Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
РЕСПУБЛИКА УЗБЕКИСТАН
РЕСПУБЛИКА УЗБЕКИСТАН
одобренный
Министерство высшего образования, науки и инноваций Республики Узбекистан
Ташкент 2023
1
СОКРАЩЕНИЯ И АББРЕВИАТУРЫ
2
Международный экспертный совет IEB
Международная экспертная платформа IEP
Интеллектуальная собственность IP
Министерство высшего образования науки и инноваций MHESI
МУНИС Модернизирует Национальную инновационную систему Узбекистана
Национальная инновационная система NIS
Цель разработки проекта PDO
Подразделение по реализации проекта PIU
Руководство по эксплуатации проекта POM
Общественная исследовательская организация PRO
Государственный исследовательский институт PRI
Программа модернизации государственных исследовательских институтов PRIM
Программа коммерциализации исследований RCP
Научно-исследовательское учреждение RI
РУЗ Республика Узбекистан
Наука, технологии и инновации в области НТИ
Группа технической поддержки TA team
Национальное управление TTU по внедрению инноваций и передаче технологий
Всемирный банк
3
содержание
СОКРАЩЕНИЯ И АКРОНИМЫ - 2
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ - 4
ВВЕДЕНИЕ - 5
1.РУКОВОДСТВО MUNIS BIRD - 7
2.ПРИНЦИПЫ ФИНАНСИРОВАНИЯ ГРАНТОВ MUNIS BIRD - 8
2.1.Критерии финансирования грантов - 8
2.2.Требования к заявителям на участие в программе BIRD - 8
2.3.Требования к получателю гранта BIRD (GR) - 9
2.4.Финансирование - 10
2.5.Этика - 13
2.6.Экологические и социальные рамки - 14
2.7.Конкурс предложений - 14
2.8.Крайний срок подачи заявок на получение гранта - 15
3.ПРИНЦИПЫ ОТБОРА ЗАЯВОК - 15
3.1.Отвечающий требованиям технический директор (CTO) - 15
3.2.Язык предложений - 16
3.3.Ограничения на подачу заявок - 16
4.ПРИНЦИПЫ ОЦЕНКИ И ПРИЕМЛЕМОСТИ - 16
4.1.Международные платформы оценки - 16
4.2.Процесс оценки предложений - 16
5.СОГЛАШЕНИЕ О ПРИСУЖДЕНИИ ГРАНТА - 17
6.МОНИТОРИНГ И ОЦЕНКА ПОДПРОЕКТОВ - 18
7.ЗАКРЫТИЕ - 19
8.ПРИЛОЖЕНИЯ - 19
Приложение A: ФОРМА ЗАЯВКИ НА УЧАСТИЕ В ПРОГРАММЕ BIRD - 20
Приложение B: ГАРАНТИЙНОЕ ПИСЬМО ДЛЯ СОФИНАНСИРОВАНИЯ - 35
Приложение C: ПИСЬМО О НАМЕРЕНИИ ПЕРЕДАТЬ ПРАВА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ - 36
Приложение D: ФОРМЫ ОЦЕНКИ - 38
Приложение E: ПРОЦЕСС ОТБОРА В ПРОГРАММУ BIRD - 41
Приложение F: ШАБЛОН СОГЛАШЕНИЯ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ГРАНТА - 42
4
основные положения
Общий доступный бюджет программы грантов BIRD matching составляет 10 миллионов долларов США.
BIRD предложит соответствующие гранты для совместных подпроектов НИОКР от МСП и совместных
подпроектов НИОКР между МСП и профессионалами. The BIRD профинансирует соответствующие гранты для
подпроектов, направленных на (i) поддержку более поздних стадий коммерциализации исследований, (ii)
НИОКР для малых и средних предприятий и (iii) ранних стадий стартапов, основанных на знаниях.
Предложения могут носить многоуровневый или междисциплинарный характер, пересекая границы между
различными областями исследований, включая новаторские предложения, касающиеся новых и
формирующихся областей исследований, или предложения, внедряющие нетрадиционные, инновационные
подходы и научные изобретения.
Соответствующая сумма гранта – до 600 000 долларов США на проект.
Реализация подпроектов - до 24 месяцев на территории Республики Узбекистан. Софинансирование –
обязательно, не менее 25% от соответствующей суммы гранта (только наличными).
Источники софинансирования – промышленный партнер, финансовый партнер или собственные средства.
Заявитель – технический директор подпроекта. Технический директор должен быть гражданином Республики
Узбекистан и может участвовать только в 1 проекте коммерциализации, поддерживаемом BIRD, уделяя не
менее 50% времени.
Команда подпроекта - не более 12 человек (включая технического директора, заместителя технического
директора и BDM).
Язык предложения – английская версия обязательна. Узбекская или русская версии также могут быть
представлены вместе с английской версией.
Процесс отбора предложений – до 8 месяцев, включая подачу предложений (60 рабочих дней), формальное
соответствие требованиям (до 8 рабочих дней), внешнюю технологическую оценку Международной
платформой оценки (до 50 рабочих дней), коммерческую оценку и составление короткого списка
предложений IEB (20 рабочих дней), питчинг-сессия и подписание протокола победителей IEB, которые
приводят к обязательному участию победителей в акселерационной программе и подписанию грантового
соглашения (20 рабочих дней).
Соответствующим получателем гранта должна быть начинающая компания, созданная в РУЗЕ в форме
общества с ограниченной ответственностью и учрежденная после получения соответствующего гранта, или
компания малого и среднего бизнеса, зарегистрированная в РУЗЕ. Технический директор проекта должен
быть включен в число учредителей соответствующего получателя гранта.
Средства совместного финансирования должны перечисляться на банковский счет соответствующего
получателя гранта перед каждым траншем соответствующих грантовых средств. Все налоги должны
покрываться за счет совместного финансирования.
Соответствующий получатель гранта должен иметь зарегистрированные права на интеллектуальную
собственность, которую планируется использовать в ходе реализации подпроекта. Результаты предстоящего
научного открытия (IP) в ходе реализации подпроекта должны быть зарегистрированы на соответствующего
получателя гранта.
Соблюдение фидуциарных требований и процедур закупок Всемирного банка является обязательным.
Мониторинг реализации подпроектов проводится посредством технической отчетности (два раза в год) и
финансового контроля после каждого изъятия соответствующей суммы гранта, а также полугодовых визитов
IEB.
В соответствии с системой экологического и социального управления проекта МУНИС, каждое предложение
будет оцениваться в рамках четырех основных категорий экологических и социальных рисков и воздействий:
Низкий, умеренный, существенный и высокий. Предложения, оцененные как имеющие “Существенные” или
“Высокие” экологические и социальные риски, не будут финансироваться проектом МУНИС. Все
присвоенные категории будут подлежать проверке Всемирным банком перед утверждением.
5
вступление
6
10.Целью предоставления грантов BIRD matching является выявление коммерческой жизнеспособности идей
заявителей, их финансирование с целью лицензирования технологий, создания начинающих компаний и/или
продажи высокотехнологичных продуктов с учетом лучшего международного опыта.
11.BIRD преследует следующие цели:
1)Выстраивать и укреплять системные партнерские отношения между промышленностью, научно-
исследовательскими институтами и университетами для разработки и передачи технологий для решения
системных проблем в производственных секторах.
2)Стимулировать инвестиционную активность малого и среднего бизнеса в области НИОКР и частных
исследовательских организаций в области высококачественных НИОКР.
3)Вносить вклад в коллективные усилия по разработке новых технологий в областях, имеющих национальное
значение.
4)Сотрудничать с ведущими международными исследовательскими центрами и глобальными компаниями.
12.Программа BIRD профинансирует соответствующие гранты для подпроектов, направленных на поддержку (i)
более поздних стадий коммерциализации исследований, (ii) НИОКР для малых и средних предприятий и (iii)
ранних стадий стартапов, основанных на знаниях. В дополнение к малым и средним предприятиям,
потенциальными бенефициарами могут быть подпроекты, которые завершают программы REP и RCP и требуют,
например, финансирования для следующего этапа, крупномасштабного прототипирования, мелкосерийного
единичного производства для тестирования на рынке; и независимые изобретатели с наукоемкими идеями,
которым требуется финансирование для разработки их идеи переходят к этапам проверки концепции и
прототипирования.
13.Программа BIRD разработана специально для того, чтобы побудить научно-исследовательские команды
совместно с их частными инвесторами и партнерами, ориентированными на бизнес, установить контакт и
привлечь к участию промышленные предприятия с обязательством совместного инвестирования не менее 25%,
которое потребуется заявителю для обеспечения соответствия требованиям BIRD. грантовое финансирование.
14.Вся информация (включая этот документ), относящаяся к проекту МУНИС и bird, доступна на веб-сайте
проекта: https://wbgrants.uz/.
7
1. УПРАВЛЕНИЕИнвестиции бизнеса в НИОКР МУНИСА
16.В соответствии с вышеописанной структурой, MHESI отвечает за организацию и исполнение проекта MUNIS,
создавая и поддерживая набор административных и управленческих подразделений, определенных в рамках
проекта. Особое значение для BIRD имеют следующие организационные структуры:
2) Международный экспертный совет (IEB). У IEB есть две ключевые роли: (i) консультативная, для общей
реализации проекта MUNIS и (ii) оценка предложений, полученных в рамках грантовых программ, включая
решения о присуждении премии и мониторинг реализации поддерживаемых подпроектов BIRD. Решения IEB
являются окончательными и не могут быть оспорены. Принятие данного соглашения является условием для
участия в программе грантов BIRD matching. IEB имеет право отклонить заявку на получение гранта или
приостановить реализацию подпроекта BIRD на любом этапе, основываясь, в частности, на: а) доказанном
случае предыдущего финансирования той же деятельности; б) мошенничестве; в) смене всех основных
участников; г) отсутствии прогресса; e) незаконное присвоение средств; f) существенное отклонение
подпроекта от первоначально заявленного направления.
