Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Pismo Po-Nemetski Legko Hmelidze I N Pismo Pone..
Pismo Po-Nemetski Legko Hmelidze I N Pismo Pone..
И. Н. Хмелидзе
ПРАКТИКУМ ПО ПИСЬМУ
Основы письменной коммуникации на немецком языке
Издательство ТПУ
Томск 2006
УДК 803.0(075.8)
ББК Ш143.24–923.4
Х 65
Хмелидзе И. Н.
Х 65 Письмо по-немецки? Легко! Практикум по письму. Учебно -
методическое пособие для самостоятельной работы студентов младших курсов
неязыковых специальностей. — Томск: Изд-во ТПУ, 2006. — 155 с.
ISBN
Данное пособие отличается практической направленностью. Оно
предназначено, в первую очередь, для студентов, имеющих пробелы в
письменной коммуникации.
Может использоваться в самостоятельной работе в качестве справочного и
тренировочного материала как студентами младших курсов, так и преподавателями
в качестве вспомогательного материала при развитии письменной речи студентов
на основе различных типов текстов: интерактивных (личные и деловые письма,
открытки и т. д.), профессионально ориентированных (заявление на работу,
практику, автобиография и т. д.), формуляров и запросов, сочинений-
размышлений.
УДК 803.0(075.8)
ББК Ш143.24–923.4
Рецензенты:
Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Глава 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1. Немецкий алфавит и его транскрипция ……………............................. 12
2. Немецкие соответствия русских букв…………………………………. 13
3. Основные изменения звуко-буквенных соответствий согласно
реформы правописания 15
…………………………………………………………. 21
4. Упражнения, тренирующие графические навыки …………………….
Глава 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1. Переписка. Объявления о знакомстве по переписке ………………… 35
(Briefwechsel. Anzeigen für Briefpartnerschaften)
2. Поздравления (Glückwünsche) Info ......................................................... 36
3. Благодарности за поздравления (Danksagungen) ……………………... 37
4. Приглашения (Einladungen) ……………………………………………. 38
5. Ответ на приглашение (Antwort auf die Einladung) …………………... 41
6. Переписка с классом (Klassenpartnerschaft) …………………………... 43
7. Открытки/короткие письма из отпуска (Urlaubskarten) 44
…………………. 47
8. Письмо о вечеринке (Party) …………………………………………….
Глава 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1. Письмо-объяснение в любви (Liebesbrief) ……………………………. 50
2. Памятка «Как написать письмо?» ……………………………………... 54
(Merkzettel: Wie schreibe ich einen Brief?)
3. Личное письмо (persönlicher Brief) ……………………………………. 55
4. Полуформальное письмо (halbformeller Brief) ………………………. 62
5. Письма читателей (Leserbriefe) ……………………………………….. 66
Глава 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1. Anfrage Info………………………………….…………………………... 73
2. Dankbrief an den Gastgeber……………………………………………… 73
3. Lebenslauf ………………………………….……………………………. 77
4. Formeller Brief ………………………………….……………………….. 82
5. Bewerbung/Bewerbungsanschreiben, Info……………………………….. 84
6. Schlüsselqualifikationen…………………………………………………. 88
Глава 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1. Bewerbungsformulare für:
a) ein Sommer-, Intensivkursstipendium………………………………. 94
b) ein Praktikum in Deutschland………………………………………. 95
2. Information über:
a) ein Praktikum in Deutschland……………………………………….. 97
b) Au-Pair in Deutschland……………………………………………… 102
3. Textarbeit (Homepagе) ………………………………….……………….. 103
Глава 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
1. Entschuldigungsschreiben………………………………………………... 112
2. Bildinterpretation………………………………….……………………… 113
3. Kommentar einer Graphik/Statistik……………………………………… 114
4. Modell zur subjektiven Filmbewertung …………………………………. 115
5. Telegramm ………………………………….…………………………… 116
6. Redemittel für Textzusammenfassung…………………………………… 118
7. Annotierung/Resümee/Textzusammenfassung………………………….. 119
Заключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Приложение 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Требования к уровню владения письменной речью (выписка из
программы учебной дисциплины «Немецкий язык» для 1—2 курсов)
Приложение 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Требования к уровню владения иностранным языком выпускников
неязыковых специальностей ТПУ (выписка)
Приложение 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Internet-Adressen
Lösungsschlüssel (Ключи) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Список использованной литературы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
ПРЕДИСЛОВИЕ
Пособие состоит из 6 глав, каждая из которых начинается обзором
содержания. Цель – введение в тематику, побуждение к выбору
значимого в данный момент материала.
В конце каждой главы дано краткое обобщение материала главы и
простая шкала для самоанализа/самоконтроля.
Первая глава знакомит с немецким алфавитом и основными
изменениями звуко-буквенных соответствий согласно реформе
правописания в Германии и подводит к написанию и к работе с
текстами писем.
Во второй главе представлены простые жанры письменных
аутентичных текстов (объявления о знакомстве по переписке,
поздравления, приглашения, открытки и короткие письма из отпуска)
и стратегии письма как вида речевой деятельности. Лексика
расширяется, но тексты еще относительно короткие, чтобы
обучающиеся не потеряли желание работать с пособием дальше.
В третьей главе предложены более сложные тексты – письмо-
объяснение в любви, личное письмо, полуформальное письмо, письма
читателей, а также разработка памятки «Как написать письмо?».
Четвертая глава связана с трудоустройством в немецкую фирму.
Пятая глава содержит актуальные аутентичные формуляры-
заявки, а также готовит к докладу, письменному сообщению и
подготовке документов для прохождения практики в Германии.
Шестая глава направлена на обучение письменной речи для
учебных целей (интерпретация картинок, обсуждение фильма,
объяснительная-извинение, аннотирование/реферирование текста,
«сжатие» информации, комментарий статистики).
В приложениях читателям предлагаются выдержки из программы
по немецкому языку, требований к уровню владения иностранным
языком выпускников неязыковых специальностей Томского
политехнического университета в части письма, а также список
Интернет-адресов как импульсы для применения умений, на развитие
которых направлены задания и упражнения пособия.
Формулировка заданий в упражнениях дана на немецком и русском
языках, но не следует ожидать дословного перевода. Иногда на
немецком языке дано только название задания, а само задание
сформулировано на родном языке. Если есть желание, можно
попробовать передать содержание задания на немецком языке и
показать свой вариант эксперту. Идея автора в том, чтобы языки в
заданиях дополняли друг друга, расширяя или уточняя информацию и
инструкцию по выполнению, тем самым облегчая понимание задания
тем, кому это необходимо, и прививая обучающимся «чувство языка».
Важная информация, пояснения и советы по организации учебной
деятельности также даны на русском языке, с учетом целевой
аудитории обучающихся (невысокий уровень владения языком и
стратегиями/техниками автономного обучения, использование пособия
преимущественно в самостоятельной работе).
Пособие содержит аутентичные тексты, Интернет-адреса,
мотивирующие задания для самостоятельных форм работы с языком,
что важно для реальной письменной коммуникации. Предлагаются
схемы для работы с веб-сайтом (знакомство с тем, что ожидает на
страничке в Интернете). Включены также дополнительные задания,
расширяющие материал основного учебника по немецкому языку.
Упражнения, информации и рекомендации направлены на
формирование навыков и развитие умений самоуправления в обучении
– самостоятельного планирования, самоорганизации, самомотивации и
самоконтроля (ключи к заданиям).
Материалы подобраны и разработаны с учетом возраста и
интересов обучаемых, программы по немецкому языку, требований к
уровню владения иностранным языком выпускников неязыковых
специальностей Томского политехнического университета и
рекомендаций Евросовета, прошли апробацию в группах 1 –2 курсов
электротехнического института и гуманитарного факультета в 2003–
2005 гг., исправлены и дополнены, благодаря отзывам рецензентов,
рекомендациям студентов и коллег кафедры немецкого языка
Института международного образования и языковой коммуникации
Томского политехнического университета. Некоторые письменные
тексты студентов также включены в пособие в качестве примеров
выполненных заданий.
ВВЕДЕНИЕ
Для чего и для кого эта книга?
Лишь некоторые люди обладают даром письма. «Прирожденным
писарям» легко выражать свои мысли в письменной форме, они всегда
найдут подходящую формулировку. Но многие испытывают трудности
с выражением мыслей на письме. Нежелание писать по-немецки часто
связано и с чувством страха. Однако не все осознают это или просто не
хотят признаться.
Это пособие как для первых, так и для вторых. Оно поможет
преодолеть трудности и побороть чувство страха в различных
ситуациях письменного общения в повседневной жизни. С помощью
некоторых правил и рекомендаций, испытанных приемов,
тренировочных упражнений и заданий можно научиться этому
важному делу – общению посредством письменной речи.
Письма – выражение личности пишущего. Особенно, если
отправитель хочет выразить свои переживания и ответить на чувства
адресата. Для таких личных посланий, конечно, вряд ли подберешь
рецепты или образцы. Поэтому в пособии даны лишь общие
рекомендации для начинающих пишущих или тех, кто имеет пока
лишь небольшой опыт.
Что такое письмо?
Письмо служит без преувеличения великому делу – поддержанию
контактов, связей между людьми. Это было актуальным в любые
времена, но особенно значимо в современной жизни. Хотя с
телефоном, конечно, трудно конкурировать. Он предоставляет
возможность моментального обмена информацией. Есть ли у письма
преимущества? Несомненно! И его ничем не заменить. Об этом же
свидетельствуют и русские пословицы. Все помнят с детства: слово –
не воробей, вылетит – не поймаешь. А вот что написано пером – не
вырубишь и… правильно, топором. Письмо – это документ. Даже
если в нем лишь отражены какие-то мысли, события. А любой
документ – это важное доказательство, подтверждение. В личных
письмах – подтверждение расположения к человеку. Многие хранят
личные письма как память о важных событиях и людях. А письменные
поздравления по поводу личных событий и достижений? Не напрасно
же эта традиция существует на протяжении многих лет. Это осязаемо,
можно перебирать, перечитывать. Особенно ценно в минуты плохого
настроения убедиться в том, что ты такой замечательный! В
официальной корреспонденции подтверждение вашего запроса,
обращения – своеобразная памятка о вас и о вашем деле. Жаль, что
многие недооценивают роль письма. Но это не о вас, раз вы уже
читаете эти строки.
Вы уже давно хотели уметь писать письма по-немецки? Выражать
свои мысли и переживания? Это пособие поможет вам в исполнении
вашего желания. Вы можете дома, в свободное время изучить
искусство и технику письма.
Можно ли вообще научиться писать? Кто хочет успешно писать,
должен изучить основные правила и овладеть важными стратегиями и
техниками: как вы, например, перерабатываете полученную
информацию, планируете ответ, мотивируете себя на то, чтобы он
вообще состоялся, контролируете себя.
«Übung macht den Meister» – говорит немецкая пословица. И вы
вполне можете стать мастером в письме. Но без тренировки не
научишься. Это значит – писать, писать и еще раз писать. Ведь если
хочешь научиться чтению или говорению нужно читать или говорить.
Также и с письмом.
Работа по пособию предполагает 5 фаз:
– введение в тему;
– осознание своей проблемы или актуальности темы (для учебных
целей или применения в реальной ситуации);
– изучение образца применения (открытки, письма и т. д.);
– упражнение, тренировка, выполнение задания (по образцу и без него);
– самооценка/самоконтроль и анализ своей работы.
Для каждой главы пособия определите, чему вы хотите из нее
научиться. Тогда в конце главы вы сможете проверить достижение
цели.
Этот перечень необходимо пересматривать хотя бы раз в месяц. Ведь
потребности меняются! Сегодня важно научиться писать личное
письмо, а завтра письмо-заявление на стипендию в Германии.
Окунитесь в мир письма, и оно откроет вам новые возможности,
новые горизонты, новые шансы!
Для начала предлагаем вам оценить свои знания/умения по
трехбалльной шкале.
Подумайте, какие разделы важнее для учебы в настоящий момент
(подготовка реферата, переписка и т. д.), для установления
деловых/личных контактов.
1– не имею представления, получается хуже всего;
2 – имею представление, но не всегда получается;
3 – хорошо умею, уверен в себе.
(Немецкая орфография, новые правила правописания, личное
письмо официальное письмо, поздравление, приглашение, открытка из
отпуска, формуляр, составление плана сообщения,
аннотирование/реферирование текста, заявление на работу/практику в
Германии, биография.) Советуем начать с того, что помечено 1.
Расположите главы (см. предисловие) в том порядке, в котором вы
будете работать над ними.
1 ____________________________________________________________
2 ____________________________________________________________
3 ____________________________________________________________
4 ____________________________________________________________
5 ____________________________________________________________
6 ____________________________________________________________
Wofür interessieren Sie sich?
Отметьте, чем вы интересуетесь.
Ich interessiere mich für:
– Briefe an deutsche Freunde;
– Formulare;
– Lebenslauf: tabellarisch, ausführlich;
– Bewerbungsschreiben;
– Textzusammenfassung/Resümee.
Я хотел бы научиться писать:
– в качестве хобби;
– для учебы;
– для установления личных контактов с немцами;
– для составления заявки на работу в немецкую фирму;
– для заполнения бланков в Интернете;
– чтобы лучше выражать свои мысли в устной и письменной речи;
– другое.
Вы можете работать с упражнениями прямо в книге или завести
отдельную рабочую тетрадь. Тогда вы сможете еще раз проделать
задание, не имея готового решения или передать пособие другу,
родственникам. Мы будем только рады, если она послужит другим
людям, не только вам. Но, с другой стороны, и вы имеете право на свой
труд. Ведь без вас эта книга бессмысленна. Только ваша работа
придает ей смысл. Решайте сами, что вам подходит.
Или делайте записи на полях. Их можно затем прикрывать листом
для самоконтроля. Важно: не злоупотреблять подглядыванием! К
тому же, для повторения бывает достаточно пробежать взглядом
пометки на полях.
Роль письма в вашей жизни
Если вам до сих пор не приходилось задумываться о роли письма в
вашей жизни и о ваших перспективах, связанных с письмом, то совтем
вам хорошо подумать, а еще лучше, зафиксировать ваши мысли сейчас
и по мере выполнения упражнений:
– Где вам (в личной/профессиональной сфере) может пригодиться
немецкий язык/письмо?
– В чем вы видите свои слабые стороны в письме?
– Какие комплексы вы испытываете, когда вам необходимо что-то
написать по-немецки?
– Что вам не/нравится в таком (очень важном, между прочим!) виде
речевой деятельности как письмо?
Я и письмо
После
До работы
выполнения
с этой книгой
упражнений
Личная сфера
Профессиональная сфера
Комплексы,
связанные с письмом
Мне нравится
Мне не нравится
Поговорите о своем самоанализе с тем, кому вы доверяете (с другом,
одногруппником, учителем).
Если вы не поленитесь сделать записи в таблицу до и после
работы над заданиями, вам будет интересно сравнить и
почувствовать свои успехи, или вернуться к недостаточно
проработанным упражнениям еще раз!
Übungen (упражнения)
Info
ОСНОВНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ
ЗВУКО-БУКВЕННЫХ СООТВЕТСТВИЙ
Реформа правописания не проводилась в Германии с 1901 года. За
это время накопилось много несоответствий, затрудняющих обучение
изучающим немецкий язык – немецким школьникам, иностранцам.
Начиная с 1998/99 учебного года в Германии вводилась реформа
правописания. Старое написание допускалось до 2004/05 учебного
года. С 1 августа 2005 года новые правила обязательны для
применения.
Цель реформы: сократить число исключений, упростить и в
большей мере унифицировать написание.
Мы предлагаем вам ознакомиться с основными правилами и
сравнить старое и новое написание. В случае сомнения в правильности
написания рекомендуем обращаться к словарям, лучше немецких
издательств «Langenscheidt», «Duden», наилучшим образом
отражающих изменения (на титульном листе должно быть указание на
соответствие новому правописанию). В Интернете вы найдете
информацию: www.goethe.de/z/50/reform/deindex.htm, www.ids-
mannheim.de/reform/, www.wuerzburg.de/rechtschreibreform,
www.zum.de.
