Вы находитесь на странице: 1из 40

Утюг RI-C262

Руководство по эксплуатации

Если вы не получили требуемое качество обслуживания


в сервисе, обращайтесь в головной сервисный центр
по контактным данным, указанным в условиях
гарантийного обслуживания
RUS ..........................................................................7
UKR .......................................................................16
KAZ .......................................................................24

ROU .......................................................................32

Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай,
518049. По лицензии REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А, Олбани, Нью-Йорк,
12210, Соединенные Штаты Америки.
Импортер: ООО «АЛЬФА», 198099, г. Санкт-Петербург, ул. Промышленная, д. 38, корп. 2, литера А.
© REDMOND. Все права защищены. 2017
Воспроизведение, передача, распространение, перевод или другая переработка данного документа или любой его части без
предварительного письменного разрешения правообладателя запрещены.
A1
6 7 14
13 15

12
11
10 4
5
3

an
cle
f
S el

9 x
ma
2

8
200

16
150

100

50

3
A2 200

150

100

50

n
S e lf c l e a

max
max

Se
f
cle a n

l
1 2 3
A3

1 2 3 4

!
le a n
f c

S
el

max

5 6 7

4
A4

1 2 3

200

150

100

50
A5
max

Se

f
cle a n
l

1 2 3

f c an
le
el
S

max

an
cle
f
S el

n
S e lf c l e a

max
4 5 6

5
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ........................................................................................................................................................................................................7
Технические характеристики................................................................................................................................................................................................10
Комплектация.............................................................................................................................................................................................................................10
Устройство модели....................................................................................................................................................................................................................10
I.  ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.................................................................................................................................................................10
II.  ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА......................................................................................................................................................................................11
Наполнение резервуара для воды......................................................................................................................................................................................11
Использование...........................................................................................................................................................................................................................11
Паровой удар..............................................................................................................................................................................................................................11
Функция вертикального отпаривания................................................................................................................................................................................12
Система «Капля-стоп»..............................................................................................................................................................................................................12
Система автоотключения........................................................................................................................................................................................................12
Таблица выбора режимов глажения для различных тканей.....................................................................................................................................12
III.  УХОД ЗА ПРИБОРОМ.................................................................................................................................................................................................13
Функция самоочистки..........................................................................................................................................................................................................................13
Хранение и транспортировка...............................................................................................................................................................................................13
IV.  ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС- ЦЕНТР.......................................................................................................................................................13
V.  ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА.........................................................................................................................................................................14

6
RI-C262 RUS

УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Прежде чем использовать данное изделие, внимательно


прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его
Благодарим вас за то, что отдали предпочтение бытовой тех- в качестве справочника. Правильное использование прибора
нике REDMOND. значительно продлит срок его службы.
REDMOND — это качество, надежность и неизменно вниматель-
ное отношение к потребностям клиентов. Надеемся, что вам Меры безопасности и инструкции, содержащиеся в данном
понравится продукция компании и вы также будете выбирать руководстве, не охватывают все возможные ситуации, кото-
наши изделия в будущем. рые могут возникнуть в процессе эксплуатации прибора. При
работе с устройством пользователь должен руководствовать-
Утюг REDMOND RI-C262 — это современное устройство для ся здравым смыслом, быть осторожным и внимательным.
глажения с простым и надежным механизмом управления,
системой автоотключения, защитой от накипи и протекания.
Хотите узнать больше? Посетите наш сайт www.redmond.company. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Здесь вы найдете актуальную информацию о предлагаемой • Производитель не несет ответственности за по-
технике REDMOND и ожидаемых новинках, сможете получить
консультацию онлайн, а также заказать продукцию REDMOND вреждения, вызванные несоблюдением техники
и оригинальные аксессуары к ней в нашем интернет-магазине. безопасности и правил эксплуатации изделия.
Служба поддержки пользователей REDMOND в России: 8-800-
200-77-21 (звонок по России бесплатный).
• Данный электроприбор предназначен для ис-
пользования в бытовых условиях и может при-
меняться в квартирах, загородных домах, гости-
ничных номерах, бытовых помещениях
магазинов, офисов или в других подобных усло-
виях непромышленной эксплуатации. Промыш-
ленное или любое другое нецелевое использо-
вание устройства будет считаться нарушением
условий надлежащей эксплуатации изделия.
7
В этом случае производитель не несет ответствен- • Прибор не должен оставаться без присмотра,
ности за возможные последствия. пока он присоединен к электросети.
• Перед подключением устройства к электросети • Во время наполнения резервуара для воды при-
проверьте, совпадает ли ее напряжение с номи- бор не должен быть подключен к электросети.
нальным напряжением питания прибора. Эта ВНИМАНИЕ! Во время работы прибор на-
информация указана в технических характери- гревается! Не касайтесь подошвы утюга
стиках и на заводской табличке изделия. во время его работы и сразу после эксплу-
• Используйте удлинитель, рассчитанный на по- атации. Используйте только специальные
требляемую мощность прибора: несоответствие поверхности для глажения. Не оставляйте
параметров может привести к короткому замы- прибор включенным без присмотра, после
канию или возгоранию кабеля. использования сразу отключайте его от
электросети.
• Подключайте прибор только к розеткам, имею- • Используйте прибор только по назначению. Ис-
щим заземление, — это обязательное требование пользование прибора в целях, отличающихся от
электробезопасности. Используя удлинитель, указанных в данном руководстве, является нару-
убедитесь, что он также имеет заземление. шением правил эксплуатации.
• Выключайте прибор из розетки после использо- • Не протягивайте шнур электропитания в дверных
вания, а также во время его очистки или пере- проемах, вблизи источников тепла, газовых и
мещения. Извлекайте электрошнур сухими рука- электрических плит. Следите за тем, чтобы элек-
ми, удерживая его за штепсель, а не за провод. трошнур не перекручивался и не перегибался,
8
RI-C262 RUS

не соприкасался с острыми предметами, углами знаний, если они не находятся под контролем
и кромками мебели. или не проинструктированы об использовании
ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля прибора лицом, ответственным за их безопас-
электропитания может привести к непо- ность. Дети должны находиться под присмотром
ладкам, которые не соответствуют усло- для недопущения игры с прибором.
виям гарантии, а также к поражению элек- • Запрещены самостоятельный ремонт прибора
тротоком. При повреждении шнура или внесение изменений в его конструкцию. Ре-
питания его замену, во избежание опасно- монт прибора должен производиться исключи-
сти, должен производить изготовитель, тельно специалистом авторизованного сер-
сервисная служба или аналогичный квали- вис-центра. Непрофессионально выполненная
фицированный персонал.
работа может привести к поломке прибора,
• Перед очисткой прибора убедитесь, что он от- травмам и повреждению имущества.
ключен от электросети и полностью остыл. Стро-
го следуйте инструкциям по очистке прибора. ЗАПРЕЩЕНО использование изделия при
любых неисправностях.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора
в воду!
• Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными физи-
ческими, психическими или умственными спо-
собностями или при отсутствии у них опыта или
9
Технические характеристики Устройство модели (схема A1 , стр. 3)
Модель........................................................................................... RI-С262 1. Подошва с керамическим покрытием
Напряжение................................................................ 220-240 В, 50 Гц 2. Отметка максимального уровня воды в резервуаре (при
Мощность..........................................................................2200-2400 Вт вертикальном положении утюга)
Защита от поражения электротоком.....................................класс I 3. Кнопка самоочистки
Управление......................................................................механическое 4. Регулятор нагрева подошвы
Покрытие подошвы......................................................керамическое 5. Резервуар для воды (повышенная емкость)
Покрытие ручки..........................................................прорезиненное 6. Индикатор питания
Объем резервуара для воды...................................................360 мл 7. Индикатор нагрева
Паровой удар..........................................................................130 г/мин 8. Распылитель воды
Постоянная подача пара........................................................30 г/мин 9. Крышка резервуара для воды
Сухое глажение..................................................................................есть
Вертикальное отпаривание...........................................................есть 10. Регулятор подачи пара
Функция самоочистки......................................................................есть 11. Кнопка распыления воды
Функция автоотключения...............................................................есть 12. Кнопка интенсивной подачи пара (парового удара)
Защита от накипи..............................................................................есть 13. Ручка с прорезиненной вставкой
Защита от протекания......................................................................есть 14. Шарнирное крепление шнура
Индикация.........................................................................светодиодная 15. Электрошнур
Габаритные размеры.........................................115 × 150 × 290 мм 16. Мерный стакан
Вес нетто (без воды)........................................................... 1,2 кг ± 3%
Длина шнура электропитания........................................................ 2 м I.  ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Комплектация Аккуратно достаньте изделие и его комплектующие из коробки.
Утюг.......................................................................................................1 шт. Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки
Мерный стакан..................................................................................1 шт. (при наличии).
Руководство по эксплуатации......................................................1 шт. Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклей-
Сервисная книжка............................................................................1 шт. ки, наклейки-указатели и табличку с серийным номером
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, изделия на его корпусе!
комплектацию, а также в технические характеристики После транспортировки или хранения при низких темпера-
изделия в ходе совершенствования своей продукции без до- турах необходимо выдержать прибор при комнатной тем-
полнительного уведомления об этих изменениях. пературе не менее 2 часов перед включением.