3)Национальное управление по внедрению инноваций и передаче технологий (TTU). MHESI учредил TTU для
оказания полной поддержки проектам коммерциализации с точки зрения определения размера рынка,
разработки стратегий коммерциализации, продаж и маркетинга, формирования команды, привлечения
инвестиций и финансов, навыков презентации и питчинга, а также продвижения результатов научных открытий
через форумы, международные ярмарки и выставки и оказания помощи в передаче технологий.
17. Данное Руководство по программе грантов регулирует программу грантов на подбор BIRD, полностью
согласованную с FA, POM и удовлетворяющую Всемирный банк.
18.Неразглашение – вся информация, которая предоставляется в предложении в рамках проекта MUNIS, будет
рассматриваться конфиденциально и не будет раскрыта третьим лицам.
8
2.ПРИНЦИПЫ ФИНАНСИРОВАНИЯ ГРАНТА МУНИС БЕРД
9
финансирования. Например, оборудование, приобретенное за счет соответствующего грантового
финансирования, не может быть использовано в качестве обеспечения для повторной выплаты кредита.
27.Кандидаты должны иметь проектную команду, которая реализует подпроект, и должны заполнить форму о
ролях и обязанностях членов команды.
28.Требования к команде подпроекта BIRD:
1)Команда подпроекта должна состоять не более чем из 12 человек, и участие ключевых членов команды
подпроекта в реализации подпроекта должно составлять минимум 50% их рабочего времени. Если размер
команды подпроекта превышен, это требует обоснования и одобрения IEB. Члены команды подпроекта не
могут быть включены более чем в два предложения. Однако технический директор может работать только
в одном подпроекте, но может занимать любую другую должность в другом подпроекте после ее
присуждения.
2) Обязательными членами команды (ключевыми сотрудниками) будут::
1)Технический директор (CTO) – это физическое лицо, гражданин РУЗ, который берет на себя руководство
практической реализацией разработки технологии в рамках подпроекта коммерциализации, включая, но не
ограничиваясь этим, набор, обучение и надзор за научными сотрудниками, а также за общее
администрирование и отчетность. Технический директор должен уже продемонстрировать
исследовательскую независимость и зрелость, например, выпустив несколько значимых публикаций и/или
патентов в качестве основного автора или корреспондента.
2)Заместитель технического директора (DCTO) – это руководитель высшего звена, ответственный за
оказание помощи техническому директору в управлении и реализации технологических стратегий, а в
отсутствие технического директора берет на себя руководство подпроектом, включая, но не ограничиваясь
этим, набор, обучение и надзор за ассистентами-исследователями, а также за общее руководство
исследованиями и отчетность.
3)Менеджер по развитию бизнеса (BDM) – это руководитель высшего звена, ответственный за управление и
реализацию коммерческих стратегий подпроекта. BDM должен иметь не менее 5 лет опыта ведения
бизнеса с практическим опытом проведения маркетинговых исследований и переговоров с
потенциальными клиентами/партнерами, формирования маркетинговой стратегии, дорожной карты
коммерциализации и бизнес-модели, а также обеспечения заключения сделок по продажам и/или
лицензированию.
29. GR может быть вновь учрежденной стартап-компанией, созданной в РУЗ в форме общества с
ограниченной ответственностью специально для целей подпроекта, или существующей коммерческой
компанией, резидентом РУЗ. Существующая коммерческая компания GR должна классифицироваться как
микро-, малое или среднее предприятие в соответствии с национальным законодательством и не должна
быть банкротом или неплатежеспособной, находиться в процессе ликвидации, объявлена банкротом по
решению суда, на имущество которой наложен арест и/или экономическая деятельность которой
приостановлена.
30.В состав учредителей GR должен входить технический директор и могут входить другие члены команды.
ПРИМЕЧАНИЕ! Роль генерального директора GR может выполнять либо технический директор, либо BDM,
либо представитель партнера по софинансированию.
31.Большая часть (более 50%) акционерного капитала GR должна напрямую принадлежать и
контролироваться одним из следующих лиц:
1)Одним или несколькими физическими лицами, которые являются гражданами или иностранцами,
постоянно проживающими в РУЗ;
10
ключевом персонале (технический директор, DCTO, BDM) должны быть согласованы с PIU и подлежать
согласованию с IEB.
33. GR должен обладать правами на интеллектуальную собственность, которую планируется использовать в
ходе реализации подпроекта. GR должен представить доказательства обладания правами на
интеллектуальную собственность или предоставить письмо о намерениях от PRO или вуза о готовности
передать существующую IP в GR в отношении IP, который планируется использовать в ходе реализации
(согласно приложению C). Предстоящие результаты научных открытий (ИС) в ходе реализации подпроекта
должны быть зарегистрированы в GR.
34.Реализация подпроектов, утвержденных к финансированию, должна осуществляться в первую очередь
на территории Республики Узбекистан. Средства, выделяемые в рамках соответствующего грантового
финансирования, должны использоваться для целей, указанных в предложении.
35.Софинансирование должно предоставляться в форме денежных взносов. Любая закупка товаров, услуг
или работ с использованием средств софинансирования должна осуществляться в соответствии с
процедурами закупок, описанными в BIRD GFM.
36.Взнос натурой, такой как оборудование, техника, земля, здания, сооружения и т.д. будет рассматриваться
как существенное преимущество предложения, но не будет учитываться при достижении порога
софинансирования в 25%.
2.4.Финансирование
37.Финансирование грантов на подбор птиц может составлять до 600 000 долларов США на каждый
подпроект.
38.Максимальный срок реализации подпроекта не должен превышать 24 месяцев с даты подписания
Соглашения о предоставлении гранта.
39.Программа BIRD позволит гибко устанавливать более низкие максимальные значения для поощрения
большего участия. Ресурсы будут определены на основе конкретных потребностей и запланированных
мероприятий. IEB, основываясь на оценке предложения, может рекомендовать различные целевые
показатели бюджета (рекомендации, руководящие принципы, лимиты) в зависимости от области
исследований и отрасли.
40.Приветствуются совместные предложения (с участием исследователей из частного сектора;
международных исследователей; ученых или экспертов из узбекской диаспоры).
41.Оплата расходов, связанных с любыми налогами и другими обязательными платежами в бюджет, из
соответствующих грантовых средств запрещена и должна покрываться партнером по софинансированию.
43.Команда GR - это группа лиц, которые работают на основании трудовых договоров или соглашений об
оказании услуг. Приведенное ниже вознаграждение рассчитано для работы полный рабочий день. В случае
привлечения персонала на неполный рабочий день компенсация пропорционально уменьшается. Общие
расходы на выплату заработной платы не должны превышать 50% от соответствующей суммы гранта.
1)Вознаграждение технического директора и DCTO не должно превышать 3000 долларов США в месяц,
включая налоги, сборы и другие обязательные платежи в бюджет, и должно быть пропорциональным в
случае неполного рабочего дня и/или параллельной занятости;
2)Вознаграждение BDM не должно превышать 2500 долларов США в месяц, включая налоги, сборы и другие
обязательные платежи в бюджет, и должно быть пропорциональным в случае неполного рабочего дня
и/или параллельной занятости;
3)Вознаграждение других членов команды не должно превышать 1500 долларов США в месяц, включая
налоги, сборы и другие обязательные платежи в бюджет, и должно быть пропорциональным в случае
неполного рабочего дня и/или параллельной занятости.
11
44.Выявление фактов фиктивного оформления контрактов и завышения фактических зарплат может
привести к полному прекращению финансирования и возврату соответствующих грантовых средств.
Оборудование
45.Заявители должны предоставить обоснование затрат на каждую единицу оборудования и описать, как
оно будет использоваться (например, перечислить конкретные задачи проекта). Стоимость оборудования
может включать установку, монтаж, настройку, запуск, сертификацию и расходы на техническое
обслуживание. Установка и эксплуатация оборудования должны соответствовать стандартам и требованиям
RUZ.
46.Требования к приобретаемому оборудованию:
1)Должно быть новым и соответствовать целям подпроекта;
2)Должно содержать все необходимые узлы и компоненты;
3)Стоимость должна включать стоимость доставки, установки и технического обслуживания оборудования
на весь период реализации подпроекта;
4)Должна быть предусмотрена возможность демонтажа и повторной установки оборудования без
существенных потерь в затратах;
5)Оборудование должно обеспечивать качество производства, соответствующее RUZ или международным
стандартам;
6)Покупка оборудования должна сопровождаться гарантийным и послегарантийным обслуживанием,
обучением персонала, возможностью оперативного ремонта, устранения неполадок и т.д.;
7)Установка и эксплуатация оборудования должны соответствовать экологическим стандартам и
требованиям RUZ и Всемирного банка.
47.Оборудование, приобретенное за счет соответствующих грантовых средств, должно использоваться
исключительно для целей подпроекта в течение периода реализации. Общая стоимость оборудования не
должна превышать 80% от соответствующей суммы гранта.
Командировочные расходы
48. Местные и зарубежные деловые поездки. Командировочные расходы могут включать проживание,
транспорт и суточные, а также визовые и консульские сборы, регистрационные сборы на
конференции/выставки и другие разумные командировочные расходы. Все поездки должны быть
согласованы с ГРП и одобрены им. Предварительный план поездки со сметой расходов должен быть
предоставлен во время подачи заявки. Все командировочные расходы должны быть приведены в
соответствие с требованиями, предписанными местным законодательством.
49. Эта категория относится к закупке принадлежностей, расходных материалов и сырья, которые
необходимы для реализации подпроекта.
12
вычислительных машин или базам данных, включая регистрацию соглашений о передаче прав
интеллектуальной собственности
(согласно пунктам 10, 11, 13 и 15 ПРИЛОЖЕНИЯ к Закону Республики Узбекистан «О ГОСУДАРСТВЕННОЙ
ПОШЛИНЕ», 06.01.2020, № LRU-600) - без проведения конкурсных закупок.
