Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
«ЗАГОРЧАНИН»
г. Москва, г. Сергиев Посад
Телефоны: 8-985-223-70-44, 8-916-558-03-98
zagorchanin.forum2x2.ru
vkontakte.ru/zagorchanin
ПОСОБИЕ РЕКОНСТРУКТОРА
ВЕРМАХТА
81 I.D.
Под редакцией Lt. W. Brummig (В.В. Мичурина)
Май 2020
ВВЕДЕНИЕ
Здравствуй камрад (камрад/камерад - нем. – друг, сослуживец,
боевой товарищ)! Добро пожаловать в мир реконструкции вермахта.
Сразу замечу, если ты преследуешь нацистские взгляды, и история для
тебя лишь повод самоутвердится, то извини - нам с тобой не по пути.
Реконструкция имеет другие цели. Весь этот текст предназначен только
для любителей истории и не более. И никакой пропаганды он не несет.
Ну-с, теперь, когда мы отсеяли неблагожелательных элементов,
приступим! Цель этого пособия помочь новичку в реконструкции,
который захотел исследовать немецкую армию 1935-1945 гг. и свести
воедино полезную информацию по требованиям, правилам поведения,
основным командам и по передвижению на мероприятиях военно-
исторической реконструкции, как отдельного бойца немецкой армии, так
и подразделения в целом. Пособие поможет как новичкам, так и
опытным реконструкторам. Основной объем информации взят с
ресурсов: https://reibert.info, http://www.novik.3nx.ru/, http://livinghistory.ru
и http://hochgebirgs.ru и многих других.
P.S.: «альманах» пишется с 2015 года, а нынешнее издание
дополнено в 2020 году и будет дополняться.
P.P.S.: ищите информацию сами. Здесь только база, которая
позволит Вам влиться в ряды реконструкторов!
2
Глава 1. БАЗОВЫЕ ЗНАНИЯ
Историческая справка
Ве́рмахт (нем. Wehrmacht— «вооружённые силы» от Wehr «оружие; оборона,
сопротивление». Macht «сила, мощь; власть, влияние; войско») — вооружённые
силы национал-социалистической Германии в 1935—1945 годах.
Исторически, словом «вермахт» в немецкоязычных странах обозначались
вооружённые силы любой страны. Своё нынешнее значение понятие «вермахт»
получило во времена прихода к власти в Германии Национал-социалистической
немецкой рабочей партии.
Закон о создании вооружённых сил был принят спустя два года после
прихода к власти Гитлера, 16 марта 1935 года. "Вооружённые силы" состояли из
сухопутных войск, военно-морского флота (кригсмарине) и военно-воздушных сил
(люфтваффе). Во главе их были созданы соответствующие органы управления —
Верховные командования.
Реконструкция частей вермахта – особая ответственность. Реконструктор
вермахта должен играть роль сильного, правильно одетого и обученного
противника, чтобы лишний раз показать, какого страшного врага победил наш
народ. Обычно «немцы» проигрывают «сражения», но бывают такие мероприятия
как «Брестская крепость», где «немцы» одерживают верх и это историческая
точность. Наша задача - показать реального противника. Запомни это. И самое
главное – понимать грань между реконструкцией и пропагандой политических
идей, которых мы явно не придерживаемся.
3
боевые действия под Старой Руссой, Демянском, закончила войну в Курляндии
(Курземе), как одна из самых боеспособных дивизий.
4
410 группа фельджандармерии - 410 Feldgendarmerie;
Подразделение связи при штабе 81 й пехотной дивизии.
Техника и правила безопасности на реконструкции (ВАЖНО!!!)
Пришел в реконструкцию? Ну, вот тебе правила, которые являются
типовыми и не раз спасут тебе жизнь и сохранят от травмы (а тебе не говорили, что
военно-историческая реконструкция опасна?!), ведь они служат основой
инструкции по технике безопасности при обращении с охолощенным оружием
(СХП) и пиротехническими средствами, используемыми участниками при
проведении военно-исторических реконструкции (далее по тексту «ВИР»). Под
военно-историческими реконструкциями в настоящих правилах, понимается
реконструкция участниками военно-исторических событий.
Настоящие правила направлены на предотвращение несчастных случаев при
проведении ВИР. В связи с тем, что военно-историческая реконструкция является
экстремальным видом деятельности, и участие в ней сопряжено с риском для
здоровья (жизни) участника, каждое лицо (участник), принимающий участие в
Фестивале должен полностью отдавать себе отчет в возможных последствиях
своего или чужого неосторожного поведения. Настоящие правила имеют цель
изложить основные положения по технике безопасности при обращении с
охолощенным оружием, пиротехническими и имитационными взрывчатыми
веществами, неукоснительное выполнение которых обеспечит необходимые
условия, исключающие несчастные случаи.
Настоящие правила являются основой для руководства, строгого выполнения
ее всеми Участниками в период организации и проведения ВИР, и для
ознакомления Участников с настоящими правилами. Организатор военно-
исторического фестиваля рассчитывает, что каждый Участников участвующий в
военно-исторических реконструкциях, разумен и способен соблюдать
элементарные правила безопасности. Поведение Участника должно быть
направлено на успешное проведение ВИР, уважительное и взаимно интересное
общение между Участниками, интересующимися историей.
5
1. Участники военно-исторических реконструкций ОБЯЗАНЫ:
- лично ознакомиться с настоящими правилами по технике безопасности;
- поставить подпись в специальном журнале по технике безопасности.
Подпись в журнале означает согласие и ознакомление с настоящими правилами.
Участники, не ознакомившиеся и не поставившие подпись в журнале по технике
безопасности, к участию (проведению) в военно-исторических реконструкциях не
допускаются. В случае несоблюдения Участником настоящих правил, вследствие
чего, другому Участнику будет причинен какой-либо ущерб (материальный,
физический, любой формы тяжести), вся ответственность за нанесения такого
ущерба ложится полностью на Участника, его причинившего. Участник,
причинивший ущерб несет полную ответственность в соответствии с действующим
законодательством Российской Федерации.
2. Участник военно-исторических реконструкций обязан соблюдать:
- правила обращения с макетами и муляжами огнестрельного оружия;
- правила обращения с макетами, муляжами и холодным оружием;
- правила обращения с охолощенным оружием;
- правила безопасности при использовании макетов и действующих образцов
военной и гражданской техники ; общие правила поведения, изложенные во всех
документах организаторов мероприятия;
- сценарий, указания старшего группы и правила Организатора во время
проведения ВИР.
3. К участию в военно-исторических реконструкциях допускаются лица
(Участники), ознакомленные с настоящими правилами и:
- достигшие 18 летнего возраста;
- достигшие 16 летнего возраста, строго на основании соответствующих
заявлений родителей и/или законных представителей.
4. Не допускаются к участию в ВИР:
- лица, не достигшие 16 лет;
6
- лица, находящиеся в алкогольном или наркотическом опьянении; состоянии
аффекта и неуравновешенном психическом состоянии.
5. К участию, использованию, применению в ВИР допускаются муляжи,
модели оружия и охолощенное оружие, которые не способны произвести боевой
выстрел и имеют надлежащим образом оформленные экспертные заключения
уполномоченных органов исполнительной власти РФ. В связи с тем, что
пиротехнические средства (петарды, взрывпакеты и т. д.), а также имитаторы
ружейных, минометных и пушечных выстрелов относятся к разряду взрывчатых
(взрывоопасных) веществ, при обращении с ними необходимо соблюдать
максимальную осторожность. Неправильное обращение с имитационными и
пиротехническими средствами может привести к несчастным случаям, связанным с
нанесением вреда здоровью, а в некоторых случаях привести к летальному исходу.
Имитаторы, подготовленные Организатором для использования в ВИР, выдаются
Участникам (активируются) только в строго определенное Организатором время и
предназначенных для этого местах. Любое применение имитаторов выстрелов и
взрывов производится только на безопасном удалении Участников и Посетителей.
Каждый Участник обязан принять меры для выполнения всеми Участниками
условий инициации имитационных выстрелов и взрывов. Категорически
запрещено применение боевого, в т.ч. охотничьего, табельного, служебного
оружия, а также травматического.
6. Обращение с охолощенным оружием, способным произвести холостой
(шумовой) выстрел. Охолощенное оружие, в случае аренды , - выдается Участнику
только по паспорту. Участник обязан прослушать инструкцию по техники
безопасности при обращении с охолощенным оружием и собственноручно
расписаться в журнале по технике безопасности. Участник обязан обращаться с
охолощенным оружием так, как будто оно всегда заряжено и готово к выстрелу.
Участник должен держать охолощенное оружие так, чтобы стволы всегда были
направлены в сторону от людей, домашних животных или построек. При
заряжании или разряжении охолощенного оружия следует направлять ствол вверх
7
или в землю, отвернувшись в сторону от других Участников. При передвижении на
всех видах транспорта внутри территории проведения военно-исторической
реконструкции охолощенное оружие должно стоять на предохранителе или
разряжено, но обязательно стволами вверх или в сторону от находящихся рядом
людей. При преодолении различных препятствий – канав, изгородей, буреломов,
переходе по кладям через речки, ручьи охолощенное оружие необходимо
обязательно разрядить. Во избежание выстрела, направленного в самого себя,
никогда не следует вытаскивать собранное и/или заряженное охолощенное оружие
за стволы. При подходе к скоплению посетителей, месту привала, сбора, к машине
охолощенное оружие следует обязательно разрядить. Особую осторожность
Участник должен соблюдать при стрельбе. Холостые и шумовые патроны,
оставшиеся после ВИР, не сработавшие или не годные к эксплуатации по иным
причинам, подлежат возврату командиру клуба либо организатору. Охолощенное
оружие подлежит сборке/разборке и смазке только в специально оборудованном
месте, под присмотром специалистов, отвечающих за сохранность и работу
охолощенного оружия.