10
RI-C262 RUS

Полностью размотайте электрошнур. Протрите корпус и подо- 1. Вращая регулятор нагрева подошвы, установите необхо-
шву утюга влажной тканью. Вытрите прибор насухо. димую температуру.
На некоторые детали нового утюга нанесено защитное по- 2. Установите регулятор подачи пара в нужное положение.
крытие, поэтому при первом включении может появиться ВНИМАНИЕ! Постоянная подача пара происходит только
посторонний запах. Это временное явление, которое совер- тогда, когда утюг находится в горизонтальном положении,
шенно безопасно для работы прибора и быстро исчезнет. при высокой температуре нагрева подошвы. Если регулятор
подачи пара открыт (установлен не в положение ), при
II.  ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА низкой температуре возможно вытекание воды из отвер-
стий на подошве утюга.
Наполнение резервуара для воды (схема A2 , стр. 4)
3. Подключите прибор к электросети. Загорятся индикатор
1. Убедитесь, что прибор отключен от электросети. Переве- питания и индикатор нагрева.
дите регулятор нагрева подошвы в положение «Min», а
регулятор подачи пара — в положение . 4. Когда подошва прибора нагреется до заданной темпера-
2. С помощью мерного стакана залейте в резервуар воду не выше туры, индикатор нагрева погаснет, можно приступать к
отметки максимального уровня «Max» на корпусе прибора. глажению.
3. Закройте крышку резервуара. 5. Для увлажнения ткани нажимайте на кнопку распыления воды.
6. По завершении работы отключите прибор от электросети,
4. Установите утюг в вертикальное положение.
слейте воду, установите регулятор нагрева подошвы в поло-
ВНИМАНИЕ! Не заливайте воду непосредственно из-под жение «Min», а регулятор подачи пара — в положение .
крана во избежание попадания ее внутрь корпуса прибора Слейте воду из резервуара.
или на шнур электропитания.
Не оставляйте воду в резервуаре утюга во избежание обра-
Прибор предназначен для работы с водопроводной водой. Если зования известковых отложений и загрязнений, которые
в вашем регионе очень жесткая вода, рекомендуется смеши- могут испачкать ткани в процессе глажения.
вать водопроводную и очищенную воду в пропорции 1:1.
Паровой удар (схема A4 , стр. 5)
Использование (схема A3 , стр. 4) Паровой удар предназначен для разглаживания плотных и
Перед началом использования убедитесь, что выбранная сильно мнущихся тканей. Для корректной работы данной функ-
температура и способ глажения соответствуют указани- ции температуры подошвы должна быть высокой (положение
ям на ярлыке изделия, которое вы собираетесь гладить. на регуляторе). Паровой удар производится короткими
(см. Таблицу выбора режимов глажения для различных тканей). нажатиями кнопки во время глажения. Интервалы между

11
нажатиями на кнопку должны быть не менее 2-3 секунд. Функ- • для утюга в вертикальном положении — приблизительно
цию парового удара можно использовать при вертикальном через 8 минут.
отпаривании. При срабатывании функции автоотключения нагрев подошвы
Функция вертикального отпаривания (схема A4 , стр. 5) прекратится, прибор подаст несколько звуковых сигналов, ин-
дикатор питания начнет мигать. Для продолжения работы под-
Данная функция позволяет разглаживать как легкие по струк- нимите утюг за ручку и переведите в горизонтальное положение,
туре ткани (тюль), так и тяжелые (шторы), а также пальто, пид- нагрев возобновится, индикатор питания перестанет мигать.
жаки и т. п., не снимая их с вешалки. Расположите утюг верти-
кально, подошвой в направлении отпариваемой ткани. Ведя Таблица выбора режимов глажения для различных тканей
утюгом сверху вниз, выполните несколько коротких нажатий на Символ на регуляторе
кнопку . Через каждые 5 нажатий переводите утюг в гори- Тип ткани Рекомендации
нагрева подошвы
зонтальное положение. Акрил Гладить с осторожностью. Исполь-
Полиамидные тка- зование
ВНИМАНИЕ! Температура пара очень высокая! Во избежание пара является рискован-
ни (капрон, нейлон) ным, возможно вытекание воды
ожогов не допускайте контакта с паром, выходящим из от- из подошвы утюга и, как следствие,
верстий на подошве утюга. Не отпаривайте одежду на Полиуретан появление разводов на ткани
человеке! Ткань лучше гладить по изнаночной
стороне, так как она плохо перено-
Система «Капля-стоп» • SYNTHETICS Ацетатные волокна сит нагрев. Ацетат сохнет быстро и
В приборе реализована автоматическая система «Капля-стоп», почти не нуждается в глажении
предотвращающая протекание воды из отверстий на подошве Полиэстер Рекомендуется гладить через влаж-
утюга при сухом глажении. Благодаря этому вы можете разгла- ную ткань
живать даже самые деликатные ткани без риска повредить их. При повышенной температуре
Вискоза изменяет цвет, прилипает, твердеет
Система автоотключения и разрушается, возможна усадка
Данная функция обеспечивает безопасность эксплуатации Шелковую ткань лучше не опрыски-
утюга и позволяет экономить электроэнергию. Если прибор Шелк вать водой, так как от неравномер-
находится в неподвижном состоянии, срабатывает система ной влажности возможно образова-
ние разводов
автоматического отключения: •• SILK/WOOL
Ткань лучше опрыскивать водой
• для утюга в горизонтальном положении и на боку — при- или гладить через влажную ткань.
близительно через 30 секунд; Шерсть При повышенной температуре
возможна усадка

12
RI-C262 RUS

Символ на регуляторе ся. Рекомендуется покачивать утюг вперед-назад. Выходя-


Тип ткани Рекомендации
нагрева подошвы щие из отверстий пар и горячая вода удалят загрязнения.
••• COTTON/ Хлопок/Лен Рекомендуется режим отпаривания 5. После очистки откройте крышку резервуара для воды и
LINEN
слейте оставшуюся в резервуаре воду. Закройте крышку.
III.  УХОД ЗА ПРИБОРОМ Хранение и транспортировка
Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен от элек- Храните прибор в сухом вентилируемом месте вдали от нагре-
тросети и полностью остыл. Корпус прибора и подошву можно вательных приборов и попадания прямых солнечных лучей.
очистить влажной тканью или губкой. Чтобы не повредить рабочую поверхность, всегда храните утюг
в вертикальном положении. Не допускайте соприкосновения
ЗАПРЕЩАЕТСЯ опускать прибор в воду или промывать под подошвы утюга с металлическими и иными твердыми предме-
струей воды; использовать для очистки абразивные и спирто- тами. Не храните утюг с водой во избежание образования из-
содержащие моющие средства, металлические щетки и т. д. вестковых отложений и загрязнений, пачкающих ткани в про-
Функция самоочистки (схема A5 , стр. 5) цессе глажения.
Данная функция служит для очистки утюга от образовавшейся При транспортировке и хранении запрещается подвергать
накипи в соплах подошвы. Рекомендуется проводить процеду- прибор механическим воздействиям, которые могут привести
ру самоочистки 2-3 раза в месяц. Чем жестче используемая к повреждению прибора и/или нарушению целостности упа-
вода, тем чаще требуется самоочистка. ковки.
1. Залейте воду в резервуар до отметки «Max». Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и
2. Переведите регулятор подачи пара в положение . Уста- других жидкостей.
новите регулятор температуры нагрева подошвы в поло-
жение «Max». Подключите утюг к электросети, загорятся IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР
индикатор питания и индикатор нагрева.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
3. Когда подошва утюга нагреется, индикатор нагрева пога-
снет. Отсоедините утюг от электросети и поместите его в Прибор не подключен к Подключите прибор к электросети
Подошва утюга не электросети
горизонтальном положении над раковиной. нагревается, инди-
катор не горит Электророзетка неис- Подключите прибор к исправной
4. Нажмите и удерживайте кнопку «self clean», пока выход правна розетке
горячей воды и пара из отверстий подошвы не прекратит-

13
Неисправность Возможная причина Способ устранения Неисправность Возможная причина Способ устранения

Подошва утюга на- Установлена слишком Вращением регулятора нагрева Установлена слишком Установите регулятор нагрева по-
низкая температура на- подошвы утюга установите необхо- низкая температура дошвы в положение •• или •••
гревается слабо грева димую температуру нагрева подошвы
Из отверстий подо-
Подача пара перекрыта швы утюга вытекает Слишком низкая темпе-
(регулятор подачи пара Установите регулятор пара в необ- вода ратура подошвы из-за Увеличьте интервалы между нажа-
Отсутствует пар находится в положении ходимое вам положение частого нажатия кнопки тиями кнопки интенсивной подачи
) интенсивной подачи пара
В резервуаре слишком Наполните резервуар водой как пара
мало воды минимум на 1/4 Вы поместили утюг на Используйте специальные под-
Регулятор пара стоит в Переведите регулятор пара в поло- металлическую под- ставки для утюга. Храните утюг в
Интенсивность по- положении слабой пода- жение средней или сильной подачи На подошве утюга ставку вертикальном положении
дачи пара недоста- чи пара пара царапины и другие Подошва была повре- В процессе глажения старайтесь не
точна повреждения
Подождите, пока не будет достиг- ждена фурнитурой на задевать молнии, заклепки и дру-
Действует система «Ка- нута необходимая температура одежде (заклепки, мол- гие твердые предметы, которые
пля-стоп» подошвы утюга (индикатор сменит нии, пуговицы и т. д.) могут повредить подошву утюга
цвет на зеленый)
Вы использовали воду с Не заливайте в резервуар воду с В случае если неисправность устранить не удалось, обра-
химическими добавками химическими добавками титесь в авторизованный сервисный центр.
Используйте обычную водопрово-
Вы использовали дис-
Выходящий из от- тиллированную или
верстий пар пачкает смягченную воду
дную воду или смесь из водопро-
водной и очищенной воды в про- V.  ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
порции 1:1
белье На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12
Вы не удалили воду из Проведите самоочистку прибора
резервуара после пре- (см. раздел «Функция самоочист- месяцев с момента его приобретения. В течение гарантийного
дыдущего использова- ки»). Всегда выливайте воду из периода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, за-
ния утюга по окончании работы мены деталей или замены всего изделия любые заводские
Была установлена слиш- Сверьтесь с ярлыками на изделии дефекты, вызванные недостаточным качеством материалов или
ком высокая температу- и «Таблицей выбора режимов гла- сборки. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата
ра подошвы утюга жения для различных тканей»
Подошва утюга за- покупки подтверждена печатью магазина и подписью продав-
Очистите подошву согласно реко-
грязнилась и пачка- Вы недостаточно пропо-
мендациям раздела «Уход за при- ца на оригинальном гарантийном талоне. Настоящая гарантия
ет белье лоскали белье или гла-
дите новую одежду, не бором». Прополощите одежду, признается лишь в том случае, если изделие применялось в
прополоскав ее убедитесь, что на ней не осталось соответствии с руководством по эксплуатации, не ремонтиро-
мыла или других чистящих веществ

14
RI-C262 RUS

валось, не разбиралось и не было повреждено в результате


неправильного обращения с ним, а также сохранена полная
комплектность изделия. Данная гарантия не распространяется
на естественный износ изделия и расходные материалы (филь-
тры, лампочки, антипригарные покрытия, уплотнители и т. д.).
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств
на него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления
изделия (в случае, если дату продажи определить невозможно).
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере,
расположенном на идентификационной наклейке на корпусе
изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки
обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
Установленный производителем срок службы прибора состав-
ляет 3 года со дня его приобретения при условии, что эксплуа-
тация изделия производится в соответствии с данным руковод-
ством и применимыми техническими стандартами.
Утилизацию упаковки, руководства пользователя, а также
самого прибора необходимо производить в соответствии с
местной программой по переработке отходов. Проявите
заботу об окружающей среде: не выбрасывайте такие из-
делия вместе с обычным бытовым мусором.

