Вы находитесь на странице: 1из 125

FR

NL

ompanion EN

DE

IT

PT

ES

KK

RU

PL

*selon modèle / fhankelijk van het model (NL) /


Depending on model (EN) / je nach Modell (DE) /

a seconda del modello (IT) / consoante o modelo (PT) /

Según el modelo (ES) / үлгіге байланысты (KK) /

в зависимости от модели (RU) / W zależności od modelu (PL)
A D* D* E E

E0 E0
B
B D1 D1

D2 D2

D3 D3
G E1
E1
G D4 D4
A1 E2
B C5
C* C* E2
B C3 C3 C4(x2)
C4 C4(x2)
E3
B6 C2 C2
B3
B6
B3
B2* B4*
E4
B2 B4
B1* B5*
E4
B1 B5 E5

C1 C1
E5

FR - * Icones visibles seulement lorsqu’ils vous seront utiles pour l’utilisation de votre appareil.


NL - * Pictogrammen zijn alleen zichtbaar als ze nuttig zijn voor het bedienen van uw apparaat.


EN - * Icons are visible only when they are useful for operating your appliance. C5 C6 F


DE - * Symbole sind nur sichtbar, wenn sie für den Betrieb des Geräts nützlich sind.


IT - * Icone visibili solo quando sono utili per il funzionamento dell’apparecchio.


PT - * Os ícones só são visíveis quando são úteis para utilizar o seu aparelho.


ES - * Los iconos solo son visibles cuando son útiles para utilizar el aparato.
H H F modèle / afhankelijk van het model (NL) /
*selon


KK - * Белгішелер тек құрылғыны қолдану үшін пайдалы болғанда көрінеді. Depending on model (EN) / je nach Modell (DE) /

EN - * Значки отображаются только в том случае, если они необходимы для работы с


a seconda del modello (IT) / consoante o modelo (PT) /


прибором.


Según el modelo (ES) / үлгіге байланысты (KK) /


PL - * Ikony są widoczne tylko wtedy, gdy są przydatne do obsługi urządzenia. в зависимости от модели (RU) / W zależności od
*selon modèle


modelu (PL)
* * * * * * * *

2 2 5 5 6 6

1 C31 * * * * a a
MAX MAX * * * *
C3 1
C4
C4

C4
C5
b b
MIN MIN 1 1
2 2 2 2

“clic”“clic”
3 3
3 3 4.1 4.1 7 7 8 8

* * * * * * * *

4.2 4.2 4.3 4.3 9 9 10.1 10.1

*selon modèle / afhankelijk van het model (NL) / Depending on model (EN) / je nach Modell (DE) / a seconda del modello (IT) / *selon modèle / afhankelijk van het model (NL) / Depending on model (EN) / je nach Modell (DE) / a seconda del modello (IT) /


consoante o modelo (PT) / Según el modelo (ES) / үлгіге байланысты (KK) / в зависимости от модели (RU) / consoante o modelo (PT) / Según el modelo (ES) / үлгіге байланысты (KK) / в зависимости от модели (RU) /




W zależności od modelu (PL) W zależności od modelu (PL)
* *
* * max

2 F1 Mixer des soupes 3min 3L

Couteau hachoir
Mixer des compotes 40s 1Kg
1 Hacher les légumes 15s 1Kg
Hacher de la viande 30s 1Kg
Hacher du poisson 15s 1Kg
N’utilisez pas cet accessoire pour hacher des produits durs, utilisez le couteau pétrin/concasseur F4.
Il mélange les Plats cuisinés sans abimer les ingrédients,
Très utile pour les phases de rissolage en amont des préparations (risottos, soupes).
10.2 11 19
19
16
Rissolés 5min
17
500g

Mélangeur
F2
Mijotés 45min 3L
Risottos 22min 1,5Kg

* *
2 F3
*
Ratatouilles, Chutneys, Légumineuses (réglages : voir livret recettes)

Blancs en neige 7 *
5/10min max
Mayonnaises,
C3

Batteur
C2 Crèmes fouettées MAX : 2/5min 0,5L
Sauces, crèmes 1/20min 1L
Ecrasé de pommes de terre 4 kg àà 1min 1L
9 max 1L
Polenta à 1/16min
Pétrir les pâtes à pain
2min 30s 1,2Kg
blanc
1

Couteau pétrin/concasseur
Pétrir les pâtes brisées,
sablées, pains spéciaux 2min 30s 1Kg
12 13 F4 Pétrir les pâtes levées 1min 30s
18a
(brioche, kouglof…) 2min 18b0,8Kg
Mélanger les pâtes légères 40s
(cake…) 1Kg

*
3min

C3 * *selon modèle / afhankelijk


Pulvériser les fruits à coques 1minvan het model
0,6Kg(NL) /
Depending on model (EN) / je nach Modell (DE) /


C4 a seconda del modello (IT) /1min
Hacher les produits durs 0,6Kg
consoante o modelo (PT) /


!!
Según el modelo (ES) / үлгіге байланысты (KK) /
Piler la glace
в зависимости от модели (RU) / W1min 6 à (PL)
10


C5 zależności od modelu
Pâte à crêpes, gaufres 1min 1,5L
F5

Bouchon Panier vapeur


Cuisson vapeur de légumes,
20/40min 1Kg
de poissons ou de viandes

Soupes avec morceaux 3min 3L

E1 Bouchon de régulation d’extraction de vapeur a b


14 15 maxi (a) = cuisson vapeur.
mini (b) = Risotto, crèmes dessert, sauces…

*selon modèle / afhankelijk van het model (NL) / Depending on model (EN) / je nach Modell (DE) / a seconda del modello (IT) /

consoante o modelo (PT) / Según el modelo (ES) / үлгіге байланысты (KK) / в зависимости от модели (RU) /


W zależności od modelu (PL)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
FR
Vis-à-vis de la sécurité de la personne • La température des surfaces accessibles
• Lisez attentivement le mode d’emploi peut être élevée lorsque l’appareil est en
avant la première utilisation de votre fonctionnement.
appareil et conservez-le : une utilisation • L’ appareil n’est pas destiné à être
non conforme au mode d’emploi dégagerait mis en fonctionnement au moyen d’une
le fabricant de toute responsabilité. minuterie extérieure ou par un système
• Toujours déconnecter l’appareil de de commande à distance séparé.
l’alimentation si on le laisse sans • N’utilisez pas votre appareil s’il ne
surveillance et avant montage, démontage fonctionne pas correctement, s’il a été
ou nettoyage. Ne pas laisser les enfants endommagé ou si le câble d’alimentation
utiliser l’appareil sans surveillance. ou la prise sont endommagés. Afin d’éviter
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par tout danger, faites obligatoirement
les enfants. Conserver l’appareil et son remplacer le cordon par un centre service
câble hors de portée des enfants. agréé (voir liste dans le livret service).
• Cet appareil n’est pas prévu pour être • L’appareil ne doit pas être immergé.
utilisé par des personnes (y compris les Ne passez pas le bloc moteur (A) sous
enfants) dont les capacités physiques, l’eau courante.
sensorielles ou mentales sont réduites • Cet appareil est exclusivement destiné
ou des personnes dénuées d’experience à un usage domestique à l’intérieur de
ou de connaissance, sauf si elles ont la maison et à une altitude inférieure
pu bénéficier, par l’intermediaire d’une à 2000 m. Le fabricant décline toute
personne responsable de leur sécurité, responsabilité et se réserve le droit de
d’une surveillance ou d’instructions résilier la garantie en cas d’utilisation
préalables concernant l’utilisation de commerciale ou inadaptée, ou de non
l’appareil. Il convient de surveiller les respect des consignes.
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent • Cet appareil n’a pas été conçu pour être
pas avec l’appareil. utilisé dans les cas suivants qui ne sont
• Maintenez votre appareil hors de portée pas couverts par la garantie :
des enfants. - zone de travail de cuisine dans

• Lors de l’utilisation de les magasins, bureaux et autres
l’appareil, certaines pièces environnements de type travail.
atteignent des - des coins cuisine réservés au personnel

températures élevées dans des magasins, bureaux et autres
(paroi inox du bol et du environnements professionnels.
bouchon, entraîneur commun amovible, - des fermes.
parties transparentes du couvercle, pièces - l’utilisation par les clients des hôtels,

métalliques sous le bol, panier). Elles motels et autres environnements à
peuvent occasionner des brûlures. caractère résidentiel.
Manipulez l’appareil par les pièces plastiques - des environnements du type chambres

froides (poignées, bloc moteur). d’hôtes.
1
FR
AVERTISSEMENT : évitez tout débordement de liquide sur Précautions d’utilisation pour les de l’appareil en toute sécurité et en
FR
Votre appareil émet les connecteurs. accessoires : comprennent bien les dangers potentiels.
de la vapeur qui peut • Les accessoires couteau hachoir • Cet appareil peut être utilisé par


occasionner des brûlures. AVERTISSEMENT : Certains aliments ultrablade (E1), le batteur (E3) et le des enfants âgés d’au moins 8 ans,
Manipulez avec précaution le couvercle comportant une peau superficielle couteau pétrin / concasseur (E4) ne à condition qu’ils bénéficient d’une
et le bouchon (utilisez si nécessaire un (saucisses entières, langue, volaille...) doivent pas être utilisés par les enfants. surveillance ou qu’ils aient reçu des
gant, une manique, etc). Manipulez le ou de gros morceaux de viande Conserver l’appareil et son câble hors de instructions quant à l’utilisation
bouchon par sa partie centrale. peuvent générer des éclaboussures en portée des enfants. de l’appareil en toute sécurité et
• Ne faites pas fonctionner l’appareil emprisonnant des liquides bouillants. • Les accessoires panier vapeur (E5) et qu’ils comprennent bien les dangers
C’est pourquoi nous vous conseillons encourus. Le nettoyage et l’entretien

si le joint n’est pas positionné sur le mélangeur (E2) peuvent être utilisés
le porte joint, si le porte joint n’est de les piquer avant cuisson à l’aide par des enfants à partir de 8 ans et plus par l’utilisateur ne doivent pas
pas assemblé dans le couvercle. Il d’un couteau ou d’une fourchette. et par des personnes ayant des capacités être effectués par des enfants sans
est impératif de faire fonctionner AVERTISSEMENT : La surface de physiques, sensorielles ou mentales surveillance, à moins qu’ils ne soient
l’appareil avec le bouchon positionné l’élément chauffant présente une réduites ou un manque d’expérience et de âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient
dans l’orifice du couvercle (sauf en chaleur résiduelle après utilisation. connaissances, à condition qu’elles aient sous la surveillance d’un adulte.
cas d’information spécifique recette). Assurez vous de ne toucher que les reçu une supervision ou des instructions Vis-à-vis du raccordement électrique
poignées de votre produit (gâchettes concernant l’utilisation de l’appareil en • L’appareil doit être branché sur une prise
C2, poignée du couvercle D2 et du


AVERTISSEMENT : toute sécurité et qu’elles comprennent de courant électrique reliée à la terre.
bouchon D1) pendant la chauffe et bien les dangers encourus. Les enfants • L’appareil est conçu pour fonctionner
Attention aux risques
jusqu’au refroidissement complet.


de blessure en cas de ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le uniquement en courant alternatif.
Reportez-vous au mode d’emploi pour nettoyage et l’entretien de l’utilisateur Vérifiez que la tension d’alimentation
mauvaise utilisation de le réglage des vitesses et le temps de
l’appareil. ne doivent pas être effectués par des indiquée sur la plaque signalétique de
fonctionnement de chaque accessoire et enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et l’appareil corresponde bien à celle de
Prenez des précautions avec les lames de chaque programme.
du couteau hachoir ultrablade (E1) qu’ils sont surveillés. Maintenir l’appareil votre installation électrique.
et du couteau pour pétrir/concasser et son cordon hors de portée des enfants • Toute erreur de branchement annule
Reportez-vous au mode d’emploi


(E4) lorsque vous les nettoyez et âgés de moins de 8 ans. la garantie.
pour l’assemblage et le montage des • Ne tirez jamais sur le câble
lorsque vous videz le bol, elles sont accessoires sur l’appareil. MARCHES EUROPEENS SEULEMENT :


extrêmement coupantes. d’alimentation pour débrancher
Reportez-vous au mode d’emploi pour • Conservez l’appareil et son câble hors l’appareil.
Rangez le couteau hachoir ultrablade

le nettoyage et l’entretien de votre de portée des enfants âgés de moins • Ne mettez pas l’appareil, le câble
(E1) dans le bol après chaque appareil. de 8 ans. Les enfants ne doivent pas


utilisation. d’alimentation, ou la prise dans du liquide,
Toujours suivre les instructions de utiliser l’appareil comme un jouet. à proximité ou en contact avec les parties
Soyez vigilant si un liquide chaud est nettoyage pour nettoyer votre appareil: • Cet appareil peut être utilisé par des chaudes de l’appareil, près d’une source
versé dans le préparateur culinaire dans la

• Débranchez l’appareil. personnes dont les capacités physiques, de chaleur ou sur un angle vif.
mesure où il peut être éjecté de l’appareil • Ne pas nettoyer l’appareil chaud. sensorielles ou mentales sont réduites ou Vis-à-vis d’une mauvaise utilisation
en raison d’une ébullition soudaine. • Nettoyez avec un chiffon ou une dont l’expérience ou les connaissances • Ne touchez pas au couvercle avant

AVERTISSEMENT : Soyez prudent lors éponge humide. ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils


l’arrêt complet de l’appareil (touche
de la manipulation de votre appareil • Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient stop), attendez que les aliments mixés

(nettoyage, remplissage et versage) : ou sous l’eau courante. reçu des instructions quant à l’utilisation
ne tournent plus.
2 3
• Versez toujours les ingrédients solides • Ne placez pas le bol au congélateur En parcourant cette notice , vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront
FR 
entrevoir le potentiel de votre appareil : préparation de soupes, de mijotés, de cuissons FR


en premier dans le bol avant d’ajouter pour le refroidir, utilisez le réfrigérateur. vapeur, de pâtes.
des ingrédients liquides (Cf. Fig. 11), • Ne placez pas la spatule plus de


sans dépasser le repère MAX gravé à 20 minute à 150°C dans l’huile. DESCRIPTION DE L’APPAREIL :

 
l’intérieur du bol (Cf. FIG. 11). Si le • Assurez-vous que rien ne perturbe A Bloc moteur D Ensemble Couvercle


bol est trop rempli, de l’eau bouillante votre appareil pendant une pesée, ou A1 : Fonction pesage D1 : Bouchon régulateur de vapeur



B Touches Tactiles* D2 : Couvercle
peut-être éjectée. pendant la tare, l’espace autour de


B1 : Annuler D3 : Porte joint


• Attention dans le cadre du programme votre appareil sur le plan de travail doit


B2 : Balance D4 : Joint d’étanchéité



B3 : START/STOP

E Accessoires
cuisson vapeur, respectez le niveau de être dégagé, le cordon d’alimentation


B4 : Vidéo E0 : Boîte rangement accessoire
0.7 litre d’eau (Cf. Fig. 4.2). ne doit pas être tendu, il ne doit pas


B5 : Paramètres


E1 : Couteau hachoir ultrablade


B6 : Ecran tactile


• Ne placez jamais vos doigts ou être coincé entre le plan de travail et E2 : Mélangeur



E3 : Batteur

tout objet dans le bol pendant le le fond de l’appareil. C Ensemble Bol


C1 : Bol inox E4 : Couteau pour pétrir / Concasser


fonctionnement de l’appareil. • Les 4 pieds de votre appareil doivent être E5 : Panier vapeur


C2 : Gâchettes


F Spatule



• N’utilisez pas le bol comme récipient en contact avec le plan de travail, sur une C3 : Entraineur commun amovible
G Interrupteur 0/I pour couper l’alimentation


C4 : Joint d’étanchéité

(conservation, congélation, stérilisation). surface horizontale et l’appareil doit être


électrique de votre appareil


C5 : Bague de verrouillage entraineur
H Brosse de nettoyage


• Placez l’appareil sur un plan de travail stable pendant le pesage.

* Icones visibles seulement lorsqu’ils vous seront utiles pour l’utilisation de votre appareil.
stable, résistant à la chaleur, propre et sec. • Si vous devez bouger votre appareil, pour
DONNÉES TECHNIQUES DE L’APPAREIL :

• Ne placez pas l’appareil près d’un mur l’utiliser ou bien pour le ranger, ne glissez

ou d’un placard, la vapeur produite pas votre appareil sur le plan de travail. Puissance : 1550W (1000W : résistance chauffante / 550W : moteur )


pouvant endommager les éléments. Soulevez-le et posez-le au bon endroit sans Plage de température : de 30° à 150°C


réglable par pas de 5°C.
• Ne placez pas votre appareil près d’une choc.



source de chaleur en fonctionnement (plaque • Respectez le poids maximal autorisé, Plage de durée de fonctionnement : de 5 secondes à 2 heures


de cuisson, appareil électro-ménager, etc…). ne le dépassez pas. Votre Companion réglable par pas de 5 secondes mini à 1 minute maxi.


• Ne couvrez pas votre couvercle avec n’est fait que pour peser des aliments. Nombre de vitesses : 13 - 2 vitesses intermittentes :



vitesse 1 ( 5s On / 20s Off ).
un torchon ou autre, ne cherchez pas vitesse 2 ( 10s On / 10s Off ).
à boucher l’orifice du couvercle, utilisez SAV - 10 vitesses continues progressives



le bouchon régulateur de vapeur. • Pour votre sécurité, n’utilisez pas (vitesses 3 à 12).

- 1 vitesse intermittente max (vitesse 13).
• Ne laissez pas pendre vos cheveux, d’accessoires ou de pièces de rechange,

un foulard, une cravate,… au dessus autres que ceux fournis par les centres Fréquence : 2412 - 2483,5 MHz


du bol pendant le fonctionnement de de service après-vente agréés. Puissance maximum transmise : 20 dBm
l’appareil. • Toute intervention autre que le



• Ne passez jamais les accessoires dans nettoyage et l’entretien usuel par le Mode veille :
L’appareil se met en veille au bout de 15 minutes d’inactivité.

Pour le rallumer, appuyez sur une des touches tactiles (B1 à B5).
un four à micro ondes. client doit être effectuée par un centre

Consommation en mode(s) veille quand le
• N’utilisez pas l’appareil en plein air. service agréé.

produit connecté : 0.32 Wh


• Ne dépassez jamais la quantité • Consultez le tableau “ Si votre appareil Balance intégrée Pesée de 1 à 4000g


maximum indiquée dans la notice. ne fonctionne pas, que faire ? ” à la fin

* Google Play et Android sont des marques de Google Inc.
Apple et le logo Apple sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc.
• Rangez l’appareil lorsqu’il est refroidi. du mode d’emploi.

4 5
VOTRE APPAREIL
FR FR
Vous disposez avec votre appareil des accessoires suivants :
Ces accessoires sont également pourvus de zones de préhension pour en faciliter la manipulation Les temps de cuisson du panier vapeur sont donnés à titre indicatif, ils permettent dans la
plupart des cas une cuisson satisfaisante. Néanmois, certaines conditions vont influencer sur
lors de leur utilisation au cours d’une préparation. le temps de cuisson : taille des légumes (coupés ou non-coupés) / quantité d’ingrédients dans
le panier / variété et maturité des légumes / quantité d’eau dans le bol, qui doit correspondre
à la graduation (0.7L). Bien penser à utiliser le bouchon vapeur dans le sens “max” (a). Si la
cuisson est insuffisante, vous pouvez ajouter un temps de cuisson supplémentaire.
E1 Mixer des soupes 3min 3L
Cuisson vapeur de légumes,
Mixer des compotes 40s 1Kg 20/40min 1Kg
Couteau hachoir

de poissons ou de viandes




Hacher les légumes 15s 0,6Kg
Soupes avec morceaux 3min 3L






Hacher de la viande 30s 1Kg





Hacher du poisson 15s 1Kg P1 - Courgettes 20min 800 g

vapeur
Panier
N’utilisez pas cet accessoire pour hacher des produits durs, utilisez le couteau pétrin/concasseur E4. P1 - Panais 25min 800 g


E5 P1 - Blancs de poireaux 25min 800 g
Il mélange les Plats cuisinés sans abimer les ingrédients,
Très utile pour les phases de rissolage en amont des préparations (risottos, soupes). P1 - Brocolis 20min 500 g
Mélangeur

Rissolés 5min 500g 600 g (avec


E2 P1 - Poissons 15min




Mijotés 45min 3L papier cuisson)



Risottos 22min 1,5Kg P2 - Pommes de terre 30min 1 kg



Ratatouilles, Chutneys, Légumineuses (réglages : voir livret recettes) P2 - Carottes 30min 1 kg
8 P2 - Haricots verts 30min 800 g
Blancs en neige 5/10min max
E3 600 g (avec
Mayonnaises, Crèmes P2 - Viandes blanches 20min papier cuisson)
2/5min 0,5L
fouettées
Batteur

Vous pouvez rissoler des aliments dans votre bol sans le couvercle tout en
Sauces, Crèmes à 1/20min 1L remuant et surveillant la cuisson.






9 max
Ecrasé de pommes de terre à 1min 1L
La fonction CUISSON SANS COUVERCLE n’est pas adaptée aux confitures et aux
Polenta à 1/16min 1L
préparations à base de lait (risque de débordements)



Pétrir les pâtes à pain blanc 2min 30s 1,2Kg
Pétrir les pâtes brisées, UTILISATION DE
2min 30s 1Kg UTILISATION JUSQU’À 130°C
sablées, pains spéciaux 135°C A 150°C
Couvercle ouvert Couvercle ouvert
Couteau pétrin/concasseur

Pétrir les pâtes levées 1min 30s


0,8Kg uniquement uniquement
(brioche, kouglof…) 2 min
E4 Cuisson avec ou sans
Mélanger les pâtes légères 40 s couvercle
1Kg
(cake…) 3min

Entraîneur commun
Pulvériser les fruits à
1min 0,6Kg C3
coques Tous les accessoires avec

Hacher les produits durs 1min 0,6Kg Uniquement
l’entraineur
l’entraîneur

Piler la glace 1min 6 à 10 commun
Accessoires

Pâte à crêpes, gaufres 1min 1,5L C3

Bouchon de régulation d’extraction de vapeur
maxi (a) = cuisson vapeur.
mini (b) = Risotto, crèmes dessert, sauces… Vitesse Oui Non
D1 - Si la température est -Si la température
La position « mini » permet de laisser échapper un maximum de
Bouchon

condensation et ainsi obtenir des plats ou des sauces avec une inférieure ou égale à 100°C : 2h est supérieure ou
Temps maximum
meilleure consistance (Risotto, crèmes dessert , sauces, etc.). - Si la température est comprise égale à 135°C :
entre 100°C et 130°C : 1h 20min
La position « maxi » permet de gagner un maximum de chaleur et
de vapeur dans le bol pour toutes les cuissons à la vapeur (soupes, etc.). !! Ne pas enlever l’entraîneur commun juste après l’avoir utilisé. Versez de
*selon modèle
Cette position évite également les éclaboussures pendant le mixage. l’eau dans le bol vide afin de le refroidir.

6 7
MISE EN PLACE DU BOL, DE SES ACCESSOIRES ET En cas de mauvais positionnement ou de COMPANION :
FR DE L’ENSEMBLE COUVERCLE mauvais verrouillage de l’un ou de l’autre MON ASSISTANT POUR LA CUISINE DE TOUS LES JOURS FR
(Cf. Fig. 10.1 et 10.2), un message de
• Avant la première utilisation, nettoyez tous

 
sécurité apparaît à l’écran. Les boutons de commandes ci-dessous s’allumeront lorsqu’ils pourront être utilisés :

les éléments (C, D, E, F, H) à l’eau chaude
savonneuse, mais pas le bloc moteur (A). Votre
Le bouton central a 11 fonctions. Lorsqu’une vidéo en rapport avec la
bol (C) est équipé d’un entraîneur démontable
VOTRE APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UNE SÉCURITÉ DE Elles varient en fonction des recette en cours de réalisation est
(C3) pour faciliter le nettoyage.
VERROUILLAGE DU COUVERCLE étapes à suivre (start, pause, étape disponible, vous pourrez la lire en
• Assurez-vous que tout emballage soit retiré
suivante, valider, terminer…) cliquant sur ce bouton.

avant utilisation, notamment la protection


située entre le bol (C) et le bloc moteur (A). Le couvercle est sécurisé à chaque démarrage de Annuler/Retour en arrière Paramètres (modifications de paramètres,
• Placez le joint d’étanchéité (D3) sur le porte


l’appareil. Cette sécurité empêche l’ouverture du connexion Wifi, ingrédients d’une recette …)

joint (D4) (Cf. Fig. 1), clipsez l’ensemble sur couvercle pendant la réalisation d’une recette. Ne
le couvercle (D2) (Cf. Fig 2). tentez pas de forcer sur le couvercle lorsqu’il est
• Positionnez le joint d’étanchéité (C4) Utilisation de la balance intégrée *
verrouillé. Cette sécurité se débloque à chaque

sur l’entraîneur commun (C3). Verrouillez arrêt de l’appareil. Si vous avez sélectionné une
l’ensemble sur le fond du bol avec la bague de température supérieure ou égale à 50°C et une
verrouillage (C5) (Cf. Fig. 3). Si vous utilisez 1. PREMIERE UTILISATION
vitesse supérieure ou égale à 5, un décompte de
le mode cuisson sans couvercle, positionnez 10 secondes apparaît alors sur l’écran du tableau Companion est un robot cuiseur intelligent qui vous aide à cuisiner et réussir tous vos repas. Il vous
le joint d’étanchéité (C4) sur l’entraîneur de commandes. L’ouverture du couvercle ne sera propose des centaines de recettes gratuites disponibles en quelques clics.
commun (C3). Verrouillez l’ensemble sur le possible qu’à la fin du décompte. Grâce à son écran tactile intuitif et interactif, vous pouvez préparer des recettes variées en un temps
fond du bol avec la bague de verrouillage (C5) record.
(Cf. Fig. 3).
• Positionnez l’accessoire choisi dans le bol : Companion prend soin de la préparation, du mixage et de la cuisson de vos ingrédients. Il vous

- les accessoires (E1, E2, E3, ou E4) sur guidera pas à pas dans toutes les étapes de vos recettes.

l’entraîneur commun au fond du bol (Cf. Laissez vous guider, c’est rapide et facile !
Fig. 4.1),
 
- en cas de cuisson vapeur, le panier vapeur (E5) Mettez en route votre Companion à l’aide de l’interrupteur 0/I (Cf. Fig. 9) puis laissez-vous guider par

à l’intérieur du bol, (Cf. Fig. 4.3 ), en ayant les instructions qui s’afficheront sur l’écran. Tout au long de ces étapes, le logo ? vous permet
pris soin au préalable de remplir la cuve de 0.7l d’obtenir de l’aide concernant l’étape à réaliser. Une FAQ (foire aux questions) est également
de préparation liquide (eau, sauce…) (Cf. Fig. disponible sur le site www.moulinex.fr (www.moulinex.be pour la Belgique)
4.2 ). Des vidéos tutoriels sont également disponibles pour la mise en route de votre appareil :
• Incorporez les ingrédients à l’intérieur du bol http://bit.ly/priseenmaincompanion

 

ou du panier vapeur.
• Positionnez le couvercle sur le bol (C) en • Paramètres nationaux



alignant les deux triangles (Cf. Fig. 5), Lors de votre première utilisation, vous allez accéder aux réglages des paramètres nationaux.
verrouillez le couvercle sans appuyer en le
1 sélectionnez votre pays 2 sélectionnez votre langue
tournant dans le sens de la flèche (Cf. Fig. 6).
• Positionnez le bouchon régulateur de vapeur

(D1) sur le couvercle, 3 positions sont Une fois ces deux étapes réalisées un écran de bienvenue s’affichera.
possibles (Cf. Fig. 7)
• Positionnez le bol (C) sur le bloc moteur (A)

jusqu’à entendre un “ clic ” (Cf. Fig. 8).
L’appareil démarre uniquement si le bol et le

couvercle sont correctement positionnés et
verrouillés sur le bloc moteur.

8 9
• Connexion internet - Appareils Compatibles :
FR FR


Maintenant vous pouvez connecter votre Companion à votre réseau internet. Vous avez le choix de Retrouvez la liste des modèles de Smartphones et Tablettes compatibles avec Companion sur
réaliser cette étape dès maintenant en sélectionnant « Maintenant » ou bien plus tard en sélectionnant www.moulinex.com

 
 
« Plus tard ».
 
 
- Téléchargement de l’application :


Vous pourrez réaliser cette étape ultérieurement en vous rendant depuis votre écran d’accueil dans les Télécharger l’application Companion. Téléchargeable gratuitement depuis l’App Store (iPhone/iPad)
paramètres de votre Companion. et Google Play (Android).
Une connexion internet est nécessaire pour utiliser les fonctions suivantes :
accès à toutes les recettes Companion, mes carnets de recettes, dans mon frigo, photos et vidéos dans
les pas à pas de vos recettes et les mises à jour du produit.

Pour connecter votre Companion au réseau internet vous devez :

- Choisir votre réseau (Vous n’arrivez pas à y accéder ? Allez dans «Paramètres» puis «Paramètres - Association du compte :


Depuis votre application Companion sur smartphone/tablette, sélectionnez le produit Companion puis créez

Wi-Fi» puis «Activer le Wi-Fi»)
un compte ou connectez-vous à votre compte si vous en avez déjà un.
- Saisir le mot de passe de votre connexion Wi-Fi

- Un écran « Connexion en cours » s’ouvrira pendant le chargement de la connexion. Cette étape peut Votre appareil va générer un code d’association (il s’affichera sur votre écran B6) que vous devrez saisir sur

 
 
prendre quelques minutes. votre application Companion.
- Si vous n’arrivez pas à connecter votre Companion au Wifi, vérifiez qu’il ne soit pas proche d’une Si vous souhaitez associer plusieurs smartphone/tablettes à votre Companion, il faut que chacune des

plaque métallique, d’une crédence en inox et qu’il soit à une distance raisonnable de votre box. applications soient connectées au même compte utilisateur Companion.

 
- Un écran « Félicitations ! » vous confirmera que la connexion est réussie

 
 
- Enfin, il vous faudra choisir votre fuseau horaire Ma 1ère recette

Lors de votre 1ère utilisation, votre Companion vous proposera de réaliser une 1ère recette pour prendre en
Signification des indicateurs de connexion wifi : main votre appareil. En sélectionnant « Ma 1ère recette » vous pourrez suivre un pas à pas qui vous guidera

 
 
Le produit n’est pas connecté au wifi tout au long de la recette.
Le produit est en cours de connexion au wifi
Le produit est connecté au wifi Cette recette disparaitra de votre écran d’accueil une fois réalisée ou bien après 10 utilisations de votre
Companion.
Des vidéos explicatives pour connecter votre Companion au wifi sont disponibles sur le site
http://bit.ly/priseenmaincompanion 2. FONCTIONNALITES DU PRODUIT
 
Votre appareil Companion propose un fonctionnement « connecté » mais peut également fonctionner en
• Association application mode « non connecté ». De plus il possède de nombreuses fonctionnalités pour vous permettre de vous
L’application Companion vous permet d’avoir un œil sur votre Companion sans être obligé de rester à inspirer tous les jours et de réussir toutes vos recettes ! En utilisation « non connecté » 310 recettes sont

 
 
côté. Vous pouvez l’associer à votre smartphone ou à votre tablette. Ceci vous permettra aussi d’avoir disponibles, en utilisation « connecté » vous aurez accès à des centaines de recettes !

 
 
accès à vos recettes partout où que vous soyez.

Veuillez vérifier que le Wifi de votre smartphone/tablette est bien connecté à internet (Wifi/4G/3G…)
Il est nécessaire de brancher votre Companion sur une prise de courant.
Vous pourrez réaliser cette étape ultérieurement en vous rendant depuis votre écran d’accueil dans les
paramètres de votre Companion.
Une association avec votre smartphone/ tablette est nécessaire pour utiliser les fonctionnalités suivantes:
mes carnets de recettes, suivi à distance de l’avancement de la recette depuis le smartphone, envoi
d’une recette depuis votre smartphone/tablette vers votre Companion
Pour plus d’information concernant les Cookies rendez-vous sur la FAQ du site Moulinex :
https://www.moulinex.fr/faq/product/csp/8010000781

10 11
• Recherche d’une recette PROGRAMMES
FR Depuis l’écran d’accueil, vous pouvez rechercher des recettes à Votre appareil possède 14 programmes automatiques pré-enregistrés :
FR
l’aide du bouton « Recherche » La recherche peut se faire

 
 
par plats ou bien par ingrédients. Des filtres sont également Programme Programmes Programmes Programmes Programme Programme Programmes
disponibles pour affiner votre recherche. sauce mijoté soupe vapeur pâte dessert complémentaires

• Bibliothèque de recettes
Depuis l’écran d’accueil, vous pouvez accéder à la fonction
« Bibliothèque de recettes ». Cette fonction vous permet de retrouver l’ensemble des recettes disponibles Sauce Rissolé Velouté Vapeur douce Pain Dessert Réchauffer
 
 
sur la communauté Companion.
En mode non connecté vous retrouverez sur l’écran d’accueil de la fonction une sélection de fiches recettes
pré-enregistrées sur votre Companion. Vous pourrez lancer le pas à pas directement depuis l’une de ces
fiches recettes.

Vous pouvez également rechercher une recette sur la communauté en cliquant sur l’icone « recherche » Mijoté Mouliné Vapeur intense Brioche Rinçage

 
 
Pour cela, il vous suffit de saisir un plat ou un ingrédient dans la barre de recherche puis de cliquer sur OK.
Il est possible d’affiner votre recherche en ajoutant des filtres (Type de plat, Temps de préparation et origine
de la recette).

• Carnets de recettes (Disponible seulement avec la connexion Wifi)


Risotto Cake

Depuis l’écran d’accueil, vous pouvez accéder à la fonction « Mes carnets recettes ». Cette fonction
vous permet de retrouver l’ensemble des recettes que vous avez préalablement enregistré en tant que 1. Sélectionnez le programme de votre choix. ” à 30°C pendant 40 minutes pour donner


favoris via l’application Companion sur votre smartphone/tablette. 2. Les paramètres pré-programmés peuvent un meilleur volume à vos pâtes. Lorsque que
vous ouvrez le couvercle ou enlevez le bol


être modifiés (selon la recette choisie, les
Afin de pouvoir utiliser cette fonctionnalité il vous faudra télécharger l’application Companion et créer ingrédients, les quantités préparées). Régler de sa base lorsqu’un programme est en cours
un compte. Vous pourrez créer et modifier vos carnets de recettes sur votre smartphone/ tablette puis la température de cuisson, le temps et la celui-ci se termine. Si vous souhaitez stopper
les retrouver sur votre Companion connecté en Wifi. Une fois votre Companion connecté en wifi, vos vitesse avec les boutons – et + ce mode, appuyez sur le bouton «paramètres»
carnets de recettes se synchroniseront automatiquement entre votre appareil et votre smartphone/ puis «réinitialiser».
tablette à chaque fois que vous réaliserez une recette. 3. Lorsque vous avez fini de modifier tous vos
6. Lorsque le programme automatique est lancé,


paramètres, appuyez sur le bouton “ start ”


(B3) pour démarrer le programme. vous avez la possibilité d’arrêter l’appareil
• Dans mon frigo (Disponible seulement avec la connexion Wifi) à tout moment en appuyant sur le bouton
4. Lorsque le programme est terminé, l’appareil
“stop”. Le programme automatique est alors


émet des bips.
Depuis l’écran d’accueil, vous pouvez accéder à la fonction « Dans mon frigo ». Cette fonction vous en mode pause, vous avez la possibilité de le
5. A la fin des programmes Velouté, Mouliné, relancer en appuyant de nouveau sur “start”.
permet de rechercher une recette en fonction des ingrédients de votre choix.


Mijoté, Risotto, Sauce, Dessert, Vapeur Si vous vous êtes trompé de programme et si
Douce et Vapeur Intense, l’appareil passe vous voulez annuler, appuyez sur le bouton
Pour trouver une idée recette, cliquez sur la fonction « Dans mon frigo » puis ajoutez vos ingrédients.
automatiquement en maintien au chaud «Annuler/retour en arrière».
Pour chacun d’eux vous pourrez y indiquer les quantités à l’aide de la balance intégrée (Appuyez sur
pendant 45 minutes pour conserver la
la fonction pesage puis posez vos ingrédients dans le bol du Companion. Puis validez votre pesée). 7. Un programme « Réchauffer » vous permet
préparation prête à être consommée. En

 
 

Cliquez ensuite sur « Rechercher », il vous sera alors proposé une liste de recettes répondant aux de réchauffer votre préparation en 20min
programme Mijoté, Sauce, Dessert et en
paramètres saisis. (ajustable de 5 à 60min).
mode manuel, le moteur de l’appareil
fonctionne à une vitesse spécifique, dans le 8. Un programme « rinçage » vous permet de

 
 

but de préserver la préparation et d’éviter que nettoyer votre bol facilement. Lancer le
celle-ci n’adhère au fond du bol. Pour stopper programme en ayant préalablement rempli
le maintien au chaud, il suffit d’appuyer votre bol de 0,7l d’eau et d’une goutte de
sur le bouton “ Terminé ” (B3). A la fin du liquide vaisselle.
pétrissage des programmes Pain et Brioche,
l’appareil passe en mode “ levée de la pâte

12 13
DÉCOUVREZ LES PROGRAMMES AUTOMATIQUES PROPOSÉS
FR Vapeur Vapeur FR
Pain Brioche Cake Dessert Réchauffer Rinçage
douce intense
Programmes
Sauce Velouté Mouliné Rissolé Mijoté Risotto automatiques
Programmes
automatiques

V5 pendant
V3 pendant
Vitesse 1 min 30s V4 V2 V8
V5 pendant 40s puis V9
Vitesse 10 Pulses et « par défaut » puis V6 (De V2 à (De V2 à (De V5 à
2 min 30s pendant

 
 
V6 V7 à V10 (ajustable) pendant V8) V6) V8)
« par défaut » V12 pendant V3 V1 V2 3 min
De V2 à V8 pendant 30s 2 min
 
 
 
(ajustable) 2 min

 
Température 100°C 100°C 90°C 90°C 80°C
Température 70°C 100°C « par défaut » (non (non (50°C à (70°C à (non

 
 
100°C 130°C 95°C 95°C (ajustable) ajustable) ajustable) 110°C) 100°C) ajustable)
« par défaut » (50°C à (90°C à
(90°C à 100°C) non ajustable (80°C à 100°C) (80°C à 100°C)
 
 
(ajustable) 100°C) 100°C)

Temps 30min 35min 2min30 3min30s 3min40 15 min 20 min 5 min


Temps 8min 40 min 45 min 5 min « par défaut » (1min à (1min à (30sec à (30sec à (1min40 à (5min à (5min à (1min à

 
 
45 min 20 min (ajustable) 60min) 60min) 2min30) 3min30s) 3min40) 60min) 60min) 10min)
« par défaut » (5min à (20min à (20 min à (2 min à
(10 min à 2h ) (10 min à 2h)
 
 
(ajustable) 40min) 60 min) 60 min) 15 min)

Maintien au chaud
Maintien au chaud « par défaut » en 45 min 45 min 45 min

 
 
« par défaut » en 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min fin de programme
 
 
fin de programme

Levée de la
pâte 30° « par
40 min 40 min

 
Exemple Sauce Soupe de Mouliné de Etuvée de Bœuf défaut » en fin de

 
Risotto programme
recettes hollandaise potiron légumes légumes bourguignon

0,7l d’eau
Purée de Recette
Exemple Foie gras à Cake aux Crème + 1 goutte
carottes Pain Brioche contenant
Accessoires recettes la vapeur fruits pâtissière de produit
vapeur du liquide
compatibles vaisselle

Certaines recettes peuvent provoquer des débordements intempestifs, en raison de l’apparition Accessoires
de bulles, en particulier lors de l’utilisation de légumes congelés. Dans ce cas, il vous appartient compatibles
de réduire les volumes en conséquence.

14 15
• Balance
FR • Mode Manuel FR
Rappel de bonne utilisation : Lorsque vous utilisez la balance, ne touchez pas votre Companion et
Vous pouvez personnaliser les paramètres vitesse, température et durée de cuisson de votre Companion pour assurez-vous qu’aucun objet ne soit contre l’appareil ou ne se trouve sous votre appareil. Vérifiez que
adapter vos propres recettes. votre appareil soit stable sur le plan de travail. Enfin vérifiez que le cordon d’alimentation ne soit pas
coincé sous l’appareil ou trop tendu, au risque que votre pesée ne soit erronée.
Depuis l’écran d’accueil, vous pouvez accéder à la fonction «Mode Manuel».
Pendant la tare ou pendant une pesée, veillez à ce que rien ne fasse vibrer votre Companion
(exemple : plaque d’induction).

Sélection de la vitesse moteur. Utilisation de la fonction balance :


Lorsque le bouton balance s’allume (B2) sur votre Companion cela signifie que vous pouvez peser
2 vitesses intermittentes, 10 vitesses continues progressives et 1 vitesse
vos ingrédients dans le cadre de la réalisation d’une recette. Pour peser vos ingrédients, votre bol (C1)
intermittente max (V13).
doit être installé sur le bloc moteur (A).

3 utilisations possibles de la balance :

Pesage au cours d’une recette : vous pouvez peser vos ingrédients au cours de votre recette, au début
Sélection de la température de cuisson. d’une nouvelle étape :
De 30°C à 150°C. 1- Appuyez sur le logo balance (cf fig. 18a)
2- Attendez quelques secondes que la tare automatique se fasse.
3- Pesez l’ingrédient indiqué sur votre écran en le plaçant dans le bol puis appuyez sur OK.
4- Si l’étape nécessite l’utilisation de plusieurs ingrédients, votre écran vous indiquera le nom de
l’ingrédient suivant à peser.
Sélection de la durée de fonctionnement. 5- Une fois que tous les ingrédients de l’étape seront pesés, appuyez sur OK puis continuez votre
recette en suivant les indications du bouton central (cf fig. B3).
De 5 secondes à 2 heures.

Pesage « Dans mon frigo » : cette fonction vous permet de rechercher une recette en fonction d’une
quantité d’ingrédient de votre choix.
1- Choisissez un ou plusieurs ingrédients dans votre frigo et sélectionnez-les dans votre application
Augmentation de la vitesse, de la température de cuisson et de la durée. Companion grâce à la barre de recherche.
2- Appuyez sur le logo balance (cf fig. 18a)
Diminution de la vitesse, de la température de cuisson et de la durée.
3- Posez vos ingrédients dans le bol posé sur le bloc moteur.
4- Une liste de recettes vous est proposée en fonction des quantités pesées.

Conseil d’utilisation : Pesage Manuel : vous pouvez peser tous vos ingrédients en amont de la réalisation de votre recette
Votre appareil est équipé d’un micro processeur qui contrôle et analyse sa stabilité. En cas en mode manuel ou programmes automatiques.
d’instabilité, la vitesse de rotation du moteur sera automatiquement réduite, si cette instabilité 1- Positionnez le bol (C1) sur le bloc moteur (A)
persiste, le moteur sera arrêté et et un message de sécurité s’affichera sur votre écran. 2- Appuyez sur le logo balance (cf fig. 18a)
• Vérifiez que la quantité d’ingrédients ne soit pas trop importante et que la vitesse utilisée soit 3- Attendez quelques secondes que la tare automatique se fasse.

adaptée. 4- Pesez le premier ingrédient (cf fig. 18b)
• Vérifiez que vous utilisez l’accessoire recommandé. 5- Si vous voulez ajouter des ingrédients, faites une Tare en appuyant sur le bouton TARE et ajouter
• Puis redémarrez votre appareil normalement. l’ingrédient suivant. L’appui sur tare permet d’améliorer la précision du pesage. Sans tare intermédiaire,
le poids maximal autorisé en une seule pesée est de 4 Kg. Au-delà de ce poids, un message de
surcharge s’affichera.
• Paramètres 6- Répétez cette procédure aussi souvent que nécessaire sans dépasser un poids total de 8,0 Kg.
Depuis l’écran d’accueil, vous pouvez accéder à la fonction «Paramètres».
Attention, lors de l’utilisation, ne dépassez pas les quantités maximales annoncées dans le tableau
Cette fonction vous permet de mettre à jour vos données enregistrées au moment de la mise en route de
page 6 de cette notice.
votre Companion.
!! En mode manuel, votre Companion se met en veille au bout de 15 minutes d’inactivité. Pour sortir du mode
Vous pourrez également connecter votre appareil au Wifi ou associer votre application si vous ne l’aviez pas veille, vous pouvez appuyer sur votre écran (B6) ou sur l’une des touches tactiles (B1, B2; B3, B4 ou B5).
fait lors de la mise en route de votre appareil.
16 17
Fonction TARE • Pour nettoyer le bloc moteur (A), utilisez un • Afin de préserver l’aspect et la longévité du
FR La touche TARE permet de remettre l’affichage de la balance à 0. chiffon humide. Séchez-le soigneusement. couvercle de votre appareil, lavez-le à la main. FR
• Pour vous faciliter le nettoyage, sachez que le bol, N’utilisez pas le côté abrasif de l’éponge afin d’éviter
Fonction Unité l’ensemble couvercle et les accessoires passent au lave les rayures.
La touche Unité vous permet de changer l’unité du poids (g, cl, ml , Oz) vaisselle à l’exception de l’entraîneur commun (C3) et • Pour ne pas altérer les matériaux du bol (C), veillez
• Mise à jour C4) et de la bague de verrouillage (C5) (Cf. Fig. 14). à respecter les consignes d’utilisation de votre lave-
• Les accessoires, l’entraineur commun amovible vaisselle, ne pas augmenter les doses de sel ou de
Afin que les fonctionnalités de votre produit restent dans un état de fonctionnement optimal, votre et les éléments du couvercle, peuvent se colorer produits pour lave-vaisselle.
produit est amené à vous proposer des mises à jour. Pour cela une fenêtre s’affichera sur l’écran et légèrement avec certains ingrédients comme le curry,
vous proposera d’accepter ou non l’installation de la dernière mise à jour disponible. Cliquez alors sur le jus de carottes, etc… ; cela ne représente aucun
accepter et laisser votre Companion se mettre à jour. danger pour votre santé, ni pour le fonctionnement
Les mises à jour vont également vous permettre d’accèder à tous les services digitaux de Companion. de votre appareil. Pour éviter cela, nettoyez les
éléments rapidement après l’usage.
UTILISATION EN MODE NON CONNECTÉ • Avant de réutiliser votre ensemble bol (C), assurez-
vous que les contacts électriques sous le bol sont
Vous pouvez utiliser votre Companion en mode non connecté. Les fonctions ci dessous sont disponibles en toujours propres et secs.
mode non connecté :
IMPORTANT : MISE EN SECURITE DE L’APPAREIL
• Bibliothèque de recettes
Retrouvez toutes les informations concernant la bibliothèque de recettes en page 12.
La bibliothèque de recettes met à votre disposition 310 recettes. Votre appareil est équipé, de série, de Si « un message de sécurité » s’affiche sur votre
protections électroniques du moteur afin écran et que votre appareil s’arrête, procédez
• Programmes d’en garantir sa longévité. Cette sécurité comme suit :
Retrouvez toutes les informations concernant l’utilisation des programmes automatiques en page 13. électronique vous garantit contre toute utilisa- • Laissez votre appareil branché et l’interrupteur
tion anormale ; ainsi votre moteur est 0/I sur la position 1 “ON” (G).
• Mode manuel parfaitement protégé. • Référez-vous aux recommandations sur votre
Retrouvez toutes les informations concernant l’utilisation du mode manuel en page 16. écran pour réadapter votre préparation (Cf. ta-
Dans certaines conditions d’utilisation très sévères, bleau “VOTRE APPAREIL” : quantités d’ingrédients
NETTOYAGE DE L’APPAREIL ne respectant pas les recommandations de la notice / temps de la recette / température / type acces-
(Cf. tableau “VOTRE APPAREIL” : quantités éven- soires).
Le service consommateur reste à votre disposition
• Nettoyez immédiatement votre • Lorsque les pièces sont refroidies : tuellement trop importantes et/ou une utilisation
pour toute question (voir coordonnées dans livret
- démontez l’entraîneur commun (C3), le joint (C4), anormalement longue et / ou un enchainement

bol après utilisation. L’appareil ne la bague de verrouillage (C5) (Cf. Fig. 13). de recettes trop rapprochées), la protection élec- de garantie).
doit pas être immergé. Ne passez - nettoyez le bol (C), l’entraîneur commun (C3), tronique se déclenche pour préserver le moteur ;
le joint (C4) et la bague de verrouillage (C5), les dans ce cas, l’appareil s’arrête et « un message de
pas le bloc moteur (A) sous l’eau accessoires (E1), (E2), (E3), (E4), (E5), le bouchon sécurité » apparait sur l’écran pour indiquer que
courante. régulateur de vapeur (D1), le couvercle (D2), le l’appareil n’est momentanément plus opérationnel.
Une fois l’utilisation terminée, débranchez joint d’étanchéité (D4) et le porte joint (D3), à

l’appareil. l’aide d’une éponge et d’eau chaude savonneuse.
Nettoyage de votre bol après utilisation : • Rincez ces différents éléments sous l’eau courante.

• Appuyez sur les gâchettes (C2) puis soulevez • En cas d’encrassement prononcé, laissez tremper
l’ensemble bol (C). pendant plusieurs heures avec de l’eau additionnée de
• Placez le bol sur une surface plane. liquide vaisselle et grattez si besoin avec la spatule
• Déverrouillez le couvercle en le tournant d’un (F) ou bien avec le côté grattoir d’une éponge.
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une • En cas d’entartrage du bol, vous pouvez utiliser
montre. Retirez le couvercle avec précaution. le côté grattoir d’une éponge imbibée si nécessaire
• Prenez des précautions avec les lames du de vinaigre blanc.
couteau hachoir ultrablade (E1) et du couteau • Afin de préserver l’aspect et la longévité de l’écran
pour pétrir/concasser (E4) lorsque vous les en verre. Nettoyez-le à l’éponge sans utiliser le
nettoyez et lorsque vous videz le bol, elles sont côté abrasif afin d’éviter les rayures.
extrêmement coupantes.

18 19
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
FR FR

­­­
L’appareil n’est pas posé sur une
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS surface plane, l’appareil n’est pas Placez l’appareil sur une surface plane.
Les temps de cuisson sont donnés stable.
à titre indicatif, ils permettent Vibrations excessives. Volume d’ingrédients trop
Réduisez la quantité d’ingrédients traités.
dans la plupart des cas une cuisson important.
satisfaisante. Erreur d’accessoires. Vérifiez que vous utilisez l’accessoire préconisé.
Néanmoins, certaines conditions vont
Ajouter du temps de cuisson en appuyant sur C’est un phénomène passager, qui n’a pas
influer sur le temps de cuisson :
la touche + sur l’écran (B6). L’entraineur de votre appareil peut de conséquence sur la durée de vie de votre

 
- la taille des aliments (coupés ou
Réduisez la taille des morceaux. Léger bruit en emettre un bruit en fonctionnement appareil. Il s’estompera ou disparaîtra après
non coupés)
fonctionnement à vitesse réduite ou avec certains quelques usages et nettoyages de l’entraineur
- la quantité des ingrédients
ingrédients (riz…) commun amovible (reportez-vous au paragraphe
- la variété des légumes, leur maturité
«Nettoyage de l’appareil»).
- si les ingrédients sont surgelés ou
non .... Veillez à utiliser un accessoire adéquat (ex
Cuisson insuffisante : n’utilisez pas le batteur E3 pour pétrir ou
Positionnez le bouchon vapeur sur la position
Bruit excessif en mélanger des pâtes, utilisez le couteau E4) .
«max», cette position permet de gagner un Utilisation d’un mauvais accessoire
fonctionnement Pour cela reportez-vous aux préconisations des
maximum de chaleur dans le bol pour toutes
recettes et aux consignes d’utilisation indiquées
les cuissons (soupes, cuisson à la vapeur,
dans ce mode d’emploi.
etc.).
Bouchon vapeur mal positionné ou Cette position évite également les Volume d’ingrédients trop important. Réduisez la quantité d’ingrédients traités.
absent éclaboussures pendant le mixage. Le couvercle n’est pas bien Verrouillez correctement le couvercle sur le
La position “mini vapeur” permet de laisser positionné ou verrouillé. bol.
échapper un maximum de condensation et ainsi Le joint d’étanchéité Positionnez le joint d’étanchéité sur le porte-
obtenir des plats ou des sauces avec une Fuite par le couvercle.
n’est pas présent. joint et clipsez l’ensemble sur le couvercle.
meilleure consistance (Risotto, crèmes dessert, Le joint d’étanchéité est coupé, Changez le joint, contactez un centre service

 
sauces, etc.) détérioré. agréé.
La quantité d’eau dans le bol doit correspondre Vérifiez que vous utilisez l’accessoire
Erreur d’accessoires.
à la graduation (0.7L). préconisé.
Vous pouvez aussi utiliser le mode manuel en Le joint n’est pas bien positionné. Positionnez correctement le joint.
Cuisson vapeur Quantité inadaptée d’eau dans le bol.
sélectionnant la température de 120°C et le
insatisfaisante Morceaux trop gros.
temps de cuisson selon la quantité et le type Fuite par l’entraîneur du bol Le joint est détérioré. Contactez un centre service agréé.
d’ingrédients. La bague de verrouillage (C5) est
Verrouillez correctement la bague (C5).
Réduisez la taille des morceaux. mal verrouillée.
Vos recettes, personnelles ou prises sur Internet Réduisez la taille ou la quantité d’ingrédients
peuvent ne pas être adaptées à votre appareil Les lames ne tournent Morceaux d’aliments trop gros
traités.
et à ses accessoires (quantités, temps de pas facilement. ou trop durs.
Difficultés pour réussir Ajoutez du liquide.
Recettes inadaptées cuisson, durée, accessoires inadaptés) : avant A la première utilisation de l’appareil,
certaines recettes
de commencer votre recette, assurez vous ou bien en cas de surcharge moteur Laissez refroidir le moteur (environ 30
que vous respectez les consignes d’utilisation Odeur moteur. provoquée par une quantité minutes) et réduisez la quantité d’ingrédients
indiquées dans ce mode d’emploi. d’ingrédients trop importante ou des dans le bol.
La prise n’est pas branchée. Branchez l’appareil sur une prise. morceaux trop durs ou trop gros.
Mon écran B6 reste noir / Appuyez sur une des touches tactiles (B1 à Avant de mettre en fonction l’appareil, vérifiez
Mauvais verrouillage du bol ou du si le bol est correctement verrouillé sur le bloc
Votre appareil est en « veille » B5) moteur et si le couvercle est correctement
L’appareil ne couvercle
L’interrupteur (G) est en position 0. Basculez l’interrupteur en position 1. Affichage message verrouillé sur le bol. Si le problème persiste,
fonctionne pas. contactez un centre agréé.
sécurité
Le bol ou le couvercle ne sont Vérifiez que le bol ou le couvercle sont bien
pas correctement positionnés ou positionnés et verrouillés suivant les schémas Le couvercle est verrouillé sur le bol Déverrouiller le couvercle avant de lancer
en mode « cuisson sans couvercle » le programme de cuisson. Si le problème
persiste, contactez un centre agréé.
verrouillés. de la notice.
Vérifiez que le joint est correctement assemblé
Le couvercle ne se
Le couvercle n’est pas complet. sur le porte joint et que le porte joint est
verrouille pas.
correctement assemblé sur le couvercle.

20 21
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
FR Il suffit de basculer l’interrupteur I/O sur I pour Eteignez 10 secondes puis rallumez votre produit.
FR
La sécurité de verrouillage du L’appareil a été éteint en-cours de Si votre produit n’est pas connecté, vous pouvez le
réinitialiser le robot et donc la sécurité de verrouillage
couvercle est restée active (tige recette en basculant l’interrupteur I/O Votre produit a du mal à récupérer connecter au wifi.
du couvercle, la tige va automatiquement reprendre sa UI-2, UI-4, UI-5, UI-6 Si votre produit est connecté, essayer d’améliorer la
sortie) et elle ne permet pas de sur O ou simplement débranché en- certaines données locales ou wifi
position d’origine, vous pouvez maintenant verrouiller qualité du signal wifi (voir ligne précédente).
verrouiller le couvercle. cours de recette. Il y a de nombreuses recettes sur notre base,
le couvercle.
passez à une recette équivalente
Videz le bol, laissez le refroidir et
Message d’erreur SECU Rotor bloqué réessayez. Si le problème persiste, Vérifiez que les broches d’alimentations sous
contactez le service après vente. Un message d’erreur La résistance chauffante ne le bol ne sont pas encrassées. Si c’est le cas,
s’affiche à l’écran fonctionne pas. nettoyez-les et réessayez.
Il a besoin d’une petite pause… Laissez ERR34 Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez
Message d’erreur ERR39 Surchauffe bol refroidir le bol. Si le problème persiste, un centre agréé.
contactez le service après vente
- Un objet touche le bloc moteur (B) - Assurez-vous que rien ni personne ne soit
Laissez refroidir le robot 30min et



Message d’erreur SECU Surchauffe moteur - Le cordon est sous le Companion appuyé contre le Companion.
diminuez la quantité dans le bol.


ou tendu. - Enlevez le cordon d’alimentation de sous
Le robot s’est arrêté car il a détecté une


- Le Companion n’est pas en appui votre appareil et veillez à ce qu’il ne soit pas
Message d’erreur SECU Instabilité du robot instabilité. Essayez de diminuer la Votre Companion ne pèse tendu.


pas correctement sur les 4 capteurs
quantité dans le bol - Assurez-vous que le Companion soit placé sur
- Autre causes


Votre companion a eu un coup Veuillez débrancher votre appareil et un plan de travail uniforme et propre.
ERR21, ERR22 - Si le problème persiste, veuillez contacter le
de chaud... contacter le service après vente


service après-vente.
ERR 31 Verrouillage du couvercle impossible Éteignez puis rallumez votre produit. Attention lors de la pesée, votre produit doit
Il a besoin d’une petite pause... ERR 45 Problème sur la fonction balance être stable pour que la balance soit précise.
Veillez à ce que rien ne le fasse vibrer.
Votre companion est dans les Débranchez et rebranchez votre appareil.
ERR35 L’afficheur de la balance
choux... Si le problème persiste, contactez votre
centre SAV. reste sur 0g lorsque je mets Problème sur la fonction balance Veuillez contacter le service après-vente
des aliments dans mon bol.
ERR37, ERR03, ERR01 Votre companion est dans les choux... Veuillez contacter le service après vente

ERR23
Votre companion a eu un gros
Veuillez contacter le service après vente
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
coup de chaud… Adressez-vous à un centre de service agréé (voir la liste dans le livret service).
Votre Companion n’arrive pas à communiquer en wifi.
Veuillez vous assurer que votre propre réseau domestique
wifi fonctionne correctement et que votre Companion est RECYCLAGE
dans un emplacement correct pour communiquer avec
ERR02, ERR30 Problème de connexion votre wifi (éloigné des parois métalliques, au plus proche • Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil
de la source wifi). L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant
N’utilisez pas le micro-ondes pendant vos recherches de
être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.
connexion.
Eteignez 10 secondes puis rallumez votre produit. Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.
Si vous n’avez pas connecté votre produit à votre wifi, • Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie :
c’est une situation normale. Reportez vous au chapitre «
connexion internet » pour connecter votre produit. Participons à la protection de l’environnement !
Si vous avez connecté votre produit au wifi, éteignez 10 Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
secondes puis rallumez votre produit.


Affichage Le produit n’est pas connecté au wifi Essayez d’améliorer le signal en respectant les Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.


recommandations de la ligne suivante. *La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par le Groupe SEB a fait l’objet d’une autorisation.
Si vous n’arrivez pas à connecter votre Companion Google Play et Android sont des marques de Google Inc.
au Wifi, vérifiez qu’il ne soit pas proche d’une plaque Apple et le logo Apple sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc.
métallique, d’une crédence en inox et qu’il soit à une LEXIQUE
distance raisonnable de votre box. Appairer : Action de grouper ou associer deux appareils.
Le produit est en cours de connexion Cette action s’effectue lors de la première connexion entre votre Smartphone ou tablette avec Companion.
Affichage Patientez jusqu’à l’affichage du logo
au wifi Synchroniser : Action de mise à jour des informations. L’application et Companion se synchronisent afin d’échanger
Si le problème est fréquent le signal wifi que vous les informations lorsqu’ils sont connectés.
recevez est peut-être trop faible. Vous pouvez essayer Connecter : Etablir une liaison entre l’application (Smartphone/tablette) et l’appareil (Companion). Cette action est indispensable
Votre produit a du mal à charger
UI-1, UI-3 de rapprocher votre produit et votre box ou installer un pour la synchronisation.
certaines données en wifi
répéteur wifi à proximité de votre produit pour améliorer Cookies : Ce sont les informations d’utilisation envoyées à Moulinex pour améliorer l’application.
la qualité du signal wifi.

22 23
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
- Kitchenettes die worden gebruikt Wees voorzichtig wanneer u hete NL


Persoonlijke veiligheid metalen delen onder de kom en de door werknemers in winkels, kantoren vloeistof in de keukenmachine giet,
Lees, voordat u het apparaat gebruikt, mand). Dit kan brandwonden en andere professionele omgevingen. door plotseling koken kan dit uit het
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door veroorzaken. Gebruik de niet- - Boerderijen apparaat opspatten.
opwarmende kunststof onderdelen - Gebruik door gasten in hotels, motels
en bewaar deze op een veilige plek.


De fabrikant aanvaardt geen enkele (handgrepen, motoreenheid) om het en andere woonomgevingen WAARSCHUWING: Wees voorzichtig
aansprakelijkheid in geval van het niet apparaat vast te pakken. - In bed & breakfast-achtige bij het hanteren van uw apparaat


opvolgen van de instructies. • Tijdens de werking van het apparaat omgevingen. (schoonmaken, vullen en schenken).
Haal altijd de stekker van het apparaat kunnen toegankelijke oppervlakken Zorg ervoor dat er geen vloeistof op de
warm worden. Plaats het apparaat op WAARSCHUWING: connectoren wordt gemorst.
uit het stopcontact als er niemand in
een stabiel, hittebestendig, schoon en Uw apparaat produceert
de buurt is en voordat u het apparaat WA A R S C H U W I N G : S o m m i g e
droog oppervlak. stoom die brandwonden
in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt. voedingswaren met een vel (worsten,
• Gebruik geen externe timer of kan veroorzaken.
Laat kinderen het apparaat niet zonder tong, gevogelte etc.) of grote stukken
afzonderlijke afstandsbediening om Wees voorzichtig met het
toezicht gebruiken. vlees spatten mogelijk indien
het apparaat aan te zetten. deksel en de stoomregeldop (gebruik
• Dit apparaat dient niet door kinderen vleessappen tijdens het koken niet
• Gebruik het apparaat niet als het zo nodig handschoenen of een
te worden gebruikt. Houd het apparaat kunnen wegvloeien. We adviseren u
niet goed werkt, als het beschadigd pannenlap). Neem de stoomregeldop
en de stroomkabel buiten het bereik daarom deze producten voorafgaand
is of als de stroomkabel of stekker vast bij het middelste deel.
van kinderen. aan het koken in te prikken met een
beschadigd is. Om gevaarlijke situaties • Gebruik het apparaat niet als de
Dit apparaat is niet bedoeld voor mes of vork.


te voorkomen, moet de stroomkabel afdichtring niet goed in de houder
personen (waaronder kinderen) met WAARSCHUWING: Het oppervlak
worden vervangen door een erkend is geplaatst en/of als de afdichtring
verminderde lichamelijke, zintuiglijke van het verwarmingselement houdt
servicecentrum (zie de lijst in het niet goed op het deksel is geplaatst.
of verstandelijke vermogens of door restwarmte vast na gebruik.
onderhoudsboekje). Het apparaat moet worden gebruikt
personen die geen kennis hebben van Raak daarom alleen de handgrepen
• Dompel het apparaat nooit onder met de stoomregeldop in de
of ervaring hebben met de bediening (trekker C2, handgreep D2 en dop
in water. Zet de motorblok (A) nooit dekselopening geplaatst (behalve
ervan, tenzij zij het apparaat onder D1) aan tijdens het opwarmen van
onder stromend water. wanneer er voor een recept specifieke
toezicht gebruiken van of geïnstrueerd het apparaat en tot het volledig is
• Uw apparaat is uitsluitend bedoeld instructies worden gegeven).
zijn in het veilige gebruik ervan door een afgekoeld.
persoon die verantwoordelijk is voor hun voor huishoudelijk gebruik binnenshuis
veiligheid. Houd toezicht op kinderen, op een hoogte van minder dan 2000 m. De WAARSCHUWING: Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor
zodat ze niet met het apparaat spelen. fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid Ve r k e e r d g e b r u i k het instellen van de snelheden en de
• Buiten het bereik van kinderen en behoudt zich het recht voor om de va n h e t a p p a ra a t gebruiksduur voor elke accessoire en voor
houden. garantie te laten vervallen in geval van ka n ve r wo n d i n g e n elk programma.
commercieel of onjuist gebruik, of indien veroorzaken.
• Wanneer u het apparaat Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor
de instructies niet zijn opgevolgd. Pas op voor de extreem scherpe zijden
gebruikt, worden details over het in elkaar zetten en
• Dit apparaat is niet ontworpen voor van het ultrablade-hakmes (E1) en
sommige delen erg heet plaatsen van de accessoires op het
gebruik in de volgende gevallen en het mes voor kneden/vermalen (E4)
(roestvrijstalen delen van apparaat.
deze vallen niet onder de garantie: wanneer u deze onderdelen schoonmaakt
de kom en de
- Keukens in winkels, kantoren en en de kom leegmaakt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
stoomregeldop, afneembare aandrijfas,
Berg het ultrablade-hakmes (E1) na elk voor details over het reinigen en

transparante delen van het deksel, andere werkomgevingen.
gebruik op in de kom. onderhouden van het apparaat.
24 25
NL
Volg altijd de reinigingsinstructies op • Dit apparaat mag worden gebruikt door Onjuist gebruik • O verschrijd nooit de maximale
voor het reinigen van uw apparaat: personen met beperkte lichamelijke, • R aak het deksel pas aan nadat hoeveelheid die in de instructies NL
• Haal de stekker van het apparaat uit zintuiglijke of mentale vermogens, of een het apparaat volledig is gestopt wordt aangegeven.
het stopcontact gebrek aan ervaring of kennis, mits ze (stopknop). Wacht tot het voedsel dat • Berg het apparaat alleen op nadat
• Reinig het apparaat niet als het heet is onder toezicht staan of aanwijzingen hebben wordt gemengd niet meer beweegt. het is afgekoeld.
• Reinig het apparaat met een vochtige gekregen omtrent het veilig gebruik van het • Voeg altijd eerst vaste ingrediënten • Plaats de kom niet in de vriezer
doek of een spons apparaat en ze de mogelijke gevaren begrijpen. in de kom toe voordat u vloeibare om af te koelen, gebruik altijd de
• D ompel het apparaat niet onder • Dit apparaat kan worden gebruikt door ingrediënten toevoegt (zie afb. koelkast.
in water en plaats het niet onder kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze 11). Overschrijd de MAX-markering • Laat de spatel niet langer dan 20
stromend water onder toezicht staan of aanwijzingen aan de binnenkant van de kom niet minuten in olie op 150 °C staan.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik hebben gekregen omtrent het veilig (zie afb. 11). Als de kom te vol is, • Zorg ervoor dat niets uw apparaat
van accessoires: gebruik van het apparaat en ze de kan er kokend water ontsnappen. hindert tijdens het wegen of kalibreren.
• De accessoirees Ultrablade-mes (E1), mogelijke gevaren met betrekking tot • O pmerking: Zorg er tijdens het De ruimte rond uw apparaat op het
garde (E3) en kneed-/maalmes (E4) het apparaat begrijpen. Reiniging en stoomprogramma voor dat u 0,7 liter werkoppervlak moet vrij zijn, de
dienen niet door kinderen te worden onderhoud van het apparaat mogen water toevoegt (zie afb. 4.2). stroomkabel mag niet strak zitten of
gebruikt. Houd het apparaat en het niet door kinderen zonder toezicht • P laats uw vingers of andere bekneld raken tussen het werkoppervlak
netsnoer buiten bereik van kinderen. worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of voorwerpen niet in de kom terwijl en de onderkant van het apparaat.
• De accessoires stoommand (E5) en ouder zijn en onder toezicht van een het apparaat in werking is. • De vier voeten van uw apparaat moet
mixer (E2) mogen worden gebruikt door volwassene staan. • G ebruik de kom niet voor andere in contact zijn met een horizontaal
kinderen van acht jaar en ouder en Aansluiting op elektriciteitsnetwerk doeleinden zoals het opslaan of werkoppervlak en het apparaat moet
door mensen met verminderde fysieke, • Het apparaat moet zijn aangesloten invriezen van eten of voor sterilisatie. stabiel zijn tijdens het wegen.
zintuiglijke of mentale vermogens of door op een geaard stopcontact. • Plaats het apparaat op een stabiel, • A ls u het apparaat moet verplaatsen om
mensen zonder voorkennis of ervaring, • Het apparaat is ontworpen om hittebestendig, schoon en droog het te gebruiken of op te bergen, schuif
mits ze onder toezicht of instructies alleen op wisselstroom te werken. oppervlak. het dan niet over het werkoppervlak. Til
staan met betrekking tot het veilige Controleer of de netspanning • Plaats het apparaat niet in de buurt van het op en plaats het zonder schokken op
gebruik van het apparaat en ze de overeenkomt met de netspanning muren of kastjes, deze kunnen beschadigd de juiste plaats.
gevaren begrijpen. Laat kinderen niet die staat aangegeven op het raken door de opgewekte stoom. • Houd u aan het maximaal toegestane
met het apparaat spelen. Reiniging en identificatieplaatje van het apparaat. • Plaats het apparaat niet in de buurt van gewicht, overschrijd het niet.
onderhoud door de gebruiker mogen niet • B ij aansluitingsfouten komt de een warmtebron die in werking is (fornuis, Uw Companion is alleen voor het
door kinderen worden uitgevoerd, tenzij garantie te vervallen. elektrisch huishoudelijk apparaat, enz.). wegen van voedsel.
ze ouder zijn dan acht jaar en onder • Trek niet aan de stroomkabel om • Bedek het deksel niet met een doek
toezicht staan. Houd het apparaat en de stekker van het apparaat uit het of een ander voorwerp en probeer de KLANTENSERVICE
het snoer buiten het bereik van kinderen stopcontact te halen. dekselopening niet dicht te maken, • Gebruik voor uw eigen veiligheid enkel
onder de acht jaar. • Plaats het apparaat, de stroomkabel gebruik altijd de stoomregeldop. accessoires of reserveonderdelen die zijn
ALLEEN VOOR DE EUROPESE of de stekker niet in vloeistoffen, in • Laat nooit uw haar, sjaal, stropdas geleverd door erkende servicecentra.
MARKTEN: de buurt van of in contact met de enz. over de kom hangen wanneer • Elke andere handeling dan reiniging of
• Houd het apparaat en de stroomkabel opwarmende onderdelen van het het apparaat in gebruik is. routineonderhoud moet worden uitgevoerd
buiten het bereik van kinderen jonger apparaat, in de buurt van een • Plaats de accessoires nooit in de door een erkend servicecentrum.
dan 8 jaar. Kinderen mogen het warmtebron of op een scherpe rand. magnetron. • Raadpleeg de tabel ‘Wat te doen
apparaat niet als speelgoed gebruiken. • G e b r u i k he t a p p a ra a t n ie t als uw apparaat niet werkt’ aan het
buitenshuis. einde van de gebruiksaanwijzing.
26 27
Deze gebruiksaanwijzing bevat tips over de mogelijkheden van uw apparaat: bereiding van UW APPARAAT
NL soepen, stoofpotten, gestoomde gerechten en deeg/gebak. NL
U krijgt de volgende accessoires bij het apparaat:
Het ontwerp van deze accessoires zorgt ervoor dat ze gemakkelijk te hanteren zijn tijdens het
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT: bereiden van recepten.
A Motorblok D Samenstelling deksel
A1: Weegfunctie D1: Stoomregeldop


B Bedieningspaneel* D2: Deksel
E1 Pureren van soepen 3 min 3l


B1: Annuleren D3: Afdichtingsringhouder

 
 
Pureren van vruchtenmoes 40 seconden 1 kg


B2: Weegschaal D4: Afdichtingsring

 
 
Vermalen van groenten 15 seconden 0,6 kg


B3: STARTEN en STOPPEN E Accessoires

 
 





Vermalen van vlees 30 seconden 1 kg

B4: Video

Hakmes
E0: Opbergvak accessoires

 
 
Vermalen van vis 15 seconden 1 kg


B5: Instellingen E1: Ultrablade-hakmes

 
 

B6: Touchscreen


E2: Menger Gebruik dit accessoire niet om harde producten te hakken. Gebruik hiervoor het mes voor kneden/vermalen E4.



