Вы находитесь на странице: 1из 5845

аI

«а» (1-я буква русского алфавита);


◊ от «а» до «я» de alfa a omega, de a hasta la zeda
а II союз
1. (противительный) y; pero; sino (после
отрицания); в ряде случаев при переводе
опускается;
я остаюсь в Москве, а ты в Мадриде yo me quedo en
Moscú} y tú} en Madrid;
я навещу вас послезавтра, а не завтра vendré a verle
pasado mañana y no mañana;
я приду вас навестить не завтра, а послезавтра no
vendré a verle mañana, sino pasado mañana;
прошло много лет, а я всё помню han pasado muchos
años, pero lo recuerdo todo;
хотя мне и очень весело, а надо уходить a pesar de
que me estoy divirtiendo mucho, tengo que irme;
а в то же время... mientras que..., y mientras tanto;
а между тем... mientras que...;
а то
а) (после уступительных предложений) y no:
хоть бы это случилось ночью, а то днём! ¡si por lo
menos hubiera sido de noche y no en pleno día!;
б) (с оттенком причинности) pues:
надо ехать, а то уже поздно hay que irse, pues se
está haciendo tarde;
а (не) то
а) (иначе, в противном случае) si no, o:
перестань кричать, а (не) то я уйду deja de chillar,
si no (o) me voy;
б) разг. (или же) o, o bien:
пойдите туда, а то пошлите кого-нибудь vaya usted
mismo o (o bien) envíe a alguien;
в) разг. (согласие на что-л. после отказа) sin
embargo;
поздно уже туда идти, а то пойдём es tarde para ir
allí, sin embargo (nos) vamos;
2. (без противопоставления) y;
он написал письмо, а затем... ha escrito una carta y
después}...;
а потому, а следовательно es por lo que, por eso:
эта книга хорошо написана, а потому я вам её
рекомендую este libro está bien escrito, es por lo que
(por eso) se lo recomiendo;
а чьи все эти книги? ¿y de quién son todos estos
libros?;
а что ты делаешь? ¿y qué} haces?

а III частица
1. побудительная a ver, bueno, venga, vamos;
а ну, попробуйте догнать меня! ¡a ver (venga), tratad
de darme alcance!;
а ну-ка, вставайте! ¡venga, levantaos!;
2. (при повторном обращении) eh;
отец, а отец! ¡padre, eh padre!;
3. вопросительная
а) (при переспросе нерасслышанного) ¿cómo?,
¿qué (dices)?;
вы были там вчера? — A? ¿era Ud. el que estaba
ayer allí? — ¿Qué?;
б) (в конце предложения) ¿verdad?,
¿cierto?,¿quieres?; ¿eh? (при выражении
удивления, восхищения и т. п.);
пойдём, а? ¿vamos, quieres?;
ведь ничего дурного нет, а? pues no hay nada de
malo, ¿verdad?;
как тебе это нравится, а? ¿qué te parece, eh?
а IV межд.
1. (удивление) ah, oh;
а, вот оно что! ¡ah, mira lo que es!;
2. (узнавание) ah, vaya;
а-а, это ты! ¡ah (vaya), eres tú!;
3. (боль, ужас) ay;
4. (беспечность) bah;
а, ничего! ¡bah! no es nada; ¡bah! no merece la pena;
5. (решимость) eh;
а, была не была! ¡eh! ¡sea lo que sea!;
6. (угроза) eh, ah;
а, так ты ещё здесь! ¡ah, pero todavía estás aquí!;
а, так ты не слушаешься! ¡pero no obedeces! ¿eh?
абажур м.
pantalla f
абака ж.
архит. ábaco m
аббат м.
1. (настоятель монастыря) abad m;
2. (католический священник) abate m
аббатиса ж.
abadesa f
аббатство с.
abadía f
аббревиатура ж.
abreviatura f, sigla f
аберрация ж.
1. астр., опт., физ. aberración f;
2. перен. descarrío m, extravío m
абзац м.
1. (отступ) párrafo m, párrafo aparte;
с абзаца y aparte;
писать с абзаца escribir empezando un nuevo párrafo;
2. (часть текста) párrafo m, parágrafo m
абиссальный прил.
книжн. abisal, abismal
абитуриент м.
abiturient m (en Rusia alumno que ha terminado la
enseñanza media; candidato a ingreso en un centro
de enseñanza superior); postulante m; aspirante m
(Лат. Ам.)
аблактировать
сов. и несов., В., сад. injertar por aproximación
аблактировка ж.
сад. injerto por aproximación
аболиционизм м.
abolicionismo m
аболиционист м.
abolicionista m
аболиционистский прил.
abolicionista
абонемент м.
abono m, abonamiento m;
сверх абонемента
шутл. por encima de lo esperado
абонементный прил.
de abono;
абонементная плата pago de abono
абонент м.
abonado m;
телефонный абонент abonado al teléfono
абонировать
сов. и несов., В., уст. abonar vt;
абонироваться (на + В.)
abonarse (a); sacar un abono (para algún sitio)
абордаж м.
ист. abordaje m, abordo m;
брать (взять) на абордаж tomar al abordaje, abordar
vt
абориген м.
aborigen m; indígena m, nativo m (туземец),
autóctono m
аборт м.
aborto m, abortamiento m;
занимающийся абортами abortista m
абортивный прил.
мед., биол. abortivo
абразив м.
тех. abrasivo m
абразивный прил.
тех. abrasivo;
абразивные материалы abrasivos m pl, materiales
abrasivos
абразия ж.
геол., мед. abrasión f
абракадабра ж.
abracadabra m
абрикос м.
1. (плод) albaricoque m;
2. (дерево) albaricoquero m, albaricoque m
абрикосовый прил.
de albaricoque;
абрикосовое дерево albaricoquero m, albaricoque m
абрис м.
bosquejo m, diseño m, croquis m; contorno m
(контур)
абсент м.
absenta f, ajenjo m
абсентеизм м.
absentismo m, ausentismo m
абсолют м.
филос. (lo) absoluto
абсолютизация ж.
absolutización f
абсолютизм м.
absolutismo m
абсолютист м.
absolutista m
абсолютистский прил.
absolutista
абсолютно нареч.
absolutamente; completamente, perfectamente
(совершенно); en absoluto (нисколько, ничуть);
я абсолютно не виноват no tengo culpa en absoluto;
он абсолютно прав tiene toda la razón
абсолютный прил.
absoluto; completo, perfecto (совершенный);
абсолютная величина magnitud absoluta;
абсолютная истина verdad absoluta;
абсолютное большинство mayoría} absoluta;
абсолютная монархия monarquía absoluta;
абсолютный слух oído} perfecto;
абсолютный покой reposo absoluto;
абсолютная тишина silencio absoluto;
абсолютное невежество ignorancia crasa
абсорбент м.
absorbente m
абсорбировать
сов. и несов., В., физ., хим. absorber vt
абсорбционный прил.
absorbedor;
абсорбционный аппарат absorbedor m
абсорбция ж.
физ., хим. absorción f, absorbimiento m, absorbencia
f
абстиненция ж.
abstinencia f
абстрагировать
сов. и несов., В. abstraer* vt;
абстрагироваться
abstraerse*
абстрактно нареч.
abstractivamente, con abstracción; en abstracto
абстрактность ж.
(lo) abstracto
абстрактный прил.
abstracto;
абстрактное искусство arte abstracto
абстракционизм м.
abstraccionismo m
абстракционист м.
abstraccionista m; abstractista m
абстракция ж.
abstracción f
абсурд м.
absurdo m, absurdidad f;
театр абсурда teatro del absurdo;
дойти до абсурда llegar al absurdo;
довести до абсурда reducir al absurdo
абсурдно нареч.
absurdamente; в знач. сказ. es un absurdo
абсурдность ж.
absurdidad f, (lo) absurdo
абсурдный прил.
absurdo
абсцесс м.
мед. absceso m
абсцисса ж.
мат. abscisa f
абхазец м.
abjasio m;
абхазка ж.
abjasia f;
абхазский прил.
abjasio; de Abjasia
абы:
абы как прост. de cualquier manera, con negligencia
авангард м.
vanguardia f; avanzada f (тк. воен.);
в авангарде (en) la vanguardia
авангардизм м.
vanguardismo m
авангардист м.
vanguardista m
авангардистский прил.
vanguardista; de vanguardia;
авангардистское искусство arte de vanguardia
авангардный прил.
de vanguardia
аванзал м.
antesala f
аванкамера ж.
antecámara f
аванложа ж.
antepalco m
аванпорт м.
antepuerto m
аванпост м.
avanzadilla f, puesto avanzado
аванс м.
anticipo m, adelanto m, avance m;
выдать аванс dar un anticipo;
погашать аванс amortizar un adelanto;
◊ делать авансы разг. dar alicientes
авансировать
сов. и несов., В. anticipar (adelantar) dinero (a)
авансовый прил.
anticipado, adelantado, avanzado;
авансовый отчёт cuenta de las sumas recibidas en
calidad (a título) de anticipo; justificación de entrega
adelantada
авансом нареч.
разг. por anticipado, por adelantado; de antemano;
платить авансом pagar por anticipado (a título de
anticipo);
получить авансом recibir por anticipado, cobrar en
concepto de anticipo
авансцена ж.
proscenio m
авантюра ж.
aventura f;
пуститься в авантюры разг. lanzarse a una aventura,
meterse en aventuras
авантюризм м.
aventurerismo m, espíritu aventureno
авантюрин м.
мин. aventurina f
авантюрист м.
aventurero m
авантюристический, авантюристский прил.
de aventura(s), aventurero;
авантюристистская политика política aventurera
авантюрный прил.
de aventuras;
авантюрный роман novela de aventuras
аварец м.
ávaro m, ábaro m
аварийность ж.
averías f pl, siniestralidad f
аварийный прил.
1. (для устранения аварий) de reparaciones,
reparativo; de urgencia;
аварийная машина coche de reparaciones;
аварийная бригада equipo de urgencia;
аварийный ремонт reparación de urgencia;
2. (на случай аварии, запасной) de repuesto;
аварийный запас repuestos m pl;
3. (потерпевший аварию) averiado, siniestrado
авария ж.
avería f; pana f (поломка автомобиля и т. п.);
accidente m (несчастный случай);
тяжёлая авария siniestro m;
потерпеть аварию sufrir una avería (un accidente),
averiarse
аварка ж.
ávara f, ábara f;
аварский прил.
ávaro, ábaro
авгур м.
ист. augur m (тж. перен.)
август м.
agosto m;
седьмого августа el (día) siete de agosto
августовский прил.
de agosto, agostizo, agosteño
авеню ж.
нескл. avenida f
авиабаза ж.
base aérea
авиабензин м.
gasolina de aviación
авиабилет м.
billete (aéreo) de pasaje
авиабомба ж.
bomba de aviación
авиагоризонт м.
ав. horizonte artificial
авиадесант м.
desembarco aéreo
авиазавод м.
fábrica de aviones
авиаконструктор м.
constructor de aviones
авиалиния ж.
línea aérea (de aviación)
авиамаяк м.
faro aéreo
авиамоделизм м.
aeromodelismo m
авиамоделист м.
modelista m (de aviones)
авиамодель ж.
modelo de avión, aeromodelo m
авиамотор м.
motor de avión (de aviación)
авианосец м.
portaaviones m
авиапассажир м.
pasajero de un avión
авиапочта ж.
correo aéreo
авиапромышленность ж.
industria aeronáutica
авиаразведка ж.
reconocimiento aéreo, exploración (observación)
aérea
авиаремонтный прил.
de reparación de material de aviación
авиасвязь ж.
servicio aéreo de comunicación
авиастроение с.
construcción de aviones
авиатехник м.
técnico de aviación
авиатор м.
aviador m, aeronauta m
авиатранспорт м.
transporte aéreo
авиатрасса ж.
ruta aérea
авиационный прил.
de aviación, aeronáutico, aéreo; de avión, de
aviones;
авиационная промышленность industria aeronáutica
(de aviación);
авиационный завод fábrica de aviación
авиация ж.
aviación f; aeronáutica f;
гражданская авиация aviación civil;
морская авиация aviación naval
авиачасть ж.
воен. unidad de aviación
авиашкола ж.
escuela de aviación
авизо с.
нескл. фин. aviso m
авитаминоз м.
мед. avitaminosis f
авокадо с.
нескл. aguacate m, palto m; avocatero m (Лат. Ам.)
авось частица
разг. quizá(s)б}, acaso;
◊ на авось al azar, a lo que saliere, a la ventura
авоська ж.
разг. redecilla f (para comprar); jaba f, porsiacaso m
(Лат. Ам.)
аврал м.
zafarrancho m (de limpieza, etc.)
аврора ж.
поэт. aurora f
австралиец м.
australiano m;
австралийка ж.
australiana f;
австралийский прил.
australiano; de Australia
австриец м.
austríaco m;
австрийка ж.
austríaca f;
австрийский прил.
austríaco; de Austria
автаркия ж.
эк. autarquía f
авто с. и м.
нескл. разг. auto m, automóvil m
автобаза ж.
parque de automóviles; cochera f
автобиографический прил.
autobiográfico
автобиография ж.
autobiografía f, curriculum vitae
автоблокировка ж.
ж.-д. autobloqueo m; sistema bloc de señales
автобус м.
autobús m, ómnibus m; bus m (Лат. Ам.); guagua f
(Куба); autocar m (для туристов)
автогенез м.
физиол., биол. autogénesis f, autogenía f
автогенный прил.
физиол., тех. autógeno}
автограф м.
autógrafo m
автогужевой прил.
de transporte (de tracción) automóvil y animal
автодорожный прил.
de carreteras
автодрезина ж.
ж.-д. automotorriel m, automotorrail m
автодром м.
autódromo m
автозавод м.
fábrica de automóviles
автозаправщик м.
(колонка) surtidor de gasolina
автокар м.
carretilla automotriz, autocar m
автокефалия ж.
рел. autocefalia f
автоклав м.
autoclave f
автоколонна ж.
columna (fila) de automóviles, autotrén m
автокран м.
camión (de) grúa, grúa automotriz (automóvil),
autogrúa f
автократический прил.
книжн. autocrático}
автократия ж.
книжн. autocracia f
автол м.
тех. aceite (grasa) lubricante (consistente)
автолавка ж.
tienda automóvil
автомагистраль ж.
autopista f, autovía f, carretera troncal (de vía libre)
автомастерская ж.
autotaller m
автомат м.
1. autómata m, máquina automática; aparato
automático; tragaperras f (игральный);
он не человек, а автомат no es una persona, es un
autómata;
2. (телефон) teléfono automático (público);
3. воен. automático m, metralleta f, subfusil m
автоматизация ж.
automatización f, automación f
автоматизировать
сов. и несов., В. automatizar vt
автоматизм м.
automatismo m, automaticidad f
автоматика ж.
1. (отрасль техники) automática f, automacia f,
automatización f;
2. (совокупность механизмов) equipo (material)
automático
автоматически нареч.
automáticamente}
автоматический прил.
automático; mecánico, maquinal (непроизвольный)
автоматчик м.
воен. tirador de automático (de arma automática)
автомашина ж.
см. автомобиль
автомобилестроение с.
construcción (fabricación) de automóviles
автомобилизм м.
automovilismo m
автомобилист м.
automovilista m
автомобиль м.
automóvil m, auto m, coche m; carro m (Лат. Ам.);
легковой автомобиль coche (de turismo), turismo m;
грузовой автомобиль autocamión m, camión m;
гоночный автомобиль coche de carreras
автомобильный прил.
automovilístico, de automóvil(es);
автомобильная промышленность industria
automovilística;
автомобильный транспорт autotransporte m;
автомобильная дорога carretera f, autopista f
автоморфизм м.
automorfismo m
автомотриса ж.
ж.-д. automotriz f, automotora f, autorriel m
автономист м.
autonomista m
автономия ж.
autonomía f
автономный прил.
autónomo;
автономная республика república autónoma
автоответчик м.
contestador automático
автопарк м.
parque automotor (de automóviles)
автопилот м.
autopiloto m, piloto automático
автоплуг м.
с.-х. arado automóvil, motoarado m
автопогрузчик м.
automovil montacargas, autocargador m
автопоезд м.
(мн. автопоезда) autotrén m
автопоилка ж.
с.-х. abrevadero (bebedero) automático,
autobebedero m
автопокрышка ж.
neumático m, cubierta f, goma f
автопортрет м.
autorretrato m
автопробег м.
carrera de automóviles
автор м.
autor m; escritor m (писатель); compositor m
(музыкального произведения);
автор словаря diccionarista m
авторегулятор м.
autorregulador m
авторемонтный прил.
de reparación de automóviles
автореферат м.
(auto)epítome m, autorresumen m, autoextracto m;
автореферат диссертации memoria de una tesis
авторизовать
сов. и несов., В. autorizar vt;
авторизованный перевод traducción} autorizada
авторитарный прил.
autoritario
авторитет м.
autoridad f, prestigio m;
воровской авторитет ladrón (bandido) en jefe;
пользоваться авторитетом gozar de autoridad (de
crédito);
быть (являться) авторитетом (для кого-л.) ser una
autoridad (para);
завоевать авторитет granjearse el prestigio
авторитетность ж.
autoridad f; competencia f (осведомлённость)
авторитетный прил.
de autoridad, autorizado; competente
(осведомлённый);
авторитетный учёный científico (muy) competente
(prestigioso);
авторитетный тон tono autoritario
авторский прил.
de autor;
авторский гонорар honorarios m pl;
авторское право derechos de autor (autorales)
авторство с.
autoría f;
отказаться от авторства renunciar a la paternidad
авторучка ж.
pluma estilográfica, estilográfica f, pluma fuente;
шариковая авторучка bolígrafo m
автосани мн.
trineo automóvil, autotrineo m
автоспуск м.
фото disparador automático, autodisparador m
автостоп м.
1. ж.-д. freno automático;
2. (вид туризма) auto-stop m; autoestop m;
заниматься автостопом practicar el autoestopismo
автострада ж.
autopista f, autovía f, carretera troncal (de vía libre),
autorruta f
автотележка ж.
carretilla eléctrica, autocarro m
автотипия ж.
полигр. autotipia f
автоторможение с.
autofrenado m
автотормоз м.
(мн. автотормоза, автотормозы) ж.-д. freno
automático}
автотракторный прил.
de automóviles y de tractores
автотранспорт м.
autotransporte m, transporte automóvil
автотяга ж.
tracción automóvil (automotriz)
автотягач м.
autotractor m
автофургон м.
furgón automóvil
автохтон м.
autóctono m
автоцистерна ж.
autocisterna f, autotanque m, camión cisterna
ага I межд.
ah; eh;
ага, попался! ¡ah, caíste!
ага II частица
прост. sí, bien, claro está, indudablemente
агава ж.
(растение) agave f, pita f
агат м.
мин. ágata} f, azabache m;
исландский агат obsidiana f
агатовый прил.
de ágata; agatino;
◊ агатовые глаза ojos de azabache
агглютинативный прил.
лингв., биол. aglutinante
агглютинация ж.
лингв., биол. aglutinación} f
агент I м.
(представитель) agente m;
торговый агент agente comercial, comisionista m;
рекламный агент agente publicitario;
секретный агент agente secreto, espía m
агент II м.
книжн. (причина) agente m
агентство с.
agencia f;
телеграфное агентство agencia telegráfica};
агентство печати agencia de prensa;
агентство по трудоустройству oficina de empleo (de
colocación)
агентура ж.
1. собир. red de agentes, agentes m pl;
2. (разведывательная служба) servicio de
información (de inteligencia)
агентурный прил.
de servicio de información (de inteligencia);
агентурные сведения informaciones confidenciales
агиография ж.
hagiografía f
агитатор м.
agitador m, propagandista m
агитаторский прил.
de agitador, de propagandista
агитационный прил.
de agitación, de propaganda
агитация ж.
agitación f, propaganda f;
предвыборная агитация propaganda electoral;
заниматься агитацией hacer propaganda (agitación)
агитбригада ж.
grupo (brigada, equipo) de propagandistas (de
agitadores)
агитировать
несов.
1. hacer propaganda (agitación), arengar vi;
2. В., разг. intentar convencer
агиткампания ж.
campaña de propaganda (de agitación)
агитколлектив м.
уст. equipo de propagandistas (de agitadores)
агитпункт м.
centro (local) de propaganda (de agitación); colegio
electoral (в предвыборной кампании)
агломерат м.
геол., тех. aglomerado m
агломерационный прил.
de aglomeración;
агломерационный завод fábrica de aglomeración de
minerales
агломерация ж.
тех. aglomeración f
агнец м.
книжн. уст. corderito m;
прикинуться агнцем hacerse el mosca muerta
агностицизм м.
филос. agnosticismo m
агонизировать, агонировать
несов. agonizar vi, estar en la agonía
агония ж.
agonía f;
предсмертная агония agonía f;
быть в агонии agonizar vt, estar en la agonía
агорафобия ж.
мед. agorafobia f
аграрий м.
1. книжн. terrateniente m, latifundista m;
2. мн.:
аграрии (члены аграрной партии) afiliados del partido
agrario
аграрно-индустриальный прил.
agrario-industrial
аграрный прил.
agrario
агрегат м.
1. тех. grupo de máquinas; bloque de aparatos;
котельный агрегат grupo de calderas;
генераторный агрегат grupo generador;
уборочный агрегат cosechadoras acopladas;
2. мат., мин., стр. agregado m
агрегатный прил.:
агрегатное состояние вещества физ. estados de la
materia
агреман м.
дип. plácet m, agrément m
агрессивно нареч.
agresivamente, de modo agresivo
агрессивность ж.
agresividad f, carácter agresivo
агрессивный прил.
agresivo, de agresión
агрессия ж.
agresión f
агрессор м.
agresor m
агрикультура ж.
уст. agricultura f
агробиологический агробиология ж.
agrobiología f
агрокультура ж.
agronomía f
агроном м.
agrónomo m, ingeniero agrónomo
агрономический прил.
agronómico}
агрономия ж.
agronomía f
агропочвоведение с.
agrología f
агропромышленный прил.
agroindustrial
агропункт м.
centro agronómico
агротехник м.
perito agrónomo
агротехника ж.
agrotécnica f, agrotecnia f
агротехнический прил.
agrotécnico}
агрохимический прил.
agroquímico
агрохимия ж.
agroquímica f, química agrícola
агрошкола ж.
escuela de agricultura
агу межд.
¡ole!, ¡eso, eso!
ад м.
infierno m;
муки ада tortura infernal;
◊ благими намерениями вымощена дорога в ад el
infierno está empedrado de buenas intenciones
адажио
муз.
1. нареч. adagio;
2. с. нескл. adagio m
адамов прил.:
адамова голова (бабочка) calavera f (mariposa);
адамово яблоко (кадык) nuez de Adán, nuez f;
manzana de Adán (Ю. Ам.)
адамсит м.
хим. adamsita f
адаптация ж.
adaptación f
адаптер м.
fonocaptor m
адаптировать
сов. и несов., В. adaptar vt;
адаптированный текст texto adaptado
адвентизм м.
adventismo m
адвербиальный прил.
лингв. adverbial
адвокат м.
abogado m, letrado m
адвокатский прил.
de abogado;
адвокатская контора bufete m
адвокатура ж.
1. (профессия) abogacía} f;
заниматься адвокатурой dedicarse a (ejercer) la
abogacía;
2. собир. abogados m pl, colegio de abogados
адекватно нареч.
книжн. de una manera adecuada
адекватность ж.
книжн. adecuación f, equivalencia f
адекватный прил.
книжн. adecuado, equivalente
аденоид м.
мед. adenoide m
аденома ж.
мед. adenoma m
адепт м.
книжн. adepto m
аджарец м.
adzharo m;
аджарка ж.
adzhara f;
аджарский прил.
adzharo; de Adzharia
административный прил.
administrativo;
в административном порядке administrativamente, por
procedimiento administrativo, por vía administrativa
администратор м.
administrador m
администрация ж.
administración f (тж. собир.)
администрирование с.
administración burocrática, autoritarismo m, métodos
de ordeno y mando (autoritarios, burocráticos)
администрировать
несов. administrar vt (de forma burocrática)
адмирал м.
almirante m
адмиралтейство с.
almirantazgo m
адмиральский прил.
de almirante
адов прил.
разг. infernal;
адово терпение una paciencia inverosímil
адоптация ж.
книжн. adoptación f, adopción f
адреналин м.
adrenalina f
адрес м.
(мн. адреса)
1. dirección} f, señas} f pl; sobrescrito m (на
конверте);
доставить письмо по адресу llevar la carta a su
destino;
2. (письменное приветствие) felicitación por
escrito;
◊ попасть по адресу acertar (dar) en el clavo;
обратиться не по адресу
confundirse de señas; equivocarse de puerta;
по чьему-л. адресу, по адресу кого-л.
(сказать, заметить и т. п.) refiriéndose a alguien
адресант м.
remitente m
адресат м.
destinatario m
адресный прил.:
адресный стол registro de domicilios;
адресная книга guía} de domicilios
адресовать
сов. и несов., В. dirigir vt, enviar vt;
адресоваться
dirigirse (a)
адски нареч.
de un modo infernal
адский прил.
infernal, de infierno;
адский холод frío infernal;
адская жара calor insoportable, las calores;
адская боль dolor horroroso (horrible);
◊ адское терпение paciencia de santo;
адская машина
уст. máquina infernal
адсорбент м.
хим. adsorbente m
адсорбировать
сов. и несов., В. физ., хим. adsorber
адсорбция ж.
физ., хим. adsorción} f
адъюнкт м.
1. воен. candidato m, aspirante m (a una escuela
militar superior);
2. уст. auxiliar de catedrático pasante
адъютант м.
edecán m, ayudante m (de campo)
адыгеец м., адыгейка ж.
adigué m, f;
адыгейский прил.
adigué
аж частица и союз
прост. см. даже
ажио с.
нескл. торг. agio m
ажур I м.
(сквозная вышивка, ткань) calado m
ажур II нареч.
бухг. al día}
ажурный прил.
1. calado, perforado, horadado;
ажурная строчка vainica f;
2. перен. fino, afiligranado;
ажурная работа filigrana f, orfebrería f
аз м.
1. ahz (denominación eslava de la letra «а»);
2. мн. разг. rudimentos m pl, elementos m pl, el
abecé;
азы el abecé, el abecedario;
начинать с азов empezar desde el principio (desde el
abecé);
твердить азы разг. remachar vt, recalcar vt, estar en
los rudimentos;
◊ он ни аза не знает разг. no sabe ni el abecé (ni jota),
no sabe ni A ni B
азалия ж.
(растение) azalea f
азарт м.
frenesí} m; ardor m, pasión} f (страсть); exaltación}
f, acaloramiento m (увлечение);
войти в азарт acalorarse, apasionarse; perder los
estribos;
работать с азартом trabajar con entusiasmo
азартно нареч.
frenéticamente, apasionadamente, con acaloramiento
азартный прил.
frenético; apasionado, acalorado;
◊ азартные игры juegos de azar
азбука ж.
1. (алфавит) abecedario m, alfabeto m;
азбука Морзе alfabeto Morse;
нотная азбука notas musicales;
2. (букварь) abecedario m, cartilla f;
3. перен. abecé} m
азбучный прил.:
азбучная истина verdad evidente, verdad de
Perogrullo, perogrullada f
азербайджанец м.
azerbaidzhano m, azerí m;
азербайджанка ж.
azerbaidzhana f, azerí f;
азербайджанский прил.
azerbaidzhano; de Azerbaidzhán, azerí
азиат м.
asiático m
азиатский прил.
asiático; de(l) Asia
азимут м.
астр., геод. acimut m, azimut m
азосоединение с.
хим. compuesto nítrico (azótico), azocompuesto m
азот м.
nitrógeno m; ázoe m (малоупотр.);
окись азота óxido nítrico;
двуокись азота bióxido de nitrógeno; peróxido de
nitrógeno (малоупотр.)
азотировать
сов. и несов., В. nitrogen(e)ar vt
азотистокислый прил.
хим. nitroso;
азотистокислый натрий, калий nitrito de sodio, de
potasio; sodio, potasio nitroso
азотистый прил.
хим. nitroso; nitrogenado, azoado (об удобрениях и
т. п.);
азотистая кислота ácido} nitroso;
азотистое серебро nitruro de plata;
азотистый свинец nitruro de plomo
азотнокислый прил.
хим. nítrico;
азотнокислый натрий nitrato de sodio, sodio nítrico;
азотнокислый калий nitrato de potasio, potasio nítrico
азотный прил.
хим. nítrico; azoico (малоупотр.);
азотная кислота ácido nítrico;
азотные удобрения abonos nitrogenados
аир м.
(растение) acoro m
аист м.
cigüeña} f
аистёнок м.
cigoñino} m
ай межд.
1. (выражает боль, удивление, восхищение) ay;
caramba;
2. (выражает упрёк) vaya; atiza;
◊ ай да... ¡vaya...!:
ай да молодец! ¡vaya un mozo!
айболит м.
разг. шутл. veterinario m, albéitar m
айва ж.
1. (дерево) membrillo m, membrillero m;
2. (плод) membrillero m
айда межд.
прост. ea, hala;
айда купаться! ¡ea (hala), vamos a bañarnos!; ¡ea
(hala), a bañarse!;
айда обратно! ¡ea (hala), vamos de vuelta!
айсберг м.
iceberg m, témpano de hielo
академизм м.
academismo m, academicismo m
академик м.
académico} m
академический прил.
académico};
академический отпуск año} sabático};
давать академический отпуск dar licencia de año
sabático;
◊ академический год año docente (lectivo);
академический час
hora de clase;
академический театр
teatro académico (en Rusia)
академичный прил.
académico, academicista
академия ж.
academia f;
Российская Академия наук Academia de Ciencias de
Rusia;
академия художеств Academia de Bellas Artes;
сельскохозяйственная академия Academia de
Agricultura;
военно-медицинская академия Academia Militar de
Medicina
акант м.
бот., архит. acanto m
акать
несов. pronunciar la «о» como «а»
акафист м.
церк. acatista f
акация ж.
acacia f;
белая акация acacia blanca (falsa);
жёлтая акация acacia de Rusia;
цветок акации gatillo m
акваланг м.
equipo para pesca y natación submarinas (mascarilla
y balón), acualung m
аквалангист м.
submarinista m, hombre rana
аквамарин м.
мин. aguamarina f
акварелист м.
acuarelista m, pintor de acuarelas
акварель ж.
1. (краски) acuarela f, aguada f;
2. (картина) acuarela f, pintura a la acuarela
акварельный прил.
de (a la) acuarela;
акварельный портрет retrato a la acuarela
аквариум м.
acuario m
акватинта ж.
полигр. aguatinta f, acuatinta f
акватория ж.
espacio acuoso, zona ácuea;
в акватории Тихого океана en una zona del Pacífico
акведук м.
acueducto m
акклиматизация ж.
aclimatación} f
акклиматизировать
сов. и несов., В. aclimatar vt;
акклиматизироваться
aclimatarse
аккомодация ж.
acomodación} f
аккомпанемент м.
acompañamiento m (mús.)
аккомпаниатор м.
acompañador m, acompañante m (mús.)
аккомпанировать
несов. acompañar vt (mús.)
аккорд м.
acorde m;
заключительный аккорд acorde final
аккордеон м.
acordeón m
аккордеонист м.
acordeonista m
аккордный прил.
a contrato;
аккордная работа trabajo a contrato (a destajo);
аккордная оплата труда paga (salario) a tanto alzado
аккредитив м.
фин. carta de crédito
аккредитовать
сов. и несов., В., дип., фин. acreditar vt
аккумулировать
несов., В., спец. acumular vt;
аккумулироваться
acumularse
аккумулятор м.
acumulador m
аккумуляция ж.
спец. acumulación f
аккуратно нареч.
con exactitud, exactamente; con puntualidad,
puntualmente; con cuidado, cuidadosamente; con
esmero, esmeradamente; con pulcritud (опрятно)
аккуратность ж.
1. (о человеке) exactitud f, puntualidad f;
escrupulosidad f (исполнительность), pulcritud f
(чистоплотность);
2. (о действии и т. п.) esmero m, pulcritud f
аккуратный прил.
1. (о человеке) exacto, puntual; ordenado
(соблюдающий порядок); escrupuloso
(исполнительный); pulcro (чистоплотный);
2. (о действии и т. п.) cuidadoso, esmerado;
pulcro (чистый)
акмеизм м.
acmeísmo m (corriente en la literatura rusa -
principalmente en la poesía a comienzos del siglo XX)
акмеист м.
acmeísta m
аконит м.
(растение) acónito m
акр м.
acre m (medida)
акробат м.
acróbata m, volatinero m, volatín m; pruebista m
(Лат. Ам.); cirquero m (М.); caballitero m (Куба)
акробатика ж.
acrobacia f
акробатический прил.
acrobático}
акрополь м.
ист. acrópolis} m
акростих м.
лит. acróstico} m
акселератор м.
тех. acelerador m;
ручной акселератор acelerador de mano
акселерометр м.
тех. acelerómetro} m
аксессуар м.
accesorios m pl
аксиома ж.
axioma m
аксиометр м.
мор. axiómetro m
аксонометрия ж.
мат. axonometría f
акт м.
1. (действие) acto m, hecho m, acción f;
торжественный акт acto público;
террористический акт acto de terrorismo;
2. (документ) acta f;
обвинительный акт acta de acusación (acusatoria);
нотариальный акт acta notarial;
составить акт levantar acta;
3. театр. acto m;
◊ акты гражданского состояния actas de estado
(registro) civil
актёр м.
1. actor m;
комический актёр cómico m;
трагический актёр trágico m;
характерный актёр (actor) característico;
плохой актёр comicastro m;
бродячий актёр cómico de la legua;
2. разг. (притворщик) comediante m, farsante m
актёрский прил.
de actor
актёрство с.
1. profesión y actividades del actor;
2. перен. comedia f, teatro m
актив I м.
(активисты) activo m, conjunto de activistas;
militantes de base activos;
собрание актива la reunión del activo
актив II м.
фин. activo m;
актив и пассив activo y pasivo;
в активе en el haber de...
активация ж.
спец. activación f
активизация ж.
activación f, intensificación f
активизировать
сов. и несов., В. activar vt; acelerar vt (ускорять);
intensificar vt, dinamizar vt, galvanizar vt, reactivar
vt (оживлять);
активизироваться
activarse; acelerarse (ускоряться)
активированный прич. и прил.
хим. activado;
активированный уголь carbón activado
активировать
сов. и несов., В., хим. activar vt
активист м., активистка ж.
activista m, f (miembro activo de una organización);
militante activo
активно нареч.
activamente, con actividad;
активно участвовать (в чём-л.) participar activamente
(en), tomar parte activa (en)
активность ж.
actividad f, dinamismo m, activismo m;
проявлять активность demostrar actividad
активный I прил.
(деятельный) activo, militante;
◊ активное избирательное право derecho de voto
активный II прил.
фин. activo;
активный баланс activo m
актиния ж.
actinia f
актировать
сов. и несов., В. hacer constar en acta
актовый прил.
de actos;
актовый зал sala de actos; paraninfo m, aula magna (в
университетах)
актриса ж.
1. actriz f;
комическая актриса cómica f;
трагическая актриса trágica f;
2. разг. (притворщица) comedianta f
актуализация ж.
actualización f; aggiornamento m (italianismo)
актуальность ж.
actualidad f, vigencia f (действительность);
актуальность вопроса actualidad (lo actual) de la
cuestión
актуальный прил.
actual, de (la) actualidad, palpitante, vigente,
apremiante;
актуальный вопрос un asunto palpitante (de
actualidad)
акула ж.
тж. перен. tiburón m, marrajo m; escualo m (cient.)
акупунктура ж.
acupuntura f
акупунктурный прил.
acupuntor
акустика ж.
acústica f
акустический прил.
acústico}
акушер м.
partero m, comadrón m, tocólogo m
акушерка ж.
partera f, comadre f, comadrona f
акушерский прил.
obstétrico, obstetrical;
акушерские курсы cursos de obstetricia
акушерство с.
partería f, tocología f; obstetricia f (cient.)
акцент м.
acento m, dejo m; deje m (fam);
говорить с акцентом tener dejillo;
◊ сделать акцент (на чём-л.) hacer hincapié (en)
акцентировать
сов. и несов., В. acentuar vt, recalcar vt
акцентуация ж.
лингв. acentuación f
акцепт м.
юр., фин. aceptación f
акцептант м.
фин. aceptador m, aceptante m
акцептовать
сов. и несов., В., фин. aceptar vt
акциз м.
accisa f; impuesto m
акцизный прил.
de accisa(s); de impuestos;
акцизный сбор recaudación de accisas
акционер м.
accionista m
акционерный прил.
accionario, accionarial;
акционерный капитал capital social, capital en
acciones;
акционерное общество sociedad anónima
акционировать
сов. и несов. crear sociedades anónimas (vendiendo
acciones); privatizar mediante emisión y venta de
acciones
акция I ж.
фин. acción f;
акция на предъявителя acción} ordinaria;
именная акция acción personal
акция II ж.
книжн. (действие) acción f
акын м.
akín m (bardo kazajo, kirguíz y de otros pueblos del
Asia Central)
албанец м.
albanés m, albano m, arnaúte m;
албанка ж.
albanesa f, albana f, arnaúte f;
албанский прил.
albanés, albano, arnaúte; de Albania
алгебра ж.
álgebra f
алгебраический прил.
algebraico, algébrico;
выражать в алгебраической форме algebrizar vt
алгоритм м.
algoritmo m;
алгоритм обучения algoritmo de aprendizaje;
алгоритм управления algoritmo de mando
алебарда ж.
alabarda f
алебастр м.
