Вы находитесь на странице: 1из 492

Коллектив авторов

Либретто опер

Золушка
Комическая опера в двух действиях
Либретто Я. Ферретти

Действующие лица

Дон Рамиро, принц Салерно (тенор)


Дандини, его камердинер (баритон)
Дон Маньифнко, барон ди Монтефьясконе, отец Клоринды и Тисбы (бас)
Клоринда (сопрано)
Тисба (сопрано)
Анджелина, по прозвищу Золушка, падчерица Дона Маньифико (меццо-сопрано)
Алидоро, философ, наставник Дона Рамиро (бас)

У барона Дона Маньифико две дочери – Клоринда и Тисба – и падчерица Анджелина, по


прозвищу Золушка. Отчим отнял у
Золушки её наследство, в доме с ней обращаются пренебрежительно, как с прислугой.
Действие первое. Утро в доме Дона Маньифико. В то время как Клоринда и Тисба
вертятся перед зеркалом, любуясь своим изяществом и красотой нарядов, Золушка, как всегда,
хлопочет по хозяйству, напевая грустную песенку.
Слышен стук в дверь. Это явился Алидоро, наставник принца Дона Рамиро.
Переодевшись нищим, он занимается поисками достойной невесты для своего воспитанника.
На просьбы нищего о милостыне Клотильда и Тисба отвечают грубостью. Золушка же
предлагает пришельцу хлеб и кофе. Алидоро искренне тронут добротой девушки.
Неожиданно появляются глашатаи, сообщающие, что принц Дон Рамиро собирается
жениться и скоро прибудет сюда, чтобы пригласить Дона Маньифико с дочерьми на бал, где
выберет себе будущую супругу. Клоринда и Тисба взволнованы и обрадованы – каждая
рассчитывает завоевать сердце принца. Необычайно рад и сам Дон Маньифико – если Дон
Рамиро выберет одну из его дочерей, он сможет поправить свои пошатнувшиеся дела и станет к
тому же знатным вельможей. В доме начинается невообразимая суета сборов на бал.
Между тем Дон Рамиро, узнав от верного Алидоро, что падчерица Дона Маньифико –
милая и добрая девушка, приходит в дом барона, предварительно переодевшись в платье своего
камердинера Дандини. Он решает сам во всём убедиться и заодно испытать чувства Золушки.
Происходит объяснение Золушки и принца. Дон Рамиро, выслушавший грустный рассказ
девушки, покорён её обаянием, добротой и благородством.
Следом за переодетым Доном Рамиро на пороге дома в сопровождении свиты предстаёт
Дандини в роскошном наряде принца, за которого он себя выдаёт. В притворном восхищении,
рассыпаясь в комплиментах, он просит пожаловать Дона Маньифико и его дочерей на
сегодняшний бал. Золушка тоже очень хочет побывать на балу и просит отчима взять её с собой.
Но Дон
Маньифико неумолим. Присутствующим он объясняет, что Золушка не дочь ему, а всего
лишь простая служанка, к тому же безродная. Золушка настаивает на своих правах. Тогда
разъярённый Дон Маньифнко начинает угрожать и одновременно выдумывает «трогательную»
историю о безвременной кончине своей третьей дочери.
Когда все отправляются на бал, Алидоро, утешая отчаявшуюся Золушку, обещает отвести
её во дворец принца и заодно позаботиться о наряде и украшениях для неё.
Дворец принца Дона Рамиро. В роскошном кабинете всё ещё переодетый в платье принца
Данднни рассказывает своему хозяину о порочности, безнадёжной глупости и пустоте обеих
дочерей Дона Маньифико и предлагает отказаться от выбора невесты. Между тем появляются
сёстры-соперницы. Что есть силы стараются они понравиться мнимому принцу, кокетничая и
заигрывая с ним. Но Дандини резонно говорит о том, что не может стать мужем одновременно
обеих сестёр, и предлагает выбор
– одна из них должна уступить, и если желает, то для неё найдётся достойный претендент
– слуга Дона Рамиро. Предложение обеими сёстрами воспринимается с негодованием.
Тем временем бал уже в полном разгаре. Неожиданно сообщают о приезде незнакомой
дамы, которую вводит в зал Алидоро.
Это преображённая Золушка. Нарядное платье, драгоценности сделали её неузнаваемой и
неотразимо прекрасной. Даму тут же окружает толпа кавалеров. Красота дамы, почему-то очень
похожей на Золушку, вызывает зависть Клоринды и Тисбы и бешенство Дона Маньнфико. И всё
же сёстры не отчаиваются, они уверены в своей победе– «принц» (переодетый Дандини) хотя и
обратил внимание на таинственную незнакомку, тем не менее ни на минуту не переставал
расточать комплименты красоте Клоринды и Тисбы.
Гостей зовут к столу. После ужина должен состояться спектакль, потом танцы и в
заключение выбор невесты.
Действие второе. В гостиной появляется «слуга» принца – переодетый Дон Рамиро. Он не
на шутку встревожен: кажется, Дандини, подлинный слуга, тоже влюблён в Золушку. Увидев
приближающихся Дандини и Золушку, Дон Рамиро скрывается и тайно наблюдает за ними.
Дандини признаётся Золушке в своём чувстве. Золушка не знает, что Дандини не принц, а
всего лишь переодетый слуга. И
всё-таки она отвергает его ухаживания, ибо сердце её принадлежит другому; её избранник
– скромный слуга принца. Всё слышавший Дон Рамиро полон ликования. Теперь Золушка
собирается проверить чувства своего возлюбленного. Она дарит ему браслет– если Дон Рамиро
любит её, то по такому браслету он отыщет Золушку. Не объясняя ничего более, таинственная
незнакомка покидает дворец.
Дон Рамиро приказывает всем собираться в путь за Золушкой. Верный Алидоро уже
придумал хитрость, благодаря которой должна произойти «случайная встреча» влюблённых:
карета принца развалится прямо у дома Дона Маньифико.
В это время сам Дон Маньифико, ничего не зная о случившемся, настойчиво просит
«принца»– Дандини назвать избранницу сердца. В ответ Дандини лишь смеётся, открывая своё
подлинное лицо. Происходит скандальная сцена объяснения. Поняв наконец, как его одурачили,
Дон Маньифико, задыхаясь от ярости, готов разнести весь свет. Дандини указывает
разгневанному барону на дверь.
Снова дом Дона Маньифико. Возвращаются разъярённый хозяин и расстроенные дочери.
Увидев Золушку, как всегда сидящую в тёмном углу, они продолжают строить догадки по
поводу таинственной дамы, появившейся на балу у принца.
Начинается гроза. Сквозь шум дождя и раскаты грома слышится стук в дверь. В дом
входит Дандини. Уже как слуга принца он сообщает, что карета Дона Рамиро сломалась у дома
барона. Следом за Дандини на пороге появляется Дон Рамиро в своём настоящем обличье.
Увидев на руке у Золушки заветный браслет, он объявляет её своей невестой. Будущие супруги
покидают дом Дона Маньифико.
Клоринда и Тисба в отчаянии. Алидоро советует им просить прощения у сводной сестры:
зная доброе сердце Золушки, он уверен, что она их простит.

Абу Гасан
Опера в одном действии
Либретто Ф. К. Химера

Фавориты калифа и его жены Зобейды – Абу Гасан и Фатима – кругом в долгу. Чтобы
выпутаться, они решают прибегнуть к обману. Фатима отправляется к Зобейде и сообщает о
«смерти» Абу Гасана. Зобейда дарит ей пятьдесят золотых и бархатный покров. Абу Гасан
сообщает калифу о «смерти» Фатимы и получает от него деньги. Ростовщик Омар пытается
добиться любви
Фатимы, уплатив её долги. Возвратившийся Абу Гасан устраивает жене и Омару сцену
«ревности» и прогоняет ростовщика.
Калиф и Зобейда, огорчённые гибелью своих любимцев, обещают уплатить тысячу
золотых за известие, кто из супругов скончался первым. Абу Гасан «воскресает» и предлагает
калифу свои услуги. Затем «воскресает» Фатима. Калиф и Зобейда прощают их шутку. В
дураках остаётся ростовщик Омар.

Аделия или дочь стрелка


Опера в трёх действиях
Либретто Ф. Романи

Речь идёт о девушке, которую любит Оливьеро, граф Фиенский, фаворит Карла, герцога
Бургундского. В первом же акте
Аделия принимает возлюбленного у себя в комнате, но отцу, который ставит ей это в вину,
она клянётся, что чиста и невинна.
Отец знает, что граф Фиенский никогда не женится на простолюдинке, дочери стрелка. В
пылу гнева он проклинает дочь и требует от герцога справедливости, желая, чтобы тот наказал
возлюбленного дочери. Герцог предлагает Оливьеро признать свою вину. Тот просит за заслуги
перед троном разрешить ему жениться на Аделии. Карл Бургундский соглашается. Но герцог
приберёг для Оливьеро послесвадебный сюрприз – казнь. Аделия готова отказаться от брака, но
отец, побуждаемый местью, угрожает смертью графу Фиенскому, если бракосочетание не
состоится. Аделия в отчаянии. Она хочет покончить с собой, но её ждёт монаршая милость:
верному стрелку даруется дворянский титул, и в результате всё заканчивается благополучно.

Адельсон и Сальвини
Либретто Андреа Леоне Тоттолы

Действие происходит в Ирландии. Сальвини, итальянский художник, гостит у лорда


Адельсона, своего большого друга. В том же замке живет Нелли, юная невеста лорда. Сальвини
влюбляется в девушку и, воспользовавшись недолгим отсутствием друга, объясняется ей в
своих чувствах. Но добродетельная Нелли не может пойти на предательство и решительно
отвергает любовь Сальвини, повергнув его в отчаяние.
И туг появляется некий Страли, заклятый враг лорда Адельсона, возможно, его
политический противник, который избирает наивного и пылкого Сальвини орудием дьявольской
мести. Лорд Адельсон, вернувшись в замок, недоумевает, отчего в таком унынии пребывает его
друг Сальвини, но интуиция, столь развитая у людей умных, подсказывает ему, что тот влюблен.
Да, влюблен в Фанни, воспитанницу лорда, тоже художнику, и, возможно, ученицу Сальвини.
Желая помочь другу, Адельсон соглашается выдать Фанни замуж за Сальвини, не подозревая,
что своим решением только усложняет ситуацию.
Нелли могла бы рассказать жениху о не совсем честном поступке художника, но
великодушно скрывает это. Ее благородное молчание вызывает у Сальвини жгучие угрызения
совести. Когда же не без участия коварного Страли в комнате Нелли вспыхивает пожар, от
которого она может погибнуть, Сальвини бросается в огонь и спасает невесту друга не только
от пламени, но и от пистолетного выстрела, потому что Страли, видя, как жертва ускользает из
рук, в упор стреляет в неё. Страли искупает свою вину, дружба Адельсона и Сальвини
становится ещё крепче. Художник женится на Фанни. Вместе с нею он вернётся в
Италию, где напишет картины, сделающие его бессмертным.
Адриана Лекуврёр
Опера в четырёх действиях

Действующие лица
Адриана (сопрано)
Морис/Маурицио (тенор)
Мишонне (баритон)
Принцесса Бульонская (меццо-сопрано)
Принц Бульонский (бас)
Аббат де Шазей (тенор)
Действие происходит в Париже в 1730 году.
Действие первое. В театре "Комеди Франсез" режиссёр Мишонне и труппа театра
готовятся к вечернему спектаклю "Баязет"
по Расину. Актриса Адриана проговаривается режиссёру, что влюблена в неизвестного
молодого офицера. Она не подозревает, что это граф Саксонский Морис. Его любит также
принцесса Бульонская. Граф вынужден отменить встречу с Адрианой, так как получил письмо
от принцессы о свидании (это письмо передала по просьбе принцессы одна актриса, которой
покровительствует принц Бульонский). С помощью своего друга аббата принц узнаёт о письме
и, полагая, что оно от его возлюбленной, решает вывести её и Мориса на чистую воду,
пригласив на то же время в замок (где должно состояться свидание) гостей, среди которых и
Адриана.
Действие второе. Встретившись, Морис говорит принцессе, что готов предложить ей
дружбу, а сердце отдано другой.
Внезапно появляются принц с аббатом, принцесса прячется, возмущённый принц
обвиняет Мориса, что тот здесь с любовницей, но граф отвергает обвинения. Вошедшая
Адриана с удивлением узнаёт, что её возлюбленный – граф. Оставшись наедине, Адриана и
Морис объясняются в любви. Морис умоляет актрису о помощи. Необходимо устроить побег
принцессы из замка. Он уверяет актрису, что встречался с ней по политическим мотивам.
Действие третье. Приём у принца Бульонского. Адриане кажется, что Морис холоден с
ней, она понимает, что принцесса является её соперницей. Между ними происходит ссора из-за
взаимной ревности. Когда принц просит Адриану выступить перед гостями, актриса читает
монолог Федры из трагедии Расина, где героиня упрекает себя за неверность. Все гости
понимают прозрачный намёк. Принцесса оскорблена и клянётся отомстить.
Действие четвертое. К Адриане домой приехал Мишонне, её верный друг, любящий её. Он
пытается успокоить актрису, которая решила оставить сцену. Благородный режиссёр выкупил на
деньги, полученные в наследство, заложенные актрисой драгоценности. Друзья, сочувствующие
актрисе, присылают ей подарки. Служанка приносит шкатулку с новым подарком и надписью
"От Мориса". В ней увядшие фиалки. С горечью прижимает Адриана букет к лицу. Входит граф.
Он просит Адриану простить его. Внезапно ей становится плохо. Она понимает, что цветы
отравлены. Морис догадывается, что их прислала принцесса. Адриана начинает бредить, ей
чудится, что она вновь на сцене. Умирая, она падает на руки к Морису и подхватившему её
бездыханное тело верному Мишонне.

Аида
Опера в четырёх действиях
Либретто А. Гисланцони

Действующие лица

Фараон (бас)
Амнерис, его дочь (меццо-сопрано)
Аида, эфиопская рабыня (сопрано)
Радамес, начальник дворцовой стражи (тенор)
Рамфис, верховный жрец (бас)
Амонасро, царь Эфиопии, отец Аиды (баритон)
Гонец (тенор)
Первая жрица (сопрано)

Действие происходит в Мемфисе и Фивах во времена владычества фараонов.


Действие первое. Картина первая. Тронный зал во дворце фараона и
Мемфисе. Верховный жрец Рамфис сообщает начальнику дворцовой стражи
Радамесу тревожную весть: царь Эфиопии со своими воинами вновь перешёл
границу Египта.
Рамфис направляется в храм Изиды спросить богиню, кому выпадет честь
возглавить поход египтян. Радами в смятении. О, избери, богиня, его – он не
посрамит родного города! После победы Мемфис предложит ему любую награду.
Но Радамес вместо всех сокровищ попросит юную Аиду, рабыню дочери фараона
Амнерис.
О чём мечтает Радамес? – спрашивает Амнерис, появляясь в зале в
сопровождении Аиды. Страстно влюблённая в начальника дворцовой стражи,
дочь фараона нередко замечает его нежные взгляды, устремлённые на Аиду.
Неужели Радамес предпочёл ей рабыню?
В зал входит фараон, окружённый жрецами, стражей, толпой придворных. Он
собрал всех сюда, чтобы выслушать донесения с границы. Зовут гонца, и тот
подтверждает тревожную весть: царь Эфиопии Амонасро вторгся со своими
полчищами в пределы Египта, захватил Фивы, грозит Мемфису!
По залу проносится рокот возмущения, переходящий в радостный гул, когда
фараон возвещает: "В бой! Гибель врагам!" Все приветствуют Радамеса, он
поведёт полки Египта. Так повелела богиня Изида.
Лишь Аида не может вымолвить ни слова. Страшное испытание послала ей
судьба! Никому во дворце не известно, что она – дочь царя Эфиопии Амонасро.
Если победит отец – погибнет Радамес, которого она беззаветно полюбила. Если
боги даруют удачу Радамесу – будут повержены её отец, братья. Горе ей!
Происходит торжественный обряд посвящения Радамеса.
Картина вторая. Храм бога Ра в Мемфисе. У подножья алтаря склонился
Радамес. Из глубины храма доносится голос жрицы, возносящей моление богу Ра.
Над головой полководца развёртывается серебряное покрывало. Рамфис передаёт
ему меч – достойное оружие предков. Всесильный Ра поможет Радамесу разбить
врагов.
Действие второе. Картина первая. Покои Амнерис. Рабыни украшают дочь
фараона к предстоящему празднеству – триумфальной встрече Радамеса.
Разгром неприятеля, близкое свидание с победителем радуют Амнерис. И всё
же лёгкое облачко беспокойства мешает ей насладиться мечтами о счастье.
Аида… Только ли участь разбитых наголову эфиопов заставляет её лить слёзы'?
Отослав невольниц, Амнерис зовёт рабыню. Выражая Аиде притворное
участие и рассчитывая внезапной новостью вырвать у неё признание, Амнерис
сообщает ей о смерти Радамеса.
Аида не может скрыть отчаяния. Амнерис продолжает игру. "Я пошутила, –
говорит она, усмехаясь. – Радамес не умер…" Не в силах овладеть собой, Аида
падает на колени и благодарит богов. Амнерис в бешенстве: презренная рабыня
смеет соперничать с нею – дочерью фараона.
Аида едва не признаётся в том, что она тоже царская дочь! Вовремя
спохватившись, она опускается к ногам Амнерис, моля о прощении. Однако все
мольбы бесполезны. Рабыня забудет Радамеса или умрёт!
Картина вторая. Огромная площадь в освобождённых Фивах заполнена
народом. На трон, воздвигнутый у храма, поднимается фараон с дочерью. Вокруг
размещаются жрецы, свита, дворцовая стража. Поодаль – рабы. Среди них Аида.
Празднество начинается парадным шествием. Под звуки торжественного
марша мимо трона проходят войска египтян. Наконец появляется тот, кого так
нетерпеливо ждут. "Слава герою! Слава!" – несётся по площади. Фараон обнимает
победителя: "Требуй, что пожелаешь!" Амнерис, увенчав избранника лавровым
венком, указывает ему место рядом с собой.
Аида в отчаянии. Униженная, затерявшаяся среди рабов, она убеждена, что
забыта Радамесом.
Мимо трона проводят пленных. Печальную процессию замыкает Амонасро.
"Отец в кандалах?" – и Аида, забыв о себе, бросается ему на шею. "Не выдавай", –
шепчет ей Амонасро. Назвавшись одним из военачальников, он утверждает, что
царь эфиопов убит. Он сам был тому свидетелем. Амонасро, Аида и пленники
молят победителей о милосердии.
"Пощады!" – взывает народ. "Пощады!" – плачет Аида. "Пощады!" – падают
ниц побеждённые. Однако Рамфис, а за ним и жрецы, требуют казни. Их воля –
воля богов. Но Радамес, которому обещано всё, что он пожелает, просит
освободить пленных.
Верховный жрец вынужден уступить. Единственно, чего ему удаётся
добиться, – это оставить Аиду и её отца заложниками. В заключение празднества
фараон провозглашает, что отдаёт руку дочери освободителю Египта.
Смятение овладевает душой Радамеса. Одна слеза Аиды ему дороже всех
алмазов Амнерис!
Действие третье. Берег Нила. Луна ярко освещает поверхность воды, пальмы,
храм Изиды. Причаливает лодка. Из неё выходят верховный жрец, Амнерис и
несколько женщин. Они направляются в храм, чтобы испросить согласие богини
на брак дочери фараона.
Тайно наблюдающая за ними Аида испуганно глядит им вслед. Она ждёт
Радамеса. Если это их последнее свидание, в водах Нила найдёт она забвение от
своих страданий.
Появляется Амонасро. Он следил за дочерью, и теперь знает всё: о её любви,
её страданиях, о том, что она должна встретиться с Радамесом. Разве она не хочет
снова стать свободной? Увидеть родину? Повергнуть Амнерис? Она любит
Радамеса? Что ж, царевна, как равная, протянет ему руку. Они будут счастливы на
родине Аиды.
Затаив дыхание, Аида смотрит на отца. Кто в силах подарить ей такое
счастье? "Ты сама!" – отвечает Амонасро. Эфиопы снова восстали. Чтобы их
сломить, Радамес опять поведёт на них войска. Аида должна выпытать у него,
какой дорогой пойдут египтяне.
Аида отказывается. Отец напоминает о родине, матери, братьях. Проклинает.
Грозит. Наконец с издёвкой бросает ей в лицо:
"Презренная раба!" Аида гордо поднимает голову. Нет, она не раба! Она
согласна.
Амонасро прячется. Появляется Радамес. Он клянётся Аиде, что любит
только её. Возвратившись после похода, он упросит фараона расторгнуть
помолвку с Амнерис. Аида сомневается, что это ему удастся. Дочь фараона не
ступит ей Радамеса – их ждёт гибель. Есть иной выход – бегство.
Радамес поражён этой мыслью. Изменить отчизне? Никогда! Но Аида молит,
и он уступает ей. Надо бежать, опередив войска.
Армия пройдёт через ущелье Напата. Внезапно Радамес замечает в тени
пальмы человека: "Кто это? Кто нас подслушал?.." Со словами: "Отец Аиды,
эфиопский царь", – появляется Амонасро. Но не один Амонасро наблюдал за
встречей влюблённых. Их разговор подслушала и дочь фараона. В гневе зовёт она
стражу. "Бегите!" – кричит Радамес Амонасро. Аида с отцом исчезают.
"Я твой пленник, великий жрец", – говорит Радамес, обращаясь к Рамфису.
Действие четвертое. Картина первая. Зал во дворце фараона. Здесь же
большая дверь, ведущая в подземелье: там жрецы судят особо важных
преступников.
Амнерис одна у подземелья во власти противоречивых чувств. В ней борются
любовь и ненависть. Она приказывает страже привести узника.
Вводят Радамеса. Амнерис обещает ему жизнь, свободу, богатство, если он
откажется от Аиды, но Радамес не в силах забыть Аиду. Он готов идти за нею на
смерть. "Так ты умрёшь, безумец!" – кричит исступленно Амнерис. По её знаку
стража уводит Радамеса. С ужасом следит дочь фараона за жрецами, которые
медленно спускаются по лестнице в подземелье, чтобы судить Радамеса.
Приникнув к тяжёлой двери, Амнерис прислушивается к тому, что происходит в
подземелье. Трижды вопрошают судьи Радамеса. Трижды Радамес отвечает им
молчанием. Трижды взывает к богам рыдающая Амнерис. Суд свершился. По
приговору жрецов Радамес будет заживо замурован в скале.
Жрецы выходят из подземелья. Амнерис бросается им навстречу. Тщетно она
умоляет их пощадить Радамеса. "Он изменил, и он умрёт", – бесстрастно отвечают
жрецы. "Палачи, проклинаю вас!" – кричит нм вслед Амнерис, падая без чувств.
Картина вторая. В мрачном подземелье томится Радамес, ожидая смерти. Его
часы сочтены. Внезапно он слышит лёгкий шум и стон. Кто может быть с ним
здесь, в этой каменной могиле? Перед ним стоит Аида. Тайно проникнув в
подземелье, она решила разделить горькую участь любимого. Теперь их никто не
разлучит. Обречённые на смерть, они впервые счастливы: они вместе.
А наверху, над ними, рухнув в безнадёжной молитве на каменные плиты
храма, лежит в траурной одежде сражённая горем Амнерис.

Алеко
Опера в одном действии
Либретто по поэме А.С. Пушкина «Цыганы» составлено В. И.
Немировичем-Данченко

Первое представление состоялось 27 апреля 1893 г. в Москве, на сцене Большого Театра.

Действующие лица
Алеко… баритон
Молодой цыган… тенор
Старик (отец Земфиры)… бас
Земфира… сопрано
Старая цыганка… контральто
Цыгане.

На берегу реки раскинул свои шатры табор цыган. Тихо напевая, они спокойно и мирно
готовятся к ночлегу. Старый цыган, отец Земфиры, вспоминает молодость и свою любовь,
причинившую ему немало страданий. Совсем недолго его любила Мариула.
Через год ушла она с другим табором, бросив мужа и маленькую дочь.
Рассказ старика вызывает бурный отклик у Алеко. Он не простил бы измены и поэтому не
может понять, почему старик не стал мстить неверной жене и её возлюбленному. Если он
найдёт врага даже спящим над бездной моря он столкнёт его в бездну.
Речи Алеко глубоко чужды и неприятны Земфиры ещё недавно любившей его. Теперь этот
человек, пришедший к ним в табор из другого мира, враждебен ей, его жестокость непонятна,
любовь – постыла. Земфира не скрывает вспыхнувшей в ней страсти к молодому цыгану. Качая
люльку она напевает песню о старом, ревнивом, нелюбимом муже. «Я песню про тебя пою», –
говорит она Алеко. Наступает ночь и Земфира уходит на свидание.
Оставшись один, Алеко погружается в горькое, мучительное раздумье. С болью
вспоминает он об ушедшем счастье. Мысль об измене Земфиры приводит его в отчаяние.
Только под утро возвращаются Земфира и молодой цыган. Навстречу влюблённым
выходит Алеко. В последний раз молит он Земфиру о любви. Пытаясь смягчить её сердце, он
напоминает, что ради любви Земфиры обрёк себя на добровольное изгнание из общества, в
котором он родился и вырос. Но Земфира непреклонна. Мольбы Алеко сменяются угрозами.
Охваченный гневом он закалывает молодого цыгана. Оплакивая смерть возлюбленного,
Земфира проклинает злодейство Алеко. Алеко убивает и Земфиру. На шум сходятся цыгане. Им,
ненавидящим казни и убийства, непонятен поступок Алеко.
Мы дики, нет у нас законов, Мы не терзаем, не казним, Не нужно крови нам и стонов, Но
жить с убийцей не хотим, – говорит отец Земфиры. Цыгане уходят, оставляя Алеко, одинокого,
охваченного безысходной тоской.

Альцеста
Опера в трёх действиях
Либретто Р. Казальбиги

Действующие лица

Адмет, царь Фессалии (тенор)


Альцеста, его жена (сопрано)
Геркулес, полубог (бас)
Аполлон, бог солнца (бас)
Главный жрец (бас)
Танатос, бог смерти (бас)
Эвандер (тенор)

Действие происходит в Фессалии в древней Элладе незадолго до Троянской войны.


Действие первое. Картина первая. Площадь перед дворцом царя Адмета. Из дворца
выходит глашатай и сообщает собравшемуся народу, что царь умирает и нет надежды на его
спасение. Народ предаётся скорби и печали. Появляется царица
Альцеста, супруга Адмета, с двумя детьми. Она скорбит вместе с народом и зовёт всех в
храм Аполлона молить богов о сохранении жизни Адмета.
Картина вторая. Храм Аполлона. Жрецы и жрицы поют хором торжественную молитву.
Храм мало-помалу наполняется народом. Альцеста возносит горячие мольбы Аполлону о
продлении жизни её супругу, царю Адмету. Начинается церемония жертвоприношения. На
алтаре появляется огонь. Раздаётся голос оракула, который предсказывает, что царь Адмет
обречён на смерть, если никто не пожертвует за него свою жизнь. Но на эту жертву никто не
соглашается, и все постепенно покидают храм;
остаётся одна Альцеста. Она предлагает богам себя в жертву за супруга. Главный жрец
заявляет ей, что боги принимают эту жертву. Альцеста прощается с землёй.
Действие второе. Зала в царском дворце. Народ радостно приветствует царя Адмета по
случаю его выздоровления. Он тронут выражением народной любви к себе и благодарит всех
присутствующих. Царь спрашивает, кому он обязан своим спасением.
Выступает Эвандер и сообщает царю приговор оракула. Адмет выражает скорбь по поводу
того, что его жизнь должна быть куплена ценой жизни другого. В это время появляется грустная
Альцеста. Адмет, заметив её печальное настроение, требует объяснений. После долгих
колебаний Альцеста сообщает ему всю правду. Адмет заявляет, что без Альцесты жизнь теряет
для него всякий смысл. Народ молит богов отвратить от царственной четы страшную судьбу.
Действие третье. Картина первая. Площадь перед царским дворцом. Народ печалится о
судьбе Альцесты. Появляется полубог Геркулес. После долгого, полного геройских подвигов
странствования он решил отдохнуть у своего друга, царя Адмета.
С удивлением он замечает вокруг себя печальные лица и узнаёт от Эвандера о судьбе
Альцесты и о решении царя умереть вместе с ней. Геркулес вызывает на бой бога Ада, заявляя,
что он не допустит смерти ни Адмета, ни Альцесты.
Картина вторая. Дикая скалистая местность перед входом в ад. Алтарь бога смерти
Танатоса. Входит Альцеста. Она приносит жертву, моля подземных богов открыть ей вход в
преисподнюю. Подземные боги заявляют ей, что её час пробьёт с наступлением ночи. С ужасом
Альцеста замечает своего супруга, который приближается к алтарю. Супруги стараются
отговорить друг друга от принятого решения. Пока они ведут беседу, наступают сумерки и, в
конце концов, оба посвящают себя богу смерти. Появляется Танатос, окружённый подземными
богами. Танатос выбирает только Альцесту, и по его приказанию подземные боги тащат её в
Аид. Адмет собирается броситься вслед за ней, но в это время показывается Геркулес и силой
удерживает его от безумного шага. Геркулес бросается ко входу в подземное царство, мощной
рукой отбрасывает чудовищ, стерегущих врата ада, и проникает в преисподнюю. Вскоре оттуда
доносится шум ожесточённой битвы, и Геркулес выходит победителем. Он возвращается вместе
с Альцестой, отнятой им у Танатоса. Бог Аполлон, спустившийся на облаке, приветствует
отважного героя и благословляет супругов на новую жизнь. К алтарю спешат Эвандер с
царскими детьми и народ.
Узнав радостную весть об избавлении царя и царицы от смерти, народ предаётся веселью
и ликованию.

Альцина
Опера в трёх действиях
Либретто А. Марки

Действующие лица

Альцина (сопрано)
Руджеро (сопрано)
Брадаманте (меццо-сопрано)
Моргана (сопрано)
Оронте (тенор)
Мелиссо (бас)
Волшебница Альцина правит на острове, где она живёт вместе с сестрой Морганой и
своим военачальником Оронте. Многих рыцарей, приехавших на остров, она превратила в
странных, непохожих на людей, существ. Только своему нынешнему поклоннику Руджеро
Альцина сохранила человеческий облик, Потерявший от Альцины голову, Руджеро совершенно
забыл о своей невесте Брадаманте. Покинутая невеста, переодевшись в костюм собственного
брата Риччардо, отправляется вместе со своим верным спутником Мелиссо на поиски
возлюбленного. Неподалёку от острова Альцины они терпят кораблекрушение и оказываются в
её владениях. Моргана, увидев "Риччардо", влюбляется в него, отвергнув Оронте, к которому
раньше была благосклонна. Разгневанный Оронте с досады сообщает Руджеро, что Альцина
влюбилась в "Риччардо", а Брадаманте с
Мелиссо пытаются убедить его в том, что мнимый соперник на самом деле никто иной,
как его невеста. Наконец, всё распутывается. Альцина лишается своих волшебных чар, пленные
рыцари обретают человеческий облик, а Руджеро возвращается к Брадаманте.

Африканка
Опера в пяти действиях
Либретто Э. Скриба

Действующие лица

Дон Педро, председатель совета португальского короля (бас)


Дон Диего, член совета (бас)
Инеса его дочь (сопрано)
Васка да Гама, флотский офицер (тенор)
Дон Альвар, член совета (тенор)
Великий инквизитор Лиссабона (бас)
Нелуско, невольник (баритон)
Селика, невольница (сопрано)
Верховный жрец Брамы (бас)
Анна, подруга Инесы (сопрано)
Действие происходит в Лиссабоне и на восточном (индийском) берегу Африки в юнце XV
века.

Действие первое. Зала верховного королевского совета в Лиссабоне. Инеса, дочь адмирала
дона Диего, приглашена сюда отцом, чтобы выслушать известия о её женихе, морском офицере
Васко да Гама. Инеса мечтает о нём и вспоминает его прощальную песенку. Входят дон Диего и
дон Педро. Диего объявляет дочери, что король выбрал ей в женихи дона Педро, председателя
королевского совета, и велит eй заглушить любовь к Васко и подчиниться выбору короля и
отцовской власти. Дон
Педро сообщает Инесе о смерти Васко да Гама при кораблекрушении экспедиции Диаца.
Инеса трогательно оплакивает безвременную смерть возлюбленного. По знаку отца Инеса
удаляется. Входят великий инквизитор, епископы, члены совета.
После общей молитвы дон Педро объявляет заседание королевского совета открытым.
Обсуждается вопрос, следует ли послать новую экспедицию для открытия Индии вместо
погибшей. Великий инквизитор осуждает Диаца и его безумную затею, окончившуюся гибелью
эскадры. Дон Альвар предлагает совету выслушать одного моряка, спасшегося от крушения. Его
вводят. Это оказывается Васка да Гама, попавший по ошибке в список жертв экспедиции. Дон
Педро и дон Диего смущены.
Васко в волнении описывает гибель спутников Диаца и рассказывает, что он спасся чудом,
что первым проник в неведомую страну и, несмотря на страдания и лишения, изучил этот
чудный и богатый край. Он горячо стоит за снаряжение новой экспедиции и представляет дону
Педро планы путешествия. На вопрос, чего он требует в награду, Васко восторженно отвечает.
"Бессмертия для меня!" Совет колеблется; мнения разделяются. Васко умоляет совет
довериться ему и в доказательство существования Индии просит ввести вывезенных им из
новой страны двух рабов. Вводят Селику и Нелуско. На требование президента назвать отчизну
они упорно молчат. Мольба Васко трогает Селику, и она готова назвать свою родину, но Нелуско
шепчет ей: "Молчи, царица!" и напоминает Селике о данной клятве не выдавать своего
происхождения. Селика, возбужденная речами Нелуско, наотрез отказывается назвать своё
отечество. Нелуско на все вопросы злобно отвечвает: "Heт!" Совет удаляет невольников. Васко
уходит вслед за ними. В отсутствии Васко начинается бурное совещание. Дон Педро
рассматривает представленные Васко планы и, поражённый открытием, решает воспользоваться
гениальной мыслью Васко, намереваясь присвоить себе честь открытия новой страны.
Духовенство в принципе против новых открытий; один дон Альвар защищает Васко. После
голосования призывают Васко и объявляют ему, что совет, по воле короля, нашёл его
предложение безумным и отверг представленный нм проект. Васко, возмущённый этим
решением, осуждает невежество и пристрастие совета и в порыве негодования называет членов
совета поборниками тьмы и палачами. Совет возмущается. Великий инквизитор требует
осуждения оскорбителя. Общее смятение. Совет приговаривает Васко к пожизненному
заключению.
Действие второе. Келья в тюрьме инквизиции. Васко спит. Влюбленная в него Селика
стережет его сон и с тревогой думает, встретит ли ее любовь сочувственный отклик в его
сердце. Васко во сне бредит об открытом им чудесном крае и зовёт Инесу.
Из слов, произносимых им во сне, Селика узнаёт о его любви к Инесе. Она убаюкивает его
песней о своей далёкой родине и молит Браму дать ей силы потушить в себе пламень любви и,
сокрушаясь, говорит, что ради Васко он забыла и родную страну, и народ, над которым она
царила. Селина наклоняется, чтобы поцеловать Васко. В это мгновение показывается Нелуско.
Селика прячется за колонну. Нелуско со словами "За неё и за себя отомщу!" бросается с
кинжалом нa Васко, собираясь убить его. Селика останавливает его. Нелуско объясняет свой
поступок ненавистью к христианам; он хочет мстить за своё рабство.
Селика пытливо спрашивает, нет ли у него другой причины. Нелуско смущен. Селика
властно повторяет свой вопрос. Тогда Нелуско, склоняя колено, говорит, что, убивая Васко, он
хотел отомстить за унижение Селики и за позор отчизны. Он знает о страстной любви Селики к
Васко, и это обстоятельство ещё больше усиливает его желание убить португальца. Мольбы
Селики напрасны, и Нелуско снова бросается с кинжалом на Васко. Селика в страхе будит
Васко. Нелуско прячет кинжал и отходит в сторону. Селика растерянно объясняет приход негра
тем, что он принёс обед. По знаку Васко Нелуско тихо уходит. Васко скорбит об Инесе, клянётся
хранить любовь к ней до гроба и, рассматривая карту, ищет путь в Индию. Селика
поддерживает Васко в его планах открытия Индии и сама даёт ему указания о пути. Васко в
восторге кричит "Победа!" и, обнимая Селику.
благодарит её. Селика счастлива. В келью входят дон Педро и Инеса и застают Селику в
объятиях Васко, который, очнувшись, любовно приветствует Инесу. Селика в ярости бросается
к своей сопернице, но Васко её удерживает, Взволнованная Инеса даёт Васко свёрток и говорит
ему, что по её ходатайству он освобождён, и хочет удалиться. Васко, поняв ее подозрения, чтобы
успокоить её, дарит ей Селику со словами: "Моя раба – и только! Её тебе дарю!" Дон Педро
заявляет, что король назначил его начальником новой экспедиции для открытия Индии вместо
Диаца, и сегодня он отправляется в путь вместе с Инесой. Васко укоряет дона Педро в том, что
он похитил у него его планы и карты, а теперь похищает и славу; затем он требует объяснения у
Инесы: по какому праву дон Педро уводит её. Инеса в смущение объясняет, что, желая спасти
его, она купила его свободу ценой своей собственной: она обещала быть женой дона Педро.
Васко проклинает весь мир и предаётся отчаянию, Нелуско предлагает дону Педро себя в
кормчие, обещая указать ему верный путь. Дон Педро охотно принимает это предложение и
покупает Нелуско у Васко. Он уходит, увлекая за собой Инесу. За ними следуют Нелуско и
Селика.
Действие третье. Открытое море. На корабле дона Педро. Утренняя молитва. Дон Педро и
дон Альвар совещаются о дальнейшем направлении пути эскадры. Дон Альвар выражает
сомнение в надёжности кормчего Нелуско из-за того, что он разбил о рифы уже два корабля,
управляя эскадрой. Нелуско уверяет дона Педро в своей преданности, и дон Педро поручает
ему управлять своим собственным кораблём. Нелуско торжествует: час мщения близок, и он
погубит врагов. Со зловещей радостью он грозит европейцам гневом грозного владыки морей
африканского бога бурь Амадастора. С вершины мачты раздаётся голос матроса, увещающий,
что их обгоняет корабль под португальским флагом. Это оказывается корабль Васко да Гама,
который пустился вдогонку за доном Педро. Приплывший на шлюпке Васко великодушно
предупреждает Педро об опасности взятого направления, указывая на гибель Диаца в этих
местах. Но дон Педро не верит и, иронизируя, говорит, что Васко не за тем пришёл. Напрасно
Васко молит егo изменить направление; чтобы спасти его, он готов разделить с ним славу
открытия. Дон Педро выражает уверенность, что Васко явился лишь ради Инссы. Ссора
кончается тем, что Васко бросается на дона Педро с оружием в руках. Нелуско, всё время
подслушивавший разговор, при крике дона Педро "Ко мне, сюда!"
бросается на Васко с несколькими матросами и обезоруживает его. Дон Педро
приказывает матросам расстрелять Васко. Инеса и Селика. услышав голос Васко, выбегают из
каюты и молят дона Педро о пощаде. Дон Педро непреклонен. Васко ведут наверх, на палубу.
Приближается буря; небо темнеет. Раздаётся страшный треск: корабль ударяется о скалы. В это
время палуба наполняется индийцами, которые с дикими криками нападают на португальцев.
Общая свалка. Нелуско ликует.
Португальцы обезоружены, и индийцы заносят над ними топоры; в это момент появляется
Селика и движением руки останавливает их. Индийцы, узнав в Селике свою царицу, покорно
склоняются перед ней. Корабль объят пламенем.
Действие четвертое . Площадь на индийском берегу Африки; налево – громадный храм,
направо – дворец. Собравшийся народ, воины и жрецы, во главе с верховным брамином,
торжественно встречают свою царицу Селику, вернувшуюся из неволи.
Все падают ниц и приветствуют её. Нелуско, теперь первый министр, и народ клянутся в
верности царице. Селика над золотой книжкой также клянется бытгь верной закону страны и
никогда ни одного чужестранца впредь не допускать в свое царство.
После клятвы Селика в сопровождении жрецов и свиты отправляется в храм, где должен
состояться обряд коронования. Туда же уходит и народ. Входит пленный Васко и, ничего не
подозревая, восторгается роскошной природой неведомого края. В это время индийцы
незаметно окружают его и заносят над инм топоры, угрожая смертью. Васко, очнувшись от грез,
предаётся отчаянию, что в этот час, когда он достиг желанной цели, ему грозит смерть. Он
молит дикарей отвести его на корабль к друзьям, которым он передаст тайну открытия новой
страны. Толпа беспощадна; Васко, видя, что его мольбы напрасны, решает умереть как герой. В
этот самый момент Селика показывается на ступенях храма и останавливает убийц одним
словом. Толпа ей повинуется. Вышедший из храма Нелуско и жрецы обвиняют Селику в
нарушении клятвы, и все произносят приговор:
"Смерть чужеземцу!" Васко готов идти на казнь. Селика, желая спасти Васко, объявляет
его своим супругом. Все поражены.
Нелуско недоумевает. Селика объясняет народу, что, когда она была рабыней, Васко на
чужбине спас ей честь и жизнь, и в благодарность за это она стала его женой. Нелуско
возмущён. Селика тихо говорит, что он может обличить её перед народом, но, если Васко будет
предан смерти, то и она умрёт вместе с ним. Обращаясь к народу, Селика громко объявляет, что
Нелуско может подтвердить её слова. Из храма выносят золотую книгу, и народ требует от
Нелуско клятвы в подтверждение слов Селики. Нелуско в страшной душевной борьбе не
решается дать клятву. Он сам любит Селику, и ему трудно уступить её врагу.
Селика смотрит на него с мольбой. Народ громко призывает Браму, требуя клятвы.
Нелуско страдает, но делает над собой усилие и клянётся над книгой, что Васко супруг Селики.
Народ преклоняется перед Васко. Нелуско, в страшном волнении, быстро убегает. Жрецы
совершают над Васко и Селикой брачную церемонию по местным обрядам. Оставшись наедине,
Селика объясняет Васко, что она сделала всё, чтобы спасти его, и теперь предлагает ему
отправиться на корабль к друзьям, где его ждут, и вернуться на родину со славой. Васко,
очарованный и тронутый великодушием и любовью Селики, кляиётся ей в любви и называет
себя её супругом. Селика не верит своему счастью, но страстные уверения Васко убеждают её, и
она предаётся восторгу любви. В это время из храма выходят жрецы и народ. Верховный жрец
объявляет, что союз царицы с чужестранцем освящён богами. Начинается народное
празднество. Услышав вдруг из толпы голос Инесы, призывающий его, Васко как бы
пробуждается от сладкого кошмара и со страстным порывом спешит на её призыв к великой
скорби и отчаянию Селики.
Действие пятое. Картина первая . Сад Селики. Селика жестоко оскорблена изменой Васко,
который в действительности любит Инесу. По её приказанию приводят влюблённых. Инеса
умоляет пощадить Васко Селика, оставшись с ней наедине, узнаёт об их взаимной любви. Она
велит Нелуско в тайне снарядить корабль для обоих влюблённых и отправить их в Индию. Об
исполнении приказа Нелуско должен доложить ей. Она будет на мысе, где растёт дерево
манзанилло. Нелуско предупреждает
Селику, что благоухание дерева смертельно, и уходит исполнять её приказание.
Картина вторая. Мыс, далеко вдающийся в море. Посередине растёт дерево манзанилло.
Вдали на горизонте едва виден корабль. Селика одна, грустно смотрит на море и предаётся
тоске. Она понимает, что Васко может быть счастлив лишь с Инесой. Она слишком
великодушна для того, чтобы мстить из ревности. Но, так как она не может жить без Васко, она
пришла искать смерти под сенью ядовитого дерева. Она постепенно отравляется ароматом
манзанилло и погружается в забытьё.
Слышится пушечный выстрел. Селика вздрагивает, открывает глаза и, видя на море
удаляющийся корабль, испускает горестный крик. Вбегает Нелуско с известием об отплытии
корабля. Он застает африканку при последнем издыхании. Нелуско падает к ногам Селики.
Слышна песнь незримых духов о загробной жизни.

Алессандро Страделла
Опера в трёх действиях
Либретто В. Фридриха-Ризе

Действующие лица

Алессандро Страделла, певец (тенор)


Мальволио, бандит (тенор)
Барбарино, бандит (баритон)
Басси, богатый венецианец (бас)
Леонора, его приёмная дочь (сопрано)
Первое действие происходит в Венеции; второе и третье действие – вблизи Рима, три
месяца спустя, около 1675 года.

Действие первое. Площадь Святого Марка в Венеции. Страделла, сидя с друзьями в


гондоле, поёт хвалебный гимн Венеции и серенаду Леоноре. Девушка появляется на балконе и
предостерегает Страделлу, чтобы он был осторожен: на ней хочет жениться богач Басси.
Страделла уговаривает девушку бежать с ним, спрятавшись в гуще карнавального шествия.
Пока ряженые и гуляющие задерживают Басси, Страделла и Леонора уплывают в гондоле.
Действие второе. Перед загородным домом Страделлы. Леонора в подвенечном платье
поёт о счастье. Под звон колоколов она идёт со Страделлой к венцу. Но Басси подговорил
бандита Мальволио убить Страделлу. Мальволио встречается с
Барбарино, и они намечают план действия. Когда свадебная процессия возвращается, они
просят жениха позволить им принять участие в свадебном пире. Они поют застольную песню.
Страделла тоже поёт, и, очарованные его чудной песней, бандиты отказываются от своего
преступного замысла.
Действие третье. Вестибюль в загородном доме Страделлы. Страделла и Леонора поют о
красоте Италии. Бандиты им подпевают. Юная пара присоединяется к проходящим мимо
паломникам. Так же поступают Мальволио и Барбарино. В это время появляется Басси, который
хочет убедиться в том, выполнили ли бандиты его поручение. Он подслушивает разговор
возвращающихся бандитов, что у них рука не поднимается на певца. Однако Басси обещает им
такую высокую плату, что они меняют своё решение. Когда Страделла возвращается, бандиты
прячутся, но затем вновь прокрадываются в дом. Страделла поёт. Проникновенная песня его
опять захватывает бандитов и побуждает их к раскаянию. Они преклоняют колени и поют
вместе со Страделлой. Певец с удивлением замечает обнажённые кинжалы. Басси, также до
глубины души тронутый волшебным пением, сознаётся в своих злых планах, и ему, как и
бандитам, прощают вину.

Алина, королева Голкондская


Опера в трёх действиях
Либретто Ж.Б. Виаля и Э.Г.Ф. де Фавьера

Действующие лица

Алина, королева Голкондская (сопрано)


Зелия, её гофмейстериня (сопрано)
Дон Леон де Сен-Фар, французский посланник (тенор)
Узбек, главный начальник дворцовых увеселений (бас)
Сигискар, первый министр (баритон)
Осман, главный начальник гвардии, влюблённый в Зелию (тенор)
Тимур, главный начальник евнухов (бас)
Нессир, верховный судья (бас)
Чиновники Сигискаровой гвардии, сборщики податей, судья, начальники евнухов, свита
Алины и Дон Леона, голкондские и французские войска, пастухи, пастушки, баядерки.
Молодая крестьянка Алина, вышедшая замуж за дворянина и брошенная им, отправляется
на поиски неверного; её захватывают в плен пираты. После многочисленных приключений она
попадает в Индию и становится королевой Голконды.
Принимая прибывших к её двору иностранных дипломатов, она узнаёт во французском
посланнике своего мужа Сен-Фара. Он, не подозревая, что королева является его женой,
влюбляется в неё. Алина подвергает его испытаниям, представая перед ним в облике крестьянки
и молочницы и, наконец, открывает своё имя. Сен-Фар в восторге, и королева вновь отдаёт ему
свою руку.

Альзира
Опера в двух действиях с прологом
Либретто Сальваторе Каммарано

Действующие лица

Альваро, губернатор Перу (бас)


Гусмано, его сын (баритон)
Овандо, испанский офицер (тенор)
Заморо, вождь инков (тенор)
Аталиба, вождь инков (бас)
Альзира, его дочь (сопрано)
Зума, её сестра (меццо-сопрано)
Отумбо, воин (тенор)

Действие разыгрывается в Перу, завоёванном испанцами. Враг индейцев, тиран Гусмано,


ставший губернатором Перу, собирается жениться на дочери индейского вождя Альзире,
обращённой в христианство. Но она любит индейца Заморо, фанатически ненавидящего
угнетателей своей родины и томящегося в испанской тюрьме. Вырвавшись на свободу, он
поднимает восстание и ранит Гусмано.
Гусмано и Заморо, олицетворяющим жестокость, противопоставлен гуманный Альваро –
отец Гусмано, который обращает
Заморо в христианство и даёт понять сыну, что он – виновник всех зол.

Анджело
Опера в четырёх действиях
Либретто В.П. Буренина

Действующие лица

Анджело Малипьери, подеста (бас)


Катарина Бригадини, его жена (сопрано)
Тизба (меццо-сопрано)
Родольф (тенор)
Анафеста Галеофа (бас)
Асканио Строцци (бас)
Дафна (меццо-сопрано)
Фра Паоло (тенор)
Пеппо (тенор)
Первый сбир (баритон)
Второй сбир (бас)
Патриции, синьоры, народ, сбиры.

Действие происходит в Падуе в 1549 году.


Катарина, жена Анджело, любит Родольфа, под именем которого скрывается последний
потомок изгнанного из Падуи рода
Эццелино ди Романо. Родольф возглавляет заговор против Анджело. Юношу любит
актриса Тизба; в порыве ревности она хочет погубить Катарину, открыв её неверность Анджело.
Но в последнюю минуту Тизба узнаёт в сопернице спасительницу своей матери и, жертвуя
собой, избавляет от гибели Катарину.
События оперы связаны с протестом угнетённого народа, пытающегося свергнуть иго
Анджело.

Андре Шенье
Опера в четырёх действиях
Либретто Д.Иллика

Действующие лица

Андре Шенье, французский поэт (тенор)


Графиня де Куаньи (меццо-сопрано)
Магдалина, её дочь (сопрано)
Берси, мулатка, подруга Магдалины (меццо-сопрано)
Жерар, слуга графини (баритон)
Руше, друг Шенье (бас)
Аббат де Флевиль, литератор, поэт
Матье, видный революционер
Ярый революционер
Шмидт, тюремщик в замке Сен-Лазар

Действие происходит в Париже во время Великой французской революции.


Действие первое. Зала в замке графини де Куаньи. Зимние сумерки. Под руководством
дворецкого слуги торопятся закончить приготовления к предстоящему балу. Жерар, один из слуг
графини, громко высказывает свою ненависть к высшему свету.
Дворецкий недоволен прислугой, и в особенности Жераром, который заразился идеями
энциклопедистов, и в сердцах распекает всех слуг. Наконец, приготовления окончены, и вся
прислуга, за исключением Жерара, расходится. Появляется дряхлый старик, отец Жерара, с
тяжёлой ношей на плечах. Жерар возмущается жестокосердием господ, взваливших на отца
непосильный труд.
Негодуя на свою холопскую ливрею, он уходит с отцом. В зал входят графиня де Куаньи с
дочерью Магдалиной и её подругой, мулаткой Берси. Осматривая сделанные приготовления,
Магдалина выражает недовольство господствующими обычаями и формами высшего общества.
Мало- помалу съезжаются гости; среди них поэт Андре Шенье, литератор и пенсионер короля
де Флевиль, аббат и поэт. Открывается бал. Нетанцующие гости вступают в оживлённую
беседу. Графиня де Куаньи обращается к Шенье с просьбой сочинить стихотворный экспромт.
Шенье сначала отказывается, но потом, когда к просьбе графини присоединяется и Магдалина,
он уступает и читает стихотворение, в котором даёт волю своему возмущению и презрению к
знати и богатым классам. Его полные сарказма стихи приводят в негодование всех
присутствующих. В самый разгар танцев и общего веселья в зале появляется Жерар в
сопровождении толпы оборванцев и бедных женщин с грудными детьми на руках, просящих
хлеба. Графиня возмущена поступком Жерара, и приказывает выпроводить его вон вместе с
непрошеной компанией.
Бал продолжается по-прежнему. Одна только Магдалина не принимает участия в общем
веселье: стихи Шенье произвели на неё глубокое впечатление.
Действие второе. Площадь на берегу Сены у моста Перонэ. С одной стороны площади
кофейня Готто, а с другой на возвышении бюст якобинца Марата. Полдень. Кофейня полна
посетителей. Один из них, ярый революционер, с напряжённым вниманием следит за мулаткой
Берси, подозревая её в неблагонадёжности. Берси, заметив, что за ней следят, начинает держать
себя развязнее; она кокетничает с гостями, пьёт с ними, шутит и вступает в разговор с ярым
революционером. В это время мимо кофейни провозят в телеге осуждённых на казнь. Берси
удаляется, а революционер записывает её имя в список неблагонадёжных и припоминает, что
видел эту мулатку в обществе красавицы-аристократки, дочери графини де Куаньи. Он начинает
следить за Андре Шенье, который находится тут же в кофейне. К Шенье подходит его друг
Руше и предупреждает его о грозящей ему опасности, так как выдающаяся роль, которую он
играл во время последних беспорядков, открыта. Руше достоверно знает, что один из шпионов
донёс на Шенье, и советует ему бежать. С этой целью Руше предлагает Шенье приготовленный
им для него паспорт. Шенье берёт паспорт, но пока откладывает бегство. Он заинтересовался
таинственной незнакомкой, посылающей ему любовные письма с надписью "Надежда" и
назначившей ему через Берси свидание у бюста Марата, и решает ожидать свидания. Руше
высказывает предположение, что это одна из прелестниц революции, вероятно, завлекает поэта
с целью задержать его. Чтобы иметь возможность в минуту опасности оказать поддержку
своему другу, Руше скрывается недалеко от бюста. Во всё время этой беседы ярый
революционер незаметно и внимательно ведёт наблюдение за Шенье. На мосту Перонэ
показывается Магдалина де Куаньи, которая подходит к Шенье. Происходит нежная сцена. Они
признаются друг другу в любви и клянутся в верности до гроба. Когда Шенье, заметивший, что
за ним шпионят, хочет увести свою возлюбленную, навстречу ему внезапно появляется
влюблённый в Магдалину Жерар, подосланный ярым революционером, и нападает на Шенье.
Между Жераром и Шенье завязывается борьба. Шенье наносит Жерару тяжёлую рану, и тот
падает у подножия статуи Марата. В эту минуту Руше выходит из засады и, по знаку Шенье,
берёт Магдалину и спасается бегством. Шенье также убегает. Сбежавшаяся толпа уносит
раненого Жерара и с яростью кричит "Смерть жирондистам!"
Действие третье. Зал революционного комитета. Один из видных революционеров, Матье,
открыв заседание, убеждает народ жертвовать на необходимые расходы, но речь его не имеет
желанного успеха, публика равнодушна. Внезапно появляется выздоровевший Жерар, которого
все считали умершим. Его появление приводит публику в радостное настроение. Матье желает
использовать это настроение, и, по его указанию, Жерар снова призывает публику к
пожертвованиям. Прочувствованная речь Жерара воодушевляет собрание, и урна быстро
наполняется золотом и драгоценными вещами. По окончании заседания народ расходится. В
зале остаются лишь Жерар и Матье. Матье подстрекает Жерара сделать на Шенье ложный
донос в измене отечеству. Жерар не решается на такой низкий поступок, но, возбуждённый
ревностью, Матье успевает заглушить в нём добрые чувства. Жерар подписывает ложный
донос, который Матье берёт для передачи Робеспьеру. Арест Андре Шенье приводит Магдалину
к Жерару. Она просит его спасти несчастного поэта. Жерар, отуманенный страстью, решает
воспользоваться беззащитностью Магдалины. Она хочет бежать, но, вспомнив об Андре,
добровольно отдаётся Жерару, только бы он спас Андре. Пристыженный великодушием
девушки, Жерар отказывается от своего гнусного намерения. Магдалина прощает Жерару
нанесённое ей оскорбление, а Жерар обещает спасти Андре. Зал между тем постепенно
наполняется публикой, явившейся на судебное разбирательство. Собираются судьи, обвинители
и свидетели. Под стражей вводят подсудимых, среди которых находится и Шенье.
Возбуждённая толпа неистовствует, требуя смерти изменникам. Жерар публично признаётся в
ложном доносе на Шенье, но этим не достигает его спасения. Суд неумолим и приговаривает
всех подсудимых, в том числе и Шенье, к смертной казни. Шенье спокойно выслушивает
суровый приговор: его ободряет присутствие Магдалины, выразившей желание ещё раз
повидаться с ним.
Действие четвёртое. Двор в тюрьме Сен-Лазар. Шенье пишет гвоздём при свете фонаря на
пластинке свои стихотворения.
Руше не оставляет своего друга и старается развлечь его. Тюремщик приглашает Шенье
отправиться в камеру, но Руше подкупает его, чтобы дать время поэту закончить стихи.
Раздаётся стук в ворота, и появляются Жерар и Магдалина. Девушка явилась для того, чтобы
последний раз увидеться с Шенье и умереть вместе с ним. С этой целью она вступает в
переговоры с тюремщиком и просит его разрешить ей занять место одной из арестованных, Иды
Легрей, которой она и передаёт свой пропуск. Тюремщик, поражённый поступком Магдалины,
долго колеблется, но кошелёк с деньгами, вручённый ему Магдалиной, заставляет его
согласиться на всё. Жерар, тронутый верностью Магдалины, готовой умереть вместе с
любимым ею поэтом, спешит к всесильному Робеспьеру вымолить у него прощения для обоих.
Тюремщик оставляет влюблённых наедине. Шенье и Магдалина счастливы; их любящие сердца
соединены, и смерть им теперь не страшна. В любовных излияниях и восторгах свидания
незаметно проходит для них вся ночь. Светает, и с первыми лучами солнца тюрьма оживает.
Тюремный двор наполняется конвойными солдатами. Приводят из камер приговорённых к
смерти. При перекличке узников вместо Иды Легрей выступает Магдалина, а сама Легрей,
удивлённая и обрадованная неожиданным избавлением от смерти, прячется в угол камеры.
Издали доносится грохот страшного экипажа, "телеги мёртвых". Воодушевлённые близостью
друг к другу, Шенье и Магдалина бодро направляются рука об руку к страшной телеге с
криками "Да здравствует смерть!" В последний момент появляется опечаленный Жерар: его
ходатайство перед Робеспьером не привело ни к чему. Телега отвозит узников на эшафот.
Ворота тюрьмы мрачно захлопываются.

Анна Болейн
Опера в двух действиях
Либретто Ф. Романи
Действующие лица

Анна Болейн (сопрано)


Джованна Сеймур (меццо-сопрано)
Ричард Перси (тенор)
Генрих VIII (бас)
Сметон (меццо-сопрано)
Действие происходит в Виндзоре в 1536 году.
Английский король Генрих VIII, полюбив Анну Болейн, развёлся с первой женой
Катериной Арагонской, чтобы жениться во второй раз. Но, непостоянный и коварный, он
быстро утратил интерес и к новой королеве и, привлечённый свежестью молодой служанки
Джованны Сеймур, искал способ расторгнуть и второй брак. Ему, разумеется, нетрудно было
добиться цели. Анну обвинили в супружеской неверности. Сообщниками королевы были
названы её брат лорд Рошфор, придворный музыкант Сметон и другие царедворцы. Сметон
признал себя виновным, и в результате этого предательства Анна была осуждена на казнь, а
вместе с нею и все другие её "сообщники".
Опера разделена на два действия и шесть картин. В хоре раскрывается состояние души
короля, которому надоела жена: он "пылает любовью к другой". Затем на сцене появляется
Джованна Сеймур, которая рассказывает о своих переживаниях: она страдает от любви к
королю, соблазнившему её, и от угрызений совести, потому что предаёт свою госпожу и
подругу. Входит Анна, сопровождаемая служанками, пажами, оруженосцами. Видно, что она
встревожена, подавлена грустными предчувствиями, и музыкант Сметон, чтобы успокоить
госпожу, поёт ей под аккомпанемент арфы романс. В его словах сквозит хранимая в глубине
души безнадёжная любовь к несчастной королеве. Входят лорд Рошфор, брат Анны, друг её
детства Перси, которого она отвергла, чтобы выйти замуж за Генриха VIII, и, наконец, король.
Недовольный, хмурый, он появляется как раз в тот момент, когда Перси и Сметон, после бурной
ссоры, выхватывают шпаги, чтобы оспорить друг у друга любовь королевы. Несчастная
женщина! Она не только не уступила никому, но отвергла их чувства. Однако королю не нужно
больше никаких доказательств, чтобы поверить самому и заставить верить других, что он
предан.
Во втором действии объявлен приговор пэров: брак расторгнут, королева и её сообщники
осуждены на смерть. Последняя картина представляет сцену в лондонской тюрьме, и мы видим,
как Анну охватывает безумие: она то мнит себя счастливой супругой, то вспоминает друга
детства, любовь которого отвергла, чтобы стать королевой, то мечтает снова оказаться ребёнком
и вернуться в родной замок.
Волнующая, выразительная сцена завершается смертью невиновной королевы в тот
момент, когда издали доносятся крики народа, приветствующего новую королеву.

Апполон и Гиацинт
Опера в трёх действиях

Бог света и поэзии Аполлон полюбил Гиацинта, сына царя Спарты, но ревнивый Зефир,
также любивший юношу, убил его.
Опечаленный Аполлон превратил умершего в гиацинт, символ вечной жизни. После
гибели юноши Аполлон вступает в брак с его сестрой Мелией.

Аптекарь
Опера в одном действии
Либретто Гольдони
Действующие лица

Семпронио (тенор)
Грилетта (сопрано)
Меньоне (тенор)
Вольпино (сопрано)
Бедняк Меньоне поступил на службу к аптекарю Семпронио, так как влюблён в его
воспитанницу Грилетту. Ею также увлечены богач Вольпино и сам аптекарь. Старик хочет
жениться на Грилетте и приглашает нотариуса. Меньоне и Вольпино являются к нему,
переодевшись нотариусами, со свадебными контрактами, куда каждый вписал себя.
Разгневанный аптекарь прогоняет обоих. Тогда Вольпино, нарядившись в знатного турка,
предлагает Семпронио место придворного турецкого аптекаря в обмен на девушку. Тот
отказывается. Разгневанный Вольпино разбивает всю утварь в доме. На помощь бежит Меньоне
и спасает аптекаря, который соглашается на его брак с Грилеттой; Вольпино же остаётся ни с
чем.

Ариодант
Опера в трёх действиях
Либретто Джакомо Антонио Сальви

Действующие лица

Король Шотландии (бас)


Гиневра, его дочь (сопрано)
Ариодант (тенор)
Лурканио, его брат (тенор)
Далинда, подруга Гиневры (меццо-сопрано)
Полинессо, албанский герцог (баритон)
Одоардо, советник короля (баритон)
Придворные, крестьяне.

Действие происходит в Шотландии в средние века.


