Вы находитесь на странице: 1из 1

Ему кричали: «Ну спой, Нафтул!» — „Komm, sing, Naftul!

“ – sie baten ihn,


А он лишь руками махал. Er trat aber schüchtern zurück.
До соликамской тюрьмы дотянул Wie schön wäre es, aus dem Lager zu flieh´n,
И из неё не сбежал. Doch hier verließ ihn das Glück.
Куда бежать, если всюду смерть Wo kann man denn fliehen, wenn der Tod
За ним шагает, косой грозя? So fest an seinen Fersen bleibt?
А здесь так жалобно просят спеть, So klagend bitten sie ihn, als ob
Будто без песен нельзя. Sein Singen wäre ein Heil.

А где же твой голос, ответь, Нафтул, Wieso doch steht er so stumm und still?
И что ты делаешь здесь? Was ist denn jetzt los mit ihm?
Как в синагоге ты ре тянул — Wie klar und schön sang er die Tehilim -
Город запомнит весь. Vergessen kann man es nie.
Горели свечи, блестел атлас, Die Kerzen brannten hell und sanft,
И служка читал Агаду — Der Satin glänzte – war das ein Traum?
И славно вспомнить об этом сейчас, Denn ehrlich glaubt man in solche Sach´n
В тридцать девятом году. Im Jahr neununddreißig noch kaum.

И встал Нафтул, и кашель пропал, Und stand


Борода — как смоль, а лицо — как мел.

И пел он так, как когда-то певал,
Denn Singen ist Heil? - Ach, Kram!
И как никогда не пел.
Und qualmte die Nacht, und schlug die Nacht,
Он слышал гомон больших площадей,
Doch der Tag brach nie wieder an.
И голос его не дрогнул, не стих.
Он видел дочек своих дочерей,
Сынов сыновей своих.

Он пел и видел, как брата брат


Предаст, не меняясь в лице,
И как карательный ждёт отряд
Учительницу на крыльце.
Грядущее крови своей и страны
Открылось ему наперёд —
И кто в Канаду сбежит от войны,
Кого саркома добьёт.

Он видел далёкие злые края,


Меня в толчее метро…
А рядом, дыхание затая,
Молчал соликамский острог.
Так жалобно просят — как не помочь!
Без песен нельзя? Да брось!..
И билась ночь, и курилась ночь,
А утро не началось.

Вам также может понравиться