1. alabastro m;
2. стр. escayola f
алебастровый прил.
1. alabastrino, de alabastro;
2. уст. стр. de escayola
александрийский прил.:
александрийский стих verso alejandrino, alejandrino
m;
александрийский лист фарм. casia f, sen m, sena f
александрит м.
мин. alejandrita f
алеть
несов.
1. (виднеться) rojear vi, bermejear vi;
2. (становиться алым) ponerse rojo;
алеться
см. алеть 1
алеут м.
aleutiano m;
алеутка ж.
aleutiana f;
алеутский прил.
aleutiano
алжирец м.
argelino m;
алжирка ж.
argelina f;
алжирский прил.
argelino; de Argelia; de Argel
али союз
уст. и обл. o (u)
алиби с.
нескл. юр. alibi m, coartada f;
установить алиби establecer el alibi, probar la coartada
ализарин м.
хим. alizarina f
алиментщик м.
разг. alimentante m
алименты мн.
alimentos m pl;
платить, получать алименты pagar, recibir alimentos
алкалоид м.
хим. alcaloide m
алкать
несов. уст.
1. tener hambre;
2. (Р.) (страстно желать) ansiar vt
алкаш м.
прост. espita f, odre m, borrachín m
алкоголизм м.
alcoholismo m; dipsomanía f
алкоголик м.
alcohólico m; dipsómano m, dipsomaníaco m;
borracho m (пьяница)
алкоголь м.
alcohol m
алкогольный прил.
alcohólico, de alcohol; con alcohol, alcoholizado;
алкогольный напиток bebida alcohólica, bebida
espirit(u)osa
Аллах м.
Alá m;
Аллах (его) знает разг. sabe Dios
аллегорический, аллегоричный прил.
alegórico
аллегория ж.
alegoría f
аллегри с.
нескл. уст. rifa f, tómbola f
аллегро
муз.
1. нареч. alegro;
2. с. нескл. alegro m
аллелизм м.
биол. alelismo m
аллель м.
биол. alelo m
аллерген м.
мед. alérgeno m
аллергический прил.
alérgico
аллергия ж.
мед. alergia f
аллея ж.
avenida f, alameda f; paseo m (дорожка)
аллигатор м.
aligator m, caimán m
аллитерация ж.
лит. aliteración f
алло межд.
¡aló!; ¡hola!; (тк. телефон) ¡si!
аллогамия ж.
бот. alogamia f
аллогенный прил.
геол. alógeno
аллопат м.
alópata m
аллопатический прил.
alopático
аллопатия ж.
alopatía f
аллотропический прил.
хим. alotrópico
аллотропия ж.
хим. alotropía f
аллювиальный прил.
геол. aluvial
аллювий м.
геол. aluvión m
аллюр м.
paso m (del caballo)
алмаз м.
1. diamante m;
необработанный алмаз diamante (en) bruto;
сверкать как алмаз diamantear vi;
2. (для резки стекла) diamante de vidriero
алмазный прил.
de diamante(s); diamantino (о блеске)
алмазоносный прил.
diamantífero
алогичность ж.
alogía f
алогичный прил.
alógico
алоэ с.
нескл. áloe m, aloe m
алтайский прил.
altaico; del Altay
алтарь м.
altar m, ara f, retablo m, sagrario m;
принести жертву на алтарь отечества sacrificarse en
aras de la patria
алтын м.
(Р. мн. алтын) altín m (moneda antigua rusa
equivalente a tres kopecks);
◊ не было ни гроша, да вдруг алтын посл. andar
descalzo y de repente ponerse las botas
алфавит м.
alfabeto m; abecedario m (азбука);
по алфавиту en (por) orden alfabético
алфавитный прил.
alfabético, de(l) alfabeto;
в алфавитном порядке alfabéticamente, en orden
alfabético
алхимик м.
alquimista m
алхимия ж.
alquimia f
алчно нареч.
ávidamente, con avidez
алчность ж.
avidez f, ansia f; codicia f (к деньгам)
алчный прил.
ávido, ansioso; codicioso (к деньгам)
алчущий прил.
1. прич. от алкать;
2. прил. ávido, ansioso
алый прил.
bermejo, encarnado, colorado;
алый цвет color escarlata
алыча ж.
1. (дерево) ciruelo damasceno, damasceno m,
almaceno m; mirobálano m;
дикая алыча endrino m, prunela f;
2. (плод) ciruela damascena, damascena f,
almacena f
альбатрос м.
albatros m, carnero del Cabo
альбинизм м.
биол. albinismo m
альбинос м.
биол. albino m
альбом м.
álbum m;
альбом для марок álbum de sellos
альборада ж.
муз. alborada f
альбумин м.
биол., хим. albúmina f, proteína f
альбуминный прил.
биол., хим. albuminado
альвеола ж.
анат. alvéolo m
альвеолярный прил.
анат., лингв. alveolar
альдегид м.
хим. aldehido m
алькальд м.
(судья) alcalde m
альков м.
alcoba f
альманах м.
antología f, miscelánea literaria
альмандин м.
мин. almandina f
альпака с.
нескл. зоол., текст. alpaca f
альпари с.
нескл., нареч. a la par, al par
альпеншток м.
alpenstock m, piolet m
альпийский прил.
alpino, alpestre;
альпийские луга prados alpinos;
◊ альпийская роза rododendro m;
альпийская фиалка
ciclamen m, ciclamino m, pamporcino m
альпинизм м.
alpinismo m, montañismo m
альпинист м.
alpinista m, montañero m
альпинистский прил.
de alpinista(s);
альпинистский лагерь campamento alpino (de
alpinistas)
альт м.
муз.
1. (голос) alto m, contralto m;
2. (инструмент) viola f; alto m (духовой)
альтерация ж.
муз. alteración f
альтернатива ж.
alternativa f, opción f, disyuntiva f
альтернативный прил.
alternativo
альтернатор м.
эл. alternador m
альтернация ж.
1. мат. alternación f;
2. лингв. alternancia f
альтиметр м.
ав. altímetro m
альтист м.
viola m
альтовый
муз.
1. (о голосе) de alto, de contralto;
2. (об инструменте) de viola; de alto
альтруизм м.
altruísmo m
альтруист м.
altruísta m
альтруистический прил.
altruísta
альфа ж.
alfa f;
◊ альфа и омега alfa y omega;
от альфы до омеги
de alfa a omega;
альфа-лучи
физ. rayos alfa;
альфа-частицы
физ. partículas alfa
альфонс м.
chulo m
альянс м.
alianza f, unión f
алюминат м.
aluminato m
алюминиевый прил.
de aluminio, alumínico
алюминий м.
aluminio m
алюминит м.
мин. aluminita f
аляповато нареч.
chapuceramente; sin gusto;
это аляповато esto es de mal gusto
аляповатость ж.
mal gusto, ordinariez f
аляповатый прил.
charro, chapucero; sin gusto;
аляповатая картина pintarrajo m
амазонка ж.
1. amazona f;
2. (костюм) traje de amazona
амальгама ж.
amalgama f
амальгамировать
сов. и несов., В. amalgamar vt
аманат м.
уст. rehén m
амарант м.
(растение) amaranto m
амарилис м.
(растение) amarilis f
амбар м.
granero m, hórreo m; panera f; depósito m, almacén
m (склад);
ссыпать в амбар(ы) engranerar vt
амбарный прил.
de granero, de hórreo;
амбарный замок candado m
амбициозный прил.
ambicioso
амбиция ж.
ambición f, amor propio; vanidad f, altivez f
(спесивость, чванство);
необоснованные амбиции pretensiones infundadas;
◊ вломиться (удариться) в амбицию subirse uno a la
parra, tomar tema
амбра ж.
1. ámbar m, ambrina f;
2. уст. (духи) perfume m
амбразура ж.
1. воен. aspillera f, tronera f; cañonera f;
пробить амбразуру tronear vt;
2. архит. vano m, hueco m (de la ventana, de la
puerta)
амброзия ж.
ambrosía f
амбулатория ж.
enfermería f, dispensario m, consultorio médico
амбулаторный прил.
de dispensario, de enfermería;
амбулаторный приём consulta médica en el
dispensario;
амбулаторный больной enfermo que se cura en el
dispensario (en la policlínica)
амвон м.
церк. ambón m, púpito m
амёба ж.
ameba f, amiba f
амёбный прил.
amibiásico;
амёбная дизентерия disentería amibiásica
аменорея ж.
мед. amenorrea f
американец м.
americano m
американизация ж.
americanización f
американизировать
сов. и несов. americanizar vt
американизм м.
лингв. americanismo m
американистика ж.
americanística f
американка ж.
americana f
американский прил.
americano; de América
аметист м.
amatista f
аметистовый прил.
de (con) amatista
амиант м.
мин. amianto m
амид м.
хим. amido m
амин м.
хим. amina f
аминокислота ж.
хим. ácido amínico (amino), aminoácido m
аминь частица
рел. amén; así sea
аммиак м.
хим. amoníaco m
аммиачный прил.
хим. amoniacal, amónico
аммонал м.
amonal m
аммоний м.
хим. amonio m;
сернокислый аммоний sulfato de amonio;
хлористый аммоний cloruro de amonio
аммонит I м.
(взрывчатая смесь) amonita f
аммонит II м.
зоол. amonita f, amonites m
амнезия ж.
мед. amnesia f
амнистировать
сов. и несов., В. amnistiar vt, conceder amnistía;
indultar vt
амнистия ж.
amnistía f; indulto m;
Международная амнистия Amnistía Internacional;
объявить (все)общую амнистию conceder amnistía
general;
попасть под амнистию ser amnistiado
аморальность ж.
amoralidad f, inmoralidad f
аморальный прил.
amoral, inmoral;
аморальный поступок inmoralidad f
амортизатор м.
тех. amortiguador m
амортизационный прил.
1. эк. de amortización; amortizable;
амортизационный капитал capital amortizable;
2. тех. de amortiguación, de amortiguamiento
амортизация ж.
1. эк. amortización f;
2. тех. amortiguación f, amortiguamiento m
амортизировать
сов. и несов., В.
1. эк. amortizar vt;
2. тех. amortiguar vt
аморфность ж.
amorfia f, amorfismo m
аморфный прил.
amorfo
ампелография ж.
ampelografía f
ампер м.
(Р. мн. ампер) физ. amperio m, amper m
амперметр м.
физ. amperímetro m
ампер-час м.
физ. amperio hora
ампир м.
иск. estilo imperio
амплитуда ж.
физ., мат. amplitud f
амплификация ж.
лит. amplificación f
амплуа с.
нескл. театр. parte f, papel m, rol m
ампула ж.
ampolla f (тж. анат.)
ампутация ж.
amputación f
ампутировать
сов. и несов., В. amputar vt
амулет м.
amuleto m, talismán m, mascota f
амуниция ж.
воен. уст. pertrechos m pl, equipo m (militar);
кожаная амуниция correaje m
амур м.
1. миф. amor m, Cupido m;
2. мн.:
амуры прост. уст. amoríos m pl
амурный прил.
разг. amoroso, galante;
амурные дела asuntos amorosos, amores m pl, amoríos
m pl
амфибия ж.
зоол., воен. anfibio m;
самолёт-амфибия avión anfibio;
танк-амфибия tanque anfibio
амфибрахий м.
лит. anfíbraco m
амфитеатр м.
anfiteatro m, hemiciclo m
амфитеатром нареч.
en forma de anfiteatro, en forma ovalada
амфитрион м.
anfitrión m
амфора ж.
ánfora f
ан
прост.
1. союз противит. de hecho, resulta que;
2. частица de ninguna forma, todo lo contrario
анабаптист м.
anaba(p)tista m
анабиоз м.
биол. anabiosis f
анаболизм м.
физиол. anabolismo m
анаграмма ж.
лит. anagrama m
анаконда ж.
(змея) anaconda f
анакреонтический прил.
лит. anacreóntico
анакруза ж.
лит. anacrusis f
аналептический прил.
мед. analéptico
анализ м.
análisis m, f;
качественный, количественный анализ хим. análisis
cualitativo, cuantitativo;
анализ крови мед. análisis de sangre;
поддающийся анализу analizable
анализатор м.
спец. analizador m (aparato)
анализировать
сов. и несов., В. analizar vt
аналитик м.
analista m
аналитический прил.
analítico;
аналитическая химия química analítica
аналогично нареч.
análogamente, con analogía
аналогичный прил.
análogo, analógico, similar
аналогия ж.
analogía f;
по аналогии por analogía, analógicamente;
проводить аналогию establecer analogía
аналоговый прил.
análogo, analógico;
аналоговая машина computadora analógica
аналой м.
церк. facistol m, atril m (en las iglesias)
анальгетический прил.
мед. analgésico
анальный прил.
анат. anal, del ano
анамнез м.
мед. anamnesia f, anamnesis f
ананас м.
ananá(s) m, piña f
ананасный, ананасовый прил.
de ananá(s), de piña
анапест м.
лит. anapesto m
анархизм м.
anarquismo m, acracia f
анархист м.
anarquista m, ácrata m
анархический, анархичный прил.
anárquico, ácrata
анархия ж.
anarquía f;
анархия производства anarquía de la producción;
способствовать анархии anarquizar vt
анархо-синдикализм м.
anarcosindicalismo m
анархо-синдикалист м.
anarcosindicalista m
анатом м.
anatomista m
анатомирование с.
anatomía f, disección f
анатомировать
сов. и несов., В. anatomizar vt, disecar vt
анатомический прил.
anatómico
анатомичка ж.
прост. anfiteatro de anatomía (anatómico)
анатомия ж.
anatomía f;
анатомия человека anatomía del cuerpo humano
анафема ж.
церк. anatema m, excomunión f;
предать анафеме anatematizar vt, excomulgar vt
анафемский прил.
прост. terrible, satánico, diabólico
анафора ж.
лит. anáfora f
анахорет м.
уст. anacoreta m
анахронизм м.
anacronismo m
анахронический прил.
anacrónico
анаша ж.
hachís f; cannabis m
анаэробный прил.
биол. anaerobio;
анаэробные бактерии bacterias anaerobias
ангажемент м.
театр. уст. contrata f, contrato m;
получить ангажемент ser contratado, obtener empleo
(en el teatro)
ангажировать
сов. и несов., В., уст.
1. театр. contratar vt;
2. (пригласить на танец) invitar vt
ангар м.
ав. hangar m, angar m, cobertizo m, sotechado m
ангел м.
(тж. перен.) ángel m;
ангел-хранитель ángel custodio (de la guarda);
◊ ангел пролетел (о неожиданно наступившем
молчании) pasó un ángel;
день ангела
cumpleaños m;
ангела из терпения выведет
разг. este saca de quicio a cualquiera
ангелочек м.
уменьш. уст. angelito m (niño, joven)
ангельский прил.
angélico, angelical;
ангельский голос voz angelical;
иметь ангельский характер ser un ángel
ангидрид м.
хим. anhídrido m
ангидрит м.
мин. anhidrita f
ангина ж.
мед. angina f;
больной ангиной anginoso m
ангиома ж.
мед. angioma m
англизировать
сов. и несов. anglificar vt
английский прил.
inglés; de Inglaterra;
◊ английская соль фарм. sal de la Higuera (amarga,
inglesa)
англиканский прил.
anglicano
англицизм м.
лингв. anglicismo m
англичанин м.
inglés m;
англичанка ж.
inglesa f
англо-американский прил.
angloamericano
англоман м.
anglomano m, anglófilo m
англомания ж.
anglomanía f, anglofilia f
англосакс м.
anglosajón m
англосаксонский прил.
anglosajón
ангорский прил.
de Angora;
ангорская кошка gato de Angora;
ангорская шерсть angora f
андалузит м.
мин. andalucita f
анданте
муз.
1. нареч. andante;
2. с. нескл. andante m
андеграунд м.
artes clandestinos (de underground)
андоррский прил.
andorrano
андский прил.
(относящийся к Андам) andino
аневризма ж.
мед. aneurisma m, f
анекдот м.
anécdota f, chiste m; golpe ingenioso, gag m;
любитель рассказывать анекдоты cuentachistes m;
сборник анекдотов anecdotario m;
рассказывать анекдоты contar chistes
анекдотический, анекдотичный прил.
anecdótico, chistoso;
анекдотический случай anécdota f, caso chistoso
анемический, анемичный прил.
anémico
анемия ж.
мед. anemia f
анемограф м.
метео anemógrafo m
анемометр м.
метео anemómetro m
анемон м., анемона ж.
anémona f, anemone f
анероид м.
aneroide m, barómetro aneroide
анестезировать
сов. и несов., В., мед. anestesiar vt
анестезирующий
мед.
1. прич. от анестезировать;
2. прил. anestésico;
анестезирующие средства anestésicos m pl
анестезия ж.
мед. anestesia f
анизотропный прил.
физ. anisotrópico
анилин м.
хим. anilina f
анималист м.
иск. animalista m
анимизм м.
animismo m
анион м.
физ. anión m
анис м.
anís m
анисовка ж.
разг. (водка) anisado m, aguardiente anisado
анисовый прил.
de anís, anisado;
анисовый ликёр aniseta f, anisete m, anís m
анкер м.
тех. áncora f
анкерный прил.
de áncora;
анкерный болт riostra f, vástago de riostra, tornillo de
cementación;
часы на анкерном ходу reloj de áncora
анкета ж.
formulario m; encuesta f; cuestionario m (опросный
лист);
заполнить анкету llenar un cuestionario
анкетировать
сов. и несов. encuestar vt
анкетный прил.
de formulario, de encuesta; de investigación;
анкетные данные datos de la encuesta; antecedentes
m pl, historial m
анкилоз м.
мед. anquilosis f;
быть поражённым анкилозом anquilosarse
анналы мн.
anales m pl
аннексионистский прил.
de anexión, anexionista
аннексировать
сов. и несов., В. anexar vt, anexionar vt
аннексия ж.
anexión f
аннигиляция ж.
физ. desmaterialización f, aniquilación f
аннотация ж.
resumen m, compendio m, epítome m
аннотировать
сов. и несов., В. resumir vt, compendiar vt
аннулировать
сов. и несов., В. anular vt; cancelar vt (долг); abolir
vt, revocar* vt (мандат и т. п.); invalidar vt;
аннулировать договор rescindir un contrato
анод м.
физ. ánodo m
анодирование с.
тех. oxidación anódica
анодировать
несов. тех. anodizar vt
анодный прил.
физ. anódico
аномалия ж.
anomalía f, irregularidad f;
магнитная аномалия anomalía magnética
аномальный прил.
anómalo; irregular
аноним м.
anónimo m
анонимка ж.
разг. carta anónima, anónimo m
анонимность ж.
anonimato m, anonimía f
анонимный прил.
anónimo;
анонимное письмо carta anónima, anónimo m
анонимщик м.
разг. anonimista m
анонс м.
anuncio m; cartel m (объявление, афиша)
анонсировать
сов. и несов., (В.) anunciar vt
анорак м.
(спортивная непромокаемая куртка на молнии)
anorak m
анормальный прил.
книжн. anormal
анофелес м.
зоол. anofeles m
ансамбль м.
conjunto m;
архитектурный ансамбль conjunto arquitectónico;
ансамбль песни и пляски conjunto de canto y baile
антаблемент м.
архит. entablamento m, cornisamento m
антагонизм м.
antagonismo m;
классовый антагонизм antagonismo de clases
антагонист м.
antagonista m
антагонистический прил.
antagónico;
антагонистические классы clases antagónicas
Антанта ж.
ист. Entente f
антарктический прил.
antártico
антенна ж.
радио, зоол. antena f;
передающая (приёмная) антенна antena emisora
(receptora);
комнатная антенна antena interior;
телевизионная антенна antena de televisión
антиалкогольный прил.
antialcohólico;
антиалкогольная кампания campaña antialcohólica
антибактериальный прил.
antibacterial, antibactérico
антибиотик м.
мед. antibiótico m
антибуржуазный прил.
antiburgués
антивещество с.
физ. antisubstancia f
антивирус м.
antivirus m
антивирусный прил.
antivirus;
антивирусная программа programa antivirus
антивоенный прил.
antimilitarista, antibelicista, antibélico
антиген м.
antigeno m
антигигиенический прил.
antihigiénico
антигосударственный прил.
antiestatal, contrario a los intereses del Estado; anti
Estado
антидемократический прил.
antidemocrático
антидетонатор м.
тех. antidetonante m
антидиалектический прил.
antidialéctico
антидопинг м.
спорт. antidopaje m
антидот м.
мед. antídoto m;
применять антидот antidotar vt
антизаконный прил.
ilegal
антиимпериалистический прил.
antiimperialista
антиисторический прил.
antihistórico
антиквар м.
anticuario m
антиквариат м.
tienda de antigüedades, antigüedades f pl
антикварный прил.
de anticuario; antiguo (старинный);
антикварный магазин tienda de antigüedades,
antigüedades f pl
антиклерикал м.
anticlerical m
антиклерикализм м.
anticlericalismo m
антиклерикальный прил.
anticlerical
антиколониальный прил.
anticolonial;
антиколониальное движение movimento anticolonial
антикоммунизм м.
полит. anticomunismo m
антикоммунистический прил.
anticomunista
антиконституционный прил.
anticonstitucional, aconstitucional
антикоррозийный прил.
тех. anticorrosivo
антилогарифм м.
мат. antilogaritmo m
антилопа ж.
antílope m
антильский прил.
antillano
антимарксистский прил.
antimarxista
антиматериалистический прил.
antimaterialista
антиматерия ж.
физ. antimateria f
антимилитаризм м.
antimilitarismo m
антимилитарист м.
antimilitarista m
антимилитаристический прил.
antimilitarista
антимир м.
физ. antimundo m
антимонархист м.
antimonárquico m, antirrealista m
антимонархический прил.
antimonárquico
антимония ж.:
разводить антимонии (антимонию) разг. hablar por
hablar, hablar a humo de pajas
антинародный прил.
antipopular, antinacional
антинаучный прил.
anticientífico
антинациональный прил.
antinacional
антиномия ж.
филос. antinomia f, antinomía f
антиобщественный прил.
antisocial
антипарламентский прил.
antiparlamentarista
антипартийный прил.
antipartido, antipartidista;
антипартийная группировка agrupación antipartido
антипассат м.
геогр. contraalisios m pl
антипатичный прил.
antipático
антипатия ж.
antipatía f;
питать антипатию (к + Д.) sentir antipatía (por), tener
antipatía (a), antipatizar vi (con);
внушать антипатию (кому-л.) serle antipático (a)
антипатриотический прил.
antipatriótico
антипод м.
antípoda m
антиправительственный прил.
antigubernamental
антирабочий прил.
antiobrero;
антирабочее законодательство legislación antiobrera
антирелигиозный прил.
antirreligioso;
антирелигиозная пропаганда propaganda antirreligiosa
антиреспубликанский прил.
antirrepublicano
антиреформистский прил.
antirreformista
антисанитарный прил.
antihigiénico, antisanitario
антисейсмический прил.
antisísmico
антисемит м.
antisemita m
антисемитизм м.
antisemitismo m
антисемитский прил.
antisemita
антисептика ж.
мед.
1. antisepsia f;
2. собир. antisépticos m pl
антисептический прил.
мед. antiséptico
антисоветизм м.
antisovietismo m
антисоветский прил.
antisoviético
антисоветчик м.
antisovietista m
антисоциалистический прил.
antisocialista
антисоциальный прил.
antisocial
антитеза ж.
antítesis f (тж. филос.)
антитезис м.
филос. antítesis f
антитело с.
физиол. anticuerpo m
антитоксин м.
физиол. antitoxina f
антитоксический прил.
мед. antitóxico
антифашист м.
antifascista m
антифашистский прил.
antifascista
антифон м.
церк. antífona f
антифранкист м.
antifranquista m
антифранкистский прил.
antifranquista
антифриз м.
anticongelante m, anticongelador m, antifrís m (Лат.
Ам.)
антифрикционный прил.
antifriccionario, de antifricción
антихрист м.
рел. anticristo m
антихристианский прил.
anticristiano
антихудожественный прил.
antiartístico;
антихудожественное произведение obra antiestética
антициклон м.
метео anticiclón m
античастица ж.
физ. antipartícula f
античность ж.
antigüedad f
античный прил.
antiguo;
античный мир mundo antiguo, antigüedad f;
античная поэзия poesía clásica
антология ж.
antología f, florilegio m
антоним м.
лингв. antónimo m
антонимичный прил.
лингв. antónimo
антонов прил.:
антонов огонь уст. gangrena f, cangrena f
антоновка ж.
antónovka f (variedad de manzana)
антракт м.
entreacto m, intermedio m
антрацен м.
хим. antraceno m
антрацит м.
antracita f
антрацитный, антрацитовый прил.
de antracita, antracitoso, antracífero
антраша с.
нескл. entrechat m (paso de balet);
◊ выделывать (выкидывать) антраша разг. marcar un
paso de entrechat
антрекот м.
кул. entrecó m, entrecot m
антрепренёр м.
empresario m
антреприза ж.
empresa teatral
антресоль ж.
1. entresuelo m; galería f;
2. разг. (полка) trastero m
антропогенез м.
antropogénesis f
антропоид м.
antropoide m
антрополог м.
antropólogo m
антропологический прил.
antropológico
антропология ж.
antropología f
антропометрический прил.
antropométrico
антропометрия ж.
antropometría f
антропоморфизм м.
antropomorfismo m
антропоморфный прил.
antropomorfo
антропофагия ж.
antropofagia f
антураж м.
уст. medio m, ambiente m
анфас нареч.
de cara, de frente;
сняться анфас fotografiarse de frente
анфилада ж.
crujía f
анчар м.
(растение) antiar m, antiaris m
анчоус м.
ancho(v)a f, boquerón m
аншлаг м.
театр. lleno m;
пьеса идёт с аншлагом la función tiene un lleno (éxito
taquillero)
аорта ж.
анат. aorta f
аортальный прил.
анат. aórtico
апартамент, апартамент м.
уст. apartamento m
апартеид м.
полит. apartheid m
апатит м.
мин. apatita f
апатично нареч.
con apatía
апатичность ж.
apatía f, indolencia f
апатичный прил.
apático, indolente; indiferente (безразличный);
baquetudo (Лат. Ам.)
апатия ж.
apatía f;
вызывать апатию apatizar vt;
проявлять апатию manifestar apatía
апатрид м.
apátrida m
апаш м.
apache m
апеллировать
сов. и несов., юр. apelar vi (тж. перен.); reclamar
vt, presentar (interponer) recurso; recurrir en alzada
(ante)
апелляционный прил.
юр. de apelación
апелляция ж.
юр. apelación f (тж. перен.), recurso m, alzada f;
подать апелляцию interponer (presentar) una
apelación, apelar vi
апельсин м.
1. (дерево) naranjo m;
2. (плод) naranja f, naranjilla f (мелкого сорта -
для консервирования);
продавец апельсинов naranjero m
апельсинный, апельсиновый прил.
de naranja; de naranjo;
апельсиновый напиток naranjada f
аперитив м.
aperitivo m
аплодировать
несов., (Д.) aplaudir vi;
начать дружно аплодировать romper (estallar) en
aplausos
аплодисменты мн.
(ед. аплодисмент м.) aplausos m pl;
бурные аплодисменты grandes (tempestuosos)
aplausos;
продолжительные аплодисменты aplausos
ininterrumpidos
апломб м.
aplomo m;
говорить с апломбом hablar con aplomo
апогей м.
астр. apogeo m (тж. перен.);
в апогее славы en el pináculo de la gloria
апокалипсис м.
церк. apocalipsis m
апокалипсический, апокалиптический прил.
церк. apocalíptico
апокриф м.
лит. apócrifo m
апокрифический прил.
лит. apócrifo
аполитизм м., аполитичность ж.
apolitismo m
аполитичный прил.
apolítico
Аполлон м.
миф. Apolo m
апологет м.
apologista m, apologeta m, panegirista m
апология ж.
apología f
апоплексический прил.
мед. apoplético, de apoplejía;
апоплексический удар ataque de apoplejía
апоплексия ж.
мед. apoplejía f
апорт м.
1. (дерево) manzano de Oporto;
2. (плод) manzana de Oporto
апостериори нареч.
филос. a posteriori
апостериорный прил.
филос. a posteriori
апостол м.
тж. перен. apóstol m;
быть апостолом добра ser apóstol de la bondad
апостольский прил.
apostólico;
апостольская церковь iglesia apostólica
апостроф м.
лингв. apóstrofo m
апофеоз м.
apoteosis f
аппарат м.
aparatao m; dispositivo m (установка); cuerpo m
(совокупность сотрудников); plantilla f, plantel m
(штат);
телефонный аппарат aparato telefónico, teléfono m;
киносъёмочный аппарат aparato tomavistas,
tomavistas m;
пищеварительный аппарат физиол. aparato digestivo;
зрительный аппарат физиол. órganos de la vista;
государственный аппарат aparato estatal (del Estado);
научный аппарат materiales científicos (empleados en
una obra)
аппаратная ж.
sala de aparatos
аппаратура ж.
собир. aparatos m pl, dispositivos m pl, accesorios m
pl
аппендикс м.
анат., тех. apéndice m
аппендицит м.
apendicitis f
апперкот м.
спорт. uppercut m, gancho m (variante)
апперцепция ж.
психол. apercepción f
аппетит м.
apetito m;
возбуждать (вызывать) аппетит abrir (despertar) el
apetito;
волчий аппетит разг. hambre canina;
хороший аппетит hambre estudiantina;
зверский аппетит hambre de siete semanas;
отсутствие аппетита inapetencia f;
приятного аппетита! ¡buen provecho!;
◊ аппетит приходит во время еды погов. ≅ el apetito
viene comiendo
аппетитный прил.
apetitoso, apeticible, apetecedor
аппликатура ж.
муз. digitación f
аппликация ж.
aplicación f (adorno)
аппретировать
сов. и несов., В., тех. aprestar vt, aderezar vt
аппретура ж.
тех.
1. (действие) apresto m, aprestamiento m,
aderezo m, aderezamiento m;
2. (вещество) adobo m
апрель м.
abril m;
◊ Первое Апреля («обманный день» - по испанской
традиции 28 декабря) Día de los Santos Inocentes
апрельский прил.
de abril, abrileño
априори нареч.
филос. a priori
априорный прил.
филос. apriorístico
апробация ж.
1. книжн. aprobación f;
2. с.-х. selección f (de plantas para semilla)
апробировать
сов. и несов., В.
1. книжн. aprobar* vt;
2. с.-х. seleccionar vt (plantas para semilla)
апсида ж.
1. астр. ápside m;
2. архит. ábsida f, ábside m, f
аптека ж.
farmacia f, botica f; rebotica f (внутреннее
помещение);
◊ как в аптеке шутл. ≅ como en la cuenta de la vieja
аптекарский прил.
farmacéutico, de farmacia, de botica;
аптекарский магазин droguería f
аптекарь м.
farmacéutico m, boticario m; droguista m
аптечка ж.
botiquín m
аптечный прил.
farmacéutico, de farmacia, de botica
апчхи! межд.
¡athís!
ар м.
área f (medida)
араб м.
árabe m, arabio m
арабеска ж.
arabesco m
арабизм м.
лингв. arabismo m
арабист м.
arabista m
арабка ж.
árabe f, arabia f
арабский прил.
árabe, arábico, arábigo;
◊ арабские цифры cifras arábigas;
арабский язык árabe m, arábigo m; arabía f (уст.)
аравийский прил.
de Arabia
аракчеевщина ж.
régimen de Arakcheiev (hist.); supresión de toda
libertad de opinión
арамеец м.
arameo m
арамейский прил.
arameo;
арамейский язык arameo m
аранжировать
сов. и несов., В., муз. arreglar vt, instrumentar vt;
adaptar vt
аранжировка ж.
муз. arreglo m, instrumentación f; adaptación f
аранжировщик м.
муз. arreglista m
арап I м.
уст. moro m, negro m
арап II м.
прост. pillo m, pícaro m, truhán m;
◊ на арапа por (de) casualidad, al buen tuntún
арапник м.
látigo m, fusta f
арауканы мн.
(ед. арауканы м.) этн. araucanos m pl
араукария ж.
(дерево) araucaria f
арахис м.
cacahuete m; maní m (Лат. Ам.)
арба ж.
arbá f (carro alto de dos ruedas en Crimea, el
Cáucaso y el sur de Ucrania)
арбалет м.
ballesta f
арбитр м.
árbitro m; referee m (тк. спорт.)
арбитраж м.
arbitraje m
арбитражный прил.
arbitral
арбуз м.
sandía f; melón de agua (Лат. Ам.)
арбузный прил.
de sandía(s);
арбузное поле, арбузная бахча sandial m
аргамак м.
уст. argamak m (raza de caballo de silla en Oriente)
аргентинец м.
argentino m;
аргентинка ж.
argentina f;
аргентинский прил.
argentino; de (la) Argentina
аргентинизм м.
(слово, выражение, бытующее в испанском языке
Аргентины) argentinismo m
аргентит м.
мин. argentita f
арго с.
нескл. лингв. argot m, jerga f; germanía f
(воровское)
аргон м.
хим. argón m, argo m
аргонавт м.
миф. argonauta m
арготизм м.
лингв. argotismo m
арготический прил.
лингв. de argot
аргумент м.
argumento m (тж. мат.); razón f (довод);
веский аргумент argumento (razón) de peso;
разящий аргумент argumento contundente
аргументация ж.
argumentación f
аргументировать
сов. и несов., В. argumentar vt, argüir* vt
аргус м.
уст. argos m
ареал м.
зоол., бот. área f
арена ж.
1. (цирковая) arena f; cancha f (для игры в мяч и
т. п.);
арена для корриды plaza de toros;
2. перен. arena f, campo m; ruedo m, ámbito m,
palestra f;
арена деятельности campo de actividad;
международная (мировая) арена arena internacional
(mundial)
аренда ж.
1. (наём) arriendo m, arrendación f, arrendamiento
m (земли); alquiler m, alquilamiento m, inquilinato
m (помещения); enfitensis f (долгосрочная);
сдать в аренду arrendar* vt, dar en arriendo; alquilar
vt;
взять в аренду tomar en arriendo; alquilar vt;
2. (плата) arriendo m, arrendamiento m
(земельная); alquiler m, renta f (за помещение)
арендатор м.
arrendador m, arrendatario m, colono m; alquilador
m, inquilino m, casero m (помещения); enfitenta m
(долгосрочный)
арендный прил.
de arriendo, de alquiler;
арендная плата см. аренда 2
арендованный
1. прич. от арендовать;
2. прил. arrendado, alquilado
арендовать
сов. и несов., В. arrendar* vt, tener (tomar) en
arriendo; alquilar vt (помещение)
ареометр м.
физ. areómetro m
ареопаг м.
ист. areópago m
Арес м.
миф. Ares m
арест м.
1. arresto m, detención f;
взять (посадить) под арест arrestar vt, detener* vt,
poner preso;
находиться (сидеть) под арестом estar arrestado;
2. (имущества и т. п.) embargo m, secuestro m,
aprehensión f;
наложить арест secuestrar (embargar) los bienes;
снять арест levantar el embargo
арестант м.
уст. detenido m, preso m
арестантская ж.
уст. prevención f
арестантский прил.
уст. de preso
арестованный
1. прич. от арестовать;
2. м. preso m, detenido m
арестовать
сов. и несов., В.
1. arrestar vt, detener* vt, prender vt;
2. (имущество и т. п.) secuestrar vt, embargar vt
арестовывать
несов. см. арестовать
ариец м.
ario m;
арийка ж.
aria f;
арийский прил.
ario
ариозо с.
нескл. муз. arioso m
аристократ м.
aristócrata m
аристократизм м.
aristocratismo m
аристократический прил.
aristocrático
аристократия ж.
aristocracia f; nobleza f (высшее дворянство);
финансовая аристократия plutocracia f
аристократка ж.
arístócrata f
аритмичный прил.
мед. arrítmico
аритмия ж.
мед. arritmía f
арифметика ж.
aritmética f
арифметический прил.
aritmético, de aritmética
арифмограф м.
aritmógrafo m
арифмометр м.
aritmómetro m
ария ж.
муз. aria f
арка ж.
arco m;
арка моста arco (ojo) de puente;
триумфальная арка arco de triunfo
аркада ж.
архит. arcada f
аркан м.
lazo m;
ловить арканом enlazar vt, cazar con lazo;
тащить кого-л. на аркане tirar de alguien con un lazo
аркебуз м., аркебуза ж.
arcabuz m
арктический прил.
ártico; del Ártico
арлекин м.
arlequín m
армада ж.
armada f;
◊ непобедимая армада La Armada Invencible
арматура ж.
собир. тех. armadura f, armazón f, guarnición f;
envarillado m (Арг., М.)
арматурный прил.
de (para) armadura, de (para) armazón
арматурщик м.
armador m
армеец м.
воен. разг. militar m; soldado m (рядовой)
армейский прил.
de ejército(s); de soldado(s)
армированный
1. прич. от армировать;
2. прил. тех. armado;
армированный бетон hormigón armado
армировать
сов. и несов., В., тех. armar vt
армия ж.
ejército m;
Красная Армия ист. Ejército Rojo;
действующая армия ejército activo;
регулярная армия ejército regular;
оккупационная армия ejército de ocupación
армяк м.
стар. armiak m (antiguo abrigo campesino de sayal)
армянин м.
armenio m;
армянка ж.
armenia f;
армянский прил.
armenio; de Armenia
арника ж.
(растение) árnica f
аромат м.
aroma m, perfume m
ароматизация ж.
