Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
www.karlstorz.com
Компания KARL STORZ является участником как национальных, так и международных экспертных
советов, занимающихся разработкой норм и стандартов для эндоскопов и принадлежностей к ним.
В связи с этим разработка и конструирование приборов в соответствии с нормами уже с давних
пор вошли в практику компании KARL STORZ. Таким образом, пользователь приобретает
уверенность, что все изделия компании KARL STORZ разрабатываются и конструируются не только
в соответствии со строгими внутренними предписаниями, но и в соответствии с международным
стандартом качества. Все необходимые для правильной эксплуатации приборов сведения, как
например, направление оптического обзора, размеры и диаметры или правила стерилизации оптики
указаны на инструментах согласно международным нормам и представляют собой
надежную информацию.
В целях дальнейшей модернизации и модификации продукции мы оставляем за собой право
изменения представленных в этом каталоге конструкций.
Продукция компании KARL STORZ – это всемирно известные фирменные изделия, представляющие
собой соответствующий технологический стандарт в важнейших областях медицины. В настоящее
время на рынке товаров предлагается большое количество подделок, намеренно имитирующих
продукцию компании KARL STORZ в дизайне и рекламируемых как совместимые с ними. Однако
в действительности, это не оригинальные изделия. Оригинальная продукция продается во всем мире
исключительно с именем «KARL STORZ», указанном как на упаковке, так и на самом изделии.
Без такого указания изделия не являются продукцией компании KARL STORZ.
KARL STORZ также не гарантирует, что подобная продукция действительно совместима с изделиями
компании KARL STORZ или может применяться совместно с ними без нанесения вреда пациенту.
8 ПРИБОРЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
CARDIO-UNITS-INTRO,
CARDIO-UNITS
U 1-40
*Поставка IMAGE1 CONNECT и системы документирования AIDA возможна также на следующих языках:
DE, EN, ES, FR, IT, PT
Приборы, см. главу 8 «ПРИБОРЫ»
Видеоплатформы FULL HD, см. каталог «ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ТЕЛЕТРАНСЛЯЦИИ»
Communication Bus и принадлежности, см. каталог «KARL STORZ OR1 NEO®»
2 SET 2 A
Приборы для сердечно=сосудистой
хирургии
Базовый инструментарий
*Поставка IMAGE1 CONNECT и системы документирования AIDA возможна также на следующих языках:
DE, EN, ES, FR, IT, PT
Приборы, см. главу 8 «ПРИБОРЫ»
Видеоплатформы FULL HD, см. каталог «ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ТЕЛЕТРАНСЛЯЦИИ»
Communication Bus и принадлежности, см. каталог «KARL STORZ OR1 NEO®»
SET 3 A 3
Эндоскопический забор сосудов
Базовый инструментарий
4 SET 4 A
Лапароскопическая хирургия аорты
Базовый инструментарий
SET 5 A 5
Лапароскопическая хирургия аорты
Базовый инструментарий
3-15
6 SET 6 A
ЭНДОСКОПИЧЕСКИЙ
ЗАБОР СОСУДОВ
АРТЕРИАЛЬНЫЙ РЕТРАКТОР
ДЛЯ ЭНДОСКОПИЧЕСКОГО
10911
ЗАБОРА ЛУЧЕВОЙ АРТЕРИИ
(ARTERIA RADIALIS)
ДИССЕКТОРЫ ТУПОКОНЕЧНЫЕ
12
ДЛЯ ОБНАЖЕНИЯ СОСУДОВ
НОЖНИЦЫ c, ЩИПЦЫ
13915
ДЛЯ ЗАХВАТА И ДИССЕКЦИИ
БИПОЛЯРНЫЕ НОЖНИЦЫ
И ЗАХВАТЫВАЮЩИЕ 16918
ЩИПЦЫ ROBI®
КЛИП9АППЛИКАТОР 19
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ:
МОНОПОЛЯРНЫЕ И БИПОЛЯРНЫЕ 20
ВЫСОКОЧАСТОТНЫЕ КАБЕЛИ
Эндоскопический забор сосудов
Преимущества инструментария:
7-041
8 VE-VS 2 A
Венный ретрактор, модель FREIBURG,
оптика HOPKINS®
49205 FDZ
49205 FA
Обратите внимание:
Венный ретрактор 49205 FDZ подходит для использования исключительно с оптоволоконными световодами 495 NL
7-042
VE-VS 3 A 9
Артериальный ретрактор
для эндоскопического забора
лучевой артерии (arteria radialis)
С тех пор, как лучевая артерия (arteria radialis) снова стала Несмотря на отличные качества уже имеющегося в про5
рассматриваться в качестве альтернативы при арте5 даже эндоскопического венного ретрактора, анатоми5
риальной реваскуляризации миокарда, эндоскопический ческие особенности лучевой артерии (arteria radialis)
забор лучевой артерии представляет все больший привели к потребности в разработке нового ретрактора.
интерес, так как появилась возможность использовать
Специальные свойства эндоскопического
те же клинические преимущества, что и при эндоскопиче5
артериального ретрактора по BISLERI:
ском заборе вен.
● автоклавируемый инструмент
Эндоскопическая техника забора лучевой артерии
из высококачественной стали
по сравнению с открытым способом имеет
следующие преимущества: ● оптика HOPKINS® 45° для оптимального отображения
операционного поля
● меньше неврологических осложнений
● эргономичная рукоятка
● меньше раневых осложнений
● специальная конструкция передней и задней стороны
● меньше раневых инфекций
● специальный канал для улучшенной
● меньше гематом эвакуации дыма
● лучше эстетические результаты ● дизайн в виде туннеля
Dr. G. BISLERI,
Abteilung für Herzchirurgie,
Universität Brescia, Италия
10 VE-VS 4 A
Артериальный ретрактор по BISLERI,
оптика HOPKINS®
49205 FCZ
49205 FA
Обратите внимание:
Артериальный ретрактор 49205 FCZ подходит для использования исключительно оптоволоконными световодами
10-101
VE-VS 5 B 11
Диссекторы тупоконечные
для обнажения сосудов
49201 VR
10-101
12 VE-VS 6 B
KARL STORZ c
поворотные, разборные инструменты
для эндоскопического забора сосудов
Проще не бывает!
Серия c продолжает усовершенствование инстру5 При горизонтально установленной задней части рукоятки
ментов, хорошо себя зарекомендовавших за много лет достаточно одного нажатия кнопки для того, чтобы
службы. Облегчение обращения с инструментами во вре5 отделить рукоятку от внешнего тубуса. Сборка инстру5
мя их сборки и разборки, а также конструкция, облегчаю5 мента выполняется столь же надежно и быстро. ВЧ5разъ5
щая их очистку, стали основным предметом проведенных ем размещен под углом 45° на верхней стороне соот5
улучшений. ветствующей рукоятки и таким образом удобно отводит
высокочастотный кабель от операционного поля.
Примечание:
В данной главе можно найти все инструменты c, рекомендуемые для эндоскопического забора сосудов.
Прочие инструменты c, см. каталог «ЛАПАРОСКОПИЯ»
VE-VS 7 B 13
Пластмассовые рукоятки
для ножниц, щипцов для захвата и диссекции,
c – поворотные, с соединением для монополярной коагуляции
Размеры руки у разных людей различны. Более широкая болевых ощущений даже после нескольких часов работы.
контактная поверхность колец для большого и указатель5 Благодаря своей эргономичной форме новые рукоятки
ного пальцев и эргономичная форма рукоятки обес5 позволяют работать с ними из разных положений,
печивают комфортное управление, избавляя хирурга от отвечая тем самым современным требованиям.
Отличительные признаки:
● Удобство управления
● Избежание следов сдавливания
● Возможность работы из разных положений монополярный
благодаря эргономичной форме
● Привлекательный дизайн
33400
14 VE-VS 8 A
Ножницы, щипцы для захвата
и диссекции
c – поворотные, разборные, с соединением для монополярной
коагуляции
размер 5 мм
рукоятка
длина 33121 33151 33149
43 см
Крючкообразные ножницы c
|__10 _|
3-15
VE-VS 9 A 15
Инструменты ROBI®
Поворотные биполярные захватывающие щипцы и ножницы
для эндоскопического забора сосудов, модель CLERMONT5FERRAND
Система ROBI®
Компания KARL STORZ поставила себе задачу соответст5 путь к нейтральному электроду через большие рассто5
вовать специальным требованиям малоинвазивной хи5 яния по телу пациента. Бранши инструментов ROBI®
рургии и разработала с этой целью совместно с профес5 дополнительно изолированы друг от друга посредством
сором Ваттиз из Страсбурга (Prof. Wattiez, Strasbourg) керамической прослойки. Это позволяет избежать про5
поворотные биполярные инструменты («ROBI®») – модель боев тока и тем самым повысить безопасность во время
CLERMONT5FERRAND. применения ВЧ5тока.
Отличительным признаком данной серии являются пово5 Новая эргономичная форма рукоятки повышает удобство
ротные на 360° инструменты, обеспечивающие безопас5 пользования во время процедур благодаря большей кон5
ный захват благодаря прочному шарнирному механизму. тактной поверхности и загнутому вверх под углом 45°
Данный механизм обеспечивает простое и надежное уп5 соединению для высокочастотного кабеля.
равление инструментами.
Для легкой и надежной обработки инструменты могут
Другим важным качеством инструментов этой серии разбираться на части и дополнительно оснащены соеди5
является наличие функции биполярной коагуляции. При5 нением для ирригации на тубусе. Наряду со множеством
менение биполярной энергии по сравнению с монопо5 разных ножниц и щипцов для захвата и диссекции
лярной имеет существенные преимущества. Применя5 различных длины и размера* KARL STORZ специально
емый ток протекает под контролем между браншами для эндоскопического забора сосудов предлагает захва5
используемого ВЧ5инструмента и не вынужден искать тывающие щипцы ROBI® по LUTZ.
16 VE-VS 10 A
R
Инструменты ROBI®
Поворотные биполярные захватывающие щипцы и ножницы
для эндоскопического забора сосудов, модель CLERMONT5FERRAND
биполярный
Отличительные признаки:
● Сильный и безопасный захват благодаря ● Инструменты размером 5 мм могут
прочному шарнирному механизму привычным образом разбираться на части –
● Тубус поворачивается на 360° вставку, внешний тубус и рукоятку
● Новая рукоятка делает возможными точную ● Цветовая маркировка на рабочей вставке
работу и прямую передачу усилия и рукоятке позволяет однозначно подобрать
соответствующие компоненты
● Улучшенное удобство обслуживания благодаря
эргономичной форме рукоятки
● Благодаря расположению соединения
для высокочастотного кабеля сверху
под углом 45° кабель находится вне
операционного поля
размер 5 мм
Металлический внешний тубус ROBI®, изолированный
38700
VE-VS 11 A 17
Биполярные ножницы R
и захватывающие щипцы ROBI®
поворотные, разборные, с соединением для биполярной
коагуляции, модель CLERMONT5FERRAND
размер 5 мм
рукоятка
длина
38151
43 см
38710 MW 38751 MW
49710 FG 49751 FG
38710 CS 38751 CS
Обратите внимание:
Отдельные компоненты инструментов имеют собственный номер. Номер всего изделия в сборе на инструменте
не указан. Данный номер Вы найдете на полях с красным фоном в таблице, расположенной выше. На зеленом фоне
указаны соответствующие рабочие вставки.
18 VE-VS 12 A
Клип9аппликатор
49205 L
Внимание:
Использование клипс другого производителя может привести к повреждению браншей.
VE-VS 13 A 19
Принадлежности
Монополярные и биполярные высокочастотные кабели
монополярный
Инструмент Высокочастотный
KARL STORZ хирургический прибор
биполярный
Инструмент Высокочастотный
KARL STORZ хирургический прибор
Обратите внимание:
Стандартная длина высокочастотного кабеля составляет 300 см. Если Вы желаете заказать кабель длиной 500 см,
дополните, пожалуйста, имеющийся номер в каталоге буквой L, например, 26002 ML, 26176 LVL.
