Вы находитесь на странице: 1из 9

OBJ_BUCH-1183-007.

book Page 137 Friday, June 30, 2017 3:12 PM

Русский | 137

Указания по безопасности
Русский
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- Общие указания по технике безопасности для
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- электроинструментов
щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Для защиты от электриче-
Информация о подтверждении соответствия содержится ского удара, травм и пожа-
в приложении. ра во время эксплуатации электроинструментов необхо-
Информация о стране происхождения указана на корпусе димо соблюдать принципиальные меры по технике
изделия и в приложении. безопасности.
Дата изготовления указана на последней странице облож- Перед тем, как приступить к работе с электроинстру-
ки Руководства. ментом, прочитайте все указания по технике безопа-
Контактная информация относительно импортера содер- сности и хорошо сохраните их.
жится на упаковке.
Используемый в указаниях по технике безопасности тер-
Срок службы изделия мин «электроинструмент» относится как к электроинстру-
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется ментам, питающимся от сети (с сетевым кабелем), так и к
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго- электроинструментам, питающимся от аккумулятора (без
товления без предварительной проверки (дату изготовле- сетевого кабеля).
ния см. на этикетке). Безопасность рабочего места
Перечень критических отказов и ошибочные действия  Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
персонала или пользователя щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре- бочего места могут привести к несчастным случаям.
жденным защитным кожухом
 Не работайте с этим электроинструментом во взры-
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
воопасном помещении, в котором находятся горю-
но из корпуса изделия
чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
ческим кабелем
пламенению пыли или паров.
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)  Во время работы с электроинструментом не допу-
– не включать при попадании воды в корпус скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
– не использовать при сильном искрении сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
– не использовать при появлении сильной вибрации контроль над электроинструментом.
Критерии предельных состояний Электробезопасность
– перетёрт или повреждён электрический кабель  Штепсельная вилка электроинструмента должна
– поврежден корпус изделия подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
Тип и периодичность технического обслуживания не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо- переходные штекеры для электроинструментов с
го использования. защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
Хранение
жают риск поражения электротоком.
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных  Предотвращайте телесный контакт с заземленными
температур и воздействия солнечных лучей поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
– при хранении необходимо избегать резкого перепада пления, кухонными плитами и холодильниками. При
температур заземлении Вашего тела повышается риск поражения
– хранение без упаковки не допускается электротоком.
– подробные требования к условиям хранения смотрите  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
в ГОСТ 15150 (Условие 1) Проникновение воды в электроинструмент повышает
Транспортировка риск поражения электротоком.
– категорически не допускается падение и любые меха-  Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нические воздействия на упаковку при транспортиров- нию, например, для транспортировки или подвески
ке электроинструмента, или для вытягивания вилки из
– при разгрузке/погрузке не допускается использование штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
любого вида техники, работающей по принципу зажима ствия высоких температур, масла, острых кромок
упаковки или подвижных частей электроинструмента. Повре-
– подробные требования к условиям транспортировки жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) ния электротоком.
 При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-

Bosch Power Tools 1 609 92A 3XK | (30.6.17)


