Вы находитесь на странице: 1из 492

Коллектив авторов

Либретто опер

Золушка
Комическая опера в двух действиях
Либретто Я. Ферретти

Действующие лица

Дон Рамиро, принц Салерно (тенор)


Дандини, его камердинер (баритон)
Дон Маньифнко, барон ди Монтефьясконе, отец Клоринды и Тисбы (бас)
Клоринда (сопрано)
Тисба (сопрано)
Анджелина, по прозвищу Золушка, падчерица Дона Маньифико (меццо-сопрано)
Алидоро, философ, наставник Дона Рамиро (бас)

У барона Дона Маньифико две дочери – Клоринда и Тисба – и падчерица Анджелина, по


прозвищу Золушка. Отчим отнял у
Золушки её наследство, в доме с ней обращаются пренебрежительно, как с прислугой.
Действие первое. Утро в доме Дона Маньифико. В то время как Клоринда и Тисба
вертятся перед зеркалом, любуясь своим изяществом и красотой нарядов, Золушка, как всегда,
хлопочет по хозяйству, напевая грустную песенку.
Слышен стук в дверь. Это явился Алидоро, наставник принца Дона Рамиро.
Переодевшись нищим, он занимается поисками достойной невесты для своего воспитанника.
На просьбы нищего о милостыне Клотильда и Тисба отвечают грубостью. Золушка же
предлагает пришельцу хлеб и кофе. Алидоро искренне тронут добротой девушки.
Неожиданно появляются глашатаи, сообщающие, что принц Дон Рамиро собирается
жениться и скоро прибудет сюда, чтобы пригласить Дона Маньифико с дочерьми на бал, где
выберет себе будущую супругу. Клоринда и Тисба взволнованы и обрадованы – каждая
рассчитывает завоевать сердце принца. Необычайно рад и сам Дон Маньифико – если Дон
Рамиро выберет одну из его дочерей, он сможет поправить свои пошатнувшиеся дела и станет к
тому же знатным вельможей. В доме начинается невообразимая суета сборов на бал.
Между тем Дон Рамиро, узнав от верного Алидоро, что падчерица Дона Маньифико –
милая и добрая девушка, приходит в дом барона, предварительно переодевшись в платье своего
камердинера Дандини. Он решает сам во всём убедиться и заодно испытать чувства Золушки.
Происходит объяснение Золушки и принца. Дон Рамиро, выслушавший грустный рассказ
девушки, покорён её обаянием, добротой и благородством.
Следом за переодетым Доном Рамиро на пороге дома в сопровождении свиты предстаёт
Дандини в роскошном наряде принца, за которого он себя выдаёт. В притворном восхищении,
рассыпаясь в комплиментах, он просит пожаловать Дона Маньифико и его дочерей на
сегодняшний бал. Золушка тоже очень хочет побывать на балу и просит отчима взять её с собой.
Но Дон
Маньифико неумолим. Присутствующим он объясняет, что Золушка не дочь ему, а всего
лишь простая служанка, к тому же безродная. Золушка настаивает на своих правах. Тогда
разъярённый Дон Маньифнко начинает угрожать и одновременно выдумывает «трогательную»
историю о безвременной кончине своей третьей дочери.
Когда все отправляются на бал, Алидоро, утешая отчаявшуюся Золушку, обещает отвести
её во дворец принца и заодно позаботиться о наряде и украшениях для неё.
Дворец принца Дона Рамиро. В роскошном кабинете всё ещё переодетый в платье принца
Данднни рассказывает своему хозяину о порочности, безнадёжной глупости и пустоте обеих
дочерей Дона Маньифико и предлагает отказаться от выбора невесты. Между тем появляются
сёстры-соперницы. Что есть силы стараются они понравиться мнимому принцу, кокетничая и
заигрывая с ним. Но Дандини резонно говорит о том, что не может стать мужем одновременно
обеих сестёр, и предлагает выбор
– одна из них должна уступить, и если желает, то для неё найдётся достойный претендент
– слуга Дона Рамиро. Предложение обеими сёстрами воспринимается с негодованием.
Тем временем бал уже в полном разгаре. Неожиданно сообщают о приезде незнакомой
дамы, которую вводит в зал Алидоро.
Это преображённая Золушка. Нарядное платье, драгоценности сделали её неузнаваемой и
неотразимо прекрасной. Даму тут же окружает толпа кавалеров. Красота дамы, почему-то очень
похожей на Золушку, вызывает зависть Клоринды и Тисбы и бешенство Дона Маньнфико. И всё
же сёстры не отчаиваются, они уверены в своей победе– «принц» (переодетый Дандини) хотя и
обратил внимание на таинственную незнакомку, тем не менее ни на минуту не переставал
расточать комплименты красоте Клоринды и Тисбы.
Гостей зовут к столу. После ужина должен состояться спектакль, потом танцы и в
заключение выбор невесты.
Действие второе. В гостиной появляется «слуга» принца – переодетый Дон Рамиро. Он не
на шутку встревожен: кажется, Дандини, подлинный слуга, тоже влюблён в Золушку. Увидев
приближающихся Дандини и Золушку, Дон Рамиро скрывается и тайно наблюдает за ними.
Дандини признаётся Золушке в своём чувстве. Золушка не знает, что Дандини не принц, а
всего лишь переодетый слуга. И
всё-таки она отвергает его ухаживания, ибо сердце её принадлежит другому; её избранник
– скромный слуга принца. Всё слышавший Дон Рамиро полон ликования. Теперь Золушка
собирается проверить чувства своего возлюбленного. Она дарит ему браслет– если Дон Рамиро
любит её, то по такому браслету он отыщет Золушку. Не объясняя ничего более, таинственная
незнакомка покидает дворец.
Дон Рамиро приказывает всем собираться в путь за Золушкой. Верный Алидоро уже
придумал хитрость, благодаря которой должна произойти «случайная встреча» влюблённых:
карета принца развалится прямо у дома Дона Маньифико.
В это время сам Дон Маньифико, ничего не зная о случившемся, настойчиво просит
«принца»– Дандини назвать избранницу сердца. В ответ Дандини лишь смеётся, открывая своё
подлинное лицо. Происходит скандальная сцена объяснения. Поняв наконец, как его одурачили,
Дон Маньифико, задыхаясь от ярости, готов разнести весь свет. Дандини указывает
разгневанному барону на дверь.
Снова дом Дона Маньифико. Возвращаются разъярённый хозяин и расстроенные дочери.
Увидев Золушку, как всегда сидящую в тёмном углу, они продолжают строить догадки по
поводу таинственной дамы, появившейся на балу у принца.
Начинается гроза. Сквозь шум дождя и раскаты грома слышится стук в дверь. В дом
входит Дандини. Уже как слуга принца он сообщает, что карета Дона Рамиро сломалась у дома
барона. Следом за Дандини на пороге появляется Дон Рамиро в своём настоящем обличье.
Увидев на руке у Золушки заветный браслет, он объявляет её своей невестой. Будущие супруги
покидают дом Дона Маньифико.
Клоринда и Тисба в отчаянии. Алидоро советует им просить прощения у сводной сестры:
зная доброе сердце Золушки, он уверен, что она их простит.

Абу Гасан
Опера в одном действии
Либретто Ф. К. Химера

Фавориты калифа и его жены Зобейды – Абу Гасан и Фатима – кругом в долгу. Чтобы
выпутаться, они решают прибегнуть к обману. Фатима отправляется к Зобейде и сообщает о
«смерти» Абу Гасана. Зобейда дарит ей пятьдесят золотых и бархатный покров. Абу Гасан
сообщает калифу о «смерти» Фатимы и получает от него деньги. Ростовщик Омар пытается
добиться любви
Фатимы, уплатив её долги. Возвратившийся Абу Гасан устраивает жене и Омару сцену
«ревности» и прогоняет ростовщика.
Калиф и Зобейда, огорчённые гибелью своих любимцев, обещают уплатить тысячу
золотых за известие, кто из супругов скончался первым. Абу Гасан «воскресает» и предлагает
калифу свои услуги. Затем «воскресает» Фатима. Калиф и Зобейда прощают их шутку. В
дураках остаётся ростовщик Омар.

Аделия или дочь стрелка


Опера в трёх действиях
Либретто Ф. Романи

Речь идёт о девушке, которую любит Оливьеро, граф Фиенский, фаворит Карла, герцога
Бургундского. В первом же акте
Аделия принимает возлюбленного у себя в комнате, но отцу, который ставит ей это в вину,
она клянётся, что чиста и невинна.
Отец знает, что граф Фиенский никогда не женится на простолюдинке, дочери стрелка. В
пылу гнева он проклинает дочь и требует от герцога справедливости, желая, чтобы тот наказал
возлюбленного дочери. Герцог предлагает Оливьеро признать свою вину. Тот просит за заслуги
перед троном разрешить ему жениться на Аделии. Карл Бургундский соглашается. Но герцог
приберёг для Оливьеро послесвадебный сюрприз – казнь. Аделия готова отказаться от брака, но
отец, побуждаемый местью, угрожает смертью графу Фиенскому, если бракосочетание не
состоится. Аделия в отчаянии. Она хочет покончить с собой, но её ждёт монаршая милость:
верному стрелку даруется дворянский титул, и в результате всё заканчивается благополучно.

Адельсон и Сальвини
Либретто Андреа Леоне Тоттолы

Действие происходит в Ирландии. Сальвини, итальянский художник, гостит у лорда


Адельсона, своего большого друга. В том же замке живет Нелли, юная невеста лорда. Сальвини
влюбляется в девушку и, воспользовавшись недолгим отсутствием друга, объясняется ей в
своих чувствах. Но добродетельная Нелли не может пойти на предательство и решительно
отвергает любовь Сальвини, повергнув его в отчаяние.
И туг появляется некий Страли, заклятый враг лорда Адельсона, возможно, его
политический противник, который избирает наивного и пылкого Сальвини орудием дьявольской
мести. Лорд Адельсон, вернувшись в замок, недоумевает, отчего в таком унынии пребывает его
друг Сальвини, но интуиция, столь развитая у людей умных, подсказывает ему, что тот влюблен.
Да, влюблен в Фанни, воспитанницу лорда, тоже художнику, и, возможно, ученицу Сальвини.
Желая помочь другу, Адельсон соглашается выдать Фанни замуж за Сальвини, не подозревая,
что своим решением только усложняет ситуацию.
Нелли могла бы рассказать жениху о не совсем честном поступке художника, но
великодушно скрывает это. Ее благородное молчание вызывает у Сальвини жгучие угрызения
совести. Когда же не без участия коварного Страли в комнате Нелли вспыхивает пожар, от
которого она может погибнуть, Сальвини бросается в огонь и спасает невесту друга не только
от пламени, но и от пистолетного выстрела, потому что Страли, видя, как жертва ускользает из
рук, в упор стреляет в неё. Страли искупает свою вину, дружба Адельсона и Сальвини
становится ещё крепче. Художник женится на Фанни. Вместе с нею он вернётся в
Италию, где напишет картины, сделающие его бессмертным.
Адриана Лекуврёр
Опера в четырёх действиях

Действующие лица
Адриана (сопрано)
Морис/Маурицио (тенор)
Мишонне (баритон)
Принцесса Бульонская (меццо-сопрано)
Принц Бульонский (бас)
Аббат де Шазей (тенор)
Действие происходит в Париже в 1730 году.
Действие первое. В театре "Комеди Франсез" режиссёр Мишонне и труппа театра
готовятся к вечернему спектаклю "Баязет"
по Расину. Актриса Адриана проговаривается режиссёру, что влюблена в неизвестного
молодого офицера. Она не подозревает, что это граф Саксонский Морис. Его любит также
принцесса Бульонская. Граф вынужден отменить встречу с Адрианой, так как получил письмо
от принцессы о свидании (это письмо передала по просьбе принцессы одна актриса, которой
покровительствует принц Бульонский). С помощью своего друга аббата принц узнаёт о письме
и, полагая, что оно от его возлюбленной, решает вывести её и Мориса на чистую воду,
пригласив на то же время в замок (где должно состояться свидание) гостей, среди которых и
Адриана.
Действие второе. Встретившись, Морис говорит принцессе, что готов предложить ей
дружбу, а сердце отдано другой.
Внезапно появляются принц с аббатом, принцесса прячется, возмущённый принц
обвиняет Мориса, что тот здесь с любовницей, но граф отвергает обвинения. Вошедшая
Адриана с удивлением узнаёт, что её возлюбленный – граф. Оставшись наедине, Адриана и
Морис объясняются в любви. Морис умоляет актрису о помощи. Необходимо устроить побег
принцессы из замка. Он уверяет актрису, что встречался с ней по политическим мотивам.
Действие третье. Приём у принца Бульонского. Адриане кажется, что Морис холоден с
ней, она понимает, что принцесса является её соперницей. Между ними происходит ссора из-за
взаимной ревности. Когда принц просит Адриану выступить перед гостями, актриса читает
монолог Федры из трагедии Расина, где героиня упрекает себя за неверность. Все гости
понимают прозрачный намёк. Принцесса оскорблена и клянётся отомстить.
Действие четвертое. К Адриане домой приехал Мишонне, её верный друг, любящий её. Он
пытается успокоить актрису, которая решила оставить сцену. Благородный режиссёр выкупил на
деньги, полученные в наследство, заложенные актрисой драгоценности. Друзья, сочувствующие
актрисе, присылают ей подарки. Служанка приносит шкатулку с новым подарком и надписью
"От Мориса". В ней увядшие фиалки. С горечью прижимает Адриана букет к лицу. Входит граф.
Он просит Адриану простить его. Внезапно ей становится плохо. Она понимает, что цветы
отравлены. Морис догадывается, что их прислала принцесса. Адриана начинает бредить, ей
чудится, что она вновь на сцене. Умирая, она падает на руки к Морису и подхватившему её
бездыханное тело верному Мишонне.

Аида
Опера в четырёх действиях
Либретто А. Гисланцони

Действующие лица

Фараон (бас)
Амнерис, его дочь (меццо-сопрано)
Аида, эфиопская рабыня (сопрано)
Радамес, начальник дворцовой стражи (тенор)
Рамфис, верховный жрец (бас)
Амонасро, царь Эфиопии, отец Аиды (баритон)
Гонец (тенор)
Первая жрица (сопрано)

Действие происходит в Мемфисе и Фивах во времена владычества фараонов.


Действие первое. Картина первая. Тронный зал во дворце фараона и
Мемфисе. Верховный жрец Рамфис сообщает начальнику дворцовой стражи
Радамесу тревожную весть: царь Эфиопии со своими воинами вновь перешёл
границу Египта.
Рамфис направляется в храм Изиды спросить богиню, кому выпадет честь
возглавить поход египтян. Радами в смятении. О, избери, богиня, его – он не
посрамит родного города! После победы Мемфис предложит ему любую награду.
Но Радамес вместо всех сокровищ попросит юную Аиду, рабыню дочери фараона
Амнерис.
О чём мечтает Радамес? – спрашивает Амнерис, появляясь в зале в
сопровождении Аиды. Страстно влюблённая в начальника дворцовой стражи,
дочь фараона нередко замечает его нежные взгляды, устремлённые на Аиду.
Неужели Радамес предпочёл ей рабыню?
В зал входит фараон, окружённый жрецами, стражей, толпой придворных. Он
собрал всех сюда, чтобы выслушать донесения с границы. Зовут гонца, и тот
подтверждает тревожную весть: царь Эфиопии Амонасро вторгся со своими
полчищами в пределы Египта, захватил Фивы, грозит Мемфису!
По залу проносится рокот возмущения, переходящий в радостный гул, когда
фараон возвещает: "В бой! Гибель врагам!" Все приветствуют Радамеса, он
поведёт полки Египта. Так повелела богиня Изида.
Лишь Аида не может вымолвить ни слова. Страшное испытание послала ей
судьба! Никому во дворце не известно, что она – дочь царя Эфиопии Амонасро.
Если победит отец – погибнет Радамес, которого она беззаветно полюбила. Если
боги даруют удачу Радамесу – будут повержены её отец, братья. Горе ей!
Происходит торжественный обряд посвящения Радамеса.
Картина вторая. Храм бога Ра в Мемфисе. У подножья алтаря склонился
Радамес. Из глубины храма доносится голос жрицы, возносящей моление богу Ра.
Над головой полководца развёртывается серебряное покрывало. Рамфис передаёт
ему меч – достойное оружие предков. Всесильный Ра поможет Радамесу разбить
врагов.
Действие второе. Картина первая. Покои Амнерис. Рабыни украшают дочь
фараона к предстоящему празднеству – триумфальной встрече Радамеса.
Разгром неприятеля, близкое свидание с победителем радуют Амнерис. И всё
же лёгкое облачко беспокойства мешает ей насладиться мечтами о счастье.
Аида… Только ли участь разбитых наголову эфиопов заставляет её лить слёзы'?
Отослав невольниц, Амнерис зовёт рабыню. Выражая Аиде притворное
участие и рассчитывая внезапной новостью вырвать у неё признание, Амнерис
сообщает ей о смерти Радамеса.
Аида не может скрыть отчаяния. Амнерис продолжает игру. "Я пошутила, –
говорит она, усмехаясь. – Радамес не умер…" Не в силах овладеть собой, Аида
падает на колени и благодарит богов. Амнерис в бешенстве: презренная рабыня
смеет соперничать с нею – дочерью фараона.
Аида едва не признаётся в том, что она тоже царская дочь! Вовремя
спохватившись, она опускается к ногам Амнерис, моля о прощении. Однако все
мольбы бесполезны. Рабыня забудет Радамеса или умрёт!
Картина вторая. Огромная площадь в освобождённых Фивах заполнена
народом. На трон, воздвигнутый у храма, поднимается фараон с дочерью. Вокруг
размещаются жрецы, свита, дворцовая стража. Поодаль – рабы. Среди них Аида.
Празднество начинается парадным шествием. Под звуки торжественного
марша мимо трона проходят войска египтян. Наконец появляется тот, кого так
нетерпеливо ждут. "Слава герою! Слава!" – несётся по площади. Фараон обнимает
победителя: "Требуй, что пожелаешь!" Амнерис, увенчав избранника лавровым
венком, указывает ему место рядом с собой.
Аида в отчаянии. Униженная, затерявшаяся среди рабов, она убеждена, что
забыта Радамесом.
Мимо трона проводят пленных. Печальную процессию замыкает Амонасро.
"Отец в кандалах?" – и Аида, забыв о себе, бросается ему на шею. "Не выдавай", –
шепчет ей Амонасро. Назвавшись одним из военачальников, он утверждает, что
царь эфиопов убит. Он сам был тому свидетелем. Амонасро, Аида и пленники
молят победителей о милосердии.
"Пощады!" – взывает народ. "Пощады!" – плачет Аида. "Пощады!" – падают
ниц побеждённые. Однако Рамфис, а за ним и жрецы, требуют казни. Их воля –
воля богов. Но Радамес, которому обещано всё, что он пожелает, просит
освободить пленных.
Верховный жрец вынужден уступить. Единственно, чего ему удаётся
добиться, – это оставить Аиду и её отца заложниками. В заключение празднества
фараон провозглашает, что отдаёт руку дочери освободителю Египта.
Смятение овладевает душой Радамеса. Одна слеза Аиды ему дороже всех
алмазов Амнерис!
Действие третье. Берег Нила. Луна ярко освещает поверхность воды, пальмы,
храм Изиды. Причаливает лодка. Из неё выходят верховный жрец, Амнерис и
несколько женщин. Они направляются в храм, чтобы испросить согласие богини
на брак дочери фараона.
Тайно наблюдающая за ними Аида испуганно глядит им вслед. Она ждёт
Радамеса. Если это их последнее свидание, в водах Нила найдёт она забвение от
своих страданий.
Появляется Амонасро. Он следил за дочерью, и теперь знает всё: о её любви,
её страданиях, о том, что она должна встретиться с Радамесом. Разве она не хочет
снова стать свободной? Увидеть родину? Повергнуть Амнерис? Она любит
Радамеса? Что ж, царевна, как равная, протянет ему руку. Они будут счастливы на
родине Аиды.
Затаив дыхание, Аида смотрит на отца. Кто в силах подарить ей такое
счастье? "Ты сама!" – отвечает Амонасро. Эфиопы снова восстали. Чтобы их
сломить, Радамес опять поведёт на них войска. Аида должна выпытать у него,
какой дорогой пойдут египтяне.
Аида отказывается. Отец напоминает о родине, матери, братьях. Проклинает.
Грозит. Наконец с издёвкой бросает ей в лицо:
"Презренная раба!" Аида гордо поднимает голову. Нет, она не раба! Она
согласна.
Амонасро прячется. Появляется Радамес. Он клянётся Аиде, что любит
только её. Возвратившись после похода, он упросит фараона расторгнуть
помолвку с Амнерис. Аида сомневается, что это ему удастся. Дочь фараона не
ступит ей Радамеса – их ждёт гибель. Есть иной выход – бегство.
Радамес поражён этой мыслью. Изменить отчизне? Никогда! Но Аида молит,
и он уступает ей. Надо бежать, опередив войска.
Армия пройдёт через ущелье Напата. Внезапно Радамес замечает в тени
пальмы человека: "Кто это? Кто нас подслушал?.." Со словами: "Отец Аиды,
эфиопский царь", – появляется Амонасро. Но не один Амонасро наблюдал за
встречей влюблённых. Их разговор подслушала и дочь фараона. В гневе зовёт она
стражу. "Бегите!" – кричит Радамес Амонасро. Аида с отцом исчезают.
"Я твой пленник, великий жрец", – говорит Радамес, обращаясь к Рамфису.
Действие четвертое. Картина первая. Зал во дворце фараона. Здесь же
большая дверь, ведущая в подземелье: там жрецы судят особо важных
преступников.
Амнерис одна у подземелья во власти противоречивых чувств. В ней борются
любовь и ненависть. Она приказывает страже привести узника.
Вводят Радамеса. Амнерис обещает ему жизнь, свободу, богатство, если он
откажется от Аиды, но Радамес не в силах забыть Аиду. Он готов идти за нею на
смерть. "Так ты умрёшь, безумец!" – кричит исступленно Амнерис. По её знаку
стража уводит Радамеса. С ужасом следит дочь фараона за жрецами, которые
медленно спускаются по лестнице в подземелье, чтобы судить Радамеса.
Приникнув к тяжёлой двери, Амнерис прислушивается к тому, что происходит в
подземелье. Трижды вопрошают судьи Радамеса. Трижды Радамес отвечает им
молчанием. Трижды взывает к богам рыдающая Амнерис. Суд свершился. По
приговору жрецов Радамес будет заживо замурован в скале.
Жрецы выходят из подземелья. Амнерис бросается им навстречу. Тщетно она
умоляет их пощадить Радамеса. "Он изменил, и он умрёт", – бесстрастно отвечают
жрецы. "Палачи, проклинаю вас!" – кричит нм вслед Амнерис, падая без чувств.
Картина вторая. В мрачном подземелье томится Радамес, ожидая смерти. Его
часы сочтены. Внезапно он слышит лёгкий шум и стон. Кто может быть с ним
здесь, в этой каменной могиле? Перед ним стоит Аида. Тайно проникнув в
подземелье, она решила разделить горькую участь любимого. Теперь их никто не
разлучит. Обречённые на смерть, они впервые счастливы: они вместе.
А наверху, над ними, рухнув в безнадёжной молитве на каменные плиты
храма, лежит в траурной одежде сражённая горем Амнерис.