2)Оплата услуг патентных поверенных, сертифицированных в соответствии с национальным
законодательством (Постановление Кабинета Министров Республики Узбекистан от 1 июля 2003 года № 298)
- путем проведения конкурсных закупок.
3)Оплата услуг патентных поверенных, сертифицированных в других странах, в случае иностранного
патентования - через конкурсный процесс закупок.
55.Эта категория используется для финансирования других расходов, связанных с реализацией подпроекта.
Налоги, сборы, транспортные расходы, таможенное оформление (услуги таможенных брокеров) и хранение
должны покрываться за счет софинансирования. Накладные расходы не должны превышать 10% от общей
суммы соответствующего гранта, как предписано BIRD GFM.
Недопустимые расходы
1)Выплата бонусов, льгот, компенсаций, финансовой помощи, процентов или долга, причитающегося любой
третьей стороне;
2)Табачные изделия, алкогольные напитки, оружие и военная техника, азартные игры, развлечения,
увеселения;
3)Расходы и резервы на возможные будущие убытки или долги;
4)Расходы, которые уже были профинансированы другой государственной программой или
компанией/организацией;
5)Потери при обмене валюты, комиссионные и штрафы;
6)Памятные вещи, включая модели, подарки и сувениры;
7)Компенсация заработной платы, превышающая допустимый предел, указанный выше;
8)Расходы на коммерческую и/или медицинскую страховку;
9)Приобретение земли, недвижимости или транспортных средств;
10)Другие товары, работы и услуги, не связанные с реализацией проекта.
57.Если какие-либо расходы, указанные в заявке, превышают лимиты, установленные настоящим
Руководством, или подпадают под категорию недопустимых расходов, эти средства не принимаются к
расходованию и возмещению не подлежат.
13
2.5.Этика
60. Процедура проверки этики касается всех подпроектов, финансируемых проектом МУНИС. Заявителям
следует обратить особое внимание на этические аспекты предлагаемой работы.
14
64.Все предложения также будут проверены на соответствие Плану экологических и социальных
обязательств (ESCP) МУНИСА, в котором излагаются существенные меры и действия, любые конкретные
документы или планы, а также сроки для каждого из них.
65. Сотрудники ГРП по экологическим и социальным вопросам проведут быструю оценку вероятных
экологических и социальных рисков и воздействия, которая будет основана на требованиях национального
законодательства и ESSS Всемирного банка, заполнив форму проверки, представленную в приложениях 3 и
4 к Системе экологического и социального управления (ESMF), подготовленной для Проект МУНИС.
Проектная деятельность также будет проверена на соответствие критериям Всемирного банка для проектов
высокого риска, упомянутых в приложении 2 к ESMF. Это позволит определить тип и масштаб
потенциального воздействия на окружающую среду и определить, к какой категории риска следует отнести
подпроект. Как правило, значимость воздействий и рисков, которые способствуют возникновению
экологических и социальных рисков, будет зависеть от типа и масштаба подпроекта, его местоположения,
чувствительности экологических и социальных проблем, а также характера и величины потенциальных
рисков и воздействий.
66.Согласно ESMF проекта MUNIS, каждое предложение будет оцениваться в рамках четырех основных
категорий: Низкая, Умеренная, существенная и высокая. Предложения, отобранные в рамках
“Существенных” или “Высоких” экологических и социальных рисков, не будут финансироваться проектом
МУНИС. Категории, присвоенные подпроектам, подлежат утверждению Всемирным банком до подписания
грантовых соглашений.
2.7.Прием заявок
67.Заявки на получение гранта BIRD matching могут быть поданы только в ответ на “Конкурс
предложений (CfP)” и только через онлайн-сервис подачи заявок. Конкурс на получение гранта BIRD
matching grant CfP будет объявлен и опубликован на веб-сайте проекта МУНИС, на других веб-
платформах, выбранных ГРП, и в выбранных средствах массовой информации. Чтобы обогатить
конкурс, конкурс на получение гранта matching получит значительную поддержку в средствах массовой
информации.
68. ГРП может объявить ориентировочные даты открытия CFP, а также соответствующие крайние
сроки. Конкретные даты публикуются во время открытия CfP.
69.Основные этапы рассмотрения и присуждения гранта на соответствие требованиям:
1)Конкурс заявок / подача предложений
2)Формальная проверка соответствия
3)Технологическая оценка IEP
4)Коммерческая оценка и включение в шорт-лист IEB
15
74.Каждая программа грантов на подбор BIRD устанавливает конкретные критерии приемлемости.
Предложения должны соответствовать всем критериям приемлемости в соответствии с набором принципов,
определенных в этом разделе, в GFM и конкретной программе грантов на подбор птиц.
75.Минимальный перечень необходимых документов:
1)Форма заявки, заполненная в соответствии с приложением А к настоящему Руководству, с приложенным
планом внедрения, таблицей ответственности всех членов команды, сметой расходов, планом закупок и
подтверждающими документами для обоснования бюджета;
2)Гарантийное письмо от партнера по софинансированию согласно приложению B;
3)Свидетельство о регистрации партнера по софинансированию;
4)Свидетельство о регистрации потенциального GR (для существующей компании);
5)Письмо о намерениях от PRO или вуза о готовности передать существующую IP в GR (согласно
приложению C);
6)Презентация концепции коммерциализации технологии/продукта/услуги;
7)Подтверждающие документы о квалификации и научной (или академической) степени всех членов
команды, начиная с технического директора, собранные в одно вложение в формате PDF;
8)Список публикаций, проиндексированных Web of Science или Scopus по теме подпроекта (если
применимо);
9)Существующие права интеллектуальной собственности, которые планируется использовать в ходе
реализации подпроектов (если применимо).
76.Дополнительные документы:
1)меморандум о сотрудничестве с партнерами или потенциальными клиентами, собранный в один PDF-
файл;
2)письма о заинтересованности в продукте/услуге или технологии, собранные в один PDF-файл;
3)другие подтверждающие документы, собранные в один PDF-файл.
16
4.1.Международные платформы оценки
83.Проект МУНИС опирается на независимых национальных и международных экспертов, гарантирующих, что
для финансирования отбираются только предложения самого высокого качества. ГРП будет отвечать за
выявление, отбор и наем, в соответствии с указаниями FA и POM, независимых рецензентов на различных
этапах BIRD. ГРП установит применимые условия, включая кодекс поведения и положения о конфликте
интересов.
84. IEP несет ответственность за сохранение конфиденциальности информации, содержащейся в предложении,
и добросовестное и беспристрастное отношение к процессу оценки.
17
96.Список одобренных предложений будет опубликован на веб-сайте проекта и доведен до сведения
отобранных заявителей с дальнейшими инструкциями. Все остальные заявители получат отзывы о статусе
своих предложений, включая подробные причины отклонения.
97.Решения IEB являются окончательными и не могут быть оспорены. Принятие этого правила является
обязательным для участия в программе грантов BIRD matching.
98. Полный процесс подачи заявки и оценки представлен в приложении E к настоящему руководству.
99. ГРП обеспечит своевременную и прозрачную публикацию информации об объявлении, заявке, оценке,
процессе присуждения и ключевых документах, таких как модель грантового соглашения, через веб-сайт
проекта.
100.На основании окончательного решения IEB о присуждении премии команда подпроекта должна принять
участие в 10-дневной программе акселерации, предоставляемой командой TTU и TA. Программа акселерации
предназначена для подготовки GR к реализации подпроектов коммерциализации в соответствии с ВБ
стандарты, а также проведение тренингов по коммерциализации и стратегии ИС, оценке рынка, патентному
поиску, питчингу, привлечению инвестиций, сертификации, стандартизации и т.д.
101.Перед подписанием грантовых соглашений победителям предлагается идентифицировать GR (новое или
существующее ООО) и открыть отдельные банковские счета для сопоставления грантовых средств и средств
софинансирования. Средства софинансирования должны перечисляться на банковский счет GR перед каждым
траншем соответствующих грантовых средств.
102.На основании окончательного решения IEB о присуждении гранта и одобрения MHESI, ГРП заключает
соглашения о предоставлении гранта в соответствии с Приложением F с GR. Соглашение о предоставлении
гранта должно использоваться в стандартной форме, соответствующей всем соответствующим правилам и
процедурам Всемирного банка. Стандартная форма соглашения о предоставлении гранта не подлежит
изменению. Кроме того, с GR ведутся переговоры об условиях графика финансирования, а также о размере и
периодичности траншей финансовых ресурсов. График финансирования, размер и периодичность траншей для
реализации подпроекта должны быть согласованы с графиком финансирования ГРП.
103.Окончательное решение IEB о присуждении гранта может включать условия, которые должны быть
приняты GR для получения финансирования. Такими условиями могут быть изменение запрашиваемого
бюджета, включение дополнительных мероприятий и другие мероприятия, направленные на улучшение
реализации подпроекта.
104.Подробное руководство по реализации соответствующего гранта будет включено в GFM и Соглашение о
гранте. Такие механизмы обеспечат правильный баланс между тем, чтобы сделать процесс менее
обременительным для GR и одновременно предотвратить растраты и мошенничество.
105.Грантовое соглашение должно быть подписано GR и ГРП не позднее, чем через 20 рабочих дней с даты
подписания протокола победителей. Если Грантовое соглашение не будет подписано в указанный срок, за
исключением форс-мажорных обстоятельств и задержек ГРП, решение о выделении соответствующего гранта
будет признано недействительным.
106. GR должен поддерживать базовый финансовый и бухгалтерский контроль, необходимый для ведения
учета использования средств гранта BIRD matching, при поддержке финансового специалиста/бухгалтера в
команде подпроекта или стороннего подрядчика, в соответствии с положениями GFM. Специалисты ГРП по
закупкам и финансам будут направлять (консультировать) GR, чтобы обеспечить полное соблюдение
применимых правил управления грантами Всемирного банка.