OBJ_BUCH-1183-007.book Page 138 Friday, June 30, 2017 3:12 PM

138 | Русский

линители. Применение пригодного для работы под от- Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедини-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора- те съёмный аккумулятор. Этим предотвращается не-
жения электротоком. контролируемый повторный запуск.
 Если невозможно избежать применения электроин- Применение электроинструмента и обращение с ним
струмента в сыром помещении, подключайте элек-  Не перегружайте электроинструмент. Используйте
троинструмент через устройство защитного отклю- для Вашей работы предназначенный для этого
чения. Применение устройства защитного отключения электроинструмент. С подходящим электроинстру-
снижает риск электрического поражения. ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
Безопасность людей диапазоне мощности.
 Будьте внимательными, следите за тем, что Вы  Не работайте с электроинструментом при неисправ-
делаете, и продуманно начинайте работу с электро- ном выключателе. Электроинструмент, который не
инструментом. Не пользуйтесь электроинструмен- поддается включению или выключению, опасен и дол-
том в усталом состоянии или если Вы находитесь в жен быть отремонтирован.
состоянии наркотического или алкогольного опья-  До начала наладки электроинструмента, перед за-
нения или под воздействием лекарств. Один момент меной принадлежностей и прекращением работы
невнимательности при работе с электроинструментом отключайте штепсельную вилку от розетки сети
может привести к серьезным травмам. и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
 Применяйте средства индивидуальной защиты и торожности предотвращает непреднамеренное вклю-
всегда защитные очки. Использование средств инди- чение электроинструмента.
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на  Храните электроинструменты в недоступном для
нескользящей подошве, защитного шлема или средств детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы инструментом лицам, которые не знакомы с ним
с электроинструментом снижает риск получения или не читали настоящих инструкций. Электро-
травм. инструменты опасны в руках неопытных лиц.
 Предотвращайте непреднамеренное включение  Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
электроинструмента. Перед подключением элек- Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
троинструмента к электропитанию и/или к аккуму- щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-
лятору убедитесь в выключенном состоянии элек- мок или повреждений, отрицательно влияющих на
троинструмента. Удержание пальца на выключателе функцию электроинструмента. Поврежденные ча-
при транспортировке электроинструмента и подключе- сти должны быть отремонтированы до использова-
ние к сети питания включенного электроинструмента ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
чревато несчастными случаями. троинструментов является причиной большого числа
 Убирайте установочный инструмент или гаечные несчастных случаев.
ключи до включения электроинструмента. Инстру-  Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
электроинструмента, может привести к травмам. струменты с острыми режущими кромками реже закли-
 Не принимайте неестественное положение корпуса ниваются и их легче вести.
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-  Применяйте электроинструмент, принадлежности,
храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
лучше контролировать электроинструмент в неожидан- щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
ных ситуациях. условия и выполняемую работу. Использование
 Носите подходящую рабочую одежду. Не носите электроинструментов для непредусмотренных работ
широкую одежду и украшения. Держите волосы, может привести к опасным ситуациям.
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Сервис
Широкая одежда, украшения или длинные волосы
могут быть затянуты вращающимися частями.  Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
 При наличии возможности установки пылеотсасы- применением оригинальных запасных частей. Этим
вающих и пылесборных устройств проверяйте их обеспечивается безопасность электроинструмента.
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- Указания по технике безопасности для верти-
ваемую пылью. кально-сверлильных станков на стойке
 ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в ра-  Внимание – использование других не упомянутых
боте электроинструмента вследствие полного или здесь элементов управления и регулирования или
частичного прекращения энергоснабжения или по- других методов эксплуатации может подвергнуть
вреждения цепи управления энергоснабжением Вас опасному для здоровья излучению.
установите выключатель в положение Выкл., убе-
дившись, что он не заблокирован (при его наличии).

1 609 92A 3XK | (30.6.17) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1183-007.book Page 139 Friday, June 30, 2017 3:12 PM

Русский | 139

 Электроинструмент поставляется с предупреди-  Не удаляйте накопившуюся сверлильную стружку


