Вы находитесь на странице: 1из 311

h a n g e Vi h a n g e Vi

XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c

Существительное
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

The Noun [naun] n


Именем существительным называется часть речи, которая обозначает предмет
и отвечает на вопросы: who is this? what is this? (кто это? что это?).
По способу словообразования бывают: 1) Простые; 2) Производные; 3)
Составные (сложные).
По своему лексическому значению делятся на: 1) Собственные; 2)
Нарицательные: а) исчисляемые; б) неисчисляемые.
Имеют грамматические формы: 1) Числа; 2) Падежа: а) общий падеж; б)
притяжательный падеж; 3) Формы рода не имеют ( подробнее см. ниже).

Существительные простые, производные, составные


Существительные бывают простые, производные и составные/сложные.
1 К простым относятся существительные, не имеющие в своем составе префиксов
или суффиксов, например: dog – собака, book – книга, town – город.
2 К производным относятся существительные, имеющие в своем составе суффиксы
или префиксы (последние довольно редко). К наиболее распространенным суффиксам
существительных относятся:
-ant (-ent): assistant – помощник, student - студент
-dom: freedom – свобода, wisdom – мудрость
-er (-or, -ar): worker – рабочий, actor – артист
-hood: childhood – детство
-ion (-ation): connection – связь, examination – экзамен
-ity: activity – активность, sincerity - искренность
-ment: government – правительство, agreement – соглашение
-ness: darkness – темнота, kindness – доброта
-ship: friendship – дружба
3 К составным/сложным относятся существительные, образованные из двух и более
слов, составляющие одно понятие: classroom – класс (классная комната), blackboard –
классная доска, newspaper – газета, son-in-law – зять.

Классификация существительных
Существительные делятся на собственные и нарицательные.

Собственные
Собственные имена существительные представляют собой названия
ЕДИНИЧНЫХ понятий, местностей и предметов. Сюда же относятся личные имена,
названия месяцев и дней недели, праздников и национальностей. Все они пишутся С
ПРОПИСНОЙ (БОЛЬШОЙ) БУКВЫ, а если название состоит из нескольких слов, то все
слова пишутся с прописной буквы, за исключением артиклей, предлогов и союзов. К
ним относятся:
1 Географические понятия: горы, пустыни, океаны, моря, реки, страны, регионы,
города, деревни: the Caucasus Кавказ, the Atlantic Ocean Атлантический океан, the
Volga Волга, France Франция, London Лондон.
2 Названия улиц, площадей, известных зданий, отелей, кораблей, гостиниц, музеев,
клубов, газет, журналов, произведений: Oxford Street Оксфорд-стрит (улица), Hyde
Park Гайд-парк, the British Museum Британский музей, "New Times" –"Новое время"
(журнал).
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
3 Имена, фамилии, псевдонимы, прозвища, а также звания людей; клички животных:
Mary Мэри (имя), Brown Браун (фамилия), Mark Twain Марк Твен (литературный
псевдоним).
4 Астрономические названия: the Sun Солнце, the Earth Земля, the Milky Way
Млечный путь, Mars, Venus, Jupiter.
5 Национальность и национальный язык: the Russians русские, English английский
язык.
6 Названия праздников:New Year Новый год, Christmas рождество, Easter пасха,
May Day Первое мая.
7 Названия месяцев и дней недели: January январь, September сентябрь, Sunday
воскресенье, Tuesday вторник.

Нарицательные
Все остальные существительные представляют собой имена нарицательные.
Это названия категорий предметов, лиц и понятий. Нарицательные существительные
подразделяются на:
1 Предметные – обозначающие отдельные предметы или лица (исчисляемые): a boy
мальчик, a dog собака, a book книга, a tree дерево, a question вопрос.
2 Собирательные – представляющие собой названия групп лиц или животных,
рассматриваемых как одно целое (исчисляемые): a family семья, a party партия, a herd
стадо.
3 Вещественные – обозначающие различные вещества или материалы
(неисчисляемые): milk молоко, butter масло, steel сталь, coal уголь, snow снег.
4 Абстрактные – имена существительные, обозначающие действия, состояния,
чувства, явления и т.п. (неисчисляемые): love любовь, beauty красота, work работа,
peace мир, heat жара, light свет, friendship дружба, honesty честность.

Существительные исчисляемые и неисчисляемые


Нарицательные существительные подразделяются на исчисляемые и
неисчисляемые.

1 К исчисляемым существительным относятся названия предметов, объектов и


понятий, поддающихся счету. Они употребляются в единственном и
множественном числе, как с неопределенным, так и с определенным артиклем.
Например:
а) Предметные: a pupil ученик(-ица) – five pupils пять учеников(-иц); a table стол –
many tables много столов; an engineer инженер – engineers инженеры.
б) Собирательные: a family семья – families семьи, an army армия – armies армии, a
team команда – ten teams десять команд.

2 К неисчисляемым существительным относятся названия веществ и понятий,


которые нельзя пересчитать. К ним принадлежат вещественные и абстрактные
(отвлеченные) имена существительные. Неисчисляемые существительные
употребляются только в единственном числе и не употребляются с неопределенным
артиклем. При выделении их из категории веществ или понятий перед ними ставится
определенный артикль.
В роли подлежащего они употребляются со сказуемым в единственном числе и
могут замещаться местоимением в единственном числе (чаще всего: it).
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Неисчисляемые существительные сочетаются с местоимениями much много, d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

little немного, мало, some несколько, некоторое количество, any какой-нибудь,


сколько-нибудь.
а) Вещественные (материалы; сыпучие, жидкие, газообразные вещества; продукты
питания): water вода, bread хлеб, tea чай, wool шерсть, oil нефть, air воздух.
б) Абстрактные (действия, состояния, природные явления, чувства и т.п.): life жизнь,
time время, music музыка, news новости, cold холод, freedom свобода, bravery
храбрость, sleep сон, winter зима.

Случаи перехода существительных из категории неисчисляемых в исчисляемые


Многие неисчисляемые существительные становятся исчисляемыми и
употребляются с соответствующими артиклями в следующих случаях:
1 Вещественные имена существительные употребляются для обозначения предмета
(или предметов) из данного материала или когда целое и его элементы обозначаются
одним и тем же словом: hair волосы - a hair волосок.
Неисчисляемое существительное: Исчисляемое существительное:
iron – железо an iron – утюг
wood – дерево (древесина) a wood – лес
paper - бумага a paper – газета, документ
coal – уголь a coal – уголек
A coal fell out of the fire.– Из камина
выпал уголек.
The ground was as hard as stone. – The boy threw two stones into the
Земля была тверда, как камень. water. – Мальчик бросил два камня в
воду.

2 Вещественные имена существительные употребляются для обозначения различных


сортов и видов чего-либо или для обозначения порции чего-либо, что можно,
например, купить:
Неисчисляемое существительное: Исчисляемое существительное:
wine – вино a good wine - хорошее вино
much fruit - много фруктов wonderful fruits - прекрасные
фрукты
He made some tea. – Он приготовил This is an Indian tea. – Это один из
чай. индийских сортов чая.
I hate coffee. – Я терпеть не могу He bought a coffee and a sandwich. –
кофе. Он купил (чашку) кофе и бутерброд.

3 Абстрактные имена существительные обозначают конкретные предметы или лица


(конкретизируются):
Неисчисляемое существительное: Исчисляемое существительное:
beauty – красота a beauty – красавица
life - жизнь a life - жизненный путь
light – свет a light – огонек, лампа
fire – огонь a fire – пожар, костер
play – игра a play – пьеса
time - время a time - раз
My room is full of light. – Моя We saw a light in the distance. – Мы
комната полна света. видели огонек вдали.
Некоторые из неисчисляемых существительных почти никогда не
употребляются как исчисляемые, например: freedom свобода, weather погода, news
новость, новости, advice совет, progress успех, money деньги.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

4 Если к основе неисчисляемого существительного прибавляется окончание –s (-es),


то оно обычно преобразуется в исчисляемое существительное, например:
Неисчисляемое существительное: Исчисляемое существительное:
iron – железо irons – оковы, цепи
colour – цвет colours – знамена
sugar – сахар (two) sugars – (два) кусочка сахара
tin – олово, жесть tins – банки, консервы
beauty - красота beauties – красавицы
hair – волосы hairs – волоски

Примечание. Кроме существительного, окончание –s (-es) принимает лишь


глагол-сказуемое в форме Present Indefinite для согласования с подлежащим в 3-м
лице ед. числа.
В остальных случаях окончание –s (-es) безусловно указывает на то, что перед
нами существительное. Например, другие части речи, такие как прилагательное,
наречие и др. принимая окончание –s, переходят в разряд существительного: yellows
желтки, goods товары, whys причины, ups and downs подъемы и спуски и т.д.

Число
Нарицательные исчисляемые существительные имеют форму
единственного и множественного числа. Существительные образуют
множественное число путем прибавления к форме единственного числа
окончания –s (-es). См. "Приложения. Образование и чтение –s форм."

Множественное число составных/сложных существительных


1 Если составное существительное пишется слитно, то прибавлением –s (-es) к
последнему слову: schoolboy школьник – schoolboys школьники, breakdown
поломка – breakdowns поломки.
Или так, если второе слово образует множественное число по
индивидуальным правилам, например: postman почтальон – postmen
почтальоны.
2 Если пишется через черточку (дефис), то форму множественного числа
обычно принимает слово, несущее основной смысл: sister-in-law невестка -
sisters-in-law невестки, passer-by прохожий - passers-by прохожие.

Особые случаи образования множественного числа существительных


1 Сохранилась группа существительных, образующих множественное число
посредством изменения гласной корня и принимающих окончание –en:
man [mxn] - men [men] мужчины goose [gHs] - geese [gJs] гуси
woman['wumqn]-women['wImIn]женщины mouse [maus] - mice [maIs] мыши
foot [fut] - feet [fJt] ноги child [CaIld] - children ['CIldrqn] дети
tooth [tHT] - teeth [tJT] зубы ox [Oks] – oxen ['Oksqn] быки

2 Некоторые существительные, заимствованные из латинского и греческого


языков сохранили форму множественного числа этих языков, например:
Латинские слова: antenna [xn'tenq] - antennae [xn'tenJ] антенны, formula ['fLmjulq] -
formulae ['fLmjulJ] формулы, datum ['deItqm] - data ['deItq] данные (величины).
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Греческие слова: crisis ['kraIsIs] – crises ['kraIsJz] кризисы, criterion [kraI'tIqrIqn] -
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

criteria [kraI'tIqrIq] критерии, phenomenon [fI'nOmInqn] - phenomena [fI'nOmInq]


явления.

Существительные, имеющие одну форму и единственного и множественного


числа
1 Есть небольшое количество существительные у которых формы
единственного и множественного числа совпадают:
deer [dIq] олень, олени craft [krRft] судно, суда
sheep [SJp] овца, овцы aircraft ['FqkrRft] самолет, самолеты
fish [fIS] рыба, рыбы means [mJnz] способ, способы
salmon [sxmqn] лосось, лососи series ['sIqrJz] ряд, серия; ряды, серии
works [wWks] завод, заводы

2 Названия национальностей, оканчивающиеся на –ese и –ss, например:


Chinese ['CaI'nJz] - китаец, китаянка, китайцы
Japanese ["Gxpq'nJz] - японец, японка, японцы
Portuguese ["pLtju'gJz] португалец, португалка, португальцы
Swiss [swIs] швейцарец, швейцарка, швейцарцы
Но, например: Russian ['rASn] русский, русская; the Russians русские

Существительные, употребляющиеся только в единственном числе


Данные существительные в роли подлежащего предложения согласуются
со сказуемым в единственном числе. В своем основном значении –
неисчисляемых существительных, они не употребляются с неопределенным
артиклем.
1 Неисчисляемые существительные: вещественные и абстрактные, обычно
употребляются только в единственном числе:
sugar ['Sugq] сахар love [lAv] любовь
chalk [CLk] мел friendship ['frendSIp] дружба
water ['wLtq] вода courage ['kArIG] отвага
snow [snou] снег peace [pJs] мир
air [Fq] воздух weather ['weDq] погода
hair [hFq] волосы work [wWk] работа

The water was cold. Вода была холодной.


Her hair is blonde. Волосы у нее светлые.
Среди них есть существительные, которые соответствуют в русском языке
существительным, имеющим формы и единственного и множественного числа,
или даже только множественного числа, например:
advice [qd'vaIs] совет, советы money ['mAnI] деньги
progress ['prougrqs] успех, (-хи) information [Infq'meISn] информация,
knowledge ['nOlIG] знание(-ния) сведение(-я)

The money is on the table. Деньги на столе. Возьми их.


Take it.
His advice is always useful. Его советы всегда полезны.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
2 Существительные fruit фрукты, fish рыба обычно употребляются в c u -tr a c k

единственном числе, однако: - для обозначения различных видов фруктов употр.


множ. число fruits:
There are peaches, oranges and На столе персики, апельсины и
other fruits on the table. другие фрукты.
- для обозначения различных видов рыб употр. множ. число fishes:
the fishes of the Mediterranean рыбы Средиземного моря

3 Существительное news; слова, обозначающие названия игр; а также названия


наук и видов спорта, оканчивающихся на –ics, применяются в значении
единственного числа, хотя внешне имеют форму множественного.
news [njHz] новость, новости phonetics [fou'netIks] фонетика
chess [Ces] шахматы economics ["Jkq'nOmIks]экономика
physics ['fIzIks] физика athletics [xT'letIks] атлетика

The news was interesting. Новость была интересной.


Phonetics is a branch of linguistics. Фонетика – отдел лингвистики.

Существительные, употребляющиеся только во множественном числе


Данные существительные в роли подлежащего предложения согласуются
с глаголом-сказуемым во множественном числе и могут употр. с определенным
артиклем.
1 Названия многих парных предметов употр. только во множественном числе:
trousers ['trauzqz] брюки shorts [SLts] трусы, шорты
jeans [GJnz] джинсы glasses [glRsIz] очки
scissors ['sIzqz] ножницы scales [skeIlz] весы

The scissors were sharp. Ножницы были острые.

2 Некоторые существительные собирательного значения, например:


clothes [klouDz] одежда military ['mIlItrI] войска
riches ['rICIz] богатство police [pq'lJs] полиция
wages [weIGIz] заpплата militia [mI'lISq] милиция
goods [gudz] товар, товары people [pJpl] люди
contents ['kOntents] содержание cattle [kxtl] скот

His clothes were wet. Его одежда была мокрой.


Those people are from Russia. Эти люди из России.
The police are looking for the murderer. Полиция ищет убийцу.

Падеж
Падеж – это форма существительного, выражающая его связь с другими
словами предложения. В отличие от русского языка, где есть шесть падежей
существительного, в английском языке их только два: общий (не имеющий
специальных окончаний) и притяжательный (имеющий окончание -'s).
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
Общий падеж
В этом падеже у существительного нет особых окончаний. В этой форме
существительное дается в словаре. Связь существительного с другими словами
предложения выражается предлогами, а также определяется местом, занимаемым
в предложении (особенно важно его место относительно сказуемого).

Существительные без предлогов


Существительные в общем падеже без предлога переводятся на русский
язык в зависимости от места, занимаемого им в предложении.
1 Именительный падеж (кто? что?). Существительное, стоящее перед
сказуемым, является подлежащим и переводится именительным падежом:
The student asked the teacher. Студент спросил преподавателя.

2 Винительный падеж (кого? что?). Существ., стоящее после сказуемого,


является прямым дополнением и переводится винительным падежом без
предлога:
The teacher asked the student. Преподаватель спросил студента.

3 Дательный падеж (кому? чему?). Существительное без предлога, стоящее


между сказуемым и прямым дополнением, является косвенным дополнением и
переводится дательным падежом без предлога:
The teacher showed the student a Преподаватель показал студенту книгу.
book.

Существительные с предлогами
Существительные в общем падеже с предлогами выражают отношения,
передаваемые русскими косвенными падежами без предлогов либо с предлогами.
Например:
1 Родительный падеж (кого? чего?) - of [qv], from [frqm]. Существительное
выполняет функцию определения предшествующего существительного:
He had received a letter from his girl- Он получил письмо от подруги.
friend.
Причем предлог of выражает, чаще всего, принадлежность, часть целого,
обозначает материал или содержимое емкости (вместилища) чего-либо:
The leg of the table is broken. Ножка стола сломана.
the voice of the girl голос девочки
a dress of blue silk платье из голубого шелка
a bottle of milk бутылка молока

2 Дательный падеж (кому? чему?) - to [tq], for [fq]. Существительное выполняет


функцию предложного косвенного дополнения:
I gave the ticket to my sister. Я отдал билет сестре.
He bought a ball for his son. Он купил мяч сыну.

3 Творительный падеж (кем? чем?) - by [baI], with [wID]. Существительное с


предлогом by выполняет функцию предложного дополнения, обозначая
действующую силу после глагола в страдательном залоге:
America was discovered by Америка была открыта Колумбом.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
Columbus.
by plane самолетом
Существительное с предлогом with выполняет функцию предложного
дополнения, обозначая предмет, при помощи которого производится действие:
The child usually eats with this Ребенок обычно ест этой ложкой.
spoon.
to cut with a knife резать ножом

4 Предложный падеж (о ком? о чем?) - about [q'baut], of [qv]. Существительное


выполняет функцию предложного косвенного дополнения:
They told us about the exhibition. Они рассказали нам об этой выставке.
She spoke of literature and music. Она говорила о литературе и музыке.

Притяжательный падеж
Существительное в притяжательном падеже является определением к
следующему за ним существительному и отвечает на вопрос чей?, обозначая
принадлежность предмета. Оно всегда ставится перед определяемым
существительным, соответствуя в русском языке родительному падежу или
притяжательному прилагательному. При переводе на русский язык определяемое
слово, как правило, выносится на первое место.
Форму притяжательного падежа могут иметь одушевленные
существительные, обозначающие людей и животных. Неодушевленные
существительные, за исключением приведенных ниже случаев, в притяжательном
падеже не употребляются.
Притяжательный падеж употребляется, в основном, для передачи
различных отношений принадлежности: children’s note-book тетрадь детей,
детская тетрадь, cat’s tail хвост кошки.

Образование притяжательного падежа


1 Форма притяжательного падежа существительных в единственном числе
образуется путем прибавления окончания ’s (знака апострофа и буквы s) к форме
общего падежа. Например: Jack’s friend [Gxks] друг Джека; the girl’s dress [gWlz]
платье девочки; the horse’s leg ['hLsIz] нога лошади.
Если имя собственное оканчивается на –s, то возможны два варианта.
Либо добавляется (-’s), либо только апостроф ( ’ ). Но в обоих случаях окончание
произносится [Iz]: James’s coat = James’ coat ['GeImsIz] пальто Джеймса;
Charles’s wife = Charles’ wife ['CRlzIz] жена Чарльза; Dickens’s novel = Dickens’
novel ['dIkInsIz] роман Диккенса.
Притяжательный падеж составных существительных образуется
прибавлением -’s к последнему слову: my mother-in-law’s house ['mADqrInlLz]
дом моей тещи.

2 Форма притяжательного падежа существительных, имеющих во


множественном числе окончание –s, (-es) образуется прибавлением только
одного апострофа ( ’ ), причем в произношении никакого звука не добавляется.
boys [bOIz] мальчики - boys’ books [bOIz] мальчиков книги/книги мальчиков
friends [frendz] друзья - my friends’ car [frendz] моих друзей машина/машина моих
друзей
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Для существительных, образующих множественное число не с помощью
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

окончания -(e)s, а иным способом, притяжательный падеж строится первым


способом - прибавлением окончания -’s:
child ребенок – children дети - children’s bedroom спальня детей
woman женщина – women женщины - women’s handbags сумочки женщин
3 Произносится согласно общим правилам: [s] после глухих согласных, [z]
после гласных и звонких согласных, [Iz] после шипящих и свистящих звуков.

Неодушевленные существительные
1 Существительные, обозначающие время (year год, month месяц, day день, hour
час, minute минута, …), части дня (night ночь, вечер, …), времена года,
расстояние (mile миля, kilometer километр, …), стоимость, например: a
month’s holiday месячный отпуск, the night’s shadows ночные тени, at a mile’s
distance на расстоянии одной мили, five dollar’s worth стоимостью в пять
долларов.

2 Существительные, обозначающие следующие понятия: world мир, earth земля,


nature природа; continent континент, и их названия; ocean океан, sea море, river
река и их названия; country страна, названия стран, и территорий; town, city
город и их названия; ship корабль, судно и другие средства передвижения, и их
названия; названия газет и др. Например: Africa’s future будущее Африки, the
ocean’s roar рев океана, Canada’s population население Канады, London’s
museums музеи Лондона, the ship’s crew команда корабля.

3 Собирательные существительные, обозначающие сообщества людей: party


партия, army армия, family семья, crew команда, экипаж, society общество,
nation нация, government правительство и др. Например: the society’s members
члены общества, the nation’s wealth богатство нации.

4 Существительные, обозначающие звезды и планеты, например: the moon’s


surface поверхность луны, the sun’s rays солнечные лучи; лучи солнца.

5 Такие наречия времени, как: today сегодня, yesterday вчера, tomorrow завтра.
Например: today’s newspaper сегодняшняя газета, yesterday’s excursion
вчерашняя экскурсия.

6 Притяжательный падеж могут иметь местоимения, заменяющие одушевленные


существительные: somebody, someone кто-то, anybody, anyone кто-нибудь,
everyone, everybody все, nobody, no one никто и др. Например: It’s nobody’s
business. Это никого не касается.

Особенности употребления
1 Существительное в притяжательном падеже, так же как и притяжательное
местоимение, вытесняет собой артикль определяемого слова:
the newspaper (эта) газета
yesterday’s newspaper вчерашняя газета
my newspaper моя газета
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Но само существительное в притяжательном падеже сохраняет свой
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

собственный артикль:
the children’s mother мать детей
a friend’s advice совет одного из друзей
Kate's friends Катины друзья
В приведенном примере артикль the относится к слову children, артикль a
– к слову friend, Kate - имя собственное и не требует артикля, а определяемые
существительные: mother, advice и friends - употребляются без артикля.

2 Если существительное имеет при себе другие определения, то


существительное в притяжательном падеже ставится перед ними:
the student’s new dictionary новый словарь студента
Само существительное в притяжательном падеже тоже может иметь при
себе определение. Определение, стоящее перед словом в притяжательном падеже,
относится к слову в притяжательном падеже:
the new student’s dictionary словарь нового студента

3 Если два, или более, лица обладают одним и тем же предметом, то окончание
притяжательного падежа прибавляется к последнему существительному:
Peter and John’s book книга Питера и Джона
В притяжательном падеже могут стоять также группы слов,
представляющие одно смысловое целое. При этом окончание -’s принимает
последнее слово группы:
The King of Spain’s Дочь короля Испании.
daughter.

4 Иногда существительные в притяжательном падеже употребляются без


определяемого ими существительного. Например, чтобы избежать повторения:
My sister’s room is larger than my Комната моей сестры больше, чем моего
brother’s. (room) брата (комната).
Наиболее часто это происходит, когда определяемое существ. обозначает
место (house - дом, office - контора, shop - магазин и т. д.), например:
I dined at my friend’s. Я обедал у друга (дома).
We are going to the Мы идем к Браунам (домой).
Browns’.
В разговорной речи в притяжательном падеже часто называются
небольшие специализированные магазины: the butcher’s мясной магазин, the
baker’s булочная, the chemist’s аптека.

5 Притяжательный падеж употребляется в некот. устойчивых словосочетаниях:


needle’s eye игольное ушко, for order’s sake порядка ради; For goodness’ sake.
Ради бога.

6 Форма притяжательного падежа может быть заменена конструкцией с


предлогом of.
the girl’s voice = the voice of the girl - голос девочки
the boy’s father = the father of the boy - отец мальчика
Если за существительным следует развернутое определение, причастный
оборот или придаточное определительное предложение, то это существительное
в притяжательном падеже не употребляется, и требуется конструкция с
предлогом of, например:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
This is the house of the boy who was my best Это дом мальчика, который был моим
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

friend. (нельзя boy’s house) лучшим другом.

7 Если указывается принадлежность чего-либо не одушевленному лицу, а


предмету то употребляется конструкция с предлогом of:
the legs of the table ножки стола
Или существительные в общем падеже ставятся подряд, причем первое
существительное является определением ко второму:
the city’s council = the city council - городской совет
В английском языке отсутствует грамматическая категория рода.

1 ОДУШЕВЛЕННЫЕ существительные относятся к мужскому или женскому роду в


зависимости от пола и могут заменяться соответственно местоимениями he он
или she она. Например:
My mother is a doctor. Моя мама врач.; She is a doctor. Она врач.
The teacher is in the classroom. Учитель (учительница) в классе.; He (she) is in
the classroom. Он (она) в классе.)

2 Названия ЖИВОТНЫХ относятся к среднему роду и могут заменяться


местоимение it.
The cat is in the yard. Кошка во дворе.; It is in the yard. Она во дворе.
Если хотят уточнить пол животного, то употребляют местоимения he или she.
Напр.: This is my dog. She is four years old. Это моя собака. Ей четыре года.

3 НЕОДУШЕВЛЕННЫЕ имена существительные относятся к среднему роду и


заменяются местоимением it, которое переводится на русский язык в
зависимости от смысла, как он, она, оно. Например:
The bag is on the desk. Портфель на парте.; It is on the desk. Он на парте.
Please go and get my book; it is on the shelf. Пожалуйста, пойдите и принесите
мою книгу, она на полке.

4 Если хотят специально уточнить, о ком идет речь, то прибавляют слова: о


людях – boy мальчик, girl девочка, man мужчина, woman женщина; о животных
– he он, she она. Например: boy-friend приятель, друг, girl-friend приятельница,
подруга, woman-writer писательница, she-wolf волчица.

5 Некоторые существительных женского рода образуются от соответствующих


существительных мужского рода при помощи суффикса –ess: actor актер –
actress актриса, host хозяин – hostess хозяйка, tiger тигр – tigress тигрица.

6 Названия таких транспортных средств, как ship судно, корабль, boat лодка,
судно, car автомобиль, машина - обычно относятся к женскому роду и
заменяются местоимением she. Названия стран заменяются местоимением it если
речь идет о географических образованьях, или местоимением she если говорится
о стране, как политическом или экономическом образовании.
Where is your car? Где твоя машина? - She is under repair. Она в ремонте.
France has decided to increase her trade with Russia. Франция решила увеличить
объем торговли с Россией.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
Род
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

В английском языке отсутствует грамматическая категория рода.

1 ОДУШЕВЛЕННЫЕ существительные относятся к мужскому или женскому роду в


зависимости от пола и могут заменяться соответственно местоимениями he он или
she она. Например:
My mother is a doctor. Моя мама врач.; She is a doctor. Она врач.
The teacher is in the classroom. Учитель (учительница) в классе.; He (she) is in the
classroom. Он (она) в классе.)

2 Названия ЖИВОТНЫХ относятся к среднему роду и могут заменяться местоимение


it.
The cat is in the yard. Кошка во дворе.; It is in the yard. Она во дворе.
Если хотят уточнить пол животного, то употребляют местоимения he или she.
Напр.: This is my dog. She is four years old. Это моя собака. Ей четыре года.

3 НЕОДУШЕВЛЕННЫЕ имена существительные относятся к среднему роду и


заменяются местоимением it, которое переводится на русский язык в зависимости
от смысла, как он, она, оно. Например:
The bag is on the desk. Портфель на парте.; It is on the desk. Он на парте.
Please go and get my book; it is on the shelf. Пожалуйста, пойдите и принесите мою
книгу, она на полке.

4 Если хотят специально уточнить, о ком идет речь, то прибавляют слова: о людях
– boy мальчик, girl девочка, man мужчина, woman женщина; о животных – he он,
she она. Например: boy-friend приятель, друг, girl-friend приятельница, подруга,
woman-writer писательница, she-wolf волчица.

5 Некоторые существительных женского рода образуются от соответствующих


существительных мужского рода при помощи суффикса –ess: actor актер – actress
актриса, host хозяин – hostess хозяйка, tiger тигр – tigress тигрица.

6 Названия таких транспортных средств, как ship судно, корабль, boat лодка, судно,
car автомобиль, машина - обычно относятся к женскому роду и заменяются
местоимением she. Названия стран заменяются местоимением it если речь идет о
географических образованьях, или местоимением she если говорится о стране, как
политическом или экономическом образовании.
Where is your car? Где твоя машина? - She is under repair. Она в ремонте.
France has decided to increase her trade with Russia. Франция решила увеличить объем
торговли с Россией.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Функции существительного в предложении


Имена существительные могут употребляться в предложении в качестве:
подлежащего, именной части составного (именного) сказуемого, дополнения,
обстоятельства и определения.
1 Подлежащее:
The night was very dark. Ночь была очень темная.
The train leaves at six Поезд отходит в шесть часов.
o’clock.

2 Именная часть составного (именного) сказуемого:


He is a schoolboy. Он школьник.
His father was a teacher. Его отец был учителем.

3 Дополнение (прямое, косвенное или предложное):


He took this book. Он взял эту книгу.
I have received a telegram. Я получил телеграмму.

4 Обстоятельство:
The apple is on the table. Яблоко на столе. (Обстоятельство места)
He is listening with interest. Он слушает с интересом. (Обстоятельство
образа действия)

5 Определение. Имена существительные в роли определения употребляются в


следующих случаях:

а) Существительное в общем падеже с предлогом (преимущественно с of).


Такое определение ставится после определяемого существительного:
the capital of Russia столица России
the result of the match результат матча
a bottle of beer бутылка пива

б) Существительное в притяжательном падеже. Такое определение ставится


перед определяемым существительным:
my friend’s father отец моего друга
children’s games детские игры; игры детей
Обе конструкции часто взаимозаменяемы: The boy’s toys are in the box. =
The toys of the boy are in the box. Игрушки мальчика в коробке.

в) Существительное в общем падеже без предлога. Такое определение всегда


ставится перед определяемым существительным. Оно переводится на русский
язык прилагательным или существительным в косвенном падеже с предлогом или
без него, а иногда придаточным определительным предложением. Подобная
конструкция очень характерна для современного английского языка.
table window окно (какое?) – у стола (или над столом)
window table стол (какой?) – у окна (или рядом с окном)
Поэтому следует запомнить, что если в английском предложении
встречаются подряд два или несколько существительных, то главным из них
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
является то, которое стоит последним, а все предыдущие только описывают его,
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

отвечая на вопрос какой? Чаще всего эта конструкция может выражать: время,
место, материал, из которого сделан предмет, назначение предмета и многое
другое:
evening news вечерние orange juice апельсиновый сок
новости lunch basket корзина для
summer holidays летние завтрака
каникулы piece struggle борьба за мир
lake shore берег озера oil output добыча нефти
silk dress шелковое платье life insurance страхование
school library библиотека жизни
школы

Иногда все сочетание переводится одним существительным: telephone


operator телефонист (ка), power station электростанция.
Во многих случаях существительному предшествуют несколько
существительных в роли определения:
world disarmament conference всемирная конференция по разоружению
home market prices цены внутреннего рынка
"Mad dog time" "Время бешеных псов" (название
фильма)

Определители существительного
Определителями называются строевые слова, указывающие на то, что
слово, к которому они относятся, является существительным. Определители
ставятся перед существительным или в начале группы существительного. На это
следует обратить особое внимание, так как, независимо от порядка слов в
русском предложении, определители (такие например, как притяжательные
местоимения, существительные в притяжательном падеже и т. д.) должны стоять
перед другими словами, характеризующими существительное: my best friend мой
лучший друг, Anna’s new book новая книга Анны.
Перед существительным может находиться только один определитель
(наличие одного определителя исключает употребление другого). Поэтому такие
русские выражения, как некоторые его книги и т. п. нельзя переводить как some
his books. Здесь следует употреблять конструкцию с предлогом of: some of his
books.
Выступая безусловным признаком существительного, они помогают
ориентироваться в структуре предложения. Наличие определителя перед любым
словом (глагол, прилагательное, наречие и т.п.) указывает на то, что в данном
случае это слово является существительным:
wish (хотеть) - a wish желание many (много) - the many
green (зеленый) - the green многие
зелень five (пять) - a five пятерка

К определителям относятся:

1 Артикли: неопределенный a, an и определенный the:


There is a lamp on the table. На столе лампа.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
2 Местоимения притяжательные my мой, his его, her ее, its его, ее, our наш, your c u -tr a c k

твой, ваш, their их:


Where is my pencil? Где мой карандаш?

3 Местоимения указательные this этот, these эти, that тот, those те:
This book is kept on that shelf. Эта книга хранится на той полке.

4 Местоимения вопросительные what? какой? whose? чей? which? который?:


What animal is that? Какое это животное?

5 А также местоимения much много, many много, little мало, few мало, a little
немного, a few несколько, some некоторый, несколько, какой-нибудь, any любой,
какой-нибудь, other другой, another другой, each каждый, every каждый, either и
тот и другой, любой; а также neither ни тот ни другой, no никакой, ни один:
I have many things to do. У меня много дел.
There are some apples on the plate. На тарелке несколько яблок.
You may take either book. Можешь взять любую книгу.
No words can describe the scene. Никакие слова не могут описать эту сцену.

6 Существительные в притяжательном падеже. Согласно общему правилу, они


вытесняют собой артикль определяемого слова. Но сами существительные в
притяжательном падеже могут иметь свой собственный артикль или любой
другой определитель.
He liked to sit in Lisa’s armchair. Он любил сидеть в кресле Лизы.
the teacher’s book книга учителя
my father’s tools инструменты моего отца
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c

Артикль
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

The Article ['RtIkl]


Артикль – это служебное слово, являющееся одним из основных
формальных признаков существительного.
Он не имеет самостоятельного/отдельного значения и не переводится на
русский язык. В английском языке есть два артикля – неопределенный и
определенный. В русском языке артиклей нет.
1 Неопределенный артикль имеет две формы: a [q] и an [qn].
Форма a употребляется перед словами, которые начинаются с согласного
звука: a man [q'mxn] человек, a table [q'teIbl] стол, a big apple [q'bIg 'xpl] большое
яблоко, a woman, a good engineer. Форма an употребляется перед словами,
которые начинаются с гласного звука: an answer [qn'Rnsq] ответ, an apple
[qn'xpl] яблоко, an old man [qn'Ould mxn] старик, an uncle [], an hour, an old
woman, an engineer.
Неопределенный артикль произошел от древнеанглийского числительного an
один, поэтому он употребляется лишь перед исчисляемыми существительными в
единственном числе. Во множественном числе он опускается (так называемый
"нулевой артикль"), а иногда заменяется неопределенными местоимениями some
несколько, any любой, всякий.

2 Определенный артикль имеет одну графическую форму the, которая


произносится [Dq] перед словами, которые начинаются с согласного звука (the
book [Dq'buk] книга, the woman, the good engineer), и [DI] перед словами, которые
начинаются с гласного звука (the author [DI'LTq] автор, the apple [DI'xpl] яблоко,
the old house [DI'Ould 'haus], the engineer, the old woman).
Определенный артикль происходит от указательного местоимения that тот и
употребляется перед существительными в единственном и множественном числе.
Артикль, как правило, бывает безударным и произносится слитно со
следующим за ним словом.

Основные функции определенного и неопределенного артикля


1 Существительное употребляется с неопределенным артиклем, когда оно
называет какой-нибудь – любой предмет из всего класса однородных предметов.
This is a table. Это стол. (предмет, который обычно назыв. столом, а не стул и
т.п.)
His father is a doctor. Его отец – врач. (один из тех, кого называют словом врач, а
не учитель, шофер и т.п.)
2 Существительное употребляется с определенным артиклем, когда речь идет об
определенном предмете (или предметах), выделенном из класса предметов, к
которому он относится. Подобное выделение возникает при наличии хотя бы
одного из трех индивидуализирующих факторов: индивидуализирующее
определение в тексте, ясный из контекста (по уже сказанному ранее) или ясный
по ситуации.
Thank you for the book you have bought me. Спасибо за книгу, которую ты купил
мне.
John has brought a book. The book is interesting. Джон принес книгу. (какую-то)
Книга – интересная. (та, которую он принес)
The doctor examined John. Врач осмотрел Джона. (конкретный врач, тот,
которого вызывали)
Рассмотрим пример:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
а) He knocked at the door and a voice
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k
Формальный перевод обеих фраз
answered.
означает: Он постучал в дверь, и голос
б) He knocked at a door and the voice
ответил.
answered.
Дополнительная информация, передаваемая самими артиклями означает:
а) Он постучал в известную ему дверь (которую специально нашел, либо она
была единственной) и чей-то голос, совершенно незнакомый, ответил ему.
б) Он постучал в какую-то дверь (любую, наугад) и вдруг знакомый голос
(известный ему) ответил.

Существительное в предложении может поясняться и уточняться различными


словами и оборотами, дающими дополнительные характеристики
существительному. В обобщающем смысле все они называются определениями
существительного. Принципиально важно понимать по смыслу является ли это
определение индивидуализирующим или описательным.
Индивидуализирующее (другие названия – ограничительное, лимитирующее)
определение выделяет объект (лицо, предмет, понятие) как единственный из всех
остальных объектов, имеющих то же название. В этом случае обязательно перед
существ. ставится определенный артикль the.
Описательное определение придает объекту (лицу, предмету, понятию)
дополнительные характеристики, но не выделяет его, как единственный и
уникальный, из категории подобных объектов. Такое определение не влияет на
выбор артикля. Он может быть определенным the - если есть другие
индивидуализирующие факторы, неопределенным a (an) – если их нет, либо
нулевым (отсутствие артикля) – во множественном числе при отсутствии
индивидуализирующих факторов.

Употребление неопределенного артикля


Неопределенный артикль a (an) употребляется перед исчисляемыми
существительными (которые можно сосчитать) в единственном числе.
1 Впервые упомянутый. Когда лицо, предмет или понятие появляются в
контексте впервые. Они еще пока неизвестны собеседнику или читателю.
Suddenly I heard a loud cry. Внезапно я услышал (чей-то) громкий крик.
In the distance they saw a lake. Вдали они увидели (какое-то) озеро.
При повторном упоминании лица или предмета употребляется определенный
артикль:
A boy came into the room. (Какой-то) Мальчик вошел в комнату.
The boy was wet through. (Этот) Мальчик насквозь промок.
Часто предмет, еще неизвестный читателю или собеседнику, водится оборотом
there is (there was, there will be). Тогда перед исчисляемыми существительными
в единственном числе употребляется неопределенный артикль:
There is a map on the wall. На стене висит карта.
I think there's a letter for you. Думаю, что для тебя есть письмо.
А исчисляемые существительные во множественном числе в этом случае
употребляются без артикля или с местоимениями some несколько (в
утвердительных предложениях), any сколько-нибудь, нисколько (в вопрос. и
отрицат. предложениях), которые часто опускаются при переводе на русский
язык:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
На стене висят карты.
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k
There are maps on the wall.
There are some pencils in the box. В коробке есть карандаши (несколько карандашей).
Are there any pencils in the box? Есть ли карандаши (какие-нибудь кар.) в коробке?
There aren't any pencils in the box. В коробке нет карандашей (никаких карандашей).

2 В классифицирующем значении. Наличие неопределенного артикля


показывает, что данный предмет (лицо, животное) является представителем
именно этого класса предметов (лиц, животных).
I took a taxi. Я взял такси (любое такси, но не трамвай и т.п.).
I have a pencil. У меня есть карандаш.
This is a dictionary. Это словарь.
He is a student. Он студент. (а не школьник и т.п.)
При этом у существительного может быть и описательное определение
(прилагательное, причастие и др.), не выделяющее его (как единственное) из
категории подобных.
This is a new house. Это (какой-то) новый дом.
He is a famous writer. Он известный писатель.
He made her an expensive present. Он сделал ей дорогой подарок.

3 В обобщающем значении. Существительное с неопределенным артиклем в


этом значении обозначает любой, всякий, каждый предмет (лицо, животное) из
этого класса предметов (лиц, животных). Подразумевается, что упоминаемое
качество (свойство и пр.) типично и характерно для любого представителя этого
класса.
A cow gives milk. Корова (всякая) дает молоко.
A dog is a domestic animal. Собака – домашнее животное.

4 В числовом значении. В некоторых случаях неопределенный артикль


сохраняет свое первоначальное значение – один.
I shall come in an hour. Я приду через (один) час.
Give me a beer, please. Дайте мне одно пиво, пожалуйста.
We walked a mile or two. Мы прошли одну или две мили.
Он употребляется наряду с числительным one один перед hundred сто, thousand
тысяча, million миллион, dozen дюжина:
He has won a (или one) thousand roubles. Он выиграл (одну) тысячу рублей.

5 В восклицательных предложениях. Перед исчисляемым существительным в


единственном числе, стоящим после слова what какой, что за:
What a lovely day! Какой чудесный день!
What an awful film! Какой ужасный фильм!
Перед неисчисляемыми существительными и перед исчисляемыми во
множественном числе артикль отсутствует:
What beautiful pictures! Какие прекрасные картины!
What pleasant weather! Какая хорошая погода!

Употребление определенного артикля

Определенный артикль the употребляется как с исчисляемыми


существительными в единственном и множественном числе, так и с
неисчисляемыми существительными.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
1 Повторно упомянутый, когда из предыдущего текста ясно, о чем речь:
When I entered the room I saw a girl. Когда я вошел в комнату, я увидел девушку.
The girl was beautiful. (Эта) Девушка была прекрасна.

2 Ясный по ситуации, когда понятно, что/кто именно имеется в виду:


Open the door, please; we are waiting. Откройте дверь, пожалуйста, мы ждем.
The lesson is over. Урок окончен.
Так, например, имея в виду свою квартиру обычно говорят: the door дверь
(понятно какая – моей квартиры), the window(s) окно (окна), the bed кровать, the
table стол и т.п.

3 Имеющий индивидуализирующее (ограничительное) определение, то есть


определение, выделяющее это лицо или предмет из ряда им подобных (из всех
остальных предметов, носящих это же название):
а) Определение, называющее признак, который в данной ситуации имеет только
один этот предмет и никакой другой из ему подобных
Can you show me the way to the station? Можете ли вы показать мне дорогу на
станцию?
Часто в качестве этого определен. выступает придаточное определительное
предл., выделяющее этот предмет из класса однородных. По смыслу оно означает
"тот", " тот который", "тот самый" или уже известный:
That's the letter you have been expecting. Вот (то) письмо, которое вы ждали.
This is the house that Jack built. Вот дом, который построил Джек.
The man who is crossing the street is my brother. Человек, который переходит улицу, мой брат.
б) Определение, выражен. прилагательным в превосходной степени сравнения.
Такое определен. является индивидуализирующим – только один предмет среди
ему подобн. в данной ситуации может иметь наибольшую меру качества:
He is the best pupil in our class. Он лучший ученик нашего класса.
This is the shortest way to the river. Это самый короткий путь к реке.
в) Определение, выраженное порядковым числительным:
He missed the first lecture. Он пропустил первую лекцию.
He got off at the second stop. Он вышел на второй остановке.
г) Индивидуализирующее определение может быть выражено и именем
собственным, предшествуя существительному или следуя за ним:
the Bristol road дорога в Бристоль
the Lake of Geneva Женевское озеро
the student Smirnov студент Смирнов
д) Определения, выраженные словами:
central центральный only единственный
coming предстоящий previous предыдущий
following следующий right правильный, правый
last последний same тот же самый
left левый upper верхний, высший
main главный very именно тот, тот самый
next следующий wrong не тот, неправильный
и др. являются индивидуализирующими:

Copy the following sentences. Спишите следующие упражнения.


The next stop is ours. Следующая остановка наша.
You have made the same mistake. Ты сделал ту же самую ошибку.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
4 Единственный в своем роде или в определенной ситуации.
а) Определенный артикль употребляется перед существительными,
обозначающими предметы и понятия, единственные в своем роде, например: the
sun солнце, the moon луна, the earth Земля (планета), the ground земля (почва),
the universe вселенная, the cosmos космос, the world мир, the atmosphere
атмосфера, the sky небо, the horizon горизонт, the equator экватор и т.д.
When we went out, the moon was Когда мы вышли, светила луна.
shining.
Но существительное God бог употребляется без артикля:
Do you believe in God? Вы верите в бога?
б) Определенный артикль употребляется также перед существительными –
названиями предметов, единственных в определенной ситуации. Так, описывая
комнату, опред. артикль употребляется с такими словами, как the floor пол, the
ceiling потолок, так как в комнате лишь один пол и один потолок, например:
It was a new house. The roof was red, the Это был новый дом. Крыша была красной,
door was brown. дверь коричневой. (У дома только одна крыша и
одна входн. дверь)
Единственными являются: в стране – the capital столица, the population население;
в городе – the main street главная улица, the main post-office главный почтамт; у
человека – the head голова, the heart сердце, the brain мозг.

5 В обобщающем значении.
а) Перед существительными в единственном числе для обозначения всего класса
подобных лиц (предметов).
В обобщающем значении употребляются как артикль a (an) так и артикль the.
Иногда они могут заменяться без ущерба для смысла, а иногда нет. Артикль the
употребляется, когда мы говоря об одном объекте, подразумеваем в абстрактном
смысле весь класс в целом. Артикль a (an) употребляется, когда мы
подразумеваем, что это свойство (качество, действие) нормально и типично для
любого представитель этого класса.
The rose is a beautiful flower. Роза – красивый цветок.
The elephant is found in Asia and in Слон обитает в Азии и Африке.
Africa.
В этом же значении можно употребить и существительное во множественном
числе, но без артикля:
Violets are lovely flowers. Фиалки – прелестные цветы.
Но имена существительные man человек, мужчина и woman женщина в
обобщающем значении употребляются без артикля:
God created man and woman for each Бог создал мужчину и женщину друг для друга.
other.

б) Перед существительными, обозначающими социальные группы или классы


людей: the aristocracy аристократия, the nobility дворянство, the bourgeoisie
буржуазия, the intelligentsia интеллигенция, the public общественность, the
proletariat пролетариат, the peasantry крестьянство, the common people
простой народ и т.д.

в) Перед прилагательными и причастиями, превратившимися в


существительные, со значением множественного числа: the poor бедные, the rich
богатые, the strong сильные, the old старики, the young молодежь, the blind
слепые, the wounded раненые, the learned ученые, the jobless безработные и т.д.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Раненых отвезли в больницу.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k
The wounded were taken to the
hospital.

Отсутствие артикля (нулевой артикль)

1 Другие определители. Если перед существительным есть другие определители


(местоимения – притяжательные, указательные, вопросительные,
неопределенные; существительное в притяжательном падеже), см.
"Существительное. Определители существительного":
My room is large. Моя комната большая
I need some books. Мне нужны (кое-какие) книги.
2 Множественное число.
2 Существительное употребляется без артикля во множественном числе в тех
случаях,
а) когда в единственном числе перед ним стоял бы неопределенный артикль:
I saw a letter on the table. Я увидел письмо на столе.
I saw letters on the table. Я увидел письма на столе.
I like to read English books. Я люблю читать английские книги.
б) Количественное числительное при существительном (в отличие от
порядкового) относится к категории описательного типа определения и само по
себе не влияет на выбор артикля. Обычно - без артикля (нулевой артикль), так как
неопределенный артикль нельзя употреблять с существительными во
множественном числе:
Two men entered the room. Два человека вошли в комнату.
I have three apples. У меня есть три яблока.
Даже если количественное числительное употребляется со значением
порядкового числительного:
lesson ten десятый урок
page twenty-five двадцать пятая страница

3 Неисчисляемые вещественные существительные. Существительные,


обозначающие названия веществ, употребляются, как правило, без артикля: water
вода, milk молоко, chalk мел, sugar сахар, tea чай, snow снег, grass трава, wool
шерсть, meat мясо и т.п. При этом нужно помнить следующие особенности:
а) Артикль не употребляется, если речь идет о веществе в общем смысле, даже
при наличии описательного определения:
I like beer. Я люблю пиво.
He saw snow in the fields. Он увидел снег на полях.
I usually drink sweeter tea. Я обычно пью более сладкий чай.
б) Если речь идет о неопределенном количестве, о какой-то части вещества, то в
утвердительных предложениях употребляется местоимение some несколько,
сколько-нибудь. В вопросительных предложениях местоимение any со значением
сколько-нибудь, а в отрицательных any со значением нисколько. Эти местоимения
обычно не переводятся на русский язык.
Bring me some water. Принесите мне воды.
Have you bought any cheese? Вы купили сыру?
Is there any water in the bottle? Есть ли вода в бутылке?
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
в) Определенный артикль употребляется тогда, когда говориться об
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

определенной, конкретной части назыв. вещества, ясной из ситуации или


контекста:
The beer is good. Пиво хорошее. (конкретно это пиво)
The water will boil soon. Вода скоро закипит.
Bring the milk from the kitchen. Принесите молоко из кухни.
The snow is dirty. Снег грязный.

4 Неисчисляемые абстрактные существительные. Неисчисляемые абстрактные


существительные (отвлеченные понятия), как правило, употребляются без
артикля: : weather погода, music музыка, power сила, knowledge знание, art
искусство, history история, mathematics математика, light свет, love любовь, life
жизнь, time время и т.п. При этом нужно помнить следующие особенности:
а) Если они выражают абстрактные понятия в общем смысле, то артикль не
употребляется:
I like music. Я люблю музыку.
I don't like physics. Я не люблю физику.
Then there was silence. Потом наступила тишина.
б) С неопределенным артиклем могут употребляться некоторые абстрактные
существительные, имеющие описательное определение, выражающее
разновидность качества, состояния, чувства и т.д.
There was a long silence. Наступила продолжительная тишина.
He got a good education. Он получил хорошее образование.
в) Если абстрактное существительное имеет индивидуализирующее определение
или уточняется ситуацией, то перед ним ставится определенный артикль:
I like the music of this ballet. Мне нравится музыка этого балета.
Do you know the time of departure? Ты знаешь время вылета?
г) Абстрактные существительные употребляются с местоимениями some, any,
если речь идет о неопределенной степени качества, состояния, проявления
чувства и т.д. При этом в утвердительных предложениях употребляется some со
значением некоторый; в вопросительных предложениях any со значением какой-
нибудь, а в отрицательных предложениях any со значением никакой.
He did not show any fear. Он не проявил никакого страха.

5 Перед существительным в функции обращения (здесь существительное,


служащее обращением, рассматривается как имя собственное и употребляется
без артикля):
Good morning, captain! Доброе утро, капитан!
May I ask you a question, professor? Разрешите задать вам вопрос, профессор?

6 Артикль часто опускается, для краткости, в газетных и журнальных


заголовках, объявлениях, телеграммах, географических картах и т.п.:
Helicopter saves man. Вертолет спасает человека.
Arrival of Polish Trade Delegation. Прибытие Польской торговой делегации.

Употребление артиклей с именами собственными

С именами и фамилиями людей, и кличками животных


1 Употребляются без артикля (нулевой артикль):
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
а) Если перед ними не стоит никакого определения:
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Kate saw me to the door. Кейт проводила меня до двери.


I like Cindy. Мне нравится Синди.
б) Если перед ними стоят прилагательные young молодой, old старый, little
маленький, poor бедный, dear дорогой, lazy ленивый, honest честный и др.:
little Jon маленький Джон
в) Если перед ними стоит слово, обозначающее ранг, титул, воинское, научное
или почетное звания, служащее общепринятой формой обращения (все пишутся с
большой буквы); а также существительные, выражающие родственные
отношения. Это правило не распространяется на слова, обозначающие
профессии: engineer инженер, painter художник и т. п.
Lord Byron лорд Байрон
Doctor (Dr) Brown доктор Браун
Mrs. White ['mIsIz 'waIt] миссис Уайт (замужняя)
Miss White [mIs 'waIt] мисс Уайт (незамужняя)
Sister Mary сестра Мери
Aunt Polly тетя Полли
г) Названия членов семьи, родных и близких – father отец, mother мать, sister
сестра, uncle дядя, aunt тетя, cousin двоюродный брат (сестра), etc.
рассматриваются как имена собственные, если они употр. членами той же семьи в
прямой речи. В этом случае они употр. без артикля и пишутся с большой буквы.
I'll ask Father about it. Я спрошу отца об этом.
Don't tell Mother. Не говори маме.

2 Употребляются с определенным артиклем:


а) Если фамилия стоит во множ. числе и обозначает семью в целом:
We will invite the Pavlovs. Мы пригласим Павловых.
The Ivanovs have moved. Ивановы переехали.
б) С индивидуализирующим определением, которое обычно выражено
придаточным определит. предл., стоящим после фамилии или имени человека. В
этом случае артикль можно перевести на русск. яз. местоимением тот, тот
самый:
It is the Smith who phoned Это тот Смит, который звонил вчера.
yesterday.
Если перед ними стоит слово, обозначающее профессию:
the engineer Lavrov инженер Лавров

3 Употребляются с неопределенным артиклем:


а) Перед фамилией в единственном числе, чтобы показать, что это лицо является
одним из членов именно этой семьи:
For after all was he not a Griffiths? Так в конце концов, разве же он не Гриффитс?
б) При употр. имени для обозн. качества, котор. с этим именем ассоциир.:
My husband is quite an Othello.) Мой муж – совершенный Отелло.
в) Перед именами и фамилиями в значении некий, некто, какой-то:
A Mr. Fox called you. Вам звонил некий мистер Фокс.
A Smith asked for you. Какой-то Смит спрашивал тебя.

С географическими названиями
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Употребление артиклей с географическими названиями, названиями городских
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

объектов и т.д. зависит от языковой традиции, часто не поддается объяснению, и


полностью не исчерпывается приводим. ниже общими положениями.

I Определенный артикль the употребляется с названиями:


1) четырех сторон света: the North север, the South юг, the East восток, the West
запад; Но если существительное обозначает направление, то оно
употребляется без артикля: We wish to head west. Мы хотим направиться на
запад (в западном направлении).
2) полюсов: the North Pole Северный полюс, the South Pole Южный полюс, the
Arctic Арктика;
3) регионов: the Far East Дальний Восток, the north of England Север Англии, the
south of Spain Юг Испании;
4) океанов: the Atlantic Ocean Атлантический океан, the Pacific Ocean Тихий
океан;
5) морей: the North Sea Северное море, the Baltic Sea Балтийское море;
6) проливов: the Strait of Magellan Магелланов пролив, the Bosporus пролив
Босфор;
7) каналов: the Panama Canal Панамский канал, the Suez Canal Суэцкий канал;
8) рек: the Mississippi Миссисипи, the Thames Темза, the Neva Нева;
9) озер: the Baikal Байкал, the Ontario Онтарио;
10) групп островов: the British Isles Британские острова, the Azores Азорские
острова;
11) горных цепей: Alps Альпы, the Rockies Скалистые горы, the Andes Анды;
12) пустынь: the Karakum Каракумы, the Sahara пустыня Сахара;
Следует обратить внимание на то, что на картах артикль the обычно не
включается в географическое название.

II Артикль не употребляется с названиями:


1) заливов: Hudson Bay Гудзонов залив; но в конструкциях с предлогом of
употребляется the: the Gulf of Mexico Мексиканский залив;
2) полуостровов (если используется только имя собственное): Kamchatka п-ов
Камчатка; но с артиклем the в конструкциях: the Kola Peninsula Кольский
полуостров;
3) озер, если перед ними стоит слово lake – озеро: Lake Michigan озеро Мичиган,
Lake Ontario озеро Онтарио, (но без слова lake - the Ontario);
4) водопадов: Niagara Falls Ниагарский водопад;
5) отдельных островов: Great Britain Великобритания, Cuba Куба, Sicily Сицилия;
6) отдельных гор и горных вершин: Elbrus Эльбрус, Kilimanjaro Килиманджаро.
7) континентов: Europe Европа, Asia Азия, North/South America Северная/Южная
Америка; также, если перед ними определения типа: South Africa Южная
Африка, South-East Asia Юго-Восточная Азия;
8) стран (есть исключения): France Франция, China Китай, Russia Россия, England
Англия, America Америка, Great Britain Великобритания;
9) провинций, штатов: Quebec Квебек; Texas Техас (штат), California Калифорния
(штат);
10) городов и сел: Paris Париж; Washington Вашингтон; Moscow Москва; London
Лондон; Oxford Оксфорд; Borodino Бородино.
Исключения:
1) названия некоторых стран и местностей: the Ukraine Украина; the Argentine
Аргентина; the Congo Конго; the Caucasus Кавказ; the Crimea Крым; the Hague
Гаага и др.;
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
2) Артикль the с официальными названиями стран, включающими такие слова,
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

как republic, union, kingdom, states, emirates, а также с географическими


названиями стран во множественном числе: the German Federal Republic
Германская Федеративная Республика; the Russian Federation Российская
Федерация; the United Kingdom = the UK Объединенное Королевство; the
United States of America = the USA Соединенные Штаты Америки; the United
States Соединенные Штаты; the United Arab Emirates Объединенные Арабские
Эмираты; the Netherlands Нидерланды; the Philippines Филиппины;
3) с названиями континентов, стран, городов, если они имеют
индивидуализирующее определение: the Moscow of the 17th century Москва
XVII века; the Europe of the Middle Ages средневековая Европа.

С прочими именами собственными

I Артикль не употребляется с названиями (все слова с большой буквы):


1) улиц и площадей: Broadway Бродвей, Wall Street Уолл-стрит; Trafalgar Square
Трафальгарская площадь ( в Лондоне), Red Square Красная площадь;
2) мостов и парков: Westminster Bridge Вестминстерский мост; Hyde Park Гайд
парк в Лондоне, Central Park Центральный парк в Нью-Йорке;
3) аэропортов, морских портов, станций ж/д и метро: London Airport Лондонский
аэропорт; Kennedy (Airport) аэропорт Кеннеди; London Port Лондонский
порт; Paddington Station станция Паддингтон;
4) учебных заведений (университеты, колледжи и т.п.): Columbia University
Колумбийский университет, Cambridge Кембридж, Oxford Оксфорд;
5) журналов: Time Magazine, National Geograohic – журналы.
6) исключения (встреч. иногда): the Arbat Арбат (в Москве), the Garden Ring
Садовое кольцо (в Москве), the Via Manzoni улица Манзони (в Милане); the
Gorki Park парк имени М. Горького (в Москве) и др.

II Определенный артикль the употребляется с названиями:


1) сооружений и отдельных уникальных зданий: the Great Wall of China, the
Ostankino Television Tower, the Kremlin, the Tower, the White House, the Winter
Palace, the Royal Palace;
У этого правила много исключений, особенно если название сооружения или
здания содержит определение, выраженное именем собственным (имя
человека или название населенного пункта): Westminster Abbey, Buckingham
Palace, Hyde Park, London Zoo, Edinburgh Castle и т.д.
2) театров, кинотеатров, концертных залов, оркестров, клубов: the Royal Opera
House Королевский оперный театр, the Bolshoy Theatre Большой театр;
3) картинных галерей, музеев, памятников: the National Gallery Национальная
картинная галерея, the Tretyakov Gallery Третьяковская галерея; the British
Museum Британский музей, the Hermitage Эрмитаж; the Washington
Monument памятник Вашингтону , the Lincoln Memorial Мемориал Линкольна;
4) гостиниц, ресторанов: the Metropole гостиница "Метрополь" , the Savoy
гостиница "Савой", the Hilton гостиница "Хилтон", the "Astoria" гостиница
"Астория";
5) кораблей, музыкальных групп: the Titanic корабль "Титаник", the "Queen
Mary" корабль "Королева Мария", the "Cutty Sark" клипер "Катти Сарк"; the
Beatles группа "Битлз";
6) большинства газет: the Guardian газета "Гардиан", the Times газета "Таймс",
the Washington Post "Вашингтон Пост". Не принято употреблять артикль с
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
названиями газет там, где его нет в языке оригинала: Izvestia газета
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

"Известия".
7) государственных учреждений, организаций и политических партий: the Labour
Party Лейбористская партия, the United Nations Organization Организация
Объединенных Наций, the Red Cross Красный Крест, the Greens "зеленые", the
Democratic Party Демократическая партия.
Традиционно артикль не используется со словом Parliament парламент (в
Англии); NATO; может быть опущен перед словом (The) Congress (в США).

Употребление артикля в некоторых сочетаниях и


выражениях

1 Неопределенный артикль входит в ряд устойчивых сочетаний и выражений:


a few несколько to be in a hurry спешить
a little немного to go for a walk идти гулять
a lot of много to have a cold быть простуженным
a great deal of много to have a good time хорошо провести время
a good deal много to have a mind намереваться
as a rule как правило to have a look взглянуть
as a result в результате to have a smoke закурить
as a matter of fact собственно говоря to have a rest отдохнуть
at a speed of со скоростью to take a seat сесть
at a time when в то время когда to tell a lie солгать
for a while на некоторое время It is a pity. Жаль.
for a long (short) time в течение долгого It is a pleasure. С удовольствием.
(короткого) времени It is a shame! Какой позор!
in a low (loud) voice тихим (громким) What a shame! Какой позор!
голосом

2 Определенный артикль входит в ряд устойчивых сочетаний и выражений:


by the way между прочим on the whole в целом, в общем
in the morning утром out of the question невозможно, исключено
in the afternoon днем the other day на днях (по отношению к
in the evening вечером прошлому)
in the country за городом, в деревне the day after tomorrow послезавтра
in the past в прошлом the day before yesterday позавчера
in the present в настоящем to go to the theatre (the cinema) пойти в
in the future в будущем театр (кино)
in the distance вдали to go to the country уехать за город
in the plural во множественном числе to pass the time проводить время
in the singular в единственном числе to play the piano (guitar, violin, etc) играть
in the street на улице на пианино(гитаре, скрипке и пр.)
just the same то же самое to tell the truth сказать правду
on the one hand…on the other hand с одной to tell the time сказать, который час
стороны…с другой стороны to the right (left) направо (налево)
on the right (left) справа (слева) What is the time? Который час?
to tell the truth сказать правду, но говоря о лжи, пользуются
неопределенным артиклем - to tell a lie, потому что "лжей" может
быть много.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

3 Артикль отсутствует в ряде устойчивых словосочетаний, например:


Существительное, неотделимое от глагола. В ряде застывших словосочетаний
глагольного характера существительные сливаются с глаголами, соответственно
утрачивая и артикль:
to ask permission просить разрешения to go to sea стать моряком
to be in bed лежать в постели, болеть to go to town поехать в город
to be at home быть дома to keep house вести хозяйство
to be at school быть в школе to leave school закончить школу
to be at table быть за столом (за едой) to leave town уехать из города
to be in town быть в городе to make haste торопиться
to be on holiday быть в отпуске to make use of использовать
to declare war объявить войну to play chess (cards, football, tennis, hockey,
to go by water (air, sea, land) etc.) играть в шахматы (карты, футбол,
передвигаться водным (воздушным, теннис, хоккей и т.д.)
морским, сухопутным) путем to take care заботиться
to go home пойти домой to take part участвовать
to go to bed ложиться спать to take place происходить
to go to school ходить в школу (учиться) to tell lies говорить неправду
to go/(travel, come, arrive) by bus/(car, boat, ship, plane, air, train ехать
(путешествовать, приехать) автобусом (машиной, теплоходом,
самолетом, поездом)

Существительное, неотделимое от предлога.

at breakfast (dinner, lunch, supper) за by mistake ошибочно


завтраком (обедом, ленчем, ужином) by name по имени
at hand под рукой by night ночью
at home дома by phone по телефону
at night ночью by post по почте
at peace в мире by train (tram, boat, bus, taxi и т.д.) поездом
at present в настоящее время (трамваем, пароходом, автобусом, такси и
at school в школе (на занятиях) т.д.)
at sunrise на рассвете in conclusion в заключение
at sunset на закате in debt в долгу
at table за столом in detail подробно
at war в состоянии войны in fact действительно
at work на работе in mind мысленно
by air по воздуху in time вовремя
by chance случайно in trouble в беде
by day днем on board на борту
by hand от руки on business по делу
by heart наизусть on credit в кредит
by land по суше on deck на палубе
by sea морем on foot пешком
by mail по почте on holiday в отпуске
by means of посредством on sale в продаже и др.

Слитное сочетание двух существительных с предлогом.


h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
arm in arm рука об руку from morning till night с утра до вечера
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

day after day день за днем from town to town из города в город
day by day изо дня в день from time to time время от времени
from beginning to end с начала до конца hand in hand рука об руку
from left to right слева направо side by side рядом
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c

Прилагательное
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Adjective ['xGIktIv] a
Прилагательным называется часть речи, обозначающая признак предмета,
лица или явления. Оно отвечает на вопрос what? - какой? какая? какие?
относительно качеств или свойств упоминаемого объекта.
Прилагательные в английском языке НЕ ИЗМЕНЯЮТСЯ по числам, родам и
падежам, не имеют кратких форм. Прилагательные могут изменяться лишь по
степеням сравнения. По своему значению они делятся на:
а) Качественные прилагательные. Они обозначают признаки предмета,
которые могут быть присущи ему в большей или меньшей степени, поэтому
такие прилагательные могут иметь формы степеней сравнения. Например,
качественно предметы могут отличаться: по размеру – large большой, larger
больший, больше, largest наибольший; по весу – heavy тяжелый и т.п.;
б) Относительные прилагательные. Их значительно меньше, чем
качественных. Они передают признаки предмета, которые не могут быть в
предмете в большей или меньшей степени. Поэтому они не имеют степеней
сравнения и не сочетаются с наречиями степени: very очень и др.. Например:
обозначающие материал, из которого изготовлен предмет – wooden деревянный,
место действия – rural сельский, деревенский и т.п.
Прилагательные бывают простые, производные и составные (сложные). В
предложении употребляются в функции определения и именной части составного
сказуемого.
Ряд прилагательных не отличаются по форме от наречий. Для отличия их
от наречий нужно помнить, что ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ определяют существительные, а
НАРЕЧИЯ - глагол, прилагательное или другое наречие, напр.: наречия - well
хорошо; late поздно; little мало; прилагательные: - well хороший (о здоровье);
late поздний; little маленький.
Существуют прилагательные, оканчивающиеся на –ed и –ing. Об этом
нужно знать, чтобы не спутать их с формами прошедшего времени, причастием,
герундием и т.д. Ориентироваться следует по их месту и роли в предложении.
Прилагательные с окончанием –ed обычно описывают состояние самого
человека, а прилагательные с –ing – впечатление, которое предмет (явление)
производит на него: интересный, пугающий и т.п. Например:
Прилагательное с -ed Прилагательное с -ing
interested заинтересованный interesting интересный
tired усталый tiring утомительный
excited взволнованный exciting волнующий
surprised удивленный surprising удивительный
shocked шокированный shocking шокирующий

Место прилагательного в предложении


Прилагательное всегда относится к существительному (или, реже, к
местоимению). По своей роли в предложении оно может быть:
1) определением и тогда стоит перед существительным;
2) частью составного именного сказуемого и тогда оно стоит после
определяемого существительного:
1) He wears black shoes. Он носит черные туфли.; 2) His shoes are black.
Его туфли черные. Вот, собственно, и все. Ниже рассмотрим еще примеры,
иллюстрирующие сказанное:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

1- а Прилагательные в функции ОПРЕДЕЛЕНИЯ обычно ставятся перед


существительным. А если имеется артикль или другой определитель
существительного (притяжательные, указательные местоимения и др.), то между
ним и существительным:
London is a beautiful city. Лондон – красивый город.
He came at the wrong time. Он пришел в неподходящее время.

Перед прилагательным может стоять наречие степени, усиливающее его


значение, например very очень, too слишком и др. А само определяемое
существительное может быть опущено и лишь подразумеваться по смыслу:
I thought him very clever. (man) Я считал его очень умным. (человеком)
He has a too tired look. У него слишком усталый вид.
Если существительное определяется несколькими прилагательными, то
прилагательные, отражающие фактическое состояние вещей располагаются
ближе, чем прилагательные, выражающие субъективное мнение, например: a nice
sunny day – то, что он sunny солнечный – очевидный факт, а то, что он nice
славный, то это - для кого, как. Еще примеры:
It was a cold autumn day. Был холодный осенний день.

Обычно прилагательные, характеризующие существительное,


располагаются в следующем порядке:
Эпитет, качество: good хороший
Размер: large большой
Форма: round круглый
Возраст: old старый
Цвет: brown коричневый
Происхождение: Italian итальянский
Вещество, материал: wooden деревянный
Слово, составляющее с существительным
единую смысловую группу: dinner обеденный
Существительное: table стол

1- б После определяемого слова они ставятся в следующих случаях:


а) Если прилагательное является определением к неопределенному местоимению:
I'll tell you something wonderful. Я расскажу тебе что-то потрясающее.
There is nothing wrong. Все в порядке. (ничего ошибочного)
б) Если у самих прилагательных есть зависимые слова и в различных
сравнительных конструкциях (см. далее):
They have a garden larger than У них сад больше, чем ваш.
yours.
в) Если определение выражено прилагательными absent отсутствующий,
present присутствующий и некоторыми другими:
The men present were all his friends. Присутствующие мужчины были все его друзьями.

2 Прилагательное в функции ИМЕННОЙ ЧАСТИ СОСТАВНОГО СКАЗУЕМОГО


(предикатива) ставится после глагола-связки. Составное именное сказуемое
состоит из глагола-связки и именной части (предикатива). В качестве глагола-
связки наиболее часто употр. глагол to be (am, is, are, was…).
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
London is beautiful. Лондон красив.(красивый)
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

I think he is right. Я думаю, что он прав. (правильный)


The table was big and round. Стол был большой и круглый.
В этом качестве употребляется и ряд других глаголов: to seem, to look –
казаться, выглядеть, to become, to turn, to get – становиться, делаться и др.
The flat looked small and cosy. Квартира казалась маленькой и уютной.
She became fat. Она стала толстой (потолстела)
He is getting old. Он стареет. (становится старым)
Прилагательные ill больной и well хороший (о здоровье), а также такие
прилагательные, начинающиеся на "a", как alive живой, afraid испуганный, asleep
спящий, awake проснувшийся и др. употребляются только в функции предикатива
и не имеют форм степеней сравнения:
She is ill again. Она снова больна.
All is well with her. У не все хорошо. (о здоровье, самочувствии)
I was afraid of the dog. Я боялся собаки. (был испуганным)

Степени сравнения прилагательных

В английском языке, как и в русском, прилагательные (качественные)


образуют две степени сравнения: СРАВНИТЕЛЬНУЮ и ПРЕВОСХОДНУЮ.
ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ степенью прилагательных называется их основная форма, не
выражающая степени сравнения.
Также, как и в русском языке прилагательные образуют степени сравнения
либо АНАЛИТИЧЕСКИ – с помощью дополнительных слов more – более и most –
наиболее, самый (сложные формы); либо СИНТЕТИЧЕСКИ – посредством
изменения самого прилагательного с помощью суффиксов –er и –est (простые
формы(. И также, как и в русском языке аналитическая форма сравнительной
степени может быть образована от любого прилагательного, а синтетическая – от
одних прилагательных может быть образована, а от других – нет.

Односложные прилагательные

Подавляющее большинство односложных прилагательных образуют


степени сравнения с помощью простых (синтетических) форм:
Сравнительная степень образуется при помощи суффикса –er, который
произносится [q], а перед словами, начинающимися с гласного звука - [qr].
Превосходная степень образуется при помощи суффикса -est, который
произносится [Ist].
При этом соблюдаются следующие правила:
1 В односложных прилагательных, оканчивающихся на одну согласную с
предшествующим кратким гласным звуком, конечная согласная буква
удваивается (чтобы сохранить закрытость слога):
big [bIg] большой - bigger ['bIgq]- biggest ['bIgIst]
thin [TIn] тонкий - thinner ['TInq]- thinnest ['TInIst]
2 Если прилагательное оканчивается на y с предшествующей согласной, то y
меняется на i :
busy ['bIzI] занятый - busier ['bIzIq] - busiest ['bIzIst]
happy ['hxpI] счастливый - happier ['hxpIq] - happiest ['hxpIst]
Примечание: Но если перед y стоит гласная, то y остается без изменения:
grey [greI] серый - greyer ['greIq] - greyest ['greIIst]
3 Конечная гласная e (немое e) перед суффиксами -er, -est опускается:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
white [waIt] белый - whiter [waItq] - whitest ['waItIst]
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Положительная Сравнительная Превосходная степень


степень степень (артикль the везде)
dark [dRk] темный darker темнее (the) darkest самый темный
nice [naIs] милый nicer милее (the) nicest самый милый
large [lRG] большой larger больше (the) largest наибольший

Однако даже здесь не все так однозначно. У некоторых прилагательных


одинаково употребительны как синтетические, так и аналитические формы,
например:
true [trH] правдивый, верный truer; more true truest; most true
hot [hOt] горячий hotter; more hot hottest; most hot – реже

А некоторые в подавляющем большинстве случаев встречаются в аналитических


формах:
right [raIt] правильный, верный righter (редко); more right most right
wrong [rON] неправильный more wrong most wrong
real [rIql] настоящий realest (реже); most
more real
real

Перед прилагательными в превосходной степени ставится определенный


артикль the, так как оно обычно является определением к стоящему за ним
существительному ( придает ему качества исключительности). Артикль
сохраняется и в тех случаях, когда существительное не упомянуто, а лишь
подразумевается:
This is the shortest way to the station. Это самая короткая дорога к вокзалу.
There are 20 boys in our class. Victor is В нашем классе 20 мальчиков. Виктор самый
the tallest. высокий.

Двусложные и многосложные прилагательные

Многосложные и большинство двусложных прилагательных образуют


сравнительную степень с помощью слова more [mL] - более, а превосходную
степень - most [mOust] - самый (наиболее). А меньшая и самая низкая степень
качества выражаются словами less [les] - менее и least [lJst] – наименее. Эти
слова ставятся перед прилагательным в форме положит. степени ( основная
форма).
Сравнительная Превосходная степень
Положительная степень
степень (артикль the везде)
difficult ['dIfIkqlt] трудный more difficult труднее most difficult самый трудный
beautiful ['bjHtIfl] красивый more beautiful красивее most beautiful самый красивый
Выражение меньшей и наименьшей степени:
expensive [Ik'spensIv] дорогой less expensive менее (the) least expensive наименее
(по цене) дорогой дорогой
Например:
We are glad that this work is less difficult. Мы рады, что эта работа оказалась менее трудная.

Примечание 1: Most употребляется перед прилагательными не только для


образования превосходной степени, но и со значением very - очень, а также
крайне, весьма, обозначая просто высокую степень качества безотносительно к
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
другим предметам. В этом случае существительное в единственном числе
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

употребляется с неопределенным артиклем, а во множественном числе - без


артикля:
This is a most interesting book. Это крайне интересная книга.
They are most interesting people. Они крайне интересные люди.

Примечание 2: Most употребляется также с предлогом of перед


существительным, обозначающим определенную группу предметов, лиц или
количество чего-либо. Сочетание most of употребляется без артикля и означает
"большинство (из), большая часть (из)". В этом случае существительное, к
которому оно относится, имеет при себе определенный артикль, указательное или
притяжательное местоимение.
Most of these books have been published in Большая часть этих книг издана в Москве.
Moscow.
Most of the students go in for sports. Большинство студентов занимается спортом.

Некоторые двусложные прилагательные


Некоторые двусложные прилагательные и отдельные односложные
употребляются как в синтетических так и в аналитических формах для передачи
различных стилистических нюансов и оттенков. Вообще же простые формы
более характерны для разговорной речи, а сложные для письменной.
Нужно отметить, что за последние несколько десятилетий в английском
языке произошли некоторые изменения и там, где раньше рассматривались лишь
синтетические формы, появились аналитические, которые используются
параллельно со старыми, простыми формами.
В отечественных грамматиках традиционно пишется что двусложные
прилагательные оканчивающиеся на –y, -er, -ow, -le, а также некоторые,
имеющие ударение на втором слоге, образуют простые формы сравнения. Однако
даже здесь все не так однозначно, язык то живой и постепенно изменяется. В тех
случаях, когда вы не знаете какую форму употребить – выбирайте
аналитическую, ошибка может быть стилистическая, а не грамматическая.

К прилагательным, значительно чаще образующим простые формы


сравнения относятся:
simple ['sImpl] простой simpler simplest
busy ['bIzI] занятой busier busiest
quiet [’kwaIqt] спокойный quieter quietest
happy ['hxpI] счастливый happier happiest; most happy (реже)
narrow ['nxrou] узкий narrower; more narrow (реже) narrowest

Некоторые прилагательные с одинаковой частотностью встречаются как в


простых, так и в сложных формах сравнения, например:
clever ['klevq] умный, способный cleverer; more clever cleverest; most clever
stupid ['stjHpId] глупый, тупой stupider; more stupid stupidest; most stupid
sincere [sIn'sIq] искренний sincerer (реже); more sincerest; most sincere
sincere;

Чаще встречаются в сложных формах сравнения:


polite [pq'laIt] вежливый politer (редко); more polite politest (реже); most polite
remote [rI'mout] удаленный remoter (редко); more remote remotest (реже); most
remote
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Исключения из общих правил образования степеней сравнения:


1 Образуют степени сравнения от другого корня:
Положительная Сравнительная Превосходная степень
степень степень (артикль the везде)
good [gud] хороший better ['betq] лучше (the) best [best] самый лучший
little [lItl] маленький less [les] меньше least [lJst] наименьший
bad [bxd] плохой worse [wWs] хуже worst [wWst] самый плохой, худший
much [maC] много (с
неисчисл.)
more [mL] больше most [mOust] больше всего
many ['menI] многие (с
исчисл.)

Примечание 1: Слову меньше соответствует в английском языке:


a) less - в том случае, когда меньше является сравнительной степенью от мало:
I have less time than he. У меня меньше времени, чем у него.
б) smaller - в том случае, когда меньше является сравнительной степенью от
маленький. То есть, когда нам нужно образовать сравнительную степень от little –
в значении маленький, мы заменяем его на small – маленький, от которого
образуем smaller и smallest. Например:
Jack is little, but Alice is even smaller. Джек маленький, но Алиса еще меньше.
She is the smallest in their family. Она самая маленькая в их семье.

Примечание 2: Слову больше соответствует в английском языке:


а) more - в том случае, когда больше является сравнительной степенью от много:
I have more time than he. У меня больше времени, чем у него.
б) bigger или larger - в том случае, когда больше является сравнительной
степенью от большой:
My room is larger than yours. Моя комната больше вашей.

2 Имеют по две формы степеней сравнения, различающихся по значению:


Положительная Сравнительная степень Превосходная степень
степень (артикль the везде)
older ['Ouldq] старше (о oldest старейший
1) old [Ould] возрасте) eldest самый старший в семье
старый elder ['eldq] старше в семье (о
старшинстве)
nearest ['nIqrIst] ближайший (по
2) near [nIq] расстоянию)
nearer ['nIqrq] более близкий
близкий next [nekst]следующий ( по
порядку )
later ['leItq] более поздний (о latest ['leItIst] самый поздний
3) late [leIt] времени)
поздний latter ['lxtq] последний из двух last [lRst] самый последний (по
(по порядку) упомянутых порядку)
farther ['fRDq] более дальний farthest ['fRDIst] самый дальний
4) far [fR] (о расстоянии)
далекий, дальний further ['fWDq] более дальний, furthest ['fWDIst] самый
дальнейший (по порядку) дальний, далекий
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Сравнительные конструкции с прилагательными


Все три формы прилагательных – основная (или положительная),
сравнительная и превосходная используются в сравнительных конструкциях.

Положительная степень
(или основная форма прилагательного)
1 Одинаковое качество двух предметов (лиц, явлений) выражается
прилагательными в положительной степени (основная форма) в конструкции с
союзами as…as в значении такой же …как, так же…как:
He is as tall as his brother. Он такой же высокий, как и его брат.
This text is as difficult as that one. Этот текст такой же трудный, как и тот.

Иногда употребляется конструкция с прилагательным same тот же


самый, одинаковый: the same…as – такой же, тот же самый:
Mary is the same age as Jane. Мэри того же возраста, что и Джейн.

2 Разное качество предметов выражается конструкцией not so/as…as в


значении не так…как, не такой…как:
He is not so (as) tall as his brother. Он не такой высокий, как его брат.
The problem is not so simple as it seems. Эта проблема не такая простая , как кажется.
Если после второго as следует личное местоимение в третьем лице, то
обычно глагол повторяется:
I am not as strong as he is. Я не такой сильный, как он.
Her sister is not so pretty as she is. Ее сестра не такая хорошенькая, как она.
А если следует личное местоимение в первом или втором лице, то глагол
может опускаться:
She is not so beautiful as you (are). Она не такая красивая, как ты.

3 Если один из сравниваемых объектов превосходит другой вдвое (twice


[twaIs]) или в несколько раз (… times) по степени проявления какого-либо
качества, то употребляется следующая конструкция:
Your room is twice as large as mine. Ваша комната в два раза больше моей.
This box is three times as heavy as that. Этот ящик в три раза тяжелее того.
Когда второй объект сравнения не упомянут, то as после прилагательного
не употребляется:
This grade is twice as expensive. Этот сорт в два раза дороже.
He is twice as old. Он в два раза старше.
А если один из объектов уступает по качеству в два раза, то употребляется
half [hRf] половина, наполовину, в два раза меньше. Обратите внимание на то, что
стоящее за ним прилагательное в конструкции as… as имеет противоположное
значение тому, что принято в русском языке:
Your flat is half as large as mine. Ваша квартира вдвое меньше моей.
Moscow is half as big as New York. Москва наполовину меньше Нью-Йорка.
В подобных сравнительных конструкциях союз as…as и последующее
прилагательное могут вообще опускаться, что должно компенсироваться
наличием соответствующего существительного:
Your flat is three times the size of mine. Ваша квартира в три раза больше моей.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
He is half my age. Он в два раза моложе меня.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Сравнительная степень
1 При сравнении степени качества одного предмета с другим после
прилагательного в СРАВНИТЕЛЬНОЙ степени употребляется союз than [Dxn] - чем,
который при переводе на русский язык часто опускается:
He is older than I am. Он старше, чем я. (меня)
This book is more interesting than that Эта книга интереснее, чем та (книга).
one.

Эта конструкция может содержать и количественный компонент


сравнения:
My mother is ten years younger than my Моя мама на 10 лет моложе отца.
father.
Уменьшение качества выражается с помощью less… than:
I am less musical than my sister. Я менее музыкален, чем моя сестра.
Если после than следует личное местоимение в третьем лице, то глагол
обычно повторяется:
She has more good marks than he has. У нее больше хороших отметок, чем у него.
А если следует личное местоимение в первом или втором лице, то глагол
может опускаться:
He is stronger than you. Он сильнее, чем ты.
В этом случае, если нет второго сказуемого, после than обычно
употребляется личное местоимение в объектном падеже me/ him/ her/ them/ us, а
не в именительном:
You are taller than I am. или You are taller than me. Ты выше, чем я (меня).
I got up earlier than she did. или I got up earlier than her. Я встал раньше ее (чем она).
She runs quicker than him. Она бегает быстрее (чем он).

2 Для усиления сравнительной степени часто употребляются слова much


[mAC] или far [fR] со значением - значительно, гораздо, намного , а также still
еще, even ['Jvn] даже, by far намного, безусловно. Причем much more [mL] и far
more употребляется перед неисчисляемыми существительными, а many more
перед исчисляемыми существительными :
My boyfriend is much older than me. Мой друг гораздо старше меня.
This book is far better than that one. Эта книга значительно лучше той.
It is still colder today. Сегодня еще холоднее.
He has much more free time than I have. У него гораздо больше свободного времени, чем у меня.
I have many more books than he (has). У меня гораздо больше книг, чем у него.

3 При передаче зависимости одного качества от другого (обычно их


параллельное возрастание или убывание) используется конструкция the… the,
например:
The more you have, the more you want. Чем больше ты имеешь, тем больше ты хочешь.
The longer I stay here the better I like it. Чем дольше я нахожусь здесь, тем больше мне
нравится.

Превосходная степень
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Если один предмет или лицо превосходят остальные в каком-либо d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

качестве, то употребляется прилагательное в превосходной степени с артиклем


the. Речь обычно идет не о сравнении двух предметов (лиц, явлений), а трех или
более.
"Why did you stay at that hotel?" – "It "Почему вы остановились в той гостинице?" – "Она
was the cheapest (that) we could find." была самая дешевая, которую мы могли найти".
Обычно при сравнении употребляется конструкция the прилагательное…
in, если речь идет о местоположении, например:
Tom is the cleverest (boy) in the class. Том – самый умный (парень) в классе.
What’s the longest river in the world? Какая самая длинная река в мире?
Или конструкция the прилагательное… of, например:
the happiest day of my life счастливейший день моей жизни
He is the best of my friends. Он лучший из моих друзей.
Pete is the best student of us all. Пит лучший студент из всех нас.
She is the prettiest of them all. Она самая хорошенькая из них.

После превосходной степени часто употребляется определительное


придаточное предложение со сказуемым в Present Perfect (как вы помните, здесь
речь идет о свершившемся факте в прошлом, значение которого продолжается до
настоящего момента). Это предложение может вводиться относительным
местоимением that который, но оно обычно опускается.
This is the most interesting book (that) I have ever read. Это самая интересная книга,
которую я когда-либо читал.

Переход прилагательных в
существительные
Прилагательные иногда субстантивируются, то есть выполняют роль
существительного в предложении (субстантив – существительное). В этом случае
они употребляются с артиклем и могут обозначать:

Группу лиц.
Некоторые прилагательные могут употребляться с определенным
артиклем the, переходя таким образом в разряд существительных и обозначая
группу лиц, обладающих данным признаком:
the poor [Dq'puq] бедные the young [Dq'jAN] молодые
the sick [Dq'sIk] больные the rich [Dq'rIC] богатые
Хотя они и не принимают окончания –s, но согласуются с глаголом во
множественном лице:
Only the young have this quality. Только молодые обладают этим качеством.
Но если нужно обозначить одно или несколько конкретных лиц, то
употребляется сочетание прилагательного с одним из существительных: man,
men; woman, women; person, persons; people и т.п.: a blind man слепой, a blind
woman слепая, two blind persons двое слепых, a poor man бедняк, two poor men два
бедняка и т.д.
The young man phoned you again this Молодой человек звонил тебе опять сегодня утром.
morning.

Национальность.
Прилагательные, обозначающие национальность, могут превращаться в
существительные, обозначающие лиц данной национальности. Пишутся с
большой буквы.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
1 Прилагательные, оканчивающиеся на -an, -ian. Превращаясь в c u -tr a c k

существительные, употребляются в единственном или множественном числе с


окончанием -s. Во множественном числе с определенным артиклем the могут
обозначать нацию в целом:
Единственное число Множественное число Нация в целом
a Russian [rASn] русский two Russians двое русских the Russians русские
an American [q'merIkqn] three Americans три the Americans
американец американца американцы

2 Прилагательные, оканчивающиеся на -se, -ss. Имеют одну и ту же форму в


единственном и множественном числе (без окончания –s):
Единственное число Множественное число Нация в целом
a Chinese ["CaI'nJz] китаец two Chinese два китайца the Chinese китайцы
a Japanese ["Gxpq'nJz] two Japanese два японца the Japanese японцы
японец

3 Прилагательные, оканчивающиеся на -sh, -ch. Превращаясь в


существительные, употребляются для обозначения нации в целом ( без окончания
-s) с определенным артиклем the. При обозначении отдельных членов нации
употребляются составные существительные, образованные из данного
прилагательного и существительных man [mxn], woman ['wumqn], во
множественном числе - men [men], women ['wImIn]:, например:
an Englishwoman the English англичане
англичанка
an Englishman англичанин two Englishmen два англичанина
Точно так же образуются и названия представителей следующих наций :
the French [frenC] французы, the Dutch [dAC] голландцы, the Irish ['aIqrIS]
ирландцы, the Scotch [skOC] шотландцы, the Spanish ['spxnIS] испанцы.
Примечание: Исключение - a Spaniard ['spxnjqd] испанец, испанка; two
Spaniards два испанца.

Отвлеченное, абстрактное понятие.


Иногда некоторые прилагательные, обозначающие отвлеченные понятия,
могут употребляться в значении существительных в единственном числе (и
согласуются с глаголом в ед. числе), например: the good добро, благо, польза, the
beautiful ['bjHtIfl] прекрасное, the useful ['jHsfl] полезное, the unknown
["An'noun] неизвестное, the impossible [Im'pOsIbl] невозможное и т.п.
The good in him overweighs the bad. Хорошее в нем перевешивает плохое.
It's now a thing of the past. Теперь это дело прошлого.

Образование прилагательных
Прилагательные бывают ПРОСТЫЕ, ПРОИЗВОДНЫЕ и СОСТАВНЫЕ (сложные).
Простые прилагательные не имеют в своем составе ни префиксов, ни
суффиксов, напр.: small маленький, short короткий, red красный, black черный.

