Конспект Для понимания фантастического в литературе необходимо отделит два понятия: фантастическое- плод нашего воображения, отсутствующий в реальности, чудесное- реальное, но сверхъестественное. Так и различаются текст литературный и сакральный. Для атеиста, читающего Евангелие в качестве литературного текста, теряется адекватное восприятие, поэтому Л. Толстой, переписав Евангелие и исключив все «чудесное», создает из сакрального текста литературный. Наоборот, Достоевский, включая евангельский текст в текст своего романа и показывая его через призму восприятия Сони, считающий Евангелие сакральным, создает четкое изображение сознания верующего человека. Читатель-атеист может быть спокоен, ему не навязывают религиозного восприятия чуда воскресения, ведь литературный текст, в отличие от сакрального, оставляет нам выбор, показывая нам лишь факт осознания того чуда автором или героем. Похожее случалось в истории культуры, когда миф становился литературой. Миф, становясь частью литературного текста, предполагает реальность чудесного, вновь изображая сознания (относительно мифа лучше сказать сознания целого народа, живущего в мифе). Но читатель находится снаружи, он входит внутрь в процессе игры, предложенной автором. Вся литература так или иначе фантастична, ведь вся она плод фантазии автора (за исключением разве что документальной литературы). На основании этой фантастичности литература позволяет себе играться с сакральным. Это ее право, ограниченное только этическим императивом. Достоевский, определив для гипотезу фантастического искусства, по меньшей мере трижды являл ее своим читателям и корреспондентам Первый раз- в 1861- Достоевский подготовил для публикации рассказы Эдгара По, написав к ним предисловие, в котором он рассуждал о фантастике Эдгара По и Гофмана. У американского писателя поражает сила воображения, смелость в обращении с обстоятельствами. Но свойственно это не только Эдгару По, но и самому Достоевскому. Но фантастику Эдгара По Достоевский считает более внешней, условной. Гофман же, считает сам Достоевский, не только вводит в свои рассказы волшебниц и духов, но и ищет свой идеал в вымышленном мире, принимая его за идеал. Достоевский тонко чувствует игровое начало фантастики немецкого автора. Но эта игра затеяна не ради ее самой, а ради приближения читателя к высшему миру, который выступает доказательством того, что в человеке кроется красота истинная. По словам Достоевского, высшим достижением Гофмана следует считать роман «Житейские воззрения кота Мурра», в котором можно найти и юмор, и злость, и жажду красоты, и светлый идеал. Это именно то, что сближает Гофмана с русским писателем. Так, Достоевский в своем творчестве соединил правдоподобную исключительность американца По с фантазийным идеализмом немца Гофмана. Второй раз гипотеза фантастики мелькает в переписке с Тургеневым по поводу повести «Призрак», которую тот отправил братьям Достоевским, но затем засомневался стоит ли печатать такую фантастическую вещь. Причина этих сомнений- эпоха, критически настроенная против фантастического жанра. Интересны попытки Достоевского переубедить Тургенева. Апеллируя Тургеневу, Достоевский утверждает, что единственная возможная критика в адрес повести, это то, что она недостаточно фантастична. Он останавливается на определенном моменте в произведении и говорит Тургеневу: «У вас является существо [имеется в виду женщина-призрак Эллис], и оно объяснено как упырь. А по-моему, не надо этого объяснения». Имеется в виду диалог, который сохранился, дошел до нас в беловом автографе Тургенева. Впрочем, в печатной версии повести этого отрывка, критикуемого Достоевским, уже нет, исходя из этого мы можем предполагать, что Тургенев все-таки согласился с Достоевским. Это единственный известный случай, когда Достоевский стал своеобразным соавтором Тургенева. Учитывая сложности их отношений, эпизод весьма симптоматичен. Но зачем же Достоевский убедил Тургенева усилить «фантастичное» в произведении? Но что же изменилось в описании призрака? Намек на его вампирскую сущность, который в исправленном варианте остался как бы за кадром. Осталась некая неопределенность и необъяснимость этого призрака. Автор отдал этот момент на откуп фантазии читателя. Автор начинает играть с нами, мы теряемся в догадках, читая его повесть, а наша фантазия в это время активизируется и начинает «угадывать». Или, как пишет Достоевский Тургеневу, выступает «еще не разрешенная мысль», и нас захватывает эта неразрешенность, это брожение мысли, «без всякого облегчения». Вот игра, в которую предлагает поиграть Достоевский. Третий раз- в письме Достоевского к Ю. Ф. Абаза 15 июня 1880 года. В нем автор восхищается «Пиковой дамой», считая ее вершиной искусства фантастического. Почему? Потому что, невозможно определить, вышло ли это видение из природы Германии или же он один из тех, кто соприкоснулся с миром злых и враждебных человеку духов. Фантастичность «Пиковой дамы» близка Достоевскому, балансируя на грани чудесного, но никогда не переходя ее, она тем самым не отнимает у читателя свободу выбора. Чудо у Достоевского никогда не появляется извне, всегда оно является осознанием и только таким образом может стать реальностью. Сам автор приоткрывает нам процесс взаимопротекания чудесного и фантастического в маленьком рассказе «Мальчик у Христа на елке». В нем обыграна одна из установок рождественского рассказа- чудо, и, следуя этому канону, мальчик и его мама после смерти «свиделись у Господа Бога на небе». Но если канонический рождественский рассказ после этих слов должен был закончится, то Достоевский добавляет: «И зачем же я сочинил такую историю?» И предлагает читателю самому решить: «…а там об елке у Христа — уж и не знаю, как вам сказать, могло ли оно случиться или нет? На то я и романист, чтоб выдумывать». Теперь уже показывается каноничность фантастики- карт-бланш решать самому, как было на самом деле. Думается, что этот механизм и обнажает природу фантастического в понимании Достоевского: фантастика — это игра.