20 VE-VS 14 A
ВИДЕОЭНДОСКОПЫ, ОПТИКА HOPKINS®
ТРОАКАРЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
R
3D!ВИДЕОПЛАТФОРМЫ 22!28
ENDOCAMELEON® 29!31
ОПТОВОЛОКОННЫЙ СВЕТОВОД
И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 35
ДЛЯ ОПТИКИ
ТРОАКАРЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 36
3D!видеоплатформы
3-15
22 CA-VA HO 2 A
3D!видеоплатформы
Обзор
3D!мониторы
9832 NB-3D
9826 NB-3D
Поляризационные 3D!очки
3D!клипса на очки
9800 GF
9800 GP
9800 C
26605 AA/BA
CA-VA HO 3 A 23
R
IMAGE1 SPIES™ 3D в формате FULL HD
блок управления видеокамерой, модуль Link
Отличительные признаки:
● Прямая и обратная
совместимость
с видеоэндоскопами
и видеоголовками FULL HD
● Совместимость со всеми
источниками света
TC 200RU* TC 302
IMAGE1 CONNECT IMAGE1 D3!LINK
Технические данные:
видеовыходы 2x DVI4D 1920 x 1080 пикселей
–
1x 3G4SDI 1920 x 1080 пикселей (уровень A)
частота экрана 50/60 Гц
выходы Remote опционально с TC 009 –
USB4разъем 4x USB, (2x спереди, 2x сзади) –
связь между приборами Communication Bus (SCB) –
сервисный разъем RJ45 –
расходуемая мощность 62 В А
рабочее напряжение 100 – 120 В перем. тока / 200 – 240 В перем. тока
размеры (Ш x В x Г) 305 x 54 x 320 мм 305 x 54 x 320 мм
вес 2,1 кг 1,86 кг
3-15
24 CA-VA HO 4 A
R
IMAGE1 SPIES™ 3D в формате FULL HD
3D!видеоэндоскопы
IMAGE1 D3!LINK
TC 302
Технические данные:
датчик изображения 2x FULL HD CMOS, дистальный
перем. фокусное расстояние 15 – 120 мм
направление взгляда 0° 30°
наружный диаметр 10 мм
общая длина 45 см
рабочая длина 32 см
видеокабель прикреплен, 300 см
направление кабеля прямо
клавиши видеоголовки свободно программируемые
обработка в автоклаве, стерилизация газом и плазмой
вес 420 г
3-15
CA-VA HO 5 A 25
3D!видеоплатформы
Мониторы FULL HD 16:9
Технические данные:
диагональ экрана 26" 32"
разрешение 1920 x 1080
соотношение котрастности 1000:1
яркость 350 кд/м 2 (тип) 340 кд/м2 (тип)
макс. угол обзора 178° по вертикали
видеовходы 2x DVI<D, 2x HD<SDI, 1x RGBS (VGA), 1x S<Video, 1x Composite
видеовыходы 1x DVI, 2x HD<SDI, 1x S<Video, 1 Composite
разъем RS<232C разъем для управления извне (D<Sub 9<пол.), совместим с RS<232C
DC<выход DC 5 В 1 А
крепление 100 мм VESA 200 мм VESA
блок питания внешний внутренний
характеристики 4:3, 16:9, «картинка в картинке»
частота экрана 50/60 Гц
расходуемая мощность 72 Вт 124 Вт
рабочее напряжение 100 – 120 В перем. тока / 200 – 240 В перем. тока
3-15
26 CA-VA HO 6 A
3D!видеоплатформы
Принадлежности
Обратите внимание:
Изображенные в корзине инструменты не входят в комплект поставки.
CA-VA HO 7 A 27
3D!видеоплатформы
Принадлежности
Прочие принадлежности
3-15
28 CA-VA HO 8 A
ENDOCAMELEON®
10-10
CA-VA HO 9 29
ENDOCAMELEON®
Оптимальное направление взгляда в любых ситуациях – в до сих пор не просматривавшихся областях. Для этого
для хирурга это означает повышение безопасности его ENDOCAMELEON® требуется лишь один поворот регули4
работы. ENDOCAMELEON® позволяет осуществлять бес4 рующего колесика. Благодаря регулировке между 0°
проблемный визуальный осмотр всей области хирурги4 и 120° возможна настройка направления взгляда прак4
ческого вмешательства: есть возможность контро4 тически во всех направлениях, необходимых для прове4
лировать движения инструментов на любой стадии дения операции.
вмешательства, выявлять и контролировать кровотечения
30 CA-VA HO 10 A
ENDOCAMELEON®
Ø 10 мм, длина 32 см
размер троакара 11 мм
Отличительные признаки:
● Изменяемое направление взгляда от 0° до 120° ● Легко управляемое колесико для настройки
● Оптика HOPKINS с единственной в своем роде
® нужного направления взгляда
системой стержневых линз ● Жесткий тубус диаметром 10 мм
49003 AE
CA-VA HO 11 31
Оптика HOPKINS®
26008 AA
26007 AA
32 CA-VA HO 12
Оптика HOPKINS®
49011 AA
49046 AA
CA-VA HO 13 33
Оптика HOPKINS®
49003 AA
10-10
34 CA-VA HO 14
Оптоволоконные световоды и средства
от запотевания
Ø световода Ø эндоскопа
Средства от запотевания
Адаптеры для подключения оптоволоконных световодов KARL STORZ к эндоскопам и источникам света
других производителей, см. каталог «ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ТЕЛЕТРАНСЛЯЦИИ»
CA-VA HO 15 35
Троакары и принадлежности
размер 6 и 11 мм
с краном для инсуффляции
Отличительные признаки:
Специально согласованная в соответствии с потребнос4 можно избежать травм и обеспечивается безопасное
тями малоинвазивной кардиохирургии длина троакаров управление инструментом. Загнутый под углом 45° кран
6,5 см делает возможным их легкое и безопасное приме4 для инсуффляции с переходником с замком LUER позво4
нение. Даже если троакар полностью введен, сохраня4 ляет размещать несколько троакаров в примыкающих
ется достаточное расстояние до сердца, благодаря чему друг к другу межреберных пространствах.
силиконовый
канюля троакара лепестковый клапан
стилет троакара
Размер: 6 мм 11 мм
Рабочая длина: 6,5 см 6,5 см
Цветовой код: черный зеленый4белый
Принадлежности
Только отдельные компоненты троакаров имеют собственный номер. Номер всего троакара в сборе
на инструменте отсутствует. Этот номер выделен в таблице жирным шрифтом.
Прочие троакары для использования с оптикой, см. каталог «ЛАПАРОСКОПИЯ»
36 CA-VA HO 16
ЛАПАРОСКОПИЧЕСКАЯ
ХИРУРГИЯ АОРТЫ
ОПТИКА HOPKINS®,
39:41
ENDOCAMELEON®
ТРОАКАР
42
И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
НОЖНИЦЫ c,
ЩИПЦЫ c ДЛЯ ЗАХВАТА 43:59
И ДИССЕКЦИИ, ROTATIP®
ИГЛОДЕРЖАТЕЛИ 68:71
РУКОЯТКИ,
ТРУБКИ ДЛЯ АСПИРАЦИИ
72:73
И ИРРИГАЦИИ,
НАБОРЫ ТРУБОК
НОЖ, РЕТРАКТОРЫ,
ХИРУРГИЧЕСКИЕ 74:75
ТАМПОНОДЕРЖАТЕЛИ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ:
МОНОПОЛЯРНЫЕ
76
И БИПОЛЯРНЫЕ
ВЫСОКОЧАСТОТНЫЕ КАБЕЛИ
Лапароскопическая хирургия аорты
Абдоминальные аневризмы аорты все чаще лечатся 3. В качестве третьего метода утвердилась мануально
с помощью эндоваскулярных методов. Однако со време< ассистируемая лапароскопия. Преимущество этого
нем во многих случаях это вызывает проблемы, как метода заключается в том, что хирург в любое время,
например, миграция протезов. Поэтому лапароскопи< без потери пневмоперитонеума может ввести руку
ческая хирургия аорты рассматривается как малоинва< в брюшную полость. Так называемый «ручной порт»
зивная альтернатива, прежде всего у молодых пациентов. создается за счет миниразреза длиной 7 см. Все
Таким образом, открывается третий путь наряду с тради< важные этапы операции проводятся в условиях
ционной и эндолюминальной терапией. пневмоперитонеума. Этот метод также может быть
предложен большому количеству пациентов. Если
Показания к лапароскопической хирургии аорты:
рабочий разрез для ручного порта делается в под<
Как правило лапароскопические методы могут при< чревной области, то послеоперационные боли
меняться у пациентов, страдающих аорто<подвздош< и вероятность возникновения рубцовых грыж незна<
ными закупорками, а также для лечения абдоминальных чительны, как и после применения полностью лапа<
инфраренальных аневризм аорты. Другим показанием, роскопического метода.
приобретающим все большее значение, является
Лапароскопическое лечение осложнений после эндо<
миграция трансплантата после имплантации стентовых
люминальной стентовой имплантации в будущем будет
протезов. В этих случаях лапароскопические методы
играть все более важную роль. В этих случаях полностью
используются для того, чтобы закрыть поясничные
лапароскопический метод можно использовать, напри<
артерии или зафиксировать протезы.
мер, для того, чтобы открыть мешок аневризмы, удалить
Следует различать лапароскопически ассистируемые тромб и прошить поясничные артерии. Кроме того,
и полностью лапароскопические методы: с помощью специальных швов можно предотвратить
1. Полностью лапароскопический метод предоставляет миграцию протезов.
пациенту все преимущества видеоэндоскопического Сосудистый хирург теперь имеет специальный инстру<
вмешательства. Однако он подразумевает лапаро< ментарий, который необходим для лапароскопического
скопический шов анастомозов аорты и применение лечения пациентов с аорто<подвздошной закупоркой или
к определенной группе пациентов. Этот метод показал инфраренальными аневризмами. Можно исходить из
превосходные долгосрочные результаты, при этом он того, что пациент после малоинвазивных вмешательств
позволяет избежать отдаленных последствий обычной выздоравливает быстрее, чем после традиционных
лапаротомии, например, рубцовых грыж. методов оперирования.
2. Лапароскопически ассистируемые операции аорты вклю<
чают в себя минилапаротомию с разрезом 7 – 10 см. Prof. Dr. R. KOLVENBACH,
Через такой разрез анастомоз аорты выполняется Augusta Krankenhaus,
обычными инструментами. Послеоперационные боли Düsseldorf, Германия
и частота возникновения рубцовых грыж несомненно
выше, чем после применения полностью лапароскопи<
ческого метода. Преимущество лапароскопически
ассистируемого метода заключается в том, что он
может быть применен практически к любому пациенту.
7-04
38 AI 2
Оптика HOPKINS®
49003 AA
AI 3 39
ENDOCAMELEON®
Оптимальное направление взгляда в любых ситуациях – в до сих пор не просматривавшихся областях. Для этого
для хирурга это означает повышение безопасности его ENDOCAMELEON® требуется лишь один поворот регули<
работы. ENDOCAMELEON® позволяет осуществлять бес< рующего колесика. Благодаря регулировке между 0°
проблемный визуальный осмотр всей области хирурги< и 120° возможна настройка направления взгляда прак<
ческого вмешательства: есть возможность контро< тически во всех направлениях, необходимых для прове<
лировать движения инструментов на любой стадии дения операции.
вмешательства, выявлять и контролировать кровотечения
40 AI 4 B
ENDOCAMELEON®
Ø 10 мм, длина 32 см
размер троакара 11 мм
Отличительные признаки:
● Изменяемое направление взгляда от 0° до 120° ● Легко управляемое колесико для настройки
● Оптика HOPKINS с единственной в своем роде
® нужного направления взгляда
системой стержневых линз ● Жесткий тубус диаметром 10 мм
49003 AE
AI 5 B 41
Троакар и принадлежности
размер 11 мм
мультифункциональный
канюля троакара
клапан
стилет троакара
размер: 11 мм
рабочая длина: 10,5 см
цветовой код: зеленый
Принадлежности
30140 DB Редукционная гильза, многоразовая,
Ø инструмента 5 мм,
наружный Ø канюли троакара 11 мм,
цветовой код: зеленый
Только отдельные компоненты троакаров KARL STORZ имеют собственный номер. Номер всего троакара в сборе
на инструменте отсутствует. Этот номер выделен в таблице жирным шрифтом.
Прочие троакары для использования с оптикой, см. каталог «ЛАПАРОСКОПИЯ»
42 AI 6 B
KARL STORZ c
поворотные, разборные инструменты
Проще не бывает!