Производные прилагательные
Производные прилагательные имеют в своем составе суффиксы или
префиксы, или одновременно и те и другие. Они образуются в основном от
существительных и глаголов, а с префиксами - от прилагательных.
Префиксы.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Наиболее распространены префиксы с ОТРИЦАТЕЛЬНЫМ значением un- и
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

in- , изменяющие смысловое значение прилагательных на противоположное. При


присоединении префикса in- , в зависимости от первой буквы исходного слова,
in- видоизменяется: перед l превращается в il- , перед r превращается в ir- , а
перед m и p превращается в im- . Сами префиксы остаются безударными,
сохраняя ударение на корне слова.
Префикс Исходное
Производное прилагательное
прилагательное
happy счастливый unhappy [An'hxpI] несчастный
un-
known известный unknown ["An'nOun] неизвестный
legal законный illegal [I'lJgl] незаконный
in-
possible возможный impossible [Im'pOsqbl] невозможный

Суффиксы.
С помощью суффиксов прилагательные образуются в основном от
существительных и глаголов.
От основы существительного:
Суффиксы Исходное слово Производное прилагательное
а) указывают на свойство, качество или характер:
-y sun солнце sunny ['sAnI] солнечный
-al centre центр central ['sentrql] центральный
-ous danger опасность dangerous ['deInGrqs] опасный
-ive effect действие effective [I'fektIv] действительный
-ful beauty красота beautiful ['bjHtIfl] красивый
б) указывает на отсутствие свойства или качества (в противопол.
суффиксу -ful):
-les home дом homeless ['hOumlIs] бездомный
в) указывает на качества, присущ. исходн. слову, а также на периодич.
повтор.:
friend друг friendly ['frendlI] дружеский
-ly day день daily ['deIlI] ежедневный
г) значение национальной принадлежности
-ish Swede швед Swedish ['swJdIS] шведский
От основы глагола:
Суффиксы Исходное слово Производное прилагательное
-ant resist resistant [rI'zIstnt] стойкий
сопротивляться
-ent differ различаться different ['dIfrqnt] различный
-able eat есть eatable [Jtqbl] съедобный
-ible convert обращать convertible [kqn'vWtqbl] обратимый
-ive act действовать active ['xktIv] деятельный
А также одновременное использование префиксов и суффиксов,
например: nature ['neICq] природа - unnatural [An'nxCrql] неестественный.

Составные (сложные) прилагательные


Сложные прилагательные образуются различными способами и обычно
имеют двойное ударение, например:
Существительное + прилагательное: snow-white ['snOu'waIt] белоснежный
Прилагательное + прилагательное: dark-blue ['dRk'blH] темно-синий
Наречие + причастие: well-built ['wel'bIlt] хорошо построенный, хорошо
сложенный
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Прилагательное + существительное с суффиксом -ed: black-haired ['blxk'hFqd]
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

черноволосый; middle-aged ['mIdl'eIGd] средних лет


h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
Местоимение
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
pronoun ['prounaun] pron
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
Местоимением называется часть речи, которая указывает на лица,
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

предметы и их признаки, не называя их.


Местоимения обычно употребляются в предложении вместо
существительного или прилагательного.
Местоимения, которые употребляются в функции подлежащего,
именной части составного сказуемого или дополнения называются
местоимениями-существительными, так как они выполняют
синтаксические функции существительного.
Местоимения, употребляющиеся в функции определения, являются
местоимениями-прилагательными, так как они выполняют
синтаксические функции прилагательного.

Классификация местоимений

1, 2, 3 Личные, притяжательные и возвратно-усилительные


местоимения.
Притяжательные
Личные местоимения Возвратно-
местоимения
усилительные
Именительный Объектный Основная Абсолютная
местоимения
падеж падеж форма форма
I я me мне, меня my мой mine мой myself
you ты you тебе, тебя your твой yours твой yourself
he он him его, ему his его his его himself
she она her ее, ей her ее hers ее herself
it он, она, оно it его, ее, ему its его, ее its его, ее itself
we мы us нам, нас our наш ours наш ourselves
you вы you вам, вас your ваш yours ваш yourselves
they они them их, им their их theirs их themselves
4 Взаимные местоимения.
each other ['JC'ADq] друг друга, один другого
one another ['wAnq'nADq] друг друга, один другого
5 Указательные местоимения.
this [DIs] этот these [DJz] эти
that [Dxt] тот those [Douz] те
such [sAC] такой, такого рода, подобный
(the) same [seIm] тот же самый, те же самые
может употребляться и местоимение it [It] - это
6 Вопросительные местоимения.
who [hH] кто whom [hHm] кого, кому
what [wOt] что, какой
which [wIC] который
whose [hHz] чей
7 Относительные и соединительные местоимения.
who [hH] кто whom [hHm] кого, кому
what [wOt] что, какой
which [wIC] который
whose [hHz] чей
that [Dxt] который
8 Отрицательные местоимения.
no [nou] никакой, никакая, никакое, никакие
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
none [nAn] никто, ничто, ни один
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
neither ['naIDq] ни тот, ни другой
no one ['nouwAn] никто, никого
nobody ['noubqdI] никто, никого
nothing ['nATIN] ничто
9 Неопределенные местоимения.
some [sAm] / any ['enI] какой-то, какая-то, какой-нибудь,
какой-либо
somebody ['sAmbqdI] / someone ['sAmwAn] кто-то
something ['sAmTIN] что-то
anybody ['enI"bOdI] / anyone ['enIwAn] кто-нибудь, кто-либо,
кто-то
anything ['enITIN] что-нибудь, что-либо, что-то
one [wAn] любой
10 Обобщающие местоимения.
all [Ll] все, всё
both [bouT] оба, обе (только о двух - оба вместе)
either ['aIDq] и тот и другой (только о двух - каждый из двух)
each [JC] каждый
every ['evrI] каждый, всякий
everybody ['evrIbOdI] / everyone ['evrIwAn] все
everything ['evrITIN] всё
other ['ADq] (another [q'nADq] ) другой, другие
11 Количественные местоимения.
many ['menI] / much [mAC] много
few [fjH] / little [lItl] мало
a few / a little несколько, немного
several ['sevrl] несколько

1. Личные местоимения

Личные местоимения. в английском языке имеют два падежа:


именительный (обычно в роли подлежащего) и объектный (в предложении в роли
дополнения).
Лицо Именительный Объектный падеж
падеж
Единственное число
1 I [aI] я me [mJ] мне, меня
2 you [jH] ты you [jH] тебе, тебя
3 he [hJ] он him [hIm] его, ему
she [SJ] она her [hW] ее, ей
it [It] он, она, оно it [It] его, ее, ему, ей
Множественное число
1 we [wJ] мы us [As] нам, нас
2 you [jH] вы you [jH] вам, вас
3 they [DeI] они them [Dem] их, им

I [aI] - я
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
Местоимение I всегда пишется с прописной (большой) буквы независимо от w
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w
w

w
o

o
.c
места, занимаемого им в предложении. Если оно находится в одном предложении с . d o c u -tr a c k.
.d o c
c u -tr a c k

другими личными местоимениями (или существительными), то ставится после них:


Yesterday my friend and I saw a new film. Вчера мой друг и я (мы с другом) посмотрели новый фильм.

you [jH] - ты, вы


В английском языке нет различия между вежливой формой обращения Вы и
более фамильярной - ты, подобно русскому языку. Местоимение you имеет одну
форму для единственного и множественного числа, а сказуемое после него всегда
ставится во множественном числе.
Boys, where are you? Мальчики, где вы?
Mary, where are you? Мария, где вы (ты)?
Примечание: Когда хотят обеспечить понимание местоимения you как
множественного числа, то в британском английском говорят: you two/three…, you
lot, you people, а в американском – you folks, you all’s, you guys (независимо от пола
собеседников).
Hi, everybody. What do you guys plan for Всем привет. Что вы планируете на
the weekend? выходные?

he [hJ] - он
she [SJ] - она
Местоимение he заменяет существительное, обозначающее лиц мужского
пола. Местоимение she заменяет существительное, обозначающее лиц женского
пола. Говоря о животных, местоимения he или she употребляют лишь тогда, когда
хотят подчеркнуть их пол, а также в различных сказках, баснях, или в описаниях
привычек и характера своих домашних любимцев, выделяя их таким образом из
общей массы.
Исключение: В Англии, говоря о корабле (любого размера и назначения) или
автомобиле, употребляют местоимение she (но говоря, например, о самолете – it).
Названия большинства стран также считаются существительными женского рода:
England, Russia и д.т.
My father has got an excellent car. She У отца сейчас отличная машина. Она легко
starts up so easy and hasn’t let me down берет с места и еще ни разу меня не подвела.
yet.

it [It] - он, она, оно


Местоимение it заменяет существительное, обозначающее неодушевленный
предмет, абстрактное понятие, животное или растение, а также заменяет
существительное baby, child – ребенок, если не акцентируют внимания на поле
ребенка. На русский язык переводится словами он, она, оно в зависимости от рода
соответствующего существительного в русском языке.
I looked at the window. It was closed. Я взглянул на окно. Оно было закрыто.
Where is your cat? – It is on the sofa. Где твой кот (твоя кошка)? – Он (она) на
It is sleeping. диване. Он (она) спит.

they [DeI] - они


Местоимение they заменяет как одушевленные, так и неодушевленные
существительные во множественном числе:
Where are the books? – They are on the shelf. Где книги? – Они на полке.

Именительный падеж.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
Личные местоимения в именительном падеже выполняют функцию
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
подлежащего и именной части составного сказуемого. .d o
c u -tr a c k
.c

1 В качестве подлежащего:
He was there yesterday. Он был там вчера.
You don’t understand me. Ты не понимаешь меня.
2 В качестве именной части составного сказуемого возможно употребление личных
местоимений как в именительном, так и в объектном падежах. При этом, формы
именительного падежа считаются книжно-официальными, а формы объектного
падежа – разговорными.
Who is there? – It is I. = It is me. (разг. форма) Кто там? – Это я.

Объектный падеж.

Местоимения без предлога.


Типичная модель: косвенное дополнение без предлога + прямое дополнение.
Личные местоимения в объектном падеже выполняют функцию:
1 прямого дополнения (винительный падеж, отвечают на вопрос кого? что?)
He saw me in the street. Он видел меня на улице.
I love you. Я люблю тебя.
Do you know him? Вы знаете его?
Take it! Возьми ее/это! (например, тетрадь)
2 или беспредложного косвенного дополнения (дательный падеж, отвечающий на
вопрос кому?):
Tell him to call me up right Вели ему позвонить мне сейчас же.
away.
Show him the book. Покажите ему книгу.
В последнем примере "книга" - прямое дополнение. Местоимение без
предлога, отвечающее на вопрос whom? - кому?, является беспредложным
косвенным дополнением и всегда стоит перед прямым дополнением (в отличие от
местоимения с предлогом).
3 а также употребляются в коротких репликах:
Who broke the vase? – Not me! / Me. Кто разбил вазу? – Не я! / Я.
I am feeling tired. – Me too. Я (очень) устал/(чувств. уставшим). – Я тоже.

Местоимения с предлогом.
Типичная модель: прямое дополнение + косвенное дополнение с предлогом.
Сочетание местоимения в объектном падеже с предлогом является
предложным косвенным дополнением и стоит всегда после прямого дополнения.

1 Сочетание местоимения с предлогом to соответствует дательному падежу в


русском языке (кому?):
Show the book to him. Покажите книгу ему.
I sent a letter to them. Я послал письмо им.
2 Сочетание местоимения с предлогами by и with соответствует в русском языке
творительному падежу( кем? чем?):

This article was translated by Эта статья была переведена ею.


her.
I want to go with you. Я хочу поехать с тобой (с вами).
3 Местоимения в объектном падеже, употребляясь с любыми предлогами,
переводятся на русский язык местоимениями в различных косвенных падежах
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
(родит. кого?, чего?; дат. кому?, чему?; творит. кем?, чем? и предложным о ком?, о
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
чем? ) в зависимости от предлога, за которым следует местоимение: .d o
c u -tr a c k
.c

This letter is for you. Это письмо для вас.


Tell me everything about them. Расскажи мне все о них.
She looked at us in silence. Она молча взглянула на нас.
После любого предлога следует употреблять местоимение в форме
объектного падежа, например: From whom? От кого? - From me. От меня.; To
whom? К кому? - To me. Ко мне.; With whom? С кем? - With me. Со мной.

Многозначность местоимения it.


Местоимение it может быть личным, указательным и безличным:

1 Личное местоимение. Переводится: он, она, оно или его, её и т.п.


а) Если местоимение it стоит на первом месте в предложении, заменяя ранее
упоминавшееся неодушевленное существительное, то оно переводится
именительным падежом - он, она, оно, например:
Where is the pencil? It is on the Где карандаш? Он на столе.
table.
Read this book. It is very Прочти эту книгу. Она очень интересная.
interesting.
б) Если местоимение it следует за сказуемым, занимая место прямого дополн., то
оно перев. объектным падежом местоимения, а именно - его, ее, ему и т.п.
Peter gave Mary a book. She took it. Петя дал Маше книгу. Она взяла ее.
He gave me good advice and I followed Он дал мне хороший совет, и я последовал ему.
it.

2 Указательное местоимение. Переводиться как "это".


What is it? - It is a tree. Что это? - Это - дерево.
Может употребляться вместо ранее упомянутых слов:
I saw a boy in the park. It was my friend Bill. Я увидел в парке мальчика. Это был мой друг Билл.
Вместо ранее упомянутых понятий и описаний:
I heard a knock at the door. I thought it Я услышал стук в дверь. Я подумал, что это моя
was my wife. жена.
Explain it, please. Объясни(те) это, пожалуйста.

3 Безличное служебное слово. Не переводится.


а) Если местоимение it стоит на первом месте в предложении, но не заменяет ранее
упоминавшегося существительного, оно является формальным подлежащим
безличного предложения Характерно для предложений, где говорится о погоде,
времени, расстоянии, различных измерениях и т.п.
It is cold. It is dark. It is raining. It is snowing. Холодно. Темно. Идет дождь. Идет
снег.
It was winter. Была зима.
Время, расстояния и различные измерения:
What day of the week is it? Какой сегодня день недели?
It’s Saturday. It’s the 12th of February. = It’s February 12th. Сейчас суббота. 12
февраля.
It’s 10 o’clock. Десять часов.
It is two miles to the station. До станции две мили.
И другие безличные предложения:
It’s too late. Слишком поздно.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
б) Местоимение it может быть формальным подлежащим в тех случаях, когда w
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w
w

w
o

o
.c
настоящее подлежащее выражено инфинитивом, герундием (-ing форма) или . d o c u -tr a c k.
.d o c
c u -tr a c k

придаточным предложением и находится в конце предложения: В русском языке в


этих случаях обходятся без формального подлежащего:
It is dark to read. Темно читать.
It was useless trying to see him. Было бесполезно пытаться увидеть его.
It’s hard to know what he is really thinking. Трудно узнать, что он действительно думает.
в) В пассивных конструкциях. С некоторыми глаголами в страдательном залоге в
роли формального подлежащего:
It is known… Известно…
It is reported that the plane landed. Сообщают, что самолет приземлился.

4 Входит в состав усилительного оборота it is (was)… who/that (не переводится).


Здесь it относится к предикативу (части составного сказуемого), который и
становится информационным фокусом предложения.
It was he who did it. Именно он это сделал.
It is here that we meet every Sunday. Именно здесь мы встречаемся каждое воскресенье.
Употребляется в устойчивых выражениях:
It’s wonderful! Великолепно!
It’s great! It’s super! Здорово! Супер!
It’s no use. It’s no good. Бесполезно.
It doesn’t matter. Неважно. Это не имеет никакого значения.

2. Притяжательные местоимения
Каждому личному местоимению соответствует притяжательное
местоимение, выражающее принадлежность и отвечающее на вопрос whose? - чей?
Притяжательные местоимения имеют две формы. Местоимения первой или
основной формы выполняют функцию определения и стоят перед
существительным. Местоимения второй или абсолютной формы заменяют само
существительное.
Лицо Основная форма Абсолютная форма
(определяет существительное) (заменяет существительное)
Единственное число
1 my [maI] мой, моя, мое, мои mine [maIn] мой, моя, мое, мои
2 your [jL] твой, твоя, твое, твои yours [jLz]твой, твоя, твое, твои
3 his [hIz] его his [hIz] его
her [hW] ее hers [hWz] ее
its [Its] его, ее its [Its] его, ее
Множественное число
1 our [auq] наш, наша, наше, наши ours [auqz] наш, наша, наши
2 your [jL] ваш, ваша, ваше, ваши yours [jLz] ваш, ваша, ваше, ваши
3 their [DFq] их theirs [DFqz] их

Местоимения-прилагательные (основная форма).


Притяжательное местоимение в этой форме всегда стоит перед
существительным, к которому оно относится и произносится без ударения. Являясь
определителем существительного, оно исключает употребление артикля перед ним:
I left my books on his table. Я оставил свои (мои) книги на его столе.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
I couldn’t find their house. Я не мог найти их дом.
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
Если существительному предшествуют и другие определения, то .d o
c u -tr a c k
.c

притяжательное местоимение ставится перед ними:


Where is my red pencil?) Где мой красный карандаш?
Но притяжательное местоимение, как и артикль, ставится после all и both:
All my pencils are in that box. Все мои карандаши в этой коробке.
Both his brothers live there. Оба его брата живут там.
После притяжательных местоимений-прилагательных может стоять
прилагательное own [oun] свой, собственный, усиливая значение местоимения:
This is my own car. Это моя собственная машина.
He saw it with his own eyes. Он видел это своими собственными глазами.
А конструкция on one’s own означает один, в одиночестве а также
самостоятельно, своими силами:
I like being on my own. Я люблю бывать в одиночестве.
She does all the cooking on her own. Она все готовит сама.

Русское притяжательное местоимение "свой".


В английском языке нет особой формы притяжательного местоимения,
соответствующей русскому местоимению "свой". Оно переводится одним из
притяжательных местоимений: my, mine, his, her, hers и т. д. в зависимости от лица
и числа подлежащего:
Я пользуюсь своими записями. I use my notes.
Они любят своих детей. They love their children.
Важно помнить, что английские притяжательные местоимения
употребляются и в тех случаях, когда в русском языке местоимение "свой"
отсутствует (подразумевается). Притяжательные местоимения обязательны при
существительных, обозначающих части тела, предметы одежды, личные
принадлежности, родственные отношения, и на русский язык обычно не
переводятся. В этом случае нельзя вместо притяжательного местоимения
употреблять артикль the.
Take off your coat. (но не the coat) Снимите пальто.
The man put his hand into his pocket and Мужчина сунул руку в карман и вынул бумажник.
took out his wallet.
The dog wagged its tail. Собака виляла хвостом.
Если же данное существительное относится не к исполнителю действия, а к
объекту действия, то употребляется артикль the, например:
She took the child by the hand. Она взяла ребенка за руку. (здесь "рука" не
принадлежит исполнитель действия)

Местоимения-существительные (абсолютная форма).


Притяжательные местоимения в этой форме употребляются вместо
существительных, а значит, существительные после этой формы никогда не
ставятся. Эти местоимения могут выполнять в предложении функцию подлежащего,
дополнения или именной части сказуемого:
1 Подлежащее:
This is not my pen, mine is red. Это не моя ручка, моя красная.
Where are all our toys? – Mine are here. Где все наши игрушки? – Мои здесь.
My room is large, yours is larger. Моя комната большая, твоя – больше.
2 Прямое дополнение:
Our plan is better than theirs. (вместо their plan) Наш план лучше, чем их.
His room is larger than hers. Его комната больше, чем ее.
3 Именная часть составного сказуемого (другое название - предикатив):
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
Here is your hat, but where is mine? Вот ваша шляпа, а где моя?
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
Whose pencil is this? – It’s hers. Чей это карандаш? – Ее. .d o
c u -tr a c k
.c

That's her own business, not yours. Это ее дело, не ваше.

3. Возвратно-усилительные местоимения

Возвратные местоимения образуются путем прибавления к притяжательным


местоимениям my, our, your, личным местоимениям him, her, it, them и
неопределенному местоимению one окончания -self (в единственном числе) и -selves
(во множественном числе):
Лицо Единственное число Множественное
число
1 myself [maI'self] ourselves [auq'selvz]
2 yourself [jL'self] yourselves [jL'selvz]
himself [hIm'self]
3 herself [hW'self] themselves [Dem'selvz]
itself [It'self]
И еще неопределенно-личная форма - oneself [wAn'self]
В роли ВОЗВРАТНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ они переводятся, как:
себя, себе, собой, -сь, -ся.
В роли УСИЛИТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ они переводятся,
как:
сам, сама, само, сами
1 Возвратные местоимения употребляются в функции дополнения после ряда
глаголов. В русском языке они соответствуют:
а) Частице -ся (-сь), которая присоединяясь к глаголам, придает им возвратное
значение, показывая, что действие переходит на само действующее лицо
(подлежащее предложения):
I cut myself. Я порезался.
Please don’t trouble yourself. Пожалуйста, не беспокойтесь.
Русские возвратные глаголы со значением взаимного действия обычно
переводятся английским глаголом без местоимения (возвратного или взаимного):
We met last year. Мы познакомились в прошлом году.
They kissed. Они поцеловались.
б) Возвратному местоимению себя (себе, собой):
I don’t like myself. Я сам себе не нравлюсь.
She bought herself a new dress. Она купила себе новое платье.
После непереходных глаголов они употребляются с предлогом (предложное
дополнение):
Look at yourself. Посмотри на себя.
She spoke very little of herself. Она очень мало говорила о себе.
Обратите внимание, что во всех приведенных примерах по смыслу можно
поставить сам: сам себя, сам собой и т.п.
I ask nothing for myself. Я ничего не прошу для себя. (самого себя)
Если же перед себя (собой) по смыслу нельзя поставить местоимение сам, то
в английском языке употребляется не возвратное местоимение, а личное
местоимение:
I shall take you with me. (но не: with myself) Я возьму вас с собой.
She closed the door behind her. Она закрыла за собой дверь.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
2 После некоторых глаголов:
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
to wash - умываться to bathe -
to dress - одеваться купаться
to shave - бриться to hide –
прятаться
to relax –
расслабляться
возвратные местоимения обычно опускаются, если нет необходимости
подчеркивать, что человек сделал это сам:
He washed, dressed and left the house. Он умылся, оделся и покинул дом.
Hide behind the tree. Спрячьтесь за деревом.

3 Возвратные местоимения употребляются в ряде распространенных выражений:


Enjoy yourself! Получай удовольствие! Наслаждайся жизнью!
Behave yourself! Веди себя прилично!
Help yourself / yourselves! Угощайся! Угощайтесь!
Do it yourself! Сделай (это) сам!

Усилительные местоимения.
Усилительные местоимения имеют ту же форму, что и возвратные. Они
употребляются с существительными или личными местоимениями для усиления их
смысла. По значению они соответствуют русскому местоимению сам (сама, само,
сами). Они могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение
которого усиливают:
I saw it myself. = I myself saw it. Я сам это видел.
He can do it himself. = He himself can do it. Он может сам это сделать.
You have to do everything yourselves. Вам придется сделать все самим.

В сочетании с предшествующим предлогом (all) by эти местоимения могут


означать:
а) что данное лицо совершает действие вполне самостоятельно, без чьей -либо
помощи:
I did it by myself. Я сделал это сам.
Did you carry it all by yourself? Вы несли это все сами?
б) после непереходных глаголов оборот (all) by myself (himself, etc.) может иметь
значение (совсем) один, в одиночестве (= on one’s own; alone):
I came (all) by myself. Я приехал один.
She lived there all by herself. Она жила там совсем одна.

4. Взаимные местоимения
Существуют два взаимных местоимения, имеющих одно и то же значение:
each other ['JC'ADq]
друг друга, один
one another
другого
['wAnq'nADq]

1 В именительном падеже они употребляются в функции дополнения:


Местоимение each other обычно относится к двум лицам или предметам:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
I think they love each other. Я думаю, что они любят друг друга.
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c
Kate and Nick saw each other every evening. Катя и Коля видели друг друга кажд. вечер. . d o c u -tr a c k.
.d o c
c u -tr a c k

А one another предполагает больше двух лиц. Однако в обычной


разговорной речи они употребляются без каких-либо различий, причем
местоимение each other употребляется гораздо чаще.
Предлог ставится перед двойным местоимением, например: about each other
друг о друге, for each other друг для друга и т.п.:
We seldom write to each other. Мы редко пишем друг другу.
We know everything about each other. Мы знаем все друг о друге.

2 В притяжательном падеже: each other's, one another's, они употребляются в


функции определения:
We couldn't hear each other's words for the Мы не могли расслышать слов друг друга из-
wind. за ветра.

5. Указательные местоимения

Указательные местоимения указывают на лицо или предмет, или на их


признаки. Указательные местоимения this и that имеют формы множественного
числа.
Единственное число Множественное число
this [DIs] этот these [DJz] эти
that [Dxt] тот those [Douz] те
К указательным местоимениям также относятся неизменяемые по числам
местоимения such и same.
such [sAC] такой, такого рода, подобный
(the) same [seIm] тот же самый, те же самые
Кроме того, в качестве указательного местоимения может употребляться
местоимение it [It] это.

this (these) - этот (эти)


that (those) - тот (те)
Местоимения this (these) употребляются при указании на предметы (лица)
находящиеся вблизи говорящего, а местоимения that (those) служат для указания на
предметы (лица) более отдаленные от него. В русском языке на этот счет нет
строгого правила и русское местоимение этот (эта, эти) может относиться и к
более отдаленным предметам, или моментам времени.
В предложении они могут быть:
1 Выступать в роли прилагательного, являясь определителем существительного,
что исключает употребление артикля, а при наличии других определений у
существительного, местоимения ставятся перед ними:
this big black box эта большая черная коробка
Do you like these pictures? Тебе нравятся эти картины?
This pencil is mine. These pencils are Этот карандаш мой. Эти карандаши тоже
mine, too. мои.
В русском языке слово "тот" менее распространено, поэтому местоимение
that может переводиться и как тот, и как этот:
Look at that picture. Взгляни на ту картину.
Do you see that house over the Вы видите тот дом за рекой?
river?
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
Who are those people? Кто те люди?
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c
В выражениях времени this (these) используется для обозначения текущего . d o c u -tr a c k.
.d o c
c u -tr a c k

периода времени (настоящее, недавнее прошлое) или будущего, а that (those)


относится к прошлому:
They came this morning (evening, Они приехали сегодня утром (вечером, днем).
afternoon).
We will go there this weekend (year). Мы отправимся туда в эти выходные (в этом
году).
He told me he had spoken with him that Он сказал мне, что говорил с ним в тот вечер.
evening.
Местоимение this со словом country страна употребляется по отношению к
стране, в которой находится говорящий в момент речи. В остальных случаях
употребляется that country, что может переводиться на русский язык как та страна
или эта страна.
I was in Bulgaria last year. I liked that Я был в Болгарии в прошлом году. Мне очень
country very much. понравилась эта страна.

2 Заменять существительные, выполняя в предложении функции подлежащего


или дополнения.
What’s this? - This is my pencil. Что это? - Это мой карандаш.
Who is this? - This is Mary. And this is John. Кто это? - Это – Мэри, а это – Джон.
Употребление this (these) связано с указанием на лицо, предмет, событие,
действие, близкое по месту или времени, а that (those) указ. на лицо, предмет и т.п.,
отдаленные по месту и времени, или связано с результатом действия.
В роли подлежащего:
This is a pen, and that is a pencil. Это ручка, а то – карандаш.
Is this what you’re looking for? Это то, что ты ищешь?
Are these your books? Это твои книги?
Do you see that red roof over there? Ты видишь ту красную крышу вон там? Это
That’s my house. мой дом.
Сочетания this is и that’s могут перев. на русский язык и словом вот:
This is where we live. Вот где мы живем.
That’s what I think. Вот что я думаю.
Выбор местоимения: this, that или it часто зависит лишь от воли автора
высказывания, и переводить их на русский язык следует в соответствии со смыслом:
He tried the door. This did not yield. Он надавил на дверь. Она не поддавалась.

В роли дополнения:
If you need a dictionary, take this. Если тебе нужен словарь, возьми этот.
Why are you doing this? Зачем ты это делаешь?
Do you remember that (много реже this)? Ты помнишь это?
He told me about that. Он говорил мне об этом.
Если речь идет об абстрактных понятиях, то чаще употребляется местоимение
that, например:
в эмоционально окрашенных высказываниях:
That’s just what I wanted to say. Это как раз то, что я хотел сказать.
Here, this is for you! - Oh, that’s nice! Держи, это тебе! – Ой, какая прелесть!
That was wonderful! Это было великолепно!
Oh! That was a sad mistake. Ах! Это была досадная ошибка.
в жестких и решительных высказываниях:
That’s not an answer! Это не ответ!
That’s too bad! Жаль! (Это очень плохо!)
That’s stupid. Это глупо.
Don’t do that! Не делай(те) этого!
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
What does that mean? Что это значит?
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
в устойчивых словосочетаниях: .d o
c u -tr a c k
.c

That’s right. Это правильно.


That’s all right. Don’t worry. (это) Все в порядке. Не беспокойтесь.
that’s why вот почему; поэтому
and all that и тому подобное
This (these) и that (those) употребляются в предложениях сравнения и
выбора. Во избежание повторения ранее упомянутого существительного иногда
употребляют one, иногда и его опускают:
This book is much more interesting than Эта книга гораздо более интересная, чем та.
that (one).
I don’t like this tie; give me that one. Мне не нравится этот галстук, дайте мне тот.
Take this bag and I’ll take that. Возьми эту сумку, а я возьму ту.
Во множественном лице, после these и those местоимение ones обычно не
употребляется:
These shoes don’t fit. Show me Эти туфли мне не годятся. Покажите мне,
those, please. пожалуйста, те.
Примечание: Но если за указательным местоимением следует прилагательное, то
употребление после него one или ones обязательно:
Don’t buy those apples, buy these red Не покупай те яблоки, купи эти красные.
ones.

it [It] - это
Местоимение it уже рассматривалось в разделе "Личные местоимения". Оно
может выполнять указательную роль в предложении (вместо местоимений this и
that), соответствуя русскому местоимению это. Обычно в тех случаях, когда речь
идет о реальных физических телах и конкретных понятиях, с абстрактными
понятиями употребляются лишь this/that.
What is this (или that)? Что это?
It’s (или It is) a dictionary. = This is a dictionary. Это словарь.
It (this) is my book. Это моя книга.
Leave it to me. Предоставь(те) это мне.
Don’t forget about it. Не забудь(те) об этом.

such [sAC] - такой, такого рода, подобный


В предложении употребляется преимущественно в функции определения
(как местоимение-прилагательное) со значением: такой, такого рода, подобный.
Перед исчисляемым существительным единственного числа употребляется с
неопределенным артиклем a (an), который ставится после местоимения:
It is such an interesting book. Это такая интересная книга.
He is such a bore. Он такой зануда.
It was such a pleasant party. Это была такая приятная вечеринка.
Исчисляемые существительные во множественном числе употр. после
местоимения such без артикля. Неисчисляемые существ. чаще без артикля.
They aren’t such fools, as they seem. Они не такие дураки, как кажутся.
Don’t use such words! Не употребляйте такие слова!
Don’t ask me such difficult questions. Не задавай(те) мне такие трудные вопросы.
I don’t like such terrible weather. Я не люблю такую ужасную погоду.

(the) same [Dq'seIm] тот же (самый); один и тот же; одинаковый


Местоимение same всегда употребляется с определенным артиклем the.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
а) Может употребляться как местоимение-прилагательное с существительными в
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
единственном и множественном числе: .d o
c u -tr a c k
.c

Read the same phrase once more. Прочитай эту же фразу еще раз.
At school we studied in the same class. В школе мы учились в одном и том же классе.
You’ll get more for the same money. Вы получите больше за те же деньги.
б) Или как местоимение-существительное со значением: то же самое, одно и то
же.
The same happened to me. То же самое случилось со мной.
Try to do the same! Старайся делать то же самое!
It’s not quite the same. Это не совсем то же самое.
Употребляется в устойчивых выражениях; при ответе на поздравления и
пожелания и т.п.:
It’s all the same to me. Мне все равно. Мне это безразлично.
Happy New year! / Good luck! – The С Новым годом! / Желаю удачи! – Вас
same to you! также! И вам тоже!

6. Вопросительные местоимения

who [hH] кто - именительный падеж


whom [hHm] кого, кому - объектный падеж
what [wOt] что, какой
which [wIC] который
whose [hHz] чей

Местоимение who употребляется относительно людей (иногда животных) и


имеет два падежа – именительный who и объектный whom. Местоимение what
употр. относительно неодуш. предм., абстрактных понятий и животных.

who [hH] кто


Местоимение who в именительном падеже употребляется в функции
подлежащего и именной части сказуемого (только как местоимение-
существительное):
1 Подлежащего, когда вопрос относится к подлежащему. Глагол-сказуемое после
who употребляется в единственном числе:
Who is (Who’s) here? Кто здесь?
Who did that? Кто это сделал?
Who took my book? – Ann took Кто взял мою книгу? – Анна взяла ее.
it.
Who told you about it? Кто рассказал тебе об этом.
Внимание! Со всеми вопросительными местоимениями: who (whom), what, which,
whose в Present и Past Indefinite в вопросах к подлежащему вспомогательный глагол
не используется:
Who helped you? – Mike helped me. Кто помог тебе? – Майк помог мне.
В остальных типах вопросов (к дополнению, к определению и т.д.)
употребляется вспомогательный глагол (do, did, …):
Who did you see? – I saw John. Кого ты видел? – Я видел Джона. (вопрос к дополнению)
What book do you read? – I read an Какую книгу ты читаешь? – Я читаю английскую книгу.
English book. (вопрос к определению)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
2 Именной части сказуемого ( когда вопрос относится к именной части
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
сказуемого), при этом глагол-связка согласуется в лице и числе с подлежащим:
Who is this girl? Кто эта девушка?
Who are your friends? Кто твои друзья?
Who are these men? – They are our Кто эти люди (мужчины)? – Это наши
relatives. родственники.

whom [hHm] кого, кому


В функции дополнения местоимение who употр. в объектном падеже –
whom:
Whom did you meet there? Кого вы встретили там?
Whom did you help? Кому вы помогли?
Форма whom характерна для официальной и книжной речи, сохраняется в
докладах и деловых бумагах, а в разговорном языке она все равно заменяется
формой именительного падежа – who:
Who (whom) did you call? Кому ты звонил?
Who did you invite? Кого ты пригласил?
Who are you waiting for? Кого ты ждешь?

Местоимение whom с предлогами.


Может употр. с различными предлогами, соответствуя в русск. яз.
местоимению кто в косвенных падежах с предлогами. Выполняет функцию
предложного косвенного дополнения, такой стиль характерен лишь для
официальной речи:
To whom did you send the Кому ты послал письмо?
letter?

Предлог не может стоять перед формой who. В разговорном стиле, когда


форма объектного падежа whom заменяется формой who, предлог ставится после
глагола, а при наличии дополнения - после него, т. е. обычно в конце предложения,
например:
Who are you going to? вместо To whom are you going? К кому ты едешь?
Who do you work with? вместо With whom do you work? С кем ты работаешь?
Who is this book for? вместо For whom is this book? Для кого эта книга?
Who is this book written by? вместо By whom is this book written? Кем написана эта
книга?
В этом примере стилистически лучше: Who writes this book?
Who did you hear it from? вместо From whom did you hear it? От кого ты это
слышал?
Who are you thinking of? вместо Of whom are you thinking? О ком ты думаешь?
Who are you talking about? вместо About whom are you talking? О ком вы говорите?

what [wOt] что, какой


Местоимение what может употребляться как местоимение-существительное
что (о неодушевленных предметах) и как местоимение-прилагательное какой, -ая, -
ое, -ие (по отношению к лицам и предметам).
1 В роли местоимения - существительного употребляется в качестве:
а) Подлежащего со значением what -что (когда вопрос относится к подлежащему).
Глагол-сказуемое после what употребляется в единственном числе:
What is it (или that)? Что это такое?
What is lying on the table? Что лежит на столе?
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
What has happened? Что случилось?
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
What is (What’s) going on? Что происходит? .d o
c u -tr a c k
.c

б) Прямого дополнения со значением what - что (когда вопрос относится к


прямому дополнению):
What did you give him? – I gave him my ticket. Что ты дал ему? – Я дал ему свой
билет.
What do you mean? Что ты имеешь в виду?
What do you think? Что (как) ты думаешь?
What can I do for you? Что я могу сделать для вас/тебя?
в) Именной части сказуемого со значением what - какой, каков (когда вопрос
относится к именной части сказуемого), при этом глагол - связка согласуется в
числе и лице с подлежащим:
What is the news? Какие (каковы) новости?
What is your name? Как тебя зовут?
What are the results of the Каковы результаты экзамена?
examination?
What is (What’s) the date today? Какое сегодня число?

Местоимение what может относиться и к лицам в том случае, если цель


вопроса - выяснить профессию или должность человека:
What is your father? – (He is) A Кто твой отец? – (Он-) Доктор.
doctor.
В отношении второго лица (ты/вы) вопрос What are you? – Кто ты/вы
такой (по профессии или должности)? будет звучать не очень вежливо; принято
говорить: What is your job? или What do you do (for a living)? Кем работаете?,
Чем зарабатываете на жизнь?
Но если интересуются именем, фамилией или родственными отношениями,
то употребляют who:
Who is he? – He is John. Кто он? – Джон.
Who is this woman? – She is my Кто эта женщина? – Это моя тетя.
aunt.

Местоимение what с предлогами.


Может употребляться с различными предлогами в функции предложного
косвенного дополнения, соответствуя в русск. языке местоимению что в косвенных
падежах:
About what are you going to ask О чем ты собираешься спросить его?
him?

Обычно предлог, как и в случае с who, занимает конечную позицию:


What did you cut it with? вместо With what did you cut it? Чем ты это разрезал?
What are you interested in? вместо In what are you interested? Чем вы
интересуетесь?
What did it lead to? вместо To what did it lead? К чему это привело?
What is it made of? вместо Of what is it made? Из чего это сделано?
What are you thinking about? вместо About what are you thinking? О чем ты
думаешь?
What are you working at? вместо At what are you working? Над чем ты
работаешь?
What did she do that for? вместо For what did she do that? Для чего (почему, зачем)
она сделала это? (синонимично наречию why: Why did she do that?)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
2 В качестве местоимения - прилагательного употребляется со значением what -
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
какой, какая, какие и всегда стоит непосредственно перед существительным, к
которому относится; исключает употребление артикля:
What book is it? Какая это книга?
What languages do you know? Какие языки ты знаешь?
What day is (it) today? Какой сегодня день?
What time is it? Который час?
What form are you in? В каком ты классе?
What questions did the teacher ask Какие вопросы учитель задавал тебе?
you?

В устойчивых словосочетаниях:
what kind [kaInd] of – какого рода, какой/какая:
What kind of music do you like? Какая музыка тебе нравится?
what about ['wOtq'baut] …? – как насчет (того, чтобы)
What about going there now? Как насчет того, чтобы пойти туда сейчас?
what if…? – а что если…?
What if he doesn’t come at all? А что если он не придет совсем?

Употребляется в восклицательных предложениях со значением what –какой;


что за. При этом перед исчисляемыми существительными в единственном числе
после what ставится неопределенный артикль (а во мн. числе и с неисчисляемыми
существ. - артикль не употребляется):
What a fine picture! Какая прекрасная картина!
What a beautiful town! Какой красивый город!
What wonderful (nasty ) weather! Какая чудесная (отвратительная) погода!
Вместо what в этих примерах можно было бы использовать и наречие how.

which [wIC] который


Местоимение which в значении который, (кто, что, какой) употребляется в
качестве местоимения - существительного и местоимения - прилагательного как по
отношению к одушевленным, так и неодушевленным предметам.
Использование which подразумевает выбор из ограниченного числа лиц или
предметов (в иных случаях употребляют what - что, какой или who - кто).
On which floor do you live? На котором этаже ты живешь?
Which car’s (is) yours? Которая (из) машина твоя.
Which suit will you take, black or Какой костюм вы возьмете – белый или
white? черный?
Сравните:
What books did you buy? Какие книги вы купили?

1 При употреблении в качестве местоимения – существительного, за ним часто


следует предлог of:
Which of you want to go with me? Кто из вас хочет пойти со мной?
Which of you is Greg? Кто из вас Грег?
Which of us will do it? Кто из нас будет это делать?
Which of these books do you need? Какая из этих книг тебе нужна?
2 При употреблении в качестве местоимения - прилагательного со значением -
какой, который, исключает прим. артикля перед сущ., к которому оно относится:
Which book would you like? Какая книга тебе нравится? (из имеющихся)?
Which way did they go? Какой дорогой они пошли?
Which (what) city do you live in now? В каком городе ты живешь сейчас?
In which (what) city do you want to В каком городе ты хотел бы учиться?
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
study?
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
В последних двух примерах which и what употребляются с одинаковой .d o
c u -tr a c k
.c

частотностью (what чуть больше). Предлог in тоже строго не фиксирован, может


находиться или в начале, или в конце предложения.

whose [hHz] чей


Местоимение whose чей употребляется только как местоимение –
прилагательное, исключает употребление артикля перед существительным, и всегда
стоит непосредственно перед существительным, к которому относится:
Whose car is this (it)? – It’s mine. Чей это автомобиль? - Мой.
Whose book is this (it)? Чья это книга?
Whose side do you take? Чью сторону ты принимаешь?

7. Относительные и соединительные местоимения

who [hH] который, кто - именительный падеж


whom [hHm] которого - объектный падеж
whose [hHz] который, которого
which [wIC] который, которого
what [wOt] то что; что
that [Dxt] который, которого

В эту группу, как вы видите, входят те же вопросительные местоимения


плюс местоимение that, которое не имеет самостоятельного (особого) значения, но
часто употребляется вместо who, whom, which в обычной разговорной речи. Они
служат для связи придаточного предложения с главным (как и союзы) и, кроме того,
выполняют в придаточном предложении функции членов предложения
(подлежащего, дополнения и др.). По их синтаксической функции в
сложноподчиненном предложении они могут выступать в роли как относительных,
так и соединительных местоимений.
1) Относительные местоимения (Relative -относительный pronouns)
вводят определительные придаточные предложения и на русский обычно
переводятся словом который, -ая, -ое, -ые. Они всегда относятся к конкретному,
определяемому слову (обычно существительному, местоимению) в главном
предложении. В придаточном предложении выполняют функцию подлежащего или
дополнения. Местоимение what в этой роли не употребляется.
2) Соединительные (союзные) местоимения (Conjunctive -соединительный
pronouns) вводят придаточные предложения подлежащие, сказуемые
(предикативные) и дополнительные. В составе вводимого ими придаточного
предложения они могут выполнять функцию подлежащего, части составного
сказуемого или дополнения.

who [hH] который, кто


Употребляется только по отношению к лицам и выполняет в придаточном
предложении функцию подлежащего:
1 Относительное местоимение (определение):
I see a boy who is drawing. Я вижу мальчика, который рисует.
The girl who gave me the book has gone. Девочка, которая дала мне книгу, ушла.
There was somebody who wanted you. Здесь был кто-то, кто искал тебя.
2 Соединительное местоимение; примеры придаточного -подлежащего:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
Who has done it is unknown. Кто это сделал, неизвестно.
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
Придаточного -дополнения: .d o
c u -tr a c k
.c

I know (don’t know) who did it. Я знаю (не знаю), кто сделал это.

whom [hHm] которого


1 Относительное (определение). Также употребляется только в отношении лиц и
выполняет в придаточном предложении функцию прямого дополнения:
There is the man whom we saw in the park Вот тот человек, которого мы вчера видели в
yesterday.) парке.
She is (She’s) the only person (whom) I trust. Она – единственный человек, которому я доверяю.
Форма объектного падежа whom считается очень книжной и редко
употребляется в устной речи; вместо нее используется who или that, а еще чаще
относительное местоимение вообще опускается:
He was talking to a man (whom, who, Он разговаривал с человеком, которого я
that) I have never seen before. никогда раньше не видел.
2 Соединительное; придаточное - сказуемого и придаточное - дополнение:
The question is whom we must complain Вопрос в том, кому мы должны жаловаться.
to.
Tell us whom you saw there. Скажите нам, кого вы видели там.

whose [hHz] который, которого


Употребляется по отношению к лицам (редко к предметам); местоимение
whose не опускается.
1 Относительное (определение):
That’s the man whose car is been stolen. Вот тот человек, машину которого украли.
Do you know the man whose house we Знаете ли вы человека, дом которого мы видели
saw yesterday? вчера?
2 Соединительное (в косвенных вопросах и придаточных предложениях):
Do you know whose book it is? Ты знаешь, чья это книга?
I wonder whose house that is. Интересно, чей дом это.

which [wIC] который, которого; что


Употребляется по отношению к неодушевленным предметам и животным.
1 Относительное (определение). Местоимение which считается книжным и в
разговорном стиле обычно заменяется местоимением that:
The pen which (that) you took is Ручка, которую ты взял, - моя.
mine.
В придаточном предложении which может выполнять функцию подлежащего
или прямого дополнения. В функции дополнения в разговорной речи оно (как и
that) часто совсем опускается:
He returned the book (which,that) he had borrowed. Он вернул книгу, которую брал.
This is the picture (which, that) I bought yesterday. Это картина, которую я купил вчера.
В функции подлежащего в придаточном предложении which опускаться не
может (но может заменяться that):
He ordered coffee which (that) was promptly Он заказал кофе, который сразу же и принесли.
brought.
I’m looking for jeans, which (that) are less Я ищу джинсы, которые были бы дешевле (менее
expensive. дорогие).
2 Соединительное; пример придаточного – части сказуемого:
The question is which book is yours. Вопрос в том которая (какая) книга твоя.
Придаточного - дополнения:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
I don’t know which book to choose. Я не знаю, какую книгу выбрать.
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c
Tell me, which way we’ll do it. Скажи мне, каким образом (способом) мы будем. d o c u -tr a c k.
.d o c
c u -tr a c k

делать это.

what [wOt] то, что; что


1 Как относительное (определение) употребляется только в просторечии.
2 Соединительное. Может вводить придаточное предложение–подлежащее:
What I say is true. То, что я говорю, правда.
Придаточное предложение-сказуемое (предикативное):
That is (That’s) what I don’t Это – то, что я не понимаю.
understand.
Или придаточное предложение-дополнение:
I know what you mean. Я знаю, что вы имеете в виду.
Don’t forget what I told you. Не забудь то, что я сказал тебе.
I don’t understand what the difference Не понимаю, какая здесь разница.
is.
Местоимение what в сочетании с наречием ever ['evq] всегда; когда-либо
образует местоимение whatever [wOt'evq] всё что; что бы ни:
Do whatever you like. Делайте все, что хотите.
Whatever you do, I’ll help you. Что бы ты ни делал, я буду помогать тебе.

that [Dxt] который, которого


Относительное (определение). В этой роли that часто заменяет местоимения who,
whom, which в обычной разг. речи. Употребляется по отношения как к лицам:
She is (She’s) the only one that (whom) I love. Она – единственная, кого я люблю.
They could not find anybody that knew the Они не могли найти никого, кто бы знал город.
town.
Так и к неодушевленным предметам:
Did you see the letter that had come today? Вы видели письмо, которое пришло сегодня?
The news that (which) he brought upset us Известие, которое он принес, огорчило нас всех.
all.
Примечание: Местоимение who, в своем первоначальном значении, как
подлежащее придаточного предложения, реже заменяется местоимением that и не
опускается:
This is the man who wants to see you. Это человек, который хочет встретиться с тобой.

После существительных, определяемых прилагательными в превосходной


степени, порядковыми числительными, а также all, any, only употребляется только
местоимение that (а не which и whom):
I've read all the books that you gave me. Я прочел все книги, которые вы мне дали.
This is the best dictionary that I have ever Это лучший словарь, который я когда-либо видел.
seen.
В разговорной речи местоимения that (как и which, whom), вводящие
определительные придаточные предложения, обычно вообще опускаются:
I read the letters (that, which) she sent me. Я читал письма, которые она мне посылала.
The woman (that, whom) I love most of all Женщина, которую я больше всего люблю, - моя
is my mother. мать.

Местоимения с предлогом:
Местоимения whom и which могут употребляться с предлогами в функции
предложного дополнения. Предлог может стоять как перед whom и which, так и
после глагола, а при наличии дополнения - после дополнения:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
The girl about whom I told you has come. = The girl whom I told you about has come. w
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
Девушка, о которой я вам говорил, пришла. .d o
c u -tr a c k
.c

Однако предлог не может стоять перед местоимениями who и that. Поэтому в


разговорном стиле, когда вместо местоимений whom и which употребляются who
или that, предлог может занимать только второе положение (после):
This is not the letter that they refer to. Это не то письмо, на которое они ссылаются.
The man who I spoke to is my neighbour. Человек, с которым я разговаривал, - мой сосед.
Если местоимение вообще опускается, то предлог остается на своем месте
(после):
The old man (whom, who) we were talking Тот старичок, о котором мы говорили, покажет
about will show you the way. тебе дорогу.

8. Отрицательные местоимения

no [nou] никакой, никакая, никакое, никакие


none [nAn] никто, ничто, ни один
neither ['naIDq] ни тот, ни другой (из двух)
а также производные от местоимения no:
no one ['nouwAn] никто, никого
nobody ['noubqdI] никто, никого
nothing ['nATIN] ничто

Отрицания в английском языке образуются либо с помощью отрицательной


частицы not, либо с помощью различных отрицательных местоимений.
Обратите внимание на существенное отличие построения отрицательных
предложений в русском и английском языках: в русском языке мы почти всегда
используем в одном предложении сразу два отрицания (сказуемое в отрицательной
форме с частицей не и отрицательное слово). В английском языке используется
только одно отрицание, и это правило довольно строгое (хотя в разг. речи, иногда,
можно встретить и такое). Например:
I did not see anybody there. Я никого не видел там.
I saw nobody there. Это тоже правильно и переводится также.
I did not see nobody there. А это грамматически неверно!
Отрицательное местоимение no употребляется как местоимение –
прилагательное; местоимения none, no one, nobody, nothing употребляются как
местоимения –существительные; местоимение neither может быть и тем и другим.

no [nou] никакой, -ая, -ое, -ие; ни один (из) / not… any ['enI]
Местоимение no употребляется в качестве местоимения-прилагательного
перед существительными в единственном и множественном числе. В этом случае не
употребляются другие определители существительного (артикли, местоимения).
1 Перед существительным в роли подлежащего. (Местоимение no не употребляется
в качестве местоимения –существительного, вместо него употребляется
местоимение none.)
No dictionary could help him. Никакой словарь не мог помочь ему.
No newspapers wrote about it. Ни одна газета не писала об этом.
No pupil knew the answer to this question. Ни один ученик не знал ответа на этот вопрос.

2 Перед существительным в роли дополнения:


I have no lessons today. У меня нет уроков сегодня.
I have no idea. Я не имею никакого представления.
He has no money. У него нет денег.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
There are no new words in the text. В тексте нет (никаких) новых слов.
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
Если местоимение no относится к существительному –дополнению, то .d o
c u -tr a c k
.c

вместо него можно использовать конструкцию с глаголом –сказуемым в


отрицательной форме: not…a (перед исчисляемыми существительными в
единственном числе) или not… any (перед исчисляемыми существительными в
единственном или множественном числе и неисчисляемыми существительными).
I have no ticket. = I haven’t a ticket. У меня нет билета.
He has no friends. = He has not any friends. У него нет никаких друзей.
There is no milk in the jug. = There isn’t any milk in the jug. В кувшине нет молока.

3 В запрещениях и кратких репликах:


No smoking! Никакого курения! Курить запрещается!;
No talking! Никаких разговоров!;
No problem! Нет проблем!;
No doubt! Никаких сомнений!;
No chance. Никакой возможности. Никаких шансов.

none [nAn] никто, ничто, ни один


Местоимение none является местоимением –существительным.
Употребляется относительно лиц и неодушевленных предметов, как исчисляемых,
так и неисчисляемыми в функции подлежащего, части сказуемого или дополнения.
1 В роли подлежащего:
None of us knows Spanish. Никто из нас не знает испанского языка.
None of them can help me. Никто из них не может мне помочь.
None of the rooms were ready. Ни одна из комнат не была готова.
2 В роли дополнения:
I helped none of them. Я никому из них не помог.
I saw none of the people I wanted. Я никого не повидал из тех, кого хотел видеть.
Местоимение none, так же как и местоимение neither, может сочетаться с
глаголом- сказуемым в единственном или во множественном числе, хотя иногда
форму с единственным числом считают более педантичной:
Neither of us is/are English. Ни один из нас не является англичанином.
None of them is/are known to Никто из них не знаком нам. = Мы никого из них не знаем.
us.
Местоимение no заменяется на none, если существ. опускается во избежание
повторения:
He asked me for money, but I had Он попросил у меня денег, но у меня их не было.
none.
Is there any milk in the jug? – No, there is none. Есть ли молоко в кувшине? – Нет.
В последнем примере первое no – не местоимение, а частица (particle) со
значением нет.

neither ['naIDq] ни тот, ни другой; ни один, ни другой; никто


Употребляется как местоимение –существительное и местоимение –
прилагательное относительно лиц и предметов. По смыслу оно аналогично
местоимению none, но более ограничено, так как употребляется в значении ни один
из двух.
Neither answer was correct. Ни один из ответов не был правильным.
Neither of them was right. Ни один из них не был прав.
I saw neither of them. Я не видел ни одного из них (двух).
Will you have coffee or tea? – Neither. Что вы хотите – кофе или чаю? – Ни того, ни другого.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Сложные производные от местоимения no.


Сложные отрицательные местоимения, производные от местоимения no:
nobody, no one и nothing являются местоимениями –существительными, которые
употребляются в функции подлежащего, дополнения или именной части составного
сказуемого (предикатива).
В роли дополнения или предикатива (но не подлежащего) эти местоимения
могут заменяться соответственно местоимениями anybody, anyone и anything, при
этом глагол –сказуемое ставится в отрицательной форме:
Производные от Производные от Перевод:
no: any:
no one not… anyone
никто, никого
nobody not… anybody
nothing not… anything ничто
Местоимения no one и nobody (а также и anyone и anybody) могу
употребляться в притяжательном падеже - no one’s, nobody’s (anyone’s, anybody’s)
в роли определения.
После производных местоимений no one, nobody и nothing предлог of не
употребляется. Значение русского оборота никто из, ничто из может быть передано
с помощью none of (us, them, the pupil etc.), а если речь идет о двух лицах, то с
помощью neither of (you, them etc).

no one ['nouwAn] никто, никого / not… anyone ['enIwAn]


Местоимение no one, так же, как и nobody, употребляется по отношению к
одушевленным предметам/лицам (а nothing – к неодушевленным):
No one opened the door. Никто не открыл дверь.
No one (nobody) knows his address. Никто не знает его адрес.
No one could answer that question. Никто не мог ответить на этот вопрос.
He met no one on his way back. Ему никто не встретился на обратном пути.
В роли предикатива и дополнен. чаще используется конструкция с anyone:
I don’t know anyone here. Я никого тут не знаю.
I can’t see anyone. Where’s everybody? Я никого не вижу. Где все?

nobody ['noubqdI] никто, никого / not… anybody ['enI"bOdI]


Это местоимение употребляется наравне с no one, причем частотность
употребления no one и anyone больше, чем nobody и anybody.
1 В роли подлежащего:
Nobody (no one) knew about it. Никто не знал об этом.
Nobody can do it. Никто не может сделать это.
Заметьте, что если местоимения nobody, no one, nothing употребляются в
функции подлежащего, то глагол –сказуемое после них всегда стоит в единственном
числе.
Nobody lives here. There is no Никто не живет здесь. Тут нет воды.
water.
Nobody knows where he is. Никто не знает где он.
2 В роли предикатива и дополнения:
There is nobody there. = There isn’t anybody (anyone) there. Там никого нет.
When I came in, I saw nobody (no one) in the room. Когда я вошла, я никого не
увидела в комнате.
We don’t know anybody here. Мы никого не знаем здесь.
Nobody move! Никому не двигаться! (приказ)
3 В притяжательном падеже:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
It was nobody’s house. Это был ничейный дом.
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
Whose pen is this? – Nobody’s. Чья это ручка? – Ничья. .d o
c u -tr a c k
.c

nothing ['nATIN] ничто / not… anything ['enITIN]


Местоимение nothing употребляется по отношению к неодушевленным
предметам.
1 В роли подлежащего:
Nothing pleases him. Ему ничего не нравится.
Nothing can help us now. Ничто не может помочь нам теперь.
2 Части сказуемого:
There is nothing on the table. На столе нет ничего.
There is (There’s) nothing to be done. Делать нечего. (Тут уж ничего не поделаешь.)
В значении ничто для кого-либо:
She is nothing to him. Она его не интересует (она не существует для него).
3 В роли дополнения:
I see nothing there. Я ничего не вижу там.
I have nothing to say. Мне нечего сказать.
They had nothing to eat. Им нечего было есть.

В различных словосочетаниях, характерных для разговорной речи, например:


to have nothing to do with smb. / smth. – не иметь ничего общего (не иметь никакого
отношения) с кем-либо/чем-либо:
I have nothing to do with this. Я не имею к этому никакого отношения.
Конструкция с anything:
There is nothing in the box. = There isn’t anything in the box. В коробке ничего нет.
I can understand nothing. = I can’t understand anything. Я ничего не могу понять.
I don’t know anything about it. Я ничего не знаю об этом.

9. Неопределенные местоимения

some [sAm] / any ['enI] какой-то, какая-то, какое-то, какие-то, какой-


нибудь, какой-либо
И производные от них:
somebody ['sAmbqdI] / someone ['sAmwAn] кто-то
something ['sAmTIN] что-то
anybody ['enI"bOdI] / anyone ['enIwAn] кто-нибудь, кто-либо, кто-то
anything ['enITIN] что-нибудь, что-либо, что-то
one [wAn] любой

Местоимения some и any


Неопределенные местоимения (Indefinite Pronouns) в роли определения
указывают на неопределенное количество или качество, а в роли существительных –
на неопределенные или неизвестные предметы и лица.
Some и его производные употребляются в утвердительных предложениях, (а
также в специальных вопросах и общих вопросах, выражающих просьбу и ли
предложение).
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
Any и его производные употребляются в отрицательных предложениях и
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
общих вопросах. В утвердительных предложениях any и его производные .d o
c u -tr a c k
.c

употребляются в значении любой.


Например:
I’ve got some questions. У меня есть несколько вопросов.
Have you got any questions? У вас есть (какие-нибудь) вопросы?
I haven’t any questions. = I don’t have any questions. или I’ve got no questions. У меня
нет (никаких) вопросов.
There is (There’s) something on the table. На столе есть что-то.
Is there anything on the table? Что-нибудь есть на столе?
There isn’t anything on the table. или There is nothing on the table. На столе нет
ничего.

1 Утвердительные предложения:
some [sAm] несколько, некоторый, какой-то, какой-нибудь
1 В качестве местоимения-прилагательного употребляется:
а) Перед исчисляемыми существительными во множественном числе в значении
несколько, некоторые (иногда не переводится):
Some pupils were late for the Некоторые ученики опоздали на урок.
lesson.
We had some problems. У нас были некоторые проблемы.
б) Перед исчисляемыми существительными в единственном числе в значении
какой-то, какой-нибудь:
Some man wants to see you. Какой-то человек хочет видеть вас.
Give me some pen, please. Дай мне какую-нибудь ручку, пожалуйста.
Some day my dream will come true. Когда-нибудь моя мечта осуществится.
в) Перед неисчисляемыми существительными означает некоторое количество,
сколько-нибудь, немного и обычно не переводится:
Give me some water, please. Дайте мне воды, пожалуйста.
I’ve got some money. У меня есть (кое-какие) деньги.
Примечание: Местоимение some с неисчисляемыми существительными означает
лишь некоторое количество, часть чего-либо, сравните:
Give me some milk. Дайте мне молока. (чашку, стакан, немного)
Give me the milk. Дайте мне молоко. (все, что есть)
2 В качестве местоимения-существительного употребляется:
а) Вместо исчисляемых существительных во множественном числе в значении
некоторые, кое-кто:
Do you know where the dictionaries Ты знаешь, где находятся словари? –
are? – There are some on the shelf. Они (некоторые) на полке.
б) Вместо неисчисляемых существительных:
I want some paper. Please give me some. Мне нужна бумага. Дайте мне, пожалуйста, бумаги.

Если местоимение some в значении некоторые относится к определенной


группе лиц или предметов, то после some ставится предлог of, а перед
существительным обычно – определенный артикль the, притяжательное или
указательное местоимение:
Some of the guests have arrived. Некоторые гости уже приехали.
Some of you must help him. Кто-то из вас должен помочь ему.

any ['enI] любой


1 В значении любой, всякий местоимение any может употребляться в
предложениях всех типов перед исчисляемыми существительными в единственном
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
числе и неисчисляемыми существительными (в роли местоимения-
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
прилагательного): .d o
c u -tr a c k
.c

Any schoolboy knows it. Любой школьник знает это.


You can buy them at any shop. Вы можете купить их в любом магазине.
You may come at any time. Вы можете прийти в любое время.
2 В роли местоимения-существительного, заменяющего ранее упомянутое
существительное, с тем же значением - любой:
Which newspaper do you want? –Any will do. Какую газету тебе надо? – Любая
подойдет.
Which of these books may I take? –Any. Какую из этих книг можно мне взять? –
Любую.

any ['enI] какой-нибудь


Вообще говоря, some и any могут употребляться в любом типе предложений.
Употребляя some, говорящий предполагает наличие того, о чем идет речь. А
употребляя any, он в этом не уверен, либо существование этого вообще отрицается.
а) Отрицательный смысл может передаваться не только с помощью not, но и с
помощью различных, негативных по смыслу, слов: hardly едва, scarcely едва (ли),
вряд ли, without без и т.п.
He has hardly any money. У него едва ли есть (какие-нибудь) деньги.
I got it without any difficulty. Я получил это без каких-либо затруднений.
б) В придаточных условных предложениях, обычно с союзом if. Здесь any
встречается в 10-20 раз чаще, чем some.
If you have any difficulty, ask me for Если у тебя есть какие-либо трудности, попроси у
help. меня помощи.
If you see any hard pencils, take some Если ты увидишь какие-нибудь твердые карандаши,
for us. возьми несколько для нас.

2 Вопросительные предложения:
Стоит еще раз напомнить, что вопросы и отрицания в Present и Past Indefinite
образуются с помощью вспомогательного do. Вспомогательный глагол не требуется
со сказуемым to be (is, are, was…), а to have может употр. как с do, так и без.

any ['enI] какие-нибудь, какие-то, сколько-нибудь


В общих вопросах (вопросах без вопросительного слова, требующих
краткого ответа – да или нет).
В качестве местоимения-прилагательного употребляется:
а) Перед исчисляемыми существительными во множественном числе. Может
переводиться как какие-нибудь, чаще не переводится:
Have you got any interesting books? Есть ли у вас (какие-нибудь) интересные книги?
Do you expect any visitors today? Ты ждешь каких-нибудь гостей сегодня?
б) Перед неисчисляемыми существительными и абстрактными понятиями (обычно
не переводится):
Do you have any coffee? У тебя есть кофе?
Have you got any objections? У вас есть (какие-либо) возражения?
Are you feeling any better? Вы себя чувствуете (хоть сколько-нибудь) лучше?
Примечание: Сочетание any more переводится как еще, например:
Have you (got) any more questions? У вас есть еще вопросы?
В обычной речи, так длинно конечно не говорят, и подобная формулировка
сокращается до: Any questions? – Еще вопросы? и произносится с вопросительной
интонацией.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
В качестве местоимения-существительного употребляется вместо самих w
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w
w

w
o

o
.c
исчисляемых существительных во множественном числе и вместо неисчисляемых . d o c u -tr a c k.
.d o c
c u -tr a c k

существительных:
I want some pencils. Do you have any? а можно и Have you any?
Мне нужны карандаши. Есть ли у тебя (карандаши)?
Может употребляться с предлогом of, как и местоимение some в
утвердительных предложениях:
Did you help any of them? Ты помог кому-нибудь из них?
Do any of you want to go with me? Кто-нибудь из вас хочет пойти со мной?
В значении любой, всякий:
Can you buy this book at any shop? Можете ли вы купить эту книгу в любом магазине?

some [sAm] несколько; какой-нибудь


Местоимение some (а не any) употребляется:
а) В специальных вопросах (начинающихся с вопросительных слов):
Where can I buy some cassettes? Где я могу купить кассеты?
I can’t find any paper. Who can give me Не могу найти бумаги. Кто может дать мне
some? немного?
б) А также в общих вопросах, выражающих предложение:
Can I give you some more cheese? Дать тебе еще сыра?
Would you like some milk? Не хотите ли молока?
Примечание: или проще: Some more? – Еще? (если и так понятно, о чем речь).

или просьбу:
Can I have some cold water? Могу я получить (немного) холодной воды?
May I have some paper? Можно мне (немного) бумаги?
Примечание: Попросить можно и не прибегая к вопросительной формулировке:
I would (I’d) like some more milk. Мне хотелось бы еще молока.

3 Отрицательные предложения:
В отрицательных предложениях some не употребляется, только местоимение
any. Причем сказуемое предложения, должно стоять в отрицательной форме. Часто
вместо not… any употребляется no.
not… any ['enI] никакой, никакие
В качестве местоимения-прилагательного употребляется:
а) Перед исчисляемыми существительными во множественном числе. Может
переводиться как никакие, чаще не переводится:
He didn’t make any mistakes is his dictation. = He made no mistakes in his dictation.
Он не сделал (никаких) ошибок в диктанте.
б) Перед неисчисляемыми существительными. Может переводиться как никакой,
чаще не переводится:
I don’t have any money. = I have no money. (второй вариант употребляется в два раза
чаще)
У меня нет (никаких) денег.
There isn’t any milk in the fridge. = There is (There’s) no milk in the fridge.
В холодильнике нет молока.
Примечание: Как уже говорилось выше, местоимение any в значении любой,
всякий может употребляться в предложениях всех типов:
You can’t buy this book at any shop. Вы не можете купить эту книгу в любом магазине.

В качестве местоимения-существительного употребляется:


а) Вместо исчисляемых существительных во множественном числе:
I asked him for some cigarettes but he didn’t have any. Я попросил у него сигарет, но у
него их не было.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
б) Вместо неисчисляемых существительных:
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
Please give me some coffee. – I’m sorry, there isn’t any. .d o
c u -tr a c k
.c

Дайте мне, пожалуйста, кофе. – К сожалению, (кофе) нет.

Местоимения, производные от some и any

Производные от some: Производные от any: Перевод:


someone ['sAmwAn] anyone ['enIwAn] кто-то, кто-нибудь,
somebody ['sAmbqdI] anybody ['enI"bOdI] некто, кто-либо
something ['sAmTIN] anything ['enITIN] что-то, что-нибудь
В основном в В основном в общих
утвердительных вопросах и
предложениях отрицаниях

Местоимения, образованные с помощью –one и –body: someone, somebody и


anyone, anybody – синонимы, имеющие одинаковый смысл (что нас совсем не
удивляет, так как это явление весьма распространено и в русском языке).
Приблизительно, по статистике частотность употр. местоимений от –one в два раза
больше, чем от –body; а в некоторых отдельных случаях расхождение в частотности
доходит и до пяти раз, конечно в пользу –one.
Производные местоимения всегда употребляются в качестве местоимений-
существительных и к ним применимы те же правила употребления в разных типах
предложений, что и для some и any.
В именительном падеже они употребляются в функции подлежащего или
дополнения. В функции подлежащего они сочетаются с глаголом-сказуемым в
единственном числе.
Местоимения, образованные с помощью –one и –body, употребляются только
в отношении людей и могут иметь форму притяжательного падежа, выступая в
функции определения: someone’s, somebody’s, anyone’s, anybody’s.
Местоимения, образованные с помощью –thing, употребляются только в
отношении неодушевленных предметов и понятий.

1 Утвердительные предложения:
someone, somebody, something
В роли подлежащего:
Someone (somebody) has taken my Кто-то взял мой словарь.
dictionary.
Somebody was looking for you. Вас кто-то искал.
В роли дополнения:
She is always helping someone. Она все время кому-нибудь помогает.
I know someone (somebody) who can help you. Я знаю кого-то, кто может помочь
тебе.
То же самое по отношению к неодушевленным предметам и понятиям:
Something is wrong. Что-то не так.
Something has happened here. Здесь что-то произошло.
I’ll tell you something interesting. Я расскажу тебе что-то интересное.
I’m hungry I want something to eat. Я голоден и хочу что-нибудь поесть.
Примечание: После somebody (как и после anybody) предлог of употребляется
редко. Выражение кто-то из (нас, вас, них) лучше перевести как someone of или one
of (us, you, them), например:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
Someone (One) of your friends called in the morning. Кто-то из твоих друзей заходил
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
утром. .d o
c u -tr a c k
.c

В притяжательном падеже в роли определения:


I hear somebody’s voice. Я слышу чей-то голос.

Здесь: anyone, anybody любой, anything все,


что
В этом случае anybody, anyone имеют значение всякий, любой, кто угодно;
anything – все, что угодно:
Anyone can help you. Любой (каждый) может помочь тебе.
Ask anyone (anybody). Спроси(те) кого угодно (любого).
О неодушевленных предметах и абстрактных понятиях:
Anything can happen. Что угодно может случиться.
He can do anything for you. Он сделает для тебя все, что угодно.

anyone, anybody кто-нибудь, anything что-нибудь


Так же, как и в случаях с any, может употр. в различных утвердительных
предложениях, имеющих негативный подтекст или отражающих неуверенность
автора в излагаемых фактах:
No cat will agree to eat anything like Ни один кот не согласится есть что-нибудь
that. (ничего) подобное.
Часто в условных предложениях, обычно с if:
If anybody calls tell them I’ll be back in Если кто-нибудь позвонит, скажи, что я вернусь
an hour. через час.
Please excuse me if I’ve (I have) missed Пожалуйста, извините меня, если я что-либо
anything. пропустил.

2 Вопросительные предложения:
anyone, anybody, anything
В общих вопросах:
Is there anyone (anybody) at Дома кто-нибудь есть?
home?
Is there anyone who can help me? Может кто-нибудь мне помочь?
Did you tell anybody about this? Ты рассказал кому-нибудь об этом?
По отношению к неодушевленным вещам, понятиям:
Did you see anything interesting there? Вы видели что-нибудь интересное там?
Can you tell me anything about this Ты можешь рассказать мне что-нибудь об этом городе?
town?
В притяжательном падеже в роли определения:
Did you hear anybody’s voice? Ты слышала чей-нибудь голос?
Примечание: Местоимения anyone, anybody, anything могут употребляться,
аналогично местоимению any, со значением всякий, любой, как в утвердительных,
так и в вопросительных предложениях:
May I take anything I like? Можно мне взять то, что я хочу? (любую вещь, которую
я хочу)

someone, somebody, something


Местоимения somebody, someone и something (а не anybody, anyone и
anything) употр., аналогично местоимению some, в специальных вопросах:
Why didn’t you ask someone to help you?Почему вы не попросили кого-нибудь помочь
вам?
Where did you see something Где вы видели что-то интересное?
interesting?
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
А также в общих вопросах, выражающих предложение или просьбу:
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
Would you like something to eat? Хотите что-нибудь перекусить? .d o
c u -tr a c k
.c

Will someone (somebody) help me? Кто-нибудь поможет мне?

3 Отрицательные предложения:
not… anyone, anybody никого,
anything ничего
В отрицательном предложении возможна конструкция как с
неопределенными местоимениями not… anyone (anybody, anything), так и с
отрицательными местоимениями – no one, nobody, nothing.
I didn’t see anyone (anybody) there. = I saw no one (nobody) there. (вариант с nobody
употребляется редко, остальные – примерно одинаково) Я никого не видел там.
I didn’t tell anyone (anybody) about Я никому не говорил об этом.
that.
Относительно неодушевленных предметов и понятий:
They didn’t find anything. = They found nothing. Они ничего не нашли.
I don’t see anything. = I see nothing. (оба варианта одинаковы) Я не вижу ничего.
He didn’t say anything. = He said nothing. (второй вариант немного чаще) Он ничего
не сказал.

Местоимение one
Местоимение one (по форме совпадающее с числительным one один) имеет
два основных значения: неопределенно-личное и слова-заместителя.
Местоимение one [wAn] употребляется в качестве местоимения-
существительного. В именительном падеже one выступает в функции
подлежащего или дополнения, а в притяжательном падеже – one’s – в функции
определения. Имеет форму множественного числа – ones [wAnz]. На русский язык
обычно не переводится.

one [wAn] некто, некий, кто-то


1 Подлежащее в неопределенно-личных предложениях. В предложениях этого типа
употребляется только форма единственного числа one и притяжательного падежа
one’s.
One never knows what may happen. Никто не знает, что может случиться.
If one wants a thing done, one had best do it oneself. Если хочешь, чтобы дело было
сделано, сделай его сам. = Если некто хочет, (чтобы) что-то/(вещь) было сделано,
некто должен лучше сделать это сам.
В состав сказуемых предложений с неопределенно-личным подлежащим one
часто входят модальные глаголы (must, can, should и др.):
One must be careful in the street. Нужно быть осторожным на улице.
One must not smoke here. Нельзя курить здесь.
В притяжательном падеже one’s используется в роли определения к
неопределенно-личному подлежащему one:
One must keep one’s word. Нужно придерживаться данного слова.
One must always do one’s duty. Всегда нужно выполнять свой долг.
Может выступать в функции дополнения в значении кого-либо, кому-либо и
т.п
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
It offends one to be told one is not wanted. Каждый обидится, когда ему скажешь,
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
что он не нужен. = It offends one (это обижает кого-либо/каждого) to be told (ему .d o
c u -tr a c k
.c

скажут) one is not wanted (он/кто-либо не требуется).


Высказывания с one считаются слишком официальными, книжными и в
разговорной речи предпочтение отдается менее официальному you:
You/One never can tell. Трудно сказать.
You/One shouldn’t drive faster then (вам) Не следует ездить быстрее, чем (ваш)
your/ one’s angel can fly. ангел может/умеет летать.

2 В качестве слова-заместителя местоимение one употребляется вместо


упомянутого ранее существительного, чтобы избежать его повторения.
Употребляется вместо исчисляемых существительных в единственном (one) и
множественном числе (ones). Форма притяжательного падежа в этом качестве не
употребляется. Может относиться к лицам и неодушевленным предметам; чаще не
переводится.
Take my pen. – Thank you, I’ve got one. Возьми мою ручку. – Спасибо, у меня есть
(ручка).
Is there a bank near here? – Yes, there is one at the end of this street. Здесь есть
поблизости банк? – Да, есть, в конце улицы.
Неисчисляемые существительные не заменяются на one (ones). Они либо
повторяются, либо опускаются.
I prefer French cheese to Dutch. Я предпочитаю французский сыр голландскому
(сыру).
Типичные случаи употребления one в этом качестве:
а) Опр. артикль the + one + индивидуализирующее определение. Может
переводиться существ., которое оно заменяет или словами тот; та; тот, который:
This book is more interesting than the one Эта книга интереснее той, которую мы
we read last week. читали на прошлой неделе.
Which hotel did you stay at? – The one В какой гостинице вы остановились? – В той,
near the station. которая возле станции.
б) Прилагательное (в положительной или сравнительной степени; после
превосходной степени one обычно опускается) + one (ones). Например, в
единственном числе:
I’d (I would) like to try on one of these Я хотел бы примерить одну из этих рубашек.
shirts. Please, give me the white one. Дайте мне, пожалуйста, белую.
Во множественном числе (ones):
I prefer red roses to white ones. Я предпочитаю красные розы белым.
в) Факультативно (не обязательно) после местоимений this, that, which, another,
the other:
one – единственное число: ones – множественное число:
which one (?) который (?) which ones (?) которые (?)
this one эта, этот these эти
that one та, тот those те
the one та, тот, который the ones те, которые
the other one другой the others или the other ones другие

This pencil is better than that (one). Этот карандаш лучше, чем тот.
Here are some books. Which ones would you like? Вот несколько книг. Какие вы
хотите?
Во множественном числе после these, those местоимение ones не ставится, а
просто опускается.
г) Может употребляться после порядковых числительных the first, the second… и
слов the last, the next:
Two boys entered the classroom. The Два мальчика вошли в класс. Первый
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
first one was Peter. (мальчик) был Петр.
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
One (ones) не употребляется после both; а также притяжательных .d o
c u -tr a c k
.c

местоимений: my, her, our… (за ними всегда должно следовать существительное, а
при его отсутствии они употребляются в форме местоимения-существительного:
mine, hers, ours..); не употребляется после существительных в притяжательном
падеже.
Whose pen is this? – It is (It’s) my pen.= It’s mine. (здесь нельзя my one) Чья это
ручка?– Моя (ручка).
д) The one может употребляться в значении человек, замещая слова man, woman,
girl и т.п. в предложениях с индивидуализирующими определениями, например:
I’m the one who did it. Это я сделал. (Я – тот, кто…)
She’s the one who I’m crazy about. Она – та, от кого я без ума.
е) Форма мн. числа ones также употр. в сочетании: артикль the + прилагательное
(причастие) + ones для обозначения всех людей, характеризующихся этим
прилагательным, например: the young ones молодежь, молодые, the loved ones
влюбленные.
ж) Широко употребляется в рекламных обращениях:
New items for the Litte Ones. Новые товары для детей/для маленьких.

10. Обобщающие местоимения

all [Ll] все, всё (абсолютно все, всё)


both [bouT] оба, обе (только о двух - оба вместе)
either ['aIDq] и тот и другой (только о двух - каждый из
двух)
each [JC] каждый
every ['evrI] каждый, всякий
everybody ['evrIbOdI] / everyone ['evrIwAn] все
everything ['evrITIN] всё
other ['ADq], (another [q'nADq] ) другой, другие

Местоимение all
all [Ll] весь, все, вся, всё
Местоимение all употребляется как в качестве местоимения-
прилагательного, так и местоимения-существительного.
1 В качестве местоимения-прилагательного all употребляется как определение к
существительным и личным местоимениям. Артикль the (если он нужен), а также
притяжательные и указательные местоимения ставятся после all.

а) Перед существительными во множественном числе в значении все:


Без артикля, когда имеется в виду любой представитель данного вида предметов,
лиц:
All plants need water. Все растения нуждаются в воде.
С определенным артиклем, если ясно какие конкретно лица, предметы имеются в
виду:
All the pupils are present. Все ученики присутствуют.
Примечание: В этом же смысле употребляется и конструкция с предлогом of (хотя
она встречается в несколько раз реже):
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
All my friends like to dance. = All of my friends like to dance. Все мои друзья любят
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
танцевать. .d o
c u -tr a c k
.c

Перед существительными в единственном числе и неисчисляемыми


существительными в значении весь, вся, всё:
All the furniture was packed. Вся мебель была упакована.
He spent all his money. Он истратил все свои деньги.
Примечание: Перед исчисляемыми существительными в единственном числе
вместо all может употребляться: артикль the + прилагательное whole [houl] весь,
целый. Внимание, если all ставится перед артиклем и местоимениями, то whole
ставится после артиклей (a, the), указательных (this,…) и притяжательных (my,…)
местоимений.
She has eaten all the cake. = She has eaten the whole cake. Она съела весь пирог.
Часто частотность с the whole иногда даже выше, это зависит от стилистики и
смысла речи:
The whole world knows this famous writer. (вариант All the world knows…- встреч. в
два раза реже)
Весь мир знает этого знаменитого писателя.
The whole city was destroyed. Весь город был разрушен.

С обозначениями времени употребляется как all (с the редко; лишь time и


the time одинаково), так и the whole (реже):
all (the) day/week/morning/afternoon/time = the whole day/week/morning/afternoon/time
весь день/всю неделю/всё утро/вся вторая половина дня/всё время
We waited all night. Мы ждали всю ночь.
He didn’t say a word the whole Он не сказал ни слова за весь вечер.
evening.
Примечание: Предложения с отрицательным смыслом: не все, не всё, не весь
можно образовать так:
- в самом начале предложения обычно с помощью not:
All the people stood up. Все люди встали.
Not all (the) people stood up. Не все люди встали.
- употребляя сказуемое с отрицательным значением:
She has drunk all the juice. Она выпила весь сок.
She hasn’t drunk all the juice. Она не выпила весь сок. = Она выпила не весь сок.

б) В функции определения к личным местоимениям (we, you, they) местоимение


all - все стоит после определяемого местоимения:
You all know it. Вы все знаете это.
We all love him. Мы все любим его.
They all went there. Они все пошли туда.
Но all ставится после глагола to be (здесь это – are, were), если он
употреблен в простой форме:
We are all glad to see you. Мы все рады видеть вас.
They were all there. Они все были там.

Примечание1: Подобная конструкция (all после определяемого слова) возможна


и с существительными. Следующие два примера имеют практически одинаковую
частотность употребления (первый – немного чаще) – все как в родном русском
языке:
All the children are in bed. Все дети в постели.
The children are all in bed. Дети все в постели.
Примечание2: А если сказуемое выражено сложной глагольной формой или
сочетанием модального глагола с инфинитивом, то all стоит после
вспомогательного или модального глагола:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
We have all read this article. Мы все читали эту статью.
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
You must all go there. Вы все должны пойти туда. .d o
c u -tr a c k
.c

И если имеется два вспомогательных глагола, то all стоит после первого из


них:
We have all been informed about Нас всех известили об этом.
it.
Примечание3: Следующие сочетания равноценны и взаимозаменяемы:
we all мы все = all of us все из нас = все мы;
you all вы все = all of you все из вас = все вы;
they all они все = all of them все из них.
We are all present here. = All of us are present here. Мы все (присутствуем) здесь.
They all work here. = All of them work here. Они все здесь работают.
Сочетание all of… может относится не только к лицам, но и предметам:
Then he played three games and won all of them. Потом он сыграл три игры и выиграл
все из них.

2 В качестве местоимения-существительного all употр. со знач. всё, все:


а) В функции подлежащего, замещающего существительное, обозначающее
одушевленные объекты, all сочетается с глаголом во множественном числе:
All are present. Все присутствуют.
All are leaving, aren’t they? Все уезжают, не так ли?
В функции подлежащего, замещающего существительное, подразумевающее что-
либо неодушевленное, all сочетается с глаголом в единств. числе, а это означает,
что:
All are ready. Все готовы. (люди)
All is ready. Всё готово.
Еще примеры:
All is over, isn’t it? Всё кончилось, не так ли?
All was done. Всё было сделано.
Вместо местоимения all могут употребляться everyone, everybody – в
отношении лиц и everything – по отношению к неодушевленным вещам и понятиям.
Например:
Всё готово. –All is ready. = Everything is ready. (последнее в 4 раза чаще)

б) В функции дополнения:
I want to know all about her. Я хочу знать всё о ней.
You may take all. Можешь взять всё.
Is that all? Это всё?
Примечание: Русскому все, что соответствует в английском языке all that
(или everything that), а не all what, причем that часто опускается (без that в 6 раз
чаще, чем с that):
I told him all (that) I knew. = I told him everything (that) I knew. Я сказал ему все, что
(я)знал.
That’s all (that) I want. Это все, что мне нужно.
All (that) you need is love. Love is all (that) you need. Все, что тебе нужно – это
любовь. Любовь – это все, (что) тебе нужно. (John Lennon. The Beatles.)

С all образуются многие устойчивые словосочетания:


all together – все вместе: Let’s (let us) sing all together. Споемте все вместе.
all over – повсюду: All over the word. Во всем мире.
all over again – снова, опять: Don’t start all over again. Не начинай опять все снова.
all right – в порядке; хорошо, ладно: All right, I’ll help you. Ладно, я помогу тебе.
after all – в конце концов, все-таки: I was right after all. Я был прав все-таки.
at all – вообще, совсем, вовсе: He did not come at all. Он не пришел вообще.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
not… at all – совсем не: Not bad at all. Совсем неплохо.
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
first of all – прежде всего: I must finish my work first of all. Я должен закончить .d o
c u -tr a c k
.c

(свою) работу прежде всего.


best/most of all – лучше, больше всего: I love him best of all. Я люблю его больше всех.

Местоимение both
both [bOuT] оба, обе; и тот и другой
Местоимение both употр. как в качестве местоимения-прилагательного, так и
местоимения-существительного. Правила его употр. совпадают с местоимением all,
поэтому общие формулировки можно несколько сократить.
1 В качестве местоимения-прилагательного.
а) Употребляется только с исчисляемыми существительными, когда говорящий
имеет в виду два лица или предмета. В отличие от all, определяемое
существительное может употребляться как без артикля, так и с определенным
артиклем the.
Both (the) girls came late. Обе девушки опоздали.
Both (the) sisters are married. Обе сестры замужем.
Both these books are interesting. Обе эти книги интересные.
Hold it with both hands. Держи это обеими руками.
б) В функции определения к личным местоимениям (we, you, they) после
определяемого слова:
We both like coffee. Мы оба любим кофе.
They both came on time. Они оба пришли вовремя.
Но после глагола to be (are, were):
You are both wrong. Вы оба не правы.
They were both there. Они оба были там.

Примечание1: Подобная конструкция возможна и с существительными.


Both the children are mine. Оба ребенка мои.
The children are both mine. Дети оба мои.
Примечание2: А если сказуемое выражено сложной глагольной формой или
сочетанием модального глагола с инфинитивом, то both стоит после
вспомогательного или модального глагола:
We have both done our homework. Мы оба сделали домашнее задание.
We can both drive a car. Мы оба умеем водить машину.

Следует отметить, что после модальных глаголов эти правила не всегда


строго соблюдаются. В следующих примерах частотность употребления первого
(правильного) варианта лишь в три раза выше, чем второго:
They can both play the piano. = They both can play the piano. Они оба умеют играть
на пианино.
Но правила с to be, а также первого (из нескольких) вспомогательного
глагола соблюдается строже, например вариант
They were both waiting. – Они оба ждали. встречается в десять раз чаще, чем
вариант They both were waiting.

Примечание3: Следующие сочетания равноценны и взаимозаменяемы:


we both, us both мы оба = both of us оба из нас;
you both вы оба = both of you оба из вас;
they both, them both они оба = both of them оба из них.
We both know it. = Both of us know it. Мы оба знаем это.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
They both study here. = Both of them study here. Они оба учатся здесь.
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Личные местоимения в объектном падеже us, you, them могут находиться


перед both, или после с предлогом of:
I know them both. = I know both of Я знаю их обоих.
them.
I warned them both. Я предупредил их обоих.
Личные местоимения в объектном падеже us, you, them могут употребляться
и там, где должны были бы стоять местоимения в именительном падеже we, you,
they:
She wants us both (we both, both of us) to Она хочет, чтобы мы оба помогли ей с этим
help her with it. (делом).
Both не употребляется в отрицательных предложениях. Вместо него
употребляется neither of… ни один (из двух), никто из:
Both of us knew about it. Мы оба знали об этом.
Neither of us knew about it. Мы оба не знали об этом. = Ни один из нас не знал об
этом.
Neither of them came to the meeting. Никто из них не пришел на собрание.

2 В качестве местоимения-существительного both может замещать как


исчисляемые, так и неисчисляемые существ. (в том же знач. – оба; и то, и другое).
а) В функции подлежащего. После местоимения both (как и после all) глагол-
сказуемое употребляется во множественном числе.
Both have come in time. Оба пришли вовремя.
Both (of them) were mistaken. Оба (они) ошибались.
Both (of the books) are very Обе (эти книги) очень интересные.
interesting.
б) В функции дополнения:
Have you got a pen or a pencil? – I’ve У тебя есть ручка или карандаш? – У меня есть
got both. и то и другое.
I don’t know which one to take, I think Я не знаю, что/какую взять, я думаю, (что) я
I’ll take both. возьму обе.