ABDEGHIKLMOPRSTUWXYZ
ABCEDFGIHJKNMLOQPRTSUWVXYZ
a)
__BCD__FGH__JKLMN__PQRST__VWXYZ
_______________________________________
b)
A _ _ _ E _ _ _ I _ _ _ _ _O_ _ _ _U_ _ _ _
_______________________________________
10. Tragen Sie hier die Namen von Bekannten ein. Schreiben Sie auch die
Straße und den Wohnort dazu. Внесите знакомые вам фамилии и адреса
в список в алфавитном порядке. Запишите также улицу и место
жительства.
Name: A
Straße: B
Wohnort: C
D
Name: E
Straße: F
Wohnort: G
H
Name: I
Straße: J
Wohnort: K
L
Name: M
Straße: N
Wohnort: O
P
Name: Q
Straße: R
Wohnort: S
T
Name: U
Straße: V
Wohnort: W
X
Y
Z
IchheißeIbrahimFadli
Wiebitte
Bittenocheinmal
IbrahimFadli
IstFadliIhrNachname
JaundIbrahimistmeinVorname
WiealtsindSieHerrFadli
IchbinvierundzwanzigJahrealt
SindSieverheiratetodersindSieledig
Ichbinledig
IchkommeausDeutschlandWoherkommenSie
IchkommeausMarokko
IchwohneinBonninderHauptstraßeWowohnenSieinDeutschland
IchwohneinWolfsburg
13. Schreiben Sie jetzt, aus welchem Land und welcher Stadt Sie kommen
und in welcher Straße Sie wohnen. Напишите, из какой вы страны, в
каком городе, на какой улице живете. Упр. 12 поможет вам.
_____________________________________________________
_____________________________________________________
14. Schreiben Sie den Text ohne Lücken. Beantworten Sie die
Fragen! Вставьте пропущенные буквы. Перепишите текст, вставляя
информацию о себе. Ответьте на вопросы.
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Tipp 2
РАБОТА С ЛЕКСИКОЙ
15. Suchen Sie die sinnvollen Verbindungen heraus und erweitern Sie sie
zu ganzen Sätzen. Ein Wort passt nicht! Соедините слова по смыслу,
запишите предложения. Одно слово не подходит!
Ich heiße aus Russland
komme Deutsch
wohne Irina
lerne Buchstaben
lese in Deutschland Kassetten
schreibe Brot
höre Hausaufgaben
spreche Radio
trinke Wasser
mache Texte
schlafe
16. Konkrete Poesie
Писать стихотворения конкретной поэзии (konkrete Poesie) не
только очень просто, но и увлекательно. Для текстов конкретной
поэзии главное – не рифма, а смысл, вкладываемый автором.
Попробуйте себя в качестве автора. Мы уверены, что у вас
получится не хуже, чем у студента, только начавшего изучать
немецкий язык. Прочтите его текст, стараясь понять слова, затем
вычеркните в списке буквы, использованные в тексте, и выпишите те,
которые не встречались в тексте.
Deutsch lernen
В тексте:
AÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRS TUÜVXYZ
a ä b c d e f g h i j k l m n o öp q r s ß t u ü v x y z
Нет в тексте:__________________________________________________________
А что для вас значит «изучать немецкий язык»?
Напишите свой текст и вычеркните использованные вами буквы.
В тексте:
AÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRS TUÜVXY Z
a ä b c d e f g h i j k l m n o öp q r s ß t u ü v x y z
- Schlecht.
Получилось? Мы надеемся, что на вопрос «Как у Вас дела?» (Wie
geht es Ihnen?) Вы ответите «Es g____mir s_____r gut».
19. Füllen Sie die Lücken mit den passenden Vokalen. Вставьте
гласные. Попытайтесь понять содержание.
а) Гласные даны по порядку:
Tr_____pp?
b) Warum weint das Kind? Schreiben Sie Ihre Ideen dazu auf. Почему
ребенок плачет? Запишите ваши идеи.
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
21. Meine Familie. Напишите о своей семье, выбирая слова по смыслу.
Вам это может пригодиться для первого письма немецкому другу.
Meine Familie
lebt in …
Mein Vater
heißt ...
Meine Mutter
lernt ...
Meine Schwester
wohnt in ...
Mein Bruder
arbeitet in ...
Mein Großvater
spricht nicht Deutsch
der
Meine Oma studiert an
Uni(versität)
22. Mein Vorname. Как известно, имя человека может многое
рассказать о нем. Например:
REISEN
BRUDER
GYMNASIUM
TIERE
ANANAS
PAPAGEI
a) Schreiben Sie eine kleine Geschichte mit den Wörtern von oben.
Вы, конечно же, поняли, что выделенные буквы составляют женское
имя. Напишите краткий рассказ на основе этих ключевых слов.
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
b) Schreiben Sie über sich selbst und Ihre Bekannten. Напишите о
себе и о знакомых, используя буквы имени.
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
24. Ein Brief an die Eltern. Напишите в письме родителям или друзьям,
что вы делаете в каждый из дней недели. Если сложно писать полными
предложениями, достаточно поначалу ключевых слов.
Liebe Eltern,
ich habe jetzt wirklich keine Zeit!
Montag beginnt die Uni und ich habe viele
Vorlesungen. Am Abend gehe ich zu meinen
Freunden.
Dienstag gehe ich _____________________________
Mittwoch_______________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
So vergeht die Woche.
Tipp 3
ЛИЧНЫЙ ДНЕВНИК
Подведем итоги
вашей работы по главе 1.
Отметьте, чему вы научились и как
вы усвоили следующие
разделы:
Übungen
SOS
Servus, Mädel! Ich suche liebe Mädchen,
Wenn du einem 20- die einem 21-jährigen netten
jährigen Wiener eine große Jungen schreiben wollen. Ich
Freude machen willst, dann stehe auf Rap und Techno.
schreib einen netten Brief mit Weitere Details erfahrt ihr
Foto an: Roland Belan, Wien. später. Jeder Brief wird
beantwortet! Schreibt an:
Help! Thomas Starke, Krefeld.
Ich bin 17 Jahre alt und
suchе nette Brieffreunde.
Meine Hobbys: Snow-board,
Zeichnen, Disko. Schreibt
an: Gudrun Graf, Bad
Rappenau.
4. Antworten Sie auf einen dieser Briefe und schreiben Sie Ihre eigene
Anzeige für eine Briefpartnerschaft. Ответьте на понравившееся вам
письмо и напишите коротко о себе по образцу выше.
Info
GLÜCKWÜNSCHE
В Германии принято поздравлять друг друга с личными
праздниками: с днем рождения (zum Geburtstag), с помолвкой (zur
Verlobung), со свадьбой (zur Hochzeit), по поводу хорошо сданного
экзамена (zum bestandenen Examen), получения водительского
удостоверения (zum bestandenen Führerschein), новоселья (zur
Einzugsfeier), выигрышем в лотерею (zum Lottogewinn) и др.
Обратите внимание на выражения, помогающие оформить
поздравления по поводу личных праздников: Herzlichen Glückwunsch
zum Geburtstag!/zur bestandenen Prüfung/zum Lottogewinn/zur
Einweihungsfeier usw.
Для поздравления с общими праздниками применяются устойчивые
выражения.
Так можно поздравить немецких друзей: с Рождеством (zu
Weihnachten), Новым годом (zu Neujahr), Пасхой (zu Ostern): Frohe
Ostern/Weihnachten, Gesegnete Weihnachten, Alles Gute zum Muttertag,
Frohes/Glückliches neues Jahr usw. Нельзя сказать/написать Herzliche
Glückwünsche zu Ostern!
5. Glückwunsch. Прочтите письма, обращая внимание на форму
поздравления. Подчеркните фразы, выражающие поздравление и
пожелание.
a) b)
b)
Liebe Irina,
wieder geht ein Jahr zu Ende
mit vielen Eindrücken und Отправитель: RSanner@t-online.de
Erfahrungen. Zu Weihnachten Тема: Neujahrsgruesse
grüße ich Sie sehr herzlich und Дата: Fr, 31 Dez 2006 17:44:38 +0100
wünsche Ihnen und Ihrer Кому: irik@rambler.ru
Familie geruhsame Feiertage
und ein friedvolles, gesundes Einen guten Rutsch ins Neue Jahr!
NEUES JAHR 2007. Euch allen im fernen Sibirien wuenschen wir
Wie geht es Ihnen? Haben Sie alles Gute im Neuen Jahr.
zum Jahreswechsel auch Ferien Gute Gesundheit, Glueck und dass alles,
und können die schöne was ihr euch wuenscht, in
Erfuellung geht.
Landschaft der Taiga
genießen? Viele Gruesse von euren Grossbothenern
Alles Gute für Sie.
Mit lieben Grüßen
Ihre Ingrid Rautenberg.
Info
EINLADUNGEN
В Германии принято посылать приглашения на праздники —
личные или официальные.
Личные рассылаются в семейном и дружеском кругу по поводу
больших праздников (свадьбы, помолвки и т. д.) или маленьких (день
рождения, вечеринки).
Они могут выглядеть следующим образом:
Bis dann
deine Monika.
Lxxbe Monika!
Vxxlen Daxx fxr dxxne xxxladung. Xch kaxx axxx nixxt koxxen. Xch
bxx
Xxxxx Xxxxxx.
10. Einladungen. Прочтите следующие приглашения, обращая
внимание на содержание. Найдите перевод незнакомых слов в словаре.
Обведите важные слова, словосочетания. Составьте на их основе
структуру приглашения.
а) Geburtstag
München, den 15. März
Liebe(r)………,
am Samstag, dem 10. Juni, will ich meinen zwanzigsten Geburtstag feiern.
Dazu möchte ich dich herzlich einladen. Wir fangen um 17.00 an.
Herzliche Grüße
dein Roland.
Hochzeit
Am 15. August um 15 Uhr im Gasthof
„Zur alten Mühle“
einladen um diesen Freudentag gemeinsam zu feiern.
Bitte informiert uns rechtzeitig, ob ihr kommen könnt.
Wir können uns dann auch um eine Unterkunft kümmern.
Gisela und Roland.
Info
ОТВЕТ НА ПРИГЛАШЕНИЕ
посылается как можно быстрее. Лучше сразу отказать, чем держать
приглашающих в неведении несколько дней. На формальные
приглашения отвечайте также формально, на личные —
непринужденно.
Следующие структуры помогут вам выразить благодарность за
приглашение с обещанием прийти:
Непринужденно:
Vielen Dank für Ihre/eure freundliche Einladung. Wir kommen gern.
Über Ihre/eure freundliche Einladung haben wir uns sehr gefreut.
Ich danke Ihnen/ euch herzlich für Ihre/eure liebenswürdige Einladung...
Ihre/eure freundliche Einladung nehme ich gern an...
Ich danke Ihnen/ euch sehr für die freundliche Einladung...
Формально: Verbindlichen Dank für Ihre freundliche Einladung...
Отказ начните с благодарности. Затем выразите сожаление о том,
что не можете принять и обоснуйте отказ.
15. Lesen Sie den Einladungsbrief und merken Sie sich die Wörter, die
inhaltliche Verbindungen herstellen. Прочтите письмо-приглашение.
Обратите внимание на выделенные слова, выстраивающие логику
текста.
Предположите, кто по профессии авторы письма, сколько им лет,
где они живут и т. д. Если хотите, напишите ответ.
Liebe Freunde!
Wenn ihr Zeit und Lust habt uns zu besuchen, dann schickt uns
schnell eure Daten (auch Geburtsdaten). Damit wir euch
Einladungen nach Deutschland besorgen können. Die Reisekosten
übernehmen wir. Es soll eine echte Einladung sein.
Bitte schreibt schnell zurück. Wir würden uns sehr freuen, wenn ihr
bei unserem Jubiläum dabei sein könntet. Da wir im Moment nicht
heiraten wollen, ist es ein Ersatz für eine Hochzeit.
Liebe Grüße
Beate und Ecki.
Beate Ecki
Alter
Beruf
Kinder
...
Info
ODYSSEESPIEL
Многие студенты ТПУ принимали участие в международной
поисковой игре Odyssee (http://www.goethe.de/odyssee). Суть игры — в
поиске места жительства партнеров из разных стран. По письмам (всего
4), тема которых задана организаторами, нужно догадаться, из какой
страны ваши партнеры. К примеру, тема второго письма — Wie feiert
man in eurem Land Geburtstag. Если вы еще не имеете опыта участия в
Odysseespiel, но у вас есть желание, организуйте одногруппников.
Адрес в Интернете для участия: www.goethe.de/dll/pro/odyssee/an-
meldun.htm
16. Klassenpartnerschaft. Odysseebriefe zum Thema «Geburts-
tag». Прочтите два письма разных
Liebe Klassen!команд и определите страну
участников. Wir feiern gern. Besonders freuen wir uns auf
b) Geburtstage.
a)Liebe Partner, Gewöhnlich laden wir Freunde dazu ein.
Wir kaufen Obst, Gemüse und verschiedene
wir möchten euch schreiben, wie wir Süßigkeiten ein. Wir machen verschiedene
Geburtstag feiern. Salate, bereiten Fleisch- und Gemüsegerichte zu
Wir feiern auch Geburtstag, besonders und backen eine Torte. Unsere Freunde kommen
den wichtigsten, den achtzehnten, und gewöhnlich am Abend. Sie bringen Geschenke
den Namenstag. mit. Sie wünschen dem Geburtstagkind viel
Zum Geburtstag laden wir Gäste ein Glück, Freude und Gesundheit. Wir spielen,
und amüsieren uns zu Hause, in einem tanzen, hören Musik, machen Quatsch.
Klub (in unserer Stadt gibt es sehr Manchmal machen wir eine Party auf dem
viele Klubs) oder in einer Disco. Zuerst Lande. Das ist toll.
gibt es zu Hause eine Party im engsten Außerdem treiben wir gern Sport. Aber wir
Familienkreis (Eltern, Großeltern, machen das nicht regelmäßig, nur von Fall zu
Taufpaten). Später gibt es eine Party Fall. Wir laufen Schi und Schlittschuh. Die
für Freunde und Bekannte. Wodka ist Männer, jung und alt, spielen gern Winter-
auch unser Nationalgetränk, wird Fußball. Im Sommer spielen wir Volleyball und
aber von Jugendlichen sehr selten Fußball.
getrunken. Um Mitternacht bringt Wir haben eine sehr gute Fußballmannschaft.
man dem Geburtstagkind eine Torte Wir finden, dass das immer sehr lustig und
mit 18 Kerzen, die es einmal ausblasen interessant ist.
muss. Alle gratulieren ihm und geben Wir hoffen, dass ihr nicht sofort erratet, woher
ihm Geschenke und 18 Klapse auf den wir kommen!
Po.
Mit herzlichen Grüßen
Schöne Grüße euer Rammstein.
Arielle, die Meerjungfrau.
17. Ihr Odysseebrief. A как бы вы написали письмо на эту тему в
Odyssee? Дополните или исправьте в упр. 16 то, что вам кажется
неудачным.
18. Odysseebrief über Ihre Heimatstadt. Schreiben Sie einen Brief über
Tomsk. Der Plan hilft Ihnen. Напишите письмо с загадкой о Томске.
План поможет вам (можно использовать не все пункты).
Unsere Stadt ist/liegt/hat/... (auch Wetter).
Aus unserer Stadt kommt ... (Persönlichkeit, Tradition,
Erfindung).
Wenn ich aus dem Fenster sehe, ...
(typische Häuser — Material, Farbe).
Regionale Feste und Feiertage in den
nächsten sechs Wochen...
Bei uns wohnen besonders viele
Ausländer aus...
Das kommt daher, dass...
Was bei uns besonders
wichtig ist, Verhaltensweisen: man sollte/man sollte nicht.
Info
а)
Gouves, 20.09.04
Herzliche Urlaubsgrüße von der Insel Kreta
senden euch Roland und Gisela,
Horst und Heidrun.
Hier ist es sehr schön. Die Sonne scheint ständig, das Mittelmeer hat 27 Grad.
Gestern haben wir eine Busfahrt nach Ostkreta gemacht. Wir wollen auch noch
andere Teile der Insel kennen lernen.