Алеко
Опера в одном действии
Либретто по поэме А.С. Пушкина «Цыганы» составлено В. И.
Немировичем-Данченко

Первое представление состоялось 27 апреля 1893 г. в Москве, на сцене Большого Театра.

Действующие лица
Алеко… баритон
Молодой цыган… тенор
Старик (отец Земфиры)… бас
Земфира… сопрано
Старая цыганка… контральто
Цыгане.

На берегу реки раскинул свои шатры табор цыган. Тихо напевая, они спокойно и мирно
готовятся к ночлегу. Старый цыган, отец Земфиры, вспоминает молодость и свою любовь,
причинившую ему немало страданий. Совсем недолго его любила Мариула.
Через год ушла она с другим табором, бросив мужа и маленькую дочь.
Рассказ старика вызывает бурный отклик у Алеко. Он не простил бы измены и поэтому не
может понять, почему старик не стал мстить неверной жене и её возлюбленному. Если он
найдёт врага даже спящим над бездной моря он столкнёт его в бездну.
Речи Алеко глубоко чужды и неприятны Земфиры ещё недавно любившей его. Теперь этот
человек, пришедший к ним в табор из другого мира, враждебен ей, его жестокость непонятна,
любовь – постыла. Земфира не скрывает вспыхнувшей в ней страсти к молодому цыгану. Качая
люльку она напевает песню о старом, ревнивом, нелюбимом муже. «Я песню про тебя пою», –
говорит она Алеко. Наступает ночь и Земфира уходит на свидание.
Оставшись один, Алеко погружается в горькое, мучительное раздумье. С болью
вспоминает он об ушедшем счастье. Мысль об измене Земфиры приводит его в отчаяние.
Только под утро возвращаются Земфира и молодой цыган. Навстречу влюблённым
выходит Алеко. В последний раз молит он Земфиру о любви. Пытаясь смягчить её сердце, он
напоминает, что ради любви Земфиры обрёк себя на добровольное изгнание из общества, в
котором он родился и вырос. Но Земфира непреклонна. Мольбы Алеко сменяются угрозами.
Охваченный гневом он закалывает молодого цыгана. Оплакивая смерть возлюбленного,
Земфира проклинает злодейство Алеко. Алеко убивает и Земфиру. На шум сходятся цыгане. Им,
ненавидящим казни и убийства, непонятен поступок Алеко.
Мы дики, нет у нас законов, Мы не терзаем, не казним, Не нужно крови нам и стонов, Но
жить с убийцей не хотим, – говорит отец Земфиры. Цыгане уходят, оставляя Алеко, одинокого,
охваченного безысходной тоской.

Альцеста
Опера в трёх действиях
Либретто Р. Казальбиги

Действующие лица

Адмет, царь Фессалии (тенор)


Альцеста, его жена (сопрано)
Геркулес, полубог (бас)
Аполлон, бог солнца (бас)
Главный жрец (бас)
Танатос, бог смерти (бас)
Эвандер (тенор)

Действие происходит в Фессалии в древней Элладе незадолго до Троянской войны.


Действие первое. Картина первая. Площадь перед дворцом царя Адмета. Из дворца
выходит глашатай и сообщает собравшемуся народу, что царь умирает и нет надежды на его
спасение. Народ предаётся скорби и печали. Появляется царица
Альцеста, супруга Адмета, с двумя детьми. Она скорбит вместе с народом и зовёт всех в
храм Аполлона молить богов о сохранении жизни Адмета.
Картина вторая. Храм Аполлона. Жрецы и жрицы поют хором торжественную молитву.
Храм мало-помалу наполняется народом. Альцеста возносит горячие мольбы Аполлону о
продлении жизни её супругу, царю Адмету. Начинается церемония жертвоприношения. На
алтаре появляется огонь. Раздаётся голос оракула, который предсказывает, что царь Адмет
обречён на смерть, если никто не пожертвует за него свою жизнь. Но на эту жертву никто не
соглашается, и все постепенно покидают храм;
остаётся одна Альцеста. Она предлагает богам себя в жертву за супруга. Главный жрец
заявляет ей, что боги принимают эту жертву. Альцеста прощается с землёй.
Действие второе. Зала в царском дворце. Народ радостно приветствует царя Адмета по
случаю его выздоровления. Он тронут выражением народной любви к себе и благодарит всех
присутствующих. Царь спрашивает, кому он обязан своим спасением.
Выступает Эвандер и сообщает царю приговор оракула. Адмет выражает скорбь по поводу
того, что его жизнь должна быть куплена ценой жизни другого. В это время появляется грустная
Альцеста. Адмет, заметив её печальное настроение, требует объяснений. После долгих
колебаний Альцеста сообщает ему всю правду. Адмет заявляет, что без Альцесты жизнь теряет
для него всякий смысл. Народ молит богов отвратить от царственной четы страшную судьбу.
Действие третье. Картина первая. Площадь перед царским дворцом. Народ печалится о
судьбе Альцесты. Появляется полубог Геркулес. После долгого, полного геройских подвигов
странствования он решил отдохнуть у своего друга, царя Адмета.
С удивлением он замечает вокруг себя печальные лица и узнаёт от Эвандера о судьбе
Альцесты и о решении царя умереть вместе с ней. Геркулес вызывает на бой бога Ада, заявляя,
что он не допустит смерти ни Адмета, ни Альцесты.
Картина вторая. Дикая скалистая местность перед входом в ад. Алтарь бога смерти
Танатоса. Входит Альцеста. Она приносит жертву, моля подземных богов открыть ей вход в
преисподнюю. Подземные боги заявляют ей, что её час пробьёт с наступлением ночи. С ужасом
Альцеста замечает своего супруга, который приближается к алтарю. Супруги стараются
отговорить друг друга от принятого решения. Пока они ведут беседу, наступают сумерки и, в
конце концов, оба посвящают себя богу смерти. Появляется Танатос, окружённый подземными
богами. Танатос выбирает только Альцесту, и по его приказанию подземные боги тащат её в
Аид. Адмет собирается броситься вслед за ней, но в это время показывается Геркулес и силой
удерживает его от безумного шага. Геркулес бросается ко входу в подземное царство, мощной
рукой отбрасывает чудовищ, стерегущих врата ада, и проникает в преисподнюю. Вскоре оттуда
доносится шум ожесточённой битвы, и Геркулес выходит победителем. Он возвращается вместе
с Альцестой, отнятой им у Танатоса. Бог Аполлон, спустившийся на облаке, приветствует
отважного героя и благословляет супругов на новую жизнь. К алтарю спешат Эвандер с
царскими детьми и народ.
Узнав радостную весть об избавлении царя и царицы от смерти, народ предаётся веселью
и ликованию.

Альцина
Опера в трёх действиях
Либретто А. Марки

Действующие лица

Альцина (сопрано)
Руджеро (сопрано)
Брадаманте (меццо-сопрано)
Моргана (сопрано)
Оронте (тенор)
Мелиссо (бас)
Волшебница Альцина правит на острове, где она живёт вместе с сестрой Морганой и
своим военачальником Оронте. Многих рыцарей, приехавших на остров, она превратила в
странных, непохожих на людей, существ. Только своему нынешнему поклоннику Руджеро
Альцина сохранила человеческий облик, Потерявший от Альцины голову, Руджеро совершенно
забыл о своей невесте Брадаманте. Покинутая невеста, переодевшись в костюм собственного
брата Риччардо, отправляется вместе со своим верным спутником Мелиссо на поиски
возлюбленного. Неподалёку от острова Альцины они терпят кораблекрушение и оказываются в
её владениях. Моргана, увидев "Риччардо", влюбляется в него, отвергнув Оронте, к которому
раньше была благосклонна. Разгневанный Оронте с досады сообщает Руджеро, что Альцина
влюбилась в "Риччардо", а Брадаманте с
Мелиссо пытаются убедить его в том, что мнимый соперник на самом деле никто иной,
как его невеста. Наконец, всё распутывается. Альцина лишается своих волшебных чар, пленные
рыцари обретают человеческий облик, а Руджеро возвращается к Брадаманте.

Африканка
Опера в пяти действиях
Либретто Э. Скриба

Действующие лица

Дон Педро, председатель совета португальского короля (бас)


Дон Диего, член совета (бас)
Инеса его дочь (сопрано)
Васка да Гама, флотский офицер (тенор)
Дон Альвар, член совета (тенор)
Великий инквизитор Лиссабона (бас)
Нелуско, невольник (баритон)
Селика, невольница (сопрано)
Верховный жрец Брамы (бас)
Анна, подруга Инесы (сопрано)
Действие происходит в Лиссабоне и на восточном (индийском) берегу Африки в юнце XV
века.

Действие первое. Зала верховного королевского совета в Лиссабоне. Инеса, дочь адмирала
дона Диего, приглашена сюда отцом, чтобы выслушать известия о её женихе, морском офицере
Васко да Гама. Инеса мечтает о нём и вспоминает его прощальную песенку. Входят дон Диего и
дон Педро. Диего объявляет дочери, что король выбрал ей в женихи дона Педро, председателя
королевского совета, и велит eй заглушить любовь к Васко и подчиниться выбору короля и
отцовской власти. Дон
Педро сообщает Инесе о смерти Васко да Гама при кораблекрушении экспедиции Диаца.
Инеса трогательно оплакивает безвременную смерть возлюбленного. По знаку отца Инеса
удаляется. Входят великий инквизитор, епископы, члены совета.
После общей молитвы дон Педро объявляет заседание королевского совета открытым.
Обсуждается вопрос, следует ли послать новую экспедицию для открытия Индии вместо
погибшей. Великий инквизитор осуждает Диаца и его безумную затею, окончившуюся гибелью
эскадры. Дон Альвар предлагает совету выслушать одного моряка, спасшегося от крушения. Его
вводят. Это оказывается Васка да Гама, попавший по ошибке в список жертв экспедиции. Дон
Педро и дон Диего смущены.
Васко в волнении описывает гибель спутников Диаца и рассказывает, что он спасся чудом,
что первым проник в неведомую страну и, несмотря на страдания и лишения, изучил этот
чудный и богатый край. Он горячо стоит за снаряжение новой экспедиции и представляет дону
Педро планы путешествия. На вопрос, чего он требует в награду, Васко восторженно отвечает.
"Бессмертия для меня!" Совет колеблется; мнения разделяются. Васко умоляет совет
довериться ему и в доказательство существования Индии просит ввести вывезенных им из
новой страны двух рабов. Вводят Селику и Нелуско. На требование президента назвать отчизну
они упорно молчат. Мольба Васко трогает Селику, и она готова назвать свою родину, но Нелуско
шепчет ей: "Молчи, царица!" и напоминает Селике о данной клятве не выдавать своего
происхождения. Селика, возбужденная речами Нелуско, наотрез отказывается назвать своё
отечество. Нелуско на все вопросы злобно отвечвает: "Heт!" Совет удаляет невольников. Васко
уходит вслед за ними. В отсутствии Васко начинается бурное совещание. Дон Педро
рассматривает представленные Васко планы и, поражённый открытием, решает воспользоваться
гениальной мыслью Васко, намереваясь присвоить себе честь открытия новой страны.
Духовенство в принципе против новых открытий; один дон Альвар защищает Васко. После
голосования призывают Васко и объявляют ему, что совет, по воле короля, нашёл его
предложение безумным и отверг представленный нм проект. Васко, возмущённый этим
решением, осуждает невежество и пристрастие совета и в порыве негодования называет членов
совета поборниками тьмы и палачами. Совет возмущается. Великий инквизитор требует
осуждения оскорбителя. Общее смятение. Совет приговаривает Васко к пожизненному
заключению.
Действие второе. Келья в тюрьме инквизиции. Васко спит. Влюбленная в него Селика
стережет его сон и с тревогой думает, встретит ли ее любовь сочувственный отклик в его
сердце. Васко во сне бредит об открытом им чудесном крае и зовёт Инесу.
Из слов, произносимых им во сне, Селика узнаёт о его любви к Инесе. Она убаюкивает его
песней о своей далёкой родине и молит Браму дать ей силы потушить в себе пламень любви и,
сокрушаясь, говорит, что ради Васко он забыла и родную страну, и народ, над которым она
царила. Селина наклоняется, чтобы поцеловать Васко. В это мгновение показывается Нелуско.
Селика прячется за колонну. Нелуско со словами "За неё и за себя отомщу!" бросается с
кинжалом нa Васко, собираясь убить его. Селика останавливает его. Нелуско объясняет свой
поступок ненавистью к христианам; он хочет мстить за своё рабство.
Селика пытливо спрашивает, нет ли у него другой причины. Нелуско смущен. Селика
властно повторяет свой вопрос. Тогда Нелуско, склоняя колено, говорит, что, убивая Васко, он
хотел отомстить за унижение Селики и за позор отчизны. Он знает о страстной любви Селики к
Васко, и это обстоятельство ещё больше усиливает его желание убить португальца. Мольбы
Селики напрасны, и Нелуско снова бросается с кинжалом на Васко. Селика в страхе будит
Васко. Нелуско прячет кинжал и отходит в сторону. Селика растерянно объясняет приход негра
тем, что он принёс обед. По знаку Васко Нелуско тихо уходит. Васко скорбит об Инесе, клянётся
хранить любовь к ней до гроба и, рассматривая карту, ищет путь в Индию. Селика
поддерживает Васко в его планах открытия Индии и сама даёт ему указания о пути. Васко в
восторге кричит "Победа!" и, обнимая Селику.
благодарит её. Селика счастлива. В келью входят дон Педро и Инеса и застают Селику в
объятиях Васко, который, очнувшись, любовно приветствует Инесу. Селика в ярости бросается
к своей сопернице, но Васко её удерживает, Взволнованная Инеса даёт Васко свёрток и говорит
ему, что по её ходатайству он освобождён, и хочет удалиться. Васко, поняв ее подозрения, чтобы
успокоить её, дарит ей Селику со словами: "Моя раба – и только! Её тебе дарю!" Дон Педро
заявляет, что король назначил его начальником новой экспедиции для открытия Индии вместо
Диаца, и сегодня он отправляется в путь вместе с Инесой. Васко укоряет дона Педро в том, что
он похитил у него его планы и карты, а теперь похищает и славу; затем он требует объяснения у
Инесы: по какому праву дон Педро уводит её. Инеса в смущение объясняет, что, желая спасти
его, она купила его свободу ценой своей собственной: она обещала быть женой дона Педро.
Васко проклинает весь мир и предаётся отчаянию, Нелуско предлагает дону Педро себя в
кормчие, обещая указать ему верный путь. Дон Педро охотно принимает это предложение и
покупает Нелуско у Васко. Он уходит, увлекая за собой Инесу. За ними следуют Нелуско и
Селика.
Действие третье. Открытое море. На корабле дона Педро. Утренняя молитва. Дон Педро и
дон Альвар совещаются о дальнейшем направлении пути эскадры. Дон Альвар выражает
сомнение в надёжности кормчего Нелуско из-за того, что он разбил о рифы уже два корабля,
управляя эскадрой. Нелуско уверяет дона Педро в своей преданности, и дон Педро поручает
ему управлять своим собственным кораблём. Нелуско торжествует: час мщения близок, и он
погубит врагов. Со зловещей радостью он грозит европейцам гневом грозного владыки морей
африканского бога бурь Амадастора. С вершины мачты раздаётся голос матроса, увещающий,
что их обгоняет корабль под португальским флагом. Это оказывается корабль Васко да Гама,
который пустился вдогонку за доном Педро. Приплывший на шлюпке Васко великодушно
предупреждает Педро об опасности взятого направления, указывая на гибель Диаца в этих
местах. Но дон Педро не верит и, иронизируя, говорит, что Васко не за тем пришёл. Напрасно
Васко молит егo изменить направление; чтобы спасти его, он готов разделить с ним славу
открытия. Дон Педро выражает уверенность, что Васко явился лишь ради Инссы. Ссора
кончается тем, что Васко бросается на дона Педро с оружием в руках. Нелуско, всё время
подслушивавший разговор, при крике дона Педро "Ко мне, сюда!"
бросается на Васко с несколькими матросами и обезоруживает его. Дон Педро
приказывает матросам расстрелять Васко. Инеса и Селика. услышав голос Васко, выбегают из
каюты и молят дона Педро о пощаде. Дон Педро непреклонен. Васко ведут наверх, на палубу.
Приближается буря; небо темнеет. Раздаётся страшный треск: корабль ударяется о скалы. В это
время палуба наполняется индийцами, которые с дикими криками нападают на португальцев.
Общая свалка. Нелуско ликует.
Португальцы обезоружены, и индийцы заносят над ними топоры; в это момент появляется
Селика и движением руки останавливает их. Индийцы, узнав в Селике свою царицу, покорно
склоняются перед ней. Корабль объят пламенем.
Действие четвертое . Площадь на индийском берегу Африки; налево – громадный храм,
направо – дворец. Собравшийся народ, воины и жрецы, во главе с верховным брамином,
торжественно встречают свою царицу Селику, вернувшуюся из неволи.
Все падают ниц и приветствуют её. Нелуско, теперь первый министр, и народ клянутся в
верности царице. Селика над золотой книжкой также клянется бытгь верной закону страны и
никогда ни одного чужестранца впредь не допускать в свое царство.
После клятвы Селика в сопровождении жрецов и свиты отправляется в храм, где должен
состояться обряд коронования. Туда же уходит и народ. Входит пленный Васко и, ничего не
подозревая, восторгается роскошной природой неведомого края. В это время индийцы
незаметно окружают его и заносят над инм топоры, угрожая смертью. Васко, очнувшись от грез,
предаётся отчаянию, что в этот час, когда он достиг желанной цели, ему грозит смерть. Он
молит дикарей отвести его на корабль к друзьям, которым он передаст тайну открытия новой
страны. Толпа беспощадна; Васко, видя, что его мольбы напрасны, решает умереть как герой. В
этот самый момент Селика показывается на ступенях храма и останавливает убийц одним
словом. Толпа ей повинуется. Вышедший из храма Нелуско и жрецы обвиняют Селику в
нарушении клятвы, и все произносят приговор:
"Смерть чужеземцу!" Васко готов идти на казнь. Селика, желая спасти Васко, объявляет
его своим супругом. Все поражены.
Нелуско недоумевает. Селика объясняет народу, что, когда она была рабыней, Васко на
чужбине спас ей честь и жизнь, и в благодарность за это она стала его женой. Нелуско
возмущён. Селика тихо говорит, что он может обличить её перед народом, но, если Васко будет
предан смерти, то и она умрёт вместе с ним. Обращаясь к народу, Селика громко объявляет, что
Нелуско может подтвердить её слова. Из храма выносят золотую книгу, и народ требует от
Нелуско клятвы в подтверждение слов Селики. Нелуско в страшной душевной борьбе не
решается дать клятву. Он сам любит Селику, и ему трудно уступить её врагу.
Селика смотрит на него с мольбой. Народ громко призывает Браму, требуя клятвы.
Нелуско страдает, но делает над собой усилие и клянётся над книгой, что Васко супруг Селики.
Народ преклоняется перед Васко. Нелуско, в страшном волнении, быстро убегает. Жрецы
совершают над Васко и Селикой брачную церемонию по местным обрядам. Оставшись наедине,
Селика объясняет Васко, что она сделала всё, чтобы спасти его, и теперь предлагает ему
отправиться на корабль к друзьям, где его ждут, и вернуться на родину со славой. Васко,
очарованный и тронутый великодушием и любовью Селики, кляиётся ей в любви и называет
себя её супругом. Селика не верит своему счастью, но страстные уверения Васко убеждают её, и
она предаётся восторгу любви. В это время из храма выходят жрецы и народ. Верховный жрец
объявляет, что союз царицы с чужестранцем освящён богами. Начинается народное
празднество. Услышав вдруг из толпы голос Инесы, призывающий его, Васко как бы
пробуждается от сладкого кошмара и со страстным порывом спешит на её призыв к великой
скорби и отчаянию Селики.
Действие пятое. Картина первая . Сад Селики. Селика жестоко оскорблена изменой Васко,
который в действительности любит Инесу. По её приказанию приводят влюблённых. Инеса
умоляет пощадить Васко Селика, оставшись с ней наедине, узнаёт об их взаимной любви. Она
велит Нелуско в тайне снарядить корабль для обоих влюблённых и отправить их в Индию. Об
исполнении приказа Нелуско должен доложить ей. Она будет на мысе, где растёт дерево
манзанилло. Нелуско предупреждает
Селику, что благоухание дерева смертельно, и уходит исполнять её приказание.
Картина вторая. Мыс, далеко вдающийся в море. Посередине растёт дерево манзанилло.
Вдали на горизонте едва виден корабль. Селика одна, грустно смотрит на море и предаётся
тоске. Она понимает, что Васко может быть счастлив лишь с Инесой. Она слишком
великодушна для того, чтобы мстить из ревности. Но, так как она не может жить без Васко, она
пришла искать смерти под сенью ядовитого дерева. Она постепенно отравляется ароматом
манзанилло и погружается в забытьё.
Слышится пушечный выстрел. Селика вздрагивает, открывает глаза и, видя на море
удаляющийся корабль, испускает горестный крик. Вбегает Нелуско с известием об отплытии
корабля. Он застает африканку при последнем издыхании. Нелуско падает к ногам Селики.
Слышна песнь незримых духов о загробной жизни.