Действие первое. Картина первая. Комната Гиневры в замке. Дочь шотландского короля
готовится к встрече со своим возлюбленным, принцем Ариодантом. Она украшает себя
драгоценностями и одевается в самые красивые одежды. В это время её видит коварный герцог
Полинессо, который намеревается хитростью добиться брака с принцессой Гиневрой, чтобы
завладеть шотландским троном. Албанец надеется на помощь Далинды, наперсницы Гиневры.
Картина вторая. Гиневра и её возлюбленный Ариодант сообщают королю о своей любви.
Король, довольный выбором дочери, приказывает готовить всё для свадьбы.
Картина третья. Сад в замке. Полинессо уговаривает Далинду переодеться в платье
Гиневры, чтобы в этом одеянии встретиться с ним ночью. Шотландский обычай таков, что
девушка перед свадьбой не смеет впустить в свою комнату мужчину.
Если это произойдёт хотя бы случайно, нет спасения от позора. Вернуть честь несчастной
сможет лишь рыцарь, который согласится драться за неё на поединке с её обвинителем. Хитрый
Полинессо внушает Далинде, что только встреча с ней, переодетой в платье Гиневры, поможет
ему избавиться от его неразделённой несчастной любви к шотландской принцессе.
Далинда соглашается, она надеется таким образом сама избавиться от преследующего её
своей любовью Лурканио.
Картина четвёртая. Под звуки деревенских песен и танцев Ариодант и Гиневра веселятся
и радуются предстоящей свадьбе.
Действие второе. Картина первая. Переодетая Далинда проводит Полинессо ночью в
замок. Ариодант видит свою невесту рядом с Полинессо и верит, что Гиневра ему изменила.
Отчаяние его столь велико, что он пытается покончить с собой. Его удерживает брат Лурканио.
Ариодант спешно покидает замок.
Картина вторая. Королевский советник Одоардо приносит королю страшную весть: по
непонятной причине рыцарь Ариодант бросился в море.
Картина третья. Король сообщает Гиневре о смерти Ариоданта. Лурканио обвиняет
Гиневру в измене брату: тайно, ночью она принимала у себя любовника. Король, охваченный
гневом, даёт себя уверить в действительной вине дочери.
Действие третье. Картина первая. Ариодант скрывается в глухом лесу. Здесь внезапно он
становится свидетелем того, как
Полинессо хочет убить Далинду, свою союзницу и соучастницу его преступления.
Ариодант спасает Далинду от смерти. Только теперь он понимает, что Гиневра была верна ему.
Вместе с Далиндой Ариодант спешит в замок, чтобы ещё попытаться спасти свою невесту.
Картина вторая. Несчастная Гиневра ещё может надеяться, что какой-нибудь рыцарь
захочет выступить в её защиту на поединке. Стремящийся завладеть троном Полинессо
вызывается быть защитником чести Гиневры. Гиневра, уже попрощавшаяся со своим отцом и
готовая к смерти, в гневе отклоняет "благородный жест" Полинессо. Она взывает лишь к божьей
помощи.
Картина третья. Начинается поединок на площади. Лурканио дерётся с Полинессо и
смертельно ранит его. Теперь уже некому бороться за Гиневру, и против Лурканио выступает
сам король. Но в этот момент является Ариодант и раскрывает всем ложь Полинессо. Все
радуются спасению Гиневры. Лурканио снова надеется соединиться с Далиндой.
Картина четвёртая. Гиневра после пережитых ею потрясений ещё не может вполне
поверить, что Ариодант жив, что она снова свободна и невинность её доказана. Счастью
молодых влюблённых уже ничто не может помешать.
Картина пятая. Народ празднует торжество справедливости. На площади перед замком
звучат радостные песни.

Арлезианка
Опера в трёх действиях
Либретто Л. Маренко

Действующие лица

Федерико (тенор)
Роза Мамаи (меццо-сопрано)
Виветта (сопрано)
Метифио (баритон)
Действие происходит в XIX веке.
Сын Розы Федерико влюблён в девушку из Арля. Его мать не одобряет этого, ей больше по
душе крёстная Федерико Виветта.
Роза и Виветта пишут Федерико анонимное письмо, что его девушка – любовница богача
Метифио. Юноша решает забыть свою возлюбленную и жениться на Виветте, но, терзаемый
ревностью, в отчаянии решает свести счёты с жизнью.

Армида
Рыцарь-крестоносец Ринальдо полюбил прекрасную волшебницу, царицу Дамаска
Армиду. Забыв о своих обетах, он наслаждается счастьем. Друзья решают спасти его от чар
Армиды, и рыцарь уходит от своей обольстительницы. А та в горе и гневе разрушает свои
волшебные сады и бросается в погоню за беглецом в колеснице, запряженной драконом.

Аршин Мал Алан


Комическая опера в 4 действиях
Либретто написано самим композитором

Первое представление состоялось 25 октября 1913 года в Баку. Показана в Москве на


декаде азербайджанского искусства в апреле 1938 года.

Действующие лица:
Аскер, молодой человек, купец (тенор)
Джахан, его тетка, вдова (меццо-сопрано)
Сулейман, его друг (баритон)
Вели, его слуга (тенор)
Султанбек, разорившийся бек (бас)
Гюльчохра, его дочь (сопрано)
Асья, его племянница (сопрано)
Телли, служанка в доме Султанбека (сопрано)
Первое действие. Молодой, красивый, богатый купец Аскер грустен: он намерен жениться,
но не согласен со старинными обычаями, по которым жених не может до свадьбы видеть свою
невесту. Аскер хочет жениться по свободному выбору, а не вслепую. Джахан, тетушка Аскера не
видит, однако, никакой возможности нарушить обычай, никто не согласится показать жениху
свою дочь до свадьбы. Не может помочь хозяину и плутоватый слуга Вели.
Остроумный выход предлагает зашедший навестить своего друга богатый на выдумки
Сулейман. Стоит лишь Аскеру переодеться разносчиком товаров (аршин-малчи), взять в руки
аршин и с обычным возгласом уличных торговцев – «Аршин мал алан» – пойти по дворам, как
перед ним раскроются все двери. Перед аршин-малчи девушки не прячут лица, и Аскер легко
сможет обойти неприятный обычай и выбрать себе невесту по вкусу. Предложение Сулеймана
настолько понравилось всем, что даже воспитанная в духе старых устоев тетушка Джахан
готова оказать помощь Аскеру в его дерзкой затее.
Второе действие. В тенистом дворе дома чванливого, но небогатого дворянина (бека)
Султанбека рукодельничают дочь его
Гюльчохра, племянница Асья и служанка Телли. Гюльчохра грустна. Девушка хочет сама
выбрать друга жизни, между тем обычай запрещает ей увидеть своего суженого до свадьбы,
Ворчливый, вечно недовольный Султанбек прерывает задушевный разговор девушек.
Раздается возглас – «Аршин мал алан», и во дворе появляется переодетый уличным
торговцем Аскер. Начинается оживленный торг. Аскер с первого взгляда оценил достоинства
Гюльчохры. Да и девушка не осталась равнодушной к молодому, красивому аршин-малчи.
Короткий интимный разговор закрепил взаимные симпатии. Вскоре Аскер приводит в
качестве сватьи Джахан. Но случилось так, что первым ее увидел вернувшийся с базара
Султанбек. Он давно подыскивает немолодую вдовушку, которая согласилась бы выйти за него
замуж и предлагает Джахан стать его женой. Аскер готов отдать вдовцу Султанбеку свою
тетушку, но при условии, если сам получит в жены Гюльчохру. В Султанбеке вскипает родовая
спесь, он гневно угрожает кинжалом дерзкому аршин-малчи.
Третье действие. Сулейман сам взялся за сватовство. Он предложил в качестве жениха не
мнимого аршин-малчи, а подлинного купца Аскера.
Войдя в дом Гюльчохры, Сулейман был встречен Асьей, сразу же пленившей его сердце.
Но он принял Асью за Гюльчохру, полюбившуюся Аскеру, и отвергает мысль об измене другу.
Асья же, которой Сулейман тоже пришелся по душе, принимает его за Аскера, поклонника
Гюльчохры.
Сулейман и Султанбек быстро приходят к соглашению относительно Аскера и Гюльчохры.
Но девушка и слышать не хочет о неведомом ей купце. Она влюблена в своего аршин-малчи и
ни о ком другом не думает. Однако в силу издавна освященных обычаев слово отца – закон.
Гюльчохра в отчаянии: откуда может прийти ж ней спасенье от ненавистного брака?
Четвертое действие. Пышно украсил Аскер свой великолепный купеческий дом, во
владение которым сегодня должна вступить новая хозяйка. Желая испытать невесту, жених еще
не открыл ей своего обмана.
В комнату вталкивают несчастную Гюльчооьру и запирают за нею дверь. Девушка
непреклонна, она скорее умрет, чем будет женой какого-то Аскера и изменит своему
аршин-малчи. В отчаянии она пытается покончить с собой. Но неожиданно издали зазвучал
знакомый напев – «Аршин мал алан». Гюльчохра, узнав голос любимого аршин-малчи,
бросается к двери. Дверь растворяется, и на пороге – возлюбленный Гюльчохры, он же богатый
купец Аскер.
Попутно разъясняются и другие недоразумения. Ничто, оказывается, теперь больше не
препятствует браку Султанбека и
Джахан, Сулеймана и Асьи, слуг Вели и Телли.
Четырьмя свадьбами кончается эта веселая комическая опера.

Аскольдова могила
Опера в четырёх действиях
Либретто М. Загоскина

Действующие лица

Неизвестный (бас)
Торопка Голован, гудочник (тенор)
Всеслав, княжеский отрок (тенор)
Алексей, старый рыбак (бас)
Надежда, дочь его (сопрано)
Вышата, княжеский ключник (бас)
Фрелаф, варяжский мечник (тенор)
Стемид, княжеский стремянной (тенор)
Фенкал, варяжский скальд (тенор)
Старуха (сопрано)
Буслаевна, нянюшка (сопрано)
Любаша, молодая киевлянка (сопрано)
Часовой (баритон)
Простен, княжеский гридня (без пения)
Садко, служитель села Предиславина (баритон)
Юрка, Иленко, Чурила – служители села Предиславина; Остромир, княжеский
сокольничий; Якун, Икмор, Руальд, Эрик, Арнульф – воины варяжской дружины; Вахрамеевна,
киевская ведьма; рыбаки, киевляне и киевлянки, славянская и варяжская дружины князя
Святослава, служители и служительницы в селе Предиславине, адские духи.
Действие происходит в древней Руси во времена киевского князя Святослава Игоревича.

Действие первое. На рассвете на берегу Днепра дочь рыбака Надежда ждёт своего жениха
Всеслава. Появляется
Неизвестный. Он недоволен князем Святославом и давно уже готовит против него тайный
заговор. Орудием в осуществлении своих планов он хочет сделать Всеслава, любимого
княжеского отрока. Собравшемуся народу Неизвестный рассказывает о том, как весело жили в
старину, при древнем киевском князе Аскольде.
С песней приходят киевляне; среди них молодая девушка Любаша. Фрелаф, княжеский
дружинник, просит Любашу поцеловать его. Девушка пытается убежать. Подоспевший в это
момент Неизвестный встаёт на её защиту; затевается ссора.
Негодуя на вмешательство незнакомца, Фрелаф допытывается, кто он и откуда пришёл.
"Широкий Днепр – моя постель, и вся святая Русь – мой дом", – отвечает Неизвестный. Он
говорит о своей ненависти к варягам и ко всем чужеземцам, которым так вольно живётся при
нынешнем князе Святославе. Это не по душе трусливому и хитрому Фрелафу: ведь он варяг.
Ссора вновь вспыхивает. Неизвестный выбивает из рук Фрелафа меч и скрывается с ним. В тот
момент, когда разъярённый Фрелаф требует наказать вора, вновь появляется Неизвестный и
возвращает украденное. Фрелаф готов уже торжествовать, но что это? Вместо меча в его руках
оказывается… веретено. Слова негодования трусливого Фрелафа тонут во взрывах всеобщего
хохота.
Действие второе. Картина первая. Весело пируют княжеские ратники. Они прославляют
Услада, языческого бога радости.
Гудочник Тороп развлекает собравшихся рассказами и весёлым пеньем. Хвастун Фрелаф
подбивает компанию устроить облаву на девушек-христианок, которые собираются для молитв
на берегу Днепра, недалеко от Аскольдовой могилы.
Картина вторая. На могиле Аскольда Неизвестный ждёт Всеслава. Из развалин
христианского храма доносятся религиозные песнопения: это христиане славят своего Бога.
Неизвестный мучается сомнениями – придёт ли Всеслав? Он хочет открыть тайну его
происхождения: Всеслав – правнук князя Аскольда. Неизвестный уверен, что Всеслав, узнав об
этом, свергнет Святослава, который когда-то силой и хитростью захватил княжескую власть.
"Скорей померкнет солнце, и звёзды на землю падут, чем правнук славного Аскольда захочет
быть рабом".
Неожиданно в развалины храма врываются подгулявшие ратники и похищают Надежду,
которая пришла молиться.
Подоспевший в это время Всеслав защищает её и в пылу схватки убивает Простена,
княжеского отрока. Все кидаются в погоню за скрывшимся Всеславом, требуя казни убийцы.
Действие третье. В одном из теремов княжеского дворца томятся девушки, заключённые в
неволю для потехи князя.
Невеселы их песни и пляски. Среди девушек находится и Надежда. Горько жалуется она
на свою судьбу, которая разлучила её с другом. Гудочник Тороп, посланный Всеславом,
развлекает пленниц весёлыми песнями. В песне про ветерок Тороп намекает
Надежде, что Всеслав не забыл её и думает о ней. Желая отвлечь внимание стражи, Тороп
запевает балладу "Близко города
Славянска".
Увлёкшись песней, никто не замечает, как в окне появляется Всеслав, привязывает
лестницу и исчезает вместе с
Надеждой. Когда обнаруживается исчезновение Надежды, в тереме поднимается
переполох. Вышата, надсмотрщик над девушками, отдаёт приказ под страхом смертной казни
найти беглянку.
Действие четвёртое. Картина первая. Злая ведьма Вахрамеевна варит зелье и заклинает
злого бога – Чернобога. Приходит боярин Вышата и просит старуху отгадать, где Всеслав и
Надежда. С помощью зелья ведьма открывает убежище беглецов:
они прячутся в скалах на берегу Днепра.
Картина вторая. Над Днепром, у Аскольдовой могилы спасаются от преследования
Всеслав и Надежда. Появившийся
Неизвестный предлагает беглецам свою помощь, но при условии, что Всеслав даст клятву
восстать против Святослава и оставить христианскую веру. Всеслав решительно отказывается.
Прибегает Тороп и сообщает, что убежище Всеслава и
Надежды открыто и сюда идут княжеские дружинники. В отчаянии Всеслав и Надежда
хотят броситься в Днепр. Но неожиданно появляется посланный князя Святослава и объявляет,
что князь прощает Всеслава и разрешает ему жениться на христианке
Надежде.
Неизвестный, проклиная Всеслава, садится в лодку и отплывает от берега. Волны
разбушевавшегося Днепра поглощают его.

Ася
Опера в трёх действиях
Либретто Н.А. Маныкина-Невструева

Действующие лица

Гагин (тенор)
Ася, его сестра (сопрано)
NN (баритон)
Сениор студенческой корпорации «Ренария» (тенор)
Один из посетителей пивного буфета (бас)
Ганхен, служанка (сопрано)
Фрау Луизе (меццо-сопрано)
Фриц, мальчик в доме Гагиных; хозяйка дома, где живут Гагины; хозяин пивного буфета;
старый педель; студенты корпорации
«Ренария»; бурши; фуксы; горожане; музыканты и прислуга в гостинице Солнца.
Действие происходит в маленьком немецком городке на берегу Рейна в первой половине
XIX века.

Действие первое. Картина первая. В маленьком немецком городке на берегу Рейна, в


летнем саду близ гостиницы Солнца студенты собрались на весёлую пирушку. Горожане,
пришедшие посмотреть на праздник студентов, радостно приветствуют гостей. Студенты
воспевают родину и радости жизни, под звуки маленького оркестра местных музыкантов
кружатся в вальсе.
В толпе находится русский турист, некто NN. Неожиданно он слышит родную речь;
оказывается, это соотечественники – Гагин и его молоденькая сестра Ася. NN рад этой встрече,
к тому же Ася произвела на него большое впечатление. Ася же видит в новом знакомом идеал
своих девических мечтаний. Но не радость, а странная тоска охватывает её. Гагин,
обрадованный встречей с NN «в такой глуши, далёкой, чуждой для души», приглашает его к
себе. Между тем веселье вокруг продолжается.
Студенческая пирушка завершается гимном в честь науки.
Картина вторая. Тихий летний вечер. На высокой горе, с которой открывается чудесный
вид на Рейн, утопает в зелени маленький домик. Здесь живут Гагины.
Наслаждаясь красотой природы, беседуют Гагин и NN. Каждый рассказывает о себе, о
том, что привело его на берег Рейна. В
разговор вступает Ася. Она вспоминает родные русские места и печалится о том, что там
уже нет близких ей людей. Брат успокаивает её и, желая рассеять печальное настроение,
предлагает всем выпить за здоровье дамы сердца NN. Неожиданно
Ася убегает.
Гагин объясняет некоторые странности поведения сестры. Ася – дочь умершего отца
Гагина, дворянина, и крепостной.
Внутренний мир девушки сложен, она очень своенравна.
Наступает чудесная лунная ночь. Ася, прощаясь с NN, бросает ему в окно цветущую ветку.
Гагин идёт проводить гостя.
Оставшись одна, девушка, встревоженная встречей с NN, предаётся мечтам.
Действие второе. Картина первая. Ася одна в своей комнате. В волнении она пишет
письмо NN, назначая ему свидание.
Она не в силах больше бороться с собой и готова открыть свои чувства любимому. Когда
приходит брат, Ася в слезах умоляет его увезти её из города. Догадавшись о причине слёз
сестры, Гагин успокаивает её и обещает поговорить с NN.
Слова брата приводят Асю в страшное смятение: девушка боится, что NN отвернётся от
неё, когда узнает, что она – дочь горничной. Гагин уходит, пообещав сестре завтра же увезти её
из города.
В душе Аси борются чувства любви и стыда. Но сила любви столь велика, что она
всё-таки решается повидаться с любимым и посылает ему вторую записку, извещая о перемене
места и часа свидания.
Картина вторая. В загородном саду горожане играют в кегли и пьют пиво. Служанка
кабачка Ганхен рассказывает о своём горе: её жених ушёл в солдаты. Старый немец, советуя
девушке утешиться стаканом доброго рейнвейна, запевает «Песню старого бурша».
В сад входит NN. Взволнованный запиской Аси, он старается разобраться в своих чувствах
к ней. Вспоминая пленительный образ девушки, он убеждается, что любит её.
В поисках NN в сад приходит Гагин. Открыв NN чувства сестры, он с сомнением и
тревогой спрашивает о его намерениях.
Неожиданный и прямой вопрос Гагина вызывает в душе NN чувство растерянности,
нерешительности. Гагин просит NN
откровенно объясниться с Асей, не оскорбив юное сердце «словом иль тайным намёком».
После ухода Гагина NN решает, что, несмотря на любовь к Асе, он не может связать свою
жизнь с этой юной и своенравной девушкой.
Действие третье. Вечер. Фрау Луизе, в доме которой должно произойти свидание Аси и
NN, вспоминает старую сказку о
Лорелее.
Приходит Ася. С надеждой и страхом ждёт она NN. При звуке шагов любимого её
охватывает трепетное волнение.
Забыв о своём намерении честно объясниться, NN поддаётся её очарованию. Ася
счастлива. Неожиданно NN вспоминает о своём решении; он порывисто отступает и осыпает
девушку упрёками. Отвергнутая и убитая горем Ася убегает.
NN бросается к окну. Он хочет вернуть Асю. Но она скрывается в толпе студентов –
участников факельного шествия. Сознание
NN пронзает страшная мысль, что Ася для него навсегда потеряна. Он призывает её
вернуться, он любит её. Но в ответ слышится лишь песня и возгласы удаляющихся студентов.

Атака мельницы
Опера в одном действии
Либретто Л. Галле

Действие происходит в 1792 году.

Действие оперы происходит в период вторжения во Францию австро-прусских войск.


Мельник Мерлье выдаёт дочь Франсуазу за фламандского рабочего Доминика, сражающегося с
пруссаками в рядах партизан. Враги захватывают деревню и атакуют мельницу. Героическое
сопротивление её защитников сломлено. Доминик схвачен с оружием в руках и осуждён на
казнь.
Франсуаза помогает ему бежать, но он возвращается, узнав, что враги собираются
расстрелять старого Мерлье. Пруссаки предлагают ему спасти свою жизнь ценой предательства.
Юноша отказывается, и его расстреливают в последнюю минуту перед отступлением врагов.
Шальная пуля убивает и дядюшку Мерлье.

Атис
Опера в пяти действиях с прологом
Либретто Кино

Действие происходит в Древней Греции.

Пролог. Дворец бога Времени. Время, окружённое духами дневных и ночных часов,
вспоминает о славных героях минувших дней. Флора и другие боги приветствуют героя, в честь
которого устроен этот праздник. Его доблести и мудрость затмевают, по их словам, все подвиги
древних героев.
Появляется Мельпомена; за ней следуют античные герои. Мельпомена желает почтить
представлением память героя Атиса, возлюбленного богини Цибеллы. В ожидании начала
представления боги развлекаются играми и танцами.
Действие первое. Юный герой Атис с фригийцами и фригиянками встречает великую
богиню Цибеллу. Среди фригиянок – прекрасная нимфа Сангарида. Атис любит Сангариду, но
его тревожит мысль, что, любя её, он становится соперником своего друга, царя Целенуса, за
которого Сангарида вскоре должна выйти замуж.
Сангарида также любит Атиса, но, сомневаясь в его любви, хочет скрыть от Атиса своё
чувство. Ожидая появления богини, молодые люди остаются вдвоём и признаются друг другу в
любви. Как были бы они счастливы, если бы могли принадлежать друг другу. Неужели судьба
разлучит их?
Возвращение фригийцев и фригиянок прерывает признания влюблённых. Начинаются
игры и танцы в честь богини.
Все приветствуют появившуюся на колеснице Цибеллу.
Действие второе. Храм Цибеллы. Атис и царь Целенус ждут появления богини. Она
должна сегодня избрать себе верховного жреца. Целенус поверяет Атису свои сомнения: он
опасается, что Сангарида не любит его; нет ли соперника? Атис пытается успокоить подозрения
царя.
Приближается Цибелла. Она объявляет своим избранником Атиса. Давно уже богиня
втайне любит юношу, но Атис не подозревает об этом.
Сделав его своим жрецом, Цибелла будет постоянно видеть его подле себя; тогда она
сможет открыть ему свою любовь.
Целенус и люди разных стран, собравшиеся приветствовать богиню, прославляют
избранника Цибеллы.
Действие третье. Дворец верховного жреца. Атиса не радует его высокий сан. Он грустит
о прекрасной Сангариде. Дорида и
Идас, поверенные Сангариды, сообщают ему, что скоро должен состояться её брак с
Целенусом. Они рассказывают Атису, что
Сангарида намерена открыть богине тайну своей любви и молить её о защите. В душе
Атиса чувство дружбы к Целенусу борется с любовью к Сангариде. Внезапно им овладевает
сон. Aтис переносится в пещеру сна. Вокруг журчат ручьи, цветут снотворные маки. Бог сна,
окружённый добрыми и злыми снами, приближается к спящему Атису.
Добрые сны говорят ему о любви Цибеллы, о счастье, которое его ожидает с ней; злые сны
грозят ему местью богини, если он отвергнет её любовь.
Устрашённый Атис просыпается. Сны исчезают. Он снова во дворце. Цибелла,
приблизившись к Атису, успокаивает его. Она просит его, не смущаясь, открыть ей свои
чувства. Атис выражает ей своё почтение. Цибелла недовольна его ответом: боги жаждут
любви, а не холодного почитания. Входит Сангарида; она просит Цибеллу избавить её от
ненавистного брака. К просьбе её присоединяется Атис. Цибелла обещает Сангариде свою
помощь, но в сердце её закрадывается сомнение; её смущает холодность Атиса: уж не любит ли
он Сангариду, с которой был дружен с детских лет? Цибелла боится, что надежды её обманут и
любовь её не найдёт ответа.
Действие четвёртое. Дворец бога реки Caнгapa, отца Сангариды. Сангарида, страдая от
ревности, желает отомстить Атису, который по её мнению изменил ей с Цибеллой;
доказательство она видит в том, что Атис скрыл от богини их любовь. Не слушая увещеваний
Дориды и Идаса, Сангарида даёт согласие на брак с Целенусом. Узнав об этом, Атис упрекает её
в измене. Они осыпают друг друга упрёками, но, поняв ошибку, вновь клянутся в неизменной
верности и любви. Атис намерен похитить
Сангариду.
Готовится свадьба. Бог Сангар и другие боги рек, ручьёв и фонтанов приветствуют
Целенуса и Сангариду. В их честь начинаются песни и пляски. Входит Атис, окружённый
зефирами. Атис объявляет, что богиня Цибелла не желает этого брака;
она требует к себе Сангариду.
Несмотря на возмущение Сангара, Целенуса и их друзей, зефиры уносят Атиса и
Сангариду.
Действие пятое. Сад Цибеллы. Цибелла и Целенус, узнав о любви Сангариды и Атиса,
клянутся отомстить им. Они готовят им мучительную казнь. Цибеллу не трогают мольбы
несчастных. Она приказывает фурии Алекто вселить ярость и безумие в Атиса.
Фурия потрясает факелами над его головой.
Охваченный безумием, Атис принимает Сангариду за страшное чудовище и убивает её,
пронзая жертвенным ножом.
Придя в себя, Атис ужасом видит труп убитой им возлюбленной и в отчаянии убивает
себя.
Цибелла, оплакивая погибшего возлюбленного, превращает его в сосну. Она созывает
лесных и водных нимф: они должны вместе с ней разделить её горе.

Аттила
Опера в трёх действиях с прологом
Либретто Темистокле Солера

Действующие лица

Аттила, предводитель гуннов (бас)


Эцио, римский военачальник (баритон)
Одабелла, дочь правителя Аквилеи (сопрано)
Форесто, воин из Аквилеи (тенор)
Улдино, молодой бретонец, раб Аттилы (тенор)
Леон, старый римлянин (бас)
Военачальники, цари и солдаты гуннов и остроготов, друиды, жрицы, народ Аквилеи,
римские военачальники и солдаты, римские девушки и дети, отшельники, рабы.

Действие пролога происходит в Аквилее и на лагуне Адриатики, первое, второе и третье


действия – близ Рима в 454 году.
Пролог. Картина первая. Развалины римского города Аквилеи, захваченного гуннами.
Гунны прославляют своего предводителя Аттилу. Он появляется в паланкине. Раб Аттилы
Улдино приводит повелителю пленных римских девушек, сражавшихся вместе со своими
отцами, братьями и женихами. Серид пленниц – дочь правителя Аквилеи, павшего на поле
брани, Одабелла. Девушка убеждена, что и её жених, Форесто, тоже погиб. Одабелла с
гордостью заявляет Аттиле, что готова разделить участь соотечественников, защищавших
родину. Аттила восхищён мужеством девушки и покорён её красотой. Он готов исполнить
любое её желание. Одабелла просит вернуть ей меч. Предводитель гуннов вручает ей свой. С
мечом в руках
Одабелла клянётся мстить врагам, разоряющим Италию и приносящим столько горя её
народу. Аттила прощает ей дерзость.
Он чувствует, что в его сердце зажглась любовь к отважной и красивой чужеземке. Аттиле
сообщают о прибытии римского посла – полководца Эцио. Вождь гуннов любезно принимает
его. Эцио полон тщеславных замыслов и предлагает гуннам заключить союз при условии, что
Италия достанется ему. Свирепый предводитель гуннов отказывается – он сумеет завоевать не
только Италию, но и стать властителем всего мира.
Картина вторая. Лагуна на побережье Адриатического моря. Здесь, в наспех сооружённых
хижинах, ютятся римские беженцы, спасающиеся от гуннов. Это то место, где позже будет
воздвигнут «новый Рим» – Венеция. Отшельники, приютившие римлян, призывают в молитвах
искать утешение. К берегу причаливает лодка, их которой выходит их вождь, Форесто, жених
Одабеллы, чудом оставшийся в живых. Он предаётся размышлениям о судьбе Италии, о
печальной участи Одабеллы, попавшей в плен. Однако юноша верит, что ненавистный Аттила с
его полчищами будет изгнан.
Действие первое. Картина первая. Лес невдалеке от лагеря гуннов. Появляется Одабелла.
Глядя на луну, она погружается в горестные воспоминания о гибели отца и оплакивает жениха.
Перед ней возникает Форесто в одежде гунна. Наконец-то он отыскал свою возлюбленную. Но
теперь, обнаружив её в логове врагов, Форесто охвачен подозрениями. Девушка быстро
рассеивает их и раскрывает Форесто задуманный ею план мести. Она, воспользовавшись
расположением Аттилы, убьёт вождя гуннов.
Картина вторая. Лагерь Аттилы. Владыка гуннов пробуждается в своём шатрке,
охраняемом верным Улдино. Он под впечатлением зловещего сна: старец огромного роста
преграждает гуннам путь к Риму. Суеверный Аттила в смятении. Однако грозное
предостережение судьбы не может поколебать его. Овладев собой, он отдаёт распоряжение
готовиться к наступлению.
Издалека доносятся голоса. В лагере, в сопровождении детей и молодых девушек, поющих
христианский гимн, появляется старый римлянин Леон, первосвященник христиан. В нём
Аттила с ужасом узнаёт приснившегося ему старца. Леон убеждает
Аттилу отказаться от похода на Рим. Этот город свят, и его хранит само небо. Аттила
отменяет приказ о наступлении.
Действие второе. Картина первая. Лагерь римских воинов. Вдали – семь холмов Рима.
Эцио читает послание императора
Валентина, в котором тот призывает его в Рим на период перемирия с гуннами. Тщеславие
и честолюбивые мечты о том, чтобы стать правителем Римской империи, не дают Эцио покоя.
Приходят послы гуннов. Среди них и переодетый Форесто. Оставшись с Эцио наедине, Форесто
сообщает, что сегодня ночью предводитель гуннов будет отравлен, – римские воины должны
быть готовы внезапно напасть на лагерь врагов.
Картина вторая. Пир в стане Аттилы. Аттила радушно приветствует Эцио, не обращая
внимания на предостережения стариков, что чужой на пиру приносит несчастье. Порыв ветра
гасит факелы. В темноте Форесто сообщает Одабелле, что в чашу Аттилы подсыпан яд. Однако
Одабелла, не желая уступать своё право на месть никому другому, предупреждает Аттилу о
покушении.
Форесто в ярости признаётся, что это он пытался отравить Аттилу. Одабелла просит вождя
гуннов предоставить ей самой решить судьбу виновного. Аттила соглашается и заявляет, что
Одабелла завтра станет его женой, а затем он поведёт свои войска на Рим. Пользуясь всеобщим
ликованием, девушка велит Форесто бежать.
Действие третье. Лес, разделяющий лагерь Аттилы и стан римских воинов. Форесто
ожидает слугу Аттилы, Улдино. Тот сообщает, что свадьба Аттилы и Одабеллы должна вот-вот
состояться. Форесто в ярости – он убеждён в измене возлюбленной.
Эцио советует ему думать лишь о предстоящем сражении. Вбегает Одабелла. Ей удалось
незаметно исчезнуть из свадебного шатра. Форесто упрекает её в измене. Девушка пытается
убедить его в том, что согласие на брак с Аттилой, – это манёвр для мести убийце её отца и
поработителю родины. Внезапно появляется Аттила. Он возмущён, видя Одабеллу в обществе
Форесто и Эцио. Раздаются воинственные крики – это римляне начали атаку на гуннов.
Форесто вынимает кинжал и бросается на растерявшегося Аттилу. Но Одабелла опережает его,
вонзив свой кинжал в грудь врага со словами: «Отец мой, я приношу его тебе в жертву!» Со
всех сторон сбегаются римские воины. Победа над иноземными захватчиками одержана.

Аурелиано в Пальмире
Либретто Ф. Романи
Войска Пальмиры трижды терпят поражение в битвах с Аурелианом, императором Рима.
Жизнь и свобода персидского принца
Арзаче, влюблённого в пальмирскую царицу Дженобию, да и самой царицы, неоднократно
оказываются в руках завоевателя. Но даже этой ценой, ценой жизни и свободы, ему не удаётся
купить любовь прекрасною Дзенобии. И когда уже близка казнь непокорных пленников,
Аурелиан вдруг внял мольбе Публии, дочери своего приближённого, влюблённой в Арзаче, и
гласу народа, просящего отменить казнь, и помиловал осуждённых.

Багдадский цирюльник
Опера в двух действиях
Либретто П. Корнелиуса

Юный Нуреддин влюблён в Маргиану, но её отец, кади (судья), не даёт согласия на брак.
Болтливый и надоедливый цирюльник
Абль Гассан, навязавший Нуреддину свою дружбу, едва не погубил юношу, но он же помог
его браку с Маргианой; калиф велит кади обвенчать влюблённых.

Балаганчик маэстро Педро


Опера в одном действии

Маэстро Педро устраивает спектакль театра марионеток. Зрители, а среди них и Дон
Кихот, с интересом следят за представлением, в котором происходит следующее.
Прекрасная Мелисандра томится в крепости, а её муж Гайферос спешит к ней на помощь.
Дерзкий мавр преследует красавицу, и король Марсилий заковывает его в кандалы. Гайферос
освобождает жену, но их преследует погоня.
Дон Кихот, постоянный защитник справедливости, вбегает на сцену и разбивает
марионеток, мучающих Мелисандру. Тщетно хозяин театра пытается остановить его.
Марионетки погибают.

Бал-маскарад
Опера в четырёх действиях
Либретто А. Сомма и Ф.М. Пьяве

Действующие лица

Граф Ричард, губернатор Бостона (тенор)


Ренато, его секретарь (баритон)
Амелия, жена Ренато (сопрано)
Ульрика, колдунья (меццо-сопрано)
Оскар, паж графа (сопрано)
Сильвано, моряк (баритон)
Сэм (бас)
Том (бас)
Судья (бас)
Слуга Амелии (тенор)
Действие происходит в Бостоне и его окрестностях во времена английского господства
(XVIII век).

Действие первое. Зал во дворце губернатора Бостона, графа Ричарда Варвика. В ожидании
приёма толпятся придворные, сановники, просители. Большинство из них искренне восхищено
благородным и щедрым правителем. Однако вместе с друзьями графа во дворец проникли и его
враги. Задумав убить губернатора, заговорщики ждут подходящего момента.
В зал входит Ричард. Дружески приветствуя собравшихся, он с охотой принимает
просьбы. Знать нужды народа – долг правителя; благодарные улыбки получивших помощь –
лучшая для него награда. Когда же любимец графа, весёлый беспечный паж Оскар приносит
список приглашённых во дворец на предстоящий бал-маскарад, Ричард не может сдержать
нахлынувшей радости: в списке имя той, что царит в его сердце. Правда Амелия – жена
преданного друга графа, личного секретаря Ренато…
И всё же… Хотя бы ещё раз увидеть любимую, говорить с ней.
Волнующие мечты прерывает появление Ренато. Секретарь мрачен. Почему? – смущается,
словно уличённый в проступке, Ричард. Но Ренато не подозревает о чувстве правителя к
Амелии. Он удручён раскрытым им заговором против губернатора.
Имена заговорщиков… "Не надо!" – с облегчением отмахивается Ричард. "Знать имена, –
объясняет он Ренато, – значит пролить чью-то кровь". Это лишнее. Любовь народа и милость
бога – его надёжная защита.
Паж докладывает о приходе верховного судьи, подготовившего указ об изгнании из края
гадалки Ульрики. Её дом, день и ночь набитый посетителями, стал приютом для всякого сброда.
Однако Ричард по-прежнему не проявляет беспокойства. Выслушав судью и балагура-пажа,
вступившегося за гадалку, граф вместо того, чтобы подписать указ, принимает неожиданное
решение:
он сам пойдёт к ворожее. Проверит, что там происходит…
Ренато встревожен. Безрассудная храбрость правителя может быть гибельной:
заговорщики хотят лишить его жизни…
Напрасные уговоры! Увлечённый новой затеей, Ричард приглашает придворных принять
участие в забавном приключении.
Сегодня в три часа дня они все соберутся в доме гадалки Ульрики. Секретарь вынужден
подчиниться. Но отныне к его обязанностям прибавится ещё одна: всюду следовать за
правителем, чтобы охранять его жизнь.
Действие второе. Жилище Ульрики. Ричард, одетый в костюм рыбака, пробивается в толпе
к знаменитой гадалке.
Раскалённый горн, котёл с дымящимся зельем, крики совы, неистовые, наводящие на
окружающих трепет заклинания Ульрики забавляют Ричарда. Граф даже не прочь подшутить
над легковерными, благо представился удобный случай: к колдунье обратился за предсказанием
матрос Сильвано, прослуживший во флоте больше пятнадцати лет. Ульрика сулит ему награду?
Что ж, честный малый её заслужил… Ричард, улыбаясь, вынимает из своей куртки
свёрток, что-то пишет на нём, затем суёт его под плащ Сильвано. И скоро весело смеётся над
общим изумлением, вызванным неожиданной находкой в кармане матроса.
В хижину через потайную дверь входит женщина. Амелия?! – поражён граф. По знаку
гадалки люди расходятся. Остаётся лишь
Ричард. Он не в силах уйти… Авось ворожея не заметит его за занавеской.
Амелия просит Ульрику дать ей средство от преступной страсти. Она, замужняя женщина,
полюбила правителя Бостона!
Ульрика обещает помочь. Но для того, чтобы средство было действенным, Амелия должна
пойти ровно в полночь за городскую стену. Там, на склоне дикого ущелья, растёт трава, которая,
по преданию, обагрена кровью убитого. Надо сорвать траву…
Амелия уходит. Хижина Ульрики вновь наполняется людьми. Среди них паж Оскар,
придворные в маскарадных костюмах. Тут же заговорщики. Нападение на графа во дворце не
удалось. Может, им повезет сейчас? Упоённый Ричард узнаёт придворных и не узнаёт. Ему
кажется, что всё вдруг изменилось. Амелия его любит! Нынешней ночью он будет вместе с ней
в ущелье.
Зачем? Он сам не знает. Защитить? Вырвать признание?
Он направляется к Ульрике. Своим разговором с Амелией она дала ему счастье, пусть
поведает и о дальнейшем Что ждёт его, бедного рыбака?
Ульрика долго вглядывается в протянутую ладонь. "Не хотелось бы предрекать дурное, –
отвечает после молчания гадалка, – однако линии судьбы пророчат смерть". Да, красивого,
молодого рыбака убьёт тот, кто первый подаст ему руку. "Как я рад!" – смеётся, не веря, Ричард.
И, заметив входящего в дверь Ренато, крепко жмёт ему руку. А за то, что знаменитая кудесница
не сумела опознать в рыбаке правителя Бостона, он отменит приказ об её изгнании. Пока же…
пусть получит кошелёк!
Заговорщики и на этот раз вынуждены отступить: восторженная толпа окружает графа.
Громче всех чествует правителя
Сильвано с друзьями. Подумать только, на свёртке, найденном в кармане простого
матроса, было написано: "Офицеру
Сильвано от графа Варвика". Да здравствует щедрый н справедливый Варвик! .."Ну можно
ли, глядя на них, опасаться заговора?" – спрашивает секретаря растроганный Ричард.
Действие третье. Пустынная местность в окрестностях Бостона. Луна льёт тусклый свет
на склоны ущелья. Полночь.
С холма медленно спускается Амелия. Она так взволнована, что даже шорох собственного
плаща пугает её. Долг приказывает ей идти сюда. Долг, но не чувство. Если она вырвет из
сердца свою любовь к Ричарду, оно опустеет… Но что это? Что за призрак движется навстречу?
Граф? Пуст он сжалится над ней!
Ричард преклоняет колено. Его жизнь принадлежит любимой! Он жаждет лишь одного
слова… И, покорённая его чувством, смятённая женщина признаётся: она любит тоже…
Чьи-то шаги заставляют их опомниться. Амелия в ужасе закрывает лицо вуалью: муж!
Не узнав жены, закутанной в длинный широкий плащ, Ренато просит графа немедленно
скрыться. Заговорщики выследили правителя. Они уже близко, их много! Нет, граф должен
оставить даму, иначе его быстро настигнут.
Ричард отказывается покинуть Амелию. Но когда Ренато поднимается на холм посмотреть,
где заговорщики, Амелия требует:
во имя их любви он уйдёт! – Во имя долга правителя он не будет медлить! – настаивает и
возвратившийся Ренато. Их уговоры в конце концов убеждают Ричарда уступить. С условием:
Ренато проводит даму до города, не заговорив с ней, не пытаясь узнать, кто она. "Клянусь!" –
обещает Ренато.
Едва Ричард успевает скрыться, как появляются заговорщики. Они поражены, увидев
вместо правителя его секретаря. А кто же дама? Долой вуаль! "Прочь!" – выхватывает Ренато
шпагу, против которой тотчас же обнажаются десятки клинков.
Вскрикнув, Амелия кидается к мужу. Вуаль падает. И тут же хохот, насмешки, улюлюканье
оглашают ущелье. Значит, красотка графа – жена преданного секретаря? – глумятся
заговорщики. Но не их издевательства и угрозы разгласить новость по всей округе потрясают
Ренато. Он сражён иным. Ричард… Как мог Ричард так отплатить ему за верность! "Я обещал
проводит вас до городских ворот, – обращается, наконец, Ренато к Амелии. – Идём!"
Действие четвертое. Картина первая. Кабинет в доме Ренато. Амелия видит: муж
закрывает дверь, берёт шпагу. Боже… что он задумал? Она готова присягнуть: граф Ричард не
был с ней близок… "Молчи!" – обрывает Ренато, Ни мольбы, ни слёзы, ни клятвы не спасут её!
Но когда измученная женщина, упав на колени, умоляет супруга о единственной милости –
проститься перед смертью с маленьким сыном, Ренато отбрасывает шпагу. Нет, не на слабое,
беззащитное создание обрушит он свой гнев. Пусть она поспешит к ребёнку. Может, любовь к
ребёнку заставит её раскаяться в вине.
После ухода жены Ренато приближается к портрету графа Ричарда. Вот кто обрёк его на
страданье! Погубил его честь, семью!
Превратил любовь в ненависть!
Охваченный яростью, он не сразу замечает необычных гостей, возникших на пороге
комнаты. Это главари заговорщиков, – им было приказано явиться сегодня. Встревоженные, они
думают, что секретарь правителя, раскрыв заговор, вызвал их на допрос.
Однако Ренато объявляет: с этого дня он с ними заодно. Порукой тому – жизнь его сына.
Он отдаёт им малютку заложником. А
теперь они кинут жребий, кому уничтожить графа.
Ренато берёт с камина вазу. Сейчас он опустит в неё три билетика с именами. "Кстати,
провидение послало сюда и ангела, чтобы вытащить жребий., - добавляет он, увидев в дверях
кабинета Амелию.
Почуяв недоброе, Амелия отступает. Она зашла на минутку. Паж Оскар принёс
приглашение на бал-маскарад. Она откажется…
Но Ренато заставляет жену остаться и вынуть из вазы одну из бумажек. Судьба милостива
к нему: на билете его имя!
Амелии нетрудно догадаться: на графа готовится покушение. Она в отчаянии. Как
предупредить Ричарда об опасности и вместе с тем не выдать Ренато, который до сегодняшнего
дня был к ней всегда добр?
Картина вторая. Огромный зал во дворце губернатора сияет огнями. С минуты на минуту
начнут съезжаться гости. Пока же
Ричард один. В горестном раздумье стоит он возле стола. Ему неизвестно, что случилось с
Амелией после его вынужденного бегства из ущелья. Но это бегство, самоотверженность
Ренато, ужас Амелии – всё напоминает ему о чести и долге. Он не имеет права встречаться с
любимой! Поэтому, чтобы отрезать себе пути, он отправит Ренато послом в Англию. Вместе с
мужем уедет и она… Точно опасаясь сомнений, Ричард берёт со стола указ о новом назначении
секретаря, быстро подписывает его, прячет в карман.
Вбегает оживлённый, нарядный паж Оскар: правителю письмо от незнакомки! Граф
вскрывает письмо, читает. Амелия предупреждает об опасности… Ах, что стоит опасность,
если можно встретить любимую, проститься с ней? – накидывает домино на плечи Ричард.
Картина третья. Множество гостей, музыка танцующие пары, смех – праздник, по мнению
всех, удался на славу. Пёстрым мотыльком порхает Оскар среди прелестных масок. Ренато,
угадав в мотыльке беспечного юношу, требует, чтобы тот сказал ему, в каком костюме граф. Это
нужно для безопасности правителя, – поясняет он. Паж, привыкший верить секретарю,
сообщает: граф Ричард в чёрном домино с розовым бантом.
Амелия, встретив в толпе чёрное домино, узнаёт любимого. Испуганная, она заклинает
графа покинуть бал. Нельзя терять ни секунды, ему грозит смерть! Но Ричард не хочет думать
ни об опасности, ни о заговорщиках. Услышав голос Амелии, он думает лишь об одном: о ней.
Самой прекрасной, желанной и… недоступной. Да, недоступной, потому что долг велит им
расстаться. Она уедет с мужем… "Прощай! Прости!" – "Прощай навеки!" – поражает Ричарда
кинжалом подошедший Ренато.
Музыка обрывается. Гости толпятся вокруг смертельно раненого графа. Кто-то срывает с
Ренато маску: смерть убийце! Но
Ричард прощает бывшего друга. Умирая, он клянётся: Амелия не запятнала чести мужа.
"О, если б вернуть всё снова, я отдал бы жизнь ему!" – склоняется над Ричардом потрясённый
Ренато. И не получает ответа. Граф Ричард Варвик, правитель Бостона, мёртв.

Банк-бан
Опера в трёх действиях
Либретто Б. Эгреши

Действующие лица

Эндре II, венгерский король (бас)


Гертруда, королева (сопрано)
Отто, сын меранского герцога, младший брат Гертруды (тенор)
Банк-бан, королевский наместник в Венгрии (тенор)
Мелинда, его жена (сопрано)
Шома, их маленький сын (без пения)
Петур-бан, губернатор комитата (области) Бихар (баритон)
Биберах, странствующий рыцарь (баритон)
Тиборц, крестьянин (баритон)
Венгерские и немецкие рыцари, мятежники, придворные дамы, рыбаки.
Действие происходит в Венгрии в конце 1213 года.

В королевском дворце – шумное пиршество. Брат королевы, легкомысленный и


развращённый меранский (немецкий) герцог
Отто, решил во что бы то ни стало добиться любви Мелинды, супруги королевского
наместника (бана) Банка. Банк далеко, он объезжает страну, у Мелинды нет защиты: королева
ненавидит венгров и всегда готова помочь любимому брату. Есть у Отто и другой помощник –
ловкий и циничный Биберах, странствующий рыцарь. А в другом конце пиршественной залы
собрались недовольные венгры. Смелый и пылкий Петур-бан возглавляет заговор против
ненавистных чужеземцев. Опасаясь, что их подслушивают, Петур запевает застольную, полную
горькой иронии. А придворные прославляют королеву, её красоту и щедрость. Входит
встревоженный Банк – зачем Петур послал за ним тайного гонца и вернул с пути? Напрасно
Петур убеждает
Банка, что венгерскому народу нет житья под господством немцев и что именно он, Банк,
должен возглавить восстание, – тот отказывается нарушить верность присяге. Однако, когда
внезапно появившийся Биберах сообщает, что жене Банка грозит бесчестье, он принимает
предложение Петура.
Преследуя Мелинду, Отто оказывается с ней наедине в отдалённом покое. Биберах,
шпионящий за Отто, тайком приводит
Банка, и тот видит герцога на коленях перед своей женой. Но Мелинда отвергает
притязания герцога. Тогда Отто ищет помощи у
Бибераха; тот обещает всё уладить и даёт ему два порошка – один, сонный, для Гертруды,
другой – чтобы сломить волю
Мелинды.
Бал подходит к концу. Королева отпускает придворных. Хор льстивых славословий
прерывается появлением Мелинды: она иронически благодарит королеву за оказанные ей
любезности, за лестные признания герцога, которые несомненно осчастливят её супруга. Все
поражены дерзостью Мелинды.
Банк погружён в мрачные раздумья. Его семейное счастье рушится, родина, которой он
готов отдать все силы, ждёт избавления. Он больше не верит ни в честность, ни в верность – их
нет на земле. Старый крестьянин Тиборц рассказами о своих бедах усиливает мрачное
расположение духа Банка. Но разве он один живёт в нужде? Весь народ страдает под властью
врагов. Внезапно Банк замечает на лбу Тиборца рубец и узнаёт в нём человека, спасшего его в
бою от смерти. Воспоминания о былой славе поднимают дух Банка; счастливый, что нашёл
верного друга, он вновь обретает волю к борьбе. Однако появившийся Биберах сообщает Банку,
что герцог соблазнил его жену, дав ей выпить зелья. Издали доносится голос Мелинды
– рассудок её помутился. Охваченный любовью и состраданием, Банк прощает жену. Он
поручает Тиборцу проводить Мелинду в замок на берегу Тиссы и заклинает её хранить их
единственного сына.
Банк, полный решимости, проникает в покои королевы: он заставит её ответить за все
преступления – за бесчестье жены, за бедствия народа. Гертруда обвиняет Банка в
подстрекательстве к мятежу и грозит ему гневом короля. На крики сестры входит
Отто, но, увидев Банка, в страхе убегает. Тогда Гертруда угрожает Банку кинжалом. В
исступлении Банк выхватывает у неё кинжал и убивает королеву.
Ночь застала Мелинду с сыном и Тиборцем на берегу Тиссы. Собирается гроза. Рыбаки
боятся перевезти их через реку. Но безумная Мелинда не слушает увещеваний Тиборца.
Подымается ветер, близится буря. Баюкая сына, Мелинда бросается в бурлящие волны.
В тронном зале дворца король оплакивает гибель жены. Гневно упрекает он венгров:
король бьётся с врагами в дальних странах, а, вернувшись на родину, застаёт бунт. Среди
недовольных венгров слышен ропот, они рассказывают королю о злодействах Гертруды.
Вошедший Банк объявляет себя убийцей и бросает на гроб Гертруды знаки своей власти. Все в
ужасе, король приказывает судить преступника. Но Банк гордо отвечает, что судить его может
только родная страна. Тогда король вызывает его на поединок. В это время появляется
печальная процессия – Тиборц с телом Мелинды. Все потрясены. Банк в отчаянии закалывается.

Бастьен и Бастьена
Опера в одном действии
Либретто Ф. Вайскерна

Действующие лица

Бастьен, пастух (тенор)


Бастьенна, пастушка (сопрано)
Колас, деревенский колдун (бас)

Крестьянская девушка Бастьенна чувствует, что Бастьен охладел к ней. Наверное, у неё
есть соперница. Девушка обращается к Коласу, сельскому мудрецу, за советом. Она просит
старика вернуть ей сердце Бастьена, если нужно, то даже силой волшебства. Колас соглашается.
Различными фокусами он повергает наивную девушку в изумление, а потом даёт ей несколько
простых, но мудрых советов, которые гораздо действеннее всей магии: "Будь кокетлива,
одевайся скромно и изящно, сделай вид, будто ты забыла Бастьена, будто твоё сердце
принадлежит другому". Добрый совет оказался полезнее волшебства:
Бастьен возвращается к Бастьенне, и теперь уже втроём, двое влюблённых и мудрый
Колас, восхваляют любовь и счастье.

Беатриче ди Тенда
Опера в трёх действиях
Либретто Ф. Романи

Действующие лица

Беатриче (сопрано)
Оромбелло (тенор)
Филиппо (баритон)
Аньезе (меццо-сопрано)
Аничино (тенор)
Действие происходит в Милане в 1418 году.
Получив герцогство в результате женитьбы на Беатриче (вдове Фачино Кане), Филиппо
Мария Висконти вскоре охладел к своей жене. Он стал притеснять её подданных, а затем
увлёкся её придворной дамой Аньезе, страстно желающей занять место госпожи. Беатриче же
хранит верность мужу и отвергает притязания влюблённого в неё Оромбелло (которого, в свою
очередь, ранее тайно любила Аньезе). Аньезе коварно сообщила Филиппо о чувствах
Оромбелло к герцогине Беатриче. Под пытками
Оромбелло ложно свидетельствует о своей связи с Беатриче, однако затем отказывается от
этих показаний. Филиппо же настаивает на смертном приговоре супруге. В момент казни
Беатриче прощает раскаивающуюся Аньезе и умирает.

Беатриче и Бенедикт
Опера в двух действиях
Либретто Г. Берлиоза

Действующие лица

Дон Педро (бас)


Леонато, губернатор Мессины (бас)
Геро, его дочь (сопрано)
Беатриче, его племянница (сопрано)
Бенедикт (тенор)
Клавдио (баритон)
Урсула, наперсница Геро (меццо-сопрано)
Нотариус, гонец, гости, горожане, слуги.

Действие первое. Весёлой, шумной толпой заполнен парк перед дворцом губернатора
Мессины: горожане собрались здесь для встречи отважного полководца дона Педро и его
воинов, одержавших трудную победу над врагом. «Да здравствует свободная Сицилия! – ликует
народ. – Пусть горы и долины, города и сёла славят имена победителей!»
Почтительно расступаются присутствующие перед губернатором Леонато, его дочерью
Геро и племянницей Беатриче. Вдвойне радостен для Геро сегодняшний день. Среди
возвращающихся – жених девушки, благородный Клавдио. Рука любимой будет ему наградой за
доблесть в бою. На вечер назначена свадьба, в замке близятся к концу приготовления к ней. И,
преисполненная радужных ожиданий, юная дочь Леонато с готовностью разделяет всеобщее
веселье.
Не в пример кузине, Беатриче, по-видимому, равнодушна к предпраздничной суете. Ей
некого ждать, – уверяет она окружающих. В мире не существует мужчины, интересующего её.
Правда, рядом с доном Педро и Клавдио храбро сражался
Бенедикт, но что ей до дерзкого насмешника? Острым словцом он частенько досаждал
своенравной девушке. Хотя, признаться, не было случая, чтобы она осталась в долгу. Выпад
одного немедленно парировался другим, словесные поединки молодых людей бывали весьма
ожесточёнными. Нет, решительно, мужчины – не для гордячки Беатриче. Независимость так
благостна, мысль о браке так ненавистна. Одного упоминания о Бенедикте достаточно, чтобы
Беатриче демонстративно отвернулась.
Приветствуемые громкими криками, появляются воины. Стройные ряды их рассыпаются,
смешиваются с восторженной толпой.
Трогательно радостна встреча Геро и Клавдио, страстью и нежностью проникнуты речи
влюблённых. Странно, но близ шумливого Бенедикта оказывается ни кто иная, как Беатриче.
«Вы живы, синьор? – раздаётся ироническая реплика. – Впрочем, что могло стрястись с таким
«храбрецом»? Но у Бенедикта на всё готов ответ. «Блондинки поистине несносны», – слышит
его белокурая собеседница.
Дон Педро и Клавдио кладут конец завязавшейся перепалке. Посмеиваясь, уверяют они
Бенедикта, что не избежать ему брачных уз; упрямец будет женат, и не далее как сегодняшней
ночью. Таинственно перешёптываясь, друзья удаляются. «Ад предпочтительнее семейного
очага!» – несётся им вслед. Словно подтрунивая над беднягой, неподалёку слышатся
величественные звуки эпиталамы – то репетируют приглашённые на сегодня музыканты.
Бенедикт обеспокоен. В его суеверное сердце закрадывается страх. Торжественная эпиталама
сейчас, после пророчества друзей, кажется невыносимой. Пожалуй, он спрячется.
И растерявшийся женоненавистник поспешно скрывается в густом кустарнике.
Что ж, такой оборот событий только на руку Клавдио и дону Педро.
Приметив место, где затаился их приятель, шутники, прогуливаясь, ведут неторопливую
беседу. Право, жаль, что Бенедикт не ведает истинных чувств красавицы Беатриче, – чуть
громче обычного звучат их голоса. – Бедняжка влюблена и поневоле маскирует страсть
насмешками. Она жестоко страдает, одной лишь Геро известна её тайна, – наперебой
фантазируют оба.
Можно ли верить своим ушам? Он, Бенедикт, любим. И кем? Очаровательной – он никогда
не спорил с этим – Беатриче, умнейшей из женщин, добродетельнейшей из них. Мыслимо ли
это?
Чуть позднее Геро, соучастница заговорщиков, доверительно сообщает кузине: в неё
влюблён Бенедикт. Да, да – убеждённый холостяк, задира и острослов Бенедикт. В полном
смятении покидает Беатриче кузину.
Действие второе. Бесчисленными огнями залит дворец Леонато, безудержное веселье
царит среди гостей радушного хозяина.
Дружными песнями славят сотрапезники старое, доброе сиракузское вино. Охмелев, один
за другим расходятся по роскошным покоям замка.
Беатриче одна. Слова Геро растревожили пылкое сердце девушки. Невольно вспоминается
день, когда она провожала
Бенедикта на войну. Беспечные шутки и колкости привычно срывались с её уст; ночью же
в полумраке безмолвных покоев ей снился насмешливый воин – израненный, теснимый
врагами. Страх леденил её кровь, раскаянье закрадывалось в душу. Прочь сомнения! Она любит,
Беатриче познала радость и муки сердечной страсти.
Как хороша сегодня маленькая Геро! Подбежав к кузине, она без устали щебечет о счастье
быть с любимым. Но и ей, подруге, не откроет сокровенных дум гордая Беатриче. Брак? О нет.
Власть мужчины оскорбительна. Скорее – монастырь. Влюблённой
Геро не понять речей упрямицы. Мгновенье – и она исчезает в шумной сутолоке
танцующих гостей. Её беззаботный и звонкий смех постепенно замирает в отдалении. И вновь
Беатриче одна. Задумчивой, грустной находит её Бенедикт. Он давно уже ищет Беатриче.
Почему бы им не примкнуть к танцующим? Почему не принять участие в веселом празднестве?
Он не хочет ссор, не хочет их и Беатриче. Не проще ли открыться друг другу в чувствах?
Пышный свадебный кортеж прерывает речи влюблённых. Пример Геро и Клавдио
заразителен: покончив с сомнениями, Беатриче и Бенедикт также подписывают брачный
контракт. Друзья от души поздравляют молодожёнов.

Безумный на острове Сан-Доменико


Опера в трёх действиях
Либретто Я. Ферретти

Испанец Карденио женится вопреки воле отца, который, умирая, проклинает его, Но тот
всё же берёт в жёны бедную португальскую девушку Элеонору. Вскоре он обнаруживает, что
жена ему неверна. У Карденио не хватает сил убить жену, которую он всё ещё любит. От
огорчения он сходит с ума и в пылу слепой ярости скрывается на одном из Антильских
островов, где живёт дикарём, питаясь травой и избегая людей. Элеонора, раскаявшись,
отправляется на поиски мужа. Буря выбрасывает корабль на остров, где живёт Карденио.
Элеонора пытается вернуть ему разум и добиться прощения. Её сопровождает шурин Фернандо,
который намерен ухаживать за больным братом. События статичны и завершаются
благополучно – в последнем акте происходит примирение супругов.

Белая дама
Опера в трёх действиях
Либретто Эжена Скриба

Остановившийся на ночлег у крестьянина Диксона офицер Джордж Браун слышит


таинственную историю старинного замка
Эвенел: там появляется призрак Белой дамы. Диксон встречался с ней, она подарила ему
мешок с золотом, и он обещал выполнить любую её просьбу. Замок (его владельцы погибли, а
наследник пропал без вести) будет продан с торгов, и бесчестный управляющий Гавестон
завладеет им. Белая дама ожидает Диксона в замке ночью. Бесстрашный Броун вызывается
заменить на свидании своего боязливого хозяина. Офицера волнует загадка замка, с которым у
него связаны воспоминания: он уроженец этих мест, но с детства не был в родном краю. Кроме
того, он ищет девушку, спасшую ему жизнь, имени которой он не знает. Броун входит в замок, и
Анна, воспитанница Гавестона, хранящая благодарную память о бывших владельцах, узнаёт в
нём тяжелораненого офицера, которого она выходила. Она предстаёт перед Брауном в облике
Белой дамы и требует выполнения приказаний, обещая взамен показать незнакомку, которую он
напрасно ищет. Во время торгов, когда Гавестон поднимает цену так высоко, что все
вынуждены отступить, Браун, повинуясь воле Анны, предлагает ещё большую сумму, и
Гавестон проигрывает. Правда, у Брауна нет за душой ни гроша, и если до завтра он не внесёт
всех денег, то его ждёт тюрьма. Наступает срок уплаты. С последним ударом часов является
Белая дама, приветствуя Джорджа Брауна как законного графа Эвенела, наследника и владельца
замка, и передаёт ему шкатулку с родовыми документами и драгоценностями. Гавестон с
позором изгоняется, а граф Джулиан Эвенел, теперь уже не Браун, узнаёт в Белой даме девушку,
когда-то спасшую ему жизнь.

Бенвенуто Челлини
Опера в трёх действиях
Либретто Л. де Вайи и О. Барбье

Скульптор Челлини любит Терезу, дочь папского казначея Бальдуччи. Но тот хочет выдать
дочь замуж за скульптора Фьеррамоску. Бенвенуто уславливается с Терезой, что он её
«похитит» во время карнавала. Беседу подслушивает Фьеррамоска и приходит на карнавал в
сопровождении наёмного убийцы Помпео. Возникает ссора между соперниками, и во время
дуэли Челлини убивает Помпео; победителю удаётся скрыться, но Фьеррамоска задержан. Тучи,
давно собиравшиеся над головой Челлини, разражаются грозой: он убил человека, не завершил
работу над заказанной ему статуей; его ожидает гнев папы и кардинала Сальвиати. Челлини
надо во что бы то ни стало окончить работу. Не хватает металла, и он бросает в переплавку все
имеющиеся в доме металлические изделия.
Когда форма разбита, присутствующие видят прекрасную статую «Персе, победившего
Горгону». Общее восхищение; Челлини получает в награду руку Терезы.

Беньовский, или ссыльные на Камчатке


Опера в трёх действиях
Либретто А. Дюваля

Беньовский томится в ссылке. Его товарищи по несчастью готовятся к побегу. Беньовского


удерживает любовь к племяннице коменданта; ему удаётся убедить красавицу бежать вместе с
ним. Один из ссыльных, Степанов, мучимый ревностью, выдаёт коменданту план заговорщиков.
Комендант обрушивает на ссыльных репрессии. Но Беньовский не падает духом. Ему удаётся
завладеть оружием, захватить крепость, а затем осуществить побег, увезя с собой пленённого
коменданта. По ходу действия
Беньовский демонстрирует рыцарское великодушие по отношению к врагам.

Бланик
Опера в трёх действиях
Либретто Э. Красногорской

Действие происходит в XVII веке в Чехии.


Религиозные и политические распри раздирают Чехию. Сын восстаёт на отца, брат на
брата.
Полный ненависти к гуситам, Ян из Догалиц приклинает сына, а в финале убивает дочь
Елену, которая пыталась спасти брата и защитила его своим телом. Несчастье и горе
переполняют сердца чехов.
Рыцарь Зденек входит в пределы Бланика (так называется гора, в которой скрываются
гуситы, борцы за народную свободу) и просит у рыцарей гуситов помощи. Но их вождь Олджих
отказывает ему, так как время ещё не наступило – помощь придёт через двести лет. Чехия не
погибнет, но народу необходимо сплотить свои силы.