При групповой ходовой стрельбе на пересеченной местности, поле, в лесу,
камышах, зарослях следует быть особенно внимательным при производстве
выстрела. Строго соблюдать взятое направление, постоянно поддерживать
слуховую и зрительную связь с другими участниками. В случае падения
охолощенного оружия или Участника с охолощенным оружием следует тотчас же
разрядить охолощенное оружие и убедиться, что в каналы стволов не попали
земля, снег, листья, трава. Иначе при выстреле, при забитых землей, снегом, травой
или листьями стволах может произойти разрыв или раздутие стволов, что в
последствии может стать причиной ранения Участника. При попадании земли или
снега в каналы стволов необходимо немедленно прочистить стволы.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
- увлекаться чрезмерным употреблением алкогольных напитков;
- принимать психотропные вещества;
8
- передавать другому Участнику охолощенное оружие. Взяв охолощенное
оружие, необходимо, прежде всего, убедиться, что оно разряжено;
- взводить охолощенное оружие или снимать его с предохранителя без
необходимости;
- выносить охолощенное оружие с места проведения ВИР;
- вести стрельбу из неисправного охолощенного оружия;
- вести стрельбу неисправными холостыми/шумовыми патронами;
- стрельба по условному противнику (участнику) с расстояния ближе 3,5
метров;
- стрельба на “шум”, “шорох”, в условиях плохой видимости;
- стрельба, если от среза конца Вашего ствола СХП по углу на 45 градусов на
расстояние менее чем в 3 метра присутствуют люди – Вы их можете оглушить или
контузить.
- использование нелицензированных пиротехнических средств;
- использование горючих жидкостей и иных средств поражения на основе
указанного компонента, а также иные средства поражающего действия,
запрещенные к обороту законодательством Российской Федерации, включая
пиротехнические средства не прошедшие сертификацию в Российской Федерации.
7. Ближний бой и рукопашная схватка. Запрещается вступать в ближний бой
и рукопашные схватки с другими Участниками ВИР без обоюдной предварительно
согласованной между сторонами договоренности и утвержденным сценарием.
Участие в ближнем бою и/или рукопашной схватке возможно при достижении 18
лет и тщательно отрепетированным эпизодом. Любые предметы имущества,
оружие, инструменты и т.п. которые предполагается задействовать в ближнем бою
и/или рукопашной схватке должны быть отдельно согласованы всеми Участниками
данного действия. Участник, изъявивший желание принять участие в ближнем бою
и/или рукопашной схватке берет на себя полную ответственность за свою жизнь и
здоровье, а также за жизнь и здоровье других Участников данного эпизода. Все
согласования и согласия с Участием в эпизодах ближнего боя и/или рукопашной
9
схватки производятся между Участниками в устной или письменной форме, по
желанию участвовавших и под полную их уголовную или административную
ответственность.
8. Любой Участник ВИР, имеющий хронические заболевания и
почувствовавший ухудшение своего состояния обязан немедленно довести этот
факт до любого Участника или своего руководителя или представителей
Организатора. Участник, узнавший или заметивший ухудшение здоровья у
посетителя или Участника, обязан сообщить об этом представителям Организатора
и, по возможности, оказать первую доврачебную помощь. Врачебную (в том числе
первую) помощь могут оказывать только специалисты, имеющие на это право.
Нарушение выше озвученного может привести к исключению из ОВИР!
10
1. Вступить в общество военно-исторической реконструкции "Загорчанин"
может любой дееспособный гражданин в возрасте не младше 16-ти лет (с 16 и до
18 лет только с письменного разрешения родителей и по решению командира)
после собеседования с руководителем ОВИР.
2. Основанием для зачисления в клуб является заполнение анкеты. При
зачислении новичку присваивается звание «новобранец».
3. Испытательный срок составляет 6 месяцев. На протяжении этого срока
кандидат обязан посещать общие собрания ОВИР (если такие имеют место быть), а
также должен участвовать, как минимум, в одном мероприятии реконструкции. По
истечении испытательного срока кандидат должен сдать экзамен на минимальные
знания (ориентирование в униформе вермахта и знание основных событий ВОВ), а
так же на умение обращаться с винтовкой Мосина обр. 1891/30 гг. и карабином
Маузера 98К (экзамен сдается на макетах, предоставляемых ОВИР). После этого
кандидат становится полноправным членом клуба и имеет право на участие во всех
мероприятиях ОВИР. Ему присваивается звание в реконструкции «Schütze». При
этом возраст, выслуга лет в Вооруженных силах, МВД и т.п. не учитываются. Лица
младше 16-ти лет принимаются по такой же системе, но до достижения 18-ти лет
не имеют права на получения охолощенного оружия и могут быть допущены на
поле проведения реконструкции только в качестве связных и подносчиков
боеприпасов.
4. Для участия в мероприятиях ОВИР (мероприятия реконструкции, съёмки и
т.п.) необходимо собрать базовый комплект униформы и снаряжения. По
истечении 1 года каждый камрад обязан иметь минимальный комплект униформы
и снаряжения пехотинца Вермахта на период 1941-1945 гг. (Список см. дальше)
5. Члены ОВИР обязаны добросовестно посещать общие собрания ОВИР,
участвовать в полевых выходах и мероприятиях реконструкции. Систематическое
их игнорирование без уважительных причин влечёт за собой исключение.
6. Переодевшись в униформу, реконструктор на время проведения
мероприятия становится бойцом германского Вермахта. Он подчиняется всем
11
уставам реконструируемого периода, обязан выполнять все указания и приказы
своего непосредственного командира и руководителя клуба.
На время проведения мероприятия член клуба должен соблюдать принцип
аутентичности. Его униформа, снаряжение, внешний вид должны соответствовать
периоду 1939-1945 гг. (в зависимости от времени исторического события, к
которому приурочено мероприятие). Предметы быта, личные вещи и упаковки
продуктов питания должны соответствовать периоду 1930-1940-х гг. XX-го века.
Исключение делается для документов удостоверяющих настоящую личность,
лекарств, некоторых предметов гигиены.
7. Ношение боевых наград (если не награжден определенными копиями
наград за определенные заслуги наградами ОВИР) во время проведения
мероприятия запрещено. Исключение может быть сделано в случае, если ношение
наград предусмотрено сюжетом кинофильма, в съёмках которого принимает
участие ОВИР и опять таки с разрешения командира.
Некоторые случаи могут не подпадать под эти положения. В любом случае
носить отличительный знак можно только с разрешения руководителя ОВИР.
Сознательное или систематическое нарушение выше означенных положений
влечёт за собой наказание, вплоть до отстранения от мероприятий.
Меру наказания назначает непосредственный командир (с последующим
докладом руководителю ОВИР), если он сочтёт неподобающими внешний вид,
поведение или какие-либо действия подчинённого.
Подбодрим фотографиями:
12
А это наш клуб, вернее его малая часть) Это твои друзья на старейшем
фестивале МЗН 2019. Гордись, своим клубом, камрад. У нас богатая история,
а ты не в курсе? С 2009 года мы воспроизводим историю.
13
Присяга. Каждый новобранец обязан присягнуть на верность клубу. Тем
самым подтвердив, что он является верным
товарищем своим друзьям одноклубникам.
14
Звания в Вермахте
Итак, с клубом мы познакомились, пора узнать про основные звания в
немецкой армии, знание которых тебе пригодится в реконструкции.
В зависимости от рода войск звание могло звучать иначе. Например
фельдфебель в кавалерии именовался как Wachieister (вахмистр). Звание капитана
в кавалерии и артиллерии звучало как Reitmeister (риттмейстер). Мы же приведем
звания в пехоте, которые ты встретишь чаще всего на реконструкции:
Рядовые и ефрейторы
Шютце (гренадер и т.д.)
Обершютце (обергренадер и т.д.)
Гефрайтор
Обергефрайтор
Штабсгефрайтор
Унтер-офицеры
Унтер-офицер
Старшие унтер-офицеры / фельдфебели
Унтер-фельдфебель
Фельдфебель
Обер-фельдфебель
Штабс-фельдфебель
Обер-офицеры
Лейтенант
Обер-лейтенант
Гауптманн
15
Униформа и снаряжение. 81 I.D. (до унтер-офицера включительно)
16
3. Макет штык-ножа в ножнах с подвесом
4. Шинель М40 (для фельджандармерии соответствующая обшива)
5. Котелок с ремешком
6. Ипритная сумка (с накидкой либо со сложенной газетой, её
имитирующей)
7. Вилка-ложка
8. Зольдбух, заполненный с печатями клуба
9. Нижнее белье (либо советская «белуга» на первое время) белое либо
зеленая рубашка без карманов М41
10. Ток-балаклава (желательно серый)
11. Дополнительные ремни - 2 шт.