15
Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте
посібник з його експлуатації і збережете як довідник. Правильне
• Перед включенням пристрою до електромере-
використання приладу значно продовжить термін його служби. жі перевірте, чи збігається її напруга з номі-
Заходи безпеки та інструкції, що містяться в цьому посібнику, нальною напругою живлення приладу (див.
не охоплюють всі можливі ситуації, які можуть виникнути в
процесі експлуатації приладу. Під час використання пристрою технічні характеристики або заводську таблич-
користувач повинен керуватися здоровим глуздом, бути обе- ку виробу).
режним і уважним.
• Використовуйте подовжувача, розрахований на
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ споживану потужність приладу, — невідповідність
• Виробник не несе відповідальності за ушкоджен- параметрів може привести до короткого зами-
ня, викликані недотриманням вимог техніки кання або загоряння кабелю.
безпеки і правил експлуатації виробу. • Підключайте прилад тільки до розеток, що мають
• Даний електроприлад являє собою пристрій для заземлення, — це обов’язкова вимога захисту від
застосування в побутових умовах і може засто- поразки електричним струмом. Використовуючи
совуватися в квартирах, заміських будинках, го- подовжувача, переконаєтеся, що він також має
тельних номерах, побутових приміщеннях мага- заземлення.
зинів, офісів або в інших подібних умовах • Виключайте прилад з розетки після використан-
непромислової експлуатації. Промислове або ня, а також під час його чищення або переміщен-
будь-яке інше нецільове використання пристрою ня. Витягайте электрошнур сухими руками, утри-
буде вважатися порушенням умов належної екс- муючи його за вилку, а не за провід.
плуатації виробу. У цьому випадку виробник не • Прилад не має залишатися без нагляду, поки він
несе відповідальності за можливі наслідки. приєднаний до електромережі.
16
RI-C262
UKR
• Під час наповнення резервуара для води прилад до неполадок, які не відповідають умовам
має бути відключений від електромережі. гарантії, а також до ураження електро-
УВАГА! Під час роботи прилад нагрівається! струмом.
Не торкайтеся руками підошви праски в • Перед очищенням приладу переконайтеся, що
процесі й відразу після експлуатації. Вико- він відключений від електромережі і цілком охо-
ристовуйте лише спеціальні поверхні для лов. Суворо дотримуйтеся інструкцій з очищення
прасування. Не залишайте прилад увімкне- приладу.
ним без нагляду, після використання відра-
зу відключайте його від електромережі. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус при-
• Використовуйте прилад лише за призначенням. ладу у воду або поміщати його під струмінь
води!
Використання приладу в цілях, що відрізняються
від вказаних у даній інструкції, є порушенням • Даний прилад не призначений для використання
правил експлуатації. людьми (включаючи дітей), у яких є фізичні, нерво-
ві або психічні відхилення або брак досвіду і знань,
• Не протягайте шнур електроживлення в дверних за винятком випадків, коли за такими особами
прорізах або поблизу джерел тепла. Стежите за здійснюється нагляд або проводиться їхнє інструк-
тим, щоб электрошнур не перекручувався і не тування щодо використання даного приладу осо-
перегинався, не стикався з гострими предметами, бою, що відповідає за їхню безпеку. Необхідно
кутами і краями меблів. здійснювати нагляд за дітьми з метою недопущен-
ПАМ’ЯТАЙТЕ: випадкове пошкодження ка- ня їхніх ігор із приладом, його комплектуючими,
белю електроживлення може призвести а також його заводським упакуванням. Очищення
17
й обслуговування пристрою не повинні виробля- Технічні характеристики
тися дітьми без догляду дорослих. Модель........................................................................................... RI-C262
Напруга........................................................................ 220-240 В, 50 Гц
• Заборонено самостійний ремонт приладу або Потужність.........................................................................2200-2400 Вт
внесення змін у його конструкцію. Усі роботи з Захист від ураження електричним струмом.........................клас I
Тип управління....................................................................механічний
обслуговування і ремонту повиннi виконуватися Покриття підошви.................................................................керамічне
авторизованим сервіс-центром. Непрофесійно Поверхня ручки................................................................ прогумована
виконана робота може привести до поломки Ємність резервуара для води..................................................360 мл
Сильний паровий удар........................................................... 130 г/хв
приладу, травмам і ушкодженню майна. Постійна подача пари................................................................30 г/хв
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використання приладу за Сухе прасування......................................................................................є
Вертикальне відпарювання.................................................................є
будь-яких несправностей. Функція самоочищення.........................................................................є
Функція автоматичного вимкнення..................................................є
Захист від накипу....................................................................................є
Функція «Крапля-стоп».........................................................................є
Iндикація..............................................................................світлодіодна
Габаритні розміри...............................................115 × 150 × 290 мм
Вага нетто (без води)......................................................... 1,2 кг ± 3%
Довжина шнура................................................................................... 2 м
Комплектація
Праска..................................................................................................1 шт.
Мірна склянка....................................................................................1 шт.
Інструкція з експлуатації................................................................1 шт.
Сервісна книжка...............................................................................1 шт.

18
RI-C262
UKR
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплек- Обов’язково збережіть на місці застережні наклейки, наклей-
тації, а також до технічних характеристик виробу під час ки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером
вдосконалення своєї продукції без додаткового повідомлен- виробу на його корпусі!
ня про ці зміни. Після транспортування або зберігання за низьких темпера-
Будова приладу (схема A1 , стор. 3) тур необхідно витримати прилад за кімнатної темпера-
тури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
1. Підошва з керамічним покриттям
2. Позначка максимального рівня води в резервуарі (у вер- Повністю розмотайте електрошнур. Корпус приладу протріть
тикальному положенні праски) вологою тканиною, ретельно просушіть усі елементи приладу
перед увімкненням в електромережу.
3. Кнопка самоочищення
4. Регулятор температури підошви На деякі деталі нової праски нанесено захисне покриття,
5. Резервуар для води (має підвищену ємкість) тому після першого увімкнення може з’явитися неприємний
запах. Це тимчасове явище, яке є абсолютно безпечним для
6. Індикатор живлення роботи праски та швидко зникне.
7. Індикатор нагрiву
8. Розпилювач води II.  ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРАСКИ
9. Кришка резервуара для води
10. Регулятор подачі пари Наповнення резервуара для води (схема A2 , стор. 4)
11. Кнопка розпилення води 1. Переконайтеся, що прилад не підключено до електроме-
12. Кнопка інтенсивної подачі пари (парового удару) режі. Переведіть регулятор нагрівання підошви в положен-
13. Прогумована ручка ня «Min», а регулятор подачі пари — в положення .
14. Шарнірне кріплення шнура 2. За допомогою мірної склянки налийте в резервуар воду не
15. Шнур електроживлення вище за позначку «Max» на корпусі приладу.
16. Мірна склянка 3. Закрийте кришку резервуара.
4. Встановіть праску у вертикальне положення.
I.  ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ УВАГА! Не наливайте воду безпосередньо з-під крана, щоб
Обережно дістаньте виріб і його комплектуючі з коробки. Ви- уникнути її потрапляння всередину корпусу приладу або на
даліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки. шнур електроживлення.

19
Прилад призначений для роботи з водопровідною водою. Якщо Паровий удар (схема A4 , стор. 5)
у вашому регіоні дуже жорстка вода, рекомендується змішу- Функція парового удару необхідна для прасування цупких і
вати водопровідну та дистильовану воду в пропорції 1:1. сильно зім’ятих тканин. Паровий удар здійснюється короткими
Використання (схема A3 , стор. 4) натисненнями кнопки під час прасування. Інтервали між
натисненнями на кнопку мають бути не менше ніж 2-3 секунди.
Перед початком використання переконайтеся, що вибрані Функцію парового удару можна використовувати під час вер-
температура й спосіб прасування відповідають вказівкам тикального прасування.
на ярлику виробу, який ви збираєтеся прасувати (див. Табли-
цю вибору режимів прасування для різних тканин). Вертикальне відпарювання (схема A4 , стор. 5)
1. Повертаючи регулятор температури підошви, встановіть не- Дана функція дозволяє випрасовувати як легкі за структурою
обхідну температуру нагрівання відповідно до типу тканини. тканини (тюль), так і важкі (штори), а також пальта, піджаки тощо,
2. Встановіть регулятор подачі пари в потрібне положення. не знімаючи їх із вішалки. Розташуйте праску вертикально, пі-
дошвою у напрямку тканини, що відпарюється. Тримайте праску
УВАГА! Постійна подача пари відбувається тільки тоді, коли на відстані декількох сантиметрів від виробів, що відпарюють-
праска знаходиться в горизонтальному положенні, за високої ся, щоб не зіпсувати делікатні тканини. Рухаючи праску зверху
температури підошви. Якщо регулятор подачі пари відкри- вниз, виконайте декілька коротких натиснень на кнопку .
тий (не в положенні ), за низької температури можливе Через кожних 5 натиснень переводьте праску в горизонтальне
витікання води з отворів на підошві праски. положення.
3. Підключіть шнур електроживлення до електромережі. УВАГА! Температура пари дуже висока! Щоб уникнути опіків,
Спалахне індикатор живлення i індикатор нагрiву. не допускайте контакту з парою, яка виходить з отворів
4. Після того як підошва нагріється до встановленої темпе- на підошві праски. Не відпарюйте одяг на людині!
ратури, індикатор нагрiву згасне. Можна починати прасу-
вання. Система «Крапля-стоп»
5. Для зволоження тканини натисніть на кнопку розпилення Автоматична система «Крапля-стоп» запобігає протіканню води
й дозволяє прасувати навіть найделікатніші тканини без ризи-
води. ку пошкодити їх.
6. Після завершення роботи відключіть прилад від електро-
мережі, злийте воду, встановіть регулятор нагрівання пі- Система автовимкнення
дошви в положення «Min», а регулятор подачі пари — в по- Функція автовимкнення забезпечує безпеку експлуатації праски
ложення . Злийте воду, що залишилася в резервуарі. та дозволяє заощаджувати електроенергію. Якщо прилад зна-

