Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Manohin Text Full
Manohin Text Full
высшего образования
«Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова»
На правах рукописи
Научный руководитель
Кандидат исторических наук, старший преподаватель А.Е. Тарасов
Москва, 2017
2
Оглавление
Введение .........................................................................................................................................4
Глава I. Исследования по Сводной Кормчей. Описание списков ............................................8
§1. Исследования Сводной Кормчей митрополита Даниила ................................................9
§2. Список НИОР РГБ. Ф. 310 (В.М. Ундольского). № 27 ..................................................20
§3. Список НИОР РГБ. Ф. 98 (Е. Е. Егорова). № 893 ..........................................................29
§4. Список РГАДА. Ф. 181 (РО МГАМИД). Оп. 17. № 1598 ..............................................31
§5. Список ОР ГИМ. Музейское собрание. № 3456 .............................................................32
§6. Список НБ имени М. Горького СПбГУ. MS E.IV.67 .....................................................35
Глава II. Состав и источники Сводной Кормчей ......................................................................36
§1. Сводная редакция Кормчей книги: взаимоотношение списков....................................37
§2. О неполноте Сводной Кормчей........................................................................................42
§3. Источники текстов правил................................................................................................44
§4. Источники толкований......................................................................................................58
§5. Источники комментариев: Пандекты, или Великая книга Никона Черногорца .........62
§6. Тактикон Никона Черногорца ..........................................................................................65
Глава III. Указатель XIV титулов. Апостольские правила в Сводной Кормчей ...................66
§ 1. Об Указателе XIV титулов ..............................................................................................67
§2. Первые два Апостольских правила .................................................................................69
§3. Пятое Апостольское правило и вопрос о безбрачии епископата .................................77
§4. Правила до четырнадцатого Апостольского ..................................................................79
§5. Вставка и конец первых 20 Апостольских правил .........................................................83
§6. Повторение правил до 27 Апостольского .......................................................................84
§7. Двадцать седьмое Апостольское правило и вопрос о гневе и кротости ......................89
§8. Тридцать второе и тридцать третье Апостольские правила........................................100
§9. Шестидесятое Апостольское правило и вопрос о книгах ...........................................103
§10. Шестьдесят девятое Апостольское правило и вопрос о постах................................ 106
§11. Правила до семьдесят девятого Апостольского .........................................................108
§12. Семьдесят девятое Апостольское правило и вопрос о безумцах..............................109
§13. Последние правила из числа 85 Апостольских ..........................................................111
§14. Правила Апостола Павла ..............................................................................................113
§15. Второе правило всех Апостолов и вопрос о лжепророках ........................................116
Глава IV. Правила Вселенских Соборов в Сводной Кормчей ..............................................118
§1. Первые четыре правила Никейского Собора ................................................................ 119
§2. Пятое правило Никейского Собора и вопрос о прекословии......................................121
§3. Остальные правила Никейского Собора .......................................................................123
§4. Правила Константинопольского и Эфесского Соборов ..............................................126
§5. Правила до восемнадцатого Халкидонского ................................................................ 128
3
Введение
Актуальность исследования. Сводная Кормчая митрополита Московского и всея Руси
Даниила (1522-1539, †1547) попала в поле зрение исследователей в 1820-е гг., но до сих
пор остаётся недостаточно изученной. С одной стороны, её состав был подробно расписан
ещё А.Х. Востоковым для книги барона Г.А. Розенкампфа1; были даже указаны некоторые
источники, в частности, Пандекты и Тактикон, и сделаны ссылки на их Почаевское
издание 2 . Кроме того, исследователи достаточно часто обращались к её материалам, в
первую очередь, в связи с изучением «иосифлянства» – течения в Русской Церкви,
защищавшего монастырское землевладение и проводившего бескомпромиссную борьбу с
еретиками3. Также Сводная Кормчая часто упоминается в работах по Кормчим книгам и
каноническому праву в целом, особенно за авторством Е.В. Беляковой4.
С другой стороны, Сводная Кормчая существенно отличается по составу от любой
другой редакции Кормчей книги. Данное обстоятельство недавно заставило М.В.
Корогодину при написании докторской диссертации по Кормчим книгам XIV – второй
половины XVII века отказаться от её исследования5. Таким образом, Сводная Кормчая не
изучалась как единый памятник.
Кормчие книги весьма объёмны и разнятся по содержанию. В них содержится масса
важных для исследователей прошлого материалов, в первую очередь юридического и
канонического характера. Тем более интересна авторская редакция Кормчей, которой
является творение митрополита Даниила, существенно отличающаяся от остальных. До
сих пор недооценивалось одно существенное обстоятельство: автором Сводной Кормчей
являлся первоиерарх Русской церкви – митрополит Московский и всея Руси. Если
известные современники Даниила, создатели авторских редакций Кормчей «нестяжатель»
Вассиан (Патрикеев) и «иосифлянин» Нифонт (Кормилицын) в силу своего не самого
1
Розенкампф Г. А. Обозрение Кормчей книги в историческом виде. СПб., 1839. Приложение VII. С. 535-596.
2
Никон Черногорец. Пандекты. Почаев: Типография Успенского монастыря, 7303 (1795).
3
Бегунов Ю. К. Кормчая Ивана Волка Курицына // ТОДРЛ. М.; Л.: 1956. Т. 12. С. 141-159; Клосс Б.М.
Никоновский свод и русские летописи XVI-XVII веков. М., 1980. С. 59-67; Плигузов А.И. Противостояние
митрополичьей и вассиановской Кормчих накануне судебных заседаний 1531 года // Исследования по
источниковедению СССР дооктябрьского периода. М., 1985. С. 23-68; Он же. Полемика в Русской Церкви
первой трети XVI столетия. М., 2002. С. 69, 157-159, 177-178 и др.
4
Белякова Е. В. Учреждение автокефалии Русской Церкви в политической мысли XV-XVI веков // Римско-
константинопольское наследие на Руси: идея власти и политическая практика. М., 1995. С. 288, 295; Она
же. Сборники церковных канонов на Руси (Некоторые проблемы изучения церковного права в России) //
Страницы. Т. 2, вып.2. М., 1997. С. 270; Она же. Стоглав и его место в русской канонической традиции //
Отечественная история. 2001. № 6. С. 93-94; Она же. Кормчая как сборник // Вестник Новосибирского
государственного университета. Серия: История, филология. 2011. Том 10, выпуск 8: Филология. С. 11.
5
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV-первой половины XVII века как исторический источник. Дис. <…>
доктора исторических наук. СПб., 2015. С. 12-13, 233.
5
6
Белякова Е. В., Мошкова Л. А., Опарина Т. А. Кормчая книга: от рукописной традиции к печатному
изданию. М.; СПб., 2017. 496 с.
7
Стариков Ю. С. Литературное наследие митрополита Московского и всея Руси Даниила в идейно-
политической борьбе первой половины XVI века. Дис. <…> кандидата исторических наук. М., 2014. 242 с.
8
Журова Л. И. «Власть и общество как структурообразующая тема авторских комплексов в публицистике
XVI в. («Просветитель» игумена Иосифа и «Соборник» митрополита Даниила) // Власть, общество и
человек в истории и литературных источниках XVI-XX вв. Новосибирск, 2012. С. 16-28. Она же. Мотивная
структура «Соборника» митрополита Даниила // Сибирский филологический журнал. 2012. №2. С. 15-19;
Она же. О некоторых приёмах критики лжеучений в русской полемической литературе XVI в. //
Морфология дискурса лжи в литературе и культуре. Часть 1. Новосибирск, 2013. С. 49-57; Она же. О
некоторых особенностях функционирования цитат и заголовков в публицистике первой половины XVI в. //
Гуманитарные науки в Сибири. 2013. № 3. С. 26-30; Она же. Мотив лжепророков в структуре авторских
сводов русской публицистики первой половины XVI века // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2013. №
3(53). С. 56-57; Она же. «Наказания» в структуре слов «Соборника» митрополита Даниила // Сибирский
филологический журнал. 2014. № 3. С. 50-57; Она же. «Слово о Крестной смерти» митрополита Даниила и
традиция учительной литературы // Тексты источников по истории России и национальная культурная
традиция: сб. науч. тр. Новосибирск, 2014. С. 130-156 (Археография и источниковедение Сибири. Вып.32);
Она же. «Соборник» митрополита Даниила и культура проповеди в Московской Руси XVI века (постановка
проблемы) // Гуманитарные науки в Сибири. 2014. № 3. С. 41-44; Она же. Митрополит Даниил в
историографии XIX-XXI вв. и задачи изучения литературного наследия церковного писателя // Религиозные
и политические идеи в произведениях деятелей русской культуры XVI-XXI вв. Памяти академика Николая
Николаевича Покровского. Новосибирск, 2015. С. 416-433; Она же. Некоторые проблемы анализа авторской
правки в текстологии сочинений Максима Грека и митрополита Даниила // Актуальные вопросы
текстологии и инновации (Кусковские чтения-2015). Материалы международной конференции. М, 2015. С.
99-104; Она же. роли неписаных преданий в русской публицистике XVI в. // Гуманитарные науки в Сибири.
2015. Т. 22. № 3 С. 5-10; Она же. О некоторых особенностях литературной истории «Соборника» // Древняя
Русь. Вопросы медиевистики. 2015. № 3(61). С. 48-49; Она же. Преподобный Максим Грек и митрополит
Даниил: послания об иноческом жительстве // Труды Киевской духовной академии. 2016. № 25. С. 45-63;
Она же. Слово четвёртое Соборника митрополита Даниила в контексте сказаний о крестном знамении //
Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2016. №1 (63). С. 104-116; Она же. Сильвестровский сборник
посланий митрополита Даниила и «Соборник»: вопросы кодификации // Сибирский филологический
журнал. 2016. № 4. С. 29-38; Она же. «Соборник» митрополита Даниила в поэтической системе авторских
6
Розенкампф ввиду наличия в нём нескольких вариантов текста правил. В дальнейшем это
название не подвергалось изменениям. В настоящее время известно 6 списков Сводной
Кормчей, выявленных М.В. Корогодиной в ходе сплошного просмотра Кормчих книг9. В
данной главе необходимо остановиться на некоторых источниковедческих моментах этих
списков.
9
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV-первой половины XVII века как исторический источник.
Диссертация <…> доктора исторических наук. СПб., 2015. С. 458, примечание 624.
10
Там же. С. 17-64.
11
Там же. С. 12-13, 233.
12
Розенкампф Г.А. Обозрение Кормчей книги в историческом виде. СПб, 1839. (первое издание – СПб.,
1829). С. 10, 61.
13
Там же. С. 10.
14
Там же. Приложение VII. С. 535-596.
10
Протограф этой редакции был найден В.М. Ундольским. В его собрании он хранится и
сейчас (НИОР РГБ Ф. 310 (собрание В.М. Ундольского) №27) (далее – Унд.27).
Исследователь указал на имеющуюся в ней запись «Книга правила митрополичьи
казённые» и заключил, что это и есть подлинник составителя15.
Митрополит Макарий (Булгаков) не согласился с мнением барона Г.А. Розенкампфа о
наличии целого перевода Кормчей, якобы сделанного митрополитом Киприаном или же
Максимом Греком 16 . Им же была замечена и разновременность составления данной
Кормчей. На это указывали пробелы в списке Ундольского и разные почерки. Временем
её составления митрополит Макарий (Булгаков) полагал 1518-1531 год, так как в ней
содержались тексты в переводе Максима Грека, прибывшего в 1518 году, а свидетельства,
подтверждавшие 24 правило Халкидонского Собора, были зачитаны на суде над
Вассианом Патрикеевым в 1531 году. При этом Макарий (Булгаков) полагал, что
переводы правил Максима Грека были взяты из Вассиановской Кормчей 17 . Однако он
счёл слова византийского канониста Феодора Вальсамона о «настоящей книге» в
толковании за указание самого Вассиана Патрикеева. Это отсылка Феодора Вальсамона на
Номоканон XIV титулов, к которому он давал ранее толкования. А поскольку сами тексты
правил в Вассиановской Кормчей расположены в соответствии с этим Номоканоном, то
это и ввело историка в заблуждение.
Митрополит Макарий (Булгаков) связал составление Кормчей с именем митрополита
Даниила. Он также поддержал барона Г.А. Розенкампфа в том, что Кормчая была в
употреблении и дополнялась при митрополите Макарии (1542-1563). В Стоглаве
присутствуют толкования неизвестного автора, которого Г.А. Розенкампф определял как
Дмитрия Хоматина18.
Уже в XIX веке утверждается предположение, что Сводная Кормчая, по всей
видимости, создавалась митрополитом Даниилом как противовес Кормчей Вассиана.
Однако «иосифляне» предприняли сразу две попытки составления своих редакций
Кормчих: это Сводная Кормчая Даниила и Кормчая Нифонта (Кормилицына). Отсюда
мнение А.С. Павлова, что именно Кормчая Нифонта была ответом иосифлян на Кормчую
Вассиана19. Историк придерживался мнения, что Сводная Кормчая была составлена при
митрополите Макарии, который, в противовес двум систематическим, создал Кормчую,
15
Викторов А. Е. Славяно-русские рукописи В.М. Ундольскаго, описанныя самим составителем и бывшим
владельцем собрания с № 1-го по 579-й с приложением очерка собрания рукописей В. М. Ундольскаго в
полном составе. М., 1870. Стб. 31-32.
16
Макарий (Булгаков), митрополит Московский. История Русской Церкви. СПб., 1877. Том 8, гл. 7. С. 158-
159. Примечание 299; С. 160-161. Примечание 203.
17
Там же. С. 163.
18
Там же. С. 164-165.
19
Павлов А. С. Курс церковного права. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 119-120.
11
где правила расположены традиционно по порядку их номеров. А.С. Павлов, как и барон
Г.А. Розенкампф, говорит о вероятной роли Сводной как основного свода канонических
правил для разрешения всех церковных вопросов в Русской церкви XVI века.
Автор большого труда о жизни и деятельности митрополита Даниила В.И. Жмакин
также уделил внимание Сводной Кормчей. Под «Кормчей митрополита Даниила» он
понимал протограф Даниловской подгруппы Сербской редакции, указав на один из
списков – ОР ГИМ. Воскресенское бумажное собрание. № 2820. В.И. Жмакин согласен с
мнением митрополита Макария (Булгакова) о непосредственном участии митрополита
Даниила в редактировании Кормчей. В Сводной Кормчей есть много заимствований из
Сборника слов митрополита (НИОР РГБ Ф.173/I (основное собрание Фундаментальной
библиотеки Московской Духовной Академии) № 197) (далее – МДА.197), а делал их,
вероятнее всего, сам автор слов 21 . Есть в ней и тексты, ставшие «приписью» в
Даниловской подгруппе.
В 1909 году вышла в свет работа Д.Ф. Стефановича о Стоглаве, где он показывает
прямые заимствования Стоглавом текстов из Сводной Кормчей 22 . Автор говорит о 10
главах: 40, 54, 87-90, 92, 93 и 9523. 40 глава посвящена пострижению бород, и некоторые
доказательства запрета брадобрития взяты из самого конца Сводной Кормчей. Глава 44
содержит Трул.23 с толкованием из Сводной Кормчей о возможностях принятия
подношений прихожан и запретом их требовать за освящение храмов. Причастие и
постриг. Глава 54 представляет собой толкование неизвестного автора на Ап.2 о
взаимоотношениях священства и царства. В главах 87-89 речь идёт «о проторех на
поставлениях» и приводятся тексты о симонии, в том числе и русского происхождения, её
разрешающие («Послание преосвященного Фотия митрополита Киевскаго», лл. 357об.-
361об.). Глава 90 позаимствовала Трул.27 о запрете клирикам облачаться в неподобающие
одежды. Главы 92-93 посвящены волхвам, в них взяты толкования на Трул.62 и 63 и само
Трул.65. Глава 95 посвящена праздникам, в ней использованы два текста Трул.66 и
толкование к нему. Также в работе Д.Ф. Стефановича особенно ценны несколько
публикаций текстов Сводной Кормчей параллельно с текстами Стоглава24.
Весьма интересные соображения высказывал в своей статье Н.П. Попов. Он полагал,
что в Русской Церкви конца XV – начала XVI веков происходил сдвиг канонического
20
Жмакин В. И. Митрополит Даниил и его сочинения. М., 1881. С. 743-751.
21
Там же. С. 748-749.
22
Стефанович Д. С. О Стоглаве. Его происхождение, редакции и состав. Из истории памятников
древнерусского права. СПб., 1909. С. 242-243, 263-264, 266
23
Там же. С. 238.
24
Там же. С. 293-294, 297-298, 308-316.
12
25
Попов Н.П. Афанасиевский извод повести о Варлаааме и Иоасафе // Известия отделения русского языка и
словесности АН СССР. Л., 1926. Том XXXI. С. 222.
26
Там же. С. 222.
27
Там же. С. 223, примечание 1.
28
Бегунов Ю. К. Кормчая Ивана Волка Курицына // ТОДРЛ. Том 12. М., Л., 1956. С. 149.
29
Там же. С. 145.
30
Там же С. 148. Трул.82 в Сводной Кормчей находится на л. 446 об. списка Унд.27, с которым работал
автор, почему во 2 сноске на С. 148 стоит л. 570, неясно.
31
Белякова Е. В. Источники Кормчей Ивана Волка Курицына // Древнерусская литература.
Источниковедение. Л., 1984. С. 75-83.
32
Бегунов Ю. К. Кормчая Ивана Волка Курицына… С. 149-150.
33
Там же. С. 150. А предшествующая статья, приписанная патриарху Константинопольскому Филофею,
ясно и однозначно симонию запрещает: лл. 355-357об.
13
летописи (первая её часть, 939 листов): РГАДА. Ф. 201 (собрание М.А. Оболенского) №
163 и основного писца Сводной Кормчей Унд.27. Также в Сводной Кормчей встречается
другая рука – почерк 4 писца Иоасафовской летописи, служившей источником
Никоновской34. Наконец, исследователь выделил места, в том числе и в Сводной Кормчей,
написанные рукой митрополита Даниила. Это позволило выявить круг книг, созданных в
митрополичьем скриптории35.
При изучении митрополичьей библиотеки Б.М. Клосс не мог не обратить внимания на
Сводную Кормчую. На лл. 13-16 почерком основного писца (лл.68-574) идёт запись
«книга правила митрополичи казенные». Это – первое упоминание книг в митрополичьей
казне36. Также исследователь подробнее остановился на многочисленных случаях правки
текстов лично митрополитом Даниилом, в том числе в Кормчей и её источниках:
Пандектах Никона Черногорца (1 часть: ОР ГИМ. Синодальное собрание. № 230 (далее –
Син.230), 2 часть: НИОР РГБ. Ф. 304/I (Троице-Сергиевой Лавры). № 210) (далее –
ТСЛ.210), сборника сочинений Великого Василия о постничестве НИОР РГБ. Ф. 304/I
(Троице-Сергиевой Лавры). № 131 (далее – ТСЛ.131), сборника смешанного содержания
НИОР РГБ. Ф. 304/I (Троице-Сергиевой Лавры). № 783 (далее – ТСЛ.783). Указаны и
иные источники: «Главник Даниловский» (НИОР РГБ Ф. 113 (Иосифо-Волоколамского
монастыря) № 489) (далее – Вол.489), сборник ОР ГИМ. Синодальное собрание. № 280
(далее – Син.280) и список Оболенского Никоновской летописи (РГАДА Ф. 201 (собрание
М.А. Оболенского) № 163)37.
На основании указанных выше наблюдений Б.М. Клоссу окончательно удалось
атрибутировать Сводную Кормчую митрополиту Даниилу. Оригинал Кормчей (Унд.27)
содержит разновременные вставки: статья «От повести поставлениа митрополитов всеа
Руси» вставлена после 1547 года, как и оглавление на л.1-12. А тематический указатель к
тексту (л.575-594) написан в XVII веке. Таким образом, по мнению Б.М. Клосса,
датировать рукопись временами митрополита Макария нет никаких оснований 38. Историк
датирует рукопись 1528-1531 годами, так как в неё попали фрагменты Никоновской
летописи, а одним из почерков является почерк Исаака Собаки 39 . К указанным ранее
источникам добавлен антилатинский сборник НИОР РГБ Ф.173/I (Фундаментальная
библиотека Московской Духовной Академии) № 82. Таким образом, историк приходит к
34
Клосс Б. М. Деятельность митрополичьей книжной мастерской в 20-х – 30-х годах XVI века и
происхождение Никоновской летописи // Древнерусское искусство. Рукописная книга. М., 1972. С. 330-332.
35
Там же. С. 336-337.
36
Клосс Б. М. Библиотека московских митрополитов в XVI в. // Проблемы палеографии и кодикологии в
СССР. М., 1974. С. 116.
37
Там же. С. 124-125.
38
Клосс Б.М. Никоновский свод и русские летописи XVI-XVII веков. М., 1980. С. 59-67.
39
Там же. С. 60-62.
14
выводу, что Сводная Кормчая, как и Копийная книга земельных актов и Никоновская
летопись, являлась одним из подготовительный мероприятий к собору 1531 года,
осудившему нестяжателей. Она ставила «на каноническую основу вопрос о вотчинных
правах монастырей»40. Так в историографии было утверждено мнение о создании Сводной
Кормчей в противовес нестяжательскому труду Вассиана (Патрикеева).
Исследователь указал на антиеретическую тематику Сводной Кормчей, в частности, на
послания митрополита Фотия против стригольников, взятые из Син.280. Причём
митрополит Даниил отредактировал текст посланий.
Отмечена и ещё одна тема, затронутая Сводной Кормчей: взаимоотношение духовной и
великокняжеской власти. По мнению Б.М. Клосса, автору Сводной Кормчей не чужды
теократические идеи, прослеживающиеся и в Никоновской летописи. При этом Б.М.
Клосс отвергает идею Н.П. Попова о том, что это – результат католического влияния41.
Право на владения землёй давало, в первую очередь, 24 правило Халкидонского (IV
Вселенского) Собора. К тексту этого правила и толкования на него Феодора Вальсамона
обращается Н.В. Синицына 42 . Исследовательница отметила, что митрополит Даниил
изменил смысл толкования. Изначально оно давало возможность продавать как
монастырские земли, так и движимые имущества, а митрополит разделил их, сделав земли
непродаваемыми.
Однако не только к этому правилу были приведены многочисленные свидетельства.
Так, А.И. Плигузов в своей статье предполагает вопрос о безбрачии высшего клира одной
из важных тем обеих Кормчих 43 . В этом вопросе существует противоречие между 5
Апостольским правилом и 12 правилом Трулльского Собора. Историк отметил отсутствие
в Сводной Кормчей анонимного толкования на 71 Карфагенское правило, посвящённого
этой теме. Кроме того, Даниил, по мнению историка, прибег к авторитету своего учителя:
Иосифа Волоцкого, приписав ему собственные тексты44. Крайне важным является вывод
автора о новаторской работе митрополита Даниила по созданию справочного аппарата к
Кормчей, опережающей учёных Нового Времени45. В приложении к статье опубликованы
авторские тексты Даниила к 5 Апостольскому правилу из Сводной Кормчей (Унд.27, лл.
42-42об., 44-44об., 46-47).
40
Там же. С. 67.
41
Там же. С. 70.
42
Синицына Н. В. Максим Грек в России. М., 1977. С. 127-129.
43
Плигузов А.И. Противостояние митрополичьей и вассиановской Кормчих накануне судебных заседаний
1531 года // Исследования по источниковедению СССР дооктябрьского периода. М., 1985. С. 23-68.
44
Там же. С. 32-34.
45
Плигузов А.И. Противостояние… С. 26.
15
Б.А. Успенский также обращался к текстам Сводной Кормчей НИОР РГБ Унд.27,
46
однако, допуская анахронизмы, на что обратила внимание М.В. Корогодина .
Митрополит Иона, живший в XV веке, конечно, не мог держать в руках список Сводной
Кормчей и видеть её вариант текста Ап.1 и толкования к нему. Автор указал на
возможность перемещения епископов между кафедрами согласно Ап.14, и именно к этому
правилу была сделана вставка на лл. 64-65 47 . Эта вставка опубликована в качестве
приложения48.
М.В. Кукушкина в исследовании, посвящённом русской книжности XVI века, в разделе
о канонических книгах упоминает о размерах списка Унд.27 (высота 28, ширина 18,
толщина 9,5 см)49. Однако исследовательница смешала две редакции Кормчей, созданных
Даниилом: собственно Даниловскую, восходящую к «Суздальским правилам», и
Сводную50.
М.В. Печников привлекал Сводную Кормчую в качестве источника Послания
патриарха Филофея (на самом деле патриарха Нила) и одного из посланий митрополита
Фотия против стригольников. Для Сводной Кормчей тексты были взяты из сборника ОР
ГИМ. Синодальное собрание. № 280, содержащего Хронографический список
51
Новгородской V летописи . Именно туда Даниил внёс неверное имя патриарха Филофея.
Однако до этого Сводная Кормчая не привлекалась в качестве источника для изучения
ереси стригольников 52 . Исследователь отнёс версию Сводной Кормчей к особому виду
второй редакции послания Фотия. М.В. Печников также обратил внимание на то, что
святитель Димитрий Ростовский в 1709 году при упоминании этих посланий ссылался на
Кормчую, в которой они были помещены между 22 и 23 правилами Трулльского Собора.
Это, несомненно, была Сводная Кормчая53.
А.И. Плигузов изначально принял датировку Б.М. Клосса, но в дальнейшем, в
монографии, подверг её сомнению. По мнению исследователя, Судные списки Максима
грека и Исаака Собаки не содержат ссылок на Кормчую. Они должны были бы их
46
Успенский Б. А. Царь и Патриарх: харизма власти в России (Византийская модель и её русское
переосмысление). М., 1998. С. 41, примечание 22; Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 54.
47
Успенский Б. А. Царь и Патриарх… С. 64-66.
48
Там же С. 519-520.
49
Кукушкина М. В. Книга в России в XVI веке. СПб., 1999. С. 66.
50
Там же. С. 64, примечание 154. В. Жмакин в указанном труде на С. 743 пишет именно о Даниловской
редакции (по определению Я.Н. Щапова, Даниловской подгруппе: Щапов Я. Н. Византийское и
южнославянское правовое наследие на Руси в XI-XIII веках. М., 1978. С. 266-267).
51
На это указал и Б.М. Клосс: Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 69.
52
Печников М. В. Новгородско-псковское движение стригольников XIV-XV веков. Диссертация <….>
кандидата исторических наук. М., 2001. С. 60, 64, 69-70, 74-75, 79-80. Печников М. В. Церковь и
стригольники в Пскове в конце XIV-первой трети XV в. // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2014. №
1(55). С. 115.
53
Печников М. В. Новгородско-псковское движение… С. 14-15.
16
содержать, если бы Сводная Кормчая привлекалась для суда над ними. Кроме того, Исаак
Собака мог продолжить работать писцом и после своего осуждения. Более того,
источником судные списки называют некий «Отечник». Таким образом, он выдвигает
датировку 1531-1539 54 . В этой же книге опубликованы отрывки Жития Пафнутия
Боровского, находящиеся в Сводной Кормчей55.
Тем не менее, не все исследователи приняли аргументацию А.И. Плигузова. Так,
архимандрит Макарий (Веретенников) по-прежнему придерживается датировки Б.М.
Клосса и полагает, что Кормчая была написана для суда 1531 года 56 . Архимандрит
Макарий отмечает важную роль Даниила, сначала игумена, а затем митрополита, в
книжном деле57.
Современная исследовательница Стоглава, Е.Б. Емченко, не могла обойти вниманием
его источник – Сводную Кормчую 58 . Повторяя и дополняя выводы Д.Ф. Стефановича,
Е.Б. Емченко расширяет сферу использования Сводной Кормчей авторами Стоглава. В
конце книги исследовательница высказала предположение о заимствовании из Сводной
Кормчей текста 36 и 38 главы59. Эти выписки, вероятно, были добавлены в конец книги
именно в связи со Стоглавом60.
В декабре 2006 со списком Сводной Кормчей Унд.27 работала Е.Э. Шевченко 61 ,
вероятно, в связи с исследованием почерка Исаака Собаки. Изучение всех образцов
почерка этого человека позволило исследовательнице связать с его именем создание
сборника ОР РНБ. Кирилло-Белозерское собрание. № 89/1166 62 . По наблюдениям Б.М.
Клосса, Исаак Собака переписал лл. 527, 528, 542 об., 543 об.-545, 545 об., 546 об.63.
В исследованиях по истории русского канонического права к Сводной Кормчей часто
обращается и Е.В. Белякова 64 . Она указала на Сводную Кормчую как на один из
54
Плигузов А. И. Полемика в Русской Церкви первой трети XVI столетия. М., 2002. С. 177-178.
55
Там же. С. 375-376, примечание 104.
56
Макарий (Веретенников), архимандрит. Московские митрополиты XVI века. М., 2010. С. 98.
57
Макарий (Веретенников), архимандрит. Митрополиты Древней Руси (X-XVI века). М., 2016. С. 960, 980-
996.
58
Емченко Е. Б. Стоглав: Исследование и текст. М., 2000. С. 125-126, 139-140.
59
Там же. С. 419.
60
Розенкампф Г. А. Обозрение… С. 596; Емченко Е. Б. Стоглав. С. 419.
61
Установлено по листу использования.
62
Шевченко Е. Э. Исаак Бирев (Собака) – профессиональный книгописец первой половины XVI века //
Палеография, кодикология, дипломатика: Современный опыт исследования греческих, латинских и
славянских рукописей и документов: Материалы Международной научной конференции Москва, 27-28
февраля 2013 г. / Отв. ред. И. Г. Коновалова; сост. Д.Н. Рамазанова; Институт всеобщей истории РАН. М.,
2013. С. 351.
63
Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 61.
64
Белякова Е. В. Учреждение автокефалии Русской Церкви в политической мысли XV-XVI веков // Римско-
константинопольское наследие на Руси: идея власти и политическая практика. М., 1995. С. 288, 295; Она
же. Сборники церковных канонов на Руси (Некоторые проблемы изучения церковного права в России) //
Страницы. Том 2, вып.2. М., 1997. С. 270; Она же. Стоглав и его место в русской канонической традиции //
17
Отечественная история. 2001. № 6. С. 93-94; Она же. Кормчая как сборник // Вестник Новосибирского
государственного университета. Серия: История, филология. 2011. Том 10, выпуск 8: Филология. С. 11.
65
Белякова Е. В. Об одном источнике Жития митрополита Ионы (Происхождение чуда о Пафнутии
Боровском) // Архив русской истории. Вып.2. М., 1992. С. 171-178.
66
Там же. С. 173.
67
Белякова Е. В., Щапов Я. Н. Законодательство императора Юстиниана в русской и славянской традиции.
Особенности русской рецепции римского права // Этнокультурное взаимодействие в Евразии: в 2 кн. Книга
1. М., 2006. С. 395-396.
68
Там же. С. 394.
69
Турилов А. А. Даниил // Православная энциклопедия. Том 14. М., 2007. С. 66-76.
70
Исаченко Т. А. Переводная московская книжность XV-XVII вв. М., 2009. С. 138: Она же. Московская
книжность XV-XVII вв.: переводческая школа митрополичьего и патриаршего скриптория. Диссертация
<…> доктора филологических наук. М., 2009. С. 420-421, 436, 470-471.
71
НИОР РГБ Ф. 304/I (основное собрание Троице-Сергиевой Лавры) № 210, лл. 70бо.-72, 93об.-97, 156, 159-
161об.
18
72
Исаченко Т. А. Московская книжность XV-XVII вв… С. 470-471.
73
Исаченко Т. А. Переводная московская книжность… С. 321.
74
Алексеев А. И. Религиозные движения на Руси последней трети XIV-начала XVI вв.: стригольники и
жидовствующие. Диссертация <…> доктора исторических наук. СПб, 2011. С. 57, 81-82.
75
Алексеев А. И. Доктрина неотчуждаемости церковных имуществ в системе канонического права Руси
конца XIV – первой половины XVI в. // Духовная культура Средневековой Руси. М., 2016. С. 98-104.
76
Там же. С. 102.
77
Федотов С. В. Канонизация Пафнутия Боровского // Русская история. 2011. № 3(15). С. 104-107.
78
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 12-13, 233.
79
Там же. С. 20.
80
Там же. С. 458, примечание 624.
81
Там же. С. 437-438.
19
82
Унд.27, л. 254об.
83
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 443.
84
Там же. С. 458.
85
Там же. С. 459.
86
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 470.
87
Белякова Е. В., Мошкова Л. А., Опарина Т. А. Кормчая книга: от рукописной традиции… С. 105-106.
20
88
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. В 2-х томах. Т. 1: Исследование.
СПб., 2017. 600 с.; Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. В 2-х томах. Т. 2:
Описание редакций. СПб., 2017. 648 с.
89
Корогодина М. В, Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 1. С. 9, 10, 17 примечание 5, 26,
29 примечание 31, 39 примечание 42, 54, 308-312, 377-378, 383, 403, 405, 428, 453, 458, 482, 505-506, 513,
518, 519, 521, 529, 531.
90
Там же. С. 310-312.
91
Там же. С. 378.
92
Там же. С. 383.
93
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 221-224.
94
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 1. С. 513; Том 2. С. 221.
95
Клосс Б.М. Никоновский свод… С. 60-62; Плигузов А. И. Полемика… С. 177-178.
21
века96. М.В. Корогодина приводит датировку, близкую к датировке Б.М. Клосса: около
1530 года97.
В ходе сплошной проверки филиграней я опирался на существенно больший по объёму
98
электронный альбом филиграней Пиккара , и уточнил датировку Кормчей по
филиграням.
Филиграни приводятся в порядке нахождения в книге, с указанием листов, на которых
они изображены. Листы без филиграней не приводятся. В одной тетради часто
встречаются листы с разными филигранями, а толстый переплёт затрудняет установление
парных листов. Первая ссылка ведёт к окну, где приведены размеры филиграни,
расстояние между понтюзо, её номер и путь поиска в электронном альбоме (например,
литера – R – на щите под короной – с лилиями). Вторая ссылка представляет собой
изображение филиграни в формате .pdf, которое можно сохранить на своём компьютере,
увеличить (например, для лучшей видимости мелких деталей) и распечатать. Таким
образом, две ссылки дополняют друг друга для большего удобства работы с филигранью.
1. Кувшинчик под короной с четырёхлистником, на тулове литеры, двух видов.
Сходна с Брике, 12802 (Лихачёв, 1956) (1594 год)99. Это Указатель XIV титулов100.
1.1. С тонкой ручкой: лл. 2, 11.
1.2. С толстой ручкой: лл.4, 6, 7, 9, 10.
2. Рука в рукавчике, с фалангами, в справочниках не обнаружена. По Корогодиной,
Piccard, XVII, I, № 25 (1524 г.)101
2.1. Левая рука: лл. 13, 16, 21.
2.2. Правая рука: л. 23.
3. Литера R на щите под короной, с 3 лилиями, под щитом литера C: лл. 14, 20, 25, 28.
Близость с Пиккар-онлайн, 26768 (1530 год)102 . У М.В. Корогодиной это «герб с
литерой L (?) и двумя лилиями, подвеской C (?), тип: Лихачёв, № 2872, Briquet, №
8295-8296 (1521-1536)»103.
96
Белякова Е. В., Мошкова Л. В., Опарина Т. А. Кормчая книга : от рукописной традиции… С. 471.
97
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 221.
98
Piccard Online [Электронный ресурс] / URL http://www.piccard-online.de/struktur.php?sprache=en (доступен
на 20.02.2018)
99
Briquet C. M. Les Filigranes: Dictionnaire Historique des Marques du Papier Dés Leur Apparition vers 1282
jusqu’en 1600. T. 4. Paris, 1907. P. 638; Лихачёв Н. П. Палеографическое значение бумажных водяных знаков.
Часть I: Изследование и описание филиграней. СПб, 1899. С. 183; Лихачёв Н. П. Палеографическое значение
бумажных водяных знаков. Часть III: Альбом снимков. СПб., 1899. T. CCLXXIII.
100
По Корогодиной сходен Briquet,№ 12746 (1556). Но это маловеротяно ввиду предполагаемой мной ниже
вторичности Указателя в Унд.27 по отношению к Указателю Егор.893.
101
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – перовй половины XVII века. Том 2. С. 222
102
http://www.piccard-online.de/detailansicht.php?klassi=025.015.006.004&ordnr=26768&sprache=en
http://www.piccard-online.de/bilder/pdf/026768.pdf (доступно на 20.02.2018).
103
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 222.
22
104
http://www.piccard-online.de/detailansicht.php?klassi=019.002.009.002&ordnr=155025&sprache=en
http://www.piccard-online.de/bilder/pdf/155025.pdf (доступно на 20.02.2018).
105
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 222. По печатному
Пиккару: Piccard. XVII, IV, № 1413.
106
http://www.piccard-online.de/detailansicht.php?klassi=019.002.009.002&ordnr=155026&sprache=en
http://www.piccard-online.de/bilder/pdf/155026.pdf (доступно на 20.02.2018).
107
http://www.piccard-online.de/detailansicht.php?klassi=001.004.004.001.001&ordnr=52690&sprache=en
http://www.piccard-online.de/bilder/pdf/052690.pdf (доступно на 20.02.2018).
108
По М.В. Корогодиной вид: Piccard. I, VI, № 43 (1519-1525). См. Корогодина М. В. Кормчие книги XIV –
первой половины XVII веков. Том 2. С. 222-223. Это слишком маловероятно, так как Макарий, о котором
говорит вставка, стал митрополитом лишь в 1542 году, а следовательно, вставка явно была сделана после
написания Сводной Кормчей – и 1542 года.
109
http://www.piccard-
online.de/detailansicht.php?PHPSESSID=&klassi=004.002.002.002.002.005&ordnr=110257&sprache=en
http://www.piccard-online.de/bilder/pdf/110257.pdf (доступно на 20.02.2018).
110
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 222.
111
http://www.piccard-online.de/detailansicht.php?klassi=019.002.009.008&ordnr=155860&sprache=en
http://www.piccard-online.de/bilder/pdf/155860.pdf (доступно на 20.02.2018).
112
Briquet C. M. Les Filigranes… T. 3. P. 573.
23
8.4. Второй вариант, с суженным книзу указательным пальцем: лл. 112, 115, 121,
144, 146, 150, 155, 159, 162, 167, 171, 173, 175, 177, 181, 183, 196, 198, 200, 202,
234, 235, 236, 237, 242, 244, 246, 253, 255, 257, 262, 264, 265, 266
8.5. Третий вариант (понтюзо отрезает большой палец, пальцы отделены друг от
друга, волнистая манжета): л. 122. Филигрань найдена М.В. Корогодиной:
«Перчатка с цветком, вид: Лихачёв, 1625 (1533/34)»113. Близкая к ней филигрань
есть и в электронном альбоме Пиккара: Пиккар-онлайн, 155737 (1533 год)114.
8.6. Четвёртый вариант: лл. 125, 127, 128. В справочниках не обнаружена.
8.7. Пятый вариант: л.138. В справочниках не обнаружена. По М.В. Корогодиной это
филигрань «Перчатка под цветком и литерами ID Вид. Briquet 11344 (1531 г.)».
Но это скорее IO: линия по центру ладони пересечена двумя поперечными
чёрточками, между которыми расположился круг, рассечённый вертикально
надвое. Близкая ей филигрань есть и в электронном альбоме Пиккара: Пиккар-
онлайн, 155821 (1534 год)115.
9. Рука/перчатка под пятиконечной звездой, на ладони только линия: лл.97, 105.
Близость с Пиккар-онлайн, 155681 (1531 год)116.
10.Рука/перчатка под четырёхконечной звездой, с волнистой манжетой: лл.142-143. В
справочниках не обнаружена.
11.Литера F на щите под короной с четырёхлистником, под щитом неопознанная
литера: лл. 192-193. Близость с Пиккар-онлайн, 27476 (1532 год) 117 . У М.В.
Корогодиной «литера F на гербовом щите с подвеской X (?), вид: Briquet, № 8157
(1524 г.), Лихачёв, № 1540 (1527 г.) , 2881 (1530-е гг.)»118.
12.Цветок без стебля, с пятью лепестками, с пестиком, под короной, под цветком
литеры GP: лл. 205, 216, 219, 220, 230, 233. Близость с Пиккар-онлайн, 126950 (1532
год)119 и Брике, № 6414 (1532 год)120. Так же и у М.В. Корогодиной121.
113
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 222.
114
https://www.piccard-online.de/detailansicht.php?klassi=019.002.009.007&ordnr=155737&sprache=en
https://www.piccard-online.de/bilder/pdf/155737.pdf (доступно на 20.02.2018).
115
https://www.piccard-online.de/detailansicht.php?klassi=019.002.009.008&ordnr=155821&sprache=en
https://www.piccard-online.de/bilder/pdf/155821.pdf (доступно на 20.02.2018).
116
http://www.piccard-online.de/detailansicht.php?klassi=019.002.009.007&ordnr=155681&sprache=en
http://www.piccard-online.de/bilder/pdf/155681.pdf (доступно на 20.02.2018).
117
http://www.piccard-online.de/detailansicht.php?klassi=025.006.005&ordnr=27476&sprache=en
http://www.piccard-online.de/bilder/pdf/027476.pdf (доступно на 20.02.2018).
118
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 222.
119
http://www.piccard-online.de/detailansicht.php?klassi=012.002.006&ordnr=126950&sprache=en
http://www.piccard-online.de/bilder/pdf/126950.pdf (доступно на 20.02.2018)
120
Briquet C. M. Les Filigranes… T. 1. P. 368.
121
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 222.
24
13.Цветок без стебля, с пятью лепестками, с пестиком, под короной, под цветком
литеры OP: лл. 208, 210, 213, 218, 222, 228, 232. В справочниках не обнаружена.
14. Рука под короной, на ладони литеры PO: лл. 267, 271. 272, 273, 276, 277, 283, 284,
292, 295, 299, 305, 308, 312, 314, 316, 318, 320, 326, 328, 333, 334, 341, 343, 346, 355,
357, 359, 365, 367, 379, 384, 385, 386, 395, 397, 399, 402, 404, 410, 412, 413, 414, 438,
440, 445, 448, 451, 452, 455, 464, 466, 471, 472, 474, 475, 478, 480, 482, 489, 491, 495,
496, 499, 504, 505, 520, 525, 530, 532, 537, 539, 547, 548, 549, 552. Близость с Пиккар-
онлайн, 154890 (1533 год)122.
15.Рука/перчатка под короной, на ладони литеры RC: лл. 278, 282, 285, 287, 291, 294,
300, 301, 310, 313, 322, 327, 331, 340, 342, 364, 373, 374. Близость с Пиккар-онлайн,
154920 (1532 год)123.
16. Рука/перчатка под короной, на ладони литеры PC: лл. 348, 350, 351, 353, 366, 370,
372, 380, 381, 382, 390, 396, 398, 400, 415, 416, 418, 420, 427, 431, 433, 435, 437, 442,
446, 456, 460, 462, 465, 470, 481, 483, 493, 497, 501, 507, 509, 522, 533, 534, , 535, 541,
550, 551, 554, 556. Близость с Пиккар-онлайн, 154958 (1533 год)124. То же и у М.В.
Корогодиной125
17. Рука/перчатка под цветком с пятью лепестками, с волнистой манжетой: лл. 426,
428. В справочниках не обнаружена. Вероятно, именно она имеется ввиду у М.В.
Корогодиной как «Перчатка с цветком, сходен Piccard. XVII, IV, № 1303 (1534)»126.
18. Цветок без стебля с пятью лепестками, с пестиком, под короной: лл. 513, 514, 515,
519, 523, 559, 561, 563, 565, 571, 572, 573. Близость с Пиккар-онлайн, 126962 (1533
год)127 и Лихачёв, № 2882128. То же и у М.В. Корогодиной129
19.Голова шута («шут») с семью зубцами, контрамарка BEAV(F)ORT. Подобна
Дианова, № 542130, 1676 год. По М.В. Корогодиной «тип: Дианова. Голова шута, №
540, 542, 544 (1676-1680)131. Это тематический указатель в конце книги.
122
http://www.piccard-online.de/detailansicht.php?klassi=019.002.007&ordnr=154890&sprache=en
http://www.piccard-online.de/bilder/pdf/154890.pdf (доступно на 20.02.2018).
123
http://www.piccard-online.de/detailansicht.php?klassi=019.002.007&ordnr=154920&sprache=en
http://www.piccard-online.de/bilder/pdf/154920.pdf (доступно на 20.02.2018).
124
http://www.piccard-online.de/detailansicht.php?klassi=019.002.007&ordnr=154958&sprache=en
http://www.piccard-online.de/bilder/pdf/154958.pdf (доступно на 20.02.2018).
125
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 222. По печатному
Пиккару: Piccard. XVII, VI, № 1942 (1533 г.). На ладони литеры PC. Литеры PG, видимо, опечатка.
126
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 222.
127
http://www.piccard-online.de/detailansicht.php?klassi=012.002.006&ordnr=126962&sprache=en
http://www.piccard-online.de/bilder/pdf/126962.pdf (доступно на 20.02.2018).
128
Лихачёв Н. П. Палеографическое значение… Часть I. С. 325; Лихачёв Н. П. Палеографическое значение…
Часть III. T. CCCXCIV.
129
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 222.
25
134
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 251.
27
135
Судное дело издано Н.А. Казаковой: Казакова Н. А. Вассиан Патрикеев и его сочинения. М.; Л., 1960.
С.285-318. Тексты некоторых текстов комментариев к Халк.24 занимают С. 287-291. Это отметил Б.М.
Клосс: Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 68.
136
Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 62.
137
Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 61.
138
Там же. С. 61; Клосс Б. М. Библиотека московских митрополитов в XVI веке… С. 124.
28
139
Вполне вероятно, что так создаются если не все, то большинство крупных произведений. У нбольшого
произведения есть автор-составитель, зачастую иерарх, на которого работают писцы, причём сам автор
может собственноручно вмешиваться в ход работы над книгой. Подобный образом создавалась Книга
Степенная царского родословия. См. Усачёв А. С. Степенная книга и древнерусская книжность времени
митрополита Макария. М.; СПб., 2009. С. 465.
29
листами. Также недостаёт листа перед л. 527, из-за чего в шестьдесят шестой тетради 7
листов. На этом листе должны были располагаться последние три правила Второго
Никейского Собора.
Кроме того, некоторые номера тетрадей (39-41) писались позднее, этот же человек
исправил ошибку в изначальной нумерации тетрадей: писец снова назвал 50-ю тетрадь
сороковой.
140
Briquet C. M. Les Filigranes… T. 4. P. 636.
141
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 222.
142
Дианова Т. В. Филигрань «кувшин» XVII века. М., 1989. С. 41.
143
Briquet C. M. Les Filigranes… T. 4. P. 638; Лихачёв Н. П. Палеографическое значение… Часть I. С. 183;
Лихачёв Н. П. Палеографическое значение… Часть III. T. CCLXXIII.
144
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – перовй половины XVII века. Том 2. С. 222.
145
Там же. Та же страница.
30
XVII век146. Это первый список, имевший Указатель XIV титулов, вероятно, составленный
самим писцом или заказчиком списка, так как филигрань Указателя встречается в
остальной части рукописи.
Фолиация, тетради и утраты листов. В списке трижды осуществлялась фолиация.
Первая фолиация расположена в правом нижнем углу, не учитывала Указатель и доходила
до конца. Её автор писал светлыми чернилами. Первые 5 листов нумеровались
кириллицей, но с 6 листа номера арабские. Видимо, этот же владелец рисовал указующие
персты на полях и выделял важные куски текста. При фолиации была допущена ошибка:
под номером 208 были пронумерованы два листа.
Вторая фолиация сделана чёрным в правом верхнем углу, с самого начала списка
(когда Указатель ещё был полным) и доходит до начала правил Никейского Собора.
Этими же чёрными чернилами восстановлен повреждённый текст на л. 25 и сделана
реставрация утраченного текста на лл. 606-609.
Третья фолиация сделана карандашом в правом верхнем углу. При ней из книги были
изъяты 34 листа по второй фолиации и сделана пометка: «Непринадлежащия сей книге
вынуты листы». При этой фолиации допущена ошибка: пропущен номер 414 (все тексты
на месте, что подтверждается первой фолиацией). Сделана она, вероятнее всего, при
поступлении в библиотеку.
Что касается тетрадей и листов, то этому списку не повезло более всего: он рассыпался
и был неправильно собран до фолиации. Указатель XIV титулов утратил 6 листов.
Нумерация тетрадей сохранилась целиком. Мне удалось восстановить правильный
порядок листов по списку Унд.27. Первая тетрадь начиналась на л. 9 с заголовка
«Изложение священных правил…» и содержала листы 9-14 и 27 лист. Вторая тетрадь: лл.
28, 29, 35, 31, 32, 15, 30, (нет листа). Третья тетрадь: (нет листа), 16-21. Четвёртая тетрадь:
лл. 22-26, 36, 37, 38. Пятая тетрадь: лл. 39-43, 34, 33, 44. Дальше листы расположены
верно, но в глаза бросается отсутствие повторения правил. Они должны были
располагаться на 9 листах: 3-х последних листах восьмой тетради и первых 6 листах
девятой. Очевидно, их изъял владелец, на обороте л. 65 снова переписавший текст Ап.20 и
начала толкования на него. Это можно объяснить удачным совпадением: текст на л. 66
начинается продолжением этой фразы. Таким образом, при изъятии листов не было утрат
текстов: все тексты повторялись, за исключением «Правила от заповедей святых отец»,
которое впоследствии было восстановлено владельцем, рисовавшим указующие персты:
он выписал этот текст на пустое место на л. 63 об., использовав список ОР ГИМ. Муз. №
3456: на листах этого списка также есть указующие персты.
146
Белякова Е. В., Мошкова Л. А., Опарина Т. А. Кормчая книга… С. 470.
31
Также, благодаря первой фолиации, видна утрата листа между лл. 53 и 54 третьей
фолиации, из-за чего в седьмой тетради 7 листов (лл. 53-60). Между 218 и 219 листом
отрезан пустой лист: с 219 листа начинаются текста правил Константинопольского
(Второго Вселенского) Собора, а л. 218 об. не дописан. Поэтому в двадцать восьмой
тетради также 7 листов (лл. 212-219). Между 248 и 249 листами был вырезан лист с
неверно написанным текстом. Он начинался с середины фразы «… мниху ходящу со
единою девицею юною просящу милостыню…». Это начало было зачёркнуто киноварью.
Между 273 и 274 отрезан лист, но никаких утрат текста не наблюдается. Это, вероятно,
связано с тем, что Халк.24 начинается с листа 276, а л. 275 об. пустой: при переписывании
могли неверно рассчитать место, необходимое для завершения текстов к Халк.23. Лист
398 должен быть расположен перед л. 397. Пятьдесят третья тетрадь оказалась 9-листной
(лл. 409-418) ввиду ошибки третьей фолиации: был пропущен № 414, так что никаких
утрат/вставок здесь не наблюдается, в тетради на деле все 8 листов. Л. 464 должен был
находиться перед л. 463. В шестьдесят седьмой тетради должно быть 7 листов: утрачен
лист между лл. 527 и 528, но лист 529 не на месте. Правильный состав шестьдесят
восьмой тетради: лл. 530, 529, 531, 532, 533, 536, 537, 538. Наконец, от семьдесят седьмой
тетради осталось 5 листов: это лл. 603, 604, 605, 534 и 535. Текст на лл. 534-535,
содержащий правила Константинопольского Собора в храме св. Софии, был ещё раз
переписан и продолжен на лл.606-609. Реставрация осуществлена по списку ОР ГИМ.
Муз. № 3456. Об этом свидетельствует наличие киноварных номеров глав (216-220) не
существующего оглавления, которое, вероятно, задумывалось переписчиком Музейского
списка ввиду отсутствия в нём Указателя XIV титулов. Листы и здесь оказались
перепутаны: л. 607 должен идти после л. 609.
делал частые вклады, в том числе и книжные, и сам был причастен к написанию книг147.
Запись могла быть замарана в связи с попыткой присвоить книгу. Филиграни:
1) Два симметричных лиственных дерева, слева литера P, между ними литеры DB (лл.
1-228, 282, 288, 365-517, 596, 605-675)148
2) Кувшинчик одноручный с крышкой под гребешком с полумесяцем и розеткой, на
тулове полумесяц и литеры PO (двойной линией), на поддоне литера I: лл. 197, 253-
271, 516-536). Подобен кувшинчику ДК № 702 (1637 год)149. Однако в филиграни из
альбома гребешок состоит из 7 частей, а в книге их только пять. По М.В.
Корогодиной «Кувшинчик с полумесяцем и литерами RO, вид: Дианова. Кувшин,
№ 103 (1604-1615 гг.)».
3) Кувшинчик одноручный с крышкой под гребешком с полумесяцем и
четырёхлистной розеткой, на тулове литеры F/BR: лл. 229-252, 280-361, 539-602. По
Корогодиной E/BR Вид. Гераклитов, № 632 (1631 г.)150.
4) Кувшинчик одноручный с крышкой под гребешком с полумесяцем, на тулове
литеры E/DO (плохо различим): лл. 496, 500, 501.
Этот список прекрасно сохранился: в нём есть все статьи, никаких утрат текста нет, все
листы на месте, ошибок в фолиации нет. Судя по карандашной пометке «Димитрий
Хоматин?» напротив «Толкования иного тому ж» к Ап.1, эта книга использовалась Г.А.
Розенкампфом при написании его труда «Обозрение Кормчей книги в историческом
виде». Именно он приписал «иные толкования» Дмитрию Хоматину.
Определённую трудность составляет уточнение датировки. Сохранившаяся запись
неполна, и написана она не писцами. Скорее всего, это какая-то операция с книгой. Таким
образом, список мог быть написан и до 1615 года. В листе использования сохранилась
запись Б. Н. Морозова от 2002 года о датировке 1610-20-ми годами. А в новейшей
литературе приведены датировки «начало XVII века», «1615 г.» 151 . Обнаруженные в
справочниках филиграни не дают возможность уточнить датировку.
147
Маштафаров А. В., Флоря Б. Н. Арсений Элассонский // Православная энциклопедия. Том III. М., 2001.
С. 442-446.
148
Литеры BDI по М.В, Корогодиной. Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – перовй половины XVII века.
Том 2. С. 221.
149
Филиграни XVII века по рукописным источникам ГИМ: каталог / сост. Т. В. Дианова, Л. М. Костюхина.
М., 1988. (здесь и далее – ДК). С. 24, 151. В более старом каталоге этих составителей она тоже есть. См.
Водяные знаки рукописей России XVII века / Сост. Т. В. Дианова, Л. М. Костюхина. М., 1980. С. 87, 160.
150
См. Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – перовй половины XVII века. Том 2. С. 221.
151
Белякова Е. В., Мошкова Л. В., Опарина Т. А. Кормчая книга… С. 472; Корогодина М. В. Кормчие книги
XIV – перовй половины XVII века. Том 2. С. 221.
33
152
Корогодина М.В, Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 221.
153
Там же. Та же страница.
154
Гераклитов А. А. Филиграни XVII века на бумаге рукописных и печатных документов русского
происхождения. М., 1963. С. 46.
155
Филиграни XVII века… С. 32, 219.
156
Дианова Т. В. Филигрань «кувшин»… С. 50; Корогодина М. В, Кормчие книги XIV – первой половины
XVII веков. Том 2. С.221.
157
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – перовй половины XVII века. Том 2. С. 221.
158
Филиграни XVII века… С. 33, 224.
159
У М.В. Корогодиной есть «Колонны с виноградом, без даты, вид: Дианова, Костюхина, № 1203 (1629
год). Однако филигрань из альбома сильно отличается от обеих, приводимых мной. См. Корогодина М.В,
Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 221.
160
Филиграни XVII века… С. 24, 149.
161
Корогодина М.В, Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 221.
34
7. Двуручная ваза с литерой M на тулове с букетом из четырёх цветов: лл. 264, 266, 268,
270, 275, 284, 415-513. В справочниках не найдена. По М.В. Корогодиной «тип:
Дианова, Кувшин № 528-529 (1630-1631)162.
8. Кувшинчик с горкой из шаров, двумя ручками и литерой M: лл. 276, 277, 278, 283, 285,
287, 290, 292, 297, 298, 300, 302, 321. Филигрань найдена М.В. Корогодиной: «вид
Дианова, Кувшин, № 502 (1632-1633)163.
9. Плохо видимая двуручная ваза с литерой M на тулове с одним трилистником над чем-
то вроде двух полумесяцев, повёрнутых в разные стороны: лл. 305, 309, 311, 313, 314,
315, 317, 318.
10. Кувшинчик одноручный с крышкой, с гребешком под розеткой и полумесяцем, на
тулове литеры OO/MC, двух разновидностей164:
10.1. Полумесяц – бусина – четырёхлистник – бусина, есть полоска посередине тулова:
лл. 331, 332, 333, 337, 340, 341, 349, 351, 352, 354, 356, 357, 363, 365. Сходство с
Гераклитов, № 674 (1631-1633 годы). Близость с Дианова, «кувшин», № 219 (1625,
1631 гг.)165.
10.2. Полумесяц – четырёхлистник – бусина – бусина, две полоски на горле, полосы на
тулове нет: лл. 344, 345, 346, 366, 36, 369. Близость с Дианова, «кувшин», № 220 (1629
г.)166.
11. Столбы (колонны) с виноградом и литерами IC: лл. 371-410. Сходство Хивуд, 3507
(1636 год, Ревель)167.
12. Ваза (без украшений): лл. 412, 433, 435, 484, 492. В справочниках не найдена.
13. Одноручный кувшин с крышкой, под гребешком с розеткой и полумесяцем, на тулове
литеры D/IV: лл. 497-537. Сходство ДК № 660 (1630 год) и Дианова, «кувшин», №
194168. По М.В. Корогодиной: близок Дианова, «кувшин», № 192 (1631 г.).
14. Одноручный кувшин с крышкой, под двумя розетками и полумесяцем, на тулове
литеры A/RO/A (нижние литеры двойной линией): лл. 538-584. Близость Гераклитов №
162
Корогодина М.В, Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 221. Но в альбоме нет
литеры «M», и букет лишь из трёх цветков. См. Дианова Т. В. Филигрань «кувшин»… С. 77.
163
Установлено М.В. Корогодиной: Корогодина М. В, Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков.
Том 2. С.221.
164
По М.В. Корогодиной «близок Дианова, Украина и Литва, № 358 (1629 год). Корогодина М. В, Кормчие
книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С.221.
165
Гераклитов А. А. Филиграни XVII века… С. 118; Дианова Т. В. Филигрань «кувшин»… С. 52.
166
Там же. Та же страница.
167
Heawood E. Watermarks mainly of the 17th and 18th centuries / Monumenta chartæ papyraceæ histotiam
illustrantia. Hilversum (Holland), MCML. V. 1. P. 142, PL. 477.
168
Филиграни XVII века… С. 24, 148; Дианова Т. В. Филигрань «кувшин»… С. 50.
35
542 (1631-1633 годы), Дианова, «кувшин», № 149 (1627 г.)169. По М.В. Корогодиной и
№ 148.
15. Столбы (колонны), обвитые двумя змеями, навершие в виде лилии, между колоннами
сверху вниз литеры A, D, B: лл. 581, 585, 593, 639-644. Сходство ДК № 1211 (1628
год) 170 . Видимо, именно они у М.В. Корогодиной «колонны с литерой B, не
отождествлены»171.
16. Кувшинчик одноручный с крышкой, с гребешком под розеткой и полумесяцем, на
тулове литеры PO: лл. 691-694. Сходство с Дианова, «кувшин», № 236 (1630)172. То же
и у М.В. Корогодиной173.
17. Кроме того, есть много очень плохо пропечатанных филиграней, вероятно, это
двуручная ваза разных видов: лл. 107, 109, 121, 122, 123, 124, 162, 255, 256, 296, 323,
325, 327 (1), 328, 417, 423, 444, 452, 484, 492, 503.
Таким образом, филиграни указывают на возможную датировку списка 1630-ми годами и,
возможно, их началом 174 . Но для окончательного решения этого вопроса необходим
просвет филиграней при помощи соответствующего оборудования.
Тетради и утраты листов. Список утратил конец после статьи «Правило 11 шестаго
Собора иже в Труле полатнем о стрижени брад» 175 (это где-то один-два листа), но все
остальные листы в нём на месте. Л. 9 должен быть перед л. 8. Номер 327 присвоен сразу
двум листам. Лист 387 имеет номер и 388. Писал всю рукопись один человек, нумерации
тетрадей нет. Именно по этому списку была осуществлена реставрация списка Егор.893. И
наоборот, лл.402-403 этого списка восстановлены тем же почерком по списку Егор.893.
169
Гераклитов А. А. Филиграни XVII века… С. 111; Дианова Т. В. Филигрань «кувшин»… С. 47.
170
Филиграни XVII века… С. 33, 225.
171
Корогодина М. В, Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С.221.
172
Дианова Т. В. Филигрань «кувшин»… С. 53.
173
Корогодина М. В, Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С.221.
174
Белякова Е. В., Мошкова Л. В., Опарина Т. А. Кормчая книга… С. 469; Корогодина М. В, Кормчие книги
XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С.221.
175
Именно так надо понимать «Обрывается на правиле 6 всел. 11». Конечно, Трул.12 и все остальные
правила этого Собора на месте, равно как и правила седьмого Вселенского, Двукратного и Софийского
Собора: Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первая половина XVII века. Том 2. С. 221.
176
Сердечно благодарю А. А. Савельева за предоставление этого описания.
36
177
Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 2. С. 223.
178
Там же. С. 224.
179
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 13.
37
Несмотря на то, что состав Сводной Кормчей был опубликован, оставался вопрос о
соответствии публикации составу её протографа, ведь для описания использовался
позднейший список. Также встал вопрос, насколько списки Егор.893, Муз.3456 и СПбГУ
E.IV.67 соответствуют этому описанию. Проведя сличение состава (см. Приложение I),
можно сделать вывод о неизменности состава Сводной Кормчей.
Тем не менее, имеются некоторые исправления и отличия. На основании этих отличий
можно выделить «Егоровско-Музейский» вид Сводной редакции, отложившийся в
списках Егор.893 и Муз.3456. Оба списка содержат статьи, отсутствующие в остальных
четырёх. Это толкование на 85 Апостольское правило (л. 163об. в Егор.893 и л. 209 в
Муз.3456) и три статьи после толкования на 12 Трулльское правило «Преподобнаго
игумена Иосифа Пречистые Богородицы Успения обители яже сам созда о Господи на
Волоце на Ламском», «Толкование тому же» и «От иже в Карфагени Собора 3 и 4-го
правила толкование Ивана Занораса» (лл. 328 об.-331 в Егор.893 и лл. 404-407 в
Муз.3456). Имеется здесь и 8 правило Константинопольского (второго Вселенского)
Собора с толкованием, начинающееся словами «Иже единем погружением крещающиеся
евномиане…» (л. 225 Егор.893 и л. 289об.-290 Муз.3456). Однако утраты листов Унд.27
между 229 и 230, где это правило должно было располагаться, не наблюдается, равно как
и утрат между 168 и 169 листами, где могло находиться толкование на 85 Апостольское
правило.
Тесная связь Егор.893 и Муз.3456 прослеживается и далее. Оба списка имеют
стилизованные изображения указующего перста на полях, которые, вероятнее всего,
38
180
Манохин А. А. Сравнение Указателей XIV титулов Древнеславянской, Сербской и Первоначальной
русской редакций // Вестник Московского университета. Серия 8: История. 2016. №6. С. 3-37.
40
Все эти особенности характерны и для списка СПбГУ E.IV.67, и для украинского
списка Киево-Соф.54, описанного в книге Г. А. Розенкампфа 181 . Таким образом, они
восходят к списку МГАМИД.1598 и составляют вместе с ним вид Сводной редакции
Кормчей, которому я предлагаю дать название «Архивного».
Необходимо указать некоторые общие моменты списков МГАМИД.1598 и Муз.3456.
Это касается выделения ссылок на правила внутри отеческих текстов. Например, в статье
«Никоново от послания 21-го еже ко отцу Иоанну о приобщении епископов кроме сущих
своих престолов. И о архиереех преходящих от малых градов в великиа» (лл. 60 об.
