Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Бхагават-Гита как она есть
Бхагават-Гита как она есть
ПЕРВАЯ
ОБЗОР АРМИЙ НА ПОЛЕ БИТВЫ КУРУКШЕТРА
ТЕКСТ 1
ТЕКСТ 2
ТЕКСТ 3
ПЕРЕВОД: О мой учитель, вот великая армия сынов Панду, так умело
выстроенная твоим разумным учеником, сыном Друпады.
ТЕКСТ 4
ТЕКСТ 5
ПЕРЕВОД: Есть там также, великие герои и могучие бойцы, такие как
Дхриштакету, Чекитана, Кашираджа, Пуруджит, Кунтибходжа и
Шайбья.
ТЕКСТ 6
ТЕКСТ 8
ТЕКСТ 9
ТЕКСТ 10
ТЕКСТ 11
ТЕКСТ 12
ТЕКСТ 13
ТЕКСТ 14
татах шветайр хайайр йукте махати сйандане стхитау мадхавах пандаваш
чайва дивйау шанкхау прададхматух
ТЕКСТ 15
ТЕКСТЫ 16-18
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 20
ТЕКСТЫ 21-22
ТЕКСТ 23
ТЕКСТ 24
ТЕКСТ 25
ТЕКСТ 27
ТЕКСТ 28
ТЕКСТ 29
ПЕРЕВОД: Все мое тело дрожит, мои волосы стоят дыбом. Лук Гандива
выскальзывает у меня из рук, и кожа пылает.
ТЕКСТ 30
ТЕКСТ 31
ТЕКСТЫ 32-35
ТЕКСТ 36
ТЕКСТЫ 37-38
ТЕКСТ 39
ТЕКСТ 41
ТЕКСТ 42
ТЕКСТ 43
ТЕКСТ 44
ТЕКСТ 45
ТЕКСТ 46
ГЛАВА ВТОРАЯ
ОБЗОР БХАГАВАД-ГИТЫ
ТЕКСТ 1
ТЕКСТ 2
ТЕКСТ 3
ТЕКСТ 4
арджуна увача катхам бхишмам ахам санкхйе дронам ча мадхусудана
ишубхих пратийотсйами пуджархав ари-судана
ТЕКСТ 5
ТЕКСТ 6
ТЕКСТ 7
ТЕКСТ 8
ТЕКСТ 9
санджайа увача эвам уктва хришикешам гудакешах парантапах на йотсйа
ити говиндам уктва тушним бабхува ха
ТЕКСТ 10
ТЕКСТ 11
ТЕКСТ 12
ТЕКСТ 13
ТЕКСТ 14
ТЕКСТ 15
ТЕКСТ 16
насато видйате бхаво набхаво видйате сатах убхайор апи дришто 'нтас тв
анайос таттва-даршибхих
ТЕКСТ 17
ПЕРЕВОД: Знай же, то, что пронизывает все тело, несокрушимо. Никто
не способен разрушить нетленную душу.
ТЕКСТ 18
антаванта име деха нитйасйоктах шариринах анашино 'прамейасйа тасмад
йудхйасва бхарата
ТЕКСТ 19
йа энам ветти хантарам йаш чайнам манйате хатам убхау тау на виджанито
найам ханти на ханйате
ПЕРЕВОД: Тот, кто думает, что живое существо уничтожает или его
можно сразить, заблуждается. Тот, кто в знании, сознает, что сам не
может убить, и никто не может убить его.
ТЕКСТ 20
ТЕКСТ 21
ТЕКСТ 22
ТЕКСТ 23
ТЕКСТ 24
ТЕКСТ 25
авйакто 'йам ачинтйо 'йам авикарйо 'йам учйате тасмад эвам видитваинам
нанушочитум архаси
ТЕКСТ 26
ТЕКСТ 27
ТЕКСТ 28
авйактадини бхутани вйакта-мадхйани бхарата авйакта-нидхананй эва татра
ка паридевана
ТЕКСТ 29
ТЕКСТ 30
дехи нитйам авадхйо 'йам дехе сарвасйа бхарата тасмат сарвани бхутани на
твам шочитум архаси
ТЕКСТ 32
ТЕКСТ 34
ТЕКСТ 35
ТЕКСТ 36
ТЕКСТ 37
ТЕКСТ 38
ТЕКСТ 39
эша те 'бхихита санкхйе буддхир йоге тв имам шрину буддхйа йукто йайа
партха карма-бандхам прахасйаси
ТЕКСТ 40
ТЕКСТ 41
ТЕКСТЫ 42 - 43
ТЕКСТ 45
ТЕКСТ 46
ТЕКСТ 47
ТЕКСТ 48
ТЕКСТ 49
ТЕКСТ 50
ТЕКСТ 51
ТЕКСТ 52
ТЕКСТ 53
ТЕКСТ 54
ТЕКСТ 55
ТЕКСТ 56
ТЕКСТ 57
ТЕКСТ 58
ТЕКСТ 59
ТЕКСТ 60
ТЕКСТ 61
ТЕКСТ 62
ТЕКСТ 63
ТЕКСТ 64
ТЕКСТ 65
прасаде сарва-духкханам ханир асйопаджайате прасанна-четасо хй ашу
буддхих парйаватиштхате
ТЕКСТ 66
ТЕКСТ 67
ПЕРЕВОД: Подобно тому, как лодку уносит сильным ветром, даже одно
единственное чувство завладевшее умом человека, способно унести
прочь его разум.
