Вы находитесь на странице: 1из 42

АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ


«СРЕДНЕРУССКАЯ АКАДЕМИЯ СОВРЕМЕННОГО ЗНАНИЯ»

Программа профессиональной переподготовки: «Преподаватель немецкого языка»

ИТОГОВАЯ АТТЕСТАЦИОННАЯ РАБОТА

На тему: Использование образовательных веб-ресурсов в процессе обучения


иностранному (немецкому) языку

Слушатель Алехина М.А.


(фамилия, имя, отчество) подпис
ь

Руководитель Забабурина В.Н.


(фамилия, инициалы, ученая степень) подпис
ь

Калуга 2019
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ИНТЕГРАЦИЯ ВЕБ-РЕСУРСОВ В ИЗУЧЕНИЕ
НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ……………………………….……6
1.1 Роль информационных технологий и метод использования веб-
ресурсов в обучении иностранному
языку…………………………………………………… 6

1.2 Методика применения веб-ресурсов в процессе обучения иностранным


языкам. Модель построения работы преподавателя с использованием интернет-
ресурсов для учебных целей………………………………………………………...9

1.3 Интегрирование интернет-ресурсов с учебными


пособиями………………………………………………………………………….. 14

1.4 самостоятельная работа учащихся………………………………………


16

ГЛАВА 2  ПРАКТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СОВРЕМЕННЫХ ВЕБ-РЕСУРСОВ


ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА………………………………………..19
2.1. Веб-ресурсы для использования в рамках классных занятий в целях
формирования ключевых навыков………………………………………………...19
2.2 веб-ресурсы для использования в самостоятельном изучении
немецкого языка…………………………………………………………………….27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….…….37
Список литературы………………………………………………………...……….39
ВВЕДЕНИЕ
Тенденция последних лет показала всё более частое внедрение
информационных технологий в программы различных школьных предметов, в
том числе и иностранных языков. Речь идет не только о технических средствах,
но и новых инновационных формах и методах преподавания.
Основной целью обучения иностранным языкам является формирование и
развитие коммуникативной культуры школьников, обучение практическому
овладению иностранным языком, обучению основ грамматики, лексики,
фонетики и орфографии. [6]
Перед учителем стоят следующие задачи: создание условий
практического овладения языком для каждого учащегося, грамотный подбор
метода обучения и методических пособий, позволивших бы каждому ученику
проявить активность; мотивация к познавательной деятельности учащихся.
Современные педагогические технологии такие, как использование
информационных технологий, веб-ресурсов помогают реализовать личностно-
ориентированный подход в обучении, обеспечивают индивидуализацию и
дифференциацию обучения с учётом способностей детей; так же помогает
учащимся абстрагироваться от классических методов изучения, и представить
обучение в более игровом формате.
Формы работы с компьютерными обучающими программами на уроках
иностранного языка включают:
- изучение лексики;
- отработку произношения;
- обучение диалогической и монологической речи;
- обучение письму;
- отработку грамматических явлений.
Актуальность данной аттестационной работы представлена тем фактом, что
прогресс охватывает все сферы образования, такие науки, как педагогика и
методика преподавания беспрестанно развиваются, постепенно добавляя в
процесс обучения всё новые методы и технологии. Современные школьники –
представители поколения Z достаточную часть своего времени проводят с
гаджетами, а потому – использование веб-ресурсов не только облегчит задачу
обучения, но и создаст дополнительную мотивацию к обучению.
Объектом работы являются всевозможные образовательные веб-ресурсы,
которые могут быть интегрированы в процесс обучения.
Предметом работы является стратегия внедрения образовательных веб-
ресурсов в процесс обучения школьников 5-9 классов.
В аттестационной работе поставлена цель: изучение применения
образовательных веб-ресурсов в процесс обучения немецкому языку. На уроках
немецкого языка с помощью Интернет-ресурсов можно решать целый ряд
дидактических задач: формировать навыки и умения чтения, совершенствовать
умения письменной речи; а главное добавлять немного развлекательных
упражнений и игровых методов в процесс обучения. Кроме того, курсовая
работа направлена на изучение возможностей Интернет-технологий для
расширения кругозора учащихся налаживать и поддерживать деловые связи и
контакты со своими сверстниками в германоязычных странах.
Для выполнения итоговой аттестационной работы были поставлены следующие
задачи:
− расмотреть теоритические данные по интеграции веб-ресурсов
− исследовать разные подходы к адаптации веб-ресурсов;
−  изучить различные механизмы и языковые средства выражения иронии в
публицистических текстах;
- проанализировать актуальные веб-ресурсы на предмет актуальности и
эффективности
- сопоставить теоретические данные и практическое исследование интеграции
веб-ресурсов в школьную программу 5-9ых классов
- составить комплекс ресурсов для классного и внеклассного изучения
Научная новизна работы заключаются в комплексном подходе к изучению
возможности интегрирования веб-ресурсов в школьную программу .
Глава 1. Теоретическая интеграция веб-ресурсов в изучение немецкого
языка в средней школе

1.1 Роль информационных технологий и метод использования веб-


ресурсов в обучении иностранному языку

Интерес к сети Интернет в последнее время вызван колоссальными


информационными возможностями, с помощью которых пользователь может
передавать и получать различную информацию. Обычные пользователи сегодня
нуждаются не только в новых практических навыках и теоретических знаниях,
но и в способности постоянно их применять и совершенствовать в период
технического прогресса. Непрерывное образование - образование через всю
жизнь - это способ существования человека в информационном обществе. Сеть
Интернет призвана помочь ему в этом процессе.