Серия c продолжает усовершенствование инстру< При горизонтально установленной задней части рукоятки
ментов, хорошо себя зарекомендовавших за много лет достаточно одного нажатия кнопки для того, чтобы
службы. Облегчение обращения с инструментами во вре< отделить рукоятку от внешнего тубуса. Сборка инстру<
мя их сборки и разборки, а также конструкция, облегчаю< мента выполняется столь же надежно и быстро. ВЧ<разъ<
щая их очистку, стали основным предметом проведенных ем размещен под углом 45° на верхней стороне соот<
улучшений. ветствующей рукоятки и таким образом удобно отводит
высокочастотный кабель от операционного поля.
Примечание:
В данной главе можно найти все инструменты c, рекомендуемые для эндоскопического забора сосудов.
Прочие инструменты c, см. каталог «ЛАПАРОСКОПИЯ»
AI 7 B 43
Пластмассовые рукоятки
для ножниц, щипцов для захвата и диссекции,
c – поворотные, с соединением для монополярной коагуляции
Размеры руки у разных людей различны. Более широкая болевых ощущений даже после нескольких часов работы.
контактная поверхность колец для большого и указатель< Благодаря своей эргономичной форме новые рукоятки
ного пальцев и эргономичная форма рукоятки обес< позволяют работать с ними из разных положений,
печивают комфортное управление, избавляя хирурга от отвечая тем самым современным требованиям.
Отличительные признаки:
● Удобство управления
● Избежание следов сдавливания
монополярный
● Возможность работы из разных положений
благодаря эргономичной форме
● Привлекательный дизайн
44 AI 8 B
Металлические рукоятки
для ножниц, щипцов для захвата и диссекции,
c – поворотные, без соединения для монополярной коагуляции
AI 9 B 45
Металлические рукоятки
для щипцов для захвата и диссекции,
c – поворотные, без соединения для монополярной коагуляции
10-10
46 AI 10 B
Металлические внешние тубусы
для щипцов для захвата и диссекции,
c
размер 5 мм
33300
33300 M
Обратите внимание:
Металлические внешние тубусы можно использовать только с рукоятками без соединения для монополярной
коагуляции.
AI 11 B 47
Принадлежности
для рукояток и внешних тубусов
10-10
48 AI 12 B
Информация для пользователя
Быстрый поиск правильного номера необходимого
инструмента c в каталоге
Пример:
33351 ML
размер 5 мм
монополярный
Операционные инструменты, длина 30, 36 и 43 см,
для использования с троакарами размером 6 мм
рукоятка
длина
(b) 33151 33152
30 см
(a) 36 см
43 см
Обратите внимание:
Отдельные компоненты инструментов c имеют собственный номер. Номер всего изделия в сборе на инстру<
менте отсутствует. Инструменты с изолированными рукоятками с соединением для монополярной коагуляции
помещены на красном фоне. Инструменты с рукоятками без соединения для монополярной коагуляции помещены
на голубом фоне. На зеленом фоне указана соответствующая длина инструмента.
AI 13 A 49
Щипцы для захвата и диссекции
c – поворотные, разборные, изолированные,
с соединением для монополярной коагуляции
размер 5 мм
рукоятка
длина
33151 33152
30 см
36 см
43 см
|_____ 24 _____|
50 AI 14 A
монополярный
рукоятка
33153 33156 33148 33149
R R
инструмент в сборе
33253 ML 33256 ML 33248 ML 33249 ML
33353 ML 33356 ML 33348 ML 33349 ML
33453 ML 33456 ML 33448 ML 33449 ML
AI 15 A 51
Щипцы для захвата и диссекции
c – поворотные, разборные,
без соединения для монополярной коагуляции
размер 5 мм
рукоятка
длина
33161 33162 33163
30 см R R
36 см
43 см
|_____ 24 _____|
52 AI 16 A
рукоятка
33166 33144 33145 33146 33147
инструмент в сборе
33266 ML 33244 ML 33245 ML 33246 ML 33247 ML
33366 ML 33344 ML 33345 ML 33346 ML 33347 ML
33466 ML 33444 ML 33445 ML 33446 ML 33447 ML
AI 17 A 53
Ножницы
c – поворотные, разборные, изолированные,
с соединением для монополярной коагуляции
размер 5 мм
рукоятка
длина
33151 33149
30 см R
36 см
43 см
7-041
54 AI 18 A
R
Ножницы для одноразового
использования
c – поворотные, разборные
Новые одноразовые ножницы совместимы со всеми Конструкторской основой одноразовых ножниц являются
многоразовыми рукоятками KARL STORZ серии c. бранши уже имеющихся многоразовых ножниц<вставок
Таким образом, эти ножницы обладают полной совмес< c 34310 MA и 34310 MS.
тимостью «сверху вниз» и представляют собой рацио< Цветовой код на проксимальном конце инструмента поз<
нальное решение как для регулярного использования, воляет четко идентифицировать одноразовый компонент.
так и в качестве дублирующей системы.
3-15
AI 19 B 55
R
Ножницы для одноразового
использования
c – поворотные, разборные
размер 5 мм
Отличительные признаки:
● Постоянно острые лезвия и оптимальный ● Совместимость со всеми рукоятками
эффект резания серии c (без кремальеры)
● Стерильно упакованы – для немедленного ● Упаковка
использования в операционной ● Экономичное решение:
● Испытанный дизайн лезвий «single>use meets reusable»
3-15
56 AI 20 B
R
Ножницы для одноразового
использования
c – поворотные, разборные
монополярный
34310 MA-D
AI 21 B 57
R
Пластмассовая рукоятка
для щипцов для захвата и диссекции, изолированная,
ROTATIP® – поворотная, с соединением для монополярной коагуляции
Отличительные признаки:
● Бесконечное двустороннее вращение браншей
монополярный
независимо от внешнего тубуса благодаря
колесику на рукоятке
● Разбираются на три части: рукоятку, внешний
тубус и рабочую вставку
● Высокая прочность в области тубуса
размер 5 мм
Внешний тубус, изолированный
23400
58 AI 22 B
Щипцы для захвата и диссекции
R
ROTATIP® – изолированные, с соединением для монополярной
коагуляции, с поворотными браншами и прямым тубусом
размер 5 мм
23451 MLR
рукоятка
длина
23151
43 см
AI 23 B 59
Инструменты ROBI®
Поворотные биполярные захватывающие щипцы и ножницы,
модель CLERMONT<FERRAND
Компания KARL STORZ поставила перед собой задачу В целях соответствовия разнообразным потребностям
удовлетворить специальные требования малоинвазивной и условиям бранши биполярных щипцов ROBI® имеют
хирургии и для этой цели, совместно с профессором различные формы и размеры. Бранши с грубыми зубцами
Wattiez (Strasbourg), разработала вращающиеся биполяр< предназначены для захвата более толстых участков ткани,
ные («ROBI®») инструменты – модель CLERMONT< в то время как для более хрупкой структуры гораздо
FERRAND. Как и все приборы серии ROBI®, они пово< больше подходят бранши с более тонкими зубцами.
рачиваются на 360° и разбираются на рукоятку, тубус Преимущество окончатых браншей состоит в том, что с их
и внутреннюю часть. Они просты в использовании, легко помощью можно стабильно удерживать трудно
чистятся и подвергаются обработке в автоклаве. захватываемые структуры.
Функция диссекции
Идентификация тканевых структур путем диссекции
является условием сведения к минимуму риска в высоко<
точной хирургии.
60 AI 24
Инструменты ROBI®
Поворотные биполярные захватывающие щипцы и ножницы,
модель CLERMONT<FERRAND
Благодаря шарнирному механизму инструментов ROBI®, Ключевой особенностью инструментов ROBI® являются
у хирурга возникает естественное тактильное ощущение бранши, изолированные друг от друга посредством
на рукоятке и, таким образом, чувство меры при рас< керамической прослойки, что позволяет избежать про<
пределении силы. «Так становятся ощутимыми и возмож< боев тока и тем самым увеличить аспект безопасности во
ными оптимальное препарирование и диссекция ткани.» время применения ВЧ<тока.
(Цитата Wattiez)
Несмотря на эти меры предосторожности, важно со<
Кроме двухшарнирных браншей, которые упрощают рабо< блюдать некоторые основные принципы и следовать
ту с тонкими тканями и кровеносными сосудами, в серии определенным правилам, чтобы оптимально работать
CLERMONT<FERRAND имеются прочные одношарнирные с биполярным ВЧ<током и свести к минимуму возможный
бранши, которые облегчают диссекцию в критических риск. В целом при приведении в действие биполярного
зонах, и с помощью которых травмирование сводится к инструмента нужно следить за тем, чтобы инструмент
минимуму. Они используются при онкологических вме< случайно не касался жизненно важных органов, а между
шательствах, например для диссекции лимфатических двумя браншами щипцов находилась только обраба<
узлов. тываемая ткань.
AI 25 B 61
Инструменты ROBI®
Поворотные биполярные захватывающие щипцы и ножницы,
модель CLERMONT<FERRAND
Функция резания
Наряду с прямой моделью, в серию CLERMONT<FERRAND
мы включили изогнутые ножницы по METZENBAUM,
а также зубчатые бранши для трудно захватываемых
структур ткани. Это позволяет учитывать различные
структуры ткани и в процессе резания.
Функция коагуляции
Биполярные ножницы ROBI® также были разработаны
специально для использования с высокочастотной
энергией, они позволют осуществлять как коагуляцию, так
и резание в области уже коагулированной, «побелевшей
является сопротивление ткани. Посредством более или ткани». Как только ткань приобретает розовый цвет, т.е.
менее сильного сжатия ткани хирург может изменить ее снабжается кровью, резание нужно прервать, а коагу<
сопротивление и, следовательно, повлиять на распро< ляцию начать снова. Разумеется, при использовании
странение электрической энергии. Чем больше сжима< биполярного ВЧ<тока в сочетании с ножницами ROBI®
ется ткань, тем меньше ее сопротивление. Изменение действуют такие же меры безопасности и основные
электрической ВЧ<энергии в свою очередь влияет на правила, которые описаны выше в отношении захваты<
время коагуляции, которое нужно соответственно вающих щипцов.
сократить. Благодаря оптимальному тактильному ощу<
щению, щипцы серии ROBI®, в отличие от обычных Вывод
биполярных щипцов, позволяют контролировать изме< Оптимизация лапароскопической процедуры зависит от
нение оказываемого на ткань давления, а значит, и ее количества и выбора функций, которыми располагает
сопротивления и, таким образом, регулировать распро< хирург. При помощи захватывающих щипцов ROBI® он,
странение тепла. используя один инструмент, может осуществлять захват,
препарирование, диссекцию и коагуляцию. Ножницы
В ходе операции частицы ткани и кровь могут налипнуть ROBI®, наряду с функциями препарирования и диссекции
на бранши, создавая эффект изоляционного слоя и влияя предоставляют также возможность для коагуляции и,
на изменение распределения энергии – в худшем случае разумеется, резания. Благодаря простой системе ROBI®,
может прекратиться поток электроэнергии, а следова< в ходе операции вставки могут быть быстро заменены
тельно и коагуляция, что при определенных обстоя< в зависимости от хирургических требований. Эта много<
тельствах может привести к нежелательным последст< функциональность приводит к оптимизации хирургичес<
виям. Чтобы предотвратить загрязнение браншей, ких вмешательств, которые становятся проще, быстрее
установка мощности должна всегда соответствовать и безопаснее.
используемому инструменту. Кроме того, следует
Соответственно традициям компании KARL STORZ захва<
избегать долгого времени воздействия и коагуляции
тывающие щипцы и ножницы ROBI® серии CLERMONT<
в крови. В этом случае правильная коагуляция до
FERRAND характеризуются высокой степенью удобства
диссекции является лучшей мерой.
для пользователя.
