Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Автор повести
НИЛ
ГЕЙМАН
Автор адаптации и художник
Ф. Крэйг Расселл
Колорист
Ловерн Киндзерски
Леттерер
Тодд Кляйн
Издательство АСТ
Москва
УДК 821.111-312.2
ББК 84(4 Вел)-44
Г29
Neil Gaiman
Illustrated by P. Craig Russell
CORALINE Graphic Novel
Гейман, Нил.
Г29 Коралина : [графический роман] / Нил Гейман ; пер. с англ. А. Осипова. —
Москва : Издательство АСТ, 2016. — 192 с. — (Графические романы Нила Геймана).
ISBN 978-5-17-096171-9
«7»
Это был очень старый дом — у него даже чердак имелся,
под самой крышей...
Семье Коралины
принадлежал не весь
дом — он для этого был
слишком большой.
Только часть.
В старом
доме жили
и другие люди.
«8»
Мисс Спинк
и мисс Обе были старые и кругленькие и держали кучу
Форсибл пожилых шотландских терьеров.
жили Когда-то они служили актрисами.
в квартире
прямо под
Коралиной.
«9»
А в квартире над Коралиной, под самой крышей,
жил чокнутый старый джентльмен с большими
усами. Он сказал Коралине, что дрессирует целый
мышиный цирк, но никому его не покажет.
Нет,
я всего лишь
прошу вас не
называть меня
Каролиной.
Я Коралина. Я
думаю,
стоит
попробовать
кормить их
разными
сортами
сыра.
Тебе нельзя
поглядеть на цирк, А белые
потому что мыши ещё мыши умеют
не готовы — они как раз играть только
сейчас репетируют. тра-ля-ля —
вот так.
Все песни,
которые я написал для
моих мышей, звучат так:
тру-ля-ля.
« 10 »
На следующий день
после переезда Коралина
отправилась на разведку.
Первым делом
она разведала
сад. Это был очень
большой сад. Сзади
располагался старый
теннисный корт, да
только сетка в нём
почти сгнила.
А ещё Коралина
нашла колодец.
« 11 »
В первый же
день мисс Спинк Это очень Держись
и мисс Форсибл опасный от него
посчитали колодец, как можно
своим долгом моя милая. дальше.
предупредить
Коралину...
47
48
49
П
л
ю
х
« 12 »
Но змеи
Ещё Коралина разведала ...и жабу, выглядевшую
нигде Она нашла камень,
животных. Она нашла ёжика... точь-в-точь как камень.
не было. выглядевший
точь-в-точь как жаба...
...и змеиную кожу...
Почитай книгу,
посмотри фильм. Мне всё
И тогда ей Пойди поприставай
пришлось равно, чем
к мисс Спинк, или мисс ты займёшься,
сидеть дома. Форсибл, или к тому только
чокнутому старому беспорядок
джентльмену не устраивай.
Мам, чем мне Но я ничего
сверху.
заняться? этого не хочу.
Я хочу гулять.
« 13 »
Она уже пересмотрела
все мультики...
Коралина смотрела, как идёт дождь. Дождь явно
приходил по делу. И как раз сейчас он занимался
тем, что превращал сад в грязный, сырой суп.
...наигралась со всеми
игрушками...
Ага.
Привет, Льёт как А мама что Значит,
Коралина. из ведра. говорит? нельзя.
Нет, просто
М-м-м... дождь Она говорит:
Там дождь идёт. Можно «Ты никуда не пойдёшь
идёт. я пойду в такую погоду,
погуляю? Коралина Джонс!»
« 14 »
Но я хочу пойти
на разведку.
Тогда разведай
нашу квартиру.
Только никакого
беспорядка и ничего
там не трогай. Коралина тщательно обдумала
инструкции и отправилась
разведывать квартиру.
« 15 »
Она
разведала
водона-
греватель.
На ула
вч
гр не
ев .
21
ат
ок
ел
но
ь:
Она
сосчитала
окна.
На чул
в
гр ан
ев е.
21
ат
ок
ел
но
ь:
Она
сосчитала
двери.
На чул
в
гр ан
ев е.
21
ат
ок
14
ел
но
дв
:ь
ер
ей
Дверей она
насчитала
тринадцать,
закрытых
и открытых.
« 16 »
Щ
Смотри.
Ё
Л
К
По ту сторону
находится пустая
квартира, что на той
стороне дома.
Ты её не
заперла.
Снаружи
уже
совсем
стемнело,
а дождь
всё лил
Она же и лил.
А зачем? никуда
не ведёт.
« 17 »
Это рагу из картошки Попробуй, вдруг
Тем и лука-порея понравится.
вечером с эстрагоном, под
ужин корочкой из сыра
готовил Грюйер. Па, ты готовил по
папа. рецепту... Фу.
Гадость
какая.
Кри ии иии...
...ии иик
Тик- Тик
Тик-
ик- Тик-
Тик- Т
Может,
мне это
присни-
лось?
« 18 »
Коралина понадеялась,
что это не паук.
От пауков
ей делалось
крайне неуютно.
Тёмная тень
скользнула в гостиную.
« 19 »
Но
мама же
захлопнула
эту дверь,
я сама
видела.
К Л И к
Коралина
пошла
обратно,
в кровать.
« 20 »
Дождя на следующий день уже не было, зато
всё кругом заволокло густым белым туманом.
Я иду
гулять.
Привет, Каролина.
Не уходи Какая скверная
слишком И тепло оденься. погода.
далеко.
Да, мам.
Да,
мисс
Спинк.
А я и есть следопыт.
« 21 »
Коралина шла через сад, утонувший в сером ...там,
тумане. Она старалась не терять из виду дом откуда
и через десять минут такой прогулки очутилась... начала.
Эй,
Каролина!
О!
Привет.
Мышам туман
не нравится.
У них от
него усики
обвисают.
Я тоже не
слишком-то
люблю туман.
Мыши просили
тебе кое-что
передать.
А послание
у них такое:
не ходи
в ту дверь.
« 22 »
Это
имеет для
тебя какой-то Нет.
смысл?
Совсем
Они у меня Часто Вот имя твоё Всё время
...вместо не хотят
смешные, неправильно к примеру, говорят
Каролины. говорить
мыши-то. всё понимают. переврали. «Коралина»...
«Каролина».
« 23 »
На
Чем мне будущей
заняться? неделе.
Хм-м-м. Наверное,
нужно купить тебе
Когда новую одежду.
тебе снова Напомни мне потом,
в школу? дорогая, а то я могу
забыть.
...нарисованными
в углу.
М-м-м. Очень
современно, дорогая.
« 24 »
Коралина прокралась
в гостиную и попробовала
открыть старую дверь
в углу. Та снова оказалась
заперта. Наверняка это
мама постаралась. Пора
снова навестить папу.
Иди
поприставай
Уходи- Научись бить Я занят. к мисс Спинк
и-и. чечётку.
и мисс
Почему ты Работаю. Форсибл.
Мне со мной не
скучно. поиграешь?
Дз зз з зз ы ы нь
« 25 »
Энгус, Хэмиш, Брюс — сидеть, моя прелесть.
Это всего лишь Каролина. Входи, дорогая.
Не желаешь ли чашечку чаю?
Ах, это ты,
Каролина.
Да, спасибо.
Простите?
Чайные листья
у тебя в чашке,
дорогая. Я прочту
по ним твоё
будущее.
« 26 »
А знаешь, О, боже!
Не глупи, Эйприл. Прекрати пугать
Каролина,
ребёнка. Глаза у тебя уже не те.
ты в ужасной
Дай-ка мне сюда чашку.
опасности.
Что же
мне
тогда
делать?
« 27 »
Не носи зелёное И не упоминай одну
в гримёрке. шотландскую пьесу...
Ты должна
быть очень, У меня есть для
очень тебя кое-что
осторожна. полезное.
И мисс Спинк
принялась
вытаскивать
из маленькой
вазочки
всякие штуки.
Там была
крошечная ...и напёрсток... ...и медная ...и две скрепки... ...и камень
фарфоровая монетка с дыркой.
уточка... странного
вида...
« 28 »
Так, на всякий
случай. Бывает,
Держи, что они помогают,
это А для когда всё плохо.
