Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Евгений Онегин
Роман в стихах
Petri de vanite il avait encore plus de cette espece d'orgueil qui fait
avouer avec la meme indifference les bonnes comme les mauvaises actions,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Кн. Вяземский.
Полуживого забавлять,
II
III
И промотался наконец.
Он по-французски совершенно
И кланялся непринужденно;
Чему-нибудь и как-нибудь,
VI
Потолковать об Ювенале,
В хронологической пыли
Бытописания земли:
VII
VIII
IX
..................
..................
..................
XI
И после ей наедине
XII
И недоверчивый старик,
И рогоносец величавый,
Всегда довольный сам собой,
XIII. XIV
..................
..................
..................
XV
XVI
Уж темно: в санки он садится.
И ананасом золотым.
XVII
Непостоянный обожатель
Очаровательных актрис,
XVIII
И переимчивый Княжнин;
XIX
Разочарованный лорнет,
И о былом воспоминать?
XX
Блистательна, полувоздушна,
XXI
Все хлопает. Онегин входит,
Отворотился - и зевнул,
XXII
XXIII
Уединенный кабинет,
И по Балтическим волнам
XXIV
XXV
И из уборной выходил
Иноплеменными словами,
В Академический словарь.
XXVII
XXVIII
По их пленительным следам
XXIX
XXX
Вы не оставили следов:
Роскошное прикосновенье.
XXXII
Неоцененную награду,
XXXIII
XXXIV
Опять ее прикосновенье
XXXV
А Петербург неугомонный
Уж барабаном пробужден.
XXXVI
Однообразна и пестра.
Неосторожен и здоров?
XXXVII
Но разлюбил он наконец
XXXVIII
Им овладела понемногу;
Попробовать не захотел,
Не замечал он ничего.
..................
..................
..................
ХLII
Но вообще их разговор
XLIII
По петербургской мостовой,
ХLIV
И устарела старина,
ХLV
Условий света свергнув бремя,
Неподражательная странность
XLVI
XLVII
XLVIII
И опершися на гранит,
XLIX
Адриатические волны,
С венецианкою младой,
То говорливой, то немой,
L
Придет ли час моей свободы?
LI
LII
От управителя доклад,
И уж заранее зевал,
LIII
Охотники до похорон.
Покойника похоронили.
Переменил на что-нибудь.
LIV
Уединенные поля,
LVI
Замысловатой клеветы,
LVII
Ты посвятил ее напев?
LVIII
Я безотрадно испытал.
LIX
Но их исправить не хочу.
И журналистам на съеденье
Новорожденное творенье,
ГЛАВА ВТОРАЯ
O rus!..
Ноr.
О Русь!
I
Деревня, где скучал Евгений,
II
III
IV
Обыкновенно подавали
VI
В свою деревню в ту же пору
Он из Германии туманной
Вольнолюбивые мечты,
VII
И чудеса подозревал.
VIII
Неотразимыми лучами
IX
Негодованье, сожаленье,
Их поэтическим огнем
Счастливец, он не постыдил:
И романтические розы;
Их разговор благоразумный
О сенокосе, о вине,
Ни поэтическим огнем,
Ни остротою, ни умом,
Ни общежития искусством;
XII
За полурусского соседа;
XIII
XIV
И вообще их презирал, -
XV
Он охладительное слово
И к размышлению влекло:
И предрассудки вековые,
И снисходительный Евгений,
XVII
XVIII
Благоразумной тишины,
И запоздалые отзывы, -
XIX
Он простодушно обнажал.
XX
Ни охлаждающая даль,
Ни чужеземные красы,
XXI
Ее младенческих забав;
Он разделял ее забавы,
Друзья-соседы, их отцы.
Ни мотыльками, ни пчелой.
XXII
Уединенье, тишину,
И ночь, и звезды, и луну,
Которой посвящали мы
XXIII
XXIV
Мы своевольно освятим.
Воспоминанье старины
XXV
Ни свежестью ее румяной
XXVI
Задумчивость, ее подруга
Ее изнеженные пальцы
Не оживляла полотна.
Приготовляется шутя
И важно повторяет ей
XXVII
XXVIII
XXIX
Ей рано нравились романы;
И Ричардсона и Руссо.