тельной табличкой (показана на странице с изобра- голыми руками. В особенности горячая металличе-
жением электроинструмента под номером 10). ская стружка и стружка с острыми краями чревата трав-
мами.
 Разламывайте длинную сверлильную стружку,
Laserstrahlung
nicht in den Strahl прервав операцию сверления коротким вращением
blicken колеса в обратном направлении. Длинная сверлиль-
Laser Klasse 2
EN 60825-1:2014
<1mW 650nm
ная стружка чревата травмами.
 Содержите рукоятки пилы в сухом и чистом состоя-
ниии и своевременно удаляйте попавшие на них ма-
 Если текст предупредительной таблички не на язы- сло и жиры. Жирные или замасленые рукоятки стано-
ке Вашей страны, заклейте его перед первой эк- вятся скользкими, что ведет к потере контроля над
сплуатацией прилагаемой наклейкой на языке Ва- пилой.
шей страны.  Для крепления заготовки используйте зажимные
Не направляйте луч лазера на людей приспособления, быстродействующее зажимное
или животных и сами не смотрите на приспособление или станочные тиски (принадлеж-
прямой или отражаемый луч лазера. ность). Не обрабатывайте заготовки, которые не-
Этот луч может слепить людей, стать при- возможно зажать ввиду их малых размеров. При-
чиной несчастного случая или повредить держивая заготовку одной рукой, невозможно в
глаза. достаточной степени зафиксировать ее от смещения;
 В случае попадания лазерного луча в глаз глаза это чревато травмами.
нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуть-  Немедленно выключите электроинструмент, если
ся от луча. рабочий инструмент заклинило. Заклинивание рабо-
 Не меняйте ничего в лазерном устройстве. чего инструмента возможно:
 Не позволяйте детям использовать электроинстру- – при перегрузке электроинструмента или
мент без присмотра. Они могут ослепить других лю- – застревании инструмента в обрабатываемой заготов-
дей. ке.
 Никогда не изменяйте до неузнаваемости преду-  После работы не прикасайтесь к рабочему инстру-
предительные таблички на электроинструменте. менту, пока он не остынет. Рабочий инструмент силь-
но нагревается во время работы.
 Монтируйте электроинструмент только на твердой,
ровной и горизонтальной поверхности. Если элек-  Регулярно проверяйте шнур питания и отдавайте
троинструмент ездит или шатается, его невозможно поврежденный шнур в ремонт только в авторизиро-
равномерно и безопасно вести. ванную сервисную мастерскую для электроинстру-
ментов Bosch. Меняйте поврежденные удлинители.
 Следите за чистотой в зоне работы, исключением Это необходимо для обеспечения безопасности элек-
может являться только лишь обрабатываемая заго- троинструмента.
товка. Сверлильная стружка и предметы с острыми
краями могут привести к травмам. Смеси материалов  Храните электроинструмент, которым Вы не поль-
особенно опасны. Пыль легких металлов может возго- зуетесь, в надежном месте. Место для хранения
раться или взрываться. должно быть сухим и должно закрываться на ключ.
Этим предотвращается возможность повреждения
 Перед началом работы настройте правильное число электроинструмента при хранении или вследствие ис-
оборотов. Число оборотов должно подходить к диа- пользования неопытными лицами.
метру отверстия и обрабатываемому материалу.
При неправильно настроенном числе оборотов рабо-  Никогда не отходите от электроинструмента до его
чий инструмент может застрять в заготовке. полной остановки. Электроинструменты на выбеге мо-
гут стать причиной травм.
 Подводите рабочий инструмент к заготовке только
во включенном состоянии. Иначе рабочий инстру-  Не работайте с электроинструментом с поврежден-
мент может застрять в заготовке и потянуть ее за собой. ным шнуром питания. Не касайтесь поврежденного
Это чревато травмами. шнура, отсоедините вилку от штепсельной розетки,
если шнур был поврежден во время работы. Повре-
 Не подставляйте руки в зону сверления при работа- жденный шнур повышает риск поражения электрото-
ющем электроинструменте. Прикосновение к рабо- ком.
чему инструменту чревато травмами.
 Никогда не удаляйте сверлильную стружку из зоны
сверления, когда электроинструмент включен. Вна-
чале приведите приводной узел в состояние покоя и
лишь затем выключайте электроинструмент.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3XK | (30.6.17)


OBJ_BUCH-1183-007.book Page 140 Friday, June 30, 2017 3:12 PM

140 | Русский

Символы Символы и их значение


Следующие символы могут иметь значение для использо- Диаграмма числа оборотов
вания Вашего электроинструмента. Запомните, пожалуй-
ста, эти символы и их значение. Правильное толкование
символов поможет Вам лучше и надежнее работать с этим
электроинструментом.
Символы и их значение
 Лазерное излучение
Не смотреть в луч
Лазер класса 2
Диаграмма отображает число оборотов (rpm), которое
 Не оставляйте длинные волосы рас- необходимо настроить в зависимости от диаметра сверла
пущенными. (Ø в мм) для материалов сталь (Steel) и алюминий
(Aluminium).

 Не носите защитные перчатки.


Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной пора-
 Не носите просторную одежду и жения электрическим током, пожара и тя-
украшения. желых травм.

Применение по назначению
 Используйте защитные очки. Электроинструмент с соответствующими рабочими ин-
струментами предназначен для сверления в древесине,
металле и пластмассе.

