Вы находитесь на странице: 1из 209

УДК 371

ББК 81.2 Араб-9


И15

Ибрагимов И. Д.
И15 Арабский язык. 150 диалогов / И. Д. Ибрагимов. — СПб.: КАРО,
2014. — 208 с.
ISBN 978-5-9925-0899-4
Учебное пособие предназначено для желающих овладеть базовыми знаниями
диалогической речи на арабском языке. Оно будет полезно для работы в группах
и самостоятельного изучения, так как все диалоги огласованы и переведены на
русский язык.
Пособие состоит из 15 тем-ситуаций, в каждой из которых 10 диалогов.
В них рассматриваются различные общественно-бытовые темы, география и
культура арабских стран.
В конце книги предлагается русско-арабский тематический словарь, кото-
рый содержит около 1000 лексических единиц по изучаемым в диалогах темам.

УДК 371
ББК 81.2 Араб-9

В дополнение к книге можно приобрести


тематический аудиоматериал на диске в формате MP3,
подготовленный издательством

© ФГБОУ ВПО Пятигорский


государственный лингвистический
университет, 2013
© Ибрагимов И. Д., 2013
© КАРО, 2013
ISBN 978-5-9925-0899-4 Все права защищены
ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящее пособие предназначено для желающих овла-


деть базовыми знаниями диалогической речи на арабском
языке. Пособие построено по коммуникативному принципу
и знакомит с основными темами-ситуациями бытового обще-
ния на арабском языке: «Знакомство и встречи», «Семья»,
«Жилье», «Учеба», «Свободное время», «Рынок и магазины»,
«Еда», «Город и его памятные места», «Отдых и путешествие»,
«Аэропорт, таможня», «Транспорт», «Почта и банк», «Здоро-
вье», «Спорт», «Бытовые услуги». Каждая тема-ситуация со-
стоит из десяти диалогов, что позволяет закрепить данную те-
му и охватить разные ее аспекты. Диалоги-образцы и готовые
речевые формулы призваны помочь общаться с носителями
арабского языка в различных ситуациях.
Для удобства читателей все диалоги огласованы и переве-
дены на русский язык, в некоторых случаях дан буквальный
перевод (с пометой букв.), что помогает увидеть особенность
способа построения отдельных фраз и отражает специфику
арабского языка.
Книга может быть использована для аудиторной работы и
для самостоятельного изучения при наличии базовых знаний
арабской графики и фонетики.

3
В пособии представлен русско-арабский тематический сло-
варь, содержащий около 1000 лексических единиц по изучае-
мым в диалогах темам.
Материал учебного пособия записан на компакт-диск, что
позволяет не только сформировать фонетические навыки,
но и облегчает работу с материалом в различных ситуациях
(во время групповых и индивидуальных занятий).
ЗНАКОМСТВО
И ВСТРЕЧИ
‫ف‬ُ ‫اﻟ ﱠﺘ َﻌﺎ ُر‬
ُ ‫واﻟﻠﱢﻘَﺎ َء‬
‫ات‬

١- ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Как Вас зовут? ‫— َﻣﺎ ْاﺳ ُﻤ َﻚ؟‬
— Меня зовут Мухаммед. .‫— ْاﺳ ِﻤﻲ ُﻣ َﺤ ﱠﻤ ٌﺪ‬
— Откуда Вы? ‫— ِﻣ ْﻦ أَﻳْ َﻦ أَﻧْ َﺖ؟‬
— Я из России. .‫وﺳ َﻴﺎ‬ِ ‫— أَﻧَﺎ ِﻣ ْﻦ ُر‬
— Из Москвы? ‫ﻮﺳﻜُﻮ؟‬ ْ ‫— َﻫ ْﻞ أَﻧْ َﺖ ِﻣ ْﻦ ُﻣ‬
— Да, я из Москвы. .‫ﻮﺳﻜُﻮ‬ ْ ‫ أَﻧَﺎ ِﻣ ْﻦ ُﻣ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Какова цель Вашего визи- ‫— َﻣﺎ اﻟْ َﻐﺎﻳَ ُﺔ ِﻣ ْﻦ ِزﻳَﺎ َرﺗِ َﻚ إِ َﱃ‬
َ ْ ‫ِﻣ‬
та в Египет?
‫ﴫ؟‬
— Туризм. .‫اﻟﺴ َﻴﺎ َﺣ ُﺔ‬‫— ﱢ‬
— Добро пожаловать! Же- ‫ َوأَ َمتَ ﱠﻨﻰ ﻟ ََﻚ إِﻗَﺎ َﻣ ًﺔ‬،‫— أَ ْﻫﻼً ﺑ َِﻚ‬
лаю Вам приятного пре-
бывания! .‫ﻃَ ﱢﻴ َﺒ ًﺔ‬
— Большое спасибо! .ً‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼ‬

5
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٢‬‬
‫!‪— Привет‬‬ ‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎً!‬
‫!‪— Привет‬‬ ‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎً!‬
‫?‪— Как дела‬‬ ‫— ﻛَ ْﻴ َﻒ َﺣﺎﻟ َُﻚ؟‬
‫‪— Спасибо, хорошо. А как у‬‬ ‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً‪ ،‬أَﻧَﺎ ِﺑ َﺨ ْريٍ‪َ .‬وﻛَﻴْ َﻒ‬
‫?‪тебя дела‬‬
‫أَﻧْ َﺖ؟‬
‫‪— Тоже все хорошо. Куда‬‬ ‫— أَﻧَﺎ ِﺑ َﺨ ْ ٍري أَﻳْﻀﺎً‪ .‬إِ َﱃ أَﻳْ َﻦ‬
‫?‪ты‬‬
‫ﺗ َ ْﺬ َﻫ ُﺐ؟‬
‫?‪— Я домой. А ты‬‬ ‫ـﺐ إِ َﱃ اﻟْ َﺒ ْﻴ ِﺖ‪.‬‬ ‫— أَﻧَــﺎ ذا ِﻫـ ٌ‬
‫َوأَﻧْ َﺖ؟‬
‫‪— Я в университет.‬‬ ‫— إِ َﱃ اﻟْ َﺠﺎ ِﻣ َﻌ ِﺔ‪.‬‬
‫!‪— До встречи‬‬ ‫— إِ َﱃ اﻟﻠﱢﻘَﺎ ِء!‬
‫!‪— Всего хорошего‬‬ ‫اﻟﺴ َﻼ َﻣ ِﺔ!‬
‫— َﻣ َﻊ ﱠ‬
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٣‬‬
‫!‪— Привет‬‬ ‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎً!‬
‫!‪— Привет‬‬ ‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎً!‬
‫?‪— Как дела‬‬ ‫— ﻛَ ْﻴ َﻒ َﺣﺎﻟ ُِﻚ؟‬
‫‪— Спасибо, хорошо.‬‬ ‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً‪ِ ،‬ﺑ َﺨ ْريٍ‪.‬‬
‫‪6‬‬
— Как здоровье? ‫— َوﻛَ ْﻴ َﻒ ِﺻ ﱠﺤﺘُ ِﻚ؟‬
— Слава Богу, тоже хорошо. .ً‫ ِﺑ َﺨ ْريٍ أَﻳْﻀﺎ‬،‫— اﻟْ َﺤ ْﻤ ُﺪ ﻟﻠ ِﻪ‬
— Что нового у тебя? ‫— َﻣﺎ ُﻫ َﻮ اﻟْ َﺠ ِﺪﻳ ُﺪ ِﻋ ْﻨ َﺪ ِك؟‬
— Ко мне приехала моя под- ‫— ﻗَ ْﺪ َو َﺻﻠ َْﺖ إِ َ ﱠﱄ َﺻ ِﺪﻳ َﻘ ِﺘﻲ‬
руга из Иордании. Я хочу
поехать с ней на экскур- ‫ َوأُرِﻳــ ُﺪ أَ ْن‬، ِ‫ِﻣ ْﻦ اﻷُ ْر ُدن‬
сию в Москву. ‫أُ َﺳﺎ ِﻓ َﺮ َﻣ َﻌ َﻬﺎ ِﰲ َﺟ ْﻮﻟَ ٍﺔ إِ َﱃ‬
.‫ﻮﺳﻜُﻮ‬ْ ‫ُﻣ‬
— Это отличная идея. Я же- ‫ أَ َمتَ ﱠﻨﻰ‬،‫— َﻫ ِﺬ ِﻩ ِﻓ ْﻜ َﺮ ٌة َراﺋِ َﻌ ٌﺔ‬
лаю вам приятной поезд-
ки! !‫ﻟَﻜ َُام ِر ْﺣﻠَ ًﺔ ﻃَ ﱢﻴ َﺒ ًﺔ‬
— Спасибо большое! !ً‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰ ِﻳﻼ‬
٤ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Добрый день! !‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ‬
— Добрый день! !‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ ُﻣ َﺒﺎ َر ٌك‬
— Я рад тебя видеть! Как ‫ ﻛَ ْﻴ َﻒ‬،‫ـﴪ ِين أَ ْن أَ َر َاك‬‫— ﻳَـ ُ ﱡ‬
ты?
‫أَﻧْ َﺖ؟‬
— Спасибо, все хорошо, а ты ‫ﳾ ٍء َﻋ َﲆ َﻣﺎ‬ ْ َ ‫ ﻛ ﱡُﻞ‬،ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
как?
‫ َوﻛَ ْﻴ َﻒ أَﻧْ َﺖ؟‬.‫ﻳُ َﺮا ُم‬
— Отлично, слава Богу! Что ‫ اﻟْ َﺤ ْﻤ ُﺪ ﻟﻠ ِﻪ! َﻣﺎ‬،ٌ‫— ُﻣ ْﻤﺘَﺎز‬
у тебя нового?
‫اﻟْ َﺠ ِﺪﻳ ُﺪ ﻟَ َﺪﻳْ َﻚ؟‬
7
— Ничего нового и интерес- .ً‫ﳾ َء َﺟ ِﺪﻳﺪا ً َو ُﻣ ْﻤ ِﺘﻌﺎ‬ ْ َ ‫— َﻻ‬
ного. Что ты делаешь на
этой станции? Ты куда-то ‫َﻣــﺎذَا ﺗ َ ْﻔ َﻌ ُﻞ ِﰲ َﻫـ ِـﺬ ِﻩ‬
едешь? َ ْ‫ــﻞ أَﻧ‬
‫ــﺖ‬ ْ ‫اﻟْ َﻤ َﺤﻄﱠ ِﺔ؟ َﻫ‬
‫ُﻣ َﺴﺎ ِﻓ ٌﺮ؟‬
— Да, я хочу поехать в Ма- ‫ أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن أُ َﺳﺎ ِﻓ َﺮ إِ َﱃ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
рокко на неделю!
!ٍ‫اﻟْ َﻤ ْﻐﺮ ِِب ﻟِ ُﻤ ﱠﺪ ِة أُ ْﺳ ُﺒﻮع‬
— Счастливого тебе пути! !ً‫— ِر ْﺣﻠَ ًﺔ َﺳ ِﻌﻴ َﺪة‬
— Спасибо (букв. Да благо- ‫ َوإِ َﱃ‬،‫— ﺑَــﺎ َر َك اﻟﻠ ُﻪ ِﻓ َﻴﻚ‬
словит тебя Аллах), до
встречи! .‫اﻟﻠﱢﻘَﺎ ِء‬
— Всего хорошего! .‫اﻟﺴ َﻼ َﻣ ِﺔ‬
‫— َﻣ َﻊ ﱠ‬
٥- ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Добрый вечер! !ِ‫— َﻣ َﺴﺎ ُء اﻟْ َﺨ ْري‬
— Добрый вечер! !ِ‫— َﻣ َﺴﺎ ُء اﻟ ﱡﻨﻮر‬
— Можно с Вами познако- ‫— َﻫ ْﻞ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ أَ ْن أَﺗ َ َﻌ ﱠﺮ َف‬
миться?
‫َﻋﻠَ ْﻴ ِﻚ؟‬
— Да. Меня зовут Самира. .ٌ‫ ْاﺳ ِﻤﻲ َﺳ ِﻤ َرية‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Очень приятно! Я Али. .‫ﲇ‬ ‫ ْاﺳ ِﻤﻲ َﻋ ِ ﱞ‬،‫َﴩﻓْ َﻨﺎ‬ ‫—ﺗ َ ﱠ‬
— Тоже очень приятно! .ً‫َﴩﻓْ َﻨﺎ أَﻳْﻀﺎ‬ ‫—ﺗ َ ﱠ‬
8
— Откуда Вы? ‫— ِﻣ ْﻦ أَﻳْ َﻦ أَﻧْ ِﺖ؟‬
— Я из Аммана. А Вы? ‫ َوأَﻧْ َﺖ؟‬.َ‫— أَﻧَﺎ ِﻣ ْﻦ َﻋ ﱠامن‬
— Я из Каира — столицы ‫— أَﻧَﺎ ِﻣ ْﻦ اﻟْﻘَﺎ ِﻫ َﺮ ِة َﻋ ِﺎﺻ َﻤ ِﺔ‬
َ ْ ‫ِﻣ‬
Египта.
.‫ﴫ‬
— Вы живете в Аммане или ‫ﻴﺶ ِﰲ َﻋ ﱠام َن أَ ْو‬ ُ ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ ِﻌ‬
приехали ненадолго?
‫َو َﺻﻠ َْﺖ ﻟِ ِﻔ ْ َﱰ ٍة ﻗ َِﺼ َري ٍة؟‬
— Я приехал, чтобы наве- .‫— َو َﺻﻠ ُْﺖ ﻷَزُو َر أَ ْﺻ ِﺪﻗ َِﺎيئ‬
стить моих друзей. Я буду
здесь всего лишь неделю. ‫َﺳﺄَﻛُﻮ ُن ُﻫ َﻨﺎ ﻟِ ُﻤ ﱠﺪ ِة أُ ْﺳ ُﺒﻮ ٍع‬
.‫اﺣ ٍﺪ ﻓَ َﻘ ْﻂ‬ ِ ‫َو‬
— Желаю Вам приятного пре- ‫— أَ َمتَ ﱠﻨﻰ ﻟ ََﻚ إِﻗَﺎ َﻣ ًﺔ ﻃَ ﱢﻴ َﺒ ًﺔ ِﰲ‬
бывания в Иордании!
! ِ‫اﻷُ ْر ُدن‬
— Большое спасибо! !ً‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼ‬
٦ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Как Вас (тебя) зовут? ‫— َﻣﺎ ْاﺳ ُﻤ َﻚ؟‬
— Меня зовут Сами. .‫— ْاﺳ ِﻤﻲ َﺳﺎ ِﻣﻲ‬
— Где Вы родились? ‫— أَﻳْ َﻦ ُوﻟِ ْﺪ َت؟‬
— Я родился в Аммане. .َ‫— ُوﻟِ ْﺪ ُت ِﰲ َﻋ ﱠامن‬
— Кто Вы по профессии? ‫— َﻣﺎ ِﻫ َﻲ ِﻣ ْﻬ َﻨﺘُ َﻚ؟‬
9
— Я юрист. .‫— أَﻧَﺎ ُﺣﻘُﻮ ِﻗ ﱞﻲ‬
— Сколько Вам лет? ‫— ﻛَ ْﻢ ُﻋ ْﻤ ُﺮ َك؟‬
— Мне 30 лет. .‫— أَﻧَﺎ ِﰲ اﻟﺜ َﱠﻼﺛِ َني ِﻣ ْﻦ ُﻋ ْﻤﺮِي‬
— Вы женаты? ‫— َﻫ ْﻞ أَﻧْ َﺖ ُﻣﺘَ َﺰ ﱢو ٌج؟‬
— Нет, я холост. .‫ أَﻧَﺎ أَ ْﻋ َﺰ ُب‬،‫— َﻻ‬
— Вы живете в Иордании? ‫ﻴﺶ ِﰲ اﻷُ ْر ُدنِ ؟‬ ُ ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ ِﻌ‬
— Нет, я живу в Кувейте. .‫ﻴﺶ ِﰲ اﻟْ ُﻜ َﻮﻳْ ِﺖ‬ ُ ‫ أَ ِﻋ‬،‫— َﻻ‬
٧ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Привет! !ً‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎ‬
— Привет! !ً‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎ‬
— Как дела? ‫— ﻛَ ْﻴ َﻒ َﺣﺎﻟ َُﻚ؟‬
— Спасибо, хорошо. А как у .ٍ‫ ِﺑ َﺨ ْري‬،ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
тебя?
— Спасибо, хорошо. Я слы- َ ‫— َﺳ ِﻤ ْﻌ ُﺖ أَ ﱠن أَ َﺧ‬
‫ــﺎك ﻗَ ْﺪ‬
шал, что твой брат забо-
лел. Как он? (букв. Как его ‫ ﻛَ ْﻴ َﻒ ِﺻ ﱠﺤﺘ ُﻪ؟‬.‫َﻣﺮ َِض‬
здоровье?)
— Ему уже лучше (букв. Его .‫— ﻗَ ْﺪ ﺗ َ َﺤ ﱠﺴ َﻨ ْﺖ ِﺻ ﱠﺤﺘُ ُﻪ‬
здоровье улучшилось).
— Передай ему привет и по- ‫— ﺑَﻠﱢ ْﻐ ُﻪ ﺗ َِﺤ ﱠﻴ ِﺎيت َو َمتَ ـ ﱠﻦ ﻟَ ُﻪ‬
желай скорейшего выздо-
ровления! .ً‫ِﺷﻔَﺎ ًء َﻋﺎ ِﺟﻼ‬
10
— Конечно, спасибо боль- .‫ ﺑَﺎ َر َك اﻟﻠﻪ ِﻓ َﻴﻚ‬،ً‫— ﻃَ ْﺒﻌﺎ‬
шое (букв. Да благословит
тебя Аллах).
— Ладно, до скорой встре- ٍ ‫— إِ َﱃ ﻟِﻘَﺎ ٍء ﻗَﺮ‬
!‫ِﻳﺐ‬
чи!
!‫اﻟﺴ َﻼ َﻣ ِﺔ‬
‫— َﻣ َﻊ ﱠ‬
— Всего хорошего!

٨ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Привет! !ً‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎ‬
— Привет! !ً‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎ‬
— Можно с Вами познако- ‫— َﻫ ْﻞ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ أَ ْن أَﺗ َ َﻌ ﱠﺮ َف‬
миться?
‫َﻋﻠَ ْﻴ ِﻚ؟‬
— Да. Меня зовут Аиша. .‫ ْاﺳ ِﻤﻲ َﻋﺎﺋِﺸَ ُﺔ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Очень приятно! Я Саид. .‫َﴩﻓْ َﻨﺎ! ْاﺳ ِﻤﻲ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ‬ ‫—ﺗ َ ﱠ‬
— Тоже очень приятно! !ً‫َﴩﻓْ َﻨﺎ أَﻳْﻀﺎ‬‫—ﺗ َ ﱠ‬
— Вы работаете здесь? ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﻌ َﻤﻠِ َني ُﻫ َﻨﺎ؟‬
— Да, я педиатр. А Вы? .‫ أَﻧَﺎ ﻃَﺒِﻴ َﺒ ُﺔ أَﻃْﻔَﺎ ٍل‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
‫َوأَﻧْ َﺖ؟‬
— Я служащий Центрального ‫— أَﻧَــﺎ ُﻣـ َﻮﻇﱠـ ٌـﻒ ِﰲ اﻟْ َﺒ ْﻨ ِﻚ‬
банка. Могу я записать Ваш
номер телефона? ‫ َﻫ ْﻞ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ أَ ْن‬.‫اﻟْ َﻤ ْﺮﻛَﺰ ﱢِي‬
‫أَﻛْﺘُ َﺐ َرﻗْ َﻢ ﺗِﻠِﻴﻔُﻮﻧِ ِﻚ؟‬
11
— Конечно, вот моя визит- ‫ َﻫﺎ ِﻫ َﻲ ِﺑﻄَﺎﻗَ ِﺘﻲ‬،ً‫— ﻃَ ْﺒﻌﺎ‬
ная карточка!
!‫ﻟِﻠﺘﱠ َﻌﺎ ُر ِف‬
— Спасибо, а вот моя (букв. .‫ َو َﻫﺎ ِﻫ َﻲ ِﺑﻄَﺎﻗَ ِﺘﻲ‬،ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
моя визитная карточка).
— Большое спасибо! !ً‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼ‬
٩ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Как Вас зовут? ‫— َﻣﺎ ْاﺳ ُﻤ َﻚ؟‬
— Меня зовут Али Мухаммед. .‫ﲇ ُﻣ َﺤ ﱠﻤ ٌﺪ‬ ‫— ْاﺳ ِﻤﻲ َﻋ ِ ﱞ‬
— Вы откуда? ‫— ِﻣ ْﻦ أَﻳْ َﻦ أَﻧْ َﺖ؟‬
— Я из Иордании. . ِ‫— أَﻧَﺎ ِﻣ ْﻦ اﻷُ ْر ُدن‬
— Кто Вы по профессии? ‫— َﻣﺎ ِﻫ َﻲ ِﻣ ْﻬ َﻨﺘُ َﻚ؟‬
— Я бизнесмен. .‫— أَﻧَﺎ َر ُﺟ ُﻞ أَ ْﻋ َام ٍل‬
— Сколько Вам лет? ‫— َﻣﺎ ُﻫ َﻮ ُﻋ ْﻤ ُﺮ َك؟‬
— Мне 33 года. .‫— أَﻧَﺎ ِﰲ اﻟﺜﱠﺎﻟِﺜَ ِﺔ َواﻟﺜ َﱠﻼﺛِ َني‬
— Какова цель Вашего визи- ‫— َﻣﺎ اﻟْ َﻐﺎﻳَ ُﺔ ِﻣ ْﻦ ِزﻳَﺎ َرﺗِ َﻚ إِ َﱃ‬
َ ْ ‫ِﻣ‬
та в Египет?
‫ﴫ؟‬
— Работа. .‫— اﻟْ َﻌ َﻤ ُﻞ‬
— Сколько времени вы про- ‫— َﻣﺎ ِﻫ َﻲ ُﻣ ﱠﺪ ُة إِﻗَﺎ َﻣ ِﺘ َﻚ ُﻫ َﻨﺎ؟‬
будете здесь?
— Три дня. .‫— ﺛـ َ َﻼﺛ َ ُﺔ أَﻳﱠ ٍﺎم‬
12
١٠ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Здравствуйте! (букв. Мир !‫اﻟﺴ َﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ‬
‫— ﱠ‬
Вам!)
— Здравствуйте! (букв. Мир ‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ُﻢ ﱠ‬
!‫اﻟﺴ َﻼ ُم‬
Вам!)
— Можно с Вами познако- ‫— َﻫ ْﻞ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ أَ ْن أَﺗ َ َﻌ ﱠﺮ َف‬
миться? Меня зовут Му-
хаммед. !‫َﻋﻠَ ْﻴ ِﻚ؟ ْاﺳ ِﻤﻲ ُﻣ َﺤ ﱠﻤ ٌﺪ‬
— Очень приятно. Меня зо- !ُ‫ ْاﺳ ِﻤﻲ َﺳ ِﻤ َرية‬،‫َﴩﻓْ َﻨﺎ‬
‫—ﺗ َ ﱠ‬
вут Самира.
— Очень приятно. Вы живе- ‫ﻴﺸ َني ِﰲ‬ ِ ‫ َﻫ ْﻞ ﺗ َ ِﻌ‬،‫َﴩﻓْ َﻨﺎ‬ ‫—ﺗ َ ﱠ‬
те в нашем городе?
‫َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ِﺘ َﻨﺎ؟‬
— Нет, я приехала сюда на- ‫ َو َﺻﻠ ُْﺖ إِ َﱃ ُﻫ َﻨﺎ ﻷَزُو َر‬،‫— َﻻ‬
вестить бабушку и дедуш-
ку. !‫َﺟ ﱢﺪي َو َﺟ ﱠﺪ ِيت‬
— Понятно, а где Вы живе- ِ ‫ َوأَﻳْ َﻦ ﺗ َ ِﻌ‬،‫— َﻣ ْﻔ ُﻬﻮ ٌم‬
‫ﻴﺸ َني؟‬
те?
— Я живу в Дубаи! !‫ﻴﺶ ِﰲ ُد َ ْيب‬ ُ ‫— أَ ِﻋ‬
— Я слышал, что Дубай ‫— َﺳ ِﻤ ْﻌ ُﺖ أَ ﱠن ُد َ ْيب َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ٌﺔ‬
очень красивый город.
!ً ‫َﺟ ِﻤﻴﻠَ ٌﺔ ِﺟ ّﺪا‬
— Да, Дубай на самом деле ‫ ُد َ ْيب َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ٌﺔ َﺟ ِﻤﻴﻠَ ٌﺔ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
красивый город.
!ً‫َﺣ ّﻘﺎ‬
13
— А Вам понравился наш ‫— َو َﻫ ْﻞ أَ ْﻋ َﺠ َﺒﺘْ ِﻚ َﻣ ِﺪﻳ َﻨﺘُ َﻨﺎ؟‬
город?
— Да, он тоже красивый. !ً‫ ِﻫ َﻲ َﺟ ِﻤﻴﻠَ ٌﺔ أَﻳْﻀﺎ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Я рад с Вами познако- !‫ﴪ ِىن اﻟﺘﱠ َﻌ ﱡﺮ ُف َﻋﻠَ ْﻴ ِﻚ‬
‫— ﻳَ ُ ﱡ‬
миться!
— Я тоже! !ً‫— َوأَﻧَﺎ أَﻳْﻀﺎ‬
СЕМЬЯ ‫اﻟْ َﻌﺎﺋِ َﻠ ُﺔ‬

١١ - ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— У тебя большая семья? ‫— َﻫ ْﻞ َﻋﺎﺋِﻠَﺘُ َﻚ ﻛَ ِﺒ َريةٌ؟‬
— Да. .‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— У тебя есть брат или се- ‫— َﻫ ْﻞ ﻟ ََﻚ أَ ٌخ أَ ْو أُ ْﺧ ٌﺖ؟‬
стра?
— Да, у меня два брата и се- .‫ ِﱄ أَ َﺧ َﻮانِ َوأُ ْﺧ ٌﺖ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
стра.
— А бабушка и дедушка ‫— َو َﻫ ْﻞ ﻟ ََﻚ َﺟ ﱞﺪ َو َﺟ ﱠﺪةٌ؟‬
(есть)?
— Да, у меня есть бабушки . ِ‫ ِﱄ َﺟ ﱠﺪانِ َو َﺟ ﱠﺪﺗ َﺎن‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
и дедушки со стороны ма-
тери и со стороны отца.
(букв. Да, у меня два де-
душки и две бабушки.)
— А у тебя есть дядя или те- ‫— َو َﻫ ْﻞ ﻟ ََﻚ َﻋ ﱞﻢ أَ ْو َﻋ ﱠﻤ ٌﺔ؟‬
тя?
— Да, у меня дядя и две тети ِ‫ ِﱄ َﻋـ ﱞﻢ َو َﻋ ﱠﻤﺘَﺎن‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
со стороны отца и два дяди
и тетя со стороны матери. .‫َو َﺧ َﺎﻻنِ َو َﺧﺎﻟَ ٌﺔ‬

15
— У тебя много родственни- .‫— ﻟ ََﻚ ﻛَ ِﺜ ٌري ِﻣ َﻦ ْاﻷَﻗَﺎر ِِب‬
ков.
— Да. .‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬

١٢ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Где живут твои родители? ‫— أَﻳْ َﻦ ﻳَ ْﺴ ُﻜ ُﻦ َواﻟِ َﺪ َاك؟‬
— Они живут в Тунисе. .‫— ﻳَ ْﺴ ُﻜ َﻨﺎنِ ِﰲ ﺗ ُﻮﻧِ َﺲ‬
— В столице? ‫— َﻫ ْﻞ ِﰲ َﻋ ِﺎﺻ َﻤ ِﺘ َﻬﺎ؟‬
— Да, в столице, в городе ‫ ِﰲ َﻋ ِﺎﺻ َﻤ ِﺘ َﻬﺎ َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ِﺔ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
Тунис.
.‫ﺗ ُﻮﻧِ َﺲ‬
— Это большой город? ‫— َﻫ ْﻞ ِﻫ َﻲ َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ٌﺔ ﻛَ ِﺒ َريةٌ؟‬
— Да, Тунис большой город, ،ٌ‫ ِﻫ َﻲ َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ٌﺔ ﻛَ ِﺒ َرية‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
ْ ‫َو َﻋــﺎﺋِـﻠَـ ِﺘــﻲ ﺗَـ‬
а моя семья живет в цен-
тре. ‫ـﺴـ ُﻜـ ُﻦ ِﰲ‬
.‫َو َﺳ ِﻄ َﻬﺎ‬
— В квартире? ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َْﺴ ُﻜ ُﻦ ِﰲ ِﺷ ﱠﻘ ٍﺔ؟‬
— Да, в двухкомнатной .ِ‫ ِﰲ ِﺷ ﱠﻘ ٍﺔ ِﻣ ْﻦ ُﻏ ْﺮﻓَﺘَ ْني‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
квартире.
— А твоя сестра живет с ро- ‫— َو َﻫ ْﻞ ﺗ َْﺴ ُﻜ ُﻦ أُ ْﺧﺘُ َﻚ َﻣ َﻊ‬
дителями?
‫َواﻟِ َﺪﻳْ َﻚ؟‬
— Да, она живет с ними. .‫ ِﻫ َﻲ ﺗ َْﺴ ُﻜ ُﻦ َﻣ َﻌ ُﻬ َام‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
16
١٣ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Это твой брат? ‫— َﻫ ْﻞ ُﻫ َﻮ أَ ُﺧ َﻮك؟‬
— Да, это мой младший ‫ ُﻫ َﻮ أَ ِﺧﻲ ﱠ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
.‫اﻟﺼ ِﻐ ُري‬
брат.
— Я не видел его раньше. ‫ أَﻳْ َﻦ‬.‫— َﻣﺎ َرأَﻳْﺘُ ُﻪ ِﻣ ْﻦ ﻗَ ْﺒ ُﻞ‬
Где он был?
‫ﻛَﺎنَ؟‬
— Он учится в Египте. َ ْ ‫— ُﻫ َﻮ ﻳَ ْﺪ ُر ُس ِﰲ ِﻣ‬
.‫ﴫ‬
— А в каком университете ‫— َو ِﰲ أَﻳﱠ ِﺔ َﺟﺎ ِﻣ َﻌ ٍﺔ ﻳَ ْﺪ ُر ُس؟‬
он учится?
— В Асьютском университете. .‫— ِﰲ َﺟﺎ ِﻣ َﻌ ِﺔ أَ ْﺳ ُﻴﻮ َط‬
— Когда он окончит его ‫— َﻣﺘَﻰ َﺳ ُﻴ ْﻨﻬِﻲ ِد َر َاﺳـﺘَـ ُﻪ‬
(университет)?
‫ِﻓﻴ َﻬﺎ؟‬
— В следующем году. .‫اﻟﺴ َﻨ ِﺔ اﻟْﻘَﺎ ِد َﻣ ِﺔ‬
‫— ِﰲ ﱠ‬
١٤ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Твой брат не женат? ‫— َﻫ ْﻞ أَ ُﺧ َﻮك أَ ْﻋ َﺰ ُب؟‬
(букв. Твой брат холо-
стой?)
— Он женат. (букв. Нет, он .‫ ُﻫ َﻮ ُﻣﺘَ َﺰ ﱢو ٌج‬،‫— َﻻ‬
женатый.)
— Когда он женился? ‫— َﻣﺘَﻰ ﺗ َ َﺰ ﱠو َج؟‬
17
— Два года назад. .ِ‫— ُﻣ ْﻨ ُﺬ َﺳ َﻨﺘَ ْني‬
— На ком? ‫— َومبِ َ ْﻦ ﺗ َ َﺰ ﱠو َج؟‬
— На дочери друга нашего ‫ ْاﺳ ُﻤ َﻬﺎ‬.‫ﻳﻖ أَﺑِﻴ َﻨﺎ‬ِ ‫— ِﺑ ِﺒ ْﻨ ِﺖ َﺻ ِﺪ‬
отца. Ее зовут Зайнаб.
.‫َزﻳْ َﻨ ُﺐ‬
— У них есть дети? ‫— َو َﻫ ْﻞ ﻟَ ُﻬ َام أَﺑْ َﻨﺎ ٌء؟‬
— Да, сына зовут Мухаммед. ‫ ﻟَ ُﻬ َام اﺑْ ٌﻦ َو ْاﺳ ُﻤ ُﻪ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
.‫ُﻣ َﺤ ﱠﻤ ٌﺪ‬
— А когда ты женишься? ‫— َو َﻣﺘَﻰ َﺳﺘَﺘَ َﺰ ﱠو ُج أَﻧْ َﺖ؟‬
— В этом году (если Богу бу- ‫— ِﰲ َﻫ ِﺬ ِﻩ ﱠ‬
‫ إِ ْن ﺷَ ﺎ َء‬،‫اﻟﺴ َﻨ ِﺔ‬
дет угодно).
.‫اﻟﻠ ُﻪ‬

١٥ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Где работает твой стар- ‫— أَﻳْ َﻦ ﻳَ ْﻌ َﻤ ُﻞ أَ ُﺧ َﻮك اﻟْ َﻜ ِﺒ ُري؟‬
ший брат?
— В нашей городской боль- ‫— ُﻫ َﻮ ﻳَ ْﻌ َﻤ ُﻞ ِﰲ ُﻣ ْﺴﺘَﺸْ ﻔَﻰ‬
нице, он педиатр.
.‫ِﻴﺐأَﻃْﻔَﺎ ٍل‬
ُ ‫ ُﻫﻮﻃَﺒ‬،‫َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ِﺘ َﻨﺎ‬
— А он окончил медицин- ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ َﺨ ﱠﺮ َج ِﻣ ْﻦ َﻣ ْﻌ َﻬ ِﺪ‬
ский институт?
‫اﻟﻄﱢ ﱢﺐ؟‬
— Да, в прошлом году. ‫اﻟﺴ َﻨ ِﺔ‬
‫ ﺗ َ َﺨ ﱠﺮ َج ِﰲ ﱠ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
.‫اﻟ َْام ِﺿ َﻴ ِﺔ‬
18
— Он женат? ‫— َﻫ ْﻞ ُﻫ َﻮ ُﻣﺘَ َﺰ ﱢو ٌج؟‬
— Нет. Он женится в этом ‫ َﺳ َﻴﺘَ َﺰ ﱠو ُج ِﰲ َﻫـ ِـﺬ ِﻩ‬،‫— َﻻ‬
году (если Богу будет угод-
но). .‫ إِ ْن ﺷَ ﺎ َء اﻟﻠ ُﻪ‬،‫اﻟﺴ َﻨ ِﺔ‬
‫ﱠ‬
— А ты когда женишься? ‫— َو َﻣﺘَﻰ َﺳﺘَﺘَ َﺰ ﱠو ُج أَﻧْ َﺖ؟‬
— Через два года (если Богу .‫ إِ ْن ﺷَ ﺎ َء اﻟﻠ ُﻪ‬،ِ‫— ﺑَ ْﻌ َﺪ َﺳ َﻨﺘَ ْني‬
будет угодно).

١٦ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Где ты родился? ‫— أَﻳْ َﻦ ُوﻟِ ْﺪ َت؟‬
— Я родился в селении .«‫ﻴﻒ‬ ْ ِ‫— ُوﻟِ ْﺪ ُت ِﰲ ﻗَ ْﺮﻳَ ِﺔ »أﻟ‬
Алиф.
— А где находится это селе- ‫— َوأَﻳْ َﻦ ﺗ َ َﻘ ُﻊ َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟْ َﻘ ْﺮﻳَ ُﺔ؟‬
ние?
— В горах. .‫— ِﰲ اﻟْ ِﺠ َﺒﺎ ِل‬
— А ты там жил в детстве? ‫— َو َﻫـ ْـﻞ َﺳ َﻜ ْﻨ َﺖ ِﻓﻴ َﻬﺎ ِﰲ‬
‫ﻃُﻔُﻮﻟَ ِﺘ َﻚ؟‬
— Да, я жил там до 17 лет. ‫ َﺳ َﻜ ْﻨ ُﺖ ِﻓﻴ َﻬﺎ َﺣﺘﱠﻰ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
.‫ﴩ َة ِﻣ ْﻦ ُﻋ ْﻤﺮِي‬
َ ْ ‫اﻟﺴﺎ ِﺑ َﻌ َﺔ َﻋ‬
ّ
— А твои родители живут ِ‫— َو َﻫـ ْـﻞ َواﻟِــ َﺪ َاك ﻳَ ْﺴﻜُﻨﺎن‬
там?
‫ُﻫ َﻨ َﺎك؟‬
19
— Да, они по-прежнему там. ‫ ﻳَ ْﺴﻜُﻨﺎنِ ُﻫ َﻨ َﺎك‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
.َ‫َﺣﺘﱠﻰ اﻵن‬
— Тебе нравилось жить там? ‫— َﻫ ْﻞ ﻛَﺎﻧَ ْﺖ اﻟْ َﺤ َﻴﺎ ُة ُﻫ َﻨ َﺎك‬
‫ﺗ ُ ْﻌ ِﺠ ُﺒ َﻚ؟‬
— Да. .‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬

١٧ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Где твой старший брат ‫— أَﻳْ َﻦ أَ ُﺧ َﻮك اﻟْ َﻜ ِﺒ ُري اﻵنَ؟‬
сейчас?
— Он в Кувейте. .‫— ُﻫ َﻮ ِﰲ اﻟْ ُﻜ َﻮﻳْ ِﺖ‬
— Что он там делает? ‫— َﻣﺎذَا ﻳَ ْﻔ َﻌ ُﻞ ُﻫ َﻨ َﺎك؟‬
— Он работает в нефтяной .‫ﴍﻛَ ِﺔ ﻧِﻔ ٍْﻂ‬ِ َ ‫— ﻳَ ْﻌ َﻤ ُﻞ ِﰲ‬
компании.
— Его семья тоже в Кувейте? ‫— َو َﻫ ْﻞ َﻋﺎﺋِﻠَﺘُ ُﻪ ِﰲ اﻟْ ُﻜ َﻮﻳْ ِﺖ‬
‫أَﻳْﻀﺎً؟‬
— Да, его жена и сын живут ‫ َز ْو َﺟــﺘُــ ُﻪ َواﺑْـ ُﻨ ـ ُﻪ‬،‫— ﻧَـ َﻌ ـ ْﻢ‬
с ним.
.‫ﻳَ ِﻌﻴﺸَ ﺎنِ َﻣ َﻌ ُﻪ‬
— У него там дом? ‫— َو َﻫ ْﻞ ﻟَ ُﻪ ﺑَ ْﻴ ٌﺖ ُﻫ َﻨ َﺎك؟‬
— Нет, он снимает квартиру. .‫ ُﻫ َﻮ ﻳَ ْﺴﺘَﺄْ ِﺟ ُﺮ ِﺷ ﱠﻘ ًﺔ‬،‫— َﻻ‬

20
١٨ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Я слышал, что твой стар- ‫— َﺳ ِﻤ ْﻌ ُﺖ أَ ﱠن أَ َﺧ َﺎك اﻟْ َﻜ ِﺒ َري‬
ший брат женился. Это
правда? ‫ َﻫـ ْـﻞ َﻫ ـﺬَا‬،‫ﻗَ ـ ْﺪ ﺗَــــ َﺰ ﱠو َج‬
‫ﻴﺢ؟‬ ٌ ‫َﺻ ِﺤ‬
— Да, он женился месяц на- .ٍ‫ ﺗ َ َﺰ ﱠو َج ُﻣ ْﻨ ُﺬ ﺷَ ْﻬﺮ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
зад.
— На ком? ‫— َو َﻣ ْﻦ ﺗ َ َﺰ ﱠو َج؟‬
— На сестре своего друга. .‫— أُ ْﺧ َﺖ َﺻ ِﺪﻳ ِﻘ ِﻪ‬
— А где они живут сейчас? ‫— َوأَﻳْ َﻦ ﻳَ ْﺴ ُﻜ َﻨﺎنِ اﻵنَ؟‬
— Брат купил квартиру ‫ــﱰى ِﺷ ﱠﻘ ًﺔ ِﰲ‬ َ َ ‫— أَ ِﺧــﻲ اﺷْ ـ‬
в Тунисе, и они живут
там. .‫ﺗ ُﻮﻧِ َﺲ َوﻳَ ْﺴ ُﻜ َﻨﺎنِ ِﻓﻴ َﻬﺎ‬
— Передай им привет. .‫— ﺑَﻠﱢ ْﻐ ُﻬ َام ﺗ َِﺤ ﱠﻴ ِﺎيت‬
— Конечно (если Богу будет !‫— إِ ْن ﺷَ ﺎ َء اﻟﻠﻪ‬
угодно).

١٩ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— У тебя большая семья? ‫— َﻫ ْﻞ َﻋﺎﺋِﻠَﺘُ َﻚ ﻛَ ِﺒ َريةٌ؟‬
— У меня три брата и две ‫ ِﱄ ﺛـَـ َـﻼﺛ َـ ُﺔ إِ ْﺧــ َﻮ ٍة‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
сестры.
. ِ‫َوأُ ْﺧﺘَﺎن‬
— Они старше тебя? ‫— َﻫ ْﻞ ُﻫ ْﻢ أَﻛ َ ُْﱪ ِﻣ ْﻨ َﻚ ِﺳ ّﻨﺎً؟‬
21
— Нет, я самый старший в ‫ــﱪ ِﺳ ّﻨﺎً ِﰲ‬ ُ َ ‫ أَﻧَــﺎ اﻷَﻛْـ‬،‫— َﻻ‬
нашей семье.
.‫َﻋﺎﺋِﻠَ ِﺘ َﻨﺎ‬
— А где работают твои ро- ‫— َوأَﻳْ َﻦ ﻳَ ْﻌ َﻤ ُﻞ َواﻟِ َﺪ َاك؟‬
дители?
— Мой отец директор (управ- ‫— أَ ِيب ُﻣ َﺤﺎ ِﻓ ُﻆ ْﺑَ ْﻨ ٍﻚ َوأُ ﱢﻣﻲ‬
ляющий) банка, а мама
преподаватель университе- .‫أُ ْﺳﺘَﺎ َذ ٌة ِﰲ اﻟْ َﺠﺎ ِﻣ َﻌ ِﺔ‬
та.
— Твои братья и сестры ‫ــﻞ ﻳَـــ ْﺪ ُر ُس إِ ْﺧـ َﻮﺗُـ َـﻚ‬
ْ ‫— َو َﻫ‬
учатся в школе?
‫َوأُ ْﺧﺘَ َﺎك ِﰲ َﻣ ْﺪ َر َﺳ ٍﺔ؟‬
— Только братья. А сестры َ َ‫ أَ ﱠﻣﺎ أُ ْﺧﺘ‬،‫— إِ ْﺧ َﻮ ِيت ﻓَ َﻘ ْﻂ‬
‫ﺎي‬
учатся в университете.
.‫ﻓَﺘَ ْﺪ ُرﺳﺎنِ ِﰲ اﻟْ َﺠﺎ ِﻣ َﻌ ِﺔ‬
٢٠ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Давно не виделись, как ‫ـﺖ‬ٍ ‫— َﻣﺎ َرأَﻳْ ـﺘُـ َـﻚ ُﻣ ْﻨ ُﺬ َوﻗْـ‬
ты? Я слышал, что ты же-
нился.
‫ــﺖ؟‬َ ْ‫ ﻛَـ ْﻴـ َـﻒ أَﻧ‬، ٍ‫ﻃَ ـﻮِﻳــﻞ‬
‫َﺳ ِﻤ ْﻌ ُﺖ أَﻧﱠ َﻚ ﻗَ ْﺪ ﺗ َ َﺰ ﱠو ْﺟ َﺖ؟‬
— Все отлично. Да, я женил- ،‫ ﻧَ َﻌ ْﻢ‬.ٌ‫ﳾ ٍء ُﻣ ْﻤﺘَﺎز‬ ْ َ ‫— ﻛ ﱡُﻞ‬
ся четыре года назад.
ِ‫ﻗَ ْﺪ ﺗ َ َﺰ ﱠو ْﺟ ُﺖ ُﻣ ْﻨ ُﺬ أَ ْرﺑَﻊ‬
‫ات؟‬ ٍ ‫َﺳ َﻨ َﻮ‬
— А дети есть? ‫— َو َﻫ ْﻞ ﻟ ََﻚ أَﺑْ َﻨﺎ ٌء؟‬
22
— Да, сын и дочь. .‫ ِﱄ اﺑْ ٌﻦ َو ِﺑ ْﻨ ٌﺖ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Сколько им? ‫— َوﻛَ ْﻢ ُﻋ ْﻤ ُﺮ ُﻫ َام؟‬
— Сыну три года, а дочке го- ،‫— اﺑْ ِﻨﻲ ِﰲ اﻟﺜﱠﺎﻟِﺜَ ِﺔ ِﻣ ْﻦ ُﻋ ْﻤﺮ ِِﻩ‬
дик. А ты когда собира-
ешься жениться?
،‫ َوأَﻧْ َﺖ‬.‫اﺣ َﺪ ِة‬ ِ ‫َو ِﺑ ْﻨ ِﺘﻲ ِﰲ اﻟْ َﻮ‬
‫َﻣﺘَﻰ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن ﺗَﺘَ َﺰ ﱠو َج؟‬
— Пока не знаю. Надо сна- ‫ﲇ‬
‫ِﺐ َﻋ َ ﱠ‬ ُ ‫ ﻳَﺠ‬،‫— َﻻ أَ ْﻋﺮ ُِف ﺑَ ْﻌ ُﺪ‬
чала завершить строи-
тельство дома.
.ً‫إِﻛ َْام ُل ِﺑ َﻨﺎ ِء َﻣ ْﻨﺰ ِِﱄ أَ ﱠوﻻ‬
— А невеста есть? ‫— َو َﻫ ْﻞ ﻟَ َﺪﻳْ َﻚ َﺧ ِﻄﻴ َﺒ ٌﺔ؟‬
— Да. .‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Хорошо, рад был тебя ви- .‫ﴎ ْر ُت ِﺑ ُﺮ ْؤﻳَ ِﺘ َﻚ‬ ِ ُ ‫ أَﻧَﺎ‬.‫— َﺟ ﱢﻴ ٌﺪ‬
деть, до встречи!
!‫إِ َﱃ اﻟﻠﱢﻘَﺎ ِء‬
— Я тоже. Всего хорошего! !‫اﻟﺴ َﻼ َﻣ ِﺔ‬ ‫ َﻣ َﻊ ﱠ‬.ً‫— َوأَﻧَﺎ أَﻳْﻀﺎ‬
‫‪ЖИЛЬЕ,‬‬
‫‪КВАРТИРА‬‬
‫اﻟْ َﻤ ْﻨ ِﺰ ُل‪ ،‬اﻟﺸﱢ ﱠﻘ ُﺔ‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٢١‬‬


‫?‪— У тебя большая квартира‬‬ ‫— َﻫ ْﻞ ِﺷ ﱠﻘﺘُ ِﻚ ﻛَ ِﺒ َريةٌ؟‬
‫‪— Нет, она не большая.‬‬ ‫— َﻻ‪ِ ،‬ﻫ َﻲ ﻟَ ْﻴ َﺴ ْﺖ ﻛَ ِﺒ َريةً‪.‬‬
‫?‪— Сколько в ней комнат‬‬ ‫— ﻛَ ْﻢ ُﻏ ْﺮﻓَ ًﺔ ِﻓﻴ َﻬﺎ؟‬
‫‪— Две: гостиная и спальня.‬‬ ‫— ِﻓﻴ َﻬﺎ ُﻏ ـ ْﺮﻓَ ـﺘَــﺎنِ ‪ُ :‬ﻏ ْﺮﻓَ ُﺔ‬
‫اﻻﺳ ِﺘ ْﻘ َﺒﺎ ِل َو ُﻏ ْﺮﻓَ ُﺔ اﻟ ﱠﻨ ْﻮ ِم‪.‬‬
‫ْ‬
‫‪— Что из мебели есть в‬‬ ‫َﺎث ِﰲ ُﻏ ْﺮﻓَ ِﺔ‬ ‫— َﻣﺎذَا ِﻣ َﻦ اﻷَﺛ ِ‬
‫?‪спальне‬‬
‫اﻟ ﱠﻨ ْﻮ ِم؟‬
‫‪— В спальне — кровать и‬‬ ‫ﴎﻳـ ٌﺮ‬ ‫— ِﰲ ُﻏـ ْﺮﻓَـ ِﺔ اﻟـ ﱠﻨـ ْﻮ ِم َ ِ‬
‫‪шкаф.‬‬
‫َو ِﺧ َﺰاﻧَ ٌﺔ‪.‬‬
‫?‪— А в гостиной‬‬ ‫اﻻﺳ ِﺘ ْﻘ َﺒﺎ ِل؟‬‫— َو ِﰲ ُﻏ ْﺮﻓَ ِﺔ ْ‬
‫‪— Диван и большой стол.‬‬ ‫— ِﻓﻴ َﻬﺎ أَرِﻳ َﻜ ٌﺔ َوﻃَﺎ ِوﻟَ ٌﺔ ﻛَ ِﺒ َريةٌ‪.‬‬
‫‪— А кухня в твоей квартире‬‬ ‫— َو َﻫ ْﻞ اﻟْ َﻤﻄْ َﺒ ُﺦ ِﰲ ِﺷ ﱠﻘ ِﺘ ِﻚ‬
‫?‪большая‬‬
‫ﻛَ ِﺒ ٌري؟‬
‫‪— Нет, она (кухня) малень-‬‬ ‫— َﻻ‪ُ ،‬ﻫ َﻮ َﺻ ِﻐ ٌري‪.‬‬
‫‪кая.‬‬

‫‪24‬‬
٢٢ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Где ты живешь? ‫— أَﻳْ َﻦ ﺗ َْﺴ ُﻜ ُﻦ؟‬
— Я живу недалеко от новой ‫— أَ ْﺳـــ ُﻜـــ ُﻦ ﻗَــﺮِﻳــﺒــﺎً ِﻣــ َﻦ‬
больницы.
.‫اﻟْ ُﻤ ْﺴﺘَﺸْ ﻔَﻰ اﻟْ َﺠ ِﺪ ِﻳﺪ‬
— Она находится далеко от ‫— َﻫ ْﻞ ُﻫ َﻮ ﺑَ ِﻌﻴ ٌﺪ َﻋ ْﻦ َو َﺳ ِﻂ‬
центра города?
‫اﻟْ َﻤ ِﺪﻳ َﻨ ِﺔ؟‬
— Нет, недалеко. .ً ‫ ﻟَ ْﻴ َﺲ ﺑَ ِﻌﻴﺪا‬،‫— َﻻ‬
— А ты живешь в квартире? ‫— َو َﻫ ْﻞ ﺗ َْﺴ ُﻜ ُﻦ ِﰲ ِﺷ ﱠﻘ ٍﺔ؟‬
— Да, в двухкомнатной .ِ‫ ِﰲ ِﺷ ﱠﻘ ٍﺔ ِﻣ ْﻦ ُﻏ ْﺮﻓَﺘَ ْني‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
квартире.
— А где живут твои родите- ‫— َوأَﻳْ َﻦ ﻳَ ْﺴ ُﻜ ُﻦ َواﻟِ َﺪ َاك؟‬
ли?
— Они живут в центре горо- ِ ‫ـﺴ ـ ُﻜ ـ َﻨــﺎنِ ِﰲ َو َﺳـ‬
‫ــﻂ‬ ْ ‫— ﻳَـ‬
да. У них там дом.
.‫ ﻟَ ُﻬ َام ﺑَ ْﻴ ٌﺖ ُﻫ َﻨ َﺎك‬.‫اﻟْ َﻤ ِﺪﻳ َﻨ ِﺔ‬
— А где живет твой млад- َ ‫— َوأَﻳْـــ َﻦ ﻳَ ْﺴ ُﻜ ُﻦ أَ ُﺧ‬
‫ــﻮك‬
ший брат?
‫اﻟﺼ ِﻐ ُري؟‬ ‫ﱠ‬
— С родителями. .‫— ُﻫ َﻮ ﻳَ ْﺴ ُﻜ ُﻦ َﻣ َﻊ َواﻟِ َﺪﻳْ َﻨﺎ‬

25
٢٣ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Добрый день! !‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ‬
— Добрый день! !‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ ُﻣ َﺒﺎ َر ٌك‬
— Я слышал, ты купил квар- ‫— َﺳ ِﻤ ْﻌ ُﺖ أَﻧﱠـ َـﻚ اﺷْ َ َﱰﻳْ َﺖ‬
тиру, поздравляю тебя.
.‫ أُ َﻫ ﱢﻨﺌُ َﻚ‬،‫ِﺷ ﱠﻘ ًﺔ‬
— Да, большое спасибо. .ً‫ ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— А в каком районе купил? ‫— َو ِﰲ أَ ﱢي َﺣ ﱟﻲ اﺷْ َ َﱰﻳْﺘَ َﻬﺎ؟‬
— В центре Абу-Даби, в но- ‫ ِﰲ‬،‫ـﻂ أَﺑُــﻮ ﻇَﺒِﻲ‬ ِ ‫— ِﰲ َو َﺳـ‬
вом девятиэтажном доме
на улице Силм.
‫ِﻋـ َـام َر ٍة َﺟ ِﺪﻳ َﺪ ٍة ُﻣ َﻜ ﱠﻮﻧَ ٍﺔ‬
‫ِﻣـ ْﻦ ﺗِ ْﺴ َﻌ ِﺔ ﻃَـ َﻮا ِﺑـ َـﻖ ِﰲ‬
‫ﺷَ ﺎ ِر ِع ﱢ‬
.‫اﻟﺴﻠ ِْﻢ‬
— Это хорошее место. Квар- ‫ َﻫ ْﻞ‬.‫— ُﻫ ـ َﻮ َﻣﻜَﺎ ٌن َﺟ ﱢﻴ ٌﺪ‬
тира без отделки (букв.
ремонта)?
‫اﻟﺸﱢ ﱠﻘ ُﺔ ِﻣ ْﻦ ُدونِ إِ ْﺻ َﻼ ٍح؟‬
— Да. Я хочу начать ремонт ‫ أُرِﻳـــ ُﺪ اﻟْ ـ َﺒــﺪ َء ِﰲ‬،‫— ﻧَـ َﻌـ ْﻢ‬
через неделю.
.ٍ‫ا ِﻹ ْﺻ َﻼ ِح ﺑَ ْﻌ َﺪ أُ ْﺳ ُﺒﻮع‬
— Я желаю тебе успешного ‫ﺎح ِﰲ‬ َ ‫— أَ َمتَـ ﱠﻨــﻰ ﻟَـ َـﻚ اﻟ ﱠﻨ َﺠ‬
ремонта и еще раз по-
здравляю с отличной по-
‫أَ ْﻋ َام ِل ا ِﻹ ْﺻ َﻼ ِح َوأُ َﻫ ﱢﻨﺌُ َﻚ‬
купкой. ‫اﻟﴩاء‬َ ‫َﻣ ﱠﺮ ًة أُ ْﺧ َﺮى ِﺑ َﻬﺬَا ﱢ‬
.ِ‫اﻟْ ُﻤ ْﻤﺘَﺎز‬
26
— Спасибо (букв. Да благо- .‫— ﺑَﺎ َر َك اﻟﻠ ُﻪ ِﻓ َﻴﻚ‬
словит тебя Аллах).

٢٤ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Привет (букв. Мир Вам)! !‫اﻟﺴ َﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ‬
‫— ﱠ‬
— Привет (букв. И Вам мир)! ‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ُﻢ ﱠ‬
!‫اﻟﺴ َﻼ ُم‬
— Ты сейчас занят? ‫ﻮل اﻵنَ؟‬ ٌ ‫— َﻫ ْﻞ أَﻧْ َﺖ َﻣﺸْ ُﻐ‬
— Нет. .‫— َﻻ‬
— Ты поможешь мне? ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َُﺴﺎ ِﻋ ُﺪ ِين؟‬
— Да, конечно. Что нужно ‫ﲇ‬ ‫ َﻣﺎذَا َﻋ َ ﱠ‬.ِ‫ ﺑِﺎﻟﻄﱠ ْﺒﻊ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
сделать?
‫ِﻓ ْﻌﻠُ ُﻪ؟‬
— Мне нужно вытащить ‫اج اﻟ ِْﺨ َﺰاﻧَ ِﺔ‬َ ‫— أُرِﻳــ ُﺪ إِ ْﺧـــ َﺮ‬
большой шкаф в другую
комнату.
‫اﻟْ ـ َﻜ ـ ِﺒ ـ َري ِة إِ َﱃ اﻟْـ ُﻐـ ْﺮﻓَـ ِﺔ‬
.‫اﻷُ ْﺧ َﺮى‬
— Хорошо, я буду у тебя че- ‫ َﺳﺄَﻛُﻮ ُن ِﻋ ْﻨ َﺪ َك‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
рез несколько минут.
.‫ﺑَ ْﻌ َﺪ َدﻗَﺎﺋِ َﻖ‬
٢٥ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Подожди меня минутку. !‫— اﻧْﺘَ ِﻈ ْﺮ ِين َد ِﻗﻴ َﻘ ًﺔ‬
— Ты куда? ‫— إِ َﱃ أَﻳْ َﻦ ﺗ َ ْﺬ َﻫ ُﺐ؟‬
27
— Я хочу помочь Ахмеду. .‫— أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن أُ َﺳﺎ ِﻋ َﺪ أَ ْﺣ َﻤ َﺪ‬
— Чем помочь? (букв. Какая ‫— َﻣﺎ ِﻫ َﻲ اﻟْ ُﻤ َﺴﺎ َﻋ َﺪةُ؟‬
это помощь?)
— Ему нужно перетащить ‫— ﻳُﺮِﻳ ُﺪ ﻧَﻘ َْﻞ اﻷَرِﻳ َﻜ ِﺔ إِ َﱃ‬
диван в свою комнату.
.‫ُﻏ ْﺮﻓَ ِﺘ ِﻪ‬
— Тогда пойдем вместе. Я ،ً‫ـﺐ َﻣﻌﺎ‬ ْ ‫— إِ َذ ْن ﻟِ ـ َﻨ ـ ْﺬ َﻫـ‬
тоже помогу.
.ً‫َﺳﺄُ َﺳﺎ ِﻋ ُﺪ أَﻳْﻀﺎ‬
— Нет, спасибо. Мы сами ‫ ﻟَ ْﻴ َﺴ ْﺖ ُﻫ َﻨ َﺎك‬،ً ‫ ﺷُ ْﻜﺮا‬،‫— َﻻ‬
справимся (букв. Нет не-
обходимости в помощи).
.‫َﺣﺎ َﺟ ٌﺔ إِ َﱃ ُﻣ َﺴﺎ َﻋ َﺪﺗِ َﻚ‬
Диван не тяжелый. .‫اﻷَرِﻳ َﻜ ُﺔ ﻟَ ْﻴ َﺴ ْﺖ ﺛ َ ِﻘﻴﻠَ ًﺔ‬
— Правда? (букв. Точно?) ‫ِﺎﻟﻀ ْﺒ ِﻂ؟‬‫— ) َﻫ ْﻞ( ﺑ ﱠ‬
— Да, спасибо. .ً ‫ ﺷُ ْﻜﺮا‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
٢٦ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Привет, давно не виде- ‫ َﻣﺎ َرأَﻳْﺘُ َﻚ ُﻣ ْﻨ ُﺬ َوﻗ ٍْﺖ‬،ً‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎ‬
лись, что нового?
‫ َﻣﺎ اﻟْ َﺠ ِﺪﻳ ُﺪ ﻟَ َﺪﻳْ َﻚ؟‬،ٍ‫ﻃَﻮِﻳﻞ‬
— Привет, недавно купил ً ‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎً! اﺷْ َ َﱰﻳْ ُﺖ ُﻣ َﺆ ﱠﺧﺮا‬
новую квартиру, теперь
делаю там ремонт.
‫ِﺷ ﱠﻘ ًﺔ َﺟ ِﺪﻳ َﺪ ًة َواﻵ َن أَﻗُﻮ ُم‬
.‫ﺑِﺎ ِﻹ ْﺻ َﻼ ِح ِﻓﻴ َﻬﺎ‬

28
— Поздравляю с покупкой, َ ‫— أُ َﻫ ﱢﻨﺌُ َﻚ ِﺑ َﻬﺬَا ﱢ‬
‫ ُر ﱠ َمبﺎ‬،‫اﻟﴩا ِء‬
наверное, сейчас много
забот? ‫ِﻋـ ْﻨـ َﺪ َك اﻵ َن ﻛَ ِﺜ ٌري ِﻣ َﻦ‬
. ِ‫اﻟْ َﻤﺸَ ﺎ ِﻏﻞ‬
— Ты прав: ремонт требует ‫ ﻓَﺎ ِﻹ ْﺻ َﻼ ُح‬،‫— أَﻧْ َﺖ َﻋ َﲆ َﺣ ﱟﻖ‬
много времени и денег, к
тому же постоянно случа- ‫ﻳَﺄْ ُﺧ ُﺬ ﻛَ ِﺜريا ً ِﻣ َﻦ اﻟْ َﻮﻗ ِْﺖ‬
ются какие-нибудь не-
приятности.
‫ ﺑِﺎ ِﻹ َﺿﺎﻓَ ِﺔ إِ َﱃ‬،‫ــام ِل‬ َ ‫َواﻟْـ‬
‫ُﻣــﺸْ ـ ِﻜـ َـﻼ ٍت ُﻣ ْﺨﺘَﻠِ َﻔ ٍﺔ‬
.ً‫ﺗ َ ْﺤ ُﺪثُ َد ِامئﺎ‬
— Как долго продлится ре- ‫— َو َﻛ ْﻢ َﺳ َﻴ ْﺴﺘَ ْﻐﺮ ُِق ا ِﻹ ْﺻ َﻼ ُح‬
монт?
‫ِﻣ َﻦ اﻟْ َﻮﻗ ِْﺖ؟‬
— Думаю, еще пару месяцев, ‫— ﻧَــ ْﺤــ َﻮ ﺷَ ــ ْﻬــ َﺮﻳْــﻦِ َﻋـ َـﲆ‬
осталось провести про-
водку в одной из комнат, ‫ ﻳَ ْﺒﻘَﻰ‬،‫َﺣ َﺴ ِﺐ ا ْﻋ ِﺘﻘَﺎ ِدي‬
установить бытовую тех-
нику на кухне и покра-
‫ــﻼ ِك ِﰲ إِ ْﺣـ َﺪى‬ َ ‫َﻣ ﱡﺪ اﻷَ ْﺳ‬
сить стены, затем привез- ‫ِﻴﺖ اﻷَ ْﺟ ِﻬ َﺰ ِة‬ُ ‫اﻟْ ُﻐ َﺮ ِف َوﺗَﺜْﺒ‬
ти новую мебель —
и можно будет жить. ‫ا ِﻹﻟِﻜ ْ ُْﱰوﻧِ ﱠﻴ ِﺔ ِﰲ اﻟْ َﻤﻄْ َﺒ ِﺦ‬
‫ ﺛ ُ ﱠﻢ‬، ِ‫ــﻼ ُء اﻟْــ ُﺠــ ْﺪ َران‬ َ ‫َو ِﻃـ‬
‫َــﺎث اﻟْ َﺠ ِﺪ ِﻳﺪ‬ ِ ‫َﺟﻠ ُْﺐ اﻷَﺛ‬
‫َو َﺳﺘَﻜُﻮ ُن اﻟﺸﱢ ﱠﻘ ُﺔ َﺟﺎ ِﻫ َﺰ ًة‬
‫ﻟِ ﱠ‬
. ِ‫ﻠﺴﻜَﻦ‬
29
— Отлично. Поздравляю ‫— ُﻣـ ْﻤـﺘَــﺎزٌ! أُ َﻫـ ﱢﻨـﺌُـ َـﻚ َﻣ ـ ﱠﺮ ًة‬
еще раз.
.‫أُ ْﺧ َﺮى‬
— Спасибо. Я тебя пригла- ‫ َﺳﺄَ ْد ُﻋ َﻮك ﻟِﻠْ َﻐ َﺪا ِء‬،ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
шу на новоселье.
.‫مبِ ُ َﻨ َﺎﺳ َﺒ ِﺔ اﻟْ َﺒ ْﻴ ِﺖ اﻟْ َﺠ ِﺪ ِﻳﺪ‬
— С нетерпением буду ждать ‫— َﺳﺄَﻧْﺘَ ِﻈﺮ َد ْﻋ َﻮﺗ ََﻚ ِﺑﻔَﺎ ِر ِغ‬
твоего приглашения.
.ِ‫اﻟﺼ ْﱪ‬
‫ﱠ‬
٢٧ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Ваше общежитие боль- ‫— َﻫ ْﻞ َﺳ َﻜ ُﻨ ُﻜ ْﻢ ﻟِﻠﻄﱡ ﱠﻼ ِب ﻛَ ِﺒ ٌري؟‬
шое?
— Да, 10 этажей. ‫ ُﻫـ َﻮ ُﻣ َﺆﻟ ٌﱠﻒ ِﻣ ْﻦ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
.‫ﴩ ِة ﻃَ َﻮاﺑ َِﻖ‬
َ ْ ‫َﻋ‬
— А на каком этаже живешь ‫— َو ِﰲ أَ ﱢي ﻃَﺎﺑ ٍِﻖ ﺗ َْﺴ ُﻜ ُﻦ أَﻧْ َﺖ؟‬
ты?
— Я живу на четвертом эта- .ِ‫— أَ ْﺳ ُﻜ ُﻦ ِﰲ اﻟﻄﱠﺎﺑ ِِﻖ اﻟ ﱠﺮا ِﺑﻊ‬
же.
— А с кем ты живешь? ‫— َو َﻣ َﻊ َﻣ ْﻦ ﺗ َْﺴ ُﻜ ُﻦ؟‬
— Я живу с моим другом ‫— أَ ْﺳــﻜُــ ُﻦ َﻣــ َﻊ َﺻ ِﺪﻳ ِﻘﻲ‬
Владимиром.
.‫ِﻓ َﻼ ِدميِ ْﺮ‬
— У вас хорошая комната? ‫— َﻫ ْﻞ ُﻏ ْﺮﻓَﺘُﻜ َُام َﺟ ﱢﻴ َﺪةٌ؟‬

30
‫‪— Да, вполне удобная. Нам‬‬
‫‪нравится.‬‬
‫— ﻧَــ َﻌــ ْﻢ‪ِ ،‬ﻫـ َ‬
‫ــﻲ ُﻣ ـﺮِﻳ ـ َﺤ ـ ٌﺔ‬
‫َوﺗ ُ ْﻌ ِﺠﺒُ َﻨﺎ‪.‬‬
‫?‪— А ванна есть‬‬ ‫— َو َﻫ ْﻞ ِﻓﻴ َﻬﺎ َﺣ ﱠام ٌم؟‬
‫‪— Да, конечно.‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ ،‬ﺑِﺎﻟﻄﱠ ْﺒﻊِ‪.‬‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٢٨‬‬


‫‪— Расскажи, какой у вас‬‬ ‫— ﺗ َ َﺤ ﱠﺪثْ َﻋ ْﻦ ﺑَ ْﻴ ِﺘ ُﻜ ْﻢ‪.‬‬
‫?‪дом‬‬
‫‪— Дом большой, в 2 этажа,‬‬ ‫— ﺑَ ْﻴﺘُ َﻨﺎ ﻛَ ِﺒ ٌري‪ُ ،‬ﻫ َﻮ ُﻣ َﺆﻟ ٌﱠﻒ‬
‫ِﻣ ْﻦ ﻃَﺎ ِﺑﻘ َْنيِ‪َ ،‬و ُﻫ َﻮ ُﻣﺮ ٌ‬
‫‪удобный. Есть сад и бас-‬‬
‫‪сейн.‬‬ ‫ِﻳﺢ‬
‫َوﻳَ ْﺤﺘَﻮِي َﺣ ِﺪﻳ َﻘ ًﺔ َو َﻣ ْﺴ َﺒﺤﺎً‪.‬‬
‫?‪— А гараж есть‬‬ ‫اج؟‬ ‫— َو َﻫ ْﻞ ِﰲ ﺑَ ْﻴ ِﺘ َﻚ ﻛَ َﺮ ٌ‬
‫‪— Да, на две машины.‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪َ ،‬و ُﻫ َﻮ ﻳَﺘﱠ ِﺴ ُﻊ ﻟِ َﺴ ﱠﻴﺎ َرﺗ َْنيِ‪.‬‬
‫‪— Слушай, здорово! Какая‬‬ ‫ﳾ ٌء َراﺋِ ٌﻊ! َو َﻣﺎ ِﻫ َﻲ‬ ‫— َﻫﺬَا َ ْ‬
‫?‪же его площадь‬‬
‫ِﻣ َﺴﺎ َﺣ ُﺔ اﻟْ َﺒ ْﻴ ِﺖ؟‬
‫‪— Его площадь около‬‬ ‫اﱄ ِﻣﺌَﺘَ ْﻲ ِﻣ ْ ٍﱰ‬ ‫— ِﻣ َﺴﺎ َﺣﺘُ ُﻪ َﺣ َﻮ َ ْ‬
‫‪200 квадратных метров.‬‬
‫ُﻣ َﺮﺑﱠﻊٍ‪.‬‬
‫?‪— Ты живешь там один‬‬ ‫ﻴﺶ ِﻓﻴ ِﻪ َو ْﺣ َﺪ َك؟‬ ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ ِﻌ ُ‬
‫‪— Нет, с родителями.‬‬ ‫ﻴﺶ َﻣ َﻊ َواﻟِ َﺪ ﱠي‪.‬‬ ‫— َﻻ‪ ،‬أَ ِﻋ ُ‬