Местоимение either (+ neither)


either ['aIDq] 1) один (любой) из двух; тот или другой;
2) оба; и тот и другой
Местоимение either, в отличие от both, выражает обобщающе-
индивидуализирующее значение: не просто оба, а каждый из двух, взятый в
отдельности. Местоимение either также относится к двум лицам или предметам и
употребляется как местоимение-прилагательное или местоимение-существительное.
1 В качестве местоимения-прилагательного употребляется перед исчисляемыми
существительными в единственном числе. Являясь определителем
существительного, either исключает употребление артикля перед существительным,
к которому оно относится.
а) В значении тот или другой, один из двух, любой из двух:
You may go by either road. Вы можете ехать по любой из (двух) дорог.
You can take either book; I don’t mind Ты можешь взять любую/эту или ту книгу, мне
which. безразлично какую.
б) В значении оба; и тот и другой; каждый (из двух):
There were trees on either side of the По обе стороны тропинки были деревья.
path.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c
2 В качестве местоимения-существительного either (обычно с предлогом of) может . d o c u -tr a c k.
.d o c
c u -tr a c k

употребляться:
а) В функции подлежащего. После either of… в роли подлежащего сказуемое
употребляется как в единственном, так и во множественном числе примерно с
одинаковой частотностью. Одни строго соблюдают классическую грамматику и
употребляют единственное число; другие придерживаются "правила близости",
которое из устной речи уже перекочевало в письменную. Это правило гласит, что
сказуемое чаще согласуется в числе с ближайшем к нему местоимением, например:
either of us are.
Either of the examples is/are correct. И тот, и другой пример верен (оба примера верны).
Either of them have/has promised to help Каждый из них обещал помочь мне.
me.
Take either bus. Either of them will get Садись на любой автобус (из двух). Любой из них
you there. доставит тебя туда.
б) В функции дополнения:
I know them both and don’t like either (of Я знаю их обоих и не люблю ни того, ни другого.
them).

neither ['naIDq] ни тот, ни другой; ни один (из двух); никто (из двух)
Местоимение neither уже рассматривалось в отрицательных местоимениях.
Оно является отрицательной формой местоимения either и может употребляться в
качестве местоимения-прилагательного и местоимения-существительного.
1 В качестве местоимения-прилагательного:
Neither work was good enough. Ни одна из (обеих) работ не была достаточно хороша.
We accepted neither offer. Мы не приняли ни того, ни другого предложения.
2 В качестве местоимения-существительного. Замечание по поводу того, в каком
числе ставить глагол-сказуемое, сделанное выше относительно either в роли
подлежащего, относится и к neither. То есть, и единственное и множественное,
причем последнее встречается все-таки чаще.
Neither of us like him. (здесь like чаще, чем likes) Никто из нас (обоих) не любит
его.
Neither of them was/were present. Никто из них (обоих) не присутствовал.
Neither of them lent me money. Никто из них (обоих) не одолжил мне денег.
Which of the books did you like? – Какая из книг вам понравилась? – Ни та, ни другая.
Neither.

Примечание: Похожие наречия и союзы, которые полезно знать:


1) Either как наречие употребляется в отрицательных предложениях в значении
также, тоже:
I didn’t like it either. Мне это тоже не понравилось.
If you don’t go I won’t (will not) go Если ты не пойдешь, я не пойду тоже.
either.
I haven’t done my homework either. Я тоже не сделал домашнее задание.
2) Either в обороте either… or - или… или, либо… либо, который относится к
парным союзам:
Either he goes or I do. Либо он уйдет, либо я.
We can do it either today or tomorrow. Мы можем сделать это или сегодня или завтра.
3) Neither как наречие употребляется в значении также не, тоже не:
He didn’t go there and neither she did. = He didn’t go there and she didn’t go either.
Он не пошел туда, и она тоже (не пошла).
I didn’t move and neither did John. Ни я, ни Джон не двинулись с места.
4) В качестве наречия в обороте типа Neither do I. - Я тоже.:
I don’t like Bill. – Neither do I Мне Билл не нравится. – Мне тоже.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
He cannot speak French. – Neither can I. Он не говорит по-французски. – Я тоже.
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
5) Neither в обороте neither… nor - ни… ни, который также относится к парным .d o
c u -tr a c k
.c

союзам:
I know neither him nor his wife. Я не знаком ни с ним, ни с его женой.
Neither she nor I knew it. Ни она, ни я не знали этого.
We have neither tea nor coffee. У нас нет ни чая, ни кофе.

Местоимения each, every (и его производные)


each [JC] каждый
Местоимение each употребляется по отношению к ограниченному числу лиц
или предметов (каждый - в классе, присутствующий, из нас…и т.п.) и означает
каждый в отдельности. Оно употребляется как в качестве местоимения-
прилагательного, так и местоимения-существительного.
1 В качестве местоимения-прилагательного употребляется перед исчисляемыми
существительными в единственном числе. Являясь определителем
существительного, each исключает употребление артикля перед существительным,
к которому оно относится.
Each pupil knows this rule. Каждый ученик знает это правило.
He gave each boy a present. Он дал каждому мальчику по подарку.
2 В качестве местоимения-существительного each (обычно с предлогом of; в этом
случае после each нужно ставить артикль the или личное местоимение в объектном
падеже) может употребляться:
а) В функции подлежащего. Сказуемое после each или each of употребляется в
единственном числе, хотя это правило и благополучно нарушается в каждом
четвертом случае (как и с either).
Each of us saw it by ourselves. Каждый из нас видел это сам.
I told them what each (of them) should do. Я сказал им, что каждому ( из них) следует делать.
б) В функции дополнения:
He gave each of us advice about our Он дал каждому из нас совет по поводу наших
present goals. теперешних задач.

Примечание: Each в сочетании с местоимением other образует взаимное


местоимение each other друг друга.
В роли дополнения:
look for (love, hate, respect) each other искать (любить, ненавидеть, уважать) друг друга
They all know each other. Они все знают друг друга.
We can help each other. Мы можем помочь друг другу.
В роли определения:
They know each other’s mind very Они знают мысли друг друга очень хорошо.
well.

every ['evrI] каждый, всякий


Местоимение every, в отличие от each, употр. в том случае, когда имеется в
виду неограниченный круг лиц или предметов, или они рассматриваются как часть
целого.
We went through every room in the palace, Мы прошли по всем комнатам дворца, и
and each room was beautifully decorated. каждая была красиво украшена.
all – наиболее ярко выраженное обобщающее значение: все, всё;
every – обобщающее значение, близкое к all, все как часть целого (больше, чем два);
each – индивидуализирующее значение, все в смысле каждый в отд. (два и более).
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
Употребляется только в качестве местоимения-прилагательного перед w
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w
w

w
o

o
.c
исчисляемым существительным в единственном числе. Являясь определителем . d o c u -tr a c k.
.d o c
c u -tr a c k

существительного, every исключает употребление артикля перед существительным,


к которому оно относится.
Every seat is taken. Все места заняты (каждое место).
I see her every day. Я вижу ее каждый день.
She searched every corner, but found Она обыскала каждый уголок, но не нашла ничего.
nothing.

Примечание: Исключением (о единственном числе) является случай, когда за


every стоит числительное с существительным во мн. числе (обычно различные
обозначения времени в значении регулярности):
The buses run every ten minutes. Автобусы ходят каждые десять минут.
Ann goes to see her mother every three weeks. Энн ездит повидать свою мать раз в три недели.
Примечание: Русское выражение каждый из нас (вас, них) не может быть
переведено на английский язык посредством every. В этом случае употребляется
местоимение each или everyone: each of us (you, them), everyone of us (you, them).

everyone ['evrIwAn] / everybody ['evrIbOdI] каждый, всякий, все (о лицах)


Производные местоимения everyone, everybody и everything употребляются
только в качестве местоимений-существительных и служат подлежащим или
дополнением. Местоимения everyone и everybody одинаковы по смыслу и
взаимозаменяемы. Частотность употр. everyone в полтора раза больше. Некоторое
отличие состоит в том, что everybody подчеркивает единство, а everyone несет
оттенок индивидуализации.
Местоимения, образованные с помощью –one и –body, употребляются только
в отношении людей и могут иметь форму притяжательного падежа, выступая в
функции определения: everyone’s, everybody’s.
а) Когда эти местоимения употребляют в роли подлежащего, сказуемое после них
ставится в единственном числе. Как это правило соблюдается на практике? С
глаголом to be – практически всегда, поставить are вместо is – значит расписаться в
собственной безграмотности (а в Past Ind. нужно was, а не were). Остальные глаголы
в Present Indefinite (3-е лицо, ед. число) требуют окончания –s, что тоже
выполняется, хотя примерно в одном из десяти случаев про –s то ли забывают, то ли
не считают нужным утруждаться.
Everybody is glad to see you. Все рады видеть тебя.
Everyone (everybody) knows that. Все знают это. Каждый знает это.
We’ll start when everyone’s (is) ready. Мы начнем, когда все будут готовы.
Is there anybody in the room now? - Есть кто-нибудь в комнате сейчас? - Все здесь.
Everybody is here.
б) В функции дополнения:
Ann knows everyone in her street. Энн знает всех на своей улице.
Tell everybody that they are to wait a bit. Скажи всем, чтобы они подождали немного.
в) В притяжательном падеже в роли определения:
It’s everybody’s duty. Это долг каждого.

everything ['evrITIN] - всё (о предметах и понятиях)


а) В функции подлежащего:
Everything is all right! Всё в порядке!
Everything I said is true. Всё, (что) я сказал, правда.
Everything looks so beautiful in spring. Всё выглядит так красиво весной.
Is everything ready? - Everything is ready. Всё готово? - Всё готово.
б) В функции дополнения:
Thank you for everything. Спасибо за всё.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
Can you tell me everything? Можешь ты мне рассказать всё?
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
He did everything to help her. Он делал всё, чтобы помочь ей. .d o
c u -tr a c k
.c

He thinks that he knows everything. Он думает, что (он) знает всё.

Примечание: Предложения с отрицательным смыслом: не все, не каждый, не всё


образуются так же, как и с местоимением all, а именно:
- в начале предложения (не считая вводных слов или сложных предложений) с
помощью not:
Not everybody can do this. Не каждый может сделать это.
Remember that not everything you read Помни, что не все, что ты читаешь в
on the Internet is true. Интернете, правда.
She knows not everyone will agree with the new plan. (сложное предложение,
состоящее из двух)
Она знает, что не все/не каждый согласятся с новым планом.
- в середине предложения (если речь идет о дополнении) с отрицательным
сказуемым:
What a pity! You didn’t see everything. Какая жаль! Ты не все видела.
They didn’t tell everything they knew. Они не сказали всего, что знали.
I don’t know everybody on my own Я не знаю всех (даже) в моем собственном квартале.
block.

Местоимение other
Местоимение other ['ADq] другой, другие употребляется как в качестве
местоимения-прилагательного (при существительном), так и местоимения-
существительного (полностью заменяя ранее упомянутое или подразумеваемое
существительное). Неопределенный артикль an пишется слитно с other, образуя
местоимение another [q'nADq].
Местоимение other в роли существительного принимает форму
множественного числа с окончанием –s: others, а также может принимать форму
притяжательного падежа: ед. число – other’s и мн. число – others’ (в этой форме оно
становится определением к другому существительному).
Местоимение- Местоимение-
прилагательное существительное
another another 1) другой (по качеству)
ед.
2) еще один (по количеству)
число
the other the other другой, второй (только о двух)
мн. the other the others другие, остальные (конкретные)
число other others другие (неопределенные)

Примеры: а) определение перед существительным; б) определение перед


заменителем существительного; в) в роли самого существительного.
а) Some pupils like English, other pupils
don’t. Некоторым ученикам нравится
б) Some pupils like English, other ones английский язык, другим
don’t. (ученикам) нет.
в) Some pupils like English, others don’t.

Единственное число.
another [q'nADq] – 1) другой, не этот, иной ( по качеству)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
1 В качестве местоимения-прилагательного перед существительными. Это w
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w
w

w
o

o
.c
местоимение может выражать два оттенка значения, первый из которых . d o c u -tr a c k.
.d o c
c u -tr a c k

подразумевает другой, иной, отличный от первого, иной, или просто безразлично


какой. А второй оттенок – другой такой же, еще один (по количеству).
I need another car. Мне нужна другая машина.
We can do it another time. Мы можем сделать это в другое время.
There is another way to do it. Это можно сделать иначе. (другим путем)
Another pupil answered his question. Другой ученик ответил на его вопрос.
Обычно стараются не повторять существительного и употребляют one (ones -
мн. число), которое обычно не переводится:
This chair is broken. Try another one. Этот стул сломан. Попробуй другой.
I don’t like this bag; please give me Мне не нравится эта сумка. Пожалуйста, дайте
another one. мне другую.
Неопределенный артикль an может заменяться неопределенными местоим. some и
any, например:
Come some other day. Приходите в какой-нибудь другой день.

2 В качестве местоимения-существительного:
She tore the letter and wrote another. Она разорвала письмо и написала другое.
I don’t like this hat. Show me Мне не нравится эта шляпа. Покажите мне другую.
another.

another [q'nADq] – 2) другой, еще один (по количеству)


1 В качестве местоимения-прилагательного:
We need another ticket. Нам нужен еще один билет.
Can I have another apple? Можно мне еще одно яблоко?
We need another day to finish it. Нам нужен еще один день, чтобы закончить это.
А чтобы не повторять существительное:
Do you like the pears? Have another one. Тебе понравились груши? Возьми еще одну.
2 В качестве местоимения-существительного:
She asked me a question, then Она задала мне вопрос, потом еще один.
another.
One lesson ended, another began. Один урок закончился, другой (следующий) начался.

Примечание: Местоимение another может употребляться как количественное


местоимение со значением еще перед сочетанием: числительное + существительное
во мн. числе, например:
I’ll probably stay another two days. Возможно, я останусь еще на два дня.
She’s ( she has) got another five days before her exams. У нее есть еще пять дней до экзаменов.

the other ['ADq] – другой, второй (только о


двух)
1 В качестве местоимения-прилагательного, если речь идет о двух лицах, предметах
или объект состоит из двух частей:
Give me the other glove. Дай мне другую перчатку.
Then he gave me the other hand. Потом он подал мне другую руку.
He is waiting for us on the other side of the street. Он ждет нас на другой стороне
улицы.
2 В качестве местоимения-существительного
Here is only one shoe. Where is the other? Здесь только одна туфля. Где другая?
One of these cars is mine; the other is my sister’s. Одна из этих машин моя, другая –
моей сестры.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
Множественное число.
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d k.
c
c u -tr a c k
the other, the others – другие, o c u -tr a c

остальные (конкретные)
1 В качестве местоимения-прилагательного, если из контекста или ситуации
понятно о каких конкретно людях или предметах идет речь, обычно их количество
ограничено и часто к ним подходит русское слово остальные:
Where are the other cassettes that I gave Где другие (остальные) кассеты, которые я дал тебе?
you?
Our teacher is younger than the other Наша учительница моложе других учителей нашей
teachers in our school. школы.
В стилистических и смысловых целях артикль the может заменяться
различными местоимениями, например:
Some other guests have come. Некоторые остальные гости пришли.
He gave a few other examples. Он привел еще несколько примеров.
2 В качестве местоимения-существительного
Where are the others? Где остальные?
Please, tell the others! Сообщите, пожалуйста, остальным!
We’ll stay here; the others will go there. Мы останемся здесь, остальные пойдут туда.
There are only three books in the bag. Where are the others? В сумке только три книги.
Где другие?

other, others – другие (неопределенные)


1 В качестве местоимения-прилагательного при существительном, выражающем
неопределенное количество лиц или предметов:
She has other interests. У нее другие интересы.
I have no other friends but you. У меня нет других друзей, кроме тебя.
Other people would think otherwise. Другие люди могут думать иначе.
2 В качестве местоимения-существительного
Think of others! Not only of yourself. Думай о других! А не только о себе самом.
Some girls like it, others don’t. Некоторым девочкам это нравится, другим – нет.

11. Количественные местоимения

с исчисляемыми с неисчисляемыми
существительными существительными
many ['menI] много much [mAC] много
количественные few [fjH] мало (недостаточно) little [lItl] мало (недостаточно)
местоимения a few несколько, немного (есть) a little немного (есть)
several ['sevrl] несколько
a lot of [q'lOt qv] – много, большое количество
другие разг. формы: lots of – множество; plenty of ['plentI qv]– много
определители
a large number of [q'lRG'nAnbq a great deal of [q'dreIt'dJl qv] -
количества
qv] - множество, большое число много, большое количество
Эти местоимения выражают значение неопределенного числа или количества.

Местоимения many и much


Местоимения many и much употребляются как в качестве местоимений-
прилагательных, так и местоимений-существительных.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
1 В качестве местоимений-прилагательных:
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
В утвердительных предложениях:
many ['menI] – много (с исчисляемыми существительными)
much [mAC] – много (с неисчисляемыми существительными)
а) В роли определения к подлежащему предложения (причем не только
исключительно many и much, их заменитель a lot of употребляется здесь не
намного реже):
Much (A lot of) money is spent for defence. Много денег тратится на оборону.
Many (A lot of) people speak English. Много людей (многие люди) говорят по-
английски.
б) С наречиями степени (когда перед ними для усиления значения употребляются
наречия степени, самые распространенные: too слишком и so так, настолько, а
также - very очень, и др.):
I have so much work to do. У меня так много работы.
Very many old people live alone. Очень много пожилых людей живут одиноко.
There are too many mistakes in your exercises. В ваших упражнениях слишком много
ошибок.
в) В придаточных предложениях, вводимых союзами if и whether;
I wonder if many people will come to the Интересно, много ли людей придет на вечер.
party.
г) Иногда в случаях, когда они несут смысловое ударение; в книжно-письменном
стиле и др.
I’ve lived here for many years. Я живу здесь уже много лет.
There is much milk in the jug. В кувшине много молока.
Только many употребляется с исчисляемыми существительными в выражениях
времени (а не заменители: a lot of, lots of, plenty of):
many много
years/weeks/days/hours/times лет/недель/дней/часов/раз

В остальных случаях они обычно заменяются другими определителями


количества, являющимися их синонимами:
a lot of [q'lOt qv] – много, большое количество (lots of - множество)

I make a lot of mistakes. Я совершаю много ошибок.


I’ve got a lot of questions. У меня (есть) много вопросов.
Иногда варианты с many или a lot of встречаются с одинаковой частотностью,
например:
There were many people at the party.
На вечеринке было много народу.
There were a lot of people at the party.
С неисчисляемыми существительными;
I have a lot of work to do. У меня много работы.
She spends a lot of money for Она тратит много денег на одежду.
clothes.

plenty of ['plentI qv] – много, полно (еще разговорная форма)

There are plenty of vacant seats Тут много (полно) свободных мест.
here.
С неисчисляемыми существительными;
I’ve got plenty of time. У меня много (полно) времени.

a large number of [q'lRG'nAnbq qv] - множество, бол. кол-во (с исчисляемыми)


a great deal of [q'dreIt'dJl qv] – много, большое кол-во (с неисчисляемыми)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c
A large number of people gathered in the square. Большое количество людей собралось на площади.
.d o .d o . c
c u -tr a c k c u -tr a c k

England imports a great deal of oil. Англия импортирует очень много нефти.

В вопросительных предложениях:
Have you many English books on the shelf? У вас много английских книг на полке?
Will there be many guests at the party? На вечере будет много гостей?
Have you much work to do today? Много ли у вас сегодня работы?
Do you have much money on you? У тебя с собой много денег?
Does Tom have a lot of (lots of) friends? У Тома много друзей?
Примечание: В вопросах с how much - сколько
How much time do you need? Сколько времени тебе нужно?
How much is this dress? Сколько стоит это платье?
How much is the fare? (= What is the Сколько стоит проезд (билет)?
fare?)

В отрицательных предложениях: (not many мало, not a lot of не много).


Not many towns have such a splendid Не много городов имеют такой великолепный театр.
theatre.
She doesn’t have a lot of friends. У нее не много друзей.
I haven’t much time left. У меня осталось не много времени.
I haven’t much work to do today. У меня не много работы сегодня.

2 В качестве местоимений-существительных.
Употребляются со значением: many многие, much многое, значительная часть.
После many и much в этом случае часто употребляется предлог of:
а) в функции подлежащего: (замена many/much на a lot не производится)
many - многие
(Not) Many knew about it. (Не) Многие знали об этом.
Many stayed for the night. Многие остались ночевать.
Many of us did not agree with him. Многие из нас были не согласны с ним.
much - многое, значительная часть (согласуется со сказуемым в ед. ч.)
Much is done for this. Многое сделано для этого.
Not much was written about it. Немного было написано об этом.
Much of what he says is true. Многое из того, что он говорит, верно.
б) в функции дополнения: (отвечает на вопрос Что?)
Say little and do much. Говори мало, а делай много.
We didn’t see much. Мы немного (мало что) видели.
You ask too much of him. Ты спрашиваешь/требуешь слишком много с него.
Примечание: Если much относится к сказуемому, отвечая на вопрос Как?
происходит действие, то оно морфологически относится к разделу "наречия", а в
предл. выступает в роли обстоятельства.
You work too much. Ты работаешь слишком много.
I liked it very much. Мне это очень нравится.
He was (very) much surprised. Он был очень удивлен.

a lot – много; очень; часто; в большой степени.


Если замена many/much в роли подлежащего на a lot не производится, то в
остальных случаях встречается очень часто:
He reads a lot. Он много читает.
I’d (I would) give a lot to know about Я бы многое дал, чтобы узнать об этом.
it.
He has a brilliant mind and he helps me У него блестящий ум и он много помогает мне
a lot with my business. в моих делах.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
Конкретное уточнение может вводиться вводится предлогом of:
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
He talked a lot of nonsense. Он наговорил массу глупостей. .d o
c u -tr a c k
.c

Сравнительная и превосходная степени:


Many и much могут образовывать сравнительную и превосходную степени
(much как в роли количественного местоимения, так и в роли наречия): many/much
– more – (the) most

Сравнительная степень:
I need more money. Мне нужно больше денег.
It’ll take more time. Это займет больше времени.
Для обозначения дополнительного количества с исчисляемыми существительными
употребляется числительное:
I need two more tickets. Мне нужны ещё два билета.
А с неисчисляемыми существительными – местоимение some:
May I have some more pizza? Можно взять ещё пиццы?
Если есть уточнение, то появляется предлог of, а само высказывание становится
более конкретным:
I need more of this paint. Мне нужно больше (еще) такой краски.
Для усиления используется much со значением гораздо:
He studies much more than I do. Он занимается гораздо больше, чем я.

Превосходная степень:
Если имеется в виду большая часть от общего количества или числа, то за
most следует существительное без артикля:
Most people do not believe politicians. Большинство людей не верят политикам.
Но если most обозначает большую часть от какого-то ограниченного
количества или числа, то за ним следует предлог of, а существительное
употребляется с артиклем the или другим определителем:
Most of the houses in this street are new. Большинство домов на этой улице новые.
Most of my friends do not speak English. Большинство моих друзей не говорит по-
английски.

Местоимения few и little


Местоимения few и little употребляются как в качестве местоимений-
прилагательных, так и местоимений-существительных.
Местоимения few и little означают мало (недостаточное количество,
отсутствие необходимого кол-ва чего-либо). При употреблении с неопределенным
артиклем a (здесь он относится не к существительному, а к самому местоимению и
составляет с ним единое смысловое целое) они означают: a few немного, несколько,
a little – немного (наличие небольшого количества чего-либо).
Сравните, например:
He has few friends. У него мало (почти нет) друзей.
He has a few friends. У него есть несколько друзей.
Hurry up! We have little time. Поторапливайся! У нас мало времени.
Let’s wait. We have a little time. Давай подождем. У нас есть немного времени.

1 В качестве местоимений-прилагательных:

C исчисляемыми существительными:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
Так как слово little в англ. яз. с исчисляемыми существительными – это
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
прилагательное "маленькие", то здесь появляется новое слово "few". .d o
c u -tr a c k
.c

few [fjH] – мало (недостаточно, нехватка чего-либо)

He is very dull and has few friends. Он очень скучный и у него мало друзей.
There are few flowers in my garden. В моем саду мало (почти нет) цветов.

А в разговорной речи часто употребляется:


а) Отрицательная конструкция с тем же значением: not many не много = мало:
Not many people come this way. Не много (мало) людей идут этим путем.
б) Реже словосочетание hardly any (или производные с any) – едва (ли):
Few people know him. Мало людей знают его.
Not many people know him. Не много (мало) людей знают его.
Hardly anyone knows him. Едва ли кто-нибудь знает его.
Три вышеприведенных варианта встретились в Интернете со следующей
частотностью: первый – 56%, второй – 33%, третий – 11%.
в) Но few сохраняется в предложениях с наречиями степени: very очень и too
слишком и др.:
She made very few mistakes. Она сделала очень мало ошибок.
We have too few holidays. У нас слишком мало праздников.
Местоимения few и little могут употребляться с определенным артиклем: the
few, the little со значением - те несколько, те немногие, то небольшое количество:
This is one of the few books that may Это одна из тех немногих книг, которые могут
really change your life. действительно изменить твою жизнь.

a few [q'fjH] несколько (наличие небольшого количества; есть немного)

There are a few flowers in my garden. В моем саду есть немного цветов.
There are only a few tickets left. Осталось только несколько билетов.
I’ve got a few apples. Help yourself. У меня есть несколько яблок. Угощайся.
Do you have a few minutes / a little time? У вас есть несколько минут / немного
времени?
Значение местоимения a few часто синонимично неопределенному
местоимению some несколько, и они могут заменять друг друга без потери смысла,
например:
1) I’d like to ask you a few questions.
Я хотел бы задать вам (тебе) несколько
2) I would like to ask you some
вопросов.
questions.
Например: в Интернете первый вариант встретился в 7,5 тыс. документах, а
второй – в 6,2 тыс.; в одном и том же смысле. То есть – практически одинаково.

Но есть и некоторое различие. Местоимение some стилистически нейтрально


– просто "несколько". Употребляя же a few, мы можем подчеркнуть, что в наличии
имеется некоторое, хотя и небольшое количество чего-либо:
I know some French words. Я знаю несколько французских слов.
I know a few French words. Я знаю несколько французских слов.

C неисчисляемыми существительными:

little [lItl] – мало (недостаточно, нехватка чего-либо)

We have little sugar. У нас мало сахара.


I have little time left. I’m afraid I’ll be У меня осталось мало времени. Я боюсь, что я опоздаю.
late.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c
Те же замечания, что и выше, о разговорной речи:
.d o .d o . c
c u -tr a c k c u -tr a c k

а) Предпочтительнее отрицательная конструкция с not much:


Tom hasn’t much money. вместо Tom has little money. У Тома мало денег.
I haven’t got much time. вместо I’ve got little time. У меня мало времени.
б) Употребление словосочетание hardly any – едва (ли):
We’ve got hardly any food. вместо We’ve У нас едва ли есть какая-нибудь еда. У нас
got very little food. очень мало еды.
в) Но little сохраняется при употребление наречий степени:
We have very little money left. У нас осталось очень мало денег.
I have so little information about him. У меня очень мало сведений о нем.

a little [q'lItl] немного (наличие небольшого количества; есть немного)

I have a little time for this. У меня для этого есть немного времени.
Is there a little coffee in the tin? - Yes, there В банке есть немного кофе? Да, есть немного.
is a little.
Как уже говорилось о a few, a little часто может замещаться на some несколько, с
тем же смыслом:
Would you like a little (some) cake? Не хотите ли немного торта?
Please give me a little (some) water. Дайте мне, пожалуйста, немного воды.
Но если хотят подчеркивать наличие некоторого кол-ва, то употребляют a little:
I’ve got a little money. I can lend it to you. У меня есть немного денег. Я могу
одолжить их тебе.

2 В качестве местоимений-существительных.
Употребляется со значением: (a) few немногие, некоторые; (a) little мало, немного.
а) в функции подлежащего:
(a) few немногие, некоторые
A few of the boys were in the park. Некоторые из мальчиков были в парке.
We invited a lot of guests, but few came. Мы пригласили много гостей, но немногие пришли.
(a) little мало, немного (согласуется с сказуемым в ед. числе)
Little was said about it. Мало было сказано об этом.
Little is known about his past life. Мало известно о его прошлой жизни.
б) в функции дополнения или именной части составного сказуемого (после to be–
is/are…):
I know little about painting. Я знаю мало о живописи.
I know a little about painting. Я знаю немного (кое-что) о живописи.
Let’s walk a little! Давайте немного пройдемся!
It’s a little after five. Сейчас немного больше пяти.
There is only a little left. Только немного осталось.
Few и little часто заменяются на not many/much или hardly any. В
приведенном ниже примере самый употребляемый вариант – только первый (didn’t
see much).
We didn’t see much because of the fog. Мы немного (мало что) видели из-за тумана.
We saw little on account of the fog. Мы мало что видели из-за тумана.
We hardly saw anything because of the Мы едва что-либо видели из-за тумана.
fog.

Сравнительная и превосходная степени:


Few и little могут образовывать сравнительную и превосходную степени
(little как в роли количественного местоимения, так и в роли наречия): few – fewer –
(the) fewest (с исчисляемыми существ.); little – less – (the) least (с неисчисляемыми
существ.).
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c
Сравнительная степень:
.d o .d o . c
c u -tr a c k c u -tr a c k

There were fewer visitors today than yesterday. Сегодня было меньше посетителей, чем вчера.
He earned less money this month. Он заработал меньше денег в этом месяце.
Please make less noise. Пожалуйста, производите меньше шума.
Примечание: В американском английском языке и разговорном британском с
исчисляемыми существительными вместо fewer и fewest могут употребляться less и
least:
Less and less people believe politicians. Всё меньше и меньше людей верят политикам.
Когда говорят о цене и времени, то употребляют less:
That costs less than five pounds. Это стоит меньше пяти фунтов.
It will take less than an hour. На это уйдет меньше часа.

Превосходная степень:
Ann made the fewest mistakes. Энн сделала наименьшее количество ошибок.
George gives me the least trouble. Джордж доставляет мне наименьшие хлопоты.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c

Числительное
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

The Numeral ['njHm(q)r(q)l] num


Числительным называется слово, обозначающее количество или порядок
предметов по счету. Числительные в английском языке, так же как и в русском,
делятся на количественные и порядковые.
Количественные числительные обозначают количество предметов и
отвечают на вопрос How many? - Сколько? Порядковые числительные
обозначают порядок предметов при счете и отвечают на вопрос Which? -
Который?

Количественные Порядковые
st
1 one [wAn] 1 first [fWst]
nd
2 two [tH] 2 second ['seknd]
3 three [TrJ] 3rd third [TWd]
4 four [fL] 4th fourth [fLT]
5 five [faIv] 5th fifth [fIfT]
6 six [sIks] 6th sixth [sIksT]
7 seven [sevn] 7th seventh ['sevnT]
8th eighth [eItT]
8 eight [eIt]
9th ninth [naInT]
9 nine [naIn]
10th tenth [tenT]
10 ten [ten]
11th eleventh [I'levnT]
11 eleven [I'levn] 12th twelfth [twelfT]
12 twelve [twelv] 13th thirteenth ['TW'tJnT]
13 thirteen ['TW'tJn] 14th fourteenth ['fL'tJnT]
14 fourteen ['fL'tJn] 15th fifteenth ['fIf'tJnT]
15 fifteen ['fIf'tJn] 16th sixteenth ['sIks'tJnT]
16 sixteen ['sIks'tJn] 17th seventeenth ['sevn'tJnT]
17 seventeen ['sevn'tJn] 18th eighteenth ['eI'tJnT]
18 eighteen ['eI'tJn] 19th nineteenth ['naIn'tJnT]
19 nineteen ['naIn'tJn] 20th twentieth ['twentIIT]
20 twenty ['twentI] 21st twenty-first ['twentI'fWst]
21 twenty-one ['twentI'wAn] 22nd twenty-second
22 twenty-two 23rd twenty-third
23 twenty-three 24th twenty-fourth
24 twenty-four 25th twenty-fifth
25 twenty-five 30th thirtieth ['TWtIIT]
30 thirty ['TWtI] 31st thirty-first
32nd thirty-second
31 thirty-one
40th fortieth ['fLtIIT]
32 thirty-two
50th fiftieth ['fIftIIT]
40 forty ['fLtI] 60th sixtieth ['sIkstIIT]
50 fifty ['fIftI] 70th seventieth ['sevntIIT]
60 sixty ['sIkstI] 80th eightieth ['eItIIT]
70 seventy ['sevntI] 90th ninetieth ['naIntIIT]
80 eighty ['eItI] 100th hundredth ['hAndrqdT]
90 ninety ['naIntI] 101st hundred and first
100 a (one) hundred ['hAndrqd] 116th hundred and sixteenth
101 a (one) hundred and one 125th hundred and twenty-fifth
116 a (one) hundred and sixteen 200th two hundredth
125 a(one)hundred and twenty-five 500th five hundredth
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
1,000th thousandth ['TauzqnT]
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
200 two hundred
500 five hundred 1,001st thousand and first
1,000 a (one) thousand ['Tauzqnd] 1,256th thousand two hundred and
1,001 a (one) thousand and one fifty-sixth
1,256 a (one) thousand two hundred and 2,000th two thousandth
fifty-six 25,000th twenty-five thousandth
2,000 two thousand 100,000th hundred thousandth
25,000 twenty-five thousand 1,000,000th millionth ['mIljqnT]
100,000 a (one) hundred thousand 1,000,000,000th milliardth или
billionth ['bIljqnT]
1,000,000 a (one) million ['mIljqn]
1,000,000,000 a (one) milliard в Англии;
a(one) billion в США

Количественные числительные

По строению они подразделяются на простые, производные и составные:


1 К простым относятся числительные от 1 до 12.

2 Производными являются числительные от 13 до 19. Они образуются при


помощи суффикса -teen от соответствующих числительных первого десятка: four
четыре - fourteen ['fL'tJn] четырнадцать.
Ударение. Они несут ударение как на первом, так и на втором слоге (-
'teen). Но когда за таким числительным следует существительное с ударением на
первом слоге, суффикс -teen оказывается безударным: sixteen chairs
['sIkstJn'CFqz] - шестнадцать стульев.
К производным относятся также числительные, обозначающие десятки.
Они образуются при помощи суффикса -ty: six шесть - sixty ['sIkstI] шестьдесят;
при этом некоторые из них видоизменяются, например: two два - twenty ['twentI]
двадцать.

3 К составным относятся числительные, обозначающие десятки с единицами,


начиная со второго десятка. Они пишутся через дефис (черточку). Например:
twenty-one двадцать один, forty-seven сорок семь.
В составных числительных в пределах каждых трех разрядов перед
десяткам (а если их нет, то перед единицами) ставится союз and, например:
3,516,436 - three million five hundred and sixteen thousand four hundred and thirty-six
Но в американском варианте произношения союз and опускается,
например: 375 - three hundred seventy-five.
При обозначении количественных числительных при помощи цифр
каждые три разряда (справа налево) отделяются запятой, например: 1,534;
3,580,000.
Запятая в английской системе арифметических знаков указывает на разряд, а в
русской системе записи это знак десятичной дроби. Точка между цифрами в
английской системе является знаком десятичной дроби, а в русской системе
указывает на разряд числа. Например:
Английская система. Русская система.
3, 851.355 kilometers 3.851,355 километра
4.5 tons 4,5 тонны
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
В английском языке слова hundred сто, thousand тысяча, million
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

миллион являются существительными, поэтому, если они используются в ед.


числе перед ними обязательно ставится неопределенный артикль a или
числительное one, например:
a hundred или one hundred - (одна) сотня;
1,025 - a (one) thousand and twenty-five - (одна) тысяча двадцать пять

1. Они не принимают окончание множественного числа -s, когда перед ними


стоит числительное, например:
two hundred две сотни, двести
three thousand три тысячи
five million пять миллионов
2. Но они принимают окончание множественного числа -s, если они выражают
неопределенное количество сотен, тысяч, миллионов, а после них употребляется
существительное с предлогом of.
hundreds of students сотни студентов
thousands of songs тысячи песен

Порядковые числительные
Перед порядковым числительным обычно ставится определенный артикль
the. Точнее, существительное, определяемое порядковым числительным,
употребляется с определенным артиклем. И артикль сохраняется перед
числительным и тогда, когда существительное не упомянуто:
one - the first один - первый
five - the fifth пять - пятый
twenty - the twentieth двадцать - двадцатый
seventy-five - the seventy-fifth семьдесят пять - семьдесят
пятый

Порядковые числительные, за исключением первых трех: first [fWst]


первый, second ['seknd] второй и third [TWd] третий, образуются от
соответствующих количественных числительных прибавлением суффикса -th.
four - the fourth четвертый
ten - the tenth десятый
thirteen - the thirteenth тринадцатый

При этом: в числительных five и twelve буквы ve меняются на f - fifth,


twelfth; к eight прибавляется только буква h - eighth; в числительном nine
опускается буква e - ninth; в числительных, обозначающих десятки, конечная y
меняется на ie - twentieth, fortieth.
При образовании порядковых числительных от составных количественных
суффикс -th прибавляется (изменению подвергается) только к последнему
компоненту (как и в русском языке):
twenty-one - the twenty-first - двадцать первый
seven hundred and thirty-four - the seven hundred and thirty-fourth – семьсот
тридцать четвертый
При записи порядковых числительных цифрами к ним добавляется две
последние буквы от ненаписанного слова:
1st = 1st = first первый
2nd = 2nd = second второй
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
3d = 3d = third третий
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

4th = 4th = fourth четвертый


31st = 31st = thirty-first тридцать первый
52nd = 52nd = fifty-second пятьдесят второй

Числительное в предложении
В предложении числительное может быть подлежащим, дополнением,
определением и именной частью составного сказуемого.
1 Подлежащее:
Three were absent from the lesson. Трое отсутствовали на уроке.

2 Дополнение:
"How many books did you take from the Сколько книг вы взяли в библиотеке? - Я
library? - I took three." взял три.

3 Определение. Существительное, имеющее при себе определение, выраженное


порядковым числительным, употребляется с определенным артиклем:
The second lesson begins at 10 Второй урок начинается в десять часов.
o’clock.

4 Именная часть составного сказуемого:


Two times two is four. Дважды два - четыре.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c

Глагол
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Verb [vWb] v

Общие сведения
Глаголом называется часть речи, обозначающая действие или состояние
лица или предмета.

По составу основной (исходной) формы английские глаголы делятся на:


1. Простые, состоящие из одной основы и не имеющие в своем составе
префиксов или суффиксов: to go идти, to play играть;
2. Производные, в состав которых входят префиксы и суффиксы: to take брать –
to mistake ошибаться, a beauty красота (сущ.) - to beautify украшать;
3. Сложные или составные, состоящие из двух основ, но выражающие одно
понятие: to whitewash – белить, to fulfil – выполнять.

Примечание: Часто они представляют собой сочетание глагола с


последующим предлогом, который часто значительно меняет исходное значение
слова, создавая новое понятие (фразовые глаголы), например: to go идти, to go in
входить, to go out выходить, to go away уходить, to go down спускаться и т.п.; to
look смотреть, to look for искать, to look out выглядывать, to look back
оглядываться, to look in зайти, заглянуть и т.п.

Классификация глаголов.
По своему значению и выполняемой в предложении роли, глаголы делятся
на смысловые, вспомогательные, глаголы-связки и модальные глаголы:
1 Смысловые глаголы (подавляющее большинство глаголов) выражают
действие, процесс или состояние и могут употребляться в роли простого
сказуемого.
2 Вспомогательные глаголы не имеют самостоятельного значения и служат для
образования сложных глагольных форм. К ним относятся: to be, to have, to do,
shall (should), will (would).
I do not know this lesson. Я не знаю этого урока.
3 Глаголы-связки служат для образования составного именного сказуемого
(сами по себе, они не выражают действия, а служат для связи подлежащего со
смысловой частью сказуемого и показывают лицо, число и время). Основным
глаголом-связкой является глагол to be быть. Кроме того, функцию связки могут
выполнять глаголы: to become, to get, to grow, to turn - все в значении
становиться, to look в значении выглядеть и некоторые другие.
He is a student. Он студент. (Он является студентом)
She looks fine. Она выглядит превосходно.
He turned pale. Он побледнел.
4 Модальные глаголы, выражающие не само действие, а отношение говорящего
к действию. Они употребляются с инфинитивом смыслового глагола (словарный
вариант), следующего за ними и показывают возможность, вероятность,
необходимость, желательность совершения действия, выраженного
инфинитивом. К ним относятся: can могу (умею), may могу (разрешается), must
должен, need нужно, ought to следовало бы и др.
I can help you. Я могу помочь тебе.

Примечание: Некоторые глаголы (to be, to have, to do и др.) могут употр. в


предложении и как смысловые, и как вспомогательные, и как модальные, и как
глаголы-связки.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Личные и неличные формы глагола.


В английском языке различают личные и неличные формы глагола.

Личные формы глагола.


Личные формы глагола употребляются в предложении в качестве
сказуемого и выражают следующие категории:
1 Лицо: 1-е (I, we), 2-е (you), 3-е (he, she, it, they).
2 Число: единственное и множественное.
3 Время: настоящее (Present), прошедшее (Past), будущее (Future), а также форма
будущее в прошедшем (Future in the Past).
4 Вид/Форма: неопределенный (Indefinite), длительный (Continuous),
совершенный (Perfect), совершенный - длительный (Perfect Continuous).
5 Залог: действительный (Active), страдательный (Passive).
6 Наклонение: изъявительное (Indicative), повелительное (Imperative),
сослагательное (Subjunctive).

Неличные формы глагола.


Неличные формы глагола не имеют категорий лица, числа, времени и
наклонения. Лишь некоторые из них выражают вид и залог. Они не
употребляются в функции простого сказуемого предложения, но могут входить в
состав составного сказуемого, а также могут выступать в функции почти всех
остальных членов предложения. Например:
I have come here to speak to you. Я пришел сюда поговорить с вами.
(инфинитив в функции обстоятельства цели)
К ним относятся:
Инфинитив (Infinitive [In'fInItIv])
Причастия (Participle I и II ['pRtIsIpl wAn, tH] )
Герундий (Gerund ['Gerqnd])

Четыре основные формы глагола.


В английском языке имеются всего четыре простых глагольных формы
(все остальные формы - сложные, так как образуются с помощью
вспомогательных глаголов). Их нужно обязательно знать, поскольку они
используются и для образования всех сложных форм.

Эти формы носят названия: образуются:


I форма – Инфинитив (Infinitive)
II форма – Прошедшее неопределенное время (Past Indefinite) + -ed
III форма – Причастие прошедшего времени (Participle II) + -ed
IV форма – Причастие настоящего времени (Participle I) + -ing

Правильные и неправильные глаголы.


По способу образования форм Past Indefinite или II-я форма (Прошедшее
неопределенное время) и Participle II или III-я форма (Причастие прошедшего
времени) все глаголы делятся на правильные и неправильные.
Правильные глаголы образуют Past Indefinite и Participle II путем
прибавления окончания –ed к форме инфинитива (словарной форме). Смотри:
"Приложения; Образование и чтение –ed форм".
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Неправильными глаголами называются глаголы, которые образуют эти
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

формы особыми способами. Количество неправильных глаголов невелико, но к


ним относятся самые употребительные глаголы. Неправильные глаголы
необходимо заучивать. Смотри: "Приложения; Таблица неправильных глаголов".

Личные формы глагола.


Личные формы глагола служат в предложении в функции сказуемого и
всегда употребляются при наличии подлежащего (существительного или
местоимения) с которым глагол-сказуемое согласуется в лице и числе.
Личные формы глагола выражают следующие категории:
1 Лицо
2 Число
3 Время
4 Вид/Форма
5 Залог
6 Наклонение

1,2 Лицо, число. (Person, Number)


Личные формы глагола употребляются в двух числах – единственном и
множественном, и в трех лицах, причем форма 2-го лица единственного числа
вышла из употребления, вместо нее пользуются формой 2-го лица
множественного числа.
Говоря о согласовании глагола-сказуемого в лице и числе с подлежащим
предложения, нужно отметить, что в английском языке формы лица и числа
глагола сохранились лишь в немногих случаях, и очень часто разным лицам и
числам соответствует одна и та же форма глагола. Например: I see я вижу, you see
ты видишь, we see мы видим и т.д.
Поэтому в английском предложении лицо и число, которым следует
переводить глагол, определяют по подлежащему, которое в 1-м и 2-м лицах
выражается личным местоимением, а в 3-м лице – как местоимением, так и
существительным.
Нужно помнить, что в английском языке личные местоимения,
выполняющие функцию подлежащего, никогда не опускаются, так как их
отсутствие не позволит определить лицо и число глагола-сказуемого предложения.
В русском же языке они часто опускаются, так как лицо и число можно
легко определить по окончанию самого сказуемого. Например:
What will they do tonight? Что они будут делать сегодня вечером?
They will go to the cinema. Они пойдут в кино. или Пойдут в кино. (можно
ответить по-русски)
В русском варианте ответа: "Пойдут в кино" – опущенное подлежащее
"Они" легко угадывается по форме глагола и поэтому, как правило, не
произносится. Если по-английски сказать: "Will go to the cinema" (без "They"), то
опущенное подлежащее невозможно определить по сказуемому will go, так как с
этой формой глагола согласуются и другие личные местоимения: he will go - он
пойдет; you will go - ты пойдешь; we will go - мы пойдем и т.д.

3 Время. (Tense)
Время глагола – это грамматическая категория, которая выражает отношение
действия, названного глаголом, к моменту речи. Реальное время, как и в русском
языке, разделяется на три грамматических времени.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Настоящее время – это отрезок времени, включающий момент речи. Глагол
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

в форме Present Tense обозначает одновременность действия по отношению к


моменту речи.
Прошедшее время – это предшествующий настоящему отрезок времени, не
включающий момент речи. Глагол в форме Past Tense обозначает действие,
предшествующее моменту речи.
Будущее время – это отрезок времени, который последует после настоящего
и тоже не включает момент речи. Глагол в форме Future Tense обозначает
действие, последующее по отношению к моменту речи.
Кроме этого, в английском языке есть еще временная форма, которая
указывает на будущие действия, рассматриваемые с точки зрения прошлого. Она
так и называется – будущее в прошедшем (Future in the Past). Эта форма не имеет
соотв. в русском языке.

4 Вид/Форма (Aspect/Form)
В русском языке различают глаголы несовершенного и совершенного
вида. Такого различия в английском языке нет, где форма глагола не выражает
законченность действия. Видовые формы в английском языке характеризуют
глагол не с точки зрения законченности, а с точки зрения его протекания.
Категория вида (Aspect) включает в себя общий (Common) и длительный
(Continuous) вид. Кроме этого в английском языке существует категория
перфекта, которую относят к системе грамматического времени. Перфект
(Perfect) обозначает действие, предшествующее какому-либо моменту или
другому действию в прошлом, настоящем или будущем времени. Это понятие
также может указывать и на результативность действия в момент речи.
Поэтому английский глагол может принимать 4 видо-временных формы:
Вид (Aspect) Общий (Common) Длительный (Continuous)
Английский, Perfect
Indefinite Perfect Continuous
форма (Form) Continuous
перевод. несовершенным
Русский, переводится несовершенным
или совершен. видом в завис.
вид видом
от смысла

Видо-временные формы каждой из этих групп могут употребляться в


настоящем, прошедшем и будущем времени или относится ко времени "будущее
с точки зрения прошедшего".
Неопределенные или Простые формы – Indefinite (Simple) Tenses:
употребляются для констатации факта действия в настоящем, прошедшем или
будущем без указания на его длительность, законченность и безотносительно к
какому-либо другому действию или моменту.
Длительные или Продолженные формы – Continuous Tenses (брит.) или
Progressive Tenses (амер.): описывают действие в процессе его совершения,
выражая таким образом незаконченное длительное действие в настоящем,
прошедшем или будущем.
Совершенные или Перфектные формы – Perfect Tenses: выражают
действие, совершенное к определенному моменту или до другого действия в
настоящем, прошедшем или будущем.
Совершенно (Перфектно) - продолженные формы – Perfect Continuous
(Progressive) Tenses: употребляются для выражения длительного действия,
начавшегося до определенного момента в настоящем, прошедшем или будущем и
продолжающегося в этот момент или закончившегося непосредственно перед
этим моментом.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

5 Залог. (Voice)
Формы залога показывают, является ли подлежащее лицом (предметом),
совершающим действие, или лицом (предметом), подвергающимся действию.
Действительный залог (Active Voice) употребляется если подлежащее,
обозначает лицо или предмет, который сам совершает действие, выраженное
сказуемым. В этой форме могут употребляться как переходные, так и
непереходные глаголы.
Peter I founded St. Petersburg in 1703. Петр I основал Санкт-Петербург в 1703 году.
Страдательный залог (Passive Voice) употребляется если подлежащее,
обозначающее лицо или предмет, подвергается действию со стороны другого
лица или предмета. Эту форму могут принимать только ПЕРЕХОДНЫЕ глаголы.
St. Petersburg was founded by Peter I in 1703. Санкт-Петербург был основан
Петром I в 1703 году.

6 Наклонение. (Mood)
Наклонение - это форма глагола, выражающая отношение действия к
действительности. В английском языке имеются три наклонения.
Изъявительное наклонение (Indicative Mood) обозначает действие как
реальный факт в настоящем, прошедшем или будущем. Эта форма является
основной в передаче информации и в общении.
He reads newspapers in the evening. Он читает газеты вечером.

Повелительное наклонение (Imperative Mood) выражает побуждение к


действию (приказание, просьбу, совет и т.д.)
Go to the blackboard. Иди к доске.
Let’s phone her now. Давайте позвоним ей сейчас.

Сослагательное наклонение (Subjunctive Mood) показывает, что


говорящий рассматривает действие не как реальный факт, а как предполагаемое
или желательное, а также возможное при известных условиях. На русский
переводится глаголами прошедшего времени с частицей "бы".
I wish he were with us now. Хотел бы я, чтобы он был сейчас с нами.

Переходные и непереходные глаголы

Переходными называются глаголы, выражающие действия, которые


переходят на предметы, на которые эти действия направлены. В предложении за
переходными глаголами, как правило, следуют существительные (или
местоимения), обозначающие предметы, на которые переходят действия. Эти
существительные (местоимения) выступают в роли прямого дополнения к
переходному глаголу и отвечают на вопрос кого?, что?. Переходные глаголы
употребляются как в действительном, так и в страдательном залоге.
I saw an interesting film yesterday. Вчера я видел (что?) интересный фильм.
The girl is writing a letter. Девочка пишет (что?) письмо.
He invited me to the concert. Он пригласил (кого?) меня на концерт.

Непереходными называются глаголы, выражающие действия, которые не


переходят непосредственно на предмет или лицо. За этими глаголами прямое
дополнение следовать не может. Непереходные глаголы употребляются только в
действительном залоге.
I went to the cinema last week. Я ходил в кино на прошлой неделе.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
My friend lives in Kiev. Мой друг живет в Киеве.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

My father arrived yesterday. Мой отец приехал вчера.


В некоторых словарях переходные глаголы помечены сокращением v.t.
или v/t (verb transitive), а непереходные - v.i. или v/i (verb intransitive).

Примечание: Особенностью английского языка является то, что почти все


английские глаголы в одних своих значениях являются переходными, а в других -
непереходными, например: to sit - v/i сидеть, v/t сажать; to hold - v/t держать,
v/i держаться; to speak – v/i – говорить, v/t сказать. И соответственно могут
принимать, либо не принимать, прямое дополнение.
В русском же языке такие глаголы отличаются по внешнему виду либо
наличием окончания -ся при непереходных глаголах, либо являются совершенно
различными.

Глагол переходный, v/t. Глагол непереходный, v/i.


He opened the door. - Он открыл (что?) The door opened. - Дверь открылась.
дверь.
I walked the boy out of the room. - Я вывел I walked in the park for half an hour. - Я гулял
(кого?) мальчика из комнаты. в парке полчаса.
She dropped her bag. - Она уронила (что?) The bag dropped on the floor. - Сумка упала
сумку. на пол.
He burned all his matches. - Он сжег (что?) The lamp burned brightly. - Лампа ярко
все свои спички. горела.

Действительный залог
The Active Voice ['xktiv 'vOIs ]
Глагол-сказуемое употребляется в действительном залоге, если
подлежащее предложения обозначает лицо или предмет, который сам совершает
действие (в настоящем, прошедшем или будущем времени).

Сводная таблица спряжения глаголов в действительном залоге.

Вид Indefinite Continuous Perfect Perfect Continuous


Время Неопределенное Длительное Совершенное Совершенное длит.
I или II to be + IV to have + III to be + IV
I, we, you, they I + am IV I, we, you, they I, we, you, they
Present + I he, she, it + is IV + have III + have been IV
Настоящее he, she, it we, you, they he, she, it he, she, it
+ I-s + are IV + has III + has been IV
Пример: I ask I am asking I have asked I have been asking
I, he, she, it
I, he, she, it, we, I, he, she, it, we, I, he, she, it, we, you,
Past + was IV
you, they + you, they + they
Прошедшее we, you, they
II had III + had been IV
+ were IV
Пример: I asked I was asking I had asked I had been asking
I, we I, we I, we I, we
+ shall I + shall be IV + shall have III + shall have been IV
Future
he, she, it, you, he, she, it, you, they he, she, it, you, they he, she, it, you, they
Будущее
they + will be IV + will have III + will have been IV
+ will I
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d .c
c u -tr a c k
Пример: I shall ask I shall be asking I shall have asked I shall have been asking o c u - t r a c k
I, we I, we I, we I, we
Future in
+ should I + should be IV + should have III + should have been IV
the Past
he, she, you, they he, she, it, you, he, she, it, you, they he, she, it, you, they
Будущее в
+ would I they + would have III + would have been IV
прошедшем
+ would be IV
Пример: I should ask I should be asking I should have asked I should have been asking

См. также Приложения: Таблицы спряжения глаголов.

Формы настоящего времени.


Present Indefinite (Simple Present) употребляется для выражения:
1. Обычного, постоянного, типичного действия или характерного признака,
свойства подлежащего, а также для передачи общеизвестных фактов и
простых истин, имеющих место в настоящем, но не привязанных к моменту
речи.
2. Регулярно повторяющихся действий в настоящем.
3. Ряда последовательных действий в настоящем.

Present Continuous употребляется для выражения:


1. Действия, совершающегося в момент речи.
2. Длительного действия, совершающегося в настоящий период времени.

Present Perfect употребляется для выражения:


Действия или состояния уже завершившегося к моменту речи, если результат
свершившегося имеет значение в настоящий момент.

Present Perfect Continuous употребляется для выражения длительного


действия начавшегося в прошлом и продолжавшегося до момента речи,
причем:
1. Действие может еще продолжаться в момент речи (при этом необходимо
указать длительность периода действия);
2. Действие закончилось непосредственно перед моментом речи, а его результат
присутствует в настоящий момент.

Формы прошедшего времени.


Past Indefinite (Simple Past) употребляется для выражения:
1. Действия (а также постоянного признака, свойства предмета или
общеизвестного факта), имевшего место в прошлом.
2. Регулярно повторяющихся действий в прошлом.
3. Ряда последовательных действий в прошлом.

Past Continuous употребляется для выражения:


1. Действия, протекавшего в указанный момент в прошлом, который может быть
обозначен: а) обстоятельством времени; б) другим прошедшим действием в
Past Indefinite; в) другим одновременным действием в Past Continuous; г)
контекстом или ситуацией.
2. Длительного действия, протекавшего в определенный период времени в
прошлом.

Past Perfect употребляется для выражения:


h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
1. Прошедшего действия, совершившегося до определенного момента в прошлом,
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

который определяется: а) обстоятельствами времени; б) другим, более


поздним, прошедшим действием; в) ситуацией или контекстом.

Past Perfect Continuous употребляется для выражения:


Длительного прошедшего действия, начавшегося ранее какого-то момента в
прошлом или другого прошедшего действия, выраженного в Past Indefinite и:
1. еще продолжавшегося в момент наступления другого действия;
2. закончившегося раньше определенного момента или действия в прошлом.

Формы будущего времени.


Future Indefinite (Simple Future) употребляется для выражения:
1. Однократного действия, которое совершится или будет совершаться в
будущем;
2. Регулярно повторяющихся действий в будущем;
3. Ряда последовательных действий в будущем.

Future Continuous употребляется для выражения:


1. Действия, которое будет протекать в определенный момент времени в
будущем, который может быть обозначен:
а) обстоятельством времени;
б) другим будущим действием в Present Indefinite;
в) другим одновременным действием в Present Continuous;
г) контекстом или ситуацией.
2. Длительного действия, которое будет протекать в опред. период врем. в
будущем.

Future Perfect употребляется для выражения:


Будущего действия, которое совершится до определенного момента в будущем,
который определяется:
а) обстоятельствами времени;
б) другим будущим действием в Present Indefinite;
в) ситуацией или контекстом.

Future Perfect Continuous употребляется для выражения:


Длительного будущего действия, которое начнется ранее другого будущего
действия или момента в будущем и будет еще продолжаться в этот момент.

Формы Future in the Past (Будущее в прошедшем):


Как правило форма Future in the Past обозначает будущее действие,
передаваемое глаголом придаточного предложения, которое следует за главным
предложением, в котором действие обозначено глаголом в прошедшем времени.

Формы настоящего времени

Present Indefinite (Simple Present) употребляется для выражения:


1. Обычного, постоянного, типичного действия или характерного признака,
свойства подлежащего, а также для передачи общеизвестных фактов и
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
простых истин, имеющих место в настоящем, но не привязанных к моменту
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

речи.
2. Регулярно повторяющихся действий в настоящем.
3. Ряда последовательных действий в настоящем.

Present Continuous употребляется для выражения:


1. Действия, совершающегося в момент речи.
2. Длительного действия, совершающегося в настоящий период времени.

Present Perfect употребляется для выражения:


Действия или состояния уже завершившегося к моменту речи, если результат
свершившегося имеет значение в настоящий момент.

Present Perfect Continuous употребляется для выражения длительного


действия начавшегося в прошлом и продолжавшегося до момента речи,
причем:
1. Действие может еще продолжаться в момент речи (при этом необходимо
указать длительность периода действия);
2. Действие закончилось непосредственно перед моментом речи, а его результат
присутствует в настоящий момент.

The Present Indefinite (Simple)

Утвердительная Вопросительная
Отрицательная форма
форма форма
... + I Do/Does ... + I ? ... do/does not + I
I play. Do I play? I do not (=don't) play.
Я играю. (обычно, Я играю? Я не играю.
часто,...)
He he He
She does not play
She plays Does she play? =(doesn't play)
It it It
We we We
do not play
You play Do you play? You
=(don't play)
They they They

Сокращенные формы: do not = don’t [dount], does not = doesn’t [dAznt]


Весь список общепринятых сокращений (смотреть).

Present Indefinite образуется:


Эта форма совпадает с инфинитивом глагола (без частицы to ) во всех
лицах, кроме 3-го лица единственного числа, принимающего окончание –s(-es).
Это окончание произносится как [z] после гласных и звонких согласных звуков,
как [s] после глухих согласных и как [Iz] на конце глаголов, оканчивающихся на
шипящие и свистящие звуки. Правила образования и чтения этой формы смотри
отдельно в разделе : "Приложения; Образование и чтение s-форм". Форма глагола
в Инфинитиве (Infinitive) приводится в словаре и обычно называется I-ой формой
глагола.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Вопросительная форма в английском языке обычно образуется d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

постановкой вспомогательного глагола (или первого из вспомогательных) перед


подлежащим предложения. Однако две формы глаголов – Present и Past Indefinite
образуются без вспомогательных глаголов. Поэтому для образования
вопросительной (и отрицательной) форм искусственно добавляется
вспомогательный глагол do, который не несет смысловой нагрузки и не
переводится. Причем в 3-м лице ед. числа окончание –s(-es) прибавляется не к
смысловому, а к вспомогательному глаголу, образуя форму does.
Do you go to school? – Yes, I do. Ты ходишь в школу? – Да.
– No, I do not (don’t). – Нет.
Does he speak English well? – Yes, he does. Он говорит по-английски хорошо? - Да.
– No, she does not (doesn’t). – Нет.

Если подлежащее имеет одно или несколько определений, которые стоят


перед ним, то вспомогательный глагол в вопросительной форме ставится перед
всей группой подлежащего (подлежащим с определениями):
Does your younger sister go to school? – No, Твоя младшая сестра ходит в школу? –
she does not. Нет.
What does your friend do after school? - He Что делает твой друг после школы?- Он
usually has dinner after school. обычно обедает после школы.

Примечание: Вопросительные предложения, в которых вопросительное слово


выступает в роли подлежащего или определения к подлежащему, имеют
структуру повествовательного предложения. Вспомогательный глагол do в этом
случае не употребляется (а окончание -s в 3-м лице ед. числа принимает уже сам
смысловой глагол):
Who helps your mother? - I do. Кто помогает твоей маме? - Я.
Whose brother goes there? Чей брат идет туда?
Who goes there? Кто идет туда?

Отрицательная форма глагола в Present Indefinite образуется также при


помощи вспомогательного глагола do (does) и отрицательной частицы not,
которые ставятся перед смысловым глаголом:
I do not (don’t) play chess. Я не играю в шахматы.
The computer does not (doesn’t) Компьютер не работает.
work.
He likes milk. He doesn’t like coffee. Он любит молоко. Он не любит кофе.

Present Indefinite (Simple Present) употребляется для выражения:


(основные случаи употребления)
1. Обычного, постоянного, типичного действия или характерного признака, свойства
подлежащего, а также для передачи общеизвестных фактов и простых истин,
имеющих место в настоящем, но не привязанных к моменту речи.
2. Регулярно повторяющихся действий в настоящем.
3. Ряда последовательных действий в настоящем.
Дополнительные случаи употребления:
4. Для выражения действия, происходящего в момент речи:
а) с глаголами, не употребляющимися в формах Continuous;
б) когда желают лишь констатировать сам факт действия.
5. Для выражения будущего действия:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
а) запланированного расписанием, графиком;
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

б) в придаточных предложениях условия и времени;


в) в вопросах к ближайшему будущему.

1 Для выражения обычного, постоянного, типичного действия или характерного


признака, свойства подлежащего, имеющего место в настоящем, но не
привязанного к моменту речи:
We live in Russia. Мы живем в России.
Peter swims well. Петя плавает хорошо.
She dances very badly. Она танцует очень плохо.
Do you like coffee? Ты любишь кофе?
Yes, I do. – No, I don’t. Да. – Нет.
I hate cold. Я ненавижу холод.
I do not wear glasses. Я не ношу очков.
А также для передачи общеизвестных фактов, простых истин, действий и
состояний, происходящих независимо от желания человека:
The Earth goes round the Sun. Земля вращается вокруг Солнца.
The school year begins in September. Учебный год начинается в сентябре.
Paris is the capital of France. Париж – столица Франции.
Birds fly. Птицы летают.

2 Для выражения регулярно повторяющихся действий в настоящем:


We drink coffee in the morning. Мы пьем кофе утром.
They go to the mill by bus. Они ездят на завод автобусом.

Для указания на повторный характер действия могут употребляться слова


every day (week, month) каждый день (неделю, месяц), daily ежедневно и др. Эти
указания обычно употребляются с глаголами, обозначающими однократные,
конечные действия (лечь, встать, принести, опоздать), их иногда называют
предельными, в отличие от непредельных, в которых не заложен смысл
конечности действия (играть, читать, любить).
I have a cup of coffee every morning. Я выпиваю чашку кофе каждое утро.
He gets up at 7 o’clock every day. Он встает в 7 часов каждый день.

Причем наречия частотности always всегда, often часто, seldom редко,


sometimes иногда, never никогда, usually обычно, generally как правило и др.
обычно ставятся перед глаголом.
He always comes to school on time. Он всегда приходит в школу вовремя.
Do you often go to the cinema? Ты часто ходишь в кино?
I usually go to bed at 11 o’clock. Я обычно ложусь спать в 11 часов.
В предложениях с глаголом to be наречия, выражающие частотность,
стоят после форм этого глагола.
I am always late for school. Я всегда опаздываю в школу.
She is seldom absent from the class. Она редко отсутствует на уроках.

3 Для выражения ряда последовательных действий в настоящем.


I get up at seven, do morning exercises, then Я встаю в семь, делаю зарядку, потом
have breakfast. завтракаю.

Дополнительные случаи употребления:


h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
4 Для выражения действия, происходящего в момент речи:
а) Вместо Present Continuous для выражения действия, происходящего в момент
речи (с глаголами, не употребляющимися в формах Continuous). Это глаголы,
выражающие не действия в буквальном смысле этого слова, а состояние людей и
их отношения, они обозначают физическое восприятие, чувства, эмоции,
умственные состояния и др., например: to hear слышать, to love любить, to want
хотеть,… (см. раздел "Глаголы, не имеющие форм Continuous"):
I see a ship in the distance. Я вижу судно вдали.
I do not understand you at all. Я не понимаю тебя совсем.
I think we are wrong. Я считаю, что мы ошибаемся.

б) Когда при описании событий, происходящих непосредственно в момент речи


важна лишь констатация факта:
Here she comes. Вот она идет.
I repeat, I don’t know her. Я повторяю, я ее не знаю.
I swear it is the truth. Клянусь, это правда.
Why do you ask? Почему ты спрашиваешь?

5 Для выражения будущего действия:


а) Для выражения ближайшего будущего действия запланированного
обязательно: расписанием, планом, графиком, договоренностью, распоряжением
(в предложении обычно имеется обстоятельство времени: soon скоро, tomorrow
завтра и т.п.). В случае форма Present Indefinite типична для офиц. стиля, а в
разговоре для этого используется форма Present Continuous. Как правило, употр. с
глаголами, обозначающими движение:
to arrive приезжать, прибывать to return возвращаться
to come приходить, приезжать to sail отплывать
to go уходить, уезжать to start отправляться
to leave уезжать
Например:
My father goes to London next week. Мой отец едет в Лондон на следующей неделе.
The next train leaves in an hour. Следующий поезд отправляется через час.
Our ship sails on next Tuesday. Наш пароход отплывает в следующий вторник.

б) Для выражения будущего действия в обстоятельственных придаточных


предложениях условия и времени, вводимых: союзами условия: if если, on
condition that при условии если, provided that при условии если, unless если…не,
in case в случае; или союзами времени: after после того как, as в то время как,
когда, as long as пока, as soon as как только, before прежде чем, since с тех
пор как, until (till) до тех пор, пока… не, while в то время как, пока, when
когда.
В этом случае сказуемое главного предложения стоит в форме будущего
времени или в повелительном наклонении.
If he come s, I shall ask him about it. Если он придет, я спрошу его об этом.
We’ll start as soon as you are ready. Мы отправимся, как только ты будешь готов.
Ring me up when Mother returns home. Позвони мне, когда мама вернется домой.

в) В вопросах, относящихся к ближайшему будущему (вместо Future Indefinite):


What do we do now? Что будем делать сейчас?
Where do we go now? Куда мы пойдем теперь?
Why don’t you take the children Почему ты не отведешь детей домой?
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
home?
Present Indefinite также употребляется в восклицательных предложениях; в
пословицах, рекламе, газетных заголовках; в рассказах о прошедших событиях
для подчеркивания драматизма ситуации и т.п.

To be и to have (got) в вопросительной и отрицательной


формах

Образование вопросительной и отрицательной форм с этими глаголами имеет


следующие особенности:
1. глагол to be образует их без вспомогательного do;
2. глагол to have образует их как без вспомогательного do, так и с его
использованием; а в американском варианте всегда с do;
3. оборот to have got образует их без вспомогательного do.

1 Глагол to be – быть, существовать, являться, находиться. Это единственный


глагол, который имеет совершенно непохожие на инфинитив (be) формы: в
Present Indefinite - am / is / are, а в Past Indefinite - was / were. Он всегда образует
вопросительную и отрицательную формы без вспомогательного do.
В вопросительных предложениях соответствующие формы глагола to be ставятся
перед подлежащим.
В отрицательной форме после глагола ставится частица not.
I am a student. Я–студент.; Am I a student? Я студент?;
I am not a student. Я не студент.
She was busy yesterday. Она была занята вчера.; Was she busy yesterday? Была
(ли) она занята вчера?; She was not busy yesterday. Она не была занята вчера.
В устной речи употребляются сокращенные формы isn’t [Iznt] и aren’t
[Rnt], а также wasn’t [wOznt] и weren’t [wWnt]. Am not сокращенной формы не
имеет.

Примечание: В конструкциях there is / there are отрицательные предложения


образуются при помощи отрицательного местоимения no:
There is a picture on the wall. На стене висит (есть, находится) картина.
There is no picture on the wall. На стене нет картины.
Или отрицательной частицы not, если перед подлежащим стоит
числительное или слова, обозначающие количество: many, much, enough и др.
There are not two books on the На полке нет двух книг.
shelf.
В данной конструкции вопросы и краткие ответы строятся так:
Is there a picture on the wall? На стене висит картина?
Yes, there is. Да.
No, there is not (isn’t). Нет.

2 Глагол to have – иметь, обладать.


Глагол to have спрягается по общим правилам, сохраняя в Present
Indefinite форму have во всех лицах и числах, кроме 3-го лица единственного
числа, где он принимает форму has. В Past Indefinite он принимает форму had.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
(Из-за большой частоты употребления в формах "haves", "haved" произошло
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

выпадение слога "-ve-", в результате чего образовались формы has, had.)

а) Без вспомогательного do. Раньше всегда было нормой в британском


английском. В современном британском считается книжной формой и чаще
употребляется с конкретными, единичными событиями/явлениями (наряду с have
got).

В вопросах have ставится перед подлежащим:


He has a car. У него есть машина., Has he a car? Есть у него машина?
Have you a brother? У тебя есть брат?
Краткий утвердительный ответ состоит из: Yes, личного
местоимения/подлежащего и глагола to have в соответствующем лице:
Have you a blue coat? У тебя есть синее пальто.
Yes, I have. Да.

Отрицания образуются двумя способами:


С отрицательным местоимением no, если существительное-дополнение не
имеет перед собой определителей (после no никакие артикли не употребляются):
I have no pen. У меня нет ручки.
He has no books. У него нет книг.
They have no money. У них нет денег.

С отрицательной частицей not, если перед существительным имеются его


определители (притяжательные или указательные местоимения, неопределенные
местоимения much, many и др., количественные числительные и т.д.):
I have not your book. У меня нет твоей книги.
I haven’t many pencils. У меня немного (мало) карандашей.
I have not five pens, I have only three. У меня нет пяти ручек, у меня только три.

В устной речи употребляются сокращенные формы haven’t и hasn’t.


Краткий отрицательный ответ состоит из: No, личного
местоимения/подлежащего и глагола to have с отрицательной частицей not:
Has he a red tie? У него есть красный
No, he hasn't (has not). галстук?
Нет.

б) С использованием do. В американском английском – всегда. В современном


британском языке эти формы становятся все более употребительны, особенно
если речь идет о предложениях в прошедшем времени, о привычных,
повторяющихся действиях, о постоянном наличии какого-либо предмета, явления
или состояния и т.п.:
Do you have a sister? У тебя есть сестра?
Does he have any children? У него есть дети?
We didn’t have money. У нас не было денег.
We don’t usually have whisky in the house. У нас обычно нет виски в доме.

Примечание: В устойчивых словосочетаниях типа: to have breakfast


завтракать, to have dinner обедать, to have tea пить чай, to have a rest
отдыхать, to have a chat поболтать с кем-либо, to have a dream помечтать, to
have a walk гулять, to have a bath принять ванну, to have a toothache
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
испытывать зубную боль и т.д., он теряет значение владения, обладания и d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

обозначает действие. Сравните:


I have a bath every morning. – Я I’ve got a bath. – У меня есть ванна. (например
принимаю ванну каждое утро. - в моем доме)
I have tea every morning. – Я пью чай I have got tea in the house. – У меня в доме есть
каждое утро. чай.
Вопросительные и отрицательные предложения образуются в этом случае при
помощи вспомогательного глагола do:
What time do you have breakfast? В котором часу вы завтракаете?
Did you have a pleasant trip? Поездка была приятной?
He didn’t have a headache, he had a У него болела не голова, а зуб.
toothache.

3 Оборот to have got – иметь, обладать.


Образует вопросительную и отрицательную форму без вспомогательного
глагола do. Он используется в настоящем времени (Present Indefinite); как
правило, не используется в прошедшем времени и никогда не употребляется в
будущем времени.
Have you got a dog? У тебя есть собака?
Has she got a car? У нее есть машина?

Отрицательные предложения образуются также, как и с to have. С


местоимением no если существительное-дополнение не имеет перед собой
определителей или с частицей not если они есть.
I haven’t got any money. У меня нет (никаких) денег.
We haven’t got the new facts. У нас нет новых фактов.
I’ve got no reason to do it again. У меня нет причины делать это снова.
She’s got no boyfriend. У нее нет приятеля.

Примечание 1: Различия в употреблении have и have got. В британском


варианте глагол have используется для обозначения обычного повторяющегося
действия, постоянного состояния или признака.
I usually have milk in the house. У меня в доме обычно есть молоко.
She has long fair hair. У нее длинные светлые волосы.
He has many aunts and uncles. У него много теть и дядь.
Форма have (has) got употребляется в тех случаях, когда речь не идет об
обычных состояниях и привычных действиях, а имеется в виду данный период,
настоящее время, сейчас:
He’s got a watch. У него есть часы.
They’ve got a lot of problems. У них – куча проблем.

Примечание 2: Оборот to have got.


Произношение. В британском варианте got произносится как [gOt], а
американцы произносят его с кратким "а" – [gAt] (см. раздел "Британский и
американский варианты английского"). Артикуляция этого краткого звука
практически одинакова, кроме положения губ: если их не округлять, то
получится "а", если округлить, то "о".
Значение. Got – это 3-я форма глагола get получать. Формально говоря,
это означает "получен", "получил", что логически перетекает в "имею". Само по
себе "got" здесь уже не несет смысловой нагрузки, а является лишь составной
частью новой конструкции.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Необходимость употребления. Если в разговорной речи употребляются
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

сокращенные формы: I have = I’ve [aIv], he has = he’s [hJz], we have = we’ve [wJv] и
т.п., то к ним добавляется got, без которого сказуемое как бы "проглатывается".
Остается выбор: либо полная форма have, либо сокращенная с got:
I have a good friend.; I’ve got a good У меня есть хороший друг.
friend.
He has a pen.; He’s got a pen. У него есть ручка.
В американском варианте разговорного языке глагол have часто вообще
опускается:
I (’ve) got a new car. У меня новая машина.

The Present Continuous

Утвердительная Вопросительная
Отрицательная форма
форма форма
... + am/is/are + IV Am/Is/Are ... + IV ? ... am/is/are not + IV
I am (=I'm) playing. Am I playing? I am not (=I'm not)
Я играю. ( сейчас ) Я играю? playing.
Я не играю.
He he He
She is playing Is she playing? She is not playing
=(...'s playing) =(isn't playing)
It it It
We are playing we We are not
You =(...'re Are you playing? You playing
They playing) they They =(aren't playing)

Сокращенные формы: I am = I’m [aIm], she is = she’s [SJz], we are = we’re [wIq], they
are = they’re [Deq], are not = aren’t [Rnt], is not = isn’t [Iznt]

Present Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to


be в настоящем времени ( am, is, are ) и причастия настоящего времени
смыслового глагола - Present Participle (IV-я форма или ing-форма). См.
Приложения: Правила образования и чтения -ing форм.

Present Continuous употребляется для выражения:


(основные случаи употребления)
1. Действия, совершающегося в момент речи.
2. Длительного действия, совершающегося в настоящий период времени.
Дополнительные случаи употребления:
3. Для выражения будущего действия:
а) запланированного действующим лицом;
б) в придаточных предложениях условия и времени.

1 Основным назначением Present Continuous является выражение действий,


совершающихся в момент речи. Причем наличие слов, обозначающих момент
речи: now сейчас, теперь, at this moment в настоящий момент и пр. возможно,
но совсем не обязательно.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Я сижу за столом и пишу. (сейчас)
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k
I am sitting at my table and writing.
Hurry up! The bus is coming. Поторопись. Автобус идет.
It is raining. Идет дождь. (в данный момент)
Mary, what are you doing? Мэри, что ты (сейчас) делаешь?
You are not listening to me. Ты не слушаешь меня.

Если в настоящий момент для говорящего более важен сам факт действия,
чем процесс, то употребляется Present Indefinite, а не Present Continuous:
Why don’t you answer? Почему ты не отвечаешь?
Stop talking! Why don’t you Перестань разговаривать! Почему ты не слушаешь?
listen?

Если в момент речи происходят два одновременных процесса, то возможны


все три варианта передачи этих действий: оба в Indefinite, одно в Indefinite –
другое в Continuous, оба в Continuous:
Do you hear what he says?
Ты слышишь (слушаешь), что
= Do you hear what he’s saying?
он говорит?
= Are you listening what he’s saying?

2 Для выражения длительного действия, совершающегося в настоящий период


времени , хотя и не обязательно в момент речи, например:
I am learning to drive. Я учусь водить машину. (в настоящее время)
He is studying at school. Он учится в школе. (в настоящее время)
My husband is working on an Мой муж (в настоящее время) работает над
invention. одним изобретением.
Дополнительные случаи употребления:
3 Для выражения будущего действия:
а) Для выражения запланированного будущего действия (действующим лицом
выражено как намерение совершить действие так и уверенность в его
совершении, так как имеется договоренность, план, билеты и т.п.), особенно с
глаголами, обозначающими движение или действие. В этом случае почти всегда
употребляются обстоятельства времени. Эта форма типична для разговорного
стиля, а Present Indefinite - для официального стиля.
I’m leaving tomorrow. Я уезжаю завтра.
We’re flying to Paris in the morning. Мы вылетаем в Париж утром.
We are dining out on Saturday. Мы обедаем в гостях в субботу.
He is taking his examination on Он держит экзамен в пятницу.
Friday.

б) Для выражения будущего действия в обстоятельственных придаточных


предложениях условия и времени вводимых союзами условия (if если, in case в
случае и т.п.) или времени (before прежде чем, until (till) до тех пор, пока… не,
while в то время как, пока, when когда и т.п.), например:
If I am sleeping when he comes, wake Если я буду спать, когда он придет,
me up, please. разбудите меня, пожалуйста.

Примечание: Сиреневым цветом выделены вспомогательные глаголы; розовым цветом -


окончания смысловых глаголов в соответствующих формах (II, III, IV), либо смысловые глаголы
целиком, если это неправильные глаголы (см. Таблицу неправильных глаголов.)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Оборот to be going to
Образуется глаголом to go в форме Present Continuous (am/is/are going -
здесь имеет значение собираюсь, намерен) и инфинитивом смыслового глагола с
частицей to.

1 Употребляется для выражения намерения совершить действие в будущем:


I’m going to work in summer. Я собираюсь работать летом.
I am going to send him a telegram. Я собираюсь послать ему телеграмму.
We’re going to get married in June. Мы собираемся пожениться в июне.
How long are you going to stay with Сколько времени ты собираешься пробыть у нас?
us?

Во избежание тавтологии форму с be going to не употребляют с глаголами


to go и to come. Вместо нее обычно используют форму Present Continuous этих
глаголов:
вместо He is going to come here. Он собирается прийти (придет) сюда.
– говорят: He is coming here.
When are you going home? Когда ты собираешься (пойдешь) домой?

2 Этот оборот также используется для выражения большой вероятности или


неизбежности совершения действий в будущем, так как их признаки очевидны в
настоящем: (прогнозируемое будущее).
Watch out! Those boxes are going to fall over! Осторожно! Те коробки сейчас
упадут.
The sky is clearing up; the rain is going to Небо проясняется; дождь прекратится через
stop in a minute. минуту.

Различие в употребление Present Continuous и to be going to.


Present Continuous подчеркивает наличие предварительной договоренности
(назначенного времени встречи, купленного билета и т.п.), а to be going to
привлекает внимание к наличию решения о том, что собираются делать:
I am meeting him tomorrow. Я встречаюсь с ним завтра. (уже есть
(Present Continuous) договоренность)
I am going to meet him Я собираюсь встретиться с ним завтра. (я уже
tomorrow. принял решение, но он еще не знает об этом)

Различие в употребление Future Indefinite и to be going to.


Употребляя оборот to be going to подчеркивают, уже имеется
запланированное до момента речи намерение осуществить действие в будущем.
Форма Future Indefinite представляет будущие события как просто вероятные
факты; передает намерение что-либо сделать, но без твердой уверенности, как с
to be going to; либо передает намерения, решения, возникшие в момент
разговора.
We have run out of sugar. У нас кончился сахар.
I know. I’m going to buy some. Я знаю. Я собираюсь купить его.
I’ll buy some when I go Я куплю, когда пойду в магазин.
shopping.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Глаголы, не имеющие форм Continuous

Глаголы, обозначающие не действия, а состояния, чувства, желания,


мысли и некоторые другие не употребляются в формах Continuous. Эти глаголы
не могут выражать действие или состояние как процесс, поддающийся
наблюдению и совершающийся в определенный момент. Эти глаголы называют
статическими, в отличие от динамических, которые обозначают действия. Их
можно условно разделить на группы, например:
Мыслительной деятельности:
to agree соглашаться to recognize узнавать
to believe верить to remember помнить
to deny отрицать to respect уважать
to doubt сомневаться to suppose предполагать
to expect полагать to think* считать/полагать
to forget забывать to understand понимать
to know знать

Эмоционального состояния:
to desire желать to need нуждаться
to envy завидовать to prefer предпочитать
to fear бояться to satisfy удовлетворять
to hate ненавидеть to seem казаться
to like нравиться to want хотеть
to love любить to wish желать

Ощущения:
to hear* слышать to smell* пахнуть
to see* видеть to taste* иметь вкус

Обладания, отношения:
to be быть to have иметь
to belong принадлежать to include заключать в себе
to consist состоять to own владеть
to contain содержать to possess обладать и т.д.

Длительные процессы, передаются в этом случае формами Indefinite:


I wish you happiness. Я желаю вам счастья.
I need some help. Мне нужна помощь.
Do you understand what I’m Вы понимаете, о чем я говорю?
saying?

Некоторые глаголы (отмечены *), передают одновременно и значение


состояния и значение действия (которое уже может употребляться в Continuous):
Не употребляется в Употребляется в
Глагол:
значении: значении:
to hear слышать получать известие
to see видеть/понимать смотреть, встречаться
to smell пахнуть нюхать
to taste иметь вкус пробовать на вкус
to think считать/полагать размышлять/думать
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Есть глаголы, которые без какой-либо разницы в значении, могут


употребляться как в Present Indefinite, так и в Present Continuous. Например: to
feel чувствовать себя, to look выглядеть, to hurt болеть, to wear носить одежду
и др.
How are you feeling? = How do you feel? Как ты себя чувствуешь?
You are looking happy, Mary. = You look happy, Mary. Ты выглядишь счастливой, Мэри.

Глагол to have употребляется в формах Continuous только в сочетаниях с


некоторыми существительными, с которыми он образует смысловое целое:
He was having dinner when I came. Он обедал, когда я пришел.
John’s having a bath. Джон принимает ванну.

Глагол to be ( в составном именном сказуемом) употребляется в формах


Continuous в сочетании с прилагательными, обозначающими временные
характеристики
You’re being very clever today. Какой ты сегодня умный!
The children are being very Дети что-то совсем притихли.
quiet.
и с существительными:
John is being a policeman. Джон ведет себя как полицейский.
He is being funny. Это он шутит. (не принимайте всерьез)
для передачи значения временного проявления какого-либо признака, а также для
передачи дополнительных смысловых оттенков: передача своего отношения к
поведения; стремление ослабить признак и др.

Примечание: Однако иногда глаголы, обычно не употребляющиеся в форме


Continuous, могут использоваться в этой форме для придания сильной
эмоциональной выразительности высказываемым чувствам:
I am hoping he will recover. Я так надеюсь, что он поправится.
Now I’m hating him. Теперь я так ненавижу его.

The Present Perfect

Вопросительная
Утвердительная форма Отрицательная форма
форма
... + have/has + III Have/has ... + III ?... have/has not + III
I have (=I've) played. Have I played? I have not (=I haven't)
Я сыграл. ( уже или ранее Я сыграл? played.
) Я не сыграл.
He he He
She has played Has she played? She has not played
=(...'s played) =(hasn't played)
It it It
We we We
have played Have you played? You have not played
You =(...'ve played) =(haven't played)
They they They

Сокращенные формы: I have = I’ve [aIv], she has = she’s [SJz], we have = we’ve [wJv],
they have = they’ve [DeIv], has not = hasn’t [hxznt], have not = haven’t [hxvnt]
Весь список общепринятых сокращений (смотреть).
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Present Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

в настоящем времени ( have, has ) и причастия прошедшего времени смыслового


глагола - Past Participle (III-я форма или ed-форма). См. Приложения: Правила
образования и чтения -ed форм.

Форма Present Perfect имеет временной акцент "до настоящего момента" и


употребляется тогда, когда необходимо подчеркнуть, что результат некоего
действия, случившегося в прошлом (не важно, непосредственно перед моментом
речи или в более отдаленное время), присутствует в настоящий момент,
например: I have lost the key. Я потерял ключ. (значит сейчас я без ключа)
Так как это форма настоящего времени и всегда соотносится с моментом
речи, то она не употребляется в тех случаях, когда есть обстоятельства,
указывающие на время совершения действия в прошлом.
Present Perfect чаще всего употребляется в начале разговора или
сообщения, когда возникает необходимость сообщить о каком-то новом событии.
Если после этого разговор продолжается о том же событии с целью выяснения
различных обстоятельств и подробностей его осуществления, то действие
выражается далее в Past Indefinite:
I have seen the film. I saw it in Я видел этот фильм. Я видел его в Лондоне. –
London. – Did you like the film? Тебе понравился этот фильм?
Well, I have had a word with the boss. Ну так вот, я поговорил с начальником.
He said he would think it over. Он сказал, что подумает.

Однако если даже в самом начале разговора речь идет о действиях, уже
известных собеседникам, то в этом случае сразу употребляется Past Indefinite
(например, выясняются детали известного обоим собеседникам события):
Did you have a good Как ты съездил? (У тебя была хорошая поездка?)
trip?

Поэтому форму Present Perfect нужно использовать только тогда, когда это
действительно важно по смыслу (подразумевается какая-то связь между этим
действием и настоящим моментом). Там же, где в этом нет необходимости
(большинство случаев), следует использовать простые формы прошедшего
времени.

Нужно запомнить, что have (has, had) – это позывные формы Perfect.
В сознании наших учащихся эти слова сразу же ассоциируются с
понятием "имею" ("у меня есть"). В сознании же англоязычного слушателя они
ассоциируются прежде всего с Perfect. Это значит, что если я начинаю фразу с I
have…, то он ожидает далее услышать нечто вроде: …done я сделал, …met я
встретил, …finished я закончил и т.п.
Точно также и в вопросе, начинающемся с Have you…? англоязычный
собеседник ждет формы Prefect, например типа: …seen видели ли вы?, …bought
купили ли вы?, …visited посетили ли вы? и т.п.
Для выражения понятия "имею" ("у меня есть") чаще употребляется
выражение have got, в разговоре обычно …’ve got, или в просторечии просто got.
А в аналогичном вопросе – Do you have…?

Present Perfect употребляется для выражения:


(основные случаи употребления)
1. Действия или состояния уже завершившегося к моменту речи, если результат
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
свершившегося имеет значение в настоящий момент.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Дополнительные случаи употребления:


2. Вместо Present Perfect Continuous для выражения действия, начавшегося в
прошлом и еще продолжающегося в момент речи (с глаголами, не
употребляющимися в формах Continuous).
3. В придаточных предложениях времени для выражения будущего завершенного
действия.

1 Употребляется для выражения действия или состояния, начавшегося в


прошлом и уже завершившегося к моменту речи, если необходимо подчеркнуть,
что результат свершившегося имеет значение в настоящий момент. В беседе -
назвать впервые, ввести в разговор. Время действия и обстоятельства или совсем
не указываются, или время обозначается неопределенно – с помощью
неопределенных наречий или слов, обозначающих незаконченные периоды
времени. На русский язык переводится прошедшим временем.
I have read this book. Я прочитал эту книгу. (значит сейчас знаю ее
содержание или, теперь могу дать тебе)
I have broken my pencil. Я сломал свой карандаш. (сейчас им нельзя писать)
He has gone. Он ушел. (сейчас его здесь нет)
The taxi has arrived. Такси прибыло. (сейчас оно у дома)

Примеры использования Present Perfect при передаче фактов, сообщений,


новостей:
I have seen Tim with a new Я встретил Тима с новой подружкой. Она довольно
girlfriend. She is quite pretty. хорошенькая.
Do you know about Jack? He has Ты знаешь про Джека? Он переехал на новую
moved to a new flat? квартиру.
He has been to England twice. Он дважды был в Англии.
Примеры из повседневной жизни:
I think I’ve seen you somewhere. Думаю, что я встречал вас где-то.
Is Clare in? – No, she has gone to the theatre. Клэр дома? – Нет, она пошла в театр.

Don’t buy the tickets. I’ve bought them. Не покупай билеты. Я уже их купил.

В этой форме также дают оценку свершившимся событиям, суммируют на


момент речи сделанное ранее, сообщают о полученном опыте, знаниях:
You have done everything for us. Вы для нас очень много сделали. (оценка)
I have won. Я выиграл. (итог в результате)
You have spoiled everything. Ты все испортил. (все испорчено сейчас)
I’ve been a fool. Я был глупцом. (вел себя глупо)
Используют в языке средств массовой информации:
There has been an air-crash in В Бразилии произошла авиакатастрофа.
Brasilia.
Prices have gone up. Цены выросли.
В общих вопросах:
Have you done your Ты сделал домашнюю работу?
homework? Да. – Нет.
Yes, I have. – No, I haven’t.
Have you rung him? Ты позвонил ему?
Has Mother returned? Мама вернулась?
В специальных вопросах:
What have they done? Что они сделали?
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Why haven’t you put on your Почему ты не надел пальто?
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

coat?

