Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Содержит информацию
по обслуживанию
Первое Издание
Второй Выпуск
Код 57.0009.0605
Руководство Оператора Первое Издание - Второй Выпуск
Важно
Прочитать и усвоить правила безопасности
и рабоче инструкции перед эксплуатацией
машины. Только квалифицированный и
уполномоченный персонал может работать
с погрузчиком. Данное руководство должно Контакт:
храниться в машине в течение всего срока
её службы. ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE
(PG) - ITALIA
За разъяснениями обратитесь в компанию Телефон +39 075 941811
Terexlift. Телефакс +39 075 9415382
Подготовлено:
Отделом Технической документации TEREXLIFT
Умбертиде (провинция Перуджа), Италия
Оглавление
Идентификация Машины .................................................. 9 Вспомогательные Органы Управления ............................. 51
Наименование ..................................................................... 9 Сигнальные Лампы И Приборы ....................................... 52
Модель ................................................................................. 9 Рычага Управления Для Моделей SX ............................... 54
Изготовитель ...................................................................... 9 Выбор ОпеРаций ........................................................ 55
Принятые Нормативы ......................................................... 9 Подъём/Спуск Телескопической Стрелы ............. 56
Идентификационная Табличка Машины ........................... 9 Вылет/Возврат Телескопической Стрелы ........ 57
Знак Ce ................................................................................ 10 Подача Вперёд/Назад Несущей Плиты
Маркировка Номера Несущей Рамы ................................. 10 Навесного Оборудования......................................... 58
Идентификационные Таблички Основных Компонентов . 10 Быстрая Блокировка Навесного
Условные Обозначения Используемые На Машине .... 11 Оборудования (По Заказу) ........................................ 59
Описание Наклеек Опасности .......................................... 12 Управление Выравниванием Машины .................. 60
Наклейки И Таблички Установленные На Машине ....... 13 Перемещение Стабилизаторов............................. 60
GTH-4013SX - GTH-4017SX ............................................. 13 Рычаг Управления Для Моделей EX ................................. 61
GTH-4013EX - GTH-4017EX ............................................. 19 Выбор ОпеРаций ........................................................ 62
Нормы Безопасности ......................................................... 27 Подъём/Спуск Телескопической Стрелы ............. 63
Риски При Неисправности Машины .................................. 27 Вылет/Возврат Телескопической Стрелы ........ 64
Риск Телесных Повреждений ............................................. 27 Подача Вперёд/Назад Несущей Плиты
Навесного Оборудования......................................... 65
Средства Безопасности ...................................................... 27
Быстрая Блокировка Навесного
Ограничитель Нагрузки (LLMI/LLMC) ................................ 27
Оборудования ............................................................. 66
Микровыключатель Сиденья.............................................. 27
Перемещение Стабилизаторов............................. 67
Общие Замечания .............................................................. 28
Управление Выравниванием Машины .................. 67
Требования К Обслуживающему Персоналу .................... 29
Команды Ручного Управления - GTH-4013EX и
Требования К Оператору ......................................... 29 GTH-4017EX ....................................................................... 68
Требования К Персоналу Обслуживающему Контроли .............................................................................. 69
Машину......................................................................... 29
Предрабочий Контроль, Основные Указания ................. 69
Рабочая Одежда И Обслуживание .................................... 30
Предрабочий Контроль ....................................................... 70
Индивидуальные Средства Защиты ................................. 30
Эксплуатационная Проверка ............................................. 71
Риски Связанные С Рабочей Зоной .................................. 30
Проверки ...................................................................... 71
Риски Связанные С Работой И Обслуживанием .............. 31
Проверка Рычага Управления (Для Моделей SX) 71
Риски Связанные С Эксплуатацией Машины ................... 33
Проверка Рычага Управления (Для Моделей EX) 71
Риск Взрыва Или Возниконовения Пожара ...................... 33
Проверка Поворота Колёс ....................................... 72
Риски Нанесения Ущерба Компонентам Машины............ 33
Проверка Передачи И Тормозов ............................. 72
Риск Телесных Повреждений ............................................. 34
Проверка Работы Стабилизаторов И
Риски Связанные С Подвешенными Грузами ................ 34 Системы Выравнивания (Для Моделей SX) ....... 72
Риски Связанные С Системой Контроля Проверка Работы Стабилизаторов И
Стабильности LLMI/LLMC................................................... 34 Системы Выравнивания (Для Моделей EX) ...... 72
Описание Машины ............................................................. 35 Проверка Ламп............................................................ 73
Общее Описание GTH-4013SX ........................................ 36 Осмотр Рабочей Зоны ........................................................ 73
Общее Описание GTH-4017SX .......................................... 38 Работа И Эксплуатация...................................................... 75
Общее Описание GTH-4013EX ......................................... 40 Подъём На Машину ............................................................ 76
Общее Описание GTH-4017EX ......................................... 42 Вход В Кабину ..................................................................... 76
Эксплуатация По Назначению ........................................... 44 Выход Из Кабины В Аварийной Ситуации ........... 76
Эксплуатация Не По Назначению...................................... 44 Регулировка Сиденья ............................................. 77
Органы Управления И Приборы ...................................... 45 Пристёгивание Ремней Безопасности ................ 77
Ключ Зажигания Двигателя ................................................ 47 Регулировка Наклона Рулевого Колеса ................ 78
Переключатель Переднего/Заднего Хода ........................ 47 Включение Освещения Кабины .............................. 78
Работа Звукового Сигнала ................................................. 47 Регулировка Зеркал Заднего Вида .................................... 79
Указатели Направления - Стеклоочиститель - Фары ....... 48 Запуск Двигателя................................................................. 80
Тормоза ................................................................................ 49 Запуск Двигателя От Внешнего Источника ....................... 80
Орган Управления Акселератора....................................... 49 Запуск Холодного Двигателя .............................................. 81
Аварийные Устройства И Устройства Безопасности........ 49 Отключение Аккумуляторной Батареи .............................. 82
Выбор Режима Поворота .................................................... 50 Запуск Машины ................................................................... 82
Выбор Объект/Дорога/Люлька ........................................... 50 Остановка И Парковка Машины ........................................ 82
Введение
Условные обозначения
Знак опасности:
используется для ВНИМАНИЕ синего цвета: указывает на
предупреждения персонала присутствиепотенциально
о потенциальном риске опасных ситуаций, которые
нанесения телесных могут стать причиной
повреждений. Соблюдать повреждения машины и
все указания по оборудования.
безопасности, следующие
БЕРЕЖНОЕ ОТНОШЕНИЕ
з а д а н н ы м з н а к о м во К ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ зелёного цвета: служит
избежании тяжёлых для привлечения внимания
телесных повреждений к ва ж н о й и н ф о рм а ц и и
или смерти. относительно бережного
отношения к окружающей
ОПАСНОСТЬ к р а с н о г о цвета: среде.
ук азывает на на личие
непосредственно
угрожающей опасности,
которая может привести
к т я ж ё л ы м те ле с н ы м
повреждениям или смерти
Идентификация Машины
Норма Наименование
EN 1459:1988 Согласованная Норма.
A2:2009 Безопасность промышленных
погрузчиков. Самоходные
погрузчики с телескопической
стрелой.
Идентификация Машины
ЗНАК CE И Д Е Н Т И Ф И К А Ц И О Н Н Ы Е ТА Б Л И Ч К И
Данная машина соответствует требованиям ОСНОВНЫХ КОМПОНЕНТОВ
безопасности, предусмотренных Директивой Таблички всех основных компонентов не
машинного оборудования. Данное соответствие изготовленных фирмой TEREXLIFT srl (например:
сертифицировано и на машине имеется знак CE, двигатели, насосы и т.д.) нанесены на них
подтверждающий сертификацию машины. непосредственно самими производителями.
Знак CE нанесён непосредственно на
идентификационную табличку машины.
НОМЕРА
GTH4017SX 10 20695
МОДЕЛЬ СЕРИЙНЫЙ
НОМЕР
ГОД
ИЗГОТОВЛЕНИЯ
Недостаточное
давление моторного Засорение фильтра Недостаточный уровень Указатели Фары дальнего света
масла гидравлического масла гидравлического масла направления
Указатель температуры
Засорённый воздушный Предпусковой разогрев Высокая температура Фары ближнего света
гидравлического масла
фильтр свеч охлаждающей жидкости
09.4618.0917 09.4618.0928
09.4618.0916
Заливная пробка Гидравлическое Точка крепления для Кондиционер Аварийный насос
жидкого топлива масло подъёма
Подождать Не курить
Не поднимать Опасность ожогов Опасность взрывов/ Не использовать
охлаждения
людей ожогов открытый огонь
оборудования
Заблокировать стрелу
Прочитать руководство до выполнения Опасность ожогов Подождать
Опасность
по эксплуатации и операций по охлаждения
обслуживанию сдавливания
обслуживанию поверхностей
Соблюдать
Соблюдать дистанцию дистанцию до Запрет допуска к
Опасность до движущихся Опасность движущихся
сдавливания. отсекам
сдавливания органов механизмов
Соблюдать дистанцию
Опасность до ремня Установить стопор при Выключатель Знак опасности
сдавливания техобслуживании батареи
42
29
8
25
C
22
4
4
13 5
9 14
27
23
10
2
3
40 17
32
1 30
36
16 3
25 34
9 5 36
13 14
14
12 39 33 41
6 18
5
11 40
14
38
24
37
26
A
28
3
35
15 7
19
4
3
25
20 31
14 5 27 20
Ур о ве н ь з ву ко во й мощности
6 09.4616.0041 1
103 09.4616.0041
гарантированный
09.4618.0989
GTH-4013 SX
1
4
2
3
09.4618.1369
15 09.4618.0243 1
Декоративная наклейка - фирменный
16 09.4618.0241 1
знак GENIE
17 09.4618.0242 1
09.4618.0926
09.4618.0916
Ref. Descrizione
K01 Glow Plugs Preheating
F1G F4G
K04 K02
28 09.4618.0807 1
Ref. Descrizione
F1G Starter Enabling Switch
F5G F2G Instruments Panel
реле двигателя
K01 F3G Cabin Fuses Board
F4G Glow Plugs
F5G Fuel Pump
09.4618.0807
09.4618.1381
руководства оператора.
ТОЛЬКО ДЛЯ GTH 4013 SX
Ref. Circuit Ref. Circuit Ref. Circuit
K1 High Beam K9 Transmission Disconnected K17 Optional
K2 Low Beam K10 Transmission Disconnected K18 Wiper Motor Interval
K3 Horn K11 Start-Up Enabling Command K19 Optional
K4 Speed Switch Power Supply K12 Optional K20 Optional
K5 Optional K13 Optional K21 Optional
K6 Optional K14 Optional K22 Optional
K7 Forward Speed K15 Optional K23 Intermittence
K8 Reverse Speed K16 Optional K24 Optional
Ref. Circuit
K23 K24 K19 F1 Front Wiper
34 09.4618.1427 1
F6 Low Beam
F7 Right Position Lights
K7 K1 K11 K6
F8 Instrument Lighting
F9 Indicator Lights Power Supply
K10 K9 K12 K20 K21
реле кабины
F10 Road Lights Switch
F11 Flashing Beacon
K2 K4 K3 K13 K14 F12 Stop Lights
F13 2° Hydr. Circuit Switch
F6 F12 F15 F21 F27 F14 Speed Switch
F15 High Beam
F5 F11 F14 F20 F26 F16 Hazard Warning Ligth
F17 Road Lights
F4 F10 F13 F19 F25 F18 Outriggers Micro-Switch
F19 Work Mode Selector
F3 F9 F18 F24 F20 +12v On The Boom
F21 Horn
F2 F8 K22 F17 F23 F22 Control Unit
F23 Cab Interior Light
F1 F7 F16 F22 F24 Emergency Stop
F25 Lmi Control Unit
J3 J2 J1 F26 Boom/Main Valve Sensors
F27 Work Lights
09.4618.1427
X2
.4 6
1 8.
1645
Идентификационная табличка
Model:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Model Year: AAAA
Designation:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
по идентификации машины
Max drawbar pull provided for at the coupling hook (N):
AAAAAAAAA
Max vertical load provided for on the coupling hook (N)
AAAAAAAAA
Manufacturer:
Terexlift srl z.i.Buzzacchero
06019 Umbertide, Italy
Model:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Идентифицирующ ая табличка
вил. Отштампована информация по
Model Year: AAAA
Designation:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
B / 1
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Serial number: AAAAAAAAAA
машине.
Country of Manufacture: ITALY
Manufacturer:
Terexlift srl z.i.Buzzacchero
06019 Umbertide, Italy
OMOLOGAZIONE
дорожных испытаний. Вытеснены
сертифик ационные данные и
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
D / 1
CARICO MAX ASSE ANTERIORE (*)
25
43
29
8
C
22 4
4
36
5
13 14
9
27
23
10
2 3
17
32
41 35
36
3
16 34
25 9 36
13 14 5
1 40 33 42 18 5
14 14
12
6
11 41
39
24
38
26
30 B
14
D
A
28
3
37
15 7
4 19
25 3
20 31
14 20
5
27
Ур о ве н ь з ву ко во й мощности
6 09.4616.0041 1
103 09.4616.0041
гарантированный
09.4618.0989
GTH-4013 EX
09.4618.1415
15 09.4618.0243 1
Декоративная наклейка - фирменный
16 09.4618.0241 1
знак GENIE
17 09.4618.0242 1
09.4618.0926
28 09.4618.1481 1
K04 Emergency Pump
F1G Starter Enabling Switch
F6G F5G
F5G F2G Engine Ignition Key
реле двигателя
K03 K02 F3G Cabin Fuse-Relay Board
F4G Glow Plugs
F5G Fuel Pump
F6G Emergency Pump
09.4618.1181
09.4618.1416
руководства оператора.
ТОЛЬКО ДЛЯ GTH 4013 EX
Ref. Circuit Ref. Circuit Ref. Circuit
K1 High Beam K9 -------------- K17 --------------
K2 Low Beam K10 -------------- K18 Outriggers
K3 Horn K11 Start-Up Enabling Command K19 LMI Control
K4 Light Power Supply K12 Emergency Pump Enabling Com. K20 --------------
K5 Shift 1°/2° Mechanical Speed K13 Emergency Pump K21 Rear Axle Lock
K6 Backwards Buzzer K14 -------------- K22 Optional
K7 -------------- K15 Boom Out Enabling (LMI) K23 Warning Lights
K8 -------------- K16 Boom Down Enabling (LMI) K24 Mechanical Gear Unit
Ref. Circuit
1
K19 F1 Front Wiper
34 09.4618.1480
F7 Position Lights
K7 K1 K11 K6
F8 Instrument Lighting
F9 Indicator Lights Power Supply
K10 K9 K12 K21
реле кабины
F10 Road Lights Switch
F11 Flashing Beacon
K2 K4 K3 K13 F12 Stop Light
1
F13 Jobsite/Manplatform Sel.
F6 F12 F15 F21 F27 F14 Backwards Light
F15 High Beam
F5 F11 F14 F20 F26 F16 Hazard Warning Light
F17 Road Lights
F4 F10 F13 F19 F25 F18 Outriggers Micro-Switch
F19 Transmission Contr. Unit
F3 F9 F18 F24 F20 +12v On The Boom
F21 Horn
F2 F8 K23 F17 F23
F22 Manplatform Power Sup.
F23 Cab Interior Lights
F1 F7 F16 F22
F24 Jobsite/Manplatform Sel.
F25 LMI Control Unit
J3 J2 J1 F26 2° Hydr. Circuit Switch
F27 Work Lights
09.4618.1180
09.4618.1381
09.4618.1331
X2
09.4618.1458
.4 6
1 8.
1645
Model:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Идентификационная табличка
Model Year: AAAA
Designation:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Serial Number: AAAAAAAAAA
Manufacturer:
Terexlift srl z.i.Buzzacchero
06019 Umbertide, Italy
Model:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Model Year: AAAA
Идентифицирующ ая табличка
вил. Отштампована информация по
Designation:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
B / 1
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Serial number: AAAAAAAAAA
машине.
Center of gravity from mounting face (mm): AAAAAAAAA
Manufacturer:
Terexlift srl z.i.Buzzacchero
06019 Umbertide, Italy
OMOLOGAZIONE
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
D 09.4616.0000 1
CARICO MAX ASSE POSTERIORE (*)
da kg a kg
(*) In funzione della gommatura
Нормы Безопасности
РИСКИ ПРИ НЕИСПРАВНОСТИ МАШИНЫ СРЕДСТВА БЕЗОПАСНОСТИ
• Не эксплуатировать повреждённые или
неисправные машины.
• Произвести углублённый предрабочий
контроль машины и проверку всех её рабочих
функций перед рабочей сменой. Обозначить и Н а м а ш и н е у с т а н о в ле н ы с р е д с т ва
вывести из эксплуатации повреждённую или безопасности, которые не должны удаляться
неисправную машину. или приводиться в негодность.
• Убедиться в выполнении всех контрольных Периодически производите проверку их
операций по обслуживанию как указано в эффективности.
данном руководстве и в соответствующем В случае обнаружения неисправности
руководстве по техобслуживанию. средств безопасности остановите работу
• Убедиться в наличии и разборчивости всех и произведите их замену.
наклеек безопасности. О способах проверки средств безопасности
• Убедиться в целостности, разборчивости и см. гл. "Обслуживание".
наличии руководства оператора на борту
машины, в специальном футляре.
Нормы Безопасности
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Не соблюдение инструкций и
норм безопасности, приведённых Большая часть несчастных случаев, происходящих
в данном руководстве, может при работе с действующими машинами, а также
стать причиной летального в процессе их обслуживания и ремонта, вызвана
исхода или тяжёлых телесных не соблюдением основных мер безопасности.
повреждений. В связи с этим необходимо постоянно отдавать
себе отчёт о наличие потенциального риска,
При отсутствии нижеследующих требований, уделяя непрерывное внимание последствиям,
не эксплуатировать машину: имеющим место при выполнении на машине
определённых операций.
• Усвоить и следовать основным положениям
по безопасной эксплуатации машины,
изложенным в данном руководстве
оператора.
1. Не допускать возникновения опасных
ситуаций. Ознакомиться и усвоить Осознавая наличие потенциально опасных
нормы безопасности прежде чем перейти ситуаций, можно пре дотвратить
к следующей главе. производственный несчастный случай!
2. Всегда производить предрабочую
ОПАСНОСТЬ
проверку.
3. Всегда проводить проверку
основных функций машины перед её
эксплуатацией.
Указания, данные в настоящем руководстве,
4. Производить осмотр места работы.
предусмотрены компанией TEREXLIFT, что,
5. Использовать машину только по
тем не менее, не исключает наличия более
назначению в соответствии с её
удобных и надёжных способов подготовки
проектировкой.
машины к запуску, эксплуатации и ремонту
с учётом имеющегося пространства и
• Прочитать, усвоить и соблюдать инструкции
вспомогательных средств.
ИЗГОТОВИТЕЛЯ, нормы безопасности и
указания наклеек, имеющихся на машине. В случае принятия решения действовать
• Прочитать, усвоить и соблюдать инструкции отличным образом по сравнению с указаниям,
и нормы безопасности в рабочих местах. данными в настоящем руководстве, необходимо
• Прочитать, усвоить и соблюдать в обязательном порядке:
действующие национальные нормативы. • убедиться, что применяемые методы не
• Эксплуатация машины должна являются категорически запрещёнными;
производиться квалифицированным • убедиться, что вышеуказанные методы
персоналом, знающим нормы безопасности. надёжны, то есть отвечают требованиям
безопасности, указанным в данном разделе
руководства;
• убедиться, что вышеуказанные методы не
наносят прямого или косвенного ущерба
машине и не влияют на состояние её
надёжности;
• о б р ат и т ь с я в С л у ж бу о б с л у ж и в а н и я
TEREXLIFT для получения рекомендаций и
необходимого письменного разрешения.
Нормы Безопасности
Т Р Е Б О ВА Н И Я К О Б СЛ У Ж И ВА Ю Щ Е М У
ПЕРСОНАЛУ
ВНИМАНИЕ
прочтение и подробное ознакомление с
настоящим руководством, приложенными к нему
графиками, схемами, наклейками и условными
обозначениями опасности. Компетентность и
квалифицированность при выполнении всех Текущее обслуживание машины не включает
операций по эксплуатации машины. сложных, с технической точки зрения,
операций, в связи с чем, сам оператор может
производить операции по обслуживанию
машины, при условии, что он обладает
Оператору может быть выдвинуто необходимыми знаниями в области механики.
требование наличия квалификации (или
разряда), в случае если нормативы страны
пользователя это предусматривают.
П о з а б о т ьте с ь о п о лу ч е н и и д а н н о й
информации. На территории Италии
управлять машиной может только
совершеннолетний оператор.
Нормы Безопасности
ОПАСНОСТЬ
• Беруши или наушники для защиты слуха.
• Защитную каску.
• Защитные перчатки.