ТЕКСТ 68
ТЕКСТ 69
ПЕРЕВОД: То, что для всех существ ночь, для владеющего собой время
пробуждения. Когда же все живые существа пробуждаются, для
мудреца, обладающего внутренним видением, наступает ночь.
ТЕКСТ 70
ТЕКСТ 71
ТЕКСТ 72
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
КАРМА-ЙОГА
ТЕКСТ 1
арджуна увача джйайаси чет карманас те мата буддхир джанардана тат ким
кармани гхоре мам нийоджайаси кешава
ТЕКСТ 2
ТЕКСТ 3
ТЕКСТ 4
ТЕКСТ 5
ТЕКСТ 6
ТЕКСТ 7
йас тв индрийани манаса нийамйарабхате 'рджуна кармендрийаих карма-
йогам асактах са вишишйате
ТЕКСТ 8
ТЕКСТ 9
ТЕКСТ 10
ТЕКСТ 11
ТЕКСТ 12
ТЕКСТ 13
йагйа-шишташинах санто мучйанте сарва-килбишаих бхунджате те тв
агхам папа йе пачантй атма-каранат
ТЕКСТ 14
ТЕКСТ 16
ТЕКСТ 17
ТЕКСТ 18
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 20
ТЕКСТ 21
йад йад ачарати шрештхас тат тад эветаро джанах са йат праманам куруте
локас тад анувартате
ТЕКСТ 22
ТЕКСТ 23
ТЕКСТ 24
утсидейур име лока на курйам карма чед ахам санкарасйа ча карта сйам
упаханйам имах праджах
ТЕКСТ 25
ТЕКСТ 26
ТЕКСТ 27
ТЕКСТ 28
таттва-вит ту маха-бахо гуна-карма-вибхагайох гуна гунешу вартанта ити
матва на саджджате
ТЕКСТ 29
ТЕКСТ 30
ТЕКСТ 31
ТЕКСТ 32
ТЕКСТ 33
ТЕКСТ 34
ТЕКСТ 35
ТЕКСТ 36
арджуна увача атха кена прайукто 'йам папам чарати пурушах аниччханн
апи варшнейа балад ива нийоджитах
ТЕКСТ 37
ТЕКСТ 38
ПЕРЕВОД: Как огонь скрыт дымом, как зеркало покрыто пылью, или
эмбрион покрыт матерью, так и живое существо покрыто различными
степенями этой похоти.
ТЕКСТ 39
ТЕКСТ 40
ТЕКСТ 41
ТЕКСТ 42
ТЕКСТ 43
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНОЕ ЗНАНИЕ
ТЕКСТ 1
ТЕКСТ 2
ТЕКСТ 3
са эвайам майа те 'дйа йогах проктах пуратанах бхакто 'си ме сакха чети
рахасйам хй этад уттамам
ТЕКСТ 4
ТЕКСТ 5
ТЕКСТ 6
аджо 'пи санн авйайатма бхутанам ишваро 'пи сан пракритим свам
адхиштхайа самбхавамй атма-майайа
ТЕКСТ 7
ТЕКСТ 8
ТЕКСТ 9
ТЕКСТ 10
ТЕКСТ 11
ТЕКСТ 12
ТЕКСТ 13
ТЕКСТ 14
на мам кармани лимпанти на ме карма-пхале сприха ити мам йо
'бхиджанати кармабхир на са бадхйате
ТЕКСТ 15
эвам гйатва критам карма пурваир апи мумукшубхих куру кармаива тасмат
твам пурваих пурватарам критам
ТЕКСТ 16
ким карма ким акармети кавайо 'пй атра мохитах тат те карма правакшйами
йадж гйатва мокшйасе 'шубхат
ТЕКСТ 17
ТЕКСТ 18
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 21
ТЕКСТ 22
ТЕКСТ 23
ТЕКСТ 24
ТЕКСТ 26
ТЕКСТ 27
ТЕКСТ 28
ТЕКСТ 29
ТЕКСТ 30
ТЕКСТ 31
найам локо 'стй айагйасйа куто 'нйах куру-саттама
ТЕКСТ 32
эвам баху-видха йагйна витата брахмано мукхе карма-джан виддхи тан
сарван эвам гйатва вимокшйасе
ТЕКСТ 33
ТЕКСТ 34
ТЕКСТ 35
йадж гйатва на пунар мохам эвам йасйаси пандава йена бхутанй ашешани
дракшйасй атманй атхо майи