7-041
62 AI 26 B
Биполярные щипцы ROBI® R
для захвата и диссекции
поворотные, разборные, с соединением для биполярной
коагуляции, модель CLERMONT<FERRAND
размер 5 мм
Отличительные признаки:
● Сильный и безопасный захват благодаря ● Благодаря расположению соединения
прочному шарнирному механизму для высокочастотного кабеля сверху
● Тубус поворачивается на 360° под углом 45° кабель находится вне
операционного поля
● Новая рукоятка делает возможными точную
работу и прямую передачу усилия ● Инструменты размером 5 мм могут
привычным образом разбираться на части –
● Улучшенное удобство обслуживания благодаря
вставку, внешний тубус и рукоятку
эргономичной форме рукоятки
● Цветовая маркировка на рабочей вставке
и рукоятке позволяет однозначно подобрать
соответствующие компоненты
Внешние тубусы ROBI®, изолированные, с разъемом для промывания и чистки с замком LUER
38600
рукоятка
внешний тубус
38151
R
длина 36 см
длина 43 см
Обратите внимание:
10-10
Отдельные компоненты инструментов имеют собственный номер. Номер всего изделия в сборе на инструменте
не указан. Данный номер Вы найдете на полях с красным фоном в таблице, расположенной выше. На зеленом фоне
указана соответствующая длина инструмента.
AI 27 B 63
Эндоскопические зажимы для сосудов
Отличительные признаки:
● В продаже имеются прямые модели всех ● Утечка газа при введении минимальна, это не
зажимов. нарушает ход операции.
● Коническая форма инструментов и круглый тубус ● Внешний диаметр тубуса составляет всего 10 мм.
позволяют без проблем вводить инструмент
через кожу в брюшную полость.
● Для введения сосудистого зажима, необходим
разрез размером максимально 5 мм.
49310 SB
64 AI 28 B
Эндоскопические зажимы для сосудов
размер 10 мм
AI 29 B 65
Эндоскопические зажимы для сосудов
съемные сосудистые зажимы
размер 10 мм
Для зажима аорт компания KARL STORZ разработала спе< легкости управления и безопасного захвата сосудистый
циальный сосудистый зажим со съемной браншей. зажим предоставляет хирургу большую свободу
Зажим состоит из атравматической съемной бранши, действий во время эндоскопических вмешательств.
которую помещают на аорте с помощью аппликатора Троакар, через который вводится сосудистый зажим,
сосудистых зажимов. Принцип соединения бранши можно использовать после размещения бранши для
с аппликатором «крючок<ушко» позволяет подхватить других целей.
браншу без дополнительных инструментов. Кроме
49310 DJ
66 AI 30 A
Эндоскопические зажимы для сосудов
Захватывающие щипцы c
размер 10 мм
49531 DD
AI 31 A 67
Макроиглодержатели по KOH
разборные
Как производитель инструментов компания KARL STORZ подвергаться разборке приводит к заметному улучшению
придает все большее значение очистке и стерилизации результата очистки, гарантируя при этом привычную
инструментов. эффективность и точность инструментов. Рукоятка, внеш<
Очистка и гигиена играют важную роль при использовании ний тубус и внутренняя часть могут подвергаться тща<
хирургических инструментов, в данном случае – иглодержа< тельной очистке и стерилизации по отдельности.
телей. Способность наших макроиглодержателей по KOH
10-10
68 AI 32 A
Рукоятки и внешние тубусы
Макроиглодержатели по KOH, разборные
30173 A
AI 33 B 69
Макроиглодержатели по KOH
разборные
размер 5 мм
рукоятка
рабочая длина
30173 AR 30173 AL 30173 AO
33 см
43 см
70 AI 34 A
Макроиглодержатели по KOH
разборные
размер 5 мм
рукоятка
рабочая длина
30173 PR 30173 PL 30173 PO
33 см
43 см
AI 35 A 71
Трубки для аспирации и ирригации,
рукоятки для аспирации и ирригации
размер 5 и 10 мм
37360 SC
37112 A
37113 A
37112 RV
3-15
72 AI 36 A
Наборы трубок
для использования с рукоятками 37112 A, 37113 A и 37112 RV
031133-10
031219-10
Обратите внимание:
Стерильные наборы трубок для рукояток 37112 A, 37113 A и 37112 RV можно заказать непосредственно у фирмы mtp.
AI 37 73
Нож, ретракторы
размер 5 и 10 мм
26169 DO
30623 FP
30623 VR
74 AI 38
Хирургические тампонодержатели
32540 PT
AI 39 75
Принадлежности
Монополярные и биполярные высокочастотные кабели
монополярный
Инструмент Высокочастотный
KARL STORZ хирургический прибор
биполярный
Инструмент Высокочастотный
KARL STORZ хирургический прибор
Обратите внимание:
Стандартная длина высокочастотного кабеля составляет 300 см. Если Вы желаете заказать кабель длиной 500 см,
дополните, пожалуйста, имеющийся номер в каталоге буквой L, например, 26002 ML, 26176 LVL.
76 AI 40
VITOM®
СИСТЕМА ВИЗУАЛИЗАЦИИ
ДЛЯ ОТКРЫТОЙ ХИРУРГИИ
С МИНИМАЛЬНЫМ ДОСТУПОМ
VITOM®
Система визуализации для открытой хирургии
с минимальным доступом
3-15
78 CARDIO-VAS-VITOM 2
VITOM®
Система визуализации для открытой хирургии
с минимальным доступом
В современной медицинской хирургической практике VITOM® могут также использоваться для визуализации
большинство вмешательств все еще проводится открытым и документирования при проведении открытых хирургиB
путем, однако одновременно возрастает число эндоскоB ческих вмешательств. Комбинация малоинвазивных техB
пических операций. С учетом этих обстоятельств компания нологий и открытых хирургических операций эффективна,
KARL STORZ, как поставщик комплексных решений в малоB экономична и улучшает рабочий процесс в операционном
инвазивной хирургии, предлагает новую концепцию зале. HAVe1 – это решение для визуализации и докуменB
HAVe1. Так, системы видеокамер и документирования тирования в малоинвазивной и открытой хирургии –
от KARL STORZ в сочетании с инновационной системой все из одних рук!
Преимущества HAVe1:
● Только компания KARL STORZ предлагает систему ● Большое рабочее расстояние
VITOM®, которая позволяет проводить ● Эргономичная работа посредством монитора
визуализацию и документирование открытых ● Компактная конструкция, занимающая
хирургических вмешательств во всех областях небольшое пространство в операционной
медицины.
● Возможность использования имеющейся
● Превосходное качество изображений FULL HD эндоскопической системы FULL HD
● Большая глубина резкости от KARL STORZ
CARDIO-VAS-VITOM 3 79
VITOM®
R
Система визуализации для открытой хирургии
с минимальным доступом
Визуализация
Благодаря высокой глубине резкости, оптимальному увеB
личению, хорошей контрастности и отличному воспроB
изведению цвета, система VITOM® создает идеальные
предпосылки для наилучшей визуализации открытых
хирургических вмешательств.
Тренинг и обучение
Система VITOM® прекрасно подходит для применения
в тренировочных и обучающих целях. Внутри и за предеB
лами операционной она дает неограниченный и увелиB
ченный обзор операционного поля.
Возможности применения
Система VITOM® предоставляет пользователю инноваB
ционную возможность для визуализации открытых
хирургических вмешательств с минимальным доступом
и уже успешно использовалась в кардиохирургии, в частB
ности в хирургии митрального клапана, а также в детской
кардиохирургии. Кроме того, система VITOM® предB
3-15
80 CARDIO-VAS-VITOM 4
R
VITOM®
Обзор системы
Механическая системаYдержатель Трехчиповая видеоголовка Источник холодного света XENON 300 SCB
IMAGE1 H3YZ SPIES™ FULL HD
28272 UGK
28272 HC
Видеосистема IMAGE1 SPIES™
28272 HR
TC 200RU
TC 300
9826 NB
CARDIO-VAS-VITOM 5 81
R
VITOM®
Компоненты системы
49021 AA
опция:
49020 AA Оптика HOPKINS® прямого видения 0° VITOM® 25,
рабочее расстояние 25 – 75 см, Ø 10 мм, длина 11 см,
автоклавируемая, со встроенным оптоволоконным
световодом,
цветовой код: зеленый
Примечание: Номер используемой в этом наборе
оптики 20 9160 20.
49021 DA
82 CARDIO-VAS-VITOM 6
VITOM®
Принадлежности для оптики VITOM®
● ● ●
● – ●
49003 VI 495 UV
49003 VI Осветитель VITOM 25, для оптики прямого
®
– – ●
видения 0°, 2 регулируемые линзы с сответстB
вующим устройством для фиксации VITOM® 25,
автоклавируемый, для использования
с оптоволоконным YBсветоводом 495 UV
495 UV Оптоволоконный YYсветовод, 2x Ø 3,5 мм,
длина 230 см, для одновременного
подключения двух инструментов
● ● ●
49003 VD Измерительный стержень VITOM® 25,
длина 25 см
● ● ●
39501 A2 Корзина для чистки, стерилизации
и хранения двух жестких эндоскопов и одного
световода, с держателями для переходника
для осветительного ввода, с силиконовыми
держателями для оптики и крышкой, наружные
размеры (Ш x Г x В): 352 x 125 x 54 мм,
для жестких эндоскопов с Ø до 10 мм и рабочей
длиной 20 см
CARDIO-VAS-VITOM 7 83
VITOM®
Технические данные
3-15
84 CARDIO-VAS-VITOM 8
СИСТЕМЫ ДЕРЖАТЕЛЕЙ
И ТРЕНАЖЕРЫ
ТРЕНАЖЕРЫ 89.90
Механические системы держателей
с KSLOCK
Механические системы держателей KARL STORZ – это Благодаря широкому спектру принадлежностей эти сис<
универсальная, удобная и бюджетная возможность креп< темы можно конфигурировать для любых областей при<
ления инструментов и оптики. менения. Прочная конструкция обеспечивает надежное,
устойчивое позиционирование.
Отличительные признаки:
● Простое, быстрое и точное позиционирование ● Дополнительный удлинитель 28172 HM,
● Возможность применения во многих областях для настройки особо больших рабочих
благодаря различным шарнирным штативам расстояний, например, при использовании
и принадлежностям системы VITOM®
● Большое количество настраиваемых положений ● Эргономичное размещение на операционном
обеспечивает свободное позиционирование. столе
● Шарниры можно фиксировать и ослаблять при ● Упрощение работы ассистента
помощи одного центрального зажима. ● Надежные зажимы инструментов и оптики
● Радиальное устройство для использования ● Равномерная визуализация операционного поля
с шинами операционного стола европейского ● Благодаря надежной конструкции не требуется
и американского стандарта техническое обслуживание.
● Регулировка высоты с помощью радиального ● Возможность стерилизации в автоклаве
устройства ● Быстродействующий замок KSLOCK
для крепления зажимных колодок, инструментов
и принадлежностей с штифтами KSLOCK
3-15
86 CARDIO-VAS-HT 2
Механические системы держателей
с KSLOCK
Радиальное устройство
Стандартное радиальное устройство Вращающееся радиальное устройство
28172 HK 28172 HR
Шарнирный штатив
прямой L.образный L.образный, длинный U.образный
28272 HA 28272 HB 28272 HC 28272 HD
B B
C
C
E
D
D
A
A
A
A
D
A 30 см B – A 48 см B 15 см A 48 см B 15 см A 25 см B 31 см
C 20 см D 17 см C 20 см D 17 см C 27 см D 24 см C 10 см D 20 см
3-15
E 17 см
CARDIO-VAS-HT 3 87
Механические системы держателей
Рекомендуемые зажимные колодки и принадлежности
Зажимные колодки
Принадлежности
88 CARDIO-VAS-HT 6
Тренажер
для эндоскопического забора вен
Тренажер для эндоскопического забора вен состоит из корпус и вставка согнуты. Покрытая силиконовой кожей
корпуса многоразового использования и сменной встав< вставка состоит из жировой ткани с расположенным
ки. Чтобы наиболее реалистично представить согнутое в ней сосудом.
положение ноги во время эндоскопического забора вен,
49205 TV
CARDIO-VAS-HT 7 89
Тренажер
для эндоскопического забора артерий
Данный тренажер предлагает реалистичный метод Сменная рабочая вставка состоит из мышцы, фасций
быстрого и легкого обучения эндоскопическому забору и имитации одного кровеносного сосуда.
артерий, являясь тем самым выгодной альтернативой
человеческим образцам.
