Вы находитесь на странице: 1из 29

ZJ40T 钻机

Прицепная буровая установка ZJ40T


井场标准化供配电系统
Система электроснабжения и электрораспределения по стандарту на

буровой площадке

使用说明书
Инструкция по эксплуатации

四川宏华石油设备有限公司
Сычуаньская компания нефтяного
оборудования ХунХуа
20111 年 8 月
201
Август 2011г.
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

目录
Содержание

前言...................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................3

ВВЕДЕНИЕ .....................................................................................................................................................3
ВВЕДЕНИЕ.....................................................................................................................................................

1. 技术描述和运行..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................4

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ И РАБОТА..............................................................................................4


РАБОТА..............................................................................................4

1.1. 技术描述和组成…………………………………………..…………….….……………..………….4
ОПИСАНИЕ И СОСТАВ…………………………………………………….…….….……..………………4
1.2. 井场供配电系统电气设备组成部分的技术描述和运行……………….…………..……………..10
ОПИСАНИЕ И РАБОТА СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ СИСТЕМЫ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ И
ЭЛЕКТРОРАСПРЕДЕЛЕНИЯ НА БУРОВОЙ ПЛОЩАДКЕ ……………………….………...………………….10

2. 使用............................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................1
16 6

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ....................................................................................................................................1
16
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ.................................................................................................................................... 6

2.1. 井场供配电系统电气设备运行前的准备…………………………………….………..…………..16
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ СИСТЕМЫ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ И
ЭЛЕКТРОРАСПРЕДЕЛЕНИЯ НА БУРОВОЙ ПЛОЩАДКЕ ………………………………..…………………16
2.2 用途……………………………………………………………………………… .………………….19
НАЗНАЧЕНИЕ …………………………………………………………………… ..……………………….19

3. 技术维护和修理........................................................................................................................................
........................................................................................................................................2
23 3

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ..............................................................................23


РЕМОНТ..............................................................................23

4. 保存............................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................24
24

ХРАНЕНИЕ...................................................................................................................................................2
24
ХРАНЕНИЕ................................................................................................................................................... 4

5. 安全措施....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................2
25 5

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ .........................................................................................................................25


БЕЗОПАСНОСТИ......................................................................................................................... 25

6. 运输............................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................2
26 6

ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ.........................................................................................................................26
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ.........................................................................................................................26

-2-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

前言

Введение

本说明书供安装、调试、维护和使用ZJ40T钻机井场供配电系统电气设备的
技术人员研究、使用。
Данное руководство по эксплуатации предназначено для изучения
персонала занимающегося монтажом, наладкой, обслуживанием и
эксплуатацией электрооборудования системы электроснабжения и
электрораспределения на буровой площадке буровой установки ZJ40T.
在安装、调试、运行井场供配电系统的电气设备时需使用下列文件
При монтаже, наладке и эксплуатации электрооборудования системы
электроснабжения и электрораспределения на буровой площадке
необходимо пользоваться следующей документацией:
1. 动力系统布局图(图号:=323+004B)
Схема расположения силовой системы(обозначение:=323+004B)
2. 照明系统布局图(图号:=323+005B)
Схема расположения системы освещения(обозначение:=323+005B)
3. 加热器排风扇系统(图号:=323+012B)
Схема системы обогревателя и вентилятора(обозначение:=323+012B)
4. 配电箱原理图(图号:=323+T101Y,=323+T201Y,=323+T301Y,
=323+T302Y,=323+T401Y,=323+T501Y,=323+F503Y)

Принципиальная схема шкафов распределения (обозначение:

=323+T101Y,=323+T201Y,=323+T301Y,=323+T302Y,=323+T401Y,
=323+T501Y,=323+T503Y)
5. 配套设备生产厂家提供的文件。
Эксплуатационная документация, поставляемая заводами-
изготовителями комплектующего электрооборудования.
井场供配电系统电气设备的使用只能由经过专业教育的电工进行,并具有相
应的教育学历且需经过专业的培训。
К эксплуатации электрооборудования системы электроснабжения и
электрораспределения на буровой площадке допускается специально
подготовленный электротехнический персонал, имеющий
соответствующий уровень образования и прошедший обучение по
специальной программе.
井场供配电系统电气设备使用时应按照《电气用电设备工艺操作规程》、
《行
业间电气设备使用劳动保护规则》其他规范和规定及本说明书中的要求进行。
При эксплуатации электрооборудования системы электроснабжения и

-3-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

электрораспределения на буровой площадке необходимо соблюдать


«Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей» и
«Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации
электроустановок», другие нормы и правила, а также требования данной
инструкции.

1. 技术描述和运行

Техническое описание и работа

1.1. 技术描述和组成

Описание и состав

1.1.1. 用途

Назначение
井场供配电系统是整个钻机的重要组成部分之一。为井场上的用电设备提供
动力以及控制,并对整个井场区域提供照明。
Система электроснабжения и электрораспределения на буровой
площадке является одной из составных частей всей буровой установки,
снабжает силой и контролем электрооборудование на буровой площадке и
электроэнергией освещение на всей буровой площадке
1.1.2. 技术参数
Технические характеристики

动力系统电压Номинальное напряжение: 380V,50Hz ( 3 相 3фазы+PE)

防爆等级категория взрывобезопасности:

一区设备оборудование в районе № 1:Exd


二区设备оборудование в районе № 2:Exe

照明系统电压Напряжение системы освещения:220V,50Hz

应急照明电源电压Напряжение системы аварийного освещения:DC12V

环境温度Температура эксплуатации:-45℃- +45℃

相对湿度Относительная влажность:不大于не больше 90%(+20℃)

1.1.3. 井场供配电系统电气设备组成

-4-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

Состав электрооборудования системы электроснабжения и

электрораспределения на буровой площадке:


井场供配电系统电气设备由搅拌器电机、砂泵电机、振动筛、除气器、配电箱、
灯具、插接件等组成。
Электрооборудование системы электроснабжения и электрораспределения
на буровой площадке состоит из электродвигателя мешалки, электродвигателя
шламового насоса, вибросита, дегазатора, токораспределительного шкафа,
осветительного прибора, разъёма и т.д..
井场供配电系统电气设备详细组成和布局见图(323+004B、323+005B、323+012B)
Состав и размещение электрооборудования системы электроснабжения и
электрораспределения на буровой площадке представлены на следующей