ТЕКСТ 36
ТЕКСТ 37
ТЕКСТ 38
ТЕКСТ 39
ТЕКСТ 40
ТЕКСТ 41
ТЕКСТ 42
ГЛАВА ПЯТАЯ
КАРМА-ЙОГА – ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В СОЗНАНИИ
КРИШНЫ
ТЕКСТ 1
арджуна увача саннйасам карманам кришна пунар йогам ча шамсаси йач
чхрейа этайор экам тан ме брухи су-нишчитам
ТЕКСТ 2
шри-бхагаван увача саннйасах карма-йогаш ча нихшрейаса-карав убхау
тайос ту карма-саннйасат карма-його вишишйате
ТЕКСТ 3
ТЕКСТ 4
ТЕКСТ 5
йат санкхйаих прапйате стханам тад йогаир апи гамйате экам санкхйам ча
йогам ча йах пашйати са пашйати
ТЕКСТ 6
ТЕКСТ 7
ПЕРЕВОД: Тот, кто занят в преданном служении, кто чист душой, кто
контролирует свой ум и чувства, дорог всем и все дороги ему. И хотя
такой человек всегда работает, он никогда не запутывается в
последствиях своей деятельности.
ТЕКСТЫ 8-9
ТЕКСТ 10
ТЕКСТ 11
ТЕКСТ 12
йуктах карма-пхалам тйактва шантим апноти наиштхиким айуктах кама-
карена пхале сакто нибадхйате
ТЕКСТ 13
ТЕКСТ 14
ТЕКСТ 15
ТЕКСТ 16
ТЕКСТ 17
тад-буддхайас тад-атманас тан-ништхас тат-парайанах гаччхантй апунар-
аврттим гйана-нирдхута-калмашах
ТЕКСТ 18
ТЕКСТ 19
ихайва тайр джитах сарго йешам самйе стхитам манах нирдошам хи самам
брахма тасмад брахмани те стхитах
ТЕКСТ 20
ТЕКСТ 21
бахйа-спаршешв асактатма виндатй атмани йат сукхам са брахма-йога-
йуктатма сукхам акшайам ашнуте
ТЕКСТ 22
ТЕКСТ 23
ТЕКСТ 24
ТЕКСТ 25
ТЕКСТ 26
ТЕКСТ 27-28
ТЕКСТ 29
ГЛАВА ШЕСТАЯ
САНКХЙА-ЙОГА
ТЕКСТ 1
ТЕКСТ 2
ТЕКСТ 3
ТЕКСТ 4
ТЕКСТ 5
уддхаред атманатманам натманам авасадайет атмаива хй атмано бандхур
атмаива рипур атманах
ТЕКСТ 6
ТЕКСТ 7
ПЕРЕВОД: Тот, кто победил ум, уже достиг Сверхдуши, ибо он обрел
спокойствие. Такой человек равно относится к счастью и горю, жаре и
холоду, чести и бесчестью.
ТЕКСТ 8
ТЕКСТ 9
ТЕКСТ 10
ТЕКСТ 11-12
ТЕКСТ 13-14
ТЕКСТ 15
ТЕКСТ 16
ТЕКСТ 17
ТЕКСТ 18
ТЕКСТ 19
ТЕКСТЫ 20-23
ТЕКСТ 24
ТЕКСТ 25
ТЕКСТ 26
ТЕКСТ 27
ТЕКСТ 28
ТЕКСТ 29
ТЕКСТ 30
ПЕРЕВОД: Для того, кто видит меня во всем, и все - во Мне, Я никогда
не потерян, и он никогда не потерян для Меня.
ТЕКСТ 31
ТЕКСТ 32
атмаупамйена сарватра самам пашйати йо 'рджуна сукхам ва йади ва
духкхам са йоги парамо матах
ТЕКСТ 33
ТЕКСТ 34
ТЕКСТ 35
ТЕКСТ 36
ТЕКСТ 37
ТЕКСТ 38
ТЕКСТ 39
ТЕКСТ 40
ТЕКСТ 41
ТЕКСТ 42
атха ва йогинам эва куле бхавати дхиматам этад дхи дурлабхатарам локе
джанма йад идршам
ТЕКСТ 43
ТЕКСТ 44
ТЕКСТ 45
ТЕКСТ 46
ТЕКСТ 47
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ЗНАНИЕ АБСОЛЮТА
ТЕКСТ 1
ТЕКСТ 2
ТЕКСТ 3
ТЕКСТ 4
бхумир апо 'нало вайух кхам мано буддхир эва ча аханкара итийам ме
бхинна пракритир аштадха
ПЕРЕВОД: Земля, вода, огонь, воздух, эфир, ум, разум и ложное эго -
все вместе эти восемь элементов составляют Мои отделенные
материальные энергии.
