Вы находитесь на странице: 1из 227

H.A.

КУН

ЛЕГЕНДЫ
И мифы
ДРЕВНЕЙ
ГРЕЦИИ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ
УЧЕБНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО
МИНИСТЕРСТВА ПРОСВЕЩЕНИЯ Р С Ф С Р

МОСКВА • 1954
В В Е Д Е Н И Е

1
Содержанием книги покойного профессора Н. А. Куна , одного
из наиболее авторитетных советских историков древнегреческой
культуры, является систематический пересказ греческих мифов
(сказаний о фантастических существах: божествах, героях и чу­
довищах, будто бы обитавших в незапамятные времена в Греции и
прилегающих к ней странах). Легендарные божества олицетворяли
в сознании обитателей древней Греции различные силы природы.
Греческие мифы рассказывают о приключениях и подвигах ода­
ренных сверхъестественной мощью, смелостью и ловкостью людях-
героях, чаще всего — детях различных богов и богинь. Эти леген­
ды были впоследствии заимствованы у греков и римлянами. Они
объединяются под общим названием «древнегреческая мифо­
логия».
Возникнув в различных частях европейской Греции (Аттике,
Беотии, Арголиде, Этолии, Фессалии и т. д . ) , на островах Эгей­
ского архипелага (Крит, Родос, Делос) и в греческих поселениях
на западном побережье Малой Азии, отдельные местные циклы
мифов постепенно слились в систему своеобразного религиозного
мировоззрения, основанного на обожествлении непонятных явле­
ний природы и преклонении перед памятью предков — племенных
вождей-героев, повсеместно объявлявшихся «богоравными».
Подобно легендам и сказаниям других народов древнего мира,
древнегреческие мифы и возникшие на их основе эпические поэмы
(«Илиада» и «Одиссея» Гомера, «Теогония» Гесиода, «Аргонав­
тика» Аполлония Родосского и др.) в какой-то степени отражали
в себе естественные и исторические явления той природной и об­
щественной среды, в которой они возникли. Характеризуя это
обстоятельство, Ф. Энгельс писал: «...всякая религия является не
чем иным, как фантастическим отражением в головах людей тех
внешних сил, которые господствуют над ними в их повседневной
жизни, — отражением, в котором земные силы принимают форму
неземных. В начале истории объектами этого отражения являются
прежде всего силы природы, которые при дальнейшей эволюции
проходят у различных народов через самые разнообразные и пест­
рые олицетворения. Этот первоначальный процесс прослежен при

1 Н. А. Кун скончался 28 декабря 1940 г.

3
помощи сравнительной мифологии... Но вскоре, наряду с силами
общину, построившем город Афины и совершившем ряд под­
природы, выступают также и общественные силы, — силы, кото­
вигов.
рые противостоят человеку и так же чужды и первоначально так
Наконец, повсеместно широко известны были легенды о Ге­
же необъяснимы для него, как и силы природы, и подобно послед­
ракле — могучем сыне верховного божества Зевса, о его подвигах
ним господствуют над ним с той же кажущейся естественной
и трагической судьбе, о дальнем походе в малоизвестные сказочно
необходимостью. Фантастические образы, в которых первона­
страшные области группы героев, построивших корабль — «Арго»
чально отражались только таинственные силы природы, приобре­ (плавание аргонавтов), об общегреческом походе племенных вож­
тают теперь также и общественные атрибуты и становятся пред­ дей и их дружин на малоазиатский город Трою и о бедствиях и
1
ставителями исторических сил» . приключениях многих из них, особенно вождя Одиссея, при воз­
Мифические сказания о жизни и подвигах вождей-героев, о вращении на родину.
вмешательстве богов и богинь в дела как отдельных людей, так
и целых племен возникали, как это было указано выше, в различ­ На основе этих древних песен и сказаний некоторые аэды
ных областях Греции, в среде племенных объединений на рубеже создали большие эпические поэмы. Наиболее популярными среди
II и I тысячелетий до нового летосчисления. Их создавали бродячие них были поэмы слепого певца Гомера «Илиада» и «Одиссея».
певцы — аэды, переходившие из одного поселения в другое и Первая из них содержала описание некоторых эпизодов десятого
останавливавшиеся в домах племенных вождей; на собраниях пле­ года войны греков с троянцами, вторая — приключения вождя
менной знати они мерными голосами декламировали, аккомпани­ Одиссея в сказочных, малоизвестных грекам той эпохи западных
2
руя себе на кифаре , сложенные ими самими (а иногда заимство­ районах Средиземноморья, и счастливое его возвращение на род­
ванные у других аэдов) песни и гимны в честь богов, покровителей ной остров Итаку.
данного племени, или героев, считавшихся предками тех племен­ Герои поэм Гомера — Ахилл, Одиссей, Гектор, Агамемнон,
ных вождей, в домах которых они выступали. Менелай, Аякс, Андромаха, Пенелопа, Елена — были чрезвы­
чайно популярны во всей Греции.
Наряду с песнями аэдов в среде отдельных племенных объеди­
Стихи Гомера передавались из уст в уста в течение нескольких
нений возникали и другие виды гимнов и песен: рабочие сельские
поколений. Наконец, в VI в. до н. э. они были записаны в Афинах
песни, певшиеся на полях во время земледельческих работ, боевые
и превратились в письменные литературные произведения. Они
гимны дружин ВОИНОВ — пэаны, запевавшиеся перед началом боя,
изучались во всех школах древней Греции, впоследствии в школах
свадебные песни — гименеи, наконец, погребальные причитания —
греко-восточных эллинистических государств, созданных грече­
орены.
скими завоевателями в Азии, и, наконец, в большинстве учебных
Постепенно в отдельных областях древней Греции сложились заведений, существовавших в Римской империи.
целые циклы сказаний. Так, в крупнейшем из городов Беотии —
Исключительно большое значение эпических поэм Гомера от­
Фивах пели песни и сказания о божестве вина и веселья Дионисе,
метил еще живший в IV в. до н. э. древнегреческий философ-
о несчастной матери Ниобе, потерявшей всех своих детей вслед­
идеалист Платон, писавший, что «Этот поэт (Гомер. — А. Б.)
ствие гнева бога солнца Аполлона, о несчастном царе Эдипе, со­
воспитал Элладу!» Однако, несмотря на широчайшую популяр­
вершившем бессознательно ужасные преступления и искупившем
ность Гомера, его биография и даже место рождения были неиз­
их жестокими страданиями.
вестны. В древней Греции семь городов спорили о праве называть
В Аргосе, расположенном на восточном побережье Пелопон­ себя родиной этого замечательного поэта. Отсутствие биографиче­
неса, рассказывали о герое Персее, о страшном конце вождя Ага­ ских сведений о поэте позволило некоторым исследователям
мемнона, победителя города Трои, предательски убитого собствен­ древнегреческой истории и литературы усомниться в исторической
ной женой с сообщниками, и о мести его сына Ореста убийцам реальности личности Гомера.
отца.
В конце XVIII в. немецкий историк и филолог Вольф предло­
На острове Крите были распространены сказания о могучем жил считать поэмы Гомера «Илиаду» и «Одиссею» результатом
божестве Зевсе, под видом быка похитившем финикийскую ца­ безличного народного творчества. Вольф, а за ним и другой уче­
ревну Европу, от которой будто бы пошел род правителей Крита. ный, немецкий филолог Лахман, основываясь на некоторых про­
В Аттике и ее центре Афинах были распространены сказания тиворечиях в поэмах и, по их мнению, невозможности устного
о сыне морского бога Посейдона — Тесее, будто бы объеди­ творчества в таких больших размерах, считали «Илиаду» и «Одис­
нившем разрозненные до того аттические племена ионян в одну сею» соединением многих древних песен, совершенном различными
1
аэдами.
Ф. Энгельс, Анти-Дюринг, Госполитиздат, 1953, стр. 299. Против подобного объяснения возникновения «Илиады» и
2
Кифара — струнный инструмент. «Одиссеи» выступил замечательный немецкий поэт Фридрих Шил-
4 6
лер, доказывавший художественное единство обеих поэм и отстаи­
вавший личное авторство Гомера.
Так возник «гомеровский вопрос», являвшийся предметом не­
однократных научных дискуссий в среде филологов и историков
в течение XIX в.
В XVIII и первой половине XIX в. подавляющее большинство
европейских историков рассматривало мифические повествования
и содержание древнегреческих эпических поэм как чисто фанта­
стические. Многие из историков и археологов даже считали воз­
можным отрицать историческое существование самого города
Трои.
Однако в конце XIX и начале XX в. интереснейшие археологи­
ческие открытия, сделанные на месте древней Трои, в Микенской
крепости, на острове Крите, пролили новый свет на историю воз­
никновения различных древнегреческих сказаний.
Археологические открытия косвенно подтвердили ряд фактов,
упоминавшихся в различных легендах. Действительно, повиди­
мому, в древнейшую эпоху правители Крита держали в подчине­
нии прибрежное население ряда островов и побережья Аттики,
о чем упоминается в легендах о Тесее.
Действительно, город Троя был неоднократно разрушаем вра­
гами. Это делает возможным считать факт похода греческих вож­
дей с их дружинами против троянцев вполне реальным; в поэме Гомер. Скульптура II в. до н. э.
Гомера этот поход лишь необычайно сильно приукрашен леген­
дарными подробностями.
Наконец, действительно, в Микенах жили когда-то могуще­ В нашу, советскую эпоху традиция бесписьменного устного
ственные, воинственные, богатые вожди. Это доказывается остат­ творчества продолжает существовать. Таково было творчество
ками мощных крепостей, дворцов и находками массы ценных Джамбула и Сулеймана Стальского. Не случайно второго из них
вещей в их больших, построенных из камня гробницах. Древние А. М. Горький назвал «Гомером XX века».
поселения на Крите современные археологи относят к середине Впоследствии передававшийся устно первоначальный текст
II тысячелетия до нового летосчисления. Существование крупных поэм Гомера получил ряд добавлений-вставок, что не могли не
для своего времени построек в Микенах и Трое относится к заметить исследовавшие текст «Илиады» филологи.
XIV—XIII вв. до нового летосчисления, а согласно древнегрече­ В дореволюционной России авторство Гомера отстаивал круп­
ской исторической традиции поход греческих племенных вождей ный специалист по истории древней Греции Ф. Ф. Соколов.
и осада их дружинами Трои происходила, в переводе на современ­ У большинства советских историков древности вопрос об автор­
ное, принятое в исторической науке летосчисление, между стве одного поэта, создавшего «Илиаду» и «Одиссею», в прин­
1193—1184 гг. до и. э., т. е. в самом начале XII в. до н. э. ципе не вызывает сомнений. Однако вопрос о том, действительно
Таким образом, хронологические расчеты археологов и данные ли этот поэт имел имя Гомера или это было лишь прозвище
древнегреческой традиции сближаются. певца, остается открытым. Неизвестны и какие-либо биографиче­
Вполне естественно, что воспоминания о большом походе-набеге ские данные жизни и творчества этого замечательного поэта.
на малоазиатское побережье в какой-то степени сохранились в Из других произведений древнегреческой литературы, в кото­
памяти греческого населения. С течением времени рассказы о рых излагаются многие мифические сказания о божествах, следует
реальном ходе событий переплелись со сказаниями о подвигах указать поэму «Теогонию», созданную согласно древнегреческой
вождей-героев — участников похода, о чудесных событиях и вме­ традиции беотийским уроженцем Гесиодом в VIII в. до н. э.
шательстве богов в военные действия между греками и троянцами. Кроме того, подавляющее большинство трагедий афинских дра­
Одаренный поэтическими способностями аэд, известный нам матургов V в. до н. э. — Эсхила, Софокла, Еврипида — пред­
под именем Гомера, создал свои поэмы на основе легенд и ска­ ставляют собой художественную обработку древних мифических
заний. Неграмотность поэта не могла помешать его творчеству. сказаний о богах и героях.
7
6
Мифические же сказания излагали в своих произведениях и древнегреческой мифологии вновь привлекли к себе внимание и
многие древнегреческие лирические поэты (Пиндар и др.). интерес господствующих слоев европейского феодального обще­
Много древнегреческих сказаний сохранилось до настоящего ства и зарождавшейся городской буржуазии. Писатели, худож­
времени и в произведениях греческих и римских писателей, жив­ ники и музыканты различных европейских стран вновь стали брать
ших в эпоху Римской империи. Таковы «Энеида» Вергилия, сюжетами своих произведений эпизоды из древнегреческой мифо­
«Метаморфозы» (Превращения) и «Героини» Овидия (I в. до логии. Изображению мифических-божеств и сюжетов посвящены
н. э.), «Описание Эллады» Павсания (II в. н. э.) и некоторые некоторые произведения выдающихся итальянских художников
другие. эпохи Возрождения — Леонардо да Винчи (бюст богини Флоры),
1
Однако если в перечисленных выше крупных произведениях Сандро Ботичелли («Рождение Венеры» , «Весна»), Тициана
античных писателей сохранились до настоящего времени целые («Венера перед зеркалом» и др.). Из образов древнегреческой
мифические повествования, то упоминания об отдельных боже­ мифологии взял и сюжет для своей замечательной статуи Персея
ствах и тех или иных мифических героях встречаются почти во известный итальянский скульптор Бенвенуто Челлини.
всех произведениях античных авторов. На сюжет, заимствованный из греческой мифологии, написана
Образы мифических богов и героев воспроизведены и в много­ одна из драм В. Шекспира «Троил и Крессида» и поэма «Венера
численных произведениях античного, особенно древнегреческого и Адонис». Отдельные имена мифологических героев встречаются
искусства. и во многих других произведениях В. Шекспира.
В ряде случаев древнегреческие художники, а особенно скульп­ В XVII—XVIII вв. заимствование сюжетов из древнегреческой
торы, стремились воспроизводить в своих произведениях целые мифологии в европейском искусстве получило особенно широкое
мифические эпизоды. К такому именно типу античных скульптур распространение. На сюжеты, взятые из древнегреческой мифо­
относятся: знаменитая скульптурная группа «Лаокоон», созданная логии, писали свои картины многие выдающиеся голландские,
в I в. до н. э. родосскими ваятелями Агесандром, Полидором и фламандские и французские художники: П. П. Рубенс («Персей и
Афинодором (см. стр. 348), огромная групповая скульптура, вы­ Андромеда»), Рембрандт («Даная», «Голова Паллады Афины»),
полненная родосскими скульпторами Аполлонием и Тавриском, Пуссен («Эхо и Нарцисс», «Нимфа и сатир», «Пейзаж с Полифе­
изображающая наказание злой царицы Дирки героями Зетом и мом», «Пейзаж с Гераклом» и др.), Буше («Аполлон и Дафна»)
Амфионом (см. стр. 127), и другая скульптура «Менелай, защи­ и многие другие.
щающий труп павшего Патрокла» — IV в. до н. э. (см. стр. 311). На заимствованные из греческой мифологии сюжеты писали
Отдельные сюжеты мифологических повествований изображались свои произведения и выдающиеся французские писатели второй
также на фресках, украшавших стены зданий в древних городах. половины XVII в. Корнель и Расин. Образы древнегреческой ми­
Ряд таких изображений был найден при раскопках в древнем го­ фологии отразили во многих своих произведениях Гёте и Шиллер.
роде Помпеях (см. иллюстрации на стр. 76, 254, 256 и др.). Нако­ На мифологические сюжеты были написаны и многие из оперных
нец, бесчисленные воспроизведения отдельных эпизодов мифоло­ произведений XVII и XVIII вв. Таковы первые в Европе оперы
гических сказаний изображались на древнегреческих вазах (см. «Дафна» и «Эвридика» итальянских композиторов конца XVI и
рисунки на стр. 28, 29, 32, 39 и мн. др.). начала XVII в., «Орфей» — Монтеверди, «Кастор и Поллукс» —
В целом можно сказать, что древнегреческая мифология явля­ французского композитора Рамо, «Ифигения в Авлиде», «Ор­
лась одним из важнейших элементов античной греко-римской фей» — Глюка, «Идоменей» — знаменитого Моцарта и многие
культуры. Именно этот момент и отметил К. Маркс, указавший, другие.
что «...греческая мифология составляла не только арсенал грече­ Русские писатели, драматурги, художники и музыканты XVIII
1
ского искусства, но и его почву» . и первой половины XIX в. зачастую также обращались в поисках
Античная греко-римская культура оказала сильнейшее влияние сюжетов для своих произведений к образам и эпизодам древне­
на культурное развитие всех современных европейских народов. греческой мифологии.
Ф. Энгельс, отмечая это явление указывал: «...без того фунда­ Так, одной из ранних опер, поставленных в России (1755 г.),
мента, который был заложен Грецией и Римом, не было бы и была «Цефал и Прокрис» (Кефал и Прокрида), написанная на
2
современной Европы» . один из мифических эпизодов. Текст ее написал Сумароков,
Начиная с эпохи Возрождения, после ряда столетий забвения, музыку — придворный композитор Арайя. Позднее тот же Сума­
произведения античной культуры, а вместе с ними и образы роков, взяв за фабулу другие мифические эпизоды, написал текст
для оперы «Альцеста» (Алкеста) и комедию «Нарцисс».
1
К. М а р к с и Ф. Э н г е л ь с , Соч., т. XII, ч. I, стр. 203.
2 1 Венера — древнеримская богиня, аналогичная греческой Афродите.
Ф. Э н г е л ь с , Анти-Дюринг, Госполитиздат, 1953, стр. 169.

8 9
1 2 3
В конце XVIII в. талантливый русский композитор, Фомин «Куда уж Вулкану против Roberts & Со , Юпитеру против громо­
4 5
создал мелодраму «Орфей», также заимствовав сюжет из древне­ отвода и Гермесу против Credit Mobilier !» .
греческой мифологии. В. И. Ленин также в различных своих выступлениях и статьях
Мифологические персонажи многократно упоминаются в бас­ приводил в качестве метафор различные образы из греческой
нях И. А. Крылова, стихотворениях Г. Р. Державина, В. А. Жу­ мифологии. В «Письмах из далека», указывая на необходимость
ковского, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова. видеть в марксистской теории руководство к действию, В. И. Ленин
Русский скульптор начала XIX в. Ф. Толстой создал заме­ писал, что «...было бы величайшей ошибкой... укладывать... быстро
чательный бюст греческого божества сна — Морфея, хранящийся развивающиеся практические задачи революции в прокрустово
6
в Государственной Третьяковской галерее. Выдающийся русский ложе узко-понятой «теории»...» . Показывая политическое лице­
художник К. П. Брюллов написал некоторые из своих картин на мерие заявления меньшевика Мартова по поводу контрреволюци­
1
сюжеты античной мифологии («Встреча Аполлона и Дианы» , онного мятежа в Кронштадте, В. И. Ленин отметил, что «...это
2 7
«Сатурн и Нептун на Олимпе»). именно образец самовлюбленного мещанского Нарцисса» . В
Образы, заимствованные из древнегреческой мифологии, нашли статье «К четырехлетней годовщине Октябрьской революции»,
применение и при украшении скульптурными группами многих упоминая об уничтожении пережитков феодализма и ликвидации
замечательных зданий, построенных в Москве и Ленинграде в сословности, монархии, бесправия женщины, В. И. Ленин сравни­
первой половине XIX в. вает эти отрицательные стороны дореволюционной действительно­
Проходя по площади имени Я. М. Свердлова в Москве, мы сти с мифологическим рассказом о крайне загрязненных «авгие­
видим над величественным портиком колонн Большого театра вых конюшнях».
бронзовую скульптурную группу, изображающую древнегрече­ Ссылки на мифологические эпизоды и образы в качестве мета­
ского бога искусства и света Аполлона, скачущего на запряженной фор делал и И. В. Сталин. Так, в своем заключительном слове на
четверкой коней колеснице. Подобная же скульптурная группа пленуме ЦК В К П ( б ) 5 марта 1937 г. он сравнил партию с мифи­
украшает и крышу портика театра имени А. С. Пушкина в Ленин­ ческим героем Антеем — сыном земли, приобретавшим новые
граде. силы от прикосновения к матери. «Я думаю, — сказал
Большое количество скульптурных групп и отдельных статуй, И. В. Сталин, — что большевики напоминают нам героя греческой
изображающих древнегреческих мифических божеств и героев, мифологии, Антея. Они, так же, как и Антей, сильны тем, что дер­
украшают здание Адмиралтейства и крышу Государственного Эр­ жат связь со своей матерью, с массами, которые породили, вскор­
митажа (бывший Зимний дворец), внутренние помещения двор­ мили и воспитали их. И пока они держат связь со своей матерью,
цов-музеев Павловска и Пушкина под Ленинградом, великолеп­ с народом, они имеют все шансы на то, чтобы остаться непобе­
8
ные парки Петродворца, сады и дворцовые помещения богатейших димыми» .
подмосковных дворянских усадеб — Архангельского, Кускова, В современной астрономии названия всех планет солнечной
Останкина, превращенных ныне в музеи. системы, многих неподвижных звезд и целых созвездий взяты из
9
У входа в Государственный Эрмитаж в Ленинграде посетитель античной, главным образом древнегреческой мифологии . Часто
видит прислоненные к колоннам изображения мощных великанов, именами древнегреческих мифологических богов, героев в Европе
как бы поддерживающих на своих сложенных над головою руках XIX—XX вв. назывались военные суда. Например, подобные на­
кровлю портика — это изображение великана Атласа, заимство­ звания имели русские крейсеры эпохи первой мировой войны:
ванное из древнегреческой мифологии. «Аврора», «Паллада», «Диана»; подобные названия носили и
Имена и образы древнегреческих мифических божеств и героев 1
Латинский Вулкан, греческий Гефест — божество, покровитель куз­
неоднократно упоминали в качестве метафор основоположники и
нечного дела (прим. ред.).
классики марксизма-ленинизма. 2
Roberts & Со— крупные» машиностроительные заводы Англии в середине
Так, еще в своей докторской диссертации, говоря о прогрессив­ XIX в. (прим. ред.).
3
ных мыслителях, К. Маркс привел в качестве примера страданий 4
Юпитер — греческий Зевс (прим. ред.).
за убеждения мифического героя-титана Прометея, восставшего Credit Mobilier — крупный парижский банк середины XIX в. (прим. ред.).
5
К. М а р к с , К критике политической экономии, Г И П Л , 1953, стр. 225.
против Зевса: «Прометей — самый благородный святой и мученик 6
В. И. Л е н и н , Соч., т. 23, стр. 321.
3
в философском календаре» , а, сравнивая современное ему ка­ 7 В. И. Л е н и н , Соч., т. 32, стр. 338.
питалистическое общество с рабовладельческим миром, он писал: 8И. С т а л и н , О недостатках партийной работы и мерах ликвидации
троцкистских и иных двурушников, Г И П Л , 1938, стр. 35.
1 9
Диана — латинское имя Артемиды. Планеты: Юпитер—Зевс, Марс—Арес, Венера—Афродита, Меркурий—
2
Нептун — латинское имя Посейдона. Гермес, Уран, Нептун—Посейдон и т. д. Звезды Кастор и Поллукс (Поли­
3
К . М а р к с и Ф . Э н г е л ь с , Соч. т . I , стр. 26. девк) и т. д. Созвездия: Андромеды, Кассиопеи, Персея, Пегаса, Ориона и т. д.

10
С другой стороны, стремясь дать возможность преподавателю-
английские линкоры того же времени: «Аякс», «Агамемнон» и т. д. историку самому ознакомиться с подлинной трактовкой важней­
Мы сами зачастую употребляем имена, названия, образные вы­ ших частей древнегреческой мифологии, редакция сочла необхо­
ражения, заимствованные из древнегреческой мифологии. Мы димым везде, где это не представляло затруднений, указать пере­
часто говорим о «титанической борьбе», «гигантском размере», воды произведений античных авторов, положенных H.A.Куном
подчеркивая величину предмета или дела, о пигмеях — подразу­ в основу своего изложения. В конце книги приложен список рус­
мевая под этим незначительных, мелких людей. Мы употребляем ских переводов тех произведений греческих и римских писателей,
выражения: «рог изобилия», «яблоко раздора», «панический которые содержат наиболее важные и значительные по объему
страх», «лебединая песня», «олимпийское спокойствие», «уязвимая мифические повествования.
пята», «муки Тантала», «Сизифов труд». Многие, употребляющие В своем настоящем виде книга Н. А. Куна в основном пред­
эти метафоры, не в состоянии точно объяснить их первоначальный ставляет собой пособие для преподавателей истории в средней
смысл, так как незнакомы с образами древнегреческой мифологии. школе. Она может быть использована преподавателями истории
Таким образом, знакомство с древнегреческой мифологией, не только при подготовке к урокам, но и на самом уроке, а осо­
хотя бы в переложении ее содержания современными историками, бенно на занятиях исторических кружков. Наиболее удобными для
весьма сильно расширяет кругозор. Знание мифологии совершенно подобного чтения являются мифы о Прометее, Геракле, об арго­
необходимо преподавателям истории, языка и литературы, ис­ навтах, отрывки из поэм «Илиады» и «Одиссеи».
кусствоведческих дисциплин (история и теория живописи, история Книга Н. А. Куна может быть с пользой прочитана учащимися
музыки), а также студентам соответствующих специальностей и старших классов, что и учитывалось редакцией при подготовке ее
школьникам старших классов средней школы. к переизданию.
Знакомство с содержанием древнегреческих мифов не только
расширяет кругозор специалистов-историков, филологов, искус­
ствоведов и всех вообще работников культурного фронта, оно дает
одновременно и художественное эстетическое удовольствие чита­
телю. В свое время К. Маркс писал: «Мужчина не может снова
превратиться в ребенка или он становится ребяческим. Но разве
не» радует его наивность ребенка... И почему детство человеческого
общества там, где оно развилось всего прекраснее, не должно об­
ладать для нас вечной прелестью, как никогда не повторяющаяся
ступень? Бывают невоспитанные дети и старчески умные дети.
Многие из древних народов принадлежат к этой категории. Нор­
мальными детьми были греки. Обаяние, которым обладает для нас
их искусство, не стоит в противоречии с той неразвитой обще­
1
ственной ступенью, на которой оно выросло» .
А. Бокщанин

* *
*

При подготовке к переизданию книги Н. А. Куна редакция,


сохраняя в целом общую структуру работы, сочла необходимым
произвести сокращение ее объема за счет изъятия некоторых
второстепенных сказаний, не имеющих существенного значения
для понимания основных частей греческой мифологии. Кроме того,
учитывая возможность чтения данного произведения школьниками,
редакция внесла некоторые частные изменения в изложение от­
дельных мифических эпизодов.

1
К. М а р к с и Ф. Э н г е л ь с , Соч., т. XII, ч. 1, стр. 203—204.

12
ЧАСТЫ ПЕРВАЯ

БОГИ
ГЕРОИ
П Р О И С Х О Ж Д Е Н И Е МИРА И БОГОВ
Мифы о богах и их борьбе с гигантами и титанами изложены в
основном по поэме Гесиода «Теогония» (Происхождение богов).
Некоторые сказания заимствованы также из поэм Гомера «Илиада»
и «Одиссея» и поэмы римского поэта Овидия «Метаморфозы»
(Превращения).

В начале существовал лишь вечный, безграничный, темный


Хаос. В нем заключался источник жизни мира. Все возникло
из безграничного Хаоса — весь мир и бессмертные боги. Из Хаоса
произошла и богиня Земля — Гея. Широко раскинулась она,
могучая, дающая жизнь всему, что живет и растет на ней. Далеко
же под Землей, так далеко, как далеко от нас необъятное, светлое
небо, в неизмеримой глубине родился мрачный Тартар — ужас­
ная бездна, полная вечной тьмы. Из Хаоса, источника жизни,
родилась и могучая сила, все оживляющая Любовь — Эрос. На­
чал создаваться мир. Безграничный Хаос породил вечный Мрак —
Эреб и темную Ночь — Нюкту. .А от Ночи и Мрака произошли
вечный Свет — Эфир и радостный светлый День — Гемера. Свет
разлился по миру, и стали сменять друг друга ночь и день.
Могучая, благодатная Земля породила беспредельное голубое
Небо — Урана, и раскинулось Небо над Землей. Гордо поднялись
к нему высокие Горы, рожденные Землей, и широко разлилось
вечно шумящее Море. Матерью-Землей рождены Небо, Горы и
Море, и нет у них отца.
Уран — Небо — воцарился в мире. Он взял себе в жены благо­
датную Землю. Шесть сыновей и шесть дочерей — могучих, гроз­
ных титанов — было у Урана и Геи. Их сын, титан Океан, обте­
кающий, подобно безбрежной реке, всю землю, и богиня Фетида
породили на свет все реки, которые катят свои волны к морю, и
морских богинь Океанид. Титан же Гипперион и Тейя дали миру
детей: Солнце — Гелиоса, Луну — Селену и румяную Зарю —
розоперстую Эос (Аврора). От Астрея и Эос произошли все
звезды, которые горят на темном ночном небе, и все ветры: бур­
ный северный ветер Борей, восточный Эвр, влажный южный Нот и
западный ласковый ветер Зефир, несущий обильные дождем тучи.
Кроме титанов, породила могучая Земля трех великанов —
циклопов с одним глазом во лбу и трех громадных, как горы,
2 Н. А. Кун. 17
пятидесятиголовых великанов —
сторуких (гекатонхейров), назван­
ных так потому, что сто рук было
у каждого из них. Против их
ужасной силы ничто не может
устоять, их стихийная сила не
знает предела.
Возненавидел Уран своих де­
тей-великанов, в недра богини
Земли заключил он их в глубоком
мраке и не позволил им выходить
на свет. Страдала мать их Земля.
Ее давило это страшное бремя, за­
ключенное в ее недрах. Вызвала
она детей своих, титанов, и убеж­
дала их восстать против отца
Урана, но они боялись поднять
руку на отца. Только младший из
1
них, коварный Крон , хитростью
Бог Крон — отец бога Зевса. (Бюст III в. до н. э.) низверг своего отца и отнял у него
власть.
Богиня Ночь родила в наказа­
ние Крону целый сонм ужасных божеств: Таната — смерть,
Эриду — раздор, Апату — обман, Кер — уничтожение, Гипнос —
сон с роем мрачных тяжелых видений, не знающую пощады Неме­
сиду — отмщение за преступления — и много других. Ужас, раз­
доры, обман, борьбу и несчастие внесли эти боги в мир, где воца­
рился на троне своего отца Крон.

ЗЕВС 2 Нимфа Адрастея кормит маленького Зевса из рога козы


Амалфеи. Сзади Зевса стоит маленький бог Пан, играю­
щий на свирели. (Барельеф II в. до н. э.)
Р О Ж Д Е Н И Е ЗЕВСА

Крон не был уверен, что власть навсегда останется в его руках.


Он боялся, что и против него восстанут дети и обрекут его на ту же детей. И повелел Крон жене своей Рее приносить ему рождав­
участь, на какую обрек он своего отца Урана. Он боялся своих шихся детей и безжалостно проглатывал их. В ужас приходила
1
Рея, видя судьбу детей своих. Уже пятерых проглотил Крон:
Крон — всепоглощающее время (Хронос — в р е м я ) . 1 2 3
2 Гестию , Деметру , Геру, Аида (Гадеса) и Посейдона .
Зевс — римский Юпитер.
Картина жизни богов на Олимпе дана по произведениям Гомера, по
Рея не хотела потерять и последнего своего ребенка. По совету
«Илиаде» и «Одиссее», прославляющих родоплеменную аристократию и воз­ своих родителей, Урана-Неба и Геи-Земли, удалилась она на
главлявших ее басилевсов как лучших из людей, стоящих много выше осталь­
ной массы населения. Боги Олимпа отличаются от аристократов и басилев­ 1
Богиня жертвенного огня и огня домашнего очага, покровительница го­
сов лишь тем, что они бессмертны, могущественны и могут творить чудеса.
родов и государства. В Риме впоследствии с Гестией была отождествлена
Бог Зевс тот же басилевс, правящий, опираясь на аристократию богов, всей
Веста, богиня домашнего очага.
землей и небом. Посейдон — такой же идеализированный басилевс, как 2
Великая богиня плодородия земли, дающая рост всему, что произра­
Зевс. Он правит морем, окруженный аристократией морских богов. Следова­
стает на земле, д а ю щ а я плодородие нивам, благословляющая труд земле­
тельно, среди богов, как и среди людей, мы видим басилевсов, правивших
дельца. Римляне назвали богиню Деметру именем своей древней богини пло­
каждый своей областью. Зевс правит небом и землей, Посейдон — морем, а
дородной нивы, Цереры. Мифы о Деметре см. ниже.
Аид — подземным царством. Классовый характер ярко выражен в религии 3
У римлян им соответствовали Юнона, Плутон и Нептун.
Греции.
2* 19
1S
остров Крит, и там, в глубокой пещере, родился у нее младший Б О Р Ь Б А ЗЕВСА С Т И Ф О Н О М
сын Зевс. В этой пещере Рея скрыла своего сына от жесто­
кого отца, а ему дала проглотить, вместо сына, длинный камень, Но не окончилась этим борьба. Гея-Земля разгневалась на
завернутый в пеленки. Крон не подозревал, что он был обманут олимпийца Зевса за то, что он так сурово поступил с ее побежден­
своей женой. ными детьми-титанами. Она вступила в брак с мрачным Тартаром
А Зевс тем временем рос на Крите. Нимфы Адрастея и Идея и произвела на свет ужасное стоголовое чудовище Тифона. Гро­
лелеяли маленького Зевса, они вскормили его молоком боже­ мадный, с сотней драконовых голов, поднялся Тифон из недр
ственной козы Амалфеи. Пчелы носили мед маленькому Зевсу со земли. Диким воем всколебал он воздух. Лай собак, человеческие
1 голоса, рев разъяренного быка, рыканье льва слышались в этом
склонов высокой горы Дикты. У входа же в пещеру юные Куреты
ударяли в щиты мечами всякий раз, когда маленький Зевс плакал, вое. Бурное пламя клубилось вокруг Тифона, и земля колебалась
чтобы не услыхал его плача Крон и не постигла бы Зевса участь под его тяжкими шагами. Боги содрогнулись от ужаса. Но смело
его братьев и сестер. ринулся на него Зевс-громовержец, и загорелся бой. Опять за­
сверкали молнии в руках Зевса, раздались раскаты грома. Земля
и небесный свод потряслись до основания. Ярким пламенем вспых­
З Е В С СВЕРГАЕТ К Р О Н А . Б О Р Ь Б А Б О Г О В - О Л И М П И Й Ц Е В нула опять земля, как и во время борьбы с титанами. Моря кипели
С ТИТАНАМИ от одного приближения Тифона. Сотнями сыпались огненные
стрелы-молнии громовержца Зевса; казалось, что от их огня горит
Вырос и возмужал прекрасный и могучий бог Зевс. Он восстал самый воздух, и горят темные грозовые тучи. Зевс испепелил Ти­
против своего отца и заставил его вернуть опять на свет поглощен­ фону все его сто голов. Рухнул Тифон на землю; от тела его исхо­
ных им детей. Одного за другим изверг из уст Крон своих детей- дил такой жар, что плавилось все кругом. Зевс поднял тело Ти­
богов, прекрасных и светлых. Они начали борьбу с Кроном и ти­ фона и низверг в мрачный Тартар, породивший его. Но и в Тар­
танами за власть над миром. таре грозит еще Тифон богам и всему живому. Он вызывает бури
Ужасна и упорна была эта борьба. Дети Крона утвердились и извержения; он породил с Эхидной, полуженщиной-полузмеей,
на высоком Олимпе. На их сторону стали и некоторые из титанов, ужасного двуглавого пса Орфо, адского пса Кербера, Лернейскую
а первыми — титан Океан и дочь его Стикс с детьми Рвением, гидру и Химеру; часто колеблет Тифон землю.
Мощью и Победой. Опасна была эта борьба для богов-олимпийцев. Победили боги-олимпийцы своих врагов. Никто больше не
Могучи и грозны были их противники титаны. Но Зевсу на по­ мог противиться их власти. Они могли теперь спокойно править
мощь пришли циклопы. Они выковали ему громы и молнии, их миром. Самый могущественный из них громовержец Зевс, взял
метал Зевс в титанов. Борьба длилась уже десять лет, но победа себе небо, Посейдон — море, а Аид — подземное царство душ
не склонялась ни на ту, ни на другую сторону. Наконец, решился умерших. Земля же осталась в общем владении. Хотя и поделили
Зевс освободить из недр земли сторуких великанов-гекатонхей- сыновья Крона между собой власть над миром, но все же над
ров; он их призвал на помощь. Ужасные, громадные, как горы, всеми ними царит повелитель неба Зевс; он правит людьми и бо­
вышли они из недр земли и ринулись в бой. Они отрывали от гор гами, он ведает всем в мире.
целые скалы и бросали их в титанов. Сотнями летели скалы на­
встречу титанам, когда они подступили к Олимпу. Стонала земля, ОЛИМП
грохот наполнил воздух, все кругом колебалось. Д а ж е Тартар
содрогался от этой борьбы. Зевс метал одну за другой пламенные Высоко на светлом Олимпе царит Зевс, окруженный сонмом
1
молнии и оглушительно рокочущие громы. Огонь охватил всю богов. Здесь и супруга его Гера , и златокудрый Аполлон с сестрой
1 1
землю, моря кипели, дым и смрад заволокли все густой пеленой. своей Артемидой , и златая Афродита , и могучая дочь Зевса
1
Афина , и много других богов. Три прекрасные Оры охраняют
Наконец, могучие титаны дрогнули. Их сила была сломлена,
вход на высокий Олимп и подымают закрывающее врата гу­
они были побеждены. Олимпийцы сковали их и низвергли в мрач­
стое облако, когда боги нисходят на землю или возносятся в свет­
ный Тартар, в вековечную тьму. У медных несокрушимых врат
лые чертоги Зевса. Высоко над Олимпом широко раскинулось
Тартара, на стражу стали сторукие гекатонхейры, и стерегут
голубое, бездонное небо, и льется с него золотой свет. Ни дождя,
они, чтобы не вырвались опять на свободу из Тартара могучие
ни снега не бывает в царстве Зевса; вечно там светлое, радостное
титаны. Власть титанов в мире миновала.
лето. А ниже клубятся облака, порой закрывают они далекую
1 землю. Там, на земле, весну и лето сменяют осень и зима, радость и
Полубоги, охранители и защитники Зевса. Позднее куретами называли
на Крите жрецов Зевса и Реи.
1 У римлян им соответствовали: Юнона, Днана, Венера и Минерва.
'20
21
веселье сменяются несчастьем и горем. Правда, и боги знают пе­
чали, но они скоро проходят, и снова водворяется радость на
Олимпе.
Пируют боги в своих золотых чертогах, построенных сыном
1
Зевса Гефестом . Царь Зевс сидит на высоком золотом троне.
Величием и гордо-спокойным сознанием власти и могущества
дышит мужественное, божественно прекрасное лицо Зевса. У
трона его богиня мира Эйрена и постоянная спутница Зевса,
крылатая богиня победы Никэ. Вот входит прекрасная величе­
ственная богиня Гера, жена Зевса. Зевс чтит свою жену; почетом
окружают Геру, покровительницу брака, все боги Олимпа.
Когда, блистая своей красотой, в пышном наряде, великая Гера
входит в пиршественный зал, все боги встают и склоняются перед
женой громовержца Зевса. А она, гордая своим могуществом, идет
к золотому трону и садится рядом с царем богов и людей — Зев­
сом. Около трона Геры стоит ее посланница, богиня радуги, легко­
крылая Ирида, всегда готовая быстро нестись на радужных
крыльях исполнять повеления Геры в самые дальние края земли.
Пируют боги. Дочь Зевса, юная Геба, и сын царя Трои, Гани­
мед, любимец Зевса, получивший от него бессмертие, подносят
им амврозию и нектар — пищу и напиток богов. Прекрасные
2
хариты и музы услаждают их пением и танцами. Взявшись
за руки, водят они хороводы, а боги любуются их легкими движе­
ниями и дивной, вечно юной красотой. Веселее становится пир
олимпийцев. На этих пирах решают боги все дела, на них опре­
деляют они судьбу мира и людей.
С Олимпа рассылает людям Зевс свои дары и утверждает на
земле порядок и законы. В руках Зевса судьба людей; счастье и
несчастье, добро и зло, жизнь и смерть — все в его руках. Два
больших сосуда стоят у врат дворца Зевса. В одном сосуде дары
добра, в другом — зла. Зевс черпает в них добро и зло и посылает
людям. Горе тому человеку, которому громовержец черпает дары
только из сосуда со злом. Горе и тому, кто нарушает установлен­
ный Зевсом порядок на земле и не соблюдает его законов. Грозно
сдвинет сын Крона свои густые брови, черные тучи заволокут
тогда небо. Разгневается великий Зевс, и страшно подымутся во­
лосы на голове его, глаза загорятся нестерпимым блеском; взмах­
нет он своей десницей — удары грома раскатятся по всему небу,
сверкнет пламенная молния и сотрясется высокий Олимп.
Не один Зевс хранит законы. У его трона стоит хранящая за­
коны богиня Фемида. Она созывает, по повелению громовержца,
собрания богов на светлом Олимпе и народные собрания на земле,
наблюдая, чтобы не нарушился порядок и закон. На Олимпе и
дочь Зевса, богиня Дикэ, наблюдающая за правосудием. Строго
карает Зевс неправедных судей, когда Дикэ доносит ему, что

1
У римлян — Вулкан.
2
У римлян — грации.

22
не блюдут они законов, П О С Е Й Д О Н И БОЖЕСТВА МОРЯ
данных Зевсом. Богиня Ди­
кэ — защитница правды и Глубоко в пучине моря стоит чудесный дворец великого брата
враг обмана. громовержца Зевса, колебателя земли Посейдона. Властвует над
Зевс хранит порядок и морями Посейдон, и волны моря послушны малейшему движению
правду в мире и посылает его руки, вооруженной грозным трезубцем. Там, в глубине моря,
людям счастье и горе. Но живет с Посейдоном и его прекрасная супруга Амфитрита, дочь
хотя посылает людям сча­ морского вещего старца Нерея, которую похитил великий вла­
стье и несчастье Зевс, все ститель морской глубины Посейдон у ее отца. Он увидал однажды,
же судьбу людей опреде­ как водила она хоровод со своими сестрами нереидами на берегу
ляют неумолимые богини острова Наксоса. Пленился бог моря прекрасной Амфитритой и
1 хотел увезти ее на своей колеснице. Но Амфитрита укрылась у ти­
судьбы — мойры , живущие
на светлом Олимпе. Судьба тана Атласа, который держит на своих могучих плечах небесный
самого Зевса в их руках. свод. Долго не мог Посейдон найти прекрасную дочь Нерея. На­
Властвует рок над смерт­ конец открыл ему ее убежище дельфин; за эту услугу Посейдон
ными и над богами. Никому поместил дельфина в число небесных созвездий. Посейдон похи­
не уйти от велений неумоли­ тил у Атласа прекрасную дочь Нерея и женился на ней.
мого рока. Нет такой силы, С тех пор живет Амфитрита с мужем своим Посейдоном в
такой власти, которая мог­ подводном дворце. Высоко над дворцом шумят морские волны.
ла бы изменить хоть что- Сонм морских божеств окружает Посейдона, послушный его воле.
нибудь в том, что предна­ Среди них сын Посейдона Тритон, громовым звуком своей трубы из
значено богам и смертным. раковины вызывающий грозные бури. Среди божеств и прекрасные
Лишь смиренно склониться сестры Амфитриты, нереиды. Посейдон властвует над морем. Когда
можно перед роком и под­ он на своей колеснице, запряжен­
чиниться ему. Одни мойры ной дивными конями, мчится по
знают веления рока. Мой­ морю, тогда расступаются вечно
Никэ — богиня победы. (Статуя IV в. ра Клото прядет жизненную шумящие волны и дают дорогу
до н. э., найденная на острове Самофра­ нить человека, определяя повелителю Посейдону. Равный
кии на Эгейском море.) красотой самому Зевсу, быстро не­
срок его жизни. Оборвется
нить, и кончится жизнь. Мой­ сется он по безбрежному мо­
ра Лахесис вынимает, не глядя, жребий, который выпадает чело­ рю, а вокруг него играют дель­
веку в жизни. Никто не в силах изменить определенной мойрами фины, рыбы выплывают из мор­
судьбы, так как третья мойра, Атропос, все, что назначили в ской глубины и теснятся вокруг
жизни человеку ее сестры, заносит в длинный свиток, а что зане­ его колесницы. Когда же взмах­
сено в свиток судьбы, то неизбежно. Неумолимы великие суровые нет Посейдон своим грозным тре­
мойры. зубцем, тогда, словно горы, взды­
Есть и еще на Олимпе богиня судьбы — это богиня Тюхэ 2, маются морские волны, покрытые
богиня счастья и благоденствия. Из рога изобилия, рога боже­ белыми гребнями пены, и бушует
ственной козы Амалфеи, молоком которой был вскормлен сам на море свирепая буря. Бьются
Зевс, сыплет она дары людям, и счастлив тот человек, который тогда с шумом морские валы
встретит на своем жизненном пути богиню счастья Тюхэ; но как о прибрежные скалы и колеб­
редко это бывает, и как несчастлив тот человек, от которого отвер­ лют землю. Но простирает Посей­
нется богиня Тюхэ, только что дававшая ему свои дары! дон свой трезубец над волнами,
Так царит окруженный сонмом светлых богов на Олимпе вели­ и они успокаиваются. Стихает бу­
кий царь людей и богов Зевс, охраняя порядок и правду во всем ря, снова спокойно море, ровно,
мире. как зеркало, и чуть слышно пле­
1
щется у берега — синее, беспре­
У римлян — парки. Морское божество. (Бюст II в. до
дельное.
2 У римлян — Фортуна. н. э.)
25
24
Много божеств окружает великого брата Зевса, Посейдона;
среди них вещий морской старец Нерей, ведающий все сокровенные
тайны будущего. Нерею чужды ложь и обман; только правду от­
крывает он богам и смертным. Мудры советы, которые дает вещий
старец. Пятьдесят прекрасных дочерей у Нерея. Весело плещутся
юные нереиды в волнах моря, сверкая среди них своей божествен­
ной красотой. Взявшись за руки, вереницей выплывают они из
морской пучины и водят хоровод на берегу под ласковый плеск
тихо набегающих на берег волн спокойного моря. Эхо прибреж­
ных скал повторяет тогда звуки их нежного пения, подобного
тихому рокоту моря. Нереиды покровительствуют мореходу и
дают ему счастливое плавание.
Среди божеств моря и старец Протей, меняющий, подобно
морю, свой образ и превращающийся по желанию в различных
животных и чудовищ. Он тоже вещий бог, нужно только уметь
застигнуть его неожиданно, овладеть им и заставить его открыть
тайну будущего. Среди спутников колебателя земли Посейдона и
бог Главк, покровитель моряков и рыбаков, и он обладает даром
прорицания. Часто, всплывая из глубины моря, открывал он буду­
щее и давал мудрые советы смертным. Могучи боги моря, велика
их власть, но властвует над всеми ними великий брат Зевса По­
сейдон.
1
Все моря и все земли обтекает седой Океан — бог-титан,
равный самому Зевсу по почету и славе. Он живет далеко на гра­
ницах мира, и не тревожат его сердце дела земли. Три тысячи сы­
новей, речных богов, и три тысячи дочерей Океанид, богинь ручьев
и источников, у Океана. Сыновья и дочери великого бога Океана
дают благоденствие и радость смертным своей вечнокатящейся
живящей водой, они поят ею всю землю и все живое.

2
ЦАРСТВО МРАЧНОГО АИДА (ПЛУТОНА)

Глубоко под землей царит неумолимый, мрачный брат Зевса,


Аид. Полно мрака и ужасов его царство. Никогда не проникают
туда радостные лучи яркого солнца. Бездонные пропасти ведут с
поверхности земли в печальное царство Аида. Мрачные реки те­
кут в нем. Там протекает все леденящая священная река Стикс,
водами которой клянутся сами боги.
Катят там свои волны Коцит и Ахеронт; души умерших огла­
шают своим стенанием, полным печали, их мрачные берега. В под­
земном царстве струятся и дающие забвение всего земного воды

1
Греки утверждали, что всю землю кругом обтекает поток, катящий
свои воды в вечном водовороте.
2
Древние греки представляли себе царство Аида, царство душ умерших,
мрачным и страшным, а «загробную жизнь» — несчастьем. Недаром тень
Посейдон — бог моря. (Статуя II в. до н. э.) Ахилла, вызванная Одиссеем из подземного царства, говорит, что лучше быть
последним батраком на земле, чем царем в царстве Аида.