Tschüs
Gisela.
b) c)
22.06.05 Berlin,12.07.05
Liebe Irina, Liebe Irina,
nach langem Schweigen von mir nun vielen Dank für deine „sibirischen
ein Urlaubsgruß aus Norwegen. Grüße“. Dein Kollege hat uns dein
Wir waren zwei Wochen auf der Geschenk aus Sibirien mitgebracht
Route Göteborg-Oslo-Bergen- und das war eine schöne
Göteborg unterwegs mit einem Überraschung.
Campingbus und fünf Freunden, Ich hoffe, du findest im Urlaub Zeit
Deutschen und Franzosen. Meistens dich zu erholen.
haben wir mehrtägige Wanderungen Ich bin im Moment zu Hause.
im Gebirge unternommen. Die Natur In den letzten Tagen war es sonnig
ist einmalig. Man trifft tagelang und sommerlich heiß. Heute regnet es.
keinen einzigen Menschen.
Viele Grüße
Ganz herzliche Grüße Beate.
Beate.
Brügge, d… 3.10.04
Lieber Karl,
dein... Susi
P.S. Ich warte auf die nächste... Karte!
21. Напишите подобное письмо подруге/другу из длительной
зарубежной командировки, используя следующие слова для
замены выделенных.
lang Brief schön Idee Kollege halb
Berlin, den...
Hallo Mami, hallo Papi!
.....................................................
......................................................
Bis bald,
..............
Familie
Roland Sandner
Dammweg 3
30480 Großbothen
Info
DEUTSCHLAND
Http://www.tatsachen-ueber-deutschland.de — небольшая энциклопедия о
Германии.
Здесь вы найдете информацию о географическом положении, политической
системе, истории, экономике, обществе, образовании и культуре. На сайте есть
версия и на русском языке. О турах в Германию можно получить информацию в
Интернете www.germany-tourism.de и www.germanyclub.ru. Другие адреса вы
найдете в приложении 3.
23. Brief von der Autorin. Прочтите письмо автора из отпуска и
напишите ответ.
Lieber Lerner,
ich bin weit weg von der Stadt, in der Taiga. Wir fahren mit dem Boot, fangen Fische,
baden, sammeln Beeren und suchen Pilze. Die Natur ist herrlich! Hier gibt es viele
Mücken und Bären. Ansonsten geht es mir gut.
Ihre Autorin.
Wo sind Sie? Schreiben Sie der Autorin! Bedanken Sie sich für die Karte!
Подведем итоги
вашей работы по главе 2.
Отметьте, научились ли вы:
Это я могу:
1. писать поздравления по различным поводам;
2. выразить благодарность за поздравление;
3. писать приглашения по различным поводам;
4. выразить благодарность за приглашения;
5. писать письмо о праздновании дня рождения (о
Томске);
6. писать письмо о вечеринке;
7. другое.
Das Kapitel hat mir gefallen, Das Kapitel hat mir nicht gefallen, weil
weil … …
Übungen
1. Lesen Sie dieses lustige Gedicht und schreiben Sie ein eigenes!
Прочтите шуточный стишок и напишите свой.
Das Beste
Du bist: __________________________________
der Stern an meinem Himmel, __________________________________
der Zucker in meinem Tee, __________________________________
der Käse auf meiner Pizza, __________________________________
du bist das Beste, was __________________________________
mir passieren kann. __________________________________
2. Hier ist noch ein Gedicht von einer Studentin. Lesen Sie es, markieren
Sie die Verbindungswörter und schreiben Sie dann eine Geschichte.
Gebrauchen Sie temporale Redemittel wie: zuerst (anfangs), dann
(bald), danach (später), schließlich (zuletzt, am Ende). Прочтите
стихотворение студентки, выделите соединительные слова и запишите
с их помощью текст, употребляя выделенные соединительные слова.
Ich will deine Stimme
ständig hören.
Ich will mit dir sein,
deshalb wirst du für mich
sehr teuer.
Aber jetzt bin ich allein.
Warum bist du so fremd?
Ganz vergessen hast du mich?
Aber ich kann so nicht leben,
denn ich brauche dich.
3. Wählen Sie Elemente zu 1-12 aus und schreiben Sie Ihren ganz
persönlichen «Liebesbrief». Выберите элементы 1-12 и напишите (очень
личное!) любовное письмо. Только от вас зависит, приобретет оно
шуточное или пессимистическое звучание. Будьте внимательны при
выборе!
vertrauen
etwas zusammen unternehmen
glücklich sein
traurig sein
Tipp 4
КОНТАКТЫ
С НОСИТЕЛЯМИ ЯЗЫКА
– Попросите своего учителя, друзей, которые имеют личные
контакты, помочь познакомиться с немцами. Только так возможно
приобрести свой опыт. Не только вы научитесь чему-то у немцев
(языку, например). Они тоже охотно учатся у других. Дайте им (и, в
первую очередь, себе) шанс. Возможно, вы не сразу получите то, на
что рассчитывали. Но, поверьте, любой опыт, даже самый, казалось
бы, отрицательный, в конце концов, приносит пользу. Не ждите,
когда вас найдут! Ищите сами!
– Хорошее упражнение для тренировки письменной речи – письмо в
немецкую газету с мнением по какой-либо проблеме в рубрику «письма
читателей» (Leserbriefe). Спектр тем – от проблем со здоровьем до
смысла жизни.
Некоторые интересные иллюстрированные немецкие издания
(Fluter, Juma, Weg, Willkommen,Komma) можно выписать абсолютно
бесплатно.
Есть и электронные варианты этих и других журналов в
Интернете (www.goethe.de/komma, www.vitaminde.de).
Info
VERBINDUNGEN
Большую роль при понимании полученного и написании письма
играют соединительные слова (Verbindungswörter). Одной из причин
затруднений при написании письма может быть незнание
соединительных слов.
Они соединяют слова и предложения друг с другом и показывают
логические связи между ними.
Herzliche Grüße
Lena.
Schluss Einleitung
Gruß
Hauptteil Anrede
11. Wie beginne und beende ich einen Brief? Как начать и закончить
письмо?
12. Wie beende ich einen Brief? Bitte ergänzen Sie die Endungen.
Так можно закончить письмо. Какое прощание подходит для личного,
какое – для полуформального письма? Запишите в 2 столбика, вставляя
окончания прилагательных.
13. Lesen Sie und schreiben Sie einen Antwortbrief. Прочтите письмо.
Представьте себе, что оно адресовано вам и напишите ответ.
Вернувшись к упр. 15 в гл. 2 вы сможете проверить некоторые из
ваших предположений о Беате и Экки.
Liebe Irina,
vielen Dank für deine Mail. Hoffentlich hast du jetzt wieder einen Internet-Zugang.
Kannst du an der Uni ins Internet oder musst du in ein Internet-Café gehen?
Was gibt es bei euch Neues, Interessantes? Ich bin schon ein bisschen neidisch auf den
Herbst bei euch. Wir denken sehr gerne an unsere Fahrt nach Sibirien zurück.
Vor zwei Wochen waren wir noch einmal kurz an der Ostsee, dort wohnt eine Tante von
Eckhard auf der Insel Usedom. Zum Baden war es uns schon zu kalt. Es hat leider oft
geregnet. Dafür wuchsen die Pilze gut, aber wir haben sie alle stehen gelassen, da
keiner Zeit hatte, sie zu verarbeiten und aufzuessen. Wie ist bei euch das Wetter? Wie
geht es euch?
Ecki arbeitet zur Zeit in einem kleinen Betrieb in Berlin. Er ist vor allem mit der
Organisation der Aufträge, der Arbeitsplanung, aber auch mit der Montage befasst.
Leider ist die Wirtschaftslage in Deutschland im Moment sehr schlecht und im Winter
gibt es weniger Aufträge im Baugewerbe. Also müssen wir schon wieder fürchten, dass
er seine Arbeit verliert.
Ich habe meine Stelle als Ärztin im Krankenhaus in Nürnberg zum Jahresende
gekündigt. Ich schreibe jeden Tag Bewerbungen, habe aber noch keine Stelle
gefunden. Aber die weite Entfernung zwischen Nürnberg und Berlin wollten wir unserer
Beziehung nicht mehr länger zumuten. Ich freue mich schon darauf, wieder bei Ecki und
in Berlin zu sein, auch wenn es nicht einfach wird. Außerdem planen wir ein Baby.
Ich habe für Samstagabend nach meinem Geburtstag ein paar Freunde eingeladen um
meinen 34. Geburtstag zu feiern. Am Sonntag wollen wir dann für eine Woche mit
meinem Patenkind Jan nach Paris fahren und Freunde besuchen.
Wann hast du Geburtstag? Was machst du da Schönes?
So viel erstmal für heute.
Liebe Beate,
So, das war´s, was ich dir dazu sagen konnte. Bitte schreib mir bald wieder.
Ich freue mich immer, wenn ich Post von dir bekomme. Bitte grüße auch
Ecki sehr herzlich von mir.
Dein(e)…
14. Bringen Sie die Briefteile in die richtige Reihenfolge. Составьте части
писем в логическую последовательность.
Tipp 5
КАК СПЛАНИРОВАТЬ
И НАПИСАТЬ ЧЕРНОВИК
1
ЛСС – схема для смысловой компрессии, «сжатия» текста, логический план,
развитие мыслей/тем текста.
ПИСЬМА
wir danken euch ganz herzlich fuer eure nette Weihnachtskarte und hoffen,
dass ihr sehr schoene Feiertage hattet. Wir haben im Kreise unserer Familie
Weihnachten gefeiert . Ich habe einen Kanarienvogel bekommen, der sehr
schoen singen kann. Mein "alter" Vogel war in der Woche vor Weihnachten
gestorben, worueber ich sehr traurig war. Wie ihr wisst, haben wir dieses Jahr
geheiratet: standesamtlich im April und im September auch kirchlich. Im
attachment schicken wir euch 2 Fotos von uns. Es war ein wunderschoenes
Fest, das wir natuerlich nie vergessen werden!
Wir wuenschen euch einen guten Rutsch und ein glueckliches neues Jahr!!!
Es gruessen euch Birte und Frank .
а)
Hallo, liebe Freundinnen in Tomsk,
wie geht es euch? Mir geht es jetzt wieder gut. Ich war eine Woche im
Krankenhaus. Jetzt bin ich wieder toppfit und morgen frueh fahren Frank und
ich fuer eine Woche in die Tuerkei. Dort ist es noch 28 Grad warm
(Wassertemperatur: 26 Grad) und sonnig, also werden wir die ganze Zeit am
Strand liegen und Drinks zu uns nehmen oder Sightseeing oder Shopping
machen. Hurra!
Liegt bei euch eigentlich schon Schnee?
Im November habe ich wieder eine Dienstreise nach Oesterreich .
Ich gruesse euch ganz herzlich
eure Birte.
PS. Viele Gruesse auch an Svetlana, Tamara und alle Kolleg(inn)en!!!!
b)
Аn das Presse — und Kurs A
Informationsamt Sprachinstitut
Der Bundesregierung Regenstr. 27
Weckerstr. 11 Leipzig
D-5300 Bonn 14. November 2004
Tipp 6
ПИСЬМО
B) Achten Sie auf den Ausdruck! b) Подумайте: что за текст я хочу написать?
Überlegen Sie: wo kann man Sätze Какой величины? Что типично для этого
mit Konjunktionen und anderen текста (например, формальное письмо)? Для
Verbindungswörtern verbinden? кого я пишу? Что читателю известно по
(aber, dann, manchmal, wenn/als поводу темы? Что ему могло бы быть
usw.) интересно?
24. Schreiben Sie einen kurzen Bericht zu einem Thema Ihrer Wahl (z. B.
für eine Prüfung/eine Vorprüfung). Напишите небольшую историю или
сообщение для учебы (зачета, экзамена), пользуясь советами.
Info
LESERBRIEFE
Почти каждый журнал имеет рубрику, в которой приглашает к
разговору и дискуссии своих читателей. Что ж, прекрасный повод
проявить свои писательские способности. Помните только, что ваше
письмо прочтут многие и, возможно, подвергнут критике. Но это же
так интересно! Только пространные романы будут не к месту. У вас
больше шансов быть опубликованным, если вы точно и кратко
сформулируете свои мысли. Иначе за вас это могут (в лучшем случае)
сделать другие, и тогда смысл вашего послания будет утерян.
Вам еще не знаком журнал из Германии под названием «Fluter»? В
Интернете вы можете просмотреть, что волнует молодых людей в
Германии (www.fluter.de) и даже бесплатно подписаться на журнал,
заполнив короткую анкету с вашим именем и адресом (www.flu-
ter.de/abo).
Вашему письму будут также рады и другие издания, например «Der
Weg» (www.derweg.org), «Juma» (www.juma.de), «Deutschland»
(www.ma-gazine-deutschland.de).
25. Was ist Freiheit? Один из номеров журнала Fluter (15/2005) был
посвящен теме «Freiheit» — «Свобода». Если вам интересна эта тема,
прочтите мнения 12 молодых людей и внесите затем в таблицу их
имена и ключевые слова.
Vorname Meinung
Christian
Karin
...
26. Welche Meinung finden Sie richtig? Warum? Begründen Sie kurz!
Какое мнение вы считаете правильным? Почему? Обоснуйте коротко!
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Freiheit
Meinung
Möglichkeiten innere Freiheit
… … … …
1
Mind-Mapping — схематическая опора для памяти, которая дает обзор,
упорядочивает и систематизирует идеи.
Beruf …
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
29. «Der Mensch fühlt sich glücklich, wenn er tut, was er will.» Sind Sie
mit dieser These einverstanden? Sind Sie glücklich? Was ist Glück für Sie?
Wie kann man andere Menschen glücklich machen? Schreiben Sie Ihre
Meinung! «Человек счастлив, когда делает то, что он хочет». Вы
согласны с этим тезисом? Что для вас счастье? Как можно других
людей сделать счастливыми? Запишите ваше мнение.
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
30. Was kannst du für Russland tun? Was kann Russland für dich tun?
Что ты можешь сделать для России? Что Россия может сделать для
тебя? Прочтите ответы на этот вопрос немцев по отношению к
Германии (опрос в журнале «Deutschland» 4/2005) и запишите свое
мнение/мнения других людей по отношению к нашей стране.
Mit den legendären Worten «Frage nicht, was dein Land für dich tun kann.
Frage, was du für dein Land tun kannst», forderte Präsident John F. Kennedy
1961 die Bürgerinnen und Bürger der Vereinigten Staaten auf, sich für die
Demokratie zu engagieren.
Welche Bedeutung hat Kennedys Zitat für junge Deutsche heute?
Annett Donat, geb. 1977, Berlin
1) Ich eigne mir viel Wissen über unsere Geschichte an und benehme mich im
Ausland anständig.
2) Deutschland bietet mir Freiheit, Sicherheit, und Rückhalt. Und damit alle
Möglichkeiten mein Leben so zu gestalten, wie ich es für richtig halte.
Mathias Rolski, geb. 1970, Nordrhein-Westfalen
1) Ich liebe meine Heimat und versuche ein konstruktives Mitglied zu sein.
2) Für Freiheit, Gleichheit und Gerechtigkeit sorgen.
Sylvia Gerber, geb. 1979, Brandenburg
a) Unterstreichen Sie die Wörter und Satzzeichen, die nach den neuen
Regeln anders geschrieben werden (oder können).
32. Lesen Sie die Geschichte noch einmal und schreiben Sie
dann: was hat Heinz «Schönes» für seine Tante gemacht?
Прочтите анекдот еще раз и запишите ваши идеи по поводу того, как
Хайнц мог «осчастливить» свою тетю.
Ziehen wir das Fazit:
Was haben Sie
im 3. Kapitel gelernt?
Das kann ich schreiben:
1. einen Liebesbrief;
2. einen persönlichen Brief;
3. einen halbformellen Brief;
4. Leserbriefe;
5. Sonstiges.
Das Kapitel hat mir gefallen, weil… Das Kapitel hat mir nicht gefallen, weil…
c)
Ich habe viel gelernt... Ich habe wenig gelernt...
interessante Informationen keine interessanten Informationen keine aktuellen
aktuelle Themen Themen
gute Wiederholung langweilige Wiederholung
neue Wörter keine neuen Wörter
wichtige Tipps dumme Tipps
neue Strukturen keine neuen Strukturen
… …
Wenn Sie wissen, dass jemand auch mit diesem Buch arbeitet,
vergleichen Sie und besprechen Sie Ihre Meinungen.