Изображенные составные части


Выключатель Нумерация составных частей выполнена по изображению
на странице с иллюстрациями.
1 Опорная плита
2 Быстрозажимной рычаг
3 Быстродействующее зажимное приспособление
Выключение 4 Сверлильная колонна
5 Зубчатая рейка
Включение дисплея
6 Диаграмма числа оборотов
7 Зажимной рычаг регулятора высоты
Сверление
8 Зажимной рычаг ограничителя глубины
9 Ограничитель глубины
10 Предупредительная табличка лазерного излучения
Быстрый останов (Quick Stop) 11 Колесо
12 Приводной узел
13 Выключатель с функцией быстрого останова
14 Дисплей
15 Регулятор числа оборотов
16 Быстрозажимной сверлильный патрон
17 Рабочий инструмент*
18 Отверстия для крепления
19 Параллельный упор
20 Барашковые винты параллельного упора
21 Переключатель передач
22 Лампа с лазером

1 609 92A 3XK | (30.6.17) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1183-007.book Page 141 Friday, June 30, 2017 3:12 PM

Русский | 141

23 Шестигранный ключ (4 мм) Данные по шуму и вибрации


24 Крепежный винт сверлильной колонны Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с
25 Направляющая цапфа сверлильной колонны EN 61029.
26 Направляющий паз опорной плиты А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
27 Стопорное кольцо ставляет обычно: уровень звукового давления 77 дБ(А);
28 Зажимное кольцо уровень звуковой мощности 90 дБ(А). Недостоверность
29 Зажимная гильза K=3 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
30 Кнопка освещения
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направ-
31 Кнопка лазерного креста
лений) и погрешность K определены в соответствии с
32 Выход лазерного луча EN 61029: ah <2,5 м/с2, K=1,5 м/с2.
33 Кнопка индикатора числа оборотов/индикатора глу- Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации
бины сверления измерен по методике измерения, прописанной в стандар-
34 Кнопка нулевой точки те EN 61029, и может быть использован для сравнения
35 Установочный винт силы зажатия тормоза электроинструментов. Он пригоден также для предвари-
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в тельной оценки вибрационной нагрузки.
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- Уровень вибрации указан для основных видов работы с
лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. электроинструментом. Однако если электроинструмент
будет использован для выполнения других работ с приме-
Технические данные нением рабочих инструментов, не предусмотренных изго-
Вертикально-сверлильный товителем, или техническое обслуживание не будет отве-
станок на стойке PBD 40 чать предписаниям, то уровень вибрации может быть
Товарный № 3 603 M07 0.. иным. Это может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Ном. потребляемая мощность Вт 710 Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
Число оборотов холостого хо- определенного временного интервала нужно учитывать
да также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
– 1-я передача мин-1 200–850 включен, но не находится в работе. Это может значитель-
– 2-я передача мин-1 600–2500 но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-
Тип лазера нм 650 бочее время.
мВт <1 Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
Класс лазера 2 техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
C6 1 чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
Расхождение лазерной линии мрад ганизация технологических процессов.
(полный
угол) 0,5 Сборка
Диаметр отверстия, макс.
 Предотвращайте непреднамеренный запуск элек-
– Сталь мм 13
троинструмента. Во время монтажа и всех других
– Древесина мм 40
работ с электроинструментом штепсельная вилка
Диапазон зажима сверлиль- должна быть отключена от сети питания.
ного патрона мм 1,5–13
Высота подъема, макс. мм 90 Комплект поставки
Общая высота мм 650 Перед первым использованием электроинструмента про-
Размеры опорной плиты верьте наличие всех указанных ниже компонентов:
(Ширина x глубина x высота) мм 330 x 350 x 30 – Приводной узел 12 со сверлильной колонной 4
– Опорная плита 1
Вес согласно EPTA-Procedure – Быстродействующее зажимное приспособление 3
01:2014 кг 11,2 – Параллельный упор 19
Класс защиты /II – Шестигранный ключ 23
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При Указание: Проверьте электроинструмент на предмет воз-
других значениях напряжения, а также в специфическом для страны можных повреждений.
исполнении инструмента возможны иные параметры.
Перед использованием электроинструмента следует тща-
тельно проверить защитные устройства и компоненты с
легкими повреждениями на предмет безупречной и соот-
ветствующей назначению функции. Проверьте безупреч-
ную функцию, свободный ход и исправность подвижных