27
находят они свою жертву. У трона Аида сидят судьи царства умер­
ших — Минос и Радамант. Здесь же, у трона, бог смерти Танат
с мечом в руках, в черном плаще, с громадными черными
крыльями. Могильным холодом веют эти крылья, когда прилетает
Танат к ложу умирающего, чтобы срезать своим мечом прядь
волос с его головы и исторгнуть душу. Рядом с Танатом и мрач­
ные Керы. На крыльях своих носятся они, неистовые, по полю
битвы. Керы ликуют, видя, как один за другим падают сраженные
герои; своими кровавокрасными губами припадают они к ранам,
жадно пьют горячую кровь сраженных и вырывают из тела их
души.
Здесь же, у трона Аида, и прекрасный, юный бог сна Гипнос.
Он неслышно носится на своих крыльях над землей с головками
мака в руках и льет из рога снотворный напиток. Нежно касается
он своим чудесным жезлом глаз людей, тихо смыкает веки и по­
гружает смертных в сладкий сон. Могуч бог Гипнос, не могут про­
тивиться ему ни смертные, ни боги, ни даже сам громовержец
Зевс: и ему Гипнос смыкает грозные очи и погружает его в глубо­
кий сон.
Носятся в мрачном царстве Аида и боги сновидений. Есть среди
них боги, дающие вещие и радостные сновидения, но есть боги и
страшных, гнетущих сновидений, пугающих и мучащих людей.
Есть боги и лживых снов, они вводят человека в заблуждение и
Царство Аида. В середине сидят Аид и Персефона, направо Триптолем, Эак
и Минос над ними Рес и Миртил, под судьями три Данаиды, налево от них часто ведут его к гибели.
богиня на чудовище и Геракл, связывающий Кербера. Налево от Геракла Царство неумолимого Аида полно мрака и ужасов. Там бродит
Гермес и Сизиф с камнем, над камнем Эриния. Н а д Эринией диоскуры и во тьме ужасное привидение Эмпуса с ослиными ногами; она,
Орфей с лирой, над ними Гераклиды и Мегара. (Рисунок на вазе.) заманив в ночной тьме хитростью людей в уединенное место, вы-
1
источника Леты . По мрачным полям царства Аида, заросшим
2
бледными цветами асфодела , носятся бесплотные легкие тени
умерших. Они сетуют на свою безрадостную жизнь без света и
без желаний. Тихо раздаются их стоны, едва уловимые, подобные
шелесту увядших листьев, гонимых осенним ветром. Нет никому
3
возврата из этого царства печали. Трехглавый адский пес Кербер ,
на шее которого движутся с грозным шипением змеи, сторожит
выход. Суровый, старый Харон, перевозчик душ умерших, не пове­
зет через мрачные воды Ахеронта ни одну душу обратно, туда,
где светит ярко солнце жизни. На вечное безрадостное существо­
вание обречены души умерших в мрачном царстве Аида.
В этом-то царстве, до которого не доходят ни свет, ни радость,
ни печали земной жизни, правит брат Зевса, Аид. Он сидит на
золотом троне со своей женой Персефоной. Ему служат неумоли­
мые богини мщения Эринии. Грозные, с бичами и змеями, пре­
следуют они преступника; не дают ему ни минуты покоя и терзают
его угрызениями совести; нигде нельзя скрыться от них, всюду

1 Харон — перевозчик теней умерших через реку Ахеронт в подземном цар­


Отсюда выражение: «кануло в Лету», т. е. забыто навсегда. стве Аида; перед ним стоят две тени умерших; над ними крылатые фигурки
2
Асфодел — дикий тюльпан. душ умерших. (Рисунок на вазе.)
3
Иначе — Цербер.
29
28
пивает всю кровь и пожирает их еще трепещущее тело. Там бро­ личием горят ее очи. Боги чтут Геру, чтит ее и муж, тучегонитель
дит и чудовищная Ламия; она ночью пробирается в спальню сча­ Зевс, и часто советуется с ней. Но нередки и ссоры между Зевсом
стливых матерей и крадет у них детей, чтобы напиться их крови. и Герой. Часто возражает Гера Зевсу и спорит с ним на советах
Над всеми привидениями и чудовищами властвует великая богиня богов. Тогда гневается громовержец и грозит своей жене наказа­
Геката. Три тела и три головы у нее. Безлунной ночью блуждает ниями. Умолкает тогда Гера и сдерживает гнев. Она помнит, как
она в глубокой тьме по дорогам и у могил со всей своей ужас­ подверг ее Зевс бичеванию, как сковал золотыми цепями и пове­
1
ной свитой, окруженная стигийскими собаками . Она посылает сил между землей и небом, привязав к ее ногам две тяжелые на­
ужасы и тяжкие сны на землю и губит людей. Гекату призывают ковальни.
как помощницу в колдовстве, но она же и единственная помощ­ Могущественна Гера, нет богини, равной ей по власти. Вели­
ница против колдовства для тех, которые чтут ее и приносят ей чественная, в длинной роскошной одежде, сотканной самой Афи­
на распутьях, где расходятся три дороги, в жертву собак. ной, в колеснице, запряженной двумя бессмертными конями, съез­
2
Ужасно царство Аида и ненавистно оно людям . жает она с Олимпа. Вся из серебра колесница, из чистого золота
колеса, а спицы их сверкают медью. Благоухание разливается по
3 земле там, где проезжает Гера. Все живое склоняется пред ней,
ГЕРА
великой царицей Олимпа.
Великая богиня Гера, жена эгидодержавного Зевса, покрови­
тельствует браку и блюдет святость и нерушимость брачных сою­ ИО
зов. Он посылает супругам многочисленное потомство и благо­ Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».
словляет мать во время рождения ребенка.
Великую богиню Геру, после того как ее и ее братьев и Часто терпит обиды Гера от мужа своего Зевса. Так было, когда
сестер изверг из своих уст побежденный Зевсом Крон, мать ее Зевс полюбил прекрасную Ио и, чтобы скрыть ее от жены своей
Рея отнесла на край земли к седому Океану; там воспитала Геру Геры, превратил Ио в корову. Но этим громовержец не спас Ио.
Фетида. Гера долго жила вдали от Олимпа, в тиши и покое. Ве­ Гера увидала белоснежную корову Ио и потребовала у Зевса,
ликий громовержец Зевс увидал ее, полюбил и похитил у Фетиды. чтобы он подарил ее ей. Зевс не мог отказать в этом Гере. Гера же,
1
Боги пышно справили свадьбу Зевса и Геры. Ирида и хариты об­ завладев Ио, отдала ее под охрану стоокому Аргусу . Страдала
лекли Геру в роскошные одежды, и она сияла своей юной величе­ несчастная Ио, никому не могла она поведать о своих страданиях;
ственной красотой среди сонма богов Олимпа, сидя на золотом обращенная в корову, она была лишена дара речи. Не знающий
троне рядом с великим царем богов и людей, Зевсом. Все боги сна Аргус стерег Ио, не могла она скрыться от него. Зевс видел ее
подносили дары повелительнице Гере, а богиня Земля-Гея выра­ страдания. Призвав своего сына Гермеса он велел ему похи­
стила из недр своих в дар Гере дивную яблоню с золотыми пло­ тить Ио.
дами. Все в природе славило царицу Геру и царя Зевса. Быстро примчался Гермес на вершину той горы, где стерег
Гера царит на высоком Олимпе. Повелевает она, как и муж ее стоокий страж Ио. Он усыпил своими речами Аргуса. Лишь только
Зевс, громами и молниями, по слову ее покрывают темные дожде­ сомкнулись его сто очей, как выхватил Гермес свой изогнутый меч
вые тучи небо, мановением руки подымает она грозные бури. и одним ударом отрубил Аргусу голову. Ио была освобождена.
Прекрасна великая Гера, волоокая, лилейнорукая, из-под вен­ Но и этим Зевс не спас Ио от гнева Геры. Она послала чудо­
ца ее ниспадают волной дивные кудри, властью и спокойным ве- вищного овода. Своим ужасным жалом овод гнал из страны в
1 страну обезумевшую от мучений несчастную страдалицу Ио. Нигде
Чудовищные собаки подземного царства Аида, с берегов подземной
не находила она себе покоя. В бешеном беге неслась она все
реки Стикса.
2 дальше и дальше, а овод летел за ней, поминутно вонзая в тело ее
Подземные боги олицетворяли главным образом грозные силы природы;
свое жало; жало овода жгло Ио, как раскаленное железо. Где
они много древнее богов олимпийцев. В народных верованиях они играли
более значительную роль.
только не пробегала Ио, в каких только странах не побывала она!
3 Гера (у римлян Юнона) — богиня неба, покровительница брака, охра­ Наконец, после долгих скитаний достигла она в стране скифов, на
нительница матери во время родов; особо почиталась в Спарте, Коринфе, в крайнем севере, скалы, к которой прикован был титан Прометей.
Олимпии и в Аргосе, где находился ее знаменитый храм. В мифах о Гере Он предсказал несчастной, что только в Египте избавится она от
отразилось и положение женщины в Греции. К а к греческая женщина не
своих мук. Помчалась дальше гонимая оводом Ио. Много мук пе­
пользовалась равноправием с мужчиной и в значительной мере находилась
в подчинении у мужа, так и Гера находится в подчинении у своего мужа ренесла она, много видела опасностей, прежде чем достигла
Зевса В культе Геры сохранились следы тотемизма; мы имеем сведения, что
ее иногда изображали, например, с головой лошади. Уже это указывает на 1 Стоокий Аргус — олицетворение звездного неба.
то, что Гера — одна из древнейших богинь Греции.
31
30
Делосе, носившемся в те времена по волнам бурного моря. Лишь
только вступила Латона на Делос, как из морской п у ч и н ы под­
нялись громадные столбы и остановили этот пустынный остров.
Он стал незыблемо на том самом месте, где стоит и до сих пор.
Кругом Делоса шумело море. Уныло подымались скалы Делоса,
обнаженные, без малейшей растительности. Лишь чайки морские
находили приют на этих скалах и оглашали их своим печальным
криком. Но вот родился бог света Аполлон, и всюду разлились
потоки яркого света. Как золотом, залили они скалы Делоса. Все
кругом зацвело, засверкало: и прибрежные скалы, и гора Кинт, и
долина, и море. Громко славили родившегося бога собравшиеся
на Делос богини, поднося ему амврозию и нектар. Вся природа
вокруг ликовала вместе с богинями.

БОРЬБА АПОЛЛОНА С ПИФОНОМ И ОСНОВАНИЕ


ДЕЛЬФИЙСКОГО ОРАКУЛА

Юный, светозарный Аполлон понесся по лазурному небу с ки­


1
фарой в руках, с серебряным луком за плечами; золотые стрелы
Змей Пифон преследует Латону и ее детей, Аполлона и Артемиду. (Рисунок на вазе)
громко звенели в его колчане. Гордый, ликующий, несся Аполлон
высоко над землей, грозя всему злому, всему порожденному мра­
Египта. Там, на берегах благодатного Нила, Зевс вернул ей ее ком. Он стремился туда, где жил грозный Пифон, преследовавший
прежний образ, и родился у нее сын Эпаф. Он был первым царем его мать Латону; он хотел отмстить ему за все зло, которое тот
ей причинил.
Египта и родоначальником великого поколения героев, к которому
принадлежал и величайший герой Греции, Геракл. Быстро достиг Аполлон мрачного ущелья, жилища Пифона.
Кругом высились скалы, уходя высоко в небо. Мрак царил в
1
ущелье. По дну его стремительно несся, седой от пены, горный
АПОЛЛОН поток, а над потоком клубились туманы. Выполз из своего лого­
РОЖДЕНИЕ АПОЛЛОНА вища ужасный Пифон. Громадное тело его, покрытое чешуей, из­
Бог света, златокудрый Аполлон, родился на острове Делос. вивалось меж скал бесчисленными кольцами. Скалы и горы дро­
жали от тяжести его тела и сдвигались с места. Яростный Пифон
Мать его Латона, гонимая гневом богини Геры, нигде не могла
все предавал опустошению, смерть распространял он кругом.
найти себе приюта. Преследуемая посланным Герой драконом В ужасе бежали нимфы и все живое. Поднялся Пифон, могучий,
Пифоном, она скиталась по всему свету и, наконец, укрылась на яростный, раскрыл свою ужасную пасть и уже готов был погло­
тить златокудрого Аполлона. Тогда раздался звон тетивы сере­
1
Аполлон — один из древнейших богов Греции. В его культе ясно бряного лука, как искра сверкнула в воздухе незнающая промаха
сохранились следы тотемизма, так, например, в Аркадии поклонялись Апол­ золотая стрела, за ней другая, третья; стрелы дождем посыпались
лону, изображенному в виде барана. Первоначально Аполлон был богом, охра­
няющим стада. Постепенно он все больше становился богом света. Позд­
на Пифона, и он бездыханным упал на землю. Громко зазвучала
нее его стали считать покровителем переселенцев, покровителем основы­ торжествующая победная песнь (пэан) златокудрого Аполлона,
вающихся греческих колоний, а затем покровителем искусства, поэ­ победителя Пифона, и вторили ей золотые струны кифары бога.
зии и музыки. Поэтому и в Москве, на Большом академическом театре Аполлон зарыл в землю тело Пифона там, где стоят священные
стоит статуя Аполлона с лирой в руках, едущего на колеснице, запря­
Дельфы, и основал в Дельфах святилище и оракул, чтобы прори­
женной четверкой коней. Кроме того, Аполлон стал богом, предсказываю­
щим будущее. Во всем древнем мире славилось его святилище в Дельфах, цать в нем людям волю отца своего Зевса.
где жрица-пифия давала предсказания. Предсказания эти, конечно, составляли С высокого берега далеко в море Аполлон увидел корабль
жрецы, хорошо знавшие все, что делалось в Греции, и составляли их так,
критских моряков. Под видом дельфина бросился он в синее
что их можно было толковать и в ту, и в другую сторону. Известно было в
древности предсказание, данное в Д е л ь ф а х царю Лидии, Крезу, во время море, настиг корабль и лучезарной звездой взлетел из морских
его войны с Персией. Ему сказали: «Если ты перейдешь реку Галис, то по­
губишь великое царство», но какое царство, свое или персидское, этого не 1
Древнегреческий струнный музыкальный инструмент, подобный лире.
было сказано.
3 Н. А. Кун. 33
32
волн на корму его. Аполлон привел корабль к пристани города
1
Крисы и через плодородную долину повел критских моряков,
играя на золотой кифаре, в Дельфы. Он сделал их первыми жре­
цами своего святилища.

ДАФНА
Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».

Светлый, радостный бог Аполлон знает и печаль, и его по­


стигло горе. Он познал горе вскоре после победы над Пифоном.
Когда Аполлон, гордый своей победой, стоял над сраженным его
стрелами чудовищем, он увидел около себя юного бога любви
Эрота, натягивающего свой золотой лук. Смеясь, сказал ему
Аполлон:
— На что тебе, дитя, такое грозное оружие? Предоставь-ка
лучше мне посылать разящие золотые стрелы, которыми я сейчас
убил Пифона. Тебе ль равняться славой со мной, стреловержцем?
Уж не хочешь ли ты достигнуть большей славы, чем я?
Обиженный Эрот гордо ответил Аполлону:
— Стрелы твои, Феб-Аполлон, не знают промаха, всех разят
они, но моя стрела поразит тебя.
Эрот взмахнул своими золотыми крыльями и в мгновение ока
взлетел на высокий Парнас. Там вынул он из колчана две стрелы:
одну ранящую сердце и вызывающую любовь, — ею пронзил он
сердце Аполлона, а другую убивающую любовь, — ее пустил он
в сердце нимфы Дафны, дочери речного бога Пенея.
Встретил как-то прекрасную Дафну Аполлон и полюбил ее.
Но лишь только Дафна увидала златокудрого Аполлона, как с
быстротою ветра пустилась бежать, ведь стрела Эрота, убиваю­
щая любовь, пронзила ее сердце. Поспешил ей вслед сребролукий
бог.
— Стой, прекрасная нимфа, — взывал Аполлон, — зачем бе­
жишь ты от меня, словно овечка, преследуемая волком. Словно
голубка, спасающаяся от орла, несешься ты! Ведь я же не враг
твой! Смотри, ты поранила ноги об острые шипы терновника.
О, погоди, остановись! Ведь я Аполлон, сын громовержца Зевса,
а не простой смертный пастух.
Но все быстрее бежала прекрасная Дафна. Как на крыльях,
мчится за ней Аполлон. Все ближе он. Вот сейчас настигнет!
Дафна чувствует его дыхание. Силы оставляют ее. Взмолилась
Дафна отцу своему Пенею:
— Отец Пеней, помоги мне! Расступись скорее, земля, и по­
глоти меня! О, отнимите у меня этот образ, он причиняет мне одно
страдание!
Лишь только сказала она это, как тотчас онемели ее члены.
Кора покрыла ее нежное тело, волосы обратились в листву, а руки,
Аполлон - бог искусства, а также бог света, играющий на кифаре
(Статуя начала II в. до н. э.)
1 Город на берегу Коринфского залива, служивший гаванью для Д е л ь ф .

34 .ч
поднятые к небу, превратились в ветви. Долго печальный стоял
Аполлон пред лавром и, наконец, промолвил:
— Пусть же венок лишь из твоей зелени украшает мою го­
лову, пусть отныне украшаешь ты своими листьями и мою кифару
и мой колчан. Пусть никогда не вянет, о лавр, твоя зелень! Стой
же вечно зеленым!
А лавр тихо зашелестел в ответ Аполлону своими густыми вет­
вями и, как бы в знак согласия, склонил свою зеленую вершину.

А П О Л Л О Н У АДМЕТА

Аполлон должен был очиститься от греха пролитой крови Пи­


фона. Ведь и сам он очищает людей, совершивших убийство. Он
удалился по решению Зевса в Фессалию к прекрасному и благо­
родному царю Адмету. Там пас он стада царя и этой службой
искупал свой грех. Когда Аполлон играл на пастбище на тростни­
ковой флейте или на золотой кифаре, дикие звери выходили из
лесной чащи, очарованные его игрой. Пантеры и свирепые львы
мирно ходили среди стад. Олени и серны сбегались на звуки
флейты. Мир и радость царили кругом. Благоденствие вселилось
в дом Адмета; ни у кого не было таких плодов, его кони и стада
были лучшими во всей Фессалии. Все это дал ему златокудрый
бог. Аполлон помог Адмету получить руку дочери царя Полка
Пелия, Алкесты. Отец ее обещал отдать ее в жены лишь тому, кто
будет в силах запрячь в свою колесницу льва и медведя. Тогда
Аполлон наделил своего любимца Адмета непоборимой силой, и
он исполнил эту задачу Пелия. Аполлон служил у Адмета восемь
лет и, окончив срок своей искупающей грех службы, вернулся
в Дельфы.
Весну и лето живет Аполлон в Дельфах. Когда же наступает
осень, вянут цветы, и листья на деревьях желтеют, когда близка
уже холодная зима, покрывающая снегом вершину Парнаса,
тогда Аполлон на своей колеснице, запряженной белоснежными
лебедями, уносится в незнающую зимы страну гипербореев, в
страну вечной весны. Там живет он всю зиму. Когда же вновь
зазеленеет все в Дельфах, когда под живящим дыханием весны
распустятся цветы и пестрым ковром покроют долину Крисы, воз­
вращается на лебедях своих златокудрый Аполлон в Дельфы
прорицать людям волю громовержца Зевса. Тогда в Дельфах
празднуют возвращение бога-прорицателя Аполлона из страны
гипербореев. Всю весну и лето живет он в Дельфах, посещает он
и родину свою Делос, где у него тоже есть великолепное свя­
тилище.

АПОЛЛОН И МУЗЫ

Весной и летом на склонах лесистого Геликона, там, где таин­


ственно журчат священные воды источника Гиппокрены, и на вы­
соком Парнасе, у чистых вод Кастальского родника, Аполлон
36
водит хороводы с девятью музами. Юные, прекрасные музы, до­
1
чери Зевса и Мнемосины , — постоянные спутницы Аполлона.
Он предводительствует хором муз и сопровождает их пение игрой
на своей золотой кифаре. Величаво идет Аполлон впереди хора
муз, увенчанный лавровым венком, за ним следуют все девять муз:
Каллиопа — муза эпической поэзии, Эвтерпа — муза лирики,
Эрато — муза любовных песен, Мельпомена — муза трагедии,
Талия — муза комедии, Терпсихора — муза танцев, Клио — муза
истории, Урания — муза астрономии и Полигимния — муза свя­
щенных гимнов. Торжественно гремит их хор, и вся природа, как
зачарованная, внимает их божественному пению.
Когда же Аполлон в сопровождении муз появляется в сонме
богов на светлом Олимпе и раздаются звуки его кифары и пение
муз, тогда замолкает все на Олимпе. Забывает Арес о шуме кро­
вавых битв, не сверкает молния в руках тучегонителя Зевса, боги
забывают раздоры, мир и тишина воцаряются на Олимпе. Д а ж е
орел Зевса опускает свои могучие крылья и закрывает свои зоркие
очи, не слышно его грозного клекота, он тихо дремлет на жезле
Зевса. В полной тиши торжественно звучат струны кифары Апол­
лона. Когда же Аполлон весело ударяет по золотым струнам ки­
фары, тогда светлый сияющий хоровод движется в пиршественном
зале богов. Музы, хариты, вечно юная Афродита, Арес с Герме­ Марсий находит флейту, брошенную Афиной.
сом — все участвуют в веселом хороводе, а впереди всех идет (Рисунок на вазе.)
величественная дева, сестра Аполлона, прекрасная Артемида. За­
литые потоками золотого света, пляшут юные боги под звуки ки­ бранью Арес в плену, если бы не похитил его, лишенного сил,
фары Аполлона. быстрый Гермес. Могучи были От и Эфиальт. Аполлон не снес их
угроз. Натянул далекоразящий бог свой серебряный лук; словно
искры пламени, сверкнули в воздухе его золотые стрелы, и пали
СЫНОВЬЯ АЛОЭЯ
пронзенные стрелами От и Эфиальт.
Грозен далекоразящий Аполлон в своем гневе, и не знают
тогда пощады его золотые стрелы. Многих поразили они. От них МАРСИЙ
погибли гордые своей силой, не желавшие никому подчиняться
сыновья Алоэя, От и Эфиальт. Уже в раннем детстве славились Жестоко наказал Аполлон и фригийского сатира Марсия за то,
1
они своим громадным ростом, своей силой и не знающей преград что Марсий осмелился состязаться с ним в музыке. Кифаред
храбростью. Будучи еще юношами, стали грозить богам-олимпий­ Аполлон не снес такой дерзости. Однажды, блуждая по полям
цам От и Эфиальт: Фригии, Марсий нашел тростниковую флейту. Ее бросила богиня
Афина, заметив, что игра на изобретенной ею самой флейте обез­
— О, дайте нам только возмужать, дайте только достигнуть
ображивает ее божественно прекрасное лицо. Афина прокляла
полной меры нашей сверхъестественной силы. Мы нагромоздим
2 свое изобретение и сказала:
тогда одну на другую горы Олимп, Пелион и Оссу и взойдем по
— Пусть же жестоко будет наказан тот, кто подымет эту
ним на небо. Мы похитим тогда у вас, олимпийцы, Геру и Арте­
флейту.
миду.
Ничего не зная о том, что сказала Афина, Марсий поднял
Так, подобно титанам, грозили олимпийцам непокорные сы­
флейту и вскоре научился так хорошо играть на ней, что все за­
новья Алоэя. Они исполнили бы свою угрозу. Ведь сковали же
слушивались этой незатейливой музыкой. Марсий возгордился и
они цепями грозного бога войны Ареса; целых тридцать месяцев
вызвал самого покровителя музыки Аполлона на состязание.
томился он в медной темнице. Долго бы еще томился ненасытный
Аполлон явился на вызов в длинной пышной хламиде, в лав­
1 ровом венке и с золотой кифарой в руках.
Богиня памяти.
2 1
Величайшие горы в Греции, на побережье Эгейского моря, в Фессалии. To-есть играющий на кифаре.

38 39
Каким ничтожным казался перед величественным, прекрасным особым покровительством предводителя хора муз, Аполлона-
Аполлоном житель лесов и полей Марсий, со своей жалкой трост­ кифареда. Аполлон равен самому Зевсу-громовержцу по тому по­
никовой флейтой! Разве мог он извлечь из флейты такие дивные клонению, которое воздавали ему греки.
звуки, какие слетали с золотых струн кифары предводителя муз
Аполлона! Победил Аполлон. Разгневанный вызовом, он велел
повесить за руки несчастного Марсия и содрать с него живого 1
АРТЕМИДА
кожу. Так поплатился Марсий за свою смелость. А кожу Марсия
повесили в гроте у Келен во Фригии и рассказывали потом, что
Вечноюная, прекрасная богиня родилась на Делосе в одно
она всегда начинала двигаться, словно танцевала, когда долетали
время с братом своим, златокудрым Аполлоном. Они близнецы.
в грот звуки фригийской тростниковой флейты, и оставалась не­
Самая искренняя любовь, самая тесная дружба соединяют брата
подвижной, когда раздавались величавые звуки кифары.
и сестру. Глубоко любят они и мать свою Латону.
Всем дает жизнь Артемида. Она заботится обо всем, что живет
АСКЛЕПИЙ (ЭСКУЛАП)
на земле и растет в лесу и в поле. Заботится она о диких зверях,
Но не только мстителем является Аполлон, не только гибель о стадах домашнего скота и о людях. Она вызывает рост трав,
шлет он своими золотыми стрелами — он врачует болезни. Сын цветов и деревьев, она благословляет рожденье, свадьбу и брак.
же Аполлона Асклепий — бог врачей и врачебного искусства. Богатые жертвы приносят греческие женщины славной дочери
Мудрый кентавр Хирон воспитал Асклепия на склонах Пелиона. Зевса Артемиде, благословляющей и дающей счастье в браке и
Под его руководством Асклепий целящей, и насылающей болезни.
стал таким искусным врачом, что Вечноюная, прекрасная, как ясный день, богиня Артемида,
превзошел д а ж е своего учителя с луком и колчаном за плечами, с копьем охотника в руках, ве­
Хирона. Асклепий не только ис­ село охотится в тенистых лесах и залитых солнцем полях. Шум­
целял все болезни, но даже умер­ ная толпа нимф сопровождает ее, а она, величественная, в корот­
ших возвращал к жизни. Этим кой одежде охотницы, доходящей лишь до колен, быстро несется
прогневил он властителя царства по лесистым склонам гор. Не спастись от ее не знающих промаха
умерших Аида и громовержца стрел ни пугливому оленю, ни робкой лани, ни разъяренному ка­
Зевса, так как нарушил закон бану, скрывающемуся в зарослях камыша. За Артемидой спешат
и порядок, установленный Зевсом ее спутницы нимфы. Веселый смех, крики, лай своры собак далеко
на земле. Разгневанный Зевс мет­ раздаются в горах, и отвечает им громко горное эхо. Когда же
нул свою молнию и поразил Аскле­ утомится богиня на охоте, то спешит она с нимфами в священные
пия. Но люди обожествили сына Дельфы, к любимому брату, стреловержцу Аполлону. Там отды­
Аполлона как бога-целителя. Они хает она. Под божественные звуки золотой кифары Аполлона во­
воздвигли ему много святилищ и дит она хороводы с музами и нимфами. Впереди всех идет в хоро­
среди них знаменитое святилище воде Артемида, стройная, прекрасная; она прекраснее всех нимф
Асклепия в Эпидавре. и муз и выше их на целую голову. Любит отдыхать Артемида и в
По всей Греции чтили бога дышащих прохладой, увитых зеленью гротах, вдали от взоров
Аполлона. Греки почитали его как смертных. Горе тому, кто нарушает покой ее. Так погиб и юный
бога света, бога, очищающего че­ Актеон, сын Автонои, дочери фиванского царя Кадма.
ловека от скверны пролитой крови,
как бога, прорицающего волю от­ 1
ца его Зевса, бога карающего, Артемида (у римлян Д и а н а ) — одна из древнейших богинь Греции.
Как можно предполагать, Артемида — богиня-охотница — первоначально
насылающего болезни и целящего была покровительницей животных к а к домашних, так и диких. Сама Арте­
их. Его почитали юноши-греки мида в древнейшее время изображалась иногда в виде животного, например
как своего покровителя. Апол­ медведицы. Так изображалась Артемида брауронская в Аттике, недалеко от
лон — покровитель мореходства, Афин. Затем Артемида становится богиней-охранительницей матери во время
рождения ребенка, дающей благополучные роды. Как сестра Аполлона, бога
он помогает основанию новых ко­
света, она считалась также богиней луны и отождествлялась с богиней Селе­
Асклепий — бог врачей. лоний и городов. Художники, поэ­ ной. Культ Артемиды — один из распространенных в Греции. Знаменит был
(Статуя IV в. до н. э.) ты, певцы и музыканты стоят под ее храм в городе Эфесе (Артемида э ф е с с к а я ) .

40 -//
АКТЕОН
Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».

Однажды охотился Актеон со своими товарищами в лесах Ки­


ферона. Настал жаркий полдень. Утомленные охотники располо­
жились на отдых в тени густого леса, а юный Актеон, отделившись
от них, пошел искать прохлады в долинах Киферона. Вышел он
1
на зеленую, цветущую долину Гаргафию , посвященную богине
Артемиде. Пышно разрослись в долине платаны, мирты и пихты,
как темные стрелы, высились на ней стройные кипарисы, а зеле­
ная трава пестрела цветами. Прозрачный ручей журчал в долине.
Всюду царила тишина, покой и прохлада. В кругом склоне горы
увидел Актеон прелестный грот, весь обвитый зеленью. Он
пошел к этому гроту, не зная, что грот часто служит местом
отдыха дочери Зевса,
Артемиде.
Когда Актеон подо­
шел к гроту, туда толь­
ко что вошла Артемида.
Она отдала лук и стре­
лы одной из нимф и
готовилась к купанью.
Нимфы сняли с богини
сандалии, волосы завя­
зали узлом, и уже хо­
тели идти к ручью за­
черпнуть студеной воды,
как у входа в грот по­
казался Актеон. Громко
вскрикнули нимфы, уви­
дав входящего Актеона.
Они окружили Артеми­
ду, они хотят скрыть ее
от взора смертного. По­
добно тому как пурпур­
ным огнем зажигают
облака тучи восходяще­
го солнца, так зарде­
лось краской гнева лицо
богини, гневом сверк­
нули ее очи и еще пре­
краснее стала она в
своем гневе. Разгнева­
лась на то Артемида,
Артемида, богиня-охотница с колчаном за пле­ что Актеон нарушил ее
чами. (Статуя IV в. до н. э.)
Афина — в шлеме и эгиде с Никэ, богиней победы
1 на руке, со щитом и посвященной ей змеей. [Копия
Долина в Беотии с одноименным родником, от которого через всю до­ со статуи работы скульптора Фидия (V в. до н. э.),
лину протекал ручей.
стоявшей в храме Парфеноне в городе Афинах.]
42
покой. В гневе Артемида превратила несчастного Актеона в строй­ ница, богиня Афина-Паллада. В полном вооружении, в блестящем
ного оленя. шлеме, с копьем и щитом предстала она пред изумленными очами
Ветвистые рога выросли на голове Актеона. Ноги и руки обра­ богов-олимпийцев. Грозно потрясла она своим сверкающим
тились в ноги оленя. Вытянулась его шея, заострились уши, пятни­ копьем. Воинственный клич ее раскатился далеко по небу, и до
стая шерсть покрыла все тело. Пугливый олень обратился в самого основания потрясся светлый Олимп. Прекрасная, величе­
поспешное бегство. Увидел Актеон свое отражение в ручье. Он ственная, стояла она перед богами. Голубые глаза Афины горели
хочет воскликнуть: «О, горе!» — но нет у него дара речи. Слезы божественной мудростью, вся она сияла дивной, небесной, мощ­
покатились у него из глаз — но из глаз оленя. Лишь разум чело­ ной красотой. Славили боги рожденную из головы отца-Зевса
века сохранился у него. Что делать ему? Куда бежать? любимую дочь его, защитницу городов, богиню мудрости и знания,
непобедимую воительницу, Афину-Палладу.
Собаки Актеона почуяли след оленя; они не узнали своего хо­
зяина и с яростным лаем бросились за ним. Через долины по Афина покровительствует героям Греции, дает им свои полные
ущельям Киферона, по стремнинам гор, через леса и поля, как ве­ мудрости советы и помогает им, непоборимая, во время опасно­
тер, несся прекрасный олень, закинув на спину ветвистые рога, сти. Она хранит города, крепости и их стены. Она дает мудрость
и знание, учит людей искусствам и ремеслам. И девушки Греции
а за ним мчались собаки. Все ближе и ближе собаки, вот они на­
чтут Афину за то, что она учит их рукоделию. Никто из смертных
стигли оленя, и их острые зубы впились в тело несчастного Ак­
и богинь не может превзойти Афину в искусстве ткать. Знают все,
теона-оленя. Хочет крикнуть Актеон: «О, пощадите! Ведь это я,
как опасно состязаться с ней в этом, знают, как поплатилась Арах­
Актеон, ваш хозяин!» — но только стоп вырывается из груди
на, дочь Идмона, хотевшая быть выше Афины в этом искусстве.
оленя, и слышится в этом стоне звук голоса человека. Упал на
колени олень-Актеон. Скорбь, ужас и мольба видны в его глазах.
Неизбежна гибель, — рвут его тело на части рассвирепевшие псы.
Подоспевшие товарищи Актеона жалели, что нет его с ними АРАХНА
при таком счастливом лове. Дивного оленя затравили собаки. Не Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».
знали товарищи Актеона, кто этот олень. Так погиб Актеон, нару­ 1
шивший покой богини Артемиды, единственный из смертных, ви­ На всю Лидию славилась Арахна своим искусством. Часто
девший небесную красоту дочери громовержца Зевса и Латоны. собирались нимфы со склонов Тмола и с берегов златоносного
Пактола любоваться ее работой. Арахна пряла из нитей, подоб­
ных туману, ткани, прозрачные, как воздух. Гордилась она, что нет
1
АФИНА-ПАЛЛАДА ей равной на свете в искусстве ткать. Однажды воскликнула она:
— Пусть приходит сама Афина-Паллада состязаться со мной!
Р О Ж Д Е Н И Е АФИНЫ
Не победить ей меня; не боюсь я этого.
Самим Зевсом рождена была богиня Афина-Паллада. Зевс- И вот, под видом седой, сгорбленной старухи, опершейся на
громовержец знал, что у богини разума, Метис, будет двое детей: посох, предстала перед Арахной богиня Афина и сказала ей:
дочь Афина и сын, необычайного ума и силы. Мойры, богини — Не одно зло несет с собой, Арахна, старость; годы несут с
судьбы, открыли Зевсу тайну, что сын богини Метис свергнет его собой опыт. Послушайся моего совета: стремись превзойти лишь
с престола и отнимет у него власть над миром. Испугался великий смертных своим искусством. Не вызывай богиню на состязание.
Зевс. Чтобы избежать грозной судьбы, которую сулили ему мойры, Смиренно моли ее простить тебя за надменные слова. Молящих
он, усыпив богиню Метис ласковыми речами, проглотил ее, прежде прощает богиня.
чем у нее родилась дочь, богиня Афина. Через некоторое время по­ Арахна выпустила из рук тонкую пряжу; гневом сверкнули ее
чувствовал Зевс страшную головную боль. Тогда он призвал очи. Уверенная в своем искусстве, смело ответила она:
своего сына Гефеста и приказал разрубить себе голову, чтобы — Ты неразумна, старуха. Старость лишила тебя разума.
избавиться от невыносимой боли и шума в голове. Взмахнул Ге­ Читай такие наставления твоим невесткам и дочерям, меня же
фест топором, мощным ударом расколол череп Зевсу, не повредив оставь в покое. Я сумею и сама дать себе совет. Что я сказала, то
ему, и вышла на свет из головы громовержца могучая воитель- пусть и будет. Что же не идет Афина, отчего не хочет она состя­
заться со мной?
1
Афина (у римлян Минерва) — одна из наиболее почитаемых богинь — Я здесь, Арахна! — воскликнула богиня, приняв свой на­
Греции: играла большую роль в греческом народном эпосе. Афина — храни­ стоящий образ.
тельница городов. В гомеровской Трое была статуя Афины, якобы упавшая
с неба, так называемый палладиум: считалось, что она охраняет Трою. 1
С ростом греческой культуры Афина стала также и покровительницей науки Государство в Малой Азии, разгромленное персами в VI в. до н. э.

45
44
Нимфы и лидийские женщины низко склонились пред люби­ лиях, с жезлом-кадуцеем в руках. Гермес охраняет пути, и по­
1
мой дочерью Зевса и славили ее. Одна лишь Арахна молчала. По­ священные ему гермы можно видеть поставленными при до­
добно тому как алым светом загорается ранним утром небосклон, рогах, на перекрестках и у входов в дома всюду в древней Греции.
когда взлетает на небо на своих сверкающих крыльях розопер­ Он покровительствует путникам в путешествии при жизни, он же
стая Заря-Эос, так зарделось краской гнева лицо Афины. Стоит на ведет души умерших в их последний путь — в печальное царство
своем решении Арахна, попрежнему страстно желает она состя­ Аида. Своим волшебным жезлом смыкает он глаза людей и погру­
жает их в сон. Гермес — бог-покровитель путей и путников и бог
заться с Афиной. Она не предчувствует, что грозит ей скорая
торговых сношений и торговли. Он дает в торговле барыш и посы­
гибель.
лает людям богатство. Гермес изобрел и меры, и числа, и азбуку,
Началось состязание. Великая богиня Афина выткала на своем
он обучил всему этому людей. Он же и бог красноречия, а вместе
покрывале посередине величественный афинский Акрополь, а на
с тем изворотливости и обмана. Никто не может превзойти его
нем изобразила свой спор с Посейдоном за власть над Аттикой.
в ловкости, хитрости и даже в воровстве, так как он необычайно
Двенадцать светлых богов Олимпа, а среди них отец ее, Зевс-
ловкий вор. Это он украл однажды в шутку у Зевса его скипетр,
громовержец, сидят как судьи в этом споре. Поднял колебатель у Посейдона — трезубец, у Аполлона — золотые стрелы и лук,
земли Посейдон свой трезубец, ударил им в скалу, и хлынул а у Ареса — меч.
соленый источник из бесплодной скалы. А Афина в шлеме, с щитом
и в эгиде потрясла своим копьем и глубоко вонзила его в землю.
Из земли выросла священная олива. Боги присудили победу ГЕРМЕС ПОХИЩАЕТ КОРОВ АПОЛЛОНА
1
Афине, признав ее дар Аттике за более ценный . По углам изо­
бразила богиня, как карают боги людей за непокорность, а вокруг Едва родился Гермес в прохладном гроте Киллены, как он
выткала венок из листьев оливы. Арахна же изобразила на своем уже замыслил первую свою проделку. Он решил похитить коров
покрывале много> сцен из жизни богов, в которых боги являются у сребролукого Аполлона, который пас в это время стада богов
слабыми, одержимыми человеческими страстями. Кругом же вы­ в долине Пиэрии, в Македонии. Тихонько, чтобы не заметила мать,
ткала Арахна венок из цветов, перевитых плющом. Верхом совер­ выбрался Гермес из пеленок, выпрыгнул из колыбели и про­
шенства была работа Арахны, она не уступала по красоте работе крался к выходу из грота. У самого грота он увидал черепаху,
Афины, но в изображениях ее видно было неуважение к богам, поймал ее и из щита черепахи и трех веток сделал первую лиру,
даже презрение. Страшно разгневалась Афина, она разорвала натянув на нее сладкозвучные струны. Тайком вернулся Гермес
работу Арахны и ударила ее челноком. Несчастная Арахна не в грот, спрятал лиру в своей колыбели, а сам опять ушел и бы­
перенесла позора; она свила веревку, сделала петлю и повесилась. стро, как ветер, понесся в Пиэрию. Там он похитил из стада
Афина освободила из петли Арахну и сказала ей: Аполлона пятнадцать коров, привязал к их ногам тростник и
ветки, чтобы замести след, и быстро погнал коров по направле­
— Живи, непокорная. Но ты будешь вечно висеть и вечно
нию к Пелопоннесу. Когда Гермес уже поздно вечером гнал коров
ткать, и будет длиться это наказанье и в твоем потомстве.
через Беотию, он встретил старика, работавшего в своем вино­
Афина окропила Арахну соком волшебной травы, и тотчас тело граднике.
ее сжалось, густые волосы упали с головы, и обратилась она в
— Возьми себе одну из этих коров, — сказал ему Гермес, —
паука. С той поры висит паук-Арахна в своей паутине и вечно
только никому не рассказывай, что видел, как я прогнал здесь
ткет ее, как ткала при жизни.
коров.
2
Старик, обрадованный щедрым подарком, дал слово Гермесу
ГЕРМЕС молчать и не показывать никому, куда тот погнал коров. Гермес
В гроте горы Киллены в Аркадии родился сын Зевса и Майи,
путешественников; с развитием торговли Гермес становится богом-покрови­
бог Гермес, посланник богов. С быстротой мысли переносится он телем торговли, а следовательно, изворотливости, обмана и даже воровства.
с Олимпа на самый дальний край света в своих крылатых сапда- Кроме того, Гермес — покровитель юношества, атлетов, бог гимнастики, его
статуи ставились в палестрах и гимнасиях — учреждениях, в которых обу­
1 чали борьбе, кулачному бою, бросанью диска, бегу, прыганию и т. д. После
Сцена спора Афины с Посейдоном была изображена на фронтоне храма
Парфенона в Афинах знаменитым греческим скульптором Фидием (V в. до завоевания Александром Македонским всей персидской державы (конец IV в.
н . э . ) ; в сильно поврежденном виде фронтон сохранился до нашего времени. до н . э . ) , когда в Азии и Египте возникают греческие государства, Гермес
2 отождествляется с египетским богом науки и магии Тотом и становится также
Гермес (у римлян Меркурий) — один из древнейших богов Греции;
был первоначально богом-покровителем стад, его изображали иногда с бара­ богом магии и астрологии (т. е. гадания по з в е з д а м ) ; его начинают называть
ном на руках. В гомеровском эпосе Гермес прежде всего посланник богов и богом Гермесом трижды величайшим.
1
проводник душ умерших в подземное царство Аида. Гермес — покровитель Каменные столбы, наверху которых высекалась голова Гермеса.

46 47
жертву богам, потом уничтожил все следы жертвоприношения, а
оставшихся коров спрятал в пещере, введя их в нее задом, чтобы
следы коров вели не в пещеру, а из нее.
Сделав все это, Гермес спокойно вернулся в грот к матери своей
Майе и лег потихоньку в колыбель, завернувшись в пеленки.
Но Майя заметила отсутствие своего сына. Она с упреком ска­
зала ему:
— Плохое замыслил ты дело. Зачем похитил ты коров Апол­
лона? Разгневается он. Ведь ты знаешь, как грозен в гневе своем
Аполлон. Разве ты не боишься его разящих без промаха стрел?
— Не боюсь я Аполлона, — ответил матери Гермес, — пусть
себе гневается. Если он вздумает обидеть тебя или меня, то я в
отместку разграблю все его святилище в Дельфах, украду все его
треножники, золото, серебро и одежды.
А Аполлон уже заметил пропажу коров и пустился их разы­
скивать. Он нигде не мог их найти. Наконец, вещая птица привела
его в Пилос, но и там не нашел своих коров златокудрый Апол­
лон. В пещеру же, где были спрятаны коровы, он не вошел, — ведь
следы вели не в пещеру, а из нее.
Наконец, после долгих бесплодных поисков, пришел он к гроту
Майи. Заслышав приближение Аполлона, Гермес еще глубже за­
брался в свою колыбель и плотнее завернулся в пеленки. Разгне­
ванный Аполлон вошел в грот Майи и увидал, что Гермес с невин­
ным лицом лежит в своей колыбели. Он начал упрекать Гермеса
за кражу коров и требовал, чтобы он вернул их ему, но Гермес от
всего отрекался. Он уверял Аполлона, что и не думал красть у
него коров и совершенно не знает, где они.
— Послушай, мальчик! — воскликнул в гневе Аполлон, — я
свергну тебя в мрачный Тартар, и не спасет тебя ни отец, ни мать,
если ты не вернешь мне моих коров.
— О, сын Латоны! — ответил Гермес, — не видал я, не знаю
Гермес — бог-посланник богов, покровитель торговли. и от других не слыхал о твоих коровах. Разве этим я занят —
(Статуя IV в. до н. э., найденная при раскопках в римском другое теперь у меня дело, другие заботы. Я забочусь лишь о сне,
городе Геркулануме.) молоке матери да моих пеленках. Нет, клянусь, я даже не видел
вора твоих коров.
пошел дальше. Но он отошел еще недалеко, как ему захотелось Как ни сердился Аполлон, он ничего не мог добиться от хит­
испытать старика, — сдержит ли он данное слово. Спрятав коров в рого, изворотливого Гермеса. Наконец, златокудрый бог вытащил
лесу и изменив свой вид, вернулся он назад и спросил старика: из колыбели Гермеса и заставил его идти в пеленках к отцу их
— Скажи-ка, не прогонял ли тут мальчик коров? Если ты мне Зевсу, чтобы тот решил их спор. Пришли оба бога на Олимп.
укажешь, куда он их прогнал, я дам тебе быка и корову. Как ни изворачивался Гермес, как ни хитрил, все же Зевс велел
Недолго колебался старик, сказать или нет, очень уж хотелось ему отдать Аполлону похищенных коров.
ему получить еще быка и корову, и он показал Гермесу, куда С Олимпа повел Гермес Аполлона в Пилос, захватив по дороге
угнал мальчик коров. Страшно рассердился Гермес на старика за сделанную им из щита черепахи лиру. В Пилосе он показал, где
то, что он не сдержал слова, и в гневе превратил его в немую спрятаны коровы. Пока Аполлон выгонял коров из пещеры, Гер­
скалу, чтобы вечно молчал он и помнил, что надо держать данное мес сел около нее на камне и заиграл на лире. Дивные звуки
слово. огласили долину и песчаный берег моря. Изумленный Аполлон с
После этого вернулся Гермес за коровами и быстро погнал их восторгом слушал игру Гермеса. Он отдал Гермесу за его лиру по­
дальше. Наконец, пригнал он их в Пилос. Двух коров принес он в хищенных коров, — так пленили его звуки лиры. А Гермес, чтобы
48 4 Н. А. Кун. 49
1
забавляться, когда будет пасти коров, изобрел себе свирель ,
столь любимую пастухами Греции.
Изворотливый, ловкий, носящийся быстро, как мысль, по свету
прекрасный сын Майи и Зевса, Гермес, уже в раннем детстве своем
доказавший свою хитрость и ловкость, служил также и олицетво­
2
рением юношеской силы. Всюду в палестрах стояли его статуи.
Он бог молодых атлетов. Его призывали они перед борьбой и со­
стязаниями в быстром беге.
Кто только не чтил Гермеса в древней Греции: и путник, и ора­
тор, и купец, и атлет, и даже воры.
3 4 4 4
АРЕС , АФРОДИТА , ЭРОТ И ГИМЕНЕИ
АРЕС
Бог войны, неистовый Арес, — сын громовержца Зевса и Геры.
Не любит его Зевс. Часто говорит он своему сыну, что он са­
мый ненавистный ему среди богов Олимпа. Зевс не любит сына за
его кровожадность. Не будь Арес его сыном, он давно низверг бы
его в мрачный Тартар, туда, где томятся титаны. Сердце свирепого
Ареса радуют только жестокие битвы. Неистовый, носится он средь
грохота оружия, криков и стонов битвы между сражающимися, в
сверкающем вооружении, с громадным щитом. Следом за ним
несутся его сыновья, Деймос и Фобос — у ж а с и страх, а рядом с Афродита — богиня красоты и любви, рождающаяся из морских волн; две
ними богиня раздора Эрида и сеющая убийства богиня Энюо. прислужницы одевают на нее одежды. (Барельеф начала V в., верхняя часть
Кипит, грохочет битва; ликует Арес; со стоном падают воины. обломана.)
Торжествует Арес, когда сразит своим ужасным мечом воина и яростную битву, так закричал от боли покрытый медными доспе­
хлынет на землю горячая кровь. Без разбора разит он и направо хами Арес. Вздрогнули в ужасе греки и троянцы, а неистовый
и налево; груда тел вокруг жестокого бога. Арес понесся, окутанный мрачным облаком, покрытый кровью,
Свиреп, неистов, грозен Арес, но победа не всегда сопутствует с жалобами на Афину к отцу своему Зевсу. Но отец Зевс не стал
ему. Часто приходится Аресу уступать на поле битвы воинствен­ слушать его жалоб. Он не любит своего сына, которому приятны
ной дочери Зевса, Афине-Палладе. Побеждает она Ареса муд­ лишь распри, битвы да убийства.
ростью и спокойным сознанием силы. Нередко и смертные герои Если даже жена Ареса, прекраснейшая из богинь Афродита,
одерживают верх над Аресом, особенно, если им помогает светло­ приходит на помощь своему мужу, когда он в пылу битвы встре­
окая Афина-Паллада. Так поразил Ареса медным копьем герой тится с Афиной, и тогда выходит победительницей любимая дочь
Диомед под стенами Трои. Сама Афина направила удар. Далеко громовержца Зевса. Воительница Афина одним ударом повергает
разнесся по войску троянцев и греков ужасный крик раненого на землю прекрасную богиню любви Афродиту. Со слезами воз­
бога. Словно десять тысяч воинов вскрикнули сразу, вступая в носится на Олимп вечноюная, дивно прекрасная Афродита, а
1 вслед ей раздается торжествующий смех и несутся насмешки
Музыкальный духовой инструмент, состоящий из семи разной длины
тростниковых трубочек, связанных друг с другом. Афины.
2
В античной Греции существовали, главным образом при школах, осо­
бые площадки, окруженные часто колоннами, на которых обучали физиче­ 1
АФРОДИТА
ским упражнениям, борьбе, кулачному бою и т. п. Такие площадки называли
палестрами. Не изнеженной, ветреной богине Афродите вмешиваться в
3 Арес (у римлян Марс) — бог войны, несущий гибель и разрушение, кровавые битвы. Она будит в сердцах богов и смертных любовь.
древнегреческий идеал храброго воина. Он сравнительно с другими богами Благодаря этой власти она царит над всем миром.
Греции пользовался меньшим почетом. Это сказывается и в том, что сам бог
Зевс, по словам греков, недолюбливает своего сына, Ареса, постоянно зате­ 1
Афродита — первоначально была богиней неба, посылающей дождь,
вающего раздоры, губящего людей и радующегося, когда во время битвы, а также, повидимому, и богиней моря. На Афродите и ее культе сильно ска­
рекой льется людская кровь. залось восточное влияние, главным "образом культа финикийской богини
4
У римлян А ф р о д и т а — В е н е р а ; Эрот — Амур или Купидон; Гименеи — Астарты. Постепенно Афродита становится богиней любви. Бог любви Эрот
бог брака. (Амур) — ее сын.