C Samenstelling kom E3: Klopper Hierdoor wordtgekookt voedsel gemengd zonder de ingrediënten te beschadigen.


C1: Roestvrijstalen kom E4: Mes voor kneden/vermalen Dit is heel handig tijdens de aanbruinfase in het begin van de bereiding van recepten (risotto, soepen).


E5: Stoommand

C2: Trekkers Bruinen 5 min 500 g

Menger
E2

F Spatel

 
 

C3: Afneembare aandrijfas




Stoofpotten 45 min 3l
G 0/I-schakelaar voor het uitschakelen van de

C4: Afdichtingsring

 
 



stroomtoevoer naar uw apparaat Risotto 22 min 1,5 kg

C5: Vergrendelingsring

 
 


H Schoonmaakborstel Ratatouille, chutney, peulvruchten (zie receptenboekje voor instellingen)

max.
*Pictogrammen zijn alleen zichtbaar als ze nuttig zijn voor het bedienen van uw apparaat. Geklopt eiwit 5-10 min 8
E3

 
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET APPARAAT: Mayonaise, slagroom 2-5 min 0,5 l

Klopper

 
 
Vermogen: 1550 W (1000 W: verwarmingsweerstand/550 W: motor) Sauzen, room tot 1-20 min 1l

 
 






Aardappelpuree tot 1 min 1l
Temperatuurbereik: 30 °C tot 150 °C. 9 max

 
 
Polenta 1-16 min 1l

Instelbaar in stappen van 5 °C. tot

 
 



Kneden van wit brooddeeg 2 min 30 sec 1,2 kg

 
 
Bereik gebruiksduur: 5 seconden tot 2 uur Kneden van zanddeeg,
2 min 30 sec 1 kg

Instelbaar in stappen van 5 seconden min. tot max. 1 minuut koekjesdeeg en speciaal brood

 
 

Mes voor kneden/vermalen
Kneden van verrijkt deeg 1 min 30 sec
Aantal snelheden: 13 - 2 wisselende snelheden: 0,8 kg

 
(brioche, tulband, enz.) 2 min

 


Snelheid 1 (5 sec. aan/20 sec. uit) E4

 
Snelheid 2 (10 sec. aan/10 sec. uit) Mixen van licht beslag 40 seconden
1 kg

 
- 10 continue, progressieve snelheden (snelheden 3 tot 12). (cakes, enz.) 3 min

 
 


- 1 max. wisselende snelheid (snelheid 13). Vermalen van noten 1 min 0,6 kg

 
 


Vermalen van harde ingrediënten 1 min 0,6 kg
Frequentie: 2412 - 2483,5 MHz

 
 


 
Vermalen van ijs 1 min 6 tot 10

 

Maximaal overgedragen vermogen: 20 dBm Pannenkoekbeslag,
1 min 1,5 l
wafelbeslag

 
 

Stand-bymodus: Het apparaat schakelt na 15 minuten inactiviteit over naar Stoomregeldop
Max (a) = stoomkoken

de stand-bymodus.
Min. (b) = risotto, roomdesserts, sauzen enz.
Druk op een van de bedieningspaneel (B1 t/m B5) om het D1
De 'min'-stand zorgt ervoor dat er een maximale hoeveelheid stoom

apparaat weer in te schakelen
kan ontsnappen, waardoor gerechten of sauzen een betere
Dop

Stroomverbruik wanneer het product in de stand-bymodus


consistentie krijgen (risotto, roomdesserts, sauzen, enz.).

staat: 0,32 Wh
De 'max'-stand zorgt ervoor dat warmte en stoom zoveel mogelijk
Ingebouwde weegschaal met een gewicht van 1 tot 4000 g. vastgehouden worden in de kom voor alle kookfuncties met stoom
(soepen, enz.).

*Google Play en Android zijn handelsmerken van Google Inc.
Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen. App Store is een servicemerk Deze stand voorkomt ook spatten tijdens het pureren
van Apple Inc.
28 29
PLAATSEN VAN DE KOM, ACCESSOIRES EN UW APPARAAT IS VOORZIEN VAN EEN DEKSEL-
NL DEKSEL VEILIGHEIDSVERGRENDELING NL
De bereidingstijden voor de stoommand zijn bedoeld als richtlijn. In de meeste gevallen
geven deze een betrouwbare indicatie van de bereidingstijden. Bepaalde factoren zijn echter • Maak voor het eerste gebruik alle onderdelen Het deksel wordt vergrendeld wanneer het


van invloed op de bereidingstijden: de grootte van de groenten (gesneden of ongesneden)/ (C, D, E, F, H) schoon in warm water met zeep, apparaat in gebruik is. Dit voorkomt dat het
de hoeveelheid ingrediënten in de mand/de soort en de rijpheid van de groenten/de maar niet de motorblok (A). De kom (C) is deksel wordt geopend terwijl een recept wordt
hoeveelheid water in de kom, deze moet gevuld zijn tot de markering (0,7 l). Zorg ervoor
dat de stoomregeldop in de 'max'-richting is gedraaid (a). Als het voedsel niet helemaal gaar voorzien van een afneembare aandrijfas (C3) bereid. Probeer het deksel niet te forceren als
is, kunt u de bereidingstijd verlengen. om reiniging te vergemakkelijken. deze vergrendeld is. Deze veiligheidsfunctie
Stomen van groenten, vis 20-
• Zorg ervoor dat alle verpakkingsmaterialen wordt uitgeschakeld wanneer het apparaat stopt.


1 kg zijn verwijderd voor gebruik, met name Als u een temperatuur van 50 °C of hoger en een
of vlees 40 min

 



de bescherming tussen de kom (C) en het snelheid van 5 of hoger hebt gekozen, zullen er

 
Niet gepureerde soepen 3 min 3l motorblok (A). tien seconden worden afgeteld op het scherm van

 
 




P1 - courgettes 20 min 800 g • Plaats de afdichtingsring (D3) op de het bedieningspaneel. Het deksel kan pas na het
Stoom-

 
 
mand


P1 - pastinaak 25 min 800 g afdichtingsringhouder (D4) (zie afb. 1) en klik aftellen worden geopend.

 
het geheel op het deksel (D2) (zie afb. 2).

 
 
E5 P1 - stam van een prei 25 min 800 g

 
• Plaats de afdichtingsring (C4) op de aandrijfas

 
 
P1 - broccoli 20 min 500 g


(C3). Zet het geheel op de bodem van de

 
 
600 g (incl. kom vast met de vergrendelingsring (C5) (zie
P1 - vis 15 min bakpapier)
afb. 3). Als u de modus ‘koken zonder deksel’

 
P2 - aardappelen 30 min 1 kg gebruikt, plaats dan de afdichtingsring (C4)

 
 
P2 - wortels 30 min 1 kg op de afneembare aandrijfas (C3). Zet het

 
 
P2 - sperziebonen 30 min 800 g geheel op de bodem van de kom vast met de
vergrendelingsring (C5) (zie afb. 3).
 
 
600 g (incl.
P2 - wit vlees 20 min bakpapier)
 
• plaats het geselecteerde accessoire in de kom:


U kunt de ingrediënten in de kom braden zonder het deksel, wanneer u blijft - De accessoires (E1, E2, E3 of E4) moeten op


roeren en de bereiding in de gaten houdt. de aandrijfas op de bodem van de kom worden
geplaatst (zie afb. 4.1);
De functie BEREIDING ZONDER DEKSEL is niet geschikt voor de bereiding van
jam of melkproducten (risico op overlopen)
- Als u wilt stomen, plaatst u de stoommand (E5)


in de kom (zie afb. 4.3), na de kom vooraf te
GEBRUIK TOT MAXIMAAL GEBRUIK VAN 135 hebben gevuld met 0,7 l kookvloeistof (water,
130 °C. °C TOT 150 °C saus, enz.) (zie afb. 4.2).
Alleen met geopend Alleen met • Plaats de ingrediënten in de kom of stoommand.


deksel geopend deksel • Plaats het deksel op de kom (C)met de twee


Bereiding met of zonder deksel driehoekjes tegenover elkaar (zie afb. 5).
Vergrendel het deksel door deze, zonder te
Afneembare aandrijfas

forceren, in de richting van de pijl te draaien


C3 (zie afb. 6).
Alle accessoires voor • Plaats de stoomregeldop (D1) op het deksel. Er
gebruik met de aandrijfas Alleen de

zijn drie mogelijke standen (zie afb. 7).
aandrijfas
• Plaats de kom (C) op de motorblok (A) tot u
Accessoires

C3 een klik hoort (zie afb. 8).
Het apparaat start alleen als de kom en het

deksel correct op de motorunit zijn geplaatst
en vergrendeld.
Snelheid Ja Nee
- Bij een temperatuur lager dan - Bij een
of gelijk aan 100 °C: 2 uur temperatuur hoger Als een of beide onderdelen verkeerd
Maximale tijd geplaatst of vergrendeld zijn (zie afb. 10.1
- Bij een temperatuur tussen dan of gelijk aan
100 °C en 130 °C: 1 uur 135 °C: 20 min en 10.2), verschijnt er een waarschuwing op
 
!! De aandrijfas niet direct na gebruik verwijderen. Giet water in de lege kom het scherm.
om deze af te laten koelen.

30 31
COMPANION: • Internetverbinding
NL UW KEUKENHULP VOOR ELKE DAG U kunt uw Companion nu verbinden met het internet bij u thuis. U kunt deze stap nu voltooien door NL
‘Nu’ te selecteren of later door ‘Later’ te selecteren.
De volgende knoppen lichten op als ze beschikbaar zijn voor gebruik:
U kunt deze stap later uitvoeren door via het beginscherm naar de instellingen van uw Companion
te gaan.
De middelste knop heeft 11 Als er een video beschikbaar is voor
Voor het gebruik van de volgende functies is een internetverbinding vereist:
functies. Deze functies variëren het recept dat wordt bereid, kunt u
toegang tot alle Companion-recepten, ‘Mijn receptenboeken’, ‘In mijn koelkast’, foto's en video's als
afhankelijk van de te volgen stappen deze afspelen door op deze toets te
onderdeel van de stapsgewijze begeleiding voor uw recepten, en productupdates.
(starten, pauzeren, volgende stap, drukken.


bevestigen, stoppen, enz.)
Voer de volgende stappen uit om uw Companion met internet te verbinden:
Annuleren/teruggaan Instellingen (wijzigingen in

- Selecteer uw netwerk (geen toegang tot uw netwerk? Ga naar ‘Instellingen’, vervolgens naar 'Wifi-
instellingen, wifiverbinding,


instellingen’ en vervolgens naar ‘Wifi inschakelen’)
ingrediënten van recepten, enz.)
- Voer het wachtwoord van uw wifi-verbinding in


Gebruik van de geïntegreerde - Het scherm ‘Verbinding maken’ wordt geopend terwijl de verbinding tot stand wordt gebracht. Dit


weegschaal* kan enkele minuten duren.
- Als u uw Companion niet kunt verbinden met WiFi, controleer dan of het niet in de buurt van een


metalen plaat of een roestvrijstalen spatscherm staat en of het zich binnen een redelijke afstand
1. EERSTE GEBRUIK
van uw router bevindt.
Companion is een slimme food processor die u helpt om van elke maaltijd een succes te maken. Met - Wanneer de melding ‘Gefeliciteerd!’ op het scherm verschijnt, is de verbinding tot stand gebracht


slechts enkele drukken op de knop hebt u honderden gratis recepten tot uw beschikking.
Dankzij het intuïtieve, interactieve touchscreen kunt u in een recordtijd allerlei gerechten bereiden.
- Tot slot moet u uw tijdzone selecteren


Companion bereidt, mixt en kookt uw ingrediënten. Het apparaat begeleidt u stap voor stap door alle
fasen van de recepten. Betekenis van de wifi-indicatoren:
Volg de stappen—het kan niet sneller of eenvoudiger! Het apparaat is niet verbonden met wifi.
Het apparaat maakt verbinding met wifi.
Zet uw Companion aan met de 0/I-schakelaar (zie afb. 9) en volg de instructies op het scherm. Het apparaat is verbonden met wifi.
Tijdens elke stap biedt het pictogram hulp bij het uitvoeren van de stap. Een FAQ pagina is ook
beschikbaar op www.moulinex.be Instructievideo's over het verbinden van uw Companion met wifi zijn hier beschikbaar:
Daarnaast zijn er videotutorials beschikbaar om u te helpen uw apparaat te leren kennen: http://bit.ly/neemdecontroleoveruwcompanion

 
http://bit.ly/neemdecontroleoveruwcompanion
• De app koppelen
 
• Landspecifieke instellingen Met de Companion-app kunt u uw Companion in de gaten houden zonder dat u er naast hoeft te
blijven staan. U kunt het apparaat koppelen aan uw smartphone of tablet. Zo hebt u ook toegang tot

De eerste keer dat u het apparaat gebruikt, krijgt u toegang tot de landspecifieke instellingen.
uw recepten, waar u ook bent.
1 Selecteer uw land 2 Selecteer uw taal
Controleer of de wifi-functie van uw smartphone/tablet is verbonden met internet (wifi/4G/3G, enz.)
Zodra deze twee stappen voltooid zijn, wordt er een welkomstscherm weergegeven. De Companion moet op een stopcontact zijn aangesloten.
U kunt deze stap later uitvoeren door via het beginscherm naar de instellingen van uw Companion
te gaan.
Om de volgende functies te kunnen gebruiken is een koppeling met uw smartphone/tablet noodzakelijk:
'Mijn receptenboeken’, de voortgang van recepten op afstand volgen met een smartphone, het
verzenden van recepten vanaf uw smartphone/tablet naar uw Companion.
Ga voor meer informatie over cookies naar Moulinex FAQ-pagina:
https://www.moulinex.fr/faq/product/csp/8010000781.

32 33
- Compatibele apparaten: • Recept zoeken
NL 
Op www.moulinex.com vindt u een lijst van smartphones en tablets die compatibel zijn met de Via het beginscherm kunt u naar recepten zoeken met NL
Companion de toets ‘Zoeken’ . U kunt zoeken op de naam van het
recept of op ingrediënten. Er zijn ook filters beschikbaar
- Download de app: voor het verfijnen van uw zoekopdracht.

Download de Companion-app. Gratis te downloaden in de App Store (iPhone/iPad) en Google Play
(Android).
• Receptenbibliotheek
Via het beginscherm hebt u toegang tot de
Downloaden uit Android-app op 'Receptenbibliotheek’. Met deze functie hebt u toegang tot alle recepten die beschikbaar zijn in de
de App Store Companion-community.
In de offline-modus vindt u voor elke functie van uw Companion een selectie van vooraf geladen
receptkaarten op het beginscherm. Met deze receptkaarten kunt u direct de stap-voor-stap begeleiding
- Uw account koppelen: starten.

Selecteer in de Companion-app op uw smartphone/tablet de Companion en maak een account aan, of
meld u aan als u al een account hebt. U kunt ook naar een recept in de community zoeken via het pictogram ‘Zoeken’
Typ een gerecht of ingrediënt in de zoekbalk en druk op OK.
Uw apparaat genereert een code (deze verschijnt op scherm B6) die u moet invoeren in uw Companion- U kunt uw zoekopdracht verfijnen door filters toe te voegen (soort gerecht, bereidingstijd en herkomst
app. van het recept).
Als u meerdere smartphones/tablets aan uw Companion wilt koppelen, moet elk apparaat zijn
verbonden met hetzelfde Companion-account. • Receptenboeken (alleen beschikbaar met wifiverbinding)
 
Mijn eerste recept U kunt de functie 'Mijn receptenboeken’ openen via het beginscherm. Met deze functie vindt u alle
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, biedt uw Companion u de mogelijkheid om een recepten die u eerder als favoriet hebt opgeslagen via de Companion-app op uw smartphone/tablet.
eerste recept te maken, zodat u het apparaat kunt leren kennen. Als u ‘Mijn eerste recept’ selecteert,
krijgt u stapsgewijze instructies om het recept te volgen. Om deze functie te gebruiken, moet u de Companion-app downloaden en een account aanmaken.
Via uw smartphone/tablet kunt u receptenboeken aanmaken en bewerken en deze openen op uw
Dit recept verdwijnt van uw beginscherm nadat u het hebt gebruikt of nadat u uw Companion tien Companion Touch wanneer het apparaat is verbonden met wifi. Zodra uw Companion Touch is
keer hebt gebruikt. verbonden met wifi, worden uw receptenboeken automatisch gesynchroniseerd tussen uw apparaat
en smartphone/tablet wanneer u een recept maakt.
2. FUNCTIES VAN HET PRODUCT
Uw Companion-apparaat kan in zowel de online-modus als offline-modus worden gebruikt. Het • In mijn koelkast (alleen beschikbaar met wifi)
apparaat heeft tal van functies die u dagelijks zullen inspireren en van elke maaltijd een succes
maken! In de offline-modus heeft u 310 recepten tot uw beschikking en de online-modus geeft u U kunt de functie 'In mijn koelkast’ openen via het beginscherm. Met deze functie kunt u een recept
toegang tot nog eens honderden recepten! zoeken met door u gekozen ingrediënten.

Druk op de toets 'In mijn koelkast’ en voeg ingrediënten toe om recepten te zoeken. Voor elk van hen
kunt u de hoeveelheden aangeven met de ingebouwde weegschaal. (Druk op de weegfunctie en plaats
uw ingrediënten in de Companion-kom. Bevestig vervolgens uw weging). Druk vervolgens op 'Zoeken’
om een lijst weer te geven van recepten die overeenkomen met uw instellingen.

34 35
PROGRAMMA’S MEER INFORMATIE OVER DE BESCHIKBARE AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S
NL Uw apparaat heeft 14 vooraf opgeslagen automatische programma's:
NL

Programma Programma Programma Programma Programma Programma Overige Saus Gladde soep Dikkere soep Gestoofd Gesudderd Risotto
saus Gesudderd soep stomen deeg dessert programma’s Automatische
programma's

Saus Gestoofd Gladde 10 pulsen


Voorzichtig Brood Dessert Opwarmen S7 t/m S10
‘Standaard’ snelheid S6 en S12
stomen gedurende 30 S3 S1 S2
(instelbaar) Van S2 t/m S8 gedurende 2
sec.
min.

Gesudderd Brioche 'Standaard' 70 °C 100 °C 100 °C 95 °C 95 °C


Dikkere soep Reinigen 130 °C
temperatuur (50 °C tot 100 (90 °C tot (90 °C tot 100 (80 °C tot 100 (80 °C tot 100
Krachtig stomen Niet instelbaar
(instelbaar) °C) 100 °C) °C) °C) °C)

8 min 40 min 45 min 5 min 45 min 20 min


'Standaard' tijd:

 
 
 
 
 
 
Risotto Cake (5 min. tot 40 (20 min. tot (20 min. tot (2 min. tot (10 min. tot 2 (10 min. tot 2
(instelbaar)

 
min.) 60 min) 60 min) 15 min) uur) uur)

 
 
 
1. Selecteer het programma van uw keuze. laten rijzen’ gedurende 40 minuten bij 30°C

2. De voorgeprogrammeerde instellingen kunnen om uw deegwaren een groter volume te geven. 'Standaard'
Wanneer u het deksel opent of de kom van de warmhouden

worden gewijzigd (afhankelijk van het gekozen
onderkant haalt wanneer er een programma functie aan het 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min
recept, de ingrediënten en de hoeveelheden

 
 
 
 
 
einde van het
die u bereidt). Stel de bereidingstemperatuur, aanstaat, wordt het programma gestopt. Als u
programma
-tijd en -snelheid in met de – en + knoppen. deze modus wilt stoppen, druk dan op de knop
‘instellingen’ en ‘resetten’.
3. Als u klaar bent met het wijzigen van de
6. Wanneer een automatisch programma is Groentesoep

instellingen, drukt u op de starknop (B3) om Voorbeeld Gestoomde Boeuf

gestart, kunt u het apparaat op elk gewenst Hollandaisesaus Pompoensoep met grove Risotto
het programma te starten. recepten groenten bourguignon
textuur
moment stoppen door op de stopknop te
4. Wanneer het programma is voltooid, piept het
drukken. Het automatische programma wordt

apparaat.
dan gepauzeerd. U kunt het hervatten door op
5. Na afloop van de programma’s Velouté, ‘Start’ te drukken. Druk op de knop ‘Annuleren/

Gepureerde soep, Stoofgerecht, Risotto, Compatibele
teruggaan’ als u het verkeerde programma accessoires
Saus, Dessert, Weinig stoom en Veel stoom hebt ingevoerd en wilt annuleren.
houdt het apparaat de bereiding automatisch
7. Met het programma 'Opwarmen' kunt u gekookt
45 minuten warm, zodat het klaar is om te

voedsel in 20 minuten opwarmen (instelbaar
serveren. Bij de programma’s Stoofgerecht, Sommige recepten kunnen ineens overkoken door de vorming van luchtbellen. Dit kan met
van 5 tot 60 minuten).
Saus, Dessert en de handmatige modus werkt name gebeuren bij het gebruik van bevroren groenten. In dit geval moet u de hoeveelheden
de motor van het apparaat met een specifieke 8. Het programma 'Spoelen' helpt u de kom dienovereenkomstig verminderen.

snelheid om de bereiding te behouden en te gemakkelijker schoon te maken. Vul de kom
voorkomen dat de bereiding aan de bodem van met 0,7 l water en één druppel afwasmiddel
de kom gaat plakken. Om het warm houden en start het programma.
te stoppen drukt u op de knop ‘voltooid’
(B3). Aan het einde van programma’s Brood
en Brioche waarbij het deeg wordt gekneed,
schakelt het apparaat over op de stand ‘deeg

36 37
• Handmatige modus
NL Voorzichtig Krachtig
Brood Brioche Cake Dessert Opwarmen Spoelen NL
stomen stomen
Automatische Voor uw eigen recepten kunt u zelf de snelheid, temperatuur en kooktijd instellen op uw Companion.
programma's
Open de functie ‘Handmatige modus’ via het beginscherm.

S5
S3
gedurende
S5 gedurende
‘Standaard’ 1 min. S4 S2 S8
gedurende 40 sec, Selectie van de motorsnelheid.
snelheid 30 sec., (van S2 tot (van S2 tot (van S5 tot
2 min 30 daarna V9
(instelbaar) daarna S6 S8) S6) S8) Twee wisselende snelheden, 10 continue progressieve snelheden en 1 max.

 
sec gedurende
gedurende wisselende snelheid (S13).
3 min.
2 min.

 
‘Standaard’ 100 °C 100 °C 90 °C 90 °C 80 °C
temperatuur (niet (niet (50 °C tot (70 °C tot (niet
(instelbaar) instelbaar) instelbaar) 110 °C) 100 °C) instelbaar) Selecteer de bereidingstemperatuur.
Van 30 °C tot 150 °C
2 min 30 3 min 30 30 min 40
 
 
 
‘Standaard’ 30 min 35 min sec sec sec 15 min 20 min 5 min
 
 
 
 
 
tijd (1 min. tot (1 min. tot (30 sec tot (30 sec tot (30 sec tot (5 min tot (5 min tot (1 min tot
 
 
 
 
 
(instelbaar) 60 min.) 60 min.) 2 min 30 3 min 30 3 min 30 60 min) 60 min) 10 min)
 
 
 
 
 
 
sec) sec) sec)
Selectie van de kooktijd.
'Standaard' Van 5 seconden tot 2 uur.
warmhouden


functie aan het 45 min 45 min 45 min
 
 
 
einde van het
programma
Verhoogde snelheid, bereidingstemperatuur en tijd.
‘Standaard’ 30
°C-deegrijsfunctie Verlaagde snelheid, bereidingstemperatuur en tijd.
40 min 40 min


aan het einde van
 
 
het programma

Gebruiksinstructies:
Uw apparaat is uitgerust met een microprocessor die de stabiliteit regelt en controleert. In het geval
Recept dat 0,7 l water
Voorbeeld Gestoomde Gestoomde van instabiliteit wordt de draaisnelheid van de motor automatisch verlaagd. Als deze instabiliteit
 
Brood Brioche Fruitcake Pudding vloeistoffen + 1 druppel
recepten foie gras wortelpuree aanhoudt, stopt de motor en verschijnt er een veiligheidsmelding op het scherm.
bevat afwasmiddel
• Controleer of de kom niet te vol zit en of de ingestelde snelheid geschikt is.


• Controleer of u het aanbevolen accessoire gebruikt.
• Start het apparaat opnieuw op de normale manier
Compatibele
accessoires • Instellingen
U kunt de functie ‘Instellingen’ openen via het beginscherm.
Met deze functie kunt u de gegevens bewerken die zijn opgeslagen tijdens het eerste gebruik van uw
Companion.

U kunt uw apparaat ook verbinden met wifi of koppelen aan de app als u dit niet hebt gedaan toen u
het apparaat voor het eerst gebruikte.

38 39
• Weegschaal KALIBRATIE-functie
NL De knop KALIBRATIE wordt gebruikt om de weegschaalweergave terug te zetten op 0. NL
Herinnering voor correct gebruik: Raak uw Companion niet aan wanneer u de weegschaal gebruikt
en zorg ervoor dat er geen voorwerpen tegen of onder het apparaat drukken. Zorg ervoor dat uw EENHEID-functie
apparaat stabiel is op het werkoppervlak. Controleer ten slotte of de stroomkabel niet vastzit onder Met de EENHEID-toets kunt u de gewichtseenheid wijzigen (g, cl, ml, oz.).
het apparaat of te strak zit, omdat dit kan leiden tot een onjuiste weging. • Updates
Zorg er tijdens kalibreren of wegen voor dat uw Companion niet gaat trillen. Om ervoor te zorgen dat uw product optimaal functioneert, biedt uw product u de mogelijkheid
om updates uit te voeren. Hiervoor verschijnt een venster op het scherm waarin u wordt gevraagd
Gebruik van de weegschaal-functie:
de installatie van de nieuwste beschikbare update te accepteren of niet te accepteren. Druk op
Wanneer de knop 'weegschaal’ (B2) op uw Companion oplicht, kunt u uw ingrediënten wegen
Accepteren om uw Companion de update uit te laten voeren.
tijdens de bereiding van uw recept. Om uw ingrediënten te wegen, moet uw kom (C1) op de motorunit
(A) zijn geplaatst. Updates bieden u ook toegang tot alle digitale services van uw Companion.

Er zijn drie mogelijke toepassingen voor de weegschaal: OFFLINE MODUS


Wegen tijdens bereiding van een recept: U kunt uw ingrediënten wegen terwijl u uw recept bereidt, U kunt uw Companion ook offline gebruiken. De onderstaande functies zijn beschikbaar in de offline-
aan het begin van elke nieuwe stap: modus:
1 - Druk op het weegschaallogo (zie afb. 18a)
2 - Wacht enkele seconden tot de automatische kalibratie heeft plaatsgevonden • Receptenbibliotheek
3 - Weeg het ingrediënt dat op het scherm wordt weergegeven door het in de kom te plaatsen en op Gedetailleerde informatie over de receptenbibliotheek vindt u op pagina 12.
„OK” te drukken Met de receptenbibliotheek hebt u toegang tot 310 recepten.
4 - Als voor de stap meer dan één ingrediënt moet worden gebruikt, wordt op het scherm de naam
van het volgende ingrediënt weergegeven dat moet worden gewogen • Programma’s
5 - Als alle ingrediënten in de stap zijn gewogen, drukt u op „OK” en gaat u verder met uw recept Gedetailleerde informatie over het gebruik van automatische programma's vindt u op pagina 13.
door de aanduidingen op de middelste knop te volgen (zie afb. B3)
• Handmatige modus
'In mijn koelkast'-gewicht: Met deze functie kunt u naar een recept zoeken op basis van een Gedetailleerde informatie over het gebruik van de handmatige modus vindt u op pagina 16.
hoeveelheid ingrediënten naar keuze.
1 - Kies een of meer ingrediënten uit uw koelkast en selecteer ze in uw Companion-app via de zoekbalk REINIGING VAN HET APPARAAT
2 - Druk op het weegschaallogo (zie afb. 18a)
3 - Plaats uw ingrediënten in de kom op de motorunit • Maak de kom onmiddellijk schoon - Reinig de kom (C), de aandrijfas (C3), de
afdichtingsring (C4) en vergrendelingsring (C5),


4 - Een lijst van recepten zal worden voorgesteld op basis van de gewogen hoeveelheden na gebruik. Dompel het apparaat de accessoires (E1), (E2), (E3), (E4), (E5),
Handmatig wegen: U kunt al uw ingrediënten wegen voordat u uw recept in de handmatige modus of nooit onder in water. Houd het de stoomregeldop (D1), het deksel (D2), de
met automatische programma's bereidt. afdichtingsringhouder (D4) en de afdichtingsring
motorblok (A) niet onderstromend (D3) met een spons en warm water met zeep.
1 - Plaats de kom (C1) op de motorblok (A) water. • Spoel alle onderdelen af onder stromend water.
2 - Druk op het weegschaallogo (zie afb. 18a) Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact. • Als er voedsel in de kom blijft kleven, doe dan
3 - Wacht enkele seconden tot de automatische kalibratie heeft plaatsgevonden

Maak de kom schoon na gebruik: water met afwasmiddel in de kom en laat dit enkele
4 - Weeg het eerste ingrediënt (zie afb. 18b) 
• Druk op de trekkers (C2) en til de kom (C) uren weken. Schraap waar nodig resten weg met de
5 - als u ingrediënten wilt toevoegen, kalibreert u door op de knop 'KALIBRATIE' te drukken en voegt omhoog. spatel (F) of met een schuurspons.
u het volgende ingrediënt toe. Door op kalibratie te drukken wordt de weegnauwkeurigheid verbeterd. Plaats de kom op een vlakke ondergrond. • Als er kalkaanslag in de kom zit, gebruik dan
Zonder tussentijdse kalibratie is het maximaal toelaatbare gewicht in één enkele weging 4 kg. Boven • Ontgrendel het deksel door het een kwartslag indien nodig een schuurspons gedompeld in
dit gewicht wordt een bericht over overbelasting weergegeven rechtsom te draaien. Verwijder voorzichtig het deksel. schoonmaakazijn.
6 - Herhaal deze procedure zo vaak als nodig is, zonder een totaalgewicht van 8,0 kg te overschrijden •Pas op voor de extreem scherpe zijden van Gebruik voor het onderhoud van het glazen
Let op: Overschrijd bij gebruik niet de maximale hoeveelheden vermeld in de tabel op pagina 6 van het ultrablade-hakmes (E1) en het mes scherm een zachte spons, geen schuurspons. Dit
deze gebruiksaanwijzing. voor kneden/vermalen (E4) wanneer u deze voorkomt krassen en verlengt de levensduur van
onderdelen schoonmaakt en de kom leegmaakt. het scherm.
!! In de handmatige modus, gaat uw Companion in stand-bymodus na 15 minuten inactiviteit. U kunt op
• Zodra de onderdelen zijn afgekoeld:
uw scherm (B6) drukken of op een van de aanraaktoetsen (B1, B2, B3, B4 of B5) om het apparaat uit de
- Verwijder de aandrijfas (C3), de afdichtingsring • Gebruik een vochtige doek om de motorblok te
stand-bymodus te halen. reinigen (A). Droog deze goed af.
(C4) en de vergrendelingsring (C5) (zie afb. 13).

40 41
• Om het reinigen te vereenvoudigen zijn de kom, het • Controleer voordat u de kom (C) opnieuw gebruikt WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT
NL deksel en de accessoires vaatwasmachinebestendig, of de elektrische contacten onder de kom schoon NL
met uitzondering van de aandrijfas (C3 en C4) en de en droog zijn. PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
vergrendelingsring (C5) (zie afb. 14). • Door het deksel met de hand te wassen, blijft De aanbevolen bereidingstijden zijn
• De accessoires, de aandrijfas en onderdelen deze in betere staat en wordt de levensduur bedoeld als richtlijn. In de meeste
van het deksel kunnen licht verkleuren wanneer verlengd. Gebruik geen schuurspons omdat dit tot gevallen geven deze een betrouwbare
bepaalde ingrediënten worden gebruikt (kerrie, krassen kan leiden. indicatie van de bereidingstijden.
wortelsap enz.). Dit vormt geen risico voor uw • Volg nauwkeurig de gebruiksaanwijzing van Bepaalde factoren zijn echter van
Verleng de bereidingstijd door op de toets
gezondheid en heeft geen invloed op de werking van uw vaatwasmachine om schade aan de kom (C) invloed op de bereidingstijden:
+ op het scherm te drukken (B6).Snijd de
het apparaat. Reinig deze onderdelen onmiddellijk te voorkomen. Verhoog de hoeveelheid zout of - De grootte van de ingrediënten
ingrediënten in kleinere stukken.
na gebruik om dit te voorkomen. vaatwasmiddel niet. (gesneden of ongesneden)
- De hoeveelheid ingrediënten
- De soort en rijpheid van groenten
BELANGRIJK: APPARAAT IN BEVEILIGINGSMODUS - Of de ingrediënten bevroren zijn,
Voedsel is niet gaar enz.
Zet de stoomregeldop in de 'max'-stand. In
Uw apparaat is standaard uitgerust met apparaat en wordt een 'veiligheidsmelding' op het deze stand blijft de maximale hoeveelheid
elektronische beveiliging om de levens- scherm weergegeven om aan te geven dat het ap- warmte in de kom behouden voor alle
duur van de motor te garanderen. Dit paraat tijdelijk niet werkt. kookfuncties (soepen, stomen, enz.).
elektronische beveiligingssysteem beschermt de Neem de volgende stappen als er een veiligheids- Deze stand voorkomt ook spatten tijdens het
De stoomregeldop is niet goed
motor tegen abnormaal gebruik, wat betekent melding op uw scherm verschijnt en uw apparaat geplaatst
pureren.
stopt met werken: In de ‘min’-stand wordt een maximale
dat uw motor volledig is beschermd.
• Laat de stekker in het stopcontact zitten en de hoeveelheid stoom afgelaten, waardoor
0/I-schakelaar in stand 1 ‘AAN’ (G) staan. gerechten of sauzen een
Onder zeer extreme gebruiksomstandigheden die betere consistentie krijgen (risotto,
niet voldoen aan de aanbevelingen van de hand- • Volg de aanbevelingen op het scherm op om uw
roomdesserts, sauzen, enz.).
leiding (zie tabel 'UW APPARAAT': volumes die programma-instellingen te wijzigen (zie de tabel
De hoeveelheid water in de kom moet
mogelijk te groot zijn en/of ongewoon lange be- ‘UW APPARAAT’ voor de hoeveelheid ingrediënten/ overeenkomen met de markering (0,7 l).
reidingstijden hebben en/of waar niet genoeg tijd kooktijd/temperatuur/type accessoire). U kunt ook de handmatige modus gebruiken.
Neem voor vragen contact op met onze klantenser- Gestoomd voedsel is Onjuiste hoeveelheid water in de kom.
tussen recepten wordt gelaten), wordt het elek- Kies dan voor een temperatuur van 120 °C
vice (zie de contactgegevens in het garantieboekje). niet gaar Stukjes ingrediënten te groot.
tronische beveiligingssysteem geactiveerd om de en een bereidingstijd afhankelijk van de
motor te beschermen. Als dit gebeurt, stopt het hoeveelheid en het type ingrediënten.
Gebruik kleinere stukken.
Mogelijk zijn uw eigen of op internet gevonden
recepten niet geschikt voor uw apparaat en
Problemen bij het
de accessoires (hoeveelheden, kooktijden,
bereiden van bepaalde Ongeschikte recepten
ongeschikte accessoires): Zorg ervoor dat u de
recepten
instructies in deze handleiding volgt voordat u
met uw recept begint.
Steek de stekker van het apparaat in een
De stekker zit niet in het stopcontact.
stopcontact
Mijn B6-scherm is nog steeds zwart/
Druk op een van de toetsen op het
Uw apparaat staat in de stand-
bedieningspaneel (B1 t/m B5)
Het apparaat werkt bymodus.
niet De schakelaar (G) staat in stand 0. Zet de schakelaar in stand 1.
Controleer of de kom of het deksel goed
De kom of het deksel is niet goed
geplaatst en vergrendeld is volgens de
geplaatst of vergrendeld.
schema's in de handleiding.
Controleer of de afdichtring goed op de houder
Het deksel wordt niet Onderdelen van het deksel zitten niet
is bevestigd en of de houder goed op het
vergrendeld op hun plek.
deksel is bevestigd.

42 43
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
NL Het apparaat staat niet op een De veiligheidsfunctie van de Zet de I/O-schakelaar op I om het apparaat en de NL
dekselvergrendeling is nog steeds Het apparaat is tijdens gebruik veiligheidsfunctie te resetten. Hierdoor gaat de pen
vlakke ondergrond, het apparaat is Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. geactiveerd (pen uitgeklapt), uitgeschakeld met de I/O-schakelaar terug naar de oorspronkelijke stand en kunt u het
niet stabiel. waardoor het deksel niet kan of de stekker is uit het stopcontact deksel vergrendelen.
worden vergrendeld. getrokken tijdens gebruik.
Overmatige trillingen
Er zitten te veel ingrediënten in. Verminder de hoeveelheid ingrediënten. Leeg de kom, laat deze afkoelen en probeer het
Controleer of u het aanbevolen accessoire
Foutmelding SECU De rotor draait niet. opnieuw. Als het probleem zich blijft voordoen,
Verkeerde accessoire. neem dan contact op met de klantenservice.
gebruikt.
Staak het gebruik gedurende een korte periode. Laat
Dit gebeurt slechts tijdelijk en heeft geen de kom afkoelen. Als het probleem zich blijft
Foutmelding ERR39 Kom oververhit. voordoen,
De aandrijfas van uw apparaat kan invloed op de levensduur van uw apparaat. Het
een geluid maken bij beperkte geluid zal afnemen of verdwijnen wanneer u neem dan contact op met de klantenservice
Zacht geluid tijdens gebruik
snelheden of bepaalde ingrediënten het apparaat gebruikt en nadat de aandrijfas Foutmelding SECU De motor is oververhit Laat het apparaat 30 minuten afkoelen en
(rijst, enz.) enkele keren is schoongemaakt (zie ‘Reiniging verminder de hoeveelheid voedsel in de kom.
van het apparaat’). De machine is gestopt omdat er een
Zorg ervoor dat u het juiste accessoire Foutmelding SECU Het apparaat is instabiel. instabiliteit is gedetecteerd. Verlaag de
hoeveelheid voedsel in de kom
gebruikt (bijv.: gebruik voor het kneden of
Gebruik van het verkeerde mengen van deeg niet de klopper E3 maar het ERR21, ERR22 Uw Companion is Haal de stekker uit het stopcontact en
Hard geluid tijdens gebruik oververhit. neem dan contact op met de klantenservice
accessoire. mes E4). Raadpleeg voor meer informatie de
aanbevelingen in het recept en de instructies ERR31 Het deksel kan niet worden vergrendeld. Schakel uw product uit en weer in.
in deze handleiding. Staak het gebruik gedurende een korte periode.
Uw Companion werkt Haal de stekker uit het stopcontact en steek deze
Er zitten te veel ingrediënten in. Verminder de hoeveelheid ingrediënten. ERR35 er weer in.
niet naar behoren. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan
Het deksel is niet juist contact op met uw klantenservice.
Vergrendel het deksel goed op de kom.
geplaatst of vergrendeld. ERR37, ERR03, ERR01 Uw apparaat werkt niet naar behoren. Neem contact op met de klantenservice.
De afdichtring Plaats de afdichtring op de houder en klem het ERR23 Uw Companion is oververhit. Neem contact op met de klantenservice.
Lekkage via het deksel
is niet bevestigd. geheel op het deksel.
Uw Companion kan niet communiceren via WiFi.
De afdichtring is kapot of Vervang de afdichtring, neem contact op met Controleer of uw WiFi-thuisnetwerk goed werkt en
beschadigd. een erkend servicecentrum. of uw Companion op een geschikte locatie staat om
Controleer of u het aanbevolen accessoire met uw WiFi te communiceren (weg van metalen
Verkeerde accessoire. objecten/blokkades en zo dicht mogelijk bij de
gebruikt. ERR02, ERR30 Probleem bij het verbinden WiFi-bron).
De afdichtring is niet goed beves- Gebruik niet uw magnetron terwijl u verbinding
Bevestig de afdichtring op de juiste manier. probeert te maken.
tigd.
Neem contact op met een erkend servicecen- Schakel het product uit, wacht 10 seconden en
Lekkage via de kom. De afdichtring is beschadigd. schakel het weer in.
trum.
Het is normaal als uw product geen verbinding maakt
De vergrendelingsring (C5) is niet met uw WiFi. Zie het hoofdstuk “Internetverbinding”
Vergrendel de ring goed (C5).
correct vergrendeld. om uw product te verbinden.
Als u uw product hebt verbonden met WiFi, schakel
Maak de stukken kleiner of verminder de het product dan uit, wacht 10 seconden en schakel
De messen draaien niet De ingrediënten zijn te groot
ingrediënten. het weer in.
goed of te hard. Weergave Het apparaat is niet verbonden met wifi. Probeer het signaal te verbeteren met behulp van de
Voeg vloeistof toe.
volgende aanbevelingen.
Dit kan gebeuren wanneer u het Als u uw Companion niet kunt verbinden met WiFi,
apparaat voor het eerst gebruikt, of controleer dan of het niet in de buurt van een
bij een overbelasting van de motor Laat de motor afkoelen (ongeveer 30 minuten) metalen plaat of een roestvrijstalen spatscherm
Er komt een geur van de staat en of het zich binnen een redelijke afstand van
door en verminder de hoeveelheid ingrediënten in uw router bevindt.
motor.
een te grote hoeveelheid de kom. Wacht tot het volgende logo wordt
ingrediënten of te grote of te harde Weergave Het apparaat maakt verbinding met wifi. weergegeven
stukken. Als dit een probleem is dat vaker optreedt, is uw
Controleer voordat u het apparaat Uw apparaat heeft problemen met het WiFi-signaal mogelijk te zwak. Probeer uw product
inschakelt of de kom goed op de motorunit UI-1, UI-3 laden van bepaalde gegevens via wifi. dichter bij uw router te plaatsen of installeer een
WiFi-extender dichter bij uw product om de kwaliteit
De kom of het deksel is niet goed is geplaatst en of het deksel goed op de van het WiFi-signaal te verbeteren.
geplaatst kom is vergrendeld. Als het probleem zich
blijft voordoen, raadpleeg dan een erkend Schakel uw product uit en wacht 10 seconden
Veiligheidsmelding voordat u het weer inschakelt.
op scherm servicecentrum. Als uw apparaat niet verbonden is , verbind het dan
Uw apparaat heeft problemen met het
Het deksel is op de kom vergrendeld Ontgrendel het deksel voordat u met het UI-2, UI-4, UI-5, UI-6 ophalen van bepaalde lokale gegevens of met WiFi.
kookprogramma begint. Als het probleem zich Als uw product verbonden is, probeer dan de
tijdens het gebruik van de functie wifi-gegevens kwaliteit van het WiFi-signaal te verbeteren (zie
‘koken zonder deksel’ blijft voordoen, raadpleeg dan een erkend hierboven).
servicecentrum. Onze database bevat tal van recepten, ga verder met
een soortgelijk recept.

44 45
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
NL Controleer of de pennen van de voeding onder de
Er wordt een ERR34-foutmelding De verwarmingsweerstand werkt niet. kom niet vuil zijn. Als dit wel het geval is, maakt u
weergegeven op het scherm ze schoon en probeert u het opnieuw.
Als dit nog steeds niet werkt, neem dan contact op
met een geautoriseerd servicecentrum.
- Een voorwerp raakt de motorunit - Zorg ervoor dat er niets of niemand tegen



(B) aan de Companion drukt
- De stroomkabel bevindt zich onder - Haal de stroomkabel onder het apparaat



de Companion of zit te strak weg en zorg ervoor dat deze niet strak
Uw Companion weegt niet - De Companion drukt niet tegen de zit
goed 
vier sensoren - Zorg ervoor dat de Companion op een


- Andere oorzaken schoon, vlak werkoppervlak wordt
geplaatst
- Als het probleem aanhoudt, neem dan


contact op met de klantenservice
Er is een probleem met Wees voorzichtig bij het wegen, uw product moet
ERR45 stabiel zijn om nauwkeurig te kunnen wegen. Zorg
de weegschaal-functie. ervoor dat er niets is waardoor het kan trillen.
De weegschaal blijft op 0 g Er is een probleem met
staan als ik voedsel in mijn Neem contact op met de klantenservice.
kom plaats de weegschaal-functie.

Werkt uw apparaat nog steeds niet?


Neem contact op met een erkend servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje).

RECYCLING
• De afvoer van de verpakking en het apparaat
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen en kan daarom worden afgevoerd
conform de geldende recyclingmaatregelen in uw regio.
Neem voor het afvoeren van het apparaat contact op met de afvalverwerkingsdienst in uw
omgeving.
Elektronische of elektrische producten aan het einde van hun levensduur:

Draag bij aan de bescherming van het milieu!


Het apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycled kunnen worden.

Breng het naar een inzamelpunt voor verdere verwerking.

*Het handelsmerk en de logo's van Bluetooth® zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik ervan door de SEB Group is
geautoriseerd.
Google Play en Android zijn handelsmerken van Google Inc.
Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen. App Store is een servicemerk van
Apple Inc.
WOORDENLIJST
Koppelen: Het groeperen of koppelen van twee apparaten aan elkaar.
Dit gebeurt de eerste keer dat u uw smartphone of tablet met de Companion verbindt.
Synchroniseren: Het bijwerken van informatie. De app wordt gesynchroniseerd met de Companion om informatie
uit te wisselen wanneer ze zijn verbonden.
Verbinden: Een koppeling tot stand brengen tussen de app (smartphone/tablet) en het apparaat (Companion). Dit is vereist om
synchronisatie te kunnen uitvoeren.
Cookies: Dit is de gebruiksinformatie die naar Moulinex wordt verzonden om de app te verbeteren.

46
SAFETY INSTRUCTIONS:
EN
Personal safety using its non-conducting plastic parts
• Read the instruction manual carefully (the handles and motor unit).
before using your appliance for the • Accessible surfaces may heat up
first time and keep it in a safe place. when the appliance is in operation.
The manufacturer shall not accept any Place the appliance on a stable, heat-
liability in the event of any use that resistant, clean and dry work surface.
does not comply with the instructions. • The appliance is not designed to be
• Always disconnect the appliance from switched on using an external timer
the power supply if you are leaving it or a separate remote control system.
unattended and before assembling, • Do not use your appliance if it is
disassembling and cleaning. Do not working properly, if it has been
not let children use the appliance damaged or if the power cord or plug is
unsupervised. damaged. To avoid any risk of hazards,
• This appliance should not be used the power cord must be replaced at an
by children. Keep the appliance and authorised service centre (see list in
its power cord out of reach of children. the service booklet).
• This appliance is not designed for • The appliance must not be immersed
use by people (including children) with in water. Do not place the motor unit
reduced physical, sensory or mental (A) under running water.
capabilities, or by people with no prior • Your appliance is exclusively
knowledge or experience, unless they intended for interior use in domestic
are supervised by or have had previous settings, at an altitude of less than
instructions relating to the use of the 2000 m. The manufacturer shall not
 
appliance from a person responsible accept any liability and reserves the
for their safety. Children should be right to void the warranty in the event
supervised to ensure that they do not of commercial or inappropriate use,
play with the appliance. or if the instructions have not been
• Keep your appliance out of reach of followed.
children. • This appliance has not been designed
• When using your for use in the following cases, which
appliance, some parts are not covered by the guarantee:
will become very hot (the - Kitchen work areas in shops, offices

stainless steel sections of and other working environments
the bowl and cap, the - Kitchenettes used by employees in

detachable spindle, the transparent shops, offices and other professional
parts of the lid, the metal parts under environments
the bowl and the basket). This may - On farms
lead to burns. Handle the appliance - Use by guests in hotels, motels and

47
EN
other residential environments filling and pouring). Ensure that no Precautions when using accessories: provided that they are supervised or
EN
- In bed and breakfast environments liquid is spilled onto the connectors. • The Ultrablade knife (E1), whisk have received instructions on how

(E3) and kneading/grinding blade to use the appliance safely, and
WARNING: WARNING: Some foods with a skin (E4) accessories should not be used provided that they fully understand
Your appliance releases (whole sausages, tongue, poultry by children. Keep the appliance and its the dangers related to the appliance.
steam which can cause etc.) or large pieces of meat can power cord out of reach of children. Cleaning and maintenance of the
burns. spit when boiling liquids become • The steam basket (E5) and mixer (E2) appliance should not be performed
Handle the lid and cap trapped. We therefore advise you to accessories may be used by children aged by children without supervision,
with caution (using gloves or a pot prick them before cooking using a eight years and over and by people with unless they are eight years of age
holder if necessary). Handle the cap knife or fork. reduced physical, sensory or mental or older and under the supervision
using the central part. WARNING: The surface of the heating capabilities or by people with no prior of an adult.
• Do not operate the appliance if the element retains residual heat after knowledge or experience provided

seal is not correctly positioned in use. that they have received supervision or Electrical connection
the seal holder and/or if the seal When your appliance is heating instructions relating to the safe use of • The appliance must be connected to
holder is not correctly positioned up and until it has cooled down the appliance and that they understand


an earthed electrical socket.
on the lid. The appliance must be completely, ensure that you only the dangers involved. Children must not • The appliance is designed to operate
operated with the cap inserted into touch the handles (locks C2, lid play with the appliance. User cleaning


on an alternating current only. Check
the lid opening (except when there handle D2 and cap handle D1). and maintenance should not be carried that your mains voltage matches the
are specific instructions in a recipe). Refer to the instruction manual to set out by children, unless they are over voltage indicated on the appliance's
the speeds and operating times for eight years of age and are supervised. identification plate.
WARNING: Keep the appliance and its cord out of
Injuries may occur if each accessory and each programme.
Refer to the instruction manual for reach of children under eight years of • Any connection errors will void the
the appliance is used age.


incorrectly. details on assembling and fitting the guarantee.
Exercise caution with accessories to the appliance. • Do not pull on the power cord to
EUROPEAN MARKETS ONLY:


the sharp edges of the Ultrablade Refer to the instruction manual for unplug the appliance.
• Keep the appliance and its power • Do not place the appliance, power
knife (E1) and the kneading/ details on cleaning and maintaining


cord out of reach of children under


grinding blade (E4) when cleaning cord or plug in liquids, near to or in
your appliance. eight years of age. Children should
them and when emptying the bowl contact with the heat-conducting
Always follow the cleaning not use the appliance as a toy. parts of the appliance, near a heat
- they are extremely sharp. • This appliance may be used by persons
instructions when cleaning your source or on a sharp edge.
Store the Ultrablade knife (E1) in

appliance: with reduced physical, sensory or mental
the bowl after each use.
• Unplug the appliance capabilities, or who lack sufficient
Be careful when pouring hot liquid
• Do not clean the appliance when it knowledge or experience, provided that Incorrect use
into the food processor; this may be
they are supervised or have received • Do not touch the lid until the

ejected from the appliance due to is hot


instructions on how to use the appliance appliance has completely stopped
sudden boiling. • Clean with a damp cloth or sponge
safely, and provided that they fully (stop key). Wait until the food

• Do not immerse the appliance in
WARNING: Exercise caution when understand the potential dangers. being mixed has stopped moving.

water or place under running water. • This appliance can be used by
handling your appliance (cleaning,

children aged eight years or over,
48 49
• Always add solid ingredients into freezer to cool - always use the This leaflet contains some tips for making the most of your appliance: preparing soups,
EN 
stews, steamed dishes and doughs/pastry. EN
the bowl first before adding liquid refrigerator.
ingredients (see Fig. 11). Do not • Do not leave the spatula in oil at
APPLIANCE DESCRIPTION:

 

exceed the MAX marker on the inside 150°C for longer than 20 minutes.

 
of the bowl (see Fig. 11). If the • Make sure that nothing interferes A Motor unit D Lid assembly
A1: Weighing function D1: Steam regulator cap


bowl is too full, boiling water may with your appliance during weighing



B Touch keys* D2: Lid
be ejected. or calibration. The space around


B1: Cancel D3: Seal holder



• Note: During the Steam cooking your appliance on the work surface B2: Scales D4: Sealing ring



B3: START and STOP E Accessories

programme, ensure that you add must be clear, the power cord must


B4: Video E0: Storage box for accessories
0.7 litres of water (see Fig. 4.2). not be taut or trapped between the



B5: Settings E1: Ultrablade knife


 
 
B6: Touch screen


• Do not place your fingers or any work surface and the bottom of the E2: Mixer



E3: Whisk

other objects in the bowl while the appliance. C Bowl assembly


C1: Stainless steel bowl E4: Kneading/grinding blade
appliance is in operation. • The four feet of your appliance must


E5: Steam basket


C2: Locks



• Do not use the bowl as a container be in contact with a horizontal work F Spatula


C3: Detachable spindle

G 0/I switch for switching off the power supply


(for storage, freezing or sterilisation). surface and the appliance must be C4: Sealing ring


to your appliance


C5: Spindle locking ring
• Place the appliance on a stable, heat- stable during weighing. H Cleaning brush



resistant, clean and dry work surface. • If you need to move your appliance *Icons are visible only when they are useful for operating your appliance.

• Do not place the appliance near walls to use it or to store it, do not slide TECHNICAL DATA FOR THE APPLIANCE:

or cabinets as the steam produced your appliance across the work Power: 1550 W (1000 W: heating resistor/550 W: motor)
may cause damage. surface. Lift it up and place it in the


 
 
 
• Do not place your appliance near a correct location without any impact. Temperature range: 30°C to 150°C


Adjustable in 5°C increments

heat source that is in operation (a hob, • Observe the maximum permissible



electric household appliance etc.). weight, do not exceed it. Your Range of operating time: 5 seconds to 2 hours


 
 
• Do not cover the lid with a cloth Companion is only for weighing food. Adjustable in increments of 5 seconds min. to 1 minute max.


 
 

or other object and do not try to Number of speeds: 13 - 2 intermittent speeds:



plug the lid opening - always use AFTER-SALES SERVICE Speed 1 (5 secs On/20 secs Off)

 
 
Speed 2 (10 secs On/10 secs Off)
the steam regulator cap. • For your safety, do not use

 
 
- 10 continuous progressive speeds

• Do not allow your hair, a scarf, a tie accessories or spare parts other than



(speeds 3 to 12)

etc. hang over the bowl while the those provided by authorised after- - 1 max. intermittent speed (speed 13)


appliance is in operation. sales service centres. Frequency: 2412 - 2483,5 MHz
• Never put the accessories into the • Any operation other than cleaning


 


microwave. or routine maintenance should be Maximum transmitted power: 20 dBm


 
• Do not use the appliance outdoors. performed by an approved service Standby mode: The appliance goes into standby mode after 15 minutes of inactivity

• Do not exceed the maximum quantity centre.

 

To turn the appliance back on, press one of the touch keys (B1 to B5)

indicated in the instructions. • Refer to the table "What to do if your


Power consumption when the product is in standby mode: 0.32 Wh

 

• Only store the appliance after it has appliance does not work" at the end Built-in scales Weighing from 1 to 4000 g

cooled down. of the instruction manual.

 
• Do not place the bowl into the

*Google Play and Android are trademarks of Google Inc.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and in other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.

50 51
YOUR APPLIANCE
EN The following accessories are provided with your appliance:
EN
These accessories also feature gripping areas to make them easier to use during recipe preparation. The cooking times for the steam basket are provided as a guide - in most cases they are a
reliable indicator of cooking times. However, certain factors will impact cooking times; the
size of vegetables (cut or uncut)/quantity of ingredients in the basket/variety and ripeness
of vegetables/amount of water in the bowl, which must correspond to the markings (0.7 l).

 
Ensure that the steam regulator cap is turned in the "max." direction (a). If the food is not
sufficiently cooked, you can add extra cooking time.
E1 Mixing soups 3 min 3l
Steaming vegetables, fish

 
 
20/40 min 1 kg
Chopping blade

Mixing fruit purées 40 secs 1 kg or meat

 
 
 
 



Chopping vegetables 15 secs 0.6 kg

 
 
Chunky soups 3 min 3l






Chopping meat 30 secs 1 kg

 
 




 
 
Chopping fish 15 secs 1 kg P1 - Courgettes 20 min 800 g

basket
Steam
 
 
 
 
Do not use this accessory to chop hard ingredients; use the E4 kneading/grinding blade.
P1 - Parsnips 25 min 800 g


 
 
This mixes cooked foods without damaging the ingredients E5
This is very useful for browning stages early on during recipe preparation (risottos, soups)
P1 - Stem of a leek 25 min 800 g

 
 
Browning 5 min 500 g P1 - Broccoli 20 min 500 g
E2

 
 
Mixer

 
 
600 g (incl.




Stews 45 min 3l P1 - Fish 15 min

 
baking paper)

 
 
 


Risottos 22 min 1.5 kg
P2 - Potatoes 30 min 1 kg

 
 


 
 
Ratatouille, chutneys, pulses (for settings see recipe booklet)
8
P2 - Carrots 30 min 1 kg

 
 
Whisked egg white 5/10 min
E3 max. P2 - Green beans 30 min 800 g

 
 
 
Mayonnaise, whipped cream 2/5 min 0.5 l 600 g (incl.
P2 - White meat 20 min baking paper)
Whisk

 
 
 
Sauces, creams 1/20 min 1l

 
to
 
You can brown food in the bowl without the lid on, allowing you to stir the

 





Mashed potatoes to 1 min 1l food and monitor the cooking process
9 max
 
 
Polenta to 1/16 min 1l
The COOKING WITHOUT LID function is not suitable for jams or milk-based
 
 


2 min
Kneading white bread dough 1.2 kg mixtures (risk of spillage)
 
30 secs  
 
Kneading short crust pastry, 2 min
1 kg OPERATION FROM
 
biscuit dough, speciality bread 30 secs OPERATION UP TO 130°C
 
135°C TO 150°C
 
1 min
Kneading/grinding blade

Kneading rich dough


 
30 secs 0.8 kg Open lid only Open lid only
(brioche, kugelhopf etc.)
 
 
E4 2 min
 
Cooking with or without
Mixing light batters 40 secs
1 kg the lid
 
(cakes etc.) 3 min
 
Detachable spindle
 
Crushing nuts 1 min 0.6 kg C3
 
 

All accessories for use
Chopping hard ingredients 1 min 0.6 kg
with the spindle Only detachable
 
 

6 to spindle
Crushing ice 1 min
10
 

Accessories C3
Pancake batter, waffle batter 1 min 1.5 l
 
 

Steam regulator cap
Max. (a) = steam cooking
Min. (b) = risotto, cream desserts, sauces etc. Speed Yes No
D1
The "min." position allows the maximum amount of - If the temperature is lower - If the temperature
Cap

condensation to escape, giving dishes or sauces a than or equal to 100°C: 2 hr is higher than or
Maximum time

 
better consistency (risotto, cream desserts, sauces etc.) - If the temperature is between equal to 135°C:
100°C and 130°C: 1 hr 20 min
The "max." position retains the maximum amount of heat and

 
 
steam in the bowl for all cooking functions using steam (soups etc.) !! Do not remove detachable spindle immediately after using it. Pour water into
This position also prevents splashing when mixing the empty bowl to cool it down

52 53
INSTALLING THE BOWL AND ACCESSORIES AND COMPANION:
If one or both of the components have
EN LID ASSEMBLY
been incorrectly positioned or locked (see YOUR ASSISTANT FOR EVERYDAY COOKING EN
Fig. 10.1 and 10.2), a safety warning will
• Before first use, clean all parts (C, D, E, F, H) in

 
appear on the screen. The following control buttons will light up when they are available for use:

warm water using washing-up liquid; however,
do not clean not the motor unit (A). Your
The centre button has 11 functions. If a video is available for the recipe
bowl (C) is fitted with a spindle (C3) that is
YOUR APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A LID These functions vary depending on being prepared, you can play it by
removable to facilitate cleaning.
LOCKING SAFETY FEATURE the steps to be followed (start, tapping this button
• Ensure that all packaging is removed before


pause, next step, confirm, stop

use - in particular the protection between the
etc.)
bowl (C) and the motor unit (A). The lid is locked each time the appliance is
• Insert the sealing ring (D3) into the seal in operation. This prevents the lid from being Cancel/Go back Settings (changes to settings, WiFi

holder (D4) (see Fig. 1), clip the assembled


opened while a recipe is being prepared. Do connection, recipe ingredients etc.)
 
pieces onto the lid (D2) (see Fig. 2). not attempt to force the lid open when it is
 
• Position the sealing ring (C4) on the detachable locked. This safety feature is deactivated each Use of the integrated scales*

spindle (C3). Lock the assembled pieces onto time the appliance stops. If you have selected
the bowl base using the locking ring (C5) (see a temperature of 50°C or higher and a speed of
Fig. 3). If you are using the cooking without 1. FIRST-TIME USE
5 or higher, a 10-second countdown will appear
 
a lid mode, position the sealing ring (C4) on on the control panel display. It is only possible Companion is a smart food processor that helps you make every meal a success. It offers hundreds of
the spindle (C3). Lock the assembled pieces to open the lid once the countdown has ended. free recipes, available in just a few taps.
onto the bowl base using the locking ring (C5) With its intuitive, interactive touch screen, it lets you prepare a range of dishes in record time.
(see Fig. 3).
 
• Position the selected accessory in the bowl: Companion takes care of preparing, mixing and cooking your ingredients. It guides you step-by-step

- Place the accessories (E1, E2, E3 or E4) through all stages of the recipes.

on the spindle at the bottom of the bowl Follow the steps - it couldn't be quicker or easier!
(see Fig. 4.1)
 
- For steaming, place the steam basket (E5) Turn on your Companion using the 0/I switch (see Fig. 9) and follow the instructions that appear on

 
inside the bowl, (see Fig. 4.3), having carefully the screen. Throughout each of the steps, the icon offers help with how to carry out each step.
 
filled the bowl beforehand with 0.7 l of cooking
 
liquid (water, sauce etc.) (see Fig. 4.2) An FAQ page is also available at www.moulinex.fr
 
• Place the ingredients inside the bowl or steam Video tutorials are also available to help you get to grips with your appliance:

basket. http://bit.ly/priseenmaincompanion

 
• Place the lid on the bowl (C), aligning the two

triangles (see Fig. 5); lock the lid, without • Country-specific settings
 

forcing it, by turning it in the direction of the The first time you use the appliance, you will access country-specific settings.
arrow (see Fig. 6).
 
• Place the steam regulator cap (D1) onto 1 Select your country 2 Select your language

the lid; there are three possible positions
(see Fig. 7). Once these two steps have been completed, a welcome screen will be displayed.
 
• Position the bowl (C) on the motor unit (A)

until you hear a "click" (see Fig. 8).
 
The appliance will only start if the bowl and

the lid are correctly positioned and locked on
the motor unit.

54 55
• Internet connection
EN You can now connect your Companion to your home Internet. You can complete this step now by - Downloading the app: EN


selecting "Now" or later on by selecting "Later". Download the Companion app. Downloadable for free from the App Store (iPhone/iPad) and Google
Play (Android).
You can perform this step later by accessing the settings for your Companion from the home screen.
An Internet connection is required to use the following features:
Access to all Companion recipes, "My recipe book", "In my fridge", photos and videos as part of the
step-by-step guide for your recipes and product updates.

To connect your Companion to the Internet, you must perform the following steps:
- Linking your account:


- Select your network (Can't access your network? Go to "Settings" then "WiFi settings" From the Companion app on your smartphone/tablet, select the Companion product and create an
account, or sign in to your account if you already have one.

then "Turn on WiFi")
- Enter the password for your WiFi connection Your appliance will generate a code (it will appear on the screen B6) that you will need to enter in

- A "Connection in progress" screen will open while the connection is loading. This step may take a your Companion app.

few minutes If you want to link multiple smartphones/tablets with your Companion, each app must be connected
- If you are unable to connect your Companion to the WiFi, check that it is not close to a sheet of to the same Companion user account.

metal, a stainless steel splashback and that it is within a reasonable distance of your router.

 
- A "Congratulations!" screen will confirm that the connection has been established successfully My first recipe

 
- Finally, you will need to select your time zone When using the appliance for the first time, your Companion will offer you the chance to make a first

recipe for you to get to grips with the appliance. Selecting "My first recipe" will provide you with
What the WiFi connection indicators mean: step-by-step instructions to guide you through the recipe.
The product is not connected to WiFi
The product is connecting to WiFi This recipe will disappear from your home screen once it has been used or after you have used your
The product is connected to WiFi Companion 10 times.

How-to videos for connecting your Companion to your WiFi are available here: 2. PRODUCT FEATURES
http://bit.ly/priseenmaincompanion Your Companion appliance has the option of being operated in "online" mode, but can also be
 
operated when in "offline" mode. It's also packed with features to help inspire you every day and
• Linking the app make every meal a success! 310 recipes are available in "offline" mode, while in "online" mode you
The Companion app lets you keep an eye on your Companion without needing to stay close to it. You have access to hundreds more recipes!
can link the appliance to your smartphone or tablet. This also lets you access your recipes, wherever
you are.

Please check that your smartphone/tablet's WiFi function is connected to the Internet (WiFi/4G/3G etc.).
The Companion must be plugged into a power socket.
You can perform this step later by accessing the settings for your Companion from the home screen.
Linking to your smartphone/tablet is required for use of the following features:
"My recipe book", remote recipe progress tracking using a smartphone, sending recipes from your
smartphone/tablet to your Companion.
For more information about cookies, visit the Moulinex FAQ page:
https://www.moulinex.fr/faq/product/csp/8010000781.

- Compatible devices:

A list of smartphone and tablet models that are compatible with Companion can be found at
www.moulinex.com.

56 57
• Recipe search PROGRAMMES
EN From the home screen, you can search for recipes using Your appliance has 14 pre-stored automatic programmes:
EN
the "Search" button . You can search by the name of
the recipe or by ingredients. Filters are also available for Sauce Stew Soup Steam Dough Dessert Additional
refining your search. programme programmes programmes programmes programme programme programmes

• Recipe library
From the home screen, you can access the "Recipe library"
function. This function lets you access all recipes available in the Companion community. Sauce Browned dish Smooth soup Gentle steam Bread Dessert Reheat
In "offline" mode, a selection of pre-loaded recipe cards can be found on the home screen for each
function on your Companion. You can start the step-by-step guidance directly from one of these
recipe cards.

You can also search for a recipe within the community by tapping the "Search" icon
Stew Course texture High steam Brioche Rinse
To do this, simply type a dish or ingredient into the search bar and tap OK.
soup
You can refine your search by adding filters (type of dish, preparation time and recipe origin).

• Recipe books (only available with WiFi connection)


Risotto Cake
You can access the "My recipe book" function from the home screen. This feature lets you find all
recipes you have previously saved as favourites via the Companion app on your smartphone/tablet.
1. Select the programme of your choice. "Dough rising" mode at 30°C for 40 minutes,

 
To use this feature, you will need to download the Companion app and create an account. You can


2. The pre-programmed settings can be modified to give the dough more volume. If the lid is
create and edit your recipe books on your smartphone/tablet and access them on your Companion opened or the bowl is removed from its base


(depending on the chosen recipe, ingredients
when it is connected to WiFi. Once your Companion is connected via WiFi, your recipe books will when a programme is running, the programme
and quantities prepared). Set the cooking
automatically sync between your appliance and smartphone/tablet each time you make a recipe. will end. To stop this function, press the
temperature, time and speed using the – and
+ buttons. "Settings" button and select "Reset".
3. When you have finished changing your 6. When an automatic programme has started,
• In my fridge (only available with WiFi connection)


you have the option of stopping the appliance


settings, press the start button (B3) to start
the programme. at any time by pressing the "Stop" button.
You can access the "In my fridge" function from the home screen. This function lets you search for a
The automatic programme is then paused;
recipe using ingredients of your choice. 4. When the programme is complete, the
you can restart it by pressing "Start". If you


appliance will beep.
have entered the wrong programme and wish
To find a recipe idea, tap on the "In my fridge" function and then add your ingredients. For each of 5. At the end of the Smooth soup, Coarse to cancel, press the "Cancel/Go back" button.
them you can indicate the quantities using the built-in scales. (Press on the weighing function and


texture soup, Stew, Risotto, Sauce, Dessert,
put your ingredients in the Companion bowl. Then confirm your weighing). Then tap "Search" and a 7. The "Reheat" programme lets you reheat
Gentle steam and High steam programmes,


list of recipes will be displayed that match the settings you entered. cooked food in 20 min (adjustable from 5 to
the appliance automatically switches to Keep

 
60 min).
warm mode for 45 minutes, during which time

 
8. The "Rinse" programme helps you clean the

 
the food is ready to serve. During the Stew,


Sauce and Dessert programmes, and in manual bowl more easily. Fill the bowl with 0.7 l of

 
mode, the appliance motor operates at a water and one drop of washing-up liquid and
particular speed for the purpose of preserving start the programme.
the consistency of the food mixture and
preventing it from sticking to the bottom of
the bowl. To end the Keep warm function,
simply press the "Finished" button (B3).
When the Bread and Brioche programmes have
finished kneading, the appliance switches to

58 59
FIND OUT MORE ABOUT THE AUTOMATIC PROGRAMMES AVAILABLE
EN Gentle High EN
Bread Brioche Cake Dessert Reheat Rinse
steam steam
Smooth Course Automatic
Sauce Browned dish Stew Risotto programmes
soup texture soup
Automatic
programmes

S5 for
S3 for
"Default" S5 for 1 min S4 S2 S8
40 secs,

 
speed 2 min 30 secs, (from S2 (from S2 (from S5

 
S6 10 pulses then S9

 
 
"Default" speed S7 to S10 for (adjustable) 30 secs then S6 to S8) to S6) to S8)

 
From S2 and S12 for S3 S1 S2 for 3 min

 
(adjustable) 30 secs for 2 min

 
to S8 2 min

 
 
 
"Default" 100°C 100°C 90°C 90°C 80°C
"Default" 70°C 100°C 100°C 130°C 95°C 95°C temperature (not (not (50°C to (70°C to (not
temperature (50°C to (90°C to (90°C to Not (80°C to (80°C to (adjustable) adjustable) adjustable) 110°C) 100°C) adjustable)
(adjustable) 100°C) 100°C) 100°C) adjustable 100°C) 100°C)
30 min
2 min 3 min

 
40 secs

 
 
"Default" 30 min 35 min 30 secs 30 secs 15 min 20 min 5 min

 
(1 min

 
 
 
 
 
 
 
time (1 min to (1 min to (30 secs (30 secs (5 min to (5 min to (1 min to

 
8 min 40 min 45 min 5 min 45 min 20 min 40 secs

 
 
 
 
 
 
 
"Default" time (adjustable) 60 min) 60 min) to 2 min to 3 min 60 min) 60 min) 10 min)
 
 
 
 
 
 
 
(5 min to (20 min to (20 min to (2 min to (10 min to (10 min to to 3 min

 
 
 
 
 
 
 
(adjustable) 30 secs) 30 secs)
 
 
 
 
 
 
 
40 min) 60 min) 60 min) 15 min) 2 hr) 2 hr) 40 secs)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
"Default" Keep
"Default" Keep warm
warm function at 45 min 45 min 45 min

 
 
 
function at 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min the end of the
programme
 
 
 
 
 
the end of the
programme
"Default" 30°C
dough rising
Coarse function at 40 min 40 min

 
 
Example Hollandaise Pumpkin Steamed Beef the end of the
vegetable Risotto
recipes sauce soup vegetables bourguignon programme
soup
0.7 l of

 
Steamed Recipe water +
Example Steamed Custard
carrot Bread Brioche Fruit cake containing 1 drop of
Compatible recipes foie gras cream
purée liquid washing-up
accessories liquid

Some recipes can cause unexpected overflow due to the formation of bubbles, especially when Compatible
using frozen vegetables. In this case, you will need to reduce amounts accordingly. accessories

60 61
• Scales
EN • Manual mode EN
Correct use reminder: When using the scales, do not touch your Companion and make sure that there
You can customise the speed, temperature and cooking time settings of your Companion for your are no objects pressing against or under your appliance. Make sure that your appliance is stable on
own recipes. the work surface. Finally, check that the power cord is not jammed under the appliance or too taut,
as this may cause your weighing to be incorrect.
You can access the "Manual mode" function from the home screen. During calibration or weighing, make sure that nothing is causing your Companion to vibrate (an
induction hob, for example).

