Вы находитесь на странице: 1из 2

en ligne sur

simplement mon séjour


Je réserve
mes week-ends…
mes visites, mes soins bien-être, mes activités nautiques,
Je réserve ma location, mon activité, mes spectacles,
À tout moment…

seine-maritime-tourisme.com
ce QR-CODE
Scannez
www.seine-maritime-tourisme.com
www.seine-maritime-attractivite.com
contact@sma76.fr
Tél. : 33 (0)2 35 12 10 10
76824 Mont-Saint-Aignan CEDEX
28 rue Raymond Aron - BP 52
Seine-Maritime Attractivité
Rejoignez-nous sur

Rennes
2h30

Portsmouth
N o r

Le Havre
Étretat
m

Londres
Newhaven
n

Dieppe
d
i e

Rouen

Le Tréport
Beauvais
Paris

1h00
1h30
au départ de Rouen.
indiquée est estimée
La durée des trajets

2h30
Lille

Bruxelles
3h00
2022 - Réalisation : Seine-Maritime Attractivité / Impression : Imprimerie Iropa / Cartographie : ACP Cartographie / Crédit photo : Seine-Maritime
Attractivité / D. Darrault, JM. Gauthier, C. Ledoux, V. Rustuel, H. Zangl, H. Salah, Écomusée de la pomme et du cidre, D. Genestal ,Y. Pelcat, S. Cordevant,
Conception et réalisation : Seine-Maritime Attractivité - Impression : IROPA - Carte : ACP Cartographie - Photos : V. Rustuel, S. Cordevant, PixSide.
Thevenet, M. Harel, JF. Damois, C. Féron.

BIENVENUE EN Les évènements à venir


Les écogestes > Offices de tourisme / Syndicats d’initiatives / Point d’information touristique
> Tourist offices / Tourism information points

Seine-Maritime | Touristic map

La
seine-maritime-tourisme.com
Upcoming events Un réseau de professionnels du tourisme prêt à vous accueillir

SEINE-MARITIME des vacances A network of tourism professionals at your service

Carte touristique
Le festival d’été

Seine~ Maritime
Hello Birds à Etretat D8 Auffay / Val-de-Scie ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 34 13 26
The Etretat Hello Birds summer
WELCOME TO SEINE-MARITIME festival D12 Aumale ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33(0)2 35 94 00 30

Avec ses paysages impressionnants, Les fêtes du hareng


Be eco-friendly on holiday B11 Blangy-sur-Bresle ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 17 61 09
E9 Buchy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 23 19 90
la Seine-Maritime, berceau de sur la côte d’Albâtre
La boutonnière à l’automne C5 Cany-Barville ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 97 00 63
l’impressionnisme, est une partie de The Côte d’Albâtre Herring
la Normandie intense et attachante  Le Pays de Bray Je protège les plages F5 C
 audebec-en-Caux / Rives-en-Seine ��������������������������������������������������������������33(0)2 32 70 46 32


festivals, autumn
E8 Clères ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 23 19 90
où vous pourrez vivre des expériences Collines, bocages, vallons et forêts
 La foire Saint-Romain,
en laissant les galets sur place
A9 C
 riel-sur-Mer (saisonnier) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 86 05 69
uniques et fortes. forment cette campagne authentique plus grande fête foraine Protect the beaches by leaving
et singulière du Pays de Bray. B7 Dieppe �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 32 14 40 60
The magnificent landscapes of Seine Maritime L’Armada de Province à l’automne the pebbles where they are
Hills, farmlands, valleys and forests combine The Saint-Romain Fair, the D2 Étretat ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 27 05 21
are the birthplace of impressionist art, an Je consomme local


to make up the unique and authentic ‘Pays largest fun-fair outside of Paris,
intense and attractive corner of Normandy full de Bray’ countryside.
L’Armada à Rouen Les fêtes du hareng A10 Eu ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 86 05 69
of unique and memorable experiences. du 8 au 18 juin 2023 autumn grâce à "Mon panier 76" E4 Fauville-en-Caux/Terres-de-Caux���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 56 21 00
The Armada in Rouen, Un Été au Havre Je me déplace www.monpanier76.fr D3 Fécamp


