Цель этой книги как раз и состоит в том, чтобы раскрыть некоторые из
этих истин, выступающие для нас в облачении религиозных фигур и
мифологических персонажей, сопоставив множество не слишком сложных
для понимания характерных фрагментов, и, тем самым, выявить издревле
присущий им смысл. Древние учителя знали, что говорят. Коль скоро мы
снова учимся прочтению их языка символов, нам требуется овладеть
искусством составителей антологий, с тем чтобы дать современному
человеку услышать, чему они учили. Но прежде нам следует изучить саму
грамматику символов, и вряд ли найдется лучший инструментарий, — в
качестве ключа к ее тайнам, — чем современный психоаналитический
подход. Если не рассматривать его выводы как последнее слово в нашем
обсуждении, он может послужить собственно подходом к рассмотрению.
Следующий шаг — свести воедино множество мифов и народных сказок со
всех концов света, дабы можно было услышать, о чем говорят сами
символы. Так станут непосредственно видны все смысловые параллели,
таким образом мы сможем представить весь обширный и удивительный в
своем постоянстве компендиум фундаментальных истин, которыми жил
человек на протяжении тысячелетий его обитания на этой планете.
Пожалуй, можно упрекнуть меня в том, что, пытаясь выявить
соответствия, я пренебрегал различиями в традициях Востока и Запада,
нового времени, древности, примитивных народов. Однако подобное
возражение можно выдвинуть и по отношению к любому пособию по
анатомии, где явно пренебрегают расовыми отличиями в физиологических
характеристиках ради фундаментального общего понимания физической
природы человека. Существуют, безусловно, различия между
многочисленными мифологическими и религиозными системами
человечества, но эта книга посвящена, собственно, их общим основаниям;
и коль скоро мы это уясним себе, мы обнаружим, что различия здесь не
столь велики, как это принято считать в широких кругах непросвещенной
публики (и, конечно же, среди политиков). Я надеюсь, что такого рода
сравнительное исследование внесет свой вклад в, пожалуй, не совсем
безнадежное дело тех конструктивных сил, которые делают ставку на
универсализм в современном мире, — не во имя некой империи, будь то
политического или же церковного толка, но во имя взаимопонимания
между людьми. Как сказано в Ведах: «Истина одна, мудрецы говорят о ней,
используя многие имена»[7].
Я бы хотел выразить признательность господину Генри Мортону
Робинсону, чьи советы во многом помогли мне на начальной и
заключительной стадиях многотрудной работы, связанной с приведением
собранных мною материалов в удобочитаемую форму, а также госпоже
Питер Джейджер, госпоже Маргарет Уинг и госпоже Хелен МакМастер за
их бесценные предложения после многократного чтения моих рукописей и,
наконец, моей супруге, которая работала рядом со мной с первого до
последнего дня, слушая, читая и перепроверяя написанное.
Нью-Йорк, 10 июня 1948 года.
Дж. К.
Вклейка
2. Отвержение зова
А другой сказал:
3. Сверхъестественное покровительство
5. Во чреве кита
2. Встреча с Богиней
4. Примирение с отцом
«Для Бога, что держит вас над преисподней ада, как держат
паука или другое мерзкое насекомое над огнем, вы ненавистны и
достойны страшного гнева; Его гнев, обращенный к вам, пылает
подобно огню, Он видит в вас исчадия, достойные лишь быть
брошенными в огонь; Его очи настолько чисты, что не могут
вынести вашего вида; в Его глазах вы в десять тысяч раз
мерзостнее самой отвратительной ядовитой змеи в наших глазах.
Вы согрешили против Него бесконечно больше, чем любой
упрямый бунтовщик против своего господина; и все же каждое
мгновение ничто, кроме Его руки, не удерживает вас от падения в
огонь...
О грешник!.. Ты висишь на тонкой нити, вокруг которой
сверкают вспышки пламени гнева Господнего, готового каждую
секунду оборвать ее, объяв огнем; и никакой заступник вам не
поможет, и вам не за что ухватиться, чтобы спасти себя; нет
ничего, что могло бы удержать вас от пламени гнева, — ничего
вам присущего, ничего из того, что вы когда-либо свершите,
ничего из того, что вы могли бы свершить, — ничего, что бы
побудило Господа подарить вам одно лишь мгновение...»