Bosch Power Tools 1 609 92A 3XK | (30.6.17)


OBJ_BUCH-1183-007.book Page 142 Friday, June 30, 2017 3:12 PM

142 | Русский

частей. Все части должны быть правильно установлены и – Полностью вставьте сменный рабочий инструмент 17,
выполнять все условия для обеспечения безупречной ра- придержите его в патроне и крепко закрутите от руки
боты. зажимную гильзу 29 против часовой стрелки.
Поврежденные защитные устройства и компоненты долж- При этом крепко придерживайте зажимное кольцо 28.
ны быть отремонтированы со знанием дела в признанной – Поверните стопорное кольцо 27 в направлении
специализированной мастерской или заменены. «LOCK».
Указание: При установке сверл небольших размеров
Монтаж отдельных частей (см. рис. А) предварительно настройте патрон на приблизительный
Перед первым пуском в эксплуатацию необходимо со- диаметр сверла. Иначе сверло будет вставлено не точно
брать электроинструмент следующим образом: по центру.
– Наденьте быстродействующее зажимное приспосо-
бление 3 на сверлильную колонну 4. Изъятие инструмента из патрона
– Вставьте сверлильную колонну 4 в опорную плиту 1 та- – Поверните стопорное кольцо 27 в направлении
ким образом, чтобы направляющая цапфа 25 вошла в «UNLOCK».
направляющий паз 26. – Поверните зажимную гильзу 29 по часовой стрелке,
– Крепко затяните крепежный винт 24 с помощью ключа- чтобы можно было извлечь сменный рабочий инстру-
шестигранника 23. мент 17.

Монтаж на рабочей поверхности (см. рис. В) Работа с инструментом


 Для обеспечения надежной работы электроинстру-
мент должен быть до начала эксплуатации установ-  Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
лен на ровную и прочную рабочую поверхность (на- ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
пример, верстак).  После каждой смены настроек электроинструмента
– Закрепите электроинструмент подходящими винтами на снова крепко закручивайте винты и крепко зажи-
рабочей поверхности. Для этого служат отверстия 18. майте зажимные рычаги.

Отсос пыли и стружки Подготовка к эксплуатации


Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержа- Освещение рабочего участка (см. рис. D)
нием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и Следите за достаточным освещением непосредственной
металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосно- зоны работы.
вение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может – Чтобы включить дисплей 14, поверните выключатель
вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыха- 13 в положение .
тельных путей оператора или находящегося вблизи персо- – Включите лампу 22 с помощью кнопки 30.
нала. На дисплее 14 отображается индикатор «Light».
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются
канцерогенными, особенно совместно с присадками для Правильное позиционирование заготовки (см. рис. Е)
обработки древесины (хромат, средство для защиты дре- Лазерный крест указывает Вам на точное место сверле-
весины). Материал с содержанием асбеста разрешается ния.
обрабатывать только специалистам. – Чтобы включить дисплей 14, поверните выключатель
– По возможности используйте пригодный для материа- 13 в положение .
ла пылеотсос. – Включите лазер 22 с помощью кнопки 31.
– Хорошо проветривайте рабочее место. На дисплее 14 отображается индикатор «Laser».
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с – Выровняйте маркировку на заготовке по лазерному
фильтром класса Р2. кресту.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания Закрепление заготовки (см. рис. F1–F2)
для обрабатываемых материалов. Для обеспечения оптимальной безопасности труда всегда
 Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль закрепляйте заготовку.
может легко воспламеняться. Не обрабатывайте заготовки, размеры которых недоста-
точны для крепления.
Замена рабочего инструмента (см. рис. С) – Выверьте положение заготовки по лазерному кресту
Приводной узел 12 поставляется с завода с состоящим из (см. «Правильное позиционирование заготовки»,
двух гильз быстрозажимным сверлильным патроном 16. стр. 142).
Установка рабочего инструмента – Отпустите быстрозажимной рычаг 2 на быстродейству-
ющем зажимном приспособлении 3.
– Поверните стопорное кольцо 27 в направлении
– Приставьте быстрозажимное приспособление к заго-
«UNLOCK».
товке. Поверните быстрозажимной рычаг 2 по часовой
– Поверните зажимную гильзу 29 по часовой стрелке,
стрелке до зажатия заготовки.
чтобы можно было вставить сменный рабочий инстру-
мент 17.

