Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
Либретто опер
Золушка
Комическая опера в двух действиях
Либретто Я. Ферретти
Действующие лица
Абу Гасан
Опера в одном действии
Либретто Ф. К. Химера
Фавориты калифа и его жены Зобейды – Абу Гасан и Фатима – кругом в долгу. Чтобы
выпутаться, они решают прибегнуть к обману. Фатима отправляется к Зобейде и сообщает о
«смерти» Абу Гасана. Зобейда дарит ей пятьдесят золотых и бархатный покров. Абу Гасан
сообщает калифу о «смерти» Фатимы и получает от него деньги. Ростовщик Омар пытается
добиться любви
Фатимы, уплатив её долги. Возвратившийся Абу Гасан устраивает жене и Омару сцену
«ревности» и прогоняет ростовщика.
Калиф и Зобейда, огорчённые гибелью своих любимцев, обещают уплатить тысячу
золотых за известие, кто из супругов скончался первым. Абу Гасан «воскресает» и предлагает
калифу свои услуги. Затем «воскресает» Фатима. Калиф и Зобейда прощают их шутку. В
дураках остаётся ростовщик Омар.
Речь идёт о девушке, которую любит Оливьеро, граф Фиенский, фаворит Карла, герцога
Бургундского. В первом же акте
Аделия принимает возлюбленного у себя в комнате, но отцу, который ставит ей это в вину,
она клянётся, что чиста и невинна.
Отец знает, что граф Фиенский никогда не женится на простолюдинке, дочери стрелка. В
пылу гнева он проклинает дочь и требует от герцога справедливости, желая, чтобы тот наказал
возлюбленного дочери. Герцог предлагает Оливьеро признать свою вину. Тот просит за заслуги
перед троном разрешить ему жениться на Аделии. Карл Бургундский соглашается. Но герцог
приберёг для Оливьеро послесвадебный сюрприз – казнь. Аделия готова отказаться от брака, но
отец, побуждаемый местью, угрожает смертью графу Фиенскому, если бракосочетание не
состоится. Аделия в отчаянии. Она хочет покончить с собой, но её ждёт монаршая милость:
верному стрелку даруется дворянский титул, и в результате всё заканчивается благополучно.
Адельсон и Сальвини
Либретто Андреа Леоне Тоттолы
Действующие лица
Адриана (сопрано)
Морис/Маурицио (тенор)
Мишонне (баритон)
Принцесса Бульонская (меццо-сопрано)
Принц Бульонский (бас)
Аббат де Шазей (тенор)
Действие происходит в Париже в 1730 году.
Действие первое. В театре "Комеди Франсез" режиссёр Мишонне и труппа театра
готовятся к вечернему спектаклю "Баязет"
по Расину. Актриса Адриана проговаривается режиссёру, что влюблена в неизвестного
молодого офицера. Она не подозревает, что это граф Саксонский Морис. Его любит также
принцесса Бульонская. Граф вынужден отменить встречу с Адрианой, так как получил письмо
от принцессы о свидании (это письмо передала по просьбе принцессы одна актриса, которой
покровительствует принц Бульонский). С помощью своего друга аббата принц узнаёт о письме
и, полагая, что оно от его возлюбленной, решает вывести её и Мориса на чистую воду,
пригласив на то же время в замок (где должно состояться свидание) гостей, среди которых и
Адриана.
Действие второе. Встретившись, Морис говорит принцессе, что готов предложить ей
дружбу, а сердце отдано другой.
Внезапно появляются принц с аббатом, принцесса прячется, возмущённый принц
обвиняет Мориса, что тот здесь с любовницей, но граф отвергает обвинения. Вошедшая
Адриана с удивлением узнаёт, что её возлюбленный – граф. Оставшись наедине, Адриана и
Морис объясняются в любви. Морис умоляет актрису о помощи. Необходимо устроить побег
принцессы из замка. Он уверяет актрису, что встречался с ней по политическим мотивам.
Действие третье. Приём у принца Бульонского. Адриане кажется, что Морис холоден с
ней, она понимает, что принцесса является её соперницей. Между ними происходит ссора из-за
взаимной ревности. Когда принц просит Адриану выступить перед гостями, актриса читает
монолог Федры из трагедии Расина, где героиня упрекает себя за неверность. Все гости
понимают прозрачный намёк. Принцесса оскорблена и клянётся отомстить.
Действие четвертое. К Адриане домой приехал Мишонне, её верный друг, любящий её. Он
пытается успокоить актрису, которая решила оставить сцену. Благородный режиссёр выкупил на
деньги, полученные в наследство, заложенные актрисой драгоценности. Друзья, сочувствующие
актрисе, присылают ей подарки. Служанка приносит шкатулку с новым подарком и надписью
"От Мориса". В ней увядшие фиалки. С горечью прижимает Адриана букет к лицу. Входит граф.
Он просит Адриану простить его. Внезапно ей становится плохо. Она понимает, что цветы
отравлены. Морис догадывается, что их прислала принцесса. Адриана начинает бредить, ей
чудится, что она вновь на сцене. Умирая, она падает на руки к Морису и подхватившему её
бездыханное тело верному Мишонне.
Аида
Опера в четырёх действиях
Либретто А. Гисланцони
Действующие лица
Фараон (бас)
Амнерис, его дочь (меццо-сопрано)
Аида, эфиопская рабыня (сопрано)
Радамес, начальник дворцовой стражи (тенор)
Рамфис, верховный жрец (бас)
Амонасро, царь Эфиопии, отец Аиды (баритон)
Гонец (тенор)
Первая жрица (сопрано)
Алеко
Опера в одном действии
Либретто по поэме А.С. Пушкина «Цыганы» составлено В. И.
Немировичем-Данченко
Действующие лица
Алеко… баритон
Молодой цыган… тенор
Старик (отец Земфиры)… бас
Земфира… сопрано
Старая цыганка… контральто
Цыгане.
На берегу реки раскинул свои шатры табор цыган. Тихо напевая, они спокойно и мирно
готовятся к ночлегу. Старый цыган, отец Земфиры, вспоминает молодость и свою любовь,
причинившую ему немало страданий. Совсем недолго его любила Мариула.
Через год ушла она с другим табором, бросив мужа и маленькую дочь.
Рассказ старика вызывает бурный отклик у Алеко. Он не простил бы измены и поэтому не
может понять, почему старик не стал мстить неверной жене и её возлюбленному. Если он
найдёт врага даже спящим над бездной моря он столкнёт его в бездну.
Речи Алеко глубоко чужды и неприятны Земфиры ещё недавно любившей его. Теперь этот
человек, пришедший к ним в табор из другого мира, враждебен ей, его жестокость непонятна,
любовь – постыла. Земфира не скрывает вспыхнувшей в ней страсти к молодому цыгану. Качая
люльку она напевает песню о старом, ревнивом, нелюбимом муже. «Я песню про тебя пою», –
говорит она Алеко. Наступает ночь и Земфира уходит на свидание.
Оставшись один, Алеко погружается в горькое, мучительное раздумье. С болью
вспоминает он об ушедшем счастье. Мысль об измене Земфиры приводит его в отчаяние.
Только под утро возвращаются Земфира и молодой цыган. Навстречу влюблённым
выходит Алеко. В последний раз молит он Земфиру о любви. Пытаясь смягчить её сердце, он
напоминает, что ради любви Земфиры обрёк себя на добровольное изгнание из общества, в
котором он родился и вырос. Но Земфира непреклонна. Мольбы Алеко сменяются угрозами.
Охваченный гневом он закалывает молодого цыгана. Оплакивая смерть возлюбленного,
Земфира проклинает злодейство Алеко. Алеко убивает и Земфиру. На шум сходятся цыгане. Им,
ненавидящим казни и убийства, непонятен поступок Алеко.
Мы дики, нет у нас законов, Мы не терзаем, не казним, Не нужно крови нам и стонов, Но
жить с убийцей не хотим, – говорит отец Земфиры. Цыгане уходят, оставляя Алеко, одинокого,
охваченного безысходной тоской.
Альцеста
Опера в трёх действиях
Либретто Р. Казальбиги
Действующие лица
Альцина
Опера в трёх действиях
Либретто А. Марки
Действующие лица
Альцина (сопрано)
Руджеро (сопрано)
Брадаманте (меццо-сопрано)
Моргана (сопрано)
Оронте (тенор)
Мелиссо (бас)
Волшебница Альцина правит на острове, где она живёт вместе с сестрой Морганой и
своим военачальником Оронте. Многих рыцарей, приехавших на остров, она превратила в
странных, непохожих на людей, существ. Только своему нынешнему поклоннику Руджеро
Альцина сохранила человеческий облик, Потерявший от Альцины голову, Руджеро совершенно
забыл о своей невесте Брадаманте. Покинутая невеста, переодевшись в костюм собственного
брата Риччардо, отправляется вместе со своим верным спутником Мелиссо на поиски
возлюбленного. Неподалёку от острова Альцины они терпят кораблекрушение и оказываются в
её владениях. Моргана, увидев "Риччардо", влюбляется в него, отвергнув Оронте, к которому
раньше была благосклонна. Разгневанный Оронте с досады сообщает Руджеро, что Альцина
влюбилась в "Риччардо", а Брадаманте с
Мелиссо пытаются убедить его в том, что мнимый соперник на самом деле никто иной,
как его невеста. Наконец, всё распутывается. Альцина лишается своих волшебных чар, пленные
рыцари обретают человеческий облик, а Руджеро возвращается к Брадаманте.