Интернет используется во всех областях человеческой деятельности, в


том числе и в сфере образования. В данной аттестационной работе ставится
цель изучить возможность внедрение веб-ресурсов в образовательный процесс
изучения немецкого языка. Рассматривается использование сети Интернет в
обучении немецкому языку в средней школе.

Новые технические средства предполагают новые формы преподавания в


процессе обучения. Современные педагогические технологии, такие как
обучение с использованием проектной методики и Интернет-ресурсов,
помогают реализовать личностно-ориентированныий подход в обучении,
обеспечивают индивидуализацию и дифференциацию обучения с учётом
способностей обучающихся, их уровня обученности, склонностей.

Открывается доступ к мировым информационным ресурсам, меняется


содержание деятельности преподавателя. Используются новейшие виды,
методы обучения, ориентированные на активную познавательную деятельность
студентов. Информационные и коммуникационные достижения дополняют
общепринятый образовательный процесс в средней школе. Обращение к
Интернет- ресурсам является одним из важнейших дополнительных методов
при изучении иностранного языка.

За последние несколько лет термин «Интернет- ресурсы» достаточно


активно вошел в педагогическую практику. «В учебных целях под Интернет-
ресурсами мы понимаем текстовые, аудио- и визуальные материалы по
различной тематике, направленные на развитие коммуникативно-когнитивных
умений обучающихся осуществлять поиск, отбор, классификацию, анализ и
обобщение информации» [21].

Использование Интернет-ресурсов дает возможность вывести ученика на


более высокий уровень информационной культуры и компьютерной
грамотности, при этом сам процесс обучения становится насыщенным и
увлекательным. Обращение к информационным ресурсам сети Интернет
предполагает достаточно свободное владение не только компьютерными
технологиями, но и иностранным языком. Школьники получают
неограниченный доступ к интересным страноведческим материалам. Кроме
того, отличаясь высокой степенью интерактивности, компьютерные
телекоммуникации создают уникальную учебно-познавательную среду. Работа
над проектами, поиск, сбор необходимой информации, её обсуждение
учениками - именно это и является прямой функцией языка как средства
формирования и формулирования мыслей, подлинной обучающей средой,
настоящим погружением не только в исследуемую проблему, но и в саму
иноязычную деятельность, в другую культуру. Все это можно и необходимо
использовать, так как Интернет создает сильную мотивацию к изучению
иностранных языков [5].
Интернет-ресурсы, несомненно, могут присутствовать на всех этапах
обучения иностранному языку. С самого начала обучения ученик знакомится с
методом введения и понимания основных навыков учебных Интернет-ресурсов,
последующие курсы строятся на методе развития и углубления изучения
Интернет-ресурсов. Именно поэтому на современном этапе обучения
иностранным языкам, когда используются новейшие Интернет-технологии,
возникает необходимость в разработке новых методик на основе Интернет-
ресурсов, направленных на решение следующих дидактических задач:

- формировать навыки и умение чтения, непосредственно используя материалы


Сети разной степени сложности;

- совершенствовать умение монологического и диалогического высказывания


на основе проблемного обсуждения материалов Сети, представленных
преподавателем или кем-то из учащихся;

- пополнять свой словарный запас - как активный, так и пассивный -


специализированной лексикой;

- знакомить учащихся с культуроведческими знаниями, включающими в себя


речевой этикет, особенности речевого поведения различных народов в условиях
общения, особенности культуры, традиций страны изучаемого языка.

Таким образом, умение школьников использовать сеть Интернет при


изучении иностранного языка позволяет решать целый ряд дидактических задач
на занятиях, активизируя у обучаемых все три канала восприятия: слуховой,
визуальный и кинестетический.
1.2 Методика применения веб-ресурсов в процессе обучения
иностранным языкам. Модель построения работы преподавателя с
использованием Интернет-ресурсовдля учебных целей.

Владение преподавателем методикой применения Интернет-ресурсов в


преподавании иностранного языка является одним из ключевых факторов
успешности информатизации образования. Однако наличие доступа к Интернет-
ресурсам не может гарантировать качественное языковое образование. Очень
часто материалы, взятые из Интернета, содержат достаточно большое
количество грамматических, орфографических и лексических ошибок. Это
происходит вследствие того, что для большинства веб-создателей
используемый язык (в данном случае немецкий) является иностранным.
Получив доступ к Интернет- ресурсам, учащиеся нуждаются в овладении
умениями правильно и эффективно производить отбор информации и
пользоваться материалами Всемирной паутины.