12. Плащ-палатка (цельтбан)
13. Ток (подшлемник)
14. Перчатки
17
5. Анорак «осколок»
6. Чехол на шлем «осколок»
7. Рубашка с карманами М42
СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ
1. Подсумок ЗИП для MG 34/42 (для пулеметчика вместо правого подсумка
под Karabiner 98k )
2. Пистолетная кобура Р-08/Р-38 (для пулеметчика вместо левого подсумка
под Karabiner 98k либо для унтер-офицера или для служащего
медицинской службы)
3. Подсумки для МР-38/МР-40 (для бойцов вооруженных пистолетами-
пулеметами МР-38/40)
4. Пара санитарных подсумков (для служащего медицинской службы)
5. Санитарный ранец (для служащего медицинской службы)
6. Санитарная сумка военврача (для унтер-офицера медицинской службы)
7. Фляга литровая-медицинская (для служащего медицинской службы)
8. Повязка с крестом (для служащего медицинской службы)
9. Аптечка первой помощи в металлическом коробе (для служащего
медицинской службы)
18
10. Горжет (для фельджандармерии)
11. Бинокль (для унтер-офицеров, командиров пулеметного и минометного
расчетов, наблюдателей)
12. Кирка-мотыга (для саперов)
13. Ножницы (для саперов)
14. Топор (для саперов)
15. Планшет (для унтер-офицеров, командиров минометного расчета)
16. Свисток (для унтер-офицеров)
17. Мягкая фуражка(для унтер-офицеров)
18. Комплект саперного снаряжения (для саперов)
19. Подсумки для МР-44/STG-44 (для бойцов вооруженных штурмовыми
винтовками МР-44/STG-44)
20. Подсумок для мортирки Karabiner 98k (для гранатометчиков)
21. Кобура для ракетницы (для унтер-офицеров, при наличии ракетницы)
22. Компас (для унтер-офицеров и командиров минометныъ расчетов)
19
11. Штаны осколок
12. Рюкзак с 44 года
13. Рубашка М43 с карманами и шлевками под погоны
14. Анорак «болото»
15. Парадный китель
16. Брюки «на выпуск»
17. Штаны камуфляжные легкие «осколок»
18. Парка и штаны «осколок»
19. Парка и штаны «болото»
20. Х/б комплект «дриллих» (штаны и китель)
21. Ремещок для сухарной сумки
22. Швейный набор
23. Походная печка «Эсбит»
24. Рабочий комплект штаны и куртка
25. Спортивные туфли
26. Ранец маршевый «корова»
27. Вещевая сумка рядового и офицерского состава
28. Маслёнка
29. Полотенце
30. Платок
31. Защитные очки
32. Шарф
33. Щётки
34. Одеяло
35. Набор для чистки оружия
36. Перевязочный пакет
37. «Тактический» ремешок на каску для носки
20
38. Сетка москитная, накомарник
39. Зимняя шапка
40. Свитер
41. Зимние сапоги
42. Варежки
43. Носки
44. Спортивный комплект (белая майка с орлом и трусы)
45. Жесткая фуражка с кожаным ремешком
46. Сетка на шлем
47. Резинка «тактическая» для стального шлема
48. Маскировочная накидка зимняя из белой ткани на шлем
49. Маскировочная накидка зимняя на шинель «простыня»
50. Маскировочный белый анорак зимний
51. Фонарик
52. Зажигалка/спичечница
53. Портсигар
54. Жировница
55. Прочий антураж и личные вещи
ВАЖНЫЙ ФАКТ!
Каждый зольдат постоянно обязан иметь личный жетон с номером и
солдатскую книжку – зольдбух. Плюс на униформу должна быть пришита
специальная бирка, на рисунке она отмечена как «name».
21
NAME- там должна быть уставная бирка, указывающая владельца, ниже
приведен оригинал на немецком:
22
23
Виды форм одежды довоенного времени - полевая, служебная (повседневная),
караульная, парадная, выходная, парадно-выходная, спортивная.
24
HerrUnteroffizier
HerrFeldwebel
Herr Offizier
Herr Hauptman
Herr Generaloberst
Herr Sonderführer
Herr Dolmetscher
25
Приветствие без винтовки:
Немецкое ручное приветствие описано как "свободная" версия британского
ручного приветствия с небольшими правками и изменениями.
1) Идя солдат выпрямляется. Правую Руку быстро подымает, так чтобы кончики
пальцев находились на высоте затылка. Левая рука не прикасаясь к боку, держат
свободно натянуто. После отдании приветствия вмесите с поворотом головы прямо
опускают правую руку.
2) Находясь стоя приветствие отдается приняв положение смирно, далее
поворачивается к начальнику и вскидывает руку так как указано выше.
Если особенности помещения или заняты руки, которые нельзя поднять, солдат
приветствует начальника постройкой смирно.
3) Докладывая или разговаривая с начальником правую руку после приветствия
опускают оставаясь в постройке смирно. Уходя от начальника приветствие
повторяют.
26
Обращение к военнослужащей
В уставе обращение прописано чётко - Herr. (связано это что в регулярных
частях армии женщины в виде стрелков не служат и в академиях вооружённых сил
не учатся).
К примеру в вооружённых силах могло быть обращение
Frau Major или Frau Majorin или просто Major
В структурах при обращении к женщине должность или звание окончатся в
основном на ин (in).
В CC – унтершарфюрерин.
Reichsreferentin des BDM Dr. Jutta Rüdiger .
Люфтваффе флак хелферин итд.
Обращайтесь правильно!
27
Militärischer Gruß! (Выполнение при надетом стальном шлеме)
28
Воинское приветствие и равнение строя.
29
Все низшие чины и младший офицерский состав был обязан этим приветствие
пользоваться только для приветствия Адольфа Гитлера, Высших руководителей
СС и партии.
К примеру лейтенант немецкой армии не был обязан приветствовать
партийным приветствием унтерштурмфюрера СС. Даже жалоба
унтерштурмфюрера СС на не желание лейтенанта приветствовать его партийным
жестом не рассматривалась так как устав немецкой армии это запрещал.
Ситуация изменилась после покушения на Адольфа Гитлера и предательства
его военным руководством сухопутных войск Вермахта. С 23 июля 1944 года во
всех гарнизонах и фронтовых частях партийное приветствие Hitlergruß! было
обязательно для всех чинов немецкой армии и ведение этого знака приветствие
являлось унизительным для рядовых, унтер-офицеров и офицеров немецкой армии.
Ввиду нововведения если любой армейский чин приветствовал, к примеру чина
Войск СС по-армейски, а не по партийному то его как и его командира могли
ждать большие не приятности за отказ приветствовать Адольфа Гитлера громким
Хайль Гитлер.
Но не смотря на запрет в немецкой армии, солдаты между собой
приветствовали друг друга по старому. В отдельных случаях а также на фронте
солдаты и офицеры Войск СС которые дрались плечом к плечу с солдатами
немецкой армии старались своих боевых друзей приветствовать по армейский тем
самым отдавая им дань уважения.
30
- пулемет с правой стороны на сошках.
3. При построении всегда находиться в подобающей форме, головном
уборе (каске-если не поступило команды строится в пилотках) и снаряжении.
4. При построении, направляющий занимает положение напротив
командира в трех шагах от него. Остальные занимают места согласно
принимаемому строю (колонна, шеренга или походный строй).
5. В сомкнутых строях интервал между бойцами в шеренге на ширину
ладони, между рядами бойцов 80 см.
6. В развернутых порядках стандартный интервал между бойцами равен 5
шагам.
7. Разговаривать и покидать строй только с разрешения командира.
8. При нахождении в головном уборе используется стандартное
армейское приветствие (ладонь к головному убору), без головного убора – принять
положение «смирно». Равнение на старшего.
31
Строевая подготовка
32
Stillgestanden! (Augen gerade - aus!) (равнение на середину (смотреть прямо) -
также могут быть даны команды Augen rechts! - равнение на права, Die augen -
links! равнение на лево)
33
Militärischer Gruß! (Военное приветствия в движении).
34
Preussischer Paradeschritt, Preussischer Präsentiermarsch, Exerzierschritt,
Stechschritt(Прусский парадный шаг, Прусский Парадный/Строевой шаг
также называется общепринято гусиным шагом).
35
Приемы с оружием в строю
Таблица команд положения с оружием.
Gewehr - ab! Das Gewehr - ueber! Praesentiert das - Gewehr!
36
Achtung! oder Stillgestanden!
37
Gewehr - ab! oder Gewehr abnehmen!
38
Выполнение команды Gewehr - ab! oder Gewehr abnehmen!
39
Präsentiert das Gewehr! На караул!
40
Gewehr - ab!
41
GEWEHR, AB! (оружие к ноге при построении)
42
GEWEHR, UMHÄNGEN! (оружие на ремень)
43
Примечание: Боец с оружием, отличным от винтовки, выполняет приём
следующим образом:
44
45
DAS GEWEHR, ÜBER! (оружие на плечо из положения «к ноге»)
Из положения "Ab" (К ноге) оружие выносится вперёд правой рукой чуть
ниже подбородка, левая рука обхватывает винтовку под правой рукой. Оружие
находится примерно в 30 сантиметрах от груди и на одном уровне с пуговицами
кителя. Затвор винтовки направлен направо от бойца, левая сторона винтовки
обращена к бойцу. Далее, правая рука берёт винтовку за затвор и поворачивает
винтовку на 90 градусов против часовой стрелки, одновременно с этим левая рука
перемещается на тыльник приклада, после чего поднимает винтовку и кладёт её на
левое плечо. Предохранитель должен находиться примерно на уровне подмышки.
Когда оружие заняло положение на плече, приклад прижимается к левому боку
чуть ниже пояса, а левый локоть слегка согнут. Оружие должно быть параллельно
телу. В конце приёма правая рука возвращается на исходное место и принимает
положение "Смирно" как при выполнении команды без оружия.
Команда подаётся в положении "Das Gewehr, Über" (На плечо). Она обязует
бойца снять винтовку в левого плеча и поставить её на землю. По команде
одновременно левая рука опускается, разворачивает винтовку на 90 градусов по
46
часовой стрелке, и правая рука берёт винтовку между ложевыми кольцами. После
этого, левая рука отпускает винтовку и правая рука переносит винтовку на правую
сторону так, что бы винтовка была обращена спусковым крючком по фронту.
Тыльник приклада располагается на земле на уровне носка правой ноги Последним
движением боец прижимает винтовку к себе и принимает положение «К ноге».
47
Präsentiert das Gewehr! (Augen - gerade aus!)
48
ACHTUNG! PRÄSENTIERT DAS GEWEHR! (оружие на караул)
Эта команда даётся только в случаях, когда боец держит оружие в положении
«Das Gewehr, über». По команде правая рука берёт винтовку за приклад, пальцы
руки расправлены и соединены. Одновременно с этим левая рука разворачивает
винтовку на 90 градусов по часовой стрелке. Таким образом, винтовка оказывается
прижатой левой стороной к телу. Затем, правая рука поворачивает винтовку ещё на
90 градусов по часовой стрелке, левая рука отпускает приклад винтовки и берёт
винтовку за ложе на уровне нижнего прицела. Пальцы левой руки расправлены и
соединены, костяшки направлены по фронту, большой палец отогнут и направлен
по направлению ствола винтовки. Точно так же распрямлены и соединены пальцы
правой руки, которая находится чуть ниже скобы спускового крючка, большой
палец остаётся под затвором. Оружие должно быть расположено левее пуговиц на
кителе, на уровне левого нагрудного кармана, параллельно телу, спусковым
крючком, направленным от тела. Верхнее кольцо с приливом под штык нож
располагается на уровне глаз.