• Защитную обувь. Машина не имеет электроизоляции и не
защищена от контактов или рисков связанных
с близостью электролиний.Всегда соблюдайте
минимально безопасную дистанцию (5 метров
на территории Италии) до них: как со стороны
телескопической стрелы, так и в отношении
поднимаемого груза. Опасность поражения
электрическим током.
• Удалиться от машины при контакте с
электролиниями под напряжением. Персонал,
находящийся на земле или в машине, не
должен касаться или приводить в действие
машину до тех пор пока не будет прервано
питание электролинии.
ОПАСНОСТЬ СМЕРТИ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТЯЖЁЛЫХ
ПОВРЕЖДЕНИЙ ПРИ КОНТАКТЕ С ЛИНИЯМИ
ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ В
ОПАСНЫХ ЗОНАХ ОБРАТИТЕСЬ В СЛУЖБУ,
ПОСТАВЛЯЮЩУЮ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ НА МАШИНЕ.
ТСОЕДИНИТЕ КАБЕЛИ НАПРЯЖЕНИЯ
НАПРЯЖЕНИЕ ЛИНИИ МИНИ. РАССТОЯНИЕ
0 до 50 кВ 3.00 м 10 фт
50 до 200 кВ 4.60 м 15 фт
200 до 350 кВ 6.10 м 20 фт
350 до 500 кВ 7.62 м 25 фт
Использовать только cертифицированные 500 до 750 кВ 10.67 м 35 фт
750 до 1000 кВ 13.72 м 45 фт
средства защиты и в хорошем состоянии.
Нормы Безопасности
ОПАСНОСТЬ
Р И С К И С В Я З А Н Н Ы Е С РА Б О Т О Й И
ОБСЛУЖИВАНИЕМ
Перед началом работы необходимо:
• Прежде всего убедиться, что операции по
Убедитесь, что грунт на который опирается обслуживанию выполнены с тщательностью и
машина (колёса или стабилизаторы) соблюдением установленных сроков.
достаточно прочный и не может повлиять
ОПАСНОСТЬ
на устойчивость машины.
При нестабильности грунта раззместите
плиты под стабилизаторы или колёса.
Нормы Безопасности
• Во время подъёма или спуска из кабины или включения двигателя и использования машины.
других частей, находящихся на возвышении, • Необходимо остановить двигатель и отключить
находитесь перед машиной и никогда не аккумуляторы каждый раз при выполнении
поворачивайтесь к ней спиной. операций по обслуживанию и ремонту.
• Запрещается смазывать, очищать и регулировать
органы в движении.
• Запрещается выполнять руками операции,
выполнение которых требует применения
специальных инструментов.
• Категорически избегатйте использования
инструментов в плохом состоянии и не по
• При необходимости выполнения операций на назначению (например, плоскогубцы вместо
опасной высоте (превышающей 1,5 м от уровня разводного ключа и т.д).
грунта), используйте защитные пояса или • Запрещается устанавливать грузы в местах
сертифицированные парашютные устройства. отл и ч н ы х от н е с у ще й р а м ы н а ве с н о го
• Запрещается спускаться и подниматься на оборудования.
ОПАСНОСТЬ
машину в процессе работы.
• Запрещается удаляться от места управления
при работающей машине.
• Категорически запрещается стоять и выполнять
любые операции в зоне между колёсами машины З а п р е щ а е т с я п р о и з во д и т ь о п е р а ц и и
при включённом двигателе. При необходимости на гидравлической системе
выполнения работ в данной зоне обязательно неквалифицированному персоналу.
отключите двигатель. Ги д р о с и с т е м а м а ш и н ы о б о ру д о в а н а
аккумуляторами давления, которые могут
• Запрещается производить эксплуатацию, привести к повреждению людей при проведении
обслуживание или ремонт при отсутствии операций с остаточным давлением в системе.
соответствующего освещения. Для сброса давления в аккумуляторах, при
• При использовании осветительных прожекторов, остановленной машине, достаточно нажать
направляйте световой поток таким образом, 8-10 раз тормозную педаль.
чтобы не ослеплять обслуживающий персонал.
• До подачи напряжения к электрическим кабелям
или электрическим частям машины убедитесь в
их правильном подключении и работе.
• Запрещается выполнять работы на электрических
частях машины при напряжении превышающем
48 В.
• Запрещается подключать влажные штепсельные
вилки или розетки.
• Запрещается устранять, закрывать или
повреждать указатели и знаки, предупреждающие • Перед началом выполнения операций на
об опасности. линиях под давлением (гидравлическое масло,
• Запрещается устранять, за исключением сжатый воздух) и/или отключении их элементов
проведения обслуживания, защитные средства убедитесь в отсутствии давления и ещё горячих
безопасности, кожухи, защитные картеры. жидкостей в системе.
При необходимости удаления данных частей • Запрещается опорожнять каталитические
машины, произведите указанную операцию глушители или другие ёмкости, содержащие
при выключенном двигателе и с максимальной вещества, вызывающие ожоги, без принятия
предосторожностью, по окончании работ соответствующих предосторожностей.
установите их в исходное положение до
Нормы Безопасности
Нормы Безопасности
РИСК ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ самого погрузчика, так и по регулировке других
• Не эксплуатировать машину при наличии утечек транспортных средств.
масла в гидравлической системе или воздуха. • Уменьшите скорость при наличии условий,
Потери гидравлического масла или воздуха могут которые могли бы вызвать непредвиденное
вызвать повреждения кожи и ожоги. смещение груза или подвергнуть риску
безопасность его транспортировки.
• Всегда использовать машину в проветриваемых
• При передвижении произведите полный возврат
зонах во избежании риска отравления углекислым
стрелы.
газом.
• Передвигайтесь только по твёрдым поверхностям.
• Не опускать стрелу в присутствии людей или • Производите запуск, передвижение, повороты
загромождений в нижеприлежащей зоне. или остановку машины с особой осторожностью
для предупреждения неустойчивости машины
РИСКИ СВЯЗАННЫЕ С ПОДВЕШЕННЫМИ или раскачивания груза.
ГРУЗАМИ • Передвигайтесь медленно.
• Во время транспортировки удерживайте груз как
• К а ж д ы й п о д в е ш е н н ы й г р у з о бл а д а ет
можно ближе к грунту.
собственной динамикой и, следовательно,
• Не используйте команды управления для
может непредвиденным образом повлиять
изменения положения груза во время движения.
на устойчивость машины. Действуйте с
При необходимости изменения положения
чрезвычайной осторожностью при перемещении
перемещаемого груза плавно остановите
подвешенных грузов.
• Перед подъёмом груза у бедитесь, что машину.
телескопический погрузчик находится на
твёрдом, ровном грунте. РИСКИ СВЯЗАННЫЕ С СИСТЕМОЙ КОНТРОЛЯ
• Не приводите в действие машину при наличии СТАБИЛЬНОСТИ LLMI/LLMC
людей рядом с подвешенным грузом. Система LLMI/LLMC действует согласно технической
• Все перемещения груза должны производиться спецификации только при следующих условиях:
на самой минимальной скорости. • машина остановлена;
• Не поднимайте груз при ветре, превышающем • машина находится на твёрдой, плоской и
скорость в 20 миль/ч (32 км/ч). ровной поверхности;
• Выровняйте телескопический погрузчик перед • машина находится в режиме загрузки или
подъёмом груза. выбора положения;
• Для перемещения груза без раскачивания • система LLMI/LLMC включена (не шунтирована).
используйте соответствующие LLMI предупреждает оператора о
стропы, воспользовавшись помощью несбалансированном состоянии машины вдоль
квалифицированного персонала. фронтальной продольной плоскости.
• Не пытайтесь использовать уравновешивание вил Система LLMI/LLMC не спроектирована для
телескопического погрузчика для балансировки оповещения оператора о риске опрокидывания
раскачивающегося груза. машины при:
• Никогда не волоките груз. • внезапной перегрузке;
• Не пытайтесь перемещать фиксированные или • движении с подвешенным грузом;
обвязанные грузы. • движении по рыхлому грунту или при наличии
• Поднимайте груз по вертикали; никогда не препятствий или ям;
прилагая к грузу горизонтальную силу во • поперечном движении или поворотах на
избежании его излишнего раскачивания. наклонной поверхности;
• При недостаточном или ограниченном обзоре • поворотах на высокой скорости или с небольшим
оператор обязан прибегнуть к альтернативным/ радиусом поворота.
дополнительным средствам для транспортировки Регулировки по настройке системы LLMI/LLMC
груза в безопасных условиях. должны выполняться только уполномоченным
• Обратитесь к помощи работающего персонала персоналом.
для получения указаний как по передвижению
Описание Машины
11
3
10
7
2
4
1. Стрела
2. Несущая рама
3. Вилы
4. Несущая плита навесного оборудования
5. Стабилизатор
6. Кабина управления, соответствующая нормам ROPS - FOPS
7. Передняя ось
8. Бак дизельного топлива
9. Подножка
10. Задний мост
11. Двигатель
Описание Машины
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ GTH-4013 SX
Машина состоит преимущественно из передвижной системы выравнивания рамы, а также поворота колёс.
опоры оснащённой кабиной управления оператора Третий зубчатый насос соединён фланцем к боковой
и телескопической стрелой шарнирного крепления коробке распределения мощности двигателя и
для подъёма и перемещения грузов с массой не приводит в действие контур рабочих тормозов.
превышающей номинальную грузоподъёмность самой Питание трёх насосов обеспечивается за счёт
машины. всасывающих линий, подсоединённых к баку
Механическая тяга, для передвижения машины и гидравлического масла, находящегося в центральной
перемещения грузов, обеспечивается дизельным нижней части рамы.
двигателем, установленным с правой стороны Вышеуказанный масляный бак изготовлен из стали и
машины, и контролируется механическим нажатием оснащён фильтром на линии возврата, индикатором
на педаль, расположенной внутри кабины управления. уровня и заливной крышкой.
Дизельное топливо двигателя содержится в стальном Двигатель и три насоса размещаются внутри моторного
топливном баке расположенном с левой стороны отсека, представленного неподвижным нижним
рамы, за кабиной управления. Двигатель приводит в стальным отделением c открывающимся капотом
действие два гидравлических насоса. для проведения работ по техобслуживанию внутри
Более крупный поршневой насос переменной подачи моторного отсека.
непосредствено отбортован к гнезду маховика В моторном отсеке находятся также радиатор для
двигателя и подключён к поршневому гидродвигателю охлаждения двигателя и гидравлического масла с
переменной подачи обеспечивающему тяговый расширительным бачком охлаждающей жидкости,
момент необходимый для передвижения машины. фильтр и всасывающий шланг воздуха, генератор
Эти два элемента являются основными составляющими переменного тока, аккумуляторная батарея, топливные
частями гидростатической трансмиссии, механически и масляные фильтры двигателя, а также глушитель.
подсоединённой к осям и колёсам машины. In Выхлопная труба двигателя проходит по нижней
particolare, il motore idraulico è flangiato ad un riduttore стороне моторного отсека в заднюю боковую
installato su una trave strutturale centrale che collega i часть рамы и обладает геометрической формой,
due lati del telaio. способствующей удалению выхлопных газов в верхней
Механическ ая мощность, производимая и задней частях машины.
гидростатическим двигателем, проходящая через Телескопическая стрела шарнирно подсоединяется
редуктор, передаётся на переднюю и заднюю ось к задней части рамы, состоит из трёх стальных труб
посредством двух карданных валов, размещённых прямоугольного сечения и оснащена шарнирным
вдоль центральной линии машины, для передачи креплением для перемещения и транспортировки
тягового момента на четыре ведущих колеса. груза. Наружная секция стрелы шарнирно закреплена
Sia la pompa idrostatica che il motore sono azionati в задней верхней части рамы и приводится в движение
idraulicamente e regolano automaticamente i loro гидроцилиндром, находящимся между её нижней
parametri di Работа in base al numero di giri del motore поверхностью и центральной нижней зоной рамы.
ed alla potenza richiesta dalle pompe. Перемещение данного цилиндра вперёд и назад
Четыре к олеса оснащены пневматическими обеспечивает поворот наружной секции стрелы в
шинами для работы в любых рабочих условиях, минимальных и максимальных пределах.
предусмотренных для данной модели, и выдерживают Промежуточная секция стрелы перемещается по
максимальную нагрузку обусловленную весом самой отношению к наружной благодаря работе цилиндра
машины и поднимаемым грузом. вылета, расположенного над стрелой. Вылет
Второй зубчатый насос закреплён фланцем к внутренней секции стрелы обеспечивается другим
задней части более крупного насоса и связан с внутренним телескопическим цилиндром.
ним через коробку отбора мощности КОМ. Данный Эти два гидроцилиндра располагаются
насос обеспечивает давление и подъёмную силу последовательно и спроектированы таким образом,
необходимые для перемещения телескопической что вылет большего цилиндра (перемещающего
стрелы и шарнирного узла крепления грузов, промежуточную секцию стрелы) обеспечивает такой же
приведения в действие передних стабилизаторов и вылет другого цилиндра (перемещающего внутреннюю
Описание Машины
Описание Машины
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ GTH-4017 SX
Описание Машины
Описание Машины
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ GTH-4013 EX
Машина состоит преимущественно из передвижной Третий зубчатый насос соединён фланцем к боковой
опоры оснащённой кабиной управления оператора коробке распределения мощности двигателя и
и телескопической стрелой шарнирного крепления приводит в действие контур рабочих тормозов,
для подъёма и перемещения грузов с массой не передние стабилизаторы и систему выравнивания
превышающей номинальную грузоподъёмность самой рамы.
машины. Питание трёх насосов обеспечивается за счёт
Механическая тяга, для передвижения машины и всасывающих линий, подсоединённых к баку
перемещения грузов, обеспечивается дизельным гидравлического масла, находящегося в центральной
двигателем, установленным с правой стороны нижней части рамы. Вышеуказанный масляный бак
машины, и контролируется механическим нажатием изготовлен из стали и оснащён фильтром на линии
на педаль, расположенной внутри кабины управления. возврата, индикатором уровня и заливной крышкой.
Дизельное топливо двигателя содержится в стальном Двигатель и три насоса размещаются внутри
топливном баке расположенном с левой стороны моторного отсека, представленного неподвижным
рамы, за кабиной управления. Двигатель приводит в нижним стальным отделением c открывающимся
действие два гидравлических насоса. капотом из стеклопластика для проведения работ по
Более крупный поршневой насос переменной подачи техобслуживанию внутри моторного отсека.
непосредствено отбортован к гнезду маховика В моторном отсеке находятся также радиатор
двигателя и подключён к поршневому гидродвигателю для охлаждения двигателя и гидравлического
переменной подачи обеспечивающему тяговый масла с расширительным бачком охлаждающей
момент необходимый для передвижения машины.Эти жидкости, фильтр и всасывающий шланг воздуха,
два элемента являются основными составляющими генератор переменного тока, аккумуляторная батарея,
частями гидростатической трансмиссии, механически выключатель батареи, топливные и масляные фильтры
подсоединённой к осям и колёсам машины. В двигателя, а также глушитель.
частности, гидродвигатель соединён фланцем к Выхлопная труба двигателя проходит по нижней
двухступенчатой механической коробкой передач, стороне моторного отсека в заднюю боковую
расположенной на центральной несущей балке, часть рамы и обладает геометрической формой,
соединяющей противоположные стороны рамы. способствующей удалению выхлопных газов в
Крутящий момент гидростатического двигателя верхней и задней частях машины. Телескопическая
проходит через коробку передач и передаётся на стрела шарнирно подсоединяется к задней части
переднюю и заднюю ось посредством двух карданных рамы, состоит из трёх стальных труб прямоугольного
валов, размещённых вдоль центральной линии сечения и оснащена шарнирным креплением для
машины, обеспечивая тем самым тяговое усилие перемещения и транспортировки груза. Наружная
четырёх ведущих колёс. секция стрелы шарнирно закреплена в задней верхней
Как гидростатический насос, так и двигатель части рамы и приводится в движение гидроцилиндром,
контролируются гидравлически и автоматически находящимся между её нижней поверхностью и
регулируют рабочие параметры в зависимости от центральной нижней зоной рамы.
оборотов двигателя и требуемой мощности насосов. Перемещение данного цилиндра вперёд и назад
Четыре к олеса оснащены пневматическими обеспечивает поворот наружной секции стрелы в
шинами для работы в любых рабочих условиях, минимальных и максимальных пределах.
предусмотренных для данной модели, и выдерживают Промежуточная секция стрелы перемещается по
максимальную нагрузку обусловленную весом самой отношению к наружной благодаря работе цилиндра
машины и поднимаемым грузом. вылета, расположенного над стрелой. Вылет
Второй зубчатый насос закреплён фланцем к внутренней секции стрелы обеспечивается другим
задней части более крупного насоса и связан с внутренним телескопическим цилиндром.Эти два
ним через коробку отбора мощности КОМ. Данный гидроцилиндра располагаются последовательно и
насос обеспечивает давление и подъёмную силу спроектированы таким образом, что вылет большего
необходимые для перемещения телескопической цилиндра (перемещающего промежуточную секцию
стрелы и шарнирного узла крепления грузов, а также стрелы) обеспечивает такой же вылет другого
поворота колёс. цилиндра (перемещающего внутреннюю секцию
Описание Машины
Описание Машины
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ GTH-4017 EX
Описание Машины
пальцев необходимых для правильной работы цепей. насосом. Данный насос приводится в действие
Шарнирное соединение на вершине внутренней гидравлически третьим насосом, установленным на
секции стрелы оснащено универсальным поворотным коробке отбора мощности распределителя двигателя;
шарниром для крепления различного навесного в зависимости от силы нажатия на педаль производит
оборудования, приводимого в действие другим гидравлическое давление, которое приводит в действие
специальным цилиндром. тормозные диски (в масляной бане), установленные
Данный цилиндр гидравлически связан с другим внутри задней и передней осях, действуя на полуоси
цилиндром, закреплённым фланцем между первой внутри осей.
секцией стрелы и нижней плитой башни и обеспечивает Такая же пара тормозных дисков установлена на
автоматическое выравнивание вил, при подъме и задней оси и приводится в действие системой
спуске стрелы. стояночного тормоза благодаря внутреннему
Различные комплектующие, предлагаемые для механизму, который активируется механически и
данной машины, могут быстро заменяться и освобождается гидравлически. При освобождении
блокироваться посредством механического стержня стояночного тормоза, посредством специальной
(стандартная модель) или гидравлического цилиндра рукоятки, находящейся внутри кабины управления, с
с быстроразъёмным соединением (по заказу). левой стороны сиденья оператора, обеспечивается
Вышеописанные цилиндры стрелы приводятся в гидравлическое давление на внутренний механизм,
действие распределителем, который электрически снимающий таким образом усилие с тормозных
контролируется основным джойстиком, расположенным дисков. При включении стояночного тормоза данное
на правом подлокотнике сиденья управления. давление отсутствует и внутренний механизм давит на
Данный распределитель размещён сзади рамы, тормозные диски, обеспечивая тем самым требуемое
непосредственно в нижеприлегающей зоне шарнирного тормозное усилие. Другой гидравлический цилиндр
соединения стрелы. установлен в задней левой части рамы и шарнирно
Другой распределитель с электроуправлением, типа закреплён между рамой и задней осью. Данный
вкл/выкл, расположен внутри моторного отсека; цилиндр обеспечивает боковую устойчивость машины,
данный распределитель управляет работой передних блокируя заднюю ось, когда угол наклона стрелы
стабилизаторов, которые шарнирно соединены в превышает определённое значение.
передней части машины и перемещаются специальными Кабина оператора полностью закрыта лобовым и
гидроцилиндрами шарнирно закреплёнными между другими ветровыми стёклами для защиты оператора
рамой и стабилизаторами, а также контролирует и обеспечения оптимальной видимости.
систему бокового выравнивания рамы благодаря Оператор, находясь на регулируемой подушке
специальному шарнирно закреплённому цилиндру, сиденья, управляет машиной с использованием
расположенному между правой частью рамы и соответствующих органов управления и контроля,
передней осью. расположенных внутри кабины.
Оператор может управлять стабилизаторами и системой Приборная панель оснащена всеми командами и
выравнивания при помощи электровыключателей, индикаторами необходимыми для простой и надёжной
находящихся на передней левой приборной панели эксплуатации машины.
кабины. Машина снабжена системой автоматического контроля
Другими основными органами управления в кабине стабильности с дисплеем, расположенным внутри
водителя являются рулевое колесо (для управления кабины управления, который позволяет оператору
поворотом колёс машины), педаль рабочего отслеживать состояние устойчивости машины, а
тормоза, механический рычаг стояночного тормоза и датчик, установленный на задней оси, измеряет
двухскоростной переключатель передач. остаточную осевую нагрузку.
Рулевое колесо механически подсоединено к Машина располагает также полным комплектом
поворотному узлу, приводящему в действие поворотные дорожных фар, позволяющих машине безопасно
цилиндры, установленные на передней и задней передвигаться по плохоосвещённым улицам.
