Вы находитесь на странице: 1из 5

В данном документе вы найдете список большинства союзов, их перевод и

примеры использования.

Союзы, не влияющие на порядок слов: ADUSO – aber (но), denn (потому


что), und (и), sondern (а), oder (или).

Классификация по значению в предложении.


Временные: wenn, als, nachdem, bevor, seitdem, sobald, bis, ehe, während,
solange, seit, sooft.
Все данные союзы вводят придаточное предложение. После них все
глаголы будут в конце предложения. На самом последнем месте стоит
изменяемая часть сказуемого.

Детальнее про каждый союз:

Союз Перевод, особенности Пример


wenn Когда (действие происходит в Immer wenn ich nach
настоящем, будущем; в прошлом Hause komme, muss ich
многократное действие) zuerst essen und erst
dann meine
Hausaufgaben machen.
als Когда (единовременное действие Als ich gestern auf dem
в прошлом либо события из Markt war, bin ich
детства) meiner Kommilitonin
begegnet. Wir haben uns
seit Jahren nicht
gesehen.
während Пока; в то время, как Während meine Mutter
Mittagessen kocht,
räume ich mein Zimmer
auf.
bis до Ich muss immer warten,
bis du zum Treffen
kommst.
ehe Прежде чем; пока не Ehe ich es vergesse
(пока я НЕ забыла),
komm morgen genau um
8 Uhr.
bevor Перед тем как; прежде чем Bevor du ins Kino gehst,
musst du mit deinem
Hund Gassi gehen.
nachdem После того, как (Чаще всего Nachdem ich alle
после него используется Prüfungen abgelegt
PPlusquamperfekt, а в главном hatte, bin ich für 3 Tage
предложении in die Berge gefahren.
Seitdem/seit С тех пор, как Seitdem(seit) ich
Deutsch lerne, habe ich
Mangel an Zeit, aber
Deutsch bringt mir Spaß!
solange пока Solange du nichts
veränderst, wird alles
schiefgehen.
sobald Как только Sobald du fertig bist,
gehen wir einkaufen.
sooft Каждый раз когда; когда бы ни Sooft ich Sport treibe,
(отрицание в самом fühle ich mich viel
предложении после этого союза besser.
не ставиться, даже если на
русском языке мы говорим с
отрицанием)

Союзы причины:
denn, weil, da, nämlich, darum/deshalb/deswegen, zumal.

Союз Перевод, особенности Пример


denn Потому что. Не влияет на порядок Ich bin gestern zu
слов. Занимает нулевую позицию Hause geblieben,
в предложении. denn ich sollte
meiner Mutter
helfen.
weil Потому что. Глаголы переходят в Ich bin gestern zu
конец предложения, вводит Hause geblieben,
придаточное предложение. weil ich meiner
Mutter helfen sollte.
da Так как. Глаголы переходят в Da du nicht
конец предложения, вводит gekommen bist, habe
придаточное предложение. Часть с ich alles selber
данным союзом обычно стоит на 1 gemacht.
месте.
nämlich А то, потому что, а именно. Mein Vater verließ
Стоит в середине предложения. mich nämlich mit
neun. (Потому что
мой отец покинул
меня в 9 лет).
Sie sollen weggehen,
ich glaube Ihnen
nämlich kein Wort.
darum/deshalb Поэтому. Занимает позицию 1 в Mein Kopf tut heute
/deswegen предложении, сразу после них weh, deswegen
ставиться глагол. bleibe ich heute
lieber im Bett.
zumal Тем более что; особенно когда. Fähst du nach
Глаголы переходят в конец Deutschland mit?
предложения, вводит придаточное Ja! Zumal ich schon
предложение. alle Prüfungen
bestanden habe.

Союзы цели:
um.. zu, damit – чтобы.
Оба союза имеют значение – чтобы, но используются в разных случаях.
Если в главном и придаточном предложении совпадает подлежащее,
используется um.. zu+Infinitiv. В таком случае повторять подлежащее в
придаточном предложении не надо.
Ich lerne Deutsch, um in der Zukunft nach Deutschland umzuziehen.

Если деятель (подлежащее) разный, используется damit.


Ich unterrichte Deutsch, damit viele Menschen problemlos ihre Ziele erreichen
können.

Уступительные союзы:
obwohl (obschon, obgleich), trotzdem, wenn auch, selbst wenn.
После всех данных союзов, кроме trotzdem, глаголы стоят в конце
предложения.

Союз Перевод, особенности Пример


obwohl (obschon, хотя Obwohl ich todmüde
obgleich) war, musste ich noch
meinen Eltern helfen.
trotzdem Несмотря на это, тем не Es hat draußen geregnet,
менее trotzdem bin ich
späzieren gegangen.
Глагол стоит сразу после
союза.
wenn auch Хотя и. Ich bin froh, Sie hier zu
Это уточняющий союз, sehen, wenn auch etwas
после которого нет ни überraschend.
подлежащего, ни
сказуемых.
selbst wenn Даже если Selbst wenn etwas nach
diesem Versuch
schiefgeht, werde ich
sicher sein, dass ich alles
Mögliches getan habe.

Условные союзы:
Wenn, falls, im Falle wenn, (in)soweit, (in)sofern, Es sei denn, außer wenn
После всего союзов, кроме конструкции es sei denn, глаголы стоят на
последнем месте в предложении.

Союз Перевод, особенности Пример


Wenn Если ( используется Wenn du bis 5 Uhr fertig
намного чаще, чем falls) bist, können wir noch
spazieren gehen.
falls Если (Чаще используется, Falls du einige Fragen
когда придаточная часть hast, kannst du mich
стоит на первом месте и fragen, ich helfe dir.
для случаев с
минимальной
вероятностью).
im Falle wenn В случае, если Schreib mir, im Falle
wenn du früher kommen
kannst.
(in)soweit/(in)sofern Поскольку, если Sie sagte, ich kann
sonntags Auto fahren,
sofern die Sonne scheint.
Es sei denn Разве что; если конечно. Ich muss leider alles so
lassen, es sei denn, du hast
После него ставиться bessere Idee.
подлежащее и сказуемое. Wir können diese
Ausstellung besuchen, es
sei denn, du interessiert
dich wirklich dafür.
außer wenn Разве что; если только Das ist sinnlos, außer
wenn du einige
Argumente hast.
Союзы следствия:
so..dass; somit/folglich.

Союз Перевод, особенности Пример


so..dass Так… что Er hat so hart gearbeitet,
dass er schon zum dritten
Mal krank geworden ist.
somit/folglich Так что, Sohn, du hast 20 Euro
следовательно. ausgegeben, folglich
Обратный порядок hast du noch 30 Euro
слов, глагол стоит Taschengeld.
сразу после союза.