49205 TA
90 CARDIO-VAS-HT 8
НАЛОБНЫЕ ОСВЕТИТЕЛИ
R
НАЛОБНЫЙ ОСВЕТИТЕЛЬ
92193
LED KS70
Отличительные признаки:
● Продолжительность работы аккумуляторов ● Легкий и сбалансированный дизайн головной
до 21 часа (при степени яркости 1) позволяет ленты и ее эргономичная форма обеспечивают
использовать прибор во время длительных оптимальный комфорт ношения
вмешательств ● Легкая и компактная конструкция лампового
● Три степени регулировки яркости блока
● Не требующий техобслуживания высокомощный ● Индикация состояния зарядки, предупреждение
светодиод в сочетании с жидкой линзой о низком состоянии зарядки посредством
обеспечивает большую глубину освещения мигания освещения
с оптимальной концентрацией световой энергии ● Быстрая и простая замена аккумуляторов
без потери интенсивности света*
● Прямая зарядка посредством Micro1USB1штекера
● Плавная регулировка размера освещаемого на головной ленте или внешняя зарядка через
поля, положения и наклона лампового блока зарядную станцию
позволяет идеально направлять луч света
094220
3-15
* В отличие от традиционной системы линз изменение диаметра светового поля происходит не за счет обрезания
внешней освещаемой зоны при помощи ирисовой диафрагмы, а за счет изгиба самой линзы. Это дает возможность
свободного изменения угла освещения и одновременной фокусировки световых лучей без потери света.
92 VE-J 2 B
R
Налобный осветитель LED KS70
VE-J 3 B 93
Налобный осветитель KS60
с холодным светом
Отличительные признаки:
● Размер светового поля фокусируется ● Стерилизуемая ручка, поворотная
и настраивается в пределах от 20 до 80 мм и регулируемая по высоте, делает возможной
при рабочем расстоянии в 40 см, в результате настройку в стерильных условиях
мощность света свыше 175 000 люкс ● Y1световод для равномерного распределения
● Система двойных линз обеспечивает превосход1 веса
ное освещение в глубине операционного поля ● Особо прочный и гибкий кабель холодного света
● Четкие границы, отсутствие цветных краев благодаря специальной защитной оболочке
светового поля ● Удобная длина световода 290 см обеспечивает
● Равномерное освещение светового поля, свободу движений
отсутствие теней
● Легкая головная лента повышает комфорт
ношения, подходит также для небольших
объемов головы, регулируется по вертикали
и горизонтали
310060/310061
310061 То же,
включая:
Оптоволоконный Y1световод, со штекером,
загнутым на 90° к источнику холодного света
10-101
94 VE-J 4
ПРИБОРЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ИНСУФФЛЯТОРЫ И КОНТРОЛЬ
ЗА ЭВАКУАЦИЕЙ ДЫМА
СИСТЕМЫ АСПИРАЦИИ И ИРРИГАЦИИ
ПРИБОРЫ ДЛЯ ВЫСОКОЧАСТОТНОЙ ХИРУРГИИ
Приборы и принадлежности
для сердечноMсосудистой хирургии
ИНСУФФЛЯТОРЫ И КОНТРОЛЬ
ЗА ЭВАКУАЦИЕЙ ДЫМА
■ ИНСУФФЛЯТОРЫ И КОНТРОЛЬ
ЗА ЭВАКУАЦИЕЙ ДЫМА
■ СИСТЕМЫ АСПИРАЦИИ И ИРРИГАЦИИ
В выпускаемых компанией KARL STORZ приборах точная Стандартизированный модульный дизайн приборов
и долговечная механика сочетается с современной ми8 KARL STORZ был разработан на основе многочисленных
кроэлектронной техникой управления и регулирования эргономических исследований, и его концепция заклю8
с использованием программного обеспечения. Наиболь8 чается в том, чтобы благодаря облегченной процедуре
шее внимание компания KARL STORZ уделяет безопас8 ухода за приборами и их очистки отвечать требованиям
ности хирурга и пациента. Система обеспечения качества как практичности в обращении, так и специальным нор8
приборов KARL STORZ сертифицирована в соответствии мам гигиены, действующим в операционных помеще8
с требованиями международного стандарта ISO 9001/EN ниях. Удобно расположенные друг около друга функцио8
46001 и уже на этапе выбора материалов и конструк8 нальные клавиши и дисплеи обеспечивают эффективное
тивных элементов гарантирует постоянный контроль обслуживание и возможность постоянного контроля за
качества. Каждый производственный процесс завер8 заданными и фактическими параметрами, акустические
шается тестированием, проводимым разработанными и оптические сигналы дополнительно оказывают под8
специально для этой цели автоматическими измеритель8 держку пользователю; в любое время возможно ручное
ПРИБОРЫ ДЛЯ ВЫСОКОЧАСТОТНОЙ ХИРУРГИИ
ными и контрольными системами. Полученные при этом изменение настроек. Автоматическая, управляемая с по8
результаты сохраняются и протоколируются, благодаря мощью микроэлектроники система регулирования обес8
чему каждый прибор перед отправкой заказчику остав8 печивает оптимальные режимы работы, освобождая от
ляет свои «отпечатки пальцев», которые нельзя спутать этого хирурга и позволяя ему полностью сосредоточить8
и которые можно проверить в любой момент. ся на выполнении медицинских задач.
Полный спектр продукции компании KARL STORZ охватывает следующие семейства приборов
с принадлежностями:
■ Инсуффляторы и контроль за эвакуацией дыма
■ Системы аспирации и ирригации
■ Моторные системы
6-984
■ Литотрипсия
■ Приборы для высокочастотной хирургии
CARDIO-UNITS INTRO U3
Инсуффляторы
ИНСУФФЛЯТОРЫ И КОНТРОЛЬ
ЗА ЭВАКУАЦИЕЙ ДЫМА
■ ИНСУФФЛЯТОРЫ
R ENDOFLATOR® 40 SCB
R ENDOFLATOR® 50 SCB
U5
R
ENDOFLATOR® 40 SCB
Рекомендуемая стандартная комплектация
Отличительные признаки:
● Интуитивное управление через сенсорный экран ● Полностью автоматическая электронноM
ИНСУФФЛЯТОРЫ И КОНТРОЛЬ
Технические данные:
Рабочий режим 8 режим High Flow Система безопасности ●
8 режим Sensitive SECUVENT®
Поток газа 8 режим Sensitive: 0,1815 л/мин Рабочее напряжение 1008240 В перем. тока, 50/60 Гц
8 режим High Flow: 1840 л/мин Размеры 305 x 164 x 315 мм
Давление 8 режим Sensitive: 1815 мм рт. ст. ШxВxГ
8 режим High Flow: 1830 мм рт. ст. Вес 6 кг
Газ CO2 Модель IEC 60181, CE по MDD
Контрольно8 электронная
измерительная система
Показания параметров 8 заданное давление
8 фактическое давление (внутрибрюшное)
8 поток газа
8 расход газа: 08999 л
8 индикатор запаса газа
*
11-14
U6 CARDIO-UNITS 2
R
ENDOFLATOR® 40 SCB
Компоненты системы
ИНСУФФЛЯТОРЫ И КОНТРОЛЬ
ЗА ЭВАКУАЦИЕЙ ДЫМА
26 4000 91 26 4000 90
Шланг высокого давления, Шланг высокого давления, Шланг высокого давления, Шланг низкого давления,
соединение PinMIndex немецкое соединение соединение ISO для центрального снабжения
газом CO2
СТОРОНА ПРИБОРА
СТОРОНА ПАЦИЕНТА
031200-01*
CARDIO-UNITS 3 D U7
R
ENDOFLATOR® 50 SCB
с инсуффляцией в режиме быстрого потока (50 л/мин),
рекомендуемая стандартная комплектация
Отличительные признаки:
● Простое управление через большой цветной ● Особенно подходит для реализации высокого
ИНСУФФЛЯТОРЫ И КОНТРОЛЬ
●
за счет одновременной индикации заданного ● Очень высокая пропускная способность газа
и фактического значений (до 50 л/мин)
● Автоматическая настройка инсуффляции ● Высокопроизводительный режим «High Flow»:
в зависимости от степени сопротивления быстрая инсуффляция большого объема газа
инструментов обеспечивает максимально (до 50 л/мин)
возможную скорость инсуффляции ● В набор включен троакар «HighMCapability»
● Полностью автоматическая электронноM (троакар HICAP®) для идеальных условий потока
управляемая компенсация газа (например, ● Набор трубок со встроенным нагревателем газа
при газопотере в результате замены для предварительного подогрева газа
инструментов) до температуры тела во избежание охлаждения
● Система безопасности SECUVENT®: постоянный брюшной полости
контроль внутриполостного давления ● Возможность подключения KARL STORZ
Communication Bus (KARL STORZMSCB)
для интеграции приборов
Технические данные:
Рабочий режим 8 режим High Flow Система безопасности ●
8 режим Sensitive SECUVENT®
Поток газа 8 режим Sensitive: 0,1815 л/мин Нагреватель газа ●
8 режим High Flow: 1850 л/мин Рабочее напряжение 1008240 В перем. тока, 50/60 Гц
Давление 8 режим Sensitive: 1815 мм рт. ст. Размеры 305 x 164 x 315 мм
8 режим High Flow: 1830 мм рт. ст. ШxВxГ
Газ CO2 Вес 7,7 кг
Контрольно8 электронная Модель IEC 60181, CE по MDD
измерительная система
Показания параметров 8 заданное давление
8 фактическое давление (внутрибрюшное)
8 поток газа
8 расход газа: 08999 л
8 индикатор запаса газа
*
11-14
U8 CARDIO-UNITS 4 C
R
ENDOFLATOR® 50 SCB
Компоненты системы
ИНСУФФЛЯТОРЫ И КОНТРОЛЬ
ЗА ЭВАКУАЦИЕЙ ДЫМА
26 4000 91 26 4000 90
Шланг высокого давления, Шланг высокого давления, Шланг высокого давления, Шланг низкого давления,
соединение PinMIndex немецкое соединение соединение ISO для центрального снабжения
газом CO2
СТОРОНА ПРИБОРА
СТОРОНА ПАЦИЕНТА
031210-01*
CARDIO-UNITS 5 C U9
Опциональные принадлежности
для инсуффляторов
для использования с
ИНСУФФЛЯТОРЫ И КОНТРОЛЬ
SCB
SCB
ЗА ЭВАКУАЦИЕЙ ДЫМА
40
50
UI40 FLATOR ®
UI50 FLATOR ®
0 S1
0 S1
O
O
END
END
031200-10* ТрубкаMкомплект для инсуффляции,
с одноразовым газовым фильтром,
гидрофобным с двух сторон, с трубкой
● ●
для инсуффляции 3 м и штекерным замком LUER,
стерильная, 10 шт./упаковка, для использования
с приборами для инсуффляции с газовым
потоком до 50 л/мин, проверенные
и допущенные принадлежности к приборам
для инсуффляции KARL STORZ
U 10 CARDIO-UNITS 6 C
Опциональные принадлежности
для инсуффляторов
для использования с
ИНСУФФЛЯТОРЫ И КОНТРОЛЬ
SCB
SCB
ЗА ЭВАКУАЦИЕЙ ДЫМА
40
50
UI40 FLATOR ®
UI50 FLATOR ®
O
O
0
0
END
END
20 4000 21 Шланг высокого давления CO2, американское
соединение/немецкое соединение, длина 55 см ● ●
20 4000 27 То же, длина 102 см
CARDIO-UNITS 7 B U 11
R
SMPILOT™
Контроль за эвакуацией дыма
Отличительные признаки:
● Интеллектуальный, полностью ● Кнопка кратковременного включения
ИНСУФФЛЯТОРЫ И КОНТРОЛЬ
●
с высокочастотными SCBMприборами Communication Bus (KARL STORZMSCB)
● Управление с помощью педального ● Совместим со всеми инсуффляционными
переключателя при использовании внешних приборами с регулировкой давления
устройств
нными
о вс ем и инсуффляцио
с давления
Совместим егулировкой
ора ми с р
приб
11-14
U 12 CARDIO-UNITS 8 C
R
SMPILOT™
Контроль за эвакуацией дыма,
рекомендуемая стандартная комплектация
ИНСУФФЛЯТОРЫ И КОНТРОЛЬ
ЗА ЭВАКУАЦИЕЙ ДЫМА
UP501 S1 SMPILOT™, включая педальный переключатель, рабочее
напряжение 100 – 240 В перем. тока, 50/60 Гц
включая:
Однопедальный переключатель
Набор трубок для аспирации*, стерильных, одноразовых,
5 шт./упаковка
Соединительный кабель SCB, длина 100 см
Принадлежности
031447-10* Набор трубок, для аспирации дыма, газа и жидкости,
одноразовых, стерильных, 10 шт./упаковка
030220-48* Аспирационный пакет VACUsafe, 2 л, с фильтром,
для одноразового использования, 48 шт./упаковка,
цветовой код: зеленый
030020-18* Контейнер VACUsafe, 2 л, 18 шт./упаковка
030648-10* Соединительная трубка VACUsafe, 30 см, с зелеными
мультиадаптерами, нестерильная, 10 шт./упаковка
UP004 Соединительный кабель SMPILOT™, Ø 3,5 мм, длина 300 см,
для использования с системой ConMed 2450 или 5000
UP005 Соединительный кабель SMPILOT™, Ø 2,5 мм,
длина 300 см, для использования с Covidien Force Triad
или Covidien Valleylab Force FX
Технические данные:
Рабочее напряжение 1008240 В перем. тока, 50/60 Гц Размеры Ш x В x Г 305 x 50 x 320 мм
Потребляемая мощность 30 Вт Вес 1,92 кг
11-14
CARDIO-UNITS 9 C U 13
R
SMPILOT™
Компоненты системы
ИНСУФФЛЯТОРЫ И КОНТРОЛЬ
ЗА ЭВАКУАЦИЕЙ ДЫМА
СТОРОНА ПРИБОРА
СТОРОНА ПАЦИЕНТА
031447-10*
для использования с **
U 14 CARDIO-UNITS 10
Системы аспирации и ирригации
U 15
ENDOMAT® LC SCB
Роликовая насосная система – система аспирации и ирригации,
рекомендуемая стандартная комплектация
Отличительные признаки:
● Простая роликовая насосная система, с регулиM ● С возможностью подсоединения KARL STORZ
ровкой потока, для ирригации и аспирации. Communication Bus (KARL STORZ-SCB)
Для быстрого исправления условий видимости
при ирригации скорость потока может
устанавливаться в пределах от 500 до
1000 мл/мин с помощью второго положения
педального переключателя 20 0142 30.