Блез-башмачник
Опера в одном действии
Либретто М.Ж. Седена

Легкомысленный Блез не хочет работать, а проводит дни в трактирах с друзьями.


Имущество Блеза и его жены Блезины описано за долги квартирной хозяйке госпоже Пенс. Блез
и Блезина решают прибегнуть к хитрости. Муж хозяйки давно, но безуспешно ухаживает за
женой башмачника, и Блезина решает его одурачить. Блез прячется в комнате, когда приходит
Пенс и принимается ухаживать за Блезиной, обещая вернуть описанное имущество, и в виде
задатка возвращает вексель.
Появляется Блез, и Блезина прячет хозяина в шкаф. Башмачник разыгрывает роль
ревнивца и хочет взломать шкаф. Жена признаётся, что там находится Пенс, залезший туда с
«добрыми намерениями». Сидящий в шкафу хозяин поддерживает уверения Блезины. Однако
вылезти из шкафа ему нее удаётся: входит госпожа Пенс.
Блезина прячется, и в роли кавалера выступает Блез. Госпожа Пенс неравнодушна к
башмачнику и уверяет его, что её муж скоро умрёт от астмы. Этого Пенс уже не в силах
вытерпеть: он выскакивает, выломав дверцу шкафа.
Начинается ссора, прерываемая приходом трактирного слуги, сообщающего, что друзья
Блеза давно уже его ждут. Блез с женой отправляется в трактир.

Богема
Опера в четырёх действиях
Либретто Дж. Джакозы и Л.Иллики

Действующие лица

Рудольф, поэт (тенор)


Шонар, музыкант (баритон)
Бенуа, домохозяин (бас)
Мими (сопрано)
Парпиньол, торговец игрушками (тенор)
Марсель, живописец (баритон)
Колен, философ (бас)
Альциндор, советник (бас)
Мюзетта (сопрано)
Сержант таможенной стражи (бас)
Действие происходит в Париже в 1830 году.

Действие первое. Мансарда. Мастерская художника Марселя. Поэт Рудольф мечтательно


смотрит в окно, а его приятель
Марсель пишет картину. В комнате такой холод, что у художника коченеют руки, и он
скоро бросает работу, говоря, что комната, точно ледник, "как сердце Мюзетты". Рудольф,
отвернувшись от окна, говорит, что любовался на то, как дым валит клубами из всех каминов,
только один камин в их доме не дымится, давно не получая обычной дани. Раздумывая о том,
как бы согреться, Марсель предлагает принести в жертву стул и сжечь его в камине вместо
дров, но Рудольф отвергает эту мысль и предлагает лучше предать огню своё сочинение –
объёмистую рукопись драмы. Марсель находит, что лучше сжечь его картину, но Рудольф на это
не соглашается, говоря, что краски испортят воздух в комнате, тогда как его "горячая" драма
должна их согреть. С этими словами он бросает в камин первый акт драмы. Бумага горит, и
приятели радостно греются около пламени.
Входит философ Колен, держа в руках узелок с книгами. Войдя, он бросает книги на стол
и заявляет, что по причине Сочельника книги не приняли в залог. Увидев огонь в камине, он
удивлённо спрашивает, что это значит. Рудольф объясняет, что в камине горит его драма. Колен
в шутку замечает, что в ней очень много жара. Так как пламя уменьшается, то Рудольф бросает
в огонь другую часть рукописи. Приятели греются у камина, и каждый, смотря на огонь,
отпускает свои остроумные замечания. Рудольф, наконец, бросает в огонь остаток рукописи –
третий акт. Все радуются огню и аплодируют ему с энтузиазмом. Но вот пламя опять начинает
уменьшаться, и скоро огонь в камине совсем потухает. Конец торжеству. Появляется музыкант
Шонар, предшествуемый двумя мальчиками, которые вносят корзину с провизией, вином и
сигарами и связку дров.
Все чрезвычайно обрадованы. Рудольф готовит ужин из принесённой провизии, Колен
зажигает камин. Всеобщий восторг.
Шонар кладёт на стол несколько луидоров, говоря: "Банк Франции целой к услугам
вашим". Он рассказывает, каким образом он заработал эти деньги. Богатый англичанин нанял
его играть в своём доме до тех пор, пока не сдохнет попугай, кричавший на окне
противоположного дома. Так он играл три дня, но потом ему надоело и, чтобы избавиться от
попугая, он дал ему петрушки, отчего тот и сдох вскоре. Получив по договору деньги с
англичанина, он купил все эти запасы, а часть заработанного приберёг, чтобы сегодня, по
случаю Сочельника, кутнуть вместе с приятелями. Далее Шонар заявляет, что эти закуски надо
сохранить про запас, ибо им предстоят ещё дни голода и жажды, а сейчас предлагает сообща
отправиться в один из ресторанов Латинского квартала. Вдруг раздается стук в дверь – это
хозяин квартиры Бенуа пришёл за деньгами. Его впускают при условии, что он скажет только
одно слово. Бенуа входит и говорит: "Что ж, деньги". Марсель любезно встречает его и
предлагает ему выпить вместе с ними стакан вина. Вся компания усаживается, и начинается
попойка. Бенуа снова требует денег за квартиру. Марсель его успокаивает, показывая на деньги,
лежащие на столе. Компания детей богемы подшучивает над ним, называя его Дон Жуаном и
покорителем женских сердец. От выпитого вина Бенуа приходит в игривое настроение и
откровенно сознаётся, что, несмотря на свои пожилые годы, он не прочь покутить и
половеласничать, но "только худых и тощих женщин" он не любит, "пережив немало мук с
одною сухопарою женой". Молодёжь притворяется глубоко возмущённой этими его
безнравственными признаниями и выталкивает его вон из квартиры с криками: "Порочный
старикашка, убирайтесь!" Затем все, кроме Рудольфа, отправляются в кафе-ресторан Момус.
Рудольф же остаётся дописывать газетную статью и обещает прийти туда тотчас же, как
закончит работу. Он начинает писать, но скоро бросает, задумывается, рвёт написанное и
произносит в отчаянии: "Нет вдохновения!" В эту минуту слышится тихий стук в дверь. В
комнату входит цветочница Мими, живущая этажом выше в том же доме. В руках у неё
потухшая свеча и ключ от своей комнаты. Она объясняет, что, так как на лестнице темно, а свеча
у неё потухла, то она зашла за огнём. Поднимаясь к себе по высокой лестнице, она устала,
задыхается и кашляет. Рудольф, любуясь ею, заботливо ухаживает за ней, опрыскивает ей лицо
водой и даёт ей выпить немного вина. Она, в изнеможении, роняет свечу и ключ. Придя в себя,
Мими собирается уходить. Рудольф подаёт ей зажжённую свечу. Мими направляется к выходу,
но сейчас же возвращается назад, спохватившись, что уронила ключ. В это мгновение порыв
ветра снова тушит её свечу. Она опять входит в комнату, подбегает к горящей на столе свече,
чтобы зажечь свою, но та тоже гаснет, и в комнате воцаряется мрак. В темноте оба начинают
искать ключ. Приблизившись к Мими, Рудольф внезапно берёт её за руки. Та вскрикивает.
Держа руку Мими, Рудольф просит позволения согреть ей руки и говорит, что он поэт,
перебивающийся со дня на день своим скудным литературным заработком, но всё же
смотрящий на жизнь беспечно. Затем он объясняется Мими в своих нежных чувствах.
Мими в ответ повествует о своей тихой, скромной и одинокой жизни и о том, что она
занимается вышиванием цветов, которые она очень любит. За окном Рудольфа окликают
товарищи и ругают его за опоздание. Рудольф кричит им вслед, что он сейчас придёт. Он снова
начинает говорить Мими о своей любви, и оба поют любовный дуэт. Спохватившись, Мими
напоминает Рудольфу, что его ждут товарищи, и сама вызывается пойти с ним в ресторан, чтобы
разделить общее веселье. Они уходят, напевая "любовь, любовь, любовь"…
Действие второе. Площадь в Латинском квартале. Кафе Момус. Канун Рождества. Вечер.
По площади гуляет пёстрая, празднично настроенная толпа. Каждый ищет, чем позабавиться.
Шонар, Колен и Марсель заигрывают с девушками, отпуская по сторонам невинные шуточки,
подходят к лавочникам, торгуются с ними, и каждый покупает себе какую-нибудь вещь.
Рудольф с Мими заходит в модный магазин и покупает для неё чепчик. Затем оба входят в
кафе Момус, где уже застают Колена, Шонара и Марселя. Рудольф знакомит друзей с Мими.
Все садятся на веранде у кафе за стол и заказывают себе ужин.
Появляется популярный торговец игрушками Парпиньоль, который везёт тележку с
детскими игрушками, увешанную цветами и фонариками. Дети окружают его с радостными
восклицаниями и разбирают его игрушки. Парпиньоль удаляется, сопровождаемый весёлой
гурьбой своих маленьких покупателей. К столу подают ликёр и вино, и все начинают пить. В
это время показывается шикарно разодетая Мюзетта под руку с богатым пожилым господином
Альциндором. Увидев Марселя, своего прежнего возлюбленного, Мюзетта начинает издеваться
над своим стариком и кричать на ресторанную прислугу, чтобы обратить на себя внимание
Марселя. Тот делает вид, что не замечает её, и в кругу друзей поёт о бессердечной кокетке,
вечно играющей своей любовью и друзьями. Тогда Мюзетта начинает петь вальс, слова
которого объясняют Марселю, что она попрежнему любит его и желает, чтобы он вернулся к
ней опять. Мими открыто выражает сочувствие Мюзетте. Мужчины жалеют Марселя и спорят о
том, сдастся он или устоит. Марсель сознается, что он не в силах больше выдержать, и вслух
мечтает о возврате былых счастливых дней и о возрождении прежней любви Мюзетты. Заметив,
что Марсель начинает сдаваться, Мюзетта притворяется, что ей страшно жмёт ногу, тут же
снимает ботинок и, передав его Альциндору, велит ему сейчас же пойти в соседний обувной
магазин купить другую пару посвободнее. Как только Альциндор уходит выполнять поручение,
Мюзетта бросается в объятия Марселя с криком "Мой милый!" В этот момент издали доносятся
звуки военной музыки. Вся толпа устремляется навстречу войскам. Встаёт из-за стола и
компания детей богемы и хочет присоединиться к общему потоку.
Но гарсон подаёт четырём друзьям счёт, и они оказываются в большом затруднении: у них
всех вместе имеется всего полтора франка. Друзья теряются, не зная, что делать, но их выручает
Мюзетта. Она велит слуге написать общий счёт ей и этим молодым людям и подать оба счёта
бывшему с ней господину, который всё оплатит. Этот план одобряется компанией, которая
сообща решает: "Коль есть любить охота, пусть платит оба счёта". В это время проходят
солдаты, блестя киверами. Все бросаются вслед за ними. Марсель и Колен поднимают Мюзетту
и несут за толпой на стуле, так как она не может идти в одном ботинке. В эту минуту вбегает
Альциндор с туфлей в руках и видит удаляющуюся Мюзетгу. Слуга предъявляет ему оба счёта.
Вне себя от злости, он бросается в погоню за Мюзеттой и исчезает в толпе.
Действие третье. Застава. Направо – бульвар, налево – кабачок и ворота заставы, в глубине
– караульный домик. В кабачке шум и смех. Оттуда раздаётся пение Мюзетты. Сонные
таможенные солдаты греются, лёжа у жаровни. Входит Мими и спрашивает у сержанта
таможенной стражи, где здесь в каком-то кабачке работает художник Марсель. Сержант
указывает ей на кабачок, расположенный слева от заставы. Вышедшую из кабачка служанку
Мими просит вызвать Марселя, который нужен ей по важному делу. Марсель вскоре выходит и
объясняет Мими, что он уже три недели живёт с Мюзеттой в этом кабачке, где, оставив
гордость, он разрисовывает стены, а Мюзетта даёт уроки пения. Хозяин их за это кормит.
Митми в слезах просит
Марселя помочь ей в её отношениях с Рудольфом, который, хотя и любит её, но страшно
ревнует, мучит себя и её и постоянно твердит: "Ты не моя, тебе другого надо!" Он вечно мрачен,
сердит, расстроен, а когда ночью она притворяется спящей, он не сводит с неё глаз. Гнёт
ревности терзает его, и они оба ужасно мучаются, но всё же, несмотря на принятое решение, не
могут расстаться. Дело дошло до того, что сегодня утром он убежал от неё, сказав, что надо всё
закончить. И вот она пришла к Марселю за советом, прося научить, что ей делать. Марсель
говорит ей, что они с Мюзеттой вполне довольны своей жизнью:
всегда у них песни, шутки, смех, и нет никаких сцен и ссор. Дальше из слов Марселя она
узнаёт, что Рудольф находится сейчас в этом же кабачке, он пришёл сюда на рассвете. Марсель
хочет пойти позвать его. Но в эту минуту Рудольф сам выходит из кабачка, и Мими, следуя
совету Марселя, прячется за дерево. Рудольф заявляет Марселю, что решил окончательно
расстаться с Мими, ибо он больше не в силах страдать. Марсель говорит ему, что он глупо
страдает, придаёт значение предрассудкам и очень ревнив. Рудольф возражает, что Мими –
кокетка, готовая изменить ему с первым фатом. Он сознаётся своему другу, что всё это его злит
и сильно мучит, потому что он безумно любит Мими. Ему страшно видеть её страдания, тем
более что она серьёзно больна, и у неё часто бывают припадки чахоточного кашля. Между тем
он не может чем-либо помочь ей, в комнате у него сыро, холодно и пусто, а одна любовь не
возвратит ей здоровье и силы. Мими, которая подслушивала весь разговор, подходит к друзьям,
восклицая в отчаянии, что ей остаётся теперь одно – умереть. Рудольф старается её утешить,
убеждает не придавать значения тому, что он здесь говорил. Из кабачка вдруг раздается взрыв
смеха веселящейся в кутящей компании Мюзетты. Взбешённый Марсель бежит в кабачок,
чтобы узнать причину смеха девушки и проучить её за фривольное поведение. Между Мими и
Рудольфом происходит нежная сцена прощания. Мими, прощаясь, просит Рудольфа взять из
комнаты шкатулку с её вещами и отнести привратнику, чтобы он передал её ей. Кстати, он там
увидит её розовый чепчик. Его он может оставить себе на память. Они расстаются, обещая друг
другу встретиться опять, когда придёт весна, и оба уходят. В это время из кабачка слышен шум
разбиваемой посуды. Выбегает Мюзетта, за ней Марсель. Между ними разыгрывается бурная
сцена. Марсель пристаёт к ней с вопросами, с кем она кокетничала, отчего, когда он вошёл, она
переменилась в лице. Мюзетта отвечает, что она беседовала с каким-то господином, который
спросил, любит ли она танцы и бывает ли на балах, на что она, краснея, ответила, что ужасно
любит танцы и что ей дорога свобода. Марсель называет её бесстыдной кокеткой и говорит, что
так неприлично беседовать с незнакомыми людьми, и грозит проучить её. Мюзетта возражает,
что она не желает быть покорной рабой, что она любит, кого ей угодно, и дорожит только
свободой. Марсель заявляет в ответ, что он тоже не желает украшать себя рогами и
предпочитает разойтись. Мюзетта бросает ему в лицо: "Ах ты, маляр кабацкий!" и,
возмущённая, убегает.
Марсель провожает её словами: "Фурия! Ведьма!" и возвращается в кабачок.
Действие четвертое. Мансарда. Марсель работает над картиной. Рудольф пишет за столом.
Оба стараются отдаться работе, но та не клеится. Рудольф рассказывает своему другу, что
недавно видел Мюзетту в роскошном экипаже с ливрейным лакеем.
При встрече она мило поклонилась ему. Он спросил её: "Как сердце?" Плутовка ответила,
что сердце у неё скрыто под ротондой и до него трудно добраться. Марсель старается
рассмеяться, но это плохо ему удаётся, и в свою очередь рассказывает Рудольфу, что и он видел
Мими, как она ехала в богатой коляске, роскошно одетая, как королева. Это известие приводит
Рудольфа в сильное волнение, и он бросает перо в сторону. Его примеру следует Марсель и
бросает свою кисть. Украдкой друг от друга Рудольф вынимает чепчик Мими, а Марсель –
ленту Мюзетты, и покрывают их поцелуями. Вспоминая счастье своей любви, оба поют о том,
что по-прежнему любят своих ветреных подруг, и призывают их к себе. Входят Шонар с хлебом
и Колен со свёртком, в котором оказывается одна селёдка. Все садятся за стол и приступают к
скромной трапезе. Шонар ставит на стол шляпу Колена, в неё – графин с водой и говорит: "Надо
шампанское заморозить". Все шутят, величают, забавы ради, друг друга титулованными
особами и, уничтожая жалкий обед из хлеба и селёдки, уверяют друг друга, что на столе самые
изысканные яства. Шонар хочет пропеть романс, но ему не дают, и все решают закончить свой
пир танцами. По предложению Колена танцуют кадриль, причём двое из приятелей изображают
дам. Во время танцев Шонар и Колен ссорятся и решают спор импровизированной дуэлью.
Колен хватает щипцы, а Шонар – лопатку из камина, и оба с комическими жестами сражаются.
Рудольф и Марсель танцуют позади дерущихся. В этот момент вбегает, вся в волнении,
Мюзетта и упавшим голосом сообщает, что с ней здесь Мими, которая разошлась со своим
виконтом и хочет вернуться к Рудольфу, но она опасно больна, по дороге сюда ей стало плохо, и
она осталась сидеть на лестнице. Рудольф с отчаянным криком бросается на лестницу, за ним
Марсель.
Они помогают Мими войти и заботливо укладывают её на кровать. Все ухаживают за ней.
Мими обнимает Рудольфа и спрашивает, можно ли ей остаться с ним. Он отвечает: "О, да,
Мими! Вечно! Вечно!" Мюзета хочет подать ей что-нибудь укрепляющее, но в доме нет ни вина,
ни кофе. Мими продрогла, у неё холодеют руки, и она просит подать ей муфту, чтобы согреться.
Но муфты в доме также не оказывается. Рудольф берёт руки Мими в свои и растирает их, но это
мало помогает.
Мими мучит кашель. Увидев друзей Рудольфа, она радостно приветствует их. Подозвав
Марселя, она говорит ему, чтобы он не сомневался в добром сердце Мюзетты. Марсель,
протягивая руку Мюзетте, говорит, что он любит её по-прежнему. Мюзетта, незаметно от Мими,
вынимает свои серьги и передаёт их Марселю с поручением продать их и купить для Мими
лекарство и пригласить врача, а сама уходит вслед за Марселем, чтобы найти муфту. Колен, в
свою очередь, снимает свой плащ и идёт продавать его, чтобы добыть хоть немного денег для
бедной Мими и её друга. Он уходит, уводя с собой Шонара, чтобы дать Мими с Рудольфом
побыть вдвоём. После их ухода Мими открывает глаза и, ласкаясь к Рудольфу, говорит ему, что
она притворилась спящей, чтобы остаться с ним наедине, так как ей нужно очень многое сказать
ему. Рудольф вынимает из жилета чепчик Мими и подаёт ей. Мими весело поворачивает к
Рудольфу голову, и он надевает на неё чепчик. Мими кладёт голову на плечо Рудольфу, севшему
к ней на кровать, и оба предаются сладким воспоминаниям о первых днях их любви. Но вдруг у
Мими начинается приступ, она опускает голову. Рудольф в ужасе восклицает "Мой Бог!" На его
крик входит Шонар и подбегает к Мими. Она открывает глаза и улыбается. Возвращаются
Мюзетта с муфтой и Марсель с лекарством. Марсель говорит, что он пригласил к Мими врача,
который сейчас придёт, и принёс всё необходимое. Мюзетта подаёт Мими муфту. С помощью
подруги Мими приподнимается и по-детски радостно надевает муфту. Положив руки в муфту,
она засыпает сном смерти. Мюзетта хочет разогреть на спиртовке что-нибудь для больной и
молит бога продлить ей жизнь. Все потрясены. Колен тихо входит и кладёт деньги на стол перед
Мюзеттой, говоря: "Мюзетта, вот вам". Шонар тем временем подходит к кровати и, увидев
безжизненные черты Мими, с отчаянием в голосе тихо сообщает Марселю, что девушка умерла.
Рудольф догадывается об ужасной развязке и с рыданиями бросается на безжизненное тело
Мими. Мюзетта опускается на колени перед подругой с противоположной от Рудольфа стороны,
издавая отчаянные крики. Шонар в изнеможении падает на стул. Колен стоит в ногах кровати,
поражённый быстротой трагедии. Марсель рыдает.

Борис Годунов
Опера в четырёх действиях с прологом
Либретто М. Мусоргского

Действующие лица

Борис Годунов (бас)


Феодор, сын Бориса (меццо-сопрано)
Ксения, дочь Бориса (сопрано)
Мамка Ксении (меццо-сопрано)
Князь Василий Шуйский (тенор)
Андрей Щелкалов, думский дьяк (баритон)
Пимен (бас)
Самозванец под именем Григория (тенор)
Марина Мнишек (меццо-сопрано)
Рангони (бас)
Варлаам, беглый монах (бас)
Мисаил (тенор)
Хозяйка корчмы (меццо-сопрано)
Юродивый (тенор)
Никитич, пристав (бас)
Ближний боярин (тенор)
Боярин Хрущов (тенор)
Лавицкий, иезуит (бас)
Черниковский, иезуит (бас)
Бояре, стрельцы, рынды, приставы, паны и пани, сандомирские девушки, калики
перехожие, народ московский.

Действие происходит в Москве в 1598–1605 годах.


Во дворе Новодевичьего монастыря пристав угрозами заставляет собравшийся народ
просить боярина Бориса Годунова принять царский венец. Но Борис, зная, что его избрание
предрешено, упорно отказывается от престола, чтобы не быть заподозренным в насильственном
захвате власти. На следующее утро народ, собравшийся перед Успенским собором, покорно
славит Бориса, согласившегося венчаться на царство. Но торжество не радует государя –
тягостные предчувствия терзают его.
В келье Чудова монастыря старик-отшельник Пимен пишет правдивую летопись о Борисе,
повинном в гибели законного наследника престола – царевича Дмитрия. Подробностями
убийства заинтересовался молодой инок Григорий Отрепьев. С
волнением он узнаёт, что царевич был его ровесником, и принимает дерзкое решение: он
назовется Дмитрием и вступит в борьбу с Борисом.
Царский терем в Кремле. Борис утешает свою дочь Ксению, горюющую об умершем
женихе. И в семье и в государственных делах царю нет удачи. Тщетны его старания заслужить
любовь народа, мучительны воспоминания о совершённом преступлении. Князь Василий
Шуйский, хитрый и коварный царедворец, приносит известие о появлении в Литве Дмитрия
Самозванца, которого поддерживают король и паны. Борис в смятении, ему мерещится
призрак убитого младенца.
Девушки развлекают песнями скучающую в Сандомирском замке Марину Мнишек.
Честолюбивая полька, мечтающая занять престол московских царей, хочет пленить Самозванца.
Вместе с толпой веселящихся панов Марина выходит из замка в сад.
Здесь её поджидает Самозванец. Хитростью и лаской Марина разжигает в нём чувство
любви. Она будет принадлежать ему, когда во главе польского войска Самозванец овладеет
Москвой и станет властелином Руси.
Площадь перед собором Василия Блаженного. Народ жадно ловит слухи о приближении
Самозванца. Люди верят, что Дмитрий жив и спасёт их от произвола Бориса. Начинается
царское шествие. Голодный люд протягивает руки с отчаянной мольбой
"Хлеба!".
В Грановитой палате Кремля собралась боярская дума. Все взволнованы вестью о
Самозванце. Шуйский рассказывает о тайных страданиях царя. Неожиданно перед взорами бояр
предстает царь, в возбуждении отгоняющий от себя призрак ребенка.
Муки Бориса достигают предела, когда намеренно приведённый Шуйским летописец
Пимен повествует о чудесном исцелении слепого, помолившеюся над могилкой Дмитрия. Царь
не выдерживает и падает без чувств. Очнувшись он зовет сына Фёдора и, едва успев произнести
последние напутствия и завещав сыну трон, умирает.
Ярким пламенем разгорается крестьянское восстание. Появляется самозванец, народ
радостно приветствует его. Но Юродивый предрекает народу новые невзгоды.

Боярыня Вера Шелога


Опера в одном действии
(Пролог к опере «Псковитянка»)
Либретто Н. А. Римского-Корсакова

Действующие лица
Боярин Иван Семенович Шелога (бас)
Вера Дмитриевна, жена его (сопрано)
Надежда Насонова, сестра Веры (меццо-сопрано)
Власьевна, кормилица Надежды (меццо-сопрано)
Князь Юрий Иванович Токмаков (без пения)
Действие происходит в Пскове в 1555 году.

У Веры, жены старого боярина Шелоги, гостит её незамужняя сестра Надежда, невеста
князя Токмаова. Вера невесела: её страшит возвращение мужа – за время его долгого отсутствия
она родила дочь Ольгу. Однажды, гуляя с девушками у
Печерского монастыря, Вера встретила молодого царя Ивана и полюбила его. Ольга – дочь
царя, а не Шелоги. Как встретит её нелюбимый муж? Шелога приезжает с Токмаковым.
Догадываясь, что это не его ребёнок, он в гневе допрашивает Веру. Но
Надежда берёт вину на себя, смело заявляя, что это её дитя.

Король Рогер
Опера в трёх действиях
Либретто Я. Ивашкевича

Действие происходит в Сицилии в XII веке.

Таинственный пришелец из дальних стран проповедует новую религию радости и счастья,


увлекая за собой возлюбленную сицилийского короля Роксану. Пришелец этот – бог Дионис, его
спутники – сатиры, менады и вакханки. Только одному Рогеру удаётся преодолеть власть нового
бога, правда, ценой утраты возлюбленной.

Браконьер, или голос природы


Опера в трёх действиях
Либретто А. Лортцинга

Школьный учитель Бакулус отстранён графом Эберсбахом от должности за браконьерство


(он застрелил в графском лесу косулю). Бакулус в отчаянии и решает отправить в замок в
качестве просительницы свою невесту Гретхен, хотя и опасается сластолюбивого графа. В село
приходят два бурша – на самом деле переодетые мужчинами молодые женщины. Одна из них –
баронесса Фрейман, сестра графа, другая – её горничная Нанетта. Баронесса переоделась
буршем для того, чтобы узнать характер своего жениха, барона Кронтала, с которым обручена
заочно. Она не боится что брат (то есть граф Эберсбах) её узнает, так как тот не видел сестру с
самого детства.
Узнав от затруднении учителя, баронесса переодевается в платье Гретхен и под видом
невесты Бакулуса отправляется в замок.
Барон, скрывающийся в облике шталмейстера графа, влюбляется в мнимую Гретхен и
предлагает Бакулусу «уступить» ему девушку за пять тысяч талеров. В неё влюбляется и граф.
Всё завершается благополучно. Люди повинуются «голосу природы» – барон ухаживает
не за крестьянкой, а за баронессой;
она же полюбила не шталмейстера а барона. Бакулус прощён, так как злосчастный
браконьер застрелил не косулю, а собственного осла. И он тоже подчиняется «голосу природы».

Бранденбуржцы в Чехии
Опера в трёх действиях
Либретто К. Сабины

Действие происходит в XIII веке в Чехии.

Действие оперы развертывается в селе близ Праги и в самой Праге. До жителей села
доходит известие, что в столице вспыхнуло восстание против бранденбургских палачей.
Осторожный и медлительный староста Вольфрам сначала не верит слухам, но затем,
увлечённый общим порывом, решает идти на помощь восставшим. В поместье старосты
остаются три его дочери. Любви одной из них – Людише – тщетно домогается немец
Таузендмарк, ставленник бранденбуржцев. Отвергнутый девушкой, он похищает её вместе с
двумя сёстрами. Восстание в Праге подавлено, но народ продолжает борьбу с угнетателями.
Своим предводителем он выбирает мужественного и умного бедняка Йиру. Людише, которой
посчастливилось вырваться из плена, призывает народ к борьбе. Таузендмарк, опасаясь гнева
народа, обвиняет Йиру в похищении дочерей старосты. Тщетно пытается тот доказать свою
непричастность. Староста велит отвести Йиру в тюрьму. Бранденбуржцы вновь захватили
дочерей старосты, и приятель Таузендмарка, капитан Варнеман требует за их освобождение
выкуп. Таузендмарк выступает на суде обвинителем Йиры, которого приговаривают к смертной
казни. Юнош, молодой пражанин, возлюбленный
Людише, доказывает невиновность Йиры. Народ под водительством Йиры освобождает
сестёр. Таузендмарк изобличён в предательстве. Староста только теперь постигает всю меру
подлости бранденбуржцев и вместе с Йирой готов идти на битву с врагом.

Бронзовый конь
Опера в трёх действиях
Либретто Эжена Скриба

Действие происходит в сказочном Китае.

Пеки, дочь мызника Чин Као, любит Янко, работника отца, но отец просватал её за
глупого и сластолюбивого мандарина Тсинг
Синга, который пытается вырваться из-под власти своей главной жены Тао Жин. На
помощь Пеки приходит Янг, китайский принц, который везде ищет привидевшуюся ему в грёзах
красавицу. Вместе с Тсинг Сингом принц верхом на бронзовом коне улетает в заоблачное
царство, где и находит являвшуюся ему во сне Стеллу, а Тисн Синг в наказание за болтливость
превращается в статую.
В финале, для того, чтобы вернуть себе дар речи, он соглашается отказаться от Пеки, и
девушка выходит замуж за Янко.

Бьянка и Фальеро, или совет трёх


Либретто Ф. Романи
Главный герой, молодой полководец Фальеро, состоит на службе у Венецианской
республики. Он одерживает победы над врагом, но правители республики не доверяют ему. Всё
это – результат козней врагов удачливого Фальеро. Полководца хватают и заключают в тюрьму.
Дочь дожа Бьянка любит Фальеро. Она пытается спасти его. Но ничего не помогает. Фальеро
казнят.

Бьянка и Фернандо
Либретто Доменико Джилардони

Авантюрист Филиппо без зазрения совести узурпировал власть Карло, правителя


герцогства Агридженто, а его самого заточил в тюрьму. Завоеватель изгнал из страны сына
Карло Фернандо и задумал жениться на дочери герцога Бьянке, чтобы стать законным
правителем герцогства. Но Фернандо возвращается на родину, стремясь отомстить за гибель
отца (он не знает, что тот жив), наказать узурпатора и свою сестру Бьянку, которую считает
соучастницей злодеяний Филиппа. Под вымышленным именем Адольфо является Фернандо к
узурпатору и говорит, что он, капитан парусника, пришедшего из Испании, видел, как в одном
из боёв погиб Фернандо, и теперь он, Адольфо, готов отдать свой меч и предоставить своих
людей в распоряжение нового правителя Агридженто.
Сообщение о смерти Фернандо радует Филиппо – не стало единственного законного
претендента на престол герцогства, который он стремится занять. Теперь ему надо поскорее
сочетаться браком с Бьянкой, тогда без излишних осложнений он избавится и от последнего
препятствия на пути к трону. Филиппо открывает свои планы мнимому Адольфо, назначает его
капитаном и посылает убить одного старого пленника, заточённого в подземелье замка. С
трудом скрывая волнение, Фернандо узнаёт, что старик, которого он должен казнить, – его отец.
Не выдавая себя, он обещает Филиппо, что точно исполнит его приказ. Затем он обрушивает
свой гнев на сестру, с которой тайно встречается у неё в покоях. Бьянка, как выяснилось, не
знала, что отец находится в тюрьме, потому что Филиппо сказал ей, что герцог Карл умер, и
брат её тоже. Почувствовав себя одинокой и беззащитной, она согласилась выйти замуж за
Филиппо, который выдавал себя за защитника её отца и брата.
Узнав от Фернандо, что тот должен отправиться к отцу, чтобы освободить его и при
поддержке своих приверженцев вернуть на трон, она тоже хочет спуститься в подземелье, чтобы
обнять отца-мученика. Бьянка и Фернандо приходят в камеру, где закован в цепи герцог Карло.
Тот узнаёт детей. Вступив в схватку с солдатами Филиппо, они освобождают его, а сторонники
Фернандо тем временем поднимают жителей Агридженто на борьбу с узурпатором, и тот
оказывается в руках победившего народа.

Царь и плотник
Опера в трёх действиях
Либретто А. Лортцинга

Пётр I работает на саардамской верфи под именем Петра Михайлова. Здесь же находится
бывший русский солдат Пётр Иванов, влюблённый в Марию, племянницу глупого и чванливого
бургомистра ван Бетта. Слух о том, что русский царь под чужим именем живёт в Саардаме,
доходит до бургомистра, послов Франции и Англии. Но как узнать, под чьим именем
скрывается
Пётр? Ван Бетт принимает за царя солдата Иванова. На это почве возникает множество
комических недоразумений. Глупому бургомистру Пётр кажется подозрительным, и он
пытается его арестовать. В финале всё разъясняется; Пётр I устраивает счастье влюблённых –
Марии и своего тёзки Иванова, а сам возвращается на родину.
Царская невеста
Опера в четырёх действиях
Либретто Н. А. Римского-Корсакова и И. Ф. Тюменева

Действующие лица

Василий Степанович Собакин, новгородский купец (бас)


Марфа, его дочь (сопрано)
Григорий Григорьевич Грязной, опричник (баритон)
Григорий Лукьянович Малюта-Скуратов, опричник (бас)
Иван Сергеевич Лыков, боярин (тенор)
Любаша (меццо-сопрано)
Елисей Бомелий, царский лекарь (тенор)
Домна Ивановна Сабурова, купеческая жена (сопрано)
Дуняша, её дочь, подруга Марфы (меццо-сопрано)
Петровна, ключница Собакиных (меццо-сопрано)
Царский истопник (бас)
Сенная девушка (меццо-сопрано)
Молодой парень (тенор)
Два знатных вершника, опричники, песенники и песенницы, плясуньи, бояре и боярыни,
сенные девушки, слуги, народ.
Действие происходит в Александровской слободе осенью 1572 года.

Нерадостно на душе у молодого царского опричника Григория Грязного. С недавних пор


ему наскучили лихие забавы. Он впервые в жизни испытал чувство всепоглощающей любви.
Напрасно засылал Григорий Грязной сватов к отцу полюбившейся ему Марфы. Купец Собакин
наотрез отказал ему, сказав, что Марфа уже просватана за боярина Ивана Лыкова. Стремясь
забыться, Григорий созвал к себе на пирушку опричников во главе с Малютой Скуратовым. С
ними пришли царский лекарь
Бомелий и Иван Лыков. Гости славят радушие и гостеприимство хозяина. Лыков, недавно
возвратившийся из заморских стран, рассказывает о том, что видел. Свой рассказ он
заканчивает здравицей в честь мудрого государя Ивана IV. Пением и плясками песенников и
песенниц Грязной развлекает гостей. Светает. Все расходятся. По просьбе хозяина остается
только Бомелий. У
Грязного к нему есть важное дело. Обещая щедро наградить за услугу, он просит лекаря
достать ему такое снадобье, которым можно приворожить девушку. Их разговор подслушала
любовница Грязного Любаша. Она и раньше замечала, что возлюбленный охладел к ней; теперь
Любашу охватили ревнивые подозрения. Но своего счастья она не уступит и жестоко отомстит
злодейке-разлучнице.
Улица в Александровской слободе. Вечереет. Народ выходит из монастыря. Среди прочих
– Марфа и Дуняша, сопровождаемые ключницей Собакиных Петровной. Все мысли Марфы о
любимом женихе, Иване Лыкове. Беседу девушек прерывает появление двух неизвестных
всадников. Один из них пристально смотрит на Марфу. Это Иван Грозный. Марфа не узнаёт
царя, закутанного в богатые одежды, но пугается властного взгляда. Надвигаются сумерки.
Улица пустеет. Любаша подкрадывается к дому Собакиных и заглядывает в окно. Красота
Марфы поражает её. Любаша решает погубить соперницу, подменив ядом приворотное зелье,
выпрошенное Грязным. На стук Любаши выходит Бомелий. Он готов выполнить её просьбу, но
взамен требует любви. Любаша с возмущением отвергает его притязания. Но
беспечно-радостный смех Марфы, доносящийся из дома, вызывает у Любаши новые душевные
муки; в приливе отчаянной решимости она соглашается на позорную сделку с ненавистным ей
Бомелием.
В доме Собакиных идут приготовления к свадьбе. Пора бы уж справить её, да помешали
царские смотрины, на которые собрали во дворец самых красивых девушек. Лыков обеспокоен;
взволнован и Грязной. Наконец Марфа возвращается с царских смотрин. Все успокаиваются,
поздравляя жениха и невесту. Воспользовавшись случаем, Грязной незаметно сыплет в чарку
Марфы зелье. Внезапно появляется Малюта с боярами; он пришел сообщить, что царь
избрал себе в жёны не Дуняшу, как надеялись влюблённые, а Марфу.
Палата в царском тереме. Тяжёлое раздумье Собакина, глубоко опечаленного болезнью
дочери, от которой её никто не может излечить, прервано появлением Грязного. Опричник
докладывает Марфе, что под пыткой Лыков сознался в намерении извести зельем невесту царя
и по повелению государя казнён. Марфа не выдерживает тяжести горя. Её помутившемуся
разуму кажется, что перед ней не Грязной, а любимый жених Ваня. Ему она рассказывает о
своём чудном сне. Видя безумие Марфы, Грязной с ужасом убеждается, что обманулся в своих
надеждах: вместо того, чтобы приворожить, он погубил её. Не в силах снести душевных мук
при виде страданий любимой, Грязной признаётся в совершённом преступлении: он отравил
Марфу и оклеветал невинного Лыкова. Навстречу ему из толпы выбегает Любаша и признаётся,
что подменила зелье. Охваченный яростью, Грязной убивает Любашу.

Царь-пастух
Опера в двух действиях
Либретто П. Метастазио

Александр Македонский, узнав, что Аминтос, сын царя Сидонии, живёт как простой
пастух, возвращает ему царской трон и хочет женить его на Тамирис. Но Тамирис любит
Агенора, благородного финикиянина, а Аминтос влюблён в Элизу, финикиянку, и воля
Александра разрушает счастье четырёх любящих. Тамирис и Элиза умоляют Макодонского
сжалиться над ними.
Тронутый их мольбами, властелин Греции отменяет свой приказ.

Чародейка
Опера в четырёх действиях
Либретто И. Шпажинского

Действующие лица

Князь Никита Данилыч Курлятев, великокняжеский наместник в Нижнем Новгороде


(баритон)
Княгиня Евпраксия Романовна, жена его (меццо-сопрано)
Княжич Юрий, их сын (тенор)
Мамыров, старый дьяк (бас)
Ненила, сестра его, постельница княгини (меццо-сопрано)
Иван Журан, княжеский ловчий (бас)
Настасья, по прозвищу Кума, хозяйка заезжего двора у перевоза через Оку, молодая
женщина (сопрано)
Фока, дядя её (баритон)
Поля, подруга Кумы (сопрано)
Балакин, гость нижегородский (тенор)
Потап, гость торговый (бас)
Лукаш, гость торговый (тенор)
Кичига, кулачный боец (бас)
Паисий, бродяга под видом чернеца (тенор)
Кудьма, колдун (баритон)
Девушки, гости из Нижнего, приставы, княжеские холопы, охотники и псари, скоморохи,
народ.

Действие происходит в Нижнем Новгороде и его окрестностях в последней четверти XV


века.
Далеко по Нижнему Новгороду идет слава о красоте и гостеприимстве молодой вдовы
Настасьи, хозяйки заезжего двора, что стоит на другом берегу Оки. Много собирается у неё
городского люда, чтобы попировать, повеселиться, хотя о Куме идёт недобрая молва:
завистливые люди считают её колдуньей, чародейкой. На постоялом дворе идёт пир. Лодки,
плывущие по
Оке, привозят новых гостей. В одной из них возвращается с охоты княжич Юрий; давно
уже Настасья прослышала о его красоте и великодушии, с нетерпением ждёт она встречи. Но
княжич, сторонящийся чародейки, и сейчас не высадился, проплыл мимо. Неожиданно
разносится весть о приближении великокняжеского наместника Никиты Курлятева, отца Юрия.
По доносу дьяка Мамырова он прибыл сюда, чтобы разогнать «бесовское гульбище». Смятение
охватывает присутствующих: они знают грозный нрав князя – властного самодура. Гости
вооружаются чем попало, готовясь силой защитить Настасью. Но Кума их успокаивает: лаской
и приветливостью смирит она княжеский гнев. Поражённый красотой Настасьи, её разумными
речами, князь смягчается. Осушив чашу вина, он бросает в неё золотой перстень со своей руки
– награду хозяйке. Настасья тешит князя пляской скоморохов и, чувствуя свою власть над ним,
решает наказать оклеветавшего её злобного дьяка Мамырова. По её совету князь приказывает
Мамырову плясать перед ним вместе со скоморохами.
В саду наместника грустит княгиня. С некоторых пор князь покинул её, то и дело он
уезжает на Оку. Мамыров, жаждущий отомстить князю и Куме, убеждает княгиню в том, что
чародейка Настасья околдовала её мужа. Разгневанная, оскорблённая княгиня приказывает
Мамырову неотступно следить за Кумой, мечтая жестоко отомстить сопернице. Новая ссора с
князем укрепляет её в этом решении. В сад врывается разъярённая толпа, преследующая
грабителя, – одного из княжеских слуг.
Мамыров берёт его под защиту и приказывает схватить зачинщиков бунта. Вышедший на
шум княжич Юрий успокаивает толпу, упрекая Мамырова за произвол. Народ расходится.
Бродяга монах Паисий сообщает, что князь опять уехал к Куме. Это известие переполняет чашу
терпения княгини. Она в отчаянии рассказывает обо всём сыну. Княжич потрясён её горем: он
даёт слово отомстить за позор матери, убить чародейку, околдовавшую его отца.
Князь пришёл вечером на постоялый двор, чтобы сломить сопротивление непокорной
Кумы. Но тщетно он говорит о своей страсти, сулит золото, драгоценности; Кума непреклонна,
и когда, взбешённый её упорством, князь пытается силой обнять её, Настасья приставляет к
своему горлу нож, готовая умереть, но не отступить. В ярости князь уходит. Только избавилась
она от одной опасности, как узнала о другой: подруги принесли недобрую весть о том, что
княжич Юрий поклялся убить её. Но это не страшит Настасью. Услышав за окном крадущиеся
шаги, она гасит свет и, не заперев дверей, ложится. Бесшумно войдя в избу, княжич обнажает
кинжал и подходит к ложу Кумы, но останавливается, восхищённый её красотой. Настасья
спокойна.
Теперь она может, наконец, открыть княжичу свою любовь. В душе Юрия разгорается
ответное чувство.
Мрачный, глухой лес на берегу Оки. Здесь влюблённые решили встретиться, чтобы бежать
из родных мест. Но этим планам не суждено осуществиться. Настасью встречает княгиня,
переодетая нищей странницей. Она раздобыла у знахаря яд и подносит сопернице ковшик с
отравленной водой. Настасья умирает на руках Юрия. Княгиня торжествующе открывает
княжичу причину смерти чародейки. В отчаянии Юрий проклинает мать. По приказу княгини
тело Кумы бросают в реку. Появляется старый князь.
Он требует, чтобы Юрий указал, где скрывается Настасья. Уверенный в том, что Юрий
спрятал от него возлюбленную, он в исступлении убивает сына. Внезапно начинается буря.
Князь остаётся один в лесу. Ужас охватывает сыноубийцу, его неотступно преследуют страшные
видения. Разум его мутится. Не в силах вынести тяжесть содеянного, он падает замертво.

Чеккина, или добрая дочка


Опера в трёх действиях
Либретто К. Гольдони

Действие первое. Чеккина ребёнком была отдана на воспитание в крестьянскую семью. С


тех пор её родители не давали о себе никаких вестей. Крестьяне, которым было трудно
воспитать девочку, отдали её графине, которая дала Чеккине прекрасное образование. С годами
Чеккина превратилась в красивую молодую девушку.
В Чеккину влюблён Симонен, молодой садовник rpафини. Но Чеккина питает к нему
только дружеские чувства. Сердце Чеккины принадлежит молодому маркизу, племяннику
графини. Чеккина тщательно скрывает своё чувство и всячески избегает встречи с маркизом.
Молодой маркиз тоже влюблён в Чеккину, но не решается признаться ей в своей любви,
принимая деланную холодность Чеккины за равнодушие.
Наконец маркиз решает открыть своё чувство к Чеиккине одной из её подруг в надежде,
что последняя передаст ей об этом.
Выбор маркиза оказывается неудачным.
Анетта, которой маркиз открывает своё сердце, принимает выражение его страстных
чувств на свой счёт, Когда же ей становится ясно, что речь идёт вовсе не о ней, а о Чеккине, она
решает отомстить своей подруге, из-за которой Симонен совсем перестал обращать внимание на
Анетту.
Коварная Анетта сообщает графине, что Чеккина мечтает выйти замуж за маркиза,
который её любит взаимно и тоже намерен на ней жениться. Графиня возмущена: как смела
Чеккина вообразить, что она пара её знатному племяннику. Графиня вызывает
Чеккину к себе. Она упрекает ничего не понимающую девушку в чёрной благодарности.
Чеккина должна немедленно покинуть её дом. Графиня решает поместить Чеккину в
какой-нибудь отдалённый монастырь, где она будет лишена возможности встречаться с
маркизом. Чеккина в отчаянии.
Узнав о внезапной немилости графини, Симонен предлагает Чеккине быть её опорой в
жизни. Но Анетта, стремясь завоевать сердце Симонена, успевает рассказать ему о любви
Чеккины к маркизу. Раздосадованный Симонен отворачивается от
Чеккины. Маркиз тоже делает попытку удержать Чеккину, но подруга Анетты успевает
наклеветать на Чеккину, якобы предпочитающую ему садовника.
Маркиз поражён. Он считает Чеккину недостойной своей любви. Оставленная всеми
Чеккина прощается с дорогими местами, где она провела безмятежное детство.
Действие второе. Маркизу жаль, что он потерял Чеккину. Он раскаивается в своей
резкости. Быть может, Чеккину оклеветали невинно? Но маркиз боится своим вмешательством
повредить Чеккине. Более решительный Симонен, который тоже раскаивается в том, что
послушал Анетту, собирает несколько слуг и нападает на карету, которая увозит Чеккину в
монастырь, и приводит девушку обратно.
Увидев Чеккину, маркиз больше не в силах сдерживать своей любви. Он радостно
бросается к Чеккине, которая тоже выдаёт свои истинные чувства к нему. Бедный Симонен в
отчаянии. Его сердце разрывается от горя, и он решает покончить с собой.
Только появление незнакомого солдата мешает ему привести свой замысел в исполнение.
Незнакомец называет себя
Тайфером. Цель его прихода – желание узнать, здесь ли живёт девица по имени
Вильгельмина. Из дальнейшего разговора
Симонен понимает, что речь идёт о Чеккине, которую Тайферу поручено доставить её
отцу. Приведённый к маркизу Тайфер вкратце рассказывает о том, как в силу целого ряда
обстоятельств отец Чеккии вынужден был пятнадцать лет тому назад оставить её у чужих
людей. Отец Чеккины, полковник, теперь может вновь взять её к себе. Он ждёт свою дочь в
соседнем имении.
Маркиз в восторге. Он сам обещает привезти Чеккину к её отцу. Желая сделать ей
сюрприз, маркиз решает пока ничего не говорить Чеккине.
Между тем Анетта, огорчённая возвращением Чеккины в замок, выдумывает новые козни
против неё. Но маркиз берёт Чеккину под своё покровительство.
Действие третье. Тайфер спешит обрадовать полковника сообщением об отыскавшейся
красавице-дочери. Не дожидаясь приезда Чеккины, полковник немедленно сам отправляется к
графине. Он приезжает под видом друга её отца. Чеккина пленяет его своей красотой,
скромностью и искренним проявлением дочерних чувств. Маркиз сообщает Чеккине о
счастливой перемене в её судьбе и просит у полковника её руки. Графиня и полковник охотно
благословляют их союз. Симонен, убедившись, что
Чеккина для него потеряна навсегда, предлагает свою руку Анетте.

Черевички
Опера в четырёх действиях
Либретто Я. Полонского

Действующие лица

Вакула, кузнец (тенор)


Солоха, мать Вакулы, ведьма (меццо-сопрано)
Бес из пекла, фантастическое лицо (баритон)
Чуб, пожилой казак (бас)
Оксана, дочь Чуба (сопрано)
Пан Голова, кум Чуба (бас)
Панас, кум Чуба (тенор)
Школьный учитель, из бурсаков (тенор)
Светлейший (баритон)
Церемониймейстер (бас)
Дежурный (тенор)
Старый запорожец (бас)
Леший (баритон)
Парубки, девчата, старики и старухи, гусляры, русалки, эхо, духи, придворные дамы и
кавалеры, запорожцы и другие.
Действие происходит в Диканьке на Украине и в Петербурге в конце XVIII века.

Кокетливая молодящаяся Солоха, слывущая в округе ведьмой, непрочь погулять в


новогоднюю ночь. Своими желаниями она делится с ясным месяцем. Неожиданно
подкрадывается ухаживающий за ней Бес. Он хочет отомстить кузнецу Вакуле, сыну
Солохи, который в церкви так размалевал его фигуру, что даже черти смеялись в аду.
Сегодня для мести представляется удобный случай. Вакула пойдёт в новогодний вечер к своей
возлюбленной Оксане, отец которой, Чуб, приглашён к дьяку на варенуху. А Бес тем временем
похитит месяц и раздует вьюгу. Тогда Чуб останется дома и встретит Вакулу такими крепкими
тумаками, что кузнец не напрасно помянет чёрта. Поднимается вьюга, меркнут звёзды. Верхом
на помеле вылетает из трубы
Солоха, вслед за нею спешит Бес. А на земле в это время жизнь идёт своим чередом:
Панас и Чуб направляются в гости к дьяку, но, застигнутые врасплох метелью, решают отыскать
шинок. Расчёты Беса не оправдались.
Празднично одетая Оксана кокетливо охорашивается перед зеркалом, любуясь своей
красотой. Незаметно вошедший Вакула останавливается в восхищении. Не так просто завладеть
её сердцем. Тем временем Чуб, успевший посетить шинок, навеселе возвращается домой.
Сделав вид, что в темноте не узнал Чуба, Вакула выпроваживает его за дверь. Оксана упрекает
незадачливого кузнеца. Чтобы досадить Вакуле, она говорит, будто у неё есть другой
возлюбленный. Удручённый кузнец уходит. Оксана сожалеет, что так жестоко дразнила Вакулу.
Её думы рассеивают весёлые подруги и парубки, идущие колядовать, но она отказывается идти
с ними. Оставшись одна, Оксана признаётся себе, что любит Вакулу.
Солоха и Бес вернулись из полёта. Чтобы развлечься, они решают сплясать гопака. Пляс
прерывается громким стуком в дверь.
Солоха прячет Беса в мешок. Входит пан Голова, один из её многочисленных
поклонников. Беседа вновь прерывается стуком в дверь. Солоха прячет Голову в другой мешок и
впускает Школьного учителя. Его назойливые ухаживания не имеют успеха;
даже песенка, специально сочинённая для Солохи, не смягчает её сердца. Но опять
стучатся; гость в смятении. Солоха прячет
Школьного учителя в последний свободный мешок. В хату входит Чуб. Ласково встречает
Солоха желанного гостя. Однако неожиданно возвращается домой сын Вакула. Не на шутку
перепуганная Солоха предлагает Чубу влезть в тот самый мешок, где притаился Школьный
учитель. Вошедшему Вакуле Солоха советует переночевать в кузнице. Тот соглашается, но
хочет забрать с собой мешки; хотя поднять их не в силах. А ведь совсем недавно он гнул пятаки,
ломал подковы руками; видно, тоска и безответная любовь вконец иссушили молодца. Упрямый
кузнец не желает поддаваться кручине и вытаскивает мешки.
Молодёжь колядует под окнами, звенит весельем рождественская ночь. К колядующим
присоединяется Оксана. Проходит
Вакула, нагруженный тяжёлыми мешками. Смех и веселье усиливаются. У подруги
Одарки Оксана замечает чудесные черевички. Вакула обещает ей достать такие же. Но Оксане
этого недостаточно: она торжественно объявляет, что выйдет за него замуж не раньше, чем
получит черевички – те, что носит сама царица. Вконец расстроенный Вакула уходит с
маленьким заплечным мешком, в котором спрятался Бес. Остальные мешки остаются лежать у
дороги, и молодёжь устремляется к ним. Ко всеобщему удивлению из мешков вылезают Чуб,
Голова, Школьный учитель. «А славную сыграл я с вами шутку?» – говорит не растерявшийся
Чуб под общий смех.
Зимняя ночь. Близ мельницы река, залитая лунным светом. Сюда забрёл охваченный
мрачными думами Вакула. Решив покончить с собой, он мысленно прощается с Оксаной.
Внезапно из мешка выскакивает Бес и, оседлав Вакулу, требует, чтобы он отдал ему душу за
Оксану. Но кузнецу удается перехитрить Беса. Сделав вид, что он расписывается кровью,
Вакула хватает Беса за хвост и, в свою очередь, садится ему на спину. Напрасно Бес просит
отпустить его. Вакула приказывает тотчас же лететь в Петербург к царице за черевичками.
Роскошная приёмная в царском дворце. Появляются Вакула и Бес. Вакула присоединяется
к запорожцам, ожидающим приёма.
Присутствующих приглашают в залу.
Дворцовый зал заполнен гостями. В танцах кружатся пары. Среди гостей – запорожцы и
Вакула. Кузнец выпрашивает у царицы черевички, которые та милостиво дарит ему. Радость
Вакулы безмерна.
Яркое солнце освещает площадь в Диканьке. Солоха и Оксана горько оплакивают Вакулу,
исчезнувшего неизвестно куда. Его неожиданное появление вызывает всеобщую радость.
Вакула при всём народе просит у Чуба прощения. Растроганный Чуб согласен выдать за него
дочь. Девушка бросается к Вакуле, он преподносит ей черевички. «Не надо, не хочу, я и без
них!» – говорит счастливая Оксана. Народ славит жениха и невесту.

Дафна
Опера в одном действии с прологом
Либретто Ринуччини

Действие происходит в Древней Греции.


Пролог. Овидий, покинувший счастливые места, населённые бессмертными богами,
спустился к людям. Он воспевает на своей лире любовь бессмертных, воспламеняет любовью
холодные сердца и облегчает сердцам пламенным любовные муки.
Действие первое. Действие происходит в дикой местности. Пастухи беседуют об ужасном
драконе-людоеде, появившемся в этих краях. Чудовище мешает им пасти стада. Они
предостерегают друг друга от встречи с дракононом, скрывающимся в лесной чаще.
Тирсис обращается к Юпитеру с мольбой, прося поразить чудовище своей смертоносной
стрелой. Остальные пастухи присоединяются к мольбе Тирсиса. Эхо вторит их жалобам.
Внезапное появление дракона приводит пастухов в бегство.
Юпитер, внимая обращённым к нему мольбам, посылает на землю Аполлона, который
вступает с чудовищем в единоборство.
Тремя метко пущенными стрелами Аполлон убивает дракона к великой радости пастухов,
с волнением следивших за исходом борьбы. Победив чудовище, Аполлон возвращается на небо.
Аполлон и Амур оживлённо спорят. Аполлон, считающий себя неуязвимым для стрел
Амура, подсмеивается над юным охотником, вечно кого-то подстерегающим. Амур просит
Венеру помочь ему ранить любовной стрелой гордого бога. Следуя указаниям Венеры, Амуру
удаётся ранить Аполлона, который влюбляется в прекрасную Дафну, дочь речного бога.
Избегая преследований влюблённого Аполлона, Дафна обращается в лавровое дерево.
Нимфы хором оплакивают печальную участь Дафны. Аполлон, узнав о гибели Дафны,
разыскивает лавровое дерево. Увенчав свою голову листьями, сорванными с лавра, Аполлон
поёт о своей печали, о смерти любимой девушки.

Цыганка
Опера в одном действии

Низа и её брат Тальяборсе, промышляющие воровством, встречают за городом на дороге


старого Кальканте с его слугой. Низа заговаривает со стариком, очаровывает его и предлагает
погадать, а тем временем её брат надевает шкуру медведя. Старик ничего не подозревает и
просит продать медведя; Низа соглашается, получает деньги и кокетничает с Кальканте, а
Тальяборсе вытаскивает у старика кошелёк, сбрасывает медвежью шкуру и исчезает.
Одураченный Кальканте остаётся один на дороге.
После ряда приключений цыгане заманивают Кальканте в лес, пугают страшными духами,
обирают его и предлагают жениться на Низе. Ошеломлённый старик на всё соглашается. Опера
заканчивается общим праздником.

Чёрное домино
Опера в трёх действиях
Либретто Эжена Скриба

Анжела, молодая аббатиса, тяготеющая монашеским саном, надев домино, тайком


отправляется на бал, надеясь снова встретить секретаря посольства Ораса, которого она
полюбила. Анжела действительно встречает Ораса. Увлечённая беседой, она пропускает час
возвращения в монастырь. Наступила ночь. Заблудившись в темноте, Анжела ищет убежища в
доме графа
Жулиано. Экономка Клавдия выдаёт Анжелу за свою племянницу. Анжела переодевается
крестьянкой. Орас, пришедший навестить своего друга, узнаёт в мнимой крестьянке незнакомку
с бала. Анжела скрывается в комнате Клавдии при появлении монастырского эконома Хиля
Переца. Чтобы не быть узнанной, Анжела надевает чёрное домино и, смертельно перепугав
пьянчугу эконома, отнимает у него ключ от монастырских дверей. Тщетно хозяин и Орас
пытаются найти исчезнувшую
«крестьянку». Анжеле удаётся незаметно вернуться в монастырь и сменить домино на
облачение аббатисы. Урсула, старшая монахиня, сурово отчитывает Хиля Переца за его
беспутство. Тем временем в монастырской приёмной появляется Орса, пришедший просить
аббатису освободить его от обязательства вступить в брак, на который он согласился против
воли. Он открывает ей, что любит незнакомку и потому не может жениться на другой.
Прибывает письмо королевы, освобождающее
Анжелу от монашеского обета. Анжела уступает обязанности аббатисе Урсуле и,
свободная располагать собой, даёт согласие на брак с Орасом.

Чёрт и Кача
Опера в трёх действиях
Либретто А. Венига

Действующие лица

Йирка, овчар (тенор)


Кача (меццо-сопрано)
Мать Качи (меццо-сопрано)
Чёрт Марбуэль (бас)
Люцифер (бас)
Чёрт-привратник (бас)
Княгиня (сопрано)
Камеристка (сопрано)
Управляющий (бас)
Крестьяне, крестьянки, музыканты, черти, придворные.
Действие происходит когда-то в чешской деревне, аду и замке княгини.

Действие первое. Шумный сельский праздник. Под звуки задорного вальса весело
кружится молодёжь. Одну лишь Качу никто не приглашает на танец: все боятся её злого язычка.
Кача вне себя. Она выражает желание танцевать хоть с самим чёртом. Её желание мгновенно
исполняется: в корчме появляется переодетый охотником чёрт Марбуэль. Он здесь по делу:
повелитель ада Люцифер поручил ему разузнать, как обращается с народом
помещица-княгиня. Крестьяне с проклятием говорят о своей барыне и её бессердечном
управляющем. Что ж, Марбуэль запомнит их слова. Молодцеватый охотник-чёрт галантно
подходит к Каче и приглашает её на вальс. Девушка на седьмом небе от радости. Пусть теперь
её подружки лопнут от зависти: она до упаду будет танцевать с незнакомцем. Охотник
расписывает ей великолепие замка, в котором он живёт. Кача не прочь там побывать. Едва
успевает она произнести эти слова, как раздаётся страшный удар грома, и девушка вместе с
мнимым охотником проваливается в преисподнюю. Это видит влюблённый в Качу молодой
пастух Йирка. Он решает следовать за любимой: ведь управляющий выгнал его со службы и
послал ко всем чертям.
Действие второе. В преисподней шумно и весело: черти коротают время в попойках и за
игрой в карты. Люцифер осведомляется об отсутствующем Марбуэле. Тот, как всегда, лёгок на
помине. На его спине восседает Кача. Бедняга
Марбуэль вконец измучен. Кача истязает его, бьёт, щиплет: подумать только – вместо
обещанного замка она попала в ад.
Разгневанная девушка заявляет, что не сойдёт со спины чёрта до тех пор, пока он не
доставит её обратно на землю. Вид взбалмошной и крикливой крестьянки приводит в ужас
обитателей ада. Сам князь преисподней озадаченно покачивает головой
– он тоже не находит выхода из положения. Слышится стук в ворота. Это Йирка. Он
пытается освободить Марбуэля, но безуспешно. Тогда парень пускается на хитрость. Он
советует чертям посулить Каче золотую цепь. Сказано – сделано. Увидев блестящее украшение,
девушка тотчас спрыгивает со спины Марбуэля. Люцифер приказывает своему подчинённому
отнести
Качу на землю. На обратном пути он доставит в ад помещицу, а управляющего
предостережёт: последний будет жестоко наказан, если не прекратит издевательства над
народом. Мысль о том, что вновь придётся иметь дело с Качей, приводит
Марбуэля в ужас. Йирка готов услужить чёрту. Но с условием: Марбуэль хорошенько
помучает управляющего и отпустит его только тогда, когда того пожелает пастух. Чёрт
обрадован: он дёшево отделался. Сделка заключена. По знаку Марбуэля затеваются танцы.
Кружась с Качей в вальсе, Йирка подталкивает партнёршу к дверям преисподней. Мгновенье –
и ворота захлопываются. Черти бурно выражают свой восторг: наконец-то они освободились от
непрошеной гостьи.
Действие третье. Замок помещицы. В страхе мечется княгиня из угла в угол, ожидая
возмездия за своё жестокое обращение с народом. Ей известно: вчера чёрт приходил за
управляющим, и тот спасся лишь благодаря Йирке. Княгиня посылает за пастухом. Она готова
на всё, лишь бы избежать ада. Что ж, Йирка поможет помещице, но пусть она вначале отменит
ненавистную крестьянам барщину. Княгиня тут же подписывает указ и вручает его молодому
крестьянину. Йирка посылает за
Качей и, когда она приходит, прячет её в зале.
Темнеет. Внезапно комната княгини освещается призрачным светом луны. Появившийся
Марбуэль страшным голосом приказывает помещице следовать за ним в ад. Однако узнав, что в
замке находится Кача, чёрт, охваченный паническим страхом, убегает.
Собираются крестьяне. Среди них уже распространилась весть об отмене барщины.
Радостно празднуют они своё освобождение.

Чёртова стена
Опера в трёх действиях
Либретто Э. Красногорской

Действие происходит в Чехии в XIII веке.