ТЕКСТ 5
ТЕКСТ 6
ТЕКСТ 7
ТЕКСТ 8
ТЕКСТ 9
ТЕКСТ 10
ТЕКСТ 12
ТЕКСТ 13
ТЕКСТ 14
ТЕКСТ 15
ТЕКСТ 16
ТЕКСТ 17
ТЕКСТ 18
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 20
ТЕКСТ 21
ТЕКСТ 22
ТЕКСТ 23
ТЕКСТ 24
ТЕКСТ 25
ТЕКСТ 26
ТЕКСТ 27
ТЕКСТ 28
ТЕКСТ 29
ТЕКСТ 30
ПЕРЕВОД: Те, кто знают Меня, как Верховного Господа, как движущий
принцип материального проявления, кто знает Меня, как владыку
всех полубогов и как Того, кто поддерживает все формы
жертвоприношений, могут, посредством непоколебимой
сосредоточенности ума, понять и познать Меня, Верховную Личность
Бога, даже в момент смерти.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ДОСТИЖЕНИЕ ВСЕВЫШНЕГО
ТЕКСТ 1
арджуна увача ким тад брахма ким адхйатмам ким карма пурушоттама
адхибхутам ча ким проктам адхидайвам ким учйате
ТЕКСТ 2
ТЕКСТ 3
ТЕКСТ 4
ТЕКСТ 5
ПЕРЕВОД: И тот, кто во время смерти, оставляя своё тело, помнит обо
Мне одном, сразу же достигает Моей природы. В этом нет никаких
сомнений.
ТЕКСТ 6
йам йам вапи смаран бхавам тйаджатй анте калеварам там там эваити
каунтейа сада тад-бхава-бхавитах
ТЕКСТ 7
ТЕКСТ 8
ТЕКСТ 9
ТЕКСТ 10
ТЕКСТ 11
ТЕКСТ 12
ТЕКСТ 13
ТЕКСТ 14
ПЕРЕВОД: Для того, кто всегда помнит обо Мне, Я легко достижим, о
сын Притхи, благодаря его постоянной погруженности в преданное
служение.
ТЕКСТ 15
ТЕКСТ 16
ТЕКСТ 17
ТЕКСТ 18
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 20
ТЕКСТ 21
авйакто 'кшара итй уктас там ахух парамам гатим йам прапйа на
нивартанте тад дхама парамам мама
ТЕКСТ 22
ТЕКСТ 23
йатра кале тв анаврттим аврттим чаива йогинах прайата йанти там калам
вакшйами бхаратаршабха
ТЕКСТ 24
ТЕКСТ 25
ТЕКСТ 26
ТЕКСТ 27
наите срти партха джанан йоги мухйати кашчана тасмат сарвешу калешу
йога-йукто бхаварджуна
ТЕКСТ 28
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
САМОЕ СОКРОВЕННОЕ ЗНАНИЕ
ТЕКСТ 1
ТЕКСТ 2
ПЕРЕВОД: Это знание - царь всего знания, тайна тайн. Это знание
самое чистое, и поскольку оно даёт непосредственное восприятие
собственной сущности через духовное осознание, оно является
совершенством религии. Оно вечно и постижение его радостно.
ТЕКСТ 3
ТЕКСТ 4
ТЕКСТ 5
ТЕКСТ 6
ТЕКСТ 7
ТЕКСТ 8
ТЕКСТ 9
ТЕКСТ 10
ТЕКСТ 11
ТЕКСТ 12
ТЕКСТ 14
сататам киртайанто мам йатанташ ча дридха-вратах намасйанташ ча мам
бхактйа нитйа-йукта упасате
ТЕКСТ 15
ахам кратур ахам йагйах свадхахам ахам аушадхам мантро 'хам ахам
эваджйам ахам агнир ахам хутам
ТЕКСТ 17
питахам асйа джагато мата дхата питамахах ведйам павитрам омкара рик
сама йаджур эва ча
ТЕКСТ 18
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 20
ТЕКСТ 21
ТЕКСТ 22
ТЕКСТ 23
ТЕКСТ 24
ТЕКСТ 25
ТЕКСТ 26
ПЕРЕВОД: Если человек предложит Мне листок, цветок, плод или воду,
с любовью и преданностью, Я приму это.