Африканка
Опера в пяти действиях
Либретто Э. Скриба
Действующие лица
Действие первое. Зала верховного королевского совета в Лиссабоне. Инеса, дочь адмирала
дона Диего, приглашена сюда отцом, чтобы выслушать известия о её женихе, морском офицере
Васко да Гама. Инеса мечтает о нём и вспоминает его прощальную песенку. Входят дон Диего и
дон Педро. Диего объявляет дочери, что король выбрал ей в женихи дона Педро, председателя
королевского совета, и велит eй заглушить любовь к Васко и подчиниться выбору короля и
отцовской власти. Дон
Педро сообщает Инесе о смерти Васко да Гама при кораблекрушении экспедиции Диаца.
Инеса трогательно оплакивает безвременную смерть возлюбленного. По знаку отца Инеса
удаляется. Входят великий инквизитор, епископы, члены совета.
После общей молитвы дон Педро объявляет заседание королевского совета открытым.
Обсуждается вопрос, следует ли послать новую экспедицию для открытия Индии вместо
погибшей. Великий инквизитор осуждает Диаца и его безумную затею, окончившуюся гибелью
эскадры. Дон Альвар предлагает совету выслушать одного моряка, спасшегося от крушения. Его
вводят. Это оказывается Васка да Гама, попавший по ошибке в список жертв экспедиции. Дон
Педро и дон Диего смущены.
Васко в волнении описывает гибель спутников Диаца и рассказывает, что он спасся чудом,
что первым проник в неведомую страну и, несмотря на страдания и лишения, изучил этот
чудный и богатый край. Он горячо стоит за снаряжение новой экспедиции и представляет дону
Педро планы путешествия. На вопрос, чего он требует в награду, Васко восторженно отвечает.
"Бессмертия для меня!" Совет колеблется; мнения разделяются. Васко умоляет совет
довериться ему и в доказательство существования Индии просит ввести вывезенных им из
новой страны двух рабов. Вводят Селику и Нелуско. На требование президента назвать отчизну
они упорно молчат. Мольба Васко трогает Селику, и она готова назвать свою родину, но Нелуско
шепчет ей: "Молчи, царица!" и напоминает Селике о данной клятве не выдавать своего
происхождения. Селика, возбужденная речами Нелуско, наотрез отказывается назвать своё
отечество. Нелуско на все вопросы злобно отвечвает: "Heт!" Совет удаляет невольников. Васко
уходит вслед за ними. В отсутствии Васко начинается бурное совещание. Дон Педро
рассматривает представленные Васко планы и, поражённый открытием, решает воспользоваться
гениальной мыслью Васко, намереваясь присвоить себе честь открытия новой страны.
Духовенство в принципе против новых открытий; один дон Альвар защищает Васко. После
голосования призывают Васко и объявляют ему, что совет, по воле короля, нашёл его
предложение безумным и отверг представленный нм проект. Васко, возмущённый этим
решением, осуждает невежество и пристрастие совета и в порыве негодования называет членов
совета поборниками тьмы и палачами. Совет возмущается. Великий инквизитор требует
осуждения оскорбителя. Общее смятение. Совет приговаривает Васко к пожизненному
заключению.
Действие второе. Келья в тюрьме инквизиции. Васко спит. Влюбленная в него Селика
стережет его сон и с тревогой думает, встретит ли ее любовь сочувственный отклик в его
сердце. Васко во сне бредит об открытом им чудесном крае и зовёт Инесу.
Из слов, произносимых им во сне, Селика узнаёт о его любви к Инесе. Она убаюкивает его
песней о своей далёкой родине и молит Браму дать ей силы потушить в себе пламень любви и,
сокрушаясь, говорит, что ради Васко он забыла и родную страну, и народ, над которым она
царила. Селина наклоняется, чтобы поцеловать Васко. В это мгновение показывается Нелуско.
Селика прячется за колонну. Нелуско со словами "За неё и за себя отомщу!" бросается с
кинжалом нa Васко, собираясь убить его. Селика останавливает его. Нелуско объясняет свой
поступок ненавистью к христианам; он хочет мстить за своё рабство.
Селика пытливо спрашивает, нет ли у него другой причины. Нелуско смущен. Селика
властно повторяет свой вопрос. Тогда Нелуско, склоняя колено, говорит, что, убивая Васко, он
хотел отомстить за унижение Селики и за позор отчизны. Он знает о страстной любви Селики к
Васко, и это обстоятельство ещё больше усиливает его желание убить португальца. Мольбы
Селики напрасны, и Нелуско снова бросается с кинжалом на Васко. Селика в страхе будит
Васко. Нелуско прячет кинжал и отходит в сторону. Селика растерянно объясняет приход негра
тем, что он принёс обед. По знаку Васко Нелуско тихо уходит. Васко скорбит об Инесе, клянётся
хранить любовь к ней до гроба и, рассматривая карту, ищет путь в Индию. Селика
поддерживает Васко в его планах открытия Индии и сама даёт ему указания о пути. Васко в
восторге кричит "Победа!" и, обнимая Селику.
благодарит её. Селика счастлива. В келью входят дон Педро и Инеса и застают Селику в
объятиях Васко, который, очнувшись, любовно приветствует Инесу. Селика в ярости бросается
к своей сопернице, но Васко её удерживает, Взволнованная Инеса даёт Васко свёрток и говорит
ему, что по её ходатайству он освобождён, и хочет удалиться. Васко, поняв ее подозрения, чтобы
успокоить её, дарит ей Селику со словами: "Моя раба – и только! Её тебе дарю!" Дон Педро
заявляет, что король назначил его начальником новой экспедиции для открытия Индии вместо
Диаца, и сегодня он отправляется в путь вместе с Инесой. Васко укоряет дона Педро в том, что
он похитил у него его планы и карты, а теперь похищает и славу; затем он требует объяснения у
Инесы: по какому праву дон Педро уводит её. Инеса в смущение объясняет, что, желая спасти
его, она купила его свободу ценой своей собственной: она обещала быть женой дона Педро.
Васко проклинает весь мир и предаётся отчаянию, Нелуско предлагает дону Педро себя в
кормчие, обещая указать ему верный путь. Дон Педро охотно принимает это предложение и
покупает Нелуско у Васко. Он уходит, увлекая за собой Инесу. За ними следуют Нелуско и
Селика.
Действие третье. Открытое море. На корабле дона Педро. Утренняя молитва. Дон Педро и
дон Альвар совещаются о дальнейшем направлении пути эскадры. Дон Альвар выражает
сомнение в надёжности кормчего Нелуско из-за того, что он разбил о рифы уже два корабля,
управляя эскадрой. Нелуско уверяет дона Педро в своей преданности, и дон Педро поручает
ему управлять своим собственным кораблём. Нелуско торжествует: час мщения близок, и он
погубит врагов. Со зловещей радостью он грозит европейцам гневом грозного владыки морей
африканского бога бурь Амадастора. С вершины мачты раздаётся голос матроса, увещающий,
что их обгоняет корабль под португальским флагом. Это оказывается корабль Васко да Гама,
который пустился вдогонку за доном Педро. Приплывший на шлюпке Васко великодушно
предупреждает Педро об опасности взятого направления, указывая на гибель Диаца в этих
местах. Но дон Педро не верит и, иронизируя, говорит, что Васко не за тем пришёл. Напрасно
Васко молит егo изменить направление; чтобы спасти его, он готов разделить с ним славу
открытия. Дон Педро выражает уверенность, что Васко явился лишь ради Инссы. Ссора
кончается тем, что Васко бросается на дона Педро с оружием в руках. Нелуско, всё время
подслушивавший разговор, при крике дона Педро "Ко мне, сюда!"
бросается на Васко с несколькими матросами и обезоруживает его. Дон Педро
приказывает матросам расстрелять Васко. Инеса и Селика. услышав голос Васко, выбегают из
каюты и молят дона Педро о пощаде. Дон Педро непреклонен. Васко ведут наверх, на палубу.
Приближается буря; небо темнеет. Раздаётся страшный треск: корабль ударяется о скалы. В это
время палуба наполняется индийцами, которые с дикими криками нападают на португальцев.
Общая свалка. Нелуско ликует.