49
Bewegung im gelände - передвижение по местности.
Выдержка из устава
50
51
Судя по двум фото выше это свободное передвижение на относительно безопасной
местности - свободное патрулирование цепью (один из вариантов) не исключено
отработка действий стрелковой цепью.
52
Не исключено что отрабатываются команды - Volle Deckung!; Ganze Gruppe!
Stellung!; Fliegeralarm!;Halt Hinlegen!;
Geradeaus Kirchturm! Rechtes oberes Fenster, darin feindlicher MG Schütze -
Прямо башня церкви (Можно вставлять любое здание, укрепление). В верхнем
правом окне вражеский пулемётчик. Также не исключается другой вид занятия.
53
Seitengewehr pflanz auf! oder Seithengewehr am Ort! - Примкнуть штыки или
отомкнуть (снять) штыки.
54
В движении (На марше в походе).
В движении после команды вольно (Rührt Euch!) разрешены следующие
послабления:
1. Командиру (Начальнику) не обязательно находится в определённом месте.
2.Если не оговорено иначе в строю разрешено, разговаривать, есть, петь, курить и
тп...
3. Винтовку можно нести так как удобно (На любом плече, на ремне, без ремня, в
руках, на шее, на спине.
4. МП можно нести на левом или правом плече или на туловище (на шее спереди).
5. В каждой отдельной роте оружие лучше нести однообразно.
В случае если мимо колонны или строя в движении после команды вольно
(Rührt Euch!) идёт начальник (Ком.бат, Ком.Полка. Ком дивизии) то ближайший
начальник, командир или его заместитель по цепочке передаёт назад: Внимание!
Командир дивизии на право! (Achtung! Divisions Kdr - nach rechts! Солдаты
должны ровняться и повернуть голову в сторону начальника. Руки не двигать.
Положение оружия и послабления в движении - придержать. Офицеры в строю
отдают честь, командир подразделения докладывает.
Если Командир желает прекратить послабления в движении, то даётся команда
Achtung! Marschordnung! oder Marschordnung!.
55
ГЛАВА 3. СТРУКТУРА - ОТДЕЛЕНИЕ, ВЗВОД и
ШТУРМОВЫЕ ГРУППЫ
Стрелковое отделение (Die Gruppe).
Командир отделения
Вооружение.
В штатное вооружение командира отделения входит уставной Пистолет-
пулемет (Довоенного образца или МП 38/40, в ранних случаях карабин 98к) или
трофейный пистолет пулемет; два подсумка с шестью обоймами (магазинами),
56
устройство для заряжания обойм. Бинокль, ножницы для резки колючей
проволоки, свисток; (В боевых условиях может быть включено дополнительное
вооружение; также может иметь табельное оружие – пистолет системы Люгера Р08
Парабеллум или любой другой в том числе трофейный – оговаривается отдельно).
Задачи командира отделения:
Командир отделения является руководителем своего отделения, а также он
образцовый воин.
Он отвечает за:
1) Выполнение поставленной боевой задачи;
2) Управление пулеметным огнём на столько насколько позволяет ситуация на
поле боя, а также руководит огнём стрелков своего или соседнего отделения в
случаи гибели командира оного.
3) Вооружение, боеприпасы и снабжение своего отделения, а также пригодность
оружия для боя, его количество.
1-ый номер
Вооружение
В штатное вооружение 1-го номера входит уставной единый пулемет
(Довоенного образца или МG34 (MG42)) с присоединенным к нему барабанным
магазином (Gurttrommel 34) или трофейный пулемет; пистолет системы Люгера
Р08 Парабеллум или любой другой, в том числе трофейный; сумка для
инструментов (Werzeugtasche 34); фонарик; (В боевых условиях может быть
включено дополнительное вооружение или экипировка).
Задачи 1-го номера:
1-й номер является пулеметчиком;
Его задачи:
1) обслуживать в бою пулемёт;
2) проверять пулемет и подготовить его к стрельбе;
3) обслуживать, чистить и оберегать пулемёт;
57
2-й номер.
Вооружение
В штатное вооружение 2-го номера входит пистолет системы Люгера Р08
Парабеллум или любой другой пистолет в том числе трофейный. Один (Или два)
резервный ствол для пулемета в чехле или в пенале; 4 коробки патронов с лентами
одна коробка патронов с бронебойными пулями, один деревянный ящик с
патронами; ремень для переноски; малый шанцевой инструмент (сапёрная лопата);
солнце защитные очки; также может выдаваться одна сумка для коробок с лентами.
(В боевых условиях может быть включено дополнительное вооружение или
экипировка).
Задачи 2-го номера:
2-й номер является помощником пулеметчика в бою;
После занятия позиции он располагается по возможности в укрытии с левой
стороны от пулемета. Если укрытие позволяет или достигнут огневой перевес он
остается рядом с пулеметом. В случае необходимости может принимать участие в
ближнем бою.
Его задачи:
1) Подавать ленты с патронами и ящики с лентами;
2) Помогать занимать позицию и заряжать пулемет лентами из ящика;
3) Снаряжать патронные ленты из ящика с патронами и укладывать их в коробки
для лент;
4) Помогать в смене ствола; устранять перекосы, заклинивания а также помогать в
установление стационарных или зенитных станков;
5) Помогать в обслуживании пулемёта;
6) Прикрывать 1-го номера а также прикрывать отход 1-го номера с позиции и
помогать в смене позиции.
В случи ранения 1-го номера помогает ему; в случи гибели занимает его место.
58
3-й номер
Вооружение
В штатное вооружение 3-го номера входит уставная винтовка или карабин
(Системы Маузер образца 1898 года) или трофейная винтовка. Резервный ствол
(или два ствола) к пулемету в чехле или в металлическом пенале. 2 деревянных
ящика с патронами или четыре коробки с лентами для пулемета; специальный
ремень для переноски; малый шанцевый инструмент (сапёрная лопата);
(В боевых условиях может быть включено дополнительное вооружение или
экипировка).
59
4 - 9 – номера
Вооружение
В штатное вооружение 4-9-го номеров входит уставная винтовка или карабин
(Системы Маузер образца 1898 года) или трофейная винтовка (в отдельных
случаях разрешается иметь взятое в бою вражеское личное автоматическое оружие
пистолет-пулемет или может быть выдано отдельным номерам штатное уставное
немецкое автоматическое оружие довоенного образца или MP 38/40); штатное
холодное оружие к винтовке или карабину, а также отдельным номерам
специальные окопные ножи; два патронташа (подсумки на 60 патронов по 30 в
каждом) ручные гранаты (М39 или М24) также тем номерам которые назначены
для бросания гранат выдаются сумки с нужным количеством ручных гранат; если
оговорено распоряжением командира отделения то и дополнительные коробки с
пулеметными лентами особенно с бронебойными патронами для пулеметного
расчета; дымовые шашки и гранаты; специальные удлиненные подрывные заряды;
ящики с дополнительным боезапасом; треногий станок; ящики (2 или 4) с
дополнительным запасом ручных гранат, малый шанцевый инструмент;
(В боевых условиях может быть включено дополнительное вооружение или
экипировка).
60
5) Отдельные номера производят боевое охранение позиций отделения;
6) Отдельные номера производят разведку местности;
61
3) Подготовка к устройству позиций.
Выполнение:
а) Доклад командиру взвода об мёртвых зонах в секторах обстрела отделения;
в) Подвести отделение;
с) Приготовить отделение к окапыванию притом:
Обязательно снять оружие, амуницию, сумки. Оружие находится так чтобы было
возможно им быстро воспользоваться. Противогазные бачки с противогазами не
снимаются.
Достается малый или большой шанцевый инструмент и плащ-палатка.
d) Короткое ознакомление отделения с боевой задачей и указание на направление
огня.
е) обязательно расчистить поля для обстрела (H.Dv.130/11);
Определение время работы - 2/3 на устройство и укрепление позиций, 1\3 на
маскировку; произвести подготовку средств маскировки;
4) Постройка гнёзд и землянок.
Выполнение:
а) налаживание связи с соседями и с отделением тяжёлого вооружения;
в) определения расстояния или дистанций до важных предметов впереди позиций,
определение ориентиров для пулеметных гнёзд;
с) Замечания и помощь в постройки гнёзд, дополнительных позиций, а также
постройка и налаживание заграждений из колючей проволоки вокруг гнёзд,
землянок или окопов.
d) Обязательная проверка маскировки позиций со стороны неприятеля;
5) Подготовка отделения к оборонительному бою.
Выполнение:
а) назначить караулы, посты наблюдение и секреты;
Подробное ознакомления отделения с:
62
Положением дел – также ознакомление с предметами местности, предстоявшим
полем боя, с предполагаемым местом нахождения неприятельских позиций,
огневых точек и мест предполагаемого направления удара неприятеля;
Ознакомления с задачами и временем их исполнения, в первую очередь с временем
открытия огня в случи наступления противника или в случи атаки боевой техники
противника; объясняется поведение в случи химической атаки; командир
отделения подготовляет отделение к бою ночью или под прикрытием дымовой
завесы или в искусственном тумане; определение расположения оружия для
ночной стрельбы.
Указание на местонахождения КП командира взвода или роты а также путь к ним.
Обрабатывание быстрого занятия позиции и огневых точек;
Проверка оружия, боеприпасов, средств связи и обеспечения;
А также ознакомление с правилами отдыха и дальнейших укреплений позиций и
постройка новых или резервных огневых точек.
63
Состав стрелкового взвода:
Командир взвода (Zugführer) – обычно офицер в звании лейтенанта и его
заместитель.
Отделение управления взводом (Zugtrupp) (Иногда переводится как штабное
отделение, но это не совсем верно). Численность (1-4).
Четыре отделения (1-9).