‫‪31‬‬
٢٩ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Ты хочешь купить квар- ‫— َﻫ ْﻞ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن ﺗ َﺸْ َﱰِ َي ِﺷ ﱠﻘ ًﺔ؟‬
тиру?
— Нет, я хочу купить дом. .ً‫ أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن أَﺷْ َ ِﱰ َي ﺑَ ْﻴﺘﺎ‬،‫— َﻻ‬
— А почему ты предпочита- ‫— َوﻟِ َامذَا ﺗُﻔ ﱢَﻀ ُﻞ اﻟْ َﺒ ْﻴ َﺖ؟‬
ешь дом?
— Там больше комнат, и пе- ‫ َو َﻋﺎ َد ًة‬،‫— اﻟْ ُﻐ َﺮ ُف ِﻓﻴ ِﻪ أَﻛ َ ُْرث‬
ред домом обычно есть
двор или сад. ‫ﻳُﻮ َﺟ ُﺪ أَ َﻣﺎم اﻟْ َﺒ ْﻴ ِﺖ ِﻓ َﻨﺎ ٌء أَ ْو‬
.‫َﺣ ِﺪﻳ َﻘ ٌﺔ‬
— В каком районе ты хо- ‫ـﻲ ﺗ ُـﺮِﻳ ـ ُﺪ أَ ْن‬ ‫— ِﰲ أَ ﱢي َﺣـ ﱟ‬
чешь купить дом?
‫ﺗ َﺸْ َ ِﱰ َي اﻟْ َﺒ ْﻴ َﺖ؟‬
— В районе Ромашка. .‫— ِﰲ َﺣ ﱢﻲ ُرو َﻣﺎﺷْ ﻜَﺎ‬
— И когда ты собираешься ‫ﴍا َء ُﻩ؟‬ َ ِ ‫— َو َﻣﺘَﻰ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ‬
его купить?
— В этом месяце (если Богу ‫ إِ ْن ﺷَ ﺎ َء‬،ِ‫— ِﰲ َﻫﺬَا اﻟﺸﱠ ْﻬﺮ‬
будет угодно)!
.‫اﻟﻠ ُﻪ‬
٣٠ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Я слышал, у тебя большой ‫ أَ ﱠن ﻟَـ َـﻚ ﺑَ ْﻴ ٌﺖ‬،‫— َﺳ ِﻤ ْﻌ ُﺖ‬
новый дом. Это так?
Сколько в нем комнат? ‫ َﻫـ ْـﻞ َﻫﺬَا‬،‫َﺟ ِﺪﻳ ٌﺪ ﻛَ ِﺒ ٌري‬
ٌ ‫َﺻ ِﺤ‬
‫ﻴﺢ؟ َوﻛَ ْﻢ ُﻏ ْﺮﻓَ ًﺔ ِﻓﻴ ِﻪ؟‬
32
‫‪— 7 комнат, кухня и две ван-‬‬ ‫— ِﻓﻴ ِﻪ َﺳ ْﺒ ُﻊ ُﻏ َﺮ ٍف َو َﻣﻄْ َﺒ ٌﺦ‬
‫‪ные (комнаты).‬‬
‫َو َﺣ ﱠام َﻣﺎنِ ‪.‬‬
‫?‪— И площадь‬‬ ‫— َو َﻣﺎ ِﻫ َﻲ ِﻣ َﺴﺎ َﺣ ُﺔ ﺑَ ْﻴ ِﺘ َﻚ؟‬
‫‪— 190 метров.‬‬ ‫— ِﻣ َﺴﺎ َﺣﺘُ ُﻪ ِﻣﺌَ ٌﺔ َوﺗِ ْﺴ ُﻌﻮ َن‬
‫ِﻣ ْﱰا ً ُﻣ َﺮﺑﱠﻌﺎً‪.‬‬
‫‪— Расскажи про кухню и го-‬‬ ‫— ﺗ َـ َﺤ ـ ﱠﺪثْ َﻋــﻦِ اﻟْ َﻤﻄْ َﺒ ِﺦ‬
‫َو ُﻏ ْﺮﻓَ ِﺔ ْ‬
‫اﻻﺳ ِﺘ ْﻘ َﺒﺎ ِل‪.‬‬
‫‪стиную.‬‬

‫— ‪— Ты знаешь, кухня‬‬ ‫ﴩو َن‬ ‫— ِﻣ َﺴﺎ َﺣ ُﺔ اﻟْ َﻤﻄْ َﺒ ِﺦ ِﻋ ْ ُ‬


‫‪20 метров, гостиная — 35.‬‬
‫‪Мы кухню хорошо обору-‬‬ ‫ِﻣ ْﱰا ً ُﻣ َﺮﺑﱠﻌﺎً َو ِﻣ َﺴﺎ َﺣ ُﺔ ُﻏ ْﺮﻓَ ِﺔ‬
‫‪довали, там все удобно.‬‬ ‫اﻻﺳ ِﺘ ْﻘ َﺒﺎ ِل َﺧ ْﻤ َﺴ ٌﺔ َوﺛـ َ َﻼﺛ ُﻮ َن‬ ‫ْ‬
‫ــﱰا ً‪َ .‬و َﺟ ﱠﻬ ْﺰﻧَﺎ اﻟْ َﻤﻄْ َﺒ َﺦ‬ ‫ِﻣ ْ‬
‫ِﻳﺢ ِﺟ ّﺪا ً‪.‬‬‫َﺟ ﱢﻴﺪا ً‪َ ،‬و ُﻫ َﻮ ُﻣﺮ ٌ‬
‫‪— В общем, в доме все хоро-‬‬ ‫ﳾ ٍء ِﰲ اﻟْ َﺒ ْﻴ ِﺖ‬ ‫— إِذا ً ﻛ ﱡُﻞ َ ْ‬
‫?‪шо‬‬
‫َﻋ َﲆ َﻣﺎ ﻳُ َﺮا ُم؟‬
‫‪— Да, нам нравится.‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ُ ،‬ﻫ َﻮ ﻳُ ْﻌ ِﺠ ُﺒ َﻨﺎ ِﺟ ّﺪا ً‪.‬‬
УЧЕБА ‫اﻟﺪ َر َاﺳ ُﺔ‬
‫ﱢ‬

٣١ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Где Вы (ты) учитесь? ‫— أَﻳْ َﻦ ﺗ َ ْﺪ ُر ُس؟‬
— Я учусь в Московском го- ‫ﻮﺳﻜُﻮ‬ ْ ‫— أَ ْد ُر ُس ِﰲ َﺟﺎ ِﻣ َﻌ ِﺔ ُﻣ‬
сударственном лингви-
стическом университете.
.‫ﺎت‬ِ ‫اﻟْ ُﺤﻜُﻮ ِﻣﻴﱠ ِﺔ ﻟِﻠﱡ َﻐ‬
— На каком факультете? ‫— ِﰲ أَﻳﱠ ِﺔ ﻛُﻠﱢ ﱠﻴ ٍﺔ؟‬
— На переводческом. .‫اﻟﱰ َﺟ َﻤ ِﺔ‬
ْ ‫— ِﰲ ﻛُﻠﱢ ﱠﻴ ِﺔ ﱠ‬
— На каком курсе? ‫— ِﰲ أَﻳﱠ ِﺔ َﺳ َﻨ ٍﺔ؟‬
— На первом. .‫وﱃ‬ َ ُ‫اﻟﺴ َﻨ ِﺔ اﻷ‬ ‫— ِﰲ ﱠ‬
— Какие языки Вы изучае- ‫ﺎت اﻟﱠ ِﺘﻲ‬ ُ ‫ـﻲ اﻟﻠﱡ َﻐ‬ َ ‫— َﻣﺎ ِﻫـ‬
те?
‫ﺗ َ ْﺪ ُر ُﺳ َﻬﺎ؟‬
— Арабский и английский. ‫— أَ ْد ُر ُس اﻟﻠﱡ َﻐﺘَ ْ ِني اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑ ﱠﻴ َﺔ‬
.‫َوا ِﻹﻧْ ِﺠﻠِﻴ ِﺰﻳﱠ َﺔ‬
٣٢ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Вы студент? ‫— َﻫ ْﻞ أَﻧْ َﺖ ﻃَﺎﻟِ ٌﺐ؟‬
— Да, я студент. .‫ أَﻧَﺎ ﻃَﺎﻟِ ٌﺐ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
34
— Где Вы (ты) учитесь? ‫— أَﻳْ َﻦ ﺗ َ ْﺪ ُر ُس؟‬
— Я учусь в Московском го- ‫ﻮﺳﻜُﻮ‬ ْ ‫— أَ ْد ُر ُس ِﰲ َﺟﺎ ِﻣ َﻌ ِﺔ ُﻣ‬
сударственном универси-
тете.
.‫اﻟْ ُﺤﻜُﻮ ِﻣ ﱢﻴ ِﺔ‬
— На каком факультете? ‫— ِﰲ أَﻳﱠ ِﺔ ﻛُﻠﱢ ﱠﻴ ٍﺔ؟‬
— На экономическом. .‫— ِﰲ ﻛُﻠﱢ ﱠﻴ ِﺔ ِاﻻﻗْ ِﺘ َﺼﺎ ِد‬
— На каком курсе? ‫— ِﰲ أَﻳﱠ ِﺔ َﺳ َﻨ ٍﺔ؟‬
— На втором. .‫اﻟﺴ َﻨ ِﺔ اﻟﺜﱠﺎﻧِ َﻴ ِﺔ‬
‫— ِﰲ ﱠ‬
٣٣ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Мухаммед, ты выучил но- ‫ َﻫ ْﻞ َﺣ ِﻔﻈْ َﺖ‬،‫— ﻳَﺎ ُﻣ َﺤ ﱠﻤ ُﺪ‬
вые слова?
‫اﻟْ َﻜﻠِ َام ِت اﻟْ َﺠ ِﺪﻳ َﺪةَ؟‬
— Да, я их выучил и напи- ‫ َﺣ ِﻔﻈْﺘُ َﻬﺎ َوﻛَﺘَ ْﺒﺘُ َﻬﺎ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
сал.
.ً‫أَﻳْﻀﺎ‬
— Тогда выйди к доске. .‫اﻟﺴ ﱡﺒﻮ َر ِة‬
‫— إِ َذ ْن ا ْﺧ ُﺮ ْج إِ َﱃ ﱠ‬
— Тетрадь брать с собой? ‫— َﻫ ْﻞ آ ُﺧ ُﺬ َدﻓ َ ِْﱰي َﻣ ِﻌﻲ؟‬
— Нет, выходи без тетради. .‫ ا ْﺧ ُﺮ ْج ِﻣ ْﻦ ُدونِ َدﻓ َ ٍْﱰ‬،‫— َﻻ‬
— Стереть с доски? ‫ــﺢ َﻣــﺎ َﻋـ َـﲆ‬ ُ ‫ــﺴ‬ َ ‫ــﻞ أَ ْﻣ‬ ْ ‫— َﻫ‬
‫اﻟﺴ ﱡﺒﻮ َر ِة؟‬
‫ﱠ‬
— Да, а сейчас напиши сле- ‫ َواﻵ َن اﻛْﺘُ ْﺐ َﻋﻠَ ْﻴ َﻬﺎ‬.‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
дующие слова…
...‫اﻟْ َﻜﻠِ َام ِت اﻟﺘﱠﺎﻟِ َﻴ َﺔ‬
35
٣٤ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Ахмед, ты знаешь домаш- ‫ َﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﻌﺮ ُِف َﻣﺎ‬،‫— ﻳَﺎ أَ ْﺣ َﻤ ُﺪ‬
нее задание по английско-
му языку на завтра? ‫ِﺐ اﻟْ َﻤ ْﻨﺰ ِ ُِﱄ ِﰲ‬ ُ ‫ُﻫ َﻮ اﻟْ َﻮاﺟ‬
‫اﻟﻠﱡ َﻐ ِﺔ ا ِﻹﻧْ ِﺠﻠِﻴ ِﺰﻳﱠ ِﺔ ﻟِﻠْ َﻐ ِﺪ؟‬
— Да. Надо прочитать текст, َ‫ِﺐ َﻋﻠَ ْﻴ َﻨﺎ أَ ْن ﻧَ ْﻘ َﺮأ‬ُ ‫ ﻳَﺠ‬.‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
выучить новые слова из
этого текста и перевести ‫ َوﻧَ ْﺤ َﻔ َﻆ اﻟْ َﻜﻠِ َام ِت‬،‫اﻟ ﱠﻨ ﱠﺺ‬
первое и второе упражне-
ния.
،‫اﻟْ َﺠ ِﺪﻳ َﺪ َة ِﻣ ْﻦ َﻫﺬَا اﻟ ﱠﻨ ﱢﺺ‬
‫َوﻧُ َ ْﱰ ِﺟ َﻢ اﻟﺘﱠ ْﻤﺮِﻳ َﻨ ْ ِني ْاﻷَ ﱠو َل‬
.‫َواﻟﺜ ِﱠﺎين‬
— Спасибо большое! А ты ‫ــﻞ‬ْ ‫ َو َﻫ‬.ً‫— ﺷُ ـ ْﻜ ـﺮا ً َﺟــﺰِﻳــﻼ‬
َ ‫َﻋ ِﻤﻠ َْﺖ اﻟْ َﻮاﺟ‬
сделал задание?
‫ِﺐ؟‬
— Нет, я его сделаю вече- .‫ َﺳﺄَ ْﻋ َﻤﻠُ ُﻪ ِﰲ اﻟْ َﻤ َﺴﺎ ِء‬،‫— َﻻ‬
ром. А ты придешь на за-
нятие завтра? ‫ﴬ اﻟ ـ ﱠﺪ ْر َس‬ ُ ُ ‫َو َﻫـ ْـﻞ َﺳﺘَ ْﺤ‬
‫ﻏَﺪا ً؟‬
— Да (если Богу будет угод- .‫— إِ ْن ﺷَ ﺎ َء اﻟﻠﻪ‬
но).
— А в какой аудитории бу- ‫ِﻳﺲ‬ ٍ ‫— ِﰲ أَﻳﱠ ـ ِﺔ ُﻏ ْﺮﻓَ ِﺔ ﺗ َ ْﺪر‬
дет занятие?
‫َﺳ َﻴﻜُﻮ ُن اﻟ ﱠﺪ ْر ُس؟‬

36
— В 202. .ِ‫— ِﰲ ِﻣﺌَﺘَ ْ ِني َواﺛ ْ َﻨ ْني‬
— Хорошо. До встречи! .‫ إِ َﱃ اﻟﻠﱢﻘَﺎ ِء‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
— Пока! !‫— إِ َﱃ اﻟﻠﱢﻘَﺎ ِء‬

٣٥ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Ты студент лингвистиче- ٌ ‫ــﺖ ﻃَــﺎﻟِـ‬
‫ـﺐ ِﰲ‬ َ ‫ــﻞ أَﻧْـ‬ ْ ‫— َﻫ‬
ского университета?
‫ﺎت؟‬ ِ ‫َﺟﺎ ِﻣ َﻌ ِﺔ اﻟﻠﱡ َﻐ‬
— Да. .‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Когда ты поступил? ‫ْﺖ ِﺑ َﻬﺎ؟‬ َ ‫— َﻣﺘَﻰ اﻟﺘَ َﺤﻘ‬
— В этом году. ‫— ِﰲ َﻫ ِﺬ ِﻩ ﱠ‬
.‫اﻟﺴ َﻨ ِﺔ‬
— На какой факультет ты َ ‫— َﻣﺎ اﻟْ ُﻜﻠﱢ ﱠﻴ ُﺔ اﻟﱠ ِﺘﻲ اﻟﺘَ َﺤﻘ‬
‫ْﺖ‬
поступил?
‫ِﺑ َﻬﺎ؟‬
— На факультет арабского .‫— ﻛُﻠﱢ ﱠﻴ ُﺔ اﻟﻠﱡ َﻐ ِﺔ اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑ ﱠﻴ ِﺔ‬
языка.
— Арабский язык сложный? ‫— َﻫ ْﻞ اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑ ﱠﻴ ُﺔ َﺻ ْﻌ َﺒ ٌﺔ؟‬
— Арабский литературный ‫— اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑ ﱠﻴ ُﺔ اﻟْﻔ ُْﺼ َﺤﻰ‬
язык не сложный, но
трудности могут быть ‫ ﻟَ ِﻜ ﱠﻦ ﻓَ ْﻬ َﻢ‬،‫ﻟَﻴْ َﺴ ْﺖ َﺻ ْﻌﺒَ ًﺔ‬
при понимании диалек-
тов арабского языка.
‫ﺎت اﻟﻠﱡ َﻐ ِﺔ اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑ ﱠﻴ ِﺔ ﻗَ ْﺪ‬ ِ ‫ﻟَ َﻬ َﺠ‬
.‫ﻳُﺸَ ﻜ ُﱢﻞ ﱡﺻ ُﻌﻮﺑَ ًﺔ‬

37
٣٦ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Ты знаешь, где Сами сей- ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﻌﺮ ُِف أَﻳْ َﻦ َﺳﺎ ِﻣﻲ‬
час?
‫اﻵنَ؟‬
— Нет, не знаю. Я видел его ‫ َرأَﻳْﺘُ ُﻪ ِﰲ‬.‫ َﻻ أَ ْﻋــﺮ ُِف‬،‫— َﻻ‬
только утром.
.‫اﻟﺼ َﺒﺎ ِح ﻓَ َﻘ ْﻂ‬ ‫ﱠ‬
— Где ты его видел? ‫— أَﻳْ َﻦ َرأَﻳْﺘَ ُﻪ؟‬
— В университете. .‫— ِﰲ اﻟْ َﺠﺎ ِﻣ َﻌ ِﺔ‬
— Он был (присутствовал) ‫ﴬ َد ْر َس اﻟﻠﱡ َﻐ ِﺔ‬ َ َ ‫— َﻫ ْﻞ َﺣ‬
на уроке арабского языка?
‫اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑﻴﱠ ِﺔ؟‬
— Нет, его не было. Я его ‫ َرأَﻳْﺘُ ُﻪ ِﰲ‬.‫ﴬ ُﻩ‬ ْ ُ ‫ ﻟَ ْﻢ ﻳَ ْﺤ‬،‫— َﻻ‬
видел в библиотеке до
урока. .‫اﻟْ َﻤ ْﻜﺘَ َﺒ ِﺔ ﻗَ ْﺒ َﻞ اﻟ ﱠﺪ ْر ِس‬
— А ты увидишь его сегод- ‫— َو َﻫ ْﻞ َﺳ َ َﱰا ُه اﻟْ َﻴ ْﻮ َم؟‬
ня?
— Не знаю, думаю, нет. .‫ أَﻇُ ﱡﻦ َﻻ‬،‫— َﻻ أَ ْﻋﺮ ُِف‬
٣٧ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Привет! Как у тебя с уче- ‫ﻛﻴﻒ ِد َر َاﺳﺘُ َﻚ؟‬
َ ،ً‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎ‬
бой?
— Привет, хорошо. .‫ َﺟ ﱢﻴ ٌﺪ‬،ً‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎ‬

38
‫‪— Какие дисциплины ты‬‬ ‫— َﻣﺎ ِﻫ َﻲ اﻟْ َﻤ َﻮا ﱡد اﻟ ﱢﺪ َر ِاﺳ ﱠﻴ ُﺔ‬
‫?‪любишь‬‬
‫اﻟْ ُﻤﻔ ﱠَﻀﻠَ ُﺔ إِﻟَﻴْ َﻚ؟‬
‫‪— Я люблю стилистику,‬‬ ‫ــﺐ ُﻋ ـﻠُــﻮ َم اﻟْ َﺒ َﻼ َﻏ ِﺔ‬ ‫— أُ ِﺣـ ﱡ‬
‫‪культурологию, юриспру-‬‬
‫‪денцию, иностранные‬‬ ‫َواﻟـﺜﱠـ َﻘــﺎﻓَـ ِﺔ َواﻟْـ ُﺤـ ُﻘــﻮقِ‬
‫‪языки, физкультуру и‬‬
‫‪географию.‬‬
‫ــﺎت اﻷَ ْﺟـ َﻨـ ِﺒـ ﱠﻴـ َﺔ‬ ‫َواﻟــﻠﱡــ َﻐ ِ‬
‫ــﺎﺿــ َﺔ اﻟْـ َﺒـ َﺪﻧِـ ﱠﻴـ َﺔ‬ ‫َواﻟــ ﱢﺮﻳَ َ‬
‫َواﻟْ ُﺠ ْﻐ َﺮا ِﻓ َﻴﺎ‪.‬‬
‫?‪— А какие не любишь‬‬ ‫— َو َﻣﺎ ِﻫ َﻲ اﻟْ َﻤ َﻮا ﱡد اﻟﱠ ِﺘﻲ َﻻ‬
‫ﺗ ُِﺤ ﱡﺒ َﻬﺎ؟‬
‫‪— Я не люблю философию и‬‬ ‫ـﺴـ َﻔـ َﺔ‬ ‫ـــﺐ اﻟْـ َﻔـﻠْـ َ‬ ‫— َﻻ أُ ِﺣـ ﱡ‬
‫‪математику.‬‬
‫ﺎت‪.‬‬ ‫َواﻟ ﱢﺮﻳَ ِﺎﺿ ﱠﻴ ِ‬
‫?‪— Много занимаешься‬‬ ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﺪ ُر ُس ﻛَ ِﺜريا ً؟‬
‫‪— Мы занимаемся 6 дней в‬‬ ‫ﺎت ِﰲ‬ ‫— ﻧَـ ْﺪ ُر ُس ِﺳ ﱠﺖ َﺳﺎ َﻋ ٍ‬
‫‪неделю по 6 часов.‬‬
‫ِﺳﺘﱠ ِﺔ أَﻳﱠ ٍﺎم ِﰲ اﻷُ ْﺳ ُﺒﻮعِ‪.‬‬
‫‪— А когда у тебя выходной‬‬ ‫— َو َﻣ ـﺘَــﻰ ُﻋﻄْﻠَ ُﺔ ﻧِ َﻬﺎﻳَ ِﺔ‬
‫?‪день‬‬
‫اﻷُ ْﺳ ُﺒﻮ ِع ِﻋ ْﻨ َﺪ َك؟‬
‫‪— Воскресенье.‬‬ ‫— ِﰲ ﻳَ ْﻮ ِم اﻷَ َﺣ َﺪ‪.‬‬
‫‪— Как ты обычно его прово-‬‬ ‫— ﻛَ ْﻴ َﻒ ﺗَﻘ ِْﻀﻴ َﻬﺎ َﻋﺎ َدةً؟‬
‫?‪дишь‬‬

‫‪39‬‬
— Я хожу в гости к род- ‫— أَزُو ُر أَﻗَﺎ ِرﺑِﻲ َﻋﺎ َد ًة‬
ственникам.

٣٨ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Добрый день! Скажите, ‫— ﻧَ ـ َﻬــﺎ ُرﻛُ ـ ْﻢ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ! ِﻣ ْﻦ‬
пожалуйста, как я могу
записаться в вашу (эту) ‫ ﻛَ ْﻴ َﻒ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ أَ ْن‬،‫ﻓ َْﻀﻠِﻚ‬
библиотеку? ‫أُ َﺳ ﱢﺠ َﻞ ْاﺳ ِﻤﻲ ِﰲ َﻫ ِﺬ ِﻩ‬
‫اﻟْ َﻤ ْﻜﺘَ َﺒ ِﺔ؟‬
— У вас есть удостоверение ‫— َﻫ ْﻞ ِﻋ ْﻨ َﺪ َك ِﺑﻄَﺎﻗَ ُﺔ ُﻫ ﱢﻮﻳﱠ ٍﺔ؟‬
личности?
— У меня есть паспорт. .ٍ‫— ِﻋ ْﻨ ِﺪي َﺟ َﻮا ُز َﺳ َﻔﺮ‬
— Сначала вам нужно за- َ‫ِﺐ َﻋﻠَ ْﻴ َﻚ أَ ْن َمتْﻸ‬ ُ ‫ ﻳَﺠ‬،ً‫— أَ ﱠوﻻ‬
полнить формуляр. Ука-
жите фамилию, имя, год ‫ اﻛْﺘُ ْﺐ ُﻫ َﻨ َﺎك‬.‫ﺎب‬ ٍ َ‫ِﺑﻄَﺎﻗَ َﺔ ﻛِﺘ‬
рождения, профессию,
адрес и номер телефона.
‫ْاﺳ ـ َﻢ َﻋﺎﺋِﻠَ ِﺘ َﻚ َو ْاﺳ َﻤ َﻚ‬
Бланки (лежат) на столе… ‫ــﻚ َو ِﻣ ْﻬ َﻨﺘَ َﻚ‬ َ ِ‫َو َﻋــﺎ َم ِو َﻻ َدﺗ‬
.‫َو ُﻋ ْﻨ َﻮاﻧَ َﻚ َو َرﻗْ َﻢ ﺗِﻠِﻴﻔُﻮﻧِ َﻚ‬
...‫ات َﻋ َﲆ اﻟﻄﱠﺎ ِوﻟَ ِﺔ‬ ُ ‫اﻻﺳ ِﺘ َام َر‬
ْ
— Я правильно заполнил? ‫— َﻫ ْﻞ َﻣﻸْ ُت اﻟْ ِﺒﻄَﺎﻗَ َﺔ َﺟ ﱢﻴﺪا ً؟‬
— Да, спасибо. Вы ознако- ‫ َﻫﻞِ اﻃﱠﻠَ ْﻌ َﺖ‬.ً ‫ ﺷُ ْﻜﺮا‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
мились с правилами би-
блиотеки? ‫َﻋ َﲆ ﻗَ َﻮا ِﻋ ِﺪ اﻟْ َﻤ ْﻜﺘَ َﺒ ِﺔ؟‬

40
— Да, ознакомился. .‫ اﻃﱠﻠَ ْﻌ ُﺖ َﻋﻠَ ْﻴ َﻬﺎ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Тогда распишитесь, пожа- .‫— إِ َذ ْن َوﻗﱢ ْﻊ ُﻫ َﻨﺎ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ‬
луйста, здесь. Вот, пожа-
луйста, ваш читательский
. ِ‫َﻫﺎ ِﻫ َﻲ ِﺑﻄَﺎﻗَﺘُ َﻚ ﻟِﻠْﻘَﺎرِئ‬
билет.
— Спасибо. .ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
٣٩ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Добрый день. Я здесь ‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ! أَﻧَﺎ ُﻫ َﻨﺎ‬
впервые. Как я могу полу-
чить книги? ‫ ﻛَ ْﻴ َﻒ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ‬.‫ِﻷَ ﱠو ِل َﻣ ﱠﺮ ٍة‬
‫أَ ْن أَ ْﺳﺘَﻠِ َﻢ اﻟْ ُﻜﺘُ َﺐ؟‬
— Вам нужно заполнить َ‫ِﺐ َﻋﻠَ ْﻴ َﻚ أَ ْن َمتْـ َـﻸ‬ ُ ‫— ﻳَﺠ‬
бланк заказа на каждую
книгу и на нем написать ‫ْاﺳ ـ ِﺘـ َـام َر َة اﻟﻄﱠﻠ َِﺐ ﻟِﻜ ﱢُﻞ‬
название и шифр книги.
Данные по книге Вы мо-
‫ َوﺗ َ ْﻜﺘُ َﺐ ِﻓﻴ َﻬﺎ ُﻋ ْﻨ َﻮا َن‬،‫ﺎب‬ ٍ َ‫ﻛِﺘ‬
жете найти в алфавитном ‫ َو ُ ْمي ِﻜ ُﻨ َﻚ‬.‫ﺎب َو ِﺷ ْﻔ َﺮﺗ َ ُﻪ‬
ِ َ‫اﻟْ ِﻜﺘ‬
каталоге.
‫ﺎب‬ ِ َ‫ﺎت اﻟْ ِﻜﺘ‬ ِ َ‫أَ ْن ﺗ َ ِﺠ َﺪ ﺑَ َﻴﺎﻧ‬
.‫ِﰲ اﻟْ َﻔ ْﻬﺮ ِِس اﻷَﺑْ َﺠ ِﺪ ﱢي‬
— Пожалуйста, примите за- ‫ أَ َو ﱡد‬:‫— أَ ْر ُﺟــﻮ ﻗُ ُﺒ َﻮل ﻃَﻠَﺒِﻲ‬
каз. Эти три книги мне
хотелось бы получить че- ‫اﻟْ ُﺤ ُﺼ َﻮل َﻋ َﲆ َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟْ ُﻜﺘُ ِﺐ‬
рез два часа, а книга по ‫ أَ ﱠﻣﺎ‬،ِ‫اﻟﺜ َﱠﻼﺛ َ ِﺔ ﺑَ ْﻌ َﺪ َﺳﺎ َﻋﺘَ ْني‬
грамматике арабского
языка мне нужна сейчас. ‫ﺎب ﻧَ ْﺤ ِﻮ اﻟﻠﱡ َﻐ ِﺔ اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑ ﱠﻴ ِﺔ‬ ُ َ‫ﻛِﺘ‬
.َ‫ﻓﺄُرِﻳ ُﺪ ُﻩ اﻵن‬
41
— Да, пожалуйста. .‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‬
— Спасибо. А где я могу по- ‫ وأَﻳْـــ َﻦ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ‬،ً ‫— ﺷُ ـ ْﻜ ـﺮا‬
смотреть новые журна-
лы? ‫ُﻣــ َﺮا َﺟــ َﻌــ ُﺔ اﻟْ ـ َﻤ ـ َﺠـ ﱠـﻼ ِت‬
‫اﻟْ َﺠ ِﺪﻳ َﺪ ِة؟‬
— Новые газеты и журналы ‫— اﻟْ ـ َﺠ ـ َﺮاﺋِ ـ ُﺪ َواﻟْ ـ َﻤ ـ َﺠـ ﱠـﻼ ُت‬
выдаются во втором зале.
‫اﻟْ َﺠ ِﺪﻳ َﺪ ُة ﺗ ُ َﻘ ﱠﺪ ُم ِﰲ اﻟْﻘَﺎ َﻋ ِﺔ‬
.‫اﻟﺜﱠﺎﻧِ َﻴ ِﺔ‬
— Спасибо. .ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
٤٠ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Учеба в твоем универси- ‫— َﻫ ْﻞ اﻟ ﱢﺪ َر َاﺳ ُﺔ ِﰲ َﺟﺎ ِﻣ َﻌ ِﺘ َﻚ‬
тете сложная?
‫َﺻ ْﻌ َﺒ ٌﺔ؟‬
— Я думаю, что не очень ‫— أَﻧَﺎ أَ ْﻋﺘَ ِﻘ ُﺪ أَﻧﱠ َﻬﺎ ﻟَ ْﻴ َﺴ ْﺖ‬
сложная.
.ً ‫َﺻ ْﻌ َﺒ ًﺔ ﻛَ ِﺜريا‬
— А преподаватели задают ‫— َﻫ ْﻞ ﻳُ َﻜﻠﱢ ُﻔ ُﻜ ُﻢ اﻷَ َﺳﺎﺗِ َﺬ ُة‬
много заданий?
‫ﺎت ﻛَ ِﺜ َري ٍة؟‬ ٍ ‫ِﺑ َﻮا ِﺟ َﺒ‬
— Некоторые много, неко- ‫— ﺑَ ْﻌ ُﻀ ُﻬ ْﻢ ﻳُ َﻜﻠﱢ ُﻔ َﻨﺎ َوﺑَ ْﻌ ُﻀ ُﻬ ْﻢ‬
торые нет.
.‫َﻻ‬
— Сколько времени у тебя ‫ِﺐ‬ ِ ‫— ﻛَ ْﻢ ﻳَﺄ ُﺧ ُﺬ َﻋ َﻤ ُﻞ اﻟْ َﻮاﺟ‬
занимает выполнение за-
дания? ‫ِﻣ ْﻦ َوﻗْ ِﺘ َﻚ؟‬
42
— Обычно около 5 часов. ‫اﱄ َﺧ ْﻤ ِﺲ‬ ْ َ ‫— َﻋـــﺎ َد ًة َﺣـــ َﻮ‬
ٍ ‫َﺳﺎ َﻋ‬
.‫ﺎت‬
— А для отдыха время оста- ‫— َو َﻫ ْﻞ ﺗ َ ِﺠ ُﺪ َوﻗْﺘﺎً ﻟِﻠ ﱠﺮا َﺣ ِﺔ؟‬
ется?
— Да, у меня есть время для ‫ ِﻋ ْﻨ ِﺪي َوﻗ ٌْﺖ ﻟِﻜ ﱢُﻞ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
ُ َ‫َﻣﺎ أَ ْﺣﺘ‬
.‫ﺎج إِﻟَ ْﻴ ِﻪ‬
всего необходимого.
СВОБОДНОЕ
ВРЕМЯ
ِ‫َو ْﻗ ُﺖ اﻟْ َﻔ َﺮاغ‬

٤١ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Во сколько ты вчера вер- ‫— ِﰲ أَ ﱢي ﱠﺳﺎ َﻋ ٍﺔ َر َﺟ ْﻌ َﺖ إِ َﱃ‬
нулся домой?
‫اﻟْ َﺒ ْﻴ ِﺖ أَ ْﻣ ِﺲ؟‬
— В 11 ночи. َ ْ ‫— ِﰲ اﻟْ َﺤﺎ ِدﻳَ َﺔ َﻋ‬
.ً‫ﴩ َة ﻟَ ْﻴﻼ‬
— А почему так поздно? ‫— وﻟِ َامذَا ﺗَﺄَ ﱠﺧ ْﺮ َت؟‬
— Я встретил своего друга ،‫— ﻗَﺎﺑَﻠ ُْﺖ َﺻ ِﺪﻳ ِﻘﻲ أَ ْﺣ َﻤ َﺪ‬
Ахмеда, и мы пошли в ка-
фе. .‫َو َذ َﻫ ْﺒ َﻨﺎ إِ َﱃ اﻟْ َﻤ ْﻘ َﻬﻰ‬
— А что ты делаешь сегодня ‫— َو َﻣﺎذَا ﺗ َ ْﻔ َﻌ ُﻞ َﻣ َﺴﺎ َء اﻟْ َﻴ ْﻮ ِم؟‬
вечером?
— Не знаю. У тебя есть идеи? ‫ َﻫ ْﻞ ِﻋ ْﻨ َﺪ َك ِﻓ ْﻜ َﺮةٌ؟‬،‫— َﻻ أَ ْﻋﺮ ُِف‬
— Да, давай пойдем в ноч- ‫ َﻫ ﱠﻴﺎ ﻧَ ْﺬ َﻫ ْﺐ إِ َﱃ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
ной клуб.
.‫اﻟْ َﻤﻠْ َﻬﻰ‬
— С радостью. .ٍ‫ﴎور‬ ُ ُ ‫— ِﺑﻜ ﱢُﻞ‬
— Тогда встретимся в десять ‫اﻟﺴﺎ َﻋ ِﺔ‬
‫— إِ َذ ْن ﻧَﻠْﺘَ ِﻘﻲ ِﰲ ﱠ‬
около ночного клуба.
.‫ﺎﴍ ِة ﻗُ ْﺮ َب اﻟْ َﻤﻠْ َﻬﻰ‬ َ ِ ‫اﻟْ َﻌ‬
— Хорошо. .ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
44
٤٢ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Карим, я хочу посовето- ‫— أُرِﻳــ ُﺪ أَ ْن أَ ْﺳﺘَ ِﺸ َري َك ﻳَﺎ‬
ваться с тобой!
!‫ﻛَﺮِﻳ ُﻢ‬
— По какому вопросу? ‫— ِﰲ أَ ﱢي َﻣ ْﻮ ُﺿﻮعٍ؟‬
— Завтра ко мне приедет ‫— َﺳﻴَ ُﺰو ُر ِين ﻏَﺪا ً َﺻ ِﺪﻳ ِﻘﻲ ِﻣ ْﻦ‬
друг из России. Он будет
проездом в Каире по пути ‫ ُﻫ َﻮ َ ُمي ﱡﺮ ﺑِﺎﻟْﻘَﺎ ِﻫ َﺮ ِة‬.‫وﺳ َﻴﺎ‬ ِ ‫ُر‬
в Судан и останется на
ночь здесь. Как думаешь,
، ِ‫اﻟﺴﻮ َدان‬ ‫ِﰲ ﻃَﺮِﻳ ِﻘ ِﻪ إِ َﱃ ﱡ‬
куда нам лучше пойти? .‫اﺣ َﺪ ًة ُﻫ َﻨﺎ‬ ِ ‫َوﻳَ ْﺒﻘَﻰ ﻟَ ْﻴﻠَ ًﺔ َو‬
(букв. Куда ты предлага-
ешь нам пойти?) ‫إِ َﱃ أَﻳْ َﻦ ﺗَﻘ َْﱰِ ُح أَ ْن ﻧَ ْﺬ َﻫ َﺐ؟‬
— В Египетский националь- ‫ﴫ ﱢي‬ ِ ْ ‫— إِ َﱃ اﻟْ َﻤﺘْ َﺤ ِﻒ اﻟْ ِﻤ‬
ный музей или в Гизу.
.‫ﻨﻲ أَ ْو إِ َﱃ اﻟْﺠِﻴ َﺰ ِة‬ ‫اﻟْ َﻮﻃَ ﱢ‬
— Но он приезжает ночью и ‫— ﻟَ ِﻜ ﱠﻨ ُﻪ ﻳَ ِﺼ ُﻞ ﻟَ ْﻴﻼً َوﻳُ َﻐﺎ ِد ُر‬
уедет на рассвете.
.‫ﻓَ ْﺠ َﺮ اﻟْ َﻐ ِﺪ‬
— Тогда пойди с ним (букв. ِ ‫— إِ َذ ْن ُﺧـــﺬ ُْﻩ إِ َﱃ أَ َﺣ‬
‫ــﺪ‬
возьми его) в один из
ночных клубов. .‫اﻟْ َﻤ َﻼ ِﻫﻲ اﻟﻠﱠ ْﻴﻠِ ﱠﻴ ِﺔ‬
— Это хорошая идея! Он по- !ٌ‫ــﺬ ِﻩ ِﻓ ـ ْﻜ ـ َﺮ ٌة َﺟ ـ ﱢﻴ ـ َﺪة‬ ِ ‫— َﻫـ‬
слушает египетские песни
и арабскую музыку. ‫َﺳ َﻴﺘَ َﺴ ﱠﻨﻰ ﻟَ ُﻪ َﺳ َام ُع اﻷَﻏ َِﺎين‬
‫ﻮﺳﻴﻘَﻰ‬ ِ ‫ﴫﻳﱠ ِﺔ َواﻟْ ُﻤ‬ ِ ْ ‫اﻟْ ِﻤ‬
.‫اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑ ﱠﻴ ِﺔ‬
45
‫‪— И он увидит народный‬‬ ‫— َو ُﻫـــ َﻮ َﺳـ َﻴـﺘَـ َﻔـ ﱠﺮ ُج َﻋـ َـﲆ‬
‫‪танец. Ему понравится‬‬
‫‪танец живота.‬‬ ‫ـﺎت اﻟﺸﱠ ْﻌ ِﺒﻴﱠ ِﺔ‪،‬‬ ‫ـﺼـ ِ‬‫اﻟ ـ ﱠﺮﻗَـ َ‬
‫َو َﺳ ُﻴ ِﺤ ﱡﺐ اﻟ ﱠﺮﻗ َْﺺ َ ْ‬
‫اﻟﴩ ِﻗ ﱠﻲ‪.‬‬
‫‪— Это отличное предложе-‬‬ ‫اح َﺟ ِﻤ ٌﻴﻞ! وﻟِ َﻬﺬَا‬ ‫— اﻗْـ ِ َ‬
‫ــﱰ ٌ‬
‫‪ние! Поэтому я пригла-‬‬
‫‪шаю тебя в ночной клуб с‬‬ ‫أَ ْد ُﻋ َﻮك إِ َﱃ ﻗ ََﻀﺎ ِء اﻟﻠﱠ ْﻴﻞِ‬
‫!‪нами‬‬ ‫ِﰲ اﻟْ َﻤﻠْ َﻬﻰ َﻣ ْﻌ َﻨﺎ!‬
‫!‪— С удовольствием‬‬ ‫— ِﺑﻜ ﱢُﻞ ُ ُ‬
‫ﴎورٍ‪.‬‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٤٣‬‬


‫‪— Как ты проводишь вы-‬‬ ‫— ﻛَ ْﻴ َﻒ ﺗَﻘ ِْﴤ ُﻋﻄْﻠَ َﺔ ﻧِ َﻬﺎﻳَ ِﺔ‬
‫?‪ходные‬‬
‫اﻷُ ْﺳ ُﺒﻮعِ؟‬
‫‪— Обычно я хожу гулять.‬‬ ‫ــﺐ ﻟِﻠﺘﱠ َﻨ ﱡﺰ ِﻩ‪،‬‬ ‫— َﻋــﺎ َد ًة أَ ْذ َﻫ ُ‬
‫‪Иногда играю в футбол.‬‬
‫َوأَ ْﺣ َﻴﺎﻧﺎً أَﻟْ َﻌ ُﺐ ﻛُ َﺮ َة اﻟْ َﻘ َﺪ ِم‪.‬‬
‫‪— С кем ты играешь в фут-‬‬ ‫— َﻣــ َﻊ َﻣــ ْﻦ ﺗَﻠْ َﻌ ُﺐ ﻛُــ َﺮ َة‬
‫?‪бол‬‬
‫اﻟْ َﻘ َﺪ ِم؟‬
‫‪— С друзьями.‬‬ ‫— َﻣ َﻊ أَ ْﺻ ِﺪﻗ َِﺎيئ‪.‬‬
‫‪— А что ты делаешь вече-‬‬ ‫— َوﻛَـ ْﻴـ َـﻒ ﺗَﻘ ِْﴤ أَ ْوﻗ َ‬
‫َــﺎت‬
‫?‪ром‬‬
‫اﻟْ َﻤ َﺴﺎ ِء؟‬

‫‪46‬‬
‫‪— Иногда смотрю телеви-‬‬ ‫— أُﺷَ ﺎ ِﻫ ُﺪ اﻟﺘﱢﻠِ ِﻔ ْﺰﻳُﻮ َن ﺗ َﺎ َرةً‪،‬‬
‫‪зор, иногда работаю за‬‬
‫‪компьютером, а иногда‬‬ ‫َوأَ ْﻋ َﻤ ُﻞ َﻋ َﲆ اﻟْ ُﻜ ْﻤ ِﺒﻴُﻮﺗ َ ِﺮ‬
‫‪провожу время с друзья-‬‬
‫‪ми.‬‬
‫ﺗ َﺎ َر ًة أُ ْﺧ َﺮى‪َ ،‬وأَ ْﺣ َﻴﺎﻧﺎً أَﻗ ِْﴤ‬
‫اﻟْ َﻮﻗ َْﺖ َﻣ َﻊ أَ ْﺻ ِﺪﻗ َِﺎيئ‪.‬‬
‫?‪— У тебя много друзей‬‬ ‫ــﺪﻗَــﺎ ُء‬ ‫َــﻚ أَ ْﺻ ِ‬ ‫ـــﻞ ﻟ َ‬‫— َو َﻫ ْ‬
‫ﻛَ ِﺜ ُريونَ؟‬
‫‪— Да.‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪.‬‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٤٤‬‬


‫‪— Фатима, как прошел вче-‬‬ ‫— ﻛَ ْﻴ َﻒ ﻗ ََﻀ ْﻴ ِﺖ ﻳَ ْﻮ َم أَ ْﻣ ِﺲ‬
‫?‪рашний день‬‬
‫ﻳَﺎ ﻓ َِﺎﻃ َﻤ ُﺔ؟‬
‫‪— Неплохо. Мы с подругой‬‬ ‫— ﻗ ََﻀ ْﻴ ُﺖ ﻳَ ْﻮﻣﺎً َﻻ ﺑَﺄْ َس ِﺑ ِﻪ‪.‬‬
‫‪были в кино.‬‬
‫َذ َﻫ ْﺒ ُﺖ َﻣ َﻊ َﺻ ِﺪﻳ َﻘ ِﺘﻲ إِ َﱃ‬
‫َدا ِر ِ‬
‫اﻟﺴﻴ َﻨ َام‪.‬‬
‫?‪— И что вы смотрели‬‬ ‫— َو َﻣﺎذَا ﺷَ ﺎ َﻫ ْﺪ ُمتَﺎ ِﻣ ْﻦ أَﻓ َْﻼ ٍم؟‬
‫‪— «История народа». Это‬‬ ‫— »ﺗ َﺎرِﻳ َﺦ اﻟﺸﱠ ْﻌ ِﺐ«‪َ .‬ﻫﺬَا‬
‫‪фильм о жизни арабского‬‬
‫‪народа в XX веке.‬‬ ‫اﻟْ ِﻔﻴﻠْﻢ ﻳَ ْﺮ ِوي ِﻗ ﱠﺼ َﺔ َﺣ َﻴﺎ ِة‬
‫اﻟﺸﱠ ْﻌ ِﺐ اﻟْ َﻌ َﺮ ِ ﱢيب ِﰲ اﻟْ َﻘ ْﺮنِ‬
‫اﻟْ ِﻌ ْ ِ‬
‫ﴩﻳ َﻦ‪.‬‬
‫‪47‬‬
— Тебе понравился фильм? ‫ـﻚ َﻫــﺬَا‬ ِ ‫ـــﻞ أَ ْﻋ ـ َﺠ ـ َﺒـ‬
ْ ‫— َو َﻫ‬
‫اﻟْ ِﻔﻴﻠْ ُﻢ؟‬
— Да, интересный фильм. ،‫ ُﻫ َﻮ ِﻓﻴﻠْ ٌﻢ ُﻣ ْﻤ ِﺘ ٌﻊ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
Я и тебе советую посмо-
треть его.
‫ــﻚ أَ ْن‬ َ ‫ـﺼــﻴ ـ َﺤ ـ ِﺘــﻲ ﻟَـ‬ ِ ‫َوﻧَـ‬
.ً‫ﺗ ُﺸَ ﺎ ِﻫ َﺪ ُﻩ أَﻳْﻀﺎ‬
— Спасибо, я пойду завтра ‫ ِإ ْن‬،ً ‫ َﺳﺄَ ْذ َﻫ ُﺐ ﻏَﺪا‬،ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
(если Богу будет угодно).
.‫ﺷَ ﺎ َء اﻟﻠﻪ‬
٤٥ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Ты собираешься куда-то? ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﻨﻮِي اﻟْ ُﺨ ُﺮوج؟‬
— Да, мы договорились с ‫ اﺗ ﱠ َﻔ ْﻘ َﻨﺎ أَﻧَﺎ َوأَ ْﺻ ِﺪﻗ َِﺎيئ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
друзьями встретиться в
кафе «Наджм» («Звезда»).
‫أَ ْن ﻧَﻠْﺘَ ِﻘ َﻲ ِﰲ َﻣ ْﻘ َﻬﻰ‬
Если хочешь, пойдем с ‫ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ َﻚ أَ ْن‬.«‫»اﻟـ ﱠﻨـ ْﺠـ ِـﻢ‬
нами?
‫ﺗ َ ْﺬ َﻫ َﺐ َﻣ َﻌ َﻨﺎ إِذَا ﻛُ ْﻨ َﺖ‬
.‫ﺗُﺮِﻳ ُﺪ‬
— Нет, спасибо. Я посмотрю ‫ أَﻧَﺎ َﺳﺄُﺷَ ﺎ ِﻫ ُﺪ‬.ً ‫ ﺷُ ْﻜﺮا‬،‫— َﻻ‬
фильм. А когда ты вер-
нешься? ‫ َو َﻣﺘَﻰ ﺗ َ ُﻌﻮ ُد؟‬.ً‫ِﻓﻴﻠْام‬
— До полуночи (если Богу ‫— ﻗَ ْﺒ َﻞ ُﻣ ْﻨﺘَ ِﺼ ِﻒ اﻟﻠﱠ ْﻴﻞِ إ ْن‬
будет угодно).
.‫ﺷَ ﺎ َء اﻟﻠ ُﻪ‬
48
‫‪— Желаю Вам хорошо про-‬‬ ‫— أَ َمتَ ﱠﻨﻰ ﻟَ ُﻜ ْﻢ ﻗ ََﻀﺎ َء َوﻗ ٍْﺖ‬
‫!‪вести время‬‬
‫َﺟ ِﻤﻴﻞٍ !‬
‫!‪— Спасибо большое‬‬ ‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼً‪.‬‬
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٤٦‬‬
‫?‪— Какое у тебя хобби‬‬ ‫— َﻣﺎ ِﻫ َﻮاﻳَﺘُ َﻚ اﻟْ ُﻤﻔ ﱠَﻀﻠَ ُﺔ؟‬
‫‪— Мое хобби — спорт.‬‬ ‫— ِﻫ َﻮاﻳَ ِﺘﻲ اﻟْ ُﻤﻔ ﱠَﻀﻠَ ُﺔ ِﻫ َﻲ‬
‫ﺎﺿ ُﺔ‪.‬‬
‫اﻟ ﱢﺮﻳَ َ‬
‫‪— Какой вид спорта ты лю-‬‬ ‫ﺎﺿ ِﺔ‬‫— أَ ﱠي ﻧَ ـ ْﻮ ٍع ِﻣ َﻦ اﻟ ﱢﺮﻳَ َ‬
‫?‪бишь‬‬
‫ﺗ ُِﺤ ﱡﺐ؟‬
‫‪— Я люблю футбол.‬‬ ‫— أُ ِﺣ ﱡﺐ ﻛُ َﺮ َة اﻟْ َﻘ َﺪ ِم‪.‬‬
‫?‪— А ты часто играешь‬‬ ‫— َو َﻫ ْﻞ ﺗَﻠْ َﻌ ُﺒ َﻬﺎ ﻛَ ِﺜريا ً؟‬
‫‪— Да. Мы играем с друзья-‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ ،‬أَﻟْ َﻌ ُﺐ َﻣ َﻊ أَ ْﺻ ِﺪﻗ َِﺎيئ‬
‫‪ми три раза в неделю.‬‬
‫ات ِﰲ اﻷُ ْﺳ ُﺒﻮعِ‪.‬‬ ‫ﺛـ َ َﻼثَ َﻣ ﱠﺮ ٍ‬
‫?‪— В какие дни‬‬ ‫— ِﰲ أَﻳﱠ ِﺔ أَﻳﱠ ٍﺎم؟‬
‫‪— В понедельник, среду и‬‬ ‫— ِﰲ أَﻳﱠ ِﺎم اﻻﺛ ْ َﻨ ْ ِني َواﻷَ ْرﺑَ َﻌﺎ ِء‬
‫‪субботу.‬‬
‫اﻟﺴ ْﺒ ِﺖ‪.‬‬
‫َو ﱠ‬

‫‪49‬‬
٤٧ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Ты готов к экзаменам? ‫ـﺴـﺘَـ ِﻌـ ﱞﺪ‬ ْ ‫ـــﺖ ُﻣـ‬َ ‫ــﻞ أَﻧْـ‬ ْ ‫— َﻫـ‬
‫ﺎت؟‬ ِ َ‫ﻟِﻼ ْﻣ ِﺘ َﺤﺎﻧ‬
— Да, я повторил весь мате- ‫ ﻟَ َﻘ ْﺪ َرا َﺟ ْﻌ ُﺖ َﺟ ِﻤﻴ َﻊ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
риал.
.‫وس‬ ِ ‫اﻟ ﱡﺪ ُر‬
— На самом деле я думаю не ‫— ِﰲ اﻟْ َﺤ ِﻘﻴ َﻘ ِﺔ أَﻧَﺎ َﻻ أُﻓَ ﱢﻜ ُﺮ ِﰲ‬
только об экзаменах. Я
думаю о том, что будет ‫ َوإِمنﱠ َﺎ‬،‫ﺎت ﻓَ َﻘ ْﻂ‬ ِ َ‫اﻻ ْﻣ ِﺘ َﺤﺎﻧ‬
после них. .‫ﺎت‬ ِ َ‫ﻴام ﺑَ ْﻌ َﺪ اﻻ ْﻣ ِﺘ َﺤﺎﻧ‬ َ ‫ِﻓ‬
— Ты имеешь в виду кани- ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﻌ ِﻨﻲ اﻟْ ُﻌﻄْﻠَ َﺔ؟ ِﻫ َﻲ‬
кулы? Действительно, это
большая проблема. Целых ‫ ﺛـ َ َﻼﺛ َ ُﺔ‬.ً‫ُﻣﺸْ ِﻜﻠَ ٌﺔ ﻛَ ِﺒ َري ٌة َﺣ ّﻘﺎ‬
три месяца! !‫ﺷُ ُﻬﻮ ٍر ﻛَﺎ ِﻣﻠَ ٍﺔ‬
— Необходимо уже сейчас ‫— َﻻ ﺑُ ـ ﱠﺪ أَ ْن ﻧُ َﻔ ﱢﻜ َﺮ ُﻣ ْﻨ ُﺬ‬
подумать, как их прове-
сти. Надо составить план. ‫ ِﻣ َﻦ‬.‫اﻵ َن ﻛَ ْﻴ َﻒ ﻧَﻘ ِْﻀﻴ َﻬﺎ‬
.‫اﻟﴬور ﱢِي َو ْﺿ ُﻊ ُﺧﻄﱠ ٍﺔ‬ ُ‫ﱠ‬
— Самое главное, что я сде- ‫ﳾ ٍء َﺳﺄَﻓْ َﻌﻠُ ُﻪ ِﰲ أَﻳﱠ ِﺎم‬ ْ َ ‫— أَ َﻫ ﱡﻢ‬
лаю на каникулах, это
съезжу к родственникам. .‫اﻟْ ُﻌﻄْﻠَ ِﺔ أَ ﱢين َﺳﺄَزُو ُر أَﻗَﺎر ِِيب‬
— А я думаю посетить не- ‫— أَ ﱠﻣﺎ أَﻧَﺎ ﻓَﺄُﻓَ ﱢﻜ ُﺮ ِﰲ ِزﻳَﺎ َر ِة‬
сколько арабских стран.
.‫َﻋ َﺪ ٍد ِﻣ َﻦ اﻟ ﱡﺪ َو ِل اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑ ﱠﻴ ِﺔ‬

50
٤٨ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Саша, какое у тебя хобби? ‫— َﻣﺎ ِﻫ َﻮاﻳَﺘُ َﻚ ﻳَﺎ َﺳﺎﺷَ ﺎ؟‬
— Мое хобби — волейбол. .ُ‫— ِﻫ َﻮاﻳَ ِﺘﻲ اﻟ ُﻜ َﺮ ُة اﻟﻄﱠﺎﺋِ َﺮة‬
— А твое (хобби), Наташа? ‫ــﺖ ﻳَﺎ‬ ِ ْ‫ـﻚ أَﻧ‬ ِ ‫— َو َﻣــﺎ ِﻫـ َﻮاﻳَـﺘُـ‬
‫ﻧَﺎﺗ َﺎﺷَ ﺎ؟‬
— Я люблю рисовать. Вот ‫ــﺬ ِﻩ‬ِ ‫ َو َﻫ‬،‫ــﺐ اﻟـ ﱠﺮ ْﺳـ َﻢ‬ ‫— أُ ِﺣ ﱡ‬
мои рисунки.
.‫ُر ُﺳﻮ َﻣ ِﺎيت‬
— Красивые рисунки. Ната- ،‫ﺎت َﺟ ِﻤﻴﻠَ ٌﺔ‬ ٌ ‫— َﻫ ِﺬ ِﻩ ُر ُﺳﻮ َﻣ‬
ша, ты хорошая художни-
ца. ‫ـﺖ َر ﱠﺳﺎ َﻣ ٌﺔ َﺟ ﱢﻴ َﺪ ٌة ﻳَﺎ‬ ِ ‫أَﻧْـ‬
.‫ﻧَﺎﺗ َﺎﺷَ ﺎ‬
— Спасибо большое! Посмо- ‫ اﻧْﻈُ ْﺮ إِ َﱃ‬.ً‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼ‬
три на этот рисунок. На
нем Саша играет в волей- ‫ ِﻓﻴ ِﻪ ﻳَﻠْ َﻌ ُﺐ‬،‫َﻫﺬَا اﻟ ﱠﺮ ْﺳ ِﻢ‬
бол. .َ‫َﺳﺎﺷَ ﺎ اﻟْ ُﻜ َﺮ َة اﻟﻄﱠﺎﺋِ َﺮة‬
— Ты хорошо рисуешь! .ً ‫— أَﻧْ ِﺖ ﺗ َ ْﺮ ُﺳ ِﻤ َني َﺟ ﱢﻴﺪا‬
— Большое спасибо! Мне ‫— ﺷُ ـ ْﻜـﺮا ً َﺟــﺰ ِﻳ ـﻼً! ﻳَ ُ ﱡ‬
‫ــﴪ ِين‬
приятно это слышать!
!‫َﺳ َام ُع َذﻟِ َﻚ‬

51
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٤٩‬‬
‫!‪— Здравствуйте‬‬ ‫اﻟﺴ َﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ!‬ ‫— ﱠ‬
‫!‪— Здравствуйте‬‬ ‫اﻟﺴ َﻼ ُم!‬‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ُﻢ ﱠ‬
‫‪— Пожалуйста, дайте мне‬‬ ‫— أَ ْﻋ ِﻄ ِﻨﻲ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ ﺛـ َ َﻼثَ‬
‫‪три билета.‬‬
‫ﺗَﺬَاﻛِ َﺮ‪.‬‬
‫?‪— На какой спектакль‬‬ ‫ﴪ ِﺣ ﱠﻴ ٍﺔ؟‬‫— ِﻷَﻳﱠ ِﺔ َﻣ ْ َ‬
‫‪— На 6.30 сегодня вечером.‬‬ ‫ـﺴــﺎ ِد َﺳ ـ ِﺔ‬ ‫ـﺴــﺎ َﻋ ـ ِﺔ اﻟـ ﱠ‬ ‫— ﻟِــﻠـ ﱠ‬
‫َواﻟ ﱢﻨ ْﺼ ِﻒ َﻣ َﺴﺎ َء اﻟْ َﻴ ْﻮ ِم‪.‬‬
‫?‪— Какие места Вы хотите‬‬ ‫— أَﻳﱠ َﺔ َﻣﻘَﺎ ِﻋ َﺪ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ؟‬
‫‪— Есть места в последних‬‬ ‫— َﻫـ ْـﻞ ﺗ ُﻮ َﺟ ُﺪ َﻣﻘَﺎ ِﻋ ُﺪ ِﰲ‬
‫?‪рядах‬‬
‫ُﻮف اﻟْ َﺨﻠْ ِﻔ ﱠﻴ ِﺔ؟‬ ‫اﻟﺼﻔ ِ‬ ‫ﱡ‬
‫‪— Да. Есть три соседних ме-‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ ،‬ﺗ ُﻮ َﺟ ُﺪ ﺛـ َ َﻼﺛ َ ُﺔ َﻣﻘَﺎ ِﻋ َﺪ‬
‫اﻟﺼ ِﻒ‬ ‫ُﻣﺘَ َﺠﺎ ِو َر ٍة ف ِﰲ ﱠ‬
‫‪ста в двадцатом ряду.‬‬

‫ﴩﻳ َﻦ‪.‬‬ ‫اﻟْ ِﻌ ْ ِ‬


‫‪— Хорошо. Дайте мне эти‬‬ ‫— َﺣ َﺴﻨﺎً‪ ،‬أَ ْﻋ ِﻄ ِﻨﻲ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ‬
‫‪места, пожалуйста.‬‬
‫?‪Сколько стоит билет‬‬ ‫َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟْ َﻤﻘَﺎ ِﻋ َﺪ‪ .‬ﻛَ ْﻢ َمث َ ُﻦ‬
‫اﻟﺘﱠ ْﺬﻛِ َﺮ ِة؟‬
‫‪— 150 рублей.‬‬ ‫— ِﻣﺌَ ٌﺔ َو َﺧ ْﻤ ُﺴﻮ َن ُروﺑْﻼً‪.‬‬

‫‪52‬‬
— Вот деньги (букв. сумма). ‫ أَ ْرﺑَ ُﻌ ِﻤﺌَ ٍﺔ‬.ُ‫— َﻫﺬَا ُﻫ َﻮ اﻟْ َﻤ ْﺒﻠَﻎ‬
450 рублей.
.ً‫َو َﺧ ْﻤ ُﺴﻮ َن ُروﺑْﻼ‬

٥٠ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Наконец-то я достал два ‫ـﺖ َﻋـ َـﲆ‬ ُ ‫ـﺼ ـﻠْـ‬َ ‫— أَ ِﺧــــريا ً َﺣـ‬
билета.
.ِ‫ﺗ َ ْﺬﻛِ َﺮﺗ َْني‬
— Ну и давка (букв. была ‫ َو ِﻣ ْﻦ‬،ً ‫— ﻛَﺎ َن اﻟ ﱡﺰ َﺣﺎ ُم ﺷَ ِﺪﻳﺪا‬
давка сильная). Хорошо,
что мы смогли зайти. ‫ُﺣ ْﺴﻦِ َﺣﻈﱢ َﻨﺎ أَﻧﱠ َﻨﺎ َمتَ ﱠﻜ َﻨﺎ‬
.‫ِﻣ َﻦ اﻟ ﱡﺪ ُﺧﻮ ِل‬
— Посмотри, вот изображе- ‫ َﻫ ِﺬ ِﻩ ﱡﺻ َﻮ ٌر ﻟِ َﺒ ْﻌ ِﺾ‬،‫— اﻧْﻈُ ْﺮ‬
ния некоторых известных
в мире памятников древ- ‫اﻟْ َﻤ َﻌﺎﻟِﻢ ْاﻷَﺛ َ ِﺮﻳﱠ ِﺔ اﻟﺸﱠ ِﻬ َري ِة‬
ности. .‫َﺣ ْﻮ َل اﻟْ َﻌﺎﻟ َِﻢ‬
— Вот Тадж-Махал в Индии. ‫— َﻫﺬَا ُﻫ َﻮ »ﺗ َُﺎج َﻣ َﺤ ّﻞ« ِﰲ‬
Это одно из чудес искус-
ства. ‫ إِﻧﱠ ُﻪ ﻳُ َﻌ ﱡﺪ ُﻣ ْﻌ ِﺠ َﺰ ًة‬.‫اﻟْ ِﻬ ْﻨ ِﺪ‬
.‫ات اﻟْ َﻔ ﱢﻦ‬ ِ ‫ِﻣ ْﻦ ُﻣ ْﻌ ِﺠ َﺰ‬
— Вот египетские пирами- .‫ﴫ‬ َ ْ ‫— َو َﻫ ِﺬ ِﻩ ِﻫ َﻲ َأَ ْﻫ َﺮا ُم ِﻣ‬
ды.
— Музей скоро закроется. َ ‫ــﱰ َب َﻣ ـ ْﻮ ِﻋ ـ ُﺪ ِإﻏ‬
ِ‫ْــﻼق‬ َ َ ‫— اﻗْـ‬
.‫اﻟْ َﻤﺘْ َﺤ ِﻒ‬
53
— Поторопись, мы посмо- ‫ ﻓَﻠَ ْﻢ ﻧُﺸَ ﺎ ِﻫ ْﺪ ِﺳ َﻮى‬،‫ﴎ ْع‬ ِ ْ َ‫— أ‬
трели лишь малую часть
выставки. .‫ُﺟ ْﺰ ٍء َﺻ ِﻐريٍ ِﻣ َﻦ اﻟْ َﻤ ْﻌﺮ ِِض‬
— Каждый уголок требует ٍ‫ُــﻞ ُرﻛْــﻦ‬
‫— ُﻣــﺸَ ــﺎ َﻫ ـ َﺪ ُة ﻛ ﱢ‬
много времени.
.ً‫ﺗَﺘَﻄَﻠ ُﱠﺐ َوﻗْﺘﺎً ﻃَﻮِﻳﻼ‬
РЫНОК
И МАГАЗИНЫ
‫ﻮق َواﻟْ َﻤ َﺤ ﱡﺎل‬
ُ ‫اﻟﺴ‬
‫ﱡ‬

٥١ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Куда ты? ‫— إِ َﱃ أَﻳْ َﻦ ﺗ َ ْﺬ َﻫ ُﺐ؟‬
— Я в магазин. .‫— إِ َﱃ اﻟْ َﻤ َﺤ ﱢﻞ‬
— Что ты хочешь купить? ‫— َﻣﺎذَا ﺗُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن ﺗ َﺸْ َ ِﱰ َي؟‬
— Я хочу купить овощи. .‫ات‬ ٍ ‫ﴬ َو‬ َ ْ ‫— أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن أَﺷْ َﱰِ َي َﺧ‬
— Какие овощи? ‫ات؟‬ ٍ ‫ﴬ َو‬َ ْ ‫— أَﻳﱠ َﺔ َﺧ‬
— Картошку, огурцы и по- ‫ﴍا َء اﻟْ َﺒﻄَ ِﺎﻃ ِﺲ‬ َ ِ ‫— أُرِﻳــ ُﺪ‬
мидоры.
.‫َواﻟ ِْﺨ َﻴﺎ ِر َواﻟﻄﱠ َام ِﻃ ِﻢ‬
— Подожди меня минутку. ‫ َﺳﺄَ ْذ َﻫ َﺐ‬،‫— اﻧْﺘَ ِﻈ ْﺮ ِين َد ِﻗﻴ َﻘ ًﺔ‬
Я пойду с тобой.
.‫َﻣ َﻌ َﻚ‬
— Ты хочешь купить что- ‫— َﻫـ ْـﻞ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن ﺗ َﺸْ َ ِﱰ َي‬
нибудь?
‫ﺷَ ﻴْﺌﺎً؟‬
— Да, мне нужны (букв. я ‫ﴍا َء اﻟْ ُﺠ ْﺒ َﻨ ِﺔ‬َ ِ ‫ أُرِﻳ ُﺪ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
хочу купить) сыр и масло.
.‫َواﻟ ﱡﺰﺑْ َﺪ ِة‬

55
٥٢ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Здравствуйте! !‫اﻟﺴ َﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ‬
‫— ﱠ‬
— Здравствуйте! ‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ُﻢ ﱠ‬
!‫اﻟﺴ َﻼ ُم‬
— Я хочу купить костюм. .‫ﴍا َء ﺑَ ْﺪﻟَ ٍﺔ‬ َ ِ ‫— أُرِﻳ ُﺪ‬
— Какой размер Вы желаете? ‫َﺎس ﺗُﺮِﻳ ُﺪ؟‬ ٍ ‫— أَ ﱠي َﻣﻘ‬
— Мне нужен (букв. я хочу) .‫— أُرِﻳ ُﺪ َرﻗْ َﻢ أَ ْرﺑَ ِﻌ َني‬
40.
— У нас разные модели. Ка- .‫— ﻟَ َﺪﻳْ َﻨﺎ ُﻣﻮ ِد َﻳﻼ ٌت ُﻣ ْﺨﺘَﻠِ َﻔ ٌﺔ‬
кой Вы хотите?
‫أَﻳﱠ ًﺔ ِﻣ ْﻨ َﻬﺎ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ؟‬
— Покажите мне, пожалуй- ‫— أَر ِِين ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ َﺟ ِﻤﻴ َﻊ‬
ста, все модели, которые
есть. .‫اﻟْ ُﻤﻮ ِد َﻳﻼ ِت اﻟْ ُﻤﺘَ َﻮﻓﱢ َﺮ ِة‬
— Посмотрите этот костюм, :‫— اﻧْﻈُ ْﺮ إِ َﱃ َﻫـ ِـﺬ ِﻩ اﻟ َﺒ ْﺪﻟَ ِﺔ‬
он стоит 90 риалов. Эти
две модели подороже — ِ‫ َو َﻫﺘَﺎن‬،ً‫َمث َ ُﻨ َﻬﺎ ﺗِ ْﺴ ُﻌﻮ َن ِرﻳَﺎﻻ‬
115 и 210 риалов. ‫اﻟْ َﺒ ْﺪﻟَﺘَﺎنِ أَﻏ َْﲆﻗَﻠِﻴﻼًﻓَﺜَ َﻤ ُﻨ ُﻬ َام‬
ً‫ﴩ ِرﻳَﺎﻻ‬ َ َ ‫ِﻣﺌَ ٌﺔ َو َﺧ ْﻤ َﺴ َﺔ َﻋ‬
.‫ﴩ ُة ِرﻳَ َﺎﻻ ٍت‬ َ ْ ‫َو ِﻣ ِﺌﺘَﺎنِ َو َﻋ‬
— Дайте мне, пожалуйста, ‫— أَ ْﻋ ِﻄ ِﻨﻲ ِﻣ َﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ اﻟْ َﺒ ْﺪﻟَ َﺔ‬
синий костюм.
.‫اﻟ ﱠﺰ ْرﻗَﺎ َء‬
— Пожалуйста. .‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‬
56
٥٣ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Добрый день! !‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ‬
— Добрый день! !‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ ُﻣ َﺒﺎ َر ٌك‬
— Я хочу купить рубашку. ً‫— أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن أَﺷْ َ ِﱰ َي ﻗَ ِﻤﻴﺼﺎ‬
— У нас красивые рубашки ‫— ﺗ ُﻮ َﺟ ُﺪﻟَ َﺪﻳْ َﻨﺎﻗُ ْﻤ َﺼﺎ ٌن َﺟ ِﻤﻴﻠَ ٌﺔ‬
из новой коллекции.
.‫ِﻣ َﻦ اﻟْ َﻤ ْﺠ ُﻤﻮ َﻋ ِﺔ اﻟْ َﺠ ِﺪﻳ َﺪ ِة‬
— Из какого материала? ‫— ِﻣ ْﻦ أَ ﱢي ﻗ َُام ٍش؟‬
— Из хлопка, отличного еги- ِ‫ اﻟْ ُﻘﻄْﻦ‬.. ِ‫— ِﻣ ـ َﻦ اﻟْـ ُﻘـﻄْــﻦ‬
петского хлопка.
.ِ‫ﴫ ﱢي اﻟْ ُﻤ ْﻤﺘَﺎز‬ ِ ْ ‫اﻟْ ِﻤ‬
— У вас есть (рубашки) бе- ‫— َﻫ ْﻞ ﻟَ َﺪﻳْ ُﻜ ْﻢ ﻟَ ْﻮ ٌن أَﺑْ َﻴ ُﺾ؟‬
лого цвета?
— Да, как Вам эта? ‫ َﻣﺎ َرأْﻳُ َﻚ ِﰲ َﻫﺬَا؟‬.‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Мне нравится. И сколько ‫ َو ِﺑ َﻜ ْﻢ ُﻫ َﻮ؟‬،‫— ﻳُ ْﻌ ِﺠ ُﺒ ِﻨﻲ‬
она стоит?
— 20 динаров. .ً ‫ﴩﻳ َﻦ ِدﻳ َﻨﺎرا‬ ِ ْ ‫— ِﺑ ِﻌ‬
— Хорошо, я беру ее. Вот ‫ َﻫﺬَا‬.‫ أَﻧَﺎ آ ُﺧـﺬ ُُﻩ‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
деньги.
.ُ‫ُﻫ َﻮ اﻟْ َﻤﺒْﻠَﻎ‬
— Спасибо. !ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬

57
٥٤ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Здравствуйте! !‫اﻟﺴ َﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ‬ ‫— ﱠ‬
— Здравствуйте! ‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ُﻢ ﱠ‬
!‫اﻟﺴ َﻼ ُم‬
— Я хочу купить костюм. ‫ أَرِﻳ ِﻨﻲ‬،‫ﴍا َء ﺑَ ْﺪﻟَ ٍﺔ‬ َ ِ ‫— أُرِﻳ ُﺪ‬
Покажите мне, пожалуй-
ста, где немецкие костю- ‫ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ ِﻚ أَﻳْ َﻦ اﻟْ َﺒ َﺪ َﻻ ُت‬
мы. ‫اﻷَﻟ َْامﻧِ ﱠﻴ ُﺔ؟‬
— Вот они. Какой цвет Вы ‫ أَ ﱠي ﻟَ ْﻮنٍ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ؟‬.‫— َﻫﺎ ِﻫ َﻲ‬
бы хотели?
— Покажите, пожалуйста, ‫— أَرِﻳ ِﻨﻲ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀ ِﻠ ِﻚ َﻫ ِﺬ ِﻩ‬
‫اﻟْ َﺒ ْﺪﻟَ َﺔ ﱠ‬
вот этот черный костюм.
.‫اﻟﺴ ْﻮ َدا َء‬
— Пожалуйста. Это каче- ‫ َﻫ ِﺬ ِﻩ ﺑَ ْﺪﻟَ ٌﺔ َﺟ ﱢﻴ َﺪ ٌة‬،‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‬
ственный и не очень до-
рогой костюм. .ً ‫َوﻟَ ْﻴ َﺴ ْﺖ ﻏَﺎﻟِ َﻴ ًﺔ ِﺟ ّﺪا‬
— Можно его примерить? ‫— َﻫ ْﻞ ِﺑ ِﺈ ْﻣﻜ َِﺎين ﺗ َ ْﺠ ِﺮﺑَﺘُ َﻬﺎ؟‬
— Разумеется, примерочная ‫ﺎس‬ ِ ‫ ُﻏ ْﺮﻓَ ُﺔ اﻟْ ِﻘ َﻴ‬.‫— ﺑِﺎﻟﺘﱠﺄْﻛِ ِﻴﺪ‬
направо от Вас.
.‫َﻋ َﲆ َميِﻴ ِﻨ َﻚ‬

٥٥ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Я хочу купить платье. .ً‫— أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن أَﺷْ َ ِﱰ َي ﻓ ُْﺴﺘَﺎﻧﺎ‬

58
‫‪— У нас платья последних‬‬ ‫ـﺴــﺎﺗِ ـ ُني ِ‬
‫آﺧ ـ ِﺮ‬ ‫— ﻟَ ـ َﺪﻳْـ َﻨــﺎ ﻓَـ َ‬
‫‪моделей. Вам нравится‬‬
‫?‪это платье‬‬ ‫ُﻣﻮ ِدﻳﻞٍ ‪َ .‬ﻫ ْﻞ ﻳُ ْﻌ ِﺠ ُﺒ ِﻚ َﻫﺬَا‬
‫اﻟْﻔ ُْﺴﺘَﺎنُ؟‬
‫?‪— А какая это ткань‬‬ ‫— َو َﻣﺎ ﻧَ ْﻮ ُع ﻗ َُام ِﺷ ِﻪ؟‬
‫‪— Это шелк.‬‬ ‫— ُﻫ َﻮ ِﻣ َﻦ اﻟْ َﺤﺮِﻳﺮِ‪.‬‬
‫?‪— А какого оно размера‬‬ ‫َﺎﺳﻪ؟‬‫— َو َﻣﺎ َﻣﻘ ُ‬
‫‪— Оно 46 размера.‬‬ ‫— ِﺳﺘﱠ ٌﺔ َوأَ ْرﺑَ ُﻌﻮنَ‪.‬‬
‫‪— Хорошо. Я думаю, что‬‬ ‫ـﺴــﻨـﺎً‪ ،‬أَ ْﻋ ـﺘَ ـ ِﻘ ـ ُﺪ أَﻧﱠــ ُﻪ‬‫— َﺣـ َ‬
‫‪оно мне подойдет.‬‬
‫?‪А сколько оно стоит‬‬ ‫ﻳُ َﻨ ِﺎﺳ ُﺒ ِﻨﻲ‪َ .‬وﻛَ ْﻢ َمث َ ُﻨ ُﻪ؟‬
‫‪— Сорок долларов.‬‬ ‫— أَ ْرﺑَ ُﻌﻮ َن ُد َوﻻرا ً‪.‬‬
‫‪— Дайте мне его, пожалуйста.‬‬ ‫— أَ ْﻋ ِﻄ ِﻨﻲ إِﻳﱠﺎ ُه ِﻣﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ‪.‬‬
‫‪— Пожалуйста.‬‬ ‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ِﲇ‪.‬‬
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٥٦‬‬
‫‪— Есть у вас красивые муж-‬‬ ‫ــﻞ ِﻋـ ْﻨـ َﺪﻛُـ ْﻢ أَ ْﺣـ ِـﺬﻳَ ـ ُﺔ‬ ‫— َﻫ ْ‬
‫?‪ские туфли‬‬
‫ِر َﺟﺎﻟِ ﱠﻴ ٌﺔ َﺟ ِﻤﻴﻠَ ٌﺔ؟‬
‫‪— Да, у нас имеется боль-‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ ،‬ﺗ ُﻮ َﺟ ُﺪ ﻟَ َﺪﻳْ َﻨﺎ ﺗ َﺸْ ِﻜﻴﻠَ ٌﺔ‬
‫‪шой выбор мужских ту-‬‬
‫‪фель разных фасонов.‬‬ ‫َو ِاﺳ ـ َﻌ ـ ٌﺔ ِﻣ ـ َﻦ اﻷَ ْﺣـ ِـﺬﻳَ ـ ِﺔ‬
‫اﻟ ـ ﱢﺮ َﺟــﺎﻟِ ـ ﱠﻴ ـ ِﺔ مبِ ُ ْﺨﺘَﻠِ ِﻒ‬
‫ُﻣﻮ ِد َﻳﻼﺗِ َﻬﺎ‪.‬‬
‫‪59‬‬
— Покажите мне, пожалуй- ‫— أَر ِِين ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ َز ْوﺟﺎً ِﻣ َﻦ‬
ста, пару черных туфель.
.‫اﻟﺴ ْﻮ َدا ِء‬
‫اﻷَ ْﺣ ِﺬﻳَ ِﺔ ﱠ‬
— Какой размер Вы носите? ‫َﺎس اﻟ ِْﺤﺬَا ِء‬ ُ ‫— َﻣﺎ ُﻫ َﻮ َﻣﻘ‬
‫ﺎص ﺑ َِﻚ؟‬ ‫اﻟْ َﺨ ﱡ‬
— 41. .َ‫اﺣ ٌﺪ َوأَ ْرﺑَ ُﻌﻮن‬ ِ ‫— َو‬
— Вот Ваш размер. При- ‫ َﺟ ﱢﺮ ْب‬.‫َﺎﺳ َﻚ‬ ُ ‫— َﻫﺎ ُﻫ َﻮ َﻣﻘ‬
мерьте эту пару.
.‫َﻫﺬَا اﻟ ﱠﺰ ْو َج‬
— Эти туфли мне очень нра- ‫ـﺤـﺬَا ُء ﻳُ ْﻌ ِﺠ ُﺒ ِﻨﻲ‬ ِ ‫— َﻫﺬا اﻟْـ‬
вятся, но они мне не-
множко жмут. Дайте, по- .ً‫ ﻟَ ِﻜ ﱠﻨ ُﻪ َﺿ ﱢﻴ ٌﻖ ﻗَﻠِﻴﻼ‬،ً ‫ِﺟ ّﺪا‬
жалуйста, другую пару. ً‫أَ ْﻋ ِﻄ ِﻨﻲ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ َز ْوﺟﺎ‬
.‫آ َﺧﺮ‬
— Примерьте эти. .‫— َﺟ ﱢﺮ ْب َﻫﺬَا‬
— Да, они мне подходят. Я ‫أَﻧَﺎ‬.‫ ُﻫ َﻮ ﻳُ َﻨ ِﺎﺳ ُﺒ ِﻨﻲ‬،‫— ﻧَ َﻌﻢ‬
их беру.
.‫آ ُﺧﺬ ُُﻩ‬

٥٧ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Сулейман, смотри сюда. .ُ‫— اﻧْﻈُ ْﺮ إِ َﱃ ُﻫ َﻨﺎ ﻳَﺎ ُﺳﻠَ ْﻴ َامن‬
Мне хочется примерить
эти туфли. ‫أُرِﻳــ ُﺪ أَ ْن أُ َﺟـــ ﱢﺮ َب َﻫﺬَا‬
.‫اﻟ ِْﺤﺬَا َء‬
60
— Да, это очень красивые ‫ ُﻫ َﻮ ِﺣﺬَا ٌء َﺟ ِﻤ ٌﻴﻞ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
туфли!
.ً ‫ِﺟ ّﺪا‬
— (Обращается к ‫— )ﻳَﺘَ َﻮ ﱠﺟ ُﻪ إِ َﱃ اﻟْ َﺒﺎﺋِ َﻌ ِﺔ( أَرِﻳ ِﻨﻲ‬
продавщице.) Будьте до-
бры, покажите мне эти ‫ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ ِﻚ َﻫﺬَا اﻟ ِْﺤﺬَا َء‬
туфли.
— Какой размер? ‫َﺎس؟‬ ٍ ‫— أَ ﱠي َﻣﻘ‬
— 42. .‫— اﺛ ْ َﻨ ْ ِني َوأَ ْرﺑَ ِﻌ َني‬
— А какой цвет? ‫— َوأَ ﱠي ﻟَ ْﻮنٍ ؟‬
— Черный. .‫— اﻟﻠﱠ ْﻮ َن اﻷَ ْﺳ َﻮ َد‬
— Пожалуйста. .‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‬
— (После того, как приме- ‫— )ﺑَ ْﻌ َﺪ اﻟﺘﱠ ْﺠ ِﺮﺑَ ِﺔ( َﻣﺎ َرأْﻳُ َﻚ‬
рил.) Сулейман, что ты
думаешь (как тебе)? ‫ﻳَﺎ ُﺳﻠَ ْﻴ َامنُ؟‬
— Они подходят тебе. Поку- .‫ اﺷْ َ ِﱰ ِﻩ‬.‫— ُﻫ َﻮ ﻳُ َﻨ ِﺎﺳ ُﺒ َﻚ‬
пай!
— (Обращается к ‫— )ﻳَﺘَ َﻮ ﱠﺟ ُﻪ إِ َﱃ اﻟْ َﺒﺎﺋِ َﻌ ِﺔ( ﻛَ ْﻢ‬
продавщице.) Сколько
они стоят? ‫ِﺳ ْﻌ ُﺮ ُﻩ؟‬
‫— َﻫــﺬَا اﻷُ ْﺳ ـ ُﺒــﻮ َع ِﻋ ْﻨ َﺪﻧَﺎ‬
— У нас на этой неделе 20 %
скидка, поэтому они сто- ‫ـﴩﻳ ـ َﻦ ِﰲ‬ ِ ْ ‫ﻴﺾ ِﻋـ‬ ُ ‫ﺗ َ ْﺨ ِﻔ‬
ят всего 300 динаров.
‫ ﻓَﺜَ َﻤ ُﻨ ُﻪ ﺛـ َ َﻼ ُمثِﺌَ ِﺔ‬،‫اﻟ ِْامﺋَ ِﺔ‬
.‫ِدﻳ َﻨﺎ ٍر ﻓَ َﻘ ْﻂ‬
61
— Хорошо. Я беру их. Поло- ‫ َﺿ ِﻌﻴ ِﻪ‬،‫ أَﻧَﺎ آ ُﺧﺬ ُُﻩ‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
жите их в коробку, пожа-
луйста! .‫ِﰲ اﻟْ ُﻌﻠْﺒَ ِﺔ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ ِﻚ‬
— Пожалуйста! .‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‬
٥٨ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Пожалуйста, что желаете? ‫ِﻳﺪﻳ َﻦ؟‬ ِ ‫ َﻣﺎذَا ﺗُﺮ‬،‫— أَ ْﻫﻼً ﺑ ِِﻚ‬
— Я хотела бы купить пла- .ً‫— أَ َو ﱡد أَ ْن أَﺷْ َ ِﱰ َي ﻓ ُْﺴﺘَﺎﻧﺎ‬
тье.
— Из шелка или хлопка? ‫ــﻞ ِﻣــ َﻦ اﻟْـ َﺤ ـﺮِﻳ ـ ِﺮ أَ ِو‬ ْ ‫— َﻫ‬
‫اﻟْ ُﻘﻄْﻦِ ؟‬
— Из хлопка. . ِ‫— ِﻣ َﻦ اﻟْ ُﻘﻄْﻦ‬
— Какого цвета? ‫— أَ ﱠي ﻟَ ْﻮنٍ ؟‬
— А какой цвет сейчас в мо- ‫— َو َﻣﺎ ُﻫ َﻮ اﻟﻠَ ْﻮ ُن اﻟ ـ ﱠﺪار ُِج‬
де?
‫اﻵنَ؟‬
— Я советую Вам красный. .ِ‫— أَﻧْ َﺼ ُﺤ ِﻚ ﺑِﺎﻟﻠﱠ ْﻮنِ اﻷَ ْﺣ َﻤﺮ‬
Какой размер?
‫َﺎس؟‬ ٍ ‫َوأَ ﱠي َﻣﻘ‬
— Я ношу 44. ‫ـﺎس أَ ْرﺑَ ـ َﻌ ـ ٍﺔ‬
َ ‫ـﺲ َﻣـ َﻘـ‬ ُ ‫— أَﻟْ ـ َﺒـ‬
.‫َوأَ ْرﺑَ ِﻌ َني‬
— Примерьте, пожалуйста, ‫— َﺟ ﱢﺮ ِيب َﻫﺬَا اﻟْﻔ ُْﺴﺘَﺎ َن ِﻣ ْﻦ‬
это платье.
.‫ﻓ َْﻀﻠِ ِﻚ‬
62
— Платье красивое. Оно хо- ‫— َﻫ ـﺬَا اﻟْﻔ ُْﺴﺘَﺎ ُن َﺟ ِﻤ ٌﻴﻞ‬
рошо сидит (букв. оно
подходит мне). Сколько ‫ ﻛَ ْﻢ َمث َ ُﻨ ُﻪ؟‬.‫َوﻳُ َﻨ ِﺎﺳﺒُ ِﻨﻲ‬
оно стоит?
— 2500 рублей. . ٍ‫— أَﻟْﻔَﺎنِ َو َﺧ ْﻤ ُﺴ ِﻤﺌَ ِﺔ ُروﺑْﻞ‬
— Хорошо. Я беру его. .‫ أَﻧَﺎ آ ُﺧﺬ ُُﻩ‬،‫— َﺟ ﱢﻴ ٌﺪ‬

٥٩ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Мухаммед, ты не хочешь ‫ أَ َﻻ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن‬،‫— ﻳَﺎ ُﻣ َﺤ ﱠﻤ ُﺪ‬
пойти со мной в магазин?
‫ﺗ َ ْﺬ َﻫ َﺐ َﻣ ِﻌﻲ إِ َﱃ اﻟْ َﻤ َﺤ ﱢﻞ؟‬
— Я с радостью схожу с то- .ٍ‫ﴎور‬ ُ ُ ‫— أَ ْذ َﻫ ُﺐ َﻣ َﻌ َﻚ ِﺑﻜ ﱢُﻞ‬
бой. Что ты хочешь ку-
пить? ‫َﻣﺎذَا ﺗُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن ﺗ َﺸْ َﱰِ َي؟‬
— Я хочу купить костюм. .‫— أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن أَﺷْ َ ِﱰ َي ﺑَ ْﺪﻟَ ًﺔ‬
— В какой магазин ты хо- ‫— إِ َﱃ أَ ﱢي َﻣ َﺤ ﱟﻞ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن‬
чешь пойти?
‫ﺗ َ ْﺬ َﻫ َﺐ؟‬
— В «Мир одежды». .«‫— إِ َﱃ » ِﻣ ْري أَ ِدﻳـ ْﺠ ِﺪي‬
— Разве ты не знаешь, что ‫— أَ َﻻ ﺗ َ ْﻌﺮ ُِف أَ ﱠن اﻷَ ْﺳ َﻌﺎ َر ِﻓﻴ ِﻪ‬
там высокие цены?
‫ُﻣ ْﺮﺗ َ ِﻔ َﻌ ٌﺔ؟‬
— А куда ты советуешь ‫ـﱰ ُح أَ ْن‬ ِ َ ‫— َوإِ َﱃ أَﻳْــ َﻦ ﺗ َ ـ ْﻘـ‬
(предлагаешь) пойти?
‫ﻧَ ْﺬ َﻫ َﺐ؟‬

63
‫‪— Пойдем в магазин‬‬ ‫ــﺐ ِإ َﱃ َﻣـ َﺤـ ﱢـﻞ‬ ‫— ﻟِــ َﻨــ ْﺬ َﻫ ْ‬
‫‪«Стиль». Я знаю, что там‬‬
‫‪большой выбор костюмов‬‬
‫»ﺳـ ِﺘــﻴـ ْـﻞ«‪ .‬أَ ْﻋـــﺮ ُِف أَﻧﱠ ـ ُﻪ‬ ‫ِ‬
‫‪и цены разумные.‬‬ ‫ﻳُ َﻘ ﱢﺪ ُم ﺗ َﺸْ ِﻜﻴﻠَ ًﺔ َو ِاﺳ َﻌ ًﺔ ِﻣ َﻦ‬
‫اﻟْ َﺒ َﺪﻻَ ِت َو ِﺑﺄَ ْﺳ َﻌﺎ ٍر َﻣ ْﻌﻘُﻮﻟَ ٍﺔ‪.‬‬
‫‪— Хорошо, пойдем.‬‬ ‫— َﺣ َﺴﻨﺎً‪ ،‬ﻟِ َﻨ ْﺬ َﻫ ْﺐ‪.‬‬
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٦٠‬‬
‫?‪— Что Вы желаете‬‬ ‫— َﻣﺎذَا ﺗُﺮِﻳ ُﺪ؟‬
‫‪— Я хотел бы купить жене‬‬ ‫ــﱰ َي َﻫ ِﺪﻳﱠ ًﺔ‬ ‫— أَ َو ﱡد أَ ْن أَﺷْ َ ِ‬
‫‪подарок. Можете ли Вы‬‬
‫‪предложить что-нибудь‬‬
‫ﻟِ َﺰ ْو َﺟ ِﺘﻲ‪َ .‬ﻫ ْﻞ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ َﻚ أَ ْن‬
‫?‪подходящее‬‬ ‫ﺗَﻘ َ ِْﱰ َح ﺷَ ْﻴﺌًﺎ ُﻣ َﻨ ِﺎﺳﺒﺎً؟‬
‫‪— У нас большой выбор по-‬‬ ‫— ِﻋ ْﻨ َﺪﻧَﺎ ﺗ َﺸْ ِﻜﻴﻠَ ٌﺔ َو ِاﺳ َﻌ ٌﺔ‬
‫‪дарков. Вот красивые ва-‬‬
‫‪зы, шкатулки, брошки и‬‬ ‫ِﻣ ـ َﻦ اﻟْـ َﻬـ َﺪاﻳَــﺎ‪َ .‬ﻫــﺎ ِﻫ َﻲ‬
‫‪другие украшения. Есть‬‬ ‫ـﺎت اﻟْ َﺠ ِﻤﻴﻠَ ُﺔ‪،‬‬ ‫اﻟ ـ ﱡﺰ ْﻫ ـ ِﺮﻳﱠـ ُ‬
‫‪хорошие духи и красивые‬‬
‫‪шелковые платки. А по‬‬ ‫ـﺎت‪،‬‬‫ـﱪوﺷَ ـ ُ‬ ‫َواﻟْ ُﺤﻘ َُﻖ‪َ ،‬واﻟْـ ِ ُ‬
‫‪какому случаю Вы хотите‬‬
‫?‪преподнести подарок‬‬
‫َواﻟ ِْﺤ َﲆ اﻷُ ْﺧ ـ َﺮى‪ .‬ﻟَ َﺪﻳْ َﻨﺎ‬
‫ُﻋﻄُﻮ ٌر َﺟ ﱢﻴ َﺪ ٌة َو َﻣ َﻨﺎ ِد ُﻳﻞ‬
‫َﺟ ِﻤﻴﻠَ ٌﺔ ِﻣ َﻦ اﻟْ َﺤﺮِﻳﺮِ‪َ .‬و َﻣﺎ‬
‫ِﻫ َﻲ اﻟْ ُﻤ َﻨ َﺎﺳ َﺒ ُﺔ اﻟﱠ ِﺘﻲ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ‬
‫أَ ْن ﺗ ُ َﻘ ﱢﺪ َم ِﻓﻴ َﻬﺎ اﻟْ َﻬ ِﺪﻳﱠ َﺔ؟‬
‫‪64‬‬
— У нас годовщина свадьбы. ‫— ﻧَ ْﺤﺘَ ِﻔ ُﻞ مبِ ُ ُﺮو ِر َﺳ َﻨ ٍﺔ َﻋ َﲆ‬
.‫َز َوا ِﺟ َﻨﺎ‬
— Могу предложить Вам это ‫— ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ أَ ْن أَﻗ َ ِْﱰ َح َﻋﻠَ ْﻴ َﻚ‬
ожерелье.
.َ‫َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟْ ِﻘ َﻼ َدة‬
— Оно красивое, я его поку- .‫ ﻓﺄَﻧَﺎ أَﺷْ َ ِﱰﻳ َﻬﺎ‬،‫— ِﻫ َﻲ َﺟ ِﻤﻴﻠَ ٌﺔ‬
паю. Дайте мне, пожалуй-
ста, еще вон ту деревян- ‫َوأَ ْﻋ ِﻄ ِﻨﻲ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ ﺗِﻠ َْﻚ‬
ную шкатулку. .ً‫اﻟْ ُﺤ ﱠﻘ َﺔ اﻟْ َﺨﺸَ ِﺒ ﱠﻴ َﺔ أَﻳْﻀﺎ‬
— Пожалуйста. Вам упако- ‫ َﻫ ْﻞ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ ِين أَن‬،‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‬
вать подарок?
‫أَﻟِ ﱠﻒ ﻟ ََﻚ اﻟْ َﻬ ِﺪﻳﱠ َﺔ؟‬
— Да, спасибо. .ً ‫ ﺷُ ْﻜﺮا‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
ЕДА ‫اﻟﻄﱠ َﻌﺎ ُم‬

٦١ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Официант, этот стол у ок- ‫— ﻳَﺎ ﻧَﺎ ِد ُل! َﻫ ْﻞ ﺗِﻠ َْﻚ اﻟ َْامﺋِ َﺪ ُة‬
на свободный?
‫ﻗُ ْﺮ َب اﻟ ﱠﻨﺎ ِﻓ َﺬ ِة َﺧﺎﻟِ َﻴ ٌﺔ؟‬
— Да, садитесь, пожалуйста. .‫ُﻮس‬ ِ ‫ ﺗَﻔ ﱠَﻀ َﻼ ﺑِﺎﻟْ ُﺠﻠ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
Меню на столе.
‫ـﺎم َﻋـ َـﲆ‬ ِ ‫َــﺎمئَــ ُﺔ اﻟ ـﻄﱠ ـ َﻌـ‬ ِ ‫ﻗ‬
.‫اﻟ َْامﺋِ َﺪ ِة‬
— (После того как они сели.) ‫ُﻮس( َﻣــﺎذَا‬ ِ ‫— )ﺑَ ْﻌ َﺪ اﻟْ ُﺠﻠ‬
Хасан, что будем заказы-
вать? ‫ﻧَﻄْﻠ ُُﺐ ﻳَﺎ َﺣ َﺴ ُﻦ؟‬
— Давай посмотрим (букв. .ً‫— َد ُﻋﻮﻧَﺎ ﻧَ َﺮى اﻟْﻘ َِﺎمئَ َﺔ أَ ﱠوﻻ‬
почитаем) меню сначала.
— Из напитков есть мине- ‫ﺎت ﻳُﻮ َﺟ ُﺪ‬ ِ َ‫ﴩوﺑ‬ ُ ْ ‫— ِﻣ َﻦ اﻟْ َﻤ‬
ральная вода, фруктовый
сок, чай и кофе. ‫َﻣﺎ ٌء َﻣ ْﻌ ِﺪ ِ ﱞىن َو َﻋ ِﺼ ُري ﻓَ َﻮاﻛِ َﻪ‬
.ٌ‫ﺎي َوﻗَ ْﻬ َﻮة‬ ٌ َ‫َوﺷ‬
— Мороженое есть? ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ ُﻮ َﺟ ُﺪ اﻟْ ُﺒﻮﻇَ ُﺔ؟‬
66
— Конечно, здесь много ви- ‫ ُﻫ َﻨﺎ اﻟْ َﻌ ِﺪﻳ ُﺪ ِﻣ ْﻦ‬،ً‫— ﻃَ ْﺒﻌﺎ‬
дов мороженого. Хасан,
что ты заказываешь? ‫ َﻣــﺎذَا‬.‫أَﻧْـــ َﻮا ِع اﻟْـﺒُــﻮﻇَـ ِﺔ‬
‫ﺗَﻄْﻠ ُُﺐ ﻳَﺎ َﺣ َﺴ ُﻦ؟‬
— Я буду (букв. заказываю) .‫— أَﻃْﻠ ُُﺐ ﺑُﻮﻇَ َﺔ اﻟْ َﻔ َﻮاﻛِ ِﻪ‬
фруктовое мороженое.
— А из напитков? ‫ﺎت؟‬ ِ َ‫ﴩوﺑ‬ ُ ْ ‫— َو َﻣﺎذَا ﺑِﺸَ ﺄْنِ اﻟْ َﻤ‬
— Ничего (букв. я не буду ‫ أَﻧَﺎ ﻟ َْﺴ ُﺖ‬.‫— َﻻ أَﻃْﻠ ُُﺐ ﺷَ ْﻴﺌﺎ‬
заказывать ничего). Я не
хочу пить. .َ‫َﻋﻄْﺸَ ﺎن‬
— Я возьму чай с лимоном и ِ‫— أَﻧَﺎ آ ُﺧ ُﺬ ﺷَ ﺎﻳﺎً ﺑِﺎﻟﻠﱠ ْﻴ ُﻤﻮن‬
пирожное.
.‫َواﻟْ َﻜ ْﻌ َﻜ َﺔ‬
٦٢ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Добрый день! Вы уже вы- ِ‫— ﻧَـ َﻬــﺎ ُرﻛُ ـ ْﻢ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ! َﻫﻞ‬
брали что-нибудь?
‫ا ْﺧ َ ْﱰ ُمتَﺎ ﺷَ ْﻴﺌﺎً؟‬
— Да, на закуску дайте, по- ‫ ِﻣ ـ َﻦ اﻟْ ُﻤ َﻘ ﱢﺒ َﻼ ِت‬،‫— ﻧَـ َﻌـ ْﻢ‬
жалуйста, винегрет. На
первое принесите борщ, а ‫أَ ْﻋ ِﻄ ِﻨﻲ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ َﺳﻠَﻄَ َﺔ‬
на второе говядину с ма-
каронами.
‫وﱃ‬ َ ُ‫ َوﻟِ َﻮ ْﺟ َﺒ ِﺘﻲ اﻷ‬،ٍ‫ُﺧ َﻀﺎر‬
‫أَ ْﻋ ِﻄ ِﻨﻲ َﺣ َﺴﺎ َء اﻟْ ُﺒﻮ ْر ِش‬
‫وﻟِ َﻮ ْﺟ َﺒ ِﺘﻲ اﻟﺜﱠﺎﻧِ َﻴ ِﺔ ﻟَ ْﺤ َﻢ‬
.‫اﻟْ َﺒ َﻘ ِﺮ ﺑﺎﳌﻌﻜﺮﻧﺔ‬
67
— Мне то же самое! !‫اﻟﴚ َء ﻧَﻔ َْﺴ ُﻪ‬ ْ ‫— َو ِﱄ ﱠ‬
— Что вы выбрали на де- ‫ـــﱰ ُمتَـــﺎ ِﻣــ َﻦ‬
ْ َ ‫— َﻣــــﺎذَا ا ْﺧ‬
серт?
‫ﺎت؟‬ ِ ‫اﻟْ َﺤﻠَ ِﻮﻳﱠ‬
— Я хочу пирожное. .‫— أُرِﻳ ُﺪ ﻛَ ْﻌ َﻜ ًﺔ‬
— И я. .ً‫— َوأَﻧَﺎ أَﻳْﻀﺎ‬
— Официант, принесите ‫ﺎب ِﻣ ْﻦ‬ َ ‫ اﻟ ِْﺤ َﺴ‬،‫— ﻳَﺎ ﻧَــﺎ ِد ُل‬
счет, пожалуйста.
.‫ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ‬
— Да, конечно. !ً‫— ﻃَ ْﺒﻌﺎ‬
٦٣ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Здравствуйте! !‫اﻟﺴ َﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ‬ ‫— ﱠ‬
— Здравствуйте! !‫اﻟﺴ َﻼ ُم‬‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ُﻢ ﱠ‬
— Подскажите, пожалуйста, ‫ َﻫ ْﻞ‬،‫— ﻗ ُْﻞ ِﱄ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ‬
есть ли здесь рядом ре-
сторан? ‫ﻳُﻮ َﺟ ُﺪ َﻣﻄْ َﻌ ٌﻢ ﻗَﺮِﻳﺒﺎً ِﻣ ْﻦ‬
‫ُﻫ َﻨﺎ ؟‬
— Да, здесь много рестора- ‫ ﺗ ُﻮ َﺟ ُﺪ ُﻫ َﻨﺎ َﻣﻄَﺎ ِﻋ ُﻢ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
нов. Какой Вам нужен?
‫ أَﻳّﺎً ﺗُﺮِﻳ ُﺪ؟‬.ٌ‫ﻛَ ِﺜ َرية‬
— Без разницы. Я хочу по- ‫ أُرِﻳ ُﺪ‬.ٌ‫— اﻷَ ْﻣ ُﺮ ِﻋ ْﻨ ِﺪي َﺳ ﱠﻴﺎن‬
обедать.
.‫أَ ْن أَﺗ َ َﻐ ﱠﺪى‬

68
— Я советую (предлагаю) ‫ﺎب ِإ َﱃ‬ َ ‫— أَﻗ َ ِْﱰ ُح َﻋﻠَ ْﻴ َﻚ اﻟ َﺬ َﻫ‬
ْ ‫َﻣﻄْ َﻌ ِﻢ ﱠ‬
Вам пойти в ресторан
«Восток». .« ِ‫»اﻟﴩق‬
— А где он находится? ‫— َو أَﻳْ َﻦ ﻳَ َﻘ ُﻊ؟‬
— Идите направо, он неда- ‫ ُﻫ َﻮ‬،ِ‫— ا ْذ َﻫ ْﺐ إِ َﱃ اﻟْ َﻴ ِﻤني‬
леко отсюда.
.‫ﻟَ ْﻴ َﺲ ﺑَ ِﻌﻴﺪا ً ِﻣ ْﻦ ُﻫ َﻨﺎ‬
— Спасибо большое! !ً‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼ‬
— Пожалуйста. .ً ‫— َﻋﻔْﻮا‬
٦٤ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Сколько раз в день ‫— ﻛَ ْﻢ َو ْﺟ َﺒ َﺔ ﻃَ َﻌ ٍﺎم ﺗَﺘَ َﻨﺎ َو ُل‬
Вы едите?
‫ِﰲ اﻟ َﻴ ْﻮ ِم؟‬
— Я ем три раза в день: завт- ‫ﺎت ِﰲ‬ ٍ ‫— أَﺗ َ َﻨﺎ َو ُل ﺛـ َ َﻼثَ َو َﺟ َﺒ‬
рак, обед и ужин.
‫ اﻟْ ُﻔﻄُﻮ َر َواﻟْ َﻐ َﺪا َء‬:‫اﻟ َﻴ ْﻮ ِم‬
.‫َواﻟْ َﻌﺸَ ﺎ َء‬
— Что Вы предпочитаете ‫— َﻣﺎ ُﻫ َﻮ ﻓُﻄُﻮ ُر َك اﻟْ ُﻤﻔ ﱠَﻀ ُﻞ؟‬
на завтрак?
— Я ем хлеб с сыром или ‫— أَﺗ َ َﻨﺎ َو ُل اﻟْ ُﺨ ْﺒ َﺰ َﻣ َﻊ اﻟْ ُﺠ ْ ِنب‬
маслом, вареньем, медом.
Пью чай или молоко.
‫أَ ْو اﻟ ﱡﺰﺑْ َﺪ ِة أَ ْو اﻟْ ُﻤ َﺮ ﱠىب أَ ْو‬
‫ﺎي‬َ ‫ﴍ ُب اﻟﺸﱠ‬ َ ْ َ‫ َوأ‬، ِ‫اﻟْ َﻌ َﺴﻞ‬
.‫ﻴﺐ‬َ ِ‫أَ ْو اﻟْ َﺤﻠ‬
69
‫‪— А обедаете в рабочей сто-‬‬ ‫— َو َﻫ ْﻞ ﺗَﺘَ َﻐ ﱠﺪى ِﰲ َﻣﻄْ َﻌ ٍﻢ‬
‫?‪ловой или ходите в кафе‬‬
‫مبِ َﻜَﺎنِ َﻋ َﻤﻠِ َﻚ أَ ْم ﺗ َ ْﺬ َﻫ ُﺐ‬
‫إِ َﱃ َﻣﻘ ً‬
‫ْﻬﻰ؟‬
‫‪— По-разному (букв. По си-‬‬ ‫وف‪.‬‬‫— َﺣ َﺴ َﺐ اﻟﻈﱡ ُﺮ ِ‬
‫‪туации).‬‬
‫?‪— А что Вы берете на обед‬‬ ‫— َو َﻣﺎذَا ﺗَﺄْ ُﺧ ُﺬ ﻟِﻠْ َﻐ َﺪا ِء؟‬
‫‪— Обычно мой обед состоит‬‬ ‫— َﻋــﺎ َد ًة َﻣﺎ ﺗَﺘَ َﻜ ﱠﻮ ُن َو ْﺟ َﺒ ُﺔ‬
‫‪из мяса или рыбы, ово-‬‬
‫‪щей, риса, салата, фрук-‬‬ ‫َﻏـــ َﺪ ِايئ ِﻣ ـ َﻦ اﻟﻠﱠ ْﺤ ِﻢ أَ ِو‬
‫‪тов и сладостей.‬‬ ‫اﻟﺴ َﻤ ِﻚ‪َ ،‬واﻟْ ُﺨ َﻀﺎ ِر َواﻷَ ُر ﱢز‬ ‫ﱠ‬
‫اﻟﺴﻠَﻄَ ِﺔ َواﻟْ ـ َﻔ ـ َﻮاﻛِ ـ ِﻪ‬ ‫َو ﱠ‬
‫ﺎت‪.‬‬ ‫َواﻟْ َﺤﻠَ ِﻮﻳﱠ ِ‬
‫?‪— А когда Вы ужинаете‬‬ ‫— َو َﻣﺘَﻰ ﺗَﺘَ َﻨﺎ َو ُل َﻋﺸَ ﺎ َء َك؟‬
‫‪— Между 7 и 9 часами вече-‬‬ ‫اﻟﺴﺎ ِﺑ َﻌ ِﺔ َواﻟﺘﱠ ِﺎﺳ َﻌ ِﺔ‬ ‫— ﺑَ ْ َني ﱠ‬
‫‪ра. На ужин я предпочи-‬‬
‫‪таю суп, салат и фрукты.‬‬ ‫ــﺴــﺎ ًء‪َ .‬و ِﰲ اﻟْـ َﻌــﺸَ ــﺎ ِء‬ ‫َﻣ َ‬
‫أُﻓ ﱢَﻀ ُﻞ أَ ْن أَﺗ َ َﻨﺎ َو َل اﻟْ َﺤ َﺴﺎ َء‬
‫اﻟﺴﻠَﻄَ َﺔ َواﻟْ َﻔ َﻮاﻛِ َﻪ‪.‬‬ ‫َو ﱠ‬
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٦٥‬‬
‫?‪— Ты сегодня завтракал‬‬ ‫ـﺖ ﻓُـﻄُــﻮ َر َك‬ ‫— َﻫـ ْـﻞ ﺗ َـ َﻨــﺎ َوﻟْـ َ‬
‫اﻟْ َﻴ ْﻮ َم؟‬
‫‪70‬‬
— Да, я поел кашу и выпил ‫ـﺖ َﻋ ِﺼﻴ َﺪ ًة‬ ُ ‫ أَﻛَـﻠْـ‬،‫— ﻧَـ َﻌـ ْﻢ‬
َ ِ‫ َوﻟ‬.ً‫ــﺖ ﺷَ ﺎﻳﺎ‬
чай. А почему ты спраши-
ваешь? Ты хочешь есть? ‫ــامذَا‬ ُ ْ‫ﴍﺑ‬ ِ َ ‫َو‬
‫ـﺴـﺄَ ُل؟ َﻫـ ْـﻞ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن‬ ْ ‫ﺗَـ‬
‫ﺗﺄْﻛ َُﻞ؟‬
— Да, к сожалению, я ‫ ﻟِﻸَ َﺳ ِﻒ ﻟَ ْﻢ أَﺗ َ َﻨﺎ َو ْل‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
не завтракал и сейчас го-
лоден. ‫ﻓُﻄُﻮرِي ﺑَ ْﻌ ُﺪ َوأَﻧَﺎ َﺟﺎﺋِ ٌﻊ‬
.َ‫اﻵن‬
— А почему ты не пойдешь ‫ـﺐ إِ َﱃ‬ ُ ‫ــامذَا َﻻ ﺗ َـ ْﺬ َﻫـ‬ َ ‫— َوﻟِـ‬
в столовую?
‫اﻟْ َﻤﻄْ َﻌ ِﻢ؟‬
— Я не хочу идти туда один. ‫ـﺐ إِ ِﱃ‬ َ ‫— َﻻ أُرِﻳ ـ ُﺪ أَ ْن أَ ْذ َﻫـ‬
.‫ُﻫ َﻨ َﺎك َو ْﺣ ِﺪي‬
— Пойдем вместе, я выпью ‫ﴍ ُب‬ َ ْ َ‫ َﺳ ـﺄ‬،ً‫— ﻟِ َﻨ ْﺬ َﻫ ْﺐ َﻣﻌﺎ‬
кофе, а ты позавтрака-
ешь. ‫ــﺖ َﺳﺘَﺘَ َﻨﺎ َو ُل‬ َ ْ‫ﻗَ ْﻬ َﻮ ًة َوأَﻧ‬
.‫ﻓُﻄُﻮ َر َك‬
— С удовольствием. И я те- ‫ َواﻟْ َﻘ ْﻬ َﻮ ُة َﻣ َﻊ‬،ٍ‫ﴎور‬ ُ ُ ‫— ِﺑﻜ ﱢُﻞ‬
бя угощаю кофе с пирож-
ным. .‫اﻟْ َﻜ ْﻌ َﻜ ِﺔ َﻋ َﲆ ﻧَ َﻔ َﻘ ِﺘﻲ‬
— Большое спасибо. .ً‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼ‬
— Не за что. .‫ِﺐ‬ٍ ‫— َﻻ ﺷُ ْﻜ َﺮ َﻋ َﲆ َواﺟ‬

71
٦٦ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Я хочу есть. .‫— أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن آﻛ َُﻞ‬
— Пойдем в ресторан. .‫— ﻟِ َﻨ ْﺬ َﻫ ْﺐ إِ َﱃ اﻟْ َﻤﻄْ َﻌ ِﻢ‬
— Нет, я думаю, что будет ‫ أَ َرى أَﻧﱠ ُﻪ ِﻣ َﻦ ْاﻷَ ْﺟ َﺪى أَ ْن‬.‫— َﻻ‬
лучше поесть дома.
.‫ﻧَﺘَ َﻨﺎ َو َل اﻟﻄﱠ َﻌﺎ َم ِﰲ اﻟْ َﺒ ْﻴ ِﺖ‬
— Ты хочешь приготовить ‫ﴬ‬َ ‫— َﻫـ ْـﻞ ﺗ ُـﺮِﻳـ ُﺪ أَ ْن ﺗ ُ َﺤ ﱢ‬
что-нибудь?
‫ﺷَ ْﻴﺌﺎً؟‬
— Нет. Я хочу заказать пиц- ‫ أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن أَﻃْﻠ َُﺐ ﺑِﻴﺘْ َﺰا‬.‫— َﻻ‬
цу на дом.
.‫إِ َﱃ اﻟْ َﺒ ْﻴﺖ‬
— Это хорошая идея. Какую ‫ أَ ﱠي‬.ٌ‫— َﻫ ِﺬ ِﻩ ِﻓ ْﻜ َﺮ ٌة َﺟ ﱢﻴ َﺪة‬
пиццу будем заказывать?
‫ﻧَ ْﻮ ٍع ِﻣ َﻦ اﻟْﺒِﻴﺘْ َﺰا ﻧَﻄْﻠ ُُﺐ؟‬
— Я люблю с курятиной, а ،‫— أُ ِﺣ ﱡﺒ َﻬﺎ ِﺑﻠَ ْﺤ ِﻢ اﻟ ﱠﺪ َﺟﺎ ِج‬
ты?
‫وأَﻧْ َﺖ؟‬
— Я тоже. .ً‫— أَﻧَﺎ أَﻳْﻀﺎ‬

٦٧ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Я проголодался и хочу ‫— أَﻧَــﺎ َﺟﺎﺋِ ٌﻊ اﻵ َن َوأُرِﻳــ ُﺪ‬
пойти пообедать. Пойдем
вместе.
‫ ﻟِ َﻨ ْﺬ َﻫ ْﺐ‬.‫ﺎب ﻟِﻠْ َﻐ َﺪا ِء‬
َ ‫اﻟ ﱠﺬ َﻫ‬
.ً‫َﻣﻌﺎ‬
72
— С радостью. Недалеко от-
сюда есть хороший ресто-
‫ ﻳُﻮ َﺟ ُﺪ َﻣﻄْ َﻌ ٌﻢ‬.ٍ‫ﴎور‬ ُ ُ ‫— ِﺑﻜ ﱢُﻞ‬
ран. .‫َﺟ ﱢﻴ ٌﺪ ﺑﺎﻟْ ُﻘ ْﺮ ِب ِﻣ ْﻦ ُﻫ َﻨﺎ‬
— Давай сядем за этим сто- ‫— ﻟِ َﻨ ْﺠﻠِ ْﺲ إِ َﱃ ﺗِﻠ َْﻚ اﻟ َْامﺋِ َﺪ ِة‬
ликом в углу.
.‫ِﰲ اﻟ ﱠﺰا ِوﻳَ ِﺔ‬
— Добрый день, вот меню. ‫ َﻫﺎ ِﻫ َﻲ‬،‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ‬
Что желаете?
‫ َﻣــﺎذَا‬.‫ـﺎم‬ ِ ‫ـﺎمئَ ـ ُﺔ اﻟـﻄﱠـ َﻌـ‬ ِ ‫ﻗَـ‬
‫ﺗَﻄْﻠُ َﺒﺎنِ ؟‬
— Добрый день, принесите ‫ أُرِﻳ ُﺪ َﻣ َﺮﻗَ ًﺔ‬،‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ ُﻣ َﺒﺎ َر ٌك‬
мне, пожалуйста, кури-
ный бульон, жаркое из ‫ َوﻟَ ْﺤ َﻢ‬،‫ِﻣ ْﻦ ﻟَ ْﺤ ِﻢ اﻟ ﱠﺪ َﺟﺎ ِج‬
телятины и салат из све-
жих огурцов со сметаной.
‫ َو َﺳﻠَﻄَ ًﺔ‬،‫اﻟْ ِﻌ ْﺠﻞِ اﻟْ َﻤﺸْ ﻮ ﱠِي‬
‫ـﺨ ـ َﻴــﺎ ِر اﻟ ـﻄﱠــﺎ ِز ِج‬ ِ ‫ِﻣــ َﻦ اﻟْـ‬
.‫ﺑِﺎﻟْ ِﻘﺸْ َﺪ ِة‬
— Я буду суп, жареную кар- ‫— آ ُﺧ ُﺬ َﺣ َﺴﺎ ًء َوﺑَﻄَ ِﺎﻃ َﺲ‬
тошку с мясом, салат из
капусты и моркови.
‫ َو َﺳﻠَﻄَ ًﺔ‬،‫َﻣﺸْ ِﻮﻳّﺎً َﻣ َﻊ اﻟﻠﱠ ْﺤ ِﻢ‬
.ِ‫ِﻣ َﻦ اﻟْ ُﻜ ُﺮﻧْ ِﺐ َواﻟْ َﺠ َﺰر‬
— А что будете пить? ‫َﴩﺑَﺎ؟‬ َ ْ ‫— َو َﻣﺎذَا ﺗ ُِﺤ ﱠﺒﺎنِ أَ ْن ﺗ‬
— Кофе, пожалуйста. .‫— ﻗَ ْﻬ َﻮ ًة ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ‬
— Мне апельсиновый сок. .‫ﴍ ُب َﻋ ِﺼ َري ﺑُ ْﺮﺗُﻘَﺎ ٍل‬ َ ْ َ‫— أَﻧَﺎ أ‬
— Еще что-нибудь? ‫ﳾ ٍء آ َﺧ َﺮ؟‬ ْ َ ‫— أَ ﱠي‬
— Пока нет, спасибо. .ً ‫ ﺷُ ْﻜﺮا‬.‫— اﻵ َن َﻻ‬
73
٦٨ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Давай сядем за этим сто- .‫— ﻟِ َﻨ ْﺠﻠِ ْﺲ إِ َﱃ َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟ َْامﺋِ َﺪ ِة‬
ликом. Дайте меню, пожа-
луйста. ‫أَ ْﻋ ِﻄ ِﻨﻰ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ ﻗ َِﺎمئَ َﺔ‬
.‫اﻟﻄﱠ َﻌ ِﺎم‬
— Вот меню. Пожалуйста, ‫ ﺗَﻔ ﱠَﻀﻠُﻮا‬.‫— َﻫﺎ ِﻫ َﻲ اﻟْﻘ َِﺎمئَ ُﺔ‬
выбирайте, что вы желае-
те. .َ‫ﺑِﺎ ْﺧ ِﺘ َﻴﺎ ِر َﻣﺎ ﺗُﺮِﻳ ُﺪون‬
— Здесь большой выбор! ‫— اﻟ ِْﺨ َﻴﺎ ُر َو ِاﺳ ٌﻊ! أَﻧَﺎ َﺟﺎﺋِ ٌﻊ‬
Я сильно голоден и хотел
бы начать с закуски. ‫ِﺟ ّﺪا ً وأَ َو ﱡد أَ ْن أَﺑْ َﺪأَ ِﺑﻄَ َﺒ ٍﻖ‬
.‫ِﻣ َﻦ اﻟْ ُﻤ َﻘ ﱢﺒ َﻼ ِت‬
— Ничего не имею против. ‫ أَﻧَﺎ‬.‫— ﻟَ ْﻴ َﺲ ِﻋ ْﻨ ِﺪي َﻣﺎﻧِ ٌﻊ‬
‫ ِﰲ ﱠ‬.ً‫َﺟﺎﺋِ ٌﻊ أَﻳْﻀﺎ‬
Я тоже голоден. Сегодня
утром я выпил только ‫اﻟﺼ َﺒﺎ ِح‬
чашку кофе. ‫ــﺖ ِﻓ ْﻨ َﺠﺎ َن ﻗَ ْﻬ َﻮ ٍة‬ ُ ْ‫ﴍﺑ‬ َِ
.‫ﻓَ َﻘ ْﻂ‬
— Посмотрим в меню, что ‫— ﻓَﻠ َ َْرن ِﰲ اﻟْﻘ َِﺎمئَ ِﺔ ﻣﺎ ﻳُﻮ َﺟ ُﺪ‬
есть из закусок. Я возьму
салат из свежих огурцов и ‫ َﺳﺂ ُﺧ ُﺬ‬.‫ِﻣ َﻦ اﻟْ ُﻤ َﻘ ﱢﺒ َﻼ ِت‬
помидоров. ‫ـﺨ ـ َﻴــﺎ ِر‬ ِ ‫َﺳ ـﻠَ ـﻄَ ـ ًﺔ ِﻣـــ َﻦ اﻟْـ‬
. ‫َواﻟﻄﱠ َام ِﻃ ِﻢ اﻟﻄﱠﺎ ِز َﺟ ِﺔ‬
— Мне салат из крабов. . ِ‫اﻟﺴﻠْﻄَ ُﻌﻮن‬‫— ِﱄ َﺳﻠَﻄَ َﺔ ﱠ‬

74
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٦٩‬‬
‫‪— Что ты возьмешь? Есть‬‬ ‫— َﻣﺎذَا ﺗَﺄْ ُﺧﺬُ؟ ﻳُﻮ َﺟ ُﺪ َﺣ َﺴﺎ ُء‬
‫‪суп с курицей, молочный‬‬
‫‪суп и куриный бульон.‬‬ ‫ﻴﺐ‬ ‫اﻟ ﱠﺪ َﺟﺎ ِج‪َ ،‬و َﺣ َﺴﺎ ٌء ﺑﺎﻟْ َﺤﻠِ ِ‬
‫َو َﻣ َﺮﻗَ ُﺔ اﻟ ﱠﺪ َﺟﺎ ِج‪.‬‬
‫?‪— Борща нет‬‬ ‫— أَ َﻻ ﻳُﻮ َﺟ ُﺪ َﺣ َﺴﺎ ُء اﻟْﺒُﻮ ْر ِش؟‬
‫‪— Есть.‬‬ ‫— ﺑَ َﲆ‪.‬‬
‫‪— Тогда я возьму борщ.‬‬ ‫— إِ َذ ْن آ ُﺧ ُﺬ َﺣ َﺴﺎ َء اﻟْ ُﺒﻮ ْر ِش‪.‬‬
‫‪— Хорошо. А я возьму кури-‬‬ ‫— َﺣ َﺴﻨﺎً‪ .‬أَ ﱠﻣﺎ أَﻧَﺎ ﻓَﺂ ُﺧ ُﺬ َﻣ َﺮﻗَ َﺔ‬
‫‪ный бульон.‬‬
‫اﻟ ﱠﺪ َﺟﺎ ِج‪.‬‬
‫‪— Я также возьму жаркое из‬‬ ‫— آ ُﺧ ُﺬ ﻛَ َﺬﻟِ َﻚ ﻟَ ْﺤ َﻢ اﻟْ ِﻌ ْﺠﻞِ‬
‫‪телятины и чай с лимо-‬‬
‫‪ном.‬‬ ‫اﻟْ َﻤﺸْ ﻮ ﱠِي َوﺷَ ﺎﻳﺎً ﺑِﺎﻟﻠﱠ ْﻴ ُﻤﻮنِ ‪.‬‬
‫‪— А мне шашлык из курицы‬‬ ‫— َو ِﱄ ﻟَ ْﺤ َﻢ اﻟ ﱠﺪ َﺟﺎ ِج اﻟْ َﻤﺸْ ﻮ ﱠِي‬
‫‪и арабский кофе.‬‬
‫ﻴﺶ َوﻗَ ْﻬ َﻮ ًة َﻋ َﺮ ِﺑ ﱠﻴ ًﺔ‪.‬‬‫َﻋ َﲆ اﻟﺸﱢ ِ‬
‫ا ْﻟ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٧٠‬‬
‫‪— Ты соблюдаешь режим‬‬ ‫— َﻫ ْﻞ ﺗَﺘﱠ ِﺒ ُﻊ ﻧِﻈَﺎﻣﺎً ِﻏﺬَاﺋِ ّﻴﺎً؟‬
‫?‪питания‬‬
‫‪— Да.‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪.‬‬
‫‪— Овощи и фрукты входят в‬‬ ‫ﴬ َو ِ‬
‫ات‬ ‫— َو َﻫ ْﻞ ﺗَﺘَ َﻨﺎ َو ُل اﻟْ َﺨ ْ َ‬
‫?‪твой рацион‬‬
‫َواﻟْ َﻔ َﻮاﻛِ َﻪ؟‬
‫‪75‬‬
— Конечно. Я ем овощи на ‫ات‬ ِ ‫ﴬ َو‬ َ ْ ‫ أَﺗ َ َﻨﺎ َو ُل اﻟْ َﺨ‬،ً‫— ﻃَ ْﺒﻌﺎ‬
обед и фрукты на завтрак.
‫ِﰲ اﻟْ َﻐ َﺪا ِء َواﻟْ َﻔ َﻮاﻛِ َﻪ ِﰲ‬
.ِ‫اﻟْ ُﻔﻄُﻮر‬
— Ты стараешься всегда пи- ‫— َﻫـ ْـﻞ ﺗ ُ ـ َﺤــﺎ ِو ُل اﻻﻟْ ـ ِﺘ ـ َﺰا َم‬
‫ﺑﺎﻟْ ِﻐﺬَا ِء ﱢ‬
таться правильно?
‫اﻟﺼ ﱢﺤ ﱢﻲ؟‬
— Да, ведь от правильного ‫اﻟﺼ ﱢﺤ ﱠﻲ‬ ‫ ِﻷَ ﱠن اﻟْ ِﻐﺬَا َء ﱢ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
питания зависит не толь-
ко здоровье человека, но ‫ﳾ ٌء َﻻ ﺗ َ ْﺮﺗ َ ِﺒ ُﻂ ِﺑ ِﻪ ِﺻ ﱠﺤ ُﺔ‬ َْ
и его самочувствие. ‫ ﺑَـ ْـﻞ‬،‫ــﺴـــﺎنِ ﻓَــﻘَــ ْﻂ‬ َ ‫ا ِﻹﻧْـ‬
.ً‫َو ِﻣ َﺰا ُﺟ ُﻪ أَﻳْﻀﺎ‬
ГОРОД И ЕГО
ПАМЯТНЫЕ
‫اﻟْ َﻤ ِﺪﻳ َﻨ ُﺔ و َﻣ َﻌﺎﻟِ ُﻤ َﻬﺎ‬
МЕСТА

٧١ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Где ты живешь? ‫— أَﻳْ َﻦ ﺗﺴﻜﻦ؟‬
— Я живу в Каире. .‫— أَ ْﺳ ُﻜ ُﻦ ِﰲ اﻟْﻘَﺎ ِﻫ َﺮ ِة‬
— А что есть интересного в ‫— َو َﻣــﺎ ُﻫــ َﻮ اﻟْ ُﻤ ْﻤ ِﺘ ُﻊ ِﰲ‬
Каире?
‫اﻟْﻘَﺎ ِﻫ َﺮ ِة؟‬
— В Каире есть все: краси- ‫— ِﰲ اﻟْﻘَﺎ ِﻫ َﺮ ِة ﻳُﻮ َﺟ ُﺪ ﻛ ﱡُﻞ‬
вые парки, древние уни-
верситеты, современные ‫ ِﻓﻴ َﻬﺎ َﺣ ـ َﺪاﺋِـ ُـﻖ‬.‫ﳾ ٍء‬ َْ
здания, разные памятни-
ки. Рядом с Каиром также
‫ﺎت ﻗ َِﺪميَ ٌﺔ‬ ٌ ‫َﺟ ِﻤﻴﻠَ ٌﺔ َو َﺟﺎ ِﻣ َﻌ‬
находятся пирамиды, ко- ‫ﴫﻳﱠ ٌﺔ َو َمتَﺎﺛِ ُﻴﻞ‬ ِ ْ ‫ات َﻋ‬ٌ ‫َو ِﻋ َام َر‬
торыми известен Египет.
А пирамида Хеопса — это ‫ ﻛ ََام َوﺗ َ َﻘ ُﻊ ﻗُ ْﺮ َب‬.‫ُﻣ ْﺨﺘَﻠِ َﻔ ٌﺔ‬
символ Египта. ‫اﻟْﻘَﺎ ِﻫ َﺮ ِة ْاﻷَ ْﻫــ َﺮا ُم اﻟﱠ ِﺘﻲ‬
‫ أَ ﱠﻣﺎ َﻫ َﺮ ُم‬.‫ﴫ ِﺑ َﻬﺎ‬ ُ ْ ‫ﺗ َﺸْ ﺘَ ِﻬ ُﺮ ِﻣ‬
َ ْ ‫ُﺧﻮﻓُﻮ ﻓَ ُﻬ َﻮ َر ْﻣ ٌﺰ ﻟِ ِﻤ‬
.‫ﴫ‬
77
— Теперь я понимаю, поче- ‫ــامذَا َﻫﺬَا‬ َ ِ‫— أَﻓْ َﻬ ُﻢ اﻵ َن ﻟ‬
‫اﻟْ َﻌ َﺪ ُد اﻟْ َﻜ ِﺒ ُري ِﻣ َﻦ ﱡ‬
му так много туристов в
Египте из разных стран. ‫اﻟﺴﻴﱠﺎ ِح‬
‫ﴫ ِﻣ ْﻦ‬ َ ْ ‫اﻟْﻘَﺎ ِد ِﻣ َني إِ َﱃ ِﻣ‬
.‫اﻟْ ُﺒﻠْ َﺪانِ اﻟْ ُﻤ ْﺨﺘَﻠِ َﻔ ِﺔ‬
— Да, действительно в Егип- ‫ﴫ‬ َ ْ ‫ ُﻫ َﻨ َﺎك ِﰲ ِﻣ‬، ِ‫— ﺑِﺎﻟْ ِﻔ ْﻌﻞ‬
те есть на что посмотреть.
.‫ﻛَ ِﺜ ٌري ِﻣ ﱠام ُ ْمي ِﻜ ُﻦ ُﻣﺸَ ﺎ َﻫ َﺪﺗ ُ ُﻪ‬
٧٢ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Привет! Это правда, что ‫ﻴﺢ أَ ﱠن‬ ٌ ‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎً! َﻫ ْﻞ َﺻ ِﺤ‬
завтра у нас будет экскур-
сия? ‫ﻟَ َﺪﻳْ َﻨﺎ َﺟ ْﻮﻟَ ٌﺔ ﻏَﺪا ً؟‬
— Да, завтра мы посмотрим ‫ ﻏَﺪا ً َﺳ َﻨﻄﱠﻠِ ُﻊ َﻋ َﲆ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
достопримечательности
этого региона. .‫َﻣ َﻌﺎﻟِ ِﻢ َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟْ ِﻤ ْﻨﻄَ َﻘ ِﺔ‬
— А куда мы поедем? ‫— َوإِ َﱃ أَﻳْ َﻦ َﺳ ُﻨ َﺴﺎ ِﻓ ُﺮ؟‬
— Мы поедем на водопады, ،‫— َﺳ َﻨ ْﺬ َﻫ ُﺐ إِ َﱃ اﻟﺸﱠ ﱠﻼ َﻻ ِت‬
затем посетим старин-
ную башню, затем поедем ‫ َو ِﻣ َﻦ‬،ً‫ﺛ ُ ﱠﻢ ﻧَ ُﺰو ُر ﺑُ ْﺮﺟﺎً ﻗ َِﺪميﺎ‬
в горы. .‫ﺛ َ ﱠﻢ ﻧُ َﺴﺎ ِﻓ ُﺮ إِ َﱃ اﻟْ ِﺠ َﺒﺎ ِل‬
— А зачем нам ехать в горы? ‫— َوﻟِ َامذَا ﻧُ َﺴﺎ ِﻓ ُﺮ إِ َﱃ اﻟْ ِﺠ َﺒﺎ ِل؟‬
Что там есть интересно-
го? ‫ﳾ ٌء‬ْ َ ‫َﻫ ْﻞ ﻳُﻮ َﺟ ُﺪ ُﻫ َﻨ َﺎك‬
‫ُﻣ ْﻤ ِﺘ ٌﻊ؟‬
78
— Там мы посмотрим разва- ‫َﺎض‬َ ‫— ُﻫ َﻨ َﺎك َﺳ ُﻨﺸَ ﺎ ِﻫ ُﺪ أَﻧْﻘ‬
лины древнего поселения.
Я слышал, что там очень ‫ أَﻧَﺎ‬.‫ُﻣ ْﺴﺘَ ْﻮﻃَ َﻨ ٍﺔ ﻗَـ ِـﺪميَـ ٍﺔ‬
красиво. ‫َﺳ ِﻤ ْﻌ ُﺖ أَ ﱠن اﻟْ َﻤ َﻨ ِﺎﻇ َﺮ ُﻫ َﻨ َﺎك‬
.ً ‫َﺟ ِﻤﻴﻠَ ٌﺔ ِﺟ ّﺪا‬
— Хорошо, экскурсия будет ‫ َو َﻫـ ْـﻞ ﺗ َْﺴﺘَ ْﻐﺮ ُِق‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
целый день?
‫اﻟْ َﺠ ْﻮﻟَ ُﺔ ﻳَ ْﻮﻣﺎً ﻛَﺎ ِﻣﻼً؟‬
— Да, мы выедем в семь ‫اﻟﺴﺎ ِﺑ َﻌ ِﺔ‬
‫ ﻧَ ْﺨ ُﺮ ُج ِﰲ ﱠ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
утра и вернемся в шесть
вечера. ‫َﺻــ َﺒــﺎﺣــﺎً َوﻧَـــ ُﻌـــﻮ ُد ِﰲ‬
.‫اﻟﺴﺎ ِد َﺳ ِﺔ َﻣ َﺴﺎ ًء‬ ‫ﱠ‬
٧٣ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Привет! !ً‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎ‬
— Привет! !ً‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎ‬
— Где ты была? ‫— أَﻳْ َﻦ ﻛُ ْﻨ ِﺖ؟‬
— Я была в музее. .‫— ﻛُ ْﻨ ُﺖ ِﰲ َﻣﺘْ َﺤ ٍﻒ‬
— В каком музее? ‫— ِﰲ أَ ﱢي َﻣﺘْ َﺤ ٍﻒ؟‬
— В Египетском националь- ‫ﴫ ﱢي‬ ِ ْ ‫— ِﰲ اﻟْ َﻤﺘْ َﺤ ِﻒ اﻟْ ِﻤ‬
ном музее.
.‫اﻟْ َﻮﻃَ ِﻨ ﱢﻲ‬
— Что ты там видела (смот- ‫— َﻣﺎذَا ﺷَ ﺎ َﻫ ْﺪ ِت ِﻓﻴ ِﻪ؟‬
рела)?