Португальцы обезоружены, и индийцы заносят над ними топоры; в это момент появляется
Селика и движением руки останавливает их. Индийцы, узнав в Селике свою царицу, покорно
склоняются перед ней. Корабль объят пламенем.
Действие четвертое . Площадь на индийском берегу Африки; налево – громадный храм,
направо – дворец. Собравшийся народ, воины и жрецы, во главе с верховным брамином,
торжественно встречают свою царицу Селику, вернувшуюся из неволи.
Все падают ниц и приветствуют её. Нелуско, теперь первый министр, и народ клянутся в
верности царице. Селика над золотой книжкой также клянется бытгь верной закону страны и
никогда ни одного чужестранца впредь не допускать в свое царство.
После клятвы Селика в сопровождении жрецов и свиты отправляется в храм, где должен
состояться обряд коронования. Туда же уходит и народ. Входит пленный Васко и, ничего не
подозревая, восторгается роскошной природой неведомого края. В это время индийцы
незаметно окружают его и заносят над инм топоры, угрожая смертью. Васко, очнувшись от грез,
предаётся отчаянию, что в этот час, когда он достиг желанной цели, ему грозит смерть. Он
молит дикарей отвести его на корабль к друзьям, которым он передаст тайну открытия новой
страны. Толпа беспощадна; Васко, видя, что его мольбы напрасны, решает умереть как герой. В
этот самый момент Селика показывается на ступенях храма и останавливает убийц одним
словом. Толпа ей повинуется. Вышедший из храма Нелуско и жрецы обвиняют Селику в
нарушении клятвы, и все произносят приговор:
"Смерть чужеземцу!" Васко готов идти на казнь. Селика, желая спасти Васко, объявляет
его своим супругом. Все поражены.
Нелуско недоумевает. Селика объясняет народу, что, когда она была рабыней, Васко на
чужбине спас ей честь и жизнь, и в благодарность за это она стала его женой. Нелуско
возмущён. Селика тихо говорит, что он может обличить её перед народом, но, если Васко будет
предан смерти, то и она умрёт вместе с ним. Обращаясь к народу, Селика громко объявляет, что
Нелуско может подтвердить её слова. Из храма выносят золотую книгу, и народ требует от
Нелуско клятвы в подтверждение слов Селики. Нелуско в страшной душевной борьбе не
решается дать клятву. Он сам любит Селику, и ему трудно уступить её врагу.
Селика смотрит на него с мольбой. Народ громко призывает Браму, требуя клятвы.
Нелуско страдает, но делает над собой усилие и клянётся над книгой, что Васко супруг Селики.
Народ преклоняется перед Васко. Нелуско, в страшном волнении, быстро убегает. Жрецы
совершают над Васко и Селикой брачную церемонию по местным обрядам. Оставшись наедине,
Селика объясняет Васко, что она сделала всё, чтобы спасти его, и теперь предлагает ему
отправиться на корабль к друзьям, где его ждут, и вернуться на родину со славой. Васко,
очарованный и тронутый великодушием и любовью Селики, кляиётся ей в любви и называет
себя её супругом. Селика не верит своему счастью, но страстные уверения Васко убеждают её, и
она предаётся восторгу любви. В это время из храма выходят жрецы и народ. Верховный жрец
объявляет, что союз царицы с чужестранцем освящён богами. Начинается народное
празднество. Услышав вдруг из толпы голос Инесы, призывающий его, Васко как бы
пробуждается от сладкого кошмара и со страстным порывом спешит на её призыв к великой
скорби и отчаянию Селики.
Действие пятое. Картина первая . Сад Селики. Селика жестоко оскорблена изменой Васко,
который в действительности любит Инесу. По её приказанию приводят влюблённых. Инеса
умоляет пощадить Васко Селика, оставшись с ней наедине, узнаёт об их взаимной любви. Она
велит Нелуско в тайне снарядить корабль для обоих влюблённых и отправить их в Индию. Об
исполнении приказа Нелуско должен доложить ей. Она будет на мысе, где растёт дерево
манзанилло. Нелуско предупреждает
Селику, что благоухание дерева смертельно, и уходит исполнять её приказание.
Картина вторая. Мыс, далеко вдающийся в море. Посередине растёт дерево манзанилло.
Вдали на горизонте едва виден корабль. Селика одна, грустно смотрит на море и предаётся
тоске. Она понимает, что Васко может быть счастлив лишь с Инесой. Она слишком
великодушна для того, чтобы мстить из ревности. Но, так как она не может жить без Васко, она
пришла искать смерти под сенью ядовитого дерева. Она постепенно отравляется ароматом
манзанилло и погружается в забытьё.
Слышится пушечный выстрел. Селика вздрагивает, открывает глаза и, видя на море
удаляющийся корабль, испускает горестный крик. Вбегает Нелуско с известием об отплытии
корабля. Он застает африканку при последнем издыхании. Нелуско падает к ногам Селики.
Слышна песнь незримых духов о загробной жизни.
Алессандро Страделла
Опера в трёх действиях
Либретто В. Фридриха-Ризе
Действующие лица
Действующие лица
Альзира
Опера в двух действиях с прологом
Либретто Сальваторе Каммарано
Действующие лица
Анджело
Опера в четырёх действиях
Либретто В.П. Буренина
Действующие лица
Андре Шенье
Опера в четырёх действиях
Либретто Д.Иллика
Действующие лица
Анна Болейн
Опера в двух действиях
Либретто Ф. Романи
Действующие лица
Апполон и Гиацинт
Опера в трёх действиях
Бог света и поэзии Аполлон полюбил Гиацинта, сына царя Спарты, но ревнивый Зефир,
также любивший юношу, убил его.
Опечаленный Аполлон превратил умершего в гиацинт, символ вечной жизни. После
гибели юноши Аполлон вступает в брак с его сестрой Мелией.
Аптекарь
Опера в одном действии
Либретто Гольдони
Действующие лица
Семпронио (тенор)
Грилетта (сопрано)
Меньоне (тенор)
Вольпино (сопрано)
Бедняк Меньоне поступил на службу к аптекарю Семпронио, так как влюблён в его
воспитанницу Грилетту. Ею также увлечены богач Вольпино и сам аптекарь. Старик хочет
жениться на Грилетте и приглашает нотариуса. Меньоне и Вольпино являются к нему,
переодевшись нотариусами, со свадебными контрактами, куда каждый вписал себя.
Разгневанный аптекарь прогоняет обоих. Тогда Вольпино, нарядившись в знатного турка,
предлагает Семпронио место придворного турецкого аптекаря в обмен на девушку. Тот
отказывается. Разгневанный Вольпино разбивает всю утварь в доме. На помощь бежит Меньоне
и спасает аптекаря, который соглашается на его брак с Грилеттой; Вольпино же остаётся ни с
чем.
Ариодант
Опера в трёх действиях
Либретто Джакомо Антонио Сальви
Действующие лица
Арлезианка
Опера в трёх действиях
Либретто Л. Маренко
Действующие лица
Федерико (тенор)
Роза Мамаи (меццо-сопрано)
Виветта (сопрано)
Метифио (баритон)
Действие происходит в XIX веке.
Сын Розы Федерико влюблён в девушку из Арля. Его мать не одобряет этого, ей больше по
душе крёстная Федерико Виветта.
Роза и Виветта пишут Федерико анонимное письмо, что его девушка – любовница богача
Метифио. Юноша решает забыть свою возлюбленную и жениться на Виветте, но, терзаемый
ревностью, в отчаянии решает свести счёты с жизнью.
Армида
Рыцарь-крестоносец Ринальдо полюбил прекрасную волшебницу, царицу Дамаска
Армиду. Забыв о своих обетах, он наслаждается счастьем. Друзья решают спасти его от чар
Армиды, и рыцарь уходит от своей обольстительницы. А та в горе и гневе разрушает свои
волшебные сады и бросается в погоню за беглецом в колеснице, запряженной драконом.
Действующие лица:
Аскер, молодой человек, купец (тенор)
Джахан, его тетка, вдова (меццо-сопрано)
Сулейман, его друг (баритон)
Вели, его слуга (тенор)
Султанбек, разорившийся бек (бас)
Гюльчохра, его дочь (сопрано)
Асья, его племянница (сопрано)
Телли, служанка в доме Султанбека (сопрано)
Первое действие. Молодой, красивый, богатый купец Аскер грустен: он намерен жениться,
но не согласен со старинными обычаями, по которым жених не может до свадьбы видеть свою
невесту. Аскер хочет жениться по свободному выбору, а не вслепую. Джахан, тетушка Аскера не
видит, однако, никакой возможности нарушить обычай, никто не согласится показать жениху
свою дочь до свадьбы. Не может помочь хозяину и плутоватый слуга Вели.