Дьявол Рарах, соблазнивший пустынника Бенеша, появляется в городе в его обличье и


раскидывает свои сети, рассчитывая увлечь людские души. Вок Виткович, один из знатнейших
вельмож Чехии, отвергнутый любимой девушкой, дал обет безбрачия.
Его вассал рыцарь Ярек клянётся не жениться до тех пор, пока его сеньор не вступит в
брак, хотя у него есть невеста, прекрасная Катушка. Рарах уговаривает Вока построить
аббатство и вступить в него монахом, рассчитывая стать приором и завладеть душами христиан.
Вок колеблется, так как некогда любимая им женщина умерла, поручив его заботам свою дочь –
Гедвику. В сердце Вока пробуждается любовь к девушке, но он всё же решает уйти в
монастырь. Дьявол готов торжествовать победу, но отшельник Бенеш, чей облик принял Рарах,
кается в своих грехах. Рарах преграждает стеной течение Влтавы, и река заливает монастырь, в
котором находится Вок. Однако козни дьявола уничтожены: чистая любовь Гедвики и раскаяние
отшельника посрамляют сатану. Чёртова стена, преграждавшая Влтаву, разрушена, и река
входит в своё русло. Жизнь людей спасена. Действие завершается браком Вока с Гедвикой и
Ярека с Катушкой.

Честное слово
Опера в одном действии
Либретто Я. Хенцинского

Молодой шляхтич Станислав, став жертвой несчастного случая, нашёл приют у помещика
Лагоды. За больным ухаживала дочь помещика Зузя. Молодые люди полюбили друг друга. Но
брак их невозможен, так как отец Зузи дал слово чести выдать дочь замуж за сына своего
приятеля. В ответ на протесты Зузи и настояния Станислава рассерженный Лагода даёт новую
клятву: ни при каких обстоятельствах его дочь не выйдет замуж за Станислава. Юноша решает
уехать. К отцу Зузи приезжает старый приятель, пан Мартин, – за его сына Михала и должна
выйти замуж Зузя. Ещё не остывший после ссоры с дочерью и
Станиславом, Лагода не очень радостно встречает напоминание о браке Зузи. Гость
обижен, вспыхивает ссора, которая, однако, вскоре утихает – торжествует долг гостеприимства.
Во время завтрака пан Мартин с удивлением узнаёт в Станиславе своего сына Михала – тот,
опасаясь, что до отца дойдут известия о его болезни, назвался другим именем. Всё выясняется к
общему удовольствию, но отец Зузи вспоминает о клятве, что его дочь никогда не выйдет замуж
за Станислава, а шляхтич не может нарушить честное слово. Выход находит Зузя, объясняющая
отцу, что нарушения клятвы нет: ведь Станислав на самом деле Михал, а она хочет выйти замуж
именно за него. Старик успокаивается и благословляет влюблённых.

Чужим добром не разживёшься


Опера в двух действиях
Либретто Джузеппе Паломбы

Сюжет строится на взаимоотношениях четырёх основных персонажей – двух слуг и двух


хозяев.
Деревенская площадь заполнена крестьянами, торговцами, бродячими артистами,
развлекающими толпу песнями и танцами.
Здесь и местный чиновник Джанфабрицио, отдающий распоряжения по поводу встречи
баронессы, которая должна прибыть с минуты на минуту. Один из артистов – Габбомондо –
запевает уличную песенку, ему вторит Мирандолина, и вскоре песенку подхватывают все
присутствующие.
Наконец прибывает баронесса, все радостно её приветствуют. Никто не знает, что под
видом баронессы явилась её служанка
Нинетта, решившая во время отсутствия хозяйки выдать себя за знатную даму. Вскоре в
деревню приезжает под видом капитана его слуга Мартуффо. Но когда появляются истинные
баронесса Стеллидаура и капитан дон Путифоре, выясняются проделки слуг. Возмущённые
хозяева обличают их. Короткими жалобными фразами кающейся Нинетты начинается
комедийный квартет. Ответы посрамлённого Мартуффо – отрывистые, растерянные, в то время
как скороговорка разъярённой баронессы наступательная, с резкими выкриками, а речь
капитана дона Путифоре напоминает сердитое ворчание. Спор слуг и хозяев переходит в
перепалку, в которой тонет даже последняя просьба Нинетты о примирении.
Во втором действии происходит дуэт Нинетты и Мартуффо, в котором выражено отчаяние
разоблачённых слуг, вынужденных расстаться с розовыми мечтами и вернуться к повседневным
делам – одной на кухню, другому – в хлев к своим ослам.
Финальная сцена оперы изображает карнавальный спектакль с участием бродячих
артистов Габбомондо и Мирандолины в костюмах Вакха и Минервы, и Нинетты – в образе
богини Юноны. Остальные персонажи принимают участие в этом весёлом празднестве в
качестве зрителей, комментирующих происходящее. Спектакль завершается общим
ликованием.

Далибор
Опера в трёх действиях
Либретто Йозефа Венцига

Действующие лица

Владислав, король Чехии (бас)


Далибор, рыцарь (тенор)
Будивой, начальник стражи (баритон)
Судья (бас)
Бенеш, тюремщик (бас)
Витек, оруженосец Далибора (тенор)
Милада, сестра убитого бургграфа (меццо-сопрано)
Итка, девушка из свиты Далибора (сопрано)
Вассалы короля, советники суда, слуги Далибора, народ.
Действие происходит в Градчанах в Праге в XV веке.

Действие первое. В пражском кремле Градчанах собирается народ. Люди ждут прибытия
короля Владислава. Вместе с судьями он вынесет приговор рыцарю Далибору – мужественному
борцу за справедливость, любимцу народа. Далибор обвиняется в том, что напал вместе со
своей дружиной на замок Плошковиц и убил бургграфа. Милада – сестра погибшего – всё ещё
находится под впечатлением ужасов страшной ночи. Горячо убеждает она судей в виновности
рыцаря.
Приводят обвиняемого. Он не отрицает своего поступка: возмездие было вызвано
жестокостью бургграфа, обезглавившего его лучшего друга Зденека. Смелая, гордая речь
Далибора покоряет сердце Милады. Она видит, что рыцарь защищает правое дело. Но напрасно
молит девушка об оправдании благородного воина. Король и судьи настаивают на пожизненном
заключении преступника. Они напуганы бесстрашием рыцаря, его популярностью у народа.
Вместе с Иткой, воспитанницей Далибора, Милада клянётся помочь рыцарю вновь
обрести свободу.
Действие второе. Картина первая. На улице, возле корчмы, Итка встречается со своим
возлюбленным Витеком и его друзьями. Она рассказывает о жестоком и несправедливом
приговоре Далибору, о плане его освобождения, предложенном
Миладой. Переодевшись в мужское платье, Милада проникла в тюрьму. Девушка берёт на
себя организацию побега Далибора.
Витек и его соратники выражают готовность принять участие в освобождении храброго
рыцаря.
Картина вторая. Начальник королевской стражи Будивой приказывает тюремщику Бенешу
бдительно следить за Далибором:
не исключена возможность, что преступник попытается бежать – ведь у него всюду
друзья. Многоопытный стражник подозрительно смотрит на появившегося в это время юношу.
Тюремщик успокаивает Будивоя: это бедный сирота, он помогает
Бенешу в его трудной работе.
Картина третья. Милада уговаривает тюремщика разрешить ей посетить Далибора в его
камере и передать ему скрипку. Этой единственной милостью, – просит девушка, – добрый и
мягкосердечный Бенеш облегчит тяжёлую участь заключённого.
В могильном сумраке темницы перед Далибором возникает образ его убитого друга
Зденека, слышатся мелодии, которые он играл на своей скрипке. Внезапно появляется Милада.
Она передает рыцарю вместе со скрипкой инструменты: он перепилит ими решётку. Звуки
скрипки будут означать, что побег удался; они послужат для соратников Далибора сигналом к
восстанию против деспотизма королевской власти.
Действие третье. Картина первая. Взволнованный Бенеш рассказывает королю
Владиславу, что юноша-сирота, которого он приютил из жалости, исчез. Очевидно, он должен
был помочь Далибору бежать. Вслед за Бенешем входит Будивой. Начальник стражи
докладывает: готовится народное восстание. Король вновь созывает судей. Принимается
решение – осудить мятежного рыцаря на смертную казнь.
Картина вторая. Перепилив решётку темницы, Далибор берёт в руки скрипку, чтобы
подать условленный сигнал. Неожиданно распахивается дверь тюремной камеры. Входит
начальник стражи и объявляет рыцарю смертный приговор.
Картина третья. Площадь перед тюремной башней. Витек, Милада и их сообщники ждут
условного сигнала Далибора. Но что это? Вместо звуков скрипки слышится погребальный звон
колоколов. Милада понимает: побег не удался, мужественного воина ведут на казнь. Девушка
призывает людей к борьбе. Толпа врывается в тюрьму и освобождает Далибора из рук
крепостной стражи. Однако повстанцы не могут устоять перед многочисленными
прислужниками короля. В неравном бою Милада и
Далибор погибают.

Дальний звон
Опера в трёх действиях
Либретто Ф. Шрекера

Увлекаемый чудящимся ему «дальним звоном», молодой музыкант Фриц оставляет


невесту Грету и отправляется на зов мечты.
Отец Греты, пропойца Гроуман, проигрывает дочь трактирщику. Грета убегает из дома.
Она встречает старую сводню и становится кокоткой. Но и в своём падении она продолжает
мечтать о Фрице.
Преследуемый «дальним звоном», музыкант приезжает в Венецию, где видит Грету. Узнав,
кем она стала, он отталкивает её.
Написанная Фрицем опера проваливается, и он слишком поздно узнаёт, что только Грета
могла его понять.
Фриц умирает. Поиски «дальнего звона» увели его от счастья и от Греты.

Декабристы
опера в 4 действиях
Либретто написано Вс. Рождественским (по мотивам Л. Толстого)

Первое представление состоялось 23 июня 1953 года в Москве на сцене Государственного


Большого театра Союза ССР.

Действующие лица:
Рылеев (баритон)
Пестель (бас)
Бестужев (бас)
Каховский (тенор)
Князь Трубецкой (баритон)
Якубович (баритон)
Князь Щепин-Ростовский (тенор)
Ольга Мироновна, мать Щепина-Ростовского (меццо-сопрано)
Орлова, обедневшая помещица (меццо-сопрано)
Елена, ее дочь (сопрано)
Марья Тимофеевна, домоуправительница Щепиной-Ростовской (сопрано)
Помещик (тенор)
Стеша, цыганка (меццо-сопрано)
Ростовцев (тенор)
Николай I (бас)
Граф Бенкендорф (бас)
Генерал-губернатор (бас)
Митрополит (тенор)
Старый солдат (бас)
Часовой (бас)
Дворецкий (баритон)
Ночной сторож (бас)
Первый мужик (тенор)
Второй мужик (бас)
Полицейские (бас, баритон)

Первое действие. Первая картина – «В имении». Солнечное осеннее утро. Ожидая


пробуждения барыни, крепостные девушки поют задушевную, грустную песню о своей горькой
доле: «Ах, талан ли, мой талан».
На ба лконе показывает ся княгиня Щепина-Ро стовская в сопровождении
домоправительницы и приезжего помещика. Песням замолкает. Из разговора барыни с гостем
девушки узнают, что помещик приехал менять свою рощу на крепостных девушек.
Что-то ждет их впереди?
Княгиня не в духе, она капризна и раздражена. Не угодившую работой девушку она
приказывает наказать плетьми. Девушка молит о пощаде, подруги присоединяются к ее просьбе,
но мольбы тщетны. Эту тяжелую сцену застает сын
Щепиной-Ростовской, молодой офицер Дмитрий Щепин. Словами гнева, возмущения,
душевной боли пытается он разбудить в душе матери человеческие чувства. Мать с усмешкой
предлагает оставить бесполезный спор и велит сыну образумиться. В
ответ на расспросы матери о причине грустного настроения Дмитрий Щепин признается
ей в своей любви к бедной, незнатной девушке. С волнением рассказывает он о достоинствах
избранницы: ее скромности, уме и красоте.
Разговор прерывается сообщением домоправительницы о приезде соседки Щепиной по
имению, обедневшей помещицы
Орловой с дочерью. – Елена? – восклицает Щепин, чуть не выдав своей сердечной тайны.
Плохо скрывая радостное волнение, он идет навстречу гостям.
Орлова приехала просить денег в долг. Княгиня приглашает ее в дом, чтобы поговорить о
делах без свидетелей. Молодые люди остаются одни. Дмитрий искренно и горячо говорит Елене
о своей любви. Девушка грустна. Она понимает, что мать Дмитрия никогда не даст согласия на
их брак.
Увлеченные разговором, Щепин и Елена не замечают появления княгини. Поняв, что
Елена и есть избранница ее сына, княгиня презрительно и гневно отказывает Орловой в
обещанных деньгах. «А ты, мой друг, повыкинь дурь из головы», – уходя, надменно бросает она
сыну. Щепин в отчаянии.
В это время камердинер сообщает ему о приезде гостя.
Входит Пестель – глава Южнорусского общества декабристов. Он приехал к Щепину,
чтобы передать через него чрезвычайно важное письмо руководителю Северного общества –
поэту Рылееву.
Гордый доверием Пестеля, юноша с восторгом слушает его призыв восстать против
тирании и провозгласить республику.
Спеша выполнить поручение, Щепин собирается в дорогу, в Петербург.
Вторая картина – «На почтовом тракте». В трактире, на одной из станций почтового
тракта, ведущего из Москвы в
Петербург, тайно собрались, чтобы обсудить неотложные дела, члены Северного
общества: Трубецкой, Каховский, Якубович, Ростовцев. В городе – ярмарка – она поможет
офицерам скрыть свои подлинные цели.
Чтобы не вызвать подозрений полиции, Якубович приглашает в зал цыганский хор.
Входит Щепин. Только что в ярмарочной толпе он заметил Елену и пытался встретиться с
ней, но безуспешно. Друзья догадываются о причине его опоздания.
Приступают к совещанию, но тут вбегает взволнованный Бестужев с вестью о внезапной
смерти царя Александра в Таганроге.
Это изменяет все планы. Бестужев настаивает на немедленном вооруженном восстании,
осторожный и нерешительный
Трубецкой пробует возражать. Но воинственный юноша всех увлекает своим пламенным
порывом. Решают немедленно ехать в Петербург к Рылееву, чтобы выработать окончательный
план восстания.
Ростовцев незаметно покидает друзей.
Перед дорогой по старинному русскому обычаю все садятся. Бестужев запевает лиричную
ямщицкую песню «Ой, вы, версты».
Все уезжают. Лишь Щепин на несколько часов задержится на ярмарке, чтобы повидать
Елену.
Третья картина – «Ярмарка». Площадь маленького города. Карусель, качели, ларьки,
катанье на санках с ледяных гор.
Веселье в разгаре. Из-за пестрой ширмы появляется любимец народа – веселый,
проказливый Петрушка. Петрушечники разыгрывают сатирическое представление о том, как
«Пров пива наварил, да барина не позвал». Веселятся мужики, мастеровые, ребятишки – шумит
пестрая многоликая толпа. Всеобщее веселье прерывается приходом полицейских,
возвещающих о смерти царя в Таганроге. Народ расходится. На опустевшей площади
появляется Щепин. Он утомлен, весь день бродил он в поисках Елены. На площадь входит
Елена. Она тайно уехала из дому, чтобы увидеться со Щепиным. Любя его, она сочувствует
всем его стремлениям и обещает быть с Дмитрием всегда, что бы с ним ни случилось.
Второе действие. Первая картина – «У Рылеева». В ночь, перед восстанием, 13 декабря
1825 года декабристы собрались в квартире Рылеева.
Всеми владеет единое стремление – свершить героический подвиг – освободить страну от
гнета самовластья.
Воинственным пылом проникнута песня Каховского «К мечам, к мечам». Рылеев
погружен в глубокое раздумье. Ждут
Трубецкого. Он сообщит, какими военными силами располагает Северное общество.
Но Трубецкой приносит тревожные вести: князь Константин отрекся от престола.
Узнав, что на завтра по казармам назначена присяга Николаю, Рылеев предлагает
немедленно вести войска к Сенату, на штурм царского дворца. Все горячо поддерживают его,
лишь Трубецкой пытается протестовать. Он испуган размахом, который принимает движение.
Его поддерживает неожиданно появившийся Ростовцев.
«Жив Пугачев в народе, – говорит он, – будить его восстанием – безумье».
Все требуют, чтобы Ростовцев замолчал. В ответ он называет декабристов изменниками. К
нему бросается Якубович, но
Ростовцев убегает.
Взволнованные происшедшим, все дают клятву сражаться за родину, не жалея жизни.
Звучит песня-гимн на слова Пушкина:
Товарищ, верь, взойдет она, Звезда пленительного счастья, Россия вспрянет ото сна
И на обломках самовластья
Напишут наши имена.
Разбуженная шумом, в комнату вбегает дочь Рылеева – Настенька. Лаская девочку, отец
взволнованно говорит о том, что со временем она поймет и оценит смысл происходящего.
Над Петербургом встает холодное, туманное утро исторического дня 14 декабря.
Декабристы встречают его песней-клятвой о вольности:

Лучше смерть, чем жить рабами,звучат гордые слова непоколебимых борцов.


Вторая картина – «В Зимнем дворце». Царь Николай I стоит у окна кабинета, выходящего
на Сенатскую площадь. В
волнении и страхе он следит за тем, как на площади собираются восставшие полки. Со
всех сторон сбегается народ – если и он присоединится к восстанию, тогда для трона нет
спасенья.
Царь зовет Бенкендорфа и велит ему послать духовенство уговорить восставшие войска
принести присягу. Если уговоры не помогут, то потопить мятежников в крови, – дает он
холодный, беспощадный приказ.
Третья картина – «Сенатская площадь». Утро 14 декабря 1825 года. На площадь входит
восставший московский полк во главе с Бестужевым и Щепиным. Геройский дух солдат
передает суровая солдатская песня «За Дунаем, за рекой». Народ приветствует восставших.
Пора выступать, но нет других полков. Рылеев спешит выяснить причину их задержки.
На площади появляется митрополит с группой духовенства, по его уговоров никто не
слушает.
Командовать восставшими, как старшему по чину, поручено Трубецкому, но его все нет.
Нетерпение и беспокойство восставших растут. Никем не замеченный, на площади появляется
Трубецкой. Видя, что народ готов присоединиться к восставшим, он восклицает: «Нет, нет, не
этого хотел я!», – и быстро скрывается.
Рылеев воодушевляет друзей, но сам он в тревоге, не видя на площади Трубецкого.
Внезапно перед фронтом появляется генерал-губернатор, приказывающий войскам немедленно
разойтись по казармам. Преграждая генералу путь, Каховский хватает его коня под уздцы. На
гневный вопрос генерала: «Кто вы такой?», Каховский бросает гордо: «Я – сын отечества!» – и в
упор стреляет в генерала, тот падает. Народ бросается вперед. В этот момент на площадь
выходит морской гвардейский экипаж. Восставшие войска идут в атаку. Но – поздно. Царские
пушки дают первый залп, падают первые раненые, убитые.
Второй залп. Щепин ранен, но, забывая о себе, он ведет солдат во вторую атаку. Сражение
разгорается, но силы – неравны.
Темнеет. На опустевшей площади остаются лишь убитые и раненые. Трагически звучат
среди мертвого безмолвия последние слова тяжело раненного старого солдата:
Пуля вражья не тронула, А от своих умирать приходится.
Ах, где ж ты, правда русская?..
Бьют куранты.
Третье действие. Первая картина – «Бал-маскарад». Придворный Петербург торжественно
празднует вступление на престол нового монарха и подавление восстания декабристов.
В особняке одного из богатых сановников бал-маскарад. Среди гостей – Елена Орлова.
Она узнала, что на балу будет император и решилась просить у него разрешения сопровождать в
Сибирь любимого Дмитрия. Охваченная душевным смятеньем, девушка подходит к княгине
Щепиной-Ростовской, рассчитывая, что мать любимого человека поможет ей. Но гордая
аристократка сурово отказывает ей. Сын более для нее не существует.
Елена в отчаянии. В это время к ней подходит маска-рыцарь. Рассеянно слушая любезные
речи своего собеседника, Елена спрашивает, не знает ли он, в каком наряде император? Рыцарь
интересуется – зачем ей император? Елена признается, что хочет обратиться к нему с просьбой.
Неожиданно разговор прерывает Бенкендорф, докладывающий о мятежах на юге. Елена
понимает, что перед ней царь. С
ужасом слушает она, как Николай отдает жестокий приказ о повешении пятерых
декабристов.
Ранее давший слово исполнить ее желание, царь возвращается к Елене, чтобы выслушать
ее. Узнав, в чем состоит просьба пленившей его девушки, царь в крайнем раздражении дает
ответ, исполненный жестокости и коварства. Пусть едет туда, где сибирские морозы охладят ее
душевный пыл, но оттуда ей не будет возврата.
Елена счастлива, что сможет разделить судьбу любимого человека.
Вторая картина – «Каземат». Заключенный в каземат Рылеев предается нерадостным
думам. Перед ним проносятся картины недавнего прошлого: разгром восстания, разлука с
любимой семьей Он не страшится смерти, но тяжело переживает предстоящую гибель друзей.
Ночь на исходе. Вот и утро казни…
В тишине тюремных коридоров гулко отдаются шаги часовых и их голоса, вызывающие
на казнь Муравьева-Апостола, Бестужева-Рюмина, Каховского, Рылеева… Последним
вызывают Пестеля. С волнением встречаются друзья в последний раз.
В эти роковые минуты они полны все той же нравственной силы.
Высокой правды речь
В грядущем вечно будет жить.
Мы счастливы, что меч
Могли ей посвятить! – восклицает Пестель.

Караульный офицер уводит декабристов на казнь.


Четвертое действие. «По Сибирской дороге». Издали слышен звон цепей. Это по
сибирской дороге идут на каторгу декабристы.
Колонна останавливается на короткий привал. В скорбном молчании слушают Бестужев и
Щепин рассказ часового о казни в
Петропавловской крепости их товарищей.
Появляется Елена. Мужественная девушка решила разделить горькую участь любимого –
она отправляется вслед за ним в ссылку.
Раздается сигнал военной трубы – снова тяжелый, изнурительный путь в далекую Сибирь.
Народ из окрестных деревень собирается у дороги, чтобы приветствовать героев, он
подхватывает их мужественные призывные слова.
Верой в грядущую победу революционных идей звучит финал оперы:
…Жизни светлей, жизни новой
Взойдет желанная заря!

Деметрио и Полибио
Опера в двух действиях
Либретто Вииченцины Момбелли

События оперы происходят на Востоке, в некоем государстве Патри.


Первое действие начинается лирической сценкой царя Полибио с его приёмным сыном
Сивено, которого он любит как родного и даже хочет сделать своим наследником. Герои
исполнены чувством родственной любви друг к другу. Полибио суров и благороден. Сивено юн
и неопытен. Однако счастливая идиллия неожиданно нарушается прибытием послов из Сирии,
соседнего враждебного государства, во глазе с приближённым царя Деметрио Эвменеем. Послы
преподносят Полибио дорогие подарки. Но это всё неспроста. Взамен они требуют отдать им
Сивено, по их словам, сына любимого придворного царя
Деметрио. Мальчик потерялся во время войн. Теперь вельможа умер, и царь хочет иметь
при себе его наследника.
Полибио и возмущён, и растерян: неужели у него отнимут Сивено, на которого возложены
такие большие надежды? Сивено тоже встревожен. Он любит Лизингу, дочь Полибио, и
девушка отвечает юноше взаимностью. Вдруг их счастье будет разбито?
Потому-то царь и желает отстоять чувства свои и своих близких. Звучит его гневный
диалог с Эвменеем. Возбуждение героев достигает большой силы. Отказ Полибио отдать своего
приёмного сына вызывает гнев Эвменея, который в ярости грозит войной.
Но, что бы то ни было, а жизнь продолжается. Сивено и Лизинга любят друг друга, и
Полибио решает устроить их счастье, венчает молодых. Счастье супругов безмерно, но Сивено
должен идти сражаться с врагами. И вот Лизинга одна… Тем временем Эвменей с войсками
пришёл в царство Полибио. Он призывает своих воинов к ратным подвигам, но планы
полководца далеки от кровавых сражений. Он решает похитить Сивено. Однако, происходит
неожиданная путаница. В темноте вместо Сивено Эвменей похищает Лизингу. Лизинга
пытается вырваться и убежать. Эвменей грозит убить её. Царская дочь не нужна Эвменею, но он
решает обменять её на Сивено.
В поисках Лизинги Полибио, Сивено и верный слуга Онао с воинами подходят к лагерю
Эвменея. Они видят всё происходящее, они возмущены и встревожены, но не могут спасти
царевну. Проход в лагерь пылает в огне.
Начало второго действия вновь переносит нас в покои дворца Полибио. Несчастный отец
горюет по похищенной дочери.
Придворные утешают его.
Верные слуги Полибио – Онао и Ольмира – хотят помочь своему господину. Надо
выручать похищенную Лизингу. Сивено полон решимости идти спасать любимую. Однако,
когда он встречается с Эвменеем, тот замечает на груди у Сивено медальон, по которому
признаёт в нём своего родного сына, отданного много лет назад в дом вельможи Минтео, чтобы
ребёнок был в безопасности во время боевых действий. Счастливый Эвменей возвращает
Лизингу. Сивено же должен остаться с ним. Стало быть, молодые супруги будут опять
разлучены и несчастны. Полибио и Эвменей предвкушают скорую месть, Лизинга и Сивено
боятся разлуки.
Казалось бы, счастье молодых героев безвозвратно разрушено. Но это не так. Нежная
Лизинга, готовая бороться за свою любовь, хочет убить Эвменея, а верная Ольмира намерена
помочь ей. Тёмной ночью войска Полибио пробираются в лагерь противника, и Эвменею
кажется, что Сивено предал его. Неожиданно Сивено заявляет, что будет защищать отца. Такое
благородство покоряет грозного Эвменея. На радостях он всех прощает и соединяет
влюблённых. Все трое едут к Полибио, удивлению которого нет предела при виде любимых
детей с Эвменеем. Однако интрига на этом не заканчивается.
Эвменей признаётся, что он не посланник царя Деметрио, а сам царь. После этого
происходит примирение Полибио и Деметрио.

Демофонт
Опера в трёх действиях
Либретто Мармонтеля

Действие происходит в Древней Греции.

Действие первое. Аполлон жестоко покарал фракийцев за их грехи. Он потребовал, чтобы


ему ежегодно приносили в жертву молодую девушку, выбираемую по жребию. Приближается
роковой день жертвоприношения. Тщетно взывает народ к разгневанному богу, прося отменить
жестокий обычай. И на этот раз оракул изрекает: «Когда слабость победит силу, только тогда, о
фракийцы, окончатся ваши страдания!» Народ, напряжённо прислушивавшийся к словам
оракула, расходится, подавленный неумолимостью сурового божества.
Приближение дня кровавого жребия сильно тревожит знатного фракийца Астора. Он
опасается, что тяжёлый жребий может пасть на его дочь Дирсею. Опираясь на свои заслуги
перед родиной, Астор настаивает, чтобы жрец исключил Дирсею из рокового описка. В
противном случае он будет требовать, чтобы в этот список были включены имена дочерей царя
Демофонта – пусть его царское сердце будет объято тем же страхом, что и сердца тысячи его
подданных. Но жрец не властен изменить установленный обычай. Тогда Астор сам
направляется к царю.
Дирсея находится в большом волнении. Она могла бы не участвовать в жребии, так как
тайно обвенчана с сыном царя
Демофонта Осмидом, от которого имеет ребёнка. Но Дирсея тревожится, что, спасая свою
собственную жизнь, она может навлечь на Осмида гнев Демофонта. Неожиданно для Дирсеи
появляется Осмид, вернувшийся во Фракию после блестяще одержанной победы над врагом.
Осмид успокаивает Дирсею, надеясь, что царь простит их в награду за его военные победы.
Демофонт, возмущённый требованием Астора, решает изменить порядок выбора жертвы.
Не слепой жребий, а его, царя, справедливое решение будет отныне избирать достойную жертву.
Демофонт радостно встречает сына. Оомид, укрепивший военную мощь страны, должен
теперь увеличить славу Фракии присоединением фригийского царства, которое принесёт с
собой в приданое принцесса Ирсила, избранная Демофонтом в жёны своему сыну. Царь не
слушает возражений Осмида. Вдали показывается корабль, на котором младший сын царя Неад
везёт невесту для своего брата. Царь направляется к кораблю. По его приказанию народ
устраивает фригийской принцессе торжественную встречу.
Действие второе. Гавань Перинта, столицы Фракии. Ирсила поражена странным приёмом,
оказанным ей во Фракии. Царь мрачен, народ подавлен, её жених чем-то взволнован и удручён.
Даже Неад, такой приветливый во время путешествия, теперь печален и избегает её. Неад
признаётся Ирсиле, что причина этому – его любовь к ней. Ирсила тоже любит Неада. Но ей
указана судьбой иная участь.
Во время разговора Ирсилы с Неадом появляется Ocмид. Он признаётся Ирсиле, что он
женат. Осмид хочет отречься от царства в пользу Неада с тем, чтобы Ирсила сама отказалась от
брака с Осмидом и избрала себе в мужья Неада, на что
Ирсила и Неад с радостью соглашаются.
В это время в страшной тревоге прибегают Астор и Дирсея. Разгневанный дерзкими
словами Астора, царь избрал в жертву
Аполлону его дочь. Астор и Дирсея хотят бежать на корабле в Скифию. Дирсея поручает
Осмиду заботу об их ребёнке. Осмид обещает Дирсее встретиться с ней за пределами Фракии. В
момент прощания их настигает стража, разыскивающая намеченную для Аполлона жертву.
Стража уводит Астора и Дирсею.
Осмид в гневе и отчаянии призывает все силы неба удержать его от преступления, которое
заставило бы содрогнуться ад.
Действие третье. Дворец Демофонта. Осмид тщетно пытается смягчить отца и освободить
Дирсею. Демофонт догадывается, что Осмидом руководит не столько благодарность к заслугам
Астора, сколько любовь к его дочери. Осмид признаётся царю в своём чувстве. Демофонт в
жестоком гневе укоряет наследника, разбившего все его планы о брака с Ирсилой и о
присоединении фригийского царства.
Во время бурного объяснения царя с Осмидом во дворец прибывают Ирсила и Неад.
Ирсила отказывается от брака с Осмидом.
Тогда Демофонт провозглашает своим наследником Неада, за которого Ирсила
соглашается выйти замуж. Все трое просят царя облегчить участь Дирсеи, но Демофонт
остаётся непреклонным в своём решении.
Вскоре под звуки марша через дворцовые покои проходит одетая в жертвенное платье
Дирсея, окружённая жрицами. Ирсила просит Дирсею позволить открыть Демофонту её брак с.
Осмидом и тем спасти её жизнь. Но Дирсея не соглашается на эту просьбу. Она умоляет Ирсилу
отвести от Осмида гнев царя и позаботиться о её ребёнке. Жрицы приводят Дирсею в храм и
помогают ей взойти на ступеньки, ведущие к алтарю, на котором всё готово для
жертвоприношения. Главный жрец заносит над ней нож.
В это мгновение в храм врываются Осмид и Астор. Храм заполняется солдатами. Осмид
останавливает жертвоприношение. Он требует, чтобы его умертвили вместе с Дирсеей, которая
является его женой. Ирсила вносит в храм ребёнка Дирсеи и Осмида.
Демофонт уступает общим просьбам и объявляет о прощении.
Слабость победила силу. Сбылось предсказание оракула – Аполлон отказался от жертвы.

Демон
Опера в трёх действиях (семи картинах)
Либретто П.А Висковатова по одноимённой поэме М.Ю Лермонтова.
Впервые исполнена 25 января 1875 г. в Петербурге, в

Мариинском театре.

Действующие лица
Демон… баритон
Тамара… сопрано
Гудал… бас
Синодал… тенор
Няня… альт
Ангел…меццо-сопрано
Гонец… тенор
Старый слуга… бас
Адские духи, ангелы, голоса природы, грузины, грузчики, татары.
Действие происходит в Грузии.

Действие первое. Картина первая-пролог. В горах Кавказа свирепствует буря. По небу


несутся чёрные тучи, яростные порывы ветра раскачивают деревья, реки выходят из берегов. И
только исполинские скалы стоят твёрдо: их покой вихрь возмутить не может.
В шуме непогоды слышатся голоса адских духов. Они знают, кто вызвал бурю, и с
нетерпением ждут своего повелителя.
На одной из вершин вырисовывается зловещая и черная тень – это Демон, изгнанник рая,
проклятый Богом и людьми, нигде не находящий себе покоя. Сеять зло и разрушенья на Земле
ему скучно: ведь все покорно его желанью иль повеленью.
Величественная природа не вызывает его восхищения; Демону ненавистен весь мир.
Ангел уговаривает Демона покаяться, и тогда отступник будет прощён. Но стоит ли
сомнительное райское блаженство того, чтобы ради него пожертвовать свободой, без которой,
как без борьбы, нет настоящей жизни? С негодованием отвергает демон мысль о примирении с
небом.
Картина вторая. Вот перед Демоном – иная картина, живописная долина реки Арагвы. На
берегу старинный замок князя
Гудала. Вечер. К Арагве за водой идут девушки; среди них и дочь Гудала, Тамара.
С волнением смотрит демон на юную княжну – своей красотой она напомнила ему тех, с
кем он когда-то делил блаженство и кого давно оставил…Но они были покорны и бесстрастны,
а юная грузинка весела. Она с таким упоением танцует, а её движения так грациозны…Демон
не может отвести взора от красавицы.
Какой-то непонятный страх внезапно охватывает Тамару. Подруги пытаются развеселить
девушку; няня напоминает ей о скором приезде жениха – князя Синодала. Тамара
успокаивается. Но ненадолго. Что за голос чудится ей вдруг? Кто зовет её с собой в
«надзвёздные края», обещая вечность и власть над миром? Девушка успевает заметить
какую-то тень, и в тот же миг виденье исчезает.
Картина третья. По горным дорогам движется богатый караван; князь Синодал спешит к
невесте. Но вот в ущелье дорогу преграждает обвал. Близится ночь, и караван вынужден
остаться в этом мрачном месте до утра.
Старый слуга советует синодалу пойти помолиться в часовню, что видна на скале, – это
убережёт путников от несчастья. Но жениху не до молитвы: в его мыслях только Тамара.
Поскорей бы увидеть её, поскорей обнять! Если бы можно было обернуться соколом и полететь
к ней!
Спутники Синодала располагаются на ночлег, и уставшие от долгой дороги, быстро
засыпают. Засыпает и молодой князь.
Над Синодалом склоняется тёмная фигура; Демон вглядывается в соперника. Недолго
осталось ему спать: во тьме ночи к каравану подкрадываются татары.
Внезапность нападения решает участь спутников. Караван разграблен, часть слуг убита,
остальные разбежались. Сам князь смертельно ранен.
В последние минуты Синодал видит перед собой безмолвный тёмный призрак.
Действие второе. Картина четвёртая. Большой праздник сегодня в замке Гудала – старый
князь выдаёт замуж свою дочь
Тамару. Рекой льётся вино, звучат весёлые песни, танцует молодёжь. Жениха ещё нет, но
от него примчался гонец с известием, что князь задержался в пути и прибудет в полночь.
Невеста грустна. Но не о Синодале думает Тамара; её мыслями владеет иной образ…
Неожиданно слышатся крики и плач, и в пиршественную залу вносят убитого жениха.
Горько рыдает бедная невеста – «конец всему, конец мечтам любви!»
В порыве скорби все обращают мольбы к небу. Тамара же словно застыла в горе. И вот ей
кажется, будто кто-то зовет её.
«К чему слёзы, – говорит таинственный утешитель, – они не могут воскресить! Молодой
князь теперь далеко – в райской стороне, и ему нет дела до твоей тоски. Смотри, как спокойны в
небе облака, смотри как спокойны светила. Их ничто не радует и не печалит. Думай о них в те
минуты, когда грустно на душе и ты забудешь все земные огорченья». – И снова неведомый «
вольный сын эфира» сулит Тамаре власть над миром.
«Кто ты?» – спрашивает девушка, но не получает ответа. Неизвестный друг обещает
прилетать к ней с наступлением ночи. Его неземная красота и дивные речи очаровывают юную
княжну, но разве можно думать о радостях, когда убит жених.
В смятении Тамара просит отпустить её в монастырь.
Действие третье . Картина пятая. Любовь к Тамаре преобразила Демона. Что для него
теперь бессмертие, его власть над миром! Важно одно – быть вместе с красавицей, найти
обновление в ее любви. Даже стены монастыря перестали быть для
Демона прпятствием. Ему не страшно войти в святую обитель: его дух открыт для добра.
Ангел пытается преградить Демону дорогу, но, поражённый его решимостью отступает.
Демон входит в монастырь.
Картина шестая. Обитель спит, только в одном окне мерцает огонёк. Это келья Тамары.
Девушка не нашла в монастыре ни желанного покоя, ни забвения. И здесь её неотступно
преследует тот же образ. Даже во время молитвы, даже ночью. Она видит его, слышит «голос
сладких речей», зовущий в неведомое…Кто он, Тамара не знает, но с трепетом ждёт…
И вот – наконец-то.
Радостное волнение сменяется страхом: кто же он? Ничего не утаивая, рассказывает
Демон о себе – дух зла, враг небес, которого клянёт всё живущее на земле. Но с тех пор, как
узнал Тамару, он стал другим. И она одним своим словом могла бы возвратить Демона добру и
небесам. Впрочем, что ему небеса; его рай – в очах Тамары.
Монахиня смущена: опасно слушать такие речи – Бог всё слышит! Демон только
усмехается в ответ: Бог «занят небом, не землей». А наказанье, муки ада?» – «Так что ж, ты
будешь там со мной!»
Горячие, страстные речи Демона покоряют Тамару. Она готова поверить «страдальцу»…
пусть только он даст клятву забыть злые помыслы. О, Демон готов раскаяться, примириться с
небом, забыть злые помыслы, веровать добру, любить, молиться…в этом он клянётся всем, чем
угодно.
У Тамары уже нет сил противиться искусителю…Но в это время раздаётся звук утреннего
колокола и слышится пение монахинь, славящих Творца. Оно звучит предостережением.
Сомнения вновь овладевают Тамарой.
Демон убеждает: она одна может снять с его чела след небесного проклятья. И тогда он
возьмет её с собой в надзвёздные края и она будет царицей мира. У ног Тамары дух зла ждёт
обновления и любви. И девушка уступает, но от первого же поцелуя
Демона она падает мёртвой.
Эпилог. Ангел возвещает: Тамара любовью и страданием искупила свои сомнения; рай
открыт для неё. Демону же нет ни прощения, ни обновления.
В ярости Демон проклинает весь мир.
Картина седьмая – апофеоз. Сонм ангелов уносит Тамару к небесам, к вечному
блаженству.

День царствования, или мнимый Станислав


Опера в двух действиях
Либретто Феличе Романи
Действующие лица
Маркиза дель Поджо, молодая вдова, племянница Барона Келбара и возлюбленная
шевалье Бельфьора (меццо-сопрано)
Джульетта, дочь Барона Келбара и возлюбленная Эдуардо (сопрано)
Эдуардо ди Санваль, молодой офицер (тенор)
Шевалье Бельфьор, под видом Станислава, короля Польши (баритон)
Гаспаро Антонио делла Рокка, государственный казначей Бретани (бас)
Барон Келбар (бас)
Дельмонт, слуга мнимого Станислава (тенор)
Слуга Барона Келбара (тенор)
Граф Эвре (тенор)
Слуги Барона, девушки.

Действие происходит в XVIII веке в Польше.


Королю Станиславу Лещинскому, находящемуся вне пределов страны, угрожает гибель.
Преданный офицер Бельфьор выдаёт себя за короля, направляя врагов по ложному пути и давая
своему повелителю возможность благополучно вернуться в Польшу.
Самопожертвование офицера тем более велико, что ему грозит потеря любви
очаровательной вдовушки. Всё, однако, завершается счастливо.

Деревенские певицы
Опера в двух действиях
Либретто Джузеппе Паломбы

Действие первое. Небольшая деревня близ Неаполя. Солнечное утро. С одной стороны
деревенской улицы дом крестьянки
Розы; его хозяйка сидит у порога и вяжет чулок. А рядом в своём огороде расположилась
Джанетта, она тоже занята делом – мотает нитки. С противоположной стороны таверна вдовы
Агаты, а чуть поодаль пекарня Нунциелло. У её входа хозяин устроил выставку
свежевыпеченного хлеба. В глубине сцены тянется дорога, которая теряется далеко в полях.
Между таверной и пекарней накрытый стол, и за ним сидит дон Бучефало, прибывший из
Неаполя ради местного фирменного блюда sofritto
(особым способом поджаренные в масле рубленный лук и овощи). Он собирается
завтракать.
Роза начинает петь незатейливую песенку, которую подхватывает Агата, потом к ним
присоединяются Джанетта и Нунциелло.
Дон Бучефало в восторге, подпевает сам и сравнивает их со знаменитыми певцами.
Ухаживая за Розой, дон Бучефало высмеивает оперных примадонн с их апломбом,
противопоставляя им естественность сельских певиц. Затем он вспоминает, что здесь живёт
некий дон Марко и у него имеется чембало; дон Бучефало намерен перенести инструмент к
Розе, чтобы организовать спектакль, предварительно устроив репетицию. Агата ревнует Розу,
между женщинами вспыхивает ссора, их пытается унять Бучефало. Опираясь на руку слуги, из
дома выходит старый дон Марко. У
него болят ноги, но он ещё молод душой и тоже не прочь поухаживать за Розой. В юности
он учился пению и понимает в этом толк, дон Бучефало ободряет его, и старик начинает
чувствительную ариетту в старинном стиле, но голос его хрипит и срывается; Бучефало вторит
ему.
Неожиданно появляется незнакомый сержант – это переодетый Карлино, муж Розы.
Свершив какой-то проступок, он сбежал из родных мест, но потихоньку возвратился, чтобы
проверить, как ведёт себя его молодая жена. Карлино – человек неуравновешенный, наделённый
буйным нравом.
С разрешения дона Марко Бучефало переносит чембало к Розе и начинает обучать хозяйку
дома тонкому вокальному искусству. Но она поёт грубовато и вульгарно, неправильно
произнося слова. Услышав пение, все соседи высыпали на улицу и комментируют
происходящее. Наконец возмущённый Карлино кричит, что отмстит поклонникам жены.
Комната в доме Розы. Хозяйка дома беспечно напевает и сетует на дона Бучефало, котрый,
наслушавшись сплетен, чувствует себя неуверенно. Появляется дон Бучефало, и Роза поёт ему
большую любовную арию. В комнату пробирается дон Марко, он тоже хочет присутствовать во
время репетиции. Вдруг раздаётся резкий стук в дверь, и слышится голос разъярённого
Карлино.
Оба поклонника в страхе прячутся в пустые бочки. Карлино врывается в комнату,
угрожает, стучит шпагой по чембало.
Испуганный Бучефало, выглядывая из бочки и указывая на дона Марко, предупреждает,
что нельзя ломать чужой инструмент.
Карлино бросается к ним, на шум сбегаются соседи – общая суматоха, крики…
Действие второе. Дон Марко, помогая организовать спектакль, послал в Неаполь за
музыкантами. Женщины посмеиваются над Розой, а Карлино, обеспокоенный успехом своей
жены, вызывает дона Бучефало на дуэль.
Дом Розы. Комнаа её оборудована под концертный зал, убраны бочки, расставлены скамьи,
отведено место для сцены и музыкантов. Сам дон Марко намерен выступить с Розой в сцене из
оперы «Эцио». Наконец всё готово, дон Бучефало садится за чембало, музыканты на своих
местах, в комнате толпится народ, здесь и Карлино с крестьянами. Начинается увертюра. По
ходу исполнения дон Бучефало делает замечания оркестрантам – то фальшиво играющим
виолончелям («на полтона ниже взяли»), то фаготу («замолчите, фагот»), когда тот вступил
невпопад. На последнем такте увертюры публика аплодирует. Далее должен вступить дон
Марко, но он забыл свою партию и что-то бессвязно бормочет, тогда вступает Роза, поёт
виртуозную арию в стиле оперы-сериа с патетическими взлётами, многозначительными
паузами, пассажами. Публика выражает одобрение.
Вдруг, расталкивая всех, вперёл выходит Карлино: «…А ну-ка, ружья на прицел».
Поднимается невероятная паника, дон
Бучефало прячется под чембало, дон Марко за кассу. Карлино, размахивая ружьём, не
унимается: «Дайте мне голову маэстро». Вся публика бросается к выходу, начинается суматоха,
давка. В это время на пороге показывается Джанетта в сопровождении солдат; они схватывают
Карлино, тот снимает парик и усы, и, окаменевшая от изумления, Роза узнаёт своего мужа. Всё
завершается к общему благополучию.

Деревенский колдун
Опера в одном действии
Либретто Жана Жака Руссо

Действие происходит во французской деревне.

Окрестности деревушки. Невдалеке уединённый домик колдуна. Колетта плачет, утирая


глаза передником. Её покинул Колэн. С
кем же изменил он ей? Здесь живет колдун; он расскажет Колетте о её судьбе. Робко
подходит девушка к домику. Она пересчитывает завёрнутые в бумажку деньги. Колдун выходит
к ней навстречу. Выслушав жалобы Колетты, он успокаивает её:
Колэн изменяет ей, но она вернёт себе его сердце; девушка должна быть с ним
пококетливей и не выказывать ему чересчур много любви. Колетта благодарит колдуна за совет.
Колдун приказывает ей спрятаться в стороне. На его зов она должна будет выйти. Колетта
уходит. Оставшись один, колдун радуется своей ловкой проделке: разузнав всё о Колэне, он
поразит простачка своим искусством и помирит влюблённых.
Появляется Колэн. Выслушав советы колдуна, он хочет вернуться к Колетте: она в своём
деревенском платье милей всех городских красавиц. Но колдун говорит Колэну, что Колетта
разлюбила его. Огорчённый Колэн не может поверить измене
Колетты; он был так уверен в её любви. Колэн умоляет колдуна о помощи. Bытащив из
кармана книжку и волшебную палочку, колдун с ужасными гримасами совершает заклинание.
Крестьянки, шедшие к нему за советом, с испугом разбегаются, роняя подарки. «Всё готово», –
говорит колдун. Он велит Колэну ждать прихода Колетты, а сам уходит.
Увидев приближающуюся Колетту, Колэн смущённо спрашивает, не сердится ли она. Его
же колдун исцелил от заблуждения, и он любит её по-прежнему. Но в ответ он слышит, что
сердце Колетты принадлежит уже другому. Тщетно Колэн просит у неё прощения. Доведённый
её холодностью до отчаяния, он хочет бежать, но Колетта останавливает его. Между
влюблёнными восстановлен мир. Колдун выходит из своей засады. Колэн и Колетта кидаются к
нему навстречу и горячо благодарят его.
Колдун созывает пастухов и пастушек – пусть все радуются счастью влюблённых.
Пастухи и пастушки поют и танцуют.
В следующей затем пантомиме появляется крестьянка. К ней подходит придворный, он
протягивает ей кошелёк, но крестьянка с презрением отвергает его. Он предлагает ей ожерелье.
Она примеривает его, но, заметив огорчение любящего её крестьянина, возвращает ожерелье
назад. Разгневанный придворный грозится убить крестьянина. Влюблённые крестьянин и
крестьянка просят у него пощады. Тронутый их любовью, придворный возвращает крестьянину
его возлюбленную.
Общие танцы. К танцам присоединяется и колдун. Колэн и Колетта с хором поют о
причудах любви.

Деревенский философ
Опера в двух действиях
Либретто Карло Гольдони

Старый дон Тритемио, богач и скряга, предпочитает выдать замуж свою дочь Евгению за
солидного крестьянина Нардо, а не за любимого ею юного, небогатого Ринальдо.
Дон Тритемио не прочь поухаживать за хорошенькой служанкой Лезбиной, она же, смеясь
над ним, поёт изящную канцонетту о редиске. Она иронически оплакивает завалявшуюся
редиску, сравнивая её с Тритемио. На насмешку служанки Тритемио возмущённо отвечает:
«Выброси из головы эту песню». Однако Лезбина не унимается – у неё приготовлена новая
песенка о цикории, в которой она приглашает Тритемио идти на луг и собирать эту траву, пока
она не засохла и не превратилась в старый корень. Наконец, лишая старика всякой надежды на
взаимность, служанка поёт ему о салате. От имени салата она мечтает, чтобы его зелёные
свежие листья собирали руки юного пастушка.
Решив помочь влюблённым Евгении и Ринальдо, Лезбина, подменяя Евгению,
представляется Нардо, кокетничает с ним, разыгрывает наивную простушку. Увидев Лезбину,
Нардо, называющий себя деревенским философом, прикидывает, почему бы ему не жениться на
хорошенькой девушке, и тут же начинает перечислять все достоинства, которыми должны
обладать юные девушки: «Знатность не есть украшение женщин, первое для них – честность,
второе – красота, третье – благовоспитанность, четвёртое – достаток и, наконец, пятое –
добродетель, но она сейчас не в моде». В результате она сталкивает Нардо с
Тритемио. Перелом наступает с появлением Тритемио – он понял хитрости Лезбины,
возмущается, негодует, тогда как все смеются над ним.
Устраивая счастье молодых людей, Лезбина не забывает и о себе. В результате всех
перипетий и сложных интриг Ринальдо женится на Евгении, Нардо на Лезбине, а Тритемио на
юной крестьяночке Лене.

Дети степей
Опера в четырёх действиях
Либретто С. Мозенталя

Действующие лица

Граф Вольдемар, офицер (тенор)


Конрад, немец, хозяин корчмы в имении графа (баритон)
Мария, его дочь (сопрано)
Ваня, пастух табуна (тенор)
Григорий, цыган (бас)
Богдан, цыган (баритон)
Павел, цыган (бас)
Цыганка Избрана (меццо-сопрано)
Слуга в корчме (тенор)
Цыган (тенор)
Слуги графа, пастухи, крестьяне, цыгане-музыканты, цыгане-разбойники.

Действие происходит в степях Украины.


По степям кочуют цыгане. Они собираются ограбить дом подданного графа немца
Конрада. Однако цыганка Избрана, любящая пастуха Ваню, предупреждает его об этом. Ване
удаётся спасти хозяина корчмы и его дочь Марию. Конрад в награду готов отдать за Ваню свою
дочь, хотя та любит графа Вольдемара.
Ваня бросает Избрану. Цыганка узнаёт о том, что граф хочет похитить Марию, и извещает
об этом Ваню. Тот в приступе ревности убивает графа. Цыгане, которыми предводительствует
Избрана, спасают Ваню. Он попадает в табор и разбойничает вместе со своими новыми
друзьями. Ему удаётся освободить захваченных в плен Конрада и Марию. Тем временем
солдаты окружают табор. Избрана закалывается, а Ваня схвачен.

Дева озера
Опера в двух действиях
Либретто А. Тоттолы

Действующие лица

Элен (сопрано)
Малкольм (меццо-сопрано)
Уберто/Яков V (тенор)
Родриго (тенор)
Дуглас (бас)
Действие происходит в Шотландии в XVI веке.

Изгнанник Дуглас со своей дочерью Элен укрылись в горах у мятежника Родриго,


противника короля Якова V. Дуглас обещал выдать свою дочь за мятежника. Но та любит
Малкольма. Целыми днями грустная Элен бродит у озера, за что её и прозвали
"девой озера". Однажды она повстречала незнакомого охотника Уберто, под именем
которого скрывается Яков V. Он влюбляется в девушку, но Элен отказывает ему во взаимности,
так как любит другого. Неожиданно появляются воины Родриго вместе со своим
предводителем. Только вмешательство девушки спасает Уберто от гибели. Тем временем войска
короля побеждают мятежников. Родриго погибает. Уберто раскрывает своё инкогнито и прощает
Дугласа. Несмотря на повторный отказ
Элен связать с ним свою судьбу, великодушный король соглашается на её брак с
Малкольмом.
Девушка с запада
Опера в трёх действиях
Либретто Г. Чивинини и К. Зангарини

Действующие лица

Минни (сопрано)
Дик Джонсон/Рамирец (тенор)
Джек Ренс (баритон)
Джек Уолес (бас)
Действие происходит в Калифорнии в 50-е годы XIX века.
В предисловии к опере говорится о том, как горняк Маршалл открыл калифорнийское
золото. Это открытие вызвало взрыв алчности. Множество людей, охваченных золотой
лихорадкой, хлынуло на запад, в дикую, совсем ещё не освоенную
Калифорнию. Скоро помимо золотоискателей там появились бандитские шайки; они
грабили и убивали. Твёрдой власти, правильно организованной администрации в тех краях ещё
не было. Чуть ли не единственными "начальствующими лицами"
являлись шерифы. Неудивительно, что на золотом западе процветала анархия, часто
практиковался самосуд.
Героиня оперы – девушка Минни, хозяйка бара. Сюда часто заходят золотоискатели и
бродяги выпить, потанцевать, поиграть в карты.
Минни – дочь владельца таверны; иногда она вспоминает своё детство. Родители Минни
любили друг друга. Воскрешая в памяти картины их супружеского счастья, девушка мечтает о
том, что она тоже будет счастлива с тем, кому ответит её сердце.
Но пока она ещё не встречала человека, которому смогла бы подарить свой поцелуй.
С ранних лет привыкла Минни к простой и суровой жизни. Ещё ребёнком она нередко
засыпала на медвежьей шкуре; зимняя вьюга убаюкивала её.
Судьба забросила Минни в Калифорнию, "проклятый край", где свирепствует малярия и
где есть люди, которые ради золота готовы перегрызть друг другу горло. Минни не расстаётся с
пистолетом. Но, видимо, ей ещё не приходилось пускать в ход оружие. Её моральная власть над
окружающими людьми огромна. Золотоискатели, завсегдатаи бара видят в ней сестру, близкого
друга. Каждого из них могла бы осчастливить любовь этой девушки. Однако никому и в голову
не приходит прибегнуть к насилию. Если хочешь развлечься, ступай в соседний бар; его хозяйка
Нина Микельторена охотно торгует своим телом. А
Минни – это совсем другое; к ней надо относиться с уважением.
Вот она сидит, окружённая наполовину одичавшими людьми, и читает им библию:
"Омоюсь белее снега, сердце моё станет чистым и утвердится дух добра и прощенья". Минни
поясняет: нет такой души греховной, которая не могла бы искупить свои грехи. "А потому
сохраните в себе милосердие и любовь к вашим ближним".
Хозяйку бара любит шериф Ренс. "Хочешь быть моей супругой? – предлагает он ей. – Я
разведусь с женой… У меня много денег"… – "Ренс, баста, баста!" – прерывает его Минни. Она
равнодушна к шерифу, а деньги ей не нужны.
Как-то раз в поле Минни повстречала незнакомого человека. Он подарил ей ветку
жасмина. И вот человек этот – его зовут
Джонсон – пришёл в бар. Никто не знает, что он атаман бандитской шайки. О её мрачных
"подвигах" слышали и золотоискатели, и шериф. Однако поймать бандитов пока ещё не удалось.
Сообщник Джонсона метис Кастро направляет золотоискателей по ложному следу,
называя место, где якобы скрываются бандиты; там их можно застать врасплох и прикончить.
Прежде чем уйти, посетители бара поручают Минни стеречь их золото.
Девушка остаётся вдвоём с Джонсоном. Когда золотоискатели будут далеко,
притаившийся поблизости бандит должен дать условный сигнал, означающий, что Джонсон
может действовать. Успех задуманного дела обеспечен: ведь кроме Минни в баре не будет
никого.
Но Джонсон поддался обаянию "девушки с Запада". Она так проста, скромна; однако, есть
в ней внутренняя сила. "Тот, кто захочет похитить золото, которое я стерегу, – говорит она
Джонсону, отвечая на вопрос – не страшно ли ей одной, – сперва убьёт меня". Ведь золото
принадлежит "ребятам" (ragazzi), а многих из них погнала сюда, в Калифорнию, злая нужда.
"Бедные люди!"
– вздыхает Минни.
И вдруг – чей-то свист… Это сигнал. Поздно – Джонсон не может поднять руку на Минни.
Он очарован ею. "Вы для меня святая… Душа у вас прекрасна, а лицо, как у ангела!" Джонсон
уходит. "Что он сказал? – в волнении вспоминает Минни. – Лицо, как у ангела? Ах…"
Джонсон приходит к Минни в её домик. Они полюбили друг друга.
Уже поздно. Началась буря. "Скажи мне правду, ты не знаешь Нину Микельторена?" –
спрашивает Минни. – "Нет", – отвечает
Джонсон. Слышны чьи-то голоса. Кто-то стучится в дверь. Джонсон спрятался. Входит
шериф Ренс, с ним несколько человек.
Они ищут Джонсона. Выяснилось, что он бандит Рамирец. Минни не верит. "Откуда вы
узнали?" – спрашивает она. – "От его подружки – Нины Микельторена". – "Он знаком с ней?" –
"Даже больше". Минни потрясена. Шериф и сопровождающие его лица, не найдя бандита,
уходят.
Оставшись вдвоём с Джонсоном, девушка даёт волю своему гневу. Она гонит его прочь.
Тот пытается спастись бегством, в него стреляют. Раненый Джонсон, ускользнув из рук шерифа,
возвращается к Минни. Она верит его клятве начать новую честную жизнь и хочет спасти его.
И тут снова появляется Джек Ренс. Джонсон уже спрятан, но шериф знает – преступник
здесь. Положение как будто безвыходное. Тогда Минни предлагает шерифу сыграть с ней в
покер. Если Ренс проиграет, он должен удалиться. А если выиграет, тогда… тогда Минни отдаст
ему Джонсона и в придачу себя. Шериф согласен. Он превосходный игрок, и это для него
единственный шанс овладеть пленившей его девушкой.
Игра начинается. Минни видит, что должна проиграть. Тогда она решается на дерзкий
поступок. Ей удастся незаметно подменить карты. Она выиграла. Шериф ведёт себя как
джентльмен; он уходит, пожелав своей партнёрше доброй ночи. Не в его интересах ссориться с
Минни. А Джонсона он поймает, как только преступник покинет дом своей возлюбленной.
Джонсону не удалось уйти незамеченным. Начинается охота за человеком. Его
преследуют, ловят. С разрешения Ренса преступника судят те, кто его поймал. "Повесить,
повесить", – кричат разъярённые золотоискатели. "Я грабил, но не убивал", – говорит Джонсон,
но его слова не могут смягчить суровых людей. Он просит скрыть от Минни его позорный
конец. "Пусть думает, что я свободен и что на добрый путь я возвратился. Пусть ждёт меня…"
Его хватают, набрасывают на шею петлю. И тут появляется Минни. Она заслоняет своим телом
Джонсона; в её руке пистолет. "Берите его" – кричит Ренс остолбеневшим золотоискателям. –
Вы испугались бабы!" Но происходит чудо. Вооружённые до зубов люди, не раз смотревшие в
глаза смерти, смущённо стоят перед женщиной, не зная, что предпринять. Они, конечно, не
боятся её пистолета. Но ни у кого из них не может подняться на неё рука. Ведь это Минни.
Не так-то легко отказаться от возмездия, которое все эти люди считают справедливым.
"Повесить! Баста", – перебивают Минни золотоискатели. "Ах, почему вы ни разу не сказали мне
"баста", – говорит она, – когда я дарила вам свою дружбу. Когда я делила с вами горе и радость.
Гарри, помнишь, ты болел, был при смерти, а я тебя выходила? Помнишь ли ты, Грин, я
помогала тебе писать письма? Братья мои, близкие сердцу! Я бросаю оружие, и как прежде я
друг ваш, ваша сестра, учившая вас правде и любви. Нет греха такого, который нельзя было бы
искупить!"
Её слова растопили лёд в душах тех, к кому они были обращены. Золотоискатели прощают
Джонсона. Минни и Джонсон покидают Калифорнию, чтобы начать новую жизнь.
Девушки на галере
Либретто Б.Саддумене

Юная Беллючча, покинутая своим возлюбленным Карло, переодевается в мужское платье


и под именем Пеппарьелло отправляется на его поиски. Когда она находит Карло, то видит, что
он уже увлечён красавицей Чоммой. Переодетая Беллючча очаровывает Чомму, и её
соперниками становятся не только Карло, который не узнаёт Беллюччу, но и цирюльник Титта и
мальчик, находящийся у него в услужении. Во взаимоотношениях между героями возникают
путаницы, недоразумения, и дело доходит до дуэли. Развязке действия предшествует прибытие
галеры. Под канонаду в сопровождении рабов и рабынь с неё сходит капитан, который
оказывается отцом Беллюччи. Увидев переодетую дочь, он приходит в ярость и приказывает
заковать в цепи её вероломного жениха и отвести на галеру. Но все свидетели этой сцены просят
помиловать молодых людей; комедия завершается к общему благополучию.

Дезертир
Опера в трёх действиях
Либретто Седэна

Действие происходит на севере Франции близ границы Фландрии.

Действие первое. Луиза, дочь фермера Жана Луи, с нетерпением ждёт приезда своего
жениха Алексея, который отбывает военную службу в армии. Покровительство герцогини, во
владениях которой находится ферма Жана Луи, помогло Алексею получить на несколько дней
отпуск. Он спешит повидаться со своей невестой. Но герцогиня решила подшутить над
влюблённым юношей: пусть ему скажут, когда он приедет, что Луиза вышла замуж за своего
кузена Бертрана. Жан Луи не смеет ослушаться приказания госпожи. Луиза опасается, как бы
глупая шутка не принесла серьёзного огорчения её жениху, но всё же и она принуждена
повиноваться.
Увидев издали приближающегося Алексея, Жан Луи устраивает свадебное шествие;
служанка Жанетта должна сказать
Алексею, что это свадьба Луизы. Радостны Алексей спешит к дому невесты. Но отчего она
его не встречает? Алексей встревожен. Он видит свадебное шествие. «Чья это свадьба?» –
спрашивает он у вышедшей к нему навстречу Жанетты.
Услышав её ответ, поражённый юноша с трудом верит её словам. Зачем же Луиза в
письмах звала его к себе; неужели для того, чтобы доставить ему лишние мучения? В отчаянии
он рвёт её письмо и бежит прочь. Он забудет её и навсегда покинет
Францию.
Солдаты пограничной стражи, увидев бегущего Алексея, принимают его за дезертира и
преследует его.
Действие второе. Тюрьма. Алексей, осуждённый за дезертирство, приговорён к расстрелу.
Он не боится смерти: жизнь ему не мила без Луизы. С ним в тюрьме сидит пьяница
Монтосьель; его посадили сюда за драку.
Входит Луиза. Она хочет разъяснить жениху шутку герцогини. Алексей требует, чтобы она
ушла; он не желает видеть коварную изменницу. Наконец Луизе удаётся объяснить ему всё.
Алексей убеждается, что она невинна. Мир восстановлен. Но несчастный Алексей не решается
сказать своей невесте об ожидающей его смерти. Заметив его печальный вид, обеспокоенная
Луиза расспрашивает стражу и узнаёт ужасную весть. Жан Луи, пришедший навестить
заключённого Алексея, просит у него прощения за неосторожную шутку. Безутешная Луиза
стремительно убегает.
Действие третье. Настал день казни Алексея. Родные и знакомые приходят проститься с
ним; Алексей с горечью замечает, что среди них нет Луизы. Тётушка Луизы видела, как она
куда-то спешно бежала. Посетители уходят. Проводив гостей, малограмотный Монтосьель
пытается прочесть какое-то письмо, но у него ничего не получается. Взяв по его просьбе
письмо, Алексей читает: «Ты молокосос». Рассерженный Монтосьель лезет в драку. Изрядно
побитый Алексеем, он уходит пожаловаться на него тюремщику, но тот, прочтя письмо,
разъясняет ему его ошибку: слово «молокосос» было написано в письме.
К тюремщику зашёл его знакомый курьер. Он был сейчас в лагере; там все ждали
прибытия короля. Когда роль приехал, неизвестная молодая девушка бросилась к его ногам,
умоляя спасти от смерти её жениха. Тронутый её горем, король исполнил её просьбу и дал ей
бумагу с приказом освободить заключённого.
Приближается час казни Алексея. Луизы нет. Он страдает от мысли, что в тяжёлую
минуту покинут своей возлюбленной.
Раздаётся барабанный бой. Входят вооружённые солдаты. Алексей готов к смерти. Вбегает
запыхавшаяся Луиза; волосы её растрёпаны. Задыхаясь, она падает без чувств в объятия
Алексея. Придя в себя, она с ужасом вспоминает, что у неё приказ об отмене казни. Не опоздала
ли она? Но все уже знают о помиловании Алексея. Он свободен. Окружённый радостными
родственниками и друзьями, он выходит из тюрьмы.