спец. hidrocarburación aromática
ароматический, ароматичный прил.
aromático, aromoso;
ароматическое вещество sustancia aromática
ароматный прил.
aromático, odorífero; perfumado (душистый)
арочный прил.
arqueado;
арочный мост puente de arco
арпеджио с.
нескл. муз. arpegio m
арроба ж.
(мера веса и объёма) arroba f
арсенал м.
arsenal m, armería f
артачиться
несов. разг. terquear vi, obstinarse, encapricharse,
cerdear vi
артезианский прил.
artesiano;
артезианский колодец pozo artesiano
артель ж.
artel m;
сельскохозяйственная артель artel agrícola; koljós m;
промысловая артель cooperativa de producción
артельный прил.
de(l) artel;
на артельных началах sobre la base de cooperación
артельщик м.
miembro de un artel; cooperador m
Артемида ж.
миф. Artemisa f
артериальный прил.
анат. arterial
артериосклероз м.
мед. arteriosclerosis f
артерия ж.
arteria f;
сонная артерия анат. carótida f;
водные артерии arterias (vías) fluviales y marítimas
артикль м.
грам. artículo m
артикулировать
несов. лингв. articular vt
артикуляция ж.
лингв. articulación f
артиллерийский прил.
de artillería, artillero;
артиллерийское орудие pieza de artilleria, cañón m;
артиллерийская подготовка preparación de artillería
артиллерист м.
artillero m
артиллерия ж.
artillería f;
дальнобойная артиллерия artillería de largo alcance;
зенитная, противотанковая артиллерия artillería
antiaérea, antitanque;
береговая, полевая артиллерия artillería de costa, de
campaña;
крепостная артиллерия artillería de plaza (de sitio);
самоходная артиллерия artillería autopropulsada
артист м.
artista m; actor m (актёр);
народный артист artista del Pueblo;
заслуженный артист artista emérito;
артист драмы actor dramático;
артист оперы, балета artista de (la) ópera, de(l) ballet
артистизм м.
artificio m, virtuosismo m; maestría f (мастерство)
артистическая ж.
camerino m, saloncillo m
артистически нареч.
artísticamente, con arte, de una manera artística
артистический, артистичный прил.
1. artístico; de artista;
артистическая уборная camerino m;
2. перен. (мастерской) de arte
артистка ж.
artista f; actriz f (актриса);
оперная артистка cantante f
артишок м.
alcachofa f
артрит м.
мед. artritis f
аруаки мн.
(ед. аруаки м.) этн. aruacos m pl
арфа ж.
arpa f, harpa f;
◊ Эолова арфа arpa eolia
арфист м., арфистка ж.
arpista m, f
архаизация ж.
arcaísmo m, arcaización f
архаизм м.
arcaísmo m
архаический, архаичный прил.
arcaico
архангел м.
arcángel m
археолог м.
arqueólogo m
археологический прил.
arqueológico
археология ж.
arqueología f
архив м.
archivo m;
хранить в архиве archivar vt;
сдать в архив
а) depositar en el archivo, archivar vt;
б) перен. arrinconar vt
архивариус м.
archivero m, archivista m
архивный прил.
de(l) archivo;
архивное дело archivología f, archivística f
архидьякон м.
arcediano m, archidiácono m
архиепископ м.
церк. arzobispo m
архиепископский прил.
arzobispal
архиепископство с.
arzobispado m
архиерей м.
церк. obispo m (en la iglesia ortodoxa)
архиерейский прил.
церк. episcopal
архимандрит м.
archimandrita m
архипелаг м.
archipiélago m
архитектоника ж.
composición arquitectónica; estructura f (романа и т.
п.)
архитектонический прил.
arquitectónico; estructural
архитектор м.
arquitecto m
архитектура ж.
arquitectura f
архитектурный прил.
de arquitectura; arquitectónico
аршин м.
(Р. мн. аршин) arshín m (antigua medida rusa ≅ 0,71
m.);
◊ мерить на свой аршин medir por el mismo rasero;
словно (будто) аршин проглотил
parece que se ha tragado (como si se hubiera
tragado) el palo de una escoba, es más tieso (más
derecho) que un huso
аршинный прил.
уст. de (un) arshín, de la longitud de (un) arshín
арык м.
arik m (acequia en el Asia Central)
арьергард м.
retaguardia f
ас м.
as m (de la aviación)
асбест м.
мин. asbesto m, amianto m
асбестовый прил.
мин. de asbesto, asbestado, de amianto
асептика ж.
мед. asepsia f
асептический прил.
мед. aséptico
асессор м.
стар. asesor m
асимметричный прил.
asimétrico
асимметрия ж.
asimetría f
асимптота ж.
мат. asíntota f
асинхронный прил.
asíncrono
аскарида ж.
(паразитирующий червь) ascáride f
аскет м.
asceta m
аскетизм м.
ascetismo m
аскетический прил.
ascético
Асклепий м.
миф. Asclepio m
аскорбиновый прил.
хим. ascórbico;
аскорбиновая кислота ácido ascórbico
аспарагус м.
(растение) esparraguera f
аспект м.
aspecto m;
в аспекте a la luz de
аспид I м.
1. (змея) áspid m, áspide m;
2. перен. бран. víbora f
аспид II м.
мин. уст. pizarra f
аспидный прил.
de pizarra, pizarreño, pizarroso;
аспидная доска pizarra f;
аспидный сланец мин. pizarra f
аспирант м.
posgraduado m; aspirant m (el que cursa estudios
para obtener el grado de candidato a doctor);
аспирантка ж.
posgraduada f
аспирантура ж.
estudios de posgraduación, estudios de postgrado;
doctorantado m (М.)
аспирата ж.
лингв. sonido aspirado
аспиратор м.
тех., мед. aspirador m
аспирин м.
фарм. aspirina f
ассамблея ж.
asamblea f;
Генеральная Ассамблея ООН Asamblea General de la
ONU
ассенизатор м.
trabajador del saneamiento
ассенизационный прил.
de(l) saneamiento
ассенизация ж.
saneamiento m
ассигнация ж.
стар. (денежный знак) asignado m, papel moneda
ассигнование с.
1. (действие) asignación f;
ассигнование средств asignación (concesión) de
fondos;
2. (сумма) asignación f, sumas asignadas
ассигновать
сов. и несов., В. asignar vt, presupuestar vt
ассигновка ж.
фин. (документ) orden de pago
ассимилировать
сов. и несов., В. asimilar vt;
ассимилироваться
(Д.) asemejarse (a)
ассимиляторство с.
política de asimilación
ассимиляция ж.
asimilación f;
способный к ассимиляции asimilativo
ассириец м.
asirio m;
ассирийка ж.
asiria f;
ассирийский прил.
asirio; de Asiria
ассистент м., ассистентка ж.
asistente m, f;
ассистент кафедры auxiliar de cátedra
ассистировать
несов., (Д.) asistir vt, ayudar vt
ассонанс м.
лит., муз. asonancia f
ассорти с.
нескл. surtido m (de dulces, etc.)
ассортимент м.
suritdo m (de mercancías, etc.)
ассоциативный прил.
филос. asociativo
ассоциация ж.
asociación f;
по ассоциации por afinidad; por asociación de ideas;
ассоциация научных работников unión de
trabajadores científicos
ассоциировать
сов. и несов., В. asociar vt;
ассоциироваться
asociarse (a)
астеник м.
мед. разг. asténico m
астенический прил.
мед. asténico
астения ж.
мед. astenia f
астериск м.
полигр. asterisco m
астероид м.
астр. asteroide m
астигматизм м.
astigmatismo m
астигматический прил.
astigmático
астма ж.
asma f;
бронхиальная (сердечная) астма asma bronquial
(cardial)
астматик м.
мед. разг. asmático m
астматический прил.
мед. asmático
астра ж.
aster m
астральный прил.
книжн. astral
астробиология ж.
astrobiología f
астроботаника ж.
astrobotánica f
астролог м.
astrólogo m
астрологический прил.
astrológico
астрология ж.
astrología f
астрометрия ж.
astrometría f
астронавт м.
astronauta m
астронавтика ж.
astronáutica f
астроном м.
astrónomo m
астрономический прил.
astronómico, de astronomía;
◊ астрономические числа (цифры) cifras astronómicas
астрономия ж.
astronomía f
астрофизика ж.
astrofísica f
асфальт м.
asfalto m, alquitrán mineral, betún sólido
асфальтирование с.
asfaltado m
асфальтировать
сов. и несов., В. asfaltar vt
асфальтобетон м.
hormigón asfáltico
асфальтовый прил.
asfaltado, asfáltico, de asfalto; de asfaltar
асфиксия ж.
мед. asfixia f
ась частица
прост. eh
атавизм м.
atavismo m
атавистический прил.
atávico
атака ж.
ataque m; asalto m (штурм); carga f (штыковая,
кавалерийская);
воздушная атака ataque aéreo;
штыковая атака ataque a la bayoneta;
броситься в атаку lanzarse al ataque;
отразить атаку repeler (rechazar) ataque;
повести в атаку на кого-л. перен. emprender un
ataque contra alguien
атаковать
сов. и несов., В. atacar vt; asaltar vt (штурмовать);
cargar vt (о штыковой и кавалерийской атаке)
атакующий
1. прич. от атаковать;
2. м. atacante m, asaltante m
атаман м.
1. ист. atamán m (jefe cosaco);
2. (разбойничьей шайки) jefe de la banda
атеизм м.
ateísmo m
атеист м.
ateo m, ateísta m
атеистический прил.
ateísta, ateo
ателье с.
нескл.
1. (художника, фотографа и т. п.) estudio m,
taller m; obrador m;
2. (швейная мастерская) taller m;
ателье мод casa de modas
атеросклероз м.
мед. ateroesclerosis f, aterosclerosis f
атипический прил.
atípico
атланты мн.
(ед. атлант м.) архит. atlantes m pl
атлас м.
raso m
атлас м.
atlas m
атласный прил
1. de raso;
2. (гладкий, похожий на атлас) arrasado;
атласная бумага papel satinado;
атласная кожа piel suave
атлет м.
atleta m
атлетика ж.
atletismo m;
лёгкая атлетика atletismo m;
тяжёлая атлетика levantamiento de pesos, halterofilia f
атлетический прил.
atlético;
атлетического телосложения de constitución atlética,
de formas atléticas
атмосфера ж.
(тж. перен.) atmósfera f;
◊ в товарищеской атмосфере en una atmósfera
(ambiente) de camaradería;
натянутая атмосфера
ambiente muy cargado;
политическая атмосфера
clima politico
атмосферный прил.
atmosférico;
атмосферные осадки precipitaciones atmosféricas;
атмосферные помехи радио interferencias atmosféricas
атолл м.
atolón m, atoll m
атом м.
átomo m;
меченые атомы átomos trazadores (marcados);
расщепление атома desintegración (fisión) del átomo
атомарный прил.
atómico
атомизм м.
atomismo m
атомист м.
especialista en energía nuclear
атомистика ж.
atomística f
атомистический прил.
atomístico
атомник м.
(учёный) especialista en energía nuclear
атомность ж.
хим. atomicidad f
атомный прил.
atómico;
атомный вес peso atómico;
атомное ядро núcleo atómico;
атомная энергия energía atómica (nuclear);
атомная электростанция central electroatómica, central
nuclear (atomoeléctrica);
атомный ледокол rompehielos atómico;
атомный котёл (реактор) reactor atómico, pila
atómica;
атомная бомба bomba atómica
атомоход м.
barco nuclear (de propulsión nuclear)
атомщик м.
разг. ingeniero en energía nuclear
атональный прил.
муз. atonal
атонический прил.
мед. atónico
атония ж.
мед. atonía f
атрибут м.
в разн. знач. atributo m
атрибутивный прил.
грам. atributivo
атропин м.
фарм. atropina f
атрофированный прил.
atrofiado
атрофироваться
сов. и несов. atrofiarse
атрофия ж.
atrofia f
атташе м.
нескл. дип. agregado m, agregado diplomático;
военный атташе agregado militar
аттестат м.
1. (свидетельство) certificado m, certificación f;
título m;
аттестат зрелости título de estudios secundarios,
certificado de la enseñanza media; título de bachillerato;
2. (служебный) atestación f
аттестационный прил.
de títulos, de clasificación;
аттестационная комиссия comisión de clasificación (de
títulos)
аттестация ж.
1. (действие) titularización f;
2. (отзыв) informe m; características f pl
аттестовать
сов. и несов., В. caracterizar vt
аттический прил.
ático;
◊ аттическая соль sal ática, aticismo m
аттракцион м.
atracción f
ату межд.
охот. ¡cógele!, ¡duro con él!, ¡sus y a él!; перен. ¡a
por él!
ау межд.
hola, eh; chis, chis
аудиенция ж.
audiencia f;
дать аудиенцию conceder (dar) audiencia
аудио-визуальный прил.
visuauditivo;
аудио-визуальные методы métodos visuauditivos
(audiovisuales)
аудитор м.
фин. auditor m
аудитория ж.
1. (помещение) aula f;
2. собир. (слушатели) auditorio m
аукать
несов. разг. gritar «oh», gritar vi;
аукаться
gritarse «oh»;
◊ как аукнется, так и откликнется посл. según es la voz
es el eco
аукцион м.
subasta f, venta pública; almoneda f (мебели);
venduta f (Лат. Ам.);
продавать с аукциона vender en pública subasta, sacar
a pública subasta; almonedar vt, almonedear vt
(мебель);
набавить цену на аукционе pujar vt
аукционный прил.
de subasta;
аукционный зал encante m
аукционщик м.
subastador m
аул м.
aúl m (aldea en el Cáucaso y en Asia Central)
аускультация ж.
мед. auscultación f
аут м.
спорт. fuera (de banda), out
аутентический прил.
книжн. auténtico, verdadero
аутентичность ж.
autenticidad f
аутентичный прил.
см. аутентический
аутодафе с.
нескл. ист. auto de fe
аутсайдер м.
спорт. outsider m; farol de cola (fam.); colista m,
zaguero m
афазия ж.
мед. afasia f
афганец м.
afgano m;
афганка ж.
afgana f;
афганский прил.
afgano; de Afganistán
афелий м.
астр. afelio m
афера ж.
estafa f; negocio ilícito, trato fraudulento; estraperlo
m, chanchullo m (fam.);
злостная афера fraude m;
пуститься в аферы meterse en chanchullos
аферист м.
estafador m; caballero de (la) industria; chanchullero
m (fam.)
Афина ж.
Atenas f
афинский прил.
ateniense; de Atenas;
афинянин м., афинянка ж.
ateniense m, f
афиша ж.
cartel m, anuncio m; poster m; afiche m (Арг., Ур.);
театральная афиша cartelera teatral;
расклейщик афиш cartelero m
афишировать
сов. и несов., В. hacer gala, ostentar vt
афоризм м.
aforismo m
афористический, афористичный прил.
aforístico
африканец м.
africano m;
африканка ж.
africana f;
африканский прил.
africano; de(l) África
афро-азиатский прил.
afroasiático
Афродита ж.
миф. Afrodita f
афронт м.
уст. afrenta f
афты мн.
(ед. афта ж.) мед. afta f
аффект м.
emoción f; afecto m; arrebato m;
в состоянии аффекта en estado de afecto
аффектация ж.
afectación f
аффектированный прил.
afectado
аффикс м.
лингв. afijo m
аффриката ж.
лингв. sonido africado (semioclusivo), consonante
africada
ах межд.
ah; oh; ay
аханье с.
разг. gemido(s) m (pl)
ахать
несов. разг. lanzar ayes, gemir* vi, ayear vi
ахи мн.
разг. gemidos m pl
Ахилл м., Ахиллес
м. миф. Aquiles m
ахиллесов, ахиллов прил.
de Aquiles;
◊ ахиллово сухожилие анат. tendón de Aquiles;
ахиллесова пята
el talón de Aquiles
ахинея ж.
разг. galimatías m, sandez f;
нести ахинею decir absurdos (barbaridades)
ахнуть
сов. и однокр.
1. разг. lanzar un «ау», dar un grito;
он так и ахнул se quedó patitieso, se quedó de una
pieza;
он и ахнуть не успел no tuvo tiempo ni de decir «ау»;
2. прост. (о пушке и т. п.) tronar* vi;
3. В., прост. (ударить) dar (pegar) un golpe (a)
аховый прил.
прост. malo, detestable;
аховое положение una situación desesperada
ахроматизм м.
опт. acromatismo m
ахроматический прил.
опт. acromático
ахти межд.
уст. ah; oh; ay;
◊ не ахти какой разг. no es muy bueno, que digamos;
не ахти как
разг. es malillo, es regularcillo, es flojillo;
не ахти как красиво
no es muy (tan) bonito
ацетилен м.
хим. acetileno m
ацетон м.
хим. acetona f
ацидофилин м.
acidofilina f (leche cuajada)
ацтек м.
azteca m
ашуг м.
ashug m (bardo caucasiano)
аэрарий м.
aerarium m
аэрация ж.
aeración f
аэробика ж.
aerobic m
аэробный прил.
биол. aerobio
аэробус м.
aerobús m
аэровокзал м.
estación terminal del aeropuerto, aeropuerto m
аэродинамика ж.
aerodinámica f
аэродинамический прил.
aerodinámico
аэродром м.
aeródromo m
аэрозоль м.
хим. aerosol m
аэроклуб м.
aeroclub m, club de aviación
аэролит м.
астр. aerolito m, meteorito m
аэромаяк м.
aerofaro m, faro para la navegación aérea
аэрометр м.
физ. aerómetro m
аэромеханика ж.
aeromecánica f
аэронавигация ж.
aeronavegación f, navegación aérea
аэронавт м.
aeronauta m
аэронавтика ж.
aeronáutica f
аэроплан м.
aeroplano m, avión m
аэропорт м.
aeropuerto m
аэросани мн.
trineo a motor, trineo con hélice
аэростат м.
aeróstato m, globo aerostático;
привязной аэростат globo cautivo;
аэростат заграждения globo de barrera
аэростатика ж.
aerostática
аэросъёмка ж.
foto aérea
аэротерапия ж.
aeroterapia f
аэротермический прил.
aerotérmico
аэрофотоснимок м.
aerofotograma m
аэрофотосъёмка ж.
fotografía aérea, aerofotografía f
аятолла м.
ayatolá m
б частица
см. бы
ба межд.
разг. (удивление) bah, oh, vaya
баба I ж.
1. прост., часто пренебр. (женщина) tía f, mujer
f;
вздорная баба zaragatera f, camorrista f;
бой-баба mujer de pelo en pecho (de armas tomar);
2. уст. (замужняя крестьянка) mujer f;
3. прост. и обл. (жена) mujer f; hembra f (Лат.
Ам.);
4. ирон. (о мужчине) afeminado m, marica m;
◊ каменная баба ídolo de piedra;
снежная баба
monigote de nieve;
баба-яга
Baba-Yagá f (en los cuentos populares rusos), bruja
pirulí
баба II ж.
тех. (копровая) pisón m, martinete m
баба III ж.
кул. budín m;
◊ ромовая баба bizcocho borracho
бабах межд.
pum
бабахать
несов.
бабахнуть
сов. и однокр. разг.
1. estallar vi, dar un estallido;
2. (В.) (ударить) golpear vt, asestar vt;
бабахаться
golpearse, caerse
баббит м.
(сплав) metal babbitt (blanco)
бабёнка ж.
прост. moza (mujer) viva
бабий прил.
прост. de mujer;
◊ бабьи сказки cuentos de viejas;
бабье лето
veranillo de San Miguel (de San Martín)
бабища ж.
прост. пренебр. mujerona f
бабка I ж.
1. (бабушка) abuela f, abuelita f;
2. прост. (старуха) abuela f, vieja f;
3. уст.:
(повивальная) бабка comadrona f, partera f
бабка II ж.
1. (надкопытный сустав) cuartilla f (en las
caballerías);
2. (игральная кость) taba f;
играть в бабки jugar a la(s) taba(s);
◊ делать бабки жарг. ganar pasta gansa;
подбить бабки
прост. hacer el balance
бабка III ж.
тех. mandril m
бабник м.
разг. mujeriego m, tenorio m
бабочка ж.
1. mariposa f;
ночная бабочка falena f, mariposa nocturna; разг.
эвф. puta f;
2. (галстук) lazo m, mariposa f
бабуши мн.
(ед. бабуша ж.) babuchas f pl
бабушка ж.
abuela f, abuelita f;
◊ это ещё бабушка надвое сказала погов. ≅ eso está
todavía en el aire; está la pelota en el tejado; queda
(está, falta) el rabo por desollar;
ему бабушка ворожит
разг. ≅
а) (ему всё удаётся) se le da (todo) como una
seda;
б) (ему покровительствуют) tiene buenas aldabas
бабьё с.
собир. прост. пренебр. mujeres f pl, mujerío m
багаж м.
1. equipaje m;
ручной багаж equipaje de mano;
камера хранения ручного багажа consigna f;
сдать вещи в багаж facturar (registrar) el equipaje;
отправить что-л. багажом facturar (expedir) algo como
equipaje;
2. перен. разг. caudal m (intelectual)
багажник м.
portaequipaje(s) m; portamaletas m, maletero m;
baca f (на верхе машины). spíder m (Лат. Ам. -
автомобильный)
багажный прил.
de equipaje;
багажный вагон furgón m;
багажная квитанция talón de equipajes, resguardo m
багет м.
moldura f
багор м.
bichero m, botador m, garfio enastado; raña f, cítora
f (рыболовный); cloque m (для ловли тунцов);
garrabeta f (для ловли осьминогов)
багрец м.
púrpura f
багроветь
несов. purpurear vi, ponerse purpúreo; enrojecer* vi,
ponerse rojo; amoratar vi, ponerse morado (с
лиловым оттенком)
багровый прил.
purpúreo, purpurino; rojo; amoratado, morado (с
лиловым оттенком)
багрянец м.
púrpura f
багряный прил.
purpúreo, purpurino
багульник м.
(растение) romero silvestre, ledo m
бадан м.
(растение) saxífraga f
бадминтон м.
спорт. bádminton m, volante m (juego)
бадья ж.
herrada f, cubo m;
рудоподъёмная бадья cangilón m;
колодезная бадья arcaduz m
бадьян м.
(растение) ilicio m
база ж.
1. (основа, основание) base f; fundamento m;
сырьевая база base de materias primas;
кормовая база base forrajera;
подвести базу (подо что-л.) basar vt (en), fundar vt
(en), dar una base;
на базе чего-л. sobre (en) la base de algo;
2. (опорный пункт; учреждение) estación f,
campamento m, base f;
туристская база campamento de excursionistas;
военно-морская база base naval;
ракетная база base coheteril (de cohetes);
3. (склад) depósito m, almacén m;
продовольственная база depósito de víveres, centro de
avituallamiento;
информ. база данных base de datos;
4. архит. base f, basa f, basamento m, fundamento
m
базальт м.
мин. basalto m
базальтовый прил.
мин. basáltico, de basalto
базар м.
1. mercado m; bazar m (на Востоке); feria f
(праздничный);
книжный базар feria del libro;
базар игрушек bazar de juguetes;
2. перен. разг. barahunda f, bulla f;
устроить базар armar bulla (jaleo, escándalo);
◊ птичий базар bazar de las aves
базарить
несов. разг. armar jaleo
базарный прил.
de mercado;
базарный день día de mercado
базедов прил.:
базедова болезнь enfermedad de Basedow
базилик м.
(растение) albahaca f, al(f)ábega f
базилика ж.
архит. basílica f
базировать
несов., В. basar vt, fundar vt;
базироваться
1. на + П. basarse, fundarse (en);
2. (располагаться) tener su base, instalarse,
ubicarse; concentrarse
базировка ж.
instalación f; concentración f;
место базировки punto de instalación; lugar de
concentración
базис м.
base f, infraestructura f (инфраструктура);
экономический базис base económica;
базис и надстройка эк. base y superestructura
базисный прил.
básico, de base
базука ж.
воен. bazuca f
баиньки
ласк. (в обращении с детьми):
пора баиньки es hora de ir a la cama
бай м.
ист. bai m (propietario rico, gran terrateniente en
Asia Central)
бай-бай межд.
¡ro, ro!, ¡duerme! ¡duerme! (cuando se acuna a un
bebé)
байбак м.
1. (животное) marmota f (de la estepa);
2. разг. (лентяй) perezoso m, haragán m,
holgazán m
байдарка ж.
canoa f
байдарочный прил.
de canoa;
байдарочная гребля pagaya f
байка I ж.
(ткань) franela f
байка II ж.
обл. cuento m, fabulilla f
байронизм м.
лит. byronismo m
байронический прил.
лит. byroniano
байт м.
информ. bit m
бак I м.
(сосуд) recipiente m; depósito m, tanque m
бак II м.
мор. castillo m (de proa)
бакалавр м.
bachiller m;
степень бакалавра grado de bachiller, bachillerato m;
присудить степень бакалавра bachillerar vt;
получить степень бакалавра bachillerarse
бакалейный прил.
de comestibles, de ultramarinos;
бакалейная лавка tienda de ultramarinos, abacería f;
abarrote m, almacén m (Лат. Ам.);
бакалейные товары comestibles m pl, ultramarinos m
pl; abarrotes m pl (Лат. Ам.)
бакалейщик м.
разг. tendero de ultramarinos, abacero m; abarrotero
m (Лат. Ам.)
бакалея ж.
comestibles m pl, ultramarinos m pl; abarrotes m pl
(Лат. Ам.)
бакаут м.
(дерево) guayaco m
бакелит м.
тех. baquelita f, bakelita f
бакен I м.
(плавучий знак) boya f, baliza f
бакен II м.
см. баки
бакенбарды мн.
(ед. бакенбарда ж.) patillas f pl
бакенщик м.
balizador m, cuidador de boyas
баки мн.
patillas cortas
баккара I с.
нескл. (хрусталь) cristal de Baccarat
баккара II с.
нескл. (карточная игра) bacará m
баклага ж.
lata f, depósito m; cantimplora f (фляжка)
баклажан м.
berenjena f
баклан м.
(птица) mergo m, cormorán m, cuervo marino
баклуши мн.:
бить баклуши разг. holgazanear vi, estar mano sobre
mano, estar de brazos cruzados
бакс м.
(чаще мн. баксы) жарг. dólares (USA) m pl
бактериальный прил.
de bacteria; bacterial;
бактериальные удобрения fertilizantes bacteriales
бактерийный прил.
de bacteria; bacteriano, bactérico;
бактерийные препараты preparados bactéricos
бактериолог м.
bacteriólogo m
бактериологический прил.
bacteriológico
бактериология ж.
bacteriología f
бактериофаг м.
bacteriófago m
бактерицидный прил.
bactericida
бактерия ж.
bacteria f
бал м.
baile m;
бал-маскарад baile de máscaras;
костюмированный бал baile de disfraces;
◊ кончен бал ha terminado el baile, sanseacabó
балаболка м. и ж.
разг. picotero m, charlatán m
балаган м.
1. уст.(постройка) barraca f, barracón m;
2. уст. (зрелище) teatro de feria (de la legua);
3. перен. разг. farsa f, bufonada f
балаганить
несов. разг. hacer payasadas
балаганный прил.
1. de teatro de feria;
балаганное представление espectáculo de feria;
2. перен. разг. (шутовской) burdo, grosero,
bufonesco
балаганщина ж.
разг. grosería f, bufonada f
балагур м.
разг. bromista f, chocarrero m, bufón m,
dicharachero m
балагурить
несов. разг. chancear vi, bromear vi
балагурство с.
разг. broma f, chocarrería f, bufonada f
балалаечник м.
tocador de balalaika
балалайка ж.
balalaika f;
◊ бесструнная балалайка бран. charlatán m, bocaza m,
sacamuelas m
баламут м.
разг. perturbador m
баламутить
несов., В., разг.
1. (волновать) alterar vt, inquietar vt, confundir
vt;
2. (мутить) agitar vt, enturbiar vt (el agua)
баланда ж.
прост. bodrio m, aguate m
баланс I м.
1. (равновесие) equilibrio m;
2. фин. balance m; saldo m;
подводить баланс hacer balance
баланс II м.
собир. лес. támara f
балансёр м.
funámbulo m
балансир м.
1. (шест для равновесия) balancín m; contrapeso
m;
2. тех. balancín m, equilibrador m;
3. (в часах) volante m
балансировать
несов.
1. (сохранять равновесие) mantener (guardar) el
equilibrio;
2. (уравновешивать) balancear vt, equilibrar vt
(тж. тех.);
3. В., бух. hacer balance, balancear vi
балансовый
Iприл. фин. de balance;
балансовый отчёт balance m
балансовый II прил.
лес. de támara;
балансовая древесина támara f
балахон м.
1. traje (hábito) talar;
2. разг. (плохо скроенное платье, мешок) jergón
m
балбес м.
разг. презр. mastuerzo m, badulaque m; haragán m
(шалопай)
балбесничать
несов. прост. haraganear vi
балда
1. м. и ж. бран. cernícalo m, mentecato m;
2. м. уст. (молот) almádena f, marra f
балдахин м.
baldaquín m, baldaquino m
балдёж м.
разг. gozada f; marcha f;
ну балдёж! ¡vaya marcha!
балдеть
несов. разг. disfrutar vi (con), sacar gusto; encontrar
placer; pasar un buen rato
балерина ж.
bailarina f
балет м.
ballet m
балетмейстер м.
maestro de ballet (de baile); coreógrafo m
балетный прил.
de ballet; coreográfico
балетоман м.
amante de ballet, balletómano m
балка I ж.
(брус) viga f
балка II ж.
(овраг) barranco m, barranca f
балканский прил.
balcánico; de los Balcanes
балкарец м.
balkar m
балкон м.
1. balcón m;
2. театр. balconcillo m; paraíso m (галёрка)
балл м.
1. (единица измерения) grado m (de intensidad,
de fuerza, etc.);
ветер в шесть баллов viento con seis grados de fuerza;
2. (школьная отметка) nota f, calificación f, punto
m;
3. спорт. punto m, tanto m;
сумма баллов tanteo m
баллада ж.
balada f
балласт м.
1. (груз) lastre m;
нагружать балластом мор. hacer lastre;
идти с балластом мор. ir(navegar) en lastre;
2. перен. fárrago m;
3. ж.-д. balasto m;
насыпать балласт balastrar vt
балластер м.
ж.-д. balastera f
балластировать
несов. ж.-д. cubrir de (tender el) balasto
балластировка ж.
ж.-д. balastaje m
баллистика ж.
balística f
баллистический прил.
balístico; de balística;
баллистическая ракета cohete balístico
балловый прил.
de (en) grado(s) (de intensidad, de fuerza, etc.)
баллон м.
1. balón m, botella f;
баллон с кислородом balón de oxígeno;
газовый баллон bombona f;
2. (автомобиля) cámara f (de neumático)
баллонный прил.
de (en) balones
баллотировать
несов., В. votar vt; balotar vt (шарами);
баллотироваться
ser presentada su candidatura; presentar su
candidatura
баллотировка ж.
votación f; balotaje m (Лат. Ам.)
баллотировочный прил.
de votación;
баллотировочный шар balota f;
баллотировочная урна urna f
балльный прил.
de calificación, de puntuación;
балльная система sistema de puntuación
балованный
1. прич. от баловать 1;
2. прил. разг. mimado; ñaño (Лат. Ам.)
баловать
несов.
1. В. mimar vt; engreír vt, chiquear vt (Лат. Ам.);
баловать кого-л. чем-л. mimar a alguien con algo;
2. разг. см. баловаться;
баловаться
разг.
1. (шалить) hacer travesuras, hacer pillerías,
travesear vi;
2. Т. (обращать в забаву, развлечение) recrearse,
entretenerse, distraerse (con)
баловень м.
1. (любимец) mimado m; niño mimado; mimado
de todos;
общий баловень mimado general;
баловень судьбы mimado por la suerte;
2. см. баловник
баловник м.
разг. pillo m, tuno m, travieso m
баловной прил.
разг. mimado
баловство с.
1. mimo m, complacencia f;
2. (шалости, озорство) travesura f, picardía f,
pillería f
балочный прил.
тех. de viga(s);
балочное перекрытие envigado m
балтийский прил.
báltico, del Báltico
балык м.
balik m (lomo curado de esturión u otro pescado de
carne roja)
бальбоа м.
нескл. (денежная единица) balboa m
бальзам
м. ungüento m, bálsamo m;
◊ пролить бальзам (на что-л.) ≅ consolar vt, tranquilizar
vt
бальзамин м.
(растение) balsamina f
бальзамирование с.
embalsamamiento m
бальзамировать
несов., В. embalsamar vt
бальзамический прил.
balsámico
бальнеолог м.
balneólogo m
бальнеологический прил.
balneológico
бальнеология ж.
balneología f
бальнеотерапия ж.
balneoterapia f
бальный прил.
de baile;
бальное платье vestido de baile;
бальные танцы bailes de salón
балюстрада ж.
balaustrada f
балясина ж.
balaustre m
балясы мн.:
балясы точить (разводить) прост. soltar la sinhueso,
bromear vi, chancear vi
бамбук м.
bambú m
бамбуковый прил.
de bambú(es);
бамбуковая плантация plantío de bambúes; bambudal
m (Экв.)
банально нареч.
de manera trivial, trivialmente, banalmente
банальность ж.
trivialidad f, banalidad f
банальный прил.
trivial, banal
банан м.
1. (растение) banano m, bananero m, plátano m;
2. (плод) banana f, plátano m
банановый прил.
de bananero, de plátano, platanero; de banana,
bananero;
банановая роща platanal m, platanar m
банда ж.
banda f, pandilla f
бандаж м.
1. braguero m;
2. тех. llanta f
бандажист м., бандажистка ж.
braguerista m, f
бандерильеро м.
тавр. banderillero m
бандерилья ж.
тавр. banderilla f;
вонзать бандерильи (в быка) banderillear vt
бандероль ж.
(почтовое отправление) impreso m;
ценная бандероль impreso con valor declarado;
отправить бандеролью expedir (enviar) como impreso
банджо с.
нескл. муз. banjo m (тж. в Лат. Ам.)
бандит м.
bandido m; gavillero m (Лат. Ам.)
бандитизм м.
bandidaje m, banditismo m, bandolerismo m
бандитский прил.
de bandido(s), bandidesco;
бандитская шайка banda f
бандура ж.
муз. bandurria f
бандурист м.
bandur(r)ista m, tocador de bandurria
бандформирование с.
grupo de bandidos, formación criminal
банк м.
1. (учреждение) banco m, banca f;
Государственный банк Banco del Estado;
земельный банк Banco Hipotecario;
учётный банк Banco de Descuento;
2. карт. (сумма денег; игра) banca f;
держать банк tener la banca;
метать банк poner la banca;
сорвать банк desbancar vt
банка I ж.
1. bote m, tarro m (глиняная, стеклянная); lata f
(жестяная);
консервная банка bote (lata) de conservas;
2. мед. ventosa f;
ставить банки poner ventosas
банка II ж.
мор. (скамья для гребцов) bancada f
банка III ж.
мор. (отмель) banco de arena
банкет м.
(званый обед, ужин) banquete m
банкир м.
banquero m
банкирский прил.
de banquero;
банкирский дом banca f, casa de banca
банкнот м.
фин. billete de banco
банковский прил.
de banco; bancario;
банковский капитал capital bancario;
банковский билет billete de banco
банкомат м.
cajero automático
банкомёт м.
карт. banquero m
банкрот м.
insolvente m, quebrado m;
объявить себя банкротом declararse en quiebra
(fracasado)
банкротство с.
quiebra f, bancarrota f, fracaso m; crac m, falencia f
(Ю. Ам.);
злостное банкротство quiebra fraudulenta
банник м.
воен. escobillón m, atacador m, lanada f
банный прил.
de baño;
◊ пристал как банный лист разг. se ha pegado como un
sinapismo
баночка ж.
уменьш. bote m; tarro m (pequeño)
бант м.
lazo m (de cintas);
завязать бантом hacer un lazo
бантик м.
уменьш. к бант;
◊ у неё губки бантиком es boquifruncida;
сложить губы бантиком
разг. arrugar el morro
банту
нескл. bantú m
банщик м.
bañero m, bañador m;
банщица ж.
bañera f, bañadora f
баня ж.
1. baño m; casa de baños (городская);
2. перен. разг. (нагоняй) rapapolvo m;
задать баню (кому-л.) dar una jabonadura (una carda)
(a), cardar la lana (a);
кровавая баня baño de sangre;
3.:
водяная баня (хим.) baño de María, bañomaría m
баобаб м.
(дерево) baobab m
баптист м.
bautista m, baptista m
баптистерий м.
церк. (крестильная купель) baptisterio m
баптистский прил.
de bautismo; de bautista(s), de baptista(s)
бар I м.
(ресторан) bar m, barra f, cantina f
бар II м.
физ., метео baria f, bario m (unidad de presión)
бар III м.
мор. (отмель) barra f, banco de arena
барабан м.
1. tambor m;
бить в барабан tocar (batir) el tambor;
2. тех. tambor m (тж. архит.); cilindro m; carretel
m (лебёдки и т. п.)
барабанить
несов. tocar vt, batir vt (a menudo, incesantemente);
tamborear vi (пальцами); repiquetear vi (о дожде);
барабанить на рояле разг. aporrear el piano
барабанный прил.
de tambor;
барабанная дробь redoble m;
барабанный бой toque (redoble) del tambor;
с барабанным боем a (con) tambor batiente;
◊ барабанная перепонка анат. tímpano m
барабанщик м.
tambor m, tamborilero m, tamboritero m;
◊ отставной козы барабанщик разг. шутл. ser un
pelagatos (pelafustán), ser un cero a la izquierda
барабашка м. и ж.
