Вы находитесь на странице: 1из 1

CHAPTER 1

1. to take a broad view of smth – широко смотреть на что-либо (на


вещи, проблему, вопрос);
2. to settle an argument with a fist-fight – решать, улаживать спор
кулаками;
3. to make a pile doing smth – нажить состояние (заработать крупную
сумму денег) на чём-либо;
4. a taciturn man – молчаливый, замкнутый человек, тихоня;
5. to be related by blood – быть в кровном родстве;
6. to make a concession – идти на уступки;
CHAPTER 2
7. to tag along behind smb – ходить, следовать за кем-либо по пятам;
8. to be a person of no background – быть без роду, без племени;
9. to hold one’s mouth right – держать язык за зубами;
CHAPTER 3
10. to rub smb’s nose in smth – тыкать кого-либо носом во что-либо;
постоянно напоминать кому-либо о чём-либо с упрёком;
11. to find one’s voice – вернуть дар речи;
12. to fall from grace – потерять расположение, впасть в немилость,
упасть в глазах общества;
13. to be hard on smb/ smth – грубо обходиться с кем-либо, чем-либо,
придираться;
14. to get along with smb – хорошо ладить с кем-либо, уживаться;
CHAPTER 5
15.