Одно отделение лёгкого миномёта (1-3).
Две сцепленные в месте повозки, Одна лошадь и один ездовой (Pferdeführer).
64
проволоки, свисток, планшет для карт, может быть включено специальное
холодное оружие – окопный нож (выдаётся если командир командует
разведывательным взводом, специальным развед-диверсионным взводом или
специальным штурмовым взводом) также командир взвода имеете специальный
комплект индивидуальной камуфляжной формы.(В боевых условиях может быть
включено дополнительное вооружение или экипировка)
Пистолет пулемет командира взвода до использования им может переносить
горнист взвода.
65
Все они были посыльными (Melder) в званиях до гефрайтера (Gefreiter) (ефрейтор)
включительно.
Вооружены были магазинными винтовками Mauser 98k.
Солдаты из штабного отделения имели ножницы для перекусывания колючей
проволоки, ракетницу, сигнальные флажки и малый проблесковый фонарь
(Blinkgeraet).
Вооружение:
В штатное вооружение может быть включено табельное оружие (пистолеты,
пистолет пулемет для командира отделения управления взводом; а также одна или
две винтовки); малый шанцевый инструмент (выдаётся по необходимости),
сигнальный пистолет сумка с сигнальными патронами, солнечные очки, комплект
66
карандашей и средств для писания, стереоскопическая труба (подзорная труба),
комплект специальных крюков для лазанья по деревьям.
(В боевых условиях может быть включено дополнительное вооружение и
экипировка).
67
На минометный расчет 50ка положено 3 переноски, т.к. в нём 3
человека. Миномет разобран, части на вьюках, по 2 ящика в руках
Командир тащит 1 ящик на переноске.
68
Миномет собран, стрелок №1 - миномет в руках и 1 ящик на переноске,
стрелок №2 - 3 ящика (2 в руках и 1 на переноске)
69
- Заплечная рама (Tragegestell 39),
- Карабин,
- Бинокль,
- Планшет,
- Патронный подсумок,
- Малая пехотная лопатка,
- Карманный компас.
Задачи командира расчета:
Командир расчета легкого миномета, руководит действиями легкого
миномета в бою.
Его задачи:
- Выбор огневой позиции,
- Выбор наводки на цель,
- Управление огнем,
- Наблюдение за полем боя,
- Связь с командиром взвода, контроль расхода боеприпасов,
- Содержание в боевой готовности и полной комплектности вооружения,
боеприпасов и снаряжения расчета легкого миномета
70
- Легкий миномет
- 1 ящик с боеприпасами.
Задачи 1-го номера:
Стрелок №1 является наводчиком. Обеспечивает переноску миномета на
позицию.
Его задачи:
- Сборка легкого миномета, использование прицела,
- Установка уровня,
Вооружение:
Табельное оружие (пистолет).
Снаряжение:
- Заплечная рама,
- Вьюк для ящиков,
- ящик с ЗИПом***
- Малая пехотная лопатка,
- 2 ящика с боеприпасами
- 3 ящика с боеприпасами.
Задачи 2-го номера:
Стрелок №2 является заряжающим и подносчиком боеприпасов.
Его задачи:
- Подготовку боеприпасов
- Заряжание и спуск ударного механизма.
71
Минометный расчет за работой
Задачи:
Командир штурмовой группы ведёт свою группу в бой в соответствии с
поставленной боевой задачей. Он вводит их в бой и ведёт вперёд. А также
уничтожает огневые точки и укрепления противника.
72
2. Отряд по подрыву или уничтожению заграждений. В основном в отряд
входят солдаты из пехотного сапёрного взвода (в зависимости от задач и от
ширины заграждений состав 3-4 человека)
Вооружение:
В штатное вооружение отряда по подрыву или уничтожению заграждений
входят 4-и уставных винтовки или карабина (Системы Маузер образца 1898 года)
или трофейные винтовки или 4-и штатных пистолета, также может быть выдан
один или два штатных пистолета пулемёта; 12 ручных гранат (24), 4 малых
шанцевых инструмента, 4-и ножницы для резки колючей проволоки, 2 топора с
гвоздодёром, 8 мешков для песка, удлиненные подрывные заряды по счету
заграждений, может быть выдано два устройства для без шумной стрельбы для
винтовок, штатное холодное оружие окопные ножи. (В боевых условиях может
быть включено дополнительное вооружение или экипировка).
Задачи:
Основная задача отряда по подрыву или уничтожению заграждений является
в уничтожении или проделывании ходов в проволочных заграждениях а также
отряд обеспечивает продвижение стрелковой роты в перёд расширив проход в
заграждении. Отряд остается на месте у продельного прохода и указывает
направления движения роты а также по мере возможности прикрывает огнём из
личного оружия ее отход или наступление.
73
Вооружение:
Задачи:
Основная задача при помощи гранат уничтожить огневую точку или закидав
гранатами амбразуру дзота закрыть обзор стрелку, а также вывести из строя при
помаши взрыва оружие стрелка который находится в дзоте. А также задача закрыть
дзот препятствием дабы не позволить ведение огня. Задачи могут менятся.
Вооружение:
В штатное вооружение группы входит штатный ПТР (PzB. 39) либо
трофейный ПТР с боеприпасами. Штатные или трофейные пистолеты, 1
подрывной заряд (3 kg) средства подрыва и шесты. (В боевых условиях может быть
включено дополнительное вооружение или экипировка).
Задачи:
Расчёт ПТР помогает Группе по уничтожению огневых точек и дзотов в
уничтожении огневых точек и дзотов противника. Также ведёт обстрел амбразур из
ПТР и помогает уничтожать огневые точки и дзоты методом подрыва.
74
4. Группа прикрытия состоит из двух или трёх отрядов по 2 или 3 человека.
Вооружение:
В штатное вооружение группы прикрытия входит штатная или трофейная
винтовка или карабин, пистолет пулемёт или ручной пулемет (автоматическое
оружие берётся в зависимости от местности и рельефа а также поставленных задач)
от двух до 5 ручных гранат, доп., бронебойные патроны, дымовые гранаты или две
шашки, флажки для обозначения переднего края, сигнальные флаги для своей
авиации. (В боевых условиях может быть включено дополнительное вооружение
или экипировка).
Задачи:
Группа прикрытия в бою прикрывает и обеспечивает фланги штурмовой
группы. Также по возможности уничтожает или захватывает фланговые
укрепления, в случае отступления прикрывает основную штурмовую группу огнём.
Вооружение:
В штатное вооружение отряда постановки дымовых завес входит либо
штатные винтовки немецкого образца и трофейные винтовки или штатные и
трофейные пистолеты. 4 ручных гранаты любой системы, 8 дымовых гранат или
дымовых шашек. 1 шанцевый инструмент, 1 ножницы для резки проволоки (В
боевых условиях может быть включено дополнительное вооружение или
экипировка).
75
Задачи:
Отряд постановки дымовых завес используют для наведения специальной
дымовой завесы, дабы защитить наступающую штурмовую группу от вражеского
флангового огня, закрыть обзор дымом вражеской хорошо подготовленной огневой
точке, обозначить дымами разного цвета место нахождения вражеской огневой
точки для наведения авиации или артиллерии (оговаривается отдельно), прикрыть
дымовой завесой отступление или наступление войск итд.
(Задачи могут быть разными, все зависит от командира штурмовой группы и
поставленных подразделению задач).
Вооружение:
Без штатного пехотного вооружения может быть:
1) от 2-3 дополнительных подрывных зарядов (3 кг) со средством подрыва и
шестами;
2) Оставленная штурмовой группой обмундирование, экипировка, лишние
вооружении и доп., б/п.;
3) Бронебойные б/п.
4) ручные гранаты, дымовые гранаты или шашки.
(В боевых условиях может быть включено дополнительное вооружение или
экипировка).
76
В зависимости от поставленных задач, в зависимости наличия хорошо
укрепленных вражеских позиций итд, в штурмовую группу могут привлечь или
включить в состав штурмовой группы, специальное ударное сапёрное
подразделение или группу (Sturmpioniereinheiten; Sturmpioniere)которые обучены
для борьбы с хорошо подготовленными вражескими инженерными сооружениями
итд. В штатное вооружения Штурмпионеров может входить специальное
вооружение (огнемёты, ружейные гранаты, ручные противотанковые
гранатомёты), спец., экипировка, специальные средства подрыва и мощная
взрывчатка итд.
77
дымовой завесе или в тумане стрелок встречается с врагом один на один то он
должен применить холодное оружие.
Стрелковая рота
Для общего понимания структуры стрелковой роты приведена схема:
78
Zurük! Цурюк Назад!
79
befoklen, Herr …! бефолен, герр … приказанию прибыл,
гер …
Вернуться в строй!
Zuruck ins Glied! Цурюк инс глид
Разойдись!
Weggetreten! Веггтретен
Свободны!
Abtreten! Абтретен
Отставить команду!
Kommando zuruck! Командо цурюк
3. Действия с оружием:
Gewehr –
Гевер – абнемен Снять оружие с ремня!
abnehmen!
80
ort! Зайтенгевер ан орт
4. Построения
Направляющий в
Anschluβman Аншлюсман
развернутых порядках
5. Движение:
81
Gruppen/Zug/abtail Группен/цуг/абтэлун Отделение/взвод/отряд
ung – marsch! г – марш – шагом марш!
6. Стрельба
82
Feuer! Фойр Огонь!
7. Предостережения:
8. В бою:
Gib mir
83
Feuerschutz! Гиб мир фойршутц Прикройте меня!
Nicht schissen!
Нихт шиссен Не стрелять!
Gebiet feinfrei
Гэбит файндфрай Территория свободна!
Armzeihen
Рука поднята вверх Командиром – внимание Achtung!
Подчиненным – понял
или готовность
В ответ на поданный
сигнал – не понял
84
Рука поднята вверх Идти медленнее Langsam!
и медленно
опущена вниз
сбоку
85
Рука поднята вверх, Приготовиться к Feuerbereit!