тебе. чего это?
« 29 »
Значит,
я в опасности? Звучит
волнующе.
Очень даже
неплохо.
Очень...
« 30 »
А на следующий день
светило солнышко,
и мама повезла
Коралину в город
покупать одежду
для школы.
В магазине
Коралина
увидела Ого, мне
вырвиглазно- это ужасно
зелёные нравится.
перчатки.
Нет.
« 31 »
Тогда Коралина пошла Она поскорее
смотреть на другие витрины. вернулась
обратно.
О-о-о-о...
резиновые сапоги
в форме лягушек!
...и мне
удалось
сбежать.
РАСПРОДАЖА
« 32 »
Домой они вернулись примерно к обеду.
В холодильнике обнаружился только
грустный маленький помидор да кусочек
сыра, на котором уже зародилась
пушистая и зелёная новая жизнь. Я забегу в магазин, куплю нам Ну, как
на скорую руку рыбных палочек хочешь.
или ещё чего. Хочешь со мной?
Нет.
« 33 »
Дверь отворилась
в тёмный коридор.
Как будто никаких
кирпичей тут никогда
и не было.
« 34 »
ахло чем-то х
да п оло
ту дным ...
От и затхлым
-то очень ст
Чем ар ы
м
и о ч ень
м е
д л е нны
м ...
« 35 »
Интересно,
какая она, Во всём этом Точно такой же
эта пустая есть что-то ковёр, как у нас.
квартира. очень знакомое.
Коралина шла
по коридору,
и ей было
И картина.
не по себе.
Я в своей
собственной
квартире!
Точно такие
же обои.
Я так оттуда
и не ушла.
Коралина?
Мама?
« 36 »
Вместо глаз Я — твоя другая мама. Пойди
у неё были скажи другому папе, что обед
большие уже готов.
Пора обедать,
чёрные Коралина. Кто ты
пуговицы. такая?
Иди,
милая.
Привет.
Я... я хочу
сказать, она Привет, Коралина.
сказала тебе Умираю с голоду.
сказать, что
обед готов.
« 37 »
Это была самая лучшая курица, какую Мамина курица всегда была
Коралине доводилось пробовать сухая и безвкусная, а папа
в жизни. вообще вытворял с птицей
странные вещи — начинял
её черносливом, например.
Коралина принципиально
отказывалась такое есть.
Коралина в жизни
С теми, не видела крыс.
С кры-
что сверху.
сами?
Что за
увлекательный
день, в самом
деле!
« 38 »
После обеда Коралина
отправилась в свою другую
комнату. Она оказалась не
Хотя...
похожа на её комнату дома.
Для начала она была...
...тут всё-таки гораздо
Вряд ли
интереснее, чем в той
я бы захотела
моей комнате.
здесь спать.
Странных
оттенков
зелёного
и розового.
Заводные
ангелы!
ЧАККА ЧАТА
ЧАК Гм...
ЧАТА ЧАК
ЧАККА
Книги
с движущимися
картинками.
Вот это
уже лучше!
« 39 »
Вид снаружи был точно такой же, какой она
привыкла наблюдать из своего окна: деревья,
поля и фиолетовые горы вдалеке.
« 40 »
Хорошо,
Самая крупная Улыбка у неё а что вы
А говорить и чёрная из была до умеете?
вы умеете? крыс покачала крайности
головой. неприятная.
Крысы начали карабкаться друг к дружке на голову, аккуратно и быстро, пока не построили пирамиду
с самой крупной крысой на верхушке.
« 41 »
А потом ...и крысы, проворные и чёрные,
пирамида кинулись к двери...
развалилась...
Привет, Коралина.
« 42 »
Было что-то откровенно голодное
Я услыхал, в глазах-пуговицах у старого
что ты здесь. Крысам джентльмена, и Коралине
пора ужинать. Но ты, сделалось неуютно.
если хочешь, можешь
пойти с нами и поглядеть,
как крысы питаются.
« 43 »
?
Я иду
на разведку...
Хорошо
тебе
погулять!
Мы
подождём,
пока ты
вернёшься.
« 44 »
Снаружи дом выглядел точно так же...
...или почти
так же.
Дверь
в квартиру
мисс Спинк
и мисс
Форсибл
была...
другая.
Добрый
Фррр вечер.
Привет.
Никакой
Я видела
я не
кота точно
другой.
как вы, Нет.
в саду Я—
у себя Вы, это я.
дома. должно
быть,
другой.
« 45 »
Наверное,
Вы, люди, понимаю. Но если У меня
вечно повсюду вы — тот же кот, дома кошки
разбрасываетесь. Мы, коты, что я видела дома, не говорят.
остаёмся целыми. Если ты, как так вышло, Нет?
конечно, понимаешь, что что вы умеете
разговаривать? Умею,
я хочу сказать.
и всё.
Нет.
Пожалуйста, вернитесь.
Я очень извиняюсь.
Правда, очень.
Но мы —
не они.
По
крайней
мере...
Я.
« 46 »
Пожалуйста,
скажите хотя бы,
как вас зовут? Вот
А ААААу у уу
я — Коралина.
У кошек имён
не бывает.
Нет? Нет.
Какой возмутительный
эгоцентризм. Только
о себе и думает.
Это я и сам
Пожалуйста, вижу. Ладно,
скажите, что скажите, как вы
это за место. сюда попали?
Вот
так.
« 47 »
Ой,
исчез.
Он замолчал
и пристально
уставился на
что-то, чего
здесь не было...
Что
он имел
в виду?
« 48 »
Дверь
оказалась
приоткрыта
и распах- Мисс Мисс
нулась, Спинк? Форсибл?
стоило
в неё
постучать.
Ау?..
Ваш билет!
« 49 »
Но Ещё одна! Заявляются
сюда как ни в чём «А у меня
у меня его нету».
нет не бывало...
Фффффф. «Где ваш
билета.
билет?»
Ну, я не
знаю...
Давай
уже,
входи.
Он подобрал
свой фонарик
и затрусил
прочь.
Садись.
пно
неза
с ц ены в ипение,
а
Из-з алось ш оставил
разд кто-то п теля на
но ыва
с ов у проигр апанную е
л
к р и
игол ую исца м шипен ,
стар нку. Пото анфары
т и в ф сс
плас атилось ались ми
.
превр ену ворв Форсибл
сц с
и на нк и мис
Спи
Коралина
вежливо
похлопала.
« 50 »
А они тем временем расстегнули
и распахнули свои пальто.
Но не только пальто распахнулись —
лица обеих леди сделали то же
самое: раскрылись, будто пустые
скорлупки.
Это
мой
самый
любимый
момент.
« 51 »
Это
Мы с Мириам ты.
с гордостью Хсст.
представляем вам
совершенно новый,
невиданный номер
нашей театральной
программы. У нас есть
доброволец?
Мы
Итак, Мы ведь положим
Коралина, А сейчас
с тобой вот это
как тебя встань вот
незнакомы, тебе на
зовут? тут.
так? голову.
Коралина. Ээээ...
нет?
« 52 »
2
1 3
4
Крррру-
гом!
« 53 »
Ты была очень
хороша.
Спасибо.
Слюрп
Я думала,
собакам
шоколад
Не желаешь нельзя. Может быть,
конфетку? там, откуда
ты пришла,
и нельзя. Мы тут ничего
другого не едим.
Да,
спасибо
большое.
Только
не тянучку,
если
можно.
У меня от
неё слюни
текут.
« 54 »
Коралина вышла из театра Другие родители
и двинулась обратно уже её ждали.
в сад. Свет снаружи был
с непривычки слишком
яркий.
...если,
конечно,
Да, наверное. хочешь.
Тут гораздо
интереснее, чем
дома.
Хмммм...
Коралина сунула
руку в карман
и задумалась.
Пальцы её
нащупали
камешек
с дыркой.
« 55 »
Они прошли в кухню. На столе красовалась катушка синих ниток и длинная
серебристая игла. А рядом с ними — две большие чёрные пуговицы.
Ой,
нет, не
думаю.
Но мы бы
так этого Будет
хотели. Это же совсем
Мы хотим, такая не боль-
чтобы ты мелочь. но.