8 to 18 June 2023 Summer in Le Havre ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33(0)2 35 28 51 01

Un cadre naturel varié Festival International de de préférence Buy local thanks to "Mon panier 76 E10 Forges-les-Eaux ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 90 52 10
Fêtes du lin juin-juillet www.monpanier76.fr
Cerf-Volant de Dieppe en
The flax festivals, June-July à pied ou à vélo E3 Goderville �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 29 65 85
A rich natural setting septembre F11 Gournay-en-Bray ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 90 28 34
The Dieppe International Festival Normandie Prefer walking
E4 Gruchet-Le-Valasse������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 32 84 64 76
Kite-Flying Festival in Impressionniste or cycling
September Impressionism in Normandy G6 Jumièges �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 37 28 97
Festival F10 La Feuillie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33(0)2 35 09 68 03
Viva Cité Festival
historique des arts de la Fête du cheval à Forges-
Entre Seine et mer F5 La Mailleraye-sur-Seine/Arelaune-en-Seine��������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 05 78 62
rue en juin près de Rouen les-Eaux en juillet Je jette mes déchets Je fais attention à C6 Le Bourg-Dun
Les falaises  Le Pays de Caux The historic Viva Cité street-art Horse festival in Forges-les-
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 97 00 63
dans un endroit approprié ma consommation C4 Les Petites-Dalles (Syndicat d’initiatives)�������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 27 87 98


festival, in June near Rouen


 Côte d’Albâtre Viva Cité Eaux in July
Véritable carte postale normande avec

ses vergers de pommiers, ses rivières, ses ou je les conserve avec moi d’eau et d’électricité F1 Le Havre ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 32 74 04 04
120 kilomètres de côte, de plages et de
colombiers et ses clos-masures, le Pays de A9 Le Tréport ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 86 05 69
Use the litter bins or take
falaises extraordinaires. Le saviez-vous ?
Le Grand Site de France en projet, Falaises Caux s’étend jusqu’à la mer. Un max d'activités nature your rubbish with you
Use water and electricity
with care
F4 Lillebonne �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 32 70 46 32
The ‘Pays de Caux’ is a true picture of Normandy,
d’Etretat Côte d’Albâtre favorise la protection its apple orchards, rivers, pigeon-lofts and Lots of nature activities C9 Londinières (Syndicat d’initiatives)���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 93 25 19
et la découverte de paysages remarquables. farmsteads reach as far as the coastline. D10 Neufchâtel-en-Bray ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 93 22 96
1 20 kilometres of magnificent coastline, beaches
and cliffs. Did you know? The ‘Falaises d’Etretat Côte B6 Q uiberville-sur-Mer ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 04 08 32
d’Albâtre - Grand Site de France’ project will G7 Rouen
facilitate the protection and promotion of Un patrimoine riche F9 Ry
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 32 08 32 40
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 23 19 90
remarkable landscapes.
A wealth of history Découvrez nos 4 Véloroutes qui forment C8 Saint-Aubin-le-Cauf (saisonnier)�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 32 14 40 60
 Rouen, cité médiévale dotée d’un riche "Le Tour de la Seine-Maritime à vélo"
B8 Saint-Martin-en-Campagne (saisonnier)��������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 32 14 40 60
patrimoine et classée Ville créative de 197 itinéraires de randonnée pédestre Je pars en balade
 
Discover the 4 Véloroutes which make up
C5 Saint-Valery-en-Caux ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 97 00 63
l’UNESCO, catégorie Gastronomie. soit 2 430 km d’itinéraires the “Seine Maritime by bike” tour J’achète des souvenirs
Rouen, a medieval citadel with a rich history and a avec ma gourde F5 S
 aint-Wandrille Rançon / Rives-en-Seine������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 96 17 97
UNESCO Creative City for Gastronomy 197 walking and hiking trails
> La Vélomaritime® - EuroVelo 4 issus de l’artisanat local C4 Sassetot-le-Mauconduit
covering 2,430 km.
The Vélomaritime® EuroVelo 4
Take your water bottle �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 27 30 08 51
 Le Havre, patrimoine mondial de
with you when you go walking Buy only locally C6 Veules-les-Roses �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 35 97 00 63
l’UNESCO, le centre-ville reconstruit par
Boucles de la Seine Auguste Perret donne un caractère unique à
> La Seine à vélo® made souvenirs C4 Veulettes-sur-Mer (saisonnier) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33(0)2 35 57 19 77
Seine à vélo® (the Seine river by bike)
 Vallée de la Seine la cité océane, lumineuse, tournée vers son D3 Yport ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33(0)2 35 29 77 31
La vallée de la Seine et ses méandres,
port et la mer. > L’Avenue Verte London-Paris® Je choisis des activités E5 Yvetot ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33(0)2 32 70 99 96