Алессандро Страделла
Опера в трёх действиях
Либретто В. Фридриха-Ризе

Действующие лица

Алессандро Страделла, певец (тенор)


Мальволио, бандит (тенор)
Барбарино, бандит (баритон)
Басси, богатый венецианец (бас)
Леонора, его приёмная дочь (сопрано)
Первое действие происходит в Венеции; второе и третье действие – вблизи Рима, три
месяца спустя, около 1675 года.

Действие первое. Площадь Святого Марка в Венеции. Страделла, сидя с друзьями в


гондоле, поёт хвалебный гимн Венеции и серенаду Леоноре. Девушка появляется на балконе и
предостерегает Страделлу, чтобы он был осторожен: на ней хочет жениться богач Басси.
Страделла уговаривает девушку бежать с ним, спрятавшись в гуще карнавального шествия.
Пока ряженые и гуляющие задерживают Басси, Страделла и Леонора уплывают в гондоле.
Действие второе. Перед загородным домом Страделлы. Леонора в подвенечном платье
поёт о счастье. Под звон колоколов она идёт со Страделлой к венцу. Но Басси подговорил
бандита Мальволио убить Страделлу. Мальволио встречается с
Барбарино, и они намечают план действия. Когда свадебная процессия возвращается, они
просят жениха позволить им принять участие в свадебном пире. Они поют застольную песню.
Страделла тоже поёт, и, очарованные его чудной песней, бандиты отказываются от своего
преступного замысла.
Действие третье. Вестибюль в загородном доме Страделлы. Страделла и Леонора поют о
красоте Италии. Бандиты им подпевают. Юная пара присоединяется к проходящим мимо
паломникам. Так же поступают Мальволио и Барбарино. В это время появляется Басси, который
хочет убедиться в том, выполнили ли бандиты его поручение. Он подслушивает разговор
возвращающихся бандитов, что у них рука не поднимается на певца. Однако Басси обещает им
такую высокую плату, что они меняют своё решение. Когда Страделла возвращается, бандиты
прячутся, но затем вновь прокрадываются в дом. Страделла поёт. Проникновенная песня его
опять захватывает бандитов и побуждает их к раскаянию. Они преклоняют колени и поют
вместе со Страделлой. Певец с удивлением замечает обнажённые кинжалы. Басси, также до
глубины души тронутый волшебным пением, сознаётся в своих злых планах, и ему, как и
бандитам, прощают вину.

Алина, королева Голкондская


Опера в трёх действиях
Либретто Ж.Б. Виаля и Э.Г.Ф. де Фавьера

Действующие лица

Алина, королева Голкондская (сопрано)


Зелия, её гофмейстериня (сопрано)
Дон Леон де Сен-Фар, французский посланник (тенор)
Узбек, главный начальник дворцовых увеселений (бас)
Сигискар, первый министр (баритон)
Осман, главный начальник гвардии, влюблённый в Зелию (тенор)
Тимур, главный начальник евнухов (бас)
Нессир, верховный судья (бас)
Чиновники Сигискаровой гвардии, сборщики податей, судья, начальники евнухов, свита
Алины и Дон Леона, голкондские и французские войска, пастухи, пастушки, баядерки.
Молодая крестьянка Алина, вышедшая замуж за дворянина и брошенная им, отправляется
на поиски неверного; её захватывают в плен пираты. После многочисленных приключений она
попадает в Индию и становится королевой Голконды.
Принимая прибывших к её двору иностранных дипломатов, она узнаёт во французском
посланнике своего мужа Сен-Фара. Он, не подозревая, что королева является его женой,
влюбляется в неё. Алина подвергает его испытаниям, представая перед ним в облике крестьянки
и молочницы и, наконец, открывает своё имя. Сен-Фар в восторге, и королева вновь отдаёт ему
свою руку.

Альзира
Опера в двух действиях с прологом
Либретто Сальваторе Каммарано

Действующие лица

Альваро, губернатор Перу (бас)


Гусмано, его сын (баритон)
Овандо, испанский офицер (тенор)
Заморо, вождь инков (тенор)
Аталиба, вождь инков (бас)
Альзира, его дочь (сопрано)
Зума, её сестра (меццо-сопрано)
Отумбо, воин (тенор)

Действие разыгрывается в Перу, завоёванном испанцами. Враг индейцев, тиран Гусмано,


ставший губернатором Перу, собирается жениться на дочери индейского вождя Альзире,
обращённой в христианство. Но она любит индейца Заморо, фанатически ненавидящего
угнетателей своей родины и томящегося в испанской тюрьме. Вырвавшись на свободу, он
поднимает восстание и ранит Гусмано.
Гусмано и Заморо, олицетворяющим жестокость, противопоставлен гуманный Альваро –
отец Гусмано, который обращает
Заморо в христианство и даёт понять сыну, что он – виновник всех зол.

Анджело
Опера в четырёх действиях
Либретто В.П. Буренина

Действующие лица

Анджело Малипьери, подеста (бас)


Катарина Бригадини, его жена (сопрано)
Тизба (меццо-сопрано)
Родольф (тенор)
Анафеста Галеофа (бас)
Асканио Строцци (бас)
Дафна (меццо-сопрано)
Фра Паоло (тенор)
Пеппо (тенор)
Первый сбир (баритон)
Второй сбир (бас)
Патриции, синьоры, народ, сбиры.

Действие происходит в Падуе в 1549 году.


Катарина, жена Анджело, любит Родольфа, под именем которого скрывается последний
потомок изгнанного из Падуи рода
Эццелино ди Романо. Родольф возглавляет заговор против Анджело. Юношу любит
актриса Тизба; в порыве ревности она хочет погубить Катарину, открыв её неверность Анджело.
Но в последнюю минуту Тизба узнаёт в сопернице спасительницу своей матери и, жертвуя
собой, избавляет от гибели Катарину.
События оперы связаны с протестом угнетённого народа, пытающегося свергнуть иго
Анджело.

Андре Шенье
Опера в четырёх действиях
Либретто Д.Иллика

Действующие лица

Андре Шенье, французский поэт (тенор)


Графиня де Куаньи (меццо-сопрано)
Магдалина, её дочь (сопрано)
Берси, мулатка, подруга Магдалины (меццо-сопрано)
Жерар, слуга графини (баритон)
Руше, друг Шенье (бас)
Аббат де Флевиль, литератор, поэт
Матье, видный революционер
Ярый революционер
Шмидт, тюремщик в замке Сен-Лазар

Действие происходит в Париже во время Великой французской революции.


Действие первое. Зала в замке графини де Куаньи. Зимние сумерки. Под руководством
дворецкого слуги торопятся закончить приготовления к предстоящему балу. Жерар, один из слуг
графини, громко высказывает свою ненависть к высшему свету.
Дворецкий недоволен прислугой, и в особенности Жераром, который заразился идеями
энциклопедистов, и в сердцах распекает всех слуг. Наконец, приготовления окончены, и вся
прислуга, за исключением Жерара, расходится. Появляется дряхлый старик, отец Жерара, с
тяжёлой ношей на плечах. Жерар возмущается жестокосердием господ, взваливших на отца
непосильный труд.
Негодуя на свою холопскую ливрею, он уходит с отцом. В зал входят графиня де Куаньи с
дочерью Магдалиной и её подругой, мулаткой Берси. Осматривая сделанные приготовления,
Магдалина выражает недовольство господствующими обычаями и формами высшего общества.
Мало- помалу съезжаются гости; среди них поэт Андре Шенье, литератор и пенсионер короля
де Флевиль, аббат и поэт. Открывается бал. Нетанцующие гости вступают в оживлённую
беседу. Графиня де Куаньи обращается к Шенье с просьбой сочинить стихотворный экспромт.
Шенье сначала отказывается, но потом, когда к просьбе графини присоединяется и Магдалина,
он уступает и читает стихотворение, в котором даёт волю своему возмущению и презрению к
знати и богатым классам. Его полные сарказма стихи приводят в негодование всех
присутствующих. В самый разгар танцев и общего веселья в зале появляется Жерар в
сопровождении толпы оборванцев и бедных женщин с грудными детьми на руках, просящих
хлеба. Графиня возмущена поступком Жерара, и приказывает выпроводить его вон вместе с
непрошеной компанией.
Бал продолжается по-прежнему. Одна только Магдалина не принимает участия в общем
веселье: стихи Шенье произвели на неё глубокое впечатление.
Действие второе. Площадь на берегу Сены у моста Перонэ. С одной стороны площади
кофейня Готто, а с другой на возвышении бюст якобинца Марата. Полдень. Кофейня полна
посетителей. Один из них, ярый революционер, с напряжённым вниманием следит за мулаткой
Берси, подозревая её в неблагонадёжности. Берси, заметив, что за ней следят, начинает держать
себя развязнее; она кокетничает с гостями, пьёт с ними, шутит и вступает в разговор с ярым
революционером. В это время мимо кофейни провозят в телеге осуждённых на казнь. Берси
удаляется, а революционер записывает её имя в список неблагонадёжных и припоминает, что
видел эту мулатку в обществе красавицы-аристократки, дочери графини де Куаньи. Он начинает
следить за Андре Шенье, который находится тут же в кофейне. К Шенье подходит его друг
Руше и предупреждает его о грозящей ему опасности, так как выдающаяся роль, которую он
играл во время последних беспорядков, открыта. Руше достоверно знает, что один из шпионов
донёс на Шенье, и советует ему бежать. С этой целью Руше предлагает Шенье приготовленный
им для него паспорт. Шенье берёт паспорт, но пока откладывает бегство. Он заинтересовался
таинственной незнакомкой, посылающей ему любовные письма с надписью "Надежда" и
назначившей ему через Берси свидание у бюста Марата, и решает ожидать свидания. Руше
высказывает предположение, что это одна из прелестниц революции, вероятно, завлекает поэта
с целью задержать его. Чтобы иметь возможность в минуту опасности оказать поддержку
своему другу, Руше скрывается недалеко от бюста. Во всё время этой беседы ярый
революционер незаметно и внимательно ведёт наблюдение за Шенье. На мосту Перонэ
показывается Магдалина де Куаньи, которая подходит к Шенье. Происходит нежная сцена. Они
признаются друг другу в любви и клянутся в верности до гроба. Когда Шенье, заметивший, что
за ним шпионят, хочет увести свою возлюбленную, навстречу ему внезапно появляется
влюблённый в Магдалину Жерар, подосланный ярым революционером, и нападает на Шенье.
Между Жераром и Шенье завязывается борьба. Шенье наносит Жерару тяжёлую рану, и тот
падает у подножия статуи Марата. В эту минуту Руше выходит из засады и, по знаку Шенье,
берёт Магдалину и спасается бегством. Шенье также убегает. Сбежавшаяся толпа уносит
раненого Жерара и с яростью кричит "Смерть жирондистам!"
Действие третье. Зал революционного комитета. Один из видных революционеров, Матье,
открыв заседание, убеждает народ жертвовать на необходимые расходы, но речь его не имеет
желанного успеха, публика равнодушна. Внезапно появляется выздоровевший Жерар, которого
все считали умершим. Его появление приводит публику в радостное настроение. Матье желает
использовать это настроение, и, по его указанию, Жерар снова призывает публику к
пожертвованиям. Прочувствованная речь Жерара воодушевляет собрание, и урна быстро
наполняется золотом и драгоценными вещами. По окончании заседания народ расходится. В
зале остаются лишь Жерар и Матье. Матье подстрекает Жерара сделать на Шенье ложный
донос в измене отечеству. Жерар не решается на такой низкий поступок, но, возбуждённый
ревностью, Матье успевает заглушить в нём добрые чувства. Жерар подписывает ложный
донос, который Матье берёт для передачи Робеспьеру. Арест Андре Шенье приводит Магдалину
к Жерару. Она просит его спасти несчастного поэта. Жерар, отуманенный страстью, решает
воспользоваться беззащитностью Магдалины. Она хочет бежать, но, вспомнив об Андре,
добровольно отдаётся Жерару, только бы он спас Андре. Пристыженный великодушием
девушки, Жерар отказывается от своего гнусного намерения. Магдалина прощает Жерару
нанесённое ей оскорбление, а Жерар обещает спасти Андре. Зал между тем постепенно
наполняется публикой, явившейся на судебное разбирательство. Собираются судьи, обвинители
и свидетели. Под стражей вводят подсудимых, среди которых находится и Шенье.
Возбуждённая толпа неистовствует, требуя смерти изменникам. Жерар публично признаётся в
ложном доносе на Шенье, но этим не достигает его спасения. Суд неумолим и приговаривает
всех подсудимых, в том числе и Шенье, к смертной казни. Шенье спокойно выслушивает
суровый приговор: его ободряет присутствие Магдалины, выразившей желание ещё раз
повидаться с ним.
Действие четвёртое. Двор в тюрьме Сен-Лазар. Шенье пишет гвоздём при свете фонаря на
пластинке свои стихотворения.
Руше не оставляет своего друга и старается развлечь его. Тюремщик приглашает Шенье
отправиться в камеру, но Руше подкупает его, чтобы дать время поэту закончить стихи.
Раздаётся стук в ворота, и появляются Жерар и Магдалина. Девушка явилась для того, чтобы
последний раз увидеться с Шенье и умереть вместе с ним. С этой целью она вступает в
переговоры с тюремщиком и просит его разрешить ей занять место одной из арестованных, Иды
Легрей, которой она и передаёт свой пропуск. Тюремщик, поражённый поступком Магдалины,
долго колеблется, но кошелёк с деньгами, вручённый ему Магдалиной, заставляет его
согласиться на всё. Жерар, тронутый верностью Магдалины, готовой умереть вместе с
любимым ею поэтом, спешит к всесильному Робеспьеру вымолить у него прощения для обоих.
Тюремщик оставляет влюблённых наедине. Шенье и Магдалина счастливы; их любящие сердца
соединены, и смерть им теперь не страшна. В любовных излияниях и восторгах свидания
незаметно проходит для них вся ночь. Светает, и с первыми лучами солнца тюрьма оживает.
Тюремный двор наполняется конвойными солдатами. Приводят из камер приговорённых к
смерти. При перекличке узников вместо Иды Легрей выступает Магдалина, а сама Легрей,
удивлённая и обрадованная неожиданным избавлением от смерти, прячется в угол камеры.
Издали доносится грохот страшного экипажа, "телеги мёртвых". Воодушевлённые близостью
друг к другу, Шенье и Магдалина бодро направляются рука об руку к страшной телеге с
криками "Да здравствует смерть!" В последний момент появляется опечаленный Жерар: его
ходатайство перед Робеспьером не привело ни к чему. Телега отвозит узников на эшафот.
Ворота тюрьмы мрачно захлопываются.

Анна Болейн
Опера в двух действиях
Либретто Ф. Романи
Действующие лица

Анна Болейн (сопрано)


Джованна Сеймур (меццо-сопрано)
Ричард Перси (тенор)
Генрих VIII (бас)
Сметон (меццо-сопрано)
Действие происходит в Виндзоре в 1536 году.
Английский король Генрих VIII, полюбив Анну Болейн, развёлся с первой женой
Катериной Арагонской, чтобы жениться во второй раз. Но, непостоянный и коварный, он
быстро утратил интерес и к новой королеве и, привлечённый свежестью молодой служанки
Джованны Сеймур, искал способ расторгнуть и второй брак. Ему, разумеется, нетрудно было
добиться цели. Анну обвинили в супружеской неверности. Сообщниками королевы были
названы её брат лорд Рошфор, придворный музыкант Сметон и другие царедворцы. Сметон
признал себя виновным, и в результате этого предательства Анна была осуждена на казнь, а
вместе с нею и все другие её "сообщники".
Опера разделена на два действия и шесть картин. В хоре раскрывается состояние души
короля, которому надоела жена: он "пылает любовью к другой". Затем на сцене появляется
Джованна Сеймур, которая рассказывает о своих переживаниях: она страдает от любви к
королю, соблазнившему её, и от угрызений совести, потому что предаёт свою госпожу и
подругу. Входит Анна, сопровождаемая служанками, пажами, оруженосцами. Видно, что она
встревожена, подавлена грустными предчувствиями, и музыкант Сметон, чтобы успокоить
госпожу, поёт ей под аккомпанемент арфы романс. В его словах сквозит хранимая в глубине
души безнадёжная любовь к несчастной королеве. Входят лорд Рошфор, брат Анны, друг её
детства Перси, которого она отвергла, чтобы выйти замуж за Генриха VIII, и, наконец, король.
Недовольный, хмурый, он появляется как раз в тот момент, когда Перси и Сметон, после бурной
ссоры, выхватывают шпаги, чтобы оспорить друг у друга любовь королевы. Несчастная
женщина! Она не только не уступила никому, но отвергла их чувства. Однако королю не нужно
больше никаких доказательств, чтобы поверить самому и заставить верить других, что он
предан.
Во втором действии объявлен приговор пэров: брак расторгнут, королева и её сообщники
осуждены на смерть. Последняя картина представляет сцену в лондонской тюрьме, и мы видим,
как Анну охватывает безумие: она то мнит себя счастливой супругой, то вспоминает друга
детства, любовь которого отвергла, чтобы стать королевой, то мечтает снова оказаться ребёнком
и вернуться в родной замок.
Волнующая, выразительная сцена завершается смертью невиновной королевы в тот
момент, когда издали доносятся крики народа, приветствующего новую королеву.

Апполон и Гиацинт
Опера в трёх действиях

Бог света и поэзии Аполлон полюбил Гиацинта, сына царя Спарты, но ревнивый Зефир,
также любивший юношу, убил его.
Опечаленный Аполлон превратил умершего в гиацинт, символ вечной жизни. После
гибели юноши Аполлон вступает в брак с его сестрой Мелией.

Аптекарь
Опера в одном действии
Либретто Гольдони
Действующие лица

Семпронио (тенор)
Грилетта (сопрано)
Меньоне (тенор)
Вольпино (сопрано)
Бедняк Меньоне поступил на службу к аптекарю Семпронио, так как влюблён в его
воспитанницу Грилетту. Ею также увлечены богач Вольпино и сам аптекарь. Старик хочет
жениться на Грилетте и приглашает нотариуса. Меньоне и Вольпино являются к нему,
переодевшись нотариусами, со свадебными контрактами, куда каждый вписал себя.
Разгневанный аптекарь прогоняет обоих. Тогда Вольпино, нарядившись в знатного турка,
предлагает Семпронио место придворного турецкого аптекаря в обмен на девушку. Тот
отказывается. Разгневанный Вольпино разбивает всю утварь в доме. На помощь бежит Меньоне
и спасает аптекаря, который соглашается на его брак с Грилеттой; Вольпино же остаётся ни с
чем.

