Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Английская дуэль – 2
Уважаемые родители!
***
Глава 21
АНГЛИЙСКАЯ ДУЭЛЬ
– Если второй игрок видит, что карта не в масть, то он тащит ещё одну карту, и
ещё – до тех пор, пока не вытащит ту, которая ему нужна. Все эти карты, как и первую,
он кладёт перед собой на стол лицом вверх для всеобщего обозрения. Я вижу, тебе
выпало сердце. Теперь ты должна решить, нужна ли тебе ещё одна карта. Если ты
считаешь, что нужна, то тяни ещё.
Маша вытянула ещё одну карту. На этот раз ей выпал заяц. Она положила его
рядом с картой, изображавшей сердце. Теперь перед ней на столе лежали две карты.
– Я думаю, мне нужна ещё одна карта, – сказала девочка.
– Тогда тяни.
Маша вытянула колчан со стрелами, затем мяч, за мячом последовала карта с
изображением солдат, заряжающих пушку.
– Я остановлюсь на вот этой, – сказала она.
– Понятно. Ты считаешь, что правильное слово – «война», – сказал Лайерт,
взглянув на карту.
– Я победила?
– Нет, малышка. Ты проиграла. Слово war (война), хотя и походит как две капли
воды на слово car, читается иначе. В нём сочетание буквы A с буквой R даёт долгое
[ ]: [ ]. Но ты мыслила верно: во многих случаях это буквосочетание действительно
читается как долгое [ ]. Примеры? Сколько угодно: arm (рука), shark (акула), dark
(тёмный; темнота), art (искусство), artist (художник), smart (умный).
– Я знаю, что это не стрела, – сказала Маша. – Слово arrow произносится с
открытым [ ]: [ ]. Во всяком случае, трактирщик из «Чёрной вороны» произнёс
это слово именно так. И это не мяч.
– Нет, это не мяч, но мне любопытно узнать, почему ты не остановила свой
выбор на этом слове.
– Просто я знаю это слово ещё со школы. Оно читается [ ].
– К слову сказать, английское слово «бал» пишется и произносится точно так же
– ball [ ], – заметил Лайерт.
– Правда? Нужно будет запомнить.
– Как насчёт зайца?
– Заяц нам тоже не подходит. Он читается [ ], это я тоже уже знаю. Неужели
это сердце?
– Именно. Ты ошиблась уже на первой минуте. Именно в слове heart слышится
нужное тебе долгое [ ]: [ ]. Кстати, в этой игре есть ещё один момент. Если второй
игрок пропустит, не заметит правильный вариант, то он будет считаться проигравшим в
любом случае. Например, если бы тебе вместо карты с изображением войны выпал
художник – artist, где слышится нужное тебе долгое [ ], и ты бы остановила свой
выбор на нём, ты всё равно бы проиграла, потому что правильный вариант тебе уже
выпал раньше, а ты по своему незнанию его не заметила. Это понятно?
– Кажется, да. Вы говорили, что в этой игре можно мухлевать.
– Мухлевать можно в любой игре.
– А как это делается в английской дуэли?
– Есть разные способы. Например, можно ложно обвинить противника в том,
что он пропустил правильный вариант. Если противник не уверен в своих силах, то
такой простой обман может сработать. Некоторые мошенники действуют более нагло.
Они мухлюют с самой колодой. Например, прячут в рукаве или просто кладут сверху
колоды карту, с которой намерены начать игру, заранее вынув из колоды другие карты
той же масти, то есть те, которые позволяют противнику выиграть. Урсула, скорее
всего, выберет этот метод, как более надёжный: ты проиграешь даже в том случае, если
будешь грамотней самой феи Readwrite. Поэтому ты должна постараться избежать
карточного поединка с этой ведьмой.
– А если мне это не удастся?
– Тогда сделай так, как это сделал путник в сказке про старую лесную ведьму.
– А что он сделал?
– Вот почитай сама. Если что-то будет непонятно, я тебе потом объясню.
ДУЭЛЬ С ВЕДЬМОЙ
Шёл однажды человек зимой через дремучий лес. Пока шёл, наступила
ночь, холодная – просто жуть! Путник продрог до костей. Вдруг смотрит –
избушка. Постучался. Открывает ему старуха.
– Пусти переночевать, бабуля, – говорит путник. – Озяб я. Заплачу, сколько
попросишь.
– Заходи, гостем будешь, – отвечает старуха. – А денег мне твоих не надо.
Зачем они мне? Это людям они нужны, а мне и без денег хорошо.
Пригляделся путник и видит, а старуха-то страшная-престрашная – нос
крючком, лицо в бородавках. Ни дать ни взять – ведьма.
– А ты, часом, не ведьма? – спрашивает.
– Она самая. Но ты не бойся. Я тебя не трону. И ужином накормлю, и спать
уложу, а утречком ступай себе, куда шёл. Вот только кровать у меня одна. Как
будем её делить?
– Я и на полу могу поспать. Лишний матрас у тебя найдётся?
– Матрас-то найдётся, но не очень-то гостеприимно уложить гостя на полу.
– Ну тогда давай бросим жребий.
– У меня есть идея получше. Ты в карты играешь?
– Случается.
– И в английскую дуэль?
– Само собой.
– Ну тогда давай сыграем в эту самую английскую дуэль. Давненько я в неё
не играла. Всё не с кем было. Грамотные путники сюда редко забредают. Садись
поближе к огню, погрейся, а я пока на стол накрою, да схожу за картами.
После ужина старуха спросила:
– Ну как, наелся?
– Да, бабуля. Спасибо за угощение.
– Ну раз наелся, давай сыграем. Ничего, что без секундантов?
– Ничего. Зачем нам секунданты? Ты ведь не собираешься мухлевать?
– Ну что ты, что ты! Я всегда играю честно. Вот увидишь. Только чур я
первой начну.
– Начинай.
Старуха вытянула карту с изображением людоеда – man-eater.
– В этом слове два ударных слога. Какое слово будет козырным – man или
eater? – спросил гость.
– А какое тебе больше нравится, то пусть и будет, – отвечала покладистая
ведьма.
– Хорошо, пусть будет eater [ ], – сказал гость, вытянул первую карту и
положил её перед собой на стол лицом вверх.
***
beast [ зверь
bull [ бык
child [ ребёнок
children [ дети
circus [ цирк
cuckoo [ кукушка
cucumber [ огурец
eye [ глаз
girl [ девочка
glutton [ обжора
hunter [ ] охотник
key [ ] ключ
knight [ рыцарь
mermaid [ русалка
mirror [ ] зеркало
moon [ луна
mule [ мул
mushroom [ гриб
nurse [ медсестра
poodle [ пудель
puddle [ лужа
soup [ суп
wheel [ колесо
wolf [ волк
woodpecker [ дятел