На начальном этапе обучения иностранному языку с использованием Интернет-


ресурсов (5-6 классы) следует избегать обращения к непроверенным
источникам. На более продвинутом этапе (7-9 классы) обучения использование
подобных сайтов (содержащих неточности, ошибки) возможно применять с
целью формирования и развития у учеников навыков распознания и
критического анализа языкового материала. Здесь необходима методически
грамотно построенная работа преподавателя с Интернет-ресурсами, чтобы у
учащихся не формировались «неправильные» знания в изучаемом языке. Во
избежание «педагогической проблемы» преподаватели должны осуществить
отбор Интернет-ресурсов для учебных целей и разработать общую систему
оценки того или иного Интернет-ресурса.
В данной таблице представлены основные требования подготовки
преподавателя к использованию Интернет-ресурсов в информационно-
мультимедийной среде на практических занятиях по иностранному языку:

Сложности при
отборе Подготовка
Пояснения
Интернет- преподавателя
ресурсов

грамотно проведенный поиск


и выбор материала для готовность дать перевод
степень
учебных целей; слов и выражений по
сложности
необходимость изучения контексту; объяснить
изучаемого
материала для данной группы грамматическиеконструкци
материала
студентов (специфика, и, если это необходимо;
возраст, пол)
пояснить достоверность
информации на сайте
(факты, основные
источники и автор сайта;- достоверность источники, сравнения с
надежность сайта;- направленность другими сайтами),
получаемой информации, размещенной на доступность печатных
информации сайте источников
подчеркнуть новизну и
современность статьи, темы
актуальность или указать на устаревший
информации дата размещения информации материал

При выборе того или иного Интернет-ресурса преподаватель, в первую очередь,


отталкивается от общего уровня знаний учащихся иностранного языка.
Преподавателю также важно правильно произвести классификацию и анализ
информации, оценить новизну, информационную и культуроведческую
ценность Интернет-ресурсов.

Однако цель учащихся в данном учебном процессе не только «впитывать в


себя» знания, но и расширять диапазон коммуникативно-когнитивных умений
и, при помощи постоянного анализа в работе с Интернет-ресурсами, развивать у
себя умения в следующих навыках:

- формирование критической оценки (например, при обсуждении социально-


острых тем: выбор и аргументированность позиции, тем самым сужение
информации за счет лишних деталей);

- оценка актуальности информации (даты публикации статей, обновления,


свежие ссылки);

- расширение рамок общекультурных знаний в современном социокультурном


пространстве (изучение культурных и исторических фактов).

На настоящий момент не существует четких стандартов и рамок при


отборе материала из Интернет- ресурсов в учебно-познавательных целях.
Однако после анализа учебного материала, взятого из Интернет- источников и
успешно использовавшегося по конкретным темам на практических занятиях по
иностранному языку, стали отчетливо видны положительные результаты
проведения практического занятия и внедрения Интернет- технологий как
дополнительного источника информации.

Чтение

- доступ к неограниченному количеству аутентичной информации на


иностранном языке (аутентичная литература, зарубежные газеты, журналы); -
получение информации о последних событиях в мире (газеты online);

- организация интерактивного общения и субъект-субъектного взаимодействия


(комментирование, обратная связь между студентами и преподавателем);

- развитие искусства
Говорение

- формирование способности к межкультурному взаимодействию (подлинное


диалоговое общение);

- обучение произносительной, лексической и грамматической сторонам речи


(инсценировок иноязычных текстов);

- развитие личностной мотивации (общение, форумы, чаты, участие в


конференциях); - преодоление «языкового барьера» (обсуждение острых тем,
споры, решение вопросов по заданным темам) интерпретации, беглой речи,
пополнение словарного запаса

Письмо

- развитие умения выражать свои мысли в письменной форме;- составление


словарных статей с опорой на прочитанную информацию;

- приобретение новых грамматических навыков (прочитанные статьи);-


отработка техники письма (упражнения) [5]

Аудирование

- живые высказывания носителей языка (полученные из разных ресурсов


Интернета);
- отработка фонетических навыков (оригинальные тексты);
- развитие реакции на всевозможные сигналы устной коммуникации (паузы,
логические ударения, риторические вопросы, фразы связующего характера);

- формирование рецептивных аудитивных навыков (лекции, радио передачи)

В процессе работы в сети Интернет необходимо четко понимать тот факт,


что Интернет не может заменить собой педагога. Если преподаватель хочет
использовать информационные ресурсы Сети по той или иной теме, проблеме,
следует не только ознакомиться с этой информацией, но и четко
сформулировать цели и задачи использования учащимися этой информации,
способы их самостоятельной учебной деятельности с использованием этой
информации. Другими словами, дидактически структурировать всю
самостоятельную деятельность учащихся в соответствии с поставленными
целями и задачами, прогнозировать возможные результаты их деятельности
(индивидуальной или совместной) [13].

В процессе обучения становится преобладающим индивидуально-


личностное начало, ценностным основанием которого выступает сотворчество
преподавателя и студента. Меняется роль преподавателя, развивается
содержание его деятельности.
1.3 Интегрирование Интернет-ресурсов с учебными пособиями

В связи с развитием науки, техники и информационных технологий


невозможно не использовать в преподавании информационные средства, так как
они мотивируют студентов на активное включение в процесс обучения. Кроме
того, не все учебные пособия предоставляют до статочное количество текстов,
которые бы могли заинтересовать студентов своей актуальностью,
сиюминутной значимостью и предоставить достаточное количество практики.

Основным достоинством обращения к использованию Интернет-ресурсов


является то, что учащиеся получают доступ к информации из первых рук и
оказываются вовлеченными в гущу мировых событий. Современность и
простота в использовании сети Интернет делает занятие более интересным и
информативным. Интернет предоставляет, с одной стороны, громадное
информационное поле, содержащее самую разнообразную педагогически
ценную информацию, а с другой - различные средства оживления восприятия
этой информации: графику, звук, движение. Уже одно это показывает
значительные преимущества Интернета перед традиционным бумажным
учебником. Но следует помнить, что учебники и печатные материалы не
утрачивают своей важной роли в педагогическом процессе.