осях, таким образом угол поворота пропорционален Для улучшения стабильности машины в задней части
оборотам рулевого колеса. рамы установлен противовес.
Педаль рабочего тормоза связана с тормозным
Описание Машины
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ЭКСПЛУАТАЦИЯ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
ОПАСНОСТЬ
- Использование навесного оборудования
отличного от рекомендуемого
изготовителем.
- Использование навесного оборудования
Запрещается вносить изменения или не согласованного или не изготовленного
производить на машине какие-либо операции, компанией TEREXLIFT.
не относящиеся к текущему техническому - Работа во взрывоопасных зонах.
о б с лу ж и ва н и ю . Л юб о е и зм е н е н и е н а - Работа в закрытых и непроветриваемых
машине, не предусмотренное компанией зонах.
TEREXLIFT или другими уполномоченными - Работа в плохоосвещенных зонах.
центрами техобслуживания, приводит к
автоматической отмене соответствия
машины Директиве 2006/42/EC.
ВНИМАНИЕ
Проверьте поставку имеющегося
дополнительного оборудования на Вашей
машине.
1 3 10 4 6 7
5 5
2
8
14
K23
INT
K
13
K
K K K K K
K K K K
K K K K K
16 K
F6
K
F12
K
F15
K
F21
K
F27
11
F5 F11 F14 F20 F26
F3 F9 F18 F24
F2 F8
INT F17 F23
F1 F7 F16 F22
15 12
17 18
10
GTH-4013 SX
GTH-4017 SX
P
33
28
ERROR
29 30 31 32
20. Выключатель выравнивания рамы 26. В ы к л юч а т е л ь а в а р и й н о го н а с о с а
21. Переключатель Объект/Дорога/Люлька (ТОЛЬКО для ЛЮЛЬКИ)
22. П е р е к л ю ч а т е л ь п о то к а 27. Переключатель выбора режима поворота
масла к гидравлическаому 28. Выключатель аварийных фар
бетоносме сите льному ковшу (ПО 29. Выключатель рабочих прожекторов (ПО
ЗАКАЗУ) ЗАКАЗУ)
23. Переключатель бетоносмесительного 30. Выключатель дорожных фар
ковша (ПО ЗАКАЗУ) 31. Выключатель крыльчатки отопителя
24. Ключ зажигания двигателя кабины
25. Перек лючатель вспомогательного 32. Выключатель кондиционера (ПО ЗАКАЗУ)
гидроконтура (ПО ЗАКАЗУ) 33. Переключатель дорога/объект
24 25 26 27.1 27
GTH-4013 EX
GTH-4017 EX
19 P
28
20 ERROR
0
1 2
21
22 23 29 30 31 32
0
P I РАБОТА ЗВУКОВОГО СИГНАЛА
Нажатием кнопки на головке рычага, независимо
от других выполняемых функций, включается
звуковой сигнал.
I
Работа стеклоочистителя:
Управление стеклоочистителями осуществляется
поворотом конечной части рычага в одно из
четырёх положений:
ΙΙ Ι I
--- Периодичность
0
---
0 Стеклоочиститель отключён
I 1aя скорость стеклоочистителя
II 2aя скорость стеклоочистителя
---
--- положение 2 указывается изменение направления
вправо.
ΙΙ Ι I
0
---
ВНИМАНИЕ
26_Выключатель аварийного насоса (ПО
ЗАКАЗУ)
Выключатель имеет два положения
Не используйте стояночный тормоз для
уменьшения скорости машины, исключая 0 Отключён
аварийные ситуации, так как это уменьшает 1 Нажмите и удерживайте
эффективность самого тормоза. в положении для включения
электронасоса и приведения в
действие команд управления.
ВНИМАНИЕ
33_Переключатель дорога/объект
Имеет два положения с блокировкой в положении B:
1 Переключатель включён: машина
Проверяйте рабочее состояние аварийного B готова для работы на рабочем
насоса еженедельно, поскольку он может объекте.
прийти в негодность при длительном 2 П е р е к л ю ч а т ел ь о т к л ю ч ё н :
бездействии. машина готова к движению по
дороге.
6_Переключатель отключения ограничителя Переключатель оснащён блокировочным
нагрузки устройством для предотвращения его
Ограничитель нагрузки может отключаться непроизвольного перемещения. Для смены
ключевым переключателем при условии полного п ол о ж е н и я п е р е к л юч ат ел я н е о бх од и м о
возврата стрелы, См. специальный параграф в разблокировать стопор B, находящийся в верхней
разделе “Работа и эксплуатация”. части переключателя.
При работе на рабочем объекте:
ОПАСНОСТЬ
• включены все функии машины
При движении по дороге:
• отключено управление перемещением
стрелы;
Работа с отключённым ограничителем • возможность поворота только передних колёс;
нагрузки может привести к опрокидыванию • низкий расход горючего.
машины с тяжёлыми последствиями для
личной безопасности оператора.
ВЫБОР ОБЪЕКТ/ДОРОГА/ЛЮЛЬКА
Ключ отключения ограничителя нагрузки
действует только в режиме Объект. В 21_Переключатель Объект/Дорога/Люлька
режиме Люлька, ограничитель нагрузки не Переключатель имеет три положения:
отключается. 1 Режим Объект (управление
1
0
2 погрузчиком из кабины)
ВЫБОР РЕЖИМА ПОВОРОТА 0 Режим Дорога
2 Режим Люлька (управление
27_Переключатель выбора режима поворота п о г р у зч и к о м и з л юл ь к и ) .
Обладает тремя положениями для выбора типа Загорается зелёная сигнальная
поворота колёс: лампа.
1 Движение “крабом” (для
1
0
2 параллельного смещения В режиме Объект:
машины в сторону) • включены все функии машины
0 Только передние колёса В режиме Дорога:
• перемещение стрелы и стабилизаторов, а
2 Поворот всеми колёсами также система выравнивания заблокированы.
• è possibile solo la sterzatura sulle ruote anteriori
27.1_Сигнальная лампа выравнивания задних В режиме Люлька:
колёс • возможен только спуск/подъём и вылет/
Загорается, после перемещения переключателя возврат стрелы
режима поворота из положения 1 в 0 или из
• заблокированы все команды управления из
положения 2 в 0, при полном выравнивании колёс.
кабины.
B
0 Б ет о н о с м е с и т ел ь н ы й к о в ш
0 Выключен
отключён
1 Б ет о н о с м е с и т ел ь н ы й к о в ш
1 Включён
включён
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
45
52
46
ERROR
47
ERROR
ВНИМАНИЕ
Рычаг управления должен приводиться в
действие только правильно сидящим на
месте управления оператором.
ОПАСНОСТЬ
Перед приведение в действие рычага
ВНИМАНИЕ
Когда температура опускается ниже -20°C,
управления убедитесь, что в рабочем все движения, управляемые джойстиком,
радиусе машины не присутствуют люди. отключаются.
OPTIONAL
2 2
1
4
2
3
ОПАСНОСТЬ
Перед выполнением перемещения стрелы
убедитесь, что в рабочем радиусе не
присутствуют люди.
ОПАСНОСТЬ
Перед выполнением перемещения стрелы
убедитесь, что в рабочем радиусе не
присутствуют люди.
ОПАСНОСТЬ
Перед выполнением перемещения стрелы
убедитесь, что в рабочем радиусе не 5
присутствуют люди.
ОПАСНОСТЬ
OPTIONAL
2 2
1
4
Перед выполнением перемещения стрелы 2
3
убедитесь, что в рабочем радиусе не
присутствуют люди.
ОПАСНОСТЬ
Перед использованием машины убедитесь,
что навесное оборудование правильно
заблокировано.
50°
Перемещение стабилизаторов
B
20°
ОПАСНОСТЬ
Перед спуском стабилизаторов убедитесь,
A
ВНИМАНИЕ
Рычаг управления должен приводиться в
действие только правильно сидящим на
месте управления оператором.
ОПАСНОСТЬ
Перед приведение в действие рычага
ВНИМАНИЕ
Когда температура опускается ниже -20°C,
управления убедитесь, что в рабочем все движения, управляемые джойстиком,
радиусе машины не присутствуют люди. отключаются.
ОПАСНОСТЬ
Перед выполнением перемещения стрелы
убедитесь, что в рабочем радиусе не
присутствуют люди.
ОПАСНОСТЬ
Перед выполнением перемещения стрелы
убедитесь, что в рабочем радиусе не
присутствуют люди.
ОПАСНОСТЬ
Перед выполнением перемещения стрелы
убедитесь, что в рабочем радиусе не
присутствуют люди.
ОПАСНОСТЬ
Перед выполнением перемещения стрелы
убедитесь, что в рабочем радиусе не
присутствуют люди.
1
Для бл окировки/сбл окировки навесного
оборудования:
• Нажать кнопку 1
• Переведите рычаг в направлении D для
сблокировки навесного оборудования
• Переведите рычаг в направлении C для его
блокировки.
ОПАСНОСТЬ
Перед использованием машины убедитесь,
что навесное оборудование правильно
заблокировано.
Перемещение стабилизаторов
ОПАСНОСТЬ
Проконтролировать выравнивание машины
при помощи уклономера 10. Пузырёк воздуха
должен находиться в центре инструмента.
Перед спуском стабилизаторов убедитесь,
Для выравнивания машины:
что в рабочем радиусе не присутствуют
• Нажать кнопку 20 и удерживать её в нажатом люди.
положении до окончания выполняемого
манёвра: Для перемещения стабилизаторов:
при отборе A происходит подъём правой Левый стабилизатор
стороны машины
• Нажать кнопку 19a и удерживать её в
при отборе B pпроисходит спуск правой нажатом положении для перемещения левого
стороны машины стабилизатора.
отберите A для спуска стабилизатора
отберите B для подъёма стабилизатора
Правый стабилизатор
• Нажать кнопку 19b и удерживать её в
ДЛЯ GTH-4013 EX нажатом положении для перемещения
Уп р а вл е н и е В ы р а в н и ва н и е м м а ш и н ы и правого стабилизатора.
Перемещением стабилизаторов зависит от отберите A для спуска стабилизатора
положения стрелы согласно нижеследующему отберите B для подъёма стабилизатора
графику:
ЗОНА A, внутри данной зоны стабилизаторы 20 19a 19b
могут быть всегда приведены в действие,
независимо от угла наклона и вылета стрелы A
ЗОНА B, внутри данной зоны стабилизаторы
могут приводиться в действие только при полном
возврате стрелы
ЗОНА C, внутри данной зоны стабилизаторы не
A
B ERROR
B
могут быть приведены в действие. 0
1 2
50°
B 20°
A
0°
ОПАСНОСТЬ
EX И GTH-4017 EX
ОПАСНОСТЬ
управлению распределителя.
Распределитель располагает двумя рычажками
управления, выполняющими следующие
функции:
При использовании аварийного управления
Рычаг 1 в положении A Спуск стрелы
точ н о п р и д е рж и ва й те с ь с ле д у ю ще й
в положении B Подъём стрелы последовательности:
Рычаг 2 в положении A Возврат стрелы Рычаг 2 в A Полный возврат стрелы
в положении B Вылет стрелы Рычаг 1 в A Спуск стрелы
Контроли
ПРЕДРАБОЧИЙ КОНТРОЛЬ, ОСНОВНЫЕ
УКАЗАНИЯ
Контроли
ПРЕДРАБОЧИЙ КОНТРОЛЬ
• Убедитесься в наличии руководства оператора Проконтролировать всю машину для
внутри кабины машины, а также в его обнаружения:
целостности и разборчивости. • трещин в сварке или в состовляющих
• Убедитесься в наличии и разборчивости всех компонентах машины
наклеек. Обратитесь к главе “Наклейки и • вмятин или повреждений машины
таблички установленные на машине”. * Убедиться в наличии всех составляющих
• Проконтролировать отсутствие возможных
и критических компонентах машины, в
утечек моторного масла и его уровень. При
необходимости долить моторное масло. присутствии всех соединительных деталях и
Обратитесь к главе “Обслуживание”. их соответствующей затяжке.
• Проконтролировать отсутствие возможных * После завершения контроля убедиться в
утечек масла из осей и его уровень. При правильности положения всех крышек отсеков
необходимости долить масло. Обратитесь к и их блокировке.
главе “Обслуживание”.
ОПАСНОСТЬ
• Проконтролировать отсутствие возможных
утечек масла в гидравлической системе и его
уровень. При необходимости долить масло.
Обратитесь к главе “Обслуживание”.
• Проконтролировать отсутствие возможных Даже при выявлении лишь одного
утечек охлаждающей жидкости двигателя отрицательного результата в процессе
и её уровень. При необходимость долить вышеописанных контролей не приступайте
охлаждающую жидкось. Обратитесь к главе к работе, остановите машину и произведите
“Обслуживание”.
устранение неполадки.
• Проконтролировать отсутствие возможных
утечек аккумуляторной жидкости и её уровень.
При необходимости долить дистиллированную Проверка пневматических шин
воду. Обратитесь к главе “Обслуживание”. * Проверьте давление в пневматических
шинах. См. “Шины и колёса” в разделе
Проконтролировать следующие компоненты или обслуживания.
зоны для исключения повреждений, отсутствия,
* Проверьте наличие порезов или пробоев
неправильной установки или неуполномоченных
изменений компонентов: протектора.
ОПАСНОСТЬ
• электрокомпоненты, к абели и
электропровода
• гидравлические шланги, соединения,
цилиндры и распределители
• топливный бак и бак гидросистемы Разрыв пневматической шины может
• нас ос, поршневой двигатель и оси привести к тяжёлым повреждениям, не
трансмиссии используйте машину с повреждёнными,
• устройство рулевого управления неправильно накаченными или изношенными
• тормозная система шинами.
• направляющие колодки телескопических
стрел
• проверка натяжения цепи стрелы
• очистка стёкол кабины, фар и зеркала
заднего вида
ВНИМАНИЕ
При эксплуатации машины в приморском или
• двигатель и соответствующие компоненты подобном климате предохранить машину
• звуковой сигнализатор от образования ржавчины специальным
• фары
противосолевым покрытием.
• ключ зажигания машины
• гайки, болты и другие зажимы
Контроли
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ ПРОВЕРКА
Контроли
Результат: Все функции должны быть в только машина начнёт двигаться, нажать на
рабочем состоянии. педаль рабочего тормоза.
Результат: Машина должна податься вперёд
Проверка поворота колёс
и резко остановиться.
13 Переместить вправо переключатель механизма
поворота колёс для отбора четырёхколёсного 24 Перевести рычаг переключения хода в
поворота. положение заднего хода. Постепенно отпустить
14 Проверить действие поворачивая рулевое педаль рабочего тормоза и как только машина
колесо на ¼ круга в каждом направлении. начнёт двигаться, нажать на педаль рабочего
тормоза.
Результат: Передние колёса должны
поворачиваться в том же самом направлении, Результат: Машина должна податься назад и
чтоирулевоеколесо,задниевпротивоположном резко остановиться. При положении рычага в
направлении. положении заднего хода должен включиться
звуковой сигнализатор заднего хода.
15 Выровнить колёса.
25 Перевести рычаг переключения переднего/
16 Перевести переключатель в центральное заднего хода в нейтральное положение.
положение для отбора поворота передними
колёсами. 26 Потянуть вверх рычаг стояночного тормоза.
Контроли
ОСМОТР РАБОЧЕЙ ЗОНЫ
Р е з у л ьт а т : У п р а в л е н и е с и с т е м о й
выравнивания и стабилизаторами должны
Осмотр рабочей зоны позволяет оператору
быть заблокированы.
определить её совместимость с работой машины
Проверка работы стабилизаторов и системы в условиях безопасности. Проверка должна
выравнивания (для моделей EX) производиться до перемещения машины по
32 Используя кнопки 19, полностью опустите и рабочему объекту.
поднимите стабилизаторы.
Работа И Эксплуатация
ОПАСНОСТЬ
Данная глава описывает некоторые методы
и процедуры безопасной эк сплуатации
машины, оборудованной вилами в стандартной
комплектации. За сведениями об использовании -
машины с другим навесным оборудованием Для безопасной эксплуатации машины
обратитесь к главе “Дополнительное Навесное каждый раз проверяйте массу перемещаемого
Оборудование”. груза.
ОПАСНОСТЬ
Перед эксплуатацией машины осмотрите
рабочую зону для выявления возможных
опасных условий работы. Убедитесь в
отсутствии ям, обваливающихся земляных
насыпей или обломков, которые могут
воспрепятствовать перемещению машины.
ОПАСНОСТЬ
Уделите особое внимание на присутствие
электрических проводов. Проверьте
их расположение, убедившись, что ни
одна часть машины при её работе не
приближается к проводам на расстояние
менее чем 6 метров.
Соблюдать и следовать:
Усвоить и следовать основным положениям
по безопасной эксплуатации машины,
изложенным в данном руководстве оператора.
1 Не допускать возникновения опасных
ситуаций.
2 Всегда производить предрабочую проверку.
3 Всегда проводить проверку основных
функций машины перед её эксплуатацией.
4 Производить осмотр места работы.
5 Использовать машину только по назначению
в соответствии с её проектировкой.
Работа И Эксплуатация
ПОДЪЁМ НА МАШИНУ
ВНИМАНИЕ
в открытом положении:
• Нажмите кнопку 4 для
освобождения дверцы
от удерживающего
Перед тем как подняться на входную крепления.
п о д н ож к у д л я у п р а в ле н и я м а ш и н ы ,
убедитесь, что у вас сухие обувь и руки. • После освобождения
При входе и выходе из кабины машины
д в е р ц ы о т
обращайтесь к ней лицом, крепко держась удерживающего
за поручни. к р е п л е н и я , з а к р о й те
её нижнюю часть при
Кабина подъёмника оборудована с левой стороны помощи ручки 3.
входной дверцой.
ВНИМАНИЕ
В случае если верхняя часть дверцы
не закреплена на задней части кабины
обязательно необходимо заблокировать её
за нижнюю часть самой двери.
Работа И Эксплуатация
Регулировка сиденья
Точная регулировка сиденья обеспечивает
оператору надёжное и комфортное управление
машиной. Сиденье подъёмника оснащено
устройствами, позволяющими регулировать
жёсткость подвески, высоту, расстояние до
органов управления, наклон спинки и высоту
подлокотников.
ВНИМАНИЕ
• Сиденье расчитано только на одного
человека.
ОПАСНОСТЬ
Не пристёгивание ремней безопасности
• Не производите регулировку сиденья при может привести к тяжёлым телесным
движущейся машине. повреждениям или смертельному исходу.
Работа И Эксплуатация
ОПАСНОСТЬ
Перед началом операций по управлению
машины убедитесь, что руль управления
хорошо заблокирован.
Работа И Эксплуатация
ОПАСНОСТЬ
В н е с е н и е и зм е н е н и й в к о н с т ру к ц и ю
Работа И Эксплуатация
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ З А П У С К Д В И ГАТ Е Л Я О Т В Н Е Ш Н Е Г О
• Установите переключатель переднего/заднего ИСТОЧНИКА
ВНИМАНИЕ
хода в нейтральное положение.
• Запустите двигатель, повернув ключ зажигания
в положение , и
отпустив его сразу
же после запуск а
0 Не запускайте машину используя пусковые
P I устройства с ускоренным запуском для
двигателя. Если, по
истечении 20 секунд, избежания повреждения электронной
запуска двигателя не платы.
происходит, отпустите
ОПАСНОСТЬ
ключ и подождите две
минуты прежде чем
повторить операцию
запуска двигателя. При запуске двигателя от внешнего
• После запуска установите минимальные источника питания, с подключением к
обороты двигателя и подождите несколько аккумуляторной батареи другой машины,
минут перед включением передачи, чтобы прежде всего у бе дите сь, что два
обеспечить постепенный разогрев моторного транспортных средства не касаются друг
масла и улучшить смазку машинных узлов.
друга во избежании вероятности искрения.
• При запуске двигателя от внешнего источника Акк умуляторные батареи образуют
удалите провода соединения (см. следующую взрывоопасный газ, который при наличии
главу). искр может воспламениться и привести к
взрыву самой батареи.
ВНИМАНИЕ
Если световые индикаторы не гаснут
Не курите во время проверки электролита.
Избегайте контакта
ОПАСНОСТЬ
машины и возникновением опасности ожогов
для оператора.
Запасная аккумуляторная батарея должна
иметь то же самое номинальное напряжение
После запуска, при выходе оператора и ёмкость, что и батарея установленная
из к абины, двигате ль тем не менее на погрузчике.
продолжает работать. НЕ УДАЛЯЙТЕСЬ
ОТ МЕСТА УПРАВЛЕНИЯ БЕЗ ОТКЛЮЧЕНИЯ
При запуске двигателя от внешнего источника
ДВИГАТЕЛЯ, СПУСКА СТРЕЛЫ НА ЗЕМЛЮ,
УСТАНОВКИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ХОДА В питания действуйте следующим образом:
НЕЙТРАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ И ВКЛЮЧЕНИЯ • Отключите, при помощи специального рычага
СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА. управления, производимые операции.