50 4« 51
Никто не может избежать ее власти — даже боги. Только
воительница Афина, Гестия и Артемида не подчинены ее могуще­
ству. Высокая, стройная, с нежными чертами лица, с мягкой вол­
ной золотых волос, как венец лежащих на ее прекрасной голове,
Афродита олицетворение божественной красоты и неувядаемой
юности. Когда она идет, в блеске своей красоты, в благоухающих
одеждах, тогда ярче светит солнце, пышнее цветут цветы. Дикие
лесные звери бегут к ней из чащи леса, к ней стаями слетаются
птицы, когда она идет по лесу. Львы, пантеры, барсы и медведи
кротко ласкаются к ней. Спокойно идет среди диких зверей Афро­
дита, гордая своей лучезарной красотой. Ее спутницы Оры и Ха­
риты, богини красоты и грации, прислуживают ей. Они одевают
богиню в роскошные одежды, причесывают ее златые волосы, вен­
чают ее голову сверкающей диадемой.
Около острова Киферы родилась Афродита, дочь Урана, из
белоснежной пены морских волн. Легкий, ласкающий ветерок
1
принес ее на остров Кипр . Там окружили юные Оры вышедшую
из морских волн богиню любви. Они облекли ее в златотканную
одежду и увенчали венком из благоухающих цветов. Где только
ни ступала Афродита, там пышно разрастались цветы. Весь воздух
2
полон был благоуханием. Эрот и Гимерот повели дивную богиню
на Олимп. Громко приветствовали ее боги. С тех пор всегда живет
среди богов Олимпа златая Афродита, вечноюная, прекраснейшая
из богинь.

ПИГМАЛИОН
Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».

Афродита дарит счастье тому, кто верно служит ей. Так дала
она счастье и Пигмалиону, великому кипрскому художнику.
Пигмалион ненавидел женщин и жил уединенно, избегая брака.
Однажды сделал он из блестящей белой слоновой кости статую
девушки необычайной красоты. Как живая, стояла эта статуя в
мастерской художника. Казалось, она дышит; казалось, что вот-
вот она двинется, пойдет и заговорит. Целыми часами любовался
художник своим произведением и полюбил, наконец, созданную
им самим статую. Он дарил статуе драгоценные ожерелья, за­
пястья и серьги, одевал ее в роскошные одежды, украшал голову
венками из цветов. Как часто шептал Пигмалион:
— О, если бы ты была живая, если бы могла отвечать на мои
речи, о, как был бы я счастлив!
Но статуя была нема.
Наступили дни празднества в честь Афродиты. Пигмалион при­
нес богине любви в жертву белую телку с вызолоченными рогами;
он простер к богине руки и с молитвой прошептал:

1
По острову Кипру Афродиту часто называли Кипридой.
2
Гимерот — бог страстной любви.
53
Афродита — богиня красоты и любви. (Копия со статуи скульптора Пракси­теля, сделанной им для г. Книда в IV в. до н. э.)
— О, вечные боги и ты, златая Афродита! Если вы можете Исполнилось пожелание
дать все молящему, то дайте мне жену, столь же прекрасную, как нимфы. Разгневалась богиня
та статуя девушки, которая сделана мной самим. любви Афродита на то, что
Пигмалион не решился просить богов оживить его статую, Нарцисс отвергает ее дары, и
он боялся прогневать такой просьбой богов олимпийцев. Ярко наказала его. Однажды вес­
вспыхнуло жертвенное пламя перед изображением богини любви ной во время охоты Нарцисс
Афродиты; этим богиня как бы давала понять Пигмалиону, что подошел к ручью и захотел
боги услышали его мольбу. напиться студеной воды. Еще
Вернулся художник домой. Он подошел к статуе и, о, счастье, ни разу не касались вод
о, радость! Статуя ожила! Бьется ее сердце, в ее глазах светится этого ручья ни пастух, ни
жизнь. Так дала богиня Афродита красавицу-жену Пигмалиону. горные козы, ни разу не па­
дала в ручей сломанная вет­
ка, даже ветер не заносил в
НАРЦИСС ручей лепестков пышных цве­
тов. Вода его была чиста и
Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».
прозрачна. Как в зеркале, от­
Но кто не чтит златую Афродиту, кто отвергает дары ее, кто ражалось в ней все вокруг: и
противится ее власти, того немилосердно карает богиня любви. кусты, разросшиеся по берегу,
Так покарала она сына речного бога Кефиса и нимфы Лаврионы, и стройные кипарисы, и голу­
прекрасного, но холодного, гордого Нарцисса. Никого не любил бое небо. Нагнулся Нарцисс
он, кроме одного себя, лишь себя считал достойным любви. к ручью, опершись руками
Однажды, когда он заблудился в густом лесу во время охоты, на камень, выступавший из
увидала его нимфа Эхо. Нимфа не могла сама заговорить с Нар­ воды, и отразился в ручье весь,
циссом. На ней тяготело наказание богини Геры: молчать должна во всей своей красе. Тут-то
была нимфа Эхо, а отвечать на вопросы она могла лишь тем, что постигла его кара Афродиты.
повторяла их последние слова. С восторгом смотрела Эхо на строй­ В изумлении смотрит он на
ного красавца-юношу, скрытая от него лесной чащей. Нарцисс свое отражение в воде, и
огляделся кругом, не зная, куда ему идти, и громко крикнул: сильная любовь овладевает Нарцисс.
— Эй, кто здесь? им. Полными любви глазами (Бронзовая статуэтка; II в. до н. э.)

— Здесь! — раздался громкий ответ Эхо. смотрит он на свое изобра­жение в воде, он манит его, зовет, простирает к нему руки. Накло­
— Иди сюда! — крикнул Нарцисс. няется Нарцисс к зеркалу вод, чтобы поцеловать свое отражение,
— Сюда! — ответила Эхо. но целует только студеную, прозрачную воду ручья. Все забыл
С изумлением смотрит прекрасный Нарцисс по сторонам. Ни­ Нарцисс; он не уходит от ручья; не отрываясь, любуется самим
кого нет. Удивленный этим, он громко воскликнул: собой. Он не ест, не пьет, не спит. Наконец, полный отчаяния,
— Сюда, скорей ко мне! восклицает Нарцисс, простирая руки к своему отражению:
И радостно откликнулась Эхо:
— Ко мне! — О, кто страдал так жестоко! Нас разделяют не горы, не
Протягивая руки, спешит к Нарциссу нимфа из леса, но гневно моря, а только полоска воды, и все же не можем мы быть с тобой
оттолкнул ее прекрасный юноша. Ушел он поспешно от нимфы и вместе. Выйди же из ручья!
скрылся в темном лесу. Задумался Нарцисс, глядя на свое отражение в воде. Вдруг
Спряталась в лесной непроходимой чаще и отвергнутая нимфа. страшная мысль пришла в голову, и тихо шепчет он своему отра­
Она страдает от любви к Нарциссу, никому не показывается и жению, наклоняясь к самой воде:
только печально отзывается на всякий возглас несчастная Эхо. — О, горе! Я боюсь, не полюбил ли я самого себя! Ведь ты —
А Нарцисс остался попрежнему гордым, самовлюбленным. я сам! Я люблю самого себя. Я чувствую, что немного осталось
Он отвергал любовь всех. Многих нимф сделала несчастными мне жить. Едва расцветши, увяну я и сойду в мрачное царство
его гордость. И раз одна из отвергнутых им нимф воскликнула: теней. Смерть не страшит меня; смерть принесет мне конец мукам
— Полюби же и ты Нарцисс! И пусть не отвечает тебе взаим­ любви.
ностью человек, которого ты полюбишь! Покидают силы Нарцисса, бледнеет он и чувствует уже при-
55
54
ближение смерти, но все-таки не может оторваться от своего с ним несчастья. Редко покидала богиня царского сына, а покидая
отражения. Плачет Нарцисс. Падают его слезы в прозрачные его, каждый раз молила помнить ее просьбы.
воды ручья. По зеркальной поверхности воды пошли круги, Однажды в отсутствие Афродиты собаки Адониса во время
и пропало прекрасное изображение. Со страхом воскликнул Нар­ охоты напали на след громадного кабана. Они подняли зверя и с
цисс: яростным лаем погнали его. Адонис радовался такой богатой до­
— О, где ты! вернись! Останься! Не покидай меня, ведь это быче; он не предчувствовал, что это его последняя охота. Все
жестоко. О, дай хоть смотреть на тебя! ближе лай собак, вот уже мелькнул громадный кабан среди ку­
Но вот опять спокойна вода, опять появилось отражение, стов. Адонис уже готовится пронзить разъяренного кабана своим
опять, не отрываясь, смотрит на него Нарцисс. Тает он, как роса копьем, как вдруг кинулся на него кабан и своими громадными
на цветах в лучах горячего солнца. Видит и несчастная нимфа клыками смертельно ранил любимца Афродиты. Умер Адонис от
Эхо, как страдает Нарцисс. Она попрежнему любит его; страдания страшной раны.
Нарцисса болью сжимают ей сердце. Когда Афродита узнала о смерти Адониса, то полная невыра­
— О, горе! — восклицает Нарцисс. зимого горя, сама пошла она в горы Кипра искать тело любимого
— Горе! — отвечает Эхо. юноши. По крутым горным стремнинам, среди мрачных ущелий,
по краям глубоких пропастей шла Афродита. Острые камни и
Наконец, измученный, слабеющим голосом воскликнул Нар­
цисс, глядя на свое отражение: шипы терновника изранили нежные ноги богини. Капли ее крови
— Прощай! падали на землю, оставляя след всюду, где проходила богиня.
Наконец, нашла Афродита тело Адониса. Горько плакала она
И еще тише, чуть слышно прозвучал отклик нимфы Эхо:
над рано погибшим прекрасным юношей. Чтобы всегда сохраня­
— Прощай! лась память о нем, велела богиня вырасти из крови Адониса
Склонилась голова Нарцисса на зеленую прибрежную траву, нежному анемону. А там, где падали из израненных ног богини
и мрак смерти покрыл его очи. Умер Нарцисс. Плакали в лесу капли крови, всюду выросли пышные розы, алые, как кровь
младые нимфы, и плакала Эхо. Приготовили нимфы юному Нар­ Афродиты. Сжалился Зевс-громовержец над горем богини любви.
циссу могилу, но когда пришли за его телом, то не нашли его. Велел он брату своему Аиду и жене его Персефоне отпускать
На том месте, где склонилась на траву голова Нарцисса, вырос каждый год Адониса на землю из печального царства теней умер­
белый душистый цветок — цветок смерти; нарцисс зовут его. ших. С тех пор полгода остается Адонис в царстве Аида, а полгода
живет на земле с богиней Афродитой. Вся природа ликует, когда
1 возвращается на землю к ярким лучам солнца юный, прекрасный
АДОНИС
любимец златой Афродиты, Адонис.
Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».

Но богиня любви, так покаравшая Нарцисса, знала и сама ЭРОТ


муки любви, и ей пришлось оплакивать любимого ею Адониса. Прекрасная Афродита царит над миром. У нее, как у Зевса-
Она любила сына царя Кипра, Адониса. Никто из смертных не громовержца, есть посланник: через него выполняет она свою
был равен ему красотою, он был даже прекрасней богов олимпий­ волю. Этот посланник Афродиты — сын ее Эрот, веселый, быст­
цев. Забыла для него Афродита и Патмос, и цветущую Киферу. рый, шаловливый, коварный, а подчас и жестокий мальчик. Эрот
Адонис был ей милее даже светлого Олимпа. Все время проводила носится на своих блестящих золотых крыльях над землями и мо­
она с юным Адонисом. С ним охотилась она в горах и лесах Кипра, рями, быстрый и легкий, как дуновение ветерка. В руках его —
подобно деве Артемиде. Забыла Афродита о своих золотых укра­ маленький золотой лук, за плечами — колчан со стрелами. Ни­
шениях, о своей красоте. Под палящими лучами и в непогоду кто не защищен от этих золотых стрел. Без промаха попадает в
охотилась она на зайцев, пугливых оленей и серн, избегая охоты цель Эрот; он как стрелок не уступает самому стреловержцу
на грозных львов и кабанов. И Адониса просила она избегать опас­ златокудрому Аполлону. Когда попадает в цель Эрот, глаза его
ностей охоты на львов, медведей и кабанов, чтобы не случилось светятся радостью, он с торжеством высоко закидывает свою кур­
чавую головку и громко смеется.
1
Миф об Адонисе и Афродите заимствован греками у финикиян. Имя Стрелы Эрота несут с собой радость и счастье, но часто несут
Адонис не греческое, а финикийское и значит «господин». Финикияне же за­
они страдания, муки любви и даже гибель. Самому златокудрому
имствовали этот миф у вавилонян, у которых был миф о богине любви
Иштарь и прекрасном Таммузе, — умирающем и каждую весну воскресаю­ Аполлону, самому тучегонителю Зевсу не мало страданий причи­
щем боге. нили эти стрелы.

56 57
Зевс знал, как много горя и зла принесет с собой в мир сын
златой Афродиты. Он хотел, чтобы умертвили его еще при рожде­
нии. Но разве могла допустить это мать? Она скрыла Эрота в
непроходимом лесу, и там в лесных дебрях вскормили малютку
Эрота молоком своим две свирепые львицы. Вырос Эрот, и вот
носится он по всему миру, юный, прекрасный, и сеет своими стре­
лами в мире то счастье, то горе, то добро, то зло.

ГИМЕНЕЙ

Есть еще один помощник и спутник у Афродиты — это юный


бог брака Гименей. Он летит на своих белоснежных крыльях
впереди свадебных шествий. Ярко горит пламя его брачного фа­
кела. Хоры девушек призывают во время свадьбы Гименея, моля
его благословить брак молодых и послать им радость в их жизни.

ГЕФЕСТ

Гефест 1, сын Зевса и Геры, бог огня, бог-кузнец, с которым


никто не может равняться в искусстве ковать, родился на светлом
Олимпе. Он родился слабым и хромым ребенком. В гнев пришла
великая Гера, когда показали ей богини некрасивого, хилого
сына. Она схватила его и сбросила с Олимпа вниз на далекую
землю.
Долго несся по воздуху несчастный ребенок и упал, наконец,
в волны безбрежного моря. Сжалились над ним морские богини —
дочь великого Океана Эвринома и дочь вещего морского старца
Нерея, Фетида. Они подняли упавшего в море маленького Гефеста
и унесли его с собой глубоко под воды седого Океана. Там в ла­
зурном гроте воспитали они Гефеста. Вырос бог Гефест некраси­
вым, хромым, но с могучими руками, широкой грудью и муску­
листой шеей. Каким он был дивным художником в своем кузнеч­
ном ремесле! Много выковал он великолепных украшений из
золота и серебра своим воспитательницам, Эвриноме и Фетиде.
Долго таил Гефест в своем сердце гнев на мать свою, богиню
Геру, наконец, решил отомстить ей за то, что она сбросила его
с Олимпа. Он выковал золотое кресло необыкновенной красоты
и послал его на Олимп в подарок матери. В восторг пришла жена
громовержца Зевса, увидав чудесный подарок. Действительно,
только царица богов и людей могла сидеть на кресле такой не­
обычайной красоты. Но — о, ужас! Лишь только Гера села в
кресло, как обвили ее несокрушимые путы, и Гера оказалась при­
кованной к креслу. Бросились боги ей на помощь. Напрасно, —
никто из них не был в силах освободить царицу Геру. Боги поняли,

1
Гефест (у римлян Вулкан) — первоначально бог огня; с развитием
ремесел, и особенно кузнечного ремесла, становится богом-покровителем ме­
таллургии того времени. Особенно чтили Гефеста в Афинах, где ремесла
достигли наибольшего в Греции развития.

58
что только Гефест, выковавший
кресло, может освободить свою
великую мать.
Тотчас послали они бога Гер­
меса, вестника богов, за богом-
кузнецом. Вихрем помчался Гер­
мес на край света, к берегам
Океана. В мгновение ока пронесся
Гермес над землей и морем и
явился в грот, где работал Гефест.
Долго просил он Гефеста идти с
ним на высокий Олимп — освобо­
дить царицу Геру, но наотрез
отказался бог-кузнец: он помнил
зло, которое причинила ему мать.
Не помогли ни просьбы, ни моль­
бы Гермеса. На помощь ему
явился Дионис, веселый бог вина.
С громким смехом поднес он Ге­
Кузница Гефеста. (Барельеф II в. до н. э.)
фесту чашу благовонного вина, за
Гефест — бог огня и бог кузнецов. ней другую, а за ней еще и еще.
(Бюст IV в. до н. э.) Покрытый потом, весь черный от пыли и копоти, работает бог-
Охмелел Гефест, теперь можно
кузнец в своей кузнице. Какие дивные произведения выковывает
было с ним сделать все — вести
в ней Гефест: несокрушимое оружие, украшения из золота и
куда угодно. Бог вина Дионис победил Гефеста. Гермес и Дио­
серебра, чаши и кубки, треножники, которые катятся сами на
нис посадили Гефеста на осла и повезли на Олимп. Покачиваясь,
золотых колесах, как живые.
ехал Гефест. Кругом Гефеста неслись в веселой пляске увитые
1 2
плющом менады с тирсами в руках. Неуклюже прыгали охме­ Окончив работу, омыв в благовонной ванне пот и копоть,
левшие сатиры. Дымились факелы, громко раздавались звон Гефест идет, прихрамывая и пошатываясь на своих слабых ногах,
3 на пир богов, к отцу своему, громовержцу Зевсу. Приветливый,
тимпанов , смех, гремели бубны. А впереди шел великий бог Дио­
нис в венке из винограда и с тирсом. Весело двигалось шествие. добродушный, часто прекращает он готовую разгореться ссору
Наконец, пришли на Олимп. Гефест в один миг освободил свою Зевса и Геры. Без смеха не могут боги видеть, как хромой Гефест
мать, теперь уже он не помнил обиду. ковыляет вокруг пиршественного стола, разливая богам благо­
ухающий нектар. Смех заставляет богов забыть ссоры.
Гефест остался жить на Олимпе. Он построил там богам вели­
Но бог Гефест может быть и грозным. Многие испытали силу
чественные золотые дворцы и себе построил дворец из золота,
его огня и страшные, могучие удары его громадного молота.
серебра и бронзы. В нем он живет с женой своей, прекрасной,
Д а ж е волны бушующих рек, Ксанфа и Симоиса, смирил под
приветливой Харитой, богиней грации и красоты.
Троей своим огнем Гефест. Грозный, разил он своим молотом и
В этом же дворце находится и кузница Гефеста. Большую
могучих гигантов.
часть времени Гефест проводит в своей полной чудес кузнице.
Велик бог огня, искуснейший, божественный кузнец Гефест, —
Посередине стоит громадная наковальня, в углу — горн с пылаю­
он дает тепло и радость, он ласков и приветлив, но он же грозно
щим огнем и мехи. Дивные эти мехи — их не нужно приводить
карает.
в движение руками, они повинуются слову Гефеста. Скажет он,
и работают мехи, раздувая огонь в горне в ярко пышущее пламя. 1
ДЕМЕТРА И П Е Р С Е Ф О Н А
1
Менады — спутницы Диониса; в переводе на русский язык менады Могущественна великая богиня Деметра. Она дает плодоро­
значит неистовствующие; менады — то же, что и вакханки.
2
дие земле, и без ее благотворной силы ничто не произрастает
Тирс — палка, обвитая плющом или виноградом, с кедровой шишкой ни в тенистых лесах, ни на лугах, ни на тучных пашнях.
на конце.
3 1
Тимпан — ударный музыкальный инструмент, имевший форму двух Деметра (у римлян Церера) — одна из наиболее почитаемых богинь
бронзовых чашек, которыми ударяли друг о друга. Греции. Это богиня плодородия и земледелия, которую особенно чтили зем-

60 61
П О Х И Щ Е Н И Е П Е Р С Е Ф О Н Ы АИДОМ1 — О, лучезарный Гелиос!
Была у великой богини Деметры юная прекрасная дочь Пер­ Ты объезжаешь на златой
сефона. Отцом Персефоны был сам великий сын Крона, громовер­ колеснице высоко по небу
жец Зевс. Однажды прекрасная Персефона вместе со своими по­ всю землю и все моря, ты
другами, океанидами, беззаботно резвилась на цветущей Нисей­ видишь все, ничто не может
2 скрыться от тебя; если ты
ской долине . Подобно легкокрылой бабочке перебегала юная
дочь Деметры от цветка к цветку. Она рвала пышные розы, ду­ имеешь хоть немного жало­
шистые фиалки, белоснежные лилии и красные гиацинты. Бес­ сти к несчастной матери, то
печно резвилась Персефона, не ведая той судьбы, которую назна­ скажи мне, где моя дочь Пер­
чил ей отец ее Зевс. Не думала Персефона, что не скоро увидит сефона, скажи, где мне ис­
она опять ясный свет солнца, не скоро будет любоваться цветами кать ее! Я слышала ее крик,
и вдыхать их сладкий аромат. Зевс отдал ее в жены мрачному ее похитили у меня. Скажи,
своему брату Аиду, властителю царства теней умерших, и с ним кто похитил ее. Я всюду ис­
должна была жить Персефона во мраке подземного царства, ли­ кала ее, но нигде не могу
шенная света горячего южного солнца. найти!
Аид видел, как резвилась на Нисейской долине Персефона, Ответил Деметре лучезар­
и решил тотчас похитить ее. Он упросил богиню земли Гею вы­ ный Гелиос:
растить необычной красы цветок. Согласилась богиня Гея, и — Великая богиня, ты
вырос дивный цветок на Нисейской долине; его пьянящий аро­ знаешь, как я чту тебя, ты
мат далеко разлился во все стороны. Персефона увидала цветок; видишь, как скорблю, видя
вот она протянула руку и схватила его за стебелек, вот уже со­ твое горе. Знай, великий ту­
рван цветок. Вдруг разверзлась земля, и на черных конях по­ чегонитель Зевс отдал дочь
явился из земли в золотой колеснице владыка царства теней умер­ твою в жены своему мрачно­
ших, мрачный Аид. Он схватил юную Персефону, поднял ее на му брату, владыке Аиду. Он
свою колесницу и в мгновение ока скрылся на своих быстрых похитил Персефону и увез ее
конях в недрах земли. Только вскрикнуть успела Персефона. в свое полное ужасов цар­
Далеко разнесся крик ужаса юной дочери Деметры; он донесся ство. Побори же свою тяже­
и до морских пучин, и до высокого, светлого Олимпа. Никто не лую печаль, богиня; ведь ве­
видел, как похитил Персефону мрачный Аид, видел лишь его лик муж твоей дочери, она Деметра — богиня плодородия и земле­
бог Гелиос-Солнце. стала женой могущественно­ делия. (Статуя IV в. до н. э.)
го брата великого Зевса. Еще
Богиня Деметра услыхала крик Персефоны. Она поспешила
больше опечалилась богиня
на Нисейскую долину, всюду искала дочь, спрашивала подруг ее,
Деметра. Разгневалась она на громовержца Зевса за то, что отдал
океанид, но нигде не было ее. Океаниды не видали, куда скрылась
он без ее согласия Персефону в жены Аиду. Она покинула богов,
Персефона.
покинула светлый Олимп, приняла вид простой смертной и, облек­
Тяжкая скорбь об утрате единственной возлюбленной дочери шись в темные одежды, долго блуждала между смертными, про­
овладела сердцем Деметры. Одетая в темные одежды, девять ливая горькие слезы.
дней, ничего не сознавая, ни о чем не думая, блуждала великая
богиня Деметра по земле, проливая горькие слезы. Она всюду Всякий рост на земле прекратился. Листья на деревьях завяли
искала Персефону, всех просила она о помощи, но никто не мог и облетели. Леса стояли обнаженными. Трава поблекла; цветы
помочь ей в ее горе. Наконец, уже на десятый день, она пришла опустили свои пестрые венчики и засохли. Не было плодов в
к богу Гелиосу-Солнцу и стала со слезами молить его: садах, засохли зеленые виноградники, не зрели в них тяжелые
сочные грозди. Прежде плодородные нивы были пусты, ни бы­
ледельцы. В честь ее повсеместно в Греции справлялись многочисленные
линки не росло на них. Замерла жизнь на земле. Голод царил
празднества. Характерно, что в поэмах Гомера богиня Деметра как бы ото­ всюду; всюду слышались плач и стоны. Гибель грозила всему
двинута на второй план. Это доказывает, что чтить ее как величайшую бо­ людскому роду. Но ничего не видела, не слышала Деметра, по­
гиню греки стали тогда, когда земледелие стало их главным занятием, а ско­ груженная в печаль по нежнолюбимой дочери.
товодство потеряло былое значение.
1
Изложено по гомеровскому гимну.
Наконец, Деметра пришла к городу Элевсину. Там, у город­
2
Долина в области Мегары, на берегу Саронического залива. ских стен села она в тени оливы на «камень скорби» у самого «ко-

С2 63
лодца дев». Недвижима сидела Деметра, подобная изваянию. Богиня Деметра повелела выстроить храм в Элевсине, у источ­
Прямыми складками спадала до самой земли ее темная одежда. ника Каллихоры, и осталась жить в нем. При этом храме Деметра
Голова ее была опущена, а из глаз одна за другой катились слезы сама учредила празднества.
и падали ей на грудь. Долго сидела так Деметра, одна, неутешная. Печаль по нежнолюбимой дочери не покинула Деметру, не
Увидали ее дочери царя Элевсина, Келея. Они удивились, забыла она и гнева своего на Зевса. Попрежнему бесплодна
заметив у источника плачущую женщину в темных одеждах, была земля. Голод становился все сильнее, так как на полях
подошли к ней и с участием спросили, кто она. Но богиня Деметра земледельцев не всходило ни единой травки. Напрасно тащили
не открылась им. Она сказала, что ее зовут Део, что родом она быки земледельца тяжелый плуг по пашне — бесплодна была их
с Крита, что ее увели разбойники, но она бежала от них и после работа. Гибли целые племена. Вопли голодных неслись к небу, но
долгих скитаний пришла к Элевсину. Деметра просила дочерей не внимала им Деметра. Наконец, перестали куриться на земле
Келея отвести ее в дом их отца, она согласилась стать служанкой жертвы бессмертным богам. Гибель грозила всему живому. Не
их матери, воспитывать детей и работать в доме Келея. Дочери хотел гибели смертных великий тучегонитель Зевс. Он послал
Келея привели Деметру к матери своей Метанейре. к Деметре вестницу богов Ириду. Быстро помчалась она на своих
Дочери Келея не думали, что вводят в дом отца своего великую радужных крыльях в Элевсин к храму Деметры, звала ее, молила
богиню. Но когда вводили они Деметру в дом отца, то коснулась вернуться на светлый Олимп в сонм богов. Деметра не вняла ее
мольбам. Посылал и других богов великий Зевс к Деметре, но
богиня головой верха двери, и весь дом озарился дивным светом.
богиня не хотела вернуться на Олимп, прежде чем возвратит ей
Метанейра встала навстречу богине, она поняла, что не простую
Аид ее дочь Персефону.
смертную привели к ней ее дочери. Низко склонялась жена Ке­
лея перед незнакомкой и просила ее сесть на ее место царицы. Послал тогда к своему мрачному брату Аиду великий Зевс
Отказалась Деметра; она молча села на простое сиденье служанки, быстрого, как мысль, Гермеса. Гермес спустился в полное ужасов
попрежнему безучастная ко всему, что делалось вокруг нее. царство Аида, предстал перед сидящим на золотом троне влады­
Служанка же Метанейры, веселая Ямба, видя глубокую печаль кой душ умерших и поведал ему волю Зевса.
незнакомки, старалась развеселить ее. Она весело прислуживала Аид согласился отпустить Персефону к матери, но предвари­
ей и своей госпоже Метанейре; громко звучал ее смех и сыпались тельно дал ей проглотить зерно плода гранаты, символ брака.
шутки. Улыбнулась Деметра в первый раз с тех пор, как похитил Взошла Персефона на златую колесницу мужа с Гермесом; по­
у нее Персефону мрачный Аид, и в первый раз согласилась она мчались бессмертные кони Аида, никакие препятствия не были
вкусить пищи. страшны им, и в мгновение ока достигли они Элевсина.
Деметра осталась у Келея. Она стала воспитывать его сына
Забыв все от радости, Деметра бросилась навстречу своей
Демофонта. Богиня решила дать Демофонту бессмертие. Она
дочери и заключила ее в свои объятья. Снова была с ней ее воз­
держала младенца у своей божественной груди, на своих коленях;
любленная дочь Персефона. С ней вернулась Деметра на Олимп.
младенец дышал бессмертным дыханием богини. Деметра нати­ Тогда великий Зевс решил, что две трети года будет жить с ма­
1
рал а его амврозией , а ночью, когда все в доме Келея спали, она, терью Персефона, а на одну треть — возвращаться к мужу своему
завернув Демофонта в пеленки, клала его в ярко пылавшую печь. Аиду.
Но Демофонт не получил бессмертия. Увидала раз Метанейра
своего сына, лежащего в печи, страшно испугалась и стала молить Великая Деметра вернула плодородие земле, и снова все
Деметру не делать этого. Деметра разгневалась на Метанейру, зацвело, зазеленело. Нежной весенней листвой покрылись леса;
вынула Демофонта из печи и сказала: запестрели цветы на изумрудной мураве лугов. Вскоре заколо­
— О, неразумная, я хотела дать бессмертие твоему сыну, сились хлебородные нивы; зацвели и заблагоухали сады; засвер­
сделать его неуязвимым. Знай же, я — Деметра, дающая силы кала на солнце зелень виноградников. Пробудилась вся природа.
и радость смертным и бессмертным. Все живое ликовало и славило великую богиню Деметру и дочь
ее Персефону.
Деметра открыла Келею и Метанейре, кто она, и приняла
свой обычный образ богини. Божественный свет разлился по по­ Но каждый год покидает свою мать Персефона, и каждый раз
коям Келея. Богиня Деметра стояла, величественная и прекрас­ Деметра погружается в печаль и снова облекается в темные
ная, золотистые волосы спадали на ее плечи, глаза горели боже­ одежды. И вся природа горюет об ушедшей. Желтеют на деревьях
ственной мудростью, от одежд ее лилось благоухание. Пали на листья, и срывает их осенний ветер; отцветают цветы, нивы пу­
колени перед ней Метанейра и ее муж. стеют, наступает зима. Спит природа, чтобы проснуться в радост­
ном блеске весны тогда, когда вернётся к своей матери из без­
1
Амврозия — пища богов, д а ю щ а я бессмертие. радостного царства Аида Персефона. Когда же возвращается
5 Н. А. Кун.
64 65
к Деметре ее дочь, тогда великая богиня плодородия щедрой Скрылся в темных лесах обращенный в рысь Линх, а Трипто­
рукой сыплет свои дары людям и благословляет труд земледельца лем покинул страну скифов, чтобы, переносясь из страны в страну
богатым урожаем. на своей чудесной колеснице, учить людей великому дару Де­
метры — земледелию.

Триптолем ЭРИСИХТОН

Великая богиня Деметра, дающая плодородие земле, сама Не одного царя скифов, Линха, покарала богиня Деметра,
научила людей, как возделывать хлебородные нивы. Она дала она покарала и царя Фессалии, Эрисихтона. Надменен и нечестив
юному сыну царя Элевсина, Триптолему, семена пшеницы, и он был Эрисихтон, никогда не чтил он богов жертвами. В своей не­
первый трижды вспахал плугом рарийское поле у Элевсина и честивости он осмелился дерзко оскорбить великую богиню Де­
бросил в темную землю семена. Богатый урожай дало поле, благо­ метру. Он решил срубить в священной роще Деметры столетний
словленное самой Деметрой. На чудесной колеснице, запряженной дуб, бывший жилищем дриады, любимицы самой Деметры. Ничто
крылатыми змеями, Триптолем по повелению Деметры облетел не остановило Эрисихтона.
все страны и всюду научил людей земледелию. — Хотя бы это была не любимица Деметры, а сама богиня, —
Был Триптолем и в далекой Скифии у царя Линха. Его тоже воскликнул нечестивец, — все же срублю я этот дуб!
научил он земледелию. Но гордый царь скифов захотел отнять Эрисихтон вырвал из рук слуги топор и глубоко вонзил его
у Триптолема славу учителя земледелия, он захотел присвоить в дерево. Тяжкий стон раздался внутри дуба, и хлынула кровь
эту славу себе. Линх решил убить во время сна великого Трип­ из его коры. Пораженные стояли перед дубом слуги царя. Один
толема. Но Деметра не допустила совершиться злодеянию. Она из них осмелился остановить его, но разгневанный Эрисихтон
решила покарать Линха за то, что он, нарушив обычай госте­ убил слугу, воскликнув:
приимства, поднял руку на ее избранника. — Вот тебе награда за твою покорность богам!
Когда Линх ночью прокрался в покой, где мирно спал Трип­ Эрисихтон срубил столетний дуб. С шумом, подобным стону,
толем, Деметра обратила царя скифов в дикую рысь в то самое упал дуб на землю, и умерла жившая в нем дриада.
мгновение, когда занес он над спящим кинжал. Надев темные одежды, дриады священной рощи пришли
к богине Деметре и молили ее покарать Эрисихтона, убившего
их дорогую подругу. Разгневалась Деметра. Она послала за
богиней голода. Посланная ею дриада быстро помчалась на ко­
леснице Деметры, запряженной крылатыми змеями, в Скифию,
к горам Кавказа, и там нашла на бесплодной горе богиню голо­
да, с впалыми глазами, бледную, с растрепанными волосами,
с грубой кожей, обтягивавшей одни кости. Посланная передала
волю Деметры богине голода, и та повиновалась велению Де­
метры.
Явилась богиня голода в дом Эрисихтона и вдохнула ему
неутолимый голод, сжигавший все его внутренности. Чем больше
ел Эрисихтон, тем сильнее становились муки голода. Все свое
состояние истратил он на всевозможные яства, которые только
сильнее будили в Эрисихтоне неутолимый, мучительный голод.
Наконец, ничего не осталось у Эрисихтона — лишь одна дочь.
Чтобы добыть денег и насытиться, он продал свою дочь в рабство.
Но дочь его получила от бога Посейдона дар принимать любой
образ и каждый раз освобождалась от покупавших ее то под
видом птицы, то коня, то коровы. Много раз продавал свою дочь
Эрисихтон, но мало ему было денег, которые выручал он от этой
продажи. Голод мучил его все сильнее и сильнее, все нестерпимее
Триптолем на колеснице с крылатыми змеями; налево от него богиня Де­ становились его страдания. Наконец, Эрисихтон стал рвать зу­
метра с факелом и колосьями; направо — богиня Персефона с кувшином и бами свое тело и погиб в ужасных мучениях.
факелом. (Рисунок на вазе.)
5' 67
66
НОЧЬ, ЛУНА, ЗАРЯ И С О Л Н Ц Е На четверке крылатых коней в золотой колеснице, которую
выковал бог Гефест, выезжает на небо с берегов Океана лучезар­
Медленно едет по небу в своей колеснице, запряженной чер­ ный бог. Верхи гор озаряют лучи восходящего солнца, и они
ными конями, богиня Ночь — Нюкта. Своим темным покровом высятся, как бы залитые огнем. Звезды бегут с небосклона при
закрыла она землю. Тьма окутала все кругом. Вокруг колесницы виде бога солнца, одна за другой скрываются они в лоне темной
богини Ночи толпятся звезды и льют на землю свой неверный, ночи. Все выше поднимается колесница Гелиоса. В лучезарном
мерцающий свет — это юные сыновья богини Зари-Эос и Астрея. венце и в длинной сверкающей одежде едет он по небу и льет свои
Много их, они усеяли все ночное темное небо. Вот, как бы легкое живительные лучи на землю, дает ей свет, тепло и жизнь.
зарево показалось на востоке. Разгорается оно все сильнее и Совершив свой дневной путь, бог солнца спускается к священ­
сильнее. Это восходит на небо богиня Луна — Селена. Круторо­ ным водам Океана. Там ждет его золотой челн, в котором он плы­
гие быки медленно везут ее колесницу по небу. Спокойно, вели­ вет назад к востоку, в страну солнца, где находится его чудесный
чественно едет богиня Луна по небу в своей длинной белой дворец. Бог солнца ночью там отдыхает, чтобы взойти в прежнем
одежде, с серпом луны на головном уборе. Она мирно светит на блеске на следующий день.
спящую землю, заливая все серебристым сиянием. Объехав небес­
ный свод, богиня Луна спустится в глубокий грот горы Латма в
ФАЭТОН
Карии. Там лежит погруженный в вечную дремоту прекрасный
1
Эндимион . Любит его Селена. Она склоняется над ним, ласкает Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».
его и шепчет ему слова любви. Но не слышит ее погруженный в
Только раз нарушен был заведенный в мире порядок, и не
дремоту Эндимион, потому так печальна Селена, и печален свет
въезжал бог солнца на небо, чтобы светить людям. Это случилось
ее, который льет она на землю ночью.
так. Был сын у Солнца-Гелиоса от Климепы, дочери морской
Все ближе утро. Богиня Луна уже давно спустилась с небо­ богини Фетиды, имя ему было Фаэтон. Однажды родственник
склона. Чуть посветлел во­ Фаэтона, сын громовержца Зевса Эпаф, насмехаясь над ним,
сток. Ярко загорелся на во­ сказал:
стоке предвестник зари Эос-
— Не верю я, что ты — сын лучезарного Гелиоса. Мать твоя
форос — утренняя звезда.
говорит неправду. Ты сын — простого смертного.
Подул легкий ветерок. Все
Разгневался Фаэтон, краска стыда залила его лицо; он побе­
ярче разгорается восток. Вот
жал к матери, бросился к ней на грудь и со слезами жаловался
открыла розоперстая богиня
на оскорбление. Но мать его, простерши руки к лучезарному
Заря-Эос ворота, из которых
солнцу, воскликнула:
скоро выедет лучезарный бог
— О, сын! клянусь тебе Гелиосом, который нас видит и слы­
Солнце-Гелиос. В яркошаф-
шит, которого и ты сам сейчас видишь, что он — твой отец! Пусть
ранной одежде, на розовых
лишит он меня своего света, если я говорю неправду. Пойди сам
крыльях взлетает богиня За­
к нему, дворец его недалеко от нас. Он подтвердит тебе мои слова.
ря на просветлевшее небо,
залитое розовым светом. Фаэтон тотчас отправился к своему отцу Гелиосу. Быстро
Льет богиня из золотого со­ достиг он дворца Гелиоса, сиявшего золотом, серебром и драго­
суда на землю росу, и роса ценными камнями. Весь дворец как бы искрился всеми цветами
осыпает траву и цветы свер­ радуги, так дивно украсил его сам бог Гефест. Фаэтон вошел во
кающими, как алмазы, кап­ дворец и увидал там сидящего в пурпурной одежде на троне
лями. Благоухает все на зем­ Гелиоса. Но Фаэтон не мог приблизиться к лучезарному богу, его
ле, всюду курятся ароматы. глаза — глаза смертного — не выносили сияния, исходящего от
Проснувшаяся земля радо­ венца Гелиоса. Бог солнца увидал Фаэтона и спросил его:
стно приветствует восходя­ — Что привело тебя ко мне во дворец, сын мой?
Эос — богиня зари, взлетев на небо, щего бога Солнце-Гелиоса. — О, свет всего мира, о, отец Гелиос! Только смею ли я назы­
льет из двух сосудов на землю росу. вать тебя отцом? — воскликнул Фаэтон, — дай мне доказатель­
(Рисунок на вазе.)
ство того, что ты — мой отец. Уничтожь, молю тебя, мое со­
1
Считался иногда сыном царя Карии, Эфлия, иногда сыном Зевса. Воз­ мненье.
можно, что Эндимион — древний карийский бог сна. Кария — страна в Ма­ Гелиос снял лучезарный венец, подозвал к себе Фаэтона, об­
лой Азии, на побережье Средиземного моря. нял его и сказал:
18 $9
за тебя! Посмотри вокруг себя, взгляни на мир, как много в нем
прекрасного! Проси все, что хочешь, я ни в чем не откажу тебе,
только не проси ты этого. Ведь ты же просишь не награду, а страш­
ное наказание.
Но Фаэтон ничего не хотел слушать; обвив руками шею Ге­
лиоса, он просил исполнить его просьбу.
— Хорошо, я исполню твою просьбу. Не беспокойся, ведь я
клялся водами Стикса. Ты получишь, что просишь, но я думал,
что ты разумнее, — печально ответил Гелиос.
Он повел Фаэтона туда, где стояла его колесница. Залюбо­
вался ею Фаэтон; она была вся золотая и сверкала разноцвет­
ными каменьями. Привели крылатых коней Гелиоса, накормлен­
ных амврозией и нектаром. Запрягли коней в колесницу. Розо­
перстая Эос открыла врата солнца. Гелиос натер лицо Фаэтону
священной мазью, чтобы не опалило его пламя солнечных лучей,
и возложил ему на голову сверкающий венец. Со вздохом, пол­
ным печали, дает Гелиос последние наставления Фаэтону:
— Сын мой, помни мои последние наставления, исполни их,
Гелиос — бог солнца на колеснице, запряженной крылатыми конями, если сможешь. Не гони лошадей, держи, как можно тверже вож­
взлетает на небо. (Рисунок на вазе.)
жи. Сами побегут мои кони. Трудно удерживать их. Дорогу же
ты ясно увидишь по колеям, они идут через все небо. Не поды­
— Да, ты — мой сын; правду сказала тебе мать твоя, Кли­ майся слишком высоко, чтобы не сжечь небо, но и низко не опу­
мена. А чтобы ты не сомневался более, проси у меня что хочешь, скайся, не то ты спалишь всю землю. Не уклоняйся, помни, ни
и клянусь водами священной реки Стикса, я исполню твою вправо, ни влево. Путь твой как раз посередине между змеей и
1
просьбу. жертвенником . Все остальное я поручаю судьбе, на нее одну
Едва сказал это Гелиос, как Фаэтон стал просить позволить я надеюсь. Но пора, ночь уже покинула небо; уже взошла розо­
ему поехать по небу, вместо самого Гелиоса, в его золотой колес­ перстая Эос. Бери крепче вожжи. Но, может быть, ты изменишь
нице. В ужас пришел лучезарный бог. еще свое решение — ведь оно грозит тебе гибелью. О, дай мне
— Безумный, что ты просишь! — воскликнул Гелиос, — о , если самому светить земле! Не губи себя!
бы мог я нарушить мою клятву! Ты просишь невозможное, Фаэ­ Но Фаэтон быстро вскочил на колесницу и схватил вожжи. Он
тон. Ведь это тебе не по силам. Ведь ты же смертный, а разве это радуется, ликует, благодарит отца своего Гелиоса и торопится
дело смертного? Д а ж е и бессмертные боги не в силах устоять на в путь. Кони бьют копытами, пламя пышет у них из ноздрей,
моей колеснице. Сам великий Зевс-громовержец не может править легко подхватывают они колесницу и сквозь туман быстро не­
ею, а кто же могущественнее его! Подумай только: вначале дорога сутся вперед по крутой дороге на небо. Непривычно легка для
так крута, что даже мои крылатые кони едва взбираются по ней. коней колесница. Вот кони мчатся уже по небу, они оставляют
Посередине она идет так высоко над землей, что даже мной овла­ обычный путь Гелиоса и несутся без дороги. А Фаэтон не знает,
девает страх, когда я смотрю вниз на расстилающиеся подо мной где же дорога, не в силах он править конями. Взглянул он с вер­
моря и земли. В конце же дорога так стремительно опускается шины неба на землю и побледнел от страха, так далеко под ним
к священным берегам Океана, что без моего опытного упра­ была она. Колени его задрожали, тьма заволокла его очи. Он уже
вления колесница стремглав полетит вниз и разобьется. Ты жалеет, что упросил отца дать ему править его колесницей. Что
думаешь, может быть, встретить в пути много прекрасного. Нет, ему делать? Уже много проехал он, но впереди еще длинный путь.
среди опасностей, ужасов и диких зверей идет путь. Узок он; Не может справиться с конями Фаэтон, он не знает их имен,
если же ты уклонишься в сторону, то ждут тебя там рога гроз­ а сдержать их вожжами нет у него силы. Кругом себя он видит
ного тельца, там грозит тебе лук кентавра, яростный лев, чудо­ страшных небесных зверей и пугается еще больше.
1
вищные скорпион и рак . Много ужасов на пути по небу. Поверь Есть место на небе, где раскинулся чудовищный, грозный
мне, не хочу я быть причиной твоей гибели. О, если бы ты мог скорпион, — туда несут Фаэтона кони. Увидал несчастный юноша
взглядом своим проникнуть мне в сердце и увидать, как я боюсь
1 1 Два созвездия, называвшиеся у греков З м е я и Жертвенник.
Созвездия Тельца, Кентавра, Скорпиона и Рака.
71
70
покрытого темным ядом скорпиона, грозящего ему смертоносным
жалом, и, обезумев от страха, выпустил вожжи. Еще быстрей
понеслись тогда кони, почуяв свободу. То взвиваются они к самым
звездам, то, опустившись, несутся почти над самой землей.
Сестра Гелиоса, богиня луны Селена, с изумлением глядит, как
мчатся кони ее брата без дороги, никем не управляемые, по
небу. Пламя от близко опустившейся колесницы охватывает землю.
Гибнут большие, богатые города, гибнут целые племена. Горят
горы, покрытые лесом: двуглавый Парнас, тенистый Киферон,
1
зеленый Геликон, горы Кавказа, Тмол, Ида, Пелион, Осса . Дым
заволакивает все кругом; не видит Фаэтон в густом дыму, где он
едет. Вода в реках и ручьях закипает. Нимфы плачут и прячутся
2
в ужасе в глубоких гротах. Кипят: Евфрат, Оронт, Алфей, Эврот
и другие реки. От жара трескается земля, и луч солнца проникает
в мрачное царство Аида. Моря начинают пересыхать, и страждут
от зноя морские божества. Тогда поднялась великая богиня Гея-
Земля и громко воскликнула:
— О, величайший из богов, Зевс-громовержец! Неужели
должна я погибнуть, неужели погибнуть должно царство твоего
брата Посейдона, неужели должно погибнуть все живое? Смотри!
Атлас едва уже выдерживает тяжесть неба. Ведь небо и дворцы
богов могут рухнуть. Неужели все вернется в первобытный Хаос?
О, спаси от огня то, что еще осталось!
Зевс услышал мольбу богини Геи, грозно взмахнул он десни­
цей, бросил свою сверкающую молнию и ее огнем потушил огонь.
Зевс молнией разбил колесницу. Кони Гелиоса разбежались в
разные стороны. По всему небу разбросаны осколки колесницы
и упряжь коней Гелиоса.
А Фаэтон, с горящими на голове кудрями, пронесся по воз­
3
духу, подобно падающей звезде, и упал в волны реки Эридана ,
вдали от своей родины. Там Гесперийские нимфы подняли его
тело и предали земле. В глубокой скорби отец Фаэтона, Гелиос,
закрыл свой лик и целый день не появлялся на голубом небе.
Только огонь пожара освещал землю.
Долго несчастная мать Фаэтона, Климена, искала тело своего
погибшего сына. Наконец, нашла она на берегах Эридана не тело
сына, а его гробницу. Горько плакала неутешная мать над гроб­
ницей сына, с ней оплакивали погибшего брата и дочери Климепы,
гелиады. Скорбь их была безгранична. Плачущих гелиад великие
боги превратили в тополи. Стоят тополи-гелиады, склонившись
над Эриданом, и падают их слезы-смола в студеную воду. Смола
застывает и превращается в прозрачный янтарь.

1
Киферон — между Аттикой и Беотией; Геликон — на юго-западе Бео­
тии; Тмол — в Лидии; Ида — во Фригии, в Малой Азии; Пелион и Осса —
в Фессалии, на побережье Эгейского моря
2
Оронт — в Сирии, Алфай — на западе Пелопоннеса, Эврот — в Лако­
нии; на берегу Эврота находилась Спарта.
3
Мифическая река на крайнем севере земли, впадающая в Океан.