1 609 92A 3XK | (30.6.17) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1183-007.book Page 143 Friday, June 30, 2017 3:12 PM

Русский | 143

– После сверления отпустите быстрозажимной рычаг 2, Включение


повернув его против часовой стрелки. В целях экономии электроэнергии включайте электроин-
– Отведите быстродействующее зажимное приспособле- струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с
ние 3 в сторону и возьмите заготовку. ним.
Параллельный упор 19 служит для фиксации крупных за- – Чтобы включить дисплей 14, поверните выключатель
готовок, предотвращая их смещение. 13 в положение .
– Отпустите барашковые винты 20 на параллельном упо- – Чтобы включить электроинструмент, поверните вы-
ре 19 и вставьте параллельный упор в пазы опорной ключатель 13 в положение .
плиты 1. Теперь можно настроить число оборотов (см. «Установ-
– Снова крепко затяните барашковые винты. ка числа оборотов», стр. 144).
– Закрепите заготовку с помощью быстродействующего Выключение
зажимного приспособления 3.
– Если Вы закончили сверлить, поверните выключатель
Указание: Для крепления небольших заготовок исполь- 13 в положение .
зуйте станочные тиски (напр., Bosch MS 80).
или
Настройка высоты приводного узла (см. рис. G) – Чтобы полностью выключить электроинструмент, по-
 Не настраивайте высоту приводного узла во время верните выключатель 13 в положение «0».
работы электроинструмента. Приводите в действие Указание: Электроинструмент теперь не под напряже-
зажимной рычаг 7 только тогда, когда колесо нахо- нием. Все актуальные настройки стираются.
дится в исходном положении. Эта мера предосторож-
ности предотвращает возможные травмы. Функция быстрого останова
С помощью функции быстрого останова
Высоту приводного узла 12 можно настраивать в зависи- можно быстро выключить электроинстру-
мости от длины рабочего инструмента и размера заготов- мент, напр., если рабочий инструмент за-
ки. стрял в заготовке.
Указание: После настройки высоты приводного узла не-
обходимо снова проверить положение заготовки с помо- – Нажмите коротко и быстро на выключатель 13.
щью лазерного креста. При необходимости нужно заново Электроинструмент и дисплей немедленно выключают-
выровнять заготовку. ся.
Тормоз предотвращает случайное опускание приводного Указание: Электроинструмент теперь не под напряже-
узла 12 при отпущенном зажимном рычаге 7. Время от нием. Все актуальные настройки стираются.
времени проверяйте силу удержания тормоза и при необ- – Чтобы после этого снова включить электроинструмент,
ходимости регулируйте ее (см. «Настройка тормоза при- необходимо повернуть выключатель 13 назад в
водного узла», стр. 145). положение «0».
– Убедитесь, что колесо 11 находится в исходном поло- После этого Вы снова можете включить электроинстру-
жении. мент (повернув выключатель 13 в положение ).
– Возьмитесь одной рукой за колесо 11, а другой рукой
отпустите зажимной рычаг 7 против часовой стрелки. Защита от непреднамеренного запуска
– Отрегулируйте с помощью колеса высоту приводного Защита от непреднамеренного запуска предотвращает
узла 12 в соответствии с используемым рабочим ин- неконтролированный запуск электроинструмента после
струментом и высотой заготовки. перебоев в подаче электроэнергии (напр., если во время
– Снова затяните зажимной рычаг 7 по часовой стрелке. работы вытаскивался штепсель).
Указание: Зажимной рычаг 7 имеет люфт, чтобы его мож- – Чтобы после этого снова включить электроинструмент,
но было поворачивать в удобное или компактное положе- необходимо повернуть выключатель 13 назад в
ние. положение .
При затянутом зажимном рычаге оттяните рукоятку от После этого Вы снова можете включить электроинстру-
приводного узла, поверните ее в нужное положение и дай- мент (повернув выключатель 13 в положение ).
те ей снова войти в зацепление. Тепловая защита от перегрузки
Включение электроинструмента При использовании электроинструмента по назначению
его перегрузка невозможна. При слишком сильной на-
 Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни- грузке или превышении допустимой рабочей температу-
ка тока должно соответствовать данным на завод- ры электроника отключает электроинструмент до тех пор,
ской табличке электроинструмента. Электроинстру- пока он снова не вернется в оптимальный температурный
менты на 230 В могут работать также и при диапазон.
напряжении 220 В.
– Чтобы после этого снова включить электроинструмент,
необходимо повернуть выключатель 13 назад в
положение .
После этого Вы снова можете включить электроинстру-
мент (повернув выключатель 13 в положение ).