СИСТЕМЫ АСПИРАЦИИ И ИРРИГАЦИИ
Технические данные:
Поток отрегулированный 081000 мл/мин Размеры 305 x 110 x 260 мм
Давление не отрегулированное: ШxВxГ
макс. 1125 мм рт. ст. (150 кПа) Вес 4,5 кг
Давление аспирации не отрегулированное: 80,46 бар (846 кПа) Модель IEC 60181, CE по MDD
Рабочее напряжение 1008240 В перем. тока, 50/60 Гц
*
11-14
U 16 CARDIO-UNITS 12 C
ENDOMAT® LC SCB
Компоненты системы
Однопедальный
переключатель
(опция)
20 0142 30
Набор силиконовых
трубок для ирригации
СТОРОНА ПРИБОРА
СТОРОНА ПАЦИЕНТА
20 3303 41
37560 LH
30805
20 3000 34
20 3000 50
20 3000 32
20 3000 33
11-14
CARDIO-UNITS 13 B U 17
DUOMAT®
Система аспирации и ирригации,
рекомендуемая стандартная комплектация
Отличительные признаки:
● Мощная и простая в обращении система
аспирации и ирригации для универсального
применения
● Банка для аспирата с системой контроля
перелива
● Незначительный уровень шума
СИСТЕМЫ АСПИРАЦИИ И ИРРИГАЦИИ
Технические данные:
Давление не отрегулир. макс. 400 мм рт. ст. (53,2 кПа) Размеры Ш x В x Г 305 x 110 x 260 мм
Давление аспирации не отрегулир.: макс. (8)0,75 бар (875 кПа) Вес 5 кг
Рабочее напряжение 100–120, 230–240 В перем. тока, 50/60 Гц Модель IEC 60181, CE по MDD
*
11-14
U 18 CARDIO-VAS-UNITS 14 D
DUOMAT®
Компоненты системы
СТОРОНА ПРИБОРА
СТОРОНА ПАЦИЕНТА
20 3000 46 20 3000 45
mtp*
СдавливаюM Крышка
щая манжета для
бутыли mtp*
Банка
для ирM для
ригации аспиM
Крышка рата,
Банка 1,5 л,
аспирационM крышка,
ная, 5 л подстав
Подставка ка для
Держатель банки
26 3100 38 26 3100 35
26 3101 38 26 3100 50
20 3000 52
20 3000 34
20 3001 30
Набор сиM Набор сиM
ликоновых ликоновых
трубок, трубок, Набор сиM Набор сиM
для иррига8 для иррига8 ликоновых ликоновых
ции (соеди8 ции (соеди8 трубок, трубок,
нение сдав8 нение банка для иррига8 для аспи8
ливающая – инстру8 ции (соеди8 рации
манжета – мент) нение банка (соеди8
инструмент) часть 2 из 2 – инстру8 нение банка
часть 2 из 2 мент) – инстру8
часть 2 из 2 мент) часть
20 3000 34 2 из 2
20 3000 46 20 3000 45 20 3000 50
20 3000 32
20 3000 33 20 3000 42 20 3000 44
37560 LH
11-14
30805
CARDIO-VAS-UNITS 15 D U 19
Опциональные принадлежности
для систем аспирации и ирригации
для использования с
03 01 LC SCB
20 32 AT ® SCB
-1
OMA ®
T
10 08
M
20 33
DUO
END
26 3100 38 Сдавливающая манжета, 1,5 л – ●
(цилиндрическими и квадратными),
фирм Abbott Laboratories и Baxter
U 20 CARDIO-UNITS 16 C
Опциональные принадлежности
для систем аспирации и ирригации
для использования с
03 01 LC SCB
20 32 AT ® SCB
-1
OMA ®
T
10 08
M
20 33
DUO
END
26 3100 50 Бутыль для ирригационной жидкости, – ●
1 л, стерилизуемая
CARDIO-UNITS 17 C U 21
Опциональные принадлежности
для систем аспирации и ирригации
для использования с
03 01 LC SCB
20 32 AT ® SCB
-1
OMA ®
T
10 08
M
20 33
DUO
END
20 3000 42 Силиконовая трубка в сборе,
– ●
для аспирации, стерилизуемая
иглой 26173 VG
U 22 CARDIO-UNITS 18 C
Приборы для высокочастотной хирургии
AUTOCON® II 200
AUTOCON® II 80
U 23
AUTOCON® II 400 SCB
Отличительные признаки:
● Для междисциплинарного применения ● Возможно одновременное подключение двух
● Первый в новом поколении приборов с удобным свободно программируемых педалей
и легко дезинфицируемым сенсорным экраном ● В зависимости от режима ВЧMэнергия может быть
● Режим безопасности BiMVascularMSafe активирована путем автоматического, ручного
для биполярной коагуляции и термофузии или ножного переключения
сосудов большого диаметра ● Самотестирование прибора для высокой
● В зависимости от версии прибор оснащен двумя безопасности пациентов и пользователей
биполярными или двумя монополярными ● Версии приборов для стандартного применения,
ВЧMвыходами биполярной резекции и термофузии сосудов
● CFMвыходы для дефибрилляционной защиты большого диаметра соответствуют
в целях высокой безопасности пациентов индивидуальным потребностям в применении
и пользователей ● Простое управление прибором за счет
● Постоянная безопасность за счет непрерывного 28 запрограммированных процедур для целого
контроля за качеством контакта нейтрального ряда медицинских дисциплин. В общей
электрода и пациента при монополярном сложности имеются 100 ячеек памяти
применении для индивидуального программирования
биполярный
монополярный биполярный NaCl BiVascularSafe
CARDIO-UNITS 21 A U 25
AUTOCON® II 400 SCB
Основная характеристика и функции безопасности
Система RAM – Return electrode Application Биполярный генератор с ВЧMмощностью 370 Ватт
Monitoring Огромный диапазон мощности прибора позволяет при
Эта система безопасности постоянно контролирует ка8 менять его с недавно разработанными специальными
чество контакта нейтрального электрода с кожей паци8 и стандартными биполярными принадлежностями. Этот
ПРИБОРЫ ДЛЯ ВЫСОКОЧАСТОТНОЙ ХИРУРГИИ
ента благодаря постоянному отображению символов на прибор уровня high end пригоден и для показаний к при
дисплее. При уменьшении контактной поверхности сис8 менению промывной жидкости, которое до сих пор было
тема безопасности заблаговременно предупреждает возможно только со специальными ВЧ8приборами. Таким
об этом с помощью акустического и визуального сигнала образом, надежность биполярной техники KARL STORZ
тревоги и таким образом предотвращает ожог у пациента делает применение нейтрального электрода излишним
на месте приложения электрода. Для повышения безо8 и при стандартных монополярных вмешательствах.
пасности контакта с нейтральным электродом пользо8 Монополярный генератор с ВЧMмощностью 300 Ватт
ватель может предотвратить применение нейтрального
Благодаря своей максимальной мощности в 300 Ватт
электрода с одной поверхностью.
AUTOCON® II 400 SCB превосходно оборудован для всех
вмешательств во всех областях применения.
11-14
U 26 CARDIO-UNITS 22 C
AUTOCON® II 400 SCB
Основная характеристика и функции безопасности
CARDIO-UNITS 23 B U 27
AUTOCON® II 400 SCB,
AUTOCON® II 200/80
Отличительные признаки
400
200
80
SCB CON ®II
N II
N II
OCO ®
OCO ®
O
AUT
AUT
AUT
Отличительные признаки:
U 28 CARDIO-UNITS 24 C
AUTOCON ® II 400 SCB
Технические данные
Монополярный
200
Standard Coag 8 190 1,4 – ●
(на 50 Ом)
Биполярный
300
SalineMCMCut ++* 8 490 1,4 – ●
(на 75 Ом)
8
SalineMTimeMCMCut 370 770 1,4 – ●
время 0,181 сек.
