Вы находитесь на странице: 1из 3

SUZEL

Il padrone tra poco sarà desto, Хозяин скоро проснется,


voglio per lui comporre un mazzolino. Хочу для него составить букетк.

cogliendo fiori собирая цветы

- Bel cavaliere, che vai per la foresta... - Прекрасный рыцарь, что идет по лесу…
- Che volete da me, cara figliuola? - Чего вы хотите от меня, милая девочка?
- Bel cavaliere dalla faccia mesta... - Прекрасный рыцарь с печальным лицом…
- Cogliete fiori, allegra boscaiuola? - Собираете цветочки, веселая лесничиха?
- Bel cavaliere, ti darò una rosa... - Прекрасный рыцарь, я дам тебе розу…
- Grazie, piccina, rose non ne vo'!... - Спасибо, малютка, розы мне не нужны!
- Bel cavalier, sarà per la tua sposa... - Прекрасный рыцарь, она будет для твоей невесты…
- Piccina, grazie! la sposa non l'ho! - Малютка, спасибо! Невесты у меня нет!

Fritz si mostra in cima alla scala, ascoltando Фриц появляется нверху лестницы, слушая

FRITZ
Suzel, buon dì. D'un gaio rosignuolo Сюзель, добрый день. Веселого соловья
la voce mi svegliò. Голос меня разабудил.

SUZEL
Che dite mai? Что вы такое говорите!

FRITZ
Mi piace come canti... Мне нравится как ты поешь…

SUZEL
Oh, signor Fritz... Ах, господин Фриц…
Canto così come mi vien dal core. Я пою так, как у меня идет от сердца.

FRITZ (scende dalla scala) (спускается по лестнице)


Quei fiori son per me? Эти цветы для меня?

SUZEL
Per voi li ho côlti... Для вас я их собрала…
Ed oltre i fiori ho pronta una sorpresa.. А кроме цветов у меня готов один сюрприз.

FRITZ
Una primizia certo... Какие-нибудь первые плоды, конечно.

SUZEL
Le ciliegie. Черешня.

FRITZ
Ciliegie! e son di già mature? Черешня! И она уже созрела?
SUZEL
Han della porpora vivo il colore, У ягод уже ярко-красный цвет,
son dolci e tenere... они сладкие и нежные…

FRITZ
(fra sé, guardandola dolcemente) (про себя, глядя на нее с нежностью)
Di primavera somiglia a un fiore На весенний она похожа цветок
fragrante e roseo... благоуханный и румяный…

SUZEL
Son pronta a coglierne un mazzolino... Я готова собрать их гроздь,
debbo gettarvele? Кинуть их вам?

FRITZ
Gettate subito, bell'augellino, Бросайте сейчас же, прелестная птичка,
le saprò prendere... я сумею поймать…

Suzel esce dalla porta dell'orto, appare Сюзель выходит из двери сада, показывается
in cima alla scala dall'altra parte del наверху лестницы по ту сторону стены,
muro, coglie le ciliegie e le getta a Fritz собирает черешню и бросает Фрицу

Fresche scintillano, di brina ancora Свежие блестят, росой еще


son tutte roride... они все покрыты…
Ma... è da quell'albero che, sull'aurora, Но это на этом дереве на заре
pispiglia il passero?  Чирикает воробей.

SUZEL
Sì, da quell'albero... Да, на этом…
Ciò ch'egli dice То что он говорит..

FRITZ
non sai comprendere? Ты не понимаешь?

SUZEL
Io lo so intendere... ch'egli è felice Я понимаю. Что он счастлив,
nel canto mormora, в песне он щебечет,
sui rami floridi ha i suoi piccini... на цветущих ветвях у него птенчики…
lieti l'aspettano, Радостно они его ждут,
agili scherzano dei biancospini ловкие играют среди белоснежных
tra i fiori candidi. Цветов боярышника.

FRITZ
Come ne interpreti bene il linguaggio! Как хорошо ты переводишь язык!

SUZEL
Sembra che parlino... Кажется, что они говорят...
Sembra salutino coi fior il raggio Кажется, что приветствуют цветами луч
dell'aurora... зари…
FRITZ (solo, al proscenio) (Один, на авансцене)
Tutto tace, Все безмолвно,
eppur tutto al cor mi parla... но все сердцу мне говорит…
questa pace Этот покой,
fuor di qui, dove trovarla? Кроме как здесь, где еще можно найти?
Tu sei bella, Ты прекрасна,
o stagion primaverile! Весенняя пора!
Rinnovella Обновляет
fiori e amor il dolce aprile! Сердце и любовь нежный апрель!

SUZEL
(rientrando dalla porta dell'orto, (возвращаясь из двери в сад
col grembiulino pieno di ciliegie) с передником, полным черешни)

Quale incanto Какое волшебство


nel risveglio d'ogni fiore! В пробуждении любого цветка!
Riso o pianto, Смех или слезы,
tutto è palpito d'amore! Все трепет любви!
Tutto il prato Весь луг
d'un tappeto s'è smaltato... ковром украшен…
Al Signore Творцу
s'alza l'inno da ogni core! Возносит гимн каждое сердце!

Вам также может понравиться