А теперь, наконец, предлагается картина второго рождения — однако
лишь на мгновение:
...взгляни ты на оба
Полюса — оба в дыму. А если огонь повредит их,
Рухнут и ваши дома. Атлант и тот в затрудненье,
Еле уже на плечах наклоненных держит он небо,
Если погибнут моря, и земля, и неба палаты,
В древний мы Хаос опять замешаемся. То, что осталось,
Вырви, молю, из огня, позаботься о благе вселенной!
Приди, о Дифирамб,
Войди в мое мужское лоно[198].
О Владыка Вселенной,
Я буду петь Тебе песнь.
Где Тебя можно найти,
И где Тебя не найти?
Куда я иду — там ты.
Где я остаюсь — там тоже Ты.
Ты, Ты и только Ты.
Все, что добро — благодаря Тебе.
Все, что зло — тоже благодаря Тебе.
Ты есть, Ты был и Ты будешь.
Ты правишь, Ты правил и Ты будешь править.
Небеса — Твои и Земля — Твоя.
Ты заполняешь высшие сферы,
И низшие Ты тоже заполняешь.
Куда бы я ни обернулся, там есть Ты[215].
5. Апофеоз
Знаю, висел я
в ветвях на ветру
девять долгих ночей,
пронзенный копьем,
посвященный Одину,
в жертву себе же,
на дереве том,
чьи корни сокрыты
в недрах неведомых[301].
2. Волшебное бегство
3. Спасение извне
Еще более удручающим, чем судьба Рипа, является рассказ о том, что
произошло с ирландским героем Ойсином, по его возвращении после
долгого пребывания у дочери короля Страны Юности. Ойсин, не в пример
несчастному Рипу, держал глаза открытыми в полной приключений стране.
Он сознательно (бодрствующим) спустился в царство бессознательного
(глубокий сон) и включил ценности подсознательных переживаний в свою
бодрствующую личность. Осуществилось преображение. Но именно
вследствие этого весьма благотворного само по себе обстоятельства,
опасности, связанные с его возвращением, были куда серьезнее. Так как вся
его личность теперь отвечала силам и формам вечности, то ему целиком
пришлось подвергнуться ниспровергающему, разрушительному удару сил и
форм времени.
Однажды, когда Ойсин, сын Финна МакКула, охотился вместе со
своими людьми в лесах Ирландии, к нему подошла дочь короля Страны
Юности. Люди Ойсина ушли далеко вперед с добычей, а их хозяина
сопровождали лишь три собаки. Перед ним появилось загадочное существо
с телом прекрасной женщины, но головой свиньи. Она сказала ему, что
голова ее такова из-за колдовства друидов, и пообещала, что все изменится
в ту же минуту, как он женится на ней. «Хорошо, если это действительно
так, — сказал он, — и если брак со мной освободит тебя от колдовства, то я
не позволю, чтобы голова свиньи и дальше оставалась у тебя».
Без промедления с головой свиньи было покончено, и вместе они
отправились в Тир-на-Ног, Страну Юности. Ойсин прожил там как король
много счастливых лет. Но в один день он подумал и сказал своей
необыкновенной супруге:
6. Свобода жить
Когда Эльфин вернулся в замок своего отца, Гвидно спросил его, богат
ли улов у запруды, и тот ответил ему, что нашел то, что лучше рыбы. «Что
же это?» — спросил Гвидно. «Бард», — ответил Эльфин. Тогда Гвидно
сказал: «Увы, какая же тебе польза от него?» И тогда младенец сам ответил
ему, сказав: «Я больше пользы принесу ему, чем когда-либо твоя запруда
приносила тебе». — «Ты так мал и уже умеешь говорить?» — спросил
Гвидно. И младенец ответил: «Я говорить умею лучше, чем ты
спрашивать». — «Давай послушаем, что же ты можешь сказать», — молвил
Гвидно. Тогда Талиесин запел философскую песню.