Остроумный выход предлагает зашедший навестить своего друга богатый на выдумки
Сулейман. Стоит лишь Аскеру переодеться разносчиком товаров (аршин-малчи), взять в руки
аршин и с обычным возгласом уличных торговцев – «Аршин мал алан» – пойти по дворам, как
перед ним раскроются все двери. Перед аршин-малчи девушки не прячут лица, и Аскер легко
сможет обойти неприятный обычай и выбрать себе невесту по вкусу. Предложение Сулеймана
настолько понравилось всем, что даже воспитанная в духе старых устоев тетушка Джахан
готова оказать помощь Аскеру в его дерзкой затее.
Второе действие. В тенистом дворе дома чванливого, но небогатого дворянина (бека)
Султанбека рукодельничают дочь его
Гюльчохра, племянница Асья и служанка Телли. Гюльчохра грустна. Девушка хочет сама
выбрать друга жизни, между тем обычай запрещает ей увидеть своего суженого до свадьбы,
Ворчливый, вечно недовольный Султанбек прерывает задушевный разговор девушек.
Раздается возглас – «Аршин мал алан», и во дворе появляется переодетый уличным
торговцем Аскер. Начинается оживленный торг. Аскер с первого взгляда оценил достоинства
Гюльчохры. Да и девушка не осталась равнодушной к молодому, красивому аршин-малчи.
Короткий интимный разговор закрепил взаимные симпатии. Вскоре Аскер приводит в
качестве сватьи Джахан. Но случилось так, что первым ее увидел вернувшийся с базара
Султанбек. Он давно подыскивает немолодую вдовушку, которая согласилась бы выйти за него
замуж и предлагает Джахан стать его женой. Аскер готов отдать вдовцу Султанбеку свою
тетушку, но при условии, если сам получит в жены Гюльчохру. В Султанбеке вскипает родовая
спесь, он гневно угрожает кинжалом дерзкому аршин-малчи.
Третье действие. Сулейман сам взялся за сватовство. Он предложил в качестве жениха не
мнимого аршин-малчи, а подлинного купца Аскера.
Войдя в дом Гюльчохры, Сулейман был встречен Асьей, сразу же пленившей его сердце.
Но он принял Асью за Гюльчохру, полюбившуюся Аскеру, и отвергает мысль об измене другу.
Асья же, которой Сулейман тоже пришелся по душе, принимает его за Аскера, поклонника
Гюльчохры.
Сулейман и Султанбек быстро приходят к соглашению относительно Аскера и Гюльчохры.
Но девушка и слышать не хочет о неведомом ей купце. Она влюблена в своего аршин-малчи и
ни о ком другом не думает. Однако в силу издавна освященных обычаев слово отца – закон.
Гюльчохра в отчаянии: откуда может прийти ж ней спасенье от ненавистного брака?
Четвертое действие. Пышно украсил Аскер свой великолепный купеческий дом, во
владение которым сегодня должна вступить новая хозяйка. Желая испытать невесту, жених еще
не открыл ей своего обмана.
В комнату вталкивают несчастную Гюльчооьру и запирают за нею дверь. Девушка
непреклонна, она скорее умрет, чем будет женой какого-то Аскера и изменит своему
аршин-малчи. В отчаянии она пытается покончить с собой. Но неожиданно издали зазвучал
знакомый напев – «Аршин мал алан». Гюльчохра, узнав голос любимого аршин-малчи,
бросается к двери. Дверь растворяется, и на пороге – возлюбленный Гюльчохры, он же богатый
купец Аскер.
Попутно разъясняются и другие недоразумения. Ничто, оказывается, теперь больше не
препятствует браку Султанбека и
Джахан, Сулеймана и Асьи, слуг Вели и Телли.
Четырьмя свадьбами кончается эта веселая комическая опера.
Аскольдова могила
Опера в четырёх действиях
Либретто М. Загоскина
Действующие лица
Неизвестный (бас)
Торопка Голован, гудочник (тенор)
Всеслав, княжеский отрок (тенор)
Алексей, старый рыбак (бас)
Надежда, дочь его (сопрано)
Вышата, княжеский ключник (бас)
Фрелаф, варяжский мечник (тенор)
Стемид, княжеский стремянной (тенор)
Фенкал, варяжский скальд (тенор)
Старуха (сопрано)
Буслаевна, нянюшка (сопрано)
Любаша, молодая киевлянка (сопрано)
Часовой (баритон)
Простен, княжеский гридня (без пения)
Садко, служитель села Предиславина (баритон)
Юрка, Иленко, Чурила – служители села Предиславина; Остромир, княжеский
сокольничий; Якун, Икмор, Руальд, Эрик, Арнульф – воины варяжской дружины; Вахрамеевна,
киевская ведьма; рыбаки, киевляне и киевлянки, славянская и варяжская дружины князя
Святослава, служители и служительницы в селе Предиславине, адские духи.
Действие происходит в древней Руси во времена киевского князя Святослава Игоревича.
Действие первое. На рассвете на берегу Днепра дочь рыбака Надежда ждёт своего жениха
Всеслава. Появляется
Неизвестный. Он недоволен князем Святославом и давно уже готовит против него тайный
заговор. Орудием в осуществлении своих планов он хочет сделать Всеслава, любимого
княжеского отрока. Собравшемуся народу Неизвестный рассказывает о том, как весело жили в
старину, при древнем киевском князе Аскольде.
С песней приходят киевляне; среди них молодая девушка Любаша. Фрелаф, княжеский
дружинник, просит Любашу поцеловать его. Девушка пытается убежать. Подоспевший в это
момент Неизвестный встаёт на её защиту; затевается ссора.
Негодуя на вмешательство незнакомца, Фрелаф допытывается, кто он и откуда пришёл.
"Широкий Днепр – моя постель, и вся святая Русь – мой дом", – отвечает Неизвестный. Он
говорит о своей ненависти к варягам и ко всем чужеземцам, которым так вольно живётся при
нынешнем князе Святославе. Это не по душе трусливому и хитрому Фрелафу: ведь он варяг.
Ссора вновь вспыхивает. Неизвестный выбивает из рук Фрелафа меч и скрывается с ним. В тот
момент, когда разъярённый Фрелаф требует наказать вора, вновь появляется Неизвестный и
возвращает украденное. Фрелаф готов уже торжествовать, но что это? Вместо меча в его руках
оказывается… веретено. Слова негодования трусливого Фрелафа тонут во взрывах всеобщего
хохота.
Действие второе. Картина первая. Весело пируют княжеские ратники. Они прославляют
Услада, языческого бога радости.
Гудочник Тороп развлекает собравшихся рассказами и весёлым пеньем. Хвастун Фрелаф
подбивает компанию устроить облаву на девушек-христианок, которые собираются для молитв
на берегу Днепра, недалеко от Аскольдовой могилы.
Картина вторая. На могиле Аскольда Неизвестный ждёт Всеслава. Из развалин
христианского храма доносятся религиозные песнопения: это христиане славят своего Бога.
Неизвестный мучается сомнениями – придёт ли Всеслав? Он хочет открыть тайну его
происхождения: Всеслав – правнук князя Аскольда. Неизвестный уверен, что Всеслав, узнав об
этом, свергнет Святослава, который когда-то силой и хитростью захватил княжескую власть.
"Скорей померкнет солнце, и звёзды на землю падут, чем правнук славного Аскольда захочет
быть рабом".
Неожиданно в развалины храма врываются подгулявшие ратники и похищают Надежду,
которая пришла молиться.
Подоспевший в это время Всеслав защищает её и в пылу схватки убивает Простена,
княжеского отрока. Все кидаются в погоню за скрывшимся Всеславом, требуя казни убийцы.
Действие третье. В одном из теремов княжеского дворца томятся девушки, заключённые в
неволю для потехи князя.
Невеселы их песни и пляски. Среди девушек находится и Надежда. Горько жалуется она
на свою судьбу, которая разлучила её с другом. Гудочник Тороп, посланный Всеславом,
развлекает пленниц весёлыми песнями. В песне про ветерок Тороп намекает
Надежде, что Всеслав не забыл её и думает о ней. Желая отвлечь внимание стражи, Тороп
запевает балладу "Близко города
Славянска".
Увлёкшись песней, никто не замечает, как в окне появляется Всеслав, привязывает
лестницу и исчезает вместе с
Надеждой. Когда обнаруживается исчезновение Надежды, в тереме поднимается
переполох. Вышата, надсмотрщик над девушками, отдаёт приказ под страхом смертной казни
найти беглянку.
Действие четвёртое. Картина первая. Злая ведьма Вахрамеевна варит зелье и заклинает
злого бога – Чернобога. Приходит боярин Вышата и просит старуху отгадать, где Всеслав и
Надежда. С помощью зелья ведьма открывает убежище беглецов:
они прячутся в скалах на берегу Днепра.
Картина вторая. Над Днепром, у Аскольдовой могилы спасаются от преследования
Всеслав и Надежда. Появившийся
Неизвестный предлагает беглецам свою помощь, но при условии, что Всеслав даст клятву
восстать против Святослава и оставить христианскую веру. Всеслав решительно отказывается.