ТЕКСТ 27
йат кароши йад ашнаси йадж джухоши дадаси йат йат тапасйаси каунтейа
тат курушва мад-арпанам
ПЕРЕВОД: О сын Кунти, что бы ты ни делал, что бы ты ни ел, чтобы
ты ни предлагал или отдавал, и какие бы аскезы ни совершал, делай
это как подношение Мне.
ТЕКСТ 28
ТЕКСТ 29
ТЕКСТ 31
ТЕКСТ 32
ПЕРЕВОД: О, сын Притхи, те, кто находит приют во Мне, даже если
они низкого происхождения, как женщины, вайшьи (торговцы) или
шудры (рабочие), могут достичь высшего предназначения.
ТЕКСТ 33
ТЕКСТ 34
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
ВЕЛИКОЛЕПИЕ АБСОЛЮТА
ТЕКСТ 1
шри бхагаван увача бхуйа эва маха-бахо шрину ме парамам вачах йат те
ахам прийаманайа вакшйами хита камйайа
ТЕКСТ 2
ТЕКСТ 3
ТЕКСТ 4-5
ахимса самата туштис тапо данам йашо 'йашах бхаванти бхава бхутанам
мата эва притхаг-видхах
ТЕКСТ 6
ТЕКСТ 7
ТЕКСТ 8
ахам сарвасйа прабхаво маттах сарвам правартате ити матва бхаджанте мам
будха бхава-саманвитах
ТЕКСТ 9
ТЕКСТ 11
ТЕКСТ 12—13
ахус твам ришайах сарве деваршир нарадас татха асито девало вйасах
свайам чаива бравиши ме
ТЕКСТ 14
сарвам этад ритам манйе йан мам вадаси кешава на хи те бхагаван вйактим
видур дева на данавах
ТЕКСТ 16
ТЕКСТ 17
катхам видйам ахам йогимс твам сада паричинтайан кешу кешу ча бхавешу
чинтйо 'си бхагаван майа
ТЕКСТ 18
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 20
ахам атма гудакеша сарва-бхуташайа-стхитах ахам адиш ча мадхйам ча
бхутанам анта эва ча
ТЕКСТ 21
ТЕКСТ 22
ТЕКСТ 23
ТЕКСТ 24
пуродхасам ча мукхйам мам виддхи партха брихаспатим сенанинам ахам
скандах сарасам асми сагарах
ТЕКСТ 25
ТЕКСТ 27
ТЕКСТ 28
ТЕКСТ 29
ТЕКСТ 30
ТЕКСТ 31
ТЕКСТ 32
сарганам адир анташ ча мадхйам чаивахам арджуна адхйатма-видйа
видйанам вадах правадатам ахам
ТЕКСТ 33
ТЕКСТ 34
ТЕКСТ 35
ТЕКСТ 36
ТЕКСТ 37
ТЕКСТ 38
ТЕКСТ 39
йач чапи сарва-бхутанам биджам тад ахам арджуна на тад асти вина йат
сйан майа бхутам чарачарам
ТЕКСТ 40
йад йад вибхутимат саттвам шримад урджитам эва ва тат тад эвавагаччха
твам мама теджо-'мша-самбхавам
ТЕКСТ 42
ГЛАВА ОДИНАДЦАТАЯ
ВСЕЛЕНСКАЯ ФОРМА
ТЕКСТ 1
ТЕКСТ 2
ТЕКСТ 3
ТЕКСТ 4
манйасе йади тач чхакйам майа драштум ити прабхо йогешвара тато ме
твам даршайатманам авйайам
ТЕКСТ 5
ТЕКСТ 6
ТЕКСТ 7
ТЕКСТ 8
ТЕКСТ 9
ТЕКСТ 10—11
ПОЯСНЕНИЕ: Эти два стиха показывают, что нет числа рукам, ртам,
ногам, и другим проявлениям Господа. Эти проявления распространены по
всей вселенной и безграничны. Но милостью Господа Арджуна смог
увидеть их, несмотря на то, что не покидал своего места. Это стало
возможным только благодаря непостижимому могуществу Кришны.
ТЕКСТ 12
ТЕКСТ 13
ТЕКСТ 14
ТЕКСТ 15
арджуна увача пашйами девамс тава дева дехе сарвамс татха бхута-
вишеша-сангхан брахманам ишам камаласана-стхам ришимш ча сарван
урагамш ча дивйан
ТЕКСТ 16
ТЕКСТ 17
ТЕКСТ 18
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 20
ТЕКСТ 21
ТЕКСТ 22
рудрадитйа васаво йе ча садхйа вишве 'швинау маруташ чошмапаш ча
гандхарва-йакшасура-сиддха-сангха викшанте твам висмиташ чаива сарве
ТЕКСТ 23
ТЕКСТ 24
ТЕКСТ 25
ТЕКСТ 26—27
ТЕКСТ 28
ПЕРЕВОД: Как реки текут в океан, так и все великие воины входят в
Твои пылающие уста и погибают.