Дидона и Эней
Опера в трёх действиях
Либретто Н. Тейта

Действующие лица

Дидона (меццо-сопрано)
Эней (баритон)
Белинда (сопрано)
Колдунья (меццо-сопрано)
Эней, один из защитников Трои, приплывает на своих кораблях в Карфаген, где его
встречает царица Дидона и её сестра
Белинда. Увидев прекрасного юношу, Дидона полюбила его, но злые силы против их
союза. Могущественная колдунья и её подручные составляют заговор. Один из слуг колдуньи,
приняв облик Меркурия, сообщает Энею волю царя богов Юпитера – отплыть в Италию. В это
время колдунья поднимет бурю, и корабли Энея погибнут. Чтобы усилить воздействие на
влюблённых, колдунья решает их напугать во время охоты и вызывает грозу. Эней в отчаянии.
Он не в силах ослушаться богов. В глубокой скорби прощаются герои. Дидона безутешна, она
разуверилась в любви Энея и кончает жизнь самоубийством.

Димитрий
Опера в четырёх действиях
Либретто М. Червинковой-Ригровой

Царь Борис Годунов умер. За престол идёт борьба между Шуйским и Димитрием.
Побеждает Димитрий, так как вдова Ивана
Грозного, мать убитого царевича, признаёт в нём своего сына. Между новым царём и его
женой, властолюбивой Мариной
Мнишек, разгорается спор. Марина хочет, чтобы в Росси всё было подчинено шляхетской
власти – ведь Димитрий завоевал трон с помощью польского оружия. Димитрий же хочет
править как русский царь. У гробниц царей Ивана и Бориса в Кремле
Димитрий встречает царевну Ксению, дочь Бориса, и влюбляется в неё. Он узнаёт о
направленном против него заговоре
Шуйского. Шуйскому грозит казнь, но Ксения, живущая в его доме, умоляет царя
пощадить её опекуна Шуйского. Марина, видя, что Димитрий увлечён Ксенией, грозит выдать
его тайну – ведь он не сын Ивана Грозного, а монах Гришка Отрепьев.
Димитрий потрясён: он был искренне убеждён, что является сыном царя Ивана.
Шуйскому удаётся убить его. Народ оплакивает свою судьбу.

Джамиле
Опера в одном действии
Либретто Л.Галле

Действующие лица
Джамиле (сопрано)
Гарун (тенор)
Сплендиаро (баритон)
Молодой Гарун разочарован в любви. В его гареме сменяются жёны одна за другой.
Приходит время расстаться и с юной красавицей Джамиле, которая успела полюбить своего
повелителя. Когда Сплендиаро, наставник Гаруна, хочет представить ему новую фаворитку,
танцовщицу Альме, Джамиле удаётся переодеться в ее одежды и предстать перед Гаруном.
Гарун очарован. Когда покрывало спадает, он узнаёт Джамиле и понимает, что полюбил её.
Джамиле должна навсегда остаться в его доме.

Джанни Скикки
Опера в одном действии
Либретто Д. Форцано

Действующие лица

Джанни Скикки (баритон)


Лауретта (сопрано)
Ринуччи (тенор)
Дзига (меццо-сощино)
Действие происходит во Флоренции в 1299 году.
Утро. Солнечные лучи проникают в спальню дома богача Буозо Донати.
В канделябрах горят ещё не потушенные свечи – о них забыли. Вокруг кровати с
балдахином толпятся родственники Буозо. А
сам владелец дома лежит бездыханный на постели, покрытый красным сукном.
Старый богач отдал богу душу, и теперь его родичи, стараясь друг перед другом,
стремятся выразить своё безутешное горе. Но все они думают о завещании скончавшегося
старика. Где оно? Как распорядился Буозо своим богатством? Ходят слухи, будто он хотел
завещать своё имущество монахам. Неужели это правда?
Родственники обращаются за советом к семидесятилетнему Симону, кузену покойного.
Симон стар, начитан, его даже избирали подестой (бургомистром) в Фучекио. Как быть? "Если
завещание хранится у нотариуса, – говорит Симон, – тогда дело плохо.
Если же оно здесь, в доме Буозо, тогда…" Все начинают искать документ, в котором
выражена последняя воля покойного.
Надо прежде всего выяснить, верны ли тревожные слухи. Если же они верны… ну что ж,
может быть, всё-таки удастся что-либо предпринять. Шурин Буозо Бетто, воспользовавшись
тем, что на него не смотрят, незаметно кладёт в карман кое-какие серебряные вещицы.
Завещание найдено. Его нашёл молодой Ринуччо. Впрочем, он, в отличие от других
родственников покойного, мало думает о деньгах. Его мысли заняты Лауреттой, дочерью
Скикки. Они любят друг друга. Но тётка Ринуччо противится браку. Её племянник не должен
стать мужем незнатной и небогатой девушки. "Если завещание в нашу пользу, – говорит юноша,
обращаясь к тётке, старухе Цитте, – ты на радостях позволишь мне жениться на Лауретте?" Он
посылает мальчика Джерардино за Скикки и его дочкой.
Но радоваться, оказывается, нечему. Буозо действительно завещал своё имущество
монахам. Родственники возмущены. Они готовы бранить покойника последними словами.
Подумать только. Теперь монахи будут обжираться и пьянствовать на деньги
Буозо. Да ещё вдобавок они будут посмеиваться над незадачливыми наследниками. И
снова родственники обступают Симона – что предпринять? Увы, закон есть закон, как его
обойдёшь?!
"Только один человек может нам помочь! – восклицает Ринуччо. – Джанни Скикки! Он
уже идёт сюда!" Родственникам Буозо не хочется иметь дело с этим плебеем. Ринуччо
выступает в защиту отца своей возлюбленной. Он не дворянин? Зато он умён, хитёр, отлично
знает законы и сумеет найти выход из любого трудного положения. А вот и сам Джанни Скикки
со своей
Лауреттой. Он готов помочь обманутым в своих ожиданиях родственникам. Скикки
отсылает дочь – пусть кормит птичек на балконе, пока взрослые люди занимаются делом. "Знает
ли кто- нибудь о смерти Буозо?" – спрашивает он. "Никто!" – "Унесите мертвеца, –
распоряжается Джанни Скикки. – Канделябры с зажжёнными в знак траура свечами надо
убрать, а постель – оправить".
Во время этих приготовлений появляется доктор, лечивший Буозо Донатти. Скикки,
спрятавшись, говорит, изменив свой голос:
"Мне много лучше. Но страшно хочется спать. Не зайдёте ли вы, доктор, вечером?" –
"Мои не умирают пациенты", – говорит довольный собой врач и уходит.
Джанни Скикки объясняет свой план. Все убедились, что он сможет подделать свой голос
– его не отличишь от голоса покойника. А если и подделать внешность… Тогда он продиктует
нотариусу новое завещание.
Всеобщий восторг. Какой молодец этот Скикки, как ловко он придумал.
"Но должен вас предупредить, – говорит Джанни Скикки. – Знаете ли вы, как карает закон
того, кто составит подложное завещание, и всех его сообщников? Если наша проделка
раскроется, у каждого из нас отрубят правую руку, и мы будем навсегда изгнаны из Флоренции."
Родственники встревожены. Но даже страх перед этим ужасным наказанием не может
остановить людей, мечтающих о богатстве.
Мнимый Буозо, приняв соответствующий вид, ложится в постель. Вводят нотариуса.
"Умирающий" прежде всего аннулирует все свои прежние распоряжения, в том числе и
подлинное завещание Донати. "Как благоразумно!" – восхищаются родственники. Монахам он
завещает пять флоринов. "Не мало ли будет?" – осторожно осведомляется нотариус. – "Нет!
Если я пожертвую много денег, станут говорить, что моё богатство было награблено". А затем
поддельный Буозо завещает имущество своему "любимому другу Джанни Скикки".
Родственники вне себя от гнева, но что они могут сделать. Разоблачив ловкого обманщика, они
и себя подставят под удар. Когда нотариус уходит, все эти кузины, кузены, их жёны
набрасываются на
"любимого друга": "Вор ты, мошенник, грабитель!" – "Вон из моего дома!" – кричит
новоявленный наследник Буозо. Он выгоняет обманутых обманщиков.
А Ринуччо и Лауретта счастливы. Теперь Лауретта богата; старая Цитта не сможет
препятствовать их браку.
Джанни Скикки обращается к публике: "Скажите вы сами – кто лучше меня распорядился
бы наследством Буозо? А ведь за это плутовство я должен вечно жариться в аду. Ну что ж.
Однако великий Данте не будет возражать, если вы уважите мою просьбу и признаете, что тот,
кто вас развлёк сегодня, заслуживает снисхождения".

Джоконда
Опера в четырёх действиях
Либретто А. Бойто
Действующие лица

Джоконда, певица (сопрано)


Мать Джоконды, слепая (меццо-сопрано)
Альвизо Бадоеро, один из вождей инквизиции (бас)
Лаура Адорно, его жена (меццо-сопрано)
Энцо Гримальдо, генуэзский принц (тенор)
Варнава, уличный певец (баритон)
Зуано, гондольер (бас)
Изепо, публичный писец (тенор)

Действие происходит в Венеции в XVII веке.


Действие первое. Дверь палаццо дожей с входом в церковь святого Марка. Пёстрая
весёлая толпа народа: матросы, маски, арлекины, шуты; предстоит гонка лодок. Варнава,
уличный певец, признаётся в своей любви Джоконде. Он встречает суровый отпор, жаждет
мщения и объявляет народу, что слепая мать Джоконды – ведьма. Тщетно вступается за
несчастную Энцо, генуэзский принц, переодетый моряком. Только вмешательство Лауры
Адорно, супруги инквизитора Альвизо Бадоеро, спасает слепую от насилия толпы; старуха в
благодарность дарит ей свои чётки. Все уходят в церковь. Варнава узнаёт изгнанного из
Венеции Энцо. Зная, что принца Энцо любят и Джоконда, и Лаура, он предлагает ему
помочь бежать с Лаурой. Энцо с презрением отвергает всякое посредничество. Взбешённый
Варнава грозит открыть мужу Лауры весь известный ему план побега. (Варнава – шпион
священного "совета десяти" и креатура Бадоеро.) Джоконда в отчаянии: она подслушала весь
разговор.
Действие второе. Морской берег. Бригантина на якоре. Варнава в костюме рыбака пришёл
следить за бригантиной, из которой выходит Энцо. К берегу пристаёт барка с убежавшей от
мужа Лаурой. Происходит радостная встреча влюблённых. Энцо делает последние
приготовления к побегу. Лаура молится. К ней подкрадывается Джоконда, собираясь заколоть
соперницу, но, увидев в её руках чётки своей матери, решается спасти её от грозящей ей
опасности. Она предупреждает Лауру, что её супруг
Бадоеро уведомлен о побеге, и предлагает ей убежище на своей собственной барке. Энцо
также узнаёт об этом и, так как уже близок галеон с супругом-инквизитором и о побеге нечего
думать, он поджигает свою бригантину.
Действие третье. Картина первая. Комната в доме Бадоеро. Инквизитор решил убить жену
за измену. Он вручает ей склянку с ядом и с холодной насмешкой поднимает занавес, за
которым Лаура видит приготовленный для неё катафалк. Как только муж уходит, вбегает
спрятавшаяся Джоконда, вырывает из рук Лауры склянку с ядом и даёт ей другую, с сонным
зельем.
Лаура исчезает за занавесом. Джоконда скрывается, и Бадоеро убеждается в том, что жена
исполнила его приказание.
Картина вторая. Приёмная зала в доме Бадоеро со входом в комнату, где стоит катафалк.
Веселье и пляски. Варнава втаскивает слепую мать Джоконды, будущую жертву инквизиции.
Слышен похоронный звон. Бадоеро сообщает гостям о преступлении Лауры и о её наказании.
Энцо выбегает из толпы гостей, срывает с себя маску и бросается со шпагой на Бадоеро, но его
арестовывают. Джоконда даёт обещание Варнаве принадлежать ему в том случае, если он
освободит Энцо.
Действие четвёртое. Полуразвалившееся палаццо на берегу канала Орфано, жилище
Джоконды. Вносят тело якобы умершей
Лауры. Джоконда просит своих друзей отыскать её бесследно пропавшую мать. Она в
отчаянии, хватается то за кинжал, то за яд. В этом состоянии застаёт её освобождённый
Варнавой Энцо. Он собирается убить её за кощунственное похищение тела
Лауры, но в этот момент та просыпается. Джоконда закрывает лицо, чтобы не видеть
чужого счастья. В это время вдали слышно пение гребцов. Джоконда накидывает на Лауру свой
плащ и отправляет счастливую пару на гондоле. Ей самой хочется бежать с ними, так как уже
близок миг расчёта с ненавистным Варнавой, но тот появляется раньше, чем она думала.
Джоконда закалывается кинжалом. Варнава кричит ей, что он велел утопить её мать, но она уже
не слышит, и он убегает с воплем бешенства и разочарования.

Динора
Опера в трёх действиях
Либретто Карре и Барбье

Действующие лица

Гоэль, пастух (баригон)


Корентнн, волынщик (тенор)
Динора, пастушка (сопрано)
Охотник (бас)
Косец (тенор)
Лойд, пастух (сопрано)
Клод, пастух (меццо-сопрано)

Действие происходит в Бретани в XVI веке.


Пролог . Происходит при опущенном занавесе, под сопровождение хора. Во время одного
ежегодного богослужения в честь
Плоэрмельской Божьей Матери должно было произойти бракосочетание пастуха Гоэля с
пастушкой Динорой. Внезапная буря разогнала свадебный поезд, а молния ударила в дом отца
Диноры, отчего дом сгорел и свадьба расстроилась. Гоэль, боящийся нищеты, исчез без вести,
он стал рыться в земле в поисках кладов. Динора лишилась рассудка от горя по исчезнувшему
жениху и бесцельно блуждает со своей козой по горам.
Действие первое . Дикая гористая местность. Хижина Коренгина. Вечер. Пастухи и
поселяне возвращаются с работ. Пробегает белая козочка, вслед за ней появляется Динора,
распевающая свои полубезумные песни. Она грустно убаюкивает свою любимицу и, гоняясь за
ней, уходит. На вершине горы показывается придурковатый волынщик Корентин. Трусливо
оглядываясь по сторонам, он торопливо спускается к хижине, входит в неё и запирает дверь. Он
боится темноты и развлекает себя игрой на волынке. По мере того, как сумерки сгущаются,
страх Корентина увеличивается. Вдруг в комнату быстро входит Динора. Её появление пугает
его до полусмерти, и он падает от страха на пол. Динора просит его продолжать игру, за что
обещает поцеловать его. Корентин, приняв её за ведьму, со страху соглашается и начинает
играть плясовую. Динора подпевает и танцует под волынку. Помешанной Диноре чудится, что
сейчас происходит её венчание с любимым человеком, наконец возвратившимся к ней.
Корентин хочет убежать, но Динора удерживает его и заставляет плясать с собой, принимая его
за своего возлюбленного Гоэля. Шатаясь от утомления, он из страха исполняет её желание,
затем, измученный, падает на стул.
Динора склоняется на его плечо. Мало-помалу оба засыпают, Появляется Гоэль и стучится
в хижину, зовя Алана, дядю
Корентина. Перепуганный Корентин прячется, Динора же выскакивает в окно. Корентин
не желает отворять дверь, так что Гоэль, выведенный из терпения, выбивает дверь кулаком и
входит в хижину. Гоэль успокаивает Корентина, от которого узнаёт, что
Ален недавно умер. Гоэль огорчен смертью Алена, так как алчный старик помог бы ему
найти клад, хранящийся в соседнем лесу. Корентин рассказывает ему о посещении
волшебницы, но Гоэль называет это вздором и, чтобы прогнать чёрные мысли, даёт ему
червонец на ужин и вино. Взяв деньги, Корентин поспешно уходит. Суеверный Гоэль желал бы
обзавестись товарищем, необходимым для того, чтобы вырыть клад. Так как, по преданию,
первый, кто коснётся клада, должен будет умереть, то Гоэль намерен воспользоваться с этой
целью жадностью Корентина: пусть умрёт Корентин, он же, Гоэль, сложит всё золото к ногам
обожаемой им Диноры. Входит Корентин с разными закусками и сообщает, что его пригласили
играть на волынке завтра, в день Плоэрмельского праздника. Гоэль вспоминает, что год тому
назад в этот же праздник он должен был жениться на Диноре, но внезапная буря расстроила его
свадьбу. Старик Тоник сказал ему тогда, что в соседнем лесу находится клад. Чтобы найти его,
нужно на целый год удалиться от людей. По окончании этого срока в лесу заблещет крест, и
явится клад. Нынешней ночью минет годичный срок. К несчастью, Тоник не дожил до этого
счастливого дня. Гоэль своими рассказами о кладах возбуждает в Корентине алчность, и тот
готов последовать за Гоэлем и добыть себе часть клада, но боится злых духов. Гоэль
успокаивает его тем, что он знает различные заклинания против злых духов, которым его
научил перед смертью
Тоник, и, кроме того, он дал ему волшебную палочку, устрашающую леших. Корентин
заучивает эти заклинания, чтобы, в случае нужды, воспользоваться ими. Далее Гоэль
предупреждает его, что лешие могут появляться в образе родителей и даже невесты для того,
чтобы сбить их с настоящей дороги, но не нужно поддаваться этим наваждениям. Вдруг у окна
появляется
Динора, бросает в комнату букет цветов и с хохотом исчезает. Корентин в испуге
отскакивает назад, но Гоэль уверяет его, что покровительствующая ему волшебница бросила
ему эти цветы – сильный талисман против чертей, и он успокаивается. Гоэль увлекает за собой
Корентина. В это время Динора появляется на холме и зовёт сваю козочку. Заслышав звон
колокольчика козы, Корентин снова начинает трусить. Звон колокольчика кажется ему адским
наваждением, и он зовет на помощь всех святых. Наконец Гоэль уводит Корентина. Динора
исчезает.
Действие второе Картина первая. Поляна в лесу. Ночь. Дровосеки, возвращаясь из
харчевни, говорят о предстоящем завтра празднестве. Пастухи Лойд и Клод болтают о судьбе
Динары. Оказывается, что Динора лишилась рассудка от горя, что её возлюбленный Гоэль
скрылся и намерен ее бросить, чтобы, как сё уверял портной Перреник, жениться на другой. С
того времени она с утра до вечера бегает в поисках своего жениха; несчастная всё надеется и
мечтает о его возвращении.
Присутствующие жалеют Динору. Когда все уходят, появляется Динора. Она словно
призрак бродит по лесу, залитому лунным светом. Она бредит своей свадьбой с Гоэлем,
жалуется на то, что все ее оставили, затем беседует со своей тенью, пляшет с ней и, наконец,
удаляется, как бы увлекая кого-то за собой.
Картина вторая. Дикое место. В глубине – ров, через который перекинуто дерево. Дальше
– пруд, заросший камышом. Тёмная ночь. Буря. Гоэль и Корентин приходят за кладом. Гоэль
вспоминает, что год тому назад была такая же гроза. Бьёт одиннадцать часов; через час
заблестит крест. После долгих споров, кому из них прейти через ров, на другой стороне
которого зарыт клад, Гоэль переходит один, передав волшебную палочку Корентину для
устрашения лесных духов. Чтобы разогнать свой страх, Корентин начинает петь. Случайно
появляется Динора, завёрнутая в чёрный плащ с капюшоном. Приняв её за ведьму, Корентин
машет волшебной палочкой, но в страхе падает на землю. Динора спрашивает его, нет ли здесь
Гоэля. Узнав в ней сумасшедшую Динору, о которой ему рассказывали, Корентин мало-помалу
успокаивается. Динора же принимает его за портного, который уверил ее в измене Гоэля, чтобы
самому жениться на ней. Она с негодованием отталкивает его. Услышав от
Корентина слово "клад", Динора повторяет легенду о том, что первый, чьи руки
прикоснутся к волшебному сокровищу, умирает.
Корентин таким образом узнаёт, что Гоэль собирается его одурачить. Когда Гоэль
появляется с предложением, чтобы Корентин первым спустился в ров за кладом, тот наотрез
отказывается. Гоэль, видя, что его план не удался, старается убедить Корентина в
несостоятельности слышанного поверья, но Корентин отказывается от клада, лишь бы не
прикоснуться к нему первым. Гоэль хочет силой заставить его спуститься в ров, как вдруг
раздаётся голос Диноры: "Кто первым коснётся клада, умрёт в том же году!" Корентину
приходит мысль воспользоваться Динорой, чтобы найти клад. Не обращая внимания на
протесты Гоэля, он подходит к Диноре и, обещая подарки, старается уговорить её пойти за
кладом. Она не слушает его, а поёт о соловье и о милом, покинувшем её. Гоэль с изумлением
узнаёт голос своей невесты и уже готов подойти к ней, но вспоминает предостережения Туника
о том, что ему явится нечистая сила в образе близких ему людей и что против неё нужно
обороняться волшебной палочкой. Бьёт полночь. Буря усиливается. Динора срывает с себя
ожерелье и бросает его к ногам Гоэля. Сверкает молния. По утёсам пробегает коза. Подняв
ожерелье, Гоэль с изумлением узнаёт свой подарок. Между тем Динора вслед за своей козой
входит на дерево надо рвом, в которое в этот момент ударяет молния. Дерево ломается, Динора
падает в наполненный водой ров. Гоэль, забыв о кладе, бросается ей на помощь. Корентин
убегает.
Действие третье . Деревня под Плоэрмелем. Сцены мирной крестьянской жизни. На скале
показывается охотник, который торопит своих товарищей в лес, потому что теперь настало
удобное для охоты время. Входит косарь, который поёт об отраде, доставляемой работой на
поле. Два мальчика-пастуха играют на волынках и поют о погоде и ночных страхах, затем
читают утреннюю молитву и уходят. Вбегает Корентин. Он еще не успокоился от событий
прошлой ночи, припоминает, как Динора упала в ров, и даёт себе клятву никогда больше не
думать о кладе. Слышен голос Гоэля, зовущего Корентина. Он входит, неся на руках
бесчувственную Динору. Гоэль рассказывает Корентину, что ему удалось спасти Динору только
потому, что она зацепилась за дерево, и просит его сбегать в деревню за помощью. Корентин
уходит. Гоэль вспоминает, что ровно год назад он убежал от своей невесты с безумным
желанием найти клад. Теперь он излечился от своей жадности. Он полон любви к Диноре и
говорит, что умрёт, если потеряет её. Мало-помалу Динора приходит в чувство. Она
удивлёнными глазами смотрит на Гоэля и затем, узнав его, зовет его в церковь. Ей кажется, что
она пробудилась от какого-то страшного сна. К ней возвращается рассудок. Она чувствует себя
счастливой. Корентин возвращается с крестьянами. Приближается торжественная процессия
богомольцев по случаю церковного праздника. Все молятся за исцеление Диноры. Корентин
напоминает Гоэлю о кладе, но тот говорит, что Динора для него дороже всех сокровищ мира.
Гоэль и Динора присоединяются к процессии и направляются к часовне, стоящей на вершине
горы.
Эпилог . Бракосочетание влюблённых.

Директор театра
Опера в одном действии
Либретто Иоганна Готтлиба Штефани-младшего

Действующие лица

Франк, директор театра (разговорная роль)


Эйлер, банкир (разговорная роль)
Буфф, актёр (бас)
Херц, актёр (разговорная роль)
Мадам Пфайль, актриса (разговорная роль)
Мадам Кроне, актриса (разговорная роль)
Мадам Фогельзанг, актриса (разговорная роль)
Месье Фогельзанг, певец (тенор)
Мадам Херц, певица (сопрано)
Мадемуазель Зильберкланг, певица (сопрано)
Директор театра Франк набирает труппу для Зальцбурга. Для привлечения публики ему
нужны певцы, разнохарактерные актёры.
Банкир Эйлер готов поддержать Франка, если тот возьмёт в труппу его любовницу,
актрису Пфайль. Вслед за ней демонстрируют свои таланты и другие драматические и оперные
актёры. Принятые в труппу ссорятся из-за ангажемента. В трио ссора достигает кульминации, а
в финале наступает успокоение.

Добрыня Никитич
Опера в трёх действиях
Либретто А.Т. Гречанинова

Действующие лица

Владимир Красное солнышко, князь Киевский (бас)


Забава Путятична, его племянница (сопрано)
Добрыня Никитич, богатырь (бас)
Настасья Микулична, его жена (сопрано)
Мамелфа Тимофеевна, его мать (меццо-сопрано)
Алёша Попович, богатырь (тенор)
Змей Горыныч (немая роль)
Марина, чародейка, живёт у Змея (меццо-сопрано)
Придверник на пиру у князя Владимира (тенор)
Богатыри, жёны богатырей, паленицы, народ, пленники и пленницы Зменя Горыныча.
Действие происходит в Киеве у Добрыни Никитича, у князя Владимира и во владения
Змея Горыныча.

Добрыня хочет освободить из плена у Змея Горыныча племянницу князя Владимира –


Забаву Путятичну. Мать Добрыни
Мамелфа Тимофеевна видит страшный сон, грозящий бедой сыну и, чтобы предотвратить
её, дарит ему волшебный камень-самоцвет. Добрыня берёт зарок со своей жены Настасьи – она
должна ждать его шесть лет и, если он не вернётся, может снова выйти замуж, но только не за
Алёшу Поповича, его названного брата. Алёша, добивающийся любви Настасьи, также решает
отправиться в дорогу, хотя и боится чудовища.
Добрыня убивет Змея Горыныча. Любовница Змея, чародейка Марина, заманивает в свой
терем и Добрыню и появившегося вслед за ним Алёшу. Колдунья творит над спящим Добрыней
заклятие. Пробудившись, богатырь под действием чар влюбляется в Марину и забывает о жене.
Алёша торопится в Киев, чтобы объявить себя победителем Змея.
Слышен голос тоскующей в плену Забавы; загорается камень-самоцвет, подаренный
Добрыне матерью, богатырь освобождается от чар. Превратившаяся в птицу Марина улетает.
Добрыня освобождает пленников Змея Горыныча.
Алёша Попович хвастает в Киеве своей победой над Змеем, рассказывает о мнимой
смерти Добрыни и заставляет Настасью стать его женой. Появляется калика перехожий с
гуслями и поёт песню о жене, изменившей мужу. Этот калика – Добрыня.
Алёша убегает. Входят освобождённые Добрыней пленники. Все славят победителя.

Доктор и аптекарь
Опера в двух действиях
Либретто Стефани

Действие происходит в немецком провинциальном городке.

Действие первое. Тихим летним вечером домашние аптекаря Штесселя отдыхают перед
своим домом. С ними сидит старый одноглазый и хромой инвалид, полковник Штурмвальд, за
которого Штессель собирается выдать свою дочь Леонору. Мать
Леоноры Клавдия, зная о любви девушки к молодому Готхольду, сыну доктора Краутмана,
настаивает на скорейшей свадьбе дочери со Штурмвальдом. Её беспокоит только вопрос о
приданом. Но состоятельный Штурмвальд от приданого отказывается.
Свадьбу решено отпраздновать на следующий день. Семья Штесселя уходит к себе, а
Штурмвальд направляется в кабачок.
Темнеет. Перед домом аптекаря появляется Готхольд с ручным фонарём. Вслед за ним
подходит фельдшер Зихель, влюблённый в двоюродную сестру Леоноры Розалию. Не узнав
друг друга и подозревая соперника, молодые люди затевают перебранку. Когда недоразумение
выясняется, Зихель, более предприимчивый и смелый, предлагает Готхольду проникнуть в дом.
Зная слабую струнку Штесселя, претендующего на звание не только аптекаря, но и врача,
Зихель вызывает его к больному, которого лечит доктор Краутман. Честолюбивый аптекарь
спешит на зов, предвкушая для себя, в случае удачного лечения, получение докторского звания.
Воспользовавшись его уходом, Зихель и Готхольд проникают через окно в квартиру
Штесселя. Их замечает возвращающийся с попойки Штурмвальд.
Тем временем Розалия и Леонора сидят дома за приготовлением целебных трав для
аптеки. Обе мечтают о своих возлюбленных, обвиняя их в недостатке отваги. Девические
мечтания прерывает Клавдия, приказывающая расходиться по своим комнатам и ложиться
спать. Леонора уходит к себе, а Розалия, поджидающая Зихеля, остаётся. Вскоре вбегает
Леонора с сообщением, что в дом проникли двое чужих мужчин. Девушки не успевают ничего
предпринять, как в комнате появляются
Зихель и Готхольд. Они уговаривают перепуганных девушек бежать, тайно обвенчаться, а
потом вернуться домой за прощением.
Шум голосов будит спящую в соседней комнате Клавдию. Розалии удаётся её успокоить.
Но, едва избежав одной опасности, молодые пары слышат шум голосов вернувшихся Штесселя
и Штурмвальда. Зихель и Готхольд прячутся в случайно отпертой лаборатории аптекаря.
Леонора не успевает спрятать переданного ей Готхольдом брачного контракта, как в комнату
входит
Клавдия, решившая лично проверить причину столь поздней возни.
Увидев в руках Леоноры документ, Клавдия грозно требует объяснить, как эта бумага
оказалась здесь. Смущённая Леонора не знает, что сказать.
В комнату с шумом вваливаются Штессель и Штурмвальд. Последний клянётся, что видел
своими глазами залезших в дом воров. Клавдия сразу догадывается, какие «воры» проникли в
дом. Начинаются поиски Готхольда и его сообщника. Ищут всюду, кроме лаборатории, так как
Штессель уверен, что его святыня заперта. Не найдя никого, Клавдия для большего спокойствия
запирает Розалию на ночь в её комнате, а Леонору уводит с собой. В доме остаётся ночевать
Штурмвальд.
Подвыпивший инвалид перед сном снимает повязку с глаза, раздевается и вскоре засыпает.
Тишина. Из лаборатории, крадучись, выходят Готхольд и Зихель. Они забирают одежду
Штурмвальда, отвинчивают его деревянную ногу, а самого инвалида перетаскивают в
лабораторию и, заперев его там на ключ, тихо исчезают.
Действие второе. Светает. По улице идёт доктор Краутман, рассуждая сам с собой о
достоинствах докторского звания.
Навстречу ему попадается слуга больного, к которому накануне вечером Зихель вызывал
Штесселя. Этот неожиданный визит принёс больному заметное ухудшение. Разгневанный
доктор отказывается идти исправлять чужие ошибки. В душе он рад, что будет на кого свалить
вину в случае смерти пациента. А для того, чтобы уличить ненавистного Штесселя, доктор
решает созвать консилиум.
Наутро Штессель с удивлением обнаруживает исчезновение своего будущего зятя.
Штессель сегодня хорошо настроен, он рассчитывает на удачное выздоровление ночного
пациента и мечтает о своей будущей докторской карьере. Его радужные мысли прерываются
появлением Зихеля, переодетого Штурмвальдом, которого сопровождает Готхольд в облачении
нотариуса.
«Штурмвальд» просит немедленно приступить и заключению брачного контракта.
Пока Штессель, удивлённый таким нетерпением старого инвалида, идёт за женой и
дочерью, Зихель освобождает запертую
Розалию и сообщает ей свой план. В момент подписания контракт будет заменён другим,
который закрепит союз Леоноры с
Готхольдом. Затем Зихель пошлёт Леонору, Розалию и нотариуса к себе под предлогом
приготовления торжественного завтрака, а вскоре и сам последует за ними. Они встретятся в
городском саду. Зихель и Розалия спешно обвенчаются. Затем обе пары вернутся просить у
Штесселя прощения.
Вскоре собирается вся семья. Леонора, приняв всю эту комедию за чистую монету,
отказывается подписать договор. Среди общего смятения Розалия успевает сообщить ей
истинный смысл происходящего. Леонора поспешно подписывает контракт.
Дальше всё идёт по задуманному. Но в последний момент, когда мнимый Штурмвальд
собирается уходить, в лаборатории просыпается настоящий Штурмвальд. Воспользовавшись
суматохой, Зихель сбрасывает с себя одежду инвалида и, переодевшись в женское платье,
исчезает. Узнав о происшедшем обмане, разъярённая Клавдия набрасывается на своего мужа.
Но ни Штессель, ни Штурмвальд не слушают её.
Тогда Клавдия решает назло им утвердить брак дочери с Готхольдом и отправляется на их
поиски. Вслед за ней бегут Штессель и Штурмвальд.
Улица. Запыхавшийся в поисках дочери Штессель собирается по пути заглянуть к своему
вчерашнему пациенту. По дороге он сталкивается со своим заклятым врагом доктором
Краутманом. Краутман набрасывается на Штесселя с упрёками в том, что он своим дурацким
лекарством отправил на тот свет больного. Раздосадованный неудачей Штессель обвиняет сына
своего соперникa в похищении дочери.
Тем временем Зихель присоединяется к нетерпеливо поджидающей его остальной
компании. Он не успевает рассказать о случившемся, как в саду появляются Штессель с
полицейским. Стражник собирается арестовать Готхольда. Подоспевшая к тому времени
Клавдия препятствует этому.
Во время завязавшегося спора приходит доктор Краутман, продолжающий угрожать
Штесселю завести против него дело за отравление. Увидев своего сына арестованным, он
отказывается от этой мысли. Во избежание скандала Штессель и Краутман соглашаются на брак
Леоноры с Готхольдом. Возмущённого Штурмвальда удаётся быстро успокоить.
Воспользовавшись благоприятным моментом, Зихель заявляет о своём намерении
жениться на Розалии, на что Клавдия даёт своё согласие, а Штессель обещает взять будущего
племянника к себе в аптеку помощником.

Долина
Опера в двух действиях с прологом
Либретто Р. Лотара

В основе сюжета оперы – драма пастуха-горца Педро, которому помещик Себастиано


отдаёт в жёны свою бывшую любовницу
Марту, истолкованная композитором не только как история мести оскорблённого чувства,
но и как столкновение благородного крестьянина с ложью и подлостью богача-дворянина. Горы,
в которых прошла жизнь Педро, и долина, где живёт Себастиано, – два во всём
противоположных друг другу мира. Педро побеждает своего врага духовно и физически. Марта,
которая вышла за него замуж только по воле любовника, узнав Педро, полюбила его всем
сердцем. Педро убивает Себастиано, который снова пытался вернуть себе Марту.

Дон Жуан, или наказанный распутник


Опера в четырёх действиях
Либретто Да Понте

Действующие лица
Дон Жуан (баритон)
Командор (бас)
Донна Анна, дочь Командора (сопрано)
Дон Октавио, жених Донны Анны (тенор)
Донна Эльвира, покинутая любовница Дон Жуана (сопрано)
Лепорелло, слуга Дон Жуана (бас)
Мазетто, крестьянин (бас)
Церлина, невеста Мазетто (сопрано)
Действие происходит в Севилье в средние века.

Действие первое. Картина первая. Сад перед домом Командора. Вечер. Лепорелло ждёт
своего господина Дон Жуана. Он жалуется на свою тяжёлую жизнь: ему нет покоя ни днём, ни
ночью; он должен принимать участие в любовных похождениях своего барина и при этом
иногда даже рисковать жизнью. Услышав шаги, он прячется. Вбегает Дон Жуан, за которым
следует дочь Командора Донна Анна. Она старается разглядеть его лицо, но Дон Жуан
закрывается плащом. Донна Анна, на которую в эту минуту напал соблазнитель, зовёт на
помощь. Выбегает старый Командор и вызывает Дон Жуана на дуэль. Донна Анна убегает. Дон
Жуан ударом шпаги закалывает Командора и убегает в сопровождении Лепорелло. Вернувшись,
Донна Анна застаёт отца уже мёртвым и с криком падает на его труп. На крик вбегает Дон
Октавио, её жених. Он в ужасе отступает, увидев убитого Командора. Придя в себя, он зовёт
слуг, приказывает им унести тело и старается успокоить убитую горем Донну Анну.
Она просит его отомстить за смерть отца. Октавио клянётся отыскать убийцу и отплатить
за пролитую кровь.
Картина вторая. Городская площадь. Дон Жуан пришёл на свидание с одной прелестницей
и ждёт её здесь на площади. С
ним Лепорелло. Заслышав шаги, Дон Жуан и Лепорелло прячутся. Под покрывалом
входит Донна Эльвира. Она ищет Дон
Жуана, который обольстил её и затем коварно бросил. Думая, что это та дама, которая
назначила ему свидание, Дон Жуан подходит к Эльвире и вкрадчиво заговаривает с ней, но,
узнав её, быстро уходит. Донна Эльвира хочет бежать за ним, но
Лепорелло удерживает её и старается утешить разгневанную женщину, показывая ей
свёрток со списком несчастных жертв Дон
Жуана: не она, мол, первая и не она последняя. В каждом городе и в каждом селе у него
бывают любовные приключения и интриги. Донна Эльвира с грустным видом удаляется.
Картина третья. Сельская местность. В глубине – вилла Дон Жуана. Весёлая толпа
поселян справляет обручение Церлины и
Мазетто. Входят Жон Жуан и Лепорелло. Дон Жуан замечает Церлину и решает
соблазнить её. По его знаку Лепорелло тащит упирающегося Мазетто в трактир, а сам он
заманивает крестьянку на свою виллу. Мазетто, уходя, заявляет, что он очень рад, что так скоро
представился случай убедиться в неверности Церлины. Лепорелло увлекает Мазетто. Крестьяне
следуют за ними.
Дон Жуан объясняется в любви Церлине и говорит, что он не допустит, чтобы она была
женой такого простого мужика, как
Мазетто. Она не верит Дон Жуану, но он клянётся ей в любви и обещает жениться на ней.
В тот момент, когда они вместе направляются на виллу, появляется Эльвира, бродившая в
окрестностях, и вырывает Церлину из рук соблазнителя. Входят
Донна Анна с Октавио и просят Дон Жуана принять участие в поисках убийцы
Командора. Тот обещает им свою помощь. Донна
Эльвира предостерегает их от лицемера. Дон Жуан объявляет Эльвиру сумасшедшей;
Эльвира удаляется. Дон Жуан убегает вслед за ней, но Донна Анна узнала в нём по голосу
своего оскорбителя. Она рассказывает Октавио всю историю неожиданного и коварного
убийства её отца. Дон Октавио клянётся отомстить за смерть Командора. Оба уходят.
Действие второе. Картина первая. Общественный сад между трактиром и виллой Дон
Жуана. Вечер. Из трактира выходит
Мазетто. Церлина бежит за ним и спрашивает у него, за что он на неё сердится. Мазетто
говорит ей, что он никогда не простит того, что она в день свадьбы оставила его одного, а сама
ушла с знатным сеньором. Церлина уверяет Мазетто, что она по-прежнему любит его, и просит
у него прощения за свою минутную слабость. Мазетто прощает Церлину и говорит, что он не
может на неё сердиться, так как он всецело ею очарован. Раздаётся голос Дон Жуана. Церлина в
страхе прижимается к
Мазетто, который, увидев смущение своей супруги, начинает её ревновать. Он
приказывает Церлине остаться, чтобы дождаться Дон Жуана, а сам прячется в беседке, чтобы
наблюдать за ней. Дон Жуан подходит к Церлине и говорит ей нежные слова. Он берёт её за
руку и ведёт в беседку, из которой выходит Мазетто. Дон Жуан, нисколько не смутившись,
приглашает его и Церлину на бал и уходит на свою виллу. Мазетто и Церлина следуют за ним.
Появляются Эльвира, Анна и Октавио в масках. Они собрались торжественно изобличить Дон
Жуана во всех его проделках. Донна Эльвира говорит своим спутникам, что при терпении и
смелости им удастся разыскать и наказать преступника. Лепорелло замечает вошедших и
сообщает об этом
Дон Жуану, который велит тоже пригласить их на виллу. Приглашение принимается, и все
три маски направляются на виллу.
Картина вторая. Зал в доме Дон Жуана. Бал. Среди гостей Церлина, Мазетто и три маски.
Лепорелло усердно угощает всех.
Мазетто предостерегает Церлину и внушает ей быть осторожней с Дон Жуаном. По
приказу своего господина Лепорелло старается отвлечь Мазетто, чтобы тот не замечал
ухаживаний Дон Жуана за Церлиной. Улучив минуту, Дон Жуан увлекает её в одну из смежных
комнат. Эльвира, Анна и Октавио всё время следят за Дон Жуаном. Бросив Мазетто в компании
гостей, Лепорелло поспешно уходит за Дон Жуаном. Вдруг раздаётся крик Церлины, зовущей
на помощь. Все бегут к дверям комнаты, в которую Дон Жуан увлёк Церлину, но дверь
оказывается запертой. Вдруг дверь отворяется, и Дон Жуан, с обнажённой шпагой в руке, тащит
за собой Лепорелло, заявляя, что это он, Лепорелло, хотел завладеть Церлиной.
Присутствующие, видя, что Дон Жуан напрасно обвиняет своего слугу, с яростью
набрасываются на него. Дон Жуан выхватывает пистолет и хочет стрелять. Все в ужасе
разбегаются, обещая отомстить коварному обольстителю.
Действие третье. Картина первая. Площадь перед домом Донны Эльвиры. Ночь.
Лепорелло, возмущённый поступком своего господина, опозорившего его перед гостями на
балу, отказывается от своей службы. Дон Жуан уговаривает его остаться.
Лепорелло не хочет ничего слушать, но затем, прельщённый деньгами, которые даёт ему
Дон Жуан, прощает ему всё и остаётся служить. Дон Жуан заявляет Лепорелло, что он во что
бы то ни стало хочет овладеть камеристкой Донны Эльвиры, которая ему очень нравится. Он
снимает свой плащ и отдаёт его Лепорелло, сам же надевает плащ и шляпу своего слуги.
Желая вызвать Эльвиру на улицу, Дон Жуан начинает петь серенаду под её балконом.
Когда Эльвира показывается на балконе, он становится сзади Лепорелло и, уверяя её в любви,
просит сойти вниз. Эльвира скрывается. Тем временем Дон Жуан велит
Лепорелло заняться Эльвирой и подурачить её. Выходит Эльвира. Дон Жуан прячется.
Эльвира, принимая Лепорелло за Дон
Жуана, говорит ему, что она счастлива снова увидеть своего возлюбленного. Лепорелло,
едва сдерживая смех, клянётся ей в любви, стараясь подражать голосу своего господина. Вдруг
Дон Жуан подкрадывается и страшным криком пугает Эльвиру и
Лепорелло, которые поспешно убегают. Дон Жуан, довольный своей выдумкой, смеётся, а
затем поёт серенаду камеристке
Донны Эльвиры. Показывается Мазетто с товарищами. Он ищет Дон Жуана, собираясь
отомстить ему за оскорбление, нанесённое им Церлине. Увидев Дон Жуана в плаще Лепорелло,
он спрашивает его, кто он. Дон Жуан выдаёт себя за своего слугу и спрашивает Мазетто о цели
его прихода. Мазетто отвечает, что он ищет Дон Жуана, чтобы отколотить его за обиду. Дон
Жуан отбирает у него оружие, сам избивает его и исчезает. На крик Мазетто вбегает
Церлина. Мазетто рассказывает ей о своём приключении и жалуется, что у него переломаны все
кости. Церлина успокаивает своего супруга и просит оставить его глупую ревность, из-за
которой он теперь так страдает.
Картина вторая. Вестибюль в доме Донны Анны. Входят Эльвира и Лепорелло,
продолжающий разыгрывать роль Дон Жуана.
Эльвира просит его не оставлять её, а Лепорелло ищет возможности удрать от неё. За ним,
обманутые его плащом, гоняться
Донна Анна и Октавио, Церлина и Мазетто, которые набрасываются на него с
остервенением. Эльвира умоляет пощадить его, но её не слушают и решают убить злодея. Тогда
Лепорелло снимает с себя плащ и шляпу, и обман открывается. Все в изумлении, видя перед
собой не Дон Жуана, а его слугу. Лепорелло убегают. Все клянутся отыскать Дон Жуана и убить
его.
Действие четвёртое. Картина первая. Кладбище. Конная статуя Командора. Дон Жуан и
Лепорелло пришедшие сюда спасаться от преследования, меняются плащами и хохочут.
Слышен загробный голос негодующего Командора, который говорит, что Дон Жуану срок
смеяться только до завтра. Дон Жуан оглядывается, пытаясь понять, откуда слышится этот
голос.
Статуя Командора, обращаясь к Дон Жуану, называет его безбожником и убийцей и просит
не беспокоить мертвецов своим хохотом. Обратив внимание на статую, Дон Жуан велит
Лепорелло прочитать надпись, сделанную на памятнике Командора.
Лепорелло читает: «Злодея, кем убит я, здесь ожидает казнь справедливая». Дон Жуан
смеётся и велит Лепорелло позвать статую на ужин в его дом. Лепорелло, дрожа от страха,
передаёт приглашение Командору. Статуя кивает головой. Лепорелло в ужасе отбегает. Дон
Жуан смеётся над трусостью Лепорелло и, подходя к статуе, повторяет своё приглашение.
Командор вторично кивает головой и говорит: «Да!» Дон Жуан в смущении отступает. В
сопровождении Лепорелло он тихо удаляется с кладбища.
Картина вторая. Столовая в доме Дон Жуана. Дон Жуан весело пирует с дамами и
музыкантами. Появляется Донна Эльвира, при виде которой дамы скромно удаляются. Она
упрекает Дон Жуана в распутной жизни и умоляет его покаяться и вернуть её свою прежнюю
любовь. Дон Жуан отвечает ей шутками и приглашает её на ужин. Эльвира, видя, что ей трудно
вернуть любимого человека, с плачем уходит, но вдруг возвращается с криком и убегает в
другую дверь. Лепорелло, желая узнать причину такого поведения Эльвиры, выходит из залы,
но вбегает обратно со страшным криком. Он с ужасом докладывает Дон
Жуану, что пришёл каменный гость, от шагов которого дрожит пол. Раздаётся стук в дверь.
Лепорелло прячется под стол. Дон
Жуан сам отворяет дверь. Свечи гаснут. Приближаясь к Дон Жуану, призрак Командора
велит ему покаяться в грехах, так как настал час расплаты за них. Лепорелло в страхе убегает.
Разражается сильная буря. Командор протягивает свою руку Дон
Жуану, и тот даёт ему свою. Статуя сильно пожимает поданную руку, и Дон Жуан,
вскрикнув от боли, падает мёртвым к ногам каменного гостя.

Дочь полка
Опера в двух действиях
Либретто Ж. Байара и Ж. Сен-Жоржа

Действующие лица
Мария (сопрано)
Тонио (тенор)
Маркиза ди Биркенфельд (меццо-сопрано)
Сульпицио (бас)
Гортензио (бас)
Действие первое. Маркиза ди Биркенфельд с управляющим Гортензио спасается от
приближающихся неприятельских войск.
Шум битвы затихает. К маркизе подходит старый сержант гренадёрского французского
полка Сульпицио и сообщает, что враг разбит. Вслед за Сульпицио появляется с военной песней
юная маркитантка Мария, "дочь полка". Восемнадцать лет назад она была найдена гренадёрами
на поле боя и выращена в полку. Каждый солдат считает себя её отцом. Мария делит с ними все
тяготы солдатский жизни.
Мария признаётся Сульпицио, что влюбилась в молодого тирольца, который недавно спас
её от смерти: гуляя в горах, она чуть не свалилась в пропасть. Сульпицио огорчён – Мария сама
обещала выйти замуж только за гренадёра.
Появляются патрульные солдаты, задержавшие бродившего возле лагеря человека,
которого они сочли за шпиона. Мария узнаёт в пленнике Тонио, своего спасителя. Его
освобождают. Влюблённый в Марию, Тонио, чтобы добиться женитьбы, соглашается вступить в
полк солдатом.
Маркиза, убедившись, что всё успокоилось, собирается отправиться в свой замок,
расположенный неподалеку, и просит дать ей провожатых. Сульпицио вспоминает, что название
замка маркизы он видел в записке, найденной у Марии и сохраняемой им.
По этой записке маркиза узнаёт в девушки свою племянницу, потерянную ею во время
войны восемнадцать лет назад.
Маркиза требует возвращения ей Марии. Гренадёры вынуждены согласиться. Тонио и
Мария огорчены. Ставший солдатом, Тонио будет разлучён с возлюбленной.
Действие второе. Прошёл год. Мария во многом изменилась, живя в замке маркизы, но
осталась по-прежнему "дочерью полка" – она постоянно вспоминает полковую жизнь, в её
памяти то и дело возникают походные песни, дробь полкового барабана.
Сержант Сульпицио поступил на службу в замок, чтобы остаться рядом с Марией. Только
его она и слушается. Маркиза просит
Сульпицио уговорить Марию выйти замуж за старого герцога Кракенторпа. Для
Сульпицио главное в жизни – счастье его
"дочери". Он хочет, чтобы она стала герцогиней, и поэтому уговаривает Марию забыть
Тонио.
Собираются гости, предстоит подписание брачного контракта. Внезапно в замке
появляются солдаты гренадёрского полка, которых приводит произведённый в офицеры Тонио.
Он умоляет маркизу дать согласие на его брак с Марией. Маркиза категорически отказывает.
Тогда Тонио в присутствии высокопоставленных гостей громко объявляет, что будущая
герцогиня была полковой маркитанткой, а сама Мария подтверждает это. Аристократическое
общество возмущено и покидает замок.
Мария становится женой Тонио и вместе с ним возвращается в свой родной полк, верной
дочерью которого она осталась.

Дон Карлос
Опера в пяти действиях
Либретто Ж. Мери и К. дю Локля

Действующие лица
Дон Карлос (тенор)
Елизавета Валуа (сопрано)
Принцесса Эболи (меццо-сопрано)
Родриго (баритон)
Филипп II (бас)
Великий инквизитор (бас)
Тибо/Тебальдо (сопрано)
Монах/Карл V (бас)

Действие происходит во Франции в 1560 году.


Действие первое. Французский и испанский монархи решили в знак
примирения после длительной вражды поженить своих детей Елизавету Валуа и
Дон Карлоса. Инфант счастлив, ибо он давно полюбил принцессу. Теперь, тайно
оставив двор, он приехал увидеться с ней в Фонтенбло. Но радость
преждевременна, паж ТибО сообщает о прибытии испанского посла. Тот
объявляет, что сам Филипп II намерен жениться на Елизавете. Мир в стране
важнее личных чувств. Надо смириться.
Действие второе. В стенах мрачного монастыря Дон Карлос тоскует о
Елизавете. Только появление друга маркиза Родриго ди
Поза несколько успокаивает его. Родриго советует ему уехать наместником во
Фландрию. Неожиданно монастырь посещают король Филипп и ставшая
королевой Елизавета. Родриго вручает королеве письмо от матери и незаметно
передаёт записку Дон
Карлоса с просьбой о встрече. Все видят угнетённое состояние инфанта, в
том числе и любящая его принцесса Эболи, которой кажется, что он мучается
потому, что не решается открыть ей свои чувства. Встретившись с королевой, Дон
Карлос просит ее ходатайствовать перед отцом о его поездке во Фландрию, но
затем падает к ногам Елизаветы, сгорая от страсти. Однако королева напоминает
ему о долге. Тем временем Филипп разгневан, что Елизавету оставили наедине с
инфантом. Его взгляд останавливается на Родриго. Родриго подходит и начинает
рассказывать Филиппу об ужасном положении угнетённой
Фландрии, но тот не желает и слушать об этом. Видя в ди Поза честного,
преданного подданного, он поверяет ему свою тревогу об отношениях Елизаветы
с сыном и просит уберечь обоих от необдуманных поступков.
Действие третье. В полночь Дон Карлос, получив записку от незнакомки и
думая, что это королева, в волнении бродит по саду. Появляется незнакомка в
наряде королевы. Юноша пылко объясняется ей в любви, но, когда под маской
узнаёт Эболи, то в растерянности замолкает. Он не знал, что это её послание, а
наряд дала ей сама королева, желая отдохнуть и побыть одной.
Когда Эболи понимает, что все объяснения предназначались вовсе не ей, она
в гневе клянётся отомстить обоим. Входит
Родриго и просит инфанта отдать ему свои личные бумаги, чтобы их никто не
увидел. Тот колеблется, так как знает, что отец приблизил к себе Родриго. Ди Поза
уверяет его в своей верности.
На площади ожидается казнь еретиков. К Филиппу подходит делегация из
Фландрии, прося спасти родину от поругания. Король отказывается говорить с
бунтовщиками, только Дон Карлос умоляет отца разрешить ему поехать во
Фландрию, чтобы спасти истерзанную страну. Король в гневе. Дон Карлос в
порыве клянётся, что Фландрия будет свободна. Король приказывает арестовать
его, но никто не решается на это, кроме Родриго. Дон Карлос потрясён изменой
друга.
Действие четвертое. Филипп в своём кабинете. Его обуревают тягостные
думы о королеве и сыне. Появляется Великий инквизитор. Он требует казнить
непокорного сына, а заодно и Родриго, которому не доверяет. Король сначала
сопротивляется, но затем уступает. Великий инквизитор удаляется. Появляется
Елизавета, встревоженная исчезновением своего ларца. И тут
Филипп подаёт ей его. В ларце портрет Дона Карлоса. Но что тут плохого,
ведь они были обручены? Но король в гневе оскорбляет супругу. Не в состоянии
вынести оскорбления, та падает в обморок. Когда она приходит в себя, то видит
Эболи, которая признаётся ей, что в порыве ненависти отдала ларец королю
Филиппу.
В подземелье к Дону Карлосу пробирается Родриго. Он говорит, что всю вину
взял на себя и тайные бумаги инфанта, найденные у него, выдал за свои. Внезапно
слышится выстрел, и Родриго падает мёртвым от пули неизвестного,
прокравшегося за ним в темницу, успев сообщить Дон Карлосу, что Елизавета
будет ожидать его в монастыре. Появляется
Филипп и сообщает, что инфант признан невиновным и может быть
свободным. Дон Карлос отшатывается от короля. На улице слышен гул набата,
возвещающего о волнениях народа, требующего освобождения инфанта. Однако
горожан, ворвавшихся во дворец с улицы, останавливает властный голос Великого
инквизитора.
Действие пятое. Монастырь. Возле гробницы отца Филиппа Карла V молится
Елизавета. Входит Дон Карлос, который собирается во Фландрию. Он помнит о
долге и о Родриго, отдавшем жизнь за освобождение Фландрии и за него, Дон
Карлоса.
Навсегда прощается он с любимой. Внезапно появляются Филипп и Великий
инквизитор со стражей, окружающей Дон Карлоса с королевой. Инквизитор
пришёл объявить инфанту смертный приговор. Внезапно открывается склеп Карла
V. Он явился спасти от смерти своего внука. Окружающие в ужасе. Дон Карлос
исчезает в склепе.

Дон Кихот
Опера в пяти действиях
Либретто А. Кена

Действующие лица
Дон Кихот (бас)
Санчо, его оруженосц (баритон)
Дульцинея (меццо-сопрано)
Хуан, её поклонник (тенор)
Гости на балу, разбойники, народ.
Действие первое. В маленьком испанском городке шумит весёлая ярмарка. Пёстрая толпа
движется по улицам, раздаются песни и шутки. Молодые люди с мандолинами в руках,
закутавшись в плащи, поют серенады под балконами своих возлюбленных. У одного из домов
собралось особенно большое число поклонников: за таинственными кружевными занавесками
балкона скрывается красавица Дульцинея, предмет мечтаний многих юношей города. Звучат
страстные серенады в честь прелестной девушки.
Неожиданно происходит забавное событие: в город въезжает на своём Росинанте Дон
Кихот. Его сопровождает верный Санчо.
Толпа встречает рыцаря смехом и издёвками. Не обращая внимания на шутников, Дон
Кихот щедро раздаёт деньги окружившим его нищим и попрошайкам.
На балконе показывается Дульцинея. Дон Кихот, поражённый её красотой, тоже хочет
спеть серенаду. Санчо уговаривает рыцаря не заниматься пустым делом и поскорее отыскать
ближайшую таверну, где можно подкрепиться хорошим ужином. Но очарованный Дон Кихот,
забыв обо всём, берёт мандолину и направляется к балкону красавицы.
Спускается тёплая звёздная ночь. Дон Кихот поёт пылкую серенаду. Однако появление
нового поклонника совсем не устраивает молодого и красивого кабальеро Хуана.
Приблизившись к увлечённому рыцарю, он, не долго думая, вызывает его на дуэль: пусть шпага
решит их спор. Прервав пение, Дон Кихот выхватывает оружие и сражается с Хуаном. Внезапно
он вспоминает, что не успел окончить серенаду. Извинившись перед противником, он второпях
хватает мандолину и призывает девушку выйти к нему на свидание. Затем, как ни в чём не
бывало, продолжает прерванную дуэль.
Вышедшая на зов Дульцинея в ужасе видит завязавшуюся у её дверей схватку. Она
разнимает противников, и Хуан неохотно отступает. Дон Кихот пламенно клянётся девушке в
любви. Но Дульцинея требует, чтобы рыцарь доказал своё чувство на деле:
если он готов на всё, пусть отнимет у разбойников похищенное ими ожерелье. Только
тогда она сможет проверить силу его страсти.
Действие второе. Дон Кихот и Санчо снова в пути: они едут искать разбойников. Поле
застилает густой предрассветный туман.
Усталый Санчо ворчит: если они не смогли спокойно отдохнуть и выпить вина в таверне,
то хоть сейчас следовало бы разыскать подходящее место для привала, а не двигаться наощупь
бог знает куда в таком тумане. Но Дон Кихот не слышит его: под аккомпанемент мандолины он
слагает стихи в честь Дульцинеи, дамы своего сердца, которой он отныне посвятит всю свою
жизнь. Она его полюбит. Поверит бедному рыцарю, как только он вернёт ей драгоценное
ожерелье.
Санчо убеждает рыцаря, что никакого ожерелья нет. И разбойников тоже нет. Дульцинея
просто насмеялась над своим новым поклонником. Но ничто не может поколебать веры Дон
Кихота в его избранницу. Ради неё он готов на любой подвиг. Туман постепенно рассеивается. В
редеющей дымке горизонта показываются гигантские чёрные тени – ветряные мельницы,
размахивающие огромными крыльями.
"Злые великаны стоят у нас на пути! – восклицает Дон Кихот. – Я должен сразиться с
ними!" Душа его полна восторга: вот подвиг во имя любимой, который он обязан совершить.
Потрясая копьём, рыцарь яростно кидается к мельницам; его горячее воображение превратило
их в сильных и могущественных врагов. Напрасно Санчо умоляет его вернуться – в пылу
"битвы" Дон
Кихот поражает копьём "великана". Но мельница не остаётся в долгу перед рыцарем:
зацепив его крылом, она высоко вздымает несчастного в воздух. Смерть неминуемо грозит
отважному воину, если он не удержится на крыле. На крики Санчо выбегает испуганный
мельник. С трудом стаскивают они обессиленного рыцаря с чёрного, мокрого от тумана
мельничного крыла. Но Дон
Кихот счастлив: в этой борьбе он проявил бесстрашие и отвагу. Значит, он достоин любви
Дульцинеи.
Действие третье. Ночь застаёт Дон Кихота и Санчо в горах. Они едут по узкой тропе,
ведущей в пещеру, где прячутся разбойники. Санчо хнычет: куда занесла их судьба? Эта
проклятая тропа, вьющаяся над ущельем, разве можно пробраться по ней в такой темноте. Нет,
решительно пора возвращаться домой и бросить поиски приключений.
Вняв мольбам оруженосца, Дон Кихот устраивает привал. Усталый Санчо сразу засыпает у
костра, а благородный рыцарь, зорко вглядываясь во мрак, охраняет его сон. Вопреки
предсказаниям Санчо, появляются разбойники. Подкравшись, они нападают на Дон Кихота.
Рыцарь смело вступает в неравный бой. Увы, он быстро оказывается побеждённым и
связанным. Однако, услышав об ожерелье, которое Дон Кихот поклялся вернуть своей
возлюбленной, разбойники, растроганные его верной любовью и бескорыстной отвагой, решают
не только даровать рыцарю жизнь, но и возвратить ему похищенную драгоценность.
Действие четвёртое. Бал в доме Дульцинеи. Кружатся в танце гости, гремит музыка. Но
хозяйка не принимает участия в общем веселье – она печальна и задумчива. Куда скрылся тот
рыцарь, который говорил ей о своей любви? Почему он исчез из города, даже не простившись с
ней? Должно быть, настоящая любовь бывает лишь в сказках, а в жизни могут быть только
лживые клятвы беспечных красавцев, – таких, как Хуан и другие её поклонники.
Печальные мысли Дульцинеи прерываются появлением Дон Кихота и Санчо. Радостно
бросается девушка им навстречу.
Окружённый гостями, рыцарь повествует о сражении с разбойниками, но над ним лишь
смеются: никаких разбойников нет, всё это плод воображения Дон Кихота.
Но когда Дон Кихот достаёт ожерелье и торжественно вручает его Дульцинее, насмешки
смолкают. Отдаст ли девушка свою руку и сердце мужественному рыцарю, рисковавшему
жизнью, чтобы выполнить её желание? Увы, красавицы не всегда держат своё слово.
Признав, что подвиг Дон Кихота – доказательство истинной любви, Дульцинея смущённо
говорит, что она недостойна такого большого чувства и не сможет ответить на него. Дон Кихот в
отчаянии, но Санчо напоминает ему, что на свете ещё много зла, с которым нужно сражаться во
имя блага людей. Верный оруженосец уводит растерянного и огорчённого рыцаря с бала.
Действие пятое. В лесу у костра лежит Дон Кихот. Больной, ослабевший, он чувствует
приближение смерти. Напрасно встревоженный оруженосец, сняв с себя плащ, укутывает им
рыцаря, – холод проникает всё глубже в сердце Дон Кихота. Что может он оставить после
смерти своему единственному другу – верному Санчо? Он ничего не приобрёл, сражаясь во имя
правды, добра и справедливости.
Бедный рыцарь закрывает глаза и улыбается. Ему кажется, что он слышит около себя
знакомый голос, – то Дульцинея тихо поёт ему песню.
Копьё выпадает из его слабеющей руки, и сон, от которого нет пробуждения в мире
обманутых надежд, навсегда закрыл глаза
Дон Кихота.

Дон Паскуале
Опера в трёх действиях
Либретто Дж. Руффини

Действующие лица

Дон Паскуале, старый холостяк (бас)


Доктор Малатеста, его друг и врач (баритон)
Эрнесто, племянник дона Паскуале (тенор)
Норина, молодая вдова (сопрано)
Нотариус (баритон)
Слуги, парикмахеры, модистки.
Действие происходит в Риме в XIX веке.