Унд.27, 59 Егор.893 и 59 Муз.3456) изначально было выделено киноварью только
«Никоново», а остальной заголовок 21 послания из Тактикона Никона Черногорца
выделен как в Муз.3456, так и в МГАМИД.1598. И внутри этой статьи выделены три
ссылки на правила: «Иже во Антиохии Собора правило 16», «Имать же зде иже в
Сардикии Собора правило 1», «Того же Собора правило 2» (лл. 61-62 Унд.27, 59 об.-60 об.
Егор.893, 60-61 об. Муз.3456). В Егор.893, как и в Унд.27, эти места киноварью не
выделены. Видимо, переписчики, творившие в XVII веке, пришли к одинаковым выводам
о необходимости увеличения киноварных заголовков для удобства работы с текстом
независимо друг от друга. Пока нет серьёзных оснований полагать, что переписчики
Муз.3456 видели список МАГМИД.1598.
Итак, на основании сличения состава списков Сводной Кормчей можно прийти к
следующим выводам:
1) в Сводной редакции просматриваются два вида: Егоровско-Музейский и
Архивный. Первый отличен от второго наличием большего числа статей
(повторение статей после толкования на Ап.14, три статьи после Трул.12, «глава
46» Новых Заповедей Юстиниана), и добавлениями: толкование на Ап.85 и Конст.8
с толкованием, из Сербской редакции;
2) Первый вид представлен списками Егор.893 и Муз.3456. Второй – МГАМИД.1598,
MS E.IV.67 и Киево-Соф.54;
3) Сводная Кормчая на протяжении веков не редактировалась. В её текст вносились
лишь незначительные изменения, которые позволяют выделить виды отдельных
списков, но не редакции памятника в целом. По числу изменений выделяется
Егор.893. Его создатели, вероятнее всего, обращались к Сербской редакции
Кормчей;
4) все списки, с большой долей вероятности, восходят друг к другу.
181
Розенкампф Г. А. Обозрение… С. 544, 573-574. Заголовки всех правил, помещённых после 33
Апостольского, в описании не приведены.
42
182
Павлов А. С. Курс церковного права. С. 120; Плигузов А. И. Противостояние… С. 27; Он же. Полемика в
Русской Церкви… С. 157.
183
Максимович К. А. Афинская Синтагма // Православная энциклопедия. М., 2002. Том IV. С. 90-91; Ράλλης
Γ. Α., Ποτλῆς Μ. Σύνταγμα τῶν θείων καὶ ἱερῶν κανόνων τῶν τε ἁγίων καὶ πανευφήμων ἀποστόλων, καὶ τῶν ἱερῶν
οἰκουμενικῶν καὶ τοπικῶν συνόδων, καὶ τῶν κατὰ μέρος ἁγίων πατέρων. θήν σιν, 1852-1859. 6 τ.
184
В Афинской Синтагме «Божественных и священных правил»: «θείων καὶ ἱερῶν κανόνων».
185
В Рязанской Кормчей на л. 36 об. См. Срезневский И. И. Обозрение древних русских списков Кормчей
книги. СПб., 1897. С. 52.
186
Максимович К. А. Афинская Синтагма. С. 90.
43
187
Фонкич Б. Л. Греческо-русские культурные связи в XV-XVII вв.: Греческие рукописи в России. М., 1977.
С. 12-13.
188
О всех переводах с греческого в Кормчей Вассиана есть недавняя статья М.В. Корогодиной: Корогодина
М. В. Переводы с греческого языка в Кормчей Вассина Патрикеева // Древняя Русь. Вопросы медиевистики.
№ 3 (65). 2016. С. 118-132.
189
Белякова Е. В., Мошкова Л. А., Опарина Т. А. Кормчая книга… С. 294-308.
190
Там же. С. 296, примечание 15.
191
Белякова Е. В. Особые редакции сборника XIV титулов в византийско-славянской традиции // Церковь в
истории России. Сборник 3. М., 1999. С. 40.
192
Своеобразие состава книги заставило М.В. Корогодину отказаться от её исследования: Корогодина М. В.
Кормчие книги… С. 13; Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII веков. Том 1. С. 9-
10.
44
193
Корогодина М. В. Была ли в XVI веке официальная митрополичья Кормчая? // Русское Средневековье:
сборник статей в честь 80-летия профессора Ю.Г. Алексеева М., 2012. С. 832-843.
194
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 288.
195
Правила Святых Апостол, Святых Соборов, Вселенских и Поместных, и святых отец с толкованиями. В
3 тт. М., 2000. Первое издание – М., 1876. При переиздании тома 1 и 4 старого издания объединили в один,
первый том, с сохранением старой нумерации страниц.
45
Источник краткого текста правил, равно как и Апостольских не из числа 85, достаточно
ясен: они есть только в Сербской редакции, а в русских существенно переработаны 196. И
только в этой редакции дан краткий текст правил. Здесь встаёт вопрос, каким списком
Даниил мог воспользоваться. После сличения текстов кратких правил (например,
Двукратного Собора) проявились мелкие разночтения, которые позволяют сомневаться в
использовании Даниловской редакции (ОР ГИМ. Воскресенское бумажное собрание. №
28) (далее – Воскр. бум.28). Так, в текст 1-2Соб.5 в Воскр. бум.28 (л. 271) «досыти шесть
месяц», а в Унд.27 (л. 554) «доволно есть шесть месяц». В тексте 1-2Соб.8 в Воскр.
бум.28 (л. 272) «или повеление да извержется», в Унд.27 (л. 563) «или повелением некоего
да извержется», «врачба бо есть» («се» вписано на полях), в Унд.27 «врачевание бо есть
сие». Кроме того, 10 вопросоответ св. Тимофея Александрийского в подборке к Ап.69
(Унд.27 л. 146) явно взят не из «приписи Данила игумена» (Воскр. бум.28, л. 627 об.):
тексты существенно разнятся. Это заставляет нас обратиться к её основному источнику:
«Суздальским харатейным правилам», то есть Суздальской подгруппе Сербской
редакции 197 . Ввиду вероятной утраты списка, с которым работал митрополит Даниил,
можно воспользоваться списком из РГБ: НИОР РГБ. Ф.98 (Е.Е. Егорова). № 915 (далее –
Егор.915). Действительно, этих разночтений с текстом Унд.27 в ней нет. Конечно, для
окончательного ответа на этот вопрос требуется фронтальное сличение текстов
Даниловской редакции и Суздальской подгруппы, по всем спискам, что не входит в число
целей и задач данной работы.
Откуда взят полный текст? Здесь есть несколько вариантов. Первый достаточно прост:
это одна из русских редакций Кормчих, в первую очередь, Чудовская 198 . Однако при
сличении текстов правил была обнаружена поразительную вещь: они, за редким
исключением, не совпадают ни с одним из существовавших текстов. Многие правила в
Кормчих русских редакций были усечены, ввиду того, что их тексты были весьма
длинными и дублировались толкованием Аристина 199 . В Сводной Кормчей усечённых
правил нет – только полные200. Таким образом, Даниил восстановил тексты правил.
196
Так, в Чудовской редакции вместо правил Петра и Павла стоят статьи «Того же (т.е. Павла – А.М.)
правило о усопших» и «Того же правило о властелех» (Чуд.167 л. 34).
197
Сам этот список («правила большие суздальские») хранился в Иосифо-Волоколамском монастыре и ныне
утрачен, так же, как и протограф Даниловской редакции («писаны с суздальских правил»). См. Опись книг
Иосифо-Волоколамского монастыря 1591 // Книжные центры Древней Руси: Иосифо-Волоколамский
монастырь как центр книжности. Л., 1991. С. 74.
198
Ей, а конкретно списком ГИМ. Музейское собрание. № 798 воспользовался и Вассиан Патрикеев. См.
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 251.
199
Мошкова Л. В. Апостольские правила в Кормчей русской редакции: принципы соединения текста //
Религии мира. История и современность. 2006-2010. М., СПб, 2012. С. 44-76.
200
Есть пять примеров «неполного» текста: сокращение цитаты Лк.14:8-11 в Трул.7, отсылка к Халк.16 в
Трул.8, цитаты из Деяний Апостольских в Трул.16, отсылка к Конст.7 и Лаод.8 вместо текста Трул.95 и
отсылка к Халк.2 в НикII.5.
46
Три примера разной степени восстановления правил можно найти прямо друг за
другом, это Трул.6-8. Обратимся к ним.
Трул.6, разночтения выделены полужирным:
Чуд.167 (л. 103): Понеже в Апостольских Унд.27 (л. 327): Понеже в Апостольских
правилех речено бысть в причет правилех речено бысть в причет
приводимом безбрачным токмо четцем приводимом безбрачным токмо четцем и
женитися и мы се храняще повелеваем певцем женитися и мы сие храняще
отселе никакоже уподиакону или диакону повелеваем отселе никакоже иподдиакону
или попу по своем поставлении имети или диакону или презвитеру по своем
власть женитвою себе составляти сожитие. поставлении имети власть женитвою себе
Аще ли се дерзнет сотворити да извержется. составляти сожитие. Аще ли се дерзнет
Аще ли кто хочет в причет приходящих сотворити да извержется. Аще ли кто хочет
брачным законом причиитатися жене в причет приходящих брачным законом
прежде уподиаконскаго или диаконскаго причиитатися жене прежде иподиаконскаго
или поповскаго поставления се да творит или диаконскаго или презвитерскаго
поставления се да творит
Как видно, есть только пара существенных изменений: в Сводной Кормчей возвращены
на место пропущенные певцы, а «попы» заменены на «презвитеров». Из мелких поправок
– восстановление «иподиаконов» из «уподиаконов», написание «сие» вместо «се».
Трул.7, разночтения также выделены полужирным:
Чуд.167 (л. 103): Понеже уведехом в Унд.27 (л. 327 об.) Понеже уведехом в
некыих церквах диаконы суща и урокы некыих церквах диаконов сущих и службы
церковныя имуще от сего же некым от церковныя имеющих от сего же некым от
некых презорством и своезаконство них дерзостию содержимым возноситись
держащим выше попов седати повелеваем выше презвитеров седати повелеваем яко
яко диакону любо в сану рекше в уроце диакону в сану каком церковнем или в
каком любо церковнем есть таковом не уроце каком церковнем есть таковому не
сести прежде попа разве аще в своего сести выше презвитера разве аще в своего
место патриарха или митрополита будет в место патриарха или митрополита будет в
ином граде о некоем орудии тогда бо яко ином граде о некоем деле тогда убо яко
оного место исполняя почтен будет. Аще оного место исполняя почтен будет. Аще
кто таково смеет мучительскою дерзостию ли кто таково смеет мучительскою
сдеяти таковыи сосведен со своего степене дерзостию содержим соделати таковыи
и последнии всех да бывает сведен со своего степене и последнии всех
47
201
Бенешевич В. Н. Древнеславянская Кормчая XIV титулов без толкований. СПб., 1906. Том 1. С. 217-218.
49
202
Бенешевич В. Н. Древнеславянская Кормчая… С. 187.
50
203
См. Правила святых Апостол… Том 1. С. 105.
204
Иванов А. И. Литературное наследие Максима Грека. Характеристика, атрибуции, библиография. Л.,
1969. С. 51.
205
Правила святых Вселенских Соборов… Том 2. С. 668. Есть оно и у Вассиана: Овч.149 л. 695 об.-696.
206
У Вассиана правила в новом переводе вошли в «Собрание некоего старца». По Овч.149: Халк.24 на л.
694-694 об. НикII.12 на л 695 об.-696, НикII.18 на л. 699-699 об.
207
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 299.
51
208
Мазуринская Кормчая. Памятник межславянских культурных связей XIV-XVI вв. Исследование. Тексты.
М., 2002. С. 243. Поскольку Мазуринская редакция составлена в Болгарии, но на основании Сербской
редакции, сличение текстов кратких правил и толкований на них позволят выявить разночтения,
появившиеся в результате бытования Сербской редакции на Руси. Этот случай может быть одним из них.
209
Бенешевич В. Н. Древнеславянская Кормчая… С. 191; Чуд.167 л. 116 об. А в новейшем переводе:
«хлебное печение». Правила святых Вселенских Соборов… Том 2. С. 530.
210
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 273-275.
52
составил по граням и после осуждения такого метода запретил переписывать. Она чудом
сохранилась в одном-единственном авторском списке216.
Кроме того, как показано выше, слово «перевод» не стоит понимать буквально.
Переводчики не сидели лишь с одними Богородицкими правилами, которые находились в
Успенском соборе Московского Кремля, и чистыми листами бумаги. У них перед глазами
были как минимум Чудовская и Сербская редакции, а также Пандекты и Тактикон.
Правила весьма часто обнаруживают большую близость к старым переводам, в первую
очередь из русских редакций Кормчих. Поэтому правильнее говорить о
«восстановлении» текстов правил. Всех их можно разбить на несколько групп, в
зависимости от предполагаемых источников.
1) Из Чудовской. В эту группу отнесены тексты, дословно совпадающие с Чудовской
редакцией. Это наиболее вероятная для использования редакция. Во-первых, митрополит
Даниил мог использовать собственно «Симоновские правила» ОР ГИМ Чудовское
собрание. № 167. С другой стороны, он даже мог продолжить дело Вассиана (Патрикеева),
то есть использовать список ОР ГИМ. Музейское собрание. № 798. Конечно, для
окончательного ответа на вопрос, какую редакцию использовал митрополит Даниил,
необходима тотальная сверка всех текстов правил всех списков всех русских редакций,
что является работой на десятилетия. Это правила Ап.1 (л. 13 и 68), 13 (четвёртый текст),
14 (первый текст), 15 (второй текст), 49, 61; Ник.7, 20; Конст.8 (в Архивном виде);
НикII.18 (третий текст)217.
2) Из Сербской. Здесь правила, дословно совпадающие с текстами Суздальской
подгруппы Сербской редакции Кормчих книг: Ап.2 (л. 23 и 68), 6 (второй текст), 9 (второй
текст), 10 (третий текст), 11 (четвёртый текст), 12 (третий текст), 13 (пятый текст), 15
(третий текст), 16 (третий текст), 20 (второй текст), 50218, 56219, 63, 71, 73; Ник.8 (второй
текст), 14 (второй текст), 15 (второй текст), 17 (второй текст), 19 (третий текст); Конст.8 (в
Егоровско-Музейском виде); Халк.24 (второй текст); НикII.2 (третий текст), 3 (второй
текст), 5 (третий текст), 6 (второй текст), 7 (второй текст), 8 (второй текст), 9 (второй
текст), 10 (третий текст), 11 (второй текст), 12 (третий текст), 13 (третий текст), 14 (третий
текст), 15 (третий текст), 16 (третий текст), 17 (третий текст).
216
НИОР РГБ. Ф. 98 (Е.Е. Егорова). № 156.
217
Тот самый, из-за которого всё и началось: это контаминация части Древнеславянской редакции с
толкованием Аристина, в котором была фраза «села сущие под епископиею или монастырские».
218
Отлично только одно слово: «таинства» вместо сербского «глашениа».
219
Отлично одно слово: «Аще кто» вместо сербского «аще которыи». Но текст, несомненно, НЕ из русской
редакции там стоит «извержется» вместо «отлучится», что является ошибкой, как показывает и перевод
Евфимия (Син.224 с. 537). Также возможен вариант из Пандект (Син.230 л. 146 об.).
54
220
Текст дословно совпадает с текстом Евфимия Чкудовского (Син.224 с. 581).
221
Правило короткое: «Причетник поручаяся да извержется». Подобная формулировка и у Евфимия
Чудовского: «порукы даяй». Никаких «залогов» и тем паче «корчемниц», как в Древнеславянской
(Бенешевич В. Н. Древнеславянская кормчая… С. 65) и русских редакциях по этому случаю.
222
Это одно из полных правил в Сербской редакции, попавшее в Первоначальную русскую, и могло быть
взято для исправления и отсюда.
223
Тем не менее, Пандектовый текст (син.230 л. 92) был явно известен: чтение на полях «смущение» взято
именно из Пандект.
224
Начальной фразы «Повелеша иже в Константине граде собравшеися святии отци…» нет в
Древнеславянской редакции (Бенешевич В. Н. Древнеславянская редакция… С. 96), как и в Сербской (и
русских), но есть у Евфимия (Син.224 с. 732). Также в Древнеславянской есть фраза «рекше неподобныим и
арианстеи…», которой нет у Евфимия, точно так же, как и в Сводной. Так как в русских редакциях текст
взят из Сербской редакции, а там перечисления конкретных ересей нет, в Пандектах правила нет, то перед
нами – «правило Максимова перевода».
225
Это, несомненно, оно, так как именно этот текст имеется в «Собрании некоего старца» у Вассиана.
226
Здесь на полях дано пояснение того, что такое «килистра».
227
Тот самый, что и у Вассиана в «Собрании некоего старца».
228
Тот самый, что и у Вассиана.
229
Хотя чтение «и скопцы» взято из русской редакции.
230
В Пандектах Трул.14 и 15 объединены в одно правило.
231
Это тот текст, что в ТСЛ.210 на л. 421.
232
Это тот текст, что в Син.230 на л. 447.
233
Отрезан до цитирования правил.
234
Это тот текст, что в Син.230 на л. 294 об.
55
правила и в каком объёме были переведены. Ап.4 (л.41 и 69), 5 (второй текст) (л. 41 об.,
то же и на л. 69), 6 (первый) (л. 47, то же и на л. 70), 10 (первый текст) (л. 57, то же на л.
71), 11 (третий текст), 14 (на л. 72)235, 16 (первый текст), 17, 18, 19, 21, 23, 26, 39, 40, 41,
43, 48, 57, 58, 60, 64, 65, 66, 67, 70, 75, 77, 78, 83, 8; Ник.4, 6, 9, 10, 11, 14 (первый текст),
15 (первый текст), 17 (первый текст); Конст.2236, 3, 4; Халк.1, 5, 6, 7, 13, 14, 15, 16, 19, 21,
22, 24 (первый текст), 25, 26, 27; Трул.3, 4, 6, 10, 14, 20, 21, 22, 25, 29, 31, 36, 39, 44, 48, 50,
51, 55, 57, 59, 63, 66, 67, 72, 78, 80, 81, 82, 85, 91, 92237, 93, 97, 99, 100 (первый текст), 101,
102; НикII.3 (первый текст).
6) «Восстановленные правила», на основании, вероятнее всего, «правил
Максимова перевода». В правилах этой группы текст частично совпадает с русскими
редакциями, но восстановленная часть сильно отлична от Пандект (либо этого правила в
Пандектах нет), а следовательно, для «восстановления» правила привлекался греческий
текст: Ап.7 (л. 48 об.)238, 8 (первый текст) (л. 48 об., то же и на л. 70 об.), 22 239, 29, 31, 34,
35, 36, 37, 38, 46, 47, 51, 52, 53, 55, 69, 74, 76, 85240; Ник.5, 8 (первый текст), 12, 16, 18;
Конст.6; Эфес.; Халк.2, 4, 9, 10, 11, 12, 17, 18, 20, 28, 29, 30; Трул.1, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 17,
26, 28, 30, 32, 33, 36, 41, 43, 46, 53, 64, 65, 75, 96.
7) Контаминация Чудовской редакции с Пандектами: Ап.9 (первый текст) (л. 49
об., то же и на л. 71)241, 12 (первый текст) (л. 57 об. подобно и на л. 71 об.)242, 24, 25, 30,
59, 79, 80, 81; Ник.1, 2, 19 (первый текст); Халк.3, 8, 23; Трул.18, 19, 24, 27, 37, 42, 49
(первый текст), 52, 76; НикII.5 (первый текст).
8) Неясный источник. В этой группе находятся те тексты, что нельзя явно возвести к
остальным. В первую очередь, это могут быть правила из Тактикона. Никон Черногорец
вполне мог цитировать правила в посланиях, и делал это: второй текст Ап.14 взят именно
235
Здесь «творити» вместо «сотворити», на месте пропуск «яко вещи некии прибыток могущу», и иное
чтение: «умолением» вместо «убежением». Именно такое чтение, «умолением», и у Евфимия Чудовского
(Син.224 с. 583).
236
Вполне возможна правка по греческому тексту: наличие «хиротониа».
237
А в Сербской и русских редакциях это Трул.94. Соответственно, Трул.93 в Сводной ранее было №92, а
Трул.94 – № 93.
238
Текст на л. 70 об. отличен перестановкой «преже времяни весненаго равноденствиа».
239
В русских редакциях начало правила взято из Сербской: «Мирский человек…». Однако, как показывает и
перевод Евфимия (Син.224 с. 595), это правило распространяется вообще на всех (что отдельно для
клириков прописано в следующем Ап.23). Поэтому в Сводной стоит просто «Аще кто…».
240
Здесь у правила в Сводной отсутствует весьма массивный кусок текста в конце, со слов «Си же о
правилех заповедана суть вам…». Это было общее заключение ко всему Восьмикнижию Климента, или
Апостольским Заповедям (Завещаниям, Конституциям). Точно так же этого куска нет и в переводе Евфимия
(Син.224 с. 673), что значит, вероятнее всего, сверку с греческим текстом, где этого заключения не было.
241
На л. 71 есть чтение на полях «до конца молитвы и святаго причащениа», источник этого чтения неясен.
242
На л. 71 об. текст немного отличен, и даёт явное доказательство того, что этот текст – контаминация с
Пандектами. В тексте стоит выражение «писании ставленых», а на полях чтение «составных», присущее
Пандектам (ТСЛ.210 л. 413 об.). На л. 57 об. взято чтение из русской редакции: «соборных». А выражение
«простыи человек» взято именно из Пандект: в Древнеславянской редакции (Бенешевич В. Н.
Древнеславянская редакция… С. 64) (и русских по этому случаю) вообще нет упоминаний о мирянах.
56
из Тактикона. Кроме того, Даниил мог использовать какие угодно иные канонические и
неканонические тексты, где цитируются правила, в частности, источники «приписи
Данила игумена». Наконец, это может быть авторское видение того, каким должно быть
правило. Ап.11 (второй текст) (л. 57, то же на л. 71 об.), 13 (первый текст) 243, 13 (второй
текст)244, 44245, 62246; Конст.7247.
9) Из Тактикона: Ап.14 (второй текст).
10) Из Пандект, с правкой. Здесь те тексты, что существенно совпадают с
Пандектами, но имеют некоторые разночтения. Ап. 27, 28, 42248, 45, 56, 68, 72; Ник.3249,
13; Трул.2 (первый текст), 15 (первый текст), 56, 58, 69, 73, 74; НикII.4 (первый текст), 14
(первый текст), 17 (первый текст).
11) Контаминация Чудовской, Пандект и вероятно, «правил Максимова
перевода». Здесь те тексты, которые имеют много общих чтений, как с русскими
редакциями, так и с Пандектами, но имеются и чтения, не характерные для них. Ап.33;
Трул.16 (первый текст), 40 (первый текст), 43, 60, 61, 62 250 , 79, 88, 89, 90; НикII.1, 2
(первый текст), 10 (первый текст).
12) Авторское редактирование. Здесь всего два правила, но они почти несомненно
являются авторскими редакциями. Халк.24 (третий текст) имеет добавление «движимая и
недвижимая». Оно сделано ради защиты монастырского землевладения, так как текст
правила содержит лишь нейтральное слово «имущества». Трул.64 имеет многочисленные
вставки, по сравнению с переводом Евфимия (Син.224 с. 1027): «а не учити», «и не учим
прости суще но учимся», «не вси да учим», «что не своа восхищаеши», «ни тщися учити
учящих ниж пред ними слова учителнаго подвигнути или учити вящшии бо грех и
осужение приемлеши». Все они одной направленности – запрет учить всем, кто не имеет
«учительного сана». Именно это правило – формальный повод для обвинения Вассиана
(Патрикеева) за составление Кормчей. Учителя Церкви – только епископат, но никак не
простые иноки.
13) «Неполное» правило. В этой группе те правила, в которых большие цитаты
заменены словами «и прочаа…». Трул.8, 16, 95; НикII.5 (первый текст).
243
Это, возможно, контаминация русской редакции с новым переводом.
244
Этот текст, вероятно, является усечением «правила Максимова перевода».
245
Здесь, вероятно, произошёл сбой переписывания, так как перед текстом Ап.44 влез весь текст Ап.45.
246
В Сводной Кормчей отсутствует конец правила, по неясной причине. У Евфимия это «покаався же, яко
людин да примется (Син.224 с. 643).
247
Вероятнее всего, для восстановления этого правила использовалось Трул.95 из Пандект.
248
Тем не менее, получившийся текст Сводной дословно совпадает с текстом Евфимия (Син.224 с. 623).
249
Добавлена последняя фраза, «сиа бо три лица от всякаго зазрениа кроме суть», возможно, при помощи
Сербской.
250
Чтения «вота» и «врумалия» взяты из Пандект, причём указано, что это «по греческому языку», хотя
текст в массе своей совпадает с Чудовской редакцией.
57
252
Так же и в Мазуринской редакции. См. Мазуринская Кормчая… С. 199.
59
Во-вторых, при списывании Ап.9 текст правила из Сербской редакции не был отделён
от толкования, что также может говорить в пользу общего источника.
Можно привести и примеры толкований, точно взятых не из Сербской редакции.
Толкование на Ник.5 взято именно из Чудовской редакции. В Егор.915 л. 65 об. «свень
же», в Унд.27 «кроме же» на полях «прочее же». «Прочее же» стоит в Чуд.167 (л. 36), то
есть в Унд.27 внесена правка. Также в Егор.915 отсутствует последняя фраза «тогда ж и
лист от древа падает». То же и с толкованием Аристина на Халк.9. Тексты существенно
отличны, в Чудовской редакции (Чуд.167 л. 68 об.) и в Сводной Кормчей (Унд.27 л. 239)
трижды отсутствуют митрополиты: «аще имат нечто на своего епископа да приходят к
митрополиту страны тоя егда в реченное время соберутся к митрополиту всеа области
его епископи тогда ж пред митрополитом на Соборе да судится» (Егор.915 л. 119 об.). У
Вассиана в Кормчей точно так же нет митрополитов (Овч.149 л. 107 об.). Этих слов нет и
в новейшем переводе толкования Аристина253, то есть слова про митрополитов дописаны
в Сербскую редакцию. Здесь встаёт вопрос, характерно ли это только для Суздальской
подгруппы, или для всей редакции в целом254.
В то же время многочисленные дословные совпадения показывают, что толкования не
изменялись в разных русских редакциях, хотя бы потому, что единственный доступный их
источник – Сербская редакция, в то время как тексты правил могли быть почерпнуты из
Древнеславянской редакции и из Пандект Никона Черногорца.
В большинстве случаев в Сербскую редакцию (и в другие из неё) были взяты
толкования Алексея Аристина. Есть среди них и немногочисленные толкования Зонары.
Они приведены к Ап.53, 56, 58, 59, 60, 73, 75, 78, 84; Ник.3, часть Ник.7255, 10, 20; Трул.62
Даниил пользовался и другим текстом толкований Зонары, которого не было в прежних
Кормчих. Эти толкования имеют указания на автора – «Иоанна Занораса» и приведены к
Ап.8, Ап.27 (в составе авторской компиляции), к тому же 27 Апостольскому правилу в
качестве комментария среди подборки, Ап.43, 84 (второе толкование); Трул.33, 71.
Наконец, многие толкования лишены авторства и не имеют аналогов в прежних
Кормчих. Их составителями могли быть или сам митрополит Даниил, или Нифонт
(Кормилицын). Часто они слабо соотносятся с содержанием правила, что особенно ярко
253
Правила Вселенских Соборов… Том 2. С. 183.
254
Вероятнее всего, это характерно именно для Суздальской подгруппы, этих слов нет в переводе
Сараевского списка XIV века. См. Сараjевски препис Законоправила Светог Саве из XIV виjека –превод.
[Добрун]: „Дабар“ – Издавачка кућа Митрополије дабробосанске, 2015. С. 113.
255
Толкование изначально компилятивное. См. Егор.915 л. 66 об.; Правила святых Вселенских Соборов…
Том 2. С. 28-29.
61
256
Например, к НикII.16, л. 515 об.
257
Унд.27, л. 432-432 об.
258
Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 125-126.
259
Жмакин В. Митрополит Даниил и его сочинения. С. 749, примечание 1; Клосс Б. М. Никоновский свод…
С. 65.
260
Правила святых Апостол… Том 1. С. 20.
261
Мазуринская Кормчая… С. 217-218.
262
Унд.27 л. 71 об.; Правила Святых Апостол… Том 1. С. 31.
263
Унд.27 л. 81; Правила Святых Апостол… Том 1. С. 58. Ср. перевод Аристина в прежних Кормчих
Чуд.167 л. 24 и Егор.915 л. 44.
62
Даниилом текста толкования тоже давно известен: он изменил текст Феодора Вальсамона
к Халк.24, запретив продажу недвижимых имуществ264.
265
Перед нами наглядная иллюстрация слов М.В. Корогодиной о толкованиях .
Действительно, в это время книжники стали понимать, что толкования могут быть иными,
чем в традиционных редакциях Кормчих. То есть текст правила стал отделяться от текста
толкования к нему. Если правила утверждены Вселенскими Соборами и изъятие их
граничит с ересью, то толкования – нет. Именно этой причиной можно объяснить и
восстановление Даниилом текстов усечённых правил: многие усечённые правила
(например, Ап.27, 29, 33) дополнялись толкованиями, поэтому и были усечены.
Создатели Первоначальной русской редакции экономили пергамен и предполагали
неразрывную связь правила с толкованием, которая нарушилась в первой трети XVI века.
В результате митрополит Даниил добавил ранее отсутствовавшие в русских редакциях
толкования Аристина, используя Сербскую редакцию, и добавил толкования собственные,
с куда более обширными ссылками на правила и святоотеческие тексты по схожей теме.
Статья «О иноцех» продолжает этот текст. Чтение «грабяще» взято из ТСЛ.210 на поля
ТСЛ.94 и в текст Унд27. В ТСЛ.94 в тексте «похыщающе». Так же и с чтениями
«упивающеся и объядающеся»; «и лице»; «глаголы вещая»; «сугубо растлевается»;
«последнее суровство и немилосердие на всяк день поучатися»: они взяты из ТСЛ.210 на
поля ТСЛ.94 и в текст Унд.27. А чтения «претыкати», «и пронести хотя»,
«необиновение», взятые из Пандект (ТСЛ.210) не попали в текст Унд.27, и остались на
полях. Таким образом, вероятнее всего, сверка текста ТСЛ.94 с текстом ТСЛ.210
поводилась дважды: при написании ТСЛ.94 и при написании Сводной Кормчей Унд.27.
Возможно, была и третья проверка текста по Пандектам, до написания ТСЛ.94. В ТСЛ.210
(л. 25 об.) стоит словосочетание «водным трудом», а в ТСЛ.94 (л. 247) в тексте «водным
недугом трудом». Чтение «трудом», вероятно, было на полях антиграфа ТСЛ.94, и вошло
в текст при переписке, попав в таком виде в Сводную Кормчую. Чтение «укарял же бы»
на полях ТСЛ.94 и в тексте Унд.27 взято не из Пандект, там стоит «укареет же». Чтение
«возбранея» из ТСЛ.210 попало на поля ТСЛ.94 и в текст Унд.27, а чтение «отвращаа» из
ТСЛ.94 записано на полях Унд.27.
Таким образом, виден приём контаминации текстов: толкование св. Иоанна Златоуста в
Сводной Кормчей является результатом соединения как минимум двух версий этой
статьи: из 39-го слова Пандект (ТСЛ.210) и из собственно книги толкований св. Иоанна
Златоуста на Евангелие от Матфея (ТСЛ.94). Возможно и наличие третьей
версии/редакторской правки, откуда взяты чтения «аще не имут судити», «укарял же бы».
Второй приём, авторское редактирование, виден на примере статьи «От
Климентовых» (Унд.27 л. 118 об.-119; ТСЛ.210 л. 38об.-39). Слово «благыя» из ТСЛ.210
в Унд.27 заменено на «праведныя», фраза «злыя же ни» заменена на «неправедныя же
судити», «судии» заменено на слово «лютости».
ТСЛ.210 (л. 39): «…аще ли хощеши благыя Унд.27 (л. 118 об.): «…аще ли хощеши
ублагодетельствовати злыя же ни или и праведныя ублагодетельствовати
мучити судии дело начинаеши творити а не неправедныя же судити или и мучити
человеколюбия тщишися имети» лютости дело начинаеши творити а не
человеколюбия тщишися имети»
В результате изменился смысл всего предложения. Текст Пандект призывает читателя
благодетельствовать и злодеев, не делая различий между ними и «благими» и видя в
таком разделении суд. Даниил же противопоставляет праведных и неправедных. Первые
заслуживают благодеяний, а вторые – нет. «Суд» понимается Даниилом иначе: это именно
вынесение приговора, а отнюдь не обличение, что проистекает и из святоотеческих
толкований на фразу «не судите и не осуждены будете». Так, Даниил, изменив несколько
65
слов, подчеркнул своё видение сурового обращения с грешниками. С другой стороны, это
объясняется и спецификой назначения книги: Сводная Кормчая предназначена для
митрополита («книга правила митрополичи казённые»), то есть для того, кто должен
уметь отличать обличение от суда. Обличать грешников (а не благодетельствовать и
потакать им) должен каждый христианин, а судить и накладывать наказания может только
епископ, что неоднократно будет подчёркнуто Даниилом.
Подобный пример приводился нами выше и известен в литературе: Даниил поправил
текст толкования Феодора Вальсамона на Халк.24. В результате толкование запрещает
продавать недвижимые имущества, чего не было в оригинале.
Третий приём работы с текстом – компиляция – виден на примере статьи «От
старческого» на л. 119 Унд.27. В ней три абзаца, выделенных киноварными инициалами.
Все эти три абзаца слово в слово взяты из 39 слова Пандект (ТСЛ.210 лл. 30, 30 об. и 33).
Митрополит Даниил взял только три отрывка, расположив их в зависимости от своего
замысла. Подобный приём просматривается и на общем уровне всей подборки. Как видно
из Приложения II, статьи, начиная от «Евангелие от Матфеа» и до «От старческаго» взяты
из 39 слова Пандект, но расставлены они в ином порядке, чем в Пандектах.
Наконец, четвёртый приём – заимствование – виден на примере 22 Слова Пандект,
попавшего в подборку к 1-2Соб.1 целиком без изменений.
Из всего вышесказанного можно заключить, что перед нами большая авторская работа
над текстом комментариев. Даниил объединял несколько редакций текста в один,
исправлял их в соответствии со своими представлениями об иллюстрируемой теме и
комбинировал для достижения определённой логики повествования.
добавлено: «Не точию ж сиа но и монастыри себе составлети»; «угодно бысть святому
Собору никому же нигде же никако же». «Молитвеннаго храма» вместо «молитвенныи
дом», «терпети» вместо «терпяще», «сообщатися» вместо «причащатися» и т.д. Таким
образом, текст мог либо проверяться по другим спискам Тактикона или даже по иным
текстам, в первую очередь по иным текстам Халк.4, либо содержать авторскую правку.
Сама же статья представляет собой компиляцию из двух кусков 23-го послания. Текст от
начала до слов «яко же и выше рехом» соответствует тексту с л. 281 об. ТСЛ.212, а
дальнейший текст – с л. 284.
В «вопросе и ответе» на лл. 361 об.-362 виден ещё один из примеров, что ТСЛ.212 –
список с рукописи, которой пользовался Даниил. Вероятно, изначально одно из слов –
«страсть» или «похоть» стояло на полях, так же, как и в Унд.27 (л. 333). Но в ТСЛ.212 это
слово вставлено в текст после того слова, которое должно было быть заменено: «страсть
похоть злу».
Однако ни в ТСЛ.212 ни в ТСЛ.211 нет активной правки на полях, как в двух томах
Пандект. Таким образом, в лучшем случае, ТСЛ.212 представляет собой список с той
рукописи, которой пользовался митрополит Даниил. Ей, скорее всего, был список
Тактикона («Никонские послания в десть»), который митрополит Даниил вложил по
завещанию в Иосифо-Волоколамский монастырь268. Поэтому до её обнаружения вопрос о
степени авторского вмешательства в текст Тактикона остаётся открытым.
Подводя итог источниковедческим наблюдениям, можно с уверенностью сказать, что
митрополит Даниил творчески относился к текстам источников Сводной Кормчей.
Глобальное «восстановление» текста правил, написание новых толкований на них, сверки
разных редакций текстов – всё это имеется в Кормчей. Однако в дальнейшем книга
практически не редактировалась.
268
Опись книг Иосифо-Волоколамского монастыря 1545… С. 24.
67
XIV титулов, вставка на лл. 64-65 Унд.27, статьи после Соф.3 и Тематический указатель в
конце Унд.27.
Словом «комментарий» я определяю все тексты кроме правил и прежних толкований
на них (Аристина и отчасти Зонары). Чаще всего комментариями являются выдержки из
самых разнообразных произведений и текстов. Сюда включены и статьи под заголовками
«Ино/другое толкование». Многие из них не относятся напрямую к тексту правила и
существенно расширяют его тему. Отсюда маловероятно, что это именно «толкования»,
то есть объяснения смысла правила, которые были сделаны кем-то из византийских или
славянских толкователей 269 . Выше (в §4 II главы) сделано предположение, что это –
авторский текст, написанный специально для Кормчей. Подборка – вся совокупность
комментариев к правилу. Таким образом, вне поля нашего зрения здесь останутся
правила, не имеющие «комментариев».
К некоторым правилам приведены лишь одна-две статьи, в то время как другие
получили очень масштабные подборки самых разных комментариев. Главы делятся на
параграфы в соответствии с объёмом подборки: несколько мелких подборок
объединяются в один параграф, а наиболее крупным посвящены отдельные параграфы.
269
Г.А. Розенкампф сделал предположения об авторстве Димитрия Хоматина. См. Рознекампф Г. А.
Обозрение… С. 535.
270
Розенкампф Г. А. Обозрение Кормчей книги… С. 535.
271
Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 60.
68
(«иже в Никеи», «иже в Константине граде» и т.д.) 272 . Однако в Указателе Сводной
Кормчей ни один Собор не назван по месту созыва, а только по номеру: от первого до
седьмого (Вселенские) и «первый и второй» (Двукратный в храме Святых Апостолов).
Правил Софийского Собора, последнего их Поместных, в Указателе не было изначально.
Исходя из содержания глав Указателя, можно прийти к выводу, что за основу был взят
Указатель Сербской редакции Кормчей книги. Именно в этом Указателе в 29 главе IX
грани, с которой начинаются отличия этого Указателя от остальных, есть многочисленные
Трулльские правила273.
Есть основания полагать, что Указатель в Унд.27 был скопирован из Егор.893. Нет
никаких свидетельств существования Указателя в момент создания Унд.27. А разночтения
в Указателях не позволяют предполагать наличие общего источника Указателей Егор.893
и Унд.27. В последнем Указатель имеет некоторые ошибки и добавления, отсутствующие
в Указателе Егор.893, который является сокращением от Сербского. В процессе переписки
были допущены ошибки. Переписчик трижды написал вместо 77 Трулльского правила
номер 76 (во 2 главе V грани, в 7 главе XI грани и 19 главе XIII грани). Очевидно,
переписчик знал это правило именно как 76, в соответствии с нумерацией русских
редакций Кормчих. Также пропущено 1 правило Никейского Собора в 16 главе IX грани и
53 Апостольское правило в 20 главе той же грани; 5 Эфесское правило в 3 главе XII грани.
Интересно и добавление, сделанное переписчиком. Он добавил в 3 главу XI грани 5
правило Двукратного Собора, а также ссылку на выдержки из 5 слова Пандект Никона
Черногорца: «Никоново от 5 слова Великия книги», «Златоустово», «Святаго Игнатиа
Богоносца», «От постных святаго Василиа и прочих» (лл. 555-557 в списке Унд.27).
«Великая книга» Никона – это Пандекты Никона Черногорца, и все эти статьи взяты
именно из пятого слова274. Данное правило предписывает в течение трёх лет испытывать
желающего постричься в монахи. Вероятно, это имело особую важность для переписчика
Указателя. Третья глава XI грани посвящена приёму в монашество рабов. Таким образом,
составитель мог столкнуться со случаем насильного пострижения какого-либо зависимого
человека в монахи по произволу его господина или, что ещё вероятнее, бегства от
господина в монастырь.
272
Указатель Древнеславянской редакции опубликован В. Н. Бенешевичем: Бенешевич В. Н.
Древнеславянская Кормчая XIV титулов без толкований. Том I. СПб., 1906. С. 5-56. Указатель древнейшего
русского списка Сербской редакции – Рязанского – опубликован И.И. Срезневским: Срезневский И. И.
Обозрение… С. 139-170. Указатели русских редакций не публиковались. Древнейший из них находится в
Климентовской Новгородской Кормчей 1280-х годов: ОР ГИМ, Синодальное собрание, № 132, лл. 8об.-32.
273
Моя статья о сравнении Древнеславянского, Сербского и Первоначального русского Указателей сдана в
печать в Вестник МГУ. Серия 8. История. 2016. № 6.
274
Б.М. Клосс указал на первую книгу Пандект Никона Черногорца, послужившую источником Сводной
Кормчей: это ОР ГИМ Син.230. Эти тексты из 5 слова занимают в ней лл. 91-92.
69
275
Все три авторитетнейших толкователя: Иоанн Зонара, Алексей Аристин и Феодор Вальсамон, –
переведены на русский язык усилиями московского Общества любителей духовного просвещения с
греческого текста: Афинской Синтагмы. Это Правила святых Апостол, святых Соборов, Вселенских и
Поместных, и святых Отец с толкованиями. М., 2000. Т. 1-3. (репринт издания М., 1876. При репринте
прежние 1 и 4 том объединены в один, первый). Указание на перевод находится в предисловии к первому
тому, на С. 12. Все три толкователя не говорят о мирских властях. См. Правила святых Апостол и святых
Отец с толкованиями. М., 2000. Т. 1. С. 12-13.
276
Журова Л. И. «Власть и общество» как структурообразующая тема авторских комплексов в публицистике
XVI в. («Просветитель» игумена Иосифа и «Соборник» митрополита Даниила) // Власть, общество и
человек в литературных источниках XVI-XX вв.: сборник научных трудов / отв. ред. Н.Н. Покровский.
Новосибирск, 2012. С. 22.
277
Унд.27. Л. 15 об.
71
менее 35 лет, из которых не менее 15 лет в монашестве, а отдать они должны три четверти
своего прежнего имущества. Если же решат, что кто-то из мирян всё же достоин
поставления, то два других кандидата всё же должны быть причетники и/или монахи, а
сам мирянин должен быть сначала рукоположен в священство, и после трёх месяцев
практики может быть поставлен.
«Тая же заповедь» 3 главы (11 грани – А.М.) «От различных тител рекше граней
Юстиниана царя» распространяет эти положения на избрание архимандритов, игуменов и
иных таковых. Они также должны иметь соответствующие качества и быть способны к
управлению. Стоит отметить, что их избирают сами монахи, епископ же только
утверждает.
О том же говорится в 28 грани Градского Закона. Её заглавие, «О поставлении
278
епископов и презвитеров», вклинилось в текст . Очевидно, глоссой являлось и
предложение «В трех же лицах сиречь человецех суд и избрание да творят епископом».
Поставляемы должен сам, собственноручно, написать Символ Веры и Изложение
правоверной веры и поклясться ничего не брать и не давать за поставление. Интересна
следующая фраза: «разве узаконеных и уставленых еже в преосвященной патриархии или
митрополии…». Объяснение этому будет дано в толковании к Трул.22 ниже. Однако,
«аще что чрез реченое будет», то извержется и поставивший и поставленный.
«Слово великого царя Валентиниана», согласно примечанию в книге Г.А. Розенкампфа,
не было найдено среди сочинений этого императора279. В этой статьи речь идёт больше о
повиновении архиереям, чем об их качествах: «сего ради от священных пастырев должны
есмы наказание и обличение приемати с радостию» (а это речь, вложенная в уста царя
Валентиниана). Диалог Валентиниана с Собором в Медиолане (Милане), к которому он
обращался, развивается в русле отказа царя поставлять епископов, даже по просьбе самого
Собора. Таким образом, слова, приписанные императору Валентиниану, ближе к идеям
вероятного толкования Даниила. Вполне возможно, что сам митрополит, если не являлся
их автором, то мог редактировать их.
Последняя из статей светского происхождения, «От свитка новых заповедей… о
священничестве и о царстве» служит мостом к текстам, взятым из Тактикона Никона
Черногорца. Она посвящена двум Божиим дарам человечеству: священству и царству,
единству их происхождения и сосуществования. Чётко об этом говорит первая фраза
выдержки из 20 послания Никона Черногорца: «Понеж телом и душею составляемся
сугубо сице ж прошение в церкви творим сугубо» – о царе и об архиерее. Царь сохраняет
278
Там же. Л. 16 об.
279
Розенкампф Г. А. Обозрение… С. 536.
72
и укрепляет веру, борется с «сопротивныя наша», архиерей исправляет всех людей. Царю
следует повиноваться телесно, духовно же нет, а архиерею требуется повиновение как
телесное, так и духовное. Из этого следует, что из этих двух начал меньшее – мирские
власти. Наконец, речь заходит о том, что некоторые утверждают, будто церкви и
монастыри внутри городов не должны подчиняться архиереям. Нигде такого не написано,
как отмечает Никон Черногорец, чтобы они подчинялись князьям и царям, а если
вспомнить правила, то можно привести Халк.4. В этой выдержке соединены сразу две
темы: превосходства священства над царством, несмотря на их единство, и вопрос о
подчинении монастырей и церквей мирским властям. Обе темы весьма актуальны для
времени митрополита Даниила, и эта выдержка будет часто втречаться.
Содержание выдержки из 23 слова, к «Магистру и Князю князей» Марапе ясно
описывает подзаголовок, изначально киноварью не выделенный: «Яко не подобает
церковная и монастырская и иноческая на своя потребы мирским князем восхищати
понеж святотатства грехом осужаются». Речь здесь не об имуществах, а именно о
пределах власти: мирские князья не могут управлять церквями, монастырями – и иноками,
это прерогатива городских епископов. Опять-таки приведена ссылка на Халк.4,
запрещающая создавать монастыри без воли епископа. А слова «неции иноческое
приемшеи одеяние церковныа и градския смущают вещи обходяще безчинно по градом»
явно служат намёком на известного князя-инока, Вассиана Патрикеева.
Точно о том же говорит и отрывок «От жития Феодора Студийского». Блаженный
Феодор, настоятель Студийского монастыря, говорит царю Льву: «Яко не твое есть сие
еже церковныа уставы и законы и священныа правила». Более того, прямо говорится о
повиновении царя этим правилам. Царь отказался подчиняться, и блаженный Феодор
изгнал его из церкви. Царь Лев – это Лев V Армянин, иконоборец, и именно за это он и
был изгнан из церкви, о чём говорит последняя строка л. 20.
В связи с этим логичен следующий за этим отрывком вопрос «Святаго Анастасия»:
«Аще не царем вязати и разрешати от Бога дано есть да почто они овех казнят овех же
прощению и милости сподобляют»? Ответ прост: царям дана власть управлять только
«внешними», мирскими делами, и они в полном праве казнить и миловать в этих
вопросах.
Отрывок «От поучения недельнаго толкового Евангелия» на первый взгляд повествует
о милости к грешникам, но в нём также содержится мысль, что обличать грешников из
числа клира и монахов могут только клирики большей степени, а никак не миряне, дабы
не учить непочтению к клиру и, таким образом, к Богу.
73
В отрывке из Жития св. Иоанна Златоуста рассказан эпизод его переписки с царицей
Евдоксией, в котором она призывает его не вмешиваться в царскую власть, а устраивать и
управлять только «церковная своя».
В духе большего почитания Церкви воспитывает своего сына Льва царь Василий в 3
главе. Если и земных родителей, давших конечное мирское житие, почитают, то тем паче
следует почитать отцов духовных, ходатайствующих за жизнь вечную.
Итог всему вышесказанному подводит «Толкование тому же Апостольскому правилу»,
которое опять-таки, скорее всего, принадлежит Даниилу. Смысл его понятен из того, что
можно счесть подзаголовком: «Яко вся церкви и уставы и законы и чины и завещания и
устроения и управление их всяческое преблагим и премилосердым Богом и святыми Его
Апостолы даны суть епископом…». Здесь приводятся ссылки на многочисленные
правила по теме: Ап.2, 30 и 80; Ник.4; Ант.19; Лаод.12, 13; Сард.6, 10; Халк.4, 8, 28;
Карф.13, 18, 49, 50, 98 индеже 52, 53, 93; Трул.33, 37; НикII.2, 3; 1-2Соб.16, 17; Кир. Ал.1,
2, 3, 4; Вас.80 индеже 90; Феоф. Ал.15; Никоновы 20, 22 и 23 послания. Подводится итог
всем прежним статьям: мирские власти не могут вмешиваться в дела епископата,
епископы поставляются Собором, а не мирянами.
Таким образом, комментарии к первому Апостольскому правилу посвящены не столько
вопросу о рукоположении, о котором это правило, сколько тематике взаимоотношений
священства и царства. Это – первая тема Сводной Кормчей митрополита Даниила.
Характерна и особенность расположения текстов: введение в проблематику («Толкование
тому же правилу»), подборка различных статей по данному вопросу, и заключение
(«Толкование тому же первому Апостольскому правилу», сильно повторяющее текст в
начале). Эта структура характерна и для Слов митрополита Даниила из его «Соборника»,
как отмечалось нами выше. Так митрополит привнёс черты литературного текста в
канонический памятник, сделав его уникальным по содержанию и структуре. Отметим
здесь и интерес к Юстинианову законодательству. Для него характерно провозглашение
«симфонии» – единства и священства и царства. Этой же позиции придерживается и
митрополит Даниил.
Второе Апостольское правило служит лишь поводом к рассуждениям по той же
тематике. Толкование также здесь, вероятно, авторское, Даниила, и во многом повторяет
тексты, написанные для Ап.1. Митрополит приводит ссылки на правила о порядке
поставления: Ап.30; Ник.4; Халк.4, 8, 9; НикII.3; Лаод.13; 20 и 23-е послания Никона
Черногорца. Стоит отметить, что здесь нет толкования Аристина, он отмечал, что «се
правило разумно».
74
Приводится другой отрывок из 20 послания Никона Черногорца. На сей раз речь идёт о
монастыре, который захвачен неким князем ради получения доходов с его имений. Никон
призывает не слушаться таких разорителей законов Божиих. Под заголовком «Того же»
следует другая выдержка из этого послания, продолжающая тему захваченной обители.
Тот князь отдал захваченную обитель в наследство некоторому мирянину, что и вызвало
справедливое возмущение Никона Черногорца и даже сравнение с нашествием
иноязычных. Текст «В различных титлах новых заповедей» (заголовок написан на
верхнем поле) продолжает текст 20 Послания Никона Черногорца: он ссылается на
гражданские законы по вопросу о подчинении монастырей городским епископам и
неподсудности клира мирским властям.
Видимо, митрополит Даниил проверил текст Тактикона по другому источнику этих
слов: IX грани, главе 1 из 44 главы Сербской редакции Кормчей и добавил две цитаты.
Первая из них, вероятно, восходит к 52 главе «Свитка новых заповедей Юстиниана».
Вторая – 31 глава «от различнх тител». Смысл обеих цитат в подчинении всех
причетников городским епископам.
Далее следует уже приводившаяся ранее выдержка из 20 послания Никона Черногорца
о сугубом составлении телом и душой. Но здесь выдержка полнее: она продолжается ещё
одним абзацем со слов «Яко ж благия душя и писанми божественнаго разумения
источают…». Абзац развивает мысль о священстве и царстве: от злых проистекает зло, и
если добродетельных властей нет («ныне же и владыка патриарх несть»), то можно
самостоятельно печься о правой вере, с Божьей помощью и помощью Его законов и
писаний.
Выдержка из 23 послания Никона к Марапе взята из самой Сводной Кормчей, как
отмечалось выше. Здесь речь идёт о церковных и монастырских имуществах, о чём
говорится и в заголовке. Их захват мирской властью осуждается как святотатство. Слово
«Таковаа» написано лично Даниилом: перед ним выпущена часть текста, не относившаяся
к вопросу об имуществах, и писец продолжил выдержку. Фраза «…кесареваа рекша
мирскаа стяжаниа и села…» (последние три строки л. 28 и 9 строк л. 28 об.) также
написаны лично Даниилом. Необходимо отметить, что, как и Никон Черногорец, Даниил
(да и не только он) выступает против личного стяжания монахов: «ныне же и в нас иноцех
деются строптиве и мятежне 280 в имущих стяжаниа таковаа». Это имущество мирской
князь может использовать по своему усмотрению: оно не является монастырским, которое
отчуждению не подлежит. Упомянуты вскользь и ещё две обязанности мирского князя:
280
Это правка Даниила, внесённая в текст самим автором. Изначально было «грешне и бедне». Ср. ТСЛ.212
Л. 281.
75
защищать верных от иноверцев и собирать их вместе под своей властью. Входит в эту
выдержку и прежняя выдержка из комментариев к Ап.1 о недопустимости князя
управлять церквями, ставить епископов и игуменов (здесь она без пропуска). И
заканчивается она точно так же: на словах «…во избаву своим душам»281.
Статья «Того ж великие книги от четыредесятного слова» запрещает мирским властям
судить клириков. Эту тему развивают прежде встречавшиеся тексты. Отрывок из
Евангелия короче того, который был к Ап.1: убрана начальная фраза о снисхождении к
грешникам. О том же и отрывок «Святаго Анастасия Синайскаго»: миряне никак не могут
обличать и судить клирика.
Авторское «Толкование тому же второму Апостольскому правилу» подводит итоги
вышесказанному и объединяет неподсудность клира мирянам, полноту власти епископа
над клиром и запрет мирянам касаться священнодействия. Д.Ф. Стефанович указал на
некоторые источники этого толкования, так как оно стало 54-й главой Стоглава282. Оно
почти целиком неоригинально, и опирается на Халк.8 и 9. Конец представляет собой
цитату 2 и 1 правила «всех Апостолов купно»283, причём с указанием на их источник:
Апостольские Завещания, или Постановления. Здесь стоит отметить, что к Халк.9 Даниил
в качестве комментария приводит целиком 23-е послание Никона Черногорца из
Тактикона – одну из крупнейших статей Сводной Кормчей. А 2 правило «всех Апостолов»
имеет подборку о лжепророках.
После этого текста есть ещё несколько статей. Первая из них посвящена судьбе царя
Озии (Азарий) и выводам из его судьбы. Именно здесь есть важная фраза
«священничество есть больше царства» (л. 33, 9 строка). Действия Озии, вздумавшего
священнодействовать, однако, не является укоризной царству вообще, но только самому
Озии. «Елма колици врачеве убиица быша и смертноснаа былиа даша человеком вместо
лечьбы не художество оглаголую но иже зле художество приемлющаго» (л. 33). Каждой
власти вручена собственная сфера ответственности, и негоже царю заниматься
священнодействием. Царь не послушал, и даже собрал воинов, «и оружиа подвижаше и
щиты». Стоит отметить, что священство, как и подобает, не взялось за оружие: это как раз
мирская прерогатива, а вознесло молитвы к Богу. По человеколюбию Божию не было
землетрясений и затмений: Озия получил проказу на лице, «присно бо Бог егда согрешит
душа, телом учит». Следующая статья продолжает и дополняет повесть о судьбе Озии.
Ещё раз подчёркивается, что осуждался не царь, но грешник: «что убо рече священник: не
281
ТСЛ.212, л. 284 об.
282
Стефанович Д. Ф. О Стоглаве… С. 247-248.
283
Ср. Унд.27 л. 32 об. и л. 177 об.
76
лепо ти есть Иозия покадити Господови, не именова его царя, ниже от начальственаго
нарече его имяни» (л. 37, строки 11-12). Священнику же подобает проявлять кротость в
деле врачевания душевных недугов: он стал увещевать Озию. И когда слова не
подействовали, Господь наслал на царя проказу. Вывод весьма показателен: «вниде
священничество взяти и погуби царство» (л. 37 об., 8 строка). Отсюда следует, что царь,
упорствующий в грехе, царства лишается.
Следующая статья коротко повествует о судьбе Флавиана, патриарха
Константинопольского при императоре Феодосии Малом. Ему позавидовал некто
Хрисафий, и подговорил императора требовать денег у патриарха. В результате на
разбойничьем соборе в Эфесе Флавиан погиб. По своему содержанию она несколько
выделяется от предыдущих: речь идёт именно о внутрицерковном конфликте, в который
оказался замешан император. Однако, он не разбирался в ситуации, а Пульхерия (его
сестра) не знала об этом, и в результате мирских интриг погиб блаженный Флавиан.
Характерно заключение статьи: «… и царство в мале не до конца погубиша», что
подтверждает вывод, сделанный в предыдущей статье. Феодосий Младший погиб на
следующий год после Флавиана.
Наконец, суть последней статьи передаёт подзаголовок: «Яко подобает почитати
священников аще и худо будет житие их тии бо о нас слово воздадят». Прежде чем
осуждать кого-то, вынь бревно из глаза своего. Несмотря на то, что авторское толкование
находится в середине текстов, конец 86 нравоучения святителя Иоанна Златоуста вполне
может служить логическим окончанием комментариев.
Таким образом, комментарии к Ап.2 имеют крайне слабое отношение к тексту правила,
но продолжают и развивают положения, высказанные в комментариях к Ап.1. Тема
священничества и царства расширена в сторону неприкосновенности церковных и
монастырских имуществ, а последние четыре статьи переносят акцент на послушание
священникам, как со стороны царей, так и со стороны всех мирян.
А.И. Плигузов также отметил наличие оригинальной 23 главы в Кормчей Вассиана,
посвящённой сходной теме святителей, вступивших на престол по воле светской власти,
однако, не развивает её положения в сравнении со Сводной Кормчей 284 . Причина,
вероятнее всего, проста: Даниил вполне согласен с Вассианом Патрикеевым в осуждении
подобной практики.
284
Плигузов А. И Противостояние… С. 28.
77
285
Правила святых Апостол… Т. 1. С. 17.
286
Плигузов А. И. Полемика… С. 160.
78
288
Плигузов А. И. Противостояние… С. 32-46; Плигузов А. И. Полемика… С. 156-161.
289
Просветитель, или обличение ереси жидовствующих. Творение преподобного отца нашего Иосифа
игумена Волоцкого. М., 2008. С. 211-212.
290
Плигузов А. И. Полемика… С. 158, примечание 53.
291
Правила святых Апостол и святых Отец… С. 23.
80
раскается, лишается как сана, так и причастия. Соответственно, вновь возвращаются темы
как качеств епископа, так и борьбы за правую веру: епископы должны быть совершенны
житием, чтобы могли бороться с еретиками. Выдержка завершается требованием
соблюдать Божественные предания без соблазна, «тогда нам вся благая строениа от Бога
бывают подаема мир и умножение плодом и врагом одоление» (л. 60 об., 3-5 строки
снизу). Уместно вспомнить здесь и о царе Озии, получившем проказу после нарушения
Божественных преданий. Тот лишился царства как прокажённый, и умер. Здесь же ещё
яснее видна связь с «одолением врагов» и возможностью для царя лишиться царства,
нарушив Божьи заповеди – Тот погубит его царство нашествием иноплеменных. Так
сугубо внутрицерковная тема перемещений между кафедрами оказалась теснейшим
образом связана с темой священства и царства – и с государственной безопасностью.
Никон Черногорец в двадцать первом послании цитирует Ап.14, Ант.16 и указывает на
прецеденты перемещения всеми признанных святых между кафедрами: святителя
Мелетия из Севастии в Антиохию и Прокла из Эфеса 292 в Константинополь. Св. Мелетий
хотел оставить кафедру ради пустынножительства, но был перемещён в Антиохию для
борьбы с арианами. А Прокла не приняли сами ефесяне, так что Прокл остался в
Константинополе, и после смерти константинопольского предстоятеля он занял его место.
Был и обратный случай, когда царь Феодосий захотел поставить Григория Богослова в
архиепископы Константинопольские, но тот, видя смущение епископата, отрёкся от
кафедры. В подтверждение запрета на перемещение между кафедрами приводятся Сард.1
и 2, предписывающие лиц, самовольно захватившим кафедру, не удостаивать причащения
даже при смерти. Таким образом, эта выдержка имеет иной тон, чем отрывок «от
Соединения Собора», и упоминает случай церковного мятежа от перемещения Григория
Богослова.
Выдержка из 32 послания является пересказом Никона Черногорца собственного же 21
послания. Здесь Никон Черногорец смягчает тон Сард.2, говоря, что при покаянии иные
правила предписывают давать причастие перед смертью, и надо смотреть, раскаялся ли
грешник в содеянном.
Таким образом, митрополит Даниил говорит о возможности перемещения между
кафедрами с общего согласия. Если же такого согласия нет, то перемещение невозможно,
даже по просьбе царя при явной пользе перемещения (случай Григория Богослова).
Самозахват, как и подобает, ведёт к суровому наказанию в виде лишения сана и
пожизненного отлучения.
292
Вероятно, речь всё же об ученике св. Иоанна Златоуста св. Прокле, который был поставлен в Кизик.
83
Листы 64 и 65 занимает вставка, как было доказано Б.М. Клоссом293. Она представляет
собой две статьи: «От повести поставления митрополитов всея Руси» и «толкование
Феодора Вальсамона». Понятно, что она никак не характеризует замысел Даниила, однако
может служить примером использования Кормчей в дальнейшем.
Вставка упоминает пять случаев поставления митрополитов из епископата: Иона
Рязанский был поставлен в 6957 (1448, так как поставление было 15 декабря)294, за ним
Феодосий Ростовский, Филипп Суздальский, Геронтий Коломенский. Последним в
перечне числится Макарий Новгородский, поставленный после оставления Иоасафом
кафедры в 7050 (1542) году. Стоит отметить, что все, кроме Геронтия, были «избраны и
понужены» к занятию кафедры, а о Геронтии говорится лишь то, что он был поставлен.
Рассказ о поставлении Макария довольно подробный, в нём упомянут и день (19 марта
1542 года на память мучеников Хрисанфа и Дарьи), и место поставления (Москва,
Успенский Собор, у гробов Петра, Алексея и Ионы чюдотворцев и митрополитов). При
этом сказано, что поставления стали возможны именно согласно Ап.14. Со всей
очевидностью, автору было важно показать, что такой почитаемый митрополит, как
Макарий, также стал митрополитом по этому правилу, и ради этого упомянуты остальные
четверо.
Толкование Феодора Вальсамона также говорит о возможности перемещения
епископов по общему согласию. Вальсамон опровергает мнение, что речь в правиле идёт
лишь о временном приглашении епископа ради учения и приводит уже известные нам
примеры перемещения на Константинопольскую кафедру св. Григория Богослова и св.
Прокла.
Что касается времени создания вставки, то тот факт, что упомянуты только пять
епископов, поставленных в митрополиты из епископата, не означает, что вставка
обязательно сделана при Макарии. Она могла быть сделана до шестого прецедента
поставления митрополитов из епископата или в связи с ним – до или сразу после
поставления митрополита Антония из архиепископов Полоцких в 1572 году. Встаёт
вопрос о назначении вставки: зачем могли потребоваться доказательства каноничности
перемещений между кафедрами, причём речь не о простых епископах, а именно о
митрополитах? Перед поставлением митрополита Антония был известный Собор 1572
293
Клосс Б.М. Никоновский свод… С. 60.
294
Тарасов А.Е. Иона // Православная энциклопедия. Том 25. М.: Церковно-научный центр «Православная
энциклопедия», 2010. С. 392-404.
84
года, разрешивший четвёртый брак Ивана IV, да и сам Антоний до того лишь около 3 лет
пробыл архиепископом Полоцким295. В связи с этим вполне могли возникнуть вопросы о
правомерности его столь быстрых перемещений. Отсюда можно предположить, что
вставка появилась как раз в связи с поставлением Антония, около 1572 года.
Остальные правила, кроме Ап.17, комментариев не имеют. К Ап.17 добавлены в
качестве комментария слова св. патриарха Никифора. Само правило запрещает всем,
после крещения вступавшим во второй брак или имевшим наложниц, становиться
священниками. Св. патриарх Никифор замечает, что рождённые в блуде, или от
наложниц, или от второго брака вполне могут священниками становиться, если будут
достойны.
Текст толкования Аристина на Ап.20 обрывается на полуфразе: «Не подобает
причетнику в мирские вещи себе влагати…», после чего оставшаяся часть страницы и
оборот листа – чистые.
295
Шапошник В. В. Церковно-государственные отношения в России в 30–80-е годы XVI века. СПб., 2006. С.