В 3 главе вы научились писать письмо-объяснение в любви и свое
мнение для журнала, а также узнали о различиях личного и
полуформального письма, о техниках и стратегиях написания письма и
составили памятку «Как написать письмо».
Geschafft? Dann laden wir Sie ein weiterzumachen.
diese Themen werden behandelt:
1. Anfrage - Info.
2. Dankbrief an den Gastgeber (Üb. 1, 2).
3. Lebenslauf (Üb. 3—7).
4. Formeller Brief (Üb. 9).
5. Bewerbung/Bewerbungsanschreiben Info (Üb. 8, 10—15).
6. Schlüsselqualifikationen (Üb. 16—20).
Info
ANFRAGE
Для запроса имеется много поводов: поиск деловых партнеров и
поставщиков, необходимой информации и др.
Запрос можно произвести следующим образом:
1. Напишите, откуда вам известен адрес, к примеру, поставщика:
Auf der Messe habe ich an Ihrem Stand Ihre Produkte kennen gelernt.
Von… kenne ich Ihre Erzeugnisse.
Ich habe Ihre Anzeige in der Zeitschrift ... gelesen und bitte Sie...
Von Herrn ... habe ich erfahren, dass Sie ... herstellen (produzieren).
2. Если вы не знакомы адресату, укажите, кто может
порекомендовать вас.
Auskünfte über mich erteilt gern Herr ...
Sie können sich über uns bei ... erkundigen.
Erkundigen Sie über mich bei (der Firma, Herrn ...) ...
Übungen
1. Dankbrief an den Gastgeber. Lesen Sie den Dankbrief von Herrn
Mogensen aus Kopenhagen an Herrn Wolf durch. Schreiben Sie dann,
wofür Herr Mogensen sich bei Herrn Wolf bedankt. Прочтите письмо с
благодарностью и запишите, за что г-н Могензен благодарит г-на
Вольфа.
Mogensen & Sön Ab Kopenhagen, 15.05.1996
Hans Mogensen
Strandboulevarden 29
2100 Köbenhavn
Dänemark
nach meiner Rückkehr möchte ich Ihnen recht herzlich für die
Gastfreundschaft bei meinem Besuch in Köln danken.
Die interessante Führung durch Ihre Produktionsanlagen war für meine eigene
Arbeit sehr nützlich. Ich möchte Sie deshalb bitten, auch Ihren Mitarbeitern
meinen Dank für die Gespräche auszurichten.
Ein ganz besonderes Erlebnis abseits der Arbeit war für mich die Weinprobe in
Poppelsdorf, die mich zu einem begeisterten Freund der Rheinweine gemacht
hat.
Ich hoffe, dass wir unsere Zusammenarbeit weiter vertiefen können. Ich würde
mich freuen, wenn ich Sie zu einem Gegenbesuch in unserem Werk in
Kopenhagen begrüßen könnte.
Hans Mogensen
Exportleiter
2. Stellen Sie sich vor, dass Sie Ihre Kollegen in einer anderen Stadt
besucht haben. Schreiben Sie einen Dankbrief für den Empfang.
Представьте себе, что вы посетили коллег в другом городе.
Поблагодарите за прием.
Info
BEWERBUNGSSCHREIBEN
Прочтите информацию, помечая слева значками «+» (это мне
знакомо) и «-» (этого я не знал).
Заявление на работу должно:
– иметь правильное обращение к адресату;
– иметь приличный внешний вид — грязное, небрежно написанное,
плохо структурированное заявление снижает ваши шансы. Заявление в
печатном виде облегчает чтение;
– пробудить интерес;
– подчеркнуть ваши достоинства;
– быть правдивым, без излишних преувеличений;
– соответствовать ожиданиям работодателя.
При оформлении важно следующее:
– придерживаться правил оформления;
– использовать хорошую белую бумагу;
– избегать зачеркиваний и исправлений;
– придерживаться правил правописания.
Содержание
– повод для письма;
– обращение
если вы лично знаете начальника отдела кадров, можете обратиться по
имени. Типичное обращение „Sehr geehrte Herren“;
– введение;
данные о вас
перечислите важнейшие профессиональные достижения с указанием
последнего места работы (остальное — в подробной биографии в
табличном виде). Ваш профессиональный путь очень важен
работодателю, чтобы определить, подходите ли вы на это место.
Достойны упоминания лишь те факты, которые вы можете подтвердить
свидетельствами.
Особые знания и способности, выделяющие вас среди других
претендентов (только те, которые могли бы быть интересными для
работодателя). Ваши ключевые компетенции (личностные
характеристики —
см. ниже упр. 16—20);
– пожелания о размере зарплаты;
указать, сколько зарабатывали на прежнем месте и на сколько
рассчитываете на новом и в связи с чем. Можно предложить
обсуждение этой темы при личном собеседовании, когда вы узнаете
подробнее о круге ваших новых профессиональных задач;
– возможный день начала работы
ich könnte meine Tätigkeit bei Ihnen frühestens am 01.07. aufnehmen;
– обоснование смены работы
вашего потенциального работодателя может заинтересовать, почему
вы готовы оставить прежнюю работу. Сошлитесь, к примеру, на
отсутствие шансов карьерного роста на прежнем и более интересную
область задач на новом месте.
Ich sehe keine Enwicklungsmöglichkeiten. Sie bieten eine interessantere
Tätigkeit und Karrierechancen. Deshalb möchte ich bei Ihnen arbeiten.;
– рекомендации
Немногие требуют рекомендации. Если нужны, то максимум три.
Выберите наиболее весомые и убедитесь, что указанные вами люди
(достаточно известные в общественных или деловых кругах, с ученой
степенью) готовы дать положительный отзыв о вас.
Als Referenz nenne ich:
Frau Prof. Dr. Kusnezowa
Lehrstuhlinhaberin für Deutsch
Akademie für Architektur und Bauwesen;
– заключение
пожелание личной встречи. Если вам удалось убедить читателя вашей
заявки в том, что вы — как раз тот человек, важно правильно
закончить. Если в начале важно пробудить интерес к своей персоне, то
в конце его необходимо закрепить! Старайтесь и в начале, и в конце
избегать «избитых» фраз. Просто поблагодарите за внимание к вашему
заявлению и выразите надежду на благоприятный исход:
Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit und würde mich sehr über eine
positive Antwort freuen“
„Ich würde gern in Ihrem Unternehmen arbeiten;
– перечисление приложений
Ich lege Zeugniskopien, Lebenslauf und Foto bei
Anlagen: Lebenslauf, 2 Zeugniskopien, Foto.
Bewerbungsunterlagen
Обычно в объявлении указывается, какие документы требуются.
Как правило, это следующие:
– свидетельства
никогда не прилагаются оригиналы, только копии!
Аттестат об окончании школы, затем техникума или вуза,
квалификационные свидетельства и т. д.;
– биография
вы облегчите участь читающего, если представите ее в форме таблицы.
NATASHA KUSNEZOVA
GEBURTSDATUM UND -ORT STUDIUM BERUFSERFAHRUNG
PRAKTISCHE ERFAHRUNGEN
▪ 15.02.1980 in Novosibirsk/Russland
1986—1990 Mittelschule-Novosibirsk Nr. 75
1990—1997 Mittelschule-Novosibirsk Nr. 80
Abiturnote: 4,7
Lebenslauf
Hartmut Schäfer
_____________________________
11.12.69
_____________________________
Mainz
_____________________________
Staatsangehörigkeit: __________ Deutsch
_____________________________
1975—1979 11. Grundschule Mainz
1979—1988 Albrecht-Dürer-Gymnasium in Mainz
Abschluss Abitur (2,0)
Studium _____________________
WS 1989/1990 bis heute Studium der Betriebswirtschaft an der
Humboldt-Universität Berlin, Fachrichtung
Controlling
Diplomarbeitsthema: „...“
Abschluss: Mai/Juni 1995
_____________________________
Jul. 1993—Okt. 1993 Praktikant im Bereich Marketing und
Investmentcontrolling bei Money &
Investment Corporation, Millstone,
Kalifornien
Jan. 1995—heute Praktikant bei der Meyer Marketing GmbH
Berlin Marktanalyse im Bereich
Computerhardware, Produktentwicklung
_____________________________ Word, WinWord, Excel, Lotus, Java
1988-1989 Studienreise durch Europa,
dreimonatiger Englisch-Intensivkurs,
_____________________________ London
Englisch fließend in Wort und Schrift,
insbesondere Wirtschaftsenglisch
_____________________________ Grundkenntnisse in Spanisch und
Französisch
Internet, Tennis, Landschaftsfotografie,
Kochen
_____________________________
Lebenslauf
Persönliche Daten
Schulausbildung
Hochschulausbildung
Praktische Erfahrungen
sonstige Aktivitäten
sonstige Kenntnisse
6. Zwei Möglichkeiten einen Lebenslauf zu schreiben. Обратите
внимание на возможности написания биографии. Дополните
существительные по образцу.
1974 bin ich in München geboren. 1974: Geburt in München.
Von 1980—1984 besuchte ich die Grundschule. 1980—1984: ________ der Grundschule.
1993 schloss ich das Gymnasium mit dem 1993: ________ des Gymnasiums mit dem
Abitur ab. Abitur.
1993 begann ich bei der Firma Schmid eine 1993: ________ einer Lehre als
Lehre als Bürokauffrau. Bürokauffrau bei der Firma Schmid.
Von 1996 bis 1998 war ich in dieser Firma im 1996—1998: ________ im Kundenservice
Kundenservice tätig. dieser Firma.
1998—2000 bildete ich mich an der 1998—2000: ________ in EDV an der
Volkshochschule in EDV weiter. Volkshochschule.
2001 wechselte ich zur Firma Müller in 2001: ________ zur Firma Müller in
München. München.
2002 habe ich dort die Marketingabteilung 2002: ________ der Marketingabteilung.
übernommen.
oder
Firma
Herrn/Frau
G. Augustin Siegfried Schön
Schönstr. 23
D-33333 Schöningen
oder
Sehr geehrte(r) Frau (Herr) Bewerbung
Augustin, in der Schweiz
Sehr geehrte Damen und Herren,
ohne Komma:Sehr geehrte
Damen und Herren Sehr hiermit möchte ich mich um einen
geehrte(r) Frau (Herr) Praktikumsplatz bewerben...
Augustin ...
In der Schweiz: ...
Hiermit möchte ich mich...
Anlage
a) Erklären Sie, woher Sie wissen, dass die Firma neue Mitarbeiter sucht.
b) Erklären Sie, warum Sie sich um die Stelle bewerben.
c) Erläutern Sie Ihre Erfahrung bzw. Ausbildung für die Stelle, Ihre besonderen Kenntnisse und
persönlichen Fähigkeiten.
d) Bitten Sie um einen Vorstellungstermin.
Unternehmensgruppe Tengelmann
Management-Entwicklung
zu Hd. Herrn Jörg Wins
Wissollstraße 5-43
45478 Mülheim an der Ruhr
aus Ihrer Anzeige entnehme ich, dass Ihr Unternehmen talentierte Führungsnachwuchskräfte
sucht. Vor kurzem habe ich mein Studium der Betriebswirtschaft an der FH Düsseldorf mit der
Gesamtnote „gut“ abgeschlossen und suche jetzt eine verantwortungsvolle Arbeit. Da mir Ihr
Trainee-Programm interessant erscheint und gute Karrieremöglichkeiten in meinen
Interessenbereichen bietet, möchte ich mich bei Ihnen bewerben.
Ich glaube, dass ich den beschriebenen Anforderungen aufgrund meiner Qualifikationen, meiner
praktischen Berufserfahrungen und meiner persönlichen Eigenschaften entspreche.
Neben meinem Fachhochschulabschluss habe ich auch eine kaufmännische Ausbildung mit
Abschluss als Kauffrau im Einzelhandel sowie einige Jahre Erfahrung in den Bereichen Verkauf
und Einkauf.
Während meines Studiums habe ich ein sechsmonatiges Praxissemester bei einer Firma in
Frankreich verbracht. Dort konnte ich meine Französischkenntnisse verbessern. Ich verfüge
außerdem über gute Englischkenntnisse in Wort und Schrift.
Ich würde mich freuen, wenn Sie mir Gelegenheit zu einem Vorstellungsgespräch geben
könnten.
Wie bewerbe ich mich richtig bei einer deutschen Firma? Interkulturelles
Bewerberseminar des Infozentrums in Tomsk.
Wenn ihr jung und aktiv seid, die deutsche Sprache beherrscht, und nach
einer interessanten und gutbezahlten Arbeit sucht, dann habt ihr euch diese
Frage bestimmt schon mal gestellt. Deutsche oder deutsch-russische
Unternehmen gibt es derzeit in vielen Regionen Russlands, und es werden mit
der Zeit noch mehr werden. Vielleicht bist du der nächste Chef der Siemens-
Repräsentanz in Ufa oder die nächste PR-Managerin der Firma Bosch in ganz
Sibirien. Wie man sich richtig bewirbt, das erfuhren 19 junge Leute aus ganz
Russland im Mai bei einem Interkulturellen Bewerbungstraining in Tomsk.
Hier ein Überblick über wichtige Tipps, die Trainierin Heike Pfitzner zu zwei
zentralen Aspekten, Lebenslauf und Vorstellungsgespräch, – den Teilnehmern
ans Herz legte.
Was muss man bei der Verfassung des Lebenslaufes beachten? Da gibt es
zunächst einmal wichtige formale Anforderungen: benutzt gutes Papier DIN A4;
der Lebenslauf muss übersichtlich gestaltet werden; am besten in tabellarischer
Form; rechts oben müsst ihr Platz für das Foto lassen; den Ort, das Datum und
die handschriftliche Überschrift dürft ihr nicht vergessen. Was den Inhalt angeht,
so sollte seine Struktur etwa folgendermaßen aussehen:
1. Persönliche Daten (Anschrift, Geburtsdatum/-ort, Familienstand,
Staatsangehörigkeit);
2. Schulbildung (besuchte Schulen, Schulabschluss);
3. Ausbildung (Art der Ausbildung und Ausbildungsfirma mit Ortsangabe) oder
Hochschulstudium (Fächer, Universität, Abschlüsse, ggf. Schwerpunkte und
Thema der Diplomarbeit);
4. Berufstätigkeit (Position und Kurzbeschreibung der Tätigkeiten/Verantwortlich-
keiten, Arbeitgeber);
5. Weitere Qualifikationen/Weiterbildung;
6. Besondere Kenntnisse (Fremdsprachen, EDV-Kenntnisse, evtl. Führerscheine);
7. Ehrenamtliche Tätigkeiten;
8. Informationen zu Auslandsaufenthalten, Nebenjobs, Hobbys.
Der Lebenslauf sollte zeitlich lückenlos gestaltet werden und die zeitlichen
Angaben müssen mit den Zeugnissen übereinstimmen. Damit der Personalchef
oder der zukünftige Arbeitgeber nicht über eurem Lebenslauf einschlafen, solltet
ihr euch auf wirklich wichtige Punkte beschränken. Die Details hebt ihr besser für
das Vorstellungsgespräch auf, denn da wird es wirklich spannend.
Um einen guten Eindruck zu hinterlassen und den gewünschten Job zu
bekommen, solltet ihr euch gründlich auf das Vorstellungsgespräch vorbereiten.
Das heißt:
1. Notwendige Informationen über den potentiellen Arbeitgeber sammeln (die
Firmengeschichte, ihre Branchen, die Produktpalette, die aktuelle
Geschäftsleitung usw.).
2. Das eigene Kompetenzprofil verfassen. Wozu? Dabei zeigt sich konkret,
welche deine persönlichen Stärken sind und welche fachlichen Kompetenzen du
für den künftigen Arbeitsbereich mitbringst.
3. Eine Liste mit beliebten Fragen zur persönlichen und beruflichen Situation
aufstellen und sich dann überlegen, wie man sie beantworten würde. Dabei
können euch Bekannte helfen, die schon mal ein Vorstellungsgespräch
mitgemacht haben.