Using the scales function:


Select motor speed. When the scale button lights up (B2) on your Companion, you can weigh your ingredients during
Two intermittent speeds, 10 progressive continuous speeds and one max. the recipe preparation process. To weigh your ingredients, your bowl (C1) must be installed on the
intermittent speed (S13). motor unit (A).

There are three possible uses for the scales:

Weighing throughout a recipe: You can weigh your ingredients while making your recipe, at the start
of each new step:
Select cooking temperature.
1 - Press the scales logo (see Fig. 18a)
From 30°C to 150°C.

 
2 - Wait a few seconds for the automatic calibration to take place
3 - Weigh the ingredient shown on your screen by placing it in the bowl and pressing "OK"
4 - If the step requires using more than one ingredient, your screen will tell you the name of the next
ingredient to weigh
5 - Once all of the ingredients in the step have been weighed, press "OK" and then continue on with
Select operating time. your recipe by following the indications on the centre button (see Fig. B3)

 
From 5 seconds to 2 hours.
"In my fridge" weighing: This function allows you to search for a recipe according to a quantity of
 
 

an ingredient of your choice.

1 - Choose one or more ingredients from your fridge and select them in your Companion app using
Increased speed, cooking temperature and time. the search bar
2 - Press the scales logo (see Fig. 18a)

 
Reduced speed, cooking temperature and time. 3 - Place your ingredients in the bowl on the motor unit

4 - A list of recipes will be proposed according to the quantities weighed
Instructions for use: Manual weighing: You can weigh all of your ingredients before making your recipe in manual mode or
Your appliance is equipped with a microprocessor that controls and monitors its stability. In the using automatic programmes.
event of instability, the motor rotation speed will be reduced automatically. If this instability
continues, the motor will stop and a safety message will be displayed on your screen. 1 - Place the bowl (C1) on the motor unit (A)
• Check that there are not too many ingredients and that the selected speed is appropriate 2 - Press the scales logo (see Fig. 18a)

 
• Check that you are using the recommended accessory 3 - Wait a few seconds for the automatic calibration to take place
• Then restart your appliance as normal 4 - Weigh the first ingredient (see Fig. 18b)

 
5 - If you want to add ingredients, calibrate by pressing the "CALIBRATION" button and add the next
ingredient. Pressing calibration improves the weighing accuracy. Without intermediate calibration, the
maximum permissible weight in a single weighing is 4 kg. Above this weight, an overload message

 
will be displayed
• Settings 6 - Repeat this procedure as often as necessary without exceeding a total weight of 8.0 kg
You can access the "Settings" function from the home screen.

 
This function allows you to update the data stored during the first use of your Companion. Caution: When using, do not exceed the maximum quantities stated in the table on page 6 of this leaflet.

 
!! In manual mode, your Companion goes into standby mode after 15 minutes of inactivity. You can press
You can also connect your appliance to the WiFi or link it to the app if you did not do so when you your screen (B6) or one of the touch keys (B1, B2, B3, B4 or B5) to come out of standby mode.
first used your appliance.

62 63
CALIBRATION function • Use a damp cloth to clean the motor unit (A). • Before reusing your assembled bowl (C), always
EN The CALIBRATION key is used to reset the scales display to 0. Dry off thoroughly. ensure that the electrical contacts under the bowl EN
• For easier cleaning, please note that the bowl, are clean and dry.
UNIT function assembled lid and accessories are dishwasher-safe, • To maintain the appearance and lifespan of the
The UNIT key allows you to change the weight unit (g, cl, ml, oz). with the exception of the spindle (C3 and C4) and appliance lid, wash it by hand. Do not use the
• Updates the locking ring (C5) (see Fig. 14). abrasive side of sponges, as this could lead to
• The accessories, detachable spindle and lid scratches.
To ensure that the product features function optimally, your product will offer you the option of components may become slightly discoloured when • To avoid damaging the bowl (C), ensure that
performing updates. To do this, a window will appear on the screen and will prompt you to accept/ certain ingredients are used (curry, carrot juice you follow the operating instructions for your
not accept the installation of the latest available update. Tap accept and your Companion will perform etc.). This does not pose a risk to your health and dishwasher; do not increase the amount of salt or
the update. will not affect the operation of your appliance. To dishwasher product.
Updates will also allow you to access all of Companion’s digital services. avoid this, clean these parts immediately after use.

OFFLINE MODE IMPORTANT: APPLIANCE ENTERING SECURITY MODE


You can use your Companion when in offline mode. The below functions are available in offline mode:
Your appliance is equipped, as standard, If a "Security message" appears on your screen and
• Recipe library with electronic motor protection devices your appliance stops operating, proceed as follows:
Detailed information on the Recipe library can be found on page 58. to ensure a long lifespan. This electronic • Leave your appliance plugged in and the 0/I
The Recipe library gives you access to 310 recipes. security system safeguards the motor against switch in position 1 "ON" (G).
abnormal use, meaning it is completely pro- • Refer to the on-screen recommendations to
• Programmes tected. modify your programme settings (see "YOUR AP-
Detailed information on the use of automatic programmes can be found on page 59. PLIANCE" table for ingredient quantities/cooking
Under certain, very extreme, operating conditions time/temperature/accessory type).
• Manual mode that do not comply with the recommendations con- Our Customer service department is available in
Detailed information on the use of Manual mode can be found on page 62. tained in the manual (see "YOUR APPLIANCE" table: case of any questions (see contact information in
quantities potentially too big and/or unusually long the warranty booklet).
operating time and/or not enough time allowed
CLEANING THE APPLIANCE between recipes), the electronic protection system
will be triggered to protect the motor. In this case,
the appliance will stop and a "Security message"
•C
 lean the bowl immediately after • When the parts have cooled down:
- Remove the spindle (C3), the seal (C4) and the will appear on the screen to indicate that the ap-
use. The appliance must not be locking ring (C5) (see Fig. 13) pliance has temporarily stopped working.
immersed in water. Do not place - Clean the bowl (C), spindle (C3), seal (C4) and
locking ring (C5), accessories (E1), (E2), (E3),
the motor unit (A) under running (E4), (E5), steam regulator cap (D1), lid (D2),
water. sealing ring (D4) and seal holder (D3), using a
After use, unplug the appliance. sponge and warm, soapy water
Clean the bowl after use: • Rinse each of the parts under running water.
• Press on the locks (C2) and lift the assembled • For food stuck on to the bowl, soak for several
bowl (C). hours with water and some washing-up liquid and
• Place the bowl on a flat surface. scrape off any residue where required using the
• Unlock the lid by turning it a quarter of a turn in spatula (F) or with the rough side of a sponge.
a clockwise direction. Remove the lid carefully. • In the event of limescale in the bowl, use the
• Exercise caution with the sharp edges of the rough side of a sponge, soaked in white vinegar
Ultrablade knife (E1) and the kneading/ if necessary.
grinding blade (E4) when cleaning them and • To maintain the appearance and lifespan of the
when emptying the bowl - they are extremely glass screen, clean it using a sponge - do not
sharp. use the abrasive side in order to avoid scratches.

64 65
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
EN The appliance is not placed on a
EN
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS flat surface; the appliance is not Place the appliance on a flat surface.
The cooking times provided are stable.
intended as a guide - in most cases Excessive vibration
Volume of ingredients is too much. Reduce the quantity of ingredients.
they are a reliable indicator of
cooking times. Check that you are using the recommended
Wrong accessory.
However, certain factors will impact accessory.
Add cooking time by pressing the + key on the
cooking times: This happens only temporarily and does not
display (B6).
- The size of the ingredients (cut or The spindle for your appliance affect the service life of your appliance. The
Use smaller-sized pieces.

not cut) may emit a sound when operating sound will diminish or disappear with use of
Faint noise during operation
- The quantity of ingredients at reduced speed or with certain the appliance and after the detachable spindle
- The variety and ripeness of ingredients (rice etc.). has been cleaned a few times (see "Cleaning

vegetables the appliance").
Food is insufficiently
- Whether the ingredients are frozen etc. Ensure that you are using the appropriate
cooked
Position the steam regulator cap in the "max." accessory (e.g. do not use the whisk E3
position, this position retains the maximum to knead or mix dough; use the blade
amount of heat in the bowl for all cooking Loud noise during operation Using the wrong accessory. E4). For more information, refer to the
functions (soups, steaming etc.). recommendations in the recipe and to the
This position also prevents splashing when operating instructions in this instruction
Steam regulator cap not correctly manual.
mixing.
positioned or not in place.
The "Low steam setting" position allows the Volume of ingredients is too much. Reduce the quantity of ingredients.
maximum amount of condensation to escape, The lid is not correctly
giving dishes or sauces a Lock the lid securely onto the bowl.
positioned or locked.
better consistency (risotto, cream desserts, The sealing ring Position the sealing ring on the seal holder
sauces etc.). Leakage via the lid
is not in place. and clip the assembled pieces onto the lid.
The quantity of water in the bowl must The sealing ring is broken or Change the seal - contact an authorised
correspond to the markings (0.7 l). damaged. service centre.

 
Incorrect amount of water in the You can also use manual mode by selecting Check that you are using the recommended
Steamed food is Wrong accessory.
bowl. a temperature of 120°C and a cooking time accessory.
insufficiently cooked
Pieces of ingredients too big. depending on the quantity and type of The seal is not in the right position. Position the seal correctly.
ingredients.
Use smaller-sized pieces. Leakage via the bowl The seal is damaged. Contact an approved service centre.
Your recipes, whether personal or found on The locking ring (C5) is not cor-
the Internet, may not be suitable for your Lock the ring properly (C5).
rectly locked.
appliance and its accessories (quantities,
Difficulties when The blades have difficulty The pieces of food are too big Reduce the size or quantity of ingredients.
Unsuitable recipes. cooking times, unsuitable accessories). Before
making certain recipes rotating or too hard. Add liquid.
starting your recipe, ensure that you are
following the operating instructions in this This may occur the first time you
instruction manual. use the appliance or if there is
Allow the motor to cool down (around
It is not plugged in. Plug the appliance into a power socket. Smell coming from the overloading due to the quantity
30 minutes) and reduce the quantity of
motor of ingredients being too much or

 
My B6 screen is still blank/ ingredients in the bowl.
Press one of the touch keys (B1 to B5). pieces of food being too hard or
Your appliance is in "Standby" mode. too big.
The appliance does
not operate The switch (G) is in position 0. Move the switch to position 1. Before switching on the appliance, check that
Bowl or lid is not locked in place the bowl is correctly locked on the motor
Check that the bowl or lid is correctly unit and that the lid is correctly locked on
The bowl or lid is not positioned or properly.
positioned and locked in accordance with the Security message the bowl. If the problem persists, contact an
locked correctly. authorised service centre.
diagrams in the manual. displayed
Check that the seal is correctly assembled on The lid is locked on the bowl during Unlock the lid before you begin the cooking
The lid does not lock The lid is not correctly assembled. the seal holder and that the seal holder is the "Cooking without lid" function. programme. If the problem persists, contact
an authorised service centre.
correctly assembled on the lid.

66 67
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
EN Simply switch the I/O switch to I to reset the Turn your product off, then wait 10 seconds before EN
The lid locking safety feature is The appliance got switched off during turning it back on.
still activated (bar extended), operation by knocking the I/O switch appliance and the lid locking safety feature;
the bar will automatically return to its original Your appliance is having trouble If your device is not connected, connect it to the
meaning that the lid cannot be or it was simply unplugged during UI-2, UI-4, UI-5, UI-6 WiFi.
locked in position operation. position and you can now lock the lid. retrieving certain local or WiFi data.
If your product is connected, try to improve the
WiFi signal quality (see above).
Empty the bowl, let it cool down and There are many recipes on our database, move on
SECU error message The rotor will not rotate. try again. If the problem persists, to a similar recipe
contact the after-sales service.
Check that the power supply pins under the bowl
Discontinue operation for a short period. Allow An ERR34 error message is are not dirty. If so, clean them and try again.
The heating resistor does not work.
ERR39 error message Bowl overheated. the bowl to cool down. If the problem persists, displayed on the screen If this still does not work, contact an authorised
contact your after-sales service. service centre.
Allow the appliance to cool for 30 min and - An object is touching the motor - Make sure that nothing or nobody is
SECU error message Motor overheated.

 
reduce the quantity in the bowl.



unit (B) pressed against the Companion
The appliance has stopped because it has - The power cord is under the - Remove the power cord from under your



SECU error message Appliance is unstable. detected an instability. Try decreasing the Companion or taut appliance and make sure that it is not
Your Companion is not taut
quantity of food in the bowl. weighing correctly - The Companion is not pressing


against the four sensors - Make sure that the Companion is placed
Your Companion has become Please unplug your appliance and


ERR21, ERR22 - Other causes on a clean, flat work surface
overheated. contact your after-sales service.
- If the problem persists, please contact the


ERR31 The lid cannot be locked. Turn your product off and on again. after-sales service

Discontinue operation for a short period. Be careful when weighing, your product must be
ERR45 There is a problem with the scales stable for the scales to be accurate.
Your Companion is struggling Unplug your appliance and plug it back in. function.
ERR35 Make sure that nothing is causing it to vibrate.
to operate. If the problem persists, contact your
after-sales centre. The scales display remains
at 0 g when I put food in There is a problem with the scales Please contact the after-sales service.
ERR37, ERR03, ERR01 Your appliance is struggling to operate. Please contact the after-sales service. function.

 
my bowl
Your Companion has
ERR23 Please contact the after-sales service. Is your appliance still not working?
overheated.
Your Companion is not able to communicate over WiFi. Contact an approved service centre (see the list in the service booklet).
Please make sure that your home WiFi network is
working properly and that your Companion is in a
suitable location to communicate with your WiFi RECYCLING
ERR02, ERR30 Connection problem. (away from metal objects/barriers, as close to the
WiFi source as possible). • Disposing of the packaging and the appliance
Do not use the microwave whilst trying to connect.
Turn your product off, then wait 10 seconds before The packaging is made up of environmentally safe materials and can, therefore, be disposed
turning it back on. of in accordance with the recycling measures in force in your area.
If your product has not connected to your WiFi, To dispose of the appliance, check with the appropriate service in your area.
this is normal. See the “Internet connection”
chapter to connect your product. • Electronic or electrical products at the end of their service life:
If you have connected your product to the WiFi,
turn your product off, then wait 10 seconds before
turning it back on.
Let's help protect the environment!
Displaying The product is not connected to WiFi. Your appliance contains many recoverable or recyclable materials.
Try to improve the signal by following the


recommendations below. Leave it at a collection point for processing.
If you are unable to connect your Companion to


the WiFi, check that it is not close to a sheet of *The Bluetooth® trademark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and their use by the SEB Group has been authorised.
Google Play and Android are trademarks of Google Inc.
metal, a stainless steel splashback and that it is Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and in other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
within a reasonable distance of your router.
GLOSSARY
Displaying The product is connecting to WiFi. Wait for the following logo to be displayed
Pair: The act of grouping or linking two appliances together.
If this is a recurring problem, your WiFi signal This happens the first time that you connect your smartphone or tablet with the Companion.
Your product is having trouble loading may be too weak. Try moving your product closer Synchronise: The act of updating information. The app synchronises with the Companion in order to exchange
UI-1, UI-3 certain data over WiFi. to your router or install a WiFi extender closer to
information when they are connected.
your product to improve the quality of the WiFi
signal. Connect: Establishing a link between the app (smartphone/tablet) and the appliance (Companion). This is required for
synchronisation to take place.
Cookies: This is the usage information sent to Moulinex to improve the app.

68 69
DE SICHERHEITSHINWEISE:
Geschäften, Büros und anderen Flüssigkeit in die Küchenmaschine DE
Persönliche Sicherheit Verbrennungen führen. Fassen Sie das Arbeitsumgebungen Vorsicht walten, weil durch plötzliches
Lesen Sie die Bedienungsanleitung Gerät an den nicht leitenden Kunststoffteile - auf Bauernhöfen Sieden Flüssigkeit austreten kann.
vor dem ersten Gebrauch Ihres Geräts (Griffe und Motoreinheit) an. - Verwendung durch Gäste in Hotels,


sorgfältig durch und bewahren Sie • Zugängliche Oberflächen können Motels und anderen Wohnumgebungen ACHTUNG: Gehen Sie beim Umgang
sie an einem sicheren Ort auf. • Der heiß sein, wenn das Gerät verwendet - in Bed-and-Breakfast-Einrichtungen mit dem Gerät (Reinigen, Befüllen


Hersteller übernimmt keine Haftung für wird. Stellen Sie das Gerät auf eine und Ausgießen) vorsichtig vor. Achten
den Fall, dass eine Verwendung nicht stabile, hitzebeständige, saubere und ACHTUNG: Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf
den Anweisungen entspricht. trockene Oberfläche. Das Gerät gibt Dampf die Anschlüsse verschüttet wird.
• Wenn das Gerät unbeaufsichtigt • Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, ab, der Verbrennungen
gelassen, montiert, zerlegt oder mit einer externen Zeitschaltuhr oder verursachen kann. ACHTUNG: Einige Lebensmittel mit
gereinigt wird, muss es stets von der einem separatem Fernsteuerungssystem Gehen Sie vorsichtig einer Haut (ganze Würste, Zunge,
Stromversorgung getrennt werden. verwendet zu werden. mit dem Deckel und der Kappe um Geflügel usw.) oder große Fleischstücke
Lassen Sie Kinder das Gerät nicht • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn (bei Bedarf Handschuhe oder einen können spritzen, wenn kochende
unbeaufsichtigt benutzen. es nicht ordnungsgemäß funktioniert, Topfhalter verwenden). Fassen Sie Flüssigkeiten eingeschlossen sind.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern beschädigt ist oder das Netzkabel oder der die Kappe am mittleren Teil an. Daher empfehlen wir Ihnen, sie vor
verwendet werden. Halten Sie das Gerät Stecker beschädigt ist. Um Gefährdungen • Betreiben Sie das Gerät nicht, dem Kochen mit einem Messer oder


und das Netzkabel außer Reichweite zu vermeiden, muss das Netzkabel bei wenn die Dichtung nicht korrekt im einer Gabel einzustechen.
von Kindern. einer autorisierten Kundendienstzentrale Dichtungshalter sitzt und/oder wenn ACHTUNG: Die Oberfläche des
• Dieses Gerät darf von Personen mit ausgetauscht werden (siehe Liste im der Dichtungshalter nicht korrekt auf Heizelements bleibt nach dem
eingeschränkten körperlichen, sensorischen Kundendienstheft). dem Deckel positioniert ist. Während Gebrauch noch eine Zeit lang warm.
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder • Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht der Verwendung des Gerätes muss die Achten Sie beim Aufheizen des
Erfahrung und Kenntnis (oder von Kindern) werden. Stellen Sie die Motoreinheit (A) Kappe in die Deckelöffnung eingesetzt Geräts und bis es vollständig
nicht benutzt werden, es sei denn, sie nicht unter laufendes Wasser. sein (sofern die Anweisungen für ein abgekühlt ist, darauf nur die Griffe
wurden von einer für ihre Sicherheit • Dieses Produkt ist ausschließlich für Rezept nicht anders lauten). zu berühren (Verriegelungen C2,

 
verantwortlichen Person unterwiesen die Verwendung im Innenbereich in einer Deckelgriff D2 und Deckelgriff D1).
ACHTUNG:

 
 
oder haben Anweisungen zur Bedienung Haushaltsumgebung in einer Höhe von Informationen zum Einstellen der
des Geräts erhalten. Kinder müssen weniger als 2000 m vorgesehen. Der Hersteller Bei unsachgemäßer
Verwendung des Gerätes Geschwindigkeiten und der Betriebszeiten
 
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, übernimmt keine Haftung und behält sich
dass sie nicht mit dem Gerät spielen. das Recht vor, die Garantie im Falle einer besteht Verletzungsgefahr. für jedes Zubehörteil und jedes Programm
• Halten Sie Ihr Gerät außer Reichweite kommerziellen oder unangemessenen G e h e n S i e b e i m finden Sie in der Bedienungsanleitung.
von Kindern. Nutzung oder bei Nichtbefolgen der Reinigen und beim Entleeren der
• Wenn Sie Ihr Gerät Anweisungen zu annullieren. Schüssel vorsichtig mit den scharfen Einzelheiten zur Montage und
verwenden, werden einige • Das Gerät ist nicht für den Einsatz in Kanten des Ultrablade-Messers (E1) zum Anbringen des Zubehörs
Teile sehr heiß (die den folgenden Fällen vorgesehen, die und dem Knet-/Mahlmesser (E4) um am Gerät finden Sie in der
Edelstahlteile der Schüssel nicht von der Garantie abgedeckt sind: – sie sind extrem scharf. Bedienungsanleitung.
und des Deckels, die - Pe r s o n a l k ü c h e n b e r e i c h e i n Bewahren Sie das Ultrablade-Messer Einzelheiten zur Reinigung und
(E1) nach jedem Gebrauch in der

abnehmbare Spindel, die transparenten Geschäften, Büros und anderen Wartung des Geräts finden Sie in der
Teile des Deckels, die Metallteile unter der Arbeitsumgebungen; Schüssel auf.
Schüssel und der Korb). Dies kann zu - Verwendung durch Mitarbeiter in Lassen Sie beim Abgießen von heißer Bedienungsanleitung.

70 71
DE
Befolgen Sie zum Reinigen des Geräts oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, ein (siehe Abb.  11). Überschreiten – verwenden Sie immer den
DE
stets die Reinigungsanweisungen. denen es an ausreichender Erfahrung und Sie nicht die Markierung MAX auf der Kühlschrank.
• Ziehen Sie den Stecker des Geräts Kenntnis mangelt, benutzt werden, sofern Innenseite der Schüssel (siehe Abb. 11). • Lassen Sie den Teigschaber nicht
aus der Steckdose. diese beaufsichtigt werden oder in der Wenn die Schüssel zu voll ist, kann länger als 20 Minuten bei 150 °C in Öl.
• Reinigen Sie das Gerät nicht, solange sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen kochendes Wasser austreten. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät während
es heiß ist. wurden und die Gefahren verstehen. • Hinweis: Achten Sie während des des Wiegens oder der Kalibrierung nicht
• Reinigen Sie es mit einem feuchten • Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Dampfgarprogramms darauf, 0,7 Liter berührt oder belastet wird. Der Platz
Tuch oder Schwamm. Jahren bedient werden, sofern sie Wasser hinzuzufügen (siehe Abb. 4.2). um das Gerät auf der Arbeitsfläche
• Tauchen Sie das Gerät nicht in beaufsichtigt werden oder Anweisungen • Legen Sie weder die Finger noch muss frei sein, das Netzkabel darf
Wasser und stellen Sie es nicht unter zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten Gegenstände in die Schüssel, nicht gespannt oder zwischen der
laufendes Wasser. haben und die mit dem Gerät verbundenen während das Gerät in Betrieb ist. Arbeitsfläche und der Unterseite des
Gefahren vollständig verstehen. Die • Verwenden Sie die Schüssel nicht als Geräts eingeklemmt sein.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung Reinigung und Pflege des Geräts darf Behälter (Aufbewahrung, Einfrieren, • Die vier Füße des Geräts müssen auf
von Zubehör: von Kindern niemals ohne Aufsicht Sterilisieren). einer horizontalen Arbeitsfläche stehen
• Das Ultrablademesser (E1), der Schlag-/ durchgeführt werden, und auch nur dann, • Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, und das Gerät muss während des
Rühraufsatz (E3) und das Knet-/Mahlmesser wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und stabile, hitzebeständige, saubere und Wiegens stabil sein.
(E4) dürfen nicht von Kindern verwendet unter Aufsicht eines Erwachsenen stehen. trockene Oberfläche. •W  enn Sie Ihr Gerät zur Verwendung oder
werden. Halten Sie das Gerät und das Elektrischer Anschluss • Stellen Sie das Gerät nicht in die Aufbewahrung bewegen müssen, schieben
Netzkabel außer Reichweite von Kindern. • Das Gerät muss an eine geerdete Nähe von Wänden oder Schränken, Sie es nicht über die Arbeitsfläche. Heben
• Der Dampfeinsatz (E5) und der Misch-/ Steckdose angeschlossen werden. da der erzeugte Dampf Schäden Sie es an und platzieren Sie es an der
Rühraufsatz (E2) können von Kindern ab • Das Gerät ist nur für den Betrieb mit verursachen kann. richtigen Stelle, ohne dass es dabei
acht Jahren, von Personen mit verringerten Wechselstrom ausgelegt. Überprüfen • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Stößen ausgesetzt wird.
körperlichen, sensorischen oder geistigen Sie, ob die Netzspannung mit der Wärmequelle, die in Betrieb ist (Kochfeld, • Beachten Sie das maximal zulässige
Fähigkeiten sowie von Personen ohne auf dem Typenschild des Geräts elektrisches Haushaltsgerät usw.). Gewicht, überschreiten Sie es nicht.
vorherige Kenntnisse oder Erfahrung angegebenen Spannung übereinstimmt. • Decken Sie den Deckel nicht mit einem Tuch Ihr Companion ist nur zum Wiegen
verwendet werden. Dies setzt jedoch voraus, • Jeder fehlerhafte Anschluss führt oder einem anderen Gegenstand ab und von Lebensmitteln vorgesehen.
dass sie unter Aufsicht stehen. Kinder dürfen zum Erlöschen der Garantie. versuchen Sie nicht, die Deckelöffnung
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am zu verschließen. Verwenden Sie stets die KUNDENDIENST
und Wartung sollte nur von Kindern Kabel aus der Steckdose. Dampfreglerkappe. • Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit
durchgeführt werden, wenn diese über 8 • Platzieren Sie das Gerät oder das Netzkabel • Achten Sie darauf, dass während keine anderen Zubehörteile oder
Jahre alt sind und beaufsichtigt werden. nicht in der Nähe von Flüssigkeiten oder des Betrieb des Gerätes keine Ersatzteile als die von autorisierten
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel in Kontakt mit den wärmeleitenden Teilen Haare, Schals, Krawatten usw. in der Kundendienstzentralen bereitgestellten.
außerhalb der Reichweite von Kindern unter des Geräts, in der Nähe einer Wärmequelle Schüssel hängen. • Alle Arbeiten, außer Reinigung oder
8 Jahren auf. oder an einer scharfen Kante. • Legen Sie das Zubehör niemals in die routinemäßige Wartung, sollten von
Mikrowelle. einer autorisierten Kundendienstzentrale
NUR EUROPÄISCHE MÄRKTE: Falsche Verwendung • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. durchgeführt werden.
• Halten Sie das Gerät und das Netzkabel • Berühren Sie den Deckel erst, wenn das Gerät • Überschreiten Sie nicht die in der • Siehe Tabelle „Was Sie tun können,
außer Reichweite von Kindern unter vollständig ausgeschaltet ist (STOP-Taste). Anleitung angegebene Höchstmenge. wenn Ihr Gerät nicht funktioniert“
8 Jahren. Kinder dürfen das Gerät Warten Sie, bis sich die zu mischenden • Verstauen Sie das Gerät erst, am Ende der Bedienungsanleitung.
nicht als Spielzeug verwenden. Lebensmittel nicht mehr bewegen. nachdem es abgekühlt ist.
• Dieses Gerät kann von Personen mit • Fügen Sie vor dem Hinzufügen flüssiger • Stellen Sie die Schüssel niemals
eingeschränkten körperlichen, sensorischen Zutaten stets feste Zutaten in die Schüssel zum Abkühlen in den Gefrierschrank
72 73
Diese Broschüre enthält einige Tipps, wie Sie Ihr Gerät optimal ausnutzen können: Suppen, IHR GERÄT
DE Eintöpfe, gedämpfte Gerichte und Teig/Gebäck. DE
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Geräts enthalten:
Dieses Zubehör verfügt außerdem über Griffbereiche, die die Verwendung während der
GERÄTEBESCHREIBUNG: Essensbereitung erleichtern.
A Motorblock D Deckeleinheit
A1: Wägefunktion D1: Dampfregler


B Touch-Tasten* D2: Deckel
E1 Suppen mischen 3 min 3l


B1: Abbrechen D3: Dichtungsträger

 
Fruchtpürees mischen 40 Sek. 1 kg


B2: Waage D4: Dichtungsring

Hackmesser

 
Gemüse zerkleinern 15 Sek. 0,6 kg


B3: START und STOP E Zubehör

 





Fleisch hacken 30 Sek. 1 kg

B4: Video E0: Aufbewahrungsbox Zubehörteile

 

Fisch hacken 15 Sek. 1 kg


B5: Einstellungen E1: Ultrablade-Hackmesser

 

B6: Touchscreen


E2: Misch-/Rühraufsatz Zerkleinern Sie mit diesem Zubehör keine harten Produkte, benutzen Sie das Knet- und Mahlmesser E4.



E3: Schlag-/Rühraufsatz Dieses Zubehör mischt gegartes Essen , ohne die Zutaten zu beschädigen
C Schüsseleinheit


E4: Knet- / Mahlmesser

Misch-/Rühraufsatz
C1: Edelstahlbehälter Dies ist sehr nützlich für Bräunungsstufen in frühen Phasen der Zubereitung (Risottos, Suppen)


E5: Dampfgareinsatz

C2: Griff mit Drücker E2 Bräunung 5 min 500 g

F Spatel

 
 

C3: Antriebswelle




Eintöpfe 45 min 3l
G Schalter 0/I zum Abschalten der

C4: Dichtungsring

 



Stromversorgung Ihres Geräts Risotti 22 min 1,5 kg

C5: Sicherungsring für den Antrieb

 
 


H Reinigungsbürste Ratatouille, Chutneys, Hülsenfrüchte (Einstellungen siehe Rezeptheft)

8
*Symbole sind nur sichtbar, wenn sie für den Betrieb Ihres Geräts nützlich sind. Geschlagenes Eiweiß 5 bis 10 min

Schlag-/Rühraufsatz
max.

 
E3
TECHNISCHE DATEN FÜR DAS GERÄT: Mayonnaise, Schlagsahne 2 bis 5 min 0,5 l

 
 
Leistung: 1550 W (1000 W: Heizwiderstand/550 W: Motor) Soßen, Cremes bis 1 bis 20 min 1l

 
 






 
 
 
Kartoffelpüree bis 1 min 1l
Temperaturbereich:

 
 
30 bis 150 °C 9 max 1 bis
Polenta 1l

 
Einstellbar in 5°C-Schritten. bis 16 min

 



 
Kneten von Weißbrotteig 2 Min. 30 Sek. 1,2 kg
Betriebszeitbereich: 5 Sekunden bis 2 Stunden

 
Kneten von Mürbeteig, 2 Min. 30

 
Einstellbar in Schritten von 5 Sekunden bis max. 1 Minute 1 kg
Biskuitteig, Spezialbrotteig Sek.

 

 
 
Anzahl Geschwindigkeiten: 13 - 2 Intervallgeschwindigkeiten: Kneten von schwerem Teig 1 Min. 30 Sek.
0,8 kg

Knet- / Mahlmesser
(Brioche, Gugelhupf usw.) 2 min


Geschwindigkeit 1 (5 s ein/20 s aus)

 
E4

 
 
 
Geschwindigkeit 2 (10 s ein/10 s aus) Mischen von leichtem Teig 40 Sek.
 
 
1 kg
- 10 kontinuierliche progressive Geschwindigkeiten (Kuchen usw.) 3 min

 


 
 
(Geschwindigkeiten 3 bis 12)
Nüsse zerkleinern 1 min 0,6 kg
- 1 max. intermittierende Geschwindigkeit (Geschwindigkeit 13)

 
 


Harte Zutaten zerkleinern 1 min 0,6 kg
Frequenz: 2412 - 2483,5 MHz

 
 

Eis zerkleinern 1 min 6 bis 10

 
 

Maximale Übertragungsleistung: 20 dBm Pfannkuchenteig, Waffelteig 1 min 1,5 l

 
 

 

Dampfreglerkappe
Stand-by-Modus: Nach 15 Minuten Inaktivität wechselt das Gerät in den Max. (a) = Dampfgaren

 
Stand-by-Modus. Min. (b) = Risotto, Creme-Desserts, Soßen usw.
Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie einen der D1
Verschluss

Die „min.“-Position ermöglicht das Entweichen der maximalen



Touchkeys (B1 bis B5)
Kondensationsmenge, wodurch Speisen oder Soßen eine
Stromverbrauch im Stand-by-Modus: 0,32 Wh bessere Konsistenz erhalten (Risotto, Cremedesserts, Soßen usw.).

 
Integrierte Waage Wiegt von 1 bis 4.000 g Die „max.“-Position behält die maximale Hitze- und Dampfmenge in
der Schüssel für alle Garfunktionen mit Dampf (Suppen usw.) bei.

 
*Google Play und Android sind Marken von Google Inc.
Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind. App Store ist eine Servicemarke Diese Position verhindert auch Spritzer beim Mischen
von Apple Inc.
74 75
EINSETZEN VON SCHÜSSEL, ZUBEHÖR UND • Positionieren Sie die den Behälter (C) auf der
DE DE


DECKEL Motorblock (A), bis sie hörbar einrastet (siehe
Abb. 8).
Die angegebenen Garzeiten für den Dampfeinsatz dienen als Orientierungshilfe – in den

 
meisten Fällen sind sie ein zuverlässiger Indikator für die Garzeiten. Bestimmte Faktoren • Vor dem ersten Gebrauch alle Bestandteile (C, Das Gerät startet nur, wenn die Schüssel und



beeinflussen jedoch die Garzeiten: Die Größe des Gemüses (geschnitten oder ungeschnitten), D, E, F, H) in warmem Wasser mit Spülmittel der Deckel richtig positioniert und auf der
die Menge der Zutaten im Korb, die Sorte und die Reife des Gemüses und die Menge des reinigen, jedoch nicht die Motorblocks (A). Motoreinheit verriegelt sind.
Wassers in der Schüssel, die den Markierungen (0,7 l) entsprechen muss. Achten Sie
darauf, die Dampfreglerkappe in die „max.“ Richtung (a) zu drehen. Wenn die Speisen nicht Ihre Behälter (C) ist mit einem abnehmbaren
ausreichend gekocht sind, können Sie zusätzliche Garzeit hinzufügen. Antrieb (C3) ausgestattet, die zur leichteren Wenn eine oder beide Komponenten falsch
Dämpfen von Gemüse, Fisch 20 bis Reinigung entnehmbar ist. positioniert oder verriegelt wurden (siehe
1 kg • Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungen vor
oder Fleisch 40 min Abb. 10.1 und 10.2), wird eine

 




 
dem Gebrauch entfernt wurden, insbesondere

 
Stückige Suppen 3 min 3l Sicherheitswarnung auf dem Bildschirm
der Schutz zwischen der Schüssel (C) und der

 
angezeigt.





P1 - Zucchini 20 min 800 g Motorblock (A).
Dampf-
einsatz

 
 
P1 - Pastinaken 25 min 800 g • Setzen Sie den Dichtungsring (D3) in den

 
 

E5 P1 - Lauch 25 min 800 g Dichtungsträger (D4) ein (siehe Abb. 1) und DAS GERÄT IST MIT EINER

 
 
 
befestigen Sie die montierten Teile auf dem SICHERHEITSFUNKTION ZUR
P1 - Brokkoli 20 min 500 g
Deckel (D2) (siehe Abb. 2). DECKELVERRIEGELUNG AUSGESTATTET

 
 
600 g (inkl.

 
P1 - Fisch 15 min • Positionieren Sie den Dichtungsring (C4) auf

 
Backpapier)

 

den Antrieb (C3). Befestigen Sie die Einheit
P2 - Kartoffeln 30 min 1 kg Der Deckel wird jedes Mal verriegelt, wenn das
unten im Behälter mittels des Sicherungsrings

 
 
P2 - Karotten 30 min 1 kg Gerät in Betrieb ist. Dadurch wird verhindert,
(C5) (siehe Abb. 3). Wenn Sie ohne Deckel

 
 
dass der Deckel geöffnet wird, während ein

 
P2 - Grüne Bohnen 30 min 800 g garen, positionieren Sie den Dichtring replace
Gericht zubereitet wird. Versuchen Sie nicht, den
 
 
600 g (inkl. by: Dichtungsring (C4) auf der Antriebswelle
P2 - Weißes Fleisch 20 min Backpapier) Deckel gewaltsam zu öffnen, wenn er verriegelt

 
 
(C3). Verriegeln Sie die zusammengesetzten
Sie können Lebensmittel in der Schüssel bräunen, ohne dass der Deckel aufgesetzt ist. Diese Sicherheitsfunktion wird bei jedem
Teile mit dem Sicherungsring (C5) auf dem
ist, sodass Sie die Speisen umrühren und den Garvorgang überwachen können Ausschalten des Geräts deaktiviert. Wenn Sie
Schüsselsockel (siehe Abb. 3).
eine Temperatur von 50 °C oder mehr und eine

 
Die Funktion zum KOCHEN OHNE DECKEL ist nicht für Marmeladen oder • Setzen Sie das gewünschte Zubehör in den

 
Mischungen auf Milchbasis geeignet (Spritzgefahr) Geschwindigkeit von 5 oder mehr gewählt haben,


Behälter:
BETRIEB VON 135 wird auf dem Bedienfeld ein 10-Sekunden-
BETRIEB BIS 130 °C - Legen Sie das Zubehörteile (E1, E2, E3 oder
BIS 150 °C Countdown angezeigt. Das Öffnen des Deckels ist


 
E4) auf den Antrieb unten in den Behälter

 
Nur mit geöffnetem Nur mit nur nach Ablauf des Countdowns möglich.
(siehe Abb. 4.1).
Deckel

 
geöffnetem Deckel - Stellen Sie zum Dampfgaren den Dampfeinsatz


Kochen mit oder ohne Deckel (E5) in das Behälterinnere (siehe Abb. 4.3),

 
nachdem Sie die Schüssel zuvor sorgfältig
mit 0,7 l Kochflüssigkeit (Wasser, Sauce usw.)

 
Alle Zubehörteile zum gefüllt haben (siehe Abb. 4.2).
Antriebswelle

C3 Aufsetzen auf der Antriebswelle • Legen Sie die Zutaten in die Schüssel oder den
Nur das Antriebswelle


Dampfeinsatz.
Zubehör C3 • Legen Sie den Deckel auf den Behälter (C) und

richten Sie die beiden Dreiecke aneinander aus
(siehe Abb. 5) aus; verriegeln Sie den Deckel
ohne Kraft, indem Sie ihn in Pfeilrichtung
Geschwindigkeit Ja Nein drehen (siehe Abb. 6).

 
– Wenn die Temperatur • Legen Sie die Dampfreglerverschluss (D1) auf

niedriger oder gleich 100 °C – Wenn die den Deckel. Es gibt drei mögliche Positionen
 
ist: 2 Std. Temperatur höher (siehe Abb. 7).
Maximale Zeit
 
 
– Wenn die Temperatur oder gleich 135 °C
 
zwischen 100 und 130 °C ist: 20 min
 
 
liegt: 1 Stunde
 
!! Entfernen Sie die Antriebswelle nicht unmittelbar nach Gebrauch. Giessen Sie
Wasser in die leere Schüssel, um diese herunterzukühlen.

76 77
COMPANION: • Internetverbindung
DE IHR KOCHASSISTENT FÜR ALLTAGSGERICHTE Sie können Ihren Companion jetzt mit dem Internet zu Hause verbinden. Sie können diesen Schritt DE
abschließen, indem Sie „Jetzt“ wählen, oder später, indem Sie „Später“ auswählen.
Die folgenden Steuerungstasten leuchten auf, wenn sie zur Verwendung verfügbar sind:
Sie können diesen Schritt später durchführen, indem Sie über den Startbildschirm auf die Einstellungen
für Ihren Companion zugreifen.
Die mittlere Taste verfügt über Wenn ein Video für das Rezept
Für die Verwendung der folgenden Funktionen ist eine Internetverbindung erforderlich:
11 Funktionen. Diese Funktionen verfügbar ist, das gerade zubereitet
Zugriff auf alle Begleitrezepte, „Mein Rezeptbuch“, „In meinem Kühlschrank“, Fotos und Videos als
 
variieren je nach den zu befolgenden wird, können Sie es wiedergeben,
Teil der Schritt-für-Schritt-Anleitung für Ihre Rezepte und Produkt-Updates.
Schritten (Start, Pause, nächster indem Sie auf diese Schaltfläche
Schritt, Bestätigung, Stopp usw.) tippen.
Um Ihren Companion mit dem Internet zu verbinden, müssen Sie die folgenden Schritte durchführen:


Abbrechen/Zurück Einstellungen (Änderungen an
– Wählen Sie Ihr Netzwerk (Sie können nicht auf Ihr Netzwerk zugreifen? Gehen Sie zu „Einstellungen“,

Einstellungen, WLAN-Verbindung,


dann zu „WLAN-Einstellungen“ und zu „WLAN einschalten“.)
Rezeptzutaten usw.)
– Geben Sie das Passwort für Ihre WLAN-Verbindung ein


Verwendung der integrierten – Ein Bildschirm „Verbindung wird hergestellt“ wird geöffnet, während die Verbindung geladen wird.


Waage* Dieser Schritt kann einige Minuten dauern.
– Wenn Sie Ihre Prep&Cook nicht mit dem WLAN verbinden können, vergewissern Sie sich, dass er sich


1. ERSTER GEBRAUCH nicht in der Nähe einer Metallplatte, eines Spritzschutzes aus Edelstahl und in einem angemessenen
Companion ist eine intelligente Küchenmaschine, die Ihnen hilft, jede Mahlzeit zum Erfolg zu machen. Abstand zum Router befindet.
Sie bietet Hunderte von kostenlosen Rezepten, die schnell durch Antippen verfügbar sind. - Ein „Herzlichen Glückwunsch!“ auf dem Bildschirm bestätigt, dass die Verbindung erfolgreich


Dank des intuitiven, interaktiven Touchscreens können Sie eine Reihe von Gerichten in Rekordzeit hergestellt wurde
zubereiten. - Schließlich müssen Sie Ihre Zeitzone auswählen


Companion kümmert sich um die Zubereitung, das Mischen und das Garen Ihrer Zutaten. Er führt Sie Bedeutung der WLAN-Verbindungsanzeigen:
Schritt für Schritt durch alle Phasen der Rezepte. Das Produkt ist nicht mit WLAN verbunden
Befolgen Sie die Schritte – schneller und einfacher geht es nicht! Das Produkt stellt eine Verbindung zu WLAN her
Das Produkt ist mit WLAN verbunden
Schalten Sie Companion mit dem Ein-Ausschalter (siehe Abb. 9) ein und befolgen Sie die Anweisungen
 
auf dem Display. Während der einzelnen Schritte bietet das Symbol Hilfe bei der Durchführung der Anleitungsvideos für die Verbindung Ihres Companion mit Ihrem WLAN finden Sie hier:
https://bit.ly/Moulinexi-CompanionTouchXLKennenlernen
einzelnen Schritte. Eine FAQ-Seite finden Sie auch unter www.moulinex.ch

 
Auch Video-Tutorials helfen Ihnen beim Umgang mit Ihrem Gerät: • Verknüpfung der App
https://bit.ly/Moulinexi-CompanionTouchXLKennenlernen Mit der Companion App können Sie Ihren Companion im Auge behalten, ohne dabei in der Nähe zu
 
bleiben. Sie können das Gerät mit Ihrem Smartphone oder Tablet verbinden. So können Sie auch
• Länderspezifische Einstellungen überall auf Ihre Rezepte zugreifen.

Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, greifen Sie auf die Spracheinstellungen zu.

1 Wählen Sie Ihr Land aus. 2 Wählen Sie Ihre Sprache aus. Überprüfen Sie, ob die WLAN-Funktion Ihres Smartphones/Tablets mit dem Internet verbunden ist
(WLAN/4G/3G usw.).
Der Companion muss an eine Steckdose angeschlossen werden.
Nach Abschluss dieses Schritts wird ein Begrüßungsbildschirm angezeigt. Sie können diesen Schritt später durchführen, indem Sie über den Startbildschirm auf die Einstellungen
für Ihren Companion zugreifen.
Für die Nutzung der folgenden Funktionen ist eine Verknüpfung mit Ihrem Smartphone/Tablet
erforderlich:
„Mein Rezeptbuch“, ferngesteuerte Nachverfolgung des Rezeptfortschritts über ein Smartphone,
Senden von Rezepten von Ihrem Smartphone/Tablet an Ihren Companion.
Für weitere Informationen über Cookies besuchen Sie die Moulinex FAQ-Seite:
https://www.moulinex.fr/faq/product/csp/8010000781.

78 79
• Rezeptsuche
DE - Kompatible Geräte:

Auf dem Startbildschirm können Sie mit der Schaltfläche DE
Eine Liste der Smartphone- und Tablet-Modelle, die mit Companion kompatibel sind, finden Sie unter „Suchen“ nach Rezepten suchen. Sie können nach dem
www.moulinex.com. Namen des Rezepts oder nach Zutaten suchen. Auch Filter
sind verfügbar, um Ihre Suche zu verfeinern.
- App herunterladen:

Laden Sie die Companion App herunter. Kostenloser Download im App Store (iPhone/iPad) und in
• Rezeptbibliothek
Google Play (Android).
Über den Startbildschirm können Sie auf die Funktion
„Rezeptbibliothek“ zugreifen. Mit dieser Funktion können Sie auf alle Rezepte zugreifen, die in der
Download aus ANDROID APP AUF Companion-Community verfügbar sind.
dem App Store Im Offline-Modus finden Sie auf dem Startbildschirm für jede Funktion Ihres Companion eine Auswahl
vorinstallierter Rezeptkarten. Sie können die Schritt-für-Schritt-Anleitung direkt von einer dieser
Rezeptkarten aus starten.
- Konto verknüpfen:

Wählen Sie in der Companion-App auf Ihrem Smartphone/Tablet das Companion-Produkt aus und Sie können auch innerhalb der Community nach einem Rezept suchen, indem Sie auf das Symbol
erstellen Sie ein Konto, oder melden Sie sich bei Ihrem Konto an, falls Sie bereits über ein Konto „Suchen“ tippen
verfügen. Geben Sie dazu einfach ein Gericht oder eine Zutat in die Suchleiste ein und tippen Sie auf „OK“.
Sie können Ihre Suche verfeinern, indem Sie Filter hinzufügen (Art des Gerichts, Zubereitungszeit und
Ihr Gerät generiert einen Code (Bildschirm B6), den Sie in die Companion App eingeben müssen. Herkunft des Rezepts).
Wenn Sie mehrere Smartphones/Tablets mit Ihrem Companion verknüpfen möchten, muss jede App
mit demselben Companion-Benutzerkonto verbunden sein. • Rezeptbücher (nur mit WLAN-Verbindung verfügbar)
 
Mein erstes Rezept Vom Startbildschirm aus können Sie auf die Funktion „Mein Rezeptbuch“ zugreifen. Mit dieser Funktion
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, bietet Ihnen Ihr Companion die Möglichkeit, ein erstes können Sie alle Rezepte, die Sie zuvor als Favoriten gespeichert haben, über die Companion App auf
Rezept zu erstellen, mit dem Sie sich mit dem Gerät vertraut machen können. Wenn Sie „Mein erstes Ihrem Smartphone/Tablet finden.
Rezept“ auswählen, erhalten Sie Schritt-für-Schritt-Anweisungen, die Sie durch das Rezept führen.
Um diese Funktion nutzen zu können, müssen Sie die Companion App herunterladen und ein Konto
Dieses Rezept wird nach der Verwendung oder nach der 10-fachen Verwendung des Companion wieder erstellen. Sie können Ihre Rezeptbücher auf Ihrem Smartphone/Tablet erstellen und bearbeiten und
auf dem Startbildschirm angezeigt. über Ihren Companion darauf zugreifen, wenn er mit WLAN verbunden ist. Sobald Ihr Companion über
WLAN verbunden ist, werden Ihre Rezeptbücher jedes Mal automatisch zwischen Ihrem Gerät und
2. PRODUKTFUNKTIONEN Ihrem Smartphone/Tablet synchronisiert, wenn Sie ein Rezept zubereiten.
Ihr Companion kann im Online-Modus, aber auch im Offline-Modus betrieben werden. Er ist mit
zahlreichen Funktionen ausgestattet, die Sie jeden Tag inspirieren und jede Mahlzeit zum Erfolg • In meinem Kühlschrank (nur mit WLAN-Verbindung)
machen! 310 Rezepte stehen im Offline-Modus zur Verfügung, während Sie im Online-Modus auf
 
Hunderte weitere Rezepte zugreifen können! Vom Startbildschirm aus können Sie auf die Funktion „In meinem Kühlschrank“ zugreifen. Mit dieser
Funktion können Sie nach einem Rezept mit Zutaten Ihrer Wahl suchen.

Um eine Rezeptidee zu finden, tippen Sie auf die Funktion „In meinem Kühlschrank“ und fügen Sie
dann Ihre Zutaten hinzu. Für jede Zutat können Sie die Mengen mit Hilfe der integrierten Waage
angeben. (Drücken Sie auf die Wägefunktion und geben Sie Ihre Zutaten in die Rührschüssel.
Bestätigen Sie dann das Wiegen). Tippen Sie auf „Suchen“. Daraufhin wird eine Liste der Rezepte
angezeigt, die mit den von Ihnen eingegebenen Einstellungen übereinstimmen.

80 81
PROGRAMME ERFAHREN SIE MEHR ÜBER DIE VERFÜGBAREN AUTOMATIKPROGRAMME
DE Ihr Gerät verfügt über 14 voreingestellte Automatikprogramme:
DE
Grob gemixte Bräunen/ Schmor- und
Programm Programme Programme Ergänzende Sauce Cremesuppe Risotto
Suppe Rösten Eintopfgerichte
Dampfprogramme Teigprogramm Dessertprogramm
Sauce Schmorgerichte Suppen Programme Automatikprogramme

Sauce Bräunen/ Cremesuppe Sanfter Dampf Brot Dessert Aufwärmen „Standard“- 10 Impulse
Rösten S6 S7 bis S10 für
Geschwindigkeit und S12 für S3 S1 S2
Von S2 bis S8 30 Sek.
(einstellbar) 2 min

Brioche 70 °C 100 °C 130 °C


Stückige Suppe Starker Dampf Spülen Standardtemperatur 100 °C 95 °C 95 °C

 
 
 
(50 bis (90 bis Nicht

 
 
 
Schmor- und (einstellbar) (90 bis 100 °C) (80 bis 100 °C) (80 bis 100 °C)
100 °C) 100 °C) einstellbar

 
 
 
Eintopfgerichte

 
 
8 min 40 min 45 min 5 min 45 min 20 min
„Standard“-Zeit

 
 
 
 
 
 
Sandkuchen (5 Min. bis (20 Min. bis (20 Min. bis (2 Min. bis (10 Min. bis (10 Min. bis
Risotto (einstellbar)
40 Min.) 60 min) 60 min) 15 min) 2 Std.) 2 Std.)

 
 
 
1. Wählen Sie das gewünschte Programm. Nach dem Kneten der Programme Brot und

2. Die vorprogrammierten Einstellungen können Sandkuchen wechselt das Gerät 40 Minuten „Standard“-
lang in den Modus „Teig heben“ bei 30 °C,

geändert werden (abhängig vom gewählten Warmhalten
um Ihren Teigwaren ein besseres Volumen 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min
Rezept, den Zutaten und den zubereiteten Funktion am

 
 
 
 
 
Mengen). Stellen Sie mit den Tasten – zu verleihen. Wenn Sie den Deckel öffnen Programmende
und + die Temperatur, die Zeit und die oder den Behälter aus dem Sockel nehmen,
Geschwindigkeit ein. wird ein Programm beendet. Wenn Sie diesen
Modus anhalten möchten, drücken Sie die
3. Drücken Sie nach dem Ändern der Beispiel Sauce Grobe Gedünstetes Bœuf
Taste „Einstellungen“ und dann die Taste Kürbissuppe Risotto

Einstellungen die Start-Taste (B3), um das Rezepte Hollandaise Gemüsesuppe Gemüse Bourguignon
„Zurücksetzen“.
Programm zu starten.
6. Wenn ein Automatikprogramm gestartet
4. Wenn das Programm abgeschlossen ist, gibt

wurde, haben Sie die Möglichkeit, das Gerät

das Gerät einen Signalton aus.
jederzeit durch Drücken der Taste „Stopp“
5. Am Ende der Programme Cremesuppe, Grob Kompatibles
auszuschalten. Das automatische Programm Zubehör

gemixte Suppe, Schmor- und Eintopfgerichte, wird dann angehalten. Sie können es erneut
Risotto, Sauce, Dessert, schonender Dampf starten, indem Sie erneut „Start“ drücken.
und intensiver Dampf schaltet das Gerät Wenn Sie das falsche Programm eingegeben
automatisch für 45 Minuten in Warmhaltezeit haben und den Vorgang abbrechen möchten, Einige Rezepte können aufgrund der Bildung von Blasen zu unerwartetem Überlaufen führen,
um, um die Zubereitung verzehrfertig drücken Sie die Taste „Abbrechen/Zurück“. insbesondere bei Verwendung von gefrorenem Gemüse. In diesem Fall müssen Sie die Mengen
zu halten. Im Programm Schmor- und entsprechend reduzieren.
7. Mit dem Programm „Aufwärmen“ können Sie
Eintopfgerichte, Sauce, Dessert und im

gekochte Speisen in 20 Minuten aufwärmen
Handbetrieb läuft der Motor des Geräts
 
(einstellbar von 5 bis 60 Minuten).
mit einer bestimmten Drehzahl, um die
Zubereitung zu erhalten und zu verhindern, 8. Mit dem Spülprogramm können Sie die

dass sie am Boden des Behälters haftet. Schüssel leichter reinigen. Füllen Sie die
Um den Warmhaltevorgang zu stoppen, Schüssel mit 0,7 l Wasser und einem Tropfen
 
drücken Sie einfach die Taste „Fertig“ (B3). Spülmittel und starten Sie das Programm.

82 83
DE • Manueller Modus DE
Schonender Intensiver
Brot Brioche Intensiver Dessert Aufwärmen Spülen
Dampf Dampf
Automatische Sie können die Geschwindigkeits-, Temperatur- und Garzeiteinstellungen Ihres Companion für Ihre
Programme eigenen Rezepte anpassen.

Vom Startbildschirm aus können Sie auf die Funktion „Manueller Modus“ zugreifen.
S5 für
S3 für
„Standard“- S5 für 1 Min. 30 S4 S2 S8
40 Sek.,
Geschwindigkeit 2 Min. 30 Sek., dann (von S2 bis (von S2 bis (von S5 bis
dann S9
(einstellbar) Sek. S6 S8) S6) S8) Wählen Sie die Motordrehzahl aus.
für 3 min
für 2 min

 
Zwei intermittierende Geschwindigkeiten, 10 progressive kontinuierliche

 
Geschwindigkeiten und eine max. intermittierende Geschwindigkeit (S13).
„Standard“- 100 °C 100 °C 90 °C 90°C 80 °C
 
 
 
 
Temperatur (nicht (nicht (50 bis (70 bis (nicht
(einstellbar) einstellbar) einstellbar) 110 °C) 100 °C) einstellbar)

 
 
30 Min. 40 Wählen Sie die Gartemperatur.
2 Min. 30 3 Min. 30
Sek. Zwischen 30 und 150 °C.
„Standard“- 30 min 35 min Sek. Sek. 15 Min. 20 Min. 5 Min.

 
(1 Min.
 
 
 
 
 
Zeit (1 Min. bis (1 Min. bis (30 Sek. bis (30 Sek. (5 Min. bis (5 Min. bis (1 Min. bis
40 Sek. bis

 
 
 
(einstellbar) 60 Min.) 60 Min.) 2 Min. 30 bis 3 Min. 60 Min.) 60 Min.) 10 Min.)
 
3 Min. 40

 
 
 
Sek.) 30 Sek.)
Sek.)

„Standard“- Wählen Sie eine Betriebsdauer.


Warmhalten
45 min 45 min 45 min Von 5 Sekunden bis 2 Stunden.
Funktion am
 
 
 
 
 

Programmende

„Standard“-
Funktion für
30 °C zum 40 min 40 min Erhöhte Geschwindigkeit, Gartemperatur und -zeit.
 
 
 
Teiggehen am Reduzierte Geschwindigkeit, Gartemperatur und -zeit.
Programmende


Gebrauchsanleitung:
Rezepte 0,7 l Wasser
Beispiel Gedämpftes Gedämpftes Das Gerät ist mit einem Mikroprozessor ausgestattet, der seine Stabilität steuert und überwacht.
 
Brot Brioche Obstkuchen Vanillecreme mit + 1 Tropfen
Rezepte Foie Gras Karottenpüree Im Falle einer Instabilität wird die Motordrehzahl automatisch reduziert. Wenn diese Instabilität
 
Flüssigkeiten Spülmittel
weiterhin besteht, wird der Motor angehalten und eine Sicherheitsmeldung wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
• Stellen Sie sicher, dass nicht zu viele Zutaten enthalten sind und die gewählte Geschwindigkeit

angemessen ist.
Kompatibles • Überprüfen Sie, ob Sie das empfohlene Zubehör verwenden.
Zubehör
• Starten Sie dann Ihr Gerät wie gewohnt neu.

• Einstellungen
Vom Startbildschirm aus können Sie auf die Funktion „Einstellungen“ zugreifen.
Mit dieser Funktion können Sie die bei der ersten Verwendung des Companion gespeicherten Daten
aktualisieren.

Sie können Ihr Gerät auch mit dem WLAN verbinden oder mit der App verknüpfen, wenn Sie dies bei
der ersten Verwendung des Geräts nicht getan haben.

84 85
• Waage Einheit „KALIBRIERUNG“
DE Erinnerung an die korrekte Verwendung: Berühren Sie den Companion nicht, wenn Sie die Waage verwenden, Mit der Taste „KALIBRIERUNG“ wird die Waagenanzeige auf 0 zurückgesetzt. DE
und achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf das Gerät oder von unten an das Gerät drücken. Stellen MAßEINHEITS-Funktion
Sie sicher, dass das Gerät stabil auf der Arbeitsfläche steht. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht unter Mit der Taste MAẞEINHEIT wird die Gewichtseinheit geändert (g, cl, ml, oz).
dem Gerät eingeklemmt oder zu straff ist, da dies zu einem falschen Gewicht führen kann.
• Updates
Achten Sie während der Kalibrierung oder des Wiegens darauf, dass Ihre Prep&Cook durch nichts zum
Vibrieren gebracht wird (z.B. ein Induktionskochfeld). Um sicherzustellen, dass die Produktfunktionen optimal funktionieren, bietet Ihnen das Produkt die
Möglichkeit, Updates durchzuführen. Dazu wird ein Fenster auf dem Display angezeigt, in dem Sie
Waagenfunktion verwenden: aufgefordert werden, die Installation des neuesten verfügbaren Updates zu akzeptieren bzw. nicht zu
Wenn die Waagen-Taste (B2) am Companion aufleuchtet, können Sie Ihre Zutaten während der Rezeptzubereitung akzeptieren. Wenn Sie auf „Akzeptieren“ tippen, führt Ihr Companion das Update durch.
wiegen. Zum Wiegen der Zutaten muss die Schüssel (C1) auf der Motoreinheit (A) installiert sein. Updates ermöglichen Ihnen auch den Zugriff auf alle digitalen Dienste von ihrer Prep&Cook.
Es gibt drei mögliche Einsatzmöglichkeiten für die Waage:
OFFLINE-MODUS
Wägen in einem Rezept: Sie können Ihre Zutaten während der Zubereitung Ihres Rezepts zu Beginn
jedes neuen Schritts abwiegen: Sie können den Companion im Offline-Modus verwenden. Die folgenden Funktionen stehen im Offline-
1 - Drücken Sie auf das Logo der Waage (siehe Abb. 18a). Modus zur Verfügung:
2 - Warten Sie einige Sekunden, bis die automatische Kalibrierung abgeschlossen ist.
3 - Wiegen Sie die auf dem Bildschirm angezeigte Zutat, indem Sie sie in die Schüssel geben und auf • Rezeptbibliothek
„OK“ drücken. Detaillierte Informationen zur Rezeptbibliothek finden Sie auf Seite 81.

 
4 - Wenn für den Schritt mehr als eine Zutat verwendet werden muss, wird auf dem Bildschirm der Über die Rezeptbibliothek haben Sie Zugriff auf 310 Rezepte.
Name der nächsten zu wägenden Zutat angezeigt.
5 - Sobald alle Zutaten im Schritt gewogen wurden, drücken Sie auf „OK“ und fahren dann mit dem • Programme
Rezept fort, indem Sie den Angaben auf der mittleren Taste folgen (siehe Abb. B3). Detaillierte Informationen zur Verwendung von Automatikprogrammen finden Sie auf Seite 82.

 
Wiegen für „In meinem Kühlschrank“: Mit dieser Funktion können Sie nach einem Rezept entsprechend • Manueller Modus
einer Menge einer Zutat Ihrer Wahl suchen. Detaillierte Informationen zur Verwendung des manuellen Modus finden Sie auf Seite 85.
1 - Wählen Sie eine oder mehrere Zutaten aus Ihrem Kühlschrank und wählen Sie sie in Ihrer Companion
REINIGEN DES GERÄTS
App über die Suchleiste aus.
2 - Drücken Sie auf das Logo der Waage (siehe Abb. 18a). • Reinigen Sie die Schüssel sofort • Nach dem Abkühlen der Teile:
- Entfernen Sie den Antrieb (C3), Dichtung (C4)


3 - Legen Sie Ihre Zutaten in die Schüssel auf der Motoreinheit.
4 - Eine Liste von Rezepten entsprechend den gewogen Mengen wird vorgeschlagen. nach dem Gebrauch. Das Gerät darf und Sicherungsring (C5) (siehe Abb. 13).
Manuelles Wiegen: Sie können alle Zutaten wiegen, bevor Sie Ihr Rezept im manuellen Modus oder mit
nicht in Wasser getaucht werden. - Reinigen Sie den Behälter (C), den Antrieb (C3),
Dichtung (C4) und Sicherungsring (C5), Zubehör
automatischen Programmen zubereiten. Stellen Sie die Motoreinheit (A) (E1), (E2), (E3), (E4), (E5), Dampfreglerkappe
1 - Setzen Sie die Schüssel (C1) auf die Motoreinheit (A). nicht unter laufendes Wasser. (D1), Deckel (D2), Dichtring (D4) und
2 - Drücken Sie auf das Logo der Waage (siehe Abb. 18a). Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker Dichtungsträger (D3) mit einem Schwamm und


3 - Warten Sie einige Sekunden, bis die automatische Kalibrierung abgeschlossen ist. aus der Steckdose. warmem Seifenwasser.
4 - Wiegen Sie die erste Zutat ab (siehe Abb. 18b). 
Reinigen Sie die Schüssel sofort nach dem • Spülen Sie alle Teile unter laufendem Wasser ab.
 
5 - Wenn Sie Zutaten hinzufügen möchten, kalibrieren Sie diese durch Drücken der Taste Gebrauch: • Wenn Lebensmittel in der Schüssel anhaften,
„KALIBRIERUNG“ und fügen Sie die nächste Zutat hinzu. Durch Drücken der Kalibrierung wird die • Drücken Sie auf die Verriegelungen (C2) und weichen Sie sie einige Stunden in Wasser mit
Wägegenauigkeit verbessert. Ohne Zwischenkalibrierung beträgt das maximal zulässige Gewicht bei heben Sie die Schüssel (C) an. Spülmittel ein. Entfernen Sie dann mögliche
einem einzigen Wiegen 4 kg. Oberhalb dieses Gewichts wird eine Überlastmeldung angezeigt. • Stellen Sie die Schüssel auf eine flache Oberfläche. Rückstände mit dem Spatel (D4) oder mit der rauen
 
6 - Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft wie nötig, ohne ein Gesamtgewicht von 8,0 kg zu • Entriegeln Sie den Deckel, indem Sie ihn eine Seite eines Schwamms.
 
überschreiten. Vierteldrehung im Uhrzeigersinn drehen. Nehmen • Verwenden Sie bei Kalkablagerungen in der
Achtung: Überschreiten Sie bei der Verwendung nicht die in der Tabelle auf Seite 6 dieser Broschüre Sie den Deckel vorsichtig ab. Schüssel die raue Seite eines Schwamms, der bei
angegebenen Höchstmengen. • Gehen Sie beim Reinigen und beim Entleeren Bedarf in Weißessig getaucht wurde.
der Schüssel vorsichtig mit den scharfen Kanten • Um das Aussehen und die Lebensdauer des
!! Im manuellen Modus wechselt Ihre Prep&Cook nach 15 Minuten Inaktivität in den Stand-by-Modus. Sie des Ultrablade-Hackmessers (E1) und des Knet-/ Glasschirms zu erhalten, reinigen Sie ihn mit
können auf das Display (B6) oder einen der Touchkeys (B1, B2, B3, B4 oder B5) drücken, um den Stand-by- Mahlmessers (E4) um – sie sind extrem scharf. einem Schwamm. Verwenden Sie nicht die raue
Modus zu verlassen. Seite, um Kratzer zu vermeiden.
86 87
• Reinigen Sie die Motorblocks (A) mit einem Bevor Sie den Behälter (C) erneut verwenden, stellen WAS SIE TUN KÖNNEN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT
DE feuchten Tuch. Trocknen Sie sie gründlich ab. Sie stets sicher, dass die elektrischen Kontakte unter DE
• Zur leichteren Reinigung beachten Sie bitte, dass dem Behälter sauber und trocken sind. PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN
die Schüssel, der montierte Deckel und das Zubehör • Um das Aussehen und die Lebensdauer des Die angegebenen Garzeiten dienen als
spülmaschinenfest sind, mit Ausnahme den Antrieb Gerätedeckels zu erhalten, reinigen Sie ihn von Orientierungshilfe – in den meisten
(C3 und C4) und des Sicherungsrings (C5) (siehe Hand. Verwenden Sie nicht die raue Seite von Fällen sind sie ein zuverlässiger
Abb. 14). Schwämmen, da dies zu Kratzern führen kann. Indikator für die Garzeiten.
 
Das Zubehör, die abnehmbare Spindel und die • Um das Material des Behälters (C) nicht zu Bestimmte Faktoren beeinflussen Geben Sie die Garzeit ein, indem Sie die Taste
Deckelteile können sich bei Verwendung bestimmter verändern, achten Sie darauf, dass Sie die jedoch die Garzeiten: + auf dem Display (B6) drücken.
Zutaten (Curry, Karottensaft usw.) verfärben. Dies Gebrauchsanweisungen Ihres Geschirrspülers - die Größe der Zutaten (geschnitten Verwenden Sie kleinere Stücke.
stellt kein Risiko für Ihre Gesundheit dar und beachten, und achten Sie darauf, dass Sie keine oder nicht geschnitten)
- die Menge der Zutaten
beeinträchtigt den Betrieb des Geräts nicht. Um Mengen Salz oder Geschirrspülmittel erhöhen.
- die Vielfalt und Reife des Gemüses
dies zu vermeiden, reinigen Sie diese Teile sofort - ob die Zutaten gefroren sind etc.
nach dem Gebrauch. Das Essen ist nicht Stellen Sie Dampfreglerkappe auf die
ausreichend gegart „max.“-Position. In dieser Position bleibt
die maximale Wärmemenge in der Schale für
WICHTIG: DAS GERÄT SCHALTET IN DEN SICHERHEITSMODUS alle Garfunktionen (Suppen, Dämpfen usw.)
Ihr Gerät ist standardmäßig mit elektro- anzuzeigen, dass das Gerät vorübergehend nicht erhalten.
nischen Motorschutzvorrichtungen betriebsbereit ist. Diese Position verhindert auch Spritzer beim
Die Dampfreglerkappe ist nicht richtig
Wenn auf dem Display eine Sicherheitsmeldung Mischen.
ausgestattet, um eine lange Lebensdauer positioniert oder nicht angebracht.
angezeigt wird und das Gerät nicht mehr arbeitet, Die niedrige Dampfeinstellung ermöglicht
zu gewährleisten. Dieses elektronische Sicher- das Entweichen der maximalen Menge an
heitssystem schützt den Motor vor abnormaler gehen Sie wie folgt vor:
Kondenswasser, wodurch Speisen oder Soßen
Nutzung, sodass er umfassend geschützt ist. • Lassen Sie das Gerät am Stromnetz und den Ein-/
eine
Ausschalter in Position 1 „EIN“ (G). bessere Konsistenz erhalten (Risotto, Desserts,
Unter bestimmten sehr extremen Betriebsbedingun- • Informationen zum Änderung der Programmein- Soßen usw.).
gen, die nicht den Empfehlungen des Handbuchs stellungen finden Sie in den Empfehlungen auf dem Die Wassermenge in der Schüssel muss den
entsprechen (siehe Tabelle „IHR GERÄT“: mögli- Display (siehe Tabelle „IHR GERÄT“ für Informati- Markierungen (0,7 l) entsprechen.

 
cherweise zu große Mengen und/oder ungewöhnlich onen zu Zutatenmengen, Garzeit, Temperatur und Gedämpfte Speisen Sie können den manuellen Modus auch
Falsche Wassermenge in der Schüssel.
lange Betriebszeiten und/oder unzureichende Pau- Zubehörtyp). sind nicht ausreichend
Die Zutaten sind zu großstückig.
verwenden, indem Sie eine Temperatur von
Bei Fragen steht Ihnen unser Kundendienst zur gegart 120 °C und eine Garzeit je nach Menge und Art
sen zwischen den Rezepten), löst das elektronische

 
Verfügung (siehe Kontaktinformationen im Garan- der Zutaten auswählen.
Schutzsystem zum Schutz des Motors aus. In diesem Verwenden Sie kleinere Stücke.
Fall schaltet sich das Gerät aus und eine Sicher- tieheft).
Ihre Rezepte, ob persönliche oder aus dem
heitsmeldung wird auf dem Display angezeigt, um Internet, sind möglicherweise nicht für Ihr
Schwierigkeiten Gerät und dessen Zubehör geeignet (Mengen,
bei der Zubereitung Ungeeignete Rezepte. Garzeiten, ungeeignetes Zubehör). Bevor
bestimmter Rezepte Sie mit dem Rezept beginnen, achten
Sie darauf, die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung zu befolgen.
Es ist nicht an die Stromversorgung
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
angeschlossen.
Mein B6-Display ist immer noch leer/
Ihr Gerät befindet sich im Stand-by- Drücken Sie einen der Touch-Tasten (B1 bis B5).
Das Gerät schaltet Modus.
nicht ein Der Schalter (G) befindet sich in
Bringen Sie den Schalter in Stellung 1.
Stellung 0

 
 
Die Schüssel oder der Deckel sind Überprüfen Sie, ob die Schüssel oder der
nicht richtig positioniert oder Deckel ordnungsgemäß positioniert und gemäß
verriegelt. den Abbildungen im Handbuch verriegelt ist.
Prüfen Sie, ob die Dichtung richtig auf
Der Deckel lässt sich Der Deckel wurde nicht korrekt dem Dichtungshalter montiert ist und ob
nicht schließen positioniert. der Dichtungshalter richtig auf dem Deckel
montiert ist.

88 89
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN
DE Das Gerät steht nicht auf einer Stellen Sie den Ein-/Ausschalter einfach auf DE
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Die Sicherheitsfunktion für die Das Gerät wurde während des Betriebs
ebenen Oberfläche; das Gerät ist Deckelverriegelung ist weiterhin mit den Ein-/Ausschalter ausgeschaltet I, um das Gerät und die Sicherheitsfunktion
für die Deckelverriegelung zurückzusetzen. Die
Oberfläche. aktiviert (Leiste ausgefahren), oder es wurde während des Betriebs
nicht stabil. Leiste kehrt automatisch in ihre ursprüngliche
was bedeutet, dass der Deckel einfach vom Stromnetz getrennt. Position zurück und Sie können den Deckel jetzt
Übermäßige Vibrationen nicht verriegelt werden kann
Die Zutatenmenge ist zu groß. Reduzieren Sie die Menge der Zutaten. verriegeln.
Überprüfen Sie, ob Sie das empfohlene Leeren Sie die Schüssel lassen Sie sie abkühlen
Falsches Zubehör. SECU-Fehlermeldung Der Rotor dreht sich nicht. und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem
Zubehör verwenden. weiterhin besteht, wenden Sie sich an den
Dies geschieht nur vorübergehend und hat Kundendienst.
Die Spindel Ihres Geräts kann keinen Einfluss auf die Lebensdauer Ihres Unterbrechen Sie den Betrieb für einen kurzen
Leises Geräusch während des bei reduzierter Drehzahl oder mit Geräts. Das Geräusch wird beim Gebrauch des Fehlermeldung ERR39 Schüssel überhitzt. Zeitraum. Lassen Sie die Schüssel abkühlen. Wenn
das Problem weiterhin besteht,
Betriebs bestimmten Zutaten (Reis usw.) ein Geräts und nachdem die abnehmbare Spindel wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Geräusch abgeben. einige Male gereinigt wurde (siehe „Reinigen
SECU-Fehlermeldung Motor überhitzt. Lassen Sie das Gerät 30 Minuten und abkühlen
des Geräts“) schwächer oder verschwindet. und reduzieren Sie die Menge in der Schüssel.