Однажды король устраивал прием, и Талиесин устроился в тихом
уголке зала.
«И когда вошли барды и герольды, чтобы воспевать
щедрость и прославлять власть короля и его силу, в тот момент,
когда они проходили мимо места, где присел Талиесин, он им
вслед стал играть пальцем на губах: «Брм, брм». Никто не
обратил на него особенного внимания, и, пройдя мимо, они
пошли дальше, пока не предстали перед королем, низко
поклонились ему, как было заведено, и, не говоря ни слова,
надули губы и, гримасничая, сыграли пальцами на губах точно
так же, как это сделал мальчик. Это зрелище вызвало у короля
удивление, и он подумал про себя, что они выпили лишнего и
попросту пьяны. После этого король велел одному из своих
лордов, который прислуживал ему за столом, подойти к ним и
потребовать, чтобы те взяли себя в руки и подумали, где
находятся и как следует себя вести. И лорд охотно исполнил это.
Но они не прекратили свои глупости и вели себя, как и прежде.
Тогда король послал к ним во второй раз и в третий, требуя,
чтобы они покинули зал. Наконец король велел одному из своих
оруженосцев поколотить главного из бардов, по имени Хайнин-
Вард; оруженосец взял метлу и ударил его по голове, так что тот
упал на свой зад. После этого бард поднялся и тут же пал на
колени, прося о королевской милости, и рассказал, что их вина
вызвана не глупостью или пьянством, а действием какого-то духа,
что находится в зале. И после этого Хайнин молвил следующее:
«О почтенный король, да будет известно Вашей милости, что не
от крепости напитка и не от излишка выпитого мы онемели и
стали не в силах молвить, подобно пьяным людям, а под
влияньем духа, что сидит вон в том углу в образе ребенка».
Король тотчас велел оруженосцу привести мальчика, тот
направился в укромный уголок, где сидел Талиесин, и подвел его
к королю, который спросил, кто он такой и откуда явился.
Мальчик ответил королю стихом.
2. Вселенский круг
Те Коре (Пустота)
Те Коре-туа-тахи (Первая Пустота)
Те Коре-туа-руа (Вторая Пустота)
Те Коре-нуи (Безбрежная Пустота)
Те Коре-роа (Далеко простирающаяся Пустота)
Те Коре-пара (Ненасыщенная Пустота)
Те Коре-вхивхиа (Незаполненная Пустота)
Те Коре-равеа (Восхитительная Пустота)
Те Коре-те-тамауа (Установленный Предел Пустоты)
Те По (Ночь)
Те По-теки (Долгая Ночь)
Те По-тереа (Медлящая Ночь)
Те По-вхавха (Плачущая Ночь)
Хине-маке-мое (Дочь Ужасного Сна)
Те Ата (Рассвет)
Те Ау-ту-роа (Наступивший День)
Те Ао-марама (Светлый День)
Вхай-туа (Пространство)
Из зачатия — рост,
Из роста — мысль,
Из мысли, — воспоминание,
Из воспоминания — сознание,
Из сознания — желание.
Из ничто — порождение,
Из ничто — возрастание,
Из ничто — изобилие,
Сила роста,
Жизненное дыхание.
Оно соединилось с пустотой пространства и породило
воздушную сферу над нами.
Рис. 16. Нут (Небо), порождающая Солнце, чьи лучи падают на голову
Хатхор (Любовь и Жизнь)
Семьсот лет Мать-Вода плавала с ребенком в своей утробе, будучи не в
состоянии его родить. Она обратилась с просьбой к верховному богу Укко
помочь ей, и тот послал утку, чтобы она свила гнездо на ее колене. Яйца,
снесенные уткой, скатились с колена и разбились на кусочки; из этих
кусочков стали образовываться земля, небо, солнце, луна и облака. Затем,
плавая по морю, Мать-Вода стала сама придавать миру форму:
2. Предопределенность
3. Лоно Спасения