разг. шутл. duende m, geniecillo m, trasgo m
барабулька ж.
(рыба) salmonete m
барак м.
barraca f, barracón m
баран м.
carnero m;
стадо баранов
а) carnerada f;
б) перен. rebaño de borregos (fam.);
упёрся как баран прост. se obstina como un carnero,
tiene (la) cabeza de hierro;
◊ уставиться (смотреть) как баран на новые ворота
прост. ≅ quedarse con la boca abierta;
вернёмся к нашим баранам
книжн. volvamos a nuestros carneros
бараний прил.
1. de carnero, carneril, carneruno;
2. (овчинный) de piel de carnero;
3. (из баранины) de carnero, de cordero;
◊ согнуть (скрутить) в бараний рог meter en un puño,
apretar la cuerda
баранина ж.
carne de carnero; chalona f (Лат. Ам.)
баранка ж.
1. baranka f, rosca f (de pan), rosquilla f;
2. перен. прост. (руль автомобиля) volante m
барахлить
несов. прост. (о моторе и т. п.) funcionar mal
барахло с.
собир. прост.
1. (пожитки) cachivaches m pl;
2. (хлам) trastos (viejos), trastería f; trastera f
(Лат. Ам.)
барахолка ж.
прост. rastro m (mercado)
барахольщик м.
прост. trapero m, baratillero m
барахтаться
несов. forcejear vi (в воде); revolcarse (в грязи)
барачный прил.
barraca(s);
барачного типа (a) tipo de barraca
барашек м.
1. cordero m; borrego m (годовалый);
молочный барашек cordero lechal (recental);
2. (мех) cordero m, corderina f, piel de cordero;
3. мн.:
барашки (на воде) cabrillas f pl;
4. мн.:
барашки (облака) borregos m pl, borreguillos m pl;
5. тех. (гайка) tuerca de orejas (de mariposa)
барашковый прил.
(о мехе) de piel de cordero
барбарис м.
1. (куст) agracejo m, bérbero m, berberís m;
2. собир. (ягоды) agracejina f, bérbero m
барвинок м.
pervinca f, hierba doncella
бард м.
ист., поэт. bardo m
барда ж.
orujo m, bagazo m
бардак м.
1. прост. burdel m, lupanar m, prostíbulo m;
2. прост. презр. desbarajuste m, caos m,
desmadre m;
полный бардак в мыслях confusión total en el modo de
pensar
барельеф м.
bajo relieve, bajorrelieve m
барельефный прил.
de (en) bajorrelieve
бареттер м.
эл. tubo regulador de corriente
баржа, баржа ж.
barcaza f; gabarra f
бариевый прил.
хим. bárico, baritado;
бариевая каша мед. papilla baritada
барий м.
хим. bario m;
окись бария barita f
барин м.
1. стар. barin m (noble, terrateniente, aristócrata o
alto funcionario en la Rusia zarista); señor m (в
обращении);
2. перен. разг. gran señor, señorón m;
жить барином darse vida de gran señor, vivir a lo rey;
сидеть барином formar rancho a parte, holgazanear vi
барисфера ж.
геол. barisfera f
барит м.
мин. baritina f
баритон м.
(голос, певец) barítono m
барический прил.
геофиз. barimétrico
барка ж.
gabarra f, barcaza f
баркарола ж.
муз. barcarola f
баркас м.
barcaza f
бармен м.
barman m
барограф м.
метео barógrago m
барокамера ж.
ав. cámara barométrica
барокко с.
нескл. иск. estilo barroco, barroquismo m;
испанское барокко churriguerismo m, barroco español
барометр м.
barómetro m
барометрический прил.
barométrico; de barómetro
барон м.
barón m;
баронесса ж.
baronesa f
баронет м.
baronet m
бароскоп м.
геофиз. baroscopio m
барочный прил.
de gabarra(s), de barcaza(s)
барочный прил.
иск. barroco
барраж м.
ав. barrera de aerostatos
барражирование с.
ав. patrulla f, patrullamiento m
барражировать
несов. ав. patrullar vi
баррель м.
barril m
баррикада ж.
barricada f
баррикадировать
несов., В. cerrar con barricadas; poner barricadas;
atrancar vt (дверь, вход и т. п.);
баррикадироваться
ponerse detrás de una barricada
баррикадный прил.
de barricada(s);
баррикадные бои combates de barricadas
барриль м.
(мера жидкостей) barril m
барс м.
onza f (asiática); irbis m (cient.);
снежный барс pantera de las nieves
барский прил.
de señor, señorial, señoril;
(иметь) барские замашки разг. (tener) aires de gran
señor;
жить на барскую ногу разг. vivir a lo rey
барственно нареч.
a lo señor
барственный прил.
de señor, señoril
барство с.
1. собир. уст. nobleza f;
2. (о привычках) señoritismo m, aires de gran
señor; altivez f, altanería f (высокомерие)
барствовать
несов. darse vida de gran señor, vivir a lo rey
барсук м.
tejón m
барсучий прил.
de tejón;
барсучья нора tejonera f
бартер м.
ком. trueque m, bárter m, comercio de trueque
бартерный прил.
ком. de bárter, de trueque;
бартерная операция operación de trueque
бархан м.
duna f (en el desierto)
бархат м.
terciopelo m
бархатистый прил.
terciopelado; aterciopelado (тж. перен.)
бархатка ж.
cinta de terciopelo
бархатный прил.
de terciopelo, terciopelado; aterciopelado (тж.
перен.);
бархатный переворот golpe de Estado no violento
(incruento);
◊ бархатный сезон veranillo de San Martín; veranillo de
San Juan (Лат. Ам.)
бархатцы мн.
(ед. бархатец м.) (растение) tagetes m pl
бархотка ж.
разг. см. бархатка
барчонок, барчук м.
прост. уст. señorito m
барщина ж.
ист. azofra f, angaria f
барщинный прил.
de azofra, de angaria;
барщинный труд trabajo de servidumbre
барыня ж.
1. báriña f (noble, terrateniente, aristócrata o
esposa de un alto funcionario en la Rusia zarista);
señora (в обращении);
2. перен. разг. gran señora, señorona f;
3. (народная песня, пляска) báriña f
барыш м.
уст. ganancia f, beneficio m
барышник м.
уст.
1. (перекупщик) revendedor m;
2. (торговец лошадьми) chalán m
барышничать
несов. уст.
1. (T.) revender vt;
2. (торговать лошадьми) chalanear vt
барышничество с.
1. reventa f;
2. (торговля лошадьми) chalanería f
барышня ж.
уст. señorita f;
◊ кисейная барышня niña melindrosa
барьер м.
valla f; muro m; antepecho m (парапет); barrera f
(тж. перен.);
взять барьер saltar la valla;
звуковой барьер barrera del sonido;
языковой барьер barrera lingüística
бас м.
bajo m; voz de bajo;
глубокий (низкий) бас bajo profundo
басенный прил.
fabulesco
басистый прил.
de bajo, bajo
басить
несов. разг. hablar (cantar) con voz de bajo
баск м.
vasco m, vascongado m
баска ж.
(оборка) basca f, basquiña f, basquilla f
баскетбол м.
спорт. baloncesto m, basket-ball m, basketball m
баскетболист м., баскетболистка ж.
baloncestista m, f, basketbolista m
басконка ж.
vasca f, vascongada f
баскский прил.
vasco, vascongado, vascuence; de Vasconia (ист.);
баскский язык vascuence m, eusquera f, vasco m
баснописец м.
fabulista m
баснословно нареч.
fabulosamente, de forma fabulosa
баснословный прил.
1. (неимоверный) fabuloso, increíble;
2. уст. (легендарный) legendario
басня ж.
fábula f;
рассказывать басни перен. contar fábulas, decir
cuentos
басовитый прил.
разг. de bajo
басовый прил.
муз. de bajo;
◊ басовый ключ clave de bajo (de fa)
басок м.
1. разг. (голос) bajo m;
2. (струна) cuerda de bajo
басон м.
pasamano m, galón m, trencilla f
басонный прил.
de pasamano;
басонная мастерская pasamanería f
басонщик м.
(позументщик) pasamanero m
бассейн м.
1. (водоём) embalse m, estanque m; depósito m
(de aqua); hoya f (Лат. Ам.);
бассейн для плавания, плавательный бассейн piscina
f; pileta f (Арг.);
2. геогр., геол. cuenca f;
бассейн реки cuenca (fluvial);
каменноугольный бассейн cuenca carbonífera (hullera)
баста межд.
разг. basta, bastante, suficiente
бастард м.
биол. bastardo m
бастион м.
воен. стар. bastión m, baluarte m
бастовать
несов. estar en huelga
бастующий
1. прич. от бастовать;
2. прил. huelguista;
бастующие рабочие obreros huelguistas
басурман м.
уст.
1. heterodoxo m;
2. прост. бран. desvergonzado m, descarado m
баталёр м.
мор. maestre de raciones
баталист м.
жив. pintor de batallas, batallista m
баталия ж.
уст. и разг. batalla f
батальный прил.
de batalla;
батальная живопись pintura de batallas, batalla f
батальон м.
воен. batallón m;
стрелковый батальон batallón de tiradores;
штрафной батальон batallón disciplinario (de castigo)
батальонный прил.
de batallón;
батальонный командир comandante (jefe) de batallón
батарейка ж.
разг. pila (seca);
батарейка для часов pila de botón para el reloj
батарейный прил.
воен. de batería
батарея ж.
1. воен. batería f;
зенитная, противотанковая батарея batería antiaérea,
antitanque;
2. эл., тех. batería f, pila f;
батарея сухих элементов pila seca;
3. (парового отопления) radiador m
батат м.
(растение) batata f
батенька ж.
уст. querido m
батик м.
(роспись тканей) batik m
батискаф м.
геофиз. batiscafo m
батист м.
batista f
батистовый прил.
de batista
батисфера ж.
геофиз. batisfera f
батман м.
(в балете) batimán m; battemant m (галл.)
батог м.
обл. cachava f, bastón m
батон м.
barra de pan; pistola f (Исп. разг.)
батончик м.:
шоколадный батончик barra (pastilla) de chocolate
батрак м.
bracero m, peón m; jornalero (obrero) agrícola
батрачество с.
1. собир. braceros m pl, peonaje m; jornaleros
(obreros) agrícolas;
2. (занятие) peonada f, trabajo del obrero agrícola
батрачить
несов. trabajar de (como) bracero, trabajar de
(como) peón
батрачка ж.
bracera f, jornalera (obrera) agrícola
баттерфляй м.
спорт. butterfly m, estilo mariposa
батюшка м.
1. уст. (отец) padre m (con respeto);
2. уст. (в обращении) querido mío;
3. разг. (священник) padre m, cura m;
◊ батюшки (мои)! прост. ≅ ¡Dios santo!, ¡Dios mío!;
по батюшке
разг. уст. por el patronímico (llamar a alguien)
батя м.
прост. и обл. padre m
баул м.
baúl m
бах межд.
pum; cataplúm (при падении)
бахать(ся)
несов. см. бахнуть(ся)
бахвал м.
разг. fanfarrón m, jactancioso m, bala(n)drón m
бахвалиться
несов. разг. fanfarronear vi, jactarse (de)
бахвальство с.
разг. fanfarronería f, bala(n)dronada f; echada f
(Арг., М.)
бахнуть
сов. и однокр. разг
1. retronar* vi, retumbar vi;
2. (В.) (ударить) golpear vt (con ruido);
бахнуться
caerse*, golpearse (con ruido)
бахрома ж.
fleco m, franja f
бахромчатый прил.
con (de) flecos; como un fleco
бахча ж.
melonar m (с дынями); sandiar m, sandial m (с
арбузами)
бахчеводство с.
cultivo de cucurbitáceas
бахчевой прил.
de melonar; de sandiar;
бахчевые культуры cucurbitáceas f pl
бац межд.
paf, zas
бацилла ж.
bacilo m
бациллоноситель м.
мед. portador de bacilos
бацнуть
сов. и однокр. разг.
1. restallar vi;
2. (В.) (ударить) sacudir vt;
бацнуться
caer* vi, golpearse (con ruido)
бачок м.
уменьш. recipiente m, depósito m (pequeño)
баш:
баш на баш прост. taz a taz
башенный прил.
1. de torre;
башенный кран grúa de torre, grúa-torre f;
башенные часы reloj de torre;
2. воен., мор. de torre, de torreta, de torrecilla
башка ж.
прост. sesera f, mollera f;
◊ дурья башка cabeza de chorlito
башкир м.
bashkirio m;
башкирка ж.
bashkiria f;
башкирский прил.
bashkirio; de Bashkiria
башковитый прил.
прост. sabihondo;
он башковитый малый este tío tiene mucha cabeza
башли мн.
жарг. pasta f, tela f
башлык м.
bashlyk m (especie de capuchón)
башмак м.
1. zapato m; borceguí m (со шнуровкой);
деревянный башмак zueco m, almadreña f, madreña f;
2. тех. zapata f;
◊ быть под башмаком estar bajo el tacón (la férula, el
pie) de
башмачный прил.
de zapatos, zapatero
башня ж.
1. torre f;
дозорная башня atalaya f;
водонапорная башня torre (arca) de agua;
силосная башня с.-х. silo m;
дом-башня torre f;
2. воен., мор. (бронированная) torre f, torreta f,
torrecila f;
орудийная башня torreta artillera;
◊ башня из слоновой кости книжн. torre de marfil
баюкать
несов., В. mecer* vt, acunar vt
баядера, баядерка ж.
bayadera f
баян м.
acordeón cromático
баянист м.
acordeonista m
бдение с.
книжн. vigilia f; рел. vísperas f pl
бдеть
несов. уст.
1. velar vi, trasnochar vi;
2. перен. vigilar vi
бдительно нареч.
alerta, con vigilancia; con ojo avizor; en guardia
(начеку)
бдительность ж.
vigilancia f
бдительный прил.
vigilante, avizor;
быть бдительным ser vigilante, estar alerta;
бдительный страж argos m;
бдительный надзор vigilancia extremada
бе с.
нескл. be f (nombre de la letra «б»);
◊ ни бе ни ме не знает (не понимает) no sabe el abecé,
no comprende ni jota
бег м.
1. carrera f;
бег на короткие дистанции спорт. carrera de
velocidad;
бег на средние дистанции спорт. carrera de medio
fondo;
бег на длинные дистанции спорт. carrera de fondo;
эстафетный бег carrera de relevos;
бег трусцой footing m;
бег времени la corrida (la marcha) del tiempo;
на бегу corriendo;
2. мн.:
бега (состязание) carreras de caballos, concurso hípico;
3. мн.
бега (ипподром) hipódromo m;
◊ быть в бегах
а) разг. estar corriendo, andar en ajetreo, estar de un
lado para otro;
б) уст. (скрываться) ser prófugo
бегать
несов. (движение неопред.-напр. — ср. опред.-
напр. бежать)
1. correr vi; corretear vi;
бегать взапуски correr a quien llega el primero;
2. (спасаться бегством) escapar vi, huir* vi;
fugarse, evadirse (из заключения);
бегать от кого-л. разг. escaparse de alguien;
3. (сновать) correr vi, moverse* (con rapidez);
бегать по клавишам (о пальцах) tocar las teclas con
rapidez;
глаза его так и бегают sus ojos se mueven
rápidamente, su mirada huronea;
4. за + Т. (неотступно следовать) seguir* vt (a);
correr vi (tras de, detrás de);
5. за + Т. прост. (ухаживать) rondar vi, andar* vi
(tras);
бегать за женщинами andar tras las mujeres, rondar a
las mujeres;
◊ у меня (по спине) мурашки бегают tengo hormigueo
(en la espalda)
бегемот м.
hipopótamo m
беглец м.
fugitivo m, prófugo m; evadido m (бежавший из
заключения, плена)
бегло нареч.
1. (вскользь) de paso, ligeramente,
superficialmente;
бегло взглянуть mirar superficialmente;
2. (легко, свободно) de corrido, con soltura;
fácilmente;
бегло читать leer de corrido, con facilidad;
бегло играть (на рояле и т. п.) tocar con facilidad (el
piano, etc.);
бегло говорить по-испански hablar (el) español con
soltura;
3. (наскоро) con rapidez, rápidamente; por
encima;
бегло просмотреть книгу hojear un libro, echar una
ojeada a un libro
беглость ж.
1. (мимолётность) carácter pasajero (fugaz);
2. (лёгкость) ligereza f, facilidad f; velocidad f
(быстрота);
3. (поспешность) rapidez f, apresuramiento m
беглый
1. прил. (мимолётный) rápido, fugaz;
беглый взгляд mirada rápida;
беглый луч rayo fugaz;
2. прил. (незатруднённый, свободный) fácil;
беглое чтение lectura fácil (de corrido);
3. прил. (поверхностный) rápido, superficial;
беглый обзор panorama superficial;
4. прил. (совершивший побег) evadido, fugitivo;
5. м. fugitivo m, prófugo m; evadido m; cimarrón
m (Лат. Ам.);
◊ беглый огонь воен. fuego graneado;
беглый гласный
лингв. vocal caduca
беглянка ж.
fugitiva f, prófuga f; evadida f
беговой прил.
de carrera(s);
беговая дорожка pista de carreras
бегом нареч.
corriendo; воен. a paso de carga;
бежать бегом (correr) a todo correr
бегония ж.
(растение) begonia f
беготня ж.
разг. correteo m;
беготня взад и вперёд correteo de aquí para allá
бегство с.
fuga f; huída f, evasión f (побег); desbandada f
(врассыпную);
обратить в бегство poner en fuga, hacer huir;
обратиться в бегство fugarse, darse a la fuga;
спасаться бегством huir* vi, escaparse; salvarse por
pies
бегун м.
1. спорт. corredor m;
2. мн.:
бегуны тех. moleta f
бегунок м.
1. cursor m;
2. разг. hoja de cese
бегунья ж.
спорт. corredora f
беда ж.
desgracia f, infortunio m, desdicha f; atrenzo m (Лат.
Ам.);
попасть в беду caer en desgracia;
быть беде! ¡va a haber lío!;
беда мне с ним es una carga para mí;
беда в том, что... el mal consiste en...;
не беда! разг. ¡no hay mal en ello!, ¡no importa!;
не велика беда разг. no es gran cosa; no tiene
importancia;
что за беда! разг. ¡por qué preocuparse!;
на беду... разг. por desgracia, desgraciadamente;
на мою (твою и т. д.) беду para desgracia mía (tuya,
etc.);
прямо беда! ¡qué pena!;
◊ пришла беда, отворяй ворота погов. una desgracia no
viene nunca sola, un mal siempre llama a otro (nunca
viene solo);
семь бед - один ответ
погов. siete pecados y una penitencia; arda Bayona;
лиха беда начало
погов. el comer y el rascar todo es (no quieren más
que) emprezar;
друзья познаются в беде
посл. en la desgracia se conoce a los amigos
бедлам м.
разг. jaleo m, bulla f, casa de tócame Roque
беднеть
несов. empobrecer* vi, empobrecerse*, caer en la
pobreza
бедно нареч.
1. pobremente, con pobreza; con necesidad;
бедно одетый vestido pobremente;
2. (скудно) pobremente, con escasez, escasamente
бедность ж.
1. pobreza f, indigencia f; necesidad f (нужда);
черта бедности nivel de pobreza;
жить в бедности vivir en la pobreza;
2. (скудость) pobreza f, escasez f, exigüidad f;
бедность мысли pobreza de ideas;
бедность воображения cortedad (falta) de imaginación;
◊ бедность не порок погов. la pobreza no es vileza, la
pobreza no es un vicio
беднота ж.
собир. pobretería f, pobres m pl
бедный прил.
1. (неимущий) pobre, indigente; necesitado;
2. (скудный) pobre, escaso, exigüo;
бедная фантазия fantasía pobre, escasa fantasía;
3. (несчастный) desdichado, desgraciado, infeliz,
infortunado
бедняга м. и ж.
разг. pobre m, desgraciado m
бедняжка м. и ж.
разг. pobrete m, f, pobrecillo m
бедняк м.
1. pobre m, indigente m;
разыгрывать из себя бедняка hacer el pobre;
2. (о крестьянине) campesino pobre;
3. уст. (бедняга) desgraciado m, pobre m
бедняцкий прил.
de campesino(s) pobre(s)
бедовать
несов. обл. pobretear vi, malparar vi
бедовый прил.
разг. vivaracho, vivo, despierto; temerario (смелый)
бедокурить
несов. разг. picardear vi, travesear vi
бедренец м.
бот. pimpinela f
бедренный прил.
анат. femoral;
бедренная кость fémur m
бедро с.
(мн. бёдра)
1. muslo m;
2. (бок) cadera f;
3. (часть туши) codillo m
бедственный прил.
desastroso, calamitoso;
попасть в бедственное положение caer en la miseria
бедствие с.
desastre m; calamidad f (общественное); desgracia
f, infortunio m (несчастье);
стихийное бедствие cataclismo m, catástrofe f;
сигнал бедствия señal de socorro;
бедствие войны el flagelo de la guerra;
районы бедствия zonas del desastre (de calamidad
pública); эк. áreas de depresión, zonas más afectadas
por la desocupación
бедствовать
несов. pobretear vi, estar en la miseria; vivir en la
indigencia; no tener sobre qué (dónde) caerse
muerto (fam.)
бедуин м.
beduíno m
беж прил.
неизм. (цвет) beige, color beige
бежать
несов. (движение опред.-напр. - ср. неопред.-
напр. бегать)
1. correr vi;
бежать со всех ног correr a todo correr;
бежать во весь дух correr a todo pulmón;
бежать рысью trotar vi, ir al trote;
2. (о времени) correr vi, pasar vi;
3. (течь; литься) irse*, salirse*;
молоко бежит разг. la leche se va (se sale);
4. (о дороге) extenderse*, dirigirse;
5. тж. сов. (спасаться бегством) escapar vi, huir*
vi; fugarse, evadirse (из заключения);
бежать от кого-л. escapar de alguien
бежевый прил.
de color beige
беженец м.
refugiado m
без (перед словами «весь», «всякий» безо) предлог
+ Р.
sin; en ausencia de (в отсутствии кого-л.); menos
(за вычетом);
без четверти час es la una menos cuarto;
без сомнения sin duda, indudablemente;
без вас en su ausencia, sin usted;
человек без родины apátrida m;
любовь без взаимности amor no correspondido;
работать без отдыха trabajar sin descanso;
пропасть без вести desaparecer* vi;
не без того hay parte de la verdad en eso;
без суда и следствия sin causa ni proceso judicial
безаварийность ж.
ausencia de averías
безаварийный прил.
sin avería(s); sin interrupción (о работе механизмов
и т. п.)
безалаберно нареч.
de una forma incoherente; desordenadamente
(беспорядочно);
жить безалаберно llevar una vida desordenada
безалаберность ж.
incoherencia f, desorden m (беспорядок)
безалаберный прил.
incoherente; desarreglado, desordenado
(беспорядочный)
безалаберщина ж.
разг. desbarajuste m, barahunda f
безалкогольный прил.
sin alcohol, desalcoholizado, inalcohólico;
безалкогольные напитки bebidas sin alcohol
безальтернативный прил.
sin alternativa;
безальтернативная политика реформ la política de
reformas únicamente posible
безапелляционно нареч.
sin apelación; categóricamente, terminantemente
безапелляционный прил.
1. (категорический) categórico, terminante,
tajante;
2. юр. inapelable
безатомный прил.
desnuclearizado;
безатомная зона zona desnuclearizada
безбедно нареч.:
жить безбедно vivir desahogadamente (holgadamente);
tener cubierto el riñón
безбедный прил.
desahogado, sin preocupaciones materiales
безбилетный прил.
sin billete;
безбилетный пассажир pasajero sin billete; polizón m
(на пароходе)
безбожие с.
ateísmo m; irreligión f
безбожник м.
1. ateo m, ateísta m;
2. бран. sin conciencia; impío
безбожно нареч.
разг. (возмутительно) deshonestamente,
desvergonzadamente
безбожный прил.
разг. deshonesto, desvergonzado, impudente;
безбожные цены precios escandalosos;
безбожное враньё mentira descarada
безболезненно нареч.
1. sin dolor;
2. перен. sin dificultad; sin obstáculo(s)
безболезненный прил.
1. indoloro;
2. перен. sin dificultad; sin obstáculo(s); feliz
(удачный)
безбородый прил.
imberbe, barbilampiño; barbiponiente (fam.)
безбоязненно нареч.
osadamente, sin temor
безбоязненный прил.
osado, valiente
безбрачие с.
1. celibato m, soltería f;
2. биол. agamia f
безбрачный прил.
1. célibe, soltero;
2. биол. ágamo f
безбрежно нареч.
sin límites; inmensamente, infinitamente
безбрежность ж.
inmensidad f, infinidad f
безбрежный прил.
inmenso, infinito; ilimitado
безбровый прил.
sin cejas
безвалютный прил.
sin divisa(s);
безвалютные торговые операции operaciones
comerciales sin divisas (de trueque)
безверие с.
irreligiosidad f
безверхий прил.
sin copa, sin cima
безвестность ж.:
жить в безвестности vivir ignorado; permanecer en el
anonimato
безвестный прил.
ignorado, ignoto
безветренный прил.
sin viento, calmoso, tranquilo
безветрие с.
calma f; bonanza f, calma chicha (штиль)
безвзносовый прил.
no contributivo
безвинно нареч.
sin culpa
безвинный прил.
inocente
безвкусие с., безвкусица ж.
разг. carencia (falta) de gusto, mal gusto;
какая безвкусица! ¡qué chabacanería!, ¡qué
ramplonería!
безвкусно нареч.
sin gusto; de un modo cursi;
одеваться безвкусно vestirse sin gusto; ir hecho una
facha (fam.)
безвкусный прил.
1. (невкусный) insípido, soso, insulso, desabrido;
2. (неизящный) chabacano, cursi, de mal gusto
безвластие с.
desgobierno m, anarquía f
безводный прил.
1. árido, seco, sin agua;
2. хим. anhidro
безводье с.
aridez f, sequedad f
безвозвратно нареч.
irrevocablemente, irremediablemente; para siempre
(навсегда)
безвозвратный прил.
irrevocable, irremisible, irremediable;
безвозвратная ссуда préstamo a fondos perdidos
безвоздушный прил.
sin aire, vacío;
безвоздушное пространство vacío m, espacio vacío
безвозмездно нареч.
gratuitamente, gratis, de balde, en usufructo gratuito
безвозмездный прил.
gratuito, gratis;
безвозмездная помощь ayuda desinteresada (a fondo
perdido); dádiva f, donación f, donativo m
(пожертвование)
безволие с.
abulia f, falta de voluntad
безволосый прил.
sin pelo, pelado, pelón; calvo (лысый)
безвольный прил.
abúlico, sin voluntad, falto de voluntad; débil de
carácter (слабохарактерный)
безвредно нареч.
de una forma inofensiva
безвредность ж.
innocuidad f
безвредный прил.
inofensivo, innocuo
безвременно нареч.
prematuramente, antes de tiempo
безвременный прил.
prematuro;
безвременная смерть muerte prematura (inesperada)
безвременье с.
уст. días calamitosos (тяжёлое время); período de
marasmo (время общественного застоя);
estancamiento m (social, cultural)
безвыездно нареч.
con estabilidad; sin ausentarse, sin salir (не
покидая)
безвыездный прил.
permanente;
безвыездное пребывание estancia ininterrumpida
безвыходно нареч.
(не покидая дома) sin salir
безвыходность ж.:
безвыходность положения situación sin salida
(desesperada)
безвыходный прил.
1. (о пребывании где-л.) sin salida;
2. (безысходный) sin salida; desesperado
(безнадёжный); inextricable;
быть в безвыходном положении estar en un callejón
sin salida; estar desesperado
безглазый прил.
sin ojos; tuerto (без глаза)
безгласный прил.
1. книжн. silencioso; mudo (немой);
2. уст. (робкий) sin criterio, sin opinión
безголовый прил.
1. sin cabeza, acéfalo;
2. разг. (глупый) estúpido, lelo, zote;
3. разг. (забывчивый) desmemoriado, olvidadizo;
cabeza de chorlito (fam.)
безголосый прил.
sin voz; afónico, áfono
безграмотно нареч.
1. incorrectamente; con errores, con faltas de
ortografía;
2. перен. mal, crasamente, incorrectamente
безграмотность ж.
1. analfabetismo m; poca instrucción; mala
ortografía;
2. перен. ignorancia f, incultura f
безграмотный прил.
1. analfabeto; iletrado, poco instruído
(малограмотный);
2. (содержащий ошибки) lleno de faltas; mal
hecho;
3. перен. ignorante, incompetente;
технически безграмотный ignorante (incompetente) en
la técnica
безгранично нареч.
infinitamente, sin límites
безграничность ж.
infinidad f, inmensidad f
безграничный прил.
infinito, ilimitado, sin límites
безгрешность ж.
inocencia f
безгрешный прил.
inocente, sin pecado; puro
бездарно нареч.
sin talento, mediocremente
бездарность ж.
1. (отсутствие таланта) falta de talento, ineptitud
f, incapacidad f;
2. (о человеке) nulidad f, mediocridad f
бездарный прил.
privado de talento, sin talento; incapaz (о человеке);
mediocre, insulso (о произведении)
бездарь м. и ж.
прост. mediocridad f, nulidad f
бездейственный прил.
inactivo, pasivo; sin ocupación, desocupado;
inoperante (недейственный)
бездействие с.
inactividad f, inacción f
бездействовать
несов. estar inactivo; estar parado, no funcionar (о
машине, заводе и т. п.)
безделица ж.
разг. bagatela f, fruslería f; chécheres m pl (Ц. Ам.)
безделушка ж.
chuchería f, bibelot m
безделье с.
1. ocio m, ociosidad f; holgazanería f, haraganería
f;
2. (забава) entretenimiento m, distracción f
бездельник м.
1. (лентяй) holgazán m, haragán m, vago m,
azotacalles m;
2. бран. tuno m, bribón m
бездельничать
несов. holgazanear vi, haraganear vi
безденежный прил.
1. sin dinero, sin fondos;
безденежный расчёт cuenta a la orden;
2. разг. (о человеке) tronado
безденежье с.
falta (apuro) de dinero; sindineritis f (шутл.)
бездетность ж.
falta (ausencia) de hijos (de prole); esterilidad f
(бесплодие)
бездетный прил.
sin hijos, sin prole
бездефицитный прил.
sin déficit
бездеятельность ж.
inactividad f, inacción f
бездеятельный прил.
inactivo, inerte
бездна ж.
1. abismo m, sima f;
2. в знач. сказ. разг. (множество) la mar (de); un
montón (de), gran cantidad (de);
бездна премудрости шутл. un pozo de ciencia, un carro
de conocimientos
бездождье с.
falta de lluvias; sequía f (засуха)
бездоказательность ж.
ausencia (falta) de pruebas
бездоказательный прил.
gratuito, sin pruebas, sin fundamento;
бездоказательное обвинение acusación infundada
бездольный прил.
прост. desgraciado, infeliz
бездомный прил.
sin hogar, sin abrigo, sin techo; galifardo (Лат. Ам.);
бездомная собака perro errante;
бездомный человек persona sin hogar (sin familia)
бездонный прил.
sin fondo (тж. перен.);
бездонная пропасть abismo sin fondo (insondable);
◊ бездонная бочка шутл.
а) es un saco roto, le ha hecho la boca un fraile;
б) (о пьянице) borracho empedernido
бездорожье с.
1. (недостаток проезжих дорог) caminos
intransitables; falta de caminos practicables;
2. (распутица) mal estado de los caminos (en
primavera u otoño)
бездоходный прил.
improductivo, no rentable
бездумность ж.
irreflexión f, falta de reflexión
бездумный прил.
irreflexivo;
бездумное житьё vida ligera
бездумье с.
irreflexión f, falta de reflexión
бездушие с.
falta de corazón; desalmamiento m, dureza f
(чёрствость); insensibilidad f (бесчувственность)
бездушно нареч.
desalmadamente; inhumanamente, impíamente,
despiadadamente (безжалостно)
бездушный прил.
1. sin corazón; desalmado; inhumano, impío,
despiadado (безжалостный); insensible, sin
entrañas (бесчувственный);
бездушное отношение trato indiferente; indiferencia f
(hacia);
2. (лишённый живого чувства) sin sentimientos
бездымный прил.
sin humo;
бездымный порох pólvora sin humo
бездыханный прил.
inanimado, exánime, sin señales de vida, sin aliento
безе с.
нескл. кул. merengue m, suspiro m; espumilla f
(Лат. Ам.)
безжалостно нареч.
sin piedad, despiadadamente, impíamente; con
dureza, duramente, con crueldad, cruelmente
безжалостность ж.
falta de piedad; dureza f, crueldad f
безжалостный прил.
despiadado, impío; duro, cruel
безжизненный прил.
1. sin vida, exánime, inanimado;
2. (невыразительный) inexpresivo, apagado;
безжизненный взгляд mirada inexpresiva
беззаботно нареч.
despreocupadamente, con despreocupación
беззаботность ж.
despreocupación f, incuria f
беззаботный прил.
despreocupado
беззаветно нареч.
abnegadamente, con abnegación; sin reservas
беззаветный прил.
abnegado, lleno de abnegación; sin reservas;
беззаветная храбрость valor sin límites;
беззаветная преданность fidelidad sin reservas
беззаконие с.
1. (отсутствие законности) antijuridicidad f,
ausencia de leyes, arbitrariedad f;
2. (о поступке, действии) arbitrariedad f; exceso
m; exacción f (злоупотребление); ilegalidad f,
ilegitimidad f (противозаконность)
беззаконничать
несов. разг. cometer una ilegalidad; transgredir
(violar, infringir) la ley
беззаконно нареч.
ilegalmente, ilícitamente, arbitrariamente
беззаконность ж.
ilegalidad f, arbitrariedad f
беззаконный прил.
ilegal, ilícito, arbitrario;
беззаконный поступок exceso m; exacción f
(злоупотребление)
беззастенчиво нареч.
deshonestamente, descaradamente, impúdicamente
беззастенчивость ж.
descaro m, impudicia f
беззастенчивый прил.
descarado, impúdico, desaprensivo
беззащитность ж.
falta (de medios) de defensa; desamparo m
беззащитный прил.
indefenso, desamparado; inerme (безоружный);
социально беззащитный desprotegido socialmente
беззвёздный прил.
sin estrellas
беззвучно нареч.
sin sonido; sin ruido; sordamente (приглушённо)
беззвучный прил.
insonoro; silencioso (тихий); sordo (приглушённый);
беззвучный смех risa silenciosa
безземелье с.
carencia (falta) de tierra
безземельный прил.
sin tierra, desprovisto de tierra;
безземельный крестьянин campesino sin tierra
беззлобно нареч.
sin rencor, sin malicia, con dulzura
беззлобность ж.
bondad f, dulzura f
беззлобный прил.
sin rencor, sin malicia, dulce
беззубый прил.
1. desdentado;
2. перен. impotente;
беззубая критика crítica inofensiva
безлепестковый прил.
бот. apétalo
безлесный прил.
sin bosques; falto de bosques
безлесье с.
región sin bosques (desprovista de bosques); pobreza
de bosques
безликий прил.
sin fisionomía, sin personalidad, impersonal
безлиственный, безлист(н)ый прил.
sin follaje, sin hojas, deshojado
безличие с., безличность ж.
impersonalidad f, falta de originalidad
безличный прил.
грам. impersonal
безлуние с.
invisibilidad de la luna
безлунный прил.
sin luna
безлюдно
1. нареч. sin gente, desierto, despoblado;
2. в знач. сказ. sin gente
безлюдный прил.
desierto, despoblado; poco frecuentado (мало
посещаемый)
безлюдье с.
1. (отсутствие людей) despoblación f, despueble
m;
2. (недостаток в нужных людях) falta de gente
(de personal)
безмен м.
romana f (peso)
безмерно нареч.
desmesuradamente, infinitamente; excesivamente
(крайне)
безмерность ж.
inmensidad f; enormidad f, inconmensurabilidad f
безмерный прил.
desmesurado, infinito; inmenso, inconmensurable,
enorme (огромный)
безмозглый прил.
разг. estúpido, descabezado, descerebrado
безмолвие с.
silencio m
безмолвно нареч.
calladamente, silenciosamente
безмолвный прил.
callado; silencioso, silenciario (тихий); silente (поэт.)
безмолвствовать
несов. guardar completo silencio, callar vi
безмоторный прил.
ав. sin motor; con el motor desconectado;
безмоторный полёт vuelo sin motor
безмужний прил.
прост. (обычно ж. безмужняя):
безмужняя женщина mujer sin marido
безмятежно нареч.
tranquilamente, serenamente, pacíficamente
безмятежность ж.
calma f, sosiego m; tranquilidad f, serenidad f, paz f
(спокойствие)
безмятежный прил.
sosegado; tranquilo, sereno, pacífico (спокойный);
plácido (невозмутимый)
безнадёжно нареч.
desesperadamente; irremediablemente
(непоправимо);
безнадёжно больной enfermo incurable (desahuciado)
безнадёжность ж.
desesperación f
безнадёжный прил.
desesperado; irremediable (непоправимый); sin
salida (безвыходный);
быть в безнадёжном состоянии (о больном)
encontrarse en un estado desesperado (grave);
безнадёжный дурак разг. tonto redomado (de remate);
это безнадёжно esto no tiene esperanza (remedio)
безнадзорность ж.
falta de vigilancia, abandono m
безнадзорный прил.
sin vigilancia, descuidado
безнаказанно нареч.
impunemente, sin castigo; a mansalva
безнаказанность ж.
impunidad f
безнаказанный прил.
impune, sin castigo;
остаться безнаказанным quedar en la impunidad
безнал м.