осталась.
« 56 »
Коралина знала: когда взрослые говорят, что это
совсем не больно, больно оказывается ого-го как!
Нет.
Мы хотим
тебе самого Мне
лучшего. пора
идти.
Пальцы её
сомкнулись
в кармане
на
странном
камне
с дыркой...
Ну, если
ты так И тогда мы
хочешь. все будем
вместе, как
Да!
одна большая
счастливая
семья...
...навсегда и навек.
« 57 »
Коралина
поспешила
в гостиную
и кинулась
прямиком
к двери в углу.
Тут она
...и шагнула в завывающую тьму. Что-то очень старое и очень
на что-то ...кресло!
медленное клубилось во мраке у неё за спиной.
налетела...
Дверной
проём позади
неё оказался
забран
красной
кирпичной
кладкой.
Коралина
была
дома.
« 58 »
Мама ещё не вернулась Так что Коралина сама
из набега на магазин. сделала себе тосты...
Есть
хочу.
Д И Н Ь
« 59 »
Потом она посмотрела телевизор. Интересно, почему все самые Через некоторое время она начала зевать.
лучшие программы, те, что с криками и беготнёй, - для взрослых?
Потом
разделась...
...почистила
зубы...
« 60 »
Полдничать Коралина
отправилась к мисс Спинк
и мисс Форсибл. девочка
получила три диетических Как
печеньки и стакан лаймовой поживают твои
шипучки. она была ярко-зелёная дорогие мама Передай мамочке,
и слегка химическая. и папа? что мы нашли вырезки
из «Глазго Эмпайр»,
Пропали. о которых мы ей
Я никого из них говорили. Кажется,
Шипучка ей ужасно со вчера не видела.
понравилась. они её очень
Я теперь сама по интересовали.
себе — наверное, это
называется «семья
из единственного
ребёнка».
...и
отправи-
лась
пешком
в супер-
маркет.
« 61 »
Она купила две бутылки зелёной лаймовой ...пришла домой...
шипучки, шоколадный торт и пакет яблок...
...и пошла
спать.
« 62 »
Коралина проснулась
посреди ночи.
И тогда, одинокая,
посреди тёмной ночи,
Коралина стала
плакать — и больше
в пустой квартире
не было слышно
ни звука.
Она забралась в родительскую кровать и там, через некоторое время, смогла наконец заснуть.
« 63 »
Привет! Как ты сюда
Проснулась она оттого, что холодные
попал?
лапки похлопывали её по щекам.
« 64 »
Кот прошествовал
по коридору
и остановился
у зеркала во весь рост.
Когда-то оно висело
на внутренней стороне
дверцы гардероба,
но потом его
перевесили на стену.
Кот ей подмигнул.
Они же оттуда
не вернутся,
правда?
Так,
хорошо...
Сами, по
крайней
мере.
« 65 »
...судя по всему, мне
остаётся только одно.
Я думаю, что
их захватила
в плен моя
другая мама.
« 66 »
Ага, значит, в её гнусные, Что вы сейчас Ничто не сравнится
А если она станет
хищные когти? М-м-м, попросите маму с какао и объятиями,
ругаться, что вы её
знаете, что это означает, сделать вам старую когда нужно прогнать
будите в такое время,
мисс Джонс? добрую кружку какао, ночные кошмары.
скажите, что так
а потом хорошенько
велела сделать
вас обнять.
полиция.
Нет.
А что?
Но Коралина почему-то
совсем не успокоилась.
Я ей так
и скажу,
когда увижу.
КЛИК
« 67 »
Коралина отправилась в кухню и нашла там коробку
белых свечей, припасённую на всякий пожарный...
...поло-
жила
в каждый
карман
по
яблоку...
Вернувшись
к себе
в комнату,
она
порылась
в карманах
джинсов...
...нашла
камень
с дыркой...
...и пошла
в гостиную.
« 68 »
«Не самое лучшее место для
прогулки, что есть, то есть.
Везде торчали разные острые
штуки, а мама сказала, что
там свирепствует столбняк
и прочее».
Когда я была маленькая и мы
жили в нашем старом доме —
давным-давно папа как-то
повёл меня гулять на пустырь
между домом и магазинами.
« 69 »
«И я побежала.
Я помчалась вверх по
склону. Пока я неслась,
что-то цапнуло меня
за руку...»
БЕГИ!
« 70 »
«Весь воздух кишел жёлтыми осами. Папа остался
внизу и дал себя покусать, чтобы я могла убежать».
«Он даже
очки
потерял,
пока
мчался
наверх».
И скоро
вернулся
домой —
в очках.
«Меня
укусили
только раз,
за руку,
а у него «А вечером папа
было пошёл на свалку
тридцать снова — забрать
девять очки. Сказал,
укусов — если оставить
по всему их там ещё на
телу». день, он потом не
вспомнит, куда их
подевал».
« 71 »
«Папа сказал, он
совсем не боялся,
когда стоял там внизу
и смотрел, как я убегаю,
а осы его жалили. Он
знал, что надо дать
мне время спастись,
иначе бы осы погнались
за нами обоими».
Дверь распахнулась.
А ещё он сказал,
что в этом не было
ничего особенно
храброго — стоять там
и чувствовать все эти
укусы.
Никакой особенной
храбрости — потому что он
на самом деле не боялся.
Ничего другого сделать
всё равно было нельзя.
А вот пойти
туда ещё раз, чтобы спасти
очки — когда знаешь, что
там осы, — вот это было
действительно страшно.
И вот это была настоящая
храбрость.
« 72 »
Это
почему
же?
Потому что
настоящая храбрость –
это когда ты идёшь
и делаешь, несмотря
на свой страх.
Коралина уже
хотела сказать
что-нибудь не менее
саркастичное,
вроде...
...как
Прости,
вдруг...
но...
Раздался топоток
и царапанье, и Коралина
ощутила, как её сердце
заколотилось о рёбра.
« 73 »
Она протянула руку,
и что-то лёгкое, как
паутинка, коснулось
пальцев... а потом
лица.
В конце коридора
включился свет, слишком
яркий после темноты.
МАМА!
Коралина?
Дорогая?
Милая моя!
Зачем ты
вообще
от меня
убежала?
Где мои
родители?
« 74 »
Но в нём не
отражалось
ничего, кроме
маленькой
девочки,
Коралина отшатнулась от которая
другой мамы, выскочила из выглядела так,
гостиной и побежала к зеркалу будто только
в коридоре. что плакала.
Зато глаза
у неё были
настоящие —
не какие-
нибудь там
чёрные
пуговицы.
Я буду
храброй!
Нет — я уже
храбрая!
« 75 »
Ты меня не Верни моих
На самом Да что бы я стала
испугаешь. родителей.
деле она делать с твоими
ужасно старыми родителями,
боялась. Коралина? Если они
ушли и бросили тебя, так
это потому, что ты им
наскучила.
И она
провела
по зеркалу
своими
длинными
белыми
пальцами.
Я тебе это
Поверхность
докажу.
тут же
затумани-
лась, словно
дракон
дохнул
на неё.
« 76 »
Как же здорово,
Какой что у нас больше
Потом отличный вышел нет Коралины.
в зеркале отпуск.
прояснилось,
и Коралина
увидела
коридор
у себя дома
и входную
дверь
в конце. Дверь
отворилась...
Вот ви-
дишь?
Нет, не вижу.
И верить тебе
не собира-
юсь.
« 77 »
Коралина уселась
на диван и сгрызла
яблоко.
Пожалуйста,
не создавай
мне проблем.
Принеси мне
ключ.
« 78 »
...и вскоре
вернулась,
волоча за
собой ключ.
Цыц!
Почему
у вас Не забивай нашей
нету соб- милой маленькой
ственного Сущес-
Коралине голову
ключа твует только
всякой чепухой.
на этой один ключ и
сторо- только одна
не? дверь.
И, надеюсь,
ты сделаешь
то же самое.
...и вывела
И она обвила плечи его из
другого папы своей комнаты.
длинной белой рукой...
« 79 »
Заперто.
« 80 »
Подозвать кота?