Обучать иностранному языку - это значит обучать общению, передаче и


восприятию информации. Существует 3 области, в которых Интернет может
вывести обучение иностранному языку на новый уровень. Это коммуникация,
информация и публикация. Коммуникация осуществляется с помощью
электронной почты, огромные пласты информации заключены во Всемирной
паутине. Публикация может осуществляться путём создания собственной
страницы в Интернете. Интернет вносит в эти области новое измерение.
Коммуникация значительно облегчается и ускоряется, информация становится
доступна, актуальна и аутентична, а публикация в Интернете имеет неизмеримо
более широкую аудиторию. С дидактической точки зрения преимущество
Интернета перед традиционными средствами обучения заключается, прежде
всего, в доступности и актуальности аутентичных материалов, а также в
облегчении и ускорении межнациональной коммуникации [16].

Задания в электронных учебных курсах подходят для самостоятельной работы


учащихся, так как в виде помощи им придаются грамматические таблицы и
лексические структуры. Упражнения дополняются акустическими и
анимационными трюками, что делает их более наглядными и
привлекательными. Компьютер помогает учащимся исправлять свои ошибки
так, что они не боятся их делать. Учащиеся могут работать в подходящем для
них режиме: компьютер их не подгоняет, а терпеливо ждёт, пока они сами
справятся с упражнениями. Компьютер дифференцированный анализ ошибок
сделанные упражнения. Таким образом, использованиеучебных курсов является
мотивированным дополнением к традиционному учебнику.
1.4 Самостоятельная работа учащихся

Как уже отмечалось, знание иностранных языков и свободное


пользование компьютером (в первую очередь, его телекоммуникационными
услугами и ресурсами) являются неотъемлимой чертой современного
специалиста. Тем не менее, количество часов, отводимых на изучение
иностранных языков в школах, крайне недостаточно даже для выполнения
стандарта. Использование возможностей мультимедиа для интенсификации
самостоятельной работы студентов может реально восполнить эту недостачу и
оптимизировать процесс обучения. Однако в процессе обучения каждый
кабинет не может быть оборудован достаточным количеством компьютеров с
выходом в Интернет. Значит, речь может идти об использовании ресурсов
Интернета и во внеурочное время, делая акцент на самостоятельной работе
студентов.

Разумеется, преподаватель при подготовке к занятию может распечатать


некоторые материалы, если ему важно, например, показать, как следует
работать с материалом текста, какие факты и как следует искать, что очень
важно на занятиях иностранного языка. Если перед учениками ставится задача
самостоятельно найти ту или иную информацию по определенной теме,
проблеме (что часто возникает при работе над проектом), тогда следует
максимально облегчить задачу поиска такой информации [21].

Такая организация деятельности студентов и преподавателей с Интернет-


ресурсами позволяет, с одной стороны, решать задачу организации
самостоятельной познавательной деятельности учащихся с разными целевыми
установками, а с другой, экономить время, а с ним и материальные средства,
усилия студентов и преподавателей

Отмечается, что этот вид учебной деятельности может протекать как без
непосредственного контакта с преподавателем (дома или в компьютерном
классе), гак и под руководством преподавателя, например, при дистанционном
обучении. Здесь важно отметить, что преподавание дисциплины «иностранный
язык» имеет ряд особенностей и требует очень четкой организации
самостоятельной работы обучаемых, поскольку без такой работы добиться
успеха невозможно. Особо отмечается важность наличия электронных
учебников, практикумов, мультимедийных обучающих программ, электронной
библиотеки, компьютеров, возможности выхода в Интернет. Понятно, что без
упомянутых технических средств организовать эффективную самостоятельную
работу обучаемых проблематично.

Для использования этих технологий наиболее эффективными являются:

- использование Интернета для выполнения индивидуальных заданий;

- подготовка презентаций в Microsoft Power-Point по материалам изучаемой


темы, по материалам домашнего чтения. Данная компьютерная программа
позволяет наглядно адаптировать учебный материал под особенности каждого
обучающегося, выявлять его личный «почерк» в подготовке презентации;

- использование цифровых приложений к учебно методическим комплексам для


выполнения домашних заданий с использованием приведенных в них аудио- и
видиоматериалов;

- выполнение тестовых заданий в мультимедийном классе (например, с


использованием Интернет-источников, сайтов

- проведение 1-2 раза в семестр учебных конференций с использованием


мультимедийных средств;

- создание своих презентаций по заданной тематике (для студентов технических


факультетов).

Систематическая самостоятельная работа студентов является одним из


необходимых условий успешного изучения иностранного языка, а
иностранному языку, как известно, нельзя научить, ему можно только
научиться. Несмотря на предстоящую большую работу по поиску новых
возможностей эффективного мультимедийных средств, для самостоятельной
работы студентов,эффект от их применения очевиден уже сейчас [10].
Глава 2.  Практический анализ современных веб-ресурсов для изучения
немецкого языка