Le Havre is a UNESCO world heritage site, its
Le GR® 21 Littoral de la Normandie The London-Paris Greenway®
composant des paysages naturels, city-centre was rebuilt by August Perret giving this élu GR préféré des Français 2020
® éco-responsables
agricoles, urbains et industriels. > La Véloroute du Lin
Atlantic port city a unique and luminous The GR®21 Normandy coast trail, France’s The Flax Véloroute Opt for ecologically Tourisme et Handicap Normandie Qualité Tourisme Accueil vélo
The winding Seine river valley with its wild, atmosphere. Informations légales : collecte des données arrêtées au 31/12/2021 - Informations et prix fournis par les prestataires.
favourite GR® in 2020 responsible activities
agricultural, urban and industrial landscapes. La responsabilité de Seine-Maritime Attractivité ne saurait être engagée. Document non contractuel.
LES PLUS BEAUX
POINTS DE VUE
THE MOST BEAUTIFUL VIEWS

Vue sur Rouen


 Panorama de la colline Sainte-Catherine

Colline Sainte Catherine : la virée


LILLE, incontournable pour admirer de jour
CALAIS comme de nuit Rouen, ses clochers, la Seine
et ses ponts.
Sainte Catherine Hill: an unmissable trip out to
admire Rouen, its belfries, the Seine river and its
bridges by day or night.
LE TRÉPORT D9
25

CRIEL-
SUR-MER

8
Funiculaire

A2
PETIT- Observer la savane normande Prendre de la hauteur
GR21
DIEPPE CAUX Château d’Eu  Panorama insolite à Quiberville-sur-Mer  Funiculaire du Tréport
Musée
du verre Un petit coin de Normandie que la La bonne idée pour monter la falaise sans
Cidrerie Haute nature a façonné en mode paysage effort et contempler le panorama sur la
SAINT-VALERY- Eglise Musée Les Prés Site V Forêt BLANGY- d’Afrique… insolite ! mer, époustouflant par tous les temps !
de Guerville
EN-CAUX VEULES- Saint-Valery d’Histoire d’Eu SUR-BRESLE The stone pine trees in Quiberville have
dramatically transformed this little bit of
The Tréport Funicular is a great way to effortlessly
get to the top of the cliffs and enjoy their breath-
LES-ROSES de la Vie taking views over the sea!
Bunker Musée Yè Normandy into a unique African landscape!
Quotidienne res
vertical de l’Horlogerie
Mémoire de Saint-Nicolas
HE QUIBERVILLE- Cimetière

Bre
d’Albâtre, d’Aliermont
N C militaire

sle
Site du SUR-MER
MA
canadien Château Poteau
Pont rouge d’Arques-la-Bataille

D4
Maître Jean
LA
VEULETTES-

9
SUR-MER Cresson Bét
hune
Ea
uln
Église
GR21 Colombier e de Foucarmont
Cap Fagnet d'Offranville Rêve
de bisons
79 Base Château de Château
Musée D li n Basse

8
FÉCAMP de loisirs du Véloroute d u de Mesnières- Av

A2
Les Pêcheries Lac de Caniel
Miromesnil
en-Bray enu Forêt d’Eu AUMALE Musée des pêcheries

GR
eV
ert AMIENS

21
Abbatiale  Fécamp

0
eL

Varenne
de la Sainte ond Fécamp : Musée des pêcheries Panorama sur la Seine
Forêt