79
— Много разных вещей. .ً‫— ﺷَ ﺎ َﻫ ْﺪ ُت أَﺷْ َﻴﺎ َء ﻛَ ِﺜ َرية‬
— А ты видела статую Ту- ‫ــﻞ ﺷَ ــﺎ َﻫ ـ ْﺪ ِت ِمتْﺜ ََﺎل‬ ْ ‫— َو َﻫ‬
танхамона?
‫ُﻮت أَﻧْ ْﺦ آ ُﻣﻮنَ«؟‬ ْ ‫»ﺗ‬
— Да, она очень красивая. .ً ‫ ُﻫ َﻮ َﺟ ِﻤ ٌﻴﻞ ِﺟ ّﺪا‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Согласна. Я видела ее там ‫ ﻟَ َﻘ ْﺪ ﺷَ ﺎ َﻫ ْﺪﺗ ُ ُﻪ‬.‫— أَﻧَﺎ ُﻣ َﻮا ِﻓ ٌﻖ‬
в прошлом году.
.‫اﻟﺴ َﻨ ِﺔ اﻟ َْام ِﺿ َﻴ ِﺔ‬ ‫ُﻫ َﻨ َﺎك ِﰲ ﱠ‬
٧٤ – ‫ا ْﻟ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Где ты отдыхал в про- ‫— أَﻳْ َﻦ ﻗ ََﻀ ْﻴ َﺖ ُﻋﻄْﻠَﺘَ َﻚ ِﰲ‬
шлом году?
‫اﻟﺴ َﻨ ِﺔ اﻟ َْام ِﺿ َﻴ ِﺔ؟‬
‫ﱠ‬
— В Пятигорске. .‫— ِﰲ َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ِﺔ ِﺑ َﻴﺎﺗِﻴ ُﻐﻮ ْر ْﺳ ْﻚ‬
— Тебе понравилось? ‫— َﻫ ْﻞ ﻗ ََﻀ ْﻴ َﺖ َوﻗْﺘَﺎً ُﻣﺮِﻳﺤﺎً؟‬
— Да, Пятигорск красивый ‫ ِﺑ َﻴﺎﺗِﻴ ُﻐﻮ ْر ْﺳ ْﻚ َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ُﺔ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
курортный город, в нем
много санаториев. ‫ َو ِﻓﻴ َﻬﺎ‬،‫ﺎف َﺟ ِﻤﻴﻠَ ٌﺔ‬ ٍ ‫اﺻ ِﻄ َﻴ‬ْ
.‫ﺎت‬ ِ ‫ﻛَ ِﺜ ٌري ِﻣ َﻦ اﻟْ َﻤ َﺼ ﱠﺤ‬
— В Пятигорске много до- ‫— َﻫـ ْـﻞ ِﰲ ِﺑ َﻴﺎﺗِﻴ ُﻐﻮ ْر ْﺳ ْﻚ‬
стопримечательностей?
‫َﻣ َﻌﺎﻟِ ُﻢ ﻛَ ِﺜ َريةٌ؟‬
— Да, много. .ٌ‫ ِﻫ َﻲ ﻛَ ِﺜ َرية‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Какие места в городе ты ‫— َوأَﻳﱠ َﺔ َﻣ َﻌﺎﻟِ َﻢ ﺷَ ﺎ َﻫ ْﺪ َت ِﰲ‬
посмотрел?
‫َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟْ َﻤ ِﺪﻳ َﻨ ِﺔ؟‬
80
‫‪— Мы были на месте дуэли‬‬ ‫— ُز ْرﻧَﺎ َﻣﻜَﺎ َن اﻟْ ُﻤ َﺒﺎ َر َز ِة اﻟﱠ ِﺘﻲ‬
‫‪Лермонтова и на горе Ма-‬‬
‫‪шук.‬‬ ‫ﻗُ ِﺘ َﻞ ِﻓﻴ َﻬﺎ ﻟِ ْري ُﻣﻮﻧْﺘُﻮف‬
‫َو َﺟ َﺒ َﻞ َﻣﺎﺷُ ْﻮك‪.‬‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٧٥‬‬


‫‪— Ты знаешь, что завтра у‬‬ ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﻌﺮ ُِف أَﻧﱠ ُﻪ َﺳﺘَﻜُﻮ ُن‬
‫‪нас будет экскурсия по‬‬
‫?‪городу‬‬ ‫ﻟَ َﺪﻳْ َﻨﺎ َﺟ ْﻮﻟَ ٌﺔ ِﰲ اﻟْ َﻤ ِﺪﻳ َﻨ ِﺔ‬
‫ﻏَﺪا ً؟‬
‫‪— Да, я слышал, что мы по-‬‬ ‫ـﺖ أَﻧﱠـ َﻨــﺎ‬ ‫— ﻧَــ َﻌــ ْﻢ‪َ ،‬ﺳ ـ ِﻤ ـ ْﻌـ ُ‬
‫‪сетим Красную площадь,‬‬
‫‪Архангельский собор, му-‬‬ ‫اﻟﺴﺎ َﺣ َﺔ اﻟْ َﺤ ْﻤ َﺮا َء‬‫َﺳ َﻨ ُﺰو ُر ﱠ‬
‫‪зеи, а вечером пойдем в‬‬ ‫ﻴﺲ‬ ‫َوﻛَــﺎﺗِــ ْﺪ َراﺋِــ ﱠﻴــ َﺔ رﺋِ ِ‬
‫‪театр.‬‬
‫اﻟْ َﻤ َﻼﺋِ َﻜ ِﺔ َو َﻋـــ َﺪدا ً ِﻣ َﻦ‬
‫ﺎﺣ ِﻒ‪َ ،‬و ِﰲ اﻟْ َﻤ َﺴﺎ ِء‬ ‫اﻟْ َﻤﺘَ ِ‬
‫ﴪ ِح‪.‬‬ ‫َﺳ َﻨ ْﺬ َﻫ ُﺐ إِ َﱃ اﻟْ َﻤ ْ َ‬
‫‪— Да, завтра мы посетим‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ ،‬ﻧَ ُﺰو ُر ﻏَﺪا ً َﻣﺘْ َﺤ َﻒ‬
‫‪Музей современной исто-‬‬
‫‪рии России и Централь-‬‬ ‫ﺎﴏ‬‫وﺳ َﻴﺎ اﻟْ ُﻤ َﻌ ِ ِ‬ ‫ﺗ َﺎرِﻳ ِﺦ ُر ِ‬
‫‪ный музей Великой‬‬
‫‪отечественной войны.‬‬
‫َواﻟْ َﻤﺘْ َﺤ َﻒ اﻟْـ َﻤـ ْﺮﻛَـﺰ ﱠِي‬
‫ﻟِــﻠْــ َﺤــ ْﺮ ِب اﻟْ ـ َﻮﻃَ ـ ِﻨ ـ ﱠﻴ ـ ِﺔ‬
‫اﻟْ ُﻌﻈْ َﻤﻰ‪.‬‬
‫‪81‬‬
‫‪— А в какой театр мы пой-‬‬ ‫ﴪ ٍح َﺳ َﻨ ْﺬ َﻫ ُﺐ‬ ‫— َوإِ َﱃ أَ ﱢي َﻣ ْ َ‬
‫?‪дем вечером‬‬
‫ِﰲ اﻟْ َﻤ َﺴﺎ ِء؟‬
‫‪— Я думаю, в Большой те-‬‬ ‫ــﴪ ُح‬ ‫— أَ ْﻋ ـﺘَ ـ ِﻘ ـ ُﺪ أَﻧﱠـــ ُﻪ َﻣـ ْ َ‬
‫‪атр.‬‬
‫ﻮي‪.‬‬
‫اﻟ ُﺒﻮﻟْﺸُ ْ‬
‫‪— Уверен, завтра будет‬‬ ‫— أَﻧَﺎ ُﻣﺘَﺄَﻛﱢ ٌﺪ أَ ﱠن ﻳَ ْﻮ َم اﻟْ َﻐ ِﺪ‬
‫‪очень насыщенный день.‬‬
‫َﺳ َﻴﻜُﻮ ُن ﻳَ ْﻮﻣﺎً َﺣﺎ ِﻓﻼً ِﺟ ّﺪا ً‪.‬‬
‫‪— Да, в Москве много инте-‬‬ ‫ﻮﺳﻜُﻮ ﻛَ ِﺜ ٌري ِﻣ َﻦ‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ِ ،‬ﰲ ُﻣ ْ‬
‫‪ресных мест. Думаю, даже‬‬
‫‪недели не хватит, чтобы‬‬ ‫اﻷَ َﻣﺎﻛِﻦِ اﻟْ ُﻤ ْﻤ ِﺘ َﻌ ِﺔ‪ .‬أَﻇُ ﱡﻦ‬
‫‪все их посетить.‬‬ ‫أَﻧﱠــ ُﻪ َﺣﺘﱠﻰ اﻷُ ْﺳ ـ ُﺒــﻮ ُع َﻻ‬
‫ﻳَ ْﻜ ِﻔﻲ ﻟِ ِﺰﻳَﺎ َر ِة ﻛُﻠﱢ َﻬﺎ‪.‬‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٧٦‬‬


‫?‪— Где ты был‬‬ ‫— أَﻳْ َﻦ ﻛُ ْﻨ َﺖ؟‬
‫‪— Я гулял в парке.‬‬ ‫— ﻛُ ْﻨ ُﺖ أَﺗ َ َﻨ ﱠﺰ ُﻩ ِﰲ اﻟْ َﺤ ِﺪﻳ َﻘ ِﺔ‪.‬‬
‫?‪— С кем‬‬ ‫— َﻣ َﻊ َﻣ ْﻦ؟‬
‫‪— С Зайнаб.‬‬ ‫— َﻣ َﻊ َزﻳْ َﻨﺐ‪.‬‬
‫‪— Тебе нравится наш город-‬‬ ‫— َﻫـ ْـﻞ ﺗ ُ ْﻌ ِﺠ ُﺒ َﻚ َﺣ ِﺪﻳ َﻘ ُﺔ‬
‫?‪ской парк‬‬
‫َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ِﺘ َﻨﺎ؟‬

‫‪82‬‬
— Да, он мне очень нравит- ‫ ِﻫ َﻲ‬.ً ‫ ﺗ ُ ْﻌ ِﺠ ُﺒ ِﻨﻲ ِﺟ ّﺪا‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
ся. Он красивый, и в нем
разные аттракционы. ‫َﺎت‬ٌ ‫ َو ِﻓﻴ َﻬﺎ ُﻣﺸَ ﱢﻮﻗ‬،‫َﺟ ِﻤﻴﻠَ ٌﺔ‬
.‫ُﻣ ْﺨﺘَﻠِ َﻔ ٌﺔ‬
— Да, он очень красивый, я ،ً ‫ ِﻫ َﻲ َﺟ ِﻤﻴﻠَ ٌﺔ ِﺟ ّﺪا‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
люблю гулять там.
.‫َوأُ ِﺣ ﱡﺐ اﻟﺘﱠ َﻨ ﱡﺰ َﻩ ِﻓﻴ َﻬﺎ‬
٧٧ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Отец, я успешно сдал ‫— أَﻧَﺎ ﻧَ َﺠ ْﺤ ُﺖ ِﰲ اﻻ ْﻣ ِﺘ َﺤﺎنِ ﻳَﺎ‬
экзамен. Вот результат.
.‫ َو َﻫ ِﺬ ِﻩ ِﻫ َﻲ اﻟ ﱠﻨ ِﺘﻴ َﺠ ُﺔ‬،‫أَ ِيب‬
— Молодец. Это отличный ‫ َﻫ ِﺬ ِﻩ ﻧَ ِﺘﻴ َﺠ ٌﺔ‬.‫— َﻣﺎ ﺷَ ﺎ َء اﻟﻠ ُﻪ‬
результат. У меня будет
для тебя ценный подарок. ‫ُﻣ ـ ْﻤ ـﺘَــﺎ َز ٌة َﺳــﺄُﻗَــ ﱢﺪ ُم ﻟ ََﻚ‬
А когда начинаются кани- ُ‫ َو َﻣﺘَﻰ ﺗ َ ْﺒ َﺪأ‬.‫َﻫ ِﺪﻳﱠ ًﺔ ﻗَ ﱢﻴ َﻤ ًﺔ‬
кулы?
‫اﻟْ ُﻌﻄْﻠَ ُﺔ؟‬
— Каникулы начнутся на ‫— اﻟْ ُﻌﻄْﻠَ ُﺔ ﺗ َ ْﺒﺪأُ اﻷُ ْﺳ ُﺒﻮ َع‬
следующей неделе.
.‫اﻟْﻘَﺎ ِد َم‬
— Мы поедем в Египет. .‫ﴫ‬َ ْ ‫— َﺳ ُﻨ َﺴﺎ ِﻓ ُﺮ إِ َﱃ ِﻣ‬
— В Египет! Это хорошо. .‫ــﴫ! َﻫ ـﺬَا َﺟ ﱢﻴ ٌﺪ‬ َ ْ ‫— إِ َﱃ ِﻣ‬
Я очень хочу посмотреть
пирамиды. ‫ــﺪﻳـــ َﺪ ٌة ِﰲ‬ ِ ‫َر ْﻏ ـ َﺒ ـ ِﺘــﻲ ﺷَ ـ‬
.‫ُﻣﺸَ ﺎ َﻫ َﺪ ِة اﻷَ ْﻫ َﺮ ِام‬
83
— Да, мы посмотрим пира- ‫ َﺳ ُﻨﺸَ ﺎ ِﻫ ُﺪ اﻷَ ْﻫ َﺮا َم‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
миды, Сфинкса и другие
достопримечательности ‫َوأَﺑَﺎ اﻟْ َﻬ ْﻮ ِل َوﻏ ْ ََري ُﻫ َام ِﻣ ْﻦ‬
Египта. .‫ﴫ‬َ ْ ‫َﻣ َﻌﺎﻟِ ِﻢ ِﻣ‬
— А мы пойдем в Египет- ‫ـﺐ إِ َﱃ‬ ُ ‫ـــﻞ َﺳ ـ َﻨ ـ ْﺬ َﻫـ‬ْ ‫— َو َﻫ‬
ский национальный му-
зей? ‫ــﴫ ﱢي‬ِ ْ ‫ـﻒ اﻟْــ ِﻤ‬ ِ ‫اﻟْ ـ َﻤ ـﺘْ ـ َﺤـ‬
‫اﻟْ َﻮﻃَ ِﻨ ﱢﻲ؟‬
— Конечно. .ِ‫— ﺑِﺎﻟﻄﱠ ْﺒﻊ‬

٧٨ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Мурад, ты был в Каире ‫— َﻫـ ْـﻞ ُز ْر َت اﻟْﻘَﺎ ِﻫ َﺮ َة ﻳَﺎ‬
(букв. посетил Каир)?
‫ُﻣ َﺮا ُد؟‬
— Да, был. .‫ ُز ْرﺗ ُ َﻬﺎ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Сколько раз? ‫— ﻛَ ْﻢ َﻣ ﱠﺮةً؟‬
— Один раз, прошлым ле- ِ ‫— ُز ْرﺗ ُ َﻬﺎ َﻣ ﱠﺮ ًة َو‬
‫اﺣ َﺪ ًة َو َذﻟِ َﻚ‬
том.
.‫اﻟﺼ ْﻴ ِﻒ اﻟ َْام ِﴈ‬ ‫ِﰲ ﱠ‬
— А ты ходил в Египетский ‫— َو َﻫ ْﻞ َذ َﻫ ْﺒ َﺖ إِ َﱃ اﻟْ َﻤﺘْ َﺤ ِﻒ‬
музей?
‫ﴫ ﱢي؟‬ ِ ْ ‫اﻟْ ِﻤ‬
— Да, и видел (букв. смо- ‫ َوﺷَ ﺎ َﻫ ْﺪ ُت اﻟﺘﱠ َامﺛِ َﻴﻞ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
трел) статуи фараонов.
.‫اﻟْ ِﻔ ْﺮ َﻋ ْﻮﻧِ ﱠﻴ َﺔ‬
84
‫‪— Что ты еще видел в Каи-‬‬ ‫ــﻚ َﻣــﺎذَا‬ ‫— َو َﻣـــﺎ َﻋـــ َﺪا َذﻟِـ َ‬
‫?‪ре‬‬
‫ﺷَ ﺎ َﻫ ْﺪ َت ِﰲ اﻟْﻘَﺎ ِﻫ َﺮ ِة؟‬
‫‪— Я видел пирамиды и‬‬ ‫— ﺷَ ﺎ َﻫ ْﺪ ُت اﻷَ ْﻫــ َﺮا َم َوأَﺑَــﺎ‬
‫‪Сфинкса.‬‬
‫اﻟْ َﻬ ْﻮ ِل‪.‬‬
‫?‪— А ты ходил в зоопарк‬‬ ‫— َو َﻫ ْﻞ َذ َﻫ ْﺒ َﺖ إِ َﱃ َﺣ ِﺪﻳ َﻘ ِﺔ‬
‫ﺎت؟‬‫اﻟْ َﺤ َﻴ َﻮاﻧَ ِ‬
‫‪— Да, и я видел там много‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪َ ،‬وﺷَ ــﺎ َﻫ ـ ْﺪ ُت ِﻓﻴ َﻬﺎ‬
‫‪разных животных.‬‬
‫ﺎت ُﻣ ْﺨﺘَﻠِ َﻔ ًﺔ‪.‬‬‫َﺣ َﻴ َﻮاﻧَ ٍ‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٧٩‬‬


‫‪— Я сегодня уезжаю из Мо-‬‬ ‫ﻮﺳﻜُﻮ‬ ‫— اﻟْـ َﻴـ ْﻮ َم أُ َﻏـــﺎ ِد ُر ُﻣ ْ‬
‫‪сквы и возвращаюсь на‬‬
‫‪родину.‬‬ ‫َوأَ ْر ِﺟ ُﻊ إِ َﱃ َوﻃَ ِﻨﻲ‪.‬‬
‫‪— Вы довольны своим путе-‬‬ ‫— َﻫ ْﻞ أَﻧْ َﺖ ُﻣ ْﺮﺗ ٌَﺎح ﻟِ َﺠ ْﻮﻟَ ِﺘ َﻚ‬
‫‪шествием по нашей стра-‬‬
‫?‪не‬‬ ‫ِﰲ ﺑَﻠ َِﺪﻧَﺎ؟‬
‫‪— Да, очень доволен. Пре-‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ُ ،‬ﻣ ْﺮﺗ ٌَﺎح ِﺟ ّﺪا ً‪ .‬ﻟَ َﻘ ْﺪ‬
‫‪бывание в Москве стало‬‬
‫‪для меня незабываемым‬‬ ‫ـﺖ إِﻗَــﺎ َﻣـ ِﺘــﻲ ِﰲ‬ ‫أَ ْﺻـﺒَـ َﺤـ ْ‬
‫‪событием.‬‬ ‫ﻮﺳﻜُﻮ َﺣ َﺪﺛﺎً َﻻ ﻳُ ْﻨ َﴗ‬ ‫ُﻣ ْ‬
‫ﺑﺎﻟ ﱢﻨ ْﺴ َﺒ ِﺔ إِ َ ﱠﱄ‪.‬‬

‫‪85‬‬
— Что в Москве произвело ‫— َﻣﺎ اﻟ ِﱠﺬي ﺗ َ َﺮ َك اﻻﻧْ ِﻄ َﺒﺎ َع‬
ْ ‫اﻷَ ْﻋ َﻤ َﻖ ِﻋ ْﻨ َﺪ َك ِﰲ ُﻣ‬
на вас самое большое впе-
чатление? ‫ﻮﺳﻜُﻮ؟‬
— Мне трудно ответить на ‫ﲇ ا ِﻹ َﺟﺎﺑَ ُﺔ‬ ‫— ِﻣ َﻦ ﱠ‬
‫اﻟﺼ ْﻌ ِﺐ َﻋ َ ﱠ‬
этот вопрос. В Москве
очень много интересных ‫ ُﻫ َﻨ َﺎك‬.‫اﻟﺴ َﺆا ِل‬ ‫َﻋ َﲆ َﻫﺬَا ﱡ‬
и красивых мест. ‫ﻛَ ِﺜ ٌري ِﻣ َﻦ اﻷَ َﻣﺎﻛِﻦِ اﻟْ ُﻤ ْﻤ ِﺘ َﻌ ِﺔ‬
.ِ‫ﻮﺳ ُﻜﻮ‬ْ ‫َواﻟْ َﺠ ِﻤﻴﻠَﺔ ِﰲ ُﻣ‬
٨٠ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Ты знаешь, где находится ‫— َﻫـ ْـﻞ ﺗ َـ ْﻌـﺮ ُِف أَﻳْــ َﻦ ﺗ َ َﻘ ُﻊ‬
археологическое обще-
ство в нашем городе? ‫َﺟ ْﻤ ِﻌ ﱠﻴ ُﺔ اﻵﺛ َﺎ ِر ِﰲ َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ِﺘ َﻨﺎ؟‬
— Нет, не знаю. А почему ты ‫ــامذَا‬َ ‫ وﻟِـ‬،‫ َﻻ أَ ْﻋـــﺮ ُِف‬،‫— َﻻ‬
спрашиваешь?
‫ﺗ َْﺴﺄَ ُل؟‬
— Ко мне приехал друг. Он ‫ َو ُﻫ َﻮ‬،‫— َو َﺻ َﻞ إِ َ ﱠﱄ َﺻ ِﺪﻳ ِﻘﻲ‬
изучает историю памят-
ников древности и хочет ‫ﻳَـــ ْﺪ ُر ُس ﺗَــﺎرِﻳ ـ َﺦ اﻵﺛ َــﺎ ِر‬
посетить общество в на-
шем городе.
‫ َوﻳُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن ﻳَ ُﺰو َر‬،‫اﻟْﻘ َِﺪﻳـ َﻤ ِﺔ‬
.‫اﻟْ َﺠ ْﻤ ِﻌ ﱠﻴ َﺔ ِﰲ َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ِﺘ َﻨﺎ‬
— Тебе надо (букв. можно) .ً ‫— ُ ْمي ِﻜ ُﻨ َﻚ أَ ْن ﺗ َْﺴﺄَ َل َﻣ ْﺤ ُﻤﻮدا‬
спросить Махмуда. Я ду-
маю, что он знает. Он лю- ‫ ُﻫ َﻮ‬،‫أَﻇُ ﱡﻦ أَﻧﱠ ُﻪ ﻳَ ْﻌﺮ ُِف َذﻟِ َﻚ‬
бит историю. .َ‫ﻳُ ِﺤ ﱡﺐ اﻟﺘﱠﺎرِﻳﺦ‬
86
— Ты прав. Я забыл о нем. ‫ﻴﺖ‬ُ ‫ أَﻧَﺎ ﻧَ ِﺴ‬.‫— ِﻋ ْﻨ َﺪ َك َﺣ ﱞﻖ‬
Я его спрошу вечером, а
завтра мы пойдем туда. ،‫ َﺳﺄَ ْﺳﺄَﻟُ ُﻪ ِﰲ اﻟْ َﻤ َﺴﺎ ِء‬.‫َﻋ ْﻨ ُﻪ‬
Ты хочешь пойти с нами? .‫َوﻏَﺪا ً َﺳ َﻨ ْﺬ َﻫ ُﺐ إِ َﱃ ُﻫ َﻨ َﺎك‬
‫َﻫـ ْـﻞ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن ﺗ َ ْﺬ َﻫ َﺐ‬
‫َﻣ َﻌ َﻨﺎ؟‬
— С радостью. .ٍ‫ﴎور‬ ُ ُ ‫— ِﺑﻜ ﱢُﻞ‬
ОТДЫХ
И ПУТЕШЕСТВИЕ ‫اﻟ ﱠﺮا َﺣ ُﺔ َو ﱠ‬
‫اﻟﺴ َﻔ ُﺮ‬

٨١ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Ты любишь путешество- ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ ُِﺤ ﱡﺐ اﻟ ﱢﺮ ْﺣ َﻼ ِت؟‬
вать (букв. поездки)?
— Да, я очень люблю. .ً ‫ أُ ِﺣ ﱡﺒ َﻬﺎ ِﺟ ّﺪا‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Куда ты обычно ездишь? ‫— إِ َﱃ أَﻳْ َﻦ ﺗ َُﺴﺎ ِﻓ ُﺮ َﻋﺎ َدةً؟‬
— Я езжу по разным местам. .‫— أُ َﺳﺎ ِﻓ ُﺮ إِ َﱃ أَ َﻣﺎﻛِ َﻦ ُﻣ ْﺨﺘَﻠِ َﻔ ٍﺔ‬
— Куда ты последний раз ез- ِ ‫ـﺖ‬
‫آﺧ ـ ُﺮ‬ ْ ‫— َإﱃ أَﻳْـــ َﻦ ﻛَــﺎﻧَـ‬
дил? (букв. Куда была
твоя последняя поездка?) ‫ِر ْﺣﻠَ ِﺘ َﻚ؟‬
— Я ездил в Кувейт. .‫— َﺳﺎﻓَ ْﺮ ُت إِ َﱃ اﻟْ ُﻜ َﻮﻳْ ِﺖ‬
— Тебе понравилась эта ‫— َو َﻫ ْﻞ أَ ْﻋ َﺠ َﺒ َﻚ َﻫﺬَا اﻟْ َﺒﻠَ ُﺪ؟‬
страна?
— Да, Кувейт прекрасная .‫ اﻟْ ُﻜ َﻮﻳْ ُﺖ ﺑَﻠَ ٌﺪ َراﺋِ ٌﻊ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
страна.

88
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٨٢‬‬
‫‪— Где ты провел летние ка-‬‬ ‫— أَﻳْــ َﻦ ﻗ ََﻀ ْﻴ َﺖ ُﻋﻄْﻠَﺘَ َﻚ‬
‫?‪никулы в прошлом году‬‬
‫اﻟﺴ َﻨ ِﺔ‬
‫ـﺼـ ْﻴـ ِﻔـ ﱠﻴـ َﺔ ِﰲ ﱠ‬ ‫اﻟـ ﱠ‬
‫اﻟ َْام ِﺿ َﻴ ِﺔ؟‬
‫‪— Я ездил на морское побе-‬‬ ‫— َﺳﺎﻓَ ْﺮ ُت إِ َﱃ ﺷﺎ َِﻃ ِﺊ اﻟﺒَ ْﺤﺮِ‪.‬‬
‫‪режье.‬‬
‫‪— На побережье какого мо-‬‬ ‫— إِ َﱃ ﺷَ ِﺎﻃ ِﺊ أَ ﱢي ﺑَ ْﺤﺮٍ؟‬
‫?‪ря‬‬
‫‪— Черного моря.‬‬ ‫— إِ َﱃ ﺷَ ِﺎﻃ ِﺊ اﻟْ َﺒ ْﺤ ِﺮ اﻷَ ْﺳ َﻮ ِد‪.‬‬
‫?‪— Ты ездил один‬‬ ‫— َو َﻫ ْﻞ َﺳﺎﻓَ ْﺮ َت َو ْﺣ َﺪ َك؟‬
‫‪— Нет, с друзьями.‬‬ ‫— َﻻ‪َ ،‬ﺳﺎﻓَ ْﺮ ُت َﻣ َﻊ أَ ْﺻ ِﺪﻗ َِﺎيئ‪.‬‬
‫?‪— Тебе там понравилось‬‬ ‫ـــﻞ أَ ْﻋ ـ َﺠ ـ َﺒـ َـﻚ َﻫــﺬَا‬ ‫— َو َﻫ ْ‬
‫اﻟْ َﻤﻜَﺎنُ؟‬
‫‪— Да, очень понравилось.‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ ،‬أَ ْﻋ َﺠ َﺒ ِﻨﻲ ِﺟ ّﺪا ً‪.‬‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٨٣‬‬


‫‪— Сегодня прекрасная по-‬‬ ‫— اﻟﻄﱠﻘ ُْﺲ َﺟ ِﻤ ٌﻴﻞ اﻟْ َﻴ ْﻮ َم‪.‬‬
‫‪года. Давай пойдем в го-‬‬
‫‪ры.‬‬ ‫ﻟِ َﻨ ْﺬ َﻫ ْﺐ إِ َﱃ اﻟْ ِﺠ َﺒﺎ ِل‪.‬‬

‫‪89‬‬
‫‪— С удовольствием. Погода,‬‬ ‫ﴎورٍ‪ .‬اﻟﻄﱠﻘ ُْﺲ‬ ‫— ِﺑـ ُﻜـ ﱢـﻞ ُ ُ‬
‫‪и в самом деле, прекрас-‬‬
‫‪на. В последние дни так‬‬ ‫َﺟ ِﻤ ٌﻴﻞ اﻟْﻴَ ْﻮ َم َﺣ ّﻘﺎً‪ .‬ﻛَﺎﻧَ ْﺖ‬
‫‪часто шел дождь. Ты ду-‬‬
‫‪маешь, что сегодня его не‬‬
‫اﻷَ ْﻣﻄَﺎ ُر ﺗ َْﺴ ُﻘ ُﻂ ﻛَ ِﺜريا ً ِﰲ‬
‫?‪будет‬‬ ‫اﻷَﻳﱠ ِﺎم اﻷَ ِﺧ َري ِة‪َ .‬ﻫ ْﻞ ﺗَﻈُ ﱡﻦ‬
‫أَﻧﱠ ُﻪ ﻟَ ْﻦ ﻳَﻜﻮ َن ُﻫ َﻨ َﺎك َﻣﻄَ ٌﺮ‬
‫اﻟْﻴَ ْﻮ َم؟‬
‫‪— Надеюсь, что нет.‬‬ ‫— َﻫﺬَا َﻣﺎ أَ َمتَ ﱠﻨﺎ ُه‪.‬‬
‫‪— Но погода так часто меня-‬‬ ‫— َوﻟَ ـ ِﻜ ـ ﱠﻦ اﻟﻄﱠﻘ َْﺲ ﻛَ ِﺜ ُري‬
‫‪ется. Видишь (смотри), на‬‬
‫‪небе тучи.‬‬ ‫اﻟﺘﱠ َﻘﻠ ِﱡﺐ‪ .‬اﻧْﻈُ ْﺮ إِ َﱃ َﻫ ِﺬ ِﻩ‬
‫اﻟﺴ َام ِء‪.‬‬
‫ﻮم ِﰲ ﱠ‬ ‫اﻟْ ُﻐ ُﻴ ِ‬
‫‪— Возьмем с собой зонты.‬‬ ‫ﺎت‪.‬‬‫— ﻟِ َﻨﺄْ ُﺧ ْﺬ َﻣ َﻌ َﻨﺎ اﻟﺸﱠ ْﻤ ِﺴ ﱠﻴ ِ‬
‫‪— Хорошо.‬‬ ‫— َﺣ َﺴﻨﺎً‪.‬‬
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٨٤‬‬
‫?‪— В каких странах ты был‬‬ ‫— َﻣﺎ ِﻫ َﻲ اﻟْ ُﺒﻠْ َﺪا ُن اﻟﱠ ِﺘﻲ ُز ْرﺗ َ َﻬﺎ؟‬
‫‪— Я был в Тунисе, Египте,‬‬ ‫ﴫ‬ ‫— ﻛُ ْﻨ ُﺖ ِﰲ ﺗ ُﻮﻧِ َﺲ َو ِﻣ ْ َ‬
‫‪Саудовской Аравии, Ира-‬‬
‫‪не, Англии, Италии и‬‬ ‫َواﻟْـ َﻤـ ْﻤـﻠَـ َﻜـ ِﺔ اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑﻴﱠ ِﺔ‬
‫‪Франции.‬‬ ‫ـﺴ ـ ُﻌــﻮ ِدﻳﱠ ـ ِﺔ َوإِﻳــــ َﺮا َن‬ ‫اﻟـ ﱡ‬
‫ْــﱰا َوإِﻳـﻄَــﺎﻟِـ َﻴــﺎ‬ ‫َوإِﻧْــ ِﻜــﻠ َ ﱠ‬
‫َوﻓَ َﺮﻧْ َﺴﺎ‪.‬‬
‫‪90‬‬
— Ты был на побережье ‫— َو َﻫ ْﻞ ﻛُ ْﻨ َﺖ َﻋ َﲆ ﺷَ َﻮ ِاﻃ ِﺊ‬
этих стран?
‫اﻟْﺒَ ْﺤ ِﺮ ِﰲ َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟْﺒُﻠْ َﺪانِ ؟‬
— Да, я был на побережье ‫ ﻛُ ْﻨ ُﺖ َﻋ َﲆ ﺷَ َﻮ ِاﻃ ِﺊ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
Красного Моря в Саудов-
ской Аравии и в Египте ‫اﻟْ َﺒ ْﺤ ِﺮ اﻷَ ْﺣ َﻤ ِﺮ ِﰲ اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑ ﱠﻴ ِﺔ‬
и на побережье Среди-
земного моря в Тунисе
‫ َو َﻋ َﲆ‬،‫ﴫ‬ َ ْ ‫اﻟﺴ ُﻌﻮ ِدﻳﱠ ِﺔ َو ِﻣ‬ ‫ﱡ‬
и в Египте. ‫ﺷَ َﻮ ِاﻃ ِﺊ اﻟْ َﺒ ْﺤ ِﺮ اﻷَﺑْ َﻴ ِﺾ‬
‫ـﻂ ِﰲ ﺗ ُﻮﻧِ َﺲ‬ ِ ‫اﻟْـ ُﻤـﺘَـ َﻮ ﱢﺳـ‬
َ ْ ‫َو ِﻣ‬
.‫ﴫ‬
— А какая страна тебе по- ‫— َوأَ ﱡي ﺑَﻠ ٍَﺪ أَ ْﻋ َﺠ َﺒ َﻚ أَﻛ َْرث؟‬
нравилась больше всего?
— Они мне все понрави- .‫— ﻛُﻠﱡ َﻬﺎ أَ ْﻋ َﺠ َﺒﺘْ ِﻨﻲ‬
лись.

٨٥ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Ты был на побережье ‫— َﻫ ْﻞ ﻛُ ْﻨ َﺖ َﻋ َﲆ ﺷَ ِﺎﻃ ِﺊ‬
Красного моря?
‫اﻟْ َﺒ ْﺤ ِﺮ اﻷَ ْﺣ َﻤﺮِ؟‬
— Да, был. .‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— В какой стране? ‫— ِﰲ أَ ﱢي ﺑَﻠ ٍَﺪ؟‬
— В Саудовской Аравии в ‫— ِﰲ َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ِﺔ ِﺟ ﱠﺪة ﺑِﺎﻟْ َﻤ ْﻤﻠَ َﻜ ِﺔ‬
городе Джидда.
.‫اﻟﺴ ُﻌﻮ ِدﻳﱠ ِﺔ‬
‫اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑ ﱠﻴ ِﺔ ﱡ‬

91
— А туристы посещают это ‫ﺎح َﻫﺬَا‬ ُ ‫اﻟﺴ ﱠﻴ‬ ‫— َو َﻫ ْﻞ ﻳَ ُﺰو ُر ﱡ‬
побережье?
‫اﻟﺸﱠ ِﺎﻃ َﺊ؟‬
— Да, его посещает много ‫ ﻳَــ ُﺰو ُر ُﻩ ﻛَ ِﺜ ٌري ِﻣ َﻦ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
туристов.
.‫اﻟﺴ ﱠﻴﺎ ِح‬
‫ﱡ‬
— Ты хорошо отдохнул? ‫— َﻫﻞِ ا ْرﺗ َ ْﺤ َﺖ َﺟ ﱢﻴﺪا ً؟‬
— Да, очень. .ً ‫ َﺟ ﱢﻴﺪا ً ِﺟ ّﺪا‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
٨٦ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Здравствуй! !‫اﻟﺴ َﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ‬
‫— ﱠ‬
— Здравствуй! ‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ُﻢ ﱠ‬
!‫اﻟﺴ َﻼ ُم‬
— Когда ты приехал из ‫ﴫ؟‬َ ْ ‫— َﻣﺘَﻰ َو َﺻﻠ َْﺖ ِﻣ ْﻦ ِﻣ‬
Египта?
— Я приехал вчера. .‫— َو َﺻﻠ ُْﺖ أَ ْﻣ ِﺲ‬
— Как ты провел там время? ‫— وﻛَ ْﻴ َﻒ ﻗ ََﻀ ْﻴ َﺖ َوﻗْﺘَ َﻚ‬
‫ُﻫ َﻨ َﺎك؟‬
— Я хорошо отдохнул, слава .‫— ا ْرﺗ َ ْﺤ ُﺖ َﺟ ﱢﻴﺪا ً اﻟْ َﺤ ْﻤ ُﺪ ﻟﻠ ِﻪ‬
Богу.
— Ты жил в гостинице? ‫— َﻫ ْﻞ ﻧَ َﺰﻟ َْﺖ ِﰲ ﻓُ ْﻨ ُﺪقٍ ؟‬
— Да, в гостинице на берегу ‫ ﻧَ َﺰﻟ ُْﺖ ِﰲ ﻓُ ْﻨ ُﺪقٍ َﻋ َﲆ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
Красного моря.
.ِ‫ﺷَ ِﺎﻃ ِﺊ اﻟْ َﺒ ْﺤ ِﺮ ْاﻷَ ْﺣ َﻤﺮ‬
92
‫?‪— Как она называется‬‬ ‫— َو َﻣﺎ ْاﺳ ُﻤ ُﻪ؟‬
‫‪— «Наджм» («Звезда»).‬‬ ‫— »اﻟ ﱠﻨ ْﺠ ُﻢ«‪.‬‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٨٧‬‬


‫‪— Где ты будешь отдыхать‬‬ ‫— أَﻳْـــ َﻦ ﺗ َـ ْﻘـ ِـﴤ إِ َﺟــﺎ َزﺗ َ‬
‫َــﻚ‬
‫?‪летом‬‬
‫اﻟﺼ ْﻴ ِﻔ ﱠﻴ َﺔ؟‬
‫ﱠ‬
‫‪— Я хочу поехать на юг.‬‬ ‫— أُرِﻳـــ ُﺪ أَ ْن أُ َﺳــﺎ ِﻓــ َﺮ إِ َﱃ‬
‫ﻮب‪.‬‬‫اﻟْ َﺠ ُﻨ ِ‬
‫‪— Ты всегда отдыхаешь на‬‬ ‫— َﻫ ْﻞ َد ِامئﺎً ﺗَﻘ ِْﴤ إِ َﺟﺎ َزﺗ ََﻚ‬
‫?‪юге‬‬
‫ﻮب؟‬ ‫ِﰲ اﻟْ َﺠ ُﻨ ِ‬
‫‪— Я был там только в про-‬‬ ‫اﻟﺴ َﻨ ِﺔ‬
‫— ﻛُ ْﻨ ُﺖ ُﻫ َﻨ َﺎك ِﰲ ﱠ‬
‫‪шлом году.‬‬
‫اﻟ َْام ِﺿ َﻴ ِﺔ ﻓَ َﻘ ْﻂ‪.‬‬
‫?‪— Ты хорошо отдохнул‬‬ ‫— َﻫﻞِ ا ْرﺗ َ ْﺤ َﺖ َﺟ ﱢﻴﺪا ً؟‬
‫‪— Да, там очень хорошо: те-‬‬ ‫ﳾ ٍء ُﻫ َﻨ َﺎك‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ ،‬ﻛُـ ﱡـﻞ َ ْ‬
‫‪плое море, прекрасный‬‬
‫…‪пляж‬‬ ‫َﺟ ﱢﻴ ٌﺪ ِﺟ ّﺪا ً‪ :‬اﻟْ َﺒ ْﺤ ُﺮ اﻟ ﱠﺪا ِﻓ ُﺊ‬
‫َواﻟﺸﱠ ِﺎﻃ ُﺊ اﻟْ َﺠ ِﻤ ُﻴﻞ‪...‬‬
‫‪— А сколько времени ты‬‬ ‫— َوﻛَ ْﻢ َوﻗْﺘﺎً َﺳﺘَﻘ ِْﴤ ُﻫ َﻨ َﺎك؟‬
‫?‪проведешь там‬‬

‫‪93‬‬
— Я думаю, что две недели. .‫— أُ ْﺳ ُﺒﻮ َﻋ ْ ِني َﻋ َﲆ َﻣﺎ أَﻇُ ﱡﻦ‬
А ты что собираешься де-
лать? ‫َو َﻣــﺎذَا ﺗُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن ﺗ َ ْﻔ َﻌ َﻞ‬
‫أَﻧْ َﺖ؟‬
— Я хочу поехать в деревню. .‫— أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن أُ َﺳﺎ ِﻓ َﺮ إِ َﱃ اﻟْ َﻘ ْﺮﻳَ ِﺔ‬
— Желаю тебе хорошо !‫— أَ َمتَ ﱠﻨﻰ ﻟ ََﻚ إِ َﺟﺎ َز ًة ُﻣﺮِﻳ َﺤ ًﺔ‬
отдохнуть!
— Спасибо. Тебе тоже! .ً‫ َوﻟ ََﻚ أَﻳْﻀﺎ‬،ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
٨٨ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Куда ты обычно ездишь ‫— إِ َﱃ أَﻳْ ـ َﻦ ﺗ َُﺴﺎ ِﻓ ُﺮ َﻋــﺎ َد ًة‬
‫اﻟﺼ ْﻴ ِﻔ ﱠﻴ َﺔ؟‬
‫ْﴤ ُﻋﻄْﻠَﺘَ َﻚ ﱠ‬ َ ِ ‫ﻟِﺘَﻘ‬
на летние каникулы?

— На море. .ِ‫— إِ َﱃ ﺷَ ِﺎﻃ ِﺊ اﻟْ َﺒ ْﺤﺮ‬


— Ты ездишь один? ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َُﺴﺎ ِﻓ ُﺮ َو ْﺣ َﺪ َك؟‬
— Нет, я отдыхаю (букв. еду) .‫ أَﻧَﺎ أُ َﺳﺎ ِﻓ ُﺮ َﻣ َﻊ َﻋﺎﺋِﻠَ ِﺘﻲ‬،‫— َﻻ‬
с семьей.
— Куда обычно вы ездите? ‫— إِ َﱃ أَﻳْ َﻦ ﺗ َُﺴﺎ ِﻓ ُﺮو َن َﻋﺎ َدةً؟‬
— На побережье Красного .ِ‫— إِ َﱃ ﺷَ ِﺎﻃ ِﺊ اﻟْ َﺒ ْﺤ ِﺮ اﻷَ ْﺣ َﻤﺮ‬
моря.
— В какую страну? ‫— إِ َﱃ أّ ﱢي ﺑَﻠ ٍَﺪ؟‬
— В Египет. А ты как прово- َ ‫ َوأَﻧْـ‬.‫ـﴫ‬
‫ـﺖ ﻛَ ْﻴ َﻒ‬ َ ْ ‫— إِ َﱃ ِﻣـ‬
дишь каникулы?
‫ﺗَﻘ ِْﴤ ُﻋﻄْﻠَﺘَ َﻚ؟‬
94
— Я каждый год езжу на но- ٍ‫— أُ َﺳﺎ ِﻓ ُﺮ ﻛ ﱠُﻞ َﺳ َﻨ ٍﺔ إِ َﱃ َﻣﻜَﺎن‬
вое место: в Тунис, в Тур-
цию, в Испанию, в Египет, ‫ ﺗ ُﻮﻧِ َﺲ أَ ْو ﺗ ُ ْﺮﻛِﻴَﺎ أَ ْو‬:‫َﺟ ِﺪ ٍﻳﺪ‬
на Кипр. .‫ﴫ أَ ْو ﻗ ْ ُُﱪ َص‬ َ ْ ‫إِ ْﺳ َﺒﺎﻧِ َﻴﺎ أَ ْو ِﻣ‬
— Какое твое самое люби- ‫— َﻣﺎ ُﻫ َﻮ ﺷَ ِﺎﻃﺌُ َﻚ اﻟْ ُﻤﻔ ﱠَﻀ ُﻞ؟‬
мое побережье?
— Это побережье Средизем- ‫— ُﻫ َﻮ ﺷَ ِﺎﻃ ُﺊ اﻟْﺒَ ْﺤ ِﺮ اﻷَﺑْﻴَ ِﺾ‬
ного моря в Александрии,
в Египте. Александрия — ‫ـﻂ ِﰲ َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ِﺔ‬ ِ ‫اﻟْـ ُﻤـﺘَـ َﻮ ﱢﺳـ‬
это одновременно и со-
временный и древний го-
.‫ـﴫ‬ َ ْ ‫اﻷَ ْﺳـ َﻜـ ْﻨـ ِـﺪ ِرﻳﱠـ ِﺔ ِﰲ ِﻣـ‬
род, и я очень интересно ‫اﻷَ ْﺳ َﻜ ْﻨ ِﺪ ِرﻳﱠ ُﺔ َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ٌﺔ َﺣ ِﺪﻳﺜَ ٌﺔ‬
провожу там каникулы.
‫ َوأَﻗ ِْﴤ ُﻫ َﻨ َﺎك‬،ً‫َوﻗ َِﺪميَ ٌﺔ َﻣﻌﺎ‬
.ً ‫ُﻋﻄْﻠَ ًﺔ ُﻣ ْﻤ ِﺘ َﻌ ًﺔ ِﺟ ّﺪا‬

٨٩ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Отец, где мы проведем ‫— أَﻳْ َﻦ َﺳ َﻨﻘ ِْﴤ ُﻋﻄْﻠَ َﺔ ﻧِ َﻬﺎﻳَ ِﺔ‬
выходные?
‫اﻷُ ْﺳ ُﺒﻮ ِع ﻳَﺎ أَ ِيب؟‬
— Мы поедем на пляж. Что ‫— َﺳ َﻨ ْﺬ َﻫ ُﺐ إِ َﱃ ﺷَ ِﺎﻃ ِﺊ‬
ты думаешь об этом?
‫ َﻣﺎ َرأْﻳُ َﻚ ِﰲ َذﻟِ َﻚ؟‬.ِ‫اﻟْﺒَ ْﺤﺮ‬
— Это отличная идея. .ٌ‫— َﻫ ِﺬ ِﻩ ِﻓ ْﻜ َﺮ ٌة ُﻣ ْﻤﺘَﺎ َزة‬
— Мы выедем (букв. дви- .ِ‫اﻟﺼ َﺒﺎ ِح اﻟْ َﺒﺎﻛِﺮ‬‫— َﺳ َﻨﺘَ َﺤ ﱠﺮ ُك ِﰲ ﱠ‬
немся) ранним утром.

95
— Тогда нам уже надо гото- ‫ِﺐ أَ ْن ﻧَ ْﺴﺘَ ِﻌ ﱠﺪ‬ ُ ‫— إِ َذ ْن ﻳَﺠ‬
виться.
.َ‫ُﻣ ْﻨ ُﺬ اﻵن‬
— Да. И попроси братьев то- ‫ َو ﻗ ُْﻞ ِ ِﻹ ْﺧ َﻮﺗِ َﻚ إِ ﱠن‬.‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
же собраться.
.ً‫َﻋﻠَ ْﻴ ِﻬ ْﻢ أَ ْن ﻳَ ْﺴﺘَ ِﻌ ﱡﺪوا أَﻳْﻀﺎ‬
— Я скажу им. Что мы возь- ‫ َﻣﺎذَا َﺳ َﻨﺄْ ُﺧ ُﺬ‬.‫— َﺳﺄُ ْﺧ ِ ُﱪ ُﻫ ْﻢ‬
мем с собой в поездку?
‫َﻣ َﻌ َﻨﺎ ِﰲ اﻟ ﱢﺮ ْﺣﻠَ ِﺔ؟‬
— Твоя мама приготовит ‫— َﺳﺘُ ِﻌ ﱡﺪ ﻟَ َﻨﺎ أُ ﱡﻣـ َـﻚ ﺑَ ْﻌ َﺾ‬
нам что-нибудь поесть
(букв. легкие блюда). А ты ‫ َو َﻻ‬.‫ﺎت اﻟْ َﺨ ِﻔﻴ َﻔ ِﺔ‬ ِ ‫اﻟْ َﻮ َﺟ َﺒ‬
не забудь купальный ко-
стюм, полотенца, зонт и
‫اﻟﺴ َﺒﺎ َﺣ ِﺔ‬
‫ﺗ َ ْﻨ َﺴ ْﻮا َﻣ َﻼﺑ َِﺲ ﱢ‬
мяч. ‫َواﻟْ َﻤ َﻨ ِﺎﺷ َﻒ َواﻟﺸﱠ ْﻤ ِﺴ ﱠﻴ َﺔ‬
.َ‫َواﻟ ُﻜ َﺮة‬
— Что-нибудь еще? ‫ﳾ ٌء آ َﺧ ُﺮ؟‬ْ َ ‫— َﻫ ْﻞ ُﻫ َﻨ َﺎك‬
— Нет. .‫— َﻻ‬
— Хорошо, отец. .‫— َﺣ َﺴﻨﺎً ﻳَﺎ أَ ِيب‬

٩٠ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Какая погода в Москве? ‫ﻮﺳﻜُﻮ؟‬ ْ ‫— َﻣﺎ ُﻫ َﻮ اﻟﻄﱠﻘ ُْﺲ ِﰲ ُﻣ‬
— В Москве?! Ты хочешь по- ‫ﻮﺳﻜُﻮ؟! َﻫ ْﻞ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ‬ ْ ‫— ِﰲ ُﻣ‬
ْ ‫أَ ْن ﺗ َُﺴﺎ ِﻓ َﺮ إِ َﱃ ُﻣ‬
ехать в Москву?
‫ﻮﺳﻜُﻮ؟‬
96
— Да, я хочу поехать в гости .‫ أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن أَزُو َر أَ ِﺧﻲ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
к брату (букв. навестить
брата).
— Погода в Москве сегодня ‫ﻮﺳﻜُﻮ اﻟْ َﻴ ْﻮ َم‬ ْ ‫— اﻟﻄﱠﻘ ُْﺲ ِﰲ ُﻣ‬
холодная (букв. плохая).
Идет снег, и температура ‫ َوﺗ َ ْﺒﻠُ ُﻎ‬،‫ ﻳَ ْﻨﺰ ُِل اﻟﺜﱠﻠ ُْﺞ‬.‫َر ِدي ٌء‬
упала до (букв. холод до- .‫ﺎت‬ ٍ ‫ﴩ َد َر َﺟ‬ َ ْ ‫اﻟ ُ ُْﱪو َد ُة َﻋ‬
стигает) 10 градусов.
— Сколько дней будет такая ‫— َو ﻛَ ْﻢ ﻳَ ْﻮﻣﺎً َﺳ َﻴ ْﺴﺘَ ِﻤ ﱡﺮ ِﻣﺜ ُْﻞ‬
погода?
‫َﻫﺬَا اﻟﻄﱠﻘ ِْﺲ؟‬
— В субботу обещали поте- ِ‫ـﺎك ﺗ َ َﻨ ﱡﺒ ٌﺆ ِﺑﺘَ َﺤ ﱡﺴﻦ‬ َ ‫— ُﻫـ َﻨـ‬
пление (букв. улучшение).
.‫اﻟﺴ ْﺒ َﺖ اﻟْﻘَﺎ ِد َم‬ ‫اﻟﻄﱠﻘ ِْﺲ ﱠ‬
— Хорошо, я тогда возьму с ‫ إِ َذ ْن آ ُﺧ ُﺬ َﻣ ِﻌﻲ‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
собой теплые вещи.
.‫َﻣ َﻼﺑ َِﺲ َدا ِﻓﺌَ ًﺔ‬
‫‪АЭРОПОРТ,‬‬
‫‪ТАМОЖНЯ‬‬
‫اﻟْ َﻤﻄَﺎ ُر َواﻟْ ُﺠ ْﻤ ُﺮ ُك‬
‫‪И ГОСТИНИЦА‬‬ ‫َواﻟْ ُﻔ ْﻨ ُﺪ ُق‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٩١‬‬


‫?‪— Из какой вы страны‬‬ ‫أي ﺑَﻠ ٍَﺪ أَﻧْﺘُ َام؟‬ ‫— ِﻣ ْﻦ ﱢ‬
‫‪— Мы из Египта.‬‬ ‫ﴫ‪.‬‬‫— ﻧَ ْﺤ ُﻦ ِﻣ ْﻦ ِﻣ ْ َ‬
‫‪— Покажите ваши паспорта.‬‬ ‫— أَ ِرﻳَﺎ َﺟ َﻮاز َْي َﺳ َﻔ ِﺮﻛ َُام‪.‬‬
‫‪— Вот мой (паспорт).‬‬ ‫— َﻫﺎ ُﻫ َﻮ َﺟ َﻮا ُز َﺳ َﻔﺮِي‪.‬‬
‫‪— А вот мой.‬‬ ‫— َو َﻫﺎ ُﻫ َﻮ َﺟ َﻮا ُز َﺳ َﻔﺮِي‪.‬‬
‫‪— У вас есть запрещенные‬‬ ‫ــﻞ َﻣ ـ َﻌ ـ ُﻜـ َـام أَﺷْ ــ َﻴــﺎ ُء‬ ‫— َﻫـ ْ‬
‫?‪вещи‬‬
‫َﻣ ْﻤ ُﻨﻮ َﻋ ٌﺔ؟‬
‫‪— Нет.‬‬ ‫— َﻻ‪.‬‬
‫‪— А иностранная аппарату-‬‬ ‫— َﻫ ْﻞ َﻣ َﻌﻜ َُام أَ ْﺟ ِﻬ َﺰ ٌة أَ ْﺟ َﻨ ِﺒ ﱠﻴ ُﺔ‬
‫?‪ра‬‬
‫اﻟﺼ ْﻨﻊِ؟‬ ‫ﱠ‬
‫‪— Да, у меня немецкий‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪َ ،‬ﻣ ِﻌﻲ آﻟَ ُﺔ ﺗ َْﺼﻮِﻳ ٍﺮ‬
‫‪фотоаппарат.‬‬
‫أَﻟ َْامﻧِ ﱠﻴ ٌﺔ‪.‬‬
‫‪— У меня нет.‬‬ ‫— ﻟَ ْﻴ َﺲ َﻣ ِﻌﻲ أَ ﱡي ِﺟ َﻬﺎزٍ‪.‬‬
‫‪98‬‬
— Есть другие вещи? ‫— َﻫ ْﻞ َﻣ َﻌﻜ َُام أَ ْﻣ ِﺘ َﻌ ٌﺔ أُ ْﺧ َﺮى؟‬
— Нет. .‫— َﻻ‬

٩٢ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Здравствуй, Зайд! !‫اﻟﺴ َﻼ ُم َﻋﻠَﻴْ ُﻜ ْﻢ ﻳَﺎ َزﻳْ ُﺪ‬
‫— ﱠ‬
— Здравствуй, Саид! !‫اﻟﺴ َﻼ ُم ﻳَﺎ َﺳ ِﻌﻴ ُﺪ‬ ‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ُﻢ ﱠ‬
— Ты куда-то едешь сегод- ‫— َﻫ ْﻞ أَﻧْ َﺖ ُﻣ َﺴﺎ ِﻓ ٌﺮ اﻟْ َﻴ ْﻮ َم؟‬
ня?
— Нет, я жду моего друга ‫ إِﻧﱠ ِﻨﻲ أَﻧْﺘَ ِﻈ ُﺮ َﺻ ِﺪﻳ ِﻘﻲ‬،‫— َﻻ‬
Мухаммеда, он едет из
Лондона. ‫ َو ُﻫ َﻮ ﻗَﺎ ِد ٌم ِﻣ ْﻦ‬،ً ‫ُﻣ َﺤ ﱠﻤﺪا‬
.َ‫ﻟُ ْﻨ ُﺪن‬
— Когда прилетает самолет? ‫— َﻣﺘَﻰ ﺗ َِﺼ ُﻞ اﻟﻄﱠﺎﺋِ َﺮةُ؟‬
— Я знаю, что он прилетает ‫ـﺼـ ُـﻞ ِﰲ‬ ِ ‫— أَ ْﻋـــﺮ ُِف أَﻧﱠـ َﻬــﺎ ﺗَـ‬
в 2 часа (после обеда), но
пойдем проверим (убе- ‫اﻟﺴﺎ َﻋ ِﺔ اﻟﺜﱠﺎﻧِ َﻴ ِﺔ ﺑَ ْﻌ َﺪ‬ ‫ﱠ‬
димся) по информацион-
ному табло (букв. на доске
‫ َوﻟَـ ِﻜـ ْﻦ َد ُﻋﻮﻧَﺎ‬،ِ‫اﻟﻈﱡ ْﻬﺮ‬
расписания прибытия са- ‫ﻧَﺘَﺄَﻛﱠ ْﺪ ِﻣ ْﻦ َذﻟِ َﻚ ِﻣ ْﻦ ﻟَ ْﻮ َﺣ ِﺔ‬
молетов).
.‫ات‬ِ ‫َﻣ َﻮا ِﻋ ِﺪ ُو ُﺻﻮ ِل اﻟﻄﱠﺎﺋِ َﺮ‬
— Вот информационное ‫— َﻫ ِﺬ ِﻩ ِﻫ َﻲ ﻟَ ْﻮ َﺣ ُﺔ َﻣ َﻮا ِﻋ ِﺪ‬
табло.
.‫ات‬ ِ ‫ُو ُﺻﻮ ِل اﻟﻄﱠﺎﺋِ َﺮ‬
99
‫‪— Как ты и говорил, время‬‬ ‫— ﻛ ََام ﻗُﻠ َْﺖ َﻣ ْﻮ ِﻋ ُﺪ ُو ُﺻﻮ ِل‬
‫‪прибытия самолета из‬‬
‫‪Лондона — 2 часа.‬‬ ‫اﻟﻄﱠﺎﺋِ َﺮ ِة ِﻣ ْﻦ ﻟُﻨ ُﺪ َن ُﻫ َﻮ‬
‫اﻟﺴﺎ َﻋ ُﺔ اﻟﺜﱠﺎﻧِ َﻴ ُﺔ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫‪— Послушай, Зайд, диктор‬‬ ‫— ْاﺳ َﻤ ْﻊ ﻳَﺎ َزﻳْـ ُﺪ! اﻟْ ُﻤ ِﺬﻳ ُﻊ‬
‫!‪объявляет рейс‬‬
‫ﻳُ ْﻌﻠِ ُﻦ َﻋ ْﻦ ِر ْﺣﻠَ ٍﺔ‪.‬‬
‫‪— «Пожалуйста, прошу вни-‬‬ ‫— »ﻓ َْﻀﻼً…أَ ْر ُﺟﻮ اﻻﻧْ ِﺘ َﺒﺎ َه!‬
‫ﴍﻛَـــــ ُﺔ ِﻣـ ْ َ‬
‫‪мания! Египетская авиа-‬‬
‫‪компания объявляет о‬‬ ‫ــﴫ‬ ‫َــــﴪ َ ِ‬
‫ﺗ ُﱡ‬
‫‪прибытии рейса № 741 из‬‬
‫‪Лондона. Ожидающих‬‬
‫ﻟِﻠﻄﱠ َﻴﺎ َرانِ أَ ْن ﺗ ُ ْﻌﻠِ َﻦ َﻋ ْﻦ‬
‫‪просим подойти к выходу‬‬ ‫ُو ُﺻﻮ ِل ِر ْﺣﻠَ ِﺘ َﻬﺎ َرﻗ ِْﻢ ‪۷٤۱‬‬
‫»!‪(воротам) № 3. Спасибо‬‬
‫اﻟْﻘَﺎ ِد َﻣ ِﺔ ِﻣ ْﻦ ﻟُ ْﻨ ُﺪنَ‪َ ،‬و َﻋ َﲆ‬
‫اﻟْ ُﻤ ْﺴﺘَ ْﻘ ِﺒﻠِ َني اﻻﻧْ ِﺘﻈَﺎ ُر ِﻋ ْﻨ َﺪ‬
‫ﺑَ ﱠﻮاﺑَ ِﺔ اﻟْ ُﻮ ُﺻﻮ ِل َرﻗْـ ِـﻢ ‪۳‬‬
‫َوﺷُ ْﻜﺮا ً!«‪.‬‬
‫‪— Саид, пойдем к выходу‬‬ ‫— إِ َذنْ‪َ ،‬ﻫ ﱠﻴﺎ ﻳَﺎ َﺳ ِﻌﻴ ُﺪ إِ َﱃ‬
‫‪№ 3.‬‬
‫اﻟْ َﺒ ﱠﻮاﺑَ ِﺔ َرﻗ ِْﻢ ‪.۳‬‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٩٣‬‬


‫‪— Сколько осталось време-‬‬ ‫— ﻛَ ْﻢ َوﻗْﺘﺎً ﺑَ ِﻘ َﻲ ﻗَ ْﺒ َﻞ ِإِﻗ َْﻼ ِع‬
‫?‪ни до вылета‬‬
‫اﻟﻄﱠﺎﺋِ َﺮ ِة؟‬
‫‪100‬‬
— Три часа. ٍ ‫— ﺛـ َ َﻼثَ َﺳﺎ َﻋ‬
.‫ﺎت‬
— Надо уже ехать в аэро- ‫ﺎب إِ َﱃ‬ ُ ‫ِﺐ َﻋﻠَ ْﻴ َﻨﺎ اﻟ ﱠﺬ َﻫ‬ ُ ‫— ﻳَﺠ‬
порт.
.َ‫اﻟْ َﻤﻄَﺎ ِر اﻵن‬
— Да, там еще надо пройти ‫ ﻓَ َﻌﻠَ ْﻴ َﻨﺎ اﻟْـ ُﻤـ ُﺮو ُر‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
регистрацию.
.‫ِﺑ َﻌ َﻤﻠِ ﱠﻴ ِﺔ اﻟﺘﱠ ْﺴﺠِﻴﻞِ ُﻫ َﻨ َﺎك‬
— Ты не знаешь, электрон- ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﻌﺮ ُِف َﻣﺎ إِذَا ﻛَﺎ َن‬
ную аппаратуру можно
брать с собой? ‫ﻳَـ ُﺠــﻮ ُز أَ ْﺧـــ ُﺬ اﻷَ ْﺟ ـ ِﻬ ـ َﺰ ِة‬
‫ا ِﻹﻟِﻜ ْ ُْﱰوﻧِ ﱠﻴ ِﺔ؟‬
— Конечно, но только для ‫ ﻟَ ِﻜ ْﻦ ِﻟﻼ ْﺳ ِﺘ ْﻌ َام ِل‬،ً‫— ﻃَ ْﺒﻌﺎ‬
‫ َو َﻣــﺎذَا‬.‫ﴢ ﻓَ َﻘ ْﻂ‬ ‫اﻟﺸﱠ ْﺨ ِ ﱢ‬
личного пользования.
А что ты хочешь взять с
собой? ‫ﺗُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن ﺗَﺄْ ُﺧﺬ َُﻩ َﻣ َﻌ َﻚ؟‬
— Видеокамеру. .‫— ﻛَﺎ ِﻣ َريا ِﻓ ِﻴﺪﻳُﻮ‬
— Можно. Я тоже каждый ً‫ َوأَﻧَﺎ أَﻳْﻀﺎ‬.‫— ميِ ْ ِﻜ ُﻨ َﻚ َذﻟِ َﻚ‬
раз беру ее с собой.
.‫آ ُﺧ ُﺬ َﻫﺎ َﻣ ِﻌﻲ ﻛ ﱠُﻞ َﻣ ﱠﺮ ٍة‬
٩٤ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Покажите ваш паспорт, ‫— َﻫ ْﻞ أَ َرى َﺟ ـ َﻮا َز َﺳ َﻔﺮ َِك‬
пожалуйста.
‫ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ؟‬
— Пожалуйста. .‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‬
101
— Какова цель вашего визи- ‫— َﻣﺎ اﻟْ َﻐﺎﻳَ ُﺔ ِﻣ ْﻦ ِزﻳَﺎ َرﺗِ َﻚ ِإ َﱃ‬
та в Китай?
‫اﻟﺼنيِ؟‬ ‫ﱢ‬
— Я еду к родственникам. .‫— أَزُو ُر أَﻗَﺎر ِِيب‬
— Сколько времени вы про- ‫— ﻛَ ْﻢ َوﻗْﺘﺎً َﺳﺘَﻘ ِْﴤ ُﻫ َﻨ َﺎك؟‬
будете там?
— У меня виза на две неде- ‫— ِﻋـ ْﻨـ ِـﺪي ﺗ َ ـﺄْ ِﺷ ـ َري ٌة ﻟِ ُﻤ ﱠﺪ ِة‬
ли.
.ِ‫أُ ْﺳ ُﺒﻮ َﻋ ْني‬
— У вас есть с собой запре- ‫— َﻫ ْﻞ َﻣ َﻌ َﻚ أَﺷْ َﻴﺎ ُء َﻣ ْﻤ ُﻨﻮ َﻋ ٌﺔ؟‬
щенные вещи?
— Нет. .‫— َﻻ‬
— Откройте сумку, пожа- .‫— اﻓْﺘَ ِﺢ اﻟْ َﺤ ِﻘﻴ َﺒ َﺔ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ‬
луйста.
— Пожалуйста. .‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‬
— Все в порядке, проходите. َ ِ ‫ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ َﻚ أَ ْن َمت‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
‫ْﴚ‬
Желаю счастливого пути!
!ً‫ ِر ْﺣﻠَ ًﺔ َﺳ ِﻌﻴ َﺪة‬.ً‫ﻗُ ُﺪﻣﺎ‬
— Спасибо! .ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
٩٥ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Пойдем купим билеты. .‫— ﻟِ َﻨ ْﺬ َﻫ ْﺐ َوﻧَﺸْ َﱰِ اﻟﺘﱠﺬَاﻛِ َﺮ‬
— Вот касса. ِ‫— َﻫﺎ ُﻫ ـ َﻮ اﻟﺸﱡ ﱠﺒ ُﺎك ﻟِ َﺒ ْﻴﻊ‬
.ِ‫اﻟﺘﱠﺬَاﻛِﺮ‬
102
‫)‪(У кассы.‬‬ ‫ِﻋ ْﻨ َﺪ اﻟﺸﱡ ﱠﺒ ِ‬
‫ﺎك ﻟ ِ َﺒ ْﻴ ِﻊ اﻟ ﱠﺘﺬَاﻛِ ِﺮ‬
‫‪— Дайте, пожалуйста, три‬‬ ‫— أَ ْﻋ ِﻄﻴ ِﻨﻲ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ ِﻚ ﺛـ َ َﻼثَ‬
‫‪билета на сегодняшний‬‬
‫‪рейс в Абу-Даби.‬‬ ‫ﺗَﺬَاﻛِ َﺮ ﻟِ ِﺮ ْﺣﻠَ ِﺔ اﻟْ َﻴ ْﻮ ِم إِ َﱃ‬
‫أَﺑُﻮ ﻇَﺒِﻲ‪.‬‬
‫‪— С вас 450 долларов.‬‬ ‫— َﻋﻠَ ْﻴ َﻚ َدﻓْ ـ ُﻊ أَ ْرﺑَ ِﻌ ِﻤﺌَ ٍﺔ‬
‫َو َﺧ ْﻤ ِﺴ َني ُد َوﻻرا ً‪.‬‬
‫‪— Пожалуйста.‬‬ ‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ِﲇ‪.‬‬
‫‪— Вот билеты. Регистрация‬‬ ‫ِﻴﻞ‬‫— َﻫﺎ ِﻫ َﻲ اﻟﺘﱠﺬَاﻛِ ُﺮ‪ .‬اﻟﺘﱠ ْﺴﺠ ُ‬
‫اﻟﺴﺎ ِﺑ َﻌ ِﺔ َﻣ َﺴﺎ ًء‪.‬‬‫ﻳَ ْﺒ َﺪأُ ِﰲ ﱠ‬
‫‪начнется в 19.00‬‬

‫!‪— Спасибо‬‬ ‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً‪.‬‬


‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٩٦‬‬
‫!‪— Добрый день‬‬ ‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ!‬
‫!‪— Добрый день‬‬ ‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ ُﻣ َﺒﺎ َر ٌك!‬
‫‪— Я хочу вернуть билет‬‬ ‫— أُرِﻳــ ُﺪ أَ ْن أَ ُر ﱠد اﻟﺘﱠ ْﺬﻛِ َﺮ َة‬
‫–‪на рейс № 2012 Москва‬‬
‫‪Дубаи, вылетающий‬‬ ‫ﻟِﻠ ﱢﺮ ْﺣﻠَ ِﺔ َرﻗ ِْﻢ ‪ِ ٢٠١٢‬ﻣ ْﻦ‬
‫‪сегодня в 15.40.‬‬ ‫ﻮﺳﻜُﻮ إِ َﱃ ُد َ ْيب اﻟْ ُﻤ َﻐﺎ ِد َر ِة‬ ‫ُﻣ ْ‬
‫اﻟْ ـ َﻴ ـ ْﻮ َم ِﰲ اﻟـ ﱠﺮا ِﺑـ َﻌـ ِﺔ إِ ﱠﻻ‬
‫ـﴩﻳ ـ َﻦ َد ِﻗﻴ َﻘ ًﺔ ﺑَ ْﻌ َﺪ‬ ‫ِﻋـ ْ ِ‬
‫اﻟﻈﱡ ْﻬﺮِ‪.‬‬
‫‪103‬‬
‫‪— Вы знаете, что возврат‬‬ ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﻌﻠَ ُﻢ أَ ﱠن َر ﱠد اﻟﺘﱠ ْﺬﻛِ َﺮ ِة‬
‫‪билета предусматривает‬‬
‫‪удержание 15 % от сум-‬‬ ‫ﻳَ ْﻘﺘَ ِﴤ َﺣ ْﺴ َﻢ َﺧ ْﻤ َﺴ َﺔ‬
‫?‪мы‬‬ ‫ــﴩ ِﰲ اﻟْ ـ ِﻤ ـﺌَ ـ ِﺔ ِﻣـ َﻦ‬ ‫َﻋـ َ َ‬
‫اﻟْ َﻤ ْﺒﻠَﻎِ؟‬
‫‪— Да, я знаю. Но, к сожале-‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ ،‬أَﻧَــﺎ أَ ْﻋــﺮ ُِف َذﻟِـ َـﻚ‪.‬‬
‫‪нию, я до конца недели не‬‬
‫‪могу вылететь туда.‬‬ ‫ــﻒ ﻟَـ ْﻦ‬ ‫ﻟَ ِﻜ ﱠﻨ ِﻨﻲ‪ ،‬ﻟِــﻸَ َﺳ ِ‬
‫اﻟﺴ َﻔ َﺮ إِ َﱃ ُﻫ َﻨ َﺎك‬ ‫أَ ْﺳﺘَ ِﻄﻴ َﻊ ﱠ‬
‫َﺣﺘﱠﻰ ﻧِ َﻬﺎﻳَ ِﺔ اﻷُ ْﺳ ُﺒﻮعِ‪.‬‬
‫‪— Может, тогда Вам обме-‬‬ ‫— ﻗَ ْﺪ ﻳَﻜُﻮ ُن إِ َذ ْن ِﻣ َﻦ اﻟْ ُﻤ ْﺠ ِﺪي‬
‫‪нять билет на рейс в вы-‬‬
‫‪ходные дни. В этом случае‬‬ ‫ﻟ ََﻚ ﺗ َ ْﺒ ِﺪ ُﻳﻞ ﺗ َ ْﺬﻛِ َﺮﺗِ َﻚ ﻟِ ِﺮ ْﺣﻠَ ٍﺔ‬
‫‪удержание составит око-‬‬
‫‪ло 10 %.‬‬
‫ِﰲ أَﻳﱠ ِﺎم اﻟْ ُﻌﻄْﻠَ ِﺔ‪ِ .‬ﰲ َﻫ ِﺬ ِﻩ‬
‫اﻟْ َﺤﺎﻟَ ِﺔ ﻳُ َﻌﺎ ِد ُل اﻟْ َﺤ ْﺴ ُﻢ ﻧ ْﺤ َﻮ‬
‫ﴩ ٍة ِﰲ اﻟْ ِﻤﺌَ ِﺔ ﻓَ َﻘ ْﻂ‪.‬‬ ‫َﻋ ْ َ‬
‫‪— Это меня устраивает, если‬‬ ‫— َﻫﺬَا ﻳُ َﻨ ِﺎﺳ ُﺒ ِﻨﻲ إِذَا ُو ِﺟ َﺪ ْت‬
‫‪есть рейс в воскресенье‬‬
‫‪вечером.‬‬ ‫اﻟ ﱢﺮ ْﺣﻠَ ُﺔ ِﰲ َﻣ َﺴﺎ ِء ﻳَـ ْﻮ ِم‬
‫اﻷَ َﺣ ِﺪ‪.‬‬
‫‪— Да, в воскресенье есть‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ ،‬ﺗ ُﻮ َﺟ ُﺪ ِﰲ ﻳَ ْﻮ ِم اﻷَ َﺣ ِﺪ‬
‫‪рейс в 20.15.‬‬
‫اﻟﺴﺎ َﻋ ِﺔ اﻟﺜﱠﺎ ِﻣ َﻨ ِﺔ‬ ‫ِر ْﺣﻠَ ٌﺔ ِﰲ ﱠ‬
‫َواﻟ ﱡﺮﺑْﻊِ َﻣ َﺴﺎ ًء‪.‬‬
‫‪104‬‬
— Отлично, сколько я дол- ‫ﲇ أَ ْن‬ ‫ِﺐ َﻋ َ ﱠ‬ ُ ‫ ﻛَ ْﻢ ﻳَﺠ‬،ٌ‫— ُﻣ ْﻤﺘَﺎز‬
жен доплатить?
‫أَ ْدﻓَ َﻊ ِزﻳَﺎ َدةً؟‬
— Сейчас посмотрю… Вы ‫ َﻋﻠَ ْﻴ َﻚ أَ ْن‬...‫— َد ْﻋ ِﻨﻲ أَ َرى‬
должны доплатить
35 долларов. ‫ﺗ َ ْﺪﻓَ َﻊ َﺧ ْﻤ َﺴ ًﺔ َوﺛـ َ َﻼﺛِ َني‬
.ً‫ُد َوﻻرا ً إِ َﺿﺎ ِﻓ ّﻴﺎ‬
— Хорошо, вот деньги. .ُ‫ َﻫﺎ ُﻫ َﻮ اﻟْ َﻤ ْﺒﻠَﻎ‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
— Дайте также Ваш паспорт ‫— َر َﺟﺎ ًء أَ ْﻋ ِﻄ ِﻨﻲ ﻛَ َﺬﻟِ َﻚ َﺟ َﻮا َز‬
и билет, пожалуйста.
.‫َﺳ َﻔﺮ َِك َوﺗ َ ْﺬﻛِ َﺮﺗ ََﻚ‬
— Пожалуйста! !‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‬