ТЕКСТ 29
ТЕКСТ 30
лелихйасе грасаманах самантал локан самагран ваданаир джваладбхих
теджобхир апурйа джагат самаграм бхасас тавограх пратапанти вишно
ТЕКСТ 31
ТЕКСТ 32
ТЕКСТ 33
ТЕКСТ 34
ТЕКСТ 35
ТЕКСТ 37
ТЕКСТ 38
ТЕКСТ 39
ТЕКСТ 40
намах пурастад атха приштхатас те намо 'сту те сарвата эва сарва ананта-
вирйамита-викрамас твам сарвам самапноши тато 'си сарвах
ТЕКСТ 41—42
ТЕКСТ 43
ТЕКСТ 44
ТЕКСТ 45
ТЕКСТ 46
ТЕКСТ 47
ТЕКСТ 48
ТЕКСТ 49
ТЕКСТ 50
ТЕКСТ 51
ТЕКСТ 52
ТЕКСТ 53
нахам ведаир на тапаса на данена на чеджйайа шакйа эвам-видхо драштум
дриштаван аси мам йатха
ТЕКСТ 54
ТЕКСТ 55
мат-карма-крин мат-парамо мад-бхактах санга-варджитах нирваирах сарва-
бхутешу йах са мам эти пандава
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ПРЕДАННОЕ СЛУЖЕНИЕ
ТЕКСТ 1
ТЕКСТ 3-4
ТЕКСТ 5
ТЕКСТ 6-7
ТЕКСТ 8
майй эва мана адхатсва майи буддхим нивешайа нивасишйаси майй эва ата
урдхвам на самшайах
ТЕКСТ 9
ТЕКСТ 10
ТЕКСТ 11
ТЕКСТ 12
ТЕКСТ 13-14
ТЕКСТ 15
ТЕКСТ 16
ТЕКСТ 17
ТЕКСТ 18-19
ТЕКСТ 20
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
ПРИРОДА, НАСЛАЖДАЮЩИЙСЯ И СОЗНАНИЕ
ТЕКСТЫ 1-2
ТЕКСТ 3
ТЕКСТ 4
ТЕКСТ 5
ришбхир бахудха гитам чхандобхир вивидхаих притхак брахма-сутра-
падаиш чаива хетумадбхир винишчитаих
ТЕКСТ 6-7
ТЕКСТ 8-12
ТЕКСТ 13
ТЕКСТ 14
ПЕРЕВОД: Всюду Его руки и ноги, Его глаза, головы и лица, и уши Он
имеет повсюду. Таково бытие всепроникающей Сверхдуши.
ТЕКСТ 15
ТЕКСТ 16
ТЕКСТ 17
ТЕКСТ 18
джйотишам апи тадж джйотис тамасах парам учйате гйанам гйейам гйана-
гамйам хриди сарвасйа виштхитам
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 20
ТЕКСТ 21
ТЕКСТ 22
ПОЯСНЕНИЕ: Этот стих очень важен для понимания того, каким образом
живое существо переселяется из одного тела в другое. Во второй главе уже
объяснялось, что живое существо меняет одно тело на другое, подобно
тому, как человек меняет одежду. Эта смена одежды - следствие его
привязанности к материальному существованию. До тех пор, пока живое
существо зачаровано этим ложным проявлением, оно продолжает
переходить из одного тела в другое. Оно попало в столь неудобные
обстоятельства из-за своего желания господствовать над материальной
природой. Под влиянием материальных желаний живое существо иногда
рождается полубогом, иногда человеком, животным, птицей, червем,
обитателем вод, праведником, насекомым. Так это и продолжается. Во всех
случаях живое существо считает себя хозяином положения, но, несмотря на
это, оно находится под влиянием материальной природы. Здесь
объясняется, каким образом живое существо попадает в различные тела.