Не надо себя Достаточно
Хорошо, переоценивать. было бы
Ой, а если бы Можно ещё крикнуть: «Ужин
это мне нужно торнадо подан!»
ты! было тебя попробовать
подозвать? подозвать.
Видишь, не так уж А если бы
трудно было меня пора было
узнать. Даже безо кушать?
всяких имён.
Завтра тебе
На твоём месте И попробо-
предстоит длинный
А что она я бы пошёл внутрь. вал поспать.
день.
такое?
« 81 »
И на этом
кот исчез.
Вообще-
то он
прав.
Коралина
прокралась назад,
в спящий дом...
« 82 »
Коралину разбудили лучи утреннего солнца,
щекотавшие ей лицо. Некоторое время она
никак не могла сообразить, где находится.
А потом розовые
и зелёные тона
комнаты и шорох
крыльев огромной
бумажной бабочки
подсказали ей, что
это за место.
Однако в гардеробе обычной, нормальной одежды не оказалось. Были Наконец она нашла
только какие-то... наряды, чтобы не сказать карнавальные костюмы. джинсы и свитер...
...и пару
резиновых
сапог.
« 83 »
Из кармана
пижамы она
достала
последнее
яблоко
и камень
с дыр-
кой.
...как из
тумана Коралина пошла в кухню, но там оказалось пусто.
вышла.
И всё-таки в квартире
кто-то явно был. Она
двинулась вперёд
по коридору.
Его
самого.
« 84 »
Сегодня он меньше походил на её настоящего папу. Лицо у него Я буду выказывать
было какое-то слегка расплывчатое — будто из теста, которое тебе приветливость
только-только начало подниматься. и гостеприимство, так
чтобы тебе даже в голову
не пришло нас покинуть.
Мне
на самом деле Но ты не
нельзя с тобой волнуйся, она
разговаривать, нечасто будет
когда её нет отлучаться.
рядом.
И что мне
полагается
делать
теперь?
Если ты даже
Тсссссс! говорить со мной
не хочешь, я пойду
на разведку.
Т с с с.
Она это всё сделала:
Нет дом, сад, людей в доме.
смысла. Сделала их...
Тут нет ничего ...и стала
кроме «здесь». ждать.
Но
как?...
« 85 »
Коралина пошла
в гостиную, направилась
прямиком к старой двери Она оглядела комнату: та была хорошо ей знакома — вот ведь
в углу и потянула за ручку. странное ощущение! Всё совсем такое же, как дома.
Шарик со
снегом,
Стеклянный шар на а внутри —
каминной полке. два маленьких
человечка.
« 86 »
Коралина поставила
шарик обратно на камин
и пошла дальше —
искать своих настоящих
Коралина родителей....
потрясла шар, и снег
взвился метелью —
сверкающий снегопад,
летящий сквозь
воду.
...и заодно
выход.
Она вышла из квартиры. Миновала сверкающую огнями дверь, за которой другие мисс
Спинк и мисс Форсибл давали своё вечное шоу...
« 87 »
Вскоре
они
В этом же мире
Там, в нормальном лес продолжался стали
Коралинином мире, дальше... и дальше... совсем
выйдя из перелеска, и чем дальше ты
ительны
ты видел луг и старый шёл, тем грубее близ е-
при прямо
теннисный корт. и примитивнее
становились деревья. какие-то
идеи
деревьев,
да
ит
ол
ьк
о.
« 88 »
Мир, сквозь который она шла,
представлял собою бледное невнятное
ничто. Как пустой лист бумаги. У него
не было ни запаха, ни вкуса, ни текстуры. Конечно,
никакой это
не туман.
Кот не
Это просто внешнее
Скверное ответил.
пространство, часть
место для места, которую она не
разведки. позаботилась создать, — Так что
та, которая называет себя же она
Ничего ты твоей другой мамой. такое?
здесь не
найдёшь.
« 89 »
Ты ошибся.
Смотри, там что-
то определённо
есть!
Но это
же...
Дом, из
которого
ты недавно
вышла... Может,
я просто
...именно дала
так. кругаля
в тумане.
Какая
Ты могла бы. Но я — нет. глупая
идея!
Он сказал, она
Но как вообще ушла запирать все
можно уходить от ворота и двери
чего-то и прийти Маленький, от тебя.
к нему обратно? однако, мир.
Пусть
только
Легко. Представь себе
попро-
человека, который пошёл
бует.
пешком вокруг земли.
Ты уходишь из какой-
то точки, но в конце
концов всё равно в неё Он достаточно
возвращаешься. велик для неё.
Паутина должна
быть достаточно
большой, чтобы
ловить мух —
и только.
Существуют
выходы,
о которых
она даже не
догадыва-
ется.
« 90 »
Значит,
это она
Погоди-ка...
всё тут
созда-
Создала,
ла?
нашла — какая
разница? Это
место — её,
и уже очень
давно. И с этими
словами
кот
Не то чтобы выпустил
...но все крысы Они — её крысу.
?!
я сильно тут шпионят глаза
любил крыс... для неё. и лапы...
Хочешь
поглядеть, как
я сделаю это
снова?
« 91 »
В конце концов, игра
иногда позволяет милой
Нет! маленькой забавной
Зачем ты Некоторые полагают, закуске сбежать.
это делаешь? м-м... что склонность кошек играть
Ты же её с добычей — это проявление
мучаешь. милосердия.
Насколько часто
сбежать удаётся
твоему обеду?
А затем он ухватил крысу зубами и унёс Коралина пошла Дом стоял тихий,
её в чащу, за деревья. обратно в дом. пустой
и безлюдный.
« 92 »
...я тут подумала — теперь, Тебя
когда ты вернулась с прогулки, не было
Коралина, мы могли бы поиграть в какие- в зеркале!
дорогая... нибудь славные игры.
Больше в зеркале
не было никого —
В классики?
только Коралина
В счастливую семейку?
и коридор.
В «Монополию»?
Никогда не стоит
доверять зеркалам.
Ну, так в какую игру
мы поиграем?
Любить тебя не
входит в мои
планы. Ты не
сможешь меня
Острей заставить!
Я не хочу
с тобой змеиного клыка
...чтобы неблагодарность
играть.
Я хочу быть всех нас дочки. Однако
дома с моими отпустила. самый гордый
дух легко ...любовью.
настоящими
родителями. сломить...
Хочу, чтобы ты
их отпустила...
Давай
погово-
рим об
этом.
« 93 »
Хочешь Совсем Ну, как
Нет. Ам!
штучку? не хочу. хочешь.
Ты больная. Больная,
злая и странная.
Ты мне
не мама.
Разве так нужно
говорить с мамой?
Нет.
« 94 »
Вот он!
Где твои
манеры!
« 95 »
Нет!
Выйдешь,
Зеркало когда научишься
открылось, себя вести —
будто и когда будешь
дверь — готова стать
за ним хорошей,
была любящей
только дочерью.
тьма.
А потом захлопнула
Она втолкнула Коралину зеркальную дверь...
Иди!
в темноту за стеклом.
...и оставила
Коралину
во мраке.
« 96 »
Где-то внутри И тут она почувствовала, как что-то
Коралины п р о п о л з л о
поднимался у неё по руке...
огромный
горький
всхлип — она
остановила
его ровно
перед тем,
как он
готов
уже был
вырваться
наружу.
Она сделала
глубокий
вдох ...и проглотила Но
и постаралась отчаянный помимо
расслабиться. вопль. паука...
Девочка
вытянула руки
в стороны, чтобы
определить
границы
пространства,
в котором
очутилась.
Размером оно
оказалось
с чулан
для швабр.
...она была
совершенно
одна.
Да.
О, бедное
дитя.
Неужто...
неужто ты —
живая?
« 97 »
Имена, имена, имена...
Кто вы
Воспоминания живут
такие? Имена исчезают
дольше имён...
первыми.
Может,
и так.
Я вот помню
мою гувернантку, и утреннее Но я всегда
солнце, и как тюльпаны думал, что у тюльпанов
кивают весеннему ветру. Но как непременно должны быть
гувернантку звали, я уже забыл, имена.
и как тюльпаны — тоже...
...как
искорки
в камине
у нас
в детской.
Их
я тоже
помню.