Прибегает Тороп и сообщает, что убежище Всеслава и
Надежды открыто и сюда идут княжеские дружинники. В отчаянии Всеслав и Надежда
хотят броситься в Днепр. Но неожиданно появляется посланный князя Святослава и объявляет,
что князь прощает Всеслава и разрешает ему жениться на христианке
Надежде.
Неизвестный, проклиная Всеслава, садится в лодку и отплывает от берега. Волны
разбушевавшегося Днепра поглощают его.
Ася
Опера в трёх действиях
Либретто Н.А. Маныкина-Невструева
Действующие лица
Гагин (тенор)
Ася, его сестра (сопрано)
NN (баритон)
Сениор студенческой корпорации «Ренария» (тенор)
Один из посетителей пивного буфета (бас)
Ганхен, служанка (сопрано)
Фрау Луизе (меццо-сопрано)
Фриц, мальчик в доме Гагиных; хозяйка дома, где живут Гагины; хозяин пивного буфета;
старый педель; студенты корпорации
«Ренария»; бурши; фуксы; горожане; музыканты и прислуга в гостинице Солнца.
Действие происходит в маленьком немецком городке на берегу Рейна в первой половине
XIX века.
Атака мельницы
Опера в одном действии
Либретто Л. Галле
Атис
Опера в пяти действиях с прологом
Либретто Кино
Пролог. Дворец бога Времени. Время, окружённое духами дневных и ночных часов,
вспоминает о славных героях минувших дней. Флора и другие боги приветствуют героя, в честь
которого устроен этот праздник. Его доблести и мудрость затмевают, по их словам, все подвиги
древних героев.
Появляется Мельпомена; за ней следуют античные герои. Мельпомена желает почтить
представлением память героя Атиса, возлюбленного богини Цибеллы. В ожидании начала
представления боги развлекаются играми и танцами.
Действие первое. Юный герой Атис с фригийцами и фригиянками встречает великую
богиню Цибеллу. Среди фригиянок – прекрасная нимфа Сангарида. Атис любит Сангариду, но
его тревожит мысль, что, любя её, он становится соперником своего друга, царя Целенуса, за
которого Сангарида вскоре должна выйти замуж.
Сангарида также любит Атиса, но, сомневаясь в его любви, хочет скрыть от Атиса своё
чувство. Ожидая появления богини, молодые люди остаются вдвоём и признаются друг другу в
любви. Как были бы они счастливы, если бы могли принадлежать друг другу. Неужели судьба
разлучит их?
Возвращение фригийцев и фригиянок прерывает признания влюблённых. Начинаются
игры и танцы в честь богини.
Все приветствуют появившуюся на колеснице Цибеллу.
Действие второе. Храм Цибеллы. Атис и царь Целенус ждут появления богини. Она
должна сегодня избрать себе верховного жреца. Целенус поверяет Атису свои сомнения: он
опасается, что Сангарида не любит его; нет ли соперника? Атис пытается успокоить подозрения
царя.
Приближается Цибелла. Она объявляет своим избранником Атиса. Давно уже богиня
втайне любит юношу, но Атис не подозревает об этом.
Сделав его своим жрецом, Цибелла будет постоянно видеть его подле себя; тогда она
сможет открыть ему свою любовь.
Целенус и люди разных стран, собравшиеся приветствовать богиню, прославляют
избранника Цибеллы.
Действие третье. Дворец верховного жреца. Атиса не радует его высокий сан. Он грустит
о прекрасной Сангариде. Дорида и
Идас, поверенные Сангариды, сообщают ему, что скоро должен состояться её брак с
Целенусом. Они рассказывают Атису, что
Сангарида намерена открыть богине тайну своей любви и молить её о защите. В душе
Атиса чувство дружбы к Целенусу борется с любовью к Сангариде. Внезапно им овладевает
сон. Aтис переносится в пещеру сна. Вокруг журчат ручьи, цветут снотворные маки. Бог сна,
окружённый добрыми и злыми снами, приближается к спящему Атису.
Добрые сны говорят ему о любви Цибеллы, о счастье, которое его ожидает с ней; злые сны
грозят ему местью богини, если он отвергнет её любовь.
Устрашённый Атис просыпается. Сны исчезают. Он снова во дворце. Цибелла,
приблизившись к Атису, успокаивает его. Она просит его, не смущаясь, открыть ей свои
чувства. Атис выражает ей своё почтение. Цибелла недовольна его ответом: боги жаждут
любви, а не холодного почитания. Входит Сангарида; она просит Цибеллу избавить её от
ненавистного брака. К просьбе её присоединяется Атис. Цибелла обещает Сангариде свою
помощь, но в сердце её закрадывается сомнение; её смущает холодность Атиса: уж не любит ли
он Сангариду, с которой был дружен с детских лет? Цибелла боится, что надежды её обманут и
любовь её не найдёт ответа.
Действие четвёртое. Дворец бога реки Caнгapa, отца Сангариды. Сангарида, страдая от
ревности, желает отомстить Атису, который по её мнению изменил ей с Цибеллой;
доказательство она видит в том, что Атис скрыл от богини их любовь. Не слушая увещеваний
Дориды и Идаса, Сангарида даёт согласие на брак с Целенусом. Узнав об этом, Атис упрекает её
в измене. Они осыпают друг друга упрёками, но, поняв ошибку, вновь клянутся в неизменной
верности и любви. Атис намерен похитить
Сангариду.
Готовится свадьба. Бог Сангар и другие боги рек, ручьёв и фонтанов приветствуют
Целенуса и Сангариду. В их честь начинаются песни и пляски. Входит Атис, окружённый
зефирами. Атис объявляет, что богиня Цибелла не желает этого брака;
она требует к себе Сангариду.
Несмотря на возмущение Сангара, Целенуса и их друзей, зефиры уносят Атиса и
Сангариду.
Действие пятое. Сад Цибеллы. Цибелла и Целенус, узнав о любви Сангариды и Атиса,
клянутся отомстить им. Они готовят им мучительную казнь. Цибеллу не трогают мольбы
несчастных. Она приказывает фурии Алекто вселить ярость и безумие в Атиса.
Фурия потрясает факелами над его головой.
Охваченный безумием, Атис принимает Сангариду за страшное чудовище и убивает её,
пронзая жертвенным ножом.
Придя в себя, Атис ужасом видит труп убитой им возлюбленной и в отчаянии убивает
себя.
Цибелла, оплакивая погибшего возлюбленного, превращает его в сосну. Она созывает
лесных и водных нимф: они должны вместе с ней разделить её горе.
Аттила
Опера в трёх действиях с прологом
Либретто Темистокле Солера
Действующие лица
Аурелиано в Пальмире
Либретто Ф. Романи
Войска Пальмиры трижды терпят поражение в битвах с Аурелианом, императором Рима.
Жизнь и свобода персидского принца
Арзаче, влюблённого в пальмирскую царицу Дженобию, да и самой царицы, неоднократно
оказываются в руках завоевателя. Но даже этой ценой, ценой жизни и свободы, ему не удаётся
купить любовь прекрасною Дзенобии. И когда уже близка казнь непокорных пленников,
Аурелиан вдруг внял мольбе Публии, дочери своего приближённого, влюблённой в Арзаче, и
гласу народа, просящего отменить казнь, и помиловал осуждённых.
Багдадский цирюльник
Опера в двух действиях
Либретто П. Корнелиуса
Юный Нуреддин влюблён в Маргиану, но её отец, кади (судья), не даёт согласия на брак.
Болтливый и надоедливый цирюльник
Абль Гассан, навязавший Нуреддину свою дружбу, едва не погубил юношу, но он же помог
его браку с Маргианой; калиф велит кади обвенчать влюблённых.
Маэстро Педро устраивает спектакль театра марионеток. Зрители, а среди них и Дон
Кихот, с интересом следят за представлением, в котором происходит следующее.
Прекрасная Мелисандра томится в крепости, а её муж Гайферос спешит к ней на помощь.
Дерзкий мавр преследует красавицу, и король Марсилий заковывает его в кандалы. Гайферос
освобождает жену, но их преследует погоня.
Дон Кихот, постоянный защитник справедливости, вбегает на сцену и разбивает
марионеток, мучающих Мелисандру. Тщетно хозяин театра пытается остановить его.
Марионетки погибают.
Бал-маскарад
Опера в четырёх действиях
Либретто А. Сомма и Ф.М. Пьяве
Действующие лица
Действие первое. Зал во дворце губернатора Бостона, графа Ричарда Варвика. В ожидании
приёма толпятся придворные, сановники, просители. Большинство из них искренне восхищено
благородным и щедрым правителем. Однако вместе с друзьями графа во дворец проникли и его
враги. Задумав убить губернатора, заговорщики ждут подходящего момента.