72
Скорбел о гибели Фаэтона и друг его Кикн. Его сетования ему отнести маленького Диониса к сестре Семелы, Ино, и ее мужу
далеко разносились по берегам Эридана. Видя неутешную печаль 1
Атаманту, царю Орхомена , — они должны были воспитать его.
Кикна, боги превратили его в белоснежного лебедя. С тех пор Богиня Гера разгневалась на Ино и Атаманта за то, что они
лебедь-Кикн живет на воде, в реках и широких светлых озерах. взяли на воспитание сына ненавистной ей Семелы, и решила их
Он боится огня, погубившего его друга Фаэтона. наказать. Наслала она на Атаманта безумие. В припадке безумия
убил Атамант своего сына Леарха. Едва успела бегством спастись
от смерти Ино с другим сыном, Меликертом. Муж погнался за
ДИОНИС
ней и уже настигал ее. Впереди крутой, скалистый морской бе­
Р О Ж Д Е Н И Е И ВОСПИТАНИЕ ДИОНИСА рег, внизу шумит море, сзади настигает безумный муж — спа­
сенья нет у Ино. В отчаянии бросилась она вместе с сыном в море
Зевс-громовержец любил прекрасную Семелу, дочь фиванского
с хрибрежных скал. Приняли в море Ино и Меликерта нереиды.
царя Кадма. Однажды он обещал ей исполнить любую ее просьбу,
Воспитательница Диониса и ее сын были обращены в морские
в чем бы она ни заключалась, и поклялся ей в этом нерушимой
божества и живут они с тех пор в морской пучине.
клятвой богов, свяшенными водами подземной реки Стикса. Но
Диониса же спас от безумного Атаманта Гермес. Он перенес
возненавидела Семелу великая богиня Гера и захотела ее погу­
его в мгновение ока в Нисейскую долину и отдал там на воспита­
бить. Она сказала Семеле:
ние нимфам. Дионис вырос прекрасным, могучим богом вина,
— Проси Зевса явиться тебе во всем величии бога-громо­
богом, дающим людям силы и радость, богом, дающим плодо­
вержца, царя Олимпа. Если он тебя действительно любит, то не
родие. Воспитательницы Диониса, нимфы, были взяты Зевсом
откажет в этой просьбе.
в награду на небо, и светят они в темную звездную ночь, под
Убедила Гера Семелу, и та попросила Зевса исполнить именно 2
названием Гиад , среди других созвездии.
эту просьбу. Зевс же не мог ни в чем отказать Семеле, ведь он
клялся водами Стикса. Громовержец явился ей во всем величии
Д И О Н И С И ЕГО СВИТА
царя богов и людей, во всем блеске своей славы. Яркая молния
сверкала в руках Зевса; удары грома потрясали дворец Кадма. С веселой толпой украшенных венками менад и сатиров хо­
Вспыхнуло все вокруг от молнии Зевса. Огонь охватил дворец, дит веселый бог Дионис по всему свету, из страны в страну. Он
все кругом колебалось и рушилось. В ужасе упала Семела на идет впереди в венке из винограда с украшенным плющом тирсом
землю, пламя жгло ее. Она видела, что нет ей спасения, что по­ в руках. Вокруг него в быстрой пляске кружатся с пением и кри­
губила ее просьба, внушенная Герой. ками молодые менады; скачут охмелевшие от вина неуклюжие
И родился у умирающей Семелы сын Дионис, слабый, неспо­ сатиры с хвостами и козлиными ногами. За шествием везут на
собный жить ребенок. Казалось, он тоже обречен был на гибель осле старика Силена, мудрого учителя Диониса. Он сильно охме­
в огне. Но разве мог погибнуть сын великого Зевса? Из земли со лел, едва сидит на осле, опершись на лежащий около него мех
всех сторон, как по мановению волшебного жезла, вырос густой с вином. Венок из плюща сполз набок на его лысой голове. Пока­
зеленый плющ. Он прикрыл от огня своей зеленью несчастного чиваясь, едет он, добродушно улыбаясь. Молодые сатиры идут
ребенка и спас его от смерти. около осторожно ступающего осла и бережно поддерживают ста­
Зевс взял спасенного сына, а так как он был еще так мал и рика, чтобы он не упал. Под звуки флейт, свирелей и тимпанов
слаб, что не мог бы жить, то зашил его Зевс себе в бедро. В теле шумное шествие весело двигается в горах, среди тенистых лесов,
отца своего, Зевса, Дионис окреп и, окрепнув, родился второй по зеленым лужайкам. Весело идет по земле Дионис-Вакх, все
раз из бедра громовержца Зевса. Тогда царь богов и людей при­ покоряя своей власти. Он учит людей разводить виноград и де­
звал сына своего, быстрого посланника богов, Гермеса, и велел лать из его тяжелых спелых гроздей вино.

1
Дионис (у римлян Вакх) — бог виноделия, бог вина, в Греции «приш­
ЛИКУРГ
лый» бог, принесенный из Фракии. Празднества в честь Диониса важны были
тем, что из них развились в Афинах театральные представления. Во время Не везде признают власть Диониса. Часто приходится ему
празднеств в Афинах (великие Дионисии) выступали хоры наряженных
в козьи шкуры певцов и исполняли особые гимны-дифирамбы; их начинал за­
встречать и сопротивление; часто силой приходится покорять
певала, а хор ему отвечал; пение сопровождалось пляской. Из этих дифи­ ему страны и города. Но кто же может бороться с великим богом,
рамбов со?далась трагедия (самое слово можно объяснить как «песня коз­
лов»). На сельских же празднествах в честь Диониса (сельские Дионисии) 1
Город в Беотии, на берегу Капаидского озера.
исполнялись шуточные песни, которые тоже начинал запевала; они тоже со­ 2
Гиадами называется скопление звезд (звездная куча) в созвездии Орио­
провождались плясками; из них произошла комедия. на, одном из наиболее ярких созвездий на небе.

74 75
Вдруг чудо предстало перед их
сыном Зевса? Сурово ка­ глазами. Раздались во дворце
рает он тех. кто проти­ звуки тимпанов и флейт, нити
вится ему, кто не хочет пряжи обратились в виноград­
признать его и чтить, как ные лозы, и тяжелые грозди
бога. Первый раз приш­ повисли на них. Ткацкие станки
лось Дионису подверг­ зазеленели, и всех их густо об­
нуться преследованиям во вил плющ. Всюду разлилось
Фракии, когда он на те­ благоухание мирта и цветов.
нистой долине с спутни­ С удивлением глядели царские
цами своими менадами ве­ дочери на это чудо. Вдруг по
село пировал и плясал, всему дворцу, окутанному уже
охмелев от вина, под зву­ вечерними сумерками, засвер­
ки музыки и пения; тогда кал зловещий свет факелов. По­
напал на него жестокий слышалось рыкание диких зве­
1
царь эдонов Ликург. В рей. Во всех покоях дворца
ужасе разбежались мена­ появились львы, пантеры, рыси
ды, бросив на землю свя­ и медведи. С грозным воем бе­
щенные сосуды Диониса; гали они по дворцу и яростно
даже сам Дионис обра­ сверкали глазами. В ужасе до­
тился в бегство. Спасаясь чери царя старались спрятаться
от преследования Ликур­ в самых дальних, в самых тем­
га, он бросился в море; ных помещениях дворца, чтобы Дионис — бог виноделия. (Бюст II в.
там укрыла его богиня не видеть блеска факелов и не до н. 9.)
Фетида. Отец Диониса, слышать рыкание зверей. Но все
Зевс-громовержец, нака­
напрасно, нигде не могут они укрыться. Наказание бога Диониса
зал жестоко Ликурга,
этим не ограничилось. Тела царевен стали сжиматься, покрылись
осмелившегося оскорбить
темной мышиной шерстью, вместо рук выросли крылья с тонкой
Танцующий сатир. юного бога: Зевс ослепил
перепонкой, — они обратились в летучих мышей. С тех пор скры­
(Статуя II в. до н. э., найденная в Помпее.) Ликурга и уменьшил срок
ваются они от дневного света в темных сырых развалинах и
его жизни.
пещерах. Так наказал их Дионис.
ДОЧЕРИ МИНИЯ
Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».
1
ТИРРЕНСКИЕ МОРСКИЕ РАЗБОЙНИКИ
И в Орхомене, в Беотии не хотели сразу признать бога Дио­
Изложено по гомеровскому гимну и поэме Овидия «Метаморфозы».
ниса. Когда явился в Орхомен жрец Диониса-Вакха и звал всех
девушек и женщин в леса и горы на веселое празднество в честь Дионис покарал и тирренских морских разбойников, но не
бога вина, три дочери царя Миния не пошли на празднество; они столько за то, что они не признавали его богом, сколько за то
не хотели признать Диониса богом. Все женщины Орхомена ушли зло, которое они хотели причинить ему как простому смертному.
из города в тенистые леса и там пением и плясками чествовали Однажды стоял юный Дионис на берегу лазурного моря. Мор­
великого бога. Увитые плющом, с тирсами в руках, они носи­ ской ветерок ласково играл его темными кудрями и чуть шевелил
лись с громкими кликами, подобно менадам, по горам и славили складки пурпурного плаща, спадавшего со стройных плеч юного
Диониса. А дочери царя Орхомена сидели дома и спокойно пряли бога. Вдали в море показался корабль; он быстро приближался
и ткали; не хотели и слышать они ничего о боге Дионисе. к берегу. Когда корабль был уже близко, увидали моряки —
Наступил вечер, солнце село, а дочери царя все еще не бро­ это были тирренские морские разбойники — дивного юношу на
сали работы, торопясь во что бы то ни стало закончить ее.
1
Тирренские, или Тирсенские, то-есть этрусские морские разбойники;
1
Фракийское племя, живущее по берегам реки Стримона (современная этруски — народ, живший в древнейшее время на западе Италии, в совре­
Струма, или К а р а с у ) . менной Тоскане.

76 77
Менады, спутницы бога Диониса. (Рисунок на вазе.)

пустынном морском берегу. Они быстро причалили, сошли на


берег, схватили Диониса и увели его на корабль. Разбойники и
не подозревали, что захватили в плен бога. Ликовали разбойники,
что такая богатая добыча попала им в руки. Они были уверены,
что много золота выручат за столь прекрасного юношу, продав
его в рабство. Придя на корабль, разбойники хотели заковать
Диониса в тяжелые цепи, но они спадали с рук и ног юного бога.
Он же сидел и глядел на разбойников со спокойной улыбкой.
Когда кормчий увидал, что цепи не держатся на руках юноши,
он со страхом сказал своим товарищам:
— Несчастные! Что мы делаем! Уже не бога ли хотим мы ско­
вать? Смотрите, — даже наш корабль едва держит его! Не сам
ли Зевс это, не сребролукий ли Аполлон или колебатель земли,
Посейдон? Нет, непохож он на смертного! Это один из богов,
живущих на светлом Олимпе. Отпустите его скорее, высадите его
на землю. Как бы не созвал он буйных ветров и не поднял бы
на море грозной бури!
Но капитан со злобой ответил мудрому кормчему:
— Презренный! Смотри, ветер попутный! Быстро понесется
корабль наш по волнам безбрежного моря. О юноше же мы по­
заботимся потом. Мы приплывем в Египет или на Кипр, или в да­
лекую страну гипербореев и там продадим его; пусть-ка там по­
ищет этот юноша своих друзей и братьев. Нет, нам послали его
боги!
Спокойно подняли разбойники паруса, и корабль вышел в
открытое море. Вдруг совершилось чудо: по кораблю заструилось
благовонное вино, и весь воздух наполнился благоуханием. Раз­
бойники оцепенели от изумления. Но вот на парусах зазеленели
виноградные лозы с тяжелыми гроздями; темнозеленый плющ

78
обвил мачту; всюду появились прекрасные плоды; уключины — О, великий бог Дионис, повели, чтобы все, к чему я при­
весел обвили гирлянды цветов. Когда увидали все это разбойники, коснусь, превращалось в чистое, блестящее золото!
они стали молить мудрого кормчего править скорее к берегу. Дионис исполнил желание Мидаса; он пожалел лишь, что не
Но поздно! Юноша превратился в льва и с грозным рыканьем избрал себе Мидас лучшего дара.
встал на палубе, яростно сверкая глазами. На палубе корабля Ликуя, удалился Мидас. Радуясь полученному дару, срывает
появилась косматая медведица; страшно оскалила она свою пасть. он зеленую ветвь с дуба, в золотую превращается ветвь в его
В ужасе бросились разбойники на корму и столпились вокруг руках. Срывает он в поле колосья, золотыми становятся они, и
кормчего. Громадным прыжком лев бросился на капитана и рас­ золотые в них зерна. Срывает он яблоко, яблоко обращается
терзал его. Потеряв надежду на спасение, разбойники один за в золотое, словно оно из садов Гесперид. Все, к чему ни прика­
другим кинулись в морские волны, а Дионис превратил их в дель­ сался Мидас, тотчас обращалось в золото. Когда он мыл руки,
финов. Кормчего же пощадил Дионис. Он принял свой прежний вода стекала с них золотыми каплями. Ликует Мидас. Вот пришел
образ и, приветливо улыбаясь, сказал кормчему: он в свой дворец. Слуги приготовили ему богатый пир, и счастли­
— Не бойся! Я полюбил тебя. Я — Дионис, сын громовержца вый Мидас возлег за стол. Тут-то он понял, какой ужасный дар
Зевса и дочери Кадма, Семелы! выпросил он у Диониса. От одного прикосновения Мидаса все
обращалось в золото. Золотыми становились у него во рту и хлеб,
ИКАРИЙ и все яства, и вино. Тогда-то понял Мидас, что придется ему по­
гибнуть от голода. Простер он руки к небу и воскликнул:
Награждает Дионис людей, которые чтут его, как бога. Так — Смилуйся, смилуйся, о Дионис! Прости! Я молю тебя о ми­
он наградил Икария в Аттике, когда тот гостеприимно принял лости! Возьми назад этот дар!
его. Дионис подарил ему виноградную лозу, и Икарий был пер­ Явился Дионис и сказал Мидасу:
вым, разведшим в Аттике виноград. Но печальна была судьба 1
— Иди к истокам Пактола , там в его водах смой с тела этот
Икария.
дар и свою вину.
Однажды он дал вина пастухам, а они, не зная, что такое Отправился Мидас по велению Диониса к истокам Пактола и
опьянение, решили, что Икарий отравил их, и убили его, а тело погрузился там в его чистые воды. Золотом заструились воды Пак­
его зарыли в горах. Дочь Икария, Эригона, долго искала отца. тола и смыли с тела Мидаса дар, полученный от Диониса. С тех
Наконец, с помощью своей собаки Майры нашла она гробницу
пор златоносным стал Пактол.
отца. В отчаянии повесилась несчастная Эригона на том самом
дереве, под которым лежало тело ее отца. Дионис взял Икария, 2
ПАН
Эригону и ее собаку Майру на небо. С той поры горят они на
небе темною ясною ночью — это созвездия Волопаса, Девы и Среди свиты Диониса часто можно было видеть и бога Пана.
Большого Пса. Когда родился великий Пан, то мать его нимфа Дриопа, взгля­
нув на сына, в ужасе обратилась в бегство. Он родился с козли­
ными ногами и рогами и с длинной бородой. Но отец его, Гермес,
МИДАС обрадовался рождению сына, он взял его на руки и отнес на
Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы». светлый Олимп к богам. Все боги громко радовались рождению
Пана и смеялись, глядя на него.
Однажды веселый Дионис с шумной толпой менад и сатиров Бог Пан не остался жить с богами на Олимпе. Он ушел в те­
1
бродил по лесистым скалам Тмола во Фригии . Не было в свите нистые леса, в горы. Там пасет он стада, играя на звучной свирели.
Диониса лишь Силена. Он отстал и, спотыкаясь на каждом шагу, Лишь только услышат нимфы чудные звуки свирели Пана, как
сильно охмелевший, брел по фригийским полям. Увидали его толпами спешат они к нему, окружают его, и вскоре веселый хо-
крестьяне, связали гирляндами из цветов и отвели к царю Мидасу.
Мидас тотчас узнал учителя Диониса, с почетом принял его в 1
Река в Лидии, впадающая в реку Герм (современная Гедис).
своем дворце и девять дней чествовал роскошными пирами. На 2
Бог Пан, хотя и являлся одним из древнейших богов Греции, имел
десятый день Мидас сам отвел Силена к богу Дионису. Обрадо­ в гомеровскую эпоху и позже, вплоть до II в. до н. э., мало значения. Уже
вался Дионис, увидав Силена, и позволил Мидасу в награду за то, что бог Пан изображался к а к получеловек-полукозел (пережиток тоте­
тот почет, который он оказал его учителю, выбрать себе любой мизма) указывает на древность этого бога. Первоначально Пан — бог леса,
бог пастухов, охранитель стад. Д а ж е в Аркадии и в Аргосе, где Пана
дар. Тогда Мидас воскликнул: больше чтили, его не включали в число богов-олимпийцев. Но постепенно
бог Пан утрачивает свой первоначальный характер и становится богом-по­
1 кровителем всей природы.
Страна на северо-западе Малой Азии.
81
80 в Н. А. Куи.
ровод движется по зеленой уеди­ Пан увидал однажды Сирингу и хотел подойти к ней. Взгля­
ненной долине, под звуки музыки нула на Пана нимфа и в страхе обратилась в бегство. Едва
Пана. Пан и сам любит прини­ поспевал за ней Пан, стремясь догнать ее. Но вот путь пресекла
мать участие в танцах нимф. Ко­ река. Куда бежать нимфе? Простерла к реке руки Сиринга и
гда Пан развеселится, тогда весе­ стала молить бога реки спасти ее. Бог реки внял мольбам нимфы
лый шум поднимается в лесах по и превратил ее в тростник. Подбежавший Пан хотел уже обнять
склонам гор. Весело резвятся ним­ Сирингу, но обнял лишь гибкий, тихо шелестевший тростник.
фы и сатиры вместе с шумливым Стоит Пан, печально вздыхая, и слышится ему в нежном шелесте
козлоногим Паном. Когда же на­ тростника прощальный привет прекрасной Сиринги. Срезал не­
ступает жаркий полдень, Пан уда­ сколько тростинок Пан и сделал из них сладкозвучную свирель,
ляется в густую чащу леса или в скрепив неравные коленца тростника воском. Назвал Пан в па­
прохладный грот и там отдыхает. мять нимфы свирель сирингой. С тех пор великий Пан любит
Опасно беспокоить тогда Пана; он играть в уединении лесов на свирели-сиринге, оглашая ее неж­
вспыльчив, он может в гневе по­ ными звуками окрестные горы.
слать тяжелый давящий сон, он
может, неожиданно появившись, С О С Т Я З А Н И Е ПАНА С АПОЛЛОНОМ
испугать потревожившего его пут­
ника. Наконец, может он наслать Пан гордился своей игрой на свирели. Однажды вызвал он
и панический страх, такой ужас, самого Аполлона на состязание. Это было на склонах горы Тмола.
когда человек опрометью бро­ Судьей был бог этой горы. В пурпурном плаще, с золотой кифарой
сается бежать, не разбирая доро­ в руках и в лавровом венке явился Аполлон на состязание.
ги, через леса, через горы, по краю Пан первый начал состязание. Раздались простые звуки его
пропастей, не замечая, что бег­ пастушеской свирели, нежно неслись они по склонам Тмола. Кон­
ство ежеминутно грозит ему ги­ чил Пан. Когда замолкли отзвуки его свирели, Аполлон ударил
белью. Случалось, что Пан целым по золотым струнам своей кифары. Полились величественные
войскам внушал подобный страх, звуки божественной музыки. Все стоявшие кругом, как зачарован­
и они обращались в неудержи­ ные, слушали музыку Аполлона. Торжественно гремели золотые
мое бегство. Не следует раздра­ струны кифары, вся природа погрузилась в глубокое молчание,
жать Пана, — когда вспылит, он и среди тишины широкой волной лилась мелодия, полная дивной
грозен. Но если Пан не гневается, красоты. Кончил Аполлон; замерли последние звуки его кифары.
то милостив он и добродушен. Бог горы Тмола присудил Аполлону победу. Все славили вели­
Много благ посылает он пасту­ кого бога-кифареда. Только один Мидас не восторгался игрой
хам. Бережет и холит стада гре­ Аполлона, а хвалил простую игру Пана. Разгневался Аполлон,
Пан, бог-покровитель стад и ков великий Пан, веселый участ­ схватил Мидаса за уши и вытянул их. С тех пор у Мидаса осли­
пастухов. В руке у Пана сви­ ник плясок неистовых менад, ные уши, которые он старательно прячет под большим тюрбаном.
рель. (Статуя I в. до н. э.) частый спутник бога вина Диониса. А опечаленный Пан, побежденный Аполлоном, удалился глубже
в чащу лесов; часто раздаются там полные грусти, нежные звуки
его свирели, и с любовью внимают им юные нимфы.
ПАН И С И Р И Н Г А

И великого Пана не миновали стрелы златокрылого Эрота.


Полюбил он прекрасную нимфу Сирингу. Горда была нимфа и
отвергала любовь всех. Как и для дочери Латоны, великой Арте­
миды, так и для Сиринги охота была любимым занятием. Часто
даже принимали Сирингу за Артемиду, так прекрасна была юная
нимфа в своей короткой одежде, с колчаном за плечами и с луком
в руках. Как две капли воды, походила она тогда на Артемиду,
лишь лук ее был из рога, а не золотой, как у великой богини.
82
на земле. Он разгневался на них за то, что не повиновались они

ГЕРОИ богам, живущим на светлом Олимпе. Зевс поселил их в подзем­


ном сумрачном царстве. Там и живут они, не зная ни радостей,
ни печалей; им тоже воздают почести люди.
Отец Зевс создал третий род и третий век — век медный. Не
похож он на серебряный. Из древка копья создал Зевс людей —
страшных и могучих. Возлюбили люди медного века гордость и
войну, обильную стонами. Не знали они земледелия и не ели пло­
дов земли, которые дают сады и пашни. Зевс дал им громадный
рост и несокрушимую силу. Неукротимо, мужественно было их
1
ПЯТЬ ВЕКОВ сердце и неодолимы их руки. Оружие их было выковано из меди,
из меди были их дома, медными орудиями работали они. Не
Изложено по поэме Гесиода «Труды и дни».
знали еще в те времена темного железа. Своими собственными ру­
Живущие на светлом Олимпе бессмертные боги первый род ками уничтожали друг друга люди медного века. Быстро сошли они
людской создали счастливым; это был золотой век. Бог Крон в мрачное царство ужасного Аида. Как ни были они сильны, все
правил тогда на небе. Как блаженные боги, жили в те времена же черная смерть похитила их, и покинули они ясный свет солнца.
люди, не зная ни заботы, ни труда, ни печали. Не знали они и Лишь только этот род сошел в царство теней, тотчас же вели­
немощной старости; всегда были сильны и крепки их ноги и руки. кий Зевс создал на кормящей всех земле четвертый век и новый
Безболезненная и счастливая жизнь их была вечным пиром. род людской, более благородный, более справедливый, равный
Смерть, наступавшая после долгой их жизни, похожа была на богам род полубогов-героев. И они все погибли в злых войнах и
спокойный, тихий сон. Они имели при жизни все в изобилии. ужасных кровопролитных битвах. Одни погибли у семивратных
Земля сама давала им богатые плоды, и не приходилось им тра­ Фив, в стране Кадма, сражаясь за наследие Эдипа. Другие пали
тить труд на возделывание полей и садов. Многочисленны были под Троей, куда явились они за прекраснокудрой Еленой, пере­
их стада, и спокойно паслись они на тучных пастбищах. Безмя­ плыв на кораблях широкое море. Когда всех их похитила смерть,
тежно жили люди золотого века. Сами боги приходили к ним Зевс-громовержец поселил их на краю земли, вдали от живых
советоваться. Но золотой век на земле кончился, и никого не людей. Полубоги-герои живут на островах блаженных у бурных
осталось из людей этого поколения. После смерти люди золотого вод Океана счастливой, беспечальной жизнью. Там плодородная
века стали духами, покровителями людей новых поколений. Оку­ земля трижды в год дает им плоды, сладкие, как мед.
танные туманом, они носятся по всей земле, защищая правду и Последний, пятый век и род людской — железный. Он про­
карая зло. Так наградил их Зевс после их смерти. должается и теперь на земле. Ночью и днем, не переставая, губят
Второй людской род и второй век уже не были такими счаст­ людей печали и изнурительный труд. Боги посылают людям тяж­
ливыми, как первый. Это был серебряный век. Не были равны ни кие заботы. Правда, к злу примешивают боги и добро, но все
силой, ни разумом люди серебряного века людям золотого. Сто же зла больше, оно царит повсюду. Не чтут дети родителей; друг
лет росли они неразумными в домах своих матерей, только воз­ не верен другу; гость не находит гостеприимства; нет любви
мужав, покидали они их. Коротка была их жизнь в зрелом воз­ между братьями. Не соблюдают люди данной клятвы, не ценят
расте, а так как они были неразумны, то много несчастья и горя правды и добра. Друг у друга разрушают люди города. Всюду
видели они в жизни. Непокорны были люди серебряного века. властвует насилие. Ценятся лишь гордость да сила. Богини Со­
Они не повиновались бессмертным богам и не хотели сжигать им весть и Правосудие покинули людей. В своих белых одеждах
жертвы на алтарях. Великий сын Крона, Зевс уничтожил род их взлетели они на высокий Олимп к бессмертным богам, а людям
остались только тяжкие беды, и нет у них защиты от зла.
1
Поэт Гесиод рассказывает, как современные ему греки смотрели на
1
происхождение человека и на смену веков. В древности все было лучше, но ДЕВКАЛИОН И П И Р Р А (ПОТОП)
постоянно жизнь на земле ухудшалась, и хуже всего жилось во время
Гесиода. Это понятно для Гесиода, представителя крестьянства, мелких зе­ Много преступлений совершили люди медного века. Надмен­
мельных собственников. Во время Гесиода все больше углублялось рассло­
ение на классы и усиливалась эксплуатация бедноты богатыми, поэтому бед­
ные и нечестивые, не повиновались они богам-олимпийцам. Гро­
ному крестьянству действительно жилось плохо под гнетом богатых крупных мовержец Зевс прогневался на них; особенно же прогневил Зевса
землевладельцев. Конечно, и после Гесиода жизнь бедняков в Греции лучше 1
не стала, попрежнему эксплуатировали их богатые. В этом мифе дается рассказ о всемирном потопе и о том, как Девка­
лион и Пирра спасаются в огромном ящике. Миф о потопе существовал и
84
85
1 — О, великий Гермес, об одном лишь молю я Зевса: пусть
царь Ликосуры в Аркадии , Ликаон. Однажды Зевс под видом
простого смертного пришел в Ликосуру. Чтобы жители знали, опять населит он землю людьми.
что он бог, Зевс дал им знамение, и все жители пали ниц перед Быстрый Гермес понесся обратно на светлый Олимп и передал
ним и чтили его, как бога. Один лишь Ликаон не хотел воздать Зевсу мольбу Девкалиона. Великий Зевс повелел Девкалиону и
Зевсу божеских почестей и издевался над всеми, кто чтил Зевса. Пирре набрать камней и бросать их, не оборачиваясь, через го­
Ликаон решил испытать, бог ли Зевс. Он убил заложника, быв­ лову. Девкалион исполнил веление могучего громовержца, и из
шего в его дворце, часть тела его сварил, часть изжарил и предло­ камней, которые бросал он, создались мужчины, а из камней,
жил как трапезу великому громовержцу. Страшно разгневался брошенных женой его Пиррой, — женщины. Так земля получила
Зевс. Ударом молнии он разрушил дворец Ликаона, а его самого после потопа снова население. Ее заселил новый род людей,
превратил в кровожадного волка. происшедших из камня.
Все нечестивей становились люди, и решил великий тучегони­
тель, эгидодержавный Зевс уничтожить весь людской род. Он ре­
шил послать на землю такой сильный ливень, чтобы все было за­ ПРОМЕТЕЙ
топлено. Зевс запретил дуть всем ветрам, лишь влажный южный Миф о том, как Прометей был прикован по повелению Зевса к скале,
ветер Нот гнал по небу темные дождевые тучи. Ливень хлынул на 1
изложен по трагедии Эсхила «Прикованный Прометей» .
землю. Вода в морях и реках подымалась все выше и выше, зали­
вая все кругом. Скрылись под водой города со своими стенами, Пустынная, дикая местность на самом краю земли в стране
домами и храмами, не видно было уже и башен, которые высоко скифов. Суровые скалы уходят за облака своими остроконечными
подымались на городских стенах. Постепенно вода покрывала вершинами. Кругом — никакой растительности, не видно ни еди­
все — и поросшие лесом холмы, и высокие горы. Вся Греция скры­ ной травки, все голо и мрачно. Всюду высятся темные громады
лась под бушующими волнами моря. Одиноко подымалась средь камней, оторвавшихся от скал. Море шумит и грохочет, уда­
волн вершина двуглавого Парнаса. Там, где раньше крестьянин ряясь своими валами о подножие скал, и высоко взлетают
возделывал свою ниву и где зеленели богатые спелыми гроздями соленые брызги. Морской пеной покрыты прибрежные камни.
виноградники, плавали рыбы, а в лесах, покрытых водой, резви­ Далеко за скалами виднеются снежные вершины кавказских гор,
лись стада дельфинов. подернутые легкой дымкой. Постепенно заволакивают даль гроз­
Так погиб род людской медного века. Лишь двое спаслись ные тучи, скрывая горные вершины. Все выше и выше подни­
среди этой общей гибели — Девкалион, сын Прометея, и жена маются по небу тучи и закрывают солнце. Еще мрачнее стано­
его Пирра. По совету отца своего Прометея, Девкалион построил вится все кругом. Безотрадная, суровая местность. Никогда еще
огромный ящик, положил в него съестных припасов и вошел в не ступала здесь нога человека. Сюда-то, на край земли, привели
него с женой своей. Девять дней и ночей носился ящик Девка- слуги Зевса скованного титана Прометея, чтобы приковать его
лиона по волнам моря, покрывшим всю сушу. Наконец, волны несокрушимыми цепями к вершине скалы. Неодолимые слуги
пригнали его к двуглавой вершине Парнаса. Ливень, посланный громовержца, Сила и Власть, ведут Прометея. Громадные тела
Зевсом, прекратился. Девкалион и Пирра вышли из ящика и их словно высечены из гранита. Не знают сердца их жалости, в
принесли благодарственную жертву Зевсу, сохранившему их их глазах никогда не светится сострадание, их лица суровы, как
среди бурных волн. Вода схлынула, и снова показалась из-под скалы, которые стоят вокруг. Печальный, низко склонив голову,
волн земля, опустошенная, подобная пустыне.
1
Тогда эгидодержавный Зевс послал к Девкалиону вестника Эсхил рассказывает о том, как Зевс, правящий всем миром в каче­
богов Гермеса. Быстро понесся над опустевшей землей вестник стве жестокого тирана, наказывает восставшего против него титана Проме­
тея. Могучий титан вопреки воле Зевса похитил с Олимпа огонь и дал его
богов, предстал пред Девкалионом и сказал ему: людям; он дал им знания, научил земледелию, ремеслам, постройке кораб­
— Властитель богов и людей Зевс, зная твое благочестие, по­ лей, чтению и письму; этим Прометей сделал жизнь людей счастливее и
велел тебе выбрать награду; выскажи твое желание, и исполнит поколебал власть Зевса и его помощников — олимпийских богов. Но глав­
его сын Крона. ная вина Прометея та, что он не хочет открыть Зевсу тайну, от кого родится
У Зевса сын, который будет могущественней его и свергнет его с престола.
Девкалион ответил Гермесу:
Маркс за те слова, которые говорит Прометей: «По правде всех богов я
ненавижу» — и за его ответ Гермесу: «Знай хорошо, что я б не променял
в древнем Вавилоне: это миф о Пирнапиштиме, или Утпапиштиме, который своих скорбей на рабское служенье. Мне лучше быть прикованным к скале,
заимствовали и древние евреи. У них — это библейский миф о всемирном чем верным быть прислужником Зевеса», — говорит о нем так: «Прометей—
потопе и Ное. самый благородный святой и мученик в философском календаре» (К. М а р к с
1 и Ф. Э н г е л ь с , Соч., т. I, стр. 26).
Область в центре Пелопоннеса.
87
8G
идет за ними бог Гефест со своим тяжелым молотом. Ужасное Гефест. Один остался Прометей; слышать его могли теперь лишь
дело предстоит ему. Он должен своими руками приковать друга море да мрачные тучи. Только теперь тяжкий стон вырвался из
своего Прометея. Глубокая скорбь за участь друга гнетет Гефеста, пронзенной груди могучего титана, только теперь стал он сето­
но не смеет он ослушаться своего отца, громовержца Зевса. Он вать на злую судьбу свою. Громко воскликнул Прометей. Невы­
знает, как неумолимо карает Зевс неповиновение. разимым страданием и скорбью звучали его сетования:
Сила и Власть возвели Прометея на вершину скалы и торопят — О, божественный эфир и вы, быстронесущиеся ветры, о, ис­
Гефеста приниматься за работу. Их жестокие речи заставляют точники рек и несмолкающий рокот морских волн, о, земля, все­
Гефеста еще сильнее страдать за друга. Неохотно берется он за общая праматерь, о, всевидящее солнце, обегающее весь круг
свой громадный молот, только необходимость заставляет его по­ земли, — всех вас зову я в свидетели! Смотрите, что терплю я!
виноваться. Но торопит его Сила: Вы видите, какой позор должен нести я неисчислимые годы! О,
— Скорей, скорей бери оковы! Прикуй могучими ударами горе, горе! Стонать я буду от мук и теперь, и много, много веков!
молота к скале Прометея. Напрасна твоя скорбь о нем, ведь ты Как найти мне конец моим страданиям? Но что же говорю я! Ведь
скорбишь о враге Зевса. я же знал все, что будет. Муки эти не постигли меня нежданно.
Сила грозит гневом Зевса Гефесту, если он не прикует Про­ Я знал, что неизбежны веления грозного рока. Я должен нести эти
метея так, чтобы ничто не могло освободить его. Гефест прико­ муки! За что же? За то, что я дал великие дары смертным, за это
вывает к скале несокрушимыми цепями руки и ноги Прометея. я должен страдать так невыносимо, и не избежать мне этих мук.
Как ненавидит он теперь свое искусство — благодаря ему он О, горе, горе!
должен приковать друга на долгие муки. Неумолимые служители Но вот послышался тихий шум как бы от взмахов крыльев,
Зевса все время следят за его работой. словно полет легких тел всколыхнул воздух. С далеких берегов
— Сильней бей молотом! Крепче стягивай оковы! Не смей их седого Океана, из прохладного грота, с легким дуновением ве­
ослаблять! Хитер Прометей, искусно умеет он находить выход и терка принеслись на колеснице к скале океаниды. Они слыхали
из неодолимых препятствий, — говорит Сила, — крепче прикуй удары молота Гефеста, донеслись до них и стоны Прометея.
его, пусть здесь узнает он, каково обманывать Зевса. Слезы заволокли, как пеленой, прекрасные очи океанид, когда
— О, как подходят жестокие слова ко всему твоему суровому увидели они прикованного к скале могучего титана. Родным был
облику! — восклицает Гефест, принимаясь за работу. он океанидам. Отец его, Япет, был братом отца их, Океана, а
Скала содрогается от тяжких ударов молота, и от края до жена Прометея, Гесиона, была их сестрой. Окружили скалу океа­
края земли разносится грохот могучих ударов. Прикован, нако­ ниды. Глубока их скорбь о Прометее. Но слова его, которыми
нец, Прометей. Но это еще не все, нужно еще прибить его к скале, клянет он Зевса и всех богов-олимпийцев, пугают их. Они боятся,
пронзив ему грудь стальным, несокрушимым острием. Медлит чтобы Зевс не сделал еще более тяжкими страдания титана. За
Гефест. что постигла его такая кара — этого не знают океаниды. Пол­
— О, Прометей! — восклицает он, — как скорблю я, видя ные сострадания, просят они Прометея поведать им, за что по­
твои муки! карал его Зевс, чем прогневал его титан.
— Опять ты медлишь! — гневно говорит Гефесту Сила, — Прометей рассказывает им, как помог он Зевсу в борьбе с ти­
ты все еще скорбишь о враге Зевса! Смотри, как бы не пришлось танами, как убедил он мать свою Фемиду и великую богиню
тебе скорбеть о самом себе! земли Гею стать на сторону Зевса. Зевс победил титанов и сверг
Наконец, все окончено. Все сделано так, как повелел Зевс. их, по совету Прометея, в недра ужасного Тартара. Завладел
Прикован титан, а грудь его пронзило стальное острие. Изде­ Зевс властью над миром и разделил ее с новыми богами-олимпий­
ваясь над Прометеем, говорит ему Сила: цами, а тем титанам, которые помогали ему, не дал громовержец
— Ну вот, здесь ты можешь быть сколько хочешь надменным; власти в мире. Зевс ненавидит титанов, боится их грозной силы. Не
будь горд попрежнему! Давай теперь смертным дары богов, по­ доверял Зевс и Прометею и ненавидел его. Еще сильнее разгоре­
хищенные тобой! Посмотрим, в силах ли будут помочь тебе твои лась ненависть Зевса, когда Прометей стал защищать несчаст­
смертные. Придется тебе самому подумать о том, как освободиться ных смертных людей, которые жили еще в то время, когда правил
из этих оков. Крон, и которых Зевс хотел погубить. Но Прометей пожалел
Но Прометей хранит гордое молчание. За все время, пока при­ необладавших еще разумом людей; он не хотел, чтобы сошли они
ковывал его Гефест к скале, он не проронил ни единого слова, несчастными в мрачное царство Аида. Он вдохнул им надежду,
даже тихий стон не вырвался у него, — ничем не выдал он своих которой не знали люди, и похитил для них божественный огонь,
страданий. хотя и знал, какая кара постигнет его за это. Страх ужасной
Ушли слуги Зевса, Сила и Власть, а с ними ушел и печальный казни не удержал гордого, могучего титана от желания помочь

88 89
людям. Не удержали его и предостережения его вещей матери, Кончил Прометей свою повесть. С изумлением слушали его
великой Фемиды. океаниды. Дивились они великой мудрости и несокрушимой
С трепетом слушали океаниды рассказ Прометея. Но вот на силе духа могучего титана, осмеливавшегося восстать против гро­
быстрокрылой колеснице принесся к скале сам вещий старец мовержца Зевса. Опять овладел ими ужас, когда услыхали они,
Океан. Океан пытается уговорить Прометея покориться власти какой судьбой грозит Зевсу Прометей. Они знали, что если
Зевса: ведь должен же он знать, что бесплодно бороться с побе­ эти угрозы достигнут Олимпа, то ни перед чем не остановится
дителем ужасного Тифона. Океан жалеет Прометея, он сам стра­ громовержец, лишь бы узнать роковую тайну. Полными слез
дает, видя те муки, которые терпит Прометей. Вещий старец готов глазами смотрят на Прометея океаниды, потрясенные мыслью о
спешить на светлый Олимп, чтобы молить Зевса помиловать ти­ неизбежности велений сурового рока. Глубокое молчание воца­
тана, хотя бы даже мольбами за него он навлек на самого себя рилось на скале; его прерывал лишь неумолкающий шум моря.
гнев громовержца. Он верит, что мудрое слово защиты часто Вдруг вдали раздался чуть слышный, едва уловимый стон
смягчает гнев. Но напрасны все мольбы Океана, гордо отвечает скорби и боли. Вот опять донесся он до скалы. Все ближе, громче
ему Прометей: этот стон. Гонимая громадным оводом, посланным Герой, вся
— Нет, старайся спасти самого себя. Боюсь я, чтобы состра­ в крови, покрытая пеной, несется в неистовом, безумном беге
дание не принесло вреда тебе. До дна исчерпаю я все зло, которое обращенная в корову несчастная Ио, дочь речного бога Инаха,
послала мне судьба. Ты же, Океан, страшись вызвать гнев Зевса первого царя Арголиды. Истомленная, обессиленная скитаниями,
мольбою за меня. истерзанная жалом овода, остановилась Ио перед прикованным
— О, вижу я, — грустно отвечает Океан Прометею, — что Прометеем. Громко стеная, рассказывает она, что пришлось вы­
этими словами заставляешь ты меня вернуться назад, не достиг­ нести ей, и молит вещего титана:
нув ничего. Верь же мне, о, Прометей, что привела меня сюда — О, Прометей! Здесь, на этом пределе моих скитаний, открой
лишь забота о твоей судьбе и любовь к тебе! мне, молю тебя, когда же кончатся мои муки, когда же, наконец,
— Нет! Уходи! Скорей, скорей спеши отсюда! Оставь меня! — найду я покой?
восклицает Прометей. — О, верь мне, Ио! — ответил Прометей, — лучше не знать
С болью в сердце покинул Океан Прометея. Он умчался тебе этого, чем знать. Много еще стран пройдешь ты, много встре­
на своей крылатой колеснице, а Прометей продолжает рассказ тишь ужасов на своем пути. Твой тяжкий путь лежит через страну
свой океанидам о том, что сделал он для людей, как он облагоде­ скифов, через высокий снежный Кавказ, через страну амазонок
тельствовал их, нарушив волю Зевса. В горе Мосхе, на Лемносе, к проливу Босфору, так назовут его в честь тебя, когда ты пере­
из горна своего друга Гефеста похитил Прометей огонь для лю­ плывешь его. Долго будешь ты затем блуждать по Азии. Ты
дей. Он научил людей искусствам, дал им знания, научил их пройдешь мимо страны, где живут несущие смерть Горгоны; на
счету, чтению и письму. Он познакомил их с металлами, научил, их головах извиваются, шипя, змеи, вместо волос. Остерегайся
1 1
как в недрах земли добывать их и обрабатывать. Прометей сми­ их! Остерегайся грифов и однооких аримаспов ; и их ты встретишь
рил для смертных дикого быка и надел на него ярмо, чтобы могли на своем пути. Наконец, достигнешь ты Библинских гор, с них
пользоваться люди силой быков, обрабатывая свои поля. Прометей низвергает свои благодатные воды Нил. Вот там-то, в стране,
впряг коня в колесницу и сделал его послушным человеку. Мудрый которую орошает Нил, у его устья найдешь ты, наконец, покой.
титан построил первый корабль, оснастил его и распустил на нем Там вернет тебе Зевс твой прежний прекрасный образ, и родится
льняной парус, чтобы быстро нес человека корабль по безбрежному у тебя сын Эпаф. Он будет властвовать над всем Египтом и будет
морю. Раньше люди не знали лекарств, не умели лечить болезни, родоначальником славного поколения героев. Из этого рода
беззащитны были против них люди, но Прометей открыл им силу произойдет и тот смертный, который освободит и меня из оков.
лекарств, и ими смирили они болезни. Он научил их всему тому, Вот что, Ио, поведала мне о судьбе твоей мать моя, вещая Фемида.
что облегчает горести жизни и делает ее счастливее и радостнее. Громко воскликнула Ио:
Этим и прогневал он Зевса, за это и покарал его громовержец.
— О, горе, горе! О, сколько страданий сулит мне еще злой рок!
Но не вечно будет страдать Прометей. Он знает, что злой Сердце трепещет в груди моей от ужаса! Вновь овладевает мной
рок постигнет и могучего громовержца. Не избегнет он своей безумие, снова вонзилось огненное жало в мое истерзанное тело,
судьбы! Прометей знает, что царство Зевса не вечно: будет он опять лишаюсь я дара речи! О, горе, горе!
свергнут с высокого царственного Олимпа. Знает вещий титан 1
и великую тайну, как избежать Зевсу эту злую судьбу, но не Грифы — чудовища с орлиными крыльями и головой и с львиным
телом, сторожившие на крайнем севере Азии золотые россыпи; аримаспы —
откроет он этой тайны Зевсу. Никакая сила, никакие угрозы,
мифический народ, живший по соседству с грифами и ведший с ними непре­
никакие муки не исторгнут ее из уст гордого Прометея. кращавшуюся борьбу.
90 91
лишенный света солнца, будешь терзаться ты в глубоком мраке.
Безумно вращая глазами, в бешеном беге понеслась прочь от
Пройдут века, и снова подымет тебя Зевс на свет из бездны, но
скалы Ио. Словно подхваченная вихрем, мчалась она вдаль.
не на радость подымет он тебя. Каждый день будет прилетать
С громким жужжанием несся за ней овод, и, как огнем, жгло
его жало несчастную Ио. Скрылась она в облаках пыли из глаз орел, которого пошлет Зевс, и острыми когтями и клювом будет
Прометея и океанид. Все тише, тише доносились до скалы вопли он терзать твою печень; вновь и вновь будет вырастать она, и все
Ио, и замерли они, наконец, вдали, подобно тихому стону скорби. ужасней будут твои страдания. Так будешь ты висеть на скале
Молчали Прометей и океаниды, скорбя о несчастной Ио, но до той поры, пока другой не согласится добровольно сойти вместо
вот воскликнул гневно Прометей: тебя в мрачное царство Аида. Подумай, Прометей, не лучше ль
покориться Зевсу! Ведь ты же знаешь, что Зевс никогда не гро­
— К а к ни мучь ты меня, громовержец Зевс, но все же наста­
нет день, когда и тебя повергнут в ничтожество. Лишишься ты зит напрасно!
царства и свергнут будешь во мрак. Исполнятся тогда прокля­ Непреклонным остался гордый титан. Разве могло что-нибудь
тия отца твоего Крона! Никто из богов не знает, как предотвра­ устрашить его сердце? Вдруг задрожала земля, все кругом по­
тить от тебя эту злую судьбу! Лишь я знаю это! Вот, сидишь ты, тряслось; раздались оглушительные раскаты грома, и сверкнула
теперь, могучий, на светлом Олимпе и мечешь громы и молнии, нестерпимым светом молния. Забушевал неистово черный вихрь.
но они тебе не помогут, они бессильны против неизбежного рока. Словно громады гор, поднялись на море пенистые валы. Заколе­
О, повергнутый во прах, узнаешь ты, какая разница между балась скала. Среди рева бури, среди грома и грохота землетря­
властью и рабством! сения раздался ужасный вопль Прометея:
Страх затуманил очи океанид, и бледный ужас согнал краску — О, какой удар направил против меня Зевс, чтобы вызвать
с их прекрасных ланит. Наконец, простирая к Прометею свои ужас в моем сердце! О, высокочтимая мать Фемида, о, эфир, струя­
руки, белые, как морская пена, воскликнули они: щий всем свет! Смотрите, как несправедливо карает меня Зевс!
— Безумный! Как не страшишься ты грозить так царю богов Рухнула со страшным грохотом скала с прикованным к ней
1
и людей, Зевсу? О, Прометей, еще более тяжкие муки пошлет он Прометеем в неизмеримую бездну, в вековечный мрак .
тебе! Подумай о судьбе своей, пожалей себя! Протекли века, и снова поднял Зевс на свет из тьмы Проме­
— На все готов я! тея. Но страдания его не кончились; еще тяжелее стали они.
— Но ведь склоняется же мудрый пред неумолимым роком! Опять лежит он, распростертый на высокой скале, пригвожден­
— О, молите, просите вы пощады! Ползите на коленях к гроз­ ный к ней, опутанный оковами. Жгут его тело палящие лучи
ному владыке! А мне — что мне громовержец Зевс? Чего бояться солнца, проносятся над ним бури, его изможденное тело хлещут
мне его? Не суждена мне смерть! Пусть делает, что хочет, Зевс. дожди и град, зимой же хлопьями падает снег на Прометея, и
Недолго ему властвовать над богами! леденящий холод сковывает его члены. И этих мук мало! Каждый
Едва промолвил эти слова Прометей, как по воздуху быстро, день громадный орел прилетает, шумя могучими крыльями, па
словно падающая звезда, пронесся посланник богов Гермес и, скалу. Он садится на грудь Прометея и терзает ее острыми, как
грозный, предстал перед Прометеем. Его послал Зевс потребовать, сталь, когтями. Орел рвет своим клювом печень титана. Потоками
чтобы титан открыл тайну: кто свергнет Зевса и как избегнуть льется кровь и обагряет скалу; черными сгустками застывает
веления судьбы? Гермес грозит ужасной карой Прометею за кровь у подножья скалы; она разлагается на солнце и невыноси­
неповиновение. Но могучий титан непреклонен, с насмешкой отве­ мым смрадом заражает кругом воздух. Каждое утро прилетает
чает он Гермесу: орел и принимается за свою кровавую трапезу. За ночь заживают
раны, и вновь вырастает печень, чтобы днем дать новую пищу
— Мальчишкой был бы ты, и детским был бы ум твой, если
орлу. Годы, века длятся эти муки. Истомился могучий титан
бы ты надеялся узнать хоть что-нибудь. Знай, что я не променяю
Прометей, но не сломлен его гордый дух страданьями.
своих скорбей на рабское служение Зевсу. Мне лучше быть здесь
прикованным к этой скале, чем стать верным слугой тирана Титаны давно примирились с Зевсом и покорились ему. Они
Зевса. Нет такой казни, таких мук, которыми мог бы Зевс устра­ признали его власть, и Зевс освободил их из мрачного Тартара.
шить меня и вырвать из уст моих хоть единое слово. Нет, не узнает Теперь они, громадные, могучие, пришли на край земли к скале,
он, как спастись ему от судьбы, никогда не узнает тиран Зевс, где лежал скованный Прометей. Они окружили его скалу и убе­
кто отнимет у него власть! ждают Прометея покориться Зевсу. Пришла и мать Прометея,
Фемида, и молит сына смирить свой гордый дух и не проти­
— Так слушай же, Прометей, что будет с тобой, если ты от­
виться Зевсу. Она молит сына сжалиться над ней — ведь так
кажешься исполнить волю Зевса, — отвечает титану Гермес. —
Ударом своей молнии он низвергнет эту скалу с тобою вместе
в мрачную бездну. Там, в каменной темнице, много, много веков 1 Этим кончается трагедия Эсхила «Прикованный Прометей».
93
92
жребий Фетиде: кто бы ни был ее мужем, от него родится у нее
сын, который будет могущественней отца. Пусть боги отдадут
Фетиду в жены герою Пелею, и будет сын Фетиды и Пелея вели­
чайшим из смертных героев Греции.
Прометей открыл великую тайну. Геракл разбил своей тяж­
кой палицей его оковы и вырвал из груди его несокрушимое сталь­
ное острие, которым пригвожден был титан к скале. Встал титан,
теперь он был свободен. Кончились его муки. Так исполнилось
его предсказание, что смертный освободит его. Громкими, радост­
ными кликами приветствовали титаны освобождение Прометея.
С тех пор носит Прометей на руке железное кольцо, в которое
Геракл убивает стрелой из лука орла, терзающего грудь Прометея. Налево вставлен камень от той скалы, где терпел он столько веков
от Геракла — богиня Афина и бог Гермес, направо от орла — богиня Де­ невыразимые муки.
метра и бог Посейдон. (Древнейшая живопись на вазе.)
Вместо же Прометея в подземное царство душ умерших согла­
сился сойти мудрый кентавр Хирон. Этим избавился он от стра­
невыносимо страдает она, видя муки сына. Сам Зевс забыл уже даний, которые причиняла ему неисцелимая рана, нанесенная ему
свой прежний гнев. Теперь держава его сильна, ничто не может нечаянно Гераклом.
поколебать ее, ничто не страшно ему. Да и правит он уже не как
тиран, он охраняет государства, хранит законы. Он покровитель­ ПАНДОРА
ствует людям и правде среди них. Только одно беспокоит еще гро­ Когда Прометей похитил для смертных божественный огонь,
мовержца — это та тайна, которую знает один Прометей. Зевс научил их искусствам и ремеслам и дал им знания, счастливее
готов, если Прометей откроет ему роковую тайну, помиловать мо­ стала жизнь на земле. Зевс, разгневанный поступком Прометея,
гучего титана. Уже близко время, когда кончатся муки Прометея. жестоко покарал его, а людям послал на землю зло. Он повелел
Уже родился и возмужал великий герой, которому суждено судь­ славному богу-кузнецу Гефесту смешать землю и воду и сделать
бой освободить от оков титана. Непреклонный Прометей попрежне­ из этой смеси прекрасную девушку, которая обладала бы силой
му хранит тайну, изнывая от мук, но и его начинают покидать силы. людей, нежным голосом и взглядом очей, подобным взгляду
Наконец, и великий герой, которому суждено освободить бессмертных богинь. Дочь Зевса, Афина-Паллада, должна была
Прометея, во время своих странствований приходит сюда, на край выткать для нее прекрасную одежду, богиня любви, златая Афро­
земли. Герой этот — Геракл, сильнейший из людей, могучий, как дита, должна была дать ей неотразимую прелесть, Гермес — дать
бог. С ужасом смотрит он на мученья Прометея, и сострадание ей хитрый ум и изворотливость.
овладевает им. Титан рассказывает Гераклу о злой судьбе своей Тотчас же боги исполнили повеление Зевса. Гефест сделал
и пророчествует ему, какие еще великие подвиги предстоит ему из земли необычайно прекрасную девушку. Оживили ее боги.
совершить. Полный внимания, слушает титана Геракл. Но еще Афина-Паллада с харитами облекли девушку в сияющие, как
не весь ужас страданий Прометея видел Геракл. Вдали слы­ солнце, одежды и надели на нее золотые ожерелья. Оры возло­
шится шум могучих крыльев — это летит орел на свой крова­ жили на ее пышные кудри венок из вешних благоухающих цве­
вый пир. Он кружится высоко в небе над Прометеем, готовый тов. Гермес вложил ей в уста лживые и полные лести речи. На­
спуститься к нему на грудь. Геракл не дал ему терзать Про­ звали боги ее Пандорой, так как от всех их получила она дары .
1
метея. Он схватил свой лук, вынул из колчана смертоносную Пандора должна была принести с собой людям несчастье.
стрелу, призвал стрелковержца Аполлона, чтобы верней направил
Когда это зло для людей было готово, Зевс послал Гермеса
он полет стрелы, и пустил ее. Громко зазвенела тетива лука,
отнести Пандору на землю к брату Прометея, Эпиметею. Мудрый
взвилась стрела, и пронзенный орел упал в бурное море у самого
Прометей много раз предостерегал своего неразумного брата и
подножья скалы. Миг освобождения настал. Принесся с высокого
советовал ему не принимать даров от громовержца Зевса. Он
Олимпа быстрый Гермес. С ласковой речью обратился он к могу­
боялся, что эти дары принесут с собой людям горе. Но не послу­
чему Прометею и обещал ему немедленное освобождение, если
шался Эпиметей совета мудрого брата. Пленила его своей красо­
откроет он тайну, как избежать Зевсу злую судьбу. Согласился,
той Пандора, и он взял ее себе в жены. Вскоре Эпиметей узнал,
наконец, могучий Прометей открыть Зевсу тайну и сказал:
сколько зла принесла с собой Пандора людям.
— Пусть не вступает громовержец в брак с морской богиней
1
Фетидой, так как богини судьбы, вещие мойры, вынули такой Пандора значит — наделенная всеми дарами.