• Установите рычаг переключения хода в
нейтральное положение и установите
стояночный тормоз.
• Убедитесь, что разряженная батарея A хорошо
Запрещается производить запуск двигателя заземлена, пробки хорошо затянуты и уровень
если рычаг переключения хода находится не электролита находится на нормальнном
в нейтральном положении.
Работа И Эксплуатация
ЗАПУСК ХОЛОДНОГО ДВИГАТЕЛЯ
При запуске двигателя при низких температурах
уровне. рекомендуется использовать масла с вязкостью
• Подсоедините две батареи, следуя указаниям, SAE, соответствующие температуре окружающей
приведённым на рисунке, подключив сначала среды.
положительные полюса батарей, а затем полюс С этой целью обратитесь к руководству по
вспомогательной батареи B к заземлению эксплуатации и обслуживанию двигателя.
машины. Машина поставляется с маслом SAE 15W/40.
ОПАСНОСТЬ
сразу же после запуска двигателя.
• После запуска установите минимальные
обороты двигателя и подождите несколько
Используйте только аккумуляторные минут перед включением передачи, чтобы
батареи на 12 В, поскольку другие средства обеспечить постепенный разогрев моторного
(аккумуляторное зарядное устройство и масла и улучшить смазку машинных узлов.
т.д) могут привести к взрыву батареи или
повреждению электрической системы.
Работа И Эксплуатация
ОТКЛЮЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ОСТАНОВКА И ПАРКОВКА МАШИНЫ
При выполнении операций по техническому При возможности, произведите остановку
обслуживанию, ремонту или сварке отключите машины на ровном, сухом и устойчивом грунте,
выключатель аккумуляторной батареи , действуя следующим образом:
расположенный внутри моторного отсека, под • Произведите плавную остановку машины,
воздушным фильтром двигателя. постепенно уменьшая нажим на педаль
акселератора и, нажимая на педаль рабочего
тормоза.
• Установите переключатель переднего/заднего
хода в нейтральное положение.
• Установите стояночный тормоз и проверьте
загорание соответствующей контрольной
лампы на приборной панели.
• Отпустите педаль рабочего тормоза.
• Опустите на грунт навесное оборудование,
установленное на стреле.
• Поверните ключ зажигания в положение “0” и
извлеките ключ.
• Покиньте рабочее место и закройте на ключ
ЗАПУСК МАШИНЫ дверцу кабины.
После разогрева двигателя до режимных
ОПАСНОСТЬ
температур убедитесь, что все органы находятся в
транспортном положении, а рычаг переключения
в нейтральном положении, после чего действуйте
следующим образом: При покидании рабочего места всегда
• Выберите желаемый режим поворота. п о в о р ач и в а й т е с ь к м а ш и н е л и цо м ,
• Выберите направление движения (вперёд или контролируя, чтобы обувь и руки были
назад). чистыми и сухими и крепко держась за
• Отключите стояночный тормоз. поручни во избежании скольжения и падения.
• Произведите плавное нажатие на педаль
ОПАСНОСТЬ
акселератора для начала движения.
ОПАСНОСТЬ
Н е п р о и з во д и т е в к л юч е н и я р ы ч а г а
После каждой остановки машины всегда
устанавливайте стояночный тормоз
д л я п р е д у п р еж д е н и я п р о и з во л ь н о го
переключателя переднего/заднего хода перемещения машины.
при уже движущейся машине. Это может
привести к резкому изменению направления
движения машины с опасностью
повреждения оператора.
Работа И Эксплуатация
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Д И А Г РА М М
ОПАСНОСТЬ
ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ
Диаграммы грузоподъёмности 1 указывают
максимальнодопустимую нагрузку в зависимости
от вылета стрелы и от типа используемого Таблиицы, имеющиеся на машине,
навесного оборудования.
относятся к машине, находящейся на
Показатель вылета стрелы обозначен буквами
(A, B, C, D, E), нанесёнными на самой стреле ровном и устойчивом грунте.
(пол. 3), а угол наклона стрелы указывается на Приподнимите гру з на не сколько
уклонометре 2. сантиметров и убедитесь в стабильности
Все диаграммы грузоподъёмности находятся на машины прежде чем выполнить настоящий
специальной опоре, расположенной в правой подъём груза.
стороне кабины, над приборной панелью.
Закладка 4, расположенная в верхней части
каждой диаграммы грузоподъёмности, указывает
тип используемого навесного оборудования.
GTH-4017 EX - SX
A 09.4618.0937
B
C
D
E
Работа И Эксплуатация
ОГРАНИЧИТЕЛЬ НАГРУЗКИ
На передней оси кабины находится система Работа
ограничения нагрузки 6, которая указывает на При запуске загораются контрольная лампа 3,
прогрессивное изменение степени устойчивости светодиодная шкала 2 и кнопки 4 и 5.
машины и блокирует её при появлении опасности Система противоопрокидывания производит
опрокидывания. диагностическую проверку.
В процессе эксплуатации машины светодиодная
шкала 2 загорается постепенно по мере изменений
Описание управления стабильности машины.
1. Используется только для калибровки
2. П о к а з ат ел ь у с т о й ч и в о с т и с о
светодиодной шкалой
L6
3. З ел ё н а я с и г н а л ь н а я л а м п а -
L5
присутствие напряжение
4. Используется только для калибровки. L4
Загорается при опуск ании L3
стабилизаторов. L2
5. Используется только для калибровки
L1 Светодиодная шкала
Работа И Эксплуатация
При определении неисправности, ограничитель
нагрузки обеспечивает безопасность машины, РЕГУЛИРОВКА ВИЛ
блокируя опасные манёвры. Светодиод L6
начинает мигать, указывая код аварийного
сигнала. Соответствующие коды обнаруженной С неподвижными вилами FEM (ПО ЗАКАЗУ)
н е и с п р а в н о с т и п р и в ед е н ы в р а зд ел е Вилы должны регулироваться по ширине в
“Неисправности и их обнаружение”. зависимости от размеров перемещяемого груза.
С данной целью:
ОПАСНОСТЬ
• Приподнимите блокировочный рычаг вил.
• Переместите вилы в желаемое положение и
заблокируйте стопорный рычаг.
Перед эксплуатацией машины убедитесь
в загорании первого СВЕТОДИОД зелёного С плавающими вилами
цвета указывающего на устойчивость При наличии плавающих вил:
машины. • Ослабьте гайку
Указатель стабильности не должен стопорных
использоваться для проверки винтов.
грузоподъёмности машины: он • П р и п од н и м и те
сконструирован иск лючите льно для в и л ы и
сигнализации возможной потери равновесия переместите
машины по оси её движения. их по оси
Подобная несбалансированность может до принятия
быть следствием и резкого перемещения желаемого
рычага управления во время перемещения положения.
грузов. • З а бл о к и р у й т е
Тем не менее, во время работы, при загорании стопорные винты
нескольких индикаторных ламп, старайтесь и затяните гайку.
с особой мягкостью распределять силу
ОПАСНОСТЬ
действия на рычаг управления.
Работа И Эксплуатация
РАБОЧИЕ СТАДИИ
ОПАСНОСТЬ
Оператор обязан постоянно
контролировать поле зрения при
эксплуатации погрузчика.
Стадия загрузки
• Приблизьтесь к перемещаемому грузу
перпендикулярно, контролируя при помощи
уровня правильное выравнивание машины.
• Разместите вилы под грузом на всю их длину
и приподнимите его на несколько сантиметров
над уровнем грунта.
• Подайте вилы назад для перемещения назад
груза.
ОПАСНОСТЬ
При перемещении груза наибольший риск
представляет передвижение погрузчика
задним ходом.
Работа И Эксплуатация
ОПАСНОСТЬ
и, при необходимости, изменяя высоту самой
стрелы по мере удаления вил из-под груза.
• После полного освобождения вил верните их
В в транспортное положение.
случае если подвешенный груз или геометрия • Уберите стояночный тормоз и подготовьтесь
стре лы вызывают суще ственную к новому рабочему циклу.
блокировку при перемещении, оператор
должен принять во внимание использование
другого транспортного средства.
ОПАСНОСТЬ
Запрещается движение по наклонным
поверхностям в боковом направлении,
поскольку данный манёвр может привести
к опрокидыванию машины.
Работа И Эксплуатация
СМЕНА НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Используйте для погрузчиков только
ОПАСНОСТЬ
После смены навесного оборудования, прежде
навесное оборудование, спроектированное чем приступить к эксплуатации машины,
произведите осмотр крепления устройства
и предусмотренное компанией Terexlift
к стреле. Неправильно закреплённое навесное
и описанное в отдельной главе оборудование представляет опасность как
“Дополнительное навесное оборудование”. для оператора, так и для присутствующих
Вариант с МЕХАНИЧЕСКОЙ БЛОКИРОВКОЙ в зоне людей или предметов.
Для смены навесного оборудования действуйте
следующим образом:
• Приблизьтесь к мест у ск ладирования
установленного на погрузчике навесного
оборудования (предпочтительно в закрытом
помещении и с плотным покрытием).
• Отсоедините быстроразъёмные соединения
при оснащении ими навесного оборудования.
• Удалите штифт 1, блокирующий навесной
инструмент, после предварительного удаления
предохранительного пальца 2 размещённого
на его конце.
• Опустите навесное устройство на грунт.
• Подайте вперёд несущую плиту навесного
оборудования и опустите стрелу, чтобы
расцепить верхнюю блокировку устройства.
• Переместите машину назад до места
нахождения нового навесного оборудования,
которое планируется установить.
• Подачей несущей плиты вперёд закрепить
верхнее блокирующее устройство нового
навесного оборудования.
• Произведите возврат и подъём устройства
на несколько сантиметров от земли, что
автоматически приведёт к его центровке на
несущей плите.
• Установите штифт 1 на место, заблокировав
его при помощи предварительно снятого
предохранительного пальца 2.
• Подсоедините быстроразъёмные соединения,
в случае есл.
Работа И Эксплуатация
Работа И Эксплуатация
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПО ДОРОГЕ ИЛИ РАБОЧЕМУ
ОБЪЕКТУ
При передвижении по дороге тщательно
соблюдайте действующие правила дорожного
движения страны эксплуатации машины.
В любом случае, придерживайтесь следующих
ВНИМАНИЕ
Движение по общественным дорогам
основных норм: разрешается только для перемещения
• Выровняйте задние колёса. с о д н о г о о бъ е к т а н а д ру г о й и б е з
транспортировки груза.
• Отберите режим поворота передними
Машина не предназначена для буксировки
колёсами.
прицепов.
• Выровняйте машины.
• Только для итальянского рынка установите ТОЛЬКО ДЛЯ ИТАЛЬЯНСКОГО РЫНКА
блокировочные устройства, предусмотренные
в техпаспорте машины: A
1. установите блокировочный трос вылета
стрелы A;
2. установите стопорную скобу B на наклонный
цилиндр;
3. установите стопорную скобу C на подъёмный
цилиндр;
4. установите стопорную цепочк у D на
кронштейны стабилизаторов. B
• Используйте материал для предохранения вил
или отклоните плавающие вилы.
ВНИМАНИЕ
При опрокинутых
плавающих вилах
не приводите в
действие цилиндр
перемещения вил. C
Это может вызвать
повреждение
машины.
Работа И Эксплуатация
ЭКСПЛУАТАЦИЯ С ЛЮЛЬКОЙ (ТОЛЬКО ДЛЯ
EX)
При эксплуатации подъёмной люльки для
персонала действуйте следующим образом:
1 Заблокируйте люльку к несущей раме
ОПАСНОСТЬ
Если при введении ключа, управление люлькой
навесного оборудования. блокировано, проверьте правильность
2 Опустите на грунт стабилизатора и при помощи положения датчиков на штифте сцепления
наклонометра 10, расположенного в кабине (см. соответствующее руководство)
проверьте выравнивание машины. и р а б о т у к о н е ч н ы х в ы к л юч а т е л е й
стабилизаторов (см. специальный параграф
3 Выровняйте платформу люльки. в разделе “Обслуживание”).
Транспортировка Машины
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ АВАРИЙНОЙ МАШИНЫ РАЗБЛОКИРОВКА СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА
Буксировка машины рекомендуется только в Для разблокировки стояночного тормоза
том случае, когда не существует никакой другой
неисправной машины, используйте четыре
альтернативы. При возможности, старайтесь
отремонтировать машину непосредственно на винта 31 расположенные по обе стороны коробки
месте работы. заднего дифференциала, действуя следующим
При необходимости выполнения буксировки образом:
действуйте следующим образом: • Ослабьте контрогайки четырёх винтов
• Разблокируйте стояночный тормоз.
крепления 31, передвиньте гайки назад на
• Произведите бук сировк у на к ороткие
расстояния и на ограниченной скорости 8 мм.
(меньше 5 км/ч). • Затяните винты 31 до их зажатия на
• Используйте жёсткую буксировочную штангу. прижимной пластине.
• Отберите режим поворота машины передними • При помощи ключа затяните винты 31
колёсами. попеременно на 1/4 оборота для сжатия
• Установите переключатель переднего/заднего тарельчатых пружин и сблокировки тормозных
хода в нейтральное положение. дисков. Затяните максимально на один
• Приподнимите передние колёса машины. оборот.
• При возможности, запустите двигатель,
чтобы воспользоваться гидроуправлением и • После ручной сблокировки, отрегулируйте
тормозной системой. винты 31 для получения вылета на 30 ± 0,5
мм по отношению к стреле.
Транспортировка Машины
ПОДЪЁМ МАШИНЫ ТРАНСПОРТИРОВКА НА ТРАНСПОРТНЫХ
При подъёме машины используйте средства с СРЕДСТВАХ
грузоподъёмностью, соответсвтующей массе Для транспортировки погрузчика на транспортном
погрузчика. Технические данные и центр тяжести средстве действуйте следующим образом:
указаны в разделе “Технические данные”
настоящего руководства. • Убедитесь в правильной установке наклонной
Для подъёма машины действовать следующим платформы.
образом: • Верните стрелу в транспортное положение.
• Произведите полный возврат и спуск стрелы. • С о с то р ож н о с т ь ю в вед и те м а ш и н у н а
• Установите стояночный тормоз и опустите транспортное средство.
навесное оборудование параллельно грунту. • Установите стояночный тормоз и опустите
• Отключите двигатель и закройте кабину
н а ве с н о е о б о руд о ва н и е н а г ру зо ву ю
управления.
• Зафиксируйте цепи в четырёх специальных платформу транспортного средства.
отверстиях (обозначенных на машине • Проверьте, чтобы общие габаритные размеры
с о от ветс т ву ю ще й н и ж е п р и вед ё н н о й погрузчика соответствовали допустимым
наклейкой). пределам.
ВНИМАНИЕ
• Отключите двигатель и закройте кабину
управления.
• Заблокируйте машину на грузовой платформе,
подставив клинья под все четыре колеса.
Производите подъём машины только
после закрепления цепей во всех указанных • Закрепите машину на платформе
отверстиях. транспортного средства при помощи цепи,
фиксируемой к специальным крюкам
находящимся на несущей раме.
09.4618.0916
Транспортировка Машины
СТОЯНКА И ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
смазав вазелином полюсы. Либо использовать
её на других машинах, в противном случае,
периодически проверять уровень её зарядки.
• Заполнить топливный бак во избежании
Оставленная подсоединённая окисления его внутренних стенок.
аккумуляторная батарея может стать • Установить машину в сухом вентилируемом
п р и ч и н о й к о р о т к о го з а м ы к а н и я , с месте.
последующей опасностью возникновения
• Периодически, один раз в месяц запускать
пожара.
двигатель на 10 минут.
• В суровых климатических условиях слить
охлаждающую жидкость из радиатора.
Длительная стоянка
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ Напоминаем, что и в периоды длительного
бездействия машины текущее обслуживание
В случае продолжительной остановки или должно производиться регулярно, с особым
бездействия машины поместите ее в такое вниманием к жидкостям и частям машины,
место, где температура будет находиться подвергающихся износу. В любом случае,
выше -20°C. В противном случае машина может перед началом работы, произведите
повредиться, даже серьезно, с последующим внеочередное обслуживание с тщательной
нарушением ее работоспособности. проверкой всех механических, гидравлических
и электрических узлов машины.
Транспортировка Машины
ОЧИСТКА И ПРОМЫВКА МАШИНЫ
Обслуживание
Соблюдать и следовать: ВВЕДЕНИЕ
* Оператор может производить
только текущее обслуживания Тщательное и периодическое обслуживание
описанное в настоящем машины гарантирует оператору её надёжность
руководстве. и безопасность.
* Операции по запланированному
По этой причине, после работы в особых условиях
т ех о б с л у ж и в а н и ю
должны выполняться (работа в грязной, запылённой местности,
квалифицированным в тяжёлых условиях и т.д.) целесообразно
техническим персоналом на произвести мойку, смазку и техническое
основе технических требований обслуживание машины.
изготовителя. Каждый раз проверяйте хорошее состояние
всех частей машины, отсутствие утечек масла и
исправность средств безопасности, в противном
Перечень условных обозначений
случае, найдите причину неисправности и
техобслуживания:
устраните её.
С л е д у ю щ и е у с л о в н ы е о б о з н ач е н и я Не соблюдение норм текущего технического
использованы в данном руководстве для обслуживания, ук азанных в настоящем
упрощения инструкций. Одно или несколько руководстве, автоматически отменяет гарантию
условных обозначений перед началом каждой компании TEREXLIFT.
операции по обслуживанию указывают на
ВНИМАНИЕ
наличие следующих ситуаций.
Ук азывает на необходимость
использования инструментов при
выполнении данной операции. При выполнении обслуживания двигателя
тщате льно придерживайте сь норм,
Ук азывает на необходимость приведённых в специальном Руководстве
наличия запчастей при выполнении по эксплуатации и обслуживанию двигателя,
данной операции. поставляемого вместе с машиной.
Ук азывает на необходимость
ВНИМАНИЕ
выполнения данной операции при
холодном двигателе.
Обкатка ______________________________
Текущий ______________________________
Ук аз ы ва ет п е р и од и ч н о с т ь
выполнения данной операции
выраженной в часах работы.
Обслуживание
ЗАПЧАСТИ СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ - ГИГИЕНИЧЕСКИЕ
НОРМЫ И БЕЗОПАСНОСТЬ
ВНИМАНИЕ
Используйте толькооригинальныезапчасти.
Гигиена
Длительный контакт масел с кожей может вызвать
её раздражение, в связи с чем рекомендуется
О б р а т и те с ь к с о о т ве тс т ву ю ще м у использование резиновых перчаток и защитных
Руководству запасных частей. очков. После выполенения работ с применением
масел рекомендуется тщательно вымыть руки с
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ УСТРОЙСТВ БЕЗОПАСНОСТИ водой и мылом.
Тензодатчик 09.0802.0037 Cкладирование
Дисплей & Схема указателя нагрузки системы Храните смазочные материалы в закрытом месте
56.0021.0128
противоопрокидывания недосягаемом для детей. Никогда не храните
Аварийная кнопка 07.0703.0441 смазочные материалы на открытом воздухе и
без надлежащей этикетки, указывающей на их
Микровыключатель сиденья 07.0703.0484 содержание.
Блокировочный клапан цилиндра равновесия 04.4239.0003
Переработка
Блокировочный клапан цилиндра подъёма Масло, оставленное в окружающей среде,
04.4239.0005
(для GTH-4013 SX и GTH-4017 SX) новое или отработанное, является чрезвычайно
Блокировочный клапан цилиндра загрязняющим продуктом!
04.4239.0120 Уделяйте тщательное внимание хранению нового
подъёма(для GTH-4013 EX и GTH-4017 EX)
масла, а старое складируйте в специальных
Блокировочный клапан цилиндра вылета 2° ёмкостях для последующей переработки через
04.4239.0079
секции (для GTH-4013SX и GTH-4013 EX) специальные сборные центры.
Блокировочный клапан цилиндра вылета 2° Утечки
04.4239.0041
секции (для GTH-4017SX и GTH-4017 EX) При случайных утечках масла, обеспечьте его
Блокировочный клапан цилиндра вылета 3° поглощение при помощи песка или специального
04.4239.0001 порошка. Собирите таким образом полученную
секции (для GTH-4017SX и GTH-4017 EX)
смесь и позаботьтесь о её переработке как
Блокировочный клапан цилиндра подачи химические отходы.
04.4239.0000
навесного оборудования
Первая помощь
Блокировочный клапан блокировочного 04.4239.0115 Глаза : При попадании в глаза обильно
цилиндра оси
промойте их проточной водой. Если
Блокировочный клапан цилиндра осевого раздражение не прекращается,
04.4239.0007
выравнивания обратитесь в ближайший центр
Блокировочный клапан цилиндров Скорой помощи.