Ариодант
Опера в трёх действиях
Либретто Джакомо Антонио Сальви

Действующие лица

Король Шотландии (бас)


Гиневра, его дочь (сопрано)
Ариодант (тенор)
Лурканио, его брат (тенор)
Далинда, подруга Гиневры (меццо-сопрано)
Полинессо, албанский герцог (баритон)
Одоардо, советник короля (баритон)
Придворные, крестьяне.

Действие происходит в Шотландии в средние века.


Действие первое. Картина первая. Комната Гиневры в замке. Дочь шотландского короля
готовится к встрече со своим возлюбленным, принцем Ариодантом. Она украшает себя
драгоценностями и одевается в самые красивые одежды. В это время её видит коварный герцог
Полинессо, который намеревается хитростью добиться брака с принцессой Гиневрой, чтобы
завладеть шотландским троном. Албанец надеется на помощь Далинды, наперсницы Гиневры.
Картина вторая. Гиневра и её возлюбленный Ариодант сообщают королю о своей любви.
Король, довольный выбором дочери, приказывает готовить всё для свадьбы.
Картина третья. Сад в замке. Полинессо уговаривает Далинду переодеться в платье
Гиневры, чтобы в этом одеянии встретиться с ним ночью. Шотландский обычай таков, что
девушка перед свадьбой не смеет впустить в свою комнату мужчину.
Если это произойдёт хотя бы случайно, нет спасения от позора. Вернуть честь несчастной
сможет лишь рыцарь, который согласится драться за неё на поединке с её обвинителем. Хитрый
Полинессо внушает Далинде, что только встреча с ней, переодетой в платье Гиневры, поможет
ему избавиться от его неразделённой несчастной любви к шотландской принцессе.
Далинда соглашается, она надеется таким образом сама избавиться от преследующего её
своей любовью Лурканио.
Картина четвёртая. Под звуки деревенских песен и танцев Ариодант и Гиневра веселятся
и радуются предстоящей свадьбе.
Действие второе. Картина первая. Переодетая Далинда проводит Полинессо ночью в
замок. Ариодант видит свою невесту рядом с Полинессо и верит, что Гиневра ему изменила.
Отчаяние его столь велико, что он пытается покончить с собой. Его удерживает брат Лурканио.
Ариодант спешно покидает замок.
Картина вторая. Королевский советник Одоардо приносит королю страшную весть: по
непонятной причине рыцарь Ариодант бросился в море.
Картина третья. Король сообщает Гиневре о смерти Ариоданта. Лурканио обвиняет
Гиневру в измене брату: тайно, ночью она принимала у себя любовника. Король, охваченный
гневом, даёт себя уверить в действительной вине дочери.
Действие третье. Картина первая. Ариодант скрывается в глухом лесу. Здесь внезапно он
становится свидетелем того, как
Полинессо хочет убить Далинду, свою союзницу и соучастницу его преступления.
Ариодант спасает Далинду от смерти. Только теперь он понимает, что Гиневра была верна ему.
Вместе с Далиндой Ариодант спешит в замок, чтобы ещё попытаться спасти свою невесту.
Картина вторая. Несчастная Гиневра ещё может надеяться, что какой-нибудь рыцарь
захочет выступить в её защиту на поединке. Стремящийся завладеть троном Полинессо
вызывается быть защитником чести Гиневры. Гиневра, уже попрощавшаяся со своим отцом и
готовая к смерти, в гневе отклоняет "благородный жест" Полинессо. Она взывает лишь к божьей
помощи.
Картина третья. Начинается поединок на площади. Лурканио дерётся с Полинессо и
смертельно ранит его. Теперь уже некому бороться за Гиневру, и против Лурканио выступает
сам король. Но в этот момент является Ариодант и раскрывает всем ложь Полинессо. Все
радуются спасению Гиневры. Лурканио снова надеется соединиться с Далиндой.
Картина четвёртая. Гиневра после пережитых ею потрясений ещё не может вполне
поверить, что Ариодант жив, что она снова свободна и невинность её доказана. Счастью
молодых влюблённых уже ничто не может помешать.
Картина пятая. Народ празднует торжество справедливости. На площади перед замком
звучат радостные песни.

Арлезианка
Опера в трёх действиях
Либретто Л. Маренко

Действующие лица

Федерико (тенор)
Роза Мамаи (меццо-сопрано)
Виветта (сопрано)
Метифио (баритон)
Действие происходит в XIX веке.
Сын Розы Федерико влюблён в девушку из Арля. Его мать не одобряет этого, ей больше по
душе крёстная Федерико Виветта.
Роза и Виветта пишут Федерико анонимное письмо, что его девушка – любовница богача
Метифио. Юноша решает забыть свою возлюбленную и жениться на Виветте, но, терзаемый
ревностью, в отчаянии решает свести счёты с жизнью.

Армида
Рыцарь-крестоносец Ринальдо полюбил прекрасную волшебницу, царицу Дамаска
Армиду. Забыв о своих обетах, он наслаждается счастьем. Друзья решают спасти его от чар
Армиды, и рыцарь уходит от своей обольстительницы. А та в горе и гневе разрушает свои
волшебные сады и бросается в погоню за беглецом в колеснице, запряженной драконом.

Аршин Мал Алан


Комическая опера в 4 действиях
Либретто написано самим композитором

Первое представление состоялось 25 октября 1913 года в Баку. Показана в Москве на


декаде азербайджанского искусства в апреле 1938 года.

Действующие лица:
Аскер, молодой человек, купец (тенор)
Джахан, его тетка, вдова (меццо-сопрано)
Сулейман, его друг (баритон)
Вели, его слуга (тенор)
Султанбек, разорившийся бек (бас)
Гюльчохра, его дочь (сопрано)
Асья, его племянница (сопрано)
Телли, служанка в доме Султанбека (сопрано)
Первое действие. Молодой, красивый, богатый купец Аскер грустен: он намерен жениться,
но не согласен со старинными обычаями, по которым жених не может до свадьбы видеть свою
невесту. Аскер хочет жениться по свободному выбору, а не вслепую. Джахан, тетушка Аскера не
видит, однако, никакой возможности нарушить обычай, никто не согласится показать жениху
свою дочь до свадьбы. Не может помочь хозяину и плутоватый слуга Вели.
Остроумный выход предлагает зашедший навестить своего друга богатый на выдумки
Сулейман. Стоит лишь Аскеру переодеться разносчиком товаров (аршин-малчи), взять в руки
аршин и с обычным возгласом уличных торговцев – «Аршин мал алан» – пойти по дворам, как
перед ним раскроются все двери. Перед аршин-малчи девушки не прячут лица, и Аскер легко
сможет обойти неприятный обычай и выбрать себе невесту по вкусу. Предложение Сулеймана
настолько понравилось всем, что даже воспитанная в духе старых устоев тетушка Джахан
готова оказать помощь Аскеру в его дерзкой затее.
Второе действие. В тенистом дворе дома чванливого, но небогатого дворянина (бека)
Султанбека рукодельничают дочь его
Гюльчохра, племянница Асья и служанка Телли. Гюльчохра грустна. Девушка хочет сама
выбрать друга жизни, между тем обычай запрещает ей увидеть своего суженого до свадьбы,
Ворчливый, вечно недовольный Султанбек прерывает задушевный разговор девушек.
Раздается возглас – «Аршин мал алан», и во дворе появляется переодетый уличным
торговцем Аскер. Начинается оживленный торг. Аскер с первого взгляда оценил достоинства
Гюльчохры. Да и девушка не осталась равнодушной к молодому, красивому аршин-малчи.
Короткий интимный разговор закрепил взаимные симпатии. Вскоре Аскер приводит в
качестве сватьи Джахан. Но случилось так, что первым ее увидел вернувшийся с базара
Султанбек. Он давно подыскивает немолодую вдовушку, которая согласилась бы выйти за него
замуж и предлагает Джахан стать его женой. Аскер готов отдать вдовцу Султанбеку свою
тетушку, но при условии, если сам получит в жены Гюльчохру. В Султанбеке вскипает родовая
спесь, он гневно угрожает кинжалом дерзкому аршин-малчи.
Третье действие. Сулейман сам взялся за сватовство. Он предложил в качестве жениха не
мнимого аршин-малчи, а подлинного купца Аскера.
Войдя в дом Гюльчохры, Сулейман был встречен Асьей, сразу же пленившей его сердце.
Но он принял Асью за Гюльчохру, полюбившуюся Аскеру, и отвергает мысль об измене другу.
Асья же, которой Сулейман тоже пришелся по душе, принимает его за Аскера, поклонника
Гюльчохры.
Сулейман и Султанбек быстро приходят к соглашению относительно Аскера и Гюльчохры.
Но девушка и слышать не хочет о неведомом ей купце. Она влюблена в своего аршин-малчи и
ни о ком другом не думает. Однако в силу издавна освященных обычаев слово отца – закон.
Гюльчохра в отчаянии: откуда может прийти ж ней спасенье от ненавистного брака?
Четвертое действие. Пышно украсил Аскер свой великолепный купеческий дом, во
владение которым сегодня должна вступить новая хозяйка. Желая испытать невесту, жених еще
не открыл ей своего обмана.
В комнату вталкивают несчастную Гюльчооьру и запирают за нею дверь. Девушка
непреклонна, она скорее умрет, чем будет женой какого-то Аскера и изменит своему
аршин-малчи. В отчаянии она пытается покончить с собой. Но неожиданно издали зазвучал
знакомый напев – «Аршин мал алан». Гюльчохра, узнав голос любимого аршин-малчи,
бросается к двери. Дверь растворяется, и на пороге – возлюбленный Гюльчохры, он же богатый
купец Аскер.
Попутно разъясняются и другие недоразумения. Ничто, оказывается, теперь больше не
препятствует браку Султанбека и
Джахан, Сулеймана и Асьи, слуг Вели и Телли.
Четырьмя свадьбами кончается эта веселая комическая опера.

Аскольдова могила
Опера в четырёх действиях
Либретто М. Загоскина

Действующие лица

Неизвестный (бас)
Торопка Голован, гудочник (тенор)
Всеслав, княжеский отрок (тенор)
Алексей, старый рыбак (бас)
Надежда, дочь его (сопрано)
Вышата, княжеский ключник (бас)
Фрелаф, варяжский мечник (тенор)
Стемид, княжеский стремянной (тенор)
Фенкал, варяжский скальд (тенор)
Старуха (сопрано)
Буслаевна, нянюшка (сопрано)
Любаша, молодая киевлянка (сопрано)
Часовой (баритон)
Простен, княжеский гридня (без пения)
Садко, служитель села Предиславина (баритон)
Юрка, Иленко, Чурила – служители села Предиславина; Остромир, княжеский
сокольничий; Якун, Икмор, Руальд, Эрик, Арнульф – воины варяжской дружины; Вахрамеевна,
киевская ведьма; рыбаки, киевляне и киевлянки, славянская и варяжская дружины князя
Святослава, служители и служительницы в селе Предиславине, адские духи.
Действие происходит в древней Руси во времена киевского князя Святослава Игоревича.

Действие первое. На рассвете на берегу Днепра дочь рыбака Надежда ждёт своего жениха
Всеслава. Появляется
Неизвестный. Он недоволен князем Святославом и давно уже готовит против него тайный
заговор. Орудием в осуществлении своих планов он хочет сделать Всеслава, любимого
княжеского отрока. Собравшемуся народу Неизвестный рассказывает о том, как весело жили в
старину, при древнем киевском князе Аскольде.
С песней приходят киевляне; среди них молодая девушка Любаша. Фрелаф, княжеский
дружинник, просит Любашу поцеловать его. Девушка пытается убежать. Подоспевший в это
момент Неизвестный встаёт на её защиту; затевается ссора.
Негодуя на вмешательство незнакомца, Фрелаф допытывается, кто он и откуда пришёл.
"Широкий Днепр – моя постель, и вся святая Русь – мой дом", – отвечает Неизвестный. Он
говорит о своей ненависти к варягам и ко всем чужеземцам, которым так вольно живётся при
нынешнем князе Святославе. Это не по душе трусливому и хитрому Фрелафу: ведь он варяг.
Ссора вновь вспыхивает. Неизвестный выбивает из рук Фрелафа меч и скрывается с ним. В тот
момент, когда разъярённый Фрелаф требует наказать вора, вновь появляется Неизвестный и
возвращает украденное. Фрелаф готов уже торжествовать, но что это? Вместо меча в его руках
оказывается… веретено. Слова негодования трусливого Фрелафа тонут во взрывах всеобщего
хохота.
Действие второе. Картина первая. Весело пируют княжеские ратники. Они прославляют
Услада, языческого бога радости.
Гудочник Тороп развлекает собравшихся рассказами и весёлым пеньем. Хвастун Фрелаф
подбивает компанию устроить облаву на девушек-христианок, которые собираются для молитв
на берегу Днепра, недалеко от Аскольдовой могилы.
Картина вторая. На могиле Аскольда Неизвестный ждёт Всеслава. Из развалин
христианского храма доносятся религиозные песнопения: это христиане славят своего Бога.
Неизвестный мучается сомнениями – придёт ли Всеслав? Он хочет открыть тайну его
происхождения: Всеслав – правнук князя Аскольда. Неизвестный уверен, что Всеслав, узнав об
этом, свергнет Святослава, который когда-то силой и хитростью захватил княжескую власть.
"Скорей померкнет солнце, и звёзды на землю падут, чем правнук славного Аскольда захочет
быть рабом".
Неожиданно в развалины храма врываются подгулявшие ратники и похищают Надежду,
которая пришла молиться.
Подоспевший в это время Всеслав защищает её и в пылу схватки убивает Простена,
княжеского отрока. Все кидаются в погоню за скрывшимся Всеславом, требуя казни убийцы.
Действие третье. В одном из теремов княжеского дворца томятся девушки, заключённые в
неволю для потехи князя.
Невеселы их песни и пляски. Среди девушек находится и Надежда. Горько жалуется она
на свою судьбу, которая разлучила её с другом. Гудочник Тороп, посланный Всеславом,
развлекает пленниц весёлыми песнями. В песне про ветерок Тороп намекает
Надежде, что Всеслав не забыл её и думает о ней. Желая отвлечь внимание стражи, Тороп
запевает балладу "Близко города
Славянска".
Увлёкшись песней, никто не замечает, как в окне появляется Всеслав, привязывает
лестницу и исчезает вместе с
Надеждой. Когда обнаруживается исчезновение Надежды, в тереме поднимается
переполох. Вышата, надсмотрщик над девушками, отдаёт приказ под страхом смертной казни
найти беглянку.
Действие четвёртое. Картина первая. Злая ведьма Вахрамеевна варит зелье и заклинает
злого бога – Чернобога. Приходит боярин Вышата и просит старуху отгадать, где Всеслав и
Надежда. С помощью зелья ведьма открывает убежище беглецов:
они прячутся в скалах на берегу Днепра.
Картина вторая. Над Днепром, у Аскольдовой могилы спасаются от преследования
Всеслав и Надежда. Появившийся
Неизвестный предлагает беглецам свою помощь, но при условии, что Всеслав даст клятву
восстать против Святослава и оставить христианскую веру. Всеслав решительно отказывается.
Прибегает Тороп и сообщает, что убежище Всеслава и
Надежды открыто и сюда идут княжеские дружинники. В отчаянии Всеслав и Надежда
хотят броситься в Днепр. Но неожиданно появляется посланный князя Святослава и объявляет,
что князь прощает Всеслава и разрешает ему жениться на христианке
Надежде.
Неизвестный, проклиная Всеслава, садится в лодку и отплывает от берега. Волны
разбушевавшегося Днепра поглощают его.

Ася
Опера в трёх действиях
Либретто Н.А. Маныкина-Невструева

Действующие лица

Гагин (тенор)
Ася, его сестра (сопрано)
NN (баритон)
Сениор студенческой корпорации «Ренария» (тенор)
Один из посетителей пивного буфета (бас)
Ганхен, служанка (сопрано)
Фрау Луизе (меццо-сопрано)
Фриц, мальчик в доме Гагиных; хозяйка дома, где живут Гагины; хозяин пивного буфета;
старый педель; студенты корпорации
«Ренария»; бурши; фуксы; горожане; музыканты и прислуга в гостинице Солнца.
Действие происходит в маленьком немецком городке на берегу Рейна в первой половине
XIX века.

Действие первое. Картина первая. В маленьком немецком городке на берегу Рейна, в


летнем саду близ гостиницы Солнца студенты собрались на весёлую пирушку. Горожане,
пришедшие посмотреть на праздник студентов, радостно приветствуют гостей. Студенты
воспевают родину и радости жизни, под звуки маленького оркестра местных музыкантов
кружатся в вальсе.
В толпе находится русский турист, некто NN. Неожиданно он слышит родную речь;
оказывается, это соотечественники – Гагин и его молоденькая сестра Ася. NN рад этой встрече,
к тому же Ася произвела на него большое впечатление. Ася же видит в новом знакомом идеал
своих девических мечтаний. Но не радость, а странная тоска охватывает её. Гагин,
обрадованный встречей с NN «в такой глуши, далёкой, чуждой для души», приглашает его к
себе. Между тем веселье вокруг продолжается.
Студенческая пирушка завершается гимном в честь науки.
Картина вторая. Тихий летний вечер. На высокой горе, с которой открывается чудесный
вид на Рейн, утопает в зелени маленький домик. Здесь живут Гагины.
Наслаждаясь красотой природы, беседуют Гагин и NN. Каждый рассказывает о себе, о
том, что привело его на берег Рейна. В
разговор вступает Ася. Она вспоминает родные русские места и печалится о том, что там
уже нет близких ей людей. Брат успокаивает её и, желая рассеять печальное настроение,
предлагает всем выпить за здоровье дамы сердца NN. Неожиданно
Ася убегает.
Гагин объясняет некоторые странности поведения сестры. Ася – дочь умершего отца
Гагина, дворянина, и крепостной.
Внутренний мир девушки сложен, она очень своенравна.
Наступает чудесная лунная ночь. Ася, прощаясь с NN, бросает ему в окно цветущую ветку.
Гагин идёт проводить гостя.
Оставшись одна, девушка, встревоженная встречей с NN, предаётся мечтам.
Действие второе. Картина первая. Ася одна в своей комнате. В волнении она пишет
письмо NN, назначая ему свидание.
Она не в силах больше бороться с собой и готова открыть свои чувства любимому. Когда
приходит брат, Ася в слезах умоляет его увезти её из города. Догадавшись о причине слёз
сестры, Гагин успокаивает её и обещает поговорить с NN.
Слова брата приводят Асю в страшное смятение: девушка боится, что NN отвернётся от
неё, когда узнает, что она – дочь горничной. Гагин уходит, пообещав сестре завтра же увезти её
из города.
В душе Аси борются чувства любви и стыда. Но сила любви столь велика, что она
всё-таки решается повидаться с любимым и посылает ему вторую записку, извещая о перемене
места и часа свидания.
Картина вторая. В загородном саду горожане играют в кегли и пьют пиво. Служанка
кабачка Ганхен рассказывает о своём горе: её жених ушёл в солдаты. Старый немец, советуя
девушке утешиться стаканом доброго рейнвейна, запевает «Песню старого бурша».
В сад входит NN. Взволнованный запиской Аси, он старается разобраться в своих чувствах
к ней. Вспоминая пленительный образ девушки, он убеждается, что любит её.
В поисках NN в сад приходит Гагин. Открыв NN чувства сестры, он с сомнением и
тревогой спрашивает о его намерениях.
Неожиданный и прямой вопрос Гагина вызывает в душе NN чувство растерянности,
нерешительности. Гагин просит NN
откровенно объясниться с Асей, не оскорбив юное сердце «словом иль тайным намёком».
После ухода Гагина NN решает, что, несмотря на любовь к Асе, он не может связать свою
жизнь с этой юной и своенравной девушкой.
Действие третье. Вечер. Фрау Луизе, в доме которой должно произойти свидание Аси и
NN, вспоминает старую сказку о
Лорелее.
Приходит Ася. С надеждой и страхом ждёт она NN. При звуке шагов любимого её
охватывает трепетное волнение.
Забыв о своём намерении честно объясниться, NN поддаётся её очарованию. Ася
счастлива. Неожиданно NN вспоминает о своём решении; он порывисто отступает и осыпает
девушку упрёками. Отвергнутая и убитая горем Ася убегает.
NN бросается к окну. Он хочет вернуть Асю. Но она скрывается в толпе студентов –
участников факельного шествия. Сознание
NN пронзает страшная мысль, что Ася для него навсегда потеряна. Он призывает её
вернуться, он любит её. Но в ответ слышится лишь песня и возгласы удаляющихся студентов.

Атака мельницы
Опера в одном действии
Либретто Л. Галле

Действие происходит в 1792 году.

Действие оперы происходит в период вторжения во Францию австро-прусских войск.


