Вы находитесь на странице: 1из 3

Благодарности

Во время моего первого путешествия по Кубе я подружился со многими людьми, благодаря


которым я получил ответы на свои вопросы и смог научиться столь многому за короткое время.

Рамон «Монго» Гомес Бланко – первоклассный трубач, композитор и исследователь, отлично


владеющий чангуи и соном. Монго постоянно делился информацией, добытой им во время его
собственных полевых изысканий, он дал мне множество статей собственного авторства. Без его
дружбы, знаний, терпения и заинтересованности в успехе моего начинания это проект не имел
шансов. В каждой моей поездке на Кубу Монго вместе со мной брал интервью у многих
музыкантов. Он договаривался с ними о встрече и постоянно искал новые источники.

Когда я впервые познакомился с Хосе Куенка Соса, он работал в Общинном центре по вопросам
культуры. Его специализацией была хоральная музыка и музыковедение, но он также был
экспертом в чангуи. Когда я был на Кубе во второй раз, Хосе был со мной во время многих
интервью; иногда мы проводили два или три интервью в день. Такие совместные беседы с
музыкантами получались непринужденными и информативными. Если мне было трудно
сформулировать вопрос, Хосе немедленно приходил на помощь, и наоборот. Наша деятельность в
декабре 1998 года принесла определенный результат, но мы очень уставали и часто
разочаровывались. Мы прошли пешком много километров, тряслись на телегах, запряженными
лошадьми, чтобы добраться в отдаленные районы, а на диктофоне в мягкую и спокойную речь
старых музыкантов вторгался грохот грузовиков и треск мотоциклов. Хосе давал мне и моей жене
Тересите свой кров на много недель подряд, встречал в аэропорту даже когда это могло иметь
для него серьезные последствия. Ныне Хосе является директором «Каса Инсиарте», местного
филиала CIDMUC («Центра исследований и развития кубинской музыки»). Благодаря своему посту,
он облегчил мне доступ к результатам этнографических экспедиций Рафаэля Инсиарте, а также к
многочисленным фотографиям музыкантов чангуи. Кроме того, Хосе продолжает практику
ежегодных конкурсов авторской песни в стиле чангуи.

Мой учитель игры на тресе – Гильермо «Буле» Мустелье, научил играть меня на трес как
чангуисеро, а наши взаимоотношения вышли за рамки официальных уроков и переросли в
неформальные сейшены в его доме, с обязательным угощением и при участии других
музыкантов. Буле – сын мигрантов с Гаити, всегда улыбчивый и готовый показать какой-нибудь
пример игры на тресе.

Тогда же, в декабре 1998, я был очень рад встрече с Карлосом Борромео Планче по прозвищу
«Камброн», внуком гаитянских мигрантов. В свои 89 лет он был в прекрасной физической форме.
Мы с Хосе встречались с Камброном в парке каждое утро, и он участвовал в наших интервью со
старыми музыкантами, провоцируя их с помощью своей невероятной памяти и мелодичного
голоса. Камброн помог нам с Хосе в изучении записей Инсиарте, обсуждая давно забытых
музыкантов и жанры, делясь своим опытом в бесчисленных беседах. Во время той поездки
Камброн нередко участвовал в музыкальных поединках, показывая себя как великолепный певец,
танцор и перкуссионист. Когда мы с ним прогуливались по городу, люди останавливались чтобы
поприветствовать его, а он представлял меня как члена своей семьи. А по ночам Камброн
становился кумбанчеро (любителем вечеринок), уничтожал немыслимое количество рома, при
этом играл музыку и тусовался с выносливостью молодого повесы. Известие о его кончине в мае
1999 года глубоко опечалило меня: Камброн занимает большую часть моей памяти о Гуантанамо.

Мария Хосефа Санчес Эредия работает в библиотеке провинции Гуантанамо им. Хосе Поликарпо
Пинеда. Она помогала мне с поиском статей и фотографий о чангуи, местной музыкальной
культуре и истории. Кроме того, она и ее техник луис Адриан Барбьер помогали мне с
компьютерами в библиотеке. Вместе с Монго она написала две прекрасные статьи, которые
показались мне бесценными.