04.4239.0007 Кишечник : При попадании масла в пищевой
стабилизаторов
трак т, не вызывайте рвоты.
Микровыключатель стабилизаторов 55.0602.0616 Обратитесь к врачу.
Датчик N.C. стояночного тормоза 05.4329.0017 Кожа : В случае обильного и
продолжительного контакта с
Датчик N.O. стояночного тормоза 05.4329.0016 кожей, промойте поражённый
Микровыключатель низкого давления участок водой и мылом.
05.4329.0002
рабочего тормоза
Пожар
Реле давления включения лампы стояночного При пожаре используйте углекислые огнетушители,
05.4329.0001
тормоза порошковые или пенные. Не тушите водой.
Предохранительный мирковыключатель
56.0602.0392
стрелы
Обслуживание
ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
жидкости двигателя.
Неправильное или несвоевременное 4. При необходимости выполните очистку
обслуживание может сделать машину опасной радиатора.
для оператора или для присутствующих в зоне 5. Проверьте уровень гидравлического масла
людей. Производите регулярное обслуживание в баке.
и смазку погрузчика согласно указаниям, данным 6. Проверьте, чтобы вылеты секций были
изготовителем, для обеспечения надёжности и хорошо смазаны в местах скольжения
безопасности машины. полозов.
Операции по обслуживанию зависят от 7. Произведите смазку несущей плиты навесного
проработанных машиной часов. Проверяйте и оборудования.
поддерживайте в хорошем рабочем состоянии 8. Произведите смазку всех шарнирных
счётчик моточасов для правильного определения соединений стрелы, шарнира заднего моста,
времени проведения обслуживания машины. трансмиссионного вала, передней и задней
Убедитесь, что все неполадки, выявленные в оси и других узлов, входящих в поставку
процессе обслуживания, устранены перед началом машины.
новой рабочей смены. Все операции следующие 9. Проконтролируйте исправность системы
за условным обозначение “ " должны противоопрокидывания.
быть выполнены квалифицированным 10. Проверьте исправность электросистемы
специалистом. освещения.
11. Проверьте исправность тормозной системы
В первые 10 часов работы и стояночного тормоза.
1. Проверьте уровни масла в редукторах, 12. Проверьте исправность системы выбора
распределителе и дифференциалах. режима поворота.
2. Регулярно контролируйте крепление болтов 13. Проверьте исправность системы равновесия
колёс. вил.
3. Проверьте крепление всех резьбовых 14. Проверьте исправность применяемых
соединений. средств безопасности.
4. Проверьте наличие возможных утечек масла 15. Проконтролируйте синхронизацию вылетов
из соединений. стрелы.
Обслуживание
Каждые 500 часов работы или каждые После 6000 часов работы или по истечении
шесть месяцев 5 лет, в последующем каждые 2 года
Операции в дополнение к ежедневному обслуживанию Операции в дополнение к ежедневному обслуживанию
Обслуживание
ГРАФИК ЗАМЕНЫ МАСЛА
Часы Периодичность
Операция Тип масла
работы * *
Проверка уровня 10 ежедневно
SHELL RIMULA 15W-40
1 замена 500 -
Двигатель (API CH-4/CG-4/CF-4/CF; ACEA
Периодичность замены E3; MB228.3)
500 ежегодно
масла
Проверка уровня 250 шестимесячно
Оси и коробка TRACTORENAULT THFI 208 LF
1 замена - -
передач/ SAE 80W; API GL4 / FORD M2C
распределитель Периодичность замены 1000 ежегодно 86B; MASSEY FERGUSON M 1135
масла
Проверка уровня 10 ежедневно GAZPROMNEFT HYDRAU-
1 замена - - LIC HDZ 46
Гидравлич.
(DIN 51524 часть 3 HVLP,
масло Периодичность замены
1000 ежегодно ASTM D6158 HV, SAE
масла MS1004 MS)
Обслуживание
ОПЕРАЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
ОПАСНОСТЬ
тормоза, приведите в действие рычаги
управления распределителей (попеременно в
рабочих направлениях) для сброса давления
в гидравлической системе.
Все операции по обслуживанию должны
ВНИМАНИЕ
п р о и з в о д и т ь с я п р и о т к л юч е н н о м
двигателе, установленном стояночном
тормозе, опущенным на грунт навесным
оборудованием и переключателем передач
в нейтральном положении. Шлангивысокогодавлениямогутзаменяться
только особо квалифицированным
ОПАСНОСТЬ
персоналом.
Любое загрязнение, попадающее в закрытую
гидравличе ск ую систему вызывает
внезапное повреждение трансмисии.
Перед выполнением любой операции
по обслуживанию, требующей подъёма
какого-либо узла, прежде чем приступить
к выполнению операции прочно и надёжно
закрепите поднятый компонент.
ВНИМАНИЕ
Обслуживающий гидравлическую систему
ОПАСНОСТЬ
ква лифицированный персона л пере д
выполненинием радот должен прежде
всего уделить особое внимание очистке
прилегающих к ней зон.
Категорически запрещается производить
обслуживание на гидравлической системе
машины не уполномоченному персоналу.
Гидравлическая система данной машины
БЕРЕЖНОЕ ОТНОШЕНИЕ
оборудована аккумуляторами давления, К ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
которые могут стать причиной несчастных Обращение с отработанными маслами и
случаев, если до выполнения операций на их переработка могут регулироваться
системе не был произведён сброс давления национа льными или региона льными
аккумуляторов. нормативами или указами. Обратитесь
Дляопорожненияаккумуляторовдостаточно к уполномоченным предприятиям по их
8÷10 раз нажать тормозную педаль при переработке.
отключённом двигателе.
ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ
При необходимости выполнения ремонта
Перед выполнением операций на шлангах или или технического обслуживания и, в
узлах гидравлической системы убедитесь, особенности, при выполнении на машине
что в системе отсутствует остаточное сварочных работ, отключите общий
давление. С этой целью, после отключения выключатель аккумулятора, находящийся
двигателя и установки стояночного внутри отсека двигателя.
Обслуживание
ДОПУСК В МОТОРНЫЙ ОТСЕК ДВИГАТЕЛЬ
Perkins 1104 D-44T
При выполнении любой операции в зоне двигателя N° цилиндров 4 в линии
необходимо открыть предохранительный капот.
Внутренний диаметр 105 мм
Капот оснащён пневматическими
аммортизаторами, которые снижают его вес и Ход 127 мм
удерживают капот в поднятом положении. С Наддув турбокомпрессор
данной целью: Степень сжатия 18,2:1
• Остановите двигатель и установите стояночный
Общий объём цилиндра 4,4 л.
тормоз.
• Поверните ключ для разблокировки и открытия Порядок запуска 1342
капота. Вращение (со стороны против часовой
маховика) стрелки
Регулировка зазоров клапанов
0,20 мм
(впуск)
Регулировка зазоров клапанов
0,45 мм
(выпуск)
Мощность 74 кВт при 2300 об/мин
ВНИМАНИЕ
Приближайтесь с осторожностью.
Н е к о то р ы е ч а с т и д в и га те л я м о г у т
о с т а т ь с я го р я ч и м и . И с п о л ь зу й те
индивидуальные защитные перчатки.
N° TPL
ВНИМАНИЕ
Для получения дополнительной информации
обратитесь к руководству двигателя
прилагаемого к машине.
Обслуживание
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР ДВИГАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ
Обслуживание
СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ
При разогреве охлаждающей жидкости
Обслуживание
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА В БАКЕ ЗАМЕНА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА
ВНИМАНИЕ
Мельчайшие брызги гидравлического масла
При необходимости замены масла действуйте
следующим образом:
под давлением могут проникнуть в кожу. Не 1 Остановите машину на ровном месте и
производите определение возможных утечек
убедитесь в установке стояночного тормоза.
масла руками, используйте для этой цели
лист картона. 2 Произведите сброс остаточного давления в
гидравлической системе.
Проверьте уровень гидравлического масла 3 Предусмотрите размещение соответствующей
(визуально) по специальному уровню A, ёмкости под сливной пробкой в нижней части
расположенному в баке и видному через прорезь, бака для сбора масла.
выполенную на правой боковине несущей рамы.
При необходимости долейте масло через 4 Устраните сливную пробку C и слейте масло
заливную пробку B. в подготовленную ёмкость.
5 Удалите смотровую дверцу бака D.
6 Тщательно промойте бак дизельным топливом
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОПЕРАЦИИ и струёй сжатого воздуха.
Обкатка _______________В первые 10 часов 7 Установите сливную пробку масла и смотровую
дверцу.
Текущий________________ Каждые 50 часов 8 Залейте новое масло до уровня A убедившись,
что оно соответствует предусмотренному типу.
БЕРЕЖНОЕ ОТНОШЕНИЕ
< К ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Обращение с отработанными маслами и ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОПЕРАЦИИ
их переработк а могут регулироваться
национальными или региональными нормативами Обкатка _________________________ Никакой
или указами. Обратитесь к уполномоченным
предприятиям по их переработке. Текущий_____________ Каждые 1000 часов
Обслуживание
ЗАМЕНА ПАТРОНА МАСЛЯНОГО ФИЛЬТРА
ВНИМАНИЕ
Патрон фильтра гидравлического масла
должен заменяться каждый раз при включении
сигнальной лампы засорения фильтра
гидравлического масла, расположенной на
приборной панели (см. гл. Органы Управления
И Приборы).
ВНИМАНИЕ
Фильтрующие патроны гидравлического
масла нельзя восстановить прочисткой или
промывкой. Они должны заменяться новыми,
рекомендованными изготовителем.
БЕРЕЖНОЕ ОТНОШЕНИЕ
< К ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Обращение с отработанными маслами и
их переработка могут регулироваться
национа льными или региона льными
нормативами или указами. Обратитесь ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОПЕРАЦИИ
к уполномоченным предприятиям по их
Обкатка _________________________ Никакой
переработке.
Текущий_______________Каждые 500 часов
Обслуживание
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР КАБИНЫ
ВНИМАНИЕ
Категорически запрещается прочищать
фильтры сжатым воздухом и мыть их
водой и/или растворителями любого
происхождения.
Обслуживание
УРОВЕНЬ МАСЛА В ДИФФЕРЕНЦИАЛАХ УРОВЕНЬ МАСЛА РЕДУК ТОРОВ КОЛЁС
(передних и задних)
Для проверки уровня масла в переднем и заднем
дифференциалах:
• Остановите машину на ровном месте и
убедитесь в установке стояночного тормоза. Для проверки уровня масла в редукторах колёс:
• Отверните пробку уровня и проверьте • Остановите машину на ровном месте и
наличие масла на уровне отверстия. убедитесь в установке стояночного тормоза и,
• При необходимости долейте маслo из что пробка находится на горизонтальной оси.
отверстия до его выхода из отверстия . • Очистите прилегающую к пробке зону и
удалите её для контроля уровня масла,
• Установите на место пробки и .
который должен находитсься на уровне
При необходимости замены масла: отверстия.
• Установите ёмк ость с оответствующих • При необходимости восстановите уровень
размеров под сливной пробкой . масля, произведя его доливку через отверстие
вплоть до выхода из отверстия.
• Отверните сливную пробку, пробку уровня
• Установите пробку на место и затяните её.
и пробку залива и дайте полностью стечь
маслу из редуктора. При необходимости замены масла:
• Установите на место и затяните пробку слива • Остановите машину так, чтобы пробка
масла . располагалась по вертикальной оси.
• Установите ёмк ость с оответствующих
• Восстановите уровень масла через заливное
размеров под пробкой редуктора.
отверствие до достижения уровня . • Отверните пробку и дайте полностью стечь
• Установите на место пробки и . маслу из редуктора.
• Произведите поворот колеса на 90° пока
Заливная пробка пробка не займёт горизонтальное положение.
• Восстановите уровень масла через отверстие
Сливная пробка .
Пробка контроля уровня • Установите пробку на место и затяните её.
Обслуживание
УРОВЕНЬ МАСЛА В КОРОБКЕ ПЕРЕДАЧ /
РАСПРЕДЕЛИТЕЛЕ
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОПЕРАЦИИ
Обкатка _______________В первые 10 часов
Обслуживание
СМАЗКА
ВНИМАНИЕ
Перед нагнетанием смазки в маслёнки,
ВНИМАНИЕ
Для смазки компонентов скольжения
тщательно протрите их для предотвращения телескопических секций используйте только
попадания гряги, пыли или других посторонних консистентную смазку PTFE INTERFLON FIN
предметов в смазку, тем самым уменьшая GREASE LS 2, соблюдая следующие периоды
или блокируя её смазочное действие. Перед
технического обслуживания:
нанесением новой смазки на телескопические
стрелы, тщательно протрите их поверхности • После первых 50 часов работы (1 неделя)
обезжиривающими продуктами для удаления • После первых 250 часов работы (1 месяц)
о с т а т к о в о т р а б о т а н н ы х с м а зоч н ы х
материалов. • Каждые 1000 часов работы (6 месяцев)
Ус т р а н и те с о с т р е л ы с т а ру ю
Производите регулярную смазку машины для консистентную смазку и нанесите тонкий
обеспечения её хорошей работы и продления слой свежей смазки в зоне скольжения
срока службы. направляющих салазок.
Накачайте смазку через соответствующие
маслёнки при помощи насоса.
Прекратите подачу смазки при первом появлении
смазочного материала в местах соединений.
На нижеследующих рисунках указаны места
смазки где:
- условным знаком указаны места смазки
при помощи насоса.
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОПЕРАЦИИ
Обкатка _________________________ Никакой
Обслуживание
ШИНЫ И КОЛЁСА
При замене шин используйте только размеры
предусмотренные в Техническом паспорте.
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОПЕРАЦИИ
Перегретые шины могут стать причиной
взрыва. Не производите резку или сварочные Обкатка _______________В первые 10 часов
работы на ободах колёс. При выполнении
любых ремонтных работ обратитесь к
Текущий_______________Каждые 250 часов
квалифицированному специалисту.
ПРАВИЛЬНО
RIGHT WAY НЕПРАВИЛЬНО
WRONG WAY
ТОРМОЗА
При любой неисправности тормозной системы
(регулировки и/или замене тормозных дисков)
обратитесь в Службу Технического обслуживания
При накачке или замене шин тщательно или же в уполномоченный Центр Обслуживания
придерживайтесь указаний следующей таблицы: TEREXLIFT.
Дополнительно Код
Колесо из
------------- 55.0403.0022
полиуритана
Обслуживание
ВЫРАВНИВАНИЕ ОСЕЙ КОЛЁС
В процессе эксплуатации машины может 27
нарушиться параллельность между её передней
и задней осями. Причиной этого может стать
утечка масла в контурах гидропривода, а также
включение режима поворота четырьмя колесами в
момент, когда передние колёса ещё не выровнены
с задними. P
Обслуживание
РЕГУЛИРОВКА ЛЮФТА НАПРАВЛЯЮЩИХ
ПОЛОЗОВ СЕКЦИЙ СТРЕЛЫ
замену полоза.
• Затяните винты, закрепляющие полозы,
используя с этой целью динамометрический
ключ и соблюдая нижеуказанное соотношение
момента затяжки.
ВНИМАНИЕ
Полозы должны заменяться, в обязательном
порядке, каждый раз, когда остаточная
толщина пластического материла равна
или меньше 1 мм по сравнению с железной
втулкой крепления полоза.
мин. 1 мм
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОПЕРАЦИИ
Обкатка _________________________ Никакой
Обслуживание
ПЕРЕФАЗИРОВКА ВЫЛЕТА ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ НАТЯЖЕНИЕ ЦЕПЕЙ СТРЕЛ (GTH-4017SX и EX)
СТРЕЛЫ (GTH-4013SX и EX)
Для натяжения цепей стрелы необходимо
Если при работе происходит изменение вылета выполнить следующую процедуру:
стрелы на 150 мм или неполный возврат
секций стрелы, произведите перефазировку 1. Произведите вылет стрелы на всю длину.
нижеуказанным образом: 2. Выполните возврат стрелы на 20/30 см.
1. Отзовите полностью цилиндр телескопической 3. Натяните цепь до максимального значения
стрелы, удерживая систему в действии (в натяжения 50 Нм.
течение 15 секунд) до перефазировки секций. 4. Убедитесь, что все цепи натянуты одинаковым
образом. В противном случае, повторите
Если, после выполнения данной операции, стрела операцию.
продолжает изменять вылет во время работы, 5. Заблокируйте цепенатяжное устройство
действуйте следующим образом: контрогайкой и предохранительной гайкой.
Обслуживание
ПРОВЕРКА СРЕДСТВ БЕЗОПАСНОСТИ
Обслуживание
A
A
П р о ве р к а ко н еч н о го в ы к л юч а т е л я
стабилизаторов (каждый раз при эксплуатации
машины)
• Опустите стабилизаторы и попробуйте
включить передачу.
Передача не должна включаться, в противном
случае обратитесь в Службу технического
обслуживания TEREXLIFT.
Проверка кнопки джойстика (каждый раз при
Выполните данную операцию с к аждым эксплуатации машины)
стабилизатором. Для проверки хорошей работы кнопки присутствия
• Убедитесь, что при поднятых стабилизаторах оператора на рычаге управления достаточно
в кабине, на панели ограничителя нагрузки, попытаться произвести управление без нажатия
не горит сигнальная лампа 4, и что она кнопки. Управление машины должно быть
загорается при опущенных стабилизаторах. заблокировано.
В противном случае обратиться в Службу
технического обслуживания TEREXLIFT.
ОПАСНОСТЬ
При обнару жении неисправностей в
конечном выключателе или работе рычага
произведите их незамедлительную замену.
Обслуживание
ОПАСНОСТЬ
ЦИЛИНДРАХ
Блокировочные клапаны установлены на всех
цилиндрах, имеющихся на машине:
• Блокировочный клапан цилиндра подъёма
Каждый раз при обслуживании
• Блокировочный клапан цилиндра равновесия блокировочного клапана подъёмного
• Блокировочный клапан цилиндра выдвижения цилиндра или же при выполнении операций
телескопической стрелы под стрелой необходимо установить на
• Блокировочный клапан подающего цилиндра подъёмный цилиндр стопорную скобу (см.
навесного оборудования рисунок ниже):
• Бл окировочный к лапан цилиндров
I. Поднимите и выдвините стрелу
стабилизаторов
II. Удалите скобу, отверните два винта
• Блокировочный клапан цилиндра блокировки присутствующих на раме (пол. A)
задней оси III. Вставте скобу на шток подъёмного
• Блокировочный клапан цилиндра осевого цилиндра (пол. B)
выравнивания IV. Заблокируйте скобу посредством двух
расположенных на ней винтов.
Обслуживание
ОПАСНОСТЬ
высоту и произведите её выдвижение на
несколько сантиметров.
• С осторожностью ослабьте масляные шланги
контролируемого цилиндра. Произведите проверку работы клапанов
• Для проверки работы блокировочных клапанов с соблюдением всех возможных мер
стабилизаторов опустите стабилизаторы на безопасности:
грунт и полностью перенесите на них нагрузку - Используйте защитные очки.
машины, без отрыва шин от грунта. Ослабьте - Используйте защитные перчатки.
для проверки эффективности работы клапана. - Используйте защитную обувь.
Ослабьте шланги цилиндра для проверки - И с п о л ь зу й те р а б оч у ю о д еж д у,
правильной работы клапана. соответствующую типу выполняемых
В результате проверки произойдёт утечка, работ.
находящегося в шлангах масла, однако груз - Используйте защитные маски для
при этом должен остаться в том же самом предохранения глаз от утечек масла под
положении. При изменении грузом своего давлением.
начального положения необходимо позаботиться - Выполняйте проверку работы клапанов
о замене клапана, с этой целью обратитесь в на свободном огорожённом пространстве
Службу Технического обслуживания компании для избежания приближения людей к
TEREXLIFT. машине.
- Примите все меры безопасности при
выполнении контроля интересующего
компонента, убедившись прежде,
что данные действия не приведут к
произвольному перемещению машины.
Обслуживание
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Реле давления 1 и 2 стояночного тормоза
L Датчик спуска стрелы: выключатель
• Установите стояночный тормоз и произведите
установлен на задней части стрелы
запуск двигателя.
M Датчик подъёма стрелы: выключатель • Сигнальная лампа 39 должна загореться.
установлен на задней части стрелы • Попытайтесь переместить машину вперёд.
N Датчик вылета стрелы: выключатель Машина не должна двигаться с места.
установлен на задней части стрелы (для В противном случае обратитесь в Службу
GTH-4013 SX и GTH-4013 EX) технического обслуживания компании TEREXLIFT.
O Датчик вылета стрелы: выключатель
установлен на задней части стрелы (для
GTH-4017 SX и GTH-4017 EX) N
1 Реле давления стояночного тормоза:
блокирует передвижение машины при L
установленном ручном тормозе. M
2 Реле давления стояночного тормоза:
при установленном ручном тормозе, данное o
реле давления включает сигнальную лампу
39, расположенную на приборной панели.