٩٧ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Здравствуйте! !‫اﻟﺴ َﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ‬
‫— ﱠ‬
— Здравствуйте! ‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ُﻢ ﱠ‬
!‫اﻟﺴ َﻼ ُم‬
— Есть свободные номера? ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ ُﻮ َﺟ ُﺪ ُﻏ َﺮ ٌف َﺧﺎﻟِ َﻴ ٌﺔ؟‬
— Да, у нас есть одномест- ِ َ ‫ ِﻋ ْﻨ َﺪﻧَﺎ ُﻏ َﺮ ٌف ﺑ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
‫ِﴪﻳ ٍﺮ‬
ные и двухместные номе-
ра. . ِ‫ِﴪﻳ َﺮﻳْﻦ‬ ِ َ ‫اﺣ ٍﺪ َوﺑ‬ ِ ‫َو‬
— Я хочу одноместный но- .‫اﺣ ٍﺪ‬ِ ‫ِﴪﻳ ٍﺮ َو‬ ِ َ ‫— أُرِﻳ ُﺪ ُﻏ ْﺮﻓَ ًﺔ ﺑ‬
мер.
— Хорошо. .ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
105
‫‪— Сколько стоит номер в‬‬ ‫— ﻛَـ ْﻢ ﺗ ُ َﻜﻠ ُﱢﻒ اﻟْ ُﻐ ْﺮﻓَ ُﺔ ِﰲ‬
‫?‪сутки‬‬
‫اﻟْﻴَ ْﻮ ِم؟‬
‫‪— 150 риалов.‬‬ ‫— ِﻣﺎﺋَ ًﺔ َو َﺧ ْﻤ ِﺴ َني ِرﻳَﺎﻻً‪.‬‬
‫‪— Тогда забронируйте мне‬‬ ‫— إِ َذنْ‪ ،‬أَ ْر ُﺟﻮ أَ ْن ﺗ َ ْﺤ ُﺠ َﺰ ِﱄ‬
‫‪номер на пять дней.‬‬
‫اﻟْ ُﻐ ْﺮﻓَ َﺔ ﻟِ ُﻤ ﱠﺪ ِة َﺧ ْﻤ َﺴ ِﺔ أَﻳﱠ ٍﺎم‪.‬‬
‫‪— С радостью. Вот ключи от‬‬ ‫ﴎورٍ‪َ .‬ﻫ ـﺬَا ُﻫ َﻮ‬ ‫— ِﺑﻜ ﱢُﻞ ُ ُ‬
‫ﺎح اﻟْ ُﻐ ْﺮﻓَ ِﺔ‪.‬‬ ‫ِﻣ ْﻔﺘَ ُ‬
‫‪номера.‬‬

‫?‪— А где находится номер‬‬ ‫— َوأَﻳْ َﻦ اﻟْ ُﻐ ْﺮﻓَ ُﺔ؟‬


‫‪— На пятом этаже. Но-‬‬ ‫— ِﰲ اﻟﻄﱠﺎﺑ ِِﻖ اﻟْ َﺨﺎ ِﻣ ِﺲ‪َ ،‬رﻗْ ُﻢ‬
‫‪мер 165.‬‬
‫‪.۱٦۵‬‬
‫?‪— А где лифт‬‬ ‫— َوأَﻳْ َﻦ اﻟْ ِﻤ ْﺼ َﻌ ُﺪ؟‬
‫‪— Направо от Вас.‬‬ ‫— ُﻫ َﻮ َﻋ َﲆ َميِﻴ ِﻨ َﻚ‪.‬‬
‫ا ْﻟ ِﺤ َﻮا ُر – ‪٩٨‬‬
‫?‪— Куда Вам‬‬ ‫— إِ َﱃ أَﻳْ َﻦ أَﻧْ َﺖ ذَا ِﻫ ٌﺐ؟‬
‫‪— В гостиницу.‬‬ ‫— إِ َﱃ ﻓُ ْﻨ ُﺪقٍ ‪.‬‬
‫?‪— В какую‬‬ ‫— أَ ﱢي ﻓُ ْﻨ ُﺪقٍ ؟‬
‫‪— Точно не знаю.‬‬ ‫— َﻻ أَ ْﻋﺮ ُِف ﺑ ﱠ‬
‫ِﺎﻟﻀ ْﺒ ِﻂ‪.‬‬
‫‪— Это Ваш первый визит‬‬ ‫— َﻫ ْﻞ َﻫ ِﺬ ِﻩ أَ ﱠو ُل ِزﻳَﺎ َر ٍة ﻟ ََﻚ‬
‫?‪сюда‬‬
‫إِ َﱃ ﺑَﻠ َِﺪﻧَﺎ؟‬
‫‪106‬‬
— Да, это первая поездка. ‫ َﻫ ِﺬ ِﻩ ِﻫ َﻲ اﻟ ﱢﺰﻳَﺎ َر ُة‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
Какую гостиницу Вы
предложите? ‫ أَ ﱠي ﻓُ ْﻨ ُﺪقٍ ﺗَﻘ َْﱰِ ُح؟‬.‫وﱃ‬ َ ُ‫اﻷ‬
— Вы турист? (букв. Вы еде- ‫ﻠﺴ َﻴﺎ َﺣ ِﺔ؟‬ ‫— َﻫ ْﻞ أَﻧْ َﺖ ﻗَﺎ ِد ٌم ﻟِ ﱢ‬
те для туризма?)
— Нет, приехал по делам. ‫ أَﻧَﺎ ُﻣ َﻤﺜ ُﱢﻞ‬. ٍ‫ أَﻧَﺎ ِﰲ َﻋ َﻤﻞ‬،‫— َﻻ‬
Я представитель торговой
компании. .‫ﴍﻛَ ٍﺔ ﺗِ َﺠﺎ ِرﻳﱠ ٍﺔ‬ َِ
— Тогда Вы, наверно, пред- ‫— إِ َذ ْن ﻗَ ْﺪ ﺗُﻔ ﱢَﻀ ُﻞ ﻓُ ْﻨ ُﺪﻗﺎً ِﰲ‬
почтете гостиницу в цен-
тре города. .‫َو َﺳ ِﻂ اﻟْ َﻤ ِﺪﻳ َﻨ ِﺔ‬
— Да. .‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— На этой улице две боль- ِ‫— ُﻫ َﻨ َﺎك ﻓُ ْﻨ ُﺪﻗَﺎنِ َﺿ ْﺨ َامن‬
шие гостиницы. Посели-
тесь в гостинице «Шарк» ‫ اﻧْـﺰ ِْل‬.ِ‫ِﰲ َﻫـﺬَا اﻟــﺸﱠ ــﺎ ِرع‬
(«Восток»), это новая
гостиница и цены там
‫ ُﻫ َﻮ‬،« ِ‫»اﻟﴩق‬ ْ ‫ﰲ ﻓُ ْﻨ ُﺪقِ ﱠ‬
разумные. ‫ﻓُ ْﻨ ُﺪ ٌق َﺟ ِﺪﻳ ٌﺪ َوأَ ْﺳ َﻌﺎ ُر ُﻩ‬
.‫ُﻣ ْﻌﺘَ ِﺪﻟَ ٌﺔ‬
— Она недалеко от торгово- ‫ـﺐ ِﻣـ َﻦ‬ ٌ ‫ــﻞ ُﻫــ َﻮ ﻗَ ـﺮِﻳـ‬ ْ ‫— َﻫ‬
го района?
‫اﻟْ ِﻤ ْﻨﻄَ َﻘ ِﺔ اﻟﺘﱢ َﺠﺎ ِرﻳﱠ ِﺔ؟‬
— Пять минут пешком. .ً‫— َﺧ ْﻤ ُﺲ َدﻗَﺎﺋِ َﻖ َﻣﺸْ ﻴﺎ‬
— Отлично (Превосходно). ‫ َﻫـــﺬَا ﻓُ ـ ْﻨ ـ ُﺪ ٌق‬،‫— َﺟـ ِﻤــﻴـ ٌـﻞ‬
Эта гостиница подойдет.
.‫ﻳُ َﻨ ِﺎﺳ ُﺒ ِﻨﻲ‬

107
٩٩ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Тебе понравилась эта го- ‫— َﻫ ْﻞ أَ ْﻋ َﺠ َﺒ َﻚ َﻫﺬَا اﻟْ ُﻔ ْﻨ ُﺪ ُق؟‬
стиница?
— Да, очень. .ً ‫ أَ ْﻋ َﺠ َﺒ ِﻨﻲ ِﺟ ّﺪا‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Что ты думаешь о ресто- ‫— َﻣﺎ َرأْﻳُ َﻚ ِﰲ َﻣﻄْ َﻌ ِﻢ َﻫﺬَا‬
ране гостиницы?
‫اﻟْﻔُﻨ ُﺪقِ ؟‬
— Ресторан превосходный, ‫ َوﻳُ َﻘ ﱠﺪ ُم‬،‫— اﻟْ َﻤﻄْ َﻌ ُﻢ َراﺋِ ـ ٌﻊ‬
и предлагается (букв. по-
дается) отличная (букв. .ُ‫ِﻓﻴ َﻬﺎ اﻟﻄﱠ َﻌﺎ ُم اﻟﻠ ِﱠﺬﻳﺬ‬
вкусная) еда.
— Что ты скажешь (дума- ‫— َو َﻣﺎ َرأْﻳُ َﻚ ِﰲ ُﻏ ْﺮﻓَ ِﺘ َﻚ؟‬
ешь) о своем номере?
— Номер большой, и там ‫— ُﻏ ْﺮﻓَ ِﺘﻲ ﻛَ ِﺒ َري ٌة َو ِﻓﻴ َﻬﺎ ﻛ ﱡُﻞ‬
ُ َ‫اﻟْ َﻤ َﺮا ِﻓ ِﻖ اﻟﱠ ِﺘﻲ ﻳَ ْﺤﺘ‬
‫ﺎج إِﻟَ ْﻴ َﻬﺎ‬
есть все удобства, кото-
рые необходимы человеку
для хорошего отдыха. .‫ا ِﻹﻧْ َﺴﺎ ُن ﻟِ َﺮا َﺣ ٍﺔ َﺟ ﱢﻴ َﺪ ٍة‬
— Ты доволен пребыванием ‫— َﻫ ْﻞ أَﻧْ َﺖ ُﻣ ْﺮﺗ ٌَﺎح ِﺑ ِﺈﻗَﺎ َﻣ ِﺘ َﻚ‬
в этой гостинице?
‫ِﰲ َﻫﺬَا اﻟْ ُﻔ ْﻨ ُﺪقِ ؟‬
— Да. .‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
١٠٠ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Извините, Вы знаете, ‫ َﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﻌﺮ ُِف أَﻳْ َﻦ‬..ً ‫— َﻋﻔْﻮا‬
где находится гостиница
«Шарк»? ‫»اﻟﴩ ُق«؟‬ ْ ‫ﻳَ َﻘ ُﻊ ﻓُ ْﻨ ُﺪ ُق ﱠ‬
108
— Да, она находится в цен- ‫ ُﻫ َﻮ ﻳَ َﻘ ُﻊ ِﰲ َو َﺳ ِﻂ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
тре города.
.‫اﻟْ َﻤ ِﺪﻳ َﻨ ِﺔ‬
— На каком автобусе я могу ‫— َو ِﺑﺄَﻳﱠ ِﺔ َﺣﺎ ِﻓﻠَ ٍﺔ أَ ْﺳﺘَ ِﻄﻴ ُﻊ‬
доехать туда?
‫ﻮل إِﻟَ ْﻴ ِﻪ؟‬َ ‫اﻟْ ُﻮ ُﺻ‬
— На автобусе № 4. .‫— ِﺑ َﺤﺎ ِﻓﻠَ ِﺔ َرﻗ ِْﻢ أَ ْرﺑَ َﻌ ٍﺔ‬
— И на какой остановке мне ‫— َو ِﰲ أَ ﱢي َﻣ َﺤﻄﱠ ٍﺔ أَﻧْﺰ ُِل؟‬
выходить?
— На остановке Саха («Пло- ،«‫»اﻟﺴﺎ َﺣﺔ‬‫ﱠ‬ ‫— ِﰲ َﻣ َﺤﻄﱠ ِﺔ‬
щадь»). Гостиница напро-
тив остановки. .‫َواﻟْ ُﻔ ْﻨ ُﺪ ُق ِﻗ َﺒﺎﻟَ َﺔ اﻟْ َﻤ َﺤﻄﱠ ِﺔ‬
— Большое спасибо! .ً‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼ‬
— Пожалуйста. .ً ‫— َﻋﻔْﻮا‬
‫‪ТРАНСПОРТ‬‬ ‫َو َﺳﺎﺋِ ُﻞ اﻟ ﱠﻨﻘ ِْﻞ‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪١٠١‬‬


‫‪— Я хочу поехать в Москву‬‬ ‫— أُرِﻳـــ ُﺪ أَ ْن أُ َﺳــﺎ ِﻓــ َﺮ إِ َﱃ‬
‫ﻮﺳﻜُﻮ َﻣ َﻊ أُ ْ َ‬
‫‪со своей семьей. Сколько‬‬
‫?‪стоит билет‬‬ ‫ﴎ ِيت‪َ .‬ﻣﺎ‬ ‫ُﻣ ْ‬
‫ُﻫ َﻮ ِﺳ ْﻌ ُﺮ اﻟﺘﱠ ْﺬﻛِ َﺮ ِة؟‬
‫?‪— Какой класс‬‬ ‫— ِﺑﺄَﻳﱠ ِﺔ َد َر َﺟ ٍﺔ؟‬
‫‪— Первый (класс). Туда и‬‬ ‫ﺎب‬‫وﱃ‪ .‬اﻟ ﱠﺬ َﻫ ُ‬ ‫— ﺑِﺎﻟ ﱠﺪ َر َﺟ ِﺔ اﻷُ َ‬
‫َوا ِﻹﻳﱠ ُ‬
‫‪обратно (букв. Поездка и‬‬
‫‪возвращение).‬‬ ‫ﺎب‪.‬‬
‫‪— Цена билета 500 рублей.‬‬ ‫— َمث َ ُﻦ اﻟﺘﱠ ْﺬﻛِ َﺮ ِة َﺧ ْﻤ ُﺴ ِﻤﺌَ ِﺔ‬
‫ُروﺑْﻞٍ ‪.‬‬
‫‪— Сколько часов займет по-‬‬ ‫— ﻛَــ ْﻢ َﺳــﺎ َﻋ ـ ًﺔ ﺗ َْﺴﺘَ ْﻐﺮ ُِق‬
‫?‪ездка‬‬
‫اﻟ ﱢﺮ ْﺣﻠَ ُﺔ؟‬
‫‪— Около 12 часов.‬‬ ‫ـــﴩ َة َﺳــﺎ َﻋـ ًﺔ‬
‫ـﻲ َﻋ ْ َ‬ ‫— اﺛ ْـ َﻨـﺘَـ ْ‬
‫ﺗ َ ْﻘﺮِﻳﺒﺎً‪.‬‬
‫‪— Вагоны комфортабель-‬‬ ‫ﺎت ُﻣﺮِﻳـ َﺤ ٌﺔ؟‬ ‫— َﻫ ْﻞ اﻟْ َﻌ َﺮﺑَ ُ‬
‫?‪ные‬‬

‫‪110‬‬
— Да, они очень удобные. ،ً ‫ ِﻫ َﻲ ُﻣﺮِﻳـ َﺤ ٌﺔ ِﺟ ّﺪا‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
В поезде есть кондицио-
нер. ‫ِﻴﻒ‬ ُ ‫َواﻟْـ ِﻘ ـﻄَــﺎ ُر ِﺑ ـ ِﻪ ﺗ َ ْﻜﻴ‬
.‫اﻟْ َﻬ َﻮا ِء‬
— А (в поезде) есть вагон- ‫ــﻞ ِﺑــﺎﻟْـ ِﻘـﻄَــﺎ ِر َﻋـ َﺮﺑَـ ُﺔ‬ ْ ‫— َﻫ‬
ресторан?
‫َﻣﻄْ َﻌ ٍﻢ؟‬
— Да. Там предлагается ‫ﺎت‬ ٌ ‫ َوﺗ ُ َﻘ ﱠﺪ ُم ِﺑ ِﻪ َو َﺟ َﺒ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
(букв. подается) хорошая
(букв. вкусная) еда. .ٌ‫ﻟ َِﺬﻳ َﺬة‬
— Тогда дайте мне три биле- ‫ أَ ْﻋ ِﻄ ِﻨﻲ ﺛـ َ َﻼثَ ﺗَﺬَاﻛِ َﺮ‬،ْ‫— إِ َذن‬
та, пожалуйста.
.‫ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ‬
— В какой день вы едете? ‫— ِﰲ أَ ﱢي ﻳَ ْﻮ ٍم ﺗ َُﺴﺎ ِﻓ ُﺮونَ؟‬
— Завтра. А вернуться хо- ‫ َوﻧُﺮِﻳ ُﺪ اﻟْ َﻌ ْﻮ َد َة ِﰲ‬،ً ‫— ﻏَﺪا‬
тим в пятницу.
.‫ﻳَ ْﻮ ِم اﻟْ ُﺠ ْﻤ َﻌ ِﺔ‬
— Вот билеты. .‫— َﻫﺎ ِﻫ َﻲ اﻟﺘﱠﺬَاﻛِ ُﺮ‬
— Большое спасибо. .ً‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼ‬
١٠٢ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Извините, поезд прибыл? ‫ َﻫ ْﻞ َو َﺻ َﻞ اﻟْ ِﻘﻄَﺎ ُر؟‬،ً ‫— َﻋﻔْﻮا‬
— Какой поезд Вы имеете в ‫— أَ ﱠي ِﻗﻄَﺎ ٍر ﺗ َ ْﻌ ِﻨﻲ؟‬
виду?

111
‫‪— Поезд, который отправ-‬‬ ‫— اﻟْـ ِﻘـﻄَــﺎ َر اﻟْ ُﻤﺘﱠ ِﺠ َﻪ ِإ َﱃ‬
‫‪ляется в Москву.‬‬
‫ﻮﺳﻜُﻮ‪.‬‬ ‫ُﻣ ْ‬
‫‪— Первый поезд уже ушел, а‬‬ ‫— ﻟَ َﻘ ْﺪ ﻏَﺎ َد َر اﻟْ ِﻘﻄَﺎ ُر اﻷَ ﱠو ُل‬
‫‪второй будет через час.‬‬
‫اﻟْـ َﻤـ َﺤـﻄﱠـ َﺔ‪ ،‬أَ ﱠﻣــﺎ اﻟﺜ ِﱠﺎين‬
‫ﻓ ََﺴ ُﻴ َﻐﺎ ِد ُر ﺑَ ْﻌ َﺪ َﺳﺎ َﻋ ٍﺔ‪.‬‬
‫‪— Сколько времени займет‬‬ ‫— ﻛَــ ْﻢ َﺳــﺎ َﻋ ـ ًﺔ ﺗ َْﺴﺘَ ْﻐﺮ ُِق‬
‫اﻟ ﱢﺮ ْﺣﻠَ ُﺔ إِ َﱃ ُﻣ ْ‬
‫?‪поездка в Москву‬‬
‫ﻮﺳﻜُﻮ؟‬
‫‪— Около 6 часов.‬‬ ‫— ِﺳ ﱠﺖ َﺳﺎ َﻋ ٍ‬
‫ﺎت ﺗ َ ْﻘﺮِﻳﺒﺎً‪.‬‬
‫‪— Пожалуйста, дайте билет.‬‬ ‫ـﻄ ـ ِﻨــﻲ ﺗ َــ ْﺬﻛِــ َﺮ ًة ِﻣـ ْﻦ‬ ‫— أَ ْﻋـ ِ‬
‫ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ‪.‬‬
‫‪— Пожалуйста.‬‬ ‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‪.‬‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪١٠٣‬‬


‫‪— Сколько стоит билет пер-‬‬ ‫— ﻛَ ـ ْﻢ ِﺳ ْﻌ ُﺮ اﻟـﺘﱠـ ْﺬﻛِـ َﺮ ِة ِﰲ‬
‫?‪вого класса‬‬
‫وﱃ؟‬ ‫اﻟ ﱠﺪ َر َﺟ ِﺔ اﻷُ َ‬
‫‪— 120 динаров.‬‬ ‫ﴩو َن ِدﻳ َﻨﺎرا ً‪.‬‬ ‫— ِﻣﺌَ ٌﺔ َو ِﻋ ْ ُ‬
‫‪— Пожалуйста, дайте два‬‬ ‫ـني ِﻣ ْﻦ‬ ‫— َأَ ْﻋ ِﻄ ِﻨﻲ ﺗَـ ْﺬﻛِـ َﺮﺗَـ ْ ِ‬
‫‪билета.‬‬
‫ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ‪.‬‬
‫‪— Пожалуйста.‬‬ ‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‪.‬‬
‫‪112‬‬
— И когда отплывает ко- ‫اﻟﺴ ِﻔﻴ َﻨ ُﺔ؟‬
‫— َو َﻣﺘَﻰ ﺗ َ ْﻨﻄَﻠِ ُﻖ ﱠ‬
рабль?
— Через час. .‫— ﺑَ ْﻌ َﺪ َﺳﺎ َﻋ ٍﺔ‬
— А есть кинозал на кора- ‫اﻟﺴﻴ َﻨ َام َﻋ َﲆ‬
‫— َو َﻫ ْﻞ ﺗ ُﻮ َﺟ ُﺪ ﱢ‬
бле?
‫اﻟﺴﻔﻴ َﻨ ِﺔ؟‬ ‫َﻣ ْ ِنت ﱠ‬
— Да. Также есть ресторан и ‫ َوﻳُــﻮ َﺟ ـ ُﺪ َﻣﻄْ َﻌ ٌﻢ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
бассейн.
.ً‫َو َﻣ ْﺴ َﺒ ٌﺢ أَﻳْﻀﺎ‬
— Спасибо большое. !ً‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼ‬
— Пожалуйста. Счастливого !ً‫ َو ِر ْﺣﻠَ ًﺔ َﺳ ِﻌﻴ َﺪة‬،ً ‫— َﻋﻔْﻮا‬
пути!
— Спасибо (букв. Да благо- .‫— ﺑَﺎ َر َك اﻟﻠ ُﻪ ﻓﻴ َِﻚ‬
словит тебя Аллах).
١٠٤ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Привет! Где ты был? ‫ أَﻳْـ َﻦ ﻛُ ْﻨ َﺖ؟ ﻟَ ْﻢ‬،ً‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎ‬
Я давно не видел тебя.
! ٍ‫أَ َر َك ُﻣ ْﻨ ُﺬ َوﻗ ٍْﺖ ﻃَﻮِﻳﻞ‬
— Я ездил в Москву (букв. .‫ﻮﺳﻜُﻮ‬
ْ ‫— ﻛُ ْﻨ ُﺖ ِﰲ ُﻣ‬
Я был в Москве).
— А зачем? ‫— َوﻟِ َامذَا؟‬
— Я ездил к другу. .‫— ُز ْر ُت َﺻ ِﺪﻳ ِﻘﻲ‬
— А на чем ты поехал? ‫— َومبِ َﺎ َﺳﺎﻓَ ْﺮ َت؟‬
— На поезде. .ِ‫— ﺑِﺎﻟْ ِﻘﻄَﺎر‬
113
‫‪— А сколько времени ехать‬‬ ‫— َوﻛَ ْﻢ َوﻗْﺘﺎً ﻳَ ْﺴﺘَ ْﻐﺮ ُِق ﱠ‬
‫اﻟﺴ َﻔ ُﺮ‬
‫ﺑِﺎﻟْ ِﻘﻄَﺎ ِر إِ َﱃ ُﻣ ْ‬
‫?‪до Москвы на поезде‬‬
‫ﻮﺳﻜُﻮ؟‬
‫‪— 14 часов.‬‬ ‫— أَ ْرﺑَ َﻊ َﻋ ْ َ‬
‫ﴩ َة َﺳﺎ َﻋ ًﺔ‪.‬‬
‫?‪— Тебе понравилась поездка‬‬ ‫— َﻫ ْﻞ أَ ْﻋ َﺠ َﺒﺘْ َﻚ اﻟ ﱢﺮ ْﺣﻠَ ُﺔ؟‬
‫‪— Да, очень.‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ ،‬أَ ْﻋ َﺠ َﺒﺘْ ِﻨﻲ ِﺟ ّﺪا ً‪.‬‬
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪١٠٥‬‬
‫?‪— Ты купил билеты‬‬ ‫— َﻫﻞِ اﺷْ َ َﱰﻳْ َﺖ اﻟﺘﱠﺬَاﻛِ َﺮ؟‬
‫‪— Да.‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪.‬‬
‫?‪— В купе‬‬ ‫— َﻫ ْﻞ ِﰲ ِﻗ ْﺴ ِﻢ َﻋ َﺮﺑَ ٍﺔ؟‬
‫‪— Да, у нас 12 и 13 места.‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ِ ،‬ﻋ ْﻨ َﺪﻧﺎَ اﻟْ َﻤ ْﻘ َﻌ َﺪانِ‬
‫ﴩ‪.‬‬ ‫ﴩ َواﻟﺜﱠﺎﻟِﺚَ َﻋ َ َ‬ ‫اﻟﺜ ِﱠﺎىن َﻋ َ َ‬
‫?‪— А сколько стоят билеты‬‬ ‫— َو َﻣﺎ ُﻫ َﻮ ِﺳ ْﻌ ُﺮ اﻟﺘﱠ ْﺬﻛِ َﺮ ِة؟‬
‫‪— 15 динаров.‬‬ ‫ﴩ ِدﻳ َﻨﺎرا ً‪.‬‬ ‫— َﺧ ْﻤ َﺴ َﺔ َﻋ َ َ‬
‫‪— А когда поезд отправля-‬‬ ‫— َو َﻣﺘَﻰ ﻳُـ َﻐــﺎ ِد ُر اﻟْ ِﻘﻄَﺎ ُر‬
‫?‪ется‬‬
‫اﻟْ َﻤ َﺤﻄﱠ َﺔ؟‬
‫‪— В 10 вечера.‬‬ ‫ﺎﴍ ِة َﻣ َﺴﺎ ًء‪.‬‬‫— ِﰲ اﻟْ َﻌ ِ َ‬
‫‪— Это значит, что мы при-‬‬ ‫— َﻫﺬَا ﻳَ ْﻌ ِﻨﻲ أَﻧﱠ َﻨﺎ ﻧَ ِﺼ ُﻞ ِﰲ‬
‫‪едем в 7 утра.‬‬
‫اﻟﺴﺎ ِﺑ َﻌ ِﺔ َﺻ َﺒﺎﺣﺎً‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫‪— Да.‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪.‬‬
‫‪114‬‬
١٠٦ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Почему ты опоздал? ‫— ﻟِ َامذَا ﺗَﺄَ ﱠﺧ ْﺮ َت؟‬
— Я долго ждал такси. ً‫— ﻛُ ْﻨ ُﺖ أَﻧْﺘَ ِﻈ ُﺮ اﻟﺘﱠﺎﻛ ِْﴘ َوﻗْﺘﺎ‬
.ً‫ﻃَﻮِﻳﻼ‬
— А почему не поехал на ‫— َوﻟِ َامذَا ﻟَ ْﻢ ﺗ َ ْﺮﻛ َْﺐ ﱢ‬
‫اﻟﱰَا َم؟‬
трамвае?
— Я думал, что на такси до- ‫— ﻛُ ْﻨ ُﺖ أَﻇُ ﱡﻦ أَﻧﱠ ِﻨﻲ َﺳﺄَ ِﺻ ُﻞ‬
‫ َوﻟَ ِﻜ ْﻦ‬،‫ﴎ َع‬ َ ْ َ‫ﺑِﺎﻟﺘﱠﺎﻛ ِْﴘ أ‬
еду быстрее, но помимо
того, что долго ждал, еще
и ехали долго: была проб- ،ِ‫إِ َﺿﺎﻓَ ًﺔ إِ َﱃ ﻃُﻮ ِل اﻻﻧْ ِﺘﻈَﺎر‬
ُ ‫ْاﺳﺘَ ْﻐ َﺮ َق ِﻣ ﱠﻨﺎ اﻟﻄﱠﺮ‬
ка.
‫ِﻳﻖ‬
‫َوﻗْﺘﺎً ﻃَﻮِﻳ ًﻼ إِ ْذ ﻛَﺎ َن ُﻫ َﻨ َﺎك‬
.‫ِز َﺣﺎ ٌم‬
— Ясно, во время пробки ‫اﻟﱰا َم ُﻫ َﻮ‬َ ‫— ِﻣ َﻦ اﻟْ َﻮ ِاﺿ ِﺢ أَ ﱠن ﱢ‬
‫ﴎ ُع َو َﺳﺎﺋِﻞِ اﻟ ﱠﻨﻘْﻞِ ِﰲ‬ َ ْ َ‫أ‬
самый быстрый транс-
порт в нашем городе —
это трамвай. .‫َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ِﺘ َﻨﺎ َوﻗ َْﺖ اﻟ ﱢﺰ َﺣ ِﺎم‬
— Я сегодня это уже понял. .‫— َﻫﺬَا َﻣﺎ أَ ْد َرﻛْﺘُ ُﻪ اﻟْ َﻴ ْﻮ َم‬
‫ِﻣ َﻦ اﻵ َن َﺳﺄَ ْرﻛ َُﺐ ﱢ‬
Теперь буду ездить на
трамвае. .‫اﻟﱰَا َم‬
— Хорошо, начнем нашу ра- ُ‫ َواﻵ َن ﻧَ ـ ْﺒ ـ َﺪأ‬،ً‫ـﺴــﻨ ـﺎ‬ َ ‫— َﺣـ‬
боту…
...‫َﻋ َﻤﻠَ َﻨﺎ‬
115
١٠٧ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Скажите, пожалуйста (из- ‫ــﻞ َﻣ ـ ْﻮ ِﻗـ ُـﻒ‬ْ ‫ َﻫـ‬،ً ‫— َﻋــﻔْــﻮا‬
вините), остановка авто-
буса здесь? ‫اﻟْ َﺤﺎ ِﻓ َﻼ ِت ﻫ َﻨﺎ؟‬
— Нет, это не остановка. ‫ ُﻫ َﻮ‬،ً‫ َﻫﺬَا ﻟَ ْﻴ َﺲ َﻣ ْﻮ ِﻗﻔﺎ‬،‫— َﻻ‬
Остановка вон там.
.‫ُﻫ َﻨ َﺎك‬
— Спасибо. !ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
(В автобусе.) ‫ِﰲ اﻟْ َﺤﺎﻓِﻠَ ِﺔ‬
— Скажите, пожалуйста, ‫ ﻛَ ْﻢ َﻣ َﺤﻄﱠ ًﺔ ﺑَ ِﻘ َﻴ ْﺖ ِﱄ‬،ً ‫— َﻋﻔْﻮا‬
сколько остановок оста-
лось до Большого театра? ‫ﻮي«؟‬ ْ ُ‫ﴪ ِح »ﺑُﻮﻟْﺸ‬ َ ْ ‫ﻗَ ْﺒ َﻞ َﻣ‬
— Вам надо выйти через че- ِ‫ول ﺑَ ْﻌ َﺪ أَ ْرﺑَﻊ‬ُ ‫— َﻋﻠَ ْﻴ َﻚ اﻟ ﱡﻨ ُﺰ‬
тыре остановки.
.‫ﺎت‬ٍ ‫َﻣ َﺤﻄﱠ‬
— Спасибо. .ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
(Через четыре остановки.) ‫َﺑ ْﻌ َﺪ أ َ ْر َﺑ َﻌ ِﺔ َﻣ َﻮاﻗِ َﻒ‬
— Девушка, вы сейчас выхо- ‫ َﻫـ ْـﻞ ﺗ َ ْﻨ ِﺰﻟِ َني‬،‫ـﺴـ ُﺔ‬ َ ‫— ﻳَﺎ آﻧِـ‬
дите?
‫اﻵنَ؟‬
— Нет, я выхожу на следую- ‫ أَﻧَﺎ أَﻧْﺰ ُِل ِﰲ اﻟْ َﻤ َﺤﻄﱠ ِﺔ‬،‫— َﻻ‬
щей остановке.
.‫اﻟْﻘَﺎ ِد َﻣ ِﺔ‬
— Можно тогда нам пройти ‫ َﻫ ْﻞ ﺗ َْﺴ َﻤ ِﺤ َني ﻟَ َﻨﺎ‬،ْ‫— إِ َذن‬
к выходу?
‫ﺎب اﻟ ﱡﻨ ُﺰو ِل؟‬ ِ َ‫ﺑِﺎﻟﺘﱠ َﺤ ﱡﺮ ِك ﻧَ ْﺤ َﻮ ﺑ‬
116
— Пожалуйста. .‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‬
— Спасибо. .ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
١٠٨ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Ты летал на самолете? ‫— َﻫ ْﻞ َﺳﺎﻓَ ْﺮ َت ﺑِﺎﻟﻄﱠﺎﺋِ َﺮ ِة؟‬
— Да, из Москвы в Париж. ‫ﻮﺳﻜُﻮ‬ ْ ‫ َﺳﺎﻓَ ْﺮ ُت ِﻣ ْﻦ ُﻣ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
َ ‫إِ َﱃ ﺑَﺎر‬
.‫ِﻳﺲ‬
— А на каком самолете? ‫— َو ِﺑﺄَﻳﱠ ِﺔ ﻃَﺎﺋِ َﺮ ٍة؟‬
— На «ИЛ»-96. .«٩٦-‫— ِﺑﻄَﺎﺋِ َﺮ ِة »إِ ْل‬
— Ты не боишься летать? ‫ﺎف أَ ْن ﺗ َُﺴﺎ ِﻓ َﺮ َﻋ َﲆ‬ ُ ‫— أَ َﻻ ﺗ َ َﺨ‬
‫َﻣ ْ ِنت اﻟﻄﱠﺎﺋِ َﺮ ِة؟‬
— Нет, мне нравится летать ‫اﻟﺴ َﻔ ُﺮ‬
‫ﱠ‬ ‫ ﻳُ ْﻌ ِﺠ ُﺒ ِﻨﻲ‬،‫— َﻻ‬
самолетом. Это удобно и
быстро (букв. Это удоб- ‫ َﻫ ِﺬ ِﻩ َو ِﺳﻴﻠَ ٌﺔ‬:‫ﺑِﺎﻟﻄﱠﺎﺋِ َﺮ ِة‬
ный и быстрый способ). .‫ﴎﻳ َﻌ ٌﺔ َو ُﻣﺮِﻳ َﺤ ٌﺔ‬ َِ
— А зачем ты ездил в Париж? ‫ِﻳﺲ؟‬ َ ‫— َوﻟِ َامذَا َﺳﺎﻓَ ْﺮ َت إِ َﱃ ﺑَﺎر‬
— У меня была командиров- .‫— ﻛُ ْﻨ ُﺖ ِﰲ َﻣﺄْ ُﻣﻮ ِرﻳﱠ ٍﺔ‬
ка.
— А сколько дней ты провел ‫— َوﻛَــ ْﻢ ﻳَ ْﻮﻣﺎً ﻗ ََﻀ ْﻴ َﺖ ِﰲ‬
в Париже?
‫ِﻳﺲ؟‬َ ‫ﺑَﺎر‬
— Неделю. .ً‫— أُ ْﺳ ُﺒﻮﻋﺎ‬
117
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪١٠٩‬‬
‫‪— Дайте мне, пожалуйста,‬‬ ‫ـﻄ ـ ِﻨــﻲ ِﻣــ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ‬ ‫— أَ ْﻋـ ِ‬
‫‪два билета на вечерний‬‬
‫‪рейс в Сфакс.‬‬ ‫ﺗ َ ْﺬﻛِ َﺮﺗ ْ َِني ﻟِ ِﺮ ْﺣﻠَ ِﺔ اﻟﻠﱠ ْﻴﻞِ إِ َﱃ‬
‫ِﺻﻔَﺎﻗ َْﺲ‪.‬‬
‫‪— На шесть часов или на во-‬‬ ‫اﻟﺴﺎ ِد َﺳ ِﺔ أَ ْم‬ ‫اﻟﺴﺎ َﻋ ِﺔ ﱠ‬ ‫— ِﰲ ﱠ‬
‫?‪семь‬‬
‫اﻟﺜﱠﺎ ِﻣ َﻨ ِﺔ؟‬
‫‪— Дайте на восемь.‬‬ ‫— ِﰲ اﻟﺜﱠﺎ ِﻣ َﻨ ِﺔ‪.‬‬
‫‪— С вас (букв. Вы должны‬‬ ‫— َﻋﻠَ ْﻴ َﻚ َدﻓْ ُﻊ اﺛ ْ َﻨ ْ ِني َوأَ ْرﺑَ ِﻌ َني‬
‫‪заплатить) 42 динара и‬‬
‫‪700 миллимов.‬‬
‫ِدﻳ َﻨﺎرا ً َو َﺳ ْﺒ َﻌ ِﻤﺌَ ِﺔ ِﻣﻠ ٍﱢﻴﻢ‪.‬‬
‫‪— Вот, пожалуйста.‬‬ ‫— َﻫﺎ ِﻫ َﻲ‪ ،‬ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‪.‬‬
‫‪— Вот два билета на сосед-‬‬ ‫— َﻫــﺎ ُﻫـ َـام ﺗ َ ـ ْﺬﻛِ ـ َﺮﺗَــﺎنِ ِﰲ‬
‫‪ние места.‬‬
‫اﻟْ َﻤ ْﻘ َﻌ َﺪﻳْﻦِ اﻟْ ُﻤﺘَ َﺠﺎ ِو َرﻳْﻦِ ‪.‬‬
‫‪— Спасибо.‬‬ ‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً!‬
‫‪— Пожалуйста.‬‬ ‫— َﻋﻔْﻮا ً!‬
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪١١٠‬‬
‫‪— Ты любишь путешество-‬‬ ‫ـﺴ ـ َﻔ ـ َﺮ‬
‫ــﺐ اﻟـ ﱠ‬ ‫ــﻞ ﺗ ِ‬
‫ُــﺤ ﱡ‬ ‫— َﻫـ ْ‬
‫?‪вать на поезде‬‬
‫ﺑِﺎﻟْ ِﻘﻄَﺎرِ؟‬

‫‪118‬‬
— Нет. Я предпочитаю само- ِ ‫ أُﻓ ﱢَﻀ ُﻞ اﻟﻄﱠﺎﺋِ َﺮ‬،‫— َﻻ‬
.‫ات‬
леты.
— Почему? ‫— ﻟِ َامذَا؟‬
— Потому что поездка на ‫اﻟﺴ َﻔ َﺮ ﺑِﺎﻟْ ِﻘﻄَﺎ ِر‬ ‫ﱠ‬ ‫— ﻷَ ﱠن‬
поезде занимает у меня
много времени. ‫ﻳَ ْﺴﺘَ ْﻐﺮ ُِق ِﻣ ﱢﻨﻲ ﻛَ ِﺜريا ً ِﻣ َﻦ‬
.‫اﻟْ َﻮﻗ ِْﺖ‬
— И часто ты летаешь на са- ‫— َو َﻫـ ْـﻞ ﺗ َُﺴﺎ ِﻓ ُﺮ ﺑِﺎﻟﻄﱠﺎﺋِ َﺮ ِة‬
молете?
‫ﻛَ ِﺜريا ً؟‬
— Я на дальние расстояния ‫َﺎت‬ٍ ‫— أُ َﺳــﺎ ِﻓــ ُﺮ إِ َﱃ َﻣ َﺴﺎﻓ‬
путешествую только на
самолетах. .‫ات ﻓَ َﻘ ْﻂ‬ ِ ‫ﺑَ ِﻌﻴ َﺪ ٍة ﺑِﺎﻟﻄﱠﺎﺋِ َﺮ‬
— А на короткие? ‫َﺎت‬ ٍ ‫— َو َﻣـــﺎذَا َﻋ ـ ْﻦ َﻣ َﺴﺎﻓ‬
‫ﻗ َِﺼ َري ٍة؟‬
— На машине или автобусе. .‫ِﺎﻟﺴ َﻴﺎ َر ِة أَ ْو ﺑِﺎﻟْ َﺤﺎ ِﻓﻠَ ِﺔ‬
‫— ﻓَﺒ ﱠ‬
ПОЧТА И БАНК ‫ِﻳﺪ َواﻟْ َﺒ ْﻨ ُﻚ‬
ُ ‫اﻟ َْﱪ‬

١١١ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Куда ты? ‫— إِ َﱃ أَﻳْ َﻦ ﺗ َ ْﺬ َﻫ ُﺐ؟‬
— На почту. Я хочу купить ‫ أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن أَﺷْ َ ِﱰ َي‬.‫— إِ َﱃ اﻟ َْﱪ ِِﻳﺪ‬
конверт и марки.
.‫ﻇَ ْﺮﻓﺎً َوﻃَ َﻮا ِﺑ َﻊ‬
— Ты хочешь отправить ‫— َﻫـ ْـﻞ ﺗ ُـﺮِﻳ ـ ُﺪ أَ ْن ﺗ ُـ ْﺮ ِﺳـ َـﻞ‬
письмо?
‫ر َِﺳﺎﻟَ ًﺔ؟‬
— Да, я хочу отправить ‫ أُرِﻳ ُﺪ إِ ْر َﺳ َﺎل اﻟ ﱢﺮ َﺳﺎﻟَ ِﺔ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
письмо другу в Тунис.
.‫إِ َﱃ َﺻ ِﺪﻳ ِﻘﻲ ِﰲ ﺗ ُﻮﻧِ َﺲ‬
— Кому? Мухаммеду, кото- ‫— إِ َﱃ َﻣ ْﻦ؟ َﻫ ْﻞ إِ َﱃ ُﻣ َﺤ ﱠﻤ ٍﺪ‬
рый приезжал к тебе
(букв. посещал тебя) на ‫اﻟ ِﱠﺬي زَا َر َك ِﺧ َﻼ َل اﻟْ ُﻌﻄْﻠَ ِﺔ‬
летних каникулах в про-
шлом году?
‫اﻟﺴ َﻨ ِﺔ‬
‫ـﺼـ ْﻴـ ِﻔـ ﱠﻴـ ِﺔ ِﰲ ﱠ‬ ‫اﻟـ ﱠ‬
‫اﻟ َْام ِﺿ َﻴ ِﺔ؟‬
— Да. .‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Он не приезжает к тебе в ‫— أَ َﻻ ﻳَ ُﺰو ُر َك َﻫ ِﺬ ِﻩ ﱠ‬
‫اﻟﺴ َﻨ َﺔ؟‬
этом году?

120
— Нет, он пригласил меня в ،‫ ُﻫ َﻮ َد َﻋ ِﺎين إِ َﱃ ﺗ ُﻮﻧِ َﺲ‬.‫— َﻻ‬
Тунис, и через две недели
я поеду к нему (если Богу ‫َوﺑَ ْﻌ َﺪ أُ ْﺳﺒُﻮ َﻋ ْ ِني َﺳﺄَزُو ُر ُﻩ‬
будет угодно). .‫إِ ْن ﺷَ ﺎ َء اﻟﻠﻪ‬

١١٢ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Доброе утро! !ِ‫ﺎح اﻟْ َﺨ ْري‬
ُ ‫— َﺻ َﺒ‬
— Доброе утро! !ِ‫ﺎح اﻟ ﱡﻨﻮر‬ ُ ‫— َﺻ َﺒ‬
— Я хочу отправить эту по- .‫— أُرِﻳ ُﺪ إِ ْر َﺳ َﺎل َﻫﺬَا اﻟﻄﱠ ْﺮ ِد‬
сылку.
— Положите ее на весы… Ее ... ِ‫— َﺿ ْﻌ ُﻪ َﻋـ َـﲆ اﻟْ ِﻤﻴ َﺰان‬
вес 1,5 килограмма.
.‫َو ْزﻧُ ُﻪ ﻛِﻴﻠُﻮ ْﻏ َﺮا ٌم َوﻧِ ْﺼ ٌﻒ‬
— А какая оплата? ‫ﲇ أَ ْن أَ ْدﻓَ َﻊ؟‬ ‫— َوﻛَ ْﻢ َﻋ َ ﱠ‬
— 500 миллимов .‫— َﺧ ْﻤﺴ ِﻤﺌَ ِﺔ ِﻣﻠ ٍﱢﻴﻢ‬
— Это обычной почтой? ‫— َﻫ ْﻞ َﻫﺬَا ﺑِﺎﻟ َْﱪ ِِﻳﺪ اﻟْ َﻌﺎ ﱢد ﱢي؟‬
— Да. .‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Сколько стоит авиапоч- ُ ‫— َوﻛَــ ْﻢ ﻳُ َﻜﻠ ُﱢﻒ ا ِﻹ ْر َﺳـ‬
‫ــﺎل‬
той?
‫ﺑِﺎﻟ َْﱪ ِِﻳﺪ اﻟْ َﺠ ﱢﻮ ﱢي؟‬
— Четыре динара. .‫— أَ ْرﺑَ َﻌ َﺔ َدﻧَﺎﻧِ َري‬

121
‫‪— Хорошо. Я хочу отпра-‬‬ ‫— َﺣ َﺴﻨﺎً‪ .‬أُرِﻳـــ ُﺪ إِ ْر َﺳــﺎﻟَ ـ ُﻪ‬
‫‪вить авиапочтой, чтобы‬‬
‫‪быстрее дошла.‬‬ ‫ﺑِﺎﻟ َْﱪ ِِﻳﺪ اﻟْـ َﺠ ـ ﱢﻮ ﱢي َﺣﺘﱠﻰ‬
‫ﴎ َع‪.‬‬‫ﻳَﻜُﻮ َن أَ ْ َ‬
‫ا ْﻟ ِﺤ َﻮا ُر – ‪١١٣‬‬
‫‪— Я могу здесь отправить‬‬ ‫— َﻫ ْﻞ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ أَ ْن أُ ْر ِﺳـ َـﻞ‬
‫?‪телеграмму‬‬
‫ﺑَ ْﺮ ِﻗ ﱠﻴ ًﺔ ِﻣ ْﻦ ُﻫ َﻨﺎ؟‬
‫?‪— Да. Вы заполнили бланк‬‬ ‫ــﻞ أَ ْﻣ َ‬
‫ــــﻸْ َت‬ ‫— ﻧَــ َﻌــ ْﻢ‪َ ،‬ﻫـ ْ‬
‫اﻻﺳ ِﺘ َام َرةَ؟‬
‫ْ‬
‫‪— Нет. Нужно писать адрес‬‬ ‫ِﺐ ﻛِﺘَﺎﺑَ ُﺔ‬ ‫— َﻻ‪َ .‬ﻫـ ْـﻞ ﻳَﺠ ُ‬
‫?‪отправителя‬‬
‫ُﻋ ْﻨ َﻮانِ اﻟْ ُﻤ ْﺮ ِﺳﻞِ ؟‬
‫‪— Да, обязательно.‬‬ ‫ﴐور ﱞِي‪.‬‬ ‫ﳾ ٌء َ ُ‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪َ ،‬ﻫﺬَا َ ْ‬
‫‪— Вот моя телеграмма. На-‬‬ ‫— َﻫﺎ ِﻫ َﻲ ﺑَ ْﺮ ِﻗ ﱠﻴ ِﺘﻲ‪ .‬آ ُﻣ ُﻞ أَﻧﱠ ِﻨﻲ‬
‫‪деюсь, что я правильно‬‬
‫‪заполнил бланк.‬‬ ‫أَ ْﻣ َﻸْ ُت اﻻِ ْﺳ ِﺘ َام َر َة َﺻ ِﺤﻴﺤﺎً!‬
‫‪— Правильно, но адрес по-‬‬ ‫— أَ ْﻣ َﻸْﺗ َ َﻬﺎ َﺻ ِﺤﻴﺤﺎً‪ ،‬ﻟَ ِﻜ ﱠﻨ َﻚ‬
‫‪лучателя Вы написали не-‬‬
‫‪достаточно четко.‬‬ ‫ﻟَ ْﻢ ﺗ َ ْﻜﺘُ ْﺐ ُﻋ ْﻨ َﻮا َن اﻟْ ُﻤ ْﺮ َﺳﻞِ‬
‫ِﻮﺿﻮ ٍح ﻛ ٍ‬
‫َﺎف‪.‬‬ ‫إِﻟَ ْﻴ ِﻪ ﺑ ُ‬
‫…‪— Извините. Я перепишу‬‬ ‫— أَ ْر ُﺟـــﻮﻛُـــ ُﻢ اﻟْ ـ َﻤ ـ ْﻌـ ِـﺬ َرةَ‪،‬‬
‫?‪Теперь правильно‬‬
‫َﺳﺄَﻛْﺘُ ُﺒ ُﻪ َﻣ ﱠﺮ ًة أُ ْﺧ َﺮى‪َ ...‬ﻫ ْﻞ‬
‫ﻛَﺘَ ْﺒ ُﺖ َﺻ ِﺤﻴﺤﺎً اﻵنَ؟‬
‫‪122‬‬
— Да, теперь все правильно. ‫ﳾ ٍء‬ْ َ ‫ُــﻞ‬ ‫ اﻵ َن ﻛ ﱡ‬،‫— ﻧَ ـ َﻌ ـ ْﻢ‬
ٌ ‫َﺻ ِﺤ‬
Спасибо.
.ً ‫ ﺷُ ْﻜﺮا‬،‫ﻴﺢ‬
— Сколько я должен? (букв. ‫ِﺐ أَ ْن أَ ْدﻓَ َﻊ؟‬ ُ ‫— ﻛَ ْﻢ ﻳَﺠ‬
Сколько мне заплатить?)
— В вашей телеграмме ،‫ﴩ ﻛَ ِﻠ َام ٍت‬ ُ ْ ‫— ِﰲ ﺑَ ْﺮ ِﻗ ﱠﻴ ِﺘ َﻚ َﻋ‬
10 слов, одно слово стоит
80 миллимов. Это состав- ‫اﺣـ َﺪ ِة‬ِ ‫َمث َـ ُﻦ اﻟْ َﻜ ِﻠ َﻤ ِﺔ اﻟْـ َﻮ‬
ляет 800 миллимов. ‫ َوﻳُ َﻌﺎ ِد ُل‬،ً‫َمثَﺎﻧُﻮ َن ِﻣﻠﱢﻴام‬
.‫ ِﻣﻠ ٍﱢﻴﻢ‬٨٠٠ ‫َذﻟِ َﻚ‬
— Когда адресат получит те- ‫— َو َﻣﺘَﻰ ﻳَ ْﺴﺘَﻠِ ُﻢ اﻟْ ُﻤ ْﺮ َﺳ ُﻞ‬
леграмму?
‫إِﻟَ ْﻴ ِﻪ اﻟ َ ْْﱪ ِﻗ ﱠﻴ َﺔ؟‬
— Через 5 часов. .‫ﺎت‬ٍ ‫— ﺑَ ْﻌ َﺪ َﺧ ْﻤ ِﺲ َﺳﺎ َﻋ‬

١١٤ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Добрый день! !‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ‬
— Добрый день! !‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ ُﻣ َﺒﺎ َر ٌك‬
— Я хочу отправить это за- ‫ــﻞ َﻫـ ِـﺬ ِﻩ‬َ ‫— أُرِﻳــ ُﺪ أَ ْن أُ ْر ِﺳ‬
казное письмо.
. ِ‫اﻟ ﱢﺮ َﺳﺎﻟَ َﺔ ﺑِﺎﻟ َْﱪ ِِﻳﺪ اﻟْ ُﻤ َﺴ ﱠﺠﻞ‬
— На конверте нечетко на- ‫— اﻟْ ِﻜﺘَﺎﺑَ ُﺔ اﻟﱠ ِﺘﻲ َﻋ َﲆ اﻟﻈﱠ ْﺮ ِف‬
писано… Как зовут адре-
сата?
‫ َﻣﺎ ْاﺳ ُﻢ‬:‫ـري َو ِاﺿ ـ َﺤ ـ ٍﺔ‬ ُ ْ ‫َﻏـ‬
‫اﻟْ ُﻤ ْﺮ َﺳﻞِ إِﻟَ ْﻴ ِﻪ؟‬
123
— Мухаммад Муса Салим. .‫ﻮﳻ َﺳﺎﻟِ ٌﻢ‬ َ ‫— ُﻣ َﺤ ﱠﻤ ٌﺪ ُﻣ‬
— Его адрес? ‫— َﻣﺎ ُﻋ ْﻨ َﻮاﻧُ ُﻪ؟‬
— Амман, улица Паша 45. .َ‫ ﺷَ ﺎ ِر ُع »ﺑَﺎﺷَ ﺎ« ِﺑ َﻌ ﱠامن‬٤۵ —
— Как зовут адресанта? ‫— َو َﻣﺎ ْاﺳ ُﻢ اﻟْ ُﻤ ْﺮ ِﺳﻞِ ؟‬
— Мухаммад Саид Идрис. .‫ِﻳﺲ‬ُ ‫— ُﻣ َﺤ ﱠﻤ ٌﺪ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ إِ ْدر‬
— Какой у него адрес? ‫— َو َﻣﺎ ُﻋ ْﻨ َﻮاﻧُ ُﻪ؟‬
— Махачкала, Калинина 113. .‫ مبِ َ َﺤ ﱢﺞ ﻗَﻠْ َﻌ َﺔ‬.‫ ﻛَﻠِﻴ ِﻨﻴ َﻨﺎ‬۱۱۳ —
— С вас 20 рублей. ‫ـﴩﻳـ َﻦ‬ ِ ْ ‫— َﻋﻠَ ْﻴ َﻚ َدﻓْـــ ُﻊ ِﻋـ‬
.ً‫ُروﺑْﻼ‬
— Вот 100 рублей. . ٍ‫— َﻫﺎ ِﻫ َﻲ ِﻣﺎﺋَ ُﺔ ُروﺑْﻞ‬
— Возьмите сдачу (букв. Вот .‫— َﻫﺬَا ُﻫ َﻮ اﻟْ َﺒﺎ ِﻗﻲ‬
сдача).
— Спасибо, до свидания! .‫اﻟﺴ َﻼ َﻣ ِﺔ‬
‫ َﻣ َﻊ ﱠ‬،ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
١١٥ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Здравствуйте! У вас мож- ‫ـﺴـ َـﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ! َﻫ ْﻞ‬ ‫— اﻟـ ﱠ‬
но купить почтовые мар-
ки? У меня два письма
ِ َ ‫ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ أَ ْن أَﺷْ ـ‬
‫ـﱰ َي ُﻫ َﻨﺎ‬
(букв. Я хочу отправить ‫ِﻳﺪ؟ أُرِﻳـ ُﺪ أَ ْن‬ ٍ ‫ﻃَ َﻮا ِﺑ َﻊ ﺑَﺮ‬
два письма).
.ِ‫أُ ْر ِﺳ َﻞ ر َِﺳﺎﻟَﺘَ ْني‬

124
— Куда вы хотите отправить ‫— إِ َﱃ أَﻳْ َﻦ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ إِ ْر َﺳﺎﻟَ ُﻬ َام؟‬
письма?
— Одно (букв. первое) в ‫وﱃ إِ َﱃ‬ َ ُ‫— اﻟــ ﱢﺮ َﺳــﺎﻟَــ ُﺔ اﻷ‬
Александрию, а другое
(букв. второе) в Амман. ‫ َواﻟﺜﱠﺎﻧِ َﻴ ُﺔ إِ َﱃ‬،‫اﻷﺳ َﻜ ْﻨ ِﺪ ِرﻳﱠ ِﺔ‬
ْ
.َ‫َﻋ ﱠامن‬
— Цена марок для письма в ‫— ِﺳ ْﻌ ُﺮ اﻟﻄﱠ َﻮا ِﺑﻊِ ﻟﻠ ﱢﺮ َﺳﺎﻟَ ِﺔ‬
Александрию 1,5 фунтов,
а в Амман 4 фунта. ‫اﻷﺳ َﻜ ْﻨ ِﺪ ِرﻳﱠ ِﺔ ُﺟ َﻨ ْﻴ ٌﻪ‬ْ ‫إِ َﱃ‬
‫ َوإِ َﱃ َﻋـ ﱠـام َن‬،‫ـﺼـ ٌـﻒ‬ ْ ‫َوﻧِـ‬
.‫ﺎت‬ ٍ ‫أَ ْرﺑَ َﻌ ُﺔ ُﺟ َﻨ ْﻴ َﻬ‬
— Вот деньги. Большое спа- ً ‫ ﺷُ ْﻜﺮا‬.ُ‫— َﻫﺎ ُﻫ َﻮ اﻟْ َﻤ ْﺒﻠَﻎ‬
сибо!
.ً‫َﺟﺰِﻳﻼ‬
— Пожалуйста! .ً ‫— َﻋﻔْﻮا‬
١١٦ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Привет! !ً‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎ‬
— Привет! !ً‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎ‬
— Где ты был? ‫— أَﻳْ َﻦ ﻛُ ْﻨ َﺖ؟‬
— На почте. Мне надо было ‫ ﻛَﺎ َن‬.‫— ﻛُ ْﻨ ُﺖ ِﰲ اﻟْـ َـﱪِﻳـ ِـﺪ‬
отправить телеграмму
своему брату. َ ‫ـﲇ أَ ْن أُ ْر ِﺳ‬
‫ــﻞ‬ ‫ِﺐ َﻋـ َ ﱠ‬ ُ ‫ﻳَﺠ‬
.‫ﺑَ ْﺮ ِﻗ ﱠﻴ ًﺔ إِ َﱃ أَ ِﺧﻲ‬
125
— Что-то случилось? ْ َ ‫— َﻫ ْﻞ َﺣ َﺪثَ ِﺑ ِﻪ‬
‫ﳾ ٌء؟‬
— Нет. Сегодня у него ،‫ اﻟْ َﻴ ْﻮ َم ﻳَ ْﻮ ُم ِﻣ َﻴﻼ ِد ِﻩ‬،‫— َﻻ‬
день рождения. Я по-
здравил его и отправил ‫َوأَﻧَﺎ َﻫ ﱠﻨﺄْﺗ ُ ُﻪ َوأَ ْر َﺳﻠ ُْﺖ إِﻟَ ْﻴ ِﻪ‬
ему поздравительную от-
крытку.
.‫ِﺑﻄَﺎﻗَ َﺔ ﺗ َ ْﻬ ِﻨﺌَ ٍﺔ‬
— А сколько лет ему испол- ‫— َوﻛَ ْﻢ ﺑَﻠَ َﻎ ِﻣ ْﻦ ُﻋ ْﻤﺮ ِِﻩ؟‬
нилось?
— Ему сейчас 20 лет. ِ ْ ‫— ُﻫ َﻮ اﻵ َن ِﰲ اﻟْ ِﻌ‬
.‫ﴩﻳ َﻦ‬

١١٧ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Доброе утро! !ِ‫ﺎح اﻟْ َﺨ ْري‬
ُ ‫— َﺻ َﺒ‬
— Доброе утро! !ِ‫ﺎح اﻟ ﱡﻨﻮر‬ ُ ‫— َﺻ َﺒ‬
— Я хочу обменять этот чек! .‫ﴏ َف َﻫﺬَا اﻟﺸﱠ ْﻴ ِﻚ‬ ْ َ ‫— أُرِﻳ ُﺪ‬
— Вы расписались на обрат- ‫— َﻫ ْﻞ َوﻗﱠ ْﻌ َﺖ َﻋ َﲆ ﻇَ ْﻬ ِﺮ‬
ной стороне чека?
‫اﻟﺸﱠ ْﻴ ِﻚ؟‬
— Да. .‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— У вас есть счет в банке? ٌ ‫— َﻫ ْﻞ ﻟ ََﻚ ِﺣ َﺴ‬
‫ﺎب ِﰲ اﻟْ َﺒ ْﻨ ِﻚ؟‬
— Да. Текущий счет № 768. ‫ﺎب اﻟْ َﺠﺎرِي‬ ُ ‫ اﻟ ِْﺤ َﺴ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
.۷٦۸ ‫َرﻗْ ُﻢ‬

126
— Хорошо. Вот деньги, ،ُ‫ َﻫﺬَا ُﻫ َﻮ اﻟْ َﻤ ْﺒﻠَﻎ‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
1000 долларов.
.ٍ‫أَﻟ ُْﻒ ُد َوﻻر‬
— Спасибо! .ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
— Пожалуйста! .ً ‫— َﻋﻔْﻮا‬

١١٨ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Здравствуйте! !‫اﻟﺴ َﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ‬ ‫— ﱠ‬
— Здравствуйте! !‫اﻟﺴ َﻼ ُم‬‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ُﻢ ﱠ‬
— Я хочу открыть счет. .‫ﺎب‬ َ ‫— أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن أَﻓْﺘَ َﺢ اﻟ ِْﺤ َﺴ‬
— Пожалуйста, заполните ‫ــﺬ ِﻩ‬ِ ‫ـــﻞ ِء َﻫ‬ ْ ‫ـﻀــﻞ مبِ ِـ‬ ‫— ﺗ َـ َﻔـ ﱠ‬
вот этот бланк.
.‫اﻻﺳ ِﺘ َام َر ِة‬
ْ
— Я заполнил. .‫— ﻟَ َﻘ ْﺪ َﻣﻸْﺗ ُ َﻬﺎ‬
— Здесь вы допустили ‫ اﻟ ﱠﺮ َﺟﺎ ُء‬،‫— أَ ْﺧ ـﻄَ ـﺄْ َت ُﻫ َﻨﺎ‬
ошибку, перепишите, по-
жалуйста, еще раз. .‫إِ َﻋﺎ َد ُة ﻛِﺘَﺎﺑَ ِﺘ َﻬﺎ َﻣ ﱠﺮ ًة أُ ْﺧ َﺮى‬
— А теперь правильно? ‫ﻴﺢ اﻵنَ؟‬ ٌ ‫ﳾ ٍء َﺻ ِﺤ‬ ْ َ ‫— َﻫﻞ ﻛ ﱡُﻞ‬
— Да, спасибо. А какую сум- ‫ َو َﻣــﺎ ُﻫ َﻮ‬.ً ‫ ﺷُ ـ ْﻜـﺮا‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
му вы хотите положить
на счет? ‫اﻟْ َﻤ ْﺒﻠَ ُﻎ اﻟﱠـ ِـﺬي ﺗُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن‬
‫ﺗ ُﻮ ِد َﻋ ُﻪ ِﰲ ِﺣ َﺴﺎﺑ َِﻚ؟‬
— 5000 динаров. .ٍ‫— َﺧ ْﻤ َﺴ ُﺔ َآﻻ ِف ُد َوﻻر‬
127
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪١١٩‬‬
‫‪— Привет, ты знаешь, какой‬‬ ‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎً‪َ .‬ﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﻌﺮ ُِف َﻣﺎ‬
‫‪курс евро по отношению‬‬
‫?‪к рублю сегодня‬‬ ‫ُﻫ َﻮ ِﺳ ْﻌ ُﺮ اﻟ ُﻴﻮ ُرو ُﻣﻘَﺎﺑ َِﻞ‬
‫اﻟ ُﺮوﺑْﻞِ اﻟْ َﻴ ْﻮ َم؟‬
‫‪— Привет. Знаю. 36 рублей‬‬ ‫— َﻣ ْﺮ َﺣﺒﺎً‪ .‬أَ ْﻋـــﺮ ُِف‪ِ .‬ﺳ ﱞﺖ‬
‫‪за евро.‬‬
‫َوﺛـ َ َﻼﺛ ُﻮ َن ُروﺑْـﻼً ﻟِﻠ ُﻴﻮ ُرو‬
‫اﻟْ َﻮ ِ‬
‫اﺣ ِﺪ‪.‬‬
‫?‪— А к доллару‬‬ ‫— َو ِﺳ ْﻌ ُﺮ ُﻩ ُﻣﻘَﺎﺑ َِﻞ اﻟ ﱡﺪ َوﻻرِ؟‬
‫‪— 24 рубля.‬‬ ‫ﴩو َن ُروﺑْﻼً‪.‬‬ ‫— أَ ْرﺑَ َﻌ ٌﺔ َو ِﻋ ْ ُ‬
‫‪— А где ближайший обмен-‬‬ ‫— َوأَﻳْـ َﻦ ﻳَ َﻘ ُﻊ أَﻗْـ َﺮ ُب َﻣ ْﺮﻛَ ٍﺰ‬
‫?‪ный пункт‬‬
‫ﻟِﺘَ ْﺤﻮِﻳﻞِ اﻟْ ُﻌ ْﻤ َﻼ ِت؟‬
‫‪— В Центральном банке.‬‬ ‫— ِﰲ اﻟْ َﺒ ْﻨ ِﻚ اﻟْ ـ َﻤ ـ ْﺮﻛَ ـﺰ ﱢِي‪.‬‬
‫‪А зачем тебе (букв. поче-‬‬
‫‪му спрашиваешь) обмен-‬‬ ‫َوﻟِ َامذَا ﺗ َْﺴﺄَ ُل َﻋ ْﻦ َﻣ ْﺮﻛَ ِﺰ‬
‫‪ный пункт? Ты куда-то‬‬
‫?‪едешь‬‬
‫ﺗ َ ْﺤﻮِﻳﻞِ اﻟْ ُﻌ ْﻤ َﻼ ِت؟ َﻫ ْﻞ‬
‫أَﻧْ َﺖ ﺑ َِﺼ َﺪ ِد َﺳ َﻔﺮٍ؟‬
‫‪— Мне надо обменять рубли‬‬ ‫ــﲇ ﺗ َـ ْﺤـﻮِﻳـ ُـﻞ‬ ‫ـﺐ َﻋـ َ ﱠ‬ ‫— ﻳَ ـ ِﺠـ ُ‬
‫‪на евро или доллары.‬‬
‫‪Я собираюсь поехать в‬‬ ‫ـــﻼ ٍت إِ َﱃ ﻳُــﻮ ُرو أَ ْو‬ ‫ُروﺑْ َ‬
‫‪Италию.‬‬ ‫ات‪ .‬أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن أُ َﺳﺎ ِﻓ َﺮ‬ ‫ُد َوﻻ َر ٍ‬
‫إِ َﱃ إِﻳﻄَﺎﻟِ َﻴﺎ‪.‬‬
‫‪128‬‬
— Надолго? ‫— َﻫ ْﻞ ﻟِ ِﻔ ْ َﱰ ٍة ﻃَﻮِﻳﻠَ ٍﺔ؟‬
— На две недели. .ِ‫— ﻟِ ُﻤ ﱠﺪ ِة أُ ْﺳ ُﺒﻮ َﻋ ْني‬
١٢٠ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Ты знаешь, где здесь мож- ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﻌﺮ ُِف أَﻳْـ َﻦ ُ ْمي ِﻜ ُﻦ‬
но обменять валюту?
‫ﺗ َ ْﺤﻮ ُِﻳﻞ اﻟْ ُﻌ ْﻤﻠَ ِﺔ ُﻫ َﻨﺎ؟‬
— Да, недалеко отсюда есть ‫ ُﻫ َﻨ َﺎك ﺑَ ْﻨ ٌﻚ ﺑِﺎﻟْ ُﻘ ْﺮ ِب‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
банк. Ты хочешь поме-
нять доллары на фунты? ‫ َﻫ ْﻞ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ ﺗ َ ْﺤﻮ َِﻳﻞ‬.‫ِﻣ ْﻦ ُﻫ َﻨﺎ‬
‫ﺎت؟‬ ٍ ‫ات إِ َﱃ ُﺟ َﻨ ْﻴ َﻬ‬ ٍ ‫ُد َوﻻ َر‬
— Да. А ты знаешь курс дол- ‫ َو َﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﻌﺮ ُِف ِﺳ ْﻌ َﺮ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
лара по отношению к
фунту? ‫اﻟ ﱡﺪ َوﻻ ِر ُﻣﻘَﺎﺑ َِﻞ اﻟْ ُﺠ َﻨ ْﻴ ِﻪ؟‬
— Да. 6 фунтов за доллар. ‫ﺎت‬ ٍ ‫ ِﺳـﺘﱠـ ُﺔ ُﺟ َﻨ ْﻴ َﻬ‬،‫— ﻧَـ َﻌـ ْﻢ‬
Сколько долларов ты хо-
чешь обменять? ً ‫ ﻛَ ْﻢ ُد َوﻻرا‬.‫اﺣ ٍﺪ‬ ِ ‫ﻟِ ُﺪ َوﻻ ٍر َو‬
‫ﺗُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن ﺗ ُ َﺤ ﱢﻮ َل؟‬
— На первый раз 500 долла- .‫— َﺧ ْﻤ َﺴ ِﻤﺌَ ِﺔ ُد َوﻻ ٍر ﻟِﻠ ِﺒ َﺪاﻳَ ِﺔ‬
ров. Думаю, мне этого бу-
дет достаточно. ‫أَﻇُ ﱡﻦ أَﻧﱠ َﻬﺎ َﺳﺘَﻜُﻮ ُن ﻛَﺎ ِﻓ َﻴ ًﺔ‬
.‫ﺑِﺎﻟ ﱢﻨ ْﺴ َﺒ ِﺔ إِ َ ﱠﱄ‬
— Хорошо, пойдем в банк. .‫ ﻟِ َﻨ ْﺬ َﻫ ْﺐ إِ َﱃ اﻟْ َﺒ ْﻨ ِﻚ‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
— Пойдем. .‫— ﻟِ َﻨ ْﺬ َﻫ ْﺐ‬
ЗДОРОВЬЕ ‫اﻟﺼ ﱠﺤ ُﺔ‬
‫ﱢ‬

١٢١ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Покажите, какой глаз у ‫— أَر ِِين أَﻳﱠ َﺔ َﻋ ْ ٍني ﺗ ُ ْﺆﻟِ ُﻤ َﻚ؟‬
вас болит?
— Правый (глаз). .‫— اﻟْ َﻌ ْ ُني اﻟْ ُﻴ ْﻤ َﻨﻰ‬
— Вы жалуетесь на слабое ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َﺸْ ﻜُﻮ ِﻣ ْﻦ ُﺿ ْﻌ ِﻒ‬
зрение?
‫ﴫ؟‬ِ َ ‫اﻟْ َﺒ‬
— Да, у меня слабое зрение, ‫ َﻻ‬،‫ﻴﻒ‬ ٌ ‫ﴫي َﺿ ِﻌ‬ ِ َ َ‫ ﺑ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
особенно в темноте.
.‫ِﺳ ﱠﻴ َام ِﰲ اﻟﻈﱠ َﻼ ِم‬
— Вы носите (букв. исполь- ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َْﺴﺘَ ْﺨ ِﺪ ُم اﻟ ﱠﻨﻈَﺎ َرةَ؟‬
зуете) очки?
— Нет. .‫— َﻻ‬
— Сейчас проверим ваше ‫ أَﻧَﺎ‬...َ‫ﴫ َك اﻵن‬ َ َ َ‫— َﺳ َﻨ ْﺨﺘَ ِ ُﱪ ﺑ‬
зрение. Вам следует но-
сить очки (букв. Я назна- .ً‫أَ ِﺻ ُﻒ ﻟ ََﻚ ﻧَﻈﱠﺎ َرة‬
чаю Вам очки).
— Хорошо. .ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
130
١٢٢ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Здравствуйте! !‫اﻟﺴ َﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ‬
‫— ﱠ‬
— Здравствуйте! На что жа- ‫ـﺴـ َـﻼ ُم! ِﻣ ﱠام‬ ‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ُﻢ اﻟـ ﱠ‬
луетесь?
‫ﺗ َﺸْ ﻜُﻮ؟‬
— Ночью я проснулся с ‫— ْاﺳﺘَﻴْ َﻘﻈْ ُﺖ ِﻣ َﻦ اﻟ ﱠﻨ ْﻮ ِم ﻟَﻴْﻠَ ًﺔ‬
сильной болью в правом
боку (букв. в правом боку
‫ـﺲ َﻋـ َـﲆ أَﻟَـ ٍـﻢ ﺷَ ِﺪ ٍﻳﺪ‬ ِ ‫أَ ْﻣـ‬
спины). ‫ِﰲ اﻟْ َﺠﺎﻧِ ِﺐ اﻷَ ْ َميــﻦِ ِﻣ ْﻦ‬
.‫ﻇَ ْﻬﺮِي‬
— Вы что-нибудь приняли ً ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ َﻨﺎ َوﻟ َْﺖ َد َوا ًء ُﻣ َﻀﺎ ّدا‬
от боли?
‫ﻟِﻸَﻟ َِﻢ؟‬
— Я выпил обезболивающее ‫اص‬ ِ ‫— ﺗ َ َﻨﺎ َوﻟ ُْﺖ ﺑَ ْﻌ َﺾ اﻷَﻗْـ َﺮ‬
(букв. обезболивающие
таблетки), но не помогло.
.‫اﻟْ ُﻤ َﺴ ﱢﻜ َﻨ ِﺔ ِﻣ ْﻦ ُدونِ ﻧَ ِﺘﻴ َﺠ ٍﺔ‬
— Вы первый раз почувство- ‫وﱃ اﻟﱠ ِﺘﻲ‬ َ ُ‫— َﻫ ْﻞ ِﻫ َﻲ اﻟْ َﻤ ﱠﺮ ُة ْاﻷ‬
вали такую боль или рань-
ше тоже чувствовали?
‫ أَ ْم‬،‫ﺷَ َﻌ ْﺮ َت ِﻓﻴ َﻬﺎ ِﺑ َﻬﺬَا اﻷَﻟ َِﻢ‬
‫ﻛُ ْﻨ َﺖ ﺗ َﺸْ ُﻌ ُﺮ ِﺑ ِﻪ ِﻣ ْﻦ ﻗَ ْﺒ ُﻞ؟‬
— У меня и раньше была ‫— ﻛُ ْﻨ ُﺖ أَﺷْ ُﻌ ُﺮ َﺳﺎﺑِﻘﺎً ِﺑﺄَﻟ ٍَﻢ‬
легкая боль, но такая
сильная появилась (букв.
‫ﻴﻒ ﻟَ ِﻜ ﱠﻦ َﻫﺬَا ْاﻷَﻟَ َﻢ‬ ٍ ‫َﺧ ِﻔ‬
почувствовал) только ‫اﻟﺸﱠ ِﺪﻳ َﺪ ﺷَ َﻌ ْﺮ ُت ِﺑ ِﻪ أَ ْﻣ ِﺲ‬
вчера.
.‫ﻓَ َﻘ ْﻂ‬
131
— Пожалуйста, ложитесь на ِ ‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ ا ْرﻗُ ْﺪ َﻋ َﲆ ﱠ‬
‫اﻟﴪﻳ ِﺮ‬
кушетку для обследова-
ния. !‫ﻟِﻠْ َﻔ ْﺤ ِﺺ‬
(После обследования.) ‫ﺑﻌﺪ اﻟﻔﺤﺺ‬
— Скорее всего, это воспа- ‫ﺎب‬ ُ ‫— ِﻣ َﻦ ْاﻷَ ْر َﺟ ِﺢ أَﻧﱠﻪ اﻟْ ِﺘ َﻬ‬
ление легких. Для под-
тверждения диагноза не-
‫ َوﻟِ ـﺘَ ـﺄْﻛِــﻴـ ِـﺪ‬.‫ــني‬ْ َ‫اﻟــ ﱢﺮﺋَــﺘ‬
обходимо сделать рентген ‫ِﺐ ﺗ َْﺼﻮِﻳ ُﺮ‬ ُ ‫ﻴﺺ ﻳَﺠ‬ ِ ‫اﻟﺘﱠﺸْ ِﺨ‬
грудной клетки. Вот на-
правление. ‫ﻗَﻔ َِﺼ َﻚ اﻟ َْﺼ ْﺪرِي ﺑ ِْﺎﻷَ ِﺷ ﱠﻌ ٍﺔ‬
.‫ َﻫﺎ ُﻫ َﻮ اﻟﺘﱠ ْﻌ ِﻴ ُني‬.‫اﻟﺴﻴ ِﻨ ﱠﻴ ِﺔ‬‫ﱢ‬
— Спасибо, доктор! !‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً ﻳَﺎ ُدﻛْﺘُﻮ ُر‬
١٢٣ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Что у Вас болит? ‫— َﻣﺎذَا ﻳُ ْﺆﻟِ ُﻤ َﻚ؟‬
— У меня болит колено. ‫ ﻓَﻘَﺪ‬،‫— ﺗ ُ ْﺆﻟِ ُﻤ ِﻨﻲ ُرﻛْ َﺒ ِﺘﻲ‬
Я упал вчера.
.‫َﺳ َﻘﻄْ ُﺖ أَ ْﻣ ِﺲ‬
— Покажите. Да, оно немно- ‫ ِﻫ َﻲ‬،‫ ﻧَ َﻌ ْﻢ‬.‫— أَر ِِين ُرﻛْ َﺒﺘَ َﻚ‬
го припухло. Здесь боль-
но (букв. при касании ‫ َﻫ ْﻞ ﺗ َﺸْ ُﻌ ُﺮ‬.ً‫ﺗ َ َﻮ ﱠر َﻣ ْﺖ ﻗَﻠِﻴﻼ‬
этой области)? ‫ﺑِﺄﻟ ٍَﻢ ِﻋ ْﻨ َﺪ ﻟَ ْﻤ ِﺲ َﻫ ِﺬ ِﻩ‬
‫اﻟْ ِﻤ ْﻨﻄَ َﻘ ِﺔ؟‬
— Да. .‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Нужно сделать рентген. .‫ِﺐ َﻋ َﻤ ُﻞ اﻷَ ِﺷ ﱠﻌ ِﺔ‬ ُ ‫— ﻳَﺠ‬
132
(После рентгена.) ‫ﺑﻌﺪ ﻋﻤﻞ اﻷﺷﻌﺔ‬
— Я не вижу ничего серьез- ‫ ُﻫ َﻨ َﺎك‬،ً ‫— َﻻ أَ َرى ﺷَ ْﻴﺌﺎً َﺧ ِﻄريا‬
ного, небольшая травма.
Втирайте эту мазь. Опу- ‫ ﻃَ ﱢﺒ ْﻖ‬.‫إِ َﺻﺎﺑَ ٌﺔ ﻃَ ِﻔﻴ َﻔ ٌﺔ ﻓَ َﻘ ْﻂ‬
холь и боль пройдут до
конца недели.
‫ول‬ ُ ‫ َو َﺳ َﻴ ُﺰ‬،‫َﻫﺬَا اﻟْ َﻤ ْﺮ َﻫ َﻢ‬
‫اﻟﺘﱠ َﻮ ﱡر ُم َواﻷَﻟَ ُﻢ َﺣﺘﱠﻰ ﻧِ َﻬﺎﻳَ ِﺔ‬
.ِ‫اﻷُ ْﺳ ُﺒﻮع‬
— Большое спасибо, доктор! !‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼً ﻳَﺎ ُدﻛْﺘُﻮ ُر‬
— Желаю скорейшего .‫— أَ َمتَ ﱠﻨﻰ ﻟ ََﻚ اﻟﺸﱢ ﻔَﺎ َء اﻟْ َﻌﺎﺟ َِﻞ‬
выздоровления!