Особенности употребления:
а) Present Perfect может употребляться с обстоятельственными словами,
обозначающими период времени, который еще не закончился:
today сегодня this year в этом году
this week на этой неделе this morning сегодня утром
this month в этом месяце
Например:
I haven’t seen Peter today. Я не видел Петра сегодня.
He has missed a lot of classes this week. Он пропустил много занятий на этой
неделе.
Но если указанный период времени уже закончился, то употребляется
форма Past Indefinite, например:
I have written a letter this Я написал письмо сегодня утром. (если разговор тоже
morning. (форма Present Perfect) происходит утром)
I wrote a letter this morning. Я написал письмо сегодня утром. (если разговор
(форма Past Indefinite) происходит, например, днем или вечером)

б) Часто употребляется с наречиями неопределенного времени и частотности


если в контексте нет никаких указаний на то, что данное действие относится к
прошедшему времени. Их место в предложении: наречия never, ever, often,
seldom, already, just – обычно перед смысл. глаголом;
наречия lately, recently, by now, up to now, yet – в конце предложения.
never никогда just только что
ever когда-либо lately в последнее время, недавно
often часто by now уже, к настоящему времени
seldom редко up to now до настоящего момента
already уже yet еще (в вопросах и отрицаниях)
Например:
I’m sure we have never met before. Я уверен, мы никогда раньше не встречались.
Have you ever been to the Вы когда-нибудь были в Эрмитаже?
Hermitage.
She has already seen this film. Она уже видела этот фильм.
They have arrived by now. Они приехали уже.
Причем с наречиями lately в последнее время, недавно и just только что
всегда употребляется Present Perfect, например:
I have seen many pictures lately. Я посмотрел много картин за последнее время.
He’s (He has) just gone out. Он только что вышел.
Однако наречие just now только что, не имея смыслового различия с just,
традиционно употребляется с прошедшим временем (Past Indefinite), сравните:
I have just seen him. Я только что видел его.
I saw him just now. Я только что видел его.

Примечание: В американском английском чаще используется Past Indefinite,


даже при наличии наречий, связываемых обычно с Present Perfect:
The train already left. Поезд уже ушел.
I just arrived. Я только что пришел.

Дополнительные случаи употребления:


h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
2 Вместо Present Perfect Continuous для выражения действия, начавшегося в
прошлом и еще продолжающегося в момент речи с глаголами, не
употребляющимися в формах Continuous. При этом обязательно указывается
либо весь период времени, в течение которого происходило действие, либо
начальный момент этого периода. На русский язык обычно переводится
настоящим временем (в отрицательных предложениях может переводиться
прошедшим временем). Например:
I’ve always liked him. Он мне всегда нравился. (раньше и теперь)
I have lived here all my life. Я живу тут всю свою жизнь.

Для обозначения всего периода времени обычно используется предлог for


в течение - for a few days в течение нескольких дней, for an hour в течение часа
и т.п.
I have known her for years. Я знаю ее много лет.
I’ve been a teacher for 15 years. Я преподаю в течение 15 лет.
А для обозначения начальной точки отсчета с которой длится данный
период употребляется предлог since - с, например:
I haven’t been here since 1990. Я не был здесь с 1990 года.
В этом же значении употребляется союз since с тех пор как. При этом в
главном предложении употребляется Present Perfect, а в придаточном
предложении – Past Indefinite:
We have known each other since we Мы знаем друг друга с тех пор, как мы были
were children. детьми.
В вопросах о продолжительности периода действия обычно
употребляются фразы how long сколько времени и since when с каких пор:
How long have you known him? Сколько времени ты знаешь его?
Since when have you lived in С какого времени вы живете в Лондоне?
London?

3 Для выражения будущего завершенного действия в придаточных


предложениях времени. Употребляется вместо Future Perfect для выражения
действия, которое закончится в будущем до того, как произойдет действие
главного предложения. Придаточные предложения вводятся союзами времени:
after после того как, as soon as как только, before прежде чем, until (till) до тех
пор пока… не, while в то время как, пока, when когда и т.п. На русский язык
переводится будущим временем совершенного вида:
I’ll give you the book after I have read it. Я дам вам эту книгу, после того
как я прочту ее.
Wait till I have finished my work. Подожди, пока я закончу
работу.
When we have had tea I’ll show you my collection. Когда мы попьем чаю, я покажу
тебе свою коллекцию.

Особенности употребления Present


Perfect и Past Indefinite

Вопрос употребления форм Present Perfect или Past Indefinite нужно


разделить на две части:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Во-первых, смысловая часть вопроса – в каких случаях, по смыслу
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

высказывания, нужно употреблять ту или иную форму.


Present Perfect обозначает действие, совершившееся в прошлом, и связанное с
настоящим наличием какого-либо результата или последствий. Интерес
представляет сам факт совершения действия, а не время действия.
Past Indefinite обозначает действие, совершившееся в прошлом, и не связанное с
настоящим временем. Интерес представляет время совершения действия,
детали и подробности события.

Во-вторых, грамматическая часть вопроса, которая сводится к разделению


прошедшего времени на заведомо полностью прошлое и настоящее-прошедшее.
Например:
I have got a very important letter. Я получил очень важное письмо.
Yesterday I got a very important Вчера я получил очень важное письмо.
letter.
Говорящий лишь захотел уточнить, что получил письмо "вчера" и его
важность для настоящего момента от этого не меняется, а вот форму Present
Perfect уже употребить нельзя, одно слово перевело ситуацию в так называемое
"полностью прошлое".

Вот те случаи, когда рассматриваемое действие как бы полностью


оказывается в прошлом и, независимо ни от какой смысловой логики,
обязательно следует ставить сказуемое в грамматической форме Past Indefinite, а
не Present Perfect.
1 К обозначениям прошедших моментов или периодов времени, когда
употребляется форма Past Indefinite, относится привязка событий к определенной
дате или периоду прошлого:
yesterday вчера a minute ago минуту назад
last week на прошлой неделе at five o’clock в пять часов
last year в прошлом году on Monday в понедельник
this morning этим утром (если утро уже in July в июле (если уже август, сентябрь и т.д.)
прошло) in spring весной (если уже не весна)
an hour ago час назад
Например:
She went two days ago. Она уехала два дня назад.
I heard the news a few minutes ago. Я услышал эту новость несколько минут
тому назад.
I am sorry about what happened last night. Я сожалею о том, что случилось вчера
вечером.

2 Привязка событий к другому событию, которое заведомо находится в


прошлом:
when I was seventeen когда мне было семнадцать
when I was to Paris когда я был в Париже
when I talked to him last time когда я разговаривал с ним последний раз
When I was younger, so much younger than today,
I never needed anybody’s help in any way. (Help! by The Beatles.)
Когда я был моложе, значительно моложе, чем теперь,
Я никогда не нуждался в чьей-либо помощи (в любом случае).
Примечание: Нужно отметить, что грубой ошибкой при употреблении Present
Perfect является лишь сочетание этой формы с конкретным указанием
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
прошедшего времени, а при их отсутствии иногда можно встретить эту форму в
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

связи с заведомо прошлыми событиями.

3 Если из контекста понятно, что речь идет о прошлом, а также если есть
указания на конкретное место действия или сопутствующие обстоятельства,
которые грамматически выполняют ту же функцию, что и указание на точное
время действия в прошлом.
We have learnt enough to pass Мы выучили достаточно, чтобы сдать экзамены.
the exam. (сейчас знаем достаточно для предстоящего экзамена)
We learnt enough to pass the Мы выучили достаточно, чтобы сдать экзамены.
exam. (экзамен уже сдан)

4 В специальных вопросах , начинающихся со слова when когда, всегда


употребляется Past Indefinite, так как вопрос задается о прошедшем моменте или
периоде времени:
When did he come? Когда он приехал?
- He came yesterday. - Он приехал вчера.
- He has just come. - Он только что приехал.
When did you last see her? Когда ты в последний раз видел ее?
То же самое относится и к специальным вопросам, начинающимся с where
где и how как, каким образом, так как в центре внимания таких вопросов
находятся обстоятельства, при которых произошло действие в прошлом:
Where did you buy this hat? Где ты купил эту шляпу?
How did it become known? Как это стало известно?
Вопросы с what, who, why чаще задаются в Past Indefinite хотя, по
ситуации, возможно и использование Present Perfect.

Примечание: Традиционно, не зависимо от смысловой нагрузки, употребляются


в форме Past Indefinite следующие предложения:
I didn’t hear your question. What did you say? Я не расслышал твоего вопроса. Что ты
сказал?
I didn’t understand. Я не понял.
I didn’t get it. Я не понял. (не "дошло")
I didn’t catch it. Я не понял. (не схватил)
Now I understand. Теперь я понял.

The Present Perfect


Continuous

Вопросительная
Утвердительная форма Отрицательная форма
форма
Have/Has ... been +
... + have/has been + IV ... have/has not been + IV
IV ?
I have (=I've) been Have I been playing? I have not (=I haven't) been
playing. Я играю? playing.
Я играю. ( уже с ... ) Я не играю.
He he He
has been playing been has not been playing
She Has she She
=(...'s been playing) playing? =(hasn't been playing)
It it It
We have been Have we been We have not been
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
You playing you playing? You playing
They =(...'ve been playing) they They =(haven't been playing)

Сокращенные формы: I have = I’ve [aIv], he has = he’s [hJz], we have = we’ve [wJv],
has not = hasn’t [hxznt], have not = haven’t [hxvnt]
Весь список общепринятых сокращений (смотреть).

Present Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного


глагола to be в форме Present Perfect ( have been, has been ) и причастия
настоящего времени смыслового глагола - Present Participle (IV-я форма или ing-
форма). См. Приложения: Правила образования и чтения -ing форм.

Present Perfect Continuous употребляется для выражения:


Длительного действия начавшегося в прошлом и продолжающегося до момента речи,
причем:
1. Действие может еще продолжаться в момент речи (при этом необходимо указать
длительность периода действия);
2. Действие закончилось непосредственно перед моментом речи, а его результат
присутствует в настоящий момент.

1 Для выражения длительного действия, которое началось в прошлом и еще


продолжается в настоящее время. При употреблении этой формы необходимо
указать период времени, в течение которого совершается действие, например:
for an hour в течение часа since she returned с тех пор, как она вернулась
for a month в течение месяца lately недавно, в последнее время
for a long time в течение долгого all my life всю жизнь
времени, долго, давно all this year весь этот год
since yesterday со вчерашнего дня all day long весь день
since five o’clock с пяти часов these three week эти три недели
since morning с утра

На русский язык переводится глаголами несовершенного вида настоящего


времени, например:
I’ve been working for the same company Я работаю в одной и той же компании (уже)
for twelve years. двенадцать лет.
What have you been doing lately? Чем ты занимаешься последнее время?
We have been staying here all this week. Мы гостим здесь всю эту неделю.
I’ve been waiting all evening to talk to Я жду весь вечер, чтобы поговорить с тобой.
you.

Эта форма также употребляется в вопросах, начинающихся с how long?


как долго? сколько времени? и since when? с каких пор?, если речь идет о
периоде, который непосредственно предшествует моменту речи:
How long has he been living in Moscow? Сколько времени он живет в Москве?
He has been living in Moscow for five years. Он живет в Москве пять лет.

С глаголами, не употребляющимися в формах Continuous, вместо Present


Perfect Continuous употребляется Present Perfect:
I have been here for two hours. Я нахожусь здесь уже два часа.
I have known him since my childhood. Я знаю его с детства.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
2 Для выражения длительного действия, которое началось в прошлом и c u -tr a c k

закончилось непосредственно перед моментом речи. Употребляется тогда, когда


хотят подчеркнуть или объяснить видимый результат действия в настоящий
момент, при этом говорящий желает подчеркнуть длительность закончившегося
действия, вместо констатации факта в Present Perfect или Past Indefinite. Период
времени, в течение которого происходит действие, может быть указан или не
указан.
На русский язык переводится глаголами прошедшего времени
несовершенного вида, например:
I’ve been trying to find the hotel all day. Весь день я пытался найти эту гостиницу.
Sorry I’m late. I’ve been talking on the Извините, что опоздал. Я разговаривал по телефону.
phone.
Excuse my appearance. I have been Извините за такой вид. Я чинил свою машину.
repairing my car.

Формы прошедшего времени.

Past Indefinite (Simple Past) употребляется для выражения:


1. Действия (а также постоянного признака, свойства предмета или
общеизвестного факта), имевшего место в прошлом.
2. Регулярно повторяющихся действий в прошлом.
3. Ряда последовательных действий в прошлом.

Past Continuous употребляется для выражения:


1. Действия, протекавшего в указанный момент в прошлом, который может быть
обозначен: а) обстоятельством времени; б) другим прошедшим действием в
Past Indefinite; в) другим одновременным действием в Past Continuous; г)
контекстом или ситуацией.
2. Длительного действия, протекавшего в определенный период времени в
прошлом.

Past Perfect употребляется для выражения:


1. Прошедшего действия, совершившегося до определенного момента в прошлом,
который определяется: а) обстоятельствами времени; б) другим, более
поздним, прошедшим действием; в) ситуацией или контекстом.

Past Perfect Continuous употребляется для выражения:


Длительного прошедшего действия, начавшегося ранее какого-то момента в
прошлом или другого прошедшего действия, выраженного в Past Indefinite и:
1. еще продолжавшегося в момент наступления другого действия;
2. закончившегося раньше определенного момента или действия в прошлом.

The Past Indefinite (Simple)

Утвердительная Вопросительная
Отрицательная форма
форма форма
... + II Did ... + I ? ... did not + I
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
I played. Did I play? I did not (=didn't) play.
Я играл. Я играл? Я не играл.
He he He
She she She
It it It did not play
played Did play?
We we We =(didn't play)
You you You
They they They

Сокращенные формы: did not = didn’t [dIdnt]

Past Indefinite образуется:


Для правильных глаголов путем прибавления во всех лицах окончания -
ed к форме инфинитива, которое произносится [d] после гласных и звонких
согласных звуков, [t] после глухих согласных звуков, [Id] после d и t. Правила
образования Past Indefinite смотри в разделе: "Приложения; Образование и чтение ed-форм".
Группа глаголов, называемых неправильными, образуют Past Indefinite
различными иными способами, см. раздел: "Приложения; Неправильные
глаголы". Форма глаголов в Past Indefinite обычно называется II-й формой
глагола.
Вопросительная и отрицательная формы как правильных, так и
неправильных глаголов образуются при помощи вспомогательного глагола do в
прошедшем времени - did и инфинитива смыслового глагола (без to). При этом
смысловой глагол теряет окончание –ed, которое переходит к вспомогательному
do, образуя форму did.
Did you see him yesterday? - Yes, I Вы его видели вчера? - Да.
did.
Did you hear the news? - No, I did Вы слышали новость? - Нет.
not.
When did you see her? Когда ты видел ее?
What did he say? Что он сказал?
Отрицательная форма строится так:
I did not (didn’t) see him yesterday. Я не видел его вчера.
She did not (didn’t) know this. Она не знала этого.

Past Indefinite (Simple Past) употребляется для выражения:


1. Действия (а также постоянного признака, свойства предмета или общеизвестн ого
факта), имевшего место в прошлом.
2. Регулярно повторяющихся действий в прошлом.
3. Ряда последовательных действий в прошлом.

1 Для выражения действия, постоянного признака, свойства предмета или


общеизвестного факта, совершившегося (имевшего место) в прошедшем отрезке
времени. Форма Past Indefinite соответствует русскому прошедшему времени, но
не передает значений совершенного или несовершенного вида, которые при
переводе нужно определять по смыслу высказывания (из контекста).
She slept very badly. Она спала очень плохо.
He was a good pupil. Он был хорошим учеником.
The house stood on the hill. Дом стоял на холме.
Единичные действия в прошлом обычно употребляются с такими
обозначениями времени, как:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
yesterday вчера last week на прошлой неделе
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

the other day на днях an hour ago час тому назад


on Sunday в воскресенье a month ago месяц назад
in 1980 в 1980 году long ago давно и т.п.
Например:
They married in April, 1995. Они поженились в апреле 1995 года.
I took the book from the library yesterday. Я взял книгу в библиотеке вчера.
He left ten minutes ago. Он ушел 10 минут назад.
Либо время их совершения становится ясным благодаря упоминанию
места действия и других сопутствующих обстоятельств. Или то, что речь идет о
прошедшем времени, определяется из контекста всей беседы или текста.
We met when I was in Germany. Мы познакомились, когда я был в Германии.
I didn’t quite catch what you said. Я не совсем расслышал, что вы сказали.
He changed his point of view. Он изменил свою точку зрения.

Примечание: Past Indefinite употребляется в специальных вопросах,


начинающихся с when когда и where где, так как такие вопросы относят
действие к конкретной ситуации в прошлом:
When did you see him? Когда ты его видел?
Where did you see him? Где ты его видел?

2 Для выражения обычных, регулярно повторяющихся действий в прошлом:


He always came to school on time. Он всегда приходил в школу вовремя.
He never talked to us. Он никогда не разговаривал с нами.
Last winter I spent a lot of time in the Прошлой зимой я проводил много времени в
library. библиотеке.

Вместо Past Indefinite для выражения повторяющихся, регулярных


действий или длительных состояний в прошлом, не имеющих место и
неактуальных в настоящем, часто употребляется used to ['jHstq] (иметь
обыкновение) в сочетании с инфинитивом смыслового глагола. На русский
переводится прошедшим врем. несовершенного вида, часто с наречием обычно,
бывало, например:
I used to write home twice a week. Я бывало писал домой дважды в неделю.
She used to get up early. Она обычно вставала рано.

Вопросит. форма данной конструкции образуется при помощи


вспомогательного глагола did:
Did he use to take English lessons? Он раньше брал уроки английского языка?

Отрицательная форма образуется при помощи вспомогательного глагола


did и отрицательной частицы not (didn’t use to); либо в форме used not to:
He didn’t use to take English lessons? Он раньше не брал уроки английского языка.

3 Для выражения ряда прошедших действий, передаваемых в той


последовательности, в которой они происходили:
He opened the door and went out of the room. Он открыл дверь и вышел из
комнаты.
He took a book, opened it and began reading it. Он взял книгу, открыл ее начал
читать.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

The Past Continuous

Утвердительная Вопросительная
Отрицательная форма
форма форма
... + was/were + IV Was/Were ... + IV ? ... was/were not + IV
I was playing. Was I playing? I was not (=wasn't)
Я играл. (в то время, Я играл? playing.
когда... ) Я не играл.
He he He was not
She was playing Was she playing? She playing
It it It =(wasn't playing)
We we We were not
You were Were you playing? You playing
They playing They =(weren't
they playing)

Сокращенные формы : was not = wasn’t [wOznt]; were not = weren’t [wWnt]

Past Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be в


прошедшем времени ( was, were ) и причастия настоящего времени смыслового
глагола - Present Participle (IV-я форма или ing-форма). См. Приложения: Правила
образования и чтения -ing форм.

Past Continuous употребляется для выражения:


(основные случаи употребления)
1. Действия, протекавшего в указанный момент в прошлом, который может быть
обозначен:
а) обстоятельством времени;
б) другим прошедшим действием в Past Indefinite;
в) другим одновременным действием в Past Continuous;
г) контекстом или ситуацией.
2. Длительного действия, протекавшего в определен. период времени в прошлом.
Дополнительные случаи употребления:
3. Для выражения запланированного будущего действия в прошлом.

1 Для выражения действия, протекавшего в указанный момент в прошлом. При


этом ни начало, ни конец действия неизвестны. Указание времени совершения
действия может быть выражено:
а) Обстоятельством времени, например:
at noon в полдень at five o’clock в пять часов
at that moment в тот (этот) момент at 5.50 p.m. yesterday вчера в 5.50 вечера
Например:
Just think. Two days ago at this time I Только подумай. Два дня назад в это же
was lying on the beach in the sun. самое время я лежал на пляже под
солнцем.
It was raining at noon. В полдень шел дождь.
What were you doing at that moment? Что ты делал в этот момент?
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

б) Другим прошедшим действием, выраженным глаголом в Past Indefinite:


When I came, my parents were having Когда я пришел, мои родители пили чай.
tea.
He was doing his homework when I Он делал домашнее задание, когда я вошел в
entered the room. комнату.

Примечание: Обычное повторявшееся действие или факт в прошлом – Past


Indefinite. Длительное действие, совершавшееся в определенный момент в
прошлом – Past Continuous:
He wrote letters to his mother every week. Он писал письма своей матери каждую неделю.
He was writing a letter when I entered the Он писал письмо, когда я вошел в комнату.
room.
Однако, иногда сама форма Continuous употребляется в придаточном
предложении, когда длительное действие служит лишь фоном для главного
события. Обычно в таких случаях употребляются союзы: when когда, while пока,
в то время как, as пока, когда, just as как раз, когда:
While we were driving from Rome to Milan, Когда мы ехали из Рима в Милан, наш
our bus broke down. автобус сломался.
As I was coming here I met your brother. Когда я шел сюда, я встретил твоего
брата.

в) Другим длительным одновременным действием, протекавшим в прошлом в


течение одинакового промежутка времени и выраженным также в Past
Continuous:
While he was speaking to the teacher I Пока он разговаривал с учителем, я ждал
was waiting for him. его.

Примечание: Если говорящий лишь констатирует факты – Past Indefinite. Если


он хочет отобразить действия как процесс – Past Continuous:
While I did my home work, he rested. В то время как я готовил уроки, он
While I was doing my home work, he was resting. отдыхал.

г) Ясно из контекста или ситуации, часто используется в художественных


текстах описательного характера:
Little Mary came in. She was eating an ice- Вошла маленькая Мэри. Она ела мороженое.
cream.
It was evening. I was writing a letter. Suddenly Был вечер. Я писал письмо. Вдруг дверь
the door opened, and my brother came in. открылась и мой брат вошел.

2 Для выражения длительного действия, протекавшего в определенный период


времени в прошлом, но не обязательно непрерывно в течение всего этого
периода. Время действия обычно поясняется обстоятельственными словами:
all day (long) весь день from five till eight с пяти до восьми
all summer все лето on Monday last week в понедельник
all the time все время на прошлой неделе
the whole evening весь вечер during the war во время войны
Например:
I was reading from 7 till 9 o’clock. Я читал с 7 до 9 часов.
Sam was working in the garden all day. Сэм работал в саду весь день.
At the end of June I was preparing for my В конце июня я готовился к экзамену.
examination.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Примечание: Если говорящий лишь констатирует факт – Past Indefinite. Если он


хочет отобразить действие как процесс – Past Continuous:
I read all day yesterday. Я читал весь день
I was reading all day yesterday. вчера.
Если действие с таким обозначением времени является одним из двух или
нескольких последовательных действий, то употребляется только форма Past
Indefinite:
I came home early, rested from five till Я пришел домой рано, отдыхал с пяти до
six, and then worked the whole evening. шести, а затем работал весь вечер.

Дополнительные случаи употребления:


3 Для выражения действия, которое представляется будущим с точки зрения
прошедшего времени и которое будет осуществлено, так как запланировано или
ожидается. Употребляется в основном с глаголами движения: to come приходить,
to go идти, to leave уезжать, to start отправляться и др.:
I said I was returning the next day. Я сказал, что возвращаюсь на следующий день.
I couldn’t send word that I was Я не мог послать сообщение, что приезжаю.
coming.

Оборот to be going to в Past Continuous.


Употребляется для выражения имевшегося в прошлом намерения
совершить действие. Образуется глаголом to go в форме Past Continuous
(was/were going - здесь имеет значение собирался, намеревался) и инфинитивом
смысл. глагола с частицей to.
I was going to say it yesterday. Я собирался сказать это вчера.
What were they going to do? Что они собирались делать?

The Past Perfect

Вопросительная
Утвердительная форма Отрицательная форма
форма
... + had + III Had ... + III ? ... had not + III
I had (=I'd) played. Had I played? I had not (=I hadn't)
Я сыграл. (уже, до того Я сыграл? played.
как... ) Я не сыграл.
He he He
She she She
It had played it It had not played
Had played?
We =(...'d played) we We =(hadn't played)
You you You
They they They

Сокращенные формы: I had = I’d [aId], she had = she’d [SJd], had not = hadn’t [hxdnt]

Past Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в


форме прошедшего времени ( had ) и причастия прошедшего времени
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
смыслового глагола - Past Participle (III-я форма или ed-форма). См. Приложения:
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Правила образования и чтения -ed форм.

Past Perfect употребляется для выражения:


(основные случаи употребления)
1. Прошедшего действия, совершившегося до определенного момента в прошлом,
который определяется:
а) обстоятельствами времени;
б) другим, более поздним, прошедшим действием;
в) ситуацией или контекстом.
Дополнительные случаи употребления:
2. Вместо Past Perfect Continuous для выражения действия, начавшегося ранее в
прошлом и еще продолжавшегося в определенный момент в прошлом (с
глаголами, не употребляющимися в формах Continuous).
3. В придаточных предложениях времени для выражения будущего завершенного
действия по отношению к прошлым событиям.

Past Perfect употребляется для выражения прошедшего действия, которое


уже совершилось до определенного момента в прошлом. По смыслу эта форма
представляет собой "предпрошедшее" время, так как она описывает уже
совершенное прошедшее действие по отношению к моменту, также являющемуся
прошедшим.
В диалогах эта форма малоупотребительно, чаще встречается в
повествованиях, особенно в сложных предложениях. Эта форма используется
тогда, когда важно установить последовательность событий в прошлом, тогда
более ранние события выражаются формой Past Perfect. На русский язык
переводится глаголами прошедшего времени совершенного вида (по желанию
можно добавлять слова уже, еще), а иногда и несовершенного в зависимости от
смысла предложения.

1 Past Perfect употребляется для выражения действия, состоявшегося до


определенного момента в прошлом, который определяется:
а) Обстоятельствами времени более или менее точно указывающими время, к
которому действие закончилось:
by two o’clock к двум часам by then к этому/тому времени
by noon к полудню by that time к тому времени
by Saturday к субботе by the end of the week к концу недели
by the 15th of September к 15 сентября by the end of the year к концу года
Например:
By six o'clock on Sunday I had already К шести часам в воскресенье я уже выучил все
learned all the words. слова.
She had left by the 1st of June. Она уехала (еще) до первого июня.
She had written only two letters by К полудню она написала только 2 письма.
noon.

б) Другим прошедшим действием, выраженным глаголом в Past Indefinite,


которое произошло после события, выраженного формой Past Perfect:
When we came to the station the train had Когда мы приехали на станцию, поезд уже
already gone. ушел.
She had just made coffee when I arrived. Она только что сделала кофе, когда я пришел.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Примечание: Два или несколько прошедших действий, передаваемых в той же
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

последовательности, в какой они происходили, выражаются глаголами в Past


Indefinite:
I took a bath and went to bed. Я принял ванну и отправился спать.
Отрицательная форма Past Perfect указывает на то, что к определенному
моменту в прошлом действие еще не закончилось:
I hadn’t read the book by Saturday. Я еще не прочитал эту книгу к субботе.
When we called for Julia, she hadn’t yet got Когда мы зашли за Джулией, она еще не
up. встала (была в постели).

в) То, что результат свершившегося действия относится к прошедшему времени,


определяется ситуацией или контекстом. Главным указанием на то, что речь идет
о прошлом, является событие, выраженное глаголом в Past Indefinite, которое по
времени произошло после действия, выраженного формой Past Perfect. Само
событие, выраженное в Past Indefinite, может быть и в контексте высказывания, а
не обязательно в интересующем нас конкретном предложении.
She thanked me for what I had done for Она поблагодарила меня за то, что я сделал для
her. нее.
He took me to the kitchen and asked if I Он повел меня на кухню и спросил, завтракал ли я
had had breakfast. уже.
She knew I had spoken to her father. Она знала, что я говорил с ее отцом.

Дополнительные случаи употребления:


2 Вместо Past Perfect Continuous для выражения действия, начавшегося ранее в
прошлом и еще продолжающегося в определенный момент в прошлом (с
глаголами, не употребляющимися в формах Continuous). При этом обязательно
указывается период времени, в течение которого происходило действие.
When he came, I had been there for half an hour. Когда он пришел, я был там уже
полчаса.

Примечание: Глаголы, выражающие надежду, намерение, желание: hope


надеяться, expect ожидать, think думать, want хотеть и др. употребляются в
форме Past Perfect когда подразумевается, что они не осуществились.
I had hoped you would help me. Я надеялся, что ты мне поможешь (но не помог).
I had thought you knew each other. Я думал, что вы знакомы (но ошибался).
Past Perfect может употребляться и в тех случаях, когда можно было бы
употребить Past Perfect Continuous. Это происходит тогда, когда автор желает
лишь упомянуть сам факт события, а не акцентировать внимания на нем, как на
длительном процессе.
When we first met she had lived in the Когда мы впервые встретились, она уже жила в
country for two years and was quite деревне два года и была вполне счастлива.
happy.

3 Past Perfect иногда встречается в придаточных предложениях времени,


действие которых является будущим по отношению к прошлым событиям. Эти
предложения вводятся союзами времени: after после того как, as soon as как
только, until (till) до тех пор пока… не, when когда и т.п. Предполагается, что
это действие завершится до того, как произойдет действие главного
предложения. В этом случае Past Perfect переводится на русский язык формой
будущего времени.
She said that she would go home as soon as Она сказала, что поедет домой, как только
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
she had passed all her exams. сдаст все экзамены.
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

He would sit with her tonight after Mabel Он будет сидеть с нею сегодня вечером, после
had gone. того как Мэйбл уйдет.

The Past Perfect Continuous

Вопросительная
Утвердительная форма Отрицательная форма
форма
... + had been + IV Had ... been + IV ? ... had not been + IV
I had (=I'd) been Had I been playing? I had not (=I hadn't) been
playing. Я играл? playing.
Я играл. ( уже с ... , Я не играл.
когда...)
He he He
She she She
It had been it been It had not been
playing Had
We =(...'d been playing) we playing? We playing
=(hadn't been playing)
You you You
They they They

Сокращенные формы: I had = I’d [aId], she had = she’d [SJd], had not = hadn’t [hxdnt]
Весь список общепринятых сокращений (смотреть).

Past Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного


глагола to be в форме Past Perfect ( had been ) и причастия настоящего времени
смыслового глагола - Present Participle (IV-я форма или ing-форма).

Past Perfect Continuous употребляется для выражения:


Длительного прошедшего действия, начавшегося ранее какого-то момента в
прошлом или другого прошедшего действия, выраженного в Past Indefinite и:
1. еще продолжавшегося в момент наступления другого действия;
2. закончившегося раньше определенного момента или действия в прошлом.

1 Для выражения длительного прошедшего действия, которое началось ранее


другого прошедшего действия, выраженного в Past Indefinite, и еще
продолжалось в момент совершения последнего. При этом должен быть указан
период времени, в течение которого действие уже совершалось, например с
такими обозначениями времени, как:
for two hours в течение двух часов since I came с тех пор, как я пришел
for a month в течение месяца all his life всю его жизнь
for some time в течение некоторого времени all day long весь день
since five o’clock с пяти часов
На русский язык переводится глаголами несовершенного вида
прошедшего времени, например:
She had been sleeping for three hours when Она спала уже три часа, когда мы
we returned. возвратились.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
We had been traveling for a week when the Мы путешествовали неделю, когда
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

car broke down. машина сломалась.


Если не указано, как долго совершалось действие, то вместо Past Perfect
Continuous употребляется Past Continuous:
I was working when my brother came. Я работал, когда пришел мой брат.

2 Для выражения длительного прошедшего действия, которое закончилось


непосредственно перед определенным моментом или действием в прошлом.
Конкретный момент в прошлом обычно определяется ситуацией, а сама форма
Past Perfect Continuous подчеркивает продолжительность предыдущего действия
и его последствия к описываемому моменту. Период времени, в течение которого
совершалось действие, может быть как указан, так и не указан.
Her eyes were red. I saw she had been crying. У нее были красные глаза. Я увидел, что она
плакала.
At last we found the path we had been looking Наконец мы нашли тропу, которую искали.
for.

Примечание: Сиреневым цветом выделены вспомогательные глаголы; розовым цветом -


окончания смысловых глаголов в соответствующих формах (II, III, IV), либо смысловые глаголы
целиком, если это неправильные глаголы (см. Таблицу неправильных глаголов.)

Формы будущего времени.

Future Indefinite (Simple Future) употребляется для выражения:


1. Однократного действия, которое совершится или будет совершаться в
будущем;
2. Регулярно повторяющихся действий в будущем;
3. Ряда последовательных действий в будущем.

Future Continuous употребляется для выражения:


1. Действия, которое будет протекать в определенный момент времени в
будущем, который может быть обозначен:
а) обстоятельством времени;
б) другим будущим действием в Present Indefinite;
в) другим одновременным действием в Present Continuous;
г) контекстом или ситуацией.
2. Длительного действия, которое будет протекать в определенный период
времени в будущем.

Future Perfect употребляется для выражения:


Будущего действия, которое совершится до определенного момента в будущем,
который определяется:
а) обстоятельствами времени;
б) другим будущим действием в Present Indefinite;
в) ситуацией или контекстом.

Future Perfect Continuous употребляется для выражения:


h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Длительного будущего действия, которое начнется ранее другого будущего
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

действия или момента в будущем и будет еще продолжаться в этот момент.

The Future Indefinite (Simple)

Утвердительная Вопросительная Отрицательная


форма форма форма
... + shall/will + I Shall/Will ... + I ? ... shall/will not + I
I shall/will Shall/ I play? I shall/will not
We play. Will we Я буду We play
=( I'll play.) (Мы будем) =(shan't play)
Я буду (Мы играть? Я не буду (Мы
будем) не будем)
играть. играть.
He he He
She she She
It will play Will it play? It will not play
=(...'ll play) =(won't play)
You you You
They they They

Сокращенные формы:I shall = I’ll [aIl], he will = he’ll [hJl], you will = you’ll [jHl], they
will = they’ll [DeIl], shall not = shan’t [SRnt]- редко, will not = won’t [wount]
Весь список общепринятых сокращений (смотреть).

Future Indefinite образуется:


Будущее время образуется при помощи вспомогательных глаголов shall (в
первом лице единственного и множественного числа) и will – во втором и
третьем лице. В американском варианте языка употребляется will во всех лицах.
В современном британском языке в 1-м лице допустимо употреблять как shall,
так и will. Чаще они не различимы, так как в речи и на письме сокр. до 'll.
Чтобы образовать вопросительную форму, вспомогательные глаголы
shall / will ставят перед подлежащим:
Shall/Will I see you tomorrow? Увижу ли я вас завтра?
Will you go for a walk? - Yes, I'll go for a Ты пойдешь на прогулку? - Да. Я пойду на
walk. прогулку.
What shall we do tomorrow? Что мы будем делать завтра?

Will в вопросе с you может означать вежливую просьбу:


Will you please open the window? Откройте, пожалуйста, окно.

Отрицательная форма строится так:


I shall/will not do this. Я не сделаю этого.
You will not (won’t) be late. Ты не опоздаешь.
Более употребителен краткий вариант с won't, а форма You’ll not be late. – вообще
не употребляется.

Future Indefinite (Simple Future) употребляется для выражения:


1. Однократного действия, которое совершится или будет совершаться в будущем;
2. Регулярно повторяющихся действий в будущем;
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
3. Ряда последовательных действий в будущем.

На русский язык переводится глаголами будущего времени совершенного


или несовершенного вида в зависимости от смысла.
1 Однократного действия в будущем. На будущее время могут указывать
обстоятельства времени, например:
tomorrow завтра some day когда-нибудь
next week на следующей неделе one of these days на днях (по отношению к будущему)
next year в будущем году но нельзя the other day на днях (так как это говорится
in a week через неделю по отношению к прошлому)
in a few days через несколько дней
Например:
I shall be free tonight. Я буду свободен сегодня вечером.
He will return to Moscow in a few Он вернется в Москву через несколько дней.
days.
He will sell his little cottage some day. Он продаст свой домик когда-нибудь.
We will help him. Мы поможем ему.

2 Регулярно повторяющихся действий в будущем:


I shall write to you every day. Я буду писать тебе каждый день.
He will take English lessons twice a Он будет брать английские уроки два раза в неделю.
week.

3 Ряда последовательных действий в будущем:


He’ll ring you up and tell you everything. Он позвонит тебе и расскажет все.
He will take a book, open it and begin to read Он возьмет книгу, откроет ее и начнет читать.
it.

Примечание 1: Future Indefinite не употребляется в придаточных предложениях


условия или времени. В этих случаях употребляется Present Indefinite, но
переводится будущем временем. (см. Present Indefinite пункт 5-б)
When I come to the country I shall go skiing. Когда я приеду в деревню, я пойду
кататься на лыжах.

Примечание 2: В разговорном британском английском языке при образовании


форм будущего времени в 1-м лице единственного и множественного числа
глагол will под влиянием американского английского вытесняет глагол shall. При
этом shall сохраняется в вопросах (просьбах) дать указание, совет или
разрешение, а также в случаях, когда говорящий вызывается сделать что-либо.
Shall I see you tomorrow? Увидимся завтра? (Первое – просьба о разрешении;
Will I see you tomorrow? второе – просто вопрос о действиях завтра)
Shall we dance? Потанцуем?(Первое – приглашение танцевать; второе –
Will we dance? просто вопрос)
Shall I translate? Мне перевести? (говорящий вызывается сделать;
спрашивает указания)

The Future Continuous

Утвердительная форма Вопросительная Отрицательная форма


h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
форма c u -tr a c k

Shall/Will ... be +
... + shall/will be + IV ... shall/will not be + IV
IV ?
I shall/will be Shall/ I be I shall/will not be
We playing. Will we playing? We playing
=( I'll be playing) Буду ли =(shan't be playing)
Я буду (Мы будем) я (Будем Я не буду (Мы не
играть. (в то время, ли мы) будем) играть.
когда) играть?
He he He
She she She
be
It will be playing Will it It will not be playing
=(...'ll be playing) playing? =(won't be playing)
You you You
They they They

Сокращенные формы: I shall = I’ll [aIl], she will = she’ll [SJl], you will = you’ll [jHl],
shall not = shan’t [SRnt], will not = won’t [wount]
Весь список общепринятых сокращений (смотреть).

Future Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to


be в будущем времени ( shall be / will be ) и причастия настоящего времени
смыслового глагола- Present Participle (IV-я форма или ing-форма). См.
Приложения: Правила образования и чтения -ing форм.

Future Continuous употребляется для выражения:


(основные случаи употребления)
1. Действия, которое будет протекать в определенный момент времени в будущем,
который может быть обозначен:
а) обстоятельством времени;
б) другим будущим действием в Present Indefinite;
в) другим одновременным действием в Present Continuous;
г) контекстом или ситуацией.
2. Длительного действия, которое будет протекать в определенный период времени
в будущем.
Дополнительные случаи употребления:
3. Будущего действия, которое вероятно произойдет при естественном ходе
событий (в отличие от запланированного действующим лицом будущего
действия, где употребляется Present Continuous).

1 Для выражения будущего действия, которое начнется до определенного


момента в будущем и все еще будет продолжаться в этот момент, который может
быть обозначен:
а) Обстоятельством времени, например:
at noon в полдень at five o’clock в пять часов
at midnight в полночь at 3 o’clock tomorrow завтра в 3 часа
at that moment в этот момент
Например:
In an hour I’ll be flying over the sea. Через час я буду лететь над морем.
I’ll be waiting for you at 9 o’clock Я буду ждать тебя завтра в 9 часов.
tomorrow.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Just think. This time tomorrow I’ll be lying Только подумай. Завтра в это же время я
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

on the beach. буду лежать на пляже.

б) Другим будущим действием, выраженным глаголом в Present Indefinite в


придаточных предложениях условия или времени, вводимых союзами условия:
if если, on condition that при условии если и т.п. или времени: as в то время как,
когда, until (till) до тех пор пока… не, before прежде чем, while в то время как,
пока, when когда и т.п., например:
When I come back, they will be sleeping. Когда я вернусь, они будут спать.
When I reach London it will probably be Когда я доеду до Лондона, вероятно будет идти
raining. дождь.

в) Другим длительным одновременным действием (которое будет протекать в


течение одинакового промежутка времени) выраженным в Present Continuous
(Future Continuous в главном предложении и Present Continuous в придаточном):
While my mother is reading a book I shall Пока мама будет читать книгу, я буду
be playing the piano. играть на пианино.

Примечание: Если говорящий хочет лишь констатировать факты, то нужно


использовать времена Indefinite. Future Indefinite в главном предложении и Present
Indefinite в придаточном.
While I do my home work, he will В то время, как я буду готовить уроки, он будет отдыхать.
rest.

г) Конкретные указания на будущее время понятны из контекста или ситуации:


He will be meeting us at the station. Он будет встречать нас на вокзале.
Good luck with the exam. I’ll be thinking of Удачи тебе на экзамене. Я буду думать о тебе.
you.

2 Для выражения длительного действия, которое будет протекать в


определенный период времени в будущем, не обязательно непрерывно в течение
всего этого периода. Время действия обычно поясняется обстоятельственными
словами:
all day (long) весь день the whole evening весь вечер
all day tomorrow завтра весь день from five till eight с пяти до восьми
all summer все лето in June в июне
Например:
I’ll be studying all day tomorrow. Я буду заниматься весь день завтра.
We’ll be playing all morning. Мы будем играть все утро.
He will be writing a play during the summer. Он будет писать пьесу летом.

Примечание: Если говорящий лишь констатирует факт – Future Indefinite. Если


он хочет отобразить действие как процесс – Future Continuous:
He will read the whole evening.
He will be reading the whole Он будет читать весь вечер.
evening.
Когда действие с таким обозначением времени является одним из двух
или нескольких последовательных действий, то употребляется только форма
Future Indefinite:
I’ll come home early, I’ll rest from five Я приду домой рано, буду отдыхать с пяти
till six, and then I’ll work the whole до шести, а затем буду, работать весь вечер.
evening.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Дополнительные случаи употребления:


3 Для выражения будущего действия, которое вероятно произойдет при
естественном ходе событий (в отличие от запланированного действующим лицом
будущего действия, где употребляется Present Continuous).
I’m leaving tomorrow. (Present Continuous) Я уезжаю завтра. (действие
запланировано)
I’ll be seeing him there tomorrow. (Future Cont.) Я увижу его там завтра. (он
обычно бывает там)
Причем точное время его совершения может быть не указано.
He’ll be going to school soon. Он пойдет в школу скоро.
Now we’ll be meeting every day. Теперь мы будем встречаться каждый день.

The Future Perfect

Вопросительная
Утвердительная форма Отрицательная форма
форма
... + shall/will have + Shall/Will ... have + ... shall/will not have +
III III ? III
I shall/will have Shall/ I have I shall/will not have
We played. Will we played? We played
=( I'll have played) Я =(shan't have played)
Я сыграю (Мы сыграю? Я не сыграю. (Мы не
сыграем) (к тому (Мы сыграем.)
времени, как...) сыграем?)
He he He
She she She
have
It will have played Will it It will not have played
=(...'ll have played) played? =(won't have played)
You you You
They they They

Сокращенные формы: I shall = I’ll [aIl], he will = he’ll [hJl], they will = they’ll [DeIl],
shall not = shan’t [SRnt], will not = won’t[wount]
Весь список общепринятых сокращений (смотреть).

Future Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have


в будущем времени ( shall have, will have ) и причастия прошедшего времени
смыслового глагола - Past Participle (III-я форма или ed-форма).См. Приложения:
Правила образования и чтения -ed форм.

Future Perfect употребляется для выражения:


Будущего действия, которое совершится до определенного момента в будущем,
который определяется:
а) обстоятельствами времени;
б) другим будущим действием в Present Indefinite;
в) ситуацией или контекстом.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Определенное действие или событие, выраженное в Future Perfect, уже


произойдет к указанному моменту в будущем (по смыслу это получается
"предбудущее" действие, которое уже закончится к интересующему моменту).
На русский язык переводится глаголом будущего времени совершенного
вида (часто со словом "уже"). Употребляется в тех же случаях, что и прошедшее
время с той лишь разницей, что действие относится к будущему, а в Past Perfect -
к прошедшему.
Форма довольно громоздка и редко используется как в разговоре, так и на
письме. Она обычно заменяется более простой – Future Indefinite. Future Perfect
употребляется лишь тогда, когда нужно особо подчеркнуть, что действие будет
закончено.

Future Perfect употребляется для выражения будущего действия, которое


совершится до определенного момента в будущем, который определяется:
а) Обстоятельствами времени более или менее точно указывающими время, к
которому действие закончилось:
by five o’clock к пяти часам by that time к тому времени
by noon к полудню by the end of the year к концу года
by Saturday к субботе by then к тому времени

Например:
We shall have translated the article by five Мы (уже) переведем статью к пяти часам.
o’clock.
I shall have finished the report by tonight. Я закончу писать доклад к вечеру.
The workers will have built this school by Строители построят эту школу к 1
September 1st . сентября.

б) Другим будущим действием выраженным в Present Indefinite (в придаточном


предложении), к началу которого действие, выраженное в форме Future Perfect (в
главном предложении) должно уже закончится. Обычно с такими союзами, как
before до того как, when когда:
I shall have finished this work before you Я уже окончу эту работу до того, как вы
return. возвратитесь.
I shall have written him a letter by the Я напишу ему письмо к тому времени,
time his mother comes to me. когда его мать придет ко мне.

Но непосредственно в самих придаточных предложениях времени и


условия для выражения будущих действий вместо Future Perfect употребляется
Present Perfect.
I’ll ring you up when (или if) I have done my Я позвоню тебе, когда (если) сделаю уроки.
lessons.

Если Future Perfect употребляется с наречием already уже и другими


обстоятельственными словами, то эти слова ставятся после вспомогательных
глаголов shall или will:
The train will already have left by the time Поезд уже уйдет к тому времени, когда
we arrive at the station. мы придем на станцию.

в) То, что речь идет о будущем времени, может определяться и не прямыми


указаниями, а ситуацией или контекстом.
Half a year! Everyone will have forgotten me! Полгода! Все уже забудут меня!
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

The Future Perfect Continuous

Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма


... + shall/will have been + Shall/Will ... have been ... shall/will not have been
IV + IV ? + IV
I shall/will have been Shall/ I have been I shall/will not have been
We playing Will we playing? We playing
=( I'll have been Буду ли я =(shan't have been playing)
playing) (Будем ли мы) Я не буду (Мы не будем)
Я буду (Мы будем) играть? играть.
играть. (уже с...,
когда...)
He he He
She will have been she She will not have been
have been
It playing Will it It playing
playing?
You =(...'ll have been playing) you You =(won't have been playing)
They they They

Сокращенные формы: I shall = I’ll [aIl], she will = she’ll [SJl], you will = you’ll [jHl], shall not =
shan’t [SRnt], will not = won’t [wount]

Future Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного


глагола to be в форме Future Perfect ( shall have been, will have been ) и причастия
настоящего времени смыслового глагола - Present Participle (IV-я форма или ing-
форма).

Future Perfect Continuous употребляется для выражения:


Длительного будущего действия, которое начнется ранее другого будущего
действия или момента в будущем и будет еще продолжаться в этот момент.

Эта форма употребляется крайне редко. Чаще выбирают либо Future


Continuous, либо Future Perfect. Как и другие времена этой группы, эта форма
употребляется тогда, когда указан период времени, в течение которого действие
будет совершаться. На русский язык переводится глаголами несовершенного
вида будущего времени, например:
He will have been reading a book for two Он будет читать книгу два часа, когда я
hours when I come. приду.
By next summer we’ll have been living here for На будущее лето мы здесь будем жить
ten years. уже десять лет.
By tonight I’ll have been working for seven Сегодня к вечеру я буду работать уже семь
hours. часов.
By the time you come they will have been К вашему приходу они будут играть уже
playing for more than an hour. больше часа.
By the 1st of June, 2004, he will have been К 1 июня 2004 г. он будет работать на
working at the factory for twenty years. фабрике уже 20 лет.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

The Future in the Past

Кроме рассмотренных выше форм времени: Present, Past и Future в


английском языке есть еще одна форма, которая не имеет соответствия в русском
языке. Эта форма обозначает действие, являющееся будущим по отношению к
определенному моменту в прошлом. Она так и называется – будущее в
прошедшем – Future in the Past.

Формы Future in the Past образуются:


Все формы Future in the Past образуются аналогично соответствующим
формам Future, только вместо вспомогательных глаголов shall, will
употребляются формы их прошедшего времени should [Sud] и would [wud].
Вопросительная и отрицательная формы образуются по тем же правилам, что и
формы Future.
Сокращенные формы: I should = I’d [aId], we should = we’d [wJd], he would
= he’d [hJd], they would = they’d [DeId], should not = shouldn’t [Sudnt], would not =
wouldn’t [wudnt].
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Формы Future in the Past употребляются:


В придаточных предложениях, если сказуемое главного предложения стоит в
прошедшем времени.

Как правило форма Future in the Past обозначает будущее действие,


передаваемое глаголом придаточного предложения, которое следует за главным
предложением, в котором действие обозначено глаголом в прошедшем времени.
Употребление Future in the Past соответствующих форм (Indefinite,
Continuous, Perfect, Perfect Continuous) аналогично употреблению параллельных
форм Future.

Indefinite: Future Future in the Past


I think I will come by the morning train. - Я I thought I would come by the morning train. - Я
думаю, что приеду утренним поездом. думал, что приеду утренним поездом.
She says she will come late. – Она говорит, что She said she would come late. - Она сказала,
придет поздно. что придет поздно.
I don’t know what I shall do without him. – Я не I didn’t know what I should do without him. - Я
знаю, что я буду делать без него. не знала, что я буду делать без него.

Continuous: Future Future in the Past


I think we will be working all day. - Я думаю, I thought we would be working all day. - Я
что мы будем работ. весь день. думал, что мы будем работать весь день.
She thinks you will be staying in town. – Она She thought you would be staying in town. - Она
думает, что ты будешь жить в городе. думала, что ты будешь жить в городе.
He says he will be reading at that time. - Он He said he would be reading at that time. - Он
говорит, что будет читать в это время. сказал, что будет читать в это время.

Perfect: Future Future in the Past


I hope she will have got supper ready by the time I hoped she would have got supper ready by the
we get home. – Я надеюсь, что она уже time we get home. – Я надеялся, что она уже
приготовит ужин к нашему приходу. приготовит ужин к нашему приходу.
She says that she will have done her work by 6 She said that she would have done her work by 6
o’clock. - Она говорит, что закончит свою o’clock. - Она сказала, что (уже) закончит
работу к 6 часам. свою работу к 6 часам.
She says the cars will have gone a long way by She said the cars would have gone a long way by
eleven. – Она говорит, что к одиннадцати eleven. – Она сказала, что к одиннадцати
часам машины уедут далеко. часам машины уедут далеко.

Perfect Continuous: Future Future in the Past


She says that by the next week her sister will She said that by the next week her sister would
have been studying in this class for 4 months. – have been studying in this class for 4 months. –
Она говорит, что на следующей неделе Она сказала, что на следующей неделе
исполнится 4 месяца, как ее сестра будет исполнится 4 месяца, как ее сестра будет
учиться в этом классе. учиться в этом классе.
She says the cars will have been going for 3 She said the cars would have been going for 3
hours by eleven. – Она говорит, что к hours by eleven. – Она сказала, что к
одиннадцати машины будут ехать (в пути) одиннадцати машины будут в пути уже три
уже три часа. часа.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Форма Future in the Past обычно употребляется в придаточных
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

предложениях после глаголов: say, tell говорить, сказать, think думать,


полагать, know знать, believe верить, expect ожидать, полагать, hope
надеяться и др., стоящих в прошедшем времени.

Аналогично формам Future формы Future in the Past не употребляются в


обстоятельственных предложениях времени и условия, вместо них
употребляются соответствующие формы прошедшего времени:
He was afraid that he wouldn’t find anybody at Он боялся, что он не застанет никого дома,
home when he came. когда приедет.

Согласование времен

Sequence of tenses ['sJkwqns qf 'tensIz]


В английском языке существует правило согласования
(последовательности) времен в сложноподчиненных предложениях с
придаточными дополнительными. Оно заключается в том, что употребление
времени глагола-сказуемого в придаточном дополнительном предложении
зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения. В русском
языке согласования времен нет.
Этому правилу подчиняются придаточные предложения дополнительные,
то есть те, которые отвечают на вопрос What? Что? Чаше всего они вводятся
союзом that - что, который часто вообще опускается. В английском языке, в
отличие от русского, запятая в этом случае не ставится.
Это правило строго соблюдается в случаях замены прямой речи на
косвенную, когда в главном предложении сказуемое выражено одним из
глаголов, вводящих косвенную речь: to say, to tell говорить, сказать, to ask
спрашивать, to answer отвечать, to declare заявлять и т. д.; а также тогда, когда
в главном предложении стоят глаголы: to know знать, to think думать,
полагать, to believe верить, полагать, to expect ожидать, рассчитывать, to
promise обещать и т.п.

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм


настоящего или будущего времени, то глагол-сказуемое придаточного
дополнительного предложения может стоять в любом времени, которое требуется
по смыслу. В этом случае правило согласования времен не действует. Например:
-he knows English well.- он знает английский хорошо.
They think (that)– Они -he knew English well.- он знал английский хорошо.
думают , что -he will know English well.- он будет знать английский
хорошо.

Правило согласования времен.


Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм прошедшего
времени, то и глагол-сказуемое придаточного дополнительного предложения должен стоять
в одном из прошедших времен или в будущем с точки зрения прошедшего (Future in the
Past).
При этом соблюдаются следующие три правила:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
1 Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а c u -tr a c k

действие придаточного дополнительного предложения происходит в тот же


самый период времени (одновременно), что и действие главного, то в
придаточном предложении употребляется Past Indefinite или Past Continuous.
На русский язык переводится настоящим временем.
I knew he was ill. Я знал, что он болен.
I thought you were his friend. Я думал, что ты его друг.
I didn’t know you painted. Я не знал, что вы рисуете.
Sally said she didn’t like chocolate. Салли сказала, что не любит шоколад.
Nick told us that his sister was a singer. Ник сказал, что его сестра певица (сейчас).
You had not told me where you were going. Вы не сказали мне, куда идете.
They knew what they were fighting for. Они знали, за что воюют.
He said that they were watching TV. Он сказал, что они смотрят телевизор.
He thought that I was playing chess. Он думал, что я играю в шахматы.

2 Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а


действие придаточного дополнительного предложения происходило ранее
действия главного, то в придаточном предложении употребляется Past Perfect
или Past Perfect Continuous. На русский язык переводится прошедшим
временем.
She said she had been to London. Она сказала, что бывала в Лондоне.
I thought you had left England. Я думал, что вы уехали из Англии.
He told me that he had lost the book. Он сказал мне, что потерял книгу.
I didn’t known that he had gone to the Я не знал, что он ушел в кино.
cinema.
The announcer said that the plane had Диктор объявила, что самолет прибыл в
arrived at the airport. аэропорт.
We knew that they had been working in Мы знали, что они работали в саду с самого
the garden since early morning. утра.

.
Примечание: Если в придаточном предложении указано время действия (in 1998,
yesterday), то употребляется Past Indefinite, а не Past Perfect:
I knew you were in the cinema yesterday. Я знал, что ты был в кино вчера.
He said that he finished school in 1998. Он сказал, что закончил школу в 1998 году.
(здесь Past Ind., а не Past Perfect)

3 Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а


действие придаточного дополнительного предложения является будущим с точки
зрения действия главного, то в придаточном предложении употребляется Future
in the Past. На русский язык переводится будущим временем.
I thought that you would go to school. Я думал, что ты пойдешь в школу.
I knew (that) you would understand me. Я знал, что вы поймете меня.
You have said you would come. Ты говорил, что придешь.
He said he would post the letter himself. Он сказал, что сам отправит письмо.
I supposed I should visit my aunt and Я предполагал навестить своих тетю и дядю.
uncle.
Ann said that she would have finished Анна сказала, что она закончит упражнения к
her exercises by seven o’clock. 7 часам.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Примечание: В сложном предложении с несколькими придаточными правило d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

согласования времен соблюдается во всех придаточных предложениях:


I knew that he had told her that he was writing a Я знал, что он говорил ей, что он пишет пьесу.
play.

Правило согласования времен не соблюдается:

а) Если дополнительное придаточное предложение выражает общеизвестное


положение, факт, суждение и т.п.
He knew that metals conduct electricity. Он знал, что металлы проводят электричество.
Galileo proved that the Earth moves round Галилей доказал, что Земля вращается вокруг
the Sun. Солнца.
The speaker said that the peoples want peace. Оратор сказал, что люди хотят мира.

б) С модальными глаголами must должен, should, ought следует и need


необходимо, у которых нет форм прошедшего времени:
She said we must hurry. Она сказала, что мы должны торопиться.
I new that he should talk to you. Я знал, что ему надо поговорить с тобой.
I said he needn’t talk to you. Я сказала, что ему не надо говорить с тобой.

Примечание: Модальные глаголы can и may имеют формы прошедшего времени


could и might, которые и употребляются в дополнительных придаточных
предложениях, если глагол главного стоит в прошедшем времени:
He said (that) he could not promise to come to the Он сказал, что не может прийти на
party. вечеринку.

в) В придаточных предложениях определительных, образа действия, причины и


следствия, где могут быть использованы любые временные формы, требующиеся
по смыслу:
It was not so cold yesterday as it is Вчера было не так холодно, как сейчас.
now.
My brother told me about the book Мой брат рассказал мне о книге, которую вы
you are writing. сейчас пишите.

Страдательный залог
The Passive Voice ['pxsIv 'vOIs]
Залог - это форма глагола, которая показывает, является ли подлежащее
производителем действия, выраженного сказуемым, или само подлежащее
подвергается воздействию. В английском языке имеется два залога: the Active
Voice (действительный залог) и the Passive Voice (страдательный залог).
Страдательный залог показывает, что действие направлено на предмет или лицо,
выраженное подлежащим.

Сводная таблица спряжения глаголов в страдательном залоге (Passive Voice)

Вид Indefinite Continuous Perfect Perfect


Время Неопределенное Длительное Совершенное Continuous
to be (am, is, are, was, were, ...) + III-я форма (-ed форма)
Present I + am III I + am being III I, we, you, they -----
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
Настоящее he, she, it + is III he, she, it + is being + have been III c u -tr a c k

we, you, they III he, she, it


+ are III we, you, they + has been III
+ are being III
Пример: I am asked I am being asked I have been asked
I, he, she, it I, he, she, it
I, he, she, it, we, you,
Past + was III + was being III
they + had been -----
Прошедшее we, you, they we, you, they
III
+ were III + were being III
Пример: I was asked I was being asked I had been asked
I, we I, we
+ shall be III + shall have been III
Future
he, she, it, you, ----- he, she, it, you, they -----
Будущее
they + will have been III
+ will be III
Пример: I shall be asked I shall have been asked
Future in I, we I, we
the Past + should be III + should have been III
----- -----
Будущее в he, she, you, they he, she, it, you, they
прошедшем + would be III + would have been III
Пример: I should be asked I should have been asked

См. также Приложения: Таблицы спряжения глаголов.

Страдательный залог (Passive Voice) образуется при помощи


вспомогательного глагола to be в соответствующем времени, лице и числе и
причастия прошедшего времени смысл. глагола – Participle II (III –я форма или
ed-форма). См. Приложения: Правила образования и чтения -ed форм.

Определение залога глагола в тексте:


Если смысловому глаголу в третьей форме - III форма (-ed) предшествует одна из
личных форм вспомогательного глагола to be (am, is, are; was, were; shall/will be и т.д.), то
глагол-сказуемое употреблен в страдательном залоге.

Вопросительная форма образуется путём переноса первого


вспомогательного глагола на место перед подлежащим, например:
Is the suit pressed? Отглажен ли костюм?
Has the house been built? Дом построен?
Will they be requested to go there? Их попросят пойти туда?
When will the telegram be sent? Когда будет отправлена телеграмма?
How is this word spelt? Как пишется/произносится это слово?
Отрицательная форма образуется путем постановки отрицательной
частицы not после первого вспомогательного глагола, например:
He was not (wasn’t) sent there. Его туда не посылали.
We were not told that he was ill. Нам не говорили, что он был болен.
The books have not been sold yet. (Эти) книги еще не распроданы.

В страдательном залоге не употребляются:


1) Непереходные глаголы, т.к. при них нет объекта, который испытывал
бы воздействие, то есть нет прямых дополнений которые могли бы стать
подлежащими при глаголе в форме Passive.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Переходными в англ. языке называются глаголы, после которых в
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

действительном залоге следует прямое дополнение; в русском языке это


дополнение, отвечающее на вопросы винительного падежа – кого? что?: to build
строить, to see видеть, to take брать, to open открывать и т.п.
Непереходными глаголами называются такие глаголы, которые не
требуют после себя прямого дополнения: to live жить, to come приходить, to fly
летать, cry плакать и др.
2) Глаголы-связки: be – быть, become – становиться/стать.
3) Модальные глаголы.
4) Некоторые переходные глаголы не могут использоваться в
страдательном залоге. В большинстве случаев это глаголы состояния, такие как:
to fit годиться, быть впору to like нравиться
to have иметь to resemble напоминать, быть похожим
to lack не хватать, недоставать to suit годиться, подходить и др.

Примеры образования форм Passive

При изменении глагола из действительного в страдательный залог


меняется вся конструкция предложения:
- дополнение предложения в Active становится подлежащим предложения в
Passive;
- подлежащее предложения в Active становится предложным дополнением,
которое вводится предлогом by или вовсе опускается;
- сказуемое в форме Active становится сказуемым в форме Passive.

Формы Настоящего времени пассивного или страдательного залога

Present Indefinite Present Continuous Present Perfect


... + am/is/are being +
... + am/is/are + III ... + have/has been + III
III
I am (=I'm) asked. I am (=I'm) being I have been (=I've been)
Меня спрашивают. asked. asked.
(обычно, часто, всегда, ...) Меня спрашивают. Меня спросили. (теперь я
(сейчас) уже спрошен)
He He is being asked He
She is asked She =(...'s being She has been asked
=(...'s asked) =(...'s been asked)
It It asked) It
We We are being We
You are asked You asked You have been asked
They =(...'re asked) =(...'re being They =(...'ve been asked)
They asked)

Indefinite:
Ann often asks questions. – Аня часто Ann is often asked questions. – Ане часто задают
задает вопросы. вопросы.
I invite them. – Я приглашаю их. I am invited. – Меня приглашают.
We write letters. – Мы пишем письма. Letters are written by us. – Письма пишутся нами.

Continuous:
They are discussing the problem now. – Они The problem is being discussed now. – Эта
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
обсуждают эту проблему сейчас. проблема обсуждается сейчас.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Our teacher is explaining the rule. – Наш The rule is being explained by the teacher. –
преподаватель объясняет правило. Правило объясняется преподавателем.
He is repairing the bike. - Он ремонтирует The bike is being repaired. - Мотоцикл
мотоцикл. ремонтируется.

Perfect:
They have finished the work. - Они The work has been finished. – Работа закончена.
закончили работу.
Someone has spilt some wine on the Some wine has been spilt on the tablecloth. – Вино
tablecloth. – Кто-то пролил вино на пролито на скатерть.
скатерть.
She has closed the door. - Она закрыла дверь. The door has been closed. - Дверь была закрыта.

Формы Прошедшего времени пассивного или страдательного залога

Past Indefinite Past Continuous Past Perfect


... + was/were being +
... + was/were + III ... + had been + III
III
I was asked. I was being asked. I had been (=I'd been)
Меня спрашивали. Меня спрашивали. (в asked.
(обычно, часто, всегда, ...) то время, когда...) Меня спросили. (уже, до
того, как...)
He He He
was being
She was asked She She
asked
It It It had been asked
We We We =(...'d been asked)
were being
You were asked You You
asked They
They They

Indefinite:
Tom delivered the mail. Том доставлял The mail was delivered by Tom. Почта
почту. доставлялась Томом.
He broke the window last night. – Он The window was broken last night. – Окно
разбил окно прошлой ночью. было разбито прошлой ночью.
They finished the work in silence. - Они The work was finished in silence. – Работа
закончили работу в молчании. была закончена в молчании.

Continuous:
They were building a new school in our A new school was being built in our town
town when I arrived. – Они строили when I arrived. – Новая школа строилась в
новую школу в нашем городе, когда я нашем городе, когда я приехал.
приехал.

Perfect:
I had written a letter before you came. – Я The letter had been written by me before you
написал письмо до того, как вы пришли. came. – Письмо было написано мною до того,
как вы пришли.
She showed me the article which her brother She showed me the article which had been
had translated. – Она показала мне translated by her brother. – Она показала мне
статью, которую перевел ее брат. статью, которая была переведена ее братом.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Формы Будущего времени пассивного или страдательного залога

Future Indefinite Future Future Perfect


Continuous ... + shall/will have been
... + shall/will be + III
+ III
I shall/will be asked. I shall/will have been
We =( I'll be asked) We asked
Меня будут =(I'll have been asked)
спрашивать. Меня спросят. (уже,
к тому времени)
He ----- He
She She will have been
will be asked
It It asked
=(...'ll be asked)
You You =(...'ll have been asked)
They They

Indefinite:
We shall pack the suitcases in ten minutes. – The suitcases will be packed in ten minutes. –
Мы уложим чемоданы через десять минут. Чемоданы будут уложены через десять минут.
She will send the letter tomorrow. – Она She will be sent an invitation card. – Ей пришлют
пошлет это письмо завтра. пригласительный билет.

Perfect:
I shall have translated the article by 6 The article will have been translated by 6 o’clock. –
o’clock. – Я переведу статью к шести Статья будет переведена к шести часам.
часам.

Формы Будущего в прошедшем (Future in the Past) пассивного или страдательного


залога

Формы Future in the Past Indefinite и Perfect Passive образуются


аналогично формам Future заменой вспомогательных глаголов shall/will на
should/would.
Формы Future in the Past употребляются в Passive при описании действий,
являющихся будущими по отношению к определен. моменту в прошлом:
I knew we should be invited. Я знал, что нас пригласят.
He said that by the time you came the letter Он сказал, что к тому времени, когда ты
would have been written. придешь, письмо будет написано.

Составные сказуемые с модальным глаголом.


В составных сказуемых, состоящих из модального глагола (или его
заменителя) и инфинитива смыслового глагола, форму страдательного залога
берет на себя инфинитив, стоящий после модального глагола.
We must finish our work as soon as possible. – Our work must be finished as soon as possible.
Мы должны закончить нашу работу как – Наша работа должна быть закончена как
можно скорее. можно скорее.
She may ask many questions. – Она может She may be asked many questions. – Ей могут
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
задать много вопросов. задать много вопросов.
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

You ought to translate this article at once. – Тебе This article ought to be translated at once. –
следует перевести эту статью немедленно. Эту статью следует перевести немедленно.

Особенности употребления форм Passive:

1 Форма Future Continuous не употребляется в Passive, вместо нее употребляется


Future Indefinite:
At ten o’clock this morning Nick will be At ten o’clock this morning the letter will be written
writing the letter. – Сегодня в 10 утра by Nick. - Сегодня в 10 утра Ник будет писать
Ник будет писать письмо. (Active, письмо. (письмо будет писаться Ником) (Passive,
Future Continuous) Future Indef.)

2 В Passive нет форм Perfect Continuous, поэтому в тех случаях, когда нужно
передать в Passive действие, начавшееся до какого-то момента и
продолжающееся вплоть до этого момента, употребляются формы Perfect:
He has been writing the story for three The story has been written by him for three
months. – Он пишет рассказ уже три months. – Рассказ пишется им уже три
месяца. (Active, Present Perfect месяца. (Passive, Present Perfect)
Continuous)

3 Для краткости, во избежание сложных форм, формы Indefinite (Present, Past,


Future) часто употребляются вместо форм Perfect и Continuous, как в
повседневной речи так и в художественной литературе. Формы Perfect и
Continuous чаще употребляются в научной литературе и технический
инструкциях.
This letter has been written by Bill. (Present Perfect) Это письмо написал
This letter is written by Bill. (Present Indefinite – более Билл.
употребительно)
Apples are being sold in this shop. (Present Continuous) Яблоки продаются в
Apples are sold in this shop. (Present Indefinite – более этом магазине.
употребительно)

4 Если несколько однотипных действий относятся к одному подлежащему, то


вспомогательные глаголы обычно употребляются только перед первым
действием, например:
The new course will be sold in shops and Новый учебник будут продавать в магазинах и
ordered by post. заказывать по почте.

Типы пассивных конструкций


В английском языке любое дополнение (прямое, косвенное или
предложное) может стать подлежащим предложения в Passive Voice.

Прямой пассив (The Direct Passive)

Это конструкция, в которой подлежащее предложения в Passive


соответствует прямому дополнению предложения в Active. Прямой пассив
образуется от большинства переходных глаголов.
I gave him a book. Я дал ему книгу. A book was given to him. Ему дали книгу.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
(или Книга была дана ему)
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

The thief stole my watch yesterday. Вор украл My watch was stolen yesterday. Мои часы
мои часы вчера. были украдены вчера.
They have made no mistakes in the test. Они No mistakes have been made in the test.
не сделали никаких ошибок в контрольной. Никаких ошибок не сделано в контрольной.

В английском языке имеется ряд переходных глаголов, которые


соответствуют непереходным глаголам в русском языке. В английском они могут
употребляться в прямом пассиве, а в русском – нет. Это:
to answer отвечать кому-л. to influence влиять (на)
to believe верить кому-л. to join присоединяться
to enter входить (в) to need нуждаться
to follow следовать (за) to watch наблюдать (за)
to help помогать кому-л.
Так как соответствующие русские глаголы, являясь непереходными, не
могут употребляться в страдательном залоге, то они переводятся на русский язык
глаголами в действительном залоге:
Winter is followed by spring. За зимой следует лето.
А при отсутствии дополнения с предлогом by переводятся неопределенно-
личными предложениями:
Your help is needed. В вашей помощи нуждаются.

Косвенный пассив (The Indirect Passive)

Это конструкция, в которой подлежащее предложения в Passive


соответствует косвенному дополнению предложения в Active. Она возможна
только с глаголами, которые могут иметь и прямое и косвенное дополнения в
действительном залоге. Прямое дополнение обычно означает предмет (что?), а
косвенное – лицо (кому?).

С такими глаголами в действительном залоге можно образовать две конструкции:


а) глагол + косвенное дополнение + прямое дополнение;
б) глагол + прямое дополнение + предлог + косвенное дополнение:
а) They sent Ann an invitation.- Они послали Анне приглашение.
б) They sent an invitation to Ann. - Они послали приглашение Анне.

В страдательном залоге с ними также можно образовать две конструкции –


прямой и косвенный пассив, в зависимости от того, какое дополнение становится
подлежащим предложения в Passive. К этим глаголам относятся:
to bring приносить to pay платить
to buy покупать to promise обещать
to give давать to sell продавать
to invite приглашать to send посылать
to leave оставлять to show показывать
to lend одалживать to teach учить
to offer предлагать to tell сказать и др.
to order приказывать
Например:
Tom gave Mary a book. Том дал Mary was given a book. Мэри дали книгу. (косвенный
Мэри книгу. пассив – более употребителен)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
A book was given to Mary. Книгу дали Мэри. (прямой d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

пассив – менее употребителен)


I showed them the room. Я They were shown the room. Им показали комнату.
показал им комнату. (косвенный пассив)
The room were shown (to) them. Комнату показали им.
(прямой пассив)
They told me the news today. Они I was told the news today. Мне сообщили новость сегодня.
сообщили мне новость сегодня. The news was told me today. Новость сообщили мне
сегодня.

Выбор между прямым или косвенным пассивом зависит от смыслового


акцента, вкладываемого в последние, наиболее значимые, слова фразы:
John was offered a good job. (косвенный Джону предложили хорошую работу.
пассив)
The job was offered to John. (прямой Работу предложили Джону.
пассив)
Глагол to ask спрашивать образует только одну пассивную конструкцию
– ту, в которой подлежащим является дополнение, обозначающее лицо
(косвенный пассив):
He was asked a lot of questions. Ему задали много вопросов.

Косвенный пассив невозможен с некоторыми глаголами, требующими


косвенного дополнения (кому?) с предлогом to. Такое косвенное дополнение не
может быть подлежащим в Passive, поэтому в страдательном залоге возможна
только одна конструкция – прямой пассив, то есть вариант: Что? объяснили,
предложили, повторили…Кому? Это глаголы:
to address адресовать to propose предлагать
to describe описывать to repeat повторять
to dictate диктовать to suggest предлагать
to explain объяснять to write писать и др.
to mention упоминать
Например:
The teacher explained the rule to the pupils. The rule was explained to the pupils. – Правило
– Учитель объяснил правило ученикам. объяснили ученикам. (Not: The pupils was
explained…)
They wrote a letter to Edward. – Они A letter was written to Edward. – Эдварду написали
написали письмо Эдварду. письмо. (Not: Edward was written…)

Предложный пассив (The Prepositional Passive)

Это конструкция, в которой подлежащее предложения в Passive


соответствует предложному дополнению предложения в Active. Предложный
пассив в основном употребляется с такими глаголами, как:
to account for объяснять to look through просматривать
to agree to соглашаться to object to протестовать против
to call for, at, on зайти за, к to pay for платить за что-либо
to deal with иметь дело с to refer to ссылаться на
to depend on/upon зависеть от to rely on/upon полагаться на
to hear of слышать о to run over натолкнуться на
to laugh at смеяться над to send for посылать за
to listen to слушать кого-либо to speak about/of, to говорить о/с
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
to look after присматривать to talk about/of, to говорить о/с
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

to look at, on, down, up смотреть на, to think of, over думать о
вниз, вверх, и т.д. to write about писать о и т.д.
to look for искать
Обратите внимание на предлог, который всегда (и в Active и в Passive)
примыкает к глаголу, образуя с ним единое целое:
They look after the children. Они присматривают The children are looked after. За детьми
за детьми. (the children – предложное дополнение) присматривают.
We spoke about him. Мы говорили о нем. He was spoken about. О нем говорили.
She felt they were looking at her. Она чувствовала, She felt she was being looked at. Она
что они смотрят на нее. чувствовала, что на нее смотрят.

Как правило, перевод подобных предложений на русский язык начинается с


предлога:
The doctor was sent for. За доктором послали.
He is often laughed at. Над ним часто смеются.
The film was much talked about. О фильме много говорили.

Предложный пассив также возможен с глагольными сочетаниями, например:


to lose sight of потерять из виду to put an end to положить конец
to make a fool of дурачить to pay attention to обращать внимание на
to make fun of насмехаться над to take care of заботиться о
to make use of использовать to take (no) notice of (не) замечать и др.

Your mistakes must be paid attention to. На твои ошибки надо обратить внимание.
The child should be taken care of. О ребенке следует позаботиться.

Употребление Страдательного залога

В английском языке, как и в русском, страдательный залог употр. для того


чтобы:
1 Обойтись без упоминания исполнителя действия ( 70% случаев употребления
Passive) в тех случаях когда:
а) Исполнитель неизвестен или его не хотят упоминать:
He was killed in the war. Он был убит на войне.
You will be told when the time comes. Вам скажут, когда придет время.
My camera was stolen on the beach У меня украли фотоаппарат на пляже
yesterday. вчера.
б) Исполнитель не важен, а интерес представляет лишь объект воздействия и
сопутствующие обстоятельства:
The window was broken last night. Окно было разбито прошлой ночью.
The house will be built in a short time. Дом будет построен в короткий срок.
в) Исполнитель действия не называется, поскольку он ясен из ситуации или
контекста:
The boy was operated on the next day. Мальчика оперировали на следующий день.
He was fined for speeding. Его оштрафовали за превышение
скорости.
He was operated on last month. Ему сделали операцию в прошлом месяце.
г) Безличные пассивные конструкции постоянно используются в научной и
учебной литературе, в различных руководствах:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
The contents of the container should be Содержимое упаковки следует хранить в
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

kept in a cool dry place. сухом прохладном месте.

2 Для того, чтобы специально привлечь внимание к тому, кем или чем
осуществлялось действие. В этом случае существительное (одушевленное или
неодушевленное.) или местоимение (в объектном падеже) вводится предлогом by
после сказуемого в Passive.
В английском языке, как и в русском, смысловой акцент приходится на
последнюю часть фразы.
He quickly dressed. Он быстро оделся.
He dressed quickly. Он оделся быстро.

Поэтому, если нужно подчеркнуть исполнителя действия, то о нем следует


сказать в конце предложения. Из-за строгого порядка слов английского
предложения это можно осуществить лишь прибегнув к страдательному залогу.
Сравните:
The flood broke the dam. (Active) Наводнение разрушило плотину.
(Наводнение разрушило что? – плотину)
The dam was broken by the flood. Плотина была разрушена наводнением.
(Passive) (Плотина разрушена чем? – наводнением)

Чаще всего используется, когда речь идет об авторстве:


The letter was written by my Это письмо было написано моим братом.
brother.
Paper was invented by the Chinese. Бумага была изобретена китайцами.
И когда исполнитель действия является причиной последующего состояния:
The house was damaged by a Дом был поврежден грозой.
storm.
All the troubles were caused by his Все неприятности произошли (были
carelessness. вызваны) из-за его небрежности.
The next morning I was awakened by the telephone. На следующее утро меня
разбудил телефон.

Примечание: Если действие совершается с помощью какого-то предмета, то


употребляется предлог with, например:
He was shot with a revolver. Он был убит из револьвера.
The finger was cut with a knife. Палец порезали ножом.
The tree was cut down with an Дерево срубили топором.
axe.

Перевод глаголов в форме Passive

В русском языке есть три способа выражения страдательного залога:


1 При помощи глагола "быть" и краткой формы страдательного причастия,
причем в настоящем времени "быть" опускается:
I am invited to a party. Я приглашён на вечеринку.
The letter was sent on Friday. Письмо было отправлено в пятницу.
He was told to stay home. Ему было велено/велели сидеть дома.
Иногда при переводе используется обратный порядок слов, когда русское
предложение начинается со сказуемого:
New technique has been developed. Была разработана новая методика.
Many mistakes had been made. Было сделано много ошибок.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

2 Глагол в страдательном залоге переводится русским глаголом,


оканчивающимся на –ся(-сь):
Bread is made from flour. Хлеб делается из муки.
Answers are given in the written form. Ответы даются в письменном виде.
We were deceived in our hopes. Мы обманулись в наших надеждах.
All observations were made by a team Все наблюдения проводились группой
of famous scientists. знаменитых учёных.

3 Неопределенно-личным предложением (подлежащее в переводе отсутствует;


сказуемое стоит в 3-м лице множественного числа действительного залога). Этот
способ перевода возможен только при отсутствии дополнения с предлогом by
(производитель действия не упомянут):
The book is much spoken about. Об этой книге много говорят.
I was told that you’re ill. Мне сказали, что ты болен.
The boy was shown the way. Мальчику показали дорогу.
I am often invited to his place. Меня часто приглашают к нему.
He was helped to open the door. Ему помогли открыть дверь.
We were asked to come as early as possible. Нас попросили прийти как можно
раньше.

4 Если в предложении указан субъект действия, то его можно перевести личным


предложением с глаголом в действительном залоге (дополнение с by при
переводе становится подлежащим). Выбор того или иного способа перевода
зависит от значения глагола и всего предложения в целом (от контекста):
They were invited by my friend. Их пригласил мой друг.(или Они были
приглашены моим другом.)

Примечание 1: Иногда страдательный оборот можно перевести двумя или даже


тремя способами, в зависимости от соответствующего русского глагола и
контекста:
The experiments were made last 1) Опыты были проведены в прошлом году.
year. 2) Опыты проводились в прошлом году.
3) Опыты проводили в прошлом году.

Примечание 2: При переводе нужно учитывать, что в английском языке, в


отличие от русского, при изменении залога не происходит изменение падежа
слова, стоящего перед глаголом (например в английском she и she, а переводим
на русский - она и ей):

Active Voice Passive Voice


I spoke Я говорил I was spoken Мне говорили
She wrote Она писала She was written Ей писали
We asked Мы спросили We were asked Нас спросили

Примечание 3: Обороты, состоящие из местоимения it с глаголом в


страдательном залоге переводятся неопределенно-личными оборотами:
It is said… Говорят…
It was said… Говорили…
It is known… Известно…
It was thought…Думали, полагали…
It is reported… Сообщают…
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
It was reported…Сообщали…и т.п.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

В таких оборотах it играет роль формального подлежащего и не имеет


самостоятельного значения:
It was expected that he would return soon. Ожидали, что он скоро вернется.
Наклонение.
Mood [mHd]
Наклонение (Mood) – это грамматическая категория, выражающая
устанавливаемое говорящим отношение действия к действительности.
Говорящий может рассматривать действие как факт или событие реальной
действительности, или как предположительное, нереальное, воображаемое
действие, или как желательное действие. В английском языке, как и в русском,
есть три наклонения: изъявительное, повелительное и сослагательное.
Формы Изъявительного наклонения (The Indicative [In'dIkqtIv] Mood)
выражают действия как реальные или планируемые как реальные. Эти действия
могут выражаться в виде всех тех видовременных и залоговых форм, которые
были описаны выше. Эти формы является основными в передаче информации и в
общении.
I am reading a book. Я читаю книгу.

Формы Повелительного наклонения (The Imperative [Im'perqtIv] Mood)


выражают побуждение к действию в форме просьбы, приказа, совета,
приглашения и т.п.
Bring me the book. Принеси мне книгу.

Формы Сослагательного наклонения (The Subjunctive [sqb'GANktIv]


Mood) выражают нереальные или проблематичные действия, представляемые в
воображении говорящего как желательные, возможные или предполагаемые.
I wish I were now at the seaside. Как бы мне хотелось быть сейчас на морском
побережье. (Я желаю/хочу (чтобы) я был сейчас...)

Повелительное наклонение
Imperative Mood [Im'perqtIv mHd].
Глагол в повелительном наклонении выражает побуждение к действию в
виде приказания, предложения, совета, предостережения, просьбы и т.п.
Утвердительная форма повелительного наклонения совпадает по форме с
инфинитивом без частицы to (словарная форма):
to go идти Go! Иди(те)!
to stop останавливаться Stop! Стой(те)!
to read читать Read! Читай(те)!
to translate переводить Translate! Переводи(те!
to speak говорить Speak! Говори(те)!

Подлежащие в таких предложениях отсутствует. Просьба, приказание,


совет и т.д. обычно бывают обращены ко 2-му лицу единств. и мн. числа.
Предложение произносится с понижением тона на последнем ударном слоге.
Tell me about it. Расскажи(те) мне об этом.
Go to the blackboard! Иди(те) к доске!
Come to see us tonight. Приходи(те) к нам сегодня вечером.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Отрицательная форма выражающая запрещение совершить действие,


образуется при помощи вспомогательного глагола do и отрицательной
частицы not. Вместо do not обычно употребляется сокращение don’t [dount]:
Don’t talk! Не разговаривай(те)!
Don’t open the door. Не открывай дверь.
Don’t listen to him. Не слушай(те) его.
Don’t smoke here! Не курите здесь!
Don’t be angry with me. Не сердись на меня.
Don’t cross the street here! Не переходите улицу здесь!

Усиленная форма. Вспомогательный глагол do может употребляться и в


утвердительной форме повелительного наклонения для эмоционального
усиления просьбы:
Do sit down. Да садись же.
Do come to see us tonight. Непременно приходи к нам вечером.
Do come and help me. Ну, придите же и помогите мне!
Do turn the TV set off. Да выключите же телевизор!
Do forgive me, I didn’t mean to hurt you. Ну простите меня, я не хотел вас обидеть.

Вежливая форма. Если в конце или начале повелительного предложения стоит


слово please пожалуйста, то приказание смягчается и превращается в
вежливую просьбу:
Come here, please! Подойди(те) сюда, пожалуйста!
Close the door, please. Закройте дверь, пожалуйста.
Follow me, please! Идите за мной, пожалуйста.
Don’t tell anyone, please. Пожалуйста, не рассказывай никому.

Употребление you. Предложение адресовано 2-му лицу. Хотя местоимение you,


указывает на это лицо, обычно в побудительном предложении не
упоминается; его наличие придает побудительному предложению оттенок
эмоционального раздражения:
You stop talking! А ну-ка, прекрати(те) болтовню!
You leave me alone! Да оставьте же вы меня в покое!
You take your hands off me! Ну-ка убери от меня свои руки!

Если употребляются два глагола, то между ними ставится and:


Go and buy some milk. Иди купи молока.
Now collect the dictionaries and take Теперь соберите словари и отнесите их
them to the library. в библиотеку.
Наречия always всегда и never никогда ставятся перед смысловым глаголом.
Always remember your mistakes. Всегда помни свои ошибки.
Never say that again! Никогда больше этого не говори(те).

В тексте форму повелительного наклонения обычно узнают по отсутствию


подлежащего, словарной форме (инфинитив) глагола и обычно следующему за
ним прямому дополнению:
Air the room! Проветри(те) комнату!
Book these seats for today. Закажите эти места на сегодня.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Употребление форм с глаголом let.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

При обращении к 3-му лицу используется глагол let. Между let и


инфинитивом глагола ставится существительное в общем падеже или личное
местоимение в объектном падеже (him, her, them, и т.д.), указывающее на лицо,
которое должно совершить действие. Глагол let произносится без ударения:
Let him do it himself. Пусть он сам это сделает.
Let her stay here. Пусть она останется здесь.
Let them speak. Пусть они скажут. Дайте им сказать.
Let Victor open the window. Пусть Виктор откроет окно.

При обращении к 1-му лицу множественного числа (мы), то есть тогда,


когда речь идет о призыве или приглашении к совместному действию,
употребляется форма let us, которая обычно сокращается до let’s, что
переводится как "давайте" (в переводе это слово может вообще опускаться):
Let’s go. Пойдем. Пошли.
Let's hurry. We are late. Поспешим. Мы опаздываем.
Let’s go to the cinema tonight. Пойдёмте сегодня вечером в кино.

При выражении говорящим желания самому совершить действие после


let употребляется местоимение me (хотя нужно отметить, что эта форма вообще
не имеет повелительного значения):
Let me come in. Позвольте мне войти.
Let me think. Дай(те) подумать. (Дайте я подумаю)
Let me do it myself. Разрешите мне сделать это самому.

Отрицательная форма образуется либо при помощи постановки


отрицательной частицы not перед смысловым глаголом, либо при помощи do not
(don’t) - тогда отрицание направлено на глагол let, который в этом случае
полностью сохраняет свое значение как "разрешать, позволять":
Let him not do it. Пусть он не делает этого.
Don’t let him do it. Не позволяйте ему делать этого.
Don’t let him smoke here. Не разрешайте ему курить здесь.
Let’s not argue about it. Давайте не будем спорить об этом.

Примеры использования повелительного наклонения:

Приказ; совет, указание:


Wake up! Просыпайся!
Sit down! Сади(те)сь!
Go on reading. Продолжай читать.
Switch on the light, Mary. Мэри, включи свет.
Don’t worry! Не волнуйся!
Turn right. Поверни(те) направо.
Buy some bread. Купи хлеба.
Go straight ahead. Идите прямо вперед.
Предупреждение; запрет:
Be careful. Будь внимателен.
Don’t do it! Не делай этого!
Don’t talk! Не разговаривай(те)!
Mind your head! Не ударьтесь головой!
Просьба; приглашение:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Don’t forget me! Не забывайте меня!
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Help me, please. Помогите мне, пожалуйста.


Do come in! Ну входи(те) же!
Come in, children. Входите, дети.
Help yourself! Угощайся! Угощайтесь!
Have some more coffee. Выпейте еще кофе.
Предложение; пожелание; ругательство:
Let’s walk. Пойдем погуляем.
Have a nice trip! Приятного путешествия!
Go to hell! Иди к черту!

Сослагательное наклонение
Subjunctive Mood [sqb'GANktIv mHd]
Сослагательное наклонение выражает желание, предположение, сомнение
или нереальность выполнения действия. Если в изъявительном наклонении
говорится о том, что происходило, происходит или вероятно произойдет в
реальности, то в сослагательном наклонении говорит о воображаемых,
предполагаемых, желательных ситуациях, которые могут быть как возможны при
известных условиях, так и заведомо нереальны.
В русском языке существует всего одна форма, обозначающая
сослагательное наклонение, которая образуется глаголом в прошедшем времени
+ частицей "бы": хотел бы, узнал бы, ждал бы.
Английское сослагательное наклонение обычно рассматривается в
комплексе, хотя оно и имеет три разновидности, отличающиеся своими
типичными конструкциями:

Subjunctive Mood (Сослагательное наклонение) обозначает воображаемое


действие, которое невозможно (вообще или в данной ситуации). Эта форма
образуется теми же глагольными формами которые используются в Past Indefinite
(и Past Perfect Indefinite).

Conditional Mood (Условное наклонение) употребляется для обозначения


действий которые не происходят или не произошли, так как для этого не было
или нет соответствующих условий, или эти условия в данной ситуации
неосуществимы, т.е. нереальны. Образуется при помощи вспомогательных
глаголов would/should/…. и инфинитива смыслового глагола.

