Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
net/readfic/13280026
Bloody Roses
Направленность: Слэш
Автор: sourlove (https://ficbook.net/authors/5254458)
Фэндом: Stray Kids
Пэйринг и персонажи: Ли Минхо/Хан Джисон, фоном!Хван Хёнджин/Ли Феликс,
Бан Чан, Ким Сынмин, Со Чанбин, Ян Чонин
Рейтинг: NC-17
Размер: 327 страниц
Количество частей: 30
Статус: завершён
Метки: Высшие учебные заведения, Упоминания наркотиков, Триллер, Алкоголь,
Курение, Студенты, От незнакомцев к возлюбленным, Антигерои, Семейные
тайны, Серая мораль, Как ориджинал, Заболевания, Драма, AU,
Любовь/Ненависть, Сексуальная неопытность, Романтизация, Dark academia, На
грани жизни и смерти, Элементы дарка
Описание:
Хан Джисон оказался в этом университете не по своей воле. Но ему придётся
смириться со своим новым окружением и разобраться в тайнах, окутавших
кампус учебного заведения, которое когда-то давно окончили его родители.
Посвящение:
Всем небезразличным:)
Примечания:
Интересности и мемчики можно найти здесь:
тгк: шато мерло (https://t.me/chateau_merlot)
тт: @sourcherriessss
За эстетикой можно заглянуть сюда: https://pin.it/1Lmm7sy
! ДИСКЛЕЙМЕР !
Данная история является исключительно художественным вымыслом и способом
самовыражения автора, воплощающим свободу слова. Она не является
пропагандой нетрадиционных сексуальных отношений и ни в коем случае не
отрицает семейные ценности.
Оглавление 2
1. Ужин с родителями 3
2. Добро пожаловать! 11
3. Последний день лета 19
4. Попытайся, Хан Джисон 28
5. Дружелюбный сосед Ли Ёнбок 35
6. Маленькими порциями 43
7. Один дождливый день 51
8. Оборотная сторона медали 60
9. Вечер непосвященных 71
10. Коридор прошлого 83
11. Темница и другие авантюры 92
12. Шалость и наказание 106
13. Кирять и читать 116
14. После дождя будет радуга 126
Примечание к части 136
15. Горько-сладкое "прощай" 137
16. Урок музыки и газеты 149
17. Дорога домой и сигареты 160
18. Город, но не детства 171
19. Дела семейные 187
20. Найти и не потерять 199
21. Единение с природой 209
22. Прикоснуться к искусству 227
23. История Чанми и побочные эффекты 238
24. Здоровое желание 249
25. Традиция праздновать любовь 262
26. Последняя Ночь Розы 284
27. Шипы 303
28. Красивее цветов 325
Послесловие 340
Примечание к части 341
АНОНС 342
Примечание к части 342
Сноски: 343
1. Ужин с родителями
3/343
Снова ничья. Ни победителя, ни проигравшего. Это начинало утомлять. Можно,
конечно, попытаться поговорить с отцом наедине, но он всегда на работе. А
когда возвращается домой, то редко бывает в настроении для подобных
разговоров.
— Это ещё зачем? — выходить из дома не хотелось. Не говоря уже о том, чтобы
идти в какое-нибудь изысканное место, в котором родители будут вести себя
хуже обычного. — Можем и дома поесть.
Он поднялся к себе и плотно запер дверь. Если и было в его жизни что-то
значимое помимо книг, то это, несомненно, была музыка. Джисон надел
наушники и с решением провести хорошо хотя бы дневное время растворился в
звуках и мелодиях. Одним движением он выключил весь внешний мир, тревоги,
ненужные мысли и в какой-то степени себя.
***
Отец, как обычно, заказал себе сначала аперитив. В последнее время Джисон не
видел отца, не пьющим алкоголь каждый день. Бокал вина перед сном, стопка
соджу для хорошего самочувствия как минимум дважды в день. В удачные дни
он выпивал еще и бокал рома в своем кабинете. Однако Джисон никогда не
видел отца пьяным — он пил алкоголь как любой другой напиток, и это, по-
видимому, никак на нём не сказывалось.
Совсем скоро пришла семья Со. Джисон встал и поприветствовал их, однако
замялся, когда вместо младшего сына или дочери увидел старшего сына. Он
никогда с ним не общался, хотя они, разумеется, друг друга знали. Их семьи
дружили ещё до их рождения. И Чанбин был старше всего на год. Очевидно, они
были слишком разными или не сблизились по какому-то иному стечению
обстоятельств.
Старший сын семьи Со был довольно крепким парнем, хотя, помнится, так было
не всегда. Джисон не заметил, в какой момент произошли такие кардинальные
изменения, но про себя подумал, что они пошли Чанбину на пользу. И хотя
черная рубашка скрывала торс и руки, где-то под ней жила молодая, горячая
сила.
Услышав своё имя, он резко повернул голову и насторожился. Про какой отъезд
идёт речь?
5/343
— В идеале, конечно, уже собираться и на следующей неделе ехать.
— Сынок…
— Значит так, — отец впервые за всё время ужина обратился к нему. — Не стоит
портить вечер. Мы с твоей матерью заботимся о тебе и твоём будущем,
очевидно, больше тебя самого. Поэтому нами было принято важное решение. Ты
будешь обучаться в частном университете, который когда-то окончили и мы. —
Он перевёл взгляд на своих друзей, и голос его сразу стал мягче. — Пятеро из
шести присутствующих знают, что это одно из лучших учебных заведений. —
Джисон снова перехватил взгляд отца. Тот еле заметно напряг челюсти. —
Поэтому будь так добр, прими это с благодарностью и не устраивай сцен.
— Так вы там шалите вместо того, чтобы учиться? — он бросил взгляд в сторону
родителей. — Вы действительно хотите меня туда отправить? Я бы получил
больше пользы от серьезного вуза, желательно в Сеуле.
— К тому же, как вообще можно убить цветами? — вступился мистер Со. —
Никто бы не поверил в подобный бред.
Не так давно он прочитал книгу, в которой школьник убил себя, выпив стакан
воды, в которой находилась малая доза арахисового масла. После того, как у
него началась сильная аллергическая реакция, его не удалось спасти. Так что
бреда здесь нет, а вот узколобость некоторых людей — везде и всюду.
По крайней мере, он так думал до тех пор, пока мама не начала плакать. Он
даже слова не успел сказать, как по её щекам побежали тонкие струйки, и по
всему холлу стали разноситься всхлипы.
— А, нет… н-ничего.
Она будто только проснулась. Выглядела, по крайней мере, так себе. Здоровый
8/343
румянец ушёл, уступив место бледности. Чёрные полосы от туши засохли на
щеках. Джисон никогда не видел маму такой разбитой. От её вида и молчания
ему становилось только хуже.
— Ладно, — всё, что она успела сказать, потому что слёзы опять полились из
глаз. Джисон обнял маму за плечи и стал покачивать из стороны в сторону, едва
сдерживаясь, чтобы не заплакать самому. Через какое-то время она снова
притихла. — Я просто хочу для тебя самого лучшего, понимаешь? Так я буду
уверена, что ты двигаешься в правильном направлении.
Джисон отчаянно бил одеяло ногами так, будто это оно было виновато во всех
его бедах. Он знал, что родители всегда выигрывают. Почему надеялся в этот
раз? Почему вдруг решил, что может делать всё, что захочет? Так никогда не
было. Не будет и после скорого совершеннолетия.
Потом он вспомнил последний разговор с Чанбином. Если всё так, как он сказал,
то учеба должна быть интересной и более того — она должна ему нравиться.
Потому что, признаться стоит, о подобном будущем, как настоящее Чан-хёна,
Джисон мечтал. Издать свою книгу, будучи выпускником университета. Чан,
очевидно, везунчик или безумно талантлив.
9/343
Как только мысли Джисона забрели в эту степь, телефон завибрировал в
кармане от сообщения. Только сейчас он понял, что даже забыл раздеться,
перед тем как лечь в постель.
Незнакомый номер: Привет, Хан Джисон. Извини, что поздно пишу. Чанбин дал
мне твой номер, меня зовут Чан. Думаю, мы скоро и так увидимся, а пока можем
пообщаться здесь и узнать друг друга лучше. Ну, что, коллега, что из
последнего прочитанного посоветуешь?
10/343
2. Добро пожаловать!
Прошло ровно две недели с того дня, как Джисон решил плыть по течению
родительских решений и наставлений. Он никогда не был бунтарём, но
чувствовать себя бесхребетным ему тоже не нравилось. Поэтому он убедил себя
в том, что поступление в частный университет — не такая ужасная перспектива.
В какой-то момент ему действительно показалось, что он этого искренне хочет.
Вероятно, это была заслуга Чана.
За пару недель общения, пускай только виртуального, Чан рассказал ему обо
всех плюсах и минусах филологического факультета, привёл некоторые детали
о самом учебном заведении (хотя Джисону они были абсолютно не интересны) и
даже скинул парочку фотографий.
А теперь о плохом. Так как чемоданы и дорожные сумки были забиты одеждой,
бельем и другими необходимыми вещами, места для книг совсем не осталось.
Скрепя сердце Джисон выбрал четыре самых любимых книги и рассовал их по
карманам сумок. Потом взглянул на свой заполненный стеллаж, четверть
которого он не успел прочитать, и с тяжелой грустью выдохнул.
Университетская библиотека, по-видимому, станет для него новым
пристанищем.
Как бы ни было больно, он всё равно злился на самого себя. Прощание, отъезд,
унылый пейзаж богатых домов за окном — всё казалось таким неправильным.
— Угощайся. Здесь ещё кимбап, — сказал он, указав на контейнер в своих руках.
Без лишних слов они принялись есть, а когда оба контейнера были пустыми,
откинулись на спинку автомобильного кресла и удовлетворенно выдохнули.
— Я и забыл, что твоя мама так вкусно готовит, — блаженно улыбнулся Чанбин.
— На каникулах буду наведываться к вам почаще.
12/343
— Тебе там всегда рады, — смешок вышел безрадостным, и Джисон отвернулся.
Опять эти непрошеные позывы грусти.
— Кстати, Чан сказал, что ты ему понравился. А ему нравятся далеко не все.
— Нет, хён. С самооценкой у меня всё в порядке. А вот у тебя с юмором, точнее
сарказмом, кажется, не очень.
Из того, что Джисон успел найти в Интернете, частный университет Чанми был
основан во втором десятилетии прошлого века. С тех пор, очевидно, мало что
изменилось. Перед глазами Джисона возникали яркие, солнечные картинки
лучших вузов столицы, с современными зданиями, с окнами во всю стену и
улыбающимися студентами во дворе. Какой контраст с тем местом, в котором он
оказался.
— Благодарю, кёсуним. Вы просили, чтобы я зашёл к Вам сразу же, как приеду.
— Я слушаю.
Они поднялись на второй этаж. Там было тихо, и кроме двух торшеров
источников света не было. Чанбин остановился у первой деревянной двери.
— Тебе повезло. Будем жить в одном блоке, — сказал он, улыбнувшись краем
рта.
— Можешь не шептать. За дверью тебя всё равно никто не слышит. А что тебя
так удивляет? В блоке живут студенты разных курсов. Всего четыре комнаты.
Две для первокурсников. Тебе, кстати, повезло, можешь выбрать любую. В
другой комнате живу я со своим соседом, но он пока не вернулся. И ещё одна
для старших.
— Насколько старших?
Произошёл диссонанс. Джисон ожидал, что внутри всё будет пыльным, старым и
бедным. Он никак не ожидал жить в месте, внутреннее убранство которого
напоминало дом какого-нибудь аристократа.
16/343
Ему просто нужно было спрятать куда-то свою неловкость. Заметил ли спутник
Чана то, какой эффект произвел его взгляд? Джисон надеялся, что нет.
— Этот идиот ещё думал, радоваться ему или нет, — вмешался Чанбин. — По-
моему, это удивительное везение. Я бы вообще прыгал от радости.
— Я подумаю об этом.
Чан толкнул Лино в плечо ещё раз, и тот разорвал зрительный контакт, который
уже начинал действовать Джисону на нервы. Старшие направились в сторону
выхода, но неожиданно остановились и развернулись.
Какое-то время они сидели молча, погрузившись в свои мысли. Тишину нарушал
лишь шум деревьев за окном и еле слышные звуки пианино откуда-то снизу.
Джисон выбрал одну из двух пустующих комнат для первокурсников. Его так
сильно клонило в сон, что он даже не разгрузил свои вещи, а просто оставил их
у единственного в комнате окна. Скинув вещи на стул, он залез под одеяло, и по
телу пробежало приятное чувство расслабления. Матрас был мягкий, а от
постельного белья пахло свежестью. Он не заметил, как погрузился в глубокий
сон.
18/343
3. Последний день лета
Сцена, происходящая там, заставила его замереть в ступоре. Двери блока были
распахнуты. С напряженным упорством его соседи пытались затащить внутрь
рояль. Лино был направляющим, в то время как Чан и Чанбин тянули инструмент
на себя. Джисон подбежал к ним и тоже стал толкать, про себя недоумевая,
зачем им понадобилось заниматься этим в два часа ночи.
Чан аккуратно положил свою руку на его плечо. Лино тут же вытянул губы в
упрямой улыбке. Это заставило Джисона ещё больше засомневаться в желании
продолжать разговор.
Интересно, когда начнётся учеба, ему также будут мешать высыпаться? И куда
он только попал.
— А ты… первый курс, очевидно. Только чего ты так рано приехал? Обычно
первокурсники приезжают в выделенный им день, а не когда захочется.
— Захотелось так, вот и приехал. Не понимаю, почему все говорят, что рано.
Сентябрь ведь уже завтра.
— Ха. И что? У вас учеба начинается с третьей недели сентября. Обычно все
первокурсники к этому времени и подтягиваются.
— Всегда.
— Хан Джисон.
— Другое дело. Теперь расскажу свою, как ты сказал, «историю». Хотя мне
кажется, они у нас похожи. Родители однажды якобы случайно подкинули
буклет, в котором говорилось о всяких прелестях университета Чанми. Мне, если
честно, было абсолютно плевать, где учиться, главное, чтобы меня не
ограничивали. Поэтому я согласился. Когда приехал, понял, что с точки зрения
эстетики мне тут нравится даже больше, чем в каком-нибудь передовом вузе
Сеула. Архитектура, природа, цветы везде, одним словом вся атмосфера мне
пришлась по вкусу. В первый свой день здесь я даже набросал пару скетчей.
Потом вдохновился на картины.
21/343
— О, так ты художник. На изобразительном учишься?
— Вот как. Мне нравится. А твои, наоборот, не кричат. Они тихо шепчут, как
студенты между стеллажами библиотеки.
Почти под самое утро они всё-таки заснули. И до самого обеда не открывали
глаз.
— Пойдём в столовую?
22/343
Джисон снова почувствовал себя стоящим за пределами понимания этого нового
мира. Он не привык к подобному окружению и уж тем более к классической
музыке по утрам. И не важно, что уже был полдень.
Из мыслей Джисона вытащил звук щелчка камеры. Чан успел запечатлеть его и
уже отошёл в другую часть гостиной.
— Вы куда?
Вдвоём они сели за столик, пока Чанбин пошёл за едой. Джисон заметил, с какой
мягкостью смотрел Чан. Он улыбался, и на его щеках виднелись неглубокие
23/343
ямочки.
— Так странно, что каждый из нас пошёл в тот же университет, где когда-то
учились наши родители, — продолжал Чан с легким флером ностальгии по
времени, которое он не помнил и не знал. — Даже не знаю, плохо это или
хорошо.
— Ну, да. На самом деле, пока не могу сказать. Мы живём вместе не больше
суток.
— Минхо?
— Ой, — тот только отмахнулся и посмотрел на Джисона так, будто от его ответа
24/343
зависела судьба всего мира. — Не говори Лино. Он почему-то предпочитает,
чтобы никто не знал его настоящего имени. Может, потом он сам тебе всё
расскажет, — добавил он, пожимая плечами и явно сомневаясь в своих словах.
— Лино просто так не расскажет. Только если в обмен на важную для него
информацию. Или же если ты выиграешь его в карты. Тогда сможешь попросить
что угодно.
— Абсолютно всё?
После плотного обеда Чанбин предпочел вернуться в комнату, Чан тоже, чтобы
поработать над книгой. Джисон не хотел возвращаться, оттягивая момент
распаковки чемоданов как можно дольше. Поэтому он, перед этим спросив
верный путь, пошёл в библиотеку, искренне надеясь, что там никого не будет.
Он читал до тех пор, пока глаза не начали болеть. Закрыв книгу и отложив на
25/343
край стола, Джисон решил пройтись между стеллажами соседнего зала. Он
ходил по этим незамысловатым лабиринтам знаний, как по музею или картинной
галерее, смотря по сторонам и упиваясь красотой и изяществом. Иногда он
останавливался, когда глаза выхватывали какой-то любопытный корешок книги.
— Ну, привет, — сказал он, сложив руки на груди и слегка наклонив голову.
— Приятно, что хоть кто-то понимает. Не думал, что скажу это именно тебе.
27/343
4. Попытайся, Хан Джисон
Ему так и не удалось побывать на втором этаже, хотя порой очень хотелось.
Простое человеческое любопытство. Но ни Чан, ни тем более Лино его не
приглашали, поэтому Джисон занимался исследованием только первого этажа.
Он обнаружил, что большая часть книг в их небольшой библиотеке была либо на
английском, либо на французском языке. Все они были старыми, но не
потрепанными, и пахли очарованием прошлого и таинственного.
— Доброе утро.
И подмигнув, Чан ещё раз сжал чужое колено, после чего спокойным и
уверенным шагом удалился.
Первые две недели сентября прошли блекло, если не сказать скучно. Джисон
исследовал кампус, иногда выбирался за его пределы, но ходить по лесу в
одиночку всё же было не лучшей затеей. Высок был риск просто-напросто
заблудиться. Больше всего ему понравился «зелёный» кафетерий, где они
периодически обедали с Чанбином. Иногда к ним присоединялся Чан. В малом
зале библиотеки Джисон тоже находил свое утешение. Он старался посещать её
утром или днём, чтобы больше не встречаться с Лино.
И за эти две недели можно было бы утверждать, что они совсем не виделись.
Однако этим вечером, когда Джисон ощущал себя максимально одиноко, Лино
нашёл его в не совсем обычном для посиделок месте — на крыше общежития.
— Избегаешь меня? — Лино наклонился вперёд, так что наверняка мог уловить
запах чужого парфюма и шампуня.
— Что читаешь?
Джисон вздрогнул во второй раз, когда Лино вдруг рассмеялся. Он не думал, что
звук его смеха будет таким чистым и звонким. Заставляющим улыбнуться в
ответ.
Стоя в трусах и расстегнутой рубашке, Джисон был совсем не рад, когда дверь
комнаты почти со стуком раскрылась. Вошёл светловолосый парень, с черной
шапкой-бини на голове и чупа-чупсом во рту. Он смерил Джисона взглядом,
бросил дорожную сумку на свободную кровать, после чего подошёл к
опешившему соседу и протянул миниатюрную ладонь.
— Не точно.
— Я так общаюсь. Привыкай. Кстати, я так понял у нас общий душ на весь блок?
— Насколько мне известно, у хёнов свой санузел наверху. Поэтому душ общий
только на три комнаты.
— Кстати, — начал Феликс, — там приехали ещё двое, заселились через стенку
от нас. Можем сходить, познакомиться. Первокурсникам лучше держаться
вместе, все дела.
Так они и поступили. Соседняя комната мало чем отличалась. Джисон отметил
лишь то, что она выглядела необжитой, но это и понятно. Двое парней только
недавно заехали. Сейчас они как раз занимались разбором чемоданов и сумок,
параллельно о чем-то болтая.
31/343
— А вы братья или так, друзья? Я заметил, что вы не только что познакомились.
— Мы дружим почти десять лет, — сказал Сынмин. — Ещё со школы. Вот и сюда
вместе поступили.
В самом центре гостиной спиной к окну и роялю стояли Чан, Лино, Чанбин и
Хёнджин. Рука к руке, как солдатики, только одетые с иголочки, будто
собрались на какой-то королевский прием. Джисон бросил взгляд им за спину —
рояль был целее некуда.
— Поздравляю вас с поступлением. Надеюсь, это место станет для вас новым
домом. По традиции, придуманной не нами, но пронёсшейся через десятилетия,
вы должны пройти обряд посвящения.
Хёнджин звонко присвистнул. Джисон поднял глаза и встретился ими с Лино. Тот
казался непроницаемым, плечи его опустились, ничего не выдавало намека хоть
на какую-то реакцию. Джисон вложил записку обратно в шарик и вернулся на
своё место.
Теперь, когда его взгляд снова встретился с этими опасными глазами напротив,
Джисон смог прочитать по губам: попытайся, Хан Джисон.
— Что-то мне подсказывает, что это будет сложнее, чем читать Байрона в
оригинале, — Хан вздохнул и опустил голову. — Ты научишь меня трюкам, хён?
— Как ты это себе представляешь? «Научи паре своих приемчиков, чтобы я тебя
ими обыграл?»
34/343
5. Дружелюбный сосед Ли Ёнбок
Свой первый учебный день Джисон не проспал, а значит, это был уже
успех. Ему даже хватило времени, чтобы покрутиться у зеркала, выбирая
одежду, параллельно слушая ругань Феликса.
Джисон всё-таки решил надеть свои старые брюки, которые обтянули все
видные места. Вещь сама по себе неплохая — черные брюки в серую клетку — и
вполне себе минималистичная. Дело лишь в том, что он не привык к подобному
стилю. Но не мог отрицать, что почувствовал себя в них гораздо увереннее.
— Как так может быть, чёрт возьми? Ты проснулся раньше, я позже. Почему я
уже готов, а ты до сих пор не можешь налюбоваться своей задницей?
На улице было на удивление тепло и солнечно. Джисон уже думал, что кто-то
обрубил ветви деревьев, окружавших кампус, но нет. Всё дело было в небе
глубокого лазурного цвета. Они даже задержались на поляне, чтобы
рассмотреть его получше.
— Что случилось?
Феликс ответил не сразу, перед этим еще несколько раз глубоко вдохнув и
выдохнув.
Джисон сел поближе к окну, чтобы если что перевести внимание на жизнь за
толстым стеклом. Лекция ещё не успела начаться, но Феликс уже дремал, лежа
на своих руках. Время подходило, но преподавателя до сих пор не было, а
Феликс громко сопел. Слишком идеальная почва для раздумий. Например, про
обряд посвящения.
— Ли Ёнбок?
Феликс закатил глаза, потом придвинулся к Джисону ещё ближе, хотя никто и
так не мог их слышать.
36/343
— Не строй из себя мистера невинность. Кёсуним имеет хорошие отношения с
нашими родителями, что даёт нам особые привилегии. Я уверен, ты тоже этим
уже воспользовался.
Джисон не сомневался, что садовник просто выполнял свою работу, но сама суть
этой работы показалась ему странной. Зачем обрезать бутоны, оставляя ветки с
шипами и листьями? Ведь вся красота заключалась именно в цветах. Он захотел
поделиться наблюдениями с Феликсом, но тот за всю лекцию поднял голову,
только чтобы задать вопрос и когда затекла шея. После чего сразу же задремал
снова. Джисон не стал его будить из-за пустяка.
Вскоре все студенты покинули аудиторию, и остались только трое. Пока Феликс
и профессор Кан обсуждали, что нужно будет сделать, чтобы не посещать
лекции (а это прочитать целый список литературы, о которой Хан до этого даже
ни разу не слышал), Джисон стоял у окна, занимавшего высоту всей стены и
смотрел на студентов. Они даже ходили неестественно. С прямой спиной, легко
и никуда не торопясь.
Пока Джисон шёл по коридору, погружённый в свои мысли, Феликс ему о чём-то
неустанно рассказывал. Выспался, очевидно, вот и энергия из него била ключом.
— Что?
Феликс протянул Джисону косяк, и тот, колеблясь некоторое время, всё же взял
его и затянулся. После чего сделал долгий выдох и присел рядом с Феликсом на
пол. Какое-то время они просто курили молча, передавая друг другу косяк, как
эстафетную палочку. Окно было распахнуто, но комната всё равно пропиталась
запахом травки. Наконец Джисон заговорил.
38/343
— Как твои успехи с заданием?
— Это ведь хорошо. Я думаю, Хёнджин сможет найти с тобой общий язык.
Кстати, он ещё и выпить любит.
— Хорошо или нет, я пока не понял. Но что-то меня в нём откровенно напрягает.
— Что-то? — Хан усмехнулся. — Так и скажи, что у тебя на него встаёт, вот и всё.
— Да иди ты.
— Слушай, Ёнбок…
— Вот как?
Джисон не ожидал, что его вопрос прозвучит так откровенно громко. Но он был
39/343
зол. Его можно понять.
— Гибкий в плане?
Лино пробежал глазами вверх и вниз по Джисону ещё раз и опустил взгляд на
клавиши. Больше он его не поднимал.
Пару раз сматерившись про себя, Хан всё-таки решил подойти. Он надеялся, что
ноги наконец начнут его слушаться, но подозревал, что со стороны выглядел
так, будто кто-то тяжёлый повис на нём и мешал нормально передвигаться.
Оказавшись у рояля, он облокотился об инструмент и почти повис на нём,
наконец обретя равновесие.
40/343
Джисон забыл, какой вопрос ему был задан. Он переводил свой непослушный
взгляд от рук к губам и обратно.
— Да.
— Что да?
— Я удивлён, что ты решился попросить именно меня. Даже не знаю, чего боюсь
больше — что зря потрачу время или что ты окажешься способным учеником.
— Но…
41/343
— Не надо жадничать, Хан Джисон. Один приз за раз. Кушай маленькими
порциями и тебе же будет лучше.
— Спасибо, хён.
42/343
6. Маленькими порциями
Когда руки опустились на грудь и легко провели вверх и вниз, Джисон напрягся.
Он наблюдал за ними завороженно и не мог пошевелиться. Белые пальцы в
темноте комнаты легко порхали по коже его живота так, будто перебирали
клавиши пианино.
Силуэт легко надавил рукой на низ живота, и Хан почувствовал, как ноги
дёрнулись, а температура тела вмиг подскочила. Он до сих пор не понимал, кто
это делает и зачем, но чувствовал, как хотел большего. Лишь когда силуэт
просунул руку под ткань белья, Джисон со стоном выдохнул и сжал одеяло.
Он вертел головой то вправо, то влево, чувствуя, как всё его нутро наполняется
знакомым жаром, а организм вот-вот начнёт сводить приятной судорогой.
Простыня уже пропиталась потом, а подушка улетела на пол. Силуэт продолжал
своё отточенное движение рукой, не прерываясь ни на секунду.
Джисон сделал пару движений бёдрами вверх и почувствовал, как через его
тело прошёл разряд, оставив приятные покалывания в пальцах ног и рук. Спустя
мгновение он оставил после себя лишь вялость и расслабление.
Это был всего лишь сон. Хан облегченно выдохнул — всего лишь сон. Но…
Поэтому Джисон удивился, когда Чан сказал, что они пойдут на церемонию
ввосьмером, а после посидят на поляне перед главным корпусом и съедят что-
нибудь вкусное. Такой вот дружеский пикник.
— Кто это был? — спросил Джисон, когда Феликс со стуком бросил телефон на
ковёр.
— Привет, мам.
Джисон бросил взгляд на часы и сдвинул брови. Мама никогда не звонит ему в
свое рабочее время.
— Нет-нет, ничего не случилось. Просто решила узнать, как ты, учеба, личная
жизнь.
— Да, конечно. Я позвоню тебе вечером, если ты будешь свободен, — она снова
замолчала, будто что-то вспоминала или просто не решалась сказать. — Отец
передаёт тебе привет.
— Ага. Пока.
44/343
Джисон уже потерял счет атрибутам, восхвалявшим университет. Они были на
каждом шагу. И речь не только про информационные стенды с кучей буклетов,
плакатов и флажков (которые, по правде говоря, в стенах главного учебного
корпуса скорее выглядели не к месту). На лицах людей было четко написано,
как они рады оказаться здесь. Улыбающиеся, светящиеся от счастья. Джисон
смотрел на этот спектакль со скепсисом, и его успокаивало, что он был не один.
Феликс бросал презрительные взгляды то направо, то налево.
— Шёл за мной всю дорогу, но потом куда-то пропал, — Джисон мог только
пожать плечами.
45/343
— …быть осторожными. Всякое может случиться, — Чан не выглядел
обеспокоенным. Создавалось впечатление, будто они просто обсуждают
повседневные дела. Что противоречило его словам.
Джисон почувствовал, как кто-то пихнул его в затылок. Феликс сидел сзади и
улыбался во все свои тридцать два. Сложно было не почувствовать, как от него
пахло приторным и крепким алкоголем. Не успев ничего сказать, Джисон
почувствовал движение справа, и только потом заметил, как Хёнджин пересел
на сидение сзади, оказавшись рядом с Феликсом.
— Думаю, да.
Вопрос застрял в горле, и Джисон тяжело проглотил кусок сыра. Семь пар глаз
теперь смотрели на него. И это было максимально некомфортно.
— Испугался? — бросил Лино куда-то в сторону, так что Джисон не сразу понял,
к кому был обращен этот вопрос.
46/343
— Я? Нет, — «вот ведь манипулятор», думал про себя Джисон. — Что вам
зачитать?
— Что хочешь.
Он не придумал ничего лучше, кроме как исполнить что-то своё. Эта идея была
спонтанной, поэтому пришлось действовать быстро, пока в голову не начали
закрадываться сомнения. Джисон набрал полную грудь воздуха.
Все снова принялись есть. Джисон успевал набивать рот разными вкусностями,
приготовленными в его любимом кафетерии. Атмосфера стала более
расслабленной после небольшого рэп-экспромта.
Скоро вся еда была съедена, а напитки выпиты. Поэтому они всей своей
дружной компанией пошли искать другие напитки. Покрепче.
47/343
— Но будь спокоен. Ректор знает обо всем, просто закрывает глаза, — Хёнджин
взял Джисона за руку. — Ну что, добро пожаловать в Мерло.
Они прошли вслед за остальными в комнату отдыха, которая занимала всё левое
крыло первого этажа. Здесь толпился народ. Кто-то танцевал, кто-то прыгал на
диванах, а кто-то с бокалами виски в руках и сигаретой в зубах полулежал на
полу. Тут же играли в карты, сидя за кофейным столиком из черного дерева.
Лино сразу же присоединился к ним.
Феликс уже успел выпить, если не считать того, что он принимал ещё днём.
Придвинув Джисона к себе за талию, он выдохнул ему в щёку.
— Ликс, отвали.
Лино почувствовал взгляд Джисона нутром и махнул ему рукой, подозвав к себе.
Парень, с которым Лино играл один на один, буркнул, когда Джисон подошёл.
Джисон присел на подлокотник кресла, в котором сидел Лино. Тот на него даже
не посмотрел, будучи слишком поглощённым игрой и противником. Не особо
заинтересованный процессом, Хан взял со столика бокал с виски и принюхался.
Вроде чистый алкоголь, без примесей. Он сделал глоток, но закашлялся.
Разумеется, неразбавленный. Лино толкнул его в бок.
Джисон принципиально сжал бокал в руке ещё крепче и сделал долгий глоток.
Джисон вытер рот рукавом рубашки и помотал головой, прошептав, какой его
сосед идиот. Потом снова повернулся к Лино, вспомнив об их потенциальном
49/343
разговоре.
Хан подумал, что повалился на пол, но чьи-то руки успели перехватить его за
талию. Он ничего не видел и не разбирал звуков. Чувствовал лишь запах
терпкого одеколона и чужого тела. Он плохо соображал, но последняя мысль,
промелькнувшая перед тем, как он отключился, была лишь об этом запахе.
50/343
Примечание к части TW - алкогольное отравление. Читайте с осторожностью;)
Но Джисон был очень пьян. А тот, кто его сюда притащил, так и не произнёс ни
слова.
— Ну, давай, — дёрнул Джисон ногой и задел ладонь незнакомца. Язык еле
шевелился. — Пользуйся случаем, подонок, я ведь не могу сопротивляться. Ты
ведь для этого меня сюда притащил. Чтобы продолжить начатое. То, что ты
сделал мне этим утром.
Сложно было разграничить сон и реальность, тем более, когда этот молчаливый
силуэт смог забраться в оба пространства. Джисон не мог понять, бредил он или
нет. Мозг отказывался принять, что всё сейчас вполне реально, и он находится в
своей комнате, на своей кровати, и никакая опасность ему не угрожает.
Джисон потерял счёт времени, но надеялся, что наступило утро, а ему стало
немного легче. Он проснулся от отчаянного стука в дверь. Еле поднявшись,
превозмогая головную боль и тяжесть конечностей, он отодвинул щеколду.
— Слава богу, ты живой, — сказал он после того, как Джисон улёгся в свою
постель и натянул одеяло по самые глаза. Присев рядом, Чанбин поставил на
прикроватную тумбу недопитый стакан и достал из кармана таблетки дрожащей
рукой.