« 98 »
Что
с вами
со всеми Она украла
случи- наши сердца
Когда я был совсем лось? и наши души,
маленький, я носил юбочки, Как вы а потом забрала Она
а волосыу меня были длинные оказа- наши жизни. забыла
Она нас тут,
и кудрявые... но теперь, когда лись оставила
ты спросила, мне кажется, здесь? в темноте.
нас.
что в один прекрасный день
они забрали у меня юбку,
и дали взамен штанишки,
и подстригли волосы...
Видимо,
я мальчик.
Думаю, да,
когда-то я был
мальчиком.
Бедняжки!
Сколько же вы уже
здесь сидите?
О, да.
С незапамятных
Очень времён.
долго.
Я вошёл в дверь
буфетной, но оказался
в гостиной — и там меня
ждала она. Сказала,
что она — моя другая
матушка...
« 99 »
Беги, пока есть Но она будет держать тебя здесь,
Беги! ещё воздух У неё Я пришла, пока время не обратится в прах...
в твоих лёгких... Я никуда мои ро- чтобы и годы не пройдут один за
не побегу. дители. вернуть другим, как тиканье часов.
их.
...и кровь
в твоих
жилах...
...и тепло
в твоём
сердце.
Нет.
У неё
не полу-
чится.
В комнате за зеркалом
воцарилась тишина.
Это она
Может статься, что их забрала?
если ты выручишь своих
матушку и батюшку от
колдуньи, ты сумеешь
освободить и наши
души.
Найди наши
спрятанные
сердца, юная
госпожа.
« 100 »
И что же
с вами будет,
если мне всё
удастся?
И что она
сделает
со мной?
Пустое...
Пустое... Вот уж
Ты должна
бежать! не думаю.
Пустое...
Я пыталась бежать,
Пустое... и это не сработало. Она взяла
в плен моих родителей.
Вы знаете, как выбраться
Пустое... из этой комнаты?
Если бы знали,
то уж точно
сказали бы.
« 101 »
Она притащила
Она не оставит меня сюда, чтобы играть в игры. Не вижу я вызова,
меня в темноте Она любит игру и вызов, так лёжа в этой темноте.
навсегда. сказал кот.
Коралина постаралась
устроиться поудобнее в тесном
пространстве за зеркалом,
хоть это и было нелегко.
И тут ей в голову
пришла одна идея. Когда
она придёт
выпустить меня
отсюда — может, Ох.
вы трое просто
пойдёте
со мной?
...на свету мы
мигом завянем
Мы бы
и сгорим.
с радостью.
Но у неё
наши сердца. И потому
ныне принадлежим мы
лишь тьме, тьме
и пустоте...
И уже на грани сна
Коралине показалось,
что призрак поцеловал
её в щёку и прошептал
на ухо...
Смотри сквозь
камень.
« 102 »
Другая мама
выглядела
здоровее
прежнего: на
щеках у неё
проступил
лёгкий
румянец,
а волосы
завивались,
как ленивые
змеи
в тёплый день.
Даже чёрные
пуговицы глаз
словно кто-
то заново
отполировал.
Потом
отперла
дверь
малень-
ким
сереб-
ряным
ключи-
ком...
...взяла Коралину на
руки, прижав к груди,
словно она была
совсем крошкой...
« 103 »
...и отнесла Коралина на мгновение почувствовала, что её любят Но тут она поняла,
на кухню. и баюкают — и попыталась проснуться: ей хотелось ещё!.. где находится...
...и кто её
несёт.
Там были
другие дети. Неужели?
Прежние дети,
из незапамятных
времён.
« 104 »
Да.
...превратить
в пустую
оболочку.
Думаю, ты
собираешься
А я вот
сделать меня
думаю, что
такой же, как
ты говоришь
они...
глупости,
дорогая.
Я тебя
люблю...
...и всегда
буду
любить.
Твой
люби-
мый. Омлет
с сыром.
« 105 »
Все Ты разве не будешь
любят счастливее, если
играть. выиграешь меня
Мне тут
честно и без подвоха?
сказали,
ты любишь
играть.
Может, и так.
Себя.
« 106 »
Коралине пришлось схватиться за коленки, чтобы они не тряслись так отчаянно.
Звучит
чудесно.
Если я проиграю, Я буду очень А если
я останусь тут, послушной дочкой. И разрешу ты не
с тобой, навсегда Я буду есть твою тебе вшить проигра-
и дам тебе любить еду и играть мне в глаза ешь?
меня. в счастливую пуговицы.
семейку.
Тогда
ты меня
отпус-
тишь.
И что же ты надеешься
найти, играя со мной в эти
прятки, Коралина Джонс?
« 107 »
Моих ...и души тех детей
родите- за зеркалом.
лей...
Договори-
лись!
« 108 »
Я покля- Клянусь могилой О, да! Я её
нусь! моей матери! сама туда А когда
уложила. обнаружила,
что она
пытается
А у неё есть выбраться —
могила? уложила
снова.
Поклянись чем-нибудь
другим. Чтобы я могла
поверить, что ты
сдержишь слово.
Я
клянусь
ею.
« 109 »
Пока она ела, другая мама Коралина крепко
смотрела на неё. И выглядела, задумалась. Искать
по мнению Коралины, не менее в саду смысла нет — его
голодной. всё равно не существует,
он нереальный.
Откуда
мне Реальным был
начинать только дом.
искать?
Откуда
хочешь.
Она поискала
в кухне.
Открыла
духовку...
...заглянула
в морозилку...
...и в отделение
для овощей.
Ммм.
« 110 »
Отлично. Не надо мне помогать.
Мне всё равно. Какая разница,
помогаешь ты мне или нет.
Всем известно,
что душа размером
с пляжный надувной мяч.
Какой
бред! Душа С дедушкины
размером часы!
со спелую
луковицу!
« 111 »
Девочка И на мгновение ей
Она сунула ...и вышла поглядела показалось, что за
руку в карман... в коридор. на зеркало в стеклом плывут лица.
дальнем его
конце.
Хм-м-м.
« 112 »
Игрушки взволнованно ...в ящиках
встрепенулись, словно и в шкафах...
рады были её видеть.
Коралина
поискала
в комнате...
...голос
из тьмы.
« 113 »
А сквозь камень всё выглядело серым и бесцветным. Ну, не то чтобы совсем всё:
В углу на полу что-то сверкало. Что-то цвета искорки
из камина в детской,
цвета ало-оранжевого
тюльпана, кивающего
майскому солнцу.
« 114 »
Если уж
заниматься
этим, то не в её
одежде...
И Коралина переоделась
обратно в пижаму,
положила шарик в карман
халата и вышла в коридор.
О, не
останавливайся,
ибо воистину
чародейка
прогневалась. Это
Что-то ужалило ей лицо и руки — словно
она послала ветер.
ветер пополам с песком на пляже. О, как
зол был этот ветер. И как холоден.
А ну, играй
честно!
Ответа не последовало, но ветер
сердито обвился вокруг Коралины
ещё раз и стих...
...будто его и не бывало.
« 115 »
Коралина вышла из дома и двинулась в обход, пока не добралась
до квартиры других мисс Спинк и мисс Форсибл. Кажется,
дверь Мфф.
застря-
ла...
Но .
м..
пото
Ах!
« 116 »
Ох!
Коралина
внимательно
осмотрела залу
сквозь дырку
в камне, ожидая
знака, что где-то
здесь спрятана
ещё одна душа.
« 117 »
Я не боюсь.
Не боюсь.
« 118 »
Возможно, тут
никаких душ
и нет. Наверное,
мне стоит пойти
поискать где-то
в другом месте.
« 119 »
Коралина сунула
руку в прозрачную
липкую белизну
этой приставшей
к стене массы.
« 120 »
« 121 »
И воздух вмиг ожил, наполнившись летучими
собаками. Тут до Коралины дошло, что какой
бы страшной эта штука (некогда бывшая
другими мисс Спинк и мисс Форсибл)
ни казалась, она прочно держится
на стене и никуда оттуда не денется.
За ней она
погнаться
не могла.
Коралина
положила
шарик
в карман
и со всех ног
кинулась
к двери.