В зал входит Ричард. Дружески приветствуя собравшихся, он с охотой принимает
просьбы. Знать нужды народа – долг правителя; благодарные улыбки получивших помощь –
лучшая для него награда. Когда же любимец графа, весёлый беспечный паж Оскар приносит
список приглашённых во дворец на предстоящий бал-маскарад, Ричард не может сдержать
нахлынувшей радости: в списке имя той, что царит в его сердце. Правда Амелия – жена
преданного друга графа, личного секретаря Ренато…
И всё же… Хотя бы ещё раз увидеть любимую, говорить с ней.
Волнующие мечты прерывает появление Ренато. Секретарь мрачен. Почему? – смущается,
словно уличённый в проступке, Ричард. Но Ренато не подозревает о чувстве правителя к
Амелии. Он удручён раскрытым им заговором против губернатора.
Имена заговорщиков… "Не надо!" – с облегчением отмахивается Ричард. "Знать имена, –
объясняет он Ренато, – значит пролить чью-то кровь". Это лишнее. Любовь народа и милость
бога – его надёжная защита.
Паж докладывает о приходе верховного судьи, подготовившего указ об изгнании из края
гадалки Ульрики. Её дом, день и ночь набитый посетителями, стал приютом для всякого сброда.
Однако Ричард по-прежнему не проявляет беспокойства. Выслушав судью и балагура-пажа,
вступившегося за гадалку, граф вместо того, чтобы подписать указ, принимает неожиданное
решение:
он сам пойдёт к ворожее. Проверит, что там происходит…
Ренато встревожен. Безрассудная храбрость правителя может быть гибельной:
заговорщики хотят лишить его жизни…
Напрасные уговоры! Увлечённый новой затеей, Ричард приглашает придворных принять
участие в забавном приключении.
Сегодня в три часа дня они все соберутся в доме гадалки Ульрики. Секретарь вынужден
подчиниться. Но отныне к его обязанностям прибавится ещё одна: всюду следовать за
правителем, чтобы охранять его жизнь.
Действие второе. Жилище Ульрики. Ричард, одетый в костюм рыбака, пробивается в толпе
к знаменитой гадалке.
Раскалённый горн, котёл с дымящимся зельем, крики совы, неистовые, наводящие на
окружающих трепет заклинания Ульрики забавляют Ричарда. Граф даже не прочь подшутить
над легковерными, благо представился удобный случай: к колдунье обратился за предсказанием
матрос Сильвано, прослуживший во флоте больше пятнадцати лет. Ульрика сулит ему награду?
Что ж, честный малый её заслужил… Ричард, улыбаясь, вынимает из своей куртки
свёрток, что-то пишет на нём, затем суёт его под плащ Сильвано. И скоро весело смеётся над
общим изумлением, вызванным неожиданной находкой в кармане матроса.
В хижину через потайную дверь входит женщина. Амелия?! – поражён граф. По знаку
гадалки люди расходятся. Остаётся лишь
Ричард. Он не в силах уйти… Авось ворожея не заметит его за занавеской.
Амелия просит Ульрику дать ей средство от преступной страсти. Она, замужняя женщина,
полюбила правителя Бостона!
Ульрика обещает помочь. Но для того, чтобы средство было действенным, Амелия должна
пойти ровно в полночь за городскую стену. Там, на склоне дикого ущелья, растёт трава, которая,
по преданию, обагрена кровью убитого. Надо сорвать траву…
Амелия уходит. Хижина Ульрики вновь наполняется людьми. Среди них паж Оскар,
придворные в маскарадных костюмах. Тут же заговорщики. Нападение на графа во дворце не
удалось. Может, им повезет сейчас? Упоённый Ричард узнаёт придворных и не узнаёт. Ему
кажется, что всё вдруг изменилось. Амелия его любит! Нынешней ночью он будет вместе с ней
в ущелье.
Зачем? Он сам не знает. Защитить? Вырвать признание?
Он направляется к Ульрике. Своим разговором с Амелией она дала ему счастье, пусть
поведает и о дальнейшем Что ждёт его, бедного рыбака?
Ульрика долго вглядывается в протянутую ладонь. "Не хотелось бы предрекать дурное, –
отвечает после молчания гадалка, – однако линии судьбы пророчат смерть". Да, красивого,
молодого рыбака убьёт тот, кто первый подаст ему руку. "Как я рад!" – смеётся, не веря, Ричард.
И, заметив входящего в дверь Ренато, крепко жмёт ему руку. А за то, что знаменитая кудесница
не сумела опознать в рыбаке правителя Бостона, он отменит приказ об её изгнании. Пока же…
пусть получит кошелёк!
Заговорщики и на этот раз вынуждены отступить: восторженная толпа окружает графа.
Громче всех чествует правителя
Сильвано с друзьями. Подумать только, на свёртке, найденном в кармане простого
матроса, было написано: "Офицеру
Сильвано от графа Варвика". Да здравствует щедрый н справедливый Варвик! .."Ну можно
ли, глядя на них, опасаться заговора?" – спрашивает секретаря растроганный Ричард.
Действие третье. Пустынная местность в окрестностях Бостона. Луна льёт тусклый свет
на склоны ущелья. Полночь.
С холма медленно спускается Амелия. Она так взволнована, что даже шорох собственного
плаща пугает её. Долг приказывает ей идти сюда. Долг, но не чувство. Если она вырвет из
сердца свою любовь к Ричарду, оно опустеет… Но что это? Что за призрак движется навстречу?
Граф? Пуст он сжалится над ней!
Ричард преклоняет колено. Его жизнь принадлежит любимой! Он жаждет лишь одного
слова… И, покорённая его чувством, смятённая женщина признаётся: она любит тоже…
Чьи-то шаги заставляют их опомниться. Амелия в ужасе закрывает лицо вуалью: муж!
Не узнав жены, закутанной в длинный широкий плащ, Ренато просит графа немедленно
скрыться. Заговорщики выследили правителя. Они уже близко, их много! Нет, граф должен
оставить даму, иначе его быстро настигнут.
Ричард отказывается покинуть Амелию. Но когда Ренато поднимается на холм посмотреть,
где заговорщики, Амелия требует:
во имя их любви он уйдёт! – Во имя долга правителя он не будет медлить! – настаивает и
возвратившийся Ренато. Их уговоры в конце концов убеждают Ричарда уступить. С условием:
Ренато проводит даму до города, не заговорив с ней, не пытаясь узнать, кто она. "Клянусь!" –
обещает Ренато.
Едва Ричард успевает скрыться, как появляются заговорщики. Они поражены, увидев
вместо правителя его секретаря. А кто же дама? Долой вуаль! "Прочь!" – выхватывает Ренато
шпагу, против которой тотчас же обнажаются десятки клинков.
Вскрикнув, Амелия кидается к мужу. Вуаль падает. И тут же хохот, насмешки, улюлюканье
оглашают ущелье. Значит, красотка графа – жена преданного секретаря? – глумятся
заговорщики. Но не их издевательства и угрозы разгласить новость по всей округе потрясают
Ренато. Он сражён иным. Ричард… Как мог Ричард так отплатить ему за верность! "Я обещал
проводит вас до городских ворот, – обращается, наконец, Ренато к Амелии. – Идём!"
Действие четвертое. Картина первая. Кабинет в доме Ренато. Амелия видит: муж
закрывает дверь, берёт шпагу. Боже… что он задумал? Она готова присягнуть: граф Ричард не
был с ней близок… "Молчи!" – обрывает Ренато, Ни мольбы, ни слёзы, ни клятвы не спасут её!
Но когда измученная женщина, упав на колени, умоляет супруга о единственной милости –
проститься перед смертью с маленьким сыном, Ренато отбрасывает шпагу. Нет, не на слабое,
беззащитное создание обрушит он свой гнев. Пусть она поспешит к ребёнку. Может, любовь к
ребёнку заставит её раскаяться в вине.
После ухода жены Ренато приближается к портрету графа Ричарда. Вот кто обрёк его на
страданье! Погубил его честь, семью!
Превратил любовь в ненависть!
Охваченный яростью, он не сразу замечает необычных гостей, возникших на пороге
комнаты. Это главари заговорщиков, – им было приказано явиться сегодня. Встревоженные, они
думают, что секретарь правителя, раскрыв заговор, вызвал их на допрос.
Однако Ренато объявляет: с этого дня он с ними заодно. Порукой тому – жизнь его сына.
Он отдаёт им малютку заложником. А
теперь они кинут жребий, кому уничтожить графа.
Ренато берёт с камина вазу. Сейчас он опустит в неё три билетика с именами. "Кстати,
провидение послало сюда и ангела, чтобы вытащить жребий., - добавляет он, увидев в дверях
кабинета Амелию.
Почуяв недоброе, Амелия отступает. Она зашла на минутку. Паж Оскар принёс
приглашение на бал-маскарад. Она откажется…
Но Ренато заставляет жену остаться и вынуть из вазы одну из бумажек. Судьба милостива
к нему: на билете его имя!