107.Любые изменения в целях подпроекта или плане закупок в ходе его реализации требуют одобрения IEB и
ГРП в соответствии с Соглашением о предоставлении гранта.
108.Соответствующие гранты могут подлежать внешнему аудиту в соответствии с техническим заданием,
указанным в Соглашении о предоставлении гранта.
18
109.Соответствующие отчеты об исполнении гранта должны быть представлены в ГРП в сроки, указанные в
грантовом соглашении.
110.Технические отчеты должны предоставляться грантополучателем два раза в год, в течение 15 дней после
6-го месяца и 15 дней после 12-го месяца отчетного года. Окончательный технический отчет должен быть
представлен в течение 30 рабочих дней с даты завершения подпроекта. Полугодовые, годовые и итоговые
технические отчеты должны содержать всю соответствующую техническую информацию о реализации
подпроекта, необходимую для объективной оценки результатов. Финансовый контроль проводится по
каждому траншу и делится на текущий и итоговый аудиты. ГРП осуществляет регулярный мониторинг
технического прогресса и соблюдения фидуциарных требований. IEB оценивает ход реализации присужденных
подпроектов посредством полугодовых визитов, подготовленных и проводимых при содействии ГРП. В
результате прогресса IEB может рекомендовать (условно) продолжение или приостановку/отмену данного
подпроекта. Проект может быть приостановлен или отменен в случае несоответствия требованиям, описанным
в GFM BIRD и грантовом соглашении.
7. ЗАКРЫТИЕ
114.По завершении грантополучатель предоставит ГРП отзывы об опыте работы с ПТИЦАМИ, полученных
знаниях, передовой практике, проблемах и потенциальных улучшениях в рамках отчета о завершении
подпроекта.
115.Подробные критерии закрытия, отчетность, а также юридические и административные процедуры
включены в Соглашение о предоставлении гранта и BIRD GFM.
116.Иерархия документов. В случае любого конфликта или несоответствия между следующими документами
порядок приоритета будет следующим:
1)Соглашение о финансировании, подписанное между Республикой Узбекистан и Международной
Ассоциацией развития Всемирного банка;
2)Документ об оценке проекта МУНИС;
3)Руководство по управлению проектом МУНИС;
4)Руководство по доверительному управлению грантом;
5)Руководство по программе грантов BIRD;
6)Соглашение о предоставлении гранта.
117.Преобладающий язык. В случае противоречия между двумя версиями преимущественную силу будет
иметь английская версия.
Приложения 8
19
Приложение A – ФОРМА ЗАЯВКИ
Приложение B – ГАРАНТИЙНОЕ ПИСЬМО ДЛЯ СОФИНАНСИРОВАНИЯ
Приложение C - ПИСЬМО О НАМЕРЕНИЯХ ПО ПЕРЕДАЧЕ ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ,
Приложение D - ФОРМЫ ОЦЕНКИ
Приложение E – ПРОЦЕСС ОТБОРА ПРОГРАММЫ BIRD,
Приложение F – ШАБЛОН СОГЛАШЕНИЯ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ГРАНТА
20
Приложение А: Форма заявки на участие в программе BIRD
ПОЛНОЕ ИМЯ
ЗАЯВИТЕЛЯ
(ТЕХНИЧЕСКИЙ
ДИРЕКТОР):
Гражданство Степень/дата окончания Электронная почта
НАЗВАНИЕ ПРОЕКТА:
НАЗВАНИЕ ПРОЕКТА:АННОТАЦИЯ:
Заместитель
технического
директора (CTO)
полное имя:
ПАРТНЕР ПО
СОВМЕСТНОМУ
ФИНАНСИРОВАНИЮ
ИМЯ ПАРТНЕРА (КОМПАНИИ ИЛИ ИМЯ РУКОВОДИТЕЛЯ ПАРТНЕРА (ДЛЯ
ФИЗИЧЕСКОГО ЛИЦА) КОМПАНИЙ)
Тип партнера по совместному
финансированию □Промышленный партнер
21
Финансовый партнер
22
Подавая заявку на участие в конкурсе в рамках программы Business Investments in Research & Development, я
подтверждаю, что:
а.заявитель является гражданином Республики Узбекистан;
б.заявитель не нарушил права третьих лиц на результаты интеллектуальной деятельности и другие права
интеллектуальной собственности третьих лиц;
c.заявитель предоставляет достоверную информацию, содержащуюся в документах, предоставленных в
рамках заявки;
d.подпроект, для которого запрашиваются соответствующие грантовые средства, не финансировался (ранее
или в настоящее время) из других бюджетных источников;
e.предлагаемый подпроект направлен на внедрение технологий гражданского назначения и не содержит
информации, составляющей государственную тайну;
f.исследовательская и инновационная деятельность соответствует применимым законам Узбекистана и
международным законам, а также основным этическим принципам науки и исследований в соответствии с
пунктом 59 GPM BIRD.
Заявитель
_________________________(Полное имя)
23
1.Краткое изложение предложения (не более одной страницы, шрифт Arial 11)
Пожалуйста, предоставьте краткое описание предложения, включая объем работ, какие исследовательские открытия и
результаты были достигнуты ранее, предыдущее финансирование, которое было выделено для достижения этих
результатов, что планируется достичь к концу текущей инициативы, как вы видите процесс коммерциализации
конечного продукта/технологии и т.д..
Пожалуйста, определите уровень вашей технологической готовности (TRL), который характеризует уровень зрелости
предлагаемой технологии от идеи до массового производства, выраженный в определенном результате исследования
и измеряемый соответствующими показателями эффективности.
Шкала TRL представляет собой перечень этапов, содержащий различные измеримые показатели, позволяющие оценить
готовность технологии и характеризующие степень развития разрабатываемой технологии для создания конечного
продукта и промышленного внедрения.
2.Результаты исследований, предлагаемые для коммерциализации (объем не должен превышать 3 страниц, шрифт Arial
11)
Необходимо предоставить описание ранее осуществленной научной деятельности (в том числе когда, по какой
программе или на инициативной основе, где и объем финансирования).
Также указывается конкретный результат, который предлагается для коммерциализации: модели, макеты, образцы
новых продуктов, материалов и субстанций, технологий, новых знаний или решений с графическими материалами
(фотографиями, чертежами, диаграммами и т.д.).
Предпосылки для разработки проекта, обоснование новизны, с обязательным обзором предыдущих научных
исследований, проведенных в мире, связанных с изучаемой темой, и их взаимосвязи с данным проектом.
Кроме того, необходимо указать степень направленности проекта на создание нового производства товаров с высокой
добавленной стоимостью, подтвержденную обоснованными количественными данными о технико-экономических
характеристиках продукции и описанием рынков сбыта.
Какой бизнес-стратегии вы будете придерживаться с точки зрения подхода «вытягивания рынка» или «продвижения
технологий»? Будете ли вы решать конкретную болевую точку / проблему на рынке (market-pull) или вы будете
создавать новый продукт и новый рынок, которых раньше не существовало (technology-push)? В случае market-pull
24
опишите конкретную проблему, которую будет решать ваш проект. В случае продвижения технологии опишите, какой
новый потенциал и/или преимущества получат ваши клиенты (новый пользовательский опыт, новые возможности для
бизнеса / производства, экономические выгоды / сбережения и т.д.)
Сравнительный анализ
Индекс Конкурент 1 Конкурент 2 Конкурент N Проект
Показатель 1
Показатель 2
Показатель N
Сравнительный анализ может быть проведен для конкретных компаний или продуктов (или) услуг
Кроме того, если разработка, производство и продажа продуктов или услуг требуют разрешений и процедур
сертификации, то опишите, как будут организованы мероприятия по их получению и прохождению (включая время и
финансирование).
1)Что будет продаваться в результате реализации проекта: продукт, услуга, интеллектуальная собственность
(лицензионный договор, продажа патента, прочее)?
2)Когда вы планируете начать получать доход от коммерческой деятельности?
3)Когда вы планируете привлечь капитал для организации массового производства? Дайте предварительную оценку
суммы следующего раунда финансирования для масштабирования продукта/услуги?
4)Планируете ли вы создать собственное производство или использовать контрактное аутсорсинговое производство?
5)Прогнозы выручки. Будущий объем продаж может быть оценен как потенциальная доля рынка, когда бизнес
достигнет полного размаха и продукт/услуга будут запущены в массовое производство. Смотрите терминологию TAM-
SAM-SOM ниже.
Необходимо описать общий адресуемый рынок (TAM), обслуживаемый адресуемый рынок (SAM) и обслуживаемый
доступный рынок (SOM), чтобы определить клиентов и возможности получения дохода на рынке.
25
TAM представляет собой абсолютный максимальный размер рынка или потенциальный доход, который бизнес может
получить со своим продуктом или услугой. TAM не учитывает конкуренцию, географические границы, маркетинговые
бюджеты или любые другие ограничения, ограничивающие рынок.
SAM - это подмножество общего адресуемого рынка, определяемое различными подходами к сегментации
(демографическая, географическая, отраслевая сегментация и т.д.) вашей товарной ниши. Обслуживаемый адресуемый
рынок показывает, насколько велик сегмент рынка, который может быть обслужен вашим продуктом/услугой и бизнес-
моделью.
SOM дает реалистичный взгляд на то, какую долю (%) рынка бизнес может разумно захватить в ближайшие 4 года
– 7 лет. Чтобы рассчитать СОМ, предприятиям необходимо учитывать конкуренцию, маркетинговые стратегии, планы
ценообразования и другие переменные. Стоимость СОМ в денежном выражении будет равна прогнозируемому объему
продаж бизнеса.
Описание TAM, SAM и SOM потенциального рынка (характеристики и объем в единицах или денежном выражении) с
указанием источника информации.
1)Каковы целевые рынки сбыта продукции или услуг, определенные по географическим, отраслевым и другим
характеристикам (какую долю рынка планируется завоевать, объем в единицах измерения или денежном выражении).