Suppositional Mood (Предположительное наклонение) употребляется для


выражения действия, которое, возможно, произойдет в будущем, однако
уверенности в реальности этого действия нет. Образуется при помощи
вспомогательного глагола should для всех лиц и инфинитива.

В отличие от изъявительного наклонения, где имеется три времени, формы


сослагательного наклонения подразделяются на два временных плана:
а) К первому относятся события настоящего и будущего времени и здесь
используются неперфектные формы.
б) Ко второму относятся события, предшествующие моменту речи, и здесь
используются перфектные формы.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Образование форм сослагательного наклонения


Для выражения сослагательного наклонения в английском яз.
употребляются два типа форм:

Синтетические формы – Subjunctive I.

Синтетические, или простые формы, образуются без вспомогательных


глаголов и представляют собой пережитки древнеанглийского периода – старые,
архаичные формы.

Они подразделяются на:


Present Subjunctive. Эта форма совпадает с инфинитивом глагола без to, то есть
простая, словарная форма, или, как мы ее называем, форма I.
Эта форма глагола остается без изменения, независимо от лица и числа, и
отличается от Present Indefinite лишь тем, что глаголы не принимают окончания –
s в 3-м лице ед. числа и тем, что глагол to be остается без изменения (be) во всех
лицах и числах - I, he, you, we…be, (а не I am, he is, you are… как в Present Ind.).
В американском английском эта форма широко употребительна как в
официальном, так и в разговорном стиле. В британском английском языке она
менее употребительна и встречается в основном в языке официальных
документов (договоров, соглашений и т.п.), в научной и технической литературе,
в газетах, в поэзии и в восклицаниях.

Past Subjunctive. Она совпадает по форме с формой глагола в простом


прошедшем времени – Past Indefinite, или, как мы ее называем, формой II.
Причем глагол to be имеет форму were для всех лиц и чисел. Однако в
современном языке, особенно в разговорной речи were в 1-м и 3-м лицах ед.
числа часто заменяется формой was.
Собственно говоря, от древнеанглийского сослагательного наклонения здесь
и осталась то одна форма were, поэтому все остальные понятия передаются
формой Past Indefinite и гораздо реже встречающейся здесь формой Past
Continuous.
Обе формы употребляются для выражения действий в настоящем,
прошедшем или будущем, не предшествующих моменту речи.

Past Perfect Subjunctive. Эта форма совпадает с формой глагола Past Perfect,
которая образуется вспомогательным глаголом had + III.
Эта форма употребляется к прошедшим событиям относительно момента
высказывания, то есть тогда, когда действие придаточного предложения
предшествует действию главного. Употребляется в придаточных предложениях:
дополнительных с wish, обстоятельственных образа действия и сравнения, в
условных III-го типа.

Аналитические формы – Subjunctive II.

Эти формы являются наиболее употребительными в современном


английском языке. Все они образуются сочетанием вспомогательных
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
would/should или модальных could/might глаголов с простым или перфектным
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

инфинитивом смыслового глагола без to. Различают следующие разновидности:


1. Форма would (should) + инфинитив, наиболее универсальная и
распространенная. Образуется: would/should или could/might + инфинитив без
частицы to.
Здесь различие между would и should состоит лишь в разделении по лицам
(по аналогии с формами будущего времени). Should употребляется с 1-м лицом
ед. и мн. числа, would – со всеми остальными. Однако в американском
английском всегда, а в современном английском в значительной степени would
употребляется со всеми лицами. Различие между ними исчез совсем, когда в разг.
речи они сокращаются до –’d, кроме тех случаев, когда на них падает
эмоциональное ударение.
Если сказуемое главного или придаточного предложения содержит
модальный глагол can или may, то в сослагательном наклонении употребляются
формы прошедшего времени could или might. В придаточных
обстоятельственных употребляется и may.
Произношение: could [kud], might [maIt], would [wud], should [Sud].

2. Форма should + инфинитив. Вспомогательный глагол should употребляется со


всеми лицами и числами.
Эта форма употребляется в условных предложениях маловероятного условия
тип I (б), в значении Suppositional Mood (Предположительного наклонения), а
также с модальным значением долженствования "нужно бы; следовало бы" в
придаточных подлежащих, дополнительных и обстоятельственных цели.
Эти же две формы употребляется с Perfect инфинитив для выражения
прошедших действий, предшествующих моменту речи.

3. Форма would (should) + Perfect инфинитив. Образуется:


would/should/could/might + have III (или Perfect Infinitive)

4. Форма should + Perfect инфинитив. Образуется: should + have III (или


Perfect Infinitive)
В сложноподчиненных предложениях аналитические формы (Subjunctive II)
обычно используются в главных предложениях, а синтетические (Subjunctive I) –
в придаточных.

Краткий обзор перечисленных форм.

Синтетические формы: ( Subjunctive I )


1. Present Subjunctive – совпадает по форме с инфинитивом или формой I.
(никаких –s в конце; никаких is, was, were; to be всегда = be)
2. Past Subjunctive - совпадает по форме с Past Indefinite или формой II.
3. Past Perfect Subjunctive - совпадает по форме с Past Perfect, образуется: had
+ III

Аналитические формы: ( Subjunctive II )


1. Форма would (should) + инфинитив, образуется would (should)/could/might
+ I.
Для краткости ее можно называть формой с would – она более
универсальна.
2. Форма should + инфинитив, образуется should + I
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Для краткости ее можно называть формой с should – она более
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

специализирована.

Ниже следуют те же формы, но перфектные.


3. Форма would (should) + Perfect инфинитив, образуется would
(should)/could/might + have III
4. Форма should + Perfect инфинитив, образуется should + have III

Смысловое различие вспомогательных глаголов:


I/you would have done it without anyone’s help. Я/ты бы это сделал и без чьей-
либо помощи.
I/you should have done it without anyone’s help. Мне/тебе следовало бы это
сделать и без чьей-либо помощи.
I/you could have done it without anyone’s help. Я/ты мог бы сделать это и без
чьей-либо помощи. (у меня хватило
бы сил и т.п.)
I/you might have done it without anyone’s help. Я/ты мог бы сделать это и без
чьей-либо помощи. (у меня была
возможность, был шанс)

Примеры употребления форм


сослагательного наклонения

I В простых предложениях, (в том числе и в восклицательных).


II В сложносочиненных предложениях.
III В сложноподчиненных предложениях:
1) с придаточными подлежащими (типа it is important важно и др.);
2) с придаточными сказуемыми (as if как будто);
3) с придаточными дополнительными (с to suggest предлагать, и др.; оборот I
wish);
4) с придаточными обстоятельственными:
а) цели ( so that чтобы; для того, чтобы и др.);
б) уступки (even if даже если бы, whatever что бы ни и др.);
в) образа действия и сравнения (as if как если бы и др.);
г) условия (смотри отдельно - "Условные предложения")

I Простые предложения.

Употребление сослагательного наклонения в простых предложениях, как


правило, обусловлено контекстом или ситуацией. В них используются формы
Subjunctive II, простые или с Perfect. Из контекста речи важно понять, что если
подразумевается настоящее или будущее время, а в качестве вспомогательных
глаголов мы видим, например, could или might (формы прошедшего времени
модальных can/may) + простой инфинитив, то подобное "логическое
противоречие" подсказывает нам, что это сослагательное наклонение, которое
переводится частицей "бы".
1 Примеры, относящиеся к настоящему и будущему времени:
I am sorry you won’t have time tomorrow. I Как жаль, что ты занят завтра. А то бы я
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
would/(should) или (I’d) invite you to the пригласил тебя на концерт.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

concert.
The house would be to expensive for them. Этот дом был бы слишком дорог для них.
(если бы они его купили)
He would be glad to see you. Он был бы рад видеть тебя.
Would you go there with us? Пошел бы ты с нами туда?

С модальным could, выражающим физическую или умственную возможность


совершения действия (умею, могу):
You could help me. Вы могли бы помочь мне.
Could you help me? Не могли бы вы помочь мне?
I could learn French very soon. Я мог бы выучить французский очень скоро.
We could do the work in two weeks. Мы сумели бы сделать эту работу за две недели.

Might – выражает возможность совершения действия, связанную с


обстоятельствами (разрешается, есть возможность):
I might help him. Я могла бы помочь ему.
They might invite them to the party. Они могли бы пригласить их на вечеринку.
Might I use your telephone? Мог бы я воспользоваться вашим телефоном.

С глаголом like в значении хотеть:


He would like to go to London. Ему бы хотелось поехать в Лондон.
I’d (would/should) like you to come. Мне бы хотелось, чтобы вы пришли.
I’d like a cup of tea. Мне бы хотелось чашечку чая.

Выражение I would rather, сокр.I’d rather – я бы предпочел…, я бы охотнее… в


разговорном языке замещает would/should prefer – бы предпочел:
Will you do it? – I’d rather you did it. Ты сделаешь это? – Я бы предпочел, чтобы ты сделал это.
I’d rather stay at home. Я бы охотнее остался дома.
I would rather go. Я, пожалуй, пойду.

2 Примеры, относящиеся к прошедшему времени (здесь нужен Perfect - вариант


Subjunctive II-3):
You had so much money. You could have У тебя было так много денег. Ты мог бы купить
bought a car. Why didn’t you? машину. Почему ты этого не сделал?
Thank you for your help. I wouldn’t have Спасибо за вашу помощь. Я бы не решил эту
solved this problem by myself. проблему сам.
They could have done it more carefully. Они могли бы сделать это осторожнее.
Oh God! You might have been killed! Боже мой! Тебя ведь могли (бы) убить!

Формы с should несут модальный оттенок "нужно бы, следовало бы" и в


отношении прошлого выражают упрек и сожаление (вариант Subjunctive II-4).
We were waiting for you until midnight, Мы ждали тебя до полуночи, но ты даже не
but you didn’t call. You should have позвонил. Тебе следовало бы позвонить нам.
called us.
He should have helped you. Ему следовало бы помочь тебе. (не помог).
I shouldn’t have married. Не надо было бы мне жениться.

В восклицательных предложениях.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
В восклицательных предложениях с обозначением пожелания, напутствия и т.п.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

используется Present Subjunctive:


God save the Queen! Боже, храни королеву!
Long live the President! Да здравствует президент!
God bless you! Благослови вас Господь!
Heaven forbid! Не дай Бог!
Come what will! Будь что будет!
Be it so! So be it! Да будет так!
В восклицательных предложениях, начинающихся с oh, if only…если бы,
выражающих невыполнимое желание и сожаление по поводу того, что ситуация
не такая, как нам бы того хотелось, в настоящем и будущем употребляется форма
Past Subjunctive:
If only he were here! Если бы только он был здесь!
Oh, if only I knew what to do! О, если бы я знал, что мне делать!

В прошлом - форма Past Perfect Subjunctive:


If only he had known about it! Если бы только он знал об этом! (тогда)
If only she had taken my advice! Ах, если бы она меня послушалась! (тогда)

Этот же оборот с последующим would/could + инфинитив может подчеркивать


очень сильное желание осуществления высказывания в будущем:
Oh, if only it would stop raining! Ах, если бы дождь прекратился!
If only she would call! Если бы только она позвонила!
If only he would catch the train! Хоть бы только он успел на поезд!
If only their life could always be like that! Если бы их жизнь всегда могла быть такой!

II Сложносочиненные предложения.

В сложносочиненных предложениях, состоящих из двух простых предложений:


I would/(should) buy the watch tomorrow but Я бы купил часы завтра, но магазин будет закрыт.
the shop will be closed.
I would/(should) (I’d) call on him but I have Я бы зашел к нему, но у меня очень мало времени.
very little time.
The weather is fine or he would be at home Погода очень хорошая, а то он был бы сейчас дома.
now.
I have no time or I would go for a walk with У меня нет времени, а то я пошла бы с тобой гулять.
you.

В прошедшем времени с Perfect:


She would have bought a watch but the shop was Она купила бы часы, но магазин был закрыт.
closed.
He would have said a great deal but he was tired. Он бы много чего еще сказал, но он очень устал.

III Сложноподчиненные предложения.

1. Придаточные подлежащие.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Придаточные предложения подлежащие отвечают на вопрос what? что?;
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

присоединяются к главному союзом that, который в разговорной речи может


опускаться, и не отделяются запятой от главного предложения.
That he has swum across the river is impossible. То, что он переплыл реку,
невозможно.
Обычно они помещаются после сказуемого, а перед сказуемым ставится
местоимение it.
It is impossible that he have swum across the river. Невозможно, чтобы он
переплыл реку.

Такие предложения начинаются с безличных оборотов:


it is/ was/ will be important важно it is unbelievable невероятно,
/было важно/ будет важно, it is likely вероятно /скорей всего,
it is necessary необходимо, it is desirable желательно,
it is possible возможно, it is natural естественно
it is impossible невозможно, it is strange странно и др.

1. Если действие придаточного предложения одновременно с действием главного


или относится к будущему, то:
Сказуемое придаточного предложения:
а) или should + инфинитив - британский английский;
б) или инфинитив (Present Subjunctive) - американский английский, британский
официально-деловой.

а) В британском английском в обычной разговорной речи:


It is necessary that he should go there at Необходимо, чтобы он пошел туда немедленно.
once.
Is it necessary that we should finish the Необходимо ли, чтобы мы закончили эту работу
work today? сегодня?
It was necessary that you should stay with Было необходимо, чтобы ты остался вместе с
us in the house. нами в доме.
It will be desirable that she should come Будет желательно, чтобы она пришла одна.
alone.

б) В американском английском; а в британском лишь в официальных


документах, газетах, технической литературе, поэзии (все то же самое, только без
should).
В придаточном сослагательная форма Present Subjunctive употребляется
независимо от того, в каком времени стоит глагол главного предложения.
It is necessary that he/they be here at 6 Необходимо, чтобы он/они был(и) здесь в 6 часов.
o’clock. (Present Sub.)
It is desirable that he know English better. Желательно, чтобы он знал англ. язык лучше.
It’s strange that you say it. Странно, что вы это говорите.
Необходимо учитывать, что that может быть опущено:
It is important (that) you (should) be present. Важно, чтобы вы присутствовали.

2. Если действие придаточного предложения уже имело место перед действием


главного, то:
В придаточном: should + have III (Perfect инфинитив)

It was necessary that he should have sent us Необходимо было, чтобы он прислал нам план.
the plan. (но он этого не сделал)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
It is impossible that he should have done it. Не может быть, чтобы он сделал это.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

It is strange that she should have said it. Странно, чтобы она это сказала.

2. Придаточные сказуемые.

Придаточные предложения – сказуемые или придаточные предикативные


предложения (predicate ['predIkIt] - сказуемое) вводятся теми же союзами, что и
придаточные – подлежащие, а так же союзами as if / as though – как если бы / как
будто / словно / как бы. Основным глаголом-связкой для присоединения к
подлежащему служит to be (am, is, was… и т.д.)
Our advice is that you shouldn’t smoke. Наш совет заключается в том, чтобы ты не курил.
It is as if he were my enemy. (Past Sub.) Все происходит так, как если бы он был моим врагом.
It was as if she were angry with me. (Past Это было так, словно бы она сердилась на меня.
Sub.)

К глаголам-связкам часто относят и глаголы to look, to feel, to seem и т.п.


Время глагола-связки (в изъявительном наклонении) не оказывает влияния на
относительную временную форму глагола в сослагательном наклонении (нет
согласования времен). (Заметим, что придаточные сравнительные вводятся теми
же союзами.)
She looks as if she were ill. (Past Sub.) Она выглядит так, как будто она больна.
I felt as if I had got blind. (Past Perf. Sub.) Я чувствовал себя так, как будто бы ослеп.
I felt as though I were talking to a child. (Past Я чувствовал себя так, словно беседовал с ребенком.
Sub.)
It seems as if everybody knew it. (Present Sub.) Кажется, как будто все знают это.
В разговорной речи вместо as if / though используется like во всех тех же
формах и значениях:
She looks like she were going to pass out. Она выглядит так, словно собирается
хлопнуться в обморок.

3. Придаточные дополнительные.

Придаточные предложения дополнительные отвечают на вопрос what?


что?, about what? о чем? и т.д.; присоединяются к главному союзом that,
который в разговорной речи может опускаться, и не отделяются запятой от
главного предложения. Употребляется в тех случаях, когда сказуемое главного
предложения выражено глаголами:
to command командовать, to propose предлагать,
to demand требовать, to recommend рекомендовать,
to insist настаивать, to request просить,
to order приказывать, to suggest предлагать и др.
Причем сослагательное наклонение после этих глаголов употребляется
только тогда, когда главное и придаточное предложения имеют разные
подлежащие (т.е. в этой форме нельзя строить предложения типа: "Я требую,
чтобы мне…; Она предлагает, чтобы ей…).

Сказуемое главного предложения в изъявительном наклонении.


Сказуемое придаточного предложения:
а) или should + инфинитив - британский английский;
б) или инфинитив (Present Subjunctive) - американский английский, британский
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
официально-деловой.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

В британском английском в обычной разговорной речи:


I insist that you should consult a doctor. Я настаиваю, чтобы вы сходили к врачу.
I ordered that he should write a letter. Я потребовал, чтобы он написал письмо.
I suggest that he should be invited to the party. Я предлагаю пригласить его на вечеринку.

В американском английском; в британском лишь в официальных документах,


газетах, технической литературе, поэзии:
He insisted that you be present. Он настаивал на том, чтобы вы присутствовали.
They ordered that he come. Они приказали, чтобы он пришел.
They suggested that we begin the meeting at Они предложили, чтобы мы начали собрание
once. немедленно.

После глагола wish в главном предложении.

При употреблении глагола wish следует различать три модели:


1) действие придаточного предложения в условном наклонении относится
к будущему относительно момента высказывания;
2) одновременно с ним (в большинстве случаев это настоящее время);
3) или предшествует моменту высказывания.
1 Эта модель относит желание, высказанное в придаточном предложении, к
будущему относительно момента высказывания времени. В русском языке ей
соответствует перевод: "Хорошо бы…; Хотелось бы, что бы…; Хотелось
тогда, чтобы…". Говорящий не может относить побудительную модель к
самому себе, только к другим. Поэтому здесь, в отличие от других двух моделей,
подлежащее главного и подлежащее придаточного предложений обязательно
должны быть различными.
wish + would / could + инфинитив

В придаточном после wish + местоимение 2-го лица + would обычно


выражаются вежливые или невежливые просьбы (в зависимости от интонации).
I wish you wouldn’t smoke here. Хотелось бы, чтобы ты не курил здесь.
I wish you would come tomorrow. Хотелось бы, чтобы вы завтра пришли.
I wish you would shut up. Замолчала бы ты, что ли!

В придаточном после wish + местоимение 3-го лица + would обычно


выражаются пожелания на будущее, жалобы, восклицания.
I wish he would pass his exam. Хорошо бы он сдал экзамен.
I wish that rain would stop. Хоть бы этот дождь перестал.
I wish the music would stop! Когда же прекратится эта музыка!

Конструкция с wish употребляется не только с I, а и другими лицами:


She wishes I would come to London. Ей хочется, чтобы я приехала в Лондон.

Если же говорящий считает, что желание вполне может реализоваться, то чаще в


этом случае употребляется I hope – Я надеюсь (в придаточном простое будущее
время в изъявительном наклонении):
I hope she will win the game. Надеюсь, она выиграет игру.
I hope he will come soon. Надеюсь, он скоро придет.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Синонимом модели I wish является конструкция It’s a pity, употребляется в


разговорном стиле:
I wish they could come to see us tomorrow. (Sub. Как жаль, что они не смогут зайти к нам
II) завтра.
It’s a pity you can’t come tomorrow. (Изъявит. Как жаль, что вы не можете прийти завтра.
наклонение) He would help you. (Sub. II) Он помог бы вам.

2 Эта модель относит желание, высказанное в придаточном предложении, к


настоящему или, точнее, к одновременности с моментом высказывания. На
русский язык переводится обычно одной из двух конструкций:
а) I wish = (как) бы мне хотелось, чтобы…;
I wished = (как) мне хотелось, чтобы… (тогда, в прошлом);
б) I wish = как жаль, что…не…
I wished = как было жаль, что…не…(тогда, в прошлом)

Либо иной другой, подходящей по смыслу, формулировкой. Эта модель


служит для выражения сожаления по поводу неосуществимости в момент
высказывания каких-либо желаний. Здесь, как и в других случаях, в современном
английском в Past Subjunctive может использоваться не только одна форма were,
но и was.
wish + Past Subjunctive
Например:
Как бы мне хотелось, чтобы у нас была собака. =
I wish we had a dog.
Как жаль, что у нас нет собаки.
Жаль, что он не с нами. = Как бы мне хотелось,
I wish he were with us.
чтобы он был с нами.
He wishes I didn’t work so hard. Он хотел бы, чтобы я поменьше работал.

Этой моделью может выражаться сожаление по поводу любых фантастических,


нереальных желаний:
I wish I were (was) young again. Как бы мне хотелось быть снова молодым.
I wish I were (was) handsome. Жаль, что я не привлекателен.

Действие главного предложения может относится и к прошедшему времени, что


не влияет на форму сказуемого в придаточном.
Ему очень хотелось (тогда) уметь плавать. =
He wished he could swim.
Ему было жаль, что он не умеет плавать.

В разговорной речи местоимение I может опускаться, так как легко угадывается


по смыслу:
(I) Wish you had time. Жаль, что у тебя нет времени.
Жаль, что у меня нет денег. (Я желал бы
(I) Wish I had money.
иметь деньги – значит их сейчас нет)

3 Эта модель относит желание, высказанное в придаточном предложении, к


прошедшему относительно момента высказывания времени. Служит для
выражения сожаления, досады, возмущения, упрека по поводу того, что что-либо
не произошло (или произошло), или произошло не вовремя. В русский перевод
обычно начинается словами: жаль, как жаль, мне жаль и т.п.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

wish + Past Perfect Subjunctive

Перевод некоторых предложений может вызывать затруднение и путаницу,


во избежание чего обращайтесь к рамочке с пунктами а) и б), приведенной выше.
Лишь сделав правильный дословный, подбирайте наиболее подходящие к данной
ситуации слова из русского языка.
Жаль, что ты сказал ему. (=Как бы мне хотелось,
I wish you hadn’t told him.
чтобы ты ему не говорил.)
Жаль, что вы не пришли раньше. (= Я хотел бы,
I wish you had come earlier.
чтобы вы пришли раньше.)
I wish you hadn’t been there. Жаль, что ты оказался там.
She wishes she hadn’t gone there. Она жалеет, что сходила туда.
He wished he had taken her advice. Как он жалел тогда, что не послушал ее совета.

4. Придаточные обстоятельственные.

Придаточные предложения обстоятельственные отвечают на вопросы


when когда?, where? где? куда?, why? почему?, how? как? и т.д.;
присоединяются к главному различными союзами, и отделяются запятой от
главного предложения только в том случае, если они предшествуют главному
предложению.

а) Цели

Отвечают на вопрос what for? зачем? для чего? и присоединяются к главному


союзами: so that / that / in order that - чтобы; для того, чтобы
Сказуемое главного в настоящем или будущем времени;
в придаточном - may / should + инфинитив

Leave the door open, so that the dog may Оставь дверь открытой, чтобы собака могла
come in. войти.
I’ll take a taxi, that I may not miss the Я возьму такси, чтобы не опоздать на поезд.
train.

Сказуемое главного в прошедшем времени;


в придаточном - might / should + инфинитив

She turned away so that we should not see Она отвернулась, чтобы мы не видели ее слез.
her tears.
She gave me her story so that I might read Она дала мне свой рассказ, чтобы я прочитал его.
it.

lest - чтобы не; как бы не


Этот союз заключает в себе отрицание, поэтому в придаточном предложении
форма сказуемого не должна быть отрицательной.
lest + should/might + инфинитив – современный
британский
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Take a bus lest you should be late. Садитесь в автобус, чтобы не опоздать.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

You have to be careful lest you might Тебе следует быть внимательным, чтобы не
make a mistake. сделать ошибки.

lest + Present Subjunctive – американский, британский


официальный

She closed the window lest the children catch Она закрыла окно, чтобы дети не простудились.
cold.
He put the address down lest he forget it. Он записал адрес, чтобы не забыть его (чтобы
он не забыл его).

б) Уступки

Отвечают на вопрос in spite of what? несмотря на что? и присоединяются к


главному союзами :
(even) though / although – (даже) хотя, whenever – когда бы ни,
even if – даже если бы, whatever / whoever – что/кто бы ни и др.
Например:
She won’t come thought she would like to come Она не придет, хотя ей очень хотелось бы
very much. прийти.
Even if he were (was) here, he wouldn’t help Даже если бы он был здесь, он бы тебе не помог.
you.
Whenever they may write to me I will be very Когда бы они мне ни написали, я буду очень рад.
glad.
Whatever you might do to me, I like you. Что бы ты мне ни сделал, ты мне нравишься.
В этих случаях глаголы may и might на русский язык не переводятся.

в) Образа действия и сравнения

Отвечают на вопрос how? как? каким образом? и присоединяются к главному


союзами: as if / as though – как если бы / как будто / словно / как бы. В главном
предложении может употребляться любое время.
а) Если действие в придаточном предложении одновременно с действием в
главном, то сказуемое придаточного:
совпадает по форме с II или Past Indefinite/Cont. (Past Subjunctive)

He moved slowly as if he were blind. Он двигался медленно, словно он был слепым.


It was so cold as if it were winter. Было так холодно, как будто была зима.
The boy was trembling as if he were Мальчик дрожал, как будто он был испуган.
frightened.
В предложениях данного типа глагол to be используется либо в форме were
(эта форма более типична), либо в форме was, возможной в разговорной речи.

б) Если действие в придаточном предложении предшествует действию в


главном, то сказуемое придаточного:
образуется - had + III (Past Perfect Subjunctive)

He walked on as if he had not heard. Он продолжал идти, словно не слышал.


They spoke as though they had seen it with Они говорили так, как будто видели это
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
their own eyes. своими собственными глазами.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

в) Если действие в придаточном предложении следует за действием в главном,


то сказуемое придаточного:
образуется - would + инфинитив

He moved towards me as though he would Он двинулся на меня, как будто собирался


strike me. ударить меня.

В разговорной речи вместо as if/though используется like во всех тех же формах и


значениях:
Nick speaks French like (as if) he were a Ник говорит по-французски так, словно он
Frenchman. настоящий француз.

г) Условия

Осуществление действия главного предложения зависит от условия,


выраженного в придаточном предложении. Эти предложения рассматриваются
далее под названием "Условные предложения".

Условные предложения

Условными предложениями называются сложноподчиненные


предложения, в которых в придаточном предложении называется условие, а в
главном предложении - следствие, выражающее результат этого условия. И
условие, и следствие могут относится к настоящему, прошедшему и будущему.
Придаточные предложения условия чаще всего вводятся союзом if если. В
отличие от русского языка, запятая в сложноподчиненном предложении ставится
только в случае, если придаточное предложение находится перед главным, и то
это правило не всегда соблюдается.
Общепринято делить условные предложения на три типа в зависимости
от того, какую степень вероятности выражает конструкция. Употребление
конкретного типа условного предложения целиком зависит от того, как
говорящий относится к передаваемым им фактам:

Тип I-(а) - реальные события (Придаточное – Present Indefinite; Главное –


Future Indefinite.).
If I have a lot of money, I will by a car.
Если у меня будет много денег, я куплю машину.
Говорящий считает такой ход событий вполне реальным, поэтому он,
применяя условное предложение с if, использует сказуемые во волне реальном
(изъявительном) наклонении, а не в условном.

Тип I-(б) - маловероятные события (Придаточное – Subjunctive II-2 (should +


инфинитив); Главное – Future Indefinite.).
If I should have a lot of money, I will buy a car.
Если вдруг у меня будет (случись так, что у меня будет) много денег, я куплю
машину.
Употребив should в придаточном, говорящий показал, что он считает
маловероятным такой поворот событий. Однако употребление будущего
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
времени, а не прошедшего, как в следующем ниже случае, показывает, что
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

"надежда еще не умерла".

Тип II - почти нереальные события (Придаточное – Subjunctive I (Past


Subjunctive); Главное – Subjunctive II-1 (would + инфинитив).
If I had a lot of money, I would buy a car.
Если бы у меня было много денег, я бы купил машину.
Сам говорящий не рассматривает событие в реальной плоскости, а просто
предполагает, что было "бы" если "бы". Вдруг, например, выигрыш в лотерее или
что-нибудь совершенно непредвидимое, тогда действие главного предложения
станет реальностью.

Тип III - абсолютно нереальные события (Придаточное – Subjunctive I (Past


Perfect Subjunctive); Главное – Subjunctive II-3 (would + Perfect инфинитив).
If I had (I’d) had a lot of money, I would have bought a car last year.
Если бы у меня было много денег, я бы купил машину в прошлом году.
В прошлом уже ничего не изменить, но фантазировать не запретишь.

Существует еще и смешанный тип условных предложений (Придаточное –


Subjunctive I (Past или Past Perfect Subjunctive); Главное – Subjunctive II-1,3 (would
+ инфинитив или Perfect инфинитив).
If I had (I’d) had a lot of money yesterday, I would buy a car now.
Если бы у меня было много денег вчера, я бы купил машину теперь.
If I earned a lot, I would have bought a car long ago.
Если бы я много зарабатывал , я бы уже давно купил машину.
Как видите, это соединение II-го и III-го типов в одном предложении. В
первом случае – условие в прошлом, а следствие в настоящем; во втором случае –
условие не относится к определенному времени (некая постоянная
характеристика), а следствие отнесено к прошлому.
Обратите внимание на русский перевод примеров II-го и III-го типов. В
отличие от английского, в русском языке только одна форма – прошедшее время
+ "бы".
Во всех условных предложениях со сказуемыми-глаголами в
сослагательном наклонении применяется одна и та же схема: в условном
предложении формы Subjunctive I (как их называют еще – простые, старые,
архаичные, синтетические формы); в главном предложении – формы Subjunctive
II (аналитические формы с обязательным вспомогательным глаголом). Из этого
правила выпадает лишь подтип I-б (маловероятные события).
Вот, собственно говоря, и все об условных предложениях. Далее следуют
лишь примеры предложений с использованием этих моделей.

I -й тип условных предложений.

тип I - (а)
Условные предложения этого типа выражают полную возможность
осуществления данного условия, относятся к настоящему и будущему времени,
передаются формами изъявительного наклонения. Сказуемые в обеих частях
предложения переводятся на русский язык формами будущего времени.
Придаточное предложение: Present Indefinite (очень редко Continuous).
Главное предложение: Future Indefinite = will (shell) + инфинитив или глагол в
повелительном наклонении
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

If I see him, I will (shall) speak to him. Если я увижу его, я поговорю с ним.
If you don’t take a taxi, you’ll miss your train. Если ты не возьмешь такси, то опоздаешь на поезд.
If it rains tomorrow, we won’t (shan’t) go to the Если завтра будет дождь, мы не пойдем в лес.
forest.
Придаточное предложение может стоять и после главного:
It will be cheaper if you go back by train. Это будет дешевле, если вы поедете
обратно поездом.

Сказуемое главного может быть в повелительном наклонении:


Ask him to wait if he comes. Попросите его подождать, если он придет.

Главное предложение может содержать вопрос:


If he comes here now, what will (shall) we Если он сейчас придет сюда, что мы ему скажем?
say?

Кроме союза if если в различных ситуациях могут использоваться также


союзы: in case в случае, provided при условии, suppose предположим, on
condition при условии и др.
I’ll leave the door ajar in case you call. Я оставлю дверь не закрытой на случай, если ты
зайдешь.
Примечание: Союз if после in case не употребляется.

тип I - (б)
Условные предложения этого типа относятся к будущему времени и
выражают гораздо меньшую степень вероятности того, что условия, выраженные
в придаточном предложении, произойдут в действительности. Эта разновидность
сослагательного наклонения называется Suppositional Mood (Предположительное
наклонение), она употребляется для выражения действия, которое, возможно,
произойдет в будущем, однако уверенности в реальности этого действия нет.
Образуется при помощи вспомогательного глагола should для всех лиц и
инфинитива смыслового глагола.
Придаточное предложение: Should + инфинитив (Subjunctive II-2)
Главное предложение: Future Indefinite = will (shell) + инфинитив или глагол в
повелительном наклонении
Выражение if…should соответствует: вдруг; если так случится.
If I should see him, I’ll ask him about Если мне случится его увидеть, я спрошу его об этом.
it.
If the weather should change, they Если погода вдруг изменится, они поедут кататься на
will go boating. лодке.

Сказуемое главного может быть в повелительном наклонении:


If you should change your mind, let me Если вдруг передумаешь, дай мне знать.
know.

Для более эмоционального высказывания может применяться измененный


порядок слов (инверсия), когда союз if опускается. Более характерен для
литературного стиля.
Should you come, I’ll be too glad. Случись вам зайти, я буду так рад.

II-й тип условных предложений.


h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Условные предложения этого типа выражают нереальность или


совершенно малую вероятность осуществления условия, относящегося к
настоящему или будущему времени. Говорящий употребляет эту модель тогда,
когда хочет сообщить, что необходимые условия для выполнения чего-либо
практически отсутствуют, очень малы, а иногда вообще нереальны и
противоречат действительности. На русский язык переводятся сослагательным
наклонением ( формой прошедшего времени с частицей бы).
Придаточное предложение: форма совпадающая с Past Indefinite/Cont.
(Subjunctive I -Past Subjunctive)
Главное предложение: would/ should/ could/ might + инфинитив (Subjunctive II-
1)

Примечание: В разговорной речи вместо should и would употребляется


сокращенная форма ’d, кроме тех случаев, когда на should/would падает
эмоциональное ударение. Старое правило употребления were для всех лиц и
чисел постепенно утрачивает свою силу, часто в 1-м и 3-м лицах ед. числа
появляется was, особенно в разговорной речи.
Сослагательная форма, как и в русском языке, может охватывать
бесконечно большой спектр понятий. Например: "я бы съел яблоко (если бы оно
было)", что вполне возможно, до "я бы помолодел лет на двадцать", что, как ни
крути, нереально.
If I got rich, I’d (would/should) travel round the Если бы я разбогател, я бы отправился в
world. кругосветное путешествие.
If it were possible, I would (should) do it. Если бы это было возможно, я сделал бы это.
If you worked hard, you would succeed. Если бы вы упорно трудились, вы преуспели
бы.
If we had a car, we’d (would/should) go to the Если бы у нас была машина, мы бы поехали за
country. город.
What would your father do if he heard you say Что сделал бы ваш отец, если бы он услышал,
that? что вы так говорите?

Модальные глаголы could и might могут заменять would/ should в главном


предложении. При этом could сосредотачивает внимание на физической
возможности или способности; а might выражает возможность, вероятность,
позволение.
If I knew her telephone number, I could phone Если бы я знал номер ее телефона, я бы мог
her. позвонить ей.
If we had more time, we could wait for him. Если бы у нас было больше времени, мы могли
бы подождать его.
If I saw him tonight, I might speak to him about Если бы я увидел его сегодня вечером, я мог бы
this. поговорить с ним об этом.

Модальные глаголы could и might могут также употребляться и в


придаточных предложениях, не нарушая общего правила: в придаточном -
Subjunctive I, в главном - Subjunctive II. Так как, например, could в придаточном -
это форма совпадающая с Past Indefinite (Past Subjunctive) от глагола can.
If he could, he would help us. Если бы он мог, то он помог бы нам.

Это рассуждение справедливо и для приведенных ниже примеров, хотя


внешняя структура и придаточного и главного предложений становится
одинаковой: модальный глагол + инфинитив.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
If I could earn a lot, I could buy a house. Если бы я мог заработать много, я мог бы
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

купить дом.
If he could paint he might find a job. Если бы он умел рисовать, он мог бы найти
работу.

В придаточных предложениях с глаголами were, had возможна инверсия,


когда if опускается, а в присоединяемом без союза придаточном предложении
вспомогательный или модальный глагол выносится на место перед подлежащим.
Этот прием более характерен для литературного стиля, чем разговорной речи.
Were she at home, she would ring me up. Если бы она была дома, она позвонила
бы мне по телефону.
Had I time, I would help you. Если бы у меня было время, я бы помог вам.

Употребление в вежливых формах.


Если хотят, чтобы просьба или предложение звучали не слишком
прямолинейно, фраза может строится в сослагательном наклонении:
Would you mind… Вы не против…
Would you mind if I opened the window Вы бы не возражали, если бы я немного приоткрыл
a little? окно?
What would you say if I tried to date Что бы ты сказала, если бы я попытался
you? назначить тебе свидание?

Оборот If I were you


Этот оборот используется тогда, когда хотят дать совет: If I were you/ in your place/ in
your shoes – на вашем (бы) месте; (форма were может заменяться на was).
If I were you, I would go there. На твоем месте я бы пошла туда.
If I were you, I’d see a doctor. На вашем месте я бы показался врачу.
I wouldn’t (shouldn’t) do that if I were Я бы не делал этого, если бы был на твоем месте.
you.

Или с оборотом in your place:


If he were in your place, he would do Если бы он был на вашем месте, он бы сделал это.
it.
Иногда условный оборот "На вашем месте" опускается, так как он
подразумевается по смыслу:
I wouldn’t worry. Я бы не волновался. (на вашем месте)

Оборот but for + somebody / something – если бы не кто-то / что-то


В условных предложениях II и III типа вместо придаточного предложения
может употребляться оборот but for + существительное или местоимение.
Оборот с but for соответствует по значению придаточному предложению,
вводимому оборотом "If it were not for…" .
But for you, I don’t know where I’d be now. Если бы не ты, не знаю, что бы сейчас со мной
было.
But for him, Ann wouldn’t go to Paris. Если бы не он, Анна не поехала бы в Париж.
But for the rain, I’d be in the country. Если бы не дождь, я был бы за городом.

III-й тип условных предложений.

Условные предложения этого типа выражают нереальные условия, так как


в них речь идет о событиях, которые уже произошли или не произошли в
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
прошлом. Говорящий употребляет эту модель тогда, когда хочет сообщить об
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

упущенной возможности. Действие главного предложения также относится к


прошлому (тот случай когда действие главного относится к настоящему или
будущему рассматривается далее в разделе "Смешанный тип"). На русский язык
переводятся сослагательным наклонением ( формой прошедшего времени с
частицей бы).
Придаточное предложение: – had + III форма совпадающая с Past Perfect
/Cont. (Subjunctive I -Past Perfect Subjunctive)
Главное предложение: would/ should/ could/ might + have III (Perfect
инфинитив ). (Subjunctive II-3)
Примечание: В разговорной речи в основном используются сокращенные
формы: have редуцируется до [qv] или [q]; should have = should’ve, would have =
would’ve; If I had known = If I’d known, I would have come = I’d have come. Весь
список общепринятых сокращений (смотреть).

If I had been free yesterday, I would have Если бы я был свободен вчера, я бы присоединился к
joined you. тебе.
If I had left earlier, I should have caught the train. Если бы я ушел раньше, я бы успел на поезд.
If she hadn't put on a short dress, she Если бы она не надела короткое платье, она не
wouldn't have attracted such attention. привлекла бы такого внимания.

Модальные глаголы could и might могут заменять would/ should в главном


предложении.
If I had learned English before, I could have Если бы я выучил английский язык раньше, я уже
found a good job long ago. давно мог бы найти хорошую работу.
If Jim had driven the car yesterday, he might Если бы Джим вчера вел машину, он мог бы
have met with an accident. попасть в аварию.

Как и в других типах, здесь также может быть бессоюзное присоединение


(инверсия):
Had I seen this film I’d have told you. Если бы я видел этот фильм, я сказал бы тебе.
Had he been here, he could have done it. Если бы он был здесь, он мог бы сделать это.

Оборот but for + somebody / something – если бы не кто-то / что-то


В условных предложениях III типа также может употребляться оборот but
for + существительное или местоимение. Оборот с but for соответствует по
значению придаточному предложению, вводимому оборотом "If it had not been
for…" и требует после себя предложения со сказуемым в Subjunctive II.
Bur for the storm, I’d have been home before eight. Если бы не буря, я был бы дома
раньше восьми.
But for your help, I wouldn’t have passed the exam. Если бы не твоя помощь, я бы
не сдал экзамены.

Смешанный тип условных предложений

Среди условных предложений могут быть и такие, когда условие и


следствие, т.е. придаточное и главное предложения, относятся к разному
времени. Употребление форм сослагательного наклонения подчиняется в них
общему правилу: настоящие или будущие действия передаются неперфектными
формами, а действия, относящиеся к прошлому – перфектными.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Например, условие (придаточное) относится к прошлому времени, а следствие d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

(главное предложение) – к настоящему или будущему.


If I had taken the medicine yesterday, I would Если бы я принял лекарство вчера, я был бы
be well now. здоров сегодня.
If you had seen the film, we could discuss it Если бы вы (уже) видели фильм, мы могли бы
now. сейчас его обсудить.
If we hadn’t missed the train, we would be at Если бы мы не опоздали на поезд, мы были бы
home now. сейчас дома.

Условие может и не относится к какому-то определенному времени (обычно речь


идет о постоянных действиях или характеристиках), а следствие при этом может
относится к прошлому:
If he were clever, he wouldn’t have said it. Если бы он был умен, он бы не сказал этого.
You could have made it yourself if you Ты смог бы справиться без посторонней
weren't so lazy. помощи, если бы не был таким ленивым.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c

Модальные глаголы.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Modal Verbs ['moudl 'vWbz]


Модальными называются глаголы, выражающие не действие, а отношение
к нему: возможность, необходимость, способность, вероятность и т. д.
совершения действия, выраженного инфинитивом смыслового глагола,
следующего за модальным.
Модальные глаголы всегда употребляются с инфинитивом смыслового
глагола, образуя составное глагольное (модальное) сказуемое.

Эти глаголы называют еще недостаточными, так как у них отсутствует ряд
грамматических форм, присущих другим глаголам:
1. Они не изменяются по лицам и не имеют окончания –s в 3-м лице ед. числа
(кроме эквивалентов модальных глаголов).
2. У них нет неличных форм инфинитива, причастия и герундия, а потому не
имеют сложных видовременных форм (будущего времени, длительных и
перфектных форм).
3. За исключением глаголов can (could) и may (might) модальные глаголы имеют
только одну форму настоящего времени.
Они имеют следующие особенности:
1. Инфинитив смыслового глагола, следующий за модальным глаголом
употребляется без частицы to. Но модальный глагол ought, глаголы to have и
to be в роли модальных, а также эквиваленты to be able и to be allowed
требуют после себя инфинитива с частицей to. Эти глаголы далее
сопровождаются круглыми скобками с частицей to внутри (to).
2. В вопросительном и отрицательном предложениях они употребляются без
вспомогательного глагола (кроме глагола to have). В вопросительном
предложении модальный глагол (точно также, как и первый
вспомогательный) ставится перед подлежащим.
3. Отрицательная форма образуется при помощи частицы not, которая ставится
после модального глагола.

В группу модальных глаголов входят:


Модальный
глагол и его Выражает Present Past Future
эквивалент
Чисто модальные глаголы (4) и их эквиваленты (2)
can [kxn] can could ---
мочь, уметь, быть в
am/is/are able was/were able
to be able (to) состоянии shall/will be able (to)
(to) (to)
may [meI] may might ---
мочь, иметь
am/is/are was/were allowed
to be allowed (to) разрешение shall/will be allowed (to)
allowed (to) (to)
must [mast] быть должным must --- ---
следует, следовало ought (to)
ought (to) [Lt] --- ---
бы
Эквиваленты глаголов долженствования (must, ought, shall, should) - 2
to have (to) вынужден,
have/has (to) had (to) shall/will have (to)
[hxv] приходится
to be (to) [bJ] должен (по плану) am/is/are (to) was/were (to) ---
Многофункциональные глаголы в роли модальных (6)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
обязан, должен
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k
shall [Sxl] --- --- shall
следует, следовало
should [Sud] should --- ---
бы
желать,
will [wIl] --- --- will
намереваться
желать; вероятно;
would [wud] --- would ---
бывало
need [nJd] нуждаться need --- ---
dare [dFq] сметь dare dared ---

Модальные глаголы могут употребляться со всеми формами инфинитива,


при этом:
1) Если действие относится к настоящему или будущему времени, то
употребляется простой инфинитив (Indefinite) или длительный (Continuous):
He can play tennis. Он умеет играть в теннис.
He may be sleeping now. Он, возможно, спит сейчас.

2) Если действие относится к прошлому, то употребляется перфектный


инфинитив:
Where could he have been? Где это он мог быть/(был)?
You could have taken care of her. Вы могли бы позаботиться о ней.

Чисто модальные глаголы: can, may, must, ought


(to)

Can (прош. время could)

Глагол can [kxn], форма прошедшего времени could [kud], является самым
распространенным из модальных глаголов. Употребляется с инфинитивом
смыслового глагола без частицы to. Полная отрицательная форма cannot ['kxnOt]
(единственный модальный глагол, с которым отрицательная частица not пишется
слитно). Краткая отрицательная форма can’t [kRnt].
Глагол could в контексте прошедшего времени означает - "мог, могла,…и
т.п.". А употребленный в контексте настоящего или будущего времени является
формой сослагательного наклонения (Subjunctive II) "мог бы, могли бы,…" и
употребляется для выражения более вежливой просьбы или для выражения
большей степени сомнения
Глагол can имеет модальный эквивалент to be able [eIbl], который
употребляется с инфинитивом с частицей to. В этом сочетании (to be +
прилагательное able способный) вспомогательный глагол to be может принимать
любую необходимую временную форму: am/is/are в настоящем, was/were в
прошедшем, shall be / will be в будущем. Обратите внимание: эквиваленты не
могут выражать вероятностные понятия (предположение, сомнение, недоверие и
т.п.).

Употребляется:
1 Для выражения физической или умственной способности, возможности
выполнить действие, выраженное инфинитивом - могу, умею.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Глагол can употребляется в настоящем времени и может относится к d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

настоящему и будущему; could используется в прошедшем времени, а глагол to


be able (to) может употребляться во всех временах. Глагол can употребляется
намного чаще, а их некоторое смысловое различие заключается в том, что глагол
can означает возможность совершения действия вообще, обычно, постоянно; а
глагол to be able (to) означает возможность совершения конкретного, единичного
действия в конкретный момент. Например:
I can swim across this river. Я могу переплыть эту реку. (вообще)
I am able to swim across this river. Я в состоянии переплыть эту реку. (сейчас,
когда это необходимо)

а) Утвердительная форма:
Настоящее:
He can speak English. Он умеет говорить по-английски.
She can do it. Она может сделать это.
He can help you. = He is able to help you. Он может помочь тебе.
В отношении будущего:
I can give you the book tomorrow. Я могу дать вам книгу завтра.
I hope you’ll be able to join us later. Я надеюсь, ты сможешь присоединиться к
нам позже.
По отношению к прошлому:
He could help me, but did nothing. Он мог помочь мне, но ничего не сделал.
I’m very glad you were able to come. Я очень рад, что вы смогли придти.

Примечание: форма could + Perfect Infinitive выражает сожаление, что какое-л.


действие в прошлом не было выполнено в нужное время, возможность не была
реализована (то же самое, что и с might).
She could have explained the mystery. Она могла бы объяснить эту тайну. (но не объяснила)
They could have done it themselves. Они могли бы сделать это сами. (но не сделали)
You could have told me about it long ago. Ты мог бы сказать мне об этом давно. (но не сказал)

б) Вопросительная форма:
Can you do it/that? Сможешь ли ты сделать это?
Can you come? Ты придешь?; Ты можешь прийти?
Who can speak French? Кто говорит по-французски?

Примечание: В сочетании с глаголами чувства и восприятия: to see видеть, to


hear слышать, to feel чувствовать и др. глагол can обычно на русский язык не
переводится:
Can you see him? Ты видишь его?
Can you hear the music? Вы слышите музыку?
По отношению к прошлому:
Could he know it? Мог ли он знать это?
Could you speak English last year? Вы могли говорить по-английски в прошлом году?

в) Отрицательная форма:
I cannot (can't) do it/that. Я не могу сделать это.
I can’t answer this question. Я не могу ответить на этот вопрос.
He cannot (can’t) come to us now. Он не может прийти к нам сейчас.
По отношению к прошлому:
I couldn’t do that. Я не (с)мог сделать этого.
I couldn’t understand what was going on. Я не мог понять, что происходило.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

2 Глагол can (could) в вопросах, просьбах, запрещениях и разрешениях.


В этих случаях могут употребляться can, could и may. В официальном
стиле употребляется may, в вежливой форме could, в обычном разговорном,
повседневном стиле – can.
а) В вопросительном предложении: вопрос о разрешении на действие или
просьба.

Can/May I ask you a question? Можно задать вам вопрос?


Can/May I come in? Можно войти? Разрешите войти? (с may более
официально, напр., в кабинет директора)
Can/Could I take your dictionary? Можно мне взять твой словарь? (с could более вежливо)
Can/Could I use your telephone? Могу я воспользоваться вашим телефоном?
Could you answer my questions? Не могли бы вы ответить на мои вопросы?
Could you help me, please? Не могли бы вы помочь мне, (пожалуйста)?

Спектр этих вопросов-просьб чрезвычайно широк:


Can I see your passport? Могу ли я взглянуть на ваш паспорт?
Can I have my bill? Можно попросить счет?
Can you call a taxi? Вы можете вызвать такси?
Can I take your order? Могу я принять ваш заказ? (официант)
Can I have the menu card? Можно попросить меню?
Can I have a pizza, please? Можно пиццу, пожалуйста?
Can I try it on? Можно мне примерить это? (в магазине)
Can I pay with my credit card? Можно мне расплатиться (моей) кредиткой?
Could I have a ticket to London? Я могу взять билет до Лондона?
Can you help me please? I’m looking for platform Не могли бы вы помочь мне. Я ищу платформу 7.
7.

б) В отрицательном предложении: запрещение совершать действие,


выраженное инфинитивом, часто переводится как "нельзя". Cannot или, обычно,
can't – самая частая и нейтральная форма запрета, may not – более официальная
форма, must not – категорический запрет.
I’m sorry you can’t park here. Прошу прощения, но здесь нельзя парковаться.
May I come with you? – I’m afraid Можно я пойду с вами? – К сожалению/Боюсь, что
you can’t. нельзя/нет.

в) В утвердительном предложении: разрешение совершить действие,


выраженное инфинитивом. Хотя глагол may и означает "разрешаю", имея
оттенок официальности, а can означает "можешь физически", в современном
разговорном языке обычно повсеместно употребляется can.
Настоящее:
You can/may come in. Можешь войти.
You can go home. Можете идти домой.
You can use dictionaries. Можете пользоваться словарями.
You can use my car. Ты можешь воспользоваться моей машиной.
You can use this phone. Ты можешь воспользоваться этим телефоном.
Будущее - для выражения разрешения в будущем используется can (may в
будущем не используется, но можно использовать его эквивалент shall/will
allowed)
You can come at 6 o’clock. Можете прийти в 6 часов.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Вероятностное значение
Глагол can (could) употребляется для выражения сомнения, удивления,
недоверия. В этих значениях он употребляется только в вопросительных и
отрицательных предложениях с любой формой инфинитива.

1 В вопросительных предложениях: сомнение, удивление – неужели.


Хотя на русский язык can и could перев. здесь одинаково –"неужели", форма
could, как форма сослагательного наклонения, выражает большую степень
сомнения (меньшую степень вероятности).
а) Если действие относится к настоящему времени, то употребляется
Continuous Infinitive, а с глаголами, не употребляющимися в формах Continuous
– простой инфинитив (Indefinite Infinitive).
Can he be still working? Неужели он еще работает?
Can/could they still be sleeping? Неужели они все еще спят?
Can it be true? Неужели это правда?
Can you dislike the book? Неужели тебе не нравится эта книга?

б) Если действие относится к прошедшему времени, то употребляется Perfect


Infinitive: can/could + Perfect Infinitive.
Can/could they have left yesterday? Неужели они уехали вчера?
Can he have said it? Неужели он сказал это?

2 В отрицательных предложениях: сомнение, недоверие - не может быть,


чтобы; невероятно.
а) can/could not + Indefinite/Continuous Infinitive выражает действие,
относящееся к настоящему времени:
She can’t be at home now? Не может быть, чтобы она была дома сейчас.
It can’t/couldn't be true. Не может быть (невероятно), чтобы это была правда.
They can’t all be lying. Не может быть, чтобы они все говорили неправду.

б) can/could not + Perfect Infinitive выражает действие, относящееся к


прошлому:
He can’t have done it. Не может быть, чтобы он сделал это.
She can't/couldn't have said Не может быть, чтобы она сказала это.
this.

May (прош. время might)

Глагол may [meI] имеет форму прошедшего времени might [maIt] и


употребляется с инфинитивом смыслового глагола без частицы to.
Глагол might в контексте прошедшего времени означает - "мог, могла,…и
т.п.". А употребленный в контексте настоящего или будущего времени является
формой сослагательного наклонения (Subjunctive II) "мог бы, могли бы,…" и
употребляется для выражения более вежливой просьбы или для выражения
большей степени сомнения. Полная отрицательная форма may/might not, краткая
отрицательная форма mayn't и mightn't.
Глагол may имеет модальный эквивалент to be allowed [q'laud]
(страдательный залог глагола allow [q'lau] – разрешать, позволять), который
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
употребляется с инфинитивом с частицей to. Он может употребляться как в
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

недостающем будущем времени, так и в любом другом.

Употребляется:
1 Для выражения объективной возможности совершить действие, выраженное
инфинитивом - могу, можно. В этом значении may употребляется только в
утвердительных предложениях с неопределенным инфинитивом, относясь к
настоящему и будущему (а can не имеет каких-либо ограничений).
I may/(can) go there today. Я могу пойти туда сегодня.
You may order a taxi by telephone. Ты можешь заказать такси по телефону.
He may find this book in the library. Ты можешь найти эту книгу в библиотеке.

В этом же значении может употребляться и might, здесь - как форма


сослагательного наклонения, делая предполагаемую возможность менее
реальной.
You might find him in between eleven and Вы могли бы застать его дома между
twelve. одиннадцатью и двенадцатью часами.
She might have done it easily. Она могла сделать это легко.

Глагол may, как и can, может употребляется для выражения объективной


возможности (возможности, зависящей от определенных обстоятельств).
Некоторое различие состоит в том, что глагол can подразумевает вполне
реальную возможность, а употребление may означает, скорее, предполагаемую
возможность.
A fool may ask more questions than a wise Глупец может задать больше вопросов, чем
man can answer. мудрец может ответить.

2 Глагол may (might) в вопросах, просьбах, запрещениях и разрешениях. В этих


случаях могут употребляться как may так и can. Глагол may стилистически более
официален, а can чаще употребляется в разговорной речи.
а) В вопросительном предложении: вопрос о разрешении на действие или
просьба. В значении попросить разрешения что-либо сделать самому (или другим
лицам).
May I help you? Разрешите вам помочь?
May I open the window? Можно мне открыть окно?
May I take this book? Можно мне взять эту книгу?
May/Might I use your phone? Можно воспользоваться вашим телефоном? (с
might - еще более вежливо)
May I come in? Можно войти?
Yes, you may.; No, you may not.; No, you Да, можно.; Нет, нельзя.; Нет, нельзя.
mustn’t. (категорический запрет)
В разговорной речи разрешение может быть выражено и другим способом:
вместо глагола may употребляется глагол to do:
May I open the window? Можно открыть окно?
Please, do. Пожалуйста.

б) В отрицательном предложении: запрещение совершать действие,


выраженное инфинитивом.
You may not enter the room until I say Не смей входить в комнату пока я не скажу.
so.
You may not go. Вы не можете уйти. (не разрешено)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
You may not smoke in here. Здесь нельзя курить.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

May довольно редко употребляется в отрицательных ответах на вопросы о


разрешении. Чаще в ответах встречается can’t или более категоричное mustn’t:
May I smoke here? Можно (мне) закурить здесь?
No, you can’t. Нет, нельзя.
No, you mustn’t. Нет, нельзя. (категорический запрет)

в) В утвердительном предложении: разрешение совершить действие,


выраженное инфинитивом. Чаще в официальной устной и письменной речи; в
разговорном языке - can.
Настоящее:
You may go. (ты/вы) Можешь/Можете идти.
You may take the keys. Вы можете взять ключи.
You may use the dictionaries. Вы можете (вам разрешается) пользоваться словарями.
He may come in. Он может войти.

Будущее: Для выражения разрешения, относящегося к будущему употребляется


словосочетание to be allowed (to):
I think they will be allowed to go with us. Я думаю, им разрешат поехать с нами.
We shall be allowed to use dictionaries. Нам позволят пользоваться словарями.

Прошлое: Форма прошедшего времени might в этом значении встречается


только в придаточных предложениях (в основном в косвенной речи), когда глагол
в главной части стоит в прошедшем врем.
He said you might take the books. Он сказал, что вы можете взять книги.
I asked if they might return home Я спросил, могут ли они скоро возвратиться домой.
soon.
В простых предложениях используется его модальный эквивалент to be allowed
(to):
He was allowed to stay here. Ему разрешили остаться здесь.
We were allowed to use dictionaries. Нам разрешали пользоваться словарями.

3 Для выражения неодобрения, упрека, осуждения – мог бы (но не сделал). В


этом случае употребляется только форма might в утвердительном предложении.
а) might + Simple Infinitive - относится к настоящему или будущему времени.
Как и в русском языке, имеет двойной смысл: во-первых – упрек, что что-либо не
сделано, не делается; во-вторых – откровенный намек, что пора бы это сделать.
You might come to see me. Вы могли бы прийти навестить меня.
You might go and help him. Ты мог бы пойти и помочь ему.
You might tell me what he said. Ты мог бы рассказать мне о том, что он сказал.

б) might + Perfect Infinitive – относится к прошлому. Выражает сожаление и


раздражение по поводу того, что какое-то действие оказалось невыполненным в
нужный момент (как и с could).
He might have phoned the same Он мог бы позвонить в тот же день. (но не позвонил)
day.
She might have helped you to do Она могла бы помочь тебе сделать домашнее задание.
your homework. (но не помогла)

Вероятностное значение
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Глагол may (might) чаще всего выражает предположение с оттенком
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

сомнения, неуверенности. В этом значении он употребляется только в


утвердительных и отрицательных предложениях с любой формой инфинитива (в
вопросительных вероятностных предложениях употр. can). Соответствует
русскому "возможно, может быть". Might, как форма сослагательного
наклонения, выражает большую степень сомнения (меньшую степень
уверенности).

а) may/might (not) + Indefinite/Continuous Infinitive выражает действие,


относящееся к настоящему или будущему времени:
Относительно настоящего с простым инфинитивом (Indefinite) от глаголов,
выражающих состояние или с длительным инфинитивом (Continuous) от
глаголов, выражающих действие (предполагается, что действие происходит в
момент речи).
He may be at home. Он, может быть (возможно), дома.
He may not be there now. Возможно, его нет там сейчас.
She may know about it. Возможно, она знает об этом.
He may be sleeping. Возможно, он спит.
He may by waiting for us. Может, он ждет нас.
He might be doing his lessons now. Может быть, он делает уроки сейчас.

В отношении будущего употребляется с простым инфинитивом от глаголов,


выражающих действие
He may come tomorrow. Возможно, он придет завтра.
He may write to us. Он, возможно, напишет нам.
They may return soon. Они, возможно (может быть), скоро возвратятся.
В любом предложении здесь may можно заменить на might, что будет означать
еще меньшую степень уверенности говорящего в предположении. В русском
языке нет подобного средства и перевод будет звучать одинаково (если не
прибегать к дополнительным ухищрениям).
We might return on Monday. Мы, возможно (может быть), вернемся в понедельник.

б) may/might (not)+ Perfect Infinitive выражает действие, относящееся к


прошлому:
I may have put it on the table. Может быть, я положил его на стол.
She may have left. Может быть, она уже уехала.
He may have missed the train. Может быть, он опоздал на поезд.
He might have visited them yesterday. Может быть, он был у них в гостях вчера.

Must

must [mAst] - Имеет только одну форму - настоящего времени. В предложении


относится к действию, совершаемому в настоящем или к будущему времени.
За ним следует инфинитив смыслового глагола без частицы to.

Выражает:
а) необходимость совершения действия в силу личного убеждения,
обусловленная обстоятельствами, моральными принципами и т.п. - должен,
нужно, надо;
б) предположение, граничащее с уверенностью - должно быть, вероятно.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
1 В утвердительных и вопросительных предложениях, относящихся к
настоящему или будущему, только с простым инфинитивом, must выражает
долженствование, необходимость произвести действие.
а) В утвердительных предложениях:
I must hurry to catch the last train. Я должен торопиться, чтобы успеть на последний поезд.
You must phone home at once. Ты должен позвонить домой немедленно.
He must be at school now. Он должен быть в школе сейчас.
I must do it tomorrow. Я должен сделать это завтра.
You must be back at 2 o’clock. В два ты должна вернуться.
You must meet them at the station. Ты должен встретить их на вокзале.

Этот глагол самый категоричный из глаголов долженствования, поэтому


при выражении настоятельного совета или приглашения его можно переводить
на русский язык словами: обязательно должен, непременно нужно.
You must see the play. Ты обязательно должен посмотреть эту пьесу.
You must read this article. Вы непременно должны прочесть эту статью.

Примечание 1: Для выражения необходимости совершения действия


относительно прошедшего времени употребляется глагол to have (to) в форме
прошедшего времени had (to).
They had to buy this book Они должны были купить эту книгу вчера.
yesterday.

Примечание 2: Глагол must в отношении прошедшего времени может


употребляться лишь в косвенной речи в придаточном предложении, если глагол-
сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени:
He told that she must consult a doctor. Он сказал, что она должна посоветоваться с врачом.

б) В вопросительных предложениях:
Must I write it down? Должен я это записать?
Must we leave at once? Должны ли мы уйти/уехать сразу же?
Must we come to school Нам надо приходить в школу завтра?
tomorrow?

Примечание: В вопросительном предложении must выражает более сильную


необходимость, чем need. Сравните:
Must I go there? Должен ли я пойти туда?
Need I go there? Нужно ли мне пойти туда?

2 В отрицательных предложениях, также с простым инфинитивом, он


приобретает значение категорического запрещения производить действие –
нельзя, не должен, запрещается.
You mustn’t miss your lectures. Ты не должен пропускать лекции.
You mustn’t tell anyone about Ты не должна никому об этом рассказывать.
that.

Примечание: Для передачи отсутствия необходимости используется модальный


глаг. need (needn't):
Must I do it? Должен (ли) я сделать это.
Yes, you must. Да, должен.
No, you must not. Нет, не должен. (строгое запрещение)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
No, you need not. Нет, не нужно. (нет необходимости)
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Вероятностное значение
Для выражения предположения, граничащего с уверенностью,
соответствует русским должно быть, вероятно, скорее всего и т.п. В этом
значении must может употребляться со всеми формами инфинитива и лишь в
утвердительных предложениях.
В значении предположения употребляется и глагол may, однако они не
взаимозаменяемы. Если may выражает лишь допущение возможности, то глагол
must выражает высокую степень вероятности.

а) must + Indefinite/Continuous Infinitive выражает предположение,


относящееся к настоящему времени. Обычно с Continuous, выражая
предположение, что действие происходит в момент речи или на протяжении
настоящего периода времени.
I must be getting old. Вероятно, я старею.
They must be waiting for you at the station. Они, должно быть, ждут вас на станции.
А если глагол не употребляется в формах Continuous, то с Indefinite.
Her husband must be still at work. Ее муж, должно быть, все еще на работе.
It must be Mr Smith. Это, должно быть, м-р Смит.
They must know his address. Они, должно быть, знают его адрес.

б) must + Perfect (Continuous) Infinitive выражает предположение, относящееся


к прошлому.
He must have come. Phone him. Он, должно быть, уже пришел. Позвони ему.
She must have caught cold. Она, вероятно, простудилась.
Jack must have already finished Джек уже, должно быть, закончил школу.
school.
They must have forgotten my Они, должно быть, забыли мой адрес.
address.
А с Continuous выражает предположение, что действие, начавшееся в
прошлом, продолжается до настоящего времени:
They must have been discussing the Должно быть, они обсуждают эту проблему
question for two hours now. уже два часа.

Примечание 1: Для предположения будущих действий must не употребляется.


Вместо него употребляются наречия: probably вероятно и evidently очевидно и
др., а глагол стоит в будущем времени:
He will probably come tomorrow. Он, вероятно, придет завтра.

Примечание 2: Глагол must в вероятностных значениях предположения не


употребляется в отрицательной форме. Для выражения отрицательной
вероятности употребляются: отрицательные приставки, отрицательные
местоимения, слова never; probably, obviously, evidently, perhaps, apparently и
др.
He must have misunderstood you. Вероятно, он не понял вас.
The letter must have never been answered. На письмо, очевидно, так и не ответили.
They must have had no chance to come. Им, наверное, не удалось приехать.

Ought (to)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

ought (to) [Lt] - Имеет только одну форму. За ним следует инфинитив смыслового
глагола с частицей to. Очень близок по значению глаголу should.
Выражает:
а) необходимость совершения действия в силу чьего-либо мнения, отражающего
общепринятые суждения, моральные принципы, обязательства и т.п. -
должен, следует, (мягче, чем must);
б) предположение, с оттенком уверен. - должно быть, наверное, вероятно .

1 В сочетании с неперфектным инфинитивом выражение совета, желательности,


рекомендации относительно настоящего или будущего.
You ought to do it at once. Вам следует сделать это сразу же.
You ought to see a doctor. Вам следует обратиться к врачу.
You ought not to go alone. Вам не следует идти одному.
You oughtn’t to be working for those Вам не следует работать для тех людей.
people.
Ought I to warn him of her arrival? Мне следует предупредить его о ее приезде?

2 ought (to) + Perfect Infinitive выражает сожаление, упрек, порицание по


поводу того, что:
а) что действие было не выполнено (если предложение утвердительное).
Соответствует русскому следовало (бы), надо было (бы), должен был (бы).
You ought to have helped them. Вам следовало бы/(вы должны были) помочь
им. (а вы не сделали этого)
He ought to have phoned earlier. Ему следовало позвонить раньше.
He ought to have waited for you. Он должен был подождать вас.

б) что нежелательное действие совершилось (в отрицательных предложениях):


I’m sorry. I ought not to have said it. Извини. Мне не следовало этого говорить. (а я сказал)
You ought not to have visited Mr Brown. Не следовало тебе идти к м-ру Брауну.

Вероятностное значение
Для выражения предположения с оттенком уверенности – наверно, должно
быть и т.п. В этом значении ought употребляется с неперфектным инфинитивом
(встреч. реже, чем с must).
This dress ought to be cheaper. Это платье, должно быть, дешевле.
He ought to/(should) be at home now. Он, должно быть, сейчас дома.
There ought to/(should) be no difficulties. Не должно быть никаких трудностей.

Эквиваленты глаголов долженствования: to have


(to), to be (to)

Глаголы to have и to be многозначны. Они могут употребляться в


предложении самостоятельно как знаменательные глаголы, в качестве
вспомогательного глагола (лишенные смыслового значения) входят в составе
сложных глагольных форм, и как модальные глаголы для выражения
долженствования/необходимости совершения действия.

to have (to)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

to have (to) / to have got (to) [hxv] в модальном значении выражает


необходимость совершения действия, вызванную обстоятельствами –
должен, придется, вынужден. По смыслу близок модальному must
(обязанность или необходимость с точки зрения говорящего).
В этом значении он может употребляться во всех формах и временах, в
предложениях любых типов в сочетании с простым, неперфектным инфинитивом
(Indefinite Infinitive) с частицей to. Он имеет формы времени: have / has –
настоящее время, had – прошедшее время, shall / will have – будущее время.
Вопросительная и отрицательная форма модального to have в Present и
Past Indefinite образуются всегда с помощью вспомогательного глагола do.
to have got (to) – разговорный вариант, вопрос. и отриц. формы образуются без
вспомогательного глагола do.

1 В утвердительных предложениях:
настоящее
I have to go there. Я должен идти туда. (мне приходится, я вынужден)
I have to get up the next morning at Завтра утром я должен встать в семь часов.
seven.
прошлое
I had to sell most of my things. Я вынужден был продать большинство своих
вещей.
I had to study last night. Мне пришлось заниматься вчера вечером.
He had to do it. Он вынужден был сделать это.
будущее
I shall have to pay him something. Мне придется что-то заплатить ему.
You will have to read this book again. Тебе придется прочитать эту книгу снова.

2 В вопросительных предложениях.
Вопросительная и отрицательная формы глагола have (to),
употребляемого в модальном значении, всегда образуются с помощью
вспомогательного do (do/does, did). А его разговорный вариант have got (to)
образует эти формы без do.
Do I have to help them? Я должен помогать им?
Did he have to go there? Ему пришлось поехать туда?
Yes, he did. Да (пришлось).
No, he did not. Нет (не пришлось).
Did you have to stay there? Тебе пришлось там остаться?
Will he have to go there? Ему придется поехать туда?
Yes, he will. Да (придется).
No, he will not. Нет (не придется).
How many exams will you have to take? Сколько экзаменов тебе придется сдавать?

3 В отрицательных предложениях.
Отрицательная форма выражает отсутствие обязанности или необходимости и на
русский язык переводится словами: не нужно, не обязательно, нет
необходимости и т.п.
I don’t have to go there. Мне не нужно идти туда.
You don’t have to help them. Ты не должен помогать им.
They didn’t have to help him. Им не пришлось помогать ему.
You won’t (will not) have to Тебе не придется ждать.
wait.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

4 Разговорный вариант to have got (to) употребляется практически всегда только


в настоящем времени. В вопросительной и отрицательной формах
вспомогательный глагол do не нужен.
Выражения с have got весьма распространены в разговорной речи, поэтому надо
внимательно смотреть на то, что стоит после этого выражения.
Например: I’ve got a car. – У меня есть машина. (за рассматриваемым
выражением следует существительное).
I’ve got to buy… - Мне нужно (вынужден, приходится, должен)
купить… (за рассматриваемым выражением следует инфинитив, значит оно
имеет модальное значение долженствования).
Примеры:
I’ve got to get up early. Мне нужно встать рано.
Have you got to get up early? Тебе нужно встать рано?
I haven’t got to get up early. Мне не нужно вставать рано.
I’ve got to go now. Мне надо идти.
(He's) He has got to go right now. Ему нужно идти прямо сейчас.
You’ve got to be there by ten. Ты должен быть там к десяти часам.
We’ve got to finish our work at three. Мы должны закончить нашу работу в три часа.

to be (to)

to be (to) [bJ] в модальном значении выражает необходимость совершения


действия, обусловленную планом, расписанием; приказанием, инструкцией;
предварительной договоренностью – должен, нужно.
Употребляется в настоящем (am/is/are + простой инфинитив) и
прошедшем времени (was/were + простой или перфектный инфинитив) с
последующим инфинитивом смыслового глагола с частицей to. Вопросительная и
отрицательная формы модального to be образуются, как и во всех других
случаях, без вспомогательного do.
Признак наличия модального to be: если сказуемое состоит из глагола to
be (am/is… и т.п.) и инфинитива, а подлежащее может быть носителем действия,
выраженного инфинитивом, то глагол to be является модальным.

1 В настоящем: am / is / are + Indefinite Infinitive (простой инфинитив):


I am to meet him in the evening. Я должен встретить его вечером. (так решено)
He is to come here at 6 o’clock. Он должен прийти сюда в 6 часов.
The expedition is to start in a Экспедиция должна начаться через месяц.
month.
We are to start off at dawn. Мы отправляемся (должны отправиться) на
рассвете.
They are to come at 5 o’clock. Они должны прийти в пять.

Модальный глагол to be (to) употребляется в приказаниях, распоряжениях и


инструкциях:
They are to begin this work at once. Они должны начать работу немедленно.
You are to take your things and leave Ты должен взять свои вещи и немедленно
immediately. уехать.

Вопросы и отрицания:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Я должна/(обязана) делать это?
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k
Am I to do it?
Yes, you are. Да (обязана).
No, you are not. Нет, не обязана.
Who is to arrange the meeting? Кто должен организовать встречу?
You are not to leave before I come back. Ты не должен уходить до моего возвращения.

Примечание 1: Модальный глагол to be (to) в сочетании с инфинитивом в


страдательном залоге, выражает возможность (как глагол can):
Nothing is to be done. Ничего нельзя сделать.
There was no taxi to be found at that late В тот поздний час невозможно было найти такси.
hour.

2 В прошлом:
а) was / were + Indefinite Infinitive, эта форма не показывает произошло ли
намеченное/запланированное действие.
I was to see the doctor at 2 o’clock. Я должен был пойти/(повидать) к врачу в два часа.
He was to meet her. Он должен был встретить ее.
They were to come at 5 o’clock. Они должны были прийти в пять.

б) was / were + Perfect Infinitive, эта форма показывает, что


намеченное/запланированное действие не произошло, не осуществилось.
He was to have arrived yesterday. Он должен был приехать вчера. (но не
приехал)
He was to have met her. Он должен был встретить ее. (но не встретил)

Примечание: Различия в значении долженствования.


а) should и ought (to) являются более слабыми, менее категоричными формами
долженствования, чем глагол must:
You must see a dentist. Ты должен (немедленно) пойти к зубному врачу.
You should see a dentist. Тебе следует пойти к зубному врачу.
You ought to see a dentist. Тебе следовало бы сходить к зубному врачу
(проконсультироваться).
б) два заменителя must: to have (to) и to be (to) имеют значение должен с
разными оттенками долженствования, например:
I must go there. Я должен (обязательно, мне нужно) поехать туда.
I am to go there. Я обязан (должен по плану, по договоренности) поехать туда.
I have to go there. Я вынужден поехать туда. (должен вместо Н., который заболел)

Многофункциональные глаголы в роли


модальных: shall, should,
will, would, need, dare

Глаголы shall, should, will, would являются вспомогательными глаголами


при образовании форм будущего времени и форм сослагательного наклонения
(для should, would), а также модальными, о чем и рассказывается в этом разделе.
Глаголы need и dare являются не только модальными, но и
знаменательными/смысловыми глаголами.

shall
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

shall [Sxl]– необходимость совершения действия, выраженная в форме приказа


или твердого обещания - обязательно должен.
В качестве модального глагола shell употребляется с неперфектным
инфинитивом, произносится в полной форме с логическим ударением (не
сокращая до ’ll) и на русский язык отдельно не переводится.
Употребляется:
1 В утвердительных и отрицательных предложениях употребляется для того,
чтобы выразить:
а) приказ, предупреждение, предостережение или угрозу, направленные ко 2-му
или 3-му лицу.
You shall do this work at once. Вы должны сделать эту работу немедленно.
You shall not run away before you Вы не убежите, пока не ответите мне. (угроза)
answer.

б) твердое, категорическое обещание, заверение, уверенность от лица


говорящего:
You shall have whatever you want. У тебя будет все, что ты хочешь.
They shall have this picture. У них будет эта картина. (я им обещаю)
He shan’t come here. Он не придет сюда. (Я не позволю)
We shall win! Мы выиграем! (выражение сильной решимости)

2 В вопросах, задаваемых с целью получения указания, распоряжения, совета


или предложения. В этом значении shell употребляется с 1-м и 3-м лицом ед. и
мн. числа.
Shall I call for you this evening? Мне за вами зайти сегодня вечером?
Shell I help him? Помочь ему?
Shall I wait for you? Мне тебя подождать?
What shall I do? Что же мне делать?

should

should [Sud]– В роли модального глагола очень близок по значению глаг. ought
(to).
Выражает:
а) необходимость совершения действия в силу чьего-либо субъективного,
индивидуального мнения: "следует";
б) предположение, с оттенком уверенности: "должно быть, наверное, вероятно
".

1 В сочетании с неперфектным инфинитивом выражение совета, желательности,


рекомендации относительно настоящего или будущего.
You should see her. Тебе следует (ты должен) повидать ее.
You should tell me the truth. Тебе следует сказать мне правду.
He should sign the contract. Ему следует подписать контракт.
You should not do it. Тебе не следует этого делать.
You should not say such words. Вам не следует говорить такие слова.
Should I ask him about it? Мне (следует) спросить его об этом?
What should I do? Что я должен делать?
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
2 should + Perfect Infinitive выражение сожаления, упрек, порицание по поводу c u -tr a c k

того, что:
а) что действие было не выполнено (если предложение утвердительное).
Соответствует русскому следовало (бы), надо было (бы), должен был (бы).
You should have done this work. Вам надо было (следовало) сделать эту работу.
(но вы ее не сделали)
He should have driven more carefully. Ему следовало бы (нужно было) ехать более
осторожно. (но он не сделал этого)
You should have told me the truth. Тебе следовало сказать мне правду.

б) что нежелательное действие совершилось (в отрицательных предложениях):


She shouldn’t have gone there. Ей не нужно было ходить туда.
Oh, Bob, you shouldn’t have told her about О, Боб, тебе не следовало говорить ей об этом.
it!

Примечание: Кроме перечисленных случаев глагол should может употребляться


в вопросах, обычно после вопросительных слов, для выражения недоумения,
сильного удивления, негодования:
Why should I do it? А зачем мне это делать?
Why should I help him? С какой стати я должен ему помогать?
How should I know? Откуда мне знать? Почем я знаю?

Вероятностное значение
Для выражения предположения с оттенком уверенности – наверно, должно
быть и т.п. В этом знач. should употребляется с неперфектным инфинитивом
(встречается реже, чем с must).
You should be hungry by now. Ты, наверное, уже проголодалась.
He should be here any minute. Он должен быть здесь с минуты на минуту.
The shop should/(ought to) be open now. Магазин должен быть сейчас открыт.

will и would

В отличие от пары shall/should, где глагол should приобрел в качестве


модального новые значения, совпадающие по смыслу с ought (to), глагол would в
качестве модального сохранил все значения will в прошедшем времени. Глагол
would даже более распространен в разговорной речи, а кроме того имеет и
дополнительные значения, например, вероятностные (как и should).
Will [wIl] и would [wud] употребляются для:

1 В утвердительной форме - для выражения твердой решимости, желания,


намерения употребляется с 1-м лицом ед. и мн. числа в сочетании с
неперфектным инфинитивом. Обычно с 1-м лицом употребляется shall, а
употребление will придает оттенок решимости, желания. В этом случае не
сокращается до 'll и произносится с ударением. На русский может не
переводиться или переводиться как "хотеть, непременно" и т.п.
I will come whether you like it or not. Я все равно приду, хочешь ты или нет.
I will get the main part in that play. Я непременно получу главную роль в той пьесе.
I will write as soon as I can. Я непременно напишу, как только смогу.
I would do it, I swear! Я бы сделал это, клянусь!
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Во 2-м и 3-м лице ед. и мн. числа для выражения приказания,
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

долженствования , рекомендации (чаще употребляется в школах или военных


учреждениях).
You will do as you are told. Ты сделаешь так, как тебе сказали.
The plane will take off at midnight. Самолету подняться в воздух в полночь.

Would используется в конструкциях would ('d) rather пожалуй,


предпочтительнее, would ('d) better лучше, would ('d) sooner скорее:
"I’d rather do it myself", said Mother. "Я, пожалуй, сделаю это сама", сказала мать.
I would (I'd) better shoot her once Я бы лучше один раз пристрелил ее, чем
instead of shooting her lovers every стрелять каждую неделю ее любовников.
week.
He’d sooner die than let me think he Он скорее умрет, чем позволит мне думать, что
was a coward. он был трусом.

2 В отрицательной форме в сочетании с простым инфинитивом употребляется


(в настоящем - will, в прошедшем - would):
а) Для выражения упорного нежелания или отказа выполнять какое-либо
действие:
I won’t do it again. Я ни за что не буду делать это снова.
He won’t (will not) go to the director and Он не хочет идти к директору и говорить с ним.
talk with him.

Глагол would в этом значении используется как в настоящем, так и в прошедшем


времени – никак, ни за что не (хочу/хотел)
I wouldn’t lend him money to buy a Я не хочу одалживать ему деньги на покупку машины.
car.
We invited him several times, but he Мы приглашали его несколько раз, но он не пожелал
wouldn’t come. прийти.

б) С неодушевленными существительными выражает противодействие,


сопротивление, отказ функционировать должным образом. Соответствует
русскому "никак не".
The lock will not open. Замок никак не открывается.
The pen won’t write. Ручка не пишет.
The engine wouldn’t start. Мотор никак не заводился.

3 В вопросительной форме во 2-м лице для выражения вежливой просьбы,


предложения, приглашения. Употребляются will и would, причем выражения с
would менее формальны, более вежливые и разговорные. На русский яз.
переводится не дословно, а различными словами, выражающими вежливую
просьбу.
Will you give him this letter? Вы не отдадите ему это письмо? (Дайте ему это
письмо, пожалуйста.)
Will you have some more tea? Хотите еще чаю?
Will you wait a little? Не подождете ли вы немного?

Форма would в этом случае передает более вежливую просьбу:


Would you help me? (Не) могли бы вы помочь мне?
Would you show me that suit? Будьте добры, покажите мне вон тот костюм.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
В выражении would you mind будьте добры, будьте любезны:
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Would you mind closing the window? Вы не против закрыть окно?


Выражение would you like… (не) желаете ли… (часто встречается):
Would you like to see the room? Желаете посмотреть номер? (в гостинице)

4 Обычные или часто повторяющиеся действия в наст. (will) или в прошлом


(would):
When we were children, we would all get Когда мы были детьми, мы бывало все
up early. вставали рано.

Вероятностное значение
Для выражения предположения – вероятно, должно быть и т.п.
We heard the sound of the bell, and Мы услышали звук звонка, и Кармелла отправилась
Carmella moving to answer the door. “That открывать дверь. "Это, должно быть, брат
would be brother Random,” I said, Рэндом", я сказал, чувствуя/зная, (что) прав.
knowing I was right.

need

Как модальный глагол имеет только одну форму need [nJd],


употребляется только в вопросительных и отрицательных предложениях с
инфинитивом без частицы to. Означает необходимость совершения действия
(нужно, надо) или отсутствие таковой (в отрицательных предложениях).
1 С простым инфинитивом употребляется в вопросительных и отрицательных
предложениях по отношению к настоящему или будущему времени, выражая
необходимость. Образует вопросительную и отрицательную формы без
вспомогательного do.

а) В отрицательных предложениях need выражает отсутствие такой


необходимости – не нужно, незачем, нет необходимости.
You needn’t do it. Тебе незачем делать это.
You needn’t hurry. Тебе не нужно торопиться.
You needn’t tell me about it. Тебе не нужно говорить мне об этом.
She needn’t go there. Ей незачем идти туда.
Следует различать:
You must not come here. Тебе нельзя (запрещено) приходить сюда.
You needn’t come here. Тебе не нужно (нет необходимости) приходить сюда.

б) В вопросительных – сомнение в целесообразности действия, при этом чаще


всего предполагается отрицательный ответ - нужно (ли), надо (ли), должен
(ли).
Need I repeat it? Надо ли мне повторять это?
Need I write to him? Нужно ли мне написать ему?
Need we go there? Нужно ли/Стоит ли нам идти туда?
Ответы на вопрос:
Need I buy any bread and sugar? Надо мне купить хлеб и сахар?
No, you needn't. Нет, не нужно.
Yes, you must. Да, надо.
Различия:
Shell I help him? Ему помочь? (просто спрашиваю указания, распоряжения без
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
какого-либо смыслового подтекста)
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

Must I help him? Должен я ему помочь? (Это обязательно? Является ли это моим
безусловным моральным долгом?)
Should I help him? Следует мне ему помочь? (интересуюсь вашим личным мнением)
Need I help him? Нужно ли мне ему помочь? (У меня есть сомнение, стоит или не
стоит это делать?)

2 need (not) + Perfect Infinitive (относится к прошлому)


В вопросительных – то же самое сомнение в целесообразности, но отнесенное к
прошлому.
Need he have come here? Была ли необходимость ему сюда приходить?
Need you have paid so much? Разве тебе обязательно было платить так
много?

В отрицательных – означает, что действие было произведено в прошлом, но в


этом не было необходимости (напрасная трата времени и усилий) – зря, незачем
было, не нужно было и т.п.
You needn’t have come. Тебе не нужно было приходить. (зря ты это сделал)
You needn’t have hurried. Не нужно было вам спешить (зря вы поспешили).
You needn’t have worried. Не нужно было беспокоиться.

В косвенной речи need, подобно must, не меняет свою форму.


The teacher said that we needn’t come. Учитель сказал, что нам не надо приходить.

Примечание: Модальный глагол need не надо путать со


знаменательным/смысловым глаголом need, означающим нуждаться,
испытывать необходимость в чем-либо.
Смысловой глагол need употребляется во всех видах предложений и в разных
временных формах, которые он образует с помощью вспомогательных глаголов.
Вопросительная и отрицательная формы в Present и Past Indefinite образуются с
помощью вспомогательного do. После него употребляется дополнение,
выраженное существительным, местоимением или инфинитивом с to.

Модальный глагол need имеет только одну форму, не требует вспомогательных


глаголов, употребляется в вопросах и отрицаниях. После него употребляется
только инфинитив без to. Например:
Need I read it? Стоит ли (нужно ли; есть ли необходимость)
(модальный) мне читать это? (сомнение)
Do I need to read it? Нужно мне читать это? (просто вопрос)
(смысловой)

После глагола need в качестве смыслового может употребляться


существительное или местоимение в роли дополнения:
I need your help. Мне нужна твоя помощь.
Do you need my help? Тебе нужна моя помощь?
Did you need my help? Тебе нужна была моя помощь?
He needs a pen. Ему нужна ручка.
Does he need a pen? Ему нужна ручка?
Father will need your car tomorrow. Отцу понадобится твоя машина завтра.
Do you need any money? Тебе нужны деньги?
What do you need? Что вам нужно?
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

dare

Глагол dare [dFq] означает: осмелиться, иметь смелость или нахальство


сделать что-л. Встреч. не часто, и к нему относятся те же самые
комментарии, что и к need.
Как модальный он имеет формы наст. времени dare и прошедшего dared
[dFqd], употребляется с инфинитивом без частицы to, образует вопросительную
и отрицательную формы без вспомогательного do.
Как модальный употребляется в вопросительных (обычно с How dare…?) и
отрицательных предложениях. В утвердительной форме dare употребляется в
выражении I dare say/speak которое переводится как (я) осмелюсь сказать.
How dare you say it? Как вы смеете говорить это?
For a while he dared not move. Некоторое время он не смел пошевелиться.

Примечание: Как смысловой глагол он спрягается по общим правилам,


инфинитив после него употребляется с to, вопросы и отрицания образует с do:
Does he dare to contradict her? Он осмеливается противоречить ей?
No one dared to ask him about it. Никто не осмеливался спросить его об этом.

Понятие о фразовых глаголах


Phrasal Verbs ['freIz(q)l 'vWbz]

Фразовыми глаголами называются сложные/(или составные) глаголы


(multi-word verbs многословные глаголы), состоящие из нескольких слов, одним
из которых является глагол, а другим (или другими), предлог или, совпадающее
с ним по форме, наречие.
Два или три слова, составляющие сложный глагол, походят на короткую
фразу, поэтому все эти глаголы часто называют фразовыми глаголами (phrasal
verbs).

Например: get доставать/получать – глагол. Get up вставать/


подниматься – тоже глагол, отличный от первого. Это два разных глагола.
Продолжая этот пример можно упомянуть еще: get out уходить; вынимать; get
back вернуть(ся); get off выходить; удалять; get away уходить; get in входить;
get down опустить(ся); и т.д. Каждый из этих глаголов нужно рассматривать и
заучивать отдельно.

Такой способ образования новых (сложных) слов называется


аналитическим, в отличие от русского языка, где новые слова/понятия
образуются обычно синтетически – путем изменения основного/базового слова с
помощью приставок или суффиксов. Например, базовое слово шел, от него
образуются: пришел, отошел, вышел, ушел, зашел, подошел, перешел, обошел,
взошел и т.п.

Значение некоторых глаголов очевидно, так как легко понимается по


значению составляющих его элементов: come back – возвращаться, come in –
входить, stand up – вставать, sit down – садиться и т.д. Другие фразовые
глаголы идиоматические (выражения, характерные именно для данного языка),
их значение не вытекает из значений составляющих элементов по отдельности, и
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
их нужно просто запоминать как самостоятельные глаголы, например: set up – 1)
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

устраивать, организовывать; 2) подставить, подвести кого-л.

Эти глаголы могут принимать все видо-временные формы, что и простые


глаголы.
Широкое употребление фразовых глаголов характерно для разговорной
речи (сюда относятся конечно фильмы, романы и т.п.), а в строго официальной
речи их, как правило, избегают, подбирая другие слова или строя предложения по
иному.

Строго говоря, английские multi-word verbs подразделяются на три


отдельные подгруппы, которые обычно (для удобства и упрощения) называют
одним словом – фразовые глаголы. Эти подгруппы называются:
1) prepositional verbs – предложные глаголы;
2) phrasal verbs – непосредственно фразовые глаголы;
3) phrasal-prepositional verbs – фразово-предложные глаголы, состоящие из трех
слов.