94 95
Эгине. Вымерло на ней все живое. Остались невредимыми лишь
В доме Эпиметея стоял боль­ Эак да его сыновья. В отчаянии воздел Эак руки к небу и вос­
шой сосуд, плотно закрытый тя­ кликнул:
желой крышкой; никто не знал, — О, великий, эгидодержавный Зевс, если ты действительно
что в этом сосуде, и никто не ре­ был супругом Эгины, если ты действительно мой отец и не сты­
шался открыть его, так как все дишься своего потомства, то верни мне мой народ или же и меня
знали, что это грозит бедами. скрой во мраке могилы!
Любопытная Пандора тайно сня­ Д а л знамение Эаку Зевс, что он внял его мольбе. Сверкнула
ла с сосуда крышку, и разлете­ молния, и раскатился удар грома по безоблачному небу. Понял
лись по всей земле те бедствия, Эак, что услышана его молитва. Там, где молился Эак отцу Зевсу,
которые были некогда в нем за­
стоял могучий посвященный громовержцу дуб, а у его корней был
ключены. Только одна Надежда
муравейник. Случайно упал взгляд Эака на муравейник, полный
осталась на дне громадного со­
тысяч трудолюбивых муравьев. Эак долго смотрел, как хлопотали
суда. Крышка сосуда снова за­
муравьи и строили свой муравьиный город, и сказал:
хлопнулась, и не вылетела На­
дежда из дома Эпиметея. Этого — О, милостивый отец Зевс, дай мне столько трудолюбивых
Эпиметей и Пандора. не пожелал громовержец Зевс. граждан, сколько муравьев в этом муравейнике.
(Рисунок на вазе.) Лишь только промолвил это Эак, как дуб при полном безвет­
Счастливо жили раньше люди, рии зашелестел своими могучими ветвями. Еще одно знамение
не зная зла, тяжелого труда и послал Зевс Эаку.
губительных болезней. Теперь мириады бедствий распростра­ Настала ночь. Чудесный сон увидел Эак. Он видел священный
нились среди людей. Теперь злом наполнились и земля, и море. дуб Зевса, ветви его покрыты были множеством муравьев. Зако­
Незваными и днем, и ночью приходят к людям зло и болезни, лыхались ветви дуба, и дождем посыпались с них муравьи. Упав
страдания несут они с собой людям. Неслышными шагами, молча, на землю, муравьи становились все больше и больше, вот подня­
приходят они, так как лишил их Зевс дара речи, — он сотворил лись они на ноги, выпрямились, пропал их темный цвет и худоба,
зло и болезни немыми. они обращались постепенно в людей. Проснулся Эак, он не верит
вещему сну, он даже сетует на богов, что не шлют они ему помощи.
ЭАК
1 Вдруг раздался сильный шум. Эак слышит шаги, людские голоса,
которых он давно уже не слыхал. «Не сон ли это», думает он.
Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».
Вдруг вбегает сын его Теламон, бросается к отцу и, радостный,
Зевс-громовержец, похитив прекрасную дочь речного бога говорит:
Асопа, унес ее на остров Ойнопию, который стал называться — Выйди скорее, отец! Ты увидишь великое чудо, которого ты
с тех пор по имени дочери Асопа — Эгиной. На этом острове ро­ и не ждал.
дился сын Эгины и Зевса, Эак. Когда Эак вырос, возмужал и Вышел Эак из покоя и увидел живыми тех людей, которых
стал царем острова Эгины, то никто не мог сравняться с ним во видел во сне. Провозгласили люди, бывшие раньше муравьями,
1
всей Греции ни любовью к правде, ни справедливостью. Сами Эака царем, а он назвал их мирмидонянами . Так была заселена
великие олимпийцы чтили Эака и часто избирали его судьей вновь Эгина.
в своих спорах. По смерти же Эак, подобно Миносу и Радаманфу,
стал по воле богов судьей в подземном царстве. ДАНАИДЫ
Лишь великая богиня Гера ненавидела Эака. Гера наслала ве­ В основном изложено по трагедии Эсхила «Молящие о защите».
ликое бедствие на царство Эака. Окутал густой туман остров Эги­
ну, четыре месяца держался этот туман. Наконец, разогнал его У сына Зевса и Ио, Эпафа, был сын Бел, а у него было
южный ветер. Но не освобождение от бедствия, а гибель принес два сына — Египт и Данай. Всей страной, которую орошает бла­
своим дыханием ветер. От тлетворного тумана неисчислимое годатный Нил, владел Египт, от него страна эта получила и свое
множество ядовитых змей наполнило пруды, источники и ручьи имя. Данай же правил в Ливии. Боги дали Египту пятьдесят
Эгины, всех отравили они своим ядом. Начался ужасный мор на сыновей, Данаю же пятьдесят прекрасных дочерей. Пленили
1 своей красой Данаиды сыновей Египта, и захотели они всту-
Миф об Эаке особенно интересен тем, что в нем ясно выражен пере­
житок тотемизма. В мифе рассказывается о том, к а к из муравьев произошло
1
племя мирмидонян. Вера в то, что люди могут произойти от животных, свой­ От слова мирмекс — муравей.
ственна первобытной религии.
7 н. А. Кун.
пить в брак с прекрасными де­
вушками, но отказали им Да­ Пеласг все еще колеблется — его страшит война с могучими
властителями Египта. Что делать ему? Но еще больше боится он
най и Данаиды. Собрали сы­
гнева Зевса, если, нарушив его законы, оттолкнет он тех, которые
новья Египта большое войско и
молят его именем громовержца о защите. Наконец, Пеласг сове­
пошли войной на Даная. Данай
тует Данаю самому пойти в Аргос и там положить на алтари
был побежден своими племян­ богов масличные ветви в знак мольбы о защите. Сам же он ре­
никами, и пришлось ему ли­ шает собрать народ и спросить его совета. Пеласг обещает Да­
шиться своего царства и бежать. наидам приложить все старания, чтоб убедить граждан Аргоса
С помощью богини Афины-Пал- оказать им защиту.
лады построил Данай первый
пятидесятивесельный корабль и Уходит Пеласг. С трепетом ждут Данаиды решения народ­
ного собрания. Они знают, как неукротимы сыновья Египта, как
пустился на нем со своими до­
грозны они в битве; они знают, что грозит им, если пристанут
черьми в безбрежное вечно шу­
к берегу Арголиды корабли египтян. Что делать им, беззащит­
мящее море.
ным девам, если лишат их приюта и помощи жители Аргоса?
Долго плыл по морским вол­
Близко уже несчастие. Уже пришел вестник сыновей Египта. Он
нам корабль Д а н а я и, наконец,
грозит силой отвести на корабль Данаид, он схватил за руку
приплыл к острову Родосу.
одну из дочерей Даная и велит рабам своим схватить и других.
Здесь Данай остановился; он Но тут опять является царь Пеласг. Он берет под свою защиту
вышел с дочерьми на берег, ос­ Данаид, его не пугает и то, что вестник сыновей Египта грозит
новал святилище своей покро­ ему войной.
вительнице богине Афине и при­
нес ей богатые жертвы. Данай Гибель принесло Пеласгу и жителям Арголиды решение ока­
не остался на Родосе. Боясь зать защиту Данаю и его дочерям. Побежденный в кровопролит­
преследования сыновей Египта, ной битве, принужден был бежать Пеласг на самый север своих
он поплыл с дочерьми своими обширных владений. Правда, Даная избрали царем Аргоса, но,
дальше, к берегам Греции, в Ар- чтобы купить мир у сыновей Египта, он должен был все же отдать
1 им в жены своих прекрасных дочерей.
Д а н а и д а с чашей, которой она голиду — родину его прароди­
наполняет бездонный сосуд в под­ тельницы Ио. Сам Зевс охранял
земном царстве Аида.
корабль во время опасного пла­
(Статуя IV в. до н. э.)
ванья по безбрежному морю.
После долгого пути пристал корабль к благодатным берегам
Арголиды. Здесь надеялись Д а н а й и Данаиды найти защиту и
спасение от ненавистного им брака с сыновьями Египта.
Под видом молящих о защите, с масличными ветвями в руках,
Данаиды вышли на берег. Никого не было видно на берегу. На­
конец, вдали показалось облако пыли. Быстро приближалось
оно. Вот уже в облаке пыли видно сверкание щитов, шлемов и
копий. Слышится шум колес боевых колесниц. Это приближается
войско царя Арголиды, Пеласга, сына Палехтона. Извещенный
о прибытии корабля, Пеласг явился к берегу моря со своим вой­
ском. Не врага встретил он там, а старца Д а н а я и пятьдесят его
прекрасных дочерей. С ветвями в руках встретили они его, моля
о защите. Простирая к нему руки, с глазами, полными слез, молят
его прекрасные дочери Д а н а я помочь им против гордых сыновей
Египта. Именем Зевса, могучего защитника молящих, заклинают
Данаиды Пеласга не выдавать их. Ведь не чужие они в Арго-
лиде — это родина их прародительницы Ио.
1 Данаиды в подземном царстве Аида наполняют бездонный сосуд водой; на­
Область в центре Пелопоннеса. лево от них, на скале, сидит бог Гермес. (Барельеф I в. до н. э.)
98
потомством великих героев. Сам Геракл, бессмертный герой Гре­
ции, принадлежал к роду Линкея.
Зевс не хотел гибели и других Данаид. Очистили, по повеле­
нию Зевса, Афина и Гермес Данаид от скверны пролитой крови.
Царь Данай устроил в честь богов-олимпийцев великие игры.
Победители в этих играх получили как награду в жены дочерей
Даная.
Но Данаиды все же не избежали кары за совершенное злоде­
яние. Они несут ее после своей смерти в мрачном царстве Аида.
Данаиды должны наполнять водой громадный сосуд, не имеющий
дна. Вечно носят они воду, черпая ее в подземной реке, и выли­
вают в сосуд. Вот, кажется, уже полон сосуд, но вытекает из него
вода, и снова он пуст. Снова принимаются за работу Данаиды,
снова носят воду и льют ее в сосуд без дна. Так и длится без
конца их бесплодная работа.

1
ПЕРСЕЙ
Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».

Р О Ж Д Е Н И Е ПЕРСЕЯ

У царя Аргоса Акрисия, внука Линкея, была дочь Д а н а я ,


Даная в подземных покоях; сверху на нее падают капли золотого дождя. славившаяся своей неземной красотой. Акрисию было предска­
(Рисунок на вазе.) зано оракулом, что он погибнет от руки сына Данаи. Чтобы избе­
жать такой судьбы, Акрисий построил глубоко под землей из
бронзы и камня обширные покои и там заключил свою дочь Да­
Пышно справили свадьбу свою с Данаидами сыновья Египта. наю, чтобы никто не видал ее.
Они не ведали, какую участь несет им с собой этот брак. Кончился Но великий громовержец Зевс полюбил ее, проник в подзем­
шумный свадебный пир; замолкли свадебные гимны; потухли ные покои Данаи в виде золотого дождя, и стала дочь Акрисия
брачные факелы; тьма ночи окутала Аргос. Глубокая тишина женой Зевса. От этого брака родился у Данаи прелестный маль­
царила в объятом сном городе. Вдруг в тиши раздался предсмерт­ чик. Мать назвала его Персеем.
ный тяжкий стон, вот еще один, еще и еще. Ужасное злодеяние Недолго прожил маленький Персей со своей матерью в под­
совершили под покровом ночи Данаиды. Кинжалами, данными им земных покоях. Однажды Акрисий услышал голос и веселый смех
отцом их Данаем, пронзили они своих мужей, лишь только сон маленького Персея. Он спустился к своей дочери, чтобы узнать,
сомкнул их очи. Так погибли ужасной смертью сыновья Египта. почему слышится в ее покоях детский смех. Акрисий удивился,
Спасся только один из них, прекрасный Линкей. Юная дочь Да­ увидав маленького прелестного мальчика. Как испугался он,
узнав, что это сын Данаи и Зевса. Тотчас вспомнилось ему пред­
ная, Гипермнестра, сжалилась над ним. Она не в силах была
сказание оракула. Опять пришлось ему думать, как избежать
пронзить грудь своего мужа кинжалом. Разбудила она его и
судьбы. Наконец, Акрисий велел сделать большой деревянный
тайно вывела из дворца.
ящик, заключил в него Данаю и сына ее Персея, забил ящик и
В неистовый гнев пришел Данай, когда узнал, что Гиперм­ приказал бросить в море.
нестра ослушалась его повеления. Данай заковал свою дочь в
Долго носился ящик по бурным волнам соленого моря. Гибель
тяжелые цепи и бросил в темницу. Собрался суд старцев Аргоса,
грозила Данае и ее сыну. Волны бросали ящик из стороны в
чтобы судить Гипермнестру за ослушание отцу. Данай хотел
предать свою дочь смерти. Но на суд явилась сама богиня любви,
1 Персей — один из наиболее популярных героев Греции. О нем сохра­
златая Афродита. Она защитила Гипермнестру и спасла ее от нилось много мифов, которые рассказывали не всюду одинаково. Интересно,
жестокой казни. Сострадательная, любящая дочь Даная стала что ряд действующих в этих мифах лиц древние греки перенесли на небо.
женой Линкея. Боги благословили этот брак многочисленным И теперь мы знаем такие созвездия, как Персей, Андромеда, Кассиопея (мать
Андромеды) и Кефей (отец е е ) .
100
101
Гордо взглянул Персей на
Полидекта и спокойно от­
ветил :
— Хорошо, я добуду тебе
голову Медузы.
Отправился Персей в дале­
кий путь. Ему нужно было
достигнуть западного края
земли, той страны, где царили
богиня Ночь и бог смерти Та­
нат. В этой стране жили и
ужасные горгоны. Все тело их
покрывала блестящая и креп­
кая, как сталь, чешуя. Ни
один меч не мог разрубить эту
чешую, только изогнутый меч Горгона Медуза. (Рисунок на вазе.)
Гермеса. Громадные медные
руки с острыми стальными когтями были у горгон. На головах
Акрисий сажает Данаю с Персеем в ящик. (Рисунок на вазе.) у них вместо волос двигались, шипя, ядовитые змеи. Лица горгон,
с их острыми, как кинжалы, клыками, с губами, красными, как
сторону, то высоко подымали его на своих гребнях, то опускали кровь, и с горящими яростью глазами, были исполнены такой
в пучину моря. Наконец, вечно шумящие волны пригнали ящик злобы, были так ужасны, что в камень обращался всякий от
1 одного взгляда на горгон. На крыльях с золотыми сверкающими
к острову Серифу . В то время на берегу ловил рыбу рыбак
Диктис. Он только что закинул в море сети. Запутался ящик перьями горгоны быстро носились по воздуху. Горе человеку, ко­
в сетях, и вместе с ними Диктис вытащил его на берег. Он открыл торого они встречали! Горгоны разрывали его на части своими
ящик и, к своему удивлению, увидал в нем поразительной кра­ медными руками и пили его горячую кровь.
соты женщину и маленького прелестного мальчика. Диктис отвел Тяжелый, нечеловеческий подвиг предстояло совершить Пер­
их к своему брату, царю Серифа, Полидекту. сею. Боги Олимпа не могли дать погибнуть Персею, сыну Зевса.
Вырос при дворе царя Полидекта Персей и стал сильным, На помощь ему явился быстрый, как мысль, посланник богов
стройным юношей. Как звезда, блистал он среди юношей Серифа Гермес и любимая дочь Зевса, воительница Афина. Афина дала
своей божественной красотой, никто не был ему равен ни кра­ Персею медный щит, такой блестящий, что в нем, как в зеркале,
сотой, ни силой, ни ловкостью, ни мужеством. отражалось все; Гермес же дал Персею свой острый меч, который
рубил, как мягкий воск, самую твердую сталь. Вестник богов
ПЕРСЕЙ УБИВАЕТ ГОРГОНУ МЕДУЗУ
указал юному герою и как найти горгон.
Долог был путь Персея. Много стран прошел он, много видел
Полидект замыслил насильно взять себе в жены прекрасную народов. Наконец, достиг он мрачной страны, где жили старые
Данаю, но Даная ненавидела сурового царя Полидекта. Персей грайи. Один только глаз и один зуб имели они на всех трех.
заступился за свою мать. Разгневался Полидект и с этого времени Поочереди пользовались они ими. Пока глаз был у одной из грай,
он думал только об одном — как погубить ему Персея. В конце Две другие были слепы, и зрячая грайя вела слепых, беспомощных
концов жестокий Полидект решил послать Персея за головой сестер. Когда же, вынув глаз, грайя передавала его следующей
горгоны Медузы. Он призвал Персея и сказал ему: по очереди, все три сестры были слепы. Эти-то грайи охраняли
— Если ты действительно сын громовержца Зевса, то не путь к горгонам, только они одни знали его. Тихо подкрался
откажешься совершить великий подвиг. Сердце твое не дрогнет к ним, по совету Гермеса, во тьме Персей и вырвал у одной из
ни перед какой опасностью. Докажи же мне, что Зевс — твой грай чудесный глаз как раз в тот миг, когда она передавала
отец, и принеси мне голову горгоны Медузы. О, верю я, Зевс его своей сестре. Вскрикнули грайи от ужаса. Теперь они все три
поможет своему сыну! были слепы. Что делать им, слепым и беспомощным? Стали
они молить Персея, заклиная его всеми богами, отдать им глаз.
1 Один из Кикладских островов в Эгейском море. Они готовы были сделать все для героя, лишь бы он вернул им

102 103
их сокровище. Тогда Персей потребовал у них за возвращение Медузы взвился к небу кры­
г л а з а указать ему путь к Горгонам. Долго колебались грайи, но латый конь Пегас и великан
пришлось им, чтобы вернуть себе зрение, указать этот путь. Так Хрисаор. Быстро схватил Пер­
узнал Персей, как попасть ему на остров горгон, и быстро отпра­ сей голову Медузы и спрятал
вился дальше. ее в чудесную сумку. Извива­
Во время дальнейшего пути пришел Персей к нимфам. От них ясь в судорогах смерти, тело
получил он три подарка: шлем властителя подземного царства Медузы упало со скалы в мо­
Аида, который делал невидимым всякого, кто его надевал, сан­ ре. От шума его падения про­
далии с крыльями, с помощью которых можно было быстро но­ снулись сестры Медузы, Стей­
ситься по воздуху, и волшебную сумку: эта сумка то расширялась, но и Эвриала. Взмахнув мо­
то сжималась, смотря по величине того, что в ней лежало. Надел гучими крыльями, они взви­
Персей крылатые сандалии, шлем Аида, перекинул через плечо лись над островом и горящи­
чудесную сумку и быстро понесся по воздуху к острову горгон. ми яростью глазами смотрят
Высоко в небе несся Персей. Под ним расстилалась земля с кругом. Горгоны с шумом но­
зелеными долинами, по которым серебряными лентами вились сятся по воздуху, но бесследно
реки. Города виднелись внизу, в них ярко сверкали белым мра­ исчез убийца сестры их Ме­
мором храмы богов. Вдали высились горы, покрытые зеленью ле­ дузы. Ни одной живой души не
сов, и, как алмазы, горели в лучах солнца их вершины, покры­ видно ни на острове, ни да­
тые снегом. Вихрем несется Персей все дальше и дальше. Он леко в море. А Персей быстро
летит так высоко, как не взлетают и орлы на своих могучих несся, невидимый в шлеме Аи­
крыльях. Вот блеснуло вдали, как расплавленное золото, море. да, над шумящим морем. Вот
Теперь над морем летит Персей, и шум морских валов едва уло­ уже несется он над песками
вимым шорохом доносится до него. Вот уже не видно земли. Во Ливии. Сквозь сумку просочи­
все стороны, куда только хватает взор Персея, раскинулась под лась кровь из головы Медузы
ним равнина вод. Наконец, в голубой дали моря черной полоской и падала тяжелыми каплями
показался остров. Все ближе он. Это остров горгон. Что-то не­ на песок. Из этих капель кро­
стерпимым блеском сверкает в лучах солнца на этом острове. ви породили пески ядовитых
Ниже спустился Персей. Как орел, парит он над островом и ви­ змей. Все кругом кишело ими,
дит: на скале спят три ужасные горгоны. Они раскинули во сне все живое обращалось в бег­
свои медные руки, огнем горят на солнце их стальная чешуя и ство от них; змеи обратили
золотые крылья. Змеи на их головах чуть шевелятся во сне. Скорей Атлас держит небесный свод, изобра­
Ливию в пустыню. женный в виде шара. (Статуя I в.
отвернулся Персей от горгон. Боится увидеть он их грозные до н. э.)
лица — ведь один взгляд, и в камень обратится он. Взял Персей
щит Афины-Паллады — как в зеркале, отразились в нем горгоны. П Е Р С Е Й И АТЛАС
Которая же из них Медуза? Как две капли воды, похожи друг
на друга горгоны. Из трех горгон лишь Медуза смертна, только Все дальше несется Персей от острова горгон. Подобно туче,
ее можно убить. Задумался Персей. Тут помог Персею быстрый которую гонит бурный ветер, мчится он по небу. Наконец, он
Гермес. Он указал Персею Медузу и тихо шепнул ему на ухо: достиг той страны, где царил сын титана Япета, брат Прометея,
великан Атлас. Тысячи стад тонкорунных овец, коров и быков
— Скорей Персей! Смелее спускайся вниз. Вон, крайняя к круторогих паслось на полях Атласа. Роскошные сады росли в
морю, Медуза. Отруби ей голову. Помни, не смотри на нее! Один его владениях, а среди садов стояло дерево с золотыми ветвями
взгляд, и ты погиб. Спеши, пока не проснулись горгоны! и листвой, и яблоки, которые росли на этом дереве, были тоже
Как падает с неба орел на намеченную жертву, так ринулся золотые. Атлас хранил, как зеницу ока, это дерево, оно было его
Персей к спящей Медузе. Он глядит в ясный щит, чтобы верней величайшим сокровищем. Богиня Фемида предсказала ему, что
нанести удар. Змеи на голове Медузы почуяли врага. С грозным наступит день, когда придет к нему сын Зевса и похитит у него
шипеньем поднялись они. Пошевельнулась во сне Медуза. Она золотые яблоки. Боялся этого Атлас. Он окружил сад, в котором
уже приоткрыла глаза. В этот миг, как молния, сверкнул острый росло золотое дерево, высокой стеной, а у входа поставил стражем
меч. Одним ударом отрубил Персей голову Медузы. Ее темная извергающего пламя дракона. Атлас не допускал чужеземцев
кровь потоком хлынула на скалу, а с потоками крови из тела в свои владения — он боялся, что среди них явится и сын Зевса.
104 105
скалы в тяжелых оковах Андромеда; с невыразимым страхом
Вот к нему-то и прилетел на своих крылатых сандалиях Персей
смотрела она на море, ожидая, что вот-вот появится чудовище и
и обратился к Атласу с такими приветливыми словами:
растерзает ее. Слезы катились из ее глаз, ужас охватывал ее от
— О, Атлас, прими меня, как гостя, в твоем доме. Я — сын
одной мысли о том, что должна она погибнуть в цвете прекрасной
Зевса, Персей, убивший горгону Медузу. Дай мне отдохнуть у
тебя от моего великого подвига. юности, полная сил, не изведав радостей жизни. Ее-то и увидал
Персей. Он принял бы ее за дивную статую из белого паросского
Когда Атлас услыхал, что Персей — сын Зевса, тотчас же
вспомнил он предсказание богини Фемиды и потому грубо ответил мрамора, если бы морской ветер не развевал ее волос и не падали
Персею: из ее прекрасных глаз крупные слезы. С восторгом смотрит на нее
юный герой, и могучее чувство любви к Андромеде загорается
— Убирайся отсюда! Тебе не поможет твоя ложь о великом
в его сердце. Персей быстро спустился к ней и ласково спро­
подвиге и о том, что ты — сын громовержца.
сил ее:
Атлас хочет уже выгнать за дверь героя. Персей, видя, что
не может он бороться с могучим великаном, сам спешит выйти — О, скажи мне, прекрасная дева, чья это страна, назови мне
из дома. Гнев бушует в сердце Персея; его рассердил Атлас тем, твое имя! Скажи, за что прикована ты здесь к скале?
что отказал ему в гостеприимстве да еще назвал лжецом. Андромеда рассказала, за чью вину приходится ей страдать.
В гневе Персей говорит великану: Не хочет прекрасная дева, чтобы герой подумал, что искупает
— Хорошо же, Атлас, ты прогоняешь меня! Ну, так прими же она собственную вину. Еще не окончила свой рассказ Андромеда,
по крайней мере от меня подарок! как заклокотала морская пучина, и среди бушующих волн пока­
С этими словами быстро вынул Персей голову Медузы и, залось чудовище. Оно высоко подняло свою голову с разверстой
отвернувшись, показал ее Атласу. Тотчас же обратился в гору громадной пастью. Громко вскрикнула от ужаса Андромеда. Обез­
великан. Его борода и волосы обратились в густолиственные леса, умев от горя, прибежали на берег Кефей и Кассиопея. Горько
руки и плечи — в высокие скалы, голова — в вершину горы, плачут они, обнимая дочь. Нет ей спасенья!
ушедшую в самое небо. С тех пор поддерживает гора Атлас весь Тогда заговорил сын Зевса, Персей:
небесный свод, со всеми его созвездиями. — Еще много будет у вас времени лить слезы, мало времени
Персей же, когда взошла на небо утренняя звезда, понесся лишь для спасения вашей дочери. Я — сын Зевса, Персей, убив­
дальше. ший обвитую змеями горгону Медузу. Отдайте мне в жены вашу
дочь Андромеду, и я спасу ее.
ПЕРСЕЙ СПАСАЕТ АНДРОМЕДУ С радостью согласились Кефей и Кассиопея. Они готовы были
сделать все для спасителя дочери. Кефей обещал ему даже все
После долгого пути Персей достиг царства Кефея, лежавшего
1 царство свое в приданое, лишь бы он спас Андромеду. Уже близко
в Эфиопии на берегу Океана. Там, на скале, у самого берега
чудовище. Оно быстро приближается к скале, широкой грудью
моря он увидал прикованную прекрасную Андромеду, дочь царя
рассекая волны, подобно кораблю, который несется по волнам,
Кефея. Она должна была искупить вину своей матери, Кассиопеи.
как на крыльях, от взмахов весел могучих юных гребцов. Не да­
Кассиопея прогневала морских нимф. Гордясь своей красотой, она
лее полета стрелы было чудовище, когда Персей взлетел высоко
сказала, что всех прекрасней она, царица Кассиопея. Разгнева­
на воздух. Тень его упала в море, и с яростью ринулось чудовище
лись нимфы и умолили бога морей Посейдона наказать Кефея и
Кассиопею. Посейдон послал, по просьбе нимф, чудовище, подоб­ на тень героя. Персей смело бросился с высоты на чудовище и
ное исполинской рыбе. Оно всплывало из морской глубины и глубоко вонзил ему в спину изогнутый меч. Почувствовав тяж­
опустошало владения Кефея. Плачем и стонами наполнилось цар­ кую рану, высоко поднялось в волнах чудовище; оно бьется
2 в море, словно кабан, которого с неистовым лаем окружила стая
ство Кефея. Он обратился, наконец, к оракулу Зевса Аммону и
спросил, как избавиться ему от этого несчастья. Оракул дал такой собак; то погружается оно глубоко в воду, то вновь всплывает.
ответ: Бешено бьет по воде чудовище своим рыбьим хвостом, и тысячи
брызг взлетают до самых вершин прибрежных скал. Пеной по­
— Отдай свою дочь Андромеду на растерзание чудовищу, и крылось море. Раскрыв пасть, бросается чудовище на Персея,
окончится тогда кара Посейдона. но с быстротой чайки взлетает он на своих крылатых сандалиях.
Народ, узнав ответ оракула, заставил царя приковать Андро­ Удар за ударом наносит он. Кровь и вода хлынули из пасти чудо­
меду к скале у моря. Бледная от ужаса, стояла у подножия вища, пораженного насмерть. Крылья сандалий Персея смокли,
1
Эфиопия — страна, л е ж а в ш а я , по представлениям греков, на крайнем они едва держат на воздухе героя. Быстро понесся могучий сын
юге земли. Эфиопией греки, а затем римляне, называли всю страну, лежа­ Данаи к скале, которая выдавалась из моря, обхватил ее левой
щую в Африке на юг от Египта. Рукой и трижды погрузил свой меч в широкую грудь чудовища.
2
Находился в оазисе Ливийской пустыни, на запад от Египта.
107
106
— Что ты делаешь! Что заставляет тебя так безумствовать?
Так хочешь ты наградить подвиг Персея? Это будет твоим свадеб­
ным подарком? Разве похитил у тебя Персей твою невесту? Нет,
она была похищена у тебя тогда, когда ее вели приковать к скале,
когда она шла на гибель. Почему же ты тогда не явился к ней на
помощь? Ты хочешь теперь отнять у победителя его награду?
Зачем же не явился ты сам за Андромедой, когда она была при­
кована к скале, зачем тогда не отнял ее у чудовища?
Ничего не ответил Кефею Финей, гневно смотрел он то на Ке­
фея, то на прекрасного сына Зевса, и вдруг, напрягши все силы,
бросил копьем в Персея. Мимо пролетело копье и вонзилось
в ложе Персея. Вырвал его могучей рукой юный герой, вскочил
с своего ложа и грозно замахнулся копьем. Он поразил бы на­
смерть Финея, но тот спрятался за жертвенник, и копье попало в
голову героя Рета, и он упал мертвым. Закипел ужасный бой.
Быстро принеслась с Олимпа воительница Афина на помощь
своему брату Персею. Она прикрыла его своей эгидой и вдохнула
в него непобедимое мужество. Ринулся в бой Персей. Как молния,
блещет у него в руках смертоносный меч, которым он убил Ме­
дузу. Одного за другим разит он насмерть героев, пришедших с
Финеем. Гора тел, залитых кровью, громоздится пред Персеем. Он
схватил обеими руками огромную бронзовую чашу, в которой сме­
Персей спасает Андромеду от чудовищной рыбы. Налево от Андромеды ее
отец Кефей, направо от нее мать Кассиопея. (Рисунок на вазе.) шивали вино для пира, и метнул ее в голову героя Эвритоя. Как
пораженный громом, упал герой, и отлетела душа его в царство
теней. Один за другим падают герои, но много привел их с собой
Окончен ужасный бой. Радостные крики несутся с берега. Все Финей. Персей же — чужеземец в царстве Кефея, немного това­
славят могучего героя. Сняты оковы с прекрасной Андромеды, и, рищей у него в битве, почти одному приходится ему бороться со
торжествуя победу, ведет Персей свою невесту во дворец отца множеством врагов. Многие соратники Персея уже пали в этой
ее Кефея. неистовой битве. Погиб, сраженный копьем, и певец, который
сладкозвучным пением услаждал пирующих, играя на златострун­
СВАДЬБА ПЕРСЕЯ ной кифаре. Падая, певец задел за струны кифары, и печально,
как предсмертный стон, зазвенели струны, но стук мечей и стоны
Богатые жертвы принес Персей отцу своему Зевсу, Афине- умирающих заглушили звон струн. Словно град, гонимый ветром,
Палладе и Гермесу. Веселый свадебный пир начался во дворце летят стрелы. Прислонясь к колонне и прикрывшись блестящим
Кефея. Гименей и Эрот зажгли свои благоухающие факелы. Весь щитом Афины, бьется с врагами Персей. А они со всех сторон
дворец Кефея увит зеленью и цветами. Громко раздаются звуки окружили героя; бой вокруг него все неистовей. Видя, что ему
кифар и лир, гремят свадебные хоры. Двери дворца открыты грозит неминуемая гибель, воскликнул громко могучий сын Данай:
настежь. Пиршественный зал горит золотом. Кефей и Кассиопея — У врага, сраженного мною, найду я помощь! Сами прину­
пируют с новобрачными, пирует и весь народ. Веселье и радость дили вы меня искать у него защиты! Скорей отвернитесь все, кто
царят кругом. За пиром Персей рассказывает о своих подвигах. друг мне!
Вдруг грозный звон оружия раздался в пиршественном зале. По
дворцу разнесся военный клич, подобный шуму моря, когда оно, Быстро вынул из чудесной сумки Персей голову горгоны Ме­
вздымаясь, бьется своими гонимыми бурным ветром волнами о дузы и поднял ее высоко над головой. Один за другим обраща­
высокий скалистый берег. Это пришел первый жених Андромеды, ются в каменные статуи нападающие на Персея герои. Одни из
Финей, с большим войском. них окаменели, замахнувшись мечом, чтобы пронзить грудь врага,
Войдя во дворец и потрясая копьем, громко воскликнул Финей: другие — потрясая острыми копьями, третьи — прикрывшись щи­
— Горе тебе, похититель невест! Не спасут тебя от меня ни тами. Один взгляд на голову Медузы обратил их в мраморные
твои крылатые сандалии, ни даже сам Зевс-громовержец! статуи. Весь пиршественный зал наполнился мраморными ста­
Финей хотел уже бросить копьем в Персея, но царь Кефей туями. Страх объял Финея, когда увидал он, что все друзья его
остановил его словами: 109
108
Медузы отдал он Афине-Палладе, а она укрепила ее у себя на
обратились в камень. Упав на колени и простирая руки с мольбой
к Персею, воскликнул Финей: груди, на своем сверкающем панцыре. Счастливо правил Персей
— Ты победил, Персей! О, спрячь скорей ужасную голову Ме­ в Аргосе.
дузы, молю тебя — спрячь ее. О, великий сын Зевса, все возьми, Дед его Акрисий не избежал того, что определил ему неумо­
владей всем, только жизнь одну оставь мне! лимый рок. Однажды устроил Персей пышные игры. Много ге­
С насмешкой ответил Персей Финею: роев собралось на них. В числе зрителей был и престарелый
— Не бойся, жалкий трус! Не сразит тебя мой меч. На веч­ Акрисий. Во время состязания в метании тяжелого диска Персей
ные времена дам я тебе награду! Вечно будешь ты стоять здесь метнул могучей рукой бронзовый диск. Высоко к самым облакам
во дворце Кефея, чтобы жена моя утешалась, глядя на изображе­ взлетел тяжелый диск, а падая на землю, попал со страшной си­
ние своего первого жениха. лой в голову Акрисия и поразил его насмерть. Так исполнилось
Протянул к Финею герой голову Медузы, и, как ни старался предсказание оракула. Полный скорби, Персей похоронил Акри­
Финей не глядеть на ужасную горгону, все же взгляд его упал сия, сетуя, что стал невольным убийцей деда. Персей не захотел
на нее, и мигом обратился он в мраморную статую. Стоит обра­ править в Аргосе, царстве убитого им Акрисия; он ушел в Ти­
1
щенный в камень Финей, склонясь, как раб, пред Персеем. Навек ринф и царствовал там много лет. Аргос же Персей отдал во
сохранилось в глазах статуи-Финея выражение страха и рабской владение своему родственнику Мегапенту.
мольбы.
СИЗИФ
ВОЗВРАЩЕНИЕ ПЕРСЕЯ НА СЕРИФ
Изложено по поэмам: «Илиада» Гомера и «Героини» Овидия.
Недолго оставался Персей после этой кровавой битвы в цар­
стве Кефея. Взяв с собой прекрасную Андромеду, он вернулся на Сизиф, сын бога повелителя всех ветров Эола, был основа­
Сериф к царю Полидекту. Персей застал свою мать Данаго в ве­ телем города Коринфа, который в древнейшие времена назывался
ликом горе. Спасаясь от Полидекта, ей пришлось искать защиты Эфирой.
в храме Зевса. Не смела она ни на единый миг покинуть храм. Никто во всей Греции не мог равняться по коварству, хитро­
Разгневанный Персей пришел во дворец Полидекта и застал его сти и изворотливости ума с Сизифом. Сизиф, благодаря своей
с друзьями за роскошным пиром. Полидект не ожидал, что Пер­ хитрости, собрал неисчислимые богатства у себя в Коринфе; да­
сей вернется, он был уверен, что герой погиб в борьбе с Горго­ леко распространилась слава о его сокровищах.
нами Удивился царь Серифа, увидав пред собой Персея, а тот Когда пришел к нему бог смерти, мрачный Танат, чтобы низ­
спокойно сказал царю:
вести его в печальное царство Аида, то Сизиф, уже раньше почув­
— Твое приказание исполнено, я принес тебе голову Медузы. ствовав приближение бога смерти, коварно обманул бога Таната и
Полидект не поверил, что Персей совершил такой великий по­ заковал его в оковы. Перестали тогда на земле умирать люди.
двиг. Он стал издеваться над богоравным героем и назвал его Нигде не совершались больше пышные похороны; перестали при­
лжецом. Издевались над Персеем и друзья Полидекта. Гнев за­ носить и жертвы богам подземного царства. Нарушился на земле
кипел в груди Персея, он не мог простить оскорбления. Грозно порядок, заведенный Зевсом. Тогда громовержец Зевс послал
сверкнув очами, Персей вынул голову Медузы и воскликнул: к Сизифу могучего бога войны Ареса. Он освободил Таната из
— Если ты не веришь, Полидект, то вот тебе доказательство! оков, а Танат исторг душу Сизифа и отвел ее в царство теней
Полидект взглянул на голову горгоны и мгновенно обратился умерших.
в камень. Не избежали этой участи и друзья царя, пировавшие Но и тут сумел помочь себе хитрый Сизиф. Он сказал жене
с ним. своей, чтобы она не погребала его тела и не приносила жертвы
подземным богам. Послушалась мужа жена Сизифа. Аид и Пер­
П Е Р С Е Й В АРГОСЕ
сефона долго ждали похоронных жертв. Все нет их! Наконец,
Персей передал власть над Серифом брату Полидекта, Дик- приблизился к трону Аида Сизиф и сказал владыке царства
тису, который некогда спас его с матерью, а сам с Данаей и с Умерших, Аиду:
Андромедой отправился в Аргос. Когда дед Персея, Акрисий, — О, властитель душ умерших, великий Аид, равный могуще­
узнал о прибытии внука, то, вспомнив предсказание оракула, бе­ ством Зевсу, отпусти меня на светлую землю. Я велю жене моей
жал далеко на север в Лариссу. Персей же стал править в род­ принести тебе богатые жертвы и вернусь обратно в царство теней.
ном Аргосе. Он вернул шлем Аида, крылатые сандалии и чудес­ 1
Один из древнейших городов Греции, находился в Арголиде.
ную сумку нимфам, вернул и Гермесу его острый меч. Голову же
///
ПО
Так обманул Сизиф владыку Аида, и тот отпустил его на
землю. Сизиф не вернулся, конечно, в царство Аида. Он остался 1
в пышном дворце своем и весело пировал, радуясь, что один из кии . В этом письме, напи­
всех смертных сумел вернуться из мрачного царства теней. санном на двойной сложен­
Разгневался Аид, снова послал он Таната за душой Сизифа. ной и запечатанной таблич­
Явился Танат во дворец хитрейшего из смертных и застал его ке, Пройт написал Иобату,
за роскошным пиром. Исторг душу Сизифа ненавистный богам и как тяжко оскорбил его
людям бог смерти; навсегда отлетела теперь душа Сизифа в цар­ Беллерофонт, и просил ото­
ство теней. мстить ему за оскорбление.
Беллерофонт отправился с
Тяжкое наказание несет Сизиф в загробной жизни за все ко­
письмом к Иобату, не подо­
варство, за все обманы, которые совершил он на земле. Он осуж­
зревая, какая опасность
ден вкатывать на высокую, крутую гору громадный камень. На­
грозит ему.
прягая все силы трудится Сизиф. Пот градом струится с него от
тяжкой работы. Все ближе вершина; еще усилие, и окончен бу­ После долгого пути Бел­
дет труд Сизифа; но вырывается из рук его камень и с шумом лерофонт прибыл в Ликию.
катится вниз, подымая облака пыли. Снова принимается Сизиф С радостью принял Иобат
за работу. юного героя и девять дней
Так вечно катит камень Сизиф и никогда не может достигнуть чествовал пирами. Наконец,
цели — вершины горы. спросил его Иобат о цели
прибытия. Спокойно подал
1 Беллерофонт царю Ликии
БЕЛЛЕРОФОНТ
письмо Пройта. Иобат взял
Изложено по поэме Гомера «Илиада» и стихам Пиндара.
двойную запечатанную таб­
У Сизифа был сын, герой Главк, который правил в Коринфе личку и раскрыл ее. В ужас
после смерти отца. У Главка же был сын Беллерофонт, один из пришел он, когда прочел,
великих героев Греции. Прекрасен, как бог, был Беллерофонт и что было на ней написано.
равен бессмертным богам мужеством. Беллерофонта, когда он Он должен был убить юного
был еще юношей, постигло несчастье: он убил нечаянно одного героя, которого успел уже Беллерофонт с крылатым конем Пега­
сом. (Барельеф II в. до н. э.)
гражданина Коринфа и должен был бежать из родного города. полюбить за эти девять
Он бежал к царю Тиринфа, Пройту. С великим почетом принял дней. Но сам Иобат, как и
царь Тиринфа героя и очистил его от скверны пролитой им крови. Пройт, не решился нарушить священный обычай гостеприимства.
Недолго пришлось Беллерофонту пробыть в Тиринфе. Пленилась Чтобы погубить Беллерофонта, он решил послать героя на грозя­
его красотой жена Пройта, богоравная Антейя. Но Беллерофонт щий неминуемой смертью подвиг. Иобат поручил Беллерофонту
отверг ее любовь. Воспылала тогда ненавистью к Беллерофонту убить грозное чудовище Химеру. Ее породили ужасный Тифон и
царица Антейя и решила погубить его. Пошла она к своему мужу исполинская Эхидна. Спереди львом была Химера, в середине —
и сказала ему: горной дикой козой, а сзади — драконом. Огонь извергала она из
— О, царь! Тяжко оскорбляет тебя Беллерофонт. Ты должен трех пастей. Никому не было спасенья от грозной Химеры. Одно
убить его. Он преследует меня, твою жену, своей любовью. Вот приближение ее несло с собой смерть.
как он отблагодарил тебя за гостеприимство! Беллерофонта не остановила опасность этого подвига —
Разгневался Пройт; сам он не мог поднять руку на своего смело взялся могучий герой за выполнение его. Он знал, что
гостя, так как боялся гнева Зевса, покровителя гостеприимства. только тот может победить Химеру, кто владеет крылатым конем
2
Долго думал Пройт, как погубить Беллерофонта, и, наконец, Пегасом , вылетевшим из тела убитой Персеем горгоны Медузы,
решил послать его с письмом к отцу Антейи, Иобату, царю Ли- знал он и где найти этого дивного коня. Пегас часто спускался на
3
вершину Акрокоринфа и пил там воду из источника Пирены.
1
Многое в этом мифе указывает на то, что Беллерофонт был местным Туда и отправился Беллерофонт. Он пришел к источнику как раз
солнечным богом; он несется по небу на крылатом коне, он поражает своими
стрелами чудовищную Химеру, олицетворяющую бурю, землетрясение и вул­
1
канические силы земли. Мифы о героях, подобных Беллерофонту, встреча­ Страна на юго-западе Малой Азии.
2
ются у многих народов земного шара. Именем Пегаса названо созвездие. Позднее Пегас стал и конем по­
этов; на нем поэты возносятся на Парнас, к богу Аполлону и музам.
3
1!2 Гора, на которой находилась крепость (акрополь) Коринфа.