Bosch Power Tools 1 609 92A 3XK | (30.6.17)


OBJ_BUCH-1183-007.book Page 144 Friday, June 30, 2017 3:12 PM

144 | Русский

Установка числа оборотов Специальные указания по сверлению в металле


 Перед началом работы настройте правильное число Закернивайте заготовки из металла перед сверлением.
оборотов. Число оборотов должно подходить к диа- При отверстиях диаметром свыше 10 мм необходимо
метру отверстия и обрабатываемому материалу. предварительно проделать черновое отверстие.
При неправильно настроенном числе оборотов рабо- Используйте для охлаждения места сверления смазочно-
чий инструмент может застрять в заготовке. охлаждающую жидкость (напр., универсальную смазоч-
Настраивайте число оборотов, опираясь на диаграмму чи- но-охлаждающую жидкость Bosch), чтобы достичь лучших
сла оборотов 6. результатов работы.
Она отображает число оборотов (rpm), которое необходи-
Положение оператора
мо настроить в соответствии с диаметром сверла (Ø в мм)
для материалов сталь (Steel) и алюминий (Aluminium).  Становитесь перед электроинструментом. Благода-
ря этому всегда обеспечивается хорошая видимость
Механический выбор передачи места сверления.
Переключатель передач 21 допускается переключать – Не подставляйте руки и пальцы под вращающийся ра-
только в состоянии покоя электроинструмента. бочий инструмент.
Переключателем передач 21 можно предварительно вы- – Не скрещивайте руки перед приводным узлом.
брать один из двух диапазонов числа оборотов.
Сверление
1-ая передача: – Положите заготовку на опорную плиту 1.
низкое число оборотов; для работы со сверлами больших – Отрегулируйте высоту приводного узла (см. «Настрой-
диаметров. ка высоты приводного узла», стр. 143).
2-ая передача: – Выровняйте заготовку с помощью лазерного креста
большое число оборотов; для работы со сверлами неболь- (см. «Правильное позиционирование заготовки»,
шого диаметра. стр. 142).
– Поверните переключатель передач 21 в необходимое – Крепко зажмите заготовку (см. «Закрепление заготов-
положение. ки», стр. 142).
Указание: Если переключатель передач 21 не поворачи- – Настройте соответствующее число оборотов (см. «Уста-
вается до упора, слегка покрутите сверлильный патрон со новка числа оборотов», стр. 144).
сверлом. – Включите электроинструмент.
– Для выполнения операции сверления поворачивайте
Электронное регулирование числа оборотов колесо 11 с равномерной подачей, пока не будет до-
(см. рис. Н) стигнута нужная глубина сверления (см. «Индикация
С помощью регулятора числа оборотов 15 возможна глубины сверления», стр. 144).
плавная настройка числа оборотов электроинструмента. – После достижения необходимой глубины сверления
– Чтобы включить электроинструмент, поверните вы- поверните колесо 11 назад, чтобы приводной узел сно-
ключатель 13 в положение . ва оказался в исходном положении.
– С помощью кнопки 33 установите диапазон индикации – Выключите электроинструмент.
на дисплее на «Speed». Индикация глубины сверления (см. рис. I)
– Поворачивайте регулятор числа оборотов 15 до тех
На дисплее 14 возможно отображение актуальной глуби-
пор, пока на дисплее 14 не отобразится необходимое
ны сверления.
число оборотов.
– После настройки числа оборотов установите с помо-
Указания по применению щью кнопки 33 диапазон индикации на дисплее на
«Depth».
Общие указания
– Отрегулируйте высоту приводного узла (см. «Настрой-
Перед началом сверления убедитесь в том, что быстро- ка высоты приводного узла», стр. 143).
действующее зажимное приспособление 3, параллель- – Приставьте кончик сверла слегка к заготовке.
ный упор 19 или станочные тиски (принадлежность) креп- – Нажмите кнопку 34, чтобы определить нулевую точку.
ко затянуты. На дисплее 14 отображается «Reset».
При выходе сверла из заготовки сверло может застрять в – Просверлите отверстие с равномерной подачей, пока
заготовке и потянуть за собой заготовку. Поэтому к концу на дисплее не отобразится нужная глубина сверления.
отверстия необходимо замедлить подачу.
Настройка глубины сверления (см. рис. J)
В случае заклинивания рабочего инструмента выключите
С помощью ограничителя глубины 9 можно регулировать
электроинструмент. Дайте рабочему инструменту и заго-
глубину отверстия t.
товке остыть. Удалите сверлильную стружку. Выясните
причину заклинивания рабочего инструмента и устраните – Отпустите зажимной рычаг 8, повернув его против ча-
ее. совой стрелки.
– Выполните пробное сверление. После того как на ди-
сплее 14 отобразится нужная глубина сверления t (см.
«Индикация глубины сверления», стр. 144), снова за-