2.1. Веб-ресурсы для использования в рамках классных занятий в целях


формирования ключевых навыков

Овладение коммуникативной и межкультурной компетенцией


невозможно без практики общения, и использование ресурсов Интернет на
уроке иностранного языка в этом смысле просто незаменимо: виртуальная среда
Интернет позволяет выйти за временные и пространственное рамки,
предоставляя ее пользователям возможность аутентичного общения с
реальными собеседниками на актуальные для обеих сторон темы. Как уже было
сказано ранее, существует четыре главных пласта, необходимых для успешного
изучения иностранному языку и дальнейшей коммуникации на нем:
аудирование, чтение, письмо и говорение. Так же, процесс обучения можно
разделить на изучение по направлениям лексика, грамматика, фонетика и
орфография. В целях использования образовательных веб-ресурсов, были
изучены и отобраны несколько веб-порталов. Материалы, представленные на
данных веб-порталах могут быть более сложными, нежели материалы для
самостоятельного изучения, так как требуют вовлеченности педагога в
созданный мультимедийный процесс обучения.
Deutsch-lernern (https://www.deutsch-lernen.com/dc-verz_ue_1.htm) один из
неплохих аутентичных веб-ресурсов, направленных на изучение грамматики и
лексики, с теорией, практическими заданиями, и упражнениями в игровой
форме. При возможности провести занятие в мультимедийном классе, ресурс
будет крайне эффективен для объяснения новых грамматических тем, разбора
новой лексики, выполнения упражнений, а так же закрепления материала и
возможности проанализировать свои ошибки. При объяснении темы, перед
глазами каждого ученика уже будут представлены готовые таблицы с
пояснениями и с ссылками на дальнейшие упражнения и примеры. Так же есть
функция печати страницы, что крайне удобно для неуспевающих за средней
скорости выполнения заданий в классе учеников, так как у них будет
возможность выполнить задание дома. В качестве примера грамматической
таблицы представлена схема склонения личных местоимений в единсвтенном и
множественном числе - рисунок 1.

рис. 1
Как уже говорилось ранее, сразу же после изучения грамматического
блока можно перейти на выполнение различных упражнений в мультимедийном
формате. Это могут быть упражнения с выборкой ответов, либо же учащемуся
предлагается самостоятельно дописать правильное окончание, или вставить
нужное слово. В качестве примера приведено упражнение на спряжение
глаголов в настоящем времени. В данном примере предлагается выбрать из
предложенных глагольных окончаний верное. После выполнения всего
упражнения, будут показаны правильные и неправильные ответы, что дает
возможность учащемуся подумать над ошибками и лучше усвоить материал.
Вышеизложенный пример представлен на рисунке 2.

рис. 2
Так же на данном веб-ресурсе есть упражнения на лексику в игровом
формате. Игры разбиты по актуальным темам (к примеру, еда, путешествия,
животные, растения, одежда, предметы, комнаты и тд), и могут представлять
собой виселицу, кроссворд или игру на память с карточками. При желании,
задание может быть дано на время, что дополнительно создаст дух
соревнования в классе. Пример игры «Виселица» представлен на рисунках 3.1-
3.3.
рис. 3.1
Данная игра помогает ученику развить логическое мышление и
сконцентрироваться на правильности написания слова.

рис. 3.2
Данная игра помогает в тематическом запоминании новых слов, и способствует
концентрации внимания обучающегося на орфографии.

рис. 3.3
Данная игра ограничена по времени, что влияет на скорость реакции ученика и
на процесс запоминания в целом.
Таким образом, можно сделать вывод, что образовательный веб-ресурс
Deutsch-Lernen способствует активному изучению грамматики, лексики и
орфографии, а так же способствует улучшению навыка письма.
Для тренировки навыков чтения и аудирования предлагается к
рассмотрению образовательный веб-ресурс LeLang http://lelang.ru/german/.
Ресурс предоставляет два блока для изучения языка: фильмы – для повышения
навыков аудирования и коммуникации, и лучшего погружения в
лингвокультурную среду изучаемого языка, и книги – для повышения навыков
чтения, лучшего запоминания устойчивых выражений и общего обогащения
словарного запаса.
Все фильмы на портале аутентичные и неадаптированные, с субтитрами
на двух языках. Неадаптированный фильм представляет больший интерес для
учащегося, так как в нем могут быть затронуты актуальные проблемы и темы
для обсуждения; в то время как субтитры облегчают понимание
неадаптированной (порой диалектической) речи. В идеале фильм предлагается
разделить на 4-5 частей (то есть на 4-5 уроков), и осуществлять просмотр по
блокам. Так же преподавателю необходимо заранее подготовить словарик с
новыми словами, которые будут использованы в каждом блоке. Так же,
преподавателю рекомендуется следить за общим понимаем классом смысла
фильма. На рисунке 4 представлен кадр из немецкого фильма «Зачетный
препод».

рис 4
Как говорилось ранее, вторым блоком веб-ресурса являются
адаптированные книги на немецком языке. Книги сгруппированы по уровням от
А1 до С2, есть возможность чтения онлайн (с онлайн словариком и онлайн
маркерами для выделения новых слов), так же есть опция скачивания и печати
материалов (которые потом могут послужить основой для самостоятельной
внеклассной работы). К каждой книге предоставлено краткое описание для
понимания подходящего уровня сложности и интереса. Так же можно выбрать
фильтр разбивки книги по жанрам – художественная литература, фантастика,
детективы, исторические книги и биографии. Пример распределения книг по
уровням представлен на рисунке 5.