١٢٤ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


(У рентгенолога ‫ِﻴﺐ اﻷَ ِﺷ ﱠﻌ ِﺔ َﺑ ْﻌ َﺪ اﻟ ﱠﺘ ْﺼﻮِﻳ ِﺮ‬
ِ ‫ِﻋ ْﻨ َﺪ ﻃَﺒ‬
после снимка.)
— Специалисты, которые ‫— أَ ِﺧ ﱠﺼﺎﺋِ ﱡﻴﻮ ْاﻷَ ِﺷ ﱠﻌ ِﺔ ﻳُﺮِﻳ ُﺪو َن‬
делают рентген, хотят по-
вторно сделать снимок
ٍ ‫َﻋ َﻤ َﻞ ُﺻﻮ َر ٍة ﺛ َﺎﻧِ َﻴ ٍﺔ ﻟِ َﻤﺰ‬
‫ِﻳﺪ‬
для большей уверенно-
сти. Поэтому приходите
‫ ﻟِ َﺬﻟِ َﻚ ﺗ َ َﻌ َﺎل‬.‫ِﻣ َﻦ اﻟﺘﱠﺄَﻛ ِﱡﺪ‬
(придете) завтра. .ً ‫ﻏَﺪا‬
(На следующий день (‫)ﰲ اﻟﻐﺪ وﺑﻌﺪ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‬
(завтра) после рентгена.)
— Доктор, снимок готов? ‫اﻟﺼﻮ َر ُة َﺟﺎ ِﻫ َﺰ ٌة اﻵ َن‬‫— َﻫ ْﻞ ﱡ‬
‫ﻳَﺎ ُدﻛْﺘُﻮ ُر؟‬
133
— Да, вот два снимка, кото- ِ‫اﻟﺼﻮ َرﺗ َﺎن‬
‫ َﻫﺎﺗ َﺎنِ ُﻫ َام ﱡ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
рые вам необходимы. За-
ключение в карте. Може-
‫ َواﻟﺘﱠ ْﻘﺮِﻳ ُﺮ ِﰲ‬. ِ‫اﻟْ َﻤﻄْﻠُﻮﺑَﺘَﺎن‬
те идти к терапевту, он ‫ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ َﻚ أَ ْن‬.‫اﻟﺴﺠ ﱢِﻞ اﻟﻄﱢ ﱢﺒ ﱢﻲ‬ ِ
назначит вам лечение.
‫ِﻴﺐ اﻷَ ْﻣ َﺮ ِاض‬ ِ ‫ﺗ َ ْﺬ َﻫ َﺐ إِ َﱃ ﻃَﺒ‬
.‫اﻟْ َﺒ ِﺎﻃ ِﻨ ﱠﻴ ِﺔ ﻟِ ُﻴ َﻌ ﱢ َني ﻟ ََﻚ اﻟْ ِﻌ َﻼ َج‬
— Спасибо, доктор! До сви- ‫ َﻣ َﻊ‬.‫— أَﺷْ ُﻜ ُﺮ َك ﻳَﺎ ُدﻛْﺘُﻮ ُر‬
дания!
.‫اﻟﺴ َﻼ َﻣ ِﺔ‬ ‫ﱠ‬
— До свидания! .‫اﻟﺴ َﻼ َﻣ ِﺔ‬‫— َﻣ َﻊ ﱠ‬
١٢٥ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Почему ты не идешь гу- ‫— ﻟِ َامذَا َﻻ ﺗ َ ْﺬ َﻫ ُﺐ ﻟِﻠﺘﱠ َﻨ ﱡﺰ ِﻩ؟‬
лять?
— У меня болит голова. .‫— ِﻋ ْﻨ ِﺪي ُﺻ َﺪا ٌع‬
— А ты выпил таблетку? ‫— َو َﻫ ْﻞ ﺗ َ َﻨﺎ َوﻟ َْﺖ اﻟْ ُﻘ ْﺮ َص؟‬
— Я не хочу пить таблетки. .‫اص‬ِ ‫— أَﻧَﺎ َﻻ أُرِﻳ ُﺪ ﺗ َ َﻨﺎ ُو َل اﻷَﻗْ َﺮ‬
Думаю, что скоро боль
стихнет. ‫أَﻇُـ ﱡﻦ أَ ﱠن اﻷَﻟَ ـ َﻢ َﺳ َﻴ ُﺰول‬
.ً‫ﻗَﺮِﻳﺒﺎ‬
— Хорошо, но, если хочешь, ‫ ﻟَ ِﻜ ﱠﻨ ِﻨﻲ َﺳﺄَ ْﺟﻠِ ُﺐ‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
я принесу лекарство.
.‫ﻟ ََﻚ اﻟ ﱠﺪ َوا َء إِذَا ﺗُﺮِﻳ ُﺪ‬

134
— Нет, спасибо большое. .ً‫ ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼ‬،‫— َﻻ‬
— Пожалуйста. .ً ‫— َﻋﻔْﻮا‬

١٢٦ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Извините, дайте мне эти ‫ أَ ْﻋ ِﻄ ِﻨﻲ َﻫـ ِـﺬ ِﻩ‬،ً ‫— َﻋ ـ ْﻔــﻮا‬
лекарства, пожалуйста.
.‫اﻷَ ْد ِوﻳَ َﺔ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ‬
— Первое лекарство есть, ،‫— اﻟـــ ﱠﺪ َوا ُء اﻷَ ﱠو ُل ُﻣﺘَ َﻮﻓﱢ ٌﺮ‬
принимайте по две ложки
в день в течение десяти ‫ﺗ َ َﻨﺎ َوﻟْ ُﻪ ِﻣﻠْ َﻌ َﻘﺘَ ْ ِني ِﰲ اﻟْ َﻴ ْﻮ ِم‬
дней. .‫ﴩ ِة أَﻳﱠ ٍﺎم‬ َ ْ ‫ِﺧ َﻼ َل َﻋ‬
— А второе лекарство? ‫— َواﻟ ﱠﺪ َوا ُء اﻟﺜ ِﱠﺎين؟‬
— К сожалению, этого ле- ‫ َﻫﺬَا اﻟـ ﱠﺪ َوا ُء ﻏ ْ َُري‬،‫— َآﺳ ُﻒ‬
карства сейчас нет.
.ً‫ُﻣﺘَ َﻮﻓﱢ ٍﺮ َﺣﺎﻟِ ّﻴﺎ‬
— А когда будет? ‫— َو َﻣﺘَﻰ ﻳَﺘَ َﻮﻓﱠ ُﺮ؟‬
— Завтра. .ً ‫— ﻏَﺪا‬
— Хорошо, я подожду до ‫ َﺳﺄَﻧْﺘَ ِﻈ ُﺮ َﺣﺘﱠﻰ‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
завтра.
.‫اﻟْ َﻐ ِﺪ‬
— Что еще? ‫ﳾ ٍء آ َﺧ َﺮ؟‬ ْ َ ‫— أَ ﱠي‬
— Термометр и бинт. .ً ‫ َو ِﺿ َامدا‬،‫— ِﻣﻴ َﺰا َن َﺣ َﺮا َر ٍة‬
135
— Пожалуйста. .‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‬
— Спасибо, до свидания! .‫اﻟﺴ َﻼ َﻣ ِﺔ‬
‫ َﻣ َﻊ ﱠ‬،ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
— До свидания! !‫— إِ َﱃ اﻟﻠﱢﻘَﺎ ِء‬

١٢٧ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Почему ты отсутствовал ‫— ﻟِ َامذَا ِﻏ ْﺒ َﺖ َﻋﻦِ اﻟ ﱠﺪ ْر ِس‬
на уроке вчера?
‫أَ ْﻣ ِﺲ؟‬
— Я был болен. .ً‫— ﻛُ ْﻨ ُﺖ َﻣﺮِﻳﻀﺎ‬
— Что с тобой случилось? ‫— َو َﻣﺎذَا َﺣ َﺪثَ ﻟ ََﻚ؟‬
— У меня сильно болел жи- .‫— ﺷَ َﻌ ْﺮ ُت مبِ َ ْﻐ ٍﺺ ِﰲ ﺑَﻄْ ِﻨﻲ‬
вот (букв. я почувствовал
сильную боль в животе).
— Ты ходил (посещал) к َ ‫— َﻫ ْﻞ ُز ْر َت اﻟﻄﱠﺒ‬
‫ِﻴﺐ؟‬
врачу?
— Да, я ходил к врачу в Цен- َ ‫ ُز ْر ُت اﻟﻄﱠﺒ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
‫ِﻴﺐ ِﰲ‬
тральную больницу.
.‫اﻟْ ُﻤ ْﺴﺘَﺸْ ﻔَﻰ اﻟْ َﻤ ْﺮﻛَﺰ ﱠِي‬
— А как себя чувствуешь ‫— َوﻛَ ْﻴ َﻒ ِﺻ ﱠﺤﺘُ َﻚ اﻵنَ؟‬
сейчас? (букв. Как твое
здоровье сейчас?)
— Все хорошо, cлава Богу! .َ‫ أَﻧَﺎ ِﺑ َﺨ ْ ٍري اﻵن‬،‫— اﻟْ َﺤ ْﻤ ُﺪ ﻟﻠﻪ‬

136
١٢٨ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Я давно (долго) жду тебя, ،‫— ﻟَ َﻘ ْﺪ ﻃَ َﺎل اﻧْ ِﺘﻈَﺎرِي ﻟ ََﻚ‬
почему ты опоздал?
‫ﻟِ َامذَا ﺗَﺄَ ﱠﺧ ْﺮ َت؟‬
— Я ходил в больницу. .‫— َذ َﻫ ْﺒ ُﺖ إِ َﱃ اﻟْ ُﻤ ْﺴﺘَﺸْ ﻔَﻰ‬
— Ты болен? ‫ِﻳﺾ؟‬ٌ ‫— َﻫ ْﻞ أَﻧْ َﺖ َﻣﺮ‬
— Нет, я навещал Ахмеда. ‫ ﻓَ َﻘ ْﺪ‬،‫ ُز ْر ُت أَ ْﺣـ َﻤـ َﺪ‬،‫— َﻻ‬
Вчера, когда он возвра-
щался домой, его сбила ‫َﺻ َﺪ َﻣﺘْ ُﻪ َﺳ ﱠﻴﺎ َر ٌة أَ ْﻣ ِﺲ َو ُﻫ َﻮ‬
машина. .‫ِﰲ ﻃَﺮِﻳ ِﻘ ِﻪ إِ َﱃ اﻟْ َﺒ ْﻴ ِﺖ‬
— Это печальная новость. ‫ أَ ْر ُﺟﻮ أَ ﱠﻻ‬،‫— َﻫﺬَا َﺧ َ ٌﱪ َﺣﺰِﻳ ٌﻦ‬
Я надеюсь, его состояние
не тяжелое (опасное). .ً‫ﺗَﻜُﻮ َن َﺣﺎﻟَﺘُ ُﻪ َﺧ ِﻄ َرية‬
— Слава Богу, он в порядке. ‫ ُﻫ ـ َﻮ اﻵ َن‬،‫— اﻟْ َﺤ ْﻤ ُﺪ ﻟﻠﻪ‬
.ٍ‫ِﺑ َﺨ ْري‬
— В любом случае, я не ‫— َﻋ َﲆ ﻛ ﱢُﻞ َﺣﺎ ٍل ﻟَ ْﻦ أَ ْذ َﻫ َﺐ‬
пойду на стадион сейчас.
Я пойду в больницу пря- ،‫ـﺐ‬ ِ ‫اﻵ َن إِ َﱃ اﻟْـ َﻤ ـﻠْ ـ َﻌـ‬
мо отсюда. ‫ـﺐ ِﻣ ْﻦ ُﻫ َﻨﺎ إِ َﱃ‬ ُ ‫َﺳـﺄَ ْذ َﻫـ‬
.ً‫ﺎﴍة‬ َ َ ‫اﻟْ ُﻤ ْﺴﺘَﺸْ ﻔَﻰ ُﻣ َﺒ‬
— Он в десятой палате. .‫ﴩ ٍة‬َ َ ‫— ُﻫ َﻮ ِﰲ اﻟْ ُﻐ ْﺮﻓَ ِﺔ َرﻗ ِْﻢ َﻋ‬

137
١٢٩ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Фатима, почему ты опоз- ‫— ﻟِ َامذَا ﺗَﺄَ ﱠﺧ ْﺮ ِت ﻳَﺎ ﻓ َِﺎﻃ َﻤ ُﺔ؟‬
дала? Сейчас восемь ча-
сов вечера! Где ты была?
‫اﻟﺴﺎ َﻋ ُﺔ اﻵ َن اﻟﺜﱠﺎ ِﻣ َﻨ ُﺔ‬ ‫ﱠ‬
‫ أَﻳْ َﻦ ﻛُ ْﻨ ِﺖ؟‬.‫َﻣ َﺴﺎ ًء‬
— Извини, папа! Я была в ‫ ﻟَ َﻘ ْﺪ ﻛُ ْﻨ ُﺖ‬،‫— َﻣ ْﻌ ِﺬ َر ًة ﻳَﺎ أَ ِيب‬
больнице.
.‫ِﰲ اﻟْ ُﻤ ْﺴﺘَﺸْ ﻔَﻰ‬
— Что?! Больница? Что слу- ‫— َﻣﺎذَا؟ اﻟْ ُﻤ ْﺴﺘَﺸْ ﻔَﻰ؟! َﻣﺎذَا‬
чилось? (букв. Что там?)
‫ُﻫ َﻨ َﺎك؟‬
— Я играла в баскетбол с ‫اﻟﺴﻠﱠ ِﺔ‬‫— ﻛُ ْﻨ ُﺖ أَﻟْ َﻌ ُﺐ ﻛُ َﺮ َة ﱠ‬
подругами, и мне попали
мячом в левый глаз, по-
‫ َوﻗَــ ْﺪ‬،‫ـﺎيت‬ ِ ‫َﻣــ َﻊ َﺻـ ِـﺪﻳ ـ َﻘـ‬
этому я была в больнице. ‫أَ َﺻﺎﺑَﺘْ ِﻨﻲ اﻟْ ُﻜ َﺮ ُة ِﰲ َﻋ ْﻴ ِﻨﻲ‬
‫ ﻓَﻠِ َﺬﻟِ َﻚ ﻛُ ْﻨ ُﺖ ِﰲ‬،‫ﴪى‬ َ ْ ‫اﻟْ ُﻴ‬
.‫اﻟْ ُﻤ ْﺴﺘَﺸْ ﻔَﻰ‬
— А как ты себя чувствуешь ‫— َوﻛَ ْﻴ َﻒ أَﻧْ ِﺖ اﻵنَ؟ َﻫ ْﻞ‬
‫ِﻴﺐ؟‬ ُ ‫ﻓَ َﺤ َﺼ ِﻚ اﻟﻄﱠﺒ‬
сейчас? Тебя врач осмо-
трел?
— Папа, успокойся! Я в по- .ٍ‫ أَﻧَﺎ ِﺑ َﺨ ْري‬،‫— اِﻃْ َﻤ ِﺌ ﱠﻦ ﻳَﺎ أَﺑِﻲ‬
‫ِﻴﺐ وﻗ ََﺎل‬ ُ ‫ﻓَ َﺤ َﺼ ِﻨﻲ اﻟﻄﱠﺒ‬
рядке. Врач меня осмо-
трел и сказал, что все
нормально, слава Богу. ‫ﳾ ٍء ِﺑ َﺨ ْ ٍري َواﻟْ َﺤ ْﻤ ُﺪ‬
ْ َ ‫إِ ﱠن ﻛ ﱠُﻞ‬
.‫ﻟﻠ ِﻪ‬
138
— Сейчас болит? (букв. Чув- ‫— َو َﻫ ْﻞ ﺗ َﺸْ ُﻌﺮِﻳ َﻦ ِﺑﺄَﻟ ٍَﻢ اﻵنَ؟‬
ствуешь боль сейчас?)
— Нет, не болит. (букв. Нет, .‫ َﻻ أَﺷْ ُﻌ ُﺮ ِﺑ ِﻪ‬،‫— َﻻ‬
не чувствую.)

١٣٠ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Мама, как ты? ‫— ﻛَ ْﻴ َﻒ أَﻧْ ِﺖ اﻵ َن ﻳَﺎ أُ ﱢﻣﻲ؟‬
— Хорошо, дочка. Почему ‫ ﻟِ َامذَا ِﺟﺌْ ِﺖ‬،‫— ِﺑ َﺨ ْ ٍري ﻳَﺎ ِﺑ ْﻨ ِﺘﻲ‬
ты сегодня пришла рано?
‫ُﻣ َﺒ ﱢﻜ َﺮ ًة اﻟْ َﻴ ْﻮ َم؟‬
— Я сказала учительнице, ‫ـﻚ‬ِ ‫— ﻗُﻠ ُْﺖ ﻟِﻠْ ُﻤ َﺪ ﱢر َﺳ ِﺔ إِﻧﱠـ‬
что ты болеешь и я долж-
на ухаживать за тобой. ‫ﲇ أَ ْن‬ ‫ِﺐ َﻋ َ ﱠ‬ُ ‫ َوﻳَﺠ‬،‫ِﻳﻀ ٌﺔ‬ َ ‫َﻣﺮ‬
.‫أُ َﺳﺎ ِﻋ َﺪ ِك‬
— Спасибо. Ты мне на са- ‫ أَﻧَﺎ ُﻣ ْﺤﺘَﺎ َﺟ ٌﺔ إِﻟَ ْﻴ ِﻚ‬،ً ‫— ﺷُ ْﻜﺮا‬
мом деле нужна.
.ً‫ِﻓ ْﻌﻼ‬
— Мама, вот (пожалуйста) ‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ِﲇ ﻳَﺎ أُ ﱢﻣــﻲ ﺗ َ َﻨﺎ َو ِﱄ‬
прими лекарство.
.‫اﻟ ﱠﺪ َوا َء‬
— Спасибо большое! .ً‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼ‬
— Пойду на кухню и бы- ‫ـﺐ إِ َﱃ اﻟْ َﻤﻄْ َﺒ ِﺦ‬ ُ ‫— َﺳـﺄَ ْذ َﻫـ‬
стренько приготовлю по-
есть (еду). .ً‫ﴎﻳﻌﺎ‬ِ َ ‫َوأُ ِﻋ ﱡﺪ اﻟﻄﱠ َﻌﺎ َم‬

139
— Спасибо, дочка (букв. да ِ ‫— ﺑَﺎ َر َك اﻟﻠ ُﻪ ِﻓ‬
.‫ﻴﻚ ﻳَﺎ ِﺑ ْﻨ ِﺘﻲ‬
благословит тебя Бог,
дочка).
‫‪СПОРТ‬‬ ‫اﻟ ﱢﺮﻳَﺎﺿَ ُﺔ‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪١٣١‬‬


‫?‪— Ты вчера смотрел футбол‬‬ ‫— َﻫ ْﻞ ﺷَ ﺎ َﻫ ْﺪ َت ُﻣ َﺒﺎ َرا َة ﻛُ َﺮ ِة‬
‫اﻟْ َﻘ َﺪ ِم أَ ْﻣ ِﺲ؟‬
‫‪— Да, был прекрасный матч.‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ ،‬ﻛَﺎﻧَ ِﺖ اﻟْ ُﻤ َﺒﺎ َرا ُة َراﺋِ َﻌ ًﺔ‪.‬‬
‫?‪— Какой счет‬‬ ‫— َو َﻣﺎ ِﻫ َﻲ اﻟ ﱠﻨ ِﺘﻴ َﺠ ُﺔ؟‬
‫?‪— А ты разве не смотрел‬‬ ‫— أَﻟَ ْﻢ ﺗ ُﺸَ ﺎ ِﻫ ْﺪ َﻫﺎ أَﻧْ َﺖ؟‬
‫‪— К сожалению, нет. Я был‬‬ ‫— َﻻ ﻟِﻸَ َﺳ ِﻒ‪ ،‬ﻓَ َﻘ ْﺪ ﻛُ ْﻨ ُﺖ‬
‫‪занят.‬‬
‫َﻣﺸْ ُﻐﻮﻻً‪.‬‬
‫‪— Бразилия выиграла 2:1‬‬ ‫ـﱪازِﻳــﻞِ‬ ‫— ﻓَــﺎ َز ُﻣ ْﻨﺘَ َﺨ ُﺐ اﻟْـ ِ َ‬
‫‪(букв. два гола против од-‬‬
‫‪ного).‬‬ ‫ِﺑ َﻬ َﺪﻓ ْ َِني ُﻣﻘَﺎﺑ َِﻞ َﻫ َﺪ ٍف‪.‬‬
‫?‪— Кто забил голы‬‬ ‫ـــﺬي أَ َﺻ َ‬
‫ـــﺎب‬ ‫— َو َﻣــــ ْﻦ اﻟﱠـ ِ‬
‫اﻷَ ْﻫ َﺪ َاف؟‬
‫‪— У сборной Бразилии Ри-‬‬ ‫— رِﻳﻔَﺎﻟْ ُﺪو َو ُروﻧَﺎﻟ ِْﺪﻳ ِﻨ ُﻴﻮ ِﰲ‬
‫‪валдо и Роналдиньо, а у‬‬
‫‪сборной Англии Майкл‬‬ ‫ُﻣ ْﻨﺘَ ِﺨ ِﺐ اﻟ ِ َْﱪازِﻳﻞِ ‪َ ،‬و َﻣ ْﻴﻜ ُْﻞ‬
‫‪Оуэн.‬‬ ‫أُ ِوﻳ ُﻦ ِﰲ ُﻣ ْﻨﺘَ َﺨ ِﺐ إِﻧْ ِﻜﻠ َ ﱠْﱰا‪.‬‬
‫‪141‬‬
١٣٢ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Ты любишь футбол? ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ ُِﺤ ﱡﺐ ﻛُ َﺮ َة اﻟْ َﻘ َﺪ ِم؟‬
— Нет. .‫— َﻻ‬
— Какой вид спорта у тебя ‫ﺎﺿ ِﺔ‬َ َ‫— َو َﻣﺎ ُﻫ َﻮ ﻧَـ ْﻮ ُع اﻟ ﱢﺮﻳ‬
самый любимый?
‫اﻟْ ُﻤﻔ ﱢَﻀ ُﻞ ﻟَ َﺪﻳْ َﻚ؟‬
— Плавание. .‫اﻟﺴ َﺒﺎ َﺣ ُﺔ‬
‫— ﱢ‬
— А где ты обычно занима- ‫— َوأَﻳْ َﻦ ﺗ َْﺴ َﺒ ُﺢ َﻋﺎ َدةً؟‬
ешься (букв. плаваешь)?
— Я занимаюсь в Клубе пла- ‫— أَ ْﺳ َﺒ ُﺢ ِﰲ ﻧَﺎ ِدي ﱢ‬
.‫اﻟﺴ َﺒﺎ َﺣ ِﺔ‬
вания.
— А на море ты плаваешь? ‫— َو َﻫ ْﻞ ﺗ َْﺴ َﺒ ُﺢ ِﰲ اﻟْ َﺒ ْﺤﺮِ؟‬
— Конечно. Я каждое лето ‫ ﻓَ ـ ِﺈ ﱢين أَﻗْـ ِـﴤ ﻛ ﱠُﻞ‬،ً‫— ﻃَ ْﺒﻌﺎ‬
провожу каникулы на по-
бережье Красного моря. ‫ُﻋﻄْﻠَ ٍﺔ َﺻ ْﻴ ِﻔ ﱠﻴ ٍﺔ َﻋ َﲆ ﺷَ ِﺎﻃ ِﺊ‬
И плаваю там целый день. ‫ َوأَ ْﺳ َﺒ ُﺢ‬،ِ‫اﻟْ َﺒ ْﺤ ِﺮ ْاﻷَ ْﺣ َﻤﺮ‬
َ ُ‫ُﻫ َﻨ َﺎك ﻃ‬
.ِ‫ﻮل اﻟ ﱠﻨ َﻬﺎر‬
— А ты начал заниматься ‫ــﻞ ﺑَـــ َﺪأْ َت ُﻣـ َـام َر َﺳ ـ َﺔ‬
ْ ‫— َﻫ‬
плаванием в детстве?
‫اﻟﺴﺒَﺎ َﺣ ِﺔ ِﰲ ﻃُﻔُﻮﻟَ ِﺘ َﻚ؟‬ ‫ﱢ‬
— Да, и в этом году я стал ‫ َوأَﻧَﺎ أَ ْﺻ َﺒ ْﺤ ُﺖ ﺑَﻄَ َﻞ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
‫ِآﺳ َﻴﺎ ِﰲ َﻫ ِﺬ ِﻩ ﱠ‬
.‫اﻟﺴ َﻨ ِﺔ‬
чемпионом Азии.

142
١٣٣ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Ты знаешь, как закончил- ‫— َﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﻌﺮ ُِف َﻣﺎ ِﻫ َﻲ ﻧَ ِﺘﻴ َﺠ ُﺔ‬
ся вчера матч по хоккею
между Россией и Кана- ‫ﻮيك‬‫ُﻣ َﺒﺎ َرا ِة ْاﻷَ ْﻣ ِﺲ ِﰲ اﻟْ ُﻬ ﱢ‬
дой? ‫وﺳ َﻴﺎ َوﻛَ َﻨ َﺪا؟‬ ِ ‫ﺑَ ْ َني ُر‬
— Да. Россия выиграла 5:4 в ‫وﺳ ـﻴَــﺎ‬ ِ ‫ ﻓَـــﺎز َْت ُر‬،‫— ﻧَ ـ َﻌ ـ ْﻢ‬
овертайме (в дополни-
тельное время). А ты не ‫اف ُﻣﻘَﺎﺑ َِﻞ‬ ٍ ‫ِﺑ َﺨ ْﻤ َﺴ ِﺔ أَ ْﻫ َﺪ‬
смотрел игру? ‫ْــﺖ زَاﺋِـ ٍـﺪ‬ ٍ ‫أَ ْرﺑَ ـ َﻌ ـ ٍﺔ ِﰲ َوﻗ‬
‫ أَﻟَـ ْﻢ ﺗ ُﺸَ ﺎ ِﻫ ْﺪ‬.‫ﻟِﻠْ ُﻤ َﺒﺎ َرا ِة‬
‫اﻟْ ُﻤﺒَﺎ َراةَ؟‬
— К сожалению, нет. ‫ـﺖ ِﰲ‬ ُ ‫ ﻛُـ ْﻨـ‬.‫ـﻒ‬ ِ ‫ـﻶﺳـ‬ َ ‫ ﻟِـ‬،‫— َﻻ‬
Я встречал друга в аэро-
порту. Он приехал ко мне ‫ْاﺳ ِﺘ ْﻘ َﺒﺎ ِل َﺻ ِﺪﻳﻘﻲ ِﰲ‬
из Египта. Я очень рад и
поздравляю тебя с этой
‫ ﻗَ ْﺪ َو َﺻ َﻞ إِ َ ﱠﱄ ِﻣ ْﻦ‬.ِ‫اﻟْ َﻤﻄَﺎر‬
победой. ،ً ‫ـﴪو ٌر ِﺟ ّﺪا‬ ُ ْ ‫ أَﻧَﺎ َﻣـ‬.‫ﴫ‬ َ ْ ‫ِﻣ‬
.ِ‫َوأُ َﻫ ﱢﻨﺌُ َﻚ ِﺑ َﻬﺬَا اﻟْ َﻔ ْﻮز‬
— Я тебя тоже. Это великая .ً‫— َو أَﻧَــﺎ أُ َﻫـ ﱢﻨـﺌُـ َـﻚ أَﻳْــﻀـﺎ‬
победа. Впервые за по-
следние 15 лет наша сбор-
‫ أَ ْﺻ َﺒ َﺢ‬.‫َﻫﺬَا ﻓَ ْﻮ ٌز َﻋ ِﻈﻴ ٌﻢ‬
ная стала чемпионом ми- ‫ُﻣ ْﻨﺘَ َﺨ ُﺒ َﻨﺎ ﺑَﻄَ َﻞ اﻟْ َﻌﺎﻟ َِﻢ‬
‫وﱃ ِﺧ َﻼ َل َﺧ ْﻤ َﺲ‬ َ ُ‫ﻟِﻠْ َﻤ ﱠﺮ ِة اﻷ‬
ра.

.ً‫ﴩ َة َﺳ َﻨ ًﺔ أَ ِﺧ َرية‬َ ْ ‫َﻋ‬


143
— Да, теперь надо выигры- ‫ِﺐ اﻟْ َﻔ ْﻮ ُز‬
ُ ‫ َواﻵ َن ﻳَﺠ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
вать олимпиаду.
.‫ِﰲ ْاﻷُوﻟِ ْﻤ ِﺒ َﻴﺎ ِد‬
— У нас сильная сборная. ‫ َوأَﻇُ ﱡﻦ أَﻧﱠ َﻨﺎ‬،‫— ُﻣ ْﻨﺘَ َﺨ ُﺒ َﻨﺎ ﻗَﻮ ﱞِي‬
Думаю, что мы через два
года выиграем и олимпи-
ً‫ﻧَﻔُﻮ ُز ﺑ ِْﺎﻷُوﻟِ ْﻤ ِﺒ َﻴﺎ ِد أَﻳْﻀﺎ‬
аду. .ِ‫ﺑَ ْﻌ َﺪ َﺳ َﻨﺘَ ْني‬
— Дай Бог. .‫— إِ ْن ﺷَ ﺎ َء اﻟﻠ ُﻪ‬

١٣٤ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Я слышал, что ты в дет- ‫— َﺳ ِﻤ ْﻌ ُﺖ أَﻧﱠ َﻚ ﻛُ ْﻨ َﺖ ُمتَﺎر ُِس‬
стве занимался борьбой.
.‫اﻟْ ُﻤ َﺼﺎ َر َﻋ َﺔ ِﰲ ﻃُﻔُﻮﻟَ ِﺘ َﻚ‬
— Да, я и сейчас занимаюсь. ‫ َو َﻣﺎ ِزﻟ ُْﺖ أُ َﻣﺎر ُِﺳ َﻬﺎ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
.َ‫َﺣﺘﱠﻰ اﻵن‬
— Это хороший вид спорта. .‫ﺎﺿ ٍﺔ َﺟ ﱢﻴ ٌﺪ‬ َ َ‫— َﻫﺬَا ﻧَ ْﻮ ُع ِرﻳ‬
А какой борьбой ты зани-
маешься? ‫َوأَ ﱠي ﻧَــ ْﻮ ٍع ﻟِﻠْ ُﻤ َﺼﺎ َر َﻋ ِﺔ‬
‫ُمتَﺎر ُِس؟‬
— Я занимаюсь вольной .َ‫— أُ َﻣﺎر ُِس اﻟْ ُﻤ َﺼﺎ َر َﻋ َﺔ اﻟْ ُﺤ ﱠﺮة‬
борьбой.
— Ты участвовал в соревно- ‫ْـــﺖ ِﰲ‬
َ ‫ــــﻞ ﺷَ ـــﺎ َرﻛ‬
ْ ‫— َو َﻫ‬
ваниях?
ٍ َ‫ُﻣ َﺒﺎ َرﻳ‬
‫ﺎت؟‬
144
— Да, я участвовал во мно- ٍ‫ِﰲ ﻛَ ِﺜري‬ ‫ ﺷَ ﺎ َرﻛ ُْﺖ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
гих всероссийских и меж-
дународных турнирах.
ِ ‫اﻟ ﱡﺮ‬
‫وﺳﻴﱠ ِﺔ‬ ِ َ‫ِﻣ َﻦ اﻟْ ُﻤﺒَﺎ َرﻳ‬
‫ﺎت‬
.‫َواﻟ ﱠﺪ ْوﻟِ ﱠﻴ ِﺔ‬
— Ты выигрывал какой-ни- ‫— َو َﻫ ْﻞ ﻓُ ْﺰ َت مبِ ُ َﺒﺎ َرا ٍة َﻣﺎ؟‬
будь турнир?
— Да, я выиграл несколько ‫ﺎت‬ ٍ َ‫ ﻓُ ْﺰ ُت ِﺑ ِﻌ ﱠﺪ ِة ُﻣﺒَﺎ َرﻳ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
всероссийских и между-
народных турниров, в ‫ َو ِﻣ ْﻨ َﻬﺎ‬،‫وﺳ ﱠﻴ ٍﺔ َو َد ْوﻟِ ﱠﻴ ٍﺔ‬ ِ ‫ُر‬
том числе чемпионаты
России и Европы.
.‫وﺳ َﻴﺎ َوأُو ُروﺑﱠﺎ‬ ِ ‫ﺑُﻄُ َﻮﻻ ُت ُر‬
١٣٥ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Что ты думаешь о резуль- ‫— َﻣﺎ َرأْﻳُ َﻚ ِﰲ ﻧَﺘَﺎﺋِ ِﺞ ُﻣ ْﻨﺘَ َﺨ ِﺒ َﻨﺎ‬
татах нашей сборной на
последних олимпийских
‫ـﺎب اﻷُوﻟِ ْﻤ ِﺒ ﱠﻴ ِﺔ‬ ِ ‫ِﰲ اﻷَﻟْـ َﻌـ‬
играх? ‫اﻷَ ِﺧ َري ِة؟‬
— Я считаю, что она высту- .ً ‫— أَ ِﺟ ُﺪ أَ َدا َءﻩ َﺟ ﱢﻴﺪا‬
пила хорошо.
— Но она заняла только вто- ‫— َوﻟَ ِﻜ ﱠﻨ ُﻪ ا ْﺣﺘَ ﱠﻞ اﻟْ َﻤ ْﺮﺗ َ َﺒ َﺔ‬
рое место.
.‫اﻟﺜﱠﺎﻧِ َﻴ َﺔ ﻓَ َﻘ ْﻂ‬
— Да, но при этом она заво- ‫ ﻟَ ِﻜ ﱠﻨ ُﻪ َﺣ َﺼ َﻞ َﻋ َﲆ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
евала больше медалей,
чем на прошлых олим- ‫ﺎت‬ ِ ‫َﻋ َﺪ ٍد أَﻛ َ َْﱪ ِﻣ َﻦ اﻟْ ِﻤﻴ َﺪاﻟِ ﱠﻴ‬
пийских играх. ‫ﺎب اﻷُوﻟِ ْﻤ ِﺒ ﱠﻴ ِﺔ‬ ِ ‫ِﻣ ْﻨ ُﻪ ِﰲ اﻷَﻟْ َﻌ‬
.‫اﻟ َْام ِﺿﻴَ ِﺔ‬
145
— Это правда. Надеюсь, на ‫ أَ ْر ُﺟــﻮ أَ ﱠن‬.‫ﻴﺢ‬ ٌ ‫— َﻫﺬَا َﺻ ِﺤ‬
следующих олимпийских
играх наша сборная вы- ‫ﻳَـ ُﻜــﻮ َن أَ َدا ُء ُﻣ ْﻨﺘَ َﺨ ِﺒ َﻨﺎ‬
ступит еще лучше, чем на
этих играх.
‫ـﺎب اﻷُوﻟِ ْﻤ ِﺒ ﱠﻴ ِﺔ‬ِ ‫ِﰲ اﻷَﻟْـ َﻌـ‬
‫اﻟْﻘَﺎ ِد َﻣ ِﺔ أَ ْﺣ َﺴ َﻦ ِﻣ ْﻨ ُﻪ ِﰲ‬
.‫ﺎب‬ِ ‫َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻷَﻟْ َﻌ‬
— Надеюсь (букв. если Богу .‫— إِ ْن ﺷَ ﺎ َء اﻟﻠ ُﻪ‬
будет угодно).

١٣٦ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Ты занимаешься спор- ‫ﺎﺿ َﺔ؟‬
َ َ‫— َﻫ ْﻞ ُمتَﺎر ُِس اﻟ ﱢﺮﻳ‬
том?
— Да, я занимаюсь боксом. .‫ أُ َﻣﺎر ُِس اﻟْ ُﻤ َﻼﻛَ َﻤ َﺔ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Как давно ты им занима- ‫— ُﻣ ْﻨ ُﺬ َﻣﺘَﻰ ُمتَﺎر ُِﺳ َﻬﺎ؟‬
ешься?
— Я занимаюсь 5 лет. ‫— أُ َﻣــﺎر ُِﺳـ َﻬــﺎ ُﻣ ْﻨ ُﺬ َﺧ ْﻤ ِﺲ‬
.‫ات‬ٍ ‫َﺳ َﻨ َﻮ‬
— Раньше ты занимался ка- ‫— َﻫ ْﻞ ﻛُ ْﻨ َﺖ ُمتَﺎر ُِس ﻧَ ْﻮﻋﺎً َﻣﺎ‬
ким-нибудь видом спор-
та? ‫ﺎﺿ ِﺔ ِﻣ ْﻦ‬ َ َ‫ِﻣﻦ أَﻧْـ َﻮا ِع اﻟ ﱢﺮﻳ‬
‫ﻗَ ْﺒ ُﻞ؟‬
— Да, я занимался бегом. .‫ ﻛُ ْﻨ ُﺖ أُ َﻣﺎر ُِس اﻟْ َﻌ ْﺪ َو‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— А ты быстро бегаешь? ‫ﴎﻳﻌﺎً؟‬ ِ َ ‫— َو َﻫ ْﻞ ﺗ َ ْﻌ ُﺪو‬
146
— Я был чемпионом уни- .‫— ﻛُ ْﻨ ُﺖ ﺑَﻄَ َﻞ اﻟْ َﺠﺎ ِﻣ َﻌ ِﺔ‬
верситета.
— Тогда ты отличный бегун. !ٌ‫— إِ َذ ْن أَﻧْ َﺖ َﻋ ﱠﺪا ٌء ُﻣ ْﻤﺘَﺎز‬
— А ты занимаешься спор- ‫ــﻞ ُمتَــــﺎر ُِس‬ َ ‫— َوأَﻧْـ‬
ْ ‫ــــﺖ َﻫـ‬
том?
‫ﺎﺿ َﺔ؟‬ َ َ‫اﻟ ﱢﺮﻳ‬
— Я много лет назад зани- ‫— ﻛُ ْﻨ ُﺖ أُ َﻣﺎر ُِس اﻟْ َﻘ ْﻔ َﺰ اﻟْ َﻌ ِﺎﱄ‬
мался прыжками в высо-
ту, а сейчас нет. .‫ َواﻵ َن َﻻ‬،‫ات‬ ٍ ‫ُﻣ ْﻨ ُﺬ َﺳ َﻨ َﻮ‬
— Почему? ‫— ﻟِ َامذَا؟‬
— У меня нет свободного .ٌ‫— ﻟَ ْﻴ َﺲ ﻟَ َﺪ ﱠي َوﻗ ٌْﺖ ﻓَﺎ ِرغ‬
времени.

١٣٧ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Ты занимаешься спор- ‫ﺎﺿ َﺔ؟‬
َ َ‫— َﻫ ْﻞ ُمتَﺎر ُِس اﻟ ﱢﺮﻳ‬
том?
— Да, я занимаюсь тяжелой .‫ أُ َﻣﺎر ُِس َرﻓْ َﻊ اﻷَﺛْﻘَﺎ ِل‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
атлетикой.
— Тогда ты должен употре- ‫ﺎج ِإ َﱃ ﺗ َ َﻨﺎ ُو ِل‬ ُ َ‫— ِإ َذ ْن ﺗ َ ْﺤﺘ‬
блять много белков и ви-
таминов. ‫ـﺎت‬ِ ‫ـﱪوﺗِــﻴـ َﻨـ‬
ُ ِ ‫ﻛَـ ِﺜـريٍ ِﻣ ـ َﻦ اﻟْـ‬
.‫ﺎت‬ ِ ‫َواﻟْ ِﻔﻴﺘَﺎ ِﻣﻴ َﻨ‬
— Да, но они нужны каждо- ‫ﺎﴈ‬‫ َوﻟَ ِﻜ ﱠﻦ ﻛ ﱠُﻞ ِرﻳَ ِ ﱟ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
му спортсмену.
.‫ِﺑ َﺤﺎ َﺟ ٍﺔ إِﻟَ ْﻴ َﻬﺎ‬
147
— Я думаю, что каждый че- َ ‫— أَﻇُـــ ﱡﻦ أَ ﱠن ﻛُـ ﱠـﻞ إِﻧْـ‬
ٍ‫ـﺴــﺎن‬
ловек должен полноценно
питаться. . ٍ‫ﺎج إِ َﱃ ِﻏﺬَا ٍء ُﻣﺘَﻜَﺎ ِﻣﻞ‬ ُ َ‫ﻳَ ْﺤﺘ‬
— Ты прав. Полноценное и ‫ ﻓَ ِﺈ ﱠن اﻟْ ِﻐﺬَا َء‬،‫— ِﻋ ْﻨ َﺪ َك َﺣ ﱞﻖ‬
‫اﻟْ ُﻤﺘَﻜَﺎ ِﻣ َﻞ َو ﱢ‬
правильное питание
укрепляет здоровье чело- ‫اﻟﺼ ﱢﺤ ﱠﻲ ﻳُ َﻘ ﱢﻮي‬
века. . ِ‫ِﺻ ﱠﺤ َﺔ ا ِﻹﻧْ َﺴﺎن‬

١٣٨ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Каким видом спорта ты ‫— أَ ﱠي ﻧَـــ ْﻮ ٍع ِﻣــ ْﻦ أَﻧْـــ َﻮا ِع‬
занимаешься?
‫ﺎﺿ ِﺔ ُمتَﺎر ُِﺳ ُﻪ؟‬
َ َ‫اﻟ ﱢﺮﻳ‬
— Я занимаюсь легкой атле- .‫ﺎب اﻟْ ِﻘ َﻮى‬ َ ‫— أُ َﻣﺎر ُِس أَﻟْ َﻌ‬
тикой.
— Бегом? ‫— َﻫ ْﻞ ُﻫ َﻮ اﻟْ َﻌ ْﺪ ُو؟‬
— Нет, прыжками в высоту. .‫ َﻫ َﻮ اﻟْ َﻘ ْﻔ ُﺰ اﻟْ َﻌ ِﺎﱄ‬،‫— َﻻ‬
— Какой у тебя личный ре- ‫ﺎﳼ‬‫— َو َﻣﺎ ُﻫ َﻮ َرﻗْ ُﻤ َﻚ اﻟْ ِﻘ َﻴ ِ ﱡ‬
‫اﻟﺸﱠ ْﺨ ِ ﱡ‬
корд?
‫ﴢ؟‬
— Мой личный рекорд 2 ме- ‫ﴢ‬ ‫ﺎﳼ اﻟﺸﱠ ْﺨ ِ ﱡ‬ ‫— َرﻗْ ِﻤﻲ اﻟْ ِﻘ َﻴ ِ ﱡ‬
ُ ْ ‫ِﻣ ْ َﱰانِ َو َﺳﺒْ َﻌ ٌﺔ َو ِﻋ‬
тра 27 сантиметров.
‫ﴩو َن‬
.ً ‫َﺳ ْﻨ ِﺘﻴ ِﻤ ْﱰا‬
— Это хороший результат. .ٌ‫— َﻫ ِﺬ ِﻩ ﻧَ ِﺘﻴ َﺠ ٌﺔ َﺟ ﱢﻴ َﺪة‬

148
— Да, но для выступлений ‫ َوﻟَ ِﻜ ﱠﻨ َﻬﺎ ﻏ ْ َُري ﻛَﺎ ِﻓ َﻴ ٍﺔ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
на международных тур-
нирах этого явно не до- ‫ﺎت‬ ٍ َ‫ﻟِﻠْ ُﻤ َﺴﺎﺑَ َﻘ ِﺔ ِﰲ ُﻣﺒَﺎ َرﻳ‬
статочно. Мне надо боль-
ше работать.
.‫ َو ُﻫ َﻮ أَ ْﻣ ٌﺮ ﺑَ ِﺪﻳﻬ ﱞِﻲ‬،‫ُد َوﻟِ ّﻴ ٍﺔ‬
.‫ﲇ أَ ْن أَ ْﻋ َﻤ َﻞ أَﻛ َ َْرث‬
‫ِﺐ َﻋ َ ﱠ‬
ُ ‫ﻳَﺠ‬
— Желаю удачи! !‫ﻴﻖ‬ َ ‫— أَ َمتَ ﱠﻨﻰ ﻟ ََﻚ اﻟﺘﱠ ْﻮ ِﻓ‬
١٣٩ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Ты занимаешься зимними ‫— َﻫـ ْـﻞ ُمتَـــﺎر ُِس ﻧَ ْﻮﻋﺎً ِﻣ ْﻦ‬
видами спорта?
‫ﺎﺿ ِﺔ اﻟﺸﱢ ﺘَ ِﻮﻳﱠ ِﺔ؟‬ َ َ‫أَﻧْ َﻮا ِع اﻟ ﱢﺮﻳ‬
— Да, я играю в хоккей. .‫ﻮيك‬‫ أَﻟْ َﻌ ُﺐ اﻟْ ُﻬ ﱢ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Ты давно занимаешься ‫ﻮيك ُﻣ ْﻨ ُﺬ‬ ‫— َو َﻫ ْﻞ ُمتَﺎر ُِس اﻟْ ُﻬ ﱢ‬
хоккеем?
‫َوﻗ ٍْﺖ ﻃَﻮِﻳﻞٍ ؟‬
— Да, с семи лет. ‫ أُ َﻣـــﺎر ُِﺳـــ ُﻪ ُﻣ ْﻨ ُﺬ‬،‫— ﻧَ ـ َﻌ ـ ْﻢ‬
.‫اﻟﺴﺎ ِﺑ َﻌ ِﺔ ِﻣ ْﻦ ُﻋ ْﻤﺮِي‬ ‫ﱠ‬
— Ты играешь сейчас в ка- ٍ ‫— َﻫ ْﻞ ﺗَﻠْ َﻌ ُﺐ اﻵ َن ِﰲ ﻓَﺮ‬
‫ِﻳﻖ‬
кой-нибудь команде?
‫َﻣﺎ؟‬
— Да, я играю в команде Ди- ‫ِﻳﻖ‬ِ ‫ أَﻟْ َﻌ ُﺐ ِﰲ ﻓَﺮ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
намо.
.‫ِدﻳ َﻨﺎ ُﻣﻮ‬
— А ты хочешь стать про- ‫— َو َﻫـ ْـﻞ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ أَ ْن ﺗ ُْﺼﺒ َِﺢ‬
фессиональным хоккеи-
стом? ‫ﻮيك ُﻣ ْﺤ َ ِﱰﻓﺎً؟‬‫َﻻ ِﻋ َﺐ ُﻫ ﱢ‬
149
— Да, я мечтаю играть в на-
циональной сборной Рос-
‫ َوأَ ْﺣﻠُ ُﻢ أَ ْن أَﻟْ َﻌ َﺐ ِﰲ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
сии. .‫وﺳ َﻴﺎ اﻟْ َﻮﻃَ ِﻨ ﱢﻲ‬ ْ ‫ُﻣ ْﻨﺘَ َﺨ ِﺐ ُر‬
١٤٠ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Ты знаешь, кто этот чело- ‫— َﻫـ ْـﻞ ﺗ َـ ْﻌ ـﺮ ُِف َﻣ ـ ْﻦ َﻫـﺬَا‬
век?
‫اﻟﺸﱠ ْﺨ ُﺺ؟‬
— Да, это известный рос- ‫وﳼ‬‫ ُﻫ َﻮ ُﻣ َﻼﻛِ ٌﻢ ُر ِ ﱞ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
сийский боксер. Его зовут
Иван Иванов. ‫َﻣﺸْ ُﻬﻮ ٌر ﻳُ ْﺪ َﻋﻰ إِﻳﻔَﺎن‬
‫إِﻳﻔَﺎﻧُﻮف؟‬
— Он был чемпионом мира ‫— َو َﻫ ْﻞ ﻛَﺎ َن ﺑَﻄَ َﻞ اﻟْ َﻌﺎﻟ َِﻢ أَ ْو‬
или Европы по боксу?
‫أُو ُرﺑﱠﺎ ِﰲ اﻟْ ُﻤ َﻼﻛَ َﻤ ِﺔ؟‬
— Да, он был чемпионом ‫ ﻛَﺎ َن ﺑَﻄَ َﻞ اﻟْ َﻌﺎﻟ َِﻢ ِﰲ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
мира по профессиональ-
ному боксу. .‫اﻟْ ُﻤ َﻼﻛَ َﻤ ِﺔ اﻟْ ُﻤ ْﺤ َﱰِﻓَ ِﺔ‬
— А ты любишь бокс? ‫— َو َﻫ ْﻞ ﺗ ُِﺤ ﱡﺐ اﻟْ ُﻤ َﻼﻛَ َﻤ َﺔ؟‬
— Я люблю смотреть его, но ‫ ﻟَ ِﻜ ﱠﻨ ِﻨﻲ‬،‫— أُ ِﺣ ﱡﺐ ُﻣﺸَ ﺎ َﻫ َﺪﺗ َ َﻬﺎ‬
сам им не занимался.
.‫ﻟَ ْﻢ أُ َﻣﺎر ِْﺳ َﻬﺎ ِﺑ َﻨﻔ ِْﴘ‬
— А какой вид спорта ты ‫— َوأَ ﱠي ﻧَــ ْﻮ ٍع ِﻣ ـ ْﻦ أَﻧْـــ َﻮا ِع‬
предпочитаешь?
‫ﺎﺿ ِﺔ ﺗُﻔ ﱢَﻀ ُﻞ؟‬ َ َ‫اﻟ ﱢﺮﻳ‬
— Я люблю (предпочитаю) ‫— أُﻓ ﱢَﻀ ُﻞ اﻟْ ُﻤ َﺼﺎ َر َﻋ َﺔ اﻟْ ُﺤ ﱠﺮ َة‬
вольную борьбу и тяже-
лую атлетику. .‫َو َرﻓْ َﻊ اﻷَﺛْﻘَﺎ ِل‬
БЫТОВЫЕ ِ ‫ﺎت اﻟْ َﻤ ِﻌ‬
‫ﻴﺸ ﱠﻴ ُﺔ‬ ُ ‫اﻟْ ِﺨ ْﺪ َﻣ‬
УСЛУГИ

١٤١ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Добрый день. !‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ‬
— Добрый день. (Чем я могу !‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ ُﻣ َﺒﺎ َر ٌك‬
Вам помочь?)
— Недавно я купил электри- ‫— اﺷْ َ َﱰﻳْ ُﺖ ﻏ ﱠَﻼﻳَ ًﺔ ﻛَ ْﻬ َﺮﺑَﺎﺋِ ﱠﻴ ًﺔ‬
ческий чайник в Вашем
магазине, но, к сожале- ‫ ﻟَ ِﻜ ﱠﻨ َﻬﺎ‬،ً ‫ِﰲ َﻣ َﺤﻠﱢ ُﻜ ْﻢ ُﻣ َﺆ ﱠﺧﺮا‬
нию, он не работает (букв.
Он не исправен).
.ِ‫ﻟِﻸَ َﺳ ِﻒ َﻋ ِﺎﻃﻠَ ٌﺔ َﻋﻦِ اﻟْ َﻌ َﻤﻞ‬
— Давайте посмотрим. У Вас ‫ َﻫ ْﻞ ﻟَ َﺪﻳْﻚ‬.‫— َد ُﻋﻮﻧَﺎ ﻧَ َﺮى‬
есть гарантия на чайник?
‫َﺿ َام ٌن َﻋ َﲆ اﻟْ َﻐ ﱠﻼﻳَ ِﺔ؟‬
— Да, на полгода. .‫اﻟﻀ َام ُن ﻟِ ِﻨ ْﺼ ِﻒ َﺳ َﻨ ٍﺔ‬ ‫ ﱠ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
— Хорошо, тогда мы сделаем ‫ إِ َذ ْن َﺳـ َﻨـ ُﻘــﻮ ُم‬،‫— َﺟــ ﱢﻴــ ٌﺪ‬
ремонт или обменяем то-
вар. ‫ِﺑﺘَ ْﺼﻠِﻴ ِﺢ َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟْ َﺒ َﻀﺎ َﻋ ِﺔ‬
.‫أَ ِو ْاﺳ ِﺘ ْﺒ َﺪاﻟِ َﻬﺎ‬
— Сколько будет стоить ре- ‫ َوﻛَ ْﻢ‬،‫ﻴﺢ‬ ُ ِ‫— ﻛَ ْﻢ ﻳُ َﻜﻠ ُﱢﻒ اﻟﺘﱠ ْﺼﻠ‬
монт, и как долго мне на-
до будет ждать? ‫ِﺐ أَ ْن أَﻧْﺘَ ِﻈ َﺮ؟‬ ُ ‫َوﻗْﺘﺎً ﻳَﺠ‬
151
— По гарантии ремонт бес- ‫ِﺐ‬ ِ ‫ﺎين مبِ ُﻮﺟ‬ ‫ﻴﺢ َﻣ ﱠﺠ ِ ﱞ‬ ُ ِ‫— اﻟﺘﱠ ْﺼﻠ‬
платный, Вы сможете за-
брать чайник в течение ‫ ُ ْمي ِﻜ َﻨ ُﻚ أَ ْن ﺗَﺄْ ُﺧ َﺬ‬، ِ‫اﻟﻀ َامن‬
‫ﱠ‬
трех дней. ‫ﻏ ﱠَﻼﻳَﺘَ َﻚ ِﰲ ﻏ ُُﻀﻮنِ ﺛـ َ َﻼﺛ َ ِﺔ‬
.‫أَﻳﱠ ٍﺎم‬
— Отлично, как я могу ‫ َوﻛَ ْﻴ َﻒ ْأﺳﺘَ ْﻌﻠِ ُﻢ‬،ٌ‫— ُﻣ ْﻤﺘَﺎز‬
узнать, когда мне прийти?
‫َﻋ ْﻦ َﻣ ْﻮ ِﻋ ِﺪ َﻣﺠِﻴ ِﺌﻲ؟‬
— Оставьте, пожалуйста, ‫— ِﻣ ـ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ اﺗْـــ ُﺮ ْك ﻟَ َﻨﺎ‬
номер телефона, мы
позвоним Вам. ‫َرﻗْ َﻢ ﺗِﻠِﻴﻔُﻮﻧِ َﻚ َو َﺳ َﻨﻘُﻮ ُم‬
.‫ﺑِﺎﻻﺗ َﱢﺼﺎ ِل ﺑ َِﻚ‬

١٤٢ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Где ты покупал этот ди- ‫ــﺬ ِﻩ‬ِ ‫ــﺖ َﻫ‬ َ َ ْ‫— أَﻳْـــ َﻦ اﺷ‬
َ ْ‫ــﱰﻳ‬
ван?
‫اﻷَرِﻳ َﻜ َﺔ؟‬
— Я заказал на мебельной ِ‫— َﺣ َﺠ ْﺰﺗ ُ َﻬﺎ ِﻣ ْﻦ أَ َﺣ ِﺪ َﻣ َﺼﺎﻧِﻊ‬
фабрике в Москве.
.‫ﻮﺳﻜُﻮ‬
ْ ‫َﺎث ِﰲ ُﻣ‬ ِ ‫ْاﻷَﺛ‬
— Но это же очень далеко, ‫ــﺬ ِﻩ َﻣ َﺴﺎﻓَ ٌﺔ‬ِ ‫— َوﻟَ ـ ِﻜ ـ ْﻦ َﻫ‬
как ты смог объяснить,
какой диван ты хочешь? ‫ ﻛَ ْﻴ َﻒ‬،ً ‫ﺑَ ـ ِﻌــﻴ ـ َﺪ ٌة ﺟِـــ ّﺪا‬
‫َﴩ َح أَﻳﱠ َﺔ‬
َ ْ ‫ْاﺳﺘَﻄَ ْﻌ َﺖ أَ ْن ﺗ‬
‫أَرِﻳ َﻜ ٍﺔ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ؟‬
152
— Все очень просто. У этой ‫ ﻟِ َﻬﺬَا‬:ً ‫— اﻷَ ْﻣ ـ ُﺮ َﺳ ْﻬ ٌﻞ ِﺟ ـ ّﺪا‬
фабрики есть сайт в Ин-
тернете, там есть несколь- ‫اﻟْ َﻤ ْﺼ َﻨﻊِ َﻣ ـ ْﻮ ِﻗ ـ ٌﻊ َﻋ َﲆ‬
ко электронных катало- َ ‫ َو ُﻫــ َﻨ‬،‫ـــﺖ‬
‫ــﺎك‬ ِ ‫ـــﱰﻧِـ‬ ْ ِ ‫ا ِﻹﻧْـ‬
гов продукции.
‫ﺎت إِﻟِﻜ ْ ُْﱰوﻧِ ﱠﻴ ٌﺔ ِﻋ ﱠﺪ ٌة‬
ٌ ‫َﻛﺘَﺎﻟُﻮ َﺟ‬
.‫ﻟِ ُﻤ ْﻨﺘَ َﺠﺎﺗِ َﻬﺎ‬
— Как сделать заказ? ‫— َﻣﺎ ِﻫ َﻲ ﻃَﺮِﻳ َﻘ ُﺔ اﻟْ َﺤ ْﺠﺰِ؟‬
— На сайте есть подробная ‫ﻴام ٌت ُﻣﻔ ﱠَﺼﻠَ ٌﺔ‬ َ ِ‫— ُﻫ َﻨ َﺎك ﺗ َ ْﻌﻠ‬
инструкция. Тебе необхо-
димо выбрать модель, . ِ‫َﻋ َﲆ اﻟْ َﻤ ْﻮ ِﻗﻊِ ِﺑ َﻬﺬَا اﻟﺸﱠ ﺄْن‬
цвет и размер. ‫ِﺐ َﻋﻠَ ْﻴ َﻚ أَ ْن ﺗ َ ْﺨﺘَﺎ َر‬ ُ ‫ﻳَﺠ‬
‫اﻟْ ُﻤﻮ ِد َﻳﻞ َواﻟﻠﱠ ْﻮ َن َواﻟْ َﺤ ْﺠ َﻢ‬
.‫اﻟْ َﻤﻄْﻠُﻮﺑَ َﺔ‬
— Сколько времени ушло на ‫— َوﻛَـــ ْﻢ َوﻗْــﺘ ـﺎً ْاﺳـﺘَـ ْﻐـ َﺮ َق‬
доставку дивана?
‫ﺗ َ ْﻮ ِﺻ ُﻴﻞ اﻷَرِﻳ َﻜ ِﺔ؟‬
— Прошло около месяца с ‫— َﻣ َﴣ ﻧَ ْﺤ َﻮ ﺷَ ْﻬ ٍﺮ ِﻣ ْﻦ ﻳَ ْﻮ ِم‬
момента оформления за-
каза.
.ِ‫ﺗ َْﺴﺠِﻴﻞِ اﻟ َﺤ ْﺠﺰ‬
— Тебе доставили его до- ‫— َﻫـ ْـﻞ ﺗ َـ ﱠﻢ ﺗ َ ْﻮ ِﺻﻴﻠُ َﻬﺎ إِ َﱃ‬
мой?
‫ﺑَ ْﻴ ِﺘ َﻚ؟‬
— Да, доставка бесплатная. ‫ َواﻟﺘَ ْﻮ ِﺻ ُﻴﻞ َﻣ ﱠﺠ ِ ﱞ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
.‫ﺎين‬