8 Н. А. Кун.
из
в то время, когда спустившийся из-за облаков Пегас утолял свою Иобат ему в жены дочь свою, а с нею полцарства в приданое.
жажду холодной, прозрачной, как кристалл, водой источника Пи­ Ликийцы же выделили Беллерофонту в дар из своих полей плодо­
рены. Беллерофонт хотел сейчас же поймать Пегаса. Дни и ночи роднейшую землю и дали ее ему во владение.
преследовал он его, но все напрасно, не помогали никакие хит­ С тех пор Беллерофонт остался в Ликии и жил там, окружен­
рости. Пегас не давался в руки Беллерофонту. Лишь только юный ный почетом и славой. Но несчастливо кончил жизнь свою Белле­
герой приближался к крылатому коню, как, взмахнув своими рофонт. Возгордился великий герой. Он захотел стать равным
могучими крылами, уносился с быстротой ветра конь за облака и богам-олимпийцам, так ослепила его великая слава. Беллерофонт
парил в них, подобно орлу. Наконец, по совету прорицателя решил взлететь на светлый Олимп к бессмертным богам на своем
Полиида, Беллерофонт лег спать у источника Пирены, около крылатом коне Пегасе. За такое высокомерие Зевс наказал Бел­
жертвенника Афины-Паллады, на том месте, где видел он впервые лерофонта. Громовержец наслал на крылатого Пегаса неистовую
Пегаса. Беллерофонт хотел получить во сне откровение богов. ярость, Пегас сбросил на землю Беллерофонта, когда тот сел на
Действительно, во сне явилась ему любимая дочь громовержца него, чтобы вознестись на Олимп. От падения на землю могучий
Зевса, Афина, научила, как поймать Пегаса, дала золотую уз­ герой лишился разума. Долго скитался он, безумный, по «долине
дечку и велела принести жертву богу моря Посейдону. Проснулся блужданий», пока не прилетел на черных крыльях своих мрачный
Беллерофонт. С изумлением увидел он, что золотая уздечка лежит бог смерти Танат и не исторг его душу. Так сошел в печальное
рядом с ним. В горячей молитве возблагодарил Беллерофонт ве­ царство теней великий герой Беллерофонт.
ликую богиню. Он знал теперь, что завладеет Пегасом.
Вскоре к источнику Пирены прилетел на своих белоснежных 1
крылах дивный конь. Смело вскочил на него Беллерофонт и ТАНТАЛ
накинул на голову золотую уздечку. Долго быстрее ветра носил Изложено по поэме Гомера «Одиссея».
Пегас по воздуху героя, наконец, смирился и с тех пор верно
В Лидии, у горы Сипила, находился богатый город, называв­
служил Беллерофонту.
шийся по имени горы Сипилом. В этом городе правил любимец
Быстро помчался герой на Пегасе к горам Ликии, туда, где богов, сын Зевса Тантал. Всем в изобилии наградили его боги.
жила чудовищная Химера. Химера почуяла приближение врага и Не было на земле никого, кто был бы богаче и счастливее царя
выползла из темной пещеры, могучая, грозная. Палящий огонь Сипила, Тантала. Неисчислимые богатства давали ему богатей­
вылетал из трех ее пастей, клубы дыма заволокли все кругом. Вы­ шие золотые рудники на горе Сипиле. Ни у кого не было таких
соко взлетел Пегас с Беллерофонтом, и с вышины Беллерофонт плодородных полей, никому не приносили таких прекрасных пло­
одну за другой посылал свои стрелы в Химеру. В ярости билась дов сады и виноградники. На лугах Тантала, любимца богов,
она о скалы и опрокидывала их; неистовая, носилась она по го­ паслись громадные стада тонкорунных овец, круторогих быков,
рам. Все гибло кругом от ее пламени. Всюду следовал за ней коров и табуны быстрых, как ветер, коней. У царя Тантала был
Беллерофонт на своем крылатом коне. Химера нигде не могла избыток во всем. Он мог бы жить в счастье и довольстве до глу­
укрыться от метких стрел героя, смертоносные стрелы всюду на­ бокой старости, но погубили его чрезмерная гордость и престу­
стигали ее. Убил грозное чудовище Беллерофонт и с великой сла­ пления.
вой вернулся к царю Иобату.
Боги смотрели на своего любимца Тантала, как на равного
Но Иобат дал ему другое поручение. Он послал героя против себе. Олимпийцы часто приходили в сияющие золотом чертоги
1
воинственных солимов . Много героев сложило головы в боях Тантала и весело пировали с ним. Д а ж е на светлый Олимп, куда
с солимами, но победил их Беллерофонт. И этого подвига было не всходит ни один смертный, не раз всходил по зову богов Тан­
мало Иобату — ведь он стремился погубить героя. Поэтому тал. Там он принимал участие в совете богов и пировал за одним
послал он героя против непобедимых амазонок. И из этой войны столом с ними во дворце своего отца, громовержца Зевса. От
вышел победителем Беллерофонт. Тогда выслал Иобат навстречу такого великого счастья Тантал возгордился. Он стал считать
возвращавшемуся в славе победы герою сильнейших мужей Ли­ себя равным даже самому тучегонителю Зевсу. Часто, возвра­
кии, чтобы они убили непобедимого Беллерофонта, напав на него щаясь с Олимпа, Тантал брал с собой пищу богов — амврозию
врасплох. Ликийцы заманили в засаду героя, но и здесь не погиб и нектар — и давал их своим смертным друзьям, пируя с ними
он. Все сильнейшие мужи Ликии пали от руки могучего героя.
Понял тогда Иобат, какого великого героя принял он у себя как 1
В этом мифе поражает нас дикая жестокость Тантала. Он убивает
гостя. С великим почетом встретил он славного победителя. Отдал своего сына лишь для того, чтобы испытать, всеведущи ли олимпийские боги.
В этом поступке Тантала ясно сказывается пережиток того времени, когда
1 У греков существовали еще человеческие жертвоприношения.
Племя, жившее на северной границе Ликии.
8« 115
114
пира. Боги тотчас постигли злой умысел Тантала, никто из них
у себя во дворце. Д а ж е те решения, которые принимали боги, не коснулся ужасного блюда. Лишь богиня Деметра, полная
совещаясь на светлом Олимпе о судьбе мира, Тантал сообщал скорби по похищенной у нее дочери Персефоне, думая только о
людям, он не хранил тайн, которые поверял ему отец его Зевс. ней и в своем горе ничего не замечая вокруг, съела плечо юного
Однажды во время пира на Олимпе великий сын Крона обра­ Пелопса. Боги взяли ужасное блюдо, положили все мясо и кости
тился к Танталу и сказал ему: Пелопса в котел и поставили его на ярко пылавший огонь. Гермес
— Сын мой, я исполню все, что ты пожелаешь, проси у меня же своими чарами опять оживил мальчика. Предстал он перед
все, что хочешь. Из любви к тебе я исполню любую твою богами еще прекраснее, чем был раньше, нехватало лишь у него
просьбу. того плеча, которое съела Деметра. По повелению Зевса великий
Но Тантал, забыв, что он только смертный, гордо ответил отцу Гефест тотчас изготовил Пелопсу плечо из блестящей слоновой
своему, эгидодержавному Зевсу: кости. С тех пор у всех потомков Пелопса яркобелое пятно на
— Я не нуждаюсь в твоих милостях. Мне ничего не нужно. правом плече.
Жребий, выпавший мне на долю, прекрасней жребия бессмерт­ Преступление же Тантала переполнило чашу терпения вели­
ных богов. кого царя богов и людей, Зевса. Громовержец низверг Тантала
Громовержец ничего не ответил сыну. Он нахмурил грозно в мрачное царство брата своего Аида; там он и несет ужасное
брови, но сдержал свой гнев. Он еще любил своего сына, несмотря наказание. Мучимый жаждой и голодом стоит он в прозрачной
на его высокомерие. Вскоре Тантал дважды жестоко оскорбил воде. Она доходит ему до самого подбородка. Ему лишь стоит
бессмертных богов. Только тогда Зевс наказал высокомерного. наклониться, чтобы утолить свою мучительную жажду. Но едва
На Крите, родине громовержца, была золотая собака. Некогда наклоняется Тантал, как исчезает вода, и под ногами его лишь
она охраняла новорожденного Зевса и питавшую его чудесную сухая черная земля. Над головой Тантала склоняются ветви
козу Амалфею. Когда же Зевс вырос и отнял у Крона власть над плодородных деревьев; сочные фиги, румяные яблоки, гранаты,
миром, он оставил эту собаку на Крите охранять свое святилище. груши и оливы висят низко над его головой; почти касаются его
Царь Эфеса Пандарей, прельщенный красотой и силой этой со­ волос тяжелые, спелые грозди винограда. Изнуренный голодом,
баки, тайно приехал на Крит и увез ее на своем корабле с Крита. Тантал протягивает руки за прекрасными плодами, но налетает
Но где же скрыть чудесное животное? Долго думал об этом Пан­ порыв бурного ветра и уносит плодоносные ветки. Не только голод
дарей во время пути по морю и, наконец, решил отдать золотую и жажда терзают Тантала, вечный страх сжимает его сердце. Над
собаку на хранение Танталу. Царь Сипила скрыл от богов чудес­ его головой нависла скала, едва держится она, грозит ежеминутно
ное животное. Разгневался Зевс. Призвал он сына своего, вест­ упасть и раздавить своей тяжестью Тантала. Так мучается царь
ника богов Гермеса, и послал его к Танталу потребовать у него Сипила, сын Зевса Тантал в царстве ужасного Аида вечным стра­
возвращения золотой собаки. В мгновение ока примчался с хом, голодом и жаждой.
Олимпа в Сипил быстрый Гермес, предстал перед Танталом и ска­
зал ему:
1
— Царь Эфеса, Пандарей, похитил на Крите из святилища ПЕЛОПС
Зевса золотую собаку и отдал ее на сохранение тебе. Все знают
Изложено по поэме «Метаморфозы» Овидия и стихам Пиндара.
боги Олимпа, ничего не могут скрыть от них смертные! Верни
собаку Зевсу. Остерегайся навлечь на себя гнев громовержца! После смерти Тантала в городе Сипиле стал править сын его
Тантал же так ответил вестнику богов: Пелопс, так чудесно спасенный богами. Недолго правил он в род­
— Напрасно грозишь ты мне гневом Зевса. Не видал я золо­ ном Сипиле. Царь Трои Ил пошел войной на Пелопса. Несчаст­
той собаки. Боги ошибаются, нет ее у меня. ной была для Пелопса эта война. Могучий царь Трои победил его.
Страшной клятвой поклялся Тантал в том, что говорит правду. Пелопсу пришлось покинуть родину. Он нагрузил все свои со­
Этой клятвой еще больше разгневал он Зевса. Таково было пер­ кровища на быстроходные корабли и пустился со своими верными
вое оскорбление, нанесенное Танталом богам. Но и теперь не
наказал его громовержец. 1
В мифах о Пелопсе много черт глубочайшей древности. В них мы
Кару богов навлек на себя Тантал следующим, вторым оскорб­ встречаемся с пережитком брака путем похищения невесты, так называемым
лением богов и страшным злодеянием. Когда олимпийцы собра­ умыканием невесты. Состязание Пелопса с Эномаем — не что иное, как по­
лись на пир во дворце Тантала, то он задумал испытать их все­ хищение невесты. На греческих вазах Пелопс изображался часто едущим на
ведение. Царь Сипила не верил во всеведение олимпийцев. Тантал колеснице с Гипподамией, дочерью Эномая, как бы увозящим ее. Рассказы­
вается, что Эномай вешал головы убитых им женихов на двери своего
приготовил богам ужасную трапезу. Он убил своего сына Пелопса Дворца.
и его мясо под видом прекрасного блюда подал богам во время
117
116
— Ты хочешь получить в жены дочь мою Гипподамию? Разве
не видел ты, сколько славных героев сложило за нее головы
в опасном состязании? Смотри, не избежишь и ты их участи!
— Не страшит меня участь погибших героев, — ответил царю
Пелопс, — я верю, помогут мне боги Олимпа! С их помощью по­
лучу я в жены Гипподамию.
Жестокая улыбка зазмеилась на устах Эномая; много раз
слыхал он подобные речи.
— Слушай же, Пелопс, — сказал он, — вот условия состя­
1
зания: путь лежит от города Писы через весь Пелопоннес до самого
1
Истма , кончается он у жертвенника властителя морей Посей­
дона; этот жертвенник находится недалеко от Коринфа. Если ты
первый достигнешь жертвенника, то ты победил, но горе тебе,
если я настигну тебя в пути! Тогда пронзит тебя мое копье, как
Пелопс с Гипподамией на колеснице. (Рисунок на вазе.)
пронзило оно уже многих героев, и ты бесславно сойдешь в мрач­
ное царство Аида. Я дам тебе лишь одно снисхождение, его давал
спутниками в далекий путь по морю, к берегам Греции. Достиг я и всем другим: ты тронешься в путь раньше меня, я же принесу
Пелопс полуострова на самом юге Греции и поселился на нем. прежде жертву великому громовержцу и только тогда взойду
С тех пор этот полуостров стал называться по имени Пелопса па мою колесницу. Спеши же проехать как можно больше пути,
Пелопоннесом. пока я буду приносить жертву.
Однажды увидел Пелопс на своей новой родине прекрасную Пелопс ушел от Эномая. Он видел, что только хитростью
Гипподамию, дочь царя города Писы — Эномая. Героя пленила удастся ему победить жестокого царя. Пелопс сумел найти себе
дочь Эномая своей красотой, и он решил добыть ее себе в жены. помощника. Он тайно пошел к возничему Эномая Миртилу, сыну
Трудно было получить руку Гипподамии. Эномаю было пред­ Гермеса, и просил его, обещая богатые дары, не вставлять чек
сказано оракулом, что погибнет он от руки мужа своей дочери. в оси, чтобы соскочили колеса с колесницы Эномая и задержало
Чтобы предотвратить такую судьбу, Эномай решил не выдавать бы это царя в пути. Долго колебался Миртил, но, наконец, Пе­
свою дочь замуж. Но как быть ему? Как отказывать всем жени­ лопс соблазнил его богатыми дарами, и Миртил обещал ему сде­
хам, которые просили руки Гипподамии? Много героев приходило лать то, о чем он просил.
к Эномаю и сваталось за его дочь. Он оскорблял бы их, отказывая Настало утро. Позолотила восходящая розоперстая Эос не­
им всем без всякой причины. Наконец, Эномай нашел выход. Он бесный свод. Вот уж показался на небе и лучезарный Гелиос на
объявил, что отдаст Гипподамию в жены лишь тому герою, кото­ своей золотой колеснице. Сейчас начнется состязание. Помолился
рый победит его в состязании на колеснице, но, если он окажется Пелопс великому колебателю земли Посейдону, прося его о по­
сам. победителем, то побежденный должен поплатиться жизнью. мощи, и вскочил на колесницу. Царь Эномай подошел к жертвен­
Эномай решил так поступить потому, что не было равного ему во нику Зевса и дал знак Пелопсу, что он может трогаться в путь.
всей Греции в искусстве управлять колесницей, да и кони. его Пелопс погнал коней во весь опор. Гремят по камням колеса его
были быстрее бурного северного ветра Борея. Царь Писы мог быть колесницы. Как птицы, несутся кони. Быстро скрывается в облаке
уверен в том, что ни один герой не победит его. Однако страх пыли Пелопс. Гонит его любовь к Гипподамии и страх за свою
лишиться жизни, погибнув от руки жестокого Эномая, не останав­ жизнь. Вот далеко за ним послышался грохот колесницы Эномая.
ливал многих героев Греции. Они один за другим приходили в Все яснее грохот. Настигает царь Писы сына Тантала. Как буря,
его дворец, готовые состязаться с ним, лишь бы получить в жены несутся кони царя, вихрем крутится пыль от колес колесницы.
Гипподамию, — так была она прекрасна. Всех их постигла злая Ударил хлыстом по коням Пелопс; еще быстрее понеслись они.
доля, всех их убил Эномай, а головы их прибил к дверям своего Воздух свистит в ушах Пелопса от бешеного бега коней, но разве
дворца, чтобы каждый приходивший вновь герой, увидев, как уйти ему от коней Эномая, ведь кони царя быстрее северного
много славных героев пало от руки Эномая, заранее знал, какая ветра! Все ближе и ближе Эномай. Пелопс уже чувствует за спи­
участь ожидает его. Не остановило и это героя Пелопса. Он решил ной горячее дыхание коней Эномая, уже видит, чуть оглянувшись,
какой бы то ни было ценой добыть Гипподамию и отправился
к жестокосердому царю Эномаю. 1
Писа — город на западе Пелопоннеса в долине реки Алфея; Истм —
Сурово принял Эномай Пелопса и сказал ему: Истмийский перешеек, соединяющий Пелопоннес со средней Грецией.

118 119
как с торжествующим смехом царь замахнулся копьем. Взмо­
лился Пелопс Посейдону, и властитель безбрежного моря услыхал
его. Колеса с осей колесницы Эномая соскочили, колесница опро­
кинулась, и грянул на землю жестокосердый царь Писы. Насмерть
разбился Эномай при падении, мрак смерти покрыл его очи.
С торжеством вернулся Пелопс в Пису, взял в жены Гиппо­
дамию и завладел всем царством Эномая. Когда же пришел к
Пелопсу Миртил, возничий Эномая, и стал требовать себе в на­
граду полцарства, то жаль стало Пелопсу расстаться с половиной
царства. Коварный сын Тантала хитростью заманил Миртила на
берег моря и столкнул его с высокой скалы в бурные волны.
Падая со скалы, проклял Миртил Пелопса и все его потомство.
Как ни старался смягчить гневную душу Миртила сын Тантала,
как ни старался смягчить и гнев отца его, Гермеса, все было на­
прасно. Исполнилось проклятие Миртила. С тех пор преследовали
неисчислимые беды потомков Пелопса, а своими злодеяниями
навлекли они на себя кару богов.

1
ЕВРОПА
Изложено по поэме Мосха «Идиллии».
Европа на быке плывет через море, за ней летит Эрот, справа стоит царь
У царя богатого финикийского города Сидона, Агенора, было Агенор, отец Европы. (Рисунок на вазе.)
три сына и дочь, прекрасная, как бессмертная богиня. Звали
эту юную красавицу Европа. Приснился однажды сон дочери
Агенора. Она увидела, как Азия и тот материк, что отделен от сверкала, как золото, лишь на лбу у него горело, подобно сиянию
Азии морем, в виде двух женщин боролись за нее. Каждая жен­ луны, серебряное пятно, золотые же рога быка были изогнуты,
щина хотела обладать Европой. Побеждена была Азия, и ей, подобно молодому месяцу, когда впервые виден он в лучах пур­
воспитавшей и вскормившей Европу, пришлось уступить ее дру­ пурного заката. Чудесный бык появился на поляне и легкими ша­
гой. В страхе Европа проснулась, не могла она понять значения гами, едва касаясь травы, подошел к девам. Сидонские девы не
этого сна. Смиренно стала молить юная дочь Агенора, чтобы от­
испугались его, они окружили дивное животное и ласково гладили
вратили от нее боги несчастье, если сон грозит им. Затем, одев­
его. Бык подошел к Европе, он лизал ей руки и ласкался к ней.
шись в пурпурные одежды, затканные золотом, пошла она со
Дыхание быка благоухало амврозией, весь воздух был напоен этим
своими подругами на зеленый, покрытый цветами луг, к берегу
благоуханием. Европа гладила быка своей нежной рукой по золо­
моря. Там, резвясь, собирали сидонские девы цветы в свои зо­
той шерсти, обнимала его голову и целовала его. Бык лег у ног
лотые корзины. Они собирали душистые, белоснежные нарциссы,
прекрасной девы, он как бы просил ее сесть на него.
пестрые крокусы, фиалки и лилии. Сама же дочь Агенора, бли­
стая красой своей среди подруг, подобно Афродите, окруженной Смеясь, села Европа на широкую спину быка. Хотели и другие
харитами, собирала в свою золотую корзиночку одни лишь алые девушки сесть с ней рядом. Вдруг бык вскочил и быстро помчался
розы. Набрав цветов, девы стали со смехом водить веселый хоро­ к морю. Похитил он ту, которую хотел. Громко вскрикнули от
вод. Их молодые голоса далеко разносились по цветущему лугу испуга сидонянки. Европа же протягивала к ним руки и звала
и по лазурному морю, заглушая его тихий ласковый плеск. Их на помощь; но не могли помочь ей сидонские девы. Как ветер,
несся златорогий бык. Он бросился в море и быстро, словно
Недолго пришлось наслаждаться прекрасной Европе безза­ дельфин, поплыл по его лазурным водам. А волны моря рассту­
ботной жизнью. Увидел ее сын Крона, могучий тучегонитель Зевс, пались пред ним, и брызги их скатывались, как алмазы, с его
и решил ее похитить. Чтобы не испугать своим появлением юной шерсти, не смочив ее. Всплыли из морской глубины прекрасные
Европы, он принял вид чудесного быка. Вся шерсть быка-Зевса нереиды; они толпятся вокруг быка и плывут за ним. Сам бог
1
моря Посейдон, окруженный морскими божествами, плывет впе­
Миф о похищении Европы Зевсом — пережиток брака путем похищения реди на своей колеснице, своим трезубцем укрощает он волны,
невесты. Превращение же Зевса в быка — пережиток тотемизма.
121
120
ровняя путь по морю своему великому брату Зевсу. Трепеща от
страха, сидит на спине быка Европа. Одной рукой она держится
за его золотые рога, другой же подбирает край своего пурпурного
платья, чтобы не замочили его морские волны. Напрасно боится
она; море ласково шумит, и не долетают до нее его соленые
брызги. Морской ветер колышет кудри Европы и развевает ее
легкое покрывало. Все дальше берег, вот уже скрылся он в голу­
бой дали. Кругом лишь море да синее небо. Скоро показались в
морской дали берега Крита. Быстро приплыл к нему со своей
драгоценной ношей бык-Зевс и вышел на берег. Европа стала
женой Зевса, и жила она с тех пор на Крите. Три сына родились
у нее и Зевса: Минос, Радаманф и Сарпедон. По всему миру гре­
мела слава этих могучих и мудрых сыновей громовержца Зевса.

1
КАДМ
Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».

Когда Зевс под видом быка похитил Европу, опечалился ее


отец, царь Сидона, Агенор. Ничто не могло его утешить. Он при­
звал трех сыновей своих — Фойникса, Киликса и Кадма — и по­
слал их отыскивать Европу. Он запретил своим сыновьям под
страхом смерти возвращаться домой без сестры. Отправились
сыновья Агенора на поиски. Фойникс и Киликс скоро покинули
2
Кадма. Они основали два царства: Фойникс — Финикию , а
2
Киликс — Киликию , и остались в них.
Кадм один отправился дальше искать сестру. Долго стран­
ствовал он по свету, всюду расспрашивая о Европе. Разве мог
он найти сестру, раз сам Зевс скрыл ее от всех! Наконец, поте­
ряв надежду найти сестру и опасаясь вернуться домой, решил
Кадм навсегда остаться на чужбине. Он пошел в священные
Дельфы и вопросил там оракула стреловержца Аполлона, в ка­
кой стране поселиться ему и основать город. Так ответил Кадму
оракул Аполлона:
— На уединенной поляне увидишь ты корову, которая ни­
когда не знала ярма. Следуй за ней, и там, где ляжет она на траву,
воздвигни стены города, а страну назови Беотия.
Получив такой ответ, покинул Кадм священные Дельфы.
Лишь только вышел он за ворота, как увидел белоснежную ко­
рову, которая паслась, никем не охраняемая, на поляне. Кадм по­
шел за ней со своими верными сидонскими слугами, славя вели­
3
кого Аполлона. Уже миновал он долину Кефиса , как вдруг

1
В мифе о Кадме мы опять встречаемся с пережитками тотемизма —
это воины, происшедшие от дракона, точнее — выросшие из его зубов. Да и
сам Кадм с его женой превращаются в змей.
2
Финикия — на восточном побережье Средиземного моря. Крупнейшие
ее города Тир и Сидон. Киликия — на юге Малой Азии.
3 Река в Беотии, впадает в Копаидское озеро.

122
остановилась корова, подняла голову к небу, громко замычала,
посмотрела на следовавших за ней воинов и спокойно легла на ние разнеслось далеко по всей стране, весь воздух наполнился
зеленую траву. Полный благодарности Аполлону, опустился Кадм смрадом его дыхания. То извивается змей громадными кольцами
на колени, поцеловал землю своей новой родины и призывал по земле, то, бешено крутясь, высоко вздымается вверх. Он валит
благословение богов на незнакомые горы и долины. Кадм тотчас деревья, вырывая их с корнем, и во все стороны разбрасывает
сложил из камней жертвенник, чтобы принести жертву эгидодер­ хвостом своим громадные камни. Он хочет схватить своей ядови­
жавному Зевсу, но так как не было у него воды для жертвопри­ той пастью Кадма, но, прикрывшись, как щитом, львиной шкурой,
ношения, то послал он своих верных сидонцев за водой. герой отражает змея своим мечом. Грызет змей зубами острый
меч, но только тупит зубы о его сталь.
Невдалеке была вековая роща, которой еще никогда не ка­
Наконец, могучим ударом пронзил сын Агенора шею змея и
сался топор дровосека. Среди этой рощи находился глубокий грот,
весь заросший кустарником, кругом него лежали нагроможденные пригвоздил его к дубу, так силен был удар могучего героя.
в беспорядке громадные камни. Из этого грота вытекал, журча Согнулся столетний дуб под тяжестью тела чудовища. С изум­
меж камнями, источник с хрустально-прозрачной водой. В гроте лением глядит Кадм на сраженного им змея, дивясь его вели­
же жил громадный змей, посвященный богу войны, Аресу. Его чине. Вдруг раздался неведомый голос:
глаза сверкали огнем, из пасти, усаженной тройным рядом ядови­ — Что стоишь ты, сын Агенора, и дивишься на убитого то­
тых зубов, высовывалось тройное жало, золотой гребень грозно бой змея? Скоро и на тебя, обращенного в змея, будут дивиться
колыхался на голове змея. Когда слуги Кадма подошли к источ­ люди!
нику и погрузили уже сосуды в его студеную воду, выполз из грота
Смотрит по сторонам Кадм, не знает он, откуда раздался таин­
с грозным шипением змей, извиваясь между камнями своим гро­
ственный голос. Содрогнулся герой от ужаса, услыхав такое
мадным телом. Побледнели от страха слуги Кадма, выпали у
них из рук сосуды, леденящий ужас сковал их члены. Поднялся предсказание; волосы поднялись дыбом на его голове. Чуть не
на хвосте змей; выше вековых деревьев леса его голова с рази­ лишившись сознания, стоит он перед убитым змеем. Тогда яви­
нутой пастью. Прежде чем кто-нибудь из сидонян мог подумать лась Кадму любимая дочь Зевса Афина-Паллада. Она велела
о бегстве или защите, бросился на них ужасный змей. Погибли ему вырвать зубы змея и посеять их как семена на вспаханном
слуги Кадма. поле.
Кадм сделал, что повелела ему совоокая богиня-воительница.
Кадм долго ждал возвращения слуг. Уже солнце стало скло­ Едва посеял он зубы змея, как — о чудо! — из земли показались
няться к западу, длиннее стали тени на земле, а слуг все нет. сначала острия копий; вот поднялись над пашней гребни шле­
Дивится сын Агенора, куда же пропали его сидоняне, чего они мов, затем головы воинов, их плечи, закованные в панцыри
медлят. Наконец, пошел он по их следам в рощу, прикрывшись, груди, руки со щитами, наконец, вырос из зубов дракона целый
как панцырем, львиной шкурой, опоясанный острым мечом и
отряд вооруженных воинов. Увидев нового неведомого врага, схва­
с копьем в руках, а еще более надежной защитой служило герою
тился за меч Кадм, но один из воинов, рожденных землей, вос­
его мужество. Кадм вошел в рощу и увидел там растерзанные
кликнул:
тела своих верных слуг, на телах их лежал громадный змей.
В горе и гневе воскликнул Кадм: — Не хватайся за меч! Берегись вмешиваться в междоусоб­
ный бой!
— О, верные слуги, я буду вашим мстителем! Или я отомщу
за вас, или сойду вместе с вами в мрачное царство теней! Страшная, кровавая битва началась между воинами. Они ра­
зили друг друга мечами и копьями и падали один за другим на
Схватил Кадм камень величиной со скалу и, размахнувшись,
только что породившую их землю. Их оставалось уже только пя­
бросил его в змея. От удара этого камня опрокинулась бы
теро. Тогда один из них по повелению Афины-Паллады бросил на
крепостная башня, но невредимым остался змей — защитила его
землю свое оружие в знак мира. Заключили воины тесную брат­
твердая, как сталь, чешуя, покрывавшая все его тело. Потряс
тогда своим копьем сын Агенора и, собрав всю свою силу, вонзил скую дружбу. Эти воины, рожденные землей из зубов дракона, и
его в спину чудовища. От копья Кадма не защитила змея его были помощниками Кадма, когда он строил Кадмею — крепость
стальная чешуя. По самое древко вонзилось копье в тело змея. семивратных Фив.
Извиваясь, схватил змей зубами копье и хотел его вырвать из Кадм основал великий город Фивы, дал гражданам законы и
раны. Напрасны были его усилия; острие копья осталось глубоко устроил все государство. Боги Олимпа дали в жены Кадму пре­
в ране, лишь древко обломил змей Ареса. От черного яда и ярости красную дочь Ареса и Афродиты, Гармонию. Великолепен был
вздулась шея змея, пена хлынула у него из пасти, свирепое шипе- свадебный пир великого основателя Фив. Все олимпийцы собра­
лись на эту свадьбу и богато одарили новобрачных.
124 125
С тех пор Кадм стал одним из могущественнейших царей
Греции. Неисчислимы были его богатства. Многочисленно и
непобедимо было его войско, во главе которого стояли воины,
рожденные землей из зубов змея. Казалось бы, вечная радость
и счастье должны были царить в доме сына Агенора, но не одно
счастье послали ему олимпийцы. Много горя пришлось испытать
ему. Его дочери, Семела и Ино, погибли на глазах у отца. Правда,
после смерти они были приняты в сонм олимпийских богов, но
все же потерял Кадм своих нежно любимых дочерей. Актеон,
внук Кадма, сын его дочери Автонои, пал жертвой гнева Арте­
миды. Пришлось Кадму оплакивать и внуков своих.
На старости лет, удрученный тяжким горем, Кадм покинул
семивратные Фивы. Со своей женой Гармонией долго скитался он
1
на чужбине и пришел, наконец, в далекую Иллирию . С болью
в сердце Кадм вспоминал все несчастия, постигшие его дом,
вспомнил он свою борьбу со змеем и те слова, которые произнес
неведомый голос.
— Не был ли тот змей, — сказал Кадм, — которого поразил
я своим мечом, посвящен богам? Если за его гибель карают меня
так тяжко боги, лучше бы мне самому обратиться в змея.
Только промолвил это Кадм, как тело его вытянулось и по­
крылось чешуей, ноги его срослись и стали длинным извиваю­
щимся змеиным хвостом. В ужасе он простирает со слезами на
глазах к Гармонии еще сохранившиеся руки и зовет ее:
— О, приди ко мне, Гармония! Коснись меня, коснись моей
руки, пока не обратился я весь в змея!
Он зовет Гармонию, много еще хочет сказать ей, но язык его
раздваивается, и уже колеблется у него во рту змеиное жало, и
из уст его вылетает только шипение. Бежит к нему Гармония:
— О, Кадм! — восклицает она, — освободись же скорее от
этого образа! О, боги, зачем не обратили вы и меня в змею!
Обвился вокруг своей верной жены обращенный в громадного
змея Кадм, он лижет ей лицо своим раздвоенным жалом. С пе­
чалью гладит Гармония покрытую чешуей спину змея. И Гармо­
нию боги обратили в змея, и вот уже две змеи — Гармония и
Кадм.
Под видом змей кончили жизнь свою Кадм и жена его.

ЗЕТ И АМФИОН
2
В городе Фивах жила дочь речного бога Асопа , Антиопа.
Ее полюбил Зевс-громовержец. У Антиопы родились два сына-
Зет и Амфион привязывают Дирку к рогам быка.
близнеца. Их назвала она Зет и Амфион. Боясь гнева отца своего (Мраморная группа I в до н. э.)
за то, что она тайно вступила в брак с Зевсом, Антиопа положила
1
Страна, расположенная на восточном побережье Адриатического моря.
2 Название реки в Беотии.

126
своих маленьких сыновей в корзину и отнесла их в горы. Антиопа Мучительной смертью погибла Дирка. Отомстили за мать
была уверена, что Зевс не даст погибнуть своим сыновьям. Дей­ Зет и Амфион и Лику; они убили его и завладели властью над
ствительно, Зевс позаботился о своих сыновьях. Он послал к тому Фивами.
месту, где лежали Зет и Амфион, пастуха. Пастух нашел малень­ Став царями Фив, решили братья укрепить свой город. Лишь
ких сыновей Зевса и Антиопы, взял к себе домой и воспитал их. высокая Кадмея, крепость Фив, построенная Кадмом, была за­
Так и росли братья в доме пастуха. Уже в детстве Зет и Амфион щищена стенами, весь же остальной город был беззащитен. Братья
отличались по характеру один от другого: Зет был сильным маль­ сами построили стену вокруг Фив. Как различен был их труд!
чиком, рано стал он помогать пастуху пасти стада, Амфион же Могучий, как титан, Зет носил громадные глыбы камня, напря­
обладал кротким, приветливым характером, ничто не привле­ гая все свои силы, и громоздил их друг на друга. Амфион же не
кало его так, как музыка. Когда же оба брата выросли, Зет стал носил каменных глыб; послушные звуку его златострунной ки­
могучим воином и отважным охотником. Никто не превосходил фары, сами двигались камни и складывались в высокую несокру­
его силой и ловкостью; его радовал лишь шум оружия во время шимую стену. Далеко разошлась слава о великих героях Зете
боя и охота на диких зверей. Амфиону же, любимцу бога Апол­ и Амфионе, их знали даже далеко за пределами Греции. Сам
лона, одно лишь доставляло радость — игра на златострунной Тантал, любимец богов, отдал Амфиону в жены дочь свою Ниобу.
кифаре, которую подарил ему сам сребролукий сын Латоны Апол­ Зет же женился на Аэдоне, дочери царя Эфеса, Пандарея. Ниоба
лон. Амфион так дивно играл на кифаре, что приводил в движе­ и Аэдона и навлекли несчастье на дом сыновей Антиопы.
ние своей игрой даже деревья и скалы.
Попрежнему жили юноши у пастуха, не зная, кто их отец и
НИОБА
мать. А мать их Антиопа томилась в это время во власти сурового
царя Фив Лика и жены его Дирки. Закованная в тяжкие цепи, Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».
была заключена Антиопа в темницу, в которую не проникал луч
У жены царя Фив Амфиона, Ниобы, было семь сыновей и семь
солнца, но Зевс освободил ее. Спали с нее сами собой цепи, откры­
дочерей. Гордилась своими детьми дочь Тантала. Прекрасны, как
лись двери темницы; она бежала в горы и укрылась в хижине того
юные боги, были ее дети. Счастье, богатство и прекрасных детей
пастуха, который воспитал ее сыновей.
дали боги Ниобе, но не была благодарна им дочь Тантала.
Едва только принял ее под свою защиту пастух, как явилась
Однажды дочь слепого прорицателя Тиресия, вещая Манто,
и к нему жестокая Дирка; она с другими фиванками справляла
проходя по улицам семивратных Фив, звала всех фиванок при-
в горах веселый праздник Диониса. Блуждая по горам, в венке
из плюща и с тирсом в руках, она пришла случайно к хижине
пастуха. Увидала Дирка Антиопу, и вся ненависть к ней вспых­
нула неудержимо в сердце жестокой царицы. Она решила погубить
несчастную Антиопу. Дирка призвала Зета и Амфиона, оклеве­
тала Антиопу и убедила юношей привязать невинную дочь Асопа
к рогам дикого быка, чтобы он растерзал ее. Зет и Амфион уже
готовы были послушаться Дирки; они поймали быка и схватили
Антиопу, но тут, на счастье Антиопы, пришел пастух. Увидав,
что хотят собственные сыновья привязать Антиопу к рогам разъ­
яренного быка, пастух воскликнул:
— Несчастные, какое ужасное преступление хотите вы совер­
шить! Вы хотите, сами не зная, что делаете, предать ужасной
смерти вашу родную мать. Ведь это ваша мать.
В ужас пришли Зет и Амфион, когда поняли, какое страшное
злодеяние могли они совершить по вине жестокой Дирки. В гневе
схватили они Дирку, оклеветавшую мать их, и привязали ее к
рогам дикого быка со словами:
— Погибни же сама той смертью, на которую ты обрекла нашу
мать! Пусть будет эта смерть твоим заслуженным наказанием и
за жестокость и за клевету! Аполлон и Артемида убивают детей Ниобы. (Рисунок на вазе.)

.128 9 Н. А. Кун. 129


нести жертвы Латоне и ее детям-близнецам: златокудрому, далеко-
разящему Аполлону и девственной Артемиде. Послушные призыву
Манто, фиванки пошли к алтарям богов, украсив головы лавро­
выми венками. Одна лишь Ниоба, гордая своим могуществом и
посланным ей богами счастьем, не хотела идти приносить жертвы
Латоне.
Смутили фиванок полные гордыни слова Ниобы. Но все же
совершили они жертвоприношения. Смиренно молили женщины
Фив великую Латону не гневаться.
Услыхала богиня Латона надменные речи Ниобы. Она при­
звала детей своих, Аполлона и Артемиду, и, сетуя на Ниобу, ска­
зала:
— Тяжко оскорбила меня, вашу мать, гордая дочь Тантала.
Она не верит, что я богиня! Меня не признает Ниоба, хотя лишь
великой жене Зевса, Гере, уступаю я в могуществе и славе. Не­
ужели вы, дети, не отомстите за это оскорбление? Ведь если вы
оставите Ниобу без отмщения, то перестанут люди чтить меня
как богиню и разрушат мои алтари. Ведь и вас оскорбила дочь
Тантала! Она равняет вас, бессмертных богов, со своими смерт­
ными детьми. Она столь же надменна, как и ее отец Тантал!
Прервал свою мать стреловержец Аполлон:
— О, кончай скорей! Не говори больше ничего! Ведь своими
жалобами ты отдаляешь наказание!
— Будет! Не говори! — воскликнула и гневная Артемида.
Окутанные облаком, гневные брат и сестра быстро понеслись
1
с вершины Кинта к Фивам. Золотые стрелы зловеще гремели в их
колчанах. Примчались они к семивратным Фивам. Аполлон
невидимым остановился на ровном поле у городских стен, где
фиванские юноши упражнялись в воинственных играх. Когда
далекоразящий Аполлон, окутанный облаком, встал у фиванских
стен, два сына Ниобы, Исмен и Сипил, неслись на горячих конях,
одетые в пурпурные плащи. Вдруг вскрикнул Исмен, пронзила
ему золотая стрела Аполлона грудь. Выпустил он золотые поводья
и мертвым упал на землю. Услыхал Сипил грозный звон тетивы
Аполлонова лука; он хочет спастись на быстром коне от грозной
опасности. Несется во весь опор Сипил по полю, как несется по
морю, распустив все паруса на корабле, моряк, спасаясь от гроз­
ной тучи. Настигла сына Ниобы смертоносная стрела, она вонзи­
лась ему в спину у самой шеи. Сыновья Ниобы, Файдим и Тантал,
боролись, тесно обхватив друг друга руками. Сверкнула в воздухе
стрела и пронзила обоих. Со стоном упали они. Смерть одновре­
менно погасила в глазах их свет жизни, одновременно испустили
они свое последнее дыхание. Спешит к ним брат их Альпенор, он
хочет поднять их, он обнимает их похолодевшие тела, но глубоко
вонзилась и ему в сердце стрела Аполлона, и пал он бездыханным

1 Гора на острове Делосе. о*

130
1
на тела своих братьев. Дамасихтона поразил Аполлон в бедро у ГЕРАКЛ
самого колена; хочет вырвать из раны золотую стрелу сын Ниобы, Мифы о Геракле изложены по трагедиям Софокла («Трахинянки»)
вдруг со свистом вонзается другая стрела ему в горло. Поднял к и Еврипида («Геракл»), а также сказаниям, упоминаемым в
небу руки последний из сыновей Ниобы, юный Илионей, он молит «Описании Эллады» Павсания.
богов:
Р О Ж Д Е Н И Е И ВОСПИТАНИЕ ГЕРАКЛА
— О, олимпийские боги, пощадите, пощадите!
2
Тронула его мольба грозного Аполлона. Но поздно! Уже В Микенах правил царь Электрион. У него похитили теле­
3
слетела с тетивы золотая стрела, нельзя вернуть ее. Пронзила бои , под предводительством сыновей царя Птерелая, стада. Те­
она сердце и последнему сыну Ниобы. Быстро донесся слух о ве­ лебои убили сыновей Электриона, когда они хотели отбить по­
ликом несчастье до Ниобы. Со слезами сообщают слуги и Амфиону хищенное. Царь Электрион объявил тогда, что он отдаст руку
о гибели его сыновей. своей красавицы-дочери Алкмены тому, кто вернет ему стада и
Не перенес их потери Амфион, он сам пронзил себе грудь отомстит за смерть его сыновей. Герою Амфитриону удалось без
острым мечом. боя вернуть стада Электриону, так как царь телебоев Птерелай
4
Склонившись над телами сыновей и мужа, рыдает Ниоба. поручил охранять похищенные стада царю Элиды Поликсену,
Она целует их похолодевшие уста. Разрывается от страдания а тот их отдал Амфитриону. Вернул Амфитрион Электриону его
сердце Ниобы. В отчаянии простирает несчастная к небу руки. стада и получил руку Алкмены. Недолго оставался Амфитрион
Но не о милости молит она. Горе не смягчило ее сердце. Гневно в Микенах. Во время свадебного пира, в споре из-за стад, Амфи­
восклицает она: трион убил Электриона, и пришлось ему с женой Алкменой бежать
из Микен. Алкмена последовала за своим молодым мужем на чуж­
— Радуйся, жестокая Латона! Веселись, пока не насытится
бину только под тем условием, что он отомстит сыновьям Птерелая
твое сердце моей скорбью! Ты победила, соперница! О, нет, что
за убийство ее братьев. Поэтому, прибыв в Фивы, к царю Креонту,
же говорю я, не победила ты! У меня, несчастной, все же больше
детей, чем у тебя, счастливой! И хотя много вокруг меня безды­ у которого нашел себе Амфитрион пристанище, он отправился
ханных тел моих детей, все же я победила тебя, все же больше с войском против телебоев. В его отсутствие Зевс, плененный
осталось детей у меня, чем у тебя. красой Алкмены, явился к ней, приняв образ Амфитриона. Вскоре
вернулся и Амфитрион. И вот от Зевса и Амфитриона должны
Только замолкла Ниоба, как раздался грозный звон тетивы. были родиться у Алкмены два сына-близнеца.
Ужас объял всех. Одна Ниоба осталась спокойной, несчастье
придало ей смелость. Недаром раздался звон тетивы лука Арте­ В тот день, когда должен был родиться великий сын Зевса
миды. Одна из дочерей Ниобы, стоявших в глубокой печали вокруг и Алкмены, собрались боги на высоком Олимпе. Радуясь, что
тел братьев, падает, сраженная стрелой. Вот опять звенит тетива, скоро родится у него сын, эгидодержавный Зевс сказал богам:
и падает другая дочь Ниобы. Шесть золотых стрел одна за другой — Выслушайте, боги и богини, что я скажу вам: велит мне
слетели с тетивы лука Артемиды, и бездыханными лежат шесть сказать это мое сердце! Сегодня родится великий герой; он будет
прекрасных, юных дочерей Ниобы. Осталась лишь младшая дочь. 1
Она бросилась к матери и укрылась у нее в коленях, в складках Геракл (у римлян Геркулес) — величайший герой Греции. Первона­
чально он считался солнечным богом, разящим своими не знающими промаха
ее платья.
стрелами все темное и злое, богом, исцеляющим и посылающим болезни. Он
Горе сломило гордое сердце Ниобы. имел много общего с богом Аполлоном. Но Геракл — бог и герой, встре­
чающийся не только у греков; подобных героев-богов мы знаем много. Из
— Оставь мне хоть младшую дочь, великая Латона! — молит них особенно интересны вавилонский Гильгамеш и финикийский Мелькарт,
Ниоба, полная скорби, — хоть одну оставь мне! мифы о которых оказали влияние на мифы о Геракле; и эти герои ходили
Но не сжалилась богиня, и пронзает стрела Артемиды и млад­ на край света, совершали великие подвиги и страдали, подобно Гераклу.
шую дочь. Поэты всех времен постоянно пользовались мифами о Геракле; их внимание
привлекали подвиги и страдания, которые выпали на долю Геракла. В звезд­
Стоит Ниоба, окруженная телами дочерей, сыновей и мужа. ную ночь мы можем видеть Геракла (под его римским названием Геркулеса)
Как бы оцепенела она от горя. Не колышет ветер ее волос. В ее на небе, так как его именем называется одно из созвездий, а рядом с со­
звездием Геркулеса мы видим созвездие Гидры, той чудовищной многоголо­
лице нет ни кровинки, не светятся жизнью ее глаза, не бьется вой гидры, которую убил Геракл.
в груди сердце, лишь слезы скорби льются у нее из глаз. Холод­ 2
Один из древнейших городов Греции, находился в Арголиде на Пело­
ный камень одел ее члены. Поднялся бурный вихрь и перенес поннесе.
3
Ниобу на ее родину, в Лидию. Там, высоко на горе Сипиле, стоит Племя, жившее на западе средней Греции, в Акарнании.
4 обращенная в камень Ниоба и вечно льет на
Область слезы скорби. северо-западе Пелопоннеса.
133
132
властвовать над всеми под властью Эврисфея. Лишь двенадцать великих подвигов со­
своими родственниками, вершит он по поручению Эврисфея, а после не только освободится
которые ведут свой род от от его власти, но даже получит бессмертие. Громовержец знал,
сына моего, великого Пер­ что много великих опасностей придется преодолеть его сыну,
сея. поэтому он повелел своей любимой дочери Афине-Палладе помо­
Но жена Зевса, цар­ гать сыну Алкмены. Часто приходилось потом печалиться Зевсу,
ственная Гера, гневавша­ когда он видел, как сын его несет великие труды на службе у
яся, что Зевс взял себе в слабого и трусливого Эврисфея, но не мог он нарушить данную
жены смертную Алкмену, Гере клятву.
решила хитростью лишить В один день с рождением сына Сфенела родились и у Алкмены
власти над всеми персеи­
близнецы: старший — сын Зевса, названный при рождении Ал­
дами сына Алкмены —
кидом, и младший — сын Амфитриона, названный Ификлом.
она уже прежде рожденья
Алкид и был величайшим героем Греции. Он назван был позднее
ненавидела сына Зевса.
прорицательницей пифией Гераклом. Под этим именем просла­
Поэтому, скрыв в глубине
вился он, получил бессмертие и был принят в сонм светлых богов
сердца свою хитрость, Ге­
Олимпа.
ра сказала Зевсу:
Гера стала преследовать Геракла с самого первого дня его
— Ты говоришь не­ жизни. Узнав, что Геракл родился и лежит, завернутый в пеленки,
правду, великий громовер­ с братом своим Ификлом, она, чтобы погубить новорожденного
жец! Никогда не испол­ героя, послала двух змей. Была уже ночь, когда вползли, сверкая
нишь ты своего слова! Дай глазами, в покой Алкмены змеи. Тихо подползли они к колыбели,
мне великую, нерушимую где лежали близнецы, и уже хотели, обвившись вокруг тела ма­
клятву богов, что тот, ленького Геракла, задушить его, как проснулся сын Зевса. Он
который родится сегодня протянул свои маленькие ручки к змеям, схватил их за шеи и
Маленький Геракл душит змей.
(Статуя III в. до н. э.) первым в роде персеидов, сдавил с такой силой, что сразу задушил их. В ужасе вскочила
будет повелевать своими Алкмена со своего ложа; увидев змей в колыбели, громко закри­
родственниками. чали бывшие в покое женщины. Все бросились к колыбели Ал­
Овладела разумом Зевса богиня обмана Ата, и, не подозревая кида. На крик женщин с обнаженным мечом прибежал Амфитрион.
хитрости Геры, громовержец дал нерушимую клятву. Тотчас по­ Окружили все колыбель и увидели необычайное чудо: маленький
кинула Гера светлый Олимп и на своей золотой колеснице понес­ новорожденный Геракл держал двух громадных задушенных змей,
лась в Аргос. Там ускорила она рождение сына у богоравной которые еще слабо извивались в его крошечных руках. Поражен­
жены персеида Сфенела, и появился на свет в этот день в роде ный силой своего приемного сына, Амфитрион призвал прорица­
Персея слабый, больной ребенок, сын Сфенела, Эврисфей. Быстро теля Тиресия и вопросил его о судьбе новорожденного. Тогда
вернулась Гера на светлый Олимп и сказала великому тучегони­ вещий старец поведал, сколько великих подвигов совершит Ге­
телю Зевсу: ракл, и предсказал, что он достигнет в конце своей жизни бес­
— О, мечущий молнии Зевс-отец, выслушай меня! Сейчас смертия.
родился в славном Аргосе у персеида Сфенела сын Эврисфей. Он Узнав, какая великая слава ждет старшего сына Алкмены,
первым родился сегодня и должен повелевать всеми потомками Амфитрион дал ему воспитание, достойное героя. Не только о
Персея. развитии силы Геракла заботился Амфитрион, он заботился и об
Опечалился великий Зевс, теперь только понял он все ковар­ его образовании. Его учили читать, писать, петь и играть на
ство Геры. Он разгневался на богиню обмана Ату, овладев­ кифаре. Но далеко не такие успехи оказывал в науках и музыке
шую его разумом; в гневе схватил ее Зевс за волосы и низверг­ Геракл, какие оказывал он в борьбе, стрельбе из лука и умении
нул со светлого Олимпа. Повелитель богов и людей запретил ей владеть оружием. Часто приходилось учителю музыки, брату
являться на Олимп. С тех пор богиня обмана Ата живет среди Орфея Лину, сердиться на своего ученика и даже наказывать его.
людей. Однажды во время урока Лин ударил Геракла, раздраженный
Зевс облегчил судьбу своего сына. Он заключил с Герой неру­ его нежеланием учиться. Рассерженный Геракл схватил кифару и
шимый договор, что сын его не всю свою жизнь будет находиться ударил ею Лина по голове. Не рассчитал силы удара юный Геракл.
№ 135
лезо, ясеня. Меч Гераклу подарил Гермес, лук и стрелы — Апол­
лон, золотой панцырь сделал ему Гефест, а Афина сама соткала
для него одежду.
Возмужав, Геракл победил царя Орхомена Эргина, которому
Фивы платили ежегодно большую дань. Он убил во время битвы
Эргина, а на минийский Орхомен наложил дань, которая была
вдвое больше, чем та, что платили Фивы. За этот подвиг царь Фив
Креонт отдал Гераклу в жены свою дочь Мегару, а боги послали
ему трех прекрасных сыновей.
Счастливо жил Геракл в семивратных Фивах. Но великая бо­
гиня Гера попрежнему пылала ненавистью к сыну Зевса. Она
наслала на Геракла ужасную болезнь. Лишился разума великий
герой, безумие овладело им. В припадке неистовства Геракл убил
всех своих детей и детей своего брата Ификла. Когда же прошел
припадок, глубокая скорбь овладела Гераклом. Очистившись от
скверны совершенного им невольного убийства, Геракл покинул
Фивы и отправился в священные Дельфы вопросить бога Апол­
лона, что ему делать. Аполлон повелел Гераклу отправиться на
родину его предков в Тиринф и двенадцать лет служить Эврис­
фею. Устами пифии сын Латоны предсказал Гераклу, что он по­
Геракл в припадке безумия убивает своих детей. Направо от Геракла убега­ лучит бессмертие, если исполнит по повелению Эврисфея две­
ющая в ужасе Мегара, над ней Алкмена. В левом углу богиня безумия —
надцать великих подвигов.
Мания, рядом с ней Иолай. (Рисунок на вазе.)