Обслуживание
П Р О В Е Р К А У П РА ВЛ Е Н И Я З А П У С К О М МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СИДЕНЬЯ
МАШИНЫ (каждый раз при эксплуатации машины) Расположенный внутри сиденья, данный
Попробуйте запустить двигатель с включённой микровыключатель блокирует трансмиссию при
передней или задней передачей. отсутствии оператора на месте управления.
Двигатель не должен запускаться, в противном
случае обратитесь в Службу Технического
обслуживания TEREXLIFT.
Выполните операцию включив сначала одну, а
потом другую передачу.
ОПАСНОСТЬ
По истечении 5 лет, данный контроль
Проверка МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ (каждый раз
при эксплуатации машины)
Для проведения контроля правильной работы
микровыключателя достаточно попытаться
должен проводиться каждые 2 года. произвести передвижение машины при операторе
не сидящем на месте управления. В подобном
случае машина не должна двигаться. В случае
если этого не происходит обратитесь в Службу
технического обслуживания компании TEREXLIFT.
ВНИМАНИЕ
Обратите сь к еже дневному перечню
контроля средств безопасности,
находящемуся в конце руководства,
для записи результатов прове дения
соответствующих контролей.
Обслуживание
ЭЛЕКТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ОПАСНОСТЬ
Все операции по обслуживанию должны •
ВНИМАНИЕ
Не устанавливайте предохранители с
выполняться при отключенном двигателе, амперажем превышающим указанный во
установленном стояночном тормозе, избежании повреждения электрической
опущенными на грунт рабочими органами системы.
и переключателем хода в нейтральном • Е сли перегорание пре дохраните ля
положении. повторяется в течение короткого
времени, найдите причину неисправности,
ОПАСНОСТЬ
выполнив контроль электросистемы.
• Постоянно держите под рукой несколько
запасных предохранителей.
Перед выполнением любой операции • Никогда не пытайте сь исправить
по обслуживанию, требующей подъёма или закоротить перегоревшие
какого-либо узла, прежде чем приступить предохранители.
к выполнению операции прочно и надёжно • Кроме того проверьте, чтобы контакты
закрепите поднятый компонент. предохранителей и их плавких вставок
обеспечивали хорошее электросоединение
ОПАСНОСТЬ
и были лишены окисления.
Категорически запрещается
выполнение работ на электросистеме
неуполномоченным персоналом.
ВНИМАНИЕ
Изменения или дополнения в электросистеме
должны соответствовать нормативе
EN12895.
Обслуживание
ПРЕДОХРАНИТЕЛИ И РЕЛЕ Реле
Электическ ая система защищена
предохранителями, расположенными на левой Ссыл. Цепь
внутренней стороне кабины. Перед заменой K1 ФАРЫ ДАЛЬНЕГО СВЕТА
предохранителя другим, с тем же самым K2 ФАРЫ БЛИЖНЕГО СВЕТА
амперажем, установите и устраните причины,
вызвавшие неполадку. K3 КЛАКСОН
GTH-4013 SX и GTH-4017 SX K4 ПИТАНИЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПЕРЕДНЕГО/
Предохранители ЗАДНЕГО ХОДА
K5 ДОПОЛНИТЕЛЬНО
Ссыл. Цепь Aмп.
K6 ДОПОЛНИТЕЛЬНО
F1 ПЕРЕДНИЙ СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЬ 10
K7 ПЕРЕДНИЙ ХОД
F2 ОТОПИТЕЛЬ 15
K8 ЗАДНИЙ ХОД
F3 ДОПОЛНИТЕЛЬНО 5
K9 ОТКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧ
F4 ЗАДНИЙ СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЬ/КРЫША 7.5
K10 ОТКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧ
F5 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА ПОВОРОТА 10
K11 РАЗРЕШЕНИЕ НА ЗАПУСК
F6 ФАРЫ БЛИЖНЕГО СВЕТА 15
K12 ДОПОЛНИТЕЛЬНО
F7 ПРАВЫЕ ГАБАРИТНЫЕ ФАРЫ 3
K13 ДОПОЛНИТЕЛЬНО
F8 ОСВЕЩЕНИЕ ПРИБОРНОЙ ПАНЕЛИ 3
K14 ДОПОЛНИТЕЛЬНО
F9 ПИТАНИЕ СИГНАЛЬНЫХ ЛАМП 7.5
K15 ДОПОЛНИТЕЛЬНО
F10 ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДОРОЖНЫХ ФАР 7.5
K16 ДОПОЛНИТЕЛЬНО
F11 ПРОБЛЕСКОВЫЙ МАЯЧОК 7.5
K17 ДОПОЛНИТЕЛЬНО
F12 ТОРМОЗНЫЕ ФАРЫ 10
K18 ТАЙМЕР ДВИГАТЕЛЯ СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЯ
F13 ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 2° ГИДРОКОНТУРА 10
K19 ДОПОЛНИТЕЛЬНО
F14 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕДНЕГО/ 10
ЗАДНЕГО ХОДА K20 ДОПОЛНИТЕЛЬНО
F15 ФАРЫ ДАЛЬНЕГО СВЕТА 10 K21 ДОПОЛНИТЕЛЬНО
F16 АВАРИЙНЫЕ ФАРЫ 15 K22 ДОПОЛНИТЕЛЬНО
F17 ДОРОЖНЫЕ ФАРЫ 10 K23 ПЕРИОДИЧНОСТЬ
F18 МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛИ 10 K24 ДОПОЛНИТЕЛЬНО
СТАБИЛИЗАТОРОВ
K23 K24 K19
F19 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РАБОЧЕГО РЕЖИМА 10
K18
K2 K4 K3 K14
F23 ВНУТРЕННЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ 10
K13
F3 F9 F18 F24
J3 J2 J1
Обслуживание
GTH-4013 EX и GTH-4017 EX Реле
Обслуживание
Предохранители и реле в моторном отсеке R1
F1G F4G
RL4 RL1
F1G F4G F2G F3G
K04 K02
F2G F3G
Fuse 1 Fuse 2
F5G
RL3 RL2
F5G
K01
GTH-4013 EX и GTH-4017 EX
GTH-4013 SX и GTH-4017 SX Ссыл. Цепь Aмп.
Ссыл. Цепь Aмп. F1G Разрешение на запуск 30
F1G Разрешение на запуск 30 F2G Ключ зажигания двигателя 40
F2G Приборная панель 40 F3G Коробка предохранителей 60
F3G Коробка предохранителей 60 кабины
кабины F4G Свечи 60
F4G Свечи 60 FUSE1 Насос топлива 15
F5G Насос топлива 15 FUSE2 Аварийный насос 15
K01 Предпусковой разогрев свеч RL1 Предпусковой разогрев свеч
K02 Разрешение на запуск RL2 Разрешение на запуск
K04 Остановка двигателя RL3 Аварийный насос
ВНИМАНИЕ
RL4 Остановка двигателя
R1 Резистор нагрузки
ВНИМАНИЕ
З а п р е щ а е т с я т р о г а т ь ру к а м и к о л бу
(используйте чистую ткань или бумажную
салфетку). В случае, если этого невозможно
избежать протрите лампу бумажной салфеткой
смоченной в этиленовой спирте.
галогеновых ламп во избежании их повреждения
Обслуживание
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
СТАРТЁРНОЙ БАТАРЕИ
Напряжение 12 В
Сила тока 120 Aч
Длина 510 мм
Ширина 175 мм
Высота 228 мм
Вес 36 кг • При отключении батареи отсоедините
• Через каждые 250 часов работы проверьте с н ач а л а о т р и ц а т е л ь н ы й п о л ю с ( - )
заземления.
уровень электролита аккумуляторной батареи
• При её подключении подсоедините прежде
и, при необходимости, доведите его до отметки
положительный полюс (+).
дистиллированной водой.
• Производите зарядку аккумуляторной
• Проверьте, чтобы электролит находился на батареи далеко от машины в хорошо
5÷6 мм выше уровня элементов и чтобы все проветриваемом месте.
элементы находились на одном уровне. • Запрещается приближаться к батареи
• Проверьте крепление зажимов проводов к с искрящимися предметами, открытым
полюсам батареи. Для затягивания зажимов огнём или зажжёнными сигаретами.
используйте только ключ, а не плоскогубцы. • Избегайте контакта металлических
• Предохраните полюса батареи чистым предметов с батареей. Это может привести
техническим вазелином. к короткому замыканию, в особенности во
время процесса зарядки батареи.
• При долговременной стоянке машины
• Поскольку электролит является
рекомендуется демонтировать батарею и
высококоррозийным продуктом необходимо
хранить её в сухом месте. избегать его контакта с несущей рамой
погрузчика или с электрическими или
ОПАСНОСТЬ
электронными компонентами. Если такой
контакт всё таки произошёл, обратитесь
в уполномоченную Техническую Службу.
ОПАСНОСТЬ
• Электролит батареи содержит серную
кислоту, вызывающей серьёзные ожоги
при контакте с кожей или глазами.
Надевайте защитные очки и перчатки и
передвигайте батарею с осторожностью Опасность взрыва или короткого замыкания.
для пре дупреждения выплёскивания Во время зарядки аккумуляторной батареи
электролита. Не приближайте образуется взрывоопасная газовая смесь
металлические предметы (часы, кольца, водорода.
цепочки) к полюсам батареи для избежания
ВНИМАНИЕ
возникновения короткого замыкания с
последующим получением ожогов.
• Перед вк лючением или отк лючением
аккумуляторной батареи отключите все
выключатели, расположенные в кабине. Не добавляйте серную кислоту, а только
дистиллированную воду.
Обслуживание
ЗАПРАВКА
SHELL RIMULA SAE 15W-40 (API CH-4 / CG-4 / CF-4 / CF, ACEA E3, MB 228.3)
Смазочные масла
Машина снабжается следующими смазочными маслами:
Применение Продукт Описание
Распределитель/Коробка передач - TRACTORENAULT API GL4 / FORD M2C 86B
Дифференциалы - Редукторы THFI 208 LF SAE 80W Massey Ferguson M1135
GAZPROMNEFT DIN 51524 часть 3 HVLP, ASTM
Идравлическая система и тормоза
HYDRAULIC HDZ 46 D6158 HV, SAE MS1004 MS
ВНИМАНИЕ
Избегайте смешения масел различного типа и характеристик во избежании возникновения
неисправностей или поломок компонентов.
БЕРЕЖНОЕ ОТНОШЕНИЕ
К ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Избегайте смешивания биоразлагаемого масла с традиционным минеральным для
сохранения биоразлагаемых качеств продукта.
Обслуживание
Топливо Смазочные материалы
Для заправки используйте пробку A. Используйте Для смазки машины используйте:
иск лючительно дизельное топливо для
транспортных средств, то есть с содержанием Смазку на основе
серы менее 0,5%, согласно характеристикам, Во всех пунктах смазки
лития Vanguard LIKO
приведённым в инструкционном руководстве посредством насоса.
тип EP2
дизельного двигателя.
Графитовая смазка Во всех пунктах смазки
AGIP тип GR NG 3 при помощи кисти.
ВНИМАНИЕ
При температуре окружающей среды
ниже -20°C применяйте только дизельное
топливо “Арктик” (“Arctic”) или же
смеси нефти и дизельного топлива для
транспортных средств, состав которых Избегайте смешения смазочных материалов
может изменяться в зависимости от различных типов и характеристик и
температуры окружающей среды, достигая
не используйте смазку с более низкими
максимального процентного отношения
характеристиками.
нефти в 80%.
ВНИМАНИЕ
Используйте антифриз в соотношении,
рекомендуемом изготовите лем, в
соответствии с температурой окружающей
среды на рабочем месте.
Неисправности И Их Обнаружение
ОПАСНОСТЬ
НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ ОБНАРУЖЕНИЕ
Данная глава представляет для оператора
справочник по истранению наиболее простых
неисправностей, и в то же время даёт ясные Все операции по обслуживанию, обнаружению
указания по ремонту, производимому только неисправностей или ремонту должны
квалифицированным персоналом. производиться при отключённом двигателе
При сомнениях не производите на машине никаких машины, со стрелой в транспортном
действий, а вызовите квалифицированного положении или опущенной на грунт, с
специалиста. установленным стояночным тормозом и
извлечённым из приборной панели ключом
зажигания.
НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ
• Аккумуляторная батарея разряжена • Проверьте заряд батареи
НЕ ЗАГОРАЕТСЯ • Перегорел предохранитель в коробке • Проконтролируйте общий предохранитель
ПРИБОРНАЯ ПАНЕЛЬ моторного отсека моторного отсека и, при необходимости,
замените его
• Переключатель переднего/заднего хода не • Переведите переключатель в положение 0
находится в нейтральном положении
СТАРТЁР НЕ КРУТИТСЯ
• Аккумуляторная батарея разряжена • Зарядите или замените аккумуляторную
батарею
• Предохранитель запуска двигателя • Проверьте и при необходимости замените
прерван: F1G для SX или F20 для EX предохранитель.
• Топливо израсходовано • Произведите заправку топливом
СТАРТЁР КРУТИТСЯ,
• Топливный фильтр засорён • Замените фильтр, обратившись к Эксплуатации
НО ДВИГАТЕЛЬ НЕ
и техническому обслуживанию двигателя
ЗАВОДИТСЯ
• Шланг дизельного топлива опорожнён (в • Произведите заправку топливом, обратившись
следствие израсходования топлива) к Эксплуатации и техническому обслуживанию
двигателя
• Не правильное положение оператора • Занять правильное положение
на сиденье
МАШИНА НЕ ДВИГАЕТСЯ • Установлен стояночный тормоз • Отключите стояночный тормоз
ВПЕРЁД/НАЗАД • Стабилизаторы опущены • Поднимите стабилизаторы
• Перегорание предохранителя F14 - F18 • Проверьте и при необходимости замените
предохранитель.
НЕ ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ • Перегорание предохранителя: F5 для • Проверьте и при необходимости замените
ВЫБОР РЕЖИМА SX или F24 для EX предохранитель.
ПОВОРОТА
• Перегорание предохранителя: F25 для • Проверьте и при необходимости замените
СИСТЕМА ОГРАНИЧЕНИЯ SX или F24 для EX предохранитель.
НАГРУЗКИ НАХОДИТСЯ В • Аварийное состояние системы • Проконтролируйте работу тензодатчиков.
АВАРИЙНОМ СОСТОЯНИИ
ВНИМАНИЕ
При обнаружении неисправностей не указанных в данной главе обратитесь в Техническую
службу или в ближайшую уполномоченную ремонтную мастерскую, или же к дистрибьютору
компании TEREXLIFT.
Неисправности И Их Обнаружение
АВАРИЙНЫЕ КОДЫ - СИСТЕМА ОГРАНИЧЕНИЯ НАГРУЗКИ
АВАРИЙНЫЙ
ОПИСАНИЕ УСТРАНЕНИЕ
СИГНАЛ
Ошибка CRC зоны памяти программного Обратитесь в Службу технического
11
обеспечения обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
12 Ошибка CRC зоны памяти параметров
обслуживания Terexlift.
Ошибка контроля потока данных программного Обратитесь в Службу технического
13
обеспечения обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
14 Ошибка обмена данных
обслуживания Terexlift.
Питание за пределами шкалы (+/- 7, +/- 18 В пост.
15 Проверьте питание.
тока)
Обратитесь в Службу технического
16 Ошибка питания первого канала
обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
17 Ошибка питания второго канала
обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
21 Ошибка CUT OFF 1
обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
22 Ошибка CUT OFF 2
обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
23 Ошибка WDO1
обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
24 Ошибка OUTPUT 1
обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
25 Ошибка OUTPUT 2
обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
26 Ошибка WDO2
обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
31 Тензодатчик A - Ошибка CRC
обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
32 Тензодатчик A - Сигнал за пределами шкалы
обслуживания Terexlift.
Тензодатчик A - Ошибка считывания offset за Обратитесь в Службу технического
33
пределами шкалы обслуживания Terexlift.
Неисправности И Их Обнаружение
АВАРИЙНЫЙ
ОПИСАНИЕ УСТРАНЕНИЕ
СИГНАЛ
Тензодатчик A - Ошибка напряжения внутреннего Обратитесь в Службу технического
34
питания 5 В пост. тока обслуживания Terexlift.
Ошибка тензодатчика A - отсутствие термической Обратитесь в Службу технического
35
калибровки обслуживания Terexlift.
Тензодатчик A - Ошибка контрольной суммы Обратитесь в Службу технического
36
сообщения шины LIN обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
37 Тензодатчик A - Ошибка CRC
обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
38 Тензодатчик A - Ошибка LIN-шины
обслуживания Terexlift.
Тензодатчик A - Ошибка приёма сообщений шины Обратитесь в Службу технического
39
LIN обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
41 Тензодатчик B - Ошибка CRC
обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
42 Тензодатчик B - Сигнал за пределами шкалы
обслуживания Terexlift.
Тензодатчик B - Ошибка считывания offset за Обратитесь в Службу технического
43
пределами шкалы обслуживания Terexlift.
Тензодатчик B - Ошибка напряжения внутреннего Обратитесь в Службу технического
44
питания 5 В пост. тока обслуживания Terexlift.
Ошибка тензодатчика B - отсутствие термической Обратитесь в Службу технического
45
калибровки обслуживания Terexlift.
Тензодатчик B - Ошибка контрольной суммы Обратитесь в Службу технического
46
сообщения шины LIN обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
47 Тензодатчик B - Ошибка CRC
обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
48 Тензодатчик B - Ошибка LIN-шины
обслуживания Terexlift.
Тензодатчик B - Ошибка приёма сообщений шины Обратитесь в Службу технического
49
LIN обслуживания Terexlift.
Слишком большая разница между считыванием Обратитесь в Службу технического
51
показателей тензодатчиков A и B обслуживания Terexlift.
Неисправности И Их Обнаружение
АВАРИЙНЫЙ
ОПИСАНИЕ УСТРАНЕНИЕ
СИГНАЛ
Неисправности И Их Обнаружение
АВАРИЙНЫЕ КОДЫ MC2M
АВАРИЙНЫЙ
ОПИСАНИЕ УСТРАНЕНИЕ
СИГНАЛ
Обратитесь в Службу технического
11 Ошибка контроля параметров flash
обслуживания Terexlift.
Ошибка контроля программного обеспечения Обратитесь в Службу технического
12
flash обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
13 Ошибка контроля таблиц flash
обслуживания Terexlift.
Обратитесь в Службу технического
14 Ошибка контроля RAM
обслуживания Terexlift.
Аварийный сигнал соответствия конечного Обратитесь в Службу технического
30
выключателя вылета стрелы. обслуживания Terexlift.
Аварийный сигнал соответствия конечного Обратитесь в Службу технического
31
выключателя подъёма стрелы обслуживания Terexlift.
Аварийный сигнал соответствия конечного Обратитесь в Службу технического
32
выключателя спуска стрелы обслуживания Terexlift.
Неисправности И Их Обнаружение
АВАРИЙНЫЙ
ОПИСАНИЕ УСТРАНЕНИЕ
СИГНАЛ
Аварийный сигнал считывания медленного Обратитесь в Службу технического
50
вылета стрелы обслуживания Terexlift.
Аварийный сигнал считывания медленной Обратитесь в Службу технического
51
подачи вил обслуживания Terexlift.
Аварийный сигнал считывания медленного Обратитесь в Службу технического
52
спуска троса обслуживания Terexlift.
Аварийный сигнал –перемещение левого Обратитесь в Службу технического
70
стабилизатора при запуске машины обслуживания Terexlift.
Аварийный сигнал –перемещение правого Обратитесь в Службу технического
71
стабилизатора при запуске машины обслуживания Terexlift.
Аварийный сигнал –вылет стрелы при запуске Обратитесь в Службу технического
72
машины обслуживания Terexlift.
Аварийный сигнал –перемещение навесного Обратитесь в Службу технического
73
оборудования при запуске машины обслуживания Terexlift.
Аварийный сигнал –перемещение стрелы при Обратитесь в Службу технического
74
запуске машины обслуживания Terexlift.
Аварийный сигнал –выравнивание правой/левой Обратитесь в Службу технического
75
стороны машины при запуске машины обслуживания Terexlift.
Аварийный сигнал – отключение системы Обратитесь в Службу технического
76
противоопрокидывания при запуске машины обслуживания Terexlift.
Аварийный сигнал таймера системы Обратитесь в Службу технического
90
противоопрокидывания (SARL) обслуживания Terexlift.
Аварийный сигнал системы Обратитесь в Службу технического
91
противоопрокидывания (SARL) обслуживания Terexlift.
Неисправности И Их Обнаружение
МОМЕНТЫ ЗАТЯЖКИ РЕЗЬБОВЫХ СОЕДИНЕНИЙ
Dxp Предварительное натяжение (Н) Момент затяжки (Нм)
ВНИМАНИЕ
Датчики приближения имеют максимальный момент затяжки равный 15 Нм.
