— Как же я смогу доставить свои товары во Флоренцию? — прорычал Турок.
— Доставьте их самолетом. Я не контролирую воздушные пути.
— Послушайте, все, что мне нужно, это наземный транспорт… — Если Агрелла хочет нанимать местных девушек в качестве секс-работниц, я не могу это контролировать, — огрызнулся я. — Но вы не будете перевозить женщин через мою территорию. То же самое относится и к наркотикам. Турок покачал головой и усмехнулся. — Твой дядя сказал, что ты стал мягким. Мой гнев разгорелся еще сильнее, когда я услышал его слова. Какие бы разногласия не были у нас с Фаусто в прошлом, мой дядя не должен был так высказываться о семье. — Ну, возможно, вам стоит вести дела с ним, — холодно сказал я. — Думаю, на этом мы закончим нашу встречу. Турок нахмурился. — Нет, не… Я пристально посмотрел на него. — Да, закончим. Мой брат проводит вас. Адриано? — С удовольствием, — сказал Адриано, подойдя к креслу Турка. — Ты упускаешь большую возможность, — прорычал Турок. — Мой выбор. Турок покачал головой. — Невероятно. — Поверь. Адриано потянулся, чтобы взять его за руку, но Турок отдернул ее и поднялся сам. Затем он вышел из комнаты, и Адриано последовал за ним. — Что ж, это было интересно, — сказал Никколо, когда они ушли. — У тебя те же ощущения, что и у меня? — спросил я. — Что речь идет не о том, чтобы вести с нами дела, а о том, что он присматривается к нам, чтобы понять, не может ли он напасть на нас? — сказал Никколо. — Безусловно. — Если Фаусто действительно сказал, что мы пойдем на уступки, то нам нужно с ним поговорить, — сказал Роберто. — Я думаю точно так же, — пробормотал я. — Никколо, позвони нашему «дорогому дяде» и договорись с ним на завтра.