Действие первое. Картина первая. Молодой Эрнесто, племянник известного толстосума


дона Паскуале, проявляет редкостное непослушание. Он наотрез отказывается от выгодной
партии, предложенной ему деспотичным родственником. Он любит очаровательную вдовушку
Норину и будет верен ей, несмотря на риск лишиться наследства. Но старый упрямец
Паскуале знает средство приструнить непокорного юнца. "Пусть я буду дон Мерзавец,
если не заставлю тебя плясать под свою дудку", – ворчит раздосадованный дядюшка, обдумывая
далеко идущий план мести. Коварная идея зародилась в мозгу изобретательного старика – он
женится сам и этим лишит племянника всякой надежды на наследство. Не беда, что жениху под
семьдесят – крепкое тело да бодрый дух с лихвой компенсируют недостаток молодости. Вопрос
в том, где сыскать подходящую невесту. Но тут вызвался помочь друг дома, любезный доктор
Малатеста. Вот, кстати, и он, – радуется притомившийся в долгих раздумьях Паскуале.
Невеста найдена! – возвещает с порога ликующий Малатеста. Она молода и красива.
Скромна и благочестива. Рассудительна и добра. Она – клад, искомый требовательным
синьором. Её имя? Софрония Малатеста. Речь идёт о родной сестре доктора, воспитывавшейся,
как известно синьору, в стенах монастыря. Завтра вечером, познакомившись с невестой, дон
Паскуале сможет воочию убедиться в её отменных достоинствах. Как, нетерпеливый патрон
жаждет встречи немедленно? Отлично, доктор тотчас отправляется за Софронией. И Малатеста
исчезает.
Картина вторая. Дону Паскуале невдомёк, что с ним задумали сыграть злую шутку.
Немало слов потратил Малатеста, отговаривая друга от безрассудной затеи с женитьбой.
Потерпев фиаско, он решил всерьёз проучить упрямца. Норина – главное действующее лицо
готовящейся инсценировки. Под видом сестры ловкач Малатеста введёт её в дом Паскуале, а
там… О, плутовка заставит старика возненавидеть женщин. Он бросит всякую мысль о браке:
Норина быстрёхонько убедит его в преимуществах холостяцкой жизни. Бойкая вдовушка в
восторге от планов доктора. Можно не сомневаться – она великолепно исполнит свою роль,
природа щедро одарила её смекалкой, живостью и умом. К тому же от успеха задуманного
предприятия зависит будущее её и Эрнесто.
Действие второе. Никого не впускать, – наказывает дон Паскуале слуге, – за исключением
доктора Малатеста и дамы, что, по-видимому, прибудет с ним. Принарядившийся хозяин
старательно охорашивается перед зеркалом. Он неплохо сохранился, чёрт побери, и уверен что
завоюет неискушённое сердечко юной красавицы.
Лёгкий стук в дверь – и нетерпеливому взору Паскуале является Малатеста с "сестрицей",
лицо которой скрыто густой вуалью.
Бедняжка Софрония дрожит от страха. Она молит "брата" не оставлять её одну: здесь
незнакомец, мужчина. Тихоне, воспитанной по суровым монастырским канонам, не пристало
отвечать на речи мирянина. Дон Паскуале в восторге. Самим небом ниспослана ему эта
потупившаяся скромница, эта кроткая безответная овечка. Смелее, – подбадривает "сестрицу"
Малатеста, – уважаемого патрона интересуют вкусы, склонности, привычки невесты.
Синьорина любит балы? О, нет. Театр? Нет, нет, ей неведомы богопротивные зрелища –
монастырские затворницы с малых лет приучены к одиночеству. Чем же заполнен досуг
любезной Софронии? Шитьё, рукоделие, хлопоты по хозяйству, – по мнению "сестрицы"
доктора, таковы занятия, достойные женщины. Вуаль! – стонет жених, млея от восторга. Он
должен немедля лицезреть этого ангела. И если Софрония
Малатеста столь же прекрасна, сколь и добродетельна, то… Вуалетка сброшена, и,
поражённый любовью в самое сердце, дон
Паскуале падает на колени. Да, да, он женится. Сегодня же, тотчас. Как,
предусмотрительный доктор обо всем позаботился, и нотариус ждёт в передней? Превосходно.
Ослеплённый страстью, дон Паскуале жаждет немедленно скрепить своей подписью брачный
контракт.
Карлотто, достойный приятель проказливого эскулапа, знаком, по счастью, с процедурой
бракосочетания. С торжественностью, приличествующей случаю, он оформляет фиктивный
документ. Свидетель – Эрнесто, заранее предупреждённый Малатестой.
Итак, блаженный миг! – дон Паскуале может принять поздравления присутствующих:
контракт подписан.
Но что это? Смиренная голубица, кажется, расправляет крылышки? Она поглядывает
вокруг с весьма независимым видом.
Жестоко ошибается новоиспечённый супруг, полагая, что может обнять свою милую, –
старческие ласки смешны. К тому же дерзкий забыл испросить разрешение. В доме непорядки,
и Софрония желает немедленно приняться за дела. Пусть соберутся слуги. Как, их всего трое?
Чтобы завтра их было не меньше двух дюжин – неотёсанный мужлан Паскуале, очевидно, не
подумал о приёмах, балах и парадном выезде. Может быть, этот скряга рассчитывает, что она
будет сидеть взаперти, созерцая постную физиономию старого дуралея? Сдерживая смех,
Малатеста урезонивает "сестрицу". Но разбушевавшаяся Софрония не желает слышать
возражений. Её любезный муженёк, кажется, чем-то недоволен? Жалкий шут ворчит, что
невесту точно подменили? Он дождётся оплеухи, если тотчас не умолкнет! Почтенному синьору
лучше удалиться подобру-поздорову, – участливо нашёптывают старику Эрнесто и Малатеста.
Действие третье. Картина первая. В доме бедняги Паскуале – невообразимый кавардак.
Непрерывно хлопают двери, снуют слуги, горничные и портнихи решительно вытесняют
недавнего холостяка из его любимых покоев… Забившись в угол, старик просматривает счета,
присланные Софронией. Модистке сто скуди, – бормочет несчастный, – каретнику – шестьсот…
Девятьсот – ювелиру… Похоже, что его решили разорить… Интересно, куда собирается эта
взбалмошная женщина? Оказывается, в театр.
Но пристало ли молодой супруге отправляться в первый же день брака, на ночь глядя,
невесть куда и с кем? Властью мужа и главы дома он воспротивится сумасбродной затее! Увы,
его протесты оставлены без внимания. Губы Софронии кривятся в презрительной улыбке:
"дедушке" время спать. В его лета следует поберечь здоровье. Что, несносный ворчун пытается
возражать? Он хочет вывести её из терпения? Звонкая пощёчина кладёт конец
препирательствам.
Дон Паскуале вне себя от обиды и гнева. Он расквитается с дрянной девчонкой. Он её
выгонит, он… Внезапно взгляд разъярённого мужа останавливается на клочке бумаги,
оброненном в спешке супругой."…Дорогая Софрония… – боже, этого ему недоставало! – нынче
вечером я жду тебя в саду. Твой Н."
Убитый горем дон Паскуале опускается в кресло. Он теряет дар речи, его душат слёзы.
Любовная записка – та последняя капля, что переполняет чашу его терпения. Пусть немедленно
призовут Малатесту – доктор поможет ему уличить распутницу. Узы брака делаются
невыносимыми; их надо порвать сейчас же, сегодня.
Картина вторая. Тёплый летний вечер. Под раскидистыми кронами деревьев в саду
Паскуале Норина и Эрнесто тихо воркуют о своей любви. Шорох… Вдали показывается силуэт
мужской фигуры. Сомнений нет – это злополучный хозяин дома. С ним
Малатеста. Эрнесто, предупреждённый о готовящейся вылазке, вовремя скрывается.
Порядком озадаченный Паскуале застаёт
Софронию одну. Это, однако, не меняет дела – разгневанный супруг жаждет решительной
ссоры. Она вспыхнет с минуты на минуту. Малатеста подливает масла в огонь: уважаемый
Паскуале согласился на брак Эрнесто и Норины, назавтра молодая хозяйка водворится в доме.
Как, здесь поселится разбитная вдовушка? Ни за что! – волнуется Софрония. Отлично, дон
Паскуале рад возможности досадить ненавистной женщине, поступить наперекор её воле.
Пусть позовут Эрнесто; торжественно и при свидетелях дядюшка благословит племянника и
присовокупит к добрым пожеланиям четыре тысячи скуди.
Дальше таиться бессмысленно, – решают проказники. Цель достигнута, хитроумная затея
увенчалась полным успехом. Дону
Паскуале раскрывают тайну его мнимого брака. Счастливый известием, что он
по-прежнему холост, старик прощает всех.
"Безумен тот, кто женится в немолодых годах, – он ищет горестей и беспокойства", –
резюмирует в назидание женолюбцу плутовка Норина.

Дон Себастьян Португальский


Либретто Э. Скриба

В основе сюжета – поход дона Себастьяна в Алжир, где его армия была разбита и
уничтожена.
В опере представлено путешествие по морю целой армады, поле битвы, заседание
трибунала инквизиции, похороны дона
Себастьяна, которые инсценируются по приказу того, кто отнял у него трон. Но в
действительности дон Себастьян жив, и его страстно любит арабская красавица Заира, отнятая
у главы одного племени. Среди персонажей оперы и поэт Камоэнс, возглавляющий заговор
против своего короля. Поэт пытается бежать, но погибает вместе с возлюбленной от мечей
стражников.

Дротарь
Опера в двух действиях
Либретто И. Хмеленского

Два купца хотят поженить сына и дочь, не спрашивая их согласия. Ни Руженке, ни


Войтеху этот брак не по душе. Руженка любит молодого человека, с которым случайно
встретилась, хотя и не знает о нём ничего, кроме имени. Есть девушка на примете и у Войтеха,
хотя он тоже мало что о ней знает.
Однако, будучи человеком смелым, он решает пробраться в дом к любимой и для этого
меняется платьем с бедным дротарём
(мастером и продавцом проволочных изделий).
Встреча влюблённых прерывается появлением их отцов, а затем приходом дротаря,
которого полиция обвиняет в краже богатой одежды.
Всё заканчивается счастливо – Войтех и Руженка узнают, что родители как раз и
собирались их поженить.

Два охотника и молочница


Опера в одном действии
Либретто Ансома

Густой лес. В стороне маленькая хижина. Промёрзший и усталый Кола тщетно ждёт
своего приятеля Гийо. Уже несколько дней они выслеживают медведя. Возвращается Гийо с
запасом пищи и вина. Он купил всё это на деньги, занятые им под шкуру неубитого ещё
медведя. Приятели принимаются за завтрак. Вдруг перед ними появляется медведь. Охотники
оцепенели в страхе. Дрожа, они пререкаются, кому стрелять: у Кола подмок порох, Гийо не
удаётся зарядить ружьё. Медведь уходит.
Приятели в досаде: они упустили прекрасный случай. Кола идёт обследовать окрестности
берлоги. Гийо остаётся на месте;
покуривая, он напевает песенку. Входит Перетта; на голове она держит кувшин молока.
Гийо уговаривает её посидеть с ним, но молочница торопится на ярмарку. С пренебрежением
выслушивает она комплименты Гийо. «Хорошая примета встретить красавицу, – говорит он, –
теперь уж наверно я возьму медведя». Он признаётся в любви Перетте, но получает суровый
отпор.
Гийо упрашивает её выйти за него замуж, – он убьёт медведя и разбогатеет. Но Перетта
сама надеется разбогатеть: продав молоко, она купит яиц; из яиц выведет цыплят; на деньги,
вырученные от цыплят, купит овцу; овца принесёт ягнят – у Перетты будет целое стадо.
Медведя ещё надо убить, а молоко в руках. Она весело убегает, советуя Гийо не растратить
порох на воробьев. Гийо провожает восхищённым взглядом рассудительную красавицу. Он
надеется убить медведя: тогда она изменит мнение о нём и выйдет за него замуж.
Вбегает испуганный Кола. «Спасайся скорей, за мной бежит медведь», – кричит он. Гийо
поспешно влезает на дерево. Кола хочет последовать его примеру, но ему это не удаётся.
Появляется медведь. Кола ложится на землю, притворившись мёртвым.
Медведь подбегает к дереву, от дерева бежит к лежащему Кола, затем убегает. Набравшись
храбрости, Гийо бежит за медведем. Но Кола не хочет больше рисковать жизнью; он забирается
на крышу соседней хижины – здесь можно спокойно поспать не опасаясь нападения зверя. На
крыше он нашёл бутылку с остатками вина. Кола с удовольствием потягивает вино и засыпает.
Заливаясь горькими слезами, возвращается Перетта; она разбила кувшин и пролила всё
молоко. Увидев приближающегося
Гийо, бедная молочница прячется за хижину. Гийо мрачен; он обежал весь лес, но нигде не
нашёл медведя. Все надежды его разрушились – в отчаянии он хочет повеситься и вбивает
гвоздь в стену хижины, ветхая постройка не выдерживает ударов и валится на ошеломлённых
Гийо и Перетту; Кола летит с крыши. Общее смятение и испуг. Придя в себя, Гийо замечает
плачущую Перетту с осколком разбитого кувшина в pyках. «Выходи за меня замуж, – говорит
он ей, – теперь мы оба бедны, но я надеюсь разбогатеть». Перетта сомневается. «Надежда часто
обманывает», – говорит она. Тут в их разговор вступает Кола;
сегодня он получил хороший совет от медведя. Когда он лежал здесь, притворившись
мёртвым, медведь шепнул ему на ухо:
«Я не трону тебя, но скажи своему приятелю, что надежды бывают обманчивы: прежде
убей медведя, а потом продавай его шкуру».

Две вдовы
Опера в двух действиях
Либретто Э. Цюнгля

Действие происходит в Чехии.

Две молодые вдовы-кузины – Каролина и Анежка – во всём противоположны друг другу:


Каролина весела и кокетлива, Анежка погружена в печаль. Влюблённый в Анежку, гостящую у
Каролины, молодой помещик Ладислав Подгайский намерен во что бы то ни стало встретиться
с ней. Он решает разыграть роль браконьера и отдаётся в руки лесничего, который приводит его
на суд хозяйки. Каролина быстро разгадывает хитрость и решает помочь влюблённому. Но
Анежка отвергает Ладислава, так как хранит верность памяти мужа. Тогда Каролина решает
возбудить в ней ревность. Она позволяет Ладиславу поцеловать себя во время танцев. Анежка,
охваченная гневом, намеревается отбить поклонника у кузины. Всё оканчивается союзом
влюблённых. Столь же счастливо завершается роман молодой крестьянки Лидки и Тоника,
которому препятствовал лесничий.

Душа философа, или Орфей и Эвридика


Опера в четырёх действиях
Либретто К. Бадини

Действующие лица
Орфей (тенор)
Эвридика (сопрано)
Креонт (бас)
Плутон (бас)
Гений (сопрано)
Эвридика отвергает жениха-воина, за которого её сватает отец, царь Креонт. Убежав от
жениха, девушка попадает в таинственную рощу, населённую загадочными существами. Ей на
помощь приходит певец Орфей, который своей волшебной музыкой ограждает Эвридику от
опасностей. Молодые полюбили друг друга и пришли во дворец Креонта. Царь благословляет
их. Во время праздника на поляне у реки среди всеобщего веселья раздаётся крик. Это
отвергнутый воин схватил Эвридику.
Пытаясь вырваться, Эвридика наступает на змею и, ужаленная ею, умирает. Все
оплакивают смерть Эвридики. Безутешный
Орфей просит помощи у прорицательницы Сивиллы. Её посланник Гений сообщает, что
Орфей должен искать возлюбленную в подземном царстве Плутона. На берегу подземной реки
поет Орфей о своей любимой. Плутон, услышав песню, смягчается и разрешает Орфею забрать
Эвридику обратно в царство жизни, но с условием, что тот будет вести её не оглядываясь, пока
они не выйдут наверх. Но Орфей, пройдя почти весь путь, не выдержал и взглянул на Эвридику,
потеряв её навсегда. В отчаянии он выпивает яд.

Дьяволы из Людена
В основе либретто – сюжет из французской истории

Действующие лица
Отец Урбан Грандье
Ниньон, молодая вдова
Филип Тринкан
Сестра Жанна, настоятельница монастыря урсулинок
Кардинал Ришелье
Де Лабордемо, уполномоченный кардинала
Хирург Маннури
Аптекарь Адам
Священники, сестры – урсулинки, женщины Людена.

Действие происходит в небольшом французском городке Людене в начале XVII века.


1634 год. В люденском соборе святого Петра – новый священник. Это отец Урбан Грандье,
выпускник одного из лучших иезуитских колледжей Франции. Начитанный, широко
образованный, тонко чувствующий, он далек от схоластики и догматики.
Общепринятому взгляду на вещи Грандье противопоставляет свое, индивидуальное
отношение к жизни, религии, людям;
мнению толпы – свое личное мнение.
Прихожане любят Грандье. Особенную симпатию он вызывает у молодых женщин
Людена, которые охотно приходят исповедоваться к молодому и красивому священнику.
Грандье благосклонно принимает их признания. Любовные узы связывают его со многими
женщинами. Среди них – молодая вдова Нинон и совсем юная Филип Тринкан.
Вольнодумство Грндье и его независимое положение вызывают недовольство
священнослужителей и представителей властей. Кардинал Ришелье – в прошлом соперник
Грнадье на поприще религиозной карьеры – посылает в Люден своего уполномоченного де
Лабордемо с заданием любыми способами устранить Грандье. Хирург Маннури и аптекарь
Адам по приказанию де Лабордемо составляют досье на Грнадье, следя за каждым его шагом.
Настоятельница монастыря урсулинок в Людене сестра Жанна тайно влюблена в Грандье.
Экзальтированная и болезненно страстная натура, Жанна подвержена постоянным
истерическим припадкам – она одержима бесами. Жанне подражают ее подруги, регулярно
разыгрывая бурные беседы со злыми духами. Священники подвергают сестер – урсулинок
экзорцизму – обряду изгнания бесов. Во время одного из таких сеансов Жанна, видя в окне
Грандье с другой женщиной, называет его своим соблазнителем, посредником дьявола.
Остальные монахи подтверждают это.
Оклеветанный Грандье арестован. Он подвергается страшным, нечеловеческим пыткам, но
отказывается признать свою связь с дьяволом. Осужденный, он погибает на костре.

Эдгар

Действие первое. Сельская местность во Фландрии. Влюблённая в Эдгара молодая


девушка Фиделия радостно встречает восход солнца. Увидев Эдгара, она дарит ему весенние
цветы. Появляется цыганка Тиграна; она пленяет юношу своими страстными песнями. В
церковь идут поселяне. Тиграна издевается над их смирением и покорностью, продолжая петь и
плясать во время церковной службы. Разгневанная толпа хочет расправиться с непокорной
цыганкой, но на помощь ей приходит Эдгар. Он проклинает односельчан, в порыве ярости
поджигает родной дом и хочет бежать вместе с Тиграной. Их останавливает брат Фиделии
Франк, который давно любит Тиграну. Эдгар в поединке ранит Франка и скрывается.
Действие второе. Дворец Эдгара. Ночь. Эдгар, добившийся богатства и знатности,
пресытился любовью Тиграны. Он вспоминает Фиделию и минувшие счастливые дни.
Раскаяние терзает его. Вдали появляется отряд фламандских солдат во главе с их предводителем
Франком. Эдгар узнаёт Франка и примиряется с ним. Вместе с отрядом он уходит на бой с
врагами.
Действие третье. Бастион в крепости Куртрэ. Торжественные похороны павшего в бою
рыцаря Эдгара. Реквием. Появляется монах, рассказывающий воинам и народу о греховной
жизни и преступлениях Эдгара. Ропот в народе; толпа бросается к гробу, чтобы уничтожить
труп нечестивца. Фиделия мужественно останавливает разъярённую толпу. Оплакивая
умершего рыцаря, она рассказывает о своей любви. Монах сбрасывает капюшон: это Эдгар,
которого все считали погибшим. Фиделия падает в его объятия. Вбегает Тиграна. Ударом
кинжала она закалывает свою соперницу. Эдгар в отчаянии рыдает над телом верной
Фиделии.

Елизавета, королева Англии


Опера в двух действиях
Либретто Дж. Ф. Шмидта

Опера начинается с одного из счастливых моментов в жизни английской властительницы.


Она ожидает вернувшегося с победой возлюбленного – герцога Лейчестера. Здесь она не
грозная королева, а просто женщина, любящая нежно и страстно.
Вот Лейчестер прибыл. Нет, Елизавета отлично умеет владеть собой. Никто не узнает о её
трепетной надежде. А Лейчестер полюбил другую. Ещё в походе против шотландцев он тайно
женился на юной Матильде, дочери казнённой Марии Стюарт. Об этом он рассказывает своему
другу, герцогу Норфолку. Но тот завидует Лейчестеру и хочет погубить его, выдав тайну
королеве.
В сцене предательства Норфолка, когда королева узнаёт, что Лейчестер любит другую,
раскрывается целая гамма чувств. С
одной стороны, королева властно требует, чтобы Норфолк открыл ей правду. Елизавета
ошеломлена страшной вестью. Но вскоре в её душе просыпается оскорблённое самолюбие, она
готова мстить. Елизавета – человек действия. Она хочет заставить
Матильду отказаться от Лейчестера. Молодая женщина находится во власти королевы,
ведь она, чтобы быть с любимым мужем, переоделась одним из шотландских заложников, а
державная соперница догадалась о том, кто она.
Королеве не удалось ничего добиться от Матильды. Лейчестер брошен в тюрьму, а его
солдаты, полные сочувствия к своему командиру, хотят освободить его.
Норфолк проникает в тюрьму и снова клянётся Лейчестеру в дружбе. А того ждёт казнь.
Ведомая чувством любви, тайно приходит к возлюбленному королева. Когда же брат Матильды
спасает королеву от кинжала Норфолка и выясняется, чпо изменник именно Норфолк, она
прощает Лейчестера и Матильду. Отныне удел Елизаветы – радость и милосердие.

Енуфа (её падчерица)


Опера в трёх действиях
Либретто Л. Яначека

Действующие лица
Бабушка Бурыйа, хозяйка мельницы (меццо-сопрано)
Сводные братья, её внуки: Лаца Клемень (тенор)
Ште(тенор)йа
Дьячиха (церковная сторожиха), вдова, невестка Бурыйи (сопрано)
Енуфа, её падчерица (сопрано)
Старик-работник на мельнице (бас)
Староста (бас)
Старостиха (меццо-сопрано)
Каролка, их дочь (меццо-сопрано)
Служанка (меццо-сопрано)
Барена, служанка (сопрано)
Янек, пастушок (сопрано)
Кума (меццо-сопрано)
Рекруты, музыканты, рабочие на мельнице, деревенские жители, дети.

Действие происходит в чешской деревне в конце XIX века.


Во дворе мельницы, стоящей на краю горной деревушки, заняты хозяйственными
работами бабушка Бурыйа и Лаца. Здесь же
Енуфа, пришедшая помочь родственникам. Печальны её мысли: если Штеву заберут в
солдаты, не бывать свадьбе. А у неё должен родиться ребёнок. Нерадостны и размышления
Лацы – безответна его любовь к Енуфе, да и дома плохо живётся –
Бурыйа всё делает для Штевы, а к Лаце относится, как к простому батраку. Внезапно
работник приносит новость: Штеву освободили от рекрутчины. Бурыйа и Енуфа счастливы.
Лаца озлоблен: пропала его последняя надежда завоевать сердце
Енуфы. Шумной толпой вваливаются новобранцы, с ними пьяный Штева. Разгневанная
его поведением Дьячиха грозит, что не выдаст за него свою падчерицу Енуфу, если парень не
даст слово, что год не прикоснётся к хмельному. Енуфа умоляет жениха образумиться. Лаца
горячо говорит девушке, что бездельник и шалопай Штева – не пара ей, признаётся в любви. Но
Енуфа отталкивает парня. Охваченный ревностью, он ударяет её ножом в лицо.
Изба Дьячихи. Здесь уже полгода заперта Енуфа. После того страшного дня она
призналась в грехе мачехе, и Дьячиха решила во что бы то ни стало скрыть правду от
односельчан. Неделю назад у Енуфы родился сын. Дьячиха дала Енуфе сонного зелья, а сама
уговаривает Штефу жениться. Но у того уже назначена свадьба с дочерью деревенского
старосты Каролкой.
Воспользовавшись удобным случаем, он сбегает. Появляется Лаца. Он молит Дьячиху
выдать за него Енуфу. Сгоряча старуха рассказывает ему обо всём. Лаца ошеломлён. Чтобы
как-то сгладить впечатление, Дьячиха говорит, что ребёнок умер, и страшная мысль овладевает
ею. Выпроводив парня, она хватает ребёнка и бежит к пруду. Возвратившись, говорит
очнувшейся
Енуфе, что за два дня, которые та была в беспамятстве, ребёнок умер. Вновь приходи
Лаца. Нежностью и любовью он согревает измученную Енуфу, и она соглашается на брак.
Празднично украшена изба Дьячихи. Сегодня свадьба. Все радостны, лишь Дьячиха
мрачна, её мучает раскаяние. В момент обручения на улице раздаётся тревожный крик. На речке
парни нашли труп младенца. Енуфа узнаёт чепчик маленького
Штевушки. Дьячиха признаётся в совершённом преступлении. Узнав о низости Штевы,
Каролка отказывается от жениха.
Дьячиху уводят. С Енуфой остаётся Лаца. Он всегда будет любить её.

Эдип в Колоне
Опера в трёх действиях
Либретто Гильяра
Действие происходит в Древней Греции.

Слепой Эдип, царь Фив, изгнан своими сыновьями Полиником и Этеоклом. Эдипа
сопровождает его верная дочь Антигона.
После отца Этиокл изгоняет и брата, чтобы владеть Фивами безраздельно. Полиник ищет
поддержки у Тезея, правителя Афин.
Действие первое. Окрестность Афин. Вдали виден храм фурий Эвменид. Тезей обещает
Полинику помочь ему в борьбе против его брата Этеокла. Их союз будет скреплён браком
Полиника с Эрифилой, дочерью Тезея. Полиник любит Эрифилу, он горячо благодарит Тезея.
Собравшиеся жители Колоны и Афин приветствуют молодую чету. Воины клянутся
защищать Полиника. Тезей зовёт всех принести жертвы Эвменидам. Полиник смущён: его
совесть тревожит воспоминание об изгнанном отце.
Любовь прекрасной Эрифилы смягчила его сердце, в нём пробудилось раскаяние.
Начинается жертвоприношение. Главный жрец просит Эвменид благословить брак Полиника с
Эрифилой. Раздаётся удар грома. Народ объят страхом. Двери храма открываются. Эвмениды
появляются на пылающем алтаре. Все в ужасе обращаются в бегство.
Действие второе. Суровая, мрачная пустыня. В стороне храм Эвменид. Полиник
пробирается среди диких утёсов. Он не знает, куда ему направить свой путь: всюду его
преследует проклятье. Если бы он мог встретить своего несчастного отца и вымолить его
прощение!
Вдали появляются путники: старик, опирающийся на руку девушки. В глубоком волнении
Полиник узнаёт своего отца. Он бежит предупредить Тезея и просить у него защиты и приюта
для путников. Эдип, спускаясь с горы, приближается к храму.
Предаваясь мучительным воспоминаниям об изгнавших его сыновьях, Эдип молит богов о
смерти.
Антигона утешает отца, напоминает о своей любви и преданности ему. Но, чувствуя
близость Эвменид, Эдип впадает в тяжёлый бред. Перед ним возникает призрак Иокасты, его
матери и жены; ему чудится сын Полиник. Слёзы Антигоны возвращают его к
действительности. Эдип горячо благодарит свою любящую дочь.
Приближается толпа народа. Жители Афин спрашивают путников, кто они и зачем
пришли. Узнав, что перед ними Эдип, враг богов и людей, убивший своего отца и женившийся
на матери, они хотят изгнать его. Но подоспевший Тезей приказывает своим телохранителям
разогнать толпу и зовёт Эдипа следовать за собой, обещая ему защиту.
Действие третье. Дворец Тезея. Полиник советует Антигоне бежать из Афин. Народ
разгневан. Вряд ли сможет Тезей защитить их от ярости афинян.
Чтобы загладить свою вину перед отцом, Полиник готов отказаться от брака с Эрифилой и
вместе с Антигоной следовать за
Эдипом. Он просит сестру вымолить для него прощение у отца.
Входит Эдип с Тезеем. Антигона убеждает отца простить раскаявшегося сына. Эдип в
гневе отталкивает Полиника. Полиник клянётся завоевать Фивы и вернуть отцу потерянный
трон. Но неумолимый Эдип проклинает его. Полиник в отчаянии просит, чтобы отец убил его.
Не имея сил противиться мольбам своих детей, Эдип прощает сына.
Неожиданно раздаётся удар грома. Жрец возвещает милость богов. Небо прощает Эдипа,
так как он простил своего сына.

Элиза, или путешествие на ледник святого Бернарда


Опера в двух действиях
Либретто Сен-Сира

Действие происходит в монастыре в горах Швейцарии.


Действие первое. Настоятель монастыря, расположенного в вершинах Альп у
Сен-Бернардского перевала, отправляется вместе с монастырскими слугами, снаряжёнными
спасательными принадлежностями, на розыски сбившихся с дороги путников.
В это время в горах блуждает художник Флориндо со своим слугой Жерменом. Флориндо
привело в эти суровые места отчаяние. Он заподозрил свою невесту Элизу в измене. Даже
величественная красота окружающей природы не может излечить его душу. Чтобы отвлечься,
Флориндо хочет зарисовать дикую красоту Альп. Но он чувствует, что кисть ему не повинуется.
Жермен тщетно пытается утешить Флориндо.
Вдали раздаются звуки колокольчиков. Появляется вереница мулов. Погонщик мулов
Михель поёт весёлую песню. Флориндо не может оторваться от тяжёлых воспоминаний.
Погружённый в свои тяжёлые думы, художник не замечает приближения ночи.
Монахи Сен-Бернардского монастыря, встретив одиноких путников, подвергающихся в
темноте большой опасности, приглашают их под гостеприимный кров монастыря. Но Флориндо
крайне неохотно поддаётся убеждениям и с трудом соглашается переночевать в монастыре.
Между тем необоснованные ревнивые подозрения Флориндо и его внезапный отъезд
поразили ни в чём не повинную Элизу.
Узнав о причине бегства Флориндо, она бросилась догонять его, невзирая на опасности
путешествия в горах. Вместе со своей служанкой Лаурой она мужественно преодолевает
трудности пути. Но вот недалеко от Сен-Бернардского монастыря проводник
Элизы теряет дорогу. Сбившиеся с пути женщины вместе с проводником проваливаются в
сугроб. С трудом выбравшись на дорогу, промокшая и продрогшая Элиза падает без сил. Лаура
громко зовёт на помощь. Её крики доходят о группы монастырских слуг, которые уводят
полузамёрзшую Элизу и её спутников в монастырь.
Действие второе. Утро. Около монастыря отдыхает группа савояров, идущих в Париж.
Савояры поют весёлые песни, прославляющие прекраснейший в мире город, который они скоро
увидят. Отдохнув и подкрепившись, савояры отправляются в дальнейший путь. Флориндо не
долго пользуется гостеприимством монастыря. Он снова отправляется на ледники, надеясь, что
горные обвалы избавят его от самоубийства.
Элиза узнаёт о пребывании Флориндо в монастыре. Она взволнована. Поверит ли ей
Флориндо? Простит ли он её? Элиза ищет встречи со своим женихом. Но Флориндо уже ушёл в
горы. Элиза вместе с Лаурой немедленно отправляется разыскивать
Флориндо. Внезапно Элиза с ужасом видит Флориндо, стоящим на краю глубокой бездны.
С вершины горы на него несётся с бешеной скоростью огромная лавина льда. Элиза хочет
броситься на помощь Флориндо. Она громко зовёт его по имени.
Художник слышит голос Элизы, но уже поздно: льдина настигает его и уносит с собой в
бездну. Элиза в отчаянии. Она горько оплакивает своего жениха, погибшего с ужасным
подозрением в сердце.
Монахи осторожно спускаются в бездну на поиски Флориндо. Их труды оказываются не
напрасными.
Они извлекают из-под обломков льда Флориндо – живого, но потерявшего сознание. Он
медленно приходит в себя, узнаёт
Элизу и убеждается в ложности своих подозрений.
Все рады счастливой развязке. Флориндо и Элиза собираются праздновать свадьбу.

Евгений Онегин
Опера в трёх действиях
Либретто П. Чайковского и К. Шиловского

Действующие лица
Ларина, помещица (меццо-сопрано)
Татьяна, её дочь (сопрано)
Ольга, её дочь (меццо-сопрано)
Филиппьевна, няня (меццо-сопрано)
Евгений Онегин (баритон)
Владимир Ленский (тенор)
Князь Гремин (бас)
Ротный (бас)
Зарецкий (бас)
Трике, француз (тенор)
Гильо, камердинер (без слов) Крестьяне, крестьянки, гости на балу, помещики и
помещицы, офицеры.
Действие происходит в деревне и в Петербурге в 20-х годах XIX века.

Действие первое. Картина первая. Усадьба Лариных; помещичий дом с террасой,


выходящей в старый запущенный сад.
Недалеко от дома, под деревом, Ларина варит варенье; ей помогает старушка няня. А из
дома доносится пение дочерей хозяйки – всегда задумчивой мечтательной Татьяны и
шаловливой хохотушки Ольги. Их юные голоса напоминают матери и няне далёкую, ушедшую
в прошлое молодость.
Вечереет. Крестьяне, окончившие жатву, по старинному обычаю приносят барыне
разукрашенный сноп. Неожиданно являются гости: сосед Лариных, молодой восторженный
поэт Ленский – жених Ольги, страстно влюблённый в неё с детских лет, и его друг
Онегин – холодный, надменный франт, недавно приехавший в своё имение из Петербурга.
Приезд гостей вносит смятение. Все волнуются, с радостью и интересом встречая нового в
поместье человека.
Молодёжь вскоре отправляется в сад. Ольга увлечена разговором с Ленским; Татьяна
необыкновенно смущена вниманием, которое оказывает ей столичный гость.
Картина вторая. Комната Татьяны, скромно обставленная старинной мебелью; ночь…
Татьяна вся полна новым чувством, так неожиданно захватившим её. Напрасно Филиппьевна
старается развлечь свою воспитанницу, рассказывая ей о старине.
Татьяна плохо слушает и, наконец, просит няню оставить её одну. Все её мысли заняты
Онегиным, который своим разговором, резкостью и необычностью суждений покорил
воображение провинциальной девушки. Татьяна влюблена; она не сомневается, что Онегин –
тот человек, которого она втайне ждала всю свою жизнь. "Ты в сновиденьях мне являлся,
незримый, ты мне был уж мил…" – доверчиво поверяет она своё чувство в письме к нему. Целая
гамма переживаний сменяется в эту ночь в душе
Татьяны. Незаметно наступает рассвет. "Кончаю… Страшно перечесть! Стыдом и страхом
замираю… но мне порукой ваша честь, и смело ей себя вверяю!" По просьбе Татьяны
Филиппьевна посылает внука передать письмо Онегину.
Картина третья. В саду усадьбы Лариных звучит безмятежная песня девушек,
собирающих ягоды. Сюда же в страшном смятении вбегает Татьяна – приехал Онегин: он
получил её письмо!.. Мучительное раскаяние охватывает девушку: "Ах, для чего, стенанью вняв
души больной, не в силах совладать с собой, ему письмо я написала!". Но поздно! – Онегин уже
здесь, в саду… С холодным достоинством читает он нравоученье Татьяне: "Учитесь властвовать
собой: не всякий вас, как я, поймёт; к беде неопытность ведёт!".
Действие второе. Картина первая. Бал в доме Лариных: празднуются именины Татьяны.
Онегина, привыкшего к столичным торжествам, тут раздражает всё – старомодные наряды
гостей, их провинциальные танцы, сплетни и пересуды… Своё раздражение он переносит на
Ленского: "Зачем приехал я на этот глупый бал! Я не прощу Владимиру услугу эту!". Весь вечер
Онегин танцует с Ольгой, наслаждаясь ревностью и страданием друга. Оскорблённый
Ленский требует объяснения и в ответ на спокойный, иронический тон Онегина, в пылу
негодования, вызывает его на дуэль.
Картина вторая. Ранним морозным утром прибыл к месту дуэли Ленский. "Что день
грядущий мне готовит? Его мой взор напрасно ловит…" – с тоской и болью думает он о
предстоящем поединке. Вместе с Ленским ожидает приезда Онегина секундант Зарецкий.
Наконец Онегин является, всё готово к дуэли, но недавние друзья медлят – оба понимают всю
случайность, всю нелепость происходящего: "Не засмеяться ль нам, пока не обагрилася рука, не
разойтись ли полюбовно?".
Но нет! Секунданты разводят противников на свои места. Зарецкий даёт знак сходиться.
Онегин стреляет первым – Ленский падает. Бросившийся к нему Онегин с ужасом видит, что
его друг мёртв.
Действие третье. Картина первая. Бал в одном из аристократических домов Петербурга. В
числе приглашённых князь
Гремин – ветеран русских войн, благосклонно принятый царским двором. Здесь, на
великосветском празднестве, встречает он
Онегина, своего старого друга, только что вернувшегося из-за границы. Онегин несколько
лет не был в Петербурге; он не знает, что Гремин женат: "Давно ли?" – "Около двух лет". – "На
ком?" – "На Лариной Татьяне".
Гремин представляет друга своей жене. Онегин поражён: он с трудом узнаёт в этой
светской, полной благородства и достоинства даме прежнюю девочку, которой он когда-то читал
нравоучения. "Увы, сомненья нет, влюблён я! Влюблён, как мальчик, полный страсти юной!" – с
волнением признаётся себе Онегин.
Картина вторая. Много дней искал Онегин встречи с Татьяной, много слов любви сказал в
своих письмах к ней, но… ответа нет. Онегин решается пренебречь правилами света и явиться в
её дом без приглашенья. Неожиданно войдя в комнату княгини
Греминой, он видит прежнюю Таню, склонившуюся над его письмами и плачущую над
ними. Потрясённый Онегин бросается на колени, но "прошлого не воротить!". Татьяна просит
оставить её: "Я отдана теперь другому, моя судьба уж решена, я буду век ему верна". Онегин
наконец понимает, что Татьяна навсегда потеряна для него.

Если бы я был королём


Опера в трёх действиях
Либретто А. Деннери и Ж. Брезиля

Действие происходит в XVI в Гоа (Индия) накануне захвата её Португалией.

Рыбак Зефорис спас неизвестную девушку, от которой получил в подарок кольцо, и с тех
пор грезит о ней. Девушка эта (чего
Зефорис не знает) – принцесса Немеа, чьей руки домогается племянник короля Кадур,
ведущий предательские переговоры с португальцами о передаче им Гоа. Кадур надеется
свергнуть короля и стать португальским наместником в порабощённой стране. Он отдаёт приказ
отвести войска от границы, чтобы облегчить португальцам захват Гоа.
Принцесса Немеа выходит на берег, и Зефорис узнаёт в ней любимую. Принцесса
заявляет, что выйдет замуж за своего спасителя.
Услышав рассказ Зефориса, Кадур велит ему под угрозой смерти навсегда забыть о том,
что произошло. Опечаленный Зефорис в задумчивости пишет на песке: «Если бы я был
королём…» – и засыпает. Король велит перенести рыбака в свой дворец и на один день уступает
ему власть. Став королём, Зефорис прежде всего направляет на границу армию, велит найти и
схватить тех, кому Кадур посылал тайные письма. При встрече с Немеа Зефорис открывает
принцессе, что это он её спас, и показывает её кольцо. Немеа увлечена Зефорисом, и король,
опасаясь, что дело может зайти далеко, велит снова усыпить рыбака.
Принцесса приходит в хижину проснувшегося Зефориса и объясняет ему всё.
Спрятавшись, она слышит объяснение рыбака с разгневанным королём и Кадуром и то, как
Зефорис разоблачает предательство Кадура. Король изгоняет изменника.
Однако португальцы вторглись на землю Гоа. Необходимо отразить их натиск. Во главе
армии становится Зефорис. Разгромив врага, он получает руку принцессы.
Эсклармонда
Опера в четырёх действиях с прологом и эпилогом
Либретто Бло и Грамона

Действующие лица

Форкас, император Византии


Клеомер, король Франции
Эсклармонда, дочь Форкаса
Парсеида, дочь Форкаса
Роланд, граф де Блоа, рыцарь
Эней, полководец, жених Парсеиды
Сарвегура, сарацинский царь
Епископ
Сарацинский посол
Действие происходит в Византии и Франции в средние века.
Пролог. Византия. Базилика с алтарём. Император Форкас, занимающийся магией,
заявляет народу, что судьба велит ему отказаться от царства в пользу своей дочери
Эсклармонды, тоже волшебницы. Эсклармонда, для того, чтобы сохранить свою магическую
силу, должна носить на своём лице до двадцатилетнего возраста покрывало, прячась от взоров
мужчин; по истечении этого срока в Византии должен состояться турнир, победитель которого
получит руку принцессы. Открываются двери святилища, и Эсклармонда появляется в виде
идола в облаках фимиама. Форкас поручает другой своей дочери, Парсеиде, наблюдать за
сестрой, вручает Эсклармонде знак власти и прощается с ней.
Действие первое. Терраса во дворце Эсклармонды. Эсклармонда сетует на судьбу, не
позволяющую ей любить рыцаря
Роланда, графа де Блоа; она делится своим горем с Парсеидой. Появляется полководец
Эней, жених Парсеиды; он повествует о своих воинских подвигах и о дружбе с Роландом,
которого французский король Клеомер собирается женить на своей дочери.
Эсклармонда после ухода Энея решает овладеть любовью рыцаря и обращается с
заклинаниями к духам воздуха и воды. В
луне, как в зеркале, отражается Роланд, которого олень заманивает в глушь леса, а потом к
морю, где витязь садится на волшебный корабль. Эсклармонда улетает на колеснице, влекомой
драконами.
Действие второе. Картина первая. Волшебный остров. Духи и феи заманивают Роланда в
чащу сада и усыпляют его песнями. Появляется Эсклармонда, благословляя могущество магии.
Она пробуждает Роланда поцелуем, объясняется ему в любви, сулит счастье и предлагает себя в
супруги при условии, чтобы он не видел её лица. Роланд влюблён и очарован.
Картина вторая. Зал в волшебном дворце. Роланд прощается с восходом солнца, с
Эсклармондой, которая отправляет его защищать короля Клеомера от сарацинов. Эсклармонда
обещает навещать Роланда и напоминает ему клятву верности и молчания. Она опоясывает его
мечом святого Георгия; этот меч разит врагов в руке рыцаря, верного клятвам, и ломается в
руках у клятвопреступника.
Действие третье. Картина первая. Франция. Площадь в осаждённом городе Блоа. Народ
печалится вместе со старым королём Клеомером: сарацины требуют выкупа в виде ста девушек
или грозят разгромом; епископ велит молиться. Приходит сарацинский посол с требованием
сдаться. Явившийся в это время Роланд вызывает сарацинского царя Сарвегура на поединок.
Народ с епископом молится на стенах за успех Роланда, который возвращается победителем.
Король предлагает ему руку своей дочери, но рыцарь, ссылаясь на данную им клятву,
отказывается от этой чести. Епископ надеется выведать тайну Роланда хитростью.
Картина вторая. Зала во дворце короля Клеомера. Вечер. Роланд с нетерпением ждёт
обещанного свидания с Эсклармондой.
Неожиданно появляется епископ, который заставляет Роланда высказать свою тайну богу
на исповеди и уходит, не отпустив рыцарю грехов. Эсклармонда приветствует возлюбленного,
но их свидание прервано появлением епископа с монахами и палачами. Епископ называет
Эсклармонду исчадием ада. Роланд защищает Эсклармонду мечом; меч ломается. Эсклармонда
называет Роланда клятвопреступником, проклинает его и исчезает.
Действие четвёртое. Арденский лес; пещера. Танец сильванов прерывается герольдами,
возвещающими предстоящий турнир. Входит Парсеида с Энеем; она пришла уведомить отца,
спасающегося в пещере, о самовольном выборе
Эсклармондой супруга и о её исчезновении. Форкас вызывает духов, и те приносят
Эсклармонду, которая просит прощения.
Духи в наказание велят ей отречься от любви к Роланду; в противном случае она умрёт.
Появляется Роланд, всюду разыскивающий Эсклармонду. Оба собираютсяч бежать, но
Эсклармонда, помня завет духов, отрекается от его любви.
Слышны голоса духов: "Вина искуплена!" Эсклармонда с Форкасом исчезают в пещере.
Раздаются звуки трубы. Роланд, жаждущий лишь смерти, спешит на турнир.
Эпилог . Та же базилика, что и в прологе. Император Форкас, вернувшийся из
добровольного изгнания, велит отворить золотые врата святилища. На троне восседает
Эсклармонда; Форкас велит привести её жениха, победителя турнира. Это Роланд, который
отказывается от Эсклармонды; но, когда она поднимает покрывало, он узнаёт её. Народ славит
юную чету.

Эсмеральда
Опера в четырёх действиях
Либретто А. Даргомыжского, А. Башуцкого и Н. Акселя

Всё действие оперы сконцентрировано на истории цыганки Эсмеральды, которую


пытается похитить влюблённый в неё Клод
Фролло. Девушку спасает молодой офицер Феб де Шатопер, но Клод, обуреваемый
ревностью, тяжело ранит Феба.
Эсмеральду обвиняют в покушении на убийство её возлюбленного. Она отвергает
предложение Фролло спасти её в обмен на любовь. Когда её ведут на казнь, на площади
появляется Феб и изобличает настоящего преступника. Феб умирает в объятиях
Эсмеральды.

Фальстаф
Опера в трёх действиях
Либретто А. Бойто

Действующие лица

Сэр Джон Фальстаф (баритон)


Форд, муж Алисы (баритон)
Фентон (тенор)
Доктор Кайус (тенор)
Слуги Фальстафа: Бардольф (тенор)
П(бас)ь
Миссис Алиса Форд (сопрано)
Нанетта, дочь Форда (сопрано)
Миссис Мэг Педж (меццо-сопрано)
Миссис Квикли (меццо-сопрано)
Хозяин таверны «Подвязка», Робин, паж Фальстафа, пажи Форда, горожане и крестьяне,
слуги Форда, замаскированные духами, феями, волшебниками и т. п.

Действие происходит в Виндзоре в царствование короля Генриха IV английского (начало


ХV века)
В таверне «Подвязка» старый сэр Джон Фальстаф неторопливо потягивает вино. С
угрозами врывается доктор Кайус, которого накануне подпоили и ограбили. Но ловкие
пройдохи и бездельники Пистоль и Бардольф, гримасничая и притворяясь, разыгрывают
невинных простаков. Одураченный Кайус вынужден убраться ни с чем. Однако дела
собутыльников из рук вон плохи, кошелёк толстого Джона пуст. Он пишет письма двум знатным
дамам Алисе Форд и Маргарите Педж, надеясь на их расположение и ключ от кассы. Слуги
отказываются участвовать в этой бесчестной затее. С записками отправлен паж.
В сад мистера Форда встречаются весёлые кумушки Алиса и Мэг. Женщины со смехом и
издёвками цитируют изысканное послание Фальстафа, полученное обеими, и решают
подшутить над незадачливым рыцарем, потешиться вволю над «жирным уродом, бочкой
пивною». Алиса готова назначить свидание, завлечь престарелого любовника и одурачить.
Слуги Фальстафа открывают планы своего господина ревнивцу Форду. Разгневанный супруг
решает учредить надзор за женой и войти в доверие к старому повесе, представившись под
вымышленным именем. Так возникает двойной заговор, в котором не принимают участия лишь
дочь Форда Нанетта и Фентон, поглощённые своей любовью.
Ничего не подозревающий Фальстаф беспечно попивает херес в таверне. Появляется
Квикли с поручением от миссис Форд: в час, когда муж выходит из дому, красотка с
нетерпением будет ждать свидания с Фальстафом. Свой нежный привет шлёт прекрасная Мэг –
её тоже пленил сэр Джон. Обходительность Квикли приводит Фальстафа в восторг, он безмерно
доволен собою. Под именем Фонтаны Форд угощает Фальстафа отличным вином. Старый
рыцарь растроган и готов исполнить любую просьбу гостя. Фонтана, как человек незанятой,
богатый, вручает Фальстафу туго набитый кошелёк, призывая помочь ему соблазнить Алису, в
которую он якобы давно и безнадёжно влюблён. Подарки развязали язык сэра Джона. Он
доверительно сообщает, что как раз сейчас отправляется на свидание к Алисе и осыпает
насмешками её мужа-рогоносца. Форд взбешён, ему кажется, что два страшных рога давят ему
голову. Но он овладевает собой и рука об руку с принарядившимся Фальстафом покидает
таверну.
В доме Форда Алиса и Мэг потешаются над старым Фальстафом. Квикли сообщает, что
план их удался, и представляет в лицах свидание с толстяком. Не смеётся только Нанетта: отец
решил выдать ее замуж за доктора Кайуса. Новая волна едких насмешек и угроз по адресу
неразумных мужчин сопровождает приготовления к встрече с Фальстафом: принесена большая
корзина, расставлены ширмы. Алиса берёт в руки лютню – и весёлые заговорщицы занимают
ранее намеченные позиции. Не подозревающий ловушки Фальстаф входит, весело напевая. Его
развязный тон, любовные атаки ловко парируются Алисой.
Из-за двери раздаётся голос Квикли, предупреждающей о появлении Мэг. Фальстаф
прячется за ширмы. Мэг, задыхаясь от еле сдерживаемого смеха, рассказывает о страшной
ревности Форда. Но выдумка, которая должна была напугать спрятанного
Джона, неожиданно оказывается правдой – в комнату с толпой слуг врывается
разгневанный супруг. Он приказывает обыскать весь дом. Старому рыцарю приходится
забраться в корзину для белья, а его место за ширмами занимают Фентон и Нанетта:
общая суматоха нисколько не мешает их страстным признаниям.
Душно и тесно было Фальстафу в его убежище, но ещё неприятнее развязка: по
приказанию Алисы престарелый донжуан выброшен вместе с грязным бельём из окна в греную
канаву. Жалкое зрелище представляет собой посрамлённый любовник – над ним от души
потешаются виндзорские насмешницы.
Вновь Фальстаф на своём обычном месте в таверне «Подвязка». Он не может смириться с
постигшим его позором, с содроганием вспоминая о холодной мутной ванне. Но подогретое
вино и ласковое солнце возвращают ему прежнюю весёлость.
Состояние лёгкого опьянения воспламеняет его фантазию, и Фальстаф предаётся
вакхическим мечтам. Внезапное появление
Квикли выводит его из душевного равновесия. Ловкой посланнице быстро удаётся
смягчить его гнев – она послана с письмом от Алисы, которая просит простить его за
случившееся и назначает свидание в полночь у дуба Герна в парке. Алиса, Форд, Нанетта, Кайус
с любопытством выглядывают из-за угла – удастся ли новая хитрость? Но доверчивый
Фальстаф и на этот раз верит басням Квикли. Она рассказывает старинное предание о том, как
чёрный охотник Герн повесился на старом дубе, и теперь там по ночам собирается всякая
нечисть. Но Фальстаф не боится привидений и готов прийти в назначенный час.
Переодевшись в костюмы фей, сильфид, домовых и леших, в Виндзорском парке
собираются весёлые заговорщицы и их друзья. Ровно в полночь у старого дуба появляется
закутанный в широкий плащ, с оленьими рогами на голове, неугомонный
Фальстаф. Страстный пыл признаний сменяется леденящим страхом – голос Мэг
возвестил о странных существах, наполнивших парк. Фальстаф в ужасе падает на землю – кто
увидит фей, тотчас умирает. В лесу мелькают причудливые огоньки, раздаётся шум трещоток,
погремушек. Духи и нимфы, чертенята и вампиры окружают поверженного Джона, бьют и
щиплют его, заставляя покаяться во всех грехах. Натешившись вволю, они снимают маски –
наконец-то Фальстаф понял, что снова попал в ловушку. Форд решает завершить удавшийся
маскарад свадьбой Нанетты и Кайуса. Но хитростью женщин помолвлены Нанетта и Фентон.
Старый Джон доволен, что одурачен не только он. Хорошая шутка всегда по душе славному
рыцарю: ведь смеётся тот, кто смеётся последним.

Фаэтон
Опера в трёх действиях
Либретто Вераци

Действие происходит в Древнем Египте.

Действие первое. Картина первая. Пещера, посвящённая богине Фетиде. Вокруг алтаря
жрицы совершают священные пляски.
Появляется Климена. Раздаётся гул, подземные удары сотрясают стены пещеры. Внезапно
пещера рушится. Открывается подводное царство Фетиды. Климена, дочь богини Фетиды и
вдова Меропа, властителя маленького царства, отколовшегося от
Египта, в тревоге. Её сын божественного происхождения Фаэтон любит дочь и
единственную наследницу Меропа Либию. Cкоро должна была состояться их свадьба. Внезапно
на их царство напал египетский царь Эпаф. Климене предлагает свою помощь эфиопский царь
Оркан, но она боится довериться ему.
Климена просит свою мать Фетиду узнать, что её ждёт в будущем. Фетида вызывает к себе
Протея, обладающего даром предсказывать грядущее. Протей сообщает, что небо
предназначило Либию в жёны Фаэтону, но их брачное ложе окружено факелами; Фаэтон
победит, но его триумф принесёт человечеству гибель. Неясность предсказания увеличивает
тревогу
Климены.
Картина вторая. Дворец Климены. На Климену, возвращающуюся из священной пещеры,
нападают воины египетского царя
Эпафа и уводят её плен. Эпаф согласен отпустить Климену, если ему отдадут в жёны
Либию. Узнав от Фаэтона, какой ценой можно спасти Климену, Либия из уважения к сыновним
чувствам своего жениха выражает согласие принести себя в жертву и стать женой египетского
царя. Фаэтон убит горем.
Картина третья. Площадь перед дворцом. Подоспевший Оркан избавляет Либию от
ужасной жертвы. Он не только освобождает Климену, но далеко отгоняет войска Эпафа.
Египетский царь намерен вступить с Клименой в мирные переговоры.
На площади появляются Эпаф и Оркам со свитой. Климена выражает согласие на мир при
условии, что Эпаф очистит занятую его войсками Нубию. Но Эпаф считает, что он имеет
большее право на эту страну, принадлежавшую его предкам. Кроме того, он должен получить в
жёны Либию. Оркан советует Климене принять условия Эпафа. Если же она хочет царской
власти, он согласен разделить с ней владычество над Эфиопией.
Климена возмущена этим предложением не менее, чем требованием Эпафа; она
решительно отказывает обоим и в гневе удаляется. Оркан, искренне расположенный к Климене,
огорчён этим отказом. Эпаф советует ему притвориться влюблённым в другую женщину. Этой
испытанной хитростью он скорее всего завоюет сердце Климены.
После долгих размышлений Оркан решает притвориться влюблённым в Либию. Оба
уходят.
Оставшиеся одни на площади воины Оркана устраивают игры, в которые вовлекают
египтянок. Мужья последних затевают с эфиопами ссору, которая, однако, быстро и
миролюбиво оканчивается.
Действие второе. Картина первая. Комната во дворце Климены. Оркан приступает к
выполнению задуманного плана и просит руки Либии. Узнав об этом, Климена, к великой
радости Оркана, приходит в заметное волнение. Однако ни Либия, ни
Климена не дают ему определённого ответа. Сегодня на всенародном празднике Климена
передаст права на трон Либии, которая тогда и объявит народу имя своего избранника. Эпаф
уверен, что Либия назовёт его.
Картина вторая. Площадь. Праздничные толпы народа. Климена провозглашает Либию
царицей. Либия описывает внешность своего избранника. Судя по этому описанию, он должен
быть богом. Либия называет Фаэтона, сына Солнца. Взбешённый Эпаф требует, чтобы Фаэтон
доказал божественность своего происхождения, иначе он силой оружия отнимет у него Либию.
Картина третья. Склеп, в котором хоронят царей. Климена хочет, чтобы Фаэтон
действительно мог доказать, что он сын бога
Солнца. Она приводит его в склеп, из которого потайная тропинка ведёт через вершину
солнечной горы в царство Солнца.
Фаэтон должен упросить отца разрешить ему в течение одних суток управлять светилом.
Фаэтон собирается в путь. Внезапно в склепе появляется Либия. Взволнованная предчувствием
грозящей Фаэтону опасности, она просит его остаться. Но Фаэтон не слушает её. Оставив
Либию на попечение матери, Фаэтон отправляется к Фебу.
Действие третье. Картина первая. Царство бога Солнца. На сверкающем троне сидит Феб.
У его ног расположено Время.
Немного ниже – Фемида. Вокруг видны часы, минуты, годы и века, расположенные в
определённом порядке. Феб поднимается.
Тотчас все единицы измерения времени приходят в движение. Наконец появляется
Аврора. Начинается день.
Фаэтон достиг царства Солнца. Он объясняет Фебу цель своего прихода. Феб всячески
старается отговорить сына от опасной поездки. Ни один бог, кроме него самого, никогда не вёл
огненной колесницы по небу. А ведь Фаэтон лишь полубог. Но
Фаэтону в конце концов удаётся уговорить отца. Феб неохотно передает ему управление
светилом, прося Фортуну помочь сыну. Однако Фаэтон гордо отказывается от её помощи, чем
глубоко оскорбляет богиню, предоставляющую Фаэтона своей судьбе.
Картина вторая. Царство Климены. Воспользовавшись отсутствием Фаэтона, Эпаф
нападает на столицу царства Климены.
Климена попадает в плен. Либии удаётся бежать к Оркану, который, узнав о вероломстве
Эпафа, немедленно спешит на помощь Климене.
Картина третья. Берег. В глубине на море видны корабли египтян. Эпаф спешит увезти
свою пленницу в Египет. Внезапно на солнечном пути появляется Фаэтон. Он потерял дорогу.
Его колесница мечется из стороны в сторону, отчего в воздухе появляется пламя и густой дым.
Пожар постепенно охватывает всё небо и, наконец, перебрасывается на землю. Климена со
страхом следит за своим сыном. С земли несётся вопль отчаяния, который доходит до неба.
Всему живому грозит гибель.
Юпитер поражает Фаэтона молнией. Несчастный юноша падает с колесницы в море. В это
время появляется Оркан со своим войском. Узнав от него, что Либия умерла от горя, Климена
бросается в море. Все в ужасе разбегаются. Пламя постепенно гаснет, густой дым окутывает
землю.

Эврианта
Опера в трёх действиях
Либретто Г. Чези

Действующие лица

Эврианта (сопрано)
Адолар (тенор)
Эглантина (меццо-сопрано)
Лизиарт (баритон)
Король Людвиг VI (бас)
Замок графа Невера. XII век. Граф Адолар де Невер обручён с Эвриантой. Его соперник
Лизиарт в присутствии короля утверждает, что сам добьётся благосклонности девушки. Если он
сделает это, то Адолар должен будет отдать ему свои владения. Тот соглашается. Все попытки
Лизиарта тщетны, пока ему на помощь не приходит Эглантина, живущая в замке
Адолара (в своё время тот спас её) и тайно ненавидящая Эврианту. Доверчивая Эврианта
раскрывает ей тайну кольца покончившей с собой сестры Адолара Эммы. Вынув кольцо из
гробницы Эммы, коварная Эглантина отдаёт его Лизиарту. Тот показывает кольцо королю и
Адолару как доказательство победы над Эвриантой. Эврианта пытается оправдаться. Адолар
хочет её убить, но не находит сил. Когда король сообщает о мнимой смерти Эврианты,
торжествующая Эглантина выдаёт тайну своего предательства, и Лизиарт убивает её. Король
осуждает его на казнь. Адолар безутешен, но появляется Эврианта и падает в объятия
возлюбленного.

Эвридика
Опера в пяти сценах с прологом
Либретто Ринуччини

Действие происходит в Древней Греции.

Трагедия предлагает прослушать песнь о несчастиях Орфея. Эта пьеса даётся в честь
бракосочетания королевы. В пьесе нет ни жестоких кровопролитий, ни ярости тирана.
Представлены будут муки благородных душ.
Один из пастухов призывает пастушек и нимф присоединиться к веселью: сегодня
радостный день – Орфей с Эвридикой сочетаются браком. Пастушки и нимфы просят Феба
сиять ярче над новобрачными. Нимфы спешат на праздник, украсив волосы цветами в честь
влюблённой четы. На зелёном лугу готовятся пляски и песни пастухов. Эвридика счастлива, её
веселит радость подруг. Орфей не хочет в этот счастливый день оглашать окрестности звуками
печальных песен, он зовёт к себе
Эвридику. Вместе с другом своим Арчетро вспоминает он, как много страданий пришлось
пережить ему, пока не испытал счастья взаимной любви. Пастухи просят бога Гименея
воспламенить сердца новобрачных огнём божественной любви.
Неожиданно вбегает Дафна, одна из подруг Эвридики. Прерывая приветствия пастухов,
окружающих Орфея, она рассказывает о случившемся несчастье. Эвридику, плясавшую с
подругами на лугу, ужалила змея. Лицо её помертвело; прошептав имя
Орфея, она упала бездыханной.
Услышав страшную весть, безутешный Орфей оплакивает потерянную супругу и молит
небеса соединить его скорее с ней. Он уходит, чтобы увидеть мёртвую Эвридику. Арчетро идёт
вслед за ним.
Пастухи, пастушки и нимфы выражают сочувствие горю Орфея и печалятся о
преждевременно погибшей красавице. Арчетро вскоре возвращается назад. На вопрос
удивлённых пастухов, как мог он оставить Орфея одного с его горем, Арчетро рассказывает им:
несчастный Орфей упал бездыханным подле своей мёртвой возлюбленной. Внезапно сверкнула
молния, и с облаков на колеснице спустилась прекрасная дева, она подошла к Орфею и
протянула ему руку. Лицо его просветлело. При виде этого чуда обрадованный Арчетро
поспешил к друзьям поделиться замечательной вестью.
Хор воздаёт хвалу богине, пришедшей на помощь Орфею. Все идут в храм.
Аид. Венера ободряет Орфея: «Мужайся, – говорит она, – и ты восторжествуешь над
смертью. Эти мрачные берега не видели ещё ни одного смертного; силой своей дивной песни ты
смягчишь неумолимый ад». Орфей благодарит богиню за надежду, которую она вселила в его
сердце. Венера удаляется. Оставшись один, Орфей взывает к духам ада. На его призыв
появляется
Плутон. Он грозно вопрошает, кто этот дерзкий смертный, проникший в его царство. В
трогательной песне Орфей умоляет его возвратить ему Эвридику. Он напоминает неумолимому
владыке о его любви к Прозерпине и просит сжалиться над несчастными влюблёнными.
Прозерпина присоединяется к мольбам Орфея.
Тронутый их мольбами, Плутон решает возвратить Эвридике жизнь. Впервые он нарушает
закон Аида, до сих пор оттуда никто не выходил. Он приказывает подвластным ему духам
вернуть Эвридику Орфею. Духи и божества ада прославляют силу дивной песни и струн
божественной лиры Орфея.
Арчетро и пастухи. С грустью пастухи встречают восход солнца, среди них нет Орфея, и
они не имеют никаких вестей о нём.
Появляется радостный пастух Аминта. Он просит прекратить ненужные слёзы и вздохи.
Орфей счастлив, блаженству его нет предела. Пастухи встречают сомнением его слова.
«Эвридика вернулась», – говорит Аминта. Арчетро не верит ему. Но Аминта рассказывает, как,
пытаясь утешить родителей умершей, друзья их собрались на лугу. Внезапно в тени
развесистого дуба они увидели сияющих счастьем Орфея и Эвридику.
Пастухи призывают леса и долы радоваться вместе ними чудесному возвращению супруги
Орфея. Появляются Орфей с
Эвридикой. Обрадованные нимфы и пастухи засыпают их вопросами. Орфей рассказывает
им, как Венера привела его в Аид, и смягчённый его мольбами Плутон возвратил ему Эвридику.
Хор прославляет полубога Орфея, своей дивной песней победившего мрачный Аид.