Мельник Мерлье выдаёт дочь Франсуазу за фламандского рабочего Доминика, сражающегося с
пруссаками в рядах партизан. Враги захватывают деревню и атакуют мельницу. Героическое
сопротивление её защитников сломлено. Доминик схвачен с оружием в руках и осуждён на
казнь.
Франсуаза помогает ему бежать, но он возвращается, узнав, что враги собираются
расстрелять старого Мерлье. Пруссаки предлагают ему спасти свою жизнь ценой предательства.
Юноша отказывается, и его расстреливают в последнюю минуту перед отступлением врагов.
Шальная пуля убивает и дядюшку Мерлье.

Атис
Опера в пяти действиях с прологом
Либретто Кино

Действие происходит в Древней Греции.

Пролог. Дворец бога Времени. Время, окружённое духами дневных и ночных часов,
вспоминает о славных героях минувших дней. Флора и другие боги приветствуют героя, в честь
которого устроен этот праздник. Его доблести и мудрость затмевают, по их словам, все подвиги
древних героев.
Появляется Мельпомена; за ней следуют античные герои. Мельпомена желает почтить
представлением память героя Атиса, возлюбленного богини Цибеллы. В ожидании начала
представления боги развлекаются играми и танцами.
Действие первое. Юный герой Атис с фригийцами и фригиянками встречает великую
богиню Цибеллу. Среди фригиянок – прекрасная нимфа Сангарида. Атис любит Сангариду, но
его тревожит мысль, что, любя её, он становится соперником своего друга, царя Целенуса, за
которого Сангарида вскоре должна выйти замуж.
Сангарида также любит Атиса, но, сомневаясь в его любви, хочет скрыть от Атиса своё
чувство. Ожидая появления богини, молодые люди остаются вдвоём и признаются друг другу в
любви. Как были бы они счастливы, если бы могли принадлежать друг другу. Неужели судьба
разлучит их?
Возвращение фригийцев и фригиянок прерывает признания влюблённых. Начинаются
игры и танцы в честь богини.
Все приветствуют появившуюся на колеснице Цибеллу.
Действие второе. Храм Цибеллы. Атис и царь Целенус ждут появления богини. Она
должна сегодня избрать себе верховного жреца. Целенус поверяет Атису свои сомнения: он
опасается, что Сангарида не любит его; нет ли соперника? Атис пытается успокоить подозрения
царя.
Приближается Цибелла. Она объявляет своим избранником Атиса. Давно уже богиня
втайне любит юношу, но Атис не подозревает об этом.
Сделав его своим жрецом, Цибелла будет постоянно видеть его подле себя; тогда она
сможет открыть ему свою любовь.
Целенус и люди разных стран, собравшиеся приветствовать богиню, прославляют
избранника Цибеллы.
Действие третье. Дворец верховного жреца. Атиса не радует его высокий сан. Он грустит
о прекрасной Сангариде. Дорида и
Идас, поверенные Сангариды, сообщают ему, что скоро должен состояться её брак с
Целенусом. Они рассказывают Атису, что
Сангарида намерена открыть богине тайну своей любви и молить её о защите. В душе
Атиса чувство дружбы к Целенусу борется с любовью к Сангариде. Внезапно им овладевает
сон. Aтис переносится в пещеру сна. Вокруг журчат ручьи, цветут снотворные маки. Бог сна,
окружённый добрыми и злыми снами, приближается к спящему Атису.
Добрые сны говорят ему о любви Цибеллы, о счастье, которое его ожидает с ней; злые сны
грозят ему местью богини, если он отвергнет её любовь.
Устрашённый Атис просыпается. Сны исчезают. Он снова во дворце. Цибелла,
приблизившись к Атису, успокаивает его. Она просит его, не смущаясь, открыть ей свои
чувства. Атис выражает ей своё почтение. Цибелла недовольна его ответом: боги жаждут
любви, а не холодного почитания. Входит Сангарида; она просит Цибеллу избавить её от
ненавистного брака. К просьбе её присоединяется Атис. Цибелла обещает Сангариде свою
помощь, но в сердце её закрадывается сомнение; её смущает холодность Атиса: уж не любит ли
он Сангариду, с которой был дружен с детских лет? Цибелла боится, что надежды её обманут и
любовь её не найдёт ответа.
Действие четвёртое. Дворец бога реки Caнгapa, отца Сангариды. Сангарида, страдая от
ревности, желает отомстить Атису, который по её мнению изменил ей с Цибеллой;
доказательство она видит в том, что Атис скрыл от богини их любовь. Не слушая увещеваний
Дориды и Идаса, Сангарида даёт согласие на брак с Целенусом. Узнав об этом, Атис упрекает её
в измене. Они осыпают друг друга упрёками, но, поняв ошибку, вновь клянутся в неизменной
верности и любви. Атис намерен похитить
Сангариду.
Готовится свадьба. Бог Сангар и другие боги рек, ручьёв и фонтанов приветствуют
Целенуса и Сангариду. В их честь начинаются песни и пляски. Входит Атис, окружённый
зефирами. Атис объявляет, что богиня Цибелла не желает этого брака;
она требует к себе Сангариду.
Несмотря на возмущение Сангара, Целенуса и их друзей, зефиры уносят Атиса и
Сангариду.
Действие пятое. Сад Цибеллы. Цибелла и Целенус, узнав о любви Сангариды и Атиса,
клянутся отомстить им. Они готовят им мучительную казнь. Цибеллу не трогают мольбы
несчастных. Она приказывает фурии Алекто вселить ярость и безумие в Атиса.
Фурия потрясает факелами над его головой.
Охваченный безумием, Атис принимает Сангариду за страшное чудовище и убивает её,
пронзая жертвенным ножом.
Придя в себя, Атис ужасом видит труп убитой им возлюбленной и в отчаянии убивает
себя.
Цибелла, оплакивая погибшего возлюбленного, превращает его в сосну. Она созывает
лесных и водных нимф: они должны вместе с ней разделить её горе.

Аттила
Опера в трёх действиях с прологом
Либретто Темистокле Солера

Действующие лица

Аттила, предводитель гуннов (бас)


Эцио, римский военачальник (баритон)
Одабелла, дочь правителя Аквилеи (сопрано)
Форесто, воин из Аквилеи (тенор)
Улдино, молодой бретонец, раб Аттилы (тенор)
Леон, старый римлянин (бас)
Военачальники, цари и солдаты гуннов и остроготов, друиды, жрицы, народ Аквилеи,
римские военачальники и солдаты, римские девушки и дети, отшельники, рабы.

Действие пролога происходит в Аквилее и на лагуне Адриатики, первое, второе и третье


действия – близ Рима в 454 году.
Пролог. Картина первая. Развалины римского города Аквилеи, захваченного гуннами.
Гунны прославляют своего предводителя Аттилу. Он появляется в паланкине. Раб Аттилы
Улдино приводит повелителю пленных римских девушек, сражавшихся вместе со своими
отцами, братьями и женихами. Серид пленниц – дочь правителя Аквилеи, павшего на поле
брани, Одабелла. Девушка убеждена, что и её жених, Форесто, тоже погиб. Одабелла с
гордостью заявляет Аттиле, что готова разделить участь соотечественников, защищавших
родину. Аттила восхищён мужеством девушки и покорён её красотой. Он готов исполнить
любое её желание. Одабелла просит вернуть ей меч. Предводитель гуннов вручает ей свой. С
мечом в руках
Одабелла клянётся мстить врагам, разоряющим Италию и приносящим столько горя её
народу. Аттила прощает ей дерзость.
Он чувствует, что в его сердце зажглась любовь к отважной и красивой чужеземке. Аттиле
сообщают о прибытии римского посла – полководца Эцио. Вождь гуннов любезно принимает
его. Эцио полон тщеславных замыслов и предлагает гуннам заключить союз при условии, что
Италия достанется ему. Свирепый предводитель гуннов отказывается – он сумеет завоевать не
только Италию, но и стать властителем всего мира.
Картина вторая. Лагуна на побережье Адриатического моря. Здесь, в наспех сооружённых
хижинах, ютятся римские беженцы, спасающиеся от гуннов. Это то место, где позже будет
воздвигнут «новый Рим» – Венеция. Отшельники, приютившие римлян, призывают в молитвах
искать утешение. К берегу причаливает лодка, их которой выходит их вождь, Форесто, жених
Одабеллы, чудом оставшийся в живых. Он предаётся размышлениям о судьбе Италии, о
печальной участи Одабеллы, попавшей в плен. Однако юноша верит, что ненавистный Аттила с
его полчищами будет изгнан.
Действие первое. Картина первая. Лес невдалеке от лагеря гуннов. Появляется Одабелла.
Глядя на луну, она погружается в горестные воспоминания о гибели отца и оплакивает жениха.
Перед ней возникает Форесто в одежде гунна. Наконец-то он отыскал свою возлюбленную. Но
теперь, обнаружив её в логове врагов, Форесто охвачен подозрениями. Девушка быстро
рассеивает их и раскрывает Форесто задуманный ею план мести. Она, воспользовавшись
расположением Аттилы, убьёт вождя гуннов.
Картина вторая. Лагерь Аттилы. Владыка гуннов пробуждается в своём шатрке,
охраняемом верным Улдино. Он под впечатлением зловещего сна: старец огромного роста
преграждает гуннам путь к Риму. Суеверный Аттила в смятении. Однако грозное
предостережение судьбы не может поколебать его. Овладев собой, он отдаёт распоряжение
готовиться к наступлению.
Издалека доносятся голоса. В лагере, в сопровождении детей и молодых девушек, поющих
христианский гимн, появляется старый римлянин Леон, первосвященник христиан. В нём
Аттила с ужасом узнаёт приснившегося ему старца. Леон убеждает
Аттилу отказаться от похода на Рим. Этот город свят, и его хранит само небо. Аттила
отменяет приказ о наступлении.
Действие второе. Картина первая. Лагерь римских воинов. Вдали – семь холмов Рима.
Эцио читает послание императора
Валентина, в котором тот призывает его в Рим на период перемирия с гуннами. Тщеславие
и честолюбивые мечты о том, чтобы стать правителем Римской империи, не дают Эцио покоя.
Приходят послы гуннов. Среди них и переодетый Форесто. Оставшись с Эцио наедине, Форесто
сообщает, что сегодня ночью предводитель гуннов будет отравлен, – римские воины должны
быть готовы внезапно напасть на лагерь врагов.
Картина вторая. Пир в стане Аттилы. Аттила радушно приветствует Эцио, не обращая
внимания на предостережения стариков, что чужой на пиру приносит несчастье. Порыв ветра
гасит факелы. В темноте Форесто сообщает Одабелле, что в чашу Аттилы подсыпан яд. Однако
Одабелла, не желая уступать своё право на месть никому другому, предупреждает Аттилу о
покушении.
Форесто в ярости признаётся, что это он пытался отравить Аттилу. Одабелла просит вождя
гуннов предоставить ей самой решить судьбу виновного. Аттила соглашается и заявляет, что
Одабелла завтра станет его женой, а затем он поведёт свои войска на Рим. Пользуясь всеобщим
ликованием, девушка велит Форесто бежать.
Действие третье. Лес, разделяющий лагерь Аттилы и стан римских воинов. Форесто
ожидает слугу Аттилы, Улдино. Тот сообщает, что свадьба Аттилы и Одабеллы должна вот-вот
состояться. Форесто в ярости – он убеждён в измене возлюбленной.
Эцио советует ему думать лишь о предстоящем сражении. Вбегает Одабелла. Ей удалось
незаметно исчезнуть из свадебного шатра. Форесто упрекает её в измене. Девушка пытается
убедить его в том, что согласие на брак с Аттилой, – это манёвр для мести убийце её отца и
поработителю родины. Внезапно появляется Аттила. Он возмущён, видя Одабеллу в обществе
Форесто и Эцио. Раздаются воинственные крики – это римляне начали атаку на гуннов.
Форесто вынимает кинжал и бросается на растерявшегося Аттилу. Но Одабелла опережает его,
вонзив свой кинжал в грудь врага со словами: «Отец мой, я приношу его тебе в жертву!» Со
всех сторон сбегаются римские воины. Победа над иноземными захватчиками одержана.

Аурелиано в Пальмире
Либретто Ф. Романи
Войска Пальмиры трижды терпят поражение в битвах с Аурелианом, императором Рима.
Жизнь и свобода персидского принца
Арзаче, влюблённого в пальмирскую царицу Дженобию, да и самой царицы, неоднократно
оказываются в руках завоевателя. Но даже этой ценой, ценой жизни и свободы, ему не удаётся
купить любовь прекрасною Дзенобии. И когда уже близка казнь непокорных пленников,
Аурелиан вдруг внял мольбе Публии, дочери своего приближённого, влюблённой в Арзаче, и
гласу народа, просящего отменить казнь, и помиловал осуждённых.

Багдадский цирюльник
Опера в двух действиях
Либретто П. Корнелиуса

Юный Нуреддин влюблён в Маргиану, но её отец, кади (судья), не даёт согласия на брак.
Болтливый и надоедливый цирюльник
Абль Гассан, навязавший Нуреддину свою дружбу, едва не погубил юношу, но он же помог
его браку с Маргианой; калиф велит кади обвенчать влюблённых.

Балаганчик маэстро Педро


Опера в одном действии

Маэстро Педро устраивает спектакль театра марионеток. Зрители, а среди них и Дон
Кихот, с интересом следят за представлением, в котором происходит следующее.
Прекрасная Мелисандра томится в крепости, а её муж Гайферос спешит к ней на помощь.
Дерзкий мавр преследует красавицу, и король Марсилий заковывает его в кандалы. Гайферос
освобождает жену, но их преследует погоня.
Дон Кихот, постоянный защитник справедливости, вбегает на сцену и разбивает
марионеток, мучающих Мелисандру. Тщетно хозяин театра пытается остановить его.
Марионетки погибают.

Бал-маскарад
Опера в четырёх действиях
Либретто А. Сомма и Ф.М. Пьяве

Действующие лица

Граф Ричард, губернатор Бостона (тенор)


Ренато, его секретарь (баритон)
Амелия, жена Ренато (сопрано)
Ульрика, колдунья (меццо-сопрано)
Оскар, паж графа (сопрано)
Сильвано, моряк (баритон)
Сэм (бас)
Том (бас)
Судья (бас)
Слуга Амелии (тенор)
Действие происходит в Бостоне и его окрестностях во времена английского господства
(XVIII век).

Действие первое. Зал во дворце губернатора Бостона, графа Ричарда Варвика. В ожидании
приёма толпятся придворные, сановники, просители. Большинство из них искренне восхищено
благородным и щедрым правителем. Однако вместе с друзьями графа во дворец проникли и его
враги. Задумав убить губернатора, заговорщики ждут подходящего момента.
В зал входит Ричард. Дружески приветствуя собравшихся, он с охотой принимает
просьбы. Знать нужды народа – долг правителя; благодарные улыбки получивших помощь –
лучшая для него награда. Когда же любимец графа, весёлый беспечный паж Оскар приносит
список приглашённых во дворец на предстоящий бал-маскарад, Ричард не может сдержать
нахлынувшей радости: в списке имя той, что царит в его сердце. Правда Амелия – жена
преданного друга графа, личного секретаря Ренато…
И всё же… Хотя бы ещё раз увидеть любимую, говорить с ней.
Волнующие мечты прерывает появление Ренато. Секретарь мрачен. Почему? – смущается,
словно уличённый в проступке, Ричард. Но Ренато не подозревает о чувстве правителя к
Амелии. Он удручён раскрытым им заговором против губернатора.
Имена заговорщиков… "Не надо!" – с облегчением отмахивается Ричард. "Знать имена, –
объясняет он Ренато, – значит пролить чью-то кровь". Это лишнее. Любовь народа и милость
бога – его надёжная защита.
Паж докладывает о приходе верховного судьи, подготовившего указ об изгнании из края
гадалки Ульрики. Её дом, день и ночь набитый посетителями, стал приютом для всякого сброда.
Однако Ричард по-прежнему не проявляет беспокойства. Выслушав судью и балагура-пажа,
вступившегося за гадалку, граф вместо того, чтобы подписать указ, принимает неожиданное
решение:
он сам пойдёт к ворожее. Проверит, что там происходит…
Ренато встревожен. Безрассудная храбрость правителя может быть гибельной:
заговорщики хотят лишить его жизни…
Напрасные уговоры! Увлечённый новой затеей, Ричард приглашает придворных принять
участие в забавном приключении.
Сегодня в три часа дня они все соберутся в доме гадалки Ульрики. Секретарь вынужден
подчиниться. Но отныне к его обязанностям прибавится ещё одна: всюду следовать за
правителем, чтобы охранять его жизнь.
Действие второе. Жилище Ульрики. Ричард, одетый в костюм рыбака, пробивается в толпе
к знаменитой гадалке.
Раскалённый горн, котёл с дымящимся зельем, крики совы, неистовые, наводящие на
окружающих трепет заклинания Ульрики забавляют Ричарда. Граф даже не прочь подшутить
над легковерными, благо представился удобный случай: к колдунье обратился за предсказанием
матрос Сильвано, прослуживший во флоте больше пятнадцати лет. Ульрика сулит ему награду?
Что ж, честный малый её заслужил… Ричард, улыбаясь, вынимает из своей куртки
свёрток, что-то пишет на нём, затем суёт его под плащ Сильвано. И скоро весело смеётся над
общим изумлением, вызванным неожиданной находкой в кармане матроса.
В хижину через потайную дверь входит женщина. Амелия?! – поражён граф. По знаку
гадалки люди расходятся. Остаётся лишь
Ричард. Он не в силах уйти… Авось ворожея не заметит его за занавеской.
Амелия просит Ульрику дать ей средство от преступной страсти. Она, замужняя женщина,
полюбила правителя Бостона!
Ульрика обещает помочь. Но для того, чтобы средство было действенным, Амелия должна
пойти ровно в полночь за городскую стену. Там, на склоне дикого ущелья, растёт трава, которая,
по преданию, обагрена кровью убитого. Надо сорвать траву…
Амелия уходит. Хижина Ульрики вновь наполняется людьми. Среди них паж Оскар,
придворные в маскарадных костюмах. Тут же заговорщики. Нападение на графа во дворце не
удалось. Может, им повезет сейчас? Упоённый Ричард узнаёт придворных и не узнаёт. Ему
кажется, что всё вдруг изменилось. Амелия его любит! Нынешней ночью он будет вместе с ней
в ущелье.
Зачем? Он сам не знает. Защитить? Вырвать признание?
Он направляется к Ульрике. Своим разговором с Амелией она дала ему счастье, пусть
поведает и о дальнейшем Что ждёт его, бедного рыбака?
Ульрика долго вглядывается в протянутую ладонь. "Не хотелось бы предрекать дурное, –
отвечает после молчания гадалка, – однако линии судьбы пророчат смерть". Да, красивого,
молодого рыбака убьёт тот, кто первый подаст ему руку. "Как я рад!" – смеётся, не веря, Ричард.
И, заметив входящего в дверь Ренато, крепко жмёт ему руку. А за то, что знаменитая кудесница
не сумела опознать в рыбаке правителя Бостона, он отменит приказ об её изгнании. Пока же…
пусть получит кошелёк!
Заговорщики и на этот раз вынуждены отступить: восторженная толпа окружает графа.
Громче всех чествует правителя
Сильвано с друзьями. Подумать только, на свёртке, найденном в кармане простого
матроса, было написано: "Офицеру
Сильвано от графа Варвика". Да здравствует щедрый н справедливый Варвик! .."Ну можно
ли, глядя на них, опасаться заговора?" – спрашивает секретаря растроганный Ричард.
Действие третье. Пустынная местность в окрестностях Бостона. Луна льёт тусклый свет
на склоны ущелья. Полночь.
С холма медленно спускается Амелия. Она так взволнована, что даже шорох собственного
плаща пугает её. Долг приказывает ей идти сюда. Долг, но не чувство. Если она вырвет из
сердца свою любовь к Ричарду, оно опустеет… Но что это? Что за призрак движется навстречу?
Граф? Пуст он сжалится над ней!
Ричард преклоняет колено. Его жизнь принадлежит любимой! Он жаждет лишь одного
слова… И, покорённая его чувством, смятённая женщина признаётся: она любит тоже…
Чьи-то шаги заставляют их опомниться. Амелия в ужасе закрывает лицо вуалью: муж!
Не узнав жены, закутанной в длинный широкий плащ, Ренато просит графа немедленно
скрыться. Заговорщики выследили правителя. Они уже близко, их много! Нет, граф должен
оставить даму, иначе его быстро настигнут.
Ричард отказывается покинуть Амелию. Но когда Ренато поднимается на холм посмотреть,
где заговорщики, Амелия требует:
во имя их любви он уйдёт! – Во имя долга правителя он не будет медлить! – настаивает и
возвратившийся Ренато. Их уговоры в конце концов убеждают Ричарда уступить. С условием:
Ренато проводит даму до города, не заговорив с ней, не пытаясь узнать, кто она. "Клянусь!" –
обещает Ренато.
Едва Ричард успевает скрыться, как появляются заговорщики. Они поражены, увидев
вместо правителя его секретаря. А кто же дама? Долой вуаль! "Прочь!" – выхватывает Ренато
шпагу, против которой тотчас же обнажаются десятки клинков.
Вскрикнув, Амелия кидается к мужу. Вуаль падает. И тут же хохот, насмешки, улюлюканье
оглашают ущелье. Значит, красотка графа – жена преданного секретаря? – глумятся
заговорщики. Но не их издевательства и угрозы разгласить новость по всей округе потрясают
Ренато. Он сражён иным. Ричард… Как мог Ричард так отплатить ему за верность! "Я обещал
проводит вас до городских ворот, – обращается, наконец, Ренато к Амелии. – Идём!"
Действие четвертое. Картина первая. Кабинет в доме Ренато. Амелия видит: муж
закрывает дверь, берёт шпагу. Боже… что он задумал? Она готова присягнуть: граф Ричард не
был с ней близок… "Молчи!" – обрывает Ренато, Ни мольбы, ни слёзы, ни клятвы не спасут её!
Но когда измученная женщина, упав на колени, умоляет супруга о единственной милости –
проститься перед смертью с маленьким сыном, Ренато отбрасывает шпагу. Нет, не на слабое,
беззащитное создание обрушит он свой гнев. Пусть она поспешит к ребёнку. Может, любовь к
ребёнку заставит её раскаяться в вине.
После ухода жены Ренато приближается к портрету графа Ричарда. Вот кто обрёк его на
страданье! Погубил его честь, семью!
Превратил любовь в ненависть!
Охваченный яростью, он не сразу замечает необычных гостей, возникших на пороге
комнаты. Это главари заговорщиков, – им было приказано явиться сегодня. Встревоженные, они
думают, что секретарь правителя, раскрыв заговор, вызвал их на допрос.
Однако Ренато объявляет: с этого дня он с ними заодно. Порукой тому – жизнь его сына.
Он отдаёт им малютку заложником. А
теперь они кинут жребий, кому уничтожить графа.
Ренато берёт с камина вазу. Сейчас он опустит в неё три билетика с именами. "Кстати,
провидение послало сюда и ангела, чтобы вытащить жребий., - добавляет он, увидев в дверях
кабинета Амелию.
Почуяв недоброе, Амелия отступает. Она зашла на минутку. Паж Оскар принёс
приглашение на бал-маскарад. Она откажется…
Но Ренато заставляет жену остаться и вынуть из вазы одну из бумажек. Судьба милостива
к нему: на билете его имя!
Амелии нетрудно догадаться: на графа готовится покушение. Она в отчаянии. Как
предупредить Ричарда об опасности и вместе с тем не выдать Ренато, который до сегодняшнего
дня был к ней всегда добр?
Картина вторая. Огромный зал во дворце губернатора сияет огнями. С минуты на минуту
начнут съезжаться гости. Пока же
Ричард один. В горестном раздумье стоит он возле стола. Ему неизвестно, что случилось с
Амелией после его вынужденного бегства из ущелья. Но это бегство, самоотверженность
Ренато, ужас Амелии – всё напоминает ему о чести и долге. Он не имеет права встречаться с
любимой! Поэтому, чтобы отрезать себе пути, он отправит Ренато послом в Англию. Вместе с
мужем уедет и она… Точно опасаясь сомнений, Ричард берёт со стола указ о новом назначении
секретаря, быстро подписывает его, прячет в карман.
Вбегает оживлённый, нарядный паж Оскар: правителю письмо от незнакомки! Граф
вскрывает письмо, читает. Амелия предупреждает об опасности… Ах, что стоит опасность,
если можно встретить любимую, проститься с ней? – накидывает домино на плечи Ричард.
Картина третья. Множество гостей, музыка танцующие пары, смех – праздник, по мнению
всех, удался на славу. Пёстрым мотыльком порхает Оскар среди прелестных масок. Ренато,
угадав в мотыльке беспечного юношу, требует, чтобы тот сказал ему, в каком костюме граф. Это
нужно для безопасности правителя, – поясняет он. Паж, привыкший верить секретарю,
сообщает: граф Ричард в чёрном домино с розовым бантом.
Амелия, встретив в толпе чёрное домино, узнаёт любимого. Испуганная, она заклинает
графа покинуть бал. Нельзя терять ни секунды, ему грозит смерть! Но Ричард не хочет думать
ни об опасности, ни о заговорщиках. Услышав голос Амелии, он думает лишь об одном: о ней.
Самой прекрасной, желанной и… недоступной. Да, недоступной, потому что долг велит им
расстаться. Она уедет с мужем… "Прощай! Прости!" – "Прощай навеки!" – поражает Ричарда
кинжалом подошедший Ренато.
Музыка обрывается. Гости толпятся вокруг смертельно раненого графа. Кто-то срывает с
Ренато маску: смерть убийце! Но
Ричард прощает бывшего друга. Умирая, он клянётся: Амелия не запятнала чести мужа.
"О, если б вернуть всё снова, я отдал бы жизнь ему!" – склоняется над Ричардом потрясённый
Ренато. И не получает ответа. Граф Ричард Варвик, правитель Бостона, мёртв.

