Вы находитесь на странице: 1из 5

Разница между глаголами essere/stare

Глагол ESSERE 
1. Используется для выражения существования, качества, состояния
предмета или человека, состояния души, происхождения, профессии:
Il pane è caldo. – Хлеб  горячий.
Giulia è felice. – Джулия счастлива.
Mio fratello è avvocato. – Мой брат – адвокат.
Loro sono spagnoli. – Они – испанцы.
Lei è mia sorella. – Она – моя сестра.
2. Нахождение в каком-либо месте или определение места чего-либо:
Dove sei? – Где ты?
Sono a scuola. – Я в школе.
Antonio è al lavoro. – Антонио на работе.
Parigi è in Francia. – Париж находится во Франции.
Глагол STARE 
1. Выражает временное физическое или психологическое состояние, заменяя
глагол  sentirsi – чувствовать себя:
Come stai? – Как ты себя чувствуешь?
Sto bene. – Я хорошо себя чувствую.
Stai benissimo con quel vestito. – Тебе очень идет то платье.
Queste scarpe mi stanno bene. – Эти туфли мне как раз.
2. Используется в значении оставаться, заменяя глаголы restare/rimanere:
Cosa fai stasera? Sto a casa. (rimango a casa) – Что ты будешь делать? Я
останусь дома.
3. С некоторыми прилагательными глагол STARE  описывает поведение или
используется во фразах, которые выражают повеление:
Non sta mai zitto! – Ты ни секунды не молчишь!
State calmi! – Успокойтесь!
В некоторых случаях возможно использование обоих глаголов, получая
при этом разные смысловые оттенки:
Ножницы лежат в первом ящике
Le forbici sono nel primo cassetto – я указываю, где сейчас лежат ножницы,
не обязательно они там лежат всегда.
Le forbici stanno nel primo cassetto – я указываю на место, где обычно лежат
ножницы.

1. Вставьте нужную форму глагола essere или stare.


1. “Come stanno i tuoi figli?” ” --- bene.”
2.  --- seduti!
3. “Dov’è Luca?” “Luca ora --- al lavoro, ma tra poco arriverà”.
4. Io --- bene con questi occhiali?
5. Io --- molto preoccupata per l’esame di domani.
6.  Dopo quello che mi ha detto --- arrabbiato.

«Al ristorante»  
Stefano: Sono già le due e mezza. Ale, hai fame? Che ne dici se entriamo in questo
ristorante?
Alessandra: Si, andiamo!
Cameriere: Buonasera, signori. Un tavolo per due?
Stefano: Si, grazie.
Cameriere: Ecco il vostro tavolo, prego signori, accommodatevi. Ecco il menu.
Stefano: Grazie mille.
Alessandra: Stef, io mangio come al solito il mio piatto preferito.
Stefano: Gli spaghetti all`amatriciana?
Allessandra: Esatto!
Stefano: Come sei prevedibile! Va bene.
Cameriere: Avete giа scelto, signori?
Stefano: Si, per la mia amica un piatto di spaghetti all`amatriciana e per me
tagliatelle ai funghi, grazie.
Cameriere: Perfetto! Da bere, cosa vi porto?
Stefano: Ci porti un litro di vino rosso della casa e una bottiglia grande di acqua
naturale, grazie.
Cameriere: Va bene.  

avere fame se
entrare un ristorante
questo andare
vostro un tavolo
accomodarsi un menu
grazie mille mangiare
come al solito un piatto preferito
esatto prevedibile
scegliere per me
ai funghi portare
bere un litro di
vino della casa acqua naturale
Артикли множественного числа.
Неопределенный артикль.
Когда кого-то или чего-то больше, чем 1, артикли меняют форму с
единственного на множественное число: un становится dei, а una – delle.
Если слово мужского рода начинается на гласные a, u, i, o, то тогда вместо
артикля dei будет degli.
Например:
Ho dei libri a casa. – У меня есть книги дома (не знаем, сколько и какие,
просто есть).
Ho degli amici a Roma. – У меня есть друзья в Риме.
Ho delle caramelle. – У меня есть конфеты (несколько).
Определенный артикль.
Если мы говорим про что-то или кого-то конкретно во множественном числе,
то артикли будут тоже меняться. Итак, il будет i, la – le. Если слово мужского
рода начинается на гласные a, u, i, o, то тогда вместо артикля i будет gli.
Например:
I miei vestiti sono belli. – Мои платья красивые.
Gli alberi sono verdi. – Деревья зеленые.
Le case sono belle. – Эти дома красивые.
  Неопределенный Определенный
  Ед. ч. Мн. ч. Ед. ч. Мн. ч.
М. р. un dei (degli) il (lo) i (gli)
Ж. р. una delle la le

2. Выберите правильный артикль.


1. il / lo / un zio lo
2. le / gli / li zii gli
3. un / un’ / uno albero un
4. la / le / un cattedrale la
5. lo / l’ / il esercito l’ voisco, armia
6. li / gli / i articoli gli
7. il / la / le generale il general
8. un / un’ / una associazione un’ associazia
9. le / la / un ferrovie lе geleznaa doroga
10. un’ / l’ / lo ufficio l’
11. una / un’ / la assenza un’
12. i / le / gli lavaggi i promivka, moika
3. Вставьте определенный артикль множественного или единственного
числа.
. . . . . il. . . pesce . . . . . .l’ . . albero
. . . . . .gli . . occhiali . . . . la. . . . vita
. . . . . . .l’ . articolo . . . . . . i. . capelli
. . . . . . la. . pioggia . . . . . . gli. . spinaci
. . . . . . lo. . spazzolino . . . . . l’. . . olio
. . . . . . .l’ . incidente . . . . . . i. . ladri
. . . . . . .il . fiore . . . . . . la. . strada
. . . . . . .il . cugino . . . . . .il . . scienziato
. . . . . . le. . matite . . . . . . il. . vetro

Время в итальянском языке.


В итальянском языке на вопрос: «Который час?» можно ответить двумя
способами, разговорным и официальным.
В официальном стиле используют 24 часа:
le otto – 08:00 (утро)
le diciotto – 18:00
В разговорном стиле мы говорим:
le otto di mattina – 08:00
le sei di sera – 18:00
- Для указания времени мы используем количественные числительные во
множественном числе. В единственном числе используем только в одном
случае, когда говорим 13:00 (или 1:00) – l'una.
- Для указания времени мы всегда используем определённый артикль.
Sono le tre. – Три часа.
E' l'una e dieci. – Час и десять (минут).
Задать вопрос «Который час?» можно так:
Che ora è? – Который час?
Che ore sono? – Сколько времени?
- Полдень и полночь – mezzogiorno e mezzanotte.
E' mezzogiorno. – 12:00.
E' mezzanotte. – 24:00.
- Между часами и минутами обычно используется союз е первые полчаса:
Sono le cinque e venti. – 5:20.
Вторые полчаса используем частицу meno (без):
Sono le dodici meno venti. – 11:40.

Это нужно запомнить:


Sono le tre e un quarto. – 3:15 (три и четверть).
Sono le due e mezza. – 2:30 (два и половина).
Sono le quattro meno un quarto. – 3:45 (четыре без четверти).
Для обозначения времени используют следующие предлоги: a / alle / all'.
A mezzanotte in estate fa ancora caldo. – Летом в полночь всё ещё жарко.
Vado al lavoro alle otto e mezza. – Иду на работу в 8 с половиной.
Pranziamo solitamente all'una e un quarto. – Обычно мы обедаем в час c
четвертью.

Вам также может понравиться