совершает очередным действиям
круговые движения
86
Винтовка поднята Территория свободна от Rein!
над головой противника
Задней плоскостью
вперед - окапаться
87
-- Отступить Два длинных -
Zurückziehen!
(Сигнал повторить) (Отвести части назад)
88
Im Gleichschritt - Marsch! - Шагом марш! (Длина шага 80 см около 114 шагов в
минуту).
Im Laufschritt Мarsch! - Бегом марш!
Sich Еinreihen! - Встать в строй!
AusderReihetreten! - Выйти из строя!
Abteilung Halt! – подразделение стой.!
Halt! – Стой!
Links – um ! – Налево!
Rechts – um ! – Направо!
Ganze Abteilung – Kehrt! – Подразделение кругом!
Kehrt! – кругом! (при обращении к одному солдату)
Hinlegen! – Ложись!
Auf ! – Встать!
Laden und Sichern! – зарядить и предохранить (поставить на предохранитель)
(команда действует как в строю так и на марше – всё время при наличии
индивидуального огнестрельного оружия в обязательном порядке оружие ставится
на предохранитель – невыполнение строго карается. Оружие без этой команды или
специального разрешения командира нижним чинам заряжать запрещено.
Entladen – разрядить.
Seitengewehr pflanzt auf! Или Bajonett pflanzt auf! – примкнуть штыки.
Seitengewehr an Ort! – штыки снять!
89
Handgranaten! – Ручные гранаты (Ручными гранатами огонь) (ком.,
отделения/группы) дает команду ближайшим от него солдатам. После команды
следует выдернуть запальный шнур или кольцо и бросить гранату (командой
пользуются вовремя наступления при сближении с противником, также можно
действовать без команды громко предупредив своих Handgranaten (-е) – Volle
Deckung! Ручные гранаты, В укрытие – также эта команда предупреждает если
противник бросил гранату).
Volle Deckung! – В укрытие!
Ganze Gruppe – Stellung! - Отделение – Занять позицию!
Stellung - Занять позицию
Schützenkette! – Цепью.
Richtung Waldecke! Schützenreich - Marsch! – Направление угол леса! шеренга
марш.
Zum Besetzen der Höhe dort vor uns! GanzeGruppe! - Stellung! – на этой высоте
перед нами, отделение занять позицию.
Stellung! – Feuer Frei! – На позицию – огонь.
Visier 200 или …… – Прицел (дистанция на планке винтовки, команда командира
отделения).
Ganze gruppe! Stellung! Marsch! Marsch! Feuer Frei! – Отделение! быстро Занять
позицию! Огонь! – (пример команды ком.. отделения для того чтобы всё отделение
открыло огонь одновременно).
Stopfen! Volle Deckung! – Прекратить огонь всем в укрытие (команда ком.,
отделения, в этом случи оружие обязательно поставить на предохранитель).
Sprung! – перебежка или скачёк (команда используется в случи смены позиции
или пересечении опасного участка в основном выполняется из позиции лёжа
следует команда ком, отделения Auf! Marsch!Marsch! – Встать вперёд быстро!
Дальше команда Volle Deckung! Stellung!);
Rasch vorwärts! – Быстро вперёд!
90
Urra! – Как только отделение поднялось вбой и прозвучало Ура взводные
горнисты играют команду Rasch vorwärts!
Halt! Wer is da (Wer da?) ! – Стой кто идёт!? (обязательная команда для караулов,
и часовых задавать всем незнакомым кто приближается). Тот кто После третьей
команды Стой! не остановился часовой имеет право его застрелить.
Предупреждение можно не говорить и огонь можно открывать если явно виден
враг.
Stellungswechsel vorbereiten! - приготовится к смене позиции (команда для
миномётчиков и пулемётчиков).
Marsch! - команда вперёд (в основном для начала движения пешим шагом).
Marsch! Marsch! - команда быстро вперед (в основном для начала движения
бегом).
Panzerwarnung! - внимание танки (её играет взводный горнист либо играют
сиреной).
Fliegerwarnung! - внимание самолёты (аналог команды воздух) (её играют сиреной
или играет взводный горнист).
Gasalarm! - внимание газы (передаётся специальным звуковым сигналом)
Alle bereit! - Все готовы!
Posten vor Gewehr der 5./J.R.35*! - Часовой или караул подошедшему начальнику
(Нач.караула) сообщает Пост у 5-ой роты 35-го полка.
* называется любая рота (взвод) действующего подразделения
Feuerbereit! - к стрельбе готов (команда действует в арт., миномётных,
пулемётных подразделениях, а также при обучению по стрельбе из стрелкового
оружия в тире - огневая подготовка).
Flügelangriff! - Атака по краю!
Flankenangriff! - Фланговая атака!
Infanterie greift an! - Пехота атакует!
Panzer greift an! – Атакуют танки!
Panzergrenadiere greift an! – Атакуют панцергренадеры!
91
Sturmpioniere greift an! – Атакуют саперы!
Gewehr weg! - Положить винтовку (команда используется в тире или на манёврах
или в быту)
Waffen weg! - положить или бросить оружие (команда используется в случаи
попытки взять в плен вражеского солдата или на манёврах или в учениях для
разоружения). После третей команды Waffen weg! и если её противник
проигнорировал солдат имеет право открыть огонь на поражению. При
произношении команды в сторону противника незнающего немецкого языка солдат
обязан также показать противнику оговорённым жестом либо руки либо показать
оружием.
Die Waffen zu strecken! - Сложить оружие (команда для громкоговорителя
используется для принуждения сдачи в плен тех кто долговременно обороняется).
Keine Bewegung! – не двигаться (Halt! Keine Bewegung! - Стоять не двигается
команда для солдат которые работают на КПП, находятся в секрете или в патруле.
Также комплекс команда можно завершить по необходимости командой Hände hoch!
- руки вверх!
ерегруппировываться, перегруппировать.
Специальные световые сигналы
Специальные световые сигналы - оговариваются отдельным специальным
приказом (полковой, батальонный, ротный) до этого действуют такие значения:
Белый (weiss) - Hier sind die vordersten Teil! - Здесь переднее подразделение.
Hier sind Wir! - Здесь мы!
Wir halten die Stellung! - Мы держим позицию
Alles in Ordnung! - Всё в порядке
Белый (weiss) выстрелян в определённую сторону или определённый сектор -
Dort feindliches Widerstandsnest! - там у противника огневая или оборонительная
точка
92
Красный (Rot) - Feind greift an, Sperrfeuer erbeten! - враг атакует просим
заградительного огня
Зелёный (grün) - Artl.-Feuer vorverlegen! - Перенести артиллерийский огонь
вперёд (также или миномётный или огонь пехотного оружия).
Artl.-Feuer liegt zu kurz! - артиллерийский огонь ложится слишком близко (также
или миномётный или огонь пехотного оружия).
Wir wollen vorgehen! - Мы хотим идти вперёд
Фиолетовый (violett) - Приминается при оговорке в приказе к примеру для
обозначения Panzerwarnung!
Синий (blau) - Используится только в приказном порядке с оговоркой.
Gasalarm! - внимание газы - выстреливается специальная звуковая ракета (цвет
оговаривается отдельно)
Команды построения:
In Linie- angetreten! - В линию становись!
In Marschordnung - angetreten! - В походный строй становись!
In Reihe - angeterten! - В шеренгу (колонну) по одному становись!
Angetreten! Marsch! Marsch! - Построение быстро! (перед этим следует команда
построения и выполняется бегом ).
93
Rechts - um! - На право!
Abteilung Im Gleichschritt - Marsch! - Подразделение шагом марш.
или ком.. взвода:
Marschordnung rechts, ohne Tritt - Marsch! - Походным строем, правое плечо
вперед - марш.
Как это выглядит на практике см. рисунок:
94
Reihe - rechts! - В шеренгу справа!
Das Feuer ohne Befehl! - огонь без приказа (команда используется вовремя
оборонительных боёв или дается перед наступлением) Команда в уставе
прописывается редко в основном используется младшим офицерским составом,
также команду используют в противотанковой артиллерии.
Werfer zerlegen! - миномёт разобрать (команду исполняет 1-ый номер 2-ой номер
помогает)
95
Stellung! Marsch! Marsch! Schussrichtung....! Platz des Werfers......! - Быстро
занять позицию, Направление выстрела (указывает командир расчёта), миномёт к
бою - (команда либо передаётся устно либо оговорённым (условным) знаком
командира расчёта; команда должна быть выполнена быстро в случаи не
обходимости и если позволяет время 1-ый и 2-ой номера могут подготовить
(окопатся) или замаскировать позицию миномёта).
96
миномёт разрежает 1-ый номер, 2-ой номер должен достать мину и уложить её в
ящик. После чего второй номер шомполом прочищает канал ствола и сообщает
командиру расчёта что миномёт разряжен - Werfer entladen!
Если при выстреле мина не вылетела или произошла осечка то через одну минуту
после первого нажатия на спуск действие для произведения выстрела повторить
если выстрел не произошел - вызывать сапёрную команду или покинуть
миномётную позицию.
Auseinanderziehen! - Рассредоточиться !
sich auseinanderziehen - Рассредоточиться
Entfaltung! – развёртывание.
97
Исход боя решается в рукопашной схватке.
некоторые команды:
Gruppe - Warten Sie hier! - Группа (отделение) ждать здесь!
Warten Sie hier! - ждать здесь!
Ganze Gruppe - Folgen Sie mir! - Группа (отделение) следовать за мной!
Folgen Sie mir! - следовать за мной!
Folgen Sie ihm! - следовать за ним!
Gruppe-Langsam gehen! - Группа (отделение) идти медленно.
Langsam gehen! - идти медленно.
Waffen niederlegen! - положить оружие.
98
Обучение ручной гранатой происходит в специальном месте с
использованием мишеней. Используются учебные гранаты с тёрочным запалом,
имитаторы гранат и в последствии используются боевые гранаты.
При обучении владению штыковым боем и для сохранения оружия используются
специальные учебные винтовки.