рис. 5
Чтения в рамках класса рекомендуется разделить на главы – по одной
главе за урок. Рекомендуется как чтение вслух (для работы над фонетикой
языка и произношением), так и чтение про себя для дальнейшего выполнения
заданий на запоминание лексики, понимание прочитанного текста, возможного
построения диалогов (для повышения коммуникативных навыков),
возможности вариантов проектных работ, как индивидуально, так и в группе.
2.2 Веб-ресурсы для использования в самостоятельном изучении немецкого
языка
Одним из веб-ресурсов, дающих возможность охватить все 4 направления
изучения является DuoLinguo https://www.duolingo.com
На данном веб-ресурсе написаны программы для изучения порядка 20 языков, в
том числе и немецкого. Изучение может быть проходить как на русском языке,
так и на ряде иностранных (английском, французском и тд), что может оказать
дополнительную эффективность для гуманитарных классов и языковых школ,
где учащиеся изучают сразу несколько иностранных языков.
Первым и немаловажным действием, которое предлагает выполнить
программа – является прохождение теста для определения уровня. Новичок
может начать изучение языка с самых основ, более продвинутому пользователю
будут открыты несколько уровней.
В программе есть несколько типов задания. Первый тип – перевод. Он
может быть как с родного (более сильного языка) на немецкий, так и наоборот.
В облегченном варианте предложение на перевод можно собирать из
конструктора. После выполнения задания, озвучивается правильный вариант.
Как это выглядит на сайте можно ознакомиться на рисунках 6 и 7.

рис. 6
На данном рисунке представлен перевод с русского/английского на
немецкий. При начальном и среднем уровне изучения, на каждое слово можно
навести курсир, и программа покажет перевод слова. Так же, в случае
правильного выполнения задания, программа похвалит учащегося, в случае
орфографической, грамматической или лексической ошибки, программа ее
отобразит.

рис. 7
На данной картинке представлен перевод с немецкого на русский/английский.
Так же значок динамика выдает функцию озвучивания предложения на
изучаемом языке, что благотворно сказывается на закреплении правильного
произношения слов и погружения в аутентичную фонетику речи.
Так же есть задание с выборочным ответом, где учащийся должен
выбрать правильный вариант перевода из трех-четырех предложенных
вариантов. – см рис. 8
рис. 8
Если учащийся начинает учить новую грамматическую тему, то новые
грамматические конструкции имеют ссылку на пояснение, как на рисунке 9.

рис. 9
Для более продвинутых уровней перевод дается без подсказок в виде
конструктора, как на рисунке 10.
рис. 10
В программе заложены всевозможные варианты правильного перевода, что
исключает возможность ошибки и принятия грамматически и семантически
верных конструкций за неверные.
Так же на ресурсе есть ряд заданий на аудирование. Учащийся может
послушать запись в двух скоростных режимах – нормальном (близком к
аутентичной скорости говорения) и медленном (в котором каждое слово
произносится отдельно и очень четко). Количество прослушивания аудиофразы
неограничено. Пример задания представлен на рисунке 11.

рис. 11
Так же, на DuoLinguo есть индивидуальный словарик, который включает
в себя все выученные слова с переводом и указанием части речи. Это не только
помогает преподавателю (и ученику) собрать статистику по количеству
выученных слов, но и позволяет учащемуся время от времени возвращаться к
старым темам и повторять пройденные слова – рисунок 12.

рис. 12

Для повышения навыка коммуникации, ресурс предлагает возможность


создания и участия в дискуссиях на изучаемом или родном языке.
Интересующую тему можно вбить в поиске или создать самостоятельно.
Пример возможных дискуссий приведен на рисунке 13.
рис. 13
Одним из самых интересных заданий является комплекс историй по
повышению одновременно навыков аудирования и чтения. На каждую картинку
приходится отрывок текста, который появляется по предложению с
одновременным озвучиванием. Если ученик не успевает за скоростью
появления текста, он имеет возможность поставить текст на паузу для
спокойного изучения непонятных слов и выражений.

рис. 14
Еще одним информационным веб-ресурсом для самостоятельной работы
является портал Busuu https://www.busuu.com/
Бесплатная версия ресурса предлагает два варианта изучения: изучение слов по
тематическим карточкам и общение с носителем. Карточки разбиты по темам и
представляют собой вначале «новое слово» с выборкой картинок (одна из них
подходит), а затем повторение (или тестирование) всех выученных слов. Данная
опция является крайне функциональной для обогащения лексики ученика.

рис. 15

Второй опцией данного веб-ресурса является общение с носителями. Из


списка пользователей, находящихся онлайн, можно выбрать понравившегося
носителя (или при желании такого же изучающего этот язык, как иностранный)
и направить ему приглашение (запрос) на диалог в рамках изучаемой темы. Эта
опция ресурса благоприятно сказывается на коммуникативных навыках
учащегося. Пример, как выглядит выборка с возможными диалогами
представлен на рисунке 16.
рис. 16

Еще одной находкой как для самостоятельного изучения, так и изучения в


классе, является адаптированный сериал Extra Deutsch. (так же данный сериал
есть на английском, испанском и французском языках). Сериал можно найти на
youtube или на каких-либо других информационно-развлекательных порталах.
Ссылка на первую серию на немецком приведена ниже:
https://www.youtube.com/results?search_query=extra+deutsch+episode+1
Мини-сериал состоит из 12 серий, есть субтитры на немецком, в каждой
серии зритель вместе с героями учит новые слова и выражения. По сюжету
истории к германоговорящим героям приезжает друг из США, который не в
совершенстве владеет немецким языком. Делая всевозможные ошибки, герой
вызывает улыбку у зрителей и помогает им запомнить правильный вариант
фразы. Так же частые повторения одного и того же способствуют лучшему
освонию и запоминанию слов. Темп речи не соответствует аутентичному, так
как сериал является учебным и подходит даже для учеников с начальным
уровнем. На рисунке 17 представлен кадр из сериала.