Банк-бан
Опера в трёх действиях
Либретто Б. Эгреши

Действующие лица

Эндре II, венгерский король (бас)


Гертруда, королева (сопрано)
Отто, сын меранского герцога, младший брат Гертруды (тенор)
Банк-бан, королевский наместник в Венгрии (тенор)
Мелинда, его жена (сопрано)
Шома, их маленький сын (без пения)
Петур-бан, губернатор комитата (области) Бихар (баритон)
Биберах, странствующий рыцарь (баритон)
Тиборц, крестьянин (баритон)
Венгерские и немецкие рыцари, мятежники, придворные дамы, рыбаки.
Действие происходит в Венгрии в конце 1213 года.

В королевском дворце – шумное пиршество. Брат королевы, легкомысленный и


развращённый меранский (немецкий) герцог
Отто, решил во что бы то ни стало добиться любви Мелинды, супруги королевского
наместника (бана) Банка. Банк далеко, он объезжает страну, у Мелинды нет защиты: королева
ненавидит венгров и всегда готова помочь любимому брату. Есть у Отто и другой помощник –
ловкий и циничный Биберах, странствующий рыцарь. А в другом конце пиршественной залы
собрались недовольные венгры. Смелый и пылкий Петур-бан возглавляет заговор против
ненавистных чужеземцев. Опасаясь, что их подслушивают, Петур запевает застольную, полную
горькой иронии. А придворные прославляют королеву, её красоту и щедрость. Входит
встревоженный Банк – зачем Петур послал за ним тайного гонца и вернул с пути? Напрасно
Петур убеждает
Банка, что венгерскому народу нет житья под господством немцев и что именно он, Банк,
должен возглавить восстание, – тот отказывается нарушить верность присяге. Однако, когда
внезапно появившийся Биберах сообщает, что жене Банка грозит бесчестье, он принимает
предложение Петура.
Преследуя Мелинду, Отто оказывается с ней наедине в отдалённом покое. Биберах,
шпионящий за Отто, тайком приводит
Банка, и тот видит герцога на коленях перед своей женой. Но Мелинда отвергает
притязания герцога. Тогда Отто ищет помощи у
Бибераха; тот обещает всё уладить и даёт ему два порошка – один, сонный, для Гертруды,
другой – чтобы сломить волю
Мелинды.
Бал подходит к концу. Королева отпускает придворных. Хор льстивых славословий
прерывается появлением Мелинды: она иронически благодарит королеву за оказанные ей
любезности, за лестные признания герцога, которые несомненно осчастливят её супруга. Все
поражены дерзостью Мелинды.
Банк погружён в мрачные раздумья. Его семейное счастье рушится, родина, которой он
готов отдать все силы, ждёт избавления. Он больше не верит ни в честность, ни в верность – их
нет на земле. Старый крестьянин Тиборц рассказами о своих бедах усиливает мрачное
расположение духа Банка. Но разве он один живёт в нужде? Весь народ страдает под властью
врагов. Внезапно Банк замечает на лбу Тиборца рубец и узнаёт в нём человека, спасшего его в
бою от смерти. Воспоминания о былой славе поднимают дух Банка; счастливый, что нашёл
верного друга, он вновь обретает волю к борьбе. Однако появившийся Биберах сообщает Банку,
что герцог соблазнил его жену, дав ей выпить зелья. Издали доносится голос Мелинды
– рассудок её помутился. Охваченный любовью и состраданием, Банк прощает жену. Он
поручает Тиборцу проводить Мелинду в замок на берегу Тиссы и заклинает её хранить их
единственного сына.
Банк, полный решимости, проникает в покои королевы: он заставит её ответить за все
преступления – за бесчестье жены, за бедствия народа. Гертруда обвиняет Банка в
подстрекательстве к мятежу и грозит ему гневом короля. На крики сестры входит
Отто, но, увидев Банка, в страхе убегает. Тогда Гертруда угрожает Банку кинжалом. В
исступлении Банк выхватывает у неё кинжал и убивает королеву.
Ночь застала Мелинду с сыном и Тиборцем на берегу Тиссы. Собирается гроза. Рыбаки
боятся перевезти их через реку. Но безумная Мелинда не слушает увещеваний Тиборца.
Подымается ветер, близится буря. Баюкая сына, Мелинда бросается в бурлящие волны.
В тронном зале дворца король оплакивает гибель жены. Гневно упрекает он венгров:
король бьётся с врагами в дальних странах, а, вернувшись на родину, застаёт бунт. Среди
недовольных венгров слышен ропот, они рассказывают королю о злодействах Гертруды.
Вошедший Банк объявляет себя убийцей и бросает на гроб Гертруды знаки своей власти. Все в
ужасе, король приказывает судить преступника. Но Банк гордо отвечает, что судить его может
только родная страна. Тогда король вызывает его на поединок. В это время появляется
печальная процессия – Тиборц с телом Мелинды. Все потрясены. Банк в отчаянии закалывается.

Бастьен и Бастьена
Опера в одном действии
Либретто Ф. Вайскерна

Действующие лица

Бастьен, пастух (тенор)


Бастьенна, пастушка (сопрано)
Колас, деревенский колдун (бас)

Крестьянская девушка Бастьенна чувствует, что Бастьен охладел к ней. Наверное, у неё
есть соперница. Девушка обращается к Коласу, сельскому мудрецу, за советом. Она просит
старика вернуть ей сердце Бастьена, если нужно, то даже силой волшебства. Колас соглашается.
Различными фокусами он повергает наивную девушку в изумление, а потом даёт ей несколько
простых, но мудрых советов, которые гораздо действеннее всей магии: "Будь кокетлива,
одевайся скромно и изящно, сделай вид, будто ты забыла Бастьена, будто твоё сердце
принадлежит другому". Добрый совет оказался полезнее волшебства:
Бастьен возвращается к Бастьенне, и теперь уже втроём, двое влюблённых и мудрый
Колас, восхваляют любовь и счастье.

Беатриче ди Тенда
Опера в трёх действиях
Либретто Ф. Романи

Действующие лица

Беатриче (сопрано)
Оромбелло (тенор)
Филиппо (баритон)
Аньезе (меццо-сопрано)
Аничино (тенор)
Действие происходит в Милане в 1418 году.
Получив герцогство в результате женитьбы на Беатриче (вдове Фачино Кане), Филиппо
Мария Висконти вскоре охладел к своей жене. Он стал притеснять её подданных, а затем
увлёкся её придворной дамой Аньезе, страстно желающей занять место госпожи. Беатриче же
хранит верность мужу и отвергает притязания влюблённого в неё Оромбелло (которого, в свою
очередь, ранее тайно любила Аньезе). Аньезе коварно сообщила Филиппо о чувствах
Оромбелло к герцогине Беатриче. Под пытками
Оромбелло ложно свидетельствует о своей связи с Беатриче, однако затем отказывается от
этих показаний. Филиппо же настаивает на смертном приговоре супруге. В момент казни
Беатриче прощает раскаивающуюся Аньезе и умирает.

Беатриче и Бенедикт
Опера в двух действиях
Либретто Г. Берлиоза

Действующие лица

Дон Педро (бас)


Леонато, губернатор Мессины (бас)
Геро, его дочь (сопрано)
Беатриче, его племянница (сопрано)
Бенедикт (тенор)
Клавдио (баритон)
Урсула, наперсница Геро (меццо-сопрано)
Нотариус, гонец, гости, горожане, слуги.

Действие первое. Весёлой, шумной толпой заполнен парк перед дворцом губернатора
Мессины: горожане собрались здесь для встречи отважного полководца дона Педро и его
воинов, одержавших трудную победу над врагом. «Да здравствует свободная Сицилия! – ликует
народ. – Пусть горы и долины, города и сёла славят имена победителей!»
Почтительно расступаются присутствующие перед губернатором Леонато, его дочерью
Геро и племянницей Беатриче. Вдвойне радостен для Геро сегодняшний день. Среди
возвращающихся – жених девушки, благородный Клавдио. Рука любимой будет ему наградой за
доблесть в бою. На вечер назначена свадьба, в замке близятся к концу приготовления к ней. И,
преисполненная радужных ожиданий, юная дочь Леонато с готовностью разделяет всеобщее
веселье.
Не в пример кузине, Беатриче, по-видимому, равнодушна к предпраздничной суете. Ей
некого ждать, – уверяет она окружающих. В мире не существует мужчины, интересующего её.
Правда, рядом с доном Педро и Клавдио храбро сражался
Бенедикт, но что ей до дерзкого насмешника? Острым словцом он частенько досаждал
своенравной девушке. Хотя, признаться, не было случая, чтобы она осталась в долгу. Выпад
одного немедленно парировался другим, словесные поединки молодых людей бывали весьма
ожесточёнными. Нет, решительно, мужчины – не для гордячки Беатриче. Независимость так
благостна, мысль о браке так ненавистна. Одного упоминания о Бенедикте достаточно, чтобы
Беатриче демонстративно отвернулась.
Приветствуемые громкими криками, появляются воины. Стройные ряды их рассыпаются,
смешиваются с восторженной толпой.
Трогательно радостна встреча Геро и Клавдио, страстью и нежностью проникнуты речи
влюблённых. Странно, но близ шумливого Бенедикта оказывается ни кто иная, как Беатриче.
«Вы живы, синьор? – раздаётся ироническая реплика. – Впрочем, что могло стрястись с таким
«храбрецом»? Но у Бенедикта на всё готов ответ. «Блондинки поистине несносны», – слышит
его белокурая собеседница.
Дон Педро и Клавдио кладут конец завязавшейся перепалке. Посмеиваясь, уверяют они
Бенедикта, что не избежать ему брачных уз; упрямец будет женат, и не далее как сегодняшней
ночью. Таинственно перешёптываясь, друзья удаляются. «Ад предпочтительнее семейного
очага!» – несётся им вслед. Словно подтрунивая над беднягой, неподалёку слышатся
величественные звуки эпиталамы – то репетируют приглашённые на сегодня музыканты.
Бенедикт обеспокоен. В его суеверное сердце закрадывается страх. Торжественная эпиталама
сейчас, после пророчества друзей, кажется невыносимой. Пожалуй, он спрячется.
И растерявшийся женоненавистник поспешно скрывается в густом кустарнике.
Что ж, такой оборот событий только на руку Клавдио и дону Педро.
Приметив место, где затаился их приятель, шутники, прогуливаясь, ведут неторопливую
беседу. Право, жаль, что Бенедикт не ведает истинных чувств красавицы Беатриче, – чуть
громче обычного звучат их голоса. – Бедняжка влюблена и поневоле маскирует страсть
насмешками. Она жестоко страдает, одной лишь Геро известна её тайна, – наперебой
фантазируют оба.
Можно ли верить своим ушам? Он, Бенедикт, любим. И кем? Очаровательной – он никогда
не спорил с этим – Беатриче, умнейшей из женщин, добродетельнейшей из них. Мыслимо ли
это?
Чуть позднее Геро, соучастница заговорщиков, доверительно сообщает кузине: в неё
влюблён Бенедикт. Да, да – убеждённый холостяк, задира и острослов Бенедикт. В полном
смятении покидает Беатриче кузину.
Действие второе. Бесчисленными огнями залит дворец Леонато, безудержное веселье
царит среди гостей радушного хозяина.
Дружными песнями славят сотрапезники старое, доброе сиракузское вино. Охмелев, один
за другим расходятся по роскошным покоям замка.
Беатриче одна. Слова Геро растревожили пылкое сердце девушки. Невольно вспоминается
день, когда она провожала
Бенедикта на войну. Беспечные шутки и колкости привычно срывались с её уст; ночью же
в полумраке безмолвных покоев ей снился насмешливый воин – израненный, теснимый
врагами. Страх леденил её кровь, раскаянье закрадывалось в душу. Прочь сомнения! Она любит,
Беатриче познала радость и муки сердечной страсти.
Как хороша сегодня маленькая Геро! Подбежав к кузине, она без устали щебечет о счастье
быть с любимым. Но и ей, подруге, не откроет сокровенных дум гордая Беатриче. Брак? О нет.
Власть мужчины оскорбительна. Скорее – монастырь. Влюблённой
Геро не понять речей упрямицы. Мгновенье – и она исчезает в шумной сутолоке
танцующих гостей. Её беззаботный и звонкий смех постепенно замирает в отдалении. И вновь
Беатриче одна. Задумчивой, грустной находит её Бенедикт. Он давно уже ищет Беатриче.
Почему бы им не примкнуть к танцующим? Почему не принять участие в веселом празднестве?
Он не хочет ссор, не хочет их и Беатриче. Не проще ли открыться друг другу в чувствах?
Пышный свадебный кортеж прерывает речи влюблённых. Пример Геро и Клавдио
заразителен: покончив с сомнениями, Беатриче и Бенедикт также подписывают брачный
контракт. Друзья от души поздравляют молодожёнов.

Безумный на острове Сан-Доменико


Опера в трёх действиях
Либретто Я. Ферретти

Испанец Карденио женится вопреки воле отца, который, умирая, проклинает его, Но тот
всё же берёт в жёны бедную португальскую девушку Элеонору. Вскоре он обнаруживает, что
жена ему неверна. У Карденио не хватает сил убить жену, которую он всё ещё любит. От
огорчения он сходит с ума и в пылу слепой ярости скрывается на одном из Антильских
островов, где живёт дикарём, питаясь травой и избегая людей. Элеонора, раскаявшись,
отправляется на поиски мужа. Буря выбрасывает корабль на остров, где живёт Карденио.
Элеонора пытается вернуть ему разум и добиться прощения. Её сопровождает шурин Фернандо,
который намерен ухаживать за больным братом. События статичны и завершаются
благополучно – в последнем акте происходит примирение супругов.

Белая дама
Опера в трёх действиях
Либретто Эжена Скриба

Остановившийся на ночлег у крестьянина Диксона офицер Джордж Браун слышит


таинственную историю старинного замка
Эвенел: там появляется призрак Белой дамы. Диксон встречался с ней, она подарила ему
мешок с золотом, и он обещал выполнить любую её просьбу. Замок (его владельцы погибли, а
наследник пропал без вести) будет продан с торгов, и бесчестный управляющий Гавестон
завладеет им. Белая дама ожидает Диксона в замке ночью. Бесстрашный Броун вызывается
заменить на свидании своего боязливого хозяина. Офицера волнует загадка замка, с которым у
него связаны воспоминания: он уроженец этих мест, но с детства не был в родном краю. Кроме
того, он ищет девушку, спасшую ему жизнь, имени которой он не знает. Броун входит в замок, и
Анна, воспитанница Гавестона, хранящая благодарную память о бывших владельцах, узнаёт в
нём тяжелораненого офицера, которого она выходила. Она предстаёт перед Брауном в облике
Белой дамы и требует выполнения приказаний, обещая взамен показать незнакомку, которую он
напрасно ищет. Во время торгов, когда Гавестон поднимает цену так высоко, что все
вынуждены отступить, Браун, повинуясь воле Анны, предлагает ещё большую сумму, и
Гавестон проигрывает. Правда, у Брауна нет за душой ни гроша, и если до завтра он не внесёт
всех денег, то его ждёт тюрьма. Наступает срок уплаты. С последним ударом часов является
Белая дама, приветствуя Джорджа Брауна как законного графа Эвенела, наследника и владельца
замка, и передаёт ему шкатулку с родовыми документами и драгоценностями. Гавестон с
позором изгоняется, а граф Джулиан Эвенел, теперь уже не Браун, узнаёт в Белой даме девушку,
когда-то спасшую ему жизнь.

Бенвенуто Челлини
Опера в трёх действиях
Либретто Л. де Вайи и О. Барбье

Скульптор Челлини любит Терезу, дочь папского казначея Бальдуччи. Но тот хочет выдать
дочь замуж за скульптора Фьеррамоску. Бенвенуто уславливается с Терезой, что он её
«похитит» во время карнавала. Беседу подслушивает Фьеррамоска и приходит на карнавал в
сопровождении наёмного убийцы Помпео. Возникает ссора между соперниками, и во время
дуэли Челлини убивает Помпео; победителю удаётся скрыться, но Фьеррамоска задержан. Тучи,
давно собиравшиеся над головой Челлини, разражаются грозой: он убил человека, не завершил
работу над заказанной ему статуей; его ожидает гнев папы и кардинала Сальвиати. Челлини
надо во что бы то ни стало окончить работу. Не хватает металла, и он бросает в переплавку все
имеющиеся в доме металлические изделия.
Когда форма разбита, присутствующие видят прекрасную статую «Персе, победившего
Горгону». Общее восхищение; Челлини получает в награду руку Терезы.