Фауст
Опера в пяти действиях
Либретто Б.Карре

Действующие лица

Доктор Фауст (тенор)


Мефистофель, сатана (бас)
Маргарита, молодая крестьянка (сопрано)
Валентин, её брат (баритон)
Вагнер, ученик Фауста (баритон)
Зибель, студент (меццо-сопрано)
Марта, соседка Маргариты (сопрано)

Действие происходит в Германии в средние века.


Действие первое . Лаборатория Фауста. Учёный доктор
Фауст сидит в глубокой задумчивости. Он осознал бессилие
науки и всех земных познаний и, разочарованный в тщетных
поисках истины, собирается покончить жизнь самоубийством.
Взяв в руки кубок с ядом, он уже готов выпить его, но
останавливается, услышав звуки жизнерадостных и весёлых
песен, доносящихся с улицы. Это поют поселяне и поселянки,
спешащие на работу. Они воспевают красоту природы и
мирный труд на поле, в котором видят залог своего счастья. Эти
песни заставляют поколебаться решимость Фауста и
пробуждают в нём жажду жизненных наслаждений. Он
вызывает Мефистофеля. Раздаётся удар, и из-под земли
появляется Мефистофель. Фауст в ужасе отступает.
Мефистофель спрашивает, зачем Фауст звал его. Фауст просит
его вернуть ему молодость. Мефистофель соглашается, но
требует, чтобы Фауст в награду за его услуги продал ему свою
душу. Фауст колеблется. Мефистофель показывает ему видение
прекрасной крестьянки Маргариты за прялкой. Фауст
подписывает требуемый договор. Снова раздаётся удар, видение
исчезает, и Фауст из старика превращается в стройного и
красивого юношу. Он просит Мефистофеля дать ему
возможность скорее увидеть Маргариту. Мефистофель обещает
исполнить его желание и увлекает его за собой.
Действие второе. Площадь около городских ворот. За
столиками таверны студенты, солдаты и народ поют и
веселятся. Среди них студент Зибель и ученик Фауста Вагнер.
Подходит солдат Валентин, брат Маргариты, отправляющийся в
поход. Вагнер удивляется, почему он так грустен. Валентин
объясняет, что, уходя из города, он не знает, на кого оставить
сестру. Зибель, приятель Валентина, уверяет его, что и он, и все
друзья всегда будут верными защитниками Маргариты.
Валентин благодарит его и молится за свою одинокую сестру.
Вагнер предлагает Валентину выпить перед разлукой и запевает
песню. В эту минуту
Мефистофель, подкравшись к компании весёлых студентов,
останавливает Вагнера и просит послушать его песню. Тут же
он поёт им песенку о золотом тельце, который царит над всей
вселенной. Все находят песню странной, а Валентин замечает,
что
"певец ещё страннее". Мефистофель выдаёт себя за колдуна.
Посмотрев на руку Вагнера, он предвещает ему, что тот умрёт в
первом поединке. Зибелю Мефистофель предсказывает, что
всякий цветок, который он сорвёт, завянет, и он не снесёт его
Маргарите. Валентин спрашивает Мефистофеля, откуда он
знает его сестру. Мефистофель хладнокровно отвечает, что он
знает даже его будущего убийцу. Затем, подойдя к изображению
Бахуса, сидящего верхом на бочке, он ударяет по бочке и просит
у
Бахуса вина. Из бочки начинает литься вино, которым
Мефистофель угощает всю компанию. Когда он провозглашает
тост за здоровье Маргариты, Валентин обнажает шпагу и
бросается на Мефистофеля, но вдруг замечает, что его шпага
сломалась.
Валентин и его товарищи понимают тогда, что имеют дело с
сатаной. Обнажив шпаги, они обращают их крестообразными
рукоятками вверх и все вместе наступают на Мефистофеля. Тот,
очертив около себя круг, судорожно корчится, будучи не в
состоянии выносить вида креста. Под защитой креста вся
компания удаляется. Площадь пустеет. Показывается Фауст и,
заметив Мефистофеля, напоминает ему о Маргарите.
Мефистофель говорит Фаусту, что Маргарита скоро придёт
сюда танцевать вальс. Площадь снова наполняется народом,
раздаются звуки музыки, и начинаются танцы. В разгаре
веселья появляется
Маргарита. Во время танцев Мефистофель удаляет Зибеля,
влюблённого в Маргариту, и даёт Фаусту возможность сказать
любезность наивной девушке. Фауст в восторге от неё. Толпа
танцует всё быстрее и веселее.
Действие третье. Сад Маргариты. Зибель срывает для неё
цветы и обращается к ним с просьбой рассказать Маргарите о
его страданиях и тоске по ней. К своему горю, он замечает, что
цветы вянут от его рук в соответствии с предсказанием
Мефистофеля. Тогда Зибель окунает руки в святую воду, и
колдун побеждён. С восторгом он видит, что вновь собранные
цветы уже не вянут. Он набирает целый букет, который кладёт
на ступеньки дома Маргариты, и уходит. Появляются
Мефистофель и
Фауст. Увидев букет Зибеля, Мефистофель говорит Фаусту,
что он принесёт подарок получше и поценнее букета. Он
уходит, прося Фауста подождать его возвращения. Фауст
наедине любуется жилищем Маргариты и приветствует её
приют, где всё дышит невинностью и простотой. Мефистофель
возвращается со шкатулкой, оставляет её на крыльце дома
Маргариты и уводит
Фауста в беседку. Входит Маргарита; она мечтает о
прекрасном юноше, встреченном ею на площади во время
танцев. Сев за прялку, она поёт свою любимую песенку о
короле Фуле, который до самой смерти хранил ценный кубок в
память о своей возлюбленной. Её пение прерывается
воспоминаниями о прекрасном незнакомце. Оставив работу,
Маргарита сперва находит букет Зибеля, а затем замечает и
богатую шкатулку. После некоторого колебания она открывает
её и восхищается драгоценными украшениями, лежащими
внутри. Она надевает их и, найдя зеркало, любуется собой с
детским кокетством.
Вбегает соседка Марта и поражается, увидев на Маргарите
такую массу драгоценностей. Маргарита говорит, что вещи
попали к ней, вероятно, по ошибке. Марта уверяет, что это,
наверное, подарок от какого-нибудь влюблённого в неё
вельможи, и с горечью замечает, что её муж никогда не был так
щедр с ней. Появляются Фауст и Мефистофель. Фауст подходит
к Маргарите и заводит с ней нежный разговор. Мефистофель
представляется Марте и объявляет, что её супруг скончался.
Марта в обмороке падает на руки Мефистофеля. Придя в себя,
она спрашивает, оставил ли ей муж наследство. Мефистофель
отвечает, что наследства ей не оставлено никакого, и в отместку
за это он советует ей снова выйти замуж. Марта начинает
кокетничать с
Мефистофелем, который увлекает её в глубину сада. Скоро,
однако, Мефистофель убегает от Марты, которая рыскает по
саду, ища его. Мефистофель заклинает ночь опьянить страстью
сердце Маргариты. Между тем Маргарита и Фауст объясняются
друг другу в любви. Мефистофель наблюдает за влюблёнными.
Под конец Маргарита вырывается из объятий Фауста и убегает
в дом. Фауст тоже собирается уйти, но Мефистофель
удерживает его, говоря, что Маргарита скоро начн6 т беседу со
звёздами.
Когда Маргарита, открыв окно, начинает вслух мечтать о
Фаусте и призывает звёзды в свидетели своего счастья, сатана с
хохотом кидает Фауста в её объятия.
Действие четвёртое. Картина первая. Комната Маргариты.
Маргарита, печальная, стоит у окна и прислушивается к
доносящимся с улицы насмешливым голосам её подруг:
"Поклонник покинул Маргариту!" Она вспоминает то время,
когда она строго порицала вольности своих приятельниц,
теперь же они могут и имеют право её осуждать. В глубокой
грусти она садится за прялку, поджидая прихода Фауста. Но
напрасно; он не приходит. Маргарита тихо плачет; веретено
выпадает у неё из рук. В
это время входит Зибель и всячески старается утешить её.
Маргарита благодарит его за участие, но уходит искать
утешения в церковь, говоря, что божий храм открыт и для неё.
Зибель провожает её взглядом, полным любви и сострадания.
Картина вторая. Площадь перед церковью. Из храма
доносятся звуки органа. Народ на молитве. Здесь же Маргарита.
Готовясь стать матерью, покинутая Фаустом, она тоже
пришла сюда помолиться. Показывается Мефистофель.
Невидимый, он укоряет Маргариту за прошлое, отвлекает от
молитвы и шепчет ей слова отчаяния и проклятия. Маргарита,
услышав посылаемое её имени проклятие, приходит в ужас.
Хор в церкви поёт о страшном суде, когда бог правды потребует
отчёта у каждого в его делах, и заканчивает молитвой о
ниспослании мира и просвещении души грешникам. Маргарита
хочет отдаться молитве, но Мефистофель снова внушает ей
отчаяние и грозит адом. От сильного волнения она падает без
чувств. Её поднимают выходящие из храма.
Картина третья. Площадь перед домом Маргариты.
Раздаются звуки марша: возвращаются из похода войска. Среди
солдат
Валентин, который входит вместе с Зибелем. Заметив
смущ6нный вид Зибеля, Валентин спрашивает его о причине
его смущения, и когда Зибель вместо ответа начинает его
просить быть снисходительнее к Маргарите, Валентин в тревоге
поспешно вбегает в дом. Зибель следует за ним. Поялвятется
Мефистофель в сопровождении скучающего Фауста.
Мефистофель предлагает своему спутнику войти в дом
Маргариты. Фауст просит его замолчать. Тогда Мефистофель
берёт лютню и, встав под окном Маргариты, поёт серенаду, в
которой он смеётся над доверчиво стью Маргариты,
легкомысленно до обручения отдавшейся Фаусту. С бешенством
выскакивает из дома Валентин и спрашивает, что им здесь надо.
Мефистофель отвечает, что серенада пелась не для него, и
начинает над ним глумиться. Тогда Валентин выбивает из рук
Мефистофеля лютню и, бросая Фаусту и его спутнику
обвинение в том, что его сестра опозорена, вызывает их обоих
на дуэль. Мефистофель ободряет Фауста и обещает ему
поддержку. Валентин срывает с себя медальон с изображением
Маргариты и с презрением бросает на землю. Начинается
дуэль. Мефистофель ловко отстраняет шпагу Валентина,
который после этого падает от удара его шпаги. Затем Фауст и
Мефистофель скрываются. На шум собирается народ и
выбегает Маргарита. Валентин с ненавистью отстраняет сестру
от себя. Перед лицом всего народа он проклинает Маргариту и
предсказывает ей позорную смерть. Со словами "Я умираю, как
честный солдат!" Валентин падает бездыханным. Народ с
молитвой преклоняет колена.
Действие пятое. Картина первая. Вальпургиева ночь. Дикая
местность. Горы ведьм. Входит Мефистофель в сопровождении
Фауста. Вид местности пугает Фауста, и он спрашивает
Мефистофеля, куда тот завёл его. Мефистофель отвечает, что он
в его владениях и что колдуны и ведьмы справляют шабаш
вальпургиевой ночи. По знаку Мефистофеля одна из гор
разверзается, и открывается роскошная зала. Мефистофель
обращается к богиням красоты Клеопатре и Лаисе с просьбой
принять Фауста в свой круг. Волшебные девы окружают Фауста
и обольщают его. Начинаются танцы. Но вдруг Фауст приходит
в сильное волнение. Ор видит появившийся вдали призрак
Маргариты в оковах, и в ужасе вскрикивает. Томимый
угрызениями совести и тоской о Маргарите, он просит
Мефистофеля устроить новое свидание и убегает вместе с ним.
Картина вторая. Тюрьма. На соломе лежит Маргарита. Она
заключена в тюрьму за убийство своего ребёнка. От горя и
стыда она лишилась рассудка. Появляются Фауст и
Мефистофель. По просьбе Фауста Мефистофель удаляется,
отдав ему ключи от дверей темницы. Фауст входит в темницу и
наклоняется над Маргаритой. Она узнаёт Фауста и вспоминает
различные моменты их романа: первую встречу с Фаустом на
площади, его появление в её саду, их первое любовное
объяснение. Фауст предлагает ей бежать вместе с ним
немедленно, так как близится час казни. Маргарита
отказывается, решив покориться своей судьбе и умереть.
Вбегает Мефистофель и торопит их с бегством. Его вид ужасает
Маргариту, и она просит Фауста прогнать демона, терзающего
её душу. Она поручает себя защите неба и с мольбой о
прощении грехов умирает. Фауст опускается перед ней на
колени. Мефистофель с криком "Спасена!" убегает в
сопровождении Фауста. Ангелы возносят душу Маргариты на
небо. Маргарита прощена, и её ждёт блаженство рая.
Фавортика
Опера в четырёх действиях
Либретто А. Ройе и Ж. Ваза

Действующие лица

Альфонс, король Кастилии (баритон)


Леонора ди Гусман (меццо-сопрано)
Инеса, её подруга (сопрано)
Дон Гаспар, офицер (тенор)
Бальдассаре, настоятель монастыря (бас)
Фернандо, его сын (тенор)
Действие происходит в Кастилии (Испания) в 1340 году.

Действие первое. Картина первая. Галерея монастыря святого Иакова. Монахи славят
своего настоятеля Бальдассаре. Тот советует своему сыну Фернандо, получившему воспитание
в монастыре, поступить в общину. Фернандо говорит, что любовь к одной красавице отвлекает
его от монашества. Отец предупреждает его о житейских бурях и советует в миг крушения
искать тихой пристани в монастыре святого Иакова. Они расстаются.
Картина вторая. Сад. Свита из девушек славит фаворитку испанского короля Альфонса XI
Леонору ди Гусман. Инеса, подруга
Леоноры, обращает внимание девушек на лодку, везущую Фернандо с таинственной
повязкой на глазах. Инеса объясняет
Фернандо, что его возлюбленная вынуждена скрывать от него своё имя и звание.
Происходит нежное свидание Леоноры и
Фернандо. Леонора подтверждает своему возлюбленному, что вынуждена хранить от него
тайну своего имени и звания, и вручает ему некий документ. Леонору требуют к королю.
Фернандо таким образом догадывается о её знатном происхождении.
Документ оказывается назначением Фернандо в полководцы, и наивный Фернандо даёт
себе обещание, увенчав себя победоносными лаврами, стать достойным руки таинственной
аристократки.
Действие второе. В садах Альказара. Офицер свиты короля Гаспар поздравляет короля
Альфонса с победой над мавританцами. Король возражает, что слава победы принадлежит
некоему доблестному Фернандо. Король с неудовольствием узнаёт о том, что ко двору приехал
Бальдассаре, отец королевы, которую Альфонс хочет опозорить разводом. Альфонс мечтает о
красавице-фаворитке Леоноре и, встретив её, намекает на то, что из-за неё разведётся с
королевой и возведёт её на королевский престол. Гаспар предупреждает Альфонса, что Леонора
ему изменяет, и представляет доказательство – перехваченную любовную записку, посланную
Леоноре мужчиной. Леонора не отвечает Альфонсу на вопрос об имени соперника, и Альфонс
грозит ей пыткой. Появляется Бальдассаре с монахами с пергаментом в руке. Он именем папы
грозит королю и Леоноре отлучением от церкви, если они не разлучатся. Общий ужас.
Действие третье. Зала во дворце. Фернандо просит у короля в награду за подвиги руки
некоей красавицы, не называя её имени. Король даёт слово, но приходит в негодование, узнав,
что Фернандо сватается к Леоноре. Король соединяет руки любовников, но обещает Леоноре
мстить за обман. Леонора в унынии, предвидя лишь несчастья. Она даёт поручение Инесе
открыть Фернандо всю правду – будь что будет! – и уходит. Инеса не успевает предупредить
Фернандо: Гаспар арестовывает её по приказу мстительного Альфонса за посредничество
между Леонорой и Фернандо. Перед полным собрание придворных
Альфонс провозглашает Фернандо графом Замора и маркизом Монреаль. Фернандо ведёт
Леонору к алтарю. Во время отсутствия влюблённых придворные сговариваются всячески
выказывать презрение Фернандо как выскочке и проходимцу.
Придворные оскорбляют Фернандо, вернувшегося от брачного алтаря, называя его
бесчестным. От Бальтассаре Фернандо впервые узнаёт о том, что Леонора отставная любовница
короля. Фернандо укоряет короля, возвращает ему его ордена и ищет прибежища в своих
страданиях у Бальдассаре, который и уводит его.
Действие четвёртое. Близ церкви святого Иакова. Монахи копают могилу королеве, сестре
Фернандо, погибшей от стыда развода, которому подверг-таки её Альфонс. Бальдассаре
завещает Фернандо мстить за неё, тот клянётся кровавой местью.
Появляется в мужском костюме пилигрима Леонора, пришедшая вымолить себе прощение
у ног Фернандо. Из монастыря слышатся проклятия виновнице смерти королевы. Фернандо
встречается с Леонорой и узнаёт, наконец, о том, что он не услышал вовремя от Инесы правды о
печальном прошлом фаворитки лишь из-за несчастной случайности. Леонора умирает от
волнения в объятиях супруга, прощённая им. Фернандо заявляет Бальдассаре и монахам, что он
тоже завтра умрёт от своих страданий.

Федора
Опера в трёх действиях
Либретто А. Колаутти

Действующие лица

Федора (сопрано)
Лорис (тенор)
Де Сирье (баритон)
Ольга (сопрано)
Греч (бас)
Конец XIX века. Петербург. Княгиня Федора Ромазова собирается выйти замуж за графа
Владимира Андреевича. Она приехала к нему в дом. Неожиданно вносят графа с тяжёлым
огнестрельным ранением. Его привёз французский дипломат де Сирье, проезжавший мимо
дома, где произошло убийство. Ведущий расследование полицейский офицер Греч выясняет с
помощью слуг, что к этому делу причастен некий Лорис Ипанов, живущий в квартире напротив.
Граф умирает. Федора в отчаянии.
Париж. В доме графини Ольги Сухаревой приём. Федора знакомит Сирье с Лорисом,
которого удалось найти. Ей хочется верить в его невиновность, так как она увлеклась им. Лорис
признаётся, что совершил убийство, но обещает представить доказательства, оправдывающие
его. Затем он покидает приём. Федору не убеждают его объяснения, и она в письме сообщает
Гречу, что подозревает Лориса в нигилизме и убийстве графа по политическим мотивам.
Греч собирается арестовать Лориса.
Вернувшийся Лорис показывает княгине письма убитого, из которых следует, что тот был
любовником его жены. Федора в ужасе, она хочет предотвратить арест Лориса и предлагает
укрыться на её вилле в Швейцарии, уверяя, что полюбила его.
Вилла в горах. Федора и Лорис счастливы. Появляется Сирье. Лорис вынужден скрыться.
Дипломат сообщает, что все обвинения с Лориса сняты, но его семью постигло несчастье –
погиб брат, а мать умерла от разрыва сердца. Вернувшийся домой Лорис находит письмо из
Петербурга, в котором сообщается о смерти семьи и о том, что в этом замешана некая русская
дама, живущая в Париже. Федора пытается успокоить его, объясняет, что, видимо, русская
сделала это, думая, что он убийца графа. Внезапно Лорис осознаёт, что это она всё и
подстроила. Напрасно Федора умоляет о прощении. В отчаянии она принимает яд. Лорис
бросается к ней, прощает ей всё, но поздно. Федора умирает.

Феи
Опера в трёх действиях
Либретто Р. Вагнера

Ада, фея, царица Эльдорадо, полюбила смертного – царя Ариндаля, но он не выдержал


испытаний (он не имел право узнавать имени своей супруги, чтобы не потерять её, должен
пройти нравственное очищение, чтобы вместе с феей обрести бессмертие), и Ада превратилась
в камень. Только мужество Ариндаля и его решимость поцеловать каменную Аду освободили
фею и вернули её мужу.

Фераморс
Опера в трёх действиях
Либретто Э. Вихерта

Действующие лица

Лалла Рук, принцесса Индостана (сопрано)


Хафиза, её подруга (меццо-сопрано)
Фераморс, певец (тенор)
Фадладин, великий визирь Индостана (бас)
Хозру, посланник царя Бухары (баритон)
Муэдзин (тенор)
Посол (тенор)
Свита принцессы, вельможи Бухары, раджи, муэдзины, офицеры, воины, народ Кашмира,
баядерки, невесты Кашмира, рабы, рабыни, негры.
Действие происходит в Кашмире и близ него.

Принцесса Индостана Лалла Рук, невеста кашмирского царя, приезжает в его владения.
Она никогда не видела жениха. Лалла
Рук полюбила присланного за ней царём певца Фераморса и с горестью ожидает брака с
нелюбимым. Свиданию влюблённых мешает глупый визирь принцессы. Выследив Фераморса,
который ночью бродит близ палатки Лаллы Рук, визирь обвиняет его в оскорблении царя.
Фераморсу угрожает казнь. Когда Лалла Рук прибывает в столицу Кашмира, она с радостью
узнаёт в царе
Фераморса: он принял чужое имя, чтобы узнать свою невесту.

Фернандо Кортес, или завоевание Мексики


Опера в трёх действиях
Либретто В. Этьена де Жуи

Брат Кортеса Альваро попал в плен к мексиканцам и осуждён на смерть. Амазили, сестра
кацика Теласко, любит Кортеса и хочет спасти жизнь его брата. Вопреки желанию кацика
Монтезума посылает Амазили в лагерь Кортеса для переговоров. Вслед за ней приходит и
Теласко: Альваро будет казнён, если войска Кортеса не отступят. Кортес отказывается принять
эти условия и велит сжечь свои суда. Он оставляет Теласко заложником, а затем отпускает его
на свободу. Теласко снова разжигает былую ненависть мексиканцев, и Кортес, чтобы спасти
Альваро и Амазили, штурмом берёт столицу мексиканцев. Амазили с помощью
Альваро удаётся остановить войну и примирить Кортеса с Монтезумой.
Опера изобилует сценами сражений, парадов, маршей, шествий.

Фиделио
Опера в трёх действиях
Либретто И. Зоннлейтнера и Р. Трейчке

Действующие лица

Дон Фернандо, министр (баритон)


Дон Пизарро, смотритель тюрьмы (баритон)
Флорестан, арестант (тенор)
Леонора, его жена, скрывающаяся под именем Фиделио (сопрано)
Рокко, тюремщик (бас)
Марцелина, его дочь (сопрано)
Жакино, привратник (тенор)

Действие происходит в испанской тюрьме близ Севильи в XVII веке.


Действие первое. Тюремный двор. Марцелина, дочь тюремщика, кокетничает со своим
женихом Жакино, привратником, который требует поскорее назначить день свадьбы. Марцелина
любит красивого юношу Фиделио, поступившего в услужение к её отцу, сама не подозревая, что
этот Фиделио – переодетая женщина по имени Леонора. Жакино уходит и возвращается с
Рокко, отцом Марцелины. Последний уверен в том, что Фиделио поступил к нему в
услужение ради Марцелины. Он ничего не имеет против Фиделио, и когда Фиделио
возвращается из города с покупками для Рокко, тюремщик предлагает устроить этот брак,
только советует Фиделио сначала разбогатеть. Марцелина в восторге от предложения отца и не
обращает внимания на мрачное настроение Жакино. Затем появляется смотритель тюрьмы
Пизарро. Рокко подаёт ему письмо от приятеля, который предупреждает его о намерении
министра ревизовать тюрьму. Совесть Пизарро нечиста: он самовольно заключил в тюрьму
своего личного врага Флорестана, супруга Леоноры. Теперь он решается его убить. Он просит
всех, кроме Рокко, удалиться.
Оставшись наедине с Рокко, Пизарро предлагает ему принять участие в преступлении, но
старик соглашается лишь вырыть яму для Флорестана, которого Пизарро заколет самолично.
Они уходят. Появляется Леонора, которая подслушала весь этот разговор. Когда приходит Рокко,
Леонора обращается к нему с просьбой выпустить ради неё заключённых на прогулку. Рокко
уступает ей и выпускает арестантов. Возвратившийся Пизарро делает Рокко строгий выговор за
то, что он выпустил арестантов, и велит снова заточить их в тюрьму. Леонора в отчаянии: среди
арестантов она не нашла своего мужа Флорестана; ради освобождения его из тюрьмы она
переоделась в мужское платье и поступила сюда. Пока она мечтает о Флорестане, арестанты,
прощаясь с солнечным светом, медленно и неохотно возвращаются в тюрьму.
Действие второе. Катрина первая. Подземелье с лестницей. Прикованный к камню
Флорестан оплакивает свои незаслуженные страдания и разлуку с Леонорой. Рокко с Фиделио
спускаются по лестнице. Оба копают могилу. К своему счастью и ужасу Леонора узнаёт по
голосу своего давно уже разыскиваемого супруга. Она даёт пленнику есть и пить, не раскрывая
до поры до времени своего инкогнито. Слышатся шаги, и в подземелье спускается закутанный в
чёрный плащ
Пизарро. Леонора должна отойти в сторону, но, в последнюю минуту, когда Пизарро готов
убить Флорестана, Леонора бросается между палачом и жертвой с криком "Убей сначала его
жену!" Неожиданность, вместе с пистолетом, которым грозит
Леонора, заставляет Пизарро содрогнуться, но он быстро оправляется и готов нанести
удар Флорестану; в этот миг раздаётся трубный сигнал, возвещающий прибытие
ревизора-министра. В подземелье спускаются чиновники министра и освобождают
Флорестана.
Картина вторая. Перед тюрьмой. Народ и некоторые из освобождённых арестантов
приветствуют, стоя на коленях, министра, разоблачившего проделки Пизарро. Появляется Рокко
и вводит Леонору и Флорестана, в котором министр узнаёт своего без вести пропавшего друга.
По приказанию министра Пизарро взят под арест. Леонора снимает с Флорестана оковы, а народ
восхваляет её бесстрашие, верность и любовь.

Филемон и Бавкида
Комическая опера в 2 действиях
Либретто написано Ж. Барбье и М. Каррэ

Первое представление состоялось 18 февраля 1860 года в Париже.

Действующие лица:
Филемон (тенор)
Бавкида (сопрано)
Юпитер (баритон)
Вулкан (бас)

Первое действие. Юпитер и Вулкан спустились на землю. Они хотят убедиться в


справедливости слов вестника богов
Меркурия, утверждающего, что люди забыли честь и совесть, потеряли стыд, полны злобы
и лжи. Узнав, что Меркурий сказал правду, разгневанный Юпитер послал людям в наказание
страшную грозу. Застигнутые ею, сами боги вынуждены искать убежище. Люди лишний раз
показывают богам свою злость и черствость: они прогоняют промокших и измученных
странников.
Наконец, после долгих поисков боги нашли приют в убогой хижине бедного старика
Филемона. Он не только предоставил путникам кров, но и очаровал их искренней
сердечностью, гостеприимством и радушием.
Сорок счастливых лет провел Филемон со своей женой Бавкидой. Юпитера до того
поразила эта любящая пара, что он решил не подвергать стариков наказанию, назначенному им
для всего испорченного человечества.
Чтобы Филемон и Бавкида узнали, кто перед ними, Юпитер за скромным ужином
совершает чудо: превращает молоко в вино.
Увидев это, старики убеждаются, что перед ними не простые смертные, а боги и падают
перед ними на колени. Юпитер, желая наградить Филемона и Бавкиду, предлагает им высказать
любое желание – он охотно исполнит его. Бавкида просит вернуть ей и мужу юность.
Второе действие. В роскошном дворце, выросшем на месте прежней убогой хижины,
живут юные Филемон и Бавкида. Однако прежнее счастье не вернулось к ним: сам Юпитер
полюбил прекрасную Бавкиду и приказал Вулкану устранить с пути
Филемона, Но Бавкида верна своему долгу. Она нежно любит мужа и отвергает
притязания Юпитера. Он, однако, продолжает настойчиво добиваться любви молодой
женщины. Оставшись наедине с Бавкидой, Юпитер обнимает и целует ее. Случайно из-за
полуоткрытых дверей это замечает Филемон. С яростной бранью он обрушивается на Бавкиду.
Та осторожно напоминает мужу, кто их гость. Ослепленный злобой и ревностью, Филемон
ничего не хочет слушать и с негодованием бросает на пол статую Юпитера. Бавкида поднимает
ее и бережно ставит на прежнее место. Филемон видит в этом новое проявление любви жены к
Юпитеру. Окончательно рассерженный Филемон уходит. Бавкида горько плачет. Появившийся
Юпитер застает молодую женщину в слезах. Сжалившись над ней, Юпитер снова предлагает
исполнить любое ее желание. Бавкида на этот раз умоляет бога возвратить ей и мужу старость.
Спрятавшийся за дверью Филемон слышит эту просьбу. Обрадованный, он врывается в комнату,
обнимает и целует свою честную жену. Юпитер растроган искренней, глубокой любовью
Филемона и
Бавкиды, он вновь превращает их в стариков. Юпитер удаляется, желая любящим
супругам долгой и счастливой жизни.

Фламино
Опера в трёх действиях
Либретто Дженнаро Антонио Федерико

Молодая вдова Джустина живёт близ Неаполя на вилле у своих покровителей – Полидоро
и его сестры Агаты. В качестве управляющего на виллу поступает молодой человек под именем
Фламинио, это римский дворянин Джулио, давно влюблённый в Джустину, но отвергнутый ею
ещё до замужества. Джустина не узнаёт Джулио. Ситуация осложняется тем, что хозяин виллы
Полидоро тоже влюблён в Джустину, а Агата неравнодушна к Фламинио и ради него даже
отказалась от своего жениха
Фердинандо. Любовная интрижка затевается и среди слуг. После многочисленных
комедийных столкновений и недоразумений
Фламинио открывает своё имя, и всё заканчивается счастливой свадьбой героев.

Флибустьер
Опера в трёх действиях
Либретто Ж. Ришпена

Действующие лица

Франсуа Легоэз, старый моряк (баритон)


Пьер, его внук (бас)
Жакмен (тенор)
Жанник, невеста Пьера (сопрано)
Марианна, её мать (меццо-сопрано)
Рыбаки, жёны моряков, девушки.
Действие происходит в Сен-Мало, Бретань, в конце XVII века.

События оперы происходят в семье старого моряка Легоэза, младший внук которого, Пьер,
пятнадцать лет назад ушёл во флибустьеры и пропал без вести. Однако Легоэз и невеста Пьера
Жанник не теряют надежды на его возвращение. Тем временем в городок прибывает флибустьер
Жакмен, который привозит с собой вещи пропавшего Пьера. Легоэз и Жанник принимают
Жакмена за Пьера, и тот не решается сказать им, что считает Пьера погибшим. Жакмен и
Жанник полюбили друг друга. Неожиданно возвращается Пьер: оказалось, что он перестал
быть пиратом и занялся золотоискательством в Мексике.
Легоэз и Пьер, считая Жакмена обманщиком, выгоняют его из дома. Но всё заканчивается
благополучно: старик Легоэз, понимая причину обмана, даёт согласие на брак Жанник и
Жакмена – настоящего моряка, а Пьер возвращается к своим золотым приискам.

Французы под Ниццей


Опера в четырёх действиях
Либретто Р. Вагнера

Действие происходит в 1793 году в Ницце и её окрестностях.

Джузеппе, молодой охотник, сын бургомистра, любит прекрасную Бьянку, дочь маркиза
Мальви, невесту графа Риволи, жестокого феодала, презирающего народ. Между ним и
Джузеппе происходит столкновение, и граф велит бросить молодого охотника в тюрьму, но
Винченцо Сормано, стоящий во главе восставших крестьян, освобождает его.
Джузеппе ведёт повстанцев через Альпы. В сражении с королевскими войсками отряд
разбит, Джузеппе ранен и захвачен в плен. Ему и Сормано удаётся бежать.
Он успевает прибыть в Ниццу как раз к свадьбе Бьянки с Риволи. Джузеппе убивает
соперника, но Бьянка, давшая согласие на ненавистный для неё брак, приняла яд и умирает на
руках любимого. Джузеппе погибает в сражении с французами, осадившими Ниццу.

Галантная Индия
Опера-балет в четырёх картинах с прологом
Либретто Фюзелье

Пролог. Сады Гебы, в глубине – её дворец. Геба, богиня юности, созывает в свои весёлые
рощи всех покорных её законам для радостей и утех. Начинаются танцы. Но вот слышатся
барабанный бой и звуки труб. Это подходит Беллона, богиня войны, и с ней воины, несущие
знамёна. Беллона призывает всех к оружию, к битвам, обещает воинам лавры и славу. Многие
из окружавших Гебу переходят под знамёна Беллоны. Геба обращается за помощью к Амуру. Он
спускается на облаках, вооружённый стрелами; его сопровождает отряд амуров, вооружённых,
как и он. Одни из них держат факелы, другие поднимают любовные знамёна. Геба жалуется
Амуру, что в Европе все перешли на сторону Беллоны, и просит его направить свои стрелы в
дальние страны. Амур посылает своих помощников во все концы мира, за пределы Европы.
Картина первая. «Великодушный турок». Сады Османа-паши, выходящие к морскому
берегу.
Молодая провансалка Эмилия томится в плену у Османа-паши. Однажды, когда она у себя
на родине гуляла по берегу моря со своим возлюбленным Валерием, на них напали корсары.
Они схватили Эмилию и увезли её на своём корабле; Валерия она считает погибшим.
Осман уговаривает Эмилию не предаваться тягостным поминаниям и полюбить его,
Османа, но она отвергает его любовь.
Осман сильно раздосадован её отказом. В это время набегают тучи и поднимают ветер. С
корабля, застигнутого бурей, слышатся тревожные крики моряков, ожидающих неминуемой
гибели. Но буря утихает, и потерпевшие крушение выходят на берег. Однако они не радуются
своему спасению: избегнув гибели в море, они попали в руки Османа.
В одном из спасённых моряков Эмилия узнаёт Валерия. Радость их свидания омрачается
сообщением Эмилии о любви к ней паши. Они удручены. Осман слышит их разговор. Он узнаёт
в Валерии своего бывшего господина, когда-то подарившего ему свободу, и решает
отблагодарить его тем же. Напомнив Валерию об их прежних отношениях, он отпускает
влюблённых, отдаёт
Валерию его корабли, которые по его приказанию рабы нагружают богатыми подарками.
Эмилия и Валерий восхваляют великодушие Османа.
Картина вторая. «Перуанские инки». Пустыня в Перу; в глубине вулкан со скалистыми
склонами, покрытыми пеплом.
Испанский офицер Карлос и принцесса из царского рода инков Фанни любят друг друга.
Перуанец Гюаскар догадывается об их любви; но он сам любит Фанни и преследует её
ревностью, пугая её мщением народа и карой богов за любовь к чужеземцу, воины которого
победили её народ. Гюаскар требует, чтобы она стала его супругой, и приходит в ярость от её
отказа.
Инки совершают обряд поклонения солнцу; Гюаскар и народ восхваляют величие и
благость великого светила. Во время празднества слышится подземный гул, и земля начинает
колебаться. Народ думает, что подземные ветры борются между собой. Землетрясение
усиливается, вулкан выбрасывает потоки раскалённой лавы. Ослеплённый ревностью Гюаскар
внушает
Фанни, что этим знамением небо грозит ей и предаёт её воле Гюаскара. Вбегает Карлос с
мечом в руке; он разоблачает
Гюаскара и разъясняет Фанни причину землетрясения. Землетрясение возобновляется с
большей силой, из вулкана вылетает огонь, взрываются скалы и обрушиваются на Гюаскара.
Картина третья. «Цветы. Персидский праздник». Сады при дворце Али. Персидский принц
Такмас влюблён в черкесскую принцессу Заиру, невольницу своего друга Али. Он
переодевается торговкой для того, чтобы проникнуть в сераль Али, увидеть
Заиру и добиться её любви; он не знает, что и она любит его. Встретив Али, Такмас
посвящает его в свой план и с его помощью проходит в сераль. Али открывает ему свою тайну:
он любит Фатиму, невольницу Такмаса. В серале Али Такмас видит тоскующую Заиру. Думая,
что причиной её тоски является несчастная страсть, он пытается вызвать девушку на
откровенность и узнать, кто его соперник. Как бы невзначай он показывает ей свой портрет и
принимает смущеиен Заиры за недовольство.
Между тем Фатима, переодетая польским невольником, ищет возможности увидеть
любимого ею Али. Такмас принимает её за своего соперника и готов поразить её кинжалом;
Фатима узнаёт принца и бросается к его ногам, прося милости. Али подходит и узнаёт, что
Фатима любит его, а Заира объясняет Такмасу причину своего смущения. В это время
извещают, что начинается праздник цветов. Вся сцена украшается цветами, заполняется
музыкантами, певцами и одалисками с цветами в волосах и на одежде. В балете изображается
эпизод из жизни цветов в саду. Роза, царица цветов, танцует одна; танец её прерывается бурей,
которую приносит Борей, – цветы недовольны. Роза сопротивляется, но враг преследует её с
яростью; движения розы выражают грусть и боязнь. С рассветом появляется Зефир и оживляет
цветы, повергнутые бурей.
Картина четвёртая. «Дикари». Лес в Америке, вблизи французских и испанских колоний.
Ожидается празднование «Большой трубки мира». На церемонию собираются воины дикого
племени и победившие их французы и испанцы. Начальник воинов дикого племени, Адарио,
влюблён в Зиму, дочь вождя дикарей, но ревнует её к двум иностранным офицерам, тоже
влюблённым в молодую индианку. Один из них – Дамон, француз, другой – Альвар, испанец.
Увидев их, Адарио прячется, они же наперебой объясняются в любви подошедшей Зиме и
излагают ей свои взгляды на любовь. Испанец считает, что любовь должна быть постоянна, и
упрекает французов в том, что они непостоянство считают доблестью, а постоянства стыдятся.
Француз же в непостоянстве видит радость жизни, развлечение, а закон супружеской верности
считает рабством и упрекает испанца в излишней ревности. Он спрашивает Зиму, как у них
относятся к любви. 3има говорит, что у них нет принуждения в любви, но в узах брака сердце
уже не изменяет своему чувству. Она говорит, что ей не нужны ни испанец, любящий слишком
сильно, ни француз, любящий слишком слабо, – и она протягивает руку Адарио как своему
избраннику.
Начинается празднество и танцы. Дамон увлекает разочарованного Альвара. Индийцы
радуются наступившему миру.

Фрол Скобеев
Опера в 4 действиях, 6 картинах
Либретто по мотивам русской повести XVII века написано С. Цениным

Первое представление состоялось 24 февраля 1950 года в Москве на сцене театра им. К. С.
Станиславского и В. И.
Немировича-Данченко.
Действующие лица:

Фрол Скобеев (баритон)


Варвара (меццо-сопрано)
Лаврушка (сопрано)
Тугай-Редедин (бас)
Анна (сопрано)
Мамка (меццо-сопрано)
Ордын-Нащокин (бас)
Савва (тенор)
Пьяный стрелец (баритон)
Мужики (тенор, тенор, бас)

Первое действие. Масленичное гуляние на одной из площадей старинной Москвы. Людно


и весело, песни и шутки, ряженые в масках, игры. Веселье нарушается горькой прощальной
песней трех пьяных мужиков: за неуплату недоимок они идут в вечную кабалу к боярину
Тугай-Редедину. Несчастным горячо сочувствует Фрол Скобеев, молодой посадский дворянин.
Он смел, ловок, предприимчив, но недостаточно богат, чтобы помочь мужикам выкупиться из
рабства.
У боярина Тугай-Редедина есть красавица-дочка, мечтающая о молодом женихе. Ее нянька
ищет ворожею, которая погадала бы боярышне о суженом. Дерзкий план рождается у Фрола:
переодевшись ворожеей, он проникнет в дом боярина, увлечет его дочку и овладеет богатством.
Фрол велит няньке прислать лошадей к его сестре Варваре, которая якобы знает отменную
ворожею.
Варвару любит друг Фрола – боярский сын Савва Ордын-Нащокин. Но гордый Фрол не
согласен отдать сестру-бесприданницу в семью знатного богача. Он не хочет, чтобы кто-нибудь
попрекал Варвару бедностью.
По просьбе Фрола богатый Савва выкупает мужиков из кабалы. Разгневанный
Тугай-Редедин грозится жестоко расправиться с лишившим его даровых рабов Фролом, но тот,
ловко одурачив самодура-боярина, скрывается. Тугай-Редедин снаряжает погоню за Фролом
Скобеевым.
Второе действие. Первая картина. Горница в избе Фрола Скобеева. Варвара угощает
няньку Тугай-Редединых крепким вином. Захмелевшая гостья просит к вечеру привести к
боярышне гадалку, обещает прислать лошадей. И хотя не возьмет в толк Варвара, о чем речь
идет, но догадывается, что это – очередная проделка брата. Прощаясь с нянькой, Варвара
обещает все выполнить в точности. За окном зазвенели колокольцы, и уже кланяется Варваре
запорошенный снегом Савва. Он объясняется девушке в любви, обещает уговорить отца дать
согласие на брак. Варвара непреклонна, гордая в своей бедности.
Савва удаляется, полный отчаяния.
Присланные старухой-нянькой сани увозят Варвару и переодевшегося ворожеей Фрола в
дом Тугай-Редединых. Вихрем влетает в избу боярин с ватагой прислужников. Он ищет
одурачившего его Фрола, но того и след простыл.
Вторая картина. В богато убранном, узорчатом тереме Анны Тугай-Редединой сенные
девушки вышивают приданое
«заневестившейся» боярышне. Нелегко Фролу Скобееву, проникшему сюда под личиной
страшной ведьмы-ворожеи, завоевать доверие домашних и слуг. Хитростью он удаляет
вернувшегося домой боярина. Чтобы утихомирить заподозрившую неладное няньку, Фролу
приходится прибегнуть к взятке – вином и деньгами.
Фрол потрясен красотой боярышни Анны – это разрушает его первоначальные планы.
После удачной «ворожбы» он в порыве вспыхнувшей горячей любви признается девушке, что
пришел сюда с корыстными целями, рассчитывая заполучить богатую невесту, но, увидев Анну,
позабыл обо всем на свете, кроме нее. Ничего не обещая, Анна все же не лишает Фрола
надежды:
– Если сможешь добыть меня, – так и суждено.
Третье действие. Первая картина. Фрол тоскует по Анне, он не может даже повидаться с
ней. Савва тоскует по Варваре: его отец не дает согласия на брак, а гордая девушка не
подпускает близко к себе боярского сынка. Невесел разговор двух влюбленных друзей,
встретившихся во дворе перед домом Саввы Ордын-Нащокина. А старый боярин
Ордын-Нащокин принимает знатного гостя – боярина Тугай-Редедина. Между стариками
возникает спор. Гость обозлен наглостью Фрола, возмущен новыми нравами, неуважением к
родовитому боярству. Хозяин же, человек более передовых взглядов, призывает чванливого
боярина думать больше об интересах родины, нежели о самом себе. Негодуя, прощается
Тугай-Редедин с
Ордын-Нащокиным, объявляя о своем решении завтра же уехать из «этого содома» на
богомолье. Разговор бояр услышали
Фрол и Савва. Фрол решает воспользоваться предстоящим отъездом боярина и завтра же
похитить его дочь Анну.
Вторая картина. Шумно, суетливо, с традиционными девичьими плачами провожают
боярина Тугай-Редедина на богомолье.
Не успел он уехать, как к боярышне Анне являются присланные якобы из монастыря
монахи. От имени игуменьи приглашают они Анну на богомолье. Это переодетые Фрол, Савва и
Варвара. Короткое объяснение Фрола с Анной приводит к полному согласию молодых людей.
Но в самый решительный момент напуганный дурной приметой суеверный Тугай-Редедин
возвращается домой. Молодые люди, замыслившие похищение Анны, несколько растерялись,
но красивой Варваре удается отвлечь внимание неравнодушного к женским чарам старика, и на
его глазах Анна в сопровождении «монахов» покидает родительский дом. Нетрудно представить
себе потрясение и гнев боярина, когда появляются настоящие монахи, присланные игуменьей.
За беглецами – Фролом и Анной готовится погоня.
Четвертое действие. У ворот одного из подмосковных храмов Фрол Скобеев встречается с
боярином Ордын-Нащокиным и просит его о заступничестве перед Тугай-Редединым: Фрол
тайно обвенчался с Анной, которую ее отец и родные считают погибшей. Ордыну-Нащокину не
по душе просьба Фрола, но узнав, что в похищении Анны участвовал и Савва, он обещает
попытаться уладить дело. Это, однако, не так просто. Спесивый Тугай-Редедин наотрез
отказывается признать Фрола мужем дочери. Когда же Ордын-Нащокин, пытаясь
воздействовать на боярина-самодура, торжественно дает согласие на брак сына
Саввы с бесприданницей Варварой, Тугай-Редедин ставит Фролу издевательское условие:
Скобеев должен собачьей преданностью, рабской покорностью, примерным усердием в
обирании крестьян и в расправах с ними заслужить расположение будущего тестя.
Поддерживаемый Анной и собравшимися у монастырских ворот московскими людьми, Фрол
решительно отвергает это гнусное условие. С проклятиями, грозясь и ругаясь, Тугай-Редедин
велит слугам везти себя домой.
Две молодые пары – Фрол с Анной и Савва с Варварой – наслаждаются своим счастьем,
«долгожданным, нерушимым, незакатным».

Галька
Опера в четырёх действиях
Либретто В. Вокульского

Действующие лица

Стольник (бас)
Софья, его дочь (сопрано)
Януш (баритон)
Крепостные Януша: Галька (сопрано)
Ионтек (тенор)
Дземба, управляющий Стольника (бас)
Гости, дворяне, музыканты, крестьяне и крестьянки.

Действие происходит в Польше около 1700 года.


Шумно и весело в богатом доме Стольника. Сегодня гостеприимный хозяин празднует
обручение дочери Софьи с молодым паном Янушем. Все восхищаются молодой четой.
Стольник благословляет молодых. Слышатся звуки жалобной песни. Это
Галька разыскивает Януша. Тяжело у неё на душе – давно не виделась Галька с
возлюбленным, неужели Януш разлюбил и обманул её? С досадой прислушивается Януш к
знакомому голосу. Не вовремя появилась Галька. Если Стольник и Софья узнают, почему она
здесь, свадьбе не бывать. Януш оставляет гостей, решив любой ценой заставить Гальку уйти.
Девушка верит лживым признаниям, она вновь счастлива.
Однако в душу Гальки закрадывается сомнение. Надежда то покидает её, то вспыхивает
вновь. Напрасно преданно любящий её Ионтек пытается убедить Гальку в вероломстве барина;
девушка не слушает его. Из дома доносятся весёлые голоса. Галька в ужасе замирает. В
отчаянии бросается она к запертым дверям дома, взывая к Янушу, отцу её маленького сына.
Напрасно
Ионтек, опасаясь панского гнева, пытается увести обезумевшую от горя девушку. Из дома
выбегает Януш, за ним Стольник с
Софьей и гости. Януш велит прогнать Гальку и Ионтека.
Тихий летний вечер в горах. Издали раздаётся колокольный звон. Не спеша возвращаются
из церкви крестьяне. Вдали, на дороге, показываются усталые Ионтек и Галька. В измученной
девушке никто не узнаёт прежней красавицы. Помешавшаяся
Галька тихо напевает жалобную песенку. С глубоким сочувствием выслушивают
крестьяне печальный рассказ Ионтека. Издали приближается богатый кортеж – это Януш едет
венчаться.
Пустынная сельская площадь у старого костёла. Сегодня вечером произойдёт венчание
Януша и Софьи. Тяжёлые мысли одолевают Ионтека. С горечью он задумывается о судьбе
Гальки, о своей неразделённой любви. Площадь заполняется народом. В толпе – Галька.
Появляется свадебная процессия. Заметивший Гальку Януш приходит в замешательство –
непродолжительные угрызения совести сменяются опасением, как бы невеста не узнала о
погубленной им девушке. Вместе со всеми он спешит в костёл. На опустевшей площади
остаётся Галька. Вдруг её затуманенное сознание проясняется. Она начинает понимать смысл
происходящего. Галька вспоминает о своём заброшенном, умирающем от голода ребёнке, и
неодолимая жажда мести овладевает ею. Девушка решает поджечь костёл, предать изменника
лютой смерти. Она уже готова положить к дверям храма пучок горящей соломы, но внезапно
меняет решение и в порыве отчаяния бросается в бурную реку.
Выбежавшие из костёла Ионтек и крестьяне не успевают её спасти.

Гамлет
Опера в пяти действиях
Либретто Каре и Барбье

Действующие лица

Гамлет (баритон)
Клавдий, король Дании (баритон)
Тень отца Гамлета (бас)
Марцеллий, друг Гамлета (тенор)
Горацио, друг Гамлета (баритон)
Полоний, камергер (баритон)
Лаэрт, его сын
Королева (сопрано)
Офелия, дочь Полония (сопрано)
Действие происходит в Эльсиноре (Дания) в XVI веке.

Действие первое. Картина первая. Зал во дворце. Придворные приветствуют короля Дании
Клавдия, только что обвенчавшегося с супругой своего предшественника Гертрудой. Король,
обращаясь к Гертруде, просит её забыть горе и быть ему помощницей в делах. Когда все уходят,
появляется датский принц Гамлет, сын Гертруды. Он скорбит о смерти своего отца и
непостоянстве своей матери: едва прошло два месяца со дня кончины отца, как мать забыла его
и отдала свою руку
Клавдию, брату покойного короля. "О, женщина! – говорит Гамлет, – твоё имя –
непостоянство и пустота! "Увидев вошедшую в зал дочь камергера Полония Офелию, Гамлет
бросается к ней. Между ними происходит нежная сцена. Узнав о том, что Гамлет простился с
королём и собирается уехать, Офелия выражает страх, что он разлюбил её и поэтому хочет
покинуть дворец.
Гамлет говорит ей, что он не из тех, чьё сердце способно изменять священным клятвам
любви, и уверяет её, что по-прежнему любит её и покидает двор по другим причинам. Входит
Лаэрт, брат Офелии. Он пришёл проститься с принцем и сестрой, так как король посылает его в
Норвегию. Он говорит, что идёт сражаться за честь родной страны и, если ему не суждено
вернуться, то пусть Офелию утешает любовь Гамлета, которому он её поручает. Гамлет
клянётся, что он всегда будет охранять Офелию.
Лаэрт прощается с ним и уходит вместе с Офелией. Гамлет с грустью смотрит на них.
Дамы и кавалеры собираются на новое пиршество. Офицеры Марцеллий и Горацио, друзья
Гамлета, ищут принца, чтобы рассказать ему о появлении на крепостном валу тени усопшего
короля.
Картина вторая. Крепостной вал близ дворца. Ночь. Горацио, Марцеллий и Гамлет ждут
появления призрака покойного короля, появлявшегося в этом месте в прошлую ночь. Из дворца
слышны звуки музыки и шум весёлого пира. Бьёт полночь.
Появляется тень короля, отца Гамлета. Гамлет, страшно взволнованный видением,
обращается к призраку с просьбой открыть ему, любящему сыну, причину своего появления.
Тень короля делает знак Марцеллио и Горацио, чтобы они удалились. Когда они уходят, Гамлет
приближается к тени и просит её сказать, чего отец желает от него. Тень завещает Гамлету
мщение и открывает ему, что его отец пал от руки родного брата Клавдия, который
изменнически во время сна отравил его, чтобы завладеть престолом Дании и Гертрудой. Тень
говорит, что час возмездия настал, сын должен отомстить за смерть отца, но пусть пощадит
королеву, свою мать, которую сам бог накажет за участие в преступлении. С приближением утра
тень исчезает.
Гамлет клянётся исполнить волю призрака и отомстить виновникам убийства.
Действие второе. Картина первая. Сад при дворце короля. Офелия мечтает о Гамлете. Её
мучает его мрачный, задумчивый вид. В глубине показывается Гамлет. Увидев его, Офелия
старается привлечь его к себе невинным кокетством, но, к её великому огорчению, озабоченный
Гамлет не обращает на неё внимания и быстро уходит. Офелия плачет, думая, что Гамлет её
разлюбил. Входит королева, мать Гамлета. Офелия рассказывает королеве о своём горе и просит
отпустить её в обитель, где бы она могла найти утешение в своей скорби. Королева говорит, что
и ей непонятно странное поведение и душевное состояние её сына в последнее время, и уверяет
Офелию, что Гамлет любит её по-прежнему. Она просит Офелию вылечить Гамлета от тоски и
не уходить в монастырь. Офелия, тронутая мольбой королевы, соглашается остаться во дворце.
Увидев входящего короля, королева приказывает Офелии уйти. Королева предупреждает
Клавдия: кажется, Гамлету стало известно об их преступлении.
Король уверяет её, что сын ничего не знает. Входит Гамлет, таинственный и насмешливый.
Король протягивает ему руку и просит Гамлета называть себя отцом. Гамлет замечает, что его
отец спит в холодной могиле. Затем король предлагает ему отправиться в путешествие по
Италии, чтобы немного развеяться. Гамлет отказывается от путешествия и заявляет, что,
развлечения ради, он пригласил во дворец труппу актёров, которые собираются дать интересное
представление. Король и королева выражают готовность присутствовать на этом представлении
и уходят. Гамлет, смотря вслед уходящим, говорит, что час мести близок. Появляется труппа
актёров. Гамлет принимает их, заказывает им пьесу "Убийство Гонзаго", пьёт с ними и с
горьким смехом славит вино, которое приносит забвение человеку в дни горести и печали.
Картина вторая. Зал во дворце. В глубине театральная сцена. В присутствии короля и
королевы, Гамлета и придворных на сцене даётся пантомима "Убийство Гонзаго". Под этим
названием Гамлет аранжировал сцену убийства своего отца, желая помучить Клавдия и мать.
Он поручает Марцеллио и Горацио следить за впечатлением, которое произведёт на короля
представление, а саам даёт объяснение происходящему на сцене: "Король Гонзаго идёт в
сопровождении королевы
Женевьевы, которая шепчет ему нежные слова. Почувствовав усталость, Гонзаго садится и
от утомления засыпает на груди королевы. Появляется злодей, неся в руках кубок с ядом. Он
при помощи королевы, влюблённой в него, вливает яд в уста спящего короля. Король умирает, а
злодей завладевает его короной и делается королём"… Этот рассказ и пантомима заставляют
короля сильно побледнеть. Король приказывает прогнать актёров. Таким образом, Гамлет
окончательно убеждается в виновности короля. Притворяясь сумасшедшим, чтобы быть
безнаказанным, Гамлет называет Клавдия злодеем, убийцей своего брата, и срывает с его
головы корону, заявляя, что убийца не может её носить. Все в ужасе отступают. Король и
королева убегают. Гамлет без чувств падает на руки Горацио и Марцеллио.
Действие третье. Комната королевы. В глубине – портрет Клавдия и отца Гамлета во весь
рост. Аналой для молитвы. Гамлет входит и останавливается в раздумьи. Преступление короля
ясно, и напрасно он щадит его, откладывая месть. Он вспоминает покойного отца и произносит
монолог, полный философского пессимизма: "Быть или не быть?" Заслышав приближение
своего отчима, Гамлет скрывается за занавесью. Входит Клавдий. Его мучают укоры совести, и
он молится у подножия аналоя. Он желал бы быть на месте брата, "витающего в селениях
райских", а не страдать здесь, на земле. Гамлет, показавшись из-за занавеси, говорит, что теперь
легко можно бы убить короля, но останавливается, увидев, что тот молится. Гамлет даёт себе
слово убить его впоследствии, не во время молитвы, и снова скрывается. Король, услышав шаги
Гамлета, вскакивает и в страхе зовёт своего камергера Полония. Полоний входит и успокаивает
короля, которому чудится призрак убитого отца Гамлета.
Из дальнейших слов Полония Гамлет узнаёт, что лукавый царедворец – сообщник
Клавдия. Полоний уводит короля. Гамлет выходит из-за занавеси. Появляется королева с
Офелией и говорит Гамлету, что всё готово к обряду его венчания с Офелией.
Гамлет, не отвечая королеве, подходит к Офелии и говорит ей, что брак их не может
состояться, так как его сердце "холодно, как мрамор, и недоступно для святой любви"; она
должна забыть его и идти в монастырь. Офелия плачет над своей разбитой любовью и
возвращает Гамлету его кольцо. Королева уговаривает Гамлета остаться верным Офелии, но,
поражённая его мрачным видом, в ужасе отступает от него. Офелия уходит в отчаянии. Гамлет,
оставшись наедине с матерью, в гневе изобличает её в ужасном преступлении. Королева молит
его о пощаде. Гамлет заявляет, что он не станет её убивать, а оставит её "правосудию небес".
Указывая на портреты обоих супругов Гертруды, он говорит, что один из них – "красы и силы
воплощенье, величья и добра", другой – "полон злобы и разврата", и этому последнему она
отдала свою любовь, приняв участие в убийстве своего первого мужа. Королева в ужасе падает
к ногам Гамлета, прося пощадить её. Гамлет клянётся отомстить за смерть своего отца и
отрекается от матери. Вдруг появляется тень короля, видимая одному Гамлету; призрак велит
сыну пощадить мать. Королева, видя блуждающий взгляд сына, спрашивает его, что с ним.
Гамлет указывает ей на тень отца.
Королева, не видя ничего, полагает, что Гамлет лишился рассудка. Он успокаивает
королеву и советует ей раскаяться и молиться.
Действие четвёртое . Сельский пейзаж. В глубине – озеро. Группа датских крестьян
развлекается весенними плясками и играми. Появляется лишившаяся от горя рассудка Офелия.
Она мечтает о Гамлете и предаётся воспоминаниям о своей несчастной любви. Крестьянские
девушки окружают её и жалеют страдалицу. Она собирает цветы, раздаёт их девушкам и поёт
грустную балладу о русалке, ловящей в свои сети заснувших на берегу людей. Опечаленные,
крестьяне расходятся. Офелии слышатся голоса русалок, зовущих её, и ей вдруг кажется, что
идёт Гамлет. Чтобы наказать его за долгое ожидание, она решается спрятаться к русалкам и
бросается в волны. Платье некоторое время поддерживает её на поверхности воды, и
онамедленно тонет, уносимая течением, повторяя слова любви, некогда услышанные ею от
Гамлета.
Действие пятое. Кладбище. Два могильщика, роя могилу для Офелии, философствуют о
бренности всего земного и о том, что
"цель бытия – вино". Входит Гамлет. Он явился сюда, спасаясь от преследования наемных
убийц короля, который желает его смерти. С глубокой грустью Гамлет вспоминает об Офелии и
мысленно просит у нее прощения. Гамлет ожидает здесь встретить
Горацио, но вместо него появляется Лаэрт, вернувшийся из Норвегии. Лаэрт винит
Гамлета в гибели Офелии. Они дерутся на шпагах, но останавливаются, заслышав звуки
похоронного марша. Показывается погребальная процессия с телом Офелии.
Гамлет при виде мертвой Офелии хочет заколоть себя кинжалом, но друзья препятствуют
ему. Появляется тень отца Гамлета, которая приказывает сыну завершить дело мести. Все
поражены появлением призрака. Гамлет разоблачает тайну преступления и убивает Клавдия.
Призрак велит Гертруде идти в монастырь и исчезает. Придворные приветствуют в лице
Гамлета нового короля Дании.

Ганс Сакс
Опера в трёх действиях
Либретто Ф. Регера

Действие происходит в XVI веке.

Молодой сапожник Сакс любит Кунигуду, дочь ювелира Штеффена, но тот не хочет
породниться с башмачником и предпочитает в качестве зятя аугсбургского советника Эобана
Хессе. Единственная надежда Сакса – завоевать первенство на состязании мейстерзингеров, на
котором выступит и Хессе. Спетая Саксом песня, прославляющая любовь и родину, вызывает
общий восторг, но Штеффен вручает премию Хессе. Сакс в отчаянии и хочет оставить город.
Неизвестный (под чьим обликом скрывается император Максимилиан) утешает его и
обещает помочь. Песня в честь императора, сочинённая Саксом и потерянная его учеником,
попадает в руки Хессе, который присваивает её авторство, но, когда он пытается её петь, то
запутывается при первых же словах. Обман разоблачён, и Сакс получает в жёны Кунигуду.

Геды
Опера в четырёх действиях
Либретто А. Шульцовой

Геды – это Гайде, дочь корсара Ламбро, спасшая жизнь потерпевшему кораблекрушение
Дон Жуану. Она полюбила его, но была разлучена с ним и покончила жизнь самоубийством.

Геновева
Опера в четырёх действиях
Либретто Р. Шумана и Р. Рейника

Пфальцграф Зигфрид, выступая в поход против мавров, поручает заботам Голо свою жену
Геновеву. Голо любит Геновеву и с помощью её старой кормилицы Маргариты надеется
завоевать её любовь. Отвергнутый, он решает отомстить Геновеве и обвиняет жену Зигфрида в
нарушении супружеской верности. Геновева брошена в темницу. Маргарита показывает
Зигфриду в волшебном зеркале мнимую измену его жены, но затем она вынуждена открыть всю
правду.
Голо, увлёкший Геновеву в дикую и пустынную местность, пытается убить её, но вовремя
подоспевший Зигфрид спасает жену.

Говорящая картина
Опера в одном действии
Либретто Ансома

Действие происходит в Италии в XVIII веке.