8 300
SalineMTimeMCMCut ++* 490 1,4 – ●
время 0,181 сек. (на 75 Ом)
200
Saline Coag 8 190 1,4 – ●
(на 75 Ом)
200
Saline Coag ++* 8 190 1,4 – ●
(на 50 Ом)
8 200
SalineMTimeMCoag 190 1,4 – ●
время 0,181 сек. (на 75 Ом)
ПРИБОРЫ ДЛЯ ВЫСОКОЧАСТОТНОЙ ХИРУРГИИ
8 200
SalineMTimeMCoag ++* 190 1,4 – ●
время 0,181 сек. (на 75 Ом)
120
Bipolar Soft Coag 8 190 1,4 – ●
(на 75 Ом)
Bipolar Soft 120
8 190 1,4 – ●
с автостопом (на 75 Ом)
300
BiMVascularMSafe** 8 220 1,4 – ●
(на 25 Ом)
*Только у приборов с доп. функцией резекции **с пакетом программного обеспечения «Bi8Vascular8Safe»
Технические данные:
Системы безопасности 8 Самотестирование прибора Рабочее напряжение 20 5352 2x812x: 2208240 В перем. тока, 50/60 Гц
8 Ошибочное дозирование 20 5352 2xU12x: 1008120 В перем. тока, 50/60 Гц
11-14
CARDIO-UNITS 25 C U 29
AUTOCON® II 400 SCB
Прибор для высокочастотной хирургии,
pекомендуемая стандартная комплектация
20 5352 01-125
20 5352 01-122
Номер изделия 20 5352 01U125
20 5352 01U122
базовый набор
20 5352 02-125
20 5352 02U125
– базовый набор,
вкл. доп. режим резекции
20 5352 03-125
20 5352 03U125
– базовый набор,
вкл. режим Bi8Vascular8Safe
20 5352 04-125
20 5352 04U125
– базовый набор, вкл. доп. режим
резекции и режим Bi8Vascular8Safe
Позиция разъема
ПРИБОРЫ ДЛЯ ВЫСОКОЧАСТОТНОЙ ХИРУРГИИ
разъем для нейтр. электрода 6,3 мм и 28pin разъем для нейтр. электрода 6,3 мм и 28pin
4
11-14
U 30 CARDIO-UNITS 26 C
AUTOCON ® II 400 SCB
Компоненты системы
СТОРОНА ПРИБОРА
СТОРОНА ПАЦИЕНТА
Биполярный ВЧMкабель
26176 LE
Биполярные захватывающие
щипцы TAKEMAPART®
26180 HA
Рукоятка
26 5200 43
CARDIO-UNITS 27 C U 31
AUTOCON® II 200
Прибор для высокочастотной хирургии,
pекомендуемая стандартная комплектация
Технические данные:
Номинальная 8 Резание Автостарт Коагуляция
ВЧ8мощность Power8Cut (монопол.): 220 Ватт/500 Ом биполярная
ПРИБОРЫ ДЛЯ ВЫСОКОЧАСТОТНОЙ ХИРУРГИИ
U 32 CARDIO-UNITS 28 C
AUTOCON® II 200
Компоненты системы
Двухпедальный Однопедальный
переключатель переключатель
20 0178 30 20 0178 32
СТОРОНА ПРИБОРА
СТОРОНА ПАЦИЕНТА
Соединительный кабель
27806
Нейтральный электрод
27805
Рукоятка
26 5200 43 26 5200 46
CARDIO-UNITS 29 C U 33
AUTOCON ® II 80
Прибор для высокочастотной хирургии,
pекомендуемая стандартная комплектация
Технические данные:
Номинальная 8 Dry Cut: 80 Ватт/500 Ом Системы безопасности 8 Контроль за продолжительностью включения
ВЧ8мощность 8 Forced Coag: 50 Ватт/500 Ом 8 Ошибочное дозирование
8 Soft Coag: 80 Ватт/100 Ом 8 Нейтральный электрод,
8 Auto Cut: 80 Ватт/500 Ом система безопасности
8 Bipolar Soft: 80 Ватт/100 Ом 8 Самотестирование прибора
Максимальное 8 Dry Cut: 830Vp Рабочее напряжение 1008240 В перем. тока, 50/60 Гц
напряжение 8 Forced Coag: 1200Vp Размеры Ш x В x Г 280 x 135 x 300 мм
8 Soft Coag: 180Vp
8 Auto Cut: 500Vp Вес 4 кг
8 Bipolar Soft: 180Vp Модель IEC 6060181, CE по MDD
11-14
U 34 CARDIO-UNITS 30
AUTOCON ® II 80
Компоненты системы
Двухпедальный Однопедальный
переключатель переключатель
20 0178 34 20 0178 33
СТОРОНА ПРИБОРА
СТОРОНА ПАЦИЕНТА
Соединительный кабель
27806
Нейтральный электрод
860021 E
Рукоятка
26 5200 43 26 5200 46
CARDIO-UNITS 31 U 35
Опциональные принадлежности
для AUTOCON® II 400 SCB и AUTOCON® II 200/80
для использоM
вания с
400
200
80
SCB CON ®II
N II
N II
OCO ®
OCO ®
O
AUT
AUT
AUT
20 0178 31 Трехпедальный переключатель, для использования – –
●
с AUTOCON® II 400 SCB
-111
27806 Соединительный кабель, для нейтральных электродов -115
-122 ● ●
27805 и 860021 E, длина 400 см
-125
-112
27806 UR Соединительный кабель, -116
-122 ● ●
для нейтрального электрода 27805
-125
-112
27806 US Соединительный кабель, -116
-122 ● ●
для нейтрального электрода 27802
-125
ПРИБОРЫ ДЛЯ ВЫСОКОЧАСТОТНОЙ ХИРУРГИИ
-111
27801 Соединительный кабель, для подсоединения -115
-122 ● ●
нейтрального электрода 27802, длина 500 см
-125
-122 ● ●
26 5200 43, длина 400 см
-125
-111
26 5200 46 Рукоятка для электродов, без кнопок, со встроенным -115
-122 ● ●
соединительным кабелем, длина 300 см
-125
U 36 CARDIO-UNITS 32
Набор хирургических электродов
Принадлежности
монополярный
Контейнер с крышкой
и подставкой для стерилизации,
для 16 электродов с Ø 4 мм
Проволочная петля, 5 мм
То же, 10 мм
Ленточная петля, 10 мм
ЭлектродMшпатель по KIRSCHNER,
прямой
ЭлектродMнож по MAGENAU,
загнутый
ЭлектродMнож, копьевидный
ЭлектродMшарик, 2 мм
То же, 4 мм
Игольчатый электрод
Пластинчатый электрод, 8 x 10 мм
То же, 10 x 15 мм
11-14
CARDIO-UNITS 33 U 37
Принадлежности
Монополярные высокочастотные кабели
монополярный
Инструмент Высокочастотный
KARL STORZ хирургический прибор
11-14
Обратите внимание:
Стандартная длина высокочастотного кабеля составляет 300 см. Если Вы желаете заказать кабель длиной 500 см,
дополните, пожалуйста, имеющийся номер в каталоге буквой L, например, 26002 ML, 26176 LVL.
U 38 CARDIO-UNITS 34
Принадлежности
Биполярные высокочастотные кабели
биполярный
Инструмент Высокочастотный
KARL STORZ хирургический прибор
BiVascularSafe
Обратите внимание:
Стандартная длина высокочастотного кабеля составляет 300 см. Если Вы желаете заказать кабель длиной 500 см,
дополните, пожалуйста, имеющийся номер в каталоге буквой L, например, 26002 ML, 26176 LVL.
CARDIO-UNITS 35 U 39
Совместимость
Высокочастотные кабели и приборы AUTOCON®
для высокочастотной хирургии
AUTOCON® II 400 20 5352 208111 20 5352 208112 20 5352 208125 20 5352 228125
20 5352 208122
SCB 20 5352 208115 20 5352 208116 20 5352 218125 20 5352 238125
20 5400 21 – – – – ●
20 5400 22 – – – – ●
20 5400 23 – – – – ●
ПРИБОРЫ ДЛЯ ВЫСОКОЧАСТОТНОЙ ХИРУРГИИ
11-14
U 40 CARDIO-UNITS 36
КОМПОНЕНТЫ
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Введение
Пример:
495 F
495 G
Запасные части
495 G
495 F
Резьбовой разъем,
Штырьковый разъем,
для оптоволоконных
Ø 9 мм, для оптоволокон5
световодов KARL STORZ
ного световода Wolf
и Olympus Corporation
SP 1
Содержание
КОМПОНЕНТЫ / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
II
Номерной указатель
КОМПОНЕНТЫ / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
III
Оптика
Оптика HOPKINS®
495 F
495 G
Запасные части
495 G
495 F
Резьбовой разъем,
Штырьковый разъем,
для оптоволоконных
Ø 9 мм, для оптоволокон5
световодов KARL STORZ
ного световода Wolf
и Olympus Corporation
Запасные части
495 G
495 F
Резьбовой разъем,
Штырьковый разъем,
для оптоволоконных
Ø 9 мм, для оптоволокон5
световодов KARL STORZ
ного световода Wolf
и Olympus Corporation
Запасные части
495 G
3-15
495 F
Резьбовой разъем,
Штырьковый разъем,
для оптоволоконных
Ø 9 мм, для оптоволокон5
световодов KARL STORZ
ного световода Wolf
и Olympus Corporation
SP 2 CARDIO-VAS-SP
Эндоскопический забор сосудов
Эндоскопические венный и артериальный ретракторы, внешний тубус
49205 FD 49205 FZ
49205 FC 49205 FZ
29100 7944790
7909890
Запасные части
7909890
29100
Полукорпус
Заглушка, для разъема
для промывания и чистки
с замком LUER, черная,
автоклавируемая, 7944790
10 шт./упаковка Прокладочное кольцо
из силикона
3-15
CARDIO-VAS-SP 1 SP 3
Эндоскопический забор сосудов
Канюля троакара, редукционная гильза,
мультифункциональный клапан
8458190
Запасные части
6985691 8458190
Колпачок пружины Кран
6127590
Запасная часть
6127590
Уплотнительный
колпачок, (50/4)
5902302 7616690
5905098
7302990
Запасные части
5902302 7302990
Уплотнительный винт Толкатель
5905098 7616690
Уплотнительный Уплотнительный
колпачок, малый колпачок, (60/10)
3-15
6236095
Уплотнительная шайба
SP 4 CARDIO-VAS-SP 2 A
Лапароскопическая хирургия аорты
Внешние тубусы
29100
Заглушка, для разъема
7944790
для промывания и чистки
Прокладочное кольцо
с замком LUER, черная,
из силикона
автоклавируемая,
10 шт./упаковка
7909890
Полукорпус
7909890
Запасные части
29100
Заглушка, для разъема
7944790
для промывания и чистки
Прокладочное кольцо
с замком LUER, черная,
из силикона
автоклавируемая,
10 шт./упаковка
7909890
Полукорпус
Запасная часть
29100
3-15
CARDIO-VAS-SP 3 A SP 5
Лапароскопическая хирургия аорты
Сосудистые зажимы, аппликатор сосудистых зажимов,
захватывающие щипцы c
6011590
Заглушка, для переходника
с замком LUER
6011590
49310 DK Внутренний
стержень
49310 DL Внешний тубус
49310 DL 49310 DK
Запасная часть
6011590
Заглушка, для переходника
с замком LUER
49510 DD 33500 M
33131
Запасные части
29100 7909890
Заглушка, для разъема Полукорпус
3-15
SP 6 CARDIO-VAS-SP 4 A
Лапароскопическая хирургия аорты
Рукоятки
Запасные части
37112 D 8401290
Набор уплотнителей Адаптер
7373891 8401390
Адаптер, в сборе Накидная гайка
Запасные части
37113 D 8401390
Набор уплотнителей Накидная гайка
7373891 7648291
Адаптер, в сборе Заглушка
8401290
Адаптер
Запасные части
37112 D 8401290
Набор уплотнителей Адаптер
3-15
7373891 8401390
Адаптер, в сборе Накидная гайка
CARDIO-VAS-SP 5 A SP 7
Лапароскопическая хирургия аорты
Трубки для аспирации и ирригации
Запасная часть
5917900
Прокладочное кольцо,
малое
Запасные части
5903000
8133590
Прокладочное кольцо,
Адаптер
большое
5917900
Прокладочное кольцо,
малое
3-15
SP 8 CARDIO-VAS-SP 6 A
Лапароскопическая хирургия аорты
Микронож, веерный ретрактор, ретрактор, рукоятка
26169 KO
Запасные части
26169 KO 7354591
Запасное лезвие по BERCI Колпачок
6681291
Запасная часть
6681291
Внешний тубус
30623 Рукоятка
30623 V Внешний тубус
30623 R Вставка 30623 V
30623 R
30623
Запасная часть
5911902
3-15
Винт с накатанной
головкой
CARDIO-VAS-SP 7 A SP 9
Лапароскопическая хирургия аорты
Хирургические тампонодержатели, рукоятка, внешние тубусы
33310 PT 32340
32121 Рукоятка
32340 Внешний тубус, изолированный 32121
33310 PT Тампонодержатель?вставка
33510 PT 32540
32121 Рукоятка
32121
32540 Внешний тубус, изолированный
33510 PT Тампонодержатель?вставка
32121 K
32121 H
Запасные части
32121 K 32121 H
Стержень рукоятки Оболочка рукоятки
Запасная часть
29100
Заглушка, для разъема
для промывания и чистки
с замком LUER, черная,
3-15
автоклавируемая,
10 шт./упаковка
SP 10 CARDIO-VAS-SP 8 A
VITOM®
Оптика VITOM®
Запасные части
495 G
495 F
Резьбовой разъем,
Штырьковый разъем,
для оптоволоконных
Ø 9 мм, для оптоволокон5
световодов KARL STORZ
ного световода Wolf
и Olympus Corporation
495 F
495 G
Запасные части
495 G
495 F
Резьбовой разъем,
Штырьковый разъем,
для оптоволоконных
Ø 9 мм, для оптоволокон5
световодов KARL STORZ
ного световода Wolf
и Olympus Corporation
495 F
495 G
Запасные части
495 G
495 F
Резьбовой разъем,
Штырьковый разъем,
для оптоволоконных
Ø 9 мм, для оптоволокон5
световодов KARL STORZ
ного световода Wolf
и Olympus Corporation
3-15
CARDIO-VAS-SP 9 A SP 11
Механические системы держателей
Запасная часть
ET35-91-090
ET35-91-090
Винт «барашек», для
фиксации опорной штанги
Запасная часть
28172 HRS
Винт «барашек», для
крепления радиального
устройства 28172 HR
к операционному столу, уже 28172 HRS
установленный на радиаль5
ном устройстве 28172 HR
Запасная часть
28172 HZ
Стопорный винт,
для шарнирного штатива
28172 HZ
3-15
SP 12 CARDIO-VAS-SP 10 A
Тренажеры
49205 TH
49205 TI
49205 TK
49205 TJ
49205 TB Предплечье
49205 TC Корпус с рукой 49205 TB
49205 TD Рабочая вставка
49205 TE Быстродействующий
замок
49205 TF Защитная оболочка
49205 TG Смазочный материал
49205 TE
49205 TC
3-15
CARDIO-VAS-SP 11 A SP 13
Налобные осветители
Налобные осветители LED KS70
3-15
SP 14 CARDIO-VAS-SP 12 A
Налобные осветители
Налобные осветители KS60
078681
495 NYW
078681
3-15
CARDIO-VAS-SP 13 A SP 15
Налобные осветители
Налобные осветители KS60
Запасные части
310073
078511 Защитный зажим,
Налобная подкладка, для кабеля холодного света,
на кнопках для фиксации световода
на головной ленте, 2 шт.