Scie
Trinité on- A29
YPORT Roseraie et château AUFFAY d’Eawy Par
is
Vue imprenable sur la ville, le port  Barneville-sur-Seine
ÉTRETAT École rurale
de Mesnil Geoffroy
Site V
Jardin et les falaises d’Albâtre,
Le Clos Lupin du crapaud impressionnant ! Méandres et coteaux, chemins de halage, châteaux,
d’autrefois du Val Ygot à 3 pattes
Palais Val En
Fécamp: Fisheries museum manoirs et abbayes… Superbe !
Bénédictine
mont Du
rd t Clos-Masure NEUFCHÂTEL- Incredible views over the town, the port Superb views over the Seine river and its banks, tow-paths,
D9

e Église Saint-Pierre and the Albâtre cliffs.


nt
EN-BRAY stately homes, manor-houses and abbeys.
26

re
et Saint-Paul

ne
Seine
Les Jardins

Saâ
d’Étretat Domaine du
Mémorial Grand Daubeuf Ferme de Ferme pédagogique La poule

et m
PRENDRE LE TEMPS DE DÉGUSTER
de Bruneval Bonnetot du Val de Bures de Gournay
Vélorails des Loges Château
Camembert àv Ecomusée du Lin : A29

er
de Bosmelet Neufchâtel Musée
Le 5 frères élo

N27
Lin La Ferme Au Fil des Saisons Casino de la Résistance D919
TAKE TIME TO TASTE
YVETOT et de la Déportation
i me

Jardin
t A29
ari Ecomusée Centre d'Art Contemporain
Agapanthe

A151
lom

Abbaye de
de la pomme
et du cidre BOLBEC Chêne
d’Allouville- Manoir
de la Matmut Parc de Clères Halle de Buchy Les produits phares / Specialities
La

Montivilliers Bellefosse du Catel Musée des


Parc de la
Abbaye 9 Sauvagette Église Sapeurs-Pompiers FORGES-LES-EAUX
de Graville A2 Saint-Pierre de France
Confiserie Château de
MuséoSeine Le Pré de Centre Blainville Crevon
la Bataille Abbé Pierre  re
Abbaye Abbaye de he Emmaüs On ado
t
40

du Valasse Saint-Wandrille-Rançon er We like


Atelier-musée b
D9

re Collégiale Saint-Hildevert
du textile st
CAUDEBEC- Au
Pont de Château Jardin La coquille Saint-Jacques
vél
o EN-CAUX Brotonne du Taillis Cathédrale des sculptures Domaine de Merval  Dieppe L'huître veulaise
Gros
eà A15
Muma ein Horloge
LE HAVRE La S 0
Village
Patrimoine gastronomique régional,  Veules-les-Roses
Théâtre romain l’emblématique coquille Saint-Jacques à
de Lillebonne de Ry N31 laquelle on prête mille vertus se consomme
Avec son goût raffiné, délicatement

Musée Château iodé et sa texture charnue et
Réserve Naturelle Victor Hugo Tourbière avec de la crème, des légumes, ou en carpaccio.
de l’Estuaire de la Seine d'Heurteauville
de Martainville GOURNAY- Local gastronomy, the emblematic scallops known for
croquante, la réputation de l’huître
Pont de VILLEQUIER EN-BRAY veulaise a largement dépassé les
Pont de
Tancarville Abbaye
Pont
Flaubert BEAUVAIS their many virtues, served in a cream sauce, with
vegetables or as a carpaccio. frontières de Veules-les-Roses.
Normandie
Seine
Forêt de de Jumièges ROUEN N31 The "Veulaise" oyster's refined, delicately
Château salted flavour and full-bodied texture have
Brotonne de Vascœuil LA FEUILLIE ensured it's reputation stretches far beyond
Ris

Historial Ep the village of Veules-les-Roses.


le

Base de loisirs de te
DEAUVILLE Mesnil-sous-Jumièges Abbaye Saint-Georges
Jeanne d’Arc
Forêt de Lyons

Crevon
A13
de Boscherville
HONFLEUR
Parc naturel
D313

La poule de Gournay

©Design agencezigzag 2022


lle
Ande
régional des Boucles  Gournay-en-Bray
A29
de la Seine Normande Colombier de Boos "La Gournay", au plumage poivre et sel, est
A28 très réputée pour la finesse de sa chair. On la
Base de loisirs surnomme d’ailleurs la “Bresse Normande”.
Forêt de Bédanne Seine
The “Gournay” chicken, with its black, grey and
PONT- PONT-AUDEMER de white plumage, is well reputed for the quality of its
flesh. It is frequently referred to as Normandy’s
L’ÉVÊQUE la Londe “Bresse”.