 
Stellen Sie sicher, dass Sie das entsprechende
Das Gerät wurde angehalten, weil es eine
Zubehör verwenden (z. B. verwenden Sie SECU-Fehlermeldung Das Gerät steht nicht stabil. Instabilität erkannt hat. Versuchen Sie, die
den Schneebesen E3 nicht zum Kneten oder Menge der Zutaten in der Schüssel zu verringern.
Laute Geräusche während
Sie verwenden das falsche Zubehör. Mischen von Teig, sondern verwenden Sie das Ihr Companion ist Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts und
des Betriebs ERR21, ERR22 überhitzt. wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Messer E4). Weitere Informationen finden Sie
in den Empfehlungen im Rezept und in den ERR31 Der Deckel kann nicht verriegelt werden. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Unterbrechen Sie den Betrieb für einen kurzen
Die Zutatenmenge ist zu groß. Reduzieren Sie die Menge der Zutaten. Zeitraum.
ERR35 Ihr Companion funktioniert Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
Der Deckel wurde nicht korrekt Verriegeln Sie den Deckel sicher auf der nicht richtig. schließen Sie das Gerät wieder an.
positioniert oder verriegelt. Schüssel. Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie
sich an Ihre Kundendienstzentrale.
Positionieren Sie den Dichtring auf dem
Der Dichtring ERR37, ERR03, ERR01 Ihr Gerät funktioniert nicht richtig. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
Zutaten treten über den Dichtungshalter und befestigen Sie die
ist nicht richtig positioniert. ERR23 Ihr Companion ist überhitzt. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
Deckel aus zusammengesetzten Teile am Deckel.
Der Dichtung muss ausgetauscht werden. Ihre Prep&Cook kann keine WLAN-Verbindung
Der Dichtring ist defekt oder
Kontaktieren Sie eine autorisierte herstellen.
beschädigt. Vergewissern Sie sich, dass Ihr WLAN-
Kundendienstzentrale.
Heimnetzwerk ordnungsgemäß funktioniert und
Überprüfen Sie, ob Sie das empfohlene Zubehör dass sich Ihre Prep&Cook an einem geeigneten
Falsches Zubehör.
verwenden. Ort befindet, um eine Verbindung mit Ihrem
Die Dichtung befindet sich nicht in ERR02, ERR30 Verbindungsproblem. WLAN herzustellen (entfernt von metallischen
Positionieren Sie die Dichtung richtig. Gegenständen/Hindernissen, so nah wie möglich
der richtigen Position. an der WLAN-Quelle).
Zutaten treten aus der Wenden Sie sich an eine autorisierte Kunden- Verwenden Sie die Mikrowelle nicht, während Sie
Die Dichtung ist beschädigt. versuchen, eine Verbindung herzustellen.
Schüssel aus dienstzentrale.
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie 10
Der Dichtungsring (C5) ist nicht Sekunden, bevor Sie es wieder einschalten.
Befestigen Sie den Dichtungsring (C5) richtig.
richtig verriegelt.
Falls sich Ihr Produkt nicht mit Ihrem WLAN
D ie Me s s e r haben Reduzieren Sie die Größe oder die Menge der verbunden hat, ist das normal. Informationen zum
Die Stücke der Zutaten sind zu groß Verbinden Ihres Produkts finden Sie im Kapitel
Schwierigkeiten beim Zutaten.
oder zu hart. „Internetverbindung“.
Drehen Fügen Sie Flüssigkeit hinzu. Wenn Sie Ihr Gerät mit dem WLAN verbunden haben,
Dies kann beim ersten Gebrauch schalten Sie es aus und warten Sie 10 Sekunden,
des Geräts oder bei Überlastung Wird angezeigt Das Produkt ist nicht mit dem WLAN bevor Sie es wieder einschalten.
Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. verbunden. Versuchen Sie mit folgenden Empfehlungen, das
aufgrund großer Signal zu verbessern.
Geruch aus dem Motor 30 Minuten) und reduzieren Sie die Menge der
Zutatenmengen oder zu harter Wenn Sie Ihre Prep&Cook nicht mit dem WLAN
 
Zutaten in der Schüssel. verbinden können, vergewissern Sie sich, dass
oder zu großer Lebensmittelstücke
er sich nicht in der Nähe einer Metallplatte,
auftreten. eines Spritzschutzes aus Edelstahl und in einem
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des angemessenen Abstand zum Router befindet.
Geräts, ob die Schüssel richtig auf der Das Produkt stellt eine Verbindung zum
Schüssel oder Deckel sind nicht Motoreinheit verriegelt ist und ob der Deckel Wird angezeigt WLAN her. Warten Sie, bis das folgende Logo angezeigt wird
richtig verriegelt. richtig auf der Schüssel verriegelt ist. Wenn
Sicherheitsmeldung das Problem weiterhin besteht, wenden Sie Wenn dieses Problem wiederholt auftritt, ist
sich an eine autorisierte Kundendienstzentrale. Ihr WLAN-Signal möglicherweise zu schwach.
angezeigt Ihr Produkt hat Probleme beim Laden Versuchen Sie, das Produkt näher an den Router
UI-1, UI-3 bestimmter Daten über WLAN. zu bringen oder einen WLAN-Verstärker näher
Der Deckel ist während der Funktion Entriegeln Sie den Deckel, bevor Sie mit dem
Garprogramm beginnen. Wenn das Problem am Produkt zu installieren, um die Qualität des
„Kochen ohne Deckel“ auf der weiterhin besteht, wenden Sie sich an eine WLAN-Signals zu verbessern.
Schüssel verriegelt. autorisierte Kundendienstzentrale.

90 91
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN
DE Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie 10
Sekunden, bevor Sie es wieder einschalten.
Das Gerät hat Probleme beim Wenn das Gerät nicht verbunden ist, stellen Sie eine
UI-2, UI-4, UI-5, UI-6 Abrufen bestimmter lokaler Daten WLAN-Verbindung her.
oder WLAN-Daten. Wenn das Produkt angeschlossen ist, versuchen Sie, die
Signalqualität des WLANs zu verbessern (siehe oben).
In unserer Datenbank finden Sie zahlreiche Rezepte.
Fahren Sie mit einem ähnlichen Rezept fort
Stellen Sie sicher, dass die Netzteilstifte unter der
Auf dem Bildschirm wird Der Heizwiderstand funktioniert Schüssel nicht verschmutzt sind. Ist dies der Fall,
eine ERR34-Fehlermeldung nicht. reinigen Sie sie und versuchen Sie es erneut.
angezeigt. Wenn dies immer noch nicht funktioniert, wenden
Sie sich an eine autorisierte Kundendienstzentrale.
- Ein Gegenstand berührt die - Stellen Sie sicher, dass nichts oder niemand gegen


Motoreinheit (B) den Companion drückt.
- Das Netzkabel ist unter dem - Ziehen Sie das Netzkabel unter dem Gerät hervor


und stellen Sie sicher, dass es nicht straff gezogen

Ihr Companion wiegt nicht Companion oder ist straff gezogen
ist.
richtig ab - Companion drückt nicht gegen die
- Stellen Sie sicher, dass der Companion auf einer

vier Sensoren


sauberen, ebenen Arbeitsfläche steht.
- Andere Ursachen - Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie


sich bitte an den Kundendienst.
Gehen Sie beim Wiegen vorsichtig vor. Das
Es liegt ein Problem mit der Produkt muss stabil stehen, damit die Waage
ERR45 Wiegefunktion vor. genau misst.
Achten Sie darauf, dass nichts das Gerät zum
Vibrieren bringt.
Die Waagenanzeige bleibt bei Es liegt ein Problem mit der
0 g, wenn ich Lebensmittel Wiegefunktion vor. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
 
in die Schüssel gebe

Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?


Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienstzentrale (siehe Liste im Kundendienstheft).

RECYCLING
• Verpackung und Gerät entsorgen
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien und kann daher in
Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden Recyclingvorschriften entsorgt werden.
Wenden Sie sich zur Entsorgung des Geräts an die für Sie zuständige Stelle.
• Elektronische oder elektrische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer:

Schützen wir die Umwelt.


Ihr Gerät enthält viele wiederverwertbare oder recycelbare Materialien.

Bringen Sie es zur Entsorgung an eine Sammelstelle.

* Bluetooth® Marke und -Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. Ihre Verwendung durch die SEB-Gruppe wurde genehmigt.
 
Google Play und Android sind Marken von Google Inc.
Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind. App Store ist eine Servicemarke von
Apple Inc.

GLOSSAR
Koppeln: Zwei Geräte werden gruppiert oder verbunden.
Dies geschieht, wenn Sie Ihr Smartphone oder Tablet zum ersten Mal mit dem Companion verbinden.
Synchronisieren: Informationen werden aktualisiert. Die App synchronisiert sich mit dem Companion, um
Informationen auszutauschen, wenn sie verbunden sind.
Verbinden: Herstellen einer Verbindung zwischen der App (Smartphone/Tablet) und dem Gerät (Companion). Dies ist für die
Synchronisierung erforderlich.
Cookies: Dies sind die Nutzungsinformationen, die an Moulinex gesendet werden, um die App zu verbessern.

92
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IT
Sicurezza personale conduttrici (le impugnature e l'unità
• Leggere attentamente il manuale di motore).
istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio • Le superfici accessibili possono surriscaldarsi
per la prima volta e conservarlo in un quando l'apparecchio è in funzione. Collocare
luogo sicuro. Il fabbricante non si assume l'apparecchio su una superficie stabile,
alcuna responsabilità in caso di utilizzo resistente al calore, pulita e asciutta.
non conforme alle istruzioni. • Questo apparecchio non è stato
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla progettato per essere acceso utilizzando un
presa di corrente se lo si lascia incustodito timer esterno o un telecomando separato.
e prima di assemblarlo, disassemblarlo • Non utilizzare l'apparecchio se non
e pulirlo. Non lasciare che i bambini funziona correttamente, se ha subito
utilizzino l'apparecchio senza supervisione. danni o se il cavo di alimentazione o
• Questo apparecchio non deve essere la presa sono danneggiati. Per ragioni
usato dai bambini. Tenere l'apparecchio e di sicurezza, il cavo di alimentazione
il cavo di alimentazione fuori dalla portata deve essere sostituito da un centro di
dei bambini. assistenza autorizzato (consultare l'elenco
• Questo apparecchio non è progettato nel libretto della garanzia).
per l'uso da parte di persone (compresi • L'apparecchio non deve essere immerso
i bambini) con ridotte capacità in liquidi. Non risciacquare l'unità motore
fisiche, sensoriali o mentali o prive di (A) sotto l'acqua corrente.
conoscenza o esperienza, a meno che • L'apparecchio è destinato al solo uso
non siano sorvegliate o siano state domestico e in interni, a un'altitudine
istruite sull'uso dell'apparecchio da una inferiore a 2000 m. Il fabbricante
persona responsabile della loro sicurezza. declinerà ogni responsabilità e si riserva
Sorvegliare i bambini per accertarsi che il diritto di annullare la garanzia in caso di
non giochino con l'apparecchio. utilizzo commerciale o improprio oppure
• Tenere l'apparecchio fuori dalla portata di mancato rispetto delle istruzioni.
dei bambini. • Questo apparecchio non è progettato
• Quando si utilizza per essere utilizzato nei seguenti casi, non
l'apparecchio, alcune parti coperti da garanzia:
diventano molto calde (le - Cucine all'interno di negozi, uffici o altri

sezioni in acciaio inox del ambienti di lavoro.
recipiente e del tappo, il - Angoli cottura utilizzati dal personale di

perno rimovibile, le parti trasparenti del negozi, uffici e altri ambienti di lavoro.
coperchio, le parti in metallo sotto il - In agriturismi
recipiente e il cestello). Ciò può causare - Utilizzo da parte di ospiti di alberghi,

ustioni. Maneggiare l'apparecchio motel e altri edifici residenziali.
utilizzando le parti in plastica non - In ambienti quali bed and breakfast.

93
IT
AVVERTENZA: AVVERTENZA: alcuni alimenti provvisti Precauzioni per l’uso degli accessori: dell'apparecchio e che ne comprendano
IT
l'apparecchio rilascia di pelle (salsicce intere, lingua, • La lama Ultrablade (E1), la frusta i potenziali pericoli.
vapore che può causare pollame, ecc.) o grandi porzioni di carne (E3) e la lama per impastare/macinare • Questo apparecchio può essere utilizzato


ustioni. possono causare schizzi quando i liquidi (E4) non devono essere utilizzate da da bambini a partire dagli otto anni,
Maneggiare il coperchio in ebollizione rimangono intrappolati bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo purché siano supervisionati o siano stati
e il tappo con cautela (se necessario, all'interno. Si consiglia pertanto di di alimentazione fuori dalla portata dei istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio
utilizzare guanti o presine). Maneggiare punzecchiarli con un coltello o una bambini. e siano pienamente consapevoli dei
il tappo utilizzando la parte centrale. forchetta prima della cottura. • Il cestello vapore (E5) e il miscelatore relativi pericoli. Le operazioni di pulizia
• Non mettere in funzione l'apparecchio AVVERTENZA: la superficie dell'elemento (E2) possono essere utilizzati da e manutenzione ordinaria non devono

se la guarnizione non è posizionata riscaldante può trattenere calore bambini di età pari o superiore a essere effettuate da bambini a meno
correttamente nel supporto della residuo dopo l'utilizzo. otto anni e da persone con ridotte che non abbiano almeno otto anni e
guarnizione e/o se quest'ultimo Quando l'apparecchio si sta riscaldando capacità fisiche, sensoriali o mentali o siano supervisionati da un adulto.
non è posizionato correttamente sul e si è raffreddato completamente, senza alcuna conoscenza o esperienza Collegamento elettrico
coperchio. L'apparecchio deve essere assicurarsi di toccare solo le impugnature pregressa, a condizione che abbiano • L'apparecchio deve essere collegato a
messo in funzione con il tappo inserito(serrature C2, impugnatura del coperchio


ricevuto la supervisione o le istruzioni una presa elettrica con messa a terra.
nell'apertura del coperchio (salvo D2 e del tappo D1). relative all’uso sicuro dell’apparecchio • L'apparecchio è progettato per funzionare
istruzioni specifiche nella ricetta).


Per informazioni sulla regolazione della e che ne comprendano i rischi correlati. esclusivamente a corrente alternata.
velocità e i tempi di funzionamento di I bambini non devono giocare con Verificare che la tensione di alimentazione
AVVERTENZA:
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia indicata sulla targa di identificazione
u n u s o i m p ro p r i o ciascun accessorio e ciascun programma,
dell'apparecchio può fare riferimento al manuale di istruzioni. e manutenzione non devono essere dell'apparecchio corrisponda a quella
comportare il rischio di eseguite da bambini, a meno che non della rete elettrica in uso.
lesioni. Per informazioni sull'assemblaggio abbiano un’età superiore a 8 anni e • Qualsiasi errore nel collegamento


Prestare attenzione ai bordi e l'installazione degli accessori siano sorvegliati. Tenere l’apparecchio elettrico comporterà l'annullamento
estremamente affilati della lama sull'apparecchio, fare riferimento al e il cavo fuori dalla portata dei bambini della garanzia.
Ultrablade (E1) e della lama per manuale di istruzioni. di età inferiore agli 8 anni. • Non tirare il cavo di alimentazione per


impastare/macinare (E4) durante la Per informazioni dettagliate sulla pulizia scollegare l'apparecchio dalla presa di
pulizia e lo svuotamento del recipiente. e la manutenzione dell'apparecchio, fare SOLO PER I MERCATI EUROPEI corrente.
Conservare la lama Ultrablade (E1) nel • Tenere l'apparecchio e il cavo di • Tenere l'apparecchio, il cavo di
riferimento al manuale di istruzioni.



recipiente dopo ogni utilizzo. alimentazione fuori dalla portata dei alimentazione e la spina lontani dalle
Prestare attenzione quando si versa Seguire sempre le istruzioni durante la bambini di età inferiore agli otto anni. parti termoconduttive dell'apparecchio,
liquido caldo nel robot da cucina, pulizia dell'apparecchio: I bambini non devono giocare con da fonti di calore o da bordi taglienti.
perché potrebbe fuoriuscire a causa di • Scollegare l'apparecchio dalla presa di l'apparecchio.
un'ebollizione improvvisa. corrente • L'apparecchio può essere usato da Uso improprio

• Non pulire l'apparecchio quando è persone con ridotte capacità fisiche, • Non toccare il coperchio prima


AVVERTENZA: esercitare cautela quando ancora caldo sensoriali o mentali, oppure prive di dell'arresto completo dell'apparecchio
si maneggia l'apparecchio (pulizia, • Pulire con un panno umido o una spugna esperienza o conoscenza, a condizione (tasto STOP). Attendere che gli alimenti
riempimento e versamento). Assicurarsi • Non immergere l'apparecchio in acqua che siano supervisionate o abbiano miscelati all'interno del recipiente siano

che non vengano versati liquidi sui ricevuto istruzioni sull'uso sicuro

né metterlo sotto l'acqua corrente fermi.
connettori.
94 95
indicata nel manuale delle istruzioni. Questo manuale contiene suggerimenti per l'uso che illustrano il potenziale dell'apparecchio:
IT cottura a vapore, preparazione di zuppe, stufati, impasti dolci/salati. IT
• Versare sempre nel recipiente gli • Riporre l'apparecchio solo dopo che si


è raffreddato.

ingredienti solidi prima di aggiungere
quelli liquidi (vedere Fig. 11). • Per raffreddare il recipiente, non DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO


utilizzare il congelatore ma il frigorifero.

 
Non superare il simbolo MAX A Unità motore D Gruppo coperchio
riportato all'interno del recipiente • Non lasciare la spatola nell'olio a 150 A1: Funzione di pesatura D1: Tappo di regolazione del vapore




°C per più di 20 minuti. B Tasti touch* D2: Coperchio
(vedere Fig. 11). Se il recipiente è


B1: Annulla D3: Supporto della guarnizione
• Durante la pesatura o la calibrazione,
 
eccessivamente pieno, l'acqua bollente



B2: Bilancia D4: Guarnizione ad anello


assicurarsi che non vi siano interferenze



potrebbe fuoriuscire. B3: AVVIO e ARRESTO E Accessori


con l'apparecchio. Lo spazio intorno B4: Video E0: Contenitore per accessori
• Nota: durante la Cottura a vapore,



B5: Impostazioni E1: Lama tritatutto Ultrablade
all'apparecchio sulla superficie di

assicurarsi di aggiungere 0,7 litri di


B6: Touch screen


E2: Miscelatore
lavoro deve essere libero, il cavo di
 
acqua (vedere Fig. 4.2).



E3: Sbattitore
C Gruppo recipiente
alimentazione non deve essere teso o
 

• Non mettere le dita o altri oggetti nel C1: Recipiente in acciaio inox E4: Lama per impastare/macinare


intrappolato tra la superficie di lavoro e E5: Cestello vapore

recipiente mentre l'apparecchio è in


C2: Levette


F Spatola


funzione. la parte inferiore dell'apparecchio. C3: Perno comune removibile
G Interruttore 0/I per interrompere


C4: Guarnizione ad anello
• Non utilizzare il recipiente come • I quattro piedini dell'apparecchio devono


l'alimentazione dell'apparecchio


C5: Anello di bloccaggio del cilindro


essere a contatto con una superficie di

contenitore (per conservazione, H Spazzola per la pulizia


congelamento o sterilizzazione). lavoro orizzontale e l'apparecchio deve *Icone visibili solo quando servono per il funzionamento dell'apparecchio.

• Collocare l'apparecchio su una superficie essere stabile durante la pesatura. SPECIFICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO:
• Se è necessario spostare l'apparecchio

stabile, resistente al calore, pulita e Alimentazione: 1550 W (1000 W: resistenza termica/550 W: motore)

asciutta. per utilizzarlo o riporlo, non farlo


 
 
 
scorrere sulla superficie di lavoro. Intervallo di temperatura: da 30 °C a 150 °C
• Non posizionare l'apparecchio vicino


regolabile per incrementi di 5 °C
Sollevarlo e collocarlo nella posizione

a pareti o armadietti, poiché il vapore


prodotto potrebbe provocare danni. corretta senza alcun impatto. Durata di funzionamento: da 5 secondi a 2 ore


 
 
• Rispettare e non superare il regolabile per incrementi di 5 secondi minimo a 1 minuto massimo
• Non posizionare l'apparecchio in



 

peso massimo consentito.

prossimità di una fonte di calore Numero di velocità: 13 - 2 velocità intermittenti:
Companion è progettato per pesare



in funzione (piastra di cottura, velocità 1 (5 secondi On/20 secondi Off)

 
 
velocità 2 (10 secondi On/10 secondi Off)
elettrodomestico, ecc.). solo alimenti.

 
 
- 10 velocità progressive continue
• Non coprire il coperchio con un panno



(velocità da 3 a 12)
ASSISTENZA POST-VENDITA

o altri oggetti e non tappare l'apertura - 1 velocità intermittente massima (velocità 13)

del coperchio con oggetti diversi dal • Per motivi di sicurezza, utilizzare Frequenza: 2412 - 2483,5 MHz

tappo regolatore del vapore. esclusivamente accessori o parti


 
Potenza massima trasmessa: 20 dBm
• Evitare che i propri capelli, foulard, di ricambio forniti dai centri di


 
assistenza autorizzati.

cravatte, ecc. pendano sopra il Modalità stand-by: L'apparecchio entra in modalità stand-by dopo 15 minuti di
recipiente quando l'apparecchio è in • Qualsiasi intervento diverso dalla

 

inattività

funzione. pulizia e dalla manutenzione Per riaccendere l'apparecchio, premere uno dei tasti touch (da B1 a B5)


• Non inserire mai gli accessori nel ordinaria deve essere effettuato da Consumo energetico quando il prodotto è in modalità stand-by:

0,32 Wh
un centro di assistenza autorizzato.

microonde.

 
• Non utilizzare l'apparecchio in ambienti • Consultare la tabella "Risoluzione dei Bilancia integrata Pesatura da 1 a 4.000 g.


 

esterni. problemi" alla fine del manuale. *Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
Apple e il logo Apple sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
• Non superare la quantità massima
96 97

L'APPARECCHIO
IT IT
L'apparecchio include gli accessori elencati di seguito.
Questi accessori sono dotati di un'area di presa che ne facilita l'uso durante la preparazione della ricetta. I tempi di cottura relativi al cestello vapore sono forniti a titolo indicativo; garantiscono
una cottura soddisfacente nella maggior parte dei casi. Tuttavia, alcuni fattori influiscono
sui tempi di cottura: la dimensione delle verdure (tagliate o non tagliate)/la quantità degli
ingredienti nel cestello/la varietà e la maturazione delle verdure/la quantità di acqua nel
recipiente, che deve corrispondere alle indicazioni (0,7 L). Assicurarsi che il tappo regolatore
E1 Miscelare zuppe 3 min 3L del vapore sia ruotato nella direzione "massimo" (a). Se il cibo non è sufficientemente cotto,
è possibile aumentare il tempo di cottura.

 
 
Miscelare composte di frutta 40 secondi 1 kg
Lama tritatutto

 
 
Tritare verdure 15 secondi 0,6 kg Cottura a vapore di verdure,
20/40 min 1 kg

 
 





Tritare carne 30 secondi 1 kg pesce o carne

 
 



 
 
Tritare pesce 15 secondi 1 kg
Minestroni 3 min 3L

 
 
 
 




Non usare questo accessorio per tritare ingredienti duri; usare la lama per impastare/macinare E4.

Cestello
P1 - Zucchine 20 min 800 g

vapore

 
 
Serve a mescolare cibi cotti senza danneggiare gli ingredienti P1 - Pastinaca 25 min 800 g
Questo è molto utile per una prima rosolatura nella preparazione delle ricette (risotti, zuppe)

 
 
E5 P1 - Gambi di porro 25 min 800 g
Miscelatore

Rosolatura 5 min 500 g

 
 
E2

 
 
P1 - Broccoli 20 min 500 g




Cottura a fuoco lento 45 min 3L

 
 
600 g (con

 
 


Risotti 22 min 1,5 kg P1 - Pesce 15 min carta da forno)

 
 
 
 


Ratatouille, chutney, legumi (per le impostazioni vedere il ricettario) P2 - Patate 30 min 1 kg

 
 
8
Albumi montati a neve 5/10 min P2 - Carote 30 min 1 kg

 
 
 
E3 max P2 - Fagiolini 30 min 800 g

 
 
Sbattitore

Maionese, panna montata 2/5 min 0,5 L 600 g (con


 
P2 - Carni bianche 20 min carta da forno)

 
 
 
Salse, creme - 1/20 min 1L È possibile rosolare gli alimenti nel recipiente senza il coperchio, in modo da
 
 





9 max Puré di patate - 1 min 1L poterli mescolare e monitorare il processo di cottura.
 
 
Polenta - 1/16 min 1L La COTTURA SENZA COPERCHIO non è adatta per marmellate o composti a base
 
 
di latte (rischio di fuoriuscite).



Impasti di pane bianco 2 min 30 sec 1,2 kg
 
 
 
Impasti di pasta frolla, UTILIZZO DA 135
2 min 30 sec 1 kg UTILIZZO fino a 130 °C
brisé, pane speciale °C A 150 °C
 
 
 
Lama per impastare/macinare

Impasti lievitati 1 min 30 sec Solo coperchio


0,8 kg Solo coperchio aperto
aperto
 
 
(brioche, ciambelle, ecc.) 2 min
 
E4
 
Cottura con o senza
Miscelazione di impasti 40 secondi coperchio
1 kg

Perno comune removibile


 
leggeri (torte, ecc.) 3 min
 
 
Schiacciamento di frutta a
guscio
1 min 0,6 kg C3
 
 

Tutti gli accessori da
Tritatura di ingredienti duri 1 min 0,6 kg usare con il perno Solo il perno
 
 

Tritatura del ghiaccio 1 min 6 - 10 comune
 

Accessori C3
Pastella per pancake, waffle 1 min 1,5 L
 
 

Tappo regolatore del vapore
Massimo (a) = cottura a vapore
Minimo b) = risotto, dolci alla crema, salse, ecc. Velocità Sì No
D1
La posizione "minimo" consente la massima fuoriuscita - Se la temperatura è pari o
- se la temperatura
Tappo

di condensa, conferendo ai piatti o alle salse una inferiore a 100 °C: 2 ore
Tempo massimo è pari o superiore a

 
migliore consistenza (risotti, dolci alla crema, salse, ecc.) - Se la temperatura è compresa
135 °C: 20 min
tra 100 °C e 130 °C: 1 ora

 
*A seconda del modello La posizione "massimo" mantiene la massima quantità di calore e vapore

 
nel recipiente per tutte le funzioni di cottura a vapore (zuppe, ecc.) !! Non rimuovere il perno comune immediatamente dopo l’uso. Versare
Questa posizione evita inoltre schizzi durante la miscelazione. dell’acqua nel recipiente vuoto per farlo raffreddare.

98 99
INSTALLAZIONE DEL RECIPIENTE, DEGLI Se uno o entrambi i componenti sono COMPANION:
IT ACCESSORI E DEL GRUPPO COPERCHIO stati posizionati o bloccati in modo errato IL MIO ASSISTENTE QUOTIDIANO IN CUCINA IT
(vedere Fig. 10.1 e 10.2), sullo schermo
• Prima del primo utilizzo, pulire tutti i

 
viene visualizzato un avviso di sicurezza. I seguenti pulsanti di controllo si accendono quando sono disponibili per l'uso:

componenti (C, D, E, F, H) in acqua calda con
detersivo liquido; tuttavia, non pulire l'unità
Il pulsante centrale ha 11 funzioni. Se è disponibile un video per la
motore (A). Il recipiente (C) è dotato di un L'APPARECCHIO È DOTATO DI UNA FUNZIONE Queste funzioni variano a seconda ricetta da preparare, è possibile
perno (C3) removibile per facilitare la pulizia. DI SICUREZZA CON BLOCCAGGIO DEL delle fasi da seguire (avvio, pausa, riprodurlo toccando questo
• Prima dell'uso, assicurarsi di aver rimosso tutti COPERCHIO fase successiva, conferma, arresto, pulsante

i materiali di imballaggio, in particolare la


ecc.)
protezione tra il recipiente (C) e l'unità motore
(A). Il coperchio è bloccato ogni volta che
l'apparecchio è in funzione. Ciò impedisce Annulla/Indietro Impostazioni (modifica delle
• Inserire la guarnizione ad anello (D3) nel


l'apertura del coperchio durante la preparazione impostazioni, connessione Wi-Fi,

supporto della guarnizione (D4) (vedere
di una ricetta. Non tentare di forzare l'apertura ingredienti della ricetta, ecc.)
Fig. 1), agganciare i pezzi assemblati sul
del coperchio quando è bloccato. La funzione
 
coperchio (D2) (vedere Fig. 2).
di sicurezza viene disattivata ogni volta che Utilizzo della bilancia integrata*
 
• Posizionare la guarnizione ad anello (C4) sul
l'apparecchio si arresta. Se è stata selezionata

perno (C3). Bloccare i pezzi assemblati sulla
base del recipiente con l'anello di bloccaggio una temperatura pari o superiore a 50 °C e una
1. PRIMO UTILIZZO
(C5) (vedere Fig. 3). Se si adopera la modalità velocità pari o superiore a 5, sul display del
pannello di controllo apparirà un conto alla Companion è un robot da cucina intelligente che aiuta a rendere ogni piatto un successo. Offre
 
di cottura senza coperchio, posizionare la
rovescia di 10 secondi. È possibile aprire il centinaia di ricette gratuite, disponibili con pochi tocchi sul display.
guarnizione ad anello (C4) sul perno (C3).
coperchio solo al termine del conto alla rovescia. Grazie al suo intuitivo touch screen interattivo, consente di preparare un'ampia varietà di piatti in
Bloccare i pezzi assemblati sulla base del
tempi record.
recipiente con l'anello di bloccaggio (C5)
(vedere Fig. 3).
Companion prepara, miscela e cuoce gli ingredienti. Offre una guida passo dopo passo per la
 
• Posizionare l'accessorio selezionato nel
preparazione delle ricette.

recipiente:
Cucinare non potrebbe essere più veloce o semplice!
- Posizionare gli accessori (E1, E2, E3 o E4)

sul perno nella parte inferiore del recipiente
Accendere Companion con l'interruttore 0/I (vedere Fig. 9) e seguire le istruzioni mostrate sul display.
(vedere Fig. 4.1)

 
In ciascuna delle fasi, l'icona offre un aiuto per eseguire ogni fase. Una pagina con le domande
 
- Per la cottura a vapore, posizionare il cestello

vapore (E5) all'interno del recipiente (vedere
frequenti è inoltre disponibile all'indirizzo www.moulinex.it
Fig. 4.3), dopo averlo attentamente riempito
Sono disponibili anche dei video tutorial che consentono di acquisire familiarità con l'apparecchio:
 
con 0,7 L di liquido di cottura (acqua, salsa,
http://bit.ly/Guidaallutilizzo
ecc.). (vedere Fig. 4.2)

 
 
• Posizionare gli ingredienti all'interno
• Impostazioni specifiche per il Paese

del recipiente o del cestello a vapore.


La prima volta che si utilizza l'apparecchio, si accederà alle impostazioni specifiche per il Paese.
Posizionare il coperchio sul recipiente (C),
allineando i due triangoli (vedere Fig. 5); 1 Selezionare il proprio Paese 2 Selezionare la propria lingua
 
bloccare il coperchio, senza forzarlo, ruotandolo
nella direzione della freccia (vedere Fig. 6). •
Al termine di queste due fasi, verrà visualizzata una schermata di benvenuto.
 
• Posizionare il tappo regolatore del vapore (D1)

sul coperchio; sono possibili tre posizioni
(vedere Fig. 7).
 
• Posizionare il recipiente (C) sull'unità motore

(A) fino a udire un "clic" (vedere Fig. 8).
 
L'apparecchio si avvierà solo se il recipiente e

il coperchio sono posizionati correttamente e
bloccati sull'unità motore.

100 101
• Connessione a Internet - Dispositivi compatibili:
IT IT


È ora possibile collegare Companion alla rete Internet domestica. È possibile completare subito questa Un elenco dei modelli di smartphone e tablet compatibili con Companion è disponibile all'indirizzo
fase selezionando "Adesso" o successivamente selezionando "Più tardi".
www.moulinex.com.
È possibile eseguire questa fase in un secondo momento accedendo alle impostazioni di Companion
dalla schermata iniziale. - Download dell'app:


Una connessione a Internet è necessaria per utilizzare le seguenti funzioni: Scaricare l'app Companion. Scaricabile gratuitamente dall'App Store (iPhone/iPad) e da Google Play
accesso a tutte le ricette di Companion, "Il mio ricettario", "Nel mio frigo", foto e video come parte (Android).
della guida passo passo per le ricette e aggiornamenti del prodotto.
Scarica da APP ANDROID SU
Per connettere Companion a Internet, è necessario effettuare le seguenti operazioni:
App Store
- Selezionare la rete (se non si riesce ad accedere, andare su "Impostazioni", "Impostazioni Wi-Fi",

quindi "Attivare Wi-Fi") - Collegamento del proprio account:


Dall'app Companion sullo smartphone/tablet, selezionare il prodotto Companion e creare un account
- Immettere la password per la connessione Wi-Fi oppure accedervi se si dispone già di un account.

- Durante il caricamento della connessione, viene visualizzata la schermata "Connessione in corso".

Questa operazione potrebbe richiedere alcuni minuti L'apparecchio genererà un codice (verrà visualizzato sul display B6) che sarà necessario immettere
- Se Companion non si connette al Wi-Fi, verificare che non si trovi vicino a una lamina di metallo o nell'app Companion.

a un paraschizzi in acciaio inossidabile e che sia a una distanza ragionevole dal router. Se si desidera collegare più smartphone/tablet a Companion, ogni app deve essere connessa allo
- Una schermata di "Congratulazioni!" confermerà che la connessione è stata stabilita correttamente stesso account utente Companion.

 
- Infine, è necessario selezionare il fuso orario La mia prima ricetta

Quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta, Companion offrirà la possibilità di preparare una
Significato degli indicatori della connessione Wi-Fi: prima ricetta per familiarizzare con l'apparecchio. Selezionando "La mia prima ricetta" verranno fornite
Il prodotto non è connesso al Wi-Fi istruzioni dettagliate che guideranno attraverso la ricetta.
Il prodotto si sta connettendo al Wi-Fi
Il prodotto è connesso al Wi-Fi La ricetta scomparirà dalla schermata iniziale una volta realizzata o dopo aver utilizzato Companion
10 volte.
Video con le istruzioni per la connessione di Companion al Wi-Fi sono disponibili all'indirizzo:
http://bit.ly/Guidaallutilizzo 2. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
 
L'apparecchio Companion può essere utilizzato in modalità "online", ma può essere utilizzato anche
• Collegamento dell'app in modalità "offline". È inoltre dotato di numerose funzioni che offrono ispirazione ogni giorno
L'app Companion consente di tenere sotto controllo Companion anche da remoto. È possibile collegare e rendono ogni piatto un successo! 310 ricette sono disponibili in modalità "offline", mentre in
l'apparecchio allo smartphone o al tablet. In questo modo si potrà accedere alle ricette ovunque ci modalità "online" è possibile accedere a centinaia di altre ricette!
si trovi.

Verificare che la funzione Wi-Fi dello smartphone/tablet sia connessa a Internet (Wi-Fi/4G/3G, ecc.).
Companion deve essere collegato a una presa di alimentazione.
È possibile eseguire questa fase in un secondo momento accedendo alle impostazioni di Companion
dalla schermata iniziale.
Il collegamento allo smartphone/tablet è necessario per utilizzare le seguenti funzioni:
"Il mio ricettario", monitoraggio da remoto dell'avanzamento delle ricette tramite smartphone, invio
di ricette dallo smartphone/tablet a Companion.
Per ulteriori informazioni sui cookie, visitare la pagina di Moulinex con le domande frequenti all'indirizzo:
https://www.moulinex.fr/faq/product/csp/8010000781.

102 103
• Ricerca delle ricette PROGRAMMI
IT Dalla schermata iniziale, è possibile cercare le ricette L'apparecchio dispone di 14 programmi automatici preimpostati:
IT
utilizzando il pulsante "Cerca" . È possibile effettuare la
ricerca in base al nome della ricetta o agli ingredienti. Sono
inoltre disponibili filtri per affinare la ricerca. Programma Programmi Programmi Programmi Programma Programma Programmi
Salse Cottura lenta Zuppe Vapore Impasti Dessert aggiuntivi
• Libreria di ricette
Dalla schermata iniziale, è possibile accedere alla funzione
"Libreria di ricette". Questa funzione consente di accedere a tutte le ricette disponibili nella
community Companion. Salse Rosolatura Vellutata Vapore moderato Pane Dessert Riscaldamento
In modalità "offline", è possibile trovare una serie di schede di ricette precaricate sulla schermata
iniziale per ciascuna funzione dell'applicazione Companion. È possibile iniziare la guida passo dopo
passo direttamente da una di queste ricette.

Inoltre, è possibile cercare una ricetta all'interno della community toccando l'icona "Cerca" Brioche
Cottura lenta Zuppa densa Vapore intenso Risciacquo
A tale scopo, digitare semplicemente un piatto o un ingrediente nella barra di ricerca e toccare OK.
È possibile affinare la ricerca aggiungendo filtri (tipo di piatto, tempo di preparazione e origine della
ricetta).

• Ricettari (disponibili solo con connessione Wi-Fi)


Risotto Torta
È possibile accedere alla funzione "Il mio ricettario" dalla schermata iniziale. Questa funzione
consente di trovare tutte le ricette salvate in precedenza come preferite tramite l'app Companion
sullo smartphone/tablet. 1. Selezionare il programma desiderato. e Brioche hanno finito di impastare,


2. Le impostazioni preimpostate possono essere l'apparecchio passa alla modalità "Lievitazione
dell'impasto" a 30 °C per 40 minuti, per dare


Per usare questa funzione, è necessario scaricare l'app Companion e creare un account. È possibile modificate (a seconda della ricetta scelta,

 
creare e modificare i propri ricettari sullo smartphone/tablet e accedervi da Companion quando è degli ingredienti e delle quantità preparate). all'impasto più volume. Se il coperchio viene
connesso alla rete Wi-Fi. Una volta che Companion è connesso tramite Wi-Fi, i ricettari verranno Impostare la temperatura, il tempo e la aperto o il recipiente viene rimosso dalla
sincronizzati automaticamente tra l'apparecchio e lo smartphone/tablet ogni volta che si esegue una velocità di cottura utilizzando i pulsanti – e +. base durante l'esecuzione di un programma, il
ricetta. programma terminerà. Per interrompere questa
3. Dopo aver modificato le impostazioni,
funzione, premere il pulsante "Impostazioni"


premere il pulsante di avvio (B3) per avviare
e selezionare "Reset".
il programma.
• Nel mio frigo (disponibile solo con connessione Wi-Fi) 6. Una volta avviato un programma automatico,
4. Al termine del programma, l'apparecchio


è possibile arrestare l'apparecchio in qualsiasi


È possibile accedere alla funzione "Nel mio frigo" dalla schermata iniziale. Questa funzione consente emetterà un segnale acustico.
momento premendo il pulsante "Stop".
di cercare una ricetta in funzione degli ingredienti scelti. 5. Alla termine dei programmi Vellutata, Zuppa Il programma automatico è in pausa, per


densa, Cottura a fuoco lento, Risotto, Salse, riavviarlo premere "Avvia". Se è stato inserito
Per trovare un'idea di ricetta, toccare la funzione "Nel mio frigo" e aggiungere gli ingredienti. Per Dessert, Vapore moderato e Vapore intenso, il programma errato e si desidera annullare
ciascuno di essi è possibile indicare le quantità usando la bilancia integrata. (Premere la funzione di l'apparecchio passa automaticamente alla l'operazione, premere il pulsante "Annulla/
pesatura e mettere gli ingredienti nel recipiente Companion. Quindi confermare la pesatura). Infine, modalità di riscaldamento per 45 minuti, Indietro".

 
toccare "Cerca" per visualizzare un elenco di ricette che corrispondono alle impostazioni immesse. durante la quale gli alimenti sono pronti per
7. Il programma "Riscaldamento" consente
essere serviti. Durante i programmi Cottura a


di riscaldare gli alimenti cotti in 20 minuti
fuoco lento, Salse e Dessert, e in modalità

 
(regolabile da 5 a 60 minuti).
manuale, il motore dell'apparecchio funziona a

 
una velocità specifica allo scopo di preservare 8. Il programma "Risciacquo" consente di pulire


la consistenza della preparazione ed evitare il recipiente più facilmente. Riempire il
che aderisca al fondo del recipiente. Per recipiente con 0,7 L di acqua e una goccia di
terminare la funzione di Mantenimento al detersivo liquido e avviare il programma.
caldo, premere semplicemente il pulsante
"Stop" (B3). Quando i programmi Pane

104 105
ULTERIORI INFORMAZIONI SUI PROGRAMMI AUTOMATICI DISPONIBILI
IT Vapore Vapore
Pane Brioche Torta Dessert Riscaldamento Risciacquo IT
moderato intenso
Programmi
Cottura a
Salse Vellutata Zuppa densa Rosolatura Risotto automatici
fuoco lento
Programmi
automatici
V5 per
V3 per
Velocità V5 per 1 min V4 V2 V8
40 sec,

 
"predefinita" 2 min 30 sec, (da V2 a (da V2 a (da V5 a

 
Velocità 10 impulsi quindi V9

 
 
V6 Da V7 a V10 per (regolabile) 30 sec quindi V6 V8) V6) V8)
"predefinita" e V12 per V3 V1 V2 per 3 min

 
Da V2 a V8 30 sec. per 2 min

 
(regolabile) 2 min.

 
 
 
Temperatura 100 °C 100 °C 90 °C 90 °C 80 °C
"predefinita" (non (non (da 50 °C a (da 70 °C a (non
Temperatura 70°C 100°C 100°C 95°C 95°C (regolabile) regolabile) regolabile) 110 °C) 100 °C) regolabile)
130 °C
"predefinita" (da 50 °C a (da 90 °C a (da 90 °C a (da 80 °C a (da 80 °C a
Non regolabile
(regolabile) 100 °C) 100 °C) 100 °C) 100 °C) 100 °C)
30 min
2 min 3 min

 
40 sec

 
 
Durata 30 min 35 min 30 sec 30 sec 15 min (da 20 min (da 5 min (da

 
(da 1 min

 
 
 
 
 
 
 
Durata 8 min 40 min 45 min 5 min 45 min 20 min "predefinita" (da 1 min a (da 1 min a (da 30 sec (da 30 sec 5 min a 5 min a 1 min a

 
40 sec

 
 
 
 
 
 
 
(regolabile) 60 min) 60 min) a 2 min a 3 min 60 min) 60 min) 10 min)
 
 
 
 
 
 
"predefinita" (da 5 min a (da 20 min a (da 20 min a (da 2 min a (da 10 min a (da 10 min a

 
a 3 min

 
 
 
 
 
 
 
30 sec) 30 sec)
 
 
 
 
 
 
(regolabile) 40 min) 60 min) 60 min) 15 min) 2 ore) 2 ore)

 
40 sec)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Mantenimento
Mantenimento al al caldo
caldo "predefinito" "predefinito" 45 min 45 min 45 min

 
 
 
45 min 45 min 45 min 45 min 45 min al termine del
al termine del
 
 
 
 
 
programma programma

Funzione
"predefinita"
di lievitazione
Esempio Vellutata di Minestrone di Verdure al Manzo alla 40 min 40 min
Salsa olandese Risotto dell'impasto a 30

 
 
di ricette zucca verdure vapore borgognona
°C al termine del
programma

0,7 L di
Purea di Ricetta acqua + 1
Accessori Esempio Foie gras al Torta di Crema
carote al Pane Brioche contenente goccia di
compatibili di ricette vapore frutta pasticcera
vapore liquidi detersivo
liquido

Alcune ricette possono provocare fuoriuscite impreviste a causa della formazione di bolle, in
particolare durante la cottura di verdure surgelate. In tal caso, è necessario ridurre le quantità. Accessori
compatibili

106 107
• Bilancia
IT • Modalità manuale IT
Promemoria per l'uso corretto. Quando si utilizza la bilancia, non toccare Companion e assicurarsi
È possibile personalizzare le impostazioni di velocità, temperatura e tempo di cottura di Companion che non vi siano oggetti che premono contro o sotto l'apparecchio. Assicurarsi che l'apparecchio sia
in base alle ricette. stabile sulla superficie di lavoro. Infine, controllare che il cavo di alimentazione non sia bloccato sotto
l'apparecchio o sia troppo teso, poiché ciò potrebbe causare un'errata pesatura.
È possibile accedere alla funzione "Modalità manuale" dalla schermata iniziale.
Durante la calibrazione o la pesatura, assicurarsi che Companion non vibri a causa di qualche oggetto
(ad esempio, un piano cottura a induzione).

Selezionare la velocità del motore. Come usare la funzione bilancia:


Quando il pulsante della bilancia si accende (B2) sull'unità Companion, è possibile pesare gli
Due velocità intermittenti, 10 velocità continue progressive e una velocità
ingredienti durante il processo di preparazione della ricetta. Per pesare gli ingredienti, il recipiente
intermittente massima (V13).
(C1) deve essere installato sull'unità motore (A).
Sono possibili tre modi di utilizzo della bilancia
Pesatura durante la preparazione di una ricetta: è possibile pesare gli ingredienti durante la
Selezionare la temperatura di cottura. preparazione della ricetta, all'inizio di ogni nuova fase.
Da 30 °C a 150 °C. 1 - Premere il simbolo della bilancia (vedere Fig. 18a)

 
2 - Attendere alcuni secondi per l'esecuzione della calibrazione automatica
3 - Pesare l'ingrediente mostrato sul display collocandolo nel recipiente e premendo "OK"
4 - Se la fase richiede l'uso di più di un ingrediente, sul display apparirà il nome dell'ingrediente
successivo da pesare
5 - Una volta pesati tutti gli ingredienti previsti nella fase, premere "OK" e continuare con la ricetta
Selezionare la durata di funzionamento. seguendo le indicazioni sul pulsante centrale (vedere Fig. B3)

 
Da 5 secondi a 2 ore.
Pesatura "Nel mio frigo": questa funzione consente di cercare una ricetta in base alla quantità
 
 

dell'ingrediente scelto.

1 - Scegliere uno o più ingredienti dal frigorifero e selezionarli nell'app Companion usando la barra
Aumento della velocità, della temperatura e del tempo di cottura. di ricerca
2 - Premere il simbolo della bilancia (vedere Fig. 18a)
Riduzione della velocità, della temperatura e del tempo di cottura.

 
3 - Inserire gli ingredienti nel recipiente sull'unità motore

4 - Verrà proposto un elenco di ricette in base alle quantità pesate

Istruzioni per l'uso Pesatura manuale: è possibile pesare tutti gli ingredienti prima di preparare la ricetta in modalità
L'apparecchio è dotato di un microprocessore che ne controlla e monitora la stabilità. In caso manuale o tramite i programmi automatici.
di instabilità, la velocità di rotazione del motore viene ridotta automaticamente. Se l'instabilità
1 - Posizionare il recipiente (C1) sull'unità motore (A)
persiste, il motore si arresta e sul display viene visualizzato un messaggio di sicurezza.
2 - Premere il simbolo della bilancia (vedere Fig. 18a)
• Verificare che non vi siano troppi ingredienti e che sia selezionata la velocità adeguata

 
3 - Attendere alcuni secondi per l'esecuzione della calibrazione automatica

• Verificare che si stia utilizzando l'accessorio consigliato
4 - Pesare il primo ingrediente (vedere Fig. 18b)
• Quindi riavviare l'apparecchio normalmente

 
5 - Se si desidera aggiungere ingredienti, calibrare premendo il pulsante "CALIBRAZIONE" e aggiungere
l'ingrediente successivo. La pressione di questo pulsante migliora la precisione della pesatura. Senza
calibrazione intermedia, il peso massimo consentito in un'unica pesatura è di 4 kg. Al di sopra di

 
questo peso, viene visualizzato un messaggio di sovraccarico
• Impostazioni
6 - Ripetere questa procedura con la frequenza necessaria senza superare un peso totale di 8 kg
È possibile accedere alla funzione "Impostazioni" dalla schermata iniziale.

 
Questa funzione consente di aggiornare i dati memorizzati durante il primo utilizzo di Companion. Attenzione: durante l'uso, non superare le quantità massime indicate nella tabella a pagina 6 di

 
questo manuale.
È inoltre possibile collegare l'apparecchio alla rete Wi-Fi o all'app se non è stato fatto la prima volta !! In modalità manuale, Companion entra in modalità standby dopo 15 minuti di inattività. Per uscire dalla
che è stato utilizzato. modalità standby, è possibile premere il display (B6) o uno dei tasti touch (B1, B2, B3, B4 o B5).

108 109
Funzione CALIBRAZIONE • Usare un panno umido per pulire l'unità motore evitare questo inconveniente, pulire queste parti
IT Il tasto CALIBRAZIONE viene utilizzato per azzerare la visualizzazione della bilancia. (A). Asciugarla accuratamente. immediatamente dopo l'uso. IT
• Per una pulizia più semplice, tenere presente che Prima di usare nuovamente il recipiente assemblato
Funzione UNITÀ il recipiente, il coperchio assemblato e gli accessori (B), assicurarsi che i contatti elettrici sotto di esso
Il tasto UNITÀ permette di modificare l’unità di peso (g, cl, ml, oz). sono lavabili in lavastoviglie, ad eccezione del perno siano sempre puliti e asciutti.
• Aggiornamenti (C3 e C4) e dell'anello di bloccaggio (C5) (vedere • Per preservare l'aspetto e la durata del coperchio
Fig. 14). dell'apparecchio, lavarlo a mano. Non usare il lato
Per garantire l'esecuzione ottimale di tutte le funzioni, il prodotto offre la possibilità di eseguire degli

 
• Gli accessori, il perno rimovibile e i componenti abrasivo delle spugne per evitare graffi.
aggiornamenti. A tale scopo, viene visualizzata una finestra che richiede di accettare/non accettare del coperchio possono macchiarsi leggermente a • Per evitare di danneggiare il recipiente (C),
l'installazione dell'ultimo aggiornamento disponibile. Toccare Accetta per eseguire l'aggiornamento contatto con determinati alimenti (curry, succo di seguire le istruzioni d'uso della lavastoviglie; non
di Companion. carote, ecc.). Ciò non comporta pericoli per la salute aumentare la quantità di sale o di prodotto per
Gli aggiornamenti consentono inoltre di accedere a tutti i servizi digitali di Companion. né influisce sul funzionamento dell'apparecchio. Per lavastoviglie.

MODALITÀ OFFLINE IMPORTANTE: MESSA IN SICUREZZA DELL'APPARECCHIO


È possibile utilizzare Companion in modalità offline. Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità
offline: Se sul display viene visualizzato un "messaggio di
L'apparecchio è dotato di dispositivi elet-
tronici di protezione del motore per sicurezza" e l'apparecchio smette di funzionare,
• Libreria di ricette garantire una lunga durata. Questo si- procedere come descritto di seguito:
Informazioni dettagliate sulla libreria di ricette sono disponibili a pagina 104. stema di sicurezza elettronico offre al motore • Lasciare l'apparecchio collegato alla presa di

 
La libreria di ricette consente di accedere a 310 ricette. protezione completa contro eventuali malfun- corrente e l'interruttore 0/I in posizione 1 ("ON").
 
zionamenti. • Consultare i consigli presenti nel manuale per mo-
• Programmi dificare le impostazioni del programma (vedere la
Informazioni dettagliate sull'uso dei programmi automatici sono disponibili a pagina 105. In alcune condizioni di utilizzo particolarmente tabella nella sezione "L'APPARECCHIO" per modifi-

 
intenso, in cui non sono rispettate le raccomanda- care quantità degli ingredienti/durata/temperatura
• Modalità manuale zioni indicate nel manuale (vedere la tabella nella della cottura/tipo di accessorio).
Informazioni dettagliate sull'uso della modalità manuale sono disponibili a pagina 108. sezione "L'APPARECCHIO": quantità eccessive e/o Il nostro servizio clienti rimane a disposizione per

 
utilizzo eccessivamente lungo e/o sequenza troppo qualsiasi domanda (vedere le informazioni sui con-
PULIZIA DELL'APPARECCHIO ravvicinata di ricette), il sistema di protezione elet- tatti riportate nel libretto di garanzia).
tronico si attiva per proteggere il motore. In tal
• Pulire il recipiente subito dopo - rimuovere il perno (C3), la guarnizione (C4) e caso, l'apparecchio si arresta e sul display appare
l'anello di bloccaggio (C5) (vedere Fig. 13)

un "messaggio di sicurezza", a indicare l'interru-
l'uso. L'apparecchio non deve  
- pulire il recipiente (C), il perno (C3), la zione temporanea del funzionamento.
essere immerso in acqua. Non guarnizione (C4) e l'anello di bloccaggio (C5),
gli accessori (E1), (E2), (E3), (E4), (E5), il tappo
risciacquare l'unità motore (A) regolatore del vapore (D1), il coperchio (D2), la
sotto l'acqua corrente. guarnizione ad anello (D4) e il supporto della
Dopo l'uso, scollegare l'apparecchio dalla presa guarnizione (D3), usando una spugna e acqua e

di corrente. sapone
Pulire il recipiente dopo l'uso. • Sciacquare ogni elemento sotto l'acqua corrente.

• Premere sulle levette (C2) e sollevare il • In caso di residui di cibo incrostati, lasciare il
recipiente assemblato (C). recipiente a mollo per qualche ora con acqua e
• Posizionare il recipiente su una superficie piana. detersivo liquido, quindi rimuovere i residui con la
• Sbloccare il coperchio ruotandolo di un quarto spatola (F) o con il lato abrasivo di una spugna.
di giro in senso orario. Rimuovere il coperchio • In caso di calcare nel recipiente, usare il lato
con cautela. ruvido di una spugna imbevuta di aceto bianco,
• Prestare attenzione ai bordi estremamente se necessario.
affilati della lama Ultrablade (E1) e della lama • Per preservare l'aspetto e la durata del display
per impastare/macinare (E4) durante la pulizia in vetro, pulirlo con una spugna; non usare il lato
e lo svuotamento del recipiente. abrasivo per evitare graffi.
• Quando le parti si sono raffreddate:

110 111
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI
IT L'apparecchio non è posizionato su
IT
PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Posizionare l'apparecchio su una superficie
una superficie piana; l'apparecchio
piana.
I tempi di cottura sono forniti a titolo non è stabile.
indicativo; garantiscono una cottura Vibrazione eccessiva
Quantità di ingredienti eccessiva. Ridurre la quantità di ingredienti.
soddisfacente nella maggior parte dei
casi. Verificare che si stia utilizzando l'accessorio
Accessorio non adatto.
Tuttavia, alcune condizioni possono Aumentare il tempo di cottura premendo il consigliato.
influire sul tempo di cottura: tasto + sul display (B6). Ciò si verifica solo temporaneamente e
- Dimensione degli ingredienti Usare pezzi di dimensioni più piccole. Il perno dell'apparecchio potrebbe non influisce sulla durata dell'apparecchio.
(tagliati o non tagliati) Lieve rumore durante il emettere un suono quando funziona Il suono diminuisce o scompare con l'uso
- Quantità di ingredienti funzionamento a velocità ridotta o con alcuni dell'apparecchio e dopo aver pulito il perno
- Varietà e maturità delle verdure ingredienti (riso, ecc.). rimovibile alcune volte (vedere "Pulizia
- Uso di ingredienti surgelati, ecc. dell'apparecchio").
Il cibo non è
Collocare il tappo regolatore del vapore nella Assicurarsi di utilizzare l'accessorio appropriato
sufficientemente cotto
posizione "max.", in modo da mantenere la (ad esempio, non utilizzare lo sbattitore E3
massima quantità di calore nel recipiente per per impastare o mescolare l'impasto; utilizzare
Rumore forte durante il
tutte le funzioni di cottura (zuppe, cottura a Utilizzo dell'accessorio errato. la lama E4). Per ulteriori informazioni, fare
funzionamento
vapore, ecc.). riferimento alle raccomandazioni riportate
Tappo regolatore del vapore non nella ricetta e alle istruzioni per l'uso
Questa posizione evita inoltre schizzi durante
posizionato correttamente o non in contenute nel presente manuale.
la miscelazione.
posizione.
La posizione "Impostazione vapore basso" Quantità di ingredienti eccessiva. Ridurre la quantità di ingredienti.
consente la fuoriuscita della massima quantità Il coperchio non è posizionato Bloccare saldamente il coperchio sul
di condensa, per apportare a piatti o salse una o bloccato in modo corretto. recipiente.
migliore consistenza (risotto, dolci alla crema, Posizionare la guarnizione ad anello sul
salse, ecc.). La guarnizione ad anello
Perdite dal coperchio supporto della guarnizione e agganciare i pezzi
La quantità d'acqua nel recipiente deve non è in posizione.
assemblati sul coperchio.
corrispondere ai contrassegni (0,7 L). La guarnizione ad anello è rotta o Sostituire la guarnizione, contattare un centro
Il cibo cotto a vapore Quantità di acqua non corretta nel È inoltre possibile usare la modalità manuale danneggiata. di assistenza autorizzato.
non è sufficientemente recipiente. selezionando una temperatura di 120 °C e un Verificare che si stia usando l'accessorio
cotto Pezzi degli ingredienti troppo grandi. tempo di cottura a seconda della quantità e Accessorio non adatto.
consigliato.
del tipo di ingredienti. La guarnizione non è posizionata
Posizionare correttamente la guarnizione.
Usare pezzi di dimensioni più piccole. correttamente.
Le ricette, personali o disponibili su Internet, Perdite dal recipiente La guarnizione è danneggiata. Contattare un centro di assistenza autorizzato.
potrebbero non essere adatte all'apparecchio e L'anello di bloccaggio (C5) non è
Difficoltà nella Bloccare correttamente l'anello (C5).
ai suoi accessori (quantità, tempi di cottura, bloccato correttamente.
p re p a ra z io ne d i Ricette non adatte.
accessori inadeguati). Prima di iniziare la I pezzi di alimenti sono troppo Ridurre le dimensioni o la quantità degli
determinate ricette Le lame hanno difficoltà
ricetta, assicurarsi di seguire le istruzioni d'uso grandi ingredienti.
contenute in questo manuale. a ruotare
o troppo duri. Aggiungere liquidi.
L'apparecchio non è collegato alla Collegare l'apparecchio a una presa di Ciò può verificarsi la prima volta che
presa. alimentazione. si utilizza l'apparecchio o in caso di Lasciare raffreddare il motore (circa 30 minuti)
Odore proveniente dal

 
Il display B6 è ancora disattivo/ sovraccarico dovuto alla quantità e ridurre la quantità di ingredienti nel
motore
l'apparecchio è in modalità Premere uno dei tasti touch (da B1 a B5). eccessiva di ingredienti o a pezzi di recipiente.
L'apparecchio non "Stand-by". cibo troppo duri o troppo grandi.
funziona L'interruttore (G) è in posizione 0. Portare l'interruttore in posizione 1. Prima di accendere l'apparecchio, controllare
che il recipiente sia bloccato correttamente
Controllare che il recipiente o il coperchio Il recipiente o il coperchio non sull'unità motore e che il coperchio sia
Il recipiente o il coperchio non sono Messaggio di sicurezza sono bloccati correttamente. bloccato correttamente sul recipiente. Se il
siano posizionati e bloccati correttamente in problema persiste, contattare un centro di
posizionati o bloccati correttamente.
base agli schemi riportati in questo manuale. visualizzato assistenza autorizzato.
Verificare che la guarnizione sia montata Il coperchio è bloccato sul Sbloccare il coperchio prima di iniziare il
Il coperchio non si Il coperchio non è montato in modo correttamente sul relativo supporto e che recipiente durante la funzione programma di cottura. Se il problema persiste,
blocca corretto. questo sia montato correttamente sul "Cottura senza coperchio". contattare un centro di assistenza autorizzato.
coperchio.

112 113
PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI
IT La funzione di sicurezza di L'apparecchio si è spento mentre È sufficiente spostare l'interruttore I/O su I Spegnere l’apparecchio, quindi attendere 10 IT
blocco del coperchio è ancora era in funzione con lo spostamento per ripristinare l'apparecchio e la funzione di secondi prima di riaccenderlo.
attiva (asticella sollevata), dell'interruttore I/O oppure è stato sicurezza di blocco del coperchio; l'asticella Se l’apparecchio non è connesso, connetterlo
impedendo il bloccaggio del semplicemente scollegato dalla presa tornerà automaticamente nella posizione L'apparecchio non riesce a al Wi-Fi.
UI-2, UI-4, UI-5, UI-6 recuperare alcuni dati locali o Wi-Fi. Se l’apparecchio è connesso, provare a
coperchio durante il funzionamento. originale e sarà possibile bloccare il coperchio.
migliorare la qualità del segnale Wi-Fi (vedere
Svuotare il recipiente, lasciarlo raffreddare e sopra).
Messaggio di errore SECU Il rotore non ruota. riprovare. Se il problema persiste, Sul nostro database sono disponibili molte
contattare il servizio di assistenza. ricette; passare a una ricetta simile
Interrompere il funzionamento per un breve Controllare che i piedini dell'alimentazione
periodo. Lasciare Sul display viene sotto il recipiente non siano sporchi. In tal
Messaggio di errore ERR39 Recipiente surriscaldato. visualizzato un messaggio La resistenza termica non funziona. caso, pulirli e riprovare.
raffreddare il recipiente. Se il problema persiste,
contattare il servizio di assistenza. di errore ERR34 Se il problema persiste, contattare un centro
di assistenza autorizzato.
Lasciare raffreddare l'apparecchio per 30 minuti e
Messaggio di errore SECU Motore surriscaldato. - Un oggetto è a contatto con l'unità - Assicurarsi che nulla o nessuno eserciti

 
ridurre la quantità nel recipiente.



motore (B) una pressione su Companion
L'apparecchio si è arrestato perché ha rilevato - Il cavo di alimentazione è - Rimuovere il cavo di alimentazione da
una


sotto l'apparecchio e assicurarsi che non


Messaggio di errore SECU L'apparecchio è instabile. Companion non esegue la posizionato sotto Companion o
instabilità. Provare a diminuire la teso sia teso
quantità di cibo nel recipiente. pesatura correttamente
- Companion non è premuto sui - Assicurarsi che Companion sia posizionato


Companion si è Scollegare l'apparecchio dalla presa e su una superficie di lavoro piana e pulita


ERR21, ERR22 quattro sensori
surriscaldato. contattare il servizio di assistenza. - Se il problema persiste, contattare il
- Altre cause


servizio di assistenza
ERR31 Il coperchio non può essere bloccato. Spegnere e riaccendere l’apparecchio.
Prestare attenzione durante la pesatura,
Interrompere il funzionamento per un breve l’apparecchio deve essere stabile per
periodo. ERR45 Si è verificato un problema con la garantire la precisione della bilancia.
Companion ha problemi funzione bilancia.
ERR35 Scollegare l'apparecchio dalla presa e ricollegarlo. Assicurarsi che non vi siano oggetti che
di funzionamento. Se il problema persiste, contattare potrebbero causare vibrazioni.
il servizio di assistenza.
Il display della bilancia Si è verificato un problema con la
L'apparecchio ha problemi di rimane a 0 g quando si Contattare il servizio di assistenza.
ERR37, ERR03, ERR01 Contattare il servizio di assistenza.
funzionamento. inserisce il cibo nel recipiente funzione bilancia.

 
ERR23 Companion si è surriscaldato. Contattare il servizio di assistenza.
L'apparecchio continua a non funzionare?
Companion non è in grado di comunicare tramite Contattare un centro di assistenza autorizzato (consultare l'elenco nel manuale di assistenza).
Wi-Fi.
Assicurarsi che la rete Wi-Fi domestica funzioni
correttamente e che Companion si trovi in una RICICLAGGIO
posizione adatta per comunicare con il Wi-Fi
ERR02, ERR30 Problema di connessione. (lontano da oggetti/ostacoli metallici, il più • Smaltimento dei materiali di imballaggio e dell'apparecchio
vicino possibile alla fonte Wi-Fi).
Non utilizzare il microonde durante il L'imballaggio è costituito esclusivamente da materiali innocui per l'ambiente, che possono
collegamento. essere smaltiti conformemente alle disposizioni locali in merito al riciclaggio.
Spegnere l’apparecchio, quindi attendere 10 Per smaltire l'apparecchio, contattare il servizio municipale preposto.
secondi prima di riaccenderlo.
Se l’apparecchio non si è connesso al Wi-Fi, è • Prodotti elettronici o elettrici al termine del loro ciclo di vita
normale. Consultare il capitolo “Connessione a
Internet” per connettere l’apparecchio.
Se l’apparecchio è stato connesso alla rete Wi- Proteggiamo l'ambiente!
Fi, spegnerlo e attendere 10 secondi prima di L'apparecchio contiene molti materiali recuperabili o riciclabili.
Visualizzazione Il prodotto non è connesso al Wi-Fi. riaccenderlo.


Provare a migliorare il segnale seguendo le Lasciarlo in un punto di raccolta per lo smaltimento.
raccomandazioni riportate sotto.


Se Companion non si connette al Wi-Fi, verificare *Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo da parte del Gruppo SEB è stato autorizzato.
che non si trovi vicino a una lamina di metallo o Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
a un paraschizzi in acciaio inossidabile e che sia a Apple e il logo Apple sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
una distanza ragionevole dal router.
GLOSSARIO
Il prodotto sta effettuando il
Visualizzazione Attendere la visualizzazione del simbolo Associare: l'atto di raggruppare o collegare insieme due apparecchi.
collegamento al Wi-Fi.
Questo avviene la prima volta che si collega lo smartphone o il tablet a Companion.
Se il problema persiste, il segnale Wi-Fi potrebbe
essere troppo debole. Provare ad avvicinare Sincronizzare: l'atto di aggiornare delle informazioni. L'app si sincronizza con Companion per effettuare lo scambio di
Il prodotto non riesce a caricare alcuni informazioni quando sono connessi.
UI-1, UI-3 l’apparecchio al router o a installare un
dati tramite Wi-Fi. amplificatore Wi-Fi più vicino all’apparecchio per Connettere: stabilire un collegamento tra l'app (smartphone/tablet) e l'apparecchio (Companion). Questa operazione è necessaria
migliorare la qualità del segnale Wi-Fi. per eseguire la sincronizzazione.
Cookie: rappresentano le informazioni sull'utilizzo inviate a Moulinex per migliorare l'app.