разг. sin efectivo, sin dinero;
по безналу con tarjeta
безналичный прил.:
безналичный расчёт бухг. compensación
(contrapartida) bancaria
безналоговый прил.
exento de impuestos, no imponible
безначалие с.
книжн. falta de dirección (de gobierno)
безногий прил.
1. sin piernas, sin pies; cojo (без одной ноги);
2. разг. (о мебели) sin patas, cojo;
3. зоол. ápodo
безносый прил.
1. sin nariz, desnarigado;
2. (без носика) sin pitón, sin pitorro
безнравственно нареч.
inmoralmente, con inmoralidad
безнравственность ж.
inmoralidad f
безнравственный прил.
inmoral
безо предлог
см. без
безобидно нареч.
inofensivamente
безобидный прил.
inofensivo
безоблачность ж.
serenidad f
безоблачный прил.
despejado, sin nubes, sereno
безобразие с.
1. (уродство) fealdad f, deformidad f;
2. (безобразный поступок) indecorosidad f,
escándalo m;
3. в знач. сказ. разг. (беспорядок, бесчинство)
excesos m pl; desorden m;
какое безобразие!, это (просто) безобразие! ¡qué
escándalo!, ¡qué horror!;
что за безобразие! ¡qué escándalo es éste!, ¡ésto es un
asco!, ¡esto es un horror!
безобразить
несов., В. (уродовать) afear vt, desfigurar vt
безобразник м.
разг. escandaloso m; pillo m; bribón m (чаще о
ребёнке); tunante m
безобразничать
несов. разг. conducirse indecentemente,
comportarse indecorosamente; armar un escándalo
(jaleo, camorra) (бесчинствовать)
безобразно нареч.
1. feamente;
2. (возмутительно) de una forma escandalosa;
indecentemente (неприлично)
безобразный прил.
1. книжн. vago, impreciso, difuso;
2. лит. sin imagen poética
безобразный прил.
1. feo, deforme, disforme;
2. (возмутительный) escandaloso, villano, ruin;
indecente (неприличный)
безоговорочно нареч.
incondicionalmente, sin reservas, sin restricciones
безоговорочный прил.
incondicional, sin condición, sin reserva(s);
безоговорочная капитуляция capitulación sin
condiciones (incondicional)
безопасно
1. нареч. sin peligro, sin correr ningún peligro, sin
riesgo;
2. в знач. сказ. no hay peligro (de)
безопасность ж.
seguridad f;
техника безопасности técnica de seguridad;
Совет Безопасности ООН Consejo de Seguridad de la
ONU;
органы государственной безопасности organismos
(servicios) de seguridad del Estado;
в безопасности fuera de peligro, a salvo
безопасный прил.
(надёжный) seguro;
безопасное место lugar seguro;
безопасное средство medio seguro;
◊ безопасная бритва maquinilla de afeitar
безоружный прил.
1. (невооружённый) desarmado, sin armas;
2. перен. indefenso, inerme
безосновательно нареч.
arbitrariamente; sin pruebas, sin fundamento
(необоснованно), inmotivadamente
безосновательность ж.
arbitrariedad f; falta de fundamento (pruebas)
безосновательный прил.
arbitrario; sin pruebas, sin fundamento
(необоснованный)
безостановочно нареч.
ininterrumpidamente, continuamente, sin pararse
безостановочный прил.
ininterrumpido, continuo, sin interrupción, sin parada
безостый прил.
sin arista
безответность ж.
humildad f, resignación f; sumisión f (покорность)
безответный прил.
1. (не получающий ответа) no correspondido;
безответная любовь amor no correspondido;
2. (не дающий ответа) sin respuesta; indiferente;
3. (покорный) humilde, resignado; sumiso
(покорный)
безответственно нареч.
irresponsablemente; de una forma irresponsable
безответственность ж.
irresponsabilidad f
безответственный прил.
irresponsable
безотказно нареч.
impecablemente;
безотказно работать (о моторе) funcionar sin fallos
(con regularidad)
безотказный прил.
impecable, sin fallos
безотлагательно нареч.
sin demora, urgentemente, con urgencia;
inmediatamente (незамедлительно)
безотлагательный прил.
urgente; sin dilación, sin demora; sin retardo
(незамедлительный); apremiante, impostergable
безотлучно нареч.
sin ausentarse, sin apartarse;
она безотлучно с сыном está siempre con su hijo, no
deja jamás a su hijo
безотлучный прил.
sin ausentarse, sin apartarse; continuo,
ininterrumpido (непрерывный)
безотносительно нареч. (к + Д.)
independientemente (de), prescindiendo (de); sin
relación (con)
безотносительный прил.
independiente, sin relación
безотрадно нареч.
tristemente, con tristeza
безотрадность ж.
falta de alegría; tristeza f
безотрадный прил.
triste, desolador; sin alegría
безотрывный прил.
continuado; ininterrumpido (непрерывный);
безотрывное обучение enseñanza simultaneada con el
trabajo
безотходный прил.
sin desperdicios de fabricación
безотцовщина ж.
прост.
1. orfandad f, abandono m, desamparo m;
2. (сирота) huérfano m (de padre)
безотчётно нареч.
1. (бессознательно) inconscientemente, sin darse
cuenta;
2. (без контроля) sin control, sin rendir cuenta(s)
безотчётность ж.
1. (бессознательность) inconsciencia f;
2. (отсутствие контроля) ausencia de control
безотчётный прил.
1. (бессознательный) inconsciente; indefinido,
instintivo, vago (неопределённый, смутный);
2. (бесконтрольный) incontrolado
безошибочно нареч.
sin faltas; correctamente (правильно); infaliblemente
(верно)
безошибочность ж.
justeza f; corrección f (правильность); infalibilidad f
(верность)
безошибочный прил.
sin faltas; correcto (правильный); infalible (верный)
безработица ж.
desocupación f, desempleo m, paro forzoso
безработный
1. прил. sin trabajo, desocupado, desempleado,
parado;
2. м. sin trabajo, parado m, desocupado m;
полностью, частично безработный parado total,
parcial;
скрытый безработный parado invisible;
быть безработным ser un sin trabajo, estar parado (en
paro), estar sin trabajo
безрадостно нареч.
sin alegría, con tristeza; tétricamente (уныло)
безрадостный прил.
sin alegría, triste; sombrío, tétrico (унылый)
безраздельно нареч.
indivisiblemente; en absoluto
безраздельный прил.
indivisible; absoluto; indiscutido
безразличие с.
indiferencia f, apatía f
безразлично
1. нареч. indiferentemente; indistintamente;
2. в знач. сказ. es lo mismo, no importa, no tiene
importancia;
безразлично кто, куда и т. д. da (es) lo mismo quien,
a dónde, etc
безразличный прил.
indiferente; apático;
с безразличным видом con aire indiferente (de
indiferencia)
безрассудно
1. нареч. irreflexivamente; imprudentemente
(неблагоразумно);
поступать безрассудно obrar sin tino; ateperetarse (Ц.
Ам.);
2. в знач. сказ. es una imprudencia
безрассудность ж.
см. безрассудство
безрассудный прил.
irreflexivo, irrazonable, desatinado, descabellado;
imprudente (неблагоразумный)
безрассудство с.
irreflexión f, desatino m; imprudencia f
(неблагоразумие);
совершить безрассудство cometer una locura
безрасчётно нареч.
sin cálculo, sin tino, desatinadamente
безрасчётный прил.
desatinado
безрезультатно нареч.
infructuosamente; sin resultado, sin efecto;
vanamente, en vano (тщетно)
безрезультатность ж.
infructuosidad f; fracaso m (неуспех);
безрезультатность усилий inutilidad de esfuerzos,
vanos empeños
безрезультатный прил.
infructuoso, sin resultado, sin efecto; vano
(тщетный)
безрельсовый прил.
тех. sin carril, sin riel(es)
безрогий прил.
descornado, sin cuerno(s)
безродный прил.
1. sin familia;
2. уст. sin procedencia, sin linaje
безропотно нареч.
con resignación; con sumisión (покорно);
silenciosamente;
безропотно выполнить cumplir sin rechistar
безропотность ж.
resignación f; sumisión f (покорность)
безропотный прил.
resignado; sumiso (покорный)
безрукавка ж.
(куртка, кофта) chaleco m, chaqueta sin mangas
безрукий прил.
1. sin manos; manco (без одной руки);
2. перен. разг. torpe; manco
безрыбье с.:
на безрыбье и рак рыба посл. en tierra de ciegos el
tuerto es rey
безубыточно нареч.
ventajosamente, sin pérdida
безубыточный прил.
ventajoso, sin pérdida, sin déficit
безударный прил.
лингв. átono
безудержно нареч.
irresistiblemente; impetuosamente (бурно)
безудержный прил.
irresistible; impetuoso (бурный); irrefrenable
(необузданный); vertiginoso (головокружительный)
безукоризненно нареч.
irreprochablemente, impecablemente
безукоризненность ж.
irreprochabilidad f, impecabilidad f
безукоризненный прил.
irreprochable, impecable, irreprensible
безумец м.
1. книжн. (безрассудный человек) imprudente m,
insensato m;
2. уст. (сумасшедший) loco m, demente m
безумие с.
1. (сумасшествие) locura f, demencia f;
2. (безрассудство) imprudencia f, insensatez f;
◊ до безумия разг. hasta la locura
безумно нареч.
1. locamente, con locura;
2. (безрассудно) imprudentemente, con
imprudencia, insensatamente;
3. разг. (чрезвычайно) desmesuradamente,
fabulosamente
безумный прил.
1. (свойственный сумасшедшему) de loco, de
demente, de locura;
безумные глаза ojos de loco;
безумный смех risa de loco;
безумный день día de locura;
2. уст. (лишённый рассудка) loco, demente (тж. в
знач. сущ.);
3. (безрассудный) imprudente, insensato;
4. разг. (чрезмерный) excesivo, desmesurado,
fabuloso;
безумные цены precios desmesurados (exorbitantes);
безумная усталость cansancio excesivo
безумолчный прил.
книжн. incesante, continuo
безумство с.
см. безумие
безумствовать
несов. loquear vi, hacer locuras
безупречно нареч.
irreprochablemente, impecablemente,
intachablemente
безупречность ж.
irreprochabilidad f, impecabilidad f
безупречный прил.
irreprochable, impecable, intachable;
безупречная репутация reputación irreprochable
(inmaculada)
безусловно
1. нареч. sin reservas; absolutamente;
2. вводн. сл. (разумеется) sin duda, ciertamente,
indudablemente
безусловный прил.
1. (абсолютный) absoluto, sin reservas;
2. (несомненный) cierto, indudable, seguro;
incondicional (безоговорочный);
◊ безусловный рефлекс физиол. reflejo incondicional
безуспешно нареч.
infructuosamente, sin resultado, sin éxito;
vanamente, en vano (тщетно); baldíamente
безуспешность ж.
fracaso m; infructuosidad f (безрезультатность)
безуспешный прил.
fracasado; infructuoso (безрезультатный); vano
(тщетный); estéril
безустанный прил.
уст. incansable, infatigable
безусый прил.
sin bigotes;
безусый юнец разг. mozalbete m, imberbe m
безутешно нареч.
inconsolablemente, sin consuelo
безутешный прил.
inconsolable
безухий прил.
1. sin oreja(s), desorejado;
2. (без ушка) sin ojo(s)
безучастие с.
indiferencia f; apatía f
безучастно нареч.
indiferentemente, con indiferencia; con apatía
безучастность ж.
см. безучастие
безучастный прил.
indiferente; apático
безъязыкий прил.
sin lengua; mudo (немой)
безыдейность ж.
carencia (falta) de ideología; insuficiencia ideológica;
aideísmo m
безыдейный прил.
sin ideología; carente de ideología; aideísta
безызвестность ж.
desconocimiento m, ignorancia f
безызвестный прил.
desconocido, ignorado
безымённый прил.
sin nombre
безымянный прил.
sin nombre; anónimo;
◊ безымянный палец dedo anular
безынициативность ж.
carencia (falta) de iniciativa
безынициативный прил.
sin iniciativa
безынтересный прил.
no interesante, sin interés; aburrido
безыскусно нареч.
sencillamente, con sencillez; sin arte
безыскусный прил.
sencillo; sin arte; falto de artificio
безыскусственность ж.
naturalidad f; simplicidad f
безыскусственный прил.
natural; simple
безысходность ж.
desolación f
безысходный прил.
sin salida, sin solución; inconsolable (безутешный);
irremediable, irreparable (непоправимый)
бей м.
bey m (título entre los árabes)
бейдевинд м.
мор. navegación a la bolina;
идти в бейдевинд navegar a la bolina;
в крутой бейдевинд en bolina cerrada
бейка ж.
разг. bies m
бейсбол м.
спорт. pelota básica, base-ball m, beisbol m
бейсболист м.
beisbolista m; beisbolero m (Вен.)
бек I м.
см. бей
бек II м.
спорт. уст. defensa m, zaguero m, back m
бекар м.
муз. becuadro m;
до бекар, ребекар и т. д. becuadro en do, en re, etc
бекас м.
(птица) becada f, chocha f, chochaperdiz f, becacina f
бекон м.
bacon m, beicon m, tocino (ahumado)
белена ж.
(растение) beleño m;
◊ ты белены объелся? груб. ¿qué mosca te ha picado?
беление с.
blanqueo m, blanqueamiento m, blanqueadura f;
emblanquecimiento m (отбеливание)
белёный прил.
blanqueado; emblanquecido (отбелённый);
enjalbegado
белесоватый, белёсый прил.
blanquecino, blancurco
белеть
несов.
1. (виднеться) blanquecer* vi;
2. (становиться белым) emblanquecer* vi, ponerse
blanco;
белеться
разг. см. белеть 1
бели мн.
мед. leucorrea f, flujo blanco; flores blancas (fam.)
белиберда ж.
разг. galimatías m, simplezas f pl
белизна ж.
blancura f, albura f, albor m, ampo m
белила мн.
blanco m; albayalde m (краска);
свинцовые белила albayalde (blanco) de plomo, cerusa
f;
цинковые белила blanco de zinc (de nieve)
белить
несов., В. blanquear vt; enjalbegar vt;
emblanquecer* vt (отбеливать);
белить стены encalar (enlucir) las paredes; empañetar
vt (Лат. Ам.)
беличий прил.
de ardilla;
беличий мех piel de ardilla
белка ж.
ardilla f; gris m (сибирская);
◊ вертеться (кружиться) как белка в колесе dar más
vueltas que una ardilla (que un peón)
белковина ж.
биол., хим. albúmina f
белковый прил.
биол., хим. albuminado, albuminoso;
белковое вещество albúmina f, substancia
albuminoidea
белладонна ж.
(растение) belladona f
беллетрист м.
novelista m, literato m
беллетристика ж.
bellas letras, literatura f
беллетристический прил.
de bellas letras, literario
белобилетник м.
разг. (soldado) licenciado m
белобокий прил.
de (con) un lado blanco
белобородый прил.
barbiblanco, barbicano
белобрысый прил.
разг. albino; blancuzco, blanquecino (о волосах)
беловатый прил.
blanquecino
беловик м.
ejemplar (escrito) en limpio
беловой прил.
en limpio
беловолосый прил.
de cabello blanco
белогвардеец м.
ист. guardia blanco (contrarrevolucionario)
белогвардейский прил.
ист. de guardia blanco
белогвардейщина ж.
собир. ист. разг. guardias blancos
белоголовый прил.
de cabello rubio (claro, blanco); canoso (седой)
белок м.
1. (яйца) clara f (de huevo);
2. биол., хим. albumen m; proteína f;
3. (глаза) esclerótica f, blanco m (del ojo)
белокаменный прил.
de piedra blanca
белокровие с.
мед. leucocitemia f, leucemia f
белокурый прил.
rubio, blondo
белолицый прил.
de tez (muy) blanca
белолобый прил.
de frente (testuz) blanca
белорус м.
bielorruso m, ruso blanco;
белоруска ж.
bielorrusa f, rusa blanca;
белорусский прил.
bielorruso; de Bielorrusia
белоручка м. и ж.
разг. señorito m, holgazán m
белорыбица ж.
salmón blanco
белоснежный прил.
níveo, blanco como la nieve
белотелый прил.
de cuerpo blanco
белоус м.
(растение) nardo m
белошвейка ж.
lencera f, costurera en blanco
белошвейный прил.
de lencería, de ropa blanca
белоэмигрант м.
emigrado blanco
белоэмигрантский прил.
de emigrado(s) blanco(s)
белуга ж.
beluga f (esturión blanco);
◊ реветь белугой разг. vociferar vi, gritar como un loco
белуха ж.
delfín polar
белый
1. прил. blanco;
белое вино vino blanco;
белый хлеб pan de trigo;
2. мн. (о духовенстве) secular;
3. м. ист. (контрреволюционер) guardia blanco;
4. мн.:
белые шахм. blancas f pl (fichas);
◊ белое мясо carne blanca;
белый гриб
boleto blanco;
белый медведь
oso blanco;
белая ворона
mirlo blanco;
белая горячка
delírium tremens;
белые стихи
versos libres;
белый билет
cartilla de licenciamiento;
белое духовенство
clero secular;
белая кость
sangre azul;
белые места, белые пятна
(на карте) lugar (zona) en blanco;
белые ночи
noches blancas;
белый свет
разг. mundo m;
на белом свете
разг. en el mundo;
среди (средь) бела дня
разг. en pleno día;
довести до белого каления
sacar de quicio (de sus casillas);
чёрным по белому
(написано) разг. negro sobre blanco; sin faltar punto
ni coma;
это шито белыми нитками
разг. esto está sólo hilvanado (poco disimulado);
сказка про белого бычка
el cuento de Maríasarmiento (de nunca acabar)
бельведер м.
belvedere m; mirador m (П.-Р.)
бельгиец м., бельгийка ж.
belga m, f;
бельгийский прил.
belga; de Bélgica
бельё с.
собир. ropa blanca, lencería f; cobija f (М., Ю. Ам.);
нижнее бельё ropa interior;
постельное бельё ropa de cama;
столовое бельё mantelería f;
в нижнем белье en paños menores
бельевой прил.
de ropa blanca, de lencería;
бельевой магазин lencería f, tienda de ropa blanca;
бельевой шкаф armario ropero
бельмес м.:
ни бельмеса не знать, не понимать прост. no saber,
no comprender una jota
бельмо с.
1. albugo m; catarata f; blancura del ojo;
2. мн.:
бельма груб. прост. (глаза) ojos m pl;
◊ как бельмо на глазу como raspa en ojo
бельэтаж м.
1. entresuelo m;
2. театр. balcón m
беляк м.
liebre blanca
беляш м.
empanadilla de carne
бемоль м.
муз. bemol m;
ре бемоль, ми бемоль и т. д. bemol en re, en mi, etc
бенгалец м.
bengalí m;
бенгалка ж.
bengalí f;
бенгальский прил.
bengalí; de Bengala;
◊ бенгальский огонь bengala f
бенедиктин м.
(ликёр) benedictino m
бенефис м.
театр. beneficio m;
◊ устроить бенефис (кому-либо) разг. armar un
escándalo (un jaleo) a
бенефициант м.
театр. beneficiado m
бенефиций м.
церк. beneficio m (eclesiástico)
бензин м.
gasolina f; bencina f (очищенный);
высокооктановый бензин, бензин супер gasolina de
alto octanaje, gasolina super
бензиновый прил.
de (a) gasolina; de (a) bencina;
бензиновый мотор motor a gasolina
бензобак м.
depósito de (para) gasolina, tanque de gasolina,
depósito m
бензовоз м.
autocisterna m, camión cisterna
бензозаправочный прил.:
бензозаправочная колонка (станция) gasolinera f,
surtidor de gasolina
бензозаправщик м.
autocisterna f, surtidor de gasolina
бензой м.
хим. benjuí m
бензойный прил.
хим. benzoico
бензоколонка ж.
gasolinera f, surtidor de gasolina
бензол м.
хим. benzol m, benceno m
бензомер м.
indicador de gasolina
бензопроводбензохранилище с.
depósito de gasolina
бенуар м.
театр.:
ложа бенуара palco de platea
бергамот м.
(сорт груши) bergamota f (clase de pera)
берданка ж.
уст. carabina Berdán
бёрдо с.
текст. peine m (de tejedor)
бердыш м.
стар. berdiche m
берег м.
(мн. берега) orilla f, ribera f; costa f, litoral m
(морской);
крутой берег реки barga f, ribazo m;
на берегу реки a la(s) orilla(s) del río;
сойти на берег bajar a tierra, desembarcar vt;
плыть вдоль берега (о судне) costear vt;
выйти из берегов desbordarse, salir de madre;
вступить в берега volver a su cauce
береговой прил.
ribereño; costero, litoral (о морском береге);
береговые скалы acantilado m;
береговые жители costeños m pl, ribereños m pl;
береговой ветер viento litoral;
береговое судоходство cabotage m;
береговая артиллерия artillería de costa (costera)
бередить
несов., В. hacer (causar) daño;
бередить старые раны reavivar viejas heridas
бережёный прил.
прост. ahorrado, guardado
бережливо нареч.
1. económicamente, con economía, parcamente;
2. см. бережно
бережливость ж.
economía f, parquedad f, ahorro m
бережливый прил.
1. económico, parco, ahorrativo;
2. см. бережный
бережно нареч.
cuidadosamente, cautelosamente, prudentemente
бережность ж.
cuidado f, precaución f, solicitud f
бережный
cuidadoso, precavido, atento, cauteloso
берёза ж.
abedul m;
карельская берёза abedul de Carelia
берёзка ж.
уменьш. abedul joven
березняк м.
abedular m
берёзовик м.
(гриб) boleto áspero (castaño); seta badius
берёзовый прил.
de abedul;
берёзовая роща abedular m;
◊ берёзовая каша шутл. jarabe de palo
берейтер м.
maestrante m
беременеть
несов. empreñarse, caer embarazada, quedar encinta
беременная
1. прил. encinta, embarazada, preñada, en estado;
2. ж. embarazada f, preñada f
беременность ж.
embarazo m, preñez f; gestación f (вынашивание)
бересклет м.
(растение) bonetero m, evónimo m
береста, берёста ж.
corteza de abedul
берестяной прил.
de corteza de abedul
берет м.
boina f, chapela f
беречь
(1 ед. берегу) несов., В. conservar vt, guardar vt;
cuidar vt, custodiar vt, velar vt por (оберегать);
ahorrar vt (рассчётливо тратить);
беречь своё здоровье cuidar su salud;
беречь свои силы conservar las fuerzas;
беречь тайну guardar un secreto;
беречь своё время ahorrar su tiempo;
беречь как зеницу ока cuidar como a las niñas de los
ojos;
беречься
guardarse, cuidarse, preservarse, tener cuidado (de);
берегись! ¡atención!; ¡cuidado!;
берегись автомобиля! ¡atención, paso de automóviles!
берилл м.
мин. berilo m
бериллий м.
хим. berilio m
беркут м.
(птица) águila real, águila caudal
берлинский прил.
berlinés; de Berlín
берлога ж.
cubil m, guarida f
берма ж.
berma f, banqueta f
бертолетов прил.:
бертолетова соль clorato potásico, sal de Berthollet
берцовый прил.
анат.:
большая берцовая кость tibia f;
малая берцовая кость peroné m
бес м.
diablo m, demonio m;
◊ рассыпаться мелким бесом перед кем-л. deshacerse
en cumplidos ante alguien;
седина в бороду, а бес в ребро
погов. a la vejez viruelas; después de viejo, gaitero
беседа ж.
1. (разговор) conversación f, plática f, charla f;
entrevista f (деловая);
2. (собеседование, лекция) coloquio m, charla f;
conferencia f
беседка ж.
cenador m, quiosco de jardín, glorieta f
беседовать
несов. conversar vi, platicar vi, charlar vi, departir vi,
conferenciar vi (участвовать в беседе)
бесёнок м.
(мн. бесенята) diablillo m
бесить
несов., В. enrabiar vt, hacer rabiar, enfurecer* vt;
беситься
1. (о животных) enrabiarse, ponerse rabioso;
2. перен. разг. (неистовствовать) rabiar vi,
ponerse hecho una furia, enfurecerse*;
3. перен. разг. (резвиться) embullar vi, armar una
batahola;
◊ с жиру беситься груб ponerse en el moño
бескарточный прил.
sin cartilla(s)
бесклассовый прил.
sin clases;
бесклассовое общество sociedad sin clases
бескозырка ж.
gorra sin visera;
матросская бескозырка gorra (de) marinero
бескомпромиссный прил.
sin compromiso, sin concesiones, intransigente
бесконечно нареч.
infinitamente, sin fin; extremadamente
(безгранично);
бесконечно малый мат. infinitesimal;
бесконечно малая величина мат. cantidad
infinitamente pequeña
бесконечность ж.
infinito m (тж. мат.); infinidad f, infinitud f;
до бесконечности разг. hasta lo infinito
бесконечный прил.
infinito, interminable, continuo; sin fin; ilimitado
(беспредельный);
◊ бесконечная дробь мат. fracción continua;
бесконечный ряд
мат. serie continua
бесконтрольно нареч.
sin controlar, sin comprobar, sin inspeccionar
бесконтрольность ж.
falta de control
бесконтрольный прил.
sin control, incontrolado
бесконфликтный прил.
sin conflicto
бескормица ж.
escasez (carencia) de forraje
бескорыстие с.
desinterés m, desprendimiento m, generosidad f
бескорыстно нареч.
desinteresadamente, con desinterés
бескорыстность ж.
см. бескорыстие
бескорыстный прил.
desinteresado, desprendido;
бескорыстная помощь ayuda desinteresada
бескостный прил.
sin hueso(s), deshuesado
бескрайний прил.
infinito, ilimitado, sin límite(s)
бескризисный прил.
sin crisis
бескровный прил.
1. exangüe, desangrado; anémico; pálido
(бледный);
2. (без кровопролития) sin derramamiento (sin
efusión) de sangre;
3. мед. (без потери крови) sin pérdida de sangre
бескрылый прил.
1. зоол. áptero;
2. перен. sin alas, rastrero, pobre;
бескрылые мечты sueños de pocos vuelos
бескультурье с.
incultura f; atraso cultural (отсталость)
бесноватый прил.
уст. и разг. poseído, endemoniado
бесноваться
несов. enfurecerse*, endemoniarse, encolerizarse
бесовский прил.
diabólico, demoníaco
беспалубный прил.
мор. sin cubierta
беспалый прил.
sin dedo(s)
беспамятность ж.
разг. desmemoria f, falta de memoria, amnesia f
беспамятный прил.
разг. desmemoriado, olvidadizo; corto (pobre) de
memoria
беспамятство с.
1. (обморочное состояние) desmayo m,
desvanecimiento m, desfallecimiento m;
впасть в беспамятство perder el conocimiento, caer
desfallecido;
в беспамятстве
а) sin conocimiento;
б) (вне себя) fuera de sí;
2. уст. см. беспамятность
беспардонно нареч.
разг. con descaro, descaradamente
беспардонный прил.
разг. sinvergüenza (беззастенчивый); descarado
(наглый)
беспартийный прил.
sin partido (тж. в знач. сущ.)
беспаспортный прил.
sin pasaporte, sin documentos, indocumentado
беспатентный прил.
sin patente
бесперебойно нареч.
continuamente, ininterrumpidamente
бесперебойность ж.
continuidad f, ininterrupción f
бесперебойный прил.
continuo, ininterrumpido; constante; regular
беспересадочный прил.
directo, sin escalas
бесперспективно нареч.
sin perspectiva
бесперспективность ж.
ausencia (falta) de perspectiva(s), inviabilidad f
бесперспективный прил.
sin perspectiva(s)
беспёрый прил.
implume, sin plumas, desplumado
беспечально нареч.
sin penas
беспечальный прил.
sin penas, alegre
беспечно нареч.
descuidadamente, despreocupadamente, con
descuido
беспечность ж.
descuido m, despreocupación f
беспечный прил.
descuidado, despreocupado
бесписьменный прил.
sin escritura, ágrafo
бесплановость ж.
carencia (ausencia) de plan
бесплановый прил.
sin plan, no planeado
бесплатно нареч.
gratuitamente, gratis; de balde (даром)
бесплатность ж.
gratuidad f
бесплатный прил.
gratuido, gratis; de balde (даровой);
бесплатное обучение, лечение enseñanza, cura
(curación) gratuita;
бесплатный билет
а) billete gratuito; pase m (пропуск, контрамарка);
б) ж.-д. pase ferroviario
бесплацкартный прил.
sin plaza(s) reservada(s); sin asiento(s) reservado(s)
бесплодие с.
1. (о живых существах) esterilidad f;
2. (о почве) infecundidad f, aridez f
бесплодно нареч.
infructuosamente, inútil; sin resultados (безуспешно)
бесплодность ж.
1. см. бесплодие;
2. (бесполезность) infructuosidad f, esterilidad f;
vanidad f (тщетность)
бесплодный прил.
1. (о живых существах) estéril;
2. (о почве) infecundo, árido, yermo;
3. (бесполезный) infructuoso, estéril, inútil; vano
(тщетный)
бесплотный прил.
книжн. incorpóreo, inmaterial
бесповоротно нареч.
irrevocablemente
бесповоротность ж.
irrevocabilidad f
бесповоротный прил.
irrevocable;
бесповоротный отказ denegación rotunda
бесподобно нареч.
разг. incomparablemente; admirablemente
бесподобный прил.
разг. (несравненный) incomparable, sin igual;
admirable; soberbio (великолепный); encantador
(очаровательный)
беспозвоночный прил.
зоол.
1. invertebrado;
2. мн.:
беспозвоночные invertebrados m pl
беспокоить
несов., В.
1. (мешать) molestar vt, incomodar vt, importunar
vt;
2. (волновать) inquietar vt, turbar vt, agitar vt;
беспокоиться
1. (волноваться) inquietarse, turbarse, alterarse;
2. (утруждать себя) molestarse, tomarse la
molestia; incomodarse, preocuparse;
не беспокойтесь! ¡no se preocupe!
беспокойно
1. нареч. con inquietud;
беспокойно спать tener un sueño agitado;
2. безл. в знач. сказ.:
у него беспокойно на душе su alma está inquieta
беспокойный прил.
1. (причиняющий беспокойство) importuno,
molesto;
2. (тревожный) inquieto, intranquilo; agitado,
desasosegado (взволнованный);
беспокойный сон sueño intranquilo, duermevela m;
беспокойный взгляд mirada agitada;
беспокойный вид aspecto agitado;
беспокойное состояние agitación f;
3. (живой, подвижной) inquieto, revoltoso,
vivaracho
беспокойство с.
1. (тревожное состояние) inquietud f, agitación f,
turbación f; desasosiego m, emoción f (волнение);
2. (заботы, затруднения) incomodidad f, molestia
f, conturbación f;
причинять беспокойство molestar vt, causar molesia;
простите за беспокойство perdone por la molestia
бесполезно
1. нареч. inútilmente, infructuosamente;
vanamente (тщетно);
2. в знач. сказ. es inútil
бесполезность ж.
inutilidad f, infructuosidad f; vanidad f (тщетность)
бесполезный прил.
inútil, infructuoso; vano, baldío (тщетный)
бесполый прил.
sin sexo, asexual;
бесполое размножение биол. reproducción asexual,
partenogénesis f
беспоместный прил.
уст. sin propiedad, sin hacienda, sin patrinomio
беспомощно нареч.
impotentemente, incapazmente;
вести себя беспомощно mostrarse incapaz
беспомощность ж.
impotencia f; incapacidad f (бессилие); debilidad f
(слабость)
беспомощный прил.
impotente; incapaz (бессильный); débil (слабый);
быть в беспомощном положении estar en una situación
crítica (sin salida)
беспородный прил.
sin raza
беспорочный прил.
уст. inmaculado; irreprochable (безукоризненный)
беспорядок м.
1. desorden m; desorganización f; confusión f,
desarreglo m, desajuste m, trastorno m
(расстройство); garullo m (Лат. Ам.);
в беспорядке en desorden;
приводить в беспорядок poner en desorden;
2. мн.:
беспорядки (волнения) disturbios m pl, perturbación f
беспорядочно нареч.
confusamente; en desorden, sin orden (бессистемно)
беспорядочность ж.
confusión f; desorden m, falta de orden
(бессистемность)
беспорядочный прил.
confuso, caótico; desordenado (бессистемный);
беспорядочные записи notas desordenadas;
беспорядочное бегство fuga a la desbandada
беспосадочный прил.:
беспосадочный перелёт ав. vuelo sin escalas
беспочвенность ж.
falta de fundamento (de base)
беспочвенный прил.
infundado; sin fundamento, sin base
(необоснованный); deleznable;
беспочвенное утверждение afirmación gratuita
беспошлинно нареч.
exento de derechos aduaneros
беспошлинный прил.
exento de derechos aduaneros; franco (свободный);
беспошлинный провоз franquicia de aduanas
беспощадно нареч.
implacablemente, despiadadamente, sin piedad;
cruelmente (жестоко)
беспощадность ж.
implacabilidad f; crueldad f (жестокость)
беспощадный прил.
implacable, despiadado; cruel (жестокий);
беспощадная борьба lucha despiadada (sin cuartel)
бесправие с., бесправность ж.
ausencia de derechos; falta (carencia) de derechos
бесправный прил.
sin derechos, privado de derechos
беспредел м.
разг. ausencia de leyes; desmadre total;
уголовный беспредел criminalidad sin límites;
беспредел чиновников exacción (arbitrariedad) de
funcionarios
беспредельно нареч.
inmensamente, infinitamente
беспредельность ж.
inmensidad f, infinidad f, infinitud f
беспредельный прил.
inmenso, infinito, ilimitado, sin límites
беспредметность ж.
vaguedad f, carácter indefinido
беспредметный прил.
vago, sin objeto, indefinido; abstracto;
беспредметное искусство arte informal (abstracto)
беспрекословно нареч.
sin objeción, sin discusión;
выполнить беспрекословно cumplir al pie de la letra
беспрекословный прил.
sin objeción, sin discusión;
беспрекословное повиновение obediencia absoluta
беспременно нареч.
прост. и обл. (обязательно) sin falta
беспрепятственно нареч.
sin obstáculos, sin trabas; sin dificultades
беспрепятственный прил.
sin obstáculos, sin trabas; sin dificultades; libre
беспрерывно нареч.
incesantemente, continuamente, sin cesar,
ininterrumpidamente, sin interrumpir, sin interrupción
беспрерывность ж.
continuidad f
беспрерывный прил.
incesante, continuo, ininterrumpido
беспрестанно нареч.
incesantemente, continuamente,
ininterrumpidamente
беспрестанный прил.
incesante, continuo
беспрецедентный прил.
sin precedentes
бесприбыльный прил.
sin beneficio, no rentable, poco lucrativo
беспривязный прил.:
беспривязное содержание estabulación libre
бесприданница ж.
стар. muchacha sin dote (sin ajuar)
беспризорник м.
muchacho vagabundo; pilluelo sin familia
беспризорность ж.
(детская) infancia abandonada, vagabundería infantil
беспризорный
1. прил. abandonado, vagabundo; galifardo (Лат.
Ам.);
2. м. см. беспризорник
беспримерный прил.
sin precedente, sin igual, sin par
беспримесный прил.
puro
беспринципно нареч.
sin principios, sin escrúpulos
беспринципность ж.
falta de principios (de escrúpulos)
беспринципный прил.
sin principios, sin escrúpulos; invertebrado
(бесхарактерный)
беспристрастие с.
imparcialidad f
беспристрастно нареч.
imparcialmente, con desapasionamiento
беспристрастность ж.
см. беспристрастие
беспристрастный прил.
imparcial; ecuánime; desapasionado
беспричинно прил.
inmotivado, sin razón, sin causa
беспричинный прил.
inmotivado, sin razón, sin causa
бесприютно нареч.
sin asilo, sin abrigo, sin cobijo
бесприютный прил.
sin asilo, sin abrigo, sin cobijo
беспробудно нареч.
1. (спать) profundamente, sin despertar;
2. разг. (пьянствовать) inconteniblemente
беспробудный прил.
1. (о сне) profundo, pesado;
спать беспробудным сном dormir profundamente,
dormir como un tronco;
2. разг. (о пьянстве) irrefrenable, incontenible;
беспробудный пьяница borracho impenitente
беспроволочный прил.
inalámbrico, sin hilos;
беспроволочный телеграф telegrafía sin hilos (сокр. T.
S. H.); radiotelegrafía f
беспроигрышный прил.
sin pérdida; con premio asegurado; seguro (о деле и
т. п.)
беспросветный прил.
1. oscuro; sin luz;
беспросветная тьма oscuridad completa, tinieblas
profundas;
2. перен. (без надежд на лучшее) sin
esperanza(s); sin éxito;
беспросветная жизнь una vida sin esperanza(s) (sin
alegría)
беспросыпный прил.
разг. см. беспробудный
беспроцентный прил.
sin interés, sin tanto por ciento
беспутник м.
разг. libertino m, golfo m; golfa f; juerguista m
(гуляка);
беспутница ж.
libertina f
беспутничать
несов. entregarse (darse) al libertinaje, llevar una
vida disoluta
беспутно нареч.
con libertinaje, libertinamente
беспутный прил.
libertino, licencioso; desordenado (беспорядочный)
беспутство с.
desarreglo m, mala conducta f, libertinaje m
бессвязно нареч.
incoherentemente, sin conexión, sin ilación
бессвязность ж.
incoherencia f, inconexión f
бессвязный прил.
incoherente, inconexo
бессемейный прил.
sin familia
бессеменодольный прил.