Амелии нетрудно догадаться: на графа готовится покушение. Она в отчаянии. Как
предупредить Ричарда об опасности и вместе с тем не выдать Ренато, который до сегодняшнего
дня был к ней всегда добр?
Картина вторая. Огромный зал во дворце губернатора сияет огнями. С минуты на минуту
начнут съезжаться гости. Пока же
Ричард один. В горестном раздумье стоит он возле стола. Ему неизвестно, что случилось с
Амелией после его вынужденного бегства из ущелья. Но это бегство, самоотверженность
Ренато, ужас Амелии – всё напоминает ему о чести и долге. Он не имеет права встречаться с
любимой! Поэтому, чтобы отрезать себе пути, он отправит Ренато послом в Англию. Вместе с
мужем уедет и она… Точно опасаясь сомнений, Ричард берёт со стола указ о новом назначении
секретаря, быстро подписывает его, прячет в карман.
Вбегает оживлённый, нарядный паж Оскар: правителю письмо от незнакомки! Граф
вскрывает письмо, читает. Амелия предупреждает об опасности… Ах, что стоит опасность,
если можно встретить любимую, проститься с ней? – накидывает домино на плечи Ричард.
Картина третья. Множество гостей, музыка танцующие пары, смех – праздник, по мнению
всех, удался на славу. Пёстрым мотыльком порхает Оскар среди прелестных масок. Ренато,
угадав в мотыльке беспечного юношу, требует, чтобы тот сказал ему, в каком костюме граф. Это
нужно для безопасности правителя, – поясняет он. Паж, привыкший верить секретарю,
сообщает: граф Ричард в чёрном домино с розовым бантом.
Амелия, встретив в толпе чёрное домино, узнаёт любимого. Испуганная, она заклинает
графа покинуть бал. Нельзя терять ни секунды, ему грозит смерть! Но Ричард не хочет думать
ни об опасности, ни о заговорщиках. Услышав голос Амелии, он думает лишь об одном: о ней.
Самой прекрасной, желанной и… недоступной. Да, недоступной, потому что долг велит им
расстаться. Она уедет с мужем… "Прощай! Прости!" – "Прощай навеки!" – поражает Ричарда
кинжалом подошедший Ренато.
Музыка обрывается. Гости толпятся вокруг смертельно раненого графа. Кто-то срывает с
Ренато маску: смерть убийце! Но
Ричард прощает бывшего друга. Умирая, он клянётся: Амелия не запятнала чести мужа.
"О, если б вернуть всё снова, я отдал бы жизнь ему!" – склоняется над Ричардом потрясённый
Ренато. И не получает ответа. Граф Ричард Варвик, правитель Бостона, мёртв.
Банк-бан
Опера в трёх действиях
Либретто Б. Эгреши
Действующие лица
Бастьен и Бастьена
Опера в одном действии
Либретто Ф. Вайскерна
Действующие лица
Крестьянская девушка Бастьенна чувствует, что Бастьен охладел к ней. Наверное, у неё
есть соперница. Девушка обращается к Коласу, сельскому мудрецу, за советом. Она просит
старика вернуть ей сердце Бастьена, если нужно, то даже силой волшебства. Колас соглашается.
Различными фокусами он повергает наивную девушку в изумление, а потом даёт ей несколько
простых, но мудрых советов, которые гораздо действеннее всей магии: "Будь кокетлива,
одевайся скромно и изящно, сделай вид, будто ты забыла Бастьена, будто твоё сердце
принадлежит другому". Добрый совет оказался полезнее волшебства:
Бастьен возвращается к Бастьенне, и теперь уже втроём, двое влюблённых и мудрый
Колас, восхваляют любовь и счастье.
Беатриче ди Тенда
Опера в трёх действиях
Либретто Ф. Романи
Действующие лица
Беатриче (сопрано)
Оромбелло (тенор)
Филиппо (баритон)
Аньезе (меццо-сопрано)
Аничино (тенор)
Действие происходит в Милане в 1418 году.
Получив герцогство в результате женитьбы на Беатриче (вдове Фачино Кане), Филиппо
Мария Висконти вскоре охладел к своей жене. Он стал притеснять её подданных, а затем
увлёкся её придворной дамой Аньезе, страстно желающей занять место госпожи. Беатриче же
хранит верность мужу и отвергает притязания влюблённого в неё Оромбелло (которого, в свою
очередь, ранее тайно любила Аньезе). Аньезе коварно сообщила Филиппо о чувствах
Оромбелло к герцогине Беатриче. Под пытками
Оромбелло ложно свидетельствует о своей связи с Беатриче, однако затем отказывается от
этих показаний. Филиппо же настаивает на смертном приговоре супруге. В момент казни
Беатриче прощает раскаивающуюся Аньезе и умирает.
Беатриче и Бенедикт
Опера в двух действиях
Либретто Г. Берлиоза
Действующие лица
Действие первое. Весёлой, шумной толпой заполнен парк перед дворцом губернатора
Мессины: горожане собрались здесь для встречи отважного полководца дона Педро и его
воинов, одержавших трудную победу над врагом. «Да здравствует свободная Сицилия! – ликует
народ. – Пусть горы и долины, города и сёла славят имена победителей!»
Почтительно расступаются присутствующие перед губернатором Леонато, его дочерью
Геро и племянницей Беатриче. Вдвойне радостен для Геро сегодняшний день. Среди
возвращающихся – жених девушки, благородный Клавдио. Рука любимой будет ему наградой за
доблесть в бою. На вечер назначена свадьба, в замке близятся к концу приготовления к ней. И,
преисполненная радужных ожиданий, юная дочь Леонато с готовностью разделяет всеобщее
веселье.
Не в пример кузине, Беатриче, по-видимому, равнодушна к предпраздничной суете. Ей
некого ждать, – уверяет она окружающих. В мире не существует мужчины, интересующего её.
Правда, рядом с доном Педро и Клавдио храбро сражался
Бенедикт, но что ей до дерзкого насмешника? Острым словцом он частенько досаждал
своенравной девушке. Хотя, признаться, не было случая, чтобы она осталась в долгу. Выпад
одного немедленно парировался другим, словесные поединки молодых людей бывали весьма
ожесточёнными. Нет, решительно, мужчины – не для гордячки Беатриче. Независимость так
благостна, мысль о браке так ненавистна. Одного упоминания о Бенедикте достаточно, чтобы
Беатриче демонстративно отвернулась.
Приветствуемые громкими криками, появляются воины. Стройные ряды их рассыпаются,
смешиваются с восторженной толпой.
Трогательно радостна встреча Геро и Клавдио, страстью и нежностью проникнуты речи
влюблённых. Странно, но близ шумливого Бенедикта оказывается ни кто иная, как Беатриче.
«Вы живы, синьор? – раздаётся ироническая реплика. – Впрочем, что могло стрястись с таким
«храбрецом»? Но у Бенедикта на всё готов ответ. «Блондинки поистине несносны», – слышит
его белокурая собеседница.
Дон Педро и Клавдио кладут конец завязавшейся перепалке. Посмеиваясь, уверяют они
Бенедикта, что не избежать ему брачных уз; упрямец будет женат, и не далее как сегодняшней
ночью. Таинственно перешёптываясь, друзья удаляются. «Ад предпочтительнее семейного
очага!» – несётся им вслед. Словно подтрунивая над беднягой, неподалёку слышатся
величественные звуки эпиталамы – то репетируют приглашённые на сегодня музыканты.
Бенедикт обеспокоен. В его суеверное сердце закрадывается страх. Торжественная эпиталама
сейчас, после пророчества друзей, кажется невыносимой. Пожалуй, он спрячется.
И растерявшийся женоненавистник поспешно скрывается в густом кустарнике.
Что ж, такой оборот событий только на руку Клавдио и дону Педро.
Приметив место, где затаился их приятель, шутники, прогуливаясь, ведут неторопливую
беседу. Право, жаль, что Бенедикт не ведает истинных чувств красавицы Беатриче, – чуть
громче обычного звучат их голоса. – Бедняжка влюблена и поневоле маскирует страсть
насмешками. Она жестоко страдает, одной лишь Геро известна её тайна, – наперебой
фантазируют оба.
Можно ли верить своим ушам? Он, Бенедикт, любим. И кем? Очаровательной – он никогда
не спорил с этим – Беатриче, умнейшей из женщин, добродетельнейшей из них. Мыслимо ли
это?
Чуть позднее Геро, соучастница заговорщиков, доверительно сообщает кузине: в неё
влюблён Бенедикт. Да, да – убеждённый холостяк, задира и острослов Бенедикт. В полном
смятении покидает Беатриче кузину.
Действие второе. Бесчисленными огнями залит дворец Леонато, безудержное веселье
царит среди гостей радушного хозяина.
Дружными песнями славят сотрапезники старое, доброе сиракузское вино. Охмелев, один
за другим расходятся по роскошным покоям замка.