114 115
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
− Zonas utilizadas como cozinha em Tenha cuidado com as extremidades PT


Segurança do utilizador amovível, as partes transparentes da lojas, escritórios e outros ambientes afiadas da lâminas picadoras (E1) e
• Leia atentamente o manual de instruções tampa, as peças metálicas debaixo da profissionais as lâminas do acessório triturador
antes de utilizar o seu aparelho pela taça e o cesto). Estas peças podem - Espaços de alimentação reservados (E4) quando as limpar e quando


primeira vez e guarde-o num local seguro provocar queimaduras. Manuseie o aos funcionários em lojas, escritórios esvaziar a taça – são extremamente
para futuras consultas. O fabricante não aparelho utilizando as respetivas peças e outros espaços profissionais afiadas.
se responsabiliza por uma utilização de plástico não condutoras (as pegas e - Em quintas Guarde a lâmina picadora Ultrablade
que não esteja em conformidade com o o motor). - Utilização por clientes de hotéis, (E1) na taça após cada utilização.


manual de instruções. • As superfícies acessíveis podem motéis e outros ambientes de caráter Tome atenção se deitar um líquido
• Desligue o aparelho da corrente aquecer durante o funcionamento residencial quente na taça, pois este pode ser
sempre que o deixar sem supervisão do aparelho. Coloque o aparelho - Em ambientes do tipo alojamento projetado do aparelho devido a uma


e antes de proceder à montagem, numa superfície de trabalho estável, com pequeno-almoço ebulição repentina.
desmontagem e limpeza. Não deixe resistente ao calor, limpa e seca.
• O aparelho não se destina a ser AVISO: AVISO: tenha cuidado ao manusear
que as crianças utilizem o aparelho
colocado em funcionamento por meio O aparelho liberta vapor o aparelho (ao limpar, encher e
sem supervisão.
de um temporizador externo ou um que pode provocar esvaziar). Certifique-se de que
• Este aparelho não deve ser utilizado
sistema de controlo remoto separado. queimaduras. nenhum líquido é derramado sobre
por crianças. Mantenha o aparelho e o
• Não utilize o aparelho se este não Manuseie a tampa e os conetores.
respetivo cabo de alimentação fora do
estiver a funcionar corretamente, estiver a tampa reguladora de vapor com
alcance de crianças.
danificado ou se o cabo de alimentação cuidado (utilizando luvas ou uma AVISO: Alguns alimentos com pele
• Este aparelho não pode ser utilizado
ou a ficha estiverem danificados. Para pega de cozinha, se necessário). (salsichas frescas, língua, aves, etc.)
por pessoas (incluindo crianças) com
evitar qualquer risco de perigo, o cabo Manuseie a tampa reguladora de ou grandes pedaços de carne podem
capacidades físicas, sensoriais ou
de alimentação tem de ser substituído vapor utilizando a parte central. salpicar devido ao líquido a ferver
mentais reduzidas, ou por pessoas sem
num Serviço de Assistência Técnica • Não coloque o aparelho em acumulado no interior. Por isso, é
experiência ou conhecimentos prévios,


autorizado (consulte a lista no folheto funcionamento se a junta não estiveraconselhável picá-los com uma faca
exceto se forem supervisionadas ou
de assistência). corretamente encaixada no suporte ou um garfo antes de os cozinhar.
previamente instruídas sobre a correta
• Não coloque o aparelho dentro de da junta e/ou se o suporte da junta AVISO: A superfície do elemento de
utilização do aparelho pela pessoa
água. Não coloque o bloco do motor não estiver corretamente montado aquecimento preserva algum calor
responsável pela sua segurança. As
(A) sob água corrente. na tampa. O aparelho tem de ser residual após a utilização.
crianças devem ser supervisionadas
• O seu aparelho destina-se utilizado com a tampa reguladora de Quando o aparelho estiver a aquecer
para garantir que não brincam com o
exclusivamente a uma utilização vapor colocada no orifício da tampa e até que arrefeça completamente,
aparelho.
doméstica no interior a uma altitude (exceto se existirem instruções certifique-se de que toca apenas nas
• Mantenha o seu aparelho fora do
inferior a 2000 m. O fabricante não se específicas para uma receita). pegas (molas C2, pega da tampa D2 e
alcance das crianças.
• Quando utilizar o responsabiliza e reserva o direito de pega da tampa reguladora de vapor D1).
anular a garantia em caso de utilização AVISO: Consulte o manual de instruções para
aparelho, algumas peças Atenção aos riscos de
comercial ou inadequada, ou no caso
atingem temperaturas
de desrespeito pelas instruções. ferimentos no caso de a regulação da velocidade e do tempo
muito elevadas (corpo uma utilização incorreta de funcionamento de cada acessório e
inox da taça e da tampa • Este aparelho não se destina a ser de cada programa.
utilizado nos seguintes casos, que não do aparelho.
reguladora de vapor, o eixo comum
estão abrangidos pela garantia:
116 117
Consulte o manual de instruções para APENAS MERCADOS EUROPEUS: do aparelho, perto de uma fonte de • N  ão utilize o aparelho no exterior.
PT
proceder à montagem e desmontagem • Mantenha o aparelho e o respetivo calor ou em extremidades afiadas. •N  ão exceda a quantidade máxima PT
dos acessórios no aparelho. cabo de alimentação fora do alcance indicada nas instruções.
Consulte o manual de instruções para de crianças com menos de oito anos Utilização incorreta • Guarde o aparelho apenas depois de
obter mais informações sobre a limpeza de idade. As crianças não devem • Não toque na tampa enquanto o este ter arrefecido.
e manutenção do seu aparelho. brincar com o aparelho. aparelho não parar completamente • Nunca coloque a taça no congelador para
Siga sempre as instruções de limpeza • Este aparelho pode ser utilizado por (botão STOP). Aguarde que os arrefecer; utilize sempre o frigorífico.
para limpar o seu aparelho: pessoas com capacidades físicas, sensoriais alimentos que estão a ser misturados • Não deixe a espátula em óleo a 150
• Desligue o aparelho da corrente. ou mentais reduzidas ou por pessoas com parem de se mover. °C durante mais de 20 minutos.
• Não limpe o aparelho enquanto. pouca experiência ou conhecimento, • A dicione sempre ingredientes • Certifique-se de que nada interfere
• Limpe com um pano ou esponja húmidos. desde que sejam supervisionadas ou sólidos na taça antes de adicionar com o aparelho durante a pesagem
• Não mergulhe o aparelho em água nem tenham recebido instruções para utilizar ingredientes líquidos (ver Fig. 11). ou calibração. O espaço à volta do
o coloque debaixo de água corrente. o aparelho em segurança e compreendam Não exceda o marcador MAX no aparelho na superfície de trabalho deve
os potenciais perigos. interior da taça (ver Fig. 11). Se a estar livre, e o cabo de alimentação
Precauções ao utilizar os acessórios: • Este aparelho pode ser utilizado taça estiver demasiado cheia, pode não deve ficar esticado nem preso
• Os acessórios lâmina picadora por crianças com idade igual ou ser projetada água a ferver. entre a superfície de trabalho e a parte
Ultrablade (E1), batedor (E3) e lâmina superior a oito anos, desde que sejam • Nota: durante o programa de cozedura debaixo do aparelho.
para amassar/triturar (E4) não devem supervisionadas ou que tenham recebido a vapor, assegure-se que adiciona 0,7 • Os quatro pés do aparelho devem estar
ser utilizados por crianças. Mantenha instruções sobre como utilizar o aparelho litros de água (consulte a Fig. 4.2). em contacto com uma superfície de
o aparelho e o respetivo cabo de em segurança e que compreendam • Não coloque os dedos ou quaisquer trabalho horizontal e o aparelho deve
alimentação fora do alcance de crianças. totalmente os perigos relacionados com outros objetos na taça enquanto o estar estável durante a pesagem.
• Os acessórios cesto de cozedura a o aparelho. A limpeza e manutenção aparelho estiver em funcionamento. • S e precisar de deslocar o aparelho para
vapor (E5) e misturador (E2) podem ser do aparelho não devem ser efetuadas • Não utilize a taça como recipiente (para o utilizar ou para o guardar, não deslize
utilizados por crianças com idade igual por crianças sem supervisão, exceto se conservação, congelação, esterilização). o aparelho pela superfície de trabalho.
ou superior a oito anos, por pessoas tiverem oito anos de idade ou mais e • Coloque o aparelho numa superfície de trabalho Levante-o e coloque-o no local correto
com capacidades físicas, sensoriais ou sob supervisão de um adulto. estável, resistente ao calor, limpa e seca. sem qualquer impacto.
mentais reduzidas ou por pessoas sem • Não coloque o aparelho junto de • Respeite o peso máximo permitido,
experiência ou conhecimentos prévios, Ligação elétrica paredes ou dentro de um armário, não o exceda. A Companion destina-se
desde que sejam supervisionadas ou • O aparelho tem de estar ligado a uma pois o vapor produzido pode causar apenas à pesagem de alimentos.
tenham recebido instruções sobre tomada elétrica com ligação à terra. danos nos materiais.
como utilizar o aparelho em segurança • O aparelho foi concebido para • Não coloque o aparelho próximo de uma SERVIÇO PÓS-VENDA
e compreendam os potenciais perigos. funcionar apenas com corrente fonte de calor em funcionamento (placa, • Para sua segurança, não utilize
As crianças não devem brincar com o alternada. Verifique se a tensão elétrica eletrodoméstico, etc.). acessórios ou peças sobresselentes que
aparelho. A limpeza e a manutenção corresponde à tensão indicada na • Não tape a tampa com um pano ou não sejam os fornecidos pelos Serviços
por parte do utilizador não devem ser placa de especificações do aparelho. outro objeto e não tente tapar o de Assistência Técnica autorizados.
realizadas por crianças, exceto se tiverem, • Qualquer erro de ligação anula a orifício da tampa. Utilize sempre a • Qualquer intervenção que não seja a
pelo menos, oito anos de idade e sejam garantia. tampa de regulação de vapor. limpeza ou a manutenção de rotina
supervisionadas. Mantenha o aparelho e • Não puxe pelo cabo de alimentação • Não deixe o cabelo, lenços, gravatas, etc. deve ser realizada por um Serviço de
o respetivo cabo de alimentação fora do para retirar a ficha da tomada. pendurados por cima da taça enquanto Assistência Técnica autorizado.
alcance de crianças com menos de oito • Não coloque o aparelho, o cabo de o aparelho estiver em funcionamento. • Consulte a tabela "O que fazer se o
anos de idade. alimentação ou a ficha perto de ou • Nunca coloque os acessórios no aparelho não funcionar" no final do
em contacto com as partes quentes micro-ondas. manual de instruções.
118 119
Este folheto contém algumas sugestões para tirar o máximo partido do seu aparelho: O SEU APARELHO
PT preparar sopas, estufados, pratos cozinhados a vapor e pastelaria/sobremesas. PT
O seu aparelho é fornecido com os seguintes acessórios:
Estes acessórios também têm uma zona de preensão para facilitar o manuseamento durante a
preparação da receita.
DESCRIÇÃO DO APARELHO:
A Bloco do motor D Conjunto da tampa
A1: Função de pesagem D1: Tampa reguladora de vapor

Triturar sopas 3 min. 3l


B Teclas táteis* D2: Tampa E1

Lâmina picadora

B1: Cancelar D3: Suporte da junta Triturar compotas de frutas 40 seg. 1 kg


B2: Balança D4: Junta vedante Picar legumes 15 seg. 0,6 kg







B3: START e STOP E Acessórios Picar carne 30 seg. 1 kg

B4: Vídeo E0: Caixa de arrumação dos acessórios Picar peixe 15 seg. 1 kg


B5: Definições E1: Lâmina picadora Não utilize este acessório para picar ingredientes duros; utilize a lâmina para amassar/triturar E4.

B6: Ecrã tátil



E2: Acessório misturador

Mistura alimentos cozinhados sem desfazer os alimentos


E3: Acessório batedor

Acessório misturador
C Conjunto da taça É muito útil para as fases de refogado no início da preparação de receitas (risottos, sopas)


C1: Taça em aço inoxidável E4: Lâmina para amassar/triturar
Refogados 5 min. 500 g

E5: Cesto de cozedura a vapor

C2: Molas E2





F Espátula Cozeduras lentas 45 min. 3l

C3: Eixo comum amovível



G 0/I Interruptor para desligar o aparelho Risottos 22 min. 1,5 kg

C4: Junta vedante

H Escova de limpeza




C5: Anel de bloqueio do eixo Guisado de legumes (ratatouille), chutneys, leguminosas (para configurações

consulte o folheto de receitas)
8
*Os ícones só são visíveis quando são úteis para utilizar o seu aparelho. Claras em castelo 5/10 min. máx.

Acessório batedor
E3
DADOS TÉCNICOS DO APARELHO: Maionese, chantilly 2/5 min. 0,5 l
Potência: 1550 W (1000 W: resistência de aquecimento/550 W: motor) Molhos, cremes a 1/20 min. 1l






Intervalo de temperaturas: 30 a 150 °C 9 max Puré de batata a 1 min. 1l

Regulável em intervalos de 5 °C Polenta a 1/16 min. 1l



Intervalo de tempo de funcionamento: 5 segundos a 2 horas Amassar massa de pão branco 2 min. e 30 seg. 1,2 kg

Regulável em intervalos de 5 segundos (mín.) a 1 Amassar massa quebrada, 2 min. e 30
1 kg

minuto (máx.) areada, pão especial seg.

Lâmina para amassar/triturar


Amassar massa levedada 1 min. e 30 seg.
Número de velocidades: 13 - 2 velocidades intermitentes: (brioche, kugelhopf, etc.) 2 min.
0,8 kg

Velocidade 1 (5 segundos ligado/20 segundos desligado) E4

Velocidade 2 (10 segundos ligado/10 segundos desligado) Misturar massas leves 40 seg.
1 kg

- 10 velocidades progressivas contínuas (velocidades 3 a 12) (bolos, etc.) 3 min.


- 1 velocidade máx. intermitente (velocidade 13) Pulverizar frutos secos 1 min. 0,6 kg


Frequência: 2412 - 2483,5 MHz Picar ingredientes duros 1 min. 0,6 kg


Picar gelo 1 min. 6 a 10
Potência máxima transmitida: 20 dBm


Massa para panquecas,

1 min. 1,5 l
massa para waffles
Modo de poupança de energia (standby): O aparelho entra no modo de poupança de energia


Tampa reguladora de vapor

(standby) após 15 minutos de inatividade
Máx. (a) = cozedura a vapor
Para voltar a ligar o aparelho, prima uma das teclas
Tampa reguladora de

Mín. (b) = risotto, sobremesas cremosas, molhos, etc.



táteis (B1 a B5) D1
Consumo de energia quando o produto está no A posição "mín." permite libertar um máximo de condensação e obter
vapor

pratos ou molhos com uma melhor consistência (risotto, sobremesas



modo de poupança de energia (standby): 0,32 Wh
cremosas, molhos, etc.)
Balança integrada Para pesagem entre 1 e 4000 g A posição "máx." mantém a quantidade máxima de calor e vapor na

taça para todas as funções de cozedura com vapor (sopas, etc.)
* Google Play e Android são marcas comerciais da Google Inc.
Apple e o logótipo Apple são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc. Esta posição também evita salpicos durante a mistura

120 121
COLOCAR A TAÇA, OS ACESSÓRIOS E O
Se um ou ambos os componentes tiverem sido
PT CONJUNTO DA TAMPA
incorretamente posicionados ou bloqueados
PT
Os tempos de cozedura do cesto de cozedura a vapor são meramente indicativos e, na maioria (ver Fig. 10.1 e 10.2), será apresentado um
dos casos, permitem uma cozedura satisfatória. No entanto, determinados fatores terão • Antes da primeira utilização, limpe todas as
aviso de segurança no ecrã.


impacto nos tempos de cozedura: o tamanho dos vegetais (cortados ou não cortados)/ peças (C, D, E, F, H) em água morna com
quantidade de ingredientes no cesto/variedade e maturação dos vegetais/quantidade de água detergente líquido para a loiça; com exceção do
na taça, que deve corresponder às marcas (0,7 l). Certifique-se de que a tampa reguladora
de vapor está virada na direção "máx." (a). Se os alimentos não estiverem suficientemente motor (A). A sua taça (C) está equipada com O SEU APARELHO ESTÁ EQUIPADO COM UMA
cozinhados, pode adicionar tempo de cozedura extra. um eixo (C3) amovível para facilitar a limpeza. SEGURANÇA DE BLOQUEIO DA TAMPA
Cozer legumes, peixe ou 20/40
• Certifique-se de que todas as embalagens são


1 kg removidas antes da utilização – em especial a
carne a vapor min.
A tampa fica bloqueada sempre que o aparelho




proteção entre a taça (C) e o motor (A).
de cozedura a vapor

Sopas com pedaços 3 min. 3l • Insira a junta vedante (D3) no suporte da estiver em funcionamento. Isto evita que a tampa





seja aberta enquanto uma receita está a ser


P1 – Curgetes 20 min. 800 g junta (D4) (ver Fig. 1) e encaixe o conjunto
na tampa (D2) (ver Fig. 2). preparada. Não tente forçar a abertura da tampa
P1 – Pastinaga 25 min. 800 g
• Coloque o anel vedante (C4) no eixo comum (C3). quando esta estiver bloqueada. Esta função de
E5
Cesto

P1 – Parte branca do alho francês 25 min. 800 g segurança é desativada sempre que o aparelho


Bloqueie o conjunto no fundo da taça utilizando
P1 – Brócolos 20 min. 500 g o anel de bloqueio (C5) (ver Fig. 3). Se estiver a para. Se tiver selecionado uma temperatura igual
600 g (com utilizar o modo de cozedura sem tampa, posicione ou superior a 50 °C e uma velocidade igual ou
P1 – Peixe 15 min. papel vegetal)
a junta vedante (C4) no eixo (C3). Bloqueie o superior a 5, será apresentada uma contagem
P2 – Batatas 30 min. 1 kg conjunto no fundo da taça utilizando o anel de decrescente de 10 segundos no ecrã do painel de
P2 – Cenouras 30 min. 1 kg bloqueio (C5) (ver Fig. 3). controlo. Só é possível abrir a tampa quando a
• Coloque o acessório escolhido na taça: contagem decrescente terminar.
P2 – Feijão verde 30 min. 800 g


600 g (com - Coloque os acessórios (E1, E2, E3 ou E4) no


P2 – Carnes brancas 20 min. papel vegetal) eixo no fundo da taça (ver Fig. 4.1)
Pode alourar alimentos na taça sem a tampa, permitindo-lhe mexer os - Para a cozedura a vapor, coloque o cesto de


alimentos e monitorizar o processo de cozedura cozedura a vapor (E5) no interior da taça (ver
Fig. 4.3), tendo tido o cuidado de encher a taça
A função de COZINHAR SEM TAMPA não é adequada para compotas ou misturas à
base de leite (risco de derrame)
com 0,7 l de líquido de cozedura (água, molho,
etc.) (ver Fig. 4.2)
UTILIZAÇÃO DE 135 • Coloque os ingredientes dentro da taça ou do
UTILIZAÇÃO ATÉ 130 °C


°C A 150 °C cesto de cozedura a vapor.
Apenas tampa aberta
Apenas tampa • Coloque a tampa na taça (C), alinhando os dois


aberta triângulos (ver Fig. 5); bloqueie a tampa, sem a
Cozinhar com ou sem a forçar, rodando-a na direção da seta (ver Fig. 6).
tampa • Coloque a tampa reguladora de vapor (D1) na
Eixo comum amovível


tampa; existem três posições possíveis (ver Fig. 7).
C3 • Posicione a taça (C) no bloco do motor (A) até


Todos os acessórios para ouvir um clique (ver Fig. 8).
utilização com o eixo Apenas o eixo O aparelho só começa a funcionar se a taça e a
comum 
tampa estiverem corretamente posicionadas e
Acessórios C3 bloqueadas no bloco do motor.

Velocidade Sim Não


- Se a temperatura for inferior - Se a temperatura
ou igual a 100 °C: 2 h for superior ou
Tempo máximo
- Se a temperatura estiver igual a 135 °C:
entre 100 °C e 130 °C: 1 h 20 min.
!! Não retire o eixo imediatamente após o utilizar. Coloque água na taça vazia
para a arrefecer

122 123
COMPANION: • Ligação à Internet
PT O SEU ASSISTENTE PARA COZINHAR DIARIAMENTE Agora pode ligar a Companion à sua rede de Internet. Pode concluir este passo agora, selecionando PT
"Agora", ou mais tarde, selecionando "Mais tarde".
Os seguintes botões de controlo acendem-se quando estão disponíveis para utilização:
Pode executar este passo mais tarde acedendo às definições da Companion a partir do ecrã inicial.
É necessária uma ligação à Internet para utilizar as seguintes funcionalidades:
O botão central tem 11 funções. Se estiver disponível um vídeo para
Acesso a todas as receitas da Companion, "O meu livro de receitas", "No meu frigorífico", fotografias
Estas funções variam consoante a receita que está a ser preparada,
e vídeos como parte do guia passo a passo para as suas receitas e atualizações de produtos.
os passos a seguir (início, pausa, pode reproduzi-lo tocando neste
passo seguinte, validar, terminar, botão
Para ligar a Companion à Internet, tem de executar os seguintes passos:


etc.)
- Selecione a sua rede (Não consegue aceder à sua rede? Aceda a "Definições" e, em seguida,
Cancelar/Retroceder Definições (muda para as definições,



"Definições Wi-Fi" e, por fim, "Ligar Wi-Fi")
ligação Wi-Fi, ingredientes da receita,
etc.) - Introduza a palavra-passe da sua ligação Wi-Fi


- Abre-se um ecrã "Ligação em curso" enquanto a ligação está a ser carregada. Este passo pode


Utilização da balança integrada* demorar alguns minutos
- Se não conseguir estabelecer a ligação da Companion ao Wi-Fi, certifique-se de que não está perto


de uma chapa metálica, de uma coluna de parede em aço inoxidável e de que se encontra a uma
1. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO distância razoável do router.
A Companion é um robot de cozinha inteligente que o ajuda a cozinhar e preparar com sucesso todas - Um ecrã de "Parabéns!" confirmará que a ligação foi estabelecida com êxito


as suas refeições. Oferece centenas de receitas gratuitas, disponíveis em apenas alguns cliques. - Por fim, tem de selecionar o seu fuso horário
Com o ecrã tátil intuitivo e interativo, permite-lhe preparar uma variedade de pratos em tempo


recorde. O que significam os indicadores de ligação Wi-Fi:
O aparelho não está conectado ao Wi-Fi
A Companion prepara, mistura e cozinha os seus ingredientes. Guia-o passo a passo em todas as fases O aparelho está a ser conectado ao Wi-Fi
das receitas. O aparelho está conectado ao Wi-Fi
Siga os passos – não podia ser mais rápido ou mais fácil!
Os vídeos explicativos para ligar a Companion ao seu Wi-Fi estão disponíveis aqui:
Ligue a Companion utilizando o interruptor 0/I (ver Fig. 9) e siga as instruções apresentadas no ecrã. http://bit.ly/guiarapidocompaniontouch

 
Ao longo de cada um dos passos, o ícone oferece ajuda na realização de cada passo. Também está
• Associar a aplicação
disponível uma página de perguntas frequentes em www.moulinex.pt A aplicação Companion permite-lhe vigiar a Companion sem ter de estar perto do aparelho. Pode
Estão ainda disponíveis tutoriais em vídeo para ajudar a compreender o funcionamento do seu associar o aparelho ao seu smartphone ou tablet. Isto também lhe permite aceder às suas receitas,
aparelho: onde quer que esteja.
http://bit.ly/guiarapidocompaniontouch
 
Verifique se a função Wi-Fi do seu smartphone/tablet está conectada à Internet (Wi-Fi/4G/3G, etc.).
• Definições específicas do país A Companion deve estar ligada a uma tomada elétrica.

Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, terá acesso às definições do país. Pode executar este passo mais tarde acedendo às definições da Companion a partir do ecrã inicial.
A associação ao seu smartphone/tablet é necessária para utilizar as seguintes funcionalidades:
1 Selecione o seu país 2 Selecione o seu idioma
"O meu livro de receitas", acompanhamento remoto do progresso da receita através de um smartphone,
envio de receitas do seu smartphone/tablet para a Companion.
Assim que estes passos estiverem concluídos, será apresentado um ecrã de boas-vindas. Para obter mais informações sobre cookies, visite a página de perguntas frequentes da Moulinex:
https://www.moulinex.fr/faq/product/csp/8010000781.

- Aparelhos compatíveis:

Pode encontrar uma lista de modelos de smartphone e tablet compatíveis com a Companion em
www.moulinex.pt.

124 125
• Pesquisar de receitas
PT - Descarregar a aplicação:

A partir do ecrã inicial, pode pesquisar receitas utilizando o PT
Descarregue a aplicação Companion. Transferência gratuita a partir da App Store (iPhone/iPad) e do botão "Pesquisar" . Pode pesquisar pelo nome da receita
Google Play (Android). ou por ingredientes. Também estão disponíveis filtros para
aperfeiçoar a sua pesquisa.
Descarregue a partir APLICAÇÃO ANDROID NO

daAppStore • Biblioteca de receitas


A partir do ecrã inicial, pode aceder à função "Biblioteca de
receitas". Esta função permite-lhe aceder a todas as receitas disponíveis na comunidade Companion. No
- Associar à sua conta: modo "offline", pode encontrar uma seleção de receitas integradas no ecrã inicial para cada função da

A partir da aplicação Companion no seu smartphone/tablet, selecione o produto Companion e crie Companion. Pode iniciar o processo passo a passo diretamente a partir de uma destas fichas de receitas.
uma conta ou inicie sessão na sua conta se já tiver uma.
Também pode pesquisar uma receita na comunidade tocando no ícone "Pesquisar"
O seu aparelho irá gerar um código (será apresentado no ecrã B6) que terá de introduzir na aplicação Para tal, basta introduzir um prato ou ingrediente na barra de pesquisa e tocar em OK.
Companion. Pode aperfeiçoar a sua pesquisa adicionando filtros (tipo de prato, tempo de preparação e origem da
Se pretender associar vários smartphones/tablets à Companion, cada aplicação tem de ser ligada à receita).
mesma conta de utilizador da Companion.
 
• Cadernos de receitas (apenas disponível com ligação Wi-Fi)
A minha primeira receita
Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, a Companion oferece-lhe a oportunidade de preparar uma Pode aceder à função "O meu caderno de receitas" a partir do ecrã inicial. Esta funcionalidade permite-
primeira receita para se familiarizar com o aparelho. Selecionar "A minha primeira receita" fornece-lhe lhe encontrar todas as receitas que guardou anteriormente como favoritas através da aplicação
instruções passo a passo para o orientar na receita. Companion no seu smartphone/tablet.

Esta receita desaparecerá do seu ecrã inicial depois de ter sido utilizada ou depois de ter utilizado a Para utilizar esta funcionalidade, terá de transferir a aplicação Companion e criar uma conta. Pode criar
Companion 10 vezes. e editar os seus cadernos de receitas no seu smartphone/tablet e aceder aos mesmos na Companion
quando está conectada ao Wi-Fi. Assim que a Companion estiver conectada através de Wi-Fi, os
2. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO cadernos de receitas são sincronizados automaticamente entre o aparelho e o smartphone/tablet
O seu aparelho Companion pode funcionar no modo "online", mas também pode ser utilizado no modo sempre que fizer uma receita.
"offline". Está equipado com funcionalidades que o ajudam a inspirar-se todos os dias e a tornar cada
refeição um sucesso! No modo "offline", estão disponíveis 310 receitas, enquanto, no modo "online", • No meu frigorífico (apenas disponível com ligação Wi-Fi)
tem acesso a centenas de receitas adicionais!
Pode aceder à função "No meu frigorífico" a partir do ecrã inicial. Esta função permite-lhe procurar
uma receita utilizando ingredientes à sua escolha.

Para encontrar uma ideia de receita, toque na função "No meu frigorífico" e, em seguida, adicione os
seus ingredientes. Para cada um deles, pode indicar as quantidades utilizando a balança incorporada.
(Prima a função de pesagem e coloque os ingredientes na taça da Companion. Em seguida, confirme
a pesagem). Depois, toque em "Pesquisar" e será apresentada uma lista de receitas que correspondem
às definições introduzidas.

126 127
PROGRAMAS DESCUBRA OS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS DISPONÍVEIS
PT O seu aparelho tem 14 programas automáticos pré-gravados:
PT
Programa Sopa
Molho Sopa passada Refogado Cozedura lenta Risotto
Programa Programas Programas Programas de Programa de Programas cremosa
de Programas
de molhos de guisados de sopas vapor massa adicionais
sobremesas automáticos

Molho Salteado Sopa cremosa Vapor suave Pão Sobremesa Aquecer Velocidade 10 impulsos e
S6 S7 a S10
"predefinida" S12 durante 2 S3 S1 S2
De S2 a S8 durante 30 seg.
(ajustável) min.

Temperatura 70°C 100°C 100°C 95°C 95°C


Estufar Sopa passada Vapor elevado Brioche Enxaguamento 130 °C
"predefinida" (50 °C a (90 °C a (90 °C a (80 °C a (80 °C a
Não ajustável
(ajustável) 100 °C) 100 °C) 100 °C) 100 °C) 100 °C)

Tempo 8 min. 40 min. 45 min. 5 min.


45 min. 20 min.
Risotto Bolo "predefinido" (5 min. a (20 min. a (20 min. a (2 min. a
(10 min. a 2 h) (10 min. a 2 h)
(ajustável) 40 min.) 60 min.) 60 min.) 15 min.)

1. Selecione o programa à sua escolha. "STOP" (B3). Quando os programas de pão e



brioche terminarem de amassar, o aparelho Função de manter
2. As definições pré-programadas podem
muda para o modo "Massa para levedar" a 30 quente

ser modificadas (dependendo da receita "predefinida" no
45 min. 45 min. 45 min. 45 min. 45 min.
selecionada, dos ingredientes e das °C durante 40 minutos, para dar mais volume
final do programa
quantidades preparadas). Defina a à massa. Se a tampa for aberta ou a taça for
temperatura, o tempo e a velocidade de removida da base quando um programa estiver
preparação utilizando os botões – e +. em execução, o programa termina. Para parar
Sopa de Legumes Carne de vaca
esta função, prima o botão "Definições" e Exemplos de Molho Sopa de
3. Quando terminar de alterar as definições, receitas holandês abóbora
legumes cozidos ao à moda de Risotto
selecione "Repor".

prima o botão de iniciar (B3) para iniciar o passada vapor Borgonha
programa. 6. Quando um programa automático é iniciado,

pode parar o aparelho a qualquer momento
4. Quando o programa estiver concluído, o
premindo o botão "Parar". O programa

aparelho emitirá um aviso sonoro.
automático é então colocado em pausa; pode Acessórios
5. No final dos programas de sopa cremosa, reiniciá-lo premindo novamente "Iniciar". compatíveis

sopa passada, cozedura lenta, risotto, molho, Se tiver introduzido o programa errado e
sobremesa, vapor suave e vapor elevado, o pretender cancelar, prima o botão "Cancelar/
aparelho muda automaticamente para o modo retroceder". Algumas receitas podem transbordar devido ao aparecimento de bolhas, especialmente ao
de manter quente durante 45 minutos, de
7. O programa de "Aquecer" permite-lhe aquecer utilizar legumes congelados. Neste caso, terá de reduzir as quantidades em conformidade.
modo a manter o preparado pronto a comer.

a sua preparação em 20 min (ajustável de 5
Durante os programas de cozedura lenta,
a 60 min).
molho e sobremesa e no modo manual, o
motor do aparelho funciona a uma velocidade 8. O programa "Enxaguamento" permite limpar a

específica para preservar a consistência da taça mais facilmente. Encha a taça com 0,7 l
mistura de alimentos e evitar que esta se de água e uma gota de detergente líquido para
agarre ao fundo da taça. Para terminar a a loiça e inicie o programa.
função de manter quente, basta premir o botão

128 129
PT • Modo manual PT
Vapor Vapor
Pão Brioche Bolo Sobremesa Aquecer Enxaguamento
suave intenso
Programas Pode personalizar as definições de velocidade, temperatura e tempo de cozedura da Companion para
automáticos adaptar às suas próprias receitas.

Pode aceder à função "Modo manual" a partir do ecrã inicial.


S5 durante S3 durante
1 min. e 30 40 seg. e,
Velocidade S5 durante S4 S2 S8
seg. e, em em seguida,
"predefinida" 2 min. e 30 (de S2 a (de S2 a (de S5 a
seguida, S6 S9 Selecione a velocidade do motor.
(ajustável) seg. S8) S6) S8)
durante 2 durante 3
min. min. Duas velocidades intermitentes, 10 velocidades contínuas progressivas e uma
velocidade máx. intermitente (S13).
Temperatura 100 °C 100 °C 90 °C 90 °C 80 °C
"predefinida" (não (não (50 °C a (70 °C a (não
(ajustável) ajustável) ajustável) 110 °C) 100 °C) ajustável)

Selecione a temperatura de cozedura.


30 min. e De 30 °C a 150 °C.
2 min. e 30 3 min. e 30
40 seg.
Tempo 30 min. 35 min. seg. seg. 15 min. (5 20 min. (5 5 min. (1
(1 min. e
"predefinido" (1 min. a (1 min. a (30 seg. a (30 seg. a min. a 60 min. a 60 min. a 10
40 seg. a 3
(ajustável) 60 min.) 60 min.) 2 min. e 30 3 min. e 30 min.) min.) min.)
min. e 40
seg.) seg.)
seg.)

Função de Selecione o tempo de funcionamento.


manter quente De 5 segundos a 2 horas.
"predefinida" 45 min. 45 min. 45 min.


no final do
programa
Função
"predefinida" Aumento da velocidade, temperatura e tempo de cozedura.
para levedar
40 min. 40 min. Diminuição da velocidade, temperatura e tempo de cozedura.
massa a 30


°C no final do
programa
0,7 l de água Instruções de utilização:
Puré de
Foie gras Receita + 1 gota de
Exemplos de cenoura Bolo de O seu aparelho está equipado com um microprocessador que controla e monitoriza a sua estabilidade.
cozido a Pão Brioche Leite creme com detergente
receitas cozinhado frutas Em caso de instabilidade, a velocidade de rotação do motor será reduzida automaticamente. Se esta
vapor líquido líquido para a
a vapor instabilidade continuar, o motor para e é apresentada uma mensagem de segurança no ecrã.
loiça
• Verifique se não existem demasiados ingredientes e se a velocidade selecionada é adequada

• Verifique se está a utilizar o acessório recomendado
• Em seguida, reinicie o aparelho normalmente
Acessórios
compatíveis

• Definições
Pode aceder à função "Definições" a partir do ecrã inicial.
Esta função permite-lhe atualizar os dados armazenados durante a primeira utilização da Companion.

Também pode ligar o seu aparelho à rede Wi-Fi ou associá-lo à aplicação se não o tiver feito quando
utilizou o aparelho pela primeira vez.

130 131
• Balança Função de CALIBRAÇÃO
PT O botão de CALIBRAÇÃO é utilizado para repor o ecrã da balança para 0. PT
Lembrete de utilização correta: Quando utilizar a balança, não toque na Companion e certifique-se de
que não existem objetos a pressionar contra ou por baixo do seu aparelho. Certifique-se de que o aparelho Função de UNIDADE
está estável na superfície de trabalho. Por fim, verifique se o cabo de alimentação não está encravado por O botão de UNIDADE permite alterar a unidade de peso (g, cl, ml, oz).
baixo do aparelho ou demasiado esticado, pois pode fazer com que a pesagem seja incorreta.
• Atualizações
Durante a calibração ou pesagem, certifique-se de que nada está a fazer vibrar a Companion (uma
Para garantir que as funcionalidades do aparelho funcionam de forma ideal, o seu aparelho oferece-
placa de indução, por exemplo).
lhe a opção de efetuar atualizações. Para isso, será apresentada uma janela no ecrã e solicitará
Utilizar a função de balança: que aceite/não aceite a instalação da atualização mais recente disponível. Toque em Aceitar e a
Quando o botão da balança acender (B2) na Companion, pode pesar os ingredientes durante o Companion executará a atualização.
processo de preparação da receita. Para pesar os ingredientes, a taça (C1) tem de estar instalada no As atualizações também lhe permitirão aceder a todos os serviços digitais da Companion.
bloco do motor (A).
Existem três utilizações possíveis da balança:
MODO OFFLINE
Pesagem durante uma receita: Pode pesar os ingredientes enquanto prepara a sua receita, no início Pode utilizar a Companion no modo offline. As funções abaixo estão disponíveis no modo offline:
de cada novo passo:
1 – Prima o ícone da balança (ver Fig. 18a) • Biblioteca de receitas
2 – Aguarde alguns segundos para que a calibração automática ocorra Podem ser encontradas informações detalhadas sobre a biblioteca de receitas na página 127.
3 – Pese o ingrediente apresentado no ecrã, colocando-o na taça e premindo "OK" A biblioteca de receitas dá-lhe acesso a 310 receitas.
4 – Se o passo exigir a utilização de mais do que um ingrediente, o ecrã irá indicar-lhe o nome do
próximo ingrediente a pesar • Programas
5 – Depois de pesados todos os ingredientes do passo, prima "OK" e, em seguida, continue com a Pode encontrar informações detalhadas sobre a utilização de programas automáticos na página 128.
receita seguindo as indicações no botão central (ver Fig. B3)
• Modo manual
Pesagem "No meu frigorífico": Esta função permite-lhe pesquisar uma receita de acordo com a Pode encontrar informações detalhadas sobre a utilização no modo manual na página 131.
quantidade de um ingrediente à sua escolha.

1 – Escolha um ou mais ingredientes no seu frigorífico e selecione-os na aplicação Companion LIMPEZA DO APARELHO
utilizando a barra de pesquisa
2 – Prima o ícone da balança (ver Fig. 18a) • Limpe a taça imediatamente após • Quando as peças arrefecerem:
3 – Coloque os ingredientes na taça no bloco do motor - Retire o eixo (C3), a junta (C4) e o anel de


4 – Será proposta uma lista de receitas de acordo com as quantidades pesadas cada utilização. Não coloque o bloqueio (C5) (ver Fig. 13)

Pesagem manual: Pode pesar todos os ingredientes antes de fazer a receita no modo manual ou
aparelho dentro de água. Não - Limpe a taça (C), o eixo (C3), a junta (C4) e o
anel de bloqueio (C5), os acessórios (E1), (E2),
utilizando programas automáticos. coloque o bloco do motor (A) sob (E3), (E4), (E5), a tampa reguladora de vapor
1– Coloque a taça (C1) no bloco do motor (A)
água corrente. (D1), a tampa (D2), a junta vedante (D4) e o
Depois da utilização, desligue o aparelho da suporte da junta (D3), utilizando uma esponja e
2 – Prima o ícone da balança (ver Fig. 18a)

corrente. água quente com um pouco de detergente liquido
3 – Aguarde alguns segundos para que a calibração automática ocorra
Limpe a taça imediatamente após a utilização: para a loiça
4 – Pese o primeiro ingrediente (ver Fig. 18b)

• Prima as molas (C2) e levante o conjunto da • Lave cada uma das peças em água corrente.
5 – Se quiser adicionar ingredientes, calibre premindo o botão "CALIBRAÇÃO" e adicione o ingrediente
taça (C). • No caso de muita sujidade na taça, mergulhe
seguinte. Premir a calibração melhora a precisão da pesagem. Sem calibração intermédia, o peso
• Coloque a taça sobre uma superfície plana. durante várias horas em água com detergente
máximo permitido numa pesagem única é de 4 kg. Acima deste peso, será apresentada uma mensagem
• Desbloqueie a tampa rodando-a um quarto de líquido para a loiça e raspe quaisquer resíduos,
de sobrecarga
volta no sentido dos ponteiros do relógio. Retire se necessário, utilizando a espátula (F) ou o lado
6 – Repita este procedimento sempre que necessário, sem exceder um peso total de 8,0 kg
a tampa cuidadosamente. áspero de uma esponja.
Cuidado: quando utilizar o aparelho, não exceda as quantidades máximas indicadas na tabela da • Tenha cuidado com as extremidades afiadas • Em caso de calcário na taça, utilize o lado áspero de
página 6 deste folheto. da lâmina picadora Ultrablade (E1) e da lâmina uma esponja embebida em vinagre branco, se necessário.
para amassar/triturar (E4) quando as está a • Para manter o aspeto e a vida útil do vidro,
!! No modo manual, a Companion entra no modo de poupança de energia (standby) após 15 minutos de limpar e quando esvazia a taça, pois são limpe-o com uma esponja – não utilize o lado
inatividade. Pode premir o ecrã (B6) ou uma das teclas táteis (B1, B2, B3, B4 ou B5) para sair do modo de extremanete afiadas. abrasivo para evitar riscos.
poupança de energia (standby).
132 133
• Utilize um pano húmido para limpar o bloco do do aparelho. Para evitar esta situação, limpe estas SE O SEU APARARELHO DEIXAR DE FUNCIONAR, O QUE FAZER?
PT motor (A). Seque completamente. peças imediatamente após a utilização. PT
• Para uma limpeza mais fácil, tenha em atenção • Antes de reutilizar o conjunto da taça (B), PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES
que a taça, o conjunto da tampa e os acessórios são certifique-se sempre de que os contactos elétricos Os tempos de cozedura fornecidos, são
laváveis na máquina de lavar loiça, com exceção sob a taça estão limpos e secos. meramente indicativos e, na maioria
do eixo (C3) e (C4) e do anel de bloqueio (C5) (ver • Para manter o aspeto e a vida útil da tampa do dos casos, permitem uma cozedura
Fig. 14). aparelho, lave-a à mão. Não utilize o lado abrasivo satisfatória.
• Os acessórios, o eixo amovível e os componentes de esponjas, pois pode provocar riscos. No entanto, alguns fatores afetam os
da tampa podem apresentar uma ligeira coloração • Para evitar danificar a taça (C), certifique-se de tempos de cozedura: Adicione tempo de cozedura premindo a tecla
quando são utilizados determinados ingredientes que segue as instruções de utilização da máquina - o tamanho dos ingredientes + no visor (B6).
(caril, sumo de cenoura, etc.). Isto não representa de lavar loiça; não aumente a quantidade de sal ou (cortados ou não cortados) Utilize pedaços mais pequenos.
- a quantidade de ingredientes
um risco para a saúde e não afeta o funcionamento de detergente para máquina de lavar loiça.
- a variedade e o amadurecimento dos
legumes
IMPORTANTE: INSTRUÇÕES SOBRE A SEGURANÇA DO APARELHO Os alimentos não - se os ingredientes estão congelados,
estão suficientemente etc.
cozinhados Coloque a tampa reguladora de vapor na
O seu aparelho está equipado de segurança" no ecrã para indicar que o aparelho posição "máx.". Esta posição mantém a

­
série com proteções eletrónicas do está temporariamente inoperacional. quantidade máxima de calor na taça para todas
motor para garantir uma vida útil longa. Se surgir uma "mensagem de segurança" no ecrã as funções de cozedura (sopas, cozedura a
e o aparelho deixar de funcionar, proceda da se- vapor, etc.).
Este sistema de segurança eletrónico protege o A tampa reguladora de vapor não está
guinte forma: Esta posição também evita salpicos durante a
motor contra uma utilização anómala, o que corretamente posicionada ou não está
trituração.
significa que está completamente protegido. • Deixe o aparelho ligado à corrente e o interruptor na devida posição.
A posição "mini vapor" permite a saída da
0/I na posição 1 "LIGADO" (G).
quantidade máxima de condensação, dando aos
Em determinadas condições de funcionamento • Consulte as recomendações no ecrã para modi- pratos ou molhos uma
muito extremas, que não cumpram as recomen- ficar as definições do programa (consulte a tabela melhor consistência (risoto, sobremesas
dações do manual (consulte a tabela "O SEU "O SEU APARELHO" para obter informações sobre cremosas, molhos, etc.).
APARELHO": quantidades possivelmente demasiado quantidades de ingredientes/tempo de cozedura/ A quantidade de água na taça deve
grandes e/ou tempos de funcionamento invulgar- temperatura/tipo de acessório). Os alimentos corresponder às marcas (0,7 l).
mente longos e/ou tempo insuficiente permitido O Centro de Contacto do Consumidor está disponível cozinhados a Também pode utilizar o modo manual
Quantidade incorreta de água na taça.
entre receitas), o sistema de proteção eletrónica em caso de dúvidas (consulte as informações de vapor não estão selecionando uma temperatura de 120 °C e um
Pedaços demasiado grandes.
contacto no folheto de garantia). suficientemente tempo de cozedura dependendo da quantidade
é ativado para proteger o motor. Se isto aconte-
cozinhados e do tipo de ingredientes.
cer, o aparelho para e surge uma "mensagem de Utilize pedaços mais pequenos.
As suas receitas, pessoais ou encontradas na
Internet, podem não ser adequadas para o
D i f ic u l da de s ao aparelho e respetivos acessórios (quantidades,
preparar determinadas Receitas inadequadas. tempos de cozedura, acessórios inadequados).
receitas Antes de iniciar a receita, certifique-se de que
segue as instruções de utilização deste manual
de instruções.
Não está ligado à corrente. Ligue o aparelho a uma tomada.
O ecrã B6 continua em branco/
O aparelho está no modo de poupança Prima uma das teclas táteis (B1 a B5).
O aparelho não de energia (standby).
funciona O interruptor (G) está na posição 0. Mova o interruptor para a posição 1.
A taça ou a tampa não estão Verifique se a taça ou a tampa estão
posicionadas ou bloqueadas corretamente posicionadas e bloqueadas de
corretamente. acordo com os esquemas do manual.
Verifique se a junta está corretamente
A tampa não está corretamente
A tampa não bloqueia instalada no suporte da junta e se o suporte da
colocada.
junta está corretamente instalada na tampa.

134 135
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES
PT O aparelho não está colocado numa A função de segurança de O aparelho foi desligado durante Basta mudar o interruptor I/O para I PT
Coloque o aparelho sobre uma superfície bloqueio da tampa ainda está o funcionamento, ao premir para reiniciar o aparelho e a função de
superfície plana; o aparelho não
plana. ativada (barra estendida), o que acidentalmente o interruptor I/O, segurança de bloqueio da tampa; a barra
está estável. significa que a tampa não pode ou foi simplesmente desligado da regressa automaticamente à posição
Vibração excessiva O volume dos ingredientes é ser bloqueada na devida posição corrente durante o funcionamento. original e pode agora bloquear a tampa.
Reduza a quantidade de ingredientes.
demasiado elevado. Esvazie a taça, deixe-a arrefecer e tente
Verifique se está a utilizar o acessório Mensagem de erro SECU O rotor não roda. novamente. Se o problema persistir, contacte
Acessório errado.
recomendado. um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Isto acontece apenas temporariamente e não Interrompa o funcionamento por um curto
O eixo do aparelho pode emitir um afeta a vida útil do seu aparelho. O ruído período de tempo. Deixe a taça arrefecer.
Mensagem de erro ERR39 Sobreaquecimento da taça.
Ruído ligeiro durante o ruído quando funciona a uma baixa diminui ou desaparece com a utilização do Se o problema persistir, contacte um
funcionamento velocidade ou com determinados aparelho e depois de o eixo amovível ter sido Serviço de Assistência Técnica autorizado.
ingredientes (arroz, etc.). limpo algumas vezes (consulte "Limpeza do Deixe o aparelho arrefecer durante 30 min. e
Mensagem de erro SECU Sobreaquecimento do motor.
aparelho"). reduza a quantidade na taça.
Certifique-se de que está a utilizar o acessório O aparelho parou porque detetou instabilidade.
Mensagem de erro SECU O aparelho está instável. Tente diminuir a quantidade de alimentos na taça.
adequado (por exemplo, não utilize o batedor
E3 para bater ou misturar massa; opte A Companion Desligue o aparelho e contacte um Serviço
Ruído intenso durante o ERR21, ERR22
Utilização do acessório errado. pela lâmina picadora E4). Para obter mais sobreaqueceu. de Assistência Técnica autorizado.
funcionamento
informações, consulte as recomendações na ERR31 A tampa não pode ser bloqueada. Desligue e volte a ligar o aparelho.
receita e as instruções de funcionamento neste
Interrompa o funcionamento por um curto
manual de instruções. período de tempo.
O volume dos ingredientes é A Companion não funciona Desligue o aparelho da corrente e volte a
Reduza a quantidade de ingredientes. ERR35
demasiado elevado. corretamente. ligá-lo.
A tampa não está corretamente Se o problema persistir contacte o um
Bloqueie corretamente a tampa na taça. Serviço de Assistência Técnica autorizado.
posicionada ou bloqueada.
O aparelho não funciona corretamente. Contacte
Fuga através da tampa A junta vedante Posicione a junta vedante no suporte da junta um Serviço de Assistência Técnica
ERR37, ERR03, ERR01 autorizado.
não está no lugar. e encaixe as peças montadas na tampa.
A junta vedante está partida ou Substitua a junta, contacte um dos Serviços de A Companion Contacte um Serviço de Assistência Técnica
danificada. Assistência Técnica autorizados. ERR23 sobreaqueceu. autorizado.
Verifique se está a utilizar o acessório
Acessório errado. A Companion não consegue comunicar através de
recomendado. Wi-Fi.
A junta não está bem posicionada. Posicione a junta corretamente. Certifique-se de que a rede doméstica de Wi-Fi está
Contacte um Serviço de Assistência Técnica a funcionar corretamente e de que a Companion está
Fuga através da taça A junta está danificada. num local adequado para comunicar com o Wi-Fi
autorizado. ERR02, ERR30 Problemas de ligação. (longe de objetos metálicos/barreiras, o mais próxima
O anel de bloqueio (C5) não está possível da fonte Wi-Fi).
Encaixe o anel corretamente (C5).
corretamente bloqueado. Não utilize o micro-ondas quando estiver a tentar
estabelecer ligação.
Os pedaços na taça são demasiado Reduza o tamanho ou a quantidade dos Desligue o aparelho e aguarde 10 segundos antes de
As lâminas têm dificuldade
grandes ingredientes. o ligar novamente.
em rodar
ou demasiado duros. Adicione líquido.
Se o aparelho não estiver com ligação estabelecida
Pode ocorrer na primeira vez que ao Wi-Fi, é normal. Consulte o capítulo “Ligação à
utilizar o aparelho ou se houver Internet” para estabelecer a ligação do aparelho.
sobrecarga devido à quantidade Deixe o motor arrefecer (cerca de 30 minutos) Se tiver estabelecido a ligação do aparelho à rede
Odor proveniente do motor Wi-Fi, desligue-o e aguarde 10 segundos antes de
excessiva de ingredientes ou a e reduza a quantidade de ingredientes na taça. o voltar a ligar.
pedaços de alimentos demasiado Ecrã O produto não está ligado ao Wi-Fi. Tente melhorar o sinal seguindo as recomendações
duros ou demasiado grandes. abaixo.
Se não conseguir estabelecer a ligação da
Antes de ligar o aparelho, verifique se a taça Companion ao Wi-Fi, certifique-se de que não está
está corretamente bloqueada no motor e se a perto de uma chapa metálica, de uma coluna de
A taça ou a tampa não estão tampa está corretamente bloqueada na taça. parede em aço inoxidável e de que se encontra a
devidamente bloqueadas. Se o problema persistir, contacte um dos uma distância razoável do router.
Mensagem de segurança Serviços de Assistência Técnica autorizados. O aparelho está a estabelecer Aguarde que o logótipo seguinte seja
apresentada Ecrã
Desbloqueie a tampa antes de iniciar o ligação ao Wi-Fi. apresentado
A tampa fica bloqueada na taça programa de cozedura. Se o problema persistir,
durante a função "Cozinhar sem Se este for um problema recorrente, o sinal
tampa". contacte um dos Serviços de Assistência O aparelho está a ter problemas Wi-Fi pode ser demasiado fraco. Tente aproximar
Técnica autorizados. UI-1, UI-3 ao carregar determinados dados o aparelho do router ou instale um extensor
através de Wi-Fi. Wi-Fi mais próximo do aparelho para melhorar a
qualidade do sinal Wi-Fi.

136 137
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES
PT Desligue o aparelho e aguarde 10 segundos
antes de o ligar novamente.
O seu aparelho está a ter problemas Se o dispositivo não estiver com ligação
UI-2, UI-4, UI-5, UI-6 ao obter determinados dados locais estabelecida ao Wi-Fi, ligue-o.
ou de Wi-Fi. Se o aparelho estiver com ligação estabelecida,
tente melhorar a qualidade do sinal Wi-Fi (ver
acima).
Existem muitas receitas na nossa base de
dados, avance para uma receita semelhante
Verifique se os pinos da fonte de alimentação
Uma mensagem de erro A resistência de aquecimento não sob a taça não estão sujos. Em caso
ERR34 é apresentada no funciona. afirmativo, limpe-os e tente novamente.
ecrã Se continuar a não funcionar, contacte um
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
- Um objeto está a tocar no motor - Certifique-se de que nada ou ninguém está


(B) a pressionar a Companion
- O cabo de alimentação está sob a - Retire o cabo de alimentação de debaixo


Companion ou esticado do aparelho e certifique-se de que não
- A Companion não está a fazer está esticado
A Companion não está a

pesar corretamente pressão sobre os quatro sensores - Certifique-se de que a Companion está


- Outras causas colocada numa superfície de trabalho
limpa e plana
- Se o problema persistir, contacte


um Serviço de Assistência Técnica
autorizado.

Existe um problema com a função Tenha cuidado ao pesar; o aparelho tem de


ERR45 de balança. estar estável para que a balança seja precisa.
Certifique-se de que nada a faz vibrar.
O visor da balança Existe um problema com a função Contacte um Serviço de Assistência Técnica
permanece a 0 g quando de balança. autorizado.
coloco alimentos na taça
O seu aparelho continua a não funcionar?
Contacte um dos Serviços de Assistência Técnica autorizados (consulte a lista no folheto da reparação).

RECICLAGEM
• Eliminação dos materiais de embalamento e do aparelho
A embalagem é feita de materiais seguros para o ambiente e, por isso, pode ser eliminada
em conformidade com as medidas de reciclagem em vigor na sua área.
Para eliminar o aparelho, consulte o serviço adequado na sua área.
• Produtos eletrónicos ou elétricos no fim da sua vida útil:

Proteção do ambiente em primeiro lugar!


O seu aparelho contém muitos materiais recicláveis ou recuperáveis.

Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

*A marca comercial e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e a respetiva utilização pelo SEB Group foi autorizada.
Google Play e Android são marcas comerciais da Google Inc.
Apple e o logótipo Apple são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc.

GLOSSÁRIO
Emparelhar: o ato de agrupar ou ligar dois aparelhos.
Isto acontece na primeira vez que liga o seu smartphone ou tablet à Companion.
Sincronizar: o ato de atualizar as informações. A aplicação sincroniza-se com a Companion para trocar
informações quando estão ligadas.
Ligar: estabelecer ligação entre a aplicação (smartphone/tablet) e o aparelho (Companion). Isto é necessário para que a
sincronização ocorra.
Cookies: são as informações de utilização enviadas para a Moulinex para melhorar a aplicação.

138
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ES
Seguridad personal quemaduras. Manipula el aparato
• Lee el manual de instrucciones utilizando las piezas de plástico no
detenidamente antes de usar el aparato conductoras (asas y motor).
por primera vez y consérvalo en un • Las superficies accesibles pueden
lugar seguro. El fabricante no aceptará estar calientes cuando el aparato está
ninguna responsabilidad en caso de un en funcionamiento. Coloca el aparato
uso que no cumpla con las instrucciones. sobre una superficie de trabajo estable,
• Desconecta siempre el aparato del limpia, seca y resistente al calor.
suministro eléctrico cuando vayas a • Este aparato no ha sido diseñado para
dejarlo desatendido, así como antes ser utilizado junto con un temporizador
de instalar, desmontar o proceder a su externo o un sistema independiente de
limpieza. No permitas que los niños control a distancia.
utilicen el aparato sin supervisión. • No utilices el aparato si no funciona
• Los niños no deben usar este aparato. correctamente, si está dañado o si
Mantén el aparato y el cable fuera del el cable eléctrico o el enchufe están
alcance de los niños. dañados. • Para evitar cualquier riesgo de
• Este aparato no éstas diseñado para peligro, el cable eléctrico debe sustituirse
ser utilizado por personas (esto incluye en un servicio técnico oficial (consulta
niños) sin experiencia ni conocimientos la lista del folleto del servicio técnico).
o cuyas capacidades físicas, sensoriales • El aparato no debe sumergirse en agua.
o mentales son reducidas, a menos que • No pongas el motor (A) bajo un chorro
cuenten con supervisión o información de agua.
relativa a un uso seguro del aparato, a • Este aparato está diseñado
cargo de una persona responsable de su exclusivamente para su uso en interiores
seguridad. Se recomienda vigilar a los y ambientes domésticos, a una altitud
niños para asegurarte de que no jueguen inferior a 2000 m. El fabricante no
 
con el aparato. acepta ninguna responsabilidad y se
• Mantén el aparato fuera del alcance reserva el derecho de anular la garantía
de los niños. en caso de uso comercial o inapropiado,
• Cuando utilices el o si no se han seguido las instrucciones.
aparato, algunas piezas se • El aparato no se ha diseñado para
calentarán mucho (las utilizarse en los siguientes casos, los
secciones de acero cuales no están cubiertos por la garantía:
inoxidable del recipiente y - Áreas de cocina para el personal en

el tapón, el eje extraíble, las piezas tiendas, oficinas y otros entornos de
transparentes de la tapa, las piezas trabajo.
metálicas que hay debajo del recipiente - Uso por parte del personal en tiendas,

y el cesto). Esto puede producir oficinas y otros entornos de trabajo.
139
ES
- En casas rurales. ADVERTENCIA: Ten cuidado al • Usa uno húmedo o una esponja • Este aparato puede ser utilizado por
ES



- Uso por parte de los clientes en hoteles, manipular el aparato (limpieza, • Nunca sumerjas el aparato en agua ni niños de ocho años en adelante siempre

llenado y vertido). Asegúrate de


moteles y otros entornos residenciales. lo coloques bajo un chorro de agua que se les supervise o se les haya dado
- En hostales o habitaciones de que no se derrame líquido sobre los instrucciones de cómo usar el aparato
conectores.

huéspedes. Precauciones al utilizar accesorios: de forma segura y hayan comprendido
• Los niños no deben utilizar los los peligros derivados de su uso. Los
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Algunos alimentos accesorios de la cuchilla (E1), las varillas niños no deben realizar la limpieza ni
El aparato emite vapor, con piel (salchichas enteras, lengua,
aves de corral, etc.) o trozos grandes (E3) ni las cuchillas para amasar/moler el mantenimiento del aparato, a menos
lo que puede provocar (E4) Ultrablade. Mantén el aparato y el que tengan más de ocho años y estén
quemaduras. de carne pueden salpicar al retener
líquidos hirviendo. Por lo tanto, te cable fuera del alcance de los niños. bajo la supervisión de un adulto.
Manipula la tapa y el • Los accesorios de la cesta de vapor
tapón con precaución (utiliza guantes aconsejamos que los pinches antes
de cocinarlos con un cuchillo o un (E5) y de la mezcladora (E2) los pueden Conexión eléctrica
o un agarrador para recipientes si es tenedor. utilizar niños a partir de ocho años • El aparato debe estar conectado a
necesario). Manipula el tapón por la


y personas con capacidades físicas, una toma de corriente con conexión
parte central. ADVERTENCIA: La superficie del sensoriales o mentales limitadas, o con a tierra.
• No utilices el aparato si la junta elemento calefactor puede conservar falta de experiencia o de conocimiento, • El aparato está diseñado para funcionar

no está colocada correctamente en el calor residual después de su uso.


siempre que estén supervisadas o hayan únicamente con corriente alterna.
su lugar o si el portajunta no está Cuando el aparato esté calentándose recibido instrucciones para utilizar el Comprueba que el voltaje de la red
colocado correctamente en la tapa. El y hasta que se haya enfriado por
aparato debe funcionar con el tapón aparato de forma segura y comprender coincide con el voltaje indicado en la
completo, asegúrate de que solo tocas los posibles peligros. Los niños no deben placa de identificación del aparato.
insertado en la abertura de la tapa las asas (cierres C2, asa de la tapa D2
(excepto cuando haya instrucciones y asa del tapón D1). jugar con el aparato. Los niños no deben • Cualquier error de conexión anula la


específicas para una receta). Consulta el manual de instrucciones para realizar la limpieza y el mantenimiento, garantía.
ajustar las velocidades y los tiempos de a menos que tengan más de ocho años • No tires nunca del cable eléctrico para


ADVERTENCIA: funcionamiento con cada accesorio y y estén supervisados. Mantén el aparato desenchufar el aparato.
Se pueden producir programa. y el cable fuera del alcance de los niños • No coloques el aparato, el cable eléctrico


lesiones si el aparato se menores de ocho años. ni el enchufe en líquidos, cerca de las
utiliza incorrectamente. Consulta el manual de instrucciones piezas que conducen el calor del aparato
Ten cuidado con los para obtener más información sobre SOLO EN EUROPA: o en contacto con ellas, ni cerca de una
bordes afilados de la cuchilla el montaje y la colocación de los • Mantén el aparato y el cable eléctrico fuente de calor o sobre un borde afilado.
Ultrablade (E1) y la cuchilla para accesorios en el aparato.

fuera del alcance de los niños menores
amasar/moler (E4) cuando las limpies Consulta el manual de instrucciones de ocho años. Los niños no deben usar Uso incorrecto
y cuando vacíes el recipiente, ya que para obtener más información sobre el aparato como juguete. • No toques la tapa hasta que el aparato
están extremadamente afilados. la limpieza y el mantenimiento del • Este aparato lo pueden utilizar personas con


aparato. se haya detenido por completo (botón

Guarda la cuchilla Ultrablade (E1) en Sigue siempre las instrucciones de capacidades físicas, sensoriales o mentales
Stop). Espera hasta que los alimentos
el recipiente después de cada uso. limitadas, o con falta de experiencia
Ten cuidado al verter líquido caliente en limpieza para limpiar el aparato. que se están mezclando hayan dejado
o de conocimiento, siempre que estén de moverse.
el robot de cocina, ya que puede salirse • Desenchufa el aparato supervisadas o hayan recibido instrucciones • Añade siempre los ingredientes
del aparato debido a una ebullición • No limpies el aparato si aún está para utilizar el aparato de forma segura y


caliente sólidos al recipiente antes de añadir
repentina. comprendan los posibles peligros. ingredientes líquidos (consulta la
140 141
ES
fig. 11). No superes la marca "MAX" • No dejes la espátula en aceite a 150 °C Este folleto contiene algunos consejos para sacar el máximo partido al aparato: preparar
ES
sopas, guisos, platos al vapor y masas/bizcochos.


 
 
del interior del recipiente (consulta durante más de 20 minutos.

 
la fig. 11). Si el recipiente está • Asegúrate de que nada interfiera


demasiado lleno, puede expulsar agua con el aparato mientras lo usas para DESCRIPCIÓN DEL APARATO:
hirviendo. pesar o durante la calibración. El
• Nota: Durante el programa de cocción espacio alrededor del aparato sobre A Motor D Conjunto de la tapa
A1: Función de peso D1: Tapón regulador de vapor

al vapor, asegúrate de añadir 0,7 litros la superficie de trabajo debe estar



B Botones táctiles* D2: Tapa

 
de agua (consulta la fig. 4.2). despejado, el cable eléctrico no


B1: Cancelar D3: Soporte de junta

 
• No introduzcas los dedos ni ningún debe estar tenso ni atrapado entre la



B2: Báscula D4: Junta de estanqueidad




otro objeto en el recipiente mientras superficie de trabajo y la parte inferior B3: INICIO y STOP E Accesorios


B4: Vídeo E0: Caja de almacenaje para los accesorios
el aparato esté en funcionamiento. del aparato.



B5: Ajustes E1: Cuchilla picadora Ultrablade
• No utilices el recipiente como contenedor • Las cuatro patas del aparato deben estar



B6: Pantalla táctil E2: Mezclador




(para conservar, congelar o esterilizar). en contacto con una superficie de trabajo



E3: Batidora
C Conjunto del recipiente


• Coloca el aparato sobre una superficie de horizontal y el aparato debe mantenerse C1: Recipiente de acero inoxidable
E4: Cuchilla amasadora/trituradora


E5: Cesto de cocción al vapor

trabajo estable, limpia, seca y resistente estable mientras lo usas para pesar.


C2: Cierres


F Espátula


al calor. • Si necesitas mover el aparato para utilizarlo C3: Eje de transmisión desmontable
G Interruptor 0/I para desconectar el suministro


C4: Junta de estanqueidad

• No coloques el aparato cerca de o guardarlo, no lo deslices por la superficie


eléctrico del aparato


C5: Anillo de bloqueo del eje de

paredes o armarios, ya que el vapor de trabajo. Levántalo y colócalo en el lugar H Cepillo de limpieza



transmisión
podría producir daños. adecuado sin golpearlo. *Los iconos solo son visibles cuando son útiles para utilizar el aparato.

• No coloques el aparato cerca de una fuente • No superes el peso máximo permitido. DATOS TÉCNICOS DEL APARATO:


de calor que esté en funcionamiento (placa Tu Companion solo puede pesar Potencia: 1550 W (1000 W: resistor/550 W: motor)
de cocción, electrodomésticos, etc.). alimentos.


 
 
 
• No cubras la tapa con un paño u Rango de temperatura: De 30 a 150 °C


 
Ajustable en incrementos de 5 °C
SERVICIO POSTVENTA

otro objeto y no intentes obstruir la


 
abertura de la tapa; utiliza siempre el • Por tu seguridad, no utilices Tiempo de funcionamiento: De 5 segundos a 2 horas

tapón regulador del vapor. accesorios o piezas de repuesto


 
 
Ajustable en incrementos de 5 segundos mín. a 1 minuto máx.


 
 
• No dejes que el pelo, una bufanda, distintas a las suministradas por Número de velocidades: 13 - 2 velocidades intermitentes:

una corbata, etc. cuelguen sobre el los centros de servicio postventa



Velocidad 1 (5 s encendido/20 s apagado)
autorizados.

 
 
recipiente mientras el aparato esté en Velocidad 2 (10 s encendido/10 s apagado)

 
 
funcionamiento. • Cualquier operación que no sea de - 10 velocidades progresivas continuas (velocidades 3 a 12)




- 1 velocidad intermitente máx. (velocidad 13)
• No introduzcas nunca los accesorios limpieza o mantenimiento rutinario


en el microondas. debe ser realizada por un servicio Frecuencia: 2412 - 2483,5 MHz


• No uses el aparato en exteriores. técnico oficial.
Potencia máxima transmitida:

• No superes la cantidad máxima • Consulta la tabla "¿Qué hacer si el 20 dBm


 


indicada en las instrucciones. aparato no funciona?" al final del Modo standby: El aparato pasa al modo standby después de 15 minutos de
manual de instrucciones.

 
inactividad
• El aparato solo debe limpiarse una vez Para volver a encender el aparato, pulsa uno de los botones

táctiles (de B1 a B5)

que se haya enfriado.
Consumo de energía cuando el producto está en modo
• No coloques nunca el recipiente en el

standby: 0,32 Wh

congelador para que se enfríe; utiliza

 
siempre el frigorífico. Báscula integrada Pesa de 1 a 4000 g

 
*Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. App Store es una marca de servicios
de Apple Inc.
142 143
EL APARATO
ES ES
El aparato incluye los siguientes accesorios:
Estos accesorios también incluyen zonas de agarre para facilitar su uso durante la preparación de recetas. Los tiempos de cocción del cesto de cocción al vapor proporcionados son orientativos, en
la mayoría de los casos son un indicador fiable de los tiempos de cocción. Sin embargo,
algunos factores afectarán a los tiempos de cocción: el tamaño de las verduras (cortadas o sin
cortar), la cantidad de ingredientes que haya en el cesto, la variedad de verduras y lo maduras
que estén y la cantidad de agua del recipiente, que debe corresponder a las marcas (0,7 l).

 
E1 Mezclar sopas 3 min 3l Asegúrate de que el tapón regulador de vapor está girado en la dirección "max." (A). Si los

 
 
Mezclar purés de fruta 40 s 1 kg alimentos no están suficientemente cocinados, puedes añadir un tiempo de cocción adicional.

 
 
Cuchilla para

Trocear verduras 15 s 0,6 kg Cocción al vapor de


20/40 min 1 kg

 
 





Trocear carne 30 s 1 kg verduras, carne o pescado

 
 



trocear

 
 
Trocear pescado 15 s 1 kg Sopa con tropezones 3 min 3l

 
 
Cesto de cocción

 
 




No utilices este accesorio para trocear ingredientes duros; utilice la cuchilla amasadora/trituradora E4. P1 - Calabacines 20 min 800 g


 
 
Esta mezcla los alimentos cocinados sin dañar los ingredientes P1 - Chirivías 25 min 800 g

al vapor

 
 
Es muy útil para las fases de dorado al principio de la preparación de la receta (risottos, sopas)
P1 - Tallo de un puerro 25 min 800 g
Mezclador

Dorado 5 min 500 g E5

 
 
E2 P1 - Brócoli 20 min 500 g

 
 



Guisos 45 min 3l

 
 
600 g (incl.

 
 


 
Risottos 22 min 1,5 kg P1 - Pescado 15 min papel para el
horno)

 
 
 


Ratatouille, chutneys, pulsos (para conocer los ajustes, consulta el folleto de recetas)
8 P2 - Patatas 30 min 1 kg
Clara de huevo montada 5/10 min

 
 
E3 máx. P2 - Zanahorias 30 min 1 kg

 
 
 
Mayonesa, nata montada 2/5 min 0,5 l P2 - Judías verdes 30 min 800 g
Batidora

 
 
 
 
Salsas, cremas a 1/20 min 1l 600 g (incl.
 
 
 
P2 - Carne blanca 20 min papel para el






Puré de patatas a 1 min 1l horno)

 
9 max
 
 
Polenta a 1/16 min 1l Puedes dorar los alimentos en el recipiente sin la tapa, lo que te permite
 
 


Amasar masa de pan blanco 2 min 30 s 1,2 kg remover los alimentos y controlar el proceso de cocción
 
 
 
Amasar masa quebrada, masa La FUNCIÓN DE COCCIÓN SIN TAPA no es adecuada para mermeladas o mezclas a
2 min 30 s 1 kg base de leche (riesgo de derrames)
de galletas, pan especial
 
 
 
Cuchilla amasadora/trituradora

Amasar masa con grasa 1 min 30 s FUNCIONAMIENTO HASTA FUNCIONAMIENTO


0,8 kg 130 °C DE 135 °C A 150 °C
 
 
(brioche, kugelhopf, etc.) 2 min
 
 
 
 
Solo con la tapa abierta
 
E4 Solo con la tapa abierta
Mezclar masa ligera 40 s
1 kg
 
(bizcochos, etc.) 3 min
 
Cocción con o sin tapa

Eje de transmisión desmontable


 
Picar frutos secos 1 min 0,6 kg
 
 

Picar ingredientes duros 1 min 0,6 kg
C3 Todos los accesorios
 
 

Picar hielo 1 min para usar con el eje de Solo el eje de
6 a 10
transmisión desmontable
 
transmisión

Masa para tortitas, masa
1 min 1,5 l desmontable
para gofres Accesorios
 
 

Tapón regulador de vapor C3
Max. (a) = cocción al vapor
Min. (b) = risotto, postres cremosos, salsas, etc.
D1 La posición "min." permite que salga la máxima cantidad
Velocidad Sí No
Tapón

de condensación, lo que da a los platos o salsas


una mejor consistencia (risotto, postres cremosos, salsas, etc.) - Si la temperatura es inferior - Si la temperatura
o igual a 100 °C: 2 h
La posición "max." retiene la máxima cantidad de calor Tiempo máximo es superior o igual

 
 
- Si la temperatura está entre
y vapor en el recipiente para todas las funciones de cocción que 100 °C y 130 °C: 1 h a 135 °C: 20 min
*Dependiendo

 
 
 
 
 
emplean vapor (sopas, etc.)

del modelo !! No retire el eje de transmisión desmontable inmediatamente después de su
Esta posición también evita salpicaduras al mezclar uso. Vierta agua en el recipiente vacío para enfriarlo.

144 145
INSTALACIÓN DEL RECIPIENTE, LOS ACCESORIOS Si uno o ambos componentes se han colocado COMPANION:
ES Y LA TAPA o bloqueado incorrectamente (consulta las TU ASISTENTE DE COCINA PARA COCINAR TODOS LOS DÍAS ES
fig. 10.1 y 10.2), aparecerá una advertencia
• Antes del primer uso, lava todas las piezas (C,

 
de seguridad en la pantalla. Los siguientes botones de control se iluminarán cuando estén disponibles para su uso:

D, E, F, H) con agua templada y detergente
líquido; sin embargo, no laves el motor (A).
El botón central tiene 11 funciones. Si hay un vídeo disponible para
El recipiente (C) está equipado del eje de EL APARATO ESTÁ EQUIPADO CON UNA Estas funciones varían en función la receta que se está preparando,
transmisión desmontable (C3) extraíble para FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE BLOQUEO DE LA de los pasos a seguir (inicio, pausa, puedes reproducirlo tocando este
facilitar la limpieza. TAPA paso siguiente, confirmación, stop, botón
• Asegúrate de retirar todo el embalaje antes


etc.)

de su uso, sobre todo la protección entre el
recipiente (C) y el motor (A). La tapa se bloquea cada vez que el aparato está
en funcionamiento. Esto evita que la tapa se abra Cancelar/Volver Ajustes (cambios en los ajustes,
• Inserta la junta (D3) en el portajunta (D4)


conexión WiFi, ingredientes de

(consulta la fig. 1), sujeta las piezas en la mientras se prepara una receta. No intentes forzar
recetas, etc.)
 
tapa (D2) (consulta la fig. 2). la apertura de la tapa cuando esté bloqueada.
 
• Coloca la junta (C4) en el eje (C3). Bloquea las Esta función de seguridad se desactiva cada vez
Uso de la báscula integrada*

piezas montadas en la base del recipiente con que el aparato se detiene. Si has seleccionado una
el anillo de bloqueo (C5) (consulta la fig. 3). temperatura de 50 °C o superior y la velocidad

 
Si usas el modo de cocción sin tapa, coloca la 5 o superior, aparecerá una cuenta atrás de 10
1. PRIMER USO
junta (C4) en el eje de transmisión desmontable segundos en la pantalla del panel de control.
Solo es posible abrir la tapa una vez finalizada Companion es un robot de cocina inteligente que te ayuda a triunfar con cada plato. Ofrece cientos
(C3). Bloquea las piezas montadas en la base
la cuenta atrás. de recetas gratuitas, disponibles con solo tocar la pantalla.
del recipiente con el anillo de bloqueo (C5)
Con su intuitiva e interactiva pantalla táctil, podrás preparar una amplia variedad de platos en un
(consulta la fig. 3).
tiempo récord.
• Coloca el accesorio seleccionado en el

recipiente:
Companion se encarga de preparar, mezclar y cocinar los ingredientes. Te guía paso a paso por todas
- Coloca los accesorios (E1, E2, E3 o E4) en el
las fases de las recetas.

eje de la parte inferior del recipiente (consulta
Sigue los pasos: ¡no podría ser más rápido ni más fácil!
la fig. 4.1)
 
- Para cocinar al vapor, coloca el cesto de cocción
Enciende tu Companion con el interruptor 0/I (consulta la fig. 9) y sigue las instrucciones que

al vapor (E5) dentro del recipiente (consulta la

 
aparecen en la pantalla. A lo largo de cada uno de los pasos, el icono ofrece ayuda para realizar
fig. 4.3), llenando previamente con cuidado el
 
recipiente con 0,7 l de líquido para la cocción
cada paso. También hay disponible una página de preguntas frecuentes en www.moulinex.es
(agua, salsa, etc.) (consulta la fig. 4.2)
Hay disponibles videotutoriales para ayudarte a conocer el aparato:
 
• Coloca los ingredientes dentro del recipiente o
http://bit.ly/guíarápidadeusode companiontouch

el cesto de cocción al vapor.

 
• Coloca la tapa en el recipiente (C), alineando
• Ajustes específicos del país

los dos triángulos (consulta la fig. 5); bloquea


La primera vez que utilices el aparato, accederás a los ajustes específicos del país.
la tapa, sin forzarla, girándola en la dirección
de la flecha (consulta la fig. 6). 1 Selecciona tu país 2 Selecciona tu idioma
• Coloca el tapón regulador de vapor (D1) en la

tapa; hay tres posiciones posibles (consulta la
Una vez completados estos dos pasos, se mostrará una pantalla de bienvenida.
fig. 7).
• Coloca el recipiente (C) en el motor (A) hasta

que oigas un "clic" (consulta la fig. 8).
 
El aparato solo se pondrá en marcha si el

recipiente y la tapa están correctamente
colocados y bloqueados en el motor.

146 147
• Conexión a Internet Para obtener más información sobre las cookies, visita la página de preguntas frecuentes de Moulinex:
ES Ahora puedes conectar tu Companion a la red de Internet de tu casa. Puedes completar este paso ahora https://www.moulinex.fr/faq/product/csp/8010000781. ES
seleccionando "Ahora" o más tarde seleccionando "Más tarde".
- Dispositivos compatibles:


Puedes realizar este paso más tarde accediendo a los ajustes de tu Companion desde la pantalla de Puedes encontrar una lista de los modelos de smartphone y tabletas compatibles con Companion
inicio. en www.moulinex.com.
Se necesita una conexión a Internet para utilizar las siguientes funciones:
Acceso a todas las recetas de Companion, "Mi libro de recetas", "En mi frigorífico", fotos y vídeos como - Descargar la aplicación:


parte de la guía paso a paso para tus recetas y actualizaciones de productos. Descarga la aplicación Companion. Se puede descargar de forma gratuita desde la App Store (iPhone/
iPad) y Google Play (Android).
Para conectar tu Companion a Internet, debes realizar los siguientes pasos:

Descárgala APLICACIÓN PARA ANDROID EN


- Selecciona tu red (¿No puedes acceder a tu red? Ve a "Ajustes", a continuación a "Ajustes de WiFi"
en App Store

y, por último, a "Activar WiFi")
- Introduce la contraseña de tu conexión WiFi - Vincular tu cuenta:

- Se abrirá la pantalla "Conexión en curso" mientras se carga la conexión. Este paso puede tardar


En la aplicación Companion de tu smartphone o tableta, selecciona el producto Companion y crea una

unos minutos cuenta, o inicia sesión en tu cuenta si ya dispones de una.
- Si no puedes conectar el Companion al Wi-Fi, verifica que no esté cerca de una hoja de metal, una

placa de acero inoxidable y que esté a una distancia razonable del router. El aparato generará un código (aparecerá en la pantalla B6) que deberás introducir en la aplicación
- La pantalla "¡Felicidades!" confirmará que la conexión se ha establecido correctamente Companion.

