йат краун̃ча-митхуна̄д екам авадхӣх̣ ка̄ма-мохитам ৷৷ «О нишада, да не будет у тебя постоянного прибежища (места жительства) навеки веков из-за того, что ты убил самца цапли, охваченного желанием соединиться со своей супругой!» (1.2.15). • Проклятие: «ниша̄да пратишт̣ха̄м̇ твам ма̄ агамах̣ ш́а̄ш́ватӣх̣ сама̄х̣!» То есть слова ма̄ агамах̣ имеют смысл «да не пойди», то есть «да не обретешь ты [прибежище нигде]».
• Причина проклятия: «Ты убил одну из этой пары птиц, цапель,
испытывающую сильное влечение к своей самке». • Слово ниша̄да происходит о глагольного корня сад, «садиться, опускаться (вниз), сидеть, пребывать, проседать». От этого же дхату происходит слово виша̄да, «депрессия» и праса̄да, «милость». • В «Шримад-Бхагаватам» (4.14.43-46) объяснено почему название племени нишад связано с этим действием, сидением. После того как брахманы своими проклятиями убили греховного царя Вену, они стали взбивать его тело при помощи мистического процесса. В результате из его тела появился небольшой карлик, которого назвали Бахукой. У него была черная кожа, а все члены его тела были очень маленькими. Его руки и ноги были короткими, а челюсти — огромными. Кроме того, у него был приплюснутый нос, красноватые глаза и медно-рыжие волосы. • там̇ ту те ‘ванатам̇ дӣнам̇ ким̇ каромӣти ва̄динам нишӣдетй абрувам̇с та̄та са ниша̄дас тато ‘бхават • «Он был очень послушным и кротким; едва появившись на свет, он поклонился мудрецам и спросил: «чем могу служить, досточтимые?» «Пожалуйста, сядь [нишида]», — ответили великие мудрецы. Так появился на свет Нишада, прародитель племени найшадов». • тасйа вам̇ш́йа̄с ту наиша̄да̄ гири-ка̄нана-гочара̄х̣ йена̄харадж джа̄йама̄но вена-калмашам улбан̣ам • «Появившись на свет, Нишада тотчас принял на себя все грехи царя Вены. Вот почему его потомки, найшады, испокон веков промышляют воровством, разбоем и охотой. По этой причине им разрешается жить только в горах и лесах». • Другими словами, Бахука стал известен как ниша̄да из-за того, что его «посадили» (нишӣда! — «сядь!»). • Словарь «Шабда-калпа-друма» толкует это слово как «нишӣдати (сидит, пребывает) па̄пам (грех) атра (в нем)». Ведический этимологический словарь «Нирукти» (3.8) дает такое определение нишаде: ниша̄дах̣ касма̄н нишадано бхавати нишан̣н̣ам атра па̄пакам ити — «из-за него происходит «проседание», то есть падение, депрессия, потому что в нем сидят грехи». • Еще одно толкование этого слова: нишадйате гра̄ма-ш́еша-сӣма̄йа̄м – «его держат («садят») далеко за пределами деревни». • Но Говиндараджа приводит еще одно, данное предыдущими ачарьями шри-сампрадайи альтернативное толкование слова нишада: нишӣдантй асминн ити ниша̄до нива̄сах̣ – «нишада – это обитель, потому что в ней пребывают («сидят»)». А что значит ма̄? Точнее, кто такая Ма, мать? Лакшмӣ! Поэтому два первых слова в этом стихе – ма̄- ниша̄да означают «обитель Лакшми», то есть это синоним имени Господа – Ш́рӣнива̄са, «обитель Шри» или «прибежище Шри». Она же пребывает на Нем – она сидит на Его груди, массажируя Его стопы. Так что «Манишада» это обращение: «О Господь, прибежище Лакшми, Шриниваса!» Но что имеет в виду Валмики, обращаясь так к Господу? • йат краун̃ча-митхуна̄д екам авадхӣх̣ ка̄ма-мохитам • Главное значение слова краунча — «цапля, аист». Но его другое значение – «ракшас». Митхуна – «пара», то есть «пара ракшасов» — Равана и Мандодари. Ты, о Шриниваса, убил одного из этой пары (экам), когда тот, потеряв разум от вожделения (кама-мохитам), похитил Ситу. • Итак, альтернативный перевод этого стиха: • «О Господь, прибежище богини процветания! Да будешь Ты прославлен вечно! Ты убил одного из пары ракшасов, потерявшего разум от вожделения». • Таким образом, этой шлокой Валмики совершает мангалачарану – поклоняется своему ишта-деву, Господу Раме. • Поэтому в этом стихе вкратце указаны темы Рамаяны, которые будут подробно изложены далее: • Слово манишада указывает на повествования вплоть до того времени, когда Рама стал мужем (прибежищем) Лакшми, Ситы – до их свадьбы, то есть «Бала-канда». • Фраза пратишт̣ха̄м̇ твам агамах̣ указывает на описания «Айодхйа-канды», в которой описана слава Рамы (пратиштха), строго выполнившего слова отца. • Слова ш́а̄ш́ватӣх̣ сама̄х ̣ указывают на описания «Аранйа-канды», утверждающей славу Рамы навеки, потому что Рама дал обещания мудрецам и выполнил их. • На следующие значения указывает слово краунча: • Краунча («аист, цапля, журавль») происходит от дхату крун̃ч, имеющем значения «идти» (1), «быть непрямым» (2), «быть маленьким (3)» (гати-каут̣илйа̄лпӣ-бха̄ вайох̣). Поэтому, скорее всего, это не наш аист или цапля потому что у них прямой клюв, а возможно имеется в виду птица кроншнеп, у которой длинный, изогнутый в конце клюв (статья в Википедии). Произнеся этот стих, Валмики сам задумался о нем: «Что это я произнес, будучи охваченным скорбью при виде страданий этой птицы?». Поразмыслив немного, великий мудрец Валмики обратился к своему ученику Бхарадвадже: па̄да-баддхо ‘кшара-самас тантрӣ лайа-саманвитах̣ ৷ ш́ока̄ртасйа правр̣тто ме ш́локо бхавату на̄нйатха̄ ৷৷ «Пусть этот стих с четырьмя равными строками и количеством слогов в них, который можно петь под сопровождение струнных инструментов, который я произнес пребывая в состоянии скорби, станет теперь известен как шлока и никак иначе». (1.2.18).