20
RI-C262
UKR
ходиться в нерухомому стані, спрацьовує система автоматич- Символ на регуляторі Тип тканини Рекомендації
ного вимкнення: нагрівання
• для праски в горизонтальному положенні або на боці — Шовкову тканину краще не збриз-
приблизно через 30 секунд; Шовк кувати водою, оскільки від нерів-
номірного зволоження можливе
• для праски у вертикальному положенні — приблизно через утворення плям
8 хвилин. •• SILK/WOOL
Тканину краще збризкувати водою
У разі спрацювання функції автовимкнення нагрівання підошви або прасувати через вологу тка-
Вовна
припиниться, пролунає сигнал, після цього індикатор живлення нину. За підвищеної температури
почнет мерехтітиме. Для продовження роботи підійміть праску можлива усадка
за ручку, iндикатор живлення перестане мерехтіти. ••• COTTON/ Бавовна/Льон Рекомендується режим відпарю-
LINEN вання
Таблиця вибору режимів прасування для різних тканин
Символ на регуляторі
нагрівання Тип тканини Рекомендації III.  ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Перед очищенням підошви праски переконайтеся, що вона
Акрил
відключена від електромережі та повністю охолола. Підошву
Поліамідні ткани- Прасувати обережно. Використання можна очистити вологою тканиною або губкою.
ни (капрон, ней- пари є ризикованим, можливе
лон) витікання води з підошви праски і,
як наслідок, поява плям на тканині ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або по-
Поліуретан міщати його під струмінь води! Не використовуйте абра-
зивні мийні засоби й губки з металевим або абразивним
Тканину краще прасувати з виворіт-
ного боку, оскільки вона погано покриттям, а також хімічно агресивні речовини.
• SYNTHETICS
Ацетатні волокна переносить нагрівання. Ацетат
швидко сохне та майже не потребує Функція самоочищення (схема A5 , стор. 5)
прасування
Дана функція призначена для очищення праски від накипу, що
Поліестер Рекомендується прасувати через утворився в соплах підошви. Рекомендується здійснювати са-
вологу тканину
моочищення праски 2-3 рази на місяць. Чим жорсткіше вико-
За підвищеної температури змінює ристовувана вода, тим частіше потрібне самоочищення.
Віскоза колір, прилипає, твердне та руй-
нується, можлива усадка 1. Налийте воду в резервуар до позначки «Max».

21
2. Перекрийте подачу пари (прокрутіть регулятор пари вліво
до положення ). Встановіть регулятор температури на-
IV. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС-ЦЕНТРУ
грівання підошви в положення «Max». Підключіть праску Несправність Можлива причина Спосіб усунення
до електромережі, спалахне індикатор живлення i індика- Прилад не підключено Підключіть прилад до елек-
тор нагрiву. Підошва праски не нагрі- до електромережі тромережі
вається, індикатор не го-
3. Коли індикатор нагріву згасне, від’єднайте праску від елек- рить Електророзетка не- Підключіть прилад до справ-
тромережі та помістіть її в горизонтальному положенні над справна ної електророзетки
раковиною. Підошва праски нагріва- Встановлено дуже Повертаючи регулятор нагрі-
4. Натисніть і утримуйте кнопку самоочищення «self clean», низьку температуру вання підошви праски, вста-
ється погано нагрівання новіть необхідну температуру
поки вихід гарячої води й пари з отворів підошви не при-
Подачу пари перекрито Встановіть регулятор пари в
пиниться. При цьому рекомендується рухати праску впе- Немає пари необхідне для вас положення
ред-назад. Пара та кипляча вода, що виходять з отворів,
У резервуарі дуже мало Заповніть резервуар для води
видалять забруднення. води як мінімум на 1/4
5. Після очищення відкрийте кришку резервуара для води та Регулятор пари стоїть у
злийте воду, що залишилася в резервуарі. Закрийте кришку. Інтенсивність подачі пари положенні середньої Повертаючи регулятор, збіль-
ште подачу пари
недостатня подачі пари
Зберігання та транспортування
Діє функція «Кра- Почекайте, поки не буде до-
Зберігайте прилад у сухому місці подалі від нагрівальних при- пля-стоп» сягнуто належної температу-
ладів і прямих сонячних променів. Щоб не пошкодити робочу ри підошви праски
поверхню, завжди зберігайте праску у вертикальному положен- Ви використовували Не наливайте в резервуар
ні. Не допускайте зіткнення підошви праски з металевими й воду з хімічними до- воду з хімічними добавками
бавками
іншими твердими предметами. Завжди зливайте воду з праски,
щоб уникнути утворення вапняних відкладень і забруднень на Ви використовували Використовуйте звичайну
внутрішній поверхні резервуара. водопровідну воду або суміш
Пара, що виходить із дистильовану або з водопровідної та очищеної
отворів підошви праски, пом’якшену воду
Під час транспортування та зберігання забороняється піддава- бруднить білизну води в пропорції 1:1
ти прилад механічному впливу, який може призвести до пошко- Проведіть самоочищення
дження пристрою та/або порушення цілісності упаковки. Ви не видалили воду з приладу (дiв. роздiл «Функцiя
резервуара після попе- самоочищення»). Завжди
Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й реднього використання виливайте воду з праски
інших рідин. після закінчення роботи

22
RI-C262
UKR
Несправність Можлива причина Спосіб усунення ник зобов’язується усунути шляхом ремонту, заміни деталей або
Звіртеся з ярликами на виро-
заміни усього виробу будь-які заводські дефекти, викликані
Було встановлено за- бі та «Таблицею вибору ре- недостатньою якістю матеріалів або складання. Гарантія набуває
надто високу темпера-
туру підошви праски жимів прасування для різних чинності тільки у тому випадку, якщо дата купівлі підтверджена
тканин» печаткою магазину і підписом продавця на оригінальному га-
Підошва праски забруд-
нилась і бруднить білизну Ви недостатньо пропо- Очистіть підошву. Прополо- рантійному талоні. Справжня гарантія признається лише у тому
щіть одяг, переконайтеся, що випадку, якщо прилад застосовувався відповідно до інструкції
лоскали білизну або на ньому не залишилося мила
прасуєте новий одяг, не або інших очищувальних з експлуатації, не ремонтувався, не розбирався і не був пошко-
прополоскавши його речовин джений в результаті неправильного поводження з ним, а також
Встановлено дуже Встановіть регулятор нагрі- збережена повна комплектність виробу. Ця гарантія не поши-
низьку температуру вання підошви в положення рюється на природний знос виробу і витратні матеріали (філь-
нагрівання підошви • • • три, лампочки, керамічні і тефлонові покриття, гумові ущільню-
З отворів підошви праски
витікає вода Дуже низька температу- Збільште інтервали між на- вачі і т. д.).
ра підошви через часте тисненнями кнопки інтенсив-
натиснення кнопки ін- ної подачі пари Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов’язань на
тенсивної подачі пари нього обчислюються з дня продажу або з дати виготовлення
Використовуйте спеціальні виробу (у разі, якщо дату продажу визначити неможливо).
Ви поставили праску на підставки для праски. Збері- Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері,
металеву підставку гайте праску у вертикальному що розташований на ідентифікаційній наклейці на корпусі
положенні
На підошві праски подря- виробу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки
пини й інші пошкодження Підошва була пошко- Під час прасування намагай- позначають місяць, 8-й — рік випуску пристрою.
джена фурнітурою на теся не зачіпати застібки-бли-
одязі (заклепки, застіб- скавки, заклепки й інші Встановлений виробником термін служби приладу складає 3
ки-блискавки, ґудзики тверді предмети, які можуть рокі з дня його придбання за умови, що експлуатація виробу
тощо) пошкодити підошву праски
здійснюється відповідно до цієї інструкції і застосовних техніч-
У разі, якщо несправність усунути не вдалося, зверніться до них стандартів.
авторизованого сервісного центру. Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необ-
хідно утилізувати відповідно до місцевої програми по пере-
V.  ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ робці відходів. Не викидайте такі вироби разом із звичайним
На цей виріб надається гарантія строком на 12 місяців з мо- побутовим сміттям.
менту його придбання. Впродовж гарантійного періоду вироб-

23
Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойын-
ша нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретін-
• Құрылғыны электр желіге қосудың алдында оның
де сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалансаңыз, оның кернеуі аспап қоректенуінің номиналды керне-
қызмет ету мерзімі көпке ұзарады.
Бұл нұсқаулықтағы қауіпсіздік шаралары мен нұсқаулар
уіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйымның тех-
құралды қолдану кезінде туындауы мүмкін барлық жағдай- никалық сипаттамасын немесе зауыттық кесте-
ларды қамтымайды. Бұл құрылғымен жұмыс кезінде қолда-
нушы ақылға сүйеніп, абай әрі мұқият болуы тиіс.
шесін қараңыз).
• Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ұзартқышты пайдаланыңыз. Бұл талапты ұстанбау
• Өндіруші қауіпсіздік техникасы талаптарын және қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануына
бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан әкеліп соқтыруы мүмкін.
туындаған зақымдар үшін жауап бермейді. • Аспапты тек жерлендірілген розеткаға қосыңыз —
• Бұл электр аспап тұрмыстық жағдайларда қолдан- бұл тоқ соғуға қарсы қорғаныстың міндетті та-
арналған құрылғы болып табылады және пәтерлер- лабы. Ұзартқышты пайдаланылғанда ол да жер-
де, қала сыртындағы үйлерде, қонақ үй нөмірлерін- лендірілгеніне көз жеткізіңіз.
де, дүкендер, офистердің тұрмыстық бөлмелерінде • Аспапты пайдаланған соң, сонымен қатар оны
немесе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан
жағдайларында қолданыла алады. Құрылғыны ажыратыңыз. Электр бауды сымынан ұстамай,
өнеркәсіптік немесе кез келген басқа мақсатсыз ашасынан құрғақ қолмен ұстап шығарыңыз.
пайдалану бұйымды дұрыс пайдалану шарттарын
бұзу болып табылады. Бұл жағдайда өндіруші ықти- • Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз
мал салдарлар үшін жауап бермейді. қалмауы тиіс.
24
RI-C262