таблице (323+004B、323+005B、323+012B ):

井场供配电系统电气设备用途如下表 В блок системы электроснабжения и


электрораспределения на буровой площадке входит следующее
электрооборудование:
Технические
Наименование Тип Кол-во Обозначение по чертежу
данные
名称 型号 数量 图纸代码
技术参数

1 2 3 4 5

补给泵电机 380V, 灌浆时使用


Электродвигатель YB2-160M-4W 11 kW, 1 Использование для
доливного насоса 1480об/мин налива раствора
振动筛电机 380V, 每台振动筛2个电机2
Электродвигатель FLC514-4P 2.2 kW*2, 2 электродвигателя для
вибросита 1500об/мин вибросита

往存储罐抽取清洁泥
除砂器电机 380V,

Электродвигатель YB2-250M-4W 55kW, 1
Извлекать чистый
пескоотделителя 1480 об/мин
раствор в резервуар
除泥器电机 380V, 往存储罐抽取清洁泥
YB2-250M-4W 1
Электродвигатель илоо 55kW, 浆

-5-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

Извлекать чистый
тделителя 1480 об/мин
раствор в резервуар
往存储罐抽取清洁泥
除气器电机 380V,

Электродвигатель 37kW, 1
Извлекать чистый
дегазатора 1480 об/мин
раствор в резервуар
将泥浆中大于2微米的
380V, 固相颗粒分离出
离心机
37kW, 2 Дегазация зёрнышка
Центрифуга
1480 об/мин на 2 микрометра с
лишним в растворе
真空除气器电机 380V,
脱气处理
Электродвигатель 3kW, 1
Обработка дегазации
вакуумного дегазатора 1500об/мин
为搅拌器提供动力,用
于搅拌泥浆(水平叶片
搅拌器)
Снабжение
搅拌器电机 380V,
перемешивателя
Электродвигатель YB2-160M-4W 15 kW, 12
энергией, для
перемешивателя 1480об/мин
перемешивания
раствора(горизонталь
ный лопасный
перемешиватель)
为药品罐搅拌器提供
搅拌器电机 380V, 动力
Электродвигатель YB2-160M-4W 5.5 kW, 1 Снабжение
перемешивателя 1480об/мин перемешивателя
энергией, для

-6-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

перемешивания
раствора(горизонталь
ный лопасный
перемешиватель)

为混合漏斗提供泥浆,
配制泥浆
加重泵、剪切泵
380V, Снабжение
Утяжелённый
YB2-250M-4W 55kW, 2 перемешивательного
насос,срезной
1480 об/мин бункера раствором,
насос
приготовлением
раствора.
启动泥浆搅拌器电机,
具有缺相、过载、短路
保护
Запускайе
磁力启动器 380VAC,
BQD58-15kW 12 электродвигатель
Магнитный стартер 50HZ
перемешивателя, для
защиты от отсутствия
фазы, перегрузки и
короткого замыкания.
启动药品罐搅拌器电
机,具有缺相、过载、
短路保护
磁力启动器 380VAC, Запускайте
BQD58-5.5kW 1
Магнитный стартер 50HZ электродвигатель
перемешивателя для
химреагентной
ёмкости, для защиты

-7-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

от отсутствия фазы,
перегрузки и
короткого замыкания.
启动喷淋泵电机,具有
过载、短路保护
Запускайте
электродвигатель
磁力启动器 380VAC,
BQD58-3kW 2 разбрызгивающего
Магнитный стартер 50HZ
насоса ,маслонасоса,
для защиты от
перегрузки и
короткого замыкания.
启动补给泵、冷却风
机、冷却水泵电机,具
有过载、短路保护
Запускайте
электродвигатель
磁力启动器 380VAC, доливного насоса ,
BQD58-11kW 3
Магнитный стартер 50HZ вентилятора
охлаждения , водяного
насоса охлаждения,
для защиты от
перегрузки и
короткого замыкания.
灌注泵1、2电机控制
操作柱 Управление
380V,
Управляющий BZC53-K1WF2 8 электродвигателем
20А
столб подпорного насоса,
除泥器电机控制

-8-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

Управление
электродвигателем
илоотделителя
除砂器电机控制
Управление
электродвигателем
пескоотделителя
除气器电机控制
Управление
электродвигателем
дегазатора
加重泵电机控制
Управление
электродвигателем
утяжелённого насоса
剪切泵电机控制
Управление
электродвигателем
срезного насоса
应急电机控制
Управление
аварийным
электродвигателем
防爆白炽灯 提供正常照明
BAD51-B200 220V,50Hz
Взрывобезопасная 20 Для нормального
200W
раскаленная лампа освещения
防爆应急灯 额 定 电 压 提供正常照明和应急
BAJ52-
Взрывобезопасная Номинально 39 照明
B200/5A
аварийная лампа е Для нормального и

-9-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

напряжение:
AC220V
额 定 频 率
Номинально
частота:
50Hz
防 护 等 级
Класс
защиты :
IP55 аварийного освещения
应急照明时
间 Время
аварийного
освещения:
≥120min
应急电源
аварийное
электропита
ние:DC3.7V
大区域照明
泛光灯 G-AM771L- 220V,
13 Освещение в
Прожектор XQ-1/2 400W
макрорайоне
防爆接线盒 照明回路分线作用
380V,
Взрывобезопасная BHD51 31 Для распределения
20A
клемма контура освещения
防爆配电箱 不同区域照明、动力配
Взрывобезопасная 电
BXK56 380V, 50Hz 7
токораспределитель Освещение и
ная коробка электрораспределение

-10-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

для разных районов.