351-353; Макарий (Веретенников), архимандрит. Из истории русской иерархии XVI века. М., 2006. С. 148.
85
вероятнее всего, сам автор Сводной Кормчей. Первые строки (с начала до слов «…некоеа
нужа ради») совпадают со словами первого «Толкования тому же» на л. 13. Далее Даниил
взял толкование Аристина на Ап.1 («Трие же убо епископи…»), добавив в него слова
«кроме великия нужда». Речь идёт о созыве Собора для поставления епископов в
количестве не менее трёх епископов, что в русских реалиях достаточно затруднительно.
Наконец, к аристиновой ссылке на Ник.4 автор добавил многочисленные ссылки на
правила, виденные нами во втором авторском толковании к Ап.1 на л. 21 об. По
сравнению с тем списком тут нет ссылок на Ап.2 (и на л. 68 об. толкования на него нет) и
Халк.4. Ссылка на Ап.30 и 80 идёт предпоследней, а на правила Двукратного Собора –
последней, в то время как на л. 21 об. все ссылки расставлены по порядку. Нет ссылок и на
материалы Тактикона (20, 22 и 23-е послания Никона).
Кроме того, о том, что их, вероятнее всего, добавил сам Даниил, говорит его почерк,
которым написаны ссылки на правила по теме Ап.4 (л. 69, 3-4 строка снизу), в то время
как остальной текст толкования написан основным писцом. Вероятно, и остальной текст
принадлежит Даниилу. Начало совпадает с толкованием Аристина на л. 41 (первые
полторы строки), но авторское вмешательство выдаёт прямое упоминание епископов,
которым по правилу приносятся зрелые плоды, как наместникам Христовым.
Также митрополиту принадлежит толкование на Ап.5 (л. 69 об.-70). Особенно это
заметно по использованию слова «любомудрствующе» (л. 69 об., 7 строка снизу) 296 .
Даниил приводит слова Апостола Павла (1Тим.3:2): «Подобает епископу быти непорочну
единой жене муж». То есть Апостолы ясно и прямо разрешали епископам жить с женой,
но только одной и единственной. Здесь есть и толкование Аристина (со слов «Аще ли
епископ или презвитер или диакон жену свою изженет изветом благоговениа…»).
Привёл митрополит и мнение, что «жена» епископа в этом абзаце Апостола Павла – это
Церковь, и речь о запрете перехода между епархиями. Но переход всё же возможен,
согласно Ап.14. Так что епископы были женаты до Трулльского Собора, который это
запретил 12 и 13 правилами.
Толкование на Ап.6 также, вероятно, принадлежит митрополиту Даниилу. Видно, что за
основу текста взято толкование Аристина: совпадают некоторые фразы, вроде «несть
прощено взяти им на себя мирских вещей попечения злаго ради приобретения своего».
296
Б. М. Клосс писал, что «любомудрие» и его формы – любимое слово митрополита Даниила. См. Клосс Б.
М. Никоновский свод… С. 117.
86
297
Эта манера отразилась во внесении в Никоновскую летопись родословных рядов князей, что отмечено
Б.М. Клоссом: Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 118-119. Об этом на примере литературных произведения
митрополита писал Ю.С, Стариков: Стариков Ю. С. Литературное наследие… С. 99.
87
слова Никона Черногорца (из Пандект) развивает эту мысль: самооскопление отнюдь не
лишает блудных помыслов. Никон ссылается на Ник.1 и 1-2Соб.8. Более того, как в Ап.24,
так и в 1-2Соб.8 скопящий приравнивается к убийце, а посему 1-2Соб.8 повелевает
лишать сана тех священников, которые скопят (или приказывают оскопить) кого-либо, как
убийц. Конечно, это не относится к недужным и их врачеванию.
Статья от Лавсаика приводит конкретный пример Стефана, жившего в Мареоте. Тот был
известен своей праведной жизнью, однако был вынужден прибегнуть к оскоплению ввиду
гнойной болезни.
Всего три строки из 3 послания Никона (из Тактикона) поворачивают мысли читателя в
другое русло: «Скопящии себе или изрезующии яко ж Царствия ради Небеснаго не
разумеюще от Господа реченное еже суть скопци и прочая согрешают и в ереси
уклоняются». Тема еретиков будет раскрыта далее, а следующая выдержка, из Иоанна
Лествичника, ставит постоянно борющихся с искушением выше тех, кто от рождения был
оскоплён и искушений лишён. Приводится пример «держателя горных ключей»,
девственника Апостола Петра.
Толкования Феофилакта (Болгарского) и св. Иоанна Златоуста на соответствующее
место Евангелия от Матфея (Мф.19:12) поясняют, что речь здесь идёт не о
самооскоплении, а о воздержании. Продолжение толкования св. Иоанна Златоуста
повторяет мысль Никона Черногорца из 48 слова Пандект, что самооскопление лишь
усиливает вожделение. В цитате из толкования св. Иоанна Златоуста на послание к Титу
говориться, что корень желаний сокрыт глубоко в естестве человека, а посему самоскопцы
не добились успеха в борьбе с ними.
Самая подробная статья – Епифания на Валентову ересь. Здесь выделено три разряда
скопцов. Первые – скопцы от рождения, они не имеют соблазнов, и не получают
воздаяния за их преодоление. Вторые – скопцы от насилия, евнухи, охраняющие
варварских жён. И наконец, третий разряд скопцов – это иноки и подвижники, и
девственники, живущие в миру. Сам же себя оскопивший станет одержим ещё большей
страстью. Приводятся ссылки на Соломона (Притч.14) и законоположения
(Второзак.23:1). Так, Ветхий Завет предписывал запрещать скопцам входить в церковь.
Выдержка из 3 послания Никона Черногорца (из Тактикона) объясняет, приводя слова
пророка Исайи (Ис.56:3-5), что ранее Господь предписывал телесное очищение, после же
– очищение духовное. А в доказательство того, что увечные могут становиться даже
епископами, приводятся Ап.77 и 78, и случай св. Аммония, ученика св. Павла. Св.
Аммоний пытался избежать поставления, отрезав себе ухо, но Тимофей Александрийский
всё равно собирался поставить его. В конце концов, св. Аммония оставили в покое, так как
89
Само Ап.27 повелевает лишать сана клирика, бьющего обидевшего его грешника или
неверного. Толкование на правило представляет собой компиляцию из толкований
Аристина и Зонары. Шов незаметен: оба используют известную цитату «Аще тя кто
ударит в десную ланиту обрати к нему и другую» (Мф.5:39). У Аристина нет
продолжения, зато оно есть у Зонары298. К переводу «срачица» оставлен на полях грецизм
«хитон» (Унд.27 л. 81 об.). Наконец, Даниил сам дополняет текст 299 , усиливая и
подчёркивая важнейшую мысль, которая будет далее раскрыта во многих статьях:
запрещено бить именно тех, кто обидел лично клирика. Тех же, кто творит беззаконие в
церкви, изгонять из неё можно и нужно, в том числе и силой, как изгонял Господь
торгующих из храма. Толкование Феофилакта Болгарского на это место Евангелия
298
Правила святых Апостол… Том 1. С. 59-60.
299
Слова «не своеа чести и славы искати от обладаемых ими но сострадати ко спасению и и всяк ползе тех
творити» (да извержется понеж – из Аристина) «не от Божественыа ревности и праведнои ярости но» (от
гордости и неудержаннныя – из Аристина) «безсловесныя и нелепыя» ярости… И далее: «не себе отмщая но
о ревности Божественеи» Унд.27 л. 81 об.
90
вере, и хочет быть всем угоден, то тот явно не правоверный, а человекоугодник. И пусть
некоторые будут сопротивляться вашей ревности, потом они удивятся и похвалят её. В
связи с прежней статьёй читатель может сделать вывод, что пекущийся об угождении
людям и забывающий о борьбе за правую веру явно не должен становиться пастырем.
Далее следуют две выдержки «от соединения Собора». В первой говорится, что
изначально Апостолы не требовали твёрдых законов, а по утверждении же Церкви и после
крещения людей, учредили отлучения от Церкви, даже и до смерти, как в случае с
Ананием и Сапфирой. Вторая выдержка, приводящая пример Апостола Павла, пострадала
от пропуска наименования того, кого он судил (соблудившего в Коринфе). Такая
выдержка нам встречалась в комментариях к Ап.2. Она перечисляет качества епископа –
кротость, учёность, терпеливость и готовность отдать жизнь за обиженных.
Слова святителей Иоанна Златоуста и Василия Великого призывают следовать
известному примеру Христа, изгнавшего торговцев из храма и охранять стадо овец от
волков, то есть еретиков. Две краткие выдержки после этих слов можно счесть сутью
всего сказанного выше. Имеет смысл привести их полностью.
«Того ж от слова еже не судите и не осужни будете. Божиа законы отмщати
неотречена нужда есть яко да не с ними восприимем гнева Божиа умолчевающи300. Того
же. Яко достоит начальствующим отомстителем быти о оправданиих Божиих себе же не
отмщати».
Здесь надо сказать о двух моментах. Во-первых, речь о казни и сожжении шла только в
самой первой статье, с указанными выше оговорками, во всех остальных – лишь об
обязательном раскрытии и обличении еретиков. Здесь нет явного призыва к расправе над
еретиками, но только к их обличению и готовности применять к ним силу. Наконец,
возможность физической расправы отнюдь не означает её обязательности. Сводная
Кормчая создавалась в то время, когда ересь жидовствующих уже стала историей. Это –
выводы из тех событий. Последующая ересь Матвея Башкина, Феодосия Косого и
игумена Артемия сожжений еретиков не знает. Однако это, несомненно, иосифлянская
трактовка возможностей клириков. А во-вторых, эти комментарии приведены не к какой-
нибудь статье о еретиках или иноверцах, хотя бы и к Ап.7, запрету праздновать Пасху с
300
Статья взята из Соборника слов митрополита Даниила: НИОР РГБ. Ф. 173/I (основное собрание
Фундаментальной библиотеки МДА). № 197. Л. 266. Там на полях имеется правка, отмеченная Б. М.
Клоссом (Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 65-66.), но не рукой митрополита Даниила, замена
«умолчеваяи» на «умолчавающе». См. Журова Л. И. Митрополит Даниил и Максим Грек: парадигма
творчества // Славяноведение. 2017. № 2. С. 20, примечание 9. Однако, в этой цитате в Сводной Кормчей
правка внесена в текст. Отсюда следует вывод, что авторский сборник при жизни автора правился НЕ
автором. Единственный вариант личности редактора, способного на подобное – Нифонт (Кормилицын).
92
другом и бьющимися каждый за собственную волю, ибо они непокорны воле Божией.
Кого можно назвать непокорным? Свт. Василий Великий отвечает, что для обвинения в
непокорстве достаточно одного греха, и приводит многочисленные примеры из Ветхого и
Нового Завета, включая и упоминавшийся выше случай Илии и его сыновей. Даже за грех
по неведению Господь осуждает, что и говорить о сознательном грехе и тех, кто не
исправляет грешников, зная об их грехах. Так неисправленный грех распространяется на
тех, кто не поспешил исправить его, – и это положение распространяется на каждого
человека. В привычку было взято различное отношение к грехам, хотя все грехи равно
караются. Убийства и прелюбодеяния осуждаются, но оставлены без внимания гнев,
злословие («укоризна»), пьянство, лихоимство и другие подобные.
В силу объёма и основательности выдвигаемых постулатов о неизбежности кары за
грехи и обязательности их исправления, можно заключить, что перед нами центральная
выдержка этой подборки. Именно потому и допустимы телесные наказания грешников, и
бескомпромиссная борьба с еретиками: кара падёт не только на них, но и на тех, кто мог
их спасти, и не спас, то есть на клир, а через них и на всю страну. Случай Илии как раз
весьма показателен: Израиль потерпел тогда военное поражение, и Ковчег попал в руки
филистимлян.
Итак, грешников необходимо обличать. Что же делать с теми, кто упорствует в грехе?
Об этом вопрос «Како достоит належати всем о непокорнем». Здесь приведено сравнение
грешника с больным органом, а греха – с болезнью. Лечение проходит три стадии:
словесное увещевание, публичное осуждение, отречение от грешника. Погрязший в грехе,
подобно сгнившему органу, должен быть отсечён, чтобы гниль не распространялась.
Снисхождение к упорствующим в грехе также есть грех и «предательство истины» (л. 95
об., 6-7 строки снизу). А прекословие означает и немощь веры, и гордость нрава.
Следующий вопрос и ответ утверждают, что всякий, узнав, что невежда будет наказан
легче, чем знавший и сознательный грешник, никак не может быть причислен к невеждам,
и должен быть наказан со всей строгостью. Со всей очевидностью, это была лазейка для
грешников избежать осуждения. Ответ на вопрос «Аще достоит согрешающим
умолчевати» ещё раз прямо говорит о необходимости обличения грехов.
Последний вопрос и ответ из сочинений Василия Великого изменяет угол зрения на
проблему священнической власти, говоря, что всему своё время: смиренномудрию и
власти, обличению и убеждению. О том же говорится и в выдержке из толкового
Евангелия. Не всякая кротость есть благо, она может быть признаком нерадения, равно
как и не всякий гнев – признак нечестия. Нечестив гнев тогда, когда гневающийся
отмщает за себя самого. Тему праведного гнева развивает выдержка из 18 слова Никона
95
власть – в случае оскорбления веры, то есть греха. Более того, это полезно и самим
учителям. Он должен быть образцом для своих учеников и следить за собой, что указано в
конце выдержки толкования на послание к Тимофею и в выдержке из толкования на
послание к Селунянам.
Так, читатель проделал длинный путь: через прецеденты физических наказаний
богохульников и упорствующих грешников к мысли об обязательности обличения грехов.
От обличения грехов читатель приводится к мыслям о разногласиях и пороках как зримых
проявлений тьмы разума и неизбежности кары даже за один грех, независимо от знания о
нём, от них – к убеждению о своевременности использования гнева и кротости, теме
смирения перед личным оскорблением, соответствия учителя проповедуемым идеалам.
За этой выдержкой приведено толкование Иоанна Зонары на это же 27 Апостольское
правило. Оно снова выдвигает на первый план тему смирения перед личными
оскорблениями. Выдержка от глав Диадоха вообще запрещает верным заниматься
тяжбами и биться за самих себя – это удел «человек века сего». Особенно важно
утверждение, что правда князей века сего ниже правды Божией. И здесь уместно
приведение 1-2Соб.9. Это правило было создано из-за того, что Ап.27 было неверно
понято. Некие истолковали, что речь только о запрещении собственноручных ударов, а
бить грешников можно чужими руками. Это правило воспрещает таковое прочтение
Ап.27, а упорствующих в грехе, на которых не действуют отлучения, передавать местным
властям. В тексте Матфея Властаря эти правила стоят рядом и сразу видна существенная
разница: если Ап.27 разрешает епископам биться не за себя, но за правую веру, то 1-
2Соб.9 предписывает обращаться для этого к мирским властям. И далее выдержки из
Иоанна Лествичника и Феодора Вальсамона говорят о вреде ярости. Вальсамон
упоминает, что гражданские законы как раз предписывают обратное: биться оружием
против оружия. Но это – для мирян, а общая заповедь не мстить за свои обиды.
Развивают тему непротивления толкования свт. Василия Великого на Библейские
тексты Мф. 10:16 и Рим. 12:19: кто мудр, как змия, и кроток, как голубь, и что такое «дать
место гневу». Мудрые, как змеи, умеют научить с осмотрительностью и разумением.
Кроткие, как голуби, не могут даже помыслить воздать злом за зло. И дающие место гневу
не противятся злу: они дают возможность гневу обрушиться на них, и либо не
сопротивляются, либо уклоняются от гонителей. Это место из толкового Евангелия также
объясняет, что каждый христианин должен быть научен, как жить среди врагов. Змея даёт
бить всё своё тело, так и христианин может отдать всего себя и своё имущество врагам, но
голову, то есть Христа, он поругать не даст. Но Господь повелел не иметь змеиной злобы,
а быть тихими, как голуби. В толкование св. Иоанна Златоуста на это же место отмечено,
97
что необходимо быть одновременно мудрым и кротким, ибо нет никакой пользы мудрости
при отсутствии незлобия.
Тема незлобия через выдержку от Андриант св. Иоанна Златоуста перетекает в тему
примирения с братом. Читатель помнит слова свт. Василия Великого, что разногласия
есть признак греха, но мирянин не должен судить их, оставив суд Богу. Речь опять-таки
идёт о не мщении за себя самого, что раскрывается в толковании св. Иоанна Златоуста на
слова Евангелия от Матфея «Гневаися на своего брата туне повинен есть суду» (Мф. 5:22).
Господь отнюдь не запрещает гнев, во-первых, потому, что полностью избавиться от
страстей человек не может, а во-вторых, потому, что и гневу есть своё место. Гнев
уместен при мщении за других, но не за самих себя. И дальнейшие выдержки из текстов
св. Иоанна Златоуста развивают мысль о своевременном гневе. В конце концов, кто силён:
обидевший или тот, кто сумел стерпеть обиду? Очевидно, последний. Его толкование на
Ин. 13:18 ещё более углубляет тему непротивления. Ведь не могущий отомстить может
клеветать и злопамятствовать. Но это также недостойно христианина. Вообще, не стоит
считать себя оскорблённым – и оскорбления не будет. Так мы учимся смирению,
презрению к людской славе, а заодно и имеем указание к исправлению своих недостатков.
А гневаться достойно на дьявола, побуждающего человека к оскорблениям.
Окончанием подборки цитат толкований св. Иоанна Златоуста служит компиляция из 4
абзацев четвёртой беседы на Евангелие от Иоанна под заголовком «Того же»304. Перед
нами авторское заключение тематического раздела, где автору не нужно было добавлять
ни одного слова к уже сказанным когда-то. Первый абзац констатирует факт
сопротивления оскорблениям. Во втором абзаце говорится о последствиях гнева и
падении целых домов и разрушении союзов. И наконец, последние два абзаца дают
конкретные рекомендации смирять гнев и не обращать внимания на насмешки, ибо не
мстящих за обиды и насмешки прославит Бог.
Итак, христианину не должно осуждать хулящих его. Следующие выдержки в вопросах
и ответах проводят мысль, что сотворившему зло воздаст Сам Господь. Ответ св.
Варсонофия осуждает идею об убийстве даже варвара, покушающегося на жизнь
христианина. Стоит отметить, что судьи не согрешают, осуждая (л. 113-113 об.), как
указано в ответе св. Марка. Таким образом, утверждается, что есть те, кому позволено
судить чужие грехи. Как раз они-то и избавляют остальных людей от необходимости
отмщать за зло и дают возможность даже в мыслях не мстить. Сам вопрос св. Марка
содержит известнейшее место из Евангелия от Матфея «Не судите и не судимы будете»
304
Творения святого отца нашего Иоанна Златоуста , архиепископа Константинопольского, в русском
переводе. Том 8, в двух книгах. Книга первая. СПб, 1902. С. 42, 40, 40-41.
98
(Мф. 7:1), что позволяет перейти к толкованиям. Толкование св. Иоанна Златоуста на него
развивает это положение. Св. Иоанн Златоуст объясняет, что это выражение применяется
не ко всем грехам и не ко всем людям, иначе как существовали бы власти? Эта фраза
становится ясной при дальнейшем чтении: «что видиши сучец в очеси брата твоего бревна
иже в оце твоем не разсмотряеши» (Мф. 7:3). Итак, запрет не судить распространяется на
тех, кто, будучи сам одержим грехами, пытается отыскать самые мелкие грехи в других, и
на тех учеников, кто пытается осудить своих учителей. Необходимо не поносить, а
вразумлять, не обвинять, но советовать. Господь не сказал: «не останавливай грешника»,
но сказал «не суди». Осуждающий же брата повинен сугубо: как нерадящий о своих
грехах и как возбудитель вражды.
После этого вновь приведено толкование Василия Великого на это место, виденное
нами ранее, на л. 85 об. Здесь цитата полная, в то время как на л. 85 об. попала только
одна фраза. Причина этому очевидна: тогда речь шла о необходимости стоять за правую
веру, здесь же вопрос о суде. В толковании св. Афанасия Александрийского на то же
место Евангелия упомянуты некие еретики, полагавшие, что грешников вообще нельзя
осуждать, согласно этим словам Евангелия. Св. Афанасий опровергает это построение,
приводя многочисленные примеры святительского суда, от Ноя, осудившего Хама, до
осуждения Апостолом Павлом Именея и Филита. К тому же слова эти обращены к
книжникам и фарисеям, то есть к учителям. Отсюда вывод, что учителя сами должны
соответствовать тому, чему учат.
Выдержка «от старческого» приводит случай, когда Тимофей отшельник повелел
изгнать согрешившего монаха, и сам впал в тот же грех. Выдержка «от Климентовых», т.е.
от Апостольских Завещаний, переданных Климентом Римским, ясно показывает, что
праведно судить может только праведник. О том же говорят и различные патериковые
выдержки. И даже епископы, если сочтут себя недостойными, да не обличают грехов, о
чём говорится в последней выдержке «от иных книг».
Подведём итог. Многочисленные комментарии к 27 Апостольскому правилу явно
разбиваются на две части толкованием Иоанна Зонары в середине. Первая часть
повествует о том, что надо стоять за правую веру, а вторая – о том, что надо терпеть
укоризны.
Призывы стоять за правую верую были и в «Просветителе» св. Иосифа Волоцкого, в 13
слове305. На пример из Жития св. Льва, епископа Катанского, св. Иосиф получил весьма
резкий «Ответ кириловских старцев». Ответившие справедливо заметили: «Поразумей,
господине Иосиф, много разъньство промеж Моисея и Илии, и Петра апостола, и Павла
305
Просветитель, или обличение ереси жидовствующих… С. 228. В Казанском издании 1896 года это с. 481.
99
апостола, да и тебе от них» 306. Даниил, конечно, должен был знать содержание «Книги на
еретиков» (мы видели, что он, вероятно, дописывал 11 слово и взял цитату из него в
подборку к Ап.5). Многие наработки св. Иосифа из 13 слова будут использованы
Даниилом в подборке к Халк.23. В частности, там будет подробно разобран эпозод из
Жития св. Порфирия Газского 307 . Должен был знать Даниил и позицию противников
преподобного Иосифа. В чём корень проблемы? Преподобный Иосиф действительно не
мог судить еретиков – он игумен, а не епископ. В этом и состоит разница между ним и
Апостолом Петром, преемниками которого являются епископы. Проблема в неприятии
«нестяжателями» 12 слова – в положении о том, что неправедному суду епископа не
последует Божий суд. Здесь преподобный Иосиф абсолютно прав. Соответственно, есть
те, кто может судить еретиков, вплоть до смерти – это епископы и князья. Здесь важно
отметить позицию преподобного Иосифа по отношению к гражданским законам. Они,
наряду с правилами и Божиими заповедями неразрывно связаны. Преподобный Иосиф
приводит пример Номоканона, то есть Кормчей, и посланий Никона, то есть Тактикона.
Но люди, имеющие право судить, могут ошибаться, в отличие от Бога, Чей суд всегда
праведен. Если же епископ или князь ошибётся, и осудит несправедливо, то казнённый,
наоборот, спасётся. Отсюда следует, что если предать кающихся еретиков лютым казням,
как предлагает преподобный Иосиф, не принимая их раскаяния, то, если они каялись
искренне, и были достойны спасения, то они спасутся. Если же лгали, то суд епископа
был праведным, и еретики обречены на адские муки. Польза – в любом случае, в первом –
спасутся неправедно осуждённые, во втором – все остальные.
Митрополит Даниил в этой подборке расставляет всё на свои места. Позиция
митрополита, очевидно, по самому важному для него вопросу – вопросу о гневе и
кротости и о том, когда и как подобает святителю осуждать грехи, такова:
1) Богохульство недопустимо, и всякий должен запрещать произносить богохульства.
Если хула на царя земного карается, то тем более карается хула на Царя Небесного.
2) Должно стоять за правую веру и до смерти.
3) Тем более это относится к учителям: епископам. Они вправе бороться с еретиками и
грешниками и исправлять их, в том числе и силой.
4) А тот из пастырей, кто грехи не обличает, или обличает недостаточно, погибнет и
сам, в силу своей лени и нерадения. Пример тому судьба священника Илии.
5) Тот, кто не может стоять за правую веру до смерти, да не станет пастырем.
6) Силу надо применять к упорствующим в грехе, неразумных же учить.
306
Казакова Н. А. Вассиан Патрикеев и его сочинения… С. 252.
307
Просветитель, или обличение ереси жидовствующих… С. 227.
100
следующих трёх статьях («От старческого», «От Лимонария Патерика» и «От бесед
Григория и Петра») приведены примеры того, как отлучённый, даже после мучительной
гибели во время гонений, не смог найти покоя, так как не было снято с него отлучение.
Даже ангелы не могут отменить решения клирика, сделанного на земле. И наоборот, они
поспешат исполнить его желания. Ангелы вернули душу некрещённого младенца по
просьбе пресвитера из Лаодикии Сирийской, как упомянуто в «Толковании другого».
Более того, епископы могут отлучить клириков даже посмертно, о чём говорит случай
Иннокентия, папы Римского и Арсакия, возведённого в архиепископы
Константинопольские после свержения св. Иоанна Златоуста усилиями императора
Аркадия.
А если епископ погорячился с отлучением? На это есть Ник.5, предписывающее
разбирать спорные случаи и созывать для этого дважды в год в каждой области Собор.
Заодно и все остальные епископы узнают, справедливо ли отлучение. И Ант.6 говорит,
что снимать отлучение можно только епископу, его наложившему, или общему Собору.
Сард.14 развивает тему апелляции: если клирик считает себя неправедно обиженным, то
может обратиться к митрополиту, а если того нет на месте, то к соседнему епископу и
призывать его в качестве посредника. Но речь только о внимательном рассмотрении дела,
отлучённый клирик, вне зависимости от обстоятельств отлучения, причащаться не может.
В выдержке из Священноначалия св. Дионисия утверждается, что за неправедным
приговором святителя Божественный суд не последует, хотя также предписано
подчиняться пусть и неправому приговору, ибо кто не подчиняется священнику, тот
восстаёт на Самого Бога.
НикII.4 придаёт новое звучание теме несправедливых отлучений. В нём говорится о
неправедности отлучения или закрытия храма ради приобретения денег или имуществ.
Такой епископ сам должен понести то наказание, которое он готовил своим подчинённым.
Подводят итог всему вышесказанному слова св. Василия Великого: «Аще творит кто кого
без благословениа быти безвременно сам да будет без благословениа». На этом
заканчивается подборка статей из Пандект Никона Черногорца, а митрополита Даниил
добавил к ней ещё две статьи из светского законодательства («Новых заповедей
Иустиниана Царя глава 39» и «Того же от различных тител глава 9»). Обе они говорят, что
нельзя отлучать до тех пор, пока не станет явной вина, то есть без доказательств. В ином
случае святитель выше положением может снять отлучение. Неправедно отлучивший сам
подвергается наказанию на срок по усмотрению большего святителя.
Итак, перед нами ещё одна подборка о наказаниях и границах священнической власти,
подобно Ап.12. Основные положения об отлучениях таковы:
102
Лаод.13 тоже уже встречалось, но среди подборки к Ап.1. Оно запрещает поставления
от мирских собраний.
Лаод.41 и 42 повторяют содержание Ап.33 о запрете самостоятельных путешествий
клира без грамот. Конст.2 также определяет невозможность рукоположений вне пределов
своей епархии. Халк.13 запрещает чужим клирикам и священнодействовать без
представительной грамоты. Халк.23 разрешает даже силой изгонять самовольно
разгуливающих клириков и монахов. Это правило и кмоеентарии к нему будут разобраны
в §6 IV главы.
Сард.3 объединяет тематику Ап.32 и 33, запрещая самовольные перемещения
епископов и устанавливая порядок судов между епископами путём созыва Собора.
Сард.11 закрывает и иную лазейку для захвата кафедр: длительное пребывание в чужой
области ради проповеди. Такое может случиться, если епископ пригласил соседа, более
искусного в Писании.
Сард.12 (отмечено, что в других книгах оно Сард.14) разбирает случай, если у епископа
остались крупные владения в чужих епархиях. Он может их посещать при двух условиях:
1) находиться там не более трёх недель и 2) избегать поездок в город, где находится
другой епископ. Другое толкование, возможно, авторское – в нём часто упоминаются
сёла. Скорее всего, оно является авторской переработкой прежнего толкования Аристина.
У Сард.15 есть только заголовок, а текст далее не помещён.
Как видим, перед нами подборка правил, посвящённая путешествиям и перемещениям,
в хронологическом порядке. Она сделана на основании 2 главы VIII грани Указателя XIV
титулов «О том, яко не просто епископом или причетником отходити или пребывати во
ином пределе». Подборка не закончена, и, возможно, планировалось её продолжение, о
чём свидетельствует заголовок Сард.15, оставшийся без текста. Таким образом,
митрополиту Даниилу удалось применить и тематический метод изложения, характерный
для Кормчих Вассиана и Нифонта. Также заметим, что никаких статей, кроме правил и
толкований к ним, не приводится.
309
Святитель Василий Великий, Архиепископ Кесарии Каппадокийской. Творения: в 2 т. Том 1. С. 567.
105
310
Здесь, со всей очевидностью, ошибка, что явно видно из пандектового перевода Трул.2, о котором речь
пойдёт ниже. Правила Отцовские расположены в хронологическом порядке, и должны начинаться с
Дионисия Александрийского, автора III века. Вместо «и правила» должно стоять « и при»: Поместный
Константинопольский Собор был при Нектарии и Феофиле. А правила Феофила упомянуты и на своём
месте.
106
Карф.24/26 также перечисляет все разрешённые к чтению книги. Среди них есть
Юдифь, Есфирь, Товия, и указаны пять книг Соломона (т.е. помимо Притчей, Екклесиаста
и Песни Песней здесь Премудрость Соломона и, вероятно, Премудрость Сираха). Есть в
правиле и Апокалипсис, странно лишь отсутствие послания Иуды.
В выдержке из слов Петра Дамаскина перечисляются книги, которые читал сам автор, и
указывается на чтение как возможность найти спасение во всяком месте и времени. Среди
читаемых книг есть не только некоторые библейские книги, о которых речь шла выше, но
и творения различных Отцов: Дионисия, Афанасия, Василия, Богослова (Григория),
Златоуста, Григория Нисского, Антония, Арсения, Макария, Нила, Ефрема, Исаака,
Марка, Иоанна Дамаскина, Лествица, Максима, Дорофея, Филимона и иных святых жития
и слова.
Выдержка из св. Иоанна Златоуста побуждает и мирян регулярно читать писания. Он
отвергает отговорку, что читать книги должны только монахи. Живущие в мире часто
подвергаются различным соблазнам, и должны спасаться, читая Писания. Выдержка из
Лествицы указывает, что надо не только просвещать ум, но и исполнять написанное на
деле и вообще читать конкретные примеры праведных дел. Наконец, последняя выдержка,
из Григория Синаита, перечисляет тех авторов, у которых можно почитать о безмолвии и
молитве: помимо Лествичника, это св. Исаак, св. Максим, Новый Богослов (Симеон), его
ученик Стифат (Никита), Исихий, Филофей Синайский и другие. Подобает читать не
высокомерно и не, как песню, ради удовольствия, но в меру, не много и не мало.
Итак, перед нами, несомненно, один из важных для митрополита Даниила вопросов:
вопрос о книжной мудрости. Во-первых, стоит отметить, что комментарии даны к Ап.60,
запрещающему читать подложные книги, а не к Ап.85, где впервые расписан состав
Библии. Для Даниила было важнее, чтобы не читались подложные книги. А какие
библейские книги следует читать, указано в правилах (Афанасия Александрийского,
Григория Богослова, Амфилохия Иконийского, Лаод.59, Трул.2 и Карф.24/26). Во-вторых,
важно чтение не только Библии, но и книг Предания. И наконец, чтение предписано не
только и не столько монахам, сколько мирянам. Таким образом, эта ещё один предмет
заботы митрополита Даниила как архипастыря.
воскресеньям и предаёт таковых постящихся анафеме. Статья «От Жития св. Николы»
рассказывает, как этот святой ещё в младенчестве соблюдал посты. Выдержка из Василия
Великого и правило Петра Ал.15, просто предписывают соблюдать посты. Слова св.
Игнатия уточнят, что постящийся не должен гордиться своим пощением, чтобы не
обесценить его.
Выдержка из Лавсаика предписывает привечать гостя снедью, но если тот откажется,
по причине соблюдения поста, не принуждать его к еде. В доказательство приведены
случаи из житий св. Паисия и св. Пахомия.
Как видим, перед нами развёрнута ещё одна тематика Сводной Кормчей, и тоже
дисциплинарная – о постах. Итак, мнение митрополита Даниила о постах таково:
1) Пост можно ослабить по решению духовника ради телесной немощи.
2) В целом же необходимо соблюдать посты: в среду, в пятницу, в течение всех 40
дней Великого Поста, и особенно в Страстную неделю все шесть дней, включая
субботу.
3) Поститься нужно до 9 часа, можно больше и в другие дни, но при этом важно не
возгордиться.
4) Пост в субботу (кроме Великой) и в воскресенье – ересь.
5) Гостя надо накормить, но если он откажется, не принуждать, даже если он истощён.
одного вредит всем, то никак нельзя проявлять долготерпение. Надо обличить грех.
Третья статья, из Устава Иосифа Волоцкого, прямо обращается именно к пастырям. Они и
должны следить за грехами паствы, раскрывать их, и если будут упрямиться, устрашать и
отлучать. Снова приводится и место из Послания Апостола Павла к Тимофею об
обличении перед всеми согрешающих, чтобы другие боялись грешить, с двумя
толкованиями.
Таким образом, митрополит Даниил умело объединил имущественную тему
святотатцев с темой обязательного обличения грехов, которая была составной частью
общей темы гнева и кротости в Ап.27. Вывод тот же: грехи необходимо обличать, но
именно ради исправления, а не просто из осуждения, причём особенно усердно это надо
делать, если из-за греха наказание падает на всех. А один из таких грехов – похищение
церковных имуществ. Здесь нет упоминаний недвижимости и монастырских сёл, но
позиция автора понятна.
Ап.77 остался без толкования, так как оно дано сразу на два правила: Ап.77 и 78. Всё,
что нужно было сказать о скопцах, было сказано ранее в комментариях к Ап.24. Здесь есть
лишь статья «От Лавсаика о Аммонии», уже виденная нами там же. Со всей
очевидностью, она взята потому, что шла за этими правилами в Пандектах Никона.
выдержка, «От старческого», подводит итог вопросу о юродстве: лучше сделать доброе
дело и быть славным в народе, чем быть бесславным за дело худое. Так что не нужно
избегать мирской славы (но и искать её, конечно, не нужно).
Итак, подведём итоги мнению митрополита Даниила по вопросу о безумцах:
1) Постоянно безумный не причащается, разве только перед смертью, и в клирики не
поставляется.
2) Имеющий временные просветления, если не богохульник и не раскрывает Таинства,
может причащаться по воскресеньям.
3) Притворно беснующийся наказывается так же, как и на самом деле бесноватый, по
Трул.60.
4) В древности были юродивые, но поскольку теперь умножились притворщики,
Трулльский Собор это запретил. Всему своё время и своё место.
5) У помрачений много разных причин, и среди них главные – гордость, праздность и
многие вредные беседы.
6) В древности притворное юродство было способом избежать людской славы, ныне
же в этом нет нужды. Слава приходит от добрых дел, и лучше так прославиться, чем
быть бесславным за худые деяния.
Ап.82 запрещает поставлять рабов без воли их господ. Это, несомненно, было
актуальной темой: различные зависимые люди могли сбегать в церковь. Выдержка из
Халк.4 запрещает постригать рабов в монахи без воли господ под угрозой отлучения.
Контроль за этим возлагается на городского епископа. Выдержки из толкования св.
Иоанна Златоуста на послание Павла к Филимону приводят конкретный пример. Поводом
к этому Посланию послужило бегство Онисима, раба Филимона, к Павлу. Этот Онисим
обокрал своего господина и сбежал в Рим, где принял крещение от Павла. Павел же хотел
удержать его в учениках, но не посмел без воли Филимона. Господин заботится о своём
рабе, и даёт ему возможность заботиться о духовном спасении. Посему раб должен
оставаться в зависимом положении: он и так может послужить Богу. А если бы было
наоборот, то христиан бы считали смутьянами, призывающими рабов к бунту, и
ниспровергателями всего порядка жизни.
112
Сами правила взяты из Сербской редакции Кормчей, а туда попали из известных нам
Апостольских Заповедей, собранных Климентом. Поэтому византийская каноническая
традиция их не знает, и три самых известных толкователя: Зонара, Аристин и Вальсамон,
не писали толкований на них.
Пав.8 посвящено приёму в христианство мытарей и воинов. Они должны научиться не
творить обиды, не клеветать и не брать лишнего, кроме царского жалованья. Вслед за
текстом правила выписано место из Евангелия от Луки, служившее, вероятнее всего, его
источником (Лк.3:14). В толковании Феофилакта Болгарского раскрывается контекст:
помимо воинов, крестились также мытари и простой народ. И если народу
предписывалось совершать добрые дела, то мытарям и воинам достаточно было не делать
зла. В толковании на Евангелие от Матфея св. Иоанн Златоуст развивает эту тему.
Поскольку мытари и воины не были готовы соблюдать высшие заповеди, блаженный
Иоанн (Креститель) дал им заповеди низшие. А при наложении заповедей, не возможных
пока к исполнению, и лёгкие заповеди исполняться не будут. Так св. Иоанн Златоуст
114
по воле Божией. Также указано, чтобы имеющие подобные дарования не возносились над
теми, кто их не имеет.
Более того, не все пророки верны, и не все изгоняющие бесов – святы. Приводятся две
выдержки из подлинных пророков о существовании лжепророков и неизбежной кары,
ожидающей и их, и тех, кто пойдёт за ними.
Выдержка с заголовком «Апостолово» констатирует непознаваемость Божиих судеб.
Будущее не открывается по человеческому желанию.
Далее помещён ответ св. Анастасия Синайского на вопрос, как расценивать колдунью,
жившую при Сауле (1Цар.28:7-21). Он отвечает, что это место понималось по-разному,
кто-то считал вызов ею духа Самуила подлинным, а кто-то считал всё действо обманом.
Сам же св. Анастасий Синайский придерживается второго мнения и вообще не советует
верить всяким волхвам. В доказательство приведена ссылка на Паралипоменон, где
говорится, что Саул погиб за свои беззакония, в том числе и за обращение к волшебнице.
(1Пар.10:13-14). Господь захотел устами духа Самуила произнести отречение от Саула,
волшебница тут ни причём.
Выдержка «От старческого» повествует рассказ о монахе, собравшемся жить в
уединённой пещере близ Иерусалима. Он не был научен в праведном житии, но не
послушался старцев, отговаривавших его от этой затеи. И вот дьявол соблазнил его на
гордость, и, чтобы он ещё больше возгордился, дал ему возможность увидеть, где воры
спрятали награбленное у пришедшего к этому монаху человека, и даже обещал его взять
на небеса при жизни. Так появился лжепророк. Но игумену удалось спасти несчастного и
не дать бесам сбросить его с высоты.
Выдержка из жития св. Пахомия приводит другие примеры творения «чудес» в
приступе гордыни. Не удивительно, что некий монах, считавший, что ему самому без
Божией помощи удалось не пострадать, стоя на углях, угорел в бане. Приводится пример,
когда весьма крепкий в вере старец Ирон, проживший 50 лет в пустыне, соблазнился
гордостью – и погиб. Другой пример говорит о снах, вводящих в соблазн. Некий старец
впал в иудейство, увидев христианский собор тёмным, а собор иудейский с Моисеем –
светлым.
Тему снов продолжает выдержка из бесед Григория и Петра. Она повторяет последний
сюжет из выдержки из жития св. Пахомия. Некоторому юнцу приснилось, что он будет
жить долго и получит много денег, но тот умер ранней смертью.
Выдержка из Лествицы ясно говорит, что верящий снам подобен тому, кто хочет
схватить свою тень и призывает не верить во сны и тем «пророкам» и философам, что они
якобы видят во сне будущее.
118
исключением последних трёх правил Седьмого Собора, которые оказались утрачены из-за
потери листа перед л. 527 в Унд.27.
женском поле не идёт (ТСЛ.212, л. 60 об.) 313 . Изначально Никон Черногорец вообще
запрещал держать в монастыре скотный двор. Таким образом, текст, скорее всего,
отредактирован митрополитом Даниилом в иосифлянском ключе, в результате чего в
выдержке разрешено держать скот мужского пола. Возможно, митрополит привёл текст
Тактикона в соответствие с текстом «Завета Феодора Студийского» и стремился
подчеркнуть необходимость монастырских имуществ. Поэтому эта статья была бы
уместней в подборке об имуществах.
Итак, позиция митрополита Даниила по вопросу о взаимоотношениях с женским полом
такова:
1) Необходимо свети к минимуму общение с женщинами, тем более украшенными.
Это – прямой путь к блуду.
2) Таким образом, клиру нельзя держать даже служанок.
3) А в монастыре нельзя держать даже скот женского пола.
4) Монахи должны избегать женских исповедей.
5) Однако ненависть к женщинам противна Божиему творению.
На Ник.4 имелись ссылки среди комментариев к Ап.1 и 2, но само правило никаких
статей не имеет.
313
Точно также этих слов нет в списке НИОР РГБ. Ф. 304/I (основное собрание Троице-Сергиевой Лавры),
№ 213. л. 77.
122
Первые две ссылки раскрыты далее. Правило под номером Конст.7 непосредственно
выписано вслед за этими словами, без выделения киноварью. Оно предписывает мазать
миром наватиан и перекрещивать павликиан. На самом деле номер правила неверен: перед
нами Трул.95. Оно дословно повторяет текст Конст.7, но добавляет к нему третий чин
приходящих к православию, только проклинающих свою ересь. Также именно Трул.95
добавляет в перечень еретиков, требующих крещения, манихеев, валентиниан и
маркионитов. Это ясно видно из сравнения текстов с настоящим Конст.7 на л. 226 об.-227.
Статья «От главизн вкратце Тимофея пресвитера…» разделяет еретиков на три чина. В
первом чине те еретики, которых необходимо перекрещивать, всего 25 пунктов. В
некоторых пунктах несколько названий, так, в четвёртый пункт объединены Валентины
(валентиниане), Василиды (василидиане) и ермеи. Второй чин – требующих помазания
миром. Здесь всего пять ересей: четверонадесятники, или тетрадиты, наватиане, или
«чистые», ариане и им подобные, македониане, или духоборцы, и аполлинариане.
Наконец, третий чин только проклинает свою ересь. Здесь же находятся и раскольники.
Наконец, киноварью выделено начало краткого пересказа этой статьи Тимофея
пресвитера. В ней добавлено о феодосианах, неразумниках и павлианитах (но не от Павла
Самосатского). В конце этой статьи даются ссылки на устав принятия иудеев, устав
принятия сарацин, т.е. мусульман, Трул.95 и 78, Лаод.46, 47 и 48. Эти правила посвящены
Таинству Крещения и изучения веры.
Ник.20 запрещает коленопреклонение по воскресеньям и в пятидесятницу. Часть из
этих статей имеется в подборке к Ап.69 о постах, в текстах «От сочетания блаженного
Афанасия» и из Панариона Епифания Кипрского. Там уже было объяснено, что
коленопреклонения, как и пост, недопустимы в радостные праздники, так как являются
выражением скорби.
Выдержка из 57 слова Никона Черногорца говорит о случае, когда запрет был возведён
в абсолют: ереси непоклонников. Сведения о ней взяты из книги «О ересях» Иоанна
Дамаскина. Это 91 ересь, о чём свидетельствует киноварная отметка на полях. Никон
Черногорец ссылается на указанные выше статьи св. Афанасия и Епифания Кипрского, а
также на Иоанна Постника. Последний указывает, что не всегда возможно при молитве в
церкви преклонить колени, и тогда это можно сделать в кельях. Наконец, о том же
говорит св. Василий Великий и Трул.90. Правило Василия Великого (часть Вас.91) о
запрете коленопреклонений в воскресенье изложено далее, после киноварного заголовка.
Статья «От старческого» повторяет и закрепляет одну важную мысль о запрете
коленопреклонений в пятидесятницу, так как вся она рассматривается как один
воскресный день, без утра и вечера.
126
314
Унд.27 л. 307.
128
315
Вероятно, так следует понимать слова «отступиша неции от нас суще числом 30 и мало к тому».
Маловероятно, что лишённые своих степеней клирики участвовали в Соборе.
129
316
Герд Л А. «Тактикон» Никона Черногорца как источник по истории харистикариата в Византии //
Византийский временник. Том 55 (80). М., 1994. С. 111.
131
чудотворцев, в том числе и митрополита Иону317. Некие клеветники донесли св. Ионе, что
св. Пафнутий не соблюдает митрополичьих предписаний. Тот вызвал его в Москву, где св.
Пафнутий, вероятно, чересчур смело отвечал ему («не гладостно и не подпадательно»), за
что был бит жезлом и посажен в темницу. Но после покаяния святой был отпущен
митрополитом назад в монастырь. Последний абзац этой статьи о смерти св. Ионы явно
нужен для доказательства его святости: в нём написано, что тело его по-прежнему
нетленно. С другой стороны, это свидетельствует, что даже между святыми
чудотворцами бывали разногласия, доходившие до тюремного заключения. Е.В. Белякова
отметила, что здесь специально затемнена истинная причина разногласий между святыми:
св. Пафнутий не сразу признал Иону митрополитом и отказался выполнять его
318
распоряжение о запрещении поминать Дмитрия Шемяку . Тему обязательного
беспрекословного подчинения любым властям во всех вопросах, кроме вопроса веры,
встречалась и ранее, в подборке к Ап.82.
Выдержки из Устава Иосифа Волоцкого имеются среди подборки к Ап.27. В первой
приводятся случаи применения силы к лицам, творящим непотребства в церквях, включая
известный эпизод из Евангелия об изгнании торговцев из храма. Также напоминается о
том, что, нельзя бить грешников, верных или неверных, но именно богохульников.
Следующая выдержка, о Савве, предписывает не отмщать за свои обиды, хотя за обиды
братии он вполне наказывал тюремным заключением. («Своа же обиды не подобает ми
мстити…». Л. 258 об., 7 строка снизу). Наконец, последний отрывок повествует о
наказании, постигшем нового игумена за небрежение о благочинии.
А следующая статья, о Пафнутии Боровском, являет противоположный пример
игумена, заботящегося о своё монастыре. Подобно сему был добродетелен и сам автор
выдержки о Пафнутии – Иосиф Волоцкий. Он умел, когда надо, быть милосердным, а
когда надо, жестоким и устрашающим. Снова приведены неоднократно встреченные нами
слова об обличении перед всеми, дабы другие боялись (1Тим.5:20).
Четыре следующие выдержки нам известны также по подборке к Ап.27. Но здесь они
намного короче. Взяты именно эпизоды о том, как грехи исправлялись силой. Так
исправлялись и серьёзные согрешения, вроде уклонения от молитв (выдержки из житий
св. Венедикта, св. Пахомия), при помощи жезла, и мелкие, вроде просыпа всенощной или
настырности (выдержки от повести Павла Латрского и о Досифее), при помощи пощёчин.
Выводом из этого служит отрывок из толкования на Евангелие от Иоанна. Когда бьют
непокорных детей, бьют не их самих, но их непокорство.
317
Казакова Н. А. Вассиан Патрикеев и его сочинения. М.; Л., 1960. С. 297-298.
318
Белякова Е. В.Об одном источнике Жития митрополита Ионы… С. 172-173.
135
Следующие статьи также имеются в подборке к Ап.27, и три из них прямо являются
толкованиями на это правило. Они возвращают нас к теме ревностной борьбы с
богохульниками. Здесь вписано название слова Василия Великого, откуда взята выдержка:
«…в соборах бывающих куплях». Оно отсутствовало на л. 84 об. Приведён и выше
имеющийся пример изгнания торговцев из храма. Следующая статья прямо именует,
помимо торговцев, ещё одну категорию лиц, которых надо из храмов бичами изгонять, –
это еретики. Три толкования к Ап.27 – Аристина, Зонары и Матфея (Властаря) –
утверждают уже известную нам мысль о запрете мстить за свои обиды и прилагать все
усилия к мщению за обиды чужие. Выдержка от толкования Евангелия от Иоанна
дополняет последние слова Матфея Властаря, что Господь не только изгонял бичом
торговцев, но и опрокинул их столы.
Далее опять утверждается тема о своевременности употребления божественной
ревности. В двух выдержках (из толкования на Евангелия от Матфея и из Пандект
Никона) прямо говорится, что есть божественная ревность, а есть простой гнев ради
имений, славы или личной обиды. Учитель должен уметь исправить чужие грехи
соответствующими мерами. После этого приводятся три выдержки, известные нам также
из подборки к Ап.27 (из слов св. Исаака, св. Василия и св. Иоанна Златоуста), о случае
священника Илии.
Наконец, мысль автора обращается непосредственно к богохульникам, с которых
начиналась когда-то подборка к Ап.27. В новой выдержке, ранее не встречавшейся, св.
Иоанн Златоуст говорит о богохульствующих смехотворцах. Некоторые смеются вместе с
ними, а надо бы их камнями бить. За этой выдержкой следует уже известная нам статья из
св. Иоанна Златоуста о необходимости запрещать богохульства. Слова златоточного Нила
здесь даны короче, без начала. Убраны слова о невозможности служить двум господам и
предписания боязливым не ходить на брань. Там проходила мысль о пастырском
служении, здесь – более общее положение.
После этого приведена выдержка из св. Иоанна Дамаскина. Св. Иоанн пишет, что если
хулящего изображения земного царя казнят отсечением головы, то тем более должно
наказывать хулящего иконы – образы Царя Небесного. Так от богохульников мысль
переходит к хулителям царской власти. О том же и статья «От слова св. Никиты
Мидийского». Статья из Жития св. Стефана Нового Исповедника вносит интересный
штрих. Повторяя ту же мысль о куда больше наказании за хулу на образ Царя Небесного,
она приводит пример, когда каралась и хула даже на царя-богоборца. Сам св. Стефан жил
при Константине Копрониме, известном императоре-иконоборце.
136
Все они действовали лично, с Божией помощью. А далее приводятся примеры, когда
сами святые лично не бились с хулящими. Св. Симеон Чудотворец не стерпел богохульств
некоего схоластика Анастасия. В этой выдержке святому даже не потребовалось самому
встречаться с богохульником – он отправил с послом письмо, где написал, что того
схоластика захватит и удавит бес. Эпизод из жития св. Апостола Фомы приводит случай
членовредительства не до смерти. Некто из рабов на пиру, куда был приглашён св.
Апостол Фома, ударил его. Апостол сказал, что руку, ударившую его, отгрызёт пёс, что и
произошло. Пророк Иелисей проклял ребятишек, ругавшихся ему вслед, и на тех напали
две медведицы.
А женщина, хулящая преподобного Феодосия, общему житию начальника, т.е. св.
Феодосия Печерского, прямо на земле понесла наказание и умерла страшной смертью.
Святому даже не потребовалось ничего делать – Господь отомстил за него. Также умер и
один из евреев, вздумавших искусить св. Григория Чудотворца, разыграв сценку с якобы
умершим. А маркиониты, клеветавшие на св. Иоанна Златоуста, погибли от
землетрясения. Стоит отметить, что они не обратились к православию, в отличие от
своего старейшины, после того, как св. Иоанн исцелил его жену.
Святому Савве Сербскому удалось спасти от нечестия короля «Угрина», т.е.
венгерского короля Андрияша. По молитве святого с неба выпал град. Также ему удалось
разогнать еретиков, но об их смерти ничего не известно. В следующей длинной выдержке
из Жития того же святого Саввы прямо говорится, что Господь заступается за обиженных
своих рабов. Помещён эпизод о восстании Стреза. Сей Стрез прибыл ко двору Стефана
Сербского, брата св. Саввы, как беженец, получил от него город и войско, и впоследствии
поднял мятеж. Св. Савва пытался отговорить его от войны, но тот остался непреклонен.
Святой отправился в обратный путь и призвал месть Господню на него. Стрез умер в тот
же день. Стоит отметить, что св. Савва отмщал не свою обиду, но обиду брата. Также в
обоих случаях речь идёт о нечестивых князьях, и если в случае венгерского короля тот
спасся, то в случае Стреза погиб.
Далее говорится о случае с сыном самого императора Валента, арианина. Валент
попытался арестовать св. Василия Великого, но цесаревич заболел. Император обещал
отступить от арианства, если св. Василий исцелит сына. Тот сделал это, но ариане
подговорили императора не сдержать обещание, крестили цесаревича по арианскому
обряду, после чего тот умер. Здесь видна нить мысли о превосходстве священства над
царством.
В выдержке о св. Пафнутии Боровском приведён эпизод с неким монахом, не
слушавшимся сего святого. В ответ св. Пафнутий сказал, что за такое непослушание он
138
будет как калека. Но этот эпизод заканчивается благополучно: монах раскаялся, и через
две недели от болезни излечился. Второй эпизод повествует о грабителях, ловивших рыбу
в угодьях монастыря. Как только они посмеялись над св. Пафнутием, их смыло в реку
Протву. Наконец, третий эпизод повествует о смерти ястреба боярина, задумавшего охоту
на монастырских птиц. Здесь видна мысль о неотъемлемости церковных имуществ, и в
частности, монастырских.
Выдержка из Жития св. Ионы митрополита всея Руси говорит о чуде исцеления Анны,
дочери великого князя Василия Васильевич Тёмного. Некто же считал, что никакого чуда
не произошло, и стал говорить хулу. Святой заградил его уста и умертвил вместо
спасённой им Анны. В другом эпизоде св. Иона исцелил от зубной боли боярина Василя
Кутуза, ударив его по щеке. Последний эпизод повествует о слуге-воре, укрывшем часть
денег, данных св. Ионой на раздачу милостыни. Одна вдова, не получив ничего от этого
слуги, обличила его. Тот сказал, что она лжёт и умрёт, но св. Иона знал правду, и вор
сгорел в огне.
Выдержка из бесед св. Григория и Петра рассказывает о епископе Савине, которого
задумал отравить архидьякон, домогавшийся епископства. Епископ спокойно выпил яд, а
архидьякон умер: яд попал в его тело. Наконец, в последнем примере сказано о некотором
музыканте, игравшем на пиру у Фортуната по случаю празднования дня св. Прокла.
Бывший на том пиру епископ Бонифаций сказал, что музыкант умрёт, и на голову того
упал камень.
Последний абзац служит заключением ко всей подборке: такова сила праведной
ярости, живущая постоянно в сердцах святых. Святые могут сотворить любое отмщение,
какое захотят.
Итак, перед нами подборка о возможностях борьбы со смутьянами. Данная подборка,
как и в случае статей к Ап.27, разделяется на две части. В первой части речь идёт о
возможностях применения силы к клиру, во второй – о силе праведного гнева. Мнение
митрополита Даниила здесь таково:
1) Клириков можно заключать в темницу, на это уполномочены клирики большей
степени.
2) Темница представляет собой одиночную камеру или камеру на двоих с рационом из
хлеба и воды.
3) Собирающимся заключить клирика в темницу надо сначала убедиться в их
виновности. Раскаявшиеся из темницы выпускаются.
4) Учителю надо бороться с богохульниками и печься о благочестии.
5) В случае упорства грешников можно применять силу, в необходимой мере.
139
Итак, Халк.24 посвящено одной из самых болезненных политических тем первой трети
XVI века – вопросу о монастырском землевладении. Общая позиция иосифлян и
митрополита Даниила, в частности, по этому вопросу давно известна: они выступали в его
защиту. Тем не менее, в литературе наметилось понимание того обстоятельства, что
неотчуждаемость церковных земель в целом и монастырских в частности отнюдь не была
319
самоочевидной для начала XVI века . Более того, и в Византии подобной
320
неотчуждаемости не было . Отмечена и тесная связь землевладения с практикой
поминания. К концу XV века отношения между вкладчиком и монастырём строятся на
договоре: кладчик жертвует некоторые средства (включая земельные) на основании
договора о поминании души. Соответственно, попытки изъятия вклада означают
прекращение поминания 321 . В связи с этим становится понятным, почему Даниилу
пришлось отдельно останавливаться на этом вопросе. И становится понятным, почему
самая масштабная статья о неотчуждаемости имуществ (23 Послание Никона) приведена
не здесь, а выше, в правиле, регулирующем взаимоотношения светского и церковного
319
Алексеев А. И. Доктрина неотчуждаемости церковных имуществ… С. 98.
320
Там же. С. 99; Герд Л. А. «Тактикон» Никона Черногорца как источник по истории харистикариата… С.
111-114
321
Там же. С. 102.
140
суда. Проблема не только в том, владели или нет монастыри сёлами, а в том, что
монастырские сёла были ранее отчуждаемы.
Даны сразу четыре варианта текста правил. Во всех них есть два обязательных
момента: 1) монастыри создаются по воле и с разрешения епископа; 2) монастыри
запрещено использовать для мирских целей, даже повелением светской власти. Первый из
текстов, взятый, вероятно, из Чудовской редакции, вообще не содержит упоминания
монастырских имуществ. Во втором тексте есть положение о неотъемлемости его
имуществ, но нет положения о запрете превращения в мирские жилища. Третий текст
добавляет, что это как движимые, так и недвижимые имущества. Четвёртый текст
суммирует все три пункта. Толкование Алексея Аристина в Сводной Кормчей ясно даёт
понять, что любое монастырское имущество (специально оговорено, что здесь есть сёла и
винограды) неотчуждаемо.
А толкование Феодора Вальсамона говорит обратное. Более того, в нём есть несколько
примечательных абзацев, либо имевшихся в переведённом греческом оригинале, либо
добавленных322. Феодор Вальсамон даёт ссылку на места, где можно найти положения о
построении монастырей. Это 1-2Соб.1, 22 глава 123 новеллы («нового закона»)
Юстиниана и XI.1 (первая глава XI грани Номоканона Фотия) 323 . Далее митрополитом
Даниилом сделана вставка о пустых сёлах из 1 главы II грани «От различных тител
Юстиниана царя». Запустевшие села можно вернуть вкладчикам или их наследникам. Они
же несут все расходы по долгам вложенного убыточного имущества. После снова идут
слова Феодора Вальсамона, который говорит, что бывают случаи, когда движимые и
недвижимые имущества могут быть проданы. Вальсамон отсылает на 2 титул 5 книги
Василик («книги царств»). Здесь митрополит Даниил изменил фразу. В толковании
говорится о возможности продажи недвижимых имуществ, а Даниил говорит о
возможности их только заложить. Митрополит Даниил приводит другое место, из 2 главы
той же II грани «От различных тител Юстиниана царя», где говорится о конкретных
причинах продажи церковных движимых имуществ: выкуп пленных, наличие долгов у
епископии или монастыря. Продажа имущества епископии должна осуществляться с
ведома митрополита, имущества митрополии – с ведома патриарха. Даже освящённые
сосуды можно продавать, только чтобы не продавать недвижимые имущества. Его
преемник на посту игумена Иосифо-Волоколамского монастыря сталкивался со случаем,
322
Ср. текст на лл. 279 об.-280 об. и современный перевод толкования: Правила Вселенских Соборов с
толкованиями. С. 231-232.
323
Здесь Феодор Вальсамон ссылается на Номоканон XIV титулов патриарха Фотия, 1 главу XI грани.
Вероятно, это ввело в заблуждение митрополита Макария (Булгакова), писавшего, что здесь Вассиан
(Патрикеев) даёт ссылку на свою Кормчую. В тексте толкования стоит фраза «настоящей книги». См.
Макарий (Булгаков), митрополит. История Русской Церкви. Том 8. С. 163-164, примечание 206.
141
325
Подробный комментарий об этом тексте есть в книге Русский феодальный архив XIV-первой трети XVI
века. М., 1992. [Том V]. С. 959-963.
144
Сам Шестой Вселенский Собор не оставлял правил, однако заседавшие на нём были
созваны вновь ради этого мероприятия в «Трулле полатнем», т.е. в императорском дворце.
Поэтому говорится о первом и втором собрании этого Собора. Первое было, когда ещё
правил Константин, второе – уже при его сыне Юстиниане II Корноносом.
145
Итак, на Шестой Собор при Константине сыне Константина, внуке Ираклия, собрались
170 отцов во главе с Агафоном, папой Римским, Георгием Константинопольским,
Феофаном Антиохийским и монахом Петром, представлявшим Александрию ввиду
отсутствия там патриарха. Сей Собор осудил Феодора Фаранского, Гонория Римского,
Кирилла Александрийского326, Сергия, Пирра, Павла и Петра Гугнивого (эти четверо из
Константинопольской церкви), а также Макария, претендента на Антиохийскую кафедру,
и Стефана, его ученика.
В статье «О первом собрании Шестого Собора» указано, что сам папа римский Агафон
на соборе не был, были его представители, а среди осуждённых указан старец
Полихроний. Весьма обширный текст посвящён утверждению на этом Соборе
причащения натощак, которое ранее было утверждено Поместным Карфагенским
Собором. Карфагенский Собор сделал единственное исключение: Великий Четверг, где
служба проходит вечером, и совершается причастие после еды. Но Вселенский Собор
отменил и это исключение. Это было закреплено при втором созыве Шестого Собора (т.е.
Трулльским Собором) в 29 правиле.
Указаны и другие положения, которые изменил Трулльский Собор. Например, он
запретил изображать на иконах агнца в образ Христа, запретил епископам жить в браке, и
всему неженатому клиру иметь служанок, удалил фразу «распныйся нас ради» из
трисвятого и многое другое.
Так же, как и в случае с четвёртым сказанием о пятом Соборе, сказание первое на л.
296 о Шестом Соборе взято из послания Патриарха Фотия князю Михаилу Болгарскому.
Это видно и из красочности описания: 170 отцов названы «богоносными мужми подвига
подидуще светле побежающе показаше благочестие». Здесь указаны имена римских
делегатов: пресвитеры Феодор и Георгий и дьякон Иоанн. Стоит отметить, что только
здесь упомянут представитель Иерусалима: монах и пресвитер Георгий. Также здесь
верно указано имя Кира Александрийского.
Наконец, последние из «первых» сказаний о Шестом Соборе упоминает Андрея,
епископа Критского, которого послал Феодор Иерусалимский вместо себя.
Сказание второе о втором Шестом Соборе повествует непосредственно о Соборе,
собравшемся в Трулле, при Юстиниане II Корноносом, сыне Константина Бородатого. В
нём приняли участие 227 отцов. Этот Собор также именуется Шестым, так как является
изложением правил в дополнение к первому Шестому Собору, занимавшемуся верой и
догматами. Другая повесть о втором Шестом Соборе называет иную причину: некие лица
326
Здесь должно быть Кира Александрийского, речь конечно, не об инициаторе созыва Третьего Собора, чьи
правила и 12 анафематизмов на Нестория входят в состав правил.
146
возобновили ересь Сергия, Пира и Павла. В конце также сказано, что это были те же
люди, что составляли и первое собрание Шестого Собора, так как между ними прошло
мало времени. Отмечено, что и папа Римский прислал двух епископов, не сумев приехать
по болезни. А из известных святых на том соборе был Григорий Акрагантийский, тогда
ещё дьякон. Что самое важное, в этой повести говорится о принятии на этом Соборе всех
прежних правил и подтверждении их неколебимости.
Наконец, правилам Трулльского Собора предшествует «Возвестительное слово»
собравшихся на Собор. Там подчёркивается, что Собор был созван по инициативе
императора. Здесь также указано, что Собор принципиально собрался ради издания
правил, так как прежние два Вселенских Собора правил не издали.
Трул.1 утверждает неколебимость прежней веры и решений всех шести Вселенских
Соборов. Помимо толкования Аристина на него, имеется и вероятно, авторское «Другое
толкование». В нём специально оговаривается, что этот Собор утвердил и правила
Поместных Соборов. Вселенскими же Соборы называются из-за созыва их римской
властью по всей территории Римской империи и из-за утверждения на них веры. А не
приемлющие Апостольские правила, и правила Вселенских Соборов и Поместных
Соборов преданы анафеме. Причём есть ссылка на слова Апостола Павла из послания к
Галатам (Гал.1:8), что даже если ангел с небес будет учить чему-то противному
христианству, то внимать ему запрещается.