— Я не до конца уверен, что живой, — голос охрип настолько, что Джисону было
больно говорить. — Мне кажется, я выблевал все органы и смыл их в унитаз.
— Ожидаемо.
Весь день Джисон не вставал и лишь иногда садился в кровати, чтобы выпить
таблеток и чая. Он не знал, где пропадал Феликс. На сообщения тот не отвечал,
да и кровать была заправленной, значит, и в комнате не ночевал. Только под
вечер Джисон заставил себя принять душ и немного поесть.
Джисон представил разочарование на лице матери. «Мы дали тебе всё самое
лучшее не для того, чтобы ты пил, курил и употреблял запрещенные вещества.
Ты всегда был таким прилежным и хорошим ребёнком. Что с тобой стало?»
Потом он мысленно перевёл свой взгляд на отца. «Книжки заумные читать
научился, а пить нет. Брал бы с меня пример, может, и не страдал бы сейчас как
неудачник».
Да, отец всегда умел поддержать. Поэтому Джисон никогда и не просил у него
совета. Это в любом случае закончилось бы подобным образом. Унижениями или
насмешками.
Сборник стихов, которым Джисон пытался заполнить свою пустоту, никак этому
52/343
не способствовал. Вместо того, чтобы скользить глазами по строчкам и искать
скрытые смыслы, Джисон нюхал пожелтевшую от времени бумагу и рвал
засохшие между страниц цветочные лепестки.
Лино выгнул бровь и опустил крышку рояля, почти прижав Джисону пальцы.
— Я разрешал?
— Я думал, он общий.
— Я подумал, стоит сделать что-то со знаком «плюс», прежде чем сказать тебе,
что никакому покеру я тебя обучать не буду. Разбирайся сам. У тебя есть
неделя. Ровно через неделю я тебя обыграю и закончим с этим. Задание
изначально было провальным для тебя.
— Тогда почему?
— Не хочу тратить на тебя своё время. У меня достаточно других более важных
проблем.
Джисон поднялся и, пока Лино не успел заметить, как его задели эти слова,
быстро попрощался.
Есть что-то в холодном осеннем дожде. Желание дышать, и жить, и любить мир
вокруг себя. Джисон неожиданно для себя заплакал. Горячие слёзы смешались с
ледяными каплями и потекли по щекам. Весь накопившийся стресс выходил
наружу и смывался пробирающим до костей октябрьским дождем.
Кто знает, сколько он так простоял. Может, час, а может, не больше десяти
минут. Джисон шмыгнул в последний раз. Плечи с выдохом опустились. Что-то
внутри наполнилось пока ещё не до конца понятным смыслом, сменив пустоту.
Вдруг он услышал, как кто-то зовёт его по имени. Белая макушка Феликса
выделялась на общем сером фоне здания. Рядом с ним, опершись о колонну,
стоял Хёнджин.
— Просто гуляли.
Феликс весь светился, и Джисон задумался, что это за прогулка такая, способная
заставить его любимого соседа сиять. Хёнджин смотрел вокруг, лишь изредка
протягивая руки, чтобы поймать капли с крыши. И выглядел задумчивым. В то
время как Феликс был готов без умолку болтать и расспрашивать Джисона о
прошлом вечере.
— Ещё сто раз напомню, — ответил Феликс. — Мне просто интересно, что на
тебя нашло. В начале ты был такой «бе, ме, как много людей, постою-ка я лучше
у стенки». После того, как посидел с Лино, сразу «вливайте в меня весь
алкоголь, который у вас есть». Это что за трансформация, а?
— Рассказывай.
— Мысли читаешь.
— Чан-хён, наверное, мог бы нас туда сводить. Он там был и не раз. И, как
видите, ещё не попался. Лино, вроде бы, тоже, но я не уверен.
— Да, расскажи нам, Джи. Ты же вчера перед тем, как напиться, сидел с Лино-
хёном. Успел научиться чему-то полезному? — он ещё и миловидно улыбнулся,
за что Джисон захотел пнуть его снова.
В это время Феликс принял своё прежнее положение, устав сидеть с прямой
спиной, и вытянул ноги.
— Да тут всё ясно как белый день, — лениво проговорил он. — Он тебе просто
мстит за поцелуй со мной. Я-то видел, как он на нас посмотрел. Поэтому я и
убежал при первой же возможности, а то мало ли. Хочется ещё пожить, а не
умереть от рук Лино.
57/343
Джисон сдвинул брови и отмахнулся от этой мысли.
— Бред не неси.
Они посидели в кафетерии ещё немного, обсуждая мелочи жизни. Потом, убегая
от дождя и смеясь как дети, вернулись в общежитие. Было уже темно, и в
гостиной горел лишь напольный светильник, слабо освещая всё вокруг. Хёнджин
ушёл к себе, а Феликс отправился принять душ. Джисон остался стоять посреди
комнаты один. Вдруг он вспомнил про «запрещённые» книги в их библиотеке.
Поэтому поднялся по винтовой лестнице и, остановившись на последней
ступени, протянул руку к корешкам книг.
Он водил рукой и выбирал по наитию, потому что здесь было довольно темно,
чтобы разглядеть названия. Джисон выбрал книгу и взял её с полки, надеясь,
что она не выпадет у него из рук и не грохнется на паркет первого этажа с
глухим стуком. Остальным необязательно знать, какую литературу он тут
читает.
Джисон узнал Чана. Его голос звучал твердо и даже непривычно. Не было
прежней легкости и доброжелательности.
«Сомневаюсь».
«Не будем оплакивать раньше времени. Думаю, он скоро и так обо всём узнает.
А так, зачем лезть не в своё дело…»
Голоса стихли. Джисон понял, что это знак убираться, пока его не обнаружили и
не посыпались вопросы, на которые он бы не смог ответить. Он сделал шаг
назад. Затем второй. Третий шаг, и он уже стоял рядом со ступенью винтовой
лестницы. Вдруг открылась дверь, и Джисону в глаза ударил яркий свет.
59/343
8. Оборотная сторона медали
Короткий испуг в них сменился ядовитой ненавистью. Лино хотел, чтобы Джисон
упал с лестницы. Хотел, чтобы тот свернул себе шею по пути вниз. По крайней
мере, Джисон так считал. Но ровно до того момента, пока Лино не ступил на
верхнюю ступень лестницы и, пошатнувшись, не схватил его за ворот толстовки
и резко притянул к себе.
Джисон поклонился и рванул вниз. Уже на первом этаже он услышал, как Лино
бросил ему вдогонку:
— Чем ты тут занимался? — войдя в комнату, спросил Феликс. Потом его взгляд
мимо Джисона скользнул на чужую кровать и выцепил книгу. Феликс тут же
растянул рот в противной улыбке. — О. Время дрочки. Ты уж извини, надо было
успевать, пока я душ принимал.
— Ликс, я только что чуть не свернул шею, а ещё понюхал Лино-хёна, — выпалил
Джисон на одном дыхании.
— Ну, обсуждали они тебя, и что с того? Мы с тобой тоже обсуждаем всех
подряд. Это нор-маль-но.
Закатив глаза, Феликс отвернулся и что-то пробубнил себе под нос. Джисон не
услышал, да и не стал переспрашивать. Он расправил кровать, лёг и взял книгу
с прикроватной тумбы. Читал он до тех пор, пока окончательно не успокоился.
Вскоре пришёл долгожданный сон.
— Вот и прекрасно. У меня тоже сегодня учеба с 12, — Чонин сел Джисону на
ноги. — Мне нужна помощь.
Задание для обряда посвящения, а в его случае стихотворение для Бан Чана, не
оказалось для Чонина такой уж простой задачей. Раз он решил просить помощи
у Джисона и Феликса, значит, всё действительно зашло в тупик. Но Джисон был
рад помочь, несмотря на нежелающую проходить сонливость. Что же касалось
его соседа…
61/343
Феликс долго матерился, потом пинал одеяло, пока Джисон и Чонин вслух
обсуждали рифмы и наиболее подходящие строчки. Но в итоге он сдался и
подсел к ним на ковёр, сложив ноги по-турецки. Втроём процесс пошёл гораздо
быстрее.
Так они просидели около часа. Изначальная задумка Чонина была кардинально
видоизменена и преобразована в нечто поэтичное с примесью иронии. Он однако
не возражал. С приливом вдохновения Феликс предложил покурить травку.
Соображая не так быстро, как хотелось бы, Джисон лишь пару раз быстро
моргнул. Феликс считал его замешательство и тут же ответил.
— Если все решили, что я завалю, — Джисон отвечал легко, но закипая внутри,
— значит, у меня точно есть мотивация выиграть. Не на того напали, — добавил
он вполголоса.
Они просидели в комнате ещё немного, после чего Чонин ушёл к себе, а Джисон
стал собираться на учёбу. Феликс как сидел на полу в пижаме, так и не
сдвинулся с места и даже не переоделся. Джисон накинул чёрное пальто и
проверил время на часах.
На первой паре по культурологии Джисон ещё вёл конспекты и даже задал пару
вопросов, однако на второй его энтузиазм немного упал. Он продолжал
стремительно терять фокус, пока окончательно не бросил попытки
сосредоточиться.
Пейзаж за окном снова привлёк его внимание. Сейчас Джисон чувствовал, как
начал привыкать к нему. Да и к людям. Угнетающе-прекрасная атмосфера тоже
перестала его тяготить. Лишь изредка она могла вызывать вспышки
меланхолии, но они были непродолжительными. Да и Джисон сейчас редко
находился один, чтобы позволить себе тосковать в полной мере.
— Это всё, что есть, — отчего-то виновато улыбнулась она. — Если вдруг
понадобится ещё какая-то помощь, я буду у стойки регистрации.
63/343
Джисон поблагодарил её и лучезарно улыбнулся. Но девушка колебалась, не
желая уходить.
— Сюда не часто приходят с желанием читать про игральные карты. Это очень
необычно.
Пугающая мысль, что братом этой прекрасной девушки мог быть Лино, потрясла
Джисона. Он попытался улыбнуться, не выдавая свое беспокойство. Но девушка
тут же развеяла его опасения.
— Так даже лучше. Рой не очень любит знакомиться с новыми людьми. Тогда, —
она достала телефон из кармана кардигана, — я позвоню ему, а ты можешь
подождать его здесь. Ты голоден? У меня есть пачка печенья и бутылка сока.
Они снова оказались в главном зале библиотеки. Рей вернулась на свое рабочее
место, а Джисон прошёл к своему любимому столу. Он листал книги, которые
успел захватить, но, разумеется, никаких полезных фокусов и лайфхаков там не
обнаружил. Только исторические справки, либо нон-фикшн про фокусников,
ловких мастеров и заядлых картёжников.
Спустя время к нему присоединилась Рей. Она сидела тихо, лишь изредка
разглядывая картинки и бросая на Джисона несмелые взгляды.
Рей усадила его рядом с собой, напротив Джисона, и начала тихим голосом
объяснять. Джисон слушал, лишь иногда переводя взгляд с озлобленного Роя на
его сестру. По тому как постепенно успокаивался Рой, Джисон понял, что Рей
имела на него большое влияние.
— Я-то чем могу помочь? Играю вполне посредственно, да и вряд ли чему могу
научить. Про Интернет не слышал что ли? — бросил он Джисону.
— Мне нужно обыграть очень сильного игрока. Интернет тут вряд ли поможет.
— Когда я только приехал, они с Чан-хёном тащили откуда-то рояль. Лино его
65/343
проиграл, но потом вернул, значит, чисто гипотетически…
Рой издал противный смешок, а Джисон в этот момент раскрыл рот от слишком
большого куска новой информации.
— Парень?
Рой научил Джисона всему, что знал сам. В покер он играл с семнадцати лет, но
по его же словам, иногда одного лишь опыта было мало. Дело в везении,
хитрости, а порой и в интуиции. Но оба всё же не были уверены, что всего этого
хватит для того, чтобы обыграть Лино.
66/343
Джисон кивнул.
— Как-нибудь обязательно.
В гостиной блока было тихо. Джисон пересёк её тихим шагом и вошёл к себе. От
неожиданности он встал в дверях и задержал дыхание. Лино сидел на его
кровати с книгой, которую Джисон начал читать, и как только тот вошёл, поднял
свои глубокие чернильные глаза.
— Где ты был? — без капли интереса спросил Лино, будто это был его личный
способ спросить как дела. Служебная фраза, которая ничего за собой не
подразумевает.
— Может, тебе всё-таки придётся так сделать, потому что я не собираюсь ничего
тебе говорить.
Шумно сглотнув, Джисон поздно понял, что ему нужно двигаться. Лино смотрел
в упор. Только время от времени его кадык дёргался и он сжимал пальцы на шее
сильнее.
— Останется бледный след, — Лино следил за тем, как Хан скользил пальцами
по своей шее. Его взгляд был цепким, всепоглощающим. — Ты сам напросился.
Джисон замахнулся, сжав кулак, но так же как и Лино знал, что не сможет
ударить. Поэтому только шумно выдохнул и обессиленно опустил руку.
— Пошёл ты.
— Как мне показалось, это относится ко мне прямым образом. Поэтому, угадай
что, я буду лезть. А вот какого хрена ты знаешь какие-то секреты, о которых
умалчивают мои родители? Вот это меня волнует больше всего.
— Повторяешься.
— Ну, попробуй заткнуть меня своим способом. У тебя же так хорошо получается
душить людей, — ударив Лино в плечо кулаком, Джисон с усталостью
повернулся к своей кровати с желанием упасть на неё и больше не вставать. — А
Феликс где?
70/343
9. Вечер непосвященных
Бутылки сбрякали, когда этот парень поставил ящик прямо перед ногами
Джисона.
— Они стригут розы, но они всё равно повсюду, — он сжал плечо ещё сильнее,
так что Джисон отошёл от него на шаг и с предупреждением нахмурил брови.
Парень не обратил на это внимание, а только отчаяннее зашептал. — Они
отрастают снова, как… как… как хвосты у ящериц.
Первым, кого Джисон увидел, был Лино. К его большому сожалению, потому что
видеть хёна раньше всех остальных не хотелось. Более того, руки начинали
чесаться при виде его идеальных брюк, шёлковой бордовой рубашки и опасно
красивых глаз.
Чонин мельтешил у окна с листочком в руке и бормотал себе под нос строки;
Чанбин и Хёнджин, не переставая, ходили вокруг стола, который перетащили из
соседнего блока и поставили прямо в центре, и воровали закуски. В кресле у
камина сидел Лино, чей взгляд Джисон периодически на себе ощущал. А Чан как
раз спускался со второго этажа с коробкой в руках.
Как только он спустился и оставил коробку под столом, все подтянулись к нему.
— Правильно, хён, — Феликс уже поднял свой бокал. — Первый тост самый
важный, поэтому его скажу я. За нас!
Чан краем глаза взглянул на Лино, после чего так же расслабленно ответил.
74/343
— На самом деле жалко парня. Он полгода назад потерял лучшего друга,
наверное, так и не справился с утратой.
Не позволив этой теме осесть как следует, Чанбин поднялся и хлопнул в ладоши.
Феликс радостно загудел, как будто только этого и ждал. Джисон пнул его под
столом и даже попытался достать до Чонина. Но этим двоим было так хорошо и
так пофиг, что они не обратили на его попытки ни капли внимания. Сынмин
лишь послал Джисону понимающую улыбку.
Тогда Джисон лишь вскинул брови, показывая, что это не произвело на него
никакого впечатления и перевёл всё своё внимание на Чанбина. Тот ещё
продолжал толкать речь, но Джисон пока не мог вникнуть в суть слов. Он
сжимал бокал и кусал щёку, радуясь что из-за скатерти не видно, как дёргается
его нога.
—…потому что найти своего человека сложно. И не всем это удаётся. А потерять
этого человека, согласно подлости жизни, очень просто. И я не хочу терять. Ни
одного из вас, — Чанбин поднял свой бокал. — За то, чтобы каждый из вас это
почувствовал. Хотя бы раз.
Все дружно выпили. После этой эмоциональной речи Джисон заметил, как глаза
Сынмина заблестели, и он ушёл в туалет. Под общий галдёж этого никто не
заметил. Джисон тоже поднялся и, отвесив Феликсу подзатыльник, направился
вслед за Сынмином.
75/343
— Спасибо, — кивнул он в замешательстве. — Хочешь, могу дать поносить на
время?
В дверь пару раз громко постучали. Потом послышался игривый голос Чанбина.
Джисон уже открыл рот, чтобы в такой же манере пошутить, но потом подумал,
что Сынмину может быть некомфортно. Всё-таки он ещё не изучил границы
дозволенного с ним. А вот Сынмин, кажется, наоборот.
— Не судите строго, — начал он, пока Феликс держал обеими руками картину,
покрытую плотной тканью. — Это был новый опыт как для меня, так и для Ликса.
Хорошо, что Хёнджин стоял рядом и успел его придержать. После чего он стянул
ткань с картины, и все смогли увидеть её в полной красе.
Джисон, который сидел к ней ближе всех, не удержался и заржал. Вскоре его
77/343
подхватили остальные. Чонин даже подошёл поближе, чтобы лучше
рассмотреть, и поднёс картину к одному из круглых светильников.
— Красивый пресс, Ликс. Я даже не знал, что скрывается под этой косухой.
Правда, я не собирался узнавать, что скрывается ниже.
Задание Феликса, если отбросить все пикантные детали, тоже было выполнено.
— Это его надо благодарить, — указал он на Джисона. Тот лишь поднял руки,
как бы говоря, что он тут ни при чём.
Остался только Джисон. Но его мозг уже был затуманен алкоголем, а Лино с
Хёнджином слишком близко общались, поэтому как бы он ни старался мыслить
здраво, это у него плохо получалось. Пока все болтали и снова ели, Джисон
подошёл к Лино и потянул его за локоть.
— Надо поговорить.
— Так удобнее общаться, — Лино только пожал плечами. — И если вдруг ты всё
же решишь выпустить пар, мне удастся среагировать быстрее. Так что давай,
выпускай.
Джисон не мог поверить своим глазам, когда этот засранец стал смотреть на его
губы. Будучи весьма возмущенным, он позволил себе лишь секундный ответный
взгляд на губы Лино, после чего оттолкнул его. Тот лишь провёл языком по
нижней губе и ухмыльнулся.
Почувствовав уже знакомый терпкий запах, Джисон резко втянул воздух. Лино
дышал на него смесью красного вина и этого запаха, и это начинало сводить с
ума. Вскоре Джисон почувствовал на своих губах чужое дыхание и сам
неуверенно подался вперёд.
80/343
Все уже начали убирать посуду и бутылки со стола. Оставили только вазу с
фруктами и бутылку виски с краю. Хёнджин довольно потянулся.
Сопроводив свои слова кивком в сторону ванной, Лино вытянул из кармана брюк
идеальную колоду карт и положил в центр стола. Хёнджин пару раз ошарашено
хлопнул глазами, после чего, сжав челюсти, пронёсся мимо остальных в сторону
ванной и хлопнул дверью.
— Ты уверен?
Лино взял свои карты, ни один мускул на его лице не дрогнул, ни одна эмоция
не пробилась через маску безразличия. Джисон повторил его действие и
взглянул на свои. Две десятки, валет, семь и восемь. Он может скинуть две
меньшие карты, надеясь на то, что придёт ещё один валет. «Две пары» не так
плохо для начала.
Джисон поднял глаза и взглянул на Лино. Тот уже на него какое-то время
смотрел.
— Не дождёшься.
Джисон боялся смотреть. Вот она эта единственная карта, которая определит
его настрой на остальные партии. Он не мог провалиться. Этого не может
произойти. Справедливость должна когда-нибудь восторжествовать, в конце-то
концов. Он зажмурился и выдохнул. Открыл глаза. Девятка червей.
Голос Роя зазвучал в голове: «Не вздумай показывать эмоции. Он может этим
81/343
воспользоваться. Сохраняй спокойствие при любом раскладе».
— У тебя «стрит», — голос Лино был таким же бесстрастным, как и его лицо,
казавшееся особенно красивым в этом тусклом свете. — Забирай.
Прошли ещё три круга, исход которых Джисона совсем не удивил. После
первого круга, закончившегося выигрышем Джисона, Лино, очевидно, закончил
разминаться, поэтому следующие два круга завершились в его пользу.
Четвертый круг был для Лино самым невезучим, и он закончил с «одной парой»,
оставив выигрыш за Джисоном, сидящим с «двумя парами».
Остаться с «тройкой» ему не хотелось, потому что после четвертого круга Лино
наверняка не станет играть по-маленькому и кровь из носу составит сложную
комбинацию. Джисон смотрел на оставшиеся карты в колоде и гадал, что же ему
делать.
Сынмин призвал раскрыть карты, и они сделали это опять одновременно. У Лино
был «фулл хаус», значит, Джисон угадал. Разглядев чужие карты, Лино поднял
на Джисона взгляд, и улыбка спала с его лица.
82/343
10. Коридор прошлого
Этот день был дождливым как и предыдущие. Холодный осенний дождь бился о
стекло высоких библиотечных окон. Несмотря на наличие на каждом столе
небольших светильников, в читальном зале было весьма мрачно и прохладно.
В ручке закончились чернила. Джисон несколько раз потряс её, растер между
ладоней, но это не помогло. Он оглянулся по сторонам, думая попросить ручку у
кого-нибудь из студентов. Но, очевидно, было уже поздно, потому что в
читальном зале остался лишь он один.
— Эй, красавчик.
— Ликс, мне нужна твоя помощь. Прямо сейчас. Меня заперли в библиотеке.
— Я тебе говорил. Учёба того не стоит, — его веселость сошла на нет. — Я сейчас
не в Шато. Мы с красавчиком №2 уехали в город ненадолго.
Джисон лишь закатил глаза. Феликс в последнее время часто отсутствовал где-
то с Хёнджином. Разговора об этом еще не было, но Джисон подозревал, что они
не просто дружеские прогулки и поездки устраивают.
— А когда вернетесь?
— Я как раз по этому поводу звоню. Меня заперли в библиотеке, а торчать здесь
до утра я не хочу.
— Как угораздило-то? Ладно. Так. Я не знаю, что я могу сделать. Из хёнов тут
только Лино, могу у него спросить.
После того самого вечера, когда Джисон обыграл самого Лино (известного как
игрока, который никогда никому не проигрывал), им не удалось пообщаться.
Джисон стал часто зависать либо в библиотеке, либо в своей комнате, избегая
приглашений в Мерло и подобных мероприятий. Да и Лино не с большой охотой
шёл на контакт. По понятной причине.
Джисон подумал, будь он на его месте, тоже бы сделал себя врагом номер один.
Проигрывать никто не любит, и не все принимают свое поражение. Поэтому
Джисон молча ждал, когда Лино нанесет ответный удар.
Джисон кивнул. Разговор зашёл в конкретный тупик. Лино всем своим видом
показывал, что не собирается заговаривать первым. Он смотрел прямо перед
собой, а Джисон лишь изредка бросал взгляды на его профиль. Когда молчать
84/343
стало уж слишком неловко, Джисон поднялся.
— Пошли?
Они дошли до конца читального зала. Лино подошёл к щитку и выключил свет.
Потом он достал свой «ключ от всех дверей» и открыл им дверь, которая
находилась прямо напротив арки, ведущей во второй зал. Джисон здесь прежде
никогда не был. Но страх отошел на второй план, когда они оказались в
длинном коридоре, освещенном лишь лунным светом, падающим из высоких
окон.
Вся стена была увешана фотографиями с выпускного разных годов. Они были
похожи лишь фоном — видом величественного здания главного корпуса. На них
студенты застыли с улыбками, оставшимися далеко в прошлом. Кто знает, как у
них сложилась судьба. Возможно, некоторые из них больше никогда не
улыбнутся.
— А вот эти двое? — спросил Джисон про девушек, стоявших по обе стороны от
неё.
Джисон всмотрелся ещё раз в молодую тетушку Со. Действительно похожа. Она,
в отличие от его мамы, изменилась не так сильно. Повернув удивленный, почти
шокированный взгляд к Лино, Джисон спросил:
85/343
— Откуда ты это знаешь?
— Твой отец.
На улице до сих пор шёл дождь. Лино воспользовался зонтом, который взял с
собой и оставил на одной из скамеек у входной двери. Джисон поежился, но все-
таки вышел под холодные капли, тут же пожалев, что не надел сегодня
толстовку с капюшоном.
Обернувшись, Лино притянул Джисона к себе и придвинул к нему зонт. Так они
шли, прогуливаясь несмотря на непогоду, по выложенной серыми плитами
тропинке. Уже у общежития Лино остановился, не спеша заходить внутрь.
Джисон с вопросом во взгляде обернулся и залез обратно под зонт. У Лино, так
же как и у него, волосы пушились от влажности. Это заставило засмотреться на
него на мгновение.
— Мы так и не обсудили тот вечер, — сказал он, смотря прямо, пока Джисон не
знал куда деть свои глаза.
На этот раз они не отводили друг от друга глаз. Джисон чувствовал, как спина
промокла насквозь, но ему было совсем не до этого. Гораздо интереснее было
изучать лицо напротив, в котором что-то действительно изменилось с их
последней встречи. Джисон скользнул взглядом в сторону губ буквально на
секунду. Лино сделал то же самое.
— Пошли уже.
Вот как. Джисон кивнул, пообещал, что тщательно обдумает желание, и они
наконец вошли внутрь теплого здания. Оказавшись в своей комнате, Джисон
скинул промокшее пальто и такие же ботинки. Приняв горячий душ, он забрался
под пуховое одеяло и мгновенно расслабился. Сон не хотел приходить, сколько
бы Джисон не ворочался и не менял позы. Последние слова Лино до сих пор
звучали в голове.
Чего бы Джисон хотел? Много чего, на самом деле. Но вот от Лино… Сложно
87/343
было сказать наверняка. Он мог бы придумать что-то, что унизило бы Лино еще
больше и тем самым отомстить за дрянное отношение к себе. Но Джисон не
хотел мстить. Его чувства едва можно было бы назвать ненавистью. Он не
понимал себя, из-за чего начинал снова беспокоиться.
Отбросив телефон на тумбу, он прикрыл глаза, всё ещё держа руку внизу. Ему
вспомнился эпизод, произошедший в этой самой комнате, когда Лино
обездвижил его, прижав к стене, и чуть не задушил. Как его с виду тонкие, но на
самом деле цепкие пальцы сжали горло. Как его взгляд на секунду из
бесстрастного превратился в азартный.
Что он только что сделал, а главное — как он теперь будет смотреть Лино в
глаза? Потому что сомнений быть не могло. Он только что подрочил, думая о
нём, представляя его, желая его.
Хёнджин вошёл к ним в комнату, и, только услышав скрип двери, Джисон сразу
же открыл глаза и приподнял голову.
Чернила шариковой ручки кое-где размазались. Но слова можно было без труда
прочитать. «Я знаю, что сделал твой отец. Ты поплатишься за его действия».
Джисон пару раз пробежался глазами по строчкам, после чего отдал записку
Хёнджину. Тот скомкал лист и бросил его в огонь. Спустя минуту молчания
Джисон спросил:
89/343
— Кто тебе это передал?
— Расскажем хёнам?
— Нет, — слишком резко сказал Хёнджин. Его взгляд озлобился. — Я хочу для
начала поговорить с отцом, может, он сможет что-то дельное сказать. Если же
нет… я не знаю. Это похоже на какой-то бред!
— Или нет. — Джисон чувствовал, что слишком много всего было завязано на
факте семейных недомолвок. И если его родители молчат, а остальные ничего
не знают, значит, пора начать с этим разбираться. Он перешёл на шёпот. —
Разве ты не находишь это странным? Мы оказались в одном месте в одно время.
У каждого из нас родители окончили этот чёртов университет. Да даже один и
тот же факультет! Все они стоят на одной и той же выпускной фотографии. Нам
делают поблажки, как любимым деткам, хотя у всех студентов должны быть
равные условия обучения. Как это еще можно назвать?
— Да нихрена подобного.
Лино тут же поднял голову. Его заспанный вид заставил Джисона потерять
мысль, с которой он подошел.
— Меня разбудили, — он только сейчас понял, что стоит перед Лино в свободной
майке и серых пижамных шортах. — А ты почему встал? Выходной ведь.
90/343
Джисон вспомнил, как ночью надевал их после второго незапланированного
похода в душ. Потом вспомнил, что этому предшествовало, и его щёки вмиг
загорелись. Он пристыженно отвел глаза в сторону и прикусил губу.
— Я слушаю.
91/343
11. Темница и другие авантюры
Обернулся. На крыше больше никого не было. Взглянул вправо, где как раз
располагался Донжон, их блок, точнее его второй этаж. Окно в комнате Чана и
Лино было занавешено плотными белыми занавесками, поэтому разглядеть что-
либо было довольно трудно. А с того расстояния, на котором находился Джисон,
практически невозможно.
Собрав все свои вещи в рюкзак и накинув его на плечи, Джисон решился на,
возможно, самый сумасшедший поступок в его жизни. Он ступил на карниз,
заставляя себя не смотреть вниз, и стал продвигаться вперед маленькими
шажками.
92/343
Подойдя к арочному окну, Джисон приник к стеклу и сощурился, пытаясь
разглядеть хоть что-то. За занавесками никто не подавал признаков жизни, и
Джисон уже собирался расстроиться. Выходит, он зря проделал этот путь
сумасшедшего.
— Привет, хён.
Бан Чан крепко обнял его в ответ и, не до конца веря своим глазам, рассмеялся.
— Как тебе такое вообще в голову-то пришло? Чёрт возьми, там же высоко.
Они снова зашлись от смеха, после чего Хан стал рассматривать комнату, в
которой прежде никогда не был.
— Конечно, нет. Я писал, но мне уже необходима пауза. Строчки перед глазами
плывут.
93/343
Обсуждение насущных проблем со зрением, которые так распространены в
филологическом комьюнити, плавно перетекло в обсуждение книг и их
написания. У Чана было гораздо больше опыта и знаний в этой сфере, поэтому
Джисон впитывал каждое его слово, как губка.
Теплая, дружеская атмосфера окутывала их, как мягкий плед, на котором сидел
Джисон. С Чаном было легко, и разница в возрасте почти не ощущалась. Они
болтали, наслаждаясь компанией друг друга ровно до того момента, пока у Чана
не зазвонил телефон. Тогда он, извинившись, покинул комнату, оставив
Джисона абсолютно одного. Опрометчивое решение.
Там была половина Лино. Это можно было даже понять по запаху, который
теперь въелся Джисону в память. Терпкий, как алкоголь, но со сладкими, как у
свежего нарцисса, нотками. Ему никогда прежде не нравился какой-то
определенный запах. Даже страницы книг не кружили голову так сильно.
На кровати Лино лежал такой же мягкий плед, только бордового цвета. На нём
— разных размеров подушки и такой же как у Чана дневник в кожаной обложке,
из которого торчал исписанный с обеих сторон листок. Джисон поборол
внутреннего демона и отвернулся от искушающего дневника.
— Через пару часов можно. Как раз стемнеет, и там будет самое то.
Так и договорились. Джисон не хотел уходить к себе, потому что никаких планов
на ближайшие два часа у него всё равно не было. Феликс вряд ли был в комнате,
а занять себя чем-то пришлось бы. Поэтому он решил напроситься остаться
здесь. Чан воспринял его просьбу, к счастью, положительно.
Наверняка Лино пришёл в настоящий шок, когда вошёл в свою комнату и увидел
эту картину а-ля воскресный вечер семейной пары. Но даже если он и испытал
сильное удивление, то виду не подал. А вот Джисон чуть не подпрыгнул, когда
увидел Лино, направляющегося прямо к нему.
— Привет, хён.
Усадив Джисона на кровать, Лино остался стоять. Он нависал над ним и, сам
того не осознавая, очень смущал. Джисон бросил короткий взгляд на несчастный
дневник и только тогда поднял голову, чтобы посмотреть на Лино более
уверенно.
— Я до сих пор думаю, что ты ужасен. Котиков, вероятно, будет мало, чтобы
доказать обратное.
Лино посчитал это смешным и откинулся на руки, сведя плечи. Но его рука упала
как раз на кожаный дневник, почти слившийся с бордовым пледом, и улыбка с
его лица спала так же быстро, как Чан напечатал слово «эпилог».
Джисон повернулся и посмотрел на чужой дневник так, будто видел его впервые
в жизни.
— Ерунда. Записываю туда лекции иногда. Или цитаты из книг. Кстати об этом,
— посмотрев Джисону прямо в глаза, Лино еле слышно спросил: — Прочитал ту
книгу, которую я тебе дал?
«Шипы». Книга без автора, в чёрной обложке, лежит под подушкой. Точно. Вот
почему Джисон не мог долго уснуть в последнее время — под подушкой лежит
непрочитанная книга. Такое для него своеобразное бремя.
— Н-нет, — под прямым взглядом Лино, который иногда даже забывал моргать,
Джисон опять начинал нервничать. — Но обязательно прочту. После того, как мы
сходим в Темницу.