1.2. 井场供配电系统电气设备组成部分的技术描述和运行

Описание и работа составных частей электрооборудования системы


электроснабжения и электрораспределения на буровой площадке

井场供配电系统所有电气设备均为防爆设备。
Все электрооборудование системы электроснабжения и
электрораспределения на буровой площадке выполнено во
взрывозащищенном исполнении.
1.2.1 井场供配电系统主要动力设备描述 Описание главного
Электрооборудования системы электроснабжения и электрораспределения на
буровой площадке
搅拌器电机
Электродвигатель перемешивателя
перемешивателя:
在 ZJ40T 钻机泥浆罐上安装有水平叶片式搅拌器,搅拌器安装于装有电机的撬座
上,搅拌器电机功率为 15kW。搅拌器电机的电源来自相应区域的配电箱(PD1,PD2,
PD3,PD5,PD6)。搅拌器通过安装在搅拌器电机旁边的防爆磁力启动器控制。
На буровой установке ZJ40CZ установлены горизонтальные лопастные
перемешиватели на одных салазках с электродвигателем. Мощность
перемешивателя сотавляет 15kW。Питание электродвигатели перемешивателей
получается от шкафа управления соответствующей зоной (PD1,PD2, PD3, PD5,
PD6). Управление перемешивателем осуществляется взрывобезопасным
магнитным стартером, установленным у электродвигателя перемешивателя.
加重泵和剪切泵电机:
Электродвигатель перемешивательного насоса и срезного насоса
加重泵和剪切泵安装于混浆罐下部撬座上,配料时吸取泥浆的作用。电机功率为
55kW。电机电源来自 MCC 房对应的软启动抽屉(抽屉工作原理详见《MCC 电气设
备使用说明书》),经过配电箱 PD4 转接后连到电机。加重泵和剪切泵电机控制通过
安装于靠近电机的防爆操作柱完成。
Установленные утяжелённый насос и срезной насос на салазки ёмкости
шихтовки предназначены для всасывания раствора при шихтовке. Мощность
электродвигателя составляет 55kW. Электропитание электродвигателя от

-11-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

соответствующего выдвижного ящика в помещении MCC(Рабочий принцип

выдвижного ящика приведен в 《 Инструкция по эксплуатации

электрооборудования модуля MCC 》) через ящик токораспределения PD4


соединяется с электродвигателем. Управление электродвигателем
утяжелённого насоса и срезного насоса осуществляется управляющим
столбом, установленным у электродвигателя...
除气器电机
Электродвигатель дегазатора
除气器电机用于将含气泥浆液打入真空除气器内进行脱气处理。除气器电机安装
在除气器机座上,电机功率为 37kW。电机电源来自 MCC 房对应的软启动抽屉(抽
屉工作原理详见《MCC 电气设备使用说明书》),经过配电箱 PD4、PD2 转接后连到
电机。除气器电机控制通过安装于靠近电机的防爆操作柱完成。
Электродвигатель дегазатора предназначен для дегазационной обработки
раствора с газом в дегазаторе. Электродвигатель дегазатора установлен на
седло дегазатора., электродвигатель мощностью 37kW. Питание от

соответствующего выдвижного ящика в помещении MCC(Рабочий принцип

выдвижного ящика приведен в 《Инструкция по эксплуатации

электрооборудования модуля MCC》)через ящики токораспределенияPD4、PD2

соединяется с электродвигателем. Управление электродвигателем дегазатора


осуществляется управляющим столбом, установленным у электродвигателя
除砂器电机
Электродвигатель пескоотделителя
除砂器电机安装于中间罐下部撬座上,电机功率为 55kW。电机电源来自 MCC
房对应的软启动抽屉(抽屉工作原理详见《MCC 电气设备使用说明书》),经过配电
箱 PD4、PD2 转接后连到电机。除砂器电机控制通过安装于靠近电机的防爆操作柱完
成。
Установленный электродвигатель пескоотделителя на салазки
промежуточной ёмкости. Мощность электродвигателя составляет 55kW.

-12-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

Питание от соответствующего выдвижного ящика в помещении

MCC ( Рабочий принцип выдвижного ящика приведен в 《 Инструкция по

эксплуатации электрооборудования модуля MCC 》 ) через ящики

токораспределения PD4、PD2 соединяется с электродвигателем. Управление ,

электродвигателем пескоотделителя осуществляется управляющим


столбом, установленным у электродвигателя.
除泥器电机
Электродвигатель илоотделителя
电机功率为 55kW。电机电源来自 MCC 房对应的软启动抽屉(抽屉工作原理详
见《MCC 电气设备使用说明书》),经过配电箱 PD4、PD2 转接后连到电机。除泥器
电机控制通过安装于靠近电机的防爆操作柱完成。
Мощность электродвигателя составляет 55kW. Питание от

соответствующего выдвижного ящика в помещении MCC(Рабочий принцип

выдвижного ящика приведен в 《 Инструкция по эксплуатации

электрооборудования модуля MCC》)через ящики токораспределения PD4、PD2

соединяется с электродвигателем. Управление электродвигателем


илоотделителя осуществляется управляющим столбом, установленным у
электродвигателя.
离心机 1、22
Центрифуга 1, 2
离心机 1、2 安装于储备罐 2 上,将泥浆中大于 2 微米的固相颗粒分离出去。离
心机由 2 个电机组成(30kW 主电机,7.5kW 辅助电机)。离心机 1、2 电源来自 MCC3,
经过配电箱 PD4、PD5 转接后连到离心机控制箱。通过离心机控制箱上启停按钮控制 ,
需要启动时,按下绿色《启动》键,停止时按红色《停止》键。
Установленная центрифуга 1, 2 на зарасной емкости предназначена
для дегазации зёрнышки на 2 микрометра с лишним в растворе. В состав
центрифуги входит 2 электродвигателя(главный электродвигатель мощностью