Во втором Трулльском правиле отвергаются книги Апостольских Заповедей,
переданных через Климента, и утверждается перечень необходимых к соблюдению
правил. Это первый состав Основного канонического корпуса: 85 Апостольских правил,
правила 5 Вселенских, 8 Поместных Соборов и 12 Отцов Церкви.
Авторское «Другое толкование» на это правило перечисляет количество правил,
изданных указанными Соборами и Отцами. Отдельно стоит обратить внимание на то, что
количество правил Сардикийского Собора указано как 24. Также сказано, что от Василия
Великого осталось 93, а не 92 правила. Кроме того, добавлено некое правило Евлогия
Александрийского, и ему же приписаны 12 анафематизмов на Нестория. Приведена здесь
и цитата из послания к Галатам, упомянутая выше. Наконец, митрополит Даниил
приводит первое правило Седьмого Вселенского Собора.
Выдержка из 21 послания Никона Черногорца говорит о последствиях незнания правил,
а именно о вхождении служительниц в алтарь и рукоположении ими дьяконов. О первом
есть Лаод.44, ясно это запрещающее, заголовок которого выделен киноварью. О втором
приведена выдержка из Апостольских Завещаний, где чётко определён круг деятельности
служительниц: стеречь врата и помогать при крещении женщин. После этого выдержка
147
возвращается к мысли о непреложности правил, прямо цитируя конец Трул.2, что также
выделено киноварью.
В выдержке из 4 послания Никона Черногорца речь идёт о Номоканоне Иоанна
Постника. Уже Никон Черногорец отметил, что под этим общим названием существуют
два разных текста. Никон обратился к Житию, а там вообще не сказано, что Иоанн
Постник оставлял какое-либо литературное наследия и был чьим-либо учеником, или же
имел многих учеников. Также и Шестой Собор во втором правиле не упоминает трудов
Иоанна Постника, а тот был до Собора, причём в правиле перечислены и весьма мелкие
послания, вроде послания Афанасия Александрийского к Аммуну монаху. И шестой
Собор запрещал принимать всякие ложные книги, ложно надписанные, кроме тех, что в
правиле изложены. И Собор соединения при Консте 327 и Романе, собравшийся из-за
«блудной вины», не ссылается на Номоканон Иоанна Постника. На Соборе речь шла о
запрете четвёртого брака. Поэтому и Никон Черногорец не решился использовать его для
создания своего Типика. Он рекомендует руководствоваться собственным умом, дабы не
приобщиться к чужим грехам, и полагаться на Библию.
Отрицательный ответ на вопрос святогорских монахов, стоит ли использовать
Номоканон Иоанна Постника, дал и патриарх Николай Константинопольский. В
толковании также отмечено, что Феодор Вальсамон упоминает о частом использовании
этой книги, но придерживается мнения патриарха.
Выдержка из 3 слова имеется в несколько большем объёме среди комментариев к
Ник.12. И там, и здесь речь идёт о соразмерности грехов и наказаний за них. Именно с
этих позиций можно использовать Номоканон Иоанна Постника, с его куда более мягкими
наказаниями. В толковании указано, что это ведёт к большим соблазнам: ведь на волю
епископов отдан вопрос о наложении больших или меньших наказаний. Отдельно
подчёркнуто, что накладывать наказания могут только те, кому это поручено от Бога, и не
по своему усмотрению, но в соответствии с виной. В доказательство приводятся слова св.
Дионисия Ареопагита из «Священноначалия», в том числе и те, которые были приведены
среди комментариев к Ник.3. Если святитель отлучит неправедно, Божий суд ему не
последует. И далее следуют уже известные нам слова о различных возможностях
наказания, помимо отлучения, вроде поклонов, постов, запрета употребления вина и т. д.
Довольно обширный текст, конечно, повторяется не напрасно: для митрополита Даниила
представлялась важной тема правильного наказания. Таким образом, этот текст Никона
Черногорца связывает вопрос о подлинности Номоканона Иоанна Постника (и
327
Вероятно, должно быть Константине.
148
пресвитеру. Оно цитировалось среди статей к Ник.3, и цитируется здесь. Кроме того, по
этой же теме даны НикII.18 и Анк.19. А из гражданского законодательства указаны 71-73
главы «от свитка новых заповедей» и глава «от различных тител». Все они приведены
целиком далее. Глава 71 повторяет положения правил и предписывает епископу дважды
просить клирика распуститься от незаконного брака. Если он не послушает, то лишается
сана, и, как мирянин, платит налоги в пользу города. Глава 72 запрещает епископам
вообще иметь в доме женщин, каких бы то ни было. Глава 73 запрещает диаконисе жить с
мужем. В противном случае, она отправляется в монастырь, а её имущество отходит
детям. Если детей нет, то разделяется между церковью прежнего причтения и
монастырём, куда бывшая диакониса отправлена. Наконец, 14 глава «от различных тител»
собирает вместе все вышеперечисленные предписания.
Трул.6 является продолжением положений Трул.3 и запрещает жениться после
рукоположения. Главы 45 и 46 «от свитка новых заповедей» по этому вопросу
приводились к Трул.3 и повторяются здесь.
Трул.9 – дисциплинарное, и запрещает клирикам содержать корчму. «Другое
толкование» напоминает, что клирикам не дозволено даже входить в корчму, о чём есть
Ап.54, Лаод.24 и Карф.42. Статья «О том же Великого Афанасия» подробнее расписывает
принятие путешествующим клириком пищи. Он должен получать провиант в
православной церкви, а если таковой поблизости нет, то в гостинице, но не в корчме или
борделе («идеже не суть жены», л. 329).
Трул.10 краткое, понятное и в толковании не нуждается: епископы, пресвитеры или
дьяконы, берущие проценты, сана лишаются.
Трул.11 запрещает принимать иудейские опресноки и вообще иметь какое-либо
общение с иудеями. К нему приведена всего одна краткая статья из св. Иоанна Златоуста,
но там изложена вся суть реакции на ересь жидовствующих. Никакого мира и согласия с
безбожными еретиками быть не может. Стоит также учесть, что речь не о
национальности, а именно о религии. Об этом же – довольно большая подборка к Халк.23.
К Трул.12 были приведены четыре статьи из числа тех, что и выше к Ап.5 выше.
Унд.27 утратил два листа между 329 и 330 с двумя из них, но их тексты сохранены в
Егор.893. Именно это правило запретило епископам жить в браке, что когда-то
разрешалось пятым Апостольским правилом. Здесь порядок статей изменён: сначала идёт
выдержка из Иосифа Волоцкого, затем «Толкование тому же» и потом толкование Иоанна
Зонары на 3 и 4 Карфагенские правила. В этом правиле нет нужды опровергать мнение,
что жена епископа из Ап.5 – это Церковь. Таким образом, здесь порядок мыслей
обратный: от запрета к воспоминанию о разрешении, в то время как в подборке к Ап.5
150
вправе дать епископу некоторые суммы на свечи, фимиам и прочие расходы, включая
трапезы. Священники поставлены вполне бесплатно, и эти суммы не являются платой за
поставление, т.е. симонией. К симонии здесь отнесена не только продажа собственно
должностей, но и продажа церквей с монастырями, равно как и взимание платы за
крещение и причастие. Клир содержится за счёт прихожан, а епископат – за счёт низшего
клира. В конце концов, клирики подают людям духовное, неужели они не могут
рассчитывать на воздаяние хотя бы телесное? Здесь уместно нам вспомнить и о
комментарии к Трул.16 о том, чтобы епископы занимались проповедями и не тратили своё
время на организацию столов. Итак, всё это деньги на содержание Церкви. Но
поставленных без какого-либо приношения нельзя бесчестить, это ясно прописано в
НикII.5.
В таком ключе надо понимать слова из 28 грани «Градского Закона», приводимые к
Ап.1, и три дальнейшие статьи. Послание, приписанное здесь патриарху Филофею, как раз
и говорит «о проторех на поставлении». В нём патриарх осуждает жителей Пскова,
считающих весь клир еретиками, потому что некоторые из них поставлены на мзде.
Действительно, поставление за деньги осуждается, но это не значит, что все клирики –
еретики. О подобных случаях надо доносить митрополиту, а если и он не исправит такое
нарушение, то и патриарху. Этим текстом подтверждаются и слова толкования касательно
расходов, разобранные нами выше. А вне Церкви, в положении, в которое поставили себя
псковичи, нет спасения.
Далее следует выдержка из слов митрополита Киевского и всея Руси Кирилла. В ней
предписано собирать не более 7 гривен с клириков, собирающихся стать дьяконами и
пресвитерами. Это, в соответствии с мыслями выше, является возмещением расходов.
Следом приведено внушительное послание Фотия опять-таки к псковичам. Здесь
смутьяны и названы известным в литературе именем: стригольники. Он, как и ранее
патриарх, упрекает их в отделении от православной Церкви, то есть в расколе. Но где все
еретики – от Ария до Оригена? Преданы проклятию, а Церковь стоит неколебима. Ап.31 и
клирикам запрещают создавать отдельные от епископа храмы, что же и говорить о
мирянах. Необходимо покоряться епископу, даже если на него возведены обвинения.
Епископа осуждает только Собор, отлучившийся от него до этого момента подлежит
осуждению. Об этом есть Ант.5 и 1-2Соб.13, Гангр.6, Карф.10. Митрополит Даниил
отредактировал этот текст, причём собственноручно 333. Действительно, список содержит
существенные расхождения с текстом ОР ГИМ. Синодальное собрание. № 562. Это
333
Клосс Б. М. Библиотека московских митрополитов… С. 121.
156
334
Казакова Н. А., Лурье Я. С. Антифеодальные еретические движения на Руси XIV-начала XVI века. М.;
Л., 1955. С. 243-247.
335
Клосс Б. М. Библиотека московских митрополитов… С. 124.
336
Правила святых Поместных Соборов… Том 3. С. 156.
337
М.В. Печников справедливо отнёс версию Сводной Кормчей к особому изводу второй редакции. См.
Печников М. В. Новгородско-псковское движение… С. 79-80.
157
Апостольские правила, запрещающие азартные игры, это сорок второе и сорок третье.
Также даны ссылки на Лаод.53 и 54, конец Карф.15, Карф.64338, Трул.62 и 100.
Трул.25 посвящено границам епархий. Если границы 30 лет пребывают недвижимы, то
так и должно остаться, если же до 30 лет возникнут споры касательно границ, то их
решает Поместный Собор. В толковании Аристина здесь указаны «церковные нивы», как
в «крайних областях», то есть незаселённых или малозаселённых (однодворных), так и
«местных», то есть среди городов и сёл. Авторское «другое толкование» отправляет
читателя к известному сюжету о разделе мира между сыновьями Ноя: Симом, Хамом и
Иафетом. Хам с сыном Ханаоном покусился на предел Сима, и вызвал Божий гнев. Так
митрополит Даниил привёл достаточно отвлечённое правило к идее о неотъемлемости
церковных имуществ. Пожалуй, здесь дано лучшее описание возможных церковных
владений. Это сёла, погосты, винограды, ловли рыбы, мельницы, пажити, сенокосы, «или
иныа некиа места епископскиа или монастырьскиа межи градов или сел» (Унд.27, л. 364,
4-5 строки снизу). Однако если кто-то из мирян захватил церковные владения (а
митрополит напоминает, что это святотатство) и сумел их удержать более 40 лет, и никто
не потребовал вернуть, то они остаются за мирским владельцем. Стоит отметить, что речь
идёт не о собственно церковных и монастырских зданиях: они должны быть в любом
случае возвращены Церкви, как это сказано выше в 23-м послании к Марапе, полностью
приведённом к Халк.9. С другой стороны, если мирской или какой-либо другой владелец в
30-летний срок не попытается вернуть удержанные Церковью земли, то они остаются за
Церковью. Митрополит отсылает читателя к Эфес.8, Халк.17, Карф.32/24 и 33/35339.
Авторское толкование к Трул.27 расписывает подробнее вопрос об одеждах. Каждой
профессии приличествует своя одежда, и клирикам также. Посему им не положены
доспехи и богатые одежды. Об этом же есть НикII.16. Это намного более важное правило,
чем может показаться на первый взгляд. По одежде определяется «чин», то есть место
человека в обществе. Поэтому митрополит Даниил достаточно подробно расписал
различные профессии. Впоследствии это узаконит Стоглавый Собор в 90 главе 340.
Стоит отметить, что в Трул.30 также упомянуто Ап.5: правило разрешает священникам
варварских стран нарушать Ап.5 и разводиться с жёнами. Но никаких комментариев не
приводится, только толкование Аристина. Зато оно подправлено: вставлены епископы,
которых там не было. Даниил приписал конец («Таковая убо о презвитерех…», Унд.27, л.
338
В Сербской редакции это Карф.61.
339
Здесь сам автор Кормчей отметил, что правила имеют в разных собраниях правил разные номера.
340
Стоглав. Текст и словоуказатель. С. 222-223.
159
366 об., строки 10-14)., о том, что в правиле говорится о пресвитерах и диаконах, а о
епископах нужно читать Трул.12, а о тех же пресвитерах – Трул.13.
Трул.31 относится к числу редких правил, дающих послабление. Оно разрешает, в
отличие от Лаод.58, богослужения в молитвенных храмах внутри дома, но с разрешения
местного епископа. Авторское другое толкование усиливает идею об обязательном
подчинении епископу. Кроме того, молитвы внутри дома не должны идти в ущерб
литургиям непосредственно в храме. Митрополит приводит Гангр.5 и 6. Этим и
объясняется запрет, изложенный в Лаод.58. По этой же теме есть 1-2Соб.12. Митрополит
тесно переплетает идеи соборной молитвы, подчинения епископам и тематику расколов.
А через Трул.59 он выходит и на мысль о подчинении всего церковного строительства
епископам. Митрополит приводит ссылку на Халк.4, 8, гражданские законы (без
конкретной статьи), Ап.39 (это правило приведено целиком) и Карф.7. Наконец,
Карф.43/45 позволяет пресвитеру разрешить умирающего грешника от запрещения, если
нет возможности обратиться к епископу.
Ответ на вопрос «от постных святого Василия» ясно даёт понять нежелательность
священнодействий в доме кроме крайней нужды. Более того, мирские владыки,
самовольно совершающие литургию на дому, лишаются своих владений в пользу Церкви,
как это указано в статье «от градского закона». А их слуги, знавшие об этом,
наказываются.
О запрете литургии в молитвенных храмах сказано и в выдержке из 20-го послания
Никона Черногорца. Были такие арианские обычаи, ставить жертвенники и совершать
службу, где угодно. Но для православных это недостойно. Храмы для совершения служб
строятся с повеления епископа, по Халк.4, и обязательно имеют мощи мучеников, по
Карф.80341, в них и совершаются службы. И крещение совершается в храме, по Трул.59.
Стоит отметить, что сами епископы не могут совершать службу в домашнем молитвенном
храме. Собственно, об этом 29-е послание Никона Черногорца «об антиминсах».
Антиминс и есть шёлковый плат с частичкой святых мощей, полагаемый на престоле342.
Эта выдержка отчасти повторяет слова Никона из его 20-го послания и полностью
содержит статью «от градского закона». Также здесь есть ссылка на 13 главу III титула
Номоканона, где подробно говорится о порядке создания новой церкви. Тому мирскому
властителю, кто хочет получить славу храмоздателя, нужно обращаться к местному
епископу. Нежелательно строить более одной церкви. Приводится и текст указанного
341
В Сербской редакции это Карф.83.
342
Дьяченко Григорий, священник. Полный церковно-славянский словарь. С. 18.
160
выше Карфагенского правила 343 . В конце текста приводится ссылка на Халк.6. Это
правило приводилось в составе этого же 29-го послания Никона среди статей к Трул.17.
Цитата послания начиналась как раз с этого места. Халк.6 предписывает обязательно
причитывать клирика к церкви. Также и с самими храмами: они всегда посвящены
какому-то святому.
Вероятнее всего, причина столь пристального внимания митрополита Даниила к
правилу о частных молитвенных домах тесно связана с интересом к общим темам
церковных имуществ и священства и царства. Храмоздатель мог навязывать свою волю
клиру, особенно когда речь идёт о домовых церквях. А это нарушение баланса священства
и царства. Храмоздатель мог по своему усмотрению распорядиться домом, и
молитвенным храмом в нём – а это покушение на церковные имущества, вроде случая с
Марапой.
Толкования Аристина и Зонары на Трул.33 очень похожи. Толкование Зонары лишь
подробнее раскрывает, что за иудейский обычай упомянут в правиле. В иудейской вере
для священничества было специально выделено колено Левита, и лишь из него
поставлялись священники. Возможно, митрополиту Даниилу важно было подчеркнуть,
что священником может стать любой достойный кандидат, вне зависимости от рода.
Трул.34 является повторением Халк.18 о заговорах. Авторское толкование на Халк.18
отсылало читателя сюда. И здесь есть два толкования правила, вероятно, принадлежащие
митрополиту Даниилу. О заговорщиках есть 37 глава 39 грани «Градского Закона»: рабы,
задумавшие убить своих господ, подлежат огню. Дана ссылка и на Халк.18 и
процитировано митрополичье толкование на него, с перечислением всех священных
степеней. В следующем толковании мысль развивается. Господам также необходимо
заботиться о своих подчинённых и не слушать их клевету друг на друга. Толкования
весьма разные по тональности, и если первое жестоко осуждает заговоры, то второе
больше говорит о мерах, нужных, чтобы они не возникали (для рабов – повиновение, для
господ – долготерпение и учительство). Выдержка из 17-го послания Никона Черногорца
дополняет мысль об отвержении доносов конкретными примерами. В конце мысль
подводится к уже известной нам идее о необходимости повиноваться любой власти.
Трул.36 посвящено довольно частному вопросу о равенстве чести
Константинопольского архиерея и папы Римского. В толковании указано Конст.13, хотя
такого правила нет. Речь, конечно, идёт о Конст.3. Выдержка из 30-го послания говорит,
что Константинополь получил равную честь с Римом со времён Второго Вселенского
343
Здесь оно приводится под номером 83, как в Сербской редакции, но Никон Черногорец упоминает, что
есть книги, в которых это правило под номером 87.
161
344
Казакова Н. А. О «Судном списке» Максима Грека // Археографический ежегодник за 1966 год. М., 1968.
С. 33; Судные списки… С. 111; Синицына Н. В. Максим Грек в России. С. 144.
345
В Тактиконе Даниил написал на полях фразу «Иже в Карфагени Собора правило 71». На л.343 её нет, т.е.
она списана из Тактикона до появления там этой фразы, здесь же она есть, и даже расширена Даниилом: он
добавил «индеж 72 и индеж 75» (Унд.27, л. 380 об.)
162
творите дому Отца Моего дому купленаго» (Ин.2:16). Она следует за известным эпизодом
изгнания торговцев из храма, который читатель Сводной Кормчей вспомнит по самым
суровым статьям к Ап.27 и Халк.23. Так незаметно снова сближаются темы церковных
имуществ и борьбы с еретиками, подобно тому, как это было в статье «От соединения
церковного» к Ап.6. Также снова повторены мысли о запрете строительства храмов и
монастырей без воли епископа, по 1-2Соб.1 и Халк.4. Все церковные здания находится
под управлением епископов, по Халк.8.
Трул.50 и 51 сходны по содержанию и тематике: они запрещают игры и пьянство.
Митрополит также дал «Другое толкование обоим правилам». По этой теме нам известны
Ап.42 и 43, а также Трул.9. Толкование же делает здесь упор на пьянстве и объясняет,
когда можно употреблять вино. Вино дано для увеселения в скорби и исцеления
болеющим, пьянство же сродни блуду. В толковании приведены указанные выше правила,
а также выдержки из новых заповедей Юстиниана о том же.
Трул.56 запрещает есть сыр и яйца в субботы и воскресенья Великого поста. Подборка
о постах есть и к Ап.69 выше. И авторское обширное толкование отсылает нас к нему, и к
выдержке из Апостольских Заповедей. Апостолы в начале своей проповеди не требовали
строго соблюдения всех предписаний, впоследствии же благочестие укрепилось.
Известно, что в постные дни, то есть среду и пятницу, запрещено употреблять мясо.
Другое дело, что изначально не было твёрдого запрещения на употребление других
продуктов животного происхождения: молока, сыра, яиц и рыбы. Но этот Собор ясно
запретил употребление сыра и яиц как продуктов животноводства. Митрополит Даниил
заметил, что сей Собор много чего исправил и утвердил. И далее приводят случаи
подобного исправления: Ап.5 предписывал епископам жить с жёнами, а Трул.12 это
запрещает; Пав.15 разрешает искусным мирянам проповедь, а Трул.64 запрещает. Ап.85
среди читаемых книг упоминает Восьмикнижие Климента, а Трул.2 изымает эту книгу из
списка читаемых. Новокес.14 предписывало рукополагать только 7 дьяконов в городе, а
Трул.16 это отменяет. Карф.41 разрешало есть перед причастием в Великий Четверг, а
Трул.29 это отменяет. Лаод.58 запрещает богослужения в церквях внутри жилых домов, а
Трул.31 это разрешает по повелению епископа. Издревле существовал обычай после
Рождества печь печенья в честь Богородицы, а Трул.79 это запрещает. В древности были
иконы с изображением агнца, а Трул.82 их также запретило. Были обычаи причащать
мертвеца, но Трул.84 и это запретило. Наконец, был обычай принимать причастие в
164
драгоценные сосуды, но Трул.101 это также запрещает 346 . Перед нами целая картина
изменений правил и обычаев, начатая одной из болезненных тем эпохи митрополита: о
безбрачии епископата и клира.
В последнем пассаже говорится, что некие полагают, будто Трулльский Собор
запретил инокам есть мясо, однако такого правила Трулльский Собор не издавал. Были
обычаи воздержания от мяса, и среди мирян также, как и обычай поститься в
понедельник. Так друг от друга обычай и повёлся – не есть мяса.
Далее митрополит Даниил приводит в доказательство несколько статей. Первые две –
из Никоновской летописи. Статья «Об отложении мяса инокам» опровергает мнение, что
запрет на употребление мяса появился на Пятом Соборе. Феодор Студит, бывший во
времена Седьмого Собора, в Уставе ясно пишет о случаях употребления мяса: на праздник
Успения Богородицы. И Никон Черногорец говорит, что есть такой обычай, но нигде не
указывает на его конкретный источник. В выдержке из Жития св. Симеона Чудотворца
рассказан эпизод о Божием запрете через ангела в Великий Пост употреблять сыр и яйца.
Выдержка из 58-го слова Никона является кратким пересказом содержания этого
эпизода Жития с выводом, что поедание сыра и яиц в посты было довольно долго
неисправленным, но в конце концов было установлено. Следующий вопрос вполне
логичен: почему же необходимо воздерживаться от мяса в пост, ведь по Евангелию, не
входящее в уста оскверняет человека (Мф.15:11)? Речь идёт не о скверности еды во время
постов, а о смирении объедения, то есть чревоугодия. А это как раз скверна, находящаяся
внутри. Пост и иные различные виды «жестокого жития» – это, во-первых, избегание
мирских благ для получения благ вечных, а во-вторых, смирение тела, а через него и духа.
Великий Пост продолжается 40 дней, и не 8 недель, как полагают ариане, и
заканчивается Вербным воскресеньем. После него следует Страстная неделя, не входящая
в Великий Пост. Поститься по субботам и воскресеньям Великого Поста запрещено, что
было указано и среди подборки к Ап.69.
Далее следуют три выдержки из Номоканона Иоанна Постника о том, что можно есть в
Великий пост. Никак нельзя есть мясо в любой пост. Иноки должны также не должны
употреблять сыр и яйца, кроме праздника Иоанна Предтечи. В Великий Пост мирянам, по
возможности, не стоит есть рыбу, а инокам – масло, кроме суббот и воскресений.
Болеющему же монаху можно разрешить есть мясо. В выдержке из 54-го слова Никона
есть ссылка на 4 правило св. патриарха Никифора. В нём говорится, что иноки после
службы в сырную среду и пятницу могут есть сыр, в остальном – пост. Болеющему иноку
346
В тексте указано Трул.82.
165
в великий Пост предписано есть рыбу. Если Благовещение придётся на Великий Четверг
или Великую Пятницу, то можно есть масло, рыбу и пить вино.
Шестое послание Никона Черногорца возвращает читателя к теме отлучения за
несоблюдение постов, приводимой и к Ап.69. Выдержка прямо начинается с цитирования
этого правила. Дальнейшие слова есть в другом его послании, а именно 14-м, приводимом
к Ап.69. Сам пост продолжается до 9-го часа. Пост в понедельник предписан наказанным,
согласно Номоканону Иоанна Постника и Иерусалимскому Уставу.
В конце статьи «От сочетания блаженного Афанасия» указано, какие посты
соблюдаются всеми: это среды и пятницы, Великий Пост, Страстная неделя,
Рождественский пост, Апостольский Пост и Богородичный (Успенский) Пост. Никон
Черногорец не отыскал источника ещё одного обычая: поста один-два дня в праздник
Крестовоздвижения. Выдержка заканчивается констатацией факта, что в разных Уставах
по-разному указано время поста и пища, тогда принимаемая.
Выдержка из 4-го послания предостерегает читателя от использования Номоканона
Иоанна Постника в вопросах о постной пище.
Выдержка из 14-го послания почти слово в слово повторяет текст послания шестого и
также посвящена времени окончания поста и тому, какие посты соблюдаются и что в них
надо есть. Киноварные пометы о номерах правил св. патриарха Никифора, очевидно,
являются результатом сверки текста Тактикона Никона с изложением этих правил в главе
с канонами св. патриарха Никифора. Текст заканчивается общим выводом о разности
воздержания и поста. Воздерживаться, смиряя свою страсть к еде, всегда похвально.
В отличие от подборки к 69 Апостольскому, в этой подборке упор сделан на
историческую ретроспективу. Митрополит Даниил показывает, что практика поста
установилась отнюдь не сразу, и даже во времена Седьмого Вселенского Собора монахи
ещё могли употреблять мясо. Впоследствии дисциплина укрепилась, и сложилась
практика пощения. Это, несомненно, положительная тенденция.
Трул.57 не имеет никаких толкований и занимает всего строчку. Оно повторяет Ап.3, и
всё, что надо знать, сказано там.
Трул.58 запрещает мирянам причащать самих себя. Выдержка из слов св. Василия
Великого указывает, что нужно стремиться причащаться как можно чаще. Миряне
причащаются от клириков, но есть пустынники, сами себя причащающие, так как в их
краях нет священников.
166
347
Творения св. Иоанна Златоуста. Том 1. СПб., 1895. С. 741.
348
Там же. С. 743.
349
Исаченко Т. А. Переводная московская книжность XV-XVII вв. С. 138.
168
Трул.62 продолжает тематику Трул.50 и 51, а также Ап.42 и 43: здесь запрещено
праздновать языческие праздники, и переодеваться в неподобающую одежду. Положения
авторского толкования на это правило были изложены в толковании к Пав.12. Здесь
достаточно большая подборка правил по этому вопросу: Ап.42 и 43, Лаод.53 и 54,
Трул.24, 50 и 51, Карф.60/64 и 61/65. А Карф.15 запрещает и детям священников смотреть
на всякие игрища. Из гражданского законодательства об этом сказано в 37 главе «от
свитка новых заповедей».
Трул.63 повторяет Ап.60 и запрещает читать подложные, или сокровенные, книги.
Авторское толкование даёт ссылки на правила, где указан перечень читаемых книг: Ап.85,
Лаод.59, Трул.2, Карф. (здесь оставлено место для вписывания номеров этого правила по
разным редакциям), правила Великого Афанасия, св. Григория Богослова и св.
Амфилохия.
Выдержка из 13 послания Никона Черногорца перечисляет известные апокрифы. Из
книг Ветхого Завета это Исидор, Адам, Енох, Ламех, Заветы Патриаршие, Молитва
Иосифа, Асенеф, Елдад и Модад, Завет Моисея, Вознесение Моисея, Псалмы Соломона,
Откровение Илии, Видение Исайи, Откровение Софония, Откровение Захарии,
Откровение Ездры. Из Нового Завета упомянуты Повесть Иакова, Откровение Петра,
Хождения Петра, Учения Апостольские, Послание Варнавы, Деяния Павла, Откровение
Павла, Учительство Климента, Учение Игнатия, Учение Поликарпа, Евангелия от
Варнавы и от Фомы, Хождение Иоанна Богослова. Из других источников Никон
Черногорец взял наименования таких апокрифов, как Деяния Андрея и Фомы, а также
Пастырь.
В отличие от подборки к Ап.60, здесь перечислены именно апокрифы. А там
цитировались правила, перечислявшие состав Библии и статьи, в которых упоминались
основные книги святоотеческого наследия. Таким образом, подборки дополняют друг
друга, друг на друга ссылаясь.
Трул.64 запрещает проповедовать мирянам. Правило имеет многочисленные вставки,
по сравнению с переводом Евфимия (Син.224 с. 1027): «а не учити», «и не учим прости
суще но учимся», «не вси да учим», «что не своа восхищаеши», «ни тщися учити учящих
ниж пред ними слова учителнаго подвигнути или учити вящшии бо грех и осужение
приемлеши». Все они одной направленности – запрет учить всем, кто не имеет
169
«учительного сана». Именно это правило – формальный повод для обвинения Вассиана
(Патрикеева) за составление Кормчей. Учителя Церкви – только епископат, но никак не
простые иноки. Первое толкование на него, вероятно, авторское. Оно выводит нас на тему
священства и царства, приводя известный пример царя Озии (Азарии). Проповедь – удел
священников, а если и царь не мог священнодействовать, то тем более не могут и
остальные миряне. Другое же толкование принадлежит Аристину, и служит прекрасным
заключением к словам митрополита: каждый должен знать свой чин.
Трул.65 – ещё одно правило о запрете языческих обычаев, в данном случае зажжения
огней. Авторское «Другое толкование» описывает один из таких обычаев: зажигать при
помощи трута огонь перед лавкой в Великий Четверг, и напоминает, что это всё
волхвование. 26 вопрос и ответ из 41 главы Стоглава посвящён борьбе именно с этим
обычаем.
Трул.66 предписывает бывать в церкви ежедневно в течение первой недели
Пятидесятницы. В это время конские бега и иные зрелища должны быть запрещены.
Выдержка от Типика древних монастырей говорит ещё о двух таких неделях: первая
неделя Великого поста и Страстная неделя. Хотя здесь указано, что в неделю антипасхи
(первая неделю после Пасхи) надо ходить в церковь ежедневно до среды. Выдержка из св.
Григория Богослова рассказывает, как надо отмечать Пятидесятницу. Это духовный
праздник, и, соответственно, не следует ублажать мирские чувства. Все украшательства и
пиршества оставим язычникам, питаться надо духовным словом. И далее в выдержке из
св. Иоанна Златоуста объясняется смысл праздников. Суббота, освобождённая от
повседневных трудов, была дана Иудеям не на безделье, а на приход в храм.
Выдержка из св. Иоанна Лествичника делает упор на монахах. Если для мирян
праздник – это время утешения, то подвижнику – это время испытания, борьбы со
страстями. Толкование объясняет, что слова про «неизглаголанны ров» относятся,
вероятно, к малакии. И в дальнейшей выдержке прямо говорится, что всегда сокрушённый
сердцем и в праздники сокрушается, а кто не перестаёт праздновать телесно, тот
удостоится вечного плача.
Монах всегда на посту, всегда в плаче и покаянии. Об этом и выдержка из св. Макария.
Если монах не может воздерживаться в пятидесятницу, то пусть творит бдения. Пусть
стремления сердца будут чистыми, чтобы получить святое причастие.
Дальнейшие выдержки развивают противовес монашества и остального мира. В
остальном мире под праздниками понимается объедение и пьянство. Монахи же молятся и
работают.
170
Последний Вселенский Собор был в Никее при царице Ирине, супруге Льва, сына
Константина Копронима, и её сыне Константине. Статья «Об отцах» подводит итог: всего
176
350
Стариков Ю. С. Приёмы литературной антиеретической полемики в иосифлянской книжности (на
примере «Слова о воплощении» митрополита Даниила) // Вестник ПСТГУ. Серия II: История. История
Русской Православной Церкви. М., 2014. Выпуск 2 (57). С. 11-12; Казакова Н. А. Вассиан Патрикеев и его
сочинения. С. 97-98, 296-298.
177
351
Жмакин В. Митрополит Даниил… С. 749, примечание 1. Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 65.
178
язычников, что надо целовать и ослов, раз на них Господь вошёл в Иерусалим. Об этом
38-й и 39-й вопросы.
Выдержка из толкового Евангелия возвращает читателя к концу первой повести о
Седьмом Соборе, а именно к празднику иконопочитания. В нём коротко рассказана
история иконоборчества. Здесь указано, что и Шестой Собор упоминал об иконах,
запретив изображения Христа в виде агнца. Это Трул.82, о котором сказано в авторском
толковании к Трул.56. После этого мысль снова возвращается к главному содержанию
Собора и первого его правила: к непреложному соблюдению писаного и неписаного
Предания Церкви. Упомянуто и превращение монастырей в мирские жилища.
С л. 489 начинается самая большая статья Сводной Кормчей – выдержка из Жития св.
Феодора Студита. Она занимает 13 с лишним листов. Св. Феодор Студит выступал
ревностным защитником Церкви от смут своей эпохи. Первая из них – скандальный
развод императора Константина со своей женой и женитьба на любовнице по имени
Феодота. Специально подчёркнуто, что патриарх отказался венчать этот брак. Намёк на
известную историю с Василием III и Еленой Глинской весьма очевиден. Вряд ли
митрополит включил эти строки в свой труд при жизни великого князя. Император после
неудачного подкупа и личной беседы со св. Феодором повелел бросить его в темницу. Это
ещё один конкретный пример виденной нами выше идеи стояния до смерти за правую
веру.
По смерти же царя св. Феодор был освобождён из заточения. Отдельный абзац
посвящён позиции патриарха Тарасия. Он не разрешил брак, но и не обличал его, выбрав
из двух зол – беззаконный брак или иконоборчество – меньшее. Вывод: «того ради во
обоих сих святых разум приятен и похвален есть» (Унд.27, л. 490, 1-2 строки снизу).
Вполне понятно оправдание самого митрополита Даниила за попустительство браку.
Вторая смута связана с именем Никифора Геника, сместившего Ирину, мать
Константина. Никифор вернул в сан изверженного Иосифа, пресвитера, осуществившего
незаконный брак. Новому патриарху, тёзке императора, тоже приходится идти у него на
поводу. Св. Феодор также воспротивился возвращению Иосифа, возникла смута. Снова
идёт сравнение двух путей: пути предстоятеля, более тернистом и, можно сказать,
политическом, и пути простого праведника.
Здесь уместно сказать, что именно в этом коренное отличие положения, и
соответственно, воззрений и деяний, самих лидеров иосифлян. Св. Иосиф Волоцкий
выступал как св. Феодор Студит, в то время как митрополит Даниил – как патриархи
Тарасий и св. Никифор. Перед нами повесть о современных автору делах, в которых он
179
Это правило – ещё одно из тех, что запрещает ставить монастырь без воли епископа,
вроде Халк.4. Здесь эта тема получила весьма основательное развитие. Руку митрополита
Даниила в написании толкования на него выявляет не только его объём, но и первая фраза
о епископах как преемников Апостолов на земле. Наконец, речь в нём заходит о
священстве и царстве – отчасти теми же словами, что и в авторском толковании к Ап.1 и
2. Напомним, что проводится идея о священстве выше царства: царям можно
повиноваться только телесно, а архиереям – вместе духовно и телесно. Каждое из двух
начал отвечает за свою область жизни, архиереи управляют всем священным. Посему и
монастыри не строятся и не управляются без воли епископа. В тесной связи с этим идёт
тема церковных имуществ, которые нельзя отбирать, в том числе и пресловутые
монастырские сёла. По данной теме существуют правила 1-2Соб.10, 12, 13, 14, 15; Ап.73;
Халк.4, 8, 24; Трул.49: НикII.12, 13, 17. Прямо указано и на равенство в священности
епископских и монастырских земель.
В 27-й главе «от свитка новых заповедей» объясняется и другая причина запрета
самовольной постройки церквей и монастырей. Многие строят храмы, не оставляя ничего
на их содержание, и те постепенно разрушаются. Таким образом, важно не только
получить разрешение епископа, но и определить размер имущества, которое пойдёт на
содержание нового храма. Те же, кто хочет называться храмоздателями, могут взять
185
Во-вторых, здесь раскрыта тема освящения. Освящать место может только священник
(3 положение), не царь (2 положение) и не какой-либо хранитель этого места (6
положение).
В-третьих, святое место остаётся таковым даже после того, как храм разрушился (3,8,
12 положения). Поэтому на нём нельзя строить что-либо (9 положение). Монастыри также
запрещено превращать в мирские жилища (14 положение). С другой стороны, храм,
захваченный войсками, надо заново освящать (5 положение).
В-четвёртых, раскрывается имущественный вопрос. Святые места, как и вообще
освящённые вещи, не принадлежат царю (4 положение), не могут быть завещаны (7
положение) или проданы (11, 12 положения). Отдельно сказано о запрете наследования,
продажи и дарования монастырей (13 положение). Наконец, 10-е положение
соответствует общей тематике 22-го слова Пандект. Это положение запрещает жертвовать
в Церковь не принадлежащее жертвователю имущество.
Выдержку из 29-го послания Никона Черногорца из Тактикона со ссылкой на III.13 о
том, как строить храмы, приведена в большем объёме среди статей к Трул.31. Здесь она
вполне логично служит заключением.
Перед нами развернулась подборка статей об имуществах. Митрополиту Даниилу при
помощи двадцать второго слова Пандект Никона удалось сочетать сразу несколько тем. С
одной стороны, правило регулирует строительство храмов, и в этом отношении является
частью общей темы взаимодействия священства и царства. С другой стороны, речь шла и
о святотатцах, расхищающих церковные имущества. Более того, есть и третья сторона:
вопрос о праведном имуществе в целом и том, что такое милостыня. Подборка вполне в
духе творений митрополита Даниила. Его мысль проходит от вопроса о храмоздательстве
через святотатцев к лихоимцам, от них к милостивым и назад, к храмоздательству.
жизни. Если кто-то до истечения трёх лет обвинит кандидата в воровстве и бегстве от
господина, то необходимо ещё произвести расследование и тогда вернуть беглеца
господину, взяв с того обещание не наказывать его. По окончании же трёх лет, если
беглец окажется достоин, то он остаётся в монастыре, откуда выдачи нет. Читатель может
сделать вывод, что имущество постриженика становится имуществом монастыря, которое,
как нам известно, отчуждать нельзя.
С л. 557 об. митрополит Даниил вновь обращается к Пандектам, но теперь в другом
ключе. Речь идёт о вопросе разлучения супругов при пострижении.
Статья «Никоново о 5-го слова Великиа книгы» представляет собой часть заголовка
четвёртого слова. Из 5-го слова взята виденная нами ранее в подборке к Ап.82 и выше
статья «Златаустаго от толкования еже к Титу посланиа». Текст толкования св. Иоанна
Златоуста содержит осуждение как развода, так и изъятия рабов ради благочестия. Здесь
статья приведена в связи с первым положением, в то время как ранее использовалась для
иллюстрации второго.
Некий христолюбец прямо спросил св. Варсонофия, можно ли разводиться под
предлогом пострижения. Святой дал отрицательный ответ. Первый вопрос «От постных
св. Василия» предписывает испытывать, по обоюдному ли согласию с супругой женатый
хочет постричься. Другой вопрос упоминает случай, когда кто-то идёт в монастырь из
каких-то земных побуждений. Ответ напоминает, что монах отсекает себя от мира, и
никакой связи с ним не имеет. Наконец, последний вопрос посвящён имуществу до
пострига. Св. Василий отвечает, что необходимо точное распоряжение этим имуществом,
однако всё нажитое после пострига остаётся за монахом.
Эта краткая подборка посвящена двум сложностям при пострижении: вопросам о рабах
и вопросам семейных споров. Ещё раз, рабы ничего не могут делать без согласия господ, а
семейные проблемы должны быть улажены до пострига. Практика развода под видом
благочестия осуждается, что напоминает о подборке к 5 Апостольскому правилу После
же пострига никакой выдачи имущества или самого монаха нет.
1-2Соб.6 запрещает монахам иметь личное имущество. Всё их имущество до пострига,
если не указано иного, переходит в собственность монастыря. В случае, если кто-то утаил
имущество, то игумен должен его отобрать и продать, а полученные средства раздать
нищим. Это правило, таким образом, служит небольшим дополнением к имущественным
спорам между отдельными лицами и монастырём, а комментарии к нему взяты оттуда же,
откуда и статьи выше, начиная с вопроса к св. Варсонофию: из 4-го слова Пандект Никона
Черногорца. Даниил не взял толкования на него из Сербской редакции (Егор.915 л. 222).
190
учеников согрешающих попущенно есть себе ж отмщати возбранено есть»355. После этой
фразы ссылка на Ап.27 и толкование к нему внесены на полях.
Цитату из Лествицы и толкование Феодора Вальсамона на Ап.27 есть среди
комментариев к этому самому Ап.27. Обе статьи говорят о вреде гнева, но допускают
использование телесных наказаний. Вопрос к св. Марку также был среди подборки к
Ап.27. Эта статья объясняет, что судьи вполне могут наказывать преступников, и не
нарушают этим Божиих заповедей.
Статья «от Старческого» приводит интересный пример. Некий безмолвник нарушил
молчание, когда к нему вломились разбойники. На крики сбежалась братия, победила
разбойников и отдала князю в темницу. Однако отец Пимин осудил безмолвника за
нарушение обета. Посему сей безмолвник пришёл в город и перед всеми освободил
разбойников. Это ясный пример того, как не надо отмщать свои обиды. О том же
говорится в правиле Вас.55: за вольное убийство разбойников миряне отлучаются, а
клирики извергаются.
Вас.13 говорит об убийствах на брани, отлучая воинов на три года. Толкование
поясняет, что это было лишь пожеланием св. Василия, в то время как другие святые отцы
не вменяли убийство в битве как убийство. Толкование, вероятно, расширено автором за
счёт выдержки из жития Даниила Скитского. Сей святой муж убил одного из варваров
камнем, сбежав от них в третий раз. Он спрашивал у св. Тимофея Александрийского, и
даже папы Римского, но они не сочли гибель варвара за убийство. Наконец, он сдался
местным властям, и провёл 30 дней в тюрьме, но князь освободил его. Итак, эта статья
говорит о том, что есть оправданные убийства.
Выдержка из слов св. Иоанн Златоуста, произнесённых в Антиохии про иудеев и о
трубах Пасхи их, была приведена под несколько иным заголовком среди текстов к
Халк.23. Там статья служила заключением к серии комментариев, подводящих читателя к
мысли, указанной в ней. Эта мысль оправдывает жестокие меры против еретиков: всё, что
богоугодно – благо, что противно Богу – зло. Выдержка «того же» продолжает эту мысль,
говоря, что во всём необходимо исполнять Божью волю. Преступники тоже люди, но
караются они именно за свои преступления. И мученики почитаются не за сами мучения,
но за страдания во славу Божию. Статья св. Феодорита объясняет различие между
убийствами, совершаемыми убийцами и судьями. И те, и другие осуждают на смерть, но
если первые творят беззаконие, то вторые напротив, выполняют закон. В доказательство
приведено несколько цитат из Ветхого Завета, в том числе о неправедной милости,
оказанной Агагу царём Саулом (1Цар.15:9, 33).
355
Унд.27, л. 564 об.
192
мысль: священство существует именно ради спасения простых людей. Прямо развита
мысль об осуждении священства как осуждении Бога. Господь тем более вознаградит
того, кто почитает и недостойного чести. Здесь читатель может вспомнить о любви к
врагам: на л. 599 об. употреблено слово «злой» по отношению к священнику. Мысль о
возможности поставления недостойных священников связывается и с неисповедимостью
Божиих судеб: Бог действует через всех, в том числе и грешников, и даже осла и волхва
Валаама (Чис.22:28). «Аще ли ж правая глаголет не житию внимай их но глаголемым»
(Егор.893, л. 600, 6 строка снизу). Каждый должен смотреть на свои грехи.
Как Господь проповедовал, так и ныне священники проповедают, как Господь крестил,
так священники и ныне крестят. Текст заканчивается призывом запоминать проповеди и
вторить так, как клирики говорят.
Эта статья вполне могла служить заключением ко всей книге. В ней ясно прописан
ответ на все попытки осуждения священства и споров Вассиана (Патрикеева) с
митрополитом Даниилом. И автор в этом случае вновь не сказал ни одного слова: всё уже
давно было сказано св. Иоанном Златоустом.
Продолжением этой темы служит 1-2Соб.16. Правило запрещает поставлять другого
епископа на ещё не освобождённую епископию и предписывает лишать сана епископа,
пренебрегающего своими обязанностями более 6 месяцев. Авторское толкование на него
уточняет, что пастырям следует запастись терпением по отношению к клеветникам, и
проверять все слухи о неблаговидном поведении клира перед лишением сана. Об этом же
вся первая грань Номоканона (Законоправила); Ант.14; Халк.9; Сард.3, 4, 5, 14, 17;
Карф.15, 28, 126. О второй части правила (о пренебрежении обязанностями) можно
прочесть 2 главу VIII грани Номоканона. Это та самая глава, что была выписана в
качестве комментариев к Ап.33.
Наконец, авторское толкование на 1-2Соб.17 рассматривает разные случаи поставления
в клирики людей, пришедших от иноверцев. Оно добавляет штрих к теме качеств
кандидатов в клир. Можно поставлять лишь человека, наученного в вере, даже если он и
из прежних иноверцев. Об этом же Сард.10/11/12.
Соф.2 запрещает архиереям, собирающимся постричься, сохранять свои степени.
Выдержка из 32-го послания Никона Черногорца цитирует это правило. Причина проста:
чин монаха предписывает повиновение и ученичество. Кроме того, со священника во
время пострига снимают священнические одежды, показывая чин покаяния. Читатель
Сводной Кормчей может вспомнить слова о подобающих одеждах в Пав.12 и Трул.27.
196
Выдержка из 63-го слова Пандект отмечает, что священство в миру куда тяжелее
монашества. Поэтому и запретили возврат монахов на священнические должности:
постригшиеся клирики не смогли понести тяжёлое иго, предпочтя лёгкое.
Ответ Никиты Ираклийского ясно говорит, что никто из постригшихся в монахи после
священства не может вновь на него вернуться, в том числе и дьяконы, и пресвитеры, даже
если они будут весьма благочестивы, вне зависимости от прежнего брачного положения и
образа (схимы). Они могут служить только в монастыре, где пострижены.
Выдержка от Устава Студийской обители развивает мысль о схиме и предписывает
поставлять в пресвитеры и дьяконы только после пострижения в великую схиму. А
пришедших из иных монастырей пресвитеров и дьяконов не сразу допускать к службе, но
через 3 месяца, чтобы они разобрались в монастырском устройстве. Опять-таки, речь о
великой схиме и о клире исключительно монастырских церквей.
Соф.3 вполне могло послужить основой для новой подборки о священстве и царстве:
оно осуждает практику заключения клириков в тюрьмы мирскими властями. Но к ней есть
только маленькая статья «От свитка новых заповедей…». Она объясняет порядок вызова
епископа в суд: это вправе сделать только царь, а местный властитель лишается
положения и несёт наказание. Здесь не указаны подобные случаи, но читатель помнит, что
царям подчиняются только телесно, но не духовно. За грехи епископов судит только
больший архиерей (митрополит или патриарх) или Собор, и высший Судия – Бог. Это
последнее правило Поместного Константинопольского Собора в храме св. Софии, и на
этом «Изложение священных правил…» заканчивается.
356
Розенкампф Г. А. Обозрение… С. 596.
197
пострижение мужских бород ввёл еретик Константин Кавалин. Выше он нам встречался:
это Константин Копроним, иконоборец. Статья «правило святых Апостол» развивает эту
тему, и запрещает над умершим без бороды служить, петь сорокоуст и даже ставить свечи
за упокой, как раз по причине еретичности пострижения бород. Третья статья, «О
ростящих власы и красящихся ими», наоборот, предписывает стричь волосы на голове, но
не часто.
Статья «о крестном целовании» говорит о губительности клятвопреступления. В
доказательство приводятся слова пророка Захарии. Эта статья есть и в Кормчей Нифонта
(Кормилицына): НИОР РГБ. Ф. 98 (Е.Е. Егорова). № 156. Л. 64. Она стала началом 38-й
главы Стоглава, и взята из «Слова Иоанна Златоуста о клятве»357.
Пятая статья – «О отцы и матерее не слушают дети». Она предписывает слушаться
родителей. Непослушный – грешник, а бьющий родителей отлучается от Церкви и
умирает злой смертью.
Шестая статья – «О судиях». В ней проклинаются взяточники, причём не только сами,
но и их дети.
Наконец, последняя статья – «Антиоха о дающих в лихву сребро или жито». Статья
запрещает ростовщичество, «примышление резное». Ростовщик никогда не очистится от
греха, и все дни его будут во тьме и ярости. На этом заканчивается дополнение.
Встаёт вопрос: когда и зачем оно было сделано? В протографе, Унд.27, эти листы не
сохранились, и филигрань посмотреть невозможно. Однако содержание статей даёт
возможность сделать предположение о времени их появления в Кормчей. Д. Стефанович
отметил, что эти статьи встречаются и в Стоглаве. Однако, на наш взгляд, Д. Стефанович
ошибался, полагая, что Кормчая здесь послужила источником Стоглава. Как отмечено
выше, А.Х. Востоков в книге Г.А. Розенкампфа обратил внимание на то, что статьи не
имеют никакой связи с Соф.3. Кроме того, и между собой они слабо связаны тематически.
В то же время на примере многих подборок ясно видно, как плавно связаны тексты из
разных источников в Сводной Кормчей. Таким образом, логичнее предположить, что это
«припись», и она появилась как раз в связи со Стоглавом. Не Сводная Кормчая – источник
Стоглава здесь, а у Сводной Кормчей и Стоглава был общий источник, откуда тексты
выписывались одновременно в оба памятника. Один из таких источников указан А.Х.
Востоковым: это статья Никиты Стифата. Специфика расположения текста о пострижении
бород вызвала ошибку в номере правила. Трул.11, о котором сказано в заглавии, как раз
запрещает принимать иудейские опресноки. В сочинении Никиты Стифата оно помещено
выше подборки о бородах, что и вызвало ошибку.
357
Емченко Е. Б. Стоглав: исследование и текст. С. 300, 419. Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 109, 246.
198
358
Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 60.
359
Исаченко Т. А. Переводная московская книжность… С. 321.
360
Это было отмечено и Д. Ф. Стефановичем, пользовавшимся Унд.27 при исследовании Стоглава. См.
Стефанович Д. Ф. О Стоглаве… С. 243.
199
за счёт приношений в храмы – то есть за счёт мирян. В этом же назначение выплат после
поставления, по Трул.22. В-третьих, церковные богатства и сёла нужны для того, чтобы
клир, и особенно епископат, сосредоточился на просвещении. Имея под рукой всё
необходимое и не заботясь о своём содержании, епископы смогут преодолеть тьму в
головах, как низшего клира, так и мирян. Это второй слой «имущественной» темы.
Есть и третий слой «имущественной» темы, не связанный с Церковью
непосредственно. Речь о 1-2Соб.1 и праведном распоряжении своим богатством.
Остро стоял вопрос о еретиках и колдунах. Они – гнилые члены, подлежащие
отсечению, как указывалось выше. Отдельная подборка приведена для выявления того,
как становятся лжепророками (2 правило всех Апостолов), и отдельная – для прецедентов
борьбы с ними (к Халк.23)
Ересь распространяется из-за недостаточного просвещения, как клира, так и мирян. О
каноне чтимых книг и запрете читать подложные книги есть Ап.60 и Трул.2. А Трул.19
объясняет и известный приём митрополита Даниила: комбинирование текста из
Божественных писаний. Подлинный священник учит не от себя, но от Бога, через
Божественные писания, а как лучше выполнить эту заповедь, чем говорить прямо
библейскими и святоотеческими цитатами? Лучшая проповедь – та, в которой
проповедник не сказал ни одного своего слова, только святоотеческие. А настоящий
мастер сумеет объединить их так, чтобы мысль плавно перетекала от темы к теме, не
нарушая логики – и это митрополиту Даниилу часто удавалось.
Третьей раной было противоречие между Ап.5 и Трул.12 – вопрос о безбрачии
епископата и вообще брачном состоянии клира. Митрополит Даниил объяснил возникшие
затруднения.
Встал вопрос и об автокефалии Русской Церкви. Митрополит Даниил выяснил, что
Константинополь не всегда был центром вселенной, по Трул.36, он становился таковым
постепенно. В Трул.18 приведён конкретный исторический пример попадания
Антиохийского патриархата в зависимость от Константинопольского. Через весь
памятник проходит мысль об обязательной субординации и подчинении нижестоящих
вышестоящим, кроме случая ереси. Следовательно, можно ожидать, что митрополит
Даниил оправдает автокефалию Московской митрополии именно тем, что
Константинополь согласился на унию. В этом плане довольно странным выглядит
отсутствие антилатинских сочинений, в частности, о Ферраро-Флорентийском Соборе. С
другой стороны, правильность выбранного Москвой курса подчёркнута святостью
митрополита Ионы, сменившего поддержавшего унию Исидора.
203
361
Судные списки… С. 111-112.
362
Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 63; Алексеев А. И. Иосиф Волоцкий. М, 2014. С, 272.
363
Его местная канонизация относится к 1578 году, а общероссийская – к 1591. См. Алексеев А. И. Иосиф
Волоцкий. С. 273-275.
204
364
Исследователи пользуются терминологией В.Н. Бенешевича. См. Бенешевич В. Н. Канонический сборник
XIV титулов со второй четверти VII века до 883 г. К древнейшей истории источников права греко-восточной
церкви. СПб., 1905. С. 115.
365
Егор.156 л. 50 об.
366
Емченко Е. Б. Стоглав: исследование и текст. С. 280-281. Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 86.
205
367
Унд.27 л. 481 об.-482.
368
МДА.197. л. 114.
369
Журова Л. И. Слово четвёртое «Соборника» митрополита Даниила в контексте сказаний о крестном
знамении // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2016. № 1(63). С. 110.
370
Емченко Е. Б. Стоглав: исследование и текст. С. 300, 419. Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 109, 246.
206
371
Кормчей Нифонта . Эта короткая статья предписывает вдовому священнику
отправляться в монастырь, где он может продолжать священнодействие. В случае отказа
он не может служить. А всякий, не соблюдающий данное предписание, подлежит
отлучению. Последнее предложение отлучает клириков-пьяниц. Если о последнем в
Сводной Кормчей есть новое толкование Зонары на Ап.42 и 43 и авторские тексты к
Пав.12 и 13, то о вдовых священниках не сказано.
На л. 69 об. помещена «глава 14», из I грани в подборке «От различных тител новых
заповедей». Этот гражданский закон предписывает карать оскопителей усечением головы,
разграблением имущества или оскоплением. Только варварам пристало оскоплять людей.
Раб же, оскоплённый варваром, освобождается. Допустимо и оскопление в лечебных
целях. Сама статья соответствует теме о скопцах, начатой Ап.21-24, но сами правила не
соответствуют теме главы Синагога.
На л. 73 толкование на Трул.5 имеет продолжение, со слов: «Приложив и се. Се ж и
скопци сохраняют непорочни собе житие промышляюще…». Текст распространяет запрет
держать посторонних женщин и на скопцов, добавляя ссылки на Третью царскую книгу,
НикII.18 и конец Анк.19. В Сводной Кормчей была подборка о том, что такое скопцы и
почему оскопление отнюдь не предполагает свободы от блудных помыслов, к Ап.24.
На л.73 об. – 74 (I.5) расположены три статьи из Юстинианова законодательства, «от
свитка новых заповедей». Это 71, 72 и 73 главы, приведённые в качестве комментария на
Вас.22. Данные статьи приведены и в Сводной Кормчей в качестве комментариев к
Трул.5372. Они запрещают клирикам держать в доме посторонних женщин.
На л. 77 об. – 78 есть несколько статьей об изнасиловании из гражданского
законодательства. 85 глава «От свитка новых заповедей» наказывает насильников
священных дев и их пособников отсечением головы, а их имущество передаёт в епархию.
40 глава 39 грани «Закона Градского» расширяет наказание отсечением головы и на
изнасиловавших мирянок. Наказание более разнообразно, и мягче при безоружном
преступлении. Статья «От различных тител 1 глава 7 грани» говорит о запрете затворять в
темницы в праздничные дни. Однако запрет этот не распространяется на насильников и
совершивших некоторые другие категории тяжёлых преступлений. Интересно отметить,
что эта статья в полном виде вошла в 94 главу Стоглава 373. Наконец, последняя статья
«Суд великого царя Константина» предписывает человека, поработившего свободного,
порабощать в ту же работу. Обе подборки не соответствуют тематике I.5 (« О патриарсех
371
Плигузов А. И. Противостояние… С.37; Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 295.
372
Унд.27 л. 325 об.-326.
373
Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 230-231, 250.
207
374
Унд.27 л. 413.
375
Состав Даниловской редакции и «приписи», в частности, подробно расписан в Каталоге славяно-русских
рукописных книг, хранящихся в Российском государственном архиве древних актов. Вып. 1. Апостол –
Кормчая. М., 2006. С. 293-313. Состав «приписи» указан на С. 305-313. Однако неизвестен протограф этой
редакции, а в существующих списках есть разночтения. См. Белякова Е. В., Мошкова Л. В., Опарина Т. А.
Кормчая книга: от рукописной традиции к первому печатному изданию. С. 121-127.
208
приносить на их помин просфоры и свечи в церковь. Стоит отметить, что последняя фраза
приравнивает к самоубийцам разбойников и воров, убитых в процессе злодейства.
На л. 162 об., в IV.6 помещена маленькая статья без заглавия. В ней предписано как
можно быстрее крестить умирающего ребёнка, а не ждать, как утверждают некоторые
«злодеи», пятого или шестого дня после рождения.
На л. 170 об. – 171 подборка о постах к 14 правилу Петра Александрийского. Это
статьи «От завещания св. Апостол», «Святаго и великаго Афонасия патриарха
Александрьскаго», «Святаго Епифания архиепископа Кипрьскаго от слова еже о вере»,
«того ж от слова еже от Панарии», «Великаго Василиа», «Рече некии от святых отец», «А
сие Селиваново, перевёл с греческих правил». Эта же подборка имеется и в сборнике,
376
принадлежавшем Нифонту (Кормилицыну) – ОР РНБ Q.XVII.15 . Подборка
представляет собой синопсис фрагмента 57-го слова Пандект Никона Черногорца,
который в полном виде представлен в Сводной Кормчей, в подборке к Ап.69, на лл. 147 –
151 Унд.27.
На л. 189 об. расположено расширенное толкование на Ап.59. «Церковное богатство
нищих богатство возраста деля и сирот и старости и немощи и в недуг впадших нищих
прекормление чади мнозе <…>. Того ради на потребу церковную имение и люди своя
давали». Последняя фраза может свидетельствовать об авторстве самого составителя
Кормчей: в ней защищается церковное богатство, в том числе и владение людьми, то есть
крестьянами. Однако никаких иных статьей, развивающих тему богатой Церкви, далее не
приводится. Подобный пример, как и случай с расширением толкования на Трул.5,
заставляет исследователей внимательно сличать тексты толкований в Кормчей Нифонта с
текстом её источника, Даниловской редакции и источника Даниловской редакции:
Суздальской подгруппы Сербской редакции Кормчих. М.В. Корогодина отмечала, что в
это время отношение к толкованиям стало более свободным377.
Л. 252-252 об. занимает знаменитая «Заповедь 165 отец», под заголовком «Правило
святаго Вселенскаго Собора Пятаго». Однако в Кормчей Нифонта «Заповедь» короткая, и
совпадает с текстом, читающимся в составе митрополичьего формулярника начала XVI
века (ОР ГИМ. Синодальное собрание. № 562), начинаясь со слов «Иже бо кто явится
неистовствуя на святыа Божиа церкви…»378. В Сводной Кормчей текст куда полнее379 .
Однако, в Кормчей Нифонта «Заповедь» имеет, вероятно, авторское продолжение.
Приведём его целиком.
376
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 295-296.
377
Там же. С. 296.
378
Русский феодальный архив. Том I. С. 141.
379
Унд.27 л. 292-292 об.
209
«Ино то правило написал православныи царь великии Устиан, с ним четыре патриарси,
и Римскии папа, и сто, и шестьдесят, и пять святителеи. И ни един от них не написал того,
чтобы не грешно еже от монастыря взяти. Но сице написали: “Аще и самыи венец
носящии”, – а не токмо вельможи, по святых правилех, да будут прокляти. Аще же неции
глаголют: “Мы не силою емлем”, – подобает нам, игуменом, давати. А того позабыли, что
писано: “Аще игумен начнет расточати церковныа имениа, святотатец есть, и из
монастыря изметается”» 380 . Авторство Нифонта выдаёт фраза «нам, игуменом». Здесь
стоит отметить важную особенность: Нифонт, как и Даниил, относит текст «Заповеди» к
Юстиниану, хотя авторы пользуются разными источниками и разными версиями текста.
На л. 253 – цитата св. патриарха Никифора Исповедника из правил Постниковых.
Краткая фраза разрешает давать причастие болеющему даже после еды. Ещё несколько
мелких статей без заглавия разрешают крестить даже простому дьяку в случае отсутствия
других клириков. То же и касательно причастия перед смертью, и пострижения. Краткая
заметка на л. 253 об. говорит о том же и добавляет, что в случае необходимости даже
ночью клирик должен быть готов совершить крещение. Эти статьи никак не
соответствуют теме X.4, в которой разбирается вопрос о церковных имуществах. Здесь
надо отметить, что тематика крещения проходит сквозной нитью через Кормчую
Нифонта, отнюдь не всегда к месту.
Наконец, на л. 257 об. приведена статья «Главы великиа церкве рекше святаа София
запечатаны златою печатию царя Устиниана о рабех прибегающих в церковь». Это 40
глава Суздальской подгруппы Сербской редакции. Хоть статья и отсутствует в Сводной
Кормчей, в ней есть подборка о запрете приёма беглых рабов, приведённая к Ап.82.
В Кормчей Нифонта есть несколько правил нового перевода, в том числе и те, что
помещены в Сводной Кормчей. Такие правила с толкованиями, вероятно, авторскими
Даниила, расположены также и в Вол.571 на лл. 166-169 об. и повторяют текст Унд.27 лл.
68 об.-71 об. Текст написан скорописью. Правила списаны не по порядку: после заголовка
«правило 5» идёт лишь конец, вероятно, данииловского толкования на это правило (со
слов «Презвитером же и диаконом и иподиаконом к немощи снидоша…). Толкование на
Ап.8 обрывается на середине на словах «Подобает бо хотящему совершити Божественную
службу…» (Вол.571 л. 167 об.), и после отступа Ап.5 выписано с полным данииловским
толкованием, доходящим до того места, где оно начиналось листом выше. Вероятно, в
источнике лист стоял не на месте. Стоит отметить, что в Вол.571 в толковании к Ап.4 нет
последнего предложения с упоминанием других правил по теме (Трул.28, 57; Карф.27/29),
приписанного рукой митрополита Даниила. Нет и ссылок на другие правила в конце
380
Последняя цитата, скорее всего, НикII.12, к которому в качестве комментария «Заповедь» и приведена.
210
толкований на Ап.9, 11, 12 (Унд.27 л. 71, 71 об.), написанных рукой основного писца. В
Ап.10 нет слова «любо» (Унд.27 л. 71, Вол.571 л. 169). Следовательно, в Вол.571 правила
и толкования написаны до составления Сводной Кормчей. Вряд ли имело смысл убирать
ссылки на схожие правила по теме, что усложняло работу с хронологической Кормчей.
Зато понятно их появление в процессе её составления: это позволяло бы читателю
Сводной Кормчей быстро отыскивать правила по теме. Таким образом, удаётся сочетать
преимущества хронологического (все правила по порядку, без пропусков) и тематического
(все правила по теме) принципов.
Другой блок правил расположен в Вол.571 на лл. 193-214 об. Трул.33 на л. 193 об.