2)Потенциальные заказчики (конкретно название компаний, сфера деятельности, ожидаемый объем использования
продуктов (услуг), укажите список организаций, с которыми имеются предварительные соглашения и (или) письма о
намерениях).
3)Был ли изучен рынок путем выявления интереса к продуктам или услугам, которые могут быть произведены с
использованием разработанного решения? Необходимо указать названия компаний, организаций или частных лиц,
которые уже задокументировали интерес к продукту (услуге). Если таковые имеются, вы должны указать список
организаций, которые проявили интерес к продукту или услуге.
7.Описание рисков и мер по их снижению (не более 2 страниц, шрифт Arial 11)
В этом разделе важно обрисовать потенциальные проблемы, которые могут помешать достижению ожидаемых
результатов проекта. Это включает технические риски, связанные с реализацией технического и/или технологического
решения, включая сценарии, в которых техническая реализация может оказаться невозможной.
осуществимый. Кроме того, сюда входят производственные риски, связанные с производственными процессами
организации, такие как проблемы с получением необходимого сырья и выявлением экологических проблем. Кроме
того, крайне важно учитывать действующие нормативные акты и юридические предпосылки, которые могут создавать
препятствия для выхода на рынок.
2 Технологический
3 Экономика
...
26
План-график проекта должен включать список задач проекта с указанием запланированных дат начала и завершения,
временных рамок, необходимых для выполнения каждой задачи, ожидаемых результатов выполнения каждой задачи и
члена(ов) команды, ответственного(ых) за выполнение каждой задачи.
обратите внимание! Следующие данные будут использованы в качестве основы для плана реализации в грантовом
соглашении.
9. Команда проекта
Необходимо описать компетентность команды подпроекта, заполнив таблицу для каждого члена команды
подпроекта.
FULL NAME
Date
Рольof Birth
и функции в
реализации проекта
Должность в подпроекте
Имеются дипломы, сертификаты,
научная степень и т.д.
Продолжительность участия
в проекте (месяцы)
Образование
(название: университет;
специальность; академическая
степень (при наличии)
опыт работы
Должность и Ответственность и
Период работы
название основные
организации результаты работы
27
Участие в других
соответствующих проектах
Публикации, патенты,
относящиеся к сфере охвата
проекта
Директор подпроекта:
Технический директор выполняет все или некоторые функции технического директора, но он/она не принимает на
себя основную ответственность за реализацию проекта. DCTO, под руководством технического директора, отвечает
за выполнение соответствующих процедур и/или принятие важных решений в соответствии с этическими нормами
проекта.
BDM:
проведение маркетинговых исследований
подготовить стратегию коммерциализации
форма маркетинговой стратегии
подготовить бизнес-модель для возможной коммерциализации способов
ведет переговоры с потенциальными клиентами/партнерами
подготовке маркетинговых материалов
обеспечения продаж и/или инвестиции достигнут
сотрудничать с ТТУ персонала с точки зрения коммерциализации проекта
10. Анкета по
Количеств
No. Привлеченный Роль и функции в реализации проекта
о
специалист
месяцев
1
...
интеллектуальной собственности
28
1 EXISTING INTELLECTUAL PROPERTY
1.5.
1.3 Тип охранного
Дата приоритетадокумента
( □ □инновационный патент на изобретение Республики
дата подачи заявки) Узбекистан
1.6. Название IP-адреса □ □заявка на выдачу патента на изобретение Республики
1.7. Авторы ИС Узбекистан
1.8. □ □патент на изобретение Республики Узбекистан
Владельцы
патентов/авторских □ □заявка на выдачу патента на полезную модель
Республики Узбекистан
прав на объекты
интеллектуальной □ □патент на полезную модель Республики Узбекистан
собственности □ □Евразийская заявка
□ □Евразийский патент на изобретение
□ □ международная заявка (Договор о патентной
кооперации)
□ □иностранный патент (указать страну)
□ свидетельство о государственной регистрации объекта
авторского права
29
1.9. Статус охранного документа □ - действительный
□ - может перестать действовать
□ - перестал действовать, но может быть восстановлен
□ - перестал действовать
1.10 Кто платит за
поддержание
охранных документов в
силе?
1.15.
1.11 Существуют
Если ли какие-либо
результат □ соглашение о намерениях,
□документы о содержании ноу-хау (техническая
ограничения на □заключенные лицензионные соглашения,
интеллектуальной документация: описания технологических процессов,
использование □заявление
методик и т.д.)об открытой лицензии,
деятельности
интеллектуальной □ заявление с публичной офертой заключить договор
собственности?
защищен в □ документы,
уступки прав устанавливающие режим коммерческой
тайны,
□- т.е.(указать)
другое перечень информации, составляющей ноу-хау,
соответствии с список лиц, имеющих к ней
режимом доступ, режим доступа к ноу-хау и обязанность лиц,
нераскрытой знакомых с ним, не разглашать его, положение о
информации (ноу- коммерческой тайне и т.д.;
хау), □документы о коммерческой ценности ноу-хау, т.е. расчеты
фактической экономической эффективности внедрения ноу-
укажите, доступно ли хау, производственные показатели до и после
следующее: внедрение, плановые расчеты эффективности
использования,
технико-экономические обоснования, экспертные
заключения и т.д.;
1.12. Проводилась ли оценка
интеллектуальной
собственности (если да,
пожалуйста, укажите
стоимость)
1.13. Была ли интеллектуальная
собственность
зарегистрирована в
качестве
нематериального актива?
1.14. В рамках какой работы □ □в связи с исполнением своих должностных
была обязанностей;
создана ИС?
□ □при выполнении работ по контракту;
□ □при выполнении работ по государственному контракту;
□ □при выполнении работ по гранту
□ □при выполнении инициативной работы
□ другое (указать)В рамках какой работы была
□ создана ИС?
30
2 ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ, СОЗДАННАЯ В
РАМКАХ ПРОЕКТА
2.1. Есть ли какие-либо планы □ Yes
по созданию новых ИС в □ No
ходе
реализации
проекта?
2.2. If yes, indicate the proposed □ □изобретение
IP □ □полезная модель
□ □ промышленная модель
□ □селекционное достижение
□ □ компьютерные программы
□ □база
□ данных □ноу-хау
□ другое (указать)
31
□Да
□Нет
Предусмотрено выплата авторского вознаграждения
□Да
□Нет
□трудовой договор (гражданско-правовой договор): если
автор участвовал в создании ИС не по основному месту
работы
Соглашение отражает распределение прав на созданную
интеллектуальную собственность:
□Да
□Нет
□письменный приказ/поручение работодателя создать ИС
□соглашение между соавторами о распределении
авторского вознаграждения
□соглашение между патентообладателями о совместном
патентовании и
использовании ИС (при наличии более чем одного
патентообладателя)
Исключительные права на существующие объекты интеллектуальной
собственности принадлежат автору/ам
3.2. Если ИС была создана с □документ, подтверждающий неофициальный характер ИС
использованием
материально-технических ; □соглашение (уведомление, письмо и т.д.),
ресурсов подтверждающее предоставление права автору на
института/университета, в получение охранного документа;
котором работают авторы,
□соглашение о передаче исключительного права на
пожалуйста
, укажите наличие: официальную ИС Автору;
□другой документ, подтверждающий право на получение
охранного документа. отказ
института/университета претендовать на исключительные
права на интеллектуальную собственность
32
В этом разделе необходимо предоставить подробную информацию о технических ресурсах, которые доступны и
будут использоваться в ходе реализации проекта. Кроме того, в таблице ниже важно указать владельца каждого
элемента и обоснование его использования при реализации проекта.
Основание для
Объект с использования в проекте
No Units Qty Owner Location (договор аренды,
техническими
характеристика партнерское соглашение и
ми т.д.)
1 Производственные (m2)
помещения
2 Офисные помещения (m2)
3 Производственное
оборудование
3.1 Оборудование 1
3.2 Оборудование 2
4 Consumables
4.1 Consumable 1
4.2 Consumable 2
13.Бюджет проекта
Пожалуйста, укажите необходимое финансирование в долларах США из различных источников (грант и/или
софинансирование) для достижения целей проекта, используя следующие таблицы.
обратите внимание! Следующие данные будут использованы в качестве основы для составления финансового плана
и плана закупок в грантовом соглашении.
Общий бюджет подпроекта
Бюджет гранта подпроекта
Co-
№ Expense Grant amount financing Tota
№ Expense
s 1 year 2 year
amount Tota
l
s l
1 Персонал
1 Персонал
2 Оборудование
3 Командировочные расходы
4 Материалы и расходные материалы
5 Защита интеллектуальной собственности
6 Услуги третьих лиц
7 Аренда оборудования
8 Аренда помещений
9 Маркетинговые расходы
10 Накладные и прочие расходы
11 Аудит
12 Налоги и другие обязательные платежи
Весь
33
2 Оборудование
3 Командировочные расходы
Бюджет 4 Материалы и расходные материалы
5 Защита интеллектуальной собственности
6 Услуги третьих лиц
7 Аренда оборудования
8 Аренда помещений
9 Накладные и прочие расходы
10 Аудит
Весь
34
План 1.
закупо
к подпроекта
* источником финансирования может быть грантовое финансирование или совместное финансирование, или и то, и
другое. В случае комбинированного финансирования, пожалуйста, укажите суммы для каждого источника.
Необходимо указать перечень используемых источников информации, ссылки на которые должны быть указаны в
тексте предложения.
Каждый источник должен содержать полное название источника, полное название статьи, книги, журнала и т.д., год
публикации, номера страниц и имена авторов.
2.
…
IP protection
1.
2.
…
Third-party services
1.
2.
…
Rental of equipment
1.
2.
…
Rental of premises
Marketing expenses
1.
2.
…
Overhead and other expenses
1.
2.
…
35
Приложение В: ГАРАНТИЙНОЕ ПИСЬМО ДЛЯ СОВМЕСТНОГО ФИНАНСИРОВАНИЯ
ГАРАНТИЙНОЕ ПИСЬМО
1.Приложение (2):
1. .......