Большую роль в обучении ближнего боя отводится огневой подготовке как с
применением боевых, холостых и специальных учебных патронов.
Большую роль в обучении рукопашного боя отводится специальной
физической подготовке и специальной подготовке владению как специального так
и стандартного холодного оружия.
99
Übung mit dem Bajonett (Seitengewehr) (один из способов удара штыком при
штурме окопа.
100
101
102
103
Приемы рукопашного боя
104
105
Виды подготовки пехотинцев в вермахте (знай чему учиться, камерад!)
106
Огневая подготовка
Первые уроки по стрельбе производились с незаряженным оружием, первые
стрельбы выполнялись с короткой дистанции. После каждой «сессии» командир
проверял мишени, и если результат оказывался удовлетворительным, увеличивал
дистанцию. Не менее пяти часов отводилось на тренировки в заряжении,
разряжении пулеметов, подготовке и сворачиванию огневых позиций. После
недели занятий по отдельности, пулеметную и пехотную секции стрелкового
отделения начинали учить совместным действиям.
Огневая подготовка сопровождала всю службу солдата германской армии, а
его достижения в столь важном виде боевой подготовки постоянно отслеживались.
Как уже отмечалось, подготовка начиналась «в сухую», без патронов под зорким
присмотром унтера. Освоив приемы обращения с оружием, переходили к стрельбе
боевыми патронами. В каждый выход на стрельбище, стрельбы выполнялись с
разных позиций. Унтер постоянно наблюдал за действиями молодых солдат,
корректировал их ошибки, отмечал прогресс, давал ценные советы.
Поначалу рекруты осваивали стрельбу из положения лежа. Следующая позиция –
стрельба из положения сидя. Тренировки прогрессировали: стрельба без упора лежа,
с колена, сидя, стоя. Каждый этап проверялся взводными начальниками. После
завершения курса упражнений на стрельбище переходили к огневой подготовке в
полевых условиях. Постоянно контролировалась безопасность упражнений.
Баллистика
После прогресса в деле становления молодого бойца, рекруты осваивали все новые
и новые науки. Германским солдатам в учебных классах читали лекции по
баллистике, объясняя какие факторы влияют на кучность и точность стрельбы.
Здесь же изучались типы применяемых патронов. В германской армии
использовались нарезные винтовки и карабины калибра 7,92 мм наряду с
нарезными пулеметами аналогичного калибра, стрелявшими винтовочными
107
патронами. Основным являлся патрон sS со свинцовой оболочковой пулей. Также
применялись патроны SMK, снаряженные оболочковыми свинцовыми пулями со
стальным сердечником. Третий тип – трассирующий патрон SmKL`spur.
Траектории пуль патронов всех трех типов не сильно отличались. Трассирующие
патроны использовались при ночных стрельбах. Также на вооружении состояли
зажигательные патроны с пулями, снаряженными фосфором.
Определение дальности
Умение верно оценить дальность до цели крайне важно для точной стрельбы из
пулемета. Портативные дальномеры имелись только в батальонных пулеметных
командах. Лекции по баллистике помогали солдатам уяснить важность верной
оценки дальности до целей.
108
Управление минометным и артиллерийским огнем
Все пехотинцы получали базовые навыки управления минометным и
артиллерийским огнем на батальонном и полковом уровне. В отсутствие
специально обученного артиллерийского офицера, в теории, любой пехотинец мог
корректировать огонь минометов или пушек. Другой вопрос, насколько успешно,
но – мог. Такие навыки в немалой степени способствовали тесному
взаимодействию пехоты и артиллерии, характерному для германской армии.
109
пулеметной секции, далее – в составе отделения. Практически весь процесс
обучения проводился в поле, в классах читалось всего несколько лекций в самом
начале. Огромное внимание уделялось отработке гибкости действий на поле боя в
пику слепому следованию уставам и наставлениям.
Полевые укрепления
Каждый солдат под руководством унтер-офицера учился использовать
местность. Тактика передвижения отделения по местности сводилась к коротким
броскам от одного естественно укрытия к другому.
На маршах, в случае сильного огня противника, пехота также передвигалась
бросками. Пехотинцев учили совершать короткие быстрые броски так, чтобы не
повредить оружие. Особенно готовились пулеметчики и вторые номера
пулеметных расчетов, поскольку перебежки с тяжелыми и громоздкими
пулеметами и коробками с патронными лентами имели свои особенности. Кроме
того, пулеметчик и подносчики боеприпасов при перебежках не должны были
отрываться друг от друга. Опять же пулеметчиков стрелковых отделений, равно
как и батальонных пулеметчиков, учили грамотно выбирать огневые позиции. В
процессе обучения тренировки усложнялись и становились все более
комплексными. Помимо перебежек отрабатывалась маскировка не местности.
Тактические учения занимали примерно половину времени, отведенного на
подготовку пехотинца. Уже через шесть недель после начала обучения, рекруты
принимали учения в составе крупных подразделений, а иногда даже в составе
дивизии. Немцы хорошо усвоили уроки Первой мировой войны, когда плохо
обученная пехота несла огромные потери в атаках.
Солдата обучали навыкам выживания на поле боя. Много часов отводилось
обучению использования естественных и созданию искусственных укрытий. В
обязательном порядке отрабатывались рытье траншей и окопов, их маскировка от
наземных и воздушных наблюдателей.
110
Люди на полевых выходах приобретали зверский аппетит, но в германской
армии была хорошо организована своевременная подача пищи на передовую.
Пищу доставляли в специальных контейнерах. В отдельных случаях солдаты
готовили сами. Пехотинцы снабжались портативными подогревателями для пищи
и кофе.
Солдат учили использовать накидки для защиты от дождя и непогоды. В
плохую погоду, на холоде и ветру, люди быстро сникали, а солдат всегда должен
оставаться бодрым и агрессивным. Увы, та погода, которая считалась непогодой в
Германии, в России непогодой не являлась. А к российским климатическим
сюрпризам германская пехота оказалась не готова.
Как везде, в германской армии пехоту учили совершать длительные марши с
полной выкладкой. По ходу обучения, расстояния на которые совершались марши,
возрастали. Уже на 13-й неделе обучения рекруты выполняли марши на расстояние
в 28 км с полной боевой выкладкой, боевая нагрузка добавляла к штатному
снаряжению пехотинца еще 9 кг. Марши выполнялись в условиях, приближенных
к боевым: с выдвижением боевого охранения и разведки, соблюдением мер
маскировки. Марши совершались не только по плану, но и как мера
дисциплинарного взыскания.
Передвижение отделения
111
Отделение учили совершать марши по дорогам и тропам с использованием
естественных и искусственных укрытий – оврагов, речных долин, зданий, деревьев.
За исключением случаев, когда пулеметчику угрожала опасность, отделение
передвигалось в колонне по одному в следующем порядке: командир, пулеметчик,
номера пулеметного расчета, пехотинцы.
Пулеметный расчет прикрывал командира отделения и всегда держался рядом с
ним. Пехотинцы по приказу занимали позиции по флангам командира. В бою
пулеметчик держался в центре боевого порядка.
Окончательная подготовка
Военные всегда и везде любили и любят парады. Германские военные
исключением на являются. Парад являлся итогом курса обучения молодых бойцов.
Парад обычно принимал командир дивизии. Оркестр играет, довольные
новобранцы тянут ногу и держат равнение в шеренгах.
Плен и задержание.
Hände hoch! – руки вверх!
Halt! Stehenbleiben oder wir schiessen! – Стой, остановится или мы будем
стрелять. (Команда для патрулей или постовых используется в случи если
пленный, подозреваемый, дезертир или задержанный убегает от патруля; в
112
расположении гарнизона после третей команды Stehenbleiben в фронтовой полосе
после второй команды Stehenbleiben разрешается применить оружие, если патруль
Фельджандармерии и действие происходит во время комендантского часа патруль
имеет право применить оружие после первой команды Stehenbleiben если её не
выполнили).
Stehenbleiben! – аналог команды стой; остановится
Ihre papiere, dokumente, wehrpaß, soldbuch, bitte? – Пожалуйста ваши
документы, солдатскую книжку итд. – вопрос задаётся при проверке документов
(Вопрос задаётся обязательно в вежливой форме).
Name, Vorname, Dienstgrad? – Фамилия, имя, звание (Имя, фамилия, звание).
(Вопрос задается при проверки документов солдата для уточнения его личности,
при проверке документов вопрос можно и не задавать).
Die Nummer des Regiments? – Номер полка (можно спросить номер батальона
итд.) (вопрос задается при проверки документов солдата или через переводчика
можно задать пленному).
Welche Kompanie? – какая рота (вопрос задаётся при проверке документов солдата
или через переводчика можно задать пленному)
Wieviel Maschinengewehre in Ihrer Kompanie? - Сколько пулеметов (любое
оружие) в вашей роте (Вопрос можно задать как командиру подразделения так и
через переводчика можно задать пленному.
Wo ist deine Waffe? – где твоё оружие (вопрос солдату раздолбаю)
Ich bin verwundet! – Я ранен.
Sanitäter! – Санитара!
Waffe runter! - Опустить оружие!
Waffe fallen lassen! - бросить оружие!
Nicht schießen! – Не стрелять!
Пленение
113
1. Если несмотря на ожесточённое сопротивление стрелок попадает в плен то перед
пленением он должен успеть уничтожит либо прикопать всю личную и армейскую
переписку, личные документы, приказы, распоряжения, карты, письма, рисунки,
заметки, блокноты, спец документацию, вывести из строя средства связи и
наблюдения итд.
2. Личное стрелковое оружие или тяжелое вооружение по возможности должно
либо быть сломанным, дезактивированным или уничтоженным.
3. В случаи допроса солдат должен указывать фамилию, звание, место рождения и
жительства.
4. В случае требования указать или дать солдатские документы солдат обязан
указать только знаки различия. На другие вопросы солдат не обязан отвечать.
Ответы или сотрудничество с врагом может угрожать безопасности боевых
товарищей, войсковых соединений и это означает предательство Родины и по
окончанию войны карается смертной казнью по законам военного времени.