Следует отметить, что это всего лишь схема, пытающаяся описать


элементы живого разговорного языка. И в большинстве случаев она неплохо с
этим справляется, но могут встречаться и трудные случаи, например:
а) это может оказаться на внешний вид совершенно одинаковое с фразовым
глаголом соседство глагола и предлога, употребленных со своими
индивидуальными значениями;
б) иногда предложный и фразовый глаголы трудно отличить (это обычно не
имеет никакого значения для понимания смысла, если не впадать в
грамматические тонкости);
в) прямое дополнение, следующее обычно за предолгом, может и не оказаться на
своем месте; оно может находиться перед глаголом, или в предыдущем
предложении, или вообще угадываться по смыслу/контексту речи.

Предложные глаголы (Prepositional Verbs)

Предложные глаголы состоят из: глагол + предлог


А так как после предлога всегда следует объект (существительное или
местоимение), то все предложные глаголы имеют прямое дополнение. Например
(здесь и далее "звездочка" означает дополнение):
look after* - ухаживать за, заботиться о
He is looking after the dog. Он ухаживает за собакой. (прямое дополнение)
Предложные глаголы не могут быть разделены. Это значит, что мы не
можем поместить прямое дополнение между его двумя частями. Например, мы
должны сказать "look after the baby". Мы не можем сказать "look the baby after":
Who is looking after the baby? (верно) Кто присматривает за ребенком?
Who is looking the baby after? (не верно)

Фразовые глаголы (Phrasal Verbs)

Фразовые глаголы состоят из: глагол + наречие


По внешнему виду, да и по значению, это те же самые предлоги. Но
поскольку за предлогом обязательно должно следовать существительное или
местоимение, а фразовые глаголы часто употребляются без каких-либо
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
дополнений, то их называют наречиями. Эти значения есть и во всех нормальных
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

словарях.
Фразовые глаголы могут быть: непереходными (без прямого дополнения)
и переходными (иметь прямое дополнение).

Непереходные (intransitive):

break down - сломаться (перестать функционировать)


He was late because his car broke down. Он опоздал, потому что его машина
сломалась.

Переходные (transitive):

put off* – откладывать (что?)


We will have to put off the meeting. Мы должны будем отложить собрание.
turn down* – отвергать, отклонять (что?)
They turned down my offer. Они отвергли мое предложение.
Общую картину осложняет то обстоятельство, что одни и те же глаголы
могут быть в одних своих значениях непереходными, а в других – переходными.
Поэтому образованные от них фразовые глаголы в одних своих значениях могут
требовать дополнений и даже быть разделяемыми, а в других своих значениях
могут употребляться без дополнений.
Например: get up – 1) подниматься, вставать (to get up early in the
morning вставать рано утром); 2) (встреч. реже) поднимать (кого?, что?), get
the children up поднимите детей. Все это есть в больших, хороших словарях.

Фразовые глаголы могут быть разделяемыми и неразделяемыми.

Неразделяемые фразовые глаголы (Inseparable Phrasal Verbs)

К неразделяемым относятся все непереходные (не имеющие прямого


дополнения) фразовые глаголы и некоторые переходные.
Например: run into* - налететь на, столкнуться с, врезаться в (переходный,
требует дополнения, но неразделяемый)
He ran into the tree. Он врезался в дерево.
He ran the tree into. (не верно)

Разделяемые фразовые глаголы (Separable Phrasal Verbs)

Многие переходные глаголы являются разделяемыми. Но не существует


способа просто, по внешнему виду, узнать, разделяемый глагол или нет, надо
смотреть в словаре.
Если глагол разделяемый, то дополнение может стоять либо после него,
либо между. Например: turn down my offer или turn my offer down отвергнуть
мое предложение (переводится одинаково).
А если дополнение представлено местоимением, то фразовый глагол
всегда разделяется и местоимение помещается между двух его частей.
Например:
I took off my shoes. или I took my shoes off. (Я снял свои ботинки.) или I took
them off. (Я снял их.),
а I took off them. – не верно.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Фразово-предложные глаголы (Phrasal-prepositional Verbs)

Фразово-предложные глаголы состоят из: глагол + наречие + предлог


Так как эти глаголы заканчиваются предлогом, за ними всегда следует
прямое дополнение. Как и предложные глаголы, они не могут разделяться
(точнее изредка могут, исключения всегда встречаются).
Например: put up with* - терпеть, мириться/примириться с
I won't put up with your attitude. Я не примирюсь с твоей позицией/отношением.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
Неличные формы глагола.
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
Non-Finite Forms of the Verb
Неличные формы глагола отличаются от личных форм тем, что не имеют
категории лица, числа, времени (в привычном понимании: настоящее, прошедшее,
будущее) и наклонения. В предложении они самостоятельно не могут выступать в
роли сказуемого.
Неличные формы имеют только две категории: вид и залог. В предложении
они могут лишь входить в состав сложного сказуемого или быть частью форм
простого сказуемого, а также могут выполнять функции других членов
предложения.
К ним относятся: Инфинитив (the Infinitive), Причастие (the Participle) и
Герундий (Gerund).

Инфинитив
the Infinitive [In'fInItIv]
Инфинитив - это неличная глагольная форма, которая только называет
действие и выполняет функции как глагола, так и существительного. Инфинитив
отвечает на вопрос что делать?, что сделать?
Формальным признаком инфинитива является частица to, которая стоит
перед ним, хотя в некоторых случаях она опускается. Отрицательная форма
инфинитива образуется при помощи частицы not, которая ставится перед ним:
Try not to use bad language! Постарайся не употреблять грубых слов!
It was difficult not to speak. Было трудно не говорить.

В отличие от русского языка, где инфинитив имеет только одну форму


(неопределенная форма глагола), в английском языке их у инфинитива шесть:
четыре в действительном залоге (Active) и две в страдательном (Passive). Из них
только одна Indefinite Infinitive - простая, а остальные – сложные. Простая форма
инфинитива считается основной (или первой) формой глагола и представляет глагол
в словаре.
В современном английском языке употребляются главным образом простые
(активные и пассивные) формы инфинитива. Сложные формы употребляются редко.
К ним прибегают только тогда, когда возникает опасность искажения смысла.
Как глагол инфинитив может иметь при себе прямое дополнение:
to write letters писать (что?) письма
to sing a song петь (что?) песню
может определяться наречием:
to speak loudly говорить (как?) громко
to walk quickly идти (как?) быстро
и входить в состав сложного сказуемого:
I can speak French. Я могу говорить по-французски.

А так как он обладает еще и признаками существительного (может


выполнять функции подлежащего, прямого дополнения), то он может употребляться
в роли любого члена предложения, кроме простого сказуемого. Точно такими же
свойствами обладает и русский инфинитив.

Особое внимание следует обратить на то, что инфинитив употребляется в


трех синтаксических комплексах, которые называются:
1. Объектный инфинитивный оборот или сложное дополнение (наиболее употр.);
2. Субъектный инфинитивный оборот или сложное подлежащее;
3. Инфинитивный оборот с предлогом for.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
Наверняка не каждый англичанин знает, что он выражается с помощью .d o
c u -tr a c k
.c

синтаксических комплексов, но они давно и прочно вошли в английскую речь. Они


экономят лишние слова и позволяют более компактно , в одном предложении,
выразить мысль. При переводе же подобных английских предложений на русский
язык приходится прибегать к придаточным предложениям. Со временем, путем
тренировок и практики, и вы должны научиться настолько свободно владеть этим
приемом, чтобы перестать замечать синтаксические комплексы в своей речи, забыть
о них, считая эти модели построения речи совершенно естественным порядком
вещей.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Употребление простого инфинитива


Простой инфинитив - это I-я форма (словарная), и эту форму вы уже ранее
использовали три раза: в Present Indefinite, а также в повелительном и в
сослагательном наклонениях. Поэтому в тех разделах и подчеркивалось, что в
данном случае форма нашего сказуемого лишь совпадает по форме с
инфинитивом без to. И вот теперь вы рассматриваете сам инфинитив, который
иногда тоже обходится без to, зато может быть любым членом предложения,
кроме простого сказуемого.
Поэтому, при просмотре примеров, еще раз вспомните, что инфинитив не
может быть сказуемым предложения (в лучшем случае его частью с
предшествующим глаголом-связкой to be (am, is, are, was, were) или модальным
глаголом). Сначала найдите настоящее сказуемое предложения, это позволит вам
обнаружить инфинитив даже тогда, когда при нем нет частицы to.

Подлежащее
В этой роли инфинитив стоит в начале предложения, перед сказуемым, и
может переводиться или неопределенной формой глагола, или существ.
To smoke is harmful. Курить вредно. = Курение вредно.
To live is to struggle. Жить значит бороться. = Жизнь – это борьба.
Инфинитив с зависимыми словами образует инфинитивную группу:
To learn English is not difficult. Учить английский не трудно.
To find your mistake was useful. Найти твою ошибку было полезно.
To fulfil the condition was out of my Выполнить это условие было не в моих силах.
power.

Употребление инфинитива в начале предложения характерно лишь для


строго официальной речи и при высказывании общих истин, а в современн ом
разговорном стиле предложение обычно начинается с местоимения it (в качестве
формального подлежащего), затем стоит сказуемое, и после него действительное
подлежащее – инфинитив с зависимыми словами или без них.
It is easy to make mistakes. Легко делать ошибки.
It was difficult to sell my car. Продать мою машину было трудно.
It wasn’t safe to cross the bridge at night. Переходить через мост ночью было небезопасно.

Часть составного именного сказуемого


Инфинитив употребляется в функции именной части составного именного
сказуемого, следуя за глаголом-связкой to be (am, is, are, was, were,…), который
иногда переводится как значит, заключается в том, чтобы:
Our task is to do the work well. Наша задача состоит в том, чтобы сделать эту
работу хорошо.
The point is to achieve the aim. Главное – достичь цели.
The problem was to get there in time. Задача состояла в том, чтобы добраться туда
вовремя.

Примечание: Однако эта же конструкция используется и в значении


ДОЛЖЕНСТВОВАНИЯ , где глагол to be выступает В РОЛИ МОДАЛЬНОГО ГЛАГОЛА (см.
ниже, Составное глагольное сказуемое).
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Отличить одно значение от другого можно по тому, что подлежащее в d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

предложении с глагольным сказуемым обозначает лицо или предмет, который


может сам осуществить действие, выраженное инфинитивом:
He is to master English within a short Он должен овладеть английским языком в
time. (глагольное сказуемое) короткий срок.
а в предложении с именным сказуемым подлежащее не может выполнить
действие, передаваемое сказуемым:
His aim is to master English. (именное сказуемое) Его цель - овладеть английским языком.

Часть составного глагольного сказуемого


Инфинитив употребляется как часть составного глагольного сказуемого с
модальными глаголами, причем:
Без частицы to с большинством модальных глаголов: can, must, may, might, could,
would, should (и их отрицательных форм cannot = can’t, must not = mustn't, и т. д.):
We can go there tomorrow. Мы можем пойти туда завтра.
We must stay at home. Мы должны оставаться дома.
You may swim in the river. Ты можешь искупаться в реке.
We should not leave him alone. Нам не следует оставлять его одного.

С частицей to после ought (to) – должен, следует:


You ought to call him. Тебе следует позвонить ему.
She ought to be told about it. (Passive) Ей следует сказать об этом.
и после вспомогательных глаголов в роли модальных: to be (to) –см. примечание
выше, и to have (to) в значении должен:
I am to meet him here. Я должен встретить его здесь.
The plane is to arrive at 3 o'clock. Самолет должен прибыть в 3 часа.
He has to go there. Он должен поехать туда.
You don’t have to do it. Вы не обязаны делать это.
The letter has to be written at once. (Passive) Письмо должно быть написано немедленно.
Please, have your sister clean the room. Пожалуйста, заставь свою сестру убрать
комнату.
Примечание: В качестве дополнения инфинитив образует очень тесное единство
с предшествующим глаголом, поэтому некоторые авторы выделяют, кроме
представленного выше модального подтипа глагольного сказуемого, еще и
подтип видового глагольного сказуемого. Причем почти у каждого автора списки
глаголов, отнесенных ими к этому подтипу, индивидуальны и не совпадают с
другими. Поэтому, без какого-либо ущерба для смысла, все остальные случаи
следования инфинитива за глаголом-сказуемым здесь отнесены к дополнениям.

Дополнение
В этой роли инфинитив находится после сказуемого, выраженного
переходным глаголом, или прилагательного и отвечает на вопрос что?, чему? На
русский язык обычно переводится неопределенной формой глагола.
1 В роли прямого дополнения инфинитив употребляется очень часто, но не
после любого глагола. Список этих глаголов большой, но все же ограничен. Вот
лишь некоторые, наиболее употребительные:
to agree - соглашаться to hope - надеяться
to arrange - договариваться to intend – намереваться
to ask – (по)просить to like – любить, нравиться
to begin – начинать to love – любить, желать
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
to continue – продолжать to manage - удаваться
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

to decide – решать to mean - намереваться


to demand - требовать to prefer - предпочитать
to desire – желать to promise - обещать
to expect – надеяться to remember – помнить
to fail – не суметь to seem - казаться
to forget – забывать to try – стараться, пытаться
to hate - ненавидеть to want – хотеть и др.
to hesitate – не решаться
Например:
He asked to change the ticket. Он попросил поменять билет.
She began to talk. Она начала говорить.
He continued to write. Он продолжал писать.
She likes to sing. Она любит петь.
They managed to do it. Им удалось сделать это.
Try to understand me. Постарайтесь понять меня.
I want to use your dictionary. Я хочу воспользоваться твоим словарем.

Примечание: Здесь везде инфинитив употребляется с to (лишь с help частицу to


можно, при желании, опускать).
He promised help. Он обещал оказать помощь.
После выражения would (should) like / love ( ’d like/love) – хотелось бы
(сослагательное наклонение):
He would like to speak to Mr Brown. Он хотел бы поговорить с м-ром Брауном.
I’d love to see her. Мне хотелось бы повидать ее.
Пример употребления инфинитива в страдательном залоге (Passive):
He demanded to be heard. Он требовал, чтобы его выслушали.

2 В роли прямого дополнения употр. после многих прилагательных в сочетании:


глагол-связка to be (am/is/are…) + прилагательное + to инфинитив
He is afraid to miss the train. Он боится опоздать на поезд.
He will be crazy to do that. Он будет сумасшедшим, если сделает это.
I’m glad to help you. Я рад помочь вам.
(I’m) Pleased to meet you. Рад познакомиться с вами.
He is ready to go there. Он готов пойти туда.
I am sorry to keep you waiting. = Sorry to keep you waiting.
Извините, что вам пришлось ждать.
Пример употребления инфинитива в страдательном залоге (Passive):
I am very glad to be invited to your party. Я очень рад, что приглашен на вашу вечеринку.

3 В роли дополнения инфинитив может употребляться вместе с


вопросительными словами: what, whom, which, when, why, where, how и др.
I don’t know what to answer him. Я не знаю, что ответить ему.
I knew where to look for her. Я знал, где ее искать.
He could not decide when to arrange the meeting. Он не мог решить, когда организовать собрание.

4 Сложное дополнение. Подобная конструкция из косвенного и прямого


дополнения после некоторых глаголов образует объектный инфини тивный
оборот, выполняющий роль сложного дополнения (см. далее - "Объектный
инфинитивный оборот").
I want him to come in time. Я хочу, чтобы он пришел вовремя.
He asked me to wait a little. Он попросил, чтобы я подождал немного.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Определение
В роли определения инфинитив стоит после определяемого слова
(существительного, неопределенного местоимения, порядкового числительного)
и отвечает на вопрос какой?. Если инфинитив в простой форме - Indefinite Active,
то он чаще переводится неопределенной формой глагола.
1 После существительного:
He had a great desire to travel. У него было большое желание путешествовать.
Suddenly she felt the need to speak. Вдруг она почувствовала потребность говорить.
It was the signal to stop. Это был сигнал остановиться.
I have no money to buy the ticket. У меня нет денег, чтобы купить билет.
He was trying to find a way to earn a little Он старался найти способ заработать немного
money. денег.
Примечание: Замечание о порядке слов. Такое русское предложение как: Он
принес мне почитать книгу, НЕЛЬЗЯ переводить порядком слов - почитать
книгу. Здесь книга - прямое дополнение, а почитать - определение. А
определение всегда должно стоять после слова, к которому оно относится:
нужно - He brought me a book to read.
Он принес мне почитать книгу.
нельзя - He brought me to read a book.

Инфинитив в функции определения может указывать на предназначение


упоминаемого предмета:
She gave him some water to drink. Она дала ему воды попить.
The children have a good garden to play У детей есть хороший садик для игр (чтобы играть).
in.
Инфинитив в функции определения часто выражает возможность, способность
или долженствование и переводится придаточным определительным
предложением, обычно с союзом который:
He was not a man to tell a lie. Он не был человеком, способным лгать.
I have brought you the forms to fill in. Я принес тебе бланки, которые надо заполнить.
Пример употребления инфинитива в страдательном залоге (Passive):
This is a good house to be bought. Этот дом хорош для того, чтобы купить его.

2 После неопределенного местоимения:


Give me something to eat. Дайте мне чего-нибудь поесть.
I have nothing to tell you. Мне нечего сказать вам.
Have you got anything to declare? У вас есть что-нибудь, что нужно вносить в
декларацию. (вопрос на таможне)

3 После порядковых числительных: : the first - первый, the second – второй и


т.д. или слов the last - последний, the next – следующий, the only – единственный
инфинитив переводится личной формой глагола или определительным
придаточным предложением:
He was the first to realize the Он был первым, кто понял ситуацию.
situation.
Who was the last to come? Кто пришел последним?

Обстоятельство
Инфинитив употребляется в функции обстоятельства для выражения цели
и следствия и отвечает на вопрос: для чего?:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
1 В функции обстоятельства цели, поясняя зачем?, почему? и т.д. c u -tr a c k

совершается действие.. Встреч. и в начале и в конце предложения. При переводе


на русский яз. перед инфинитивом обычно ставят союз чтобы, для того чтобы.
Иногда инфинитив вводится сочетан. in order и so as, хотя чаще они опускаются.
He stopped to speak to Mary. Он остановился, чтобы поговорить с Мэри.
I have come here to meet her. Я пришел сюда, чтобы встретиться с ней.
We had a swim so as to cool off. Мы искупались, чтобы охладиться.
I went in to see if they were ready. Я вошел, чтобы посмотреть, готовы ли они.
To be there on time we must hurry. Чтобы быть там вовремя, нам надо
торопиться.
При отрицательном инфинитиве so as обычно употребляется всегда:
I hired a taxi so as not to miss the Я взял такси, чтобы не опоздать на поезд.
train.

2 В функции обстоятельства следствия. В этом случае инфинитив ставится в


конце и ему обычно предшествуют слова: too - слишком, enough [I'nAf] -
достаточно. При переводе на русский яз. обычно ставится союз (для того)
чтобы.
too + прилагательное/наречие + инфинитив
He is too lazy to get up early. Он слишком ленив, чтобы вставать рано.
He is too young to understand it. Он (еще) слишком молод, чтобы понять это.
It was too late to come back. Было слишком поздно возвращаться назад.
прилагательное/наречие + enough + инфинитив
He is lazy enough to get up early. Он достаточно ленив, чтобы вставать рано.
She is old enough to go to work. Она (уже) достаточно взрослая, чтобы идти
работать.

Употребление частицы to с инфинитивом


Инфинитив, как правило, употребляется с частицей to, которая является
его грамматическим признаком. Однако частица to иногда опускается, и
инфинитив употребляется без нее:

1 После вспомогательных и модальных глаголов: can, could, must, may, might,


will, shall, would, should (и их отрицательных форм cannot= can’t, must not=
mustn’t и т.п.).
She can dance. Она умеет танцевать.
I must see you at once. Мне надо встретиться с тобой сейчас же
(немедленно).
He might help me. Он мог бы помочь мне.

После need и dare [deq], если они используются как модальные:


You needn’t go there. Вам незачем идти туда.
How dare you ask me? Как смеете вы спрашивать у меня?

Исключение: После ought (to) и have (to), be (to) в роли модальных инфинитив
употребляется с частицей to:
He ought to answer you. Ему следует ответить тебе.
I had to send him money. Я должен был послать ему деньги.
We are to see her tonight. Мы должны увидеться с ней сегодня вечером.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
2 После выражений had better – лучше (бы), would rather –предпочитаю; лучше c u -tr a c k

бы:
You had (=You’d) better help her. Ты лучше бы помог ей.
I would (=I’d) rather go by train. Я предпочитаю поехать поездом.

3 В объектном инфинитивном обороте (сложное дополнение) после глаголов:


а) выражающих восприятие при помощи органов чувств: to feel чувствовать, to
hear слышать, to notice замечать, to see видеть и др.:
I felt my pulse quicken. Я почувствовал, что мой пульс участился.
She heard the clock strike eight. Она услышала, как часы пробили восемь.
I saw him jump. Я видел, как он прыгнул.
Но если эти глаголы употребляются в страдательном залоге, то инфинитив
употребляется с to:
She was seen to go to the institute. Видели, как она пошла в институт.

б) После глаголов: to make в значении –заставлять, вынуждать и to let –


разрешать, позволять:
He made me help him. Он заставил меня помогать ему.
What makes you think so? Что заставляет тебя думать так?
He let me take his book. Он разрешил мне взять свою книгу.
We let him do it. Мы разрешили ему сделать это.
Но если эти глаголы употребляются в страдательном залоге, то инфинитив
употребляется с to:
She was made to repeat the story. Ее заставили повторить (свой) рассказ.

в) После глагола to help - помогать частица to может либо употребляться; либо


не употребляться – оба варианта допустимы. Вариант без to более распространен
в неформальном общении:
He helped me do the exercise. Он помог мне сделать упражнение.
Could you help me (to) unload the car? Не могли бы вы помочь мне разгрузить машину?

Примечание 1: После why, с которого начинается вопрос. Это редкий тип


предложений, относящихся к односоставным, где из двух главных членов
предложения (подлежащее и сказуемое) имеется всего один – сказуемое,
представленное инфинитивом.
Why not go there right away? Почему бы не пойти туда сейчас же?
Why not take a holiday? Почему бы не взять отпуск?
Why worry ? Зачем беспокоиться ?

Примечание 2: Если в предложении есть два инфинитива, объединенные союзом


and или or, то частица to употребляется только перед первым инфинитивом:
I want to come and see your new house. Я хочу приехать (и) посмотреть твой новый дом.
She decided to go and buy something for Она решила пойти и купить что-нибудь на ужин.
supper.

Примечание 3: В конце предложения частица to иногда употребляется без


инфинитива во избежание повторения одного и того же глагола в одном
предложении, а также, если значение инфинитива понятно из контекста:
He wants me to go there but I don’t want to Он хочет, чтобы я пошел туда, а я не хочу (идти).
(go).
Why didn’t you come? You promised to Почему вы не пришли? Вы же обещали (прийти).
(come).
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Come and see us. – I’d love to. (come, see) Заходи к нам. – С удовольствием. (зайду)
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Объектный инфинитивный оборот


или "Объектный падеж с инфинитивом"
(сложное дополнение)

Объектный инфинитивный оборот, или сложное дополнение, состоит из


существительного или личного местоимения в объектном падеже (me, him,
her, us, you, them) и инфинитива, и употребляется лишь после глаголов,
выражающих желание, восприятие, предположение, приказание, просьбу.

Существительное /
+ Инфинитив
местоимение

В предложении он, как и положено дополнению, занимает третье место, то


есть располагается за сказуемым.
(1) (2) (3) (4)
оборот второстепенные
Подлежащее + Сказуемое + "сложное + члены
дополнение" предложения

а) Если инфинитив употр. в форме Active, то он выражает действие, совершаемое


лицом или предметом, обозначенным существ. / местоимением, которое стоит
перед инфинитивом.
б) А если сам инфинитив стоит в страдательном залоге (Passive), то он выражает
действие над этим лицом / предметом.

Так строится английское предложение, когда в нем хотят передать сразу


два разных объекта/субъекта и два разных действия. На русский язык в
большинстве случаев переводится придаточным дополнительным предложением
с союзами чтобы; что; как.

Однако не всякий английский глагол (2) может принимать после себя


сложное дополнение. Нужно иметь в виду что:
1. Такой глагол должен быть переходным;
2. Список этих переходных глаголов строго ограничен;
3. Даже те глаголы, что входят в этот список, делятся на те, которые принимают
инфинитив с частицей to и те, которые принимают инфинитив без частицы to.

После этих глаголов в конструкции "Сложное дополнение" вторая часть


может быть выражена инфинитивом или же причастием I. Отличие:
Инфинитив обращает наше внимание на сам факт действия и его завершенность.
Причастие указывает на его длительность (действие в его развитии), незавершенность.
Например:
(инфинитив) I saw him cross the street. Я видел, как он перешел улицу.
(причастие) I saw him crossing the street. Я видел, как он переходил улицу.

Правда, если сам глагол выражает действие длительного характера, то это


различие не так заметно и передать его средствами русского языка при переводе
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
не удается. Для обозначения ряда последовательных действий употребляется
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

только инфинитив.

Объектный инфинитивный оборот употребляется:

Инфинитив с частицей to:

1 После глаголов, выражающих желание, чувства, намерение:


to desire - желать to prefer - предпочитать
to hate - ненавидеть to want - хотеть
to like - любить, нравиться to wish - желать
to dislike – не нравиться would/should like - желать
to love - любить

I hate her to use these words. Мне не нравится (я ненавижу), что она использует
такие слова.
I don’t like them to do it. Мне не нравится, что (как) они делают это.
I want you to come back. (разг.: I want you back.) (Я) Хочу, чтобы ты вернулась.
She wanted them to read that book. Она хотела, чтобы они прочли эту книжку.
I wish you to be happy. (Я) Желаю, чтобы ты был счастлив.
Инфинитив в страдательном залоге:
I want you to be remembered. Я хочу, чтобы тебя запомнили.
I should like us to be invited to the Я хотел бы, чтобы нас пригласили на
conference. конференцию.

2 После глаголов, выражающих умственную деятельность. В этой роли над


всеми этими глаголами витает общее значение – полагать, предполагать,
считать. После глаголов этой группы (кроме to expect) чаще всего
употребляется инфинитив глагола to be:
to believe – полагать to know – знать
to consider – считать to remember – помнить
to declare – заявлять to suppose – полагать
to expect – ожидать to think – думать
to find – обнаруживать to understand – понимать

We know him to be a good artist. Мы знаем, что он хороший художник.


I expect him to ask that question. Я ожидаю, что он задаст этот вопрос.
Причем после глаголов to consider, to declare, to find, to prove инфинитив,
обозначенный глаголом to be, часто опускается:
I consider him (to be) wrong. Я считаю, что он не прав.
They declared him (to be) the winner. Они объявили его победителем.

3 После глаголов, выражающих побуждение (приказ, просьбу, разрешение,


предупреждение). Часто порядок слов английского предложения с этим оборотом
полностью совпадает с порядком слов русского варианта этого предложения:
to advise - советовать to order - приказывать
to allow - позволять to permit - разрешать
to ask – просить to recommend – рекомендовать
to command - приказывать to request - просить
to force - принуждать to tell – велеть
to get – сделать так, чтобы to warn - предупреждать
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

The teacher allowed us to use dictionaries. Учитель позволил нам пользоваться словарями.
I ask you not to be late this time. Я прошу вас не опаздывать на этот раз.
I’ll get her to come. Я заставлю ее прийти. (Я сделаю так, чтобы она
пришла.)
The doctor told me to stay in bed. Врач велел мне оставаться в постели.

Если лицо, на которое направлено приказание /разрешение, не указывается, то


используется Passive:
She allowed the car to be taken away. Она разрешила, чтобы машину убрали с этого места.

Инфинитив без частицы to:

1 После глаголов: to make в значении – заставлять, вынуждать, to let –


разрешать, позволять. Причем объектный инфинитивный оборот переводится не
дополнительным придаточным предложением, а неопределенным глаголом
(совпадая с русской конструкцией):
They made her come. Они заставили ее прийти.
What makes you think so? Что заставляет тебя думать так?
Let me know when you are ready. Дай мне знать, когда будешь готов.
Let me see! Дайте (мне) подумать!

2 После глаголов, выражающих восприятие при помощи органов чувств. Как


правило, переводятся глаголами совершенного вида:
to feel - чувствовать to observe - наблюдать
to hear - слышать to see - видеть
to notice - замечать to watch – наблюдать

I felt somebody touch my shoulder. Я почувствовал, как кто-то коснулся моего плеча.
I never saw him cry. Я никогда не видел, чтобы он плакал.
We watched the train arrive. Мы наблюдали, как подошел поезд.

Примечание1: Если глагол to see употребляется в значении понимать, а глагол


to hear в значении узнавать (то есть не выражают физиологические чувства), то
в этих случаях они не принимают сложных дополнений, и возможн о лишь
построение обычного дополнительного придаточного предложения:
Nick saw Ann enter the hotel. Ник видел, что Анна вошла в гостиницу.
I see that you read this book. Я вижу (понимаю), что вы читали эту книгу.

Примечание 2: Глагол to feel может иметь значение считать/полагать, в этом


случае оборот тоже можно использовать, но уже с частицей to:
He felt them to come back soon. Он чувствовал/полагал, что они вернуться скоро.

Субъектный инфинитивный оборот


или "Именительный падеж с инфинитивом"
(сложное подлежащее)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Субъектный инфинитивный оборот, или сложное подлежащее, состоит
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

из существительного или личного местоимения в именительном падеже и


инфинитива, обозначающего действие.
Эта конструкция разделена на две части глаголом-сказуемым в личной
форме, причем последний чаще используется в страдательном залоге.

Субъектный инфинитивный оборот


▼ ▼
Существительное
Глагол -
или личное + + Инфинитив
сказуемое
местоимение

Субъектный инфинитивный оборот представляет собой сложное


подлежащее и на русский язык переводится сложноподчиненным предложением
с вводными словами (как известно, по-видимому и пр.)
Список глаголов-сказуемых, способных принять сложное подлежащее
здесь более ограничен, и не все глаголы из предыдущего синтаксического
комплекса (объектный инфинитивный оборот) входят в него.

Случаи употребления оборота

С глаголом-сказуемым в страдательном залоге (Passive):

Вспомним, что все формы Passive образуются при помощи


вспомогательного глагола to be (am, is, are, was, were…) и III-ей формы глагола
(-ed форма).
1 С глаголами сообщения. Обороты с этими словами характерны для газет и
теленовостей, когда источник информации неизвестен, не важен или его
скрывают.
(to announce) is/are/was/were announced – заявляют, сообщали,
(to describe) is/are/was/were described - описывают, изображают,
(to report) is/are/was/were reported - сообщают, сообщалось,
(to say) is/are/was/were said - говорят, говорили,
(to state) is/are/was/were stated - как указывают, заявляли и др.

She was announced to be the winner. Было объявлено, что она победила.
They are reported to arrive in two days. Сообщают, что они прибудут через два дня.
He is said to be very ill. Говорят, что он очень болен.

2 С глаголами мышления (мнение, предположение, надежда):


(to believe) is/are/was/were believed - полагают, считают, верят,
(to consider) is/are/was/were considered – полагают, полагали,
(to expect) is/are/was/were expected - полагают, ожидали,
(to know) is/are/was/were known - как известно, известно, знали,
(to suppose) is/are/was/were supposed - предполагают, полагали,
(to think) is/are/was/were thought - думают, полагали,
(to understand) is/are/was/were understood– считается, считали…и др.

She is considered to be the best singer. Ее считают самой лучшей певицей. = Считается,
что она лучшая певица.
He is known to be a good writer. Известно, что он хороший писатель.
I was supposed to meet him. Предполагалось, что я встречу его.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

3 С глаголами чувственного восприятия:


(to hear) is/are/was/were heard – слышно, слышали,
(to see) is/are/was/were seen - наблюдают, видели, и др.

Birds were heard to sing in the garden. Было слышно, как птицы поют в саду.
He was seen to enter the house. Видели, как он входил в дом.

После сказуемого в страдательном залоге сам инфинитив может употребляться в


различных формах:
He is reported to be writing a new novel. Сообщают, что он пишет новый роман.
(Continuous Infinitive)
He is said to have returned at last. (Perfect Говорят, что он наконец вернулся.
Infinitive)

Примечание: С глаголами побуждения (приказание, просьба, разрешение)


субъектный инфинитивный оборот не образуется. Инфинитив здесь выполняет
роль прямого дополнения, а перевод обычно совпадает с порядком слов русского
варианта этого предложения:
(to allow) is/are/was/were allowed – позволяют, позволили,
(to ask) is/are/was/were asked - осведомляются, требовали,
(to make) is/are/was/were made – заставляют, заставили,
(to order) is/are/was/were ordered – приказывают, приказали,
(to permit) is/are/was/were permitted – разрешают, разрешили,
(to tell) is/are/was/were told – велят, велели, требовали и др.

She was allowed to go for a walk. Ей разрешили пойти погулять.


They were asked to come earlier. Их попросили прийти раньше.
They were ordered to leave the hall. Им приказали оставить зал.

С глаголом-сказуемым в действительном залоге (Active):

1 С глаголами: to appear, to seem – казаться, представляться, причем в


разговорной речи более уместен seem.
He appeared to know her new address. Оказалось, что он знает ее новый адрес.
He seems to know us. Кажется, он знает нас.
Если инфинитив выражен глаголом-связкой to be, то он часто опускается:
He seems (to be) angry. Кажется, что он сердится.
She seems (to be) unhappy. Она, кажется, несчастлива.
После этих глаголов могут употребляться все виды инфинитива:
He seems to be watching us. (Continuous Похоже, он наблюдает за нами. (передает
Infinitive) длительность)
She seemed to have kept all his promises. Казалось, что она выполнила все свои обещания.
(Perfect Infinitive) (передает завершенность)

2 С глаголами: to chance, to happen - случайно оказываться,, to prove, to turn


out (to be) – случиться, оказаться, причем после них может употребляться лишь
простой инфинитив – Indefinite.
Do you happen to know her name? Вы, случайно, не знаете ее имени?
He proved to be a good friend. Оказалось, что он хороший друг.
He turned out (to be) a smuggler. Он оказался контрабандистом.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
В разговорной речи to be может опускаться, причем to prove характерен
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

для официальной речи, а to turn out – для обычной.

3 Глагол-сказуемое выражено прилагательным с глаголом-связкой:


to be (is, are, was, …) + likely – вероятный/unlikely – маловероятный/ sure -
верный, безусловный. После них может употребляться лишь простой инфинитив –
Indefinite. На русский язык переводятся наречиями.
He is likely to come. Вероятно, он придет.
He is unlikely to help you. Вряд ли он поможет тебе.
They are sure to come soon. Они, несомненно, скоро придут.
Отрицательная частица not ставится перед likely, и после sure.
We are not likely to meet often. Мы вряд ли будем встречаться часто.

или "Предложный инфинит ивный оборот "

Этот оборот состоит из предлога for, существительного или личного


местоимения в объектном падеже и инфинитива.

for + существительное / местоимение + инфинитив

В этой конструкции глагол в форме инфинитива обозначает действие,


которое выполняется существительным (местоимением), стоящим после for. На
русский язык такие обороты переводятся инфинитивом или придаточным
предложением. Этот оборот представляет собой один член предложения и может
служить:

1 Подлежащим:
For him to take this decision was not easy. Ему принять это решение было нелегко.
Обычно такие предложения начинаются с вводного it:
It’s necessary for me to know her new address. Мне нужно знать ее новый адрес.
It is necessary for him to call home at Ему необходимо позвонить домой немедленно.
once.

2 Именной частью составного сказуемого:


That’s for you to think on. Об этом тебе нужно подумать.

3 Дополнением:
He waited for me to come. Он ждал, чтобы я пришла.
We waited for the rain to stop. Мы ждали, пока прекратится дождь.

4 Определением:
Here is a book for you to read. Вот тебе книга для чтения.
There’s nobody here for him to play with. Здесь нет никого, с кем он мог бы поиграть.

5 Обстоятельством цели или следствия:


I have closed the window for you not to catch cold. Я закрыл окно, чтобы ты не
простудилась.
It was too dark for her to see him. Было слишком темно, чтобы она смогла
видеть его.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Сложные формы инфинитива


Инфинитив имеет шесть форм для переходных глаголов и четыре – для
непереходных (у них нет форм страдательного залога). У глаголов, которые не
употребляются в Continuous, количество форм инфинитива будет соответственно
меньше. Значение вида и залога в инфинитиве не отличается от соответствующих
значений личных форм глагола.

(Active) Действительный (Passive) Страдательный залог


Вид залог
Вспомогательный Смысловой Вспомогательный Смысловой
глагол глагол глагол глагол
- to I to be III
Indefinite to ask - спросить, спрашивать to be asked - быть спрошенным,
(вообще) спрашиваемым (вообще)
to be IV
Continuous to be asking – спрашивать (в тот -----
момент или период)
to have III to have been III
to have asked - спросить, to have been asked - быть спрошенным
Perfect спрашивать (уже, раньше, до (уже, раньше)
чего-л.)
to have been IV
Perfect
to have been asking - спрашивать -----
Continuous (в течение отрезка времени)

Образование форм инфинитива


Действительный залог (Active Voice):
Indefinite - единственная простая форма (словарный вариант слова с частицей
to);
Continuous - образуется при помощи вспомогательного глагола to be и
причастия настоящего времени (Present Participle) смысл. глагола (форма с
окончанием -ing, или IV форма);
Perfect - образуется при помощи вспомогательного глагола to have и причастия
прошедшего времени (Past Participle) смыслового глагола (форма с
окончанием -ed или III форма);
Perfect Continuous - образуется при помощи вспомогательного глагола to be в
форме Perfect, а именно - to have been и причастия наст. времени (форма с
окончанием -ing, или IV форма);

Страдательный залог (Passive Voice):


Indefinite - образуется при помощи вспомогательного глагола to be и причастия
прошедшего времени (Past Participle) смыслового глагола (форма с
окончанием -ed или III форма);
Perfect - образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Perfect,
а именно - to have been и причастия прошедшего времени (форма с
окончанием -ed или III форма).
См. также "Правила образования и чтения -ed форм и -ing форм ".

Употребление различных форм инфинитива.


h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Наиболее употребительными являются простые формы инфинитива:


Indefinite (active и passive):
(active) I don’t like to ask questions. Я не люблю задавать вопросы.
(passive) I don’t like to be asked Я не люблю, когда мне задают вопросы.
questions.
Сложные формы используют лишь тогда, когда смысл высказывания
невозможно передать простыми формами.

Indefinite (active): (to) инфинитив


1 Употребляется если действие, выраженное инфинитивом, происходит
одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения (в
настоящем, прошедшем или будущем).
I am glad to hear it. Я рад слышать это.
He was glad to see them. Он был рад видеть их.
I’ll (shell/will) glad to see you Буду рад увидеть вас завтра.
tomorrow.

2 С глаголами, выражающими намерение, надежду, желание и т.п. простой


инфинитив обозначает будущее действие по отношению к действию,
выраженному глаголом-сказуемым:
to expect - ожидать, to hope - надеяться,
to intend - намереваться, to want - хотеть и др.
to suppose - предполагать,

We expect him to come tomorrow. Мы предполагаем, что он придет завтра.


I want to write this letter today. Я хочу написать это письмо сегодня.

3 С модальными глаголами простой инфинитив часто выражает будущее


действие: may - можно, must - нужно, should - чтобы, ought - следует.
They may come tomorrow. Возможно они приедут завтра.
You should see a doctor. Тебе следует обратиться к врачу.

4 Действие, выраженное простым инфинитивом, может быть безотносительно


ко времени его совершения.
To skate is pleasant. Кататься на коньках приятно.
He likes to read funny stories. Он любит читать забавные истории.

Indefinite (passive): to be + III форма (-ed)


Инфинитив употребляется в страдательном залоге, если
существительное или местоимение, к которому он относится, обозначает объект
действия, выраженного инфинитивом (действие направлено на это
лицо/предмет):
This work must be finished today. Эта работа должна быть закончена сегодня.
I don’t want to be disturbed. Я не хочу, чтобы меня беспокоили.
She was glad to be helped by me. Она была рада, что я ей помог. (в прошедшем)
I didn’t expect to be invited. Я не ожидал, что меня пригласят. (в прошедшем)

Continuous (active): to be + IV форма (-ing)


формы страдательного залога нет
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Употребляется для выражения длительного действия, протекающего
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым в личной форме.


I seem to be waiting in vain. Кажется, я зря жду.
It’s nice to be sitting here now with you. Хорошо сидеть здесь сейчас с тобой.
It was pleasant to be driving a car again. Приятно было вести автомобиль снова.

Perfect (active): to have + III форма (-ed)


Выражает действие, которое предшествует действию, выраженному
глаголом-сказуемым в личной форме.
1 Употребляется если действие, выраженное инфинитивом, произошло (уже) по
времени ранее момента, выраженного сказуемым предложения.
I am glad to have done it. Я рад, что я это сделал.
He seems to have come at home. Он, кажется, уже пришел домой.

2 Употребляется после модальных глаголов (без частицы to): must - должно


быть, may - возможно для выражения предположения, что действие уже
совершилось к моменту высказывания.
He must do it. (Indefinite) Он должен сделать это.
He must have done it. (Perfect) Он должно быть сделал это.
She may have married. Она, возможно, вышла замуж.

3 Употребляется после некоторых модальных глаголов для обозначения


действия, которое должно бы и могло бы произойти, но в действительности не
произошло:
should - следовало бы, might - можно было бы,
would - желал бы, ought (to) - следовало бы,
could - мог бы, to be (to) (в форме was/were) - должен был

He should have helped her. Ему следовало помочь ей. (но не помог)
I could have crossed that river. Я мог бы перейти эту реку. (но не перешел)
He was to have done it. Он должен был сделать это (но не сделал).

4 Употребляется после прошедшего времени некоторых глаголов для


обозначения действия, которое вопреки намерению, ожиданию, не совершилось:
to expect (expected) - рассчитывать, to intend (intended) - намереваться,
to hope (hoped) - надеяться, to mean (meant) - иметь в виду

I hoped to have found him at home. Я надеялся застать его дома. ( но не застал)
I meant to have phoned you. Я собирался позвонить тебе. (но не позвонил)

Perfect (passive): to have been + III форма (-ed)

He felt to have been deceived. Он почувствовал, что его обманули.


She seems to have been asked about it. Кажется, ее уже спрашивали об этом.
She expected to have been called. Она надеялась, что ей позвонят. (но не позвонили)
I hoped to have been helped. Я надеялся, что мне помогут. (но не помогли)

Perfect Continuous (active): to have been + IV форма (-


ing)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
формы страдательного залога нет
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Выражает длительное действие, которое происходило на протяжении


определенного времени перед действием, выраженным глаголом-сказуемым:
I know him to have been learning French Я знаю, что он уже много лет изучает
for many years. французский язык.
For the last few days she seemed to have Последние несколько дней она, казалось, ни с кем
been talking to nobody. не разговаривала.

Герундий
Gerund ['Gerqnd]
Герундий – это неличная форма глагола, выражающая название действия и
обладающая как свойствами глагола так и существительного.
В русском языке нет соответствующей формы. Его функции в
предложении во многом сходны с инфинитивом, однако он имеет больше свойств
существительного.

Глагольные свойства герундия выражаются в том, что:


1. Герундий переходных глаголов может иметь прямое дополнение (без
предлога):
reading books – читать (что?) книги
preparing food – готовить (что?) пищу
2. Герундий может иметь определение, выраженное наречием (в отличие от
существительного, определяемого прилагательным):
reading loudly - читать (как?) громко
driving quickly – ездить (как?) быстро
3. Герундий имеет неопределенную и перфектную формы, а также формы залога
– действительного и страдательного.

Всеми этими признаками обладает и причастие I (также имеющее ing-


форму). Однако герундий обладает и свойствами существительного, которые
выражаются в том, что герундий:
1. Может определяться притяжательным местоимением и существительным в
притяжательном или общем падеже (это - герундиальный оборот):
their singing - пение (чье?) их
my friend’s reading – чтение (чье?) моего друга
Helen(’s) coming – приезд (чей?) Хелен
2. Перед ним может стоять предлог, например:
by reading - путем чтения, читая
before leaving – перед уходом
3. Как существительное он может служить в предложении: подлежащим, частью
составного сказуемого, дополнением, определением или обстоятельством.
Примечание: Однако герундий в отличие от существительного, в том числе и
отглагольного (та же ing-форма), не может иметь артикля и формы
множественного числа.

Перевод герундия. Аналогичной части речи в русском языке нет, а так как
он имеет признаки существительного и глагола, то в русском языке можно найти
два способа его перевода:
а) существительным, передающим процесс: курение, чтение;
б) глаголом, чаще всего неопределенной формой (инфинитивом) – делать,
а иногда, если есть предлог, деепричастием – делая.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Сложные формы герундия почти всегда переводятся придаточными
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

предложениями.

Образование герундия. Герундий образуется так же, как и причастие I: к


инфинитиву без частицы to прибавляется окончание –ing, это так называемая IV-
я форма английского глагола. Правила прибавления окончания -ing смотри в
разделе: "Приложения. Образование и чтение –ing форм."
Отрицательная форма герундия образуется с помощью частицы not
которая ставится перед герундием.

Функции герундия в предложении

Обладая свойствами глагола и существительного герундий может


употребляться в функции любого члена предложения (кроме простого
сказуемого): подлежащего, части составного сказуемого, дополнения,
определения и обстоятельства.

В роли подлежащего
В роли подлежащего герундий употребляется без предлога. Переводится
существительным или неопределенной формой глагола (инфинитивом).
Smoking is bad for health. Курение вредно для здоровья.
Reading gives you knowledge. Чтение приносит вам знание.
Может иметь при себе зависимые слова, вместе с которыми образует
герундиальную группу, которая ограничивается сказуемым.
Swimming in the lake is forbidden. Купаться (купание) в озере запрещено.
Asking him about it was useless. Просить его об этом было бесполезно.

В современной разговорной речи герундий в качестве подлежащего, также


как и инфинитив, обычно употребляется в конструкции с формальным
подлежащим it.
It was dangerous for him swimming in Было опасно для него плавать в такой холодной
such cold water. воде.
It is foolish arguing over trifles. Глупо спорить по пустякам.
В разговорной речи употребительны конструкции: it is no use, it is no good
– бесполезно, it is worth / while – стоит (например: потраченного времени,
усилий):
It’s no use waiting any more. Бесполезно ждать больше.
It is worth while doing it. Это стоит сделать.

Выбор между инфинитивом и герундием после вводного it зависит от


многих факторов. Например, при употреблении инфинитива речь идет о более
общих фактах и положениях, а при употреблении герундия - о более конкретных,
знакомых собеседнику, фактах. Поэтому герундий обычно сопровождается
дополнениями или обстоятельствами, конкретизирующими ситуацию (или она
ясна из контекста):
It’s no good to worry. Бесполезно волноваться.
It’s no good worrying now. Теперь бесполезно волноваться.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Относительно времени: инфинитив обычно ассоциируется с настоящим d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

(и будущим), а герундий – с прошедшим временем:


It’s very nice to meet you. Приятно познакомиться с вами. (при знакомстве)
It was very nice meeting you. Приятно было познакомиться с вами. (при прощании)

В реальной разговорной речи употребляются неполные предложения:


Nice/Lovely/Pleasure meeting you. Приятно было познакомиться с вами.
Nice talking to you. Приятно было побеседовать с вами.
Good seeing you again. Приятно было повидаться с тобой опять.

Примечание: В последнее время инфинитив вытесняет герундий в разговорных


клише, поэтому предложения с инфинитивом можно теперь услышать и при
прощании:
Good to speak to you. Приятно было поговорить с вами.
Nice to know you. Приятно было познакомиться с вами.

Герундий после частицы no употребляется в указаниях-запрещениях:


No talking! - Не разговаривать!
No smoking! - Не курить!
No littering! – Не сорить!
В этом случае за герундием не может следовать дополнение, поэтому если
запрещение включает дополнение, то употребляется не герундий, а
повелительная форма глагола: Do not smoke here. Не курите здесь. (Здесь не
курят.)

Как часть составного именного сказуемого


В этом случае герундий играет роль смысловой части сказуемого, следуя
за глаголом-связкой to be (am, is, are, was, were,…):
His hobby is collecting stamps. Его хобби - коллекционировать марки.
(коллекционирование марок)
His task was translating the text from Его задача заключалась в том, чтобы перевести
English into Russian. текст с английского на русский.
При этом подлежащее должно обозначать предмет, который сам не
может осуществлять действие, выраженное тем глаголом от которого образован
герундий.
Your job is sorting the mail. Твоя работа – сортировать почту.

Если же подлежащее может выполнять действия, выраженные –ing


формой глагола (IV-ой формой), то перед нами не герундий, а хорошо известная
форма глагола в изъявительном наклонении – Continuous. Модель ее образования
точно такая же: to be + IV (-ing).
She is reading. Она (сейчас) читает.
He is walking in the mountains. Он (сейчас) гуляет в горах.

В роли дополнения (герундий после глагола)

Наиболее часто герундий употребляется в роли дополнения: прямого (без


предшествующего предлога) или предложного косвенного дополнения (после
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
предлогов). На русский язык может переводиться существительным,
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

неопределенной формой глагола или сказуемым в придаточном предложении.


Пояснение в скобках "герундий после глагола" объясняется тем, герундий
в положении после глаголов, выражающих начало, конец или продолжение
действия: to begin, to start – начинать, to continue, to go on – продолжать, to
finish – заканчивать, to stop – прекращать почти все авторы относят к
составному глагольному сказуемому, объясняя это тем, что перечисленные
глаголы сами по себе не выражают полного смысла и требуют дополнения.
Этот подтип называют по разному – сложное видовое, аспектное и т.д.
глагольное сказуемое, а каждый из авторов дополняет список входящих в него
глаголов своими, например: to want – хотеть, to like – нравиться, to try –
стараться и т.д. Этот список можно продолжать еще очень и очень долго.
Гораздо проще рассмотреть все эти глаголы вместе, уточнив – "герундий после
глагола".

1. В роли прямого дополнения


В английском языке в роли прямого дополнения после одних глаголов
употребляется только инфинитив, после других - только герундий; а после ряда
глаголов допустимо употребление как одного, так и другого.
1 Глаголы, после которых в качестве прямого дополнения употребляется
только герундий (а не инфинитив):
to admit – допускать, признавать to imagine – воображать
to avoid - избегать to mention – упоминать
to delay–откладывать to mind – возражать (в вопросах
to deny – отрицать, отвергать и отрицаниях)
to dislike - не нравиться to miss - упустить
to enjoy – наслаждаться, нравиться to postpone - откладывать
to escape – убегать to risk – рисковать
to excuse – извинять(ся) to stop - прекращать
to finish – закончить to suggest – предлагать
to forgive – прощать, извинять to understand – понимать и др.

He avoided looking at us. Он избегал смотреть на нас.


We finished dressing. Мы закончили одеваться.
I don’t mind doing it for you. Я не возражаю сделать это для тебя.
Stop laughing. Перестань смеяться.

Только герундий употребляется и после таких составных глаголов:


to burst out - разразиться to put off – отложить
to give up – прекращать can’t help – не могу не, нельзя
to go on – продолжать не…
to keep (on) - продолжать can’t stand – не могу терпеть…

They burst out laughing. Они разразились смехом.


He gave up smoking. Он бросил курить.
Go on reading. Продолжай читать.
They went on eating. Они продолжали есть.
I cannot help asking. Я не могу не спросить.

С глаголом to go герундий используется в некоторых характерных сочетаниях:


to go fishing – ходить на рыбалку to go skating – кататься на коньках
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
to go dancing – заниматься танцами to go swimming – заниматься плаванием
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

to go shopping – ходить за to go walking – ходить на прогулку и др.


покупками

2 Глаголы, после которых употребляются как герундий, так и инфинитив:


to attempt - пытаться to prefer - предпочитать
to begin - начинать to propose - предлагать
to continue - продолжать to refuse – отказываться
to forget - забывать to regret - сожалеть
to hate - ненавидеть to remember– помнить, вспоминать
to intend - намереваться to require - требоваться
to like – нравиться to try - стараться
to love – любить to start - начинать
to need - нуждаться

The children began playing (to Дети начали играть.


play).
Please continue writing (to write). Пожалуйста, продолжайте писать.
She likes travelling (to travel). Она любит путешествовать.
They hate to work (working). Они ненавидят работать.

Герундий, как и существительное, может заменяться на it:


Do you like swimming? Вы любите плавание?
I like it very much. Мне оно очень нравится.

Выбор между инфинитивом и герундием.


В тех случаях, когда приходится выбирать, что употребить – инфинитив
или герундий, а это касается не только приведенного списка глаголов, но и всего
вопроса в целом, следует руководствоваться следующими тремя положениями:
1. Инфинитив обозначает более краткое или более конкретное проявление данного
действия.
Герундий, будучи -ing формой обозначает процесс, более продолжительное и
более общее проявление данного действия.
2. Инфинитив по своему происхождению связан с будущим, с направлением к
цели, которую еще нужно достичь.
Герундий соответственно будет ассоциироваться с настоящим и прошлым.
3. В последнее время, как в американском, так и в британском английском языке
проявляется тенденция к более широкому употреблению инфинитива за счет
герундия.

Герундий. Инфинитив.
He began working for this company in 1995. – He began to work an hour ago. – Он начал
Он начал работать на эту компанию в 1995 работать час назад.
году.
I prefer going by air. - Я предпочитаю I prefer to go by air. - Я предпочитаю лететь
летать самолетом. самолетом.
Try standing up. – Попробуй стоять. Try to stand up. – Попробуй встать.
I like his being nice to you. – Мне нравится, I (would) like him to be nice to you. – Я хотел
что он хорошо к тебе относится. бы, чтобы он к тебе хорошо относился.
I propose waiting till the doctor gets here. – Я I propose to start tomorrow. – Я намереваюсь
предлагаю подождать, пока не придет начать завтра.
доктор.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
I regret telling her what… - Я сожалею, что I regret to say you that… - К сожалению, я
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

уже сказал ей о том, что… должен сказать вам, что…

Глагол to forget:
Забыть то, что уже сделано. Забыть то, что нужно было сделать
I forgot answering his letter. – Я забыл, что I forgot to answer his letter. – Я забыл
уже ответил на его письмо. ответить на его письмо.
Глагол to remember:
Помнить то, что уже сделано. Помнить то, что нужно будет сделать.
I remember seeing you somewhere. – Я помню, I remember to see you soon. – Я помню, что
что уже видел вас где-то. мне нужно увидеться с вами вскоре.
Глагол to stop:
Обозначает прекратить действие. Обозначает остановиться, чтобы
выполнить, начать действие.
They stopped smoking. – Они перестали They stopped to smoke. – Они остановились,
курить. чтобы покурить.
He stopped reading the notice. - Он перестал He stopped to read the notice. - Он
читать объявление. остановился, чтобы прочитать объявление.
Примечание: Глагол to stop не включен в рассматриваемый выше список
потому, что герундий выступает после него в роли прямого дополнения, а
инфинитив в роли обстоятельства цели.

3 После некоторых глаголов пассивное действие, то есть действие,


направленное на подлежащее предложения, передается простым герундием
(Indefinite Active), а не его страдательной формой (Passive Gerund). Это глаголы:
to need – нуждаться to want – требовать(ся)
to require – нуждаться, требовать to be worth – стоит (что-л. делать)

The car needed painting. Машину нужно было красить (нуждалась в покраске).
Does your suit require pressing? Вам нужно погладить костюм?
The blouse wants washing. Эту блузку надо выстирать.

4 Герундий употребляется в роли беспредложного дополнения к сочетанию to


be + прилагательные: like похожий, busy занятый, worth или чаще worth while
стоящий (потраченного времени):
Mary was busy laying the table. Мэри была занята накрыванием стола.
Is it worth going there? Туда стоит ехать?

2. В роли предложного дополнения


В роли предложного косвенного дополнения герундий может стоять после
бесчисленного количества глаголов, прилагательных и причастий,
употребляющихся с фиксированными предлогами. В этом случае, как уже
говорилось, из глагольных форм может употребляться только герундий.
1 После глаголов с предлогами, чаще of, for, in и др. Например:
to agree on/to – соглашаться с to look like – выглядеть как
to complain of – жаловаться на to object to – возражать против
to consist in - заключаться в to persist in – упорно продолжать…
to count on/upon -рассчитывать на to result in - иметь результатом
to depend on – зависеть от to speak of – говорить о
to feel like – хотеть, собираться to succeed in - удаваться
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
to hear of - слышать о to suspect of - подозревать в
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

to insist on - настаивать на to thank for – благодарить за


to keep from – удерживать(ся) от to think of - думать о, и т.д.
to look forward to - предвкушать

She didn’t agree to coming here. Она не согласилась на то, чтобы прийти сюда.
I don’t feel like working. Что-то мне не хочется работать.
He is looking forward to seeing her. Он с нетерпением ждет встречи с ней.
She looks like leaving. Она собралась уходить.
Thank you for calling. Спасибо за звонок.
We think of going there. Мы подумываем о том, чтобы пойти туда.

2 После сочетаний: глагол to be (am, is, are…) + прилагательное или


причастие с предлогами, чаще of, for, at, например:
to be afraid (of) - бояться чего-л. to be pleased (at) – быть довольным
to be ashamed (of) -стыдиться чего-л. to be proud (of) - гордиться чем-л.
to be engaged in – быть занятым чем-л. to be sorry (for) - сожалеть
to be fond of - любить что-л. to be surprised (at) - удивляться чему-л.
to be good at – быть способным к to be tired of – уставать от чего-л.
to be interested in - интересоваться to be used to - привыкать к, и др.

He was afraid of missing his train. Он боялся пропустить свой поезд.


I’m pleased at your coming. Мне приятно, что вы пришли.
(I’m) Sorry for disturbing you. Извините за беспокойство.
I’m tired of waiting. Я устал ждать.
He is used to living with his parents. Он привык жить с родителями.
Причем после некоторых сочетаний можно использовать или инфинитив
(если за ними нет предлога), или герундий (если за ними есть предлог). В
приведенном выше списке эти предлоги поставлены в скобки ( ), например:
They were ashamed to be late. или They were ashamed of being late.
Им было стыдно, что они опоздали.

В роли определения
Поясняет любой член предложения, выраженный существительным,
отвечая на вопросы: какой?, какая?, какое?, чей?, который? и т.д.
В роли определения герундий обычно стоит после поясняемого
существительного с различными предлогами, чаще с of, реже с for, in, at, about
и to. Чаще встречается после таких абстрактных существительных, как например:
chance of – шанс, возможность reason for – причина, основание для
hope of – надежда на right of - право на
idea of – идея, мысль о thought of – мысль о
interest in – заинтересованность в way of – способ, путь и т.д.

There was little hope of finding the man. Было мало надежды найти этого человека.
They gave up the idea of selling their car. Они отказались от идеи продать свою машину.
I don’t like his manner of reading. Мне не нравится его манера чтения.
I don’t see any use in going there. Я не вижу необходимости идти туда.

Герундий может находится и перед определяемым им словом, в этом


случае без предлога. Тогда его следует отличать от причастия настоящего
времени.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Причастие I всегда обозначает действие, совершаемое лицом или предметом,
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

выраженным существительным, например:


a writing man - пишущий человек,
a dancing girl – танцующая девушка,
She looked at the sleeping child. - Она посмотрела на спящего ребенка.
Герундий же передает назначение предмета, выраженного существительным. Это
существительное не может совершить действие, выраженное глагольной ing-
формой.
a reading material = a material for reading - материал для чтения
a sleeping car = a car for sleeping - спальный вагон
Герундий таким образом входит в состав сложных существительных, например:
a writing table - письменный стол,
a writing paper – почтовая бумага,
a booking office – билетная касса,
a swimming pool–плавательный бассейн
a driving force – движущая сила,
a drilling machine – буровая машина.

В роли обстоятельства
Относится к глаголу, отвечая как?, где?, когда?, зачем?, почему? и т.д.
совершается действие.
В этой роли герундию всегда предшествует предлог, и он может
переводиться существительным, деепричастием или сказуемым придаточного
предложения.

1 Для выражения обстоятельств времени с предлогами:


in -при, в процессе, в то время как; before - перед;
on - по, после, когда; after - после

In copying the text, he made a few При списывании текста, он сделал несколько ошибок.
mistakes.
On coming home from school I have dinner. Придя домой из школы, я обедаю.
He called me before leaving. Он звонил мне перед отъездом.
After saying this he left the room. Сказав это, он вышел из комнаты.

Примечание: В роли обстоятельств с таким же значением употребляется и


причастие настоящего времени. Но в отличие от герундия, которому в этой
функции всегда предшествует предлог, причастие настоящего времени никогда
не употребляется с предлогом:
(герундий) On coming home he began to Придя домой, он начал работать.
work. (переводятся одинаково)
(причастие) Coming home he began to work.

2 Для выражения причины с предлогами: for–за; through из-за, посредством,


благодаря:
He was angry with me for bringing the Он сердился на меня за то, что я принес ему
news. эти новости.
He caught cold through getting his feet Он простудился из-за того, что промочил ноги.
wet.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
3 Для выражения обстоятельств образа действия, условия и сопутствующих c u -tr a c k

обстоятельств с предлогами:
by - путем, при помощи, посредством (каким образом ?,чем ?),
without – без (помощи) - переводится либо не + деепричастие, либо без +
существительное, (например: without waiting - не ожидая и без
ожидания),
besides - кроме,
instead of – вместо.
By doing that you’ll save a lot of time. Поступая так, ты сэкономишь массу времени.
Mr Brown went out without saying a word. М-р Браун вышел, не сказав ни слова.
Instead of stopping the rain increased. Вместо того чтобы прекратиться, дождь усилился.

Герундиальный оборот
(сложное подлежащее, дополнение, определение, обстоятельство)

Герундиальный оборот или комплекс состоит из двух частей:


1-я часть:
а) существительное в притяжательном падеже (-’s) или притяжательное
местоимение (my, your, his, her, its, our, their) – в письменной и в
педантичной устной речи;
б) или - существительное в общем падеже, а личное местоимение в объектном
падеже (me, you, him, her, it, us, them) – в обычной устной речи (хотя сейчас
эта тенденция распространяется и на письменный стиль общения, если
оборот употребляется в роли дополнения в предложении).

2-я часть – герундий, который называет действие, совершаемое лицом или


предметом, названным в первой части комплекса (Active), или действие,
совершаемое над этим лицом/предметом (Passive).

Существительное /
+ Герундий
местоимение

Герундиальный комплекс представляет собой один сложный член


предложения и выполняет функции: подлежащего, дополнения (беспредложного
или предложного), определения или обстоятельства.

На русский язык обычно переводится придаточным предложением,


вводимым союзами то (тем), что (чтобы); как и т. д. При переводе
притяжательное местоимение или существительное, стоящее перед герундием,
становится подлежащим, а герундий - сказуемым придаточного предложения.

1 В роли подлежащего:
Your coming here is very desirable. Ваш приезд сюда очень желателен.
His coming down is really no excuse. То, что он приезжает, никак его не оправдывает.

Предложения с герундиальным комплексом в качестве подлежащего, так


же, как и в случае с просто герундием, в разговорной речи обычно употребляются
с вводящим it. Перед подлежащим – герундиальным комплексом обычно
делается пауза.
It was very unpleasant his coming so Было очень неприятно, что он пришел так поздно.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
late.
It’s no use my telling you a lie. Мне бесполезно говорить вам неправду.

2 В роли дополнения.
а) Беспредложного прямого:
Forgive my saying it. Простите, что я сказал это.
Excuse my (me) interrupting you. Извините, что я перебиваю вас.
Do you mind my helping you? Вы не против, если я помогу вам?
Would you mind him (his) opening the Вы не возражаете против того, чтобы он открыл
window? окно?
б) Предложного косвенного:
I heard of your coming to us.Я слышал, что вы приезжаете к нам.
He insisted on her returning home. Он настаивал на ее возвращении домой.
You may rely on my coming back. Ты можешь рассчитывать на то, что я вернусь.
(Я вернусь, можешь на меня положиться.)
We heard of the house being sold. Мы слышали о том, что этот дом продан.
(Passive)

3 В роли определения (находится после определяемого существительного):


I don’t know the reason of your leaving. Я не знаю причины вашего отъезда.

Если существительное перед герундием стоит в общем падеже, то при


замене его местоимением обычно употребляется притяжательное:
I hadn’t much hope of his plan working. У меня было мало надежды на то, что
его план сработает.
I hadn’t much hope of its working. У меня было мало надежды на то, что он
(план) сработает.

4 В роли обстоятельства (относится к глаголу, отвечая как?, где?, когда?,


зачем?, почему? совершается действие):
I entered the room without his seeing it. Я вошла в комнату так, что он и не
увидел этого.
After his coming back she locked the door. После его возвращения она закрыла
дверь на ключ.

Герундию в форме Indefinite соответствует в придаточном предложении


глагол, выражающий действие одновременное с действием сказуемого главного
предложения, или действие, относящееся к будущему.
I am upset by your writing this Я расстроен тем, что ты пишешь эту статью.
article.

Герундию в форме Perfect соответствует в придаточном предложении


глагол, выражающий действие, предшествующее действию сказуемого главного
предложения.
I am upset by your having written this Я расстроен тем, что ты написал эту статью.
article.

Сложные формы герундия


h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Герундий имеет четыре формы – одну простую и три сложных,
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

образованных с помощью вспомогательных глаголов. По форме герундий


совпадает с соответствующими формами Причастия I (причастия настоящего
времени).

(Active) Действительный залог (Passive) Страдательный залог


Вид Вспомогательный Смысловой Вспомогательный Смысловой
глагол глагол глагол глагол
- IV being III
Indefinite asking - "спрашивание", being asked - будучи спрошен (ным)
спрашивать
having III having been III
Perfect having asked - спросил (уже, до having been asked - был спрошен
чего-либо) (уже, ранее)

Образование форм герундия происходит по тем же правилам, что и


образование соответствующих форм Причастия I.
См. также "Правила образования и чтения -ed форм и -ing форм ".

Употребление различных форм герундия.


Из четырех форм герундия в основном употребляется простой герундий –
Indefinite Active, а уж форма Perfect Passive употребляется совсем редко.

Indefinite (active): IV форма (-ing форма)


1 Употребляется если действие, выраженное герундием, происходит
одновременно с действием, выражен. глаголом-сказуемым предложен. (в
настоящем, прошедшем или будущем).
I like inviting friends to my place. Я люблю приглашать к себе друзей.
She was fond of singing when she was a Она любила петь, когда она была ребенком.
child.

2 Для выражения будущего действия по отношению к действию, выраженному


глаголом-сказуемым, употребляется после глаголов: to insist – настаивать, to
intend – намереваться, to suggest – предполагать и др.
He had intended writing him. Он собирался написать ему.
We think of going there in the Мы думаем поехать туда летом.
summer.

3 Для выражения действия, предшествующего действию, выраженному


глаголом-сказуемым в личной форме. В этом значении (т.е. в значении,
передаваемом Perfect Gerund) неопределенная форма употребляется после
глаголов: to excuse – извинять, to forget – забывать, to remember – помнить, to
thank – благодарить и др.
I remember seeing you once. Я помню, что однажды видел вас.
Thank you for helping me. Спасибо, что помогли мне.

а также после предлогов on, after, before, without и др.:


On entering the room, we found it empty. Войдя в комнату, мы обнаружили, что она пуста.
He came in without knocking. Он вошел не постучав.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
4 Действие, выраженное герундием, может быть безотносительно ко времени c u -tr a c k

его совершения
Studying is the way to knowledge. Учеба - это путь к знанию.

Indefinite (passive): being + III форма (-


ed)
Здесь герундий называет действие, которое испытывает на себе лицо или
предмет, обозначенный подлежащим предложения.
I like being invited by my friends. Я люблю, когда меня приглашают к себе друзья.
I insist on being listened to. Я настаиваю на том, чтобы меня выслушали.
She is afraid of being cheated. Она боится, что ее обманут.

Perfect (active): having + III форма (-ed)


Выражает действие, которое предшествует действию, выраженному
глаголом-сказуемым в личной форме или описываемой ситуации:
I’m sure of having read it once. Я уверена (сейчас), что уже однажды читала
это (раньше).
He regretted now having written this letter. Он сожалел теперь, что написал это
письмо. (раньше)

Perfect (passive): having been + III форма (-


ed)
Называет предшествующее действие, которое испытывало на себе лицо
или предмет, обозначенный подлежащим предложения.
I remember having been shown the letter. Я помню, что мне показывали письмо.
He was proud of having been elected chairman. Он гордился, что был избран
председателем.
Причастие
The Participle ['pRtsIpl]
Причастие – это неличная форма глагола, сочетающая свойства глагола,
прилагательного и наречия. В русском языке соответствует причастию и
деепричастию (в английском языке нет отдельной формы, соответствующей
русскому деепричастию).

В английском языке есть два причастия:


1 Причастие I (Participle I или Present Participle) - причастие настоящего
времени. Имеет две формы:
а) Present Participle Simple. Соответствует русскому причастию настоящего
времени и деепричастию несовершенного вида: reading – читающий,
читая, resting – отдыхающий, отдыхая;
б) Present Participle Perfect. Соответствует русскому деепричастию
совершенного вида: having written – написав, having read – прочтя.

2 Причастие II (Participle II или Past Participle) - причастие прошедшего


времени. Причастие от переходных глаголов соответствует русскому
страдательному причастию прошедшего времени: opened –открытый, dressed –
одетый, made –сделанный.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Английское причастие обладает свойствами прилагательного, наречия и
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

глагола.
Как прилагательное, причастие выполняет в предложении функцию
определения к существительному и соответствует русскому причастию:
A broken cup lay on the floor. Разбитая чашка лежала на полу.

Как наречие, причастие выполняет функцию обстоятельства, определяющего


действие, выраженное сказуемым, и соответствует русскому деепричастию:
They passed me talking loudly. Они прошли мимо, громко разговаривая.
He sat at the table thinking. Он сидел у стола задумавшись.

Глагольные свойства причастия выражаются в том, что оно может иметь прямое
дополнение:
Entering the room he found all the Войдя в комнату, он увидел, что все учащиеся
pupils present. присутствуют.
и может определяться наречием:
He liked to rest in the evening walking Он любил отдыхать вечером, прогуливаясь
slowly in the park. медленно в парке.

(Active) Действительный (Passive) Страдательный залог


Вид залог
Вспомогательный Смысловой Вспомогательный Смысловой
глагол глагол глагол глагол
Present - IV being III
Participle asking -спрашивающий; being asked - спрашиваемый;
Participle Simple спрашивая (вообще) будучи спрошен (вообще)
I Present having III having been III
Participle having asked - спросив (ши), having been asked – (уже) был
Perfect (уже, до чего-то) спрошен
- III
Participle II
-------- asked - спрошенный,
(Past Participle)
спрашиваемый

Непереходные глаголы не имеют форм Страдательного залога (Passive).


Вспомним, что:
ПЕРЕХОДНЫМИ называются глаголы, выражающие действия, которые могут
переходить на предмет и отвечающие на вопрос кого?, что?. Например:
видеть, уронить.
НЕПЕРЕХОДНЫМИ называются глаголы, выражающие действия, которые не
переходят непосредственно на предмет или лицо. Например: жить, плакать,
сидеть. Такие глаголы употребляются только в действительном залоге.
Многие английские глаголы в одном из нескольких своих значений являются
переходными, а в другом - непереходными, например: burn - жечь (переходный)
/ гореть (непереходный); sit - сажать (переходный) / сидеть (непереходный).

Образование форм причастия


Present Participle Simple (Active) – простая форма, образуется путем
прибавления окончания –ing к исходной форме глагола, (форма с -ing, или
IV форма);
Present Participle Simple (Passive) – образуется при помощи вспомогательного
глагола to be в форме Present Participle Simple, а именно – being и
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
смыслового глагола в форме Past Participle (форма с окончанием -ed или III
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

форма).
Present Participle Perfect (Active) – образуется при помощи вспомогательного
глагола to have в форме Present Participle Simple, а именно – having и
смыслового глагола в форме Past Participle (форма с -ed или III форма);
Present Participle Perfect (Passive) – образуется при помощи вспомогательного
глагола to be в форме Present Participle Perfect, а именно – having been и
смыслового глагола в форме Past Participle (форма с -ed или III форма).
Participle II (Past Participle) – имеет только одну форму залога (Passive). По
типу образования это III-я форма глагола или –ed форма.
См. также "Правила образования и чтения -ed форм и -ing форм ".

Отрицательные формы причастия образуются постановкой частицы not


перед причастием, например: not asking - не спрашивая, not seen – не видимый,
not being read - не прочитанный.

Present Participle Simple


или просто Participle I (причастие настоящего времени)

Причастие I или причастие настоящего времени в действительном залоге


имеет простую форму с характерным ing-окончанием и в страдательном залоге –
сложную форму с ing-окончанием, смещенным на вспомогательный глагол.

Active Passive
Participle I asking being asked

Эта форма употребляется независимо от времени, в котором стоит


сказуемое, выражая лишь одновременность с действием, выраженным глаголом-
сказуемым. В предложении Причастие I (Active и Passive) выполняет функцию
определения или обстоятельства.

Действительный залог.
Может передавать следующие временные отношения:
а) Выражает одновременность с действием, выраженным глаголом-сказуемым
предложения в настоящем, прошедшем или будущем. Название - "причастие
настоящего времени" является таким образом чисто условным. Например:
Reading English books I wrote out Читая английские книги, я выписывал новые
new words. слова. (прошлое)
Reading English books I’ll write out Читая английские книги, я буду выписывать
new words. новые слова. (будущее)

б) Причастия в роли обстоятельства, образованные от глаголов физического


восприятия и движения могут обозначать действие, предшествующее действию,
выраженному глаголом-сказуемым предложения, то есть действие, передаваемое
обычно формой Perfect Participle I.
to come - приходить to hear - слышать
to enter - входить to see – видеть и др.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Hearing his voice she ran to meet him. Услышав его голос, она побежала встречать его.
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

в) Могут выражать действие относящееся к настоящему времени (моменту


речи) независимо от того, в каком времени стоит глагол-сказуемое предложения
или употребляться безотносительно ко времени. Например:
The woman waiting in the car called you Женщина, ждущая (сейчас) в машине, звонила
the day before yesterday. вам позавчера.
The bisector is a straight line dividing an Биссектриса – это (есть) прямая линия,
angle into two equal parts. которая делит угол пополам.

В роли определения
В роли определения к существительному (какой? какая? какие?)
Причастие I характеризует лицо или предмет через его действие. В отличие от
герундия, имеющего ту же форму, ему не предшествует предлог.
Может находиться как перед определяемым существительным (
одиночное причастие), так и после определяемого существительного (с
зависящими от него словами, образуя причастный оборот).

1 Перед существительным, как отглагольное прилагательное. На русский язык


переводится причастием настоящего или прошедшего времени и показывает, что
описываемый предмет или лицо сам выполняет действие:
A dancing girl. Танцующая девочка.
He watched the falling snow. Он смотрел на падающий снег.
The clouds were lit up by the setting Облака были освещены заходящим солнцем.
sun.
При этом определяемое существительное должно быть лицом или
предметом, который сам может осуществлять действие, выраженное причастием.
В противном случае эта глагольная форма будет являться герундием, например:
(причастие I ) boiling water кипящая вода
(герундий) the boiling point точка кипения

2 После существительного, где причастие I вместе с относящимися к нему


словами образует определительный причастный оборот. На русский язык
переводится причастием или сказуемым придаточного определительного
предложения, вводимого словом который. В отличие от причастных оборотов в
русском языке, определительные причастные обороты в англ. языке обычно
запятой не выделяются.
A boy playing in the garden. Мальчик, играющий в саду.
I don’t know the girl waiting for you. Я не знаю девушку, ожидающую тебя. = Я не
знаю девушку, которая ждет тебя.
They reached the road leading to the city. Они дошли до дороги, ведущей в город.

Определительные причастные обороты должны непосредственно


следовать за тем существительным, к которому они относятся, нарушение этого
правила ведет к изменению смысла высказывания:
This is the sister of my friend living next Это сестра моего друга, живущего в
door to me. соседней квартире.
This is my friend’s sister living next door Это моего друга сестра, живущая в
to me. соседней квартире.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Примечание: Причастные определительные обороты употребляются в тех
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

случаях, когда действия, выраженные глаголом-сказуемым предложения и


причастием происходят одновременно.
Can you see the girl dancing with your brother? Ты видишь девушку, танцующую с
твоим братом?
The boys throwing stones into the pond laughed loudly. Мальчики, бросавшие
камни в пруд, громко смеялись.
Если же эти действия происходят не одновременно, то при переводе на
английский язык русского причастного оборота его следует переводить
определительным придаточным предложением со сказуемым в требуемом
времени:
Я хочу поговорить с тем, кто I want to talk to the person who broke that cup.
разбил эту чашку. (нельзя: …the person breaking that cup)
Мальчики, бросавшие камни в пруд, The boys who were throwing stones into the
ушли домой. pond went home. (Past Continuous)
В первом предложении: одно действие в настоящем, второе действие –
"разбил" в прошлом. Во втором предложении оба действия в прошлом, но они не
одновременны – сначала "бросали", потом закончили и началось другое действие
– "пошли домой".

В роли обстоятельства
В роли обстоятельства Причастие I поясняет когда?, почему?, по какой
причине?, как?, при каких обстоятельствах? и т.д. происходит главное
действие, выраженное глаголом-сказуемым предложения. Употребляется:

1 В причастных оборотах для выражения обстоятельств времени. Может стоять


в начале или в конце предложения, на русский язык обычно переводится
деепричастием несовершенного вида или сказуемым придаточного предложения,
вводимого словами когда, так как, хотя и т.д. (обычно тогда, когда нам трудно
образовать русское деепричастие от переводимого слова, например от слов
писать, печь и т.п.).
Travelling in Africa, he saw a lot of Путешествуя по Африке, он увидел много
interesting things. интересного.
С некоторыми глаголами причастие может выражать и предшествование,
тогда оно переводится деепричастием совершенного вида:
Arriving at the station (= When he Приехав на вокзал (=Когда он приехал на
arrived at the station) he called a porter. вокзал), он позвал носильщика.

В этом случае причастие часто вводится союзами when когда и while в то


время как, пока, которые на русский язык обычно не переводятся. Союз when
употребляется тогда, когда речь идет об обычном, повторяющемся действии, а
союз while тогда, когда говорится об однократном действии, чаще как о процессе,
происходящем одновременно с действием глагола-сказуемого. Выбор часто
зависит от того, хотим ли мы передать просто факт – с when, или подчеркнуть
длительность – с while (как в случае употребления форм Continuous).
When taking the decision I made a Принимая это решение, я сделал ошибку.
mistake.
While staying in London he met a few Пока (он) был в Лондоне, он встретился с
useful people. несколькими полезными людьми.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Примечание: Причастие I от глагола to be – being не употребляется в оборотах, d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

выражающих обстоятельство времени. Поэтому следует переводить:


Когда он был ребенком (Будучи ребенком), When he was a child (или: When a child), he
он любил читать книги о путешествиях. liked to read books about voyages.
Обратите внимание, что после when/while причастие being просто
опускается и можно переводить: When/While a child… – Будучи ребенком…,
When/While in London… – Когда я был в Лондоне….
Being, однако употребляется в оборотах, выражающих обстоятельство
причины:
Being tired (=As he was tired) he went home. Будучи усталым (=Так как он устал), он пошел домой.

2 В причастных оборотах для выражения обстоятельств причины, наиболее


часто с причастиями, образованными от глаголов мышления, эмоций, например:
knowing зная, remembering помня, hoping надеясь и др., а также being будучи и
having имея:
I turned back, not knowing where to go. Я повернул назад, не зная куда идти.
Hoping to catch the train, we took a taxi. Надеясь успеть на поезд, мы взяли такси.
Having plenty of time we decided to walk to the station. Имея много времени (=Так как у
нас было много времени), мы решили пойти на вокзал пешком.
Напомним, что причастие being здесь обозначает причину действия, а не
обстоятельство времени (а это означает, что, например, выражение Being a
student, she… переводится Так как она была студенткой, она…, а не Тогда (в то
время), когда она была студенткой, она…; последнее выражение можно
перевести – When/While a student, she…):
Being there, I could see all. Будучи там, я мог видеть все.
Being afraid of strangers, the children Испытывая страх перед незнакомыми людьми,
didn’t go with them. дети не пошли с ними.

3 Для выражения обстоятельств образа действия или сопутствующих


обстоятельств (действий). Причастие или причастный оборот в этом случае
выражает второе, сопутствующее действие, которое происходит одновременно с
главным действием, выраженным глаголом-сказуемым, или непосредственно
предшествует ему.
John came in, carrying his suitcase. Джон вошел, неся свой чемодан.
Smiling he held out his hand. Улыбаясь, он протянул руку.
Weeping she walked back to the house. Рыдая, она пошла обратно к дому.
He stood at the window, thinking of his future. Он стоял у окна, думая о (своем)
будущем.

Примечание: Если за глагольной ing-формой, стоящей в начале предложения,


следует сказуемое - то это герундий, например: Reading helps us …- Чтение
помогает нам ….
Подобные обороты при переводе не могут быть заменены придаточным
предложением, зато причастие можно заменить, без ущерба для смысла, вторым
сказуемым. Просто в английском языке причастие в таких случаях более
употребительно, чем второе сказуемое.
He sat in the armchair and read a Он сидел в кресле и читал газету.
newspaper.
She sat by the window waiting for her Она сидела у окна и ждала гостей. (ожидая гост.)
guests.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Причастный оборот, выражающий второе действие, обычно не выделяется


запятой, если он находится в начале предложения и, чаще всего, выделяется, если
он находится в конце предложения. Запятая ставится обязательно лишь тогда,
когда существует вероятность принять причастие за определение к слову,
стоящему слева от него. Например:
I met my friends walking in the park. (нет Я встретил моих друзей, гулявших в парке.
запятой - определение)
I met my friends, walking in the park. Я встретил моих друзей, гуляя в парке.
(есть запятая - обстоятельство)
Walking in the park I met my friends. Гуляя в парке, я встретил моих друзей.
(обстоятельство- ясно и без запятой)

Второе действие, непосредственно предшествующее действию,


выраженному глаголом-сказуемым предложения, может выражаться Причастием
I и обычно переводится деепричастием совершенного вида. Часто употребляется
с причастиями, образованными от глаголов движения, и другими, например:
to arrive – приезжать, прибывать to open – открывать
to come - прийти to see – видеть
to enter – входить to take – взять
to hear – слышать to turn – повернуться и др.

Opening the door, she turned on the light. (запятая) Открыв дверь, она зажгла свет.
Turning slowly she went out of the room. Медленно повернувшись, она вышла из комнаты.
Dressing myself as quickly as I could I Одевшись как можно скорее, я пошел на прогулку.
went for a walk.
Второе, а также и третье, действие, выраженное Причастием I, может
следовать непосредственно за действием глагола-сказуемого (обычно из
ситуации или контекста вполне понятно, как они происходили):
She went out, shutting the door behind her. Она вышла, закрыв за собой дверь.

Причастие I, кроме того, входит в состав сложных глагольных форм:


Причастие I (причастие настоящего времени) используется в качестве
смыслового глагола в сложных глагольных формах действительного залога
(Active Voice): Continuous и Perfect Continuous. Вспомним, что все эти формы
образуются из сочетания вспомогательного глагола to be (в соответствующем
спряжении) + смыслового глагола в форме Причастия I (она же IV-я форма
глагола или ing- форма). Например:
She is sleeping. (Present Continuous) Она спит.
They were traveling. (Past Continuous) Они путешествовали.
I have been studying French for five years. (Pres. Perf. Я изучаю французский язык пять
Cont.) лет.

Страдательный залог.
Причастие I в этой форме выражает действие, которое испытывает на себе
лицо или предмет, к которому причастие относится.
1 В роли определения к существительному употребляется в причастных
оборотах, соответствующих придаточным предложениям с глаголом в
страдательном залоге. Здесь Participle I употребляется для выражения действий,
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
совершающихся в настоящий момент или в настоящий период времени. Обычно
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

переводится русским страдательным причастием настоящего времени:


The house being built in our street is very Дом, строящийся на нашей улице, очень
good. хороший. (=который строят)
The question being discussed now. Вопрос, обсуждаемый сейчас (который
сейчас обсуждается).

2 В роли обстоятельства (времени и причины). На русский язык


обстоятельственные обороты со сложными формами причастий в страдательном
залоге переводятся обычно придаточными обстоятельственными предложениями
с союзами когда; так как; после того как и т. д., а само причастие переводится
сказуемым придаточного предложения.
В функции обстоятельства Причастие I (Passive) соответствует русской
форме деепричастия, например: being asked, being broken, being written - будучи
спрошен, будучи сломан, будучи написан. Однако эта форма малоупотребительна,
и в современном русском языке здесь используется придаточное предложение.
Being invited (=As he was invited) to the Так как его пригласили на конференцию, он
conference he left for London. уехал в Лондон. (будучи приглашен)
Being left alone, they didn’t know what to Оставшись одни (дословно: будучи
do. оставленными), они не знали, что делать.

Present Participle Perfect


или Perfect Participle I

Перфектное или совершенное причастие является сложной формой


Причастия I с характерным ing-окончанием, смещенным на вспомогательный
(первый) глагол.

Active Passive
Perfect having asked having been asked
Participle I

Эта форма употребляется для выражения действия, предшествующего


действию, выраженному глаголом-сказуемым, и употребляется только в
функции обстоятельства.

Действительный залог.

В роли определения
Перфектное Причастие I не употребляется в роли определения. Поэтому
русское причастие прошедшего времени с суффиксом –вш- переводится на
английский язык придаточным предложением. Например:
Этот спортсмен, пробежавший длинную The sportsman who had run (а не having
дистанцию, выиграл соревнование. run) a long distance won the competition.
Все знают имя человека, совершившего Everybody knows the name of the man who
это открытие. made ( а не having made) that discovery.

В роли обстоятельства
Перфектное Причастие I выражает действие, предшествующее действию,
выраженному сказуемым предложения и может употребляться в роли
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
обстоятельства причины или времени. Такие причастные обороты обычно, но не
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

всегда, отделяются запятой и на русский язык в большинстве случаев


переводятся оборотом с деепричастием совершенного вида.

1 В причастных оборотах для выражения обстоятельств причины (такие обороты


соответствуют придаточным переложениям с глаголом в Perfect) :
Having lost the key, they couldn’t get in. Потеряв ключ, они не могли войти в комнату.
(=As they had lost the key…) (=Так как они потеряли ключ…)
Having missed the train he spent the whole Опоздав на поезд, он провел целую ночь на
night at the station. (=As he had missed the вокзале. (=Так как он опоздал на поезд…)
train…)

2 В роли обстоятельства времени, когда хотят подчеркнуть, что действие,


выраженное причастием, предшествовало действию сказуемого предложения,
или между этими двумя действиями был разрыв во времени.
Having dressed he rushed out of the Одевшись, он выскочил из комнаты.
room. (=After he had dressed…) (=После того как он оделся…)
Having finished school he went to Oxford. Окончив школу, он поступил в Оксфорд.

Когда же речь идет о двух действиях, непрерывно следующих одно за


другим, и нет необходимости особо подчеркивать предшествование действия,
выраженного причастием, то употребляется не перфектное, а простое Причастие
I.
Opening the window, he looked out of Открыв окно, он выглянул на улицу.
it.
В этом случае наряду с причастием часто употребляется герундий с
предлогом on (реже after), который на русский язык переводится деепричастием
совершенного вида:
On arriving at the town, they went straight to the hotel. Приехав в город, они
отправился прямо в отель.

Примечание: Причастие I перфектное в функции обстоятельства и герундий с


предлогами after и on свойственны литературному стилю, особенно техническим
текстам:
Having translated the text, the student began Переведя текст, студент начал делать
to do the exercises. упражнения.
Having done this work they went home. Сделав эту работу, они пошли домой.

В разговорном стиле предпочтение отдается придаточным предложениям c Past


Perfect:
After (When) the student had translated После того как студент перевел текст, он
the text, he began to do the exercises. начал делать упражнения.
When (After) they had done this work Когда они сделали эту работу, они пошли
they went home. домой.
Или еще проще (если нет потери смысла, то предпочтение всегда отдается более
простым формам):
The student translated the text and began Студент перевел текст и начал делать
to do the exercises. упражнения.
They had done this work and went home. Они сделали эту работу и пошли домой.