рис. 17

И наконец, последний ресурс, направленный на формирования навыков


письма и коммуникации – веб ресурс Penpal http://www.penpalworld.com
На данном ресурсе учащийся может найти друга по переписке, в идеальном
случае являющегося носителем языка. Данный портал представляет собой
своего рода социальную сеть, где можно писать сообщения, добавлять в друзья,
обмениваться контактами и постоянно практиковать письменную речь. Пример,
как выглядит данная социальная сеть для изучения иностранного языка
представлен на рисунке 17.
рис. 17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В современном обществе интернет используется во всех областях


человеческой деятельности, в том числе и в сфере образования. В данной
аттестационной работе ставится цель изучить возможность внедрение веб-
ресурсов в образовательный процесс изучения немецкого языка. Современные
педагогические технологии такие, как использование информационных
технологий, веб-ресурсов помогают реализовать личностно-ориентированный
подход в обучении, обеспечивают индивидуализацию и дифференциацию
обучения с учётом способностей детей; так же помогает учащимся
абстрагироваться от классических методов изучения, и представить обучение в
более игровом формате. Использование Интернет-ресурсов дает возможность
вывести ученика на более высокий уровень информационной культуры и
компьютерной грамотности, при этом сам процесс обучения становится
насыщенным и увлекательным. 

На настоящий момент не существует четких стандартов и рамок при


отборе материала из Интернет- ресурсов в учебно-познавательных целях.
Однако после анализа учебного материала, взятого из Интернет- источников и
успешно использовавшегося по конкретным темам на практических занятиях по
иностранному языку, стали отчетливо видны положительные результаты
проведения практического занятия и внедрения Интернет- технологий как
дополнительного источника информации. В процессе обучения становится
преобладающим индивидуально-личностное начало, ценностным основанием
которого выступает сотворчество преподавателя и студента. Меняется роль
преподавателя, развивается содержание его деятельности. 

Обучать иностранному языку - это значит обучать общению, передаче и


восприятию информации. Существует 3 области, в которых Интернет может
вывести обучение иностранному языку на новый уровень. Это коммуникация,
информация и публикация. Задания в электронных учебных курсах подходят
для самостоятельной работы учащихся, так как в виде помощи им придаются
грамматические таблицы и лексические структуры. Систематическая
самостоятельная работа студентов является одним из необходимых условий
успешного изучения иностранного языка, а иностранному языку, как известно,
нельзя научить, ему можно только научиться. 

В данной аттестационной работе на практике были изучены несколько


информационных веб-ресурсов, которые могут представлять интерес для
преподавателей и учеников. Анализу подверглись такие веб-ресурсы, как
DuoLinguo, Busuu, Deutsch Lernen, LeLangue, PenPalWorld. Часть из них была
предложена в качестве использования в классе, часть для самостоятельной
работы дома. Все рассмотренные ресурсы в разной степени направлены на
изучение таких аспектов, как грамматика, лексика, фонетика и орфография; и
так же способствуют улучшению таких навыков, как чтение, говорение, письмо
и аудирование.