« 122 »
Мир снаружи превратился в клубящийся
туман, лишённый и форм, и теней. Сам дом,
казалось, притаился и провожал Коралину
пристальным взглядом, словно даже и не
дом это был, а лишь идея дома...
Ну, я
Двое Спасибо, Коралина.
подумала,
уже Ты же знаешь,
тебе надо
у меня. я люблю тебя.
знать.
Оста-
лось найти
ещё одну
душу.
« 123 »
Помимо собственной воли Коралина кивнула —
это была правда.
а ключ
Как скряга Я не хочу Я и сама от неё
любит деньги твоей любви. неплохо есть?
или дракон — Я вообще справляюсь.
своё золото. ничего от тебя
не хочу. Даже А...
маленький
намёк?
« 124 »
Порыв холодного ветра взвихрился вокруг.
Коралина поёжилась и оглянулась.
Да, думаю,
ты прав.
В квартире
было так тихо,
что Коралине
казалось,
она может
слышать,
как пылинки
танцуют
в воздухе.
Она даже
принялась
насвистывать.
« 125 »
Девочка прошла
...мимо пустой ванной.
через пустую
В ванне валялся
кухню...
дохлый паук размером
с небольшую кошку.
Люк
в полу?!
Уксуса.
« 126 »
Коралина поглядела на ход Она осторожно спустилась в дыру, нервно
в подвал через дырку в камне, поглядывая на крышку люка. Та была такая
но ничего не увидела. тяжёлая, что упади она, девочка навеки
осталась бы заперта в темноте.
Но она
всё равно
сошла по
ступенькам.
« 127 »
Коралина уже ...как вдруг увидела...
собиралась уходить...
О-ой.
прошептал...
« 128 »
Коралина
подумала, что оно
выглядит, конечно, Ну...
чудовищным,
но вместе с тем и... по крайней
мере, ты не
набросился
на меня.
Несчастным.
Оно поколебалось,
но кивнуло в ответ.
Я ищу своих Бедняга. Бьюсь
родителей об заклад, она
или краденую заперла тебя
душу одного здесь за то, что
из тех деток ты слишком
за зеркалом. многое мне
Они здесь? Ничего тут нет. сказал.
Только пыль,
и плесень,
и забвение.
Мне так
жаль.
« 129 »
Одним оставшимся глазом оно тупо поглядело по сторонам,
Оно кивнуло, ...левый словно вдруг потеряло Коралину из виду.
и тут... пуговичный
глаз выпал.
Беги, дитя. Она хочет, чтобы
я поймал тебя и оставил
тут навсегда — чтобы ты не Она требует, чтобы
смогла закончить игру, я на тебя напал.
и она победила. Я не могу с ней
бороться.
Нет,
можешь!
Будь
храбр!
Увы...
Я не
могу.
И, широко распахнув
беззубый рот, оно
кинулось на неё.
« 130 »
У Коралины была одна-
единственная секунда,
чтобы что-то сделать.
В голову ей пришлИ
только две идеи. Либо
закричать и броситься
наутёк, чтобы её гонял
по тесному и слабо
освещённому подвалу
громадный глиняный
монстр — гонял, пока
не поймает. Либо
оставался ещё второй
вариант...
Мой
глаааз!
« 131 »
Чудовище бросилось туда, где
только что стояла Коралина.
Но она уже
пробиралась на
цыпочках вверх
по ступенькам.
Тихо. Тихо.
Тихо.
« 132 »
Крышка люка с грохотом рухнула в тот самый миг, когда снизу в неё
врезалось что-то огромное. Она затряслась и застучала в полу,
но осталась где была.
« 133 »
Коралина глубоко вздохнула и поскорее вышла из квартиры,
стараясь, однако, не бежать.
Клик
И сама почти
в это поверила.
« 134 »
Пора было
навестить самую
верхнюю квартиру, Они как-то поднимались
где в её мире жил туда с настоящей мамой,
эксцентричный когда собирали деньги на
старый благотворительность.
джентльмен.
Они стояли на
пороге и ждали
хозяина. Из квартиры
пахло странной И, надо
едой и трубочным сказать, внутрь
табаком — и ещё ей совсем
всякими непонятными, не хотелось.
острыми, сырными
запахами, которые
Коралина определить
не сумела.
« 135 »
Глазом глянем, Когда выйдем
клацнем зубом — из глубин.
Все получат
по заслугам,
Бойся нас,
ведь ты один.
Фуу...
Да? Я не боюсь.
И, подумав так,
Коралина поняла,
что это чистая
правда.
« 136 »
И тут она вспомнила
шарик со снегом, который
другая мама поставила на
каминную полку в гостиной...
Зачем?
Всё это — и тут, и в подвале —
было просто иллюзией,
сделанной другой мамой.
На самом деле она ничего
не умела создавать, а только
копировала и портила вещи,
которые и так существовали,
до неё.
ИДИ СЮДА,
МАЛЫШКА.
Голос был
шелестящий, сухой
и трескучий, словно
громадное дохлое
насекомое.
Глупость какая.
Откуда у чего-то Я ЗНАЮ, ЧТО ТЕБЕ
дохлого, тем НУЖНО, ДЕВОЧКА.
более у дохлого
насекомого,
голос?
« 137 »
НИЧЕГО НЕ
ИЗМЕНИЛОСЬ,
МАЛЫШКА.
ТЫ СЛИШКОМ УМНАЯ
ТЫ ВЕРНЁШЬСЯ ДОМОЙ. ТЕБЕ СНОВА И СЛИШКОМ ТИХАЯ, ЧТОБЫ
СТАНЕТ СКУЧНО. ТЕБЯ ВСЕ БУДУТ ОНИ МОГЛИ ТЕБЯ ПОНЯТЬ.
ТЫ СДЕЛАЕШЬ ВСЁ, И ЧТО ИГНОРИРОВАТЬ. НИКТО НЕ СТАНЕТ ОСТАВАЙСЯ
ЧТО ПООБЕЩАЛА — ТОГДА? ОНИ ДАЖЕ ИМЕНИ ТВОЕГО ЛУЧШЕ ТУТ,
ТЕБЯ СЛУШАТЬ. Я ИМЕЮ В ВИДУ — ПРАВИЛЬНО ПРОИЗНЕСТИ
ПО-НАСТОЯЩЕМУ СЛУШАТЬ. С НАМИ.
НЕ МОГУТ.
НИКОГДА!
« 138 »
А гадкая еда, сделанная по
рецептам из книг, с чесноком,
эстрагоном и фасолью,
будет?
А можно мне
будет носить
вырвиглазно-
зелёные перчатки
и жёлтые резиновые
сапоги в форме
лягушек?
ЛЯГУШЕК,
Я НЕ ПОНИМАЮ.
УТЯТ,
НОСО- Ты правда не
РОГОВ, понимаешь, да? Что за радость Какой
Я не хочу всего, что получать тогда
пожелаю. Никто вообще всё, в этом
ОСЬМИ- на самом деле чего хочешь? смысл?
НОГОВ не хочет.
И ВООБЩЕ
ВСЕГО, ЧЕГО
ПОЖЕЛА-
ЕШЬ.
« 139 »
Коралина
пожалела,
УЖЕ ДАЖЕ Из плаща фигуры исходило сияние, что у неё нет
И НЕ ОНА. откуда-то из груди. Там что-то мерцало палки —
и светилось синим и белым, словно звезда. потыкать
в него.
Подходить
ближе
к человеку-
тени на том
конце комнаты
ей совсем
не хотелось.
Она
сделала
шаг...
« 140 »
Пусто!
Что-то посверкивало
в дальнем углу.
Шарик держала
в лапках самая
большая чёрная
крыса.
« 141 »
Пробегая
по лестнице,
Ох!
Коралина
видела, как
дом вокруг
продолжает
меняться, теряет
определённость,
становится
плоским и
ненастоя-
щим.
Ааай!
Оооох!
И
Поздно! ...и шарик Я подвела родителей У меня
Крыса сгинул детей- тоже ничего не
убежала... вместе призраков. подвела. вышло.
с ней.
Ффырр
« 142 »
Коралина едва
перевела дух.
Но, по-
моему, эта
была тебе
нужна.
Надеюсь,
ты не
против,
что я
вмешался.
