Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
A Comprehensive Russian Grammar, Third Edition - Learn Russian (PDFDrive) Part-56
A Comprehensive Russian Grammar, Third Edition - Learn Russian (PDFDrive) Part-56
(10) Ну
Ну is used:
(i) In exclamations:
Ну, устл! Am I tired!
Ну и ну! Well, well!
(ii) In emphasis:
Ну, морз! Quite a frost!
Note
Sometimes there is an element of sarcasm:
Ну, герй! Some hero!
(iii) With the perfective future to denote grudging consent:
Ну пойдём, сли ты так хчешь!
All right, let’s go, if you are so keen!
(iv) To express impatience:
Ну, хвтит! That’s enough of that!
(v) To express a peremptory imperative:
Ну, говор! All right, out with it!
(11) -то
(i) -то may be used to express diffidence, a reluctance to be categorical:
— Тут у вас впить-то мжно?
‘Are you allowed to have a drink here?’
— Вообщ-то не полжено
‘Actually it’s not normally allowed’
(ii) It is frequently used to refer to something already mentioned:
516 The Particle 473
(12) Уж
Уж emphasizes the main emotive content of a statement, ranging from:
(i) Confident assertion:
Уж мнго лет в тих краAх нет дких олней (Astafev)
Now there haven’t been any wild deer in these parts for many years
(ii) Resigned acceptance of the inevitable:
— Да уж пусть себ игрют ‘Oh let them play’
(iii) Reassurance:
Не беспокйтесь, уж я не заб"ду! Don’t worry, I won’t forget!
(iv) Condescension:
Уж прид"мал! That’s a tall story!
(13) Хоть
Хоть can denote:
(i) A minimum requirement or expectation:
473–474 The Particle 517
(14) Что
(i) In questions, что often emphasizes the preceding noun or pronoun:
А A что, возражю? I’m not objecting, am I?
Т что, с ум сошл? Are you mad, or what?
(ii) The phrase (ну) чт вы! denotes energetic denial:
Ну чт вы! Я вполн Now come off it! I’m perfectly fit!
здорва!
Вот уж не зню.
I haven’t the foggiest
Ну уж и прид"мал!
That’s a tall story if you like!
Ну-ка, попрбуй мо/ похдку, — сказл Кондрт (Shukshin)
‘Go on then, do my walk’, said Kondrat
(4) Questions of word order are ideally considered within the wider
context of a narrative, since the order of elements in a sentence is often
determined by what has gone before (see 476) (3) (ii)).
Note
(a) The reverse order: Фестивль состолся в Жен ве answers the
question Где состолся фестивль? ‘Where did the festival
take place?’ and can be rendered as ‘The festival took place in
Geneva’.
(b) In English, nouns which are the subject of new information are
usually preceded by ‘a’: ‘There is a dog in the garden’ (В сад
есть собка). Nouns which are the subject of given information
are usually preceded by ‘the’: ‘The dog is in the garden’ (Собка
в сад).
Note
The principle that ‘given’ information precedes ‘new’ allows the
differentiation of ostensibly synonymous statements such as На стол
вза ‘There is a vase on the table’ (answering the question Что на стол?
‘What is on the table?’) and Вза на стол ‘The vase is on the table’
(answering the question Где вза? ‘Where is the vase?’).