Можно сделать общий вывод, что интегрирование веб-ресурсов в процесс


обучение, не только сделает сам процесс более интересным, но и усилит
мотивацию к обучению и сделает погружение в лингвокультурную среду более
глубоким.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1) Азимов, Э.Г. Материалы интернета на уроках французского языка /
Э.Г.Азимов // Иностранные языки в школе. – 2001. – №6.
2) Барменкова, О. И. Видеозанятия в системе обучения иностранной речи /
О. И. Барменкова // Иностранные языки в школе. – 1999. – №3.
3) Беляева О.Н. Использование интерактивных технологий при
коммуникативномобучениииностранномуязыку//http://festival.1september.r
u/articles/590708/.
4) Брыкова О. В. Проектная деятельность в учебном процессе / О. В.
Брыкова, Т. В. Громова. М. : Чистые пруды, 2006.
5) Вайсбурд, М.Л., Пустосмехова, Л.Н. Телепередача как опора для
организации речевой игры на уроках иностранного языка / М.Л.Вайсбурд,
Л.Н. Пустосмехова // Иностранные языки в школе. – 2002. – №6.
6) Верисокин, Ю.И. Видеофильмы как средство мотивации школьников при
обучении иностранным языкам / Ю.И. Верисокин // Иностранные языки в
школе. – 2003. – №5.
7) Владимирова Л.П. Интернет на уроках ин.языка. // ИЯШ-2002-№3.
8) Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранному
языку.Лингводидактика и методика.
9) Ганжара, И.В. Об опыте использования новых образовательных
технологий при обучении иностранному языку в видеоклассе / И.В.
Ганжара // Иностранные языки в РГГУ [Электронный ресурс]. – 2005. –
Режим доступа:http://www.rsuh.ru/article.html?id=3614#21.
10) Глазов Б.И., Ловцов Д.А. Компьютеризированный учебник - основа
новой информационно-педагогической технологии. // Педагогика. - 1995. -
№6.
11) Гончаров М., Панков А. Интернет в вопросах и ответах. //
Библиотека. 1998. - №1,3.
12) Гореликова А.П. Развитие коммуникативной культуры учащихся на
уроках французского языка с использованием видеоматериалов. - "Каро",
Санкт- Петербург, 1998г.
13) Горчев, А.Ю. О некоторых важнейших условиях эффективности
использования ТСО / А.Ю. Горчев //Иностранные языки в школе. – 1984.
– №4.
14) Громыко Ю. В. Понятие и проект в теории развивающего
образования В. В. Давыдова // Изв. Рос. акад. образования.-2000.- N 2.-
(Филос.-психол. основы теории В. В. Давыдова).
15) Дмитриева Е.И. Основная методическая проблема дистанционного
обучения иностранным языкам через компьютерные
телекоммуникационные сети интернет. // ИЯШ. - 1998. - №1.
16) Зайцева И.И. Технологическая карта урока. Методические
рекомендации / И.И. Зайцева // Педагогическая мастерская.Всё для
учителя! 2011. - Пилотный выпуск.
17) Ильченко, Е. Использование видеозаписи на уроках французского
языка / Е. Ильченко // Первое сентября, Французский язык. – 2003. – №9.
18) Интернет? Информационные и коммуникационные технологии в
образовании. // Информатика и образование. - 1998. - №5-7.
19) Кирш Т.К. Аудиовизуальные и технические средства в обучении.М.:
МГУ, 1975. Коджаспирова Г.М., Петров К.В. Технические средства
обучения и методика их использования. - М.: Академия, 2003. – 256 с.
20) Комарова Ю.А. О способах комплексного формирования
монологических и профессионально-педагогических умений при помощи
видеоматериала наI курсе языкового факультета // Новые направления в
методике преподавания иностранных языков: Межвуз. сб. научн. тр. –
С.Петербург: Образование, 1992. Конышева А.В. Современные методы
обучения французскому языку.Минск, 2003.
21) Кушниренко А. Г., Леонов А. Г., Кузьменко М. А. и т.д. Что такое
22) Лиферов А.П., Степанов Н.А. Образование Будущего: глобальные
проблемы - локальные решения, M.: Педагогический поиск, 1996.
23) Мятова, М.И. Использование видеофильмов при обучении
иностранному в средней школе / М.И. Мятова // Иностранные языки в
школе. – 2006. – №4. Настольная книга преподавателя иностранного
языка / Е. А. Маслыко [и др.] под общ. ред.Е.А. Маслыко. – Минск:
Вышэйшая школа, 1996.
24) Новикова, М.Ю.DVD как средство обучения аудированию /
М.Ю.Новикова
25) Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному
говорению. -M.: Просвещение, 2003г.
26) Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка// ИЯШ № 2, 3
2001 г.
27) Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка// ИЯШ №
2, 3 2000 г.
28) Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве// ИЯШ №1 2000г.
29) Полилова Т.А., Пономарева В.В. Внедрение компьютерных
технологий в преподавание иностранных языков. // ИЯШ. - 1997. - №6.
30) Полякова Т. Ю. «Английский язык для диалога с компьютером» -
М.: Высшая школа, 1997.
31) Шейлз, Джо. Коммуникативность в обучении современным языкам.
- М.: Совет по культурному Сотрудничеству; Совет Европы Пресс, 1995.
32) Berrendonner A., De l'ironie. Eléments de pragmatique linguistique.
Paris: Editions de Minuit. 1981. - 173-239 сс.
33) Da Costa G., Ethique et esthetique de l’ironie chez Jose Rodrigues
Migueis – дис. докт. филол. наук: 122, Paris, 2010. – 10 с., 27 с., 58 с.
34) Ducrot O. Esquisse d'une théorie polyphonique de l'énonciation. Paris:
Ed. de Minuit. 1984. - 210 с.
35) Ducrot O., Le Dire et le dit, Paris, Minuit, 1984. – 211 с.
36) Duden, Deutsches-Universalwörterbuch, 2012. C. 991
37) Ehrich V. et Saile G. , Über nicht-direkte Sprechakte, - Franck, 1972. -
286 c.
38) Freud S. Der Witz und seine Beziehung zum Unbewußten Leipzig und
Wien, Franz Deuticke 1905. – 112 c.
39) Hamon P. L'Ironie littéraire : essai sur les formes de l'écriture oblique.
Paris: Hachette Supérieur. 1996. - 5 c., 30 c., 71 c., 122–126 cc.
40) Hutcheon L. Irony's edge : the theory and politics of irony. 1995. - 105 c.
41) Jankélévitch V. L'ironie. Paris: Flammarion, coll. Champs. 1979. - 86 c.
42) Kerbrat-Orecchioni C. Des Intéractions verbales. - Paris: Armand Colin
coll. Linguistique, tome 1. 1990-1992. – 87-89 cc.
43) Kerbrat-Orecchioni C. Ironie comme trope // Poétique: n.41. Paris, 1980.
- 108-127 cc.
44) Kerbrat-Orecchioni C., Problèmes de l’ironie, 1995. - 11-12 cc.
45) Le grand LA ROUSSE, 2014. - 976 c.
46) Maingueneau D. Eléments de linguistique pour le texte littéraire. 3e ed.
Paris: Nathan, coll. Nathan université. 2001. – 84 c.
47) Maingueneau D. L'analyse du Discours. Paris: Hachette, 1991. - 134 c.
48) Maingueneau D. Pragmatique pour le discours littéraire. - Paris: Bordas,
1990. – 73 c.

Вам также может понравиться