И не заботился о том,
XXX
Ее московская кузина,
Ее супруг, но по неволе;
XXXI
XXXII
Не отразимое ничем;
Ее утешило совсем:
Самодержавно управлять,
XXXIII
И говорила нараспев,
И обновила наконец
XXXIV
Но муж любил ее сердечно,
В ее затеи не входил,
Нецеремонные друзья,
И потужить, и позлословить,
XXXV
XXXVI
И отворились наконец
XXXVII
XXXVIII
Ее ничтожность разумею
Но отдаленные надежды
XL
И, сохраненная судьбой,
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Malfilatre.
III
Поедем. -
Поскакали други,
Явились; им расточены
Гостеприимной старины.
..............
..............
..............
..............
..............
IV
VI
У Лариных произвело
Но остановлена затем,
VII
С неизъяснимою отрадой
Давно ее воображенье,
VIII
В уныние погружена,
И проклинает их досуги,
Их неожиданный приезд
И продолжительный присест.
IX
Одушевленные созданья,
Малек-Адель и де Линар,
Воображаясь героиной?
Своих возлюбленных творцов,
XI
И привлекательным лицом.
XII
И безнадежный эгоизм.
XIII
XIV
XV
Татьяна, милая Татьяна!
Ты в ослепительной надежде
Везде воображаешь ты
XVI
XVII
Поговорим о старине".
XVIII
А то бы согнала со света
XIX
Да ты не слушаешь меня... -
XX
"Я влюблена", - шептала снова
И распущенные власы,
XXI
XXII
Неумолимых, неподкупных,
Их добродетели природной,
XXIII
Самолюбиво равнодушных
И с легковерным ослепленьем
XXIV
Воображением мятежным,
И своенравной головой,
Ужели не простите ей
Вы легкомыслия страстей?
XXV
И предается безусловно
XXVI
И выражалася с трудом
Не изьяснялася по-русски,
XXVII
Не обратился ли в родной?
XXVIII
XXIX
Иноплеменные слова.
XXXI
И начитаться не могу.
Вы не оставите меня.
Вы не узнали б никогда,
И добродетельная мать.
Не отдала бы сердца я!
XXXII
На воспаленном языке.
С ее прелестного плеча...
XXXIII
И на письмо не напирает
Уж ей Филипьевна седая
XXXIV
XXXV
XXXVI
XXXVII
На отуманенном стекле
Заветный вензель О да Е.
XXXVIII
И между тем душа в ней ныла,
И, задыхаясь, на скамью
XXXIX
Упала...
Песня девушек
Девицы, красавицы,
Душеньки, подруженьки,
Разыграйтесь девицы,
Разгуляйтесь, милые!
Затяните песенку,
Песенку заветную,
Заманите молодца
К хороводу нашему,
Разбежимтесь, милые,
Закидаем вишеньем,
Вишеньем, малиною,
Красною смородиной.
Не ходи подслушивать
Песенки заветные,
Не ходи подсматривать
ХL
Они поют, и, с небреженьем
Но в персях то же трепетанье,
ХLI
Остановилася она.
Пересказать не в силах я;
Мне должно после долгой речи
И погулять и отдохнуть:
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Necker.
VII
И наслаждаясь не любя.
И величавых париков.
VIII
Уничтожать предрассужденья,
IX
И необузданных страстей.
Разочарованный другим,
В красавиц он уж не влюблялся,
А волочился как-нибудь;
Он уезжает со двора,
XI
Им на минуту овладел;
Но обмануть он не хотел
XII
Не отпирайтесь. Я прочел
Я ограничить захотел;
XIV
Их вовсе недостоин я.
XV
Сердит и холодно-ревнив!
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
Мы их обязаны ласкать,
И, по обычаю народа,
О рождестве их навещать
XXI
Вы сохраняете права.
Но своенравие природы,
XXII
XXIII
Не перестали волновать
XXIV
Ничто ее не занимает,
Ее души не шевелит.
Развеселить воображенье
XXV
XXVI
Он иногда читает Оле
Нравоучительный роман,
Он пропускает, покраснев.
XXVII
То на листках воспоминанья
XXVIII
Уменьшены, продолжены.
И подпись: t. a v. Annеttе;
А на последнем прочитаешь:
XXIX
XXX
Из библиотеки чертей,
Великолепные альбомы,
И шевелится эпиграмма
А мадригалы им пиши!
XXXI
Не мадригалы Ленский пишет
XXXII
XXXIII
XXXIV
Красавице приятно-томной!