ОПАСНОСТЬ
Во время операций по замене
взаимозаменяемого оборудования удалите
из рабочей зоны людей.
ОПАСНОСТЬ
Монтаж дополнительного оборудования,
в особенности подъёмной площадки,
изменяет центр тяжести погрузчка: перед
подъёмом груза проверьте его массу и
обратитесь к таблицам грузоподъёмности.
Определяемые номинальные нагрузки
должны быть уменьшены в соответствии
с массой используемого оборудования.
ВНИМАНИЕ
Удалите навесное оборудование при
выполнении любой операции по
техобслуживанию.
Безопасность
Тщ ател ь н о п р и д е р ж и ва й те с ь о с н о в н ы х
норм безопасности, приведённых в главе
“Безопасность”.
• Не загружайте насыпной материал.
• Не перемещайте одновременно несколько
поддонов.
Работа
Отрегулируйте вручную расстояние между двумя
вилами.
Отрегулируйте наклон вил посредством рычага
управления.
Обслуживание
Перед началом выполенения работ произведите
осмотр на отсутствие повреждений оборудования.
Ежедневно производите смазку направляющих
скольжения, при помощи смазочного насоса и
графитной смазки.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Грузоподъёмность 4000 кг
Ширина 1375 мм
Длина 1625 мм
Высота 1125 мм
Вес 365 кг
Центр тяжести 350 мм
Безопасность
Тщ ател ь н о п р и д е р ж и ва й те с ь о с н о в н ы х
норм безопасности, приведённых в главе
“Безопасность”.
• Не загружайте насыпной материал.
• Не перемещайте одновременно несколько
поддонов.
Работа
Отрегулируйте вручную расстояние между двумя
вилами.
Отрегулируйте наклон вил посредством рычага
управления.
Обслуживание
Перед началом выполенения работ произведите
осмотр на отсутствие повреждений оборудования.
Ежедневно производите смазку направляющих
скольжения, при помощи смазочного насоса и
графитной смазки.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Грузоподъёмность 4000 кг
Ширина 1390 мм
Длина 1505 мм
Высота 1130 мм
Вес 380 кг
Центр тяжести 250 мм
Безопасность
Тщ ател ь н о п р и д е р ж и ва й те с ь о с н о в н ы х
норм безопасности, приведённых в главе
“Безопасность”.
• Не загружайте насыпной материал.
• Не перемещайте одновременно несколько
поддонов.
Работа
Отрегулируйте наклон при помощи рукоятки
управления.
Для бокового смещения груза переместите
рычаг (для GTH-4013 EX и GTH 4017 EX)
или рычаг зацепления/отцепления навесного
оборудования (для GTH-4013 SX и GTH 4017
SX) после подсоединения линий питания нового
навесного оборудования к быстроразъёмным
соедининениям.
Обслуживание
Перед началом выполенения работ произведите
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ осмотр на отсутствие повреждений оборудования.
Проверьте отсутствие утечек гидравлического
Грузоподъёмность 4000 кг масла.
Ширина 1370 мм Ежедневно производите смазку направляющих
Длина 1580 мм скольжения, при помощи смазочного насоса и
графитной смазки.
Высота 1130 мм
Вес 520 кг
Смещение ± 100
Крепление вил FEM 3
Центр тяжести 305 мм
Безопасность
Тщ ател ь н о п р и д е р ж и ва й те с ь о с н о в н ы х
норм безопасности, приведённых в главе
“Безопасность”.
• Не загружайте насыпной материал.
• Не перемещайте одновременно несколько
поддонов.
Работа
Отрегулируйте вручную расстояние между двумя
вилами.
Отрегулируйте наклон вил посредством рычага
управления.
Обслуживание
Перед началом выполенения работ произведите
осмотр на отсутствие повреждений оборудования.
Ежедневно производите смазку направляющих
скольжения, при помощи смазочного насоса и
графитной смазки.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Грузоподъёмность 4000 кг
Ширина 1375 мм
Длина 1625 мм
Высота 1100 мм
Вес 330 кг
Центр тяжести 350 мм
Работа
Для выполнения загрузки и разгрузки действуйте,
используя поворотный рычаг несущей плиты
навесного оборудования.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Обслуживание
Перед использованием навесного оборудование Ёмкость 800 литры
зрительно проверьте отсутствие его повреждений. Ширина 2435 мм
Безопасность Длина 1070 мм
Тщ ател ь н о п р и д е р ж и ва й те с ь о с н о в н ы х Высота 940 мм
норм безопасности, приведённых в главе
Вес 450 кг
“Безопасность”.
Центр тяжести 440 мм
ВНИМАНИЕ
• При использовании ковша рекомендуется ОПАСНОСТЬ
выполнять его загрузку только при • При подъёме по наклонной поверхности
полностью сложенной стреле, делая упор с загруженным навесным оборудованием,
на загружаемый материал при выровненных необоходимо передвигаться передним ходом,
колёсах. удержая груз как можно ниже.
• При спуске по наклонной поверхности с
загруженным навесным оборудованием,
необходимо передвигаться только задним
ходом.
• При подъёме по наклонной поверхности с
порожним ковшом, необходимо двигаться
• Приближайтесь к грузу перпендикулярно, задним ходом.
контролируя при помощи уклономера, • При спуске по наклонной поверхности с
находящегося в к абине, правильное порожним ковшом, необходимо двигаться
передним ходом.
выравнивание машины. • При загрузке круглых материалов или
предметов, например бидонов, содержащих
топливо, масла и т.д обеспечьте их
крепление посредством тросов или цепей и
производите перемещение машины на низкой
скорости.
• Не использовать ковш для подъёма или
транспортировки людей.
ВНИМАНИЕ
Не использовать для проведения грунтовых
Для эксплуатации данного навесного
оборудования обратитесь к специальному
работ. руководству.
Безопасность
Тщательно придерживайтесь основных норм
безопасности, приведённых в главе “Безопасность”.
Работа
Для выполнения загрузки и разгрузки действуйте,
используя поворотный рычаг несущей плиты
навесного оборудования.
Обслуживание
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Перед использованием навесного оборудование
зрительно проверьте отсутствие его повреждений.
Ширина (A) 1650 мм По окончании рабочего дня или же перед
Высота (B) 990 мм долговременной стоянкой машины тщательно
Длина (C) 880 мм промойте ковш водой, чтобы исключить возможность
схватывания бетонной смеси или её остатков.
Вес 550 кг Проконтролируйте отсутствие утечек гидравлического
Производительная масла из шлангов или быстроразъёмных соединенией.
450 литры
вместимость После отсоединения быстроразъёмных креплений
Центр тяжести 415 мм навесного оборудования от соединенительных
муфт стрелы подключите их к соединениям
навесного оборудования для избежания попадания
грязи внутрь гидроконтура. При неиспользовании
соединительных муфт навесного оборудования
они должны защищаться предохранительными
крышками, входящими в поставку.
ОПАСНОСТЬ
B
Безопасность
Тщ ател ь н о п р и д е р ж и ва й те с ь о с н о в н ы х
норм безопасности, приведённых в главе
“Безопасность”.
Работа
Произведите забор ковша, принимая во
внимание сторону разгрузки материала.
Закрепите бетоносмесительный ковш к вилам
посредством специальных поставляемых цепей.
Для разгрузки продукта:
• Ручной вариант: вручную при помощи
рычага открытия
• Гидравлический вариант: при помощи
бл о к и р о в о ч н о г о р ы ч а г а н а в е с н о г о
оборудования, к которому предварительно
подсоединяются, посредством тех же самых
быстроразъёмных креплений, подающие
шланги нового навесного устройства.
Обслуживание
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Перед началом выполенения работ произведите
Ёмкость 500 литры осмотр на отсутствие повреждений оборудования.
По окончании рабочего дня или же перед
Ширина 1110 мм долговременной стоянкой машины тщательно
Длина 1110 мм промойте ковш водой, чтобы исключить
Высота 1320 мм возможность схватывания бетонной смеси или
Вес 230 кг её остатков.
П р о к о н т р ол и ру й те отс у тс т в и е у теч е к
Ёмкость SAE 0,5 м3 гидравлическ ого масла из шлангов или
Центр тяжести 700 мм быстроразъёмных соединенией.
После к аждого отсоединения тщательно
предохраняйте быстроразъёмные соединения
от попадания в них различных загрязнений.
Перед использованием проконтролируйте
целостность фиксирующий цепей и замените их,
Для эксплуатации данного навесного в случае износа или повреждения.
оборудования обратитесь к специальному
руководству.
Безопасность
Тщ ател ь н о п р и д е р ж и ва й те с ь о с н о в н ы х
норм безопасности, приведённых в главе
“Безопасность”.
Работа
Произведите забор ковша, принимая во
внимание сторону разгрузки материала.
Закрепите бетоносмесительный ковш к вилам
посредством специальных поставляемых цепей.
Для разгрузки продукта:
• Ручной вариант: вручную при помощи
рычага открытия
• Гидравлический вариант: при помощи
бл о к и р о в о ч н о г о р ы ч а г а н а в е с н о г о
оборудования, к которому предварительно
подсоединяются, посредством тех же самых
быстроразъёмных креплений, подающие
шланги нового навесного устройства.
Обслуживание
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Перед началом выполенения работ произведите
Ёмкость 800 литры осмотр на отсутствие повреждений оборудования.
По окончании рабочего дня или же перед
Ширина 1110 мм долговременной стоянкой машины тщательно
Длина 1110 мм промойте ковш водой, чтобы исключить
Высота 1520 мм возможность схватывания бетонной смеси или
Вес 250 кг её остатков.
П р о к о н т р ол и ру й те отс у тс т в и е у теч е к
Ёмкость SAE 0,8 м3 гидравлическ ого масла из шлангов или
Центр тяжести 750 мм быстроразъёмных соединенией.
После к аждого отсоединения тщательно
предохраняйте быстроразъёмные соединения
от попадания в них различных загрязнений.
Перед использованием проконтролируйте
целостность фиксирующий цепей и замените их,
Для эксплуатации данного навесного в случае износа или повреждения.
оборудования обратитесь к специальному
руководству.
Безопасность
Тщ ател ь н о п р и д е р ж и ва й те с ь о с н о в н ы х
норм безопасности, приведённых в главе
“Безопасность”.
Не производите колебаний подвешенных грузов.
Не волоките закреплённые грузы.
Произведите подъём груза до выдвижения
стрелы.
Работа
• Состыкуйте навесное оборудование и закрепите
его посредством блокировочного устройства
навесного оборудования (механического или
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ гидравлического).
Ширина 1335 мм • Установите опору в рабочее положение 1 и
заблокируйте её специальными штифтами A.
Высота (нерабочее положение 2) 1110 мм • Все грузы должны фиксироваться, используя
Длина 830 мм специальный строповочный материал,
канатный или цепной, в соответствии с
Высота (рабочее положение 1) 1070 мм действующими нормативами.
Вес 160 кг • Для перемещения грузов поднимите и
поверните телескопическую стрелу погрузчика.
Грузоподъёмность 4000 кг • Для удаления навесного оборудования
Центр тяжести 180 мм переместите опоры в нерабочее положение 2,
медленно наклоните навесное оборудование
ОПАСНОСТЬ
вперёд, опустите стрелу до соприкосновения
навесного оборудования с грунтом, произведите
возврат стрелы.
ВНИМАНИЕ
Крюк на неподвижной плите спроектирован
Для эксплуатации данного навесного
для выдерживания нагрузок, указанных сбоку.
оборудования обратитесь к специальному
Максимальный предел грузоподъёмности
руководству. крюка соответствует номинальной
Убедитесь,чтоданноеустройстводопущено грузоподъёмности погрузчика, на котором
к применению в стране пользователя. он установлен и указан в таблицах
Требование о проведении технической грузоподъёмности, поставляемых вместе
проверки должно исходить от пользователя. с данным навесным оборудованием.
ОПАСНОСТЬ
канатный или цепной, в соответствии с
действующими нормативами.
• Для перемещения грузов поднимите и
поверните телескопическую стрелу погрузчика.
• Не производите колебаний подвешенных • Для удаления навесного оборудования
грузов. переместите опоры в нерабочее положение
Не волоките закреплённые грузы. 2, опустите опору 3 навесного оборудования,
• Поднятый груз обладает собственной забл окировав в нерабочем пол ожение
динамикой и может, непредвиденным посредством специального штифта B, медленно
образом, повлиять на устойчивость наклоните навесное оборудование вперёд,
машины. Действовать с осторожностью. опустите стрелу до соприкосновения навесного
оборудования с грунтом, произведите возврат
стрелы.
Обслуживание
Для эксплуатации данного навесного Перед использованием устройства произведите
оборудования обратитесь к специальному внешний осмотр на отсутствие его повреждений.
П р о в е р ьт е н а л и ч и е и и с п р а в н о с т ь
руководству. предохранительного стопора на крюке.
Убедитесь,чтоданноеустройстводопущено Ежедневно производите смазку шарнирных
к применению в стране пользователя. соединений при помощи смазочного насоса.
Требование о проведении технической
проверки должно исходить от пользователя.
волочений груза.
Работа
• Состыкуйте навесное оборудование и закрепите
его посредством блокировочного устройства
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ навесного оборудования (механического или
гидравлического).
Ширина 1190 мм • Установите опору в рабочее положение 1 и
заблокируйте её специальными штифтами A.
Высота (нерабочее положение 2) 1220 мм • Приподнимите опору 3 навесного оборудования
Длина 4485 мм и заблокируйте её в рабочем положении
посредством специального штифта B.
Высота (рабочее положение 1) 1610 мм • Все грузы должны фиксироваться, используя
Вес 320 кг специальный строповочный материал, канатный
или цепной, в соответствии с действующими
Грузоподъёмность 900 кг нормативами.
Центр тяжести 1400 мм • Для перемещения грузов поднимите и поверните
телескопическую стрелу погрузчика.
• Д л я уд а л е н и я н а ве с н о го о б о руд о ва н и я
ОПАСНОСТЬ
переместите опоры в нерабочее положение
2, опустите опору 3 навесного оборудования,
з а бл о к и р о в а в в н е р а б оч е м п ол о ж е н и е
посредством специального штифта B, медленно
• Не производите колебаний подвешенных наклоните навесное оборудование вперёд,
грузов. опустите стрелу до соприкосновения навесного
Не волоките закреплённые грузы. оборудования с грунтом, произведите возврат
• Поднятый груз обладает собственной стрелы.
динамикой и может, непредвиденным После отсоединения быстроразъёмных креплений
образом, повлиять на устойчивость навесного оборудования от соединенительных
машины. Действовать с осторожностью. муфт стрелы подключите их к соединениям
навесного оборудования для избежания попадания
грязи внутрь гидроконтура. При неиспользовании
соединительных муфт навесного оборудования
они должны защищаться предохранительными
крышками, входящими в поставку.
Убедитесь,чтоданноеустройстводопущено Обслуживание
к применению в стране пользователя. Перед использованием устройства произведите
Требование о проведении технической внешний осмотр на отсутствие его повреждений.
проверки должно исходить от пользователя. П р о в е р ьт е н а л и ч и е и и с п р а в н о с т ь
предохранительного стопора на крюке.
Для эксплуатации данного навесного Ежедневно производите смазку шарнирных
оборудования обратитесь к специальному соединений при помощи смазочного насоса.
руководству.
Безопасность
Тщ ател ь н о п р и д е р ж и ва й те с ь о с н о в н ы х
норм безопасности, приведённых в главе
“Безопасность”.
Не поднимайте плохозастропованные грузы.
Не производите резких рывков при отправлении
или торможении.
Избегайте колебания груза и, в особенности, его
смещения по вертикальной оси.
Не производите наклонных натяжений или
волочений груза.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Работа
Ширина 1335 мм • Состыкуйте навесное оборудование и закрепите
Высота (нерабочее положение 2) 1080 мм его посредством блокировочного устройства
Длина 2290 мм навесного оборудования (механического или
гидравлического).
Высота (рабочее положение 1) 800 мм • Установите опору в рабочее положение 1.
Вес 255 кг • Для изменения рабочей высоты
переместите рычаг как указано в параграфе
Грузоподъёмность 2000 кг
“Быстроразъёмное соединение навесного
Центр тяжести 490 мм оборудования”.
• Для удаления навесного оборудования
ОПАСНОСТЬ
переместите опоры в нерабочее положение 2,
медленно наклоните навесное оборудование
вперёд, опустите стрелу до соприкосновения
навесного оборудования с грунтом, произведите
• Не производите колебаний подвешенных возврат стрелы.
грузов.
Не волоките закреплённые грузы. Обслуживание
• Поднятый груз обладает собственной Перед использованием устройства произведите
динамикой и может, непредвиденным внешний осмотр на отсутствие его повреждений.
образом, повлиять на устойчивость П р о в е р ьт е н а л и ч и е и и с п р а в н о с т ь
машины. Действовать с осторожностью. предохранительного стопора на крюке.
Ежедневно производите смазку шарнирных
соединений при помощи смазочного насоса.
Убедитесь,чтоданноеустройстводопущено
к применению в стране пользователя.
Требование о проведении технической
проверки должно исходить от пользователя.
Для эксплуатации данного навесного
оборудования обратитесь к специальному
руководству.
Безопасность
Тщ ател ь н о п р и д е р ж и ва й те с ь о с н о в н ы х
норм безопасности, приведённых в главе
“Безопасность”.
Не производите колебаний подвешенных грузов.
Не волоките закреплённые грузы.
Произведите подъём груза до выдвижения
стрелы.
Работа
• Состыкуйте навесное оборудование и закрепите
его посредством блокировочного устройства
ОПАСНОСТЬ
соединительных муфт навесного оборудования
они должны защищаться предохранительными
крышками, входящими в поставку.
Убедитесь,чтоданноеустройстводопущено
Для эксплуатации данного навесного к применению в стране пользователя.
оборудования обратитесь к специальному Требование о проведении технической
руководству. проверки должно исходить от пользователя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Грузоподъёмность 700 кг
Вес 920 кг
Ширина 2520 (до 4610) мм
Длина 2110 мм
Высота 1850 мм
Поворот ±90°
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Грузоподъёмность 300 кг
Вес 400 кг
Ширина 2300 мм
Длина 1490 мм
Высота 1710 мм
Безопасность
Тщ ател ь н о п р и д е р ж и ва й те с ь о с н о в н ы х
норм безопасности, приведённых в главе
“Безопасность”.
Работа
Поднимите ёмкость для кирпичей на вилы с задней
стороны и открывющейся дверцей с фронталной
стороны.
Закрепите её к вилам при помощи цепей,
имеющихся в поставке.
Обслуживание
Перед использованием навесного оборудование
зрительно проверьте отсутствие его повреждений.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Ёмкость 500 литры
Ширина 800 мм
Длина 1100 мм
Высота 1150 мм
Вес 120 кг
Центр тяжести 550 мм
Технические Данные
ДАННЫЕ МАШИНЫ
M2
M1
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
Внутренний/внешний радиус поворота 2425/4650 мм 2425/4650 мм
Усилие отрыва 6000 кг 6000 кг
Тяговое усилие по динамометру** 6600 кг 6000 кг
Максимальная скорость передвижения 30 км/ч 32 км/ч
Технические Данные
МОЩНОСТЬ
Двигатель Perkins 1104 D-44T турбо, дизель 74 kW (99 CV), Tier 3
Ёмкость бака
Топливо 135 л. 135 л.
Моторное масло 7 л. 7 л.
Гидравлическое масло 150 л. 150 л.