Без жителей Гуантанамо мое исследование чангуи было бы невозможным. Многие музыканты,
танцоры, историки и любители чангуи делились со мной опытом, материалами, знаниями на
протяжении последних десяти лет. Их доверие, терпение и интерес к этому проекту были
поистине безграничны. Среди них:

José Díaz Planes, Santiago Moreaux Jardines, Nino Olivares Pérez, Eduardo “Pipi” Goulet Letapié, Julian
Valier, Domingo Del Rio, Jésus Alvarez, участники группы Bongó Caliente, Rácifo Durán Durruthy,
Marcelino Ruiz, Nino Mendoza, Justo Kindelan, Evelia “Bella” Noblet Colás, Juan Gualberto “Bebé” Vichi
Guibert, Yu, Puche, Celso и Luis Gómez, Antonio Cisneros “Ñico Ya” Arnaud, Julio Valier, Ariel Daudinot
Brooks, Emeterio Epifanio Faure Michel, Diocles Antonio “Kiko” Brooks Villalón, Andrés “Taveras” Fistó
Cobas, Manolín, Celso, Miguel Alá Barnés, Justo Kindelán, Ernesto Llelywn, Nino Mendoza, José Antonio
Moreaux Jardines, Lázaro Durán, and Pedro Castillo Lescaille “Pachín,” а также многие другие.

Директор по вопросам культуры Кармен Ламору Ла О всегда радушно принимала меня в своем
кабинете и очень помогла, когда мне пришлось общаться с иммиграционными бюрократами
штата. Ее коллега, Эрнесто Чакон Домингес, следил за тем, чтобы моё исследование проходило
без проблем и неоднократно помогал решить транспортные проблемы.

В 1998 году мне удалось связаться с ветвью семьи Лапидуса в Гаване, которая помогала мне
поддерживать связь на Кубе с разными людьми. Я благодарю их за дружбу и за принятие меня как
часть своей семьи.

Мои расходы на поездку в 1998 году помог компенсировать грант от аспирантуры городского
Нью-Йоркского Университета (CUNY) по программе Карибского обмена. Ежегодная премия на
лучшую диссертацию от той же аспирантуры дала мне стимул и поддержку, необходимые для
завершения исследования в 2001-2002 годах.

В ходе моих исследований на протяжении последней декады мне помогали многие учителя.
Стивен Блюм обеспечил руководство, конструктивную критику, подарил оптимизм и веру в проект
на каждом его этапе и на протяжении всего моего становления как этномузыковеда. Питер
Мануэль предложил аналитические и теоретические идеи, оказавшиеся для меня крайне
полезными, когда я пытался сформулировать различия между соном и чангуи, а также
уникальность исполнения чангуи на трес. Альфонсо Кирос, Доминик Сирилл, Хуан Флорес и Лэрд
Бергард поделились историческими сведениями и весьма проницательными комментариями.

Кристобаль Диас Айала, Айвор Миллер, Робин Мур и Сонни Браво высказывали аналитические
соображения и делились музыкальными материалам на разных этапах этой работы. Рауль
Фернандес постоянно поддерживал меня как во время написания статьи, так и после,
предоставляя мне постоянный доступ к одному голосу Гуантанамо в академических кругах США.
Уильям Бауш по прозвищу «Бобёр» помог мне с транскрипциями тумбы франсески. Маркус Шварц
дал бесценную информацию об афро-гаитянской музыке. Дэвид Уллман и Кен Ярмей решили мои
проблемы с программным обеспечением для набора нот. Дэниел Нили и Сами Шумайс помогли с
аудиотехникой. Эван Раппорт отредактировал и снабдил рецензией рукопись со всем своим
неподражаемым мастерством. Кеннет О'Баньюн помог настроить мой компьютер для работы в
полевых условиях. Моя сестра, Рейчел Лапидус, прочитала многие из моих работ на и внесла
конструктивные предложения, за которые я ей благодарен. Я также благодарен моим бабушке и
дедушке, которые ободряли меня на протяжении всего моего обучения в аспирантуре.
Источником постоянной эмоциональной поддержки были мои родители. Спасибо Адаму Талли за
его откровения о чангуи и соне. В решающие моменты Аарон Вейстроп помогал пролить свет на
некоторые проблемы. Наконец, я благодарю свою жену, Тереситу Леви, которая дважды ездила
со мной на Кубу (за приключениями, на которые она не рассчитывала), помогала мне с
корректурой и форматирование и подталкивала к уточнению идей. Я никогда бы не смог
завершить эту работу без ее поддержки, помощи и улыбки.

Вам также может понравиться