310065
Ручка, с фокусирующим
винтом, стерилизуемая
3-15
SP 16 CARDIO-VAS-SP 14 A
Инсуффляторы
ENDOFLATOR® 40 SCB, ENDOFLATOR® 50 SCB, S?PILOT™
Запасные части
20300184
1858390
Переходник с замком
Сетевой предохранитель,
LUER, штекерный/внешний
T 2,0 AH 250 В,
конус, насадка для трубки
10 шт./упаковка
Ø 10 мм
Запасная часть
1815490
Коннектор ISO, гнездовой
UP501 S?PILOT™
20014130 Однопедальный переключатель
031447-03* Набор трубок для аспирации, стерильных,
одноразовых, 5 шт./упаковка
20090170 Соединительный кабель SCB, длина 100 см
UP501
UP501 S3 S?PILOT™, без педального переключателя
UP501 S?PILOT™
031447-03* Набор трубок для аспирации, стерильный,
одноразовый, 5 шт./упоковк
3-15
CARDIO-VAS-SP 15 A SP 17
Системы аспирации и ирригации
ENDOMAT® LC SCB
Запасная часть
2027390
Сетевой предохранитель,
T 1,0 A (SB), 10 шт./упаковка
Запасные части
27500
20330393
Переходник
Трубка для помпы,
с замком LUER,
стерилизуемая,
штекерный/внешний конус,
25 шт./упаковка
штуцер трубки Ø 9 мм
20330088
20300482
Пункционная игла, к пакету
Набор соединителей
для промывания
Запасные части
27500
20330393
Переходник
Трубка для помпы,
с замком LUER,
стерилизуемая,
штекерный/внешний конус,
25 шт./упаковка
штуцер трубки Ø 9 мм
3-15
20300180
20300482
Набор соединителей
Набор соединителей
для трубок
SP 18 CARDIO-VAS-SP 16 A
Системы аспирации и ирригации
DUOMAT®
20321020
Запасные части
1067800 2084290
Сетевой предохранитель, Сетевой предохранитель,
T 0,2 A (SB), 10 шт./упаковка T 0,5 A (SB), 10 шт./упаковка
Запасная часть
600007
Переходник с замком
LUER, штекерный/внешний
конус, насадка для трубки
Ø 6 мм
Запасные части
600008
20330088 Переходник с замком
Пункционная игла, к пакету LUER, гнездовой/
для промывания внутренний конус, насадка
для трубки Ø 6 мм
600007
Переходник с замком
LUER, штекерный/внешний
конус, насадка для трубки
Ø 6 мм
3-15
CARDIO-VAS-SP 17 A SP 19
Системы аспирации и ирригации
DUOMAT®
Запасные части
27500
Переходник 20300180
с замком LUER, Набор соединителей
штекерный/внешний конус, для трубок
штуцер трубки Ø 9 мм
20300181
Переходник с замком
LUER, гнездовой/
внутренний конус, насадка
для трубки Ø 8 мм
Запасная часть
26310087
Набор уплотнителей,
для крышек
3-15
SP 20 CARDIO-VAS-SP 18 A
Приборы для высокочастотной хирургии
AUTOCON® II 400 SCB
Запасная часть для работы при 230 В: Запасная часть для работы при 110 В:
2027690 2028090
Сетевой предохранитель, Сетевой предохранитель,
T 4,0 AL (SB), T 8,0 AL (SB),
10 шт./упаковка 10 шт./упаковка
3-15
CARDIO-VAS-SP 19 A SP 21
Приборы для высокочастотной хирургии
AUTOCON® II 200, AUTOCON® II 80
Запасная часть для работы при 230 В: Запасная часть для работы при 110 В:
2027690 2028090
Сетевой предохранитель, Сетевой предохранитель,
T 4,0 AL (SB), T 8,0 AL (SB),
10 шт./упаковка 10 шт./упаковка
Запасная часть
2027690 20530820
Сетевой предохранитель,
T 4,0 AL (SB),
10 шт./упаковка
3-15
SP 22 CARDIO-VAS-SP 20 A
Набор хирургических электродов
26520031
26520032
26520033
26520034
26520035
26520036
26520037
26520038
26520039
26520040
26520041
26520042
3-15
CARDIO-VAS-SP 21 A SP 23
KARL STORZ OR1 NEO® ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ
ЭРГОНОМИЯ, БЕЗОПАСНОСТЬ И ЭФФЕКТИВНОСТЬ ТЕЛЕТРАНСЛЯЦИИ
В ОПЕРАЦИОННОМ ЗАЛЕ СИСТЕМЫ ПЕРЕДАЧИ ИЗОБРАЖЕНИЯ
ДОКУМЕНТИРОВАНИЕ, ОСВЕЩЕНИЕ
ПРИБОРНЫЕ СТОЙКИ
ГИГИЕНА ENDOPROTECT1
ОЧИСТКА СЕРВИС ПРОИЗВОДИТЕЛЯ KARL STORZ
СТЕРИЛИЗАЦИЯ И УХОД
ТЕХНИКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
KARL STORZ OR1 NEO® ЦИ
НА
СИ
СТ ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ
ТЕЛЕТРАНСЛЯЦИИ
ЕМ
ДИ
ЭРГОНОМИЯ, БЕЗОПАСНОСТЬ
МЕ
НА
Я
ТЕЛЕ
ИНТЕГРАЦИЯ
И ЭФФЕКТИВНОСТЬ ■ Системы передачи
В ОПЕРАЦИОННОМ ЗАЛЕ
изображения
УП
АВ
Р
ЛЕ И
Д М
И
НИЕ
ОК
УМ ДАННЫ Е
ЕНТИ РОВАНИ
Система KARL STORZ OR1 NEO® ■ Документирование
поставила перед собой цель ■ Освещение
оптимизировать оснащение операционных залов
■ Приборные стойки
для проведения малоинвазивных и обычных
операций. Концепция OR1 NEO® согласована
со специализированными и междисциплинарными FULL HD – Новое видение в медицине
потребностями и позволяет найти подходящее IMAGE 1HUB™ HD предлагает пользователям высокое
индивидуальное решение для комплексного качество изображения для точной передачи даже
оснащения рабочего места в операционной. Все самых тонких тканей и сосудистых структур.
компоненты и функции могут быть интегрированы C IMAGE 1 HUB™ HD могут подключаться как новые
в систему OR1 NEO® в качестве модулей и таким
видеоголовки HD, так и все стандартные
образом составляют часть системного рабочего
видеоголовки IMAGE1.
места, разработкой которого компания KARL STORZ
устанавливает новые стандарты эргономии, Существующие IMAGE1 можно обновить путем
безопасности и эффективности в операционной. апгрейда с целью передачи изображений высокой
четкости и работы с видеоголовками HD.
■ Системная интеграция
■ Управление данными и документирование Оптимальная передача изображения достигается
при помощи мониторов KARL STORZ WIDEVIEW.
■ Телемедицина
Формат 16:10 увеличивает фрагмент изображения и
Модули OR1 NEO® обеспечивают индивидуальность
при выборе системы и совместимость в их делает видение более качественным и естественным.
применении. Каждый модуль сам по себе
представляет собой рациональное решение,
в сумме это многофункциональная система.
ГИГИЕНА ENDOPROTECT1
ОЧИСТКА, СТЕРИЛИЗАЦИЯ И УХОД, СЕРВИС ПРОИЗВОДИТЕЛЯ KARL STORZ
ТЕХНИКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
■ Услуги по ремонту
E Принадлежности для ухода и очистки ■ Ревизия наборов
E Контейнеры для стерилизации ■ Обучающие семинары
E Стерилизационные наборы для дезинфекции ■ Сервис OR1™
и хранения гибких эндоскопов ■ Гигиена
E Корзины для очистки, стерилизации и хранения ■ ORCHESTRION® IMM
эндоскопов, инструментов и принадлежностей
к моторным системам
E Подставки для инструментов для очистки, Для защиты пациентов, пользователей и инвестиций
стерилизации и хранения компания KARL STORZ разработала и оптимизировала
E Пластмассовые корзины для очистки, стерилизации специальную сервисную программу: ENDOPROTECT1.
и хранения эндоскопов ENDOPROTECT1 компании KARL STORZ – это
E Пластмассовые контейнеры для стерилизации комплексная сервисная система, которая
и хранения эндоскопов, видеоголовок обеспечивает безопасное и эффективное
и инструментов преодоление «эндоскопических будней» и предлагает
E Лотки из высококачественной стали для решение для всех вопросов, связанных
стерилизации и хранения инструментов
с эндоскопическим оборудованием.
E Алюминиевые лотки для стерилизации и хранения
Cервисная программа ENDOPROTECT1:
инструментов
E Стерилизационный контейнер с системой модульная – безопасная – экономичная
1-13
MicroStop®
E Подставки для очистки, стерилизации и хранения
инструментов для ЛОР
E Алюминиевые контейнеры для оптики HOPKINS®
E Чемоданы для инструментария и принадлежностей
Заявка на открытке или по факсу
+49 (0)7461 708 404 или в один из отделов сбыта KARL STORZ
– отметить крестиком – указать адрес на обороте – отправить –
❑ ГИГИЕНА ❑ ENDOPROTECT1
ОЧИСТКА, СЕРВИС ПРОИЗВОДИТЕЛЯ KARL STORZ
СТЕРИЛИЗАЦИЯ И УХОД, Особый интерес для нас представляют:
ТЕХНИКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ❏ Услуги по ремонту
❏ Ревизия наборов
❏ Обучающие семинары
❏ Сервис OR1™
❏ Гигиена
❏ ORCHESTRION® IMM
Адрес:
Почтовый
сбор
оплачивает
Клиника/Врачебная практика получатель
Улица
Город
78503 Tuttlingen/Германия
Телефон
EEMail
✂
Заявка на открытке или по факсу
+49 (0)7461 708 404 или в один из отделов сбыта KARL STORZ
– отметить крестиком – указать адрес на обороте – отправить –
Адрес:
Почтовый
сбор
оплачивает
Клиника/Врачебная практика получатель
Улица
Город
78503 Tuttlingen/Германия
Телефон
EEMail
✂
Просьба прислать подробный информационный материал (отметить крестиком):
❑ ГИГИЕНА ❑ ENDOPROTECT1
ОЧИСТКА, СЕРВИС ПРОИЗВОДИТЕЛЯ KARL STORZ
СТЕРИЛИЗАЦИЯ И УХОД, Особый интерес для нас представляют:
ТЕХНИКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ❏ Услуги по ремонту
❏ Ревизия наборов
❏ Обучающие семинары
❏ Сервис OR1™
❏ Гигиена
❏ ORCHESTRION® IMM
Гастроэнтерология Гигиена
✂
Отрезать по пунктирной линии!
Адрес: Почтовый
сбор
оплачивает
получатель
Клиника/Врачебная практика
Контактное лицо
Улица
Город
78503 Tuttlingen/Германия
✂
Заявка на открытке или по факсу
+49 (0)7461 708 404 или в один из отделов сбыта
фирмы KARL STORZ – отметить крестиком –
указать адрес на обороте – отправить –
✂
Отрезать по пунктирной линии!
Адрес: Почтовый
сбор
оплачивает
получатель
Клиника/Врачебная практика
Контактное лицо
Улица
Город
78503 Tuttlingen/Германия
✂
Отрезать по пунктирной линии!
Гастроэнтерология Гигиена
✂