УРОВЕНЬ ШУМА
Уровень звукового давления (место оператора) 83 дБ (LpA) 83 дБ (LpA)
Уровень звуковой мощности гарантированный 103 дБ (LwA) 103 дБ (LwA)
УРОВЕНЬ ВИБРАЦИИ
Уровень вибрации передаваемой на руки и плечи <2,5 м/с2 <2,5 м/с2
Уровень вибрации тела 0,23 м/с2 0,23 м/с2
МАССА
Масса** 10100 кг 11900 кг
НАГРУЗКА НА ГРУНТ
Занимаемая площадь колеса 5,66 м2 5,66 м2
Занимаемая площадь стабилизатора 8,73 м2 8,73 м2
Давление на грунт колеса. 16,97 кПа 19,65 кПа
Давление на грунт стабилизатора 11,00 кПа 12,75 кПа
Макс. нагрузка на колесо 6460 кг 6865 кг
Макс. нагрузка на стабилизатор 5650 кг 5275 кг
Макс. нагрузка на ось 12920 кг 13750 кг
Макс. поперечная нагрузка 11300 кг 10550 кг
Контактное давление колеса 490 кПа 520 кПа
Контактное давление стабилизатора 820 кПа 390 кПа
Технические Данные
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ GTH-4013 SX и EX
PP
PP
OE
0$66 NJ
PP
PP
Технические Данные
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ GTH-4017 SX и EX
PP
PP
0$66 NJ
OE
PP
PP
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ВИЛАМИ НА КОЛЁСАХ GTH-4017 SX и EX
GTH-4017 EX - SX
09.4618.0937
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ВИЛАМИ НА СТАБИЛИЗАТОРАХ GTH-4017 SX и EX
GTH-4017 EX - SX
09.4618.0938
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С КРЮКОМ НА КОЛЁСАХ GTH-4017 SX и EX
GTH-4017 EX - SX
09.4618.0940
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С КРЮКОМ НА СТАБИЛИЗАТОРАХ GTH-4017 SX и EX
GTH-4017 EX - SX
09.4618.0939
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ЛЕБЁДКОЙ НА КОЛЁСАХ GTH-4017 SX и EX
GTH-4017 EX - SX
09.4618.0942
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ЛЕБЁДКОЙ НА СТАБИЛИЗАТОРАХ GTH-4017 SX и GTH-
4017 EX
GTH-4017 EX - SX
09.4618.0941
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ГРУЗОВОЙ СТРЕЛОЙ НА 2000 КГ НА КОЛЁСАХ GTH-4017
SX и EX
GTH-4017 EX - SX
09.4618.0943
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ГРУЗОВОЙ СТРЕЛОЙ НА 2000 КГ НА СТАБИЛИЗАТОРАХ
GTH-4017 SX и EX
GTH-4017 EX - SX
09.4618.0944
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ГРУЗОВОЙ СТРЕЛОЙ НА 900 КГ НА КОЛЁСАХ GTH-4017
SX и EX
GTH-4017 EX - SX
09.4618.0945
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ГРУЗОВОЙ СТРЕЛОЙ НА 900 КГ НА СТАБИЛИЗАТОРАХ
GTH-4017 SX и EX
GTH-4017 EX - SX
09.4618.0946
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С КОВШОМ НА КОЛЁСАХ GTH-4017 SX и EX
GTH-4017 EX - SX
09.4618.1425
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С КОВШОМ НА СТАБИЛИЗАТОРАХ GTH-4017 SX и GTH-
4017 EX
GTH-4017 EX - SX
09.4618.1424
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ЛЮЛЬКОЙ 3P/700 REM 4400 - GTH-4017 EX
3P/700
REM
4400
GTH-4017 EX
09.4618.1478
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ЛЮЛЬКОЙ 2P/300 F - GTH-4017 EX
2P/
300 F
GTH-4017 EX
09.4618.1479
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ВИЛАМИ НА КОЛЁСАХ GTH 4013 SX и GTH 4013 EX
GTH-4013 EX - SX
09.4618.0866
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ВИЛАМИ НА СТАБИЛИЗАТОРАХ GTH 4013 SX и GTH 4013 EX
GTH-4013 EX - SX
09.4618.0867
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С КРЮКОМ НА КОЛЁСАХ GTH 4013 SX и GTH 4013 EX
GTH-4013 EX - SX
09.4618.0868
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С КРЮКОМ НА СТАБИЛИЗАТОРАХ GTH 4013 SX и GTH 4013 EX
GTH-4013 EX - SX
09.4618.0869
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ЛЕБЁДКОЙ НА КОЛЁСАХ GTH 4013 SX и GTH 4013 EX
GTH-4013 EX - SX
09.4618.0889
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ЛЕБЁДКОЙ НА СТАБИЛИЗАТОРАХ GTH 4013 SX и GTH
4013 EX
GTH-4013 EX - SX
09.4618.0888
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ГРУЗОВОЙ СТРЕЛОЙ НА 2000 КГ НА КОЛЁСАХ GTH-4013
SX и GTH-4013 EX
GTH-4013 EX - SX
09.4618.1432
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ГРУЗОВОЙ СТРЕЛОЙ НА 2000 КГ НА СТАБИЛИЗАТОРАХ
GTH-4013 SX и GTH-4013 EX
GTH-4013 EX - SX
09.4618.1433
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ГРУЗОВОЙ СТРЕЛОЙ НА 900 КГ НА КОЛЁСАХ GTH 4013
SX и GTH 4013 EX
GTH-4013 EX - SX
09.4618.0886
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ГРУЗОВОЙ СТРЕЛОЙ НА 900 КГ НА СТАБИЛИЗАТОРАХ
GTH 4013 SX и GTH 4013 EX
GTH-4013 EX - SX
09.4618.0887
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С КОВШОМ НА КОЛЁСАХ GTH 4013 SX и GTH 4013 EX
GTH-4013 EX - SX
09.4618.1430
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С КОВШОМ НА СТАБИЛИЗАТОРАХ GTH 4013 SX и GTH 4013 EX
GTH-4013 EX - SX
09.4618.1431
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ЛЮЛЬКОЙ 3P/700 REM 4400 - GTH-4013 EX
3P/700
REM
4400
GTH-4013 EX
09.4618.1276
Диаграммы Грузоподъёмности
ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ С ЛЮЛЬКОЙ 2P/300 F - GTH-4013 EX
2P/
300 F
GTH-4013 EX
09.4618.0890
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 SX И GTH-4017 SX - 1/10
(Рев.0, Код: 57.1800.5132)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 SX И GTH-4017 SX - 2/10
(Рев.0, Код: 57.1800.5132)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 SX И GTH-4017 SX - 3/10
(Рев.0, Код: 57.1800.5132)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 SX И GTH-4017 SX - 4/10
(Рев.0, Код: 57.1800.5132)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 SX И GTH-4017 SX - 5/10
(Рев.0, Код: 57.1800.5132)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 SX И GTH-4017 SX - 6/10
(Рев.0, Код: 57.1800.5132)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 SX И GTH-4017 SX - 7/10
(Рев.0, Код: 57.1800.5132)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 SX И GTH-4017 SX - 8/10
(Рев.0, Код: 57.1800.5132)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 SX И GTH-4017 SX - 9/10
(Рев.0, Код: 57.1800.5132)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 SX И GTH-4017 SX -10/10
(Рев.0, Код: 57.1800.5132)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 EX И GTH-4017 EX - 1/11
(Рев.0, Код: 57.1800.5130)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 EX И GTH-4017 EX - 2/11
(Рев.0, Код: 57.1800.5130)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 EX И GTH-4017 EX - 3/11
(Рев.0, Код: 57.1800.5130)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 EX И GTH-4017 EX - 4/11
(Рев.0, Код: 57.1800.5130)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 EX И GTH-4017 EX - 5/11
(Рев.0, Код: 57.1800.5130)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 EX И GTH-4017 EX - 6/11
(Рев.0, Код: 57.1800.5130)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 EX И GTH-4017 EX - 7/11
(Рев.0, Код: 57.1800.5130)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 EX И GTH-4017 EX - 8/11
(Рев.0, Код: 57.1800.5130)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 EX И GTH-4017 EX - 9/11
(Рев.0, Код: 57.1800.5130)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 EX И GTH-4017 EX - 10/11
(Рев.0, Код: 57.1800.5130)
Схемы
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМ GTH-4013 EX И GTH-4017 EX - 11/11
(Рев.0, Код: 57.1800.5130)
Boom functions
Third section boom main valve
N telescoping cylinder X134
Hydraulically powered
service/emergency brakes Forks tilt cylinder P6 P3
pedal pump Rear axle B6 B35
B A lockout cylinder Forks levelling HYDRAULIC CIRCUIT
Rear axle slave cylinder A6 COLORS LEGENDA
steering cylinder X133
X19 X18
T P Single overcenter safety valve P8 P1
Open circuits pressure lines
Steering modes Double overcenter safety valve B5
selector valve piloting ratio: 4/1 B34
piloting ratio: 7.6/1 cracking pressure: 350 bar Hydrostatic transmission
4 ways / 3 positions cracking pressure: 350 bar
A5 high pressure lines
X132 B4 Actuators functions lines
B33
Front axle Anti-shock P7 P2
valves A4 Low pressure lines
steering cylinder
cracking
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА GTH-4013 SX
pressure
C1 B3 B32 Hydraulic piloting + LS lines
200 bar
R L A3
X131
Suction lines
X30
P5 P4
B2 B31
Steering rotating actuator P C2 Anticavitation valve Tank lines
displacement: 200 cc/rev cracking pressure A2
5 bar Second section boom
Boom lift cylinder telescoping cylinder
X31
B1 B30
Double overcenter safety valve
M piloting ratio: 4/1 A2 B2 A1
LS cracking pressure: 350 bar
Y1
X32
B1 230 bar
T T
P Max relief valve T 280 bar
cracking Rear axle A1 P
pressure Single overcenter safety valve 295 bar
lockout valve 295 bar
145 bar piloting ratio: 4/1
cracking pressure: 350 bar
Functions
Boom functions hydraulic
enabling
X8 circuit test port TP1
Telescoping/forks tilt valve
selector valve
Tank lines collector
R 6 ways/2 positions
A B
Z
Boom functions pump
with integrated priority valve
displacement: 43 cc/rev Heat exchanger
Return filter
Hydrostatic transmission Flushing valve with suction line
Check valve X7 X8 high pressure test port TP2 Hydrostatic transmission motor
pressurized at 0,5 bar
cracking pressure: max displacement: 170 cc / rev X14
2.5 bar R T1 T2 PS Fa Fa1 Fe MB
B
LS Gear box
Код 57.0009.0605
Первое Издание - Второй Выпуск
capacity:
1.5 Litri capacity: Parking brake
0.5 Litri Pressure R T
precharge handle selector
pressure precharge switch
valve Double overcenter safety valve
50 bar pressure activating Double overcenter safety valve piloting ratio: 4.2/1 Double overcenter safety valve
50 bar pressure piloting ratio: 4.2/1 piloting ratio: 4.2/1 Hydraulically piloted
X17 cracking pressure: 350 bar
2-10 bar cracking pressure: 350 bar Right stabilizer cylinder cracking pressure: 350 bar double check valve
F R R2 R1 Left stabilizer cylinder piloting ratio: 4/1 Quick coupling
Pressure hydraulic cylinder
switch N’
activating X33 N Quick coupling
pressure hydraulic ports
70 bar
X61 X61
T1’
Код 57.0009.0605
Pressure
T1 switch
activating
P pressure
2-10 bar
Chassis levelling cylinders
B T2’ Front axle
Rear axle
Double overcenter safety valve
piloting ratio: 4/1 Proportional valves manifold
150 bar T2 cracking pressure: 350 bar
(Рев.E, Код: 57.2201.3702)
Boom functions
main valve
N X134
Hydraulically powered
service/emergency brakes Forks tilt cylinder P6 P3
pedal pump Rear axle B6 B35
B A lockout cylinder Forks levelling HYDRAULIC CIRCUIT
Rear axle slave cylinder
Первое Издание - Второй Выпуск
X133
A6 COLORS LEGENDA
steering cylinder
X19 X18
T P P8 P1
Open circuits pressure lines
Steering modes Double overcenter safety valve B5
selector valve piloting ratio: 7.6/1 B34
4 ways / 3 positions Hydrostatic transmission
cracking pressure: 350 bar
A5 high pressure lines
X132 B4 Actuators functions lines
B33
Front axle Anti-shock P7 P2
valves A4 Low pressure lines
steering cylinder
cracking
C1
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА GTH-4017 SX
X30
P5 P4
B2 B31
Steering rotating actuator P C2 Anticavitation valve Tank lines
displacement: 200 cc/rev cracking pressure A2
5 bar Second section boom
Boom lift cylinder telescoping cylinder
X31
B1 B30
Double overcenter safety valve
M piloting ratio: 4/1 A2 B2 A1
LS cracking pressure: 350 bar
Y1
X32
B1 230 bar
T T
P Max relief valve T 280 bar
cracking Rear axle A1 P
pressure Single overcenter safety valve 295 bar
lockout valve 295 bar
145 bar piloting ratio: 4/1
cracking pressure: 350 bar
Functions
Boom functions hydraulic
enabling
X8 circuit test port TP1
Telescoping/forks tilt valve
selector valve
Tank lines collector
R 6 ways/2 positions
A B
Z
Boom functions pump
with integrated priority valve
displacement: 43 cc/rev Heat exchanger
Return filter
Hydrostatic transmission Flushing valve with suction line
Check valve X7 X8 high pressure test port TP2 Hydrostatic transmission motor
pressurized at 0,5 bar
cracking pressure: max displacement: 170 cc / rev X14
2.5 bar R T1 T2 PS Fa Fa1 Fe MB
B
Cracking pressure U B X2 X1 M1
525 bar
CF EF
LS Gear box
209
Схемы
Руководство Оператора
210
Схемы
capacity:
1.5 Litri capacity: Parking brake
0.5 Litri Pressure R T Stabilizers/chassis Hydraulically piloted
precharge handle selector Double overcenter safety valve double check valve
pressure precharge switch
valve Double overcenter safety valve piloting ratio: 4.2/1 levelling main valve piloting ratio: 4/1
pressure activating Double overcenter safety valve Quick coupling
50 bar piloting ratio: 4.2/1 cracking pressure: 350 bar B3 hydraulic cylinder
50 bar pressure piloting ratio: 4.2/1
X417 cracking pressure: 350 bar (optional)
cracking pressure: 350 bar Chassis levelling cylinders 1 0 2 Quick coupling
2-10 bar A3
F R Right stabilizer cylinder hydraulic ports
Pressure
R2 R1 X24
switch N’ B2 X23
activating X493 N
1 0 2
pressure A2
70 bar X21
X61 X61
T1’ B1 X22
1 0 2
Руководство Оператора
A1 X19
T1
P X20
(Рев.C, Код: 57.2201.3714)
N
Hydraulically powered Tls
service/emergency brakes Forks tilt cylinder
pedal pump Rear axle Attachments
B A lockout cylinder Forks levelling HYDRAULIC CIRCUIT
Rear axle slave cylinder B4 COLORS LEGENDA
steering cylinder X407
X419 X418 A4
T P Open circuits pressure lines
Steering modes Double overcenter safety valve
selector valve piloting ratio: 7.6/1
4 ways / 3 positions Hydrostatic transmission
cracking pressure: 350 bar Telescoping high pressure lines
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА GTH-4017 EX
X430
Anticavitation valve X405
P C2 cracking pressure A2 Tank lines
Steering rotating actuator
displacement: 200 cc/rev 5 bar
capacity: 300 bar
Second section boom Emergency line max pressure
0.5 Litri telescoping cylinder Boom lift relief valve (optional)
precharge
X431
150 bar
pressure Double overcenter safety valve Tp5
M piloting ratio: 4/1
B1 Emergency line
35 bar
LS cracking pressure: 350 bar X404 test port (optional)
A1 Emergency electrical
Telescopic boom
X432
motor driven pump set
functions hydraulic
2.5 cc/rev (optional)
P Max relief valve T Pp circuit test port
cracking Rear axle Tp1
pressure lockout valve X490
145 bar Single overcenter safety valve LS2 M
Boom lift cylinder piloting ratio: 4/1
X449
cracking pressure: 350 bar
280 bar
LS Gear box
Код 57.0009.0605
Первое Издание - Второй Выпуск
capacity:
1.5 Litri capacity: Parking brake
0.5 Litri Pressure R T Stabilizers/chassis Hydraulically piloted
precharge handle selector Double overcenter safety valve double check valve
pressure precharge switch
valve Double overcenter safety valve piloting ratio: 4.2/1 levelling main valve piloting ratio: 4/1
pressure activating Double overcenter safety valve Quick coupling
50 bar piloting ratio: 4.2/1 cracking pressure: 350 bar B3 hydraulic cylinder
50 bar pressure piloting ratio: 4.2/1
X417 cracking pressure: 350 bar (optional)
1 0 2
Код 57.0009.0605
2-10 bar cracking pressure: 350 bar Chassis levelling cylinders Quick coupling
Right stabilizer cylinder A3
F R R2 R1 X24 hydraulic ports
Pressure
switch N’ B2 X23
activating X493 N
1 0 2
pressure A2
70 bar X21
X61 X61
T1’ B1 X22
1 0 2
A1 X19
T1
P
(Рев.D, Код: 57.2201.3700)
X20
Pressure Left stabilizer cylinder Auxiliaries functions
switch T Tp4 hydraulic circuit test port
B T2’ Front axle
Rear axle activating
pressure Double overcenter safety valve P 200 bar
2-10 bar piloting ratio: 4/1
150 bar T2 cracking pressure: 350 bar
Boom functions
main valve
Third section boom
telescoping cylinder
Первое Издание - Второй Выпуск
N
Hydraulically powered Tls
service/emergency brakes Forks tilt cylinder
pedal pump Rear axle Attachments
B A lockout cylinder Forks levelling HYDRAULIC CIRCUIT
Rear axle slave cylinder B4 COLORS LEGENDA
steering cylinder X407
X419 X418 A4
T P Single overcenter safety valve Open circuits pressure lines
Steering modes Double overcenter safety valve
selector valve piloting ratio: 4/1
piloting ratio: 7.6/1 cracking pressure: 350 bar Hydrostatic transmission
4 ways / 3 positions cracking pressure: 350 bar Telescoping high pressure lines
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА GTH-4013 EX
X430
Anticavitation valve X405
P C2 cracking pressure A2 Tank lines
Steering rotating actuator
displacement: 200 cc/rev 5 bar
capacity: 300 bar
Second section boom Emergency line max pressure
0.5 Litri telescoping cylinder Boom lift relief valve (optional)
precharge
X431
150 bar
pressure Double overcenter safety valve Tp5
M piloting ratio: 4/1
B1 Emergency line
35 bar
LS cracking pressure: 350 bar X404 test port (optional)
A1 Emergency electrical
Telescopic boom
X432
functions hydraulic motor driven pump set
circuit test port 2.5 cc/rev (optional)
P Max relief valve T Pp
cracking Rear axle Tp1
pressure lockout valve X490
145 bar Single overcenter safety valve LS2 M
Boom lift cylinder piloting ratio: 4/1
X449
cracking pressure: 350 bar
280 bar
B
Cracking pressure U B X2 X1 M1
525 bar
CF EF
LS Gear box
211
Схемы
Руководство Оператора
Руководство Оператора Первое Издание - Второй Выпуск
Тестирование
ПРИЛОЖЕНИЕ A
Режим подвешенного груза
Тестируемый груз должен располагаться таким образом, чтобы его передний конец находился на 1000
мм ± 50 мм со стороны зоны тестирования (прямоугольник описываемый с учётом выступа на 1 метр
от бортов машины). Должен располагаться на =600 мм ± 50 мм ниже и в центральном положении
по отношению к поднятым вилам.
Стрела должна быть отрегулирована так, чтобы значение составляло 2000 мм ± 50 мм с верхней
поверхностью вил и было выше и параллельно тестируемой поверхности, а пятка вил должна
располагатьс по вертикали по отношению к задней поверхности вил тестируемого груза. Разрешается
задний наклон не превышающий 5°.
ОПАСНОСТЬ
В процессе тестирования риски представлены преимущественно в заднем направлении
при заднем ходе погрузчика до опускания стрелы.
Тестирование
9,5 m
B C
45° 45°
E
D
F
НЕВИДИМАЯ ЗОНА
Тестирование
9,5 m
B C
45° 45°
E
D
F
НЕВИДИМАЯ ЗОНА
Тестирование
ПРИЛОЖЕНИЕ B
Режим параллельного смещения (Lorry Trailer)
ОПАСНОСТЬ
В процессе тестирования риски представлены преимущественно в заднем направлении
при заднем ходе погрузчика до опускания стрелы.
Тестирование
r=12m
9,5 m
B C
45° 45°
E
D
F
НЕВИДИМАЯ ЗОНА
Тестирование
r=12m
9,5 m
B C
45° 45°
E
D
F
НЕВИДИМАЯ ЗОНА
Тестирование
1m
1m
1m
1m
НЕВИДИМАЯ ЗОНА
Тестирование
1m
1m
1m
1m
НЕВИДИМАЯ ЗОНА
Тестирование
ПРОЦЕДУРА КОНТРОЛЯ ПЕРЕГРУЗКИ
1,33 x Q
Декларация СЕ Соответствия
ДЕКЛАРАЦИЯ СЕ СООТВЕТСТВИЯ - ПОЛНЫЙ ТЕКСТ
ПРИМЕР
ПРИМЕР
Контрольная Таблица
ДАТА _________________
положительный
Микровыключатель сиденья отрицательный
Блокировочный клапан
положительный
цилиндра вылета 2° секции
отрицательный
GTH-4013SX
Блокировочный клапан
положительный
цилиндра вылета 2° секции
отрицательный
GTH-4017SX
Блокировочный клапан положительный
цилиндра вылета 3° секции отрицательный
Блокировочный клапан
положительный
цилиндра подачи навесного отрицательный
оборудования
Блокировочный клапан положительный
блокировочного цилиндра оси отрицательный
Блокировочный клапан
положительный
цилиндра осевого отрицательный
выравнивания
Блокировочный клапан положительный
цилиндров стабилизаторов отрицательный
Контрольная Таблица
Предохранительный положительный
мирковыключатель стрелы отрицательный