бот. acotiledóneo
бессемерование с.
тех. proceso (procedimiento, método) Bessemer
бессемеровский прил.
тех.:
бессемеровский процесс proceso (procedimiento)
Bessemer;
бессемеровская сталь acero Bessemer
бессемянный прил.
бот. aspermo
бессердечно нареч.
insensiblemente, sin sensibilidad; duramente,
cruelmente
бессердечность ж.
insensibilidad f; crueldad f
бессердечный прил.
insensible, sin corazón; duro, cruel; desalmado
(бездушный);
бессердечный человек persona sin corazón (sin
entrañas)
бессилие с.
debilidad f, flojedad f, flaqueza f; impotencia f;
половое бессилие мед. impotencia f, agenesia f
бессильно нареч.
sin fuerzas
бессильный прил.
débil, flojo; impotente (тж. о гневе и т. п.); aguado
(Лат. Ам.)
бессистемно нареч.
sin sistema, sin método
бессистемность ж.
falta de sistema (de método)
бессистемный прил.
sin sistema, asistemático, sin método
бесславие с.
deshonor m, infamia f, ignominia f
бесславно нареч.
infamemente, ignominiosamente
бесславный прил.
sin gloria; infame, ignominioso; inglorioso;
vergonzoso (позорный);
бесславный конец fin ignominioso
бесследно нареч.
sin dejar huella (rastro)
бесследный прил.
sin huella, sin rastro;
бесследное исчезноввение desaparición sin dejar
huella
бесслёзный прил.
sin lágrimas
бессловесныйбессменно нареч.
permanentemente, todo el tiempo, vitaliciamente;
constantemente (постоянно)
бессменный прил.
permanente, vitalicio; constante (постоянный);
inamovible (несменяемый)
бессмертие с.
inmortalidad f
бессмертник м.
(растение) siempreviva f
бессмертный прил.
inmortal
бессмысленно нареч.
sin sentido, absurdamente; sin finalidad (бесцельно);
estúpidamente (глупо); con un aire estúpido (с
глупым видом);
бессмысленно смеяться reírse estúpidamente
бессмысленность ж.
absurdidad f, absurdo m, despropósito m; estupidez f
(глупость); contrasentido m
бессмысленный прил.
desprovisto de sentido, absurdo, inexpresivo; sin
finalidad (бесцельный); estúpido (глупый);
бессмысленный взгляд mirada inexpresiva;
бессмысленный поступок actitud irracional
бессмыслица ж.
разг. absurdo m, absurdidad f, disparate m; macana
f (Лат. Ам.)
бесснежный прил.
sin nieve
бессовестно нареч.
deshonestamente, de una manera deshonesta;
desvergonzadamente, descaradamente,
impúdicamente (беззастенчиво); indecorosamente
бессовестность ж.
deshonestidad f; desvergüenza f, descaro m
(беззастенчивость); desaprensión f
бессовестный прил.
deshonesto; desvergonzado, descarado, impúdico
(беззастенчивый); desaprensivo
бессодержательность ж.
insu(b)stancialidad f, falta de contenido; carácter
huero, futilidad f (пустота), vacuidad f
бессодержательный прил.
vacío, insu(b)stancial, sin contenido; huero (пустой)
бессознательно нареч.
inconscientemente, sin darse cuenta; sin intención,
impremeditadamente, irreflexivamente
(непреднамеренно)
бессознательность ж.
inconsciencia f; impremeditación f, irreflexión f
(непреднамеренность)
бессознательный прил.
1. sin conocimiento, sin sentido, insensible,
inconsciente; vacuo;
быть в бессознательном состоянии estar sin
conocimiento;
2. (непроизвольный) inconsciente; involuntario
(невольный); impremeditado, irreflexivo
(непреднамеренный)
бессолнечный прил.
sin sol
бессонница ж.
insomnio m, desvelo m;
страдать бессонницей sufrir insomnio
бессонный прил.
de insomnio; insomne (бодрствующий);
бессонная ночь noche en vela
бессоюзный прил.
грам. sin conjunción
бесспорно
1. нареч. indiscutiblemente, indudablemente;
incuestionablemente;
2. вводн. сл. (разумеется) sin (ninguna) duda
бесспорность ж.
indiscutibilidad f
бесспорный прил.
indiscutible, indudable, incuestionable, irrefutable, sin
disputa;
бесспорный довод argumento incontrovertible;
бесспорная истина verdad irrefutable (innegable)
бессребреник м.
hombre desinteresado
бессрочно нареч.
sin plazo, sin término, ilimitadamente, sine die;
permanentemente (постоянно)
бессрочный прил.
ilimitado, sin plazo, sin término; permanente
(постоянный);
бессрочный паспорт pasaporte permanente;
бессрочный договор contrato sin plazo fijo;
бессрочный вклад depósito a fondos perdidos
(muertos, vitalicios);
бессрочная ссуда préstamo a largo plazo;
бессрочная ссылка exilio (destierro) ilimitado;
в бессрочное пользование en uso perpetuo;
бессрочный отпуск permiso ilimitado
бессточный прил.
sin desagüe, sin desembocadura
бесстрастие с.
impasibilidad f
бесстрастно нареч.
impasiblemente
бесстрастный прил.
impasible
бесстрашие с.
intrepidez f, osadía f, arrojo m, coraje m
бесстрашно нареч.
intrépidamente, osadamente, corajudamente
бесстрашный прил.
intrépido, osado, audaz
бесструнный прил.
sin cuerdas
бесстыдник м.
разг. desvergonzado m, sinvergüenza m
бесстыдница ж.
разг. desvergonzada f, sinvergüenza f; descarada f
(нахалка)
бесстыдно нареч.
desvergonzadamente; impúdicamente;
descaradamente (беззастенчиво); con frescura
(нагло)
бесстыдный прил.
desvergonzado, sinvergüenza; impúdico, descarado
(беззастенчивый); fresco (наглый); pechugón (Лат.
Ам.)
бесстыдство с.
desvergüenza f; impúdica f, descaro m
(беззастенчивость); frescura f (наглость); pechuga f
(Лат. Ам.); desfachatez f
бесстыжий прил.
прост. см. бесстыдный
бессчётный прил.
innumerable, innúmero, incontable;
бессчётное число раз innumerables (infinidad de)
veces, por enésima vez, sin cuenta
бессюжетный прил.
sin trama, sin argumento
бестактно нареч.
sin tacto, sin delicadeza, de mal gusto
бестактность ж.
1. falta (carencia) de tacto (de delicadeza);
2. (поступок) torpeza f, desacierto m;
проявить бестактность по отношению к кому-л.
portarse indelicado con alguien
бестактный прил.
falto de tacto, sin tacto; torpe (грубый); importuno;
бестактный поступок torpeza f, desacierto m
бесталанность ж
(бездарность) falta (carencia) de talento,
incapacidad f
бесталанный прил.
1. (бездарный) incapaz, sin talento, desangelado;
2. народно-поэт. (несчастный) desdichado, infeliz,
desafortunado;
бесталанная моя головушка! ¡pobre de mí!,
¡desdichado de mí!
бестарифный прил.
sin tarifa(s)
бестарный прил.
sin tara
бестелесный прил.
incorpóreo, inmaterial
бестия ж.
прост. bestia f;
продувная бестия pícaro redomado;
тонкая бестия linda pieza, fino como un coral
бестолково нареч.
1. torpemente, con torpeza, estúpidamente;
2. (бессвязно) embrolladamente,
incoherentemente
бестолковость ж.
falta de entendimiento; torpeza f, estupidez f
(глупость)
бестолковщина ж.
разг. confusión f, desbarajuste m
бестолковый прил.
1. (непонятливый) sin entendimiento; torpe,
estúpido (глупый);
бестолковый человек persona torpe (obtusa);
2. (бессвязный) embrollado, incoherente;
ininteligible (непонятный)
бестолочь ж.
разг.
1. см. бестолковщина;
2. (о человеке) torpe m, cernícalo m, memo m
бестрепетно нареч.
intrépidamente, con intrepidez
бестрепетный прил.
intrépido
бестселлер м.
best-seller m
бесфондовый прил.
extrapresupuestario, no financiado por fondos
públicos
бесформенно нареч.
sin forma
бесформенность ж.
disformidad f; amorfía f, amorfismo m
бесформенный прил.
disforme; amorfo
бесхарактерность ж.
apocamiento m, falta de carácter; abulia f,
blandenguería f (слабоволие); apatía f, indolencia
(вялость)
бесхарактерный прил.
blando de carácter, apocado;
бесхарактерный человек persona sin carácter;
calzonazos m (fam.)
бесхвостый
1. прил. rabón, sin cola;
2. мн.:
бесхвостые зоол. anuros m pl
бесхитростно нареч.
sin pillería, con sencillez (простодушно);
ingenuamente, con ingenuidad (наивно)
бесхитростность ж.
sencillez f, simplicidad f (простодушие); ingenuidad f
(наивность)
бесхитростный прил.
sencillo, simple (простодушный); ingenuo (наивный)
бесхлебица ж.
прост. falta de pan (de trigo)
бесхозный прил.
разг. см. бесхозяйный 1
бесхозяйный прил.
1. sin dueño, sin propietario, sin amo; abandonado
(покинутый);
бесхозяйное имущество bienes abandonados
(yacentes), bienes mostrencos;
2. (без хозяйства) sin bienes, sin propiedad, sin
hacienda
бесхозяйственно нареч.
desgobernadamente, sin gobierno, sin administración
бесхозяйственность ж.
desgobierno m, mala administración; negligencia f;
incuria f (administrativa)
бесхозяйственный прил.
desgobernado, mal administrado; negligente;
бесхозяйственное ведение дел mala administración de
los negocios
бесхребетность ж.
разг. falta (carencia) de carácter, blandura f, lenidad
f, invertebrismo m
бесхребетный прил.
1. (без хребта) sin columna vertebral, sin
espinazo, invertebrado;
2. перен. разг. (бесхарактерный) sin carácter, sin
principios
бесцветковый прил.
бот. ananto
бесцветно нареч.
(невыразительно) inexpresivamente, sin colorido,
deslucidamente; con insipidez
бесцветность ж
1. decoloración f, descoloramiento m, (lo) incoloro;
2. перен. falta de brillo, deslucidez f; insipidez f,
insulsez f
бесцветный прил.
1. incoloro, descolorido; acromático;
2. перен. deslucido, insignificante (о человеке);
insípido, soso, insulso (о стиле и т. п.)
бесцельно нареч.
inútilmente, sin objetivo, sin causa ni motivo
бесцельность ж.
inutilidad f
бесцельный прил.
inútil; sin objetivo; vano; inconducente;
бесцельные разговоры conversaciones ociosas,
palabrerías f pl
бесцензурность ж.
ausencia de censura
бесцензурный прил.
sin censura
бесценный прил.
1. (неоценимый) inestimable, inapreciable;
2. (дорогой, милый) querido;
бесценный друг amigo inapreciable (de verdad)
бесценок м.
разг.:
за бесценок a precio bajo, a ínfimo precio; casi
regalado (почти даром)
бесцеремонно нареч.
con desparpajo, sin ceremonia; con frescura (fam.);
sin reparo;
уж это совсем бесцеремонно! ¡esto ya es demasiado!
бесцеремонность ж.
desparpajo m, frescura f, descaro m, falta de
ceremonia; falta de cumplimiento
бесцеремонный прил.
sin ceremonia;
бесцеремонное обращение trato desconsiderado;
бесцеремонное обращение с фактами interpretación
arbitraria de los hechos
бесчеловечно нареч.
inhumanamente, cruelmente, bárbaramente
бесчеловечность ж.
inhumanidad f, crueldad f, barbarie f
бесчеловечный прил.
inhumano, cruel, bárbaro
бесчестить
несов., В. difamar vt, denigrar vt; deshonrar vt
(женщину)
бесчестно нареч.
deshonrosamente
бесчестность ж.
deshonestidad f, improbidad f; falta de honestidad
бесчестный прил.
deshonesto, deshonroso
бесчестье с.
deshonor m, deshonra f, ignominia f
бесчинство с.
arbitrariedad f, exceso m, escándalo m, desmán m;
tropelía f, atropello m
бесчинствовать
несов. entregarse a excesos; armar escándalos
(скандалить)
бесчисленно нареч.
innumerablemente, sin número
бесчисленность ж.
cantidad innumerable; infinidad f (бесконечность)
бесчисленный прил.
innumerable; infinito (бесконечный)
бесчувственно нареч.
con insensibilidad, con indiferencia; con dureza
бесчувственность ж.
1. insensibilidad f, inconsciencia f;
2. (безучастие) insensibilidad f, indiferencia f
бесчувственный прил.
1. insensible, inconsciente;
находиться в бесчувственном состоянии estar sin
sentido (sin conocimiento);
2. (безучастный) insensible, indiferente; duro;
бесчувственный человек persona sin corazón (sin
sentimientos)
бесчувствие с.
1. (беспамятство) insensibilidad f;
в бесчувствии sin conocimiento;
2. (равнодушие) indiferencia f
бесшабашно нареч.
разг. con despreocupación; con incuria, con
negligencia
бесшабашность ж.
разг.
1. (беспечность) despreocupación f; incuria f,
negligencia f;
2. (безрассудство) temeridad f
бесшабашный прил.
разг.
1. (беспечный) despreocupado, incurioso,
negligente;
2. (отчаянный, безрассудный) temerario;
descuidado;
бесшабашная головушка cabeza de chorlito
бесшовный прил.
sin junturas (чаще тех.); sin costuras (чаще мед.);
de una pieza; рел. inconsútil (об одеянии Христа)
бесшумно нареч.
silenciosamente; sin ruido
бесшумный прил.
silencioso; sin ruido;
бесшумные шаги pasos silenciosos
бета ж.
beta f;
◊ бета-лучи физ. rayos beta;
бета-частицы
физ. partículas beta
бетатрон м.
физ. betatrón m
бетель м.
(растение) betel m
бетон м.
hormigón m; concreto m (Лат. Ам.)
бетонирование с.
obra de hormigón, hormigonada f, hormigonado m,
hormigonaje m; concretadura f (Лат. Ам.)
бетонировать
несов., В. hormigonar vt; concretar vt (Лат. Ам.)
бетонный прил.
de hormigón; de concreto (Лат. Ам.);
бетонные работы hormigonaje m, hormigonado m;
concretadura f (Лат. Ам.)
бетонозавод м.
fábrica de hormigón
бетономешалка ж.
тех. hormigonera f; concretera f (Лат. Ам.)
бетононасос м.
тех. bomba de (para) hormigón (de concreto)
бетоносмеситель м.
см. бетономешалка
бетонщик м.
obrero que trabaja con hormigón
бефстроганов м.
нескл. кул. carne a la Strógonov (plato con pedazos
pequeños de carne en salsa)
бечева ж.
sirga f
бечевая ж.
уст. zona de sirga;
идти бечевой ir a la sirga
бечёвка ж.
bramante m; cordel m (шнур);
перевязать бечёвкой encordelar vt
бешамель ж.
(соус) besamela f
бешенка ж.
(рыба) sábalo m
бешено нареч.
1. rabiosamente, con rabia; con furia,
furiosamente, frenéticamente;
2. разг. (чрезмерно) desaforadamente,
disparatadamente, excesivamente
бешенство с.
1. rabia f; hidrofobia f (cient.);
2. (неистовство) rabia f, frenesí m; furor m, furia
f;
прийти в бешенство enfurecerse*; tomar rabia; montar
en cólera;
приводить в бешенство enfurecer* vt; encolerizar vt;
dar rabia;
болеть бешенством rabiar vi
бешеный прил.
1. rabioso; hidrófobo (cient.);
бешеная собака perro rabioso;
как бешеный como un loco (un hidrófobo), con
hidrofobia;
2. (неистовый) rabioso, frenético; furioso,
furibundo; arrebatado;
бешеный характер carácter violento;
бешеная ненависть odio frenético;
бешеное сопротивление resistencia furiosa;
3. (чрезмерный) desaforado, disparatado,
excesivo;
бешеная скорость velocidad loca (vertiginosa);
бешеная цена precio fabuloso (exorbitante);
4. мн.:
бешеные полит. frenéticos m pl;
◊ бешеные деньги уст. dineros del sacristán (que
cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil
бешмет м.
beshmét m (especie de aljuba)
бзик м.
прост. antojo m, capricho m
библейский прил.
bíblico, de la Biblia;
библейское лицо cara de patriarca
библиограф м.
bibliógrafo m
библиографический прил.
bibliográfico;
◊ библиографическая редкость rareza bibliográfica
библиография ж.
bibliografía f
библиомания ж.
bibliomanía f
библиотека ж.
biblioteca f;
библиотека-передвижка biblioteca ambulante (viva);
публичная библиотека biblioteca pública;
библиотека приключений biblioteca de aventuras
библиотекарский прил.
de bibliotecario
библиотекарша ж.
разг. bibliotecaria f
библиотекарь м.
bibliotecario m
библиотековедение с.
bibliotecología f
библиотечный прил.
de biblioteca(s);
библиотечное дело bibliotecología f
библиофил м.
bibliófilo m
Библия ж.
Biblia f
бивак м.
воен. vivac m, vivaque m;
стоять биваком vivaquear vi
бивать
разг. многокр. к бить
бивачный прил.
de vivac
бивень м.
colmillo m (de elefante)
бивуак м.
см. бивак;
жить как на бивуаке (бивуаках) vivir como en (el, un)
campamento
бигамия ж.
книжн. bigamia f
бигуди мн.
нескл. rizadores m pl, bigudís m pl
биде с.
нескл. bidé m, bidet m
бидон м.
bidón m
биение с.
latido m (сердца); palpitación f (трепетание);
pulsación f (пульсация; тж. физ.);
биение пульса pulsaciones f pl;
биение жизни palpitación de la vida
бизань ж.
мор. mesana f, cangreja f;
бизань-мачта palo mesana
бизнес м.
business m, negocio m
бизнес-класс м.
categoría «business»
бизнесмен м.
businessman m, hombre de negocios
бизнесс-клуб м.
club de empresarios
бизнесс-план м.
plan de actividades empresariales
бизон м.
bisonte m
бикарбонат м.
хим. bicarbonato m
биквадратный прил.
мат. bicuadrado
бикини
тк. мн. bikini m
бикфордов прил.:
бикфордов шнур тех. bickford m
билабиальный прил.
лингв. bilabial
билет м.
1. billete m; entrada f; boleto m (Лат. Ам.);
localidad f (в кино, в театр и т. п.);
железнодорожный, трамвайный билет billete del
ferrocarril, del tranvía;
билет на самолёт, на пароход pasaje m;
перронный билет billete de andén;
детский билет medio billete;
билет туда и обратно billete de ida y vuelta;
проездной билет abono de transportes; bonobús m (на
автобус), bonometro m (на метро); bonotrén m (на
поезд); tarjeta multiviaje (на все виды транспорта);
входной билет billete m, entrada f;
пригласительный билет invitación f, tarjeta de
invitación;
2. (документ) carnet m;
партийный билет carnet del partido;
студенческий билет tarjeta de estudiante;
профсоюзный билет carnet sindical;
военный билет cartilla militar;
3.:
(экзаменационный) билет papeleta f (de examen);
◊ кредитный билет billete de banco;
белый билет
разг. cartilla de licenciamiento;
волчий билет
разг. certificado de no acceso a los centros de
enseñanza, etc
билетёр м.
acomodador m; boletero m (Лат. Ам.);
билетёрша ж.
разг. acomodadora f
билетный прил.
de billete(s); de entrada(s); de boleto(s) (Лат. Ам.);
билетная касса taquilla f, despacho de billetes;
boletería f (Лат. Ам.)
биллион м.
billón m
биллон м.
эк. vellón m
било с.
1. placa de hierro (en la que se golpea para dar
señales);
2. тех. batidor m
бильбоке с.
нескл. boliche m
бильдаппарат м.
тех. telestereógrafo m
бильярд м.
1. (игра) billar m;
2. (стол) mesa de billar
бильярдная ж.
sala de billar, billar m
бильярдный прил.
de billar;
бильярдный шар bola de billar;
бильярдный кий taco m
биметалл м.
тех. bimetal m
биметаллизм м.
эк. bimetalismo m
биметаллический прил.
тех., эк. bimetálico
бимс м.
мор. bao m
бинарный прил.
мат., тех. binariio
бинокль м.
anteojos m pl; gemelos m pl (de teatro, de campo)
бинокулярный прил.
опт. binocular
бином м.
мат. binomio m;
бином Ньютона binomio de Newton
бинт м.
venda f
бинтовать
несов., В. vendar vt
биогенез м.
biogénesis f
биогенетический прил.
biogenético
биограф м.
biógrafo m, biografista com
биографический прил.
biográfico
биография ж.
biografía f, nota biográfica
биозащита ж.
protección biológica
биоинформатика ж.
bioinformática f
биолит м.
геол. biolito m
биолог м.
biólogo m
биологический прил.
biológico
биология ж.
biología f
биомедицина ж.
biomedicina f
биомеханика ж.
biomecánica f
бионика ж.
biónica f
биопсия ж.
мед. biopsia f
биостанция ж. (= биологическая станция)
estación biológica, centro biológico
биосфера ж.
biósfera f
биотехника ж.
biotecnia f
биотехнический прил.
biotécnico
биоток м.
corriente biológica
биофизика ж.
biofísica f
биофизический прил.
biofísico
биофильтр м.
biofiltro m
биохимический прил.
bioquímico
биохимия ж.
bioquímica f
биплан м.
biplano m
биполярность ж.
физ. bipolaridad f
биполярный прил.
физ. bipolar
биржа ж.
1. bolsa f; parque m;
торговая биржа lonja f;
фондовая биржа bolsa de fondos públicos (de valores);
спекулировать на бирже jugar en (a) la bolsa;
2. уст. (извозничья) parada (punto) de simones;
◊ лесная биржа maderería fluvial;
биржа труда
bolsa de trabajo;
чёрная биржа
bolsa negra
биржевик м.
bolsista m
биржевой прил.
bursátil, de bolsa;
биржевой маклер agente (corredor) de bolsa, agente
de cambio y bolsa;
биржевая игра juego de bolsa, agio m, agiotaje m
бирка ж.
placa f, chapa f (con el número, peso, etc. de
cualquier mercancía o paquete); marbete m
бирманец м.
birmano m;
бирманка ж
birmana f;
бирманский прил.
birmano; de Birmania
бирюза ж.
turquesa f (oriental)
бирюзовый прил.
1. de (con) turquesa;
2. (о цвете) de azul turquí, turquesado, turquino
бирюк м.
разг. (нелюдимый человек) huraño m;
жить бирюком vivir como un lobo;
смотреть (сидеть) бирюком tener cara de pocos
amigos (de vinagre)
бирюльки мн.:
играть в бирюльки ocuparse en futilidades
бис межд.
bis;
исполнять на бис bisar vt, repetir* vt;
кричать бис gritar bis
бисексуальность ж.
bisexualidad f
бисексуальный прил.
bisexual
бисер м.
собир. abalorios m pl; mullos m pl (Лат. Ам.);
◊ метать бисер перед свиньями погов. echar margaritas
a los puercos (a los cerdos)
бисерина ж.
abalorio m
бисерный прил.
de (con) abalorios;
◊ бисерный почерк escritura diminuta
бисировать
сов. и несов., В. bisar vt, repetir* vt
бисквит м.
1. bizcocho m, biscuit m;
2. (фарфор) bizcocho m (porcelana)
бисквитный прил.
de bizcocho, de biscuit;
бисквитное пирожное bizcocho m
биссектриса ж.
мат. bisectriz f
бистр м.
жив. bistre m
бисульфат м.
хим. bisulfato
бит м.
(двоичная единица информации) bit m
бита ж.
спорт. pala f
битва ж.
batalla f; contienda f;
поле битвы campo de batalla
битенг м.
мор. bita f, bitón m
битер м.
(горький аперитив) biter m
битки мн.
(ед. биток м.) кул. albóndigas f pl
битком нареч.:
битком набитый repleto, abarrotado, hasta los topes,
de bote en bote
биток м.
см. битки
биточки мн.
(ед. биточек м.) кул. см. битки
битум м.
тех. betún m; betumen m (Лат. Ам.)
битуминозный прил.
bituminoso
битый
1. прич. от бить;
2. прил. roto;
битое стекло cristal roto;
◊ битый час разг. una hora entera;
битая птица
aves de corral muertas;
за одного битого двух небитых дают
посл. un hombre escaldado vale por dos; un
escarmiento vale por dos
бить
несов.
1. (ударять) batir vt, golpear vt; fregar vt (Лат.
Ам.); tocar vt (в колокол и т. п.);
бить в барабан batir (tocar) et tambor;
бить в ладоши batir palmas, aplaudir vt;
бить хвостом golpear con la cola;
бить задом (о лошади) cocear vt;
2. В. (избивать чем-л.) vapulear vt, pegar vt,
azotar vt; garrotear vt (Лат. Ам. - палкой);
бить кулаками pegar con los puños, dar de puñetazos;
бить кнутом pegar con el látigo, flagelar vt, fustigar vt;
3. В. (посуду и т. п.) romper* vt, quebrar* vt;
4. В. (побеждать) batir vt; derrotar vt (разбить);
бить врага batir al enemigo;
5. В. (убивать) matar vt; sacrificar vt (тк. скот);
cazar vt, dar caza (охотиться);
бить зайца cazar liebres;
бить гарпуном (рыбу) harponear vt;
бить птицу на лету matar a vuelo;
6. (обстреливать) disparar vt, tirar vt, vi;
bombardear vt (из пушек); ametrallar vt (из
пулемётов);
7. (о ружье и т. п.) disparar vt, alcanzar vt;
бить мимо цели (тж. перен.) errar el tiro;
8. перен., по + Д. (бичевать) flagelar vt, fustigar
vt;
бить по бюрократам fustigar a los burócratas;
бить по воротам спорт. chutar vt;
9. (о часах) dar la hora;
часы бьют двенадцать el reloj da las doce;
бьёт одиннадцать безл. dan las once;
10. (о жидкости) brotar vi, manar vi;
бить струёй brotar a chorro;
бить ключом borbotear vi (тж. перен.); brotar a
raudales;
11. В. (вызывать дрожь - о лихорадке и т. п.)
atacar vt;
◊ бить масло batir (mazar) la mantequilla;
бить монету
acuñar moneda;
бить шерсть
cardar la lana;
бить карту (ставку)
matar una carta;
бить по самолюбию
herir el amor propio;
бить по карману
tocar (castigar) el bolsillo;
бить в цель
dar en el blanco;
бить в одну точку
machacar en lo mismo;
бить отбой
tocar a retirada;
бить тревогу
tocar alarma;
бить в глаза
saltar a la vista;
бить на эффект
tratar de impresionar;
бить поклоны
уст. ponerse de hinojos;
бить челом
уст.
а) (кланяться) doblar el espinazo;
б) (просить) pedir humildemente;
в) (благодарить) estar muy agradecido
битьё с.
1. разг. (побои) vapuleo m; estaqueada f (Лат.
Ам.);
2. (посуды и т. п.) rotura f, rompimiento m
биться
несов.
1. batirse; combatir vi, luchar vi (бороться);
биться с врагом batirse con (contra) el enemigo;
2. (ударяться) golpear(se), estrellar(se),
romper(se)*;
биться головой о (об) стену darse con la cabeza contra
la pared;
биться о берег (о волнах) romper en la orilla;
3. (содрогаться, трепетать) latir vi, palpitar vi;
pulsar vi; debatirse (барахтаться);
сердце бьётся el corazón late (palpita);
биться в припадке, в истерике sufrir un ataque, una
crisis nerviosa (de histerismo);
4. (о посуде и т. п.) romperse*, quebrarse*;
5. перен. (над чем-л.) esforzarse*, empeñarse
(en); devanarse uno los sesos (por, en); romperse
la cabeza (en);
◊ биться как рыба об лёд aporrerse en la jaula;
биться об заклад
уст. apostar* vi;
биться за истину
debatir la verdad
битюг м.
percherón m, caballo de tiro
бифуркация ж.
книжн. bifurcación f
бифштекс м.
кул. bistec m, biftec m, bisté m; bife m (Лат. Ам.)
бихромат м.
хим. bicromato m
бицепс м.
анат. biceps m
бич м.
1. látigo m, fusta f, azote m; arreador m (Арг.,
Кол., Перу);
бич сатиры el látigo de la sátira;
2. (бедствие) azote m, plaga f, desastre m
бичевать
несов., В., книжн. azotar vt, flagelar vt, fustigar vt
(тж. перен.)
бишь частица
прост. (при усилии вспомнить что-л.):
как бишь его зовут? ¿cómo se llama(rá)?;
Пётр, или как бишь его зовут? ¿Pedro o cómo se
llame?;
то бишь уст. mejor dicho
благо I с.
1. bien m;
общее благо bien público (general);
блага жизни bienes materiales;
на благо народа en bien del pueblo;
ни за какие блага в мире разг. por nada del mundo;
на благо en provecho de...;
2. в знач. сказ. gracias a;
благо, что они ушли gracias a que marcharon;
◊ всех благ! разг. ¡mil parabienes!, ¡buena suerte!
благо II союз
разг. (тем более, что) ya que..., teniendo en cuenta
que..., en vista de que...;
благо вы здесь ya que (máxime que) está Ud. aquí
благоверная ж.
разг. шутл. (жена) costilla f, media naranja
благоверный м.
разг. шутл. (муж) media naranja
благовест м.
toque de misa
благовестить
несов. tocar a misa
Благовещение с.
церк. Anunciación f
благовидный прил.
especioso, plausible;
благовидный предлог pretexto especioso (plausible)
благоволение с.
уст. benevolencia f
благоволить
несов.
1. к + Д. tener benevolencia (con), ser benevolente
(con);
2. + неопр. уст. (соизволять) tener a bien,
dignarse;
благоволите ответить tenga Ud. la bondad de (sírvase,
dígnese) contestar
благовоние с.
1. книжн. (аромат) aroma m, fragancia f, perfume
m;
2. мн.:
благовония уст. substancias aromáticas
благовонный прил.
книжн. aromático, odorífero, perfumado;
embalsamador (благоухающий)
благовоспитанность ж.
уст. buena educación (crianza); urbanidad f, cortesía
f (учтивость)
благовоспитанный прил.
уст. bien educado (criado); urbano, cortés (учтивый)
благоглупость ж.
ирон. perogrullada f
благоговейно нареч.
piadosamente, con (piadoso) respeto (reverencia)
благоговейный прил.
piadoso
благоговение с.
veneración f
благоговеть
несов., перед + Т. venerar vt, reverenciar vt
благодарение с.:
день благодарения día de acción de gracias
благодарить
несов., В. agradecer* vt; expresar su gratitud, dar
las gracias;
благодарю тебя (вас)! ¡gracias!, ¡te (se) lo agradezco!;
благодарю покорно ирон. (le) estoy profundamente
agradecido
благодарно нареч.
con reconocimiento, con gratitud
благодарность ж.
1. (чувство) reconocimiento m, gratitud f;
2. (слова) agradecimiento m;
рассыпаться в благодарностях deshacerse en
agradecimientos;
не стоит благодарности no hay de qué;
3. (официальная оценка) felicitación f;
объявить кому-л. благодарность dar un voto de
gracias a alguien (por)
благодарный прил.
1. reconocido, agradecido; de agradecimiento
(выражающий благодарность);
благодарный взгляд mirada de agradecimiento;
(я вам) очень благодарен (благодарна) (le) estoy
sumamente reconocido (reconocida);
2. перен. remunerador;
благодарный труд trabajo remunerador;
благодарная тема tema con perspectivas
благодарственный прил.
уст. de agradecimiento
благодаря
1. деепр. от благодарить;
2. предлог + Д. gracias a (при помощи); a causa
de (по причине); merced a, debido a
(вследствие);
◊ благодаря тому, что причинный союз merced a que,
debido a que (вследствие того, что); a causa de que (по
причине того, что)
благодатный прил.
bueno, bendito;
благодатный край región paradisíaca (ubérrima);
благодатная тишина silencio confortador
благодать ж.
1. разг. felicidad f; paraíso m;
тут благодать! ¡es un paraíso!;
2. рел. bienaventuranza f, carisma m, la gracia de
Dios
благоденствие с.
уст. prosperidad f
благоденствовать
несов. prosperar vi, vivir en la prosperidad
благодетель м.
уст. bienhechor m, benefactor m
благодетельно нареч.
bienhechoramente, benéficamente;
благодетельно подействовать (на + В.) tener efecto
benéfico (sobre)
благодетельный прил.
книжн. bienhechor, benéfico
благодетельствовать
несов., Д., уст. hacer un bien desinteresado (a);
colmar desinteresadamente de bienes (a)
благодеяние с.
уст. beneficio m; bien m (доброе дело); servicio m,
favor m (услуга)
благодушествовать
несов. reposar plácidamente
благодушие с.
calma f; bondad f (добродушие); benignidad f
(мягкосердечие); placidez f (спокойствие)
благодушно нареч.
bondadosamente, con bondad (добродушно);
benignamente (мягкосердечно); apaciblemente
(спокойно)
благодушный прил.
bondadoso (добродушный); benigno (мягкий);
apacible (спокойный);
благодушное настроение humor apacible, buen humor
благожелатель м.
уст. benefactor m
благожелательно нареч.
benévolamente, con benevolencia
благожелательность ж.
benevolencia f, bienquerencia f
благожелательный прил.
benévolo, benevolente, próvido;
благожелательное отношение tratamiento benévolo,
benevolencia f;
благожелательный приём recepción acogedora
благозвучие с.
armonía f; eufonía f
благозвучно нареч.
armoniosamente, con armonía, melodiosamente, con
melodía; con eufonía (о стихах и т. п.)
благозвучность ж.
см. благозвучие
благозвучный прил.
armonioso, melodioso; eufónico (о стихах и т. п.)
благой I прил.
уст. (хороший) bueno;
благие намерения buenas intenciones;
благая мысль buena idea
благой II прил.:
кричать (орать, вопить) благим матом прост. gritar a
voz en cuello; chillar a grito pelado
благолепие с.
уст. belleza f, hermosura f, esplendor m
благолепный прил.
уст. bello, hermoso
благонадёжность ж.
уст. (политическая) lealtad f
благонадёжный прил.
уст.
1. (политически) leal;
2. (надёжный, заслуживающий доверия) seguro;
fiel;
◊ будьте благонадёжны уст. и ирон. puede estar
seguro, no le quepa la menor duda
благонамеренность ж.
уст. conformismo al orden constituido, buena
intención; lealtad f (благонадёжность)
благонамеренный прил.
уст. conformista, leal, bienintencionado
благонравие с.
уст. buena conducta, buenas costumbres,
morigeración f
благонравный прил.
уст. de buena conducta, de buenas costumbres,
morigerado
благообразие с.
уст. aire venerable
благообразно нареч.
con aire (aspecto) venerable
благообразный прил.
уст. venerable; agradable (о лице)
благополучие с.
bienestar m, bonanza f; prosperidad f
(благосостояние); felicidad f (счастье)
благополучно нареч.
con felicidad, felizmente
благополучный прил.
próspero; feliz (счастливый);
благополучный исход resultado feliz;
довести до благополучного конца conducir a buen fin;
пожелать благополучного пути desear un viaje feliz
благоприобретение с.
adquisición hecha con su trabajo (sudor)
благоприобретенный, благоприобретённый
прил.
adquirido con su trabajo (sudor)
благопристойно нареч.
decentemente, con decencia; decorosamente, con
decoro
благопристойность ж.
decencia f; decoro m
благопристойный прил.
decente; decoroso
благоприятно нареч.
favorablemente, propiciamente
благоприятный прил.
favorable, propicio;
благоприятные условия condiciones favorables;
благоприятная погода tiempo favorable
благоприятствование с.:
режим наибольшего благоприятствования для
страны el régimen de la nación más favorecida
благоприятствовать
несов., Д. favorecer* vt;
обстоятельства ему благоприятствовали las
circunstancias le fueron propicias
благоразумие с.
buen juicio m, cordura f, circunspección f; prudencia f
(осторожность)
благоразумно нареч.
con cordura, con circunspección; juiciosamente
(рассудительно); prudentemente (осторожно)
благоразумный прил.
cuerdo, circunspecto; juicioso (рассудительный);
prudente (осторожный)
благорасположение с.
уст. benevolencia f, bienquerencia f
благородие с.
уст. (титулование):
ваше (его, их) благородие su excelencia
благородно нареч.
noblemente, con nobleza
благородный прил.
1. noble, generoso; magnánimo (великодушный);
благородный поступок acción noble;
2. (дворянский) noble;
◊ благородный металл metal precioso;
благородный газ
gas raro;
на благородном расстоянии
разг. шутл. a una distancia respetuosa
благородство с.
1. nobleza f, generosidad f; magnanimidad f
(великодушие);
2. (дворянское происхождение) nobleza f
благосклонно нареч.
книжн. con benevolencia, benevolentemente
благосклонность ж.
книжн. benevolencia f, bienquerencia f, buena
voluntad;
пользоваться чьей-л. благосклонностью gozar del
favor de alguien, estar muy en gracia con...
благосклонный прил.
книжн. benévolo, benevolente, favorable
благословение с.
bendición f;
с чьего-л. благословения шутл. con la bendición de
alguien
благословенный прил.
высок. bendito, bienaventurado
благословить
сов.