— Сегодня после восьми, — сказал Лино почти шепотом. Так, что Джисон не
сразу догадался, о чём речь. — Оденься потеплее, что ли. И слушайся меня. Если
говорю ложиться на пол, ты ложишься, а если говорю, стоять на месте —
выполняешь беспрекословно. Мне не нужны из-за тебя проблемы.
Потом каждый занялся своим делом. Лино, лежа на кровати, слушал музыку с
закрытыми глазами, а Джисон, сидя на полу и опершись о кровать Лино спиной,
читал. Вскоре Бан Чан закончил и, закрыв ноутбук, подошел к ним.
— Идём?
— Вы собрались на костёр?
— Да, — Чан наклонился и потянул Лино за руку. Тот сразу сел. — И ты идешь с
нами.
— Без тебя никак, хён. — Почувствовав на себе две пары пытливых глаз, Джисон
смутился, поэтому выдал совсем не то, что собирался. — Ты мне нужен. Не в том
смысле, что…
97/343
Чан попытался скрыть улыбку, а Лино без единой эмоции на лице смотрел
Джисону прямо в глаза, пока тот пытался придумать стоящее объяснение. Но
язык сейчас работал не в его пользу, поскольку говорил абсолютно невпопад.
Чтобы позлить Лино ещё больше, Джисон стал жевать медленнее, внимательно
наблюдая, как это расшатывает чужие нервы. Но он сам попался в капкан, когда
Лино провел большим пальцем по его нижней губе, чтобы убрать остатки
заварного крема. Джисон прекратил жевать и в ступоре посмотрел на
протянутый ему палец с белым кремом на нем.
Хан отбросил его запястье и провел языком из одного уголка рта в другой. Он
видел, как внимательно Лино проследил за этим действием.
— Ладно. Сходим на костер, а потом в Темницу. Всё равно раньше полуночи там
не так страшно, — после короткого молчания сказал Лино.
Они молча спустились на первый этаж блока, где их уже ждали Чан, Феликс и
Чанбин, развалившись на диванах и о чём-то смеясь. Ещё издалека Джисон
98/343
увидел хитрое выражение лица Феликса и догадался, о чем тот думал.
— И очень зря. Может, почерпнул бы чего для себя, — подмигнув, сказал Феликс.
— Уже холодно. Кстати, если хочешь есть, то у меня есть пачка зефира. Можем
пожарить.
Джисон кинул быстрый взгляд на время — было чуть за восемь. Неужели фраза
«сегодня после восьми» воспринималась Лино слишком буквально? Не мог же он
рассердиться на Джисона за то, что он, только часы стукнули восемь, не встал
рядом с ним как штык. Звучало бредово.
Но даже если это было так, Джисон решил проверить. Он ещё раз поблагодарил
девушку, которая разделила с ним зефир и плед, и поднялся, направившись к
хёнам. Чанбин, только завидев его, весело и громко крикнул.
Джисон принюхался и понял, что в стакане было просто пиво. Поэтому вежливо
отказался. Чанбин опустошил свой стакан, потом сходил еще за одним и пошёл
искать Феликса. Чан бросил взгляд сначала на нервного Джисона, потом на
причину его нервов, Лино, и последовал за Чанбином, снова оставив их наедине.
— Если хочешь мне что-то сказать, то говори, — Джисон сложил руки на груди и
неловко придвинулся к Лино, так что между ними осталось минимальное
расстояние.
— Это же ты подошёл.
— Ревновать?
Эта мысль пугала. Но желание пойти за Лино куда угодно вызывало настоящий,
заставляющий содрогаться страх.
И хотя Джисон подсознательно понял, что именно это могло значить, что-то
внутри него до сих противилось и желало дать Лино отпор. Это неизвестное
внутреннее нечто хотело показать, что Лино не производит на него того же
эффекта, что и на остальных. Что он не заставляет Джисона чувствовать
невероятные, новые и откровенно будоражащие вещи.
— Не придуривайся. Шагай.
Джисон хотел достать телефон, чтобы включить фонарик, но Лино его опередил
и быстро зашептал.
Чувства, которые Джисон испытал, стоя на поляне, тут же испарились, как будто
их и не было. Опять захотелось ударить Лино за его упрямство. Сжав челюсти,
Джисон всё-таки пошёл первым, а Лино за ним, придерживая его за ворот
свитера.
Пока Джисон разглядывал замки и щеколды, Лино присел на одно колено и стал
ковыряться в замочной скважине ключом.
Джисон отрицательно качнул головой, но так как Лино не мог его видеть,
произнёс вслух:
У него было лишь два пути. Вперед — в неизвестность и темноту. Или назад — к
костру, друзьям и бесплатному зефиру.
Оба достали фонарики, чтобы осветить себе путь. Из того, что Джисон мог
видеть, были картины, сваленные в кучу, как какой-то мусор; одиноко стоящие
скульптуры, при виде которых неподготовленному посетителю могло поплохеть
102/343
на месте; на одной из таких висело красное боа, а на голову была надета
ковбойская шляпа.
Темница представляла из себя широкий и длинный коридор, вот и всё, что стоит
про неё знать. Все атрибуты бывшего музея были покрыты слоем пыли и, по-
видимому, давно перестали иметь какую-либо ценность.
Его спутник опять куда-то делся, поэтому Джисон вновь его догнал. Почему-то
он на подсознательном уровне ощущал, что нельзя оставлять Лино наедине с
собой. По крайней мере, не здесь и не сейчас.
103/343
— До ужаса боюсь. А ты?
— Тоже.
— Я здесь.
Лино положил одну руку Джисону на талию, притянув к себе ещё немного, а
второй провел по волосам. Джисон томно выдохнул и прильнул своим лбом к
чужому.
Наклонив голову чуть вправо, Джисон торопливо провел языком по своим губам
и сделал второй сумасшедший поступок за сегодня. Он едва коснулся губ Лино
своими, но этого было достаточно, чтобы через тело прошел яркий разряд.
Джисон почувствовал, как хватка на его талии усилилась. Лино зарылся руками
под чужой свитер, кожа горела под его пальцами, и наконец ответил на
поцелуй.
Но Джисон не успел ничего сказать. Лино резко схватил его за руку и почти
толкнул в пространство за скульптурой с ковбойской шляпой и кипой картин.
Сам он присел рядом и жестом приказал молчать.
105/343
12. Шалость и наказание
Очень дельный совет. Вот только не стоило напоминать Джисону про прошлый
вечер. Хотя по правде говоря, он бы все равно не смог его забыть. Полночи
ворочался, пытаясь заснуть, когда в голову лезли недавние события, и что
важнее, прикосновения и самый лучший в жизни поцелуй. Джисон не мог не
проигрывать всё это в голове снова и снова. Он уже проклинал Лино за
подобный эффект.
— Учеба ни при чем. Хотя видит Бог, я пытался заниматься только ей.
С темы они съехали очень плавно. С Феликсом так всегда бывало — ты ему
слово, он тебе слово, а о чём заводился разговор, уже и не вспомнит никто. Их
непрерывающийся шепот раздражал группку девушек, сидящих впереди. Они то
106/343
и дело оборачивались с убийственными взглядами, но ничего не говорили. Всё-
таки угрюмые поглядывания Феликса в ответ отпугивали их.
Джисон вдруг бросил взгляд на наручные часы и замер. Он вспомнил, что так и
не рассказал Феликсу о случившемся в Темнице. Когда этой ночью он вернулся в
комнату, переполненный эмоциями, единственная здравая идея была принять
душ и сразу же лечь спать. Поэтому так Джисон и поступил. Феликс даже не
стал ни о чем расспрашивать.
Но сейчас Джисон понимал, что эмоции до сих пор сильные. И что же делать с
собой в таком случае? Такого прежде никогда не было. У него такое чувство, что
голова в скором времени лопнет, а в воздухе будут летать, словно рваные
фотографии, воспоминания о вчерашнем вечере.
Вот он, случай рассказать всё Феликсу. Но что-то внутри Джисона до сих пор
противилось и не желало делиться тайным. Проблемы с доверием, будь они
неладны.
107/343
— Что?
Джисон медленно убрал руку, только когда был уверен, что его сосед
окончательно успокоился.
— …да.
Сложив руки на столе, кёсуним посмотрел поверх очков, до сих пор хмурясь.
Единственной его проблемой на данный момент был Лино, который, пока они
шли ночью из Темницы обратно в Шато, держался впереди и не говорил ни
слова. Как будто совсем забыл, что Джисон был рядом. И это, честно признаться,
беспокоило сильнее всяких там серьезных бесед с профессором.
— Я чертовски рад, что ты утер нос этому козлу. Может, хоть после этого будет
меньше зазнаваться.
— Да забудь ты уже про него. Не держи зла, и тогда зло тебя тоже держать не
будет.
— Поэтому на первом курсе ты был с ним не разлей вода? — робко добавила Рей.
Джисон перевел свой удивленный взгляд с Рей на Роя. Тот был готов сестру
зажарить на месте одним лишь взглядом.
— Может, погуляем немного? Я знаю одно место, у нас его зовут оранжереей. Ты
наверняка там еще не был.
Джисон бросил взгляд на часы — пол четвертого. Ещё целый час можно
спокойно гулять, поэтому он согласился. Вся сияя, Рей накинула пальто, и они
оставили шумный кафетерий позади.
На улице не было ни облачка, ни тучки, так же как и не было видно солнца. Небо
было сплошного серо-голубого цвета. Темно-зеленая, казавшаяся почти черной
листва обступила кампус, как защитная стена средневекового замка. Было
холодно, даже промозгло, но никто не собирался менять пальто на пуховик. Или
того страннее, куртку. Здесь такое не носили. И Джисон с этим смирился.
Вдруг перед его лицом возник ярко-красный цветок розы. Рей улыбнулась и
протянула его Джисону. Он с долей скептицизма принял цветок.
— Это не те, что растут на улице, — объясняла Рей. — За этим видом нужен
110/343
особый уход, поэтому их содержат здесь. Мой брат, — она замолчала, не
уверенная, стоит ли продолжать. Но всё же решилась. — На первом курсе его
часто наказывали за нарушения, и чтобы не мыть полы в общежитиях, он
просился помогать садовнику. Отсюда он таскал цветы для Лино в качестве
подарка.
Опять эта история. Джисон только выбросил её из головы, как Рей без задней
мысли снова ему напомнила.
— И Рой до сих пор в него влюблен? — отвернувшись от Рей, чтобы она не видела
его рвущихся наружу эмоций, спросил Джисон.
— Мы перестали об этом говорить, как только Лино стал тесно общаться с Хван
Хёнджином. Рой ужасно взбесился, когда Лино, по его словам, «нашел себе
нового питомца».
Очень полезная информация для Джисона как раз после того, как они с Лино
поцеловались. Неужели он метит на место Роя или Хёнджина? Одна только
мысль об этом вызывала рвотный позыв.
— И не собирался.
111/343
— Догадываешься, почему я позвал тебя?
— Значит так. Вам повезло, что эта информация дошла только до меня. Ни
администрация, ни ректорат об этом не знает. Пока. А я, как вы можете
догадаться, питаю к вам только теплые чувства.
Джисон кивнул и посмотрел на Лино, думая разделить с ним радость от того, что
не придется драить полы или выметать ковры. Стричь кусты и поливать
цветочки куда лояльнее. Но Лино этой радости не разделял. Сжав челюсти, он
разглядывал профессора убийственным взглядом.
113/343
Резко поднявшись, Лино покинул кабинет первым. Джисон поклонился кёсуниму,
еще раз поблагодарив, и удалился следом.
— Ну, вчера у тебя, как я понял, было настроение. Причем не только для
разговоров.
Именно в этот момент Джисон решил, что он скорее спрыгнет с крыши Шато и
разобьётся, чем позволит Лино насмехаться над его чувствами. Такой радости
он ему точно не предоставит.
А ведь было это не так давно. Но как же внутренний мир Джисона успел
перевернуться и вернуться обратно за такое короткое время. А всё из-за одного
единственного человека, для которого Джисон является лишь очередным
развлечением. Шалостью. Игрой. Ведь Лино прежде всего игрок.
115/343
13. Кирять и читать
— Выслушай сначала, — Джисон и сам не ожидал, что повысит голос из-за такой
ерунды. Тем более на Лино. Но день был слишком эмоционально изматывающим.
Причем не в хорошем смысле. — Давай в «правду или действие», только без
действий.
Джисон сел рядом с Феликсом и сразу же оказался в его объятиях. Лино сел,
разумеется, напротив, но в объятия Хёнджина не попал. Тот лишь ближе
придвинулся к подлокотнику дивана и взял бокал в другую руку.
Феликс даже и не понял, что сказал что-то лишнее. Повисла шаткая тишина, в
которой Джисон успел мысленно обматерить своего дорогого соседа.
— Кому еще ты рассказал, Хан Джисон? Неудивительно, что профессор обо всем
узнал.
— Тебе знать необязательно. Но думаю, твой парень всё равно тебе обо всем
расскажет, — он поднялся, поправил брюки и глянул на Джисона сверху вниз. —
Нам пора.
— Тебя сегодня точно ждать? А то мало ли, у Лино кровать окажется мягче.
— Лампочка перегорела?
— Очевидно.
Что-то упало на пол и покатилось, но Лино успел это поднять. Джисон подошёл
ближе и увидел, что в каждой руке Лино держал по несколько круглых свечек.
Ароматических. Вручив их Джисону, он достал из кармана пальто зажигалку и
стал поджигать фитили. Когда горели все свечки, Лино по очереди стал
перекладывать их с ладоней Джисона в разные уголки комнаты.
Они присели на ковер напротив друг друга, скрестив ноги по-турецки. Пока
Лино тасовал колоду карт, Джисон следил за его отточенным движением
пальцев.
Вскоре стало понятно, почему Лино выбрал именно эту карточную игру. Между
делом потягивая вино прямо из бутылки, они стали лениться думать и
просчитывать ходы. Еще один известный плюс вина — почти мгновенное
расслабление всего тела и мозга в том числе. Джисон проиграл первую партию,
поэтому, откинувшись на руки, ждал, что придумает Лино в этот раз.
118/343
— Нет, это еще хуже. Не знаю, на что способна твоя фантазия, поэтому не буду
рисковать.
Лино лишь пожал плечами. Его затуманенный алкоголем взгляд долго блуждал
по Джисону. Это было настолько нагло и бессовестно, что Джисон почувствовал,
как внутри загорелось возбуждение. Против его воли, разумеется, но нужно
было срочно отвлечь себя чем-то.
Джисон не понял почему, но его эти слова задели. Оттого ли, что Лино его не
понимал, или оттого, что на самом деле, где-то глубоко внутри, скрывалась
правда, от которой Джисону становилось не по себе. Ему нет дела до остальных
парней. Он не может сказать, его это или нет, просто потому что все мысли
заняты одним конкретным человеком, который почему-то день за днем
испытывает его, задавая вот такие тупые вопросы.
119/343
Хотел ли Джисон, чтобы они поцеловались еще раз? Слишком однозначный
вопрос. Но он дал себе обещание — быть очередным увлечением Лино, пока
тому не надоест, он не собирается. И это решение выглядело чертовски верным.
Они сыграли ещё одну партию. Лино казался более отстраненным чем обычно,
поэтому неудивительно, что он проиграл. Джисон заранее знал, о чем спросит.
Он знал об этом уже тогда, когда они стояли у входа в общежитие.
Единственное, чего он не знал — это действительно ли Лино скажет правду. Но
предстояло понадеяться хотя бы на язык его тела.
— Хватит. Я имею право знать, если это касается меня и моей семьи. Говори, —
натянув ткань воротника, процедил он сквозь зубы.
Вскинув на эмоциях руки, Лино плюхнулся на свою кровать. Джисон стоял молча
посреди комнаты, не зная, куда себя деть. Спокойная музыка продолжала
литься из динамиков, а тонкие язычки пламени от свечей насколько возможно
освещали комнату. Было всё так же жарко.
— Но Чан-хёну ты же рассказал.
«Кроме своего Чан-хёна не имеет авторитетов», как сказал Рой. Теперь Джисон
начал понимать, что тот имел в виду. К остальным в их восьмерке Лино
относился либо с пренебрежением, либо безразличием. Но не к Бан Чану. Если
кто и мог возыметь над Лино власть, то это точно был его единственный хён.
— Хотя бы намекни. Я ничего не смогу сделать, если это будут пустые догадки.
Они снова встретились глазами. Джисон не был уверен, ведь в этом полумраке
трудно разглядеть эмоции, но ему показалось, как лицо Лино исказилось от
жалости.
Лино уже раскрыл рот, чтобы что-то сказать, но остановил самого себя. Он
поднялся с кровати и подошёл к фигуркам животных на стеллаже. Переставляя
их туда-сюда, он постепенно успокаивался. Хотя Джисон не видел его лица, он
это понял по спавшему напряжению со спины.
Пару минут он стоял там, переставляя фигурки, пока Джисон сидел на кровати и
не осознавал, какой рычаг повернул. Он никогда не видел Лино таким по-детски
беззащитным. Он будто натворил какую-то пакость и ждал, когда мама станет
его ругать.
121/343
Скоро звуки фигурок стали действовать Джисону на нервы. Он подошёл к Лино и
положил ладонь ему на плечо. Тот вздрогнул, но оборачиваться не стал.
Сейчас он лежал рядом с Лино, и никогда еще не чувствовал себя более живым.
И пускай хён никогда об этом не догадается. Джисону было достаточно, что он
сам это понимал, а главное, принимал.
122/343
Феликс оторвал взгляд от телефона и нехотя достал наушники из ушей.
Джисон забрался под одеяло и посмотрел прямо перед собой. Нет, этой картине
определенно здесь не место. Он поднялся и снял её, вручив Феликсу прямо в
руки.
— Охренеть.
— Да никак. Ну, то есть, отец всегда где угодно, но только не дома, а матушка
уже полгода как никуда не выходит. Сидит дома целыми днями, меня постоянно
проверяет, ещё и плачет, как ненормальная. Это я сначала бунтовал, когда они
меня сюда отправили, но теперь понимаю, что дома я просто не жил, а
существовал. Тут я заново стал дышать.
Вдруг Феликс зашёлся кашлем. Да таким сильным, что Джисон подошёл к нему
и, не зная, что делать, стал хлопать по спине. По-видимому, кашель доставлял
Феликсу не просто дискомфорт, но и боль. Между приступами он стонал, сжав
челюсти.
123/343
Окончательно перепугавшись, Джисон собрался звать кого-нибудь из старших.
Но Феликс остановил его, схватив за штанину, когда кашель спал на нет так же
быстро, как начался.
Книга в черной обложке всё ещё лежала там, где Джисон её оставил. Он ведь
обещал её прочесть. А обещания нужно сдерживать, тем более если всё равно
больше нечем себя занять.
Я имела плохую успеваемость. Вот что бывает, когда всю школьную жизнь вы
пытаетесь угодить родителям хорошими оценками и поведением, прикладывая
неимоверные усилия, надеясь, что однажды они расщедрятся хоть на
единственную похвалу. Этого не происходит, разумеется.
125/343
14. После дождя будет радуга
Кто-то толкнул Джисона локтем. Уже готовясь показать этому человеку всю
пассивную агрессию, которая в нем накопилась, Джисон оторвался от книги и
недобро посмотрел. Улыбка Чонина тут же дрогнула, а брови подскочили.
Не успев договориться об ужине с Чонином, Джисон увидел, как Рей, явно чем-то
встревоженная, звала его всеми возможными жестами в малый зал библиотеки.
Нахмурив брови, Джисон долго соображал, чего она хочет. В конце концов Рей
сдалась и сама к нему подошла.
— Если ты не занят, мне очень нужна твоя помощь, — затараторила она, лишь
успевая переводить дыхание. — Желательно прямо сейчас.
126/343
Обычно собранная и спокойная Рей выглядела слишком суетливой. Джисон в
любом случае не смог бы отказать, а её состояние заставило лишь быстрее
начать собираться.
Однажды она сказала: «если меня уволят, то кто тогда присмотрит за моим
братом?» Её до сих пор было нелегко понять, ведь Рой уже взрослый
совершеннолетний парень, который, по скромному мнению Джисона, не
нуждается в опеке старшей сестры. Но это, разумеется, их дело. Джисон не
собирался лезть в очередные тайны чужой семьи.
127/343
— Очевидно, то же самое, только с кем-то другим, — Джисон отмахнулся, поднял
рюкзак с пола и накинул его на плечо. — Ну, я пойду.
Это не совсем тот разговор, который Джисон ожидал сегодня иметь. Точнее,
совсем не тот. Закусив щёку, он начинал чувствовать неловкость, смотря на Рей,
которая не знала, куда деть свои глаза. Меньше всего ему хотелось её
расстроить или обидеть.
Рей тут же отпустила его рукав, который до сих пор сжимала своими тонкими
пальцами. Джисон ещё раз неловко подтянул рюкзак.
Рей, как собачка на приборной панели машины, быстро закивала. Также молча
она махнула на прощание и скрылась за стеллажами.
Слишком поздно сообразив, что Рей могла видеть пропажу, Джисон побежал
обратно в малый зал. Неудачно для него, её там уже не было, так же как и
пустых коробок, которые они не так давно разбирали. Рей, скорее всего, ушла
128/343
через одну из дверей, доступ к которой есть только у библиотекарей. Шёпотом
сматерившись, Джисон вернулся в читальный зал, а из него покинул библиотеку.
В такой момент, как этот, Джисон хотел только одного — убежать подальше, и
от своих чувств желательно тоже. Он плохо видел, хотя в коридоре не было
сигаретного дыма. Его глаза застилали непрошенные слезы, и как бы сильно он
не сжимал челюсти, они не собирались затекать обратно.
Хуже исхода и придумать нельзя, потому что Лино, очевидно всё-таки заметив
Джисона, вышел за ним в коридор. Только увидев красные пятна на его груди и
шее, Джисон толкнул Лино в грудь с такой силой, что тот впечатался в стену,
чуть не разбив вазу с цветами, стоящую на комоде.
— Замолчи.
— Я хочу сказать только две вещи. — Горячая грудь Лино упиралась в его
собственную, поэтому Джисону понадобилось несколько мгновений, чтобы
настроить себя на нужный лад. — Первое. Отрабатывать наказание будешь
один, стриги там свои цветочки сколько хочешь, а я тебя даже видеть не хочу.
Можешь сказать кёсуниму, что я тебя кинул, мне всё равно.
129/343
— А просто так. Я же сказал, не хочу тебя видеть. Этого недостаточно?
Джисон проглотил ещё один поток горечи и закусил щёку. Хуже ситуации
просто не придумаешь.
Вместо того, чтобы загореться большей злостью или даже легкой ненавистью,
Лино лишь устало хмыкнул и оттолкнул Джисона одной рукой.
— Так найди её. А свои внезапные вспышки агрессии прибереги для подготовки
к экзаменам, — и запахнув рубашку, удалился в том же направлении, откуда
пришёл.
Положив книги на скамейку, Рей, вместо того чтобы сесть рядом с Джисоном,
продолжила стоять.
— К тебе можно?
Красные и блестящие от боли глаза проникли прямо в сердце. Видно было, что
Рей колебалась, но в итоге кивнула. Джисон сгреб её книги и последовал за
девушкой обратно в это злосчастное общежитие.
— Чай будешь? Или кофе? — Рей бросила книги на стол и подняла на Джисона
130/343
глаза.
— Чай. Спасибо.
Как только Рей ушла, Джисон зарылся пальцами в волосы и протяжно выдохнул.
Он не понимал, для чего вообще здесь оказался, если мог спокойно пойти
пострадать к себе. Если Феликс в комнате, он бы точно поднял настроение.
Потом Джисон мог бы спокойно лечь спать, завернувшись в одеяло с головой и
ждать, когда этот ужасный день закончится.
Чтобы хоть как-то отвлечься, пока Рей отсутствует, Джисон решил пройтись по
комнате, насколько это позволяла её площадь. Он заметил, что все книги, и на
столе и на полках, были либо о ботанике, либо учебниками по биологии. Не
придав этому особого значения, он подошёл к окну.
Университетский двор пустовал. Ни одной живой души, прямо как в день, когда
Джисон впервые сюда приехал. Тут на него накатила новая волна меланхолии,
когда он вспомнил о родителях и доме. Скучают ли они по нему? Заметили ли
вообще, что дома стало на одного человека меньше?
Но вид у него был не лучше, чем у Джисона. Всё еще с распахнутой рубашкой и
сильным румянцем он даже не застегнул пальто. А на улице уже давно не было
тепла. Джисон отвернулся и отошёл от окна, не желая больше думать ни о чем,
связанном с ним.
Пришла Рей, держа в руках две чашки горячего чая. Усевшись на стул, она
протянула Джисону одну. Какое-то время они пили молча, разглядывая
простенький интерьер комнаты и заварку, плавающую в кружке. Рей пару раз
поднимала на Джисона глаза, ожидая, что тот наконец заговорит, но он молчал,
снова погрузившись в угнетающие мысли.
Джисон сделал ещё один долгий глоток, несмотря на кипяток, и поднял глаза.
— Я…
— Я прекрасно помню, что сказал Рой. Мне уже и самому не весело, как видишь,
— он тяжело сглотнул. — Кажется, я уже его очередной. Я не могу, я не… не
могу с собой ничего поделать.
Джисон снова упал лицом в ладони, чтобы Рей не видела его написанной на
лице безысходности. Она подсела рядом и положила руку ему на плечо.
— Что бы там ни было. Мне просто жаль, что твоё неопытное сердце выбрало
именно этого человека.
Раздевшись, он сел на кровать. Теперь под подушкой нет книги, и как отвлечь
132/343
себя от мыслей, Джисон не знал. Поскорее бы этот день закончился.
— Открыто.
Распахнув дверь, Чонин вошёл держа в руках два пакета. Джисон тут же сел и
вскинул брови.
— Ты принёс покушать?
Чонин кивнул и легко улыбнулся, а Джисон подошёл к нему и крепко обнял. Это
как раз то, что ему сейчас было нужно, от чего даже сердце наполнилось
благодарностью. Уткнувшись Чонину в ткань кофты Джисон бормотал слова
благодарности и любви. Потом Чонин стал жаловаться на то, как у него затекли
руки от пакетов, и Джисон отстранился.
Когда желудки были полными, и настроение чуть подскочило вверх, Чонин вдруг
поднялся.
133/343
Лино шёл по каменной тропинке по направлению общежития, не сводя с
Джисона глаз. Его взгляд был как обычно пронзительным, поэтому Джисон сразу
захотел отвернуться. Но перед этим помахал книгой в воздухе, тем самым
продемонстрировав, что пропажа нашлась. Лино коротко кивнул и вошёл в
Шато.
Книгу всё равно пришлось бы закрыть и отложить, потому что пока Лино здесь,
Джисон не мог думать о чём-то другом. Он зажал её между ног и скользнул
глазами по чужому профилю.
— Сочувствую садовнику.
— Я скорее догадался. Поэтому хочу, чтобы ты сам мне сказал, что на тебя
нашло на самом деле. Чтобы мои догадки оказались неверными, и мы могли бы
спокойно разойтись.
— Не скажу.
— Думай про меня, что хочешь, Хан Джисон. Но благодаря тебе, сегодняшнюю
игру отрабатывать придётся уже мне.
— Ох, как жаль, — только начав окунать свои слова в яд, Джисон уже не мог
остановиться. — Твой первый проигрыш. Какие слухи по университету пойдут,
представить страшно. Ну, ничего. Рано или поздно кто-то же должен свергнуть
короля.
Джисон совсем забыл про книгу, которая до сих пор покоилась у него между ног.
Но на чтение он сейчас был не способен. Он лёг на плед, прижав книгу к груди,
как мягкую игрушку, и посмотрел в чернильное небо. Скоро начнут загораться
звёзды. Джисон прикрыл глаза, пытаясь успокоиться. Не получалось.
Примечание к части
136/343
15. Горько-сладкое "прощай"
Джисон вспомнил, как не так давно всё же решил покинуть комнату и подышать
свежим воздухом, а то голова уже шла кругом от обилия информации, которую
нужно запомнить. Он гулял по окрестностям, любовался природой и
наслаждался свежестью и прохладой.
Ноги сами привели его к оранжерее, которую показала Рей. Эта стеклянная
коробка не была большой, поэтому Джисон сразу же заметил Лино, который
сидел на корточках и, хмурясь, копошился у цветочного куста. Тогда Джисон
почувствовал укол совести, ведь отрабатывать наказание они должны вместе, и
вошёл внутрь.
137/343
— Рад, что твоя совесть наконец проснулась. — Вручив Джисону перчатки, Лино
кивнул на пакет с какими-то круглыми белыми гранулами. — Тогда будешь
закапывать удобрения. Только смотри, чтобы они не попали на кожу.
— А что будет?
Тот надел перчатки и принял его с опаской, поставив на землю рядом с собой.
Пока Лино медленно ходил между рядов, Джисон бросал на него осторожные
взгляды, пока тот не видел. Ему слишком непривычно было видеть Лино
сосредоточенным и в то же время таким тихим и умиротворенным. Здесь в
оранжерее, среди цветов и растений он был словно другим человеком. Не
азартным игроком или квалифицированным раздражителем, а обычным парнем,
который будто просто помогал бабушке в саду.
— Как справился? — заглянув в пакет с удобрениями, спросил он. Тот был уже
пустым, поэтому Лино стрельнул бровями в удивлении. — О. Так ты не только
для книжек годишься. Похвально.
138/343
Лино дёрнул головой на звук его голоса, как будто забыл, что находился здесь с
кем-то ещё.
— Вид такой. Особый. Они не могут расти на улице, потому что не терпят низких
и высоких температур. Поэтому здесь для них всегда поддерживают одинаковые
температуру и давление воздуха.
— Раз они такие уникальные, поэтому Рой таскал их тебе под дверь? — рискнул
спросить Джисон, чувствуя, как неприятные иголки ревности без его желания
стали колоть внутренности.
— Не знаю, где ты взял эту информацию. Но если бы об этом кто-то узнал, Роя
исключили в тот же день и даже не стали разбираться в причинах. Вряд ли он
сам тебе рассказал, поэтому советую проверять свои источники. Ещё увидимся,
— и покинул оранжерею, хлопнув дверью.
Феликс неожиданно громко всхрапнул, так что Джисон даже вздрогнул. Это
действенно и быстро помогло ему вернуться в реальность. Закрыв тетрадь, он
всё-таки решил поспать ещё пару часов, иначе наутро вместо него на экзамен
пойдет его злобная, невыспавшаяся версия.
— Странно. Мистер Шин хвалил вас обоих. Ну да ладно. Главное, что свое
наказание вы отработали и, я надеюсь, усвоили урок. Способные мальчики,
прямо как ваши мамы.
Джисон даже не успел и рта раскрыть, чтобы хоть что-то сказать. Мужчина уже
прошёл мимо и, подойдя к профессору, стал что-то ему говорить, ярко
жестикулируя. Шлейф его стойкого одеколона до сих пор ощущался на том
месте, где замер Джисон.
Хан закрыл дверь и нашарил глазами Феликса среди остальных студентов. Тот
сидел на широком подоконнике, свесив одну ногу, и пялился в экран телефона.
Джисон подошёл к другу и, скинув его ногу, сел рядом.
— Ну, как?
Поздно осознав, что именно хотел сделать Феликс, Джисон уже был в плену его
цепких пальцев и тащился за ним по коридору в сторону серьезного мужчины в
костюме. Тот, как только они подошли, подозрительно посмотрел и закончил
говорить по телефону.
Феликс стал рассказывать про то, как он очень долго и упорно готовился, а
Джисон лишь кивал в такт его словам, прекрасно зная, что все эти дни вместо
подготовки Феликс либо спал, либо сидел в телефоне. Но взрослым не всегда
обязательно знать такие подробности. Мистер Хван внимательно выслушал,
после чего заключил:
— Неужели? Хан? Как я понимаю, ещё один сын моих старых друзей. Приятно
познакомиться с тобой, сынок. Ты вылитый отец в молодости.
Хан сгрёб грязные тарелки на поднос и отнёс в специально отведенное для них
место. Потом вернулся и дал Феликсу подзатыльник, потому что тот опять
склонился над своим любимым гаджетом.
— Не знаю, — Джисон мог только пожать плечами, потому что родители ничего
про это не говорили. — Домой, наверное.
Джисон краем глаза заметил, как Феликс тяжело сглотнул и напряг челюсти.
Единственное, чего Джисон не понимал, так это то, почему Хёнджин решил
уехать, если сессия только началась. Очень маловероятно, что он успел сдать
абсолютно все экзамены. Тогда почему решил уехать именно сейчас? Это как-то
связано с приездом его отца?
— Как я тебя ненавижу, Хван, — после чего со всем отчаянием прильнул к губам
Хёнджина и оставил на них всю свою боль. Джисон лишь пару раз успел
моргнуть, а Феликс уже скрылся в Шато.