(подпись, печать)
(1) Возможные варианты софинансирования проекта:
собственные средства предприятия;
средства инвестора;
заемные средства физического и (или) юридического лица;
средства, полученные по договорам займа, заключенным с кредитными организациями с целью реализации
проекта.
Возможно использование либо одного из предложенных вариантов, либо их комбинации. В этом случае общий
объем внебюджетных средств должен составлять не менее 15% от соответствующей суммы гранта.
36
Приложение C: ПИСЬМО О НАМЕРЕНИЯХ ПО ПЕРЕДАЧЕ ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
Это Письмо о намерениях (LOI) составлено в указанную выше дату, указанную между:
(1) Название ______________________ (“Институт”);
(2) Имя _________________________(“Ученый”);
в дальнейшем коллективно именуемые “Сторонами” и индивидуально “Сторона”. в то время как
Стороны намерены добросовестно вести переговоры с целью заключения ряда соглашений и/или выполнения ряда
юридических и/или иных действий с целью реализации проекта коммерциализации исследований (“Подпроект”), и
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, ЧТО
Ученый намерен участвовать в соответствующей грантовой программе “ИНВЕСТИЦИИ БИЗНЕСА В исследования И
разработки” (BIRD), и
, ПРИНИМАЯ ВО внимание, ЧТО
Институт является владельцем прав интеллектуальной собственности (ПИС), которые могут быть использованы в
подпроекте.
В настоящем соглашении изложены положения и условия, которые должны быть включены в предполагаемое
окончательное лицензионное соглашение (“LA”) с такими другими заявлениями, гарантиями, условиями и прочими
положениями, о которых стороны могут договориться.
Настоящим стороны соглашаются, что их взаимный интерес заключается в осуществлении Сделки. Стороны
гарантируют, что они будут добросовестно согласовывать условия соглашения в течение периода, указанного ниже.
Этим письмом Институт подтверждает свое намерение лицензировать права интеллектуальной собственности,
указанные в заявке ученого на получение гранта BIRD matching, Обществу с ограниченной ответственностью
(лицензиату), которое будет создано для реализации проекта в рамках BIRD.
Основные условия LA будут следующими:
Тип лицензии - Лицензия должна быть исключительной / неисключительной. Институт сохраняет / не будет
сохранять за собой право лицензировать Изобретение третьим лицам. Институт сохраняет / не будет сохранять
за собой право использовать Изобретение в целях образования, научных исследований и разработок без каких-
либо ограничений.
Территория действия лицензии - Вся территория исключительных прав / исключения стран из всей территории
исключительных прав / выбор стран
Срок действия лицензии - Лицензия выдается на весь срок действия исключительных прав / выбор срока
действия
Использование изобретения - Институт предоставляет Лицензиату право использовать Изобретение любыми
способами, не противоречащими действующему законодательству / с указанием способа использования
Право на сублицензию - Лицензиат имеет право на сублицензирование Изобретения своим аффилированным
лицам при условии предварительного письменного уведомления Института / с указанием условий сублицензии
Лицензионный сбор - В течение срока действия Лицензии Лицензиат обязуется оплатить Институт
% от годового дохода от лицензии не позднее, чем через [ ] дней после окончания каждого календарного
года. Стороны договорились, что при условии, что общий годовой доход от Лицензии за первый, второй и третий
календарные годы составит менее долларов США, лицензионный сбор за такой 3-летний период будет установлен в
долларах США. Стороны соглашаются, что Лицензиат обязан выплатить вышеуказанную единовременную сумму
Лицензионного сбора за вышеуказанный период независимо от права Института на отзыв. Доход лицензиата должен
быть рассчитан и подтвержден его бухгалтерской и финансовой отчетностью в соответствии с законодательством о
регистрации. Общая сумма всех лицензионных сборов не должна превышать долларов США. При достижении этой
суммы лицензионные сборы равны 0 (нулю), но лицензия продолжает предоставляться Лицензиату.
Отзыв - Институт имеет право выйти из LA при условии, что либо: Лицензиату не удалось получить доход по
прошествии нескольких лет с момента его регистрации; и/или в случае задержки Лицензиатом расчета,
37
подтверждения и/или оплаты Лицензионного сбора более чем на [ ] дней. Для целей данного пункта сбой в
получении дохода означает, что доход Лицензиата по истечении нескольких лет с момента его регистрации составит
менее [ ] долларов США.
другие положения и условия.
Срок действия настоящего Соглашения составляет годы.
Настоящее соглашение не влечет за собой финансовых или иных имущественных обязательств между сторонами.
38
Приложение D: ФОРМЫ ОЦЕНКИ
Технологическая оценка
Предложение #
Главный исследователь:
Название предложения:
Запрашиваемая сумма
гранта
Имя эксперта
Дата оценки
39
4 Оценка технические риски и меры по их снижению –
технических связанные с разработкой
Приложение рисков и рисков технического/технологического решения, включая Е: ПРОЦЕСС
ВЫБОРА масштабировани невозможность технической реализации,
я продукта и отсутствие необходимой технологической и
меры по их сырьевой базы, выявление экологических проблем
снижению - производственные риски и меры по их снижению –
связанные с
организацией производства
Conclusion - Strengths
- Weaknesses
ПРОГРАММЫ ДЛЯ BIRD
Номер_______________ от_________________ « » 20 _
между
МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И ИННОВАЦИЙ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
и
(НАИМЕНОВАНИЕ ГРАНТОПОЛУЧАТЕЛЯ)
___________________________________________________________
Соответствующий тип гранта: _______________________
41
Статья III - Сумма соответствующего гранта и софинансирование
9.Соответствующий грант в размере (прописью) местной валюты (без учета НДС) предоставляется грантополучателю
MHESI для финансирования подпроекта на условиях, установленных в Грантовом соглашении.
10.Соответствующие поступления от гранта выплачиваются Грантополучателю в соответствии с графиком выплаты
соответствующего гранта, приведенным в приложении 1 к грантовому соглашению.
11. Соответствующие грантовые средства должны храниться на отдельном расчетном банковском счете в
коммерческом банке, приемлемом для ГРП (MHESI).
12.Софинансирование в размере (прописью) вносится Грантополучателем на отдельный банковский счет и должно быть
полностью использовано в ходе реализации подпроекта в рамках соответствующих категорий расходов Финансового
плана Соглашения.
13.Сумма софинансирования выплачивается исключительно наличными и должна перечисляться на банковский счет
грантополучателя перед каждым траншем соответствующего грантового финансирования и не может быть
использована для других целей.
14.В период реализации подпроекта изъятие внесенных средств софинансирования запрещено, за исключением
использования для целей подпроекта, указанных в финансовом плане Грантового соглашения.
15.Любые закупки товаров, услуг или работ с использованием средств совместного финансирования должны
осуществляться в соответствии с правилами закупок Всемирного банка и GFM.
19.IEB оценивает ход реализации и достигнутые результаты подпроектов, получающих соответствующие гранты, на
основе технических отчетов грантополучателей, периодических выездов на места и результатов технического и
финансового мониторинга, проводимого ГРП (MHESI).
20.Основываясь на результатах оценки, IEB консультирует ГРП (MHESI) по поводу начала, продолжения,
приостановления или отмены отдельного подпроекта.
21.Любые изменения, которые существенно влияют на реализацию подпроекта в ходе его выполнения, требуют
одобрения IEB, согласно следующему списку, но не ограничиваясь:
a.перераспределение соответствующих грантовых средств между утвержденными категориями в финансовом плане в
размере более 20% от общей первоначальной суммы категории;
b.исключение или добавление новых категорий расходов в финансовом плане;
c.замена ключевого персонала (технический директор, DCTO, BDM) подпроекта;
d.замена партнера по совместному финансированию, оборудования;
e.изменение целей подпроекта.
42
Статья VI – Подразделение по реализации проекта
22.Подразделение по реализации проекта (PIU (MHESI)) оказывает поддержку MHESI в управлении реализацией,
мониторинге и оценке, повышении осведомленности и укреплении потенциала проекта в соответствии с FA.
23.Изменения, которые оказывают косвенное или незначительное влияние на реализацию подпроекта в ходе его
выполнения, требуют одобрения ГРП, согласно следующему списку, но не ограничиваясь:
a.перераспределение соответствующих грантовых средств между утвержденными категориями в финансовом плане в
размере не более 20% от общей первоначальной суммы по категории;
b.перераспределение средств совместного финансирования между утвержденными категориями в финансовом плане;
c.замена неключевого персонала в команде подпроекта;
d.изменения в плане реализации;
e.изменения в плане закупок, за исключением оборудования.
24. ГРП (MHESI) отвечает за ежедневное управление деятельностью Проекта, включая (i) организацию конкурсов для
отбора грантополучателей и других организаций, которые отбираются на конкурсной основе в рамках Проекта; (ii)
мониторинг закупок всех товаров и услуг, осуществляемых грантополучателями при поддержке Проект направлен на
обеспечение соответствия процедур закупок всем применимым правилам и инструкциям Всемирного банка; (iii)
поддержание связи между грантополучателями, MHESI и IEB и, при необходимости, информирование
грантополучателей о решениях ГРП (MHESI) и IEB и их выполнение; (iv) проведение мероприятий по мониторингу и
оценке для подпроекта и грантополучателей; (v) обеспечение того, чтобы отдельные мероприятия грантополучателей
Проект и грантополучатели осуществляются в соответствии со всеми применимыми фидуциарными, экологическими и
социальными требованиями Всемирного банка; и (vi) другие функции в соответствии с FA.