Und noch was; vorher gut ausschlafen, gepflegt aussehen, Kaugummi raus,
Energie und Selbstbewusstsein ausstrahlen und auf keinen Fall zu spät
kommen! Viel Glück bei der Bewerbung!
Elena Tschernenko
Freies Russisch-Deutsches Institut für Publizistik.
Schlüsselqualifikationen
Schlüsselqualifikationen muss man trainieren
um erfolgreich im Beruf zu sein
Bild a b c d e f
Text 1
a) Kommunikationsfähigkeit b) Belastbarkeit
Die Feststellung: „Das war schon immer so“ oder „Das haben wir noch
nie so gemacht“, bringt einen selten weiter. Wenn zum Beispiel ein Kollege
krank wird und seine Arbeit übernommen werden muss, sollte man sich
anpassen können. Sich willenlos jeder Situation zu fügen ist aber falsch.
Wichtig ist die Erkenntnis, dass es kaum mehr einen Beruf gibt, der über
Jahre hinweg in unveränderter Form ausgeübt werden kann — zum Glück,
denn so stellen wir uns die Hölle vor.
Es kommt einfach darauf an, sich in ein Team integrieren zu können, ein
gemeinsam gestecktes Ziel erreichen zu wollen. Und natürlich sollte die
eigene Position im Team nicht die des fünften Rades sein.
Dass man sich vorstellen kann, auch mal mehr oder am Wochenende
arbeiten zu können, ist wichtig und die Fähigkeit, sich selbst ein Ziel
stecken zu können. Anfangen könnte man ja damit, niemals zu sagen: „Das
ist nicht mein Bier“.
Damit man mit fremden Menschen leichter ins Gespräch kommt — das
ist immer gut fürs Geschäft. Ob Politik, Kultur, Wirtschaft oder Sport:
Die wichtigsten Ereignisse sollte man kennen. Entscheidend ist nicht, alle
Sinfonien von Beethoven zu kennen. Aber man sollte wissen, dass er welche
geschrieben hat.
19. Führen Sie eine Selbstanalyse durch. Stellen Sie sich selbst die Fragen.
Проведите анализ, задав себе вопросы:
а) Welche 5
Eigenschaften finde b) Wann und in welchem
ich am wichtigsten? Zusammenhang habe ich diese
Warum? Begründen Qualifikation schon gebraucht?
Sie schriftlich! (z. B. in einem Verein, einer
Hochschulinstitution, einem
Ehrenamt usw.). Erwähnen Sie
diese Einsätze unbedingt im
Lebenslauf, eventuell sogar im
Bewerbungsanschreiben.
c)
Ich habe viel gelernt... Ich habe wenig gelernt...
interessante Informationen keine interessanten Informationen keine aktuellen
aktuelle Themen Themen
gute Wiederholung langweilige Wiederholung
neue Wörter keine neuen Wörter
wichtige Tipps dumme Tipps
neue Strukturen keine neuen Strukturen
... ...
Wenn Sie wissen, dass jemand auch mit diesem Buch arbeitet,
vergleichen Sie und besprechen Sie Ihre Meinungen.
В 4 главе вы научились составлять биографию и писать официальное
письмо, в том числе, заявление на работу, письмо-запрос и
благодарность за прием, а также узнали о важности указания на
личностные качества при трудоустройстве.
Geschafft? Dann laden wir Sie ein weiterzumachen.
Übungen
1. Füllen Sie die Formulare mit Ihren Angaben aus. Заполните ваши
данные в формуляры, которые вас заинтересовали.
a)
Uns ist es wichtig, den optimalen Praktikumsplatz in Ihrem gewünschten Berufsfeld zu finden. Dafür
benötigen wir weitere Informationen von Ihnen. Füllen Sie bitte nachfolgendes Formular aus, um
unverbindlich nähere Informationen zum Programmstart und organisatorischen Ablauf sowie
Bewerbungsunterlagen anzufordern. Seien Sie von Anfang an dabei.
Name:*
Straße:*
Plz, Ort:*
Land:
Alter:*
Telefon:*
E-Mail Adresse:*
URL (http://):
Vordiplom:*
ja nein
absolvierte Projekte und Praktika:
2. Für welchen Zeitraum suchen Sie ein Praktikum?:*
Start: Wochen:
3. Praktikumsregion/Stadt:*
b)
Info
ПРАКТИКА ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ В ГЕРМАНИИ
Die Orientierung: Wie finde ich ein Praktikum, das zu mir passt?
Wozu Praktikum?
Ihr Praktikum ist ein entscheidender Schritt hin zu einem neuen Beruf.
Daher sollten Sie nicht einfach irgendein Praktikum machen, nur, weil es sich
gerade anbietet: etwa in der Eventagentur Ihres Onkels, bei einer Freundin in
der Apotheke oder in einer Softwarefirma, weil dort angeblich immer jemand
gebraucht wird.
Stattdessen sollten Sie ein Praktikum suchen, das zu Ihren beruflichen
Wünschen und Vorstellungen passt. Klären Sie zu allererst, wo Sie heute
stehen und wo Sie hinwollen. Und dann fragen Sie sich, welches Praktikum
Ihnen helfen wird, dieses berufliche Ziel in die Tat umzusetzen.
Was tun, wenn man nicht weiß, was man werden soll?
Wer nicht weiß, wo er beruflich hin will, kann kein Praktikum finden, das
dazu passt. Daher ist es wichtig, zunächst zu klären, wo die Reise hingehen
soll. Fragen Sie sich, was Ihnen Spaß macht, was Sie motiviert und was
Ihnen wichtig ist. Werfen Sie einen Blick auf Ihre Biografie und suchen Sie
nach Hinweisen: Was lässt Sie die Zeit vergessen? Wofür stehen Sie
freiwillig früh morgens auf?
Lesen Sie die Zeitung und sehen Sie fern: Wo gibt es Leute, die
interessante Berufe haben? Tierforscherin, Reisemagazin-Moderatorin,
Automobildesigner, Greenpeace-Aktivist, Dokumentarfilmer, Fernsehkoch?
Oder lieber Kinderbuchautorin, Eventmanagerin, Tauchlehrer in Australien?
Sammeln Sie alles auf einem Blatt Papier. Dann fragen Sie sich: Welcher
Beruf passt zu diesen Wünschen, Vorstellungen, Ideen?
2. Machen Sie sich mit dem Muster für einen Firmenbrief vertraut.
Ознакомьтесь с образцом заявки на практику в фирме.
Unterschrift
euer Name
PLZ Ort
Adresse des Empfängers
Betreff
Anrede
Textbeginn
Textende
Gruß
Unterschrift
Vorname Familienname
Anlage(n):
Tipp 7
«ДЕКОДИРОВАНИЕ»
Немецкие предложения могут выглядеть отталкивающе —
структура предложений в журнальных, газетных статьях бывает
трудно обозрима.
Не все авторы пишут короткими предложениями. Структура
предложения может быть сложной. А если не понимаешь
структуру, это может сказаться и на содержании.
Как быть?
Советы по «декодированию»
– При первом беглом прочтении выделить маркером слова и
выражения, которые понятны с первого раза.
– Не читать слово за словом, а, просмотрев текст, подчеркнуть
маркером или выписать: кто действует? Что происходит (или что
делает каждое из действующих лиц)? Какие они? Где происходит
действие?
– Фиксируя письменно при прочтении ключевые слова, вы
повторяете немецкую грамматику (помните, что глагол называют
ядром немецкого предложения, а его составляющие могут находиться
в конце предложения — так называемая глагольная рамка);
учитесь более эффективно читать, автоматически выхватывая из
текста его основную мысль.
– Обязательно попробуйте использовать популярные методы
структурирования информации — ассоциация, мозговой штурм (Brain-
storming), кластеры (Clustering), Mind mapping, лексико-семантическая
схема (ЛСС);
– Старый способ ведения записей на полях тоже нельзя забывать.
Закрыв текст, можно по записям потренироваться в письменном
восстановлении содержания текста, т. е. развитии умений
письменной речи;
– Применяйте подчеркивания и разные цвета. Текст существует для
нас, а не мы для текста. Маркеры удобнее карандашей и ручек.
Отмеченные места сразу бросаются в глаза. Это могут быть важные
слова, выражения, целые предложения, абзацы. Светлые цвета
выглядят ярче. Помните: важны не просто отдельные выделенные
слова, а смысл текста, который они отражают;
– Используя регулярно метод выделения, вы убедитесь, что, стоит
только бегло просмотреть маркированные места, в памяти
восстанавливается вся важная текстовая информация.
Но: Если подчеркнуть слишком много, да к тому же, одним цветом,
обозримость текста теряется. Текст снова становится сплошным.
Так, шаг за шагом, вы сможете писать по-немецки, создавая свои
письменные шедевры.
Au-Pair
Info
AU-PAIR IN DEUTSCHLAND
Название «Au-Pair» пришло из французского языка, оно означает
«за взаимность». Поехать по программе «Au-Pair» за границу является
одним из самых испытанных и доступных по цене способов
познакомиться с другой страной, ее народом и культурой и, если
экономно расходовать средства, подзаработать.
Как правило, пребывание по программе «Au-Pair» продолжается от 6
до 12 месяцев. Но, бывает, и на более короткое время. Молодые люди
проводят это время в семье за рубежом. Немецкие семьи с
удовольствием принимают их. Принимающие семьи (Gastfamilien)
получают помощь по хозяйству и в присмотре за детьми, молодые люди
(Au-Pairs) изучают немецкий язык и знакомятся с бытом, культурой
Германии.
К обязанностям гостя относится выполнение работ по хозяйству:
стирка, глаженье, приготовление еды, присмотр за детьми. Молодому
человеку предоставляется отдельная комната, он питается с семьей,
получает деньги на карманные расходы (Taschengeld) (200 евро в месяц).
Как найти принимающую семью?
В России и Германии много посреднических организаций,
предлагающих свои услуги. Но мы советуем вам сделать это самим
через общество «Au-Pair Society e. V.». Список агентств на сайте
http:/au-pair-society.org.
Образец договора найдете на сайте Германской службы занятости в
рубрике «Internationales», задав ключевое слово «au-pair» (www.arbeits-
agentur.org)
ÜBER UNS
Herzlich willkommen auf unserer Homepage!
Anna-Maria Schlegel lebt seit über 10 Jahren in Freiburg und spricht mehrere
Fremdsprachen. Sie hat in ihrer Familie — mit Ehemann Felix und Tochter Lea —
auch selbst Au-pairs aufgenommen. Als berufstätige Gastmutter kennt sie die
Situation der Familien und Au-pairs aus eigener Erfahrung.
Ein sehr großer Vorteil bei der Vermittlung und während dem Aufenthalt sind
unsere Sprachkenntnisse in Polnisch, Russisch und Englisch. Diese
Fremdsprachenkenntnisse sind sehr wichtig bei der Auswahl der Au-pairs,
dem Umgang mit den Partneragenturen und Behörden; aber auch wenn das
Au-pair bei der Gastfamilie ist, kann eine Unterhaltung in der Muttersprache
sehr hilfreich sein.
Unsere Leistungen im Überblick
► als Mitglied der Au-pair Society erfüllen wir hohe
Qualitätsstandards;
► Bewerbungsunterlagen können sofort und unverbindlich zur
Verfügung gestellt werden;
BEWERBUNGSUNTERLAGEN
EINES AU-PAIR
► Nachweis der Deutschkenntnisse;
► ausgefüllter Au-pair-Fragebogen;
► handgeschriebener Brief an die Gastfamilie;
sammeln
► Fotos mit Familie, Bekannten;
► Referenzen;
besorgen ► Gesundheitszeugnis;
► Kopie vom Personalausweis;
► Kopie vom Reisepass.
10. Finden Sie Verben zu den markierten Nomengruppen (in Üb. 9).
Подберите глаголы к выделенным группам существительных в упр. 9.
11. Schreiben Sie in ganzen Sätzen Informationen zu folgenden Titeln.
Запишите полными предложениями информацию по следующим
разделам:
– Meine EIGENSCHAFTEN ...
– Meine AUFGABEN UND PFLICHTEN …
– AUFGABEN UND PFLICHTEN DER GASTFAMILIE ...
– BEWERBUNGSUNTERLAGEN ...
12. Füllen Sie das Formular aus! Заполните формуляр.
KONTAKTFORMULAR
Vermerke:
Vorname* Name*
Strasse, Hausnummer* PLZ, Ort*
Geburtsdatum Staatsangehörigkeit
Telefon* Mobil
Fax e-Mail
abschicken zurücksetzen
13. Was wissen Sie über das Thema? Vermuten sie: welchen Inhalt könnte
der Text zu diesem Titel haben? Что вам известно о теме? Предположите
по названию, о чем идет речь в тексте.
Au-Pair — das ist eine Chance
Noch während ich an der Universität studierte, hörte ich von dem Au-Pair
Programm…
14. Lesen Sie den ganzen Text. Unterstreichen Sie unbekannte Wörter und
finden Sie sie im Wörterbuch. Markieren Sie Schlüsselwörter und
Verbindungen und schreiben Sie sie heraus. Merken Sie sich neue
Schreibregeln. Прочтите текст. Подчеркните незнакомые слова и
найдите их в словаре. Пометьте ключевые слова и соединения и
выпишите их. Обратите внимание на новые правила правописания.
Ich wollte mein Glück versuchen und Diese Probleme hatte ich aber nicht
telefonierte mit einer Agentur in lange. Schon nach ein Рaar Wochen
Deutschland um mehr Informationen fühlte ich mich freier und fragte, wenn
über das Programm zu erhalten. ich etwas nicht verstanden hatte. Noch
Die Bedingungen gefielen mir und die einen Monat später redete ich schon
Agentur suchte mir eine Familie. ganz locker.
Es waren das Ehepaar Katja und Helmut Es geht nicht nur um die deutsche
mit ihren Kindern Pauline und Hendrik. Sprache oder Vertiefung des Wissens. In
Bevor ich von ihnen eine Bestätigung einem fremden Land bekommt man eine
erhielt, haben wir ein paar Mal Chance, sich selbst besser kennen zu
miteinander telefoniert. Und ich lernen, Eigenschaften an sich zu
unterhielt mich sowohl mit den Eltern als entdecken, von denen man überhaupt
auch mit den Kindern. nichts wusste. Dass ich vieles
Sie schickten mir ein Familienfoto, damit selbstständig machen und erfolgreich
ich eine Vorstellung von den Menschen Probleme lösen kann, war eine
bekam. Ich freute mich auf die Reise, Entdeckung für mich. Glaubt mir, Au-Pair
aber hatte Angst vor dem unbekannten ist eine reale Chance, sein Wissen zu
Land. Helmut und Katja waren sehr erweitern, das Leben Anderer zu sehen
freundlich und wir verstanden uns sehr und sein eigenes zu verbessern.
schnell.
Übrigens zur Sprache: zuerst gab es
Schwierigkeiten. Der Akzent spielt eine Olga Bulgakowa,
Rolle, die Dialekte, die Kindersprache Tambow/Moskau.
und die Aufregung.
(auszugsweise «Hallo deutschland!» 5/2004 entnommen).
15. Welche Ihrer Vermutungen waren richtig? Schreiben Sie den Text mit
Hilfe von Stichworten aus Üb. 14. Dann korrigieren Sie sich mit Hilfe des
Originals und zeigen Ihre Arbeit einem Experten. Какие догадки
оправдались? Запишите текст с помощью ключевых слов из упр. 14.
Затем проверьте себя по тексту и покажите вашу работу эксперту.
16. Möchten Sie als Au-Pair nach Deutschland gehen? Begründen Sie
bitte schriftlich warum ja/nein. Und Ihr Freund/Ihre Freundin? Вы
хотели бы поработать в качестве Au-Pair в Германии? Обоснуйте
письменно, почему да/нет. А ваш друг/подруга?
Ich will...
Das ist...
Aber...
Trotzdem...
Info
FAMILIENBRIEF
Der Familienbrief ist ein persönlicher Brief, in dem ihr euch eurer
künftigen Gastfamilie vorstellt. Die Gastfamilie wird euch für ein halbes Jahr
aufnehmen, ihr werdet ein Teil der Familie. Deshalb ist der Brief an die
Familie sehr wichtig, damit diese euch als Mensch kennen lernen kann.