Г Е Р А К Л НА С Л У Ж Б Е У Э В Р И С Ф Е Я
Удар кифары был так силен, что Лин упал убитым на месте. При­
звали в суд Геракла за это убийство. Оправдываясь, сказал сын Геракл поселился в Тиринфе и стал слугой слабого, трусли­
Алкмены: вого Эврисфея. Эврисфей боялся могучего героя и не пускал его
— Ведь говорит же справедливейший из судей Радаманф, что в Микены. Все приказания свои передавал он сыну Зевса в Ти­
всякий, кого ударят, может ответить ударом на удар. ринф через своего вестника Копрея.
Оправдали судьи Геракла, но отчим его Амфитрион, боясь,
чтобы не случилось еще чего-нибудь подобного, послал Геракла Немейский лев (первый подвиг)
в лесистый Киферон пасти стада.
Гераклу недолго пришлось ждать первого поручения царя
Эврисфея. Он поручил Гераклу убить немейского льва. Этот лев,
Г Е Р А К Л В ФИВАХ порожденный Тифоном и Эхидной, был чудовищной величины.
1
Он жил около города Немеи и опустошал все окрестности. Ге­
Вырос в лесах Киферона Геракл и стал могучим юношей. Ро­
стом он был на целую голову выше всех, а сила его далеко превос­ ракл смело отправился на опасный подвиг. Прибыв в Немею, тот­
ходила силу человека. С первого взгляда можно было узнать в час отправился он в горы, чтобы разыскать логовище льва. Уже
нем сына Зевса, особенно по глазам, которые светились каким-то был полдень, когда герой достиг склонов гор. Нигде не видно было
необычайным, божественным светом. Никто не был равен Гераклу ни одной живой души: ни пастухов, ни земледельцев. Все живое
ловкостью в военных упражнениях, а луком и копьем владел он бежало из этих мест в страхе перед ужасным львом. Долго искал
так искусно, что никогда не промахивался. Будучи еще юношей, Геракл по лесистым склонам гор и в ущельях логовище льва,
Геракл убил грозного киферонского льва, жившего на вершинах наконец, когда уже солнце стало склоняться к западу, нашел
гор. Юный Геракл напал на него, убил и снял с него шкуру. Эту Геракл в мрачном ущелье логовище; оно находилось в громадной
шкуру надел он на себя, накинув ее, как плащ, на свои могучие пещере, имевшей два выхода. Геракл завалил один из выходов
плечи. Лапами он связал ее у себя на груди, а шкура с головы громадными камнями и стал ждать льва, скрывшись за камнями.
льва служила ему шлемом. Геракл сделал себе огромную палицу Совсем к вечеру, когда уже надвигались сумерки, показался чудо-
из вырванного им с корнями в Немейской роще твердого, как же- 1
Город в Арголиде, на северо-востоке Пелопоннеса.

136 137
вами дракона. Как и немейский лев, гидра была порождена
1
Тифоном и Эхидной. Жила гидра в болоте около города Лерны
и, выползая из своего логовища, уничтожала целые стада и опусто­
шала все окрестности. Борьба с девятиголовой гидрой была опасна,
потому, что одна из голов ее была бессмертна. Отправился в путь
к Лерне Геракл с сыном Ификла Иолаем. Прибыв к болоту
у города Лерны, Геракл оставил Иолая с колесницей в близ­
лежащей роще, а сам отправился искать гидру. Он нашел ее в
окруженной болотом пещере. Раскалив докрасна свои стрелы,
стал Геракл пускать их одну за другой в гидру. В ярость привели
гидру стрелы Геракла. Она выползла, извиваясь покрытым бле­
стящей чешуей телом, из мрака пещеры, грозно поднялась на
своем громадном хвосте и хотела уже броситься на героя, но на­
ступил ей сын Зевса ногой на туловище и придавил к земле. Своим
хвостом гидра обвилась вокру ног Геракла и силилась свалить его.
Как непоколебимая скала, стоял герой и взмахами своей тяже­
лой палицы одну за другой сбивал головы гидры. Как вихрь, сви­
Геракл душит немейского льва. Н а п р а в о стоит богиня Афина, налево нимфа
окрестности г. Немеи. (Рисунок на вазе.) стела в воздухе палица; слетали головы гидры, но гидра все-таки
была жива. Тут Геракл заметил, что у гидры на месте каждой
вищный лев с длинной косматой гривой. Натянул тетиву своего сбитой головы, вырастают две новые. Явилась и помощь гидре.
лука Геракл и пустил одну за другой три стрелы во льва, но стрелы Из болота выполз чудовищный рак и впился своими клешнями в
отскочили от его шкуры — она была тверда, как сталь. Грозно ногу Геракла. Тогда герой призвал на помощь своего друга Ио­
зарычал лев, рычанье его раскатилось, подобно грому, по горам. лая. Иолай убил чудовищного рака, зажег часть ближней рощи
и горящими стволами деревьев прижигал гидре шеи, с которых
Озираясь во все стороны, лев стоял в ущелье и искал горящими
Геракл сбивал своей палицей головы. Новые головы перестали
яростью глазами того, кто осмелился пустить в него стрелы. Но
вырастать у гидры. Все слабее и слабее сопротивлялась она сыну
вот он увидел Геракла и бросился громадным прыжком на героя.
Зевса. Наконец и бессмертная голова слетела у гидры. Чудовищ­
Как молния сверкнула палица Геракла и громовым ударом
ная гидра была побеждена и рухнула мертвой на землю. Глубоко
обрушилась на голову льва. Лев упал на землю, оглушенный
зарыл ее бессмертную голову победитель Геракл и навалил на
страшным ударом; Геракл бросился на льва, обхватил его своими
нее громадную скалу, чтобы не могла она опять выйти на свет.
могучими руками и задушил. Взвалив на свои могучие плечи
Затем рассек великий герой тело гидры и погрузил в ее ядовитую
убитого льва, Геракл вернулся в Немею, принес жертву Зевсу желчь свои стрелы. С тех пор раны от стрел Геракла стали неиз­
1
и учредил в память своего первого подвига немейские игры . лечимыми. С великим торжеством вернулся Геракл в Тиринф.
Когда Геракл принес убитого им льва в Микены, Эврисфей по­ Но там ждало его уже новое поручение Эврисфея.
бледнел от страха, взглянув на чудовищного льва. Царь Микен
понял, какой нечеловеческой силой обладает Геракл. Он запретил
ему даже приближаться к воротам Микен; когда же Геракл при­
Стимфалийские п т и ц ы (третий подвиг)
носил доказательства своих подвигов, Эврисфей с ужасом смотрел
на них с высоких микенских стен. Эврисфей поручил Гераклу перебить стимфалийских птиц. Чуть
не в пустыню обратили эти птицы все окрестности аркадского го­
Лернейская гидра (второй подвиг) рода Стимфала. Они нападали и на животных, и на людей и раз­
После первого подвига Эврисфей послал Геракла убить лер- рывали их своими медными когтями и клювами. Но самое страш­
нейскую гидру. Это было чудовище с телом змеи и девятью голо- ное было то, что перья этих птиц были из твердой бронзы, и птицы,
1
взлетев, могли ронять их, подобно стрелам, на того, кто вздумал
Немейские игры — общегреческое празднество, происходившее каждые бы напасть на них. Трудно было Гераклу выполнить это поручение
два года в Немейской долине в Арголиде; справлялись они в честь Зевса
в середине лета. Во время игр, продолжавшихся несколько дней, состязались Эврисфея. На помощь ему пришла воительница Афина-Паллада.
в беге, борьбе, кулачном бою, бросании диска и копья, а также в беге колес­
1
ниц. Во время игр объявлялся всеобщий мир во всей Греции. Город на берегу Арголийского залива в Арголиде.

138 139
Она дала Гераклу два медных тимпана, их выковал бог Гефест,
и велела Гераклу встать на высоком холме у того леса, где гнез­
дились стимфалийские птицы, и ударить в тимпаны; когда же
птицы взлетят — перестрелять их из лука. Так и сделал Геракл.
Взойдя на холм, он ударил в тимпаны, и поднялся такой оглуши­
тельный звон, что птицы громадной стаей взлетели над лесом и
стали в ужасе кружиться над ним. Они дождем сыпали свои
острые, как стрелы, перья на землю, но не попадали перья в стояв­
шего на холме Геракла. Схватил свой лук герой и стал разить
птиц смертоносными стрелами. В страхе взвились за облака
стимфалийские птицы и скрылись из глаз Геракла. Улетели
1
птицы далеко за пределы Греции на берега Эвксинского Понта
и больше никогда не возвращались в окрестности Стимфала. Так
исполнил Геракл это поручение Эврисфея и вернулся в Тиринф,
но тотчас же пришлось ему отправиться на еще более трудный
подвиг.
Геракл приносит эриманфского кабана Эврисфею, который от страха прячется
в большой бронзовый сосуд. (Рисунок на вазе.)
Керинейская лань (четвертый подвиг)
С благоговением склонился Геракл перед прекрасной богиней
Эврисфей знал, что в Аркадии живет чудесная керинейская и ответил:
лань, посланная богиней Артемидой в наказание людям. Лань — О, великая дочь Латоны, не вини ты меня! Никогда не
эта опустошала поля. Ее-то и послал Эврисфей поймать Геракла оскорблял я бессмертных богов, живущих на светлом Олимпе;
и велел ему живой доставить ее в Микены. Эта лань была необы­ всегда чтил я небожителей богатыми жертвами и никогда не счи­
чайно красива, рога у нее были золотые, а ноги медные. Подобно тал себя равным им, хотя и сам я — сын громовержца Зевса. Не
ветру, носилась она по горам и долинам Аркадии, не зная никогда по своей воле преследовал я твою лань, а по повелению Эврисфея.
усталости. Целый год преследовал Геракл керинейскую лань. Сами боги повелели мне служить ему, и не смею я ослушаться
Она неслась через горы, через равнины, прыгала через пропасти, Эврисфея!
переплывала реки. Все дальше и дальше на север бежала лань. Артемида простила Гераклу его вину. Великий сын громо­
Не отставал от нее герой, он преследовал ее, не упуская из виду. вержца Зевса принес живой в Микены керинейскую лань и отдал
Наконец, Геракл достиг в погоне за ланью крайнего севера — ее Эврисфею.
2
страны гипербореев и истоков Истра . Здесь лань остановилась.
Герой хотел схватить ее, но ускользнула она и, как стрела, по­
Эриманфский кабан и битва с кентаврами
неслась назад, на юг. Опять началась погоня. Гераклу удалось
(пятый подвиг)
только в Аркадии настигнуть лань. Д а ж е после столь долгой по­
гони не потеряла она сил. Отчаявшись поймать лань, Геракл при­ После охоты на медноногую лань, продолжавшейся целый год,
бег к своим не знающим промаха стрелам. Он ранил златорогую недолго отдыхал Геракл. Эврисфей опять дал ему поручение:
лань стрелой в ногу, и только тогда удалось ему поймать ее. Ге­ Геракл должен был убить эриманфского кабана. Этот кабан, обла­
ракл взвалил чудесную лань на плечи и хотел уже нести ее в Ми­ 1
давший чудовищной силой, жил на горе Эриманфе и опустошал
кены, как предстала пред ним разгневанная Артемида и сказала: 1
окрестности города Псофиса . Он не давал и людям пощады и
— Разве не знал ты, Геракл, что лань эта моя? Зачем оскор­ убивал их своими огромными клыками. Геракл отправился к горе
бил ты меня, ранив мою любимую лань? Разве не знаешь, что не Эриманфу. По дороге навестил он мудрого кентавра Фола. С по­
прощаю я обиды? Или ты думаешь, что ты могущественнее богов- четом принял Фол великого сына Зевса и устроил для него пир.
олимпийцев? Во время пира кентавр открыл большой сосуд с вином, чтобы
угостить получше героя. Далеко разнеслось благоухание дивного
1
Так называли греки Черное море.
2 1
Современный Дунай; греки, плохо зная север Европы, думали, что Гора и одноименный с ней город в Аркадии на Пелопоннесе, там же
Дунай берет свое начало на крайнем севере земли. и
город Псофис.

140 141
вина. Услыхали это благоухание и другие кентавры. Страшно рас­ стены. Когда герой пришел к Авгию требовать награды, то гордый
сердились они на Фола за то, что он открыл сосуд. Вино при­ царь не отдал ему обещанной десятой части стад, и пришлось ни
надлежало не одному только Фолу, а было достоянием всех кен­ с чем вернуться в Тиринф Гераклу.
тавров. Кентавры бросились к жилищу Фола и напали врасплох Страшно отомстил великий герой царю Элиды. Через несколько
на него и Геракла, когда они вдвоем весело пировали, украсив лет, уже освободившись от службы у Эврисфея, Геракл вторгся
головы венками из плюща. Геракл не испугался кентавров. Он с большим войском в Элиду, победил в кровопролитной битве
быстро вскочил со своего ложа и стал бросать в нападавших гро­ Авгия и убил его своей смертоносной стрелой. После победы со­
мадные дымящиеся головни. Кентавры обратились в бегство, а брал Геракл войско и всю богатую добычу у города Писы, принес
1
Геракл разил их своими ядовитыми стрелами. Герой преследовал жертвы олимпийским богам и учредил олимпийские игры , кото­
их до самой Малеи. Там укрылись кентавры у друга Геракла, рые и справлялись с тех пор всеми греками каждые четыре года
Хирона, мудрейшего из кентавров. Следом за ними в пещеру Хи- на священной равнине, обсаженной самим Гераклом посвящен­
рона ворвался Геракл. В гневе натянул он свой лук, сверкнула ными богине Афине-Палладе оливами.
в воздухе стрела и вонзилась в колено одного из кентавров. Не Геракл отомстил и всем союзникам Авгия. Особенно же попла­
врага поразил Геракл, а своего друга Хирона. Великая скорбь тился царь Пилоса Нелей. Геракл, придя с войском к Пилосу,
охватила героя, когда он увидал, кого ранил. Геракл спешит взял город и убил Нелея и одиннадцать его сыновей. Не спасся
омыть и перевязать рану друга, но ничто не может помочь. Знал и сын Нелея, Периклимен, которому дал властитель моря Посей­
Геракл, что рана от стрелы, отравленной желчью гидры, неизле­ дон дар обращаться в льва, змею и пчелу. Геракл убил его,
чима. Знал и Хирон, что грозит ему мучительная смерть. Чтобы когда, обратившись в пчелу, Периклимен сел на одну из лоша­
не страдать от раны, он впоследствии добровольно сошел в мрач­ дей, запряженных в колесницу Геракла. Один лишь сын Нелея
ное царство Аида. Нестор остался в живых. Впоследствии прославился Нестор среди
В глубокой печали Геракл покинул Хирона и вскоре достиг греков своими подвигами и своей великой мудростью.
горы Эриманфа. Там в густом лесу он нашел грозного кабана и
выгнал его криком из чащи. Долго преследовал кабана Геракл и, Критский бык (седьмой подвиг)
наконец, загнал его в глубокий снег на вершине горы. Кабан увяз
в снегу, а Геракл, бросившись на него, связал его и отнес живым Чтобы выполнить седьмое поручение Эврисфея, Гераклу при­
в Микены. Когда Эврисфей увидал чудовищного кабана, то от шлось покинуть Грецию и отправиться на остров Крит. Ему пору­
страха спрятался в большой бронзовый сосуд. чил Эврисфей привести в Микены критского быка. Этого быка
царю Крита Миносу, сыну Европы, послал колебатель земли По­
сейдон; Минос должен был принести быка в жертву Посейдону.
Скотный двор царя Авгия (шестой подвиг) Но Миносу жалко стало приносить в жертву такого прекрасного
быка — он оставил его в своем стаде, а в жертву Посейдону при­
Вскоре Эврисфей дал новое поручение Гераклу. Он должен нес одного из своих быков. Посейдон разгневался на Миноса и
1
был очистить от навоза весь скотный двор Авгия, царя Элиды , наслал на вышедшего из моря быка бешенство. По всему острову
сына лучезарного Гелиоса. Бог солнца дал своему сыну неисчис­ носился бык и уничтожал все на своем пути. Великий герой Ге-
лимые богатства. Особенно многочисленны были стада Авгия.
1
Среди его стад было триста быков с белыми, как снег, ногами, Олимпийские игры — важнейшее из общегреческих празднеств, во
двести быков были красные, как сидонский пурпур, двенадцать время которого объявлялся во всей Греции всеобщий мир. За несколько ме­
быков, посвященные богу Гелиосу, были белые, как лебеди, а один сяцев до игр по всей Греции и греческим колониям рассылались послы, при­
глашавшие на игры в Олимпию. Игры справлялись раз в четыре года. На
бык, отличавшийся необыкновенной красотой, сиял, подобно них происходили состязания в беге, борьбе, кулачном бою, бросании диска
звезде. Геракл предложил Авгию очистить в один день весь его и копья, а также в беге колесниц. Победители на играх получали в награду
громадный скотный двор, если он согласится отдать ему десятую оливковый венок и пользовались великим почетом. Греки вели летосчисление
часть своих стад. Авгий согласился. Ему казалось невозможным по олимпийским играм, считая первыми происходившие в 776 г. до н. э. Су­
ществовали олимпийские игры до 393 г. н. э., когда они были запрещены
выполнить такую работу в один день. Геракл же сломал с двух императором Феодосием как несовместимые с христианством. Через 30 лет
противоположных сторон стену, окружавшую скотный двор, и от­ император Феодосий II сжег храм Зевса в Олимпии и все роскошные здания.
вел в него воду двух рек, Алфея и Пенея. Вода этих рек в один украшавшие то место, где происходили олимпийские игры. Они обратились
день унесла весь навоз со скотного двора, а Геракл опять сложил в развалины и постепенно были занесены песком реки Алфея. Только рас­
копки производившиеся на месте Олимпии в XIX в. н. э., главным образом
с 1875 по 1881 г., дали нам возможность получить точное представление
1
Область на северо-западе Пелопоннеса. о былой Олимпии и об олимпийских играх.

142 143
ракл поймал быка и укротил. Геракл сел на широкую спину быка согласился никто и из жителей Фер умереть добровольно за царя
и переплыл на нем через море с Крита на Пелопоннес. Геракл Адмета. Тогда молодая, прекрасная Алкестида решилась пожерт­
привел быка в Микены, но Эврисфей побоялся оставить быка вовать своей жизнью за любимого мужа. В тот день, когда дол­
Посейдона в своем стаде и пустил его на волю. Почуя опять жен был умереть Адмет, приготовилась к смерти его жена. Она
свободу, понесся бешеный бык через весь Пелопоннес на север и, омыла тело и надела погребальные одежды и украшения. Подойдя
наконец, прибежал в Аттику на Марафонское поле. Там его убил к домашнему очагу, обратилась Алкестида к богине Гестии, даю­
великий афинский герой Тесей. щей счастье в доме, с горячей молитвой:
— О, великая богиня! последний раз преклоняю я здесь пред
Кони Диомеда (восьмой подвиг) тобой колени. Я молю тебя, защити моих детей-сирот, ведь я
должна сегодня сойти в царство мрачного Аида. О, не дай ты им
После укрощения критского быка Гераклу, по поручению умереть, как умираю я, безвременно! Пусть счастлива и богата
Эврисфея, пришлось отправиться во Фракию к царю бистонов, будет их жизнь здесь, на родине.
Диомеду. У этого царя были дивной красоты и силы кони. Они Затем обошла Алкестида все алтари богов и украсила их
были прикованы железными цепями в стойлах, так как никакие миртом.
путы не могли удержать их. Царь Диомед кормил этих коней Наконец, ушла она в свои покои и упала в слезах на свое
человеческим мясом. Он бросал им на съедение всех чужеземцев, ложе. Пришли к ней ее дети — сын и дочь. Горько рыдали они на
которые, гонимые бурей, приставали к его городу. К этому-то груди матери. Плакали и служанки Алкестиды. В отчаянии Ад­
фракийскому царю и явился со своими спутниками Геракл. Он за­ мет обнял свою молодую жену и молил ее не покидать его. Уже
владел конями Диомеда и увел их на свой корабль. На берегу готова к смерти Алкестида; уже приближается неслышными ша­
настиг Геракла сам Диомед со своими воинственными бистонами. гами к дворцу царя Фер ненавистный богам и людям бог смерти
Поручив охрану коней своему любимцу Абдеру, сыну Гермеса, Танат, чтобы срезать мечом прядь волос с головы Алкестиды. Сам
Геракл вступил в бой с Диомедом. Немного было спутников у златокудрый Аполлон просил его отдалить час смерти жены его
Геракла, но все же побежден был Диомед и пал в битве. Геракл любимца Адмета, но неумолим Танат. Чувствует Алкестида при­
вернулся к кораблю. Как велико было его отчаяние, когда он ближение смерти. В ужасе восклицает она:
увидел, что дикие кони растерзали его любимца Абдера. Геракл — О, близится уже ко мне двухвесельная ладья Харона, и
устроил пышные похороны своему любимцу, насыпал высокий грозно кричит мне перевозчик душ умерших, правя ладьей: «Что
холм на его могиле, а рядом с могилой основал город и назвал его же ты медлишь? Спеши, спеши! Не терпит время! Не задерживай
в честь своего любимца Абдерой. Коней же Диомеда Геракл при­ нас. Готово все! Спеши же!» О, пустите меня! Слабеют мои ноги.
вел к Эврисфею, а тот велел выпустить их на волю. Дикие кони Близится смерть. Черная ночь покрывает мои очи! О, дети, дети!
1
убежали в горы Ликейона , покрытые густым лесом, и были там Уже не жива ваша мать! Живите счастливо! Адмет, мне была до­
растерзаны дикими зверями. роже моей собственной жизни твоя жизнь. Пусть лучше тебе, а
не мне, светит солнце. Адмет, ты любишь не меньше меня наших
Г Е Р А К Л У АДМЕТА детей. О, не бери ты в дом им мачеху, чтобы она не обижала их!
В основном изложено по трагедии Еврипида «Алкестида». Страдает несчастный Адмет.
— Всю радость жизни уносишь ты с собой, Алкестида! — вос­
Когда Геракл плыл на корабле по морю к берегам Фракии
клицает он, — всю жизнь теперь я буду горевать о тебе. О, боги,
за конями царя Диомеда, то он решил посетить своего друга, царя
2 боги, какую жену отнимаете вы у меня!
Адмета, так как путь лежал мимо города Фер , где правил Адмет.
Чуть слышно говорит Алкестида:
Тяжелое время для Адмета выбрал Геракл. Великое горе ца­
рило в доме царя Фер. Его жена Алкестида должна была умереть. — Прощай! Уже навек закрылись мои глаза. Прощайте, дети!
Некогда богини судьбы, великие мойры, по просьбе Аполлона Теперь ничто я. Прощай, Адмет!
определили, что Адмет может избавиться от смерти, если в по­ — О, взгляни же еще хоть раз! Не покидай детей! О, дай и
следний час его жизни кто-либо согласится добровольно сойти мне умереть! — со слезами воскликнул Адмет.
вместо него в мрачное царство Аида. Когда настал час смерти, Закрылись глаза Алкестиды, холодеет ее тело, умерла она.
Адмет просил своих престарелых родителей, чтобы кто-нибудь из Безутешно рыдает над умершей Адмет и горько сетует на судьбу
них согласился умереть вместо него, но родители отказались. Не свою. Он велит приготовить жене своей пышные похороны. Во­
семь месяцев велит он всем в городе оплакивать Алкестиду, луч­
1 шую из женщин. Весь город полон скорби, так как все любили
Горы на Пелопоннесе. добрую царицу.
2
Древнейший город в Фессалии.
10 Н. А. Кун.
144 145
Уже готовились нести тело Алкестиды к ее гробнице, как в нат и унес в царство Аида. Что может быть тяжелее для него, чем
город Феры приходит Геракл. Он идет ко дворцу Адмета и встре­ утрата любимой жены! Жалеет Адмет, что не допустила Алке­
чает своего друга в воротах дворца. С почетом встретил Адмет стида, чтобы он умер с ней, тогда бы соединила их смерть. Две
великого сына эгидодержавного Зевса. Не желая опечалить гостя, верные друг другу души получил бы Аид вместо одной. Вместе бы
старается скрыть Адмет от него свое горе. Но Геракл сразу заме­ переплыли эти души Ахеронт. Вдруг пред скорбным Адметом
тил, что глубоко опечален друг его, и спросил о причине его предстал Геракл. Он ведет за руку женщину, закрытую покрыва­
скорби. Адмет дает неясный ответ Гераклу, и он решает, что у лом. Геракл просит Адмета оставить эту женщину, доставшуюся
Адмета умерла дальняя родственница, которую приютил царь ему после тяжкой борьбы, во дворце до его возвращения из Фра­
у себя после смерти отца. Велит своим слугам Адмет провести Ге­ кии. Отказывается Адмет; он просит Геракла отвести к кому-
ракла в комнату для гостей и устроить для него богатый пир, а нибудь другому женщину. Тяжело Адмету видеть во дворце своем
двери на женскую половину запереть, чтобы не долетали до слуха другую женщину, когда потерял он ту, которую так любил. Геракл
Геракла стоны скорби. Не подозревая, какое несчастье постигло настаивает и даже хочет, чтобы Адмет сам ввел во дворец жен­
его друга, Геракл весело пирует во дворце Адмета. Кубок за куб­ щину. Он не позволяет слугам Адмета коснуться ее. Наконец,
ком выпивает он. Тяжело слугам прислуживать веселому го­ Адмет, будучи не в силах отказать своему другу, берет женщину
стю — В едь они знают, что нет уже в живых их любимой госпожи. за руку, чтобы ввести ее в свой дворец. Геракл говорит ему:
Как ни стараются они, по приказанию Адмета, скрыть свое горе, — Ты взял ее, Адмет! Так охраняй же ее! Теперь ты можешь
все же Геракл замечает слезы на их глазах и печаль на лицах. Он сказать, что сын Зевса — верный друг. Взгляни же на женщину!
зовет одного из слуг пировать с ним, он говорит, что вино даст ему Не похожа ли она на твою жену Алкестиду? Перестань тосковать!
забвение и разгладит на челе морщины печали, но слуга отказы­ Будь опять доволен жизнью!
вается. Тогда догадывается Геракл, что тяжкое горе постигло дом — О, великие боги! — воскликнул Адмет, подняв покрывало
Адмета. Он начинает расспрашивать слугу, что случилось с его женщины, — жена моя, Алкестида! О, нет, это только тень ее! Она
другом, и, наконец, слуга говорит ему: стоит молча, ни слова не промолвила она!
— О, чужеземец, жена Адмета сошла сегодня в царство Аида. — Нет, не тень это! — ответил Геракл, — это Алкестида. Я до­
Опечалился Геракл. Ему стало больно, что пировал он в венке был ее в тяжкой борьбе с повелителем душ Танатом. Будет мол­
из плюща и пел в доме друга, которого постигло такое великое чать она, пока не освободится от власти подземных богов, при­
горе. Геракл решил отблагодарить благородного Адмета за то, неся им искупительные жертвы; она будет молчать, пока трижды
что, несмотря на постигшее его горе, он все-таки так гостеприимно не сменит ночь день; только тогда заговорит она. Теперь же про­
принял его. Быстро созрело у великого героя решение отнять у щай, Адмет! Будь счастлив и всегда блюди великий обычай госте­
мрачного бога смерти Таната его добычу — Алкестиду. приимства, освященный самим отцом моим — Зевсом!
Узнав у слуги, где находится гробница Алкестиды, он спешит — О, великий сын Зевса, ты дал мне опять радость жизни! —
скорее туда. Спрятавшись за гробницей, Геракл ждет, когда при­ воскликнул Адмет, — чем мне отблагодарить тебя? Останься
летит Танат напиться у могилы жертвенной крови. Вот послыша­ у меня гостем. Я повелю во всех моих владениях праздновать
лись взмахи черных крыльев Таната, повеяло могильным холо­ твою победу, велю принести богам великие жертвы. Останься со
дом; прилетел к гробнице мрачный бог смерти и жадно припал мной!
губами к жертвенной крови. Геракл выскочил из засады и бро­ Не остался Геракл у Адмета; его ждал подвиг: он должен был
сился на Таната. Охватил он бога смерти своими могучими ру­ исполнить поручение Эврисфея и добыть ему коней царя Дио­
ками, и началась меж ними ужасная борьба. Напрягая все свои меда.
силы, борется Геракл с богом смерти. Сдавил своими костлявыми
руками грудь Геракла Танат, он дышит на него своим леденящим
Пояс Ипполиты (девятый подвиг)
дыханием, а от крыльев его веет на героя холод смерти. Все же
могучий сын громовержца Зевса победил Таната. Он связал Та­ Девятым подвигом Геракла был его поход в страну амазонок
ната и потребовал как выкуп за свободу, чтобы вернул бог смерти за поясом царицы Ипполиты. Этот пояс подарил Ипполите бог
к жизни Алкестиду. Танат подарил Гераклу жизнь жены Адмета, войны Арес, и она носила его как знак своей власти над всеми
и повел ее великий герой назад ко дворцу ее мужа. амазонками. Дочь Эврисфея Адмета, жрица богини Геры, хотела
Адмет же, вернувшись во дворец после похорон жены, горько непременно иметь этот пояс. Чтобы исполнить ее желание, Эврис­
оплакивал свою незаменимую утрату. Ему тяжело было оставаться фей послал за поясом Геракла. Собрав небольшой отряд героев,
в опустевшем дворце. Куда идти ему? Он завидует умершим. Ему великий сын Зевса отправился в далекий путь на одном только
ненавистна жизнь. Смерть зовет он. Все его счастье похитил Та- корабле. Хотя и невелик был отряд Геракла, но много славных

146 ю* 147
героев было в этом отряде, был в нем и великий герой Аттики Аэлла думала спастись от героя быстрым бегством. Не помогла ей
Тесей. вся ее быстрота, Геракл настиг ее и поразил своим сверкающим
Далекий путь предстоял героям. Они должны были достигнуть мечом. Пала в битве и Протоя. Семь героев из числа спутников
самых дальних берегов Эвксинского Понта, так как там находи­ Геракла сразила она собственной рукой, но не избежала она
лась страна амазонок со столицей Фемискирой. По пути Геракл стрелы великого сына Зевса. Тогда напали на Геракла сразу семь
1
пристал со своими спутниками к острову Паросу , где правили амазонок; они были спутницами самой Артемиды: никто не был им
сыновья Миноса. На этом острове убили сыновья Миноса двух равен в искусстве владеть копьем. Прикрывшись щитами, они
спутников Геракла. Геракл, рассерженный этим, тотчас же начал пустили свои копья в Геракла, но копья пролетели на этот раз
войну с сыновьями Миноса. Многих жителей Пароса он перебил, мимо. Всех их сразил герой своей палицей; одна за другой гря­
других же, загнав в город, держал в осаде до тех пор, пока не по­ нули они на землю, сверкая своим вооружением. Амазонку же
слали осажденные послов к Гераклу и не стали просить его, чтобы Меланиппу, которая вела в бой войско, Геракл взял в плен, а
он взял двоих из них вместо убитых спутников. Тогда снял осаду вместе с ней пленил и Антиопу. Побеждены были грозные вои­
Геракл и вместо убитых взял внуков Миноса, Алкея и Сфенела. тельницы, их войско обратилось в бегство, многие из них пали от
2
С Пароса Геракл прибыл в Мизию к царю Лику, который при­ руки преследовавших их героев. Заключили мир амазонки с Ге­
нял его с великим гостеприимством. Неожиданно напал на Лика раклом. Ипполита купила свободу могучей Меланиппы ценой
царь бебриков. Геракл победил со своим отрядом царя бебриков и своего пояса, Антиопу же герои увезли с собой. Геракл отдал ее
разрушил его столицу, а всю землю бебриков отдал Лику. Царь в награду Тесею за его великую храбрость. Так добыл Геракл
Лик назвал эту страну в честь Геракла Гераклеей. После этого пояс Ипполиты.
подвига отправился Геракл дальше и, наконец, прибыл к городу
амазонок, Фемискире. ГЕРАКЛ СПАСАЕТ ГЕСИОНУ, Д О Ч Ь ЛАОМЕДОНТА
Слава о подвигах сына Зевса давно уже достигла страны ама­
зонок. Поэтому, когда корабль Геракла пристал к Фемискире, На обратном пути в Тиринф из страны амазонок Геракл при­
вышли амазонки с царицей навстречу герою. Они с удивлением был на кораблях со своим войском к Трое. Тяжелое зрелище пред­
смотрели на великого сына Зевса, который выделялся, подобно стало пред глазами героев, когда они причалили к берегу недалеко
бессмертному богу, среди своих спутников-героев. Царица Иппо­ от Трои. Они увидели прекрасную дочь царя Трои Лаомедонта,
лита спросила великого героя Геракла: Гесиону, прикованную к скале у самого берега моря. Она была
— Славный сын Зевса, скажи мне, что привело тебя в наш обречена, подобно Андромеде, на растерзание чудовищу, выхо­
город? Мир несешь ты нам или войну? дившему из моря. Это чудовище послал в наказание Лаомедонту
Так ответил царице Геракл: Посейдон за отказ уплатить ему и Аполлону плату за постройку
— Царица, не по своей воле пришел я сюда с войском, совер­ стен Трои. Гордый царь, которому, по приговору Зевса, должны
шив далекий путь по бурному морю; меня прислал властитель были служить оба бога, грозил даже обрезать им уши, если они
Микен, Эврисфей. Дочь его Адмета хочет иметь твой пояс, пода­ будут требовать платы. Тогда разгневанный Аполлон наслал на
рок бога Ареса. Эврисфей поручил мне добыть твой пояс! все владения Лаомедонта ужасный мор, а Посейдон — чудовище,
Не в силах была ни в чем отказать Гераклу Ипполита. Она которое опустошало, никого не щадя, окрестности Трои. Только
была уже готова добровольно отдать ему пояс, но великая Гера, пожертвовав жизнью дочери, мог Лаомедонт спасти свою страну
желая погубить ненавистного ей Геракла, приняла вид амазонки, от ужасного бедствия. Против воли пришлось ему приковать
вмешалась в толпу и стала убеждать воительниц напасть на вой­ к скале у моря свою дочь Гесиону.
ско Геракла. Увидав несчастную девушку, Геракл вызвался спасти ее, а за
— Неправду говорит Геракл, — сказала Гера амазонкам, — спасение Гесионы потребовал он у Лаомедонта в награду тех ко­
он явился к вам с коварным умыслом: герой хочет похитить вашу ней, которых дал царю Трои громовержец Зевс как выкуп за его
царицу Ипполиту и увести ее рабыней в свой дом. сына Ганимеда. Его некогда похитил орел Зевса и унес на Олимп.
Амазонки поверили Гере. Схватились они за оружие и напали Лаомедонт согласился на требование Геракла. Великий герой ве­
на войско Геракла. Впереди войска амазонок неслась быстрая, как лел троянцам насыпать на берегу моря вал и спрятался за ним.
ветер, Аэлла. Первой напала она на Геракла, подобно бурному Едва Геракл укрылся за валом, как из моря выплыло чудовище и,
вихрю. Великий герой отразил ее натиск и обратил ее в бегство. разинув громадную пасть, бросилось на Гесиону. С громким кри­
ком выбежал из-за вала Геракл, бросился на чудовище и вонзил
1
Один из Кикладских островов в Эгейском море, славившийся в древ­ ему глубоко в грудь свой обоюдоострый меч. Геракл спас Гесиону.
ности своим мрамором. Когда же сын Зевса потребовал у Лаомедонта обещанную
2 наг
Страна на западном берегу Малой Азии с главным городом Пергамом. раду, то жалко стало царю расстаться с дивными конями, он не
148 149
отдал их Гераклу и даже прогнал его с угрозами из Трои. Поки­
нул Геракл владения Лаомедонта, затаив глубоко в сердце свой
гнев. Сейчас он не мог отомстить обманувшему его царю, так как
слишком малочисленно было его войско, и герой не мог надеяться
скоро овладеть неприступной Троей. Остаться же долго под Троей
великий сын Зевса не мог — он должен был спешить с поясом
Ипполиты в Микены.

Коровы Гериона (десятый подвиг)


Вскоре после возвращения из похода в страну амазонок Ге­
ракл отправился на новый подвиг. Эврисфей поручил ему пригнать
в Микены коров великана Гериона, сына Хрисаора и океаниды
Каллирои. Далек был путь к Гериону. Гераклу нужно было до­
стигнуть самого западного края земли, тех мест, где сходит на
закате с неба лучезарный бог солнца Гелиос. Геракл один отпра­
вился в далекий путь. Он прошел через Африку, через бесплодные Геракл сражается с трехголовым великаном Герионом. У ног Геракла лежит
двухголовый пес Орфо, сзади Геракла стоят богиня Афина и Иолай, у их
пустыни Ливии, через страны диких варваров и, наконец, достиг ног лежит убитый великан Эвритион. (Рисунок на вазе.)
пределов земли. Здесь воздвиг он по обеим сторонам узкого мор­
ского пролива два гигантских каменных столпа как вечный памят­ шесть ног. Тремя щитами прикрывался он во время боя, три гро­
1
ник о своем подвиге . мадных копья бросал он сразу в противника. С таким-то велика­
Еще много пришлось после этого странствовать Гераклу, пока ном пришлось сражаться Гераклу, но помогла ему великая вои­
не достиг он берегов седого Океана. В раздумье сел герой на бе­ тельница Афина-Паллада. Едва увидал его Геракл, как тотчас
регу, у вечно шумящих вод Океана. Как было достигнуть ему ост­ пустил в великана свою смертоносную стрелу. Вонзилась стрела
рова Эрифейи, где пас свои стада Герион? День уже клонился к в глаз одной из голов Гериона. За первой стрелой полетела вто­
вечеру. Вот показалась и колесница Гелиоса, спускающаяся к во­ рая, за ней третья. Грозно взмахнул Геракл своей всесокрушаю­
дам Океана. Яркие лучи Гелиоса ослепили Геракла, и охватил его щей палицей, как молнией, поразил ею герой Гериона, и безды­
невыносимый, палящий зной. В гневе вскочил Геракл и схватился ханным трупом упал на землю трехтелый великан. Геракл перевез
за свой грозный лук, но не разгневался светлый Гелиос, он при­ с Эрифейи в золотом челне Гелиоса коров Гериона через бурный
ветливо улыбнулся герою, понравилось ему необычайное муже­ Океан и вернул челн Гелиосу. Половина подвига была окончена.
ство великого сына Зевса. Гелиос сам предложил Гераклу пере­
Много трудов предстояло еще впереди. Нужно было пригнать
правиться на Эрифейю в золотом челне, в котором проплывал
быков в Микены. Через всю Испанию, через Пиренейские горы,
каждый вечер бог солнца со своими конями и колесницей с запад­
через Галлию и Альпы, через Италию, гнал коров Геракл. На юге
ного на восточный край земли в свой золотой дворец. Обрадован­
Италии, около города Региума, вырвалась одна из коров из стада
ный герой смело вскочил в золотой челн и быстро достиг берегов
и через пролив переплыла в Сицилию. Там увидал ее царь Эрикc,
Эрифейи.
сын Посейдона, и взял корову в свое стадо. Геракл долго искал
Едва пристал он к острову, как почуял его грозный двуглавый корову. Наконец, он попросил бога Гефеста охранять стадо, а сам
пес Орфо и с лаем бросился на героя. Одним ударом своей тяжкой переправился в Сицилию и там нашел в стаде царя Эрикса свою
палицы убил его Геракл. Не один Орфо охранял стада Гериона. корову. Царь не захотел вернуть ее Гераклу; надеясь на свою силу,
Пришлось еще биться Гераклу и с пастухом Гериона, великаном он вызвал Геракла на единоборство. Наградой победителю дол­
Эвритионом. Быстро справился с великаном сын Зевса и погнал жна была служить корова. Не по силам был Эриксу такой против­
коров Гериона к берегу моря, где стоял золотой челн Гелиоса. ник, как Геракл. Сын Зевса сжал царя в своих могучих объятиях
Герион услыхал мычание своих коров и пошел к стаду. Увидав, и задушил. Вернулся Геракл с коровой к своему стаду и погнал
что пес его Орфо и великан Эвритион убиты, он погнался за похи­ его дальше. На берегах Ионийского моря богиня Гера наслала
тителем стада и настиг его на берегу моря. Герион был чудовищ­ бешенство на все стадо. Бешеные коровы разбежались во все сто­
ным великаном: он имел три туловища, три головы, шесть рук и роны. Только с большим трудом переловил Геракл большую часть
коров уже во Фракии и пригнал, наконец, их к Эврисфею в Ми­
1 Столпы Геракла, или Геркулесовы столпы. Греки считали, что скалы
по берегам Гибралтарского пролива поставил Геракл.
кены. Эврисфей же принес их в жертву великой богине Гере.
151
150
1
К е р б е р (одиннадцатый подвиг) своего великого брата Зевса и спросил, что заставило его покинуть,
свет солнца и спуститься в царство мрака. Склонясь пред Аидом,
Едва Геракл вернулся в Тиринф, как уже снова послал его
ответил Геракл:
на подвиг Эврисфей. Это был уже одиннадцатый подвиг, который
— О, властитель душ умерших, великий Аид, не гневайся на
должен был совершить Геракл на службе у Эврисфея. Невероят­
меня за мою просьбу, всесильный! Ты знаешь ведь, что не по своей
ные трудности пришлось преодолеть Гераклу во время этого по­
воле пришел я в твое царство, не по своей воле буду я просить
двига. Он должен был спуститься в мрачное, полное ужасов под­
тебя. Позволь мне, владыка Аид, отвести в Микены твоего трех­
земное царство Аида и привести к Эврисфею стража подземного
главого пса Кербера. Велел мне сделать это Эврисфей, которому
царства, ужасного адского пса Кербера. Три головы было у Кер­
служу я по повелению светлых богов-олимпийцев.
бера, на шее у него извивались змеи, хвост у него оканчивался
головой дракона с громадной пастью. Геракл отправился в Лако­ Аид ответил герою:
2 — Я исполню, сын Зевса, твою просьбу; но ты должен без
нию и через мрачную пропасть у Тэнара спустился во мрак под­
земного царства. У самых врат царства Аида увидал Геракл при­ оружия укротить Кербера. Если ты укротишь его, то я позволю
росших к скале героев Тесея и Перифоя, царя Фессалии. Их нака­ тебе отвести его к Эврисфею.
зали так боги за то, что они хотели похитить у Аида жену его Долго искал Геракл Кербера по подземному царству. Наконец,
Персефону. Взмолился Тесей к Гераклу: он нашел его на берегах Ахеронта. Геракл обхватил своими ру­
— О, великий сын Зевса, освободи меня! Ты видишь мои му­ ками, крепкими, как сталь, шею Кербера. Грозно завыл пес Аида;
чения! Один лишь ты в силах избавить меня от них! все подземное царство наполнилось его воем. Он силился вы­
Протянул Геракл Тесею руку и освободил его. Когда же он рваться из объятий Геракла, но только крепче сжимали могучие
хотел освободить и Перифоя, то дрогнула земля, и понял Геракл, руки героя шею Кербера. Обвил хвост свой Кербер вокруг ног
что боги не хотят его освобождения. Геракл покорился воле богов героя, впилась голова дракона своими зубами ему в тело, но все
и пошел дальше во мрак вечной ночи. В подземное царство Ге­ напрасно. Могучий Геракл все сильней и сильней сдавливал ему
ракла ввел вестник богов Гермес, проводник душ умерших, а спут­ шею. Наконец, полузадушенный пес Аида упал к ногам героя.
ницей великого героя была сама любимая дочь Зевса, Афина- Геракл укротил его и повел из царства мрака в Микены. Испу­
Паллада. Когда Геракл вступил в царство Аида, в ужасе разлете­ гался дневного света Кербер; весь покрылся он холодным потом,
лись тени умерших. Только не бежала при виде Геракла тень ядовитая пена капала из трех его пастей на землю; всюду, куда
героя Мелеагра. С мольбой обратилась она к великому сыну капнула хоть капля пены, вырастали ядовитые травы.
Зевса: Геракл привел к стенам Микен Кербера. В ужас пришел трус­
— О, великий Геракл, об одном молю я тебя в память нашей ливый Эврисфей при одном взгляде на страшного пса. Чуть не на
дружбы: сжалься над осиротевшей сестрой моей, прекрасной Дея­ коленях молил он Геракла отвести обратно в царство Аида Кер­
нирой! Беззащитной осталась она после моей смерти. Возьми ее бера. Геракл исполнил его просьбу и вернул Аиду его страшного
в жены, великий герой! Будь ее защитником! стража Кербера.
Геракл обещал исполнить просьбу друга и пошел дальше за
Гермесом. Навстречу Гераклу поднялась тень ужасной горгоны Яблоки Г е с п е р и д (двенадцатый подвиг)
Медузы, она грозно протянула свои медные руки и взмахнула
золотыми крыльями, на голове ее зашевелились змеи. Схватился Самым трудным подвигом Геракла на службе у Эврисфея был
за меч бесстрашный герой, но Гермес остановил его словами: его последний, двенадцатый подвиг. Он должен был отправиться
— Не хватайся за меч, Геракл! Ведь это лишь бесплотная к великому титану Атласу, который держит на плечах небесный
тень! Она не грозит тебе гибелью! свод, и достать из его садов, за которыми смотрели дочери Атласа
Много ужасов видел на пути своем Геракл; наконец, он пред­ Геспериды, три золотых яблока. Яблоки эти росли на золотом
стал пред троном Аида. С восторгом смотрели властитель царства дереве, выращенном богиней земли Геей в подарок великой Гере,
умерших и жена его Персефона на великого сына громовержца в день ее свадьбы с Зевсом. Чтобы совершить этот подвиг, нужно
Зевса, бесстрашно спустившегося в царство мрака и печалей. Он, было прежде всего узнать путь в сады Гесперид, охраняемые
величественный, спокойный, стоял пред троном Аида, опершись драконом, никогда не смыкавшим глаз сном.
на свою громадную палицу, в львиной шкуре, накинутой на его Никто не знал пути к Гесперидам и Атласу. Долго блуждал
плечи, и с луком за плечами. Аид милостиво приветствовал сына Геракл по Азии и Европе, прошел он и все страны, которые прохо­
дил раньше по пути за коровами Гериона; всюду Геракл расспра­
1
Иначе — Цербер. шивал о пути, но никто не знал его. В своих поисках зашел он на
2
Мыс, южная оконечность Пелопоннеса. самый крайний север, к вечно катящей свои бурные беспредельные
152 153
Геракл убивает Бусириса, царя Египта. (Рисунок на вазе.)

Геракл Антея высоко на воздух, иссякли силы сына Геи, и Геракл


Геракл борется с Антеем. (Рисунок на вазе.) 1
задушил его .
1
воды реке Эридану . На берегах Эридана с почетом встретили ве­ Дальше пошел Геракл и пришел в Египет. Там, утомленный
ликого сына Зевса прекрасные нимфы и дали ему совет, как длинным путем, уснул он в тени небольшой рощи на берегу Нила.
узнать путь в сады Гесперид. Геракл должен был напасть врасплох Увидал спящего Геракла царь Египта, сын Посейдона и дочери
на морского вещего старца Нерея, когда он выйдет на берег из Эпафа Лисианассы, Бусирис, и велел связать спящего героя. Он
морской пучины, и узнать у него путь к Гесперидам; кроме Нерея, хотел принести Геракла в жертву отцу его Зевсу. Девять лет был
никто не знал этого пути. Геракл долго искал Нерея. Наконец, неурожай в Египте; предсказал пришедший с Кипра прорицатель
удалось ему найти Нерея на берегу моря. Геракл напал на мор­ Фрасий, что прекратится неурожай только в том случае, если
ского бога. Трудна была борьба с морским богом. Чтобы освобо­ будет Бусирис ежегодно приносить в жертву Зевсу чужеземца.
диться от железных объятий Геракла, Нерей принимал всевоз­ Бусирис велел схватить прорицателя Фрасия и первым принес
можные виды, но все-таки не выпускал его герой. Наконец, он его в жертву. С тех пор жестокий царь приносил в жертву
связал утомленного Нерея, и морскому богу пришлось, чтобы по­ громовержцу всех чужеземцев, которые приходили в Египет.
лучить свободу, открыть Гераклу тайну пути в сады Гесперид. Привели к жертвеннику и Геракла, но разорвал великий герой
Узнав эту тайну, сын Зевса отпустил морского старца и отпра­ веревки, которыми он был связан, и убил у жертвенника самого
вился в далекий путь. Бусириса и сына его Амфидаманта. Так был наказан жестокий
царь Египта.
Опять пришлось ему идти через Ливию. Здесь встретил он
великана Антея, сына Посейдона, бога морей, и богини земли Много еще пришлось встретить Гераклу на пути своем опас­
Геи, которая его родила, вскормила и воспитала. Антей заставлял ностей, пока не достиг он края земли, где стоял великий титан
всех путников бороться с ним и всех, кого побеждал в борьбе, Атлас. С изумлением смотрел герой на могучего титана, держав­
немилосердно убивал. Великан потребовал, чтобы и Геракл бо­ шего на своих широких плечах весь небесный свод.
ролся с ним. Никто не мог победить Антея в единоборстве, не — О, великий титан Атлас! — обратился к нему Геракл, —
зная тайны, откуда великан получал во время борьбы все новые я — сын Зевса, Геракл. Меня прислал к тебе Эврисфей, царь бо­
и новые силы. Тайна же была такова: когда Антей чувствовал, что гатых золотом Микен. Эврисфей повелел мне достать у тебя три
начинает терять силу, он прикасался к земле, своей матери, и золотых яблока с золотого дерева в садах Гесперид.
обновлялись его силы; он черпал их у своей матери, великой бо­ — Я дам тебе три яблока, сын Зевса, — ответил Атлас, ты
гини земли. Но стоило только оторвать Антея от земли и поднять же, пока я буду ходить за ними, должен встать на мое место и
его на воздух, как исчезали его силы. Долго боролся Геракл с держать на плечах своих небесный свод.
Антеем, несколько раз он валил его на землю, но только при­ Геракл согласился. Он встал на место Атласа. Невероятная
бавлялось силы у Антея. Вдруг во время борьбы поднял могучий тяжесть опустилась на плечи сына Зевса. Он напряг все свои силы
1
1
Миф об Антее блестяще использован И. В. Сталиным в заключитель­
Мифическая река. ном слове на пленуме ЦК В К П ( б ) в марте 1937 г. См. «Введение».