-13-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

30kW , вспомогательный электродвигатель мощностью 7.5kW). Питание

центрифуги 1, 2 от соответствующего выдвижного ящика в помещении MCC 3

через ящики токораспределения PD4、PD5 соединяется с ящиком управления

центрифугой.. Пуск и стоп осуществляются кнопками на шкафу управления


центрифугой Для пуска центрифуги необходимо нажать кнопку «Пуск»
зеленого цвета, для останова – нажать красную кнопку «Стоп».
振动筛
Вибросито
在振动筛罐上安装有 2 套 FLC514-4P 型振动筛,用于清除回流泥浆中较大个的
固体颗粒。每个振动筛上安装有 2 个电机,电机按《马达-振动器》原理设计。每个
电机功率 2.2kW,1500 转/分。振动筛电机电源来自配电箱 PD1。通过振动筛控制盒
上启停按钮控制,需要启动时,按下绿色《启动》键,停止时按红色《停止》键。
2 вибросита FLC514-4P на ёмкости вибросита предназначены для дегазации
большего зёрнышка твёрдой фазы в обратном растворе. На каждом вибросите
установлены 2 электродвигателя, который по принципу «мотора-вибратора»
проектируется. Мощность каждого электродвигателя составляет 2.2kW,1500об/мин。
Питание электродвигателя вибросита осуществляется от ящик управления PD1.
Пуск и стоп осуществляются кнопками на шкафу управления виброситой.
Для пуска центрифуги необходимо нажать кнопку «Пуск» зеленого цвета, для
останова – нажать красную кнопку «Стоп».
1.2.2. 井场供配电系统主要配电设备描述
Описание главного электрооборудования системы электроснабжения и
электрораспределения на буровой площадке.
配电箱:配电箱安装在泥浆罐端头罐壁上,对井场供配电系统各电气设备起电能的分
配和转接作用。箱体由两部分组成,一部分为转换和保护装置,一部分为接线装置,
操作机构位于配电箱正面。电缆通过插接件或格兰进行连接。箱体两个部分能各自打
开,独立操作。
Шкаф токораспределения на торце буровой ёмкости предназначен для
электрораспределения и электропередачи каждого электрооборудования системы
электроснабжения и электрораспределения на буровой площадке

-14-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

. Корпус шкафа состоит из двух части, как переключательного и защитного


устройства, так устройства клеммы. Исполнительный орган установлен на лицевой
панели. Через разъём и болт кабель соединяется. Обе части открываются и
работают отдельно .
1.2.3.防爆操作柱
Взрывозащищённый столб управления
隔爆型结构,内部为普通触点,外壳由铝合金压铸成型,表面喷塑,有遮雨板。安装
于被控设备附件。按顺时针方向旋转金属旋钮(常开点闭合),启动设备;逆时针旋
转 金 属 旋 钮 ( 常 闭 点 断 开 ), 停 止 设 备 。 旋 转 手 柄 自 动 复 位 到 准 备 状 态 。
Взрывозащищённый столб управления с взрывозащищённой конструкцией,
корпусом из алюминиевого сплава, пластикацией поверхности, козырьком от дождя
и внутренней обычной точкой установлен в вспомогательное оборудование
управления. По часовой стрелке вращать металлическую кнопку(включение
нормально-открытой точки), запускать оборудование; По противочасовой стрелке
вращать металлическую кнопку(выключение нормально-закрытой точки),
остановить оборудование. Вращать автоматическую кнопку на подготовительное
состояние.
1.2.4.井场供配电系统照明设备
Осветительное оборудование системы электроснабжения и
электрораспределения на буровой площадке

防爆区域内,照明系统所有电气设备均为防爆设备。

Все электрооборудование системы освещения во


взрывозащищённом районе выполнено во взрывозащищенном
исполнении.
本钻机照明系统采用白炽灯和泛光灯的综合照明,根据不同场所的照明需求,
合理配置不同光源和功率大小的照明灯具,以满足该区域正常照明需求。系统中,在
室、保温棚内、防爆 1 区内均采用隔爆型白炽灯,在针对区域照明和照度要求很高的
场所采用泛光灯照明。
В осветительной системе данной БУ употребляются раскаленная лампа и

-15-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

прожекторное освещение для освещения, укомплектовать светармадуры разного


фотоисточника и мощности по требованиям к освещению на разных площадях для
удовлетворения требований к освещению на данной площади. В системе
употребляются взрывобезопасные раскаленные лампы и внутри помещения, и
теплозащитной обшивки, и взрывобезопасного района 1, употребляется
прожекторное освещение на площади, где региональное освещение и
требовательно к качеству освещения.
防爆白炽灯
Взрывобезопасная раскаленная лампа
防爆白炽灯为隔爆型机构,主要由灯座、壳体、出线套、钢化玻璃、保护网等部
分组成;防爆性能可靠,使用 200W 白炽灯泡,具有照明利用效率高,安装维护方
便,维护成本低廉等特点。
Данная взрывобезопасная раскаленная лампа является взрывобезопасным
оборудованием, в основном состоит из подставки лампы, корпуса, кожух выводов,
железостекла, защитной сети и других составляющих. Взрывобезопасная
способность надежна, данная лампа использует раскаленную лампу мощностью
200W, имеет следующие характеристики: эффективность освещения высокая,
монтаж и обслуживание удобные, расходы на обслуживание дешевые и т.д.
防爆应急灯
Взрывобезопасная аварийная лампа
本系统使用的为 BAJ52-A 型照明应急两用式防爆应急灯。此灯采用双光源结构,
正常照明光源配备 200W 白炽灯,应急光源为高亮度、长寿命的 5W LED 光源,两
个光源同装在一个防爆灯体内。正常照明时为 200W 白炽灯,在事故停电状态下自
动点亮 LED 应急光源,电源切换不闪烁。配有应急控制器,通过该装置从而实现应
急灯自动切换;并具有过放电和过充电保护功能。
В данной системе применяется взрывобезопасная аварийная лампа типа BAJ52-
A, она и осветительная и аварийная. Данная лампа имеет два светильника,
осветительный светильник является раскаленной лампой 200V, аварийный
светильник 5W LED является ярким, долговечным, два светильника установлены в
одном взрывобезопасном теле лампы. При нормальном освещении раскаленная
-16-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