Сынмин знаком показал, что ему тоже лучше уйти. Джисон заторможенно
кивнул, а потом подошёл к Хёнджину. Тот смотрел вдаль на верхушки деревьев
143/343
и мыслями был уже наверняка далеко отсюда. Джисон прокашлялся, пытаясь
вывести Хёнджина из раздумий.
Округлив глаза, Джисон смотрел, как на лице Хёнджина одна эмоция сменяется
другой — грусть превращается в уверенность. Он смахнул остатки чувств,
которые вызвал разговор с Феликсом, и поправил волосы.
— Да. Именно так. Я рассказал отцу про ту записку, про которую знаем только
мы с тобой, и он решил, что так для меня будет лучше. Он очень переживает за
мою безопасность.
— Но ведь мы даже не знаем, кто это написал. Может, это была всего лишь
глупая шутка! И ты бросаешь университет из-за этого?
Джисон прирос ногами к одному месту, смотря на то, как Хёнджин еле тащит
чемоданы вниз по тропинке, где его уже ожидал отец. Мистер Хван забрал у
сына багаж и похлопал его по спине. Потом обернулся и посмотрел прямо на
Джисона, который до сих пор не понимал, как двигаться. По коже вдруг
забегали мурашки. Пару мгновений Джисон смотрел на две удаляющиеся
фигуры, а потом наконец отмер.
В гостиной блока было пусто. Будто весь Донжон оплакивал скорый отъезд
одного из своих сыновей. Не желая сидеть здесь в одиночестве, Джисон прошёл
к себе. Как он и ожидал, Феликс лежал на кровати, отвернувшись к стене и ни
на что не реагировал. Джисон пару раз пытался с ним заговорить, но в ответ
получал либо невнятное бормотание, либо неразборчивый шепот. В итоге он
сдался и упал лицом в свою подушку.
Джисон еле растолкал Феликса и заставил его подняться. Вид у него был не
очень: круги под глазами, спутавшиеся волосы и след от подушки на щеке.
Джисон пригладил непослушные светлые пряди и приобнял друга за плечо.
Они вышли в гостиную, где на двух диванах друг напротив друга сидели все
остальные. Кроме Бан Чана — он ходил перед камином то туда, то сюда, не
находя себе места. Как только он увидел Джисона с Феликсом, то сразу замер.
— Все наверняка уже слышали, что Хёнджин забрал документы и покинул нас, —
начал Чан.
— Ты чего?
145/343
— Просто смотрю.
Бросив короткий взгляд за его спину, Джисон заметил, что между Лино и
Сынмином на диване было прилично места. Тогда почему же он прижимал
Джисона к подлокотнику и заставлял тело дрожать от одного лишь тесного
контакта — именно этот вопрос застрял у Джисона в голове.
Лино только вновь покачал головой, а его ухмылка стала шире. Если бы не Бан
Чан, кто знает, сколько бы еще продолжался их недофлирт.
Поэтому прошу тебя передать мои небольшие послания тем самым прекрасным
и талантливым людям.
146/343
Инни. Надеюсь, ты больше не дуешься на меня за тот случай в кафетерии. Мне
правда жаль, но я тоже безумно люблю эти круассаны! А кто не успел, тот
опоздал — такова жизнь. На самом деле, я буду по ним скучать, но по нашим
теплым разговорам за чашкой кофе я буду скучать в тысячу раз больше. Береги
себя.
Ликси… Мой юный и нежный бунтарь. Хочется верить, что у меня будет
возможность попрощаться с тобой лично. Но я не уверен. Отец уже забрал мой
телефон, и я даже не могу насладиться нашими общими фотографиями в своей
комнате ещё разок. Понимаю, что не могу сказать многого в общем письме,
потому что знаю, как враждебно ты отреагируешь. Личное должно оставаться
личным. Поэтому скажу только одно — извини меня. Не бросай учёбу и
поменьше кури. Я хочу верить, что мы ещё увидимся.
Джисон-и. Пока мои мысли ещё не успели отойти от моего нежного бунтаря,
прошу тебя только об одном — присмотри за ним. Пожалуйста. Это не простые
слова. Лично для тебя я хочу только одного — чтобы ты нашёл себя и был
счастлив. Я верю в тебя, поэтому надеюсь однажды прочитать твою книгу или
сборник стихов. Почему-то я представляю это очень ярко: книга на полке с
бестселлерами, а на её корешке красуется имя — Хан Джисон. Мне всегда
хотелось хотя бы на мгновение узнать, что происходит в твоей голове.
Лино-хён… Мой дорогой Лино-хён. Знаю, что все слова между нами уже сказаны,
все вопросы заданы, а ответы давно даны. Также я знаю, что никогда не значил
для тебя столько, сколько ты значил для меня. Ты вряд ли вспомнишь, что я
сказал тебе одиноким летним вечером. «Хочу, чтобы однажды ты полюбил кого-
нибудь с таким же безумством, с каким любят тебя». Моё желание остается
неизменным.
Дорогой Бан Чан-хён. Я нахожу определенное успокоение в том, что начинаю это
письмо и заканчиваю его одинаковыми словами. Ты стал для меня настоящим
авторитетом и старшим братом. Никогда не забуду, как на первом курсе ты
помогал мне освоиться на новом месте. Ты был первым, кто увидел мои
неуверенные скетчи красивейших пейзажей Чанми. И первым, кто сказал мне
попробовать писать картины. Ты вдохновил на то, что стало моей самой главной
страстью в жизни. И я этого никогда не забуду.
Ваш Х. Хёнджин».
Они ещё никогда не ложились так рано. Первый день зимней сессии получился
крайне изнурительным.
148/343
16. Урок музыки и газеты
Всё без толку. Феликс даже не шевельнулся. Непонятно, чем он дышал под
одеялом, но высовывать голову, очевидно, было выше его сил.
Джисон снова бросил взгляд на свое отражение в зеркале, чтобы проверить, всё
ли идеально сидит, и устало вздохнул.
У Джисона не было времени всё обдумать, потому что они уже опаздывали на
экзамен, а Феликс сегодня вёл себя хуже обычного. Поэтому Джисон вылетел в
гостиную, оставив дверь комнаты открытой, и сел за рояль. Может, хоть звуки
музыки разбудят это неподдающееся тело.
Он выучил River flows in you ещё будучи подростком, когда посещал классы
фортепиано. Жаль, конечно, что с клавишными не сложилось, но эту
композицию Джисон запомнил, и, если представлялась такая возможность,
играл только её.
Приняв на себя роль мамочки, Джисон поторапливал Феликса, пока тот одевался
и приводил волосы в порядок. Потом нервно стучал по косяку двери, когда
Феликс не мог найти телефон, который наверняка опять провалился между
кроватью и стеной. Наплевав на телефон, Феликс под ворчания Джисона
неторопливо завязывал шнурки на ботинках и периодически закатывал глаза.
Лино молча наблюдал за этим цирком с платформы.
Когда Феликс наконец был готов, они быстрым шагом пересекли гостиную
блока.
— Ещё увидимся, — сказал Лино, но они уже скрылись за дверью, оставив его
без ответа или хотя бы кивка.
Коридоры уже опустели, значит, они всё-таки опоздали. Феликс уперся в колени
руками и согнулся пополам, не желая больше бежать. Джисон остановился и
обернулся.
150/343
— Тут осталось-то всего ничего, — подняв голову к потолку, он почти взмолился.
— Ликс, твою ж мать.
Сжав зубы так, что можно было услышать, как хрустнула челюсть, Джисон сдал
назад и оказался рядом с другом. Он услышал, как тяжело было Феликсу
восстанавливать дыхание, поэтому присел на корточки, чтобы можно было
видеть его лицо.
— Что с тобой происходит, Ликс? Это уже не первый раз, как ты…
Видно было, как тяжело даётся Феликсу выговаривать даже простые слова. Его
грудь вздымалась так быстро и резко, что Джисону показалось, будто он
задохнётся и упадёт прямо здесь. Но Феликс только перевёл взгляд в пол и
опустил голову. Постепенно его дыхание успокоилось.
Джисон поднялся и посмотрел с обидой, даже если Феликс не мог этого видеть.
Его задели эти слова настолько, что он к ним прислушался и, развернувшись на
пятках, зашагал прочь.
151/343
— Тут и такое есть? — возбуждённым шёпотом спросил он. — Дай посмотреть.
— Вы где нашли такой клад? Сейчас эту серию в магазинах точно не найти.
Как раз то, что нужно. Джисон с интересом устремился в сторону стенда. Он
помнил, что родители выпустились в 1998 году, значит, нужно искать газеты в
периоде 1994-1998. Он бы с радостью сейчас почитал какую-нибудь старую
манхву, но нутром ощущал, что в газетах он найдёт для себя нечто более
важное.
Хотя один раз он всё-таки задержался на странице, где красовалось фото его
152/343
отца в полный рост. Если бы не подпись, он бы вряд ли его узнал. В статье
говорилось о достижениях группы студентов в области литературы, и в
частности поэзии. Оказывается, отец на первом курсе выиграл поэтический
конкурс и даже получил за это стеклянную статуэтку в виде пера в
чернильнице.
Джисон сразу же нашёл на фотографии отца, потому что его молодая версия
была ещё свежа в памяти из-за предыдущей газеты. Потом он нашёл и маму, и
обоих родителей Чанбина. Высокий парень, который стоял ближе всех к
профессору, отдаленно напоминал Хёнджина, только с короткими волосами.
Поэтому Джисон рискнул предположить, что это не кто иной, как мистер Хван.
Или же не странно. Если они хотели скрыть, как сказал Хёнджин, что-то
страшное.
Первую сессию можно считать успешно закрытой. Это хорошо. Скоро каникулы,
поездка домой, встреча с родителями. А вот это уже не очень хорошо. Джисон
не понимал почему, но домой ехать не хотелось. Единственная причина, по
которой он туда всё же поедет, это игра в «правду или правду» с матерью и
отцом. Пусть только попробуют отвертеться в этот раз.
Ноги всё равно привели Джисона в Шато, независимо от того, хотел он этого или
нет. Делать было нечего. Прокравшись на цыпочках в комнату, он выудил книгу
в черной обложке из-под подушки. Как и ожидалось, Феликс лежал на кровати,
отвернувшись к стене, и слушал музыку в наушниках. Так же тихо Джисон
вышел и прикрыл дверь.
Что ж, сегодня крыша Шато станет для него близким другом. Тем более, что
читается там действительно лучше. Поднявшись на крышу, Джисон как обычно
сел на плед и аккуратно приоткрыл книгу.
Округлив глаза, она оттолкнула меня и почти ткнула пальцем мне в лицо.
Тем более Хан был одним из самых талантливых в нашей группе. Постоянно что-
то там писал у себя в дневнике, на литературных конкурсах побеждал, и
преподаватели в нём души не чаяли. Я подумала, что дружба с ним, так же как и
с червовым валетом, пойдёт мне на пользу.
Если изначально он думал, что Хван и его лучший друг Ли — это обычные
персонажи, которых описывает автор, то теперь, он был уверен, что все герои в
книге реальны, а значит, описываемые события тоже. И в библиотеку ходить не
надо. Все ответы в этой маленькой непримечательной книге, которая лежит у
Джисона уже бог знает сколько времени.
155/343
В то же время это казалось опасным знанием. Что если Джисону начнут не
только угрожать, как Хёнджину, а причинят настоящий вред? Он долго
колебался, стоя на крыше и держа книгу на ветру. Если бы только ветер мог её
унести далеко отсюда, чтобы Джисону не пришлось принимать никаких важных
решений.
Из-за этого настроение немного подпортилось. Играть River flows in you в третий
раз не хотелось, хотя обычно Джисон мог сыграть как минимум раза четыре. Он
положил пальцы на холодные клавиши, и ему вдруг захотелось, чтобы вместо
клавиш были пальцы Лино. Опять эти вторгающиеся и импульсивные мысли.
Джисон вскинул голову, но заметив, как подлетели брови Лино, а улыбка его
стала шире из-за неоднозначной фразы, снова потупил взгляд. Хорошая
попытка. Но Лино на удивление не стал закапывать Джисона ещё глубже, а
просто сказал:
Возмутившись, Джисон однако не успел ничего сказать. Лино сел рядом и взял
его ладонь.
— Ещё раз, — повелительный тон его голоса заставил ещё больше напрячься.
156/343
Джисон повторил, только в этот раз нажал на клавиши мягко, будто закапывал
пальцы в песок. Этот вариант Лино устроил. Это было понятно по его
безмятежному взгляду и спокойному дыханию. Которое, между прочим, было
слишком близко от лица Джисона. Он почувствовал запах сигарет, смешанный с
привычной терпкостью. Мысли снова понеслись не туда, куда надо.
— Ну, её и играй.
Когда Хан в очередной раз забылся и стал играть, как раньше, Лино подошёл к
нему и остановил.
Джисон снова сел, но тут же замер, когда Лино, практически оседлав банкетку,
сел сзади и прижался к нему. Свои руки он просунул по обе стороны от талии
Джисона, а пальцами коснулся его запястий.
Слишком просто сказать, потому что теперь Джисон не мог думать ни о чём,
кроме близости и реакции своего тела на неё. Он ощущал спиной чужую грудь,
шеей дыхание; его талия находилась в ловушке чужих рук, а запястьев касались
холодные тонкие пальцы. Лино ещё никогда не был так близко. Одна эта мысль
заставляла Джисона краснеть и дрожать от волнения.
Тяжело сглотнув, Лино придвинулся чуть ближе. Его крепкие бёдра, как и руки,
захватили в свой сладкий плен. Это и усилившееся теплое дыхание в шею
заставили Джисона поддаться затрепетавшему чувству внизу живота и убрать
руки с клавиш.
157/343
— Хён… я, кажется, понял, как играть.
— Я рад.
Чуть отклонив голову Джисона от себя, Лино коснулся его шеи носом, а потом
оставил лёгкий, почти невесомый поцелуй. Тело неслабо встряхнуло тысячей
маленьких разрядов. Джисон вздрогнул, но его плечи тут же опустились, когда
Лино отстранился.
— Я тоже не хочу, — склонив голову, почти шёпотом сказал Лино. Сжав челюсти,
он наконец собрался и встретился с Джисоном глазами. — Но так будет
правильно.
Он хлопнул дверцей шкафа с такой силой, что на этот раз даже Феликс
обернулся.
158/343
159/343
17. Дорога домой и сигареты
Если Лино думал, что выкрал свою же книгу красиво и осторожно, то в общем-то
был прав. Джисон был так занят близким контактом и ощущением чужого
прижатого тела, что наплевал и на игру на рояле, и на книгу в широком кармане
пальто. Поднимаясь на второй этаж блока по винтовой лестнице, Джисон
проклинал себя за невнимательность, а Лино за подобный соблазн. Больше он
такого не допустит.
— О, Хан-щи. Ты уже собрался? Водитель приехал минут пять назад и ждёт нас у
ворот.
Но не всё так плохо. Дома он всё равно выходить никуда не собирается, значит,
одежду можно не брать. А скинуть в рюкзак вещи первой необходимости не
займет у него много времени. Найти бы ещё эти вещи с первого раза.
Как раз когда Джисон крыл матом всё на свете, пытаясь найти зарядник от
ноутбука, вошёл Феликс. За последние два дня они так и не сказали друг другу
ни слова.
Феликс приблизился к Джисону и стал искать глазами то, о чём даже не имел
представления. Джисон наконец поднялся и, выпрямившись, посмотрел на
соседа с вопросом во взгляде.
— Нет. — Пару секунд они смотрели друг на друга, не отрываясь. — А, чёрт. Или
брал.
Пошарившись под своим столом, Феликс достал тот самый зарядник и снова
виновато улыбнулся, протянув его. Джисон затолкал зарядник в рюкзак и,
полностью собравшись, уверенно и целенаправленно направился к двери. Не
хотелось заставлять Чанбина и его личного водителя ждать.
К тому же, Джисон уже давно перестал обижаться. Не было смысла в этой
молчанке, в которую они играли целых два дня.
Они обнялись ещё раз. Не так крепко, как перед этим, но так же тепло. Потом
Феликс достал из кармана пачку сигарет и хитро сощурился.
— Покурим напоследок?
— Ладно. Хватит соплей. Если моя мать увидит у меня сигареты, на месте
пристрелит. Поэтому пускай лучше будут у тебя.
— Какого чёрта ты даёшь книгу, а потом забираешь её? — увидев, как ухмылка
спала с лица Лино, Джисон продолжил: — Что, думал я не замечу? Ну, конечно.
Ведь твой отвлекающий манёвр так хорошо сработал.
Долго смотря в упор, Лино всё же потупил взгляд и закусил щёку, подавив
улыбку. Пару секунд он пинал камушки носком ботинка, а потом сказал:
— Зачем просто говорить, если можно всё сделать своими руками? Или губами.
Это приятнее.
Судорожно сглотнув, Джисон повернулся. Взгляд его ещё пару мгновений метал
искры и пламя, а Лино это с поразительной стойкостью выдерживал. Более того
— Джисон видел в его глазах то же самое.
163/343
— Думаю, мне пора. Увидимся, хён.
— Тебя вроде как ждут, — сказал он, сделав такое же крохотное движение
навстречу.
— Да, точно.
Джисон тут же поморщился. Только на мгновение забыл про Лино, и вот опять.
— А то, что я с хёном живу бок о бок и общаюсь второй год, но как-то ни разу не
оказывался в его объятиях. Тебе не кажется это странным? — Чанбин
наклонился ещё ближе и зашептал Джисону на ухо. — У вас там что-то есть,
признавайся?
— Нет, ну а что? Мне любопытно. Я пока за вами наблюдал, как будто эпизод
дорамы посмотрел. А всё самое интересное, как назло, происходит за закрытыми
дверями. Вот я и спрашиваю у тебя. Что там у вас в закулисье?
Спустя ещё десять минут спокойной езды, они наконец приехали в первый пункт
назначения. Джисон неуверенно выглянул из открытого окна машины и смерил
165/343
нерешительным взглядом свой родной дом. Всё такой же большой и холодный
внутри.
Не зная, стоит ли ему позвонить в дверь или открыть своим ключом, Джисон
пару секунд мялся на крыльце. Почему это так волнительно и пугающе
одновременно? Как будто он не к себе приехал, а к чужим людям и стоит теперь
у их двери, не зная, ждут его внутри или нет.
— Сын, — голос его был охрипшим, как будто он перед этим очень долго орал на
морозе. — Который час?
От отца несло перегаром, и вся шея была усыпана красными пятнами разных
размеров. Некоторые из них были расцарапаны до крови, и Джисон почувствовал
тошноту. Это было похоже на сыпь и аллергическую реакцию. Отец до того
допился, что прежде крепкий организм больше не мог нормально
функционировать.
— Я спросил тебя, который час, — вдруг сипло прогремел он, чем вытянул из
омута мыслей. — Не слышу ответа.
Насколько глупо было надеяться, что родители будут встречать его с шариками,
тортом и теплыми объятиями. Но говорят, что надежда всегда умирает
последней. Вот она и умерла наконец. Джисон опустился на кровать, которая
успела стать чужой, и лёг, раскинув руки.
Только он отправил сообщение, как от Феликса пришло новое фото. На этот раз
на снимке не было его самого, но присутствовала подпись: «это поднимет тебе
настроение».
Сердце опять предательски забилось, как только Джисон увидел на фото Лино.
Тот сидел за своим роялем и смотрел прямо в камеру с каменным лицом, как
будто Феликс его заставил перед этим сделать сотню снимков. Непонятно
отчего, но это фото показалось Джисону забавным и он в голос засмеялся,
перевернувшись на живот и скрестив ноги.
Феликс угадал. Он точно знал, как поднять Джисону настроение, хотя второй не
собирался это признавать. В ответ Джисон отправил лишь смайлик с поднятым
вверх пальцем, а фото сохранил к себе в галерею.
Потом Джисон ушёл в душ, чтобы смыть с себя усталость и заботы этого дня.
Когда он вернулся, то увидел, что индикатор телефона опять оповещает о новом
сообщении. Феликс, очевидно, решил провести полноценный фоторепортаж
перед тем, как уехать домой.
Даже не пришлось долго гадать, кто бы это мог быть. Джисон лишь удивился,
что Лино вообще на это решился. Они не обменивались номерами, значит, он
попросил его либо у Феликса, либо у Чана. Несмотря на то, что Джисон
168/343
внутренне радовался факту сообщения от Лино, это казалось весьма странным.
Да что на него сегодня нашло. Он или специально дразнит, или… нет, зная Лино,
другого варианта быть не может. Джисон дрожащими пальцами стал печатать:
Фото, которое отправил Лино, Джисону было уже знакомо, причем не в хорошем
контексте. На нём был запечатлен небезызвестный портрет голого Феликса,
который являлся частью его задания на обряде посвящения. Сейчас этот
портрет стоял в их комнате в общежитии, наклоненный на кровать Феликса
таким образом, чтобы никто не мог видеть этого художества.
169/343
Вдруг он услышал тяжелые шаги в коридоре. Отец, даже не постучав, раскрыл
дверь на всю и нахмурил брови в сторону Джисона.
В руках он держал пачку сигарет, которую Джисону отдал сегодня его дорогой
сосед. Кажется, этот неспокойный вечер только набирает обороты.
170/343
18. Город, но не детства
Они почти не виделись и не пересекались, чему Джисон был только рад. Бывало,
вечером в приливе вдохновения, когда он сидел на подоконнике своей комнаты
и смотрел на закат, выходящий из машины отец мог привлечь его внимание. В
остальном они могли не говорить друг с другом весь день.
После того случая, когда отец нашёл в кармане сына сигареты, а Джисон лишь
закатил глаза и отобрал пачку, засунув её себе под подушку, их отношения
стали ещё холоднее. Хотя казалось бы — куда ещё больше. Отец в тот вечер
ушёл, хлопнув дверью, и больше в комнате сына не появлялся.
Хотя сегодняшний день выбился из общей серой рутины. Началось всё с раннего
утра, когда Джисон только-только разлепил глаза и взял телефон в руки.
Чуть подняв расстегнутую рубашку над линией брюк, Лино запечатлел себя в
трех позах: спереди, сбоку и сзади. Видно, он серьёзно подошёл к вопросу
выбора одежды, чего нельзя было сказать про Джисона.
Лино: Очевидно.
Ну, конечно. Стал бы Лино в подробностях рассказывать про свои планы и дела.
Джисону непонятно отчего стало неприятно, и он спросил снова. На этот раз с
большей уверенностью.
Джисон: Куда?
На этот раз Лино долго не отвечал. Джисон уже весь изошёлся в сомнениях и
нервном покусывании губы. Но ответ всё же пришёл.
Джисон: Почему?
Это слово «очевидно» захотелось засунуть Лино куда подальше. Джисон бесился
с этого нейтрального тона сообщения похлеще, чем если бы Лино крыл его
матами в открытую.
Чанбин уже давно звал Джисона сходить в центр. Загвоздка всегда была лишь в
том, что Джисон не терпел толпу и шум города. Теперь ещё одной загвоздкой
стало отсутствие приличных вещей. Но после переписки с Лино он точно не
останется дома наедине со своими мыслями. Нужно что-нибудь срочно
придумать.
172/343
Набрав Чанбина, Джисон стал ждать, пока тот ответит.
— Нет, — Джисон поднял голову и посмотрел в потолок. Почему это так неловко?
— Это ли не прекрасный повод наконец сходить?
— Хм, — Чанбин снова хохотнул. — Я сам там был только один раз. Знаю одно
хорошее место, надеюсь проблем не возникнет с доказательством твоего
совершеннолетия. Тогда надень что-нибудь крутое. То, что ты в Чанми носил.
— Точно. Тогда я привезу тебе несколько нарядов. У брата тоже спрошу, у вас
вроде один размер. В шесть приеду, от тебя поедем в центр. Так быстрее будет.
Теперь Джисон мог признаться самому себе, что решение поехать в клуб было
спонтанным и необдуманным. Но он ведь уже совершеннолетний. Надо же
когда-то начинать. От одной только мысли, что он будет зажат между потными
телами на танцполе, Джисона передёрнуло. Уж лучше напиться ещё раз в
Мерло.
Это озадачило. Мама, оказывается, была той ещё воровкой, раз уж решилась
забрать книгу из библиотеки университета себе. Насколько Джисон знал, учет
каждой книги и каждого журнала вёлся весьма строго. Эту работу не доверяли
даже Рей, поскольку считали, что у молодого специалиста не хватит для этого
навыков и умений.
Джисон напечатал «Ce sont les épines qui protègent la rose». Перевод заставил его
сдвинуть брови.
174/343
Всё, хватит. Если они ему в ближайшее время не расскажут и не разложат всё
по полочкам, Джисону придётся играть по-грязному — пустить в ход
манипуляции. В таком случае он, конечно, опустится до уровня родителей, но
ради благой цели любые средства хороши. Ему надоело питаться догадками и
утолять любопытство слишком маленькими порциями информации.
При всём спектре эмоций, которые его заставляет чувствовать Лино, желание
врезать ему или кинуть чем-нибудь всегда самое сильное. Это желание иногда
доходит до того, что Джисону хочется приблизиться к лицу Лино максимально
близко, схватить его за предмет одежды и прижать к стене. После чего сказать
всё, что он о нём думает, или же поцеловать. Там уже нужно смотреть по
ситуации.
Мысли опять перенеслись в коридор Мерло, когда именно это между ними и
произошло. Джисон до сих пор с содроганием вспоминал, как во взгляде Лино
промелькнул страх. Это был единственный раз, когда Джисон чувствовал себя
не беззащитным перед Лино. В тот момент ему показалось, что если нужно, он
сможет противостоять этой опасной красоте и этому человеку.
— Всё, что удалось найти на твой размер, — сказал он, отдышавшись. — Иди
примеряй.
— Ну, как тебе? — спросил он, когда они сели за барную стойку.
— Один раз. Но это было полгода назад. И я тогда был не один, разумеется.
— С девушкой?
176/343
— Ой, — состроив гримасу, Чанбин отмахнулся и тоже притянул к себе бокал. —
Знаешь, эта первая любовь на первом курсе никогда не бывает вечной. Про
свадьбу я тогда, конечно, загнул. Но сильнее чувств я еще не испытывал.
Джисон задумчиво отпил из бокала. Слова Чанбина про первую любовь стали
крутиться в голове, как игрушечный волчок.
Допив залпом коктейль, Джисон заказал себе тоже виски. Чанбин смотрел на
него нечитаемым взглядом.
— Это Лино?
— По-моему, это прекрасно, Хан-щи. Я еще в твой первый день в Чанми заметил,
что вы смотрели друг на друга по-особенному. Получается, не ошибся.
Им пришлось идти через весь зал, потому что столик Хёнджина, разумеется,
находился в зоне VIP. Джисон ловил на себе заинтересованные взгляды, пока
они проходили по центру зала. Это было непривычно, но одновременно приятно.
— Я же просто дегустирую.
178/343
Джисон сел на бархатный диван и стал наливать себе алкоголь. Чанбин долго
смотрел на его действия, после чего вздохнул и сел рядом.
— Хён мне сам сказал. А я… мне просто любопытно стало. Извини за такой
бестактный вопрос.
Сейчас перед ними сидел сын богатенького отца. И клубом его отец владел
только на бумагах. Потому что всё внимание было приковано к Хёнджину,
истинному владельцу этого места.
— У нас-то ничего. Всё как обычно: сессия, короткие сборы, дорога и дом. Ты мне
лучше вот что скажи. Когда обратно в Чанми? Мне слишком одиноко без тебя,
Хёнджин-а.
Чанбин вдруг резко поднялся и сказал, что ему нужно покурить. Джисон даже
рта не успел раскрыть, как Чанбин отошёл от их столика и уверенным шагом
направился к выходу. Хёнджин жестом заставил Джисона остаться и не
догонять его.
— Извини. Просто Феликс после твоего отъезда был сам не свой. И мне
показалось, я могу спросить.
— Так ли не было?
Джисон надеялся, что его вопрос не прозвучал нагло. Ему было просто
непонятно, почему отец Хёнджина всё-таки принял решение забрать сына. И
почему остальные родители этого до сих пор не сделали.
Вскоре вернулся Чанбин и они стали обсуждать менее тревожные темы. Было
заметно, как настрой Чанбина изменился. Моментами он уходил в себя, не
слушая, о чём говорили Джисон и Хёнджин. Последний делал вид, что не
замечает изменений, и пытался удержать прежнюю атмосферу всеми
возможными способами.
Пока Чанбин не успел набрать ничей номер, Джисон закрыл ладонью экран его
телефона.
— Я надеюсь, Хан-щи.
— Надейся.
182/343
Не особо радуясь перспективе снова увидеть отца Хёнджина, Джисон дёрнул
головой и смерил пустую улицу взглядом. Может, он не отморозит себе все
конечности, если пойдёт пешком?
Джисон увидел из окна машины, как Чанбин махнул рукой, после чего машина
тронулась. В салоне было действительно очень тепло, и пахло резким
парфюмом. Хёнджин, сидя на переднем сидении по правую сторону от отца,
иногда бросал взгляды на Джисона, проверяя, как тот себя чувствует.
Вопрос этот явно был обращён к Джисону, так что тот напрягся и вытянул шею,
бросив взгляд на дорогу.
— Неудивительно, — хохотнул мистер Хван. — Твой отец тоже всегда без особых
проблем сдавал экзамены. Не готовился, но сдавал блестяще. Я ему всегда в
этом завидовал. Думаю, тебе передался его талант преуспевать в учебе без
особых усилий.
Это вырвалось так незаметно, что Джисон даже не сразу понял, почему повисла
такая гробовая тишина. Хёнджин застыл на месте, не решаясь посмотреть в
сторону отца, а мистер Хван стрельнул в Джисона глазами через зеркало
заднего вида.
183/343
— Они и не говорили, — буркнул Джисон. К счастью, его не услышали.
— Что ещё они рассказывали? — спросил мистер Хван и вдавил педаль в пол.
Машина начала ускоряться, рискуя достигнуть запрещенной в пределах города
скорости.
— Больше ничего, — Джисон закусил губу. Ему, будучи пьяным, лучше бы вообще
не раскрывать рта. Но если он начал, то уже не остановится. — Хотя у меня есть
к вам личный вопрос. Почему вы приняли решение забрать Хёнджина из Чанми?
— Что?
Джисон присел на старую качель. Верёвка была настолько крепкой, что до сих
пор его выдерживала. Хотя помнится, Джисон не качался на ней лет пять.
— Как обычно. Но я ушёл в самый разгар, поэтому не знаю, что тебе рассказать.
Ничего интересного.
— Прекращай, Хан-и.
— Ладно-ладно.
Ну, вот опять. Джисон захотел обмотать себе голову изолентой, чтобы заклеить
рот и не издавать больше ни звука. Хотя бы пока не протрезвеет.
— Да.
— Посмотри на небо.
— Зачем?
— Просто посмотри.
— Теперь послушай меня, — голос Лино прозвучал мягко, как будто он шептал
Джисону на ухо, стоя немного позади и приобнимая за талию. — Мы сейчас
смотрим на одно и то же небо. Одновременно. Наслаждаемся его красотой и
безграничностью. Ты разделяешь этот момент со мной, а я делю его с тобой.
Звёзды сегодня светят ярче обычного… Ты чувствуешь, что я рядом?
— Да.
Джисон прикрыл глаза и позволил себе представить это. Как Лино обнимает его
обеими руками, его ладони поглаживают живот через ткань свитера, не решаясь
заходить дальше. Как он спокойно выдыхает Джисону в шею, продолжая
шептать неразборчивые слова. Как Джисон кладёт свои ладони поверх ладоней
Лино и легко сжимает их, боясь отпустить. Ведь если он отпустит, этот момент
испарится.
В доме горел свет. Быстро скинув обувь и пальто, Джисон прошёл на кухню, где
и находился источник света. Отец сидел за кухонным островом, а перед ним
стояла наполовину пустая бутылка виски. Не оборачиваясь, он проговорил
охрипшим голосом.
186/343
19. Дела семейные
— Ты пил?
Налив сыну полстакана виски, мистер Хан налил себе почти до краёв и хрипло
вздохнул. Вся неприязнь Джисона к пьяному отцу, с которой он жил долгие
годы, куда-то ушла, сменившись лишь жалостью. Отец выглядел очень
нездорово. Это не могло не тревожить, несмотря на напряженные отношения
между ними.
Не так давно Джисон заметил у отца непонятной природы сыпь. Теперь эти
хрипы при вдохе и постоянно севший голос, как будто отец каждый день на
кого-то кричит. Хотя Джисон криков ни разу не слышал.
— Какой смысл, сын? Ты был совсем ребёнком, — он отвёл взгляд и добавил чуть
тише: — Ты и сейчас ребёнок. Но теперь ты можешь меня понять.
— Я тебя до сих пор не понимаю, — Джисон сам взял бутылку и налил себе
очередной стакан, наполнив его по негласному решению отца лишь наполовину.
— Конечно, если ты ответишь на мои вопросы, я пойму тебя чуть лучше.