Страдательный залог.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Употребляется в роли обстоятельства причины и времени, на русский язык d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

переводится придаточным предложением со сказуемым в прошедшем времени. В


русском языке соответствует малоупотребительной форме деепричастия был
показан, был дан. В современном языке употребляется придаточное
предложение, вводимое словами: так как, после того как, т. д.
Having been forbidden to go out, I Я остался дома, так как мне запретили
stayed at home. выходить.
Having been shown the wrong direction Так как ему не правильно показали дорогу, он
he lost his way. заблудился.
Эта форма употребляется редко, лишь в литературе, особенно научно-
технической, а в обычной речи здесь можно использовать Past Indefinite в Passive,
например:
Having been given the toy the child stopped crying. = After (When) the child was
given the toy, he stopped crying. После того как (Когда) ребенку дали игрушку, он
перестал плакать.

Past Participle (Participle II)


(имеет только форму страдательного залога)

Active Passive
Participle II ----- asked

Причастие II является страдательным причастием (образуемым только от


переходных глаголов) и соответствует русскому страдательному причастию
прошедшего времени, обозначая законченное действие, выполненное над каким-
либо объектом. По своему значению оно выражает результат этого действия (как
признак или состояние).
Может выражать или действие одновременное с действием, выраженным
глаголом-сказуемым или действие, безотносительное ко времени, однако в
большинстве случаев выражает действие, предшествовавшее действию,
выраженному глаголом-сказуемым. Причастие II имеет те же синтаксические
функции, что и Причастие I: определения (в основном) и реже –
обстоятельства.

В роли определения
В роли определения к существительному (какой?, какая?, какие? и д.т.)
одиночное причастие обычно находится перед определяемым словом, а с
зависящими от него словами (причастный оборот) всегда ставится после
определяемого существительного.
1 Перед существительным, как отглагольное прилагательное со страдательным
значением. На русский язык переводится причастием прошедшего времени и
показывает, что действие выполнялось над описываемым предметом:
a stolen bag украденная сумка
the fallen trees поваленные деревья
a well-known journalist хорошо известный журналист
The broken cup was on the floor. Разбитая чашка лежала на полу.
The faded leaves fell to the ground. Увядшие листья упали на землю.

2 После существительного может находиться как одиночное причастие (реже),


так и причастие с поясняющими его словами (определительный причастный
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
оборот). На русский язык переводится причастием страдательного залога d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

прошедшего времени или сказуемым в страдательном залоге придаточного


определительного предложения, вводимого словом который.
The book taken from the library was Книга, взятая (=которую мы взяли) из
interesting. библиотеки, была интересная.
The room furnished rather simply was Комната, обставленная довольно просто,
large enough. была достаточно большой.
Дополнительным признаком, характеризующим эту форму, как причастие,
является наличие предлога by (соответствует русскому творительному падежу
кем?, чем?), за которым следует предложное дополнение.
The girl invited by my friends was Девушка, приглашенная моим другом, была
charming. очаровательной. (а не: Девушка пригласила…)
The cup broken by the boy was on the Чашка, разбитая мальчиком, лежала на полу.
floor.

После существительного может стоять и одиночное причастие, при


переводе на русский язык оно обычно ставится перед определяемым словом. (или
переводится придаточным предложением после определяемого слова)
The telegram sent was signed by the director. Отправленная телеграмма была
подписана директором.

А если причастие, играющее роль определения, образовано от глагола,


который требует предложного дополнения, то перевод этого причастия или
оборота придаточным предложением следует начинать с этого предлога с
последующим словом который, например:
The doctor sent for lived in the next village. Доктор, за которым послали, жил в
соседней деревне.

Если в предложении рядом стоят два слова с окончанием –ed (характерно


для технической литературы, инструкций и т.п.), то, как правило, первое из них -
определение к слову, находящемуся слева от него, а второе - сказуемое
предложения в прошедшем времени.
The method used proved to be very Применяемый метод оказался очень эффективным.
effective.
The program corrected proved useful. Исправленная программа оказалась полезной.

В роли обстоятельства
Причастие в роли обстоятельства всегда обозначает второе действие при
глаголе-сказуемом и отвечает на вопрос когда? как? почему? и т.д. происходит
(происходило, будет происходить) главное действие, выраженное глаголом-
сказуемым предложения.
Frightened by the dog, the child began to Испугавшись собаки, ребенок начал плакать.
cry. (почему?)

Причастие вместе с поясняющими словами образует причастный оборот,


выражающий обстоятельства времени, причины, условия и др.
На русский язык такой оборот переводится по разному, но чаще -
придаточным предложением с глаголом в страдательном залоге, вводимым
союзами так как, поскольку, когда и т.п., в котором повторяется подлежащее
всего предложения, если оборот зависимый (если оборот не имеет своего
собственного подлежащего). Причастие переводится тем же временем
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
(настоящим, прошедшим, будущим), что и сказуемое главного предложения. d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

Причастный оборот в роли обстоятельства обычно (но не всегда) выделяется


запятыми.
Pressed for time, I couldn’t even have Так как у меня не было времени, я не смог даже
breakfast. позавтракать.
Written in pencil, the article was difficult Так как статья была написана карандашом, ее
to read. трудно было читать.

Примечание: Оборот written in pencil стоит в начале предложения, перед


определяемым словом, а значит в роли обстоятельства, а не определения, так как
определительный оборот должен находиться после. Поэтому этот оборот должен
быть ответом на вопрос Почему?, а не на вопрос Какая?
Причастный оборот может находиться в начале или в конце предложения
и часто вводится союзами, уточняющими характер обстоятельства, например:
when - когда, though - хотя, if - если, если бы, unless - если…не, until - пока…не и
др.:
When asked (=when he was asked), he Когда его спрашивали, он смотрел на нас и
looked at us and was silent. молчал.
When called, he refused to come. Когда его позвали, он отказался прийти.
If invited, I’ll go there. Если меня пригласят, я поеду туда.
They will leave, unless stopped. Они уйдут, если их не остановить.

Кроме того входит в состав сложных глагольных форм:


Причастие II (причастие прошедшего времени) не имеет сложных форм.
Наличие перед ним вспомогательных глаголов указывает на то, что оно входит в
состав сложной глагольной формы.

а) Причастие II используется в качестве смыслового глагола во всех формах


Perfect. Сюда относятся как личные формы - Present, Past и Future Perfect, так и
неличные – Инфинитив, Герундий и Причастие I в Perfect.
Все эти сложные формы образуются из сочетания вспомогательного
глагола to have (в соответствующем спряжении) + смыслового глагола в форме
Причастия II (она же III-я форма глагола или ed- форма). Например:
We have received the letter today. (Present Perfect) Мы получили (это) письмо
сегодня.
I was sorry to have missed the train. (Perfect Infinitive) Мне было жаль, что я
пропустил поезд.
Thank you for having helped me. (Perfect Gerund) Благодарю вас за то, что
помогли мне.
Having translated the article he put the dictionary on the shelf. (Perfect Participle I)
Переведя статью, он поставил словарь на полку.

б) Все формы Страдательного залога (Passive Voice), как личные, так и


неличные, образуются сочетанием вспомогательного глагола to be (в
соответствующем спряжении) + смыслового глагола в форме Причастия II.
Например:
The door is locked. (Present Indefinite Passive) Дверь заперта.
You have been warned. (Present Perfect Passive) Вас предупредили.
I want to be informed of her arrival. (Indefinite Infinitive Passive) Я хочу, чтобы
меня информировали о ее приезде.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
I like being invited to their house. (Indefinite Gerund Passive) Мне нравится, когда
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

меня приглашают к ним домой.


Being asked, he always answer all the questions. (Participle I Passive) Если его
спросить, он всегда ответит на все вопросы.

Объектный причастный оборот


или "Объектный падеж с причастием ( Participle I или II)"
(сложное дополнение)

Схема построения этого оборота полностью совпадает со схемой


объектного инфинитивного оборота, только на месте инфинитива стоит
причастие.
Объектный причастный оборот, или сложное дополнение, состоит из
существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном
падеже (me, him, her, it, us, you, them) и причастия (I или II), выражающего
действие. Употребляется после глаголов, выражающих чувственное восприятие и
некоторых других.

Существительное / Причастие I или


+
местоимение II
В предложении он, как дополнение, занимает третье место:
(1) (2) (3) (4)
оборот второстепенные
Подлежащее + Сказуемое + "сложное + члены
дополнение" предложения

а) Здесь причастие в форме Participle I обозначает действие, как процесс,


совершаемое лицом или предметом, обозначенным существительным /
местоимением, которое стоит перед причастием.
б) А причастие Participle II, имеющее только форму страдательного залога
(Passive), обозначает действие, производимое кем-то над лицом или
предметом.
То есть Participle I обозначает процесс, а Participle II – результат действия.

Обратите внимание на то, что этот оборот употребляется лишь после


весьма небольшого списка глаголов, в остальных случаях причастие выступает в
роли простого определения (см. раздел "Participle I; В роли определения",
например:
She saw the picture hanging on the wall. Она видела, как картину вешали на
(рассматриваемый оборот) стену.
She pointed at the picture hanging on the Она показала на картину, висящую на
wall. (определение) стене.

Объектный причастный оборот с Participle I


Этот оборот употребляется после глаголов, выражающих восприятие
посредством органов чувств:
to feel - чувствовать to notice - замечать
to hear - слышать to observe – наблюдать
to listen to - слушать to see - видеть
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
to look (at) - смотреть to watch – наблюдать и др.
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

На русский язык этот оборот обычно переводится дополнительным


придаточным предложением с союзом как, что:
We heard her saying these words. Мы слышали, как она произнесла эти слова.
I watched the snow falling. Я наблюдал, как падает снег.
Let’s listen to John playing the piano. Давайте послушаем, как Джон играет на пианино.
They watched the car being pushed Они наблюдали, как машину толкала группа
by a group of boys. (Passive) мальчиков.

Отличие между причастным оборотом и аналогичным инфинитивным


оборотом состоит в том, что:
а) причастный оборот показывает действие в процессе его совершения (длительный
характер действия),
б) а инфинитивный оборот только указывает на действие (как законченное),
констатирует факт.
Поэтому причастный оборот переводится, в основном, глаголом
несовершенного вида, а инфинитивный - совершенного. Обратите внимание, что
инфинитив после глаголов из приведенного списка употребляется без частицы to.
Причастный оборот. Инфинитив.
I saw you passing our house. - Я видел, I saw you pass our house. - Я видел, что
как ты проходил мимо нашего дома. ты прошел мимо нашего дома.
I heard him coming up the stairs. - Я I heard him come up the stairs. - Я
слышал, как он поднимался по слышал, что он поднялся по лестнице.
лестнице.
Однако это смысловое отличие стирается, если глагол выражает действие
длительного характера: to walk - ходить, to stand - стоять, to sit - сидеть, to run
- бежать и др. Оба оборота переводятся глаголами несовершенного вида.

Объектный причастный оборот с Participle II


В этом обороте Причастие II, как страдательное причастие, выражает
действие, производимое кем-то над предметом или лицом. Встречается после
глаголов:
1 После тех же глаголов чувственного восприятия, что и Participle I, напр.:
to feel - чувствовать to see – видеть
to find - обнаруживать to watch - наблюдать и др.
to hear – слышать

I found the envelopes opened. Я обнаружил, что конверты открыты.


I heard my name pronounced. Я слышал, что произнесли мое имя.
I saw the window broken. Я увидел, что окно разбито.

2 После глагола to have, реже to get в значении сделать так, чтобы (получить),
get часто имеет легкий оттенок добиться, чтобы. Этот оборот означает, что
действие совершается не самим подлежащим, а другим лицом для него или за
него.

to have / to
+ Объект + Причастие II
get

Эта конструкция очень характерна для разговорной речи и переводится на


русский язык простым предложением. Сравните:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
I have a new house built. Я построил новый дом. (Мне построили; Для меня
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

построили.)
I have built a new house. (сказуемое в Pres. Perfect Active) Я построил новый дом.
(сам)
I have my task done. Мое задание выполнено. = Мне выполнили задание.
I have done my task. (Present Perfect) Я выполнил задание. (сам)
I have my car repaired. Я отремонтировал машину. (Мне отремонтировали…)
I have repaired my car. Я отремонтировал машину. (сам)

Вопросительная и отрицательная формы глагола to have в этом случае


чаще, но не обязательно, строятся с помощью вспомогательного глагола do;
смотри раздел: "Present Indefinite; To be и to have (got) в вопросительной и
отрицательной формах".
Did you have your hair cut? Ты сделала стрижку?
Have you had this article typed? Вам напечатали эту статью?
I didn’t have my photo taken. Я не сфотографировался.

3 В аналогичном значении после глаголов, выражающих желание, to want -


хотеть, to wish – желать:
I want the letter sent at once. Я хочу, чтобы письмо сразу же отослали.
We want/wish it done as fast as Мы хотим, чтобы это сделали как можно быстрее.
possible.

Субъектный причастный оборот


(сложное подлежащее)

Схема построения этого оборота полностью совпадает со схемой


объектного инфинитивного оборота, только на месте инфинитива стоит
Причастие I.
Субъектный причастный оборот, или сложное подлежащее, состоит из
существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном
падеже и Причастия I (редко Причастия II), обозначающего действие. Эта
конструкция разделена на две части глаголом-сказуемым в страдательном залоге.
Субъектный причастный оборот
▼ ▼
Существительное Глагол – Причастие I
или личное + сказуемое в + редко
местоимение Passive Причастие II

В этом обороте Причастие I передает действие в его развитии,


совершаемое лицом или предметом, названным в первой части комплекса.
Причастие – действие как процесс, инфинитив – действие как факт.
Причастный оборот. Инфинитив.
They were seen smoking. – They were seen to smoke. –
Видели, как они курили. Видели, что они курят.

На русский язык переводится сложноподчиненным предложением с


союзом как, что, чтобы, в котором функцию главного предложения выполняет
неопределенно-личное видели, слышали и т. д., а причастие часто переводят
сказуемым придаточного предложения.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Оборот употребляется со следующими глаголами восприятия в
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

страдательном залоге, которые ставятся между первой и второй частью


комплекса:
(to feel) is/are/was/were felt – чувствуют,
(to find) is/are/was/were found – находят (считают), обнаружили,
(to hear) is/are/was/were heard – слышно, слышали,
(to see) is/are/was/were seen - наблюдали, видно, видели,
(to watch) is/are/was/were watched - видно, видели, … и др.

She was found sitting by the fire. Ее обнаружили сидящей у огня.


The plane was heard flying over the wood. Слышали, как самолет летел над лесом.
They were seen leaving the station. Видели, как они уходили со станции.
Причастие II, имеющее пассивное значение, иногда употребляется с
глаголами to consider, to believe считать; to find находить:
The work was considered finished. Работу считали завершенной.

Независимый причастный оборот


или "Абсолютный (самостоятельный) причастный оборот"
(сложное обстоятельство)

Независимым причастным оборотом называется сочетание


существительного в общем падеже или (реже) личного местоимения в
именительном падеже (I, he, she, it, we, you, they) с причастием (любым), в
котором существительное (или местоимение) выполняет роль подлежащего по
отношению к причастию, но не является подлежащим всего предложения.

Существительное / Причастие
местоимение
+ (любое)

В предложении оборот чаще всего занимает место перед подлежащим,


реже в конце или середине предложения и всегда отделяется запятой от
остальной части предложения.

Примечание: В английском языке причастные обороты в функции


обстоятельства бывают двух типов: зависимые и независимые:
а) зависимые – те, в которых причастие выражает действие, относящееся к
подлежащему предложения. Они соответствуют русским деепричастным
оборотам (читая, зная, потеряв…) и уже рассматривались в разделах
Participle I и Perfect Participle I;
б) независимые – те, в которых причастие имеет собственное подлежащее. Они и
рассматриваются в этом разделе.
Независимые, или самостоятельные, причастные обороты распространены
в технической, юридической и экономической литературе, реже встречаются в
художественной, и почти не употребляются в разговорной речи.
Независимые причастные обороты выполняют в предложении функцию
различных обстоятельств (времени, причины, образа действия, условия) и
переводится на русский язык придаточным предложением или, реже,
самостоятельным предложением.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
1 Обстоятельство времени, соответствует придаточному предложению времени, c u -tr a c k

вводимому чаще всего союзами когда, после того, как:


The sun having risen, we continued our После того, как солнце взошло, мы продолжали свой
way. (Perfect Part.) путь. (обстоятельство времени)
The work having been done, they went Когда работа была закончена, они пошли домой.
home. (Perfect Part. Passive)

Подобные конструкции характерны для научно-технической литературы, а


в обычной речи здесь используют простое прошедшее время – Past Indefinite в
Passive:
When the work was done, they went Когда работа была закончена, они пошли домой.
home.

Между существительным и причастием независимого оборота могут


находиться определяющие их слова:
The letter being written, I went to post it. Когда письмо было написано, я пошла
(Participle I, Passive) отправить его.
The letter to her parents being written, she После того, как письмо к родителям было
went to post it. (Participle I, Passive) написано, она пошла отправить его.

Иногда форма Причастия I, образованная от глагола to be (глагол-связка в


составном именном сказуемом), в обороте опускается, так как легко угадывается:
The party (being) over, they went Вечеринка закончилась, и они пошли
home. домой.

2 Обстоятельство причины:
The rain having stopped, they went on Так как дождь прекратился, они продолжили
with their work. (Perfect Part.) работу.
He coming very late, we had to stay at Так как он пришел очень поздно, нам пришлось
home. остаться дома.
Место существительного в независимом обороте может занимать
вводящее there (is) или формальное подлежащее it:
There being nobody at home, I had dinner alone. Так как дома никого не было, я пообедал
один.
It being late, the children were sent to Так как было поздно, детей отослали спать.
bed.

3 Обстоятельство условия, в этом случае обычно используются причастия,


образованные от глаголов: to permit – разрешить, to fail – провалиться,
оказаться неудачным:
Time permitting, I’ll come next Если позволит время, я приду на следующей неделе.
week.
Your attempt falling, no one will help Если твоя попытка окажется неудачной, нам никто
us. не поможет.

4 Обстоятельство образа действия или сопутствующее обстоятельство,


обычно находится в конце предложения, может вводится предлогом with:
We went out for a walk, the dog running Мы вышли на прогулку, и собака бежала позади нас.
behind us.
She looked at me, her mouth working. Она смотрела на меня, и губы ее дрожали.
I lay idly in a big chair with my eyes Я лениво лежал в большом кресле с закрытыми глазами.
closed.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c

Наречие
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Adverb ['xdvWb] adv

Наречие – это часть речи, указывающая на признак действия или на


обстоятельства, при которых протекает действие.
Наречие относится к глаголу и показывает как, где, когда и каким
образом совершается действие.
He reads well. Он читает хорошо.
I usually get up at seven Я обычно встаю в 7 часов.
o’clock.
Наречие может также относиться к прилагательному или другому
наречию, указывая на их признаки:
He is a very good student. Он очень хороший студент.
The work is done quite well. Работа сделана довольно хорошо.

В предложении наречие выступает в роли ОБСТОЯТЕЛЬСТВА (места,


времени, образа действия и др.).

Классификация и употребление наречий

По своему значению наречия делятся на следующие основные группы:


наречия места, времени, образа действия, меры и степени и др.

Наречия места

here [hIq] здесь, сюда, тут outside ["aut'saId] снаружи, наружу


there [DFq] там, туда inside [In'saId] внутрь, внутри
where [wFq] где, куда somewhere ['sAmwFq] где-нибудь
far [fR] далеко anywhere ['enIwFq] где-нибудь
above [q'bAv] выше, наверху nowhere ['nouwFq] нигде, никуда
below [bI'lou] внизу, ниже everywhere ['evrIwFq] везде и др.

Отвечают на вопрос where? [weq] - где?, куда? В предложении они


обычно стоят после глагола или прямого дополнения, например:
She lives there. Она живет там.
He read his poems here. Он читал свои стихи здесь.

Если в предложении есть другие наречия, то наречие места ставится


перед наречием времени, но после наречия образа действия:
I'll go there tomorrow. Я пойду туда завтра.
She danced well there. Она танцевала там хорошо.

Наречие somewhere - где-нибудь употребляется в утвердительных


предложениях:
I am sure I have met you Я уверен, что я где-то встречал вас.
somewhere.
Наречие anywhere - где-нибудь употребляется в вопросительных и
отрицательных предложениях:
Did you see my gloves anywhere? Ты видел мои перчатки где-нибудь?
I can't find my dictionary anywhere. Я нигде не могу найти своего словаря.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Наречие nowhere – нигде, никуда употребляется в основном в кратких ответах:
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Where are you going? – Nowhere. Куда ты идешь? – Никуда.

Одиночное наречие far – далеко (без усиливающих so far, too far)


употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях. В
утвердительных предложениях в этом значении используется a long way (off):
Did they live far? Они жили далеко?
They don’t like to walk far. Они не любят гулять далеко.
They live a long way off. Они живут далеко.
Но far употребляется в выражении far from – далеко от:
The station is far from our house. Станция далеко от нашего дома.

Наречия времени

today [tq'deI] сегодня when [wen] когда


tomorrow [tq'mOrou] завтра since [sIns] с тех пор
yesterday ['jestqdI] вчера before [bI'fL] раньше, прежде чем
soon [sHn] скоро, вскоре after ['Rftq] потом, затем
now [nau] теперь, сейчас once [wAns] однажды; когда-то
late [leIt] поздно already [Ll'redI] уже
lately ['leItlI] недавно just [GAst] только что; как раз
still [stIl] еще; все еще yet [jet] уже, все еще; еще; однако
then [Den] тогда, затем, потом (not)…yet еще (не) и др.

Отвечают на вопрос when? [wen] - когда?


Примечание: Наречия времени также подразделяют на наречия
определенного времени: today сегодня, tomorrow завтра, yesterday вчера, now
сейчас, then тогда, before раньше, прежде, since с тех пор и др. и наречия
неопределенного времени, куда относят менее определенные по смыслу наречия
и все наречия частоты и повторности (см. список ниже).

Наречия определенного времени tomorrow - завтра, today - сегодня,


yesterday – вчера и т.п. могут стоять в начале или в конце предложения:
Yesterday I was very busy. = I was very busy yesterday. Я был очень занят вчера.
Tomorrow he will come. = He will come tomorrow. Он придет завтра.

Наречия before раньше, прежде, lately недавно, (за) последнее время


обычно стоят в конце предложения:
I have seen this film before. Я видел этот фильм раньше.
I have not been there lately. Я там не был последнее время.
Примечание: Русским выражениям однажды утром, однажды вечером и
т. п. соответствуют выражения one morning, one evening и т. д.

Наречие yet обычно употребляется в отрицательных и вопросительных


предложениях:
а) в отрицательных предложениях наречие yet в значении еще чаще
ставится в конце предложения:
I have not yet finished my work. Я еще не закончил свою работу.
= I have not finished my work
yet.
I haven’t passed my test yet. Я еще не сдал зачет.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
б) наречие yet в значении уже употребляется только в вопросительных
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

предложениях (вместо already уже) и ставится в конце предложения:


Have you finished your work yet? Вы уже кончили вашу работу?
Have you heard about the accident yet? Вы слышали уже о несчастном случае?

Наречие still - (все) еще употребляется в утвердительных и


вопросительных предложениях:
She is still sleeping. Она все еще спит.
Are your children still at school? Твои дети еще в школе?

К наречиям времени также относятся наречия частоты и


повторности:

always ['Llwqz] всегда occasionally [q'keIZnqlI] изредка


constantly ['kOnstqntlI] постоянно seldom ['seldqm] редко
usually ['jHZuqlI] обычно ever ['evq] когда-либо
generally ['GenrqlI] как правило hardly ['hRdlI] едва ли, едва
regularly ['regjulqlI] регулярно hardly ever почти никогда
often ['Lfn] часто never ['nevq] никогда и др.
sometimes ['sAmtaImz] иногда

В предложении они обычно употребляются ПЕРЕД ГЛАГОЛОМ :


They always come in time. Они всегда приходят вовремя.
I usually get up at seven o'clock. Я обычно встаю в семь часов утра.
She often phones him. Она часто звонит ему.
We seldom go to the cinema. Мы редко ходим в кино.

Наречие sometimes может стоять как перед глаголом, так и в начале или в
конце предложения:
He sometimes comes here. Он иногда приходит сюда.
= Sometimes he comes here.
= He comes here sometimes.

Наречие never употребляется с глаголом в утвердительной форме,


поскольку в английском предложении возможно только одно отрицание:
I never smoke. Я никогда не курю.
They never quarrel. Они никогда не ссорятся.

Наречия неопределенного времени ставятся между модальным глаголом и


инфинитивом:
I can never forget it. Я никогда не смогу забыть это.

При наличии глагола to be наречия неопределенного времени ставятся


после него:
She is still at school. Она все еще в школе.
In the morning he is usually at his office. Утром он обычно (бывает) на работе.
They are never late. Они никогда не опаздывают.

Если глагол имеет сложную форму, то наречия неопределенного времени


ставятся после (первого) вспомогательного глагола перед основным глаголом:
I shall never forget it. Я никогда не забуду этого.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Книга так никогда и не была найдена.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k
The book was never found.
He has just arrived. Он только что приехал.
We have already had lunch. Мы уже обедали.
I have always taken a holiday in June. Я всегда брал отпуск в июне.

Наречия образа действия

badly ['bxdlI] плохо; очень, сильно quickly ['kwIklI] быстро


hard [hRd] упорно, настойчиво fast [fRst] быстро
well [wel] хорошо quietly ['kwaIqtlI] спокойно
easily ['JzIlI] легко, без труда kindly ['kaIndlI] доброжелательно, любезно и др.
slowly ['sloulI] медленно

Отвечают на вопрос how? [hau] - как?, каким образом? Характеризуя


глагол, они указывают на способ совершения действия. В предложении ставятся
после глагола:
She speaks slowly. Она говорит медленно.
He works hard. Он работает усердно.
The sun shines brightly. Солнце светит ярко.

Если глагол переходный и имеет дополнение, то наречие ставится или


перед глаголом, или после дополнения (оно не может стоять между глаголом и
дополнением):
The driver quickly stopped the car. Водитель быстро остановил автомобиль.
= The driver stopped the car
quickly.
He answered the question calmly. Он спокойно ответил на вопрос.
She knows him well. Она знает его хорошо.

Наречия меры и степени

little ['lItl] мало, немного too [tH] в значении слишком


much [mAC] много; очень hardly ['hRdlI] едва; вряд ли
so [sou] так; также scarcely ['skFqslI] едва
almost ['Llmoust] почти; чуть не enough [I'nAf] достаточно
nearly ['nIqlI] почти; около quite [kwaIt] довольно, вполне
very ['verI] очень rather ['rRDq] довольно и др.

Отвечают на вопрос how much? ['hau mAC] - сколько?, насколько? В


предложении они обычно стоят перед определяемым словом (наиболее часто
перед прилагательным или другим наречием):
She is very clever. Она очень сообразительная.
She drives too quickly. Она ездит на машине слишком быстро.
This room looks too dark. Эта комната выглядит слишком темной.
The tea is too hot, I can’t drink it. Чай слишком горячий, я не могу пить его.
We walked so far that we got tired. Мы ходили так далеко, что устали.
I hardly know him. Я едва (почти не) знаю его.
They are quite happy. Они вполне счастливы.
I quite agree with you. Я вполне согласен с вами.
The book is rather interesting. Книга довольно интересная.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Только наречие enough достаточно, обычно стоит после определяемого


слова:
He speaks English well enough. Он говорит по-английски достаточно хорошо.
The winter was cold enough. Зима была довольно холодная.
Наречие enough может определять и существительное. В этом случае оно
может стоять как перед существительным, так и после него:
Don't hurry, we have enough time (= time Не спешите, у нас достаточно времени.
enough).

Наречие much - много употребляется, главным образом, в вопросительных


и отрицательных предложениях.
Has he read much? Он много читал?
He doesn’t speak much about it. Он мало (не много) говорит об этом.
В утвердительных предложениях вместо much обычно употребляется a lot
(of), a great / good deal (of):
He has done a lot today. Он много сделал сегодня.

В утвердительных предложениях наречия much - много и little - мало


употребляются, когда они определяются наречиями very - очень, too - слишком,
so – так:
We like her very much. Она очень нравится нам.
He plays football too much. Он играет в футбол слишком много.
I want to see him so much. Я так хочу его видеть.
You rest too little. Вы отдыхаете слишком мало.

Hardly и scarcely часто употребляются в сочетании с any, ever,


соответствуя русскому почти не в отрицательных предложениях:
There were hardly (scarcely) any people in the На улице почти не было людей.
street.
I hardly (scarcely) ever see him. Я почти никогда его не вижу.

Наречия nearly и almost почти, чуть не употребляются только в


утвердительных предложениях:
I've nearly (almost) finished my Я почти окончил свою работу.
work.
It is nearly (almost) 5 o’clock. Сейчас почти 5 часов.

Еще некоторые часто употребляемые наречия

too [tH] в значении тоже, также only ['ounlI] только, еще только
also ['Llsou] также, тоже even ['Jvn] даже
either ['aIDq] также, тоже simply ['sImplI] просто
else [els] еще; иначе alone [q'loun] только (один) и др.

Наречия too и also - также, тоже употребляются в утвердительных и


вопросительных предложениях, причем too более употребительно в разговорной
речи и обычно ставится в конце фразы.
I also have got a brother. = I have got a brother У меня тоже есть брат.
too.
The roll is fresh and the coffee is hot, too. Булочка свежая и кофе также горячий.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Have you been there too? Вы тоже были там?
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

В отрицательных предложениях too заменяется на either - также,


тоже:
I have not seen him either. Я тоже не видел его.

Наречие else со значением еще употребляется после вопросительных и


неопределенных местоимений:
Who else do you know? Кого еще ты знаешь?
What else must I do? Что еще я должен сделать?
Ask somebody else about it. Спросите кого-нибудь еще об этом.

Наречие only только употребляется перед любым словом, значение


которого оно усиливает:
I went only there. Я ходил только туда.
I saw only him. Я видел только его.
It’s only 10 o’clock. Сейчас еще только 10 часов.

Вопросительные наречия

when? [wen] - когда? why? [waI] - почему?


where? [wFq] - где? how? [hau] - как? и др.

Грамматически к наречиям относятся и вопросительные слова, стоящие в


начале вопросительных предложений:
When did you see him last? Когда ты видел его в последний раз?
Where are you going? Куда ты идешь?
Why are you late? Почему ты опоздал?
How will he do it? Как он это сделает?

Соединительные наречия

so [sou] поэтому, таким образом however [hau'evq] тем не менее


then [Den] затем, тогда therefore [DFq'fL] поэтому
besides [bI'saIdz] кроме того still , yet тем не менее, все же и др.

Эти наречия используются для соединения независимых предложений и


для присоединения придаточных предложений к главному. Кроме перечисленных
здесь используются и наречия when когда, where где, why почему, how как.
It was late, so I went to bed. Было поздно, поэтому я пошел спать.
I don’t know where you live. Я не знаю, где ты живешь.
I can't understand why he is late. Я не могу понять, почему он опаздывает.

Формы наречий

По своему строению или форме наречия делятся на простые, производные


и сложные (составные):
1. Простые – наречия, неразложимые на составные части:
here [hIq] здесь, тут quite [kwaIt] совершенно, вполне
there [DFq] там, туда little ['lItl] немного, мало
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
now [nau] теперь, сейчас fast [fRst] быстро
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

2. Производные – наречия, образованные с помощью суффиксов:


slowly ['sloulI] медленно upstairs ["Ap'stFqz] вверх, наверху
forward ['fLwqd] вперед, дальше easily ['JzIlI] легко, без труда
weekly ['wJklI] еженедельно quietly ['kwaIqtlI] спокойно

3. Сложные, образуемые путем словосложения и составные, представляющие


собой сочетание служебного слова со знаменательным:
sometimes ['sAmtaImz] иногда anywhere ['enIwFq] где-нибудь
yesterday ['jestqdI] вчера at first [qt'fWst] - сначала
everywhere ['evrIwfFq] везде in vain [In'veIn] - напрасно

Образование наречий

Большинство производных наречий образуется от прилагательных (реже от


отдельных существительных и числительных) при помощи суффикса -ly [lI]:

Прилагательное Наречие
quick [kwIk] быстрый quickly быстро
happy ['hxpI] счастливый happily счастливо
slow [slou] медленный slowly медленно
cheap [CJp] дешевый cheaply дешево, легко
Существительное Наречие
hour ['auq] час hourly ежечасно
day [deI] день daily ежедневно
year [jW] год yearly ежегодно

Примечание 1: Некоторые слова, образуемые от существительных при помощи


суффикса –ly, являются и наречиями и прилагательными, например: friendly
дружественный; дружественно, brotherly братский; по-братски, early ранний;
рано и т.д.
early morning – раннее утро early in the morning – рано утром
He gave me a friendly smile. – Он He spoke very friendly. – Он разговаривал
одарил меня приветливой улыбкой. очень приветливо.

Примечание 2: Другие суффиксы, образующие наречия, встречаются гораздо


реже, например: -ways (sideways сбоку, боком); -wise (otherwise иначе); -ward
(forward вперед) и др.

При образовании наречий от прилагательных путем прибавления


суффикса –ly соблюдаются правила:
а) Если прилагательное оканчивается на –y, от она меняется на i: easy
легкий – easily легко, noisy шумный – noisily шумно;
б) Если прилагательное оканчивается на –le, то конечное e заменяется на
y: simple простой – simply просто.

На некоторые наречия следует обратить особое внимание, так как они


имеют две формы. Одну – совпадающую с соответствующим прилагательным, и
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
другую с суффиксом –ly, которая часто отличается по значению от исходного
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

слова, например:
Прилагательное = Наречие без -ly Наречие с -ly
bad плохой плохо; сильно badly плохо; очень; сильно
close близкий близко closely тщательно
hard твердый, упорно; твердо hardly едва (ли); еле-еле
трудный высоко highly очень,весьма
high высокий широко largely в значительной степени
large большой поздно lately в последнее время
late поздний близко nearly почти
near близкий резко, круто shortly вскоре, незадолго
short короткий
Например:
He is a hard worker. - Он He works hard. - Он I could hardly understand him. -
усердный работник. работает усердно. Я едва мог понять его.

Наречия, совпадающие по форме с прилагательными, встречаются


довольно часто:
Прилагательное Наречие
well [wel] хороший well хорошо
fast [fRst] быстрый, крепкий fast быстро, крепко
long [lON] долгий, длинный long долго, давно
little ['lItl] маленький little мало
much [mAC] много much очень
daily ['deIlI] ежедневный daily ежедневно

Отличить такие наречия от прилагательных можно по выполняемой ими


роли в предложении:
- прилагательное характеризует существительное,
- наречие – характеризует глагол (иногда прилагательное или другое наречие) с
целью уточнения того, как происходит (происходило) действие.

Прилагательное Наречие
It is early spring. – Сейчас ранняя весна. Spring came early this year. – Весна пришла
рано в этом году.
He stayed a long time with us. - Он долгое He stayed long with us. - Он долго жил у нас.
время жил с нами.
He rode at a fast gallop. - Он ехал He speaks very fast. - Он говорит очень
быстрым галопом. быстро.
He drew a straight line. - Он провел Go straight down the street, then turn to the
прямую линию. left. - Идите прямо по улице, затем
поверните налево.

Степени сравнения наречий


Наречия ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ , а также некоторые другие, могут иметь
степени сравнения - сравнительную и превосходную (положительная степень
совпадает с исходной формой). Перед такими наречиями можно по смыслу
поставить very – очень. Степени сравнения образуются также, как и степени
сравнения прилагательных. Наречия определенного времени, места и многие
другие степеней сравнения не имеют.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
1 ОДНОСЛОЖНЫЕ НАРЕЧИЯ ( и двусложное наречие early) образуют степени c u -tr a c k

сравнения путем прибавления к положительной форме:


- сравнительная степень - суффикса -er, произносится [q], конечное (r)
озвучивается лишь тогда, когда последующее слово начинается с гласного звука;
- превосходная степень - суффикса -est, который произносится [Ist].
Положительная Сравнительная
Превосходная степень
степень степень
fast быстро faster быстрее fastest быстрее всего (всех)
late поздно later позднее latest позднее всего (всех)
soon скоро sooner скорее soonest скорее всего (всех)
hard усердно harder усерднее hardest усерднее всего (всех)
early рано earlier раньше earliest раньше всего (всех)

2 Наречия, образованные от прилагательных при помощи суффикса -ly


образуют СРАВНИТЕЛЬНУЮ степень с помощью слова more [mL] - более, а
ПРЕВОСХОДНУЮ степень - с most [moust] - более всего (всех).
Положительная Сравнительная степень Превосходная степень
степень
easily легко more easily легче most easily легче всего
clearly ясно more clearly яснее most clearly яснее всего
bravely храбро more bravely храбрее most bravely храбрее всего
carefully осторожно more carefully осторожнее most carefully осторожнее всех

3 Следующие наречия, как и соответствующие им прилагательные, образуют


степени сравнения не по правилу:
Положительная Сравнительная Превосходная степень
степень степень
well хорошо better лучше best лучше всего
badly плохо worse хуже worst хуже всего
little мало less меньше least менее всего
much много more больше most больше всего
farther farthest
far далеко дальше дальше всего
further furthest

При использовании сравнительной степени часто употребляется союз than


и те же конструкции, что и при сравнении прилагательных:
He works better than she. Он работает лучше, чем она.
He came earlier than she did. Он пришел раньше, чем она.

Для усиления сравнительной степени наречий, также как и


прилагательных, употребляются: much гораздо, much more намного, a great deal,
far – значительно, например:
It is much better to say nothing. Гораздо лучше ничего не говорить.
She is feeling much better. Она чувствует себя намного лучше.
She is feeling much worse. Она чувствует себя намного хуже.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
Предлог
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
Preposition ["prepq'zISn] prep

Предлог - это служебное слово, выражающее отношение существительного


или местоимения к другим словам в предложении.
Эти отношения бывают: пространственные, временные, причинные, целевые
и др.
В русском языке они выражаются с помощью падежных окончаний или
падежных окончаний в сочетании с предлогами. В английском языке, в отличие от
русского, существительные не имеют падежей (за исключением притяжательного) и
значения падежных отношений между словами передаются только предлогами.
Предлоги, как и все служебные слова, не могут употребляться
самостоятельно. Предлоги не являются членами предложения и не изменяются.

Большинство английских предлогов многозначны и могут выражать самые


различные отношения, которые конкретизируются и уточняются лишь в контексте
высказывания. Например:
He’s brought a letter for you. Он принес письмо для тебя.
He’s been here for two weeks. Он находится здесь в течение двух недель.
Did they pay you for the work? Они заплатили тебе за работу?
They went out for a walk. Они пошли на прогулку.
There is a man waiting for you. Тебя ждет какой-то человек.

Часто употребление того или другого предлога зависит лишь от


предшествующего ему глагола. Так, например, после глагола to laugh - смеяться
употребляется лишь предлог at : to laugh at - смеяться над.
Некоторые глаголы, употребляемые с определенными предлогами, образуют
устойчивые сочетания, передающие разные отношения. Например:
to look at - смотреть на
to look after - присматривать за, заботиться о
to look for - искать, кого-л., что-л.

Многие предлоги совпадают по форме с наречиями. Отличить их можно по


роли, которую они играют в предложении.
Предлоги выражают отношения между существительными ( или
местоимениями) и другими словами, являются служебными, а не самостоятельными
словами.
Наречия же определяют глагол, являются самостоятельными словами и
несут на себе ударение:
He sat behind me. Он сидел позади меня. (предлог)
They were walking behind. Они шли сзади. (наречие)

Примечание: В английском языке есть глагольная форма, отсутствующая в


русском языке. Это герундий - неличная форма глагола с характерным ing-
окончанием. Она обладает свойствами и глагола и существительного. Поэтому в
рассматриваемой конструкции: предлог + существительное/местоимение она
может занимать место существительного, например:
Герундий в единственной простой форме - Indefinite Gerund Active:
Thank you for helping me. Благодарю вас за помощь мне. (= за то, что помогли)
Герундий в страдательном залоге - Indefinite Gerund Passive:
I can rely on being invited to the party.
Я могу рассчитывать на приглашение на вечеринку. (= на то, что меня пригласят)
Такие предложения встречаются, конечно, гораздо реже, чем конструкция с
существительным или местоимением.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Формы предлогов
По своей форме предлоги делятся на следующие группы:
1) Простые предлоги, например: in в, через; to к, в; at за, у, в; by около; with с
2) Сложные предлоги, образованные путем словосложения, например: into в; inside
внутри; before перед; behind за; upon на; throughout через
3) Составные (или групповые) предлоги, которые представляют собой сочетание
существительного, прилагательного, причастия или наречия с простым предлогом
или союзом, объединенные единым значением. Например: as far as до; as for что
касается; because of из-за; in case of в случае; in front of перед

Место предлога в предложении


Обычно предлог стоит перед тем словом, к которому он относится
(существительным, местоимением), а если оно имеет определение (одно или
несколько), то предлог ставится перед ними:
They work at a factory. Они работают на фабрике.
They work at a large new factory. Они работают на большой новой фабрике.

Однако в ряде случаев предлог может стоять не перед тем словом, к


которому он относится, а в конце предложения. При переводе на русский язык
предлог занимает свое обычное место. Это бывает:
1 В вопросах. В специальных вопросах, начинающихся с вопросительных
местоимений what что, who (whom) кто, which который, наречия where где, куда.
Предлог может стоять либо в начале вопроса (редко, в официально речи), либо в
конце вопроса (обычно, разговорная речь).
What bus will you go by? = By what bus will you go? На каком автобусе вы поедете?
What are they talking about? = About what are you talking? О чем они разговаривают?
Who(m) have you sent for? = For whom have you sent? За кем вы послали?
What street do you live in? На какой улице ты живешь?
What direction should I go in? В каком направлении мне идти?
Who are you speaking to? С кем вы разговариваете?
Which hotel did he stay at? В какой гостинице он остановился?

2 В придаточных определительных предложениях.


The house which he lives in is very big.= The house in which he lives is very big.
Дом, в котором он живет, очень большой.
I know who he is looking for. Я знаю, кого он ищет.
The little cottage, which I was telling you Небольшой коттедж, о котором я тебе
about was already sold. рассказывал, уже продан.

3 В пассивных конструкциях с глаголом-сказуемым в страдательном залоге. Если


предлог стоит после глагола в страдательном залоге (а после предлога не следует
слово, к которому он относится), то этот предлог относится к подлежащему данного
предложения.
He was laughed at. Над ним смеялись.
The doctor was sent for. За доктором послали.
This novel is much spoken about. Об этом романе много говорят.
He was taken good care of. О нем хорошо заботились.

4 Такие предлоги встречаются в конце инфинитивного оборота, употребленного в


функции определения.
They have no place to live in. У них нет места, где жить.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
I’ll give you the money to go back with. Я дам вам денег на обратную дорогу.
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Грамматическая функция предлогов


Некоторые предлоги в определенных ситуациях выполняют чисто
грамматическую функцию, выражая отношения, передаваемые в русском языке
косвенными падежами без предлогов. В этом случае сам предлог отдельно не
переводится, а сочетание предлог + существительное переводится русским
существительным в соответствующем падеже.
Например:
of (кого? чего?) родительный падеж
Предлог of, стоящий между двумя существительными, передает
грамматические отношения, выраженные в русском языке родительным падежом
(кого? чего?):
He showed us the plan of the port. Он показал нам план (чего?) порта.
The roof of the house is painted green. Крыша (чего?) дома выкрашена в зеленый цвет.
He is a teacher of the English language. Он - учитель (чего?) английского языка.

to (кому? чему?) дательный падеж


Предлог to перед существительным в функции дополнения передает
отношения, выражаемые в русском языке дательным падежом (кому? чему?),
обозначая лицо, к которому обращено действие:
He showed the plan to the workers. Он показал план (кому?) рабочим.
He explained the rule to the student. Он объяснил правило (кому?) студенту.
The book belongs to me. Книга принадлежит (кому?) мне.

by (кем? чем?) творительный падеж


Предлог by после глагола в страдательном залоге и перед существительным,
обозначающим действующий предмет или действ. лицо, передает отношения,
выражаемые в русском языке творительным падежом (кем? чем?):
The letter was signed by the director. Письмо было подписано (кем?) директором.
The magazine was bought by Tom. Журнал был куплен (кем?) Томом.

with (кем? чем?) творительный падеж


Предлог with перед существительным, обозначающим орудие действия или
предмет, используемый при совершении действия, передает отношения,
выражаемые в русском языке творительным падежом (кем? чем?):
The letter was written with a pencil. Письмо было написано (чем?) карандашом.
He cut the paper with a knife. Он резал бумагу (чем?) ножом.

Каждый из приведенных предлогов может также употребляться, кроме


грамматического, с самостоятельным лексическим значением и переводиться на
русский язык.
Существует и обратное явление: в английском предложении предлог может
отсутствовать, а при переводе на русский язык он обязателен, например:
We entered the room. Мы вошли в комнату.

Предлоги места

Предлоги места отвечают на вопрос: где? (находится объект в пространстве


относительно других объектов).
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
above – над; выше by – у, около, рядом с
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
across – через; поперек; на той стороне in – в, на .d o
c u -tr a c k
.c

against – напротив; около in front of – впереди, напротив


among – между, среди inside – внутри, в
at – у, возле, около; в, на near – возле, у, около, вблизи
before – перед on – на
behind – за, позади outside – вне, за пределами
below – под, ниже over – над; свыше; на той стороне
beside – рядом с, около, возле round/(around амер.) – вокруг,
between – между, среди кругом
beyond – за, по ту сторону under – под, ниже

Предлоги противоположного значения:


before перед - behind позади, за;
above над, выше - below под, ниже;
over над - under под
The picture is on the desk. Картина лежит на столе.
The picture is under the desk. Картина лежит под столом.
The picture is over the desk. Картина висит над столом.
The picture is in the desk. Картина лежит в столе.

at [xt, qt] у, возле, около; в, на


1 Нахождение вблизи указанного места или объекта):
а) at the wall/door/window/house/car у стены/двери/окна/дома/машины;
б) at/on the corner на углу, at the bus stop/crossroads/end of the road/street/entrance на
автобусной остановке/перекрестке/в конце улицы, дороги/у входа;
в) at the top of the page наверху/вверху страницы, at the top/bottom наверху/внизу
He stopped at the door. Он остановился у/около двери.
The shop is at the end of the street. Магазин (находится) в конце улицы.
Jane is waiting for you at the bus stop. Джейн ждет тебя на автобусной остановке.

2 Пребывание в каком-либо месте, учреждении, организации, на каком-л. событии,


т.е. где совершается какое-либо действие:
at the theater/cinema/museum/swimming-pool/library/office/factory/party в
театре/кино/ музее/плавательном бассейне/библиотеке/офисе/на
заводе/вечеринке;
at/или in my friend's house/Mike's house дома (в доме) у моих друзей/у Майка в доме
I'll see him at the lecture/lesson/meeting. Я увижу его на лекции/уроке/собрании.

3 Со словами, обозначающими занятие, деятельность или состояние (без артикля


the !): at home/work/school/university/college/church/table/war дома/на работе/в
школе/университете/колледже/церкви/за столом (быть в процессе еды или
привычной работы)/на войне или в сост. войны.
Примечание 1: В американском варианте встречается как at так и in со
словами school/university/college/church в
школе/университете/колледже/церкви.
Примечание 2: Артикль the. Без артикля – at school/church быть в школе/в церкви в
значении на занятиях/на молитве. С артиклем – at the school/church находится в
помещении школы/церкви с любой иной целью.

4 При обозначении адреса с номером дома: at 35 Maple Avenue в номере/(в доме


номер) 35 на Мейпл авеню
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

in [In] в, на
1 Нахождение в регионе, местности, стране, городе, (в небольшом городе, поселке
in или at):
in the north/east на севере/востоке;
in Europe/Spain/London в Европе/Испании/ Лондоне;
in the South of France/British Isles на Юге Франции/Британских островах;
in the country за городом, in (the) town в городе (встреч. с the и без), in/at a/the
village в поселке/деревне, in Oxford Street на Оксфорд Стриит (с указан. номера
дома – at), in/on the street на улице (встреч. оба варианта).
They live in the U.S.A. Они живут в США.
He found a coin in the street. Он нашел монету на улице.

2 Нахождение где-либо, внутри чего-либо:


а) in the wood/park/garden/yard/tree в лесу/парке/саду/во дворе/на дереве; in the sky
в/на небе; in the water/sea/river/lake в воде/море/реке/озере;
б) in the office в офисе (внутри помещения, а не в значении – на работе), in the house/
room/kitchen/garage/lift (elevator) в доме/комнате/кухне/гараже/лифте;
в) in the car/helicopter/boat в машине/вертолете/лодке; in the front/back of a car
впереди/сзади в машине;
г) in the glass/bottle/box/bag/pocket/cup в
стакане/бутылке/коробке/сумке/кармане/чшке; in my pocket/wallet в моем
кармане/бумажнике;
д) in the photo/picture/mirror/newspaper на фотографии/картине/в зеркале/газете;
е) in bed в кровати, постели; in hospital/prison в больнице/тюрьме;
ж) in the armchair в кресле, (Но: on the chair на стуле)
The pen is in the box. Ручка (находится) в коробке.
There is nobody in the room. В комнате никого нет.

on [On] на
1 Указание поверхности (горизонтальной, вертикальной, любой), где сверху что-
либо, или кто-либо находится:
а) on the snow/ice/grass/sea/ground на снегу/льду/траве/море/земле;
б) on the coast/beach/bridge/A34 road на побережье/пляже/мосту/дороге,шоссе А34;
в) on the bench/roof/wall/floor/ceiling/carpet на
скамье/крыше/стене/полу/потолке/ковре;
г) on the shelf/table/bed/sofa/chair на полке/столе/кровати/диване/стуле;
д) on the head/back/shoulder/palm на голове/спине/плече/ладони;
е) on the ground/first/second… floor на первом/втором/третьем…этаже;
ж) on the page 7 на странице 7; on the map на карте; on the menu в меню
The book is on the table. Книга на столе.
The map is on the wall. Карта на стене.
We were sitting on the grass. Мы сидели на траве.
I live on the 7th floor at 21 Oxford Street Я живу на восьмом этаже в (доме) 21 по
in London. Оксфорд Стриит в Лондоне

2 То же самое при указании поверхности, куда направлено действие:


He fell on the floor. Он упал на пол.
Put the book on the table. Положи книгу на стол.

3 Некоторые стандартные выражения с предлогом on:


h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
а) путешествовать, передвигаться (на чем?): on the plane/train/ship/bus/bike/horse на
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
самолете/поезде/корабле/автобусе/мотоцикле/лошади. Но: in the car/in my car/ .d o
c u -tr a c k
.c

in Tom's car в машине/в моей машине/в машине Тома;


б) путешествовать, передвигаться (каким способом/образом?): by plane/by air
самолетом/по воздуху, by boat/ship/by sea лодкой/пароходом/морем, by train/by
rail поездом/по ж/д (по рельсам), by car/bus/by road машиной/автобусом/по
дороге/шоссе;
в) on the radio/television по радио/телевизору;
г) on the front/back of a letter/paper на лицевой/обратной стороне письма/документа;
д) on the left/right слева/справа; on the way (to) по дороге, по пути (к); on the farm на
ферме; on foot пешком; on holiday в отпуске; on sale в продаже; on business по
делу

Предлоги направления

Предлоги направления движения отвечают на вопрос: куда? (движется


объект в пространстве относительно других объектов).
across – через; поперек out of – из (движение изнутри)
along – вдоль, по over – через; над
down – вниз, с; вдоль по round/(around амер.) – вокруг, кругом
for – в, к through – через; сквозь
from – с, от, из to – к, в, на
into – в toward(s) – к, по направлению к
out – за (движение наружу) up – вверх по; вдоль по

Предлоги противоположного значения:


down вниз - up вверх;
from с, от, из - to к, в, на;
into в ( внутрь) - out (of) из (изнутри)

down [daun] вниз по, с; дальше по, вдоль (по)


Главное, что нужно помнить об этом предлоге: down это не только вниз, но и
вдоль по. Например: down the stairs – вниз по лестнице/по ступенькам,
down the hall – вдоль по коридору,
down the street может быть, скорее всего, вдоль по улице, или, вниз по улице,
если улица наклонна, и переводить надо в зависимости от контекста.
1 Со значением: вниз (по), с, (противоположен предлогу up):
He went down the stairs. Он спустился вниз по лестнице.

2 Со значением: по, вдоль (по), дальше по):


He walked down the corridor. Он пошел по коридору.
They lived down the street. Они живут дальше по этой улице.

into ['Intq] в (вовнутрь)


Направление внутрь (куда?), все, что движется внутрь какого-то объема:
а) into the room/hall/kitchen/garage/house/car в
комнату/холл/кухню/гараж/дом/машину;
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
б) в
k

k
into the box/bag/pocket/glass/cup/plate
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
коробку/сумку/карман/стакан/чашку/тарелку; .d o
c u -tr a c k
.c

в) into the water/river/lake в воду/реку/озеро;


г) into the wood/park/yard/garden в лес/парк/двор/сад
She came into the room. Она вошла в комнату.
He put the book into the bag. Он положил книгу в портфель.

Примечания 1: Предлоги to и into. Предлог to выражает направление движения в


сторону чего-либо, а into направление движения внутрь чего-либо.
Примечание 2: Обратите внимание на то, что во всех этих словосочетаниях
используется определенный артикль, так как сама ситуация, как правило,
предусматривает определенность.

to [tu(:), tq] к, на, в


1 Действие/движение направлено в сторону предмета или лица - куда?,
(противоположен предлогу from от):
а) to the wall/door/window/house/car/fence к стене/двери/окну/дому/машине/изгороди;
б) to the wood/lake к лесу/озеру;
в) to the north/south/east/west на север/юг/восток/запад, к северу/югу…;
г) fly to America/Moscow лететь в Америку/Москву; come to England прибыть в
Англию; return to Italy вернуться в Итали;
д) to bed - в кровать, постель;
е) в выражениях: to the end - до конца, to the right (left) - направо (налево).
Let's go to the river. Давайте пойдем на речку.
I’m going to the south. Я направляюсь/еду на юг.

2 По направлению к учреждению, заведению, организации, на какое-л. событие и


т.д.: to the theater/cinema/museum/library/office/station/the party в
театр/кино/музей/ библиотеку/офис/на станцию/на вечеринку т.п.
He came to the meeting at 5 o'clock. Он пришел на собрание в пять часов.
I'm going to the cinema. Я иду в кино.

3 Со словами, обозначающими занятие, деятельность или состояние без артикля


the:
to work на работу, to school в школу (учиться, а не чинить крышу здания), to
church в церковь;
а слово home дом в данном случае употребляется вообще без предлога и без
артикля:
I'm going home. Я иду домой.

Предлоги времени

after – после; через from – с, от


at – в from… to (till) – с, от… до
before – до, перед in – в; через, за, в течение
between – между on – в, по
by – к; не позднее, чем; до since – с, с тех пор как
during – в течение, во время, за период till / until – до, вплоть до до тех пор пока
for – в течение; на towards – к
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o
c u -tr a c k
.c
Предлоги противоположного значения: .d o
c u -tr a c k
.c

before до, перед - after после, через

at [xt, qt] в - при указании определенного момента времени


а) at four o’clock в четыре часа, at 7 o'clock в семь часов, at 10.30am в 10:30;
б) at midnight/noon/sunrise/sunset/dawn в полночь/полдень/на
восходе/закате/рассвете; лишь at nigh – ночью, (также и in the night);
в) at lunch/dinner (time) во время ленча/обеда, at tea-time за чаем, во время чая;
г) at Christmas/Easter в Рождество/Пасху; at the end of the month/January/film/concert
в конце месяца/января/фильма/концерта;
д) at present – в настоящее время; at the moment – сейчас, в данный момент; at the
same time в то же время; at this/that time в это время; at the age of 20 в возрасте
20 лет; at the beginning (of) - в начале (чего-л.); at the end - в конце; at first -
сперва, сначала.

He left the house at noon. Он вышел из дома в полдень.


The classes begin at 9 o’clock. Занятия начинаются в 9 часов.
He is having breakfast at this moment. Он завтракает в этот момент.

Примечание: at в выражении At what time…? обычно опускается:


What time do you usually start work? В котором часу ты обычно начинаешь
работать?

in [In] в, через, за, в течение - при указании отрезка времени


1 С частями суток, неделями, месяцами, временами года, годами, веками:
а) in the morning/afternoon/evening утром, днем, вечером, а in the night /at night
ночью (встреч. и то, и другое); in the evenings по вечерам/вечерами;
б) in January/February/April/May в январе/феврале/апреле/мае;
в) in (the) winter/spring/summer/autumn зимой/весной/летом/осенью (с the о
конкретном отрезке времени – встреч. чаще, без the в общем/абстрактном
смысле);
г) in 2005 в 2005 году; in the 1990s в 1990-х годах, in the 80s в 80-х годах; in the 20th
century - в XX веке/столетии, in the next century в следующем веке; in the
Easter/Christmas holiday(s) в Пасхальные/Рождественские каникулы; in the
past/future в прошлом/будущем.
He woke too often in the night. Он просыпался слишком часто ночью.
I’ll go there in June. Я поеду туда в июне.
He was born in 1984. Он родился в 1984 году.

2 Что-либо произойдет через некоторое время: in a few minutes/an hour/two hours/


two days/a month/a year через несколько минут/час/два часа/два дня/месяц/год.
I'll be ready in an hour. Я буду готов через час.
He will return in a week. Он вернется через неделю.
I’ll finish school in a year. Я окончу школу через год.

Но при указании конкретного дня (даты) вместо предлога in употребляется предлог


on, например:
on the morning (evening, afternoon) of the 25 th утром (вечером, днем) двадцать
пятого
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
on [On] в, - с названиями дней недели и
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
датами
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k
по
а) on Sanday/Monday в воскресенье/понедельник, on Tuesdays по вторникам, on
Wednesday morning/Thursday afternoon/Friday evening/Saturday night в среду
утром/четверг днем/пятницу вечером/субботу ночью;
б) on the 1st of September 1 сентября (предлог не переводится); on the 15th of May –
15-го мая; on 6 March 6-го марта; on 25 Dec. 2004 25-го декабря 2004 года; on
July 30th 30-го июля; on December 25 - 25-го декабря;
в) on Christmas Day/Independence Day в Рождество/День независимости (4 июля
США); on the/(my) birthday в день (моего) рождения; on my day off в мой
выходной день; on weekend в/на уик-энд; on weekends по выходным; on that day в
тот день; on arrival по прибытии.
He will come on Sunday. Он придет в воскресенье.
I have an English lesson on Monday. У меня урок английского в понедельник.
They arrived on the first of June. Они приехали первого июня.

Одновременность событий - по, во время: on my way home по пути домой; on a trip


во время поездки.
Последовательность событий - по, после (часто в сочетании с герундием): On
coming home I began to work. По приходе домой, я начал работать.

Предлоги времени не употребляются:


а) в выражениях со словами next следующий и last прошлый:
He's coming back next Tuesday. (not on next Tuesday) Он вернется в следующий
вторник.
I went to London last June. (not in last June) Я ездил в Лондон в прошлом июне.
б) в выражениях с this этот (и иногда с that тот/этот):
We'll call you this evening. (not in this evening) Мы позвоним тебе сегодня вечером.
в) перед tomorrow завтра, yesterday вчера, the day after tomorrow послезавтра,
the day before yesterday позавчера:
I've got to get up very early tomorrow Я должен/Мне нужно встать очень рано
morning. завтра утром.

г) перед one однажды/один, any любой, each каждый, every каждый, some какой-
нибудь, all весь:
You can come any day. Ты можешь прийти в любой день.
We meet every Sunday. Мы встречаемся каждое воскресенье.

Время суток:
at 3 o'clock - в 3 часа since 3 o'clock - с 3 часов
by 3 o'clock - к 3 часам till 3 o'clock - до 3 часов
for 3 hours - за 3 часа (в in 3 hours - через 3 часa
течение 3-х часов) from 3 to 4 o'clock - с 3 до 4 часов
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c

Союз
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Conjunction [kqn'GAN(k)S(q)n] cj

Союзами называются служебные слова, служащие для соединения членов


предложения в простом предложении и простых предложений в сложном
предложении. Сами союзы не являются членами предложения.
По синтаксической функции в предложении союзы делятся на
сочинительные и подчинительные.
По своей форме союзы делятся на простые (неразложимые на составные
части): and - и, if - если, that – что, but но и др.;
производные и сложные: unless если не, because потому что; however
однако и др;
и составные: as well as так же как, both … and как… так и, и др.

Сочинительные союзы.
Сочинительные союзы связывают между собой однородные члены
предложения, а также независимые друг от друга предложения.
Сочинительные союзы можно разделить на соединительные,
противительные и разделительные. Самый распространенный союз: and – и/а.
1. Соединительные союзы.
and - и, а neither … nor - ни … ни
as well as - так же как (и) not only … but also - не только … но и
both … and - как … так и

The air was clean and fresh. Воздух был чистым и свежим.
It was raining and everyone was at home. Шел дождь и все были дома.
There was a couch as well as a bed in the room. В комнате, кроме кровати, была также
кушетка.
Both the brother and the sister were punished. Как брат, так и сестра были наказаны.
We could find him neither in the shop nor in Мы не могли найти его ни в цехе, ни в конторе.
the office.
Примечание. Обратите внимание на то, что при переводе на русский язык
предложений с союзом neither … nor сказуемое переводится в отрицательной
форме.

2. Противительные союзы.
but - но, а yet - тем не менее
while - в то время как whereas - тогда как
still - все же

I wish I could go but I am too busy. Я хотел бы пойти, но я очень занят.


It was very difficult to work under such Было очень тяжело работать в таких условиях, но
conditions, but the builders stubbornly went строители упорно продолжали свою работу.
on with their job.

3. Разделительные союзы.
either … or - или … или, либо … либо
or - или; иначе

We must hurry or we shall be late. Нам нужно спешить, иначе мы опоздаем.


Come on Saturday or Sunday. Приходите в субботу или воскресенье.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Мы отправимся туда либо на автомобиле, либо автобусом.
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k
We shall go there either by car or by
bus.

Подчинительные союзы.
Подчинительные союзы присоединяют придаточное предложение к
главному в сложноподчиненном предложении. Самый распространенный
подчинительный союз: that – что.
В разговорной речи that обычно опускается, если это не влияет на смысл
предложения:
He said (that) he had found a new job. Он сказал, что (он) нашел новую
работу.
Эти союзы присоединяют придаточные предложения – подлежащие,
сказуемые, дополнительные и обстоятельственные (времени, причины, цели,
условия, уступки, образа действия и сравнения).
after - после того как since - так как, поскольку; с тех пор как
as - в то время как; так как; как so that - (для того) чтобы; с тем, чтобы
as … as - так (же) … как (и) than - чем
as if (as though) - как будто (бы), как если бы though - хотя
as long as - пока, до тех пор пока that - что
as soon as - как только till/until - до тех пор пока … не
because - потому что, так как unless - если … не
before - прежде чем, перед тем как when когда
for - так как, ибо whether - ли
if – если (бы); ли while - пока, в то время как
in order that - (для того) чтобы

I watched TV after I finished my homework. Я смотрела телевизор, после того как


приготовила уроки.
Shut all the windows before you go. Закрой все окна перед уходом.
Unless you start at once, you will be late. Если вы не выйдете немедленно, вы опоздаете.
He did exactly as she told him. Он поступил точно так, как она ему велела.
I get up as early as you do. Я встаю так же рано, как и вы.
I will remember you as long as I live. Я буду помнить тебя, пока буду жить.
As soon as the sun rose, we started on an Как только взошло солнце, мы отправились на
excursion. экскурсию.
We have been friends since we went to Мы дружим с тех пор, как пошли в школу.
school.
I liked this film because it was funny. Мне понравился этот фильм, потому что он
смешной.
I shall wait until he comes home. Я подожду до тех пор, пока он не придет
домой.

Союзные слова.
Союзные слова отличаются от союзов тем, что они не только связывают
придаточное предложение с главным, но и входят в состав придаточного
предложения в качестве одного из его членов. Так же как и подчинительные
союзы они могут служить признаком начала придаточного предложения.
В качестве союзных слов используются:
а) относительные местоимения: that – который, what – что, which – который,
who - кто, который, whose - чей, который;
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

I wonder who knows the truth. Интересно, кто знает правду.


They are speaking about the inventor Они говорят об изобретателе, чью
whose article I showed you yesterday. статью я показал вам вчера.
I don’t know what delayed him. Я не знаю, что задержало его.
The book which you ask for has been Книгу, которую вы просите, забрали.
taken.
Here is the book that I want to read. Вот книга, которую я хочу прочесть.

б) и наречия: how – как, when – когда, where – где, why - почему

We came to a spot where the trees Мы подошли к месту, где лес поредел и
thinned and gave way to a sandy beach. сменился песчаным пляжем.

Отличие различных частей речи, совпадающих по форме.


Некоторые союзы совпадают по форме с предлогами, местоимениями и
наречиями. Вопрос о том, к какой части речи относятся такие слова, решается в
зависимости от их роли в предложении.

He always rings me up before I go to Он всегда звонит мне, прежде чем я иду в школу.
school. (before – союз)
I shall go there before dinner. Я пойду туда до/(перед) обеда. (before – предлог)
I have seen him before. Я видел его раньше. (before – наречие)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c

Синтаксис
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Syntax ['sIntxks]

Предложение - это сочетание слов, выражающее законченную мысль.


Членами предложения называются слова, входящие в состав предложения
и отвечающие на какой-либо вопрос.
ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ делятся на главные и второстепенные.
К ГЛАВНЫМ ЧЛЕНАМ предложения относятся подлежащее и сказуемое. К
ВТОРОСТЕПЕННЫМ ЧЛЕНАМ предложения относятся дополнение, определение и
обстоятельства.

ПО СВОЕМУ СОСТАВУ предложения делятся на простые и сложные.


СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ бывают сложносочиненные и сложноподчиненные.
В СЛОЖНОСОЧИНЕННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ составляющие его простые
предложения равноправны по смыслу и связаны сочинительными союзами.
В СЛОЖНОПОДЧИНЕННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ одно простое предложение по
смыслу подчинено другому и связано с ним подчинительным союзом или
союзным словом.

В зависимости от цели высказывания предложения делятся на


следующие виды:
1) Повествовательные предложения;
2) Вопросительные предложения;
3) Побудительные предложения;
4) Восклицательные предложения.
Повествовательные, вопросительные и побудительные предложения могут
быть утвердительными и отрицательными.

Простое предложение

Простые предложения бывают нераспространенные и


распространенные.
НЕРАСПРОСТРАНЕННЫЕ простые предложения состоят только из главных
членов предложения – подлежащего (1) и сказуемого (2):
The car (1) stopped (2). Автомобиль остановился.
The sun (1) is shining (2). Солнце светит.

В состав РАСПРОСТРАНЕННОГО простого предложения входят, кроме


главных членов, второстепенные члены (хотя бы один из них) - дополнение,
обстоятельство и определение. Они поясняют главные члены предложения:
The blue (a) car (1) stopped (2) at the gate (4). Синий автомобиль
определение, подлежащее, сказуемое, обстоятельство остановился у ворот.

ПОДЛЕЖАЩЕЕ с относящимися к нему второстепенными членами


предложения (правым и левым определением к подлежащему) составляет группу
подлежащего (распространенное подлежащее).
СКАЗУЕМОЕ с относящимися к нему второстепенными членами
предложения (дополнение, обстоятельство, определение к дополнению или
обстоятельству) составляет группу сказуемого (распространенное сказуемое).
Группа подлежащего Группа сказуемого
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
The blue car stopped at the gate.
Синий автомобиль остановился у ворот.
A pretty young woman came up to me.
Хорошенькая молодая женщина подошла ко мне.

Неполные предложения.
Иногда отдельные главные члены простого предложения опускаются, и
предложение приобретает характер законченного высказывания только путем
особой интонации, а смысл его ясен из контекста. Такие предложения
называются НЕПОЛНЫМИ (Incomplete).

Например, повелительные предложения, не содержащие подлежащего:


Open the window. Откройте окно.
Go on reading. Продолжайте читать.
No smoking! Не курить!

Предложения-восклицания, содержащие либо существительное (с


относящимися к нему словами), либо прилагательное:
What fine weather! Какая прекрасная погода!
How wonderful! Как великолепно!

Различные односоставные предложения, где главный член может быть


выражен: существительным, инфинитивом, герундием:
Midnight. Полночь.
To see her again! Увидеть ее снова!
Swimming in that icy water! Плавать в этой ледяной воде!

Неполные предложения - характерная особенность разговорной речи,


например:
Полные предложения: Неполные предложения:
It seems difficult. - Это, кажется, трудно. Seems difficult. (нет подлежащего)
Are you going home? - Ты идешь домой? Going home? (нет подлежащего и части сказуемого)
It is nice to see you. - Приятно тебя Nice to see you. (нет подлежащего и части
видеть. сказуемого)

Повествовательное предложение

Особенности русского и английского предложений


В отличие от английского , русский язык имеет развитую систему
падежных окончаний, поэтому порядок слов в предложении не имеет особого
значения. Функции слова и его отношения с другими словами определяются
окончаниями, например:
Кошка поймала мышку.
Мышку поймала кошка.
Поймала кошка мышку.
Здесь слово кошка стоит в ИМЕНИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ и поэтому является
подлежащим предложения, где бы оно ни стояло. Слово мышку стоит в
ВИНИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ без предлога и поэтому является прямым дополнением.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
В АНГЛИЙСКОМ же языке практически нет падежных окончаний и функция
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

слова и его отношения с другими словами определяются ЕГО МЕСТОМ В


ПРЕДЛОЖЕНИИ. Подлежащее не имеет никаких отличительных признаков, кроме
места в предложении - перед глаголом. А слову, стоящему после глагола, будут
вменены функции прямого дополнения.

Порядок слов в повествовательном предложении


Поскольку место слова определяет его роль в предложении, то при
построении английского предложения следует располагать слова в строго
определенном порядке.
Для английского повествовательного предложения обычным является следующий
порядок слов:

1 2 3 4
Подлежащее Сказуемое Дополнение Обстоятельство
The man sent a telegram yesterday.
Человек послал телеграмму вчера.
He read the text well.
Он читал текст хорошо.
Students face problems.

Попробуем перевести последнее предложение. Оно состоит из трех слов,


не соединенных никакими предлогами, поэтому первое слово должно быть
подлежащим, второе - сказуемым, а третье - дополнением. Первое слово students
- ПОДЛЕЖАЩЕЕ, выраженное существительным во мн. числе - студенты. За
подлежащим должно следовать СКАЗУЕМОЕ, значит face - глагол (а не
существительное в значении - лицо), и в этом качестве означает - сталкиваться
(лицом к лицу). За сказуемым идет ДОПОЛНЕНИЕ problems. Значит предложение
следует переводить так: "Студенты сталкиваются с проблемами" .

Обстоятельства места и времени могут стоять и перед подлежащим на


нулевом месте, например:
0 1 2 3 4
Обстоятельство Подлежащее Сказуемое Дополнение Обстоятельство
Yesterday he Read the text well.
Вчера он Читал текст хорошо.

Поэтому следует различать термин " первое место " в предложении


(место перед сказуемым) и термин " начало " предложения (счетный порядок
слов).

Определение можетстоять ПРИ ЛЮБОМ ЧЛЕНЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ,


ВЫРАЖЕННОМ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ , оно не имеет постоянного места и не меняет
общую ОБЯЗАТЕЛЬНУЮ схему предложения, например:
а 1 2 а 3 4
Определение Подлежащее Сказуемое Определение Дополнение Обстоятельство
The old man sent a long telegram yesterday
Старый человек послал длинную телеграмму вчера.

При необходимости каждый член предложения, кроме сказуемого (2),


может иметь два определения:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Левое определение (а) - располагается слева от того слова, к которому
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

оно относится;
Правое определение (а) и определительные обороты - располагаются
справа от того слова, к которому они относятся.
Такой порядок слов в предложении называется прямым:

Подлежащее (1) на первом месте


Сказуемое (2) на втором месте
Дополнение (3) на третьем месте
Обстоятельство (4) на четвертом месте или перед подлежащим (0)
Определение (а) на любом месте (при любом члене предложения,
выраженном существительным)
Простое повествовательное предложение произносится С ПОНИЖЕНИЕМ
ТОНА на последнем ударном слоге.

Обратный порядок слов


Обратный порядок слов или инверсия - это такой порядок слов, при
котором сказуемое или часть его стоит перед подлежащим.
Полная инверсия наблюдается редко, например в вопросительных
предложениях со сказуемым, выраженным глаголом to be (am/is/are... ).
Частичная инверсия встречается чаще, когда только часть сказуемого -
вспомогательный (или модальный) глагол ставится перед подлежащим.
В ОСНОВНОМ ИНВЕРСИЯ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ в вопросительных предложениях, а
также в некоторых других случаях, например:
1 Во всех вопросительных предложениях (кроме специальных вопросов к
подлежащему предложения):
Are you coming tomorrow? Ты придешь завтра?

2 В предложениях с конструкцией there is/are:


There is a new book on the table. На столе (находится) новая книга.

3 В предложениях, начинающихся с наречия here, когда подлежащее выражено


существительным (но если личным местоимением, то порядок слов прямой):
Here is your pen! Вот ваша ручка!
Here comes my brother. Вот идет мой брат.
но: Here he comes! Вот он идет!

4 В предложениях, начинающихся словами so, either, neither. Такое построение


предложения показывает, что подлежащее второго предложения может
выполнять то же, что и подлежащее первого. Предложения типа: So do I. Я тоже
(да). и Neither do I. Я тоже (нет).:
"I can read French." "So can I" Я могу читать по-французски. - И я тоже.
"She didn’t see him yesterday." "Neither Она не видела его вчера. - Я тоже.
did I"

5 В предложениях, начинающихся со следующих наречий или союзов: never


никогда, hardly едва, seldom редко, neither, nor также не и др.:
Never did he come in time. Никогда он не приходил вовремя.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
6 В словах, вводящих прямую речь, если они стоят после прямой речи:
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

"I am glad to see you," said the old man. "Рад видеть вас", - сказал старик.

Предложение с оборотом there is

Оборотом there is/are начинаются предложения, сообщающие о наличии


или существовании (или отсутствии) в определенном месте или отрезке времени
лица или предмета (лиц, предметов), еще НЕИЗВЕСТНОГО собеседнику.
Предложение начинают оборотом there is/are, за которым следует
существительное-подлежащее (с относящимися к нему словами), обозначающее
название этого предмета или лица. Далее, как правило, следует обстоятельство
места или времени.
There is/are + подлежащее + обстоятельство

Это характерный пример построения предложения с обратным


порядком расположения главных членов, или инверсией.
There is a chair at the table. У стола стоит стул.
There were many nice days last month. В прошлом месяце было много хороших дней.
Look, there is a letter on your desk. Смотри, на твоем столе письмо.

Перевод таких предложений начинается с конца, с обстоятельства места


или времени, выводя в конец предложения акцентируемый элемент фразы.

Смысловое отличие:
The book is on the table. Книга (находится) на столе.
Говорящий сообщает собеседнику ГДЕ ИМЕННО, В КАКОМ МЕСТЕ находится
данный, известный предмет (книга).
There is a book on the table. На столе (находится) книга.
Здесь говорящий сообщает ЧТО ЖЕ ИМЕННО, КАКОГО РОДА ПРЕДМЕТ
находится в указанном, известном собеседнику месте (на столе).

В этой конструкции формальное слово there не имеет смыслового


значения и на русский язык не переводится. Если по смыслу требуется указать
обстоятельство места there там, то оно ставится дополнительно в конце
предложения:
There was nobody there. Там никого не было.
There is a chair there. Там стоит стул.

Число (is/are? was/were? ...):


Сказуемое - глагол to be согласуется грамматическим числом с ПЕРВЫМ из
следующих за ним существительных:
There is a table and two chairs in the room. В комнате стол и два стула.
There are flowers and a box of chocolates on the table. На столе цветы и коробка шоколадных конфет.

Артикль:
Перед ИСЧИСЛЯЕМЫМИ существительными в ЕДИНСТВЕННОМ ЧИСЛЕ
ставится неопределенный артикль (предмет, еще неизвестный собеседнику):
There is a book on the table. На столе есть книга.

Во МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ существительные (а также НЕИСЧИСЛЯЕМОЕ


существительное) употребляются с неопределенными местоимениями some
несколько, any немного, или другими словами со значением количества many
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
много (с исчисляемыми существ.), a lot много, полно, much много (с
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

неисчисляемыми существ.), little немного, мало и с количественными


числительными two, three и т. д.:
There are some books on my table. На моем столе несколько книг.
There are a lot of apples on the plate. На тарелке много яблок.

Формы времени:
Глагол to be в обороте there is может употребляться в различных
временных формах, например: Indefinite: Present - there is/are есть, находится,
имеется; Past - there was/were был, находился, имелся; Future - there will be
будет находиться, иметься; Perfect: Present - there has been/have been - был,
находился; Past - there had been - был, находился и др.
There have been many apples in the garden this В этом году в саду много яблок.
year.

Вопросительная форма:
В вопросительных предложениях глагол to be ставится перед there. Если
глагол to be употреблен в сложной форме, то на первое место выносится
вспомогательный глагол:
Is there a telephone in your room? Есть ли телефон в вашей комнате?
Are there any letters for me? Для меня есть письма?
Will there be a meeting at the institute tomorrow? Завтра в институте будет собрание?
Have there been many apples this year? В этом году было много яблок?
Разделительный вопрос:
Is there milk or juice in the В кувшине молоко или сок?
jug?
Специальный вопрос к подлежащему:
What is there on the table? Что находится на столе?
What kind of pen is there on the table? Какая ручка находится на столе?

Краткие ответы:
а) в ПРОСТОЙ ФОРМЕ глагола to be ответ на вопрос с оборотом there is состоит из
yes или no и оборота there is/are в утвердительной или отрицательной форме:
Is there a book on the table? На столе есть книга?
Yes, there is. ; No, there isn’t. Да.; Нет.
б) если глагол to be употреблен в СЛОЖНОЙ ФОРМЕ, то в кратком ответе после
there ставится ТОЛЬКО ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ глагол:
Will there be a meeting to-night? Сегодня вечером будет собрание?
- Yes, there will. ; No, there - Да. ; Нет.
won’t.

Отрицательная форма:
Отрицательные предложения могут строиться двумя способами:
1 При помощи отрицательной частицы not, которая с to be всегда образует
сокращенные формы isn’t, aren’t, wasn’t, ... При этом после not исчисляемое
существительное в ед. числе употребляется с НЕОПРЕДЕЛЕННЫМ артиклем, а
исчисляемое во множественном числе и неисчисляемое - с МЕСТОИМЕНИЕМ any:
There isn’t a telephone in this room. В этой комнате нет телефона.
There aren’t any books in the desk. На столе нет книг.
There wasn’t any water in the bottle. В бутылке не было воды.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Если глагол to be употреблен в сложной форме, то частица not ставится
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

после вспомогательного глагола, образуя с ним сокращенные формы hasn’t,


haven’t, won’t, и т.д.:
There won’t be a meeting to-night. Сегодня вечером не будет собрания.

2 При помощи местоимения no, которое ставится перед существительным.


Существительное после no употребляется БЕЗ АРТИКЛЯ и БЕЗ МЕСТОИМЕНИЯ any.
Употребление no более распространено, чем not. Частицу not применяют, когда
хотят усилить отрицание.
There is no ink in my pen. В моей ручке нет чернил.
There was no car in the garage. В гараже не было никакой машины.
There are no chairs in the room. В комнате нет стульев.

С модальными глаголами:
Глагол to be после there может употребляться также в сочетании с
модальными глаголами can, must, may, ought и т.д.:
There must be some butter in the В холодильнике должно быть масло.
fridge.

Заменители to be:
После there может употребляться не только to be, но и некоторые другие
непереходные глаголы, приближенные по значению к to be, это: to live жить, to
exist существовать, to stand стоять, to lie лежать, to come приходить,
случаться и др.:
There lies a big dog there. Там лежит большая собака.
There came a knock at the door. Раздался стук в дверь.
There lived an old doctor in the village. В деревне жил старый доктор.
There lived a man who had three sons. Жил-был человек, у которого было три сына.
There seems to be no difference between Кажется, что между ними нет разницы.
them.

Произношение:
Оба элемента оборота типа there is/are являются БЕЗУДАРНЫМИ И
ПРОИЗНОСЯТСЯ СЛИТНО. Первым ударным словом является смысловое
подлежащее или его левое определение.
There ^is^a^ mis'take in the В этом слове есть ошибка.
word.

Члены предложения:

Подлежащее
The subject ['sAbGIkt]

Подлежащее отвечает на вопрос who? кто? или what? что? (русский


именительный падеж).
Подлежащее ОБОЗНАЧАЕТ: большей частью - предмет или лицо, реже -
процесс, действие и др.
Подлежащее ХАРАКТЕРИЗУЕТСЯ :
а) отсутствием предлога перед подлежащим;
б) местом в предложении - перед сказуемым.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

НО МЕЖДУ подлежащим и сказуемым МОЖЕТ НАХОДИТСЯ правое


определение к подлежащему, чаще выраженное существительным с предлогом
или причастным оборотом, например:
The streets of Moscow are full of Улицы Москвы полны народа.
people.
Или, нарушая строгий прямой порядок, обстоятельства, определяющие
сказуемое, например:
He usually comes to us on Sundays. Он обычно приходит к нам по воскресеньям.

Подлежащее может быть ВЫРАЖЕНО: существительным, местоимением,


инфинитивом, герундием, числительным и др.
1 Существительным (одушевленным или неодушевленным):
The stranger came early in February. Незнакомец появился в начале февраля.
2 Местоимением:
He works at a factory. Он работает на фабрике.
3 Инфинитивом:
To swim is pleasant. Плавать - приятно.
4 Герундием:
Smoking is not allowed here. Курить (курение) здесь не разрешается.
5 Числительным:
Three are absent. Трое отсутствуют.

Формальное подлежащее it, безличные предложения


Поскольку в английском языке подлежащее является обязательным
элементом предложения, в безличных предложениях употребляется формальное
подлежащее, выраженное местоимением it. Оно не имеет лексического значения
и на русский язык не переводится.

Безличные предложения используются для выражения:


1 Явлений природы, состояния погоды:
It is/(was) winter. (Была) Зима.
It often rains in autumn. Осенью часто идет дождь.
It was getting dark. Темнело.
It is cold. Холодно.
It snows. Идет снег.

2 Времени, расстояния, температуры:


It is early morning. Ранее утро.
It is five o’clock. Пять часов.
It is two miles to the lake. До озера две мили.
It is late. Поздно.

3 Оценки ситуации в предложениях с составным именным (иногда глагольным)


сказуемым, за которым следует подлежащее предложения, выраженное
инфинитивом, герундием или придаточным предложением:
It was easy to do this. Было легко сделать это.
It was clear that he would not come. Было ясно, что он не придет.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
С некоторыми глаголами в СТРАДАТЕЛЬНОМ залоге в оборотах,
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k
4
соответствующих русским неопределенно-личным оборотам:
It is said he will come. Говорят, он придет.

Сказуемое
The predicate ['predIkIt]

Сказуемым называется член предложения, обозначающий то, что


говорится о подлежащем. Сказуемое отвечает на вопросы: что делает
подлежащее?, что делается с подлежащим?, каково оно?, что (кто) оно
такое?
Сказуемое бывает ПРОСТОЕ и СОСТАВНОЕ.
Составное сказуемое в свою очередь бывает двух типов: СОСТАВНОЕ
ИМЕННОЕ и СОСТАВНОЕ ГЛАГОЛЬНОЕ.
Составное именное сказуемое:
глагол-связка именная часть
to be (am, is, are, was,…) Существительное, прилагательное,
А также некоторые другие: to become, + местоимение, числительное, инфинитив,
to get, to turn, to seem, to look и др. причастие, герундий, наречие.

Составное глагольное сказуемое:


Модальный глагол
(can, may, must, ought и + Инфинитив
др.)
А также:
некоторые глаголы + Инфинитив или герундий

Простое сказуемое.

Простое сказуемое выражается глаголом в личной форме в любом


времени, залоге и наклонении.
She works at a factory. Она работает на фабрике.
При этом простое сказуемое может состоять как из одного, так и из
нескольких компонентов - вспомогательного и смыслового глаголов, т.е. быть
выражено глаголом в любой видо-временной форме, залоге и наклонении:
He had been reading a book. Он читал книгу.
They will return soon. Они скоро вернутся.
The work will have been finished by 5 o’clock. Эта работа будет закончена к 5 часам.

К простому сказуемому относится также сказуемое, выраженное


фразовым глаголом и любым устойчивым сочетанием, образующим целостное
понятие (фразеологическое выражение):
Tim takes care of his sister. Тим заботится о своей сестре.
He paid no attention to the picture. Он не обратил внимания на картину.

Составное именное сказуемое


h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
глагол-связка именная часть
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

to be (am, is, are, was,…) Существительное, прилагательное,


А также некоторые другие: to become, + местоимение, числительное, инфинитив,
to get, to turn, to seem, to look и др. причастие, герундий, наречие.

В качестве глагола-связки, как правило, употребляется глагол to be - быть


в соответствующем лице и времени: am / is / are / was / were... , который в
отличие от русского языка не опускается в настоящем времени.
Именная часть выражает основное смысловое значение сказуемого,
характеризуя подлежащее: каково оно, что оно собой представляет, кто / что
оно такое.

Именная часть сказуемого может быть выражена любой частью речи


(кроме союза и междометия), а также придаточным предложением, например:
1 Существительным:
She is a student. Она студентка.
He has been a pilot. Он был летчиком.
2 Местоимением:
The map is yours. Эта карта ваша.
It is her. Это она.
3 Существительным или местоимением с предлогом:
She was in despair. Она была в отчаянии.
He is against it. Он против этого.
4 Прилагательным:
This wall is wet. Эта стена сырая.
The weather is fine. Погода чудесная.
5 Числительным:
He is forty-six. Ему 46 лет.
6 Наречием:
She was far away. Она была далеко.
The lesson is over. Урок окончен.
7 Причастием:
The glass is broken. Стакан разбит.
8 Инфинитивом:
Your duty is to help them immediately. Ваш долг - помочь им немедленно.
9 Герундием:
Her greatest pleasure was Ее самым большим удовольствием было путешествовать.
traveling.

В устной речи после глагола to be в именном сказуемом делается пауза (в


отличие от составного глагольного, где пауза не делается).

В качестве глагола-связки кроме to be могут также употребляться


следующие глаголы:
Глаголы to continue, to remain, to keep- оставаться, сохраняться показывают,
что состояние подлежащего остается без изменения;
Глаголы to become, to get, to grow, to turn – становиться, делаться показывают,
что состояние подлежащего является результатом какой-то перемены,
причем to turn указывает часто на неожиданную перемену;
Глаголы to seem, to appear, to look - казаться, выглядеть носят оттенок
некоторого сомнения и т.п.
(В других положениях эти глаголы могут иметь иные значения.)
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Он станет инженером.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k
He will become an engineer.
He got angry. Он рассердился.
It grew warmer. Стало теплее.(Потеплело).
She turned pale. Она побледнела.
They seemed tired. Они казались усталыми.
He looks ill. Он выглядит больным.

Примечание: Глаголы-связки не имеют форм СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА , поэтому


для передачи пассивного значения они употребляются со страдательной формой
ИНФИНИТИВА или ГЕРУНДИЯ :
The cases seem to have been packed. Кажется, чемоданы упаковали.

Составное глагольное сказуемое

Модальный глагол
(can, may, must, ought и + Инфинитив
др.)
А также:
некоторые глаголы + Инфинитив или герундий
Последний пункт имеет спорный характер, так как его можно рассматривать
просто как соседство: глагол + дополнение.

1 Сочетание МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ С ИНФИНИТИВОМ . Выражает


долженствование, возможность, вероятность действия.
can - мочь, уметь ought (to) - должен, следует
may -мочь, иметь возможность need - нужно, надо
must - должен, необходимо shall/should - выражение необходимости,
to have (to) - должен долженствования, приказания
to be (to) - должен will/would - выражение желания, намерения, обещания
А также их отрицательных форм: cannot=can’t, must not=mustn't и т.д.

За модальным глаголом следует смысловой глагол в форме инфинитива


без частицы to ( за модальным ought и глаголами to be и to have в роли модальных
– инфинитив с to).
I can speak English. Я умею говорить по-английски.
She may come soon. Она, вероятно, придет скоро.
You must study well. Ты должен учиться хорошо.
I have to go there. Я должен пойти туда.
You are to live here. Вы должны жить здесь.
You oughtn’t to work so hard. Тебе не надо работать так много.
The conference is to open tomorrow. Конференция должна открыться завтра.
Подобная конструкция иногда называется также составное (сложное)
модальное сказуемое.

Модальные глаголы (за исключением их эквивалентов - to be, to have)


называют НЕДОСТАТОЧНЫМИ (неполными), так как они не имеют многих
глагольных форм. Кроме того, в предложении они не могут существовать
отдельно, за ними непременно должен идти инфинитив.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
В прямом значении долженствования они употребляются только с
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

инфинитивом в форме Indefinite и относят действие к будущему или указывают


на его регулярный характер в настоящем.