• Су резервуарын толтырған кезде аспап электр рына сәйкес келмейтін ақауларға, сонымен KAZ
желісінен өшірулі болуы тиіс. қатар электр тоғына ұрынуға әкеліп
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жұмыс кезінде аспап соқтыруы мүмкін.
қызады! Үтік жұмыс істеп тұрған кезде • Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден
және пайдаланған соң бірден оның таба- ажыратылғанына және толық суығанына көз
нына қол тигізбеңіз. Үтіктеуге арналған жеткізіңіз. Аспапты тазалау бойынша нұсқау-
арнайы беттерді ғана қолданыңыз. Аспап- лықтарды қатаң ұстаныңыз.
ты қараусыз қосулы күйінде қалдырмаңыз, Аспап корпусын суға батыруға ТЫЙЫМ
пайдаланған соң бірден оны электр желісі- САЛЫНАДЫ немесе оны ағып тұрған су
нен ажыратыңыз. астына қою!
• Аспапты тек мақсатына қарай қолданыңыз. Ас- • Бұл аспап физикалық, жүйке немесе психикалық
папты осы нұсқаулықта көрсетілгендерден ерек- ауытқулары бар немесе тәжірибесі мен білімі
шеленетін мақсаттарда пайдалану пайдалану жетіспейтін адамдардың (оның ішінде балалар-
ережелерін бұзу болып табылады. дың) қолдануына арналмаған, мұндай тұлғалар
• Аспапты пайдаланған соң, сонымен қатар оны қадағаланып, олардың қауіпсіздігі үшін жауап
тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан беретін тұлға осы аспапты қолдануға қатысты
ажыратыңыз. Электр бауды сымынан ұстамай, нұсқау жасалған жағдайлардан басқа. Балалар-
ашасынан құрғақ қолмен ұстап шығарыңыз. дың аспаппен, оның жинақтаушыларымен, со-
ЖАДЫҢЫЗДА БОЛСЫН: электр қоректен- нымен қатар зауыттық орамымен ойнауына жол
діру кабелі зақымдалуы кепілдік шартта- бермеу мақсатында қадағалап отыру қажет.
25
Құрылғыны тазалау және қызмет көрсетуді ба- Техникалық сипаттамалары
лалар ересектердің қарауынсыз жасамауы тиіс. Үлгісі............................................................................................... RI-C262
Қоректену.................................................................... 220-240 В, 50 Гц
• Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылы- Куаты...................................................................................2200-2400 Вт
мына өзгеріс енгізуге тыйым салынады. Қызмет Электр тоғымен зақымданудан қорғау.............................I дәреже
Басқару типі...................................................................... механикалық
көрсету және жөндеу бойынша барлық жұмы- Табан жабындысы.........................................................керамическое
старды авторландырылған сервис-орталық жа- Резеңке қосылған сап.......................................................................бар
сауы керек. Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың Су қойма сыймдылығы..............................................................360 мл
Қатты бу соққысы..................................................................130 г/мин
бұзылуына, жарақат пен мүлік зақымдануына Будың тұрақты түрде берілуі...............................................30 г/мин
әкеліп соқтыруы мүмкін. Құрғақ күйде үтіктеу.........................................................................бар
Тігінен булау.........................................................................................бар
HАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген Өзін-өзі тазалау функциясы...........................................................бар
ақауларда пайдалануға тыйым салынады. Автоматты түрде өшу функциясы.................................................бар
Қақтан қорғаныс.................................................................................бар
«Тамшы-стоп» функциясы...............................................................бар
Индикациясы................................................................... жарықдиодты
Габаритті көлемі..................................................115 × 150 × 290 мм
Нетто салмағы (сусыз)........................................................ 1,2 кг ± 3%
Бау ұзындығы....................................................................................... 2 м
Жинағы
Үтік.....................................................................................................1 дана
Өлшеу стақаны...............................................................................1 дана
Пайдалану бойынша нұсқаулық..............................................1 дана
Сервистік кітапша.........................................................................1 дана

26
RI-C262

Өндіруші келесі өзгерістер туралы қосымша хабарланды- Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш
русыз өз өнімдерін жетілдіру барысында дизайнға, жинақта- (бар болса) және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені KAZ
луға, сонымен қатар бұйымның техникалық сипаттамала- орнында міндетті түрде сақтаңыз!
рына өзгерістер енгізуге құқылы. Тасымалдау немесе төмен температураларда сақтаған соң
Құрылғысы ( A1 сурет, 3 бет) аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағатқа бөлме тем-
1. Қыш жабындысы табан пературасында ұстау керек.
2. Ыдыста судың ең үлкен деңгейінің белгісі (үтік тік тұрғанда) Электр бауды толық жайыңыз. Аспап корпусын ылғал матамен
3. Өзін-өзі тазалау түймешігі сүртіңіз, аспаптың барлық элементтерін электр желіге қосар
алдында мұқият кептіріңіз.
4. Табан температурасын реттегіші
5. Су ыдысы (көлемі үлкен) Жаңа үтіктің кейбір бөлшектеріне қорғаныс жабыны қап-
6. Қоректену индикаторы талған, сондықтан бірінші рет қосқан кезде жағымсыз иіс
пайда болуы мүмкін. Бұл құралдың жұмысына қауіпсіз және
7. Қыздыру көрсеткіші тез кететін уақытша құбылыс.
8. Су бүріккіші
9. Су ыдысының қақпағы
10. Бу жіберу реттегіші
II.  ҮТІКТІ ПАЙДАЛАНУ
11. Суды шашырату түймешігі Су ыдысын толтыру ( A2 сурет, 4 бет)
12. Буды қарқынды жіберу түймешігі 1. Аспап электр желіге қосылмағанына көз жеткізіңіз. Табан
13. Резеңкелеген тұтқа қызу реттегішін «Min» күйіне, бу жіберу реттегіші күй-
14. Өлшеу стақаны іне ауыстырыңыз.
15. Электр қоректену бауы 2. Өлшеу стақаны көмегімен ыдысқа аспап корпусындағы
16. Өлшеу стақаны «Max» белгісінен асырмай су құйыңыз.
3. Ыдыс қақпағын жабыңыз.
I.  ПАЙДАЛАНА БАСТАУ АЛДЫНДА 4. Үтікті тік қойыңыз.
Бұйым мен оның құрамдастарын қораптан абайлап шығарыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Су аспап корпусының ішіне немесе
Барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырмаларды электр қоректену бауына тимеуі үшін оны кранның өзінен
алып тастаңыз. құймаңыз.

27
Аспап құбырдағы сумен жұмыс істеуге арналған. Егер өңіріңіз- Бу соққысы ( A4 сурет, 5 бет)
де су өте кермек болса, құбырдағы және дистилляцияланған Будың соққы функциясы тығыз және қатты мыжылған матаны
суды 1:1 пропорциясымен араластыруға кеңес беріледі. үтіктеу үшін қажет. Бу соққысы үтіктеу кезінде түймешігін
Пайдалану ( A3 сурет, 4 бет) қысқа басу арқылы жасалады. Басу арасындағы интервалдар
кем дегенде 2-3 секунд болуы керек. Бу соққысы фнкциясын
Қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған темпе- тігінен үтіктегенде пайдалануға болады.
ратура сіздің үтіктегелі жатқан бұйымның жапсырмасын-
дағы нұсқауларға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз (Әртүрлі Тігінен булау ( A4 сурет, 5 бет)
мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі қараңыз). Осы функция құрылымы жеңіл маталарды (тюль) да, ауыр пер-
1. Температура реттегішін бұрып, үтіктелетін матаға сәйкес делерді де, сонымен қатар пальто, пиджакты және т. б. ілгіштен
келетін белгіні аспап корпусындағы белгінің қасына орна- шешпей үтіктеуге мүмкіндік береді. Үтікті тік, табанын булана-
тыңыз. тын матаға қаратып, орналастырыңыз. Биязы матаны бүлдірмеу
үшін үтікті буланатын бұйымдардан бірнеше сантиметр ара-
2. Бу жіберу реттегішін қажетті күйге орнатыңыз. лығында ұстаңыз. Үтікті жоғарыдан төмен жылжытып, қарқын-
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Үтік көлденең күйде тұрып, табанының ды бу жіберу түймешігін кішкентай үзілістермен басыңыз. 5 рет
температурасы жоғары болғанда ғана бу үнемі беріліп тұра- басқан сайын үтікті көлденең күйге ауыстырыңыз.
ды. Егер бу жіберу реттегіші ашық тұрса ( күйінде емес), НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бу температурасы өте жоғарыя! Күйіп
төменгі температурада үтік табанындағы тесіктерден су қалмау үшін үтік табанындағы тесіктерден шығатын буға
ағуы мүмкін. тимеңіз. Адамның үстіндегі киімді буламаңыз!
3. Үтікті электржеліге қосыңыз. Қоректену индикатор және
қыздыру көрсеткіші жанады. «Тамшы-стоп» жүйесі
4. Ал үтіктің табаны белгіленген температураға дейін қызған Автоматты «Тамшы-стоп» жүйесі су ағызбайды және ең биязы
кезде қыздыру көрсеткіші сөнеді. Үтіктеуге кірісуге болады. матаны зақымдау тәуекелісіз үтіктеуге мүмкіндік береді.
5. Матаны ылғалдандыру үшін суды бүрку түймешігін ба- Автоматты түрде өшіру жүйесі
сыңыз. Автоматты түрде өшу функциясы үтікті пайдалану қауіпсіздігін
6. Жұмыс аяқталысымен табанды қыздыру реттегішін «Min» қамтамасыз етеді және электр энергиясын үнемдеуге мүмкіндік
күйіне, бу жіберу реттегішін күйіне орнатыңыз, құралды береді. Егер аспап қозғалмай тұрса, автоматты түрде өшу жүй-
электр желісінен ажыратыңыз, ыдыста қалған суды төгіңіз есі іске қосылады:

28
RI-C262

• көлденең күйде немесе бүйірде жатқан үтік үшін — шама- Қызу реттегішіндегі Мата типі Кеңестер KAZ
мен 30 секундтан кейін; белгі
• тік күйде тұрған үтік үшін — шамамен 8 минуттан кейін. ••• COTTON/ Мақта, зығыр Буландыру режиміне кеңес беріледі
LINEN
Автоматты түрде өшу функциясы іске қосылғанда табанның қызуы
тоқтайды, сигнал естіледі, бұдан кейін аспап қоректену индикаторы
түсті болып өшіп тұрады. Жұмыстыжалғастыру үшін үтікті тұтқа- III.  АСПАПТЫ КҮТУ
сынан ұстаңыз. Қоректену индикаторы жыпылықтауды тоқтатады. Үтік табанын тазалаудың алдында ол электр желіден ажырап
тұрғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз. Табанды ылғал
Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі матамен немесе губкамен тазалауға болады.
Қызу реттегішіндегі Мата типі Кеңестер Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге
белгі
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
Акрил Абайлап үтіктеңіз. Буды пайдалану
Абразивті жуу құралдарын және жабындысы металл немесе
Полиамид матала- тәуекел болып табылады, үтіктің
ры (капрон, нейлон) табанынан су ағып кетуі мүмкін, абразивті губкаларды, сонымен қатар химиялық агрессивті
соның салдарынан матада ағыз
Полиуретан пайда болады заттарды пайдаланбаңыз.
Матаны ішкі жағынан үтіктеген жөн, Өзін-өзі тазалау функциясы ( A5 сурет, 5 бет)
өйткені ол қыздыруды нашар төзеді.
• SYNTHETICS Ацетат талшықтары Ацетат тез кебеді және үтіктеуді Осы функция үтікті табан шүмектерінде қалыптасқан қақтан
талап етпейді дерлік тазалауға қызмет етеді. Өзін-өзі тазалау шарасын айына 2-3 рет
Полиэстер Ылғал мата арқылы үтіктеуге кеңес жүргізуге кеңес беріледі. Пайдаланылатын су кермек болға-
беріледі нымен өзін-өзі тазалау да жиірек болуы керек.
Жоғары температурада түсін өзгер- 1. Суды ыдысқа «Max» белгісіне дейін құйыңыз.
Вискоза теді, жабысады, қатайып, бұзылады,
отыруы мүмкін 2. Буды жабыңыз (бу реттегішін солға күйіне дейін бұрыңыз).
Жібек матаға су бүркемеген жөн, Табанды қыздыру температурасы реттегішін «Max» күйіне
Жібек өйткені ылғал біркелкі еместігінен орнатыңыз. Үтікті электржеліге қосыңыз, қоректену индика-
айғыз қалыптасуы мүмкін тор және қыздыру көрсеткіші жанады.
•• SILK/WOOL
Матаға су себу немесе ылғал мата 3. Қыздыру көрсеткіші өшкенде үтікті элеткржелісінен ажыра-
Жүн арқылы үтіктеу дұрыс болады. Жоға-
ры температурада отыруы мүмкін тыңыз және раковинаның үстінде көлденең күйде ұстаңыз.

29
4. «Self clean» өзін-өзі тазалау түймешігін басыңыз және табан Ақау Ықтимал себебі Жою әдісі
тесіктерінен ыстық су мен бу шығуы тоқтағанша ұстаңыз. Бұл
Үтік табаны әлсіз Қыздырудың өте аз темпера- Үтік табанын қыздыру ретте-
кезде үтікті алға-артқа шайқауға кеңес беріледі. Тесіктерден қызады турасы орнатылған гішін бұрап, қажетті темпера-
шығатын бу мен қайнаған су кірді кетіреді. тураны орнатыңыз
5. Тазалаған соң су ыдысы қақпағын ашыңыз және ыдыста Бу жоқ Будың жіберілуі жабық Бу реттегішін сізге керек
күйге орнатыңыз
қалған суды төгіңіз. Қақпақты жабыңыз.
Су ыдысын кем дегенде 1/4
Ыдыста су өте аз
Сақтау және тасымалдау толтырыңыз
Аспапты қыздыру аспаптары мен тікелей күн сәулелерінен алыс Бу жіберу қарқын- Бу реттегіші буды орташа Реттегішті бұрып, жіберілетін
құрғақ жерде сақтаңыз. Жұмыс бетіне зақым тигізбеу үшін жіберу күйінде тұр буды көбейтіңіз
дылығы жетпейді
үтікті ылғи тік күйінде сақтаңыз. Үтік табанын металдық және «Тамшы-стоп» функциясы Үтік табанының жарамды
басқа қатты заттарға тигізбеңіз. температурасы болғанын
қосулы күтіңіз
Матаны үтіктеу барысында былғайтын әк тұнбалары мен лас
Сіз химиялық қоспалары бар Ыдысқа химиялық қоспалары
қалыптастырмау үшін үтікті сумен сақтамаңыз. суды пайдаландыңыз бар суды құймаңыз
Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және/ Кәдімгі құбырдағы суды не-
немесе ораманың бүтіндігіне әкелуі мүмкін құралды механи- Сіз дистилляцияланған неме- месе құбырдағы және мине-
калық әсерлерге ұшарытуға тыйым салынады. Үтік табаны тесік- се жұмсақ суды пайдалан- ралсыздан-дырылған судың
терінен шығатын бу дыңыз 1:1 пропорциясында қоспа-
Құралдың орамасын су мен басқа да сұйықтықтардан сақтау затты былғайды сын пайдаланыңыз
қажет. Аспапты өзін-өзі тазала-
Сіз алдыңғы пайдаланған соң тыңыз. Жұмыс аяқталған соң
IV.  СЕРВИС- ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР ыдыстан суды кетірмедіңіз суды үтіктен ылғи төгіп
тұрыңыз
АЛДЫНДА Бұйымдағы жапсырма мен
Үтік табанының өте жоғары «Әртүрлі маталар үшін үтіктеу
Ақау Ықтимал себебі Жою әдісі температурасы орнатылды режимін таңдау кестесін»
Үтік табаны кірлеп, салыстырыңыз
Аспап электр желіге қосыл- Аспапты электр желіге қо-
Үтік табаны қызбай- маған киімді былғайды
Кірді жететіндей шайма- Табанды
сыңыз тазалаңыз. Киімді
ды, индикаторы
дыңыз немесе жаңа киімді шайыңыз, үстінде сабын не-
жанбайды Аспапты жөн электр розет- месе басқа тазалау құралы
Электр розетка ақаулы шаймай үтіктеп жатырсыз
каға қосыңыз қалмағанына көз жеткізіңіз

30
RI-C262

Ақау Ықтимал себебі Жою әдісі кепілдік бұйымның табиғи тозуына және шығын материалда-
Қыздырудың өте аз темпера- Табанды қыздыру реттегішін
рына таралмайды (сүзгілер, шамдар, қыш және тефлондық KAZ
турасы орнатылған подошвы • • • тығыздауыштар және т. б.).
Үтік табаны тесік- Қарқынды бу жіберу түй- Бұйымның қызмет мерзімі мен кепілдік міндеттемелердің жа-
мешігі жиі басылғанынан Қарқынды
терінен су ағады бу жіберу түй- рамдылық мерзімі өндірілген кезден бастап немесе бұйым
табан температурасы өте мешігін басу аралығын кө-
бейтіңіз жасалған кезден бастап есептеледі (егер сатылған күнін анықтау
төмен
мүмкін болмаса).
Сіз үтікті металдық бетке Үтіктің арнайы түпқоймала-
рын пайдаланыңыз. Үтікті тік Аспаптың өндірілген кезі бұйым корпусындағы сәйкестендіру
қойдыңыз жапсырмасында орналасқан сериялық нөмірден табуға болады.
күйде сақтаңыз
Үтіктің табанында
Үтіктеу барысында үтік таба-
Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-ші және 7-шы белгілер
сызаттар мен басқа
зақымдар бар Табан киімдегі фурнитура- нын зақымдауы мүмкін сы- айды, 8-ші — құрылғы шыққан жылды білдіреді.
мен (тойтарма, сырғытпа, рғытпа, тойтарма мен басқа Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның
түйме және т. б.) зақымданды қатты заттарға тимеуге тыры-
сыңыз пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық
стандарттарға сәйкес жүруі жағдайында сатып алынған күнінен
Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған 3 жыл құрайды.
сервистік орталыққа жүгініңіз.
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспап-
тың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті
V.  КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР бағдарламаға сәйкес пайдаға асыру керек. Мұндай бұйымдар-
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 12 ай мерзіміне кепілдік ды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз..
беріледі. Өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді
ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен матери-
алдар немесе құрыдың сапасы жетіспеушілігінен туындаған кез
келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек
сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен
және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді.
Осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәй-
кес қолданылған, жөнделмеген, бұзылмаған және онымен дұрыс
жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған, сонымен қатар
бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы

31
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui
produs şi ţineţi aceste instrucţiuni la îndemînă. Utilizarea corectă
• Înainte de a conecta dispozitivul la o priză electri-
a aparatului va prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare. că, verificaţi dacă tensiunea ei coincide cu tensiu-
Măsurile de siguranţă şi instrucţiunile, cuprinse în acest manu-
al,nu acoperă toate situațiile posibile, care pot apărea în proce-
nea nominală de alimentare a dispozitivului (vedeţi
sul de exploatare a dispozitivului. Atunci când se utilizează caracteristicile tehnice sau tabliţa din fabrică a
dispozitivul utilizatorul trebuie să fie ghidat de bunul simț, să
fie atent și grijuliu.
produsului).
• Folosiţi un cablu prelungitor, calculat la necesarul de
MĂSURI DE SECURITATE putere a dispozitivului. Nerespectarea acestei cerinţe
• Producătorul nu este responsabil pentru daune poate duce la scurtcircuit sau incendiu de cablu.
cauzate de nerespectarea cerinţelor tehnicii secu- • Conectaţi aparatul numai la prize, care au legătu-
rităţii şi regulilor de exploatare a produsului. ră cu pămîntul — aceasta este o cerinţă obligatorie
• Acest aparat electric de pentru în condiţii de uz de protecţie împotriva şocurilor electrice. Folosind
casnic şi poate fi aplicat în apartamente, case de un cablu prelungitor, asiguraţi-vă că acesta are, de
ţară, camere de hotel, în menajere interioare în asemenea, legătură cu pămîntul.
magazine, birouri sau în alte condiţii similare de • Deconectaţi aparatul din priză după utilizare, pre-
exploatare neindustrială. Utilizarea industrială sau cum şi în timpul de curăţare sau de deplasare.
orice altă utilizare necorespunzătoare a dispoziti- Scoateţi cablul electric din priză cu mâinile uscate,
vului va fi considerată ca încălcare a condiţiilor ţineţi-l de ştecher şi nu de cablu.
adecvate de funcţionare a produsului. În acest caz
producătorul nu este responsabil pentru posibile- • Dispozitivul nu trebuie să fie lăsat nesupravegheat
le consecinţe. până când este conectat la rețeaua de alimentare.
32
RI-C262