Natürlich wisst ihr noch nicht, wie eure Familie heißen wird, wenn ihr die
Bewerbung schreibt. Deshalb schreibt ihr den Brief an eine unbekannte
Familie. Da es sich um einen persönlichen Brief handelt, ist es sehr schön,
wenn ihr diesen Brief mit der Hand und nicht mit dem Computer schreibt.
Bei E-mail-Bewerbungen könnt ihr den handgeschriebenen Brief auch
einscannen.
17. Schreiben Sie einen Brief an eine deutsche Familie. Напишите письмо
о себе, следуя Info и алгоритму подготовки письма (см. гл. 3).
Ich
Wollen wir Fazit ziehen! Was haben Sie
im 5. Kapitel gelernt?
Das kann ich schreiben:
1. Bewerbungsformulare für:
а) ein Sommer-/Intensivkursstipendium
b) ein Praktikum in Deutschland.
2. Information über:
а) Au-Pair in Deutschland
b) ein Praktikum in Deutschland.
3. einen Firmenbrief.
4. einen Familienbrief.
c)
Ich habe viel gelernt... Ich habe wenig gelernt...
interessante Informationen keine interessanten Informationen keine aktuellen
aktuelle Themen Themen
gute Wiederholung langweilige Wiederholung
neue Wörter keine neuen Wörter
wichtige Tipps dumme Tipps
neue Strukturen keine neuen Strukturen
… …
Info
ENTSCHULDIGUNG wegen versäumten Unterrichts
Лучше, конечно, не пропускать занятия по немецкому языку, так как
для улучшения в плане языка необходимо самому слышать многих и
чтобы вас тоже слышали, обмениваться опытом изучения. Ведь, в
конечном итоге, язык служит общению между людьми. Но если уж вам
пришлось пропустить из-за болезни (wegen Krankheit) или другой
причине (aus einem Grund), проявите уважение к преподавателю и к себе
— представьте объяснительную с извинением в письменном виде (ein
Entschuldigungsschreiben).
1. Entschuldigungsschreiben. Прочтите, обращая внимание на структуру
и содержание объяснительной записки. Подчеркните причину пропуска.
Выделите маркером слова, по вашему мнению, типичные для подобного
текста.
Ewgenij Kaschin, Student des Instituts Tomsk, 30.05.06
für Elektrotechnik
Frau Chmelidse,
Deutschlehrerin
Versäumter Unterricht
ich bitte Sie mein Fehlen am 28.05.06 zu entschuldigen. Ich habe verschlafen, weil ich die ganze
Nacht am Kursprojekt gearbeitet hatte. Die Hausaufgabe habe ich mir von meinen Kommilitonen
geben lassen und bereits gemacht.
Mit freundlichen Grüßen
Ewgenij Kaschin.
2. Schreiben Sie eine Entschuldigung. Напишите объяснительную по
поводу отсутствия из-за высокой температуры
(hohes Fieber) и экзамена по физкультуре
(Prüfung in Sport).
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
__
4. Sehen Sie sich die Statistik an. Was machen die Deutschen gern? Bei
einer Umfrage gaben 52% ihre Lieblingsbeschäftigungen an. Was fällt
Ihnen auf? Beschreiben Sie Ihre Freizeitaktivitäten: Was haben Sie früher
gern gemacht? Wie ist das heute? Wie möchten Sie in Zukunft am liebsten
Ihre Freizeit verbringen? Wie ist die Situation in Russland? Schreiben Sie
Ihren Text in Form eines Briefes an einen deutschen Freund und machen
Sie Ihre Statistik. Рассмотрите статистику. Что немцы делают охотно?
Что бросается в глаза? Опишите, что вы делали раньше в свободное
время. А сегодня? Как бы вы хотели в будущем проводить свободное
время? Какова ситуация в России? Запишите свой текст в форме письма
немецкому другу и нарисуйте свою статистику.
16 % der Deutschen...
Die meisten davon (die Mehrheit)...
Die wenigsten (die Minderheit von)...
Mehr als die Hälfte...
Circa (ungefähr)...
Fast zwei Drittel...
Etwas weniger als... %
Freizeitsport,
mehr Geld
Wandern,
verdienen
Rad fahren
16 %
13 %
Bildung und Bücher lesen
Hobby ins Theater oder
in Abendkursen Konzert gehen
9% 6%
Spezielles
Sich ausruhen
Hobby
4%
4%
8. Schreiben Sie über sich selbst einen Text mit Stichworten aus Üb. 6 in
Form eines Briefes an einen deutschen Freund. Напишите о себе с
помощью ключевых слов из упр. 6 в форме письма вашему немецкому
другу.
Tipp 9
ФРАЗЫ-КЛИШЕ
Запоминайте и фиксируйте фразы-клише. Они выручают, когда
нужно быстро создать текст. Для этой цели создайте свою
картотеку-глоссарий в электронном варианте или на карточках.
Понравилась фраза своей оригинальностью, точностью —
зафиксируйте ее или скопируйте. Многократное использование
определенных структур доводит их до автоматизма. А
автоматизмы, в свою очередь, экономят время и усилия.
Info
АННОТАЦИЯ —
Na, und wie war es dort? Die Frage und man sieht viele vor kurzem noch
taucht immer wieder auf, wenn Leute gewöhnliche Dinge nun anders. Für
erfahren, dass ich zwei Semester in mich war das auch eine Möglichkeit,
Deutschland studiert habe. Mir fällt neue Kontakte anzuknüpfen und die
es schwer, darauf umfassend zu Vorurteile — sowohl meine über das
antworten. Neben intensiv spannend, deutsche Leben als auch die von
voller neuer Erfahrungen war es vor Deutschen über Russland — zu
allem anspruchsvoll, insbesondere in relativieren. Man wird
Bezug auf Selbstständigkeit, kommunikativer, aktiver,
Selbstdisziplin und selbstbewusster und — was auch
Selbstverantwortung. Als nächste sehr wichtig ist — verständnisvoller
Frage kommt dann: Und wie hat ein der anderen Kultur gegenüber. Was
Mädchen aus dem gottverlassenen ich auch für wichtig halte ist, dass ich
Sibirien ein Stipendium bekommen? ein völlig anderes Studiensystem
Diese großartige Möglichkeit kennen gelernt habe, das ich, um
verdanke ich vor allem der ehrlich zu sein, am Anfang etwas
Universität Passau und meiner kompliziert fand, mittlerweile aber
Heimatuniversität in Krasnojarsk. doch besser als bei uns, weil die
Was von den Studenten verlangt Studenten mehr Freiheit haben. Man
wird, sind vor allem Fleiß und könnte natürlich noch unendlich lang
natürlich auch Lust, an dem alle weiteren Vorteile des
Austausch teilzunehmen. Alle Studiengangs und
Energie und Kraft, die man investiert, Auslandsaufenthalts aufzählen, das
rentiert sich aber mindestens doppelt. wäre aber doch etwas zu viel und
Das Studium im DSG und außerdem sinnlos, denn das
anschließend das Jahr im Ausland Interesse wird vor allem durch
erweitern vor allem den Gesichtskreis Unbekanntes geweckt...
16. Brief über das Studium in Russland an einen deutschen Freund. Ваш
немецкий друг интересуется учебой в России. Напишите ему письмо.
17. Au-Pair – was ist das? Schreiben Sie eine Annotation. Напишите
аннотацию к тексту.
Au-Pair kommt aus dem Französischen und bedeutet: Junge Frauen
zwischen 18 und 24 Jahren können legal in Deutschland bei einer
Familie leben. Als Au-Pair-Mädchen muss man 30 Stunden pro Woche
bei dieser Familie im Haushalt arbeiten und auf die Kinder aufpassen.
Die Gasteltern bezahlen dafür etwa 200, – Euro pro Monat und das
Essen. Außerdem hat das Au-Pair-Mädchen ein eigenes Zimmer. Mehr
Informationen bekommen Sie über das Internet.
19. Lesen Sie den ganzen Text. Waren Ihre Vermutungen richtig?
Прочтите текст. Оправдалась ли ваша догадка?
«Lass nur, ich hol die Schüssel selbst», ruft Lena Maria Klingvall
ihrem Mann Björn (36) fröhlich zu und macht die Schranktür auf.
Geschickt hält sie das Porzellan zwischen den Zehen. Lena kam vor 32
Jahren ohne Arme zur Welt, ihr linkes Bein ist verküzt. Sie ist auf den
Rollstuhl angewiesen.
Und trotzdem lebt die junge 1988 vertritt sie als Schwimmerin
Schwedin ihr Leben ohne jede ihr Land bei den Paralympics in
Einschränkung. «Ich weiß, dass der Seoul. Sie lernt als Kind, mit ihren
liebe Gott mich gern hat, deshalb hat Füßen Klavier zu spielen, besucht
er mir so viel Fröhlichkeit nach dem Abitur die
geschenkt. Dass ich körperlich Musikhochschule in Stockholm.
behindert bin, habe ich nie als Dort lernt sie auch ihren Mann
Problem, sondern immer als Björn — einen Bass-Gitarristen —
Herausforderung gesehen», erzählt kennen. Der sagt: «Wer Lenas
sie temperamentvoll. optimistische Art kennt, vergisst
«Das war echtes Glück! So war ich ihre Behinderung ganz schnell. Für
für meine Eltern keine Belastung, mich ist sie die Frau meines
sondern eine Bereicherung — trotz Lebens».
meiner Krankheit.» Und Lena Maria «Was macht es schon, dass ich keine
hat eine enorme Willenskraft. «Der Arme habe? Der liebe Gott hat mir
Satz das kann ich nicht existiert ein fantastisches Leben geschenkt.
nicht in meinem Sprachschatz», sagt Und dafür bin ich unendlich
Lena Maria. «Das kann ich — aber dankbar!»
anders als ihr.» Tatsächlich ist Lena
Maria sehr geschickt. Sie näht ihre
Kleider, kocht, malt, bastelt,
schwimmt.
(Quelle: Zeitung für dich).
20. Unterstreichen Sie die Verbindungen im Vortext. Подчеркните связки,
показывающие логическую организацию текста, разными маркерами:
а) причина/следствие;
б) проблема/решение;
в)
последовательность/хронология.
21. Erstellen Sie ein Schema. Составьте логико-семантическую схему
(ЛСС).
Wie ist Lena? Was kann sie?
(Ihre Eigenschaften)
23. Vervollständigen Sie Ihren Text mit Hilfe des Originals. Дополните с
помощью оригинала свой текст.
a) Sie kann sowohl Kleider nähen und kochen als auch ______________.
b) Als sie die Musikhochschule besuchte, _________________________.
c) Für Björn ist Lena die Frau seines Lebens, denn __________________.
d) Sie musste viel trainieren um ________________________________.
27. Wie könnte Lenas Leben weitergehen? Wie sieht ein fantastisches
Leben für Lena aus? Was ist ein fantastisches Leben für Sie? Schreiben
Sie in Form a) eines Leserbriefes oder b) eines Briefes an einen
Brieffreund (см. гл. 3). Как вы думаете, что ждет Лену в дальнейшем?
Что для Лены «жизнь-фантастика»? А для вас? Напишите в форме
письма в журнал или другу.
28. Lena ist für ihr fantastisches Leben dankbar. Und Sie? Wofür sind Sie
dankbar? Was können Sie alles? Schreiben Sie einen Text. Лена
благодарна за свою фантастическую жизнь. А вы? За что вы
благодарны? Что вы умеете/можете? Запишите.
29. Lesen Sie den Anfang und das Ende des Textes und
schreiben Sie, was dazwischen stehen könnte. Finden Sie einen
Titel zum Text. Прочтите начало и конец текста и запишите, какое
содержание может находиться между ними. Подберите заголовок к
тексту.
Ein Mann verließ die schneebedeckten Straßen von Chicago um in Florida ein wenig
Urlaub zu machen.
Seine Frau war auf einer Geschäftsreise und plante, ihn am nächsten Tag dort zu treffen.
Als der Mann in seinem Hotel ankam, sendete er seiner Frau eine kurze E-mail.
Leider fand er den kleinen Zettel nicht, auf den er die E-mail-Adresse geschrieben hatte
und schrieb sie aus dem Gedächtnis auf.
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
30. Wie hat Ihnen diese Aufgabe gefallen? Tragen Sie Ihre Bewertung auf
der Skala ein. Понравилось ли вам задание? Отметьте вашу оценку на
шкале.
überhaupt nicht einigermaßen gut
nicht ganz gut sehr gut
32. Lesen Sie den Originaltext und notieren Sie Wörter, die Ihnen
geholfen haben, den Text zu verstehen. Fassen Sie den Inhalt des Textes
kurz zusammen (schriftlich). Прочтите текст и запишите слова, которые
помогли вам понять текст. Изложите коротко содержание текста
(письменно).
33. Stellen Sie sich oder Ihren Kommilitonen eine Aufgabe zum nächsten
Text. Составьте задание (для себя или ваших сокурсников) к
следующему тексту. Если хотите, выполните его.
Sprachen lernen — Spaß oder Stress?
Was mich motiviert...
„Ich mag die Deutschstunden, weil wir eine „Ich bin motiviert, wenn mich der Lehrer lobt!“
andere Kultur kennen lernen und weil die Jelka, 17, Bystrice, Tschechische Republik
deutsche Geschichte sehr interessant ist.“
Ivo, 18, Pola, Kroatien „Ich bin der Meinung, wenn man eine
Fremdsprache lernt, lernt man seine
„Es gibt viele Gründe, die mich zum Muttersprache noch besser kennen!“
Fremdsprachenlernen motivieren. Heutzutage Katharina 18, Munkacs, Ukraine
hat ein Mensch ohne gute Ausbildung keine
Möglichkeiten, eine gute Arbeit zu finden.“ „Wenn der Unterricht lebendig ist: Wenn die
Tomasz, 15, Wroclaw, Polen Schüler mitmachen oder wenn wir Filme
sehen können, wenn Witz und Ernst
„Ich weiß noch nicht, wie es alles in meinem harmonieren!“
Leben klappt, doch genau weiß ich: Mit einer Amandine, 14, Cergy St-Christophe,
Fremdsprache mehr bin ich wer!“ Frankreich
Artur, 16, Penza, Russland
„Ich finde, Deutsch ist eine sehr wichtige
„Ich denke, dass Spaß uns Schüler motiviert.“ Sprache in Europa.“
Céderic, 16, Saint Jean de Maurienne, Inesse, 14, Daugavpils, Lettland
Frankreich
„Mir macht es Spaß, einen deutschen Text zu
„Ich habe einen guten Freund in Deutschland bearbeiten.“
und ich kann ihn verstehen. Das freut mich.“ Miranda, 16, Loma Plata,
Ilona, 19, Klainedia, Litauen Paraguay
„Sprachen lernen heißt Weltbürger werden!“
„Wenn man Sprachen lernt, kennt man keine Eleonora, Perugia, Italien
Grenzen!“ „Es macht Spaß, wenn ich mit den Touristen
Klasse11, Mittelschule, Wladimirer Gebiet, sprechen kann!“
Russland Özkan, 20, Eskisewir, Türkei
„Mich motiviert das Arbeiten in Gruppen!“ „Mir gefallen Themen, die mich dazu
Kard, 16, Ztotow, Polen ermuntern nachzudenken und mich und die
Welt in Frage zu stellen.“
„Ich will viel reisen und darum finde ich es gut Alexandra, 16, Bagnds,
Sprachen zu lernen!“ Frankreich
Leilana,17, Dunedin, Neuseeland
„Ich will viele Freundinnen und Freunde in
Deutschland haben.“
Mohammed, 18, Oujda, Marokko
„Mich demotiviert, wenn der Lehrer uns für „Wozu Sprachen, wenn ich kein Geld zum
seinen Unterricht nicht interessieren kann und Reisen habe?“
wenn in der Klasse eine gestresste Sretena, 11, Tivat, Jugoslawien
Atmosphäre herrscht!“
Szymon, Czernkow, Polen „Leistungsdruck — das nervt mich sehr!“
Michare, 17, Bischkek,
„Schlechte Noten und Hausaufgaben Kyrgyzstan
demotivieren mich.“
Sergei,15,Kokschetau, „Die Grammatik ist zu schwer.“
Kasachstan Sinet, 16, Rakvere, Estland
„Man kann Stress haben, wenn man zu viel „Bei uns im Deutschunterricht haben die
lernt oder eine Sprache lernen muss, die man Übungen und die Übersetzungen Vorrang,
nicht liebt.“ aber die Debatten, das Gespräch und die
Vivian, 16, Sao Paulo, Argumentationen fehlen.“
Brasilien Florescu, 17, Craiova, Rumänien
„Eine schlechte Stimmung, ein böser Lehrer „Wenn ich vor der Klasse sprechen muss,
oder zu leichte oder schwierige Übungen habe ich ein bisschen Stress!“
können negativ für den Unterricht sein.“ Kathleen, 16, Brüssel, Belgien
Marjaana und Gisela, 17,
Turku, Finnland
„Ständige Klassenarbeiten und viele „Manchmal bin ich nervös, weil ich wenig
Hausaufgaben entmutigen mich!“ verstehe!“
Marta, 16, Poznan, Polen Rossella, 16, Villabate, Italien
„Ich finde, dass Sprachenlernen Stress ist, „Mich nerven die Landeskunde und die
weil es schwierig ist, Vokabeln zu lernen und Grammatik, weil es sehr trockener
es nicht immer eine genaue Übersetzung Unterrichtsstoff ist.“
gibt!“ Becky, 16, Loma Plata,
Magdalena, 16, Lublin, Polen Paraguay
(Juma 4/2002)
34. Reagieren Sie auf den Text in Form eines Leserbriefes. Wie ist die
Situation in Ihrer Gruppe/in Russland? Напишите о себе по образцу
выше. Как выглядит ситуация с мотивацией изучения немецкого языка в
вашей группе/в России?
c)
Ich habe viel gelernt... Ich habe wenig gelernt...
interessante Informationen keine interessanten Informationen keine
aktuelle Themen aktuellen Themen
gute Wiederholung langweilige Wiederholung
neue Wörter keine neuen Wörter
wichtige Tipps dumme Tipps
neue Strukturen keine neuen Strukturen
… …
Julia Kudinowa.