— Я уже примерно знаю, что ты хочешь спросить. Так что перед тем как ты это
сделаешь, предупреждаю: я настроен на откровения. Которые тебе, возможно,
не понравятся.
И в голове стало как назло пусто. Джисон смотрел на отца, не зная, что сказать.
И это молчание не играло в его пользу, поэтому отец, коротко усмехнувшись,
заключил:
— Твоя мать и нарушать правила? Нет, сынок. Она абсолютно точно её не крала.
— Хм, — мистер Хан нахмурился, и лицо его перекосила гримаса боли. — Была у
твоей матери одна подруга… — эти слова почему-то давались ему с трудом. — У
неё был доступ и к библиотеке, и к другим интересным местам.
— Например, к Темнице?
188/343
Они встретились глазами, и мистер Хан сжал челюсти.
— Как зовут твоего друга? — спросил мистер Хан после короткой паузы.
— Это хорошо. Раньше это было неприемлемо. Сейчас молодежь занимается чем
только вздумается. То ли ради интереса, то ли чтоб родителей позлить. Хван тут
со мной поделился, что его сынок слишком подозрительно дружит с твоим
приятелем. Ли Ёнбок, если я с именем не ошибся?
От спокойного тона отца Джисон закипал только больше. Хотя то, с какой
легкостью отец говорил об отношениях между двумя парнями, не могло не
189/343
озадачивать.
— Что-то это мало походило на шутку. «Я знаю, что сделали твои родители. Ты
поплатишься за это». Так, по-моему, там было написано.
— Вот что я тебе скажу, — отец отодвинул от себя пустой стакан и опасно
сощурился. Защитная реакция на лицо. — То, что произошло двадцать лет
назад, не вашего ума дела. Никто об этом не знает, кроме узкого круга людей. И
каждый из этого круга дал клятву никогда не говорить о случившемся. Так что,
либо эта угроза просто блеф, либо—
— Сын…
— Конечно же прав.
И уже не важно, какие ужасы скрывает Чанми. Неважно, что расскажут ему
родители. Это не заставит его передумать. Глупо, конечно, доказывать
родителям что-то в подобных условиях, Джисон это осознавал. С ним в
университете может произойти всё что угодно. Но если им плевать, то и ему
тоже.
По крайней мере, там он чувствует себя хоть кому-то нужным и более живым.
Мистер Хан, очевидно, подумал о том же, о чём вспомнил Джисон. Он невесело
усмехнулся и покачал головой.
— Нет. Чем хорош частный университет, находящийся вдали от шума города, так
это своей эксклюзивностью. Что ты так смотришь на меня?
Ровно в этот момент, когда Джисон уже собирался вылить на отца поток своих
добрых и недобрых слов, он услышал хлопок входной двери. Потом послышались
191/343
удары каблуков по полу, и мамина фигура в черной шубе зависла в проходе.
— Я её пропил ещё двадцать лет назад, — спокойно отвечал мистер Хан, смотря
на жидкость в стакане. — Ты рано. Разве рейс не завтра?
Мама тут же замерла, зависнув над отцом, который больше не обращал на неё
внимания.
Отец что-то буркнул себе под нос, явно матерного характера, и продолжил
смаковать остатки виски. А Джисон захотел подняться к себе и закрыться в
комнате. Но, к сожалению, он не мог. Нужно покончить со всеми недомолвками
раз и навсегда.
— Ничего такого отец не говорил. Но у меня по ходу разговора всплыл ещё один
вопрос. «Это шипы защищают розу». Метафора какая-то, или ты сама сочинила?
Плохой, даже ужасный ход. Джисон подавил в себе отголоски совести. Мама,
слегка пошатнувшись, опустилась на стул, даже не сняв верхнюю одежду. Глаза
её выражали неприкрытый страх. Даже отец заметно напрягся.
— Ах, это… — она выдохнула и, отобрав у отца стакан, сделала долгий глоток.
Потом поморщилась и снова повернулась к Джисону. — Я сидела на какой-то
лекции, и эта фраза просто пришла в голову. Поэтому я её записала.
192/343
Затеянный им спектакль слишком резко перешёл к кульминационной части,
когда мама подскочила и, срываясь на крик, сказала куда-то в пустоту, даже не
смотря на отца.
— Она всё-таки написала эту чертову книгу! О, Боже. Чёрт возьми. Она написала
обо всём…
Джисон ёрзал на стуле и кусал щёки изнутри. Его подмывало задать один
единственный вопрос: «кто она?». Но сейчас он искренне боялся даже
напоминать о своем присутствии.
— Что если она написала для себя, но книга попала в руки кому-то другому? —
всё так же всхлипывая, спросила миссис Хан.
— Где ты нашёл эту книгу? — спросил он резко, так что у Джисона внутри всё
сжалось.
— Я, эм. Я…
— Мой друг…
193/343
— Твой друг дал её тебе? Ли Минхо?
Отец поднялся. Джисон, так и не рискуя смотреть куда-то кроме пола, услышал,
как он остановился рядом с матерью и сказал ей: «она передала книгу своему
сыну. Не о чем переживать». После чего, шурша тапочками по паркету,
удалился.
— Потому что вижу, как нахождение в Чанми преобразило тебя. Ты сам этого,
конечно, не замечаешь. Но ты очень изменился, сынок. Пускай я и не знаю, что
или кто послужил причиной, но я не хочу, чтобы ты снова сидел дома взаперти и
ни с кем не общался. Не хочу, чтобы ты снова запирался в себе.
194/343
— Ты расскажешь, что у вас там произошло давным-давно?
Сердце Джисона невольно участило ритм. Эта фраза была ему хорошо знакома.
Даже лучше, чем просто хорошо. Джисону не составило труда сложить два плюс
два.
— Мне интересно.
— Хм, — она налила себе в пустой бокал немного вина из выдвижного ящика.
Джисон даже не знал, что там штабелями лежит около семи бутылок. — Тебе не
предлагаю.
— С мистером Со?
— Абсолютно верно. Со уже тогда был со своей верной спутницей жизни. Семья
Со, можно сказать, образовалась даже раньше нашей. Не знаю, правда, когда
они успели познакомиться, но в первый учебный день они уже смахивали на
вполне влюбленную пару. Так вот. Начали мы дружить вчетвером. Твой отец
постоянно был занят своей писаниной и не баловал меня вниманием. Поэтому
однажды я решила взять ситуацию в свои руки. Глупая, конечно, была идея, но
мне она казалась просто блестящей. И как видишь, в итоге она всё-таки
сработала.
— А что ты сделала?
— Я подумала, что если подарю ему цветы, то это точно собьет его с толку и
заставит обратить на меня внимание. Ну, а где в университете взять цветы,
195/343
кроме тепличного пристроя у малого корпуса?
— И я туда пошла поздно вечером, надеясь, что меня никто не заметит. Но,
разумеется, моя надежда рухнула. Меня заметила одногруппница ещё и
пригрозила мне, что доложит об этом куда надо, и меня исключат. Такая вот
неприятная ситуация. Удивительно, но мы с ней потом стали лучшими
подругами. Вот так. Больше рассказывать про неё особо нечего.
— Хм. Я ведь даже и не знаю, что именно она написала. Может, в книге нет
вообще ничего. Так, лишь описания учебных будней в Чанми и наших
компанейских посиделок.
И Лино. Они могли бы быть знакомы с самого детства. Джисон просто не мог
уложить эту мысль к себе в голову. Уж слишком невероятной она казалась.
— То, что произошло, не должно тебя никоим образом волновать. Это тебя не
касается, а на эти пустые угрозы не обращай внимания. Скорее всего, кто-то из
твоих друзей это и устроил. В шутку, а может и нет. Кто знает.
Джисон уже было открыл рот, чтобы запротестовать, но тут же его закрыл. Мама
могла быть права. Это предположение ему не понравилось.
196/343
Мама задержала свой цепкий взгляд и вытянула губы в тонкую линию.
Конечно, он понимал, что Лино не оценит, если Джисон хоть раз упомянет про
дружбу их родителей. Поэтому он для себя точно решил, что ни одна частичка
сегодняшнего разговора с родителями не покинет пределы этого дома. Он
решил хоть раз в жизни прислушаться к словами матери. «Не беспокойся о
прошлом, тем более, если это не твое прошлое».
Джисон: Бедняжка. Я, кстати, завтра приеду. Так что составлю тебе компанию.
198/343
20. Найти и не потерять
Джисон мысленно закатил глаза, потому что знал, что мама отвечает на
сообщения спустя день или два. Это ещё если повезет. Потом настала очередь
отца говорить напутственное слово, и Джисон мысленно молился, чтобы они
поскорее это закончили.
— Матери писать даже можешь не пытаться. Лучше мне звони, если вдруг что.
Так получится гораздо быстрее и без урона для своей нервной системы.
Джисон уже спускался вниз по тропинке, когда до него долетели слова отца:
Так как Чанбин не захотел возвращаться в Чанми раньше, Джисон поехал один.
Родители вызвали такси, и он со своим неизменным рюкзаком, с которым и
приехал, забрался на заднее сидение и вытянул ноги. Сначала он просто сидел в
телефоне, но потом веки стали тяжелыми, и голова заболела, поэтому
единственным здравым решением было всё-таки вздремнуть пару часов.
В итоге Джисона накрыл крепкий сон. Он даже ни разу за всё время поездки не
открыл глаза. В наушниках музыка жила своей жизнью, а водителю было
откровенно плевать, чем занимался Джисон на заднем сидении. Поэтому дорога
до Чанми в этот раз оказалась удивительно короткой.
— Уже приехал?
— Да. Только не туда, куда надо, — голос дрогнул сам по себе. Джисон даже не
понял, насколько его эта ситуация напугала. — Я даже не знаю, где я нахожусь.
Пришлось послушаться Лино. Тем более, что этот вариант был самым
рациональным из всех, которые успели посетить голову Джисона.
Пока Лино молчал, Джисон успел ещё раз оглядеться. Он не привык считать
себя таким уж трусливым, но сейчас по каждому сантиметру его тела бегали
мурашки. Ещё и ветер задувал как не кстати. А данную местность он так и не
определил.
— Так. Я понял, где ты, — наконец сказал Лино. — Стой там и никуда не уходи. Я
скоро буду.
— А если меня тут убьют, пока ты едешь? — будто в шутку, спросил Джисон.
— Не успеют. Я быстро.
Он простоял так около десяти минут, пытаясь отвлекать себя просмотром видео
в телефоне. Темнело с удивительной скоростью, а ветер не думал утихать.
Только сейчас Джисон пожелал бы скорее оказаться в своей комнате. Хоть в
доме родителей, хоть в Шато — уже без разницы.
200/343
Тяжёлый рюкзак давил на плечи, пальцы рук стали замерзать, поэтому и
телефон пришлось убрать в карман. Наконец Джисон услышал размеренный
шаг. Обернулся. Никого не было, а звуки шагов прекратились.
Джисон уже начинал думать, что они ему просто послышались. Однако убедить
в этом встревоженный мозг пока не удавалось. Чтобы хоть как-то прийти в себя
он начал делать дыхательную гимнастику. Сердце стало понемногу
успокаиваться.
— Кто сказал, что я тебя боюсь? — всё так же смеясь, на выдохе сказал Лино. —
Ты не страшнее белок, которые живут вот в этом дупле.
— Идиот.
201/343
— Что-нибудь придумаю.
Недолго думая, Хан выбрал левую тропинку и уверенно зашагал вперёд. Лино,
разумеется, последовал за ним. Обернувшись через плечо, Джисон усмехнулся.
— Что?!
Наконец Джисон увидел слабый огонек впереди. И хотя он не понял, чем этот
огонек на деле являлся, он уже был рад. Он даже незаметно ускорился, чтобы
быстрее выйти из этого плена густых деревьев и кустов. Радость, конечно,
немного поутихла, когда Джисон осознал, что они вышли ко второму
общежитию, в узком кругу именуемому Мерло. Личная неприязнь Джисона к
этому месту снова напомнила о себе.
— Не совсем то, чего я хотел, но тоже сойдёт, — он ещё раз обвёл здание
взглядом. Свет горел только на первом этаже. Вероятно, кто-то снова
накуривался в комнате отдыха. Джисон поёжился и подтянул рюкзак. — Так
вторая тропинка вела в Шато?
202/343
— Ага. С интуицией у тебя так себе. — В этот раз Лино пошёл первым. — Ну,
ничего. Подольше помёрзнем — побольше выпьем.
— Выпьем чего?
— Что, совсем?
Главный корпус не был подсвечен, как это бывало в дни учебы. Наверное,
администрация решила сэкономить на спецэффектах, пока студенты
разъехались по домам. Влажная трава омывала ботинки, пока они пересекали
поляну. Воздух был необычайно свеж. Нигде ещё Джисон не дышал с такой
легкостью и наслаждением.
Джисон приятно вдохнул полной грудью запах гостиной блока — он был всё
таким же уютным и отдающим ароматическими свечами, хотя их нигде не было
видно. Вероятно, этот запах уже въелся в дорогущую мебель и крепкие стены.
— Слишком поспешные выводы. Я был пьян в тот вечер. Кому как не тебе знать,
что алкоголь делает с рассудком.
— Совсем никакого?
Вдруг Лино поднялся. Джисон успел испугаться, поскольку подумал, что тот
выкинет что-то из ряда вон выходящее. Но Лино просто подошёл к кофейному
столику и, достав из-под него уже начатую бутылку вина, разлил по двум
бокалам.
— Нет, — Джисон принял бокал из рук Лино и встретился с ним глазами, когда
их пальцы соприкоснулись. Температура подскочила ещё на несколько
градусов. Джисон первым убрал руку и сделал нетерпеливый глоток. — Совсем
никакого напряжения.
— Что ж, я тебе верю. — Лино вернулся на своё место и сел в прежнюю позу. —
Ты сейчас выглядишь таким расслабленным. Действительно, не напряжен, — он
усмехнулся в бокал и сделал долгий глоток. — Сама гармония и невинность.
Джисон кусал свои щёки по очереди, избегая встречаться с Лино глазами. Если
последующие вечера будут такими же, как этот, то Джисон не представляет,
как доживёт до приезда остальных. Его тело умоляло о физическом контакте, но
мозг на каждое импульсивное желание говорил нет.
— Просто я отвык от тебя за эти две недели, вот и всё, — наконец подняв глаза
на хёна, сказал Джисон. — Поэтому ощущаю стеснение.
204/343
— Хм, нет. Пока мы шли сюда ты не стеснялся и уж тем более не бегал глазами
по всему периметру, избегая моих.
— Я не избегаю.
— Хён, ты чего?
— Посмотри на меня.
— Я уже смотрел.
Бегая взглядом по всему, чему только можно, Джисон поднял голову и на пару
секунд всё же смог удержать зрительный контакт. Потом однако его отвлек
бокал вина, который рисковал пролиться на любимые брюки. Лино, внимательно
проследив за этой траекторией, высвободил бокал из рук Джисона и отставил
его на столик. Потом вернулся в прежнюю позу.
— Хорошо.
Странно было это осознавать, но взгляд Лино сразу стал мягче. То, как он
смотрел сейчас, заставляло сердце Джисона биться в агонии и умолять
отпустить. Но то, как сильно Лино держал его, даже не используя физический
контакт, не могло не сводить с ума. Джисон забывался. Из головы пропадали все
мысли. Он лишь смотрел в эти черные глубокие глаза и надеялся не утонуть.
205/343
Джисон даже не вздрогнул, когда чужая ладонь опустилась на его щёку. Он
только слегка приоткрыл рот и поддался этому прикосновению. Захотелось
остаться в этом мгновении как можно дольше.
— Уже да, — тяжело сглотнув, Джисон тоже незаметно подался вперёд. — Как
ты это делаешь?
— Что?
— Не знаю. Разных. Иногда я хочу тебя ударить. Нет, не иногда — чаще всего. В
другие моменты, как сейчас, я хочу…
Лино наклонился ещё ниже. Его брови дрогнули, когда он медленно убрал
ладонь, снова переместив её на мягкую щёку и проведя большим пальцем по
коже.
— Теперь ты привык ко мне? Или нам побыть в таком положении ещё немного?
Пару минут они сидели молча, смотря на тлеющие угли и млея в теплой
гостиной от действия алкоголя. Потом Лино поднялся и, быстро поправив брюки,
направился к роялю. Отточенными движениями он поднял крышку и пробежался
пальцами по всей клавиатуре в качестве разминки.
206/343
Джисон перебрался на соседний диван, чтобы было удобнее наблюдать за
музыкантом в действии. Положив подбородок на руки, а руки на спинку дивана,
он зафиксировал свой взгляд на Лино и больше никуда не смотрел. Его мир
резко сократился до одного единственного человека.
Джисон закусил губу и ещё больше уткнулся в свою руку. Он никогда не знал
никого прекраснее. И сейчас ему казалось, что и не узнает. Пока Лино играл, он
не сводил с него глаз. И чем дольше он смотрел, тем больше в этом убеждался.
Лино закончил играть и осторожно прикрыл крышку. Его внимание было немного
рассредоточенным. Он будто только вернулся в реальный мир и пытался прийти
в себя.
— Да, — сказал Лино после короткой паузы. — Она и называется Falling[4]. Ещё
один шедевр твоего любимого композитора.
Они смотрели друг на друга впервые именно так. Говорили друг с другом без
слов, изучали, касались друг друга только взглядами и делились чем-то тайным
и невысказанным. Джисон почувствовал, как в горле стало невыносимо сухо. Он
снова первым отвёл взгляд и потянулся к бокалу.
— Научишь меня играть её? — спросил он, когда Лино подошёл ближе.
Закатив глаза, Джисон состроил Лино гримасу, пока тот не видел. Чувственная
атмосфера, навеянная музыкой, испарилась, вернув их в реальность, которая
состояла из колкостей и взаимных насмешек.
— Кто знает. В январе здесь дуют сильные ветры. По ночам иногда становится
жутко. Ну, тогда желаю не умереть со страха.
208/343
21. Единение с природой
Как только Джисон открыл дверь, его тут же пронзил страх и ужас. По
комнате будто прошелся ураган. Или кто-то меньшего размера, но
представляющий для Джисона, наоборот, бóльшую опасность.
Все вещи из шкафа были скинуты на пол, раскрытые книги валялись там же, так
что стеллаж выглядел непривычно пустым и даже чужим. Окно было раскрыто,
занавески раздувались от сильного ветра, и температура в комнате была ниже
комфортной. Схватившись о косяк двери, Джисон смотрел на этот ужас,
устроенный явно не Феликсом, и недоумевал: кому понадобилось обыскивать
его вещи?
Джисон не знал, как лучше поступить: позвать Лино или убрать тут всё и забыть
как о страшном сне. Сделав шаг вперёд, Джисон остановился, когда под ногами
хрустнула ручка, и чернила вот-вот могли вытечь на светлый ковер. Он
аккуратно поднял ручку и запустил в урну.
Предчувствие чего-то опасного стало лезть по спине, как стая пауков, поэтому
Джисон толкнул дверь плечом и вошёл внутрь.
В комнате было темно. Любимый терпкий запах ударил в нос. Джисон прошёл в
центр комнаты и остановился. Прислушавшись, он уловил звуки льющейся воды
и тихое пение, доносящееся из ванной комнаты. Это помогло Джисону хоть
немного расслабиться: Лино здесь, всего лишь моется через стенку от него.
209/343
— Не долго. Ты зачем пришёл? Что-то случилось?
Только Джисон сделал шаг в сторону, как дверь ванной открылась, и яркий свет
резанул его глаза. Однако как только Джисон привык к нему, он тут же
разглядел Лино, который вышел, имея лишь обернутое вокруг бедер полотенце.
Он даже не успел обсохнуть — капли стекали по его лицу, шее, плечам,
оголенному животу и ногам. Вскинув бровь, он взглянул на Джисона.
— Да…
Джисон только сейчас вспомнил, что ему нужно моргать. И выйти из ступора. Но
со вторым пока были проблемы. Он старался смотреть Лино прямо в глаза и
никуда больше. С каждой секундой его уши краснели всё больше. Хорошо, что в
полумраке комнаты этого не было видно.
— Что да?
Лино подошёл ближе, так что Джисону удалось уловить тонкий и терпкий, как
алкоголь, запах, который ещё лучше раскрывался на влажном разгоряченном
теле. Джисон шумно сглотнул и мысленно вернулся к более насущным вопросам.
— Я ничего не придумал. Сам всё увидишь. Только для начала оденься что ли.
Однако как только Лино подошёл к своей кровати, намереваясь одеться, Джисон
тут же ретировался и скрылся за дверью. Не нужно ему быть свидетелем чужих
переодеваний. Тем более, так Лино бы точно понял, что да — Джисон
действительно смущается. Одна только мысль, что под полотенцем больше
ничего нет, вгоняла его в краску и заставляла, зажмурившись, резко мотать
головой, чтобы переключиться на что-нибудь другое.
210/343
— Нет, кто-то рылся в моих вещах, — Джисон прошёл в центр комнаты,
осторожно переступив через бардак. — Кто-то заходил в комнату, пока меня и
Ликса не было. Ты был здесь один всё это время.
— Всё самое ценное я забирал с собой. Телефон там, деньги, ноутбук и прочее.
Свой дневник тоже.
Покачав головой, Лино сел на кровать Джисона и ещё раз оглядел этот хаос.
Джисон тем временем остался стоять, не зная, что ему следует сделать или
сказать. Такого неприятного развития событий по приезде назад он не ожидал.
Теперь он хотел рассмеяться родителям в лицо, которые яро доказывали, что с
ним ничего не случится.
Как только он об этом подумал, то сразу же невольно затрясся. Всё тело будто
стало сводить мини-судорогами, которые Джисон был не в состоянии
остановить. Обхватив себя руками и скрыв нарастающую панику, он наконец
подошёл к окну и закрыл его.
Потом обернулся и, как только взгляд снова невольно упал на кучу рваных книг
и одежды, не удержал громкий всхлип. Дыхание сбилось настолько, что Джисон
был вообще не уверен, дышит ли. Его продолжала бить крупная дрожь, а в
уголках глаз собрались слёзы.
211/343
Они простояли так достаточно долго. Поначалу Джисон всё так же дрожал и
часто дышал, не обращая внимания ни на прикосновения, ни на шёпот Лино. Он
только смотрел застывшим взглядом на свою кровать и боялся каждой
последующей секунды.
Сердце в его груди невольно сжалось, и Джисон уже успел испугаться, что
сейчас умрёт. Но нет. Оно так отреагировало по совершенно иной причине.
Даже можно сказать, прямо противоположной.
Лино так и не отпускал предплечья Джисона, как будто боялся, что того снова
хватит приступ. Но когда Джисон опустил взгляд, Лино тут же убрал руки,
спрятав их за спину. Потом, коротко улыбнувшись, сделал шаг в сторону двери.
После короткой паузы Лино тяжело сглотнул и наконец кивнул. Потом обернулся
и стрельнул неспокойными глазами в Джисона.
И ведь не обманул.
— Очевидно, нет. Как ты вообще тут спишь с такими звуками? Я бы уже давно
умер от страха.
212/343
Лино перевернулся на спину и устало выдохнул.
К удивлению Джисона, Лино рассмеялся. Его смех был таким чистым и звонким,
что контрастировало со звуками, доносящимися извне.
— Это какой?
— Да, весело тогда было, — Джисон повернул голову в сторону Лино и взглянул
на его красивый точёный профиль. — По крайней мере, мне.
— Весело? Что именно? То, как я потом отрабатывал за двоих? Тебя то это,
разумеется, повеселило.
— Да. Поцелуй.
213/343
— Иди сюда.
Атмосфера вмиг стала интимной. Несмотря на то, что на таком расстоянии они
даже не чувствовали дыхание друг друга, находиться рядом в одной кровати
обоим было в новинку. Это и вызывало определённые будоражащие чувства.
Однако вот уже минут десять этого сделать не получалось. Джисон только
глубоко вздыхал и разочарованно выдыхал, надеясь, что это не выглядит как
очень прозрачный намёк. Хотя Лино наверняка уже успел за это время уснуть.
Обхватив самого себя руками, Джисон неосознанно начал качать ногой туда-
сюда, создавая иллюзию качки. Обычно это ему помогало быстрее уснуть после
пережитого эмоционального всплеска или стресса. Он даже не подумал, что это
может почувствовать Лино.
— Почему? Это же классно. Ты как будто едешь в поезде. Я привык так делать,
когда не могу уснуть.
— Какую?
Джисон не мог видеть эмоций на лице Лино, однако почувствовал, как тот снова
перевернулся на бок. Тогда Джисон ощутил чужое дыхание, едва доносящееся
до его оголенных плеч.
214/343
— Понимаю, — удалось выдавить из себя. — Больше так не буду.
Лино лишь хмыкнул, снова пустив воздух в сторону оголённых плеч. Ничего не
происходило, и Джисон подумал, что тот просто закатил глаза на этот
прозрачный намёк и снова отвернулся. Кажется, именно это он и сделал.
— Почему?
— Опять ты про это. — На этот раз Джисон точно услышал, как Лино
перевернулся на другой бок, повернувшись к нему спиной. — Спи уже. На завтра
у нас есть дела.
Проснулся Джисон один. Он и не ожидал, что будет как-то иначе, учитывая, что
Лино та ещё ранняя пташка. Так как ночью было не до этого, Джисона только
сейчас поразила мысль — он проснулся в его кровати, на простынях,
пропитанных его запахом, и укрытый его одеялом. Жаль Феликса нет
поблизости, потому что Джисону резко захотелось вылить на кого-нибудь
накопившиеся эмоции.
215/343
Быстро собравшись, Джисон спустился вниз. Лино как обычно сидел за роялем и
беззвучно скользил по клавишам пальцами.
— Хм, да, — поджав губы, Джисон отвернулся. Это смущало, и он даже не мог
понять почему. — Со мной иногда такое бывает.
— Я могу объяснить.
Ещё дома Джисон решил, что если вернётся в Чанми раньше, то будет либо
лежать как овощ целыми днями, слушая музыку, либо писать. В его планы никак
не входили такие активности.
216/343
— Если бы я хотел, то давно бы это сделал. У меня была куча подходящих
случаев.
— Это правильно. Что я тебе сказал вчера? Люди страшнее, чем что-либо в этом
мире. И так как с интуицией у тебя плохо, лучше остерегаться всех подряд.
— Даже тебя?
Поджав губы, Джисон только сейчас понял, как близко они на самом деле
стояли. Он сделал полшага назад и вскинул бровь.
Лино долго разглядывал лицо Джисона, переводя взгляд с глаз на губы, нос,
родинку и обратно. Он будто и не моргал вовсе, отчего Джисон хмурился только
больше. Что с ним сегодня не так?
— Определённо, хён.
Сделав ещё пару шагов назад, Джисон в итоге сменил траекторию и уверенно
зашагал в свою комнату. Сегодня находиться в ней было куда спокойнее. Всё-
таки ночь действительно притупляет эмоции и сглаживает любые острые
вопросы.
Уборка не заняла у них много времени. Однако за всё это время они не сказали
друг другу ни слова. Джисон думал о том, кто это сделал и зачем. О чём думал
Лино, он был без понятия, но спрашивать не решался. По завершению Джисон
обнаружил, что ничего не пропало. Это ещё больше ввело его в ступор.
Либо этот кавардак был сделан демонстративно, либо просто не удалось найти
ту самую вещь, поскольку её у Джисона уже не было. Как только он подумал,
что искали именно «Шипы», его неприятно встряхнуло. Неужели всё опять
сводится к этой несчастной книге?
Джисон не знал наверняка, но ему казалось, будто Лино разделял его мысли.
— Ты же не думаешь, что…
— Кто-то хотел украсть у тебя мою книгу? Нет, что ты. Даже мысли такой не
допускаю.
— В этом я не сомневаюсь.
В очередной раз сопроводив свои слова лукавой ухмылкой, Лино открыл дверь и
пропустил Джисона вперёд. До кафетерия они шли довольно быстрым шагом,
явно будучи очень голодными, и обсуждали не что иное, как еду и любимые
блюда.
В кафетерии, как всегда, пахло аппетитно, поэтому как только Джисон вошёл
внутрь, почувствовал урчание живота. Сделав немалый заказ, они уселись за
любимый столик, находящийся в дальнем углу. Народу здесь сегодня и вовсе не
было.
218/343
— Мда. Теперь позвоночником хрустеть с первого курса начинают. Тогда тебе
тем более нужно много ходить.
Дорога до холма выглядела неблизкой: нужно было идти через лес неизвестно
сколько километров, потом ещё взбираться столько же. Только представив,
какой маршрут придётся преодолеть, Джисон снова начал жалобно стонать. Он
просто мечтал оказаться в своей кровати, желательно с наушниками в ушах. Это
ведь обычная человеческая потребность.
На вершине холма поддувало со всех сторон, так что Джисону пришлось сильнее
закутаться в пальто и попытаться не отставать от Лино. Удивительно, как тот ни
разу за весь путь не остановился, чтобы перевести дыхание и, по-видимому,
даже не устал. Сколько же силы кроется в его ногах.
Конечно, ему хотелось спросить и про маму Лино, и про «Шипы» и про всё, к
этому относящееся. Однако задавать Лино вопросы отчего-то казалось
преступлением. С одной стороны, он наверняка знает больше Джисона и
гипотетически может рассказать. С другой, Джисон не знает, какую реакцию это
вызовет. А в гневе он хёна ещё не видел. Да и не хочется.
— Да. Можешь ничего не говорить, если не хочешь. Я просто узнал, что наши
родители были когда-то близки.
— Нашёл кого просить. Ты, видно, совсем отчаялся. Никого лучше не нашлось?
Джисон тут же замолчал, желая залепить себе рот и больше никогда его не
открывать. Это было слишком смелым и глупым предположением Феликса, и
Джисон зачем-то так уверенно им поделился. Ещё и с самим Лино. Хуже и быть
не может.
Однако Лино только пару раз моргнул и дёрнул бровями. Этот вопрос его точно
не впечатлил.
— Да, хочу. Хочу, чтобы это было правдой. И что ты мне сделаешь? Пустишь
кубарем с холма?
— Прекрати подкидывать мне идеи, — Лино сделал шаг вперёд. Теперь Джисон
мог чётко видеть, как яростно пылали его глаза. — Надо было тебе выводить
меня из себя? Ещё и посреди леса, из которого ты не сможешь найти дорогу в
одиночку.
— Давай проверим.
За очередной ошибкой приходит урок. Джисон привык так думать, потому что
так всегда говорила мама. Любой его промах она сопровождала этими
приевшимися словами. Не ругала, не запирала в комнате, не отбирала телефон.
Просто повторяла каждый раз одно и то же. Поэтому Джисон усвоил смысл этих
слов.
Он вложил свою руку в холодную ладонь Лино. Они встретились взглядами лишь
на мгновение, как будто два клинка ударились друг о друга.
Вечерело. Так как время было зимнее, то и темнело раньше. Ещё через час лес
221/343
окутает непроглядная темнота. Джисон шёл размеренным шагом, время от
времени оглядываясь и смотря по сторонам — вдруг Лино был где-то
неподалёку. Но никакого движения он не обнаружил. Ни звуков, ни шагов, ни
души.
Поэтому он продолжил свой путь. Хорошо, что телефон был при себе. Если связь
перестанет ловить, так хоть фонарик можно включить. В скором времени он
обязательно понадобится.
Джисон не переставал думать о тупости этого спора. И Лино тоже хорош. Знал
ведь, что Джисон из принципа не откажется. Мог бы и свести всё в шутку. Как
же глупо получилось. Не смешно будет, когда Джисон всё же не найдёт дорогу в
Чанми и застрянет ночью в лесу наедине неизвестно с кем и чем. Как только он
об этом подумал, то ускорил шаг и сжал телефон в кармане.
Уперев руки в боки, он ещё раз смерил оценивающим взглядом варианты выхода
из этой ситуации. Можно повернуть назад и потеряться окончательно. А можно
идти вдоль реки. Рано или поздно она должна куда-нибудь вывести. И чем он
только занимается на каникулах? Пытается сориентироваться в лесу, как какой-
то начинающий скаут.
В любом случае, это лучше, чем сидеть в четырёх стенах и не знать, с кем
поговорить. Так Джисон себя успокаивал, пока прокладывал путь вдоль реки,
параллельно напевая одну из любимых песен. Музыка успокаивала его ещё
лучше.
Это точно был не Лино. Походка была слишком тяжёлой, да и к тому же человек
прихрамывал на одну ногу. Джисон понятия не имел, кто это, но встречаться с
незнакомцем в лесу казалось бредовой идеей. Мало ли какие у того причины
гулять по тёмному лесу в одиночестве. Поэтому Джисон быстро ретировался за
дерево и стал наблюдать украдкой.
Вряд ли у него здесь было запланировано свидание. Хотя кто знает, в Чанми
ведь каждый третий со странностями. Может кто-то из студентов втайне
встречается в лесу. Тем более, зная прошлые проблемы университета с
однополыми парами, этот незнакомец мог идти на встречу со своим парнем.