Статья VII - Права и обязанности Сторон
25. ГРП (MHESI) имеет право:
a.Исполнить решение IEB о приостановлении и/или прекращении прав Грантополучателя на использование средств
Соответствующего гранта и потребовать компенсации всего или любой части соответствующего Гранта в случае любого
неисполнения Грантополучателем своих обязательств по Соглашению и/или ненадлежащего использования
соответствующего гранта;, а также в случае репутационных рисков для Правительства Узбекистана и Всемирного банка в
результате реализации соответствующего гранта, дублирования финансирования, несвоевременного представления
отчетов и устранения замечаний к отчетам, предоставление Грантополучателем заведомо ложной информации.
b.Перед подписанием настоящего Соглашения изучить и согласовать с информацией, представленной в Предложении,
План закупок, чтобы избежать завышения цен и/или нецелесообразности.
c.После подписания настоящего Соглашения приостановить процедуры закупок в случае нарушений процедур закупок в
соответствии со статьей IX Соглашения.
d.Попросите грантополучателя провести аудит использования соответствующих грантовых средств в соответствии с
техническим заданием, приемлемым для ГРП (MHESI), и который должен быть проведен аудиторской фирмой,
приемлемой для ГРП (MHESI).
c.Предоставлять информацию о процедурах и руководящих принципах Всемирного банка для грантополучателей, ESMF
и политике экологических гарантий Грантополучателю и другим соответствующим сторонам.
строительные контракты, счета-фактуры поставщиков, акты сдачи-приемки и т.д. должны храниться надлежащим
образом в соответствии с законодательством Республики Узбекистан;
i.As расходования соответствующих грантовых средств и поступлений от средств софинансирования, должен
предоставить информацию о расходовании средств в своем аккаунте на портале проекта с приложением электронных
копий подтверждающих первичных документов;
j.In в случае наличия какой-либо неиспользованной/избыточной суммы соответствующих грантовых средств Получатель
гранта должен вернуть неиспользованные соответствующие грантовые средства непосредственно на указанный счет
МУНИСА на основании инструкций PIU (MHESI) по истечении срока действия Соглашения или досрочного завершения
подпроекта;
k.Приостановить использование соответствующих грантовых средств в случае получения письменного уведомления от
ГРП (MHESI) с даты получения такого уведомления;
44
l.Предоставить доступ ко всей запрашиваемой документации и информации, связанной с реализацией подпроекта,
внешним аудиторам, сотрудникам MHESI, ГРП (MHESI), Всемирному банку и/или назначенным Всемирным банком
сторонам (консультантам, экспертам и т.д.).;
m.Предоставлять, по запросу ГРП (MHESI), информацию о результатах коммерциализации с сопроводительной
документацией в виде контрактов/соглашений, платежных поручений, выписок со счета и т.д.
n.Обеспечить доступ ГРП (MHESI), MHESI и назначенному Всемирным банком персоналу к помещениям
грантополучателя, данным, записям, информации, системам и т.д. связанным с деятельностью по реализации
подпроекта и использованием средств;
o.Подготовить и представить в ГРП (MHESI) всю информацию, связанную с реализацией подпроекта, которая может
обоснованно потребоваться ГРП (MHESI) или Всемирному банку;
p.Принять надлежащие меры для защиты конфиденциальной информации и интеллектуальной собственности в
соответствии с действующим законодательством Республики Узбекистан;
q.Немедленно проинформировать ГРП (MHESI) о трудностях, возникших при достижении ожидаемого результата, или о
невозможности успешного завершения подпроекта;
r.At по официальному запросу ГРП (MHESI) получатель гранта обязан надлежащим образом организовать аудит
использования соответствующих грантовых средств в соответствии с техническим заданием, приемлемым для ГРП
(MHESI), и предоставить отчет об аудите в течение срока, указанного в техническом задании, приемлемом для ГРП
(MHESI) и за счет соответствующих грантовых поступлений.
34.Если Всемирный банк в связи с нарушением обязательств Грантополучателя по настоящему Соглашению применяет
штрафные санкции к MHESI, Грантополучатель обязан возместить все убытки MHESI, понесенные в связи с нарушением
обязательств Грантополучателя.
Статья IX – Закупки
35.Для каждого контракта, который будет финансироваться в рамках соответствующего гранта, различные методы
закупок или методы отбора консультантов, смета расходов, требования ГРП (MHESI) к предварительному рассмотрению
и условия должны быть согласованы между ГРП (MHESI) и получателем гранта в соответствии с процедурами,
описанными в GFM и положения, предписанные в FA.
36.План закупок может обновляться на регулярной основе, когда возникает необходимость в добавлении новых
позиций, но не позднее, чем за 6 месяцев до окончания соответствующего гранта, чтобы отразить практические
потребности реализации подпроекта, и должен быть одобрен ГРП.
37.Получатель гранта должен обеспечить, чтобы все приобретенные товары, финансируемые за счет соответствующих
поступлений от гранта, имели необходимый гарантийный срок, были сертифицированы и безопасны, а также были
защищены от рисков, возникающих при приобретении, транспортировке и доставке к месту их применения или
установки.
Статья XI – Отчетность
40.Полугодовые, годовые и итоговые технические отчеты должны быть подготовлены в соответствии со “Структурой
технического отчета” (Приложение 4 к Соглашению) и представлены Грантополучателем в соответствии с инструкциями,
изложенными в пункте 2 (2.1) GFM “Технический мониторинг и отчетность”.
41.In в случае нецелевого использования (расходования средств не в соответствии с перечнем расходов)
соответствующих средств гранта и софинансирования и других нарушений условий Соглашения о результатах
мониторинга ГРП (MHESI) по согласованию с IEB может применить к Получателю гранта соответствующие санкции,
которые являются предусмотрено в статье VII “Права и обязанности сторон” Соглашения, пункте 2 (2.2) “Финансовый
мониторинг и отчетность” и пункте 5 “Прекращение действия Соглашения о предоставлении гранта и завершение
предоставления гранта” GFM.
42.Квартальные, годовые и окончательные отчеты о воздействии на окружающую среду должны быть подготовлены в
соответствии со “Структурой отчета о воздействии на окружающую среду” (Приложение 5 к Соглашению) и
представлены Грантополучателем в соответствии с инструкциями, изложенными в пункте 4 GFM “Мониторинг и
отчетность по экологическим и социальным воздействиям”.
43.Непредставление технических отчетов и отчетов о воздействии на окружающую среду в сроки, предусмотренные
GFM, может рассматриваться как нарушение обязательств грантополучателя.
44.Окончательные технические (достижения), финансовые (полученные и использованные соответствующие грантовые
средства и средства софинансирования) и отчеты о воздействии на окружающую среду должны быть представлены в
течение 30 календарных дней с даты завершения предоставления соответствующего гранта. В случае непредставления
окончательных отчетов в указанный срок Получатель гранта выплачивает ГРП (MHESI) штраф в размере 0,1% за каждый
просроченный день от соответствующей суммы гранта в соответствии с Соглашением. Максимальный размер штрафа
составляет 10% от соответствующей суммы гранта.
45. ГРП (MHESI), MHESI или Всемирный банк не несут никакой ответственности за потери в иностранной валюте.
Получатель гранта должен применять необходимые разумные меры предосторожности для управления потерями в
иностранной валюте
с контрактами, котируемыми в иностранной валюте. Любые валютные убытки, возникающие в результате контрактов и
операций в иностранной валюте, покрываются за счет собственных средств грантополучателя.
55. ГРП (MHESI) имеет право публиковать общую информацию (резюме) по настоящему Грантовому соглашению,
включая личность получателя гранта, название и цель подпроекта, его предполагаемые затраты и продолжительность, а
также имена членов команды подпроекта и лабораторий, в которых проводятся исследования выполнено.
В удостоверение ЧЕГО настоящее Соглашение надлежащим образом оформлено каждой Стороной или ее законным
представителем по состоянию на дату, указанную ниже.
Стороны:
Signature:
Chief Executive Officer Name and Title
(registration address)
BIN
IIC
BIC , Beneficiary code
(bank name)
Date:
Date:
48
Приложение № 1 к грантовому соглашению
ПЛАН РАБОТЫ
1.1Название подпроекта:
Полное название подпроекта.
Участвующие учреждения:
Имя:
Адрес/контактная информация:
Название органа, уполномоченного подписывать:
Заглавие:
Позиция:
2.1Введение и обзор:
49
2.2Предпосылки и цели:
2.3Ожидаемые результаты:
W
Stages / Substages Description of Duration
or
deliverables (months)
k
sc # Stages ## Task description and main
h Substages milestones
e 1
d 1.1
ul 1.2
e 2
ch 2.1
ar
t
(1
st
year):
Key Durati Q1 Q2 Q3 Q4
stages/subst on
ages (mont
hs) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Stage 1
Substage 1.1
Substage 1.2
Stage 2
Substage 2.1
Substage 2.2
Stage 3
50
Substage 3.1
Stage 4
Substage 4.1
Substage 4.2
Stage 1
51
Substage 1.1
Substage 1.2
Stage 2
Substage 2.1
Substage 2.2
Stage 3
Substage 3.1
Stage 4
Substage 4.1
Substage 4.2
Staff
Equipment
Travel expenses
IP protection
Third-party services
Rental of equipment
Rental of premises
Marketing expenses
52
Personnel remuneration, 1st year (UZS)
2. DCTO
3. BDM
4.
5.
Subtotal
2. DCTO
3. BDM
4.
5.
Subtotal
Equipment (UZS)
53
1.
2.
3.
Subtotal
54
Laboratory materials and consumables (UZS)
2.
3.
Subtotal
1.
2.
3.
Domestic
1.
2.
Subtotal
55
Services of third-party organizations and individuals (UZS)
1.
2.
3.
Non-consulting Services
1.
2.
3.
Subtotal
2.
3.
Subtotal
56
2.
57
3.
Subtotal
2.
3.
Subtotal
2.
3.
Subtotal
2.
3.