Беньовский, или ссыльные на Камчатке


Опера в трёх действиях
Либретто А. Дюваля

Беньовский томится в ссылке. Его товарищи по несчастью готовятся к побегу. Беньовского


удерживает любовь к племяннице коменданта; ему удаётся убедить красавицу бежать вместе с
ним. Один из ссыльных, Степанов, мучимый ревностью, выдаёт коменданту план заговорщиков.
Комендант обрушивает на ссыльных репрессии. Но Беньовский не падает духом. Ему удаётся
завладеть оружием, захватить крепость, а затем осуществить побег, увезя с собой пленённого
коменданта. По ходу действия
Беньовский демонстрирует рыцарское великодушие по отношению к врагам.

Бланик
Опера в трёх действиях
Либретто Э. Красногорской

Действие происходит в XVII веке в Чехии.


Религиозные и политические распри раздирают Чехию. Сын восстаёт на отца, брат на
брата.
Полный ненависти к гуситам, Ян из Догалиц приклинает сына, а в финале убивает дочь
Елену, которая пыталась спасти брата и защитила его своим телом. Несчастье и горе
переполняют сердца чехов.
Рыцарь Зденек входит в пределы Бланика (так называется гора, в которой скрываются
гуситы, борцы за народную свободу) и просит у рыцарей гуситов помощи. Но их вождь Олджих
отказывает ему, так как время ещё не наступило – помощь придёт через двести лет. Чехия не
погибнет, но народу необходимо сплотить свои силы.

Блез-башмачник
Опера в одном действии
Либретто М.Ж. Седена

Легкомысленный Блез не хочет работать, а проводит дни в трактирах с друзьями.


Имущество Блеза и его жены Блезины описано за долги квартирной хозяйке госпоже Пенс. Блез
и Блезина решают прибегнуть к хитрости. Муж хозяйки давно, но безуспешно ухаживает за
женой башмачника, и Блезина решает его одурачить. Блез прячется в комнате, когда приходит
Пенс и принимается ухаживать за Блезиной, обещая вернуть описанное имущество, и в виде
задатка возвращает вексель.
Появляется Блез, и Блезина прячет хозяина в шкаф. Башмачник разыгрывает роль
ревнивца и хочет взломать шкаф. Жена признаётся, что там находится Пенс, залезший туда с
«добрыми намерениями». Сидящий в шкафу хозяин поддерживает уверения Блезины. Однако
вылезти из шкафа ему нее удаётся: входит госпожа Пенс.
Блезина прячется, и в роли кавалера выступает Блез. Госпожа Пенс неравнодушна к
башмачнику и уверяет его, что её муж скоро умрёт от астмы. Этого Пенс уже не в силах
вытерпеть: он выскакивает, выломав дверцу шкафа.
Начинается ссора, прерываемая приходом трактирного слуги, сообщающего, что друзья
Блеза давно уже его ждут. Блез с женой отправляется в трактир.

Богема
Опера в четырёх действиях
Либретто Дж. Джакозы и Л.Иллики

Действующие лица

Рудольф, поэт (тенор)


Шонар, музыкант (баритон)
Бенуа, домохозяин (бас)
Мими (сопрано)
Парпиньол, торговец игрушками (тенор)
Марсель, живописец (баритон)
Колен, философ (бас)
Альциндор, советник (бас)
Мюзетта (сопрано)
Сержант таможенной стражи (бас)
Действие происходит в Париже в 1830 году.

Действие первое. Мансарда. Мастерская художника Марселя. Поэт Рудольф мечтательно


смотрит в окно, а его приятель
Марсель пишет картину. В комнате такой холод, что у художника коченеют руки, и он
скоро бросает работу, говоря, что комната, точно ледник, "как сердце Мюзетты". Рудольф,
отвернувшись от окна, говорит, что любовался на то, как дым валит клубами из всех каминов,
только один камин в их доме не дымится, давно не получая обычной дани. Раздумывая о том,
как бы согреться, Марсель предлагает принести в жертву стул и сжечь его в камине вместо
дров, но Рудольф отвергает эту мысль и предлагает лучше предать огню своё сочинение –
объёмистую рукопись драмы. Марсель находит, что лучше сжечь его картину, но Рудольф на это
не соглашается, говоря, что краски испортят воздух в комнате, тогда как его "горячая" драма
должна их согреть. С этими словами он бросает в камин первый акт драмы. Бумага горит, и
приятели радостно греются около пламени.
Входит философ Колен, держа в руках узелок с книгами. Войдя, он бросает книги на стол
и заявляет, что по причине Сочельника книги не приняли в залог. Увидев огонь в камине, он
удивлённо спрашивает, что это значит. Рудольф объясняет, что в камине горит его драма. Колен
в шутку замечает, что в ней очень много жара. Так как пламя уменьшается, то Рудольф бросает
в огонь другую часть рукописи. Приятели греются у камина, и каждый, смотря на огонь,
отпускает свои остроумные замечания. Рудольф, наконец, бросает в огонь остаток рукописи –
третий акт. Все радуются огню и аплодируют ему с энтузиазмом. Но вот пламя опять начинает
уменьшаться, и скоро огонь в камине совсем потухает. Конец торжеству. Появляется музыкант
Шонар, предшествуемый двумя мальчиками, которые вносят корзину с провизией, вином и
сигарами и связку дров.
Все чрезвычайно обрадованы. Рудольф готовит ужин из принесённой провизии, Колен
зажигает камин. Всеобщий восторг.
Шонар кладёт на стол несколько луидоров, говоря: "Банк Франции целой к услугам
вашим". Он рассказывает, каким образом он заработал эти деньги. Богатый англичанин нанял
его играть в своём доме до тех пор, пока не сдохнет попугай, кричавший на окне
противоположного дома. Так он играл три дня, но потом ему надоело и, чтобы избавиться от
попугая, он дал ему петрушки, отчего тот и сдох вскоре. Получив по договору деньги с
англичанина, он купил все эти запасы, а часть заработанного приберёг, чтобы сегодня, по
случаю Сочельника, кутнуть вместе с приятелями. Далее Шонар заявляет, что эти закуски надо
сохранить про запас, ибо им предстоят ещё дни голода и жажды, а сейчас предлагает сообща
отправиться в один из ресторанов Латинского квартала. Вдруг раздается стук в дверь – это
хозяин квартиры Бенуа пришёл за деньгами. Его впускают при условии, что он скажет только
одно слово. Бенуа входит и говорит: "Что ж, деньги". Марсель любезно встречает его и
предлагает ему выпить вместе с ними стакан вина. Вся компания усаживается, и начинается
попойка. Бенуа снова требует денег за квартиру. Марсель его успокаивает, показывая на деньги,
лежащие на столе. Компания детей богемы подшучивает над ним, называя его Дон Жуаном и
покорителем женских сердец. От выпитого вина Бенуа приходит в игривое настроение и
откровенно сознаётся, что, несмотря на свои пожилые годы, он не прочь покутить и
половеласничать, но "только худых и тощих женщин" он не любит, "пережив немало мук с
одною сухопарою женой". Молодёжь притворяется глубоко возмущённой этими его
безнравственными признаниями и выталкивает его вон из квартиры с криками: "Порочный
старикашка, убирайтесь!" Затем все, кроме Рудольфа, отправляются в кафе-ресторан Момус.
Рудольф же остаётся дописывать газетную статью и обещает прийти туда тотчас же, как
закончит работу. Он начинает писать, но скоро бросает, задумывается, рвёт написанное и
произносит в отчаянии: "Нет вдохновения!" В эту минуту слышится тихий стук в дверь. В
комнату входит цветочница Мими, живущая этажом выше в том же доме. В руках у неё
потухшая свеча и ключ от своей комнаты. Она объясняет, что, так как на лестнице темно, а свеча
у неё потухла, то она зашла за огнём. Поднимаясь к себе по высокой лестнице, она устала,
задыхается и кашляет. Рудольф, любуясь ею, заботливо ухаживает за ней, опрыскивает ей лицо
водой и даёт ей выпить немного вина. Она, в изнеможении, роняет свечу и ключ. Придя в себя,
Мими собирается уходить. Рудольф подаёт ей зажжённую свечу. Мими направляется к выходу,
но сейчас же возвращается назад, спохватившись, что уронила ключ. В это мгновение порыв
ветра снова тушит её свечу. Она опять входит в комнату, подбегает к горящей на столе свече,
чтобы зажечь свою, но та тоже гаснет, и в комнате воцаряется мрак. В темноте оба начинают
искать ключ. Приблизившись к Мими, Рудольф внезапно берёт её за руки. Та вскрикивает.
Держа руку Мими, Рудольф просит позволения согреть ей руки и говорит, что он поэт,
перебивающийся со дня на день своим скудным литературным заработком, но всё же
смотрящий на жизнь беспечно. Затем он объясняется Мими в своих нежных чувствах.
Мими в ответ повествует о своей тихой, скромной и одинокой жизни и о том, что она
занимается вышиванием цветов, которые она очень любит. За окном Рудольфа окликают
товарищи и ругают его за опоздание. Рудольф кричит им вслед, что он сейчас придёт. Он снова
начинает говорить Мими о своей любви, и оба поют любовный дуэт. Спохватившись, Мими
напоминает Рудольфу, что его ждут товарищи, и сама вызывается пойти с ним в ресторан, чтобы
разделить общее веселье. Они уходят, напевая "любовь, любовь, любовь"…
Действие второе. Площадь в Латинском квартале. Кафе Момус. Канун Рождества. Вечер.
По площади гуляет пёстрая, празднично настроенная толпа. Каждый ищет, чем позабавиться.
Шонар, Колен и Марсель заигрывают с девушками, отпуская по сторонам невинные шуточки,
подходят к лавочникам, торгуются с ними, и каждый покупает себе какую-нибудь вещь.
Рудольф с Мими заходит в модный магазин и покупает для неё чепчик. Затем оба входят в
кафе Момус, где уже застают Колена, Шонара и Марселя. Рудольф знакомит друзей с Мими.
Все садятся на веранде у кафе за стол и заказывают себе ужин.
Появляется популярный торговец игрушками Парпиньоль, который везёт тележку с
детскими игрушками, увешанную цветами и фонариками. Дети окружают его с радостными
восклицаниями и разбирают его игрушки. Парпиньоль удаляется, сопровождаемый весёлой
гурьбой своих маленьких покупателей. К столу подают ликёр и вино, и все начинают пить. В
это время показывается шикарно разодетая Мюзетта под руку с богатым пожилым господином
Альциндором. Увидев Марселя, своего прежнего возлюбленного, Мюзетта начинает издеваться
над своим стариком и кричать на ресторанную прислугу, чтобы обратить на себя внимание
Марселя. Тот делает вид, что не замечает её, и в кругу друзей поёт о бессердечной кокетке,
вечно играющей своей любовью и друзьями. Тогда Мюзетта начинает петь вальс, слова
которого объясняют Марселю, что она попрежнему любит его и желает, чтобы он вернулся к
ней опять. Мими открыто выражает сочувствие Мюзетте. Мужчины жалеют Марселя и спорят о
том, сдастся он или устоит. Марсель сознается, что он не в силах больше выдержать, и вслух
мечтает о возврате былых счастливых дней и о возрождении прежней любви Мюзетты. Заметив,
что Марсель начинает сдаваться, Мюзетта притворяется, что ей страшно жмёт ногу, тут же
снимает ботинок и, передав его Альциндору, велит ему сейчас же пойти в соседний обувной
магазин купить другую пару посвободнее. Как только Альциндор уходит выполнять поручение,
Мюзетта бросается в объятия Марселя с криком "Мой милый!" В этот момент издали доносятся
звуки военной музыки. Вся толпа устремляется навстречу войскам. Встаёт из-за стола и
компания детей богемы и хочет присоединиться к общему потоку.
Но гарсон подаёт четырём друзьям счёт, и они оказываются в большом затруднении: у них
всех вместе имеется всего полтора франка. Друзья теряются, не зная, что делать, но их выручает
Мюзетта. Она велит слуге написать общий счёт ей и этим молодым людям и подать оба счёта
бывшему с ней господину, который всё оплатит. Этот план одобряется компанией, которая
сообща решает: "Коль есть любить охота, пусть платит оба счёта". В это время проходят
солдаты, блестя киверами. Все бросаются вслед за ними. Марсель и Колен поднимают Мюзетту
и несут за толпой на стуле, так как она не может идти в одном ботинке. В эту минуту вбегает
Альциндор с туфлей в руках и видит удаляющуюся Мюзетгу. Слуга предъявляет ему оба счёта.
Вне себя от злости, он бросается в погоню за Мюзеттой и исчезает в толпе.
Действие третье. Застава. Направо – бульвар, налево – кабачок и ворота заставы, в глубине
– караульный домик. В кабачке шум и смех. Оттуда раздаётся пение Мюзетты. Сонные
таможенные солдаты греются, лёжа у жаровни. Входит Мими и спрашивает у сержанта
таможенной стражи, где здесь в каком-то кабачке работает художник Марсель. Сержант
указывает ей на кабачок, расположенный слева от заставы. Вышедшую из кабачка служанку
Мими просит вызвать Марселя, который нужен ей по важному делу. Марсель вскоре выходит и
объясняет Мими, что он уже три недели живёт с Мюзеттой в этом кабачке, где, оставив
гордость, он разрисовывает стены, а Мюзетта даёт уроки пения. Хозяин их за это кормит.
Митми в слезах просит
Марселя помочь ей в её отношениях с Рудольфом, который, хотя и любит её, но страшно
ревнует, мучит себя и её и постоянно твердит: "Ты не моя, тебе другого надо!" Он вечно мрачен,
сердит, расстроен, а когда ночью она притворяется спящей, он не сводит с неё глаз. Гнёт
ревности терзает его, и они оба ужасно мучаются, но всё же, несмотря на принятое решение, не
могут расстаться. Дело дошло до того, что сегодня утром он убежал от неё, сказав, что надо всё
закончить. И вот она пришла к Марселю за советом, прося научить, что ей делать. Марсель
говорит ей, что они с Мюзеттой вполне довольны своей жизнью:
всегда у них песни, шутки, смех, и нет никаких сцен и ссор. Дальше из слов Марселя она
узнаёт, что Рудольф находится сейчас в этом же кабачке, он пришёл сюда на рассвете. Марсель
хочет пойти позвать его. Но в эту минуту Рудольф сам выходит из кабачка, и Мими, следуя
совету Марселя, прячется за дерево. Рудольф заявляет Марселю, что решил окончательно
расстаться с Мими, ибо он больше не в силах страдать. Марсель говорит ему, что он глупо
страдает, придаёт значение предрассудкам и очень ревнив. Рудольф возражает, что Мими –
кокетка, готовая изменить ему с первым фатом. Он сознаётся своему другу, что всё это его злит
и сильно мучит, потому что он безумно любит Мими. Ему страшно видеть её страдания, тем
более что она серьёзно больна, и у неё часто бывают припадки чахоточного кашля. Между тем
он не может чем-либо помочь ей, в комнате у него сыро, холодно и пусто, а одна любовь не
возвратит ей здоровье и силы. Мими, которая подслушивала весь разговор, подходит к друзьям,
восклицая в отчаянии, что ей остаётся теперь одно – умереть. Рудольф старается её утешить,
убеждает не придавать значения тому, что он здесь говорил. Из кабачка вдруг раздается взрыв
смеха веселящейся в кутящей компании Мюзетты. Взбешённый Марсель бежит в кабачок,
чтобы узнать причину смеха девушки и проучить её за фривольное поведение. Между Мими и
Рудольфом происходит нежная сцена прощания. Мими, прощаясь, просит Рудольфа взять из
комнаты шкатулку с её вещами и отнести привратнику, чтобы он передал её ей. Кстати, он там
увидит её розовый чепчик. Его он может оставить себе на память. Они расстаются, обещая друг
другу встретиться опять, когда придёт весна, и оба уходят. В это время из кабачка слышен шум
разбиваемой посуды. Выбегает Мюзетта, за ней Марсель. Между ними разыгрывается бурная
сцена. Марсель пристаёт к ней с вопросами, с кем она кокетничала, отчего, когда он вошёл, она
переменилась в лице. Мюзетта отвечает, что она беседовала с каким-то господином, который
спросил, любит ли она танцы и бывает ли на балах, на что она, краснея, ответила, что ужасно
любит танцы и что ей дорога свобода. Марсель называет её бесстыдной кокеткой и говорит, что
так неприлично беседовать с незнакомыми людьми, и грозит проучить её. Мюзетта возражает,
что она не желает быть покорной рабой, что она любит, кого ей угодно, и дорожит только
свободой. Марсель заявляет в ответ, что он тоже не желает украшать себя рогами и
предпочитает разойтись. Мюзетта бросает ему в лицо: "Ах ты, маляр кабацкий!" и,
возмущённая, убегает.
Марсель провожает её словами: "Фурия! Ведьма!" и возвращается в кабачок.
Действие четвертое. Мансарда. Марсель работает над картиной. Рудольф пишет за столом.
Оба стараются отдаться работе, но та не клеится. Рудольф рассказывает своему другу, что
недавно видел Мюзетту в роскошном экипаже с ливрейным лакеем.
При встрече она мило поклонилась ему. Он спросил её: "Как сердце?" Плутовка ответила,
что сердце у неё скрыто под ротондой и до него трудно добраться. Марсель старается
рассмеяться, но это плохо ему удаётся, и в свою очередь рассказывает Рудольфу, что и он видел
Мими, как она ехала в богатой коляске, роскошно одетая, как королева. Это известие приводит
Рудольфа в сильное волнение, и он бросает перо в сторону. Его примеру следует Марсель и
бросает свою кисть. Украдкой друг от друга Рудольф вынимает чепчик Мими, а Марсель –
ленту Мюзетты, и покрывают их поцелуями. Вспоминая счастье своей любви, оба поют о том,
что по-прежнему любят своих ветреных подруг, и призывают их к себе. Входят Шонар с хлебом
и Колен со свёртком, в котором оказывается одна селёдка. Все садятся за стол и приступают к
скромной трапезе. Шонар ставит на стол шляпу Колена, в неё – графин с водой и говорит: "Надо
шампанское заморозить". Все шутят, величают, забавы ради, друг друга титулованными
особами и, уничтожая жалкий обед из хлеба и селёдки, уверяют друг друга, что на столе самые
изысканные яства. Шонар хочет пропеть романс, но ему не дают, и все решают закончить свой
пир танцами. По предложению Колена танцуют кадриль, причём двое из приятелей изображают
дам. Во время танцев Шонар и Колен ссорятся и решают спор импровизированной дуэлью.
Колен хватает щипцы, а Шонар – лопатку из камина, и оба с комическими жестами сражаются.
Рудольф и Марсель танцуют позади дерущихся. В этот момент вбегает, вся в волнении,
Мюзетта и упавшим голосом сообщает, что с ней здесь Мими, которая разошлась со своим
виконтом и хочет вернуться к Рудольфу, но она опасно больна, по дороге сюда ей стало плохо, и
она осталась сидеть на лестнице. Рудольф с отчаянным криком бросается на лестницу, за ним
Марсель.
Они помогают Мими войти и заботливо укладывают её на кровать. Все ухаживают за ней.
Мими обнимает Рудольфа и спрашивает, можно ли ей остаться с ним. Он отвечает: "О, да,
Мими! Вечно! Вечно!" Мюзета хочет подать ей что-нибудь укрепляющее, но в доме нет ни вина,
ни кофе. Мими продрогла, у неё холодеют руки, и она просит подать ей муфту, чтобы согреться.
Но муфты в доме также не оказывается. Рудольф берёт руки Мими в свои и растирает их, но это
мало помогает.
Мими мучит кашель. Увидев друзей Рудольфа, она радостно приветствует их. Подозвав
Марселя, она говорит ему, чтобы он не сомневался в добром сердце Мюзетты. Марсель,
протягивая руку Мюзетте, говорит, что он любит её по-прежнему. Мюзетта, незаметно от Мими,
вынимает свои серьги и передаёт их Марселю с поручением продать их и купить для Мими
лекарство и пригласить врача, а сама уходит вслед за Марселем, чтобы найти муфту. Колен, в
свою очередь, снимает свой плащ и идёт продавать его, чтобы добыть хоть немного денег для
бедной Мими и её друга. Он уходит, уводя с собой Шонара, чтобы дать Мими с Рудольфом
побыть вдвоём. После их ухода Мими открывает глаза и, ласкаясь к Рудольфу, говорит ему, что
она притворилась спящей, чтобы остаться с ним наедине, так как ей нужно очень многое сказать
ему. Рудольф вынимает из жилета чепчик Мими и подаёт ей. Мими весело поворачивает к
Рудольфу голову, и он надевает на неё чепчик. Мими кладёт голову на плечо Рудольфу, севшему
к ней на кровать, и оба предаются сладким воспоминаниям о первых днях их любви. Но вдруг у
Мими начинается приступ, она опускает голову. Рудольф в ужасе восклицает "Мой Бог!" На его
крик входит Шонар и подбегает к Мими. Она открывает глаза и улыбается. Возвращаются
Мюзетта с муфтой и Марсель с лекарством. Марсель говорит, что он пригласил к Мими врача,
который сейчас придёт, и принёс всё необходимое. Мюзетта подаёт Мими муфту. С помощью
подруги Мими приподнимается и по-детски радостно надевает муфту. Положив руки в муфту,
она засыпает сном смерти. Мюзетта хочет разогреть на спиртовке что-нибудь для больной и
молит бога продлить ей жизнь. Все потрясены. Колен тихо входит и кладёт деньги на стол перед
Мюзеттой, говоря: "Мюзетта, вот вам". Шонар тем временем подходит к кровати и, увидев
безжизненные черты Мими, с отчаянием в голосе тихо сообщает Марселю, что девушка умерла.
Рудольф догадывается об ужасной развязке и с рыданиями бросается на безжизненное тело
Мими. Мюзетта опускается на колени перед подругой с противоположной от Рудольфа стороны,
издавая отчаянные крики. Шонар в изнеможении падает на стул. Колен стоит в ногах кровати,
поражённый быстротой трагедии. Марсель рыдает.