153
١٤٣ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Здравствуйте! !‫اﻟﺴ َﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ‬
‫— ﱠ‬
— Здравствуйте! ‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ ﱠ‬
!‫اﻟﺴ َﻼ ُم‬
— На моем пиджаке пятно, ‫ َﻫ ْﻞ‬،‫— َﻋ َﲆ ﺑَ ْﺪﻟَ ِﺘﻲ ﺑُ ْﻘ َﻌ ٌﺔ‬
возможно его удалить?
‫ُ ْمي ِﻜ ُﻦ إِزَاﻟَﺘُ َﻬﺎ؟‬
— Покажите пиджак, пожа- .‫— أَر ِِين ﺑَ ْﺪﻟَﺘَ َﻚ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ‬
луйста.
— Вот, пожалуйста. .‫— ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ َﻫﺎ ِﻫﻲ‬
— Не беспокойтесь, это пят- ‫ ﻓَ َﻬ ِﺬ ِﻩ اﻟْ ُﺒ ْﻘ َﻌ ُﺔ‬،‫— َﻻ ﺗ َ ْﻘﻠ َْﻖ‬
но можно вывести. Пид-
жак будет выглядеть луч- ‫ َو َﺳ َﻴﻜُﻮ ُن‬،‫ُ ْمي ِﻜ ُﻦ إِزَاﻟَﺘُ َﻬﺎ‬
ше прежнего. ‫َﻣ ْﻨﻈَ ُﺮ اﻟْ َﺒ ْﺪﻟَ ِﺔ أَ ْﺣ َﺴ َﻦ ِﻣ ﱠام‬
.َ‫ﻛَﺎن‬
— Отлично, сколько это сто- ،‫— ُﻣ ْﻤﺘَﺎزٌ! َوﻛَ ْﻢ ﻳُ َﻜﻠ ُﱢﻒ َذﻟِ َﻚ‬
ит и когда можно будет
забрать пиджак? ‫َو َﻣﺘَﻰ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ ْاﺳ ِﺘ َﻼ ُم‬
‫اﻟْ َﺒ ْﺪﻟَ ِﺔ؟‬
— 500 рублей. Забрать мо- ‫ َو ُ ْمي ِﻜ ُﻨ َﻚ‬، ٍ‫— َﺧ ْﻤ ُﺴ ِﻤﺌَ ِﺔ ُروﺑْﻞ‬
жете в пятницу после
обеда. ‫أَ ْن ﺗ َْﺴﺘَﻠِ َﻤ َﻬﺎ ﺑَ ْﻌ َﺪ ﻇُ ْﻬ ِﺮ‬
.‫اﻟْ ُﺠ ْﻤ َﻌ ِﺔ‬
— Хорошо, оплатить сейчас? ‫ َﻫ ْﻞ أَ ْدﻓَ ُﻊ اﻵنَ؟‬..ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
154
‫‪— Нет, оплатите после вы-‬‬ ‫— َﻻ‪ ،‬اﻟ ﱠﺪﻓْ ُﻊ ﺑَ ْﻌ َﺪ ﺗ َ ْﻨ ِﻔ ِﻴﺬ‬
‫‪полнения работы.‬‬
‫اﻟْ َﻌ َﻤﻞِ ‪.‬‬
‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪١٤٤‬‬
‫‪— Алло, здравствуйте! Могу‬‬ ‫اﻟﺴ َﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ! َﻫ ْﻞ‬ ‫— أَﻟﱡﻮ‪ ،‬ﱠ‬
‫?‪я заказать пиццу на дом‬‬
‫ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ أَ ْن أَﻃْﻠ َُﺐ اﻟْﺒِﻴﺘْ َﺰا‬
‫إِ َﱃ َﻣ ْﻨﺰ ِِﱄ؟‬
‫‪— Здравствуйте. Да, конеч-‬‬ ‫اﻟﺴ َﻼ ُم! ﻃَ ْﺒﻌﺎً‪،‬‬ ‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ ﱠ‬
‫‪но. Какую пиццу Вы хо-‬‬
‫?‪тите‬‬ ‫أَ ﱠي ﻧَ ْﻮ ٍع ِﻣ َﻦ اﻟْﺒِﻴﺘْ َﺰا ﺗُﺮِﻳ ُﺪ؟‬
‫‪— Одну с сыром, а другую с‬‬ ‫اﺣـــ َﺪ ًة ﺑِﺎﻟْ ُﺠ ْ ِنب‬ ‫— أُرِﻳــ ُﺪ َو ِ‬
‫‪курицей.‬‬
‫َواﻷُ ْﺧ َﺮى ِﺑﻠَ ْﺤ ِﻢ اﻟ ﱠﺪ َﺟﺎ ِج‪.‬‬
‫?‪— Что-нибудь еще‬‬ ‫ﳾ ٌء آ َﺧ ُﺮ؟‬ ‫— َﻫ ْﻞ ُﻫ َﻨ َﺎك َ ْ‬
‫‪— Нет, больше ничего.‬‬ ‫ﳾ َء آ َﺧ َﺮ‪.‬‬‫— َﻻ‪َ ،‬ﻻ َ ْ‬
‫‪— Хорошо, Вы должны бу-‬‬ ‫— َﺣ َﺴ َﻨﺎً‪َ ،‬ﻋﻠَ ْﻴ َﻚ أَ ْن ﺗ َ ْﺪﻓَ َﻊ‬
‫‪дете 750 рублей.‬‬
‫َﺳ ْﺒ َﻌ ِﻤﺌَ ٍﺔ َو َﺧ ْﻤ ِﺴ َني ُروﺑْﻼً‪.‬‬
‫?‪— А доставка платная‬‬ ‫ِﺐ أَ ْن أَ ْدﻓَ َﻊ َمث َ َﻦ‬‫— َو َﻫ ْﻞ ﻳَﺠ ُ‬
‫اﻟﺘﱠ ْﻮ ِﺻﻴﻞِ ؟‬
‫‪— Нет, доставка бесплатная.‬‬ ‫— َﻻ‪ ،‬اﻟﺘﱠ ْﻮ ِﺻ ُﻴﻞ َﻣـ ﱠﺠـ ِ ﱞ‬
‫ـﺎين‪.‬‬
‫‪Назовите Ваш адрес, по-‬‬
‫…‪жалуйста‬‬ ‫ـﻄـ ِﻨــﻲ ُﻋ ـ ْﻨ ـ َﻮاﻧَـ َـﻚ ﻟَ ْﻮ‬ ‫أَ ْﻋـ ِ‬
‫َﺳ َﻤ ْﺤ َﺖ‪..‬‬
‫‪155‬‬
١٤٥ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Добрый день, это станция ‫ َﻫ ْﻞ َﻫ ِﺬ ِﻩ‬،‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ‬
ِ ‫اﻟﺴ ﱠﻴﺎ َر‬‫َﻣ َﺤﻄﱠ ُﺔ ِﺻ َﻴﺎﻧَ ِﺔ ﱠ‬
техобслуживания авто-
мобилей? ‫ات؟‬
— Здравствуйте, чем могу ‫ َﻫ ْﻞ‬،‫— ﻧَـ َﻬــﺎ ُرﻛُـ ْﻢ ُﻣ ـ َﺒــﺎ َر ٌك‬
помочь?
‫ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻰ اﻟْ ُﻤ َﺴﺎ َﻋ َﺪةُ؟‬
— Когда я могу к Вам при- ‫— َﻣﺘَﻰ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ أَ ْن أَ ِﺻ َﻞ‬
ехать? Дело в том, что мне
необходимо поменять ‫إِﻟَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ؟ َذﻟِ َﻚ أَﻧﱠ ِﻨﻲ أُرِﻳ ُﺪ‬
масло. .‫ﺗ َ ْﻐ ِﻴ َري اﻟ ﱠﺰﻳْ ِﺖ‬
— Сколько километров Вы ‫ﴎ َت ﺑَ ْﻌ َﺪ‬ ْ ِ ً ‫— ﻛَ ْﻢ ﻛِﻴﻠُﻮ ِﻣ ْﱰا‬
проехали после предыду-
щей замены? ‫اﻟﺴﺎﺑ ِِﻖ؟‬‫اﻟﺘﱠ ْﻐ ِﻴريِ ﱠ‬
— 13 тысяч. .ً ‫ﴩ ﻛِﻴﻠُﻮ ِﻣ ْﱰا‬ َ َ ‫— ﺛـ َ َﻼﺛ َ َﺔ َﻋ‬
— Да, я думаю, Вам стоит ‫ أَ ْﻋﺘَ ِﻘ ُﺪ أَﻧﱠــ ُﻪ ِﻣ َﻦ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
заменить не только масло,
но и воздушный фильтр. ‫اﻷَ ْﺟ َﺪى ﻟ ََﻚ أَ ﱠﻻ ﺗ ُ َﻐ ﱢ َري اﻟ ﱠﺰﻳْ َﺖ‬
(‫ ﺑَ ْﻞ َو ِﻓﻠ ِ َْﱰ ) ُﻣ َﺮﺷﱢ َﺢ‬،‫ﻓَ َﻘ ْﻂ‬
.ً‫َﻫ َﻮا ِء اﻟْ ُﻤ َﺤ ﱢﺮ ِك أَﻳْﻀﺎ‬
— Сколько будет стоить за- ‫— ﻛَ ْﻢ ﻳُ َﻜﻠ ُﱢﻒ ﺗ َ ْﻐ ِﻴ ُري اﻟ ﱠﺰﻳْ ِﺖ‬
мена масла и фильтров?
‫ات؟‬ ِ ‫َواﻟْ ِﻔﻠ ِ َْﱰ‬
— Вы хотите заменить все ِ‫— َﻫ ْﻞ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ ﺗ َ ْﻐ ِﻴ َري َﺟ ِﻤﻴﻊ‬
фильтры?
‫اﻟْﻔ ََﻼﺗِﺮِ؟‬
156
— Да, топливный, воздуш- ‫ ﻓ ََﻼﺗِ َﺮ اﻟْ َﻮﻗُﻮ ِد َو َﻫ َﻮا ِء‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
ный, салонный и масля-
ный. ‫اﻟْ ُﻤ َﺤ ﱢﺮ ِك و َﻫ َﻮا ِء اﻟْ ُﻤ َﻜﻴﱢ ِﻒ‬
.‫َواﻟ ﱠﺰﻳْ ِﺖ‬
— Вместе с заменой масла и ِ‫— َﻣ َﻊ ﺗ َ ْﻐ ِﻴريِ اﻟ ﱠﺰﻳْ ِﺖ َواﻟْ َﻌ َﻤﻞ‬
َ َ ‫ﻳُ َﻜﻠ ُﱢﻒ َذﻟِ َﻚ إِﺛ ْ َﻨ ْﻲ َﻋ‬
работой это будет стоить
12 000 рублей. Можете ‫ﴩ‬
подъехать завтра в пер-
вой половине дня.
‫ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ َﻚ أَ ْن‬. ٍ‫أَﻟ َْﻒ ُروﺑْــﻞ‬
.‫ﺗ َِﺼ َﻞ ﻗَ ْﺒ َﻞ ﻇُ ْﻬ ِﺮ اﻟْ َﻐ ِﺪ‬
— Хорошо, спасибо. .ً ‫ ﺷُ ْﻜﺮا‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬

١٤٦ – ‫ا ْﻟ ِﺤ َﻮا ُر‬


— Добрый вечер, мне необ- ‫ أَﻧَﺎ ِﺑ َﺤﺎ َﺟ ٍﺔ‬،ِ‫— َﻣ َﺴﺎ ُء اﻟْ َﺨ ْري‬
ходима фотография на
паспорт. .‫إِ َﱃ ُﺻﻮ َر ٍة ﻟِ َﺠ َﻮا ِز َﺳ َﻔﺮِي‬
— Добрый вечер, проходите, ْ ‫ ا ْد ُﺧـ‬،ِ‫ـﺴــﺎ ُء اﻟــ ﱡﻨــﻮر‬
‫ــﻞ‬ َ ‫— َﻣـ‬
садитесь здесь, постарай-
тесь не улыбаться... Гото- ‫ أَر ُﺟ َﻮك َﻻ‬..‫َوا ْﺟﻠِ ْﺲ ُﻫ َﻨﺎ‬
во! Можете посмотреть
снимки.
‫ َﺟﺎ ِﻫ ٌﺰ! ُ ْمي ِﻜ ُﻨ َﻚ‬...‫ﺗ َ ْﺒﺘَ ِﺴ ْﻢ‬
‫أَ ْن ﺗ َ َﺮى ﱡ‬
.‫اﻟﺼ َﻮ َر‬
— Извините, не могли бы вы ‫ أَ َﻻ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ َﻚ أَ ْن‬،ً ‫— ُﻋـــ ْﺬرا‬
сфотографировать еще
раз. ‫ﺗ َُﺼ ﱢﻮ َر ِين َﻣ ﱠﺮ ًة أُ ْﺧ َﺮى؟‬
157
‫‪— Да, конечно, если вы счи-‬‬ ‫ﴐو َر ًة‬ ‫— ﻃَ ْﺒﻌﺎً‪ ،‬إِذَا َو َﺟ ْﺪ َت َ ُ‬
‫‪таете это необходимым.‬‬
‫ِﰲ َذﻟِ َﻚ‪.‬‬
‫‪— Когда я могу забрать фо-‬‬ ‫— َو َﻣﺘَﻰ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ أَ ْن أَ ْﺳﺘَﻠِ َﻢ‬
‫?‪тографии‬‬
‫اﻟﺼ َﻮ َر؟‬
‫ﱡ‬
‫‪— Думаю, обработка и пе-‬‬ ‫— أَ ْﻋﺘَ ِﻘ ُﺪ أَ ﱠن اﻟْ ُﻤ َﻌﺎ َﻣﻠَ َﺔ‬
‫‪чать займет не больше‬‬
‫‪20 минут.‬‬ ‫َواﻟﻄﱢ َﺒﺎ َﻋ َﺔ ﻟَ ْﻦ ﺗ َْﺴﺘَ ْﻐ ِﺮﻗَﺎ‬
‫ﴩﻳ َﻦ َد ِﻗﻴ َﻘ ًﺔ‪.‬‬ ‫أَﻛ َ َْرث ِﻣ ْﻦ ِﻋ ْ ِ‬
‫?‪— Могу я подождать здесь‬‬ ‫— َﻫ ْﻞ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ اﻻﻧْ ِﺘﻈَﺎ ُر ُﻫ َﻨﺎ؟‬
‫‪— Конечно.‬‬ ‫— ﻃَ ْﺒﻌﺎً‪.‬‬
‫?‪— Сколько я Вам должен‬‬ ‫ﲇ أَ ْن أَ ْدﻓَ َﻊ؟‬ ‫— ﻛَ ْﻢ ﻳَﺠ ُ‬
‫ِﺐ َﻋ َ ﱠ‬
‫‪— 200 рублей за 4 фотогра-‬‬ ‫— ‪ُ ٢٠٠‬روﺑْﻞٍ ِﻷَ ْرﺑَﻊِ ُﺻ َﻮرٍ‪.‬‬
‫‪фии.‬‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪١٤٧‬‬


‫‪— Здравствуйте, чем могу‬‬ ‫ـﺴـ َـﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ! َﻫ ْﻞ‬ ‫— اﻟـ ﱠ‬
‫?‪помочь‬‬
‫ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ اﻟْ ُﻤ َﺴﺎ َﻋ َﺪةُ؟‬
‫‪— Здравствуйте, я записана‬‬ ‫ـﺴـ َـﻼ ُم‪ ،‬أَﻧَــﺎ‬
‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ اﻟـ ﱠ‬
‫‪на 4 часа на стрижку и‬‬
‫‪укладку волос.‬‬ ‫اﻟﺴﺎ َﻋ ِﺔ‬
‫ـﺴـ ﱠﺠـﻠَـ ٌﺔ ِﰲ ﱠ‬ ‫ُﻣـ َ‬
‫ﻴﻒ‬ ‫اﻟ ﱠﺮا ِﺑ َﻌ ِﺔ ﻟِﻘ ﱢَﺺ َوﺗ َْﺼ ِﻔ ِ‬
‫َﴪﻳ َﺤ ِﺔ( اﻟﺸﱠ ْﻌﺮِ‪.‬‬
‫)ﺗ ْ ِ‬
‫‪158‬‬
— Я прошу прощения, но ‫ َوﻟَ ِﻜ ﱠﻦ‬،َ‫ﻮك اﻟْ َﻤ ْﻌ ِﺬ َرة‬ ِ ‫— أَ ْر ُﺟ‬
‫ﻴﺐ َﻋ ْﻦ ﻗ َِﺎمئَ ِﺔ‬ ُ ‫ْاﺳ َﻤ ِﻚ ﻳَ ِﻐ‬
вас нет в списках, воз-
можно, это какое-то недо-
разумение. Не могли бы
вы подождать, пока я
‫ َوﻗَ ْﺪ ﻳَﻜُﻮ ُن‬،‫اﻟْ ُﻤ َﺴ ﱠﺠﻠِ َني‬
проверю еще раз? .‫اﻟﺴ َﺒ َﺐ ُﻫ َﻮ ُﺳﻮ ُء ﺗَﻔَﺎ ُﻫ ٍﻢ‬ ‫ﱠ‬
‫أَ َﻻ ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻚ أَ ْن ﺗ َ ْﻨﺘَ ِﻈﺮِي‬
‫َﺣﺘﱠﻰ أَﺗَﺄَﻛﱠ ُﺪ َﻣ ﱠﺮ ًة أُ ْﺧ َﺮى؟‬
— Да, конечно, уверена, что ‫ أَﻧَﺎ َﻋ َﲆ‬،ِ‫ ﺑِﺎﻟﻄﱠ ْﺒﻊ‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
произошла ошибка.
.‫ﻳَ ِﻘ ٍني أَﻧﱠ ُﻪ َوﻗَ َﻊ َﺧﻄَﺄٌ َﻣﺎ‬
— Еще раз прошу проще- ِ ‫— أَ ْر ُﺟ‬
‫ــﻮك اﻟْ َﻤ ْﻌ ِﺬ َر َة َﻣ ﱠﺮ ًة‬
ния, Ваша фамилия Ива-
нова? ‫ َﻫﻞِ ْاﺳ ُﻢ َﻋﺎﺋِﻠَ ِﺘ ِﻚ‬،‫أُ ْﺧ َﺮى‬
‫إِﻳﻔُﺎﻧُﻮﻓَﺎ؟‬
— Да, что-то не так? (букв. ‫ َﻫ ْﻞ ُﻫ َﻨ َﺎك ُﻣﺸْ ِﻜﻠَ ٌﺔ؟‬،‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‬
Есть проблема?)
— Нет, все в порядке, мы ‫ ﻟَ َﻘ ْﺪ َوﻗَ َﻊ‬،ٍ‫ﳾ ٍء ِﺑ َﺨ ْري‬ْ َ ‫ ﻛ ﱡُﻞ‬،‫— َﻻ‬
случайно перепутали за-
писи в книге. Мастер уже ِ‫ﺎب ِﻣﻦ ُدون‬ ِ َ‫َﺧﻠَ ٌﻂ ِﰲ اﻟْ ِﻜﺘ‬
ждет вас в соседнем зале. ‫ اﻟْ ُﻤ َﺰﻳﱢ ُﻦ ﻳَ ْﻨﺘَ ِﻈ ُﺮ ِك‬..‫ﻗ َْﺼ ٍﺪ ِﻣ ﱠﻨﺎ‬
.‫اﻟﺼﺎﻟَ ِﺔ اﻟْ ُﻤ َﺠﺎ ِو َر ِة‬‫ِﰲ ﱠ‬
— Мне бы еще хотелось по- .ً‫— أُرِﻳ ُﺪ َﺻ ْﺒ َﻎ ﺷَ ِﻌ ْﺮي أَﻳْﻀﺎ‬
красить волосы. Это воз-
можно? ‫َﻫ ْﻞ َﻫﺬَا ُﻣ ْﻤ ِﻜ ٌﻦ؟‬

159
— Конечно, я включу это в ‫ َو َﺳﺄُ ْدر ُِج َذﻟِ َﻚ ِﰲ‬،ً‫— ﻃَ ْﺒﻌﺎ‬
стоимость услуг.
!‫ﺗ َ ْﻜﻠِ َﻔ ِﺔ اﻟ ِْﺨ ْﺪ َﻣ ِﺔ‬
— Большое спасибо. !ً‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً َﺟﺰِﻳﻼ‬
— Не за что! !‫ِﺐ‬ ٍ ‫— َﻻ ﺷُ ْﻜ َﺮ َﻋ َﲆ َواﺟ‬
١٤٨ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Добрый день, я хочу по- ‫ أُرِﻳ ُﺪ أَ ْن‬،‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ‬
стричься.
.‫أَﻗ ﱠُﺺ ﺷَ ْﻌﺮِي‬
— Добрый день! Пожалуй- ،‫— ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ ُﻣ َﺒﺎ َر ٌك! ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‬
ста, садитесь в кресло.
Как Вы хотите постричь- .‫ا ْﺟﻠِ ْﺲ َﻋـ َـﲆ اﻟْ َﻤ ْﻘ َﻌ ِﺪ‬
ся? ‫ـﺺ‬ ‫ﻛَ ْﻴ َﻒ ﺗ ُِﺤ ﱡﺐ أَ ْن أَﻗُـ ﱠ‬
‫ﺷَ ْﻌ َﺮ َك؟‬
— Я предпочитаю оставить ‫— أُﻓ ﱢَﻀ ُﻞ ﺗ َ ْﺮﻛَ ُﻪ ﻗ َِﺼريا ً ِﻣ َﻦ‬
короткие волосы по бо-
кам и сзади, а посередине ،‫اﻟْ َﺠﺎﻧِ َﺒ ْ ِني َو ِﻣ َﻦ اﻟْ َﺨﻠ ِْﻒ‬
немного длиннее. ‫أَ ﱠﻣــﺎ ِﰲ َو َﺳ ِﻄ ِﻪ ﻓَﺄَﻃْ َﻮ َل‬
. ٍ‫ِﺑ َﻘﻠِﻴﻞ‬
— Хорошо. Давайте вымоем ،‫ َﻫ ﱠﻴﺎ ﻧَ ْﻐ ِﺴ ْﻞ رأْ َﺳ َﻚ‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
голову, думаю, Вам по-
дойдет новый шампунь ‫أَﻇُ ﱡﻦ أَ ﱠن اﻟﺸﱠ ﺎ ْﻣ ُﺒﻮ اﻟْ َﺠ ِﺪﻳ َﺪ‬
для сухих волос. .‫ﺎف َﺳ ُﻴ َﻨ ِﺎﺳ ُﺒ َﻚ‬
‫ﻟِﻠﺸﱠ ْﻌ ِﺮ اﻟْ َﺠ ﱢ‬
160
— Конечно. !ً‫— ﻃَ ْﺒﻌﺎ‬
— (После стрижки.) Сделать ‫— )ﺑَ ْﻌ َﺪ اﻟْﻘ ﱢَﺺ( َﻫ ْﻞ ﺗُﺮِﻳ ُﺪ‬
Вам укладку?
(‫ـﴪﻳـ َﺤـ َﺔ‬
ِ ْ ‫ﻴﻒ )ﺗَـ‬ َ ‫ﺗ َْﺼ ِﻔ‬
‫اﻟﺸﱠ ْﻌﺮِ؟‬
— Да, пожалуйста. .‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ ﻟَ ْﻮ َﺳ َﻤ ْﺤ َﺖ‬
١٤٩ – ‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر‬
— Я хочу взять машину на- .‫— أُرِﻳ ُﺪ ْاﺳ ِﺘﺌْ َﺠﺎ َر َﺳ ﱠﻴﺎ َر ٍة‬
прокат.
— У нас хорошие машины. ‫ َﻫ ْﻞ‬.ٌ‫ات َﺟ ﱢﻴ َﺪة‬ ٌ ‫— ﻟَ َﺪﻳْ َﻨﺎ َﺳ ﱠﻴﺎ َر‬
У Вас есть водительское
удостоверение? ‫ِﻋ ْﻨ َﺪ َك ُر ْﺧ َﺼ ُﺔ ِﻗ َﻴﺎ َد ٍة؟‬
— Да, у меня международ- َ ‫ ِﻋ ـ ْﻨـ ِـﺪي ُر ْﺧـ‬،‫— ﻧَ ـ َﻌ ـ ْﻢ‬
‫ـﺼـ ٌﺔ‬
ное удостоверение.
.‫ُد َوﻟِ ﱠﻴ ٌﺔ‬
— Из какой страны? ‫— ِﻣ ْﻦ أَ ﱢي ﺑَﻠ ٍَﺪ؟‬
— Из России. Вот удостове- ‫ َﻫــﺎ ِﻫ َﻲ‬.‫وﺳ ـ َﻴــﺎ‬ ِ ‫— ِﻣ ـ ْﻦ ُر‬
рение.
.‫اﻟ ﱡﺮ ْﺧ َﺼ ُﺔ‬
— На сколько дней Вы хоти- ‫— ﻟِـ ُﻤ ـ ﱠﺪ ِة ﻛَ ـ ْﻢ ﻳَــ ْﻮ ٍم ﺗُﺮِﻳ ُﺪ‬
те машину?
‫اﻟﺴ َﻴﺎ َرةَ؟‬‫ﱠ‬
— На неделю. Сколько надо ‫ِﺐ‬ ُ ‫ ﻛَ ْﻢ ﻳَﺠ‬.ٍ‫— ﻟِ ُﻤ ﱠﺪ ِة أُ ْﺳ ُﺒﻮع‬
заплатить?
‫أَ ْن أَ ْدﻓَ َﻊ؟‬
161
‫‪— 300 долларов.‬‬ ‫— ﺛـ َ َﻼ َمثِﺌَ ِﺔ ُد َوﻻرٍ‪.‬‬
‫‪— Вот деньги.‬‬ ‫— َﻫﺬَا ُﻫ َﻮ اﻟْ َﻤ ْﺒﻠَﻎُ‪.‬‬
‫‪— Спасибо, вот ключи от‬‬ ‫— ﺷُ ْﻜﺮا ً‪َ ،‬ﻫﺬَا ُﻫ َﻮ ِﻣ ْﻔﺘَ ُ‬
‫ﺎح‬
‫‪машины.‬‬
‫اﻟﺴ ﱠﻴﺎ َر ِة‪.‬‬
‫ﱠ‬

‫اﻟْ ِﺤ َﻮا ُر – ‪١٥٠‬‬


‫!‪— Здравствуйте‬‬ ‫اﻟﺴ َﻼ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ!‬
‫— ﱠ‬
‫‪— Здравствуйте, чем я могу‬‬ ‫ـﺴـ َـﻼ ُم! َﻫ ْﻞ‬ ‫— َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ اﻟـ ﱠ‬
‫?‪вам помочь‬‬
‫ُ ْمي ِﻜ ُﻨ ِﻨﻲ اﻟْ ُﻤ َﺴﺎ َﻋ َﺪةُ؟‬
‫‪— Мне нужно укоротить‬‬ ‫— أُرِﻳ ُﺪ ﺗَﻘ ِْﺼ َري اﻟْ َﺒ ْﻨﻄَﻠُﻮنِ ‪.‬‬
‫‪брюки.‬‬
‫‪— Хорошо. Наденьте их, по-‬‬ ‫— َﺣ َﺴﻨﺎً‪ ،‬اﻟْ َﺒ ْﺴ ُﻪ ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀ ِﻠ َﻚ‪،‬‬
‫‪жалуйста, примерочная‬‬
‫‪направо.‬‬ ‫ﺎس َﻋ َﲆ َميِﻴ ِﻨ َﻚ‪.‬‬ ‫ُﻏ ْﺮﻓَ ُﺔ اﻟْ ِﻘ َﻴ ِ‬
‫‪— Конечно...‬‬ ‫— ﻃَ ْﺒﻌﺎً‪...‬‬
‫‪— Укоротить до середины‬‬ ‫َـــــﴫ ُﻩ َﺣﺘﱠﻰ‬‫ــﻞ أُﻗ ﱢ ُ‬ ‫— َﻫـ ْ‬
‫?‪каблука‬‬
‫ُﻣ ْﻨﺘَ ِﺼ ِﻒ اﻟْ َﻜ ْﻌ ِﺐ؟‬
‫‪— Да, думаю, так будет хо-‬‬ ‫— ﻧَ َﻌ ْﻢ‪ ،‬أَ ْﻋﺘَ ِﻘ ُﺪ أَ ﱠن َﻫ َﻜﺬَا‬
‫‪рошо.‬‬
‫َﺳ َﻴﻜُﻮ ُن َﺟ ﱢﻴﺪا ً‪.‬‬
‫‪— Мне тоже так кажется.‬‬ ‫— َو َﻫﺬَا َﻣﺎ أَ ْﻋﺘَ ِﻘ ُﺪ ُﻩ أَﻳْﻀﺎً‪.‬‬
‫‪162‬‬
— Сколько это стоит? ‫— ﻛَ ْﻢ ﻳُ َﻜﻠ ُﱢﻒ َذﻟِ َﻚ؟‬
— 300 рублей. Вы можете ‫ ُميْ ِﻜ ُﻨ َﻚ أَ ْن‬. ٍ‫— ﺛـ َ َﻼ َمثِﺌَ ِﺔ ُروﺑْﻞ‬
забрать брюки завтра по-
сле 12 часов дня. ً ‫ﺗ َْﺴﺘَﻠِ َﻢ ﺑَ ْﻨﻄَﻠُﻮﻧَ َﻚ ﻏَﺪا‬
.ِ‫ﺑَ ْﻌ َﺪ ُﻣ ْﻨﺘَ ِﺼ ِﻒ اﻟ ﱠﻨ َﻬﺎر‬
— Хорошо, спасибо. !ً ‫ ﺷُ ْﻜﺮا‬،ً‫— َﺣ َﺴﻨﺎ‬
РУССКО-АРАБСКИЙ
ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Семья
бабушка (‫ات‬-) ‫َﺟ ﱠﺪ ٌة‬
брат (ٌ‫أَ ٌخ )إِ ْﺧ َﻮة‬
внук (‫ أَ ْﺣﻔَﺎ ٌد‬или ‫َﺣ ِﻔﻴ ٌﺪ ) َﺣ َﻔ َﺪ ٌة‬
дедушка (‫َﺟ ﱞﺪ )أَ ْﺟ َﺪا ٌد‬
домохозяйка ‫َرﺑﱠ ُﺔ اﻟْ َﻤ ْﻨ ِﺰ ِل‬
дочь ( ٌ‫ِﺑ ْﻨ ٌﺖ )ﺑَ َﻨﺎت‬
дядя (брат отца) (‫َﻋ ﱞﻢ )أَ ْﻋ َام ٌم‬
дядя (брат матери) (‫َﺧ ٌﺎل )أَ ْﺧ َﻮ ٌال‬
жена (‫َز ْو َﺟ ٌﺔ )ات‬
мать ( ٌ‫أُ ﱞم )أُ ﱠﻣ َﻬﺎت‬
муж (‫اج‬ٌ ‫َز ْو ٌج )أَ ْز َو‬
отец (‫أَ ٌب )آﺑَﺎ ٌء‬
ребенок (‫ِﻃﻔ ٌْﻞ )أَﻃْﻔ ٌَﺎل‬
родители ِ‫ أَﺑَ َﻮان‬или ِ‫َواﻟِ َﺪان‬
родственник, близкий (‫ أَﻗَﺎر ُِب‬или ‫ِﻳﺐ )أَﻗْ ِﺮﺑَﺎ ُء‬ ٌ ‫ﻗَﺮ‬
семья ‫ َﻋﺎﺋِﻠَ ٌﺔ‬или ‫ﴎ ٌة‬ َ ْ ُ‫أ‬
сестра ( ٌ‫أُ ْﺧ ٌﺖ )أَ َﺧ َﻮات‬
сын (َ‫ ﺑَ ُﻨﻮن‬или ‫أَﺑْ َﻨﺎ ٌء )اِﺑْ ٌﻦ‬
тетя (сестра отца) (‫ات‬-) ‫َﻋ ﱠﻤ ٌﺔ‬
тетя (сестра матери) (‫ات‬-) ‫َﺧﺎﻟَ ٌﺔ‬
164
‫‪Дом и домашние принадлежности‬‬
‫‪балкон‬‬ ‫)ﴍ ٌف(‪ ،‬ﺑَﻠْﻜُﻮ ٌن‬ ‫ﴍﻓَ ٌﺔ ُ َ‬ ‫ُْ‬
‫‪будильник‬‬ ‫َﺳﺎ َﻋ ٌﺔ ُﻣ َﻨ ﱢﺒ َﻬ ٌﺔ‪ُ ،‬ﻣ َﻨ ﱢﺒ ٌﻪ‬
‫‪ванна‬‬ ‫َﺣ ﱠام ٌم )ات(‬
‫‪гараж‬‬ ‫َﻣ ْﺮأَ ٌب ) َﻣ َﺮاﺋِ ُﺐ(‬
‫‪гостиная‬‬ ‫ُﻏ ْﺮﻓَ ُﺔ اِ ْﺳ ِﺘ ْﻘ َﺒﺎ ٍل‬
‫‪дверь‬‬ ‫اب(‬ ‫ﺎب )أَﺑْ َﻮ ٌ‬ ‫ﺑَ ٌ‬
‫‪диван‬‬ ‫أَرِﻳ َﻜ ٌﺔ )أَ َراﺋِ ُﻚ(‬
‫‪дом‬‬ ‫ﺑَﻴْ ٌﺖ )ﺑُﻴُﻮتٌ (‬
‫‪жилище, дом‬‬ ‫َﻣ ْﻨﺰ ٌِل ) َﻣ َﻨﺎز ُِل(‬
‫‪зал‬‬ ‫ﻗَﺎ َﻋ ٌﺔ )ات(‬
‫‪занавеска‬‬ ‫)ﺳﺘَﺎﺋِ ُﺮ(‬ ‫ِﺳﺘَﺎ َر ٌة َ‬
‫‪здание‬‬ ‫ِﺑ َﻨﺎﻳَ ٌﺔ )ات(‬
‫‪зеркало‬‬ ‫ِﻣ ْﺮآ ٌة ) َﻣ َﺮاﻳَﺎ‪َ ،‬ﻣ َﺮا ٍء(‬
‫‪кабинет‬‬ ‫َﻣ ْﻜﺘَ ٌﺐ ) َﻣﻜَﺎﺗِ ُﺐ(‬
‫‪картина‬‬ ‫)ﺻ َﻮ ٌر(‬ ‫ُﺻﻮ َر ٌة ُ‬
‫‪квартира‬‬ ‫)ﺷﻘ ٌَﻖ(‬ ‫ِﺷ ﱠﻘ ٌﺔ ِ‬
‫‪ковер‬‬ ‫ﺑ َِﺴﺎ ٌط )ﺑُ ُﺴ ٌﻂ(‬
‫‪комната‬‬ ‫ُﻏ ْﺮﻓَ ٌﺔ ) ُﻏ َﺮ ٌف(‪ُ ،‬ﺣ ْﺠ َﺮ ٌة ) ُﺣ َﺠ ٌﺮ(‬
‫‪кресло‬‬ ‫َﻣ ْﻘ َﻌ ٌﺪ ) َﻣﻘَﺎ ِﻋ ُﺪ(‬
‫‪кровать‬‬ ‫ﴎةٌ(‬ ‫ﴎﻳ ٌﺮ )أَ ِ ﱠ‬ ‫َِ‬
‫‪кухня‬‬ ‫َﻣﻄْ َﺒ ٌﺦ ) َﻣﻄَﺎ ِﺑﺦُ(‬
‫‪лампочка‬‬ ‫ِﻴﺢ(‬
‫ﺎح ) َﻣ َﺼﺎﺑ ُ‬ ‫ِﻣ ْﺼ َﺒ ٌ‬
‫‪люстра‬‬ ‫ﺛ ُ َﺮﻳﱠﺎ )ات(‬

‫‪165‬‬
‫‪мебель‬‬ ‫أَﺛ َﺎثٌ‬
‫‪мусорное ведро‬‬ ‫َﺳﻠﱠ ُﺔ ُﻣ ْﻬ َﻤﻼ ٍَت‬
‫‪мыло‬‬ ‫َﺻﺎﺑُﻮ ٌن‬
‫‪окно‬‬ ‫ﻧَﺎ ِﻓ َﺬ ٌة )ﻧَ َﻮا ِﻓﺬُ(‪ ،‬ﺷُ ﱠﺒ ٌﺎك )ﺷَ َﺒﺎﺑ ُِﻴﻚ(‬
‫‪подушка‬‬ ‫ِو َﺳﺎ َد ٌة ) َو َﺳﺎﺋِ ُﺪ(‬
‫‪пол‬‬ ‫اض(‬‫أَ ْر ٌض )أَ َر ٍ‬
‫‪полка‬‬ ‫ُﻮف(‬‫َر ﱞف ) ُرﻓ ٌ‬
‫‪полотенце‬‬ ‫ِﻣ ْﻨﺸَ َﻔ ٌﺔ ) َﻣ َﻨ ِﺎﺷ ُﻒ(‬
‫‪потолок‬‬ ‫ُﻮف(‬ ‫)ﺳﻘ ٌ‬ ‫َﺳﻘ ٌْﻒ ُ‬
‫‪прихожая‬‬ ‫ُﻏ ْﺮﻓَ ُﺔ َﻣ ْﺪ َﺧﻞٍ ‪َ ،‬ﻣ ْﺪ َﺧ ٌﻞ‬
‫‪спальня‬‬ ‫ُﻏ ْﺮﻓَ ُﺔ ﻧَ ْﻮ ٍم‬
‫‪стена‬‬ ‫)ﺣﻴﻄَﺎنٌ(‬ ‫َﺣﺎﺋِ ٌﻂ ِ‬
‫‪стол‬‬ ‫ﻃَﺎ ِوﻟَ ٌﺔ )ات(‪ِ ،‬ﻣ ْﻨ َﻀ َﺪ ٌة ) َﻣ َﻨ ِﺎﺿ ُﺪ(‬
‫‪столовая‬‬ ‫َﻣﻄْ َﻌ ٌﻢ ) َﻣﻄَﺎ ِﻋ ُﻢ(‬
‫‪стул‬‬ ‫اﳼ(‬ ‫ﳼ )ﻛَ َﺮ ِ ﱡ‬ ‫ﻛُ ْﺮ ِ ﱞ‬
‫‪холодильник‬‬ ‫ﺛـَﻼﱠ َﺟ ٌﺔ )ات(‬
‫‪часы‬‬ ‫َﺳﺎ َﻋ ٌﺔ )ات(‬
‫‪шкаф‬‬ ‫ِﺧ َﺰاﻧَ ٌﺔ ) َﺧ َﺰاﺋِ ُﻦ(‬
‫‪электрическая печь‬‬ ‫َﻣ ْﻮ ِﻗ ٌﺪ ﻛَ ْﻬ َﺮﺑَ ِ ﱞ‬
‫ﺎىئ‬
‫‪этаж‬‬ ‫ﻃَﺒَ َﻘ ٌﺔ )ات(‪ ،‬ﻃَﺎ ِﺑَ ٌﻖ )ﻃَ َﻮاﺑ ُِﻖ(‬

‫‪Посуда‬‬
‫‪вилка‬‬ ‫ﺷَ ْﻮﻛَ ٌﺔ )ات‪ ،‬ﺷُ َﻮ ٌك(‬
‫‪ложка‬‬ ‫ِﻣﻠْ َﻌ َﻘ ٌﺔ ) َﻣﻼَ ِﻋ ُﻖ(‬
‫‪166‬‬
‫‪нож‬‬ ‫)ﺳﻜَﺎﻛِ ُني(‬ ‫ِﺳ ﱢﻜ ٌني َ‬
‫‪посуда столовая‬‬ ‫أَ َو ِاين ﱡ‬
‫اﻟﺴ ْﻔ َﺮ ِة‬
‫‪посуда кухонная‬‬ ‫أَ َو ِاين اﻟﻄﱠ ْﺒ ِﺦ‬
‫‪сахарница‬‬ ‫ُﺳ ﱠﻜ ِﺮﻳﱠ ٌﺔ )ات(‬
‫‪солонка‬‬ ‫َﻣﻼﱠ َﺣ ٌﺔ )ات(‪ِ ،‬ﻣ ْﻤﻠَ َﺤ ٌﺔ ) َﻣ َامﻟِ ُﺢ(‬
‫‪стакан‬‬ ‫ُﻮب )أَﻛْ َﻮ ٌ‬
‫اب(‬ ‫ﻛ ٌ‬
‫‪тарелка‬‬ ‫ﻃَ َﺒ ٌﻖ )أَﻃْ َﺒ ٌﺎق(‬
‫‪чайник‬‬ ‫ِﻳﻖ(‬‫ِﻳﻖ )أَﺑَﺎر ُ‬ ‫إِﺑْﺮ ٌ‬
‫‪чашка‬‬ ‫ِﻓ ْﻨ َﺠﺎ ٌن )ﻓَ َﻨﺎ ِﺟ ُني(‬

‫‪Учеба‬‬
‫‪учеба‬‬ ‫ِد َر َاﺳ ٌﺔ‬
‫‪академик‬‬ ‫ُﻋ ْﻀ ُﻮ اﻟْ َﻤ ْﺠ َﻤﻊِ اﻟْ ِﻌﻠْ ِﻤ ﱢﻲ‬
‫‪аспирант‬‬ ‫ُﻣ ِﻌﻴ ٌﺪ‪ ،‬ﻃَﺎﻟِ ُﺐ اﻟ ﱢﺪ َر َاﺳ ِ‬
‫ﺎت اﻟْ ُﻌﻠْ َﻴﺎ‬
‫‪аспирантура‬‬ ‫َﻫ ْﻴﺌَ ُﺔ ا ِﻹ َﻋﺎ َد ِة‪ ،‬اﻟ ﱢﺪ َر َاﺳ ِ‬
‫ﺎت اﻟْ ُﻌﻠْ َﻴﺎ‬
‫‪аудитория‬‬ ‫ُﻏ ْﺮﻓَ ُﺔ ﺗ َ ْﺪر ٍ‬
‫ِﻳﺲ‬
‫‪библиотека‬‬ ‫َﻣ ْﻜﺘَ َﺒ ٌﺔ )ات‪َ ،‬ﻣﻜَﺎﺗِ ُﺐ(‬
‫‪газета‬‬ ‫َﺟﺮِﻳ َﺪ ٌة ) َﺟ َﺮاﺋِ ُﺪ(‬
‫‪диалог, беседа‬‬ ‫ِﺣ َﻮا ٌر‬
‫‪диктант‬‬ ‫إِ ْﻣﻼَ ٌء )أَ َﻣﺎ ٍل(‬
‫‪диплом‬‬ ‫إِ َﺟﺎ َز ٌة )ات(‪ ،‬ﺷَ َﻬﺎ َد ٌة )ات(‪ِ ،‬دﺑْﻠُﻮ ٌم‬
‫)‪доктор (наук‬‬ ‫ُدﻛْﺘُﻮ ٌر ) َدﻛَﺎﺗِ َﺮةٌ(‬
‫‪доска‬‬ ‫َﺳ ﱡﺒﻮ َر ٌة‬

‫‪167‬‬
‫‪журнал‬‬ ‫َﻣ َﺠﻠﱠ ٌﺔ )ات(‬
‫‪задание‬‬ ‫ِﺐ ) َوا ِﺟ َﺒﺎتٌ (‬ ‫َواﺟ ٌ‬
‫‪заочное обучение‬‬ ‫ِد َر َاﺳ ٌﺔ ﺑِﺎﻟْ ُﻤ َﺮ َاﺳﻠَ ِﺔ‬
‫‪зачет‬‬ ‫ﻮص(‬‫اِ ْﻣ ِﺘ َﺤﺎ ٌن )ات(‪ ،‬ﻓَ ْﺤ ٌﺺ )ﻓُ ُﺤ ٌ‬
‫‪институт‬‬ ‫َﻣ ْﻌ َﻬ ٌﺪ ) َﻣ َﻌﺎ ِﻫ ُﺪ(‬
‫‪кандидат наук‬‬ ‫ُﻣ َﺮﺷﱠ ٌﺢ ِﰱ اﻟْ ُﻌﻠ ِ‬
‫ُﻮم‬
‫‪карандаш‬‬ ‫ﺎص‬ ‫ﻗَﻠَ ُﻢ َر َﺻ ٍ‬
‫‪карта‬‬ ‫َﺧﺮِﻳﻄَ ٌﺔ ) َﺧ َﺮاﺋِ ُﻂ(‬
‫‪кафедра‬‬ ‫ﳼ )ﻛَ ـ َﺮ ِ ﱡ‬
‫اﳼ(‪،‬‬ ‫ِﻗ ْﺴ ٌﻢ )أَﻗ َْﺴﺎ ٌم(‪،‬ﻛُ ْﺮ ِ ﱞ‬
‫ﺷُ ْﻌ َﺒ ٌﺔ )ﺷُ َﻌ ٌﺐ(‬
‫‪класс‬‬ ‫ُﻮف(‬ ‫)ﺻﻔ ٌ‬ ‫َﺻ ﱞﻒ ُ‬
‫‪книга‬‬ ‫ﺎب )ﻛُﺘُ ٌﺐ(‬ ‫ﻛِﺘَ ٌ‬
‫‪курс‬‬ ‫)ﺳ َﻨ َﻮاتٌ (‬ ‫َﺳ َﻨ ٌﺔ َ‬
‫‪лектор‬‬ ‫ﺎﴐ )ون(‬ ‫ُﻣ َﺤ ِ ٌ‬
‫‪лекция‬‬ ‫ﺎﴐ ٌة )ات(‬ ‫ُﻣ َﺤ َ َ‬
‫‪линейка‬‬ ‫ِﻣ ْﺴﻄَ َﺮ ٌة ) َﻣ َﺴ ِﺎﻃ ُﺮ(‬
‫‪лицей, частная школа‬‬ ‫ﻴﺴﻴ ُﻪ‬‫ﺎﺻ ٌﺔ‪ ،‬ﻟِ ِ‬ ‫َﻣ ْﺪ َر َﺳ ٌﺔ َﺧ ﱠ‬
‫‪оценка‬‬ ‫َﻋﻼَ َﻣ ٌﺔ )ات(‪َ ،‬د َر َﺟ ٌﺔ )ات(‬
‫‪перевод‬‬ ‫ﺗ َ ْﺮ َﺟ َﻤ ٌﺔ‬
‫‪письмо‬‬ ‫ﻛِﺘَﺎﺑَ ٌﺔ‬
‫‪портфель, сумка, чемодан‬‬ ‫َﺣ ِﻘﻴ َﺒ ٌﺔ ) َﺣﻘَﺎﺋِ ُﺐ(‬
‫‪пособие‬‬ ‫ﺎب ِد َر َاﺳ ٍﺔ‬ ‫ﻛِﺘَ ُ‬
‫‪предложение‬‬ ‫ُﺟ ْﻤﻠَ ٌﺔ ) ُﺟ َﻤ ٌﻞ(‬
‫‪ручка‬‬ ‫ﻗَﻠَ ٌﻢ )أَﻗْﻼَ ٌم(‬

‫‪168‬‬
‫‪семестр‬‬ ‫اﳼ )ﻓ ُُﺼ ٌ‬
‫ﻮل(‬ ‫ﻓ َْﺼ ٌﻞ ِد َر ِ ﱞ‬
‫‪семестр‬‬ ‫َد ْو َر ٌة ِد َر ِاﺳ ﱠﻴ ٌﺔ‬
‫‪сессия‬‬ ‫ﺎت‬‫ِﻓ ْ َﱰ ُة اﻻِ ْﻣ ِﺘ َﺤﺎﻧَ ِ‬
‫‪слово‬‬ ‫ﻛَﻠِ َﻤ ٌﺔ )ات(‬
‫‪статья‬‬ ‫َﻣﻘَﺎﻟَ ٌﺔ )ات(‬
‫‪студент‬‬ ‫ِﻃﺎﻟِ ٌﺐ )ﻃُﻼ ٌﱠب(‬
‫‪текст‬‬ ‫ﻮص(‬ ‫ﻧَ ﱞﺺ )ﻧُ ُﺼ ٌ‬
‫‪тетрадь‬‬ ‫َدﻓ َ ٌْﱰ ) َدﻓَﺎﺗِ ُﺮ(‬
‫‪техникум‬‬ ‫َﻣ ْﺪ َر َﺳ ٌﺔ ﻓَ ﱢﻨ ﱠﻴ ٌﺔ ُﻣﺘَ َﻮ ﱢﺳﻄَ ٌﺔ‬
‫)‪тряпка (для доски‬‬ ‫ِﻣ ْﻤ َﺴ َﺤ ٌﺔ ) َﻣ َام ِﺳ ُﺢ(‬
‫‪университет‬‬ ‫َﺟﺎ ِﻣ َﻌ ٌﺔ )ات(‬
‫‪упражнение‬‬ ‫ِﻳﺐ )ات(‬ ‫ﺗ َ ْﺪر ٌ‬
‫‪урок‬‬ ‫وس(‬ ‫َد ْر ٌس ) ُد ُر ٌ‬
‫‪ученик‬‬ ‫ﺗِﻠْ ِﻤﻴ ٌﺬ )ﺗَﻼَ ِﻣ َﺬةٌ‪ ،‬ﺗَﻼَ ِﻣﻴﺬُ(‬
‫‪ученый‬‬ ‫َﻋﺎﻟِ ٌﻢ ) ُﻋﻠ ََام ُء(‬
‫‪читальный зал‬‬ ‫ﻗَﺎ َﻋ ُﺔ ُﻣﻄَﺎﻟَ َﻌ ٍﺔ‬
‫‪чтение‬‬ ‫ِﻗ َﺮا َء ٌة‬
‫‪школа‬‬ ‫َﻣ ْﺪ َر َﺳ ٌﺔ ) َﻣ َﺪار ُِس(‬
‫‪экзамен‬‬ ‫اِ ْﻣ ِﺘ َﺤﺎ ٌن )ات(‬
‫‪язык‬‬ ‫ﻟُ َﻐ ٌﺔ )ﻟُﻐَﺎتٌ (‬

‫‪Учебные дисциплины‬‬
‫‪дисциплина, предмет‬‬ ‫َﻣﺎ ﱠد ٌة ) َﻣ َﻮا ﱞد(‬
‫‪география‬‬ ‫ُﺟ ْﻐ َﺮا ِﻓ َﻴﺎ‬
‫‪169‬‬
‫‪грамматика‬‬ ‫ﻧَ ْﺤ ٌﻮ‬
‫‪история‬‬ ‫ﺗ َﺎرِﻳ ٌﺦ‬
‫‪культурология‬‬ ‫ِﻋﻠْ ُﻢ اﻟﺜﱠﻘَﺎﻓَ ِﺔ‬
‫‪лексикология‬‬ ‫ِﻋﻠْ ُﻢ اﻟﻠﱡ َﻐ ِﺔ‬
‫‪литература‬‬ ‫اب اﻟﻠﱡ َﻐ ِﺔ‬ ‫آ َد ُ‬
‫‪математика‬‬ ‫ﺎﺿ ِﺔ‬ ‫اﻟ ﱢﺮﻳَ ِﺎﺿﻴﱠﺎتُ ‪ِ ،‬ﻋﻠْ ُﻢ اﻟ ﱢﺮﻳَ َ‬
‫‪психология‬‬ ‫ِﻋﻠْ ُﻢ اﻟ ﱠﻨﻔ ِْﺲ‪ِ ،‬ﺳﻴﻜُﻮﻟُﻮ ِﺟ َﻴﺎ‬
‫‪риторика‬‬ ‫ِﻋﻠْ ُﻢ اﻟْ َﺒﻼَ َﻏ ِﺔ‬
‫‪рисование‬‬ ‫َر ْﺳ ٌﻢ‬
‫‪стилистика‬‬ ‫ِﻋﻠْ ُﻢ اﻟْﺒَﻼَ َﻏ ِﺔ‬
‫‪страноведение‬‬ ‫ُﺟ ْﻐ َﺮا ِﻓ َﻴﺎ إِﻗْﻠِﻴ ِﻤ ﱠﻴ ٌﺔ‬
‫‪физкультура‬‬ ‫ﺎﺿ ُﺔ اﻟْ َﺒ َﺪﻧِ ﱠﻴ ُﺔ‬ ‫اﻟ ﱢﺮﻳَ َ‬
‫‪филология‬‬ ‫ِﻓﻴﻠُﻮﻟُﻮ ِﺟ َﻴﺎ‪ِ ،‬ﻋﻠْ ُﻢ اﻟﻠﱡ َﻐ ِﺔ َو آ َدا ِﺑ َﻬﺎ‬
‫‪философия‬‬ ‫ﻓَﻠ َْﺴ َﻔ ٌﺔ‬
‫‪экономика‬‬ ‫ِﻋﻠْ ُﻢ اﻻِﻗْ ِﺘ َﺼﺎ ِد‬
‫‪юриспруденция‬‬ ‫ِﻋﻠْ ُﻢ اﻟْﻘ ََﻀﺎ ِء‬
‫‪юриспруденция‬‬ ‫ِﻋﻠْ ُﻢ اﻟْ ُﺤﻘُﻮقِ‬
‫‪языкознание‬‬ ‫ِﻋﻠْ ُﻢ اﻟﻠﱡ َﻐ ِﺔ‬
‫‪иностранные языки‬‬ ‫َﺎت اﻷَ ْﺟ َﻨ ِﺒ ﱠﻴ ُﺔ‬ ‫اﻟﻠﱡﻐ ُ‬
‫‪английский язык‬‬ ‫اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ ا ِﻹﻧْ ِﺠﻠِﻴ ِﺰﻳﱠ ُﺔ‬
‫‪арабский язык‬‬ ‫اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑ ﱠﻴ ُﺔ‬
‫‪греческий язык‬‬ ‫اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ اﻟْ ُﻴﻮﻧَﺎﻧِ ﱠﻴ ُﺔ‬
‫‪иврит‬‬ ‫اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ اﻟْ ِﻌ ْ ِﱪﻳﱠ ُﺔ‬
‫‪170‬‬
‫‪испанский язык‬‬ ‫اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ ا ِﻹ ْﺳ َﺒﺎﻧِ ﱠﻴ ُﺔ‬
‫‪китайский язык‬‬ ‫اﻟﺼﻴ ِﻨﻴﱠ ُﺔ‬‫اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ ﱢ‬
‫‪корейский язык‬‬ ‫اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ اﻟْﻜُﻮ ِرﻳﱠ ُﺔ‬
‫‪немецкий язык‬‬ ‫اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ اﻷَﻟ َْامﻧِ ﱠﻴ ُﺔ‬
‫)‪персидский язык (фарси‬‬ ‫اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ اﻟْﻔَﺎر ِِﺳ ﱠﻴ ُﺔ‬
‫‪русский язык‬‬ ‫وﺳ ﱠﻴ ُﺔ‬ ‫اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ اﻟ ﱡﺮ ِ‬
‫‪турецкий язык‬‬ ‫اﻟﱰﻛِ ﱠﻴ ُﺔ‬
‫اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ ﱡ ْ‬
‫‪французский язык‬‬ ‫اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ اﻟْ َﻔ َﺮﻧْ ِﺴ ﱠﻴ ُﺔ‬
‫‪японский язык‬‬ ‫اﻟﻠﱡ َﻐ ُﺔ اﻟْ َﻴﺎﺑَﺎﻧِ ﱠﻴ ُﺔ‬

‫‪Профессия, должность‬‬
‫‪адвокат‬‬ ‫ُﻣ َﺤ ٍﺎم )ون(‬
‫‪актер‬‬ ‫ُﻣ َﻤﺜ ٌﱢﻞ )ون(‬
‫‪артист, актер‬‬ ‫ُﻣ َﻤﺜ ٌﱢﻞ )ون(‬
‫‪артист‬‬ ‫ﻓَ ﱠﻨﺎ ٌن )ون(‬
‫‪банкир‬‬ ‫َﺻ ْ َري ِ ﱞﰲ‪ ،‬ﺑَ ْﻨ ِﻜ ٌري‬
‫‪бизнесмен‬‬ ‫َر ُﺟ ُﻞ َﻋ َﻤﻞٍ ) ِر َﺟ ُﺎل أَ ْﻋ َام ٍل(‬
‫‪военный‬‬ ‫َﻋ ْﺴ َﻜﺮ ﱞِي )ون(‬
‫‪врач‬‬ ‫ِﻴﺐ )أَ ِﻃ ﱠﺒﺎ ُء(‬ ‫ﻃَﺒ ٌ‬
‫‪декан‬‬ ‫َﻋ ِﻤﻴ ٌﺪ ) ُﻋ َﻤ َﺪا ُء(‬
‫‪директор‬‬ ‫ُﻣ ِﺪﻳ ٌﺮ ) ُﻣ َﺪ َرا ُء(‬
‫‪журналист‬‬ ‫ُﺻ ُﺤ ِﻔ ﱞﻲ )ون(‪ِ ،‬ﺻ َﺤ ِ ﱞ‬
‫ﺎﰲ‬
‫‪заведующий, глава, президент‬‬ ‫ﻴﺲ ) ُر َؤ َﺳﺎ ُء(‬ ‫َرﺋِ ٌ‬
‫‪171‬‬
‫‪инженер‬‬ ‫ُﻣ َﻬ ْﻨ ِﺪ ٌس )ون(‬
‫‪летчик‬‬ ‫ﻃَ ﱠﻴﺎ ٌر )ون(‬
‫‪официант‬‬ ‫ﻧَﺎ ِد ٌل )ﻧُ ُﺪ ٌل(‬
‫‪охранник‬‬ ‫اس(‬ ‫َﺣﺎر ٌِس ) ُﺣ ﱠﺮ ٌ‬
‫‪парикмахер‬‬ ‫َﺣﻼ ٌﱠق )ون(‪ُ ،‬ﻣ َﺰﻳﱢ ٌﻦ‬
‫‪педагог‬‬ ‫ُﻣ َﺮ ﱟب )ون(‬
‫‪педиатр‬‬ ‫ِﻴﺐ أَﻃْﻔَﺎ ٍل‬ ‫ﻃَﺒ ُ‬
‫‪полицейский‬‬ ‫ﴍ ِﻃ ﱞﻲ )ون(‬ ‫ُْ‬
‫‪преподаватель‬‬ ‫ُﻣ َﻌﻠﱢ ٌﻢ )ون(‪ ،‬أُ ْﺳﺘَﺎ ٌذ )أَ َﺳــﺎﺗِـ َﺬةٌ(‪،‬‬
‫ُﻣ َﺪ ﱢر ٌس )ون(‬
‫‪продавец‬‬ ‫ﺑَﺎﺋِ ٌﻊ )ون(‬
‫‪проректор‬‬ ‫ﻴﺲ ) ُﻣ ِﺪﻳﺮٍ(‬ ‫ﻧَﺎﺋِ ُﺐ َرﺋِ ٍ‬
‫‪ректор‬‬ ‫ﻴﺲ َﺟﺎ ِﻣ َﻌ ٍﺔ‬ ‫َرﺋِ ُ‬
‫)‪судья (юр.‬‬ ‫َﺎض )ﻗ َُﻀﺎةٌ(‬ ‫ﻗ ٍ‬
‫‪торговец‬‬ ‫ﺗ َﺎ ِﺟ ٌﺮ )ﺗ ُ ﱠﺠﺎ ٌر(‬
‫)‪управляющий (банка‬‬ ‫ُﻣ َﺤﺎ ِﻓ ٌﻆ )ون(‬
‫‪учитель‬‬ ‫ُﻣ َﻌﻠﱢ ٌﻢ )ون(‪ُ ،‬ﻣ َﺪ ﱢر ٌس )ون(‬
‫‪экономист‬‬ ‫اِﻗْ ِﺘ َﺼﺎ ِد ﱞي‬
‫‪электрик‬‬ ‫ﺎيئ‬
‫ﻛَ ْﻬ َﺮﺑَ ِ ﱞ‬
‫‪юрист‬‬ ‫ُﺣﻘُﻮ ِﻗ ﱞﻲ )ون(‬

‫‪Деньги‬‬
‫‪динар‬‬ ‫ِدﻳ َﻨﺎ ٌر ) َدﻧَﺎﻧِ ُري(‬
‫‪дирхем‬‬ ‫ِد ْر َﻫ ٌﻢ ) َد َرا ِﻫ ُﻢ(‬

‫‪172‬‬
‫‪доллар‬‬ ‫ُدوﻻﱠ ٌر ) ُدوﻻﱠ َراتٌ (‬
‫‪евро‬‬ ‫ِﻳ ْﻮ ُرو‬
‫‪риал‬‬ ‫ِرﻳَ ٌﺎل ) ِرﻳَﺎﻻَتٌ (‬
‫‪рубль‬‬ ‫ُروﺑ ٌِﻞ ) ُرو ِﺑﻼَتٌ (‬
‫‪фунт‬‬ ‫ُﺟ َﻨ ْﻴ ٌﻪ ) ُﺟ َﻨ ْﻴ َﻬﺎتٌ (‬
‫‪миллим‬‬ ‫ﱢﻴامتٌ (‬‫َﻣﻠﱢﻴ ٌﻢ ) َﻣﻠ َ‬
‫‪пиастр‬‬ ‫وش(‬ ‫ِﻗ ْﺮ ٌش )ﻗُ ُﺮ ٌ‬
‫‪лира‬‬ ‫ﻟِ َري ٌة )ﻟِ َرياتٌ (‬

‫‪Одежда, обувь, аксессуары‬‬


‫‪брюки‬‬ ‫)ﴎا ِو ُﻳﻞ(‪ ،‬ﺑَ ْﻨﻄَﻠُﻮ ٌن‬ ‫ﴎ َو ٌال َ َ‬ ‫ِْ‬
‫‪жакет, пиджак‬‬ ‫َﺟﺎﻛِﺘَ ٌﺔ )ات(‬
‫‪костюм‬‬ ‫ﺑَ ْﺪﻟَ ٌﺔ )ﺑَ َﺪﻻَتٌ (‬
‫‪куртка‬‬ ‫َﺟﺎﻛِﺘَ ٌﺔ‪ُ ،‬د ﱠرا َﻋ ٌﺔ‪ُ ،‬ﺳ ْ َﱰ ٌة‬
‫‪очки‬‬ ‫ﻧَﻈﱠﺎ َر ٌة )ﻧَﻈﱠﺎ َراتٌ (‬
‫‪пальто‬‬ ‫ِﻣ ْﻌﻄَ ٌﻒ ) َﻣ َﻌ ِﺎﻃ ُﻒ(‬
‫‪перчатки‬‬ ‫ﻗُﻔﱠﺎ ٌز‬
‫‪пиджак‬‬ ‫)ﺳ َ ٌﱰ(‬‫ُﺳ ْ َﱰ ٌة ُ‬
‫‪платок‬‬ ‫َﻣ ْﻨ ِﺪ ٌﻳﻞ ) َﻣ َﻨﺎ ِد ُﻳﻞ(‬
‫‪платье‬‬ ‫ﻓ ُْﺴﺘَﺎ ٌن )ﻓ ََﺴﺎﺗِ ُني(‬
‫‪плащ‬‬ ‫ِر َدا ٌء )أَ ْر ِدﻳَ ٌﺔ(‬
‫‪пуговица‬‬ ‫ِز ﱞر )أَ ْز َرا ٌر(‬
‫‪ремень‬‬ ‫ِﺣ َﺰا ٌم )أَ ْﺣ ِﺰ َﻣ ٌﺔ(‬
‫‪рубашка‬‬ ‫ﻴﺺ )ﻗُ ْﻤ َﺼﺎنٌ(‬ ‫ﻗَ ِﻤ ٌ‬
‫‪173‬‬
‫‪сапоги‬‬ ‫ِﺟ ْﺰ ٌم ) َﺟ ْﺰ َﻣﺎتٌ (‬
‫‪свитер‬‬ ‫اﻟﺼ ِ‬
‫ﻮف(‬ ‫ُد ﱠرا َﻋ ٌﺔ ) ِﻣ َﻦ ﱡ‬
‫‪тапочки‬‬ ‫ﻮج‬
‫َﺎف‪ ،‬ﺑَﺎﺑُ ٌ‬ ‫أَ ْﺧﻔ ٌ‬
‫‪туфли, обувь‬‬ ‫ِﺣﺬَا ٌء )أَ ْﺣ ِﺬﻳَ ٌﺔ(‬
‫‪шапка‬‬ ‫ﻗُ ﱠﺒ َﻌ ٌﺔ )ات(‬
‫‪шляпа‬‬ ‫ﺑُ ْﺮﻧَﻴْﻄَ ٌﺔ )ﺑَ َﺮاﻧِﻴ ُﻂ(‬
‫‪юбка‬‬ ‫ﻧُ ْﻘ َﺒ ٌﺔ‪ ،‬ﺗ َ ﱡﻨﻮ َر ٌة‬

‫‪Украшения‬‬
‫‪алмаз‬‬ ‫أَﻟ َْام ٌس‬
‫‪браслет‬‬ ‫ِﺳ َﻮا ٌر )أَ ْﺳ ِﻮ َرةٌ(‬
‫‪брошка‬‬ ‫ِــﻴــﺲ(‪ِ ،‬ﻣﺸْ َﺒ ٌﻚ‬
‫ـــﻮس ) َدﺑَــﺎﺑ ُ‬ ‫َدﺑﱡـ ٌ‬
‫وش‬‫) َﻣﺸَ ﺎﺑ ُِﻚ(‪ِ ،‬ﺑ ُﺮ ٌ‬
‫‪жемчуг‬‬ ‫ﻟُ ْﺆﻟُ ٌﺆ‬
‫‪изумруд‬‬ ‫ُز ُﻣ ﱡﺮ ٌد‬
‫‪кольцо‬‬ ‫َﺧﺎﺗِ ٌﻢ ) َﺧ َﻮاﺗِ ُﻢ(‬
‫‪колье, ожерелье‬‬ ‫ِﻗﻼَ َد ٌة )ﻗَﻼَﺋِ ُﺪ(‬
‫‪ожерелье‬‬ ‫ِﻋ ْﻘ ٌﺪ ) ُﻋﻘُﻮ ٌد(‬
‫‪серьги‬‬ ‫ﻗُ ْﺮ ٌط )أَﻗْ َﺮا ٌط(‪َ ،‬ﺣﻠَ َﻘ ٌﺔ ) َﺣﻠَﻘَﺎتٌ (‬
‫‪украшения‬‬ ‫)ﺣ ًﲆ(‬ ‫ِﺣﻠْ َﻴ ٌﺔ ِ‬
‫‪шкатулка‬‬ ‫ُﺣ ﱠﻘ ٌﺔ ) ُﺣﻘ ٌَﻖ(‬
‫‪ювелирные изделия,‬‬ ‫ُﻣـ َﺠـ ْﻮ َﻫـ َﺮاتٌ ‪ِ ،‬ﺣـ ًـﲆ‪َ ،‬ﻣ ُﺼﻮﻏَﺎتٌ ‪،‬‬
‫‪драгоценности‬‬ ‫َﻣ َﺼﺎﻏَﺎتٌ‬
‫‪яхонт, корунд‬‬ ‫ﻴﺖ(‬ ‫ﻳَﺎﻗُﻮتٌ )ﻳَ َﻮا ِﻗ ُ‬

‫‪174‬‬
Еда и напитки
баранина ٍ‫ﻟَ ْﺤ ُﻢ َﺿﺄْن‬
борщ (‫ﺑُﻮ ْرﺗ ٌْﺶ ) َﺣ َﺴﺎ ٌء ِﻣ َﻦ اﻟْ ُﻜ ُﺮﻧْ ِﺐ‬
бульон ‫َﻣ َﺮﻗَ ٌﺔ‬
варенье ‫ُﻣ َﺮ ٍّىب‬
винегрет ٌ ‫ِﻓﻴ ِﻨﻴ ْﻐﺮ‬
‫ِﻳﺖ‬
вино ‫ﻧَﺒِﻴ ٌﺬ‬
виски ‫ِو ْﺳ ِيك‬
вода (‫َﻣﺎ ٌء ) ِﻣ َﻴﺎ ٌه‬
водка ‫ﻓُﻮ ْدﻛَﺎ‬
говядина ‫ﻟَ ْﺤ ُﻢ ﺑَ َﻘ ٍﺮ‬
десерт ‫َﺣﻼَ َوى‬
еда ‫ أَﻛ ٌْﻞ‬،‫ﻃَ َﻌﺎ ٌم‬
жаркое ‫ﻟَ ْﺤ ٌﻢ َﻣﺸْ ﻮ ﱞِي‬
закуска ‫ﻟُ ْﻤ َﺠ ٌﺔ‬
йогурт ُ‫ﻳَﺎﻏُﻮ ْرت‬
каша (‫َﻋ ِﺼﻴ َﺪ ٌة ) َﻋ َﺼﺎﺋِ ُﺪ‬
кебаб ‫ﺎب‬ٌ ‫ﻛِ َﺒ‬
колбаса ‫ﻮق‬ٌ ‫ُﺳ ُﺠ‬
консервы ٌ‫ُﻣ َﻌﻠﱠﺒَﺎت‬
конфеты ( ٌ‫ُﻣﻠَﺒﱠ َﺴ ٌﺔ )ات‬
коньяк ‫ﻛُﻮﻧْ َﻴ ٌﺎك‬
компот ‫ﺎف‬ ٌ َ‫ُﺧﺸ‬
кофе ‫ ﺑُ ﱞﻦ‬،ٌ‫ﻗَ ْﻬ َﻮة‬
175
краб ‫ﻛَ ُﺒﻮ ِرﻳَﺎ‬
курица ‫ﺎج‬ ٌ ‫َد َﺟ‬
курятина ‫ﻟَ ْﺤ ُﻢ َد َﺟﺎ ٍج‬
макароны ‫ َﻣ َﻜ ُﺮوﻧَ ٌﺔ‬،‫َﻣ َﻘ ُﺮوﻧَ ٌﺔ‬
масло (раст.) ‫َزﻳْ ٌﺖ‬
масло (живот.) ‫ُزﺑْ ٌﺪ‬
мясо ‫ﻟَ ْﺤ ٌﻢ‬
мед ‫َﻋ َﺴ ٌﻞ‬
молоко ‫ ﻟ َ ٌَنب‬،‫ﻴﺐ‬ ٌ ِ‫َﺣﻠ‬
мороженое ‫ أَﻳْ ْﺴ ِﻜﺮِﻳﻢ‬،‫ﺑُﻮﻇَ ٌﺔ‬
мята ‫ﻧَ ْﻌ َﻨﺎ ٌع‬
напитки ٌ‫ﴩوﺑَﺎت‬ ُ ْ ‫َﻣ‬
напитки прохладительные ٌ‫ُﻣ َﺮﻃﱢ َﺒﺎت‬
пахлава ‫ﺑَ ْﻘﻼَ َو ٌة‬
перец ‫ﻓُﻠْﻔ ٌُﻞ‬
печенье ‫ِﻳﺖ‬ ٌ ‫ﺑَ ْﺴ ْﻜﻮ‬
пиво ‫ ِﺟ َﻌ ٌﺔ‬،ٌ‫ِﺑ َرية‬
пирожное ‫ﻛَ ْﻌ َﻜ ٌﺔ‬
плов ‫أَ ُر ﱞز ِﺑﻠَ ْﺤ ٍﻢ‬
продукты ٌ‫َﻣﺄْﻛُﻮﻻَت‬
рис ‫أَ ُر ﱞز‬
рыба (‫َﺳ َﻤ ٌﻚ )أَ ْﺳ َام ٌك‬
салат ‫ َﺳﻠَﻄَ ٌﺔ‬،‫َﺳﻼَﻃَ ٌﺔ‬
сахар ‫ُﺳ ﱠﻜ ٌﺮ‬