лампа 200V работает, при аварийной ситуации светильник 5W LED работает, при
переключении нет сверкания. Установлен аварийный контроллер, с помощью
данного устройства осуществляется переключение, и имеется защиная функция от
черезмерной зарядки и разрядки.
防爆泛光灯
Взрывозащищённый прожектор
防爆泛光灯主要做外部照明用。采用整体进口 APPLETON 无火花型泛光灯,壳
体采用单片式无铜铝压铸成型,抗热和抗压型透光有机玻璃,抗高温硅橡胶密封垫,
光源采用 400W 高压钠灯,具有发光效率高、耗电少、寿命长,光线柔和,透雾能力
强,低温环境下启动性能好等特点。
Взрывобезопасный прожектор в основном употребляется для наружного
освещения. Применить импортный безыскровый прожектор " APPLETON", корпус
заформовыван из однолистового алюминия без меди, теплоустойчивое и
светопрозрачное оргстекло, высокотермостойкая уплотнительная прокладка из
кремнекаучука, фотоисточник является натриевой лампой высокого напряжения
мощностью 400W, имеет такие характеристики, как высокая осветительная
эффективность, низкая энергоемкость, длинная долговечность, мягкие лучи света,
высокая перспективность при тумане, хорошая способность запуска при низкой
температуре и т. д.

2. 使用

Использование

2.1. 井场供配电系统电气设备运行前的准备

Подготовка к работе электрооборудования системы электроснабжения и

электрораспределения на буровой площадке.

2.1.1. 钻机中所有安装的电气设备必须为厂家试验合格产品并提供相关试验数
据和合格报告。

-17-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

Электрооборудование на буровой установке обязательно следует быть годной


продукцией на заводе-изготовителе, которая имеет соответствующие испытательные
данные и годный акт.
2.1.2. 在操作井场供配电系统电气设备之前必须熟读以下说明书:
Перед операцией электрооборудования системы электроснабжения и

электрораспределения на буровой площадке необходимо знать следующие инструкции:

-- 井场供配电系统所有电机使用说明书;
Инструкцию по эксплуатации электродвигателя системы электроснабжения и
электрораспределения на буровой площадке;

---井场供配电系统所有配电箱使用说明书;
Инструкцию по эксплуатации шкафа электрораспределения системы

электроснабжения и электрораспределения на буровой площадке;

---防爆磁力启动器使用说明书;
Инструкцию по эксплуатации взрывозащищённого магнитного стартера;
---防爆操作柱使用说明书;
Инструкцию по эксплуатации взрывозащищённого столба управления;
---防爆白炽灯使用说明书
Инструкцию по эксплуатации взрывозащищённой люминесцентной лампы;
---防爆泛光灯使用说明书
Инструкцию по эксплуатации взрывозащищённого прожектора;
---其它泥浆罐上所有设备使用说明书
Инструкцию по эксплуатации всех механизмов на ёмкости для приготовление
раствора;
2.1.3. 钻机安装时对井场供配电系统电气设备的安装、调试、运行工作必须由经
过专业培训的人员进行。
При монтаже буровой установки персонал, который проходил специальные
подготовки и обучение, принят участвовать в монтаж, наладку и действие
электрооборудования системы электроснабжения и электрораспределения на буровой
площадке. .

-18-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

2.1.4.电机运行前的准备
Подготовка к действию электродвигателя.
1)根据电机使用说明中的要求进行检查
По требованию в инструкции по эксплуатации электрооборудования выполнить
проверку.
2)检查接地可靠性
Проверить надёжность заземления.
3)测试电机绕组的绝缘电阻。
Измерить значение изоляционного сопротивления обмотки электродвигателя.
如果绝缘电阻低于标准值,必须对电机进行加热烘干,达到要求后方能投入运行 。
Когда значение изоляционного сопротивления ниже, чем стандартное значение,
необходимо нагревать и сушить электродвигатель, после осуществления
требования можно действовать.
2.1.5. 配电箱工作前准备
Подготовка к работе коробки токораспределения
1)外壳进行清洗,内部用压力为 0,2Mpa (2kgс/см2)的干空气吹干
Очистить корпус, сушить внутренний корпус сухом воздухом давлением 0,2Mpa
(2kgс/см2).
2) 检查与图纸的一致性和连线的可靠性
Проверить однородность коробки токораспределения с чертежом и надёжность
соединения.
3) 检查接触器线圈绝缘和触点的粘合状态
Проверить контактное состояние изоляции катушки контактора и контактной
точки.
4) 检查电气元件的额定电压
Проверить номинальное напряжение электрокомпанента.
5) 检查配电箱接地电阻,不应大于 40MΩ.
Проверить сопротивление заземления коробки токораспределения, и оно не
следует быть больше 40MΩ.

-19-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

2.1.6. 对电缆的检查
Проверка кабеля
1)清理每条电缆完好性(外皮有无破损、内芯有无断裂),确保连接可靠;
Проверить полноту кабеля( есть ли порча у кожи, разрыв у внутренней жилы)检
查每条回路电缆截面大小与图纸一致性;
Проверить однородность кабельного сечения контура с величиной чертежа;
3)检验每条电缆截面大小与负荷功率匹配性;
Проверить совместимость величины кабельного сочетания с мощностью нагрузки.
4)检查每条电缆标牌与线路、回路的一致性;
Проверьте однородность кабельной бирки с кабелем и контуром.
5)检查每条电缆走线的正确性(是否放置在规定的位置)
Проверить правильность расположения кабеля( правильно ли расположение
кабеля)
2.1.7. 用电压为 2,5kV 的兆欧表对电压为 1kV 的电力电缆的绝缘进行测量,控
制电缆使用电压为 1kv 的兆欧表进行测量。绝缘电阻应该不少于 0.5 MΩ
Измерить мегоомером напряжением 2,5kV энергетическую кабельную
изоляцию напряжением 1kV, а измерить мегоомером напряжением 1kv кабель
управления. Изоляционное напряжение не меньше 0.5 MΩ.
注意!用兆欧表测量电力电缆绝缘的时候,电缆终端应该跟两边断开,并做好
保护措施。
Внимание: При измерении энергетической кабельной изоляции мегоомером
надо выключить кабельной оконечности с двумя концами.