• În timpul umplerii rezervorului de apă dispozitivul şi la şoc electric. Cablul electric deteriorat ne-
trebuie să fie deconectat de la rețeaua de alimentare. cesită înlocuire de urgenţă în centru service. ROU
ATENŢIE! În timpul funcţionării dispozitivul se • Înainte de a curăţa aparatul, asiguraţi-vă că el este
încălzeşte! Nu atingeți cu mâinile talpa fierului deconectat de la priză şi este complet răcit. Urmaţi
de călcat în timpul funcționării lui şi imediat strict instrucţiunile pentru curăţarea aparatului.
după utilizare. Utilizați doar suprafețe specia- SE INTERZICE să scufundați aparatul în apă!
le pentru călcat. Nu lăsați dispozitivul în func-
țiune nesupravegheat, deconectați-l de la re- • Acest dispozitiv nu este destinat pentru utilizarea
țeaua electrică imediat după utilizare. de către persoanele (inclusiv copiii), care au dere-
• Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale. glări fizice, nervoase sau psihice sau duc lipsă de
Utilizarea dispozitivului în alte scopuri deosebite experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazurilor, în
de cele menţionate în acest manual este o încăl- care astfel de persoane se află sub supraveghere
care a regulilor de utilizare. sau au fost instruite în privinţa utilizării acestui
aparat de către persoană responsabilă pentru si-
• Nu întindeţi cablul de alimentare pe sub uşi sau în guranţa lor. Este necesar să se efectueze o supra-
apropierea surselor de căldură. Asiguraţi-vă că cablul veghere asupra copiilor cu scopul neadmiterii
electric nu s-a sucit şi nu s-a îndoit, nu este în contact acestora a jocurilor cu aparatul, accesorii, precum
cu obiecte ascuţite, colţuri si margini de mobilier. si cu ambalaul de fabrică. Curăţarea şi întreţinerea
REŢINEŢI: deteriorările aleatoare a cablului de dispozitivului nu trebuie să se efectuieze de către
alimentare electrică pot provoca defecte, care copiii nesupravegheaţi de adulţi.
nu corespund condiţiilor de garanţie, precum
33
• Este interzisă reparația aparatului independentă Caracteristici tehnice
Model............................................................................................. RI-C262
sau modificarea structurii sale. Reparațiile apara- Tensiune de alimentare...........................................220-240 V, 50 Hz
tului trebuie efectuate numai de către un centru Putere.................................................................................. 2200-2400 W
de servicii autorizat. Lucrărille neautorizate pot Protecția împotriva electrocutării..............................................clasa I
duce la deteriorarea aparatului, rănire sau pagube Тipul de control........................................................................... mecanic
Acoperirea vasului.....................................................................ceramică
materiale. Mâner...........................................................................................cauciucat
Capacitatea rezervorului de apă............................................... 360 ml
ATENȚIE! Este interzisă utilizarea aparatului Şut puternic cu aburi.............................................................130 g/min
cu orice defecțiuni. Eliminarea continuă a aburului............................................ 30 g/min
Călcatul uscat.......................................................................................este
Tratare verticală cu aburi.................................................................este
Funcţia de autocurăţare....................................................................este
Funcţia de deconectare automată.................................................este
Sistem de protecţie impotriva depunerii de calcar..................este
Funcţia “Anti-picături”........................................................................este
Indicația................................................................................................. LED
Dimensiunile de gabarit.................................. 115 × 150 × 290 mm
Greutatea netă (fără apă).................................................. 1,2 kg ± 3%
Lungimea cablului de alimentare...................................................2 m
Completare
Fier de călcat.....................................................................................1 buc.
Pahar cotat.........................................................................................1 buc.
Instrucțiuni de utilizare.................................................................1 buc.
Carte de service................................................................................1 buc.

34
RI-C262

Producătorul își rezervă dreptul de a modifica designul, conținu- Păstrați obligatoriu pe loc autocolante de avertizare, autocolan-
tul, precum și caracteristicile tehnice ale dispozitivului pe par- te-indicatoarele (în cazul prezenței lor) și plăcuța cu numărul de
cursul perfecționării dispozitivului fără anunțare prealabilă privind serie a dispozitivului pe corpul lui! ROU
astfel de modificări.
După transportarea sau păstrarea la temperaturi joase este ne-
Construcția dispozitivului (schemă A1 , pag. 3) cesar să menţineţi dispozitivul la temperatura camerei nu mai
1. Talpă cu acoperire ceramică puţin două ore înainte de conectare.
2. Marcajul nivelului maxim al apei în rezervor (în poziția ver- Relaxați-vă complet cablul de alimentare.Ștergeți carcasa și
ticală a fierului de călcat) talpa fierului de călcat cu o cârpă umedă. Ștergeți dispozitivul
3. Butonul de autocurăţare cu uscat.
4. Regulatorul al temperaturii tălpii Pe careva detalii ale noului fier de călcat este aplicat un strat
5. Rezervorul de apă (are o capacitate mare) protector, deaceea la prima conectare poate apărea un miros
6. Indicatorul de alimentare neplăcut. Acesta este un fenomen temporar, care este perfect
7. Indicatorul de încălzire sigur pentru activitatea dispozitivului și repede dispare.
8. Jet de apă
9. Capacul rezervorului de apă II.  EXPLOATAREA FIERULUI DE CĂLCAT
10. Regulatorul de alimentare cu aburi Umplerea rezervorului de apă (schemă A2 , pag. 4)
11. Butonul de pulverizare a apei 1. Asiguraţi-vă că fierul de călcat nu este conectat la reţeaua
12. Butonul de alimentare intensivă cu aburi electrică. Rotiți regulatorul de încălzire a tălpii în poziția „Min”,
13. Mâner iar regulatorul de alimentare cu aburi în poziția .
14. Fixarea articulată a cablului 2. Cu ajutorul paharului cotat turnați în rezervor apă nu mai sus
15. Cablu de alimentare de marcajul „Max” pe corpul dispozitivului.
16. Pahar gradat 3. Închideți capacul rezervorului.
4. Plasaţi fierul de călcat în poziţie verticală.
I.  ÎNAINTE DE PRIMA CONECTARE ATENŢIE! Nu turnați apă direct de la robinet, pentru a evita
Despachetați dispozitivul, înlăturați toate materialele de amba- nimerirea acesteia pe corpul dispozitivului sau pe cablul de
lare și autocolante promoționale. alimentare.

35
Dispozitivul este destinat pentru a fi utilizat cu apă de la robinet. de încălzire a tălpii în poziția „Min”, iar regulatorul de alimen-
Dacă în regiunea Dvs. apă este prea dură, se recomandă ameste- tare cu aburi în poziția . Scurgeți apa rămasă în rezervor.
carea apei de la robinet cu apă distilată în proporție de 1:1.
Şut cu aburi (schemă A4 , pag. 5)
Utilizarea (schemă A3 , pag. 4) Funcția șutului cu aburi este necesară pentru călcatul țesăturilor
groase și foarte boțite. Șutul cu aburi se produce prin apăsările
Înainte de începutul utilizării asigurați-vă, că temperatura selec- scurte ale butonului în timpul călcatului. Intervalele între
tată și modul de călcat corespund instrucțiunilor de pe eticheta apăsări trebuie să fie nu mai puțin de 2-3 secunde. Puteţi utiliza
produsului, pe care dumneavoastră doriți să-l călcați (urmăriți funcţia de şut cu aburi pentru călcatul vertical.
Tabelul de selectare a regumurilor de călcat pentru diferite tipuri
de țesături). Tratarea verticală cu aburi (schemă A4 , pag. 5)
1. Cu rotirea regulatorului de temperatură setaţi simbolul co- Această funcție permite călcatulul atât a țesăturilor cu structură
respunzător al țesăturii călcate alături. ușoară (tul), cât și cele grele (perdele), precum și paltoane, jachete
ș. a. fără a le scoate de pe umeraș. Poziționați fierul de călcat verti-
2. Instalați regulatorul de alimentare cu aburi în poziția necesară. cal, cu talpa spre direcția țesăturii tratate cu aburi. Țineți fierul de
ATENŢIE! Alimentarea continuă a aburului se produce numai călcat la câțiva centimetri de la articolul tratat cu aburi, pentru a nu
atunci, când fierul de călcat se află în poziția orizontală, la tem- deteriora țesăturile delicate. Conducând fierul de călcat de sus în
peratura înaltă a tălpii. Dacă regulatorul de alimentare cu aburi jos, efectuați câteva apăsări scurte pe butonul . După fiecare 4-5
este deschis (nu în poziția ), la temperatura joasă este posibi- apăsări, puneți fierul de călcat în poziția orizontală.
lă scurgerea apei din orifiicile tălpii fierului de călcat. ATENŢIE! Temperatura aburului este foarte înaltă! Pentru a pre-
3. Conectați fierul de călcat la rețeaua electrică. Se vor ilumina veni arsurile, nu admiteți contactul cu aburul care iese din orifi-
indicatoarele de alimentare și încălzire. ciile de pe talpa fierului de călcat. Nu tratați haina cu aburi îm-
4. Când talpa fierului de călcat se încălzeşte până la temperatu- brăcată pe o persoană!
ra setată, indicatorul de încălzire se va stinge. Puteţi începe Funcţia „Anti-picături”
călcatul. Sistemul automat „Anti-picături” împiedică scurgerea apei și permite
5. Pentru umezirea țesăturii, apăsați butonul de pulverizare a călcatul chiar și al țesăturilor delicate fără riscul de a le deteriora.
apei.
6. La finalizarea lucrului deconectaţi fierul de călcăt de la re- Sistemul de deconectare automată
ţeaua electrică, scurgeți apa din rezervor, plasați regulatorul Funcţia de deconectare automată asigură siguranţa utilizării fie-
rului de călcat şi permite economisirea energiei electrice. Dacă