« 143 »
Теперь у неё
Тут у Коралины были все три Оставалось
мурашки поползли шарика. только найти
по шее. Она поняла, родителей.
что голос призрачной
девушки говорит
правду.
Другая мама
И Коралина с удивлением поняла, что в точности знает, где они. непременно нарушит
В конце концов, каминная полка в настоящем доме не зря была обещание. Она
совершенно пуста. так просто нас
не отпустит.
Что?
Ого...
Я бы не а это ты
оставлял видела?
решение
за ней. Как я уже
говорил, нет
никаких гарантий,
что она станет
играть честно.
Оглянись.
« 144 »
Дом успел
стать ещё более
размытым. Теперь
он походил разве Как бы там Я почти дошла Если она,
что на грубый ни было, до конца, да? конечно,
карандашный спасибо тебе Убегай в туман отпустит
набросок дома. за помощь или куда ты меня.
там бегаешь, Что не
с крысой. так?
и увидимся
дома.
А это
плохо?
« 145 »
Если единственная
дорога отсюда лежит
мимо неё, значит, по ней
Вперёд, мы и пойдём.
котик.
Кот не
сопротивлялся.
Он просто
дрожал.
« 146 »
Квартира внутри
не успела Итак, ты вернулась.
превратиться
в плоский рисунок.
У неё всё ещё была
глубина...
и тени.
Нет.
И принесла Я принесла
с собой друга.
вредителя.
« 147 »
...а в конце комнаты виднелась деревянная дверь,
Бабушкина
за которой некогда, в совсем другом мире,
парадная
стояла кирпичная стена.
мебель была
всё ещё на
месте...
За окном не
было ничего,
кроме тумана.
Итак, где
же они?
« 148 »
Другая мама
Погоди. метнула в неё гневный
Мы ещё не взгляд, но всё равно
закончили, мило улыбнулась.
так ведь?
Коралина тщательно
Предъяви выцепила кошачьи
мне их! когти из своего плеча.
Ну?
Хочешь ещё поискать
в подвале? Знаешь, у меня там Я знаю,
и другие интересные штуки где мои
припрятаны. родители.
Нет.
И где же?
« 149 »
Давай подумаем. Так что я знаю, где они
Они вон за
Я уже посмотрела должны быть, — это
той дверью,
во всех местах, единственный оставшийся
да?
где ты могла бы их вариант. Ты спрятала их
спрятать, — в доме в коридоре между домами,
их нет. ведь так?
Значит, вот
они где?
Тогда иди
и открой её!
Всё, они там.
...Мы оба
Просто будем дома.
посиди Я сказала,
спокойно ещё и я сделаю.
несколько Честное
секунд... слово!
И она
ощутила, как
кот немножко
расслабился
у неё на руках.
« 150 »
Ты понятия
Вот! не имеешь, где
Ты твои родители!
проиг- Смотри,
рала! их тут
нет!
Теперь ты
останешься
со мной
навеки
и навсегда!
Нет...
« 151 »
Ни за
что!
Оставь её!
Идём!
« 152 »
Кот зашипел и ещё раз полоснул лицо
другой мамы, будто скальпелем.
Скорее!
...
...но
Закры-
вайся!
Она принялась тянуть дверь на себя, но та оказалась
тяжелее, чем вообще полагается быть двери. Ну,
Закрывать её пришлось как против сильного ветра. закрывайся
И тут что-то начало тянуть дверь в другую сторону. же!
« 153 »
Дверь начала
закрываться,
побеждая
призрачный ветер,
и Коралина вдруг
поняла, что Не
в коридоре сдавайтесь,
она не одна. мисс!
Держитесь,
мисс,
Помогите мне, держитесь!
пожалуйста!
Тяните,
милая
девушка,
тяните!
Дверь пошла
легко, как
ни в чём не
бывало.
Да!
« 154 »
Мы идём
домой!
Домой!
Помо-
гите!
« 155 »
И они прошли сквозь неё — призрачные
руки; они придали ей сил, которых
у неё больше не было.
Дверь ненадолго
застопорилась, будто в ней
что-то застряло, а потом
с грохотом...
...захлопнулась.
Что-то шмякнулось
на пол примерно
с высоты Коралининого
роста, приземлившись
с глухим стуком.
Идём скорее!
Нехорошее это место,
чтобы тут торчать.
Идём!
« 156 »
Бежать пришлось вверх и как-то очень далеко —
гораздо дальше, чем полагалось коридору.
Ой!
« 157 »
И было что-то Коралина едва сумела удержать В таком коридоре
ещё... равновесие и не упасть. если упадёшь,
можешь уже
...оно скреблось никогда не встать.
и путалось у неё
под ногами.
Почти
пришли!
« 158 »
На свету Коралина обнаружила, что призраки
исчезли, и она осталась одна.
Времени
выяснять,
что с ними
стряслось,
у неё не
было... ...и Коралина
захлопнула за собой
дверь с самым
громким, надёжным,
счастливым
грохотом , какой
вы только
можете себе
вообразить.
« 159 »
Прости.
Прости, что
кинула тебя
в неё.
Но
это был
единственный
способ её
отвлечь,
чтобы все мы
могли оттуда
выбраться.
Она бы всё
равно ни за что
не сдержала
слово, правда?
Мрр
Мрр Мрр
Мрр
Мрр Мрр
Значит, мы
друзья?
Мрр Мрр
Мрр Мрр
Мрр
И, захваченная небывалой
интересностью мира,
Коралина сама не заметила,
как провалилась в глубокий,
лишённый всяких видений сон.
« 160 »
Коралина? Я вижу.
Забавное место А этот кот откуда
ты нашла, чтобы взялся? Он ждал
поспать, дорогая. у парадной двери
Это же всё-таки и порскнул внутрь,
парадная мебель. как пуля, стоило
Мы тебя по всему мне её открыть.
дому обыскались.
Прости, Наверное,
я уснула. у него тут
дела.
И Коралина
обняла маму
так сильно,
что у неё руки
заболели.
И Коралина отправилась
в ванную, обрабатывать
все свои порезы и ссадины.
Просто упала.
« 161 »
А потом она пошла
к себе в комнату — ...и вывернула
в свою настоящую, карманы на
взаправдашнюю стол.
комнату...
Сверкающий снег
взвихрился в воде,
заполняя пустой мир.
Коралина смотрела,
как он падает,
укрывая холм, где
когда-то стояла
крошечная пара.
А камень
отправился
обратно,
в карман.
« 162 »
Потом она пошла в папин
кабинет. Папа сидел к ней
спиной, но едва увидав его,
Коралина уже знала, что
когда он обернётся — глаза
его будут добрыми, серыми,
настоящими папиными
глазами.
Привет.
А это
ещё зачем?
Да так. Просто
я иногда по
тебе скучаю.
« 163 »
А на ужин была пицца, которую приготовил папа. Там были
кусочки зелёного перца и даже ананаса. И Коралина съела ...весь, кроме
Ну...
весь треугольничек, который ей дали! ананаса.
О,
думаю,
да.
Это самый
лучший пикник
на свете, леди. Интересно,
кто его
устроил?
« 164 »
И мы вам
Полагаю, так благодарны за него
это вы, и за всё, что вы для
мисс. нас сделали, — просто
словами не выразить.
Аммм!
« 165 »
А потом, как это часто бывает во сне, пикник внезапно кончился,
и они вчетвером играли на лугу, бегали, и вопили, и кидались
сверкающим мячиком. Коралина знала, что это сон, потому что
никто из них ни разу не запыхался и даже не остановился дух
перевести.
« 166 »
Я так
рада, что
всё уже
закончи-
лось.
Это оно
для нас
закончи-
лось.
Да,
мисс.
« 167 »
Чародейка ...хотя вы и так
поклялась вам Мы желаем
вам удачи, уже доказали,
своей правой что одарены ...в избытке.
рукой, но она мудрости
и отваги... всеми этими
солгала. дарами... Она уже очень
давно не
проигрывала.
Будьте
хитры!
Но так
нечестно! Всё
уже должно
Утешьтесь
кончиться!
этим. Вы
живы. И ваши
родители
тоже.