Eure
Rouvray Cirque  re
Le fromage de Neufchâtel On ado
CAEN A13
Théatre
D6014  Neufchâtel-en-Bray
We like
Le camembert
ELBEUF- Le fromage de  Bermonville

SUR-SEINE Neufchâtel et sa Le camembert Le 5 Frères de



A13 e forme de cœur en Bermonville, camembert fermier
La Fabrique Sein
fait sans doute le au lait cru de vache normande, à
des Savoirs PARIS fromage le plus pâte ivoire et à croûte blanche et
romantique de fleurie, est fabriqué entièrement
France. à la main.
The heart-shaped The entirely hand-made “5 Frères de

ALENÇON GIVERNY, Neufchâtel cheese,


clearly France’s most
Bermonville” farm-house camembert
cheese is made from unpasteurised
EVREUX, PARIS romantic cheese. Normandy cows-milk.

S’ÉMERVEILLER…  LE PLEIN DE Instant Culture / A little culture Lieux à découvrir / Places to see
BE OVERAWED... … sur l’eau ! / ... on water!
SENSATIONS 


re
On ado
A FULL RANGE OF SENSATIONS We like

… à pied ! / ... on foot!


Routes et itinéraires cyclables
 re
 Avenue Verte London-Paris Pause Nature / Nature Break
On ado
We like L’Avenue Verte London-Paris

qui emprunte petites routes
et itinéraires cyclables balisés. Embarquement immédiat
Effervescence urbaine et  Le Tréport
Le musée du verre Bar à cocktails
quiétude campagnarde  Blangy-sur-Bresle  Palais Bénédictine à Fécamp
Le sentier pédagogique garantie ! Embarquer au Tréport sur le voilier de
9 mètres de long, de Sensation Large, et Le musée du verre de Blangy-sur- Passer un moment convivial et

 Mesnières-en-Bray The London-Paris Green-way
Bresle vous dévoilera tous les secrets chaleureux en sirotant un cocktail dans le
along country lanes and
signposted cycle-tracks. Urban
s’initier à la voile et observer les falaises Parcours art contemporain de fabrication du verre. nouvel écrin du Palais Bénédictine à
La bière des moines
Se balader le long du sentier
 de la Côte d’Albâtre depuis la mer.
fizz and rural calm guaranteed!  Le Havre The Blangy-sur Bresle glass-works Fécamp, son bar à cocktails.  Abbaye de Saint-Wandrille
pédagogique de la colline Saint-  Board the 9 metre Sensation Large yacht at Le
re museum where you can discover the Enjoy a cocktail in the warm and welcoming
Tréport to discover sailing and see the Côte
Amador, en direction du panorama On ado Les œuvres monumentales de ce
 secrets of glass-making. Cette superbe abbaye abrite une

We like d’Albâtre cliffs from the sea. setting of the Bénédictine Palace cocktail bar in
GR 21 Littoral de la Normandie
® exceptionnel de la boutonnière du parcours urbain transforment la ville Fécamp. communauté de moines dont les frères
 Côte d’Albâtre
Pays de Bray. en exposition d'art contemporain à brasseurs qui élaborent une délicieuse
Walk the Saint-Amador hill educational Parc de Clères Les jardins de l’Abbaye ciel ouvert, accessible à tous. bière qui séduit les visiteurs et bien
Arpenter la Côte d’Albâtre et son
 trail to see incredible views over the Pays
 Clères The monumental works on this urban route
 re au-delà.
de Bray “buttonhole” anticline.  Saint-Martin-de-Boscherville On ado
époustouflant sentier des falaises transform the city into an open-air We like This superb abbey is home to a community
GR®21 Littoral de la Normandie qui Le Parc de Clères et ses 1 400 animaux contemporary art exhibition, accessible to all. of monks including a group of friars who
Les jardins de l’Abbaye brew a delicious beer that is much enjoyed
épouse le littoral normand sur toute la qui se promènent en liberté.