одинаково с текстом в Унд.27 л. 374 об. Также совпадают Трул.13381, Трул.6382. Однако
Ап.26 дано в прежней Сербской редакции383. А Ап.27 – в редакции Сводной Кормчей, с
тем же авторским толкованием на него 384 . Что ещё более важно, на полях Вол.571
имеются киноварные указания «греч. такожде глаголет» (лл. 195об.-197). Это прямо
свидетельствует об обращении составителей этой части Вол.571 к греческому тексту,
скорее всего, к его переводу. Соответственно, и Даниил обращался к нему же.
Ещё одна рукопись, где содержатся такие правила, – это упомянутый выше сборник
РНБ. Q.XVII.15, л. 442-443 об 385 . Таким образом, Нифонт (Кормилицын) обращался к
новому переводу текстов правил и некоторым новым толкованиям. Какие это правила?
Это Кир. Ал.3 с толкованием Феодора Вальсамона на л. 83 об. (6 глава I грани) и л. 197
об.; Ап.3 и 4, вероятно, с авторскими толкованиями Даниила, на л. 141 (4 глава III грани) и
167-167 об. (1 глава VI грани)386; Ап.8 с новым толкованием Даниила на л. 150387; Ап.5 с
новым толкованием Даниила на л. 179 об.388. На л. 234 об. неожиданно оказались новые
версии Ап.42 с толкованием Аристина и 43 (хотя и 43-е правило названо 42-м) с новым
381
Вол.571 л. 197; Унд.27 л. 331. В этой полной версии правило объясняет, что правила Карфагенского
Собора говорят не о браке, а именно о телесной близости.
382
Вол.571 л. 198; Унд.27 л. 327.
383
Ср. Вол.571 л. 199, ТСЛ.205 л. 29 и Унд.27 л. 81.
384
Вол.571 л. 200 об.; Унд.27 л. 81. В ТСЛ.205 (л. 29), равно как и в Чуд.167 (л. 24) помещён краткий
Сербский текст, равно как и простое толкование Аристина. В Вол.571 толкование тоже приписано
Аристину, однако оно явно расширено, причём расширение толкования приблизительно совпадает со
сменой почерка на л. 201. Ср. современный перевод толкования Аристина: Правила святых Апостол. Том. 1.
С. 60.
385
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 296.
386
А на л. 140 обычный текст из Даниловской редакции, с толкованием Аристина. Эти правила нового
перевода в Вол.571 л. 166-166 об., Унд.27 л. 69. Интересно, что в на л. 41 в Унд.27 помещено обычное
толкование Аристина.
387
Вол.571 л. 167-167 об. Текст в Кормчей Нифонта страдает от той же ошибки, что и текст в Вол.571. А в
Сводной Кормчей текст в порядке: Унд.27 л. 70 об.
388
Вол.571 л. 167 об. Та же самая ошибка, что и в Вол.571: правило вообще лишено заголовка, а окончание
Даниловского толкования продолжается текстом его же толкования на Ап.8, после чего следует толкование
Зонары на то же Ап.8.
211
389
Унд.27 л. 133 об.-134.
390
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 295.
391
НИОР РГБ. Ф. 98 (Е. Е. Егорова). № 915. Л. 255 об.-257 об. Это 26 глава.
212
392
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 287, 292-294.
393
Усачёв А. С. О «специализации» русских писателей XVI в.: предварительные замечания // Русь, Россия:
Средневековье и Новое время. Вторые чтения памяти академика РАН Л.В. Милова. М., 2011. С. 63-70;
Конявская Е. Л. О начальном периоде древнерусской книжности: в продолжение традиций В.В. Кускова //
«Актуальные вопросы текстологии: традиции и инновации» (Кусковские чтения – 2015). М., 2015. С.46-53.
394
Жмакин В. Митрополит Даниил и его сочинения. М., 1881. С. 748, примечание 3; С. 749, примечание 1.
395
Журова Л И. Мотивная структура «Соборника» митрополита Даниила // Сибирский филологический
журнал. 2012. № 2. С. 16; Журова Л. И. Митрополит Даниил и Максим Грек: парадигма творчества //
Славяноведение. 2017. № 2. С. 18.
213
396
Журова Л. И. Сильвестровский сборник… С. 36-37; Журова Л. И. Митрополит Даниил и Максим Грек:
парадигма творчества. С. 18.
397
Стариков Ю. С. Литературное наследие… С. 189; Журова Л. И. О некоторых особенностях литературной
истории «Соборника» // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2015. № 3(61). С. 48-49.
398
Журова Л. И. Слова и послания митрополита Даниила (к вопросу об отношениях жанров) // Древняя
Русь: вопросы медиевистики. 2017. № 3 (69). С. 51.
214
399
Журова Л. И. О некоторых приёмах критики лжеучений в русской полемической литературе XVI в. /
Морфология дискурса лжи в литературе и культуре: коллективная монография. Часть I: Модусы лжи в
литературе и культуре. Новосибирск, 2013. С. 49-57. Журова Л. И. Мотив лжепророков в структуре
авторских сводов русской публицистики первой половины XVI века // Древняя Русь. Вопросы
медиевистики. 2013. № 3(53). С. 56-57.
400
Журова Л. И. Митрополит Даниил и Максим Грек: парадигма творчества // Славяноведение. 2017. № 2.
С. 19.
215
равной степени присущий как Словам «Соборника», так и подборкам статей к правилам
Сводной Кормчей.
Мысль не испытывать жизнь учителя также рельефно прописана в Сводной Кормчей, в
подборке к 1-2Соб.15. Один из заголовков весьма красноречив: «Яко подобает почитати
священников аще и худи будут житием тии бо о нас слово воздадят» (Егор.893 л. 597).
Статья «Никоново еже от послании» (МДА.197 л. 32) имеется и в Сводной Кормчей среди
указанной выше подборки (Егор.893 л. 596) и представляет собой выдержку из 28
послания Тактикона Никона Черногорца.
Последняя мысль, о необходимости проповеди, вытекает из объёмной цитаты 78
Беседы св. Иоанна Златоуста на Евангелие от Матфея о словах «Дадите сребро Моё
торжником». Каждый имеет свой талант, и в их числе дар слова, присущий
проповедникам. Мысль о равном с грешниками осуждении того, кто должен был их
спасать – и поленился, тоже имеется в Сводной Кормчей, в подборке к Ап.27, вместе с
ключевыми понятиями «тихость и кротость».
В авторском предисловии ко второму Слову, помимо понятной темы любви к
ближнему, проводится весьма оригинальная мысль о необходимости разрушать
«греховное соединение» (МДА.197 л. 42). Обе мысли встречаются в Сводной Кормчей, но
в разных местах. Тема любви к ближнему – часть общей подборки о гневе и кротости к
Ап.27 и 1-2Соб.9. А тема необходимости разрушения «на зло согласия» раскрывается в
подборке к Халк.18, посвящённому заговорам. Твёрдость в правоверии – необходимое для
священника качество. Оно упоминается в ряду других качеств в разных местах Сводной
Кормчей (Ап.6, 14, 27; Халк.23). Имеется и цитата «От Собора соединения», которая
перечисляет качества епископа. Мысль о взаимном наставлении в благочестии также
имеется среди подборки к Ап.27, в первой «программной» статье из св. Василия Великого.
Второе слово начинается с известной цитаты «Блаженны миротворцы…» (Мф.5:9). Как
и в Сводной Кормчей, проводится мысль о том, что не всякий мир – благ, равно как и не
всякая вражда – зло. Этой теме посвящена вся вторая часть подборки к Ап.27. Среди
прочих статей ко второму слову приводится много статей против мздоимства (со статьи
«Кирилово» МДА.197 л. 51 об.), в том числе и при поставлении. В Сводной Кормчей есть
несколько статей, регулирующих плату за поставление – к Трул.22 и пространная
подборка о «мамоне неправды» (22 Слово Пандект) к 1-2Соб.1. Наказание же ко 2 Слову
относится к проблемам пастырства, теме, отсутствующей в Сводной. Таким образом,
тематика второго Слова «Соборника» и Сводной Кормчей схожа, несмотря на отсутствие
текстуальных пересечений.
216
401
Журова Л. И. О роли неписаных преданий в русской публицистике XVI века // Гуманитарные науки в
Сибири. 2015. № 3. С. 5-10.
402
Вершинин К. В. Мерило Праведное как памятник древнерусской книжности и права. Диссертация <…>
кандидата исторических наук. М., 2016. С. 188-189.
217
без конкрентной исторической информации. Далее следует НикII.1 – той самой новой
редакции, что и в Сводной Кормчей Унд.27 л. 476403.
Четвёртое Слово является продолжением и конкретизацией третьего Слова. Его
содержание подробно рассмотрено Л.И. Журовой404. В нём митрополит Даниил разбирает
конкретные вопросы о крестном знамении, двуперстии и поклонении на восток. В
Сводной Кормчей подобная тематика практически отсутствует, так как митрополит
должен знать эти вещи до своего поставления. Тем не менее, связь имеется, в подборке к
НикII.1. В Сводную Кормчую из 4 Слова взяты две цитаты из «Богословия» св. Иоанна
Дамаскина (Унд.27 л. 483 об.-484; МДА.197 л. 111-112 об.), хотя вероятен и просто общий
источник обоих произведений: непосредственно «Богословие». Ответ Псевдо-Афанасия
Александрийского Антиоху князю имеет общий источник с 35 вопросом «Великого
Афанасия» в Сводной Кормчей. Несмотря на явную близость текстов, заголовки
различны. В Сводной Кормчей (Унд.27 л. 484) в заглавии не указан князь Антиох, зато
есть номер вопроса, которого нет в «Соборнике». Также в Сводной нет конца ответа, со
слов «На юг же зрети иудеом пророци…». А в «Соборнике» нет других трёх вопросов-
ответов. Статья «Соборника» «От иных книг», как верно отметили В. Жмакин и Л.И.
Журова, является цитатой из «Просветителя» преподобного Иосифа Волоцкого 405 . А в
Сводной Кормчей первое из двух авторских толкований на НикII.1 является синопсисом
всего 7 слова «Проветителя». Наконец, второе толкование, под заголовком «Того же»
является частью авторского наказания к 4 Слову, что также было известно ещё В.
Жмакину406. В «Наказании» митрополит Даниил развивает тему поклонения на восток,
так как она служит переходом к содержанию 5 Слова. Одной из причин этого неписаного
обычая стало Вознесение Христа именно в сторону востока.
Пятое Слово «Соборника» целиком посвящено доказательству равного
сосуществования двух природ Христа, Божественной и Человеческой. Соответственно,
осуждается ересь нетленномнителей-антихалкидонитов, учивших, что Христос имел
только Божественную природу, и тело Его тоже было нетленной частью Бога. В Сводной
Кормчей подобной тематики нет. Заметки о Халкидонском (четвёртом Вселенском)
Соборе в «Соборнике» (МДА.197 л. 135 об. и 136 об.) иные, чем в Сводной Кормчей
(Унд.27 л. 235). А заметка о Втором Никейском (седьмом Вселенском) Соборе имеет,
вероятнее всего, общий источник, указанный в заглавии – проложную статью за 11
403
Мелкие разночтения: Унд.27 «учинение» – МДА.197 «учение».
404
Журова Л. И. Слово четвёртое «Соборника» митрополита Даниила в контексте сказаний о крестном
знамении // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2016. № 1(63). С. 104-116.
405
Жмакин В. Митрополит Даниил… С. 445; Журова Л. И. Слово четвёртое «Соборника»… С. 111.
406
Жмакин В. Митрополит Даниил и его сочинения. С. 749, примечание 1; Клосс Б. М. Никоновский свод…
С. 65.
218
октября. Текст в «Соборнике» (МДА.197 л. 190 об.) и Сводной Кормчей (Унд.27 л. 475
об.) существенно отличен в части перечисления председателей Собора, но практически
идентичен в части изложения решений 407 . Кроме того,. В наказании к пятому Слову
митрополит Даниил говорит о великой власти пастыря взять и разрешать, принятой им от
Самого Христа. Эта тема была и ранее в первом Слове, а в Сводной Кормчей она ярко
прописана в подборках к Ап.32 и Ник.5.
Слово шестое подробно разобрано и опубликовано Л.И. Журовой 408. Тематика слова
снова чисто богословская, отсутствующая в Сводной Кормчей. Конец л. 207 и лицевая
сторона 208 листа оставлены пустыми, но в других списках разрыва нет, и нет на его
месте никаких статей. Смены писца тоже не наблюдается. Вероятно, на этом месте должен
был быть текст: на л. 208 об. начинаются выдержки из другого источника – Толковой
Псалтыри. Подобным образом в Сводной Кормчей было оставлено место для вписывания
текста Сард.15 в конце подборки к Ап.33. Но текст по той или иной причине так и не был
вписан.
Седьмое Слово посвящено тому, как Христос обманул дьявола, восстав из мёртвых.
Несмотря на явное отсутствие подобной тематики в Сводной Кормчей, в Слове есть
статья «От иных книг» (МДА.197 л. 227 об.-230), в которой проводится мысль, что и
лукавство может быть богоугодным. Эта мысль перебрасывает мостик к восьмому Слову,
в котором проводится мысль о богоугодности в том числе и казней еретиков. Таким
образом, Даниил проводит мысль о допустимости использования хитрости для сеяния
ссор между еретиками и защиты Православия409.
Восьмое слово, как отмечал и В. Жмакин, служило источником нескольких статей к
Ап.27, Халк.23 и 1-2Соб.9410. Уже в предисловии имеется посыл этих подборок: Божиим
слугам подобает ограждать паству от «волков», причём здесь говорится не только о
еретиках, но и о вообще «зло творящих» (МДА.197 л. 239 об.). Тем не менее, после
перечисления причин впадения в грех (л. 240), митрополит Даниил призывает читателей
быть милостивыми друг к другу (л. 240 об.). Цель борьбы с грешниками – их спасение,
ради этого и применяются наказания.
Известное место Рим.13:1-3 о повиновении властям дополнено словами о повиновении
любой власти, «не только благим и кротким, но и строптивым» (л.244). Пострадавшие от
407
В МДА.197, вероятно описка: «непостижим по человечеству», а в Унд.27 «постижим по человечеству».
Описка носит богословский характер, связанный с пониманием природы Христа.
408
Журова Л. И. «Слово о крестной смерти» митрополита Даниила и традиция учительной литературы //
Тексты источников по истории России и национальная культурная традиция. Новосибирск, 2014. С. 130-156.
409
Жмакин В. Взгляд митрополита Даниила на отношение к еретикам // Журнал министерства Народного
просвещения. 1879. № 5. С. 49.
410
Жмакин В. Митрополит Даниил… С. 748, примечание 3.
219
властей без правды обретут спасение. Однако ж повиноваться властям в деле повреждения
благочестия нельзя, мирские власти имеют власть лишь над телом (л. 245 об.). Это –
центральная тема о «священстве и царстве», прописанная в подборках к первым двум
Апостольским правилам. На л. 246 bis находятся три статьи, вошедшие и в Сводную
Кормчую (Унд.27 л. 88). Это 1Тим.5:20 и два толкования на него, предписывающие со
всею силой обличать грехи, что необходимо для устрашения грешников: некоторые
скорее боятся наказания, чем жаждут вечной жизни. Следующая статья, «Святого
Афанасия…», имеет сразу три аналога в Сводной (Унд.27 л. 117, 265 и 572) 411. В Сводной
Кормчей первичен текст на л. 117. Там статья была исправлена: «издохнувши» на
«умрети», и так попала на л. 265. Обе эти статьи, как на л. 117, так и на л. 265, имеют
добавленную фразу: «Моисеи же судив отступивших от Господа Бога Вседержителя и
телцу златому поклонившихся повеле мечем изсечи и собравшаго дрова в суботу». Её нет
в Пандектах (ТСЛ.210 л. 26 об.). Вероятнее всего, причина появления добавочной фразы –
в привлечении митрополитом Даниилом другого источника. Возможно, это был
«Просветитель» (13 слово) или его источник (гипотетическое «Слово еже не судите и не
осуждени будете») 412 . Отметим здесь, что изначально этой фразы не было в данной
статье,413 похожая фраза была добавлена одним из редакторов «Просветителя», в список
ОР ГИМ. Епархиальное собрание. № 340414. О привлечении Даниилом иного источника
свидетельствуют и заголовки. В Пандектах заголовок весьма короткий: «Святаго
Афанасиа Александрьскаго». В Сводной Кормчей Унд.27, на л. 117, как и на л. 265,
заголовок чуть длиннее: «Святаго Афонасия патриарха Александрьскаго». На л. 572
Сводной Кормчей заголовок куда пространнее: «Великаго Афонасия патриарха
Александриискаго от слова еже не судите и не осужени будете». А в «Соборнике» тоже
подобный длинный заголовок, но вместо «патриарха» стоит «архиепископа». Таким
образом, статья «Соборника» в точности совпадает с пандектовой (кроме заглавия),
однако короче неё (до слов «как не достоит по тех самех судити»). В «Соборнике» была
сделана иная правка: «сотвори я издохнувша» на «смерти предаде», после чего статья
411
Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 66.
412
Просветитель, или обличение ереси жидовствующих. Творение преподобного отца нашего Иосифа
игумена Волоцкого. М.: 2008. С. 230. Книга представляет собой перевод на современный русский язык этого
замечательного памятника. В издании использовалось известное казанское издание 1904 года, но основой
служил список, имеющийся в сборнике НИОР РГБ. Ф. 156 (Н.П. Румянцева) № 204, принадлежавший
Макарию, архиепископу Новгородскому. Это Минейный извод «Просветителя», тот текст, что вошёл в
Великие Минеи Четьи. Но эти слова есть и в издании Казань, 1894. С. 487, в основу которого был положен
список из Соловков (ОР РНБ. Соловецкое собрание. № 326/346) (Краткой редакции).
413
Творения иже во святых отца нашего Афанасия Великого, архиепископа Александрийского. Часть 4.
Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1903. С. 434.
414
Алексеев А. И. Религиозные движения на Руси последней трети XIV-начала XVI века: стригольники и
жидовствующие. Диссертация <…> доктора исторических наук. СПб., 2011. С. 429.
220
415
Его же (Златоуста) против иудеев слово четвёртое, на трубы их пасхи. Говорено в Антиохии, в великой
церкви // Полное собрание творений Иоанна Златоуста: в 12 тт. Том 1. С. 669-681.
223
416
Беседа 1 к Антиохийскому народу о статуях // Творения святаго отца нашего Иоанна Златоуста. Том 2. С.
25.
224
мя кто бесящася нарекл». Пропущено «яко же клеврета сице тако ж». Добавлено:
«почтенаго направи приведи к свету покааниа», «понеж великии Иван мученик есть», «и
Господь даст ти помощь и поборет за тя». Пропуск «что убо ми есть». Сделана
перестановка: «несть ми ничто же» вместо «ничто же ми несть». Изменена фраза: «почто
глаголеши о человече почто презираеши» вместо «почто глаголеши презря». Подобную
вставку-обращение мог сделать как раз митрополит Даниил. Добавлено: «на те же вечныя
благостыня». Изменена фраза: «не глаголем убо того никако же о человече но дивно и
полезно строение и наказание по божественеи воли братии нашеи покажем и от диавола
отторгнем и к Христу приведем» вместо «но лепыи строи братии нашеи покажем». Опять-
таки, это явное украшение текста, сделанное для большей выразительности.
Перестановка: «опасением обещаваю». Добавлено: «вы купно вси». Далее Даниил снова
делает пространные вставки: «мы же началницы и учителе разделяим братии своеи учение
и наказание и спасение и всяческими учении и наказании и любовию и советованием и
лютостию и прещением отведем от сатоны и приведем к Христу. Довлеет бо и един
человек божественою ревностию (вместо «Божиим рвением»)…». Здесь классический
пример однородных членов предложения, столь любимых Даниилом 417 . Правки «но
толикое» вместо «но селикое» в МДА.197 нет. Добавлено: «аще свар и котору». Изменено
далее: «видим на торгу приступаем к ним (вместо «на укрощение которающимся») и в
смирение и в кротость и в любовь приводим их». Добавлено: «приступи и втави его»,
«различно буди былие и врачевание сиречь учение и наказание. И аще тако себе устроим
подвиг и потщимся на спасение (вместо «на спасение подъемлем») ближних, то тем самем
послушающим (вместо «приемлющим») исправление будет и любими будем и сладци
всем и преже всех Богу любими будем и много дерзновение к Нему стяжем еже есть всего
боле».
Перед нами – яркий пример авторского редактирования текста, сделанный, вероятно,
собственноручно митрополитом Даниилом.
Следующая статья, «Того же (св. Иоанна Златоуста – А.М.) от слова еже о ложных
пророцех и ложных учителех» (МДА.197 л. 261 об.), в Сводной Кормчей отсутствует.
Статья «великаго и поистинне свята златоточнаго Нила» (МДА.197 л. 262-263 об.)
имеется в нескольких местах Сводной Кормчей (Унд.27 л. 262 об.). Однако даны разные
цитаты из этой пространной статьи. На л. 83 об. статья совпадает дословно (включая
заголовок), правка на полях Унд.27 в тексте «Соборника» не отражена. Таким образом,
она, скорее всего, заимствована в Кормчую из «Соборника» или имеет общий с ним
источник. На л. 262 об. Унд.27 статья начинается со слов л. 262 об. МДА.197: «Писано бо
417
Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 112-116.
225
есть даже до смерти подвизатися (вместо «подвизаися») о истинне». Добавлено: «веде яко
закону Божию». Далее кусок цитаты о человекоугодии пропущен: в Сводной Кормчей
идёт абзац с киноварным инициалом, со слов «Аще бо (вместо «аще ли же») о истинне
ревнители будете…». Нет последней фразы: «Аз же и дом отца моего Господови Богу
нашему поработих яко свят есть». Наконец, эта же статья есть на л. 571. В ней сделаны
замены: «любими» вместо «любезни», «и умрети ея ради» вместо «еже умрети о неи». В
остальном статьи совпадают.
Далее в «Соборнике» идёт статья «От изложения рекше воспоминания бывшаго
церковнаго соединения» (МДА.197 л. 263 об.). В Сводной Кормчей Унд.27 на л. 84 и на л.
268 об. эта статья имеет другой заголовок: «От соединения Собора». Тем не менее, статьи
дословно совпадают, включая пропуск именования того, кого осудил Апостол Павел
(сотворившего блуд в Коринфе: 1Кор.5:1-5). Она же есть на л. 573 и тоже дословно
совпадает, правка с л. 268 об. «законех» вместо «вещех» нигде не отражена. Заголовок у
неё на л. 573 точно такой же, что и в «Соборнике».
Статья «Того же» (МДА.197 л. 264) является продолжением этой статьи. В Сводной
Кормчей она находится на л. 84. Здесь есть некоторые разночтения: Унд.27 «таковых убо
ради вин», а в МДА.197 «тех ради вины убо». В остальном тексты совпадают. Эта замена
есть и в статье на л. 268 об. Унд.27. А в конце (л. 573 об.) она обрывается, далее листы,
кроме одного, утрачены. Тем не менее, текст сохранился в других списках, в частности,
МГАМИД,1598 (л. 645), самом полном из российских списков. Статья полностью
совпадает, замены нет, что ясно свидетельствует о её заимствовании из «Соборника».
Далее, «От толкования еже от Ивана» (МДА.197 л. 264 об.) имеется в МГАМИД.1598 л.
645 об.. Она короткая и дословно совпадает.
Статья «Златаустаго от слова еже о лживых пророцех и безбожных еретицех»
(МДА.197 л. 264 об.) имеется в нескольких местах. Как в Унд.27 л. 84 об., так и в
МГАМИД.1598 л. 645 об. она дословно совпадает.
Её продолжение, «Того же» (МДА.197 л. 265) вошла в Сводную Кормчую лишь
частично (Унд.27 л. 83), с киноварного инициала «Послушаите правовернии и с еретики
не смешаитеся…». Они совпадают, причём совпадает и правка на полях «изгибению»
вместо «смерти».
Следующая короткая цитата, «Великаго Василиа от слова еже не судите да не осужени
будете» (МДА.197 л. 266), весьма примечательна. В полной своей версии она
представлена в Сводной Кормчей на л. 116 об., и является контаминацией текста Пандект,
2 часть, 39 слово (ТСЛ.210 л. 29) и собрания сочинений Василия Великого о постничестве
(ТСЛ.131 л. 220 об.). В этой статье «судьбы» были исправлены на «законы», и это
226
исправление учтено при попадании статьи в «Соборник». Здесь цитата снова поправлена,
«умолчеваяи» на «умолчавающе[и]», и эта правка учтена при переносе этой статьи назад в
Сводную Кормчую: Унд.27 л. 85 и МГАМИД.1598 л. 645 об.
Статья «Златоустаго еже от Матфеа Евангелие» (МДА.197 л. 266) имеет соответствие
Унд.27 л. 102 и МГАМИД.1598 л. 646. Заголовок неверен: это 55-я Беседа на Евангелие от
Иоанна 418 . На л. 102 тексты совпадают, а в МГАМИД.1598 сделана перестановка:
«тихостию и кротостию». Далее выпущен кусок: «егда бо глаголаху яко отца и Бога имеем
и Авраама зело их касашеся егда ж Его беснующася нарицаху кротко и тихо деиствует». В
остальном тексты совпадают.
Продолжение «Того же» МДА.197 л. 266 и МГАМИД.1598 л. 646 отличны только
перестановкой: «мсти моих». Правка «Соборника» «а своа мимо теци» вместо «а своих
небрези» здесь не отражена.
Наконец, последняя статья, совпадающая в обеих книгах, это «Феофилактово от
Иоанна» (МДА.197 л. 266 об. и МГАМИД.1598 л. 646) . Более совпадений статей нет, так
как сюжеты расходятся. В Сводной Кормчей далее идут статьи о примирении с братьями
(единоверцами), а в «Соборнике» – об обращении с еретиками. В соответствии с
положениями первого слова, простым людям следует молиться о них и пытаться спасти, а
если не слушают, то отдаляться от них. Наказание еретиков, о котором шла речь ранее –
прерогатива власти.
Девятое слово имеет короткий и ёмкий заголовок: «Не судите и не судимы будете»
(МДА.197 л. 277). Толкования на это место Евангелия от Матфея были и в восьмом слове,
равно как и в Сводной Кормчей. Тем не менее, контекст употребления цитаты в корне
разный. В «Соборнике», предназначенном для широкого круга читателей, развивается
тема любви к ближнему. Простой человек, видя даже на первый взгляд неблаговидные
поступки другого, не должен торопиться его осуждать. В Сводной же Кормчей,
предназначенной для митрополита, речь идёт о доказанном случае греха. И тогда
митрополиту и епископам запрещено отмщать собственные обиды. Тем не менее, и здесь
встречаются текстологические совпадения. Похожая цитата из Жития св. Иоанна
Милостиваго (МДА.197 л. 292 об.) имеется в Сводной Кормчей, на лл. 87 об. и 254 об.
Начала цитаты нет, вместо него «В велицем граде Александрии». И далее идёт текст со
слов «Некоему мниху ходящу…». Имеются некоторые разночтения: в Унд.27 «Иоанну
патриарху на нь речь глаголюще понеж » вместо «папе на нь речь зане рече», в Унд.27
имеется «и се мних некии девицу некую имат жену си», «божии служебник вскоре о
благочестии разъярися». Таким образом, это вероятнее всего, общий источник:
418
Творения святаго отца нашего Иоанна Златоуста. Том 8. С. 360.
227
419
В МДА.197 над «ученика» стоит 2, а над «своего» 1. Действительно, в Пандектах и Сводной «своего
ученика».
228
420
Казакова Н. А. Вассиан Патрикеев… С. 287-288.
229
соответствует старому тексту русских редакций 9 правила св. Василия Великого 421. То же
и с чтением «удержа» на полях л. 469 об. в 21 правиле 422. Несомненно, новой версией
является Трул.87 на л. 470 об. Это обстоятельство было отмечено И.П. Лаптевым,
владельцем списка Первоначальной русской редакции Кормчей книги НИОР РГБ Ф. 247
(Рогожское кладбище). № 256, на полях (л. 247 об.). Текст «Соборника» здесь совпадает
со Сводной Кормчей (Унд.27 л. 448). В 15 слове снова приводятся Вас.9 и 21, а кроме
того, толкование Феодора Вальсамона на Вас.9 (МДА.197 л. 478 об.), которое, конечно,
могло быть взято только из нового перевода: в Кормчих всех редакций есть только
толкования Аристина (и иногда – Зонары). Более того, вероятно, и предыдущая статья
«Аристиново» является контаминацией толкований Аристина и Вальсамона – точное
указание на место «Василик» принадлежит именно Вальсамону 423 . Далее, Трул.93 с
толкованием Аристина (МДА.197 л. 480) – тоже новой редакции. Правило совпадает
дословно со Сводной Кормчей (Унд.27 л. 455).
Итак, все Слова «Соборника» связаны неразрывной идейной цепью. Вооружение
словом в спорах (предисловие) – познание Писаний как способ оградить себя от
лжеучителей (слово 1) – священство как истинные учителя, проповедующие Писание
(слово 2), – содержание Писания и Предания (весь комплекс христианской традиции,
включая неписаные обычаи) (слово 3) – сохранение крестного знамения и иконопочитания
как частей неписаного Предания (слово 4) – истинное воплощение и страдание Христа на
кресте, сделавшее крестное знамение символом победы (слово 5), – позорность крестной
смерти Христа, на которую Он пошёл ради спасения человечества (слово 6) – Бог
хитростью победил дьявола и спас человечество (соответственно, можно побеждать
врагов Бога хитростью) (слово 7) – против богохульников можно применять силу, это –
задача священства и царства (слово 8) – простые люди не должны судить и убивать
еретиков (слово 9) – если же будут судить, то пострадают также, как и осуждённые (слово
10) – лишь Божий суд и судьбы правы, так как Он видит истинные намерения (слово 11) –
необходимо соблюдать все заповеди, включая заповедь не мщения, равно инокам и
мирянам (слово 12) – «мир» и есть сосредоточение мыслей на удовлетворение плоти
(слово 13) – о разводах как частном случае «мира» (слово 14) – о том, что обычай развода
421
Чудовская редакция Овчинниковский вид, самая распространённая: ТСЛ.205 л. 176 об.
422
ТСЛ.205 л. 181 об.
423
Правила Святых Отец с толкованиями // Правила святых Апостол и Святых Отец с толкованиями. Том 1.
М., 2000. С. 197-198.
230
не всегда точно соответствует евангельской заповеди (слово 15) – о втором браке (слово
16). Слова можно также сгруппировать424:
1) о ложных и истинных учителях (слова 1-2);
2) о содержании и соблюдении Предания (слова 3-4);
3) богословие о распятии и воскресении Христа (слова 5-7);
4) о суде и воле – Божией и человеческой (слова 8-11);
5) противопоставление Божиих заповедей «миру» (слова 12-13);
6) о разводах и втором браке (слова 14-16).
Со Сводной Кормчей у «Соборника» есть разные уровни пересечения. Тематически они
пересекаются куда больше, чем текстологически. Несмотря на разные статьи, темы о
лжепророках и истинных учителях в Сводной Кормчей есть. В предисловии к третьему
слову митрополит Даниил подробно описал, что должно хранить «Всею силою и всею
крепостию» (вступительная статья в Сводной). Каноны, прямо указанные в этой статье, в
«Соборнике» помещены в общий контекст всего Православия путём включения в
«свидетельства» самой разной природы. Необходимо отметить дословное совпадение этих
правил. Они даны в той новой версии, которая изложена и в Сводной Кормчей.
Как и в случае с Пандектами Никона Черногорца, ясно видны четыре приёма работы
митрополита Даниила с текстом: контаминация, авторское редактирование, компиляция и
заимствование. При сличении текстов выясняется, что часто статьи «Соборника» и
Сводной Кормчей представлены разными редакциями. Некоторые из них, такие как
толкования св. Василия Великого и св. Афанасия Александрийского на Евангелие от
Матфея «Не судите и не осуждены будете» и св. Иоанна Златоуста к антиохийскому
народу, представляют собой результаты контаминации и авторского редактирования
статей. Сами эти статьи в Сводной Кормчей имеют иной порядок, чем в «Соборнике», в
некоторых пропущены фразы и абзацы: налицо приём компиляции. Есть в обоих
произведениях и статьи, дословно совпадающие, но разнесённые по разным словам: части
статьи «От старческого» из 39 слова Пандект в 9 слове «Соборника», статья св. Симеона
Нового Богослова в 13 слове, наконец, тексты правил: НикII.1 в четвёртом Слове, Трул.87
и 93 в 16 Слове.
Но заметны и существенные отличия. Наибольшее количество текстуальных
пересечений приходится на восьмое Слово «Соборника». В Сводной Кормчей подборки к
Ап.27 (Унд.27 л. 81-120), Халк.23 (л. 254 об.-279) и 1-2Соб.9 (не сохранилась до конца в
424
Но это лишь один из вариантов группировки, которых может быть много больше. Ещё один предлагался
ранее Л.И. Журовой: Журова Л. И. Сильвестровский сборник посланий митрополита Даниила и
«Соборник»: вопросы кодификации // Сибирский филологический журнал. 2016. № 4. С. 35.
231
Теперь, зная всё содержание Сводной Кормчей, можно вернуться к находке археографа
Б.Н. Морозова и интересному наблюдению Т.А. Исаченко 425 . Б.Н. Морозов отыскал
рукопись Травника, принадлежавшую Ивану Грозному. Рукопись имеет точную
датировку: 1534 год. Сам Травник, или «Благопрохладный вертоград здравию» –
переводное сочинение. Его переводчик – Николай Булев, родом из Любека (Любчанин).
Назначение книги ясно из названия: это практическое пособие по медицине, книга для
врачевания тела. Как нам удалось выяснить при анализе содержания Сводной Кормчей,
она – книга для врачевания души. Как человек сугубо составлен душой и телом, так и эти
два памятника связаны друг с другом единством происхождения (хоть и не авторства) –
книгописной митрополичьей мастерской, и единством замысла. «Изложение священних
правил…» исцеляет душу, а Травник – тело. Подчинённое положение тела по отношению
к душе, и шире, земного к небесному – известная идея христианства. В Сводной Кормчей
это привело к далеко идущим выводам о соотношении священства и царства. Здесь же это
привело к тому, что «изложение священных правил», по сути, стало авторским
сочинением митрополита Даниила, в то время как Травник – лишь переводное сочинение.
425
Морозов Б. Н. Травник из постельной казны Ивана Грозного?.. С. 73-85; Исаченко Т. А. Переводная
московская книжность XV-XVII вв. С. 138.
232
426
Исчаенко Т. А. Московская книжность… С. 455.
427
Там же. С. 511.
428
Исаченко Т. А. Переводная московская книжность XV-XVII вв. С. 17, 266-268.
429
Исаченко Т. А. Московская книжность… С. 470-471.
430
Стефанович Д. О Стоглаве… С, 236-239, 242-243, 262-267, 293-300, 308-316.
233
431
Там же. С. 238-239, примечание 126.
432
Емченко Е. Б. «Священство» и «царство» на Стоглавом Соборе // Римско-Константинопольское наследие
на Руси: идея власти и политическая практика. М, 1995. С. 303-317.
433
Там же. С. 305.
434
Ляховицкий Е. А. Стоглавый собор и общественное сознание Руси XVI века. Диссертация <…> кандидата
исторических наук. СПб., 2012. С. 99-104.
435
Там же. С. 99.
436
Стоглав: Текст. Словоуказатель. С. 39-40.
437
Там же. С, 41-50.
438
Шапошник В.В. Церковно-государственные отношения в России в 30–80-е годы XVI века. СПб., 2006. С.
162-164.
439
Русская историческая библиотека. СПб., 1880. Том VI. Стб. 453; Русский феодальный архив XIV-первой
трети XVI века. М., 1986. Часть 1. С. 95-96.Стоглав: Текст. Словоуказатель. С. 49, 244.
440
Ляховицкий Е. А. Стоглавый собор и общественное сознание… С. 100.
234
441
Стоглав: Текст. Словоуказатель. С. 13.
442
Ляховицкий Е. А. Стоглавый собор и общественное сознание… С. 101, примечание 174.
443
Белякова Е. В. Стоглав и его место… С. 93.
235
можно объяснить и разбивку кодекса с решениями Собора на сто глав: Трулльский Собор
оставил 102 правила.
Е.А. Ляховицкий, вслед за Е.Б. Емченко, проводит важную идею, что литературная
традиция стала для эпохи Стоглава полноценным источником права. Поэтому вторая
глава должна рассматриваться в качестве такого же правового раздела Стоглава, как и
другие 444 .Подобный приём, однако, был известен и до Стоглавого Собора: именно на
таком принципе строится вся Сводная Кормчая.
Глава 54, как было известно ещё Д.Ф. Стефановичу, представляет собой толкование на
Ап.2 из Сводной Кормчей 445 . Выше упомянуто, что оно, скорее всего, принадлежит
митрополиту Даниилу. Толкование не имеет отношения к содержанию Ап.2, и является
заключением к подборке с заголовком «Толк тому же второму Апостольскому правилу».
В толковании чётко определяется неподсудность клира светским властям. Точно также
миряне не могут поставлять клириков. Митрополит Даниил увязывает эти предписания с
более общим положением о «чинах». Так, дьякон не может приносить жертву или
крестить, а пресвитер не может поставлять клириков. Это – такое же нарушение «чина»,
как и поставление от мирян. Всю власть в епархии осуществляет епископ и те лица,
которым он поручит её осуществлять. Выше указывались источники этого текста,
найденные Д.Ф. Стефановичем: Халк.8, 9; 2 и 1 правила всех Апостолов. Стоит ещё раз
отметить, что к Халк.9, составляющему существенную часть этого толкования, в Сводной
Кормчей помещена одна из «программных» статей: целиком всё 23-е послание из
Тактикона Никона Черногорца к Князю Князей Марапе. Именно Халк.9 разграничивает
светскую и духовную власть, а сама тема этого разграничения стала одной из ключевых
для Сводной Кормчей. Кроме того, ко 2 правилу всех Апостолов приведена подборка о
лжепророках. Они тоже встречаются в Стоглаве.
55-я и 56-я главы содержат Халк.9 и Карф.15 соответственно. Оба они взяты не из
Сводной Кормчей. Д.Ф. Стефанович отметил, что в славянских переводах Халк.9
отсутствует третейский суд. Произошло это вследствие неверного прочтения греческого
446
текста . Кроме того, нет упоминания «экзарха области». Все эти пропуски
восстановлены в Сводной Кормчей447. А Карф.15 в Сводной Кормчей отсутствует и не мог
быть взят оттуда.
444
Ляховицкий Е. А. Стоглавый собор и общественное сознание… С. 104.
445
Стефанович Д. Ф. О Стоглаве… С. 247-248.
446
Стефанович Д. Ф. О Стоглаве… С. 248.
447
Унд.27 л. 239.
236
Конец этой главы представляет из себя выдержку из «Заповеди 165 Отец» 448 . Эта
заповедь есть и в Кормчих. Однако в Стоглаве есть весьма интересное и крайне важное
добавление по сравнению с другими текстами «заповеди» (хотя, конечно,
взаимоотношение редакций требует отдельного исследования) 449 . Речь о санкции за
нарушение. В оригинальной «заповеди» предписано возвращать украденное церковное
имущество вчетверо, упрямящихся лишать должностей, а наиболее непокорных сжигать.
Как отмечалось выше, эти санкции не мог издать архиерейский Собор: это в компетенции
светских властей. «Заповедь» кончается преданием нарушителей проклятию. В Стоглаве
же оставлено только это конечное предписание, которое соответствует компетенции
Собора. Таким образом, составители Стоглава привели санкцию «заповеди» в
соответствие с приписыванием её Пятому Вселенскому Собору. Это же служит
доказательством того, что цитата Стоглава взята не из Сводной Кормчей: в ней, как
говорилось выше, автором «заповеди» назван Юстиниан I.
Глава 65 представляет собой грамоту митрополита Киприана с добавлением «О том же.
Правило святых отец 7-го Собора» 450 . Д. Стефановичем отмечено, что эта статья
совпадает с текстом 4 слова «Соборника» митрополита Даниила 451 . Исследователь
предположил, что текст мог быть заимствован из Сводной Кормчей, ссылаясь на
известный труд В. Жмакина 452 . Этот тезис взят и последующими исследователями 453 .
Однако, при сличении текстов, обнаружилось, что они не идентичны. Действительно, в
качестве толкования на НикII.1 приводится цитата наказания 4-го слова «Соборника», что
отмечено В. Жмакиным (в списке МДА.197 это л. 115 об.). А цитата, помещённая в
Стоглаве, происходит из предисловия того же четвёртого слова (МДА.197 л. 94). Таким
образом, составители Стоглава не могли взять текст «О том же. Правило святых отец 7-го
Собора» из Сводной Кормчей ввиду его отсутствия там. С другой стороны, составители
могли знать, что толкование на НикII.1 принадлежит Даниилу, так как могли читать
«Соборник» его слов, откуда взяли и текст, помещённый в 65 главу Стоглава. Отсюда
можно сделать любопытный вывод о том, что составители Стоглава поставили толкования
митрополита Даниила в один ряд с текстом правил Седьмого Вселенского Собора, зная об
этом. На Соборе был как минимум один человек, точно знавший о содержании Сводной
448
Стефанович Д. Ф. О Стоглаве… С. 249; Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 247.
449
Ср.: ТСЛ.205 Л. 578 (Овчинниковский вид Чудовской редакции); Унд.27 л. 292 (Сводная Кормчая);
Русская историческая библиотека. Том VI. Стб. 145-146 (по списку ОР ГИМ. Чудовское собрание. № 21);
Русский феодальный архив. Том I. С. 141 (сборник митрополичьих грамот по списку ОР ГИМ. Синодальное
собрание. № 562); Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 163. (по предполагаемому оригиналу Пространной
редакции Стоглава НИОР РГБ Ф. 256 (Н.П. Румянцева) № 425).
450
Стоглав: Текст. Словоуказатель. СПб., 2015. С. 174-175.
451
Стефанович Д. О Стоглаве… С. 236.
452
Жмакин В. Митрополит Даниил и его сочинения. С. 749, примечание 1.
453
Емченко Е. Б. «Священство» и «царство»… С. 307; Стоглав: Текст… С. 248.
237
454
Ляховицкий Е. А. Стоглавый собор и общественное сознание… С. 86, 95.
455
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 461-462.
456
Емченко Е. Б. Стоглав: исследование и текст. С. 138-139.
238
В 36-й главе Стоглава встречается цитата из «Слова Иоанна Златоустаго како чтити
457
детем родителей» . Этот текст встречается и в Сводной Кормчей в конечном
дополнении 458 . На этом основании Д. Стефанович предположил, что Сводная Кормчая
могла послужить источником Стоглава459. Тем не менее, в Сводной Кормчей этот текст,
скорее всего, не изначален, так как не имеет отношения к Соф.3, и является припиской,
сделанной в связи со Стоглавом. С другой стороны, это первое по порядку записи
дословное совпадение Стоглава и Сводной Кормчей460.
38-я глава Стоглава начинается цитатой из «Поучения Иоанна Златаустаго о клятве». 461
Этот же текст встречается в Сводной Кормчей в числе приписанных в конце статей 462. Д.
Стефанович отметил совпадение этих текстов463. Выше было указано, что этот текст есть
и в Синагога Нифонта (Кормилицына) (Егор.156 л. 64).
Знаменитый запрет на бритье бород содержит 40-я глава Стоглава. В дополнении к
Сводной Кормчей есть те две статьи, вошедшие в Стоглав, хотя и в другом порядке.
Статья «Правило святых Апостол» отличается одним словом: в Стоглаве «достоить», а в
Сводной Кормчей «подобаеть» 464 . По предположению А. Х. Востокова в книге Г. А
Розенкампфа, она является русским сочинением.465 Другая статья, вошедшая в Стоглав,
имеет неверный заголовок со ссылкой на Трул.11. Взята она из конвоя к сочинению
Никиты Стифата к латинам о опресноках, в котором и приводилось Трул.11 466 . Здесь
стоит отметить, что в Стоглав не вошла третья статья из дополнения к Сводной Кормчей:
«О растящих власы и красящихся ими». Эта статья также из конвоя к сочинению Никиты
Стифата467. Здесь необходимо отметить, что в Сводной Кормчей есть все три статьи, в
457
Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 107, 245.
458
МГАМИД.1598 Л. 675 об.
459
Стефанович Д. О Стоглаве… С. 232, 290-291.
460
Хотя есть и некоторые разночтения. В МГАМИД.1598 «и очистится от грех», в Стоглаве «тои очистится
от грех», в МГАМИД.1598 «Отча клятва», а в Стоглаве «Отеческаа молитва». Наконец, в Стоглаве в конце
цитаты есть ещё одна фраза: «А слушаа и почитаа родителя добро ему будет и будет многолетен на земли».
461
Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 109, 242.
462
МГАМИД.1598. Л. 675-675 об.
463
Стефанович Д. О Стоглаве. С. 292.
464
Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 111; МГАМИД.1598. Л. 675.
465
Розенкампф Г. А. Обозрение Кормчей книги… С. 596. Здесь необходимо отметить, что этой статьи нет
по крайней мере, в Овчинниковском виде Чудовской редакции. См. ТСЛ. 205, л. 394.
466
В Кормчих книгах других редакций текст немного полнее. Так, в Сводной Кормчей, как и в Стоглаве
отсутствует «не»: «мужем же не подобно»; вместо «мерзость Господеви» стоит «мерзость есть пред Богом»;
нет фразы «Ковалина еретика се узаконено есть»; вместо «отступите от всего его же Тои ненавидит и
ничто ж неугоднаго Ему не творите» стоит просто «отступите от зла». Ср. ТСЛ.205 л. 394 (Чудовская
редакция, Овчиннковский вид), РНБ. Софийское собрание. № 1173 л. 240 об. (Софийская редакция,
Кирилло-Белозерский вид, с которым работал Д.Ф. Стефанович); МГАМИД.1598 л. 675 (Сводная Кормчая);
Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 111-112.
467
Текст в Сводной Кормчей с явными пропусками. Пропущены фразы «влас главы твоея не питаи рекше не
расти», «да не по чясту ищесающутися и власы главныя соблюдающу и всегда вонями мажущутися
наведеши на ся…»; в самом конце, другие формы слова и пропуск: «таковыми уловляя или паче
уловляемыя» вместо «таковыми уловляемыя (ТСЛ.205 удавляемыя) или паче улавляющия жены».
239
Стоглаве только первые две, а в других редакциях Кормчей в конвое к сочинению Никиты
Стифата есть другие две: первая и третья. Таким образом, с учётом некоторых
разночтений, указанных выше, источником статей как в Сводной Кормчей, так и в
Стоглаве служил некий канонический сборник. В нём проявляются эти особенности
текстов Никиты Стифата, а также появляется статья «Правило святых Апостол». Конечно
же, вполне возможны многие другие этапы обработки текстов о нестрижении бород.
В 41 главе («Вторые царские вопросы») можно отыскать ещё некоторые связи со
Сводной Кормчей. Само содержание подробно рассмотрено В.В. Шапошником 468 . В 4
вопросе идёт речь об упорядочивании платы с новопоставленных клириков и за
различные грамоты. В Сводной Кормчей об этом есть подборка к Трул.22. Ответ на этот
вопрос шире, и запрещает митрополиту, епископам и игуменам держать у себя детей и
племянников. Касательно детской темы, особенно в связи с пострижением в монахи, есть
подборка к Трул.40. В последней статье этой подборки «От старческого» (Унд.27 Л. 389-
389 об.) есть случай, когда монаху удалось принять в монастырь своего сына, но после
долгих испытаний. Стоит также отметить, что в ответе упомянут высший клир:
митрополит, архиепископы и епископы, которые, согласно давно укоренившейся
традиции (и Трул.12 и 48, предписывавшим безбрачие), происходили из среди
монашества. Таким образом, своих детей они имели редко, в отличие от отдельных
архимандритов и игуменов, которые могли иметь семью перед постригом. В.В.
Шапошник, вероятно, предполагает под «детьми» лиц, принадлежащих к одной
корпорации – Иосифо-Волоколамскому монастырю, постриженники которого
469
действительно бывали родственникам . Соответственно, ответ предполагает
470
ограничение этой практики – и «волоколамской гегемонии» . Однако «волоколамская
гегемония» закончилась позднее, в связи с попыткой поставления Германа (Полева) в
митрополиты в 1566 году, или, что более вероятно, в связи с мором471. Поэтому, вполне
возможно, речь идёт именно о малолетних детях, причём отнюдь не только своих
(касательно высшего клира). Тем не менее, ответ о них соединён с ответом о
фиксировании платы при поставлениях. Это наводит на мысль и о финансовой стороне
вопроса: родственники могли бесплатно поставлять друг друга, что наносило ущерб
церковной казне.
468
Шапошник В. В. Церковно-государственные отношения… С. 167-184.
469
В Иосифо-Волоколамском монастыре жили племянники Иосифа, Досифей и Вассиан (Топорковы). См.
СККДР. Вып.2 (вторая половина XIV-XVI в.). Часть 1. Л., 1988. С. 201-203.
470
Шапошник В. В. Церковно-государственные отношения… С. 171-172.
471
Усачёв А. С. Когда закончилась «волоколамская гегемония» в Русской Церкви XVI века? // Исторические
записки. 2014. № 15 (133). С. 162-163; Он же. Ещё раз о причинах ослабления роли иноков Иосифо-
Волоколамского монастыря в управлении русской Церковью в XVI в. // Древняя Русь. Вопросы
медиевистики. 2017. № 3 (69). С. 142-143.
240
472
Это Карф.58, 60 и 84. В.В. Шапошник упоминает их под другими, современными номерами: 69, 71, 95.
Согласно современной нумерации, у Карфагенского Собора 147 правил, а в Кормчих их было 138. См.
Шапошник В. В. Церковно-государственные отношения… С. 177, 249; Правила святых Поместных Соборов
с толкованиями. Том 3. С. 565-566, 569-572, 633-634.
241
473
Шапошник В. В. Церковно-государственные отношения… С. 179.
474
Ляховицкий Е. А. К вопросу о ложных пророках Стоглава // Общественно-политическая мысль в России:
традиции и новации. Сборник материалов Всероссийской нацучно-практической конференции. Ижевск 24-
25 октября 2006. Том 1. Средневековая Русь: проблемы идентичности. Ижевск, 2007. С. 174-187.
475
Унд.27 лл. 83-83 об., 84 об., 260 об.; 329 и в подборке к 1-2Соб.9, утраченной в Унд.27.
476
Стоглав: Текст. Словоуказатель. С. 125.
242
477
Ляховицкий Е. А. К вопросу о ложных пророках Стоглава… С. 182-183.
478
Шапошник В. В. Церковно-государственные отношения… С. 179-180.
479
Унд.27 л. 260 об.
243
480
Стефанович Д. О Стоглаве С. 244, 293-294; Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 246.
481
Унд.27 л. 362-363.
482
Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 137, 246. Ср. Унд.27 л. 151.
483
Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 150-151.
484
Там же. С. 197.
485
ТСЛ.205 л. 165; Унд.27 л. 511 об.
244
486
Стефанович Д. Ф. О Стоглаве… С, 255-256; Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 461-462; Стоглав:
текст. Словоуказатель. С. 248.
487
Оба толкования, вероятно, Иоанна Зонары, но в Чудовской редакции (ТСЛ.205 л. 70 об.-71 об.) не
говорится, что правила упразднились. Ср. Правила святых Поместных Соборов с толкованиями. Том 3. С.
228, 230.
488
Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 249.
489
Там же. С. 203.
490
Стефанович Д. О Стоглаве… С. 263; Стоглав: текст. Словоуказатель. С, 249.
491
М.В. Печников точно так же сверил тексты и убедился, что это послание не из Сводной Кормчей, а из
формулярника ОР ГИМ. Синодальное собрание. № 562. См. Печников М. В. Новгородско-псковское
движение… С. 69-70.
245
в 88 главе (32 главы «от свитка новых заповедей Юстиниана царя») текст не совсем
сходен492. Текст много ближе к Суздальской подгруппе Сербской редакции (Егор.915 л.
295) 493 . Отсюда вероятно предположение, что Д. Стефанович ошибался, и составители
Стоглава использовали не Сводную Кормчую, а её источник – Кормчую Суздальской
подгруппы Сербской редакции (или книгу, использующую Суздальскую подгруппу:
Даниловскую редакцию или даже Кормчую Нифонта). Точно так же и с 89-й главой
(разночтения выделены полужирным):
Унд.27, л. 360 Царство наше поставление Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 218
священническое от уставителных древних Царство мое поставление священническое и
воображении деиство творит. Ничто же о правителных древних образ деиство
лишше от ставления да не емлемо бывает творити. Ничтоже лишнее от ставление да
разве 7 златниц. Сих же уставов древних не емлемо будет разве 7 златниц. Едину бо
подтверждая соборныи суд бывшии от златницу егда поставят кого в четцы а 3
патриарха Михаила начала философом тако егда на диаконство 3 же егда на
уставив утверди и запечатле. И другое поповьство. Сего же устава царева
соборное установление… потверждает соборныи суд бывшии от
патриарха Михаила начало философом и
другое соборное знамение…
Отсюда также вытекает, что составители Стоглава либо редактировали текст из
Сводной Кормчей, либо, как показано на примере 88-й главы, просто пользовались её
источниками.
Это, однако, не отменяет того, что при составлении Стоглава его авторы могли
обращаться к Сводной Кормчей, по крайней мере, в плане подборки статей о «проторах».
В 90-й главе содержится фундаментальное положение о «чинах» и одежде как маркере
чинов. Текст Трул.27 и толкования к нему взят из Сводной Кормчей, как верно отмечал
Д.Ф. Стефанови494. Единственное отличие текстов: отсутствие в Стоглаве «синглитиков».
Хотя в издании 2015 года говорится, что Стоглав дополняет толкование на Трул.27 495, это
не так: именно Даниил распространил правило, изначально касавшееся только
священства, и на мирян тоже.
492
Ср. Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 217-218 и Унд.27 л. 361 об.
493
Ниже, в Приложении II указаны разночтения этого текста в Сводной Кормчей и Кормчей Сербской
редакции. Чтения Стоглава следуют чтениям Сербской редакции. Видимо, оттуда они взяты в Син.280. См.
Печников М. В. Новгородско-псковское движение… С. 70.
494
Стефанович Д. О Стоглаве… С. 263. В Унд.27 это лл. 365-365 об.
495
Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 18.
246
Трул.67 в 91-й главе точно не из Сводной Кормчей: в ней в тексте правила нет колбас,
которые есть в Чудовской редакции496.
В 92-й главе содержится толкование, вероятно, Даниила, из Сводной Кормчей, на
Трул.50 и 51. Тексты совпадают, что было обнаружено Д. Стефановичем497. В Унд.27 это
лл. 397-397 об. Об этом был и 20-й ответ из 41-й главы.
В 93-й главе к пересказу Трул.61 приводится точное старое толкование Аристина498.
Здесь необходимо обратить внимание на то, что правило пересказано, а толкование дано
точно. Это отражает эпоху: толкования ценятся намного больше, чем сам текст правила.
Далее приведено новое, вероятно, Даниловское толкование на Трул.62 (Унд.27 л. 428).
Среди прочего, толкование снова содержит мысль об одежде как маркере «чина», которая
имеется в толковании на Трул.27 в 90-й главе Стоглава. Перестановка «иное кое» в
Стоглаве не отражена в Сводной Кормчей: там именно «кое иное» 499 . Глава кончается
цитатой Трул.65 с толкованиями Аристина и авторским. В 26-м вопросе 41-й главы
Стоглава обычай зажигать костры перед домом уже осуждался. Тексты взяты из Сводной
Кормчей500.
Глава 94, вероятно, взята оттуда же, откуда и 88-я: из Сербской редакции, из 44 главы
«От различных тител новых заповедей».
95-я глава – снова из Сводной Кормчей501. В Чудовской редакции правил Апостолов
Петра и Павла нет 502. И скорее всего, правило взято не из Сербской редакции, так как
далее следует Трул.66 по Сводной Кормчей (в двух вариантах, между которыми
аристиново толкование)503. Тексты правил Апостолов немного отличны: «упражняются»,
а не «упражняхуся», «иже на» вместо «книжнаго», в Сводной Кормчей нет последнего
слова первого правила: «неделя же воскресения день»504.
Наконец, 96-я глава является Трул.80 с толкованием Аристина из Сводной
505
Кормчей .Правило не из Чудовской редакции: в ней «вещь напастну» вместо
«неподобну», «и паче оскудети от церкве» вместо « на множае отстатися от церкве»506.
496
Ср. Унд.27 л. 437 и ТСЛ.205 л. 151.
497
Стефанович Д. О Стоглаве… С. 264.
498
УНд.27 л. 471 об.-418; Егор.915 л. 202 об.; Чуд.167 (Кормчая Овичнниковского вида Чудовской редакции,
«Симоновские правила»), л. 114
499
Ср.:Унд.27 л. 429, последняя строка и Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 228.
500
Стефанович Д. О Стоглаве… С. 264-265, 312-314; Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 250.
501
Стефанович Д. О Стоглаве… С. 266, 325-316; Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 250.
502
ТСЛ.205, л. 41. Зато они есть в Сводной Кормчей: Унд.27 л.
503
Унд.27 л. 432 об.
504
Ср. УНд.27 л. 176 и Стоглав: текс. Словоуказатель. С.231.
505
Стефанович Д. О Стоглаве… С. 266, 316; Стоглав: текст. Словоуказатель. С. 232-233, 250; Унд.27 л. 446.
506
Ср. тексты Трул.80 Унд.27 л. 446 и ТСЛ.205 л. 153-153 об.
247
Заключение
507
Щапов Я. Н. Византийское и южнославянское… С. 116.
508
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 118.
509
Вершинин К. В. Мерило Праведное… С. 142. 188-189.
510
Емченко Е. Б. Стоглав: исследование и текст. М., 2000. С. 137.
511
Вершинин К. В. Мерило Праведное С. 189.
249
512
Плигузов А.И. Противостояние… С. 26.
513
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 438; Корогодина М. В. Кормчие книги XIV – первой половины
XVII веков. Том .1 С. 378.
514
Белякова Е. В., Мошкова Л. В., Опарина Т. А. Кормчая книга… С. 105-106.
515
Там же. С. 106.
251
Первая заслуга митрополита Даниила ставит его в один ряд с другими известными
древнерусскими писателями, в первую очередь, рядом с митрополитом Макарием и
создателем Мерила Праведного. Вторая его заслуга ставит его рядом с деятелями XIX
века: синодальной комиссией, создавшей в 1839 году «Книгу правил», которой Русская
Православная Церковь руководствуется по сей день. Именно тогда был восстановлен
полный текст правил и осуществлён новый перевод греческого текста. Каждая из этих
заслуг по отдельности делает Сводную Кормчую памятником, требующим пристального
внимания исследователей во всей своей полноте, но вместе они создают книгу
беспрецедентного мастерства. Единственный её фундаментальный недостаток –
неполнота, и он не зависел от воли её автора.
Но есть и третья заслуга автора. Его труд «Книга правила митрополичи казённые» –
это позиция «иосифлянской» Церкви во второй трети XVI века. Уже более ста лет
известно, что Сводная Кормчая использовалась на важнейшем каноническом мероприятии
XVI века – Стоглаве516. Идеи Стоглава, а отсюда и корни старообрядческих идей, могут
быть глубже осмыслены при обращении к Сводной Кормчей митрополита Даниила.
Увы, «Изложение священных правил Божественных, святых и всехвальных
Апостол…», послужив основой «иосифлянской» Церкви при «волоколамской гегемонии»,
в дальнейшем осталось на обочине канонического права, а проводимые в ней идеи
симфонии были забыты. Новаторство книги стало причиной её незавершённости и
невостребованности 517 . Во второй половине XVI века неоднократно предпринимались
попытки создания «сводных» редакцией Кормчих под заказ определённых лиц. Однако
все они малооригинальны, и опираются на прежние редакции: Чудовскую, Софийскую и
518
Сербскую . В частности, куда большее распространение получила Даниловская
подгруппа Сербской редакции, которая стала источником и официальной Печатной
Кормчей. Сводная Кормчая осталась лишь памятником её автору-составителю,
митрополиту Московскому и всея Руси Даниилу и его эпохе.
Дальнейшие исследования можно вести по нескольким направлениям. Первое
направление – источниковедческое:
1. Поиск иных источников Сводной Кормчей, в том числе, греческих оригиналов
редакции, которую мог использовать митрополит Даниил;
516
Стефанович Д. С. О Стоглаве. Его происхождение, редакции и состав… СПб., 1909.
517
Зиновий Отенский впоследствии будет опровергать положения более новой книги путём обращения к
более древней. См. Истины показание к вопросившим о новом учении. С. 992-993.
518
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 342-343.
252
519
Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 446-447.
520
Белякова Е. В. Об одном источнике Жития митрополита Ионы (Происхождение чуда о Пафнутии
Боровском) // Архив русской истории. Вып.2. М., 1992. С. 171-178.
253
Список сокращений
Анк. – правило Анкирского Собора.
Ант. – правило Антиохийского Собора.
Ап. – Апостольское правило.
Вас. – правило Василия Великого.
Гангр. – правило Гангрского Собора.
Григ. Неокес. – правило Григория Неокесарийского.
Григ. Нис. – правило Григория Нисского.
1-2Соб. – правило Двукратного Собора (Перво-второго Константинопольского 861 года в
храме св. Апостол)
Дион. Ал. – правило Дионисия Александрийского.
Карф. – правило Карфагенского Собора.
Конст. – правило Константинопольского Собора (Второго Вселенского).
Лаод. – правило Лаодикийского Собора.
МДА – Московская Духовная Академия.
Новокес. – правило Неокесарийского Собора.
Ник. – правило Никейского Собора (Первого Вселенского).
НикII. – правило II Никейского Собора (Седьмого Вселенского).
НИОР РГБ – Научно-исследовательский отдел рукописей Российской Государственной
Библиотеки (Москва).
ОР ГИМ – Отдел рукописей и старопечатных книг Государственного Исторического
Музея (Москва).
Пав. – правило Апостола Павла.
Петра Ал. – правило Петра Александрийского.
ПСРЛ – Полное Собрание Русских Летописей, изданное по высочайшему повелению
Археографическою комиссиею.
РГАДА – Российский Государственный архив Древних Актов (Москва)
Сард. – правило Сардикийского Собора (Собора в Средце).
Соф. – правило Софийского Собора (Константинопольского 879 года в храме св. Софии
(Премудрости Божией)).
Тим. Ал. – правило Тимофея Александрийского.
ТОДРЛ – Труды отдела древнерусской литературы.
Трул. – правило Трулльского Собора (Пято-Шестого Вселенского).
Феоф. Ал. – правило Феофила Александрийского.
Халк. – правило Халкидонского Собора (Четвёртого Вселенского).
Эфес. – правило Эфесского Собора (Третьего Вселенского).
Неопубликованные источники
Научная библиотека имени М. Горького Санкт-Петербургского Государственного
Университета (НБ имени М. Горького СПбГУ) (Санкт-Петербург):
MS E.IV.67: Сводная Кормчая митрополита Даниила, 1680-е. (E.IV.67).
254
Опубликованные источники
1. Бенешевич В. Н. Древнеславянская Кормчая XIV титулов без толкований. Том 1. –
СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1906. – VI + 840 с.
2. Блаженный Феодорит, епископ Кирский. Толкование на Послания святого
апостола Павла. – М.: «Сибирская благозвонница», 2013. – 303 с.
3. Евфимий, инок. Остен. Памятник русской духовной письменности XVII века. –
Казань: Университетская типография, 1865. (переиздано: СПб. : «Аксион эстин»,
2010). – 209 с.
4. Емченко Е. Б. Стоглав: Исследование и текст. – М. : Индрик, 2000. – 495 с.
5. Истины показание к вопросившим о новом учении. Сочинение инока Зиновия. –
Казань: Университетская тип., 1863. – 1006 с.
6. Книга глаголемая «Прохладный вертоград» / Сост., предисл., вступ. ст., переводы,
коммент. Т.А. Исаченко; Художн. Н Б. Дорошенко, Л. Е. Безрученков. – М. :
Археографический центр, 1997. – 412 с., ил.
7. Мазуринская Кормчая. Памятник межславянских культурных связей XIV-XVI вв.
Исследование. Тексты / Издание подготовили Е. В. Белякова, К Илиевская, О. А
Князевская, Е. И. Соколова, И. П. Старостина, Я. Н. Щапов. – М. : Индрик, 2002. –
854 с., 9 ил.
8. Никон Черногорец. Пандекты. – Почаев : Типография Успенского монастыря, 7303
(1795). [1] – [16], 1 – 44, 46 – 49, 51 – 58, 57 – 147, 147, 149 – 576 [т.е. 593] л.
