Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Потемкин С.Б.
ПРОБЛЕМЫ РАЗРАБОТКИ ПАРАЛЛЕЛЬНОГО
КОРПУСА ПЕРЕВОДОВ РУССКОЙ КЛАССИКИ
16. The Collected Tales of Nikolai Gogol / translator Pevear R., Volokhonsky L. New York:
Pantheon Books, 1998. 435 p.
17. The Lady with the Dog and Other Stories by Anton Pavlovich Chekhov [Электронный
ресурс] // Project Gutenberg: [сайт]. URL: http://www.gutenberg.org/ebooks/13415 (дата
обращения: 27.04.2012).
18. Tiedemann J. News from OPUS – A Collection of Multilingual Parallel Corpora with
Tools and Interfaces // Recent Advances in Natural Language Processing. 2009. Vol V. P. 237-
248.
19. Toutanova K., Ilhan H.T., Manning C.D. Extensions to HMM-based statistical word
alignment models // Proceedings of Empirical Methods in Natural Langauge Processing.
Philadelphia, 2003.
20. Беляева Л.Н. Корпусная лингвистика и перевод: потенциал и ограничения // Труды
международной конференции «Корпусная лингвистика – 2011» (Санкт-Петербург, 27-29
июня 2011г.) СПб: Изд-во филологического ф-та СПбГУ, 2011. С. 87 – 91.
21. Кедрова Г.Е., Потемкин С.Б. Использование корпуса параллельных текстов для
пополнения специализированного двуязычного словаря // Труды и материалы III
Международного Конгресса исследователей русского языка «Русский язык:
исторические судьбы и современность» (Москва, 20-23 марта 2007):. М.: МАКС Пресс,
2007. С. 27-628.
22. Компьютерный корпус текстов русских газет конца XX-ого века [Электронный
ресурс] // Сайт филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова: [сайт].
URL: http://www.philol.msu.ru/~lex/corpus (дата обращения: 27.04.2012).