5. Солдат не смотря на угрозы, лишения и пытки обязан сохранять честь мундира и
стойко переносить все трудности плена.
6. Хорошее обращение, предложение сигарет и условий содержания недолжно
вести в заблуждение солдата.
7. Находясь в заключении с другими пленными солдат должен помнить, что его
могут окружать засланные агенты врага и по этому он не должен вступать в
контакт с другими заключёнными.
8. находясь в помещениях солдат должен помнить что их могут прослушивать при
помощи специальных подслушивающих устройств.
9.Офицер связи, развед-подразделения или разведки по возможности перед
пленением обязан снять знаки различия, награды и должен притворится рядовым
или унтер-офицером. А также обязан хранить молчание об своей деятельности о
своих подчиненных водя неприятеля в заблуждении.
114
10.Самое главное что должен помнить солдат немецкой армии что в трудную
минуту он должен пожертвовать собою ради Родины (Фактически это обозначает
одно то что немецкие солдаты в плен не сдаются).
Немецкий солдат никогда ни при каких обстоятельствах не даёт слово чести, что
он не сбежит.
Приложение А:
Немецкие команды свистком
Непрерывный сигнал «Тревога»
3 длинных сигнала «Собраться»
1 длинный сигнал «Вперед» или «Атаковать»
2 длинных сигнала (сигнал повторяется) «Отступать»
1 длинный сигнал и 1 короткий сигнал «Правый фланг – стой»
1 короткий сигнал и 1 длинный сигнал «Левый фланг – стой»
1 длинный сигнал и 2 коротких сигнала «Сместиться влево»
2 коротких сигнала и 1 длинный сигнал «Сместиться вправо»
4 коротких сигнала «Перегруппироваться»
1 длинный, 1 короткий, 1 длинный «Собраться возле командира»
115
Рехтс ум! – Направо!
Керьхт! - Кругом!
Ганце абтайлунг керт!– Подразделение кругом!
Ауген гераде аус - Взгляд на центр
Рюртойхь - Вольно
Ист дер Бефель клар? - Приказ понятен?
Яволь - Так точно
Бевег Дих, фаулес швайн! - Шевелись, ленивая свинья!
Дас гевер убер! - Оружие на плечо!
Гевер умхэнген! - Оружие на ремень!
Ин райе – марш! - В колонну по одному- становись!
Ин Доппельрайе антретен! - В колону по двое становись!
Ин маршорднунг – марш! - В походный порядок - становись!
Гефрейтер ///////// цу мир! Ефрейтор (фамилия) ко мне!
Аус дер райхе третэн! - Выйти из строя!
Зих айнрайнен! - Встать в строй!
Вэгретэн! - Разойдись!
Руйе! - Тишина!
Абцелен! - Рассчитайся!
Коммандо зюрюк! - Отставить!
Driemaal Hoch! – Трижды ура!
Hoch! Hoch! Hoch! – «Ура, ура, ура!»
116
(крутить до тех пор, пока не будет команды <Прямо!>)
Линкс швенкт - марш! - Правое плечо вперед – марш
(крутить до тех пор, пока не будет команды <Прямо!>)
Гляйхшритт! - В ногу!
Лауфшритт! – Бегом!
Форверц (линкс,рехтс) группэ марш! - Вперёд (влево, вправо) отделение марш
Группэ хальт! - Отделение стой!
Группэ, ин кампфлиние антретен! - Отделение в боевую линию стройся
Ин Шуценкетте марш! – В цепь!
В бою
Лос, меннер! - давай мужики!
Линке фланке! - Левый фланг!
Рехте фланке! - Правый фланг!
Хальтен ди Линие! - Держать линию!
Форверц! - вперёд!
Цурюк! – назад!
Ангрифф! – атака!
Фойрбэрайт! - Готовься!
Цилен! - Целься!
Фойер! - огонь
Аллес – все
Алле зих форберайтен! - Всем приготовиться
Алле манн фойер! - Всем огонь!
Штилле! - Тихо!
Вартен зи! - Ждите!
Анхалтен! – Остановиться
Нихьт шиссен! - Не стрелять!
Ладэн унд Зихерн! - Зарядить и поставить на предохранитель!
117
Декунг! - В укрытие!
Хинлеген! - Залечь!
Ауфштеен! – подняться! (когда все залегли)
Шарфшутце - снайпер
Цу бефель! - Так точно!
Яволь - так точно
Вольген зи мир! - следовать за мной!
Гехен зи ауф фертаидигун! – Перейти к обороне!
Рюкцуг! - Отступление!
118
Warten Sie – [Вартн зи] – ждите
Bleiben Sie – [Бляйбн зи] – стоять
Hinlegen – [Х`инлигн] – лечь (ложись)
Deckung – [Дэкунг] – в укрытие
Auseinanderziehen – [Аусан`андэрцийн] – быстро разойдись
Eingraben – [Айнгр`абн] – окопаться
Aufstehen – [Ауфшт`иэн] – встать
Laufen Sie – [Л`яауфэн зи] – бегом
Sofort – [Зуф`от] – срочно
Schnell – [Шнээль] – быстрее
Jetzt – [Йэцт] – сейчас
Zurueck – [Цуюр`уюк] – назад
Angriff – [Ангр`эуф] – атака (к бою)
Angegriffen!–[`Ангэгрыэфн!]–Объект взят!(Правильнее Bezetzt)
Gegenangriff – [Гейгн`ангыэф] – контратака
Weiter! – [В`айта!] – Продолжить движение!
Einsteigen – [Айншт`айгн] – по местам
Aufsteigen – [Ауфшт`айгн] – к машине
Vorsicht – [Фооз`ыхьт] – осторожно
Gefahr – [Гефа`р] – опасность
Zu befehl – [Цу бэф`ель] – Понял. Слушаюсь! (ответ на команду)
Also, los get's! - [Альзо, люус гэатс!] –
Итак, продолжить наступление!
Jawohl – [Йаву`эль] – так точно
Vielleicht – [Филя`йхт] – наверно
Getroffen! – [Гэтро`ффн!] – Цель поражена
Moeglich – [Мю`глихь] – возможно
Ich weiss nicht – [Ихь ва`йс нихьт] – я не знаю
Alles in Ordnung – [Аллес ин `орднунг] – всё в порядке
119
Alles bereite – [Аллес бэр`айтэ] – всё готово
Alles fertig – [Аллес фэа`ртигь] – всё закончено
Ich warte auf Anweisungen! – [Ихь варта` ауф анвай`зунген!] -
Жду дальнейших указаний!
Achtung auf die Flange! – [`Ахтунг ауф ди флагэ! ] –
Следите за флангами! (осторожность в бою)
Beobachten Sie – [Бео`бахтен зи] – наблюдать
Aufklaeren Sie – [Ауфклэ`рэен зи] – разведать
In Deckung! – [Ин дэкуо`нг!] – В укрытие
Scharfschuetzer – [Шаа`фшюутцэр] – снайпер
Haende hoch – [Хаэндэ Гхух] – руки вверх
Pass auf – [Пасс ауф] – берегись
Wir stehen unter Feuer! – [Вир штэйн унтэр Фоая!] –
Мы попали под обстрел!
Nord, Sued, Ost, West – [Норд, Зьюд, Ост, Вэст] –
север, юг, восток, запад
Herein kommen – [Хе`райн комм`эн] – входите
Raus – [Раус] – убирайся
Zusammen – [Цуза`ммэн] – вместе
Frueh – [Фруэхь] – рано
Spaet – [Шпи`эт] – поздно
Spaeter – [Шпи`этэр] – позднее
Gefangner – [Гэфа`нгнэр] – пленный
Kapitulieren – [Капьитули`рэн] – сдавшийся
Tot – [Ту`от] – мертвый
Verwundet – [Фэрву`ндэт] – ранен
Werde sterben – [Веэ`рдэ штэ`рбн] – умирающий
Frontlinie – [Фронтли`нье] – боевые порядки
Rasch Vorwärts!- Вперед!
120
Angreifen! – Атака!
Vorwärts! Marsch! Marsch! –Вперед! Быстро-пошли!
Schneller! - Быстрее!
Hurra!
Marsh! Marsh! Marsh!
Greift an! – Наступаем!
Sprung! (когда к примеру атакующие залегли)
Sprung-auf! Marsch! Marsch! (когда атакующие залегли)
Volle Deckung! (когда по атакующим стреляют из всех стволов)
Stellung! – Позиция!
Feuer frei! –Огонь!
"zu Gleich!" - "навались!" или "все вместе, дружно скопом"
Gruppe - Отделение
Kompanie - Рота
Abteilung - Группа
Zug - Взвод
Trupp - Секция
Tritt - шаг
Zwischenraum - интервал в шеренге
Abstand - интервал в колонне
Wecken! - Подъем!
Achtung! – Внимание!
Feindliche Panzer! – Вражеские танки !
Infanterie ist bereit! – Пехота готова!
Gruppe - Warten Sie hier! - Группа (отделение) ждать здесь!
Warten Sie hier! - ждать здесь!
Ganze Gruppe - Folgen Sie mir! - Группа (отделение) следовать за мной!
Folgen Sie mir! - следовать за мной!
Folgen Sie ihm! - следовать за ним!
121
Gruppe-Langsam gehen! - Группа (отделение) идти медленно!
Langsam gehen! - идти медленно!
Waffen niederlegen! - сложить оружие!
Stahlhelm aufsetzen! - Надеть стальной шлем
Stahlhelm, AB! – стальной шлем снять.
Антураж
Фейнде - враги
Амис - американцы
Ивяан - русский
Тотен де амии - убейте американцев
Дасиш майна - этот мой
Майн Готт - о боже
Готт мит унс! - С нами Бог!
Данке камерад! – спасибо товарищ
Вилен Данк! – Большое спасибо!
Ругательства
122
По материалам reibert.info, www.novik.3nx.ru, livinghistory.ru и hochgebirgs.ru.
Приложение Б.
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132