Saint-Georges-de-Boscherville by visitors and exported far and wide.
façade de la Seine-Maritime. The Parc de Clères and its 1,400 free-roaming
animals. et leur ambiance chaleureuse et
Hike along the breath-taking Côte d’Albâtre
relaxante.
"GR®21 Littoral de la Normandie" cliff-top trail
that takes in the whole of the Seine- … à vélo ! / ... by bike! ore
The welcoming and peaceful
Saint-Georges-de-Boscherville
Maritime’s Normandy coastline. Pagayer sur la Seine On ad Abbey gardens.
We like
 Belbeuf

Pagayer sur la Seine à Belbeuf pour une


bonne dose de fun et de sport avec le
club Pagaies en Seine.
Paddle on the Seine in Belbeuf for a good
325 kilomètres à vélo measure of fun and sport with the ‘Pagaies en
 Tour de la Seine-Maritime à Vélo Seine’ club.
L’Abbaye de Jumièges
Les voies vertes Le Tour de la Seine-Maritime
  Jumièges
La Tourbière d’Heurteauville à Vélo et ses 325 kilomètres Balade en paddle
 Heurteauville
 La Véloroute du lin
allant de villages de pêcheurs Le musée Victor Hugo L’Abbaye de Jumièges et son parc Fêtes du hareng
 Sainte-Adresse
 La Véloroute du lin, ce parcours en vergers généreux, de Le site du Pont Rouge  Villequier
aux arbres centenaires.  Le Tréport, Dieppe,
Découvrir la Tourbière d’Heurteauville,
 familial avec ses longues portions falaises en champs de lin et Suivez le guide !
  Veulettes-sur-Mer ore The Jumièges Abbey and its historic
arboretum. Le marché de Dieppe Saint-Valery-en-Caux, Fécamp
verdoyante oasis, et ses 188 hectares aménagées en voies vertes vous de sites culturels en paysages Embarquez sur votre Le jardin Jungle Situé dans la maison Vacquerie, On ad
d’Espace Naturel Sensible préservé qui stand-up paddle à Le site du Pont Rouge et le circuit We like  Dieppe Célébrer le poisson roi aux fêtes du

emmènent à l’écart des itinéraires impressionnants.  Eu ce musée plonge ses visiteurs dans
abritent une forêt primaire et plus de The 325 km Seine Maritime cycling l'estacade de Sainte- Mémoire d’Albâtre qui offrent depuis hareng qui ont lieu tout au long du
touristiques, à travers champs de lin l’atmosphère du XIXe siècle et retrace Flâner dans les allées du marché de
1600 espèces animales et végétales. tour takes in fishing villages, Adresse pour une balade les blockhaus une vue imprenable sur
 mois de novembre au Tréport, à Dieppe,
et vallées confidentielles. Le jardin Jungle Karlostachys et
 la vie et les combats de l’écrivain.
Discover the Heurteauville Peat-bogs, a orchards, flax fields, cliff-faces, Dieppe, élu Plus Beau Marché de France à Saint-Valery-en-Caux, à Fécamp…
The Flax Véloroute, this cycling trail is ideal inédite. son atmosphère mystérieuse qui la plage de Veulettes-sur-Mer. This museum is located in the Vacquerie Scannez
green oasis of 188 hectares of protected for all the family thanks to its long sections cultural sites and impressive Follow the guide! Set out from The Pont Rouge site and Mémoire d’Albâtre house; it invites visitors to enter into the
en 2020. Celebrate the king of all fish at the Herring
fera de vous un vrai aventurier.
Natural Space including wild forest lands of green-way that will take you away from landscapes. the Saint-Adresse pier on a Find true adventure in the mysterious trail including blockhouses with unbeatable 19th century and discover the author’s life PLUS D'INFOS ce QR-CODE Discover Dieppe's market, winner of “the most festivals held during the month of
November in Le Tréport, Dieppe, Saint-
and home to over 1,600 species of plants and the hurly-burly of the tourist routes, across stand-up paddleboard for a views over the Veulettes-sur-Mer beach. beautiful market in France” for 2020.
animals. fields of flax and through hidden valleys. unique visit.
atmosphere of the Jungle Karlostachys
garden.
and struggles.
seine-maritime-tourisme.com Valery-en-Caux, Fécamp, etc.

Вам также может понравиться