благословлять
несов., В. bendecir* vt;
благословить судьбу bendecir el destino;
благословиться
уст. recibir la bendición
благосостояние с.
bienestar m, desahogo m, prosperidad f
благостный прил.
benéfico; benigno, bonancible; muy agradable
благотворитель м.
bienhechor m, filántropo m
благотворительность ж.
beneficencia f, filantropía f
благотворительный прил.
benéfico, de beneficencia, filantrópico;
благотворительный спектакль función benéfica (de
calidad pública)
благотворно нареч.
benéficamente, saludablemente, favorablemente
благотворность ж.
(lo) benéfico, (lo) saludable, (lo) favorable
благотворный прил.
benéfico, saludable, favorable
благоусмотрение с.
уст. (усмотрение) juicio m
благоустраивать
несов. см. благоустроить
благоустроенный
1. прич. от благоустроить;
2. прил. confortable, cómodo; ordenado; (bien)
acondicionado;
благоустроенный дом casa confortable;
благоустроенный город ciudad urbanizada
благоустроить
сов., В. hacer confortable (cómodo); urbanizar vt
(город и т. п.); acondicionar vt, adecuar vt
благоустройство с.
comodidad f, confort m (квартиры и т. п.);
urbanismo m (городское); acondicionamiento m,
adecuación f; hermoseamiento m;
благоустройство территории adecuación del entorno
благоухание с.
книжн. aroma m, perfume m, fragancia f
благоуханный прил.
уст. oloroso, odorífero, fragante
благоухать
несов. книжн. oler bien, exhalar (despedir) aroma
благочестиво нареч.
книжн. con piedad, piadosamente, con devoción,
devotamente
благочестивый прил.
pío, piadoso, devoto
благочестие с.
книжн. piedad f, devoción f
благочинный м.
церк. vicario m (diocesano)
блаженно нареч.
beatamente
блаженный прил.
1. (счастливый) feliz, dichoso, bienaventurado;
satisfecho (удовлетворённый); beato, beatífico (об
улыбке, лице и т. п.);
блаженное состояние bienestar m;
2. разг. (чудаковатый, глуповатый) simple, tonto;
◊ блаженной памяти (+ Р.) уст. a la preclara memoria
(de);
быть в блаженном неведении
estar en ayunas (en la luna)
блаженство с.
(suprema) felicidad, (suprema) dicha; beatitud f;
bienestar m;
быть на верху блаженства estar en el colmo de la
felicidad
блаженствовать
несов. gozar de felicidad completa, sentirse
completamente feliz
блажить
несов. прост. hacer extravagancias, tener caprichos
(antojos)
блажной прил.
прост. extravagante, caprichoso, antojadizo
блажь ж.
разг. capricho m, antojo m; extravagancia f;
на него нашла блажь se le antojó, tuvo el capricho;
порой на него находит блажь a veces le da la
chifladura
бланк м.
impreso m; formulario m; impreso sin llenar; фин.
letra en blanco;
заполнять бланк rellenar (cumplimentar) un impreso
бланшировать
несов., В., тех. blanquear vt
бластема ж.
биол. blastema m
бластула ж.
биол. blástula f
блат м.
1. (воровской жаргон) argot m, jerga f;
2. разг. enchufe m; cuña f;
иметь блат tener (buenas) aldabas (agarraderas);
по блату por enchufe (por arrimo)
блатной
1. прил. прост.:
блатной язык, блатная музыка argot m, jerga f,
jerigonza f, germanía f;
блатная песня canción de los rateros;
2. м. жарг. chorizo m, ratero m
блевать
несов. груб. прост. vomitar vt, devolver vt, revesar
vt
блевота ж., блевотина ж.
груб. прост. vomitona f
бледнеть
несов. palidecer* vi (тж. перен.); lividecer* vi;
бледнеть от страха palidecer de miedo;
бледнеть перед чем-л. перен. palidecer ante algo
бледно нареч.
1. pálidamente, de forma pálida;
2. (о стиле и т. п.) pálidamente, sin expresión
бледно-голубой прил.
azul pálido
бледнолицый прил.
pálido (de cara)
бледность ж.
1. palidez f (тж. перен.); lividez f (мертвенная);
2. (невыразительность) palidez f, inexpresividad f
бледный прил.
1. pálido; lívido (мертвенно-бледный); pánfilo
(Кол.);
бледный как полотно blanco como la pared;
2. (о стиле и т. п.) pálido, inexpresivo;
◊ бледная немочь мед. уст. clorosis f
блёклость ж.
1. (чахлость) marchitez f;
2. (тусклость) decoloración f; palidez f;
блёклость красок colores marchitos; colores pálidos
блёклый прил.
1. (чахлый) marchito, ajado;
2. (тусклый) descolorido; apagado (о краске,
цвете)
блёкнуть
несов.
1. (чахнуть) marchitarse, ajarse;
2. (о краске, цвете) decolorarse, perder el color
бленда ж.
1. фото diafragma m; tapaobjetivo m (крышка);
2. мин. (цинковая обманка) blenda f

бленда ж.
1. фото diafragma m; tapaobjetivo m (крышка);
2. мин. (цинковая обманка) blenda f
блеск м.
brillo m, brillantez f; resplandor m (сверкание);
esplendor m, lustre m (сияние); boato m, refulgencia
f;
блеск остроумия brillantez de ingenio;
придавать блеск dar brillo, hacer resplandecer;
с блеском brillantemente;
во всём блеске en todo su esplendor;
◊ свинцовый блеск мин. sulfuro de plomo, galena f;
железный блеск
мин. oligisto m (rojo), hematites f (roja)
блесна ж.
(мн. блёсны) рыб. devón m, cebo artificial
блеснуть
сов.
1. однокр. к блестеть;
блеснула молния brilló un relámpago;
2. перен. (мелькнуть) brillar vi; aparecer por un
instante; fulgurar vi;
блеснула надежда brilló la esperanza;
у меня блеснула мысль se me ocurrió una idea
блестеть
несов.
1. brillar vi, rielar vi; resplandecer* vi (сверкать);
lucir* vi (сиять);
глаза блестят гневом (от гнева) los ojos brillan de
odio, en los ojos se refleja el odio;
2. Т. (отличаться) brillar vi, destacarse;
он не блещет умом no brilla por su talento
блёстки мн.
(ед. блёстка ж.)
1. lentejuelas f pl;
2. перен. destellos m pl
блестяще нареч.
brillantemente, de modo brillante
блестящий
1. прич. от блестеть;
2. прил. brillante (тж. перен.);
блестящие глаза ojos brillantes;
блестящие способности facultades brillantes
блеф м.
bluff m
блеяние с.
balido m
блеять
несов. balar vi
ближайший прил.
1. превосх. ст. от прил. близкий;
в ближайшем будущем en el futuro próximo, en breve,
dentro de poco tiempo;
2. (непосредственный) inmediato;
ближайшая задача tarea inmediata;
при ближайшем участии con la (una) participación más
directa;
при ближайшем рассмотрении con el (un) examen más
detenido (minucioso)
ближе
сравнит. ст. от прил. близкий и нареч. близко;
◊ ближе к делу! разг. ¡al grano!
ближневосточный прил.
de(l) Próximo Oriente, de(l) Oriente Cercano
ближний
1. прил. (по месту) próximo, cercano; vecino;
ехать ближним путём ir por el camino más corto;
2. м. уст. prójimo m;
◊ ближний бой воен. combate a corta distancia
близ предл. + Р.
cerca de;
близ берега cerca de la orilla
близиться
несов. acercarse, aproximarse
близкий
1. прил. (по месту) próximo, cercano;
на близком расстоянии cerca, a corta distancia;
2. прил. (по времени) próximo, inmediato, pronto;
inminente;
3. прил. (о родне, друзьях) próximo, allegado,
cercano; íntimo; entrañable;
близкий друг amigo íntimo;
4. прил. (об отношениях и т. п.) íntimo, próximo;
5. прил. (подобный) parecido, semejante;
análogo, afín (о взглядах и т. п.); fiel (о переводе
и т. п.);
близкий по духу, по содержанию análogo por su
espíritu, por su contenido;
близкие интересы intereses afines;
6. мн.:
близкие parientes m pl, deudos m pl (родственники);
allegados m pl (друзья)
близко
1. нареч. (по месту) cerca, a corta distancia;
быть близко estar cerca;
посёлок (до посёлка) близко estamos cerca del
poblado, falta poco para el poblado;
2. знач. сказ.(о скором наступлении чего-л.) está
cerca, está próximo;
ночь близко se echa encima la noche;
до утра близко falta poco para el amanecer;
3. нареч. (о непосредственной связи)
íntimamente, de cerca;
близко касаться tocar vt;
близко узнать conocer íntimamente;
принимать близко к сердцу tomar a pecho
близлежащий прил.
próximo, vecino, circunvecino
Близнецы мн.
астр. Géminis m pl
близнецы мн.
(ед. близнец м.) mellizos m pl, gemelos m pl, cuates
m pl; jimaguas com. (Лат. Ам.)
близорукий прил.
1. miope, corto de vista; cegato;
близорукий человек cegato m;
2. перен. miope, poco perspicaz, de cortos
alcances;
близорукая политика política miope
близорукость ж.
1. miopía f;
2. перен. miopía f, falta de perspicacia
близость ж.
1. (по месту) proximidad f, cercanía f;
2. (по времени) proximidad f; inminencia f;
3. (об отношениях и т. п.) intimidad f;
4. (сходство) semejanza f; afinidad f (взглядов и
т. п.); fidelidad f (перевода и т. п.)
блик м.
brillo m; resalto m (в живописи);
солнечные блики reflejos del sol
блин м.
кул. hojuela f, crepe f, panqueque m;
◊ печь как блины разг. hacer (algo) como si fueran
buñuelos;
первый блин комом
погов. al primer tapón, zurrapa;
блин!
жарг. эвф. шутл. ¡mecachis!, ¡joder!
блиндаж м.
воен. blindaje m
блинная ж.
crepería f
блинный прил.
de hojuela;
блинная мука arina para hojuelas
блинт м.
полигр. claro m
блинчик м.
hojuela f (rellena), crepe f;
блинчики с мясом canelones m pl
блистание с.
см. блеск
блистательный прил.
espléndido, brillante;
блистательный успех éxito brillante (clamoroso)
блистать
несов. см. блестеть;
блистать красноречием, красотой brillar por su (hacer
alarde de) elocuencia, por su belleza;
блистать отсутствием ирон. brillar por su ausencia
блиц м.
фото flash m
блиц-интервью с.
entrevista rápida
блицкриг м.
guerra relámpago
блицтурнир м.
спорт. torneo relámpago
блок I м.
(грузоподъёмный) polea f, motón m, garrucha f,
roldana f
блок II м.
1. полит. bloque m, coalición f, alianza f;
2. тех. (секция, комплект) bloque m;
блок памяти bloque de memoria;
3.:
блок (зданий) bloque de casas, manzana f;
4. стр. (каменный) bloque m
блокада ж.
bloqueo m;
экономическая блокада bloqueo económico;
континентальная блокада ист. sistema continental de
bloqueo;
установить блокаду bloquear vt, establecer el bloqueo;
снять блокаду levantar el bloqueo, desbloquear vt;
прорвать блокаду violar el bloqueo (el asedio, el cerco)
блокадник м.
(лицо, пережившее блокаду) superviviente al
bloqueo
блок-аппарат м.
ж.-д. aparato bloc de enclavamiento, aparato de
bloqueo
блокгауз м.
воен. blocao m, fortín m, reducto m
блокировать
сов. и несов., В. bloquear vt;
блокироваться (с + Т.)
полит. coaligarse, agruparse, hacer un bloque
блокировка ж.
ж.-д. sistema bloc de señales, bloqueo m
блокировочный прил.
ж.-д. de bloc;
блокировочная система sistema bloc de enclavamiento
блокнот м.
bloc de notas; exfoliador m (Лат. Ам.)
блокпост м.
ж.-д. puesto de enclavamiento
блок-участок м.
ж.-д. sección de enclavamiento
блондин м.
rubio m, pelirrubio m;
блондинка ж.
rubia f, pelirrubia f
блоха ж.
pulga f;
земляная блоха pulgón m;
◊ искать блох перен. buscar naderías (futesas); meterse
con repulgos de empanada;
блоху подковать
перен. ser un hacha, ser de punta; partir un cabello
en el aire
блочный I прил.
(грузоподъёмный) de polea
блочный II прил.
стр. de bloques prefabricados
блошиный прил.
de pulga(s);
блошиный укус picadura de pulga;
◊ блошиный рынок rastro m
блуд м.
уст. fornicación f; lujuria f, lascivia f
блудить I
несов. прост. (распутничать) fornicar vi
блудить II
несов. прост. (плутать) errar* vi, vagar vi
блудливость ж.
прост. lascivia f, lujuria f
блудливый прил.
прост.
1. lascivo, libidinoso, lujurioso;
2. (о животных) ladrón
блудница ж.
уст. pecadora f
блудный прил.:
блудный сын hijo pródigo
блуждание с.
vagabundo m;
блуждание по улицам andar sin rumbo por las calles,
errar por las calles, callejear vi
блуждать
несов.
1. errar* vi, vagar vi; vagabundear vi, peregrinar vi
(скитаться);
блуждать по свету errar por el mundo;
2. (о взгляде, мыслях) errar* vi, divagar vi
блуждающий
1. прич. от блуждать;
2. прил. errante, vagante, vagabundo;
блуждающий взгляд mirada vaga;
◊ блуждающие звёзды estrellas errantes;
блуждающие огни
fuegos fatuos;
блуждающая почка
мед. riñón flotante;
блуждающий нерв
анат. nervio vago
блуза ж.
blusa f;
рабочая блуза blusa de trabajo, blusón m
блузка ж.
blusa f
блюдечко с.
уменьш. platito m, platillo m;
◊ как на блюдечке como en la palma de la mano
блюдо с.
1. (посуда) fuente f;
2. (кушанье) plato m;
первое блюдо primer plato;
второе блюдо principio m;
третье блюдо postre m;
обед из трёх блюд comida de tres platos;
◊ как на блюде como en la palma de la mano
блюдолиз м.
уст. lameplatos m
блюдце с.
platillo m
блюз м.
муз. blues m
блюминг м.
тех. blooming m
блюсти
(1 ед. блюду) несов., В. (соблюдать) acatar vt,
observar vt, cumplir vt;
блюсти законы observar las leyes;
блюсти интересы velar por los intereses
блюститель м.
уст. и ирон. guardián m, vigilante m;
блюститель порядка guardián (celador, custodio) del
orden público
бляха ж.
1. chapa f, placa f (с надписью или номером,
удостоверяющая должность);
2. (для украшения) incrustación f (de metal)
боа
нескл.
1. м. (змея) boa f;
2. с. уст. (шарф) boa f
боб I м.
haba f;
◊ гадать на бобах echar las habas; hacer calendarios;
остаться (сидеть) на бобах
прост. quedarse con un palmo de narices, quedarse
compuesto y sin novia
боб II м.
спорт. trineo de bobs
бобёр м.
castor m (piel y animal)
бобина ж.
тех. bobina f
бобовый
1. прил. leguminoso, de haba;
2. мн.:
бобовые бот. leguminosos f pl
бобр м.
castor m (animal);
◊ убить бобра
а) conseguir el oro y el moro;
б) ирон. ir por lana y salir trasquilado
бобрик м.
(сукно) castor m, castorcillo m
бобриком нареч.:
волосы (подстриженные) бобриком cabellos como un
cepillo, cabellos a lo Amadeo
бобровый прил.
de castor;
бобровый мех piel de castor;
бобровая плотина presa construída por los castores
бобслей м.
спорт. bobs m (pl bobsled), bobsleigh m
бобыль м.
1. разг. (бессемейный человек) sin familia;
solterón m (холостяк);
жить бобылём vivir solo;
2. уст. (безземельный крестьянин) campesino sin
tierra
бобышка ж.
тех. cubo de la rueda
Бог м.
Dios m;
◊ от Бога высок. talento de Dios;
бог знает, бог весть, одному богу известно
Dios lo sabe;
слава богу!
¡gracias a Dios!;
не дай бог!
¡no lo quiera Dios!, ¡Dios nos guarde!;
дай бог!
¡permítalo Dios!;
с богом!
¡con Dios!, ¡vaya con Dios!;
ради бога
por Dios;
а он давай бог ноги
разг. y él puso los pies en polvorosa;
как бог на душу положит
a la buena de Dios;
сам бог велел
como Dios manda;
бог с ним (с ней и т. д.)
Dios le (la, etc.) ampare, Dios le (la, etc.) proteja;
на бога надейся, а сам не плошай
погов. a Dios rogando y con el mazo dando;
видит бог, что
bien sabe Dios que...;
как бог свят, ей богу
como Dios está en los cielos, como hay Dios;
избави бог!
Dios nos coja confesados, Dios nos asista, Dios nos
tenga de su mano;
дай-то бог!, как бог даст!
¡Dios te la depare buena!;
Боже мой!
¡válgame Dios!;
воздать Богу Богово, а кесарю кесарево
dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de
César;
бог милостив
погов. Dios aprieta, pero no ahoga;
человек предполагает, а бог располагает
посл. el hombre propone y Dios dispone;
уповать на бога
encomendarse a Dios;
ни богу свечка, ни чёрту кочерга
посл. no servir a Dios ni al diablo
богадельня ж.
asilo de inválidos (de ancianos), hospicio m
богара ж.
собир. с.-х. bogará f (terrenos deficientemente
regados; sembrados de estos terrenos)
богарный прил.
с.-х. de bogará;
богарное земледелие agricultura de secano
богатей м.
прост. ricachón m
богатеть
несов. enriquecerse*; hacerse rico
богато нареч.
ricamente; con opulencia, opulentamente, con
abundancia, abundantemente (изобильно);
magníficamente, suntuosamente (роскошно)
богатство с.
riqueza f; fortuna f (состояние); opulencia f,
abundancia f (изобилие); magnificencia f,
suntuosidad f (великолепие);
богатство звуков, красок riqueza de sonidos, de
colores
богатый
1. прил. rico; acaudalado, adinerado
(состоятельный); opulento, abundante
(изобильный); magnífico, suntuoso (роскошный,
великолепный); fondeado (Лат. Ам.);
богатый урожай cosecha abundante;
богатое убранство adorno suntuoso;
2. м. rico m;
◊ чем богаты, тем и рады погов. ≅ el que da lo que tiene
no está obligado a dar más
богатырский прил.
hercúleo, atlético, heroico;
богатырский эпос epopeya heroica;
богатырское сложение constitución hercúlea;
богатырское здоровье salud férrea;
богатырский сон шутл. sueño pesado
богатырь м.
1. bogatir m (héroe de la épica rusa);
2. перен. atleta m, hércules m, paladín m
богач м.
rico m, ricachón m
богаче
сравнит. ст. от прил. богатый и нареч. богато
богдыхан м.
уст. emperador chino
богема ж.
bohemia f
богиня ж.
diosa f
богобоязненно нареч.
уст. beatamente
богобоязненный прил.
уст. beato, timorato, temeroso de Dios
богоискательство с.
búsquedas de Dios (corriente filosófica religiosa
después de la revolución del año 1905)
богомаз м.
разг. pintor de iconos, imaginero m
Богоматерь ж.
см. богородица
богомол м.
1. см. богомолец;
2. мн.:
богомолы зоол. mántidos m pl
богомолец м.
уст. peregrino m, rezador m
богомолье с.
уст. peregrinación f
богомольный прил.
devoto, beato, pío, rezador
богоотступник м.
церк. apóstata m
богоотступничество с.
церк. apostasía f
Богородица ж.
рел. Nuestra Señora, (la) Virgen, Madre de Dios
богослов м.
teólogo m
богословие с.
teología f
богословский прил.
teológico
богослужение с.
misa f, oficio divino (religioso)
богостроительство с.
см. богоискательство
боготворить
несов., В. adorar vt, divinizar vt, idolatrar vt, deificar
vt
богоугодный прил.
уст. misericordioso;
◊ богоугодное заведение institución de beneficencia
богохульник м.
blasfemo m, blasfemador m
богохульный прил.
blasfemo, sacrílego
богохульство с.
blasfemia f, sacrilegio m
богохульствовать
несов. blasfemar vi
Богочеловек м.
Dios Hombre
Богоявление с.
церк. Epifanía f
бодать
несов., В. cornear vt, acornear vt, acornar vt;
бодаться
1. см. бодать;
2. (бодать друг друга) topar vi, topetar vi
бодливый прил.
topetudo, que cornea
боднуть
однокр. см. бодать
бодрить
несов., В. animar vt, alentar* vt; reanimar vt; elevar
la moral;
бодриться
animarse, dominarse, hacer de tripas corazón
бодро нареч.
animosamente, vigorosamente; vivamente (с
живостью);
чувствовать себя бодро sentirse animado;
бодро выглядеть tener aspecto animoso;
бодро шагать caminar con vígor
бодрость ж.
ánimo m, vigor m;
бодрость духа ánimo moral
бодрствовать
несов. (не спать) velar vi; estar en vela;
бодрствовать всю ночь pasar la noche en vela, velar
toda la noche
бодрый прил.
animoso, vigoroso; fresco (свежий); vivo (живой);
бодрый духом animado, animoso
бодрящий
1. прич. от бодрить;
2. прил. vivificante, vivificador
бодяга I ж.
esponjilla f
бодяга II ж.
прост. palabrería f, habladuría(s) f (pl);
разводить бодягу dar largas (a)
бодяк м.
бот. cirsio m
боевик м.
1. ист. boevik m (miembro de la rama militar de un
partido);
2. разг. (фильм) película sensacional; la película de
la temporada
боевитость ж.
acometividad f, combatividad f
боевитый прил.
combativo; belicoso (воинственный)
боевой прил.
1. de combate, de batalla; de guerra, bélico;
боевой корабль barco de guerra;
боевая единица unidad de combate;
боевой патрон cartucho de guerra;
боевой порядок orden de batalla;
боевые действия operaciones militares (de guerra);
в боевой готовности en pie de guerra; preparado para
el combate;
боевая задача objetivo de combate;
боевая заслуга mérito de guerra;
боевая мощь potencia de combate;
2. (отважный) combativo; belicoso
(воинствующий); valiente (смелый);
боевой парень muchacho valiente (osado);
боевой дух espíritu combativo (belicoso);
3. (очень важный, неотложный) primordial;
боевая задача tarea primordial;
◊ боевое крещение bautismo de fuego;
боевой товарищ
compañero de armas;
боевая пружина
(в оружии) resorte de percusión
боеголовка ж.
воен. cabeza (ojiva) de combate
боёк м.
(в оружии) percutor m, percusor m
боекомплект м.
воен. pertrecho m
боепитание с.
воен. dotación f
боеприпасы мн.
воен. pertrechos m pl
боеспособность ж.
combatividad f, capacidad combativa
боеспособный прил.
apto para el combate, apto para luchar; fogueado (о
войсках и т. п.)
боец м.
(воин) combatiente m; soldado m (солдат)
божба ж.
juramento m (invocando el nombre de Dios)
боже межд.:
боже (мой)! ¡Dios (mío)!, ¡santo Dios!;
◊ ни боже мой прост. ni hallar
божеский прил.
прост.(терпимый) soportable; razonable (о ценах)
божественно нареч.
разг. divinamente
божественный прил.
divino
божество с.
divinidad f; ídolo m (кумир)
божий прил.
de Dios;
◊ каждый божий день día tras día, diariamente;
ясно как божий день
claro como la luz del día (como el agua, como el sol);
божья коровка
(насекомое) mariquita f, vaquita de San Antón;
божий человек
persona apocada;
с Божьей помощью
Dios mediante;
свет божий
разг. el mundo;
искра божья
(в ком или у кого) ser una chispa; hacer divinidades;
божий одуванчик
разг. шутл. mansito como un cordero
божиться
несов. jurar vi
божок м.
1. (статуэтка) mascota f;
2. перен. ídolo m
бой м.
1. (битва) combate m, batalla f; liza f, lucha f
(борьба);
воздушный, морской бой combate aéreo, naval;
уличные бои lucha de calles, combate de calle;
классовые бои lucha de clases;
штыковой бой combate (ataque) a la bayoneta;
рукопашный бой combate a brazo partido;
дать бой librar un combate;
сдаться без боя rendirse sin presentar la batalla;
вести бой combatir vi, librar un combate (una batalla);
идти в бой ir a luchar (a combatir), ir (marchar) al
combate;
отходить с боем replegarse en combate;
брать (взять) с бою tomar al asalto (en combate,
combatiendo);
2. (состязание) lucha f, pelea f, contienda f;
бой быков corrida f (de toros), lidia f;
бой петухов pelea de gallos;
кулачный бой pugilato m;
3. прост. (побои) paliza f, azotaina f, zurra f;
бить смертным боем matar a palos;
4. (убой) matanza f, carnicería f;
5. (дальнобойность) alcance m;
6. (осколки, брак) casco m, trozo m, pedazo m;
7. (сигналы ударами):
бой часов campanadas (el sonar) del reloj;
барабанный бой toque (redoble) del tambor;
с барабанным боем a bombo y platillo
бой-баба ж.
разг. mujer de pelo en pecho (de armas tomar)
бойкий прил.
1. vivo, animado, avispado (живой); ágil, diestro
(ловкий); agudo (острый, меткий);
бойкий ум inteligencia aguda;
бойкая речь discurso fluido;
бойкое перо pluma ágil;
2. (оживлённый, людный) animado;
бойкая улица calle concurrida;
бойкая торговля comercio animado;
◊ быть бойким на язык tener la lengua bien afilada; no
tener pelos en la lengua; ser suelto de lengua
бойко нареч.
vivamente, con viveza; con animación; diestramente
(ловко);
бойко говорить (на иностранном языке) hablar con
soltura;
бойко отвечать contestar con viveza
бойкот м.
boicot m, boicoteo m;
подвергнуть бойкоту (кого-л.) boicotear vt
бойкотировать
несов., В. boicotear vt
бойлер м.
тех. caldera f
бойлерная ж.
тех. calderería f
бойница ж.
aspillera f, tronera f
бойня ж.
1. (скотобойня) matadero m;
2. (побоище) carnicería f, matanza f, masacre f
бойскаут м.
boy scout m, explorador m
бойцовый прил.:
бойцовый петух gallo de pelea
бок м.
(мн. бока)
1. (часть тела) costado m; ijar m, ijada f (тк. у
животных);
у меня колет в боку me pincha (me duele) un costado;
с боку на бок ворочаться (переворачиваться) cambiar
de costado, darse la vuelta;
лечь на бок acostarse de lado (de costado);
лежать на боку
а) estar acostado de lado (de costado);
б) перен. tumbarse a la bartola;
2. мн.:
бока (бёдра) caderas f pl;
3. (сторона) lado m, costado m, flanco m;
по бокам (чего-л.) a los lados (de);
◊ бок о бок разг. uno al lado del otro, codo con codo,
hombro con hombro;
под боком (под боком) у кого-л.
разг. junto a (cerca de) alguien;
по боку прост.:
ему всё по боку lo pasa todo, pasa de todo, le importa
todo un bledo; es un pasota;
взять (брать, схватить) кого-л. за бока
прост. tener a uno de la oreja;
схватиться за бока (от смеха)
разг. descoyuntarse, desternillarse (de risa);
намять (наломать, обломать) бока
(кому-л.) прост. medirle las costillas (a);
отдуваться своими боками
pagar los vidrios rotos, pagar el pato
бокал м.
copa f;
◊ поднять бокал (за + В.) brindar vi (por)
боковина ж.
разг. и спец. costado m
боковой прил.
de costado; lateral;
◊ боковая качка мор.balanceo m;
отправиться на боковую
разг. meterse en el sobre;
пора на боковую
разг. es hora de acostarse
боком нареч.
de costado, lateralmente;
пробираться боком colarse, deslizarse (de costado);
◊ выйти боком прост. salir (algo) mal, salirle a uno rana
бокс I м.
спорт. boxeo m, pugilato m;
чемпионат по боксу campeonato de boxeo
бокс II м.:
стричь под бокс cortar el pelo afeitando el cogote
бокс III м.
(в больнице) box m (en una clínica)
боксёр м.
1. boxeador m, púgil m, pugilista m;
2. (порода собак) bóxer m
боксёрский прил.
de boxeo, de púgil; de boxeador, de pugilato;
боксёрские перчатки guantes de boxeo
боксировать
несов. спорт. boxear vi
боксит м.
мин. bauxita f
болван м.
1. бран. estúpido m, imbécil m, badulaque m;
2. спец. (форма для шляп) horma de sombrero
болванка ж.
1. тех. (слиток) lingote m;
2. спец. (заготовка) barra f;
железо в болванках hierro en lingotes;
3. см. болван 2
болгарин м.
búlgaro m;
болгарка ж.
búlgara f;
болгарский прил.
búlgaro; de Bulgaria
болевой прил.
doloroso;
болевые ощущения sensaciones dolorosas
более нареч.
1. см. больше 1, 2, 3;
2. (с прил. и нареч. служит для образования
сравнит. ст.) más;
более крепкий, более крепко más fuerte;
◊ более или менее más o menos;
не более (и) не менее как..., ни более (и) ни менее
как...
ni más ni menos que...;
более того, тем более
además, es más;
более чем...
más de..., arriba de..., con creces, más que...;
это более чем серьёзно esto es más que serio
болезненно нареч.
1. de aspecto (semblante) enfermizo;
2. перен. (чрезмерно) malsano;
он болезненно самолюбив tiene un amor propio
malsano;
3. (страдальчески) lastimosamente,
lastimeramente;
болезненно воспринять encajarlo muy mal
болезненность ж.
1. (слабость здоровья) estado enfermizo
(achacoso);
2. перен. (чрезмерность) morbidez f;
3. (об ощущении боли) dolor m;
болезненность укола lo doloroso de la inyección,
inyección dolorosa
болезненный прил.
1. (слабый) enfermo, delicado; enfermizo,
achacoso (часто болеющий); enfermoso (Лат.
Ам.);
2. (вызываемый болезнью) enfermizo, morboso;
болезненное состояние estado enfermizo;
болезненные явления fenómenos morbosos;
3. перен. (чрезмерный) mórbido, malsano;
болезненное самолюбие amor propio malsano;
болезненное любопытство curiosidad mórbida;
4. (причиняющий боль) morboso, doloroso,
penoso;
болезненное прикосновение contacto doloroso;
болезненное воспоминание recuerdo doloroso;
5. (страдальческий) lastimoso, lastimero;
болезненный стон quejido lastimero
болезнетворный прил.
morbífico, patógeno
болезнеустойчивый прил.
(о растениях) resistente a las enfermedades
болезнь ж.
enfermedad f; mal m; afección f (заболевание);
заразная болезнь enfermedad contagiosa (infecciosa);
хроническая болезнь enfermedad crónica;
лучевая болезнь síndrome radioactivo;
наследственная болезнь enfermedad hereditaria;
венерическая болезнь enfermedad secreta (venérea);
болезнь Боткина hepatitis infecciosa (epidémica);
◊ морская болезнь mareo m;
страдать морской болезнью
marearse;
болезнь роста
crisis del crecimiento;
звёздная болезнь
vedetismo m
болельщик м.
спорт. разг. hincha m, fanático m, forofo m
болеро с.
нескл. муз. bolero m
болеть I
несов.
1. (быть больным) estar (caer) enfermo, enfermar
vi, contraer una enfermedad;
болеть гриппом enfermar de gripe, estar (caer)
enfermo de gripe;
болеть астмой padecer el asma;
он болеет с детства está enfermo desde la infancia;
он всегда болеет siempre está enfermo;
2. перен. за + В., о + П. (беспокоиться)
preocuparse (por); sufrir vi (por) (страдать);
болеть за кого-л. душой (сердцем) sufrir por alguien
con toda el alma;
болеть за успех дела preocuparse por el éxito del
asunto;
3. перен. за + В., спорт. разг. ser hincha (de)
болеть II
несов. (о теле, части тела, органе и т. п.) causar
dolor; doler* vi;
что у вас болит? ¿qué le duele?;
у меня болит голова me duele la cabeza;
у него болят зубы le duelen las muelas;
глаза болят от дыма, от работы los ojos duelen debido
al humo, al trabajo;
у меня душа болит за него (о нём) sufro por él;
◊ у кого что болит, тот о том и говорит погов. ≅ cada
uno pone la lengua donde le duele la muela
болеутоляющий прил.
calmante, lenitivo; anodino, analgésico
(обезболивающий);
болеутоляющее средство anodino m, calmante m,
sedante m
боливар м.
(денежная единица) bolívar m
боливиано м.
нескл. (денежная единица) boliviano m
боливиец м.
boliviano m;
боливийка ж.
boliviana f;
боливийский прил.
boliviano; de Bolivia
болид м.
астр. bólido m
болонка ж.
perro de lanas (faldero)
болотистый прил.
pantanoso; cenagoso (топкий)
болотный прил.
de (para) pantano(s); pantanoso, palúdico, palustre
(болотистый);
болотная птица ave de pantano;
◊ болотный газ gas de los pantanos; metano m (cient.)
болото с.
pantano m; ciénaga f, cenagal m (топкое место);
guadal m (Лат. Ам.);
торфяное болото turbera f;
◊ обывательское болото разг. pasividad f, cenagal
pequeño burgués, mentalidad pequeño burguesa
(pancista);
бюрократическое болото
berenjenal burocrático;
ну их в болото!
прост. ¡que se vaya al carajo!
болт м.
1. perno m, bulón m, macho m;
нарезной болт bulón fileteado;
скреплять болтами apretar con pernos;
2. (засов) barra f, tranca f; picaporte m, falleba f
(дверной)
болтанка ж.
ав. разг. meneo m;
самолёт попал в болтанку el avión ha comenzado a
balancear;
мы попали в болтанку hemos tenido meneo
болтать I
несов.
1. В. (взбалтывать) agitar vt; mover* vt;
2. Т. (качать) agitar vt, mover* vt;
болтать ногами pernear vi;
3. безл., В., ав. разг.:
самолёт болтает el avión ha comenzado a balancearse,
el avión se balancea (experimenta baches)
болтать II
несов. разг.
1. (В.) (говорить) charlar vi, parlar vt, parlotear vi;
болтать без умолку chacharear vi, cascar vi;
болтать глупости decir tonterías;
2. (на иностранном языке) hablar con soltura;
◊ болтать языком прост. decir tonterías (sandeces),
chacharear vi, comadrear vi
болтаться
несов. разг.
1. (о жидкости и т. п.) moverse*;
2. (качаться; висеть) pender vi; colgar* vi;
болтаться в седле no estar firme en la silla;
3. на + П. (об одежде) colgar* vi;
костюм болтается на нём, как на вешалке el traje le
cuelga por todas las partes;
4. (слоняться) callejear vi, vagar vi, errar* vi,
divagar vi;
болтаться без дела holgazanear vi, gandulear vi
болтливость ж.
locuacidad f, charlatanería f, palabrería f
болтливый прил.
hablador, charlatán, parlanchín; picotero (fam.);
ladino (Лат. Ам.)
болтнуть
однокр. к болтать I
болтовня ж.
charlatanería f, palabrería f; habladuría f (выдумка,
сплетня);
это только (пустая) болтовня sólo son habladurías
болтовой прил.
de perno, de bulón
болтун I м.
разг. (пустослов) hablador m, charlatán m,
parlanchín m, picotero m; bocatero m (Куба, Гонд.,
Вен.)
болтун II м.
разг. (яйцо) huevo sin galladura
болтунья I ж.
разг. (говорливая женщина) habladora f, charlatana
f, parlanchina f, cotorra f
болтунья II ж.
(яичница) huevos revueltos
болтушка I м. и ж.
разг. ласк. см. болтун I и болтунья I
болтушка II ж.
прост. (пойло) brebaje m, mezcla f
боль ж.
dolor m;
зубная, головная боль dolor de muelas, de cabeza;
острая (тупая) боль dolor agudo (sordo);
вызывать головную боль dar (producir) un dolor de
cabeza;
душевная боль sufrimiento moral;
испытывать боль sentir dolor;
причинять боль hacer (causar) dolor (daño);
с болью в душе con dolor de corazón, con pesar, con
sentimiento
больная ж.
enferma f
больница ж.
hospital m;
поместить (положить) в больницу hospitalizar vt,
meter en el hospital;
выписать(ся) из больницы dar(se) de alta, salir del
hospital;
лечь в больницу hospitalizarse
больничный прил.
de(l) hospital;
◊ больничный лист, больничный листок certificado de
enfermedad, baja f
больно I
1. нареч. dolorosamente, con dolor;
больно удариться головой golpearse (hacerse daño
en) la cabeza;
(с)делать больно кому-л. hacer daño a alguien;
больно обидеть кого-л. ofender dolorosamente
(gravemente) a alguien;
2. безл. в знач. сказ., Д.:
мне больно me duele;
глазам больно duelen los ojos;
ему больно слышать такие слова le es doloroso
escuchar estas palabras;
мне больно за тебя lo siento por ti
больно II нареч.