2.2 用途

Назначение

2.2.1. 闭合顺序Порядок включения

初始状态
состояние..
Исходное состояние

-20-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

确保井场供配电系统所有电气设备的可靠连接,电缆敷设工整可靠,绝缘检测
全部合格。
Обеспечиваются стабильное соединение всего электрооборудования
системы электроснабжения и электрораспределения на буровой площадке, стабильная и
аккуратная прокладка кабеля и годные проверка и измерение изоляции.

MCC 主母线通电,抽屉断开。

Включение общих шин от модуля MCC, выключение ящика.

照明柜主电源通电,分断路器断开。

Включение главного питания в шкафе освещения, выключение


разъединителя.
断开所有外部配电箱断路器。
Выключение разъединителей в наружных коробках токораспределения.

闭合Включение
为了接通任意井场供配电系统的电气设备,需要接通 MCC 柜相应抽屉或断路器
(见 MCC 电气设备使用说明书)
Для включения любого электрооборудования системы электроснабжения и
электрораспределения на буровой площадке необходимо включить соответствующую
ячейку и прерыватель в шкафу MCC (см. «Руководство по эксплуатации
электрооборудования модуля MCC»).
振动筛罐电气设备
Электрооборудование модуля вибросита
在确保合上 MCC 对应断路器的前提下,在配电箱 PD1 正面转动手柄“泥浆罐动
力 1”到“闭合”位置,接通电源断路器 QF1,将电源送至 PD1 内,然后在 PD1 正面
转动手柄,将电源送至振动筛、泥浆清洁器、搅拌器、补给泵、暖风机、排风扇。
最后再到相应电气设备上进行启停操作。
在确保合上 MCC 对应照明断路器的前提下,在配电箱 PD1 正面转动手柄“振动
筛罐照明”到“闭合”位置,接通电源断路器 QF8,将电源送至振动筛罐照明设备。
При полном включении соответствующего прерывателя модуля MCC вращайте
рукоятку « Энергетика 1 ёмкости раствора » на лицевой панели шкафа
токораспределения PD1 на место «включение», подключен разъединитель питания

-21-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

QF1 , и подаётся питание на PD1, потом вращайте рукоятку на лицевой панели


шкафа токораспределения PD1, подаётся питание на вибросито,
очиститель,раствора, мешалку, доливной насос, калолифер и вентилятор.. И
окончательно управляйте пуском и стопом соответствующего электрооборудования.
При полном включении соответствующего прерывателя освещения модуля MCC
вращайте рукоятку « Освещение вибросита » на лицевой панели шкафа
токораспределения PD1 на место «включение», подключен разъединитель питания
QF8,и подаётся питание на электрооборудование освещения ёмкости вибросита.
中间罐电气设备
Электрооборудование модуля промежуточной ёмкости
在确保合上 MCC 对应断路器的前提下,在配电箱 PD2 正面转动手柄“泥浆罐动
力 2”到“闭合”位置,接通电源断路器 QF1,将电源送至 PD2 内,然后在 PD2 正面
转动手柄,将电源送至搅拌器、真空除气器。最后再到相应电气设备上进行启停操
作。
在确保合上 MCC 对应照明断路器的前提下,在配电箱 PD2 正面转动手柄“中间
罐照明”到“闭合”位置,接通电源断路器 QF4,将电源送至中间罐照明设备。
在 MCC 房合上对应 MCC 抽屉,将主电源和控制电源送至除泥器、除砂器和除
气器,最后再到相应电气设备上进行启停操作。
При полном включении соответствующего ящика модуля MCC вращайте
рукоятку « Энергетика 2 ёмкости раствора » на лицевой панели шкафа
токораспределения PD2 на место «включение», подключен разъединитель питания
QF1,и подаётся питание на PD2, потом вращайте рукоятку на лицевой панели
шкафа токораспределения PD2, подаётся питание на .мешалку и вакуумный
дегазатор И окончательно управляйте пуском и стопом соответствующего
электрооборудования.
При полном включении соответствующего прерывателя освещения модуля MCC
вращайте рукоятку « Освещение промежуточной ёмкости » на лицевой панели
шкафа токораспределения PD2 на место «включение», подключен разъединитель
питания QF4 , и подаётся питание на электрооборудование освещения
промежуточной ёмкости .
-22-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

В помещении модуля MCC включите соответственный яшикмодуля MCC,


подаются главное электропитание и питание управления на
илоотделитель,пескоотделитель и дегазатор. И окончательно управляйте пуском и
стопом соответствующего электрооборудования.
混浆罐电气设备
Электрооборудование модуля перемешивательной ёмкости
在确保合上 MCC 对应断路器的前提下,在配电箱 PD3 正面转动手柄“泥浆罐动
力 3”到“闭合”位置,接通电源断路器 QF1,将电源送至 PD3 内,然后在 PD3 正面
转动手柄,将电源送至搅拌器、吊机、泥浆泵喷淋泵、暖风机。最后再到相应电气
设备上进行启停操作。
在确保合上 MCC 对应照明断路器的前提下,在配电箱 PD3 正面转动手柄“泥浆
罐照明 2”到“闭合”位置,接通电源断路器 QF4,将电源送至混浆罐及泵房照明设备。
在 MCC 房合上对应 MCC 抽屉,将主电源和控制电源送至加重泵和剪切泵,最
后再到相应电气设备上进行启停操作。
При полном включении соответствующего прерывателя модуля MCC вращайте
рукоятку «Энергетика 3 ёмкости раствора» на лицевой панели шкафа
токораспределения PD3 на место «включение», подключен разъединитель питания
QF1,и подаётся питание на PD3 , потом вращайте рукоятку на лицевой панели
шкафа токораспределения PD3,, подаётся питание на мешалку, элеватор,
разбрыгивающий насос бурового насоса и калолифер. И окончательно управляйте
пуском и стопом соответствующего электрооборудования.
При полном включении соответствующего прерывателя освещения модуля
MCC вращайте рукоятку « Освещение 2 ёмкости раствора » на лицевой панели
шкафа токораспределения PD3 на место «включение», подключен разъединитель
питания QF4 , и подаётся питание на электрооборудование освещения
перемешивательной ёмкости и насосной .
В помещении модуля MCC включите соответственный яшикмодуля MCC,
подаются главное электропитание и питание управления на утяжелённый насос,
срезной насос. И окончательно управляйте пуском и стопом соответствующего
электрооборудования.
-23-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