- Por último, deberás seleccionar tu zona horaria Si deseas vincular varios smartphones o tabletas con tu Companion, cada aplicación debe estar

conectada a la misma cuenta de usuario de Companion.

 
Significado de los indicadores de conexión WiFi:
El producto no está conectado a una red WiFi Mi primera receta
El producto se está conectando a una red WiFi Cuando utilices el aparato por primera vez, tu Companion te ofrecerá la oportunidad de hacer una
El producto está conectado a una red WiFi primera receta para que te familiarices con el aparato. Si seleccionas "Mi primera receta", recibirás
instrucciones paso a paso para guiarte a través de la receta.
Los vídeos de instrucciones para conectar el Companion a la red WiFi están disponibles en:
http://bit.ly/guíarápidadeusode companiontouch Esta receta desaparecerá de la pantalla de inicio una vez que la hayas utilizado o después de haber
 
utilizado tu Companion 10 veces.
• Vincular la aplicación
La aplicación Companion te permite vigilar tu Companion sin necesidad de estar cerca. Puedes vincular 2. FUNCIONES DEL PRODUCTO
el aparato a tu smartphone o tableta. Esto también te permite acceder a tus recetas, estés donde El aparato Companion tiene la opción de funcionar en modo "en línea", pero también se puede utilizar
estés. en modo "sin conexión". Además, está repleto de funciones que te ayudarán a inspirarte a diario para
que cada plato sea un éxito. Hay disponibles 310 recetas en modo "sin conexión", mientras que en
Comprueba que la función WiFi de tu smartphone o tableta está conectada a Internet (WiFi/4G/3G, el modo "en línea" tendrás acceso a cientos de recetas más.
etc.).
El Companion debe estar conectado a una toma de corriente.
Puedes realizar este paso más tarde accediendo a los ajustes de tu Companion desde la pantalla de
inicio.
Es necesario vincular el smartphone o la tableta para utilizar las siguientes funciones:
"Mi libro de recetas", seguimiento remoto del progreso de las recetas con un smartphone, envío de
recetas desde el smartphone o la tableta a tu Companion.

148 149
• Búsqueda de recetas PROGRAMAS
ES En la pantalla de inicio, puedes buscar recetas con el botón El aparato dispone de 14 programas automáticos guardados previamente:
ES
"Buscar" . Puedes buscar por el nombre de la receta o por
ingredientes. También hay filtros disponibles para afinar la Programa Programas Programas Programas Programa Programa Programas
búsqueda. Salsa Estofar Sopa Vapor Masa Postre complementarios

• Biblioteca de recetas
Desde la pantalla de inicio, puedes acceder a la función
"Biblioteca de recetas". Esta función te permite acceder a todas las recetas disponibles en la Salsa Rehogar Crema Vapor suave Pan Postre Recalentar
comunidad Companion.
En el modo "Sin conexión", puedes encontrar una selección de tarjetas de recetas precargadas en la
pantalla de inicio para cada función de tu Companion. Puedes iniciar la guía paso a paso directamente
desde una de estas tarjetas de recetas.

También puedes buscar una receta en la comunidad tocando el icono "Buscar" Estofar Con trocitos Vapor alto Brioche Limpieza
Para ello, solo tienes que introducir un plato o ingrediente en la barra de búsqueda y tocar OK.
Puedes afinar la búsqueda agregando filtros (tipo de plato, tiempo de preparación y origen de receta).

• Libros de recetas (solo disponible con conexión WiFi)


Arroz Bizcocho
Puedes acceder a la función "Mi libro de recetas" desde la pantalla de inicio. Esta función te permite
encontrar todas las recetas que hayas guardado previamente como favoritas a través de la aplicación
Companion en tu smartphone o tableta.
1. Selecciona el programa que desees. (B3). Cuando los programas Pan y Brioche


Para utilizar esta función, deberás descargar la aplicación Companion y crear una cuenta. Puedes crear 2. Los ajustes preprogramados se pueden hayan terminado de amasar, el aparato
cambia al modo de "Fermentación de masas"


y editar libros de recetas en tu smartphone o tableta y acceder a ellos desde tu Companion cuando modificar (en función de la receta elegida,
esté conectado a una red WiFi. Una vez que tu Companion esté conectado a través de WiFi, tus libros los ingredientes y las cantidades preparadas). a 30 °C durante 40 minutos para dar más

 
 
de recetas se sincronizarán automáticamente entre el aparato y el smartphone/tableta cada vez que Ajusta la temperatura de cocción, el tiempo y volumen a la masa. Si se abre la tapa o se
hagas una receta. la velocidad con los botones – y +. retira el recipiente de su base cuando se
está ejecutando un programa, el programa
3. Cuando termines de cambiar los ajustes,
finalizará. Para detener esta función, pulsa el


pulsa el botón de inicio (B3) para iniciar el
• En mi frigorífico (solo disponible con conexión WiFi) botón "Ajustes" y selecciona "Restablecer".
programa.
6. Una vez iniciado un programa automático,
Puedes acceder a la función "En mi frigorífico" desde la pantalla de inicio. Esta función te permite 4. Cuando el programa finalice, el aparato


tienes la opción de detener el aparato en


buscar una receta con los ingredientes que desees. emitirá un pitido.
cualquier momento pulsando el botón "Stop".
5. Al final de los programas Sopa sin grumos, El programa automático se pone en pausa;


Para encontrar una receta, toca la función "En mi frigorífico" y añade los ingredientes. Para cada una Sopa con textura, Guiso, Risotto, Salsa, puedes reiniciarlo pulsando "Inicio". Si has
de ellas puedes indicar las cantidades mediante la báscula integrada. (Pulsa la función de peso y coloca Postre, Vapor suave y Vapor alto, el aparato introducido un programa incorrecto y deseas
los ingredientes en el recipiente del Companion. A continuación, confirma el peso). A continuación, cambia automáticamente al modo de Mantener cancelar, pulsa el botón "Cancelar/Volver".
toca "Buscar" y aparecerá una lista de recetas que coinciden con los ajustes introducidos. caliente durante 45 minutos. En ese tiempo,
7. El programa "Recalentar" permite recalentar

 
los alimentos están listos para servir. Durante


alimentos cocinados en 20 min (ajustable de
los programas Guiso, Salsa y Postres, y en

 
5 a 60 min).
modo manual, el motor del aparato funciona

 
a una velocidad determinada para preservar 8. El programa "Enjuagar" te ayuda a limpiar


la consistencia de la mezcla de alimentos y el recipiente con más comodidad. Llena el
evitar que se peguen al fondo del recipiente. recipiente con 0,7 l de agua y una gota de

 
Para finalizar la función Mantener caliente, detergente líquido e inicia el programa.
simplemente pulsa el botón "Finalizado"

150 151
MÁS INFORMACIÓN SOBRE LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS DISPONIBLES
ES Vapor Vapor ES
Pan Brioche Bizcocho Postre Recalentar Enjuagar
suave fuerte
Programas
Salsa Crema Con trocitos Rehogar Estofar Arroz automáticos
Programas
automáticos
S5 durante
S3 durante
Velocidad 1 min
40 s y, a S4 S2 S8

 
"predetermi- S5 durante 30 s y, a

 
continuación, (de S2 a (de S2 a (de S5 a

 
Velocidad 10 pulsos y nada" 2 min 30 s continuación,
S6 S7 a S10 S9 S8) S6) S8)

 
 
"predeterminada" S12 durante S3 S1 S2 (ajustable) S6
De S2 a S8 durante 30 s durante 3 min
(ajustable) 2 min durante 2 min

 
 
 
 
Temperatura 100 °C 100 °C 90 °C 90 °C 80 °C

 
 
 
 
 
Temperatura 70°C 100°C 100°C 95°C 95°C "predeterminada" (no (no (50 °C a (70 °C a (no

 
 
130 °C (ajustable) ajustable) ajustable) 110 °C) 100 °C) ajustable)
"predeterminada" (50 °C a (90 °C a (90 °C a (80 °C a (80 °C a

 
 
 
No ajustable
 
 
 
 
 
(ajustable) 100 °C) 100 °C) 100 °C) 100 °C) 100 °C)
 
 
 
 
 
30 min 40 s
Tiempo 30 min 35 min 2 min 30 s 3 min 30 s 15 min 20 min 5 min

 
 
(1 min 40 s

 
 
 
 
 
 
 
 
 
"predeterminado" (de 1 min a (de 1 min a (de 30 s a (de 30 s a (5 min a (5 min a (1 min a

 
 
Tiempo 8 min 40 min 45 min 5 min a 3 min

 
 
 
 
 
 
 
45 min 20 min (ajustable) 60 min) 60 min) 2 min 30 s) 3 min 30 s) 60 min) 60 min) 10 min)
 
 
 
 
 
"predeterminado" (de 5 min a (20 min a (20 min a (2 min a 40 s)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(10 min a 2 h) (10 min a 2 h)
 
 
 
 
 
(ajustable) 40 min) 60 min) 60 min) 15 min)

 
 
 
 
 
 
 
 
Función Mantener
Función Mantener caliente
caliente "predeterminada" 45 min 45 min 45 min

 
 
 
"predeterminada" 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min al final del
programa
 
 
 
 
 
al final del
programa Función de
fermentación de
masa a 30 °C
40 min 40 min

 
Sopa de "predeterminada"

 
 
Ejemplos de Salsa Sopa de Verduras al Ternera
verduras con Risotto al final del
recetas holandesa calabaza vapor bourguignon
textura programa

0,7 l de agua
Puré de Receta

 
Ejemplos de Foie gras al Bizcocho + 1 gota de
zanahoria Pan Brioche Natillas con
Accesorios recetas vapor de frutas detergente
al vapor líquido
compatibles líquido

Algunas recetas pueden provocar un rebose inesperado debido a la formación de burbujas, Accesorios
especialmente cuando se utilizan verduras congeladas. En este caso, deberás reducir las compatibles
cantidades.

152 153
• Báscula
ES • Modo manual ES
Recordatorio de uso correcto: Cuando utilices la báscula, no toques tu Companion y asegúrate de que
Puedes personalizar los ajustes de velocidad, temperatura y tiempo de cocción de tu Companion para no haya objetos que presionen contra el aparato o debajo del aparato. Asegúrate de que el aparato
tus propias recetas. se mantiene estable sobre la superficie de trabajo. Por último, comprueba que el cable eléctrico no
está atrapado bajo el aparato ni demasiado tenso, ya que podría hacer que el peso no fuera correcto.
Puedes acceder a la función "Modo manual" desde la pantalla de inicio.
Durante la calibración o el pesaje, asegúrate de que no haya nada que haga vibrar al Companion (un
generador de inducción, por ejemplo).

Con la función báscula:


Selecciona la velocidad del motor.
Cuando el botón de peso se ilumine (B2) en tu Companion, puedes pesar los ingredientes durante
Dos velocidades intermitentes, 10 velocidades progresivas continuas y una el proceso de preparación de la receta. Para pesar los ingredientes, el recipiente (C1) debe estar
velocidad intermitente máxima (S13). instalado en el motor (A).

Existen tres usos posibles para la báscula:

Pesar durante una receta: Puedes pesar los ingredientes mientras preparas la receta, al principio de
Selecciona la temperatura de cocción. cada nuevo paso:
De 30 °C a 150 °C. 1 - Pulsa el logotipo de la báscula (consulta la fig. 18a)
2 - Espera unos segundos para que tenga lugar la calibración automática
 
 
3 - Pesa el ingrediente que aparece en la pantalla colocándolo en el recipiente y pulsando "OK"
4 - Si el paso requiere el uso de más de un ingrediente, tu pantalla mostrará el nombre del siguiente
ingrediente que debes pesar
5 - Una vez que hayas pesado todos los ingredientes del paso, pulsa "OK" y, a continuación, continúa
Selecciona el tiempo de funcionamiento. con la receta siguiendo las indicaciones del botón central (consulta la fig. B3)
De 5 segundos a 2 horas. Pesar "En mi frigorífico": Esta función te permite buscar una receta según la cantidad de un ingrediente
 
 

que elijas.

1 - Elige uno o más ingredientes del frigorífico y selecciónalos en la aplicación Companion mediante
la barra de búsqueda
Mayor velocidad, temperatura y tiempo de cocción.
2 - Pulsa el logotipo de la báscula (consulta la fig. 18a)
Menor velocidad, temperatura y tiempo de cocción. 3 - Coloca los ingredientes en el recipiente en el motor

4 - Se propondrá una lista de recetas según las cantidades pesadas

Función de peso manual: Puedes pesar todos los ingredientes antes de preparar la receta en modo
Instrucciones de uso: manual o mediante programas automáticos.
El aparato está equipado con un microprocesador que controla y supervisa su estabilidad. En caso de
inestabilidad, la velocidad de rotación del motor se reducirá automáticamente. Si esta inestabilidad 1 - Coloca el recipiente (C1) en el motor (A)
continúa, el motor se detendrá y aparecerá un mensaje de seguridad en la pantalla. 2 - Pulsa el logotipo de la báscula (consulta la fig. 18a)
• Comprueba que no hay demasiados ingredientes y que la velocidad seleccionada es la adecuada 3 - Espera unos segundos para que tenga lugar la calibración automática

• Comprueba que estás utilizando el accesorio recomendado 4 - Pesa el primer ingrediente (consulta la fig. 18b)
• A continuación, reinicia el aparato con normalidad 5 - Si deseas añadir ingredientes, calibra la báscula pulsando el botón "CALIBRACIÓN" y añade el
siguiente ingrediente. Al pulsar Calibración se mejora la precisión del peso. Sin calibración intermedia,
el peso máximo permitido cada vez es de 4 kg. Por encima de este peso, se mostrará un mensaje de

 
• Ajustes sobrecarga
Puedes acceder a la función "Ajustes" desde la pantalla de inicio. 6 - Repite este procedimiento tantas veces como sea necesario sin exceder un peso total de 8,0 kg

 
Esta función te permite actualizar los datos almacenados durante el primer uso de tu Companion. Precaución: Cuando lo utilices, no superes las cantidades máximas indicadas en la tabla de la página
6 de este folleto.
También puedes conectar el aparato a la red WiFi o vincularlo a la aplicación si no lo hiciste cuando
al usar el aparato por primera vez.
En el modo manual, el Companion pasa al modo standby después de 15 minutos de inactividad. Puedes pulsar
la pantalla (B6) o uno de los botones táctiles (B1, B2, B3, B4 o B5) para salir del modo standby.
154 155
Función de CALIBRACIÓN • Utiliza un paño húmedo para limpiar el motor del aparato. Para evitarlo, limpia estas piezas
ES El botón CALIBRACIÓN se utiliza para restablecer la pantalla de la báscula a 0. (A). Sécalo bien. inmediatamente después de su uso. ES
• Para facilitar la limpieza, ten en cuenta que el • Antes de utilizar el conjunto del recipiente (C),
Función ANIT recipiente, el conjunto de la tapa y los accesorios asegúrate siempre de que los contactos eléctricos
El botón UNIDAD permite cambiar la unidad de peso (g, ml, oz). se pueden lavar en el lavavajillas, a excepción del que hay debajo del recipiente están limpios y secos.
• Actualizaciones eje de transmisión desmontable (C3 y C4) y el anillo • Para mantener el aspecto y la vida útil de la tapa
de bloqueo (C5) (consulta la fig. 14). del aparato, lávala a mano. No utilices el estropajo,
Para garantizar que las características del producto funcionan de forma óptima, el producto te ofrecerá • Los accesorios, el eje extraíble y los componentes ya que podrías producir arañazos.
la opción de realizar actualizaciones. Para ello, aparecerá una ventana en la pantalla para que aceptes/ de la tapa pueden mancharse ligeramente cuando • Para evitar dañar el recipiente (C), asegúrate
no aceptes la instalación de la última actualización disponible. Toca Aceptar y el Companion realizará se utilizan determinados ingredientes (curry, zumo de seguir las instrucciones de funcionamiento del
la actualización. de zanahoria, etc.). Esto no supone ningún riesgo lavavajillas; no aumentes la cantidad de sal ni de
Las actualizaciones también te permitirán acceder a todos los servicios digitales de Companion. para la salud y no afectará al funcionamiento producto para el lavavajillas.

MODO SIN CONEXIÓN IMPORTANTE: APARATO ENTRANDO EN MODO DE SEGURIDAD


Puedes utilizar tu Companion cuando está en modo sin conexión. En el modo sin conexión están
disponibles las siguientes funciones: El aparato está equipado, de serie, con seguridad en la pantalla para indicar que el aparato
dispositivos electrónicos de protección se ha detenido temporalmente.
• Biblioteca de recetas del motor para garantizar una larga vida Si aparece el mensaje de seguridad en la pantalla
En la página 150 encontrarás información detallada sobre la Biblioteca de recetas. útil. Este sistema de seguridad electrónico y el aparato deja de funcionar, procede de la si-
 
La Biblioteca de recetas te permite acceder a 310 recetas. protege el motor de un uso anómalo, lo que guiente manera:
significa que está completamente protegido. • Deja el aparato enchufado y el interruptor 0/I en
• Programas la posición 1 "ENCENDIDO" (G).
En la página 151 encontrarás información detallada sobre los programas automáticos. En determinadas condiciones de funcionamiento • Consulta las recomendaciones en la pantalla para
 
muy extremas que no cumplan las recomendacio- modificar los ajustes del programa (en la tabla "EL
• Modo manual nes del manual (consulta la tabla "EL APARATO" APARATO" hay información sobre las cantidades de
En la página 154 encontrarás información detallada sobre el uso del modo manual. y el apartado sobre cantidades potencialmente ingredientes/tiempo de cocción/temperatura/tipo
 
demasiado grandes, tiempos de funcionamiento de accesorio).
LIMPIEZA DEL APARATO inusualmente largos o tiempo insuficiente entre Nuestro departamento de atención al cliente está
recetas), el sistema de protección electrónica se disponible en caso de cualquier pregunta (consulta
• Limpia el recipiente inmediatamente - Retira el eje de transmisión desmontable (C3), activará para proteger el motor. En este caso, el la información de contacto en el folleto de ga-
la junta (C4) y el anillo de bloqueo (C5) (consulta aparato se detendrá y aparecerá un mensaje de rantía).

después de su uso. El aparato no la fig. 13).
 
debe sumergirse en agua. - Limpia el recipiente (C), el eje de transmisión
desmontable (C3), la junta (C4) y el anillo de
• No pongas el motor (A) bajo un bloqueo (C5), los accesorios (E1), (E2), (E3), (E4),

chorro de agua. (E5), el tapón regulador de vapor (D1), la tapa
Después de cada uso, desenchufa el aparato. (D2), la junta (D4) y el portajunta (D3) con agua

Limpia el recipiente después de su uso: templada y jabón y una esponja.

• Presiona los cierres (C2) y levanta el conjunto • Enjuaga todas las piezas bajo un chorro de agua.
del recipiente (C). • Si hay alimentos pegados en el recipiente,
• Coloca el recipiente en una superficie plana. sumérgelo durante varias horas en agua con
• Desbloquea la tapa girándola un cuarto de vuelta detergente líquido y elimina cualquier residuo con
en el sentido de las agujas del reloj. Quita la tapa la espátula (F) o con el estropajo.
con cuidado. • En caso de que haya cal en el recipiente, utiliza
• Ten cuidado con los bordes afilados de la el estropajo empapado en vinagre blanco si es
cuchilla picadora Ultrablade (E1) y la cuchilla necesario.
para amasar/moler (E4) cuando las limpies • Para mantener el aspecto y la vida útil de la
y cuando vacíes el recipiente, ya que están pantalla de cristal, límpiala con una esponja. No
extremadamente afilados. utilices el lado del estropajo para evitar arañazos.
• Cuando se enfríen las piezas:

156 157
¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
ES El aparato no se ha colocado sobre
ES
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES una superficie plana; el aparato no Coloca el aparato en una superficie plana.
Los tiempos de cocción se mantiene estable.
proporcionados son orientativos, en la Vibración excesiva El volumen de los ingredientes es
Reduce la cantidad de ingredientes.
mayoría de los casos son un indicador excesivo.
fiable de los tiempos de cocción. Comprueba que estás utilizando el accesorio
Accesorio incorrecto.
Sin embargo, algunos factores recomendado.
afectarán a los tiempos de cocción: Añade tiempo de cocción pulsando el botón +
Es posible que el eje de transmisión Esto ocurre solo temporalmente y no afecta a
- El tamaño de los ingredientes en la pantalla (B6).
desmontable del aparato emita un la vida útil del aparato. El sonido disminuirá
(cortados o no cortados) Utiliza trozos de tamaño más pequeño. Leve ruido durante el
sonido al funcionar a velocidad o desaparecerá con el uso del aparato y
- La cantidad de ingredientes funcionamiento
reducida o con determinados después de limpiar el eje extraíble varias veces
- La variedad y lo maduras que estén
ingredientes (arroz, etc.). (consulta "Limpieza del aparato").
las verduras
Los alimentos no - Si los ingredientes están congelados, Asegúrate de utilizar el accesorio adecuado
se han cocinado lo etc. (por ejemplo, no utilices el accesorio para
suficiente Coloca el tapón regulador de vapor en la montar claras E3 para amasar o mezclar
posición "max". Esta posición retiene la Fuerte ruido durante el masa; para eso, utiliza la cuchilla E4).
Uso del accesorio incorrecto.
máxima cantidad de calor en el recipiente para funcionamiento Para obtener más información, consulta
todas las funciones de cocción (sopas, vapor, las recomendaciones de la receta y las
etc.). instrucciones de funcionamiento de este
El tapón regulador de vapor no está manual de instrucciones.
Esta posición también evita salpicaduras al
correctamente colocado o no está en El volumen de los ingredientes es
mezclar. Reduce la cantidad de ingredientes.
su sitio. excesivo.
La posición de vapor bajo permite que escape
la máxima cantidad de condensación, lo que da La tapa no está correctamente Bloquea la tapa correctamente sobre el
a los platos o salsas una colocada o bloqueada. recipiente.
mejor consistencia (risotto, postres cremosos, Fuga a través de la tapa La junta Coloca la junta en el portajunta y sujeta las
salsas, etc.). no está en su lugar. piezas en la tapa.
La cantidad de agua del recipiente debe La junta está rota o Cambia la junta, ponte en contacto con un
corresponderse a las marcas (0,7 l). dañada. centro de servicio técnico autorizado.
Los alimentos al Cantidad incorrecta de agua en el Comprueba que estás utilizando el accesorio

 
También puedes utilizar el modo manual Accesorio incorrecto.
vapor no están recipiente. recomendado.
seleccionando 120 °C de temperatura y el
suficientemente Trozos de ingredientes demasiado La junta no está en la posición
 
tiempo de cocción en función de la cantidad y Coloca la junta correctamente.
cocinados grandes. correcta.
el tipo de ingredientes. Fuga a través del eje de Ponte en contacto con un servicio técnico
Utiliza trozos de tamaño más pequeño. transmisión desmontable La junta está dañada.
oficial.
Es posible que tus recetas, ya sean personales del bol
El anillo de bloqueo (C5) no está
o encontradas en Internet, no sean adecuadas Bloquea el anillo correctamente (C5).
correctamente bloqueado.
para el aparato y sus accesorios (cantidades,
Dificultades al hacer Las cuchillas tienen Los trozos de alimentos son
Recetas inadecuadas. tiempos de cocción, accesorios inadecuados). Reduce el tamaño o la cantidad de ingredientes.
ciertas recetas dificultades demasiado grandes
Antes de comenzar la receta, asegúrate de Añade líquido.
para girar o demasiados duros.
seguir las instrucciones de funcionamiento de
Esto puede ocurrir la primera vez
este manual de instrucciones.
que utilices el aparato o si se
No está enchufado. Enchufa el aparato a una toma de corriente. produce una sobrecarga debido a Deja que el motor se enfríe (unos 30 minutos)

 
Olor procedente del motor una cantidad y reduce la cantidad de ingredientes del
La pantalla B6 sigue en blanco/
excesiva de ingredientes o unos recipiente.
Pulsa uno de los botones táctiles (B1 a B5).
trozos demasiado grandes de
el aparato está en modo standby.
alimentos o demasiado duros.
El aparato no funciona El interruptor (G) está en la posición
Mueve el interruptor a la posición 1. Antes de encender el aparato, comprueba que
0.
El recipiente o la tapa no están bien el recipiente está correctamente bloqueado
en el motor y que la tapa está bien cerrada
El recipiente o la tapa no Comprueba que el recipiente o la tapa están bloqueados.
están colocados o bloqueados correctamente colocados y bloqueados de Aparece el mensaje sobre el recipiente. Si el problema continúa,
consulta a un servicio técnico oficial.
correctamente. acuerdo con los diagramas del manual. de seguridad
La tapa se bloquea en el recipiente Desbloquea la tapa antes de iniciar el
Comprueba que la junta está correctamente durante la función "Cocción sin programa de cocción. Si el problema continúa,
La tapa no está montada tapa". consulta a un servicio técnico oficial.
La tapa no se bloquea montada en el portajunta y que este está
correctamente.
correctamente montado en la tapa.

158 159
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
ES La función de bloqueo de El aparato se apagó durante Solo tienes que poner el interruptor I/O Apaga el producto y espera 10 segundos antes ES
seguridad de la tapa sigue el funcionamiento con el en la posición I para reiniciar el aparato y de volver a encenderlo.
activada (barra extendida), lo que interruptor de I/O o simplemente la función de bloqueo de seguridad de la El aparato tiene problemas para Si tu dispositivo no está conectado, conéctalo a
significa que la tapa no se puede se desenchufó durante el tapa; la barra volverá automáticamente a su UI-2, UI-4, UI-5, UI-6 recuperar determinados datos la red Wi-Fi.
posición original y podrás bloquear la tapa. locales o por WiFi. Si el producto está conectado, intenta mejorar la
bloquear correctamente funcionamiento. calidad de la señal (consulta el punto anterior).
Vacía el recipiente, deje que se enfríe e Hay muchas recetas en nuestra base de datos,
Mensaje de error SECU El rotor no gira. inténtalo de nuevo. Si el problema persiste, continúa con una receta similar
ponte en contacto con el servicio postventa. Comprueba que las clavijas del suministro
Interrumpe el funcionamiento durante Aparece un mensaje de error El resistor no funciona. eléctrico situadas debajo del recipiente no estén
un breve periodo de tiempo. Deja que el ERR34 en la pantalla sucias. Si es así, límpialas e inténtalo de nuevo.
Mensaje de error ERR39 Recipiente sobrecalentado. Si sigue sin funcionar, ponte en contacto con el
recipiente se enfríe. Si el problema persiste, servicio técnico oficial.
ponte en contacto con el servicio postventa.
Deja que el aparato se enfríe durante - Hay un objeto en contacto el - Asegúrate de que nada o nadie presiona



Mensaje de error SECU Sobrecalentamiento del motor. 30 min y reduce la cantidad de ingredientes motor (B) contra el Companion

 
en el recipiente. - El cable eléctrico está bajo el - Retira el cable eléctrico de debajo del



El aparato se ha detenido porque ha Tu Companion no pesa Companion o tenso aparato y comprueba que no esté tenso
El aparato no está en una posición correctamente - El Companion no presiona los - Asegúrate de colocar el Companion sobre
Mensaje de error SECU detectado inestabilidad. Intenta reducir la
estable.



cantidad de alimentos en el recipiente. cuatro sensores una superficie de trabajo limpia y plana
El Companion se ha Desenchufa el aparato y ponte en contacto - Otras causas - Si el problema persiste, ponte en contacto
ERR21, ERR22


sobrecalentado. con el servicio postventa. con el servicio postventa
ERR31 La tapa no se puede bloquear. Apaga y vuelve a encender el producto. Hay un problema con la función de Ten cuidado al pesar, el producto debe ser
ERR45 báscula. estable para que las balanzas sean precisas.
Interrumpe el funcionamiento durante un Asegúrate de que nada lo haga vibrar.
breve periodo de tiempo.
Tu Companion tiene dificultades Desenchufa el aparato y vuelve a La pantalla de la báscula
ERR35 para funcionar. enchufarlo. permanece a 0 g cuando Hay un problema con la función de Ponte en contacto con el servicio

 
Si el problema persiste, ponte en contacto pongo alimentos en el báscula. postventa.
con el servicio postventa. recipiente
El aparato tiene dificultades para Ponte en contacto con el servicio
ERR37, ERR03, ERR01 funcionar. postventa. ¿El aparato sigue sin funcionar?
ERR23 El Companion se ha sobrecalentado. Ponte en contacto con el servicio postventa. Ponte en contacto con el servicio técnico oficial (consulta el folleto del servicio técnico).
El Companion no puede comunicarse a través de
Wi-Fi. RECICLAJE
Asegúrate de que la red Wi-Fi doméstica funcione
correctamente y de que el Companion esté en un • Desechado del embalaje y el aparato
lugar adecuado para comunicarse con la red Wi-Fi
ERR02, ERR30 Problemas de conexión. (lejos de objetos o barreras metálicos y lo más El embalaje está compuesto de materiales seguros para el medioambiente y, por lo tanto, se
cerca posible de la fuente de Wi-Fi). puede desechar de acuerdo con las medidas de reciclaje vigentes en tu zona.
No utilices el microondas mientras intentas Para desechar el aparato, ponte en contacto con el servicio adecuado de tu zona.
conectarte.
Apaga el producto y espera 10 segundos antes de • Productos electrónicos o eléctricos al final de su vida útil:
volver a encenderlo.
Si tu producto no está conectado a Wi-Fi, esto es Ayudemos a proteger el medio ambiente.
normal. Consulta el capítulo “Conexión a Internet”
para conectar el producto. Tu aparato contiene muchos materiales recuperables o reciclables.
Si has conectado el producto al Wi-Fi, apaga el


producto y espera 10 segundos antes de volver a Déjalo en un punto de recogida para su procesamiento.


El producto no está conectado a encenderlo.
Se muestra Intenta mejorar la señal siguiendo las *La marca comercial y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y se ha autorizado su uso por parte de
una red WiFi.
recomendaciones que se indican a continuación. SEB Group.
Si no puedes conectar el Companion al Wi-Fi, Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc.
verifica que no esté cerca de una hoja de metal, Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. App Store es una marca de servicios de
una placa de acero inoxidable y que esté a una Apple Inc.
distancia razonable del router. GLOSARIO
El producto se está conectando a Espera a que se muestre el siguiente Emparejar: Agrupar o enlazar dos aparatos.
Se muestra una red WiFi. logotipo Esto sucede la primera vez que conectas el smartphone o la tableta con el Companion.
Si el problema persiste, es posible que la señal Sincronizar: Actualizar la información. La aplicación se sincroniza con el Companion para intercambiar
El producto tiene problemas para Wi-Fi sea demasiado débil. Prueba a acercar el información cuando están conectados.
UI-1, UI-3 cargar determinados datos a través producto al router o instala un extensor de rango Conectar: Establecer un vínculo entre la aplicación (smartphone/tableta) y el aparato (Companion). Es necesario para que se
de WiFi. Wi-Fi más cerca del producto para mejorar la calidad realice la sincronización.
de la señal Wi-Fi. Cookies: Esta es la información de uso que se envía a Moulinex para mejorar la aplicación.

160 161
- Дүкендердегі, кеңселердегі және басқа Ас ү й комб а й н ы н а ы с т ы қ
KK ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ: KK


кәсіби орталардағы қызметкерлердің сұйықтықты құйған кезде абай
Жеке қауіпсіздік Осындай кезде ұстасаңыз, күйіп
болыңыз, оның кенеттен қайнап,
• Құрылғыны алғаш рет пайдаланбас қалуыңыз мүмкін. Құрылғының оның шағын ас үй бөлмелерінде
- Фермаларда құрылғыдан шашырау қаупі бар.
бұрын пайдалану жөніндегі нұсқаулықты өткізгіш емес пластик бөліктерінен
мұқият оқып шығыңыз және оны (тұтқалары мен мотор блогынан) ұстап - Қонақтармен қонақ үйлерде,
ЕСКЕРТУ! Құрылғыны


қауіпсіз жерде сақтаңыз. Нұсқауларға пайдаланыңыз. мотельдерде және басқа тұрғын үй
орталарында пайдаланғанда (тазалағанда,
сәйкес келмейтін кез келген пайдалану • Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде толтырғанда және төккенде) абай
жағдайында өндіруші ешқандай қолжетімді беттері ысып кетуі мүмкін. - Таңғы ас кіретін түнеу орындарында
болыңыз. Коннекторларға ешбір


жауапкершілікті мойнына алмайды. Құрылғыны тұрақты, ыстыққа төзімді, сұйықтық төгіп алмаңыз.
• Егер құрылғыны қараусыз қалдыратын таза және құрғақ жұмыс бетіне қойыңыз. ЕСКЕРТУ!
болсаңыз, жинау, бөлшектеу және тазалау • Құрылғыны сыртқы таймер немесе Құрылғыдан шыққан
ЕСКЕРТУ! Қайнап жатқан сұйықтық
буға күйіп қалу қаупі бар.
алдында оны әрқашан қуат көзінен бөлек қашықтан басқару жүйесі арқылы тұрып қалғанда қабығы бар кейбір
ажыратыңыз. Балаларға құрылғыны қосу мүмкін емес. Қақпағын және
қақпақшасын абайлап тамақ түрлері (бүтін шұжық, тіл, құс
қадағалаусыз пайдалануға рұқсат етпеңіз. • Егер құрылғы дұрыс жұмыс істемесе, еті, т.б.) немесе үлкен ет бөліктері
• Бұл құрылғыны балалар пайдаланбау зақымдалған болса немесе электр ұстаңыз (қажет болса қолғаптарды
немесе пешке арналған ұстағышты шашырауы мүмкін. Сондықтан
керек. Құрылғыны және оның қуат сымы немесе ашасы зақымдалған пісірмей тұрып оларды пышақпен не
сымын балалардың қолы жетпейтін болса, оны қолданбаңыз. Қауіптің қолданыңыз). Қақпақшаны ортаңғы
бөлігінен ұстаңыз. шанышқымен тесуге кеңес береміз.
жерде сақтаңыз. алдын алу үшін қуат сымын рұқсат ЕСКЕРТУ! Қыздыру элементінің беті
• Бұл құрылғы олардың қауіпсіздігі етілген қызмет көрсету орталығында • Егер тығыздағыш тығыздағышты
пайдаланғаннан кейін біраз уақыт


үшін жауапты тұлғаның бақылауында ауыстыртыңыз (қызмет көрсету ұстағышқа дұрыс қойылмаған
болса және/немесе тығыздағышты ыстық болады.
болған немесе одан осы құрылғыны кітапшасындағы тізімді қараңыз). Құрылғы қызып жатқанда
пайдалануға қатысты алдын ала • Құрылғыны суға батыруға болмайды. ұстағыш қақпаққа дұрыс
және толық суымайынша оны
нұсқау алған жағдайдан басқа уақытта Мотор блогын (А) ағын судың астына орнатылмаған болса, құрылғыны
міндетті түрде тұтқаларынан
физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қоймаңыз. пайдаланбаңыз. Құрылғыны қақпақ (C2 құлыптарынан, D2 қақпақ
қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі • Бұл құрылғы тек ғимарат ішіндегі саңылауына қақпақшасын (егер тұтқасынан және D1 қақпақша
мен білімі жоқ тұлғалардың (соның үй жағдайында және 2000 метрден рецептіде арнайы нұсқау берілмеген
тұтқасынан) ұстаңыз.
ішінде балалардың) пайдалануына аспайтын биіктікте пайдалануға болса) салып пайдалану керек. Әр керек-жарақ пен әр бағдарламаның
арналмаған. Балалардың құрылғымен арналған. Өндіруші коммерциялық жылдамдығын және жұмыс уақытын
ойнамауын қадағалау керек. немесе орынсыз пайдаланған немесе ЕСКЕРТУ! орнату үшін пайдалану нұсқаулығын
• Құрылғыны балалардан аулақ нұсқаулар орындалмаған жағдайда Құрылғыны дұрыс қараңыз.
ұстаңыз. ешқандай жауапкершілікті мойнына пайдаланбаса, жарақат
• Пайдаланған кезде алмайды және кепілдіктің күшін жою алу қаупі бар. Керек-жарақтарды құрылғыға орнату
құрылғының кейбір құқығын өзіне қалдырады. Тазалап жатқанда және және бекіту жолын пайдалану
бөліктері (ыдыс пен • Бұл құрылғыны кепілдікке кірмейтін ыдысты босатқанда, ультра жүзді нұсқаулығынан қараңыз.
қақпақшаның тот мынадай жағдайларда қолдануға пышақтың (E1) өткір жиектері мен Құрылғыны тазалау және техникалық
баспайтын бөліктері, болмайды: илеу/ұнтақтау пышағын (E4) абайлап күтім көрсету туралы мәліметтерді
алынбалы білігі, қақпақтың мөлдір - Дүкендердегі, кеңселердегі және басқа ұстаңыз, олар өте өткір болады. пайдалану нұсқаулығынан қараңыз.
Ультра жүзді пышақты (Е1) әр Құрылғыны тазалау кезінде әрдайым

бөліктері, ыдыс пен себеттің астында жұмыс орталарындағы қызметтік ас
металл бөліктері) қатты ысып кетеді. үйлерде пайдаланып болғаннан кейін тазалау нұсқауларын орындаңыз:
ыдыста сақтаңыз. • Құрылғыны токтан ажыратыңыз
162 163
• Құрылғы ыстық кезінде тазаламаңыз жетпейтін жерде сақтаңыз. Балалар Дұрыс пайдаланбау • Н ұсқаулықта көрсетілген ең көп
KK KK
• Д ымқыл шүберекпен немесе құрылғыны ойыншық ретінде • Қ ұ р ы л ғ ы ж ұ м ы с ы т о л ы қ мөлшерден асырмаңыз.
ысқышпен тазалаңыз пайдаланбауы керек. аяқталмайынша (тоқтату түймесі) • Құрылғыны тек салқындағаннан кейін
• Құрылғыны суға батырмаңыз немесе Олар бақылауда болса немесе
•  қақпақты ұстамаңыз. Тағамды сақтаңыз.
оны ағып жатқан судың астына оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану араластыру әрекеті тоқтағанша күтіңіз. • С а л қ ы н д а т у ү ш і н ы д ы с т ы
қоймаңыз жөнінде нұсқау берілсе және ықтимал • Ы д ы с қ а ә р д а й ы м с ұ й ы қ мұздатқышқа қоймаңыз; әрдайым
қауіп-қатерлерді толық түсінетіні ингредиенттерден бұрын қатты тоңазытқышты қолданыңыз.
Аксессуарларды пайдалану қамтамасыз етілетін болса, бұл ингредиенттерді салыңыз (11-суретті • Қалақшаны 150°C майда 20 минуттан
кезіндегі сақтық шаралары: құрылғыны дене, сезу немесе қараңыз). Ыдыстың ішіндегі MAX артық қалдырмаңыз.
* Ultrablade пышағы (E1), ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе таңбалауышынан асырмаңыз • Өлшеу немесе мөлшерлеу кезінде
шайқағыш (E3) және илеу/ тәжірибесі мен білімі жоқ тұлғалар (11-суретті қараңыз). Егер ыдыс құрылғыға ештеңе кедергі келтірмеуі
ұнтақтау пышақтарын (E4) балалар пайдалана алады. қатты толтырылған болса, қайнап тиіс. Жұмыс орнында құрылғының
пайдаланбауы керек. Құрылғыны • О лар бақылауда болса немесе жатқан су шашырауы мүмкін. айналасы таза болуы, қуат сымы
және оның қуат сымын балалардың оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану • Ескертпе. Бумен пісіру бағдарламасы жұмыс орны мен құрылғының
жөнінде нұсқау берілсе және қосылғанда міндетті түрде 0,7 литр астынан тартылмауы немесе
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. су қосу керек (4.2-суретті қараңыз).
• Бу с ебет і н е ( E 5 ) ж ә н е құрылғыға қатысты қауіп-қатерлерді қысылып қалмауы тиіс.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде
араластырғышқа (E2) арналған толық түсінетіні қамтамасыз етілсе, ешқашан ыдысқа саусақтарыңызды
• Құрылғының төрт аяғы көлденең
аксессуарларды сегіз жастан асқан бұл құрылғыны сегіз жастағы немесе басқа заттарды салмаңыз.
жұмыс бетіне тиіп тұруы және салмақ
балалар, сондай-ақ физикалық, немесе сегізден асқан балаларға • Ыдысты (сақтауға, мұздатуға немесе
өлшеу кезінде құрылғы қозғалмай
сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті пайдалануға болады. Жасы сегізде стерильдеуге арналған) контейнер
тұруы тиіс.
шектеулі адамдар немесе алдын немесе сегізден асқан балалар ретінде пайдаланбаңыз.
• П айдалану немесе сақтау үшін
ала білімі немесе тәжірибесі жоқ болмаса және олар ересек адамның • Құрылғыны тұрақты, ыстыққа төзімді,
құрылғыны жылжыту қажет болса,
қадағалауында болмаса, балалар оны жұмыс бетімен сырғытпаңыз.
адамдар, егер олар құрылғыны құрылғыны бақылаусыз тазаламауы таза және құрғақ жұмыс бетіне Оны көтеріп, ешбір күш түсірмей,
қауіпсіз пайдалануға қатысты және техникалық күтім көрсетпеуі тиіс. қойыңыз. қажетті орынға қойыңыз.
қадағалау немесе нұсқаулар Электр қосылыстары • Құрылғыны қабырғаларға немесе • Максималды рұқсат етілген салмақтан
алған болса және олар онымен • Құрылғыны жерге тұйықталған электр шкафтарға жақын қоймаңыз, шыққан асырмаңыз. Companion тек тамақ
байланысты қауіптерді түсінетін розеткасына қосу керек. бу оларды зақымдауы мүмкін. салмағын өлшеуге арналған.
болса, пайдалана алады. Балалар • Қ ұрылғы тек айнымалы токпен • Құрылғыны жұмыс істеп тұрған жылу
құрылғымен ойнамауы керек. Егер жұмыс істеуге арналған. Желі көзінің (плита, электр тұрмыстық САТУДАН КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ
сегіз жасқа толмаған және ересек кернеуі құрылғының техникалық техника және т.б.) жанына қоймаңыз. • Ө з қауіпсіздігіңіз үшін, сатудан
адамның бақылауында болмаса, тақтайшасында көрсетілген кернеуге • Қақпақты майлықпен немесе басқа кейінгі бекітілген қызмет көрсету
құрылғыны тазалау және жөндеу сәйкес келетінін тексеріңіз. заттармен жаппаңыз, қақпағындағы орталықтары ұсынғаннан басқа
жұмыстарын балалар орындамау • Кез келген қосылым қателері кепілдікті тесікті бітеуге тырыспаңыз, буды
реттегіш қақпақшаны қолданыңыз. қосалқы құралдарды немесе керек-
керек. Құрылғыны және оның жояды. жарақтарды пайдаланбаңыз.
сымын сегіз жасқа толмаған • Құрылғыны ток көзінен ажырату үшін • Қ ұрылғы жұмыс істеп тұрған
кезде ыдыстың үстінде шашыңыз, • Тазалау немесе жоспарлы күтімнен
балалардың қолы жетпейтін жерде қуат сымынан тартпаңыз. басқа барлық жұмыстарды рұқсат
ұстаңыз. шалмаңыз немесе галстугіңіз
• Құрылғыны, қуат сымын немесе ашаны салбырап тұрмауы керек. етілген қызмет көрсету орталығы
сұйықтыққа салмаңыз, құрылғының • Ешқашан керек-жарақтарды қысқа жасауы тиіс.
ТЕК ЕУРОПАЛЫҚ НАРЫҚТАР: ыстық өткізгіш бөліктерінің жанына, • Нұсқаулықтың соңындағы «Құрылғыңыз
толқынды пештің ішіне салмаңыз.
• Құрылғы мен оның қуат сымын сегіз ыстық көзінің немесе өткір жиектің • Қ ұ р ы л ғ ы н ы а ш ы қ а у а д а жұмыс істемеген жағдайда не істеу керек»
жасқа толмаған балалардың қолы жанына қоймаңыз. пайдаланбаңыз. кестесін қараңыз.
164 165
Кітапшада құрылғының мүмкіндіктерін барынша пайдалану бойынша кеңестер ҚҰРЫЛҒЫҢЫЗ
KK бар: сорпа, бұқтырылған, бумен жасалатын ас және қамыр дайындау/нан KK
Құрылғымен бірге мына керек-жарақтар беріледі:
өнімдерін пісіру.
Керек-жарақтардың қармау аумақтары бар, олар рецепті бойынша әзірлеуді жеңілдетеді.

ҚҰРЫЛҒЫ СИПАТТАМАСЫ:
A Мотор блогы
A1: Салмақ өлшеу функциясы D Қақпақты жинау Сорпаны араластыру 3 мин 3л
E1

 
Жеміс езбелерін

B Сенсорлы пернелер* D1: Буды реттегіш қақпақша 40 сек 1 кг

Ұсақтау пышағы
араластыру


 
B1: Бас тарту D2: Қақпақ Көкөністерді ұсақтау 15 сек 0,6 кг


B2: Таразы D3: Тығыздағышты ұстағыш






 
Етті ұсақтау 30 сек 1 кг


B3: БАСТАУ ЖӘНЕ ТОҚТАТУ D4: Тығыздағыш сақина

 
Балықты ұсақтау 15 сек 1 кг

B4: Видео


E Керек-жарақтар

 
Бұл керек-жарақты қатты ингредиенттерді ұсақтау үшін пайдаланбаңыз, E4 илеу/ұнтақтау пышағын

B5: Параметрлер E0: Керек-жарақтарды сақтау қорабы


қолданыңыз.

B6: Сенсорлы экран


E1: Ультра жүзді пышақ Бұл пісірілген тағамдарды ингредиенттерге зиян келтірмей араластырады


E2: Араластырғыш

Араластырғыш
C Ыдысты жинау Бұл рецептіні әзірлеудің бастапқы сатыларында қызарту үшін қолайлы (ризотто, сорпа)


C1: Тот баспайтын болаттан E3: Былғауыш Қызарту 5 мин 500 г
E2

E4: Илеу/ұнтақтау пышағы

жасалған ыдыс





Бұқтырма 45 мин 3л
C2: Құлыптар E5: Бу себеті

 



F Қалақша Ризотто 22 мин 1,5 кг

C3: Алынбалы білік



G Құрылғының қуатын өшіретін 0/I қосқышы Рататуй, чатни, бұршақ тұқымдастар (параметрлерді рецепт кітапшасынан қараңыз)

C4: Тығыздағыш сақина

H Тазалау щеткасы Жұмыртқа ақуызын

C5: Білікті құлыптау сақинасы 8
5/10 мин
шайқау макс.

*Белгішелер тек құрылғыны қолдану үшін пайдалы болғанда көрінеді. E3

Былғауыш
Майонез, көпіршітілген кілегей 2/5 мин 0,5 л
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕРІ:

 
Тұздықтар, кремдер - 1/20 мин 1л

 
Қуат: 1550 Вт (1000 Вт: қыздыру элементі / 550 Вт: мотор)






Езілген картоп - 1 мин 1л
9 max

 
Температура ауқымы: 30-150 °C Палента - 1/16 мин 1л

 
5°C қадаммен реттеледі
 


Ақ нан қамырын илеу 2 мин 30 сек 1,2 кг
Қысқа қыртысты кондитерлік,
Жұмыс уақытының ауқымы: 5 секунд - 2 сағат бисквит қамырын, арнайы 2 мин 30 сек 1 кг
Ең азы 5 секундтан ең көбі 1 минуттық қадаммен нан илеу
реттеледі.

Илеу/ұнтақтау пышағы
Күріш қамырын илеу 1 мин 30 сек
0,8 кг
Жылдамдықтар саны: 13 - 2 кезекті жылдамдық: (бриошь, кугельхопф, т.б.)
2 мин
1-жылдамдық (5 сек қосулы/20 сек өшірулі) E4

Жеңіл соққымен араластыру 40 сек
2-жылдамдық (10 сек қосулы/10 сек өшірулі) 1 кг

 
(торттар, т.б.)
- 10 үздіксіз кезеңдік жылдамдық (3-12 3 мин
жылдамдығы)

Жаңғақтарды езу 1 мин 0,6 кг
- 1 ең жоғары кезекті жылдамдық (13-жылдамдық)


Қатты ингредиенттерді
ұсақтау
1 мин 0,6 кг
Жиілік: 2412 - 2483,5 МГц


Мұзды ұсақтау 1 мин 6-10

 

Максималды берілетін қуат: 20 дБм Құймақ қамыры, вафли
1 мин 1,5 л
қамыры

 

Күту режимі: 15 минут жұмыссыз тұрғаннан кейін құрылғы күту Буды реттегіш қақпақша
режиміне өтеді Max. (a) = бумен пісіру

Min. (b) = ризотто, кремді десерттер, тұздықтар, т.б.
Құрылғыны қайтадан қосу үшін сенсорлы D1
Қақпақша

пернелердің бірін басыңыз (В1-В5) «Min.» позициясында бу барынша шығып, тағамдардың



немесе тұздықтардың құрамын жақсартады (ризотто,
Күту режимінде тұрған құрылғының қуатты кремді десерттер, тұздықтар, т.б.)
тұтынуы: 0,32 Вт/сағ

«Max.» позициясы ыдыста ыстық пен буды барынша сақтап, барлық
Ішіне орнатылған таразы 1-4000 г салмақты өлшейді пісіру бағдарламаларында буды пайдалануға мүмкіндік береді (сорпа, т.б.)
Бұл позицияға қойғанда араластыру кезінде ешнәрсе шашырамайды

 
*Google Play және Android — Google Inc. компаниясының сауда белгілері.
Apple және Apple логотипі АҚШ-та және басқа елдерде тіркелген Apple Inc. компаниясының сауда белгілері болып табылады. App Store —
Apple Inc. компаниясының қызмет көрсету белгісі.
166 167
ЫДЫСТЫ ЖӘНЕ КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ • «Сырт» еткен дыбыс естілгенше ыдысты
KK KK


ЖӘНЕ ҚАҚПАҚ ЖИНАҒЫН ОРНАТУ (C) мотор блогына (A) қойыңыз (8-суретті
қараңыз).
Бу себетінің пісіру уақыттары нұсқау ретінде берілген: көп жағдайларда олар пісіру • Алғаш рет пайдаланар алдында барлық Құрылғы ыдыс пен қақпақ мотор бөлігіне
уақытының сенімді көрсеткіші болып табылады. Дегенмен пісіру уақытына кейбір факторлар



әсер етеді; көкөністің (кесілген не кесілмеген) өлшемі/себеттегі ингредиенттердің мөлшері/ бөліктерді (C, D, E, F, H) тазалау дұрыс орналастырылып, құлыпталған
көкөністердің түрлері мен пісу деңгейі/ыдыстағы судың мөлшері (ол 0,7 л болуы тиіс). сұйықтығын қосып, жылы суда тазалаңыз; жағдайда ғана іске қосылады.
Буды реттегіш қақпақша «max.» позициясына (а) қаратылғанын тексеріңіз. Егер тағам


алайда мотор блогын (A) тазаламаңыз.
дұрыс піспеген болса, қосымша пісіру уақытын қосуға болады. Ыдыстың (C) ішінде алынатын білік (C3) Компоненттердің біреуі не екеуі де
Көкөністерді, балықты 20/40
1 кг бар, бұл тазалауды жеңілдетеді. дұрыс орнатылмаса не бекітілмесе
не етті бумен пісіру мин • Қолданар алдында барлық қаптаманың, (10.1 және 10.2-суретті қараңыз),





Ингредиенттері кесектеп әсіресе ыдыс (C) пен мотор блогы экранда қауіпсіздік туралы ескерту
3 мин 3л
туралған сорпа (A) арасында орналасқан қорғаныш

 
көрсетіледі.





P1 - кәді 20 мин 800 г қаптамасының алынғанына көз жеткізіңіз.
себеті

P1 - егістік ботташық 25 мин 800 г • Тығыздағыш сақинаны (D3) тығыздағыш


Бу


E5 ұстағышына салып (D4) (1-суретті БҰЛ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҚАҚПАҚТЫ
P1 - порей пиязының өзегі 25 мин 800 г
қараңыз), жиналған бөлшектерді ҚҰЛЫПТАЙТЫН ҚАУІПСІЗДІК
P1 - брокколи 20 мин 500 г қақпаққа бекітіңіз (D2) (2-суретті МҮМКІНДІГІ БАР
600 г қараңыз).
P1 - балық 15 мин пісіру қағазымен)

 
• Тығыздағыш сақинаны (C4) білікке (C3)
Қақпақ құрылғы қосылған сайын


P2 - картоп 30 мин 1 кг орналастырыңыз. Құлыптау сақинасын
P2 - сәбіз 30 мин 1 кг пайдаланып жиналған бөлшектерді құлыпталады. Бұл тағам әзірленіп жатқанда
ыдыс негізіне бекітіңіз (C5) (3-суретті қақпақтың ашылуына жол бермейді.
P2 - жасыл бұршақтар 30 мин800 г Құлыпталған кезде қақпақты күштеп
600 г қараңыз). Қақпақсыз пісіру режимін
P2 - ақ ет 20 мин пісіру қағазымен) пайдаланғанда тығыздағыш сақинаны ашуға тырыспаңыз. Құрылғы өшкенде

 
(C4) білікке (C3) орнатыңыз. Құлыптау бұл қауіпсіздік мүмкіндігі ажырайды. 50°C
Ыдыстағы тағамды қақпағын жаппай қызартуға болады, бұл
тамақты араластырып, пісіру процесін бақылауға мүмкіндік береді сақинасын пайдаланып жиналған не одан жоғары температура, 5 не одан
бөлшектерді ыдыс негізіне бекітіңіз (C5) жоғары жылдамдық таңдалса, бақылау
ҚАҚПАҚСЫЗ ПІСІРУ режимін джемдер мен сүт қосылған тағамдарды
пісіргенде пайдалануға болмайды (тасып кету қаупі бар) (3-суретті қараңыз). панелі дисплейінде 10 секундтық санақ
• Таңдалған керек-жарақты ыдысқа көрсетіледі. Қақпақ тек санақ аяқталғаннан
135°C - 150°C
130°C ДЕЙІН кейін ашылады.


АРАЛЫҒЫНДА салыңыз:
ПАЙДАЛАНУ
ПАЙДАЛАНУ - Керек-жарақтарды (E1, E2, E3 не E4)


Тек қақпақты ашу Тек қақпақты ашу ыдыстың астындағы білікке орнатыңыз
Қақпақпен немесе (4.1-суретті қараңыз)
қақпақсыз пісіру - Бумен пісіру үшін бу себетін (E5)


ыдыстың ішіне салып, (4.3-суретті
қараңыз), алдын ала ыдысқа 0,7 л
C3 Білікпен пісіру сұйықтығын (су, тұздық) құйыңыз
пайдаланылатын
(4.2-суретті қараңыз)
барлық керек-жарақтар Тек білік
• Ингредиенттерді ыдысқа немесе бу
Білік


Керек-жарақтар C3 себетіне салыңыз.
• Ыдыстың бетіне қақпақты қойып (C),

екі үшбұрышты туралаңыз (5-суретті
қараңыз); күш салмастан, көрсеткі
бағытымен бұрап жабыңыз (6-суретті
Жылдамдық Иә Жоқ
қараңыз).
- Температура 100°C не одан - Температура
төмен болса: 2 сағ 135°C не одан • Буды реттегіш қақпақшаны (D1) қақпақтың

Ең көп уақыт үстіне қойыңыз; үш түрлі позиция бар
 
- Температура 100°C - 130°C жоғары болса:
аралығында болса: 1 сағ 20 мин (7-суретті қараңыз).
!! Пайдаланып болғаннан кейін білікті бірден алмаңыз. Суыту үшін
ыдысқа су құйыңыз

168 169
COMPANION: • Интернет қосылымы
KK КҮНДЕЛІКТІ ТАМАҚ ПІСІРУ БОЙЫНША КӨМЕКШІ Енді Companion жүйесін үйдегі интернетке қосуға болады. «Now» (Қазір) пернесін басып KK
бұл қадамды қазір немесе «Later» (Кейінірек) пернесін басып кейінірек аяқтауға болады.
Пайдалану мүмкін болғанда мына бақылау пернелері жанады:
Companion параметрлерін басты экраннан ашып бұл қадамды кейінірек орындауға
болады.
О рта ң ғ ы перненің 11 Дайындалатын рецептінің
Мына мүмкіндіктерді пайдалану үшін Интернет қосылымы қажет:
функциясы ба р . Бұл видеосы бар болса, осы
Рецептілер мен өнім жаңартуларының қадамдық нұсқаулығының бөлігі ретінде барлық
функциялар орындалатын түймені басып оны ойнатуға
Companion рецептілеріне, «Рецептілерім кітабына», «Менің тоңазытқышымда»,
қадамдарға байланысты болады
фотосуреттер мен видеоларға қол жеткізіңіз.
өзгеше болады (бастау, кідірту,
келесі қадам, растау, тоқтату,
Companion жүйесін интернетке қосу үшін мына қадамдарды орындау керек:
т.б.)
- Желіні таңдаңыз (желіге қол жеткізу мүмкін емес пе? «Settings» (Параметрлер), одан
Бас тарту/қайту Параметрлер (параметрлерге,


кейін «Wi-Fi settings» (Wi-Fi параметрлері), одан кейін «Turn on Wi-Fi» (Wi-Fi қосу)
WiFi қосылымына, рецепт
бөліміне өтіңіз)
ингредиенттеріне, т.б. өзгертеді)
- Wi-Fi қосылымының құпиясөзін енгізіңіз


Ішіне орнатылған таразыны - Интернетке қосылып жатқанда «Connection in progress» (Қосылуда) хабары көрсетіледі.


пайдалану* Бұл бірнеше минутқа созылуы мүмкін
- Егер Companion құрылғыңызды Wi-Fi желісіне жалғай алмасаңыз, оның металға, тот


1. АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ баспайтын болаттан жасалған қорғаныш панеліне жақын орналаспағанына және
Companion — әр тағамыңызды дәмді етіп әзірлеуге көмектесетін зерделі ас үй комбайны. маршрутизатордан жеткілікті қашықтықта екеніне көз жеткізіңіз.
Ол бірнеше рет түрту арқылы қол жеткізуге болатын жүздеген тегін рецептілерді - «Congratulations!» (Құттықтаймыз!) хабары интернет сәтті қосылғанын білдіреді


ұсынады. - Соңында уақыт белдеуін таңдау қажет болады


Интуитивті, интерактивті сенсорлы экраны әр алуан тағамдарды тез пісіруге мүмкіндік
береді. Wi-Fi индикаторларының мағынасы:
Өнім Wi-Fi желісіне қосылмаған
Companion ингредиенттерді дайындайды, араластырады және пісіреді. Ол рецептінің Өнім Wi-Fi желісіне қосылуда
бүкіл қадамдары бойынша нұсқау беріп отырады. Өнім Wi-Fi функциясына қосылған
Қадамдарды орындап, асты жылдам әрі жеңіл пісіріңіз!
Companion жүйесін Wi-Fi функциясына қосу жолы туралы видеоларды мына сілтемеге
0/I қосқышын басып Companion жүйесін қосыңыз да (9-суретті қараңыз), экрандағы өту арқылы көруге болады: http://bit.ly/priseenmaincompanion

 
нұсқауларды орындаңыз. Қадамдарды іске асыру кезінде белгішесі әр қадамды
• Қолданбаны қосу
орындау бойынша көмек береді. ЖҚС парақшасын www.moulinex.fr сайтынан табуға Companion қолданбасы қасында тұрмай-ақ Companion жұмысын бақылауға мүмкіндік
болады. береді. Құрылғыны смартфонға не планшетке жалғай аласыз. Бұл рецептілерге кез
Құрылғыны пайдалануды үйренуге бейне курстар да көмектесе алады: келген жерден қол жеткізуге де мүмкіндік береді.
http://bit.ly/priseenmaincompanion
 
Смартфон/планшеттің Wi-Fi функциясы Интернетке қосылғанын тексеріңіз (WiFi/4G/3G,
• Елге байланысты параметрлер т.б.).

Құрылғыны алғаш пайдаланар алдында елдің арнайы параметрлері көрсетіледі. Companion құрылғысын розеткаға қосу керек.
Companion параметрлерін басты экраннан ашып бұл қадамды кейінірек орындауға
1 Елді таңдаңыз 2 Тілді таңдаңыз
болады.
Мына мүмкіндіктерді пайдалану үшін смартфонды/планшетті байланыстыру керек:
Осы екі қадам орындалғаннан кейін, кіріспе экран ашылады. «Рецептілерім кітабы» — смартфонды пайдаланып рецептінің әзірленуін қашықтан
қадағалау, смартфоннан/планшеттен рецептілерді Companion құрылғысына жіберу.
Cookie файлдары туралы қосымша ақпаратты Moulinex ЖҚС парақшасынан қараңыз:
https://www.moulinex.fr/faq/product/csp/8010000781.

170 171
- Үйлесімді құрылғылар: • Рецептіні іздеу
KK 
Companion қолданбасымен үйлесімді смартфон мен планшет үлгілерінің тізімін мына Басты экранда «Search» (Іздеу) пернесін басып KK
сайттан табуға болады: www.moulinex.com. рецептілерді іздеуге болады . Рецептінің аты
немесе ингредиенттер бойынша іздеуге болады.
- Қолданбаны жүктеп алу: Іздеуді нақтылау үшін сүзгілерді де пайдалануға

Companion қолданбасын жүктеп алыңыз. App Store (iPhone/iPad) және Google Play болады.
(Android) ішінен тегін жүктеп алыңыз.
• Рецептілер каталогы
қолданбасынан ҚЫЗМЕТІНДЕГІ ANDROID Басты экранда «Recipe library» (Рецептілер каталогы) функциясын табыңыз. Бұл
жүктеп алу ҚОЛДАНБАСЫ
функция Companion қауымдастығындағы барлық рецептілерге қол жеткізуге мүмкіндік
береді.
Оффлайн режимде алдын ала жүктелген рецепт карталарын Companion құрылғысының
- Аккаунтыңызды байланыстыру: әр функциясының басты бетінен табуға болады. Қадамдық нұсқаулықты осы рецепт
карталарының бірінен тікелей бастауға болады.

Смартфондағы/планшеттегі Companion қолданбасынан Companion өнімін таңдап,
аккаунт жасаңыз немесе бұрыннан бар аккаунтыңызға кіріңіз.
Сондай-ақ қауымдастық ауқымында рецептіні «Іздеу» белгішесін басып іздеуге
Құрылғыңыз Companion қолданбасына енгізу керек кодты (В6 экранында шығады) болады
жасайды. Ол үшін тағамды немесе ингредиентті іздеу жолағына енгізіп, OK түймесін түртіңіз.
Құрылғыға бірнеше смартфон/планшет қосқыңыз келсе, әр қолданбаны бір Companion Сүзгілерді қосып іздеуді нақтылауға болады (тағамның түрі, пісіру уақыты және рецепт
пайдаланушы аккаунтына қосу керек. шыққан ел).
 
Менің бірінші рецептім • Рецептілер кітабы (тек Wi-Fi қосылымы болса, аша аласыз)
Құрылғыны бірінші рет пайдаланғанда Companion құрылғысымен танысу үшін бірінші
рецептіні жасауды ұсынады. «My first recipe» (Менің бірінші рецептім) тармағын «My recipe book» (Рецептілерім кітабы) функциясын басты экраннан басқаруға болады.
таңдағанда рецепт бойынша көмек беретін қадамдық нұсқау көрсетіледі. Бұл функция бұрын таңдаулы ретінде сақталған барлық рецептілерді смартфондағы/
планшеттегі Companion қолданбасы арқылы табуға мүмкіндік береді.
Бұл рецепт басты экраннан пайдаланылғаннан кейін немесе Companion қолданбасын
10 рет пайдаланғаннан кейін өшеді. Бұл функцияны пайдалану үшін Companion қолданбасын жүктеп алып, аккаунт
жасау керек. Рецептілер кітабын смартфонда/планшетте жасап, Wi-Fi функциясына
2. ӨНІМ СИПАТТАМАЛАРЫ қосылғанда Companion құрылғысынан ашуға болады. Companion құрылғысы Wi-Fi
Companion құрылғысын онлайн режимде, сондай-ақ оффлайн режимде пайдалану арқылы қосылғанда рецептілер кітабы құрылғы мен смартфон/планшет арасында
мүмкіндігі бар. Сонымен қатар оның әр күніңізді табысты, әр асыңызды дәмді етуге рецепт жасаған сайын синхрондалып тұрады.
арналған бірқатар мүмкіндіктері бар! Оффлайн режимде 310 рецепт, ал онлайн режимде
тағы жүздеген рецептілерге қол жеткізе аласыз! • In my fridge (Менің тоңазытқышымда) (тек Wi-Fi қосылымы болса, аша аласыз)

«In my fridge» (Менің тоңазытқышымда) функциясын басты экраннан басқаруға болады.


Бұл функция рецептіні қалаған ингредиенттеріңізді атын жазып, іздеуге мүмкіндік береді.

Рецепт табу үшін «In my fridge» (Менің тоңазытқышымда) функциясын түртіп,


ингредиенттеріңізді қосыңыз. Олардың әрқайсысы үшін ішіне орнатылған таразыны
пайдаланып мөлшерді көрсетуге болады. (Салмақты өлшеу функциясын басып,
ингредиенттерді Companion ыдысына салыңыз. Одан кейін салмақты растаңыз).
Одан соң «Search» (Іздеу) түймесін түрткенде енгізілген параметрлерге сәйкес келетін
рецептілер тізімі ашылады.

172 173
БАҒДАРЛАМАЛАР ҚОЛДАНЫЛАТЫН АВТОМАТТЫ БАҒДАРЛАМАЛАР ТУРАЛЫ ТОЛЫҒЫРАҚ
KK Құрылғының 14 алдын ала сақталған автоматты бағдарламасы бар: МӘЛІМЕТ АЛЫҢЫЗ KK
Қызартып
Біркелкі
Тұздық Бұқтыру Сорпа Бумен пісіру Қамыр Десерт Қосымша Тұздық Қою сорпа пісірілген Бұқтыру Ризотто
езбе сорпа
бағдарламасы бағдарламасы бағдарламасы бағдарламасы бағдарламасы бағдарламасы бағдарламалар Автоматты тағам
бағдарламалар

Тұздық Қызартып Біркелкі езбе Жай бумен Нан Десерт Қайта қыздыру 2 минут 30 секунд
пісірілген сорпа пісіру «Әдепкі» S6
бойы 10 бойы S7
тағам жылдамдық S2 - S8 S3 S1 S2
импульс және S10
(реттеледі) аралығында
және S12 аралығында

Қою сорпа Күшті бумен Бриошь Шаю «Әдепкі»


Бұқтыру пісіру 70° C 100° C 100° C 130° C 95° C 95° C
температура
(50-100° C) (90-100° C) (90-100° C) Реттелмейді (80-100° C) (80-100°C)
(реттеледі)


Торт 8 мин 40 мин 45 мин 5 мин 45 мин 20 мин
«Әдепкі» уақыт
Ризотто (5 мин - (20 мин - (20 мин - (2 мин - (10 мин - 2 (10 мин - 2
(реттеледі)
40 мин) 60 мин) 60 мин) 15 мин) сағ) сағ)

 
 
 
1. Қалаған бағдарламаны таңдаңыз. бағдарламасында илеу аяқталғанда,
құрылғы қамырдың көлемін арттыру Бағдарлама
2. Алдын ала бағдарламаланған параметрлерді соңындағы
(таңдалған рецепт, дайындалған үшін 30°C-та 40 минутқа қамырды ашыту
«Әдепкі» 45 мин 45 мин 45 мин 45 мин 45 мин
ингредиенттер мен мөлшері бойынша) режиміне өтеді. Бағдарлама орындалып қолмен жылы
өзгертуге болады. Қосу (–) және алу (+) жатқанда қақпақ ашылса немесе ыдыс ұстау функциясы
пернелерін басып пісіру температурасын, негізінен алынса, бағдарлама аяқталады.
уақытын мен жылдамдығын орнатыңыз. Бұл функцияны аяқтау үшін «Settings»
(Параметрлер) түймесін басып, «Reset» Буда
3. Барлық параметрлер аяқталған кезде Мысал Голланд Асқабақ Қою көкөніс Сиыр еті
(Қайта орнату) параметрін таңдаңыз. пісірілген Ризотто
бағдарламаны бастау үшін «бастау» рецептілер тұздығы сорпасы сорпасы бургуиньоны
көкөністер
түймесін (B3) басыңыз. 6. Автоматты бағдарлама іске қосылғанда,
сіз кез келген уақытта «Stop» (Тоқтату)
4. Бағдарлама аяқталғанда құрылғы
түймесін басу арқылы құрылғыны тоқтата
дыбыстық сигнал береді.
аласыз. Одан кейін автоматты бағдарлама Үйлесімді керек-
5. Біркелкі езбе сорпа, қою сорпа, кідіртіледі; оны «Start» (Бастау) түймесін жарақтар
бұқтырма, ризотто, тұздық, десерт, жай басып қайта қосуға болады. Енгізген
бумен пісіру және күшті бумен пісіру бағдарлама қате болып, одан бас
бағдарламаларының соңында құрылғы тартқыңыз келсе, «Cancel/Go back» (Бас Кейбір рецептілерді дайындағанда көпіршіктердің пайда болуына байланысты,
автоматты түрде 45 минутқа Жылы күйде тарту/қайту) түймесін басыңыз. әсіресе мұздатылған көкөністерді қолданғанда, күтпеген жерде тасып кетуі
сақтау режиміне ауысады, бұл кезде тағам
7. «Reheat» (Қайта қыздыру) бағдарламасы мүмкін. Бұл жағдайда көлемдерді сәйкесінше кішірейтуіңіз қажет.
беруге дайын болады. Бұқтыру, тұздық
пісірілген тағамды 20 минутта (5-60 минут
және десерт бағдарламалары кезінде
аралығында реттеуге болады) қайтадан
және қол режимінде құрылғы моторы
ысытуға мүмкіндік береді.
тағамның біркелкілігін сақтау және тамақ
ыдыстың түбіне жабысып қалмауы үшін 8. «Rinse» (Шаю) бағдарламасы ыдысты оңай
белгілі режимде жұмыс істейді. Жылы тазалауға көмектеседі. Ыдысқа 0,7 л су
сақтау режимін аяқтау үшін «Дайын» (B3) және бір тамшы тазалау сұйықтығын құйып,
түймесін басыңыз. Нан және бриошь бағдарламаны бастаңыз.

174 175
KK Жай Күшті • Қолмен орындау режимі KK
Қайта
бумен бумен Нан Бриошь Торт Десерт Шаю
қыздыру
Автоматты пісіру пісіру Companion құрылғысының жылдамдығы, температурасы және пісіру уақыты
бағдарламалар параметрлерін өз рецептілеріңізге қарай реттей аласыз.

«Қолмен орындау режимі» функциясын басты экраннан басқара аласыз.