58
59
Subtotal
Goods 1 ... n
Services 1...n
Services 1...n
Funding Sources
Приложение № 2 к грантовому соглашению
Ориентировочное резюме
Плана экологического и социального управления
1.План экологического и социального управления должен описывать, как действие может повлиять на природную
среду, в которой оно происходит, и излагать четкие обязательства заемщика, принимающего меры, относительно того,
как эти воздействия будут предотвращены, сведены к минимуму и управляться таким образом, чтобы они были
экологически приемлемыми. ESMP состоит из набора мер по предотвращению, смягчению последствий, мониторингу и
институциональным мерам, которые должны быть приняты в ходе внедрения и эксплуатации для устранения
неблагоприятных экологических и социальных воздействий, компенсации их или снижения до приемлемых уровней.
План должен включать действия, необходимые для реализации этих мер. ESMP являются важными инструментами для
подпроектов с низкой и умеренной категориями экологического риска, до тех пор, пока подпроект категории
Существенного и высокого экологического риска не будет финансироваться MUNIS для подготовки ESMP,
Грантополучатель и его команда разработчиков ОЭСВ (a) определяют ожидаемые неблагоприятные воздействия на
окружающую среду; (b) предусмотреть необходимые ответные меры на потенциально неблагоприятные воздействия;
(c) определить требования для обеспечения того, чтобы эти ответные меры принимались эффективно и своевременно;
и (d) опишите средства для удовлетворения этих требований.
i. ESMP должен представлять ключевые меры по смягчению и предотвращению серьезных воздействий на окружающую
среду, сформулированные в виде планов действий с определенными рамками и механизмами для эффективной
реализации.
60
ii.В ESMP должны быть изложены процедуры выполнения и мониторинга мер по смягчению последствий для каждого
воздействия на окружающую среду, выявленного в ОЭСВ и описанного в экологической оценке, реакции руководства на
результаты мониторинга и используемые системы отчетности. Меры по смягчению последствий используются для
подготовки подробных планов мониторинга в рамках ESMP (см. ниже). План включает компенсационные меры, если
применимо.
iii.В частности, ESMP:
b.Мониторинг
ESMP должен включать описание планируемого плана мониторинга, а также общего подхода и методологии
управления рисками.
ii. В частности, раздел мониторинга ESMP содержит (a) конкретное описание и технические подробности мер
мониторинга, включая параметры, подлежащие измерению, используемые методы, места отбора проб, частоту
измерений, пределы обнаружения (где это уместно) и определение пороговых значений, которые будут
сигнализировать о необходимость корректирующих действий; и (b) процедуры мониторинга и отчетности для (i)
обеспечения раннего выявления условий, требующих принятия конкретных мер по смягчению последствий, и (ii)
предоставления информации о ходе и результатах мер по смягчению последствий.
i.При необходимости, в рамках ESMP рассматривается возможность обучения персонала для реализации мер по охране
окружающей среды и социальной защите. В частности, ESMP предоставляет конкретное описание институциональных
механизмов - кто несет ответственность за осуществление мер по смягчению последствий и мониторингу (например, за
эксплуатацию, надзор, правоприменение, мониторинг реализации, корректирующие действия, финансирование,
отчетность и обучение персонала).
ii.Для укрепления потенциала управления E&S в учреждениях, ответственных за реализацию, ESMP рекомендует
создание или расширение ответственных сторон, обучение персонала и любые дополнительные меры, которые могут
потребоваться для поддержки реализации мер по смягчению последствий и любых других рекомендаций оценки E&S.
61
e.Интеграция ESMP с проектом
i.Решение заемщика приступить к реализации проекта и решение Всемирного банка поддержать его частично основаны
на ожиданиях того, что ESMP (либо отдельно, либо в составе ESCP) будет эффективно реализован. Следовательно,
каждая из мер и действий, подлежащих реализации, будет четко определена, включая индивидуальные меры и
действия по смягчению последствий и мониторингу, а также институциональные обязанности, относящиеся к каждой из
них, и затраты на это будут интегрированы в общее планирование, дизайн, бюджет и реализацию проекта.
Financial Sources
Written Amount
Financial Source confirmatio
n (Y/N)
Non-Financial Sources
Written Estimated
Source Short Description of the Contribution confirmatio
amount
n (Y/N)
disbursement:
Reimbursement
8 Payment
Name of the Grantee
instructions
Address of Grantee
a Payee
name
b Payee
address
c Payee account number
d Personal account
e Payee Bank name
f Payee Bank address
9 The Grantee applies for payment in accordance with the terms and conditions of
the Grant Agreement dated dd/mm/yyyy with the Implementation unit of World
Ваnk Project "Modemizing Uzbekistan National lnnovation System" at the
Ministry of Higher Education, Science and Innovation of the Republic of
Uzbekistan. The Grantee certifies and agrees to the following:
a The amount requested is required solely for the payment or reimbursement for
payment for goods and services as described in the attached summary
statement(s).
b The expenditures were or will be for the sole purpose of the Project as
specified in the Grant Agreement and the cost and procurement terms are in
accordance with the relevant contract(s).
c No amount has been previously withdrawn or applied for to meet these expenditures.
d No other funds have been or will be obtained by any other grant, loan or
credit for the purpose of fully or partially meeting these expenditures.
e At the date of this application the grantee is not in default of any obligations
under any grant agreement with the Project Implementation Unit under
Ministry of Higher Education, Science and Innovation of the Republic of
Uzbekistan.
f The amount requested is consistent with the percentage financed by the
Implementation unit of World Ваnk Project "Modemizing Uzbekistan National
lnnovation System" at the Ministry of Higher Education, Science and
Innovation of the Republic of Uzbekistan for these expenditures as specified
in the Grant Agreement.
63
g The goods and services have been procured / will be procured in
accordance with procedures outlined in the Grant Fiduciary Manual and
Grant Agreement and are from eligible sources.
h For expenditure claimed on the basis of a Statement of Expenditure (SOE),
all documentation which verifies these expenditures is retained in the location
stated on the summary sheet and is available for review by the PIU/World
Bank or auditors upon request.
* Please ensure your application and annexes are complete and correct to avoid any delays *
64
Disbursement
Application Form
Forecast Statement
(Special Account)
no
3 Special Account no. 6 Total no of sheets 1
1 2 3 4 5 6 7 8
It Compo Contract Cont Total Previous Total Rem
e nent / Descriptio ract Cost Payment Due arks
m Budget
Line n/ date
& no (signed
contracts made in the
period
n Activities ) from
o. Special
Account
Laboratory
materials USD 0,00 USD 0,00 USD 0,00
and
consumable
s
Signator(y)(ies)
65
65
Travel USD 0,00 USD 0,00 USD 0,00
Domestic
Title *
1 Services of
of Detail
third-party USD 0,00 USD 0,00 USD 0,00
Subp ed is
organizations
roject attach
and
ed
individuals
Protection
of USD 0,00 USD 0,00 USD 0,00
intellectual
property and
USD 0,00 USD 0,00 USD 0,00
publications
Training
courses and
seminars
Overhead
expenses USD 0,00 USD 0,00 USD 0,00
(not exceed
the 15% of
the total
Grant
amount)
* Requested amount in this Application will be paid 9 Total Required USD 0,00
in UZS amount in USD
10 Available balance in S.A. in USD USD 0,00
Signator(y)(ies)
65
66
11 Requested in this Application* USD 0,00
12 Name of Grantee
Name of the Grantee
Signature(s) of Authorized
Representative(s)
Signator(y)(ies)
65
67
Name of Grantee
Reconciliation of special
account
Account Equivale
Part 1
currency nt in
UZS
USD
Opening balance
1 UZS Special Account - dd/mm/yyyy 0,00 0,00
No.
2 Amount received from PIU (World Bank) dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy
0,00 0,00
3 Fund transferred to different contractors dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy
0,00 0,00
4 Closing balance dd/mm/yyyy 0,00 0,00
66
Name of Grantee
STATEMENT OF EXPENDITURES (SOE)
For the Period from dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy
1 2 3 4 5 6 7
No. Name of supplier Description of Goods & Services Date Exchang Expendit USD
of e ures Equival
payme rate (in UZS) ent
nt Used
Total - -
Name of the Grantee Name of the Head of the Grantee
67
Procurement report
in local currency
Name of
supplier/contract Total amount
Name of goods and services Paid sum Savings
number/ of the
contract
Date of signing
Goods (Description)
Total
Services (Description)
Total
TOTAL
Accountant: Name:
Signature:
60
8
2. GRANT AND CO-FINANCING PAYMENT SCHEDULE
TOTAL
61
Приложение № 4 к грантовому соглашению
Раздел «Заключение»:
-Анализ устойчивости результатов исследований и их возможного применения на практике:
-Перспективы дальнейшего развития и внедрения разработанных технологий:
-Перспективы достижения целей подпроекта в течение следующего отчетного периода с четким
указанием и объяснением ключевых факторов успеха:
-Необходимые изменения в запланированных мероприятиях с объяснением причин:
62
4.Ожидаемое неблагоприятное воздействие от деятельности (пожалуйста, подчеркните): Шум,
помехи, вибрация, радиация
5.Категория риска и воздействия деятельности на окружающую среду (пожалуйста, подчеркните,
если вам известно): Умеренный (категория III), низкий (категория IV).
Обязательства получателя гранта:
(а) соблюдение применимых экологических и социальных стандартов и руководящих принципов
Всемирного банка в области охраны окружающей среды и местного законодательства в области
охраны окружающей среды при осуществлении своей деятельности.
(b) проведение национальной оценки воздействия на окружающую среду и Государственной
экологической экспертизы (в соответствии с Законом Узбекистана “Об экологической экспертизе”
№ 73-II от 25 мая 2000 года и Постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан № 541
от 2020 года) до начала своей деятельности.
(c) следуя требованиям E&S, упомянутым в ESMF ГРП (MHESI), разработать ESMP для мониторинга
деятельности на всех этапах подпроекта и обеспечить соблюдение мер по E&S, охране труда и
технике безопасности.
(d) представление отчетов об оценке воздействия на окружающую среду и рассчитанных
компенсационных выплатах за загрязнение окружающей среды (если применимо).
63