储备罐 2 电气设备
Электрооборудование модуля ёмкости для приготовления
在确保合上 MCC 对应断路器的前提下,在配电箱 PD5 正面转动手柄“泥浆罐动
力 4”到“闭合”位置,接通电源断路器 QF1,将电源送至 PD5 内,然后在 PD5 正面
转动手柄,将电源送至搅拌器、暖风机。最后再到相应电气设备上进行启停操作。
在确保合上 MCC 对应照明断路器的前提下,在配电箱 PD5 正面转动手柄“储备
罐 2 照明”到“闭合”位置,接通电源断路器 QF4,将电源送至储备罐 2 照明设备。
在 MCC 房合上对应 MCC 抽屉,将电源送至离心机 1、2 控制箱,最后再到控制
箱上进行设备启停操作。
При полном включении соответствующего ящика модуля MCC вращайте
рукоятку « энергетика 4 ёмкости для приготовления раствора » на лицевой панели
шкафа токораспределения PD5 на место «включение», подключен разъединитель
питания QF1,и подаётся питание на шкаф токораспределения PD5,, потом вращайте
рукоятку на лицевой панели шкафа токораспределения PD5, подаётся питание на
перемешиватель и калорифер. И окончательно управляйте пуском и стопом
соответствующего электрооборудования.
При полном включении соответствующего прерывателя освещения модуля MCC
вращайте рукоятку « Освещение ёмкости для приготовления раствора 2 » на
лицевой панели шкафа токораспределения PD5 на место «включение», подключен
разъединитель питания QF4 , и подаётся питание на электрооборудование
освещения ёмкости для приготовления раствора 2 .
В помещении модуля MCC включите соответственный яши кмодуля MCC,
подаётся питание управления на шкаф управления центрифугами 1, 2 . И
окончательно управляйте пуском и стопом соответствующего электрооборудования.
储备罐 1 电气设备
Электрооборудование модуля ёмкости для приготовления раствора 1
在确保合上 MCC 对应断路器的前提下,在配电箱 PD6 正面转动手柄“泥浆罐动
力 5”到“闭合”位置,接通电源断路器 QF1,将电源送至 PD6 内,然后在 PD6 正面
转动手柄,将电源送至搅拌器、排风扇、暖风机。最后再到相应电气设备上进行启

-24-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

停操作。
在确保合上 MCC 对应照明断路器的前提下,在配电箱 PD6 正面转动手柄“储备
罐 1 照明”到“闭合”位置,接通电源断路器 QF6,将电源送至储备罐 1 照明设备。
在 MCC 房合上对应 MCC 抽屉,将电源送至离心机 1、2 控制箱,最后再到控制
箱上进行设备启停操作。
При полном включении соответствующего ящика модуля MCC вращайте
рукоятку « энергетика5 модуля ёмкости для приготовления раствора » на
лицевой панели шкафа токораспределения PD6 на место «включение», подключен
разъединитель питания QF1,и подаётся питание на шкаф токораспределения PD6,,
потом вращайте рукоятку на лицевой панели шкафа токораспределения PD6,
подаётся питание на перемешиватель,вентилятор и калорифер. И окончательно
управляйте пуском и стопом соответствующего электрооборудования.
При полном включении соответствующего прерывателя освещения модуля MCC
вращайте рукоятку « Освещение ёмкости для приготовления раствора 1 » на
лицевой панели шкафа токораспределения PD6 на место «включение», подключен
разъединитель питания QF6 , и подаётся питание на электрооборудование
освещения ёмкости для приготовления раствора 2 .
В помещении модуля MCC включите соответственный яши кмодуля MCC,
подаётся питание на шкаф управления центрифугами 1, 2 . И окончательно
управляйте пуском и стопом соответствующего электрооборудования.
拖车上电气设备Электрооборудование на прицепе
在确保合上 MCC 对应断路器的前提下,在配电箱 PD7 正面转动手柄“钻台动力”
到“闭合”位置,接通电源断路器 QF1,将电源送至 PD7 内,然后在 PD7 正面转动手
柄,将电源送至冷却水泵、冷却风机、暖风机、加热器,最后再到相应电气设备上
进行启停操作。在配电箱 PD7 正面转动相应手柄,将电源送至井架、钻台、车体照
明设备。
配电箱 PD7 还对并车箱、液压油箱、角传动箱加热器提供电源并用温控器对该
加热器进行自动控制。
При полном включении соответствующего ящика модуля MCC вращайте
рукоятку « энергетика на буровой площадке » на лицевой панели шкафа

-25-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

токораспределения PD7 на место «включение», подключен разъединитель питания


QF1,и подаётся питание на шкаф токораспределения PD7, потом вращайте рукоятку
на лицевой панели шкафа токораспределения PD7, подаётся питание на водонасос
охлаждения, вентилятор охлаждения, калорифер, обогреватель . И окончательно
управляйте пуском и стопом соответствующего электрооборудования.
вращайте рукоятку соответствия на лицевой панели шкафа токораспределения PD7,
подаётся питание на электрооборудование освещения на вышке, буровой площадке
и корпусе прицепа.
Шкаф токораспределения PD7 подает питание на обогреватель коробки
сцепления, гидро-маслобака и угловой передаточной коробки, а также уравляется
обогреватель для них контроллёром температуры.