154 155
ГЕРАКЛ И ЭВРИТ
и удержал небесный свод.
Страшно давила тяжесть на На острове Эвбее, в городе Ойхалии, правил царь Эврит. Да­
могучие плечи Геракла. Он леко шла по всей Греции слава Эврита как самого искусного
согнулся под тяжестью неба, стрелка из лука. Сам стреловержец Аполлон был его учителем,
его мускулы вздулись, как го­ даже подарил ему лук и стрелы. Некогда, в юности, учился у
ры, пот покрыл все его тело от Эврита стрелять из лука и Геракл. Вот этот-то царь и объявил по
напряжения, но нечеловече­ всей Греции, что отдаст свою прекрасную дочь Иолу в жены тому
ские силы и помощь богини герою, который победит его в состязании в стрельбе из лука.
Афины дали ему возможность Геракл, только что окончивший службу у Эврисфея, отправился
держать небесный свод до тех в Ойхалию, куда собрались многие герои Греции, и принял участие
пор, пока не вернулся Атлас с в состязании. Геракл легко победил царя Эврита и потребовал,
тремя золотыми яблоками. чтобы он отдал ему в жены дочь свою Иолу. Эврит же не испол­
Вернувшись, Атлас сказал ге­ нил своего обещания. Забыв священный обычай гостеприимства,
рою: он стал издеваться над великим героем. Он сказал, что не отдаст
— Вот три яблока, Ге­ свою дочь тому, кто был рабом Эврисфея. Наконец, Эврит и его
ракл; если хочешь, я сам от­ надменные сыновья выгнали охмелевшего во время пира Геракла
несу их в Микены, а ты по­ из дворца и даже из Ойхалии. Ушел Геракл из Ойхалии. Полный
держи до моего возвращения глубокой грусти, покинул он Эвбею, так как полюбил великий
Атлас приносит Гераклу яблоки из герой прекрасную Иолу. Затаив в сердце злобу на оскорбившего
сада Гесперид. Сзади Геракла стоит небесный свод; потом я встану
Афина, помогающая Гераклу дер­ опять на твое место его Эврита, он вернулся в Тиринф.
жать небесный свод. (Барельеф V в. Через некоторое время у Эврита похитил стадо хитрейший из
Геракл понял хитрость Ат­
до н. э.)
ласа, он понял, что хочет ти­ греков Автолик, сын Гермеса. Эврит же обвинил в этой краже
тан совсем освободиться от Геракла. Царь Ойхалии думал, что герой похитил его стада,
своего тяжелого труда, и против хитрости применил хитрость. желая отомстить за обиду. Лишь Ифит, старший сын Эврита,
не хотел верить, чтобы мог великий Геракл похитить стада его
— Хорошо, Атлас, я согласен! — ответил Геракл, — только
отца. Ифит даже вызвался разыскать стада, лишь бы доказать
позволь мне прежде сделать себе подушку, я положу ее на плечи,
невинность Геракла, с которым связывала его самая тесная
чтобы не давил их так ужасно небесный свод.
дружба. Во время поисков пришел Ифит в Тиринф. Геракл ра­
Атлас встал опять на свое место и взвалил на плечи тяжесть душно принял своего друга. Однажды, когда они вдвоем стояли
неба. Геракл же поднял лук свой и колчан со стрелами, взял свою на высоких стенах крепости Тиринфа, построенной на высокой
палицу и золотые яблоки и сказал: скале, внезапно овладел Гераклом неистовый гнев, насланный на
— Прощай, Атлас! Я держал свод неба, пока ты ходил за него великой богиней Герой. Вспомнил Геракл в гневе то оскорбле­
яблоками Гесперид, вечно же нести на плечах своих всю тяжесть ние, которое нанесли ему Эврит и его сыновья; не владея боль­
неба я не хочу. ше собой, схватил он Ифита и сбросил его со стены крепости.
С этими словами Геракл ушел от титана, и снова пришлось Насмерть разбился несчастный Ифит. Этим убийством, совер­
Атласу держать, как и прежде, на могучих плечах своих небесный шенным против воли, прогневал Геракл Зевса, так как он на­
свод. Геракл же вернулся к Эврисфею и отдал ему золотые рушил священный обычай гостеприимства и святость уз дружбы.
яблоки. Эврисфей подарил их Гераклу, а он подарил яблоки В наказание наслал на сына своего великий громовержец тяж­
своей покровительнице, великой дочери Зевса Афине-Палладе. кую болезнь.
Афина вернула яблоки Гесперидам, чтобы вечно оставались они Долго страдал Геракл, наконец, истомленный болезнью, от­
в их садах. правился он в Дельфы, чтобы вопросить Аполлона, как изба­
После своего двенадцатого подвига Геракл освободился от виться ему от этой кары богов. Но прорицательница пифия не
службы у Эврисфея. Теперь он мог вернуться в семивратные дала ему ответа. Она изгнала даже Геракла из храма, как осквер­
Фивы. Но недолго оставался там сын Зевса. Ждали его новые по­ нившего себя убийством. Разгневанный этим, Геракл похитил из
двиги. Он отдал жену свою Мегару в жены другу своему Иолаю, храма треножник, с которого давала прорицания пифия. Этим он
а сам ушел опять в Тиринф. прогневал Аполлона. Явился златокудрый бог к Гераклу и потре­
бовал у него возвращения треножника, но отказал ему Геракл.
Но не одни победы ждали его, ждали Геракла и тяжкие беды,
Завязалась жестокая борьба между сыновьями Зевса — бессмерт-
так как попрежнему преследовала его великая богиня Гера.
157
156
ным богом Аполлоном и смертным — величайшим из героев, Ге­
раклом. Зевс не хотел гибели Геракла. Он бросил с Олимпа свою
блестящую молнию между своими сыновьями и, разъединив их,
прекратил борьбу. Примирились братья. Тогда пифия дала такой
ответ Гераклу:
— Ты получишь исцеление лишь тогда, когда будешь продан
на три года в рабство. Деньги же, вырученные за тебя, отдай
Эвриту как выкуп за убитого тобой сына его Ифита.
Опять пришлось Гераклу лишиться свободы. Его продали в
рабство царице Лидии, дочери Иардана, Омфале. Сам Гермес от­
нес Эвриту вырученные за Геракла деньги. Но не принял их гор­
дый царь Ойхалии, он остался попрежнему врагом Геракла.

ГЕРАКЛ И ДЕЯНИРА

После того как Эврит прогнал Геракла из Ойхалии, великий


герой пришел в Калидон, город Этолии. Там правил Ойней. Ге­
ракл явился к Ойнею просить руки его дочери Деяниры, так как
он обещал в царстве теней Мелеагру жениться на ней. В Кали­
доне Геракл встретил грозного соперника. Много героев добива­
лось руки прекрасной Деяниры, а среди них и речной бог Ахелой.
Наконец, решил Ойней, что руку Деяниры получит тот, кто вый­
дет победителем в борьбе. Все женихи отказались бороться с
могучим Ахелоем. Остался один Геракл. Пришлось ему бороться
с богом реки. Видя решимость Геракла помериться с ним силой,
Ахелой сказал ему:
— Ты говоришь, что рожден Зевсом и Алкменой? Лжешь ты,
что Зевс твой отец!
И стал Ахелой издеваться над великим сыном Зевса и поро­
чить мать его Алкмену. Нахмурив брови, сурово взглянул Геракл
на Ахелоя; огнем гнева сверкнули его глаза, и сказал он:
— Ахелой, мне лучше служат руки, чем язык! Будь победи­
телем на словах, я же буду победителем на деле.
Твердым шагом подошел Геракл к Ахелою и обхватил его мо­
гучими руками. Твердо стоял огромный Ахелой; не мог свалить
его великий Геракл; напрасны были все его усилия. Так стоял Ахе­
лой, как стоит незыблемая скала, и не колеблют ее морские волны,
ударяясь о нее с громовым шумом. Грудь с грудью борются Ге­
ракл и Ахелой, подобно двум быкам, сцепившимся своими кри­
выми рогами. Три раза нападал Геракл на Ахелоя, на четвертый
раз, вырвавшись из рук Ахелоя, обхватил его сзади герой. Словно
тяжкая гора, придавил он речного бога к самой земле. Ахелой
едва мог, собрав все свои силы, освободить руки, покрытые потом;
как ни напрягал он свои силы, все сильней и сильней прижимал
его к земле Геракл. Со стоном склонился Ахелой, колени его со­
Геракл — величайший из героев. (Статуя II в. öo н. э., работы скульптора
гнулись, а головой коснулся он самой земли. Чтобы не быть по­
Гликона из Афин )
бежденным, Ахелой прибег к хитрости, он обратился в змею.

158
Л и ш ь только обратился Ахелой в змею и выскользнул из рук Ге­ ГЕРАКЛ У ОМФАЛЫ
ракла, как смеясь воскликнул Геракл:
За убийство Ифита продан был Геракл в рабство царице Ли­
— Еще в колыбели научился я бороться со змеями! Правда, дии Омфале. Никогда еще не испытывал Геракл таких невзгод,
ты превосходишь других змей, Ахелой, но не сравняться тебе с как на службе у гордой лидийской царицы. Величайший из героев
лернейской гидрой. Хоть и вырастали у нее вместо срубленной го­ терпел от нее постоянные унижения. Казалось, что Омфала нахо­
ловы две новые, все же я победил ее. дит наслаждение в издевательствах над сыном Зевса. Нарядив
Схватил Геракл руками шею змеи и сдавил ее, как железными Геракла в женские одежды, она заставляла его прясть и ткать со
клещами. Силился вырваться из рук героя Ахелой, но не мог. своими служанками. Герой, который поразил своей тяжкой пали­
Тогда обратился он в быка и снова напал на Геракла. Геракл схва­ цей лернейскую гидру, герой, приведший из царства Аида ужас­
тил за рога быка-Ахелоя и повалил на землю. С такой страшной ного Кербера, задушивший руками немейского льва и державший
силой повалил его Геракл, что сломал ему один рог. Побежден на плечах своих тяжесть небесного свода, герой, при одном имени
был Ахелой, и отдал Ойней Деяниру в жены Гераклу. которого трепетали его враги, должен был сидеть, согнувшись,
После свадьбы Геракл остался во дворце Ойнея; но недолго за ткацким станком или прясть шерсть руками, привыкшими вла­
пробыл он у него. Однажды во время пира Геракл ударил сына деть острым мечом, натягивать тетиву тугого лука и разить врагов
Архитела, Эвнома, за то что мальчик полил ему на руки воду, тяжкой палицей. А Омфала, надев на себя львиную шкуру
приготовленную для омовения ног. Удар был так силен, что маль­ Геракла, которая покрывала ее всю и волочилась за ней по земле,
чик упал мертвым. Опечалился Геракл, и хотя простил ему Архи­ в его золотом панцыре, опоясанная его мечом и с трудом взвалив
тел невольное убийство сына, все же покинул герой Калидон себе на плечо тяжкую палицу героя, становилась перед сыном
и отправился с женой своей Деянирой в Тиринф. Зевса и издевалась над ним — своим рабом. Омфала как бы зада­
1 лась целью угасить в Геракле всю его непоборимую силу. Должен
Во время пути Геракл пришел с женой к реке Эвену . Через
эту бурную реку перевозил за плату путников на своей широкой был все сносить Геракл, ведь он был в полном рабстве у Омфалы,
спине кентавр Несс. Несс предложил перенести Деяниру на дру­ и это должно было длиться целых три долгих года.
гой берег, и Геракл посадил ее на спину кентавра. Сам же герой Лишь изредка отпускала героя из своего дворца Омфала.
перебросил палицу и лук на другую сторону и переплыл бурную Однажды, покинув дворец Омфалы, Геракл уснул в тени рощи,
1
реку. Только что вышел на берег Геракл, как вдруг услыхал он в окрестностях Эфеса . Во время сна подкрались к нему карлики
громкий крик Деяниры. Она звала на помощь своего мужа. Кен­ керкопы и хотели похитить у него его оружие, но проснулся Ге­
тавр, плененный ее красотой, хотел ее похитить. Грозно крикнул ракл как раз в то время, когда керкопы схватили его лук и стрелы.
сын Зевса Нессу: Переловил их герой и связал им руки и ноги. Геракл продел кер­
копам между связанных ног большой шест и понес их к Эфесу. Но
— Куда ты бежишь? Уж не думаешь ли ты, что спасут тебя
керкопы так рассмешили Геракла своим кривлянием, что великий
твои ноги? Нет, не спасешься ты! Как бы быстро ни мчался ты,
моя стрела всё-таки настигнет тебя! герой отпустил их.
2
Во время рабства у Омфалы пришел Теракт в Авлиду ,
Натянул свой лук Геракл, и слетела с тугой тетивы стрела. к царю Силею, который заставлял всех чужестранцев, прихо­
Смертоносная стрела настигла Несса, вонзилась ему в спину, а дивших к нему, работать, словно рабов, в виноградниках. Заставил
острие ее вышло сквозь грудь кентавра. Упал на колени смер­ он работать и Геракла. Рассерженный герой вырвал все лозы у
тельно раненный Несс. Ручьем льется из его раны кровь, смешав­ Силея и убил самого царя, который не чтил священного обычая
шаяся с ядом лернейской гидры. Не хотел умереть неотомщенным гостеприимства. Во время рабства у Омфалы принял Геракл уча­
Несс, он собрал свою кровь и дал ее Деянире, сказав: стие в походе аргонавтов. Но, наконец, кончился срок наказания,
— О, дочь Ойнея, тебя последнюю перенес я через бурные воды и снова был свободен великий сын Зевса.
Эвена! Возьми же мою кровь и храни ее! Если разлюбит тебя
Геракл, эта кровь вернет тебе его любовь, и ни одна женщина
не будет ему дороже тебя, натри только ею одежду Геракла. ГЕРАКЛ БЕРЕТ ТРОЮ

Взяла кровь Несса Деянира и спрятала ее. Умер Несс. Геракл Лишь только освободился Геракл от рабства у Омфалы, сей­
же с Деянирой прибыли в Тиринф и жили там до тех пор, пока не час же собрал он большое войско героев и отправился на восем­
заставило их покинуть славный город невольное убийство Герак­ надцати кораблях к Трое, чтобы отомстить обманувшему его царю
лом друга Ифита.
1 Город на западном берегу Малой Азии.
1 Река в Этолии, области на западе средней Греции. 2 Город в Беотии.

160 11 н. Л. Кун. 161


Лаомедонту. Прибыв к Трое, он опасность грозит его сыну, упросила Гера бога сна Гипноса
поручил охрану кораблей Оиклу с усыпить эгидодержавного Зевса. Буря занесла Геракла на
небольшим отрядом, сам же со 1
остров Кос .
всем войском двинулся к стенам
Жители же Коса приняли корабль Геракла за разбойничий и,
Трои. Только ушел с войском от
бросая в него камни, не давали ему пристать к берегу. Ночью
кораблей Геракл, как напал на
высадился Геракл на остров, побелил жителей Коса, убил
Оикла Лаомедонт, убил Оикла и
их царя, сына Посейдона Эврипила, и предал опустошению весь
перебил почти весь его отряд.
остров.
Услыхав шум битвы у кораблей,
Геракл вернулся, обратил в бег­ Зевс страшно разгневался, когда проснувшись узнал, какой
ство Лаомедонта и загнал его в опасности подвергался его сын Геракл. В гневе заковал он Геру
Трою. Недолго длилась осада в золотые несокрушимые оковы и повесил ее между землей и
Трои. Ворвались, взойдя на высо­ небом, привязав к ее ногам две тяжелые наковальни. Каждого из
кие стены, в город герои. Первым олимпийцев, которые хотели прийти на помощь Гере, свергал с
вошел в город герой Теламон. Ге­ высокого Олимпа грозный в гневе Зевс. Долго искал он и Гипноса,
ракл, величайший из героев, не сверг бы и его с Олимпа повелитель богов и смертных, если бы не
мог снести, чтобы кто-нибудь прев­ укрыла богиня Ночь бога сна.
зошел его. Выхватив свой меч, он
бросился на опередившего его
Теламона. Увидя, что неминуемая Г Е Р А К Л СРАЖАЕТСЯ С БОГАМИ П Р О Т И В ГИГАНТОВ
гибель грозит ему, быстро нагнул­
ся Теламон и стал собирать кам­ На остров Кос послал к Гераклу отец его Зевс свою любимую
ни. Удивился Геракл и спросил: дочь Афину-Палладу призвать великого героя на помощь в их
борьбе с гигантами. Гигантов породила богиня Гея из капель
— Что ты делаешь, Теламон? крови свергнутого Кроном Урана. Это были чудовищные великаны
— О, величайший сын Зевса, со змеями вместо ног, с косматыми длинными волосами на голове
я воздвигаю жертвенник Гераклу- и бороде.
победителю! — ответил хитрый Гиганты обладали страшной силой, они гордились своим мо­
Теламон и своим ответом смирил гуществом и хотели отнять у светлых богов-олимпийцев власть
гнев сына Зевса. над миром. Они вступили в бой с богами на Флегрейских полях,
Во время взятия города Геракл лежавших на Халкидском полуострове Паллене. Боги Олимпа
Бог сна Гипнос. (Статуя были им нестрашны. Мать гигантов Гея дала им целебное сред­
убил своими стрелами Лаомедон­
IV в. до н. э.)
та и всех его сыновей; только . ство, которое делало их неуязвимыми для оружия богов. Лишь
младшего из них, Подарка, поща­ смертный мог убить гигантов; от оружия смертных не защи­
дил герой. Прекрасную же дочь Лаомедонта Гесиону Геракл отдал тила их Гея. По всему свету искала Гея целебную траву, кото­
в жены отличившемуся своей храбростью Теламону и позволил ей рая должна была защитить гигантов и от оружия смертных, но
выбрать одного из пленных и отпустить его на свободу. Гесиона Зевс запретил светить богиням зари — Эос и луны — Селене
выбрала своего брата Подарка. и лучезарному богу солнца — Гелиосу, и сам срезал целебную
— Он прежде всех пленных должен стать рабом! — восклик­ траву.
нул Геракл, — только если ты дашь за него выкуп, будет он от­ Не страшась смерти от руки богов, гиганты ринулись в бой.
пущен на свободу. Долго длился бой. Гиганты бросали в богов громадные скалы и
Гесиона сняла с головы покрывало и отдала его как выкуп за горящие стволы вековых деревьев. По всему свету разносился
брата. С тех пор стали называть Подарка — Приамом (т. е. куп­ гром битвы.
ленным). Отдал ему Геракл власть над Троей, а сам отправился Наконец, явился Геракл с Афиной-Палладой. Зазвенела те­
со своим войском на новые подвиги. тива грозного лука сына Зевса, сверкнула стрела, напоенная
Когда Геракл плыл по морю со своим войском, возвращаясь ядом лернейской гидры, и вонзилась в грудь самого могучего
из-под Трои, богиня Гера, желая погубить ненавистного сына
1
Зевса, послала великую бурю. А чтобы не видел Зевс, какая Один из Спорадских островов у берегов Малой Азии.

162 11« 163


С М Е Р Т Ь Г Е Р А К Л А И П Р И Н Я Т И Е ЕГО В С О Н М
ОЛИМПИЙСКИХ БОГОВ

Изложено по трагедии Софокла «Трахинянки».

Когда Геракл за убийство Ифита был продан в рабство Ом-


фале, Деянире с детьми пришлось покинуть Тиринф. Жене
Геракла дал приют царь фессалийского города Трахины Кеик.
Прошло уже три года и три месяца, как покинул Геракл Деяниру.
Жена Геракла беспокоилась о судьбе своего мужа. Не было изве­
стий от Геракла. Деянира даже не знала, жив ли еще ее муж.
Тяжелые предчувствия мучили Деяниру. Позвала она своего сына
Гилла и сказала ему:
— О, возлюбленный сын мой! Позор, что ты не ищешь своего
отца. Вот уже пятнадцать месяцев, как он не дает о себе вести.
— Если только можно верить слухам, — ответил матери
Гилл, — то говорят,, что после того как три года пробыл отец ра­
бом у Омфалы, он, когда кончился срок его рабства, отправился
с войском на Эвбею к городу Ойхалии, чтобы отомстить царю
Эвриту за оскорбление.
Зевс сражается с гигантами
— Сын мой! — прервала Гилла мать, — твой отец Геракл ни­
(Барельеф с алтаря Зевса, находившегося е г. Пергаме -II в. до н. э.)
когда не покидал меня раньше, уходя на великие подвиги, в такой
тревоге, как в последний раз. Он оставил мне даже при прощании
табличку с записанным на ней старым предсказанием, данным ему
из гигантов, Алкионея. Грянул на землю гигант. Не могла 1
в Додопе . Сказано там, что если три года и три месяца пробудет
постигнуть его смерть на Паллене, здесь он был бессмертен, —
Геракл на чужбине, то или постигла его смерть, или же, вернув­
упав на землю, вставал он через некоторое время еще более могу­
шись домой, будет вести он радостную и спокойную жизнь. По­
чим, чем прежде. Геракл быстро взвалил его на свои плечи и унес
с Паллены; за пределами ее умер гигант. После гибели Алкионея кидая меня, оставил мне Геракл и распоряжение, что из земель
на Геракла и Геру напал гигант Порфирион, сорвал он с Геры ее его отцов в случае его смерти должны получить в наследство его
покрывало и хотел уже схватить ее, но поверг его Зевс на землю дети. Тревожит меня участь мужа. Ведь говорил же он мне об
своей молнией, а Геракл лишил его жизни своей стрелой. Аполлон осаде Ойхалии, что он или погибнет под городом, или же, взяв его,
пронзил своей золотой стрелой левый глаз гиганту Эфиальту, а будет жить счастливо. Нет, сын мой, иди, молю тебя, разыщи
Геракл убил его, попав ему стрелой в правый глаз. Гиганта твоего отца.
Эврита сразил своим тирсом Дионис, гиганта Клития — Гефест, Гилл, покорный воле матери, отправился в далекий путь на
бросив в него целой глыбой раскаленного железа. Афина-Паллада Эвбею, в Ойхалию, искать отца.
навалила на обратившегося в бегство гиганта Энкелада весь ост­ Через некоторое время после того как Гилл покинул Тра­
ров Сицилию. хину, прибегает к Деянире вестник. Он сообщает ей, что сейчас
придет от Геракла посол Лихас. Радостную весть принесет Лихас.
Гигант же Полибот, спасаясь морем от преследования гроз­ Геракл жив. Он победил Эврита, взял и разрушил город Ойхалию
ного колебателя земли Посейдона, бежал на остров Кос. Отколол и скоро вернется в Трахину в славе победы. Следом за вестником
своим трезубцем часть Коса Посейдон и навалил ее на Поли­ приходит к Деянире и Лихас. Он ведет пленных, и среди них
бота. Так образовался остров Нисирос. Гермес сразил гиганта Иолу, дочь Эврита. Радостно встречает Деянира Лихаса. Посол
Ипполита, Артемида — Гратиона, великие мойры — гигантов Геракла рассказывает ей, что Геракл попрежнему могуч и здоров.
Агрия и Фоона, сражавшихся медными палицами. Всех осталь­ Он собирается праздновать свою победу и готовится принести бо­
ных гигантов сразил своей сверкающей молнией громовержец гатые жертвы, прежде чем покинет Эвбею. Деянира смотрит на
Зевс, но смерть послал им всем великий Геракл своими не
пленных; заметив среди них прекрасную женщину, спрашивает
знающими промаха стрелами.
Лихаса:
1
Город в Эпире, на западе северной Греции, с знаменитым в древности
оракулом Зевса.
164
16Г,
— Скажи мне, Лихас, кто эта женщина? Кто ее отец и мать? полу, где лежала шерсть, показалась ядовитая пена. В ужас при­
Больше всех горюет она. Не дочь ли это самого Эврита? шла Деянира; она боится, что погибнет Геракл, надев отравленный
Но Лихас отвечает жене Геракла: плащ. Все сильней и сильней мучает жену Геракла предчувствие
— Не знаю я, царица, кто она. Наверно, к знатному эвбей­ непоправимой беды.
скому роду принадлежит эта женщина. Ни слова не сказала она Немного прошло времени с тех пор, как ушел на Эвбею с отра­
во время пути. Все время льет она слезы скорби, с тех пор как по­
вленным плащом Лихас. Во дворец входит вернувшийся в Тра­
кинула родной город.
хину Гилл. Он бледен, глаза его полны слез. Взглянув на мать,
— Несчастная! — воскликнула Деянира, — к этому горю не
восклицает он:
прибавлю я тебе новых страданий! Веди же, Лихас, во дворец
— О, как хотел бы я видеть одно из трех: или чтобы не было
пленных, я сейчас приду следом за вами!
тебя в живых, или чтобы другой звал тебя матерью, а не я, или же
Лихас ушел с пленными во дворец. Лишь только ушел он, как
приблизился к Деянире слуга и сказал ей: чтобы лучший разум был у тебя, чем теперь! Знай, ты погубила
— Погоди, царица, выслушай меня. Не всю правду сказал собственного мужа, моего отца!
тебе Лихас. Он знает, кто эта женщина; это дочь Эврита, Иола. Из — О, горе! — в ужасе воскликнула Деянира. — Что говоришь
любви к ней состязался некогда Геракл с Эвритом в стрельбе из ты, сын мой! Кто из людей сказал тебе это? Как можешь ты обви­
лука. Гордый царь не отдал ему, победителю, в жены дочери, как нять меня в таком злодеянии!
обещал, — оскорбив, он прогнал великого героя из города. Ради — Я сам видел страдания отца, не от людей узнал я это!
Иолы взял теперь Ойхалию Геракл и убил царя Эврита. Не как Рассказывает Гилл матери, что случилось на горе Канейоне,
рабу прислал сюда Иолу сын Зевса — он хочет взять ее в жены. около города Ойхалии: Геракл, воздвигнув жертвенники, готовился
Опечалилась Деянира. Она упрекает Лихаса за то, что он уже принести жертвы богам и прежде всего отцу своему Зевсу,
скрыл от нее правду. Сознается Лихас, что действительно Геракл, как пришел Лихас с плащом. Сын Зевса надел плащ — дар
плененный красотой Иолы, хочет жениться на ней. Горюет Дея­ жены — и приступил к жертвоприношению. Прежде принес он
нира. Забыл ее Геракл во время долгой разлуки. Теперь любит он двенадцать отборных быков в жертву Зевсу, всего же герой заклал
другую. Что делать ей, несчастной? Она любит великого сына сто жертв богам-олимпийцам. Ярко вспыхнуло пламя на алтарях.
Зевса и не может отдать его другой. Вспоминает убитая горем Геракл стоял, благоговейно воздев свои руки к небу, и призывал
Деянира о крови, которую дал ей когда-то кентавр Несс, и то, что богов. Огонь, жарко пылавший на жертвенниках, согрел тело
он сказал ей перед смертью. Деянира решается прибегнуть к крови Геракла, и выступил на теле пот. Вдруг прилип к телу героя
кентавра. Ведь он сказал же ей: «Натри моей кровью одежду отравленный плащ. Судороги пробежали по телу Геракла. Почув­
Геракла, и вечно будет он любить тебя, ни одна женщина не будет ствовал он страшную боль. Ужасно страдая, призвал герой Лихаса
ему дороже тебя». Боится прибегнуть Деянира к волшебному и спросил его, зачем принес он этот плащ. Что мог ответить ему
средству, но любовь к Гераклу и страх потерять его побеждают, невинный Лихас? Он мог только сказать, что с плащом прислала
наконец, ее опасения. Достает она кровь Несса, которую так долго его Деянира. Геракл же, не сознавая ничего от страшной боли,
хранила в сосуде, чтобы не упал на нее луч солнца, чтобы не схватил Лихаса за ногу и ударил его о скалу, вокруг которой
согрел ее огонь очага. Деянира натирает ею роскошный плащ, шумели морские волны. Насмерть разбился Лихас. Геракл же
который выткала она в подарок Гераклу, кладет его в плотно упал на землю. Он бился в невыразимых муках. Крик его разно­
закрывающийся ящик, зовет Лихаса и говорит ему: сился далеко по Эвбее. Геракл проклинал свой брак с Деянирой.
Великий герой призвал сына и с тяжким стоном сказал ему:
— Спеши, Лихас, на Эвбею и отнеси Гераклу этот ящик. В
— О, сын мой, не покидай меня в несчастии, — если даже
нем лежит плащ. Пусть наденет этот плащ Геракл, когда будет
будет грозить тебе смерть, не покидай меня! Подними меня! Унеси
приносить жертву Зевсу. Скажи ему, чтобы ни один смертный не
надевал этого плаща, кроме него, чтобы даже луч светлого Ге­ меня отсюда! Унеси туда, где не видел бы меня ни один смертный.
лиоса не коснулся плаща, прежде чем он наденет е г о . Спеши же, О, если чувствуешь ты ко мне сострадание, не дай мне умереть
Лихас! здесь!
Подняли Геракла, положили на носилки, отнесли на корабль,
Ушел Лихас с плащом. После его ухода Деянирой овладело
чтобы перевезти его в Трахину. Вот что рассказал Гилл матери и
беспокойство. Пошла она во дворец и, к своему ужасу, видит,
закончил рассказ такими словами:
что та шерсть, которой натирала она плащ кровью Несса, истлела.
Деянира бросила эту шерсть на пол. Луч солнца упал на шерсть — Сейчас вы все увидите здесь великого сына Зевса, может
и согрел отравленную ядом лернейской гидры кровь кентавра. быть, еще живым, а может быть, уже мертвым. О, пусть накажут
Вместе с кровью нагрелся яд гидры и обратил в пепел шерсть, а на тебя, мать, суровые Эринии и мстительница Дикэ 1! Ты погубила
1
Богиня справедливости.
166 167
лучшего из людей, которых когда-либо носила земля! Никогда не
увидишь ты подобного героя!
Молча ушла во дворец Деянира, не проронив ни одного слова.
Там, во дворце, схватила она обоюдоострый меч. Увидала Дея­
ниру старая няня. Она зовет скорее Гилла. Спешит Гилл к матери,
но пронзила уже она мечом свою грудь. С громким плачем бро­
сился к матери несчастный сын, он обнимает ее и покрывает поце­
луями ее похолодевшее тело.
В это время приносят ко дворцу умирающего Геракла. Он за­
былся сном во время пути, но когда опустили носилки на землю
у входа во дворец, Геракл проснулся. От страшной боли ничего
не сознавал великий герой.
— О, великий Зевс! — восклицает он, — в какой стране я?
О, где вы, мужи Греции? Помогите мне! Ради вас я очистил
землю и море от чудовищ и зла, теперь же никто из вас не хочет
избавить меня огнем или острым мечом от тяжелых страданий!
О, ты, брат Зевса, великий Аид, усыпи, усыпи меня, несчастного,
усыпи быстролетающей смертью!
— Отец, выслушай меня, молю тебя, — просит со слезами Богиня Победа возносит на колеснице, запряженной четверкой коней, Геракла
Гилл, — невольно совершила это злодеяние мать. Зачем жаждешь с костра на Олимп. (Рисунок на вазе.)
ты мести? Узнав, что сама она — причина твоей гибели, прон­
зила она сердце острием меча!
— Нет, отец, не могу я взять в жены ту, которая была винов­
— О, боги, умерла она, и я не мог ей отомстить! Не от моей ницей гибели моей матери!
руки погибла коварная Деянира! — О, покорись моей воле, Гилл! Не вызывай во мне вновь
— Отец, не виновата она! — говорит Гилл. — Увидав в доме затихших страданий! Дай мне умереть спокойно! — настойчиво
своем Иолу, дочь Эврита, мать моя хотела волшебным средством молит сына Геракл.
вернуть твою любовь. Она натерла плащ кровью сраженного Смирился Гилл и покорно отвечает отцу:
твоей стрелой кентавра Несса, не ведая, что отравлена эта кровь — Хорошо, отец. Я буду покорен твоей предсмертной воле.
ядом лернейской гидры. Торопит Геракл сына, просит скорее исполнить его последнюю
— О, горе! горе! — восклицает Геракл. — Так вот как испол­ просьбу.
нилось предсказание отца моего Зевса! Он сказал мне, что не умру — Спеши же, сын мой! Спеши положить меня на костер,
я от руки живого, что суждено мне погибнуть от козней сошедшего прежде чем опять начнутся эти невыносимые муки! Несите меня!
в мрачное царство Аида. Вот как погубил меня сраженный мною Прощай, Гилл!
Несс! Так вот какой сулил мне покой оракул в Додоне — покой Друзья Геракла и Гилл подняли носилки и отнесли Геракла
смерти! Д а , правда, — у мертвых нет тревог! Исполни же мою на высокую Оэту. Там сложили они громадный костер и поло­
последнюю волю, Гилл! Отнеси с моими верными друзьями меня жили на него величайшего из героев. Страдания Геракла стано­
1
на высокую Оэту , на ее вершине сложи погребальный костер, вятся все сильнее, все глубже проникает в его тело яд лернейской
положи меня на костер и подожги его. О, сделай это скорей, гидры. Рвет с себя Геракл отравленный плащ, плотно прилип он
прекрати мои страдания! к телу; вместе с плащом Геракл отрывает куски кожи, и еще не­
— О, сжалься отец, неужели ты заставляешь меня быть твоим стерпимее становятся страшные муки. Одно лишь спасение от этих
убийцей! — умоляет Гилл отца. сверхчеловеческих мук — это смерть. Легче погибнуть в пламени
— Нет, не убийцей будешь ты, а целителем моих страданий! костра, чем терпеть их, но никто из друзей героя не решается
Есть еще у меня желание, исполни и его! — просит сына Геракл. поджечь костер. Наконец, пришел на Оэту Филоктет, его уговорил
Возьми себе в жены дочь Эврита, Иолу. Геракл поджечь костер и в награду за это подарил ему свой лук
Но отказывается Гилл исполнить просьбу отца и говорит: и стрелы, отравленные ядом гидры. Поджег костер Филоктет,
ярко вспыхнуло пламя костра, но еще ярче засверкали молнии
1 Гора в Фессалии, около города Трахины. Зевса. Громы прокатились по небу. На золотой колеснице принес-
169
168
1 лако, то Иолай стоял на колеснице во всем блеске своей юности,
лись к костру Афина-Паллада с Гермесом и вознесли они на свет­
лый Олимп величайшего из героев Геракла. Там встретили его могучий и прекрасный. Настиг Иолай Эврисфея и пленил его.
великие боги. Стал бессмертным богом Геракл. Сама Гера, забыв Иолай с торжеством привез связанного Эврисфея в Афины.
свою ненависть, отдала Гераклу в жены дочь свою, вечноюную В неистовый гнев пришла мать Геракла Алкмена, увидав врага
богиню Гебу. Живет с тех пор на светлом Олимпе в сонме великих своего великого сына. Несмотря на то, что хотели защитить Эв­
бессмертных богов Геракл. Это было ему наградой за все его ве­ рисфея и Гилл, и Демофонт, вырвала Алкмена своими руками
ликие подвиги на земле, за все его великие страдания. глаза Эврисфею и убила его. Так погиб Эврисфей. Афиняне не
оставили без погребения побежденного врага; он был погребен
в Аттике, у святилища палленской Афины.
ГЕРАКЛ И Д Ы
Изложено по трагедии Еврипида «Гераклиды». 1 1 2
КЕКРОП , ЭРИХТОНИЙ И ЭРЕХТЕЙ
После смерти Геракла его дети и мать его Алкмена жили в Ти­ Основателем великих Афин и их Акрополя был рожденный
ринфе у старшего сына Геракла, Гилла. Недолго прожили они
землей Кекроп. Земля породила его получеловеком-полузмеей.
там. Из ненависти к Гераклу Эврисфей прогнал детей величай­
Тело его оканчивалось громадным змеиным хвостом. Кекроп осно­
шего героя из владений их отца и преследовал их всюду, где
вал Афины в Аттике в то время, когда спорили за власть над
только ни старались они укрыться. Дети Геракла долго скитались
всей страной колебатель земли, бог моря Посейдон, и воительница
по всей Греции; наконец, приютил их у себя престарелый Иолай,
богиня Афина, любимая дочь Зевса. Чтобы решить этот спор, все
племянник и друг Геракла. И у него настигла несчастных нена­
боги собрались во главе с самим великим громовержцем Зевсом
висть Эврисфея, и пришлось им с Иолаем бежать в Афины, где
правил тогда сын Тесея Демофонт. на афинском Акрополе. На суд властитель богов и людей призвал
и Кекропа, чтобы он решил, кому же должна принадлежать власть
Узнав, что дети Геракла укрылись в Афинах, Эврисфей послал в Аттике. Змееногий Кекроп явился на суд. Боги решили дать
своего вестника Копрея потребовать у Демофонта выдачи герак­ власть над Аттикой тому, кто принесет стране самый ценный дар.
лидов. Демофонт отказал Копрею, не устрашила его и угроза, Ударил колебатель земли Посейдон своим трезубцем в скалу, и из
что Эврисфей с большим войском нападет на Афины и разрушит нее забил источник соленой морской воды, Афина же вонзила в
город. Демофонт не хотел нарушить обычай гостеприимства. землю свое сверкающее копье, и выросла из земли плодоносная
Вскоре Эврисфей вторгся с большим войском в Аттику. Пред­ олива. Тогда Кекроп сказал:
стояла афинянам битва с многочисленными врагами. Вопросили
— Светлые боги Олимпа, всюду шумят соленые воды безбреж­
они богов об исходе битвы, и боги открыли им, что афиняне по­
ного моря, но нет нигде оливы, дающей богатые плоды. Афине при­
бедят лишь в том случае, если будет принесена в жертву богам
надлежит олива, она даст богатство всей стране и будет побу­
девушка. Макария, старшая дочь Геракла и Деяниры, добро­
ждать жителей к труду земледельцев и возделыванию плодородной
вольно обрекла себя в жертву богам, она решила пожертвовать
почвы. Великое благо дала Афина Аттике, пусть же ей принадле­
жизнью ради спасенья своих братьев и сестер.
жит власть над всей страной.
Встретились оба войска на поле битвы, пришел и Гилл с отря­ Боги-олимпийцы присудили Афине-Палладе власть над горо­
дом воинов; он нашел помощь против Эврисфея. Перед началом дом, основанным Кекропом, и над всей Аттикой. С тех пор стал
битвы принесена была в жертву Макария. Жесток и кровопроли­ называться город Кекропа Афинами в честь любимой дочери
тен был бой. Победили афиняне. Эврисфей обратился в бегство, Зевса. Кекроп основал в Афинах первое святилище богине Афине,
и Гилл бросился на колеснице преследовать врага своего отца: защитнице города, и отцу ее Зевсу. Дочери Кекропа были первыми
Увидал это Иолай. Он умолил Гилла уступить ему колес­ жрицами Афины. Кекроп дал афинянам законы и устроил все
ницу — престарелый соратник Геракла сам хотел отомстить за государство. Он был первым царем Аттики.
все беды, которые причинил Эврисфей его другу. Иолай быстро Преемником Кекропа был Эрихтоний, сын бога огня Гефеста.
помчался на колеснице в погоню. Он уже почти настиг Эврисфея.
1
Тогда Иолай взмолился богам-олимпийцам. Он молил их вернуть Кекроп, основатель Афинского Акрополя, — получеловек-полузмея: ту­
ему лишь на один день его юность и его былую силу. Услышали ловище у него змеиное. Эрихтоний, рожденный землей, тоже имеет вид змеи.
Афиняне же называли себя кекропидами, т. е. потомками Кекропа. Отсюда
мольбу Иолая боги. Две яркие звезды скатились с неба, темное ясно, что было время, когда афиняне верили в свое происхождение от змеи
облако опустилось на колесницу Иолая. Когда расступилось об- или от предка змеи. Это указывает на древность мифа.
2
Эрехтей — первоначально синоним Эрихтония. Лишь с конца V в. до
1 н. э. в произведениях Еврипида — Эрехтей упоминается как самостоятель­
По некоторым вариантам мифа на колеснице была не Афина, а бо­
гиня Победы — Никэ. ный мифический герой.
171
170
Эрихтоний первый впряг коней в колесницу и первый ввел
ристания на колесницах в Афинах.
Потомком Эрихтония был царь Афин, Эрехтей. Ему пришлось
вести тяжелую войну с городом Элевсином, которому пришел на
помощь сын фракийского царя Эвмолпа, Иммарад.
Несчастлива была эта война для Эрехтея. Все больше и больше
теснили его Иммарад и фракийцы. Наконец, Эрехтей решил об­
ратиться к оракулу Аполлона в Дельфы, чтобы узнать, какой
ценой может он достигнуть победы. Ужасный ответ дала пифия.
Рождение Эрихтония. На рисунке слева направо: Кекроп, Эрихтоний на ру­ Она сказала Эрехтею, что только в том случае победит он Имма­
ках у богини земли Геи, Афина, Гефест, две дочери Кекропа, Эрехтей. рада, если принесет в жертву богам одну из своих дочерей. Эрех­
(Рисунок на вазе.) тей вернулся из Дельф с ужасным ответом. Юная дочь царя Хто­
ния, полная любви к родине, узнав ответ пифии, объявила, что
Подобно Кекропу, он был также рожден землей. Полно тайны готова пожертвовать жизнью за родные Афины. Глубоко скорбя
его рождение. Когда он родился, богиня Афина взяла его под о судьбе своей дочери, Эрехтей принес ее в жертву богам; лишь
свое покровительство, и он рос в ее святилище. Афина положила желание спасти Афины заставило его решиться на такую жертву.
новорожденного Эрихтония в плетеную корзину с плотно закрытой Вскоре после того как принесена была Хтония в жертву, про­
крышкой. Две змеи должны были охранять Эрихтония. Охраняли изошло сражение. В пылу битвы встретились Эрехтей и Иммарад
его и дочери Кекропа. Афина строго запретила им подымать и вступили в поединок. Долго бились герои. Они не уступали друг
крышку с корзины, они не должны были видеть таинственно рож­ другу ни в силе, ни в умении владеть оружием, ни в храбрости. На­
денного землей младенца. Любопытство мучило дочерей Кекропа, конец, победил Эрехтей и поразил насмерть своим копьем Имма­
им хотелось хоть раз взглянуть на Эрихтония. рада. Опечалился отец Иммарада, Эвмолп: он упросил бога
Однажды Афина отлучилась из своего святилища на Акрополе, Посейдона отомстить Эрехтею за смерть сына. Быстро примчался
чтобы принести от Паллены гору, которую она решила поставить на своей колеснице по бурным волнам моря Посейдон в Аттику.
у Акрополя для его защиты. Когда богиня несла гору к Афинам, Взмахнул он своим трезубцем и убил Эрехтея. Так погиб Эрех­
навстречу ей прилетела ворона и сказала, что дочери Кекропа тей, защищая свою родину. Погибли и все дети Эрехтея. Лишь
открыли корзину с Эрихтонием и увидали таинственного мла­ одна дочь его, Креуса, осталась в живых, ее одну пощадил
денца. Страшно разгневалась Афина, она бросила гору и в мгно­ злой рок.
вение ока явилась в свое святилище на Акрополе. Афина строго
покарала дочерей Кекропа; их охватило безумие, они выбежали КЕФАЛ И П Р О К Р И Д А
из святилища, в безумии бросились с отвесных скал Акрополя и
Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».
разбились насмерть. С этих пор сама Афина охраняла Эрихтония.
Гора же, которую бросила Афина, так и осталась на том месте, Кефал был сыном бога Гермеса и дочери Кекропа, Херсы. Да­
где сообщила богине ворона о проступке дочерей Кекропа; по­ леко по всей Греции славился Кефал своей дивной красотой,
том эта гора стала называться Ликабетом. Эрихтоний, возмужав, славился он и как неутомимый охотник. Рано, еще до восхода
стал царем Афин, где и правил долгие годы. Им были учреждены солнца, покидал он свой дворец и юную жену свою Прокриду и
1
древнейшие празднества в честь Афины, Панафинеи . отправлялся на охоту в горы Гимета. Однажды увидала прекрас­
1
Панафинеи — главный праздник Афин; справлялся в продолжение не­ ного Кефала розоперстая богиня зари Эос, похитила его и унесла
скольких дней в месяце Гекатомбайоне, первом месяце года, По нашему далеко от Афин, на самый край земли. Кефал любил одну лишь
счету — в конце июля и начале августа. Р а з в четыре года справлялись Прокриду, только о ней думал он, имя ее не сходило с его уст.
великие Панафинеи, отличавшиеся особой торжественностью. Начинались
празднества ночью торжественным бегом с факелами. Утром устраивалось
Тосковал он в разлуке с женой и молил богиню Эос отпустить его
пышное шествие на Акрополь, в котором несли богато затканный новый назад в Афины. Разгневалась Эос и сказала Кефалу:
пеплос (верхняя одежда) богини. Его надевали на статую Афины, стояв­ — Хорошо, возвращайся к Прокриде, перестань жаловаться
шую в храме Парфеноне. Происходили во время Панафинеи, кроме того, со­ на судьбу! Когда-нибудь ты пожалеешь, что Прокрида твоя жена,
стязания в беге, борьбе, бросании диска и т. д., состязания в беге колесниц,
а также состязания поэтов, певцов и музыкантов. В гимнастических состя­ пожалеешь даже, что узнал ее! О, я предвижу, что это случится!
заниях и в особом торжественном танце в полном вооружении участвовали Отпустила Эос Кефала. Прощаясь с ним, она убедила его ис­
мальчики, юноши и взрослые граждане. Конечно, ближайшее участие в празд­ пытать верность жены. Богиня изменила наружность Кефала,
нестве могли принимать только зажиточные граждане, так как это требовало
и он вернулся никем не узнанный в Афины. Хитростью проник
значительных расходов.
173
172
Кефал в свой дом и застал жену свою в глубокой печали. И в нула Прокрида, пораженная в грудь. Узнал ее голос Кефал. Он
печали была прекрасна Прокрида. Кефал заговорил с женой и бросился к кустам и нашел в них свою жену. Вся грудь ее была
долго старался склонить ее забыть мужа, уйти от него и стать его залита кровью; смертельна была ужасная рана. Спешит Кефал
женой. Не узнала Прокрида мужа. Долго не хотела она и слушать перевязать рану Прокриды, но все напрасно. Умирает Прокрида.
незнакомца и все твердила: Перед смертью сказала она мужу:
— Одного лишь Кефала люблю я и останусь ему верна. Где — О, Кефал, я заклинаю тебя, святостью наших брачных уз,
бы он ни был, жив или умер, я навек останусь ему верна! богами Олимпа и подземными богами, к которым иду я теперь,
Наконец, поколебал ее богатыми дарами Кефал. И она уже я заклинаю тебя и моей любовью, не позволяй входить в наш дом
была готова склониться на его мольбы. Тогда, приняв свой настоя­ той, которую ты звал сейчас!
щий образ, воскликнул Кефал: Понял Кефал из слов умирающей Прокриды, что ввело ее в
— Неверная! Я муж твой, Кефал! Сам я свидетель твоей не­ заблуждение. Спешит он объяснить Прокриде ее ошибку. Слабеет
верности! Прокрида, затуманились смертью ее глаза, нежно улыбаясь Ке­
Ни слова не ответила Прокрида мужу. Низко склонив от стыда фалу, умерла она на его руках. С последним поцелуем отлетела
голову, покинула она дом Кефала и ушла в покрытые лесом горы. ее душа в мрачное царство Аида.
Там стала она спутницей богини Артемиды. От богини получила Долго был неутешен Кефал. Как совершивший убийство, по­
в подарок Прокрида чудесное копье, которое всегда попадало в кинул он родные Афины и удалился в семивратные Фивы. Здесь
цель и само возвращалось к бросившему его, и собаку Лайлапа, помог он Амфитриону в охоте на неуловимую тавтесейскую ли­
от которой не мог спастись ни один дикий зверь. сицу. Ее послал в наказание фивянам Посейдон. Каждый месяц
приносили лисице в жертву мальчика, чтобы хоть как-нибудь
Недолго был в силах Кефал жить в разлуке с Прокридой.
утолить ее ярость. Кефал выпустил на лисицу свою собаку Лай­
Он разыскал в лесах свою жену и уговорил ее вернуться назад.
лапа. Вечно преследовал бы Лайлап лисицу, если бы не превра­
Вернулась Прокрида к мужу, и долго жили они счастливо. Свое
тил громовержец Зевс в два камня и лисицу, и Лайлапа. После
чудесное копье и собаку Лайлапа Прокрида подарила мужу,
охоты на тавтесейскую лисицу Кефал принял участие в войне Ам­
который, как и прежде, до рассвета уходил на охоту. Один, без
фитриона с телебоями и достиг, благодаря своей храбрости, вла­
провожатых, охотился Кефал, ему не нужно было помощников —
сти над островом Кефаленией, названном так по его имени, —
ведь с ним было чудесное копье и Лайлап. Однажды с раннего
там и жил он до самой своей смерти.
утра был на охоте Кефал; в полдень, когда наступил палящий
зной, стал он искать защиты в тени от зноя. Медленно шел Кефал
и пел: П Р О К Н А И ФИЛОМЕЛА
— О, сладостная прохлада, приди скорей ко мне! Овей мою Изложено по поэме Овидия «Метаморфозы».
открытую грудь! Скорей приблизься ко мне, прохлада, полная
Царь Афин Пандион, потомок Эрихтония, вел войну с варва­
неги, и развей палящий зной! О, небесная, ты — моя отрада, ты
рами, осадившими его город. Трудно было бы ему защитить Афи