2. Sehen Sie aus dem Fenster oder sehen
Sie in das Fenster. Was sehen Sie? Wo
sind Sie? Sie können die Perspektiven
wechseln. Wo ist das Fenster? Какой вид
открывается вам из окна? Или вы
смотрите в окно? Опишите, где вы
находитесь, что вы видите. Что это за
окно?
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Надеемся, что практикум помог стать вам более уверенным и
успешным при создании различных видов письменных текстов и,
значит, в личной и профессиональной сфере.
Мы ни в коем случае не претендуем на законченный,
систематический курс обучения письму. Нашей целью было помочь вам
сориентироваться, осознать и расширить свой потенциал в области
письменной речи. Теперь дело только за вами! В приложениях 1 и 2
рекомендуем вам отметить маркером, насколько ваши знания и умения
соответствуют предъявляемым к студентам требованиям, что у вас уже
хорошо получается и чему еще предстоит научиться. Не
останавливайтесь на достигнутом, развивайте свои возможности и в
других умениях — в чтении, говорении, восприятии на слух. Мы будем
рады, если при работе с пособием у вас появилось желание и дальше
изучать немецкий язык!
Помните: Der einzige Beweis für das Können ist das Tun!
Приложение 1
Требования к уровню владения письменной речью
Поскольку программа по немецкому языку составлена с учетом как Российских,
так и зарубежных нормативных документов, требования к владению ИЯ согласуются с
требованиями шкалы Евросовета, а также шкалы самооценки языкового портфеля, что
представляется в настоящий момент особенно важным и не противоречит требованиям
ГОС. При этом предлагается следующая градация по уровням к окончанию обучения:
I уровень II уровень III уровень
I год обучения (II семестр) А1 А2 В1
II год обучения (IV семестр) А2 В1 В2
Требования к обучению письму
Обучение письму является одной из актуальных задач на данном этапе, поскольку
этот вид речевой деятельности является, с одной стороны, одним из самых сложных для
овладения, с другой — одним из наиболее востребованных в наших региональных
условиях.
Уровень А1
Студент должен уметь:
– написать короткое, простое сообщение (текст на открытке, записку);
– заполнять различные регистрационные бланки, формуляры, анкеты, вписать основные
личные данные: имя, национальность, адрес и т. п.
Уровень А2
Студент должен уметь:
– написать короткое простое сообщение по вопросам, связанным с непосредственными
сферами общения;
– простое письмо личного характера (например, выражение благодарности, извинения и
т. п.), соблюдая при этом правила правописания, а также оформления письма.
Уровень В1
Студент должен уметь:
– написать простой и связный текст по темам, которые ему знакомы или представляют
личный интерес (информация, являющаяся причиной определенных поступков), самые
важные подробности увиденного происшествия или события, содержание книги или
фильма и свое отношение к увиденному, услышанному, прочитанному;
– заполнить различные формуляры (анкету, таможенную декларацию и т. п.);
– написать письмо личного характера, детально передающее личный опыт и
впечатления (чувства, мечты, надежды, желания, объяснение и обоснование своего
мнения, планов, поступков; выражение удовольствия и сожаления);
– использовать корректно слова в различных письменных контекстах, перефразировать
простые предложения, соблюдать официальный или неофициальный стиль.
Уровень В2
Студент должен уметь:
– написать подробный, развернутый текст по широкому кругу вопросов,
соответствующих его интересам;
– эссе или доклад, передающий информацию или обосновывающий мнение «за» или
«против» определенной точки зрения;
– написать письмо, отражающее личностную значимость событий и опыта.
Приложение 2
4. Компетентностный подход
к оценке уровней иноязычной подготовки
У выпускника ТПУ — бакалавра должен быть сформирован такой уровень
иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной
компетенции, который позволяет использовать иностранный язык как средство
общения на уровне международных требований для продолжения образования и в
профессиональной деятельности в условиях глобализации рынка интеллектуального
труда.
У выпускника ТПУ — дипломированного специалиста должен быть
сформирован такой уровень иноязычной профессионально-ориентированной
коммуникативной компетенции, который, в дополнение к перечисленным выше
компетенциям бакалавра, позволяет использовать иностранный язык как средство
общения для выполнения комплексных инженерных проектов.
У выпускника ТПУ — магистра должен быть сформирован такой уровень
иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной
компетенции, который, в дополнение к перечисленным выше компетенциям
бакалавра, позволяет использовать иностранный язык как средство общения для
выполнения комплексных научных проектов.
Иноязычная профессионально-ориентированная коммуникативная
компетенция как средство общения состоит из нескольких компонентов и
представляет собой совокупность способностей личности, позволяющих успешно и
адекватно общаться на иностранном языке в профессиональной, деловой,
повседневно-бытовой и общественно-политической сферах. К ее основным
компонентам относятся: лингвистическая компетенция, социолингвистическая
компетенция, социокультурная компетенция, компенсаторная компетенция,
стратегическая компетенция и социальная компетенция.
Стратегическая компетенция предполагает овладение системой знаний о том,
как язык может изучаться и употребляться (стратегии и тактики автономного
учения). Это способствует достижению автономной речевой деятельности,
самостоятельного определения содержания обучения; целенаправленного активного
использования возможностей новых информационных технологий на иностранном
языке как важнейших средств обучения и повышения профессиональной
коммуникации современного специалиста.
Internet-Adressen
Studium:
www.studieren.de www.campus.germany.de
www.studienwahl.de www.daad.de/deutschland/de
www.hochschulkompass.de www.daad.ru
www.studenten.de www.eu.daad.de
Praktikum:
Tipp:
über www.google.de die Stichwörter
"Foerderungs–Moeglichkeiten" und
www.iaste.de
"Studium in Deutschland" eingeben
www.drf-infozentrum.de
www.praktikum.de
weitere Stipendiengeber:
www.jobpilot.de
www.daimler-benz-stiftung.de
http://praktika.oei.fu-berlin.de
www.weimar-klassik.de
www.berufsstart.de
www.volkswagen-stiftung.de
www.karriere.unicum.de/praktikum
www.fnst.de
www.praktikum.de/german
www.isu.ru/partners/tempus/tempus2d.htm
www.boell.de
www.kas.de
www.koerber.de
Au-Pair:
zuverlässige Agenturen: Austauschprogramme aller Art:
www.au-pair-society.de www.world-of-xchange.com
Nachrichten, Magazine:
www.juma.de
www.spiegel.de/kultur
(Zeitschrift für junge Deutschlerner)
www.news.google.de
www.spinne-magazin.de
www.sueddeutsche-zeitung.de
(Online-Magazin, monatlich)
www.fluter.de
www.cosmopolitan.de
(Jugendmagazin
www.elle.de
Bundeszentrale für politische Bildung)
(Frauenzeitschriften)
Schule:
Austauschjahr an einer deutschen
Schule — Tipps und Organisationen:
www.kmk.org/pad/home.htm Stipendium für Jugendliche
www.yfu.ru von 16—20 Jahren,
www.ef.com die Forschungsreisen ins
www.afs.ru Ausland unternehmen möchten:
www.rotary.ru www.zis-reisen.de
www.ausgetauscht.de
www.Gastschueler-in-Deutschland.de
www.exchanges.de
Literatur:
www.gutenberg.aol.de
(Texte und Infos von Autoren) www.perlentaucher.de
www.libris.de www.new-books-in-german.com
(Biografien und Kurzinhalte)
Film:
www.german-cinema.de www.filminstitut.de
Übung 14
Mein Name ist Irina. Ich komme aus Russland. Ich wohne jetzt in
Deutschland. Ich lerne Deutsch. Ich lese Texte, schreibe Buchstaben, höre
Kassetten. Ich spreche Deutsch. Und was machen Sie?
Arbeiten Sie? Oder studieren Sie? Lernen Sie Deutsch?
Вариант ответа: Ich studiere/nicht. Ich lerne Deutsch. Ich lese und schreibe deutsch.
Ich mache Übungen.
Übung 15
Ich heiße Irina.
komme aus Russland.
wohne in Deutschland.
lerne Buchstaben.
lese Texte.
schreibe Übungen.
höre Kassetten, Radio.
spreche Deutsch.
trinke Wasser.
mache Hausaufgaben.
schlafe нет подходящего варианта.
Übung 17
Übung 18
Au, mein Zeh!
Entschuldigen Sie, bitte!
Tut es weh?
Ja, sehr.
Das sehen Sie doch.
Es tut mir Leid.
Entschuldigung.
Wie geht es Ihnen jetzt?
Schlecht.
Übung 19
a)
- Hallo! Hier spricht Manfred Mann.
Ich rufe jetzt aus Frankfurt an.
Ich komme morgen nach Lausanne.
- Wann?
- Ich komme um sieben an.
b)
- Hallo! Hier spricht Manfred Mann.
Ich rufe jetzt vom Bahnhof an.
Wie komme ich zur Pension Trapp?
- Warten Sie! Ich hole Sie ab.
Ich treffe Sie am Ausgang A.
- Ich bin groß. Habe blondes Haar.
- Geht in Ordnung. Alles klar.
Bin in zehn Minuten da.
Übung 20
a)
Heute ist mein Geburtstag.
Ich bin jetzt 19 Jahre alt.
Mein Geburtstag ist ein Familienfest.
Die ganze Familie kommt.
Zuerst kommt mein Vater.
Er sagt: „Alles Gute zum Geburtstag, mein Sohn.“
Dann kommt meine Mutter.
Sie sagt: „Alles Gute zum Geburtstag, mein Sohn.“
Dann kommt meine Schwester.
Sie sagt: „Mein Bruder, ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag.“
Dann kommt der Mann meiner Schwester.
Er sagt: „Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, mein Schwager.“
Alle bringen Geschenke mit.
Und dann kommt das Kind.
Es weint.
b)
Warum weint das Kind? — Weil es kein Geschenk bekommt. Er möchte auch ein
Geschenk bekommen.
Übung 22
Variante:
Regina hat einen Bruder. Er heißt Stas. Regina besucht ein Gymnasium. Sie mag
Tiere. Und sie hat einen Papagei. Sein Name ist Fedja. Regina isst gern Ananas und reist
gern.
Übung 23
Dienstag, Donnerstag, Freitag, Mittwoch, Montag, Samstag (auch Sonnabend), Sonntag.
April, August, Dezember, Februar, Januar, Juli, Juni, Mai, März, November,
September, Oktober.
Kapitel II
Übung 1
Briefwechsel = Brief, Wechsel, es, Wiese, Bier, wir, Seele, Liebe, Leser, sehr, Fehler,
frei, sie, ihr, Beere, elf, Fels, hier, er, eher, Ehe.
Übung 9
Liebe Monika,
vielen Dank für deine Einladung. Ich kann aber nicht kommen. Ich bin am 30.01
in Nürnberg. Ich wünsche dir alles Gute.
Deine Evelin.
Übung 11
Sonntag, Juni, Geburtstagsparty, einladen, beginnen, Uhr, um, kommen, bitte.
Übung 12
Schlüsselwörter/Struktur
1. Anrede 2. Anlass 3. Einladung 4. Ort 5. Datum 6. Gruß 7. Unterschrift 8. Anschrift
(Adresse).
Übung 16
a) Warschau, Polen.
b) Tomsk.
Übung 20
Brügge, den 3.10.04
Lieber Karl,
über deine schöne Karte habe ich mich sehr gefreut.
Das war eine liebe Überraschung. Ich habe die Karte allen meinen Freundinnen
gezeigt. Ich muss noch einen langen Monat hier bleiben, aber dann komme ich sofort
zurück.
Ich freue mich schon auf diesen Tag.
Übung 24
введение основная часть заключение
Wie oft feierst du Wo feierst du diese Party? (hast gefeiert) Wie war das?
Partys?
Was feierst du gern? Wann?
Von wann bis wann (Uhrzeit)? Was
machen deine Gäste? (haben gemacht)
(kochen, essen, trinken, spielen, singen,
tanzen, ...)
Wer kommt auf die Party
(ist gekommen)
(Freunde, Familie, ...)?
Kapitel III
Übung 4
Übung 7
Памятка
«Как написать письмо?»
пример:
1.
– адресат;
– цель;
– возраст адресата;
– начало и окончание письма;
2.
– о людях и событиях, которые будут ему интересны;
– проявить интерес к тому, о чем пишет ваш друг;
– проявить интерес к описанным другом событиям;
– выделять в тексте письма абзацы при смене темы.
Übung 9
Liebe Steffi,
ich habe mich sehr gefreut, als ich deinen Brief bekommen habe.
Ich bitte um Entschuldigung weil ich dir lange nicht geschrieben habe.
Ich hatte sehr wenig Zeit, Briefe zu schreiben.
Im Juni waren die Prüfungen und ich hatte sehr wenig Zeit Briefe zu schreiben.
Obwohl ich sehr viel gelernt habe, waren meine Noten nicht sehr gut.
Wenn man ein Stipendium bekommen möchte, muss man gute Noten haben.
Deshalb bin ich traurig, denn ich werde jetzt kein Stipendium bekommen.
Aber ich habe schon einen Job gefunden.
Du hast geschrieben, dass du schon seit zwei Jahren studierst.
Ich würde mich freuen, wenn du mir mehr über dein Studium erzählst.
Herzliche Grüße
Lena
Übung 10
Ort und Datum
Anrede
Einleitung
Hauptteil
Schluss
Gruß
Unterschrift
Übung 12
Privat Formal
Mit besten Grüßen Beste Grüße
dein Willi. Ihr K. Petersen
Einen herzlichen Gruß aus Italien sendet Mit freundlichen Grüßen
dir K. Benus
dein Otto
Die herzlichsten Grüße aus dem Urlaub Mit freundlichem Gruß
eure Erika R. Maurer
Mit herzlichen Grüßen von Familie Mit bestem Dank
Baumann Ihr H. Kutschow
In Erwartung Ihrer baldigen Antwort grüßt
Mit vielen lieben Grüßen von Ulrike und
Sie
Aische
W. Häuptner
Ganz herzliche Grüße
dein Ahmed Mit den besten Empfehlungen an Ihre Frau
Herzlichen Dank und schöne Grüße Ihr T. Stadler
deine Irene
Bitte ergänzen Sie die Endungen
1. -en
2. -en
3. -en
4. -e
5. -en
6. -en
7. -e
8. -en
9. -em
10. -em
11. -en
12. -en
13. -en, -e
Übung 14
a)
Liebe Christine, Münster, 22.11.2006
wie geht es dir? Ich hoffe, dass es dir gut geht und du nicht zu viel arbeiten musst. Mir geht
es sehr gut.