3. 技术维护和修理

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ

3.1. 为了保证电气设备可靠顺利工作,必须符合“电力安装技术使用规则”和“电
力安装使用时的劳动保护条例”中的要求。必需定期对电气设备进行检查。维护中应
该检查运行制度,状态和设备的清洁。
Для обеспечения надёжной и бесперебойной работы
электрооборудования необходимо выполнять требования «Правилами
технической эксплуатации электроустановок потребителей» и
«Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации
электроустановок». Оперативный персонал обязан регулярно производить
осмотр электрооборудования. При обходах проверяют режим работы,
состояние и чистоту оборудования.
定期维护和检查次数根据相应产品的使用守则和说明书包括设备特性,状态,工
作条件来决定。电气设备的维修周期取决于设备种类,但不应少于每 6 个月 1 次。
Периодичность обходов и объём осмотров устанавливается
руководствами по эксплуатации на соответствующие изделия и местной
инструкцией с учетом характера оборудования, его состояния, условий работы.
Ремонт электрооборудования производится в зависимости от его вида в
различные сроки, но не реже 1 раза через 6 месяцев.
主要维修期限取决于当地的条件,但是不少于电力安装技术使用规则中的要求。
Сроки капитального ремонта устанавливаются в зависимости от местных

-26-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

условий, но не реже сроков предусмотренных ПТЭЭП.


电机,断路器,启动电器和其它电气设备的技术维护和修理必须按照设备厂家
的使用说明书进行。
Техническое обслуживание и ремонт электродвигателей, автоматических
выключателей, пусковой аппаратуры и другого электрооборудования
необходимо производить по инструкции заводов-изготовителей данного
оборудования.
3.2. 配电箱运行时要求进行系统维护。检查和检验期限取决于使用条件。必须保护
设备不受污染和机械损害。应该定期试验所有设备,整个柜子检查不低于一年一次。
При эксплуатации шкафы управления требуют систематической ухода.
Сроки осмотра и ревизии шкафов зависят от условий эксплуатации.
Необходимо предохранять элементы шкафа от загрязнения и механических
повреждений. Следует проводить периодическую профилактику всех
аппаратов шкафа и не реже 1 раза в год полную ревизию шкафа.
定期检修工作包括:
В состав работ по профилактики аппаратов необходимо включать :
1)清洗设备外壳和清除元器件上的灰尘;
очистку аппаратов и панелей от пыли;
2)检查和加固设备固定点;
осмотр и крепление контактов;
3)检查和清洗继电器和接触器触点,以免发生损坏和粘结,必要时更换磨损的
触点或接触器;
осмотр и зачистку рабочих контактов реле и контакторов от оплавления и
пригаров; По необходимости заменить изношечной контактной точки или
контактора.
4)润滑接触器活动部分的轴承;
смазку подшипников подвижных систем контакторов;
5)检查配电箱接地电阻和内部电器元件绝缘电阻;
Осмотр сопротивления заземления шкафа распределения и внутреннего
сопротивления изоляции электрокомпонента
3.3 每月的检修时应该检查指示灯和断路器工作是否正常,熔断器状态,通风系
统工作是否正常,接地是否可靠性,不存在烧焦气味和异常噪音。
При ежесменном осмотре проверять правильность работы индикаторов и
автоматических выключателей, показывающих приборов, состояние
предохранителей, работоспособность системы вентиляции, надежность
заземления, отсутствие запаха гари и ненормального звука.
3.4. 每月的检修时应该检查固定螺栓连接状态,电缆外皮完好性和绝缘性,保
护设备工作状况,对所有配电箱内的灰尘进行清除。
При ежемесячном осмотре проверять состояние болтовых соединений,
изоляцию кабельной продукции, защитных аппаратов, контактных
поверхностей, реле и контакторов, проводить очистку всех шкафов от пыли.

-27-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

4. 保存

ХРАНЕНИЕ

4.1.电气设备安装之前应该保存在没有灰尘和腐蚀性气体的环境中,并做好防潮
措施。
До монтажа электрооборудования на его необходимо хранить при
отсутствии пыли и вредных газов, разрушающих изоляцию.
Необходимо предохранять электрооборудование от попадания в него влаги.
4.2. 在电气设备保存的地方应该保证温度和湿度的平稳性。
.Не допускайте резких колебаний температуры или влажности в местах
хранения электрооборудования.
4.3. 在保存电气设备的时候,必须按照厂家提供的说明书要求保存。
При хранении электрооборудования, на которое имеется инструкция по
хранению и консервации заводов-изготовителей необходимо пользоваться
этими инструкциями.

5. 安全措施

Меры безопасности

为了保证电气设备可靠顺利工作,必须符合“电力安装技术使用规则”和“电力安
装使用时的劳动保护条例”中的要求
Для обеспечения надёжной и бесперебойной работы
электрооборудования необходимо выполнять требования «Правил
технической эксплуатации электроустановок потребителей» и
«Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации
электроустановок».
井场供配电系统中电气设备的维修应该由专业的电力技术人员和熟知安全规则
以及具有一定急救能力的人员进行。
Обслуживание электрооборудования системы токоснабжения и
токораспределения на буровой площадке должно производиться
электротехническим персоналом достаточной квалификации, хорошо
знающими правила безопасности, нормативно-техническую документацию и
умеющими оказывать первую помощь пострадавшим от поражения
электрическим током.
禁止!ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ!!
在没有专业培训人员和可靠的外壳接地的情况下不得使用电气设备!
Производить какие-либо работы с электрооборудованием лицам, не
имеющим специальной подготовки; эксплуатировать оборудование без
надежного заземления его корпуса.

-28-
ZJ40T 钻机井场标准化供配电系统使用说明书
宏华 Инструкция по эксплуатации системы электроснабжения и электрораспределения по стандарту

所有的安装维修工作必须在断电的情况下进行。
Все работы по электромонтажу и ремонту производить при полном
отсутствии напряжения.

6. 运输

ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ

井场供配电系统组件必须使用符合运输工具载重量的运输方式。
Агрегат системы токоснабжения и токораспределения на буровой
площадке можно транспортировать любым видом транспорта:
吊装设备时必须在设备指定的专用位置进行吊装。
Для подъема модуля оборудованы специальными строповочными
элементами. Строповку производить согласно схем строповки.
在运输过程中拆卸所有外部设备(灯和其它设备)。灯架水平放在罐面上,随着
罐体一起加固和运输。
На время транспортирования все наружные элементы (светильники и
прочее) демонтируются, стойки светильников опускаются на поверхность
емкости, закрепляются и перевозятся вместе с емкостями.

-29-

Вам также может понравиться