XXXV
И гармонических затей
И отправлялся налегке
И одевался...
XXXVIII. XXXIX
Уединенье, тишина:
И нечувствительно он ей
Предался, красных летних дней
XL
XLI
XLII
Однообразной наготой.
XLIV
XLV
Благословенное вино
(Подобием того-сего)
XLVI
И я Бордо благоразумный
Уж нынче предпочел ему.
К Аu я больше не способен;
Au любовнице подобен
И своенравной, и пустой...
XLVII
XLIX
- И, никого, уверен я!
LI
В их переводе ненавидит,
И забываться запретил!
ГЛАВА ПЯТАЯ
Жуковский.
II
III
Но, может быть, такого рода
Но я бороться не намерен
IV
С ее холодною красою
По старине торжествовали
Простонародной старины,
И предсказаниям луны.
Ее тревожили приметы;
Провозглашали что-нибудь,
VI
И рассыпалася, - тогда
VII
К противуречию склонна.
VIII
Татьяна любопытным взором
И вынулось колечко ей
IX
И отвечает: Агафон.
XI
Недоумения полна,
Остановилася она.
XII
И боязливыми шагами
Но от косматого лакея
XIV
XV
Ее хватает и несет;
Она бесчувственно-покорна,
Не шевельнется, не дохнет;
И на порог ее кладет.
XVI
Полужуравль и полукот.
XVII
И, любопытная, теперь
XIX
XX
Ее на шаткую скамью
XXI
XXII
И ничего не говорит.
Но ни Виргилий, ни Расин,
XXIII
XXIV
Ее тревожит сновиденье.
И прочая. Ее сомнений
XXV
XXVI
XXVII
XXVIII
XXIX
XXX
И усидела за столом.
XXXI
Траги-нервических явлений,
Довольно их он перенес.
Надулся он и, негодуя,
И уж порядком отомстить.
XXXII
(К несчастию, пересоленный);
XXXIII
И ей куплет передает.
XXXIV
Ее смущение, усталость
В его душе родили жалость:
XXXV
Однообразная семья,
XXXVI
Уж восемь робертов сыграли
ХL
Я занялся воспоминаньем
От отступлений очищать.
ХLI
Однообразный и безумный,
ХLII
Но в городах, по деревням
Первоначальные красы:
В ее лице самолюбивом
В негодовании ревнивом
И в котильон ее зовет.
ХLV
Уж изменять научена!
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Petr.
И бесконечный котильон
II
III
Ее ревнивая тоска,
Как будто хладная рука
IV
В философической пустыне
VI
VII
VIII
Он с удовольствием, бывало,
IX
X
И поделом: в разборе строгом,
Не мячиком предрассуждений,
XI
XII
Не отшутился как-нибудь,
Отворотив от пистолета.
XIII
XIV
С приятелем стреляюсь я.
XVIII
Да недогадлива была.
XIX
Садился он за клавикорды
XX
С неизъяснимою красой
XXI
XXIII
XXIV
И перелетная метель
XXV
XXVI
И человека растянуть
Он позволял не как-нибудь,
Я не предвижу возражений
На представление мое:
XXVIII
Не обагрилась их рука,
Не разойтиться ль полюбовно?..
XXIX
XXX
"Теперь сходитесь".
Хладнокровно,
Еще не целя, два врага
Не преставая наступать,
XXXI
XXXII
XXXIII
На благородном расстоянье;
XXXIV
Он постепенно костенеет,
XXXV
В тоске сердечных угрызений,
XXXVI
XXXVII
И за могильною чертою
Благословение племен.
XXXVIII. XXXIX
Во многом он бы изменился,
Расстался б с музами, женился,
XL
XLI
Под ним (как начинает капать
И горожанка молодая,
XLII
XLIII
И я - со вздохом признаюсь -
XLIV
XLV
Благодарю за наслажденья,
Я насладился... и вполне;
Ожесточиться, очерстветь,
И наконец окаменеть
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Дмитриев.
Баратынский.
Гоненье на Москву! что значит видеть свет!
Где ж лучше?
Грибоедов.
На потопленные луга.
II
Я наслаждаюсь дуновеньем
III
IV
Эпикурейцы-мудрецы,
И соблазнительных ночей.
VI
Покойся, юноша-поэт!"
VII
VIII. IX. X
XI
Уж не смущается ничем,
XII
Ее печальное лицо.