9. Опись книг Иосифо-Волоколамского монастыря 1545 года // Книжные центры
Древней Руси: Иосифо-Волоколамский монастырь как центр книжности. – Л. :
Наук. Ленингр. отд-ние, 1991. – С. 24-41.
10. Правила святых Апостол, святых Соборов, Вселенских и Поместных, и святых
отцов с толкованиями: в 3 т. Том первый: Правила святых Апостол и святых отец с
толкованиями. – М.: Изд-во «Паломник», 2000. – VIII + 176 + 627 с.
11. Правила святых Апостол, святых Соборов, Вселенских и Поместных, и святых
отцов с толкованиями: в 3 т. Том второй: Правила святых Вселенских Соборов с
толкованиями. – М.: Изд-во «Паломник», 2000. – 736 с.
12. Правила святых Апостол, святых Соборов, Вселенских и Поместных, и святых
отцов с толкованиями: в 3 т. Том третий: Правила Поместных Соборов с
толкованиями. – М. Изд-во «Паломник», 2000. – 876 с.
256
Литература
1. Алексеев А. И. Доктрина неотчуждаемости церковных имуществ в системе
канонического права Руси конца XIV – первой половины XVI в. // Духовная
культура Средневековой Руси. – М.: Индрик, 2016. – С. 98–104.
2. Алексеев А. И. Иосиф Волоцкий. (Жизнь замечательных людей: серия биографий.
Вып. 1698 (1498)). – М. : Молодая гвардия, 2014. – 335 с.
3. Алексеев А. И. Религиозные движения на Руси последней трети XIV-начала XVI
вв.: стригольники и жидовствующие. Диссертация <…> док. ист. наук. – СПб.,
2011. – 667 с.
4. Бегунов Ю. К. Кормчая Ивана Волка Курицына // ТОДРЛ. Т. 12. – М.; Л.: Изд-во
Акад. наук СССР, 1956. – С. 141–159.
5. Белякова Е. В. Источники Кормчей Ивана Волка Курицына // Древнерусская
литература: Источниковедение. – Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1984. – С.
75–83.
257
Справочные издания
1. Викторов А. Е. Славяно-русские рукописи В.М. Ундольскаго, описанныя самим
составителем и бывшим владельцем собрания с № 1-го по 579-й с приложением
очерка собрания рукописей В. М. Ундольскаго в полном составе. – М.:
Университетская типография, 1870. – III с, 468 стб., 64 с.
2. Водяные знаки рукописей России XVII века: По материалам Отдела рукописей
ГИМ / Сост. Т. В. Дианова, Л. М. Костюхина. – М., 1980. – 176 с.
3. Гераклитов А. А. Филиграни XVII века на бумаге рукописных и печатных
документов русского происхождения. – М.: Изд-во Акад. Наук, 1963. – 259 с.
4. Дианова Т. В. Филигрань XVII-XVIII вв. «голова шута»: Каталог // Труды ГИМ.
Вып. 94. – М., 1996. – 166 с.
5. Дианова Т. В. Филигрань «кувшин» XVII века: каталог. – М., 1989. – 80 с.
6. Дьяченко Григорий, священник. Полный церковно-славянский словарь. М.:
Издательский отдел Московского Патриархата, 1993. – XXXVIII, 1120 с.
7. Каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в Российском
государственном архиве древних актов. Вып. 1. Апостол – Кормчая. – М.:
Древлехранилище, 2006. – 592 с.
262
524
Глава 3 отсутствует Муз.3456.
525
Лист пронумерован дважды
265
526
Всё выделено киноварью Муз.3456, МГАМИД.1598.
266
527
E.IV.67 Тоже инои перевод.
528
E.IV.67 заголовка нет.
529
Всё выделено киноварью Муз.3456, МГАМИД.1598.
267
530
Эта и следующие две статьи выделены киноварью в Муз.3456, E.IV.67.
531
Выделено киноварью до слов «Яко иже от малых градов…» Муз.3456, МГАМИД.1598 и E.IV.67 тридесят втораго посланиа выделено киноварью.
532
Заголовок в Унд.27, МГАМИД.1598, E.IV.67 отсутствует. В E.IV.67 нет киноварного инициала «А».
268
533
Вписано почерком XVIII века. Вероятнее всего, этот же человек изъял 9 листов (конец 8 и большую часть 9 тетради с повторением правил), благодаря чему л. 66
является продолжением текста толкования к Ап.20. 10 тетрадь начинается с л.68.
534
E.IV.67 иакже не доделано киноварное украшения, поэтому первых трёх слов нет.
269
535
Эта и следующие две статьи выделены киноварью в Муз.3456.
536
Всё выделено киноварью Муз.3456.
537
Здесь и к двум следующим статьям не доделаны киноварные заголовки.
538
Эта и следующая статья выделена киноварью Муз.3456, МГАМИД.1598, E.IV.67.
270
539
Также нет киноварного заголовка.
540
Эта статья выделена киноварью Муз.3456, E.IV.67 Перед ней идёт текст Ап.77.
541
Златоточнаго Муз.3456, Егор.893, МГАМИД.1598, E.IV.67.
542
МГАМИД.1598, E.IV.67 просто «святаго Василиа».
271
543
Осуждени Муз.3456, Егор.893, МГАМИД.1598, E.IV.67.
544
Нет заголовка.
545
Заголовок в Муз.3456 пропущен, но для него оставлено место.
272
546
Заголовок отсутствует. Унд.27, Егор.893, МГАМИД.1598, E.IV.67. Но в Егор.893 оставлена строка пустой.
547
Этот абзац пропущен. Муз.3456.
548
Заголовок отсутствует. Муз.3456.
273
От толковаго Евангелия в неделю всех святых 106 100 121 121 120об.
Толкование 106 100 121 121 120об.
Златоустаго от толкования еже от Матфея Евангелиа 106об. 100об. 121об. 121об. 121об.
Того ж от Андриант 107об. 101 122об. 122об. 122об.
Евангелие от Матфея 108 101об. 123об. 123об. 123об.
Толкование Златоустаго 108 102 123об. 123об. 123об.
Того ж 108 102 123об. 124 124
Того ж 108об. 102об. 124 124 124
Того ж от толкования Деяниям549 108об. 102об. 124 124об. 124об.
Того ж еже о священничестве 108об. 102об. 124об. 124об. 124об.
Того ж от толкования550 еже от Матфея551 109 102об. 124об. 125 124об.
Того ж от толкования еже от Иоанна 109об. 103об. 125об. 126 125об.
Того же еже от Иоанна 110об. 104об. 126об. 127 127
Того ж от толкования еже от Иоанна 111об. 105об. 128 128об. 128об.
Того ж 112 106об. 129 129об. 129об.
Святаго Варсануфия вопрос [и] ответ 113 107 129об. 130 130
Святаго Марка вопрос [и] ответ 113 107 130 130об. 130об.
Евангелие от Матфея 114об. 108об. 131об. 132об. 132об.
Златоустаго толк 114об. 108об 131об. 132об. 132об.
О иноцех 115об. 110 132об. 134об. 134
Великаго Василия вопрос Что есть же не судите и не осужени 116об. 111 134об. 136 136
будете552 [и] ответ
Святаго Афонасия Патриарха Александрьскаго 117 111об. 135 136об. 136об.
От старческаго 118об. 113 137 138 138
От Климентовых 118об. 113 137 138об. 138
От жития святаго Пахомия 119 113об. 137об. 139 139
Святаго Варсонуфия вопрос [и] ответ 119 113об. 137об. 139 139
От старческаго 119 113об. 138 139об. 139
Святаго Исаака 119об. 114 138 139об. 140
Того ж 119об. 114 138об. 140 140
549
Деяниям пропущено Муз.3456.
550
МГАМИД.1598, E.IV.67 от слова.
551
«того ж» стоит в конце фразы. Егор.893.
552
Весь текст вопроса киноварный МГАМИД.1598, E.IV.67.
274
553
Все три статьи, как и заголовок НикII.4 далее выделены киноварью МГАМИД.1598, E.IV.67.
554
Внутри статьи выделено киноварью «Толк» и «Суще есть» Муз.3456.
555
Этот и следующие три текста правил не выделены киноварью Муз.3456, Егор.893. А в МГАМИД.1598 киноварью выделен этот заголовок, а следующие пять — нет, и
далее киноварью выделялись только названия Ант.13 и 16, 1-2Соб.9, Халк.13.
275
[киноварью не выделено] Собора иже во Антиохии правило 5 126об. 121 147 149об. 149
[обведено чернилами по киновари] Того ж правило 11 126об. 121об. 147 149об. 149
[обведено чернилами по киновари] Тожде правило вкратце от 127 121об. 147об. 159об. 149об.
иных книг
Толк 127 121об. 147об. 150 149об.
Того ж правило 13 127 121об. 147об. 150 140об.
Толк 127об. 122 148 150об. 150
Того ж правило 16 127об. 122 148 150об. 150
Толк 127об. 122 148 150об. 150об.
Того ж правило 21 127об. 122об. 148об. 151 150об.
Толк 128 122об. 148об. 151 150об.
[киноварью не выделено] Того же правило 22557 128 122об. 148об. 151 150об.
[киноварью не выделено] Толк 128 122об. 148об. 151 151
[киноварью не выделено] Собора иже в Лаодикии правило 13 128 123 149 151об. 151
[киноварью не выделено] Толк 128 123 149 151об. 151
[киноварью не выделено] Того ж правило 41558 128об. 123 149 151об. 151
[киноварью не выделено] Того ж правило 42 128об. 123 149 151об. 151
Толк 128об. 123 149 151об. 151
[киноварью не выделено] Собора втораго иже в Констянтине 128об. 123 149 151об. 151об.
граде правило 2
Толк 129 123об. 149об. 152 151об.
[киноварью не выделено] Иже в Халкидоне Собора правило 13 129 123об. 149об. 152об. 152
Толк 129 123об. 150. 152об. 152
[киноварью не выделено] Того ж правило 23 129 123об. 150 152об. 152
Толк 129об. 124 150 153 152об.
[киноварью не выделено] Иже в Сардикии Собора правило 3 129об. 124 150 153 152об.
Толк 130 124 150об. 153об. 153
Того ж [далее чернилами] правило 11559 130 124об. 151 153об. 153об.
Толк 130об. 125 151об. 154 154
Того ж [далее чернилами] правило 12 индеже 14 писано есть 131 125 151об. 154 об. 154
556
Выделено киноварью Муз.3456.
557
Отсюда и до Ап.34 в Муз.3456 киноварью выделены только номера правил и слова «толкование».
558
В Муз.3456 правило пропущено и вставлено внизу листа.
559
E.IV.67 правило 17.
276
560
Здесь и далее МГАМИД.1598 заголовки толкования киноварью не выделены.
277
561
В МГАМИД.1598 тоже не выделено киноварью, в отличие от толкования Иоанна Зонары выше.
562
E.IV.67 внутри киноварным заголовком «Новаго же Завета сия суть»
278
Святаго Вселенскаго 6-го563 Собора правило 2 140об. 134об. 163об. 167об. 167об.
Толкование 141об. 135об. 164об. 169 168
Того же шестаго Собора [Трул.63] 141об. 135об. 164об. 169 169
Того же Собора [Трул.68]564 141об. 135об. 165 169 169
О тех же книгах Карфагеньскаго Собора правило 24 индеже 26 142 136 165 169об. 169
правило того же Карфагеньскаго Собора
Толк 142 136 165об. 169об. 169об.
От книги Петра Дамаскина смиренноинока и пророка 142об. 136об. 165об. 170 169об.
Иоанна Златоустаго от слова еже о Лазаре и чего ради не рече: 143 137 166 170об. 170об.
приял еси благая своя в животе своем, но восприял еси
Святаго Иоанна Лествичника от слова еже о безмолвии 144 138 167об. 172 171об.
Святаго Григория Синаита от главизн, глава 11 144 138 167об. 172об. 172
Ап.61 144об. 138об. 168 173 172об.
Толк 144об. 138об. 168 173 172об.
Ап.62 144об. 138об. 168об. 173 172об.
Толкование 144об. 138об. 168об. 173 172об.
Ап.63 145 139 168об. 173об. 173
Ап.64 145 139 168об. 173об. 173
Толкование 145 139 168об. 173об. 173
Ап.65 145 139 169 174 173об.
Толкование565 145 139 169 174 173об.
Ап.66 145об. 139об. 169 174 173об.
Толк 145об. 139об. 169 174 173об.
Ап.67 145об. 139об. 169 174 173об.
Толкование 145об. 139об. 169 174 174
Ап.68 145об. 139об. 169об. 174об. 174
Толк 145об. 139об. 169об. 174об. 174
Ап.69 146 140 169об. 174об. 174
От правильных святаго Тимофея вопрос 10 [и] ответ 146 140 169об. 175 174об.
Вопрос 7 [и] ответ 146 140 170 175 174об.
Святаго Никифора Патриарха Констянтина града правило 5 146 140 170 175 174об.
563
E.IV.67 «шестаго вселенскаго».
564
Киноварью не выделено МГАМИД.1598.
565
Этот заголовок неожиданно выделен киноварью МГАМИД.1598.
279
566
«Иже в Гангре» пропущено Муз.3456, «Гагре» Егор.893.
567
Гангр.11 Муз.3456, Гангр.2 МГАМИД.1598.
280
568
«Слово Аммония» Муз.3456.
569
E.IV.67 пропущен номер.
281
570
Номера нет. Муз.3456.
571
«Глаголет 60 правило 6-го Собора» выделено киноварью Муз.3456.
282
[киноварью не выделено] Иже в Гангре Собора правило 3572 166об. 161об. 195об. 206об. 203
Великаго Василия 166об. 161об. 195об. 206об. 203
Ап.83 167 162 196 207 204
Толкование 167 162 196 207 204
Ап.84 167 162 196 207об. 204
Толкование 167об. 162об. 196 207об. 204
Толкование Ивана Занораса 167об. 162об. 196об. 208 204об.
От различных титл Устиниана царя новых заповедей глава 36 168 162об. 197 208 205
Ап.85 168 163 197 208об. 205
Толк — 163об. — 209 —
Святаго Апостола Павла правила церковная седмнадесять 169 164 198 209об. 206
Пав.1 169 164 198 209об. 206
Пав.2 169 164 198 209об. 206
Пав.3 169 164 198 209об. 206
Пав.4 169 164 198 210 206об.
Пав.5 169 164 198об. 210 206об.
Пав.6 169 164 198об. 210 206об.
Пав.7 169об. 164об. 198об. 210 206об.
Пав.8 169об. 164об. 198об. 210 206об.
Евангелие от Луки 169об. 164об. 198об. 210об. 206об.
Толкование Феофилакта Болгарскаго 169об. 164об. 198об. 210об. 206об.
Златоустаго от толкования, еже от Матфея 169об. 164об. 198об. 210об. 207
Пав.9 170 165 199об. 211об. 207об.
Пав.10 170 165 199об. 211об. 208
Пав.11 170 165об. 199об. 211об. 208
Пав.12 170об. 165об. 199об. 211об. 208
Толкование 170об. 165об. 199об. 211об. 208
Второе толкование тому же 170об. 165об. 200 212 208
Пав.13 171 166 200об. 212об. 208об.
Святаго Ефрема от слова еже о недели еже не подобает 171 166 200об. 212об. 209
христианом глумитися поганскими делы
Пав.14 171 166 200об. 212об. 209
572
Правило 3 выделено киноварью Муз.3456, вся статья киноварная МГАМИД.1598, E.IV.67.
283
573
В Муз.3456 заголовок выглядит иначе: «Златоустаго еже от толкования еже от Матфея».
284
574
Отсюда и далее в МГАМИД.1598 снова заголовки «толкование» выделяются киноварью.
575
В МГАМИД.1598, E.IV.67 заголовка нет.
285
От Никонова Типика, иже в послании его в первем слове 193об. 189об. 227об. 243об. 238об.
Того же от втораго послания, еже ко врученному от имущаго 194 190 227об.-228 244об. 239
телесную власть противу днем и к живущим в той же обители
Ник.4 194 190 228 244об. 239
Толкование 194 190 228 244об. 239
Ник.5 194об. 190об. 228 245 239об.
Толкование 194об. 190об. 228об. 245 240
Толкование тому же 195 191 229 245об. 240об.
Великаго Василия от постнических правило 2 196 192 230 247 241об.
Правило 3 196 192 230об. 247 241об.
Правило 4 196 192 230об. 247 242
Правило 7 196 192 230об. 247об. 242
Правило 8 196об. 192 230об. 247об. 242
От различных тител Иустиниана Царя новых заповедей девятыя 196об. 192об. 231 248 242об.
грани глава 9
От свитка новых заповедей того же Иустиниана Царя глава 39 196об. 192об. 231 248 242об.
Того же от тител новых заповедей шестыа грани глава 1 197 193 231об. 248 242об.
От жития святаго Симеона началоограднаго 197 193 231об. 248об. 243
Святаго Симеона чудотворца 198 194 232об. 149об. 244
От жития святаго Иоанна Милостиваго 198об. 194об. 233 250об. 245
От старческаго 200об. 196об. 235 252об. 247
От Лимонариа Патерика 201 197 236 253об. 248
От бесед святаго Григория и Петра 201об. 197об. 236об. 254 248об.
Толк другаго576 202об. 198об. 237об. 255об. 249об.
Великаго Василия 203 199 238 256 250об.
Ник.6 203об. 199об. 238об. 257 251
Толкование 204 200 239 257об. 251
Ник.7 204 200 239об. 257об. 251об.
Толкование577 204 200 239об. 257об. 251об.
Ник.8 204об. 200об. 240 258 252
Тожде правило инаго переводу 205 201 240 258об. 252об.
Толк 205 201 240об. 259 253
576
В Муз.4356 заголовок другой: «Толк тому ж».
577
Не выделено киноварью, как и толкование к Ник.9 и 11 в списке МГАМИД.1598.
286
578
Киноварью не выделено Егор.893.
579
Нет заголовка Муз.3456.
580
Отсюда и далее снова не выделены киноварью толкования в МГАМИД.1598.
287
581
Отсюда и далее толкования снова выделены киноварью МГАМИД.1598.
582
Заголовок киноварный. Муз.3456, E.IV.67.
583
Номера нет Муз.3456.
584
Нет заголовка МГАМИД.1598, E.IV.67.
288
585
Отсюда и далее напротив текста правил киноварная запись на полях «сущее». Муз.3456, Егор.893. В Егор.893 она написана более светлой киноварью.
586
Киноварью не выделено МГАМИД.1598.
587
Этого правила не было в Унд.27. При переписке создатели МГАМИД.1598 пытались его найти, и поставили отметку Конст.8 напротив абзаца толкования, л. 227об.,
скорописью.
289
588
«епископ» Муз.3456. Этого нет в E.IV.67.
589
В Муз.3456 выделено начало правило: «Аще некий епископ».
290
От Евангельскаго поучения на Усекновение Главы Иоанна 251 247 288 312об. 307об.
Предтечи
От притчей Премудрости Соломоня 251об. 247об. 289 313 308об.
Толкование о том же 252 248 289 313об. 308об.
Халк.19 253 249 290об. 315 310
Толкование 253об. 249об. 290об. 315 310об.
Халк.20 253об. 249об. 290об. 315об. 310об.
Толкование 254 249об. 291 315об. 310об.
Халк.21 254 250 291 315об. 311
Толкование 254 250 291 316 311
Халк.22 254 250 291об. 316 311об.
Толкование 254об. 250об. 291об. 316 311об.
Халк.23 254об. 250об. 291об. 316 311об.
Толкование 254об. 250об. 291об. 316об. 312
От жития Иоанна Милостиваго, патриарха Александрийскаго 254об. 250об. 292 316об. 312
От повести в Пролозе декабря в 8 день о некоем презвитере 255 251 292 317 312об.
оклеветанем к епископу и в темницу затворену
От слова 4-го из Лествицы еже о послушании и о темнице 255 251 292об. 317 312об.
Повесть в Пролозе генваря в 8 день о епископе оклеветанем ко 255 251- 292об. 317 312об.
Агапиту чюдотворцу Папе Римскому и повеле его Папа всадити в 251об.
темницу
Повесть вкратце о святем Григории Акраганстем 256об. 252об. 293об. 318об. 314
Повесть о Ионе чюдотворце митрополите всеа Руссии и о 257 253 294об. 319 315
Пафнутии чюдотворцы игумене монастыря Пречистыя
Богородицы иже в Боровце его же сам созда. В нем же и доныне
лежит святое тело его подая исцеление с верою приходящим к
нему
Преподобнаго Иосифа игумена создателя обители Пресвятыя 257об. 253об.- 295об. 320 316
Богородицы Успения иже на Волоце на Ламском от слова еже о 254
церковнем благочинии и о соборней молитве
Того же от слова еже отвещание любозазорным и сказание 258 254 295об. 320об. 316об.
вкратце о святых Отцех бывших в монастырех иже в Рустей земли
Того же 258об. 254об. 296 321 317
292
Того же о Пафнутии чюдовторци монастыря Пречитые 259 255 296об. 321 317об.
Богородицы иже в Боровце590
Повесть о преподобнем игумене Иосифе монастыря Пречистыя 259 255об. 296об. 321об. 317об.
Богородицы его же сам созда в нем же и положено бысть святое
тело его
От житиа святаго Венедикта чудотворца 259об. 255об. 297 321об. 318
От житиа святаго Пахомия чюдотворца 259об. 255об. 297 322 318
От повести святаго Павла иже в Латре от иже в песнех 259об. 255об. 297 322 318
От слова о отцы Досифеи иже бысть ученик святаго Дорофея 259об. 256 297об. 322 318об.
От толкования еже от Иоанна Евангелия 260 256 297об. 322об. 319
Великаго Василия от слова иже в соборе бывающих куплях 260 256об. 297об. 322об. 319
Златоустово от слова еже о лживых пророцех и безбожных 260 256об. 298 323 319
еретицех
От толкования 27 Апостольского правила 260об. 256об. 298 323 319об.
Иоанна Занораса 260об. 256об. 298 323 319об.
Матфеа иеромонаха 260об. 257 298об. 323об. 319об.
От толкования еже от Иоанна Евангелия 261 257 298об. 323об. 320
От толкования еже от Матфея 261 257об. 299 324 320
Никоново еже Господня заповеди предпочитати достоит по 261 257об. 299 324 320об.
второму же человеческая
Святаго Исаака от слова еже о словесех божественнаго Писания 261об. 258 299об. 324об. 321
еже к покаанию поощряющих
Василия Великаго от слова еже аще достоит согрешающим 261об. 258 299об. 324об. 321
умолчевати
Златоустово 262 258 300 325 321об.
Златоустаго еже от Матфея Евангелия 262об. 258об. 300 325 322
Того же от слова иже во Антиохии речено бысть 262об. 258об. 300об. 325об. 322
Великаго и по истине свята златоточнаго Нила 262об. 259 300об. 325об. 322
Святаго Иоанна Дамаскина от слова еже о святых иконах 263 259 301 326 322об.
От слова святаго Никиты Мидийскаго 263 259об. 301 326 322об.
От житиа святаго Стефана Новаго Исповедника 263об. 259об. 301 326- 323
326об.
От слова святаго Иоанна митрополита Никейскаго иже 263об. 260 301об. 326об. 323об.
590
Боровсце. Муз.3456. Егор.893.
293
обличительна на Армены
Кириллово 263об. 260 301об. 326об. 323об.
Златоустово от толкования еже от Матфея Евангелия 264 260 301об. 327 (1)591 323об.
Того же от слова еже речено бысть во Антиохии в велицей церкви 264 260 302 327 (1) 323об.
Евангелие от Матфея 264 260об. 302 327(1) 324
Златоустаго толк 264 260об. 302 327 (1) 324
Великаго Василия. Вопрос: Что есть, еже не судите и не осужне 265 261 302об. 327 (2) 325
будете? [и] ответ
Святаго Афонасиа патриарха Александрьскаго 265 261об. 303 327об. (2) 325об.
Повесть о еретице иноце Варсануфии иже явлен бысть во святей 266об. 262 304об. 329 327
горе. [далее чернилами] В лето592
От жития святаго Льва епископа Катаньскаго 268 264об. 306об. 331 329
От соединения Собора 268об. 265 306об. 331 329об.
Того же 268об. 265 307 331об. 330
От повести о преподобнем Иулияне иже в Ефрате октября во 18 269 265об. 307об. 332 330
день в новом Пролозе
От жития святаго Порфириа епископа Газскаго 269 265об. 307об. 332 330об.
Григориа смиренаго инока и прозвитера от слова еже похвальное 270 266об. 308об. 333 331об.
отцем преподобным
От повести святаго Апостола и Евангелиста Иоанна Богослова о 270 267 308об. 333об. 332
Кинопе сентявриа в 26 день в новом Пролозе
Того же от жития и деяния 270об. 267 309 334 332
От мучениа святаго Апостола Филиппа 271 267об. 309об. 334 332об.
От житиа святаго Епифания архиепископа Кипрьскаго 271 267об. 309об. 334об. 333
От житиа святаго Симеона чюдотворца иже в дивней горе 271 268 310 334об. 333
От повести о святем Апостоле Фоме октября в 6 день в новом 271об. 268об. 310об. 335 334
Пролозе
От Царств о святем пророце Иелисеи 272 268об. 311 335об. 334
От житиа святаго Феодосиа общему житию начальника 272 269 311 336 334об.
От житиа святаго Григориа чюдотворца 272 269 311 336 334об.
От житиа Иоанна Златоустаго 272об. 269об. 311об. 336об. 335
От слова похвальнаго иже во святых отца нашего Савы 273 270 312 337 335об.
591
№ 327 в Муз.3456 присвоен двум листам.
592
Выделено киноварью Муз.3456. «В лето» нет МГАМИД.1598.
294
архиепископа Сербскаго
От житиа того же святаго Савы 273об. 270 312 337об. 336
Святаго Ефрема от слова еже о велицем Василии 275 272 314 340об. 338
Повесть о преподобнем игумене Пафнутии монастыря Пречистыя 275об. 272об. 314об.-315 340об. 339
Богородицы его же сам созда иже в Боровце в нем же и святое
тело его лежит
От повести святаго Ионы митрополита всеа Руси 276об. 273 315об. 341 340
От бесед Григория и Петра третиа книги 277об. 274 316об. 342 341
Того же от первыа книги 278 274об. 317 342об. 341об.
Халк.24 279 276 318 343об. 342об.
Ин перевод 279 276 318 343об. 342об.
Ин перевод 279 276 318 343об. 342об.
Ин перевод 279 276 318 344 342об.
Толкование Алексеево 279 276 318 344 343
Толкование Феодора Валсамона патриарха Антиохийсаго 279об. 276об. 318об. 344 343
От старческаго 280об. 277об. 320 345 344об.
Святаго Симеона новаго Богослова от слова еже како подобает 281об. 278об. 320об. 346об. 345об.
пребывати иноком и како подобает случшати по Бозе братиям.
От завета святаго Феодора Студита ко игумену 281об. 278об. 321 346об. 346
Того же от устава о числе мних 282 279 321 347 346
Того же о приношении 282 279 321 347 346
От житиа святаго Исповедника Николы игумена Студийскаго 282об. 279 321об. 347- 346об.
монастыря ученика святаго Феодора Студита 347об.
От житиа святаго Саввы архиепископа Сербскаго 282об. 279об. 312об. 347об. 347
От житиа святаго Феодосиа Печерьскаго иже в Киеве 283 279об. 322 347об. 347
О разбойницех пришедщих на село монастырское святаго 283 280 322 348 347
Феодосия
От повести о святем Ефреме митрополите Киевьском и всея Руси 283 280 322 348 347об.
От повести о святем чюдотворци Алексеи митрополите всея Руси 283 280 322об. 348об. 347об.
Халк.25 285 282 324 350 349об.
Толкование 285 282 324 350 349об.
Халк.26 285 282 324об. 350об. 350
Толкование 285об. 282об. 324об. 350об. 350
295
593
Здесь, на л. 325 и обороте не проставлены киноварные заголовки, но для них оставлено место.
594
После окончания текстов халкидонских правил на л.353 киноварная запись «Зри, зде конец Четвертому Собору» Муз.3456.
595
Эта и следующие семь статей пронумерованы на полях от 1 до 8.
596
В МГАМИД.1598 «Повесть о том же».
296
цари.
О том же втором собрании святаго Вселенскаго шестаго Собора 298 295 338об. 365об. 366
Возвестительное слово того же святаго Собора к благочестивому 298об. 295об. 339 366 367
царю Иустиниану ему же покоришася изложеная ими правила
Трул.1 300об. 297об. 341об. 368об. 369об.
Толкование 302 299 343об.597 370об. 371об.
Другое толкование 303об. 300об. 345 372об. 373об.
Трул.2 304об. 301об. 346 373об. 375
Того же правила иной перевод 305об. 302об. 347об. 375 376
Толкование 306об. 303об. 348 375об. 377
Другое толкование тому же 306об. 304 348об. 376 377об.
Никоново от послания 21-го еже ко отцу Иоанну о приобщении 309 306об. 351 378об. 380об.
епископстему кроме сущих своих престолов
Иже в Лаодикии правило 44 309об. 306об. 351об. 379 381
Шестаго Собора конец правила 2-го 310 307об. 352об. 379об.- 382
380
Того же от послания четвертаго ко мниху кир Луце о ведении 310 307об. 352об. 380 382
прездник и владычных постех и о Постникове Номоканоне
От вопрос мних неких Святогорских вопрос [и] ответ 313- 311 356 383об. 385об.
313об.
Толкование 313об. 311 356 383об. 386
Никоново от послания третьяго. Сие же написано и в великой его 313об. 311 356 384 386
книзе в 63-м слове но скоращеннее сего. Зде же постраннее
глаголет сице
Толкование 315 313 358 385об. 388
[киноварью не выделено] Толк598 315об. 313об. 358 386599 388об.
В начале того же послания 318 315об. 361 390 391об.
Сие же писано и в великой его книзе в 57-м слове. От законнаго 319 316об. 362 391 393
правила святаго Иоанна Постника
Запрещение исповедующим 319 317 362об. 391 393
Толкование Никоново 322 320 366 395 397
597
Здесь на полях чернилами Соборы пронумерованы.
598
Выделено киноварью Муз.3456, МГАМИД.1598 а в E.IV.67 обведено киноварью по чернилам.
599
Лист 387 пронумерован и как 388.
297
601
«Воле» Муз.3456.
602
В списке Унд.27 отсутствуют два листа между 329 и 330.
603
В Унд.27 не достаёт только заголовка, а сам текст сохранился.
604
Именно этот текст назван Трул.15, а Трул.15 из Унд.27 присоединён к предыдущему правилу. Так же и в E.IV.67.
299
Никоново от послания 29-го ко мниху кир Стефану презвитеру о 341 342 387об. 419 421об.
антиминсех
Трул.18 342об. 343об. 389 419об. 423
Толкование 342об. 343об. 389 420 423
Толкование тому же 343 344 389об. 420 423об.
Никоново от послания 21 ко отцу Ивану о приобщении епископ 343 344об. 389об. 420об. 424
кроме сущих своих престолов
Трул.19 347об. 349 395 426 430
Толкование 348 349об. 395 426 430об.
Никоново от послания 29 ко мниху кир Стефану и презвитеру о 348об. 350 395об. 426об. 431
антиминсех
Того же послания 9-го к кир Георгию игумену Куцувеньтьскому. 349- 351 396об. 427об. 432
349об.
Трул.20 352 353об. 399об. 430об. 435
Толкование 352 353об. 400 430об. 435об.
Трул.21 352 353об. 400 430об. 435об.
Толкование 352об. 354 400 431 436
Трул.22 352об. 354 400об. 431 436
Толкование 352об. 354 400об. 431 436
Послание преосвященнаго Филофея Патриарха Царяграда о 355 357 403об. 434 439об.
проторех на поставлениах
Преосвященнаго Кирилла митрополита Киевскаго и всея Русии 357об. 359 406 436 442
Послание преосвященнаго Фотия митрополита Киевскаго и всея 357об. 359об. 406 436об. 442об.
Руссии о расколах церковных и о проторех на поставлениях
От свитка Божественных новых заповедей еже в Божественнем 361об. 363об. 410об. 44об. 447
наследии Устиниана царя о обычных проторех от поставляемых
на епископьство коеаждо епископии [далее чернилами] глава 32605
Трул.23 362 364 411об. 441об. 448об.
Толкование 362об. 364об. 411об. 442 448об.
Трул.24 363 365 412 442об. 449об.
Толкование 363 365 412об. 443 449об.
Толкование тому же 363 365 412об. 443 449об.
Трул.25 363об. 365об. 413 443об. 450
605
Всё киноварное МГАМИД.1598, E.IV.67.
300
606
В Муз.3456 всё выделено киноварью.
607
«Симиона» Егор.893.
302
Никоново от 58 слова еже сказание положено от Божественных 403об. 407об. 460 488об. 503
писаний
Святаго Анастасия Синайскаго вопрос [и] ответ 404 408 460об. 488об.- 503
489
От законнаго правила святаго Иоанна Постника о рождестве 405об. 409 462 490 504об.
Предтечеве и о введении Богородица. Во опитемьях сущим
повелевает сице
От книги того же святаго Ивана Постника о болезнующих инокох 405об. 409 462 490об. 505
От устава Студийския обители еже в посте святаго Филиппа 405об. 409 462 490об. 505
Никоново от послания 34-го609 ко мниху Василию яко добро есть 405об. 409 462 490об. 505
еже в деле учительство
Никоново от шестаго послания еже ко отцу Герасиму о 406 409об. 462об. 491 505об.
взаконенных постех. Их же Соборныя церкви предаде
православным христианом. И еще же и о типикох монастырей
От Лавсаика 406 409об. 462об. 491 505об.
От сочетания святаго Афонасиа 406об. 410 463 491об. 506
О кресте 407 410об. 463об. 492 506об.
Того же Никона от 4 послания ко мниху кир Луце о ведении 408об. 412об. 465об. 494 509
праздник и владычних постех
Того же от 14 послания ко мниху кир Феодосию презвитеру 408об. 412об. 465об. 494 509
оглавление о различно написанных святых владычных постех
Никифора правило 54 410об. 415610 467об. 496 511
Того же правило 45 410об. 415 468 496 511об.
О Благовещении того же правило 29 410об. 415об. 468 496 511об.
Трул.57 413 417об. 470об. 498об. 514
Трул.58 413 417об. 470об. 498об. 514
Толкование 413 417об. 470об. 498об. 514об.
Великаго Василиа 413 417об. 470об. 498об. 514об.
Трул.59 413об. 418 471 499 515
Толкование 413об. 418 471 499об. 515
609
84-го Муз.3456. E.IV.67 тоже 34, как и Егор.893. Дважды совершили одинаковую ошибку.
610
Номер 414 в нумерации листов в Егор.893 пропущен. Имелась и старая нумерация, в которой этот лист был 406, а предшествующий — 405.
304
611
Киноварью не выделено Муз.3456.
612
Киноварью не выделено Муз.3456, как и толкование на Трул.63, и «другие толкования» на Трул.64 и 65.
305
613
Этот и следующий заголовок киноварью не выделены Муз.3456.
614
E.IV.67 чернилами на полях.
615
Не выделено киноварью Муз.3456.
307
Святаго Исидора о дни Христова Воскресениа 449 455 510об. 540 562
Святаго Дионисиа Александрьскаго о Пасце 449об. 455618 510об. 540 562об.
Святаго Дорофеа о святых постех 451 456об. 512об. 541об. 564об.
Трул.90 453 459 514об. 544 567об.
То же правило иной перевод 453об. 459 515 544 568
Толкование 453об. 459об. 515 544об. 568
Трул.91 454 459об. 515об. 544об. 568об.
Толкование 454 459об. 515об. 544об. 568об.
Тому же толкование 454 459об. 515об. 544об. 568об.
Трул.92 454об. 460 516 545 569
Толкование 454об. 460 516 545 569
Толкование тому же 454об. 460 516 545 569об.
Трул.93 455 460об. 516об. 545об. 570
Толкование 455 461 516об. 546 570
Другое толкование тому же619 455об. 461об. 517 546 570об.
Трул.94 457 464620 519 548 573
Трул.95 457 464 519 548 573
Толкование 457об. 464 519 548 573
Трул.96 458 464об. 519об. 548об. 573об.
Толкование 458 463 520 549 574
Трул.97 458об. 463 520 549 574
Толкование 458об. 463об. 520 549 574об.
Трул.98 458об. 463об. 520об. 549 574об.
Толкование 458об. 463об. 520об. 549об. 574об.
Трул.99 459 463об. 520об. 549об. 575
Толкование 459 465 520об. 549об. 575
Толкование тому же 459 465 521 550 575об.
Трул.100 459об. 465об. 521об. 550 576
То же правило иной перевод 459об. 465об. 521об. 550об. 576
Толкование 460 466 521об. 550об. 576об.
Толкование тому же 460 466 522. 550об. 576об.
618
Заголовлок пропущен Егор.893, Муз.3456. В Егор.893 на полях нарисована киноварная точка с четырьмя крестами.
619
В МГАМИД.1598 выделен предпоследний абзац: «И того ж Собора иже в Труле…»
620
Этот и следующий лист в Егор.893 переставлены местами, причём первая фолиация была верной. Лист вставлен не на место при последнем переплетении.
309
621
«Того же» нет. Муз.3456.
622
Ответ отсутствует. Муз.3456.
310
623
Второй вопрос имеет номер 175. В E.IV.67 номера нет.
312
625
«Послания» киноварью не выделено МГАМИД.1598.
626
Внтури выделены киноварью указания на 1-2Соб.7, Трул.49, Халк.24, НикII.13, 17.
627
Эта и следующая статья стоят в Муз.3456 после первого текста 1-2соб.2.
628
В Егор.893 лист вставлен не на место. Изначально он был перед 557 листом, как и подобает, впоследствии переместился перед л. 559, и лишь затем стал 560 листом.
314
631
E.IV.67 «ин перевод».
632
Эта и следующая статья весь заголовок киноварный. Муз.3456.
633
После этой статьи листы Унд.27 утрачены, кроме одного.
316
634
«И о безбожных еретицех» нет. Муз.3456.
635
Без номера. Муз.3456.
636
В E.IV.67 для имени князя оставлено пустое место.
317
637
МГАМИД.1598 «28».
638
Текст с 606 листа написан , по списку Муз.3456. Текст с листа 606 содержит номера несуществующего оглавления, которые есть в Муз.3456.
318
В данной таблице приведены статьи Сводной Кормчей с указанием листов по протографу, списку НИОР РГБ. Ф. 310 (В.М. Ундольского) №
27 и их источники с указанием книг и листов, на которых цитаты расположены. Все разночтения между текстами Сводной Кормчей и её
предполагаемыми источниками указаны в примечаниях.
639
С л.575 в Унд.27 идёт тематический указатель, составленный владельцем.
319
Источниками текстов правил, как указывалось выше, послужили одна из русских редакций Кормчей, Пандекты Никона Черногорца,
Суздальская подгруппа Сербской редакции, а также «правила Максимова перевода». Нам неизвестна книга русской редакции Кормчей, с
которой работал Даниил, но с некоторой долей вероятности можно предположить, что это была Чудовская: на «симоновские правила»,
отождествляемые исследователями со списком ОР ГИМ. Чудовское собрание. № 167 указывал Вассиан (Патрикеев). Это, видимо, был
авторитетный список, поэтому привязка дана именно к нему. Два тома Пандект, с которыми работал митрополит Даниил, известны: первый
том ОР ГИМ. Синодальное собрание. № 230, а второй—НИОР РГБ. Ф. 304.I (основное собрание Троице-Сергиевой Лавры). № 210.
Соответственно, листы текстов из Пандект (и не только правил) указываются по ним. «Суздальские харатейные правила» утрачены,
сохранились лишь куда более поздние списки. Одним из них, по принципу наибольшей доступности, является список НИОР РГБ. Ф. 98 (Е.Е.
Егорова). № 915.
Источники текстов комментариев отложились в первую очередь в составе книг, имеющих запись «митрополита Иасафа», так как они в
массе своей принадлежали его предшественнику Даниилу 640 . Имеются два списка с Тактикона Никона Черногорца, и оба они вряд ли
использовались Даниилом: слишком мало помет на полях. С другой стороны, их больше в списке НИОР РГБ. Ф. 304.I (основное собрание
Троице-Сергиевой Лавры). № 212, чем в № 211 того же собрания. Поэтому привлекается именно список ТСЛ.212. Толкования Иоанна
Златоуста на Евангелия от Матфея сохранились в двух частях — НИОР РГБ. Ф. 304.I (основное собрание Троице-Сергиевой Лавры). № 94 и
95. Первая часть толкования на Евангелие от Иоанна имеется в списке НИОР РГБ. Ф. 304.I (основное собрание Троице-Сергиевой Лавры). №
98. Вторая часть этого текста неизвестна. Сочинения Василия Великого о постничестве составляют НИОР РГБ. Ф. 304.I (основное собрание
Троице-Сергиевой Лавры). № 131. Соборник слов митрополита Даниила сохранился в протографе: НИОР РГБ. Ф. 173/I (основное собрание
Фундаментальной библиотеки Московской Духовной Академии). № 197. «Главник Даниловский» также сохранился: это НИОР РГБ. Ф. 113
(собрание Иосифо-Волоколамского монастыря). № 489.
Отнюдь не все тексты сохранились в тех книгах, которые можно с той или иной степенью вероятности связать с митрополитом Даниилом. Для
этого привлекаются современные издания, в первую очередь святоотеческих творений. Кроме того, привлечение современного перевода на
русский язык позволяют хотя бы отчасти выявить правку митрополита, а также компиляции из нескольких абзацев/пропуски кусков, не
нужных, по мнению составителя, для Сводной Кормчей.
640
Клосс Б. М. Библиотека московских митрополитов… С. 116.
641
Известная ошибка, переходящая из Указателя в Указатель: Эфес.15 в 21 главе I грани, была Даниилом исправлена (как и подобает, это Эфес.8). Здесь же по-прежнему
Эфес.15.
320
642
В Чудовской редакции «меншее сих» (и в Мазуринской так же: см. Мазуринская Кормчая… С. 129), в Унд.27 «менши сих», а в Даниловской редакции (Воскр бум.28 л.
60) «извержен».
643
Воскр. бум.28, л. 338 ни будет же от особных (то же и в Егор.915 л. 284 об.)– Унд.27, л. 15 «ниж ото особных приведен будет», потом – тако; и потом тогда придет на
поставление; в конце Унд.27 «и потом тогда» и «придет» вместо «приити».
644
Текст не с начала. В Егор.915 это последние два слова последней строки листа. Нет слов «последующее божественным правилом». Унд.27 пропуск: «елижды аще
потреба будет поставляти епископа…». В Егор.915 перестановка фраз: сначала»причетником и первым града того», потом « в трех лицех избрание и суд творити». Нет
слов «превым града того молящемся и известьвующемся предлежащу святому Евангелию»; «неведяще их» вместо «но ведящеих». В Унд.27 убрано обязательное знание
грамоты («и грамоту добре ведящих и сих избраша). Вместо этого фраза «О сих молимся избрание и суд сотворити и поставити их». Егор.195 «не мню 15», в Унд.27 «не
менши 15». В Унд.27 дополнено: «быти таковаго на поставление епископства но к сему инема двема лицема». В Унд.27 ещё дополнение «или со мнихи в трёх лицах» и
последняя фраза со слов «Аще не обрящется якоже есть подобно…». Ср. л. 348об.-349 Воскр. бум. 28. В Чудовской также нет этой первой фразы, хоть и другие слова
(Чуд.167 л. 154). Отсюда следует вывод, что текст, как минимум, существенно редактировался Даниилом, а как максимум, сверялся с одними или несколькими другими
таким текстами, включая греческий.
645
Немного другое начало в Егор.915 : Яко епископ игумена или архимандрита… В Унд.27 «Яко митрополит епископа или архимандрита или игумена или епископ
игумена…». Перестановка в Унд.27: коегождо монастыря или архимандрита. Замена: восма – всячески. Добавлено: причетници и минси все разумнеишии известно
уведевше изберут молящееся и святым Евангелием…», «избравшее его молят о нём поставити его», «устав Соборныя Церкви и мнишеское житие и монастырское
строение». «священных девиц и о нищепитательниц вся предреченная свидетельства да соблюдаются». Текст перерабатывался Даниилом, о уставах перечисление
наверняка его.
646
Та же разница, что и выше: в Унд.27 «извествующе молятся». Упоминание трёх лиц вынесено в отдельное предложение с киноварным инициалом после текста 1 главы
(т.е. после слов «законы не отреченую»). В Унд.27 добавлены фразы («сам все до конца изображение правовернои веры», «разве узаконенных и уставленных еж в
преосвященной патриархии или митролполии исторов и проторов»). В последний абзац добавлены слова «таковых свидетельств и завещании».
647
Это самая первая «новая заповедь» из 45 главы Сербской редакции (Собрание в 87 главах).
648
Характерный для Даниила приём однородных членов предложения: «служа и промышляя и пекыися», «величество и честь». Вместо «присно вси» стоит «дву началех».
Перестановка в Унд.27: имут дерзновение». В Унд.27 отсутствуют «преданные им грады». Вместо «добро» стоит «многая благая».
321
О том же Никоново от послания 20-го к Пифаиотским братиам 17об. Тактикон (ТСЛ.212)649 239об.
Того ж от послания 23-го к Магистру и Князю Князем Марапе 19 Тактикон (ТСЛ.212)650 281об., 284
От жития Святаго Феодора Студийскаго 19об.
Святаго Анастасия 20об.
От поучения недельнаго толковаго Евангелия, на Успение 20об. Не ТСЛ.101, л. 616 об651.
Пресчистыя Богородицы
От жития Златоустаго 21 Сборник (ТСЛ.783)652 227об.
О главизн Василия Царя Греческого к сыну его Царю Льву глава 21 Главник Даниловский (Вол.489) 335
3
Толкование тому ж первому Апостольскому правилу 21об. Авторское
Ап.2 23 Возможно, поправленная Чудовская 21/60
(Чуд.167)/Сербская (Воскр. бум.28)
Толкование 23 Авторское
Никоново, от послания 20-го к Пифаиотам 23 Тактикон (ТСЛ.212)653 235об.
Того ж 24 Тактикон, 20 послание (ТСЛ.212)654 248
В различных титлах новых заповедей 24об. Тактикон, 20 послание (ТСЛ.212) 248об.
От свитка новых заповедей Устиниана655 24об. Сербская (Егор.915) с авторской правкой656 299
649
Унд.27 добавлено: «сице ж и прошение творим сугубо». На нажнем поле л. 239 об. запись «Зри утверждение царем и архиереом» . Замена оборота «ов… ов» на
«царство… священничество». Перестановка в Унд.27: «Сие утвержение обдержную силу имат». В Унд.27 есть «не»: «не от архиереа подобает». В Унд.27 добавлено: «и
оболговати и глаголати неправду».
650
В Тактиконе предложение продолжается после того места, на котором оно заканчивается в Унд.27. В нём указана возможность мирским князьям владеть церковным
имуществом: в случае захвата последнего неверными. В Унд.27 добавлено: «в четчертом правиле внегда глаголати сице». Далее следует цитата Халк.4, с некоторыми
отличиями от текста в Тактиконе. В Унд.27 «одеание» вместо «образование», «по градом» вместо «в градех». В Унд.27 добавлено: «Не точию ж сиа но и монастыри себе
составлети»; «угодно бысть святому Собору никому же нигде же никако же». «Молитвеннаго храма» вместо «молитвенныи дом», «терпети» вместо «терпяще»,
«сообщатися» вместо «причащатися», «оставляющим» вместо «оставльшим», «токмо аще некогда» вместо «аще некако», «ко иноческому житию» вместо «на иночество»,
«подобное промышление» вместо «потребныи промысл». В конце перестановка» творити монастырем». Далее в тексте, в Унд.27 добавлено: «имети о церквах и о
причетникох и о монастырех». «Тем же убо» вместо «и обаче».
651
В Унд.27 есть слова «ни оклеветаем» в самом начале фразы, есть слово «священническим», а вместо «чернеческим» - «иноческим».
652
Отредактировано: в текст трижды вставлено «управляи» перед «строи». Явный намёк на самовластие Церкви.
653
Унд.27 «Церковнаа бо и монастырскаа» вместо «Монастырскаа бо», «те же иже» вместо «тем и». В тексте Унд.27, как и в ТСЛ.212, «не ощущает», чтение на полях
Унд.27 «не слышит». В Унд.27 «изрежется», на полях «истребится», а в ТСЛ.212 «изждивется». В Унд.27 «Тако» вместо «Сице», «аще ли не исправятся» вместо «аще ли
ни». Добавлено в Унд.27 «братиам нашим единоверным князем и инем».
654
В Унд.27 есть «за еже ту обитель держащаго мирского князя», «несть» вместо «есть». Перестановка: «грех ради». Добавлено: «церкве и монастыри», «не изводити
таковых на мирскаа судища» (В ТСЛ.212 на месте этой фразы оставлено чистое место, на котором списано начало следующего абзаца «И другое…»; «или инок есть
епископ его да судит». Конец этой статьи отличен: «назирати и управляти подобает игуменов, игумены же иноков управляют и судят» вместо «назирати достоит
игумены инокы ж игумени не бывает же игумена двема монастырема».
655
Это первые 4 строки 52-й «новой заповеди» из Собрания в 87 главах.
322
Того ж, от различных тител новых заповедей, глава 31 24об. Сербская (Егор.915)657 321 об.
Никоново к Пифаиотом 25 Тактикон (ТСЛ.212)658 239 об.
Того же от еже к Магистру и Князю Князем Марапе 26об. Тактикон (ТСЛ.212)/Сводная Кормчая 278, 280/240 и
(Унд.27)659 далее
Того же Великиа книгы от четыридесятнаго Слова 31об. Пандекты, 2 часть, слово 40 (ТСЛ.210)660 39
От поучения недельного толкового Евангелия на Успение 31об.
Пречистыя Богородицы
Святаго Анастасия Синайскаго, от Слова, еже о святем Собрании 31об.
Толк тому ж второму Апостольскому правилу 32 Авторское
Златоустаго, от Слова еже о речении Пророка Исаиа глаголющим: 33 Сборник (ТСЛ.783) 521об.
И бе в лето внеже умре Иозия Царь, и яко священничество
царствия больше есть.
Того же, от Слова, еже о речении Пророка Исаиа: видех Господа 35 Сборник (ТСЛ.783) 525об.
и указание яко по правде проказися Иозия Царь, понеже
недостойне покадив, еже нелепо есть Царем, но Иереом едием и
яко священничество и самого царства честнейши и больши есть
От Евфимиевы повести о блаженнем Флавиане Патриарсе 38об. Пандекты, 1 часть, слово 35 (Син.230)/иной 448об.
источник661
656
Даниил, вероятно, добавил последние слова «коеаждо области».
657
Нет упоминания Лаод.24.
658
Здесь несколько изменена начальная фраза. С таким же изменением она взята и выше, на л. 17 об., но короче. Автор снова обратился к тексту Тактикона и расширил
цитату, сократив заглавие статьи и удалив из него номер послания. На это указывает отсутствие замены оборота «ов… ов» на «царство… священничество», перестановки
слова «утвержение». Но отсутствующие слова «и глаголати неправду» здесь есть (что говорит о ошибке конкретного списка ТСЛ.212). Далее, в абзаце, которого нет на л.
17 об., замена: «благодатию Божиею» вместо «благодатию Христовою».
659
В Унд.27 пропуск: «и во всем твоем возлюбленнем сродстви». В Унд.27 «прениа» вместо «пребываниа»; добавлено «молитвы ищеши от причетников и от иноков».
Этих добавлений нет в цитате на лл. 240-247, но они есть в цитате на лл. 536-541 об. Далее пропуск части текста ТСЛ.212 (лл.279-280). Новый абзац со слов с
перестановкой «Таковаа убо твоему благочестию…». Перестановка: «милованием мнозем». За сим снова рукой Даниила немного дополненный текст: «понеже имущим
нам кесареваа рекше мирскаа стяжааниа села подобает и кесарю рекше мирскому князю <…> яко ж в Евангелии Господь глаголет». В эту фразу вошла правка на л. 242 об.
Унд.27: замена «грешне и бедне» на «строптиве и мятежне». Другая замена в Унд.27 «таковаа» вместо «яко же и мирене». Унд.27 пропуск: «иже по Бозе добродетели
твоеи». В Унд.27 «таковаа» вместо «мирскаа». Общее назначение исправлений состоит, вероятно, в подчёркивании возможности монастырского землевладения и
устранении его сравнения с мирским. Унд.27 перестановка: «послати пойдосте». Цитата Халк.4 в Унд.27 (л. 31). здесь такая, как и в Тактиконе (л. 284), в отличие от
цитаты на л. 19-19 об. Есть не смысловая заменаы «причащатися» на «приобщатися», «пифаиотом» на «пифаиотскым». Перестановка «благочестию вашему» была
замечена: над первым словом стоит 2, над вторым — 1.
660
Это начало заголовка 14 Слова.
661
Не из Пандект: там не указано, что Феодосий Малый – царь. Заглавие в Пандектах другое: «от Евфимиевы повести», в Пандектах: сотвори царя, в Кормчей: научи царя;
возвестити – нарековати, от рукоположения – руковозложениа ради, Флавиан – Блаженный Флавиан, благословения возвестив ему – Феодосию царю благословение . И
нарекова Хрисафии патриарху; злата – златники; епископ же отповеда – патриарх же отвеща; отлучена суть – возлагаются; И выдержка в Кормчей пространнее.
323
662
В Унд.27 «посылается» вместо «всылается» и пресвитеры вместо попов в обоих случаях.
663
Здесь в Унд.27 и Чуд.167«бескровныя», а в Воскр. бум.28 л.61 «бескверная».
664
В Син.230 «изганяет», а не «изгонит», «ижденет», а не «изженет».
665
Восстановлены епископы в начале правила, «благоговениа» вместо «говениа».
666
Возвращены на место епископы, причём в середине толкования они приписаны, возможно, лично Даниилом внизу листа. Интересно, что в Мазуринской Кормчей
вообще нет последней фразы со ссылкой на Трул.12 и 13. См. Мазуринская Кормчая… С. 217-218. Нет ни в Чуд.167 ( л. 21 об.), ни в Воскр. бум.28 (л. 61) и текста с
перечислением клириков, на которых распространяется правило. А в новейшем переводе толкования Аристина (Правила святых Апостол… Том 1. С. 20) нет о епископах.
Вероятно, епископы были убраны ещё в греческом тексте Синопсиса Стефана Эфесского, источника краткого текста правил в сербской редакции, толкования на который
давал Аристин.
667
Тот самый текст, но здесь он короче, доходит до слов «и чада их аще будут, и сродников и рабов». Далее страница пуста, возможно, текст не дописан.
668
В Унд.27 утрачены листы, служившие источниками к этим статьям
324
Преподобного Игумена Иосифа Пречистыя Богородицы Успения 46 Сводная Кормчая (Унд.27) Первый лист
обители яже сам созда о Господи на Волоце на Ламском между 329 и
330
Ап.6 47 Чудовская с правкой (Чуд.167)669 21 об.
Тожде правило иной перевод 47 Сербская редакция (Воскр. бум.28) 61
Толк 47 Аристин дополненный (Чуд.167/авторское670) 21 об.
Иного толкование тому же 47 Авторское
От соединения церковного, иже при Констянтине и Романе 47об.
Ап.7 48об. Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 21 об.
перевода671
669
Попы заменены на пресвитеров.
670
Изменена структура фразы. Изначально было «аще где не законом позваны <…> стяжаниа их». Митрополит изменил на «аще ли же негде законом позваны <…>
стяжаниа их сие благоприатно и спасительно есть».
671
Добавлены слова: «преже весненаго равноденствиа».
672
В русских редакциях тексты толкования взяты из Сербской и дословно совпадают, как, например, в этом случае. Совпадает текст столь далёких друг от друга редакций,
как Чудовская и Даниловская.
673
«Причащении» характерно именно для Пандект.
674
Сюда присоединено без заголовка толкование Аристина.
325
архиепископа Константинопольского, в
русском переводе. Том 1. С. 532-534
Лествичниково еже о радостотворнем плаче 54об.
Того же еже о молитве 54об.
Святаго Федора Студита в пяток [далее чернилами] 1-я недели 55
поста наказание и повесть о Епифании, ему же Ангел сочиво
свари. Яко недостоит отходити от церкви до отпущениа Иерейска
Ап.10 57 Чудовская (Чуд.167)/Сербская (Воскр. 22/62
бум.28)675
Тожде правило, иной перевод 57 Пандекты, 1 часть, слово 36 (Син.230)676 471
Тожде, иной перевод 57 Сербская редакция (Воскр. бум.28) 62
Толкование 57 Аристин (Чуд.167/Воскр. бум.28) 22/62
Ап.11 57 Пандекты, 2 часть, слово 63 (ТСЛ.210) 413об.
Тожде, иной перевод 57 Возможно, авторское677
Иной перевод 57 Чудовская с правкой (Чуд.167)678 22
Ин перевод 57 Сербская редакция (Воскр. бум.28) 62
Толк 57 Аристин (Чуд.167/Воскр. бум.28679) 22/62
Ап.12 57об. Чудовская (Чуд.167)/Пандекты, 2 часть, слово 22/413 об.
63 (ТСЛ.210)
Тожде правило, ин перевод 57об. Пандекты, 2 часть, слово 63 (ТСЛ.210)680 413об.
Ин перевод 57об. Сербская редакция (Воскр. бум.28) 62 об.
Толкование 57об. Аристин (Чуд.167/Воскр. бум.28)681 22/62 об.
Ино толкование тому же 57об. Авторское
Ап.13 58об. Чудовская (Чуд167)/Правила Максимова 22 об.
перевода
675
Чтение «отлученым» характерно именно для Сербской редакции.
676
В Пандектах отсутствует «и» перед «в дому». В Унд.27 оно вписано, возможно, позднее над строкой.
677
Перевод Евфимия Чудовского (Син.224 с. 580) близок русским редакциям. Вероятно, перед нами попытка разобраться в содержании: добавления «изверженым
клириком» нет нигде, в то время как это слово — ключевое для понимания правила. Молиться с изверженными вполне разрешено, так как лишённые сана — простые
миряне. Однако с лишёнными сана нельзя совершать совместные богослужения, то есть молиться, будучи клириком.
678
В Унд.27 первые слова «Аще кто», а в Чудовской редакции «Иже».
679
В Воскр бум.28 перестановка «аще служит презвитер в церкви», но в Унд.27 так, как и в Чуд.167.
680
Не достаёт последнего слова, имеющегося в Пандектах: и приимыи его.
681
В Унд.27 и Чуд.167 «истязаем», а в Воскр. бум.28 «истязан». Это, как и случай с толкованием на Ап.11 выше, показывают, что с большой долей вероятности, не
привлекалась ,по крайней мере, Даниловская редакция, хотя в сербский текст суздальской подгруппы вполне мог совпадать с чудовским.
326
682
Немного изменено начало: «Взыскание бысть» вместо «Другое же паки взыскание от вас взыскано бысть», поскольку цитата взята из середины текста. В Унд.27
дважды повторяеются слова «по своих». Наконец, киноварная заметка о Ап.14 вписана в текст: «правило святых Апостол 14 глаголет зде» вместо «правило имат зде».
683
Небольшое, но важное отличие: «и завет» вместо «извет». Перестановка: «начинают таковаа»
684
Заголовок сокращён, так как не всё содержание 32 послания цитируется. Ср ТСЛ.212 лл. 342 об.-343.
685
Унд.27 «тамо» вместо «ту»; «точночястнее» вместо «тонкочястнее»
686
Вторая нумерации карандашом не учитывает пустые вставные листы. Книга явно потеряла часть листов, на место которых они вставлены. Первая нумерация их
учитывает, но в ней пропущен № 266 (л. 267 идёт после 265 без утраты листов). Также дважды повторён № 445 (л. 433 и 434 по новой нумерации). Поэтому новая
327
нумерация на 11 листов (а в промежутке л. 265-445 на 12 листов) отстаёт от старой. В дальнейшем листы указываются по новой нумерации (Я.Н..Щапов указал, что в
рукописи 534 листа — именно по новой нумерации. См. Щапов Я. Н. Византийское и южнославянское правовое наследие… С. 266).
687
Добавлены слова «от своего епископа», «и 17 18 правила иже в Труле Собора», «тамо пребывания»/«тако пребывая». Интересно, что в Мазуринской редакции «зовом
своим епископом» вместо «и начнет звати свои ему епископ» (Мазуриснкая Кормчая… С. 199).
688
От следующего текст отличен двумя словами: «пребывают» вместо «суть» и «уставленное» вместо «повеленное».
689
Ещё один случай правки текста толкований в Даниловской редакции, который не отражён в Сводной Кормчей. В Воскр. бум.28 л. 63 об. «изреченное», изменено на
«сердечное», в то время как в Чуд.167, Егор.915 и Унд.27 стоит «изреченное».
328
Толк 68 Авторское
Ап.2 68об. Возможно, поправленная Чудовская 21/60
(Чуд.167)/Сербская (Воскр. бум.28)
Ап.3 68об. Правила Максимова перевода
Толк 69 Авторское на основании Аристина и Зонары
Ап.4 69 Чудовская с правкой (Чуд.167) 21 об.
Толк 69 Авторское + Аристин690
Ап.5 69 Чудовская (Чуд.167) с правкой691
Толк 69об. Авторское + Аристин
Ап.6 70 Чудовская (Чуд.167) 21 об.
Толк 70 Авторское на основании Аристина
Ап.7 70об. Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 21 об.
перевода
Ап.8 70об. Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 22
перевода
Толк 70об. Авторское на основании Аристина
О том же толкование Иоанна Занораса 71 Зонара
Ап.9 71 Чудовская (Чуд.167)/Пандекты, 1 часть, слово 22/373
30 (Син.230)
Толк 71 Авторское на основании Аристина
Ап.10 71 Правила Максимова перевода
Толк 71об. Аристин: нового перевода/правка Даниила692
Ап.11 71об. Возможно, авторское на основании русской
редакции
Толк 71об. Аристин + авторское добавление ссылок
Ап.12 71об. Пандекты, 2 часть, слово 63 (ТСЛ.210) с 413 об./22
правкой693
Толк 71об. Авторское на основании Аристина
Ап.13 72 [Источник второго текста Ап.13 выше]:
690
Здесь «ко олтареви»,
691
Текст тот же, что и второй на л 41 об. Восстановлены на своё законное место епископы.
692
Здесь конец «и тои сам також да отлучится»
693
Здесь явнно видно привлечение Пандект. Чтение «составных» взято именно из Пандект, а выше, на л. 57 об., в тексте стоит «соборных» – чтение, характерное для
русских редакций Кормчих.
329
694
Несмотря на то, что это повторение статей на лл. 60 об.-63 об., они, видимо, скопированы независимо. Часть Кормчей после обрыва толкования на Ап.20 создавалась
раньше, и здесь есть чтение «ко мниху» вместо «ко отцу» в заголовке, но замена не была учтена. В Тактиконе ТСЛ.212 « ко отцу» (л. 252). Как и на л. 61, здесь немного
изменено начало. Стоит отметить, что здесь нет замены «извет» на «и завет», нет и перестановки.
695
Здесь цитата короче, чем предыдущая, на л. 62 об.: здесь нет начальной фразы «Ты же отче аще хощеши пространнее <…> в святем и чюдотворце Симеоне». Также
«точночястне» вместо «тонкочястне».
696
Разница лишь в одном слове: Унд.27 «кто», а в сербской и Чудовской «который».
330
697
В Чудовской редакции (Чуд.167 л. 24) толкование стоит после Ап.21 и в нём нет слов «здрав сыи».
698
Немного подправленный заголовок. Добавлено Яко скопящие себе не применяются… Эти слова добавлены потому, что фраза взята из середины заголовка (он
начинается: О различии скопцем…). Также заменено «и яко иже» на «а иже».
699
Списано именно отсюда: две фразы «всяко убийца есть» стоят друг над другом, что вызвало пропуск, заполненный на нижнем поле л. 76 об.