36
RI-C262

dispozitivul se află într-o stare nemișcată, se va declanșa sistemul Simbol pe regulator de Tip de țesătură Recomandări
de deconectare automată: încălzire
• pentru fierul de călcat în poziție orizontală sau pe o parte — Preferabil de a nu stropi țesătura ROU
aproximativ după 30 de secunde; de mătase cu apă, deoarece de la
Mătase umezirea neuniformă este posi-
• pentru fierul de călcat în poziție verticală — aproximativ după bilă apăriția petelor
8 minute. •• SILK/WOOL
Preferabil de a stropi țesătura cu
La declanșarea funcției de deconectare automată încălzirea tălpii Lână apă sau a o călca printr-o cârpă
umedă. La temperatură înaltă
se va opri, va răsuna un semnal, va clipi indicatorul de alimenta- este posibilă contracția țesăturii
re. Pentru continuarea funcționării ridicați fierul de călcat de
COTTON/ Se recomandă regim de tratare
mâner. Indicatorul de alimentare va opri clipirea. ••• LINEN Bumbac cu aburi
Tabel de selectare a regumurilor de călcat pentru diferi-
te tipuri de țesături III.  ÎNTREȚINEREA DISPOZITIVULUI
Simbol pe regulator de Înainte de curățarea tălpii fierului de călcat, asigurați-vă că aces-
Tip de țesătură Recomandări
încălzire ta este deconectat de la rețeaua electrică și s-a răcit complet.
Acril Călcați cu precauție. Utilizarea Puteți curăța fierul de călcat cu o cârpă umedă sau un burete.
Țesături din poliamidă aburului este riscantă, este posi- SE INTERZICE de scufundat corpul aparatului în apă sau de-l
(capron, nailon) bilă scurgerea apei din talpa
fierului de călcat, și ca urmare pus sub jet de apa! Nu utilizați detergenți abrazivi şi burete cu
Poliuretan apăriția petelor pe țesătură acoperire metalică sau abrazivă, precum şi substanţe chimice
Călcați mai bine țesătură pe agresive.
partea dorsală, deoarece ea nu
• SYNTHETICS
Fibre din acetat este rezistentă la încălzire. Ace- Funcţia de autocurăţare (schemă A5 , pag. 5)
tatul se usucă repede și practic
nu necesită a fi călcat Servește pentru curățarea fierului de călcat de la depunerile de
Se recomandă călcarea printr-o
calcar formate în duzele tălpii. Se recomandă efectuarea proce-
Poliester cârpă umedă durii de autocurăţare de 2-3 ori pe lună. Cu cât apa utilizată este
La temperatura înaltă își schimbă
mai dură, cu atât mai des este necesară autocurățarea.
Viscoză culoarea, se lipește, se întărește 1. Turnaţi apă în rezervor pînă la marcajul „Max”.
și se distruge, este posibilă con-
tracția țesăturii 2. Opriți alimentarea cu aburi (rotiți reguatorul de aburi spre
stânga în poziția ). Plasați regulatorul temperaturii de

37
încălzire a tălpii în poziția „Max”. Conectați fierul de călcat la
rețeaua electrică, se vor ilumina indicatoarele de alimentare
IV.  NAINTE DE A APELA LA UN CENTRU
și încălzire. DE DESERVIRE
3. Când indicatorul de de încălzire se va stinge, deconectați Defectul Cauza posibilă Metoda de înlăturare
fierul de călcat de la rețeaua electrică și plasați-l în poziția
Dispozitivul nu este
verticală deasupra chiuvetei. Talpa fierului de călcat conectat la rețeaua Conectați dispozitivul la rețeaua
nu se încălzeşte, indi- electrică electrică
4. Apăsați și mențineți apăsat butonul de autocurățare „self catorul de încălzire nu
clean”, pînă când apa și aburul fierbinte vor ieși din orificiile se iluminează Priza electrică nu este Conectați dispozitivul la priza elec-
tălpii. În acest timp se recomandă agitarea fierului de călcat în stare de funcţionare trică în stare de funcționare
înainte și înapoi. Aburul și apă clocotită care iese vor înde- Talpa fierului de călcat Este setată tempera- Cu rotirea regulatorului de încălzire
tura de încălzire prea a tălpii fierului de călcat setați tem-
părta murdăria. se încălzește slab joasă peratura necesară de încălzire
5. După curățare deschideți capacul rezervorului de apă și scur- Alimentarea cu aburi Instalați regulatorul de alimentare
geți apa rămasă în rezervor. Închideți capacul. Lipsește aburul este blocată cu aburi în poziția necesară

Păstrarea și transportarea În rezervor este prea Umpleți rezervorul de apă minimum


puțină apă de 1/4
Păstrați dispozitivul la un loc uscat, departe de lumina directă
a soarelui și dispozitivele de încălzire. Pentru a evita deteriorarea Intensitatea alimenta- Regulatorul aburului
plasat în poziția Rotind regulatorul, majorați alimen-
suprafeței de lucru, întotdeauna păstrați fierul de călcat în poziția rării cu aburi nu este este tarea cu aburi
aburului mediu
suficientă
verticală. Nu admiteți contactul tălpii fierului de călcat cu obiec-
Acţionează funcţia Așteptați până când va fi atinsă tem-
te metalice sau alte dure. „Anti-picături” peratura necesară a tălpii fierului de
călcat
Nu păstrați fierul de călcat cu apă pentru a preveni formarea
depunerilor de calcar și murdărie care murdăresc țesăturile în Ați utilizat apa cu Nu umpleți în rezervorul apă cu
timpul călcatului. aditivi chimici aditivi chimici

La transportarea și păstrarea dispozitivului se interzice să-l ex- Aburul care iese din Ați utilizat apă distila- Utilizați apă obișnuită de la robinet
puneți la șocuri mecanice, care pot duce la deteriorarea aparatu- talpa fierului de călcat tă sau dedurizată sau un amestec de apă din robinet
murdărește rufele cu apă distilată în proporție de 1:1
lui și/sau încălcarea integrității pachetului.
Nu ați înlăturat apa Efectuați autocurățarea dispozitivu-
Este necesar să aveți grijă de ambalajul dispozitivului să nu pă- din rezervor după lui. Întotdeauna scurgeți apa din
trundă apă și alte lichide. utilizarea anterioară fierul de călcat la finalizarea lucrului

38
RI-C262

Defectul Cauza posibilă Metoda de înlăturare pieselor sau schimbare a produsului complet orice defecte de
fabrică provocate de calitatea insuficientă a materialelor sau de
A fost setată tempera- Consultați etichetele de pe articole şi rasamblare. Garanţia intră în vigoare numai în cazul în care data ROU
tura prea înaltă a tăl- “Tabelul de selectare a regumurilor de
Talpa fierului de călcat pii fierului de călcat călcat pentru diferite tipuri de țesături” procurării este confirmată prin ştampila magazinului şi semnătura
este murdară și mur- Rufele au fost clătite Efectuați curățarea tălpii. Clătiți ha-
vînzătorului pe talonul de garanţie original. Prezenta garanţie se
dărește rufele insuficient sau Dvs inele, asigurați-vă de faptul, că pe ele recunoaşte numai în cazul în care produsul a fost utilizat în
călcați hainele noi fără nu au rămas elemente de săpun sau conformitate cu instrucţiunea de exploatere, nu a fost reparat, nu
a le clăti preventiv alți detergenți a fost dezasamblat şi nu a fost defectat în rezultatul manipulării
Este setată tempera- Plasați regulatorul de încălzire a incorecte, precum şi păstrată toată completarea produsului.
tura de încălzire a tălpii în poziția • • • Prezenta garanţie nu se răspîndeşte asupra uzurei normale a
tălpii prea joasă
produsului şi asupra consumabilelor (filtrelor, becului, acoperirilor
Din orificiile tălpii fie- Temperatura tălpii
rului de călcat se este prea joasă din ceramice şi de teflon, garniturilor de etanşare etc.).
cauza apăsărilor frec- Majorați
scurge apa intervalele între apăsările Termenul de exploatare a produsului şi termenul de valabilitate
vente a butonului de butonului de alimentare intensivă cu
aburi a garantiei se calculează de la data vânzării sau de la data fabricării
alimentare intensivă
cu aburi produsului (în cazul în care data de vânzare e imposibil de
determinat).
Ați așezat fierul de Utilizați suporturi speciale pentru
călcat pe suportul din fierul de călcat Păstrați dispozitivul Data fabricării dispozitivului poate fi găsită în numărul de serie,
Pe talpa fierului de metal în poziție verticală. amplasat pe eticheta de identificare ataşată pe carcasa produsului.
călcat sunt zgârieturi Talpa a fost deteriorată Străduiți-vă în procesul călcatului să Numărul de serie este format din 13 simboluri. Simbolurile 6 si 7
sau alte deteriorări de accesoriile de pe nu atingeți fermoarele, nituirile și indica luna, 8 — anul de producere a dispozitivului.
haine (nituirile, fermoa- alte obiecte dure care pot deterioara
rele, butoanele, etc.) talpa fierului de călcat Termenul de servire a aparatului stabilit de producător constituie
3 ani din momentul procurării cu condiţie că exploatarea
În cazul, dacă defecțiunea nu a fost rezolvată, adresați-vă la centrul produsului este efectuată în corespundere cu instrucţiunea dată
de servicii autorizat. şi standardele tehnice.
Ambalajul, îndrumătorul utilizatorului, precum şi aparatul este
V.  OBLIGAŢII DE GARANŢIE necesar de utilizat în conformitate cu programul local de
prelucrare a deşeurilor. Nu aruncaţi astfel de produse împreună
Pentru acest produs se acordă un termen de garanţie de 12 luni cu gunoiul obişnuit.
de la momentul procurării. În timpul perioadei de garanţie
producătorul se obligă să înlăture prin reparare, schimbare a

39
Produced by Redmond Industrial Group LLC
One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A,
Albany, New York, 12210, United States
www.redmond.company
www.multivarka.pro
www.store.redmond.company
www.smartredmond.com
Made in China

RI-C262-CIS-UM-1

Вам также может понравиться