Введение
В основы данного реферата положены труды отечественных историков-востоковедов.
Их публикации послужили для меня некой навигационной картой по морям древнекитайских
литературных памятников, показывающей мне некие ключевые места на которые стоит
обратить внимание, прежде всего. Собственно на этом роль этих публикаций и
заканчивалась. Дальше наши пути расходились. Я начинал обращаться к первоисточникам
(т.е. непосредственно к переводам текстов) и пытался формировать свою модель
магического мира древнего Китая. В некоторых случаях я принимал точку зрения ученых-
востоковедов, в некоторых пытался выдвинуть свою версию – более "магическую". Для
построения модели и включении истории Китайской магической традиции в мировую
историю развития магии, была использована база, основанная на теории Школы магии
"Атлантида". Для понимания магического мироощущения древнего Китая, были
использованы медитативные техники, техники реинкарнации и попытки настройки на
древние эгрегоры.
Знания, полученные мной при написании реферата, можно условно разделить на две
части:
1. Внешняя (видимая) часть. Эта часть выражена в виде основного текста реферата и
является для меня в определенном роде формальностью, позволяющей мне, при
необходимости, поддерживать темы разговора с людьми, интересующимися историей и
культурой Древнего Китая и формально считаться человеком частично знакомым с этим
вопросом. Необходимость подобных знаний бесспорна, т.к. для современного человека
свойственна привычка задавать вопросы и грамотный ответ, доступный его пониманию, с
одной стороны частично удовлетворит любопытство его текущего уровня развития, а с
другой стороны может подвигнуть его к следующему шагу на Пути в неизведанное, на Пути
где желание задавать вопросы со временем отпадает. Бесспорно и то, что я, после изучения
материалов, легших в основу реферата, смог положить еще один кирпичик в фундамент
модели, связанной с историей развития человечества в ее части, касающейся гибели великих
цивилизаций и распространения их знаний по земному шару. Именно желанием доказать
связь отголосков культуры высокоразвитых цивилизаций (например, атлантов) с древним
Китаем (пусть во многом маловыразительно и не доказуемо с точки зрения современной
науки) во многом и определило выбор данной темы.
2. Внутренняя часть, ставшая частью меня, а, к сожалению, не частью
нижеизложенного текста. Эта часть содержала не сколько работу по осознанному и
логически выверенному анализу и синтезу полученных данных, сколько являлась элементом
моей практики реинкарнации, актуальной для меня в текущий момент. Это было вторым
поводом, почему я выбрал эту тему. Мистический опыт, полученный от резонансов от
просмотра фотографий памятников Древней Китайской культуры, от названий древних эпох
и ужасающих с точки зрения современного человека описанных нравах и ритуалов позволил
мне частично достигнуть цель работы над рефератом – получить медитативную настройку на
описываемые эпохи, откопать в себе воспоминания той эпохи, связанные не сколько с
какими-то сюжетами, сколько с ощущением мировосприятия той, жившей в описываемую
эпоху, личности. Именно то ощущение мира как единого непрерывно изменяющегося
потока, в котором все ежесекундно меняется по неведомому высшему закону, в котором есть
место всему, что не приемлет взгляд современного человека, где существует гармония всего
со всем и вся жизнь это один сакральный экстаз 1 и неудержимое буйство жизненной энергии,
время, когда между словами магия и жизнь можно было поставить знак равенства, позволило
мне понять всю тщетность попытки описать современным письменным (да и устным)
языком того магического мироощущения и традиции, которые являлись образом жизни
древнего китайца. Возможно, эти категории не могли быть описаны в своем истинном
значении и в те далекие времена. Кроме того, традиции создания письменных магических
трудов в Китае как таковой, по моему впечатлению, вообще не существовало. Все тайные
знания передавались устно, а линия передачи была завязана на конкретного учителя. Именно
конкретный учитель, а не учение являлся ключевой фигурой и центром магической традиции
и способом ее передачи2. Этим в какой-то мере объясняется тот факт, что Китайская
магическая традиция (наверное, как и традиции других народов) является до сих пор
достаточно закрытой для любопытствующей публики, а дошедшие для нас достаточно
многочисленные древние тексты (период до н.э.) являются лишь слабым отголоском (иногда
сильно отредактированным и дополненным, напр. "Дао дэ цзин") истиной традиции
передаваемой напрямую от учителя у ученику. Кроме того, особый иносказательный стиль
древних трактатов и наличие необходимости перевода этих текстов еще более затрудняет их
прямое смысловое понимание, оставляя возможность лишь медитативного (т.е. магического)
способа съема информации. Я уверен, что изначально в текстах содержались "ключи" для их
понимания, но, во-первых, эти ключи были рассчитаны под понимание учеников-
современников текста, а во вторых тонкости перевода играют очень существенную роль
(неверная трактовка многозначного иероглифа и ключ утерян). Даже не рассматривая
возможные искажения текстов со временем и неточности перевода, я думаю, не стоит
обольщаться тем, что в древнекитайских текстах описывалась вся конкретная магическая
традиция в полной мере. По словам современным популяризаторов китайских духовных и
физических практик (Сюи Минтан, Ян Цзюньмин) лишь крайне небольшая часть учения
открывается общественности. Мне представляется, что и в древние времена картина была
подобной и древние эзотерические тексты содержали достаточно ограниченный объем
магических знаний. Примечательно что, дойдя до широкой читательской аудитории тексты,
изначально содержащие магические знания, постепенно переставали рассматриваться в
данном аспекте, начинали обрастать актуальными каждой эпохе комментариями и
дополнениями и в конечном итоге превращались в литературные памятники, а ни как не в
эзотерические.
Видимо принцип "Магия - для магов" был актуален во все времена истории
человечества.
История Китайской магической традиции показана в данной работе на примере
древних народных "верований", основанных на культе предков и традиций даосизма. Так же
была осуществлена попытка показать, что в китайской традиции существовали магические
знания боле древней и высокоразвитой цивилизации, которые существовали параллельно
народным "верованиям", видимо, в тайных школах и, постепенно просачиваясь и
смешиваясь, образовали общую китайскую магическую традицию.
Соответственно, раз полная магическая традиция никогда не описывалась в открытых
литературных источниках, она не может быть описана и современным исследователем
древнекитайских текстов. Только отдельные проявления этих сокровенных знаний
становились достоянием общественности и проявлялись в национальных культах и ритуалах.
1
Термин заимствован мной у историка-востоковеда Маслова А.А. как наиболее близко
описывающий собственные ощущения
2
Предполагается, что это послужило одной из причин того, что в Китае не прижилась не
одна религия в традиционном проявлении данного понятия
Поэтому предполагаю, что данный реферат будет описывать истинную магическую
традицию ("истинная" в моем понимании, значит идущая от высокоразвитых рас-
основателей традиции, живших на Земле) очень опосредовано (т.к. сам я знаю лишь малую
часть этой традиции), т.е. через описания культов и отдельных ритуалов древних китайцев
(что практически равносильно написанию реферата по истории религии и культуры древнего
Китая).
Библиография