700
Перед этим в Тактиконе правка: вставлена пропущенная гаплографически строка после слов «скопен будет»: «свобождается аще есть раб аще и недуга ради скопен
будет»
701
Текст не совпадает с обоими источниками. В ТСЛ.210 «лукавым помыслом погубление», в ТСЛ.95 «помысл лукавых убиение», а в Унд.27 «помыслом лукавым
отрезаиие». В статье «Того ж» похоже на текст 161 об. поеже отрезати бо уд; но там нет нрава смиреннеиши Таким образом, либо авторское редактирование, либо
использование других источников, в частности Егор.920 и Рогож.39. Правка в ТСЛ.95 «вожделению» стоит в тексте Унд.27, но в ТСЛ.95 «нерадимыа», в то время как в
Унд.27 «нехранимыа», а на полях «неблюдомыа». Так же и в Рогож.39 (л. 186 об.).
702
Правка Даниила вошла в текст: скопец – скопцев (л. 162 ТСЛ.210 и л. 78 Унд.27); сами ся – сами себе (л.162. ТСЛ.210 и л. 78 об. Унд.27); тъ – тмы тем (л.162 об.
ТСЛ.210 и л. 78 об. Унд.27). Даниил выделил три разряда номерами на полях, в тексте Сводной Кормчей они получили и киноварные заглавия, помимо нумерации. «И
суть рече скопцы» нет в ТСЛ.210, вероятно, добавлено в связи с добавлением заголовка. То же можно сказать и о последней фразе: «Сия убо о кажениех и изрезаных…».
Она, вероятно, добавлена Даниилом.
331
От Никонского послания 3-аго к концу о скопцех. [далее 79 Тактикон (ТСЛ.212)704 75об., 77об.
чернилами] Святого пророка Исаия703
[киноварью не выделено] Святых Апостол правило 77 79 об. Тактикон (ТСЛ.212) 77об.
[киноварью не выделено] Тех же правило 78 79 об. Тактикон (ТСЛ.212)705 78
Великого Василия от слова еже о девстве 80 Пандекты, 2 часть, слово 48 (ТСЛ.210)706 163
Ап.25 81 Чудовская (Чуд.167)/Пандекты, 1 часть, слово 24/177
13
Толк 81 Аристин (Егор.915)707 44
Ап.26 81 Чудовская (Чуд.167) с правкой708 24
Толкование 81 Аристин (Чуд.167/Егор.915) + авторское 24/44
добавление ссылок на правила
Ап.27 81 Пандекты, 1 часть, слово 15 (Син.230) с 212
правкой709
Толк 81 Аристин + Зонара + авторское дополнение
Феофилактово от толкования еже от Иоанна 81об.
От жития Святаго Льва епископа Катанскаго 81об. Возм, обработка сборника МДА.57, л. 228710
Иоанна Златоустаго от слова иже в Антиохии речено бысть о 82 Сборник слов Даниила (МДА.197)/иной 259
еретицех и какову им подобает казнь нанести источник711. Беседа 1 к Антиохийскому
703
В ТСЛ.212 заглавие куда пространнее, а «пророка Исаия» написано чернилами на полях.
704
Между первым и вторым абзацем выпущена часть текста.
705
В Унд.27 иное имя учителя Аммония: «Павла» вместо «Памва».
706
Замена «иже естества лихоимствием» на «понеж естества недеянием», сделанная рукой Даниила, вошла в текст Сводной Кормчей, где на полях оставлен прежний
вариант. Также писец списал «нудяся держати» вместо «держати нудяся», поэтому над словами в Сводной Кормчей стоят номера (над нудяся — 2, над держати — 1).
Вставленное на полях Сводной Кормчей слово «изряднее» должно было быть перед «воздержанием» (л. 163 ТСЛ.210 и л. 60 Унд.27). Также вошла правка «ся» на себе» (л.
163 ТСЛ.210 и л. 60 Унд.27). Пропущено в Сводной Кормчей второе не: не от не еже не хотети (л. 163 об. ТСЛ.210, л. 80 Унд.27). Вошла замена «деиству» на «деянию»,
на полях оставлен прежний вариант. Нет «иже»: Иже аще и тля соделают во окаянныя. Правка «емлют – скрегчют» не вошла, в обоих текстах скрегчют на полях (л. 164
ТСЛ.210 и л. 80 об. Унд.27). Вошла правка «скокщущее» на «скогчющее».
707
В Чуд.167 л. 24 нет слова «ят», что несколько изменяет смысл: правило наказывает именно за доказанное преступление, а не просто за обвинение. Как видно, и это
толкование взято из Сербской редакции.
708
Пропущено слово «пришедшим», зато добавлено «единем».
709
Чтение на полях Унд.27 «сопротивне ж» явно взято из Пандект.
710
В МДА.57 «чадотвореное назирание», в Унд.27: «чюдотворна волшвение». Также добавлено в духе митрополита Даниила, что царь Лев — Премудрый, и сын Василия
Македонянина, а Константин — брат его.
711
В Сводной Кормчей текст полнее, чем в издании: есть ещё один абзац «да уведят жидове и сквернии еретицы яко хулам на Бога не попущаем быти <…> да никто ж
дерзнет Христа хулити да уведят жидове и погании еретицы». Точно так же нет этого абзаца и в «Соборнике слов». Кроме того, разночтения Унд.27 – МДА.197:: «не
подобно ти есть» - «не подобает ти», «аще бых» - «волею бых». Следовательно, был использован иной источник/авторское дополнение. Также нет заключительного
пассажа.
332
712
Унд.27 – МДА.197: «таковых ради убо вин» - «тех ради вины убо»
713
Текст правки на поле л. 266 «Соборника» вошёл в текст. Однако правка не принадлежит митрополиту Даниилу. (См. Журова Л. И. Митрополит Даниил и Максим Грек:
парадигма творчества // Славяноведение. 2017. № 2. С. 20, примечание 9). Отсюда следует вывод, что авторский сборник при жизни автора правился НЕ автором.
Единственный вариант личности редактора, способного на подобное — Нифонт (Кормилицын).
714
Из Минейной редакции: «о церковном благочинии» есть именно в ней, а не в краткой. А «отвещание любозазорнным» вообще было добавлено только в Минейную
редакцию. См. Лурье Я. С. Краткая редакция «Устава» Иосифа Волоцкого — памятник идеологии раннего иосифлянства // ТОДРЛ. Том 12. М., Л., 1956. С. 120.
715
Возможно, этот текст взят сюда и на л. 257об. независимо: оба места имеют правку на полях: «изгоним» вместо «изженем».
333
716
Разночтения: в Унд.27 «Иоанну патриарху на нь речь глаголюще понеж » вместо «папе на нь речь зане рече», в Унд.27 имеется «и се мних некии девицу некую имат
жену си», «божии служебник вскоре о благочестии разъярися».
717
Текст Сводной Кормчей близок к толкованию Феодорита Кирского. См. Блаженный Феодорит, епископ Кирский. Толкование на Послания святого апостола Павла. М.,
2013. С. 284. Митрополит Даниил однажды просил Максима Грека перевести для него Феодорита Кирского. Возможно, причина отказа в том, что Феодорит явно
отстаивает в указанном месте жёсткую позицию обращения с грешниками и еретиками. В своё время это привело его к конфликту с Кириллом Александрийским,
инициатором Эфесского (Третьего Вселенского) Собора, из-за чего послание Феодорита против Кирилла было осуждено на Пятом Вселенском Соборе. Последняя фраза о
фараоне и Навуходоносоре могла быть взята из Феофилакта Болгарского.
718
Унд.27—МДА.197: «сие» - «то».
719
Ср. это место в современном переводе: Творения святаго отца нашего Иоанна Златоуста. Том 11. С. 731.
720
Текст немного редактирован: добавлены слова «блаженный Златоуст», указывающие на источник цитаты в Пандектах. Перестановка в Унд.27: своа досады. Замена:
«зазираеши» вместо «поемлеши», «претерпит» вместо «преобидит», «отреченна» вместо «отрочна». Пропущен первый слог «совосприимет». (В ТСЛ.210 и на л.116 об.
стоит «с ними»). На полях нет старого чтения, а на полях ТСЛ.210 нет правки. Вполне возможно, что текст прошёл несколько стадий переписывания и редактирования,
либо использовалось несколько списков Пандект. Слово «отреченна» характерно для ТСЛ.131 (л. 221). Но здесь по-прежнему «Божии судьбы», о «законах» нет ни полях,
ни в тексте. Также возможно, что Даниил делал сборник выписок, где и осуществлял первую правку.
334
4:18.
Великаго Василиа от слова еже о воображении постничества 89об. Василия Великого о постничестве 33
(ТСЛ.131)721; Святитель Василий Великий.
Том 2. С. 102. (со слов «с детства изучал
я…»)
Вопрос и ответ: Како достоит належати всем о непокорнем 95об. Василия Великого о постничестве (ТСЛ.131); 170
свт. Василий Великий С. 193
Вопрос и ответ: Аще кто слышав Господа рекша яко уведевый 96 Василия Великого о постничестве (ТСЛ.131); 217
волю Господа своего и не сотворив биен будет много не уведевый свт. Василий Великий С. 237
ж и сотворив достоиная ранам биен будет мало, не радит разума
Господних хотений аще имат некое утешение
Вопрос и ответ: Аще достоит согрешающим умолчевати 96об. Василия Великого о постничестве (ТСЛ.131); 217об.
свт. Василий Великий С. 238
Вопрос и ответ: Аще может иже попечение душам врученыи 97 Василия Великого о постничестве 257об.
сохранити еже аще не обратитеся и будете яко дети понеже ко (ТСЛ.131)722; свт. Василий Великий С. 256-
мнозем и различным лицем имать 257
От толковаго недельнаго Евангелия на Успение Пречистыя 97об.
Богородицы месяца августа в 15 день
От Никонскаго послания осмагонадесять слова ко отцу Петру 97об. Тактикон (ТСЛ.212)723 205об.
Слово святаго Нила [в Унд.27 заголовок отсутствует] 99 Тактикон (ТСЛ.212) 207об.-208
Того ж 99об. Тактикон (ТСЛ.212) 209-209об.
Того ж 100 Тактикон (ТСЛ.212)724 213об.
Великаго Василия о кростости и кыим образом любовь 102 Василия Великого о постничестве (ТСЛ.131); 293
составляется свт. Василий Великий С. 348-349
Вопрос и ответ: Кто же есть кроткий 102об. Василия Великого о постничестве (ТСЛ.131); 294
свт. Василий Великий С. 279.
Того ж от инаго слова 102об.
721
Здесь по листам правка Даниила, вошедшая в текст.
722
Одна правка на полях вошла в текст Кормчей: «своиствъно» заменено на «свое», а другая нет: напротив слова «отсечениа» в обеих рукописях стоит рукой Даниила
«наглости».
723
В Унд.27 «в страстных» вместо» «в сих». Убрано: «И ты убо брате искуси себе». Так же убрано «Виждь брате мои коликих блаженств». Добавлено: «человеком
творити и любиму быти от них Богом же ненавидиму быти».
724
Правка внесена в текст: в Унд.27 в тексте «и горд», а на полях «и презорив», в то время как в ТСЛ.212 наоборот. Но ни в Унд.27, ни в ТСЛ.212 правка не сделана рукой
Даниила. И далее правка в тексте: «не возносительну» вместо «не возностну» и «отметати» вместо «мучити», как на полях Унд.27 и в тексте ТСЛ.212. Замена «наглости»
вместо «наглъства». Различные фразы: «обоя лепо естьи благодать и страх» вместо «обоа проходити лепо есть князу и настоящому».
335
Златоустаго от толкования еже от Матфея Евангелия 102об. Беседы на Евангелие от Матфея, 1 часть, 308 об.
беседа 29 (ТСЛ.94); Творения святаго отца
нашего Иоанна Златоуста. Том 7. С. 327.
Того ж от толкования еже от Матфея725 102об. «Соборник слов» Даниила (МДА.197); 266
Беседы на Евангелие от Иоанна, беседа 55;
Творения святаго отца нашего Иоанна
Златоуста. Том 8. С. 360.
Того ж от слова ему ж начало светел нам град 102об. Беседа о святом священномученике Фоке, и
против еретиков, и на 141 псалом… Творения
святаго отца нашего Иоанна Златоуста. Том
2. С. 749726
Апостолово от еже к Тимофею перваго посланиа 102об. 1 Тим.4:11-12
Толкование Златоустаго 102об. Творения святаго отца нашего Иоанна
Златоуста. Том 11. С. 706-707, 708727.
Того ж еже к Селуняном посланиа 103об. Творения святаго отца нашего Иоанна
Златоуста. Том 11. С. 617728.
Иоанна Занораса 103об. Толкование Иоанна Зонары
Диадохово от главизн 104
Перваго и Втораго Собора правило 9 104об.
Матфея еромонаха 104об. Толкование Матфея Властаря на 1-2Соб.9
Лествичниково от слова еже о безгневии и кротости 105об.
Феодора Валсамона патриарха Антиохийскаго 105об. Толкование Феодора Вальсамона
Великаго Василия от постных. Вопрос: Кто есть мудрый яко змия 105об. Василия Великого о постничестве (ТСЛ.131); 230об.
и цел яко голубь [и] ответ свт. Василий Великий С. 294
Вопрос: Что есть еже дадите место гневу [и] ответ 106 Василия Великого о постничестве (ТСЛ.131); 230
свт. Василий Великий С. 294
От толковаго Евангелия в неделю всех святых [текст Евангелия и 106
толкование к нему]
Златоустаго от толкования еже от Матфея Евангелиа 106об. Беседы на Евенгелие от Матфея, 1 часть, 344 об.
беседа 33 (ТСЛ.94); Творения святаго отца
725
Заголовок неверен: это толкование на Евангелие от Иоанна.
726
До того речь шла о царе Иеровоаме, который покушался на пророка (3Цар.13:2), однако в Кормчей о царе не сказано, просто «раба хуляют хулящих мучит»
727
Возможно, компиляция. Разрыв цитаты приходится «в вере, в чистоте». Далее следует другая цитата. Вместо цитаты 1Тим5:2 в Сводной Кормчей стоит фраза «Сице к
нему беседуи и добре ему рцы а не с яростию».
728
Цитата начинается прямо с середины фразы (9 строка издания).
336
729
На полях ТСЛ.94 «дадите» вместо «даите» (место гневу). Правка вошла в текст Сводной Кормчей. Однако тексты не совпадают: в Унд.27 «гнев», в ТСЛ.94 «вещь»,
«невозможно» - «несть» и т.д. Текст этого места в Пандектах Никона Черногорца (Син.230 л. 130) имеет те же чтения, что и ТСЛ.94. И в Рогож.38 (л. 167 об.) тоже. Чтение
«обладати» характерно именно для Бесед.
730
В Унд.27 выпущен пример с гневом апостола Павла на коринфян.
731
Унд.27 – Син.230: «разъяритися» - «раздражитися»,
732
Следующий абзац, со слов «Не еж разъяритися и гневатися…» не является продолжением текста
733
Даниил, видимо, собственноручно, вставил «безвременнаго гнева», что вошло в Унд.27
734
И здесь замена, сделанная лично Даниилом, «и гнева убо и ярости» вместо «и она» нашла отражение в тексте Унд.27.
735
Чтение на полях Унд.27 «не обидети» соответствует чтению ТСЛ.94. Вставка в ТСЛ.94 «и неведети» не имеется в Сводной Кормчей.
736
В Сводной Кормчей в начале этой статьи более полная цитата Ин.13:18. Нет фразы, соответствующей современному переводу «Но что я говорю: когда не воздаём зло
за зло».
337
737
На л. 111 Унд.27 пропуск, соответствующий словам «будут рукоплескать тебе» в издании. Беседа до конца, кроме заключительной формулировки.
738
Унд.27 – ТСЛ.98: «заушенному» - «заушающаго», «не подаяти» - «подаяти», «но и отмщаем себе множицею ж и начинаем руками неправедно и худость многу
помышляем» - «но и отмщатися множицею ж и начинати рук неправедных и умалятися непщевати». Конец «неправдовавшим (на полях «обидящим») нас» в ТСЛ.98
отсутствует. В следующей цитате: в Унд.27 добавлено «и угашати пламень», «страшнаго судища будущего» - «судилище будущаго страшно». В третьей цитате: в Унд.27
перестановка «сие тебе», добавлено «ничто же может». Текст явно прошёл минимум один этап правки после варианта в ТСЛ.98. С другой стороны, цитаты, взятые в
Кормчую, в ТСЛ.98 выделены уголками.
739
Вероятнее всего, это контаминированный текст, созданный из обоих источников.
740
Этот заголовок киноварью на полях, а в ТСЛ.210 его на поля вписал, вероятно, сам митрополит Даниил.
741
Опять-таки, контаминированный текст, так как статья является продолжением предыдущей.
338
Великаго Василия Что есть же не судите и не осужени будете 116об. Пандекты, 2 часть, слово 39 26/220 об.
(ТСЛ.210)/Василия Великого о постничестве
(ТСЛ.131)742; свт. Василий Великий С. 270.
Святаго Афонасия Патриарха Александрьскаго 117 Пандекты, 2 часть, слово 39 (ТСЛ.210)/иной 26 об.
источник743. Творения иже во святых отца
нашего Афанасия Великого, архиепископа
Александрийского. Часть 4. С. 434.
От старческаго 118об. Пандекты, 2 часть, слово 39 (ТСЛ.210) 34
От Климентовых 118об. Пандекты, 2 часть, слово 39 (ТСЛ.210)/иной 38об.
источник/правка автора744
От жития святаго Пахомия 119 Пандекты, 2 часть, слово 39 (ТСЛ.210)745 28
Святаго Варсонуфия [вопрос и ответ] 119 Пандекты, 2 часть, слово 39 (ТСЛ.210) 29
От старческаго 119 Пандекты, 2 часть, слово 39 (ТСЛ.210)746 30, 30 об., 33
Святаго Исаака 119об.
Того ж 119об.
От иных книг 120
Ап.28 120 Пандекты, 2 часть, слово 63 (ТСЛ.210) с 414
правкой
Толк 120 Аристин (Чуд.167/Егор.915) 24 об./44 об.
742
Большинство чтений на полях — результат сверки текста Пандект с текстом из Василия Великого о постничестве (ТСЛ.131, л. 220об.-221). Это, возможно, вторая
проверка этого текста. Чтение «законы» на полях рукой писца, но на полях ТСЛ.210 правки напротив этого места нет, как нет её и в ТСЛ.131. В тексте Унд.27 стоит
«укоряа не судящих», так, как в ТСЛ.131, а в ТСЛ.210 «зазирая не судящим», но нигде никаких чтений не приводится. Вполне возможно, что Даниил делал сборник
выписок для создания Кормчей. Кроме того, в ТСЛ.210 есть фраза «о имени Господа нашего Иисуса Христа собравшемся всем вам и моему духу с силою Господа Иисуса
предати таковаго сатане», которой нет в ТСЛ.131 и Унд.27.
743
Текст также, вероятно, проверялся по другому источнику. В заглавии в ТСЛ.210 нет слова «патриарха», в тексте нет слова «сотворшаго смертныя грехы», которое
присутствует в Унд.27. Наконец, в Унд.27 есть весьма объёмная фраза «Моисеи же судив отступивших от Господа Бога Вседержителя и телцу златому поклонившихся
повеле мечем изсечи», которой тоже нет в ТСЛ.210. В тексте в МДА.197 («Соборнике слов») (л. 246 bis об.) слово «сотворшаго» на месте, однако этой фразы тоже нет, и
заголовок совсем иной: «Святаго Афанасиа архиепископа Александрьскаго от слова еже не судите и не осужени будете». Кроме того, разная правка: в Унд.27 на полях
напротив «сотвори я издохнути» стоит «его умертвил», а в МДА.197 «смерти предаде». Вставки в строку «Именея же и Филита судив» (116 об.) нет ни в ТСЛ.210 (л. 27),
ни в МДА.197 (л. 247). В Унд.27 и ТСЛ.210 «творит», «не возможет», а в МДА.197 «творя», «возможет». Наконец, цитата в МДА.197 куда короче, и заканчивается на
словах «како не достоит по тех самех судити (МДА.197 л. 247 об.), а в ТСЛ.210 (л. 27) и Унд.27 (л. 117 об.) цитата продолжается.
744
Тексты немного отличны: в ТСЛ.210 нет слова «солнце свое», «благыя» (Унд.27 «праведныя»). «злыя же ни» (Унд.27 «неправедныя же судити»), «судии» («лютости»),
«занеже человекы» («иже не мене но человекы») отсутствует «человеколюбив ли есть или ни», «ведети и разсужати».
745
Взято именно отсюда: правка, возможно, лично автора на полях ТСЛ.131 осталась на полях и в Унд.27. Тот же случай и со следующей статьёй. Везде старые чтения
Даниил поправил на «понаказати».
746
Выписаны три абзаца, стоящие не друг за другом. Полностью эта статья Пандект взята в «Соборник», с л. 306 об. (включая и ту, что получила сверху листа надписание
«святаго Дорофеа»).
339
747
Контаминация: «мирских князеи помощию» взято из Чудовской редакции, а «содержатель будет» - из Пандект.
748
Слово «властели» заменено на «князи», а старое чтение оставлено на полях.
749
В издании нет фразы, соответствующей «и престани еже златом и обтицанием человеческым стяжавати священничество» (после фразы «Подумай, чему подвергся
Симон?»)
750
Единственное отличиев Егор.915 «бес правды», в Унд.27»не по правде».
751
Мелкая правка: «кроме правильныа» на «бес правильныа», нет «аще отлучит кого», «на елико ж время».
340
752
В Чуд.167 фраза «в нем же поставлен бысть», а в Унд.27 и Егор.915 «в нем же попечение ему поручено бысть».
753
Текст в Пандектах исправлен: вместо фразы «отнудь от правила» на полях стоит «всякии причетник», чтение, находящееся и в Сводной Кормчей. Примечательно, что
прежняя фраза находится и в греческом тексте. См. Правила Поместных Соборов с толкованиями. Том 3. С. 168. Также вставлено слово «сие»: «и сие творити съ советом и
волею…».
754
В Чуд.167 толкования нет.
755
И этого толкования в Чуд.167 нет.
756
На полях чтение «восхити» напротив «восхотят». Проблема в перестановке слов: должно быть «аще и вси людие их же восхити уласка его» вместо «аще и вси людие их
же уласка восхотят его». Епископ, самовольно захвативший вдовствующую кафедру, похищает прихожан, даже если те сами призвали его. Ср. современный перевод:
Правила Поместных Соборов с толкованиями. С. 182-183.
757
И этого толкования в Чуд.167 нет.
758
В Сербской редакции это толкование заменяет собой правило. А в Чуд.167 этого толкования нет.
759
В Унд.27 перестановка: «не тако кто».
760
В Пандектах (ТСЛ.210 л. 416 об.) эти правила именно Лаод.41 и 42 (хотя 41 там имеет номер 42 и наоборот), как и в VIII.2. В Сербской реакдции это Лаод.38 (Егор.915
л. 106).
341
761
Именно в Чуд.167 стоит «яко же и причетником», в Егор.915 «такоже».
762
Этот тот же текст, что и на л.224 далее в Сводной Кормчей.
763
В Чуд.167 «смешают» вместо «смятут». ПРОВЕРИТЬ.
764
Тот же текст, что и на л. 248 далее.
765
А здесь текст ближе к Чудовской редакции, чем далее, на л. 254 об. «Молвы» ещё в тексте, а «мятеж» на поле.
766
В Чудовской редакции вслед за Первоначальной русской Сард.10 и 11 вообще выпали. См. Корогодина М. В. Кормчие книги… С. 116, 245 . Кроме того, это правило
разбито на два, Сард.12 и 13 по Сербской редакции.
767
Толкование же дано на оба правила Сард.12 и 13. В Чуд.167 перестановка: «много в народе», «да не отстанет от своея церкви».
768
Добавлено, что правило «индеж 14»: этот номер правило имеет во всех других редакциях Кормчей, кроме Древнеславянской. См. Бенешевич В. Н. Древнеславянская
Кормчая… С. 290-292. И во всех редакциях, кроме Древнеславянской, правило представлено кратким текстом.
769
В Чуд.167 отсутствует слово «тамо»: «не возбранено есть им ходити тамо».
770
Здесь употреблён грецизм: «хиротонисати».
342
771
В Унд.27 «презвитери» вместо «попове».
772
Проверить, есть ли «по смерти отставит ему же хощет». В Унд.27 и Чуд.167 л. 36 есть.
773
В Чуд.167 (л. 26 об.) «управлятися», а в Унд.27 «сиа управляти».
774
Необходимо отметить, что перевод Евфимия Чудовского в точности совпадает со Сводной Кормчей: Син.224 С. 623).
775
Тексты Ап.42 и 43 с толкованием Зонары есть в сборнике РГАДА Ф. 196 (собрание Мазурина)Оп.1 № 1054 (л. 322-324). Большое спасибо Л. В. Мошковой за указание
на этот сборник. На л. 323 пропуск «престати или отлучатись таковым». Далее в Сводной Кормчей (л. 134 Унд.27) изменён смысл: нет слов «и диаконом или изверзатися
и иподиаконом же», зато после перечисления степеней стоит «изверзатися» вместо «отлучатися». Таким образом, толкование стало предписывать лишать сана всех
клириков, а не только епископов, пресвитеров и дьяконов.
343
776
Разница мелкая: Унд.27 «токмо», а в ТСЛ.210 «точию».
777
Пример явного использования греческого текста: «к велиару», вместо привычного «к диаволу». См. Бенешевич В. Н. Древнеславянская Кормчая… Том 1. С. 72. Именно
такое слово и в новейшем переводе: Правила святых Апостол… Том 1. С. 97-98. Это грецизм: «βελίαρ».
778
В Унд.27 «Аще кто» вместо «Иже».
779
В Унд.27 «кто» вместо «которыи».
780
В Чуд.167 л. 27 об. написано «три крещения единого учения». (Правила святых Апостол… Том 1. С. 105). Поэтому и Зонара с Вальсамоном объясняют, что речь идёт о
погружениях. В Сербской редакции исправили как подобает, «три погружения». Однако там это «три погружения единого глашения». Последнее слово было заменено на
«таинства». Точно так же, «таинства», и у Вассиана Патрикеева (Овч.149 л. 72 об.-73).
344
781
В Унд.27 «кто», в Сербской «которыи», а в Пандектах «кыи».
782
В Сербской редакции Егор. 915 толкование стоит именно после Ап.56, а не после Ап.55, как в Чудовской (Чуд.167 л. 28 об.).
783
В Унд.27 «презвитер» вместо «поп», «наказая» вместо «кажа».
784
В Унд.27 “Аще кто» вместо «Иже».
785
Интересно добавление в Печатную Кормчую фразы о сожжении подложных книг.
786
В Чудовской есть переработанная версия всех этих правил а именно 66 глава, «О книгах Ветхаго Закона и Новаго». В Древнеславянской стоит выражение «от простыня
и невежества» (Бенешеввич В. Н. Древнеславянская Кормчая… Том 1. С. 556), в то время как в Унд.27, равно как и в новейшем переводе, «простоты и чистоты». (Правила
Святых Отец с толкованиями. Том 1. С. 137). Также в Древнеславянской редакции переведён термин «апокриф» как «тайна», в отличие от Унд.27, где написано
«апокриф», и дано пояснение «внешния». То же и с греческим названием книги «Паралипомена»: в Древнеславянской редакции дан перевод «останьчныи». А в Сербской
редакции (Егор. 915 л. 261 об.) текст намного короче.
787
Исправление «Иосиа» из «И сиа», имеющееся в Унд.27, вызвано ошибкой в Сербском тексте: там как раз «и сиа».
788
Стоит отметить, что здесь нет привычного «Притчи», а есть греческое слово «Паремии», равно как и вместо «посланий» стоят «епистолии».
789
Тот самый текст с ошибкой («и правила» вместо «и при»), который стоит и далее на л. 304 об.
345
Того же шестаго Собора [Трул.63] 141об. Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 114 об.
перевода790
Того же Собора [Трул.68] 141об. Правила Максимова перевода791
О тех же книгах Карфагеньскаго Собора правило 24 индеже 26 142 Сербская (Егор.915)792 145
правило того же Карфагеньскаго Собора
Толк 142 Аристин (Чуд.167/Егор.915) 145
От книги Петра Дамаскина смиренноинока и пророка 142об.
Иоанна Златоустаго от слова еже о Лазаре и чего ради не рече: 143 3 слово о Лазаре. Творения святаго отца
приял еси благая своя в животе своем, но восприял еси нашего Иоанна Златоуста. Том 1. С. 800-802.
Святаго Иоанна Лествичника от слова еже о безмолвии 144 27 слово, 78 параграф.
Святаго Григория Синаита от главизн, глава 11 144 О безмолвии и двух образах молитвы, глава
11.
Ап.61 144об. Чудовская (Чуд.167) 29 об.
Толк 144об. Аристин (Чуд.167/Егор.915) 29 об./53
Ап.62 144об. Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 29 об.
перевода793
Толкование 144об. Аристин (Чуд.167/Егор.915) 29 об./53 об.
Ап.63 145 Сербская редакция (Егор.915) 53 об.-54
Ап.64 145 Пандекты, 2 часть, слово 58 (ТСЛ.210)794 368 об.
Толкование 145 Аристин (Егор.915)795 54
Ап.65 145 Чудовская (Чуд.167) с правкой 30
Толкование 145 Аристин (Чуд.167/Егор.915) 30/54
Ап.66 145об. Чудовская (Чуд,167) с правкой 30
Толк 145об. Аристин (Чуд.167/Егор.915) 30/54
Ап.67 145об. Чудовская (Чуд.167) с правкой 30
Толкование 145об. Аристин (Чуд.167/Егор.915) 30/54 об.
Ап.68 145об. Пандекты, 2 часть, слово 63 (ТСЛ.210) с 411 об.
790
Тот самый текст, что и далее на л. 428 об.
791
Тот самый текст, что и далее на л. 438.
792
В Сербской редакции, рано как и в русских, правило имеет номер 24. Видимо, 26 — номер правила по греческому тексту.
793
Редкий случай, когда правило в сВодной Кормчей короче правила в русских редакциях. Но конец «покаав же ся яко люжанин прият будет» допускает двусмысленность
о двойном наказании за отречение от священнического сана. В толковании пояснено, что отрёкшийся от сана лишается лишь сана, и даже если тот раскаивается в этом,
принимается только как простой христианин. Но это мог быть и пропуск. У Евфимия (Син.224 с. 643) конец на месте.
794
Единственная разница: в Унд.27 «кто», а в ТСЛ.210 «которыи».
795
Нет «токмо»: «единоя токмо великыя субботы. А в Чуд.167 л. 30 толкования нет.
346
правкой796
Толк 145об. Аристин (Чуд.167/Егор.915) 30/54 об.
Ап.69 146 Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 30 об.
перевода
От правильных святаго Тимофея вопрос 10 [и] ответ 146 Общий источник с «приписью Данила
игумена» (Воскр. бум.28, л. 627 об.)797/
Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210 л.
326)798
Вопрос 7 [и] ответ 146 Общий источник с «приписью Данила
игумена» (Воскр. бум.28, л. 627)/ Пандекты, 2
часть, слово 57 (ТСЛ.210 л. 326)
Святаго Никифора Патриарха Констянтина града правило 5 146 Вероятно, греческий источник. В Афинской
Синтагме, с. 431b есть правило 66, а
Даниловская подгруппа Сербской редакции
знает только 23 правила, и номера их,
конечно, другие.
Правило 6 146 Возможно, «правила Максимова перевода»
Правило 45 146 Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210, л 326
об.)/иной источник.
Правило 46 146об. Возможно, «правила Максимова перевода»
Того же Святаго Никифора правило 54 146об. Пандекты, 2 часть, слово 57(ТСЛ.210 л. 326
об.)/иной источник
Никаново от послания четвертагонадесять 146об. Тактикон (ТСЛ.212) 141
От Лавсаика 146об. Тактикон (ТСЛ.212) 141
[Иже в Гангре] Собора правило 18 146 об. Тактикон (ТСЛ.212) 141
От Заповедей Святых Апостол 147 Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210)799 321
От сочетания блаженнаго Афонасия 148 Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210) 322 об.
796
Унд.27 «кто» вместо «которыи», «имел поставление» вме5сто «имат рукоположение».
797
В Воскр. бум.28 вопрос не имеет номера. Разночтения Унд.27 – Воскр. бум.28: «болезнн» - «немощи», «святыа четыредесятницы» - «пост пасхи». И далее тексты
существенно разнятся.
798
Не дословно из Пандект (ТСЛ.210, л. 326): там употреблено слово «пасха», а на полях рукой Даниила «рекше страстная неделя». В тексте «Четыредесятница». А вот
чтение «клирик» вместо «причетник» отражено в тексте Унд.27. И с ответом то же: на полях «попуститися», а в тексте «попущатися». И в следующем вопросе стоит
«Четыредесятница», хотя в Пандектах «Пасха» с той же правкой. Правила Никифора тоже не Пандектовые: в ТСЛ.210 нет «елея» в 45 правиле, «иноком» вместо
«мнихом» в 54 правиле, употреблено словосочетание «среда сырная» вместо «среду сыропустныя недели».
799
Унд.27 пропуск: «и се вам есть законовечно»
347
От Панарий Святаго Епифания от еже о вере слово 148 об. Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210) 323
Того ж 149 Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210) 323об.
Иже в Гангре Собора правило 12800 149 Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210) 324
От жития Святаго Николы 149 Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210) 324
Великаго Василия 149 об. Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210) 324
Святаго Петра Александрьскаго правило 15 149 об. Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210) 324об.
Святаго Игнатия 149 об. Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210) 324об.
От Лавсаика 149 об. Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210) 324
От жития Святаго Паисия 150 Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210) 325
От жития Святаго Пахомия 150 об. Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210) 325об.
Ап.70 151 Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 30 об.
перевода
Ап.71 151 Сербская редакция (Егор.915)801 55
Ап.72 151 Пандекты, 2 часть, слово 63 (ТСЛ.210) с 414 об.
правкой802
Толкование 151 Аристин (Чуд.167/Егор.915) 30 об./55
Ап.73 151 Сербская редакция (Егор.915) 55
Толкование 151 Зонара (Чуд.167/Егор.915) 30 об./55 об.
Златоустаго от бисер от слова, еже похваление прешедшим в 151 об. Беседы на книгу пророка Исаии, беседа 1803.
церковь и о благочинии иже в словословениих и о еже виде Творения святаго отца нашего Иоанна
Господа седяща на престоле высоце и превознесене Златоуста. Том 6. С. 387-390804.
Преподобнаго Марка 153 об.
Преподобнаго Иосифа игумена составльшаго монастырь на 153 об. Духовная грамота преподобного игумена 9 сентября, стб.
Волоце на Ламском от Слова первагонадесять духовныя грамоты, Иосифа (Устав Иосифа Волоцкого), слово 11 564
800
После этой статьи в ТСЛ.210 идёт и Гангр.19.
801
Здесь стоит «масло», то чтение, что в Унд.27 на полях, заменённое на «елей».
802
Унд.27 «кто», в ТСЛ.210 «которыи», «человек» - «людеи», «елеи» - «масло».
803
Но в Сводную Кормчую этот текст взят из «Бисер», то есть Маргарита. Там это 2 слово «О Серафимах». По московскому изданию 1641 года это лл. 187-190 об.
804
В изданиях Маргарита и Творений есть абзац о сравнении Иисуса Навина с Иисусом Христом, которого нет в Кормчей. В Творениях (С. 387) со слов «и был подобием и
прообразом», в Маргарите (л. 187) «…предсуженным. Образже и прописание имущим…». Возможно, это сознательное редактирование: этот кусок не относится к
святотатству Ахара, ради которого вся статья и приведена. Чтение издания Маргарита «и истрыете» (л. 187 об.) написано на полях Унд.27 (л. 151 об.). В тексте – «и
погубите нас». В Унд.27 пропуск: «повелевающего Бога и законополагающего Исуса». Чтение Маргарита «беда» (л. 188) в Унд.27 исправлено сверху строки на «беседа»
(л. 152). В Маргарите (л 189) «сосуд един злат», а в Унд.27 «язык один злат». «Сосуд» и в Творениях (С. 389). Фраза с «благочинием на славословие», отчасти написанная
на полях Унд.27, не имеет аналогов в Маргарите и Творениях. В Маргарите «семо» (л. 189 об.), в Творениях «сюда» (с. 389). Отсутствует заключительная формулировка
(со слов Маргарита «ихже буди всем получити», в Творениях «чего да сподобимся все мы»).
348
яко подобает настоятелю учити и наказывати сущих под ним // Великие Минеи Четии, собранные
всероссийским митрополитом Макарием.
Сентябрь. Дни 1-13 СПб., 1868805.
Апостола Павла еже к Тимофею перваго806 154 1Тим.5:20. Сводная Кормчая (Унд.27) 88
Толкование 154 Сводная Кормчая (Унд.27)807 88
Златоустаго 154 Сводная Кормчая (Унд.27)808 88
Ап.74 154 Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 31
перевода
Толкование 154об. Аристин (Чуд.167/Егор.915) 31/55 об.
Ап.75 154об. Чудовская (Чуд.167) с правкой809 31
Толкование 154об. Зонара (Чуд.167/Егор.915) 31/56
Ап.76 154об. Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 31
перевода
Толкование 155 Аристин (Чуд.167/Егор.915) 31 об./56
Ап.77 155 Чудовская (Чуд.167) с правкой 31 об.
Ап.78 155 Чудовская (Чуд.167) с правкой810 31 об.
Толкование 155 Зонара (Чуд.167/Егор.915)811 31 об./57
От Лавсаика о Аммонии 155об.
Ап.79 156 Чудовская (Чуд.167)/Пандекты, 2 часть, слово 31 об./412 об.
63 (ТСЛ.210)
Толкование 156 Аристин (Чуд.167/Егор.915) 32/57
От правильных ответ святаго Тимофея Александрьскаго 156
Патриарха Вопрос 2 и ответ
Вопрос 3 [и] ответ 156
Вопрос 4 [и] ответ 156об.
Вопрос 14 [и] ответ 156об.
От правильных ответ святаго Николы Патриарха Константина 156об. Не Сербская (Егор.915 л. 457 об.)812
805
Первое предложение текста в публикации отсутствует: «Научим, и накажем, и воспретим согрешающаго, да в познание греха приидет».
806
Это те же три статьи, что были выше, на л. 88 в Унд.27.
807
На л. 88 «сие», здесь – «то», здесь есть «сие бо и Бог сотвори»,
808
Здесь есть «тако ж зло есть не обличати явленных грехов»
809
В Унд.27 есть «еже на епископа», «но ниж вернаго токмо».
810
Пропуск слова, переведённого как «службам». Чуд.167 л. 31 об., Егор.915 л. 56 об.
811
Поверх строки вставка: ибо отнудь не видя и отнудь не слыша или десную руку отнудь имыи суху
349
812
В Сербской редакции вопрос имеет номер 6, и несколько другие слова. Унд.27 – Егор.915: «во отвещаниих своих» - «вопрошенных иже к нему», перестановка «инако
рече», «последнеишии» - «по них же бывшее», нет последней фразы из Егор.915 «да скажется убо нам лучшее». В ответе: «есть» - «некто», «мнетися бесновати» - «мнети
сего беснующа», «истинною» - «во истину», перестановка «сподобится святых даров», «никое ж бо» - «яко никое же». Это может быть результатом проверки сербского
текста по греческому оригиналу/другому источнику
813
Но в Сводной Кормчей, несомненно, другая редакция, чем та, что напечатана в Русской исторической библиотеке. А ведь текст там приводится не только по основному
списку Первоначальной русской редакции (ОР ГИМ. Синодальное собрание. № 132), но и по нескольким спискам Чудовской. См. Вопросы Кирика, Саввы и Илии, с
ответами Нифонта, епископа новгородского, и других иерархических лиц // РИБ. Том VI. Стб. 28.
814
Тот же самый текст, что и на л. 414 далее.
815
Заметно исправление «бесяся творит» из «бесен ся творя», а не поле добавлено «и прещение».
816
Немного отредактированное и неполное заглавие 38-го слова Тактикона.
817
В Унд.27 добавлено: «и паки и в сем вяще утвердися мои помысл».
818
В Унд.27 текст правила полнее: «годе бысть святому Собору о таковых всяцем образом запрещати их»; «жестоцем житием и труды и болезньми».
350
819
НЕ из Пандект, 1 часть, л. 424 об.: В Пандектах подобаема, в Кормчей – даемаа, нет целой фразы, которая есть в Кормчей: «не исхожаху же часто …» (л. 163). В
Кормчей: тому ж рек некогда аз: отче прииде (вм. наиде) мне помысл. В Пандектах: сести, в Кормчей – сед, нет «яко» перед « да всяк входяи». Текст весьма несходен. А
текст следующей статьи совпадает с Пандектами. Возможно, митрополит проверил текст св. Исаака по другому тексту, например, МДА.109?
820
Чтение на полях («смущение») взято именно из Пандект
821
В Син.230 есть подобная цитата Халк.4 под заглавием «Иного» на л. 92 об., там Даниил исправил «предел» на устав», как и здесь в тексте, вероятно, сверив тексты
правил. Эта статья под своим заглавием есть в Сводной Кормчей и в подборке к 1-2Соб.5 (л. 556 об.)
822
Правка «поставляеши на полагаеши на л. 165 Унд.27 внутри текста Син.230. В нём – полагаеши.
823
В заголовке в Пандектах вставена другой рукой буква «н»: Змирнскому, в тексте исправлено «дальше» на «да большее» (л. 92 Син.230), как написано в Сводной
Кормчей.
824
В Унд.27 (л. 165 об.) наказовати сих, а в Син.230 наказовати сиа (л. 92); умолив – умолившу, токмо – точию, на время – в час, не к тому – не еще к тому, заповедей
Божиа истинного Владыки – заповедей истинаго Владыки, подвизатися – тщитися, сотворша нечто еже не угодно есть Богу – и сотворит что еже Богу угодно не будет,
исправляет же ся сеи подвиг – исправляет же ся подвиг, или внегда рабу оному совершена – или еже рабу совершену, В Син.230 нет целой фразы: наносимых ему
страданиох заеже покарятися Богови паче неже человеку яко ж писано есть или внегда приемшим вопсрияти (л.165об.-166 Унд.27).
351
Из Никонские книги 5-го слова от градцкаго закона 166об. Пандекты, 1 часть, слово 5 (Син.230) 92об.
[киноварью не выделено] Иже в Гангре Собора правило 3 166об. Пандекты, 1 часть, слово 5 (Син.230) 92об.
Великаго Василия 166об. Пандекты, 1 часть, слово 5 (Син.230) 92об.
Ап.83 167 Чудовская (Чуд.167) с правкой 32 об.
Толкование 167 Аристин (Егор.915)827 57 об.
Ап.84 167 Чудовская (Чуд.167)/Сербская (Егор.915)828 32 об./69
Толкование 167об. Зонара (Чуд.167/Егор.915) 32 об./57 об.
Толкование Ивана Занораса 167об. Зонара нового перевода
От различных титл Устиниана царя новых заповедей глава 36 168 Сербская (Егор.915)829 328 об.
Ап.85 168 Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 32 об.
перевода830
Толк — Аристин (Егор.915) 58 об.
Святаго Апостола Павла правила церковная седмнадесять 169 Сербская (Егор.915) 59 об.
Пав.1 169 Сербская (Егор.915)831 59 об.
Пав.2 169 Сербская (Егор.915) 59 об.
Пав.3 169 Сербская (Егор.915)832 59 об.
Пав.4 169 Сербская (Егор.915) 59 об.
Пав.5 169 Сербская (Егор.915) 59 об.
Пав.6 169 Сербская (Егор.915)833 59 об.
Пав.7 169об. Сербская (Егор.915)834 59 об.
Пав.8 169об. Сербская (Егор.915) 60
Евангелие от Луки 169об. Лк.3:14
Толкование Феофилакта Болгарскаго 169об.
825
Это 7- «новые заповеди» из Собрания в 87 главах.
826
Вместо «оглаголан» в Унд.27 стоит «оглашен». Вероятно, ошибка при раскрытии титла. Замена «предшедшу» на «минувшу», Возможно, чтения «воли» и «отдадутся»,
вынесенные на поя, были в другом источнике этого текста. Перестановка: «паки быти».
827
В Чуд.167 л. 32 об. отсутствует.
828
Чтения» досадит» и «мирскии человек» есть именно в Сербской редакции.
829
Мелкая правка: убрано «заповедь первая токмо», добавлено последнее слово («таковых»).
830
Греческий текст не содержит того заключения, что есть в Древнеславянской и русских редакциях (Бенешевич В. Н. Древнеславянская Кормчая … С. 80; Правила святых
Апостол… Том 1. С. 170-171). Таким образом, заключение было убрано, вероятнее всего, ещё в Византии.
831
В Егор.915 перестановка: «господин его о нем вместо «о нем господин его»
832
В Унд.27 здесь и тот текст, что идёт первым Пав.4. В Сербской редакции таких правил сразу два (нач. «Бесныи же да поучается…» и «Блудницу храняи и держа…»)
833
Здесь в Егор.915 есть пропуск между двумя одинаковыми словами: «урыскание творя или самоборец или пеш урыскание творя», вставленное на нижнем поле. Также
здесь «свирец», а в Унд.27 «свирельник».
834
На полях вариант «к правоверию», в Сербской именно «к благоверию», как в тексте.
352
Златоустаго от толкования, еже от Матфея 169об. Беседы на Евангелие от Матфея, 1 часть, 233 об.
беседа 21 (ТСЛ.94). Творения святаго отца
нашего Иоанна Златоуста. Том 7. С. 247-248.
Пав.9 170 Сербская (Егор.915)835 60
Пав.10 170 Сербская (Егор.915) 60
Пав.11 170 Сербская (Егор.915) 60
Пав.12 170об. Сербская (Егор.915) 60
Толкование 170об. Авторское
Второе толкование тому же 170об. Авторское
Пав.13 171 Сербская (Егор.915) 60 об,
Святаго Ефрема от слова еже о недели еже не подобает 171
христианом глумитися поганскими делы
Пав.14 171 Сербская (Егор.915)836 60 об.
Пав.15 171 Сербская (Егор.915)837 60 об.
Толкование 171 Авторское 60 об.
Пав.16 171об. Сербская (Егор.915) 60 об.
Толкование 171об. Авторское
От повести о Святем Иоанне Златоусте 172об.
Того же от послания ко Алимпиаде от Кукуса 173об. Сборник (ТСЛ.783); Сборник (МДА.57)838 305; 130об.
От устава святаго Феодора Студийскаго 173об.
От жития Иоанна Златоустаго о Алимпияде 174
От иныа повести 174
Святаго Ефрема еже о покаянии 174
Евангелие от Матфея 174об.
Толкование Феофилакта Болгарскаго 174об.
Евангелие 174об.
Толкование 174об.
Златоустово от толкованиа еже от Матфеа Евангелие 174об. Беседы на Евангелие от Матфея, 1 часть, 218 об.
беседа 20 (ТСЛ.94)839. Творения святаго отца
нашего Иоанна Златоуста. Том 7. С. 232-233.
835
Интересно, что совпадают и глоссы: чтение «скотоложник» и «встречу веруя» на полях как в Егор.915, так и в Унд.27.
836
Случай, когда писец учёл правку Даниила, сделанную в источнике: «подвижен» заменено на «потщалив», а старое чтение оставлено на полях.
837
В Егор.915 «чист, а в Унд.27 «честен».
838
В ТСЛ.783 начало никак не выделено, в то время как этот же текст в МДА.57 начинается первой строкой л. 130 об.
353
Никаново от осьмаго слова еже о человекоугодии и лицемерии 175об. Пандекты (не Тактикон?) (может, заглавие,
но не восьмого слова?) Возможно, 50 слово
Пандект
Пав.17 175об. Сербская (Егор.915) 60 об.
Обою Святых верховных Апостол Петра и Павла Правил 17 176 Сербская (Егор.915) 60 об.
Петра и Павла 1 176 Сербская (Егор.915) 60 об.
Петра и Павла 2 176 Сербская (Егор.915) 61
Петра и Павла 3 176 Сербская (Егор.915) 61
Петра и Павла 4 176 Сербская (Егор.915) 61
Петра и Павла 5 176 Сербская (Егор.915) 61
Петра и Павла 6 176 Сербская (Егор.915) 61
Петра и Павла 7 176 Сербская (Егор.915) 61
Петра и Павла 8 176 Сербская (Егор.915) 61 об.
Петра и Павла 9 176об. Сербская (Егор.915) 61 об.
Петра и Павла 10 176об. Сербская (Егор.915) 61 об.
Петра и Павла 11 176об. Сербская (Егор.915) 61 об.
Петра и Павла 12 176об. Сербская (Егор.915) 62
Петра и Павла 13 176об. Сербская (Егор.915)840 62
Петра и Павла 14 176об. Сербская (Егор.915) 62
Петра и Павла 15 177 Сербская (Егор.915) 62
Петра и Павла 16 177 Сербская (Егор.915) 62 об.
Петра и Павла 17 177 Сербская (Егор.915) 62 об.
Всех Святых Апостол купно правило 1 177об. Сербская (Егор.915) 63
Правило 2 177об. Сербская (Егор.915) 63
От заповедей святых Апостол 177об. Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210); 321; 365; 106
Пандекты, 1 часть, слово 30 (Син.230) (со об.; 71 об.
слов «Молитвы творите утреняа…»)841;
Пандекты, 2 часть, слово 42 (ТСЛ.210) (со
слов «Богу и Спасу нашему Иисусу Христу»);
там же (со слов «Ниже всяк пророчествуя
преподобен).
839
В Унд.27 имеется «сиа же украшающися погубляет и себе и зрящих».
840
В Егор.915 пропущено «ни».
841
В источнике, Апостольских Заповедей, 13, 15, 18-19, 20 главы 5 книги; 23 глава 7 книги; 34, 1, 2 главы 8 книги.
354
842
Чтение «оной» на полях—пандектовое. В Унд.27 дважды «сѣмо» вместо «само». Слово «иноческий» на л. 74 об. ТСЛ.210 вписано, возможно, Даниилом, и попало в
текст Унд.27.
843
В Егор.915 это киноварное заглавие имеет несколько отличий: «святый и Вселенский иже в Никеи первый» (нет слова «великий»), перестановка «300 и 18 святых
отец», есть «Его же прокленша тии святыи отци».
844
В Чуд.167 пропуски: «не достоит вскоре поставити епископа», «сиречь поставлену быти четцем».
845
В Унд.27 “Возбрани» вместо «Возбранил есть» и наличествует фраза «Сиа бо едина три лица от всякого зазрениа кроме суть», которой нет в Пандектах. Подобная
фраза есть в Чудовской редакции: «яже едина лица всякого зазора убежаша» (Чуд.167 л. 35).
355
От старческаго 193об.
От Никонова Типика, иже в послании его в первем слове 193об. Тактикон (ТСЛ.212) 46
Того же от втораго послания, еже ко врученному от имущаго 194 Обработка, Тактикон (ТСЛ.212)848 60об.
телесную власть противу днем и к живущим в той же обители
Ник.4 194 Чудовская (Чуд.167)/правила Максимова 34 об.
перевода849
Толкование 194 Аристин (Чуд.167/Егор.915) 35 об./65
Ник.5 194об. Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 35
перевода
Толкование 194об. Аристин (Чуд.167)850 36
Толкование тому же 195 Авторское
Великаго Василия от постнических правило 2 196 Из «Запрещения иноком», 69/68 глава
Проверить и ТСЛ,131 Не из «приписи Данила
игумена»(Воскр. бум. 28 л. 641 об.)851
Правило 3 196
Правило 4 196
Правило 7 196
Правило 8 196об.
От различных тител Иустиниана Царя новых заповедей девятыя 196об. Сербская (Егор.915)/Сводная Кормчая 326 об./125 об.
грани глава 9 (Унд.27)852
От свитка новых заповедей того же Иустиниана Царя глава 39 196об. Сербская (Егор.915)/Сводная Кормчая 297 об./125 об.
846
А здесь в Унд.27 полный текст, с указанием, что сёл отцы не имели (яко ж и никто же от отец наших имел есть).
847
Заглавие в Син.230 не содержит слов «еже отбегати жён и зазорных лиц»; в Син.230 иночетсвующои и ли мирскои, в Унд.27 – со инокинею ниже с мирскою женою; в
Син.230 нет фразы: обоих стран сущема кроме всякого зазрениа едино бо рече удобь напаствуемо и зазираемо; естество не подавает везде себя опасно соблюдаи да не
ездиши; на конех женскаго пола или на мысках; Христу подобяся сие бо и полезно и честно есть аще ли ездити нужда ти будет на осляти твое еждение; часто приходя –
и часто тамо не приходи отнюдь отбегаи вского зазора и порока; но избери дом мужеи благоговеиных мимоходныя и нужныя потребы творити – но избери себе дом ради
мимоходныя и нужны потребы мужеи праведных и преподобных и благоговеиных пребывание и житие.
848
Текст отредактирован автором: добавлено «Скот женского пола каков любо», «не подобает имети во обители», изменено окончание цитаты. «мужеска полу да бывают
и таковаа». В результате текст разрешает иметь в монастыре скот и птицу мужского пола, в отличие от исходного текста, где это в целом запрещалось, и попускалось
«ради не попечения, но упование имети на Бога и Пречистуя Богородицу».
849
Неясно, откуда взято чтение «понужающиа ради».
850
В Егор.915 л. 65 об. «свень же», в Унд.27 «кроме же» на полях «прочее же». «Прочее же» стоит в Чуд.167, то есть в Унд.27 внесена правка. Также в Егор.915
отсутствует последняя фраза «тогда ж и лист от древа падает».
851
Тексты существенно отличны унд.27 – Воскр.бум. 28: «Аще кто» - «иже», «обличаем есть» - обличаем», «не приимет обличениа со всяким благоговеинством» - «не
приемлет обличащаго со всяким смирениема». Нельзя возвести даже к общему источнику – это другая редакция текста.
852
Здесь нет только «Яко» в начале.
356
(Унд.27)853
Того же от тител новых заповедей шестыа грани глава 1 197 Сербская (Егор.915)854 324 об.
От жития святаго Симеона началоограднаго 197 Пандекты, 2 часть, слово 56 (ТСЛ.210) 311об.
Святаго Симеона чудотворца 198 Пандекты, 2 часть, слово 56 (ТСЛ.210) 312об.
От жития святаго Иоанна Милостиваго 198об. Пандекты, 2 часть, слово 56 (ТСЛ.210) 313об.
От старческаго 200об. Пандекты, 2 часть, слово 56 (ТСЛ.210) 315об.
От Лимонариа Патерика 201 Пандекты, 2 часть, слово 56 (ТСЛ.210) 316об.
От бесед святаго Григория и Петра 201об. Пандекты, 2 часть, слово 56 (ТСЛ.210) 317
Толк другаго855 202об. Пандекты, 2 часть, слово 56 (ТСЛ.210) 318об.
Великаго856 Василия 203 Пандекты, 2 часть, слово 56 (ТСЛ.210)857 319
Ник.6 203об. Чудовская (Чуд.167) с правкой858 36
Толкование 204 Аристин (Чуд.167/Егор.915) 36 об./66
Ник.7 204 Чудовская (Чуд.167) 36 об.
Толкование 204 Аристин + Зонара, из Сербской (Егор.915)859 66 об.
Ник.8 204об. Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 36 об.
перевода
Тожде правило инаго переводу 205 Сербская (Егор.915) 67
Толк 205 Аристин (Чуд.167/Егор.915) 36 об./67 об.
Ник.9 205об. Чудовская (Чуд.167) с правкой860 37
Толкование 205об. Аристин (Чуд.167/Егор.915) 37/68
Ник.10 205об. Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 37
перевода
То же правило иной перевод 205об. Пандекты, 1 часть, слово 13 (Син.230) 179
Толкование 206 Зонара (Чуд.167/Егор.915) 37/68
Ник.11 206 Чудовская (Чуд.167) с правкой861 37
853
Здесь ещё немного поправленный текст: вместо «он свесть» стоит «болшии святитель свесть».
854
Мелкая замена «держашеся» на «удержа». Нет конца, где говорится, что это предписание распространяется только на Константинополь.
855
В Муз.3456 заголовок другой: «Толк тому ж». Но в Пандектах именно «толк другаго».
856
А в Пандектах — Святаго.
857
Вероятно, сам автор уточнил Евангельскую цитату: над словом «не пометайте» стоит номер 1, над «бисера» (исправлено из «бисра») стоит номер 2. В таком виде: «не
пометайте бисера» текст вошёл в Унд.27.
858
Унд.27 – Чуд.167: обычаи – устав, стареишинством соблюдатися церковным – преданиа держати церквам, кроме воли – разве воля, не подобно быти – не быти, прением
– любопръством.
859
В Чуд.167 л. 33 об. отсутствует.
860
Тот редкий случай, когда в Сводной Кормчей остались «попы», а не пресвитеры.
357
867
Чуд.167 – Унд.27: в правиле истязаеми – в клиросе считаеми; срамно – скверно (дважды), гоняще – любяще; даи – даде; просят – истязуют (дважды); от наука – с
прилежанием; творя – ухищряя;
868
Даниил, вероятно, в источнике, исправил «мерилех» на «мерах». В Егор.915 писец сначала написал «мерах», но потом соскоблил и написал «мерилех». В Унд.27
«мерилех» находится на полях
869
Унд.27 – Егор. 915: В заголовке: «святыа церкви Пречитыя Богородицы» - «великиа церкви святыа Богородицы». Далее: «дружебнейший» - «любезнейший», нет
повторения из Егор.915 «но токмо проклинающих свою ересь и со всеми инеми ересьми»,
870
Заголовка нет в Сербской редакции. Заметно, что «от главизн вкратце»: довольно объёмный текст (л. 506 об.-514 Егор.915) с характеристиками ересей в Унд.27
сокращён. Есть и разночтения: «женитву блуд» - «брак блудодеание», слов «и ненавидят» в Егор.915 нет (в характеристике вретищников, 3 ересь). В характеристике
павлианистов: «Сии смирено о Христе мудрствуют» - «сих смирено и низко о Христе смысляще». Название 15 ереси не совпадает вообще: «евинеи» против «евтихиане».
В характеристике 25 ереси, мелхиседекиан, в Унд.27 уточнено, что они же «афингане, сиречь неприкосновеннии». Это—перевод греческого слова, так что возможно
обращение к греческому тексту этой статьи.
871
К первой из указанных ересей, четыренадесятников (они в Унд.27 с «на» в середине, как и подобает) добавлено их греческое наименование: тетрадиты. А
характеристики ариан и македониан совпадают с Сербской слово в слово.
359
Третий чин ни крещаемых ни помазуемых миром но точию 219 Сокращение Сербской редакции 515 об.
проклинающих свою ересь и иныа вся ереси (Егор.915)/иные источники
По сем же в тех же главизнах Тимофеевых писано о безглавных 219 Сокращение Сербской редакции 516
ереси: на колико частей суть, ино бо суть феодосиане, ино же (Егор.915)/иные источники872
неразумницы, рекше неведетели, ино же павлианити, не иж от
Самосатскаго Павла. Те бо крещениа требуют совершено
Ник.20 219об. Чудовская (Чуд.167) 39 об.
Толкование 220 Зонара (Чуд.167/Егор.915) 40/72
Никоново от слова 57-го873 220 Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210) 341
Ересь 91 непоклонницы 220об. Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210)874 341об.
О двунадесятих днех 221 Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210)875 342
Святаго Василия от еже о Святом Дусе ко блаженному 221 Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210) 342об.
Амфилохию [Вас.91]
От старческаго 222 Пандекты, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210) 343об.
Святой Вселенский вторый Собор бысть в Константине граде 223 Сербская/иной исвточник (Егор.915)876 110
Святых Отец собравшихся сто и 50 на духоборец при Цари
велицем Феодосии. Иже и правила изложиша под учиненыя.
Сказание 223 Из «сказания о семи вселенских», но не из
Сербской (Егор.915 л. 2)877
[киноварью не выделено] Возглашение того же святаго Собора к 223об. Сербская (Егор.915)878 110
благочестивому Царю Феодосию к нему же приписаша
изложенная от них правила
Конст.1 224 Правила Максимова перевода879
872
Этот текст, вероятно, вообще авторский, что видно и из самого заголовка («По сем же в главизнах Тимофеевых…») то есть является пересказом оставшейся части 64
главы Сербской редакции, со ссылками на другие тексты по теме
873
Этот текст взят из большой статьи святого Дорофея о постах.
874
Здесь использована «коппа» для обозначения числа «90».
875
В конце этой статьи доавблены слова «К сим же прочти и шестаго Собора правило 90».
876
В Егор.915 несколько иной заголовок: «Святый и Вселенский вторый Собор бысть при царе Велицем Феодосии в Константине граде сошедшимся 150 святых отец от
различных мест на духоборца иж и правила изложиша».
877
В Унд.27 отсутствует точная дата от Сотворения Мира (5774), указание на 2 год правления Феодосия, «начальницы» вместо «старейшины», Дамас просто «римский»
(без «папа» и вообще без титулов собравшихся), «оправдаиельное слово» - «о оставлении престола слово». «пред собором» - «пред всем собором», «Назиазон» -
«Назианз», пропуск всей фразы о поставлении Нектария вместо Григория Богослова и т.д.
878
Унд.27 – Егор.915: «начало нам написанию» - «нам написанию», «воздавше» - «отдающе», «правила изложихом – «правила вкратце изложихом», «истребившее» -
«прокленше», пропуск фразы «яж убо вся к сеи нашеи грамоте приписахом» (здесь в Унд.27 стоит киноварная отметка о пропуске, но фраза так и не вписана),
«благочестия» - «благочиния», «изложена быша» - «изложиша»
360
879
В Чудовской (Чуд.167 л. 62 об.) краткий текст из Сербской редакции, совпадающий даже с Даниловской (Воскр. бум.28 л. 146 об.).
880
В Егор.915 перестановка: «внутрь своих предел». То же и в Чуд.167.
881
В Чуд.167 «римскым епископом», в Сводной «после римскаго епископа».
882
О том, что Даниил использовал Пандекты, говорят выноски чтений на полях Сводной Кормчей. Чтения «ленивыя» и «записание» там есть.
883
Далее, вероятно, авторский комментарий «И сии убо помазуются святым миром токмо». Со слов «Павликиане ж егда отступят…» начинается, вероятно, выдержка из
Тимофея пресвитера.
884
Со слов «И градстии закони сице сказуют», л. 228 об. До этого момента Даниил подвёл итог о существовании трёх чинов принятия еретиков и дал ссылки на правила.
Даниил исправил перечисление правил у Тимофея пресвитера: они расставлены несколько в ином порядке, добавлены ссылки на собственно сочинение Тимофея
пресвитера и сочинение Иоанна Дамаскина «О ересях».
885
Эти две статьи есть только в Егоровском и Музейском списках, и взяты они из Сербской редакции.
361
886
Унд.27 – Егор. 915: «святых отец двесте» (в заголовке), «совокуплена ж бывша ему по содержанию Сына Божиа» - соединити же ся тому по любви Сыну Божию
проповедаша»
887
Вероятно, Даниил добавил слова «Келестиа епископа Римского, единомысленного ему». Вероятно, он же в источнике написал киноварную глоссу о том, что это не папа
Римский. В Чуд.167 тоже этих слов нет.
888
В Унд.27 пропущено слово: да возвратят вскоре в епископию. А в Чуд.167 перестановка: «в епископию вскоре».
889
В Унд.27 стоит «кааяся» вместо «кланяяся». В Чуд.167 также стоит «кланяяся».
890
В Унд.27 в заголовок добавлено количество отцов. «хуляху» - «хуля глаголаста», «иное болшее зло» - «иное зло», «обратно» - «от разделениа», исправлены формы
слов, «ниже от девственных кровии составлену» - «ни от девичьских кровии совокупившуся», «глаголаста» - мечтаху», «блядословяста» - «хуляху», имеется «совершена
же Бога», «»подучиненная» - «изложенная». Правка, как и в случае с заметкой о Третьем Соборе, носит богословский характер и могла быть сделана специально в
процессе подготовки Сводной Кормчей.
362
891
Оно отделено абзацем и киноварной буквой: «Сие убо четвертое правило…».
892
Правило короткое, и помимо мелких отличий разница в слове: Унд.27 «годе», Чуд.167 «повелено».
893
Начало и конец совпадают, но немного изменена фраза в середине: вместо «аще ли дерзнут» в Унд.27 написано «аще обрящется кто сие дерзающих».