1 609 92A 3XK | (30.6.17) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1183-007.book Page 145 Friday, June 30, 2017 3:12 PM

Русский | 145

тяните зажимной рычаг 8. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина


В последующих отверстиях их глубина ограничена зна- Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
чением t. та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
Транспортировка или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
– При транспортировке электроинструмента держите его ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
за опорную плиту 1. дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
Техобслуживание и сервис контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Техобслуживание и очистка Россия
 Перед любыми манипуляциями с электроинстру- Уполномоченная изготовителем организация:
ментом вытаскивайте штепсель из розетки. ООО «Роберт Бош»
 Для обеспечения качественной и безопасной рабо- Вашутинское шоссе, вл. 24
ты следует постоянно содержать электроинстру- 141400, г. Химки, Московская обл.
мент и вентиляционные щели в чистоте. Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
По мере необходимости протирайте сверлильную колон-
www.bosch-pt.ru
ну 4 сухой тряпкой и слегка сбрызгивайте универсальной
смазочно-охлаждающей жидкостью Bosch (принадлеж- Беларусь
ность). ИП «Роберт Бош» ООО
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для ул. Тимирязева, 65А-020
электроинструментов Bosch. 220035, г. Минск
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Настройка тормоза приводного узла (см. рис. K)
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Силу удержания тормоза приводного узла 12 можно регу- Факс: +375 (17) 254 78 75
лировать. E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Контроль: Официальный сайт: www.bosch-pt.by
– Тормоз должен своей силой надежно удерживать при-
Казахстан
водной узел на любой высоте.
Центр консультирования и приема претензий
Настройка:
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
– Поверните установочный винт 35 с помощью шестиг-
г. Алматы,
ранного ключа 23 против часовой стрелки, чтобы
Республика Казахстан
уменьшить силу зажатия, или по часовой стрелке, что-
050012
бы увеличить силу зажатия.
ул. Муратбаева, д. 180
– Проверьте, достигнута ли соответствующая сила удер-
БЦ «Гермес», 7й этаж
жания.
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Сервис и консультирование на предмет ис- Факс: +7 (727) 233 07 87
пользования продукции E-Mail: ptka@bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер-
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по висных центров и приемных пунктов Вы можете получить
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- на официальном сайте:
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям www.bosch-professional.kz
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com Молдова
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- RIALTO-STUDIO S.R.L.
сультации на предмет использования продукции, с удо- Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного 2069 Кишинев
нашей продукции и ее принадлежностей. Тел.: + 373 22 840050/840054
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- Факс: + 373 22 840049
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- Email: info@rialto.md
ской табличке изделия.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3XK | (30.6.17)

Вам также может понравиться