« 168 »
Она стояла на лугу и смотрела, как трое детей
уходят от неё прочь по высокой траве.
« 169 »
Коралина пробудилась ранним утром, зная, что
услышала что-то важное... Но что это было, Что-то заскреблось снаружи
ей никак не удавалось вспомнить. под дверью её комнаты.
Она прислушалась.
Это что,
крыса?
Убирайся
Убирайся!
вон, а не то
пожалеешь!
На мгновение воцарилась
тишина, а потом что-то
устрекотало прочь
по коридору.
« 170 »
Вдруг что-то выскользнуло из-под скамейки и, отчаянно
царапая когтями по полу, рвануло к двери. И хотя оно
промелькнуло
мимо очень
быстро, Коралина
уже знала, что
это такое и что
ему надо.
Слишком часто
она видела
эту штуку за
последние
несколько
дней.
« 171 »
а
был
Это я рука .
ва мы
пра ой ма
г
дру
Ей
нужен
ключ!
« 172 »
Коралинины родители
ничего не помнили о том,
как сидели в снежном
шаре. Иногда она даже
задавалась вопросом:
а они вообще заметили,
что два дня их жизни
куда-то подевались?
Хотя, с другой стороны,
бывают люди, которые
помнят каждый
прожитый час, а бывают,
которые не помнят...
« 173 »
Что бы там ни пряталось,
в этих стеклянных шариках, —
оно покинуло их.
Осколки
шариков были
похожи
на пустые
скорлупки,
какие часто
находишь
по весне под
деревьями —
на пустые
скорлупки
малиновкиных
яиц, из
которых уже
вылупились
птенчики.
« 174 »
Мисс Спинк и мисс Форсибл возвратились после Был как раз
визита к племяннице мисс Спинк. Коралина зашла понедельник.
к ним на чай.
Мисс Форсибл
В среду ей пора было непременно
снова идти в школу. захотела
Начинался целый погадать
новый школьный год. Коралине на Ну, на первый
чайных листьях. всё в твоём
взгляд всё
будущем
тип-топ и прямо-
радужно,
таки пучком,
дорогая...
прелесть моя.
Чего?
« 175 »
Ах ты, боже
мой. Ума не Выглядит
приложу, что почти как
это может рука.
значить.
А Хэмиш, шотландский
терьер, наотрез отказался
выходить из-под кресла.
Сдаётся Хотела бы
мне, он У него глубокая Вечером мы я знать, что
с кем-то царапина на боку, повезём его могло с ним
подрался. у бедняжки. к ветеринару. такое сделать.
А разбираться
с этим придётся
ей, Коралина
это знала.
« 176 »
В ту, последнюю неделю каникул погода стояла чудесная,
как будто само лето решило отыграться за недавнюю
хмарь, подарив людям перед наступлением осени несколько
солнечных, тёплых дней.
Там!
Эй! При-
вет!
Каролина!
Что-то их напугало.
Наверное, в дом
пробрался горностай. ...БАМ!
Надо будет поставить на
него ловушку с кусочком
мяса или гамбургера.
И тогда тварь придёт
пировать, а мы её...
...и вошла
в дом.
И Коралина
Не думаю, что она потрогала
хочет мяса. чёрный ключ,
висевший у неё
на шее...
« 177 »
...и
мгновенно
Белая рука с длинными скрылась
алыми ногтями перепрыгнула из виду.
с подоконника на
водосточную трубу...
На стекле
с той стороны
обнаружились
глубокие
царапины.
...или за
дверью.
« 178 »
А наутро...
Не думала,
Вот эта что ты всё
Я сегодня хочу подой-
устроить пикник ещё играешь
дёт? в куклы.
с куклами. Можно
мне взять простыню — Погоди-
какую-нибудь старую — ка. Просто я не играю.
вместо скатерти? идеаль- Они нужны для
но. отвода глаз.
Вряд ли
у нас есть...
Ну, беги.
Возвращай- Коралина
ся к обеду. посадила
в картонную
коробку кукол,
добавила
кукольный
сервиз и бутылку
с водой...
...и вышла
из дома.
« 179 »
Дощатая
крышка
колодца
оказалась на
диво тяжёлой —
слишком
тяжёлой для
девочки,
но Коралина
всё равно
справилась.
А что ей ещё
оставалось?
« 180 »
Ветеринар сказал,
что он — храбрый маленький солдатик.
К счастью, в царапину не попала инфекция.
Ума не приложу, что могло на него напасть. Мистер
Мистер Бобо думает, что горностай. Бобо?
Я не зайду.
Просто
хотела
узнать, как
Здрав- поживает
ствуй, Хэмиш. Тот джентльмен из квартиры
доро- наверху. Мистер Бобо.
гая. Полагаю, он из старой
цирковой семьи.
Конечно, Говорят
дорогая. он глубиной
в полмили, а то
Только
и больше.
берегись
старого
колодца.
« 181 »
Коралина понадеялась, что рука не
расслышала эту последнюю фразу,
и решила на всякий случай
сменить тему.
Какой
ключ? Это просто До
Ах, старый ключ из свиданья.
этот! нашего дома.
Он — часть игры.
Поэтому я и ношу
его на верёвочке
на шее.
Какой
необычайный
ребёнок.
« 182 »
Вот так Коралина пела по дороге через Но впереди
лес, и голос у неё почти не дрожал. было самое Я принесла волшебный
трудное. ключик, чтобы пикник
у нас вышел лучше
Здравствуй- некуда!
те, куклы!
Время пить
чай!
И она очень
осторожно
наклонилась
над колодцем
и положила ключ
на скатерть.
« 183 »
Кто-нибудь
хочет кусочек
вишнёвого
Роза?
пирога?
Джемайма?
Примула?
...всё ближе...
...и ближе.
« 184 »
И тут стремглав
примчалась рука.
Мгновение она
помедлила, словно
принюхиваясь...
...а затем,
победоносно
клацнув
когтями,
взвилась
в воздух...
...и
приземлилась
ровно в центр
скатерти.
« 185 »
е
овы
т м асс тели
с е
Пла ки пол роны, ть,
чаш се сто катер
с
во в жная авая
ма и пр мы
а бу ключ гой ма ямо
д ру ь пр а.
а с
рук алили лодц
в о
про тьму к
во
1 2 3 4 5 19 20 21 22 23 24 37 38 39 40
п
л
ю
х
« 186 »
Коралина надвинула тяжеленную крышку обратно на колодец, Пока она собирала кукол, на сцене
убедившись, что она хорошо прилегает со всех сторон. появился новый персонаж.
Не дай бог ещё что-нибудь свалится туда.
Или выберется оттуда.
« 187 »
Коралина
отправилась домой
и на подъездной
дорожке Меня зовут
повстречала Не
Коралина, Коралина.
мистера Бобо. Мыши Каролина.
мистер Бобо.
сказали мне, что
теперь всё в порядке.
А ещё они сказали,
что ты — наша
спасительница,
Каролина.
...когда
они будут
готовы.
« 188 »
Потом она
постучалась
к мисс Спинк
и мисс
Форсибл.
Мисс Спинк
отворила,
и Коралина
прошла
в гостиную.
Сунув руку
в карман,
она извлекла
камень
с дыркой.
Я вам
Мне он
очень
Вот. больше
призна-
не нужен.
тельна.
Какой
необычайный
ребёнок.
« 189 »
Обычно Коралина очень
Ночью Коралина лежала в постели без сна. Теперь, когда
нервничала перед первым
рука сгинула, она преспокойно открыла окно. На стуле,
учебным днём, но тут
аккуратно сложенная, лежала одежда для школы.
она поняла...
Пожалуй,
в школе мне
больше нечего
бояться.
Ей даже почудилось, что она слышит нежную музыку, плывущую И она представила, что снова
в ночном воздухе, — такую можно сыграть только на самых играет на лугу с тремя детьми
крохотных серебряных инструментах. в том своём сне.
« 190 »
На небо высыпали первые звёзды,
и Коралина наконец-то отплыла
в страну сновидений. А ласковая
музыка с верхнего этажа всё так
же лилась в тёплый вечер, будто
рассказывая засыпающему миру,
что лето уже почти кончилось.
« 191 »