894
Трижды пропущено указание на суд у митрополита, остался суд только перед собором: «аще имат нечто на своего епископа да приходят к митрополиту страны тоя
егда в реченное время соберутся к митрополиту всеа области его епископи тогда ж пред митрополитом на Соборе да судится». Так что перед нами случай, когда текст
толкования в Сербской редакции существенно отличен от текста в Чудовской, причём именно дополнением в Сербской, и случай, когда митрополит несомненно взял
текст толкования не из Сербской редакции.
895
На полях «строптиве и мятежне», напротив «грешне и бедне». Такая же правка сделана на полях этой статьи в Сборнике ТСЛ.783 (л. 579). Далее в Унд.27 в тексте
«пифаиотским», а на полях, как и в ТСЛ.212, «пифаиотом». Чтение «пифаиотским» есть в тексте Сборника ТСЛ.783 (л. 284 об.). В ТСЛ.212 «И обаче убо подобающая о
Бозе», а в Унд.27 и ТСЛ.783 «Тем же убо подобающая о Бозе». Таким образом, текст в Унд.27 мог списываться из Сборника ТСЛ.783.
363
900
Унд.27 – Егор.915: «волею своею» - «ведыи (зачёркнуто) хотением», «порох» - «собранная», в остальном совпадает
901
Унд.27 – Егор.915: «»они ж бывши на нь совет увелеша и господину своему не возвестиша» - «или бывшии на нь совет», «млм глас его слышавше и нестекошася
почювше» - «елицы ж глас его слышавше <…> (здесь предыдущая фраза) почювше не стекошася», «сие приключившееся» - «или инде где будет прилучившееся».
902
В Унд.27 «не приатым бывати» вместо «не приимати». Также вновь возвращено «оглаголание» вместо «оглашение», как было и в Древнеславянской редакции. См.
Бенешевич В. Н. Древнеславянская редакция… С. 122.
903
В Чудовской (Чуд.167, л. 71 об ) было «молвы», вероятно, Даниил исправил на «мятеж», а старое чтение сохранилось на полях. Также в Чудовской редакции не было
перевода слова «екдик». Сначала перевод был «местником», но Даниил, вероятно, поправил на «мстителем», что вошло в текст, а «местником» осталось на полях.
365
904
Эти статьи короче соответствующих статей выше.
905
Выше на л. 85 название слова не вписано.
366
906
Но эта статья намного короче той, что в «Соборнике», и заканчивается словами «общии бо есть грех всех есть безправдие».
907
Унд.27 «подвизатися» вместо «подвизаися», добавлено «веде яко закону Божию». Далее часть цитаты выпущена, разрыв отмечен киноварным инициалом «Аще бо о
(вместо Аще ли же) истинне ревнители будете…». Нет последней фразы: «Аз же и дом отца моего х Господови Богу нашему поработих яко свят есть».
908
Унд.27 добавление: «да аще образ царев на земли исказив кто».
909
Выпущен кусок «Троицу нарицают безбожнии како ж Имя Трисоставнаго Божества <…> и святую Троицу именующе како не достоини суть побиениа каменнаго».
910
В Унд.27 «сице и» вместо «тако ж и лукавии и завистницы». Пропущено: «и аще будет что страдательно на ближняго тогда упокояются и отдыхают». Замена: «непщуа»
вместо «мнят».Отсутствует и конец статьи «Соборника», со слов «яко самых чортов…».
911
Не из Пандект (2 часть, 39 слово л 22 об.), именно тот текст, что и к Ап.27, на л. 114 об. Унд.27.Здесь все чтения на полях внесены в текст. Внесено и чтение, не
характерное как для ТСЛ.94 (Беседы св. Иоанна Златоуста на Евангелие от Матфея, 1 часть), так и для ТСЛ.210 (Пандекты Никона, 2 часть). Это чтение «не имут судити»
(Унд.27 л. 114 об.). В ТСЛ. 94 л.244 «не имеют», а в ТСЛ.210 л. 23 «не хотят». Однако, чтение «госпожа» (из ТСЛ.210) напротив «владычица» отсутствует на л.114 об., что
даёт основание предполагать использование текста-источника чтений на полях на л.114 об. Осталось на полях и чтение «гадательствовати» (из ТСЛ.94).
367
Великаго Василия. Вопрос: Что есть, еже не судите и не осужне 265 Сводная Кормчая (Унд.27)912; свт. Василий 116об.
будете? [и] ответ Великий. Том 2. С. 270
Святаго Афонасиа патриарха Александрьскаго 265 Сводная Кормчая (Унд.27)913 117
Повесть о еретице иноце Варсануфии иже явлен бысть во святей 266об.
горе. [далее чернилами] В лето
От жития святаго Льва епископа Катаньскаго 268 Общий источник с Унд.27, л. 81 об. (не
внесена правка): возм, обработка сборника
МДА.57, л. 228
От соединения Собора 268об. «Соборник слов» Даниила 263 об./84
(МДА.197)/Сводная Кормчая (Унд.27)
Того же 268об. «Соборник слов» Даниила 264/84
(МДА.197)/Сводная Кормчая (Унд.27)
От повести о преподобнем Иулияне иже в Ефрате октября во 18 269
день в новом Пролозе
От жития святаго Порфириа епископа Газскаго 269
Григориа смиренаго инока и прозвитера от слова еже похвальное 270
отцем преподобным
От повести святаго Апостола и Евангелиста Иоанна Богослова о 270
Кинопе сентявриа в 26 день в новом Пролозе
Того же от жития и деяния 270об.
От мучениа святаго Апостола Филиппа 271
От житиа святаго Епифания архиепископа Кипрьскаго 271
От житиа святаго Симеона чюдотворца иже в дивней горе 271
От повести о святем Апостоле Фоме октября в 6 день в новом 271об.
Пролозе
От Царств о святем пророце Иелисеи 272
От житиа святаго Феодосиа общему житию начальника 272
От житиа святаго Григориа чюдотворца 272
От житиа Иоанна Златоустаго 272об. Сборник (ТСЛ.783)914 200
912
Все правки этого текста, сделанные Даниилом на полях л.116 об., вошли в эту статью. Эта и следующая статья располагались в 39 слове 2 части Пандект (ТСЛ.210) на
лл. 26-26 об. Статья Василия Великого сверена с источником: собранием Великого Василия о постничестве (ТСЛ.131) (л. 220 об.-221) и получила вопрос в заглавие.
Даниил внёс правку, например, «законы» вместо «судьбы». Оттуда цитата попала в Сборник слов (МДА.197), где Даниил снова поправил текст («умолчавающе» вместо
«умолчеваяи») Оттуда текст снова вернулся в Кормчую, на л. 85, и, вероятнее всего, вместе с дальнейшими статьями, на листы после 574, ныне утраченные.
913
Правка «издыхнути» на «умрети», имевшаяся на л. 117 об., внесена здесь в текст, хотя «я» осталось (на полях было «его»).
914
Начальные слова обработаны, чтобы была ясна предыстория.
368
915
Чуд.167, л. 72: въиномъ, в Унд.27: выину; тем да ся хранит – да сохраняются.
916
Заметно добавление в текст «движимаа и недвижимаа» (в фразу о монастырских имениях) и заметна близость к новому переводу, который следует далее.
917
Именно такой перевод в «Собрании некоего старца» у Вассиана Патрикеева (Овч.149 л. 694-694 об.). И в новейшем переводе просто «вещи», нет о недвижимости
монастырей (Правила святых Вселенских Соборов.. Том 2. С. 230).
918
В Егор.915 пропуск: «не составлены суть и не освящены».
919
Добавленные абзацы: «Яко аще неции коему любочестному дому <…> и того наследником возвратятся»; «Сице же глаголеть яко священныа сосуды <…> таковая бо
глаголются недвижимая». Ср. Правила святых Вселенских Соборов с толкованиями. М., 2000. Том 2. С. 231-232. Оба эти абзаца взяты из 44 главы Сербской редакции: из
различных тител Юстиниана, из 1 и 2 главы II грани.
920
В Унд.27 «изъявляют», в издании: «не изъявляют»; «отягчится» вместо «отрыгнется»; «даная» вместо «даа»; «данаа убо честнии» вместо «иная убо честь ни быша»;
«ни едино» вместо «и едино»; «иное некое» вместо «но некое»; «разлияти» вместо «зазлияти»; тех» вместо «ту». В издании нет слова «Прочти и 49 правило…».
921
В Унд.27 есть слова: «паче человека убо бяше, и вожделе яко христианин…», «видети» вместо «видел». Перестановка: «в Константинград иду». Другая перестановка:
«твоими молитвами» отмечена в тексте номерами над словами. «не хощеши безнадежныи» вместо «не хощу без надежды»; «не совершен ти будет путь» вместо «не
совершити будет ту»; «ят быв» вместо «бысть ят». Текст Сводной Кормчей явно исправней.
922
Заголовок в Сводной Кормчей куда пространнее.
369
От завета святаго Феодора Студита ко игумену 281об. Пандекты, 1 часть, слово 12/ Судное дело 163 об.
Вассиана (Казакова, С. 290)923
Того же от устава о числе мних 282 Судное дело Вассиана (Казакова, С. 290)924
Того же о приношении 282 Судное дело Вассиана (Казакова, С. 290-
291)925
От житиа святаго Исповедника Николы игумена Студийскаго 282об. Судное дело Вассиана (Казакова, С. 291)926
монастыря ученика святаго Феодора Студита
От житиа святаго Саввы архиепископа Сербскаго 282об. Судное дело Вассиана (Казакова, С. 291)927
От житиа святаго Феодосиа Печерьскаго иже в Киеве 283
О разбойницех пришедщих на село монастырское святаго 283 (возм, обработка Киево-Печерский патерик,
Феодосия МДА 215, л.60об.)
От повести о святем Ефреме митрополите Киевьском и всея Руси 283 Тоже, вероятно, из Никоновской летописи
От повести о святем чюдотворци Алексеи митрополите всея Руси 283 Никоновская летопись, за 6886 год (ПСРЛ 505 об.
Том XI. С. 31-32)928
Халк.25 285 Чудовская (Чуд.167) с правкой 72
Толкование 285 Аристин (Чуд.167/Егор.915)929 125
Халк.26 285 Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 72
перевода
Толкование 285об. Аристин (Чуд.167/Егор.915)930 72 об./125 об.
Халк.27 285об. Чудовская (Чуд.167) с заменой931 72 об.
Толкование 285об. Аристин (Чуд.167/Егор.915) 932 72 об./125 об.
923
Интересно отметить, что статья заканчивается на словах «ниж в монастыри ниж в селех», в то время как в Пандектах текст продолжается прямыми словами, что сёл
монастыри не имели: «яко ж никто же от отец наших имел есть». Эта статья встречалась ранее в Унд.27, на л. 193, но там она исправлена: в Син.230, как и здесь,
«иночетсвующои или мирскои», в Унд.27 на л. 193 – «со инокинею ниже с мирскою женою».
924
В Унд.27, как и подобает, «устава», а не «Устинова».
925
В Унд.27 «чясть» вместо «часто»; «или инако кто» вместо «или миряне или инокы кто»; «причта» вместо «сану»; «аще ли ни тех» вместо «аще ли тех»;
926
В Унд.27 перестановка: «в монастырское село».
927
«Царя» дважды не повторено в Унд.27: «Алексея царя греческаго».
928
Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 62. Однако в Никоновской летописи нет слов «к своим его сущим» во фразе «глаголя к своим его сущим обет ми есть к Богу» (ср.
Унд.27, л. 283 об. и список Оболенского, л. 505об. ). Возможно, общий источник? Тем не менее, пропущенная строка говорит об обратном: слова «и всем нам отчаявшимся
живота и комуждо молящимся» занимает как раз 8-ю строку л. 505 об. в списке Оболенского.
929
Чуд.167 перестановка: вскоре иного. Унд.27 добавлено «аще не некая беда». Унд.27 пропуск: аще же боле три месяцы». Чуд.167 перестановка в конце: поставитися
епископу.
930
Чуд.167 л. 72 об. пропущена фраза «таковыа вещи церковная правя».
931
Отлично одним словом: вместо «нароком» (Чуд.167) стоит «именем», Тот случай, когда в Сводной Кормчей оказались «люжане».
932
В Чуд.167 перестановка: «дондеже восхищенную девицу от них»
370
933
В Чуд.167 нет (л. 73).
934
В Чуд.167 «сан» вместо «чин» в конце.
935
Чуд.167 перестановка: написана будет грамота
936
Эта и следующие семь статей пронумерованы на полях от 1 до 8.
937
Вставлено место проведения (Константинополь) и имя Юстиниана, при котором был Собор. Эти указания явно пропущены в Вол.489 (перед словами «храм убо
священныи ему…»). В заголовок в Унд.27 добавлено «и на его единомысленники».
371
938
В Унд.27 нет точной даты, упоминания Ираклия, в Егор. 915 нет изверженного Макария Антиохийского и т.д.
939
Например, добавлено в слова о Втором Вселенском Соборе «разделяти нераздельную единицу Святую Троицу», а из слов об Эфесском Соборе убрано «первое собрася».
Дописан и последний важнейший абзац, со слов «Аще же кто от всех предиреченныа..». В нём Трулльский Собор анафематствует всех тех, кто не соблюдает православие
и догматы, изложенные прежними Вселенскими Соборами.
940
В Чуд.167 (л. 101) повторяется слово «повелев»: пребывати повелев и непреложно и непревратно хранимом быти повелев». Опущен достаточно большой кусок
толкования, в котором коротко рассказывалось о результатах Вселенских Соборов. Ср. Правила святых Вселенских Соборов. Том 2. С. 280-281.А в Сербской редакции
этот текст есть.
941
В русских редакциях вообще нет перечисления источников правил (Чуд.167 л. 101). От следующего текста, помимо нескольких слов, он отличен ошибкой: стоит «и
правила Феофила» вместо «и при Феофиле». Речь о «главе о Агапии и Гавадии», Константинопольском Соборе, бывшем при Нектарии Константинопольском и Феофиле
Александрийском. Правила самого Феофила упомянуты и на своём месте, после Тимофея Александрийского и перед Геннадием Константинопольским. Также явно
заметна перестановка: сначала идёт Геннадий Константинопольский, а только потом Кирилл Александрийский (причём Кирилл назван патриархом, а не архиепископом).
Именно в таком порядке они расположены в Пандектах и в следующем тексте Сводной Кормчей, взятом оттуда, хотя в греческом, как и в Древнеславянском тексте, они
стояли наоборот. См. Бенешевич В. Н. Древнеславянская редакция… С. 143-144 и у Евфимия Чудовского: ОР ГИМ. Синодальное собрание. № 224. С. 880.
372
942
В ТСЛ.212 стоит «доксарии», с использованием «кси». В Унд.27 «дотварии».
943
В Тактиконе заголовок звучит просто «правило 2».
944
В УНд.27 отсутствует «сочетах же получив вкупе к концу».
945
В Сербской редакции вопрос имеет номер 20, и не имеет толкования. Разночтения Унд.27 – Егор.915: «Аще подобает» - «Подобает», «по правилам» - «правилы»,
«схожение показующая» - «схождение приемше», «тем же сущим в познании добрым» - «тем иже в разуме добра суща», « от сего заблужающе» - «и от того согрешающе».
Также в толковании есть прямое указание на толкование Феодора Валсамона и частое употребление сова «епитемья» вместо привычного «запрещения». Возможно, это
новый перевод этого вопроса, равно как и толкования.
946
Эти и следующие две статьи встречались ранее в подборке к Ник.12, на лл. 207-210 об.
947
На полях, вероятно, Даниилом, добавлены слова «но не се ищу время еже на долголет продолжениа но души исправление», «никая ж полза времяне долгаго».
948
В ТСЛ.212 «согрещихом», хотя в Унд.27 верное чтение «согрешеиом». Также в Унд.27 «божественнии» вместо «богодухновеннии».
949
Текст отличен от текста в 57 слове Пандект (ТСЛ.210, л. 343 об.): по понедельникам, средам и пятницам разрешено только масло мирянам. Также в Унд.27 «четверг»
вместо «четвертка», перестановка: «кроме мяса не возбранно», есть слова «не запрещатися ни в чесом»; «господьских» вместо «владычных». Текст взят не из Номоканона
Иоанна Постника в версии Иоасафовского списка Устюжского сборника (НИОР РГБ. Ф 173.I (основное собрание Фуднаментальной библиотеки МДА). № 54): там на л.76
так же, как и в Пандектах, о мирянах ни слова, общее разрешение есть рыбу в понедельник, среду и пятницу. Вероятно, Даниил использовал новую редакцию Номоканона
Иоанна Постника, выполненную Нифонтом (Кормилицыным). О создании им, возможно, и собственноручно, такой книги свидетельствует запись на лл.10-29 Кормчей
Нифонта (НИОР РГБ. Ф.98 (собрание Е.Е. Егорова). № 156). См. Сметанина С. И. Записи XVI-XVII веков на рукописях собрания Е.Е. Егорова // Археографический
ежегодник за 1963 год. М., 1964. С.360-361.
950
А в Пандектах — толк иного.
373
перевода
Толкование 323об. Аристин (Чуд.167/Егор.915)951 102/185 об.
От свитка Божественных новых заповедей Божественныа 324 Сербская (Егор.915)952 298
кончины Иустиниана царя глава 45
Глава 46 324об. Сербская (Егор.915) 298
Глава 48 324об. Сербская (Егор.915) 298 об.
Трул.4 324об. Чудовская (Чуд.167) с правкой953 102 об.
Толкование 324об. Аристин (Чуд.167/Егор.915) 102 об.
Трул.5 324об. Пандекты, 1 часть, слово 12 (Син.230)954 166 об.
Толкование 325 Аристин (Чуд.167/Егор.915)955 102 об./186 об.
Толкование тому же 325 Авторское
От свитка новых заповедей Устиниана царя глава 71 325об. Сербская (Егор.915)956 303 об.
Глава 72 325об. Сербская (Егор.915)957 304
Глава 73 326 Сербская (Егор.915) 304
Того же от различных тител глава14 326 Сербская (Егор.915) 325 об.
Трул.6 327 Чудовская (Чуд.167) с правкой958 103
Толкование 327 Аристин (Чуд.167/Егор.915)959 103/187
Новых заповедей Устиниана царя глава 45 327 Сербская (Егор.915)960 298
Глава 46 327об. Сербская (Егор.915) 298
Трул.7 327об. Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 103
перевода961
Толкование 327об. Аристин (Чуд.167/Егор.915) 103 об./187 об.
Трул.8 328 Правила Максимова перевода962
951
В Чуд.167 пропущено «поддьяконы» при первом упоминании степеней, «вдовицу» вместо «вдову».
952
Заголовок в Егор.915: Божественем наследии. Нет первого слова из Егор.915 («инакож»)
953
В Унд.27 «растлив» вместо «истлив», «простыи человек» вместо «люжанин».
954
В Чуд.167 л. 102 об. «скопцы», то чтение, что на полях в Унд.27.
955
В Чуд.167 «священником», а не «священным». Нет дьяконов и поддьяконов, дому своем, незазорных.
956
В УНд.27 дополнение: «воспоминовен и научен».
957
Перестановка: «жены отнудь».
958
Вставлены пропущенные певцы, попы заменены на пресвитеров, «уподиаконы» исправлены в «иподдиаконы».
959
В Унд.27 пропуск: «… дерзнувшаго то сотворити изврещи дая волю комуждо прежде поставления…»
960
В отличие от случая выше, на л. 324, первое слово «инакоже» здесь есть.
961
Правило неполное: составители Сводной Кормчей опустили часть текста притчи («и прочаа притчи тоа»).
962
Тоже неполное правило: пересказ полного текста Халк.19, которое возобновлено этим правилом, сокращён путём добавления ссылки («и прочая яко ж писано есть в 19
правиле Четвертаго Собора»).
374
963
В Чуд.167 пропуск «варварскаго ради нашесствия».
964
В Чудовской редакции (Чуд.167 л. 103 об.) вообще нет текста правила, одно толкование, помещённое под видом Трул.9. Кроме того, перестановка «не подобает
служити». Также другая фраза: «послушав», а в Унд.27 «наказан быв от епископа своего».
965
В Унд.27 «сотная» вместо «сторична», «аще не» вместо «или да».
966
В Чуд.167 (л. 104) толкования нет.
967
На полях ТСЛ.210 напротив слова «наместницы» есть заметка «сиречь епископи», и отмечен отрезанный кусок текста правила в русских редакциях. Но
восстановленный текст не совпадает с Пандектами: в Унд.27 «не предкновенни» вместо «без претыканиа», «язычником» вместо «еллином», «по всех» вместо «всечески»,
«подражатели» вместо «подобни», «извержется» вместо «извержен будет».
968
В Чуд.167 «поятися», а здесь «пояти жену свою».
969
В списке Унд.27 отсутствуют два листа между 329 и 330.
970
Однородные члены предложения, приём Даниила: епископом быти и наставником и учителем и пастырем (л. 237). Несомненно, авторские слова о важности епископата:
«церковными светлыми учители нашя стопы яже о Бозе управляющими наставниц ибо стадом бывшее и пути Господня людем правящее (л. 238).
971
В Унд.27 утрачен заголовок, но текст на месте.
972
В УНд.27 добавлено: “воистину тако есть яко же и предреченное 40 правило».
375
антиминсех
Того же послания 9-го к кир Георгию игумену 349- Тактикон (ТСЛ.212)988 115об.
Куцувеньтьскому987. 349об.
Трул.20 352 Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 106 об.
перевода
Толкование 352 Аристин (Чуд.167/Егор.915)989 106 об./191 об.
Трул.21 352 Чудовская (Чуд.167) с правкой 106 об.
Толкование 352об. Аристин (Чуд.167/Егор.915) 106 об./192
Трул.22 352об. Правила Максимова перевода
Толкование 352об. Авторское
Послание преосвященнаго Филофея Патриарха Царяграда о 355 Сборник, содержащий Хронографический 434
проторех на поставлениах список Новгородской V летописи
(Син.280)990
Преосвященнаго Кирилла митрополита Киевскаго и всея Русии 357об. Сборник, содержащий Хронографический 436
список Новгородской V летописи (Син.280)
Послание преосвященнаго Фотия митрополита Киевскаго и всея 357об. Сборник, содержащий Хронографический 436
Руссии о расколах церковных и о проторех на поставлениях список Новгородской V летописи
(Син.280)991
986
В Унд.27 на полях чтение «каково» вместо «таково». Добавлено: «и они (архиереи — А.М.) по божественых правилех отвещавают».
987
Дальнейшая фраза, не выделенная киноварью, «яко последующая божественным и законным писанием <…> и фарисее и прочая» является частью заголовка.
988
На полях Унд.27 «Христовою» вместо «Божиею».. «Христовою» стоит и в тексте ТСЛ.212. В Унд.27 на полях чтение «дивлюся» вместо «тщуся», в ТСЛ.212 в тексте
«давлюся», на полях «тщуся».
989
В Чуд.167 пропущено слово: да престанет таковыи от епископства
990
Разночтения Унд.27 – Син.280: «пришествии Его Христове» - «пришествии Его», чтения «запрещаются», «и в истиннем житии» вынесены в обоих текстах не поля. А
пропуски «и тысяцкии», «и на фимиан», «мы ваша» в Унд.27 в тексте. Тексты дословно совпадают. М.В. Печников совершенно прав (Печников М. В. Новгородско-
псковское движение… С. 69-70), указывая, что имя Филофея было приписано именно в Син.280. Киноварный заголовок исправлен: выскоблено «патри», на его место
написано «Фило», и выше со знаком выноски «фея патри», как исследователь и указал.
991
В Унд.27 совсем иное вступление, чем в Син.562 до слов «но иже слышах от писания»: «Возлюбленная чада о Господи посадницы и тысяцкии и вси священничестии и
иночестии чинове и вси христоименитии людие живущие в богоспасаемом граде державы Псковскиа и во всех пределех его. Наше убо смирение многу веру и ползу
душевную слышавше о благочестии вашем но иже слышах от писаниа» вместо «Благословение Фотеа митрополита Киевскаго и всея Руси в Псков о Святем Дусе, детем
мои, посадником и тысячким, и всему священническому и иноческому чину, и всему христоименитому Господню исполнению, святому людству обретающимся всем в
богоспасаемой державе Псковской. О чада о Господе возлюбленнаа нашего смирения! Много уверение и ползу душевную имею слышавше благочестия; но иже слышах от
писаниа…». Пропуск «и Поместных и особь сущих святых мужии» в Унд.27 в тексте, а вот дальнейшая приписка Даниила «неподвижна стоит и не поколеблема» в Унд.27
на полях. Таким образом, перед нами минимум две правки: редакторская при написании Син.280, учтённая текстом Сводной, и ещё одна Даниловская, которая осталась в
Сводной на полях. Иначе непонятно, почему, списывая выносную строку Син.280, писец Унд.27 полстроки внёс в текст, а полстроки — нет. Точно также и редакторская
правка пропусков в послании Нила (приписанного Филофею): она была сделана до написания Сводной Кормчей, а правка Даниила на полях — во время написания
Сводной. Также в Син.280 есть исправление в тексте Ант.5, в той части, которой нет в тексте Ант. 5 в подборке к Ап.33. Даниил выскоблил «чис» и добавил «с» и
378
От свитка Божественных новых заповедей еже в Божественнем 361об. Сербская (Егор.915)/иной источник/авторская 295
наследии Устиниана царя о обычных проторех от поставляемых правка992
на епископьство коеаждо епископии [далее чернилами] глава 32
Трул.23 362 Правила Максимова перевода (?)993
Толкование 362об. Авторское
Трул.24 363 Чудовская (Чуд.167)/Пандекты, 1 часть, слово 107/167 об.
12 (Син.230)/Правила Максимова перевода
Толкование 363 Аристин (Егор.915)994 192 об.
Толкование тому же 363 Авторское
Трул.25 363об. Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 107
перевода
Толкование 363об. Аристин (Чуд.167/Егор.915) 107/192 об.
Толкование тому же 364 Авторское
Трул.26 364об. Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 107 об.
перевода
Толкование 364об. Аристин (Чуд.167/Егор.915) 107 об./193
Трул.27 365 Правила Максимова перевода
Толкование 365 Авторское
Трул.28 365об. Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 107 об.
перевода
выносное «в»: заменил «чистителя» на «святителя». Чтение «ниж сие подобает мимо ити» в Син.280 рукой Даниила на полях, а в Унд.27 на полях, нот рукой писца. «Весь
святыи» в Син.280 добавлено перед «Собор рече». Это позволило выскоблить фразу «Весь святый собор рече тако да будет» в самом низу л. 437 об. Вставкой в Син.280
является и целый абзац «но нас ради сиа глаголет и яко делающие священие от церкви ядят <…>и исправляите и наказуите». В Сводную Кормчую он вошёл. Наконец,
правка «ума их, помрачении преестью» вставлена Даниилом на поля в Син.280 и осталась на полях Унд.27. Далее, Даниилом вставлена фраза «Послушаите мене чада
отлучаитеся от них», добавлено «Своего гнева не токмо на языкы не знающа Его но и на нас», «вскоре создание свое погубити вконец». Всё это вошло в текст Сводной.
Таким образом, М.В. Печников справедливо отнёс версию Сводной Кормчей к особому изводу второй редакции (Печников М. В. Новгородско-псковское движение… С.
79-80). Этот извод — результат вторичного исправления собственноручно Даниилом послания Фотия в процессе написания Сводной Кормчей.
992
«Прощаем» заменено на «повелеваем», убрано «яже по сем в сем законе», Исправлена перестановка «Божиа града Антиохиа и Иерусалимскому» на «Антиохийскому и
Божиа града Иерусалима патриарху». Чтение «или причетником» было в Егор.915, Даниил заменил на «или клириком». Вместо «илимне» стоит «злата». Исправлен
пропуск: «боле сего закона древле давано ныне же ничто ж кроме 20 литр». Исправлено:вместо «Даяти за посажение на престоле 100 перпир» да вдаст поставляемыи за
посаждение на престоле митрополиту или патриарху 100 перпир злата». Добавлено» не менше ж 20 или десяти литр злата таковыи убо да дает <…> митрополиту или
патриарху». И далее везде «приход» а не «сход», перепир злата (не просто перпир), раскрыто «всем же по обычаю вземлющим» («и грамотиком и писцем поставялющего
и инеем служащим ему и по обычаю вземлющим»). Везде формулировка «таковыи убо поставляемыи да вдаст» вместо «даяти». Добавлено «епископу убогу сущу».
Добавлено объяснение, что «старейший презвитер рекше протопоп и старейший диакон рекше протодиакон или архидиакон». Подчёркнуто, что денги взимаются с
новопоставленного.
993
Здесь встречается весьма старая лексика: «комкание» (в значении «причастие»), «пенязи», однако текст крайне отличен от текста правил в русских редакциях.
994
В Чуд.167 (л. 107) нет слов «ни останется. Аще же не останется да извержется
379
995
В Чуд.167 (л. 107 об.) употреблено «службу», а не «жертву», причём заметно исправление «бескверную» на «бескровную».
996
Опять-таки, у Аристина не было о епископах ни здесь, ни в Ап.5, на которое ссылается это правило. А в Чуд.167 (л. 108) нет номера этого правила, просто
«Апостольское правило». Также Даниил приписал в конце, что это правило о пресвитерах и диаконах. О епископах надо читать Трул.12, а другое правило о пресвитерах и
диаконах — Трул.13.
997
Тоже из Сербской: в Чуд.167 (л. 108 об.) номер Лаодикийского правила — 57, в соответствии с нумерацией русских редакций, а в Унд.27 — № 58.
998
В Пандектах «опщий дом», в Унд.27: «обычный дом», в Син.230 нет фразы «церкви Божи не радите и срамляете неимущаа». Вероятно, сверено с первоисточником.
999
Перестановка: «воля Божия».
1000
Номер Карфагенского правила в ТСЛ.212 в обоих случаях указан как 83 (лл. 318-318 об.), а в Унд.27 во втором случае назван номер 87. Перестановка: «или аще».
1001
В Чуд.167 (л. 108 об.) перестановка: служат жертве. Нет фразы Тии же вино без воды едино приносят.
1002
В Унд.27 перестановка: единых токмо. Чтение на полях «почитати» было в источнике, видимо, внесённая правка на «возглашати». Также «хотящего в причет
поставитись» находится перед «аще от священнического роду есть». В обеих редакциях нет слов «от каковаго роду ни буди кто». Возможно, митрополит хотел
380
подчеркнуть эту мысль. Наконец, фраза о пострижении звучит в Унд.27 иначе: «священнаго пострижения на главе гуменца не пострижет еже простою речию от многих
глаголется плешь» вместо «ни священнаго пострижет гуменца».
1003
В Чуд.167 (л. 109) пропуски: нет «его», «от имения».
1004
В Чуд.167 (л. 109 об.) нет толкования.
1005
В Чуд.167 (л. 109 об.) нет и этого толкования.
1006
Симиона. Егор.
1007
И это толкование не взято в русские редакции. Чуд.167 л. 110.
381
1008
Унд.27 пропуск: «не любострастным и любоперным но боголюбным и благоразумным». Это тот же пропуск, что и на л. 343, что наводит на мысль, что эта фраза могла
быть дописана Даниилом в антиграф ТСЛ.212. В Унд.27 «и в беде» вместо «в вреде».Вероятно, в антиграфе ТСЛ.212 Даниил написал на полях фразу «Иже в Карфагени
Собора правило 71». На л.343 её нет, т.е. она списана из Тактикона до появления там этой фразы, здесь же она есть, и даже расширена: добавлено «индеж 72 и индеж 75».
В Унд.27 «приобщения», а чтение «[при]чящения», как в Тактиконе, стоит на полях. Перестановка: «строитель потребнаа». Далее в Унд.27 фраза, отсутствующая в
ТСЛ.212: «..предваршая взаконена быша. Во время ж нужди ино есть. Во время ж одержания нужди». Возможно, это было пометой на полях, появившейся в антиграфе
ТСЛ.212 после создания этого списка. А на л. 343 об. Унд.27 этой фразы нет. В ТСЛ.212 явный пропуск: «держания нужди и власти». В Унд.27 в этой статье оба слова:
святый сей шестыи Собор» вместо «святый сеи Собор». В Унд.27 «укрепити» вместо «управити».
1009
В Чуд.167л. 110 об. неверное слово «причаститися» вместо «причитатися».
1010
В Син.230 пропушен слог (л. 93, 7 строка снизу): противу.
1011
Пропуск фразы на л. 389 об.вызван расположением текста в Син.230 (л. 86, 10-11 строки): себе расположены друг над другом.
1012
В Чуд.167 (л. 111) нет толкования.
1013
И этого толкования нет (Чуд.167 л. 111).
1014
Состав слов тот же, отличны только окончания и одно слово: Чуд.167 «ввержен», а в Унд.27 «повинен».
1015
В Чуд.167 (л. 111 об.) нет слов «суетные славы и красоты прияти»
382
1016
В Чуд.167 перестановка: внутрь спит
1017
В Унд.27 добавлено: «блюстити и хранити их». На л. 196 ТСЛ.212 на полях «сиречь а не отчасти». Эта фраза внесена в текст на л. 524 Унд.27.
1018
Эта статья в Егор. помещена после иного перевода Трул.49.
1019
В Чуд.167 (л. 112) нет толкования.
1020
В Чуд.167 перестановка: епископа места того.
1021
В Унд.27 именно «литургиа», хотя в Пандектах она переведена: «святаа служба».
1022
В Унд.27 номер 29, так же, как в Чудовской и Сербской. А в Воскр. бум.28 (л. 250) правка: 29 зачёркнуто, и на полях 48, 49.
383
Никоново от послания 34-го1027 ко мниху Василию яко добро есть 405об. Тактикон (ТСЛ.212) 339об.
еже в деле учительство
Никоново от шестаго послания еже ко отцу Герасиму о 406 Тактикон (ТСЛ.212) 99
взаконенных постех. Их же Соборныя церкви предаде
православным христианом. И еще же и о типикох монастырей
От Лавсаика 406 Тактикон (ТСЛ.212) 99об.
От сочетания святаго Афонасиа 406об. Тактикон (ТСЛ.212) 99об.
1023
В Чуд.167 немного другое слово: да раздрешити (вместо «да раздрешится»).
1024
Рукой Даниила текст Пандект поправлен: на полях слово «и воздержатися» вместо «и удалятися», так, как и в Унд.27.
1025
Лист 344 об. – нет этой статьи, практически нет расширений, только история. Здесь есть послания Филофея патриарха о проторех на поставлениях, а также Кирилла и
Фотия лл. 434-439 об.
1026
Эта и предыдущая статья, вероятно, из Никоновской летописи, а источником этой статьи послужил Сборник МДА.82 (против папистов об исхождении Святого Духа).
Правка вошла в текст Кормчей (Клосс Б. М. Никоновский свод… С. 64).
1027
84-го Муз.3456. На деле это 31 послание.
384
1028
Номера правил взяты из Пандект, 2 часть, слово 57 (ТСЛ.210, л. 326 об.), так как в Тактиконе номера правил не указаны. Однако и там номера правил написаны по
затёртому, следовательно, использовался ещё какой-то источник.
1029
В Чуд.167 (л. 113) нет «Иисуса Христа», стоит «Собор сеи» вместо «святыи сеи Собор».
1030
Изменено начало: «Никако ж в храме молебнем» вместо «Никако же не в соборнеи церкви».
1031
Опять-таки, ссылка на Лаод.58 по Сербской редакции. В Чудовской Лаод.18 (113 об.). Перестановка: бывати сему.
1032
В Чуд.167 (л. 113 об.) нет толкования.
1033
Подобная статья была на л. 157. Здесь она — точная копия той статьи со всеми добавлениями: «и паки и в сем вяще утвердися мои помысл»; «годе бысть святому
Собору о таковых всяцем образом запрещати их»; «жестоцем житием и труды и болезньми».
385
1034
Чтение «вдающеи», написанное на полях Унд.27, взято именно из Пандект. С другой стороны, чтение «наузники», написанное на полях ТСЛ.210, вошло в текст
Сводной Кормчей.О возможной сверке с греческим текстом говорит слово «епитемиам».
1035
В Чуд.167 «везде и всячески», а в Унд.27 и Егор.915 «всячески и всюду»; «рекоша» вместо «реша».
1036
В Унд.27 немного другая фраза: «ю же даде ми ин мних» вместо «дасть мне ин мних»: «деиствуются сиа чудеса» вместо «действуют чудеса».
1037
Взято именно из Пандект: замена «ят бысть оловописание» на «прият обешаемая на выи чародеяния» отразилась в текст Сводной Кормчей.
1038
Возможно, имелся и другой источник текста, возможно, другой список Пандект: слово «волшебнеи», стоящее в тексте Пандект, в Унд.27 стоит на полях в качестве
чтения к слову «волхвующеи». Либо текст переписывался не непосредственно из Пандект, а имел стадию предварительной обработки.
1039
Эта и следующие три статьи уже встречались в Унд.27 на лл. 180-180 об.
1040
Из текста пандектовой статьи выпущена цитата Карф.83.
1041
Правка на полях ТСЛ.210 здесь вошла в текст, а на полях Унд.27 остались старые пандектовые чтения. «Совет» заменён на «разум», «ничто ж» на «ниже тако»,
«боряся» на «страдаше», «приступиши» на «приходиши»,
386
1042
Этого текста нет в Пандектах. О том, что Даниил пытался разобраться в медицине, противопоставляя её чародейству, свидетельствует и сделанный по его заказу
Травник 1534 года. Кроме того, в Пандектах, (ТСЛ.210 л. 407 об.) напротив грецизма «иоскиам» написано «трава белен».
1043
В Унд.27, вероятно, ошибка: «подлежит вину его». В ТСЛ.210 это место читается правильно: «подлежит в цену его». Речь об отравителе раба: тот продаётся в рабство
за цену отравленного.
1044
Слово «творимое» на полях Унд.27 взято из Пандект. Но в Пандектах неполная цитата правила.
1045
В Чуд.167 пропущены «отцы».
1046
В Унд.27 зачёркнуто «от Матфея» и вписано «от Фомы». Вероятно, и в Тактиконе была ошибка: видно, как на месте «от Матфея» написано «от Фомы». Несомненно, в
перечень сокровенных книг Евангелие от Матфея попало по ошибке.
1047
Вероятно, митрополит Даниил вставил фразы, подчёркивающие, что отнюдь не все имеют право учительства. Это правило — формальное основание для осуждения
Кормчей Вассиана. Вставные фразы: «поучатися а не учити», «да соблюдаем и не учим прости суще но учимся и повинуемся», «в воинех учинен что не своа
восхищаеши», « мудрых мудрее быти ни тщися учити учящих ниж пред ними слова учителнаго подвигнути или учити вящшии бо грех и осужении приемлеши».
1048
В Чуд.167 перестановка: ведати свои чин; от Бога преданному
1049
В Чуд.167 «есть», а в Егор.915 и Унд.27 «обрящется».
1050
В Чуд.167 (л. 115) нет толкования.
387
1051
Первая правка на полях ТСЛ.210 «вед» на «вем» вошла в текст, а вторая — нет, хотя написана она одним почерком.
1052
Вставка «бдение сердечное» и замена «поститися» на «воздержатися» на полях ТСЛ.210 сделана, вероятно, лично Даниилом. «бдение» вошла в текст, а «воздержатися»
осталось на полях.
1053
В тексте ТСЛ.210 дважды «препокаати», но в Унд.27 «препокоити». Никаких следов исправления нет.
1054
В Чуд.167 «расказити» вместо «растерзати», и далее «раскажение» вместо «растерзание».
388
1055
На полях добавлена заметка о том, что такое «килистры», упоминаемые в правиле, восходящая, возможно, к толкованию Вальсамона. См. Правила святых Вселенских
Соборов… Том 2. С. 510.
1056
В Чуд.167 «ту» вместо «тамо», «прочее» вместо «свень».
1057
Правила святых Вселенских Соборов… Том 2. С. 509-510.
1058
В Чуд.167 (л. 116) нет толкования.
1059
В Чуд.167 (л. 116) перестановка: «имети нам», «оружие наше»; пропуск: «написан будет», «погребен» вместо «потрен»
1060
Чуд.167 перестановка: «творити дому».
389
1061
В Чуд.167(л. 116 об.) немного другой текст: «продаять» вместо «предлагати на продаание».
1062
В Чуд.167 (л. 116 об.) пропуск «сиречь навыкнути» «таковое сложение веры».
1063
В Чуд.167 (л. 117) стоит «помиловати» вместо «повелевати».
1064
В Чуд.167 (л. 117) «аще прост причетник», в Унд.27 «аще есть причетник».
1065
В Чуд.167 перестановка: Малаго Феодосия.
390
1066
В Чуд.167 нет «не»: и да не будет убо в соблюдение».
1067
В Чуд.167 (л. 118 об.пропуск «таковыя жены», нект конца (також казнь приемлют»
1068
Нумерация правил не соответствует старой нумерации русских редакций: это правило в Чуд.167 имеет номер 94, следующее—92, а правилу 94 по Сводной
соответствует правило 93 по Чудовской.
1069
В Чуд.167 «бо есть» вместо «бысть», пропуск «мирсти ж человецы суще».
1070
В Чуд.167 (л. 119) пропуск: «обрящут же ся истинствующеи солгавше» (в Чуд.167 к тому же «лжуще»)
1071
Ещё один случай неполного текста правила: переводчики и составитель отсылают читателя к Конст.7 и Лаод.8, поскольку чин принятия еретиков в них прописан.
Однако Конст.7 не полностью совпадает с Трул.95: в Трулльском правиле добавлен третий чин принятия. Поэтому вместо Конст.7 выше мы видели Трул.95. С другой
стороны, это могло быть особенностью греческого текста.
391
1072
В Чуд.167 (л. 119) «свящаеми» вместо «крещаеми». И именно в Сербской редакции «ленивии»
1073
Чуд.167 пропуск: «святыи Собор», перестановка: «житие имети».
1074
В Чуд.167 (л. 120) пропуск фразы: «аки в простых храмех».
1075
В Унд.27 пропущено «отцы».
1076
В Чуд.167 (л. 120) нет толкования.
1077
Форма «гонезати» исправлена на «гонзнути».
1078
Возможно, св. Иоанна Дамаскина: Памятники древне-русской церковно-учительной литературы. Выпускъ четвертый: Славяно-русскій прологъ. Часть вторая:
Январь-Апрѣль. — Изданіе подъ ред. проф. А. И. Пономарева. — СПб.: Типографія А. П. Лопухина, 1898. — С. 134-135. Статья под 25 марта.
392
1079
На полях есть чтение «поругатися Богу» вместо «играти Бога», но никаких помет на полях ТСЛ.210 нет, там в тексте именно «играти Бога», как и в тексте Унд.27.
1080
В Унд.27 лишний слог «бе»: «бесъповеда». (л. 468, 4 строка снизу). В цитате Ник.13 в ТСЛ.210 (л.291) «причащение» вероятно, исправлено из «приношение».
1081
В ТСЛ.210 на нижнем поле заглавие продолжается: «Шестаго Собора правило 101». Текст источника немного исправлялся, вероятно, лично Даниилом: вставлен союз
«а»: «а не яко животворну»; исправлено «о велицем Василие» на «велицем Василием». А текст со слов «Никто же безчеловечен да не приходит никто ж лют и
немилостив» взят не из Пандект. Там этот абзац начинается со слов «Да никто же безчеловечен внидет, да никтож суров и немилостив». Этот текст характерен для 2 части
Бесед Иоанна Златоуста на Евангелие от Матфея (ТСЛ.95, л. 290). Мелкие исправления в тексте ТСЛ.95 представляют собой проверку текста толкования по тексту
Пандект. В ТСЛ.95 (л.290) вписаны, вероятно, самим Даниилом, слова «сиа к вам к причащающимся», имеющиеся в Пандектах (л.292 об.); «побеседовати» вместо
«беседовати»; «яко да таковаа разсужаете»; «ваш сан» вместо «ваше достоинство»; «раздражиши» вместо «здражиши»; «явленных» вместо «явственных». Все эти правки
вошли в текст Унд.27.Тексты 17-19 строк л.290 и 3-4 строки л.290 об., вероятно, ещё и отредактированы митрополитом. В них имеются явные следы затирания текста. На
л. 290 в ТСЛ.95 добавлены слова «аще и ин кто в величестве сыи», которых нет в Пандектах (ТСЛ.210 л. 291 об.) и в издании Златоуста (Том 7, С.828). И далее, вставлены
два слова «ты бо большую область…». Митрополит Даниил подчеркнул важную для него мысль о превосходстве священства над царством: речь идёт о возможности
епископа запретить причастие даже недостойному царю. Так же фразы «но яко да с честию и пастве крепце предстоите» нет ни в Пандектах (ТСЛ.210 л. 293), ни в
издании творений св. Иоанна Златоуста. (Том 7, С. 828). Речь идёт об основной обязанности священства: отличать грешников от праведников. Даниил напомнил читателям
этого абзаца ещё одну важную функцию — проповедническую.
1082
В более пространном виде эта статья встречается среди подборки к Ник.12 (лл. 209-211) и Трул.2 (лл. 315 об.-318).
393
1083
У Евфимия Чудовского (ОР ГИМ. Синодальное собрание. № 224. С. 1129) автором цитаты внутри правила назван Апостол Пётр, хотя в Древнеславянской редакции (и
русских по этому случаю) (Бенешевич В. Н. Древнеславянская редакция… С. 205) автором указан Апостол Павел. А в Пандектах вообще нет авторства. Только текст
Сводной Кормчей соответствует греческому оригиналу: на деле это ДВЕ цитаты, одна из которых принадлежит Петру (1Петра 1:12), а вторая — Павлу. (Гал.1:8). См.
Правила Вселенских Соборов… Том 2. С. 616-617. Таким образом, этот текст, несомненно, сверялся с греческим для выявления правильности цитат.
1084
В Чуд.167 (л. 121 об.)«гноетезнаго» вместо «гноименитаго» (причём в Егор.915 гноименитаго» в качестве чтения на полях), «архиепископа» вместо «патриарха», «по
местом» вместо «поместным», пропуск «осужение же от них»
1085
Этот текст — не что иное как синопсис 7 слова «Просветителя». На основании этого же 7 слова создано и 4 слово «Соборника». Например, часть этого текста (со слов
«Того бо ради святии Апостоли…», л. 480 об.) с небольшими дополнениями, взята из статьи «От иных книг» 4 слова «Соборника» (МДА.197 л. 114 об, слова «Повелеша
же Божественнии Апостоли…»).. См. Журова Л. И. Слово четвёртое «Соборника» митрополита Даниила в контексте сказаний о крестном знамении // Древняя Русь.
Вопросы медиевистики. 2016. № 1(63). С. 110.
1086
В Унд.27 «оцистилище», а в МДА.197 «оцистил», «Господа» - «Господня».
1087
В МДА.197 указан адресат ответа — князь Антиох, но нет номера, равно как и других трёх вопросов. Унд.27 - МДА.197: «сказание» – «показание», «яко Малахия» -
«Малахия», «описуему Богу» - «описуему». Кроме того, в Сводной Кормчей нет конца этого ответа: «На юг же зрети иудеом пророци…».
394
От житиа святаго Феодора игумена Студийскиа обители 489 В ТСЛ.783 , л. 117 другой текст. Такой же
текст и в ТСЛ.684.
НикII.2 502об. Чудовская (Чуд.167)/ Пандекты, 1 часть, 122/128об.
слово 8 (Син.230)/Правила Максимова
перевода
То же правило иной перевод 502об. Пандекты, 1 часть, слово 8 (Син.230)1088 128об.
То же правило вкратце 503 Сербская редакция (Егор.915) 213
Толкование 503 Аристин (Чуд.167/Егор.915) 1089 122/213
НикII.3 503об. Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 122 об.
перевода
То же правило вкратце 503об. Сербская (Егор.915) 213 об.
Толкование 503об. Аристин (Чуд.167/Егор.915) 122 об./213 об.
Тому же толкование 504 Авторское
НикII.4 504 Пандекты, 1 часть, слово 35 447
(Син.230)/Правила Максимова перевода
То же правило иной перевод 504об. Пандекты, 1 часть, слово 35 (Син.230)1090 447
То же правило вкратце 505 Сербская/Чудовская (Егор.915/Чуд.167) 122 об./214
Толкование 505об. Аристин (Егор.915)1091 214
НикII.5 505об. Чудовская (Чуд.167)/Пандекты, 1 часть, слово 123/443
35 (Син.230)/Правила Максимова перевода
То же правило иной перевод 506 Пандекты, 1 часть, слово 35 (Син.230)1092 443
То же правило вкратце 506об. Сербская (Егор.915) 214 об.
Толкование 506об. Аристин (Егор.915)1093 214 об.
НикII.6 507 Чудовская (Чуд.167)/Правила Максимова 123 об.
перевода
То же правило вкратце 507об. Сербская (Егор.915) 215
1088
В Син.230 оправданих, в Унд.27 – оправдании;
1089
Чуд.167 пропуск: «научит его».
1090
В Син.230 (л. 447 об.) страсти иуда подлежит, в Унд.27 (л. 505) – страсти да подлежит
1091
В Чуд.167 (л. 123) стоит «отчясти» вместо «и отлучати».
1092
В Син.230 (л. 443 об.) оставление, а в Унд.27, л. 506 об. – оставлениа. В Син.230 изначально тоже было «оставлениа», но потом последняя буква затёрта, поверх
написано «е». Также в Син.230 прощение, а в Унд.27 – прощениа; сокрушенным – сокрушенных; священства – священническтва (в Син.230 вписана правка мелко над
словом: «ниче»). Это несомненно текст Пандект, так как правило заканчивается на словах « да бывает по Апостольскому правилу глаголемому». Далее в Пандектах это
самое правило и приведено (Ап.29).
1093
В Чуд.167 (л 123 об.) «хвалится» вместо «хвалими суть».
395
1094
В Чуд.167 «свене» вместо «кроме», нет слов «рекше конь».
1095
В Чуд.167 перестановка: «елицы ж обрящутся от епископ по Соборе сем»
1096
В Чуд.167 перестановка: «града того».
1097
Тем не менее, текст весьма близок к Древнеславянской редакции Ср.: Бенешевич В. Н. Древнеславянская Кормчая… С. 217.
1098
В чуд.167 «быти» вместо «бывати».
1099
Точно так же и у Вассиана: Овч.149 л. 695об.
1100
В Чуд.167 (л. 125)«извержется» вместо «изженется». Нет «или езера или реки».
1101
В Чуд.167 пропуск: «священническаго чину суще».
1102
В конец текста правила добавлено пояснение: «хорепископи именуются живущии по селом протопопы».
396
1103
В Чуд.167 перестановка: «кто пострижение».
1104
В Чуд.167 (л. 126) перестановка и лишнее «не»: «единому не вчитатися причетником». Пропуск «глаголеть потребам моим»
1105
Текст немного поправлен по этому же тексту в ТСЛ.131: «яко да нечто горшее глаголю» вместо «да не и в горе что глаголю»; «и в тех самех» вместо «и в них»;
«ничим же нестяжана» вместо «ни нестяжательному»; «ина» вместо «не ина». Однако текст взят именно из Пандект, что видно по разнице в начальных словах, а также
заголовку (ср. ТСЛ.210 л. 9, ТСЛ.131 л. 165 и Унд.27 л. 515 об.). Внесена и правка на полях ТСЛ.210, взятая из ТСЛ.131: «познаваются тех яко на мнозе санове» вместо
«познавается наимножае тех сан». Со слов «украшению яве яко по особному христианству…» текст взят из ТСЛ.131: там эта статья полнее.
1106
Этот вопрос имеет номер 175 в Муз.3456. Вероятно, заголовок во 2 части Пандект (ТСЛ.210) на л. 9 написал сам Даниил на нижнем поле. До того вопросы в Пандектах
были приписаны к «Вопросу святых Отец друг к другу». Отметка «и 175» напротив 17 вопроса на полях ТСЛ.131 в оглавлении этих вопросов имеет отношение к выписке:
«и 16» (должно быть 17) стоит напротив 175 вопроса (лл. 122об., 127об.). В тексте 17 вопроса Даниил вставил пропущенный глагол «есть».
1107
Добавлено: «сеи фелонь рече». Вероятно, вызвало вопросы слово «стомаха»: после него оставлен пробел, и добавлен слог «си». Перестановка: «нескуднех сотворити»
1108
На поле помета «пи(ши)»: перед этой статьёй несколько текстов из 37-го слова не взято в Сводную Кормчую.
397
1127
В Воскр. бум. 28 (л. 271) «досыти шесть месяц», а в Унд.27 «доволно есть шесть месяц».
1128
Авторская стилистическая и грамматическая обработка киноварного заголовка 5-го слова: в Син.230 «и яко иже без разсуждениа», в Унд.27 (л. 555) «.без разсужениа»,
«или без воли господиих приемлют и постризают» - «и без воли господиих приемлющеи и постризающеи».
1129
Авторская правка на л. 92 об. в Син.230 вошла в текст, но писец оставил старое слово на полях. Изначально было предел, Даниил исправил на устав
1130
К пятому слову относится следующая выдержка, а эта статья — часть заголовка 4-го слова.
1131
В Син.230 постризовати, в Унд.27 – постризати. Также в Син.230 л. 68 -68об. и не смотреливно постризати некиа, а в УНд.27 и не смотреливно некиа. Вероятно,
пропуск писца.
1132
Возможно, киноварную отметку «11» напротив ответа в Син.230 л. 71 поставил Даниил.
401
1133
В Пандектах этот и следующий вопросы не нумерованы.
1134
Текст не совпадает с Син.230 л 72. В вопросе «к братиам», в УНд.27 « к братству», « а свои ему» – домашние же его». В тексте самое яркое отличие: в Син.230:
сребреник, а в Унд.27 — пенязь. Текст сверялся с ТСЛ.131.
1135
Син.230 разумными (л. 75 об., 10 строка), в Унд.27 — разсудными (л. 560, 10 строка снизу).
1136
В Воскр. бум.28 (л. 272)епископию свою, вы Унд.27 — епископии своеи. В конце епископи, а в Унд.27 епископию.
1137
В Воскр. бум.28 (л. 272) или повеление да извержется, в Унд.27 или повелением некоего да извержется; Воскр. бум.28 врачба бо есть («се» вписано на полях), в УНд.27
врачевание бо есть сие.
402
Того же [далее чернилами] правило 13 567 Пандекты, 1 часть, слово 15 (Син.230) 213об.
Толкование 567
Златоустово от слова еже на Июдея о трубах Пасхи их еже речено 568 Сборник слов Даниила (МДА.197)/общий 252 об.
бысть во Антиохии в велицей церкви источник (вероятно, Маргарит)1139 Творения
святаго отца нашего Иоанна Златоуста. Том
1. С. 670.
Того же 568 Творения святаго отца нашего Иоанна
Златоуста. Том 1. С. 671-6721140
Феодоритово от сказания святаго пророка Иосиа 568об. Сборник слов Даниила (МДА.197)/общий 250об.
источник1141
Того же о недоразумных 569 Сборник слов Даниила (МДА.197) 251
Кириллово 569 Сборник слов Даниила (МДА.197) 251об.
Святаго Евсевиа епископа Емесийскаго еже от толкованиа 569 Сборник слов Даниила (МДА.197) 252
Деяний Апостольских
Златоустово еже на Иудея и о Ахаве царе Израильтском 569об. Сборник слов Даниила (МДА.197)/общий 254об.
источник/авторское редактирование1142
Того же от слова еже о богохульникох иже во Антиохии речено 569об. Сборник слов Даниила (МДА.197)/общий 259
источник/авторское редактирование1143
1138
В Пандектах — Вас.25, что является ошибкой.
1139
В Сводную попало только начало этой весьма объёмной статьи, до слов «добраа и злаа быти творят». Единственное разночтение: Унд.27 «бысть», а в МДА.197
«будет».
1140
Даниил обезличил последнюю фразу: в оригинале речь шла об иудейском посте, в Сводной же Кормчей просто «о прочих бываемых».
1141
Унд.27 пропуск: «во всех похваляется родех укради и Ахар в Израили но побиен быть камением постися Исаиа», «отпаде» вместо «обнажися», «таковое помилование»
- «помилование его». В конец добавлена фраза «И ина многа безчислена обрящеши не точию в божественых писаниех но и еж на всяк день в нас бываемых». Таким
образом, либо общий источник, либо авторское редактирование.
1142
Скорее всего, общий источник. В Унд.27 есть имя царя: Ахав, отсутствующее в «Соборнике». Унд.27 – МДА.197: «помилования» - «пощадениа», «помиловавшаго» -
«пощадевшаго» (дважды). Тем не менее, правка «Соборника» здесь в тексте, хотя исправления «исполнтив» на «сотворив» нет в «Соборнике». Кроме того, эти статьи
написаны не рукой основного писца, а лично митрополитом Даниилом..
1143
В Унд.27 добавлено: «приступи обличи воспрети». Фразы, добавленной в с аналогичную статью на л. 82, здесь нет. В УНд.27 добавлено: «не слышал ли еси что
великии Иван». Перестановка: «видев человека мучителя». Пропуск «сице же почтена молю наказовати». Так же, как и на л. 82 об.: «аще бых» - «волею бых».
Добавление, меняющее смысл: «яко царя токмо или судию безаконующа мучи». Призыв бороться с богохульниками прямо распространён на царство. Добавлено в
Унд.27: «не бы ли мя кто бесящася нарекл». Пропуск: «яко же клеврета сице тако ж». Добавлено: «приведи к свету покааниа», «понеж великии Иван мученик есть», «и
Господь даст ти помощь и поборет за тя». Пропуск «что убо ми есть». Перестановка: «несть ми ничто же» вместо «ничто же ми несть». Изменена фраза: «почто
глаголеши о человече почто презираеши» вместо «почто глаголеши презря». Вероятно, как раз Даниил: вставлено обращение. Добавлено: «на те же вечныя благостыня».
Изменена фраза: «не глаголем убо того никако же о человече но дивно и полезно строение и наказание по божественеи воли братии нашеи покажем и от диавола
отторгнем и к Христу приведем» вместо «но лепыи строи братии нашеи покажем». Перестановка: «опасением обещаваю». Добавлено: «вы купно вси». Далее Даниил
снова делает пространные вставки: «мы же началницы и учителе разделяим братии своеи учение и наказание и спасение и всяческими учении и наказании и любовию и
403
Великаго и поистинне свята златоточнаго Нила 571 Сборник слов Даниила (МДА.197)1144 262
Великаго Афанасиа Патриарха Александрийскаго от слова еже не 572 Сборник слов Даниила (МДА.197)/Сводная 246bisоб./
судите и не осужени будете Кормчая (Унд.27) 117об.1145
От изложения рекше воспоминания бывшаго церковнаго 573 Сборник слов Даниила (МДА.197) 263об.
соединения
Того же1146 573об. Сборник слов Даниила (МДА.197) 264
От толкования еже от Иоанна — Сборник слов Даниила (МДА.197) 264об.
Златоустаго от слова еже о ложных пророцех и о безбожных — Сборник слов Даниила (МДА.197) 264об.
еретицех
Великаго Василиа от слова еже не судите да не осуждени будете — Сборник слов Даниила (МДА.197); свт. 266
Василий Великий С. 270
Златоустаго еже от Матфеа Евангелиа — Сборник слов Даниила (МДА.197)1147 266
Того же — Сборник слов Даниила (МДА.197) 266
Феофилактово от Иоанна — Сборник слов Даниила (МДА.197) 266об.
Евангелие от Матфея зачало 17 —
Того же —
От Марка 51 —
От Матфеа зачало 30 —
От Луки 26 —
Апостолово к Галатом 212 —
Того же 213 —
К Римляном зачало 110 —
Того же 116 —
советованием и лютостию и прещением отведем от сатоны и приведем к Христу. Довлеет бо и един человек божественою ревностию (вместо «Божиим рвением»)…».
Добавлено: «аще свар и котору». Изменено далее: «видим на торгу приступаем к ним (вместо «на укрощение которающимся») и в смирение и в кротость и
в любовь приводим их». Добавлено: «приступи и втави его», «различно буди былие и врачевание сиречь учение и наказание. И аще тако себе устроим подвиг
и потщимся на спасение (вместо «на спасение подъемлем») ближних, то тем самем послушающим (вместо «приемлющим») исправление будет и любими
будем и сладци всем и преже всех Богу любими будем и много дерзновение к Нему стяжем еже есть всего боле». Перед нами яркий пример авторского
редактирования, сделанный, вероятно, собственноручно митрополитом Даниилом.
1144
Замена: «любими» вместо «любезни», «и умрети ея ради» - «еже умрети о неи».
1145
Здесь, вместо «сотвори я издохнувша» та самая правка, что и в «Соборнике Слов» (МДА.197 л. 247): «смерти предаде», а пропущенная там фраза вставлена на нижнем
поле.
1146
После этой статьи листы Унд.27 утрачены, кроме одного.
1147
Перестановка: «тихостию и кротостию». Далее выпущен кусок: «егда бо глаголаху яко отца и Бога имеем и Авраама зело их касашеся егда ж Его беснующася нарицаху
кротко и тихо деиствует».
404
1148
Правка л. 119 вошла здесь в текст.
1149
Правка «надеятися» в предыдущей статье здесь стоит в тексте, равно как и «зажигающему».
405
Толкование — Авторское
Никоново от 58-го посланиа1150 — Тактикон (ТСЛ.212) 309
Иже во святых отца нашего Иоанна Патриарха Константина града — Сборник (ТСЛ.783) 531об.
Златоустаго нравоучение 86. Яко подобает почитати священников
аще и худи будут житием тии бо о нас слово воздадят
Того же о священничестве и о богослужении — Сборник (ТСЛ.783) 533
1-2соб.16 — Пандекты, 2 часть, слово 63 415
(ТСЛ.210)/Правила Максимова перевода
То же правило иного переводу — Пандекты, 2 часть, слово 63 (ТСЛ.210) 415
То же правило вкратце — Сербская/Чудовская (Егор.915/Чуд.167) 224/129 об.
Толкование — Авторское
1-2соб.17 — Пандекты, 2 часть, слово 63 411 об.
(ТСЛ.210)/Правила Максимова перевода
То же правило иной перевод — Пандекты, 2 часть, слово 63 (ТСЛ.210) 411об.
То же правило вкратце — Сербская/Чудовская (Егор.915/Чуд.167) 224/129 об.
Толкование — Авторское
Правила изложенныа от того же святаго собора собраннаго в —
преименитой и тезоименитой церкви Божиа Слова премудрости
при том же Фотии Патриарсе и Василии Македонском и седмый
Вселенский Собор утвердившаго и все еретическое и
разделяющееся заблужение отогнавшаго
Соф.1 — Правила Максимова перевода
То же правило вкратце — Сербская/Чудовская (Егор.915/Чуд.167) 224 об./130
Соф.2 — Пандекты, 2 часть, слово 63 420
(ТСЛ.210)/Правила Максимова перевода1151
То же правило иной перевод — Пандекты, 2 часть, слово 63 (ТСЛ.210) 420
То же правило вкратце 574 Сербская/Чудовская (Егор.915/Чуд.167) 224 об./130
Никоново от 32-го послания ко иже от Иерусалима пришедшому 5741152 Тактикон (ТСЛ.212) 344об.
и просившу изложити ему ведение от Божественных правил на
пользу всем
1150
На деле это выдержка из 28 послания. На него даже есть ссылка в книге Г.А. Розенкампфа (С.595), хотя и не отмечен верный номер послания.
1151
Несомненное обращение к греческому тексту: в Пандектах, равно как и в кратком сербском тексте, правило распространяется на всех клириков, в то время как
греческий текст говорит только об архиереях, то есть епископах. См. Правила Поместных Соборов… Том 3. С. 869-870.
1152
С л.575 в Унд.27 идёт тематический указатель, составленный, видимо, Епифанием Славинецким, в XVII веке.
406
Того же Никона от великиа его книги 63-го слова и инех отец — Пандекты, 2 часть, слово 63 (ТСЛ.210) 420
От отвещаниа правильных Никиты митрополита Ираклийскаго. —
Вопрос [и] ответ
От устава Студийскиа обители о презвитерех и о диаконех —
Соф.3 — Правила Максимова перевода
То же правило вкратце — Сербская/Чудовская (Егор.915/Чуд.167) 225/130
От свитка новых заповедей Иустиниана царя —
Правило 11 шестаго Собора иже в Труле полатнем о стрижении —
брад
Правило Святых Апостол —
О ростящих власы и красящихся ими —
О крестном целовании —
О отцы и матере не слушают дети —
О судиах —
Антиоха дающих в лихву сребро или жито —