1 мин 30 40 сек
сек бойы бойы
«Әдепкі» 2 мин 30 S4 S2 S8
S5, одан S3, одан
жылдамдық сек бойы (S2 - S8 (S2 - S6 (S5 - S8
кейін кейін 3 Мотор жылдамдығын таңдаңыз.
(реттеледі) S5 аралығында) аралығында) аралығында)
2 мин мин бойы




бойы S6 S9 Екі кезекті жылдамдық, 10 прогрессивті үздіксіз жылдамдық және бір
ең жоғары кезекті жылдамдық (S13).
«Әдепкі» 90° C 90° C
100° C 100° C 80° C
температура (50- (70-
(реттелмейді) (реттелмейді) (реттелмейді)
(реттеледі) 110° C) 100° C)



Пісіру температурасын таңдаңыз.
30 мин 40 30°C - 150°C.
2 мин 3 мин 30
сек
 
«Әдепкі» 30 мин 35 мин 30 сек сек 15 мин 20 мин 5 мин (1
(1 мин
 
 
 
уақыт (1 мин - 60 (1 мин - 60 (30 сек - (30 сек - (5 мин - (5 мин - мин - 10
40 сек

 
 
(реттеледі) мин) мин) 2 мин 30 3 мин 30 60 мин) 60 мин) мин)
- 3 мин


 
 
 
 
сек) сек)
40 сек)
 
Бағдарлама Жұмыс уақытын таңдаңыз.
соңындағы
«Әдепкі»
5 секундтан 2 сағатқа дейін.
45 мин 45 мин 45 мин
қолмен
жылы ұстау
функциясы
Бағдарлама
соңындағы Арттырылған жылдамдық, пісіру температурасы және уақыт.
«әдепкі» 30° C
қамырды
40 мин 40 мин Кемітілген жылдамдық, пісіру температурасы және уақыт.
көтеру
функциясы
Пайдалану нұсқаулары:
0,7 л су + Құрылғы тұрақтылығын басқаратын және бақылайтын микропроцессормен
Буда
 
Буда Құрамында ыдыс жууға жабдықталған. Тұрақсыздық жағдайында мотордың айналу жылдамдығы автоматты
Мысал пісірілген Жеміс Пісірілген
пісірілген Нан Бриошь сұйықтық арналған түрде төмендейді. Егер бұл тұрақсыздық жалғаса берсе, мотор тоқтап, экранда
рецептілер сәбіз бәліші крем
фуа-гра бар рецепт сұйықтықтың
езбесі қауіпсіздік туралы хабарлама пайда болады.
1 тамшысы
• Ингредиенттердің тым көп емес екенін және таңдалған жылдамдықтың сәйкес

келетінін тексеріңіз
• Ұсынылған керек-жарақты қолданып жатқаныңызды тексеріңіз
Үйлесімді
керек-
• Одан кейін құрылғыны қалыпты түрде қайта іске қосыңыз
жарақтар

• Параметрлер
«Параметрлер» функциясын басты экраннан басқара аласыз.
Бұл функция Companion құрылғысын бірінші рет пайдалану кезінде сақталған деректерді
жаңартуға мүмкіндік береді.

Сондай-ақ, егер сіз құрылғыны бірінші рет пайдаланған кезде құрылғыны Wi-Fi желісіне
қоспаған немесе оны қолданбамен байланыстырмаған болсаңыз, оны орындай аласыз.
176 177
• Таразы CALIBRATION (МӨЛШЕРЛЕУ) функциясы
KK CALIBRATION пернесі таразы дисплейін 0 мәніне орнату үшін қолданылады. KK
Дұрыс пайдалану туралы ескерту: Таразыны қолданған кезде, Companion құрылғысына
қол тигізбеңіз және құрылғының үстіне немесе құрылғыны үстінен не астынан басып тұрған «ӨЛШЕМ БІРЛІГІ» функциясы
заттардың жоқ екеніне көз жеткізіңіз. Құрылғының жұмыс бетінде нық тұрғанына көз жеткізіңіз. «ӨЛШЕМ БІРЛІГІ» пернесі салмақтың өлшем бірлігін өзгертуге мүмкіндік береді (г, сл,
Соңында, қуат сымының құрылғының астына кептеліп қалмағанын немесе тым қатты мл, унция).
тартылып қалмағанын тексеріңіз, себебі мұндай жағдайда салмақ дұрыс көрсетілмеуі мүмкін.
• Жаңартулар
Калибрлеу немесе өлшеу кезінде Companion құрылғыңызды ештеңе дірілдетпейтініне Өнім функциялары оңтайлы жұмыс істеуі үшін өнім жаңартуларды орындау опциясын
көз жеткзіңіз (мысалы, индукциялық пеш). ұсынады. Ол үшін экранда терезе пайда болып, онда соңғы жаңартуды орнатуды
Таразы функциясын пайдалану: қабылдау/қабылдамау ұсынылады. «Қабылдау» нұсқасын басыңыз, Companion
Companion құрылғысында таразы түймесі (B2) жанған кезде рецептіні әзірлеу процесі құрылғысы жаңартуды орындайды.
барысында ингредиенттерді өлшей аласыз. Ингредиенттерді өлшеу үшін ыдысты (C1) Сондай-ақ жаңартулар Companion құрылғысының цифрлық қызметтеріне қатынасуға
мотор блогына (A) орнату керек. мүмкіндік береді.
Таразыны қолданудың үш жолы бар:
ОФФЛАЙН РЕЖИМ
Рецепт бойынша өлшеу: Рецептіні әзірлеу кезінде әр жаңа қадамның басында
ингредиенттерді өлшей аласыз: Companion құрылғысын оффлайн режимде пайдалануға болады. Төмендегі функциялар
1 - Таразы логотипін басыңыз (18a суретін қараңыз) оффлайн режимде қолданылады:
2 - Автоматты мөлшерлеу орын алғанша, бірнеше секунд күтіңіз
3 - Экранда көрсетілген ингредиентті ыдысқа салып, «OK» түймесін басып өлшеңіз. • Рецептілер каталогы
4 - Егер рецепт бойынша бірнеше ингредиенттер қосу қажет етсе, экранда келесі Рецептілер каталогына қатысты толық ақпарат 173-бетте берілген.
өлшенетін ингредиент атын көрсетеді Рецептілер каталогында 310 рецепті бар.
5 - Қадамдағы барлық ингредиенттер өлшенгеннен кейін «ОК» түймесін басыңыз, одан • Бағдарламалар
кейін ортадағы түймеде көрсетілген нұсқауларды орындап, рецептіні жалғастырыңыз Автоматты бағдарламаларды пайдалану бойынша толық ақпарат 174-бетте берілген.
(B3 суретін қараңыз)
• Қолмен орындау режимі
«Менің тоңазытқышымда» өлшемі: Бұл функция сіз таңдаған ингредиент мөлшеріне Қолмен орындау режимін пайдалану туралы толық ақпарат 177-бетте берілген.
сәйкес рецептіні іздеуге мүмкіндік береді.
1 - Тоңазытқыштан бір немесе бірнеше ингредиентті таңдап, оларды Companion ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
қолданбасында іздеу жолағы арқылы таңдаңыз
2 - Таразы логотипін басыңыз (18a суретін қараңыз)
3 - Ингредиенттерді мотор блогындағы ыдысқа салыңыз • Ыдысты пайдаланғаннан (E1) өткір жиектері мен илеу/ұнтақтау
пышағын (E4) абайлап ұстаңыз, олар


4 - Жасалған өлшемдерге қарай рецептілер тізімі ұсынылады кейін бірден тазалаңыз. өте өткір болады.
Қолмен өлшеу: Рецептіні әзірлемес бұрын барлық ингредиенттерді қолмен орындау Құрылғыны суға батыруға • Бөлшектер суығанда:
режимінде немесе автоматты бағдарламалар арқылы өлшей аласыз. - Білікті(C3), тығыздағышты (C4) және
болмайды. Мотор блогын құлыптау сақинасын (C5) алып тастаңыз
1 - Ыдысты (C1) мотор блогына (A) орналастырыңыз
2 - Таразы логотипін басыңыз (18a суретін қараңыз)
(А) ағын судың астына (13-суретті қараңыз)
- Ыдысты (C), білікті (C3), тығыздағышты
3 - Автоматты мөлшерлеу орындалғанша бірнеше секунд күтіңіз қоймаңыз. (C4) және құлыптау сақинасын (C5), керек-
4 - Бірінші ингредиентті өлшеңіз (18b суретін қараңыз) Пайдаланып болғаннан кейін, құрылғыны
5 - Егер ингредиенттерді қосқыңыз келсе, «CALIBRATION» түймесін басу арқылы 
жарақтарды (E1), (E2), (E3), (E4), (E5), буды
розеткадан ажыратыңыз.
мөлшерлеп, келесі ингредиентті қосыңыз. Мөлшерлеуді басу өлшеу дәлдігін жақсартады. реттегіш қақпақшаны (D1), қақпақты (D2),
Пайдаланып болғаннан кейін, ыдысты
тығыздау сақинасын (D4) және тығыздағыш

Үзіліссіз, бір өлшегенде рұқсат етілетін ең көп салмақ: 4 кг. Бұл салмақтан асып кеткен тазалаңыз:
кезе шамадан тыс жүктеме туралы хабарлама көрсетіледі ұстағышын (D3) губкамен және жылы,
• Құлыптарды (C2) басып, қойылған ыдысты
6 - Жалпы 8,0 кг салмақтан аспастан, бұл процедураны қажетінше жиі қайталаңыз сабынды сумен тазалаңыз
(C) көтеріңіз.
• Әр бөлшекті ағын судың астында
Абайлаңыз! Қолданған кезде осы нұсқаулықтың 6-бетіндегі кестеде көрсетілген ең • Ыдысты тегіс бетке қойыңыз.
шайыңыз.
жоғарғы мөлшерлерден аспаңыз. • Сағат тілінің бағытымен отыз градусқа
• Ыдысқа жабысып қалған тағамды бірнеше
бұрап, қақпақ құлпын босатыңыз. Қақпақты
сағат бойы сумен және аздап жуғыш
!! Қолмен орындау режимінде Companion құрылғыңыз 15 минут бос тұрғаннан кейін күту абайлап шығарып алыңыз.
сұйықтықпен жібітіңіз де, қажет болған
режиміне өтеді. Күту режимінен шығу үшін экранды (B6) немесе сенсорлық пернелердің бірін • Тазалап жатқанда және ыдысты
жағдайда қалақшамен (F) немесе губканың
(B1, B2, B3, B4 немесе B5) басуға болады. босатқанда, ультра жүзді пышақтың
қатты жағымен қалдықтарды қырыңыз.
178 179
• Ыдыста қақ жиналған жағдайда (қажет жарақтар, алынбалы білік және қақпақ ҚҰРЫЛҒЫҢЫЗ ЖҰМЫС ІСТЕМЕГЕН ЖАҒДАЙДА НЕ ІСТЕУ КЕРЕК
KK болса, ақ сірке суымен суланған) губканың компоненттері сәл түссізденуі мүмкін. Бұл KK
қатты жағымен тазалаңыз. сіздің денсаулығыңызға қауіп төндірмейді МӘСЕЛЕЛЕР СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМДЕРІ
• Шыны экранның сыртқы көрінісі мен және құрылғының жұмысына әсер етпейді. Көрсетілген пісіру уақыттары
қызмет ету мерзімін сақтау үшін оны Бұған жол бермеу үшін, осы бөлшектерді нұсқаулық ретінде берілген -
губкамен тазалаңыз - сызат түсірмеу үшін қолданғаннан кейін дереу тазалаңыз. көптеген жағдайларда олар
қырғыш жағын пайдаланбаңыз. • Жиналған ыдысты(C) қайта пайдаланбас пісіру уақыттарының сенімді
бұрын, ыдыстың астындағы элек тр көрсеткіштері болып табылады.
• Мотор блогын (A) ылғал шүберекпен контактілерінің әрқашан таза және құрғақ Алайда, кейбір факторлар пісіру Дисплейдегі (B6) «+» пернесін басу
болуын қамтамасыз етіңіз. уақыттарына әсер етеді: арқылы пісіру уақытын ұлғайтыңыз.
тазалаңыз. Оны әбден құрғатыңыз.
• Құрылғы қақпағының сыртқы көрінісі - Ингредиенттердің өлшемі Кішірек өлшемдегі бөліктерді
• Тазалауды жеңілдету үшін, білікті (C3) (кесілген немесе кесілмеген) қолданыңыз.
және (C4) және құлыптау сақинасын (C5) мен қызмет ету мерзімін сақтау үшін оны
- Ингредиенттердің мөлшері
қоспағанда, ыдысты, жиналған қақпақ пен қолмен жуыңыз. Губкалардың қырғыш жағын - Көкөністердің әртүрлілігі мен пісіп
керек-жарақтарды ыдыс жуғыш машинада қолданбаңыз, ол сызат түсіруі мүмкін. жетілгендігі
жууға болатынын ескеріңіз (14-суретті • Ыдысқа (C) зақым келтірмеу үшін ыдыс - Ингредиенттердің мұздатылып-
жуу машинасының пайдалану нұсқауларын Тағам дұрыс піспеді
қараңыз). мұздатылмағандығы, т.б.
• Белгілі бір ингредиенттер (карри, сәбіз орындаңыз; тұздың немесе ыдыс жуу Буды реттегіш қақпақшаны «max.» күйіне
шырыны, т.б.) қолданылған кезде, керек- құралының мөлшерін асырып жібермеңіз. қойыңыз, бұл позиция барлық пісіру
функциялары (сорпалар, бумен пісіру, т.б.)
­
үшін ыдыста максималды жылу мөлшерін
МАҢЫЗДЫ! ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҚАУІПСІЗДІК РЕЖИМІНЕ ЕНУІ сақтайды.
Буды реттегіш қақпақша дұрыс
Бұл позицияға қойғанда араластыру кезінде
орналастырылмаған немесе өз
хабарлау үшін экранда «Қауіпсіздік туралы ешнәрсе шашырамайды.
Құрылғы стандартты түрде ұзақ орнында емес.
«Төмен бу параметрі» күйі конденсацияның
қызмет ету үшін электрондық хабарлама» пайда болады.
барынша шығуына мүмкіндік береді, бұл
моторды қорғау құрылғыларымен Е ге р э к р а н д а « Қ а у і п с і зд і к т у р а л ы тағамдарға немесе тұздықтарға жақсырақ
ж а бд ы қ т а л ғ а н . Б ұ л эле к т р о н д ы қ хабарлама» пайда болса, құрылғы тоқтайды, консистенция береді
қауіпсіздік жүйесі моторды қалыптан тыс сонда мына әрекеттерді орындаңыз: (ризотто, кремді десерттер, тұздықтар, т.б.).
пайдаланудан қорғайды, яғни ол толық • Құрылғыны розеткаға қосылған, ал 0/I Ыдыстағы судың мөлшері белгілерге
қорғалады. қосқышын 1 «ON» («ҚОСУЛЫ») (G) күйінде (0,7 л) сәйкес келуі керек.

 
қалдырыңыз. Ыдыстағы су мөлшері дұрыс Сондай-ақ, ингредиенттердің мөлшері
• Бағдарлама параметрлерін өзгерту Буда пісірілген емес. мен түріне байланысты 120°C
Нұсқаулықта («СІЗДІҢ ҚҰРЫЛҒЫҢЫЗ»
үшін экрандағы ұсыныстарды қараңыз тағам дұрыс піспеді Ингредиенттердің бөліктері тым температураны және пісіру уақытын
кестесі: мөлшерлер ықтималды түрде үлкен. таңдау арқылы қолмен орындау режимін
тым үлкен және/немесе әдеттен тыс ұзақ (ингредиент өлшемдерін/пісіру уақытын/
пайдалануға болады.
жұмыс уақыты және/немесе рецептілер температураны/керек-жарақ түрін «СІЗДІҢ
Кішірек өлшемдегі бөліктерді қолданыңыз.
арасындағы уақыт жеткілікті емес) берілген ҚҰРЫЛҒЫҢЫЗ» кестесінен қараңыз).
Сіздің жеке не Интернеттен алған
ұсыныстарға сәйкес келмейтін нақты, өте Қандай да бір сұрақ туындаған жағдайда рецептілер құрылғыға және оның керек-
б і зд і ң К л и е н т те р ге қол д ау кө р с ет у Белгілі бір
төтенше жұмыс шарттарында моторды жарақтарына сәйкес келмеуі мүмкін
бөлімімізге хабарласыңыз (байланыс рецептілерді әзірлеген
қорғау үшін электрондық қорғау жүйесі іске Сәйкес келмейтін рецептілер. (мөлшерлері, пісіру уақыттары, сәйкес
кезде қиындықтар
қосылады. Бұл жағдайда, құрылғы тоқтайды ақпаратын кепілдік кітапшасынан қараңыз). келмейтін керек-жарақтар). Рецептіні
туындауда


және құрылғының уақытша тоқтағанын әзірлеуді бастамас бұрын, осы пайдалану
нұсқаулығындағы нұсқауларды орындаңыз.
Ол розеткаға қосылмаған. Құрылғыны розеткаға қосыңыз.
Менің B6 экраным әлі бос/ Сенсорлы пернелердің бірін басыңыз
Құрылғы «Күту» режимінде. (B1 - B5).
Құрылғы жұмыс Қосқыш (G) «0» күйінде. Қосқышты «1» күйіне ауыстырыңыз.
істемейді Ыдыстың немесе қақпақтың
Ыдыс немесе қақпақ дұрыс
нұсқаулықтағы диаграммаларға
орналастырылмаған немесе
сәйкес дұрыс орналасқанын және
құлыпталмаған.
құлыпталғанын тексеріңіз.
Тығыздағыштың тығыздағыш ұстағышында дұрыс
Қақпағы
Қақпақ дұрыс жиналмаған. қойылғанын және тығыздағыш ұстағышының
құлыпталмайды
қақпақта дұрыс салынғанын тексеріңіз.

180 181
МӘСЕЛЕЛЕР СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМДЕРІ МӘСЕЛЕЛЕР СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМДЕРІ
KK Қақпақты құлыптауға Құрылғы мен қақпақты құлыптауға арналған KK
Құрылғы тегіс жерге қойылмаған; арналған қауіпсіздік Жұмыс кезінде I/O қосқышы қауіпсіздік функциясын өшіріп-қайта қосу үшін I/O
Құрылғыны тегіс жерге қойыңыз.
құрылғы нық орналаспаған. функциясы әлі белсенді басылып, құрылғы өшіп қалды қосқышын I күйіне орнатыңыз; жолақ автоматты
Шамадан тыс діріл (жолақ ұзартылған), яғни, немесе пайдалану кезінде ол түрде өзінің бастапқы позициясына қайтады
Ингредиенттердің көлемі тым көп. Ингредиенттердің мөлшерін азайтыңыз. қақпақты өз орнына бекіту розеткадан ажырап қалды. және сіз енді қақпақты құлыптай аласыз.
Дұрыс емес керек-жарақ Ұсынылған керек-жарақты қолданып мүмкін емес
қолданылған. жатқаныңызды тексеріңіз. Ыдысты босатып, оны суытыңыз да, әрекетті
Бұл — тек уақытша нәрсе және құрылғының SECU қате туралы Ротор енді айналады. қайталап көріңіз. Егер мәселе шешілмесе,
хабарламасы сатудан кейін қолдау көрсету қызметіне
Баяу жылдамдықта немесе белгілі қызмет ету мерзіміне әсер етпейді. хабарласыңыз.
Пайдалану кезінде бір ингредиенттермен (күріш, т.б.) Құрылғыны пайдаланған сайын және
Аз уақытқа тоқтата тұрыңыз. Ыдысты
аздап шу шығады жұмыс істегенде құрылғының білігі алынбалы білікті бірнеше рет тазалағаннан ERR39 қате туралы суытыңыз. Егер мәселе шешілмесе,
дыбыс шығаруы мүмкін. кейін («Құрылғыны тазалау» бөлімін хабарламасы Ыдыс қызып кетті. сатудан кейін қызмет көрсету орталығына
қараңыз) дыбыс азаяды немесе жоғалады. хабарласыңыз.
Тиісті керек-жарақты қолданып жатқаныңызға SECU қате туралы Құрылғыны 30 минут бойы суытып, ыдыстағы
хабарламасы Мотор қызып кетті. мөлшерді азайтыңыз.
көз жеткізіңіз (мысалы, қамырды илеу
немесе араластыру үшін E3 былғауышын Құрылғы тұрақсыздықты
Жұмыс кезінде қатты Дұрыс емес керек-жарақ SECU қате туралы Құрылғы нық орналаспаған. анықтағандықтан, тоқтап қалды. Ыдыстағы
пайдаланбаңыз; E4 жүзін қолданыңыз). хабарламасы
шу шығады пайдаланылуда. тағамның мөлшерін азайтып көріңіз.
Қосымша ақпарат алу үшін рецептідегі
ұсыныстарды және осы пайдалану Companion құрылғысы Құрылғыны розеткадан ажыратып,
нұсқаулығындағы нұсқауларын қараңыз. ERR21, ERR22 қызып кеткен. сатудан кейін қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Ингредиенттердің көлемі тым көп. Ингредиенттердің мөлшерін азайтыңыз.
Қақпақ дұрыс ERR31 Қақпақты құлыптау мүмкін емес. Өнімді өшіріп, қайта қосыңыз.
Ыдысты қауіпсіз түрде қақпақпен
орналаспаған немесе
жабыңыз.
құлыпталмаған. Аз уақытқа тоқтата тұрыңыз.
Тығыздау сақинасын тығыздағыш Companion құрылғысының Құрылғыны розеткадан ажыратып, қайта қосыңыз.
Қақпақтан сұйықтық Тығыздау сақинасы ERR35 жұмысында Мәселе шешілмесе, сатудан кейін қызмет
ұстағышына орналастырып, жиналған қиындықтар туындауда.
ағуда өз орнында емес. көрсету орталығына хабарласыңыз.
бөліктерді қақпаққа бекітіңіз.
Тығыздау сақинасы бұзылған Тығыздағышты ауыстырыңыз, ERR37, ERR03, ERR01 Құрылғының жұмысында Сатудан кейін қызмет көрсету орталығына
немесе бекітілген қызмет көрсету орталығына қиындықтар туындауда. хабарласыңыз.
зақымдалған. хабарласыңыз. Companion құрылғысы Сатудан кейін қызмет көрсету орталығына
ERR23 қызып кеткен. хабарласыңыз.
Дұрыс емес керек-жарақ Ұсынылған керек-жарақты қолданып
қолданылған. жатқаныңызды тексеріңіз. Companion құрылғыңыз Wi-Fi арқылы байланыса
Тығыздағыш дұрыс алмайды.
Тығыздағышты дұрыс орналастырыңыз. Үйдегі Wi-Fi желісінің дұрыс жұмыс істейтініне
орналастырылмаған.
және Companion құрылғыңыз Wi-Fi арқылы
Ыдыстан сұйықтық Бекітілген қызмет көрсету орталығына байланысу үшін қолайлы жерде екеніне көз
Тығыздағыш зақымдалған.
ағуда хабарласыңыз. ERR02, ERR30 Байланыс ақауы. жеткізіңіз (металл заттардан/кедергілерден
Құлыптау сақинасы (C5) дұрыс алыс, Wi-Fi көзіне мүмкіндігінше жақын).
Сақинаны (C5) тиісінше бекітіңіз. Жалғау кезінде микротолқынды пешті
бекітілмеген. пайдаланбаңыз.
Ингредиенттердің өлшемін немесе Құрылғыны өшіріңіз, содан кейін оны қайта қосу
Жүздер дұрыс Тағам бөліктері тым үлкен немесе алдында 10 секунд күтіңіз.
мөлшерін азайтыңыз.
айналмауда тым қатты. Егер өніміңіз Wi-Fi желісіне жалғанбаған болса,
Сұйықтық қосыңыз.
бұл қалыпты жағдай. Өнімді жалғау үшін
Бұл құрылғыны алғашқы рет «Интернет қосылымы» бөлімін қараңыз.
пайдаланғанда немесе егер Егер сіз құрылғыны Wi-Fi желісіне жалғаған
ингредиенттердің мөлшері тым көп Моторды суытып (шамамен 30 минутта), болсаңыз, оны өшіріңіз, содан 10 секундтан
Қозғалтқыштан иіс кейін қайта қосыңыз.
немесе ыдыстағы ингредиенттердің мөлшерін Дисплейде мынадай
шығуда Өнім Wi-Fi желісіне қосылмаған. Төмендегі нұсқауларды орындау арқылы
тағам бөліктері тым қатты не тым үлкен азайтыңыз. хабарлама шығады: сигналды жақсартып көріңіз.
болғандықтан, шамадан тыс жүктеме Егер Companion құрылғыңызды Wi-Fi желісіне
болғанда орын алуы мүмкін. жалғай алмасаңыз, оның металға, тот баспайтын
Құрылғыны қоспас бұрын, ыдыстың болаттан жасалған қорғаныш панеліне жақын
орналаспағанына және маршрутизатордан
мотор блогына дұрыс бекітілгенін және жеткілікті қашықтықта екеніне көз жеткізіңіз.
Ыдыс немесе қақпақ өз орнына қақпақтың ыдысқа дұрыс бекітілгенін
дұрыс бекітілмеген. тексеріңіз. Егер мәселе шешілмесе, Дисплейде мынадай Өнім Wi-Fi желісіне қосылуда. Төмендегі логотип көрсетілгенше
Экранға Қауіпсіздік бекітілген қызмет көрсету орталығына хабарлама шығады: күте тұрыңыз
туралы хабарлама хабарласыңыз. Егер ақау шешілмесе, Wi-Fi желісінің сигналы
шығады Wi-Fi желісі арқылы белгілі тым әлсіз болуы мүмкін. Wi-Fi сигналының
«Қақпақсыз пісіру» функциясы Пісіру бағдарламасын бастамас бұрын
қақпақты құлыптан босатыңыз. Егер UI-1, UI-3 бір деректерді жүктеу кезінде сапасын жақсарту үшін, өнімді маршрутизаторға
кезінде ыдыстың қақпағы мәселе шешілмесе, бекітілген қызмет өнімде ақаулықтар туындауда. жақындатып немесе Wi-Fi күшейткішін өнімге
құлыпталған. көрсету орталығына хабарласыңыз. жақынырақ орнатып көріңіз.

182 183
МӘСЕЛЕЛЕР СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМДЕРІ
KK Құрылғыны өшіріңіз, содан кейін оны қайта қосу
алдында 10 секунд күтіңіз.
Белгілі бір жергілікті немесе Wi-Fi Егер құрылғы жалғанбаған болса, оны Wi-Fi желісіне
UI-2, UI-4, UI-5, UI-6 деректерін қалпына келтіру кезінде жалғаңыз.
құрылғыда ақаулықтар туындауда. Егер өнім жалғанған болса, сигнал сапасын
жақсартып көріңіз (жоғарыны қараңыз).
Біздің дерекқорымызда көптеген рецептілер бар,
ұқсас рецептіге өтіңіз
Ыдыстың астындағы қуат істікшелерінің лас емес
Экранда ERR34 қате туралы Жылыту резисторы жұмыс екенін тексеріңіз. Егер лас болса, оларды тазалап,
хабарламасы көрсетілді істемейді. әрекетті қайталап көріңіз.
Егер бұл көмектеспесе, бекітілген қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
- Нысан мотор блогына (B) тимеуде - Companion құрылғысын ешнәрсенің немесе
ешкімнің тіреліп тұрмағанына көз жеткізіңіз


- Қуат сымы Companion
құрылғысының астында немесе - Құрылғының астынан қуат сымын алып тастап,

Companion құрылғысы дұрыс оның тартылып қалмағанына көз жеткізіңіз


тартылып қалған
өлшемеуде - Companion құрылғысының таза, тегіс жұмыс
- Companion құрылғысы төрт орнына қойылғанына көз жеткізіңіз


сенсорға тірелмеген

- Егер мәселе шешілмесе, сатудан кейін қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз


- Басқа себептер
Салмағын өлшеген кезде абай болыңыз, таразы дәл
ERR45 Таразы функциясында ақау бар. көрсетуі үшін өніміңіз тұрақты орналасуы керек.
Оны ештеңе дірілдетпейтініне көз жеткізіңіз.
Мен ыдысқа тағам салғанда Сатудан кейін қызмет көрсету орталығына
таразыдағы дисплей «0 г» Таразы функциясында ақау бар. хабарласыңыз.
мәнін көрсете береді

Құрылғыңыз әлі де жұмыс істемей тұр ма?


Бекітілген қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (қызмет көрсету кітапшасындағы
тізімді қараңыз).

ҚАЙТА ӨҢДЕУ
• Қаптама мен құрылғыны қоқысқа тастау
Қаптама қоршаған ортаға қауіпсіз материалдардан жасалған, сондықтан оны
аймағыңызда қолданылатын қайта өңдеу шараларына сәйкес кәдеге жаратуға
болады.
Құрылғыны қоқысқа тастау үшін өз аймағыңыздағы тиісті қызмет орталығына
хабарласыңыз.
• Қызмет ету мерзімінің соңындағы электрондық немесе электрлік өнімдер:

Қоршаған ортаны қорғауға көмектесейік!


Құрылғыда қайта жөндеуге және кәдеге жаратуға болатын материалдар көп.

Оны өңдеу үшін жинау орнында қалдырыңыз.

*Bluetooth® сауда белгісі мен логотиптері Bluetooth SIG, Inc. компаниясының тіркелген сауда белгілері болып табылады және оларды
SEB Group компаниясының қолдануына рұқсат етілген.
Google Play және Android — Google Inc. компаниясының сауда белгілері.
Apple және Apple логотипі АҚШ-та және басқа елдерде тіркелген Apple Inc. компаниясының сауда белгілері болып табылады. App
Store — Apple Inc. компаниясының қызмет көрсету белгісі.
СӨЗДІК
Жұптастыру: екі құрылғыны бірге топтастыру немесе байланыстыру әрекеті.
Бұл смартфоныңызды немесе планшетіңізді Companion құрылғысымен алғашқы рет байланыстырған кезде орын алады.
Синхрондау: ақпаратты жаңарту әрекеті. Байланыс орнатылған кезде ақпарат алмасу үшін қолданба Companion
құрылғысымен синхрондалады.
Байланыс орнату: қолданба (смартфон/планшет) және құрылғы (Companion) арасында байланыс орнату. Бұл
синхрондауды орындау үшін қажет.
Cookie файлдары: Бұл — қолданбаны жақсарту үшін Moulinex компаниясына жіберілетін пайдалану ақпараты.

184
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:
RU
Личная безопасность нержавеющей стали, съемный вал
• Перед первым использованием привода, прозрачные части крышки,

прибора внимательно прочтите металлические детали под чашей и
инструкцию по технике безопасности корзина). Это может привести к ожогам.
и храните ее в безопасном месте. При эксплуатации прибора
Несоблюдение инструкций при прикасайтесь к изолированным
использовании освобождает плас тиковым час тям (ручкам,
производителя от какой-либо приводному блоку).
ответственности. • Во время работы прибора открытые
• Всегда отсоединяйте прибор от поверхности могут сильно нагреваться.

источника питания, если оставляете его Установите прибор на устойчивую и
без присмотра, а также перед сборкой, жаропрочную рабочую поверхность,
разборкой или очисткой. Не позволяйте которая также должна быть чистой и
детям пользоваться прибором без сухой.
присмотра. • Этот прибор не предназначен для
• Данный прибор не предназначен для управления посредством внешнего
использования детьми. Храните прибор таймера или независимой системы
и кабель питания в недоступном для дистанционного управления.
детей месте. • Не используйте прибор в случае
• Данный прибор не предназначен для неисправности или повреждения, а
использования лицами (в том числе также при наличии повреждений кабеля
детьми) с ограниченными физическими, или вилки питания. Во избежание
умственными или сенсорными опасности кабель питания необходимо
способностями, а также лицами, не заменить в авторизованном сервисном
обладающими предварительным центре (см. список в сервисной книжке).
опытом или навыками использования • Запрещается погружать прибор в воду.
данного прибора, за исключением Не помещайте приводной блок (A) под
случаев, когда им были заранее проточную воду.
даны соответствующие инструкции • Данный прибор предназначен
и они используют прибор под исключительно для использования
присмотром лица, ответственного за в домашних помещениях на высоте
их безопасность. Не позволяйте детям менее 2000 м. Производитель не несет
играть с прибором. ответственности и оставляет за собой
• Храните прибор в недоступном для право аннулировать гарантию в случае
детей месте. коммерческого или ненадлежащего
• При использовании использования, а также в случае
прибора некоторые детали несоблюдения инструкций.
си льно нагреваютс я • Прибор не предназначен для

(секции чаши и колпачка из использования в следующих случаях, на
185
которые гарантия не распространяется: замешивания/измельчения (E4), а Подробные сведения о чистке и ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ РЫНКОВ:
RU также извлекайте продукты из чаши с обслуживании прибора приведены в • прибор и его шнур питания не должны RU
- в кухонных зонах магазинов, офисов
осторожностью, лезвия ножей очень



инструкции по эксплуатации. быть доступны для детей младше

и других рабочих помещениях;
- в комнатах отдыха для персонала острые. При очистке прибора следуйте восьми лет. Не позволяйте детям
инструкциям: играть с прибором.

в магазинах, офисах и других
профессиональных помещениях; Всегда храните нож для измельчения • отсоедините прибор от электросети; • Эксплуатация прибора лицами
Ultrablade (E1) в чаше пос ле





- на фермах; • выполняйте очистку прибора только с ограниченными физическими,
использования.



после его остывания; сенсорными или умственными

- постояльцами отелей, мотелей и иных Будьте осторожны при наливании • для очистки используйте влажную способностями, а также лицами,

коммерческих жилых помещений; горячей жидкости в кухонный


 
ткань или губку; которые не обладают достаточным
- в мини-гостиницах. комбайн, поскольку из-за резкого • не погружайте прибор в воду и не опытом и знаниями, допускается

закипания она может вылиться из



помещайте под проточную воду. только при условии, что они
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. прибора. находятся под наблюдением или
Прибор выпускает пар, Меры предосторожности при получили инструкции по безопасному
который может вызвать ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Соблюдайте использовании аксессуаров: использованию прибора и осознают
ожоги. осторожность при обращении с • Нож для измельчения Ultrablade возможную опасность.
Обращайтесь с прибором (очистка, заполнение и (E1), венчик (E3) и насадка для • Данный прибор может использоваться
наливание). Помните, на разъемы не



крышкой и колпачком осторожно замешивания/измельчения (E4) не детьми старше восьми лет при
должна попадать жидкость. предназначены для использования условии, что они находятся под
(при необходимости используйте
кухонные рукавицы или прихватки). детьми. Храните прибор и кабель присмотром или получили инструкции
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Некоторые питания в недоступном для детей по эксплуатации прибора в полном
При обращении с крышкой держитесь продукты в оболочке (сосиски, язык, месте. объеме и полностью осознают
за ее центральную часть. птица и т. д.) или крупные куски мяса • Паровая корзина (E5) и миксер риски, связанные с использованием
• Не вк лючайте прибор, ес ли могут производить брызги из-за (E2) могут использоваться детьми прибора. Дети не должны выполнять


уплотнитель установлен закипания внутренних жидкостей. в возрасте от восьми лет и лицами очистку и техническое обслуживание
неправильно в держателе Поэтому рекомендуется проколоть с ограниченными физическими, прибора без присмотра, если они не
уплотнителя и/или если держатель их перед приготовлением ножом или сенсорными или умственными старше восьми лет и не находятся под
уплотнителя неправильно вилкой. способностями или не имеющими присмотром взрослых.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Поверхность
ус та н о в л е н в к р ы ш ке . Д л я опыта или знаний об эксплуатации
корректной работы прибора нагревательного элемента прибора при условии, что они Подключение к электросети
колпачок должен быть установлен сохраняет остаточное тепло после внимательно проинструктированы • Прибор должен быть подключен к
использования.



в отверстие крышки (за о т н о с и те л ь н о б е з о п а с н о го заземленной электрической розетке.
Во время нагрева прибора и до использования прибора и понимают • Прибор предназначен только для
исключением тех случаев, когда полного остывания держите его


существуют особые инструкции по риски, связанные с его эксплуатацией. работы в сети переменного тока.
только за ручки (фиксаторы C2, ручка Дети не должны играть с прибором. Убедитесь, что напряжение электросети
приготовлению рецепта). крышки D2 и колпачок крышки D1). Очистка и обслуживание прибора соответствует напряжению, указанному
См. руководство по эксплуатации, чтобы пользователем может проводиться на идентификационной табличке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. установить скорость и время работы детьми старше восьми лет при прибора.
Н е п р а в и л ь н о е для каждого аксессуара и для каждой условии, что они находятся под • Неправильное подключение прибора
использование прибора программы.


присмотром. Храните прибор к электросети приводит к потере
может привести к и его кабель в недоступном гарантии.
травмам. Подробные сведения о сборке и для детей младше восьми лет • Не тяните за кабель питания для
Очищайте нож для измельчения установке аксессуаров приведены в



месте. отключения прибора от электросети.
Ultrablade (E1) и насадку для инструкции по эксплуатации.
186 187
• Не размещайте кабель питания или • Не превышайте максимальное В этой брошюре содержатся советы по использованию прибора: приготовление
RU
вилку вблизи или в контакте с количество продуктов, указанное в супов, рагу, блюд на пару, теста/выпечки. RU


теплопроводящими частями прибора, инструкциях.
рядом с источником тепла или на • Убирайте прибор на хранение после ОПИСАНИЕ ПРИБОРА:
острых краях. остывания.


Неправильное использование • Не помещайте чашу в морозильную A Приводной блок D Блок крышки
• Не прикасайтесь к крышке до полного A1: функция взвешивания D1: колпачок регулятора пара
камеру для ее охлаждения; используйте




B Сенсорные клавиши* D2: крышка
прекращения работы прибора


холодильник.


B1: отмена D3: держатель уплотнителя
(кнопка «Стоп»). Дождитесь, пока • Не оставляйте лопатку в масле при



B2: весы D4: уплотнительное кольцо
перемешиваемые ингредиенты температуре 150°C дольше 20 минут.




B3: СТАРТ/СТОП E Аксессуары
перестанут двигаться. • Убедитесь, что ничто не мешает прибору


B4: видео E0: отсек для хранения аксессуаров
• Перед добавлением жидких



во время взвешивания или калибровки. E1: нож для измельчения Ultrablade


B5: настройки
ингредиентов всегда сначала




B6: сенсорный экран E2: миксер
Пространство вокруг вашего прибора
добав л яйте в чашу твердые



E3: насадка для взбивания
ингредиенты (см. рис.  11). Не на рабочей поверхности должно быть C Блок чаши


E4: насадка для замешивания/
свободным, кабель питания не должен C1: чаша из нержавеющей стали



превышайте отметку «MAX» на быть натянут или зажат между рабочей
измельчения


C2: фиксаторы E5: паровая корзина
внутренней стороне чаши (см. рис. 11).


поверхностью и нижней частью C3: съемный вал привода



F Лопатка
Если чаша переполнена, кипящая вода


прибора. C4: уплотнительное кольцо G Переключатель 0/I для отключения
может вылиться.


C5: стопорное кольцо вала привода


• Примечание. Во время приготовления • Четыре опоры вашего прибора должны питания прибора


соприкасаться с горизонтальной H Щетка для очистки


на пару необходимо добавить 0,7 литра


воды (см. рис. 4.2). рабочей поверхностью, а сам прибор Значки * отображаются только в том случае, если они необходимы для работы с прибором.

• Во время работы прибора не опускайте должен быть в устойчивом положении ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА:
пальцы или другие предметы в чашу. во время взвешивания.

Мощность: 1550 Вт (1000 Вт для нагревательного элемента/550 Вт для
• Если вам необходимо переместить



• Не используйте чашу в качестве двигателя)


прибор, чтобы использовать его или

контейнера (для хранения, заморозки

Диапазон температур: от 30°C до 150°C.
или стерилизации). убрать на хранение, не передвигайте


Регулируется с шагом 5°C.
• Установите прибор на устойчивую, прибор по рабочей поверхности.


чистую, сухую и жаропрочную рабочую Поднимите его и поместите в нужное Диапазон времени работы: от 5 секунд до 2 часов.



Регулируется с шагом 5 секунд (минимум) до 1 мин.
поверхность. место без какого-либо воздействия.



(максимум).
• Не устанавливайте прибор рядом • Не превышайте максимально


со стеной или шкафом поскольку


допустимый вес. Прибор предназначен Количество скоростей: 13

- 2 скорости прерывистого режима:



скорость 1 (5 с вкл./20 с выкл.);
вырабатываемый пар может их только для взвешивания продуктов. скорость 2 (10 с вкл./10 с выкл.).
повредить. - 10 последовательных скоростей в непрерывном режиме
• Не устанавливайте прибор рядом ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ


(скорости от 3 до 12).
с работающим источником тепла

• В целях собственной безопасности - 1 макс. скорость прерывистого режима (скорость 13).
(варочной панелью, электрическим н е и с п о л ь зу й те а к с е с с у а р ы /


бытовым прибором и т. д.). запасные части, отличные от тех, что Частота: 2412 - 2483,5  МГц


• Не накрывайте крышку тканью или предоставляются в авторизованных максимальная передаваемая мощность: 20 дБм
другим предметом и не пытайтесь


центрах послепродажного


закрыть отверстие в крышке — всегда обслуживания. Режим ожидания: после 15 минут бездействия прибор переходит в
используйте колпачок регулятора пара.

режим ожидания.
• Любые операции, кроме очистки или

• Во время работы прибора следите за планового технического обслуживания, Чтобы снова включить прибор, нажмите одну из



тем, чтобы волосы, шарф, галстук и т. д. сенсорных клавиш (B1–B5).


должны выполняться в авторизованном

не нависали над чашей. сервисном центре.
Энергопотребление в режиме ожидания: 0,32 Вт-ч

• Не помещайте аксесс уары в
микроволновую печь. • См. таблицу «Что делать, если прибор Встроенные весы взвешивание от 1 до 4000 г



• Не используйте прибор на открытом не работает» в конце инструкции по * Google Play и Android являются товарными знаками компании Google Inc.
Apple и логотип Apple являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. App Store является знаком
воздухе. эксплуатации.

обслуживания компании Apple Inc.
188 189
ВАШ ПРИБОР
RU В комплект поставки прибора входят следующие аксессуары:
RU
Эти аксессуары также имеют зоны захвата, которые облегчают их использование во время Указанное время приготовления в паровой корзине является ориентиром  — в
приготовления рецепта. большинстве случаев оно является надежным индикатором времени приготовления.
Однако на время приготовления влияют определенные факторы; размер овощей
(нарезанных или целых)/количество ингредиентов в корзине/сорт и степень
созревания овощей/количество воды в чаше (должно соответствовать отметке 0,7 л).
Перемешивание при Убедитесь, что колпачок регулятора пара повернут в направлении «max» (a). Если
3 мин 3 л
E1 приготовлении супов продукты не приготовлены должным образом, можно добавить время приготовления.
Перемешивание
измельчения

40 сек. 1 кг Приготовление на пару


фруктовых пюре
Нож для

20/40 мин 1 кг
Измельчение овощей 15 сек. 0,6 кг овощей, рыбы или мяса









Измельчение мяса 30 сек. 1 кг Супы 3 мин 3 л
Измельчение рыбы 15 сек. 1 кг





P1 — цукини 20 мин 800 г

Паровая
корзина
 Не используйте этот аксессуар для измельчения твердых продуктов, используйте насадку для замешивания/измельчения E4.
P1 — пастернак 25 мин 800 г

Перемешивание приготовленных блюд без повреждения ингредиентов.
Прекрасно подходит для обжаривания в начале приготовления (ризотто, супы). P1 — стебель лука-порея 25 мин 800 г
E5
Обжаривание 5 мин 500 г P1 — брокколи 20 мин 500 г
Миксер

E2 600 г (включая




Тушеные блюда 45 мин 3 л P1-— рыба 15 мин бумагу для



Ризотто 22 мин 1,5 кг выпечки)
P2 — картофель 30 мин1 кг



Рататуй, чатни, блюда из бобовых (настройки: см. буклет с рецептами)
Взбивание яичных 8 P2 — морковь 30 мин1 кг
белков 5/10 мин макс.
E3 P2 —стручковая фасоль 30 мин
800 г
Насадка для
взбивания

Майонез, взбитые сливки 2/5 мин 0,5 л 600 г (включая


P2 — белое мясо 20 мин бумагу для
Соусы, кремы – 1/20 мин 1 л выпечки)






Картофельное пюре – 1 мин 1 л В чаше можно подрумянить продукты без крышки, что позволит
9 max помешивать их и контролировать процесс.
Полента – 1/16 мин 1 л
Функция ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЕЗ КРЫШКИ не подходит для приготовления



Замешивание теста для 2 мин 1,2 кг джемов и молочных блюд (существует риск того, что содержимое начнет
белого хлеба 30 сек.
переливаться через края).
Насадка для замешивания/измельчения

Замешивание песочного теста, 2 мин


бисквитного теста, теста для 1 кг МАКСИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА ОТ
30 сек.
особых сортов хлеба ТЕМПЕРАТУРА 130°C 135°C ДО 150°C
Замешивание сдобного теста 1 мин Крышка всегда
(бриошь рождественский 30 сек. 0,8 кг Крышка всегда открыта
открыта
E4 кекс и пр.) 2 мин
Приготовление с крышкой
Замешивание жидкого 40 сек. или без нее
теста с легкой текстурой 1 кг

съемный вал привода


(смесь для кексов и т. д.) 3 мин
Дробленые орехи 1 мин 0,6 кг C3
Все аксессуары для

Измельчение твердых 1 мин 0,6 кг
ингредиентов использования с валом привода Только вал
привода

Дробление льда 1 мин 6–10
Аксессуары

Тесто для блинов, тесто C3
для вафель 1 мин 1,5 л

Колпачок регулятора пара
Max (a) = приготовление на пару
Min (b) = ризотто, сливочные десерты, соусы и т. д. Скорость Да Нет
D1 - Если температура ниже или
Колпачок

Положение «min» (минимум) позволяет отводить максимальное - Если температура


количество пара, обеспечивая оптимальную консистенцию равна 100°C: 2 ч
Максимальное время выше или равна
- Если температура находится в
блюд и соусов, (ризотто, сливочные десерты, соусы и т. д.). 135°C: 20 мин
диапазоне от 100°C до 130°C: 1 ч
В положении «max» (максимум) сохраняется максимальное количество
тепла и пара в чаше для всех режимов приготовления с использованием !! Не снимайте съемный вал привода сразу после его использования.
пара (супы и т. д.). Эта настройка также предотвращает разбрызгивание Налейте воду в пустую чашу, чтобы он остыл.
во время смешивания.
190 191
УСТАНОВКА ЧАШИ, АКСЕССУАРОВ И COMPANION:
Если один или оба компонента были
RU БЛОКА КРЫШКИ
неправильно установлены или ВАШ ПОМОЩНИК ДЛЯ ЕЖЕДНЕВНОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ RU
зафиксированы (см. рис. 10.1 и 10.2), на
• Перед первым использованием очистите Следующие кнопки управления загораются, когда они доступны для использования.
экране появится предупреждение.


все детали (C, D, E, F, H) в теплой воде с
добавлением моющего средства (кроме
Центральная кнопка выполняет Если для рецепта доступно видео,
приводного блока (A)). Чаша (C) оснащена
КРЫШКА ОСНАЩЕНА 11  функций. Эти функции его можно воспроизвести, нажав
валом привода (C3), который можно снять
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫМ ЗАМКОМ различаются в зависимости эту кнопку.
для облегчения очистки.


от выполняемых действий
• Перед использованием снимите всю
(запуск, пауза, следующий шаг,


упаковку, в особенности защитный Крышка блокируется при каждом включении
подтверждение, остановка, и
материал, расположенный между чашей прибора. Это предотвращает открытие
т. д.).
(C) и приводным блоком (A). крышки во время приготовления. Не
• Вставьте уплотнительное кольцо (D3) в пытайтесь применять силу, чтобы открыть
Отмена/возврат Настройки (изменение настроек,

держатель уплотнителя (D4) (см. рис.  1), заблокированную крышку. Данная функция


подк лючение Wi-Fi, состав
закрепите блок на крышке (D2) (см. рис. 2). безопасности отключается каждый раз
рецептов и т. д.)
• Расположите уплотнительное кольцо (C4) после остановки прибора. Если выбрана


на валу привода (C3). Зафиксируйте блок температура 50°C или выше и скорость  5
на основании чаши с помощью стопорного Использование встроенных
или выше, на дисплее панели управления
кольца (C5) (см. рис. 3). При использовании весов *
появится десятисекундный обратный
режима приготовления без крышки отсчет. Крышку можно открыть только после
установите уплотнительное кольцо (C4) завершения обратного отсчета. 1. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
на вал привода (C3). Зафиксируйте блок на
основании чаши с помощью стопорного Companion — это умный кухонный комбайн, который поможет вам каждый день удивлять
кольца (C5) (см. рис. 3). близких кулинарными шедеврами. В нем представлены сотни бесплатных рецептов,
• Расположите выбранный аксессуар в чаше доступных всего за несколько касаний.
Благодаря интуитивно понятному интерактивному сенсорному экрану вы сможете готовить

указанным ниже образом:
- установите аксессуары (E1, E2, E3 или E4) разнообразные блюда за рекордное время.

на вал привода в нижней части чаши (см.
рис. 4.1); Companion позаботится о подготовке, смешивании и приготовлении ваших ингредиентов. Он
- для приготовления на пару поместите содержит пошаговые инструкции по всем этапам приготовления блюд.
Следуйте инструкциям — проще и быть не может!

паровую корзину (E5) в чашу (см. рис. 4.3),
предварительно заполнив чашу 0,7  л
жидкости (вода, соус и т. д.) (см. рис. 4.2). Включите Companion с помощью переключателя 0/I (см. рис 9) и следуйте инструкциям на
• Поместите ингредиенты в чашу или экране. На всех этапах значки содержат инструкции по выполнению каждого шага.


паровую корзину.
• Установите крышку на чашу (C), совместив Страница часто задаваемых вопросов также доступна по адресу www.moulinex.ru


два треугольника (см. рис. 5), зафиксируйте Также вы можете ознакомиться с видеоруководствами, которые помогут вам начать работу
крышку, не прилагая усилий, повернув ее в с прибором:
направлении стрелки (см. рис. 6). https://bit.ly/i-CompanionTouchXL–распаковка
• Установите колпачок регулятора пара (D1)

на крышку (возможны три положения (см. • Настройки для конкретной страны

рис. 7)). При первом использовании прибора вы получите доступ к настройкам для вашей страны.
• Установите чашу (C) на приводной блок (A)
1 Выберите страну 2 Выберите язык

до щелчка (см. рис. 8).
Прибор начинает работать только в том

случае, если чаша и крышка правильно После завершения этих двух этапов отобразится экран приветствия.
расположены и зафиксированы на
приводном блоке.

192 193
• Подключение к Интернету Для получения дополнительной информации о файлах cookie посетите страницу часто
RU 
Теперь можно подключить прибор Companion к домашнему Интернету. Вы можете выполнить задаваемых вопросов Moulinex: https://www.moulinex.fr/faq/product/csp/8010000781. RU
этот шаг сейчас, выбрав «Now» (Сейчас) или позднее, выбрав «Later» (Позже). - Совместимые устройства:


Список моделей смартфонов и планшетов, совместимых с прибором Companion, можно найти
Этот шаг можно выполнить позже, открыв настройки Companion на главном экране. на сайте www.moulinex.com.
Для использования следующих функций требуется подключение к Интернету:
Доступ ко всем рецептам Companion, «Мои рецепты», «В холодильнике», фотографиям и Загрузка приложения:


видеозаписям в пошаговом руководстве по рецептам и обновлениям продуктов. Загрузите приложение Companion. Можно бесплатно загрузить из App Store (iPhone/iPad) и
Google Play (Android).
Для подключения прибора Companion к Интернету необходимо выполнить следующие
действия:
Загрузить из
ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ANDROID
ДОСТУПНО В

- выберите сеть (Не удается получить доступ к сети? Перейдите в меню «Settings» (Настройки),

«WiFi Settings» (Настройки WiFi), затем «Turn on WiFi» (Включить WiFi)).
- Введите пароль для подключения WiFi - Связывание учетной записи:

- Во время загрузки соединения откроется экран «Connection in progress» (Выполняется


в приложении Companion на смартфоне/планшете выберите продукт Companion и создайте

подключение). Этот шаг может занять несколько минут. учетную запись или войдите в учетную запись, если она у вас уже есть.
- Если вам не удается подключить Companion к сети Wi-Fi, убедитесь, что прибор не

расположен рядом с металлическим листом, кухонным фартуком из нержавеющей стали, а Прибор создаст код (появится на экране B6), который необходимо будет ввести в приложении
также находится на подходящем расстоянии от маршрутизатора. Companion.
- На экране появится подтверждение успешного установления соединения Если вы хотите связать несколько смартфонов/планшетов с Companion, каждое приложение

- Теперь вам потребуется выбрать часовой пояс . должно быть подключено к одной учетной записи Companion. 

Значение индикаторов подключения WiFi: Мой первый рецепт
прибор не подключен к сети WiFi; При первом использовании Companion предоставит вам возможность создать первый рецепт,
прибор подключается к сети WiFi; чтобы получить рекомендации по использованию прибора. При выборе параметра «My First
прибор подключен к сети WiFi. recipe» (Мой первый рецепт) вы получите пошаговые инструкции по приготовлению блюда.

Видеоинструкции по подключению Companion к сети WiFi доступны по адресу: Этот рецепт исчезнет с главного экрана после того, как он будет использован, или после
https://bit.ly/i-CompanionTouchXL–распаковка  десяти попыток использования Companion.

• Подключение приложения 2. ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА



Приложение Companion позволяет следить за работой Companion без необходимости Прибор Companion может работать в онлайн и автономном режиме. Прибор оснащен
находиться рядом. Прибор можно подключить к смартфону или планшету. Это также позволяет множеством функций, которые будут каждый день вдохновлять вас и помогут превратить
получить доступ к рецептам из любого места. каждое блюдо в произведение искусства! 310 рецептов доступны в автономном режиме, а в
«онлайн» режиме вы получаете доступ к сотням рецептов!
Убедитесь, что функция WiFi смартфона/планшета включена, а также есть подключение к
Интернету (WiFi/4G/3G и т. д.).
Прибор Companion должен быть подключен к электрической розетке.
Этот шаг можно выполнить позже, открыв настройки Companion на главном экране.
Для использования следующих функций требуется подключение к смартфону/планшету:
«Мои рецепты», удаленное отслеживание хода выполнения рецептов с помощью смартфона,
отправка рецептов со смартфона/планшета на прибор Companion.

194 195
• Поиск рецептов ПРОГРАММЫ
RU На главном экране можно выполнить поиск рецептов с В приборе имеется 14 предварительно сохраненных автоматических программ:
RU
помощью кнопки «Поиск» . Поиск можно выполнять
по названию рецепта или по ингредиентам. Также Программа Программы Программы Программа
Программы Десертная Дополнительные
приготовления приготовления приготовления приготовления
доступны фильтры для уточнения поиска. тушения программа программы
соуса супов на пару теста

• Библиотека рецептов
На главном экране можно получить доступ к функции
«Библиотека рецептов». Эта функция позволяет получить доступ ко всем рецептам, доступным Соус Обжаривание Крем-суп Деликатный Хлеб Десерт Разогрев
в сообществе Companion. пар
В автономном режиме на главном экране для каждой функции Companion можно найти
предварительно загруженные карточки с рецептами. Пошаговое руководство можно
запустить непосредственно с одной из карточек с рецептами.

Вы также можете найти рецепт в сообществе, коснувшись значка «Поиск» . Тушение Густой суп Бриошь Промывка
Для этого просто введите название блюда или ингредиента в строку поиска и нажмите OK. Сильный пар
Вы можете уточнить параметры поиска, добавив фильтры (тип блюда, время приготовления
и национальная кухня).

• Книги рецептов (доступны только при подключении по Wi-Fi) Ризотто Выпечка

Доступ к функции «Мои рецепты» можно получить с главного экрана. Эта функция позволяет
1. Выберите нужную программу. замешивания теста в программах «Хлеб» и
найти все рецепты, которые вы ранее сохранили в качестве избранных, с помощью


2. Предварительно запрограммированные «Бриошь» прибор переключается в режим
приложения Companion на смартфоне/планшете.
«Тесто» (температура 30°C на 40  минут),


настройки можно изменить (в зависимости
от выбранного рецепта, ингредиентов и чтобы тесто поднялось. Если крышка
Для использования этой функции необходимо загрузить приложение Companion и создать
количества подготовленных продуктов). открыта или чаша снята с основания
учетную запись. Вы можете создавать и редактировать коллекции рецептов на смартфоне/
Установите температуру, время и скорость во время выполнения программы,
планшете и получать к ним доступ на приборе Companion при подключении к сети WiFi.
приготовления с помощью кнопок - и +. программа будет завершена. Чтобы
После подключения прибора Companion через WiFi ваши коллекции будут автоматически
отключить эту функцию, нажмите кнопку
синхронизироваться с прибором и смартфоном/планшетом при каждом приготовлении 3. По завершении изменения всех настроек
«Настройки» и выберите «Reset» (Сброс).


рецепта. нажмите кнопку запуска (B3), чтобы начать
выполнение программы. 6. Пос ле запуск а автоматической


программы можно в любое время
4. По окончании программы прибор издаст
• В холодильнике (доступно только при наличии подключения Wi-Fi) остановить работу прибора, нажав


звуковой сигнал.
кнопку «Стоп». Автоматическая
5. По окончании работы режимов крем-суп, программа приостанавливается; ее можно
Доступ к функции «В холодильнике» можно получить с главного экрана. Эта функция позволяет


густой суп, тушение, ризотто, соус, десерт, возобновить, повторно нажав кнопку
выполнять поиск рецепта с использованием выбранных ингредиентов.
деликатный пар и сильный пар прибор «Старт». Если вы выбрали неверную
автоматически переключается в режим программу и хотите отменить ее, нажмите
Чтобы найти рецепт, коснитесь функции «В холодильнике», а затем добавьте ингредиенты.
поддержания тепла на 45 минут. В течение кнопку «Отмена/возврат».
Для каждого из них вы можете указать количество с помощью встроенных весов. (Нажмите
этого времени продукты готовы к подаче.
на функцию взвешивания и поместите ингредиенты в чашу Companion, затем подтвердите 7. Программа «Разогрев» позволяет
Во время работы программ тушение, соус,


взвешивание). Затем нажмите «Поиск», чтобы отобразить список рецептов, соответствующих разогреть готовую пищу за 20  минут
десерт и в ручном режиме двигатель
введенным настройкам. (время регулируется в диапазоне от 5 до
прибора работает на определенной
60 минут).
скорости, чтобы сохранить консистенцию
пищевой смеси и предотвратить ее 8. Программа «Промывка» облегчает


прилипание к нижней части чаши. Чтобы очистку чаши. Налейте в чашу 0,7 л воды,
завершить работу функции поддержания добавьте одну каплю моющего средства и
температуры, просто нажмите кнопку запустите программу.
«Готово» (B3). После завершения
196 197
УЗНАЙТЕ БОЛЬШЕ О ДОСТУПНЫХ АВТОМАТИЧЕСКИХ ПРОГРАММАХ
RU Деликатный Сильный
Хлеб Бриошь Выпечка Десерт Разогрев Промывка RU
пар пар
Автоматические
Соус Крем-суп Густой суп Обжаривание Тушение Ризотто программы
Автоматические
программы
Скорость 5 в
Скорость 3 в
течение
течение
Скорость Скорость 5 в 1 мин Скорость 4 Скорость 2 Скорость 8
10 импульсов 40 сек., затем
Скорость по Скорость 6 Скорость7 –  по умолчанию течение 30 сек., затем (скорость 2 –  (скорость 2 –  (скорость 5 – 
и скорость 12 скорость 9
умолчанию Скорость 2 –  скорость 10 в Скорость 3 Скорость 1 Скорость 2 (регулируется) 2 мин 30 сек. скорость 6 скорость 8) скорость 6) скорость 8)
в течение в течение
(регулируется) скорость 8 течение 30 сек. в течение
2 мин 3 мин.
2 мин.

Температура по 70° C 100° C 100° C 130° C 95° C 95° C Температура 100° C 100° C 90° C 90° C 80° C
умолчанию (от 50° C до (от 90° C до (от 90° C до Не (от 80° C до (от 80° C до по умолчанию (не (не (от 50° C до (от 70° C до (не
(регулируется) 100° C) 100° C) 100° C) регулируется 100° C) 100° C) (регулируется) регулируется) регулируется) 110° C) 100° C) регулируется)

30 мин 40 сек.
Время 30 мин 35 мин 2 мин 30 сек. 3 мин 30 сек. 15 мин 20 мин 5 мин
Время по 8 мин 40 мин 45 мин 5 мин 45 мин 20 мин (от 1 мин
по умолчанию (от 1 мин до (от 1 мин до (от 30 сек. до (от 30 сек. до (от 5 мин до (от 5 мин до (от 1 мин до
умолчанию (от 5 мин до (от 20 мин до (от 20 мин до (от 2 мин до (от 10 мин до (от 10 мин до 40 сек. до
(регулируется) 60 мин) 60 мин) 2 мин 30 сек.) 3 мин 30 сек.) 60 мин) 60 мин) 10 мин)
(регулируется) 40 мин) 60 мин) 60 мин) 15 мин) 2 ч) 2 ч) 3 мин 40 сек.)

Функция
Функция сохранения
сохранения тепла тепла
(по умолчанию 45 мин 45 мин 45 мин 45 мин 45 мин 45 мин 45 мин 45 мин
(по умолчанию
по окончании по окончании
программы) программы)
Функция
подъема теста
Пример Голландский Тыквенный Говядина
Овощной суп Овощи на пару Ризотто при 30° C
рецептов соус суп по-бургундски
включается по 40 мин 40 мин
умолчанию в
конце
программы
Совместимые
Рецепт 0,7 л воды +
аксессуары Пюре из
Пример Фуа-гра Фруктовый Заварной содержит 1 капля
моркови на Хлеб Бриошь
рецептов на пару торт крем жидкие жидкости для
пару
ингредиенты мытья посуды
В процессе приготовления некоторых блюд содержимое может неожиданно перелиться
через края из-за образования пузырьков, особенно при использовании замороженных
овощей. В этом случае необходимо соответствующим образом уменьшить объемы.
Совместимые
аксессуары

198 199
• Весы
RU • Ручной режим RU
Правильное использование весов: При использовании весов не прикасайтесь к прибору
Вы можете настроить скорость, температуру и время приготовления прибора для своих Companion и следите за тем, чтобы никакие предметы не оказывали на него давления.
собственных рецептов. Убедитесь, что прибор находится в устойчивом положении. Убедитесь, что кабель питания не
натянут и не зажат под прибором, так как это может привести к неправильному взвешиванию.
Доступ к функции «Ручной режим» можно получить с главного экрана. Во время калибровки или взвешивания убедитесь, что ничто не вызывает вибрацию
Companion (например, индукционная конфорка).
Использование функции взвешивания:
Выбор частоты вращения двигателя. Когда на приборе Companion загорится кнопка весов (B2) , можно взвесить ингредиенты
в процессе приготовления рецепта. Для взвешивания ингредиентов необходимо установить
2  прерывистых режима, 10  прогрессивных непрерывных скоростей и чашу (C1) на приводной блок (A).
1 макс. прерывистая скорость (скорость 13).
Существует три возможных варианта использования весов.
Взвешивание в ходе приготовления рецепта. Вы можете взвешивать ингредиенты во время
приготовления рецепта в начале каждого нового этапа:
1 - нажмите на логотип весов (см. рис. 18а);
Выбор температуры приготовления. 2 - подождите несколько секунд, пока не произойдет автоматическая калибровка;
От 30°C до 150°C. 3 - взвесьте ингредиент, показанный на экране, поместив его в чашу и нажав кнопку «OK»;
4 - если этот этап требует использования более одного ингредиента, на экране появится
название следующего ингредиента, который необходимо взвесить;
5 - после взвешивания всех ингредиентов нажмите кнопку «OK», затем продолжайте готовить
по рецепту, следуя указаниям на центральной кнопке (см. рис. B3).
Выбор времени работы. Взвешивание во время работы функции «В холодильнике». Эта функция позволяет найти
От 5 секунд до 2 часов. рецепт, основываясь на количестве ингредиентов, которые вы выбрали:

1- выберите один или несколько ингредиентов из холодильника и выберите их в приложении
Companion с помощью панели поиска;
2 - нажмите на логотип весов (см. рис. 18а);
Увеличение скорости, температуры и продолжительности приготовления. 3 - поместите ингредиенты в чашу на приводном блоке;
Уменьшение скорости, температуры и продолжительности 4 - будет предложен список рецептов в соответствии с количеством продуктов, которые вы
приготовления. взвешивали.

Взвешивание вручную. Вы можете взвесить все ингредиенты перед приготовлением рецепта
Инструкции по эксплуатации: в ручном режиме или с помощью автоматических программ:
Прибор оснащен микропроцессором, который контролирует и анализирует стабильность
работы. Если работа нестабильна, скорость вращения двигателя будет автоматически 1 - поместите чашу (C1) на приводной блок (A);
снижена. Если работа остается нестабильной, двигатель будет остановлен, а на экране 2 - нажмите на логотип весов (см. рис. 18а);
отобразится предупреждение. 3 - подождите несколько секунд, пока не произойдет автоматическая калибровка;
• Убедитесь, что количество ингредиентов не слишком велико, и что выбранная скорость 4- взвесьте первый ингредиент (см. рис. 18b);

соответствует требованиям. 5 - Если вы хотите добавить ингредиенты, выполните калибровку, нажав кнопку «CALIBRATION»
• Убедитесь, что используется рекомендованный аксессуар. (Калибровка), и добавьте следующий ингредиент. Выполнение калибровки позволяет
• Затем перезапустите прибор в обычном режиме. улучшить точность взвешивания. Без промежуточной калибровки максимально допустимый
вес за одно взвешивание составляет 4 кг. Если вес будет больше, отобразится сообщение о
превышении допустимого веса;
• Настройки
6 - повторяйте это действие столько раз, сколько необходимо, не превышая общий вес 8,0 кг.
Доступ к функции «Настройки» можно получить с главного экрана.
Эта функция позволяет обновлять данные, сохраненные при первом использовании Внимание! При использовании функции взвешивания не превышайте максимально
Companion. допустимое количество, указанное в таблице на странице 6 данной брошюры.

Кроме того, можно подключить прибор к сети WiFi или подключить его к приложению, если !! В ручном режиме Companion переходит в режим ожидания после 15 минут бездействия. Для
вы не сделали этого в первый раз. выхода из режима ожидания можно нажать на экран (B6) или на одну из сенсорных клавиш (B1, B2,
B3, B4 или B5).
200 201
Функция «КАЛИБРОВКА» • Для ухода за стеклянным экраном очищайте прибора. Чтобы этого не произошло, очищайте
RU Кнопка «CALIBRATION» (Калибровка) используется для сброса весов до значения 0. его губкой (не используйте абразивную эти детали сразу после использования. RU
сторону во избежание царапин). • Перед использованием блока чаши (C)
Функция «ЕДИНИЦА ВЕСА»
• Д ля очис тки приводного блока (A) убедитесь, что электрические контакты под
Кнопка «UNIT» (Единица веса) позволяет изменить единицу измерения веса (г, сл, мл, унция).


используйте влажную ткань. Тщательно чашей чистые и сухие.
• Обновления высушите. • Для поддержания внешнего вида и продления
• Для облегчения очистки чашу, блок крышки срока службы крышки прибора мойте ее
Для обеспечения оптимальной работы присутствует функция установки обновлений. Для и аксессуары можно мыть в посудомоечной вручную. Не используйте губки с абразивным
этого на экране появится окно с предложением принять/отменить установку последнего машине, за исключением вала привода (C3) и покрытием, так как это может привести к
доступного обновления. Нажмите принять, и Companion установит обновление. (C4) и стопорного кольца (C5) (см. рис. 14). появлению царапин.
Обновления также позволят вам получить доступ ко всем цифровым услугам Companion. • При использовании некоторых ингредиентов • Во избежание повреждения чаши (C) следуйте
(карри, морковный сок и т.  д.) аксессуары, инструкциям по эксплуатации посудомоечной
съемный вал привода и части крышки могут машины; не увеличивайте количество соли или
АВТОНОМНЫЙ РЕЖИМ слегка окраситься. Это не представляет средства для посудомоечных машин.
опасности для здоровья и не влияет на работу
Вы можете использовать Companion в автономном режиме. В автономном режиме доступны
следующие функции:
ВАЖНО! ПЕРЕХОД ПРИБОРА В РЕЖИМ БЕЗОПАСНОСТИ
• Библиотека рецептов
Подробную информацию о библиотеке рецептов см. на стр. 196. предупреждение, указывающее на то, что
Прибор в стандартной комплектации
Библиотека рецептов предоставляет доступ к 310 рецептам. прибор временно перестал работать.
оснащен электронной защитой
двигателя, гарантирующей Если на экране отображается предупреждение
• Программы и прибор перестает работать, выполните
продолжительный срок его службы. Эта
Подробную информацию об использовании автоматических программ см. на стр. 197. следующие действия.
элек тронна я сис тема бе зопаснос ти
оберегает двигатель от ненормального • О с та в ьте п р и б о р п од к л юч е н н ы м к
• Ручной режим электросети, а переключатель 0/I переведите
использования, что означает полную
Подробную информацию об использовании ручного режима см. на стр. 200. защиту двигателя. в положение 1 «Вкл.» (G).
• Для изменения настроек программы
ОЧИСТКА ПРИБОРА При определенных экстремальных условиях следуйте рекомендациям на экране (см.
эксплуатации, которые не соответствуют раздел «ВАШ ПРИБОР» для получения
• Мойте чашу сразу после использования. • Когда детали остынут, выполните указанные рекомендациям руководства (см. раздел « информации о количестве ингредиентов/
ниже действия.

ВАШ ПРИБОР»: объемы, которые потенциально времени приготовления/температуре/типе
Запрещается погружать - Снимите вал привода (C3), уплотнитель (C4) аксессуаров).
слишком велики и/или необычайно длительное
прибор в воду. Не помещайте и стопорное кольцо (C5) (см. рис. 13). время работы и/или малый перерыв между В случае возникновения вопросов
- Очистите чашу (C), вал привода (C3), обращайтесь в наш отдел обслуживания
приводной блок (A) под уплотнитель (C4) и стопорное кольцо
рецептами), будет включена электронная
клиентов (контактная информация приведена
система защиты двигателя. В этом случае
проточную воду. (C5), аксессуары (E1), (E2), (E3), (E4), (E5), прибор остановится и на экране появится в гарантийном талоне).
После использования отключайте прибор колпачок регулятора пара (D1), крышку (D2),

от электросети. уплотнительное кольцо (D4) и держатель
Очистка чаши после использования. уплотнителя (D3) с помощью губки и теплой

• Нажмите на фиксаторы (C2), затем поднимите мыльной воды.
чашу (C). • Промойте все детали проточной водой.
• Установите чашу на ровную поверхность. • Если продукты прилипли к чаше, замочите ее в
• Разблокируйте крышку, повернув ее на течение нескольких часов в воде с добавлением

четверть оборота по часовой стрелке. моющего средства и при необходимости удалите
Осторожно снимите крышку. остатки с помощью лопатки (F) или абразивной
• О ч и щ а йте н ож д л я и зме л ьч е н и я стороны губки.
Ultrablade (E1) и насадку для замешивания/ • В случае образования накипи в чаше
измельчения (E4), а также извлекайте используйте абразивную сторону губки,
продукты из чаши с осторожностью, смоченную белым укс усом, ес ли это
лезвия ножей очень острые. необходимо.