Видя, что незнакомец продолжает свой путь как ни в чем не бывало, Джисон
резко развернулся и ударил Лино кулаком в плечо.
— Какой ты идиот, хён. Прекращай меня пугать, чёрт возьми, у меня сердце уже
не выдерживает.
— И за кем мы следили?
Джисон решил отвечать Лино, не оборачиваясь и не видя его лица. К тому же, он
ощущал, как тело хёна прижималось к его, хотя в этом уже не было смысла. Как
и в слежке. Но они почему-то не отодвинулись друг от друга ни на шаг.
Прошептав последние слова прямо Джисону на ухо, Лино положил свою руку
ему на талию и придвинул ещё ближе к себе. Мелкие мурашки пробежали от
поясницы и до шеи, пока Джисон осознавал это обычное действие. Он не
впервые оказался прижатым к Лино спиной, однако его тряхнуло как и в первый
раз. Как тогда за роялем.
Из-за этого момента отвлечения внимания, как Джисон его умело определил, он
даже забыл, что хотел обернуться и послать хёна на все четыре стороны за его
заносчивость и наглость. Конечно же, Джисон может без Лино. Какое глупое
предположение тот только что высказал.
— В прошлый раз ты вытащил у меня из кармана свою книгу. Сейчас это для чего
было?
Скосив взгляд в сторону, Лино закусил губу. Если бы Джисон его не знал, то
подумал бы, что он нервничает. Но тот наверняка просто придумывал очередной
скользкий ответ.
Эти слова заставили Джисона тяжело сглотнуть. Как это так — он просто
захотел? Разве Лино может делать что-то просто так, а не для какой-то
определенной цели? Несколько разнородных мыслей боролись друг с другом в
голове Джисона. А он тем временем смотрел прямо, не сводя глаз с чужого лица.
— До завтра, хён.
224/343
— Всё нормально? Если что-то не так, лучше скажи прямо. Пожалуйста.
Натянутая улыбка — последнее, что увидел Джисон, перед тем, как уйти к себе
в комнату и забраться под тёплое одеяло. На нижнем этаже ветер
действительно слышался не так хорошо, как наверху. Но Лино наверняка привык
к этим жутким завываниям. Они ему были вместо колыбельной.
Джисон даже засыпать не мог без мыслей о нём. Это начинало походить на
болезнь или зависимость. Ни тот, ни другой вариант Джисону не нравился в
любом случае, поэтому он старался думать о чём-то другом. Например, о его
планах на оставшихся днях каникул заняться сочинительством. В Чанми писать
получалось лучше, значит, нужно взять от этого максимум возможностей.
О дорогом и любимом соседе Джисон тоже не мог не вспомнить. Тем более, что
спать в этой комнате одному было жутко непривычно. Феликс хоть как-то
скрашивал атмосферу тёмной и пустой комнаты. Засыпать под его храп, в конце
концов, было даже приятно, так как Джисон ощущал присутствие другого
человека. А его это успокаивало.
И так как сейчас не было слышно храп, а только слабые завывания ветра и стук
веток о стекло, Джисон то и дело переворачивался с одного бока на другой,
садился в кровати, когда звуки становились слишком резкими, и накрывался
одеялом с головой. Но долго дышать под толстым одеялом он не мог, поэтому
снова выглядывал в темную комнату, которая окружила его, как плотная стена
деревьев в лесу.
Ещё не хватало кошмаров про этот лес. Джисон в очередной раз плюхнулся на
подушку и со злости пнул одеяло. Опять рой мыслей никак не даёт ему уснуть.
Джисон тут же поднялся с кровати. Ему не нужно было видеть человека, лишь
по голосу он узнал своего любимого соседа, который, не предупредив, тоже
решил приехать раньше. Феликс принял крепкие объятия и хихикнул в плечо
Джисона, пока тот, ведомый эмоциями, поднял Феликса, но тут же снова
поставил на пол.
— Да я уже не мог предков терпеть. Мать все мозги мне выела, а отец ещё
хлеще — расспрашивал про моих друзей и интересовался, нашёл ли я себе
девушку.
— Ой, да пошёл ты, — отмахнулся Феликс, но по его улыбке Джисон и так всё
понял. Воспоминания о Хёнджине до сих пор греют его сердце. — Вот к тебе у
меня вопросов хренова куча. Но самый главный — ты приехал сюда пораньше,
чтобы с Лино-хёном тусить? Я правильно понял?
226/343
22. Прикоснуться к искусству
Утро наступило так быстро, что когда Джисон открыл глаза, Феликса
уже не было в комнате. И он подумал, что приезд соседа ему просто приснился.
Но как только Джисон услышал смех, доносящийся из гостиной, эта мысль сразу
же испарилась.
В пижамных шортах и майке Джисон выглянул в гостиную. Его помятое ото сна
лицо вызвало новый прилив смеха у Феликса.
— Ой, отвали. Я всегда встаю раньше тебя, — охрипшим голосом сказал Джисон
и послал Феликсу средний палец.
Тот в ответ лишь снова хохотнул. Лино, даже не взглянув на Джисона хотя бы
раз, тоже усмехнулся. Сидят тут оба, насмехаются, как будто сами по утрам
выглядят как модели с обложки. Но Джисон не стал больше ничего им говорить
и направился в ванную. Сделав все утренние процедуры, он вернулся в
гостиную, посвежевший и окончательно проснувшийся.
Сейчас он мог чётко видеть, что Лино и Феликс играли в шашки, параллельно
попивая вино из объёмных бокалов, которые Джисон видел только на вечере
посвящения. Необычное занятие для одиннадцати утра. Сидели они напротив
друг друга на диванах, между которыми стоял кофейный столик. Джисон
колебался, не зная, к кому подсесть.
Феликс сделал ход и поднял на Джисона свои хитрые глаза. Этот говнюк
догадывался, что в глубине души Джисон хотел сесть с Лино. Это с такой
легкостью читалось по выражению его лица. Поэтому Джисон, наплевав на всё,
придвинул к кофейному столику кресло и сел в него.
227/343
— Ты мне сказал, что от одного бокала ничего не будет.
Разумеется, Феликс не мог пропустить это мимо ушей. Его ухмылка легко
выдавала все смелые мысли, поэтому Джисон приготовился к худшему.
Вот только в чём, Джисон ещё не понял. Но то, что Лино за всё утро на него ни
разу не посмотрел, тоже имело к этому отношение.
Ровные ряды картин разных размеров стояли в каждом углу. Поэтому они
разделились и стали просматривать их в надежде быстро справиться и найти то,
что нужно. Лино закончил быстрее, вытащив четыре картины, написанные
Хёнджином. Положив их на стол, он направился к остальным.
— Хён.
— У меня всё отлично. Спасибо, что спросил. А у тебя? — проговорил он, как
какую-то мантру.
Может, Феликс всё-таки был прав. Непонятно откуда взялось это напряжение
между ними, но оно ощущалось сильнее обычного. Джисон смотрел, как
подрагивали ресницы Лино, пока он перебирал пальцами картины, и крепкий
узел завязывался в животе. Вдруг его пальцы остановились, и он достал
небольшого размера картину. Переведя взгляд на это творение, Джисон
раскрыл рот в удивлении.
На ней был изображён не кто иной, как сам Лино. Вот только взгляд его был
мягче, и улыбка была такой ослепительной, что Джисон невольно загляделся на
этот новый образ. Который по факту был старым, потому что Лино здесь
выглядел моложе. Этой картине от силы год, но как же сильно портрет
отличается от человека, который прямо сейчас его держит.
— Тут ещё и твой портрет, — внезапно обнаружив картину без подписи, сказал
Джисон и поднёс её к лицу Феликса.
Тот долго смотрел на портрет, после чего, всё же узнав себя, взял его в руки и
стал изучать детали. Видно было невооруженным взглядом, что этот портрет
Хёнджин написал относительно недавно. Возможно, прямо перед своим
229/343
отъездом.
Хёнджин изобразил Феликса таким, каким его видел только он: без привычной
чёрной шапки-бини и колец в ушах, без дерзкого взгляда и напряженных
челюстей; но с растрепанными светлыми волосами, скромной улыбкой и
расстегнутой белой рубашкой. Последний атрибут, Джисон догадался, являлся
неизменной вещью самого Хёнджина. Картина была выполнена акварелью, в
светлых тонах, но почему-то не была подписана.
— Из-за своего папаши, сто процентов. Я ему не нравлюсь. Думаю, дело в этом.
Джинни просто не хотел, чтобы люди знали, что это именно он меня изобразил.
По Чанми слухи расходятся со скоростью света.
— Мне жаль, — Джисон положил свою руку Феликсу на плечо. Тот ещё какое-то
время разглядывал свой портрет, после чего достал телефон и сказал, что скоро
вернётся.
230/343
— Ну, конечно. Я совсем не удивлён. Тебе, наверное, это говорят очень часто.
Пока он обитал в своих мыслях, Лино пустым взглядом смотрел на свой портрет.
Потом он скосил взгляд в сторону Джисона.
— В домашней библиотеке десяток экземпляров этой книги. Так что да, было
трудно пройти мимо.
— Думаю, это были мои личные догадки. Мне никто об этом не говорил, —
Джисон подошёл ближе и встал рядом, чуть касаясь своим локтем чужого. Лино
кивнул, продолжая рассматривать пейзаж за окном. Так непривычно пусто и
безлюдно. — Ты думаешь, из-за этого мистер Хван запрещает этим двоим
общаться?
231/343
— Вот как, — после короткой паузы сказал Джисон. — Хорошо. Плевать тогда.
Всё равно никто не собирается мне ничего рассказывать. Можешь не отдавать
книгу, и родительские тайны меня вообще не волнуют. Их дело.
— Поверь, я бы хотел, чтобы она была у тебя. Тем более, недочитанная книга для
вас, филологов, как своеобразное бремя. Но так будет лучше. Для тебя, в первую
очередь.
Пару раз хлопнув глазами, Лино смахнул чужую руку со своего плеча и сжал
челюсти.
— Так. Хватит, — Лино сделал шаг вперёд и тяжело вздохнул, сцепив руки за
спиной. — Рядом с тобой я с трудом себя контролирую. Мне хочется прикасаться
к тебе каждый раз, как я тебя вижу. Я иногда думаю, что схожу с ума. Лежу на
кровати, смотрю в потолок и думаю, что же ты делаешь со мной. Я пока не
нашёл достойного ответа на этот вопрос. Поэтому решил отойти от тебя на пару
шагов назад. Фигурально.
Слегка приоткрыв рот, Джисон пару раз глупо моргнул. На что походило это
признание, по мнению Лино? Лично над Джисоном оно, наоборот, возымело
прямо противоположное действие. Его сердце рисковало выйти погулять,
настолько сильно оно билось о грудь.
Боже, как нелепо. Джисон ещё никогда не чувствовал себя так глупо. Хотя,
возможно, случалось всякое. Но сейчас это достигло своего пика. Лино тихо
усмехнулся и развернул Джисона, взяв за руку. Смотря ему в глаза, он не
отпускал руки, крепко держа влажную от нервозности ладонь в своей.
232/343
— Может, решение отойти от тебя на пару шагов было не таким уж и
правильным. Но я продержался почти сутки, — усмехнулся он и потупил взгляд.
— Достижение.
Не успел Лино договорить, как вернулся Феликс, всё ещё пялясь в экран
телефона. Джисон даже не обратил на соседа внимания. Его губы уже почти
растянулись в ответной улыбке, но как только до него дошёл смысл только что
произнесенных слов, улыбаться резко перехотелось. Он никогда бы не подумал,
что после всего, что Лино ему наговорил до этого, он окажется во френдзоне.
— Я помешал?
Джисон тут же убрал руку первым. Не то чтобы приход Феликса его как-то
смутил. Просто негодование наконец достигло своей максимальной точки. Лино
точно с ним играет. Как с Роем или Хёнджином. Однако по его смущённому
выражению лица нельзя было сказать наверняка. Что для Лино игра, а что нет —
Джисон так и не понял.
— А что у вас там произошло? Выглядели, как герои дорамы после признания
друг другу в любви.
— Джи, ну ты чего?
— Меня зафрендзонили.
Джисон услышал, как его сосед поднялся и, шаркая по ковру, вышел за дверь.
Даже свет не забыл выключить. Такие моменты заботы от Феликса ценились на
вес золота, ведь обычно он не заботился о здоровом и тихом сне Джисона. То
песни под нос напевал, то храпел, то заваливался под утро. То слушал музыку в
наушниках на такой громкости, будто Джисон рядом лежал, а не на соседней
кровати.
За окном уже было темно. Значит, всё в порядке. Опустившись в кресло, до сих
пор находящееся между диванами, Джисон закинул ногу на ногу и потянулся к
бутылке. Не поднимая головы, Лино снова сказал:
Но Джисон только упрямо поднёс бокал ко рту и сделал один долгий глоток.
Лино повернул голову и встретился с ним цепким взглядом. Они смотрели друг
на друга неприлично долго, чем и воспользовался Феликс. Послышались
короткие удары шашек о деревянную доску. Когда Лино вернул своё внимание к
игре, к сожалению для него, все его фигуры оказались срублены. Нахмурившись,
он стрельнул глазами в ухмыляющегося Феликса.
— Вот ещё, — парировал Феликс. — Поменьше на Джи глазей. Вот, будет тебе
уроком.
234/343
— Как вовремя ты проснулся, — сказал он Джисону. — Хочу, чтобы вы
поцеловались. С языком.
— Хм, резонно.
Пока Джисон пару секунд действовал неуверенно, Лино слегка наклонил его
голову и проник ещё глубже. Тогда Джисон понял, что от него требуется и как.
Но как только он подключил свой язык, тело, особенно его нижняя часть,
мгновенно отреагировала, и Джисон вздрогнул. Хватая воздух носом, он
судорожно цеплялся за бёдра Лино, находящиеся по обе стороны от его ног. Так
он надеялся, что Лино чувствовал, как сильно он нуждается в большем.
Но если Джисон забылся, то Лино прекрасно помнил, что они здесь не одни.
Поэтому с едва слышным чпоком отстранился и облизнул губы. Тут же придя в
себя, Джисон тяжело сглотнул и по привычке закусил ещё влажную губу.
— Я же не думал, что вы серьёзно это сделаете. Чёрт возьми. Ещё и так громко.
Джисон был уверен, что покраснел, а Лино только пожал плечами и потянулся к
бутылке, чтобы снова наполнить бокал. Весь его вид кричал о невозмутимости,
однако уши были такими же красными, как и губы, а блеск в глазах был заметен
даже в профиль.
Они сидели до тех пор, пока третья бутылка не опустела, а шашки окончательно
не наскучили. На слабых ногах Лино поднялся и, отсалютовав в своей привычной
манере, скрылся наверху. Похлопав Джисона по плечу, Феликс подтолкнул его в
сторону комнаты. Только когда за ними закрылась дверь, Джисон подпрыгнул на
своей кровати и с широко раскрытыми глазами посмотрел на соседа.
— Ты идиот, если так думаешь. Лино мог легко отказаться, это же шашки. Кто
вообще играет в шашки на желание, что за бред? Но он, как видишь, даже не
засомневался. Делай выводы, пока будешь засыпать. Если вообще будешь.
Спокойной ночи, — и отвернувшись к стене, Феликс накрылся одеялом по самую
236/343
голову.
237/343
23. История Чанми и побочные эффекты
Первая учебная неделя мало того, что содержала в себе четыре дня
практических занятий, так после каждого давали индивидуальное задание,
которому Джисон посвящал все свои вечера. Порой случалось, что он забывал
поужинать. Тогда Феликс приносил ему остывшую еду из кафетерия, которой
Джисон радовался, как маленький ребёнок новой игрушке.
238/343
Их просто не было. Теперь Джисон видел Лино только на общих посиделках.
Когда появлялось свободное время, он пытался найти его в коридорах,
библиотеке, во дворике, у рояля в гостиной. Даже в оранжерее, но Лино нигде
не было. Джисон считал себя таким идиотом, когда бесцельно бродил по
местам, где они были вдвоём совсем недавно.
— Надо было послушать Ликса и прогулять. Пары всё равно отменили. А ты тут
какими судьбами?
— Так вот где мой лучший студент пропадает, — сказал мистер Кан с улыбкой и
прокашлялся.
Рей вздрогнула и чуть не уронила очки. Прожевав яблоко, она вскинула голову и
смерила Джисона серьёзным взглядом.
Он писал и писал, пока поток мыслей не стал иссякать, и пока не подошла Рей с
двумя картонными стаканчиками. Тихо присев рядом, она стала ждать, когда
Джисон допишет свою мысль и отложит дневник в сторону.
— Как обычно. Просто записывал мысли по мере того, как они возникали в
голове. Всё подряд.
— Ты, видно, совсем утомился, — Рей скосила взгляд в сторону шкафов, стоящих
за спиной Джисона, но тут же опустила голову и сделала быстрый глоток кофе.
— Тебе не говорили про Ночь Розы? — искренне удивилась Рей. — Что ж. Тогда,
если расскажу об этом именно я, тебе придётся пойти туда вместе со мной.
— Но твой брат…
Пару мгновений было тихо. Они просто смотрели друг на друга и одновременно
моргали, как персонажи мультфильма. Но в конце концов, Джисон
утвердительно кивнул, и Рей продолжила.
Непонятно только, почему всё завязано конкретно на розах. Ещё и весенний бал
назвали в честь королевы цветов.
Рей с гордым видом кивнула, а Джисон ещё раз пробежался глазами по строчкам
и нахмурился. Его взгляд случайно зацепился за другую, относительно новую и
тревожащую информацию. Он прочитал про себя: »… все сорта роз,
представлявшие угрозу жизни человека, на данный момент окончательно и
безвозвратно утилизированы…»
— Хён, я как раз собирался в Шато. Может, проводим Рей-нуну, а то уже поздно,
и вместе пойдём домой?
Подойдя к Лино ближе, Джисон открыто заглянул ему в глаза и еле себя
одёрнул, чтобы не взять хёна за руку. Так хотелось, что даже ладонь зачесалась.
Ухмылка Лино дрогнула, когда Джисон оказался в его личном пространстве, но
тут же вернулась в прежний вид.
— Конечно, Хан Джисон. Не стоит ходить ночью в одиночку. Тем более, в Чанми.
Они дождались, пока Рей всё выключит и закроет дверь библиотеки, после чего
вместе направились в сторону выхода. На улице было довольно свежо. При
каждом выдохе воздух превращался в пар, а пальцы рук тут же стало
покалывать от холода.
244/343
На тропинке, ведущей в Мерло, Рей едва не поскользнулась. Хорошо, что
Джисон успел удержать её за руку. Весь оставшийся путь, хоть он и был
коротким, она не выпускала ладонь Джисона из своей. Лино, казалось, этого не
замечал, поскольку больше на них не смотрел. Он видел цель — Мерло — и шёл
к ней уверенным шагом, не обращая внимания на попутчиков. Сжав челюсти, он
смотрел только вперёд.
Наконец Лино поднял на Джисона глаза. Они отдавали блеском даже в темноте.
— И сколько же ты отдал?
— Ни одной.
— За картами?
— Как пойдёт.
Поскольку Лино был в Мерло, это мог быть только один человек. И прямо сейчас
Джисон направлялся к нему, чтобы серьёзно поговорить.
246/343
Бан Чан открыл дверь не сразу. Перед этим Джисону пришлось приличное время
стучать в дверь, явно вызывая вопросы у остальных. Но однако ни Чанбин, ни
кто-то из младших не покинули своих комнат, чтобы посмотреть, что
происходит.
— Так вот кто за мной следил всё это время. Может, объяснишь?
В беспокойстве Джисон стал топать ногой. Чан смотрел на него теперь уже в
неприкрытом шоке и не знал, куда деть свои руки. В итоге он предпринял
попытку успокоить младшего и предложил ему присесть в кресло. Джисон,
конечно же, отказался.
Только теперь Чан вышел из ступора и взгляд его вмиг из удивленного стал
максимально серьёзным.
— Ты что-то принял? Эти навязчивые мысли, Джисон, они не твои. Расскажи, где
ты был или с кем. Ты сам на себя не похож.
Джисон был готов толкнуть Чана прямо в грудь и выбить из него правду. Но
вместо этого он почти рывком подошёл к зеркалу и взглянул на своё лицо.
Никогда ещё оно не было таким бледным. Но помимо пугающей бледности было
ещё кое-что — его губы были неестественно красными. Алыми. Это так
контрастировало с бледной кожей, что он испугался собственного отражения.
Чан подошёл ближе и тронул Джисона за локоть. Это едва ощутимое действие
отозвалось сотней болезненных покалываний под кожей. Джисон дёрнулся и
отшатнулся от зеркала в ужасе.
247/343
— Что это…? Что за… я умираю?
Голос Лино доносился до Джисона, как если бы между ними была толстая стена.
Поэтому Джисон не смог разобрать ни слова. Он лишь жмурился от боли, что
причиняли ему прикосновения — единственное, что удерживало его на ногах.
Сделав ещё несколько глубоких вдохов, Джисон снова прикрыл глаза. На этот
раз контролируя себя. Он чувствовал, как его руку до сих пор продолжают
держать, но он был не против. К счастью, теперь чужие прикосновения
перестали вызывать боль, а лишь успокаивали и дарили надежду на завтрашний
день.
248/343
24. Здоровое желание
— Прости, Джи, — еле слышно сказал Феликс. — Это из-за еды, которую я тебе
притащил. Я не знал.
— Что за херня вообще? Когда Лино сегодня утром пришёл и сказал, что ты
почти потерял сознание, я даже не заметил, как взлетел на второй этаж. А ты
тут лежишь, как овощ, на слова не реагируешь.
— Я и сам уже подумал, что умру, — невесело хмыкнул Джисон. — Но всё как-то
обошлось. Я даже не понял как.
В ответ Джисон лишь кивнул и принял объятия друга, крепко сжимающие его
плечи и грудь. Когда Феликс отстранился, вернулась его прежняя
беззаботность, которая так успокаивала сердце и поднимала настроение.
— Хёны решили, что тебе пару дней лучше пожить у них. Под присмотром, все
дела, — глубоко вздохнув, Феликс потрепал Джисона по волосам. — Как-нибудь
поживу пока один. Люблю тебя, красавчик. Не пугай так больше.
— Сильно болит? — наконец спросил он. Джисон уже успел испугаться, что за
эту беспокойную ночь Лино разучился говорить.
— Нет, — соврал Джисон. — Уже не сильно. Спасибо тебе, хён. Если бы не ты…
Прикусив губу, Джисон бросил взгляд на свои ладони. Подавив порыв броситься
Лино на шею и больше никогда его не отпускать, он наконец спросил то, что его
волновало не меньше своего состояния.
— Я не хотел спать.
— Хён.
Отведя взгляд куда-то в сторону, Лино тоже закусил губу и резко поднялся. Его
хождения туда-обратно вызывали у Джисона непонятную тревогу. Он будто
знал, что то, что Лино сейчас скажет, ему не понравится. В целом, предчувствие
250/343
снова оказалось верным.
Каждое слово заставляло Джисона только больше хмуриться. С каких пор Лино
стал таким чутким? И вообще: о каком истощении идёт речь, если Джисон этого
никаким образом не почувствовал? Усталость присутствовала, это правда. Но
диагноз, содержащий слова переутомление и истощение, казался высосанным
из пальца. Французский его, конечно, утомил, но не до такой же степени.
— В этом я сомневаюсь.
Во второй раз Джисон всё же встал на обе ноги и подавил в себе порыв издать
протяжный болезненный стон. Но долго он, к сожалению, не простоял, потому
что Лино тут же подошёл и, обхватив его руками, чуть приподнял. Так боль
немного спала, и Джисон смог вдохнуть полной грудью свой любимый запах,
окутавший его как мягкое одеяло.
Повиснув на Лино, Джисон теперь мог почувствовать, как после долгого сна
затекла его шея и нижняя часть спины. Каким сильным на самом деле был Лино.
И как невыносимо хотелось обнять его в ответ, но сделать это было бы не совсем
удобно. Поэтому он просто висел, полностью доверившись чужим рукам и
прикрыв глаза.
— Кто бы сомневался.
— А как ты понял, что именно мне нужно было дать? Ещё и так быстро вернулся.
— Я, — впервые голос Лино дрогнул, — просто дал тебе средство, которому меня
научила мама. В детстве, когда мне было плохо, она всегда готовила этот отвар.
Что-то типа «лекарства от всех болезней».
— Хм. — Джисон был явно смущён от такого открытого Лино, готового делиться
чем-то из детства. — Какой-то чудо-отвар, раз от всего помогает. А вернулся так
скоро почему?
Зевнув ещё раз, Лино упал поперёк кровати и прикрыл глаза. Его веки слегка
подрагивали, явно ощущая, как на них пристально смотрят, а губы
приоткрылись. Спустя некоторое время непрерывного разглядывания, Джисон
опустился рядом с Лино и повернул к нему лицо. Будто вечность прошла с тех
пор, как они лежали на этом же самом месте.
— Да, — слишком быстро ответил Лино. Будто уже всё давно обдумал, и
сомнений быть не могло.
— И при том, что Феликсу будет слишком одиноко в комнате, и некому будет за
ним присмотреть, как ты просил?
— Да.
252/343
— Тогда я уеду.
Лино шумно выдохнул, как будто до этого задерживал дыхание. Хан видел, как
его челюсти напряглись, а ноздри раздулись от попыток дышать размеренно и
тихо. Наступило короткое мгновение бездействия и неестественной тишины.
Думать здраво, лёжа под Лино и чувствуя его запах наиболее остро, было
похоже для Джисона на непосильную задачу. Он старался смотреть Лино прямо
в глаза — честно, старался. Но он так устал, в том числе и от бесконечного
побега от собственных чувств, что мечтал только об одном — поскорее сдаться и
оказаться в этих сильных руках. Хотя бы однажды.
— Как я понял, Ночь Розы — чуть ли не самое важное событие в Чанми. И раз уж
я уезжаю, то позволь мне сходить туда хотя бы раз.
Придётся нарушить обещание, так как покидать Чанми просто потому что Лино
ему так сказал, Джисон не собирается. Но пускай хён так думает. Так даже
лучше, да и Джисону спокойнее — Лино не будет нагнетать и бросать свои
хмурые взгляды при каждом удобном случае.
Они лежали молча уже долгое время. Джисон подумал, что Лино просто уснул. И
это было бы вовсе не удивительно — он ведь не спал всю ночь. Почему-то. Хотя
он мог спокойно спуститься и спать на любом из диванов в гостиной. Или на
пустующей кровати Хёнджина или самого Джисона. Вариантов достаточно, но
Лино почему-то предпочёл просто не спать. Кто знает, что заставило его
принять такое решение.
253/343
Окружённый со всех сторон уютом и тишиной, Джисон и сам прикрыл глаза.
Однако спать он уж точно не хотел. Надеясь, что Лино заснул, он предпринял
попытку незаметно коснуться его руки. Вполне здоровое желание не совсем
здорового Джисона. Только бы Лино крепко спал, не заметив такого выпада в
свою сторону.
Он был готов пролежать так сколько угодно, на самом-то деле. Хоть час, хоть
десять. В данный момент ему было хорошо: боль забылась, события прошлого
вечера так и не прояснились в памяти. Скорее всего, от шока. Или же от чего-то
другого — Джисон не знал. Почему-то просто поверить словам медсестры
казалось для него неправильным решением. Но другого предположения, что это
была за чертовщина, у него не было. Приходилось плыть по течению.
***
Так как Чан был на выпускном курсе, то занятий у него практически не было, и
большую часть времени он проводил за ноутбуком, что-то постоянно печатая и
лишь изредка поднимая глаза, чтобы проверить, чем занимается Джисон. А у
того дел, как ни странно, хватало. Как оказалось, он ещё не до конца изучил
комнату хёнов, поэтому, как только ему стало лучше, занялся этим усерднее.
Разумеется, в отсутствие Лино. Потому что когда тот был в комнате, Джисон
либо ловил на себе прожигающие взгляды, либо был слишком увлечён
препираниями и страстными обсуждениями чего бы то ни было. Особенно Лино
загорался от упоминания азартных игр и кошек. Хотя и всегда внимательно
слушал, когда Джисон рассказывал про что-то своё. Подобные моменты не могли
не вызывать тихого ликования.
254/343
Развалившись на чужой кровати, как на своей собственной, Джисон читал книгу,
параллельно слушая музыку из проигрывателя. Чан, скрипнув стулом, поднялся
из-за стола и спросил.
— Ой, да брось. Мне не сложно, я же всё равно на себя тоже буду готовить. Тебе
вроде как посоветовали суп, тогда давай его?
Покорно кивнув, Джисон не один раз поблагодарил Чана, пока тот не скрылся за
дверью в одних домашних штанах и тапочках. Нечастое зрелище для других
студентов, живущих в Шато. Джисон уже представил, как на кухню все
повылазят из своих блоков только ради голого торса Бан Чана.
Чтобы его никто не отвлекал, Джисон заперся в ванной и сел на мягкий коврик,
наклонившись спиной на холодный кафель, а ногами упершись в тумбу, и стал
читать. Он поглощал информацию, как изголодавшийся зверь добычу, не
останавливаясь и перелистывая страницу за страницей.
255/343
Как и предположила мама, больше половины книги описывались лишь их
компанейские посиделки, общие лекции, шутки и запоминающиеся истории.
Джисон и не представлял, что все персонажи, несмотря на разношёрстность и
периодические недопонимания, были настолько близки, что имели только им
одним понятные шифры, шутки и прозвища. И если изначально Джисон ещё
понимал, кто есть кто, то по итогу запутался, ведь герои именовались лишь
достоинствами и мастями карт.
Как понял Джисон, это огорчило автора книги настолько сильно, что она не
общалась с ними целых полгода. «Мой односторонний бойкот не продлился
долго. Да и какой был смысл — они всё равно продолжали рассказывать мне все
сплетни университетского мирка. При том, что я могла и слова не вставить. Им,
по-видимому, обратная связь была и не нужна».
Смотря сейчас на события прошлого я понимаю, что всё могло бы быть иначе.
Без ужасной трагедии, которая навсегда омрачила наши жизни. И даже если
сейчас мои дорогие друзья юности стараются жить как все, не взирая на
256/343
всполохи воспоминаний, я не могу последовать их примеру и сделать так же.
Единственный выход для меня — дописать эту книгу. Со всеми деталями нашей
короткой, но такой дорогой сердцу дружбы.
Всё пошло по наклонной, когда мы с моей дамой червей как обычно гуляли
вокруг поляны, как вдруг ей снова приспичило посетить оранжерею. Её будто
тянуло туда невидимой силой, поэтому мне пришлось сдаться и пойти следом.
Хвост, в который она еле собрала свои короткие волосы, маячил впереди, пока я
плелась сзади и думала, что лучше бы пошла с парнями играть в настольные
игры.
Мне ничего не оставалось, кроме как просто помотать головой и закатить глаза.
— Ой, отвали. Эта не для него, а для меня. Сделаю себе классный аксессуар на
Ночь Розы.
Если бы я только знала, что каждый из нас не будет спать этой ночью, я бы
257/343
выпила снотворного. Возможно, смертельную дозу…»
Покинув ванную, Джисон улыбнулся Чану, как ни в чем не бывало, но тот до сих
пор смотрел настороженно.
Край ковра очень не вовремя загнулся, и Джисон легко бы упал, так как редко
смотрел под ноги. Но сегодня ему везло больше, поэтому он смог удержать себя
на ногах. Однако книгу за поясом джинс, которые после болезни стали
свободными, удержать не получилось. Она с глухим ударом упала на ковёр, и
Джисон тут же наклонился, чтобы её поднять. Чан присел на корточки в тот же
самый момент. Книга по иронии оказалась в руках обоих.
Что-то будто за долю секунды изменилось в настроении Чана. Его добрая улыбка
так вообще испарилась с лица, сменившись нездоровым блеском в глазах и
напряжением в челюстях. Книгу он так и не отпустил.
— Всё хорошо. Пойдёмте кушать. Сегодня у нас с тобой тоже лёгкий ужин, раз
уж Джисону пока нежелательно есть тяжёлую пищу. Это мой первый опыт
приготовления супа, так что не судите строго.
Чан сел на свою кровать и стал уплетать с такой скоростью, что пока Лино
тащил свой стул к столу, он успел съесть половину тарелки. Джисон ел
медленно, временами поглядывая на хёнов и обрабатывая недавнее
взаимодействие с Чаном. Кроме слова «подозрительно» ничего не подходило
лучше.
После позднего ужина Чан решил подышать свежим воздухом, поэтому захватив
зонт, он скрылся за дверью, оставив их наедине. Лино сгрёб тарелки и понёс их
в ванную отмывать в раковине. Желания спускаться на кухню у него, очевидно,
не было. Джисон, теребя футболку, мялся у кровати Лино, не зная, куда себя
деть.
— А ты не хочешь?
— Не хочу.
— Допустим.
— Зачем?
Непонятно было, говорил Лино серьёзно или просто шутил. Джисон смотрел на
него в упор, пытаясь догадаться. Он боялся, что если действительно
перевернётся на другой бок, то услышит только смех. Этого вполне можно
ожидать.