Vor zwei Wochen bin ich aus Polen zurückgekehrt, wo ich – wie du ja weißt – zusammen
mit Ingo und Anette eine Woche Urlaub gemacht habe. Es war sehr schön am Ostseestrand
herumzulaufen und mal wieder so richtig auszuschlafen. Wir haben uns gut verstanden und
viel gelacht.
Schade, dass du keine Zeit hattest. Es wäre schön gewesen, wenn du auch dabei gewesen
wärst. Vielleicht klappt es ja im nächsten Jahr.
Ich wünsche dir eine schöne Adventszeit und hoffe, dass wir uns bald wiedersehen.
Deine Johanna
b)
Hallo Michael, Wuppertal, 15.6.2006
häufig frage ich mich, wie es dir wohl geht im fernen Italien. Von Frederike hörte ich, dass
du an der Uni in Rom Geschichte und Archäologie studierst. Dafür hättest du dir ja keinen
besseren Ort aussuchen können!
Ich bin immer noch in Wuppertal und arbeite im Krankenhaus – also alles beim Alten. Bei
mir gibt es nicht viel Neues, außer dass Marion und ich im Sommer nach Wien fahren
werden. Dort werden wir uns mit Sebastian treffen, der dort seit einem Semester studiert.
Was machst du denn in der zweiten Augustwoche? Hast du nicht Zeit und Lust dich mit
uns in Wien zu treffen? Ich würde mich sehr freuen dich wiederzusehen und mit dir zu
plaudern.
Viele liebe Grüße
Ingrid
P.S.: Meld΄ dich mal!
Übung 16
Liebe Irina, liebe Marina,
wir danken euch ganz herzlich für eure nette Weihnachtskarte und hoffen, dass ihr sehr
schöne Feiertage hattet.
Wir haben im Kreise unserer Familie Weihnachten gefeiert. Ich habe einen Kanarienvogel
bekommen, der sehr schön singen kann. Mein „alter“ Vogel war in der Woche vor
Weihnachten gestorben, worüber ich sehr traurig war.
Wie ihr wisst, haben wir dieses Jahr geheiratet: standesamtlich im April und im September
auch kirchlich. Im attachment schicken wir euch zwei Fotos von uns. Es war ein
wunderschönes Fest, das wir natürlich nie vergessen werden!
Wir wünschen euch einen guten Rutsch und ein glückliches neues Jahr!!!
Übung 18
отличия полуформального письма от личного – указание повода, форма
обращения, выражение просьбы, благодарность, прощание.
Übung 19
Lieber Karl,
ich habe dich angerufen, aber du warst nicht da.
Deshalb schreibe ich dir diesen Brief.
Hast du Zeit und Lust, am Samstag mit mir ins Museum zu gehen?
Das wäre toll.
Herzliche Grüße
deine Inge.
Sehr geehrter Herr Professor,
leider kann ich Sie telefonisch nicht erreichen.
Deshalb schreibe ich Ihnen diesen Brief.
Das von Ihnen gesuchte Buch erscheint in der nächsten Woche.
Es kostet 25 Euro.
Mit freundlichen Grüßen
Robert Benus.
Übung 21
A B C D E F G H
d f e h a c g b
Übung 22
FCHABGED
Übung 23
1. F C H
2. A B G
3. E D
Übung 31
„Man soll immer versuchen selbstständig zu sein und andere Menschen glücklich zu
machen“, sagt der Lehrer zu seinen Schülern und fährt fort:
„Ist einer unter euch, der das in letzter Zeit gemacht hat?“
„Ich! Ich habe meine Tante glücklich gemacht“, meldet sich der 10-jährige Heinz.
„Und wie hast du das gemacht? Woher weißt du, dass sie glücklich war?“, fragt ihn
der Lehrer.
„Ich war bei meiner Tante und als ich ging, sagte sie: „Ich bin immer glücklich, wenn
du wieder nach Hause gehst, Junge!“
Zahl der Änderungen: 8.
Kapitel IV
Übung 3
NATASHA KUSNEZOVA
GEBURTSDATUM UND -ORT
SCHULBILDUNG
STUDIUM
STUDIENAUFENTHALTE IM AUSLAND
BERUFSERFAHRUNG
PRAKTISCHE ERFAHRUNGEN
WEITERE QUALIFIKATIONEN
Übung 4
Name: Geburtsdatum: Geburtsort:
Schulbildung: Berufspraxis: Sonstiges:
Computerkenntnisse: Auslandsaufenthalt: Fremdsprachen: Hobbys:
Übung 5
Lebenslauf
Persönliche Daten
Heike Sandner
Name:
Geburtsdatum:
geboren am 14.01.1967 in Aachen
Adresse: Paulstr. 34
10557 Berlin
Tel.: 030/34901450
Schulausbildung
Hochschulausbildung
10/1987-07/1991 Studium der Betriebswirtschaft an der
FHW Berlin, Schwerpunkte: Operations
Research, Wirtschaftsinformatik,
Datenverarbeitung
03/1991-0 03/1991-07/1991 Diplomarbeit in Zusammenarbeit mit der
BSR Berlin; Thema: „...”
Abschluss: Diplom-Kauffrau, Gesamtnote:
2,2
Praktische Erfahrungen
9/1987 Praktikum bei der Siemens Berlin,
Einsatzbereich: Marketing
8/1989-9/1989 Praktikum bei Hermes AG; Thema:
Optimierung der Zustellrouten im
Randgebiet Berlins
seit 9/1991 Angestellte bei der Softwareberatungs
GmbH ISG, Berlin
Tätigkeiten:
sonstige Aktivitäten
seit 10/1988 Mitarbeit im Hochschulsport im Bereich
moderner Tanz
7/1989 Erwerb der Übungsleiterlizenz im Tanz
8/1989 – 8/1991 regelmäßige Lehr- und
Ausbildungstätigkeit als Tanzlehrerin
sonstige Kenntnisse
DV-Kenntnisse: Assembler IBM 360/370, Intel x86
prozedural: C, Pascal
objektorientiert: C++, Turbo Pascal
Sprachen: gute Englischkenntnisse, Grundkenntnisse
in Französisch
Übung 6
2. Besuch 3. Abschluss 4. Beginn 5. Tätigkeit 6. Weiterbildung 7. Wechsel
8. Übernahme.
Übung 8
bfeiagcdh
Übung 16
Variante:
Leistungs- Kommunikationsfä-
bereitschaft higkeit
Soft Skills
Einfühlungs- (soziale und Enthusiasmus
vermögen emotionale
Kompetenzen
)
Zuverlässigkeit Team-
Selbst- fähigkeit
Motivatio vertrauen
n
Übung 17
Bild a b c d e f
Text 5 2 4 6 3 1
Kapitel VI
Übung 9
Kaugummi-Kauen macht schlau (intelligent/klug).
Übung 12
1. Der Di-Mi-Do-Macho; 2. Die Intellektuelle; 3. Der ewige Student;
4. Der Normalstudent; 5. Die Heirats-Schnecke; 6. Der Primus.
Übung 15
Variante:
Ich möchte in Deutschland studieren/arbeiten
Ich habe große Chancen nach Deutschland zu fahren, weil ich eine gute Fachrichtung habe
und Deutsch kann. Ich will Diplomingenieurin werden, und viele deutsche Firmen und
Betriebe brauchen junge, dynamische Persönlichkeiten, die wie ich gern im Team
arbeiten, tolerant, arbeitsam, fleißig und begabt sind.
Vor der Zukunft habe ich keine Angst. Mann muss einfach besser als die Anderen sein,
dann bekommt man eine gute Stelle. Ich werde nicht arbeitslos. Für mich ist eine
interessante Arbeit am wichtigsten. Ich finde eine gute Arbeit. Ich schaffe es bestimmt!
Übung 24
Sie kann alles – aber anders als wir.
Die Frau kann nicht gehen, weil ihr linkes Bein verkürzt ist.
Sie macht alles mit den Zehen, da sie keine Arme hat.
Lena Maria war keine Belastung für ihre Eltern, sondern eine Bereicherung.
Übung 25
a) Lena Maria ist ohne Arme auf die Welt gekommen und trotzdem findet sie ihr Leben
fantastisch.
b) Obwohl sie auf den Rollstuhl angewiesen ist, lebt die junge Schwedin ohne jede
Einschränkung.
c) Der Gott hat sie gern, deshalb hat er ihr so viel Fröhlichkeit geschenkt.
d) Sie war eine Bereicherung für ihre Eltern, trotz ihrer Krankheit.
Übung 26
a) Sie kann sowohl Kleider nähen und kochen als auch malen, basteln und schwimmen.
b) Als sie die Musikhochschule besuchte, lernte sie ihren Mann kennen.
c) Für Björn ist Lena die Frau seines Lebens, denn er liebt sie.
d) Sie musste viel trainieren um Schweden bei den Paralympics zu vertreten.
Übung 28
Fehlgeleitet
Ein Mann verließ die schneebedeckten Straßen von Chicago um in Florida ein wenig
Urlaub zu machen.
Seine Frau war auf einer Geschäftsreise und plante, ihn am nächsten Tag dort zu treffen.
Als der Mann in seinem Hotel ankam, sendete er seiner Frau eine kurze E-Mail.
Leider fand er den kleinen Zettel nicht, auf den er die E-Mail-Adresse geschrieben hatte
und schrieb sie aus dem Gedächtnis auf.
Leider vergaß er aber einen Buchstaben, so dass seine Nachricht stattdessen an eine
ältere Pastorenfrau geschickt wurde, deren Ehemann gerade am Tag zuvor gestorben
war.
Als die trauernde Witwe ihre neuen E-Mails las, blickte sie auf den Monitor, schrie einmal
laut und sank dann auf den Boden.
Diese Nachricht war auf dem Bildschirm zu lesen:
„Liebste Ehefrau. Alles ist für deine Ankunft morgen vorbereitet.
Dein dich unendlich liebender Ehemann.
P.S. Es ist wahnsinnig heiß hier...“
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Бабинская П. К., Леонтьева Т. П., Андреасян И. М. и др. Практический курс методики преподавания
иностранных языков: английский, немецкий, французский: Учеб. пос. Минск, 2003. 288 с.
2. Бим И. Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа. М., 1995. 128 с.
3. Болсуновская Л. М., Демченко В. Н. Учебно-методическое пособие по аннотированию и
реферированию научно-популярных текстов на английском языке для студентов, магистрантов и
аспирантов технических вузов. Томск, 2005. 144 с.
3. Департамент образования администрации г. Томска. Городской научно-методический центр: Мат-лы
науч.-практ. семинара «Современные подходы к образовательному процессу в рамках Концепции
модернизации российского образования». Вып. 1. Томск, 2003. 136 с.
4. Игнатенко М. Н., Якименко Е. В. Методические рекомендации по обучению аннотированию и
реферированию профессиональных текстов на английском языке. Томск, 2005. 52 с.
5. Комплект «Кейс 1» для изучения немецкого языка. Вводно-коррективный курс / Разраб.: Фрицлер
А. А., Шубина Л. К., Зыков В. И. Томск, 2000. С. 34.
6. Маслыко Е. А., Бабинская П. К., Будько А. Ф., Петрова С. И. Настольная книга преподавателя
иностранного языка: Справ. пособ. / 8-е изд., стер. Минск, 2003. 522 с.
7. Очень короткие рассказы. Sehr kurze Geschichten / Упражнения, комментарий, словарь
Т. Ю. Глазковой. М., 2003. С. 48.
8. Соловейчик С. Л. Час ученичества (переизд.). М., 1986. 383 с.
9. Требования к уровню владения иностранным языком выпускников неязыковых специальностей
Томского политехнического университета. (Агафонова Л. И., Ковалева Ю. Ю., Прохорец Е. К.,
Черемисина И. А.). Томск, 2005. 22 с.
10. ALBRECHT, Ulrike u. a. (2002): Passwort Deutsch 3. Lehrerhandbuch. Stuttgart: Ernst Klett International
GmbH. 128 S.
11. ALKE, Jua/DALLAPIAZZA, Rosa-Maria u. a. (1998): Tangram 1ª Lehrerbuch Kopiervorlage 2/3, Max
Hueber Verlag.
12. BIMMEL, Рeter (2000). Lernerautonomie und Lernstrategien, Fernstudieneinheit 23. München, 208 S.
13. BRANDI, Marie-Luise (1996): Video im Deutschunterricht, Fernstudieneinheit 13. Berlin–München:
Langenscheidt, S. 57, 60.
14. Duden Band 1 Rechtschreibung der deutschen Sprache (1996) – 21., völlig neu bearb. und erw. Aufl. /
hrsg. von der Dudenredaktion auf der Grundlage der neuen amtlichen Rechtschreibregeln. 910 S.
15. Duden Band 9 Richtiges und gutes Deutsch (2001). Dudenverlag Mannheim, 983 S.
16. FUNK, Hermann/KOENIG, Michael/SCHERLING, Theo/NEUNER, Gerd (1994): Sowieso. Deutsch als
Fremdsprache für Jugendliche. Kursbuch 1. Berlin–München: Langenscheidt KG, S. 120.
17. FUNK, Hermann/KOENIG, Michael/SCHERLING, Theo/NEUNER, Gerd (1994): Sowieso. Deutsch als
Fremdsprache für Jugendliche. Arbeitsbuch 1. Berlin–München: Langenscheidt KG, S. 111.
18. FUNK, Hermann/KOENIG, Michael/SCHERLING, Theo/NEUNER, Gerd (1994): Sowieso. Deutsch als
Fremdsprache für Jugendliche. Kursbuch II. Berlin–München: Langenscheidt KG, S. 120.
19. GEORGIAKAKI, Manuela (2002) Lesetraining für Jugendliche und junge Erwachsene in der Grundstufe.
Max Hueber Verlag Ismaning, 112 S.
20. Hallo deutschland! 5/2004 Robert Bosch Stiftung.
21. HECHT, Dörthe/SCHMOLLINGER, Annette (1999): Basiswörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Das
einsprachige Lernerwörterbuch. Stuttgart: Ernst Klett Verlag GmbH, S. 483.
22. KAST, Bernd (1999): Fertigkeit Schreiben, Fernstudieneinheit 12. Berlin–München: Langenscheidt,
232 S.
23. KOPP, Gabriele/FRÖLICH, Konstanze (2001) Pingpong Neu 1 Lehrbuch. Max Hueber Verlag, Ismaning,
144 S.
24. KRUSCHE, Dietrich/KRECHEL, Rüdiger (1991) Anspiel Konkrete Poesie im Unterricht Deutsch als
Fremdsprache. Inter Nationes, S. 36.
25. Markt 33/2005 Goethe-Institut.
26. RUG, Wolfgang/NEUMANN, Thomas/TOMASZEWSKI, Andreas (1991): 50 praktische Tips zum
Deutschlernen. München: Verlag Klett Edition Deutsch GmbH, 55 S.
27. MIEBS, Udo/VEHOVIRTA, Zeena (1997) Kontakt Deutsch. Deutsch für berufliche Situationen. Kursbuch.
Videosprachkurs für Wirtschaftsdeutsch. Langenscheidt Verlag, Berlin und München, S. 58, 145.
28. VOLLMER, Günter (1994): Top-Training Lernen-Behalten-Anwenden. 1. Aufl.- Stuttgart; Dresden: Klett,
Verlag für Wissen und Bildung, 190 S.
29. ZÜBKE, Diethard (2001): Übungen zur neuen Rechtschreibung. Deutsch als Fremdsprache. Ismaning:
Max Hueber Verlag, 56 S.
Ирина Николаевна Хмелидзе
Оригинал-макет
Подписано в печать:
Формат: 60х84/8 Бумага: офсетная
Печать: Усл. печ. л.: Уч. изд. л.:
Тираж: 100 экз. Заказ . Цена свободная.
Издательство ТПУ. 634050, Томск, пр. Ленина, 30.