Это следствие взаимодействия с разными гунами природы. Поэтому оно
должно подняться над тремя материальными гунами и достичь
трансцендентального положения. Это называется сознанием Кришны. Если
человек не пребывает в сознании Кришны, материальное сознание вынудит
его переселяться из одного тела в другое, поскольку с незапамятных времен
у него есть материальные желания. Однако человек должен поменять эту
концепцию. Это возможно только в том случае, если человек получает
знание, путём слушания из авторитетных источников. Лучший пример
этому перед нами: Арджуна, слушающий науку о Боге из уст Самого
Кришны. Если живое существо подчинится этому процессу слушания, оно
утратит свое издавна лелеемое желание доминировать над материальной
природой и постепенно, по мере уменьшения его давнего желания
властвовать, оно начнёт наслаждаться духовным счастьем. В ведической
мантре сказано, что по мере обретения знания, во взаимодействии с
Верховной Личностью Бога, оно будет всё больше и больше наслаждаться
своей вечной блаженной жизнью.
ТЕКСТ 23
ТЕКСТ 25
ТЕКСТ 26
ТЕКСТ 27
ТЕКСТ 28
ТЕКСТ 29
ТЕКСТ 30
ТЕКСТ 31
ТЕКСТ 32
ТЕКСТ 34
йатха пракашайатй эках критснам локам имам равих кшетрам кшетри татха
критснам пракашайати бхарата
ТЕКСТ 35
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
ТРИ ГУНЫ МАТЕРИАЛЬНОЙ ПРИРОДЫ
ТЕКСТ 1
ТЕКСТ 2
ТЕКСТ 3
мама йонир махад брахма тасмин гарбхам дадхамй ахам самбхавах сарва-
бхутанам тато бхавати бхарата
ТЕКСТ 4
ТЕКСТ 5
ТЕКСТ 8
ТЕКСТ 9
ТЕКСТ 10
ТЕКСТ 11
ТЕКСТ 12
ТЕКСТ 13
ТЕКСТ 14
ТЕКСТ 15
ТЕКСТ 16
ТЕКСТ 17
ТЕКСТ 18
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 20
ТЕКСТ 21
арджуна увача каир лингаис трин гунан этан атито бхавати прабх о ким
ачарах катхам чаитамс трин гунан ативартате
ТЕКСТЫ 22-25
ТЕКСТ 26
ТЕКСТ 27
ТЕКСТ 1
ТЕКСТЫ 3 - 4
на рупам асйеха татхопалабхйате нанто на чадир на ча сампратиштха
ашваттхам энам су-вирудха-мулам асанга-шастрена дридхена чхиттва
ТЕКСТ 5
ТЕКСТ 6
ТЕКСТ 7
ТЕКСТ 8
ТЕКСТ 9
ТЕКСТ 10
ТЕКСТ 11
ТЕКСТ 12
ТЕКСТ 13
ТЕКСТ 14
*«Веданта-сутра» (1.2.27).
ТЕКСТ 15
ТЕКСТ 16
двав имау пурушау локе кшараш чакшара эва ча кшарах сарвани бхутани
кута-стхо 'кшара учйате
ТЕКСТ 17
ТЕКСТ 18
йасмат кшарам атито 'хам акшарад апи чоттамах ато 'сми локе веде ча
пратхитах пурушоттамах
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 20
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
БОЖЕСТВЕННЫЕ И ДЕМОНИЧЕСКИЕ НАТУРЫ
ТЕКСТЫ 1 - 3
ТЕКСТ 4
ТЕКСТ 5
ТЕКСТ 6
двау бхута-саргау локе 'смин дайва асура эва ча дайво вистарашах прокта
асурам партха ме шрину
ТЕКСТ 7
ТЕКСТ 8
ПЕРЕВОД: Они говорят, что этот мир нереален, что у него нет основы,
что нет Бога, который им управляет. Они заявляют, что мир возник из
полового влечения и у него нет иной причины, кроме вожделения.
ТЕКСТ 9
ТЕКСТ 10
идам адйа майа лабдхам имам прапсйе маноратхам идам астидам апи ме
бхавишйати пунар дханам
асау майа хатах шатрур ханишйе чапаран апи ишваро 'хам ахам бхоги
сиддхо 'хам балаван сукхи
ТЕКСТ 16
ТЕКСТ 17
ТЕКСТ 18
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 20
ТЕКСТ 21
ТЕКСТ 22
ПЕРЕВОД: Тот, кому удалось миновать трое врат ада, о сын Кунти,
совершает действия, способствующие достижению самоосозннания, и
постепенно достигает высшего предназначения.