Борис Годунов
Опера в четырёх действиях с прологом
Либретто М. Мусоргского

Действующие лица

Борис Годунов (бас)


Феодор, сын Бориса (меццо-сопрано)
Ксения, дочь Бориса (сопрано)
Мамка Ксении (меццо-сопрано)
Князь Василий Шуйский (тенор)
Андрей Щелкалов, думский дьяк (баритон)
Пимен (бас)
Самозванец под именем Григория (тенор)
Марина Мнишек (меццо-сопрано)
Рангони (бас)
Варлаам, беглый монах (бас)
Мисаил (тенор)
Хозяйка корчмы (меццо-сопрано)
Юродивый (тенор)
Никитич, пристав (бас)
Ближний боярин (тенор)
Боярин Хрущов (тенор)
Лавицкий, иезуит (бас)
Черниковский, иезуит (бас)
Бояре, стрельцы, рынды, приставы, паны и пани, сандомирские девушки, калики
перехожие, народ московский.

Действие происходит в Москве в 1598–1605 годах.


Во дворе Новодевичьего монастыря пристав угрозами заставляет собравшийся народ
просить боярина Бориса Годунова принять царский венец. Но Борис, зная, что его избрание
предрешено, упорно отказывается от престола, чтобы не быть заподозренным в насильственном
захвате власти. На следующее утро народ, собравшийся перед Успенским собором, покорно
славит Бориса, согласившегося венчаться на царство. Но торжество не радует государя –
тягостные предчувствия терзают его.
В келье Чудова монастыря старик-отшельник Пимен пишет правдивую летопись о Борисе,
повинном в гибели законного наследника престола – царевича Дмитрия. Подробностями
убийства заинтересовался молодой инок Григорий Отрепьев. С
волнением он узнаёт, что царевич был его ровесником, и принимает дерзкое решение: он
назовется Дмитрием и вступит в борьбу с Борисом.
Царский терем в Кремле. Борис утешает свою дочь Ксению, горюющую об умершем
женихе. И в семье и в государственных делах царю нет удачи. Тщетны его старания заслужить
любовь народа, мучительны воспоминания о совершённом преступлении. Князь Василий
Шуйский, хитрый и коварный царедворец, приносит известие о появлении в Литве Дмитрия
Самозванца, которого поддерживают король и паны. Борис в смятении, ему мерещится
призрак убитого младенца.
Девушки развлекают песнями скучающую в Сандомирском замке Марину Мнишек.
Честолюбивая полька, мечтающая занять престол московских царей, хочет пленить Самозванца.
Вместе с толпой веселящихся панов Марина выходит из замка в сад.
Здесь её поджидает Самозванец. Хитростью и лаской Марина разжигает в нём чувство
любви. Она будет принадлежать ему, когда во главе польского войска Самозванец овладеет
Москвой и станет властелином Руси.
Площадь перед собором Василия Блаженного. Народ жадно ловит слухи о приближении
Самозванца. Люди верят, что Дмитрий жив и спасёт их от произвола Бориса. Начинается
царское шествие. Голодный люд протягивает руки с отчаянной мольбой
"Хлеба!".
В Грановитой палате Кремля собралась боярская дума. Все взволнованы вестью о
Самозванце. Шуйский рассказывает о тайных страданиях царя. Неожиданно перед взорами бояр
предстает царь, в возбуждении отгоняющий от себя призрак ребенка.
Муки Бориса достигают предела, когда намеренно приведённый Шуйским летописец
Пимен повествует о чудесном исцелении слепого, помолившеюся над могилкой Дмитрия. Царь
не выдерживает и падает без чувств. Очнувшись он зовет сына Фёдора и, едва успев произнести
последние напутствия и завещав сыну трон, умирает.
Ярким пламенем разгорается крестьянское восстание. Появляется самозванец, народ
радостно приветствует его. Но Юродивый предрекает народу новые невзгоды.

Боярыня Вера Шелога


Опера в одном действии
(Пролог к опере «Псковитянка»)
Либретто Н. А. Римского-Корсакова

Действующие лица
Боярин Иван Семенович Шелога (бас)
Вера Дмитриевна, жена его (сопрано)
Надежда Насонова, сестра Веры (меццо-сопрано)
Власьевна, кормилица Надежды (меццо-сопрано)
Князь Юрий Иванович Токмаков (без пения)
Действие происходит в Пскове в 1555 году.

У Веры, жены старого боярина Шелоги, гостит её незамужняя сестра Надежда, невеста
князя Токмаова. Вера невесела: её страшит возвращение мужа – за время его долгого отсутствия
она родила дочь Ольгу. Однажды, гуляя с девушками у
Печерского монастыря, Вера встретила молодого царя Ивана и полюбила его. Ольга – дочь
царя, а не Шелоги. Как встретит её нелюбимый муж? Шелога приезжает с Токмаковым.
Догадываясь, что это не его ребёнок, он в гневе допрашивает Веру. Но
Надежда берёт вину на себя, смело заявляя, что это её дитя.

Король Рогер
Опера в трёх действиях
Либретто Я. Ивашкевича

Действие происходит в Сицилии в XII веке.

Таинственный пришелец из дальних стран проповедует новую религию радости и счастья,


увлекая за собой возлюбленную сицилийского короля Роксану. Пришелец этот – бог Дионис, его
спутники – сатиры, менады и вакханки. Только одному Рогеру удаётся преодолеть власть нового
бога, правда, ценой утраты возлюбленной.

Браконьер, или голос природы


Опера в трёх действиях
Либретто А. Лортцинга

Школьный учитель Бакулус отстранён графом Эберсбахом от должности за браконьерство


(он застрелил в графском лесу косулю). Бакулус в отчаянии и решает отправить в замок в
качестве просительницы свою невесту Гретхен, хотя и опасается сластолюбивого графа. В село
приходят два бурша – на самом деле переодетые мужчинами молодые женщины. Одна из них –
баронесса Фрейман, сестра графа, другая – её горничная Нанетта. Баронесса переоделась
буршем для того, чтобы узнать характер своего жениха, барона Кронтала, с которым обручена
заочно. Она не боится что брат (то есть граф Эберсбах) её узнает, так как тот не видел сестру с
самого детства.
Узнав от затруднении учителя, баронесса переодевается в платье Гретхен и под видом
невесты Бакулуса отправляется в замок.
Барон, скрывающийся в облике шталмейстера графа, влюбляется в мнимую Гретхен и
предлагает Бакулусу «уступить» ему девушку за пять тысяч талеров. В неё влюбляется и граф.
Всё завершается благополучно. Люди повинуются «голосу природы» – барон ухаживает
не за крестьянкой, а за баронессой;
она же полюбила не шталмейстера а барона. Бакулус прощён, так как злосчастный
браконьер застрелил не косулю, а собственного осла. И он тоже подчиняется «голосу природы».

Бранденбуржцы в Чехии
Опера в трёх действиях
Либретто К. Сабины

Действие происходит в XIII веке в Чехии.

Действие оперы развертывается в селе близ Праги и в самой Праге. До жителей села
доходит известие, что в столице вспыхнуло восстание против бранденбургских палачей.
Осторожный и медлительный староста Вольфрам сначала не верит слухам, но затем,
увлечённый общим порывом, решает идти на помощь восставшим. В поместье старосты
остаются три его дочери. Любви одной из них – Людише – тщетно домогается немец
Таузендмарк, ставленник бранденбуржцев. Отвергнутый девушкой, он похищает её вместе с
двумя сёстрами. Восстание в Праге подавлено, но народ продолжает борьбу с угнетателями.
Своим предводителем он выбирает мужественного и умного бедняка Йиру. Людише, которой
посчастливилось вырваться из плена, призывает народ к борьбе. Таузендмарк, опасаясь гнева
народа, обвиняет Йиру в похищении дочерей старосты. Тщетно пытается тот доказать свою
непричастность. Староста велит отвести Йиру в тюрьму. Бранденбуржцы вновь захватили
дочерей старосты, и приятель Таузендмарка, капитан Варнеман требует за их освобождение
выкуп. Таузендмарк выступает на суде обвинителем Йиры, которого приговаривают к смертной
казни. Юнош, молодой пражанин, возлюбленный
Людише, доказывает невиновность Йиры. Народ под водительством Йиры освобождает
сестёр. Таузендмарк изобличён в предательстве. Староста только теперь постигает всю меру
подлости бранденбуржцев и вместе с Йирой готов идти на битву с врагом.

Бронзовый конь
Опера в трёх действиях
Либретто Эжена Скриба

Действие происходит в сказочном Китае.

Пеки, дочь мызника Чин Као, любит Янко, работника отца, но отец просватал её за
глупого и сластолюбивого мандарина Тсинг
Синга, который пытается вырваться из-под власти своей главной жены Тао Жин. На
помощь Пеки приходит Янг, китайский принц, который везде ищет привидевшуюся ему в грёзах
красавицу. Вместе с Тсинг Сингом принц верхом на бронзовом коне улетает в заоблачное
царство, где и находит являвшуюся ему во сне Стеллу, а Тисн Синг в наказание за болтливость
превращается в статую.
В финале, для того, чтобы вернуть себе дар речи, он соглашается отказаться от Пеки, и
девушка выходит замуж за Янко.

Бьянка и Фальеро, или совет трёх


Либретто Ф. Романи
Главный герой, молодой полководец Фальеро, состоит на службе у Венецианской
республики. Он одерживает победы над врагом, но правители республики не доверяют ему. Всё
это – результат козней врагов удачливого Фальеро. Полководца хватают и заключают в тюрьму.
Дочь дожа Бьянка любит Фальеро. Она пытается спасти его. Но ничего не помогает. Фальеро
казнят.

Бьянка и Фернандо
Либретто Доменико Джилардони

Авантюрист Филиппо без зазрения совести узурпировал власть Карло, правителя


герцогства Агридженто, а его самого заточил в тюрьму. Завоеватель изгнал из страны сына
Карло Фернандо и задумал жениться на дочери герцога Бьянке, чтобы стать законным
правителем герцогства. Но Фернандо возвращается на родину, стремясь отомстить за гибель
отца (он не знает, что тот жив), наказать узурпатора и свою сестру Бьянку, которую считает
соучастницей злодеяний Филиппа. Под вымышленным именем Адольфо является Фернандо к
узурпатору и говорит, что он, капитан парусника, пришедшего из Испании, видел, как в одном
из боёв погиб Фернандо, и теперь он, Адольфо, готов отдать свой меч и предоставить своих
людей в распоряжение нового правителя Агридженто.
Сообщение о смерти Фернандо радует Филиппо – не стало единственного законного
претендента на престол герцогства, который он стремится занять. Теперь ему надо поскорее
сочетаться браком с Бьянкой, тогда без излишних осложнений он избавится и от последнего
препятствия на пути к трону. Филиппо открывает свои планы мнимому Адольфо, назначает его
капитаном и посылает убить одного старого пленника, заточённого в подземелье замка. С
трудом скрывая волнение, Фернандо узнаёт, что старик, которого он должен казнить, – его отец.
Не выдавая себя, он обещает Филиппо, что точно исполнит его приказ. Затем он обрушивает
свой гнев на сестру, с которой тайно встречается у неё в покоях. Бьянка, как выяснилось, не
знала, что отец находится в тюрьме, потому что Филиппо сказал ей, что герцог Карл умер, и
брат её тоже. Почувствовав себя одинокой и беззащитной, она согласилась выйти замуж за
Филиппо, который выдавал себя за защитника её отца и брата.
Узнав от Фернандо, что тот должен отправиться к отцу, чтобы освободить его и при
поддержке своих приверженцев вернуть на трон, она тоже хочет спуститься в подземелье, чтобы
обнять отца-мученика. Бьянка и Фернандо приходят в камеру, где закован в цепи герцог Карло.
Тот узнаёт детей. Вступив в схватку с солдатами Филиппо, они освобождают его, а сторонники
Фернандо тем временем поднимают жителей Агридженто на борьбу с узурпатором, и тот
оказывается в руках победившего народа.

Царь и плотник
Опера в трёх действиях
Либретто А. Лортцинга

Пётр I работает на саардамской верфи под именем Петра Михайлова. Здесь же находится
бывший русский солдат Пётр Иванов, влюблённый в Марию, племянницу глупого и чванливого
бургомистра ван Бетта. Слух о том, что русский царь под чужим именем живёт в Саардаме,
доходит до бургомистра, послов Франции и Англии. Но как узнать, под чьим именем
скрывается
Пётр? Ван Бетт принимает за царя солдата Иванова. На это почве возникает множество
комических недоразумений. Глупому бургомистру Пётр кажется подозрительным, и он
пытается его арестовать. В финале всё разъясняется; Пётр I устраивает счастье влюблённых –
Марии и своего тёзки Иванова, а сам возвращается на родину.
Царская невеста
Опера в четырёх действиях
Либретто Н. А. Римского-Корсакова и И. Ф. Тюменева

Действующие лица

Василий Степанович Собакин, новгородский купец (бас)


Марфа, его дочь (сопрано)
Григорий Григорьевич Грязной, опричник (баритон)
Григорий Лукьянович Малюта-Скуратов, опричник (бас)
Иван Сергеевич Лыков, боярин (тенор)
Любаша (меццо-сопрано)
Елисей Бомелий, царский лекарь (тенор)
Домна Ивановна Сабурова, купеческая жена (сопрано)
Дуняша, её дочь, подруга Марфы (меццо-сопрано)
Петровна, ключница Собакиных (меццо-сопрано)
Царский истопник (бас)
Сенная девушка (меццо-сопрано)
Молодой парень (тенор)
Два знатных вершника, опричники, песенники и песенницы, плясуньи, бояре и боярыни,
сенные девушки, слуги, народ.
Действие происходит в Александровской слободе осенью 1572 года.

Нерадостно на душе у молодого царского опричника Григория Грязного. С недавних пор


ему наскучили лихие забавы. Он впервые в жизни испытал чувство всепоглощающей любви.
Напрасно засылал Григорий Грязной сватов к отцу полюбившейся ему Марфы. Купец Собакин
наотрез отказал ему, сказав, что Марфа уже просватана за боярина Ивана Лыкова. Стремясь
забыться, Григорий созвал к себе на пирушку опричников во главе с Малютой Скуратовым. С
ними пришли царский лекарь
Бомелий и Иван Лыков. Гости славят радушие и гостеприимство хозяина. Лыков, недавно
возвратившийся из заморских стран, рассказывает о том, что видел. Свой рассказ он
заканчивает здравицей в честь мудрого государя Ивана IV. Пением и плясками песенников и
песенниц Грязной развлекает гостей. Светает. Все расходятся. По просьбе хозяина остается
только Бомелий. У
Грязного к нему есть важное дело. Обещая щедро наградить за услугу, он просит лекаря
достать ему такое снадобье, которым можно приворожить девушку. Их разговор подслушала
любовница Грязного Любаша. Она и раньше замечала, что возлюбленный охладел к ней; теперь
Любашу охватили ревнивые подозрения. Но своего счастья она не уступит и жестоко отомстит
злодейке-разлучнице.
Улица в Александровской слободе. Вечереет. Народ выходит из монастыря. Среди прочих
– Марфа и Дуняша, сопровождаемые ключницей Собакиных Петровной. Все мысли Марфы о
любимом женихе, Иване Лыкове. Беседу девушек прерывает появление двух неизвестных
всадников. Один из них пристально смотрит на Марфу. Это Иван Грозный. Марфа не узнаёт
царя, закутанного в богатые одежды, но пугается властного взгляда. Надвигаются сумерки.
Улица пустеет. Любаша подкрадывается к дому Собакиных и заглядывает в окно. Красота
Марфы поражает её. Любаша решает погубить соперницу, подменив ядом приворотное зелье,
выпрошенное Грязным. На стук Любаши выходит Бомелий. Он готов выполнить её просьбу, но
взамен требует любви. Любаша с возмущением отвергает его притязания. Но
беспечно-радостный смех Марфы, доносящийся из дома, вызывает у Любаши новые душевные
муки; в приливе отчаянной решимости она соглашается на позорную сделку с ненавистным ей
Бомелием.
В доме Собакиных идут приготовления к свадьбе. Пора бы уж справить её, да помешали
царские смотрины, на которые собрали во дворец самых красивых девушек. Лыков обеспокоен;
взволнован и Грязной. Наконец Марфа возвращается с царских смотрин. Все успокаиваются,
поздравляя жениха и невесту. Воспользовавшись случаем, Грязной незаметно сыплет в чарку
Марфы зелье. Внезапно появляется Малюта с боярами; он пришел сообщить, что царь
избрал себе в жёны не Дуняшу, как надеялись влюблённые, а Марфу.
Палата в царском тереме. Тяжёлое раздумье Собакина, глубоко опечаленного болезнью
дочери, от которой её никто не может излечить, прервано появлением Грязного. Опричник
докладывает Марфе, что под пыткой Лыков сознался в намерении извести зельем невесту царя
и по повелению государя казнён. Марфа не выдерживает тяжести горя. Её помутившемуся
разуму кажется, что перед ней не Грязной, а любимый жених Ваня. Ему она рассказывает о
своём чудном сне. Видя безумие Марфы, Грязной с ужасом убеждается, что обманулся в своих
надеждах: вместо того, чтобы приворожить, он погубил её. Не в силах снести душевных мук
при виде страданий любимой, Грязной признаётся в совершённом преступлении: он отравил
Марфу и оклеветал невинного Лыкова. Навстречу ему из толпы выбегает Любаша и признаётся,
что подменила зелье. Охваченный яростью, Грязной убивает Любашу.

Царь-пастух
Опера в двух действиях
Либретто П. Метастазио

Александр Македонский, узнав, что Аминтос, сын царя Сидонии, живёт как простой
пастух, возвращает ему царской трон и хочет женить его на Тамирис. Но Тамирис любит
Агенора, благородного финикиянина, а Аминтос влюблён в Элизу, финикиянку, и воля
Александра разрушает счастье четырёх любящих. Тамирис и Элиза умоляют Макодонского
сжалиться над ними.
Тронутый их мольбами, властелин Греции отменяет свой приказ.

Чародейка
Опера в четырёх действиях
Либретто И. Шпажинского

Действующие лица

Князь Никита Данилыч Курлятев, великокняжеский наместник в Нижнем Новгороде


(баритон)
Княгиня Евпраксия Романовна, жена его (меццо-сопрано)
Княжич Юрий, их сын (тенор)
Мамыров, старый дьяк (бас)
Ненила, сестра его, постельница княгини (меццо-сопрано)
Иван Журан, княжеский ловчий (бас)
Настасья, по прозвищу Кума, хозяйка заезжего двора у перевоза через Оку, молодая
женщина (сопрано)
Фока, дядя её (баритон)
Поля, подруга Кумы (сопрано)
Балакин, гость нижегородский (тенор)
Потап, гость торговый (бас)
Лукаш, гость торговый (тенор)
Кичига, кулачный боец (бас)
Паисий, бродяга под видом чернеца (тенор)
Кудьма, колдун (баритон)
Девушки, гости из Нижнего, приставы, княжеские холопы, охотники и псари, скоморохи,
народ.

Действие происходит в Нижнем Новгороде и его окрестностях в последней четверти XV


века.
Далеко по Нижнему Новгороду идет слава о красоте и гостеприимстве молодой вдовы
Настасьи, хозяйки заезжего двора, что стоит на другом берегу Оки. Много собирается у неё
городского люда, чтобы попировать, повеселиться, хотя о Куме идёт недобрая молва:
завистливые люди считают её колдуньей, чародейкой. На постоялом дворе идёт пир. Лодки,
плывущие по
Оке, привозят новых гостей. В одной из них возвращается с охоты княжич Юрий; давно
уже Настасья прослышала о его красоте и великодушии, с нетерпением ждёт она встречи. Но
княжич, сторонящийся чародейки, и сейчас не высадился, проплыл мимо. Неожиданно
разносится весть о приближении великокняжеского наместника Никиты Курлятева, отца Юрия.
По доносу дьяка Мамырова он прибыл сюда, чтобы разогнать «бесовское гульбище». Смятение
охватывает присутствую