Беатриче одна. Слова Геро растревожили пылкое сердце девушки. Невольно вспоминается
день, когда она провожала
Бенедикта на войну. Беспечные шутки и колкости привычно срывались с её уст; ночью же
в полумраке безмолвных покоев ей снился насмешливый воин – израненный, теснимый
врагами. Страх леденил её кровь, раскаянье закрадывалось в душу. Прочь сомнения! Она любит,
Беатриче познала радость и муки сердечной страсти.
Как хороша сегодня маленькая Геро! Подбежав к кузине, она без устали щебечет о счастье
быть с любимым. Но и ей, подруге, не откроет сокровенных дум гордая Беатриче. Брак? О нет.
Власть мужчины оскорбительна. Скорее – монастырь. Влюблённой
Геро не понять речей упрямицы. Мгновенье – и она исчезает в шумной сутолоке
танцующих гостей. Её беззаботный и звонкий смех постепенно замирает в отдалении. И вновь
Беатриче одна. Задумчивой, грустной находит её Бенедикт. Он давно уже ищет Беатриче.
Почему бы им не примкнуть к танцующим? Почему не принять участие в веселом празднестве?
Он не хочет ссор, не хочет их и Беатриче. Не проще ли открыться друг другу в чувствах?
Пышный свадебный кортеж прерывает речи влюблённых. Пример Геро и Клавдио
заразителен: покончив с сомнениями, Беатриче и Бенедикт также подписывают брачный
контракт. Друзья от души поздравляют молодожёнов.
Испанец Карденио женится вопреки воле отца, который, умирая, проклинает его, Но тот
всё же берёт в жёны бедную португальскую девушку Элеонору. Вскоре он обнаруживает, что
жена ему неверна. У Карденио не хватает сил убить жену, которую он всё ещё любит. От
огорчения он сходит с ума и в пылу слепой ярости скрывается на одном из Антильских
островов, где живёт дикарём, питаясь травой и избегая людей. Элеонора, раскаявшись,
отправляется на поиски мужа. Буря выбрасывает корабль на остров, где живёт Карденио.
Элеонора пытается вернуть ему разум и добиться прощения. Её сопровождает шурин Фернандо,
который намерен ухаживать за больным братом. События статичны и завершаются
благополучно – в последнем акте происходит примирение супругов.
Белая дама
Опера в трёх действиях
Либретто Эжена Скриба
Бенвенуто Челлини
Опера в трёх действиях
Либретто Л. де Вайи и О. Барбье
Скульптор Челлини любит Терезу, дочь папского казначея Бальдуччи. Но тот хочет выдать
дочь замуж за скульптора Фьеррамоску. Бенвенуто уславливается с Терезой, что он её
«похитит» во время карнавала. Беседу подслушивает Фьеррамоска и приходит на карнавал в
сопровождении наёмного убийцы Помпео. Возникает ссора между соперниками, и во время
дуэли Челлини убивает Помпео; победителю удаётся скрыться, но Фьеррамоска задержан. Тучи,
давно собиравшиеся над головой Челлини, разражаются грозой: он убил человека, не завершил
работу над заказанной ему статуей; его ожидает гнев папы и кардинала Сальвиати. Челлини
надо во что бы то ни стало окончить работу. Не хватает металла, и он бросает в переплавку все
имеющиеся в доме металлические изделия.
Когда форма разбита, присутствующие видят прекрасную статую «Персе, победившего
Горгону». Общее восхищение; Челлини получает в награду руку Терезы.
Бланик
Опера в трёх действиях
Либретто Э. Красногорской
Блез-башмачник
Опера в одном действии
Либретто М.Ж. Седена
Богема
Опера в четырёх действиях
Либретто Дж. Джакозы и Л.Иллики
Действующие лица
Борис Годунов
Опера в четырёх действиях с прологом
Либретто М. Мусоргского
Действующие лица
Действующие лица
Боярин Иван Семенович Шелога (бас)
Вера Дмитриевна, жена его (сопрано)
Надежда Насонова, сестра Веры (меццо-сопрано)
Власьевна, кормилица Надежды (меццо-сопрано)
Князь Юрий Иванович Токмаков (без пения)
Действие происходит в Пскове в 1555 году.
У Веры, жены старого боярина Шелоги, гостит её незамужняя сестра Надежда, невеста
князя Токмаова. Вера невесела: её страшит возвращение мужа – за время его долгого отсутствия
она родила дочь Ольгу. Однажды, гуляя с девушками у
Печерского монастыря, Вера встретила молодого царя Ивана и полюбила его. Ольга – дочь
царя, а не Шелоги. Как встретит её нелюбимый муж? Шелога приезжает с Токмаковым.
Догадываясь, что это не его ребёнок, он в гневе допрашивает Веру. Но
Надежда берёт вину на себя, смело заявляя, что это её дитя.
Король Рогер
Опера в трёх действиях
Либретто Я. Ивашкевича
Бранденбуржцы в Чехии
Опера в трёх действиях
Либретто К. Сабины
Действие оперы развертывается в селе близ Праги и в самой Праге. До жителей села
доходит известие, что в столице вспыхнуло восстание против бранденбургских палачей.
Осторожный и медлительный староста Вольфрам сначала не верит слухам, но затем,
увлечённый общим порывом, решает идти на помощь восставшим. В поместье старосты
остаются три его дочери. Любви одной из них – Людише – тщетно домогается немец
Таузендмарк, ставленник бранденбуржцев. Отвергнутый девушкой, он похищает её вместе с
двумя сёстрами. Восстание в Праге подавлено, но народ продолжает борьбу с угнетателями.
Своим предводителем он выбирает мужественного и умного бедняка Йиру. Людише, которой
посчастливилось вырваться из плена, призывает народ к борьбе. Таузендмарк, опасаясь гнева
народа, обвиняет Йиру в похищении дочерей старосты. Тщетно пытается тот доказать свою
непричастность. Староста велит отвести Йиру в тюрьму. Бранденбуржцы вновь захватили
дочерей старосты, и приятель Таузендмарка, капитан Варнеман требует за их освобождение
выкуп. Таузендмарк выступает на суде обвинителем Йиры, которого приговаривают к смертной
казни. Юнош, молодой пражанин, возлюбленный
Людише, доказывает невиновность Йиры. Народ под водительством Йиры освобождает
сестёр. Таузендмарк изобличён в предательстве. Староста только теперь постигает всю меру
подлости бранденбуржцев и вместе с Йирой готов идти на битву с врагом.
Бронзовый конь
Опера в трёх действиях
Либретто Эжена Скриба
Пеки, дочь мызника Чин Као, любит Янко, работника отца, но отец просватал её за
глупого и сластолюбивого мандарина Тсинг
Синга, который пытается вырваться из-под власти своей главной жены Тао Жин. На
помощь Пеки приходит Янг, китайский принц, который везде ищет привидевшуюся ему в грёзах
красавицу. Вместе с Тсинг Сингом принц верхом на бронзовом коне улетает в заоблачное
царство, где и находит являвшуюся ему во сне Стеллу, а Тисн Синг в наказание за болтливость
превращается в статую.
В финале, для того, чтобы вернуть себе дар речи, он соглашается отказаться от Пеки, и
девушка выходит замуж за Янко.
Бьянка и Фернандо
Либретто Доменико Джилардони
Царь и плотник
Опера в трёх действиях
Либретто А. Лортцинга
Пётр I работает на саардамской верфи под именем Петра Михайлова. Здесь же находится
бывший русский солдат Пётр Иванов, влюблённый в Марию, племянницу глупого и чванливого
бургомистра ван Бетта. Слух о том, что русский царь под чужим именем живёт в Саардаме,
доходит до бургомистра, послов Франции и Англии. Но как узнать, под чьим именем
скрывается
Пётр? Ван Бетт принимает за царя солдата Иванова. На это почве возникает множество
комических недоразумений. Глупому бургомистру Пётр кажется подозрительным, и он
пытается его арестовать. В финале всё разъясняется; Пётр I устраивает счастье влюблённых –
Марии и своего тёзки Иванова, а сам возвращается на родину.
Царская невеста
Опера в четырёх действиях
Либретто Н. А. Римского-Корсакова и И. Ф. Тюменева
Действующие лица
Царь-пастух
Опера в двух действиях
Либретто П. Метастазио
Александр Македонский, узнав, что Аминтос, сын царя Сидонии, живёт как простой
пастух, возвращает ему царской трон и хочет женить его на Тамирис. Но Тамирис любит
Агенора, благородного финикиянина, а Аминтос влюблён в Элизу, финикиянку, и воля
Александра разрушает счастье четырёх любящих. Тамирис и Элиза умоляют Макодонского
сжалиться над ними.
Тронутый их мольбами, властелин Греции отменяет свой приказ.
Чародейка
Опера в четырёх действиях
Либретто И. Шпажинского
Действующие лица