ТЕКСТ 23
йах шастра-видхим утсриджйа вартате кама-каратах на са сиддхим
авапноти на сукхам на парам гатим
ТЕКСТ 24
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
РАЗНОВИДНОСТИ ВЕРОУЧЕНИЙ
ТЕКСТ 1
ТЕКСТ 2
ТЕКСТ 3
ТЕКСТ 4
*«Шримад-Бхагаватам» (4.3.23)
ТЕКСТЫ 5-6
ТЕКСТ 7
ахарас тв апи сарвасйа три-видхо бхавати прийах йагйас тапас татха данам
тешам бхедам имам шрину
ТЕКСТЫ 8-10
ТЕКСТ 11
ТЕКСТ 12
ТЕКСТ 13
ТЕКСТ 15
ТЕКСТ 16
ТЕКСТ 18
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 20
датавйам ити йад данам дийате 'нупакарине деше кале ча патре ча тад
данам саттвикам смритам
ТЕКСТ 21
ТЕКСТ 22
ТЕКСТ 23
ТЕКСТ 24
*Риг-веда (1.22.20)
ТЕКСТ 25
ТЕКСТЫ 26 - 27
йагйе тапаси дане ча стхитих сад ити чочйате карма чаива тад-артхийам сад
итй эвабхидхийате
ТЕКСТ 28
ашраддхайа хутам даттам тапас таптам критам ча йат асад итй учйате
партха на ча тат претйа но иха
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
СОВЕРШЕНСТВО ОТРЕЧЕНИЯ
ТЕКСТ 1
ТЕКСТ 2
шри-бхагаван увача камйанам карманам нйасам саннйасам кавайо видух
сарва-карма-пхала-тйагам прахус тйагам вичакшанах
ТЕКСТ 3
ТЕКСТ 4
ТЕКСТ 5
ТЕКСТ 6
ТЕКСТ 7
ТЕКСТ 8
ТЕКСТ 9
карйам итй эва йат карма нийатам крийате 'рджуна сангам тйактва пхалам
чаива са тйагах саттвико матах
ПЕРЕВОД: Но отречение того, кто исполняет предписанные ему
обязанности только потому, что их необходимо выполнять, и
отрекается от всех привязанностей и плодов деятельности, является
отречением в гуне добродетели, о Арджуна.
ТЕКСТ 10
ТЕКСТ 11
ТЕКСТ 12
ТЕКСТ 13-14
ТЕКСТ 15
ТЕКСТ 16
ТЕКСТ 17
ТЕКСТ 18
гйанам гйейам паригйата три-видха карма-чодана каранам карма картети
три-видхах карма-санграхах
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 20
ТЕКСТ 21
ТЕКСТ 22
ТЕКСТ 24
ТЕКСТ 25
ТЕКСТ 26
ТЕКСТ 27
ПЕРЕВОД: Тот, кто работает, будучи привязан плодам своего труда, кто
жаждет наслаждаться этими плодами, кто жаден, завистлив, нечист и
движим радостью и печалью, считается пребывающим в гуне страсти.
ТЕКСТ 28
ТЕКСТ 29
ТЕКСТ 30
ТЕКСТ 31
ТЕКСТ 32
ТЕКСТ 33
ТЕКСТ 34
ТЕКСТЫ 36-37
йат тад агре вишам ива паринаме 'мритопамам тат сукхам саттвикам
проктам атма-буддхи-прасада-джам
ТЕКСТ 38
ТЕКСТ 39
ТЕКСТ 40
ТЕКСТ 41
ТЕКСТ 42
ТЕКСТ 43
ТЕКСТ 44
ТЕКСТ 45
ТЕКСТ 46
ТЕКСТ 47
ТЕКСТ 48
ТЕКСТ 49
ТЕКСТ 50
ТЕКСТЫ 51 - 53
ТЕКСТ 54
ТЕКСТ 55
бхактйа мам абхиджанати йаван йаш часми таттватах тато мам таттвато
гйатва вишате тад-анантарам
ТЕКСТ 56
ТЕКСТ 57
четаса сарва-кармани майи саннйасйа мат-парах буддхи-йогам упашритйа
мач-читтах сататам бхава
ТЕКСТ 58
ТЕКСТ 59
ТЕКСТ 60
ТЕКСТ 61
ТЕКСТ 62
ТЕКСТ 63
ТЕКСТ 64
ПЕРЕВОД: Так как ты - Мой дорогой друг, Я даю тебе Мои высшие
наставления, самое сокровенное знание. Выслушай Меня, ибо это для
твоего блага.
ТЕКСТ 65
ТЕКСТ 66
ТЕКСТ 67
ТЕКСТ 69
ПЕРЕВОД: Нет в этом мире слуги дороже для Меня, чем он, и никогда
не будет.
ТЕКСТ 70
ТЕКСТ 71
шраддхаван анасуйаш ча шринуйад апи йо нарах со 'пи муктах шубхал
локан прапнуйат пунйа-карманам
ТЕКСТ 72
ТЕКСТ 73
ТЕКСТ 74
санджайа увача итй ахам васудевасйа партхасйа ча махатманах самвадам
имам ашраушам адбхутам рома-харшанам
ТЕКСТ 75
ТЕКСТ 76
ТЕКСТ 77
ТЕКСТ 78