XIII
Ее голубка молодая,
Ее наперсница родная,
И облегченья не находит
XIV
И в одиночестве жестоком
И об Онегине далеком
XV
Уж расходились хороводы;
XVI
Ее сомнения смущают:
На крик испуганный ея
XVII
XVIII
XIX
Татьяна взором умиленным
Полумучительной отрадой:
XX
И пилигримке молодой
XXI
И в молчаливом кабинете,
Но показался выбор их
XXII
Он из опалы исключил:
Певца Гяура и Жуана
И современный человек
Себялюбивой и сухой,
XXIII
То вопросительным крючком.
XXIV
И начинает понемногу
Уж не пародия ли он?
XXV
XXVI
XXVII
Провинциальной простоты,
И запоздалые наряды,
XXVIII
И, умиленными очами
Их озирая, говорит:
Остановляют поневоле
XXX
XXXI
XXXII
XXXIII
Философических таблиц,
Соединив, пересекут.
XXXIV
Высокопарный, но голодный
Благословляя колеи
XXXV
Не на почтовых, на своих,
XXXVI
Уж белокаменной Москвы
XXXVII
Москвы коленопреклоненной
Нетерпеливому герою.
XXXVIII
XXXIX. ХL
У Харитонья в переулке
И восклицанья полились.
ХLI
"Раchеttе!" - Алина! -
ХLII
Но вы замучены с дороги;
XLIII
Больной и ласки и веселье
Татьяну трогают; но ей
Нехорошо на новоселье,
Ее с постели подымает.
XLIV
Ее рассеянную лень.
И восклицанья, и хлеб-соль.
XLV
У Пелагеи Николавны
XLVI
Провинциальной и жеманной,
И поверяют нараспев
XLVII
Ее сердечного признанья
Не понимает ничего,
И им не делится ни с кем.
XLVIII
XLIX
Неблагосклонно говорят.
Ее находит идеальной
И, прислонившись у дверей,
Осведомляется старик.
Не обратились на нее
LI
Ее привозят и в Собранье.
И невнимательный лорнет.
LII
Не замечаема никем,
В уединенный уголок,
LIV
LV
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Я безмятежно расцветал,
А Цицерона не читал,
II
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
III
IV
Но я отстал от их союза
VI
На прелести ее степные
VII
Олигархических бесед,
VIII
Космополитом, патриотом,
IX
- Зачем же так неблагосклонно
Вы отзываетесь о нем?
Самолюбивую ничтожность
N. N. прекрасный человек.
XI
XII
XIII
Им овладело беспокойство,
И путешествия ему,
Он возвратился и попал,
Не холодна, не говорлива,
XV
XVI
Но не могу перевести;
XVII
Он обращает поминутно
XVIII
Удивлена, поражена,
Но ей ничто не изменило:
И не из их ли уж сторон?
XX
Которой он наедине,
Та девочка, которой он
XXI
XXII
Он полетел, он у крыльца,
Неловкий, он едва-едва
Ей отвечает. Голова
XXIII
С Онегиным он вспоминает
XXIV
Необходимые глупцы;
Не улыбающихся лиц;
О государственных делах;
XXV
...............
...............
...............
...............
...............
...............
XXVI
И путешественник залетный,
Перекрахмаленный нахал,
XXVII
Но равнодушною княгиней,
Но неприступною богиней
На прародительницу Эву:
XXVIII
Законодательнице зал?
И он ей сердце волновал!
XXIX
Ее порывы благотворны,
И обновляются, и зреют -
XXX
XXXI
Уж не чахоткою страдает.
XXXII
А он не едет; он заране
Я потерять не захотел.
XXXIII
Ответа нет. Он вновь посланье:
XXXIV
И в молчаливом кабинете
XXXV
Не отвергая ничего:
И альманахи, и журналы,
XXXVI
XXXVII
И постепенно в усыпленье
И он мурлыкал: Веnеdеttа
XXXIX
Уж разрешалася зима;
И он не сделался поэтом,
ХL
ХLI
И на Онегина глядит
XLII
Вы поступили благородно,
XLIV
XLV
XLVI
Да за смиренное кладбище,
XLVII
Уж решена. Неосторожно,
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна".
XLVIII
XLIX
Воспоминаний ли мятежных,
Отдохновенья ль от трудов,
Живых картин, иль острых слов,
LI
Конец