176
свинина ‫ﻟَ ْﺤ ُﻢ ِﺧ ْﻨﺰِﻳ ٍﺮ‬
сладости, десерт ٌ‫َﺣﻠَ ِﻮﻳﱠﺎت‬
сладости ‫َﺣﻠْ َﻮى‬
сливки ‫ِﻗﺸْ َﺪ ٌة‬
сок (‫َﻋ ِﺼ ٌري ) َﻋ َﺼﺎﺋِ ُﺮ‬
соль (‫ِﻣﻠ ٌْﺢ )أَ ْﻣﻼ ٌَح‬
сосиски ‫ﻧَﻘَﺎﻧِ ُﻖ‬
соус ‫َﺳﻠ َْﺴﺎ‬
суп ‫ﺷُ ﻮ ْرﺑَ ٌﺔ‬
суп, похлебка ‫َﺣ َﺴﺎ ٌء‬
сыр ‫ُﺟ ْ ٌنب‬
телятина ِ‫ﻟَ ْﺤ ُﻢ اﻟْ ِﻌ ْﺠﻞ‬
томат ‫ﻃَ َام ِﻃ ُﻢ‬
торт ‫ﻛَ ْﻌ َﻜ ٌﺔ‬
фарш ‫ﻟَ ْﺤ ٌﻢ َﻣ ْﻔ ُﺮو ٌم‬
фрукт (‫ﻓَﺎﻛِ َﻬ ٌﺔ )ﻓَ َﻮاﻛِ ُﻪ‬
халва ‫َﺣﻠْ َﻮا ُء‬
хлеб (ٌ‫ُﺧ ْﺒ ٌﺰ )أَ ْﺧ َﺒﺎز‬
чай ‫ﺎي‬ٌ َ‫ﺷ‬
шампанское ‫ﺷَ ْﻤ َﺒﺎﻧِ َﻴﺎ‬
шашлык ‫ﺷَ ﺎﺷْ ﻠِ ٌﻴﻚ‬
шоколад ‫ﺷَ ﺎﻛُﻮﻻَﺗ َ ٌﺔ‬
яйца ‫ﺑَ ْﻴ ٌﺾ‬

177
Фрукты и овощи
абрикос ‫ِﻣﺸْ ِﻤ ٌﺶ‬
ананас ‫ﺎس‬ُ َ‫أَﻧَﺎﻧ‬
апельсин ‫ﺑُ ْﺮﺗُﻘ ٌَﺎل‬
арбуз ‫ِﺑﻄﱢﻴ ٌﺦ‬
баклажан ‫ﺑَﺎ ِذﻧْ َﺠﺎ ٌن‬
банан ‫َﻣ ْﻮ ٌز‬
виноград ‫ِﻋ َﻨ ٌﺐ‬
гранат ‫ُر ﱠﻣﺎ ٌن‬
груша ‫ﻛُ ﱠﻤ ْ َرثى‬
дыня ‫ﺷَ ﱠام ٌم‬
зелень ‫ ُﺧ َﻀﺎ ٌر‬،ٌ‫ﴬة‬ َ ْ ‫ُﺧ‬
инжир ‫ﺗِ ٌني‬
кабачок ‫ُﻮﺳﺎﻳَ ٌﺔ‬
َ ‫ ﻛ‬،‫ُﻮﺳﺎ‬ َ ‫ﻛ‬
капуста ‫ﻛُ ُﺮﻧْ ٌﺐ‬
картошка ‫ﺑَﻄَ ِﺎﻃ ُﺲ‬
клубника ‫ ﻓَ ْﺮ َوﻟَ ٌﺔ‬،‫ﺗ ُﻮتُ اﻷَ ْر ِض‬
лимон ‫ﻟَﻴْ ُﻤﻮ ٌن‬
лук ‫ﺑَ َﺼ ٌﻞ‬
морковь ‫َﺟ َﺰ ٌر‬
овощи ٌ‫ﴬ َوات‬ َ ْ ‫ َﺧ‬،‫ُﺧ َﻀﺎ ٌر‬
огурец ‫ِﺧ َﻴﺎ ٌر‬
оливки ‫َزﻳْﺘُﻮ ٌن‬
орех ‫َﺟ ْﻮ ٌز‬
178
перец ‫ﻓُﻠْﻔ ٌُﻞ‬
персик ‫َﺧ ْﻮ ٌخ‬
помидор ‫ﻃَ َام ِﻃ ُﻢ‬
свекла ‫ﺷَ َﻤ ْﻨ َﺪ ٌر‬
тыква ‫ﻗَ ْﺮ ٌع‬
финики ‫ متَ ْ ٌﺮ‬،‫ُرﻃَ ٌﺐ‬
чечевица ‫َﻋ َﺪ ٌس‬
яблоки ‫ﱠﺎح‬
ٌ ‫ﺗُﻔ‬

Город и достопримечательности
город (ٌ‫َﻣ ِﺪﻳ َﻨ ٌﺔ ) ُﻣ ُﺪن‬
достопримечательности ‫َﻣ َﻌﺎﻟِ ُﻢ‬
аттракцион (‫ُﻣﺸَ ﱢﻮ ٌق )ات‬
бассейн (‫َﻣ ْﺴ َﺒ ٌﺢ ) َﻣ َﺴﺎﺑ ُِﺢ‬
выставка (‫َﻣ ْﻌﺮ ٌِض ) َﻣ َﻌﺎر ُِض‬
дворец (‫َﴫ )ﻗ ُُﺼﻮ ٌر‬ ٌ ْ‫ﻗ‬
здание (‫ات‬-) ‫ِﻋ َام َر ٌة‬
источник (‫ﻳَ ْﻨ ُﺒﻮ ٌع )ﻳَ َﻨﺎﺑِﻴ ُﻊ‬
кафе (‫َﻣ ْﻘ ًﻬﻰ ) َﻣﻘَﺎ ٍه‬
кинотеатр ‫اﻟﺴﻴ َﻨ َام‬‫َدا ُر ﱢ‬
кремль ‫اﻟْ ِﻜ ِﺮ ْﻣﻠِ ُني‬
место (‫ أَ ْﻣ ِﻜ َﻨ ٌﺔ‬или ‫َﻣﻜَﺎ ٌن )أَ َﻣﺎﻛِ ُﻦ‬
музей (‫ﺎﺣ ُﻒ‬ ِ َ‫َﻣﺘْ َﺤ ٌﻒ ) َﻣﺘ‬

179
музыкальные торжества, концерты ِ ‫َﺣ َﻔﻼَتٌ ُﻣ‬
‫ﻮﺳﻴ ِﻘ ﱠﻴ ٌﺔ‬
ночное заведение, увеселитель- (‫َﻣﻠْ ًﻬﻰ ) َﻣﻼَ ٍه‬
ное место
памятник (‫ِمتْﺜ ٌَﺎل )متَ َﺎﺛِ ُﻴﻞ‬
парк (‫َﺣ ِﺪﻳ َﻘ ٌﺔ ) َﺣ َﺪاﺋِ ُﻖ‬
площадь (‫َﻣ ْﻴ َﺪا ٌن ) َﻣ َﻴﺎ ِدﻳ ُﻦ‬
санаторий, здравница (‫ات‬-) ‫َﻣ َﺼ ﱠﺤ ٌﺔ‬
соревнование, матч ( ٌ‫ُﻣ َﺒﺎ َرا ٌة ) ُﻣ َﺒﺎ َرﻳَﺎت‬
стадион (‫َﻣﻠْ َﻌ ٌﺐ ) َﻣﻼَ ِﻋ ُﺐ‬
театр (‫ﴪ ٌح ) َﻣ َﺴﺎر ُِح‬ َ ْ ‫َﻣ‬
турист (‫ﺎح‬ٌ ‫)ﺳﻴﱠ‬ ُ ‫َﺳﺎﺋِ ٌﺢ‬
фабрика, завод (‫َﻣ ْﻌ َﻤ ٌﻞ ) َﻣ َﻌﺎ ِﻣ ُﻞ‬
фильм (‫ِﻓﻠْ ٌﻢ )أَﻓْﻼَ ٌم‬
центр, пункт (‫َﻣ ْﺮﻛَ ٌﺰ ) َﻣ َﺮاﻛِ ُﺰ‬
цирк (‫ﴎ ٌاك‬ َ ْ َ‫ﴎ ٌك )أ‬ ِْ

Аэропорт, железнодорожная станция


аппаратура (ٌ‫ِﺟ َﻬﺎ ٌز )أَ ْﺟ ِﻬ َﺰة‬
аэропорт (‫َﻣﻄَﺎ ٌر )ات‬
багаж ‫ﺑَ َﻀﺎﺋِ ُﻊ‬
билет (‫ﺗ َ ْﺬﻛِ َﺮ ٌة )ﺗَﺬَاﻛِ ُﺮ‬
бланк (‫اِ ْﺳ ِﺘ َام َر ٌة )ات‬
борт ‫َﻣ ْ ٌنت‬

180
бюро находок ‫ات‬ٍ ‫َﻣ ْﻜﺘَ ُﺐ َﻣ ْﻔﻘُﻮ َد‬
вагон (‫َﻋ َﺮﺑَ ٌﺔ )ات‬
виза (‫ﺗَﺄْ ِﺷ َري ٌة )ات‬
вход ‫ َﻣ ْﺪ َﺧ ٌﻞ‬،‫ﻮل‬ ٌ ‫ُد ُﺧ‬
вывоз ‫ﺗ َْﺼ ِﺪﻳ ٌﺮ‬
высота ‫اِ ْرﺗِﻔَﺎ ٌع‬
выход ‫وج‬ٌ ‫ُﺧ ُﺮ‬
выход, ворота (‫ﺑَ ﱠﻮاﺑَ ٌﺔ )ات‬
вылет, отправление ‫ُﻣ َﻐﺎ َد َر ٌة‬
декларирование ‫ﻳﺢ‬
ٌ ‫َﴫ‬ ِ ْ‫ﺗ‬
железная дорога ‫اﻟﺴ ﱠﻜ ُﺔ اﻟْ َﺤ ِﺪ ِﻳﺪﻳﱠ ُﺔ‬ ‫ﱢ‬
загранпаспорт ‫اﻟﺴ َﻔ ِﺮ‬
‫َﺟ َﻮا ُز ﱠ‬
зал (‫َﺻﺎﻟَ ٌﺔ )ات‬
заявление, заказ ‫ﻃَﻠ ٌَﺐ‬
камера хранения, склад (‫ُﻣ ْﺴﺘَ ْﻮ َد ُع )ات‬
касса (‫َﺧﺰِﻳ َﻨ ٌﺔ ) َﺧ َﺰاﺋِ ُﻦ‬
касса ‫ﺷُ ﱠﺒ ُﺎك اﻟﺘﱠﺬَاﻛِ ِﺮ‬
квитанция ‫ﻳﺼ ٌﺎل‬ َ ِ‫إ‬
отлет, совершение (рейса) ‫ِﻗ َﻴﺎ ٌم‬
офицер (‫)ﺿ ﱠﺒﺎ ٌط‬ ُ ‫َﺿﺎ ِﺑ ٌﻂ‬
паспорт (‫ﺑَ ْﺎﺳ ُﺒﻮ ٌر )ات‬
пассажир (‫ﱠﺎب‬ ٌ ‫َراﻛِ ٌﺐ ) ُرﻛ‬
пассажир, путешественник (‫ُﻣ َﺴﺎ ِﻓ ٌﺮ )ون‬
платформа, тротуар (‫ﻴﻒ )أَ ْر ِﺻ َﻔ ٌﺔ‬ ٌ ‫َر ِﺻ‬
181
платформа (‫ﺎص‬ ‫ِﻣ َﻨ ﱠﺼ ٌﺔ ) َﻣ َﻨ ﱞ‬
поезд ( ٌ‫ِﻗﻄَﺎ ٌر ) ِﻗﻄَﺎ َرات‬
поездка, экскурсия (‫ِر ْﺣﻠَ ٌﺔ )ات‬
посадка (в поезд и т. д.) ‫ُﻮب‬ٌ ‫ُرﻛ‬
приземление ٌ ‫ ﻧُ ُﺰ‬،‫ُﻫ ُﺒﻮ ٌط‬
‫ول‬
прилет / прибытие ‫ﻮل‬ٌ ‫ُو ُﺻ‬
проверка, осмотр ‫ﻴﺶ‬ ٌ ‫ﺗ َ ْﻔ ِﺘ‬
проводник ‫ﻛُ ْﻤ َﺴﺎر ﱞِي‬
путь (‫ِﻳﻖ )ﻃُ ُﺮ ٌق‬ ٌ ‫ﻃَﺮ‬
расписание, распорядок (‫َﺟ ْﺪ َو ٌل ) َﺟ َﺪا ِو ُل‬
регистрация ‫ِﻴﻞ‬ٌ ‫ﺗ َْﺴﺠ‬
рейс (‫ِر ْﺣﻠَ ٌﺔ )ات‬
ручная кладь ‫َﻋﻔ ٌْﺶ‬
скорость ‫ﴎ َﻋ ٌﺔ‬
ُْ
стюардесса ‫ُﻣ ِﻀﻴ َﻔ ٌﺔ‬
терминал, здание ( ٍ‫َﻣ ْﺒ ًﻨﻰ ) َﻣ َﺒﺎن‬
трап, лестница (‫)ﺳﻼَﻟ ِﻴ ُﻢ‬ َ ‫ُﺳﻠﱠ ٌﻢ‬
таможня (‫ُﺟ ْﻤ ُﺮ ٌك ) َﺟ َامر ُِك‬
формальности ٌ‫إِ ْﺟ َﺮا َءات‬

Гостиница
бар ‫ﺑَﺎ ٌر‬
бронирование, бронь ‫َﺣ ْﺠ ٌﺰ‬

182
гардероб ‫ُﻣﺸَ ﻠ ٌﱠﺢ‬
гостиница (‫ﻓُ ْﻨ ُﺪ ٌق )ﻓَ َﻨﺎ ِد ُق‬
джакузи ‫َﺟﺎﻛُﻮزِى‬
класс, степень (‫َد َر َﺟ ٌﺔ )ات‬
ключ ُ ِ‫ﺎح ) َﻣﻔَﺎﺗ‬
(‫ﻴﺢ‬ ٌ َ‫ِﻣ ْﻔﺘ‬
кондиционер ‫ُﻣ َﻜﻴﱢ َﻔ ُﺔ اﻟْ َﻬ َﻮا ِء‬
кресло, стул, место (‫َﻣ ْﻘ َﻌ ٌﺪ ) َﻣﻘَﺎ ِﻋ ُﺪ‬
крыло, корпус (‫ﺎح )أَ ْﺟ ِﻨ َﺤ ٌﺔ‬ ٌ ‫َﺟ َﻨ‬
ксерокс ‫آﻟَ ُﺔ ﻧَ ْﺴ ٍﺦ‬
лестница (‫)ﺳﻼَﻟ ِﻴ ُﻢ‬ َ ‫ُﺳﻠﱠ ٌﻢ‬
лифт ‫ِﻣ ْﺼ َﻌ ٌﺪ‬
люкс ‫ ُﻏ ْﺮﻓَ ُﺔ اﻟ ﱠﺪ َر َﺟ ِﺔ اﻟْ ُﻌﻠْ َﻴﺎ‬،‫ﻟُﻮﻛِ ُﺲ‬
обслуживание, услуга (‫ِﺧ ْﺪ َﻣ ٌﺔ )ات‬
обслуживающий персонал
(слуга, прислуга) (‫َﺧﺎ ِد ٌم ) َﺧ َﺪ ٌم‬
отмена ‫إِﻟْ َﻐﺎ ٌء‬
паровые ванны ‫ُﻏ َﺮ ُف اﻟْ ُﺒ َﺨﺎ ِر‬
плата ‫إِﻳ َﺠﺎ ٌر‬
подтверждение (брони) ‫ﺗَﺄْﻛِﻴ ٌﺪ‬
постоялец (‫ﻧَﺎز ٌِل )ﻧُ َﺰﻻَ ُء‬
проживание ‫إِﻗَﺎ َﻣ ٌﺔ‬
сауна ‫َﺳﺎ ُوﻧَﺎ‬
сейф (‫ِﺧ َﺰاﻧَ ٌﺔ ) َﺧ َﺰاﺋِ ُﻦ‬
служащий (‫ُﻣ َﻮﻇﱠ ٌﻒ )ون‬
солнечные ванны ‫َﺣ ﱠام َﻣﺎتُ اﻟﺸﱠ ْﻤ ِﺲ‬

183
удобства (‫ِﻣ ْﺮﻓ ٌَﻖ ) َﻣ َﺮا ِﻓ ُﻖ‬
утюг (‫ِﻣ ْﻜ َﻮا ٌة ) َﻣﻜَﺎ ٍو‬
факс ‫ﻓَﺎﻛِ ٌﺲ‬
холл (‫ﻗَﺎ َﻋ ٌﺔ )ات‬
Транспорт
транспорт ِ‫َو َﺳﺎﺋِ ُﻞ اﻟ ﱠﻨﻘْﻞ‬
автобус (‫ات‬-) ‫َﺣﺎ ِﻓﻠَ ٌﺔ‬
аэропорт (‫ات‬-) ‫َﻣﻄَﺎ ٌر‬
велосипед (‫ات‬-) ‫َد ﱠرا َﺟ ٌﺔ‬
грузовик (‫ات‬-) ‫ﺎﺣ َﻨ ٌﺔ‬ ِ َ‫ﺷ‬
железнодорожная станция ‫َﻣ َﺤﻄﱠ ُﺔ ِﺳ ﱠﻜ ِﺔ اﻟْ َﺤ ِﺪ ِﻳﺪ‬
машина, автомобиль (‫ات‬-) ‫َﺳ ﱠﻴﺎ َر ٌة‬
метро ‫ﻴﱰو‬ُ ْ ‫ِﻣ‬
поезд (‫ ﻗُﻄُ ٌﺮ‬،‫ات‬-) ‫ِﻗﻄَﺎ ٌر‬
самолет (‫ات‬-) ‫ﻃَﺎﺋِ َﺮ ٌة‬
станция (‫ات‬-) ‫َﻣ َﺤﻄﱠ ٌﺔ‬
такси ‫ َﺳ ﱠﻴﺎ َر ُة أُ ْﺟ َﺮ ٍة‬،‫ﺗ َﺎﻛ ِْﴗ‬
трамвай (‫ات‬-) ‫ﺗِ َﺮا ٌم‬
троллейбус (‫ﻮس )ات‬ ٌ ُ‫ﺗِ ُﺮوﻟِﻴﺒ‬
Больница
анализ (‫ﺗ َ ْﺤﻠِ ٌﻴﻞ )ﺗ َ َﺤﺎﻟِ ُﻴﻞ‬
анестезирующие средства, ٌ‫ُﻣ َﺨ ﱢﺪ َرات‬
наркотические вещества

184
аптека ‫َﺻ ْﻴ َﺪﻟِ ﱠﻴ ٌﺔ‬
аптекарь ‫َﺻ ْﻴ َﺪ ِ ﱞﱄ‬
аэрозоль (‫ُﺣ ْﻘ َﻨ ٌﺔ ) ُﺣ َﻘ ٌﻦ‬
бинт ‫ ِرﺑَﺎ ٌط‬،‫ﺎب‬ ٌ ‫ِﻋ َﺼ‬
болезнь (‫اض‬ ٌ ‫َﻣ َﺮ ٌض )أَ ْﻣ َﺮ‬
боль (‫أَﻟَ ٌﻢ )آﻻم‬
вдох ‫ِﻴﻖ‬ ٌ ‫ﺷَ ﻬ‬
воспаление ‫ﺎب‬ ٌ ‫اِﻟْ ِﺘ َﻬ‬
выдох ‫ﻴﻖ‬ ٌ ‫َر ِﻫ‬
выздоровление, лекарство ‫ِﺷﻔَﺎ ٌء‬
головная боль ‫ُﺻ َﺪا ٌع‬
головокружение ‫ُد َوا ٌر‬
грипп ‫إِﻧْ ِﻔﻠُ َﻮﻧْ َﺰا‬
давление ‫َﺿ ْﻐ ٌﻂ‬
диагноз ‫ﻴﺺ‬ ٌ ‫ﺗ َﺸْ ِﺨ‬
доктор, врач (ٌ‫ُدﻛْﺘُﻮ ٌر ) َدﻛَﺎﺗِ َﺮة‬
зрение ‫ﴫ‬ٌ َ َ‫ﺑ‬
кашель ‫ُﺳ َﻌ ٌﺎل‬
кровь ‫َد ٌم‬
инфаркт, закупорка (сосудов) ‫اِ ْﺣ ِﺘﺸَ ﺎ ٌء‬
инфекция ‫َﻋ ْﺪ َوى‬
исследование, проверка (‫ﻮص‬ٌ ‫ﻓَ ْﺤ ٌﺺ )ﻓُ ُﺤ‬
клиника, посещение, приемная, ‫ِﻋﻴَﺎ َد ٌة‬
врачебный кабинет

185
кровотечение ‫ﻧَ ْﺰ ٌف‬
лаборатория (‫ُﻣ ْﺨﺘَ َ ٌﱪ )ات‬
лекарство (‫َد َوا ٌء )أَ ْد ِوﻳَ ٌﺔ‬
лекарство, зелье (‫َﻋﻘﱠﺎ ٌر ) َﻋﻘَﺎ ِﻗ ُري‬
лечение ‫ِﻋﻼ ٌَج‬
луч (‫ﺷُ َﻌﺎ ٌع )أَ ِﺷ ﱠﻌ ٌﺔ‬
мазь (‫َﻣ ْﺮ َﻫ ٌﻢ ) َﻣ َﺮا ِﻫ ُﻢ‬
марганцовка ‫َﻣ ْﻨ َﻐ ِﻨﻴ ٌﺰ‬
массаж ‫ﺗ َ ْﺪﻟِ ٌﻴﻚ‬
машина скорой помощи ‫ﺎف‬ٍ ‫َﺳ ﱠﻴﺎ َر ُة إِ ْﺳ َﻌ‬
медсестра (‫ُﻣ َﻤ ﱢﺮ َﺿ ٌﺔ )ات‬
направление, письмо ‫ﺎب‬ ٌ َ‫ِﺧﻄ‬
насморк ‫ُزﻛَﺎ ٌم‬
обморок, потеря сознания ‫ﻏَﺸَ َﻴﺎ ٌن‬
операция (‫َﻋ َﻤﻠِ ﱠﻴ ٌﺔ )ات‬
опухоль (‫َو َر ٌم )أَ ْو َرا ٌم‬
острая боль (в животе) ‫َﻣ ْﻐ ٌﺺ‬
очки (‫ﻧَﻈﱠﺎ َر ٌة )ات‬
покраснение ‫اِ ْﺣ ِﻤ َﺮا ٌر‬
поликлиника (‫ُﻣ ْﺴﺘَ ْﻮ َﺻ ٌﻒ )ات‬
препараты ٌ‫ﴬات‬ َ َ ‫ُﻣ ْﺴﺘَ ْﺤ‬
приступ, припадок (‫ﻧَ ْﻮﺑَ ٌﺔ )ات‬
проба, образец (‫َﻋ ﱢﻴ َﻨ ٌﺔ )ات‬
процедура, мера (‫إِ ْﺟ َﺮا ٌء )ات‬

186
рак ‫ﴎﻃَﺎ ٌن‬ ََ
рана, порез, ранение (‫اح‬ ٌ ‫ُﺟ ْﺮ ٌح ) ِﺟ َﺮ‬
раствор (‫ُﻮل ) َﻣ َﺤﺎﻟِ ُﻴﻞ‬ ٌ ‫َﻣ ْﺤﻠ‬
рецепт (‫َو ْﺻ َﻔ ٌﺔ )ات‬
совет, рекомендация (‫ﻧَ ِﺼﻴ َﺤ ٌﺔ )ﻧَ َﺼﺎﺋِ ُﺢ‬
спирт ‫ﻮل‬ ٌ ‫ﻛُ ُﺤ‬
стетоскоп (‫َﺳ ﱠام َﻋ ٌﺔ )ات‬
таблетка (‫اص‬ ٌ ‫ﻗُ ْﺮ ٌص )أَﻗْ َﺮ‬
температура ‫َﺣ َﺮا َر ٌة‬
термометр ‫ِﻣﻴ َﺰا ُن اﻟْ َﺤ َﺮا َر ِة‬
травма, ранение, заболевание (‫إِ َﺻﺎﺑَ ٌﺔ )ات‬
успокаивающее, болеутоляю-
щее средство (‫ُﻣ َﺴ ﱢﻜ ٌﻦ )ات‬

Человек и его тело, организм


бок (‫َﺟﺎﻧِ ٌﺐ ) َﺟ َﻮاﻧِ ُﺐ‬
борода ‫ﻟِ ْﺤﻴَ ٌﺔ‬
волосы (‫ﺷَ ْﻌ ٌﺮ )ﺷُ ُﻌﻮ ٌر‬
глаз (ٌ‫َﻋ ْ ٌني ) ُﻋ ُﻴﻮن‬
голова (‫وس‬ ٌ ‫َرأْ ٌس ) ُر ُؤ‬
горло (‫ُﻮق‬ٌ ‫َﺣﻠ ٌْﻖ ) ُﺣﻠ‬
горло, гортань (‫َﺣ ْﻨ َﺠ َﺮ ٌة ) َﺣ َﻨﺎ ِﺟ ُﺮ‬
грудь (‫)ﺻ ُﺪو ٌر‬ُ ‫َﺻ ْﺪ ٌر‬

187
‫‪губа‬‬ ‫)ﺷﻔَﺎ ٌه(‬ ‫ﺷَ َﻔ ٌﺔ ِ‬
‫‪желудок‬‬ ‫َﻣ ِﻌ َﺪ ٌة ) ِﻣ َﻌ ٌﺪ(‬
‫‪живот‬‬ ‫ﺑَﻄْ ٌﻦ )ﺑُﻄُﻮنٌ(‬
‫‪затылок‬‬ ‫ﻗَﻔًﺎ )أَﻗْﻔَﺎ ٌء(‬
‫‪зуб‬‬ ‫ِﺳ ﱞﻦ )أَ ْﺳ َﻨﺎنٌ(‬
‫‪кисть‬‬ ‫ُﻮف(‬ ‫ﻛ ﱞَﻒ )ﻛُﻔ ٌ‬
‫‪кишка‬‬ ‫ِو َﻋﺎ ٌء )أَ ْو ِﻋ َﻴ ٌﺔ(‬
‫‪колено‬‬ ‫ُرﻛْ َﺒ ٌﺔ ) ُرﻛ ٌَﺐ(‬
‫‪кость‬‬ ‫َﻋﻈْ ٌﻢ ) ِﻋﻈَﺎ ٌم(‬
‫‪ладонь‬‬ ‫اح(‬ ‫َرا َﺣ ٌﺔ ) َر ٌ‬
‫‪легкое‬‬ ‫ِرﺋَ ٌﺔ‬
‫‪лицо‬‬ ‫َو ْﺟ ٌﻪ ) ُو ُﺟﻮ ٌه(‬
‫‪лоб‬‬ ‫َﺟ ْﺒ َﻬ ٌﺔ ) ِﺟ َﺒﺎ ٌه(‬
‫‪мозг‬‬ ‫ُﻣ ﱞﺦ )أَ ْﻣ َﺨﺎخٌ(‬
‫‪мышца‬‬ ‫َﻋ َﻀﻠَ ٌﺔ )ات(‬
‫‪нерв‬‬ ‫َﻋ َﺼ ٌﺐ )أَ ْﻋ َﺼ ٌ‬
‫ﺎب(‬
‫‪нога‬‬ ‫ِر ْﺟ ٌﻞ )أَ ْر ُﺟ ٌﻞ(‬
‫‪ноготь‬‬ ‫ﻇُ ْﻔ ٌﺮ )أَﻇْﻔَﺎ ٌر(‬
‫‪нос‬‬ ‫ﻮف(‬ ‫أَﻧْ ٌﻒ )أُﻧُ ٌ‬
‫‪палец‬‬ ‫إِ ْﺻ َﺒ ٌﻊ )أَ َﺻﺎ ِﺑ ُﻊ(‬
‫‪плечо‬‬ ‫ﺎف(‬ ‫ﻛَ ِﺘ ٌﻒ )أَﻛْﺘَ ٌ‬
‫‪почка‬‬ ‫ﻛُﻠْ َﻴ ٌﺔ )ﻛ ًُﲆ(‬
‫‪ребро‬‬ ‫ِﺿﻠْ ٌﻊ )أَ ْﺿﻼَ ٌع(‬
‫‪188‬‬
‫‪рот‬‬ ‫ﻓَ ٌﻢ )أَﻓ َْام ٌم(‬
‫‪рука‬‬ ‫ﻳَ ٌﺪ )أَﻳْ ٍﺪ(‬
‫‪связки‬‬ ‫أَ ْوﺗ َﺎ ٌر‬
‫‪сердце‬‬ ‫ُﻮب(‬ ‫ﻗَﻠ ٌْﺐ )ﻗُﻠ ٌ‬
‫‪спина‬‬ ‫ﻇَ ْﻬ ٌﺮ )ﻇُ ُﻬﻮ ٌر(‬
‫‪сустав‬‬ ‫َﺎﺻ ُﻞ(‬‫َﻣﻔ ِْﺼ ٌﻞ ) َﻣﻔ ِ‬
‫‪сухожилие‬‬ ‫َوﺗ َ ٌﺮ )أَ ْوﺗ َﺎ ٌر(‬
‫‪тело, организм‬‬ ‫َﺟ َﺴ ٌﺪ )أَ ْﺟ َﺴﺎ ٌد(‬
‫‪тело, организм‬‬ ‫ﺟ ِْﺴ ٌﻢ )أَ ْﺟ َﺴﺎ ٌم(‬
‫‪ухо‬‬ ‫أُ ْذ ٌن )آذَانٌ(‬
‫‪челюсть‬‬ ‫ﻓ ﱞَﻚ )أَﻓْﻜ ٌَﺎك(‬
‫‪череп‬‬ ‫ُﺟ ْﻤ ُﺠ َﻤ ٌﺔ ) َﺟ َام ِﺟ ُﻢ(‬
‫‪шея‬‬ ‫َرﻗْ َﺒ ٌﺔ ) َرﻗَ َﺒﺎتٌ (‬
‫‪щека‬‬ ‫َﺧ ﱞﺪ ) ُﺧ ُﺪو ٌد(‬
‫‪язык‬‬ ‫ﻟِ َﺴﺎ ٌن )أَﻟ ِْﺴ َﻨ ٌﺔ(‬

‫‪Географические названия‬‬
‫‪Абиссиния‬‬ ‫اﻟْ َﺤ َﺒﺸَ ُﺔ‬
‫‪Азия‬‬ ‫ِآﺳ َﻴﺎ‬
‫‪Америка‬‬ ‫أَ ْﻣﺮِﻳﻜَﺎ‬
‫‪Англия‬‬ ‫إِﻧْ ِﻜﻠ َ ﱠْﱰا‬
‫‪Аравийский п-ов‬‬ ‫ِﺷ ْﺒ ُﻪ اﻟْ َﺠﺰِﻳ َﺮ ِة اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑ ﱠﻴ ِﺔ‬
‫‪Африка‬‬ ‫إِﻓْﺮِﻳ ِﻘ َﻴﺎ‬
‫‪189‬‬
‫‪Верхний Египет‬‬ ‫اﻟﺼ ِﻌﻴ ُﺪ‬ ‫ﱠ‬
‫‪Германия‬‬ ‫أَﻟ َْامﻧِ َﻴﺎ‬
‫)‪Гиза (г.‬‬ ‫اﻟْﺠِﻴ َﺰ ُة‬
‫‪Греция‬‬ ‫اﻟ ُﻴﻮﻧَﺎ ُن‬
‫‪Европа‬‬ ‫أُو ُروﺑﱠﺎ‪ ،‬أُ ُروﺑﱠﺎ‬
‫‪Израиль‬‬ ‫ﴎاﺋِ ُﻴﻞ‬ ‫إِ ْ َ‬
‫‪Индия‬‬ ‫اﻟْ ِﻬ ْﻨ ُﺪ‬
‫‪Иран‬‬ ‫إِﻳ َﺮا ُن‬
‫‪Испания‬‬ ‫إِ ْﺳ َﺒﺎﻧِ َﻴﺎ‬
‫‪Италия‬‬ ‫إِﻳﻄَﺎﻟِ َﻴﺎ‬
‫‪Кавказ‬‬ ‫َﺎس‪ ،‬اﻟْ َﻘ ْﻔﻘَﺎ ُز‬ ‫اﻟْ َﻘ ْﻔﻘ ُ‬
‫‪Китай‬‬ ‫اﻟﺼ ُني‬ ‫ﱢ‬
‫‪Корея‬‬ ‫ﻛُﻮ ِرﻳَﺎ‬
‫)‪Лондон (г.‬‬ ‫ﻟَ ْﻨ ُﺪ ُن‬
‫)‪Москва (г.‬‬ ‫ﻮﺳﻜُﻮ‬ ‫ُﻣ ْ‬
‫‪Пакистан‬‬ ‫ﺑَﺎﻛِ ْﺴﺘَﺎ ُن‬
‫)‪Париж (г.‬‬ ‫ِﻳﺲ‬ ‫ﺑَﺎر ُ‬
‫)‪Пекин (г.‬‬ ‫ﺑَ ِﻜ ُني‬
‫‪Персидский залив‬‬ ‫ﻴﺞ اﻟْ َﻌ َﺮ ِ ﱡيب‬ ‫اﻟْ َﺨﻠِ ُ‬
‫‪Персия‬‬ ‫اﻟْﻔَﺎر ِِﺳ ﱠﻴ ُﺔ‬
‫‪Россия‬‬ ‫وﺳ َﻴﺎ‬ ‫ُر ِ‬
‫)‪Токио (г.‬‬ ‫ﻃُﻮﻛِ ُﻴﻮ‬
‫‪Турция‬‬ ‫ﺗ ُ ْﺮﻛِ َﻴﺎ‬
‫‪Шам‬‬ ‫اﻟﺸﱠ ﺎ ُم‬
‫‪190‬‬
Франция ‫ﻓَ َﺮﻧْ َﺴﺎ‬
Япония ‫اﻟْ َﻴﺎﺑَﺎ ُن‬

Арабские страны
Алжир ‫اﻟْ َﺠ َﺰاﺋِ ُﺮ‬
Бахрейн ‫اﻟْ َﺒ ْﺤ َﺮﻳْ ُﻦ‬
Египет ‫ﴫ‬ُ ْ ‫ِﻣ‬
Иордания ‫اﻷُ ْر ُد ُن‬
Ирак ‫اﻟْ ِﻌ َﺮ ُاق‬
Йемен ‫اﻟْﻴَ َﻤ ُﻦ‬
Катар ‫ﻗَﻄَ ُﺮ‬
Королевство Саудовская Ара-
вия ‫اﻟﺴ ُﻌﻮ ِدﻳﱠ ُﺔ‬
‫اﻟْ َﻤ ْﻤﻠَ َﻜ ُﺔ اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑﻴﱠ ُﺔ ﱠ‬
Кувейт ‫اﻟْ ُﻜ َﻮﻳْ ُﺖ‬
Ливан ‫ﻟُ ْﺒ َﻨﺎ ُن‬
Ливия ‫ﻟِﻴ ِﺒ َﻴﺎ‬
Мавритания ‫ُﻣﻮرِﻳﺘَﺎﻧِ َﻴﺎ‬
Марокко ‫اﻟْ َﻤ ْﻐﺮ ُِب‬
Объединенные Арабские Эми-
раты ‫ا ِﻹ َﻣﺎ َراتُ اﻟْ َﻌ َﺮ ِﺑ ﱠﻴ ُﺔ اﻟْ ُﻤﺘﱠ ِﺤ َﺪ ُة‬
Оман ‫ُﻋ ﱠام ُن‬
Палестина ‫ِﻓﻠ َْﺴ ِﻄ ُني‬
Сирия ‫ُﺳﻮ ِرﻳَﺎ‬
191
Судан ‫اﻟﺴﻮ َدا ُن‬
‫ﱡ‬
Тунис ‫ﺗ ُﻮﻧِ ُﺲ‬

Арабские города
Абу-Даби ‫أَﺑُﻮﻇَﺒِﻲ‬
Алеппо ‫َﺣﻠ َُﺐ‬
Алжир ‫اﻟْ َﺠ َﺰاﺋِ ُﺮ‬
Амман ‫َﻋ ﱠام ُن‬
Багдад ‫ﺑَ ْﻐ َﺪا ُد‬
Бейрут ُ‫ﺑَ ْ ُريوت‬
Дамаск ‫ِد َﻣﺸْ ُﻖ‬
Джидда ‫ِﺟ ﱢﺪ ٌة‬
Доха ‫ ُدو َﺣ ُﺔ‬،‫اﻟ ﱠﺪ ْو َﺣ ُﺔ‬
Дубай ‫ويب‬
ُ َ ‫ُد‬
Иерусалим ‫اﻟْ ُﻘ ْﺪ ُس‬
Каир ‫اﻟْﻘَﺎ ِﻫ َﺮ ُة‬
Манама ‫ اﻟْ َﻤ َﻨﺎ َﻣ ُﺔ‬،‫َﻣ َﻨﺎ َﻣ ُﺔ‬
Маскат ‫َﻣ ْﺴ َﻘ ُﻂ‬
Медина ‫اﻟْ َﻤ ِﺪﻳ َﻨ ُﺔ‬
Мекка ‫َﻣ ﱠﻜ ُﺔ‬
Нуакшот ‫ﻧُ َﻮاﻗْﺸُ ﻮ ُط‬
Рабат ‫اﻟ ﱢَﺮﺑَﺎ ُط‬
Сана ‫َﺻ ْﻨ َﻌﺎ ُء‬

192
Триполи ‫ِﻃَ َﺮاﺑُﻠ ُُﺲ‬
Тунис ‫ﺗ ُﻮﻧِ ُﺲ‬
Хартум ‫اﻟْ َﺨ ْﺮﻃُﻮ ُم‬
Шарджа ‫اﻟﺸﱠ ﺎ ِرﻗَ ُﺔ‬
Эль-Кувейт ‫اﻟْ ُﻜ َﻮﻳْ ُﺖ‬
Эр-Рияд ‫ﺎض‬ُ َ‫اﻟ ﱢﺮﻳ‬

Вопросительные слова
где? ‫أَﻳْ َﻦ؟‬
зачем? почему? ‫ﻟِ َامذَا؟‬
как? ‫ﻛَﻴْ َﻒ؟‬
какой? ‫أَ ﱞي؟‬
какая? ‫أَﻳﱠ ٌﺔ؟‬
когда? ‫َﻣﺘَﻰ؟‬
кому? ‫ﻟِ َﻤ ْﻦ؟‬
кто? ‫َﻣ ْﻦ؟‬
куда? ‫إِ َﱃ أَﻳْ َﻦ؟‬
ли (обычно употребляется ‫َﻫ ْﻞ؟‬
в утвердительном пред-
ложении)
ли? (обычно употребляется ‫أَ؟‬
в вопросительном пред-
ложении)
откуда? ‫ِﻣ ْﻦ أَﻳْ َﻦ؟‬

193
с кем? ‫َﻣ َﻊ َﻣ ْﻦ؟‬
сколько? ‫ﻛَ ْﻢ؟‬
у кого? ‫ِﻣ ﱠﻤ ْﻦ؟‬
что? (‫َﻣﺎ؟ ) َﻣﺎذَا؟‬
Этикет, формы вежливости
Здравствуйте! (мир вам)
До свидания! ‫اﻟﺴﻼَ ُم َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ‬
‫ﱠ‬
Здравствуйте! (и вам мир)
До свидания! ‫َو َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ ﱠ‬
‫ااﻟﺴﻼَ ُم‬
Привет! ‫َﻣ ْﺮ َﺣ ًﺒﺎ‬
до встречи, пока ‫إِ َﱃ اﻟﻠﱢﻘَﺎ ِء‬
пока, всего хорошего ‫اﻟﺴﻼَ َﻣ ِﺔ‬ ‫َﻣ َﻊ ﱠ‬
Доброе утро! ‫ﺎح اﻟْ َﺨ ْ ِري‬ ُ ‫َﺻ َﺒ‬
Доброе утро! (ответ) ‫ﺎح اﻟ ﱡﻨﻮ ِر‬ ُ ‫َﺻ َﺒ‬
Добрый вечер! ِ‫َﻣ َﺴﺎ ُء اﻟْ َﺨ ْري‬
Добрый вечер! (ответ) ‫َﻣ َﺴﺎ ُء اﻟ ﱡﻨﻮ ِر‬
Добрый день! ‫ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ َﺳ ِﻌﻴ ٌﺪ‬
Добрый день! (ответ) ‫ﻧَ َﻬﺎ ُرﻛُ ْﻢ ُﻣ َﺒﺎ َر ٌك‬
Увидимся! ‫ﻧَ َﺮاﻛُ ْﻢ‬
Как тебя зовут? ‫ﺎاﺳ ُﻤ َﻚ؟‬ ْ ‫َﻣ‬
Очень приятно! ‫َﴩﻓْ َﻨﺎ‬ ‫ﺗَﱠ‬
Как дела? ‫ﻛَ ْﻴ َﻒ َﺣﺎﻟ َُﻚ؟‬

194
Как здоровье? ‫ﻛَ ْﻴ َﻒ ِﺻ ﱠﺤﺘُ َﻚ؟‬
Что нового? ‫َﻣﺎ ُﻫ َﻮ اﻟْ َﺠ ِﺪﻳ ُﺪ ِﻋ ْﻨ َﺪ َك؟‬
спасибо большое ً‫ﺷُ ْﻜ ًﺮا َﺟﺰِﻳﻼ‬
спасибо, хорошо ‫ أَﻧَﺎ ِﺑ َﺨ ْ ٍري‬،‫ﺷُ ْﻜ ًﺮا‬
Слава Богу, хорошо. ‫ أَﻧَﺎ ﻃَ ﱢﻴ ٌﺐ‬،‫اﻟْ َﺤ ْﻤ ُﺪﻟﻠ ِﻪ‬
Да благословит тебя Аллах. ‫ﺑَﺎ َر َك اﻟﻠﻪ ِﻓ َﻴﻚ‬
неплохо ‫ﻻَ ﺑَﺄْ َس‬
ничего ‫ﳾ َء‬ْ َ َ‫ﻻ‬
слава Богу ‫اﻟْ َﺤ ْﻤ ُﺪ ﻟﻠ ِﻪ‬
если Богу будет угодно ‫إِ ْن ﺷَ ﺎ َء اﻟﻠ ُﻪ‬
с праздником ‫ﻛ ﱡُﻞ َﻋ ٍﺎم َو أَﻧْﺘُ ْﻢ ِﺑ َﺨ ْ ٍري‬
Я желаю тебе успехов. ‫ﺎح‬َ ‫أَمتَ َ ﱠﻨﻰ ﻟ ََﻚ اﻟ ﱠﻨ َﺠ‬
пожалуйста (просьба) ‫ِﻣ ْﻦ ﻓ َْﻀﻠِ َﻚ‬
пожалуйста (ответ на просьбу) ‫ﺗَﻔ ﱠَﻀ ْﻞ‬
пожалуйста (ответ на благодар- ‫َﻋ ْﻔ ًﻮا‬
ность); извините

Понятие «время»
в обед ‫ِﰲ اﻟﻈﱡ ْﻬ ِﺮ‬
вечером (‫ِﰲ اﻟْ َﻤ َﺴﺎ ِء ) َﻣ َﺴﺎ ًء‬
время ( ٌ‫َوﻗ ٌْﺖ )أَ ْوﻗَﺎت‬
вчера ‫أَ ْﻣ ِﺲ‬

195
‫‪год‬‬ ‫)ﺳ َﻨ َﻮاتٌ (‬ ‫َﺳ َﻨ ٌﺔ َ‬
‫‪год‬‬ ‫َﻋﺎ ٌم )أَ ْﻋ َﻮا ٌم(‬
‫‪день‬‬ ‫ﻳَ ْﻮ ٌم )أَﻳﱠﺎ ٌم(‬
‫‪днем‬‬ ‫ِﰲ اﻟ ﱠﻨ َﻬﺎ ِر )ﻧَ َﻬﺎ ًرا(‬
‫‪завтра‬‬ ‫َﻏ ًﺪا‬
‫‪месяц‬‬ ‫ﺷَ ْﻬ ٌﺮ )ﺷُ ُﻬﻮ ٌر‪ ،‬أَﺷْ ُﻬ ُﺮ(‬
‫‪минута‬‬ ‫َد ِﻗﻴ َﻘ ٌﺔ ) َدﻗَﺎﺋِ ُﻖ(‬
‫‪неделя‬‬ ‫أُ ْﺳ ُﺒﻮ ٌع )أَ َﺳﺎﺑِﻴ ُﻊ(‬
‫‪ночью‬‬ ‫ِﰲ اﻟﻠﱠ ْﻴﻞِ )ﻟَ ْﻴﻼً(‬
‫‪позавчера‬‬ ‫أَ ْﻣ ِﺲ اﻷَ ﱠو َل‬
‫‪полночь‬‬ ‫ُﻣ ْﻨﺘَ ِﺼ ُﻒ اﻟﻠﱠ ْﻴﻞِ‬
‫‪полдень‬‬ ‫ُﻣ ْﻨﺘَ ِﺼ ُﻒ اﻟ ﱠﻨ َﻬﺎ ِر‬
‫‪после обеда‬‬ ‫ﺑَ ْﻌ َﺪ اﻟﻈﱡ ْﻬ ِﺮ‬
‫‪послезавтра‬‬ ‫ﺑَ ْﻌ َﺪ ﻏ ٍَﺪ‬
‫‪утром‬‬ ‫)ﺻ َﺒﺎ ًﺣﺎ(‬ ‫اﻟﺼ َﺒﺎ ِح َ‬ ‫ِﰲ ﱠ‬
‫‪сегодня‬‬ ‫اﻟْ َﻴ ْﻮ َم‬
‫‪секунда‬‬ ‫ﺛ َﺎﻧِ َﻴ ٌﺔ )ﺛ َ َﻮانٍ (‬
‫‪час‬‬ ‫)ﺳﺎ َﻋﺎتٌ (‬ ‫َﺳﺎ َﻋ ٌﺔ َ‬

‫‪Дни недели‬‬
‫‪воскресенье‬‬ ‫ﻳَ ْﻮ ُم اﻷَ َﺣ ِﺪ‬
‫‪понедельник‬‬ ‫ﻳَ ْﻮ ُم اﻻِﺛ ْ َﻨ ْ ِني‬
‫‪вторник‬‬ ‫ﻳَ ْﻮ ُم اﻟﺜﱡﻼَﺛ َﺎ ِء‬

‫‪196‬‬
‫‪среда‬‬ ‫ﻳَ ْﻮ ُم اﻷَ ْرﺑَ َﻌﺎ ِء‬
‫‪четверг‬‬ ‫ﻴﺲ‬‫ﻳَ ْﻮ ُم اﻟْ َﺨ ِﻤ ِ‬
‫‪пятница‬‬ ‫ﻳَ ْﻮ ُم اﻟْ ُﺠ ْﻤ َﻌ ِﺔ‬
‫‪суббота‬‬ ‫اﻟﺴ ْﺒ ِﺖ‬
‫ﻳَ ْﻮ ُم ﱠ‬
‫‪Названия месяцев‬‬
‫‪Арабские‬‬ ‫‪Европейские‬‬ ‫‪Название‬‬
‫‪месяцы‬‬ ‫‪месяцы‬‬ ‫‪месяца‬‬

‫ﻛَﺎﻧُﻮ ُن اﻟﺜ ِﱠﺎين‬ ‫ﻳَ َﻨﺎ ِﻳ ُﺮ‬ ‫‪январь‬‬

‫ﺷُ َﺒﺎ ُط‬ ‫ِﻓ ْ َﱪا ِﻳ ُﺮ‬ ‫‪февраль‬‬

‫أَزَا ُر‬ ‫َﻣﺎ ْر ُس‬ ‫‪март‬‬

‫ﻴﺴﺎ ُن‬ ‫ﻧِ َ‬ ‫أَﺑْﺮ ُِﻳﻞ‬ ‫‪апрель‬‬

‫أَﻳﱠﺎ ُر‬ ‫َﻣﺎﻳُﻮ‬ ‫‪май‬‬

‫َﺣﺰِﻳ َﺮا ُن‬ ‫ﻳُﻮﻧْ ُﻴﻮ‬ ‫‪июнь‬‬

‫متَ ﱡﻮ ُز‬ ‫ﻳُﻮﻟْ ُﻴﻮ‬ ‫‪июль‬‬

‫آب‬ ‫ُ‬ ‫أَﻏ ُْﺴﻄُ ُﺲ‬ ‫‪август‬‬

‫ُﻮل‬‫أَﻳْﻠ ُ‬ ‫ِﺳ ْﺒﺘَ ْﻤ ِ ُﱪ‬ ‫‪сентябрь‬‬

‫ﴩﻳ ُﻦ اﻷَ ﱠو ُل‬ ‫ﺗِ ْ ِ‬ ‫أُﻛْﺘُﻮ ِﺑ ُﺮ‬ ‫‪октябрь‬‬

‫ﴩﻳ ُﻦ اﻟﺜ ِﱠﺎين‬ ‫ﺗِ ْ ِ‬ ‫ﻧُﻮﻓَ ْﻤ ِ ُﱪ‬ ‫‪ноябрь‬‬

‫ﻛَﺎﻧُﻮ ُن اﻷَ ﱠو ُل‬ ‫ِد َﺳ ْﻤ ِ ُﱪ‬ ‫‪декабрь‬‬

‫‪197‬‬
Имя числительное
Количественные числительные

ноль ‫ﹺﺻﻔﹾﺮ ﹲ‬ ٠

‫ أَ َﺣ ٌﺪ‬или ‫اﺣ ٌﺪ‬ ِ ‫َو‬ один ‫ إِ ْﺣ َﺪى‬или ‫اﺣ َﺪ ٌة‬ ِ ‫ َو‬одна ۱


ِ‫اِﺛ ْ َﻨﺎن‬ два ِ‫اِﺛ ْ َﻨﺘَﺎن‬ две ۲
ٌ‫ﺛـَﻼَث‬ три ‫ﺛـَﻼَﺛ َ ٌﺔ‬ три ۳
‫أَ ْرﺑَ ٌﻊ‬ четыре ‫أَ ْرﺑَ َﻌ ٌﺔ‬ четыре ٤
‫َﺧ ْﻤ ٌﺲ‬ пять ‫َﺧ ْﻤ َﺴ ٌﺔ‬ пять ۵
‫ِﺳ ﱞﺖ‬ шесть ‫ِﺳﺘﱠ ٌﺔ‬ шесть ٦
‫َﺳ ْﺒ ٌﻊ‬ семь ‫َﺳ ْﺒ َﻌ ٌﺔ‬ семь ۷
ٍ‫َمث َﺎن‬ восемь ‫َمثَﺎﻧِ َﻴ ٌﺔ‬ восемь ۸
‫ﺗِ ْﺴ ٌﻊ‬ девять ‫ﺗِ ْﺴ َﻌ ٌﺔ‬ девять ۹
‫ﴩ‬ٌ ْ ‫َﻋ‬ десять ‫ﴩ ٌة‬ َ ْ ‫َﻋ‬ десять ۱۰
двадцать ‫ﴩو َن‬ ُ ْ ‫ِﻋ‬
тридцать ‫ﺛـَﻼَﺛ ُﻮ َن‬
сорок ‫أَ ْرﺑَ ُﻌﻮ َن‬
пятьдесят ‫َﺧ ْﻤ ُﺴﻮ َن‬
шестьдесят ‫ِﺳﺘﱡﻮ َن‬

198
семьдесят ‫َﺳﺒْ ُﻌﻮ َن‬
восемьдесят ‫َمثَﺎﻧُﻮ َن‬
девяносто ‫ﺗِ ْﺴ ُﻌﻮ َن‬
сто ‫ ِﻣﺎﺋَ ٌﺔ‬или ‫ِﻣﺌَ ٌﺔ‬
тысяча (‫أَﻟ ٌْﻒ )آﻻ ٌَف‬
миллион (‫َﻣﻠْ ُﻴﻮ ٌن ) َﻣﻼَ ِﻳ ُني‬
миллиард (‫ِﻣﻠْ َﻴﺎ ٌر )ات‬
триллион (‫ﺗِﺮِﻳﻠﱢ ُﻴﻮ ٌن )ات‬

Порядковые числительные

первый ‫أَ ﱠو ٌل‬ первая ‫وﱃ‬ َ ُ‫أ‬


второй ٍ‫ﺛ َﺎن‬ вторая ‫ﺛ َﺎﻧِ َﻴ ٌﺔ‬
третий ٌ‫ﺛ َﺎﻟِﺚ‬ третья ‫ﺛ َﺎﻟِﺜَ ٌﺔ‬
четвертый ‫َرا ِﺑ ٌﻊ‬ четвертая ‫َرا ِﺑ َﻌ ٌﺔ‬
пятый ‫َﺧﺎ ِﻣ ٌﺲ‬ пятая ‫َﺧﺎ ِﻣ َﺴ ٌﺔ‬
шестой ‫َﺳﺎ ِد ٌس‬ шестая ‫َﺳﺎ ِد َﺳ ٌﺔ‬
седьмой ‫َﺳﺎ ِﺑ ٌﻊ‬ седьмая ‫َﺳﺎ ِﺑ َﻌ ٌﺔ‬

199
восьмой ‫ﺛ َﺎ ِﻣ ٌﻦ‬ восьмая ‫ﺛ َﺎ ِﻣ َﻨ ٌﺔ‬
девятый ‫ﺗ َِﺎﺳ ٌﻊ‬ девятая ‫ﺗ َِﺎﺳ َﻌ ٌﺔ‬
десятый ٌ ِ ‫َﻋ‬
‫ﺎﴍ‬ десятая َ ِ ‫َﻋ‬
‫ﺎﴍ ٌة‬

Цвета
белый (ж. р. ‫أَﺑْﻴَ ُﺾ )ﺑﻴﻀﺎء‬
голубой (ж. р. ‫أَ ْز َر ُق )زرﻗﺎء‬
желтый (ж. р. ‫أَ ْﺻ َﻔ ُﺮ )ﺻﻔﺮاء‬
зеленый (ж. р. ‫ﴬ )ﺧﴬاء‬ ُ َ ‫أَ ْﺧ‬
красный (ж. р. ‫أَ ْﺣ َﻤ ُﺮ )ﺣﻤﺮاء‬
коричневый ‫ ﺑُ ﱢﻨ ﱞﻰ‬،(ж. р. ‫أَ ْﺳ َﻤ ُﺮ )ﺳﻤﺮاء‬
оранжевый ‫َﺎﱄ‬
‫ﺑُ ْﺮﺗُﻘ ِ ﱞ‬
розовый ‫َو ْر ِد ﱞي‬
светлый ‫ﻓَﺎﺗِ ٌﺢ‬
серый ‫ ُر َﻣﺎ ِد ﱞى‬،(ж. р. ‫أَﺷْ َﻬ ُﺐ )ﺷﻬﺒﺎء‬
синий (ж. р. ‫أَ ْز َر ُق )زرﻗﺎء‬
темно-синий; окрашенный
в черный цвет ‫ﻛُ ْﺤ ِ ﱞ‬
‫ﲇ‬
темный ‫ﻏَﺎ ِﻣ ٌﻖ‬
фиолетовый ‫ﺑَ َﻨﻔ َْﺴﺠ ﱞِﻲ‬
черный َ ‫أَ ْﺳ َﻮ ُد‬
(ж. р. ‫)ﺳ ْﻮ َدا ُء‬

200
Времена года и погода
атмосферные осадки ‫َﺳ ْﻘ ٌﻂ َﺟ ﱢﻮ ﱞي‬
весна ‫َرﺑِﻴ ٌﻊ‬
ветер (‫ﺎح‬ ٌ َ‫ِﻳﺢ )أَ ْرﻳ‬ ٌ ‫ر‬
влага ‫َﻣﺎ ٌء‬
влажность ‫ُرﻃُﻮﺑَ ٌﺔ‬
воздух, атмосфера (‫َﺟ ﱞﻮ )أَ ْﺟ َﻮا ٌء‬
воздух ‫َﻫ َﻮا ٌء‬
восток ‫ﴍ ٌق‬ َْ
град ‫ﺑَ َﺮ ٌد‬
градус (‫َد َر َﺟ ٌﺔ )ات‬
гром, гроза (‫َر ْﻋ ٌﺪ ) ُر ُﻋﻮ ٌد‬
дождь (‫َﻣﻄَ ٌﺮ )أَ ْﻣﻄَﺎ ٌر‬
жара ‫َﺣ ﱞﺮ‬
запад ‫َﻏ ْﺮ ٌب‬
зима ‫ِﺷﺘَﺎ ٌء‬
зонтик ‫ﺷَ ْﻤ ِﺴ ﱠﻴ ٌﺔ )ﺷَ َام ِ ﱡ‬
(‫ﳼ‬
зонтик (‫ِﻣﻈَﻠﱠ ٌﺔ )ات‬
иней ‫ﻧَ ًﺪى ُﻣﺜَﻠ ٌﱠﺞ‬
капля ( ٌ‫ﻗَﻄْ َﺮ ٌة )ﻗَﻄَ َﺮات‬
климат ‫َﻣ َﻨﺎ ٌخ‬
лавина ‫اِﻧْ ِﻬ َﻴﺎ ٌر ﺛـَﻠْﺠ ﱞِﻲ‬
лед ‫ َﺻ ِﻘﻴ ٌﻊ‬،‫َﺟﻠِﻴ ٌﺪ‬
лето ‫َﺻ ْﻴ ٌﻒ‬
луна (‫ﻗَ َﻤ ٌﺮ )أَﻗ َْام ٌر‬
201
‫‪метель‬‬ ‫َﻋ ِﺎﺻ َﻔ ٌﺔ ﺛـَﻠْ ِﺠ ﱠﻴ ٌﺔ‬
‫‪молния‬‬ ‫وق(‬ ‫ﺑَ ْﺮ ٌق )ﺑُ ُﺮ ٌ‬
‫‪мороз‬‬ ‫َﺻ ِﻘﻴ ٌﻊ‬
‫‪небо‬‬ ‫)ﺳ َﻤ َﻮاتٌ (‬ ‫َﺳ َام ٌء َ‬
‫‪осень‬‬ ‫ِﻳﻒ‬ ‫َﺧﺮ ٌ‬
‫‪пар, испарения‬‬ ‫ﺑُ َﺨﺎ ٌر )أَﺑْ ِﺨ َﺮةٌ(‬
‫‪погода‬‬ ‫ﻃَﻘ ٌْﺲ‬
‫‪природа‬‬ ‫ﻃَﺒِﻴ َﻌ ٌﺔ‬
‫‪прогноз‬‬ ‫ﺗ َ َﻨ ﱡﺒ ٌﺆ‬
‫‪радуга‬‬ ‫ﻗَ ْﻮ ُس ﻗُ َﺰ ٍح‬
‫‪роса‬‬ ‫ﻧَ ًﺪى )أَﻧْ َﺪا ٌء(‬
‫‪север‬‬ ‫ِﺷ َام ٌل‬
‫‪сезон‬‬ ‫ﻮل(‬ ‫ﻓ َْﺼ ٌﻞ )ﻓ ُُﺼ ٌ‬
‫)‪сезон (фруктов‬‬ ‫َﻣ ْﻮ ِﺳ ٌﻢ ) َﻣ َﻮ ِاﺳ ُﻢ(‬
‫‪солнце‬‬ ‫ﺷَ ْﻤ ٌﺲ‬
‫‪снег‬‬ ‫ُﻮج(‬ ‫ﺛـَﻠ ٌْﺞ )ﺛـُﻠ ٌ‬
‫‪температура‬‬ ‫َﺣ َﺮا َر ٌة‬
‫‪туман‬‬ ‫ﺎب‬ ‫َﺿ َﺒ ٌ‬
‫‪туча‬‬ ‫ﺎب(‬‫)ﺳ َﺤ ٌ‬ ‫َﺳ َﺤﺎﺑَ ٌﺔ َ‬
‫‪ураган‬‬ ‫َﻋ ِﺎﺻ َﻔ ٌﺔ ) َﻋ َﻮ ِاﺻ ُﻒ(‬
‫‪холод‬‬ ‫ﺑَ ْﺮ ٌد‪ ،‬ﺑُ ُﺮو َد ٌة‬
‫‪юг‬‬ ‫ﻮب‬ ‫َﺟ ُﻨ ٌ‬
‫‪СОДЕРЖАНИЕ‬‬

‫‪Предисловие. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‬‬

‫‪Знакомство и встречи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‬‬


‫ﺍﺕ(‬ ‫)ﺍﻟﺘﱠ ﹶﻌﺎﺭ ﹸ ﹸﻑ ﻭﺍﻟﻠﱢﻘﹶ ﹶ‬
‫ﺎﺀ ﹸ‬
‫‪Семья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15‬‬
‫)ﺍﻟ ﹶﹾﻌﺎﺋﹺ ﹶﻠﺔﹸ(‬
‫‪Жилье, квартира . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24‬‬
‫)ﺍ ﹾﳌﹶﻨﹾ ﹺﺰﻝﹸ ‪ ،‬ﱢ‬
‫ﺍﻟﺸ ﱠﻘﺔﹸ(‬
‫‪Учеба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34‬‬
‫ﺍﺳﺔﹸ(‬
‫)ﺍﻟﺪﱢﺭ ﹶ ﹶ‬
‫‪Свободное время. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44‬‬
‫ﺖ(‬
‫ﺎﺀ ﺍﻟ ﹶﹾﻮﻗ ﹾ ﹺ‬
‫ﻀ ﹸ‬‫)ﻗ ﹶ ﹶ‬
‫‪Рынок и магазины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55‬‬
‫)ﺍﻟﺴﻮﻕﹸ ﻭﹶ ﹾ‬
‫ﺍﶈﹶﹶﺎﻝﱡ (‬ ‫ﱡ‬
‫‪Еда. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66‬‬
‫ﺎﻡ(‬
‫)ﺍﻟﻄﱠ ﹶﻌ ﹸ‬
‫‪Город и его памятные места . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77‬‬
‫)ﺍ ﹾﳌ ﹶ ﹺﺪﻳ ﹶﻨ ﹸﺔ ﹶ‬
‫ﻭﻣ ﹶﻌ ﹺﺎﳌ ﹸ ﹶﻬﺎ(‬
‫‪Отдых и путешествие. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88‬‬
‫ﺍﻟﺴﻔﹶ ﺮ ﹸ(‬
‫ﺍﺣ ﹸﺔ ﻭﹶ ﱠ‬
‫)ﺍﻟﺮ ﱠ ﹶ‬

‫‪203‬‬
‫‪Аэропорт, таможня и гостиница . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98‬‬
‫ﻙ ﻭﹶﺍﻟﹾﻔﹸ ﻨﹾ ﹸﺪﻕﹸ (‬ ‫)ﺍ ﹾﳌ ﹶ ﹶﻄﺎﺭ ﹸ ﻭﹶ ﹾ‬
‫ﺍﳉ ﹸ ﹾﻤﺮ ﹸ ﹸ‬
‫‪Транспорт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110‬‬
‫)ﻭﹶ ﹶﺳﺎﺋﹺﻞﹸ ﺍﻟﻨﱠﻘﹾ ﹺﻞ(‬
‫‪Почта и банк. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120‬‬
‫ﻚ(‬
‫)ﺍﻟﹾ ﹶﺒ ﹺﺮﻳ ﹸﺪ ﻭﹶﺍﻟﹾ ﹶﺒﻨﹾ ﹸ‬
‫‪Здоровье . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130‬‬
‫ﺤﺔﹸ(‬
‫)ﺍﻟﺼ ﱠ‬
‫ﱢ‬
‫‪Спорт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141‬‬
‫ﺎﺿﺔﹸ(‬
‫)ﺍﻟﺮﱢﻳ ﹶ ﹶ‬
‫‪Бытовые услуги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151‬‬
‫ﺎﺕ ﺍ ﹾﳌ ﹶ ﹺﻌ ﹺ‬
‫ﻴﺸﻴﱠﺔﹸ(‬ ‫ﹾﹺ‬
‫)ﺍﳋﺪﹾ ﹶﻣ ﹸ‬
‫‪Русско-арабский тематический словарь . . . . . . . . . . . . . . . . 164‬‬
Книги издательства «КАРО» можно приобрести:
Оптовая торговля:
в СанктПетербурге: ул. Бронницкая, 44. тел./факс: (812) 575$94$39, 320$84$79
е$mail: karo@peterstar.ru
в Москве: ул. Стахановская, д. 24. тел./факс: (499) 171$53$22, 174$09$64
Почтовый адрес: 111538, г. Москва, а/я 7,
е$mail: moscow@karo.net.ru, karo.moscow@gmail.com
Интернетмагазины:
WWW.BOOKSTREET.RU, WWW.LABIRINT.RU,
WWW.OZON.RU, WWW.MURAVEI$SHOP.RU, WWW.MY$SHOP.RU
Розничная торговля:
в СанктПетербурге: в Москве:
«Азбука», Торговый дом «Библио$Глобус»,
пр. Обуховской обороны, 103, тел.: (495) 928$35$67, 924$46$80
тел.: (812) 567$56$65 «Московский Дом Книги»,
Санкт$Петербургский тел.: (495) 789$35$91
Дом Книги, Дом Книги «Молодая гвардия»,
Невский пр., 28, тел.: (495) 238$50$01, 238$26$86
тел.: (812) 448$23$55 Торговый Дом Книги «Москва»,
Сеть книжных магазинов тел.: (495) 797$87$18
«Буквоед» Дом Книги «Медведково»,
Магазин в помещении тел.: (495) 476$00$23
ЛОИРО, «Книги на Бауманской»,
Чкаловский пр., 25А тел.: (499) 400$41$03

Ибрагимов Ибрагим Джавпарович


АРАБСКИЙ ЯЗЫК. 150 ДИАЛОГОВ
Ответственный редактор А. Ю. Скрыпай
Корректор А. В. Кудрявцев
Технический редактор А. Б. Иванов
Издательство «КАРО», ЛР № 065644
195027, Санкт$Петербург, Свердловская наб., д. 60, (812) 570$54$97
WWW.KARO.SPB.RU
Гигиенический сертификат
№ 78.01.07.953.П.326 от 10.02.2012
Подписано в печать 30.09.2013. Формат 60 х 88 1/16 . Бумага офсетная.
Печать офсетная. Усл. печ. л. 13. Тираж 2000 экз. Заказ № 09.12
Отпечатано в типографии КАРО
АРАБСКИЙ
ЯЗЫК

О. А. Берникова

АРАБСКАЯ ГРАММАТИКА
В ТАБЛИЦАХ
И СХЕМАХ — 144 с.

Предлагаемое издание представляет собой краткий справоч-


ник по грамматике современного арабского языка. Структурное
изложение правил в виде схем и таблиц способствует комплекс-
ному восприятию материала и помогает быстро найти требуемую
информацию.
Наряду с основными алгоритмами тех или иных морфологических
моделей в пособии представлены примеры частных словообразо-
вательных изменений (склонение имен со слитными местоимени-
ями и т. д.).
Предлагаемый в сборнике материал может быть использован
на различных этапах изучения языка. Он предназначен как для
студентов высших учебных заведений, так и для специалистов.

WWW.KARO.SPB.RU
АРАБСКИЙ
ЯЗЫК

О. И. Редькин, О. А. Берникова

ГРАММАТИКА
АРАБСКОГО ЯЗЫКА.
ВВОДНЫЙ КУРС — 160 с.

При подготовке предлагаемого вниманию читателя пособия ис-


пользован многолетний опыт преподавания арабского языка для
студентов различных направлений и специализаций, что позволило
выделить наиболее важные включенные в него грамматические
разделы и определить степень полноты их описания. Краткая
грамматика адресована тем, кто начинает изучать арабский язык
или имеет минимальные знания об арабской графике и фонетике.
Так, помимо основных сведений об особенностях структуры корня,
в грамматике рассматриваются глаголы и имена, образованные
от сильной корневой основы, а также дается информация отно-
сительно основных типов синтаксических связей, частиц и пред-
логов. Полученные знания позволят учащимся овладеть основами
морфологии и синтаксиса, развить навыки чтения, разговорной и
письменной речи, а также создать базу для перехода на новый,
более высокий уровень изучения арабского языка.

WWW.KARO.SPB.RU
АРАБСКИЙ
ЯЗЫК

Харун Ширвани

АРАБСКИЙ
РАЗГОВОРНЫЙ ЯЗЫК —
112 с. + 32 с. вк.

Если вы хотите овладеть разговорной лексикой арабского языка


и научиться общаться без словаря, то эта книга для вас. Пособие
автора Харуна Ширвани знакомит учащихся с такими базовыми
темами современной повседневной коммуникации, как СЕМЬЯ и
ДРУЗЬЯ, ПОКУПКИ, ЕДА и НАПИТКИ, ХОББИ, ТУРИЗМ, ОБРА-
ЗОВАНИЕ и РАБОТА.
Каждая из 16 тем содержит следующие разделы:
• основная лексика
• дополнительная лексика
• упражнения
• грамматические сведения
Пособие можно использовать как для работы в группе, так и для
индивидуальных занятий.
В качестве дополнительного материала в издание включены
русско-арабские мнемокарточки и раздел «Подготовка к экзаме-
нам», где можно найти рекомендации по подготовке к тестам и
экзаменам по арабскому языку.

WWW.KARO.SPB.RU

Вам также может понравиться