202 203
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ПРИБОР НЕ РАБОТАЕТ ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
RU Прибор не установлен на плоской
RU
ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ поверхности, прибор находится в Установите прибор на ровную поверхность.
Указанное время приготовления неустойчивом положении.
является ориентиром — в Чрезмерные вибрации. Слишком большой объем
Уменьшите количество ингредиентов.
большинстве случаев оно является ингредиентов.
надежным индикатором времени Убедитесь, что используется рекомендованный
приготовления. Неверный аксессуар.
аксессуар;
Однако некоторые факторы влияют на Добавьте время приготовления, нажав кнопку +
время приготовления: на дисплее (B6). Это временное явление, которое не влияет на
Вал привода прибора может издавать
- размер ингредиентов (нарезанных Используйте продукты меньшего размера. срок службы прибора. Звук уменьшится или
шум при работе на пониженной
или целых); Слабый шум во время работы исчезнет по мере использования прибора, а
скорости или при использовании
- количество ингредиентов; также после нескольких очисток съемного вала
некоторых ингредиентов (рис и т. д.).
привода (см. раздел «Очистка прибора»).
- разнообразие и спелость овощей;
- состояние ингредиентов (например Убедитесь, что используется соответствующий
Продукты не до конца заморозка и пр.). аксессуар (например, не используйте насадку
приготовлены Установите колпачок регулятора пара для взбивания E3 для замешивания или
в положение «max» (максимум), в этом смешивания теста; используйте насадку для
положении будет удерживаться максимальное Чрезмерный шум во время Использование неподходящего
замешивания/измельчения E4). Для получения
работы аксессуара.
количество тепла в емкости для всех режимов необходимой информации по этому вопросу
приготовления (супы, приготовление на пару см. рекомендации в рецептах и инструкциях
и т. д.). по эксплуатации, приведенных в данном
Колпачок регулятора пара установлен
Эта настройка также предотвращает руководстве.
неправильно или не установлен.
разбрызгивание во время смешивания. Слишком большой объем
Установка слабой подачи пара позволяет Уменьшите количество ингредиентов.
ингредиентов.
отводить максимальное количество пара, Крышка неправильно Установите крышку на чашу надлежащим
обеспечивая установлена или зафиксирована. образом.
оптимальную консистенцию блюд и соусов
(ризотто, сливочные десерты, соусы и т. д.). Установите уплотнительное кольцо на
Утечка через крышку. Уплотнительное кольцо
держатель уплотнителя и закрепите блок на
Количество воды в чаше должно не на месте.
крышке.
соответствовать маркировке (0,7 л).
Неправильное количество воды в Уплотнительное кольцо сломано или Замените уплотнитель, обратитесь в
Продукты на Можно также использовать ручной
чаше. повреждено. авторизованный сервисный центр.
пару не до конца режим, выбрав температуру 120°C и время
Ингредиенты слишком большого Убедитесь, что используется рекомендованный
приготовлены. приготовления в соответствии с количеством и Неверный аксессуар.
размера. аксессуар;
типом ингредиентов.
Уплотнитель находится в неправиль-
Используйте продукты меньшего размера. Установите уплотнитель должным образом.
ном положении.
Ваши рецепты или рецепты из Интернета
Утечка через чашу. Уплотнитель поврежден. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
могут не подходить для данного прибора
Трудности при и его аксессуаров (количество продуктов, Стопорное кольцо (C5) неправильно Заблокируйте кольцо (C5) надлежащим обра-
приготовлении продолжительность приготовления, зафиксировано. зом.
Используемые рецепты не подходят.
определенных неподходящие аксессуары). Перед началом Уменьшите размер или количество
рецептов приготовления убедитесь, что вы следуете Плохо вращаются Куски продуктов слишком крупные
ингредиентов.
инструкциям по эксплуатации, приведенным в ножи. или твердые.
Добавьте жидкость.
данном руководстве.
Это может произойти при первом
Прибор не подключен к электросети. Подключите прибор к розетке электросети. использовании прибора или в случае Оставьте двигатель остыть (примерно
Экран B6 по-прежнему пустой/ Запах от двигателя. перегрузки из-за количества на 30 минут) и уменьшите количество
Нажмите одну из сенсорных клавиш (B1 – B5). ингредиентов (или они слишком ингредиентов в чаше.
прибор находится в режиме ожидания.
крупные или слишком твердые).
Прибор не работает. Переключатель (G) находится в
Установите переключатель в положение «1».
положении «0». Перед использованием прибора убедитесь,
что чаша зафиксирована на приводном блоке
Убедитесь, что чаша или крышка расположены Чаша или крышка неправильно должным образом, а крышка должным образом
Чаша или крышка расположена или
правильно и зафиксированы в соответствии с зафиксированы. зафиксирована на чаше. Если проблема не
зафиксирована неправильно.
рисунками в руководстве. Отображение устранена, обратитесь в авторизованный
предупреждения сервисный центр.
Убедитесь, что уплотнитель правильно
Крышка не установлен в держателе уплотнителя и что Крышка установлена на чаше Разблокируйте крышку перед запуском
Крышка неправильно собрана. программы приготовления. Если проблема
фиксируется. держатель уплотнителя правильно вставлен в во время работы режима не устранена, обратитесь в авторизованный
крышку. приготовления без крышки. сервисный центр.

204 205
ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
RU Просто переведите переключатель I/O в положение Убедитесь, что контакты для питания не засорены.
RU
Предохранительный замок на Во время работы прибор был выключен I, чтобы выполнить сброс настроек и разблокировать
крышке остается активным Если они засорены, очистите их и повторите
(стержень выдвинут) и с помощью переключателя I/O или предохранительный замок на крышке; стержень На экране отображается Нагревательный элемент не работает.
кабель был отключен из розетки попытку.
препятствует блокировке автоматически вернется в исходное положение, сообщение об ошибке ERR34.
питания. теперь можно заблокировать крышку. Если прибор по-прежнему не работает, обратитесь
крышки. в авторизованный сервисный центр.
Уберите ингредиенты из чаши, дайте ей остыть и - Какой-то предмет касается приводного - Убедитесь, что ничто не оказывает давления на



Сообщение об ошибке «SECU» Ротор не вращается. повторите попытку. Если проблема не устранена, блока (B). прибор Companion.
обратитесь в службу послепродажного обслуживания. - Кабель питания натянут или зажат под - Вытащите кабель питания из-под прибора и



На короткое время прекратите работу. Дайте Прибор Companion неправильно прибором Companion. убедитесь, что он не натянут.
Сообщение об ошибке ERR39. Перегрев чаши. чаше остыть. Если проблема не устранена, взвешивает. - Прибор Companion не касается четырех - Убедитесь, что прибор Companion установлен на
обратитесь в службу послепродажного обслуживания.



датчиков. чистой, ровной рабочей поверхности.
Дайте прибору остыть в течение 30 минут и - Другие причины. - Если проблема не устранена, обратитесь в центр
Сообщение об ошибке «SECU» Перегрев двигателя.


уменьшите количество ингредиентов в чаше. послепродажного обслуживания.

Прибор стоит на неровной Прибор остановлен, так как стоит Выключите прибор и подождите 10 секунд, прежде
Сообщение об ошибке «SECU» поверхности. на неровной поверхности. Попробуйте уменьшить чем снова включить его.
количество продуктов в чаше.
Если устройство не подключено, подключите его к
ERR21, ERR22 Прибор Companion Отключите прибор от сети и Возникла проблема с функцией сети Wi-Fi.
перегрелся. обратитесь в службу послепродажного обслуживания. ERR45 взвешивания. Если прибор подключен, попробуйте улучшить
ERR31 Невозможно заблокировать крышку. Включите и выключите устройство. качество сигнала Wi-Fi (см. выше).
На короткое время прекратите работу. В нашей базе данных содержится множество
Прибор Companion работает Отключите прибор от электросети и подключите его рецептов, перейдите к аналогичному рецепту
ERR35 с трудом. снова.
Если проблема не устранена, обратитесь в Дисплей весов показывает
значение 0 г при помещении Возникла
центр послепродажного обслуживания. проблема с функцией Обратитесь в службу послепродажного
взвешивания. обслуживания.
ERR37, ERR03, ERR01 Прибор работает с трудом. Обратитесь в службу послепродажного обслуживания. продуктов в чашу.

ERR23 Прибор Companion Обратитесь в службу послепродажного обслуживания. Прибор по-прежнему не работает?
перегрелся.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр (см. инструкцию по обслуживанию).
Обмен данными Companion по сети Wi-Fi недоступен.
Убедитесь, что домашняя сеть Wi-Fi работает
корректно, а Companion располагается в УТИЛИЗАЦИЯ
подходящем месте для подключения к Wi-Fi (вдали от
ERR02, ERR30 Проблема с подключением. металлических объектов/барьеров, настолько близко
к источнику Wi-Fi, насколько это возможно). • Утилизация упаковки и прибора
Не используйте микроволновую печь во время
установки соединения. Упаковка состоит из материалов, которые не представляют опасности для
Выключите прибор и подождите 10 секунд, прежде окружающей среды, и поэтому может быть утилизирована в соответствии с
чем снова включить его.
правилами утилизации, действующими в вашем регионе.
Если ваш прибор не подключился к сети Wi-Fi, это
нормально. См. главу «Подключение к Интернету», Для утилизации прибора обратитесь в соответствующие службы по месту жительства.
чтобы выполнить подключение прибора.
Если вы подключили прибор к сети Wi-Fi, выключите • Электронные или электрические изделия в конце срока их службы:
его и подождите 10 секунд, прежде чем снова
включить.
Отображение. Прибор не подключен к сети WiFi. Попробуйте улучшить сигнал с помощью Давайте позаботимся об окружающей среде!
приведенных ниже рекомендаций. Данный прибор содержит материалы, которые могут быть переработаны или
Если вам не удается подключить Companion к сети


Wi-Fi, убедитесь, что прибор не расположен рядом использованы повторно.
с металлическим листом, кухонным фартуком
из нержавеющей стали, а также находится на Передайте его в пункт сбора для переработки.


подходящем расстоянии от маршрутизатора.
*Товарный знак и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc., их использование компанией
Отображение. Прибор подключается к сети WiFi. Дождитесь появления логотипа. SEB Group разрешено.
Google Play и Android являются товарными знаками компании Google Inc.
Если проблема повторяется, возможно, сигнал Wi-Fi Apple и логотип Apple являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. App Store является знаком
Прибор не может загрузить слишком слабый. Чтобы улучшить качество сигнала обслуживания компании Apple Inc.
UI-1, UI-3 определенные данные по сети WiFi. Wi-Fi, попробуйте переместить прибор ближе к
роутеру или установить повторитель сигнала Wi-Fi ГЛОССАРИЙ
рядом с прибором. Связывание: процесс группировки или подключения двух приборов.
Выключите прибор и подождите 10 секунд, прежде Происходит при первом подключении смартфона или планшета к Companion.
чем снова включить его.
Прибору не удается получить Если устройство не подключено, подключите его к Синхронизация: процесс обновления информации. Приложение синхронизируется с Companion для обмена данными.
UI-2, UI-4, UI-5, UI-6 определенные локальные данные или сети Wi-Fi. при подключении.
данные WiFi. Если прибор подключен, попробуйте улучшить Подключение: установка связи между приложением (смартфоном/планшетом) и прибором (Companion). Это действие
качество сигнала Wi-Fi (см. выше). необходимо для выполнения синхронизации.
В нашей базе данных содержится множество
рецептов, перейдите к аналогичному рецепту Файлы cookie: это информация об использовании, отправленная в Moulinex для улучшения работы приложения.

206 207
PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
pracowników w sklepach, biurach i Należy zachować ostrożność PL
innych środowiskach zawodowych; podczas wlewania gorącego płynu
Bezpieczeństwo osobiste poparzeń. Urządzenie należy obsługiwać, do urządzenia, ponieważ może z
• Przed pierwszym użyciem urządzenia korzystając z nieprzewodzących ciepła - gospodarstwa rolne;
- hotele, motele i inne obiekty niego wyprysnąć w wyniku nagłego
należy dokładnie zapoznać się z elementów z tworzyw sztucznych doprowadzenia do wrzenia.


instrukcją obsługi. Instrukcję należy (uchwyty oraz zespół silnika). mieszkaniowe;
przechowywać w bezpiecznym • Dostępne powierzchnie mogą się - pensjonaty z bufetem/restauracją.
OSTRZEŻENIE: Należy zachować


miejscu. Producent nie ponosi żadnej nagrzewać podczas pracy urządzenia. ostrożność podczas obsługi
odpowiedzialności za jakiekolwiek użycie Urządzenie należy ustawić na stabilnej, OSTRZEŻENIE:
urządzenia niezgodne z instrukcją. odpornej na wysokie temperatury, Urządzenie emituje parę, urządzenia (czyszczenie, napełnianie
i nalewanie): Uważać, aby nie rozlać
• Zawsze odłączać urządzenie od czystej i suchej powierzchni roboczej. która może powodować płynu na złącza.
zasilania, jeżeli jest nieużywane, a także • Urządzenia nie włącza się za oparzenie.
przed jego montażem, demontażem pomocą zewnętrznego minutnika ani Ostrożnie obchodzić się z OSTRZEŻENIE: Niektóre produkty ze
i myciem. Urządzenie nie może być oddzielnego pilota. pokrywą i nasadką (w razie potrzeby skórą (całe kiełbaski, ozory, drób itp.)
używane przez dzieci bez nadzoru. • Nie używać urządzenia, jeśli nie działa używać rękawic lub podstawki pod lub duże kawałki mięsa mogą tryskać
• Urządzenie nie powinno być używane prawidłowo, jest uszkodzone albo garnek). Chwytać zatyczkę za jej uwięzionymi w środku gorącymi
przez dzieci. Należy przechowywać jeśli doszło do uszkodzenia przewodu środkową część. płynami. Zalecane jest uprzednie
urządzenie i przewód zasilający w zasilającego lub wtyczki. Aby uniknąć • Nie uruchamiać ani użytkować nakłucie ich nożem lub widelcem.


miejscu niedostępnym dla dzieci. niebezpieczeństwa, przewód zasilający urządzenia, jeżeli uszczelka nie jest
• Urządzenie nie powinno być należy wymienić w autoryzowanym właściwie ustawiona na uchwycie OSTRZEŻENIE: Powierzchnia
używane przez osoby (w tym dzieci) o punkcie serwisowym (patrz lista w uszczelki lub jeżeli uszczelka nie jest elementu grzewczego pozostaje
ograniczeniach fizycznych, czuciowych książeczce serwisowej). właściwie ustawiona na pokrywce. gorąca po użyciu urządzenia.
lub psychicznych ani osoby bez • Urządzenia nie wolno zanurzać w Urządzenie należy uruchamiać i Podczas nagrzewania urządzenia
odpowiedniego doświadczenia lub wodzie. Nie wkładać zespołu silnika (A) użytkować z nasadką umieszczoną oraz do chwili jego całkowitego
wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny pod bieżącą wodę. w otworze w pokrywce (chyba że ostygnięcia należy dotykać tylko
za ich bezpieczeństwo nadzoruje w konkretnym przepisie wskazano uchwytów (blokad C2, uchwytu
pokrywki D2 i uchwytu zatyczki D1).
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
wykonywane przez nie czynności lub inaczej). Informacje na temat ustawiania
do użytku wewnętrznego w warunkach
poinstruował je wcześniej na temat domowych, na wysokości poniżej 2000 m p r ę d ko ś c i o ra z c z a s u p ra c y
obsługi urządzenia. Aby nie dopuścić do n.p.m. Producent nie ponosi żadnej OSTRZEŻENIE: poszczególnych akcesoriów i
zabawy urządzeniem, dzieci powinny odpowiedzialności i zastrzega sobie Nieprawidłowe użycie programów można znaleźć w instrukcji
pozostawać pod opieką osób dorosłych. prawo do unieważnienia gwarancji w u r z ą d z e n i a m o ż e obsługi.
• Urządzenie należy przechowywać w przypadku nieprzestrzegania instrukcji spowodować obrażenia
miejscu niedostępnym dla dzieci. albo komercyjnego lub nieodpowiedniego ciała. Szczegółowe informacje dotyczące
• Podczas użytkowania użytkowania urządzenia. Należy zachować ostrożność przy składania i montażu akcesoriów w
urządzenia niektóre części • Urządzenie nie zostało opróżnianiu misy i myciu ostrzy urządzeniu można znaleźć w instrukcji
mocno się nagrzewają zaprojektowane do użytku w noża Ultrablade (F1) oraz ostrza do obsługi.
(stalowe fragmenty misy i następujących przypadkach, które nie zagniatania i kruszenia (F4), ponieważ Szczegółowe informacje dotyczące
te elementy są bardzo ostre. czyszczenia i konserwacji urządzenia
zatyczki, wyjmowany są objęte gwarancją:
wałek napędowy, przezroczyste części - kuchnie pracownicze w sklepach, Po każdym użyciu nóż Ultrablade (E1) można znaleźć w instrukcji obsługi.
należy umieścić w misie. Podczas czyszczenia urządzenia

pokrywki, metalowe części pod misą i biurach i innych miejscach pracy; należy zawsze postępować zgodnie z
koszyczek). Może to prowadzić do - aneksy kuchenne używane przez instrukcjami czyszczenia:

208 209
• Odłączyć urządzenie z sieci. osoby, które nie mają wystarczającego zatrzymane (przycisk Stop). Zaczekać, • Urządzenie można schować wyłącznie
PL • Nie czyścić urządzenia, gdy jest doświadczenia lub wiedzy pod aż mieszana żywność przestanie się dopiero po jego ostygnięciu. PL
gorące warunkiem zapewnienia im ruszać. • Nie wkładać misy do zamrażarki w
• Czyścić wilgotną szmatką lub gąbką. odpowiedniego nadzoru, pouczenia • Zawsze najpierw wsypywać do miski celu schłodzenia — w tym celu należy
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani na temat bezpiecznej obsługi składniki stałe, przed dodaniem zawsze korzystać z lodówki.
pod bieżącą wodą. urządzenia i dopilnowania pełnego składników płynnych (patrz Rys. 11). • Nie pozostawiać łopatki w oleju w
zrozumienia potencjalnych zagrożeń. Nie przekraczać oznaczenia MAX na temperaturze 150°C przez ponad
Środki bezpieczeństwa podczas • U rządzenie może być używane wewnętrznej stronie misy (patrz Rys. 20 minut.
korzystania z akcesoriów: przez dzieci w wieku od ośmiu lat 11). Jeżeli naczynie jest przepełnione, • Upewnić się, że nic nie zakłóca pracy
• Nóż Ultrablade (E1), trzepaczka (E3) pod warunkiem zapewnienia im może z niego wyprysnąć wrząca urządzenia podczas ważenia lub
i ostrze do wyrabiania/rozdrabniania odpowiedniego nadzoru, pouczenia woda. kalibracji. Przestrzeń wokół urządzenia
(E4) nie powinny być używane przez na temat bezpiecznej obsługi i • U waga: podczas korzystania z na powierzchni roboczej musi być
dzieci. Urządzenie i jego przewód dopilnowania pełnego zrozumienia programu gotowania na parze należy wolna, przewód zasilający nie może
zasilający należy trzymać w miejscu zagrożeń związanych z obsługą dodać 0,7 l wody (patrz Rys. 4.2). być napięty lub uwięziony pomiędzy
niedostępnym dla dzieci. urządzenia. Dzieci nie mogą • Podczas pracy urządzenia nie wkładać powierzchnią roboczą a spodem
• Kosz parowy (E5) i akcesoria do wykonywać czynności czyszczenia do misy palców ani jakichkolwiek urządzenia.
miksera (E2) mogą być używane ani konserwacji urządzenia, chyba innych przedmiotów. • C ztery nóżki urządzenia muszą
przez dzieci w wieku powyżej ośmiu że mają co najmniej osiem lat i są • Nie używać misy jako pojemnika dotykać poziomej powierzchni
lat oraz przez osoby o ograniczeniach nadzorowane przez osobę dorosłą. (przechowywanie, mrożenie czy roboczej, a urządzenie musi być
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, Podłączanie do zasilania sterylizacja). stabilne podczas ważenia.
a także osoby, które nie mają • Urządzenie musi być podłączone • U rządzenie należy ustawić na • Jeżeli trzeba przesunąć urządzenie,
wystarczającego doświadczenia lub do gniazda elektrycznego z stabilnej, odpornej na wysokie aby go użyć lub przechować, nie
należy go przesuwać po powierzchni
wiedzy pod warunkiem zapewnienia uziemieniem. temperatury, czystej i suchej roboczej. Podnieść urządzenie i
im odpowiedniego nadzoru, • U rządzenie może być zasilane powierzchni roboczej. umieścić w odpowiednim miejscu
pouczenia na temat bezpiecznej wyłącznie prądem przemiennym. • Nie stawiać urządzenia w pobliżu bez żadnych uderzeń.
obsługi i dopilnowania zrozumienia Sprawdzić, czy napięcie zasilania ścian ani szafek, ponieważ • Pr z e s t r z e g a ć m a k s y m a l n e j
zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się wskazane na tabliczce znamionowej wytwarzana para może powodować dopuszczalnej masy —
urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić urządzenia jest zgodne z napięciem ich uszkodzenie. nie wolno jej przekraczać.
ani konserwować urządzeń, chyba że w instalacji elektrycznej. • Nie stawiać urządzenia w pobliżu Urządzenie Companion potrzebne
mają więcej niż 8 lat i są pod nadzorem • N ieprawidłowe podłączenie uruchomionego źródła ciepła (płyta jest wyłącznie do ważenia żywności.
osoby dorosłej. Urządzenie i przewód powoduje unieważnienie gwarancji. grzewcza, elektryczne urządzenie
należy przechowywać w miejscu • W celu wyjęcia wtyczki z gniazdka gospodarstwa domowego itp.). OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA
niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku nie należy ciągnąć za przewód • Nie przykrywać pokrywy ścierką ani • Ze względów własnego
życia. zasilający. jakimkolwiek innym przedmiotem. bezpieczeństwa nie należy używać
• Nie umieszczać urządzenia, przewodu Nie zatykać otworu w pokrywie akcesoriów ani części zamiennych
D O T YC Z Y T Y L KO RY N KÓ W zasilającego ani wtyczki w cieczach, — zawsze używać zatyczki do innych niż oferowane przez
EUROPEJSKICH: w pobliżu elementów przewodzących regulowania pary. autoryzowane punkty serwisowe.
• U rządzenie i jego przewód ciepło urządzenia, źródła ciepła, ani • Podczas pracy urządzenia nie • Wszelkie czynności poza
zasilający należy trzymać w miejscu na ostrych krawędziach, ani w pozwolić, aby nad misą zwisały włosy, czyszczeniem lub rutynową
niedostępnym dla dzieci do lat bezpośrednim kontakcie z tymi szalik, krawat itp. ko n s e r w a c j ą p o w i n n y b y ć
ośmiu. Dzieci nie powinny używać elementami. • Nigdy nie wkładać akcesoriów do wykonywane przez zatwierdzony
urządzenia do zabawy. mikrofalówki. punkt serwisowy.
• Urządzenie może być używane przez Nieprawidłowe użytkowanie • Nie używać urządzenia na zewnątrz. • Zapoznać się z tabelą „Co zrobić,
osoby o ograniczeniach fizycznych, • N ie dotykać pokrywy, dopóki • Nie przekraczać maksymalnej ilości jeśli urządzenie nie działa” na końcu
czuciowych lub psychicznych, a także urządzenie nie zostanie całkowicie podanej w instrukcji. instrukcji obsługi.
210 211
Niniejsza broszura zawiera kilka wskazówek, które pomogą w pełni wykorzystać URZĄDZENIE
PL możliwości urządzenia, w tym przygotowywać zupy, gulasz, potrawy na parze i ciasta. PL
Urządzenie jest wyposażone w przedstawione poniżej akcesoria:
Akcesoria te mają również obszary chwytu, które ułatwiają ich użycie podczas przygotowywania przepisów.

OPIS URZĄDZENIA:
A Zespół silnika D Zespół pokrywki
Miksowanie zup 3 min 3 l
A1: Funkcja ważenia D1: Zatyczka do regulowania pary E1 Miksowanie owoców na



B Przyciski dotykowe* D2: Pokrywka 40 s 1 kg
przecier


B1: Anuluj D3: Uchwyt uszczelki

rozdrabniające
Siekanie warzyw 15 s 0,6 kg


D4: Pierścień uszczelniający

B2: Waga






Siekanie mięsa 30 s 1 kg


E Akcesoria

B3: START i STOP
Siekanie ryb 15 s 1 kg

Ostrze
E0: Pojemnik do przechowywania

B4: Wideo
Nie używać tego akcesorium do rozdrabniania twardych składników. W tym celu użyć ostrza do zagniatania/


akcesoriów

B5: Ustawienia



kruszenia E4.
E1: ostrze tnące Ultrablade

B6: Ekran dotykowy
To akcesorium miesza ugotowane potrawy bez naruszania struktury składników.


E2: Mieszadło

Przydaje się podczas zarumieniania na wczesnym etapie przygotowywania przepisu (risotto, zupa).


C Zespół misy E3: Trzepaczka

Mieszadło

C1: Misa ze stali nierdzewnej E4: Ostrze do zagniatania/kruszenia Zrumienianie 5 min 500 g
E2





C2: Blokady E5: Koszyk parowy Potrawy duszone 45 min 3 l


C3: Wyjmowany wałek napędowy F Łopatka



Risotto 22 min 1,5 kg

C4: Pierścień uszczelniający G Przełącznik 0/I do odłączania zasilania od



Ratatouille, chutney, rośliny strączkowe (ustawienia: sprawdź w książce z przepisami)


C5: Pierścień blokujący wałek urządzenia
8


napędowy H Szczotka do czyszczenia Ubite białka jaj 5/10 min maks.
E3
* Ikony są widoczne tylko wtedy, gdy są przydatne do obsługi urządzenia.

Trzepaczka
Majonez, bita śmietana 2/5 min 0,5 l
DANE TECHNICZNE URZĄDZENIA: Sosy, kremy Od do 1/20 min 1 l






Moc: 1550 W (1000 W: rezystor grzewczy/550 W: silnik) Tłuczone ziemniaki Od do 1 min 1 l
9 max

Polenta Od do 1/16 min 1 l
Zakres temperatur: Od 30° do 150°C



Zagniatanie ciasta na biały chleb 2 min i 30 s 1,2 kg

Regulacja co 5°C

Zagniatanie kruchego
Zakres czasu pracy: Od 5 sekund do 2 godzin ciasta, ciasta na biszkopt, 2 min i 30 s 1 kg

Ostrze do zagniatania/kruszenia

Regulacja: od 5 sekund do 1 minuty. specjalnego ciasta na chleb

Zagniatanie wyrośniętego 1 min i 30 s
Liczba prędkości: 13 - 2 prędkości przerywane: 0,8 kg
E4 ciasta (chałka, babka itp.) 2 min


Prędkość 1 (5 sekund Wł./20 sekund Wył.)
Prędkość 2 (10 sekund Wł./10 sekund Wył.) Mieszanie lekkich ciast (na 40 s
1 kg
ciastka itp.) 3 min
- 10 progresywnych prędkości ciągłych


(prędkości od 3 do 12). Rozgniatanie orzechów 1 min 0,6 kg
- 1 maks. prędkość przerywana (prędkość 13).


Ścieranie twardych składników 1 min 0,6 kg


Częstotliwość: 2412 - 2483,5 MHz od 6
Kruszenie lodu 1 min
do 10


Maksymalna transmitowana moc: 20 dBm Ciasto na naleśniki, ciasto na gofry 1 min 1,5 l


Zatyczka do regulowania pary
Tryb gotowości: Urządzenie przechodzi w tryb gotowości po 15 minutach Maks. (a) = gotowanie na parze

braku aktywności. Min. (b) = risotto, desery kremowe, sosy itp.
Aby ponownie włączyć urządzenie, należy nacisnąć jeden z D1
Pozycja „min.” umożliwia maksymalne ulatnianie
Nasadka

przycisków dotykowych (od B1 do B5) skroplin, nadając potrawom lub sosom lepszej
Pobór mocy, gdy urządzenie jest w trybie gotowości: 0,32 Wh konsystencji (risotto, kremowe desery jajeczne, sosy itp.)

Pozycja „maks.” umożliwia utrzymanie maksymalnej ilości ciepła
Wbudowana waga Ważenie od 1 do 4000 g
i pary w misie dla wszystkich funkcji gotowania parowego (zupy itp.)

* Google Play i Android są znakami towarowymi firmy Google Inc. Ta pozycja zapobiega także rozpryskom podczas mieszania/miksowania
Apple i logo Apple są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. APP Store jest znakiem
usługowym firmy Apple Inc.
212 213
MONTAŻ MISY, AKCESORIÓW I POKRYWKI Urządzenie uruchomi się tylko wtedy, gdy misa
PL PL


i pokrywka będą prawidłowo umieszczone
• Przed pierwszym użyciem wyczyścić wszystkie oraz zablokowane na zespole silnika.
Czas gotowania w koszyku parowym ma charakter orientacyjny — w większości przypadków


stanowi wiarygodny wskaźnik czasu gotowania. Jednak na czas gotowania mają wpływ elementy (C, D, E, F i H) w ciepłej wodzie z
niektóre czynniki: wielkość warzyw (krojone lub niekrojone)/ilość składników w koszyku/odmiana dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie czyścić Jeśli jeden lub oba elementy zostały
i dojrzałość warzyw/ilość wody w misie, która musi odpowiadać oznaczeniom (0,7 l). Należy zespołu silnika (A). Misa (C) jest wyposażona nieprawidłowo umieszczone lub
upewnić się, że zatyczka do regulacji pary jest obrócona w kierunku „maks.” (a). Jeśli potrawa w wałek napędowy (C3), który można wyjąć, zablokowane (patrz Rys. 10.1 i 10.2), na
nie jest wystarczająco ugotowana, można nieco przedłużyć czas gotowania. aby ułatwić czyszczenie. ekranie zostanie wyświetlone ostrzeżenie
Warzywa, ryby lub mięso • Przed użyciem upewnić się, że wszystkie
20/40 min 1 kg dotyczące bezpieczeństwa.


gotowane na parze opakowania zostały usunięte, w szczególności




zabezpieczenie między misą (C) a zespołem
Zupy z kawałkami warzyw 3 min 3 l
silnika (A). URZĄDZENIE JEST WYPOSAŻONE W





P1 — cukinia 20 min 800 g • Umieścić pierścień uszczelniający (D3) ZABEZPIECZENIE BLOKADY POKRYWKI


parowy

P1 — pasternak 25 min 800 g w uchwycie uszczelki (D4) (patrz Rys. 1),


Koszyk

P1 — łodyga pora 25 min 800 g a następnie zamocować zespół na pokrywce


E5 (D2) (patrz Rys. 2). Pokrywka jest blokowana przy każdym
P1 — brokuły 20 min 500 g uruchomieniu urządzenia. Zapobiega to
• Umieścić pierścień uszczelniający (C4) na
600 g otwarciu pokrywki podczas przygotowywania


P1 — ryby 15 min (z papierem do wałku napędowym (C3). Zablokować złożone
pieczenia) elementy na podstawie misy za pomocą przepisu. Nie należy podejmować prób otwarcia
P2 — ziemniaki 30 min 1 kg pierścienia blokującego (C5) (patrz Rys. 3). zablokowanej pokrywki. To zabezpieczenie
W przypadku korzystania z funkcji gotowania jest wyłączane po każdym zatrzymaniu pracy
P2 — marchew 30 min 1 kg
bez użycia pokrywki należy umieścić pierścień urządzenia. Jeśli wybrano temperaturę 50°C
P2 — zielony groszek 30 min 800 g lub wyższą oraz prędkość 5  lub wyższą, na
uszczelniający (C4) na wałku napędowym
600 g
(C3). Zablokować złożone elementy na wyświetlaczu panelu sterowania wskazane
P2 — białe mięso 20 min (z papierem do zostanie 10-sekundowe odliczanie. Pokrywkę
pieczenia) podstawie misy za pomocą pierścienia
blokującego (C5) (patrz Rys. 3). będzie można otworzyć dopiero po zakończeniu
W misie można rumienić potrawy bez nałożonej pokrywki. Umożliwia to
mieszanie składników oraz kontrolowanie procesu gotowania. • Umieścić wybrane akcesorium w misie: odliczania.


Funkcja GOTOWANIE BEZ POKRYWKI nie jest odpowiednia do - Umieścić akcesoria (E1, E2, E3 lub E4) na


przygotowywania dżemów ani mieszanin na bazie mleka (ryzyko rozlania). wałku napędowym na dnie misy (patrz Rys.
PRACA W TEMP. DO 130°C
PRACA W TEMP. 4.1)
OD 135°C DO 150°C - W przypadku gotowania na parze należy


Pokrywka otwarta Pokrywka otwarta włożyć koszyk parowy (E5) do misy (patrz Rys.
Gotowanie z pokrywką lub 4.3) po uprzednim ostrożnym napełnieniu
bez niej jej 0,7 l płynu do gotowania (woda, sos, itp.)
(patrz Rys. 4.2)
• Włożyć składniki do misy lub koszyka
Wałek napędowy


Wszystkie akcesoria do użytku parowego.
C3 Tylko wałek
z wałkiem napędowym • Umieścić pokrywkę na misie (C), wyrównując


napędowy dwa trójkąty (patrz Rys.  5). Zablokować
Akcesoria C3 pokrywkę bez nadmiernego użycia siły,
obracając w kierunku wskazanym strzałką
(patrz Rys. 6).
• Założyć zatyczkę do regulacji pary (D1) na

Prędkość Tak Nie pokrywkę. Możliwe są jej trzy położenia (patrz
- jeśli temperatura wynosi - jeśli temperatura Rys. 7).
Maksymalny czas
maksymalnie 100°C: 2 godz. wynosi co • Umieścić misę (C) na zespole silnika (A) tak,

- jeśli temperatura jest w przedziale najmniej 135°C: aby usłyszeć kliknięcie (patrz Rys. 8).
od 100°C do 130°C: 1 godz. 20 min
!! Nie usuwać wałka napędowego natychmiast po jego użyciu. Aby go ostudzić,
należy wlać wodę do pustej misy.

214 215
COMPANION: • Połączenie z Internetem
PL TWÓJ ASYSTENT CODZIENNEGO GOTOWANIA Teraz można podłączyć urządzenie Companion do domowego Internetu. Można to zrobić od razu, PL
wybierając opcję „Now” (Teraz), lub później, wybierając opcję „Later” (Później).
Następujące przyciski sterujące się świecą, gdy są dostępne do użycia:
Ten krok można wykonać później, przechodząc do ustawień urządzenia Companion z poziomu
ekranu głównego.
Przycisk środkowy ma 11  funkcji. Jeśli do przygotowywanych
Korzystanie z następujących funkcji wymaga połączenia z Internetem:
Funkcje te różnią się w zależności potraw dostępny jest film, można
Dostęp do wszystkich przepisów, „My recipe book” (Moja książka z przepisami), „In my fridge” (Co
od czynności, które należy wykonać go odtworzyć, dotykając tego
mam w lodówce), zdjęcia i filmy w przewodniku przyrządzania przepisów, aktualizacje produktu.
(uruchomienie, wstrzymanie, przycisku


następny krok, potwierdzenie,
Aby podłączyć urządzenie Companion do Internetu, należy wykonać następujące czynności:
zatrzymanie, itp.)
- Wybrać sieć (Nie można uzyskać dostępu do sieci? Należy przejść do sekcji „Settings” (Ustawienia),
Anuluj/Wróć Ustawienia (zmiany ustawień,


wybrać „WiFi Settings” (Ustawienia Wi-Fi), a następnie opcję „Turn on WiFi” (Włącz sieć Wi-Fi))

połączenie Wi-Fi, składniki przepisu
itp.) - Wprowadzić hasło do Wi-Fi


- Podczas nawiązywania połączenia wyświetlony zostanie ekran „Connection in progress” (Łączenie


Stosowanie zintegrowanej wagi* w toku). Ten krok może potrwać kilka minut
- SJeśli nie można podłączyć urządzenia Companion do sieci Wi-Fi, należy sprawdzić, czy nie znajduje


się ono w pobliżu blachy lub płyty ze stali nierdzewnej i czy jest w odpowiedniej odległości od
1. PIERWSZE UŻYCIE routera.
Robot wielofunkcyjny Companion to inteligentne urządzenie, które pomaga pomyślnie przygotować - Po pomyślnym nawiązaniu połączenia wyświetlony zostanie ekran „Congratulations!” (Gratulacje!)


każdy posiłek. Oferuje setki bezpłatnych przepisów, dostępnych po paru dotknięciach ekranu.
Intuicyjny, interaktywny ekran dotykowy umożliwia przygotowanie wielu potraw w rekordowo - Na koniec należy wybrać swoją strefę czasową
krótkim czasie.


Znaczenie wskaźników połączenia Wi-Fi:
Urządzenie Companion przygotowuje, miesza i gotuje składniki. Poprowadzi krok po kroku przez Urządzenie nie jest połączone z siecią Wi-Fi
wszystkie etapy przepisu. Urządzenie łączy się z siecią Wi-Fi
Wystarczy postępować zgodnie z instrukcjami — to naprawdę szybkie i proste! Urządzenie jest połączone z siecią WiFi

Robot Companion włącza się przełącznikiem 0/I (patrz Rys. 9), po czym wystarczy postępować Filmy instruktażowe dotyczące podłączania urządzenia Companion do sieci Wi-Fi są dostępne pod
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Na każdym kroku ikona oferuje pomoc w jego adresem: http://bit.ly/MeetyourTefalCompanion 

wykonaniu. Strona często zadawanych pytań jest również dostępna pod adresem www.tefal.pl • Łączenie z aplikacją
Pod poniższym adresem dostępne są samouczki wideo, które pomogą rozpocząć korzystanie z Aplikacja Companion pozwala na monitorowanie urządzenia Companion bez konieczności
urządzenia: przebywania w jego pobliżu. Urządzenie można połączyć ze smartfonem lub tabletem. Dzięki temu
http://bit.ly/MeetyourTefalCompanion  można również uzyskać dostęp do przepisów niezależnie od miejsca.

• Ustawienia właściwe dla danego kraju Należy sprawdzić, czy funkcja Wi-Fi w smartfonie/tablecie jest podłączona do Internetu

Przy pierwszym użyciu urządzenia trzeba będzie wybrać ustawienia właściwe dla swojego kraju. (Wi-Fi/4G/3G itp.)
Urządzenie Companion musi być podłączone do gniazdka elektrycznego.
1 Wybierz kraj 2 Wybierz język
Ten krok można wykonać później, przechodząc do ustawień urządzenia Companion z poziomu
ekranu głównego.
Po wykonaniu tych dwóch kroków wyświetlony zostanie ekran powitalny. Korzystanie z następujących funkcji wymaga połączenia ze smartfonem/tabletem:
„My recipe book” (Moja książka z przepisami), zdalne śledzenie postępu wykonania przepisu za
pomocą smartfonu, wysyłanie przepisów ze smartfonu/tabletu do urządzenia Companion.
Więcej informacji na temat plików cookie można znaleźć na stronie często zadawanych pytań
Moulinex pod adresem: https://www.moulinex.fr/faq/product/csp/8010000781.

216 217
• Wyszukiwanie przepisów
PL - Zgodne urządzenia:

Przepisy kulinarne można wyszukiwać na ekranie PL
Listę modeli smartfonów i tabletów zgodnych z urządzeniem Companion można znaleźć w witrynie głównym za pomocą przycisku „Search” (Szukaj)
www.tefal.com . Przepisy można wyszukiwać według nazwy lub
składników. Ponadto wyszukiwanie można zawęzić za
- Pobieranie aplikacji: pomocą dostępnych filtrów.

Pobrać aplikację Companion. Można ją pobrać bezpłatnie ze sklepów App Store (iPhone/iPad) i
Google Play (Android).
• Biblioteka przepisów
Na ekranie głównym można uzyskać dostęp do funkcji „Recipe library” (Biblioteka przepisów).
Pobierz ze sklepu
APLIKACJĘ NA SYSTEM
ANDROID ZNAJDZIESZ W SKLEPIE Funkcja ta daje dostęp do wszystkich przepisów dostępnych w społeczności Companion.
W trybie „offline” na ekranie głównym każdej funkcji urządzenia Companion można znaleźć
wybrane karty z przepisami. Bezpośrednio z tych kart można uruchomić instrukcję przyrządzenia
potrawy krok po kroku.
- Łączenie konta:

W aplikacji Companion na smartfonie/tablecie należy wybrać produkt Companion i utworzyć konto Można także wyszukać przepis, dotykając ikony „Search” (Szukaj)
lub zalogować się na swoje istniejące konto. W tym celu wystarczy wpisać nazwę potrawy lub składnik na pasku wyszukiwania i dotknąć przycisk
OK.
Urządzenie wygeneruje kod (pojawi się na ekranie B6), który należy wprowadzić w aplikacji Wyszukiwanie można zawęzić, dodając filtry (typ potrawy, czas przygotowania i pochodzenie
Companion. przepisu).
Aby połączyć z urządzeniem Companion wiele smartfonów/tabletów, każda aplikacja musi być
połączona z tym samym kontem użytkownika Companion. 
• Książki z przepisami (dostępne tylko z połączeniem Wi-Fi)
Mój pierwszy przepis
Podczas pierwszego użycia urządzenie Companion oferuje możliwość przygotowania pierwszego Dostęp do funkcji „My recipe book” (Moja książka z przepisami) można uzyskać z poziomu ekranu
przepisu, który pozwala zaznajomić się z korzystaniem z urządzenia. Wybór opcji „My First recipe” głównego. Funkcja ta umożliwia wyszukiwanie wszystkich przepisów, które zostały wcześniej
(Mój pierwszy przepis) spowoduje wyświetlenie instrukcji przygotowania przepisu krok po kroku. zapisane jako ulubione za pomocą aplikacji Companion w smartfonie lub tablecie.

Przepis ten zniknie z ekranu głównego po jego użyciu lub po 10-krotnym użyciu urządzenia Aby korzystać z tej funkcji, należy pobrać aplikację Companion i utworzyć konto. Książki z przepisami
Companion. można tworzyć i edytować w smartfonie/tablecie oraz uzyskiwać do nich dostęp za pomocą
urządzenia Companion, gdy jest podłączone do sieci Wi-Fi. Po podłączeniu urządzenia Companion
2. FUNKCJE URZĄDZENIA do sieci Wi-Fi książki z przepisami będą automatycznie synchronizowane między urządzeniem a
Urządzenie Companion może pracować w trybie „online”, ale może być również używane w smartfonem/tabletem po stworzeniu każdego przepisu.
trybie „offline”. Ponadto zawiera wiele funkcji, które pomagają w codziennych inspiracjach oraz
przyrządzaniu idealnych posiłków. W trybie „offline” dostępnych jest 310 przepisów, natomiast tryb
„online” oferuje dostęp do setek innych przepisów! • Co mam w lodówce (dostępna tylko z połączeniem Wi-Fi)

Dostęp do funkcji „In my fridge” (Co mam w lodówce) można uzyskać z poziomu ekranu głównego.
Dzięki niej można wyszukiwać przepisów przy użyciu wybranych składników.

Aby znaleźć pomysł na przepis, wystarczy dotknąć funkcji „In my fridge” (Co mam w lodówce),
a następnie dodać składniki. Dla każdego z nich można podać ilości za pomocą wbudowanej
wagi. (Naciśnij funkcję ważenia i włóż składniki do miski robota Companion. Następnie potwierdź
ważenie). Następnie należy dotknąć opcji „Search” (Szukaj), aby wyświetlić listę przepisów
pasujących do wprowadzonych ustawień.

218 219
PROGRAMY WIĘCEJ INFORMACJI NA TEMAT DOSTĘPNYCH PROGRAMÓW AUTOMATYCZNYCH
PL Urządzenie oferuje 14 fabrycznie zaprogramowanych programów automatycznych:
PL
Zupa z Danie
Gotowanie Programy Sos Zupa krem Duszenie Risotto
kawałkami zrumienione
Sosy Duszenie Zupy Ciasta Desery Programy
na parze dodatkowe
automatyczne

Sos Danie Zupa krem Delikatna para Chleb Deser Podgrzewanie Prędkość 10 impulsów Od S7 do
zrumienione S6
„domyślna” i S12 przez S10 przez S3 S1 S2
Od S2 do S8
(regulowana) 2 min 30 sekund

Chałka Temperatura 70° C 100° C 100° C 95° C 95° C


Zupa z Mocna para Płukanie 130° C
Duszenie „domyślna” (od 50° C do (od 90° C do (od 90° C do (od 80° C do (od 80° C do
kawałkami Bez regulacji
(regulowana) 100° C) 100° C) 100° C) 100° C) 100° C)

8 min 40 min 45 min 5 min 45 min 20 min


Ciasto Czas „domyślny”
(od 5 do (od 20 do (od 20 do (od 2 do (od 10 min do (od 10 min do
(regulowana)
Risotto 40 min) 60 min) 60 min) 15 min) 2 godz.) 2 godz.)

1. Wybrać odpowiedni program. „Chleb” i „Chałka” urządzenie przełącza się na



2. Istnieje możliwość zmiany wstępnie tryb „wyrastanie ciasta” w temperaturze 30°C Funkcja
na 40 minut, aby zwiększyć jego objętość. Jeśli „domyślne”

zaprogramowanych ustawień (w zależności
w trakcie trwania tego programu pokrywka „podgrzewanie” 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min
od wybranego przepisu, składników i po zakończeniu
przygotowanych ilości składników). Za zostanie otwarta lub pojemnik zostanie
programu
pomocą przycisków - i + ustawić temperaturę, usunięty z podstawy, program zostanie
czas i szybkość gotowania. zakończony. Aby zatrzymać tę funkcję, należy
nacisnąć przycisk „Ustawienia” i wybrać opcję
3. Po zakończeniu zmiany ustawień nacisnąć Przykładowe Sos Zupa Zupa Warzywa na Wołowina po
„Reset” (Zresetuj). Risotto

przycisk uruchomienia (B3), aby rozpocząć przepisy holenderski dyniowa warzywna parze burgundzku
program. 6. Po uruchomieniu programu automatycznego

istnieje możliwość zatrzymania urządzenia
4. Po zakończeniu programu urządzenie
w dowolnym momencie poprzez naciśnięcie

wyemituje sygnał dźwiękowy.
przycisku „Stop”. Program zostanie
5. Po zakończeniu programów „Gładka krem”, automatyczny wstrzymany. Można go Zgodne akcesoria

„Zupa z kawałkami”, „Duszenie”, „Risotto”, uruchomić ponownie, naciskając przycisk
„Sos”, „Deser”, „Delikatna para” oraz „Mocna „Start”. W razie wyboru nieprawidłowego
para”, urządzenie automatycznie przełącza programu i chęci anulowania go, należy
się na tryb podgrzewania na 45 minut — w nacisnąć przycisk „Anuluj/Wróć”. Niektóre przepisy mogą powodować nieoczekiwane przepełnienie spowodowane
tym czasie jedzenie jest gotowe do podania. powstawaniem pęcherzyków powietrza, szczególnie w przypadku użycia mrożonych warzyw.
7. Program „Podgrzewanie” umożliwia
W przypadku użycia programów „Duszenie”, W takim przypadku konieczne będzie odpowiednie zmniejszenie ilości składników.

podgrzewanie ugotowanego dania przez
„Sos”, „Deser” oraz w trybie ręcznym silnik
20  minut (z możliwością regulacji od 5 do
urządzenia pracuje z określoną prędkością
60 min).
w celu zachowania konsystencji mieszanki i
zapobiegania przywieraniu jej do dna misy. Aby 8. Program „Płukanie” ułatwia czyszczenie

zakończyć funkcję podgrzewania, wystarczy misy. Wlać do misy 0,7 l wody z jedną kroplą
nacisnąć przycisk „Finished” (Koniec) (B3). Po płynu do mycia naczyń, po czym uruchomić
zakończeniu wyrabiania ciasta w programach program.

220 221
• Tryb ręczny
PL Delikatna Mocna PL
Chleb Chałka Ciasto Deser Podgrzewanie Płukanie
para para
Programy Ustawienia prędkości, temperatury i czasu gotowania w urządzeniu Companion można dostosować
automatyczne do własnych przepisów.

Dostęp do funkcji „Manual mode” (Tryb ręczny) można uzyskać z poziomu ekranu głównego.
S3 przez
S5 przez
Prędkość S5 przez 40 s, S4 S2 S8
1 min i 30 s,
„domyślna” 2 min i następnie (od S2 do (od S2 do (od S5 do
następnie S6
(regulowana) 30 s S9 S8) S6) S8) Wybór prędkości silnika.
przez 2 min
przez 3 min
Dwie  prędkości przerywane, 10  progresywnych prędkości ciągłych i
1 maksymalna prędkość przerwana (S13).
Temperatura 100° C 100° C 90° C 90° C 80° C
„domyślna” (bez (bez (od 50° C (od 70° C (bez
(regulowana) regulacji) regulacji) do 110° C) do 100° C) regulacji)

30 min i Wybór temperatury pieczenia.


2 min i 3 min i Od 30°C do 150°C.
40 s
Temperatura 30 min 35 min 30 s 30 s 15 min 20 min 5 min
(od 1 min
przygotowywania (od 1 do (od 1 do (od 30 s (od 30 s (od 5 do (od 5 do (od 1 do
i 40 s do
(regulowana) 60 min) 60 min) do 2 min i do 3 min i 60 min) 60 min) 10 min)
3 min i
30 s) 30 s)
40 s)

Funkcja Wybór czasu pracy.


„domyślne”
„podgrzewanie” 45 min 45 min 45 min Od 5 sekund do 2 godzin.


po zakończeniu
programu

„Domyślna”
funkcja Zwiększona prędkość, temperatura i czas gotowania.
wyrastania
40 min 40 min Zmniejszona prędkość, temperatura i czas gotowania.
ciasta w 30° C


po zakończeniu
programu

0,7 l wody Instrukcja obsługi:


Purée z Przepis + 1 kropla Urządzenie jest wyposażone w mikroprocesor kontrolujący i monitorujący jego stabilność. W
Przykładowe Foie gras Ciasto Krem
przepisy na parze
marchwi Chleb Chałka
owocowe budyniowy
zawierający płynu do przypadku niestabilności prędkość obrotowa silnika zostanie automatycznie zredukowana. Jeśli
na parze płyn mycia niestabilność będzie się utrzymywać, silnik zatrzyma się, a na ekranie zostanie wyświetlony
naczyń. komunikat bezpieczeństwa.
• Sprawdzić, czy nie dodano zbyt wielu składników i czy wybrana prędkość jest odpowiednia

• Sprawdzić, czy używane jest zalecane akcesorium
Zgodne • Następnie uruchomić ponownie urządzenie w normalny sposób
akcesoria

• Ustawienia
Dostęp do funkcji „Settings” (Ustawienia) można uzyskać z poziomu ekranu głównego.
Funkcja ta umożliwia aktualizację danych zapisanych podczas pierwszego użycia urządzenia
Companion

Można także podłączyć urządzenie do sieci Wi-Fi lub połączyć je z aplikacją, jeśli nie zrobiono tego
podczas pierwszego użycia urządzenia.
222 223
• Waga Funkcja KALIBRACJI
PL Przycisk KALIBRACJA służy do wyzerowania wskazań wagi. PL
Przypomnienie o prawidłowym użytkowaniu: Podczas używania wagi nie dotykać urządzenia
Companion i upewnić się, że nie ma żadnych przedmiotów naciskających na urządzenie lub Funkcja UNIT
znajdujących się pod nim. Upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie na powierzchni roboczej. Na Przycisk UNIT umożliwia zmianę jednostki wagi (g, cl, ml, oz).
koniec sprawdzić, czy przewód zasilający nie jest zakleszczony pod urządzeniem lub zbyt napięty,
• Aktualizacje
ponieważ może to spowodować nieprawidłowe ważenie.
Aby zapewnić optymalne działanie funkcji jego, urządzenie będzie oferowało możliwość aktualizacji.
Podczas kalibracji lub ważenia należy upewnić się, że nic nie powoduje wibracji urządzenia
W tym celu na ekranie zostanie wyświetlone okno z prośbą o akceptację/odrzucenie instalacji
Companion (np. płyta indukcyjna).
najnowszej dostępnej aktualizacji. Aby przeprowadzić aktualizację urządzenia Companion, należy
Wykorzystanie funkcji wagi: dotknąć opcji „Accept” (Akceptuj).
Gdy na urządzeniu Companion zaświeci się przycisk wagi (B2), można ważyć składniki podczas
Dzięki aktualizacjom otrzymasz również dostęp do wszystkich usług cyfrowych urządzenia
przygotowywania przepisów. Aby zważyć składniki, miska (C1) musi być zainstalowana na części
Companion.
silnikowej (A).
Dostępne są trzy sposoby użycia wagi: TRYB OFFLINE
Ważenie w trakcie realizacji przepisu: Składniki można ważyć w trakcie realizacji przepisu na Z urządzenia Companion można korzystać w trybie offline. W trybie offline dostępne są poniższe funkcje:
początku każdego nowego kroku.
1 - Nacisnąć logo wagi (patrz Rys. 18a) • Biblioteka przepisów
2 - Odczekać kilka sekund, aby nastąpiła automatyczna kalibracja Szczegółowe informacje na temat biblioteki przepisów można znaleźć na stronie 219.
3 - Zważyć składnik pokazany na ekranie, umieszczając go w misce i naciskając „OK” Biblioteka przepisów daje dostęp do 310 przepisów.
4 - Jeśli krok wymaga użycia więcej niż jednego składnika, na ekranie pojawi się nazwa kolejnego
składnika do zważenia • Programy
5 - Po zważeniu wszystkich składników w danym kroku, nacisnąć „OK”, a następnie kontynuować Szczegółowe informacje na temat korzystania z programów automatycznych znajdują się na
recepturę, postępując zgodnie ze wskazówkami na środkowym przycisku (patrz Rys. B3) stronie 220.
Ważenie „Co mam w lodówce”: Funkcja ta pozwala na wyszukanie przepisu według ilości wybranego
• Tryb ręczny
przez użytkownika składnika.
Szczegółowe informacje na temat korzystania z trybu ręcznego można znaleźć na stronie 223.
1 - Można wybrać co najmniej jeden ze składników z lodówki, a następnie zaznaczyć go w aplikacji
Companion za pomocą paska wyszukiwania. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
2 - Nacisnąć logo wagi (patrz Rys. 18a)
3 - Umieścić składniki w misce na części silnikowej • Misę należy czyścić natychmiast - Wymontować wałek napędowy (C3), uszczelkę
(C4) i pierścień blokujący (C5) (patrz Rys. 13).


4 - Lista przepisów zostanie zaproponowana w zależności od zważonych ilości po użyciu. Urządzenia nie wolno - Wyczyścić misę (C), wałek napędowy (C3),
Ważenie ręczne: Można zważyć wszystkie składniki przed przygotowaniem przepisu w trybie zanurzać w wodzie. Nie wkładać uszczelkę (C4) i pierścień blokujący (C5),
ręcznym lub korzystając z programów automatycznych. akcesoria (E1), (E2), (E3), (E4), (E5), nasadkę
zespołu silnika (A) pod bieżącą do regulacji pary (D1), pokrywkę (D2), pierścień
1 - Umieścić miskę (C1) na części silnikowej (A)
2 - Nacisnąć logo wagi (patrz Rys. 18a) wodę. uszczelniający (D4) oraz uchwyt uszczelki (D3) za
3 - Odczekać kilka sekund, aby nastąpiła automatyczna kalibracja Po zakończeniu korzystania z urządzenia należy pomocą gąbki i ciepłej wody z mydłem.

4 - Zważyć pierwszy składnik (patrz Rys. 18b) odłączyć je od zasilania. • Opłukać każdą część pod bieżącą wodą.
5 - W przypadku chęci dodania składników należy skalibrować urządzenie, naciskając przycisk Naczynie należy czyścić po użyciu. • W przypadku żywności, która przywarła do misy,

„CALIBRATION” (Kalibracja) i dodać następny składnik. Naciśnięcie przycisku kalibracji poprawia • Wcisnąć blokady (C2) i unieść zespół misy (C). pozostawić ją na kilka godzin zamoczoną w wodzie
dokładność ważenia. Bez kalibracji pośredniej maksymalna dopuszczalna masa podczas • Umieścić misę na płaskiej powierzchni. z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie i
pojedynczego ważenia wynosi 4 kg. Powyżej tej wagi wyświetlany jest komunikat o przeciążeniu • Odblokować pokrywkę, obracając ją o ćwierć zeskrobać wszelkie pozostałości, jeśli jest to konieczne,
6 - Powtarzać tę procedurę tak często, jak to konieczne, nie przekraczając całkowitej wagi 8 kg obrotu w prawo. Ostrożnie zdjąć pokrywkę. przy użyciu łopatki (F) lub szorstkiej strony gąbki.
• Należy zachować ostrożność przy opróżnianiu • Aby usunąć z misy osad, użyć szorstkiej strony
Uwaga: podczas stosowania nie przekraczać maksymalnych ilości podanych w tabeli na stronie gąbki (w razie konieczności nasączonej octem).
misy i myciu ostrzy noża Ultrablade (F1)
6 niniejszej ulotki. • Aby utrzymać schludny wygląd i trwałość
oraz ostrza do zagniatania i kruszenia (F4),
ponieważ te elementy są bardzo ostre. szklanego ekranu, należy go czyścić gąbką. Nie
!! Po 15 minutach braku aktywności w trybie ręcznym urządzenie Companion przechodzi w tryb używać jej szorstkiej strony w celu uniknięcia
• Gdy części ostygną:
gotowości. Aby wyjść z trybu gotowości, można dotknąć ekranu (B6) lub nacisnąć jeden z przycisków zarysowań.
dotykowych (B1, B2, B3, B4 lub B5).
224 225
• Do czyszczenia zespołu silnika (A) użyć wilgotnej • Przed ponownym użyciem zmontowanej misy CO ZROBIĆ, JEŚLI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA
PL szmatki. Dokładnie osuszyć. (C) należy zawsze upewnić się, że styki elektryczne PL
• Aby ułatwić sobie czyszczenie, należy pamiętać, pod misą są czyste i suche. PROBLEM PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
że misę, zespół pokrywki i akcesoria można myć w • Aby utrzymać schludny wygląd i trwałość Podany czas gotowania ma charakter
zmywarce, z wyjątkiem wałka napędowego (C3) i pokrywki urządzenia, należy myć ją ręcznie. Nie orientacyjny — w większości
(C4) oraz pierścienia blokującego (C5) (patrz Rys. używać szorstkiej strony gąbki, gdyż może to przypadków stanowi wiarygodny
14). porysować powierzchnię. wskaźnik czasu gotowania.
• Akcesoria, wyjmowany wałek napędowy • Aby uniknąć uszkodzenia misy (C), należy Na czas gotowania mają wpływ takie Wydłużyć czas gotowania, naciskając przycisk
i elementy pokrywki mogą się nieznacznie przestrzegać instrukcji obsługi zmywarki. Nie czynniki, jak: + na wyświetlaczu (B6).
odbarwiać w przypadku użycia niektórych należy zwiększać ilości soli ani środka myjącego -Wielkość składników żywności Użyć mniejszych kawałków.
składników (curry, sok z marchwi itp.). Nie do zmywarek. (krojone lub niekrojone)
- Ilość składników
stanowi to zagrożenia dla zdrowia i nie wpływa
- Różnorodność i dojrzałość warzyw
na działanie urządzenia. Aby tego uniknąć, należy - Czy składniki są mrożone, itp.
wyczyścić te części natychmiast po ich użyciu. Jedzenie jest
Ustawić nasadkę do regulacji pary w pozycji
niedogotowane
„Max”. W tej pozycji zachowywana jest
WAŻNE: PRZEŁĄCZENIE URZĄDZENIA W TRYB BEZPIECZEŃSTWA maksymalna ilość ciepła w misie w przypadku
wszystkich funkcji gotowania (zupy,
gotowanie na parze itp.).
bezpieczeństwa”, informujący, że urządzenie Nasadka do regulacji ilości pary nie Ta pozycja zapobiega także rozpryskom
Urządzenie jest standardowo wyposa-
tymczasowo przestało działać. jest prawidłowo założona. podczas mieszania/miksowania.
żone w elektroniczne zabezpieczenia Pozycja „małej ilości pary” umożliwia
silnika, które zapewniają jego długą ży- Jeśli na ekranie pojawi się „komunikat bezpie-
maksymalne ulatnianie się skroplin, nadając
wotność. Ten elektroniczny system chroni silnik czeństwa”, a urządzenie przestanie działać, należy
potrawom lub sosom
przed nieprawidłowym użytkowaniem. Jego wykonać następujące czynności: lepszej konsystencji (np. risotto, kremowe
zadaniem jest jego pełne zabezpieczenie. • pozostawić urządzenie podłączone do zasilania desery, sosy itp.).
z przełącznikiem 0/I w położeniu 1 „WŁ” (G). Ilość wody w misie musi odpowiadać
W pewnych bardzo skrajnych warunkach pracy, • zapoznać się z zaleceniami na ekranie, aby oznaczeniom (0,7 l).
które nie są zgodne z zaleceniami zawartymi w zmienić ustawienia programu (patrz tabela Jedzenie gotowane Można także skorzystać z trybu ręcznego,
Nieprawidłowa ilość wody w misie.
instrukcji obsługi (patrz tabela „TWOJE URZĄDZE- „URZĄDZENIE”, aby uzyskać informacje na temat na parze jest wybierając temperaturę 120°C i czas
Zbyt duże kawałki składników.
NIE”: zbyt duże ilości bądź wyjątkowo długi czas ilości składników/czasu gotowania/temperatury/ niedogotowane gotowania w zależności od ilości i rodzaju
typu akcesorium). składników.
pracy lub zbyt mało czasu między potrawami),
W razie jakichkolwiek pytań można się skontakto- Użyć mniejszych kawałków.
elektroniczny system bezpieczeństwa zostanie Twoje przepisy — osobiste lub dostępne w
uruchomiony w celu ochrony silnika. W takim wać z naszym Działem obsługi klienta (patrz dane
Internecie — mogą nie być odpowiednie
przypadku urządzenie zostanie zatrzymane, a kontaktowe w książeczce gwarancyjnej).
dla urządzenia i jego akcesoriów (ilości, czas
na ekranie wyświetlony zostanie „komunikat Tr u d n o ś c i w
gotowania, nieodpowiednie akcesoria). Przed
p r z y g o t o w a n i u Nieodpowiednie przepisy.
rozpoczęciem realizacji własnego przepisu
niektórych przepisów
należy upewnić się, że przestrzegane są
instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi.
Urządzenie nie jest podłączone do Podłączyć urządzenie do gniazdka
zasilania. elektrycznego.
Ekran B6 jest nadal pusty/ Nacisnąć jeden z przycisków dotykowych (od
urządzenie jest w trybie „gotowości” B1 do B5).
Urządzenie nie Przełącznik (G) znajduje się w
uruchamia się Ustawić przełącznik w pozycji 1.
położeniu 0.
Sprawdzić, czy misa lub pokrywka są
Misa lub pokrywka nie są prawidłowo
prawidłowo ustawione i zablokowane zgodnie
ustawione lub zablokowane.
z rysunkami w instrukcji obsługi.
Sprawdzić, czy uszczelka jest prawidłowo
Pokrywka nie blokuje Pokrywka nie jest prawidłowo założona na uchwyt uszczelki oraz czy
się zamontowana. uchwyt uszczelki jest prawidłowo założony na
pokrywce.

226 227
PROBLEM PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA PROBLEM PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
PL Funkcja blokady pokrywki Ustawić przełącznik I/O w pozycji I, aby zresetować PL
Urządzenie nie jest ustawione na Podczas pracy urządzenie zostało
jest nadal aktywna (drążek wyłączone przełącznikiem I/O lub urządzenie oraz zabezpieczenie blokady pokrywki.
płaskiej powierzchni. Urządzenie Ustawić urządzenie na płaskiej powierzchni. wysunięty), co oznacza, że Drążek automatycznie powróci do pierwotnego
zostało po prostu odłączone od sieci
Nadmierne d r g a n i a nie jest stabilne. pokrywka nie blokuje się w elektrycznej. położenia i będzie można zablokować pokrywkę.
odpowiednim położeniu.
urządzenia Objętość składników jest zbyt duża Zmniejszyć ilość składników.
Opróżnić misę i odczekać, aż ostygnie, po czym
Sprawdzić, czy używane jest zalecane spróbować ponownie. Jeśli problem będzie nadal
Nieprawidłowe akcesorium. Komunikat błędu SECU Wirnik nie obraca się. występował,
akcesorium.
skontaktować się z serwisem posprzedażowym.
Zjawisko to jest tymczasowe i nie wpływa
Wałek napędowy urządzenia może na okres eksploatacji urządzenia. Wraz z Przerwać używanie urządzenia na krótki okres.
Niewielki hałas podczas emitować dźwięk podczas pracy z użytkowaniem urządzenia i po kilkukrotnym Poczekać, aż
Komunikat błędu ERR39 Przegrzanie misy. misa ostygnie. Jeśli problem będzie nadal
pracy ograniczoną prędkością lub przy wyczyszczeniu wałka napędowego dźwięk występował,
niektórych składnikach (ryż itp.). będzie się zmniejszać lub zaniknie (patrz skontaktować się z serwisem posprzedażowym.
„Czyszczenie urządzenia”). Odczekać 30 min aż urządzenie ostygnie
Upewnić się, że używana jest odpowiednia Komunikat błędu SECU Przegrzanie silnika. i zmniejszyć ilość jedzenia w misie.
przystawka (np. nie używać trzepaczki E3 do
Działanie urządzenia zostało zatrzymane,
wyrabiania lub miksowania ciasta — użyć ponieważ wykryto
Duży hałas podczas pracy Użyto niewłaściwego akcesorium. ostrza E4) . Aby uzyskać więcej informacji, Komunikat błędu SECU Urządzenie jest niestabilne. niestabilność. Zmniejszyć
należy zapoznać się z zaleceniami zawartymi ilość składników w misie.
w przepisie oraz z instrukcjami obsługi Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka
ERR21, ERR22 Urządzenie jest elektrycznego
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. przegrzane. skontaktować się z serwisem posprzedażowym.
Objętość składników jest zbyt duża Zmniejszyć ilość składników.
ERR31 Nie można zablokować pokrywki. Wyłącz i ponownie włącz urządzenie.
Pokrywka nie jest prawidłowo
Zablokować poprawnie pokrywkę na misie. Przerwać używanie urządzenia na krótki okres.
założona lub zablokowana.
Urządzenie Companion nie działa Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka
Umieścić pierścień uszczelniający w uchwycie ERR35 elektrycznego i włożyć ją ponownie.
Pierścień uszczelniający prawidłowo.
uszczelki i przypiąć złożone elementy do Jeżeli problem nie ustępuje, skontaktować się z
Przeciek przez pokrywę nie jest prawidłowo założony. serwisem posprzedażowym.
pokrywki.
Pierścień uszczelniający jest Wymienić uszczelkę. W tym celu ERR37, ERR03, ERR01 Urządzenie nie działa prawidłowo. Skontaktować się z serwisem posprzedażowym.
pęknięty lub skontaktować się z autoryzowanym punktem
ERR23 Urządzenie Companion jest Skontaktować się z serwisem posprzedażowym.
uszkodzony. serwisowym. przegrzane.
Sprawdzić, czy używane jest zalecane
Nieprawidłowe akcesorium. Urządzenie Companion nie łączy się z Wi-Fi.
akcesorium. Należy upewnić się, że domowa sieć Wi-Fi działa
Uszczelka nie znajduje się we wła- prawidłowo, a urządzenie Companion znajduje
Prawidłowo założyć uszczelkę. się w odpowiednim miejscu do połączenia się z
ściwym położeniu.
Skontaktować się z autoryzowanym punktem ERR02, ERR30 Problem z połączeniem. siecią Wi-Fi (z dala od metalowych przedmiotów/
Wyciek z naczynia Uszczelka jest uszkodzona. przeszkód, jak najbliżej źródła sieci Wi-Fi).
serwisowym. Podczas próby połączenia nie używać kuchenki
Pierścień blokujący (C5) nie jest mikrofalowej.
prawidłowo zablokowany. Prawidłowo zablokować pierścień (C5). Wyłącz urządzenie, a następnie odczekaj 10
sekund przed jego ponownym włączeniem.
Ostrza z trudem Składniki są zbyt duże Zmniejszyć wielkość lub ilość składników. To normalne, jeśli urządzenie nie będzie
się obracają. lub zbyt twarde. Dolać płynu. podłączone do sieci Wi-Fi. Informacje na temat
podłączania urządzenia można znaleźć w rozdziale
Może wystąpić przy pierwszym „Połączenie internetowe”.
użyciu urządzenia lub w przypadku Jeśli urządzenie jest podłączone do sieci Wi-Fi,
Z silnika ulatnia się zapach
przeciążenia spowodowanego zbyt Odczekać aż silnik ostygnie (około 30 minut) i
Wyświetlanie Urządzenie nie jest połączone z siecią wyłącz je, a następnie odczekaj 10 sekund przed
ponownym włączeniem.
dużą ilością zmniejszyć ilość składników w naczyniu. Wi-Fi. Spróbuj polepszyć jakość sygnału, postępując
składników lub kawałkami, które są zgodnie z poniższymi zaleceniami.
zbyt twarde lub zbyt duże. Jeśli nie można podłączyć urządzenia Companion
Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy do sieci Wi-Fi, należy sprawdzić, czy nie znajduje się
misa jest prawidłowo zablokowana na zespole ono w pobliżu blachy lub płyty ze stali nierdzewnej
Nieprawidłowo zablokowana misa silnika oraz czy pokrywka jest prawidłowo i czy jest w odpowiedniej odległości od routera.
lub pokrywka zablokowana na misie. Jeżeli problem będzie Poczekać na wyświetlenie następujące
Wyświetla się komunikat nadal występował, skontaktować się z Wyświetlanie Urządzenie łączy się z siecią Wi-Fi. logo
autoryzowanym punktem serwisowym.
bezpieczeństwa Jeśli problem będzie się powtarzał, sygnał sieci
Pokrywka jest zablokowana na Przed rozpoczęciem programu gotowania Urządzenie ma problemy z Wi-Fi może być zbyt słaby. Aby poprawić jakość
pojemniku w trybie „gotowania bez należy odblokować pokrywkę. Jeżeli problem
będzie nadal występował, skontaktować się z
UI-1, UI-3 załadowaniem pewnych danych przez sygnału sieci Wi-Fi, spróbuj przenieść urządzenie
pokrywki”. sieć Wi-Fi. bliżej routera lub umieścić wzmacniacz sygnału
autoryzowanym punktem serwisowym. sieci Wi-Fi bliżej urządzenia.

228 229
PROBLEM PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
PL Wyłącz urządzenie, a następnie odczekaj 10 sekund
przed jego ponownym włączeniem.
Urządzenie ma problemy z odtwarzaniem Jeśli urządzenie nie jest podłączone, podłącz je do
UI-2, UI-4, UI-5, UI-6 określonych danych lokalnych lub danych sieci Wi-Fi.
sieci Wi-Fi Jeśli urządzenie jest podłączone, spróbuj poprawić
jakość sygnału Wi-Fi (patrz powyżej).
W naszej bazie danych jest wiele przepisów, przejdź
do podobnego przepisu
Sprawdzić, czy styki zasilacza pod miską nie są
Na ekranie wyświetlany jest zabrudzone. Jeśli tak, wyczyścić je i spróbować
komunikat o błędzie ERR34 Rezystor grzewczy nie działa. ponownie.
Jeśli problem nadal występuje, należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum serwisowym.
- Przedmiot dotyka zespołu silnika (B) - Upewnić się, że nic nie przylega do urządzenia
Companion


- Przewód zasilający znajduje się pod
urządzeniem Companion lub jest napięty - Wyjąć przewód zasilający spod urządzenia i

Urządzenie Companion nie waży - Urządzenie Companion nie przylega do - upewnić się, że nie jest napięty


prawidłowo Upewnić się, że urządzenie Companion jest
czterech czujników

umieszczone na czystej, płaskiej powierzchni


- Inne przyczyny roboczej
- Jeśli problem nadal występuje, prosimy o kontakt z
serwisem posprzedażowym


Należy zachować ostrożność podczas ważenia i
ERR45 Wystąpił problem z czujnikiem wagi. umieścić produkt stabilnie na wadze, aby otrzymać
dokładny wynik pomiaru.
Upewnij się, że nic nie powoduje wibracji.
Wyświetlacz wagi pozostaje na
poziomie 0 g, kiedy wkładam Wystąpił problem z czujnikiem wagi. Skontaktować się z serwisem posprzedażowym.
jedzenie do miski
Urządzenie nadal nie działa?
Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym (patrz lista w książeczce serwisowej).

UTYLIZACJA
• Utylizacja opakowania i urządzenia
Opakowanie składa się z materiałów bezpiecznych dla środowiska i dlatego można je
utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
W celu utylizacji urządzenia należy zwrócić się do odpowiedniego punktu w swojej okolicy.
• Koniec okresu eksploatacji produktów elektronicznych lub elektrycznych:

Wspólnie chrońmy środowisko!


Urządzenie składa się z licznych materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania

lub recyklingu.
Należy pozostawić je w punkcie zbiórki odpadów w celu ich przetworzenia.

*  Znak towarowy i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc., a ich użycie przez grupę SEB zostało
zatwierdzone.
Google Play i Android są znakami towarowymi firmy Google Inc.
Apple i logo Apple są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. APP Store jest znakiem
usługowym firmy Apple Inc.
SŁOWNICZEK
Parowanie: Grupowanie lub łączenie ze sobą dwóch urządzeń.
Odbywa się, gdy smartfon lub tablet łączy się po raz pierwszy z urządzeniem Companion.
Synchronizacja: aktualizacja informacji. Aplikacja synchronizuje się z urządzeniem Companion w celu wymiany
informacji, gdy jest z nim połączona.
Łączenie: Nawiązywanie połączenia między aplikacją (ma smartfonie/tablecie) a urządzeniem (Companion). Łączenie jest
niezbędne do synchronizacji.
Pliki cookie: informacje o użytkowaniu przesyłane do firmy Tefal w celu doskonalenia aplikacji.

230
FR p. 1 - 23

NL p. 24 - 46

EN p. 47 - 69

DE p. 70 - 92

IT p. 93 - 115

PT p. 116 - 138

ES p. 139 - 161

KK p. 162 - 184

RU p. 185 - 207

PL p. 208 - 230

8020007639-02

Вам также может понравиться