261/343
25. Традиция праздновать любовь
Открылось второе дыхание для написания стихов, а иногда прозы. Когда мысли
заходили слишком далеко, Джисон садился перед пустым листом дневника и
писал без остановки, пока голова не очищалась от мусора, которым становились
исписаны белые тонкие страницы. Потом он перерабатывал написанное в нечто
поистине прекрасное, имеющее рифму и разделённое на строфы.
— Ну, никогда не знаешь наверняка. Поэтому лучше быть готовым, чем нет. —
Тут Феликс скосил хитрый взгляд на Джисона, спокойно читавшего книгу. —
Может, ещё кому-то из нас перепадёт после бала. А, Джи? — схватив Джисона
за щиколотку, Феликс гортанно рассмеялся.
— Чего тебе?
— Доставай уши из жо… книги. Я говорю, что у тебя будет секс в Ночь Розы. И
что лучше быть готовым, чем нет.
К счастью, больше он ничего не сказал. По крайней мере до тех пор, пока Чонин
не ушёл к себе в комнату, и за ним не закрылась дверь. Джисон уже успел
пожалеть, что Феликс знает, слышит и видит слишком много. Потому что когда
они вернулись в комнату, Джисону пришлось через заткнутые уши слушать про
подготовку к однополому сексу и про ощущения, возникающие в первый раз.
Затушив сигарету, Феликс поморщился и, взяв Джисона под локоть, потянул его
в сторону общежития.
— Я не про это. А про саму суть этого бала. Помнишь, мы прочитали про приз для
парочек? Я специально узнал, что это либо парные браслеты, либо кольца,
причём для парочек исключительно «традиционных». Если вы два парня, то
участвуйте в лотерее, не знаю, но приз вам дадут как самым настоящим друзьям
— ручку или, если повезёт, фигурку животного, чтобы поставить на полку и
забыть.
Странно было осознавать, что подобная узколобость до сих пор присуща даже
264/343
молодым людям, что уж говорить про старшее поколение. В окружении Джисона
никогда такого не было, да и с осуждением он никогда не сталкивался по
причине отсутствия отношений. Каких-либо.
В какой-то момент он поймал себя на мысли, что хотел бы иметь больше фото.
Те, что у него были, он знал наизусть, поэтому было бы неплохо иметь новый
собственно сделанный снимок. К тому же, было безумно любопытно, разрешил
бы Лино себя запечатлеть.
Подтянув колени к себе в той же самой манере, Джисон придвинулся чуть ближе
и скромно улыбнулся.
— Привет.
— А?
— А я думал, ты правша.
— Я не был готов.
Подсев чуть ближе, Джисон вдруг закусил губу и медленно убрал телефон от
лица.
— Ты очень красивый, — видя, как Лино опять собирается закатить глаза на этот
очевидный факт, Джисон махнул рукой. — Я помню, что ты говорил про красоту
и страх перед ней. Но… я не боюсь. Робею, да, но когда я говорю, что ты
красивый, я не имею в виду только оболочку. — Выдав всё на одном дыхании,
Джисон шумно выдохнул. — Ты красивый весь и полностью.
— Ты тоже.
Не хватило сил и смелости что-то добавить, но зато Джисон успел сделать ещё
одно фото. И оно было лучшим из всех имеющихся. Не было особых отличий от
предыдущих снимков: та же локация, тот же ракурс, тот же человек. Но как
преобразился его взгляд, который теперь выдавал всю нерастраченную и потому
особо охраняемую нежность. Лино будто на минуту сбросил с себя тяжёлую
броню и позволил атмосфере красивого вечера взять над собой верх.
Они смотрели друг на друга какое-то время, после чего Джисон плюхнулся
266/343
рядом и развернул их лицом к последним ярким лучам.
***
Феликс однако решил выделиться, что было весьма в его стиле. Розу он вдел не
в петлицу пиджака, а в карман своей любимой черной косухи. Пиджак валялся
на его кровати в том самом виде, в котором был откинут, поскольку, по словам
Феликса, «пиздецки сковывал в плечах». Рубашку и классические чёрные брюки
он всё же решил оставить. Отросшие до плеч волосы были заправлены за уши.
Без привычной шапки-бини Феликс выглядел так, будто собрался в элитный клуб
на день рождения своей собаки.
— Похоже на то.
— Ничего не долго.
— Придурок.
Так как до начала официальной части ещё было время, на сцене никого не было,
а народ только начал подтягиваться. Из обоих общежитий, словно муравьи, друг
за другом к поляне спускались студенты. Некоторые уже сняли галстуки и
вертели их в воздухе, как гимнастические ленты. Другие, смеясь, бежали по
тропинке вниз и что-то кричали.
И пока все шли по тропинке в сторону площадки для проведения бала, он бросал
в сторону хёна короткие взгляды. Которые тот, как ни странно, ловил и отвечал
своей фирменной ухмылкой. Уж извини Рей, но в тот момент Джисон не мог
думать ни о чём другом.
— До полуночи ещё дожить надо, а пить хочется уже сейчас. Надо было выпить
чего-нибудь из наших запасов, — скинув себе на тарелку фруктов и сыра,
Феликс решил хоть как-то заглушить алкогольную жажду.
— Не говори, что там что-то крепкое. Я не собираюсь за вами следить тут всю
ночь, — пригрозил пальцем Чан.
Лино был первым, кто заметил идущего к ним Хёнджина. Сначала он смотрел
бесстрастно, но потом всё-таки игриво протянул:
— Привет, Ликси.
— Привет.
— Нет. Я удивлён, как папочка разрешил тебе приехать. Разве он не боится, что
тебя тут на куски порежут? Или ещё хуже — что тебя поцелует парень?
— Как-то плевать уже. Так мы собираемся довести моего отца до инфаркта или
нет?
Сынмин только в ритм качал головой, будто совсем забыв, что за их спинами
происходит нечто волшебное. А когда он услышал, как прозвучал его
лотерейный номер, тут же ринулся с места, чуть не запнувшись о собственный
ботинок. Лино придвинулся к Джисону, заполнив пустое пространство между
ними, и наклонился к самому уху.
— Где же ещё.
— О чём же?
Лино ухмыльнулся так, что было понятно — он обо всём догадался. Поэтому
Джисону нужно было решить, что делать: снова выкручиваться или наконец
сказать как есть. Но к сожалению, принять решение он не успел, поскольку к
ним подошла Рей и вплотную притянула Джисона за талию к себе. Тот настолько
опешил, что вместо приветствия раскрыл рот и ничего не смог сказать.
— Ладно, пошли.
Взяв в правую руку ладонь в перчатке, а левую положив на ту часть спины, что
была скрыта платьем, Джисон стал легко двигаться под ритм мелодии. Как он и
ожидал, включили откровенно медленную и лиричную музыку, причём даже без
слов. Так он мог бы мысленно переводить текст песни, и время бы ускорилось.
Рей смотрела сосредоточенно куда-то за его плечо и молчала. Лишь пару раз она
поднимала глаза и коротко улыбалась, когда Джисон пытался разрядить
атмосферу шутками. Но и эти мгновения были непродолжительными. Тут он
увидел до комичного вытянутые лица Чана и Чанбина, которые смотрели прямо
на них с Рей. Состроив в их сторону гримасу, Джисон снова отвёл глаза к
беседкам. Лино уже на них не смотрел, отвернувшись к сцене.
Рей в этот момент неожиданно резко переместила правую руку с плеча на грудь.
Роза, которая до этого покоилась в петлице, упала к ногам, и не заметив этого
вовремя, Джисон на неё наступил. Он тут же поднял цветок и вдел обратно, но
стебель был уже сломан — роза, наклонившись, смотрела бутоном в пол.
Нос Джисона уловил стойкий запах крепкого алкоголя — на Сынмина это было
непохоже. Насколько известно, из их компании он больше всех не терпит
алкоголь, тем более крепкий. Обеспокоенно осмотрев его стакан, Джисон глянул
в том направлении, в котором Сынмин уже наверняка проделал дырку,
неотрывно пялясь.
275/343
— На тебя чем-то похож, — добавил Сынмин и грустно улыбнулся.
Потом вновь взглянул на танцпол, и улыбка спала с его лица. Заметив это,
Джисон убрал фигурку в карман и закинул Сынмину руку на плечо.
Нервно усмехнувшись, Сынмин вновь забрал у Джисона свой стакан и выпил его
до дна, даже не поморщившись.
Эта правда так била под дых, что Джисон искренне сочувствовал Сынмину. Но в
то же время уважал, ведь тот стойко об этом говорил и держался, несмотря на
явное опьянение и желание быть рядом с любимым человеком.
— Сегодняшняя ночь ведь именно для этого. Чтобы признаться, когда в любой
другой день ты бы ни за что не стал этого делать, — Джисон указал пальцем на
чужую розу. — Если ты просто вручишь её, мир на этом не схлопнется. По
крайней мере, попробуй. Ты же ничего не потеряешь. Уверен, Чонин слишком
дорожит тобой, чтобы отталкивать, если вдруг это не окажется взаимным.
— Я видел, как Лино-хён ушел в сторону Шато. Можешь попытаться его догнать,
пока он не ушёл куда-нибудь ещё, — в этот раз улыбка Сынмина вышла
искренней. — Спасибо за совет. Но разберись сначала со своими делами.
В самом общежитии было темно. Разумеется, ведь все ушли на весенний бал.
Однако музыка была слышна удивительно хорошо, как будто колонки
располагались прямо под окнами. Джисон толкнул тяжёлые двери блока и
вошёл внутрь.
276/343
Там было так же темно, если не считать догорающие поленья в камине и
одинокую ароматическую свечу на кофейном столике. Как раз в этот момент
Лино спускался по ступеням винтовой лестницы и тасовал колоду карт, не
поднимая на Джисона глаз. Только когда он спустился и закончил отточенное
движение пальцами, Джисон оказался в его поле зрения. Вскинув голову, Лино
застыл на месте у лестницы.
На этот раз Джисон всё же выбрал один из тех вариантов, что кружили в его
голове подобно парочкам на танцполе. Сглотнув, он сфокусировался на одной из
цепочек, висящих на шее Лино.
— Я хочу с тобой.
— Что?
— Быть.
277/343
И Джисон послушался. Встретившись с Лино глазами, он больше не мог
смотреть куда-либо ещё. Во рту мгновенно пересохло от вида того, как Лино
поднёс тёмно-красную розу к своему бледному в полутьме лицу и коротко
вдохнул аромат. После чего вручил её Джисону прямо в руки, так чтобы у него
не было иного варианта, кроме как принять цветок.
Джисон долго смотрел на розу, зажатую в своей ладони, а Лино тем временем
сделал пару шагов назад и оказался у подножия лестницы. Когда Джисон
наконец поднял голову, он увидел на лице Лино непонятно откуда возникшее
смятение и даже тень страха.
— Хён.
Ещё до того, как Джисон успел сказать что-либо ещё, Лино скрылся наверху и
хлопнул дверью. Тишину гостиной разбавляла музыка и радостные крики с
улицы. Джисон впервые видел Лино таким уязвимым, и тот факт, что он вручил
ему розу, прекрасно зная, что это значит, заставил Джисона со всей
решительностью пойти следом.
Дверь открылась сразу же. Лино будто стоял по другую сторону в той же самой
позе и ждал, когда услышит этот мягкий голос. В комнате было темно — Лино,
кажется, забежал в неё и даже свет включить забыл. Взгляд его был
напряжённым и отчего-то робким. У Джисона перехватило дыхание от одного
лишь контакта с этими бездонными чернильными глазами.
В какой-то момент Лино взял лицо Джисона обеими руками и впился в губы
одним настойчивым и жарким поцелуем. Почувствовав чужой язык у себя во рту,
от неожиданности Джисон выронил розу, которую до сих пор держал, и
перешагнул через неё, когда Лино потянул его в комнату.
С протяжным выдохом Джисон откинул голову назад, когда Лино стал целовать
каждый чувствительный участок на его шее и ключицах. Обняв его за плечи,
279/343
Джисон прижался ближе и зарылся носом в волосы, запах которых окончательно
свёл его с ума. Он стал ритмично двигать телом, задевая возбуждение Лино
каждый раз своим не менее возбужденным органом. Это заставило хёна слегка
отвлечься, уткнувшись в шею Джисона носом, и глубоко вдохнуть запах
распалённой кожи. Закусив нижнюю губу, он издал звонкий стон — и да, это
именно то, чего Джисон хотел. Он мог бы слушать это вечно.
— Почему?
— Н-нет, но…
— Вот поэтому. Может, это то, чего ты сейчас хочешь, но это не то, что тебе
нужно. Нам лучше остановиться, пока ты ни о чём не пожалел.
— Я скоро уеду, хён, как мы и договорились. Сразу после Ночи Розы. Может, мы
больше никогда не увидимся, — вновь дёрнувшись от нежелающего спадать
возбуждения, Джисон с шумом выдохнул. — Я хочу тебя. Очень.
Вцепившись в бёдра так крепко, что Джисону пришлось резко втянуть воздух
носом, Лино звонко цыкнул.
И поскольку Лино сам осторожничал, а Джисон был готов уже выть и на стены
бросаться от ноющей боли внизу, он откинул фигурку на мягкий ковёр рядом с
кроватью и взял ладони хёна в свои. После чего переместил их на привычное
место на бёдрах, а сам коснулся чужой груди и голых плеч.
Пока Лино шептал Джисону на ухо ласковые слова, тот, стараясь дышать
медленнее, только глубже вдыхал терпкий запах и с силой сжимал волосы Лино
281/343
на затылке. Когда тот чуть ускорил движение рукой, Джисону пришлось в
исступлении прижать себя к матрасу, чтобы не гнаться за набирающим темп
Лино. Только когда, не доведя дело до конца, он лёг на бок и придвинул
Джисона спиной к себе, зарывшись носом в его волосы, появилась возможность
перевести дыхание. Но ненадолго.
Лёжа на своей вытянутой руке, Джисон выдыхал в ткань одеяла, пока два
пальца медленно двигались внутри него, заставляя тихо стонать и хотеть
большего. Лино продолжал это постепенное движение, параллельно оставляя
горячие поцелуи на шее и плечах, до тех пор, пока Джисон не стал
подготовленным для дальнейших действий.
Нависнув над ним, Лино смахнул волосы с его лба и оставил там один долгий
поцелуй. Когда он отстранился, Джисон ногами придвинул его полностью
обнажённое тело к себе максимально близко и замер, когда почувствовал
давление чужого органа на свой вход. Ему пришлось выдохнуть через рот и тут
же закусить губу, чтобы не выкрикнуть что-нибудь матерное. Однако когда Лино
медленно вошёл, Джисон всё же не сдержался.
Когда Джисон раздвинул колени ещё шире, Лино ускорил темп и закусил тонкую
кожу у основания шеи. Его движения совпадали с биением сердца, из-за чего
Джисон почувствовал, как внизу живота трепещет скорой развязкой
собственное возбуждение. Он не трогал себя, до тех пор, пока не понял, что
Лино тоже находится на краю своих ощущений.
— Ну, я должен быть уверен, — Джисон почувствовал, как щёки начали болеть
от яркой улыбки и гореть от смущения.
Но в этот самый момент они услышали как дверь блока этажом ниже с грохотом
закрылась, так что даже стены задребезжали. Либо это был кто-то очень злой и
сильный, либо просто решил предупредить о своём присутствии. Джисон просто
молился, чтобы это был не Чан, потому что предстать перед ним в чём мать
родила он ещё был не готов.
Ещё с лестницы Джисон увидел, как Хёнджин держит безвольное тело Феликса,
приподнимая того за подмышки, по щекам у него бегут дорожки из слёз, затекая
за воротник рубашки, рукава которой были испачканы в тёмно-красный.
283/343
Примечание к части Музыкальное сопровождение главы:
Sarah Cothran - As the World Caves In
Lana Del Rey - Born to Die
Перехватив тело Феликса, Лино осмотрел его шею сбоку. Джисон на автомате
сделал то же самое и ужаснулся ещё больше — шея его любимого соседа
приобрела синеватый оттенок от вздувшихся вен. Поймав такой же
обеспокоенный взгляд Лино, Джисон не на шутку запаниковал. Руки стали
непроизвольно подрагивать, а в горле в мгновение пересохло.
— Нам нужно срочно отвезти его в больницу, — твёрдо заключил Лино. — Хан
Джисон, помоги мне. Ты же на машине? — обратился он уже к Хёнджину.
— В смысле, не успеем?
Если Лино имел в виду то, о чём Джисон подумал, то второй был готов спустить
курок эмоций прямо сейчас. Хотя это было бы очень не к месту, и Лино тоже это
понимал. Поэтому они обошлись лишь очередным напряжённым контактом глаза
в глаза, который выбил оставшийся воздух из лёгких.
Быстрее, чем они того ожидали, машина доехала до больницы, которая являлась
единственным источником света в этом районе города. Джисон здесь прежде
никогда не был, да и на карте бы не нашёл. С помощью Лино он вытащил
Феликса с заднего сидения, и они потащили его внутрь.
Когда Хёнджин подошёл и сел напротив, они расцепили руки. У него наверняка
285/343
сейчас не тот настрой, чтобы наблюдать, как два его друга наконец разобрались
со своими отношениями. Ему нужна поддержка, а не бесплатный эпизод из
мелодрамы.
— Да, мне тоже. Знаю только, что это у него с детства, и он периодически здесь
появляется, — опустив голову, Хёнджин вымученно вздохнул. — Ещё говорил
мне, что ничего серьёзного, пустяки. Типичный Ликси.
— Нет. Хёнджин?
Джисон посмотрел на время и вздохнул. Было уже без пяти минут одиннадцать,
значит, мама вряд ли возьмёт трубку. Не оставалось ничего, кроме как
позвонить отцу и спросить номер родителей Феликса у него.
Отойдя к окну, Джисон стал слушать гудки, которым, кажется, не было конца.
Но вот они прекратились, сменившись голосом автоответчика, и Джисон
сбросил. Он стал звонить маме, но и с ней была та же история. Неужели спят?
Слишком рано, учитывая, что сегодня пятница. Предприняв ещё одну попытку
дозвониться до отца, Джисон наконец услышал родной голос, а не автоответчик.
Но голос, к его удивлению, принадлежал не отцу.
— В этой больнице он состоит на учёте, так что они должны знать. Пока не знаю,
286/343
что с ним. Мы сидим здесь, ждём хоть каких-нибудь новостей.
— Ох. Мне жаль, что с твоим другом это произошло, — сказала она так, будто
готова была расплакаться. Джисон вмиг напрягся.
Какое-то время в телефоне было очень тихо. Мама молчала, а в животе Джисона
постепенно завязывался неприятный тревожный узел. Но она наконец ответила,
и голос прозвучал удивительно бодро.
— Я тоже. Пока.
— Что у вас случилось? Медсестра уже несколько раз на вас посмотрела, хоть бы
громкость сбавили.
— Нужным? Для кого? Эта твоя, как ты сказал, «забота» на деле чушь собачья.
Ты просто эгоист, признай это, и тебе дела нет до других людей.
287/343
Доктор Ли грустно улыбнулся, и его лицо омрачили морщины.
— Хочу поблагодарить вас за то, что доставили сына как раз вовремя. Его
состояние удалось стабилизировать, но он пока не пришёл в себя. Предполагаю,
очнётся ещё не скоро. Вы можете возвращаться, ещё раз спасибо за помощь.
Поджав губы, доктор на мгновение опустил взгляд в пол, после чего поднял
полные грусти глаза на Джисона.
— Раз уж вы спасли сына сегодня, то имеете право знать. Тем более, вы двое
соседи по комнате и хорошие друзья, да? — получив в ответ кивок, доктор Ли
продолжил. — У сына врождённый порок сердца. Он уже перенёс несколько
операций, но, как видите, ему не становится лучше. Увы, донора так и не смогли
найти. Я наблюдаю за ним с детства, даже получил второе высшее и могу
сказать, что очередное хирургическое вмешательство может стать для него
последним. Единственная надежда — это пересадка. Он получил лучшее
лечение, но… оно уже не может его спасти. Мне жаль.
Только Лино держался, стоя у окна и смотря на черноту какого-то парка прямо
напротив больницы. Подойдя к нему, Джисон спрятал руки за спину и сжал
челюсти.
— Так ты обо всём знал? Про этот секрет вы тогда говорили с Чаном?
— Да. И смени тон. Если начнёшь говорить то же, что Хёнджин, я не посмотрю
на то, что ты это ты. Полетишь из этого окна сразу же.
288/343
— А как я должен с тобой говорить? — голос сам по себе срывался на высокие
тона. — Ты знал и ничего мне не сказал, хотя я просил тебя об этом.
— То есть, по-твоему, нормально, что он живёт себе и думает, что его давно
вылечили, поэтому и употребляет всё подряд? Только больше себя закапывает.
— Это не наше с тобой дело. Если его родители приняли такое решение, то мы
не имеем права вмешиваться.
В этот раз голос Джисона предал его и дрогнул. Закусив губу, он отвернулся к
окну, стараясь не расплакаться снова. Но предательские слёзы как назло снова
защипали глаза. Лино, до этого явно разъярённый от удара в плечо, прикрыл
глаза на пару секунд, пытаясь прийти в себя, и подошёл к Джисону, заключив
его в крепкие объятия.
— Нет. Посижу пока тут. Дома отец, не хочу с ним ни о чём говорить.
289/343
С пониманием кивнув, Джисон вновь тронул Хёнджина за колено в
приободряющем жесте. Тот лишь слабо улыбнулся. Присутствие Лино он
продолжал мастерски игнорировать.
— Если вдруг будут какие-то новости, звони, — после короткой паузы, когда
Джисон разглядывал круги под глазами Хёнджина, он добавил чуть тише. —
Береги себя.
Пока Лино платил на кассе, Джисон вызвал такси. Машина будет только через
пятнадцать минут, значит, они рискуют всё же попасть под дождь.
Купив две бутылки красного вина, они покинули магазин и сели на скамейку.
Откупорив бутылку штопором, который тоже пришлось купить, Джисон сделал
глоток и почувствовал, как дешёвый алкоголь защипал горло. Он передал
штопор Лино и тот сделал в точности то же самое.
— Сейчас польёт.
— Мне жаль. Для вас обоих первая Ночь Розы должна была пройти по-другому.
— Это был прощальный секс. О таком всегда жалеют. Потому что теперь мне
будет ещё больнее тебя отпускать.
Чем дальше они уезжали от больницы и чем ближе становились к Чанми, тем
сильнее поливало. То слева, то справа в небе вспыхивали короткие вспышки,
сопровождаемые грохотом. За пределами машины была лишь темнота, поэтому
Джисон осматривал салон, переводя взгляд с водителя на пустующее место
впереди и на свои колени. На Лино он смотреть пока не решался.
Когда стало лить так, что водитель с трудом видел дорогу, машина сбавила ход,
а потом и вовсе остановилась. Джисон с нарастающей тревогой смотрел на
счётчик и гадал, сколько денег у него вообще было на карте. Не хотелось бы
влипнуть в неприятную ситуацию с водителем, ещё и на глазах у Лино.
Был слышен только шум льющегося дождя, грома и звук работающих вовсю
дворников. Спустя десять минут бесполезного сидения, водитель обернулся.
В прошлый раз, когда таксист привёз его не туда, и Лино пришлось его
встречать, Джисон выбрал не ту тропинку и расстроился, когда оказалось, что
она вела к Мерло. Сейчас они бежали по второй тропинке прямо в сторону
своего общежития, не обращая внимания на мокрую листву под ногами.
— Ты чего? Тут осталось совсем немного. Через пару шагов крыльцо Шато,
видишь?
293/343
— Именно это я и сделал, кёсуним, — говорил Лино пугающе спокойно. Но
Джисон заметил, как он впился ногтями в обивку дивана. — Долго же вы искали
не в том месте. Жаль ваших драгоценных усилий, ещё и в таком пожилом
возрасте.
— Надеюсь, ты не думаешь, что я делал это своими руками. Есть как минимум
два человека, которые не отказались помочь уважаемому профессору.
Удивительно, на что готовы люди ради исполнения своей заветной мечты.
Его манера речи не менялась даже вне лекций. Даже сейчас профессор говорил
так, будто читал материал по истории английской литературы. Джисон хотел
невольно закатить глаза, но сдержался, поскольку ещё помнил о нормах
приличия.
— Но я поощряю достижение целей любой ценой. Люди, вещи — всё это такое не
постоянное. А к мечте нужно идти, не имея груза за спиной. Тем более, если эта
мечта — издать собственную книгу и занять своё место в безжалостном
писательском мире. Приходится чем-то жертвовать.
В шоке приоткрыв рот, Джисон не успел толком ни о чём подумать, как Лино
запустил бутылку, из которой только что пил, в противоположную стену.
Бутылка попала прямо в книжный стеллаж, и осколки разлетелись по полу,
некоторые из них попали в открытую крышку рояля. Алые капли разлетелись по
ковру и корешкам книг. Воцарилась шаткая тишина.
Джисон ещё никогда не видел Лино в таком приступе ярости: желваки ходили
по челюстям, лицо ожесточилось настолько, что хёна с трудом можно было
узнать. Прежде холодный и колючий взгляд полыхал и искрился ранее
невиданным гневом. Смотря на профессора в упор, он шумно втягивал воздух
через нос.
294/343
— Иди к себе, — бросил он Джисону, не поворачиваясь. — И не высовывайся из
комнаты.
До сих пор пребывая в шоке, Джисон не сразу сообразил, что от него хочет Лино.
Он схватился за его пальцы, которые от этого прикосновения ещё больше
впились в диван. Он лишь хотел его успокоить и напомнить, что он всё ещё
здесь и никуда не уйдёт. Не тогда, когда Лино готов взорваться прямо на месте
и сделать что-то поистине страшное.
Но Джисон не учёл, что его простой жест был прекрасно виден со стороны. Лино
тут же поймал его взгляд и с сожалением покачал головой.
Джисон почувствовал, как хватка Лино в его ладони усилилась. Он так сильно
сжимал его руку, что становилось даже больно. Профессор тем временем
сморгнул с глаз невидимую дымку и посмотрел на них с нездоровым блеском в
глазах.
— Разумеется.
— Зато рабочий.
Лино так же опасно сощурился, и Джисон только сейчас заметил, как похожи их
с профессором глаза. Даже слишком.
Вдруг Лино замолчал и сжал ладонь Джисона, которую держал всё это время,
ещё сильнее.
296/343
Только потом до него дошёл смысл всего только что сказанного. И это заставило
замереть в неопределённом ступоре. Профессор, который делал им поблажки и
говорил, что просто сентиментален, на самом деле вынашивал совершенно иные
планы. Хотя Джисон до сих пор не понимал, зачем и почему.
— Я про всё это знаю, — так же решительно заявил Лино. — И будь уверен, я изо
всех сил старался ненавидеть. Но вряд ли мама хотела бы этого. Зато моей
ненависти с излишком хватает на тебя.
— Любовь к одному из семьи Хан погубит тебя так же, как и её. Помяни моё
слово.
Кивнув пару раз скорее самому себе, мистер Кан дёрнул уголком губы вверх.
Потом поднялся и поправил пальто.
Улыбка однако дрогнула, как только профессор столкнулся с Лино лицом к лицу.
Дёрнув головой, мистер Кан протянул руку и схватил Джисона за ворот пальто.
Лино среагировал почти сразу же и оттолкнул профессора, так что тот качнулся,
наступив на хромую ногу. Скорчившись от боли, он сделал неосторожный шаг
здоровой ногой и, запнувшись о ковёр, повалился на пол.
Кряхтя и шепча под нос непонятные ругательства, мистер Кан сел и убрал
мешавшую прядь седых волос с глаз. Теперь он выглядел жалким и даже
беззащитным, отчего Джисон почувствовал укол совести. Он не привык
смотреть, как люди старшего поколения валяются на полу, а он даже не
пытается им помочь.
Лино оказался рядом ровно в тот момент, когда шприц, зажатый в руке
профессора, намеревался быть воткнутым в вену на протянутой руке Джисона.
Но вместо этого воткнулся в тыльную сторону ладони Лино и остался торчать из
неё. Раздался резкий вскрик, который заставил Джисона отшатнуться и
захлебнуться собственным всхлипом.
Джисон отмер, только когда услышал глухой удар двери. Профессор сбежал,
забыв про хромоту и оставив их одних в гостиной, пропахшей сгоревшей книгой
и ароматическими свечами, которые уже давно въелись в стены и мебель. Лино
опустил руку и кровь стала капать на пол, и каждый звук заставлял Джисона
содрогаться всем нутром.
— Хён. Срочно, где тот отвар, про который ты говорил? Которому тебя научила
мама? Он ведь является противоядием, да?
298/343
Пару раз медленно моргнув, Лино кивнул.
— Чёрт возьми. Ладно. Я сделаю ещё. Ты будешь мне говорить, что делать, — в
горло поднялась горечь. — Ну же, пошли. Быстро сделаем, ты выпьешь и всё
будет хорошо.
299/343
— Даже не поиграть перед смертью. Жаль.
— Я тоже. Впервые хочу жить так сильно. По твоей вине. Ещё пару лет назад я
был бы только рад умереть, — тяжело сглотнув, он прикрыл глаза. — Я и не
представлял, что влюблюсь в человека, которого должен был ненавидеть. Какое
клише.
Слабо улыбнувшись, Лино поднял лицо Джисона и положил ледяную ладонь ему
на мягкую и мокрую щёку.
— Тебе придётся.
Вдруг Лино взял его ладонь и положил себе на грудь, где ещё ровным ритмом
билось сердце.
— Нет!
Чувствуя, как паническая атака начинает брать верх, Джисон вскочил на ноги и
схватился за голову, продолжая твердить себе «нет, нет, нет, нет», как какую-то
мантру. Это сейчас совсем некстати. Пару мгновений он боролся с собственным
организмом, который начинал сдавать позиции.
Это было очень не вовремя, но к счастью ему удалось взять себя в руки и не
задохнуться. Снова упав перед Лино на колени, Джисон почувствовал, будто
сердце со всей силы сжали в кулак и намеревались вырвать из его груди. Лино
сидел, опершись о ножку рояля, с закрытыми глазами и ни на что не реагировал.
Джисон сильнее обычного ощущал свою вину. Ведь если бы он уехал раньше
этой ночи, то этого бы не случилось. Лино не сидел бы у рояля при смерти, его
бледная рука не свисала бы, едва касаясь осколков от бутылки, и его сердце
билось бы в привычном ритме.
— Сынок?
Пока Джисон бегал на второй этаж, где валялся тот самый неестественно
красный цветок, который ему подсунула Рей, Лино видел сон. Он не спал,
конечно, а просто бредил. И этот бред, вызванный попавшим в кровь ядом,
рисовал одну интересную картину.
И чем глубже проникал яд, тем ярче он видел мелькающие картинки и образы.
302/343
Примечание к части TW: глава содержит графические описания насилия и
смерти. Читайте с осторожностью!
27. Шипы
«Если бы я только знала, что каждый из нас не будет спать этой ночью,
я бы выпила снотворного. Возможно, смертельную дозу…
303/343
Когда ректор закончил свою нудную речь, пришла очередь сонсеннима.
Похлопав по микрофону пальцем, он ярко улыбнулся и обвёл взглядом толпу.
Говорил он так же завораживающе, как и на своих лекциях, поэтому я даже не
пыталась уловить суть. Его ровный бархатный голос, даже искажённый
микрофоном, производил должное впечатление.
Извинившись за то, что чуть не сбила меня с ног, она коротко поклонилась и
схватилась за ручку двери.
— Ещё раз простите, онни. Вы, кажется, учитесь под кураторством моего папы?
Меня зовут Кан Чанми. Рада познакомиться с вами.
В ответ я смогла выдавить только своё имя, после чего она скрылась за дверью,
а я так и не смогла сдвинуться с места из-за испытанного шока. Эта девчушка
была не только дочерью сонсеннима, — думала я тогда, — её ещё и назвали в
честь университета. Не позавидуешь. Хотя как позже оказалось, имя она
переняла от своей прабабки, которая являлась одной из основателей этого
учебного заведения.
Идея так себе, карты меня влекли куда больше, но под натиском восьми пар
глаз я сломалась. Как всегда.
Для неё этот аргумент был контрольным, поскольку что бы ни сказал Хан, она с
этим соглашалась. Влюблённая дура. Хотя я была в принципе не лучше.
Он склонил голову, поэтому боковым зрением я заметила, как наша дама сердца
встрепенулась и резко подняла глаза. Я поняла, что беседа идёт не в ту сторону,
поэтому предприняла попытку её разбавить разговором ни о чём.
305/343
— Так я стерва только сегодня? Хм, обижаешь. Это моё ежедневное занятие.
Мне хватило лишь минуты, чтобы понять, что девчушка прибежала сюда
исключительно ради него. Ещё одна поклонница неприступного выпускника-
поэта. Как прискорбно, учитывая, что он на протяжении того времени, что я его
знаю, не выказывал интереса ни к кому, кроме своих любимых писателей,
которые давно умерли. Эти земные увлечения, влюблённость, отношения,
казалось, его никак не привлекали.