Возлюбленный Изабеллы, Леандр, уехал куда-то и уже давно не даёт о себе никаких
вестей. В это время Изабелла потеряла родителей и поселилась в доме своего опекуна
Кассандра. Старик вздумал ухаживать за ней и желает, чтобы она вышла за него замуж.
Коломбина, служанка Изабеллы, советует ей не отказывать Кассандру, ведь всё равно замуж
выходить надо, а он богат и стар, после его смерти Изабелла будет богатой вдовой. Изабелла
решила последовать её совету, потеряв надежду доождаться Леандра. Приходит Кассандр.
Изабелла никак не может себя заставить ласково принять надоевшего ей старика, но
изворотливая Коломбина уверяет Кассандра от лица самой Изабеллы, что та очень любит его, а
только из чувства стыдливости и застенчивости не решается сама сказать ему об этом. Старик
доволен, но в то же время внезапная перемена в чувствах
Изабеллы вселяет в него сомнения, и он решает проверить их искренность. Объявив
Изабелле, что уезжает по делаем на три дня, он запирается в соседней комнате, откуда думает
услышать всё, что будет происходить в доме.
Вскоре прибегает слуга Леандра Пьерро, влюблённый в Коломбину и пользующийся её
взаимностью. Он рассказывает, что вернулся со своим господином из-за морей, что они чуть
было не потерпели кораблекрушение, потому и не могли дать знать о себе. Коломбина
рассказывает ему о вынужденном согласии Изабеллы на брак с Кассандром. Пьерро и
Коломбина решают помочь влюблённой паре; сами они клянутся друг другу в вечной любви.
Приходит и Леандр. Оказывается, он племянник
Кассандра и пришёл навестить своего дядю. Изабелле он объясняется в любви, оба полны
счастья. Коломбина решает угостит всех ужином; она ставит, на стол четыре прибора, а
большой портрет Кассандра, стоящий здесь же, отодвигает в сторону.
Когда Пьерро и Коломбина вышли, приходит Кассандр. Четыре прибора на столе кажутся
ему подозрительными, и он решает дознаться, в чём дело. Он прячется за свой большой
портрет, вырезает изображение головы и просовывает вместо него свою голову. Обе пары
приходят, садятся за стол и вышучивают старого ловеласа. Леандр мечтает о браке с Изабеллой,
но она боится, что опекун не отдаст её Леандру. Леандр предлагает ей в шутку подойти к
портрету и просить у него разрешения на брак с Леандром.
Изабелла подходит к портрету Кассандра и спрашивает, согласен ли он на её брак, и вдруг
раздаётся громкое, сердитое «да».
Все поражены и смущены. Кассандр разгневан, но скоро смягчается и разрешает брак
Изабеллы и Леандра, тем более, что это его племянник, и таким образом состояние его
останется в его же семье. Но Кассандр даёт себе слово никогда больше не верить женщинам.

Граф Ори
Опера в двух действиях
Либретто Э. Скриба и Ш.Делетр-Пуарсона

Действующие лица

Граф Ори (тенор)


Графиня Адель (сопрано)
Изолье (меццо-сопрано)
Гувернёр (бас)
Рэмбо (баритон)
Рагонда (меццо-сопрано)
Действие происходит в Турени (Франция) в начале XIII века.

Графиня Адель дала обет целомудрия своему брату графу Формутье, отправившемуся в
Крестовый поход. Между тем, распутный граф Ори решил проникнуть к графине и соблазнить
её. В одежде отшельника граф поселился неподалёку от замка.
Многие идут к отшельнику за советами. Среди них Рагонда, экономка замка, паж Изолье,
влюблённый в Адель, и сама графиня, которая переживает, что увлечена пажом, но связана
обещанием, данным брату. Никто из них не узнал графа Ори, только графский гувернёр
заподозрил неладное. Ори решает использовать в своих целях доверчивость пажа и
придумывает хитрый план проникновения в замок. Ночью, во время дождя, он со своим другом
Рэмбо, переодевшись в женские одежды, под видом странников попросят в замке приют, и
сердобольная графиня велит впустить их. Так и получилось. Но затем компания устраивает
дикую попойку, граф пытается проникнуть в спальню графини, а раскусивший графа паж
предупреждает госпожу и остаётся в комнате вместо неё. В темноте Ори обнимает пажа. Граф
разоблачён и вынужден спешно покинуть замок, так как фанфары возвещают о возвращении
крестоносцев.

Графиня
Опера в трёх действиях
Либретто В. Вольского

Опера является сатирой на польскую аристократию.


Между враждебными мирами, олицетворёнными легкомысленной и очаровательной
молодой вдовой графиней и Броней – поставлен молодой Казимеж, влюблённый в графиню.
Его тайно любит Броня, простая девушка, внучка старого хорунжия, живущего
воспоминаниями о былой воинской славе.
Вовремя бала Казимеж, от природы застенчивый и неловкий, разорвал шпорой край
нового платья графини и навлёк на себя гнев красавицы. Казимежу нечего делать в
аристократическом салоне. Долг призывает его на войну.
Время не только излечило его от увлечения графиней, но он сумел понять и оценить
достоинства Брони, её нравственное превосходство над светской дамой. И хотя графиня готова
прподолжить прерванный флирт, вернувшийся Казимеж выбирает
Броню.

Громобой
Опера в четырёх действиях
Либретто Д. Ленского

Действующие лица

Аскольд, князь Киевский (бас)


Дир, князь Киевский (бас)
Громобой, изгнанник и нищий, сын Вадима Новгородского, падшего в Новгороде под
мечами Аскольда и Дира, впоследствии – боярин Киевский (бас)
Отшельник (баритон)
Чешко, крестьянин, впоследствии – главный кравчий Громобоя (тенор)
Милаша, его жена, первая няня в доме Громобоя (меццо-сопрано)
Асмодей (бас)
Рогнеда, любимая жена Громобоя (сопрано)
Наперсница Рогнеды (меццо-сопрано)
Козырёк, шут Громобоя (тенор)
Гонец, переодетый князь Олег, впоследствии – правитель, дядя и опекун малолетнего сына
Рюрика (тенор)
Раб Громобоя (немая роль)
Игорь, князь Новгородский, малолетний сын Рюрика (немая роль)
Свита и воины Аскольда и Дира, свита жены и прислуга Громобоя, воины Олега,
крестьяне, крестьянки, адские духи и страшилища.

Действие происходит под Киевом в теремах Громобоя на берегу Днепра в середине IX


века. Между первым и вторым действием проходит девять лет, между третьим и четвёртым –
один год.
Сын Вадима Новгородского Громобой, бессильный отомстить убийцам отца – Аскольду,
Диру и другим варягам, – пытается покончить с собой. Злой дух предлагает Громобою власть и
возможность отмщения врагам в обмен на его душу и души двенадцати его дочерей.
Проходят годы, и Громобою удаётся осуществить своё желание: дружинники Олега
заманивают на берег Днепра Аскольда и
Дира и убивают их. Приближается час расплаты: дьявол должен завладеть душой
Громобоя. Но раскаяние и угрызения совести приносят ему прощение. Дочери же его
погружаются в волшебный сон.

Губернатор
Либретто Доменико Каррика

В опере повествуется о любовных похождениях деспота-губернатора. Влюбившись в


служанку Флавию, он, не колеблясь, убирает со своего пути её жениха Чиччо, заточив его в
тюрьму.

Гувернёр в затруднении (Известна также под названием "Дон


Грегорио")
Опера в двух действиях
Либретто Я. Ферретти

Некоему гувернёру, сторожу не слишком строгому, маркиз Антикуанти поручает двух


своих сыновей, чтобы тот воспитал их в самом строгом духе: никаких друзей, никаких весёлых
компаний или других увеселений. Немногие развлечения и редкие прогулки допускались только
в сопровождении гувернёра. Что касается женщин, то запрещено было даже упоминать о них. И
так продолжалось до тех пор, пока сыновья не стали совсем взрослыми. Но природа берет
своё. В доме напротив живёт хорошенькая девушка, и старая служанка сразу понимает, что к
чему. Одним словом, старший сын женится на прекрасной соседке. Однако тайный брак и все
его последствия вскоре обнаруживаются. Возникают разные недоразумения, коварная служанка
сваливает всё на гувернёра, и тот оказывается в очень затруднительном положении: с одной
стороны гнев отца, с другой – несчастье молодых супругов. Эта ситуация порождает ряд
комических и патетических эпизодов. Заканчивается комедия тем, что отец прощает женатого
сына и понимает, как мало пользы принесло слишком строгое воспитание.

Гугеноты
Опера в пяти действиях
Либретто Скриба и Дешана

Действующие лица

Маргарита де Валуа, невеста Генриха IV Наваррского (сопрано)


Граф Сен-Бри, губернатор Лувра (бас)
Валентина, его дочь (сопрано)
Граф де Невер, католик (баритон)
Рауль де Нанси, протестант (тенор)
Марсель, его слуга (бас)
Урбан, паж Маргариты (сопрано)
Буа-Розе. солдат-гугенот (тенор)

Действие происходит в Турени и Париже в августе 1527 года.


Действие первое. Зала в замке графа де Невера. Граф в кругу своих друзей,
дворян-католиков, приверженцев партии Газов.
Одна часть гостей развлекается играми и пением, другая занята беседой. Все ждут нового
приятеля граф Невера гугенота
Рауля де Нанси, который вскоре приходит. Невер радостно приветствует его. Рауль
благодарит графа за оказанную приглашением в такое блестящее общество честь и за радушный
приём. По предложению хозяина все садятся пировать. Так как все пьют за своих
возлюбленных, то и Рауль рассказывает про свою романтическую встречу. Однажды, гуляя один
за городом, он увидел богатые носилки, в которых сидела богатая дама. За носилками гналась
толпа студентов с видимым намерением побезобразничать. Он бросился на помощь. Студенты
разбежались, и его глазам предстала женщина чудной красоты, которая сразу очаровала его
обаянием своей женственности и зажгла в нём огонь страсти. Он тут же поклялся ей в вечной
любви и верности до могилы. Неведомая красавица отнеслась к нему очень благосклонно, и он
полон надежды на взаимность. Его упоение было непродолжительно, так как вскоре подоспели
её слуги, и они расстались, но он всегда будет любить свою прелестную незнакомку. Все
смеются над его наивностью и доверчивостью. Входит верный старый слуга Рауля
Марсель. Увидев Рауля, пирующего со своими новыми товарищами, он предостерегает его
от дружбы с католиками. Рауль извиняется перед гостями за слова Марселя, объясняя, что его
слуга питает вражду к Гизам как приверженец Генриха
Наваррского, но что он честный и храбрый слуга. Марсель в экстазе поёт протестантский
хорал, который гугеноты поют в минуту опасности. Это даёт повод к насмешкам, и взбешённый
Марсель поёт гугенотскую песню, сулящую гибель всем католикам. В
это время к Неверу подходит его слуга с сообщением, что его ждёт в молельне какая-то
дама. Невер, полагая, что дама явилась на любовное свидание, недовольным тоном говорит
гостям, что ему надоели эти ежедневные объяснения дам в любви, и велит слуге сказать ей,
чтобы она подождала. Но когда слуга возражает, что видит эту даму в первый раз, Невер
заинтересовывается незнакомкой и, извинившись перед друзьями, уходит в молельню.
Любопытство гостей задето появлением таинственной дамы. Они бросаются к окну,
выходящему в молельню, подсматривать и находят посетительницу весьма интересной и
красивой. Рауль последним выглядывает в окно и вскрикивает "О Боже!" В
незнакомке он узнал ту красавицу, про встречу с которой он только что рассказал, гостям.
Он начинает чувствовать презрение к этой женщине. В бешенстве он кидается к дверям, чтобы
ворваться в молельню, но гости удерживают его. В это время Невер, проводив даму до дверей,
возвращается к гостям. В грустной задумчивости говорит он про себя, что исполнит желание
своей невесты Валентины, которая только что была у него по совету королевы, и просила его
великодушно отказаться от брака с ней.
Как рыцарь, он должен ей возвратить её слово, и он сделает это. Появляется паж королевы
Урбан. Рассыпаясь в любезностях, он передаёт Раулю письмо от королевы. Согласно этому
письму, Рауль обязан явиться в присланной карете с завязанными глазами на свидание. Полагая,
что кто-тo хочет выкинуть с ним шутку, Рауль всем показывает письмо. Но Невер и гости,
увидев на письме герб и печать королевы, поздравляют Рауля с выпавшей на его долю великой
честью. Ему предвещают богатство и почёт и просят не забывать своих друзей. Рауль растерян,
не понимая, в чём дело. Вскоре появляются люди в масках, завязывают Раулю платком глаза и,
указывая ему дожидающуюся его карету, увлекают за собой. Марсель старается удержать
Рауля, но напрасно.
Действие второе. Замок и сад королевы Маргариты де Валуа в Шенонсо. Маргарита,
окруженная придворными дамами, заканчивает свой туалет. Она радуется тому, что она снова на
родине, в этом тихом прелестном уголке, где ей можно будет отдохнуть и забыть о смутах и
междоусобицах, раздирающих страну. В радостном настроении она мечтает о тишине и мире и
собирается примирить обе враждующие религиозные партии. Валентина, дочь Луврского
губернатора Сен-Бри, должна послужить средством для целей королевы. Входит грустная
Валентина и извещает королеву, что она уже больше не невеста
Heвepa: граф дал слово отказаться от ее руки. Маргарита довольна, что её желание
сбылось, и объявляет Валентине, что теперь она устроит её брак с Раулем. Валентина едва верит
своему счастью, она и ждёт и боится этой встречи с Раулем. Появляется паж Урбан и
докладывает королеве о приходе какого-то рыцаря с повязкой на глазах. Вскоре в залу вводят
Рауля с завязанными глазами. Его с любопытством обступают придворные дамы. Маргарита
велит свите оставить её вдвоём с рыцарем.
Когда все уходят, Маргарита благодарит Рауля за то, что он сдержал слово, и разрешает
ему снять повязку. В момент, когда спадает повязка, он ослеплён красотой Маргариты и
принимает её за волшебное виденье. Он клянётся быть её рыцарем, а, узнав о её сане, обещает с
покорностью вступить в тот брак, который она планирует для государственных целей. Королева
заявляет ему, что хочет женить его на Валентине, дочери графа де Сен-Бри, который был до сих
пор врагом приверженцев
Генриха, но теперь согласен примириться и выдать Валентину замуж за Рауля. Это план
короля, который желает таким способом положить конец распрям партий. Рауль выражает своё
согласие. Собираются сановники, протестантские и католические дворяне: среди них граф
Сен-Бри, Невер и Валентина. Маргарита, указывая на Рауля, сообщает им о предстоящем давно
желанном браке. Сен-Бри и Неверу она сообщает, что король призывает их к себе в Париж по
весьма важным делам, но что, прежде чем отправиться туда, они должны дать клятву более не
враждовать с гугенотами. Все присутствующие клянутся крестом и мечом забыть взаимную
вражду и рознь. Один лишь Марсель, находящийся тут же в толпе, про себя клянется вечно
быть непримиримым врагом католиков и не входит ни в какие отношения с лицемерными
приверженцами Гизов. Маргарита призывает благословение божие на состоявшееся
примирение и затем указывает Раулю на избранную для него невесту, Валентину, которую
подводит к нему за руку Сен-Бри. Рауль, узнав в Валентине легкомысленную, по его мнению,
гостью Невера, отказывается от своего слова. Все поражены и возмущены отказом Рауля. Невер,
Сен-Бин н их единомышленники видят в этом поступке умышленное оскорбление, которое
хитрый, враждебный им приверженец Генриха публично хотел им нанести. Глубоко огорчённая
Маргарита допытывается у Рауля причины нарушения им обещания, но он отказывается дать
объяснение, говоря, что не смеет открыть причину. Тогда Невер и Сен-Бри вызывают Рауля на
дуэль. Рауль принимает вызов. Но тут вмешивается Маргарита; она приказывает арестовать
Рауля, а Сен-Бри и Неверу велит немедленно отправиться на зов короля в Париж. Они
покоряются её приказанию, но объявляют Раулю, что дуэль их состоится при первой новой
встрече. В сильнейшем возбуждении Сни-Бри уводит свою дочь, дав клятву отомстить за её
позор. Один Марсель весьма доволен, что так случилось, и можно будет дать почувствовать
врагам свою месть.
Действие третье. Берег Сены в Париже. Впереди два трактира – протестантов и католиков.
На втором плане – вход в капеллу.
На берегу – весёлое сборище по случаю празднования свадьбы Невера и Валентины.
Процессия девушек сопровождает свадебный кортеж, направляющийся к капелле. Народ
расступается и с молитвой становится на колени. Одни лишь солдаты-гугеноты продолжают
пить, не обращая внимания на торжественность минуты, и поют свою боевую песню.
Начинается ссора с католиками, от которой народ отвлекают цыганки и гризетки своими
песнями и плясками. К концу танцев из капеллы выходят Сен-Бри и Невер, который, обращаясь
к своему спутнику, говорит, что Валентина пожелала остаться в храме, чтобы помолиться
наедине, и что он вскоре возвратится за ней. Входит Mapceль и вручает Сен-Бри письмо от
своего господина. Из письма Сен-Бри узнаёт, что Рауль вызывает его на поединок сегодня же.
Сен-Бри отвечает Марселю, что он принимает вызов.
Когда Марсель уходит, приближённые Сен-Бри замышляют вероломно напасть на Рауля во
время дуэли. Между тем темнеет.
Стража велит гасить огонь, и толпа расходится. Марсель подслушал заговор Сен-Бри
против Рауля, но его же подслушала
Валентина из капеллы, где заговорщики совещались. Верный слуга и влюблённая
женщина решают спасти Рауля. Марсель идёт за подкреплением, Валентина решает ждать
противников здесь, чтобы предупредить Рауля о грозящей ему опасности, и скрывается в
капелле. Появляются Рауль, Сен-Бри и четыре секунданта. Устанавливаются правила поединка,
и трое против троих вступают в бой. Но вероломство, задуманное Сен-Бри, не удаётся. Со
стороны обоих дуэлянтов одновременно появляется подкрепление, и завязывается обычная
свалка гугенотов и католиков. На шум появляется королева. Драка тотчас же прекращается.
Королева поражена, что даже в Париже не умолкают распри партий. Сен-Бри обвиняет во всём
Рауля, но Рауль заявляет, что виновником является Сен-Бри, задумавший изменой погубить его в
бою. Марсель подтверждает это заявление, говоря, что заговор против Рауля открыла ему
какая-то дама, бывшая недавно здесь. Увидев выходящую из капеллы
Валентину, Марсель вскрикивает: "Вот она!" Сен-Бри в ужасе, что он предан собственной
дочерью. Рауль выражает своё удивление, что Валентина решила спасти его и подвергнуть себя
гневу отца, не любя его, Рауля, так как он сам видел её в доме Невера. Тогда королева объясняет
Раулю, что Валентина приходила к Неверу ради него же, с целью расторгнуть свой ненавистный
брак с графом. Сен-Бри злорадно объявляет, что теперь Валентина стала женой Невера. В это
время граф Невер приплывает на роскошной лодке за своей супругой, и начинается
торжественное свадебное шествие. Рауль в глубоком отчаянии. Королева успокаивает его,
советуя забыть всё и примириться. Рауль возражает, что, напротив, теперь о мире не может быть
и речи. Свадебный кортеж удаляется. Народ с песнями провожает его.
Действне четвертое . Комната в доме Невера. Валентина грустит о потерянном счастье, о
том, что она по воле своего отца должна была стать женой нелюбимого человека. В борьбе
между любовью к Раулю и долгом по отношению к мужу она молит бога дать ей силы навсегда
забыть Рауля. Внезапно появляется Рауль, ищущий смерти в доме врага. Его появление пугает
Валентину. Она спрашивает его, зачем он пришёл. Он отвечает, что пришёл увидать её ещё
хоть раз и рассказать ей о своих страданиях, которые он больше не в силах переносить.
Валентина боится, что их застанут здесь вместе. Вдруг раздаются шаги.
Валентина поспешно прячет Рауля в соседнюю комнату. Входят Сни-Бри и Невер и их
приближённые. Сен-Бри объявляет приближённым, что он призвал их, чтобы открыть им
проект, задуманный Газами и одобренный домом Медичи. Заметив
Валентину, он хочет удалить её. Но Невер просит её оставить, говоря, что ведь и она
предана так же, как и они, герцогу Гизу.
Сен-Бри сообщает сенаторам свой план, который состоит в том, чтобы в эту же
"Варфоломеевскую ночь", 24 августа, напасть на безоружных гугенотов, врагов Карла, и
перебить их всех. Сенаторы выражают своё согласие. Валентина ужасается этого низкого
заговора и в страхе ожидает, что скажет Невер. Невер возмущён этим постыдным предложением
и отказывается принять участие в тайном нападении, заявляя, что он привык сражаться с
врагами открыто. В знак протеста он ломает свою шпагу. Валентина бросается к Неверу и с
восторженной решимостью говорит, что отныне она всецело будет принадлежать ему.
Из боязни, чтобы Невер не испортил святого дела, Сен-Бри велит своим солдатам
подвергнуть его на сутки аресту. Невер отвечает презрением на это распоряжение и заявляет,
что он, не смотря ни на что, не подчинится жестокому решению. Сен-Бри воспламеняет
заговорщиков и успокаивает их совесть заранее приобретёнными у папы индульгенциями,
отпускающими грехи убийства. Католические монахи благословляют мечи на истребление
протестантов и раздают им белые шарфы, которые должны служить отличительными знаками
для заговорщиков во время ночной резни. Все с фанатическим ожесточением поднимают мечи и
торжественно клянутся отомстить ненавистным гугенотам. Когда заговорщики уходят, Рауль
бежит предупредить своих собратьев о готовящемся на них нападении. Но Валентина
останавливает его и, страшась за его жизнь, умоляет остаться.
Рауль возражает, что его долг зовёт идти к своим братьям, что он должен предупредить их,
чтобы не стать изменником.
Стараясь удержать его, Валентина решается высказать свои чувства к нему и с укором
говорит, что он бросает ее в то время, когда она, забыв свою честь и святой долг, ради любви к
нему готова отдать всё для его спасения. На время мечты о счастья взаимной любви заставляют
Рауля забыть обо всём, и он предлагает ей убежать с ним. Она терзается угрызениями совести и
медлит. Вдруг раздается зловещий набат. Рауль как бы пробуждается от забытья и с криком
ужаса бросается к выходу.
Валентина загораживает ему дорогу. Увидев зарево пожара, Рауль быстро отстраняет ее от
себя и снова устремляется к двери, но дверь оказывается запертой. Валентина вскрикивает и
падает без чувств. В отчаянии Рауль смотрит на неё, не решаясь ни уйти, ни остаться. "Нет,
бегу!" – восклицает он и выскакивает в окно.
Действие пятое. Картина первая . Зала в отеле де Неслэ. Бал, даваемый в честь
бракосочетания королевы Маргариты де
Валуа с Генрихом Наваррским. На балу присутствуют вожди протестантской партии и
сама королева со своим супругом. Среди шума музыки вдали слышен звон набатного колокола.
В самый разгар веселья вбегает Рауль, бледный, в окровавленной одежде, и извещает собрание
об адском плане католиков, о происходящей на улицах бойне и об убийстве главы гугенотской
партии Колиньи. Он призывает своих друзей к оружию и к мщению. Слушатели поражены
рассказом Рауля. Мужчины-гугеноты, хватаясь за оружие, поспешно уходят вслед за ним,
взывая к мщению и расправе с католиками.
Картина вторая. Около протестантской церкви. Гугенотские женщины и дети, спасаясь от
преследования, укрываются в храме. Рауль, встречаясь с раненым Марселем, узнаёт от него, что
враги окружили гугенотов со всех сторон, многих перебили, и что в церкви собрались
остальные, ожидая там своей участи. В это время к ним присоединяется Валентина. Она
радуется тому, что, наконец, нашла Рауля, и предлагает ему спастись переменой веры. Рауль с
негодованием отвергает это предложение. Валентина сообщает ему, что она теперь свободна,
так как Невер убит. Марсель подтверждает это, говоря, что
Невер, спасая его от рук убийц, сам пал жертвой мщения. Так как Рауль не желает менять
свою религию, то Валентина сама соглашается перейти в его веру. Рауль предлагает Марселю
заменить им исповедника и благословить их брак. Марсель с радостью даёт им своё
благословение и в религиозном экстазе совершает над ними обряд венчания. В это время
раздаются выстрелы и отчаянные крики женщин и детей из церкви. Толпа католиков-убийц
проникла в храм, предавая всё и всех огню и мечу. Валентина, Рауль и Марсель тоже
оказываются окружёнными толпой убийц, которым они отдаются бесстрашно и без
сопротивления. Толпа увлекает их в переулок, грозя им смертью в случае отказа отречься от
своей веры. Площадь постепенно пустеет.
Картина третья . Набережная в Париже. Пожар. Марсель и Валентина ведут смертельно
раненого Рауля. На них наталкивается
Сен-Бри с отрядом солдат. На оклик "Кто такой?" Рауль отвечает "Гугенот". Валентина с
Марселем на повторенный вопрос восклицают "Мы тоже!". Сен-Бри велит отряду убить их.
Солдаты делают залп и убивают наповал всех троих. Сен-Бри в последнюю минуту узнаёт свою
дочь и падает без чувств на её тело.

Густав III, или бал-маскарад


Опера в пяти действиях
Либретто Эжена Скриба

Король Густав III любит Амелию, жену своего друга Анкарстрема. Ревнивец из друга
превращается в смертельного врага короля, присоединяется к заговорщикам и во время
маскарада убивает Густава.

Гюнтер фон Шварцбург


Опера в трёх действиях
Либретто Клейна

Действие происходит во Франкфурте-на-Майне.


Действие первое. Дворец курфюрста Рудольфа. Курфюрст Рудольф обещал императорский
германский трон рыцарю
Шварцбургскому графу Гюнтеру. Это явилось большим ударом для честолюбивой
Асберты, матери богемского короля Карла, бывшего женихом дочери Рудольфа Анны. Асберта
смотрела на этот брак как на источник власти. Анна тоже опечалена передачей трона Гюнтеру.
Но она искренно любит Карла, и для неё потеря короны не страшна, лишь бы отец не заставил
её отказаться от Карла и стать женой Гюнтера.
Асберта пытается доказать Рудольфу, что её сын не менее Гюнтера достоин императорской
короны. Видя непреклонность
Рудольфа, Асберта решает всеми силами бороться за трон для Карла. Она призывает небо
помочь ей в этой борьбе.
Убедившись, что выбор Рудольфа единодушно одобрен остальными немецкими князьями,
Асберта решает уговорить Гюнтера отречься от власти в пользу Карла.
Во дворец прибывает Гюнтер, преисполненный благодарности за оказанное ему князьями
доверие. Его прельщает ни сан, ни власть, – он желает блага своему народу и рад, что в качестве
императора сможет облегчить его страдания и нужду. Асберта начинает убеждать Гюнтера
передать власть Карлу. Постепенно её убеждения переходят в угрозы. Гюнтер соглашается
отказаться от трона в пользу Карла, если он не посягнет на свободу своего народа и отдаст свои
силы на служение ему.
Коронация откладывается. Асберта ошеломлена благородством и бескорыстностью
Гюнтера. Её опьяняет мысль о власти. Надо только довести дело до конца.
Лагерь Гюнтера во Франкфурте, осаждённом Карлом. Богемский король подошел уже к
самым воротам города. Он уверен в своей победе. Внезапно ворота Франкфурта открываются.
Из них вылетают всадники во главе с Гюнтерам. Карл обращается в бегство, войско его разбито.
Солдаты Гюнтера прославляют своего храброго полководца, будущего императора.
Действие второе. Сад дворца Рудольфа, в котором скрывается побеждённый Карл. Вдали
виден Майн. В саду грот со статуей немецкой легендарной героини Туснельды, которая, по
преданию, бросилась в реку, спасаясь от римского полководца Вара, хотевшего разлучить её с
возлюбленным.
Анна узнала о победе Гюнтера и думает, что Карл погиб. Она решает последовать примеру
Туснельды. В это время в гроте появляется Карл. Он с удивлением и страхом находит на земле
свой портрет с прощальной написью Анны. С отчаянием он хватается за меч, чтобы умереть
вместе со своей невестой. В это время его видит Анна и радостно бросается к своему жениху.
Их свидание прерывает Асберта. Она вся дрожит от гнева – корона всё-таки осталась за
Гюнтером. Уже началась торжественная коронация. Асберта старается разжечь в Карле
ненависть к сопернику. Она пускается на хитрость, уверяя
Карла, что Рудольф не хочет лишить свою дочь короны и обещает отдать её Гюнтеру. Карл
верит ложному сообщению матери.
Если Гюнтер может у него отнять не только трон, но и невесту, – он пойдёт и уничтожит
его. Анна не хочет отпускать Карла, но
Асберта уводит сына. Анне мерещится картина гибели Карла. В смертельном ужасе она
хочет следовать за ним, но силы изменяют ей.
Площадь во Франкфурте. Гюнтер стоит в императорском одеянии, окружённый князьями и
дворянами. Гремит торжественный марш. Народ громко ликует. Рудольф доволен, что добился
своей цели. Власть в надёжных руках. Скоро наступит долгожданный мир. Асберта застаёт
только конец коронации. Гюнтер уже объявлен императором. Асберта грозит Гюнтеру –
Карл ещё жив, и его мать ещё не сдалась. Рудольф просит Гюнтера не обращать внимания
на слова Асберты, в которой говорит оскорблённое честолюбие. Его слова покрываются
приветственными криками народа.
Действие третье. Комната во дворце Рудольфа.
Карл разбил войска Гюнтера. Асберта упивается мыслью о близости власти; в ней
клокочет ярость и гнев, Она направляется к курфюрсту, чтобы насладиться его унижением.
Асберта застаёт Рудольфа погружённым в глубокий траур: Гюнтера отравили, он медленно
умирает от ужасного яда, поднесённого ему в вине. Анна погибла в волнах реки, на берегу
нашли её платье. Асберта не в силах сдержать своей радости. Пусть все знают, как она мстит.
Рудольф потрясён её злобой.
Окрестности Франкфурта. Войска Карла переходят реку. Вдали виден разрушенный лагерь
Гюнтера.
К Карлу пробирается Анна, переодетая молодым воином. Карл не узнаёт её. Анна
сообщает ему, что он был обманут: только трон предназначался Гюнтеру, дочь же свою Рудольф
не собирался отнимать у Карла. Не колеблясь, Карл отрекается от власти и вместе с переодетой
Анной направляется во дворец к Гюнтеру.
Во дворце Гюнтера царит траур. Рудольф неотступно находится около умирающего
императора. Во дворец поспешно входит
Карл. Между Рудольфом и Карлом происходит объяснение. Рудольф готов простить Карла,
но случилось непоправимое несчастье – Анны нет в живых. При этих словах Анна открывает
своё лицо. Рудольф с нежностью обнимает свою дочь и будущего зятя. Гюнтер, молча
наблюдавший за ними, собирает свои последние силы и просит Рудольфа отдать Карлу не
только дочь, но и престол. Перед смертью Гюнтер открывает, что его отравили по указанию
Асберты. Карл потрясён. В это мгновение в комнату врывается Асберта, желая умертвить
Гюнтера, так как говорят, что яд пощадил его. Карл заслоняет собой умирающего императора.
Асберту хватает стража. Холодеющей рукой Гюнтер жмёт Карлу руку. Ему он доверяет счастье
страны. Гюнтер просит присутствующих не горевать – он оставляет достойного преемника.
Голос Гюнтера звучит всё слабее;
наконец, он стихает совсем. Собравшиеся князья оплакивают смерть благородного героя.

Ханс Гейлинг
Опера в трёх действиях с прологом
Либретто Ф.Э. Девриента

Гейлинг, сын царицы подземного царства, отрекается от власти над духами во имя любви к
земной женщине Анне. Он хочет стать человеком. Но между ним и Анной лежит пропасть, и
Гейлинг тщетно пытается перешагнуть её – он вызывает в Анне страх. Её любовь принадлежит
юноше Конраду. Мстительный Гейлинг грозит убить Конрада. Однако жизнь среди людей
сказалась на сыне подземного царства: в последний миг, когда соперник уже находится в его
власти, Гейлинг под воздействием своей матери дарует ему жизнь и возвращается навеки в
подземную отчизну.
Только люди могут быть счастливы на земле; духи, кобольды, гномы обречены обитать в
её недрах.

Идоменей, царь критский, или Илия и Идамант


Опера в трёх действиях
Либретто Д. Вареско

Действующие лица
Идоменей (тенор)
Идамант (сопрано)
Илия (сопрано)
Электра (сопрано)
Арбас (баритон)
Верховный жрец (бас)
Оракул (баритон)
После Троянской войны Илия, дочь троянского царя Приама, попала в плен к критскому
царю Идоменею. Тот хорошо относится к пленнице. Илия полюбила сына Идоменея Идаманта и
не чувствует себя на этой земле пленницей. В Идаманта влюблена также Электра, дочь царя
Агамемнона. Все ожидают прибытия из долгого похода Идоменея и волнуются из-за его
задержки. На возвращающегося Идоменея и его корабль обрушивается буря, не давая войти в
гавань. Идоменей вымаливает у бога моря
Посейдона пощаду, но страшной ценой, пообещав принести в жертву первого
встреченного им на берегу человека. Ужас охватывает его, когда этим человеком оказывается
его собственный сын. Как спасти его? Он решает отправить Идаманта в дальние края по совету
верного друга Арбаса. Пусть он сопровождает Электру домой в Аргос. Та счастлива, что
Идамант больше не увидит её соперницу Илию. Но когда корабль покидает гавань, на пути
встаёт страшное чудовище, посланное разгневанным богом. Чудовище подвергает остров
ужасному опустошению. Идамант вступает с ним в борьбу и побеждает.
Народ требует от Идоменея поведать, отчего такое бедствие настигло страну. Царь
вынужден рассказать о своём несчастье.
Посейдон неумолим. Тогда Идамант просит отца выполнить волю бога, но лишь кинжал
заносится над ним, появляется Илия и останавливает руку царя. Девушка согласна отдать свою
жизнь вместо Идаманта. Тронутый этим решением, Посейдон смягчается и дарует Идаманту
жизнь. Он возвещает о своём последнем решении: нарушивший клятву Идоменей освобождает
трон для сына, супругой Идаманта становится Илия.

Хитрый крестьянин
Опера в двух действиях
Либретто И. Весёлого

Красавица Бетушка, дочь богатого крестьянина Мартина, любит батрака Еника. но отец
просватал её за Вацлава. Чтобы сломить упорство дочери, он решает вместе с Вацлавом осмеять
Еника в её глазах. Они ставят под окно девушки бочку с водой, а поверх кладут треснувшую
доску. Когда Еник придёт на свидание, то свалится в воду. Этот сговор слышит старая экономка
Веруна и решает помочь влюблённым.
Тем временем в замок возвращаются князь с женой, а с ними камердинер Жан и горничная
Берта. Красавица Бетушка понравилась и князю, и камердинеру, и когда она обращается к ним
за помощью, то князь обещает дать деньги на свадьбу, если она выйдет к нему на свидание
после майского праздника. Камердинер хочет того же.
Веруна находит средство всё уладить. С помощью Берты Бетушка встречается с княгиней
и всё рассказывает ей. Княгиня и
Берта переоденутся крестьянками, первая пойдёт на свидание с князем, а Берта заменит
Бетушку в её комнате, так что в бочку с водой попадёт Жан.
Кончаются праздники, наступает вечер. Под окном поставлена бочка. Вацлав и Мартин
прячутся вблизи. Княгиня в платье
Бетушки ждёт в дверях дома, Берта в комнате. Князь направляется к дверям, Жан лезет на
бочку и проваливается. На него бросаются Вацлав и Мартин и колотят его.
Мало радости доставляет князю его свидание – княгиня награждает его звонкой оплеухой.
Осмеянный князь вынужден просить прощения у жены и подарить девушке обещанное
приданое. Жан просит прощения у Берты, а Мартин соглашается на свадьбу дочери с Еником.

Хованщина
Опера в пяти действиях
Либретто М. Мусоргского
Действующие лица
Князь Иван Хованский, начальник стрельцов (бас)
Князь Василий Голицын (тенор)
Князь Андрей Хованский (тенор)
Боярин Шакловитый (баритон)
Досифей, глава раскольников (бас)
Марфа, раскольница (меццо-сопрано)
Сусанна, старая раскольница (сопрано)
Подьячий (тенор)
Эмма, девушка из немецкой слободы (сопрано)
Пастор (баритон)
Варсонофьев, приближённый Голицына (бас)
Кузька, стрелец (баритон)
Первый стрелец (бас)
Второй стрелец (бас)
Третий стрелец (тенор)
Стрешнев, боярин (тенор) Стрельцы, раскольники, сенные девушки и персидские рабыни
князя Ивана Хованского, петровские
"потешные", народ.

Действие происходит в Москве в XVII веке.


Действие первое. Красная площадь в Москве. Светает. Боярин Шакловитый диктует донос
на князей Хованских, замысливших захватить власть. Подьячий неохотно, за большую мзду
согласился настрочить донос: страшны стрельцы, полные хозяева
Москвы. Вон какой столб – память о расправах с неугодными – они поставили на
площади. Появляются пришлые люди. Узнав о злодеяниях стрельцов, они останавливаются в
раздумье о будущем Руси. Слышны приветствия – это стрельцы встречают своего предводителя
Ивана Хованского громкой славой. Сын же его, Андрей, в это время далёк от замыслов отца:
лаской и угрозой он пытается добиться расположения немецкой девушки Эммы. Сопротивление
Эммы вызывает у Андрея вспышку ярости, – теперь девушке суждено было бы погибнуть от
ножа княжича. Но её спасает раскольница Марфа, прежняя зазноба
Андрея, неотступно следящая за неверным. Сцену эту застаёт Иван Хованский; он сам не
прочь взять себе Эмму. Ссору отца и сына прекращает Досифей, глава раскольников.
Действие второе. Кабинет князя Василия Голицына. Князь жаждет власти, но не может
решиться на мятеж. Страх перед царской немилостью парализует его волю. Желая заглянуть в
будущее, зовёт он гадалку. Марфа предсказывает ему опалу.
Князь, чтобы не распространились слухи, приказывает слуге утопить гадалку на болоте.
Собираются противники Петра – Иван
Хованский, Досифей. Голицын и Хованский оба претендуют на главенство. Разгорается
ссора. Её прекращает Досифей – надо искать решение судьбы Руси. Запыхавшись, вбегает
Марфа. Гневно обличает она Голицына и рассказывает о том, как спасли её петровцы.
Страшную весть сообщает заговорщикам Шакловитый – Пётр знает о заговоре и повелел с ним
покончить.
Действие третье. Картина первая. Стрелецкая слобода. Марфа, вспоминая о былой любви
князя Андрея, в песне изливает горе. Песню Марфы слышит старая раскольница Сусанна. Она
злобно грозит Марфе судом, отлучением от церкви. Марфе ненавистна глупая фанатичка.
Рассказом о пылкой любви она приводит Сусанну в бешенство. Появившийся Досифей
прогоняет старую раскольницу и успокаивает Марфу. Пробуждаются с похмелья стрельцы.
Разгорается буйное, бесшабашное веселье.
Стрельцов пытаются унять их жёны, но причитания разъярённых женщин на них не
действуют. Прерывает буйство подьячий. С
видом насмерть запуганного он сообщает стрельцам о беде: в слободе петровские
рейтары, они не щадят ни старых, ни малых.
Растерянные стрельцы молят Хованского вести их против рейтар. Но Хованский боится
гнева Петра и советует стрельцам разойтись по домам.
Картина вторая. Терем Ивана Хованского. Князь ищет забвенья в развлечениях – в весёлых
песнях, диковинных плясок персидок. Слуга Голицына предупреждает об опасности. Упрямый
князь велит высечь слугу, – кто осмелится потревожить его в собственной вотчине! Появляется
Шакловитый. От имени царевны Софьи зовёт он князя на тайный совет. Чванливый Хованский
торжественно, под величальное пение облачается в парадные одежды. Князь не успевает
переступить порог – наёмный убийца поражает его кинжалом.
Действие четвёртое. Сбылось предсказание Марфы – князя Голицына отправляют в
ссылку. И остальных противников Петра не минет расправа: на Красной площади назначена
казнь стрельцов, к раскольничьему скиту посланы рейтары. Марфа хочет укрыть князя Андрея
от казни. Но Андрей не верит в провал заговора. Он трубит в рог, чтобы созвать стрельцов.
Тщетно. Никто не отзывается. А когда Хованский видит, как стрельцов ведут на казнь, он
понимает, что гибель неотвратима. Спастись, любой ценой спастись! Марфа увлекает его в скит.
Тем временем стрельцам, положившим уже головы на плахи, от имени Петра боярин
Стрешнев читает указ о помиловании.
Действие пятое. Ночь. Лесная поляна недалеко от скита. Досифей один. Ему ясна
обречённость раскольников. Трудно решиться на страшный шаг – самосожжение, но иного
выхода нет. О том же говорит Андрею Марфа. Правда, для неё самосожжение – единственная
возможность снова быть вместе с любимым.
Вся братия готова во имя веры предать себя огню. И когда добираются до скита рейтары,
их взорам предстаёт полыхающий, как гигантский костёр, скит.

Художник Матис
Опера в семи картинах

Текст композитора.
Первое представление состоялось 28 мая 1938 г. в Цюрихе.

Действующие лица
Альбрехт Бранденбургский, кардинал, архиепископ Майнцский (тенор)
Матис, живописец у него на службе (баритон)
Лоренц фон Поммерсфельден, настоятель собора в Майнце (бас)
Вольфганг Капито, советник кардинала (тенор)
Ридингер, богатый майнцский горожанин (бас)
Ганс Швальб, предводитель восставших крестьян (тенор)
Труксес фон Вальдбург, главнокомандующий союзного войска (бас)
Сильвестр фон Шаумберг, один из его офицеров (тенор)
Граф Хельфенштейн (немая роль)
Музыкант графа (тенор)
Урсула, дочь Радингера (сопрано)
Регина, дочь Швальба (сопрано)
Графиня Хельфенштейн (альт)
Хор.

Действие происходит в Германии XVI века, во времена Крестьянской войны, последняя


картина – несколько лет спустя.
Картина первая. Матис работает в Антонитерхоф, монастыре святого Антония у деревни
Изенгейм. Работа Матиса прерывается появлением крестьянского вождя Швальба с дочерью
Региной. Монахи перевязывают раны Швальба. Регина умывается у колодца и напевает
идиллическую песню мирного времени, в которой говорится о том, как рыцарь дарит девушке
ленту, расшитую пурпурными розами. И Матис дарит Регине пеструю красивую ленту «из
сказочной страны Вест-Индии», о которой никогда не слыхала простая деревенская девочка.
Швальб очнулся, он с удивлением рассматривает работу Матиса:
неужели люди еще пишут картины, когда нужны руки, чтобы переделать этот мир.
«Искусство не имеет никакого смысла для простого человека», – говорит он. Эти слова задели
Матиса. Помогая Швальбу уйти от преследующих его всадников союзного войска, он
принимает решение уйти к крестьянам.
Картина вторая. Архиепископ возвращается в Майнц, но вместо торжественной встречи
застает столкновение католиков и лютеран. Толпа насмешливо встречает мощи святого
Мартина, которые он приносит в дар собору. Художник Матис должен соответствующим
образом «декорировать» мощи, чтобы привлечь внимание богомольцев. Настоятель собора
Поммерсфельден требует у кардинала расправы над Матисом, за то что он спас крестьянского
вождя Швальба. Кардинал настойчиво спрашивает
Матиса, зачем он это сделал. Его задача – писать картины, а не воевать. Но Матис не
может работать, слыша вопли отчаяния и страха, страдания братьев сковывают ему руки. Даже
под пытками его не принудят больше прикоснуться к холсту, он требует увольнения.
Картина третья. Происходит публичное сожжение лютеранских книг на ярмарочной
площади. Костры сложены, разгорается огонь, растет волнение толпы. Матис прощается с
Урсулой, своей возлюбленной. Оставленная им, она должна стать жертвой циничной сделки:
протестанты сватают ее за католического кардинала, который намеревается снять с себя
духовный сан и стать светским князем. Урсула должна послужить примирению католиков и
протестантов. Горожане Майнца одобряют этот план.
Матис и Урсула прощаются на фоне пылающего костра из книг, под лютеранский гимн. В
ее душе происходит трагический слом: она обречена стать жертвой расчетливых политиканов,
ей предстоит одно унижение. Прощаясь с Матисом, она скорбит так, как будто прощается с
миром. Два человека отрекаются от всякой радости, от настоящей любви, которая не
повторится.
Она просит только одного: она готова уйти с Матисом даже служанкой, лишь бы он взял ее
с собой. Но Матис говорит, что судьбой им суждено расстаться, он не может взять ее. Их
соединит только рай. Матис уходит. Отчаявшаяся Урсула соглашается «принести себя в жертву
вере», она принимает участие в сделке, которую затевает с кардиналом ее отец.
Картина четвертая. Лагерь восставших крестьян. Мстители творят расправу у замка
графов Хельфенштейнов. Они глумятся над умирающим графом, не внимая жалобным
причитаниям графини. Казнив графа, крестьяне издеваются над ней. Не вызвав у них жалобы
своими мольбами, графиня кидается в последней надежде к образу Богоматери. Крестьяне
выволакивают графиню из часовни и срывают изображение Девы Марии. Матис стыдит
грабителей, насильников и святотатцев, он угрожает им Божьей карой. Крестьяне бросаются в
драку с Матисом, от расправы его спасает Швальб, но он приносит страшную весть о том, что
конница Трускеса совсем близко. Войско Швальба деморализовано, небоеспособно. В сражении
крестьяне отступают, конница добивает бегущих. Швальб убит, над ним склонилась Регина.
Матис спасен от ландскнехтов заступничеством графини. Он оплакивает смерть Швальба и
собственные неудачи. Ему остается только самоистязание и безумный бег по замкнутому кругу.
Картина пятая. Кардинал Альбрехт отвергает жертву Урсулы и принимает решение уйти
от мира, принести покаяние и жить отшельником. Оставленная всеми Урсула оказывается в
мире чуждых ей людей с одной лишь мыслью «делать добро».
Картина шестая. Матис и Регина, преследуемые страхом, бегут в глубь леса. Регине
чудится, что за ней идет мертвый отец.
Она спрашивает Матиса, куда уходят мертвые. Матис утешает ее рассказом о пении
ангелов. В небесах музыку исполняет ангельская рать. Каждый исполняет свою партию, сама их
одежда музицирует с ними. Из переливающихся всеми цветами перьев вылетает целый рой
звуков. И в едином созвучии разноцветных кругов чудесным образом является нам зримая
жизнь формы. Матис как бы пересказывает Регине свою картину в Изенгеймском алтаре, где
изображен концерт ангелов. Регина засыпает. Светлое видение поющих ангелов не успокаивает
самого Матиса. Сон его страшен. Он лежит на земле в облике святого Антония. В искаженных
образах перед ним проходит его жизнь. Все его недавние знакомцы искушают его: кто
богатством и властью, кто – любовной страстью, кто – ложной мудростью своей науки. Он
оказывается на скамье подсудимых, и каждый в чем-то его обвиняет. Демоны, фантастические
чудовища, олицетворяющие страсти и пороки, терзают его, бессильно распростертого на земле.
Бесы поют ему: «Твой главный враг – в тебе самом». В воображении возникает другая картина.
Святой Павел говорит Антонию заветные слова, которые давно жили в душе Антония-Матиса:
«Иди и пиши.
Твоим творениям даровано бессмертие».
Картина седьмая. Регина умирает – тихо истаивает, примирившись с Вечностью. Перед
смертью она говорит Урсуле, что видела страшную картину Матиса, на которой изображено
Распятие. Кто понял этот страх, не может больше жить. Матис навсегда прощается с
кардиналом. Он сделал всю свою работу, не растратив впустую и часа странствий, он отдал
Богу и миру все, что мог. Кардинал уговаривает его остаться у себя, но Матис хочет, чтобы его,
как зверя, оставили одного искать место своей смерти.

Иерусалим
Опера в четырёх действиях
Либретто Альфонса Руайе и Гюстава Ваэза

Действующие лица

Гастон, виконт де Беарн (тенор)


Граф Тулузский (баритон)
Елена, его дочь (сопрано)
Руджеро, его брат (баритон)
Адемаро де Монтейль, папский посол (бас)
Раймонд, оруженосец Гастона (тенор)
Солдат (бас)
Герольд (бас)
Эмир Рамлы (бас)
Начальник стражи эмира (тенор)
Изаура (меццо-сопрано)
Рыцари, кавалеры, дамы, пажи, солдаты, пилигримы, наложницы гарема, палач, народ
Рамлы.

Действие первое. Дворец графа Тулузского. Собираясь в крестовый поход, граф


примиряется с давним противником –
Гастоном, виконтом Беарнским, и отдаёт ему свою дочь Елену в жёны. Руджеро, младший
брат графа, влюблён в свою племянницу и хочет избавиться от соперника. Он подсылает
наёмного убийцу, показав ему Гастона. В знак примирения граф и
Гастон обмениваются плащами, и убийца по ошибке нападает на графа, тяжело ранив его.
Схваченный на месте преступления, он, по подсказке Руджеро, говорит, что был подослан
Гастоном. Рыцари проклинают предателя и изгоняют его. Руджеро, считая себя братоубийцей,
покидает Тулузу.
Действие второе. Картина первая. Город Рамла в Палестине. Уже три года живёт тут
отшельником Руджеро, замаливающий свой грех. Здесь же оказывается Елена, разыскивающая
Гастона. От оруженосца Гастона, Раймонда, она узнаёт, что её возлюбленный находится в плену
в Рамле, и отправляется туда. Прибывают крестоносцы, возглавляемые графом Тулузским и
папским послом Адемаро де Монтейлем. Не узнанный ими Руджеро присоединяется к рыцарям.
Картина вторая. Зал во дворце эмира Рамлы. Чтобы узнать правду о молодых людях,
попавших к нему в плен, эмир устраивает встречу Гастона и Елены. Гастон клянётся
возлюбленной в своей невиновности. Они решают бежать вдвоём, но стражники эмира
арестовывают их.
Действие третье. Картина первая. Сад гарема эмира. Сюда врываются захватившие город
крестоносцы. Найдя Гастона, они спешат приговорить его к смерти. Елена умоляет отца
пощадить любимого, но напрасно. Девушка проклинает бесчеловечность рыцарей.
Картина вторая. Крестоносцы собрались на площади в Рамле на церемонию гражданской
казни виконта Беарнского. Под пение псалмов палач разбивает его шлем и щит и ломает меч.
Протесты Гастона остаются без внимания.
Действие четвёртое. Картина первая. Долина Иосафата. Перед решающей битвой
крестоносцы и паломники обращаются мыслями к Богу. Руджеро решает спасти Гастона – он
освобождает юношу и вручает ему меч: пусть Господь подтвердит его невиновность.
Картина вторая. Палатка графа Тулузского. Битва окончилась победой крестоносцев. Все
хотят знать имя рыцаря, первым поднявшего знамя над завоёванным городом. Это Гастон. Все
разгневаны, но тут в палатку вносят умирающего отшельника.
Перед смертью Руджеро открывает всем своё имя и признаётся в совершённом
преступлении. Искупивший грех героической смертью, он испускает последний вздох на руках
простившего его брата, глядя на освобождённый Иерусалим.

Илья-богатырь
Опера в четырёх действиях
Либретто И. А. Крылова

Действие первое. Картина первая. Двор черниговского князя Владисила, окружённый


теремами и переходами; в переходах, в окнах и на площади множество народа. С левой стороны
видна часть дворца с богатым крыльцом, устланным коврами; на нём под великолепным
балдахином приготовлено место для князя. Княжеский шут Тароп ведёт через толпу свою
невесту
Русиду, стараясь поудобнее показать ей праздник: к князю Владисилу едет его наречённая
– княжна болгарская Всемила.
Тароп рассказывает Русиде, что князь женится на Всемиле по завещанию своего отца, и
давно бы быть свадьбе, если бы не мешала дочь печенежского хана Узбека, волшебница
3ломека, влюблённая в Владисила и сама нарочно отдавшаяся ему в плен. Подошедшая девочка
подаёт Русиде письмо и, знаком велев ей хранить молчание, исчезает. Русида с ужасом узнаёт из
письма, что неведомые беды угрожают всем, и бежит к городским воротам, куда вызывает её
письмо. Тароп удивлён её исчезновением, но придворный боярин Седырь, занятый устройством
торжества, задерживает его, чтобы посоветоваться о церемониале встречи.
На крыльцо выходит Владисил в сопровождении вельмож с их жёнами. Народ его
приветствует. Из комнат появляется 3ломека;
она оскорблена и будет мстить. Седырь говорит поздравительную речь, но лишь только он
доходит до хвалебных слов в честь
Всемилы, как у него выпадают волосы и вырастают ослиные уши. 3ломека издевается над
ним. Вестник сообщает о прибытии печенежских послов. Владисил удивлён этим неожиданным
появлением, но велит их впустить. Послы дерзко требуют возвращения пленённой дочери
своего хана и платежа дани; в противном случае печенежские полчища, уже стоящие под
Черниговом, обрушатся на город. Владисил велит передать, что ответ дан будет мечом на
поле брани. Тогда посол предлагает другое условие: в кладовой черниговского князя есть старая
чаша, из которой некогда пивали богатыри; если кто-нибудь из нынешних витязей сможет
поднять эту чашу и осушить её одним духом, то хан Узбек отступит от города, взяв только дочь
и эту чашу.
Владисил тотчас же велит внести чашу и взывает к богатырям. Немало их вызывается на
подвиг, но выясняется, что в чаше пятнадцать вёдер. Предвидя неудачу, 3ломека снова
предлагает князю свою руку и союз с печенегами. Но Владисил, хотя и не видел ещё Всемилы,
не нарушит своего слова. Несколько человек вносят чашу и ставят её против князя. Богатыри
готовятся к подвигу. Они поодиночке стараются поднять чашу, но это им не удаётся. Похваляясь
своей силой, подходит к чаше 3ломека, но из чаши вырываются дым и пламя. Смеясь над этим
чудом, колдунья опять протягивает руку, но из чаши поднимается Лена, дочь могущественной
волшебницы Добрады.
Лена открывает князю, что 3ломека нарочно отдалась ему в плен, заколдовала его
богатырей и призвала полчища своего отца
Узбека; спасение придёт от уже приближающегося славного богатыря Ильи Муромца, но
сам Владисил должен добыть ему меч-кладенец, Добрада же будет помогать. Лена улетает, а
разъярённая Зломека произносит заклинание, по которому князь не сможет достать
очарованный меч без помощи трусливейшего человека своего двора. Тароп понимает, что этим
заклинанием он будет связан с подвигами князя, ибо нет при дворе Владисила большего труса,
чем шут. 3ломека предупреждает князя о неслыханных опасностях, которые предстоят ему в
походе за мечом-кладенцом, и, торжествуя, открывает, что княжна Всемила уже в плену у
Узбека. Владисил приказывает воинам схватить колдунью, но волшебница делает знак жезлом.
Появляется огненная река, а на ней плавающее чудовище; колдунья садится на него и уплывает
под землю. Слышен удар грома, поднимается дым. Народ в ужасе разбегается.
Владисил отпускает печенежских послов, приказав сказать хану, что оружие разрешит их
спор. Он передает княжение брату и собирается в путь, сопровождаемый шутом; Тароп заранее
трепещет. Вбегает Лена. Она зовёт Владисила с шутом к реке, где им приготовлена волшебная
лодка. От Лены Тароп узнаёт, что Русида у добрых волшебниц и что он не получит её до тех
пор, пока не поможет Владисилу достать меч. С ужасом Лена замечает, что у князя на голове
срезана прядь волос: оказывается, Зломека выпросила её в знак дружбы. Лена открывает
Владисилу, что в этой пряди находится его роковой волос; бросив его в огонь, колдунья может
погубить князя. Владисил и его шут торопятся в путь, а дочь Добрады спешит отнять роковой
волос.
Картина вторая. Сад. Сумерки. Постепенно наступает ночь. В глубине, посередине, виден
куст, за ним – протекающая через сад река. В разных местах сада слышны голоса незримого
девичьего хора. Владисил восхищается пением, Тароп трусит. В
волшебном кусте появляется спящая на кровати Всемила; в ногах сидит Русида, а вокруг
много танцующих девушек. Князь восторгается красотой Всемилы. На зов Таропа Русида
выходит к ним из куста и рассказывает, что теперь она находится под покровительством
Добрады. Добрая волшебница на некоторое время усыпила стражей Всемилы и перенесла
очарованную княжну сюда, чтобы Владисил убедился, достойна ли невеста предстоящих ему
подвигов. В восторге Владисил становится на колени перед спящей княжной и умоляет Русиду
пробудить её. Русида уступает его мольбам; она велит Владисилу взять розу, приколотую у
Всемилы на груди, и спрятаться, чтобы не испугать Всемилу. Когда Владисил исполняет
указание Русиды, княжна просыпается и выходит из куста. Владисил и Тароп нежно встречают
своих возлюбленных, но очарованную красавицу клонит в сон, а остальным пора к совершению
подвигов. Заснувшую княжну два гения уносят на воздух. Русида садится на лебедя и уплывает
в одну сторону, а Владисил и Тароп в лодке – в другую.
Действие второе. Картина первая. Развалины, заросшие густой зеленью; видны остатки
древних гробниц. Мрачная Зломека входит с факелом в руках. В сердце её борются любовь и
жажда мести, но последнее чувство одерживает верх, и она решает погубить Владисила. По
вызову 3ломеки появляются духи и в разных позах группируются вокруг колдуньи. Она
рассылает их во все стороны, навстречу Владисилу и его спутнику, приказывая пугать князя и
шута и чинить им всякие препятствия.
Появившийся наперсник 3ломеки Пламид сообщает, что Илья Муромец, который тридцать
лет сидел сиднем, вдруг встал и почувствовал силу великую. Многие разбойничьи шайки им
уже истреблены, и ныне он пробирается в Чернигов по прямой дороге, которую уже тридцать
лет как запер Соловей-разбойник, любимый удалец колдуньи. Никакие соблазны не действуют
на
Илью, никакие ужасы ему не страшны. Но 3ломека знает, что без меча-кладенца богатырь
не справится с нею, а меч может добыть только черниговский князь, благодаря её злым чарам
зависящий от трусливого Таропа; сторожит же меч
Соловей-разбойник, убивающий одним свистом даже сильнейших витязей. 3ломека машет
жезлом и требует чашу с ядом.
Из-под камня выползает змей, подающий чашу. Пламид уходит.
Входит, напевая и приплясывая, Лена, одетая деревенской девушкой. Зломека шутит с
переодетой девочкой и на её расспросы рассказывает, что собирается сжечь отрезанные у
Владисила волосы. Лена, благодаря напускной наивности, получает их от колдуньи, которая
даёт подержать их, пока не разгорится пламя. Взяв факел и коснувшись им зелий, положенных в
чашу, поражённая 3ломека видит, что чаша наполняется снегом, а факел гаснет. Лена, тем
временем принявшая свой обычный вид, смеётся над нею. 3ломека бросается на Лену, но
невидимая сила её удерживает. Колдунья вызывает страшных чудовищ, но и они бессильны
перед дочерью Добрады. Лена исчезает с роковым волосом Владисила; уходит и
раздосадованная 3ломека, торопясь продолжать свои козни против Чернигова, его князя и
Ильи-богатыря. Духи разбегаются и разлетаются.
Каргина вторая. Утёсы, с которых низвергаются водопады; вытекая ив пещеры, они
сливаются в реку. С другой стороны, у подошвы гор, видна низкая заросшая пещера; перед нею
небольшое каменное возвышение. Тароп и Владисил показываются наверху: Владисил
погружён в волшебный сон, посланный Добрадой. Под торжествующие голоса злых духов
лодку несёт в стремнину; Тароп в страхе вопит. Лодка показывается ниже; Тароп хватается за
сучок дерева, выросшего из утёса, но лодка снова отрывается. Наконец, лодку выносит из
пещеры, и она останавливается у берега. Проснувшийся Владисил и перепуганный Тароп
выходят на берег.
Появляется богатырь, сражающийся против множества разбойников. Владисил, обнажая
меч, устремляется к нему на помощь.
Тароп прячется за дерево. Князь отгоняет нескольких разбойников, а остальные бросаются
на богатыря. Тот вынимает из-за пояса верёвку, один конец накидывает петлёй на пенёк и, когда
разбойники нападают на него, затягивает всех в охапку.
Владисил восхищён, Тароп выходит из своего убежища и хвастливо потряхивает концом
верёвки. Богатырь посылает одного ив пленников сказать их атаману Соловью, чтобы тот ждал
его, Илью Муромца, который скоро придёт его унять. Остальных пленников богатырь загоняет в
пещеру и заваливает камнем: «щадить злодеев, значит участвовать в их преступлениях».
Владисил хочет добыть для Ильи меч-кладенец, но им обоим неизвестно его
местонахождение. Присланная Добрадой Русида сообщает, что Илья должен отправиться к
гнезду Соловья-разбойника, расположенному на двенадцати дубах; победив
Соловья, он добудет железный сундук, где хранится меч-кладенец. Тароп радуется
скорому окончанию своих бед, но радость его преждевременна. Русида просит Таропа топнуть
ногой по камню. Камень отодвигается, и образуется пропасть, из которой по временам
показываются пламя и дым. Русида открывает своим друзьям, что ключ от сундука находится в
этой пропасти, куда и надлежит броситься Владисилу с Таропом. Жених Всемилы согласен на
всё, но Тароп решительно отказывается. После долгих просьб и угроз Илья бросает шута в
пропасть следом за кинувшимся туда князем. Русида кричит Таропу, чтобы он берёгся
соблазнов.
Появляется 3ломека, одетая гречанкой. Она пытается соблазнить богатыря своей красотой
и уговаривает отказаться от опасных подвигов. Богатырь не слушает её. Тогда по знаку 3ломеки
воды покрывают дорогу перед богатырём, и у него под ногами обрадуется страшный водопад.
Илья недолго колеблется. Вырвав дуб, стоящий на краю стремнины, он по нему переходит на
другую сторону водопада.
Действие третье. Картина первая. Пещера в глубине земли. Пламид отдаёт приказания
адским духам, указывая способы помешать Владисилу и Таропу. Духи вносят Седыря. Асмодей
сообщает угодливому боярину, что ему предстоит быть приближённым хана Кутанминарского и
отвлекать своего повелителя от подвигов, соблазняя его роскошью и негой. Седырь оказывается
прекрасно подготовленным к такой должности. Раздаётся удар грома: это 3ломека подаёт знак.
Асмодей уводит
Седыря. Снова удар грома. Тароп падает сверху.
Картина вторая. Великолепная, ярко освещённая галерея в восточном вкусе. Тароп в
беспамятстве лежит на роскошном диване. Духи превратились в вельмож, а Пламид – в
верховного визиря. Когда Тароп приходит в себя, Пламид приветствует его как великого хана
Кутанминара. Вельможи подносят ханские украшения; последним несёт на богатом серебряном
блюде ханскую зубочистку боярин Седырь. Шут и придворный подлиза рассказывают друг
другу о своих приключениях. Входит
3ломека с великолепной женской свитой. Она соблазняет Таропа богатством, властью,
своей красотой. Тароп колеблется, но, помня слова Русиды, требует ключ от меча-кладенца. Тем
временем один из придворных сообщает 3ломеке, что князь
Владисил уже пробился сквозь большой ряд комнат, и перед ним ещё только три двери.
Другой приносит весть, что Илья
Муромец уже подходит к жилищу Соловья-разбойника и крушит всё вокруг. 3ломека велит
пустить в ход любые ужасы, а пока уговаривает Таропа пообедать. Вносят стол и вина.
Колдунья с Таропом садится, остальные стоят вокруг стола.
3ломека подносит Таропу рюмку вина, но шут боится ослабеть и просит у Седыря совета.
Напуганный колдуньей, Седырь уговаривает Таропа выпить. Тароп соглашается, но берёт из рук
3ломеки ключ. По знаку 3ломеки женщины подают ему на подносах разные вина. Тароп
выбирает и отведывает вина. Между тем, придворные сообщают 3ломеке, что Владисилу уже
остались только две двери, а Илья опрокинул последнюю стражу Соловья. 3ломека торопится
скорее опьянить Таропа. Хор воспевает хана, начинается роскошный балет, и женщины
стараются пленить Таропа; Зломека всё время под