Инфинитив в форме Continuous относит действие к моменту


повествования (в настоящем или прошлом). А инфинитив в форме Perfect и
Perfect Continuous выражает предшествование законченного или
незаконченного действия. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ выражается пассивной формой
инфинитива.

Способы образования сложных форм инфинитива и герундия показаны в


соответствующих разделах (Инфинитив) (Герундий) и сводной таблице в
"Приложении". Напомним здесь основные моменты на примере глагола to ask -
спрашивать.

Инфинитив Герундий
Вид Действительный Страдательный Действительный Страдательный
залог залог залог залог
Indefinite to ask to be asked asking being asked
Continuous to be asking ------ ------ ------
to have asked to have been having asked having been
Perfect
asked asked

She may have missed the train. Она, наверно, пропустила поезд.
You should have gone to the concert. Тебе следовало бы пойти на концерт.
He must have regretted doing it. Он, должно быть, пожалел о сделанном.
Nothing can be done about it. Здесь ничего нельзя сделать.

2 Общая формулировка этого пункта крайне расплывчата: сочетание


НЕКОТОРЫХ ГЛАГОЛОВ (глаголов, которые без пояснения не могут раскрыть
полного смысла) С ИНФИНИТИВОМ ИЛИ ГЕРУНДИЕМ .
Ведь в массе случаев инфинитив или герундий, отвечая на вопрос что?,
служат в предложении дополнением. А список глаголов, которые не раскрывают
полного смысла без пояснения, может быть как угодно велик.
Подобная конструкция иногда называется также сложным видовым
(аспектным) сказуемым по названию глаголов, которые требуют пояснения -
видовые (аспектные) глаголы (Aspect Verbs).

а) Во-первых сюда относят глаголы со значением начала, продолжения,


окончания действия. Инфинитив или герундий должны пояснить, что?
подлежащее предложения собирается: начинать, продолжать, кончать и т.д.
Это глаголы:
to begin – начинать to go on - продолжать
to start - начинать to finish - кончать
to continue - продолжать to stop - остановиться

She began to translate the article. Она начала переводить статью.


It continued raining.= It continued to rain. Дождь продолжал идти.
He stopped talking. Он перестал говорить.
I have finished writing the exercise. Я закончил писать упражнение.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
б) К сожалению приведенные выше глаголы не исчерпывают весь список.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Трудно найти две отечественные грамматики, которые относили бы в этот раздел


одни и те же глаголы. А суммарный список глаголов, которые различные авторы
относят сюда, составит более пятидесяти. Вот лишь некоторые из них:
to hope - надеяться to try - стараться
to intend - намереваться to give up - отказываться
to promise - обещать to avoid - избегать
to want - хотеть to like – любить и т.д.

I hope to see him soon. Я надеюсь увидеть его скоро.


He wants to help me. Он хочет помочь мне.

Согласование сказуемого с подлежащим

Сказуемое согласуется с подлежащим в лице и числе.


Единственное число.
Признаком единственного числа подлежащего является НУЛЕВОЙ
суффикс существительного или следующие местоимения единственного числа,
выступающие в роли подлежащего: I, he, she, it, somebody, one, this и др.(но с
местоимением 1-го лица ед. числа - I глагол-сказуемое не принимает окончания -
s, -es.)
Признаком единственного числа сказуемого является СУФФИКС ГЛАГОЛА -
S , -ES в простом настоящем времени (Present Indefinite) или формы глагола to be -
am, is, was.
My friend always helps me. Мой друг всегда помогает мне.
He (she) goes to the institute every Он (она) ходит в институт каждое утро.
morning.
The book is on the table. Книга на столе.

Множественное число.
Признаком множественного числа подлежащего является СУФФИКС
СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО -S , -ES или местоимения множественного числа в роли
подлежащего: we, you, they, these и др.
Признаком множественного числа сказуемого является НУЛЕВОЙ
суффикс глагола в простом настоящем времени или формы глагола to be - are,
were.
My friends always help me. Мои друзья всегда помогают мне.
We (you, they) go to the institute every Мы ( ты, они ) ходим в институт каждое утро.
morning.
The books are on the table. Книги на столе.

Особые случаи согласования.

1 Если после оборота there is/are стоят два или несколько подлежащих, то
сказуемое обычно согласуется с первым из них:
There is a book and five notebooks on my table. У меня на столе книга и пять тетрадей.
There are two books and a newspaper on the На столе две книги и газета.
table.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
2 Если два подлежащих соединены посредством with с, as well as так же как, d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

то сказуемое согласуется с первым из них:


The girl as well as the boys has learned to drive a Девушка, так же как и мальчики, научилась
car. управлять автомобилем.

3 Если два подлежащих соединены союзами either ... or или ... или, либо ... либо
или neither ... nor ни ... ни, то сказуемое согласуется с последним из них:
Either the teacher or the students are at Либо преподаватель, либо студенты виноваты.
fault.
Neither the students nor the teacher is at Ни студенты, ни преподаватель не виноваты.
fault.

4 Если подлежащим является имя существительное СОБИРАТЕЛЬНОЕ (family


семья, government правительство, committee комитет, crew экипаж, board
правление и т.д.), рассматриваемое как одно целое, то глагол ставится в
единственном числе. Если же имеются в виду отдельные члены группы, то
сказуемое ставится во множественном числе:
His family is large. У него большая семья.
His family play different kinds of В его семье занимаются разными видами спорта.
sport.

5 Если подлежащее выражено местоимением all в значении всё, то глагол


ставится в единственном числе:
All is clear. Всё ясно.
Когда местоимение all употреблено в значении все, глагол ставится во
множественном числе:
All are late. Все опаздывают.

Единственное число.
1 Если подлежащее выражено одним из следующих местоимений, то сказуемое
употребляется в единственном числе:
each – каждый nobody - никто
every – каждый somebody - кто-то
everybody – каждый someone - кто-то
everything – всё either - и тот и другой
no one – никто neither - ни тот, ни другой

Nobody knows about it. Никто не знает об этом.


Neither of the answers is correct. Ни тот, ни другой ответ не является правильным.
Everybody was at the meeting. Все присутствовали на собрании.

2 Если подлежащее обозначает СУММУ или ОБЩЕЕ КОЛИЧЕСТВО, то глагол-


сказуемое употребляется в единственном числе:
Five pounds is a lot of money for Пять фунтов - это большие деньги для него.
him.
Thirty kilometres is not a big Тридцать километров - это небольшое расстояние.
distance.

3 Если подлежащее выражено существительным, употребляющимся со


значением ед. числа, но внешне имеющим форму множественного числа (-s),
например:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
news – новость politics - политика
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

mathematics – математика economics - экономика


physics – физика athletics - атлетика
statistics - статистика gymnastics - гимнастика

The news was interesting. Новость была интересной.


Mathematics is difficult for her. Математика дается ей с трудом.

4 Если подлежащее выражено вопросительными местоимениями who? кто?,


what? что?, сказуемое ставится в единственном числе:
Who has done it? Кто это сделал?
What is standing there? Что стоит там?

Множественное число.
1 Если в предложении два подлежащих, соединенных союзом and, то сказуемое
ставится во множественном числе:
My friend and I are students. Мой друг и я студенты.

2 Так же, как и в русском языке существительные, обозначающие ПАРНЫЕ


ПРЕДМЕТЫ, требуют глагола-сказуемого во множественном числе:
scissors ['sizэz]-ножницы trousers - брюки
glasses – очки shorts - шорты
jeans – джинсы scales - весы

The scissors are on the table. Ножницы лежат на столе.

3 А следующие существительные, в отличие от русского языка, употребляются


только во множественном числе:
goods - товар, товары proceeds - выручка
contents – содержание riches - богатство
clothes – одежда binoculars - бинокль
wages - заработная плата pyjamas - пижама

His clothes were wet. Его одежда была мокрая.


The pyjamas are on the bed. Пижама лежит на кровати.

Дополнение
The object ['ObGIkt]

Дополнения бывают прямые (всегда без предлога) и косвенные


(беспредложные и с предлогом - предложные)
Прямое дополнение.
ПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ лишь выражают действие, которое переходит на
лицо или предмет. Они требуют после себя прямого дополнения, обозначающего
лицо или предмет и отвечающего на вопрос что? или кого?
He gave a book. Он дал книгу.
Само прямое дополнение употребляется без предлога, но многие ГЛАГОЛЫ
образуют УСТОЙЧИВЫЕ СОЧЕТАНИЯ с предлогами (или наречиями, совпадающими
с ними по форме), выражающие единое понятие (например: look for искать, listen
to слушать, take off снимать, pick up поднимать и т.д. ).
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
В этом случае предлог (наречие) образует единое целое с глаголом, а
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

следующее за ним прямое дополнение является (как и положено)


беспредложным.
I am looking for the book. Я ищу книгу.

Косвенное дополнение.
Косвенные дополнения дают различную дополнительную информацию,
отвечающую на разные вопросы: кому?, с кем?, для кого?, о чем? и т.д.
Беспредложное косвенное дополнение.
Некоторые из переходных глаголов могут иметь кроме прямого
дополнения еще и второе - косвенное дополнение, отвечающее на вопрос кому?
и ОБОЗНАЧАЮЩЕЕ ЛИЦО, к которому обращено действие. Косвенное дополнение,
стоящее перед прямым, употребляется без предлога.
He gave the boy a book. Он дал мальчику книгу.
Предложное косвенное дополнение.
Косвенное дополнение, стоящее после прямого, употребляется с
предлогом и отвечает на различные вопросы: о ком?, о чем?, с кем?, с чем?, для
кого? и т.д.
He gave a book for my father. Он дал книгу для моего
отца.

Прямое дополнение

Прямое дополнение обозначает ЛИЦО или ПРЕДМЕТ, на который


непосредственно переходит действие, выраженное ПЕРЕХОДНЫМ ГЛАГОЛОМ , как
в личной, так и в неличной форме (инфинитив, герундий, причастие). Оно
отвечает на вопрос: whom? кого? или what? что?
Напомним, что переходные глаголы требуют после себя прямого
дополнения, называющего лицо или предмет, например: читать -что?,
открывать - что?, купить -что?, встретить - кого?, попросить - кого?.
А непереходные глаголы не могут иметь при себе прямого дополнения и
чаще уточняются различными обстоятельствами, например: живу - где?,
работаю - где?, иду - куда?, падаю - куда? и т.д.
Прямое дополнение в русском языке соответствует дополнению в
ВИНИТЕЛЬНОМ падеже без предлога. Оно всегда употребляется БЕЗ ПРЕДЛОГА ,
стоит непосредственно после глагола-сказуемого (при отсутствии
беспредложного косвенного дополнения) и может быть выражено:
существительным, местоимением, числительным, инфинитивом, герундием.
1 Существительным:
I have written a letter. Я написал письмо.
I saw the man on the steps of his house. Я увидел этого человека на крыльце его дома.
2 Местоимением:
I’ve just seen them. Я только что видел их.
He changed everything in the house. Он изменил все в доме.
3 Числительным:
I like the first better than the second. Мне нравится первое больше, чем второе.
I’ll give you a hundred. Я дам тебе сотню.
4 Инфинитивом:
He asked me to do it. Он попросил меня сделать это.
I like to sleep in the open air. Я люблю спать на открытом воздухе.
5 Герундием:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
My brother always prefers speaking the Мой брат всегда предпочитает говорить правду.
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

truth.
He likes reading newspaper in the morning. Он любит читать газеты утром.

Примечание 1. Встреченные в приведенных примерах между сказуемым


и прямым дополнением местоимения you и me являются косвенными
беспредложными дополнениями.
Примечание 2. Стоит еще раз подчеркнуть, что многие глаголы могут
иметь после себя свои собственные предлоги, которые часто значительно меняют
первоначальное значение глагола, образуя новое смысловое понятие – это так
называемые фразовые глаголы. Они обязательно указываются в хороших
словарях сразу вслед за исходным глаголом.
Эти сочетания образуют новое понятие и их элементы уже не могут
рассматриваться по отдельности, без потери смысла, например:
to call on - навещать to take off - снимать
to look for - искать to pick up - поднимать
to ask for - просить to let in - впускать
Следующие за ними прямые дополнения лишь чисто внешне могут
показаться дополнениями с предлогом, так как предлог принадлежит здесь
только глаголу и не отделим от него, например:
We looked for her everywhere. Мы искали ее везде.
He asked for a dictionary. Он попросил словарь.
I shall call on him tomorrow. Я навещу его завтра.

Примечание 3. Прямое дополнение, выраженное ЛИЧНЫМ МЕСТОИМЕНИЕМ ,


обычно оказывается внутри такого сочетания:
Let him in. Впустите его.
А прямое дополнение, выраженное СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ , может стоять как
внутри него, так и после:
Let the boy in. = Let in the boy. Впустите мальчика.
I turned the light off. = I turned off the light. Я выключил свет.
It's warm. Take your coat off. = Take off your Здесь тепло. Снимите ваше пальто.
coat.

Косвенное беспредложное дополнение

Беспредложное косвенное дополнение обозначает лицо, для которого


совершается действие, и отвечает на вопрос to whom? кому?
Это дополнение употребляется лишь с некоторыми ПЕРЕХОДНЫМИ
глаголами, ПРИ НАЛИЧИИ ПРЯМОГО ДОПОЛНЕНИЯ , и занимает место между
глаголом и прямым дополнением.
Оно соответствует в русском языке косвенному дополнению в ДАТЕЛЬНОМ
падеже без предлога и выражается СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ в общем падеже или
МЕСТОИМЕНИЕМ в объектном падеже (me мне, him ему, her ей, it ему, ей, us нам,
you вам, them им).
Следующие переходные глаголы могут употребляться с двумя
беспредложными дополнениями (из которых косвенное дополнение
предшествует прямому):
to give - давать to send - посылать
to pay - платить to promise - обещать
to sell - продавать to ask - спрашивать
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
to offer - предлагать to teach - учить
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

to show - показывать to envy - завидовать

He gave me the book. Он дал мне книгу.


I sent him a letter. Я послал ему письмо.
I gave the student the book. Я дал студенту книгу.

Косвенное дополнение с предлогом to

Лицо, к которому обращено действие, может быть выражено и косвенным


дополнением с предлогом to. В этом случае оно стоит ПОСЛЕ ПРЯМОГО
ДОПОЛНЕНИЯ (как и положено дополнению с предлогом):
He gave me the book. = He gave the book to me. Он дал мне книгу.
We sent him a letter. = We sent a letter to him. Мы послали ему письмо.
Причем вторая конструкция (с предлогом to) выражает смысловой акцент
– подчеркивает кому.
Дополнение с предлогом to ОБЯЗАТЕЛЬНО употребляется в следующих
случаях:
1 Если ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ выражено местоимением:
Give it to me. Дай его мне.
Send him to the teacher. Пошли его к учителю.
Pass it to them. Передайте это им.

2 После следующих глаголов. Причем косвенное дополнение с предлогом to


может стоять КАК ПЕРЕД прямым дополнением, ТАК И ПОСЛЕ него.
to announce - объявлять to prove - доказывать
to declare - объявлять to read - читать
to describe - описывать to repeat - повторять
to dictate - диктовать to say - сказать
to explain - объяснять to suggest - предлагать
to introduce - представлять to translate - переводить
to propose - предлагать to write - писать

He read the letter to her. Он прочел ей письмо.


Explain this rule to me. = Explain to me this Объясните мне это правило.
rule.
The teacher dictated the new words to us. = Учитель продиктовал нам новые слова.
The teacher dictated to us the new words.

3 Когда КОСВЕННОЕ дополнение представляет группу слов, а ПРЯМОЕ - одно


слово:
He showed the picture to all his friends. Он показал картину всем своим друзьям.

Предложное косвенное дополнение

Предложное косвенное дополнение, или дополнение с предлогом,


употребляется после многих глаголов и прилагательных и отвечает на различные
вопросы: about whom? о ком? about what? о чем? with whom? с кем? for whom?
для кого? и т.д.
Предложное косвенное дополнение может быть выражено:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
1 Существительным с предлогом:
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

We went there with the teacher. Мы пошли туда с учителем.


Let’s talk about the film. Давайте поговорим об этом фильме.
2 Местоимением с предлогом:
I looked at him. Я посмотрел на него.
He spoke to me yesterday. Он говорил со мной вчера.
3 Герундием с предлогом:
She earns her living by teaching. Она зарабатывает себе на жизнь преподаванием.
При наличии в предложении прямого дополнения предложное косвенное
дополнение стоит после прямого:
I have received a letter from my father. Я получил письмо от отца.

Формальное дополнение it

После ряда ПЕРЕХОДНЫХ глаголов:


to think - думать to feel - чувствовать
to find - находить to make - делать
to consider- рассматривать to deem - полагать
и др. часто употребляется местоимение it и прилагательное с
последующим инфинитивом или придаточным предложением. Местоимение it в
этом случае является ФОРМАЛЬНЫМ ДОПОЛНЕНИЕМ и на русский язык НЕ
ПЕРЕВОДИТСЯ .
I find it strange that he did not come. Я нахожу странным, что он не пришел.
I think it necessary to wait a few Я считаю необходимым подождать несколько дней.
days.

Определение
The attribute ['xtrIbjHt]

Определением называется второстепенный член предложения


обозначающий признак предмета и отвечающий на вопросы what?, what kind of?
какой?, whose? чей?, which? который? какой?, how much? how many? сколько?
Определение относится к СУЩЕСТВИТЕЛЬНОМУ (т.е. к подлежащему
предложения, дополнению или обстоятельству). Определение не имеет
постоянного МЕСТА В ПРЕДЛОЖЕНИИ. Оно может находиться перед определяемым
членом предложения - левое определение и после него - правое определение.

Левое определение может быть выражено:

1 Прилагательным:
A large cat jumped down from the big Огромный кот спрыгнул с большого кресла.
armchair.
2 Причастием:
The rising sun. Восходящее солнце.
The broken window. Разбитое окно.
3 Местоимением:
This is my book. Это моя книга.
He gave each child an apple. Он дал каждому ребенку по яблоку.
4 Числительным:
five hundred tons пять сотен тонн
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
The first day. Первый день.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

5 Существительным в общем падеже без предлога:


Если в предложении стоят подряд два и более существительных,
соединенных беспредложно, то ОПОРНЫМ является ПОСЛЕДНЕЕ
СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ, а стоящие слева от него существительные являются
определениями к нему. При переводе такое существительное обычно заменяется
прилагательным:
the bus station автобусная станция
a stone wall каменная стена
Если в русском языке нельзя образовать прилагательное, используется
существительное в родительном падеже (кого? чего?) или существительное с
предлогом:
the weather report сводка погоды
Либо при переводе используется причастный оборот или придаточное
предложение:
the garden window окно, выходящее в сад
Несколько существительных образуют цепочку левых определений
(иногда они могут соединяться союзами):
diamond wedding celebration празднование бриллиантовой свадьбы

6 Существительным в притяжательном падеже:


A boy’s book. Книга мальчика.
They are all in Jane’s room. Они все в комнате у Джейн.

Порядок следования определений.

Существительное, каким бы членом предложения оно ни являлось, может


иметь при себе несколько определений, располагающихся в следующем порядке:
а) ближе всего к определяемому слову стоит определение, выражающее
НАИБОЛЕЕ ПОСТОЯННОЕ КАЧЕСТВО (как и в русском языке):
She put on a new black woolen dress. Она надела новое черное шерстяное
платье.
б) определение, выраженное СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ В ОБЩЕМ ПАДЕЖЕ, всегда стоит
непосредственно перед определяемым словом:
The garden was surrounded by a low stone Сад был окружен невысокой каменной стеной.
wall.
в) АРТИКЛЬ, слова В ПРИТЯЖАТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ, ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ,
слова, обозначающие КОЛИЧЕСТВО, местоимения some, any, no, each, every, such,
same, both, all, either, neither стоят дальше всех от определяемого слова:
My brother’s tiny black kitten. Крошечный черный котенок моего брата.

Правое определение может быть выражено:

1 Причастным оборотом:
The film released last month was a great Фильм, выпущенный на экраны в прошлом
success. месяце, имел большой успех.
The fence surrounding our garden wants Забор, окружающий наш сад, требует
mending. ремонта.
2 Существительным с предлогом:
The house of my parents is situated on Дом моих родителей находится на окраине
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
города.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k
the outskirts of the town.
A book of poetry. Книга стихов.
3 Инфинитивом:
There are many examples to illustrate the Существует много примеров, поясняющих
rule. это правило.
It was the signal to stop. Это был сигнал остановиться.
4 Герундием с предлогом:
We had no hope of seeing him again. У нас не было надежды увидеть его снова.
I like the idea of writing to him. Мне нравится мысль написать ему.

Обстоятельства
The adverbial modifiers [qd'vWbjql 'mOdIfaIqz]

Обстоятельствами называются второстепенные члены предложения,


обозначающие ПРИЗНАК ДЕЙСТВИЯ (т.е. где, когда, почему, зачем и т.п. - КАК или
ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ совершается действие).
Обстоятельства ОТНОСЯТСЯ К ГЛАГОЛУ и чаще всего стоят В НАЧАЛЕ или В
КОНЦЕ предложения. Существуют следующие ТИПЫ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ:
обстоятельства времени, места, образа действия, причины, цели, степени и
сопутствующие обстоятельства.
1 Времени:
We came here in the morning. Мы пришли сюда утром.
Обстоятельства НЕОПРЕДЕЛЕННОГО ВРЕМЕНИ выраженные наречиями
неопределенного времени, например:
often - часто just - только что
ever - когда-нибудь already - уже
never - никогда usually - обычно
always - всегда sometimes - иногда
seldom - редко soon - скоро
обычно ставятся между подлежащим и сказуемым или перед основным глаголом:
We often meet him in the street. Мы часто встречаем его на улице.
I have never been to Paris. Я никогда не был в Париже.

Обстоятельства ОПРЕДЕЛЕННОГО ВРЕМЕНИ стоят в самом конце или в


начале предложения:
I saw my friend yesterday. Я видел моего друга вчера.
Yesterday I saw my friend. Вчера я видел моего друга.
При наличии нескольких обстоятельств времени более точные указания
времени стоят перед более общими:
I shall come here at ten o’clock to-morrow. Я приду сюда завтра в десять часов.

2 Места:
We watched the enemy from the top of the Мы наблюдали за противником с вершины
hill. холма.
He found himself in a lonely street. Он оказался на пустынной улице.
3 Образа действия:
He speaks English fluently. Он говорит по-английски свободно.
She opened the drawer with difficulty. Она открыла ящик с трудом.
4 Причины:
He was late because of the rain. Он опоздал из-за дождя.
5 Цели:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
I came here to speak with our Я пришел сюда, чтобы поговорить с нашим учителем.
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

teacher.
6 Степени:
I quite agree with her. Я вполне согласен с ней.
Our country has greatly changed. Наша страна сильно изменилась.
Обстоятельства, выражающие степень, могут относиться также к
прилагательным и наречиям:
This machine is very heavy. Эта машина очень тяжелая.
I know him rather well. Я знаю его довольно хорошо.
7 Сопутствующие обстоятельства:
It is very romantic to take a walk by Очень романтично прогуляться при луне.
moonlight.

Обстоятельства могут быть выражены:

1 Наречием. Обстоятельства, выраженные наречиями, могут стоять рядом со


сказуемым (перед сказуемым, после него или после вспомогательного глагола):
I usually work at the laboratory. Я обычно работаю в лаборатории.
I have just returned. Я только что возвратился.
He spoke slowly. Он говорил медленно.
2 Существительным с предлогом:
He was sitting on a chair. Он сидел на стуле.
You will be able to see the shore in the morning. Вы сможете увидеть берег утром.

3 Причастием (причастие I соответствует русскому деепричастию):


He read the text translating the difficult Он читал текст, переводя трудные
sentences. предложения.
В группу обстоятельства входят: обстоятельство, выраженное
ПРИЧАСТИЕМ I (translating), ДОПОЛНЕНИЕ к причастию (sentences) и ОПРЕДЕЛЕНИЕ к
дополнению (difficult).
Founded 150 years ago, our Institute Основанный 150 лет назад, наш
is the oldest at the city. институт старейший в городе.
Обстоятельство выражено ПРИЧАСТИЕМ II (founded), за которым следует
относящееся к нему ОБСТОЯТЕЛЬСТВО (150 years ago), т.е. обстоятельство,
относящееся не к сказуемому, а к неличной форме глагола - причастию.

4 Инфинитивом:
He is clever enough to understand it. Он достаточно умен, чтобы понять это.
5 Герундием с предлогом:
On reaching the bay we dropped anchor. Достигнув бухты, мы бросили якорь.
В группу обстоятельства входит дополнение (the bay) к герундию с
предлогом (on reaching).

Примечание: Обстоятельства обычно (но не всегда) стоят после дополнений, а


при отсутствии дополнения - после сказуемого. При наличии двух или более
обстоятельств они располагаются в следующем порядке:
1) обстоятельство ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ ;
2) обстоятельство МЕСТА ;
3) обстоятельство ВРЕМЕНИ:
I shall go to the library (места) in the evening (времени). - Я пойду в библиотеку
вечером.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
I met the teacher by chance (образа действия) in the country (места) in summer
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

(времени). - Я встретил учителя случайно за городом летом.


h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c

Сложное предложение
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

Сложным предложением называется предложение, состоящее из двух и


более простых предложений, объединенных в одно целое по смыслу и
интонационно.
Простые предложения, составляющие сложное могут соединяться либо
при помощи союзов, либо без союзов, причем в обоих случаях они выделяются
интонационными паузами.
Сложные предложения бывают двух типов: сложносочиненные и
сложноподчиненные.

Сложносочиненное предложение
Сложносочиненное предложение состоит из простых предложений, не
зависящих друг от друга.
Два или несколько таких предложений объединяются в
сложносочиненное предложение при помощи сочинительных союзов или без
помощи союзов. При письме они могут отделяться запятой (см. Правила
пунктуации).
Наиболее употребительные сочинительные союзы:
1 Соединительные союзы: and - и, as well as - так же как (и), not only...but
also - не только... но и и др., например:
The weather was fine, and there were lots of Погода была прекрасной, и на пляже было
people on the beach. много народу.
Nowadays he was busy and he saw few of Теперь он был очень занят и редко виделся со
his old friends. своими старыми друзьями.
He not only spoke better, but also he spoke Он не только говорил лучше, но он говорил и
more correctly. правильнее.

2 Противительные союзы: but - но, а, да; наречия however - однако и др.,


например:
I went to work, but she went shopping. Я пошел на работу, а она пошла по магазинам.
I have not much news to convey but there are У меня не много новостей, но мне надо кое-что
some things to add. добавить.
Honey is sweet, but the bee stings. Мед сладок, да пчела жалит.

3 Разделительные союзы: or - или, either... or - или... или; наречия otherwise, else


- иначе и др., например:
I must go or I’ll be late. Я должен идти, а то опоздаю.
Either you must improve your work, or I Или ты должен улучшить свою работу, или я
shall dismiss you. тебя уволю.
You can boil yourself egg or I’ll make you a Ты можешь сварить себе яйцо, или я сделаю
cheese sandwich. тебе бутерброд с сыром.
You can take a bus, or we can walk together. Ты можешь поехать на автобусе, или мы
можем прогуляться вместе.

Как и в русском языке, простые предложения могут объединяться в


сложное и БЕЗ СОЮЗОВ. В этом случае простые предложения разделяются
ЗАПЯТОЙ ИЛИ ТОЧКОЙ С ЗАПЯТОЙ. Например:
My parents are quite young people, they live their Мои родители совсем еще молодые люди,
own life. у них своя жизнь.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
The signal was given; the steamer moved slowly Сигнал был дан; пароход медленно
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

from the dock. отошел от пристани.

Сложноподчиненное
предложение

Сложноподчиненным называется предложение, состоящее из двух (и


более) зависимых друг от друга предложений. Одно из них- ГЛАВНОЕ, имеющее
значение самостоятельного утверждения, другое - ПРИДАТОЧНОЕ, служащее для
пояснения главного.
Придаточные предложения присоединяются к главному посредством
подчинительных союзов, союзных слов или бессоюзно.

а) Подчинительные союзы являются лишь служебной частью речи и,


соединяя придаточное предложение с главным, сами не выполняют функцию
какого-либо члена предложения.
I was out when he came. Меня не было дома, когда он пришел.

б) Союзными словами могут быть некоторые местоимения и наречия,


которые не только соединяют придаточное предложение с главным, но и
одновременно могут быть одним из членов придаточного предложения.
I don’t know what you mean. (what – Я не знаю, что ты имеешь в виду.
прямое дополнение к сказуемому mean)

в) Придаточные предложения могут присоединяться к главному и без


помощи союзов или союзных слов, например:
The book you gave me is very interesting. Книга, которую вы мне дали, очень интересная.
Had I been there, I should have helped him. Если бы я был там, я помог бы ему.
He said he would come in the evening. Он сказал, что придет вечером.
В английском языке, в отличие от русского, придаточное предложение
часто не отделяется запятой от главного.

Придаточные предложения выполняют в сложном предложении функцию


одного из членов предложения, отвечают на те же вопросы, что и
соответствующие члены простого предложения. Поэтому они могут
рассматриваться как распространенный член простого предложения, и занимать
соответствующее место согласно правилу порядка слов в предложении.
Существует столько же видов придаточных предложений, сколько и членов
предложения:
1. Придаточные - подлежащие;
2. Придаточные - сказуемые (предикативные);
3. Придаточные дополнительные;
4. Придаточные определительные;
5. Придаточные обстоятельственные.

Придаточные предложения подлежащие


Придаточные предложения подлежащие выполняют функцию
подлежащего и отвечают на вопросы who? кто?, what? что? Они соединяются с
главным предложением:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
1 Союзами that что, whether, if ли:
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

That he has made a mistake is strange. Странно, что он сделал ошибку.


Whether they will come today is not known Еще неизвестно, приедут ли они сегодня.
yet.
That you may meet them at the hotel is quite Весьма возможно, что ты можешь встретить
possible. их в гостинице.
Примечание: Если придаточное предложение начинается союзом whether, то
его перевод начинают с глагола, за которым следует частица ли, соответствующая
whether.

2 Или союзными словами who (whom) кто (кого), whose чей, what что, какой,
which который, when когда, where где, куда, how как, why почему:
Who saved his life remained unknown. Кто спас ему жизнь, осталось неизвестным.
What I know about it is a secret. То, что я знаю об этом, является секретом.
What she wanted was sea air. Что ей было нужно, так это морской воздух.
When we shall start is uncertain. Неизвестно, когда мы отправимся.
How this happened is not clear to any one. Никому не ясно, как это произошло.

Придаточные предложения подлежащие часто стоят после сказуемого. В


этом случае перед сказуемым стоит формальное подлежащее - местоимение it,
например:
It is strange that he has made a mistake. Странно, что он сделал ошибку.
It is not known yet whether they will come to-day. Еще неизвестно, приедут ли они сегодня.
It is uncertain when we shall start. Неизвестно, когда мы отправимся.

Придаточные предложения подлежащие не отделяются запятой от


главного предложения.

Придаточные предложения сказуемые

Придаточные предложения сказуемые выполняют функцию лишь части


сказуемого - именной части составного сказуемого и отвечают на вопрос: каково
подлежащее? (что оно такое?, что подлежащее собой представляет?). Они
соединяются с главным предложением теми же союзами и союзными словами,
что и придаточные предложения подлежащие.
1 Союзами that что, whether, if ли:
The suggestion was that no one should Предложение заключалось в том, чтобы никто
interfere. не вмешивался.
The question is whether they will be able to Вопрос заключается в том, смогут ли они
help us. помочь нам.
The trouble is that I have lost his address. Неприятность заключается в том, что я
потерял его адрес.
The result was that we had not gone there. Результатом было то, что мы не ходили туда.

Примечание: Глагол-связка to be (is, was…) перед придаточными


предложениями часто переводится на русский язык словами заключаться в том,
состоять в том.

2 Или союзными словами who (whom) кто (кого), whose чей, what что, какой,
which который, when когда, where где, куда, how как, why почему:
The question was why no one had heard the Вопрос был в том, почему никто не слышал
shot. выстрела.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
The weather is not what it was yesterday. Погода не такая, как вчера.
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

That is why I have come to you. Вот почему я пришел к вам.

Придаточные предложения сказуемые не отделяются запятой от главного


предложения.

Дополнительные придаточные предложения

Дополнительные придаточные предложения выполняют функцию прямого


или предложного косвенного дополнения и отвечают на вопросы what? что?,
about what? о чем?, for what? за что? и т.д.
Они соединяются с главным предложением теми же союзами и союзными
словами, что и придаточные предложения подлежащие и сказуемые.
То есть: союзами that что, whether, if ли или союзными словами who
(whom) кто (кого), whose чей, what что, какой, which который, when когда,
where где, куда, how как, why почему

He asked us what we thought of it. Он спросил нас, что мы думаем об этом.


I don’t know whether (if) he will come. Я не знаю, придет ли он.
They laughed at what he said. Они смеялись над тем, что он сказал.
I don’t know where you live. Я не знаю, где ты живешь.
I’ll ask him to find out where they live. Я попрошу его узнать, где они живут.
He told me why he did not come. Он сказал мне, почему он не пришел.
Time will show if (whether) he is right. Время покажет, прав ли он.

Чаше всего они вводятся союзом that - что, который часто вообще
опускается:
I know (that) he was wrong. Я знаю, что он был не прав.
I thought (that) they were joking. Я думал, что они шутят.
I know that he is in the laboratory. Я знаю, что он в лаборатории.
= I know he is in the laboratory.
I think that it is cold in the street. Думаю, что на улице холодно.
= I think it is cold in the street.
He told us that he felt ill. Он сказал нам, что чувствует себя больным.
He has just gone away saying that he will Он только что ушел, сказав, что придет через
return in an hour. час.
I know (that) he has returned. Я знаю, что он вернулся.
He said (that) he felt tired. Он сказал, что чувствует себя усталым.

Дополнительные придаточные предложения не отделяются запятой от


главного предложения.

Примечание. Русский союз что соответствует союзу that, а относительное


местоимение что - местоимению what
Практически можно отличить местоимение что от союза что следующим
образом:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Если вместо что можно по смыслу сказать то что, что именно и если на
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

что можно поставить логическое ударение, то что является местоимением и


переводится местоимением what. В противном случае что является союзом и
переводится союзом that:
Я знаю, что (что именно) он купил вчера. I know what he bought yesterday.
Я знаю, что он купил вчера словарь. I know that he bought a dictionary yesterday.
Я видел, что (то, что) он привез из Ленинграда. I saw what he had brought from
Leningrad.
Я видел, что он был недоволен. I saw that he was displeased.

Это примечание относится к придаточным предложениям подлежащим,


сказуемым и дополнительным:
1. Учащиеся иногда ошибочно употребляют вопросительный порядок слов в
придаточных предложениях подлежащих, сказуемых и дополнительных, которые
вводятся словами whose, whom, which, what, when, where, how, why.
Следует иметь в виду, что вопросительный порядок слов употребляется
только в самостоятельных вопросительных предложениях; в придаточных же
предложениях всегда употребляется порядок слов повествовательного
предложения:
How did he do it? (самостоятельный вопрос). Как он это сделал?
How he did it is difficult to say (придаточное подлежащее). Трудно сказать, как он
это сделал.
That is how he did it (придаточное сказуемое). Вот как он это сделал.
He told me how he did it (придаточное дополнительное). Он сказал мне, как он это
сделал.

2. Учащиеся иногда ошибочно заменяют в придаточных предложениях


подлежащих, сказуемых и дополнительных, которые вводятся словом when,
будущее время настоящим. Следует иметь в виду, что будущее время после when
заменяется настоящим только в придаточных предложениях обстоятельства
времени :
When he will arrive is not yet known. Когда он приедет, еще неизвестно.
The question is when he will arrive. Вопрос в том, когда он приедет.
He has told me when he will arrive. Он сказал мне, когда он приедет.
Ho:
I shall ask him about it when he arrives. Я спрошу его об этом, когда он приедет.
Практически можно следующим образом определить, следует ли после when
заменять будущее время настоящим:
Если when имеет значение когда именно, т. е. если имеется в виду месяц,
день, час и т. п., и если на when можно поставить логическое ударение, то
употребляется будущее время. В противном случае будущее время заменяется
настоящим:
I don't know when he will come. Я не знаю, когда (когда именно, в какой день, в
котором часу) он придет.
I shall ask him about it when he comes. Я спрошу его об этом, когда он
придет.

Определительные придаточные предложения

Определительные придаточные предложения выполняют функцию


определения и отвечают на вопросы what? which? - какой? который? и т.п. Они
следуют непосредственно за тем существительным в главном предложении,
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
которое они определяют и соединяются с главным предложением следующими
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

союзными словами:
Относительными местоимениями: Наречиями:
who - который when - когда
whom - которого where - где, куда
whose - чей, которого why - почему
which - который
that - который
Если в конце придаточного предложения находится предлог, то он
относится к союзному слову.
Определительные придаточные предложения разделяются на три типа:
индивидуализирующие, классифицирующие и описательные.

Индивидуализирующие
1 Индивидуализирующие придаточные предложения передают индивидуальный
признак, приписываемый только данному лицу или предмету (лицам или
предметам) и отличающий его от всех других лиц или предметов того же класса.
Определяемое существительное в этом случае употребляется С ОПРЕДЕЛЕННЫМ
АРТИКЛЕМ . Например:
The man who had called on you left a Человек, который навестил тебя, оставил записку.
message.
I know the man whom you mean. Я знаю человека, которого вы имеете в виду.
The reason why he did not come is not clear. Причина, по которой он не пришел, не ясна.
The children who live in that house are my Дети, которые живут в этом доме, друзья моего
son’s friends. сына.
Here is the book that you have been looking Вот книга, которую ты искал.
for.
I have found the book that I was looking for. Я нашел книгу, которую я искал.
I know a man who can help us. Я знаю человека, который может помочь нам.

Местоимение that
В индивидуализирующих определительных предложениях относительные
местоимения whom (объектный падеж от who) и which часто заменяются
местоимением that:
There is the student that (whom) we saw at Вот тот студент, которого мы видели вчера
the theatre yesterday. в театре.

Перед местоимением that не может стоять предлог. Предлог в этом случае


стоит после глагола, а при наличии дополнения - после дополнения:
The man that you are speaking about is in Человек, о котором вы говорите, находится
the next room. в соседней комнате.
This is the house that I used to live in. Вот дом, в котором я раньше жил.
The steamer that we loaded the goods on Пароход, на который мы погрузили товары,
will leave the port tomorrow. выйдет из порта завтра.
Относительное местоимение who редко заменяется местоимением that.
Местоимение whose не может быть заменено местоимением that.

Бессоюзное соединение предложений


Если относительные местоимения which, that, who не являются
подлежащим в придаточном определительном предложении, они могут быть
опущены, и придаточное предложение присоединяется бессоюзно, что
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
характерно для разговорного языка. При переводе на русский язык обязательно
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

вставляется подходящее по смыслу соединительное слово, чаще - который (-ая,


ую, ...):

Where is the letter (which) I gave you to read? Где письмо, которое я дал тебе почитать?
Here is the book (that или which) we have spoken about. Вот книга, о которой мы говорили.
Give me the book which I gave you yesterday. Дай мне книгу, которую я дал тебе вчера.
= Give me the book I gave you yesterday.
There is the student that (whom) I saw at the theatre Вот тот студент, которого я видел вчера в
yesterday. театре.
= There is the student I saw at the theatre yesterday.
He posted the letter that (which) he had written. Он отправил письмо, которое он написал.
= He posted the letter he had written.
Вот еще примеры:
The drawing the engineer gave us helped Чертежи, которые инженер дал нам,
to understand the task better. помогли лучше понять задачу.
The book the teacher read to as yesterday Книга, которую учитель читал нам вчера,
describes the life of young workers. рассказывает о жизни молодых рабочих.
Здесь признаком наличия определительного придаточного предложения с
бессоюзной связью является стык двух существительных (...the drawing - the
engineer...; ...the book - the teacher...), при котором за вторым существительным
следует глагол в личной форме.

Если перед опускаемым союзным словом стоял предлог, он переносится в


конец придаточного предложения (ставится после глагола, а при наличии
дополнения - после дополнения):
This is the house in which we Вот дом, в котором мы живем.
live. = This is the house we live
in.
Поэтому при переводе: если в конце придаточного определительного
предложения, присоединенного к главному без союза, находится предлог, он
относится к подразумеваемому (опущенному) союзу (which который, whom
которого и т. д.), например:
The house I live in is not far from the Дом, в котором я живу, находится недалеко
institute. от института.

Относительные местоимения, играющие роль подлежащего придаточного


предложения, нельзя опустить:
The man who is sitting there is my Человек, который сидит там, мой брат.
brother.
The picture which (that) hangs on the Картина, которая висит на стене, была
wall was painted by Repin. написана Репиным.

Классифицирующие
2 Классифицирующие придаточные предложения выражают признак, по
которому данное лицо или предмет (лица или предметы) может быть причислено
к какому-либо классу лиц или предметов. Если определяемое существительное
стоит в ЕДИНСТВЕННОМ числе, то оно употребляется С НЕОПРЕДЕЛЕННЫМ
АРТИКЛЕМ . Например:
Children who live by the sea usually begin Дети, которые живут у моря, обычно
to swim at an early age. начинают плавать в раннем возрасте.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
A letter which is written in pencil is Письмо, которое написано карандашом, трудно
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

difficult to read. читать.


В классифицирующих определительных предложениях относительные
местоимения whom и which также могут заменяться местоимением that:
A letter that (which) is written in pencil is Письмо, которое написано карандашом,
difficult to read. трудно читать.

Описательные
3 Описательные придаточные предложения служат для описания лица или
предмета (лиц или предметов), или для передачи дополнительных сведений о
нем. Например:
In the street I met some children, who На улице я встретил детей, которые показали
showed me the way. мне дорогу.
His brother, whom we met yesterday, Его брат, которого мы встретили вчера,
studies at our institute. учится в нашем институте.
Примечание: Описательные определения не служат цели выделить предмет из
класса однородных, так как предмет ясен всем собеседникам, просто сообщаются
еще дополнительные сведения о нем.
В описательных определительных предложениях соединительные
местоимения не могут быть опущены, а местоимение that вместо who, whom и
which не употребляется.

Индивидуализирующие (1) и классифицирующие (2) определительные


предложения не могут быть опущены без ущерба для смысла главного
предложения, поскольку в них сообщаются отличительные качества предмета. А
описательные определительные предложения (3) могут быть опущены без
ущерба для смысла главного предложения, поскольку они дают лишь
дополнительные сведения, не меняя смысла главного предложения.

Индивидуализирующие (1) и классифицирующие (2) определительные


предложения не отделяются от главного предложения запятой.
Описательные определительные предложения (3) обычно отделяются
запятой.

Обстоятельственные придаточные предложения

Обстоятельственные придаточные предложения выполняют функции


различных обстоятельств и отвечают на вопросы when? когда?, where? где?,
куда?, why? почему?, how? как? и т.д.
По своему значению они делятся на обстоятельственные придаточные
времени (1), места (2), причины (3), следствия (4), образа действия (5),
уступительные (6), цели (7) и условия (8).
Обстоятельственные придаточные предложения отделяются запятой
только тогда, когда они стоят перед главным предложением.

1. Придаточные предложения времени


h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Придаточные предложения времени отвечают на вопросы when? когда?,


how long? как долго?, since when? с каких пор? и т.п. Они соединяются с
главным предложением союзами:
when - когда till, until - пока, до тех пор пока... не
whenever - всякий раз когда as soon as - как только
while -в то время как, когда, пока as long as - пока
as - когда, в то время как, по мере того как since - с тех пор как
after - после того как by the time (that) - к тому времени когда и
before -до того как, прежде чем др.
Например:
I was there before I came here. Я был там, перед тем как прийти сюда.
As I was going down the road, I met your Когда я шел по улице, я встретил вашу сестру.
sister.
I won’t leave until you come. Я не уйду, пока ты не придешь.
I haven’t seen her since she left school. Я не видел ее с тех пор, как она окончила школу.
After the agreement had been signed, the После того как соглашение было подписано, делегация
delegation left Moscow. уехала из Москвы.
We have not had any news from him since he Мы не имели от него никаких известий с тех пор, как он
left Moscow. уехал из Москвы.
I shall stay here until (till) yon return. Я останусь здесь до тех пор, пока вы не вернетесь.

Примечание 1: Особенностью придаточных предложений времени (а также


условия) является то, что в них никогда не употребляется глагол-сказуемое ни
в одном из будущих времен. При необходимости выразить будущее действие в
придаточном предложении, используются настоящие времена.
I’ll buy that novel when it comes out. Я куплю тот роман, когда он выйдет.
You will be informed as soon as he comes. Тебе сообщат, как только он придет.
By the time you come, I shall be ready. К тому времени, как ты придешь, я буду готова.
While you are having dinner, I shall be reading Пока вы будете обедать, я буду читать газету.
the newspaper.
When I come back, I’ll call you. Когда я вернусь, я позвоню тебе.

Примечание 2. Русскому союзу когда в значении в то время как соответствует


while или as:
While he was explaining all this, the phone Когда он объяснял все это, зазвонил телефон.
rang.
While I was sitting in the garden, he came up Когда (в то время как) я сидел в саду, он подошел
to me. ко мне.
As I was coming here, I met your brother. Когда (в то время как) я шел сюда, я встретил
вашего брата.
А в значении когда соответствует союз when:
It was late when I went home. Было уже поздно, когда я пошел домой.
He was reading when I entered the room. Он читал, когда я вошел в комнату.

Примечание 3. Русское выражение к тому времени, когда переводится на


английский как by the time that (а не: by the time when), причем that здесь часто
вообще опускается:
I shall have finished the letter by the time Я уже окончу письмо к тому времени, когда вы
(that) you come back. вернетесь.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Примечание 4. Русское наречие тогда в выражении тогда, когда на английский
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

язык не переводится:
This happened when he was in Moscow. Это случилось тогда, когда он был в Москве.
I shall do it when I return. Я это сделаю тогда, когда я вернусь.

2. Придаточные предложения места

Придаточные предложения места отвечают на вопросы where? где? куда?,


from where? откуда? Они соединяются с главным предложением союзными
словами: where - где, куда; wherever - где бы ни, куда бы ни.
Например:
She wanted to live where she was born. Она хотела жить там, где родилась.
She stood where I had left her. Она стояла там, где я оставил ее.
The house stands where the road turns to the Дом стоит там, где дорога поворачивает налево.
left.
I like to spend my leave where I can shoot. Я люблю проводить отпуск там, где я могу охотиться.
Wherever he went, he was welcome. Куда бы он ни ходил, его везде радушно принимали.
They went where you sent them. Они пошли туда, куда вы их послали.
I shall go where my brother lives. Я поеду туда, где живет мой брат.
They stopped where the road turned to the Они остановились там, где дорога сворачивала к реке.
river.

3. Придаточные предложения причины

Придаточные предложения причины отвечают на вопрос why? почему?


Они соединяются с главным предложением союзами:
because - потому что for - так как, ибо
as - так как now (that) - теперь когда, поскольку
since - так как, поскольку
Например:
I’m late because I was very busy. Я опоздал, потому что был очень занят.
Since you feel tired, you should rest. Раз вы устали, вам нужно отдохнуть.
He walked quickly for he was in a great Он шел быстро, так как он очень спешил.
hurry.
I believe you because I know you. Я верю вам, потому что я знаю вас.
I went away because there was no one there. Я ушел, так как там никого не было.
As there were no porters, we had to carry the Так как не было носильщиков, нам пришлось нести
luggage ourselves. багаж самим.
Since you have finished your work, you may Поскольку вы окончили свою работу, вы можете идти
go home. домой.
Now that he is here, he can help you. Теперь когда (поскольку) он здесь, он может помочь
вам.

Примечание: Обратите внимание, что русское теперь когда переводится на


английский как now that (а не: now when), причем that, как и в других случаях,
часто опускается:
Now (that) he is here, he can help you. Теперь когда он здесь, он может помочь вам.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k
4. Придаточные предложения следствия c u -tr a c k

Придаточные предложения следствия выражают следствие, вытекающее


из всего содержания главного предложения. Они соединяются с главным
предложением союзом so that (so... that) - так что, вместо которого в
разговорной речи часто употребляется so, например:
He went to the lecture early so that he got a good Он пошел на лекцию рано, так что он занял хорошее
seat. место.
The snow blew in our faces so we could hardly Снег бил нам в лицо, так что мы едва могли видеть.
see.
She sat behind me so that (so) I could not see the Она сидела позади меня, так что я не мог видеть
expression on her face. выражение ее лица.
Причем so может стоять и в середине главного предложения:
He was so embarrassed that he could hardly Он был так смущен, что с трудом понимал ее.
understand her.
It was so hot that nobody wanted to do anything. Было так жарко, что никто не хотел ничего делать.
The ball was so large that the child couldn’t hold Мяч был таким большим, что ребенок не мог удержать
it. его.
The weather was so bad that the plane could not Погода была такая плохая, что самолет не мог
start. вылететь.

5. Придаточные предложения образа действия и сравнения

1. Придаточные предложения ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ отвечают на вопрос how? как?


каким образом? Они соединяются с главным предложением союзами:
as - как as if - как будто, как если бы
that - что as though - как будто, как если бы
Например:
I will do as I like. Я буду делать то, что захочу.
You must know this question as he does. Ты должен знать этот вопрос так же, как он.
He played so well that everybody admired Он играл так хорошо, что все восхищались им.
him.
She spoke as though nothing had happened. Она говорила так, как будто ничего не произошло.
You answer as if you did not know this rule. Вы отвечаете так, как будто вы не знаете этого правила.

Примечание 1: С союзами as if и as though:


В придаточном предложении употребляется Past Indefinite (или Past Continuous с длительным
действием), если действие или состояние выражаемое придаточным предложением одновременно
с действием или состоянием главного предложения. Формы Past употребляются независимо от
того, в каком времени стоит глагол главного предложения.
He spoke as if (as though) he knew this question very Он говорил так, как будто (как если бы) он знал этот вопрос
well. очень хорошо.
They walked slowly up the stairs as if (as though) Они медленно шли по лестнице, как будто (как если бы) они
they were carrying something heavy. несли что-то тяжелое.
Здесь мы имеем по существу форму сослагательного наклонения, которая однако,
совпадает с фирмой Past Indefinite изъявительного наклонения.
Глагол to be после as if употребляется в форме сослагательного наклонения, т. е. форма
were употребляется со всеми лицами единственного и множественного числа. Однако в
современном языке, особенно в разговорной речи, наряду с were с 1-м и 3-м лицом единственного
числа часто употребляется was:
He loved him as if he were (was) his son. Он любил его, как сына (как если бы он был его сыном).
He looked in the direction of the entrance door as if Он смотрел в направлении входной двери, как будто он ждал кого -
he were (was) waiting for somebody. нибудь.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c c
.d o
c u -tr a c k Примечание 2: Если сказуемое придаточного предложения выражает действие или состояние, . d o c u - t r a c k .
предшествующее действию или состоянию сказуемого главного предложения, то в придаточном
употребляется Past Perfect, независимо от того, в каком времени стоит сказуемое главно го
предложения:
She spoke as though nothing had happened. Она говорила так, как будто ничего не случилось.
He described the town as if (as though) he had seen Он описал город так, как будто (как если бы) он сам видел
it himself. его.
Здесь мы имеем по существу форму сослагательного наклонения, которая однако,
совпадает с фирмой Past Perfect изъявительного наклонения.

Примечание 3: Если придаточное предложение вводится союзом that что, то в главном


предложении употребляются слова so так, такой или such такой. При этом so определяет
наречие или прилагательное, а such определяет существительное:
He played so well that everybody admired him. Он играл так хорошо, что все восхищались им.
The airplane was flying at such a height that we could Самолет летел на такой высоте, что мы едва видели его.
hardly see it.
Предложения с such ... that рассматриваются здесь для практического удобства
совместно с предложениями с so ... that, хотя предложения с such (а также с so, определяющим
прилагательное) можно было бы отнести к определительным придаточным предложениям.

2. Придаточные СРАВНИТЕЛЬНЫЕ предложения соединяются с главным


предложением союзами:
than – чем
as ... as - так (такой) же... как, (первое as – в главном
предложении)
(not) so ... as - (не) так (такой)... как, (so – в главном предложении)
the … the – чем … тем, (второе the – в главном предложении)
Например:
I couldn’t have done any more than they did. Я не мог сделать больше, чем они.
He works as quickly as I do. Он работает так же быстро, как я.
The book is not so interesting as you think. Книга не такая интересная, как вы думаете.
The more time you spend in the Crimea, the Чем больше времени вы проведете в Крыму, тем
sooner you will recover. скорее вы поправитесь.
Примечание: При наличии the ... the будущее время после первого the (т. е. в
придаточном предложении) заменяется настоящим.

6. Придаточные предложения уступительные

Уступительные придаточные предложения указывают на обстоятельство,


вопреки которому совершается действие главного предложения. Они
соединяются с главным предложением союзами:
though, (although) - хотя whoever - кто бы ни
in spite of the fact that - несмотря на то что whatever - что бы ни
however - как бы ни whichever - какой бы ни
Например:
She did not cry though the tears were often in Она не плакала, хотя у нее на глазах часто были
her eyes. слезы.
Although the weather was bad, we went for a Хотя погода была плохая, мы пошли на прогулку.
walk.
Whatever I may do, he is never content. Что бы я ни делал, он никогда не бывает доволен.
He went out in spite of the fact that he had a Он вышел, несмотря на то что он был очень
bad cold. простужен.
Though (although) it was only nine o'clock, Хотя было только девять часов, на улицах было
there were few people in the streets. мало народу.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
Whatever happens, she won’t have it her own Что бы ни случилось, ей не удастся поступить по-
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

way. своему.

7. Придаточные предложения цели

Придаточные предложения цели указывают, с какой целью совершается


действие главного предложения, и отвечают на вопросы what for? зачем? для
чего?, for what purpose? с какой целью? Они соединяются с главным
предложением союзами:
so that - чтобы, так чтобы; в разговорной речи просто so
in order that - (для того) чтобы
lest - чтобы не
Сказуемое этих предложений выражается глаголами may (might) или should +
инфинитив без to.
May употребляется, когда сказуемое в главном предложении выражено
глаголом в настоящем или будущем времени, а might - когда глагол стоит в
прошедшем времени. Should употребляется независимо от времени, в котором
стоит глагол в главном предложении. Глаголы may (might) и should на русский
язык самостоятельно не переводятся.
Write to him at once so that he may know our Напишите ему сейчас же, чтобы он знал о
plans. наших планах.
The teacher speaks slowly so that (in order that) Преподаватель говорит медленно, чтобы его
his pupils may understand him. ученики понимали его (могли понимать его).
I gave him the text-book so that (in order that) Я дал ему учебник, чтобы он выучил урок (смог
he might learn his lesson. выучить урок).
I'll ring him up at once so (so that) he shouldn't Я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал
wait for me. меня.
I shall write the letter immediately so that you Я напишу письмо немедленно, чтобы вы смогли
may be able to read it before I hand it to the typist. прочесть его до того, как я передам его
машинистке.
He drew a plan of the village so that she might be Он нарисовал план деревни, чтобы она смогла
able to find his house easily. легко найти его дом.

Вместо may может употребляться can, а вместо might - could:


He spoke loudly and clearly so that all could Он говорил громко и отчетливо, чтобы все
hear him. могли его слышать.
I shall write the letter immediately so that you Я напишу письмо немедленно, чтобы вы смогли
can read it before I hand it to the typist. прочесть его до того, как я передам его
машинистке.
He drew a plan of the village so that she could Он нарисовал план деревни, чтобы она смогла
find his house easily. легко найти его дом.

Сказуемое в предложениях, вводимых союзом lest, стоит в утвердительной


форме, так как сам союз lest имеет отрицательное значение "чтобы не":
Write down all the new words from the text Выпишите все новые слова из текста, чтобы вы не
lest you should forget them. забыли их.
I’ll ring her up lest she should forget about Я позвоню ей, чтобы она не забыла об этом.
it.
She drew a plan for me lest I should lose the Она нарисовала мне план, чтобы я не потерял
way. дорогу.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
.d o
c u -tr a c k В книжном языке придаточные предложения цели иногда соединяются с главным .d o
c u -tr a c k

союзами that и lest.


Союз lest употребляется со значением that... not чтобы ... не.
После lest сказуемое выражается сочетанием should с инфинитивом. Частица not при
сказуемом не употребляется, поскольку союз lest заключает в себе отрицание.
Вместо сочетания should с инфинитивом иногда употребляется настоящее время
сослагательного наклонения :
The invitations were sent out early that the delegates Приглашения были разосланы заранее, чтобы делегаты
might arrive in time for the conference. прибыли (могли прибыть) вовремя на конференцию.
We wrapped the instruments in oilcloth lest they Мы обернули инструменты клеенкой, чтобы они не были
should be damaged by sea water (= lest they be повреждены морской водой.
damaged by sea water).

Когда в главном и придаточном предложениях одно подлежащее, придаточное


предложение обычно заменяется инфинитивным оборотом (как и в русском языке). Перед
инфинитивом в таких случаях могут стоять союзы in order, so as чтобы.
Эти союзы, однако, редко употребляются, особенно в разговорной речи:
I am going to the lecture early so that I may get a good seat. = I Я иду на лекцию рано, чтобы занять хорошее
am going to the lecture early to get (so as to get, in order to get) место.
a good seat.
They left home at five o'clock so that they should not be late Они вышли из дому в пять часов, чтобы не
for the lecture. = They left home at five o'clock not to be late опоздать на лекцию.
(so as not to be late) for the lecture.

Примечание. Следует иметь в виду, что русский союз чтобы перед инфинитивом может
переводиться союзами in order, so as только в том случае, когда инфинитив выражает цель:
Я пришел сюда (с какой целью?), чтобы помочь вам. I came here in order (so as) to help you.
Я пригласил его (с какой целью?), чтобы сообщить ему об I invited him in order (so as) to tell him about it.
этом.
В других случаях чтобы перед инфинитивом не может переводиться на английский язык
союзами in order или so as:
Он слишком устал, чтобы пойти в театр. He is too tired to go to the theatre.
Он достаточно вынослив, чтобы принять участие в этой экспедиции. He is strong enough to take part in the
expedition.
У меня нет времени, чтобы сделать эту работу сегодня. I haven’t any time to do this work today.

8. Придаточные предложения условия (условные предложения)

Сложноподчиненным предложением с придаточным предложением


условия, называемым для краткости условным предложением называется такое
сложное предложение, в котором возможность выполнения действия,
выраженного в главном предложении, зависит от определенных условий,
выраженных в придаточном предложении. Придаточные предложения условия
соединяются с главным предложением союзами:
if - если
in case - в случае
supposing (that), suppose (that) -если, предположим (что)
unless - если... не
provided (that), providing (that), on condition (that) - при условии
если, при условии что
Например:
If we start off now, we’ll arrive there by Если мы отправимся сейчас, то мы приедем туда к
dinner time. обеду.
He won't go there unless he is invited. Он не пойдет туда, если его не пригласят.
If I see him tomorrow, I shall ask him about Если я его увижу завтра, я спрошу его об этом.
it.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
We can deliver the machine in December Мы можем поставить машину в декабре при
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

provided (that) we receive your order условии, если мы получим Ваш заказ в течение
within the next ten days. ближайших десяти дней.

В придаточных условных предложениях (также как и в придаточных


времени) сказуемое употребляется в настоящем времени, если в главн ом
предложении употреблено будущее время:
They will be glad if you go and see Они будут рады, если вы навестите их.
them.
If he has time, he will go there. Если у него будет время, он поедет туда.
We’ll have the party outside if it does Мы устроим вечеринку на открытом воздухе,
not rain. если не будет дождя.
Подробнее смотри в разделе: "Глагол. Сослагательное наклонение.
Условные предложения."

Прямая и косвенная речь

Прямая речь – это речь какого-нибудь лица, передаваемая без изменений,


непосредственно так, как она была произнесена.
На письме прямая речь заключается в кавычки, которые в английском
языке ставятся вверху строки. Первое слово прямой речи начинается с прописной
(большой) буквы.
Точка или какой-либо другой знак препинания ставится внутри кавычек
при окончании прямой речи (в русском языке точка или запятая ставятся после
кавычек).
Слова автора, вводящие прямую речь, могут предшествовать ей или
следовать за ней. В обоих случаях они отделяются от нее запятой. В отличие от
русского, где после слов, вводящих прямую речь, следует двоеточие, а если
прямая речь стоит перед словами автора, то после нее ставится запятая и тире.
Примечание: Если же прямая речь является длинным текстом, то в английском
языке после вводных слов, так же как и в русском, ставится двоеточие.
Прямая речь может представлять собой: повествовательное,
вопросительное или повелительное предложения.
Косвенная речь передает слова говорящего не слово в слово, а лишь по
содержанию, в виде дополнительного придаточного предложения.

Обращение прямой речи в косвенную


Повествовательное предложение

При обращении прямой речи в косвенную производятся следующие


изменения:
1 Запятая, стоящая после слов, вводящих прямую речь, а также кавычки, в
которые заключена прямая речь, опускаются. Косвенная речь вводится союзом
that что, который, однако, часто опускается.
Если в словах, вводящих прямую речь, употреблен глагол to say без
дополнения, указывающего на лицо, к которому обращаются с речью, то to say
сохраняется. Если же после to say имеется дополнение (обязательно с предлогом
to, например – said to me), то to say заменяется глаголом to tell (далее дополнение
без предлога to):
Прямая речь Косвенная речь
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
He says, "Mary will do it." - Он говорит: He says (that) Mary will do it. - Он говорит, что
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

«Мария сделает это». Мария сделает это.


He says to me, "I know it." – Он говорит мне: He tells me that he knows it. – Он говорит мне,
«Я знаю это». что он знает это.
He said to me: "I have seen you somewhere." - He told me that he had seen me somewhere. - Он
Он сказал мне: «Я где-то видел». сказал мне, что он где-то видел меня.
Примечание: В английском языке глагол to answer – отвечать редко
используется для введения косвенной речи, чаще: Он ответил = He said.

2 Личные и притяжательные местоимения прямой речи заменяются по смыслу,


как и в русском языке:
He says, "I have your book." – Он говорит: «У He says that he has my book. – Он говорит, что
меня есть твоя книга». у него есть моя книга.
Mary says, "Peter has taken my dictionary." - Mary says that Peter has taken her dictionary. -
Мария говорит: «Петр взял мой словарь». Мария говорит, что Петр взял ее словарь.

3 Если глагол, вводящий косвенную речь (главное предложение), употреблен в


настоящем или будущем времени – Present Indefinite, Present Perfect, Future
Indefinite, то глагол в косвенной речи (придаточное предложение) остается в том
же времени, в каком он был в прямой речи :
He says (has said, will say), "I sent them the He says (has said, will say) that he sent them the
catalogue on Monday." - Он говорит (сказал, catalogue on Monday. - Он говорит (сказал,
скажет): «Я послал им каталог в скажет), что он послал им каталог в
понедельник». понедельник.

4 Если глагол, вводящий косвенную речь (главное предложение), употреблен в


одном из прошедших времен, то время глагола прямой речи заменяется в
косвенной речи (придаточном предложении) другим временем, согласно правилу
согласования времен. Смотри: "Морфология. Глагол. Согласование времен".
Согласно этому правилу:
а) Если в прямой речи было одно из настоящих времен (Present), то в
косвенной речи оно меняется на соответствующее ему прошедшее (Past) время:
Прямая речь Косвенная речь
He said, "I know it." – Он сказал: «Я знаю He said that he knew it. – Он сказал, что он
это». знает это.
"I am working," she said. – «Я работаю», - She said that she was working. – Она сказала,
сказала она. что она работает.
He said, "I have translated the text." – Он He said that he had translated the text. – Он
сказал: «Я перевел текст». сказал, что он перевел текст.
He said, "I get up at eight o'clock." - Он He said that he got up at eight o'clock. - Он
сказал: «Я встаю в восемь часов». сказал, что он встает в восемь часов.
He said, "I have been waiting for you since He said that he had been waiting for me since five
five o'clock." - Он сказал: «Я жду вас с пяти o'clock. - Он сказал, что он ждет меня с пяти
часов». часов.

б) Если в прямой речи было прошедшее неперфектное время (Past Indefinite


или Continuous), то в косвенной речи оно меняется на соответствующее
перфектное время:
He said, "I saw her there." – Он сказал: «Я He said that he had seen her there. – Он сказал,
видел ее там». что видел ее там.
She said, "I was reading." – Она сказала: «Я She said that she had been reading. – Она
читала». сказала, что он читала.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k

Примечание 1: Эти времена могут оставаться без изменения если указано время
совершения действия:
The boy said, "I was born in 1988." – Мальчик The boy said that he was born in 1988. – Мальчик
сказал: «Я родился в 1988 году». сказал, что он родился в 1988 году.
He said, "I began to study English in 1992." - He said that he began to study English in 1992. -
Он сказал: «Я начал изучать английский язык Он сказал, что он начал изучать английский
в 1992 году». язык в 1992 году.

Примечание 2: Однако с такими указаниями времени, как the day before, two
years before и т. п., время заменяется на Perfect:
She said that she had been there the day before. Она сказала, что была там накануне.

в) Если в прямой речи было прошедшее перфектное время (Past Perfect или
Perfect Continuous), то в косвенной речи оно остается без изменения:
He said, "We had finished our work by six He said that they had finished their work by six
o'clock." - Он сказал: «Мы окончили свою o'clock. - Он сказал, что они окончили свою
работу к шести часам». работу к шести часам.

г) Если в прямой речи было одно из будущих времен (Future), то в косвенной


речи оно меняется на соответствующее ему будущее в прошедшем (Future in the
Past). Если помните, то shall/will просто заменяются на should/would
соответственно:
He said, "I will (или shall) go there." – Он He said that he would go there. – Он сказал, что
сказал: «Я пойду туда». он пойдет туда.
He said, "I’ll (shall/will) be working this He said that he would be working that summer. –
summer." – Он сказал: «Я буду работать Он сказал, что он будет работать этим (тем)
этим летом». летом.

Примечание: Если в прямой речи были модальные глаголы, то те из них,


кто имеет формы прошедшего времени изменятся в косвенной речи: can на could,
may на might, have (to) на had (to) – во практически и все. Остальные при
переходе в косвенную речь не меняются: must, ought и др.
He said, "The contract will be signed in the He said that the contract would be signed in the
evening." - Он сказал: «Контракт будет evening. - Он сказал, что контракт будет
подписан вечером». подписан вечером.

5 Глагол must заменяется в косвенной речи глаголом had, когда must выражает
необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств:
She said, "I must send him a telegram at once." - She said that she had to send him a telegram at
Она сказала: «Я должна послать ему once. - Она сказала, что должна послать ему
телеграмму немедленно». телеграмму немедленно.
Когда же глагол must выражает приказание или совет, то must остается
без изменения:
He said to her, "You must consult a doctor." - He told her that she must consult a doctor. - Он
Он сказал ей: «Вы должны посоветоваться с сказал ей, что она должна посоветоваться с
врачом». врачом.

6 Глаголы should и ought в косвенной речи не изменяются:


She said to him, "You should (ought to) send She told him that he should (ought to) send them a
them a telegram at once." - Она сказала ему: telegram at once. - Она сказала ему, что ему
«Вам следует послать им телеграмму следует послать им телеграмму немедленно.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
немедленно».
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

7 Указательные местоимения и наречия времени и места в прямой речи


заменяются в косвенной речи по смыслу другими словами, как и в русском языке:
Прямая речь Косвенная речь
this этот that тот, этот
these эти those те, эти
now теперь then тогда
here здесь there там
today сегодня that day в тот день
tomorrow завтра the next day на следующий день
the day after tomorrow two days later через два дня
послезавтра
yesterday вчера the day before накануне
the day before yesterday позавчера two days before двумя днями раньше
ago тому назад before раньше
next year в будущем году the next year, the following year в следующем
году
last night вчера вечером (ночью) the previous night предыдущим вечером (ночью)
Например:
"I’ll go there tomorrow," he said. – «Я пойду He said that he’d (это сокр. would) go there the
туда завтра», – сказал он. next day. – Он сказал, что он пойдет туда на
следующий день.
He said, "They were here yesterday." – Он He said (that) they had been there the day before.
сказал: «Они были здесь вчера». – Он сказал, что они были там накануне.

Следует иметь в виду, что подобная замена не должна производиться


автоматически. Она должна соответствовать логике ситуации, например: если
сообщение передается в тот же день и в том же месте, то это будет выглядеть так:
I said, "I’ll be here tomorrow." – Я сказал: «Я I said (that) I’d (I would) be here tomorrow. – Я
буду здесь завтра». сказал, что я буду здесь завтра.
He said, "I live in this house." – Он сказал: "Я He said that he lived in that house. – Он сказал,
живу в этом доме". что он живет в этом (том) доме.
He said, "I can't translate this article." - Он He said that he couldn't translate that article. - Он
сказал: «Я не могу перевести эту статью». сказал, что он не может перевести эту
статью.
He said, "I shall write the letter tomorrow." - Он He said that he would write the letter the next
сказал: «Я напишу письмо завтра». day. - Он сказал, что он напишет письмо на
следующий день.
He said, "I was here yesterday." - Он сказал: «Я He said that he had been there the day before. -
был здесь вчера». Он сказал, что он был там накануне.

Вопросительное предложение

Вопросительные предложения, воспроизведенные в косвенной речи,


называются косвенными вопросами.
В отличие от вопроса в прямой речи, где в большинстве случаев
существует обратный порядок слов (кроме вопросов к подлежащему) - перед
подлежащим стоит сказуемое или его часть, вопросы в косвенной речи имеют
структуру повествовательного предложения, т.е. прямой порядок слов
(подлежащее, за ним сказуемое). Знак вопроса в конце такого предложения
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
отсутствует, вспомогательный глагол to do в Present и Past Indefinite не
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

употребляется.
Между главным и придаточным предложениями соблюдается правило
согласования времен, как и в рассмотренном выше случае повествовательного
предложения. В зависимости от типа прямого вопроса (вопроса в прямой речи)
существует две модели образования косвенных вопросов.
1 Специальные вопросы при обращении в косвенную речь становятся
дополнительными придаточными предложениями, присоединяемыми к главному
с помощью тех вопросительных слов (местоимений или наречий) которые были
использованы в самом вопросе. Типичными вопросительными словами в этих
вопросах являются: who кто, when когда, where где, куда, why почему, which
который, whose чей и т.п.

Прямая речь Косвенная речь


He asked me, "Who has come?" - Он спросил He asked me who had come. - Он спросил меня,
меня: «Кто пришел? » кто пришел.
He asked, "When did you see him?" – Он He asked when I had seen him. – Он спросил,
спросил: «Когда ты видел его? » когда я видел его.
He asked me, "Why have you come so late?" - He asked me why I had come so late. - Он
Он спросил меня: «Почему вы пришли так спросил меня, почему я пришел так поздно.
поздно?»
I asked, "How long will it take you to get I asked him how long it would take him to get
there?" – Я спросил: «Сколько времени тебе there. – Я спросил его, сколько времени ему
понадобится, чтобы доехать туда? » понадобиться, чтобы доехать туда.
He asked me, "Where were you yesterday?" - He asked me where I had been the day before. -
Он спросил меня: «Где вы были вчера?» Он спросил меня, где я был накануне.
He asked me, "Where do they live?" - Он He asked me where I lived. - Он спросил меня,
спросил меня: «Где вы живете?» где я живу.
He asked me, "Who showed you my work?" - He asked me who had shown me his work. - Он
Он спросил меня: «Кто показал вам мою спросил меня, кто показал мне его работу.
работу?»

Если, однако, в прямом вопросе, относящемся к подлежащему или


именной части сказуемого, имеется глагол-связка to be, то в косвенном вопросе
может применяться как порядок слов вопросительного, так и повествовательного
предложения:
He asked me, "What is the price of this car?" - He asked me what was the price of this car. = He
Он спросил меня: «Какова цена этого asked me what the price of this car was. - Он
автомобиля?» спросил меня, какова цена этого автомобиля.

2 Общие вопросы заменяются придаточным предложением, которое


присоединяется к главному при помощи союзов if и whether, имеющих значение
частицы ли. Запятая не ставится.

Прямая речь Косвенная речь


"Do you know the boy?" I asked him. – «Ты I asked him if he knew the boy. – Я спросил его,
знаешь мальчика? » – спросил я его. знает ли он мальчика.
He asked, "Have you met my wife?" – Он He asked if (whether) I had met his wife. – Он
спросил: «Ты знаком с моей женой? » спросил, знаком ли я с его женой.
He asked me, "Will you be here tomorrow?" - Он He asked me whether (if) I should (или would)
спросил меня: «Вы будете здесь завтра?» be there the next day. - Он спросил меня, буду
ли я там на следующий день.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c . .c
c u -tr a c k
He asked me, "Have you received our invoice?" - He asked me whether (if) I had received their d o c u -tr a c k
Он спросил меня: «Вы получили нашу invoice. - Он спросил меня, получил ли я их
фактуру?» фактуру.
She said, "Have you read the morning paper?" - She asked whether (if) I read the morning paper.
Она сказала: “Вы читали утреннюю газету?” - Она спросила, читал ли я утреннюю газету.
I asked, "Do you understand now?" - Я спросил: I asked him if he understood now. - Я спросил
“Теперь вы понимаете?” его, понимал ли он (это) теперь.

Примечание: Следует отличать if в значении если в условных предложениях от


if в значении ли в косвенных вопросах. После if если будущее время заменяется
настоящим, а после if ли такая замена не происходит:
I shall ask him if he will come. Я спрошу его, придет ли он.
I shall ask him about it if he comes. Я спрошу его об этом, если он придет.

Краткие ответы в косвенной речи передаются повторением


вспомогательного или модального глагола, содержащегося в кратком прямом
ответе. При это временная форма вспомогательного глагола меняется в
соответствии с правилом согласования времен.
"Do you speak English?" – «Вы говорите по-английски? »
"Yes, I do. No, I don't." - «Да. Нет». I answered that I did. - Я ответил, что я
говорю. I answered that I didn't. - Я ответил,
что не говорю.
Краткий косвенный ответ вводится союзом that, а слова yes и no
опускаются.
I asked him, "Will you go there?" - He answered, I asked him whether he would go there. - He
"Yes, I will. (No, I won’t.)" - Я спросил его: answered that he would (he wouldn’t). - Я
«Вы пойдете туда?» - Он ответил: спросил его, пойдет ли он туда. - Он ответил,
«Да, пойду (Нет, не пойду)». что пойдет (что не пойдет).
В официальной речи употребляются следующие косвенные краткие
ответы:
He answered in the affirmative. Он ответил утвердительно.
He answered in the negative. Он ответил отрицательно.

Повелительное предложение

Косвенные приказания и просьбы вводятся глаголами, выражающими


просьбу: to ask просить, to beg просить, умолять, to implore умолять или
команду, приказание: to tell сказать, велеть, приказать, to order приказывать,
to allow разрешать и др.
После этих глаголов следует инфинитивная конструкция "Объектный
падеж с инфинитивом": местоимение в объектном падеже или
существительное в общем падеже обозначают лицо, к которому обращена
просьба или команда + инфинитив. Таким образом получается, что действие,
выраженное в прямой речи повелительным наклонением (инфинитивом без to),
заменяется в косвенной речи инфинитивом с частицей to.
Так как мы говорим об инфинитиве, то ни о каком согласовании времен
речи нет. Личные, притяжательные и указательные местоимения, а также
обозначения времени и места заменяются по смыслу.

Прямая речь Косвенная речь


He said, "Stop the car." – Он сказал: He told me to stop the car. – Он велел мне
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
«Останови машину». остановить машину.
.d o do .
c u -tr a c k c u -tr a c k

She said to him, "Come at five o'clock." - Она She told him to come at five o'clock. - Она
сказала ему: «Приходите в пять часов». велела ему придти в пять часов.
She said to me, "Open the window, please." - She asked me to open window. - Она попросила
Она сказала мне: «Откройте, пожалуйста, меня открыть окно.
окно».
I said to her, "Please bring me a glass of water." - I asked her to bring me a glass of water. - Я
Я сказал ей: «Пожалуйста, принесите мне попросил ее принести мне стакан воды.
стакан воды».
She said to the boy, "Wait for me here." - Она She told the boy to wait for her there. - Она
сказала мальчику: “Жди меня здесь”. велела мальчику ждать ее там.
The commander said to the sentry, "Take the The commander ordered sentry to take the
prisoner away." - Командир сказал часовому: prisoner away. - Командир велел часовому
“Уведите пленного”. увести пленного.

Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении заменяется


инфинитивом с предшествующей частицей not.
He said to me, "Don't go there." - Он сказал He told me not to go there. - Он велел мне не
мне: «Не ходите туда». ходить туда. = Он не велел мне ходить туда.
She said to me, "Don't open the window, please." She asked me not open the window. - Она
- Она сказала мне: “Не открывайте, попросила меня не открывать окно.
пожалуйста, окно”.

В русском языке повелительное наклонение заменяется в косвенной речи


либо инфинитивом, либо придаточным предложением с союзом чтобы. В
английском языке повелительное наклонение заменяется в косвенной речи только
инфинитивом:
She said to him, "Close the door." - Она сказала She told him to close the door. - Она велела ему
ему: "Закройте дверь". закрыть дверь. = Она сказала, чтобы он
закрыл дверь.
Примечание: Следует иметь в виду, что после глаголов to ask просить, to tell
сказать, велеть, to order, to command приказывать в английском языке всегда
следует косвенное дополнение, обозначающее лицо, к которому обращена
просьба или приказание:
I asked him to send off the letter. Я попросил его отослать письмо.
The captain ordered the sailors to discharge the Капитан приказал матросам разгрузить
steamer. пароход.
В русском языке после соответствующих глаголов такое дополнение
может отсутствовать: Я попросил отослать письмо. Капитан приказал
разгрузить пароход.
Если после глагола, вводящего повелительное предложение в косвенной
речи (т. е. после глаголов to ask, to order и т. д.), нет существительного или
местоимения, обозначающего лицо, к которому обращено приказание или
просьба, то повелительное предложение может передаваться “объектным
инфинитивным оборотом”. В этом случае инфинитив употребляется в
страдательном залоге.
The commander said, "Take the prisoner away." The commander ordered the prisoner to be taken
- Командир сказал: “Уведите пленного”. away. - Командир приказал увести пленного
(или: ... чтобы пленного увели).

Правила пунктуации
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u -tr a c k c u -tr a c k
Запятая
Запятая в простом предложении

В простом предложении запятая ставится:


1 При перечислении для разделения однородных членов предложения. Запятая,
в отличие от русского языка, может ставится (но не обязательно) перед
последним из трех или более однородных членов и в том случае, если перед ним
стоит союз and:
She bought eggs, butter, cheese(,) and coffee. Она купила яйца, масло, сыр и кофе.
Если последний пункт перечисления длиннее, чем предыдущие, то запятая
обычно всегда ставится:
I spent that evening watching TV, drinking Я провел тот вечер смотря телевизор,
beer, and talking about the meaning of life. попивая пиво и рассуждая о смысле жизни.

2 Для выделения, как и в русском языке, вводных слов, словосочетаний,


вводных предложений и случаев, когда необходимо избежать двусмысленности в
понимании:
Naturally, that is not the whole story. Естественно, что это не вся история.
To put it mildly, he has been impolite. Мягко говоря, он был невежлив.
His mother, I have forgotten to mention, was a Его мать, я забыл упомянуть, была учительница.
teacher.
Fortunately, the fire was discovered before it К счастью, огонь был обнаружен, прежде чем
did much damage. он причинил большой ущерб.
In all probability, the steamer will arrive at the По всей вероятности, пароход прибудет в конце
end of the week. недели.
His brother, I have forgotten to mention, was a Его брат, я забыл упомянуть, был врачом.
doctor.

3 Для выделения, как и в русском языке, приложения с пояснительными


словами, стоящего после определяемого существительного:
Pushkin, the great Russian poet, was born in Пушкин, великий русский поэт, родился в 1799 г.
1799.

4 Для выделения самостоятельного причастного оборота:


The manager being absent, the question Так как заведующего не было, вопрос был
was postponed. отложен.

5 После вводных слов перед прямой речью:


He said, "I’ll come soon." Он сказал: "Я скоро вернусь".

6 Для выделения обращения, как и в русском языке:


Tom, where is my pen? Том, где моя ручка?
Porter, take this trunk, Носильщик, возьмите этот чемодан, пожалуйста.
please.

После обращения в начале письма ставится запятая, в отличие от русского


языка, в котором в подобном случае ставится восклицательный знак:
Dear Friend, We have just received your Дорогой друг! Мы только что получили
letter… Ваше письмо...
В США в деловых письмах после обращения обычно ставится двоеточие:
Dear Sir: In answer to your Уважаемый господин! В ответ на Ваше письмо...
letter...
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
В конце письма перед подписью после заключительной фразы также
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

ставится запятая:
Yours faithfully, Tom Brown С уважением, Том Браун

7 В обозначениях дат для отделения числа от года:


The contract was concluded on the 15th Контракт был заключен 15 сентября 1985
September, 1985. года.

8 Для разделения частей адреса (названия адресата, улицы, города, почтового


района, страны):
T. Brown,
20 High Street,
London, E. C.,
England.

Запятая в сложном предложении

Запятая в сложносочиненном предложении


Простые предложения, объединенные в сложносочиненное без союзов,
разделяются запятой.
The sky was covered with clouds, a cold Небо покрылось тучами, дул холодный
wind was blowing, a snow-storm began. ветер, начиналась метель.
Простые предложения, объединенные при помощи сочинительных
союзов, также обычно разделяются запятой. Запятая не ставится перед союзами
and и or, если они вводят короткие предложения.
I asked him about it, but he could not tell me Я спросил его об этом, но он не смог мне ничего
anything. сказать.
The buyers made a claim against the sellers, Покупатели предъявили претензию к продавцам,
but the latter refused to admit it. но последние отказались признать ее.

Запятая в сложноподчиненном предложении


В отличие от русского языка, где придаточное предложение всегда
отделяется запятой от главного, в английском языке гораздо больше случаев
когда запятая не употребляется, чем тех, когда запятая требуется.
1 Придаточные предложения подлежащие, сказуемые и дополнительные запятой
не отделяются, например:
How this happened is not clear to Никому не ясно, как это произошло.
anyone.

Примечание: Особое внимание следует обратить на то, что в отличие от


русского языка, в английском языке запятая никогда не употребляется перед
союзом that в дополнительных придаточных предложениях (соответствует
русскому что):
He said that he would never start smoking Он сказал, что он никогда не начнет курить снова.
again.
The trouble is that I have lost his address. Неприятность заключается в том, что я потерял
его адрес.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
2 Определительные придаточные предложения: индивидуализирующие и d o c u -tr a c k
.d o .
c u -tr a c k

классифицирующие запятой не отделяются. Описательные (сообщают


дополнительные сведения об известном собеседникам предмете или лице) –
обычно отделяются запятой.
We went to the lake, which was very Мы пошли к озеру, которое было очень
stormy that day. бурным в этот день.
I spoke to the manager, who promised to Я говорил с заведующим, который обещал
ship the goods at once. отправить товар немедленно.
Но:
He did not see the letters which were lying Он не видел писем, которые лежали на столе.
on the table.
A letter which is written in pencil is Письмо, которое написано карандашом,
difficult to read. трудно читать.

3 Обстоятельственные придаточные предложения отделяются запятой только в


том случае, если они стоят перед главным предложением:
If you’re ever in London, come and look me
up. Если вы когда-нибудь окажетесь в
Come and look me up if you’re ever in Лондоне, навестите меня.
London.
If I see him, I shall tell him about it. Если я его увижу, я скажу ему об этом.

Точка с запятой
Точка с запятой ставится между грамматически разделенными
предложениями (сложносочиненное предложение) при отсутствии союза, то есть
там, где можно запятую заменить точкой.
The house badly needs painting; the garden Дом крайне нуждается в покраске; сад зарос
is overgrown with weeds. сорняками.
Она используется также для разделения пунктов перечисления, если они
грамматически сложны для обычной запятой.
The signal was given; the steamer moved Сигнал был дан; пароход медленно отошел от
slowly from the dock. пристани.

Двоеточие
1 Двоеточие употребляется перед цитатой или длинным текстом прямой речи
(перед коротким текстом ставится запятая):
The Government declared: "This decision Правительство заявило: "Это решение
will be taken on the 1st of October." будет принято 1 октября."
Примечание: Перед коротким текстом прямой речи обычно ставится запятая:
He asked me, "Are you cold?" Он спросил меня: «Вам холодно?»

2 В конце предложения, если далее идет какое-либо пояснение или уточнение


смысла основного предложения:
He had one final aim before him: to help Он имел перед собой единственную главную
his friend. цель: помочь своему другу.
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
3 Перед перечисляемыми однородными членами предложения, обычно после
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

обобщающего слова:
The agreement provides for the delivery of Соглашение предусматривает поставку
the following raw materials: cotton, wool, следующих видов сырья: хлопка, шерсти,
jute, and others. джута и др.

Точка
1 Точка ставится в конце повествовательных и повелительных предложений:
The class is over. Урок окончен.

2 При сокращении слов:


i.e. (латинское id est) = that is = то есть
e.g. (латинское exempli gratia) = for example = например
Причем в современном британском написании сокращения с точками в конце
менее распространены, чем в американском:
Mister = Mr (брит.) = Mr. (амер.) = мистер, господин
Mistress =Mrs (брит.) = Mrs. (амер.) =миссис, хозяйка (к замужней женщине)
kilogram = kg (брит.) = kg. (амер.)
USA (брит.) = U.S.U. (амер.)

Вопросительный знак
Вопросительный знак ставится в конце вопросительных предложений:
Where is my book? Где моя книга?

Примечание: Помните, что после косвенного вопроса (вопроса, передаваемого в


косвенной речи) являющегося дополнительным придаточным предложением,
употребляется точка, а не вопросительный знак:
She asked where her book was. Она спросила, где ее книга.
В конце косвенного вопроса, однако, ставится, как и в русском языке,
вопросительный знак, когда главное предложение является вопросительным:
Do you know when he will come? Знаете ли вы, когда он придет?

Восклицательный знак
Восклицательный знак ставится в конце восклицательных предложений
(предложений, в которых высказываемая мысль сопровождается сильным
чувством):
Hello! Glad to see you! Привет! Рад видеть тебя!

Кавычки
Кавычки употребляются для обозначения начала и конца прямой речи и
цитаты. Кавычки ставятся вверху строки как в начале, так и в конце прямой речи.
He said, "She will come in the evening." Он сказал: «Она придет вечером».

Апостроф
1 Знак апострофа указывает на пропуск букв:
h a n g e Vi h a n g e Vi
XC e XC e
F- w F- w
PD

PD
er

er
!

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
а) в сокращениях из нескольких слов: g’by (good by), so’s (so as), don’t (do not),
.d o .d o
c u -tr a c k c u -tr a c k

I’m (I am) и т.п.


б) в сокращениях из одного слова: ’em (them), s’pose (suppose), t’day (today),
’cause (because), doin’ (doing) и т.п.
в) может встречаться в других сокращениях, например вместо первых двух
цифр года: winter of ’95 (1995).
2 Для образования притяжательного падежа существительных (в единственном
числе добавляется –’s; во множественном числе и оканчивающимся в ед. числе на
–s добавляется только апостроф):
the student’s dictionary - словарь студента,
the students’ dictionaries - словари студентов.

Тире
Тире чаще употребляется в неформальном письме, чем в официальных
публикациях. Многие ставят его вместо двоеточия или точки с запятой.
Например:
1 Неожиданное, но необходимое объяснение посреди предложения может
выделяться с двух сторон тире или скобками:
But he — Susan’s brother — was not Но он, брат Сюзен, даже не умел водить
even able to drive a car. машину.
2 Если к предложению дописывают добавочную мысль, суждение:
She will do that by Friday — at least, she Она сделает это к пятнице, по крайне
said so. мере она так сказала.
3 Для обозначения незаконченной речи также обычно употребляется тире, в
отличие от русского, где употребляется многоточие:
If you take my advice –– Если вы послушаетесь моего совета…

Черточка или дефис


Черточка (дефис) ставится для соединения частей составных слов: reading-
room читальный зал; dark-blue темно-синий, snow-white белоснежный.

Основные правила переноса слов


По возможности, желательно не переносить слова, а там где это
абсолютно необходимо, соблюдаются следующие правила:
1 Удвоенная согласная или две согласные, идущие подряд разделяются при
переносе: rol-ler, prog-ress;
2 Согласная между двумя гласными обычно переносится со вторым слогом: be-
fore, cate-gory;
3 Префиксы и суффиксы при переносе отделяются от корня: un-known, cold-
ness;
4 Сложные слова при переносе разделяются на свои составные элементы: rain-
bow, some-thing.

Вам также может понравиться