Однако моя дама червей лишь криво улыбнулась и сделала пару шагов вниз по
лестнице.
— Конечно! Спасибо, онни. Я буду только рада, никогда ещё не была в бывшем
музее.
— Зови его Темницей, — звонко икнув, сказал Хан. — И лучше держись рядом с
нами.
Дама червей к тому моменту, как мы стали спускаться по ступеням, уже вошла в
дверь, никого не дожидаясь. Я буравила её спину взглядом всё это время. Что
она задумала?
В Темнице мы были не первый раз, поэтому знали все подводные камни. Точнее,
306/343
статуи, на которые можно было легко наткнуться в темноте, кипы картин в
углах и вёдра с краской, которые здесь поставили недавно. Надеюсь,
администрация не будет замазывать стену признаний, иначе Темница потеряет
одну из своих изюминок. Некоторые влюблённые студенты этого просто не
переживут.
Последние слова сочились ядом, но она этого не заметила. Либо просто сделала
вид. Мы шли медленно, пока она осматривала стены и восторгалась каждой
записи, как маленький ребёнок. Хан плёлся по другую сторону от дочки
сонсеннима, и я слышала лишь его шумное сопение. Будет не весело, если он
захочет вздремнуть прямо здесь. В Темнице нужно держать ухо востро — мало
ли, опять охранники спустятся. Я сомневалась, что он сможет от них убежать,
если потребуется.
— Ну, что? Не изменяем традициям? — откуда-то из-за спины раздался голос Со.
— Разминаемся и бежим.
— Мы это уже сто раз делали, — вмешался Хван. — Как видишь, живые.
307/343
Первокурсница лишь вздёрнула подбородок и крепче ухватилась за второй
локоть.
Все стали кричать Хвана, ведь он единственный, у кого был фонарик. В тот
момент я подумала, почему мы не взяли ещё один на такую большую компанию.
Один фонарик на девять человек — это даже звучит несерьёзно.
— Онни…
308/343
— Да ты медик, — сейчас меня, по-видимому, раздражали все. — Здесь не на что
натыкаться. Тем более, Чанми бежала посередине.
Вдруг меня осенило. Мне не понравилось, в какую сторону забрели мои мысли,
но остановить этот процесс уже было невозможно. Я обернулась и посмотрела
на свою подругу с непониманием. Это случилось явно не без её помощи. Но
зачем? Я не успела задать ей этот вопрос. То, что произошло дальше, стало
началом конца.
Лицо дочки сонсеннима стало таким бледным, что сливалось со стеной, а губы
приобрели контрастный алый оттенок. Где-то на задворках сознания я
понимала, что её вид кричал о том, что её отравили. Но в пустом помещении
бывшего музея не было яда или отравы. Здесь даже крыс не травили.
Всё происходило слишком быстро. Она не успела даже пискнуть или что-то
сказать, как глаза её закрылись. По нижнему веку и вниз по щеке потекла капля
крови.
Моя дама мотнула головой, но это скорее было сделано рефлекторно. Потом она
задела своё запястье и стала что-то теребить, так что мне пришлось опустить
голову. Та самая роза, которую она вчера срезала маникюрными ножницами в
оранжерее, аккуратно сидела на её запястье, как безобидный и довольно
симпатичный аксессуар. Ниже ярко-красного бутона на остатке срезанного
стебля торчал один единственный шип. Он был влажным, но я не смогла
309/343
разглядеть отчего.
«Надо срочно звать кого-то! Сонсеннима или, не знаю, охранников хотя бы».
«Ты совсем дура? Нас тут же турнут отсюда быстрее, чем пробка из
шампанского вылетит».
Все молчали. Я боялась смотреть на своих друзей, живот стал ещё сильнее
болеть, поэтому пришлось снять ненавистные туфли и стоять на холодном полу
босиком. Не самое лучшее решение, но, надеюсь, читатель может понять — шок
отключил мой разум.
310/343
Но когда коллективный ступор немного сошёл на нет, и пришло осознание,
началась суматоха, разбавленная матерными словами и взаимными
оскорблениями. Дружба стала разрываться по швам. А я так и стояла в стороне,
с ошалелыми глазами смотря на происходящее.
«Может и успели бы. А сейчас что предлагаешь делать? Всё равно придётся
звать кого-нибудь. Не оставлять же бедняжку здесь одну».
«Ты выжила из ума или что? Если начнут рыть, то мы будем первыми
подозреваемыми в убийстве».
«Я не хочу в тюрьму».
Я по сей день помню то, что Хан ответил, слово в слово. Он говорил так, будто
сочинял очередную зарисовку в своём дневнике. Он всегда был талантливым
рассказчиком и искусным поэтом.
Когда Хан закончил, и остальные стали обсуждать его задумку, мой взгляд упал
на даму червей. Она стояла всё там же, прижавшись к противоположной стене
спиной и смотря на меня. Мы обе молчали. Она часто дышала и оттягивала
ленту, которой была привязана роза к запястью. Я не понимала, как она
сдержалась и в панике не откинула цветок куда подальше.
Это было последнее, что я услышала, перед тем как потеряла сознание. Он был
прав тогда. Я ощутила на себе это предсказание очень скоро. Раньше, чем все
остальные.
***
Поэтому, избегая всех кого только можно было, я проводила долгие дни в
библиотеке и на природе. В первом месте мне удалось ещё немного почерпнуть
о розах, а во втором — отпустить тяжёлые мысли и найти гармонию с
собственным телом. По началу во мне не было заметно никаких внешних
изменений.
Но чем ближе был выпускной, тем заметнее становился мой живот. И скрывать
его получалось с большим трудом. Но я не хотела избавляться от ребёнка. Хоть
и знала, что будет после: родители сойдут с ума и по итогу отвернутся, чтобы не
жить с моим позором. Друзья сделают то же самое, просто постепенно и не так
заметно.
— С недавних.
— Я не понимаю. Ты стесняешься?
— Я подумала, что у тебя просто нервный срыв после… сама знаешь чего.
Поэтому решила тебя не беспокоить. Но сейчас всё хорошо, да? Выглядишь
313/343
здоровой, вся сияешь.
— Сонсенним Кан.
— Кан?
— Ты не ослышалась.
— Это разрушит тебе жизнь, — наконец она поднимает глаза. Они вот-вот
наполнятся слезами.
— Может быть. Или нет. Возможно, он станет лучшей версией меня. Станет
отличным игроком в карты, будет так же сильно любить книги. Или научится
играть на пианино. Я всегда хотела, но усидчивости не хватало. А может, мой
ребёнок подружится с твоим. Думаю, разница в возрасте не будет для них
помехой.
— Неужели не хочешь себе второго зануду Хана, который будет постоянно что-
то писать и проводить одинокие вечера в библиотеке? Если он пойдёт в отца,
конечно. Не ребёнок, а просто мечта.
314/343
— Ой, — отмахнувшись, она тоже улыбнулась. — Тогда боюсь представить,
каким будет твой. Таким же невыносимым, как ты, или таким же соблазнителем,
как сонсенним?
Как только она произнесла последнее слово, наши улыбки сошли на нет. Глупо
было обсуждать будущее и детей, когда мы обе прекрасно знали, что всё-таки
произошло в Ночь Розы. И какую роль в этом событии сыграли мы все.
Однако и в этот раз мы не стали обсуждать то, что произошло. А вместо этого
отправились в излюбленное место моей подруги. Как можно было догадаться,
прямо перед первыми лекциями она потянула меня в пристрой малого корпуса,
именуемый «оранжереей». Снова.
— Ну и зачем мы здесь?
Она поднесла правую руку к веткам и уколола свой палец одним из острых
шипов. Я даже среагировать не успела, как капелька крови уже образовалась на
подушечке её пальца. Подавив порыв прикрикнуть на неё как следует, я
подошла ближе и взяла её за локоть.
— Ты ненормальная? Эти розы, они ведь… они убьют тебя так же, как Чанми.
— Уверена?
Криво усмехнувшись, она пошатнулась и протянула руку к кусту белой розы, что
росла неподалёку. Её разум уже покрылся ядовитой дымкой, поэтому сорвать
цветок получилось только со второй попытки. Без промедления она засунула
весь бутон себе в рот и стала с нездоровым энтузиазмом жевать.
Тогда я предположила, что моя подруга вполне могла сдвинуться после всего
произошедшего. Иначе — что она творит? Пытается убить себя у меня на глазах,
да ещё и вытворяя не пойми что. На какое-то мгновение мне стало жутко, и
даже мурашки по рукам пробежали. Отчаяние заполняло меня изнутри с
каждым новым движением её челюстей.
315/343
Моя дама смотрела в пустоту на протяжении, возможно, минут двадцати. Я не
засекала, но поясница у меня стала по итогу нашего сидения ныть, поэтому я
поднялась. Прошло уже достаточно времени, но ничего не произошло, а значит,
яд не подействовал. Румянец вернулся на её щёки, руки обрели прежнюю силу,
и она поднялась следом, ярко улыбнувшись.
— Ну как?
Она ждала моей реакции, это было видно. Но я не могла разделить её восторга:
это открытие — противоядие — сейчас уже не имело никакого смысла. Я просто
опустила глаза в пол и тяжело вздохнула.
— Чёрта с два. Вся наша компания поехала крышей, вот что случилось. Никакая
это не зрелость, — улыбку смыло с её лица, как будто её там никогда и не было.
— И если следователь пока не нашёл на кого скинуть вину, не значит, что
правда никогда не всплывёт на поверхность. Это абсцесс. И когда-нибудь весь
гной вылезет наружу.
— Подожди. Я хотела ещё кое-что рассказать. Про эти розы, — она указала
пальцем на ярко-красный куст. — Я прочитала, что яд содержится только в
шипах. Этот рукописный справочник, конечно, не самый достоверный источник,
но там было написано, что лепестки имеют другое строение и…
Тот раз был последним, когда я видела эти розы. Точнее сказать, Rosae
sanguineae, в быту называемые просто «кровавыми». Выведенные благодаря
скрещиванию нескольких видов и химическому вмешательству, они не были
похожи ни на какие другие. Приближаться к ним было запрещено, все это знали,
и чем чревато непослушание тоже. Поэтому к ним никто и не прикасался. До
поры до времени.
Когда розы полностью утилизировали, я поняла, что причина смерти Кан Чанми
была установлена. Не уверена, правда, действительно ли их уничтожили или
просто пересадили в другое место. Всё возможно. Однако в пристрой малого
корпуса, «оранжерею», больше никого не пускали, кроме, разумеется, садовника
и ещё нескольких важных лиц.
Однако никто, кроме узкого круга людей (и нас), не знал истинной причины.
Официально было сказано, что помещение бывшего музея находится в
аварийном состоянии, и что один из рабочих чуть не получил там серьёзную
травму. Именно поэтому, ради безопасности работников университета и
студентов, его пришлось закрыть.
Пускай читатель простит мне следующие откровения. Но без этих эпизодов моя
история не была бы такой полноценной.
Сонсенним Кан знал, что именно убило его дочь, но не знал кто. Ему нужны были
имена, лица, чёткая картина того, что случилось. Каким неудачным совпадением
оказалось то, что я прогуливалась в лесу недалеко от общежития в один из
летних вечеров.
Это наша первая близкая встреча спустя долгие месяцы после трагедии. Я
отметила, как он похудел, щёки впали и обросли щетиной. В густых тёмных
волосах теперь было видно больше седины. Пришлось прикусить щёку, чтобы не
броситься к нему в объятия. Моя слабость была сейчас неуместна.
— Скажи мне, что ты знаешь. Это ведь не несчастный случай, меня нельзя так
просто обмануть.
Сделав шаг вперёд, он сократил между нами расстояние. Подул слабый ветерок
и перебросил мои волосы на плечи, но я стояла, не двигаясь. Обычно с
хищниками так же — если вы встретили одного в лесу, то лучше не убегать и
вообще замереть на месте. Это может сохранить жизнь.
У меня было не так много вариантов. Но все они вели лишь к одному исходу.
— Я ничего не знаю, сонсенним. Мне нечего вам сказать. Прошу меня простить,
мне нужно идти.
— Я всё равно узнаю правду. И будь уверена, когда это случится, твоя спокойная
жизнь навсегда закончится.
Проснулась я уже в больнице. В той же, куда меня увезли после Ночи Розы. На
этот раз мне провели полное обследование, потому что если один обморок во
время беременности может быть случайным, то второй — это уже
закономерность. Но ничего не обнаружили. Ребёнок был в порядке. Я тоже.
Рассказала — это ещё громко сказано. Я сказала лишь пару слов, а потом чуть не
оглохла, когда мама начала орать в трубку оскорбления и ругательства, поэтому
мне пришлось тут же повесить её. Парень, который стоял за мной в очереди к
телефону, наверняка подумал, что тот сломался и сразу же ушёл. А я не нашла
смелости позвонить родителям во второй раз.
Надежда в её голосе была искренней, поэтому я сказала, что есть. Хотя на самом
деле мне было некуда идти. Помните, что я говорила про чувство покинутости?
Оно продолжало расти. К сожалению, мой живот тоже. Поэтому никто из друзей
также не захотел брать меня к себе. Уход за беременной девушкой им
представлялся определённым бременем.
Остался лишь один человек — игрок. И это была я. Мне пришлось продолжить
319/343
игру, но на руках была одна мелочь. Я уже знала, что проиграла, но всё равно
билась до самого конца.
В университете меня оставили лишь при одном условии — что я буду здесь
работать. В библиотеке как раз было открыто место младшего библиотекаря,
поэтому я ухватилась за него. Летом работы было немного, поэтому я не сильно
себя перегружала и могла спокойно читать книжки на рабочем месте.
Почему же я осталась, зная, что сонсенним рано или поздно обо всём узнает и
скорее всего сделает мою жизнь невыносимой? Именно поэтому. Мне бы не
хватило смелости убить себя, поэтому пускай лучше это сделает он. Моё
психическое здоровье стало подавать тревожные сигналы ещё тогда. К тому же,
жизнь на улице ещё и в моём положении совсем меня не прельщала. А в Чанми
было не так плохо, если не брать во внимание чувство надвигающейся угрозы.
Если сосредоточить весь свой мир в одном человеке, то время начинает идти
очень быстро. Год, два года, четыре. Мы жили в маленькой комнатушке, которая
располагалась в конце коридора во втором общежитии. Сколько бы я ни
умоляла, мне не разрешали переезжать в первое. Оно ведь для богатых
студентов, а не для матерей-одиночек. Я бы портила всю картину жизни в Шато.
Спустя несколько дней мы с Минхо уже сидели в такси и ехали навстречу моей
подруге юности. Заплатив таксисту чуть больше, чтобы он нас дождался, я взяла
маленькую ладошку и в приятном предвкушении пошла к дому, в котором
предположительно жила моя подруга.
Тот только сильнее выпучил глаза, а руку свою убрал за спину. Потом смущённо
улыбнулся и с веселым криком убежал в комнату. Минхо чуть было не рванул за
ним, но я вовремя его остановила. Нас здесь не ждали, поэтому было бы
некрасиво оставаться и тревожить праздник своим присутствием.
Я ещё раз взглянула на свою подругу — она почти не изменилась. Было видно,
что она счастлива, а больше мне и не нужно знать. Мы пару мгновений общались
лишь взглядами, а когда настало время уходить, я услышала, как меня окликнул
мужской голос. Разумеется, это был Хан. И он был очень пьян.
Жаль, я всё чаще уходила в себя и всё реже общалась с кем-то. Может, я отчасти
сама виновата в том, как сложилась моя жизнь.
Когда несколько лет назад он узнал, что ребёнок от него, он пропал. Типичное
мужское поведение, подумала я тогда. Я даже предположила, что он уволился и
покинул свой второй дом, который так долго выстраивала его бабка. Но нет.
Спустя некоторое время он вернулся и сказал лишь две вещи. Во-первых, что у
меня был ещё один мотив для убийства, и во-вторых, что он не тронет Минхо и
даже постарается обеспечить его всем чем нужно.
В тот вечер в комнате отдыха я узнала, что сразу же после трагедии в ведре с
краской нашли мою ДНК, но сонсенним выжидал подходящего случая, чтобы со
мной расправиться. Он ждал четыре года, и как он сказал, мог бы подождать
ещё больше. Когда мне казалось, что мне не может стать хуже, пришёл он и
доказал обратное.
Чем я заслужила чувствовать такую боль? Разве я сделала что-то не так? Где же
я ошиблась?
Прости, что не смогла дать тебе всё это. Мой маленький мальчик. Мой Ли
Минхо».
***
Она отвернулась, не желая показывать лицо. Лино вспомнил, что она всегда так
делала, когда он был подростком. Всегда прятала лицо и отмахивалась, когда
он дотрагивался, пытаясь успокоить. Поэтому он перестал её касаться. Перестал
касаться кого-либо без необходимости.
Он ещё раз позвал маму и, чувствуя, как усталость валит с ног, дотронулся до её
запястья и постарался убрать руку от заплаканного лица. На этот раз
получилось. Она подняла свой запуганный взгляд и только тогда убрала вторую
руку. Слабая улыбка узнавания осветила её лицо, но ненадолго.
— Хм. Узнаю своего сына. Похоже, человек, которого ты любишь, будет плакать
за двоих, — она вдруг нахмурилась. — Точнее, он уже это делает. Как же ему
сейчас больно.
«Хан Джисон», — всё тело вмиг свело судорогой, а сердце как в первый раз
затрепетало. Даже здесь, в пространстве, созданном играми разума, этот
323/343
первокурсник заставляет чувствовать себя живым. Невыносимый.
В ответ мама слабо улыбнулась и ничего больше не сказала. Она отпустила его
ладони и одними губами прошептала «возвращайся», после чего исчезла,
оставив его наедине с темнотой.
324/343
28. Красивее цветов
Джисон тихо подпевал и делал это так естественно, будто был рождён для того,
чтобы зачитывать тексты с невообразимой скоростью. Мама всю дорогу молчала.
Казалось, она растеряла всю свою дерзость за последние несколько месяцев. В
любом случае, если бы не бормотание Джисона, то поездка была бы
невыносимой и долгой.
Несмотря на то, что Джисон был здесь всего один раз, он быстро нашёл нужное
надгробие. Он остановился и оглянулся на мать: она не особо торопилась. Но он
не стал ей ничего говорить и просто молча ждал. Когда она поравнялась с ним,
то слабые ноги всё-таки подвели её и она бы упала, если бы Джисон не
подхватил её под руку.
— Да, — неожиданно для Джисона сказала она. — Я пойду присяду. Вот, возьми
их.
Горечь сдавила горло, и Джисон не смог продолжить. Про себя он думал, что
отец мог бы им в какой-то степени гордиться. Был бы он жив, то никогда бы
этого не сказал напрямую. Поэтому не скажет и сейчас. Да Джисону и не нужно
слышать, чтобы знать.
Они не были близки, когда отец был жив. Но сейчас когда его не стало, Джисон
почувствовал неизведанную до этого боль. И хотя прошёл уже почти месяц, ему
не становилось легче — эта рана покрылась коркой, но она всё равно останется
на сердце. С этим уже ничего не поделаешь. Остаётся только жить дальше, неся
внутри скорбь и воспоминания.
Пройдя мимо ровных рядов каменных плит, засунув руки в карманы и опустив
голову, Джисон оказался у матери и присел рядом с ней на скамейку. Не
поднимая глаз, она заговорила тихим, безжизненным голосом:
326/343
— Не той любовью, за которую я так много лет билась. Совсем не той. Но не
думаю, что тебе это так интересно. Тем более, эта история очень длинная и
изнуряющая.
— Как и мама Минхо. Но она слишком многое пережила, а тебе всего лишь
нужно извиниться. Разве это соизмеримо?
Узнал Джисон об этом из первых уст. Но так как Чанбин рассказывал с присущим
ему драматизмом и немалым набором ругательств, Джисон этот эпизод
переделал в нечто более литературное. Получилось примерно так:
328/343
Стоит отметить, что на смерть профессора он не отреагировал совсем:
защитный механизм сработал после всего, что произошло. Поэтому когда
Чанбин в красках описывал панику, когда группка студентов обнаружила
профессора с неестественно вывернутой ногой, Джисон лишь смотрел в одну
точку и поглощал информацию без единой эмоции на лице. Он не думал о карме,
ему не было радостно — абсолютно пустая от мыслей голова.
— Рад вас всех видеть, — с лёгкой улыбкой на лице сказал доктор Ли.
Заходить было решено по-одному. Так как Феликс был ещё слаб, и его организм
находился в процессе восстановления, толпа из пяти человек в палате это не
совсем то, что ему рекомендовано. Поэтому каждому пришлось занять место в
импровизированной очереди. Джисон даже уступил Хёнджину, который
порывался каждый день на протяжении пары недель ворваться в палату и
упасть у кровати Феликса на колени, чтобы целовать его слабые руки и
вытирать слёзы об одеяло.
— Безрадостно. А ты куда?
329/343
— Перееду в Чанми с концами, наверное, — заметив, как Джисон опустил глаза в
пол при упоминании университета, Чанбин придвинулся ближе и положил ему
ладонь на плечо. — Эй. Всё будет хорошо, слышишь? Самое страшное позади.
Если что, ты всегда можешь рассчитывать на меня. Что бы ни случилось, я на
твоей стороне.
— Их будто наказывают.
Джисон вновь опустил взгляд в пол и спрятал руки в объёмные рукава своего
любимого худи. Он кожей чувствовал, что ребята хотят что-то сказать или
спросить, но молился, чтобы они перевели тему. К счастью, Чанбин снова считал
его настроение и заговорил о чём-то отвлеченном, не имеющем отношения ни к
Джисону, ни к Лино, ни к недавним событиям.
Они также не говорили про Чана, хотя Джисон подозревал, что тот ещё проявит
себя. Ему и самому хотелось не просто перекинуться многозначительными
взглядами, а понять, зачем тот так поступил. Стоило ли оно того? А может
профессор специально сыграл на чувствах Лино, и Чан не имел злых умыслов?
330/343
Сколько бы вопросов ни имел Джисон, ответы на абсолютно все найти
невозможно. Поэтому он бросил свои попытки.
Только увидев Джисона, Феликс тут же рассмеялся. Кажется, его голос стал ещё
на одну октаву ниже.
Джисон только сейчас понял, что ради подобных моментов, когда сердце
согревается облегчением и истинным счастьем, он бы прошёл через все круги
ада заново. Он бы выстрадал своим близким и любимым людям место под
солнцем, где они бы не знали боли и несчастья. Где они могли бы жить, не боясь
того, что завтрашний день не наступит.
Он смирился с той мыслью, что мог бы отдать Феликсу своё сердце. Вот так
просто — взять и распрощаться со своей жизнью ради того, чтобы близкий
человек жил. То же самое Джисон чувствовал, когда держал бледное и холодное
тело Лино в своих руках. Самоотверженность и любовь — то, что на самом деле
он взрастил в себе самостоятельно. Без наставления родителей или влияния
чужих историй. Он сделал себя таким сам.
Единственной дилеммой было то, что жизнь у Джисона всего одна, а вот людей,
за которых он её готов отдать, несколько.
331/343
За душевным разговором с человеком, который из соседа-занозы-в-заднице стал
для него чем-то большим, чем просто другом, Джисон потерял счёт времени. С
Феликсом всегда так случалось: он тебе слово, ты ему несколько, и только темы
разговора успевай менять. Но перед тем, как уйти, Джисон хотел сделать ещё
одну важную вещь. Он долго думал, стоит ли, но всё же решился.
— Тут про всех нас? Охренеть. Даже про университет? И… булки из «зелёного
кафетерия»?
— Охотно верю. А какой кофе там делают, — Феликс блаженно прикрыл глаза, а
потом вдруг звонко рассмеялся. — Обожаю твои стихи. Спасибо, что доверяешь
что-то настолько личное. Надеюсь, твои поэмы о любви не слишком
откровенные, а то у меня фантазия очень живая.
— Их там нет. Точнее, только две или три. О любви у меня отдельный сборник.
— Ну, разумеется. Я мог бы догадаться, ты ведь тот ещё романтик. Как кстати
Лино-хён поживает? Ему удалось тебя наконец отжарить как следует?
— Я так и знал. И ты молчишь! Сидишь тут как невинная принцесса, а сам-то уже
нифига не невинный. Так. Рассказывай. Мне нужны подробности.
— Ликс, успокойся, — Джисон легко оттолкнул друга, чтобы тот принял своё
привычное положение. — Вот придёшь ко мне в гости, тогда и обсудим всё. А
пока тебе нужно отдыхать и восстанавливаться. Как, кстати, ты себя
чувствуешь?
— А я вот в нём уже не так уверен. — Сборник стихов снова привлёк его
внимание. — Почитаешь? Хотя бы один. Такая честь послушать «поэта в дырявых
джинсах».
Джисон фыркнул и покачал головой. Кто если не Феликс придумает для него
самое тупое прозвище? Но прочитать стихотворение согласился. Хотя до этого
ещё никогда не читал кому-то свои стихи. Доля волнительности, разумеется,
присутствовала.
«Меня не увидеть —
Скрыт за стенами, одинокий.
И вряд ли услышать —
Ты далеко, не донести ноги.
Насквозь промокший.
Что холоднее — дождь или слёзы?
Вино и осколки,
Тепло пробирает до дрожи.
Руки твои —
Дом, который чувствую кожей.
И если останусь,
Обещай, что останешься тоже».
Новый дом не был большим или современным, но всем видом показывал, что его
купил писатель. На самом деле, так и было, ведь отец купил его на честно
заработанные деньги и собирался съехать ближе к старости, чтобы полностью
посвятить себя написанию книг. Судьба распорядилась иначе, поэтому его не
менее одарённый и единственный ребёнок по праву стал новым владельцем.
Джисон догадался, что отец таким образом хотел восполнить свою любовь к
тёмной академической атмосфере, но переехать в Чанми поменьше — это не
совсем то, чего Джисон ожидал. Но он быстро привыкал. Тем более, когда
второго жильца этого дома, кажется, всё устраивало.
В гостиной до сих пор стояли коробки с вещами и разный хлам, который нужно
было разгрузить. Но никто не торопился — взять кота из приюта имело больший
приоритет, чем приборка и переезд в новый дом. Стопки из книг, которые могли
доходить Джисону до пояса, однако, пришлось расставить по полкам первым же
делом. Иначе книжные лабиринты вполне могли в один прекрасный момент
рухнуть, а это затруднило бы передвижение по дому.
Перебросившись с котом парой фраз, Джисон насыпал ему корма и замер, когда
увидел в окне фигуру, приближавшуюся к воротам. Он тут же поставил коробку
с кормом обратно в шкаф и поспешно вышел на улицу, на лету недоумевая, что
этот гость здесь забыл.
— Просто дай мне шанс всё объяснить. Потом уже будешь решать, кому верить.
Джисон колебался. С одной стороны тот факт, что он так легко поверил словам
человека, который хотел их всех убить, вводил его в ступор. Профессор мог
наговорить что угодно, чтобы вывести Лино из себя, ведь так? С другой,
слишком уж логичным всё стало, когда Джисон узнал, что Чан следил за ним и
пытался украсть книгу.
— В начале этого учебного года кёсуним Кан вызвал меня к себе под предлогом
обсудить мои научные интересы и выпускную работу. Он был моим
руководителем с первого курса и всегда мне помогал, поэтому я с открытой
душой отнёсся к его просьбе. Тем более, она на тот момент не была
подозрительной. Он попросил меня приглядывать за тобой. Поначалу я так и
делал и не видел в этом ничего странного. Однако позже он мне предложил
сделку: я ему сообщаю, куда ты ходишь, с кем, бываешь ли один в комнате, а он
передаёт файл с моей книгой своему другу, который владеет издательством, и
её стопроцентно печатают.
— Я был зол на себя. Что оказался марионеткой в умелых руках. Что позволил
так легко собой управлять. Думаю, уже тогда я об этом догадывался.
— А книга всё это время была у тебя под носом в вашей с Лино-хёном комнате.
Ловко он обвёл вас вокруг пальца.
Вечер был тёплым, дул слабый ветерок, принося с собой аромат цветов и свежих
листьев. На деревьях пели цикады, небо окрасилось в глубокий синий цвет,
зажглись автоматические фонарики у каменной тропинки.
— Лино вряд ли меня простит, — тихо сказал Чан, будто боялся, что его кто-то
услышит. — Его доверие дорогого стоит, а я так бессовестно его лишился. Я это
знаю. Просто не хочу, чтобы он запомнил меня предателем. Я бы никогда не
335/343
причинил ему зла. Кому угодно, но только не ему.
— Я передам.
Точнее будет сказать, это был его второй день в Чанми. Пробуждение после
ночного перемещения рояля и знакомства с Хёнджином. Джисон тогда вышел в
гостиную не в самом лучшем виде. Чанбин валялся на диване, Лино играл на
рояле, а Чан передвигался от одного угла к другому с камерой. После чего они
втроём пошли в кафетерий завтракать.
336/343
— Увидел, когда он уже уходил, — Лино облегченно выдохнул, когда
почувствовал поцелуй на своей шее. — Ты забыл утром закрыть окно. Я слышал
ваш разговор.
Хоть Лино и старался звучать серьёзно, его голос выдавал ухмылку. Ту самую
любимую ухмылку. Джисон на автомате придвинулся ещё ближе и радостно
выдохнул.
— И это всё? Уедешь от меня, чтобы вернуться в место, в котором тебя чуть не
убили? Ты как минимум поступаешь эгоистично.
— Я тебя не бросаю, это во-первых. Во-вторых, никакой угрозы для нас больше
нет.
Видя, что Джисон всеми силами отторгает эту идею, Лино заглянул ему в глаза и
оставил на губах один короткий, но чувственный поцелуй.
337/343
— Я понимаю, воспоминания приносят тебе немало боли. Но всё позади. Пойми, у
меня нет образования, своего дома, карьеры и прочего. Я не хочу быть никем.
— Но у тебя есть я.
— Не преувеличивай.
За весь месяц это было пожалуй большее, на что они могли быть способны. Но,
кажется, Лино с каждым днём становилось лучше.
— Ты поедешь в Чанми только при одном условии. Если возьмёшь меня с собой.
***
338/343
Пока я писала «Шипы», то проживала все события заново. Возможно, читатель
меня в чём-то не понял, в чём-то осудил, но я просто жила, как умела. Никому, к
сожалению, на день рождения не выдают толстое пособие «Как жить эту
жизнь?», поэтому приходится учиться самим. И принимать все вытекающие из
этой учёбы ошибки.
Никто из моих друзей юности не вошёл со мной во взрослую жизнь. Все они
разъехались по разным городам, завели свои семьи и тоже стали жить, как
умели. Может, иногда они вспоминали обо мне, как я вспоминала о них. Или
забыли, как об очередном проходящем жизненном периоде. Это нормально. Я не
виню их. Повторюсь, что каждый живёт эту жизнь, как умеет.
Я слишком сильно хотела подружиться. Думаю, это ещё одна из моих ошибок. Но
я смотрю в прошлое с улыбкой. А будущее мне пока не видно.
К тому же, собственное будущее меня мало интересует. Я просто надеюсь, нет, я
верю, что мой сын проживёт лучшую жизнь. Пускай без меня, но он будет
счастлив. Будет любим, окружён особой заботой и лаской. Он достоин всего
этого, и я в это верю.
Случайно вспомнила песенку, которую любила петь ему в детстве. Странно, что
до сих пор помню это маленькое глупое четверостишие, которое сочинила. «Кто
красивее цветов? Ли- Мин-Хо. У кого душа без слёз? Ли-Мин-Хо. Кто смеётся
громче всех? Ли-Мин-Хо. Кто живёт, не зная бед? Ли-Мин-Хо».
339/343
Послесловие
Спасибо за то, что прошли этот путь вместе со мной. И хотя он не был долгим
(всего-то полгода), но моя жизнь (в большей степени внутренняя) значительно
преобразилась. Это не первая моя работа объема макси, но первая, которой я
отдала всё сердце и душу. И силы. И слёзы. Так ладно, можно ещё долго
перечислять.
Если да, то я рада, что всё сделала правильно. Для меня ваша реакция, чувства,
эмоции и всё сопутствующее являются лучшей наградой.
340/343
Всё. Теперь убегаю, но недалеко. Встретимся в гостиной Шато.
Примечание к части
https://t.me/chateau_merlot
341/343
АНОНС
Всех люблю,
ваша sourlove.
Примечание к части
https://t.me/chateau_merlot
342/343
Сноски:
[1] Шато (фр. château) — название загородного усадебного дома высшей
аристократии.
[2] Донжон (фр. donjon) — главная, отдельно стоящая башня в средневековом
замке.
[3] Resting Bitch Face — непреднамеренная мимика, показывающая злобу или
презрение.
[4] Yiruma — Falling
[5] Д. Тартт «Тайная история»
343/343