прост. (очень) mucho, muy; demasiado (слишком);
он больно хитёр es muy astuto (muy pillo);
ему больно нравится... le gusta mucho...;
уж больно холодно ha demasiado (mucho) frío
больной
1. прил. (о человеке, животном) enfermo, malo;
больная девочка muchacha enferma;
больное сердце corazón enfermo;
больной зуб diente enfermo (careado);
он (тяжело) болен está gravemente enfermo;
2. прил. (болезненный) lastimero, lastimoso;
больная гримаса una mueca lastimera (lastimosa, triste
y dolorosa);
3. прил. перен. (чрезмерный) morboso;
больное воображение imaginación morbosa;
4. м. enfermo m; paciente m;
туберкулёзный больной tuberculoso m, tísico m;
психически больной enfermo mental; demente m;
приём больных consulta médica;
◊ больной вопрос cuestión espinosa (delicada);
больное место
punto flaco (débil);
сваливать (перекладывать) с больной головы на
здоровую
разг. неодобр. cargar la culpa en cabeza ajena
большак м.
camino real
больше
1. сравнит. ст. от прил. большой más grande,
mayor;
2. (сравнит. ст. от нареч. много) más;
ещё больше todavía más;
немного больше un poco más;
как можно больше lo más posible, cuanto más;
вдвое больше dos veces más;
всё больше и больше más y más, cada vez más;
больше чем когда бы то ни было más que nunca;
3. (в отриц. предложении - уже или впередь)
más;
больше не могу! ¡no puedo más!;
больше не буду! ¡no lo haré más!, ¡no lo volveré a
hacer!;
чтоб больше этого не было! ¡que no se repita más!;
¡que no se vuelva a repetir!;
он там больше не живёт ya no vive allí;
4. разг. (преимущественно) sobre todo, ante todo;
я люблю идти больше горами me gusta más andar por
las montañas;
◊ ни больше и ни меньше как... ni más ni menos que...;
больше того, тем больше
además, es más;
больше чем
más de...: más que...:
это больше чем серьёзно esto es más que serio
большевизм м.
bolchevismo m
большевик м.
bolchevique m
большевистский прил.
bolchevique
большеглазый прил.
ojigrande; ojón (Лат. Ам.)
большеголовый прил.
de gran cabeza, cabezudo
больший
сравнит. ст. от прил. большой más grande, mayor;
большая часть la mayor parte, la mayoría;
◊ самое большее (не более) a lo más, a lo sumo; no
más de:
заседание продлится самое большее два часа lo más
que durará la reunión será dos horas;
большей частью, по большей части
en su mayor parte; las más de las veces
большинство с.
mayoría f, la mayor parte; la generalidad, los más;
подавляющее большинство mayoría aplastante
(abrumadora);
молчаливое большинство mayoría silenciosa;
агрессивно-послушное большинство mayoría agresiva
y obediente;
большинство голосов la mayoría de votos;
решить большинством голосов resolver por mayoría de
votos;
в большинстве случаев en la mayoría (en la mayor
parte) de los casos; en muchos casos, muchas veces
большой
1. прил. grande; gran (тк. перед сущ.); numeroso
(многочисленный); importante (важный,
значительный);
большой дом casa grande;
большой промежуток intervalo grande;
большая разница diferencia grande, gran diferencia;
большая скорость gran velocidad, velocidad grande;
большое число gran cantidad;
большие деньги mucho dinero;
большие знакомства numerosas amistades;
большие события sucesos importantes;
большой успех éxito grande, gran éxito;
с большим трудом con gran trabajo (dificultad);
2. прил. (замечательный, выдающийся) gran;
большой артист gran artista;
большой писатель gran escritor;
3. прил. разг. (взрослый) mayor, grande, adulto;
он уже большой мальчик ya es (un niño) mayor;
4. мн.:
большие разг. los mayores;
◊ Большая Медведица астр. Osa Mayor;
большой палец
dedo pulgar;
большая буква
letra mayúscula;
большая дорога
а) carretera principal;
б) перен. vía principal, camino recto;
Большой театр
teatro Bolshoi;
большой свет
уст. gran mundo;
от (с) большого ума
ирон. con el talento de un mosquito;
делать большие глаза, смотреть большими глазами
poner ojos de plato
большущий прил.
разг. muy grande, grandísimo, enorme
болячка ж.
разг. postilla f
бомба ж.
bomba f;
атомная бомба bomba atómica, bomba A;
водородная бомба bomba de hidrógeno, bomba H;
бомба замеденного действия bomba de efecto
retardado;
зажигательная бомба bomba incendiaria;
глубинная бомба bomba de profundidad;
сбрасывать бомбы arrojar (lanzar, tirar) bombas;
взрыв бомбы bombazo m;
◊ влететь как бомба, влететь бомбой entrar como un
torbellino
бомбардир м.
спорт. goleador m; pichichi m
бомбардировать
несов., В.
1. bombardear vt, bombear vt (тж. с воздуха);
cañonear vt;
2. перен., Т., разг. bombardear vt, asediar vt,
acribillar vt
бомбардировка ж.
bombardeo m (тж. с воздуха); cañoneo m
бомбардировочный прил.
de bombardeo
бомбардировщик м.
ав. avión de bombardeo, bombardero m
бомбёжка ж.
разг. bombardeo m
бомбить
несов., В., разг. bombardear vt, bombear vt
бомбовоз м.
см. бомбардировщик
бомбомёт м.
мор. lanzabombas m
бомбометание с.
ав. lanzamiento de bombas
бомбосбрасыватель м.
ав. lanzabombas m
бомбоубежище с.
refugio contra bombardeos, refugio antiaéreo
бомж м.
(без определённого места жительства) s.d.f. (sin
domicilio fijo)
бон м.
мор. barrera flotante
бона ж.
фин.
1. bono m, cheque m;
2. мн.:
боны (бумажные деньги) papel moneda
бонапартизм м.
bonapartismo m
бонбоньерка ж.
уст. bombonera f
бонвиван м.
уст. vividor m; persona disipada; calavera m
бондарный прил.
tonelero; de tonelería;
бондарный промысел, бондарное производство
tonelería f
бондарь м.
tonelero m
бонза м.
bonzo m
бонификация ж.
торг. bonificación f
бонна ж.
уст. ava f, institutriz f
бор I м.
(лес) bosque m (de coníferos);
сосновый бор bosque de pinos, pinar m;
◊ с бору да с сосенки разг. elegido a bulto (al azar);
colecticio;
откуда (из-за чего) сыр-бор загорелся
разг. de dónde salta el fuego, de dónde se armó la de
San Quintín
бор II м.
хим. boro m
бор III м.
(зубоврачебный) fresa f (de odontólogo)
бора ж.
boreas m
борат м.
хим. borato m
боргес м.
полигр. gallarda f
бордель м.
burdel m, prostíbulo m
бордо I с.
нескл. (сорт вина) burdeos m, vino burdeos
бордо II прил.
неизм. (цвет) burdeos, color rojo burdeos
бордовый прил.
разг. burdeos, de color rojo burdeos
бордюр м.
orladura f, ribete m
борение с.
книжн. lucha f
борец I м.
1. (за что-л.) combatiente m, luchador m;
борец за дело мира luchador por la paz;
2. спорт. luchador m
борец II м.
(растение) acónito m
боржом м., боржоми м. и с.
нескл. «borzhom» (agua mineral)
борзая ж.
охот. galgo m, lebrel m
борзописец м.
ирон. escritorzuelo m, plumífero m, foliculario m
борзый прил.
уст.:
борзый конь народно-поэт. corcel fogoso
бормашина ж.
fresa f (de odontólogo)
бормотанье с.
bisbiseo m, susurro m, farfulla f
бормотать
несов., (В.) bisbisar vt, susurrar vi, musitar vt,
farfullar vt
бормотуха ж.
прост. vino peleón, vinagrón m
борный прил.
bórico;
борная кислота ácido bórico;
борный вазелин vaselina bórica (boricada)
боров м.
1. (мн. боровы) verraco castrado; chancho m (Лат.
Ам.);
2. (мн. борова) (часть дымохода) conducto m,
caja f (de humo, llamas)
боровик м.
обл. (гриб) boleto m
борода ж.
(мн. бороды, В. ед. бороду)
1. barba f;
густая борода barba cerrada;
остроконечная борода (эспаньолка) barba de punta;
perilla f;
отпустить бороду dejarse la barba;
брить бороду hacer la barba;
2. (у птиц) penacho m;
◊ с бородой разг. шутл. anticuado; apergaminado
бородавка ж.
verruga f
бородавчатый прил.
verrugoso
бородатый прил.
barbudo, barbado
бородач м.
разг. hombre barbudo (barbado)
бородка ж.
1. уменьш. к
борода; perilla f; chiva f (Лат. Ам.);
2. (ключа) paletón m
борозда ж.
(мн. борозды, В. ед. борозду)
1. surco m;
2. перен. surco m; arruga f (морщина)
бороздить
несов., В. surcar vt (тж. перен.)
бороздчатый прил.
surcado
борона ж.
(мн. бороны, В. ед. борону) grada f, rastra f
боронить
несов., В. gradar vt, rastrear vt
боронование с.
gradeo m, rastreo m
бороновать
несов. см. боронить
бороться
несов.
1. с + Т. luchar vi, pelear vi; competir* vi, reñir* vi
(состязаться; оспаривать);
бороться друг с другом luchar entre sí;
2. с + Т., против + Р., за + В. luchar vi (con,
contra, por); combatir vi;
бороться с предрассудками combatir los prejuicios;
бороться с усталостью luchar contra el cansancio;
бороться за первенство disputar el campeonato
борт м.
(мн. борта)
1. (судна) borda f, bordo m;
правый борт estribor m;
левый борт babor m;
на борту a bordo;
брать (взять) на борт tomar a bordo; embarcar vt;
выбросить за борт tirar por la borda (тж. перен.);
остаться за бортом перен. quedarse al margen;
человек за бортом! ¡hombre al agua!;
2. (грузовика) adral m (решетчатый);
3. (одежды) orilla f;
4. (бильярда) banda f, baranda f
бортмеханик м.
ав. mecánico de a bordo
бортник м.
recogedor de miel silvestre
бортовка ж.
(ткань) entretela f
бортовой прил.
мор. de a bordo;
бортовой журнал diario de a bordo, libro (cuaderno) de
bitácora;
◊ бортовая качка balanceo m
бортпроводник м.
aeromozo m, steward m;
бортпроводница ж.
aeromoza f, azafata f, stewardess f
бортрадист м.
ав. radiotelegrafista de a bordo
борщ м.
borshch m (sopa rusa con remolacha, col y otras
verduras)
борьба ж.
1. lucha f, pelea f; competición f, riña f
(состязание, соревнование);
классовая борьба lucha de clases;
классическая борьба, французская борьба lucha
grecorromana, grecorromana f;
вольная борьба lucha libre;
2. (с чем-л., за что-л.) lucha f; contienda f;
предвыборная борьба lucha electoral;
борьба не на жизнь, а на смерть lucha a muerte;
борьба за мир lucha por la paz;
борьба за существование lucha por la existencia
босиком нареч.
descalzo, sin calzado
боснийский прил.
bosnio
боснийцы мн.
bosnios m pl
босой, босоногий прил.
descalzo;
на босу ногу descalzo
босоножка ж.
1. muchacha (mujer) descalza;
2. обычно мн.:
босоножки (обувь) sandalias f pl
босс м.
amo m, boss m, capitoste m, cacique m
бостон м.
(ткань; игра; танец) bostón m
босяк м.
vagabundo m, vagamundo m; desharrapado m
(оборванец)
бот I м.
мор. bote m, barca f, lancha f
бот II м.
см. боты
ботаник м.
botánico m, botanista m
ботаника ж.
botánica f
ботанический прил.
botánico;
ботанический сад jardín botánico
ботать
несов.
1. golpear el agua (para espantar la pesca);
2. жарг.:
ботать по фене hablar en jerga (caló)
ботва ж.
hojas (tallos) de las hortalizas, follaje m
ботвинья ж.
кул. botvinia f (sopa fría preparada con kvas, hojas
de remolacha y pescado)
ботик I м.
мор. уменьш. barquita f
ботик II м.
см. ботики
ботики мн.
(ед. ботик м.) botas f pl (de fieltro, de goma)
ботинки мн.
(ед. ботинок м.) botas f pl
ботфорты мн.
(ед. ботфорт м.) botas de montar
боты мн.
(ед. бот м.) botas f pl (de fieltro, de goma)
боцман м.
мор. contramaestre m
бочар м.
tonelero m, barrilero m
бочарный прил.
tonelero; de tonelería;
бочарное ремесло tonelería f
бочарня ж.
tonelería f, barrilería f
бочечный прил.
de tonel, de barril, de barrica, de pipa
бочка ж.
1. tonel m, barril m, barrica f, pipa f;
2. ав. (фигура высшего пилотажа) tonel m;
◊ бездонная бочка шутл.
а) saco roto;
б) (о пьянице) borracho empedernido;
пить как бочка
прост. beber como una esponja;
как сельди в бочке
разг. como sardinas en lata;
деньги на бочку
разг. dinero en tabla;
бочку катить
(на кого-л.) прост. hacer la cama (a alguien)
бочком нареч.
разг. см. боком
бочонок м.
tonelete m, cubeta f
боязливо нареч.
tímidamente, con timidez
боязливый прил.
tímido, pusilánime, temeroso, miedoso
боязно
в знач. сказ. прост. da miedo;
мне боязно me da miedo
боязнь ж.
temor m, miedo m; aprensión f (опасение);
из боязни... por temor;
боязнь открытого пространства мед. agorafobia f;
боязнь замкнутого пространства мед. claustrofobia f
боярин м.
ист. boyardo m
боярский прил.
ист. de boyardo(s)
боярство с.
собир. ист. boyardos m pl
боярыня ж.
ист. boyarda f
боярышник м.
espino m, espino albar (blanco), oxiacanta f
боярышница ж.
piérida f, mariposa de la col
боярышня ж.
ист. hija de boyardo
бояться
несов.
1. temer vi, tener miedo;
я боюсь me da miedo;
боюсь сказать no me atrevo a decir, tengo miedo
decir;
2. Р. (не переносить чего-л., портиться от чего-
л.) temer vi;
бояться сырости ser sensible a la humedad;
◊ волков бояться - в лес не ходить погов. quien tema a
los lobos, no vaya al monte
бра с.
нескл. brazo m, lámpara de pared
бравада ж.
bravata f
бравировать
несов., (Т.) bravear vi, echar bravatas, bravuconear
vi;
бравировать опасностью despreciar el peligro
браво межд.
bravo
бравурный прил.
(о музыке) brioso, marcial
бравый прил.
bravo, valiente, valeroso;
бравый солдат soldado valiente
брага ж.
braga f (clase de cerveza)
брада ж.
уст. поэт. см. борода
брадобрей м.
уст. и шутл. barbero m
бражник м.
уст. borracho m
бражничать
несов. уст. andar de picos pardos
бразда ж.
уст. поэт. см. борозда
бразды мн.
уст. riendas f pl;
◊ бразды правления riendas del gobierno
бразилец м.
brasileño m;
бразильский прил.
brasileño; del Brasil;
бразильянка ж.
brasileña f
брак I м.
matrimonio m, casamiento m; nupcias f pl;
брак по расчёту, по любви matrimonio por interés, por
amor;
вступить в брак contraer matrimonio, tomar estado,
casarse;
состоять в браке estar casado;
второй брак segundas nupcias;
статистика браков nupcialidad f;
гражданский (церковный) брак matrimonio civil
(canónico)
брак II м.
1. (недоброкачественные изделия) producción
defectuosa, desecho(s) m (pl);
2. (изъян) defecto m;
с браком con defecto, defectuoso
бракёр м.
см. браковщик
бракованный прил.
de desecho, defectuoso, inservible
браковать
несов., В. desechar vt; retirar vt, separar vt (por
defectuoso)
браковка ж.
separación f, selección de las piezas (mercancías)
defectuosas
браковщик м., браковщица ж.
inspector m, f (persona que selecciona y aparta las
piezas o mercancías defectuosas)
бракодел м.
chapucero m, chafallón m, frangollón m
браконьер м.
cazador furtivo
браконьерство с.
caza furtiva;
заниматься браконьерством cazar furtivamente
бракоразводный прил.
de divorcio;
бракоразводный процесс juicio de divorcio
бракосочетание с.
книжн. enlace matrimonial, matrimonio m,
casamiento m
брамин м.
см. брахман
брам-рей м.
мор. verga de juanete
брамсель м.
мор. vela de juanete
брам-стеньга ж.
мор. mastelerillo m, mastillero m
брандахлыст м.
прост. aguato m
брандвахта ж.
мор. patache m
брандер м.
мор. brulote m
брандмайор м.
уст. jefe de bomberos (de la ciudad)
брандмауэр м.
стр. muro cortafuegos
брандмейстер м.
уст. jefe del cuerpo de bomberos
брандспойт м.
1. boquilla de la bomba de incendios;
2. мор. (насос) bomba f, apagaincendios m
бранить
несов., В. regañar vt, reñir vt, injuriar vt (ругать);
reprender* vt, amonestar vt (порицать); increpar vt;
браниться
несов.
1. (с + Т.) (ссориться) insultarse, injuriarse;
2. (ругаться) jurar vi, blasfemar vi
бранный I прил.
(ругательный) injurioso, ofensivo
бранный II прил.
поэт. уст. (воинский) guerrero; bélico, belicoso
браный прил.
уст. (узорчатый) bordado
брань I ж.
(ругательство) juramento m, blasfemia f,
improperios m pl, denuestos m pl
брань II ж.
поэт. уст. (битва) batalla f;
поле брани campo de batalla (del honor)
брас м.
мор. braza f
браслет м.
разг.
браслетка ж.
brazalete m, pulsera f; pulsa f (Куба)
брасс м.
спорт. braza f;
плыть брассом nadar a braza
брат м.
(мн. братья)
1. hermano m;
двоюродный брат primo carnal (hermano);
сводный брат medio hermano, hermanastro m;
молочный брат hermano de leche;
побочный брат hermano bastardo;
единоутробный брат hermano uterino;
единокровный брат hermano consanguíneo;
2. (как обращение) hermano, amigo; mano (Ц.
Ам.);
◊ брат милосердия hermano de la caridad;
ваш, наш брат
собир. разг. vosotros, nosotros;
свой брат
разг. su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro)
prójimo;
на брата
(на каждого) разг. por persona, por barba, por
cabeza;
братья во Христе
hermanos en Cristo
братан м.
прост. hermano m, primo hermano
братание с.
fraternización f, hermanamiento m
брататься
несов. fraternizar vi (con), hermanarse (con)
братва ж.
собир. прост. peña f (de amigos)
братец м.
1. ласк. hermanito m;
2. (как обращение) amigo; manito (Ц. Ам.)
братина ж.
стар. lebrillo m
братишка м.
разг.
1. ласк. к брат;
2. (маленький брат) hermanito m, hermano
pequeño
братия ж.
собир.
1. шутл. compañía f, gente f;
2. церк. cofradía f, hermandad f
браток м.
прост. ласк. hermanito m
братоубийственный прил.
fratricida;
братоубийственная война guerra fratricida
братоубийство с.
fratricidio m
братоубийца м. и ж.
уст. fratricida m, f
братски нареч.
con fraternidad, fraternalmente
братский прил.
fraternal, fraterno, hermano;
братская любовь amor fraternal;
братский привет saludo fraternal;
братский союз unión fraternal;
братские страны países hermanos;
◊ братская могила fosa común
братство с.
1. fraternidad f, hermandad f;
2. (религиозная община) cofradía f, hermandad f
брать
несов., В.
1. tomar vt, coger vt; asir* vt (хватать); sacar vt
(извлекать), aceptar vt (принимать на себя);
брать руками tomar con las manos;
брать в руки tomar en las manos (en los brazos);
брать в свои руки перен. coger en sus manos;
брать в долг (взаймы) tomar prestado;
брать себе (что-л.) tomar para sí;
брать с собой tomar (llevar) consigo;
брать к себе (кого-л.) tomar consigo; admitir vt
(принимать на работу);
брать поручение, задание tomar (aceptar) un encargo,
una comisión;
брать билеты comprar entradas;
брать хлеб в булочной coger (comprar) pan en la
panadería;
брать такси tomar un taxi;
брать тему для сочинения tomar (elegir) el tema para
la composición;
брать материал из справочника sacar el material del
prontuario;
брать камень, песок из карьера sacar piedras, arena
de la cantera;
брать налог coger (recaudar) impuestos;
брать штраф cobrar la multa;
брать дорого, дёшево (с кого-л.) cobrar caro, barato
(a);
брать взятки tomar (aceptar) dádivas (propinas);
брать уроки tomar lecciones;
2. без доп.(о рыбе) picar vt, morder* vt;
3. перен. прост. (выводить заключение) coger vt,
sacar vt;
откуда ты это берёшь? ¿de dónde lo sacas?;
4. (захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt;
брать город приступом tomar una ciudad al asalto;
брать кого-л. в плен coger (hacer) prisionero a
alguien;
5. перен. (овладевать кем-л.) coger vt,
apoderarse (de);
меня берёт сомнение una duda se apodera de mí, me
asalta una duda;
страх его не берёт el miedo no lo coge (no se apodera
de él);
6. (преодолевать) salvar vt;
брать подъём salvar la cuesta;
брать препятствие спорт. salvar el obstáculo;
брать барьер (о лошади) salvar la barrera;
7. Т. (дости-гать чем-л.) lograr vt, conseguir* vt
(por, con);
брать числом conseguir (vencer) por cantidad;
брать умом, хитростью conseguir por (con)
inteligencia, astucia;
8. чаще с отриц., разг. (производить какое-л.
действие) coger vt;
лопата не берёт грунт la pala no coge el terreno;
9. без доп., разг. (направляться) tomar vt;
брать вправо, влево tomar la derecha, la izquierda;
◊ брать всем ser un hacha;
брать своё
salirse con la suya;
(время, старость и т. п.) берёт своё
(el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo;
брать на себя
(что-л.) tomar (asumir) sobre sí:
брать на себя ответственность asumir la
responsabilidad;
брать на себя слишком много
ir demasiado lejos, arrogarse, atribuirse;
брать себя в руки
dominarse;
не брать в рот (+ Р.)
tener aversión (por);
брать в оборот
(кого-л.) ≅ tirar de las riendas, meter en cintura;
брать под обстрел
(что-л.) dirigir el fuego (contra);
брать на прицел
(что-л.) apuntar vt, dirigir la puntería (a);
брать верх (над + Т.)
ganar vt; prevalecer* vi; hacer morder el polvo
(fam.);
брать чью-л. сторону
tomar el partido (el bando) de;
наша берёт!
разг. ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!;
брать быка за рога
coger al toro por los cuernos; гл. «брать (взять)» с
отдельными существительными образует
устойчивые словосочетания, которые помещены в
словаре под этими существительными
браться
несов.
1. за + В. (хвататься) cogerse, agarrarse, asirse*;
браться за руки cogerse de la mano;
2. за + В.(приступать; начинать) ponerse*,
comenzar* vt, empezar* vt (а + inf.); tomar vt,
manejar vt;
браться за чтение, за работу ponerse a leer, comenzar
a trabajar;
браться за перо ponerse a escribir;
браться за руль ponerse al volante;
3. + неопр. (обязываться что-л. сделать)
encargarse (de);
браться сделать, выполнить encargarse de
(comprometerse a) hacerlo, cumplirlo;
браться выучить proponerse aprenderlo;
4. разг. (появляться, возникать) aparecer* vi,
salir* vi, sacar vt;
откуда силы берутся? ¿de dónde se sacan tantas
fuerzas?;
◊ браться за кого-л. разг. meter mano a uno;
браться за ум
разг. ponerse en razón, hacerse razonable
браунинг м.
pistola browning
брахман м.
brahmán m
брахманизм м.
brahmanismo m
брачный прил.
1. nupcial, conyugal, matrimonial;
брачное свидетельство certificado de matrimonio;
брачное ложе lecho nupcial, tálamo m;
в брачном возрасте casadero;
2. зоол. de celo;
брачный период período de celo;
брачное оперение plumaje del período de celo
брачующиеся мн.
desposandos m pl
брашпиль м.
мор. molinete m
бревенчатый прил.
de tronco(s), de rollo(s), de rollizo(s);
бревенчатый дом casa de troncos
бревно с.
(мн. брёвна)
1. tronco m, rollo m, rollizo m;
2. бран. torpe m, zopenco m, tronco m
брег м.
(мн. брега) уст. поэт. см. берег
бред м.
delirio m, desvarío m;
в бреду delirando, en estado demente;
◊ бред сивой кобылы прост. puro delirio, una chochez
verdadera
бредень м.
рыб. traína f, traíña f, jábega f
бредить
несов.
1. delirar vi, desvariar vi;
2. Т. (мечтать) estar loco (por), soñar* vi (con)
бредни мн.
quimeras f pl, fantasías f pl; desvaríos m pl
бредовой, бредовый прил.
delirante; demente (тж. перен.);
бредовое состояние delirio m, demencia f;
бредовой план un plan demente
брезгать
несов.
1. sentir aprensión (repugnancia) (por), tener
repugnancia (a, de);
2. перен. (гнушаться) despreciar vt, desdeñar vt,
tener escrúpulos;
он не брезгает никакими средствами todos los medios
son buenos para el; no desdeña ningún medio, no se
para en barras
брезгливо нареч.
con aprensión, con repugnancia, con asco
брезгливость ж.
aprensión f, repugnancia f, asco m
брезгливый прил.
aprensivo;
брезгливое чувство sensación de asco
брезговать
несов. разг. см. брезгать
брезент м.
lona impermeabilizada
брезжить
несов.
1. (мерцать, тускло светить) relucir* vi, brillar vi;
чуть брезжит огонёк apenas brilla el fuego;
2. безл. (рассветать) despuntar vt, amanecer* vi
брезжиться
несов. разг. см. брезжить
брейд-вымпел м.
мор. guión m, pabellón de armador
брекчия ж.
геол. brecha f
брелок м.
dije m, colgante m
бремсберг м.
тех. plano inclinado
бремя с.
(обычно перен.) peso m, carga f, fardo m;
бремя забот, лет peso de las preocupaciones, de los
años;
возложить тяжёлое бремя на кого-л. hacer recaer una
carga dura sobre alguien;
◊ разрешиться от бремени dar a luz, parir vi
бренность ж.
книжн. carácter perecedero; fragilidad f
(непрочность)
бренный прил.
книжн. perecedero, mortal (тленный); frágil
(непрочный);
бренное тело cuerpo frágil;
бренные останки restos mortales;
бренный мир mundo pecador
бренчание с.
sonido m, tintineo m
бренчать
несов.
1. (звенеть, звякать) sonar* vi, tintinear vi;
2. на + П. (играть) tocar vt, tañer* vt;
бренчать на рояле aporrear el piano;
бренчать на гитаре rascar la guitarra, zangarrear vi
брести
(1 ед. бреду) несов. (движение опред.-напр. - ср.
неопр.-напр. бродить) caminar lentamente
(медленно); ir poco a poco (с трудом); ir arrastrando
los pies, arrastrarse (плестись)
бретель, бретелька ж.
tirante m
бретёр м.
уст. espadachín m, broguelero m
брехать
несов. прост.
1. (лаять) ladrar vi;
2. (врать) trapalear vi, bolear vi
брехнуть
однокр. к брехать
брехня ж.
прост. bola f, trola f, patraña f
брехун м.
прост. bolero m, trolero m, trápala m
брешь ж.
brecha f;
пробить, найти брешь abrir, encontrar una brecha
бреющий
1. прич. от брить;
2. прил.:
бреющий полёт ав. vuelo rasante
бриг м.
мор. bricbarca m
бригада ж.
1. воен. brigada f;
интернациональная бригада brigada internacional;
член интернациональной бригады interbrigadista m;
2. (на производстве) brigada f, equipo m;
поездная бригада personal (equipo) del tren
бригадир I м.
(на производстве) jefe de la brigada (del equipo)
бригадир II м.
воен. уст. brigadier m
бригадник м.
разг. miembro de la brigada (del equipo)
бригадный прил.
1. воен. de brigada;
бригадный генерал уст. general de brigada, brigadier
m;
2. (о производственной бригаде) de brigada, de
equipo
бригантина ж.
мор. brigantina f
бридж м.
карт. bridge m
бриджи мн.
pantalón de montar
бриз м.
мор. brisa f
бризантный прил.
воен. rompedor;
бризантный снаряд granada rompedora
брикет м.
briqueta f
брикетирование с.
briquetaje m, fabricación de briquetas
бриллиант, брильянт м.
brillante m, diamante m
бриллиантин м.
brillantina f
бриллиантовый, брильянтовый прил.
de brillante, de diamante; adamantino, adiamantado
(о блеске);
бриллиантовый перстень anillo de diamante
бриония ж.
(растение) brionia f
бриошь ж.
кул. brioche m
британец м.
británico m;
британка ж.
británica f;
британский прил.
británico; de la Gran Bretaña
бритва ж.
navaja de afeitar;
электрическая бритва afeitadora eléctrica;
безопасная бритва maquinilla de afeitar;
у него язык как бритва перен. разг. tiene una lengua
mordaz
бритвенный прил.
de afeitar; de barbero;
бритвенный прибор servicio de afeitar;
бритвенные принадлежности instrumentos (artículos)
de afeitar
бритоголовые мн.
cabezas rapadas; skin heads (anglicismo)
бритый
1. прич. от брить;
2. прил. afeitado, rasurado
брить
несов., В. afeitar vt, rasurar vt; hacer la barba
бритьё с.
afeitado m, rasurado m; afeitada f (Лат. Ам.)
бриться
несов. afeitarse, rasurarse; hacerse la barba
брифинг м.
reunión informativa, briefing m
бричка ж.
carretela f
бровка ж.
1. уменьш. к бровь;
2. (дороги и т. п.) borde m
бровь ж.
ceja f;
густые брови cejas espesas;
брови дугой cejas arqueadas;
нахмурить брови fruncir el ceño (las cejas);
◊ он и бровью не повёл ni siquiera pestañeó;
(попасть) не в бровь, а (прямо) в глаз
погов. (dar) entre ceja y ceja
брод м.
vado m, esguazo m; picada f (Ю. Ам.);
◊ не зная броду, не суйся в воду посл. no te metas en
camisa de once varas
бродильный прил.
de fermentación; fermentativo (вызывающий
брожение);
бродильный чан tina (cuba) para fermentar
бродить I
несов. (движение неопр.-напр. —- ср. опред.-напр.
брести)
1. vagar vi; deambular vi, errar* vi; flanear vi;
бродить по улицам callejear vi;
бродить по комнате andar por la habitación;
2. перен. (о мыслях, улыбке) dejarse ver,
traslucirse*;
◊ бродить в потёмках no saber por donde se anda
бродить II
несов. (о пиве, вине и т. п.) fermentar vi
бродяга м.
vagabundo m, vagamundo m, andariego m
бродяжить
разг.
бродяжничать
несов. vagabundear vi, vagamundear vi, vagar vi,
errar* vi
бродяжничество с.
vagabundeo m
бродячий прил.
errante, vagante; nómada (кочующий); ambulante
(о продавце и т. п.); trashumante;
бродячий музыкант músico errante (ambulante);
бродячая собака perro errante;
бродячая жизнь, бродячий образ жизни vida errante
(andariega, de vagabundo); vida bohemia;
бродячий сюжет лит. argumento difuso
брожение с.
1. fermentación f;
2. перен. efervescencia f, excitación f;
брожение умов excitación (agitación) de las mentes
брокер м.
broker m, intermediario m (sin riesgo)
бром м.
1. хим. bromo m;
2. фарм. bromuro m
бромат м.
хим. bromato m
бромистоводородный прил.
хим. bromhídrico
бромистый прил.
хим. bromurado;
бромистое соединение bromuro m;
бромистый натрий bromuro de sodio (sódico);
бромистый калий bromuro de potasio (potásico)
бронеавтомобиль м.
auto (automóvil, carro) blindado
бронебашня ж.
torreta blindada
бронебойный прил.
perforante;
бронебойный снаряд proyectil perforante
броневик м.
см. бронеавтомобиль
броневой прил.
blindado, acorazado;
броневой дот fortín m
бронежилет м.
chaleco antibalas
бронекатер м.
(мн. бронекатера) lancha blindada
бронемашина ж.
auto blindado
броненосец м.
1. мор. acorazado m;
2. (животное) armadillo m; cachicamo m (Лат.
Ам.)
броненосный прил.
blindado, acorazado
бронепоезд м.
(мн. бронепоезда) tren blindado
бронетанковый прил.:
бронетанковые войска tropas blindadas
бронетранспортёр м.
carro blindado
бронза ж.
1. bronce m;
2. собир. broncería f
бронзировать
сов. и несов., В. broncear vt
бронзировщик, бронзовщик м.
broncista m
бронзовый прил.
1. de bronce, broncíneo;
2. (о цвете) bronceado;
◊ бронзовый век edad de bronce
бронированный прил.
(покрытый бронёй) blindado, acorazado;
◊ бронированный кулак puño de hierro
бронированный прич.
от бронировать
бронировать
сов. и несов., В. (покрывать бронёй) blindar vt,
acorazar vt
бронировать
сов. и несов., В. (закреплять за кем-л.) reservar vt;
бронировать билет, комнату reservar un pasaje, una
habitación
бронтозавр м.
brontosaurio m
бронхи мн.
(ед. бронх м.) анат. bronquios m pl
бронхиальный прил.
bronquial;
бронхиальная астма asma bronquial
бронхит м.
bronquitis f
бронхоскопия ж.
мед. broncoscopia f
броня ж.
(защитная) coraza f; blindaje m (облицовка);
закованный в броню acorazado
броня; бронь ж.
прост. (закрепление за кем-л.) reserva f; plazas
reservadas; certificado de reserva (документ)
бросание с.
lanzamiento m
бросать
несов., В.
1. (тж. Т.) echar vt, tirar vt; arrojar vt, lanzar vt
(метать); botar vt (Лат. Ам.);
бросать камень (камнем) tirar una piedra;
бросать окурки на пол tirar las colillas al suelo;
бросать гранату tirar una granada;
бросать невод tirar la red;
бросать якорь anclar vi;
бросать из стороны в сторону (о ветре, волнах)
arrojar (lanzar) de un lado a otro;
бросать грязью (в кого-л.) перен. ensuciar vt,
manchar vt;
бросать взгляд (взор) lanzar (echar) una ojeada;
бросать замечания hacer observaciones;
бросать реплики lanzar réplicas;
2. (быстро направлять) lanzar vt, enviar vt;
бросать войска в бой lanzar las tropas al combate;
бросать на выполнение задания enviar a cumplir una
tarea;
3. перен. (тень, свет и т. п.) proyectar vt, dar* vt;
бросать тень
а) proyectar (dar, hacer) sombra;
б) перен. (на кого-л.) hacer sombra (a);
бросать луч proyectar un rayo;
4. (выбрасывать) tirar vt;
не бросай марки no tires los sellos;
5. (оставлять) abandonar vt;
бросать семью, друзей abandonar (a) la familia, a los
amigos;
бросать оружие перен. deponer las armas;
бросать на произвол судьбы abandonar a su propia
suerte;
6. тж. + неопр. (прекращать) dejar vt (de + inf.),
cesar vi (de + inf.);
бросать курить dejar de fumar;
бросать работу dejar (abandonar) el trabajo;
бросать учиться abandonar los estudios; colgar los
estudios;
7. безл. (в какое-л. состояние) переводится
формами гл. tener* vt, dar* vt, entrar vi;
её в жар бросает tiene (le da) calor(es);
меня бросает то в жар, то в холод tan pronto tengo
calor como frío;
◊ бросать деньги (деньгами) estar mal con su dinero;
бросать жребий
echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o
cruz (fam.);
бросать в тюрьму
arrojar a la cárcel, encarcelar vt;
бросать вызов (+ Д.)
lanzar un reto (a); retar vt, desafiar vt;
бросать перчатку
arrojar (lanzar) un guante;
бросать камешек (камешки) в чей-л. огород
lanzar piedras al tejado de alguien
бросаться
несов.
1. Т. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse;
бросаться камнями lanzarse piedras, apedrearse;
бросаться снежками tirarse bolas de nieve;
бросаться людьми перен. malbaratar la gente;
2. (устремляться) echar vt, correr vi; dar* vt;
echarse, arrojarse, lanzarse (накидываться);
бросаться на помощь correr (acudir) en socorro (en
ayuda);
бросаться за кем-л. вдогонку echar a correr tras
alguien;
бросаться на врага lanzarse (cargar) contra el
enemigo;
бросаться в атаку lanzarse al ataque;
бросаться на еду разг. avalancharse contra la comida;
бросаться на колени ponerse de rodillas;
бросаться в объятия arrojarse en brazos (de);
3. (прыгать вниз) saltar vi;
бросаться в воду saltar al agua;
4. + неопр. (поспешно делать) lanzarse, echar a
(+ inf.);
бросаться бежать echar a correr, salir corriendo, poner
pies en polvorosa;
бросаться выполнять (просьбу, поручение) lanzarse a
cumplir (el ruego, el encargo);
5. (стремительно ложиться, садиться) dejarse
caer;
бросаться на постель, на землю dejarse caer en la
cama, en la tierra;
◊ бросаться деньгами malgastar el dinero; tirar la casa
por la ventana;
бросаться словами
gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico;
бросаться в глаза
saltar a los ojos (a la vista);
бросаться в голову
(о вине и т. п.) subirse a la cabeza;
кровь бросается в голову
la sangre se sube a la cabeza;
бросаться из стороны в сторону
(в политике) dar bandazos
бросить
сов. см. бросать;
броситься
см. бросаться 2, 3, 4, 5;
◊ брось(те)! ¡basta!;
хоть брось!
разг. ¡es como para tirarlo!; ¡es una porquería!
броский прил.
разг. llamativo, chillón (о красках и т. п.)
броском нареч.
de un salto
бросовый прил.
разг. malo, desechado, de desecho, de calidad
inferior;
бросовые земли tierras infecundas;
◊ бросовый экспорт эк. dumping m;
бросовая цена
торг. precio de dumping
бросок м.
1. (метание) lanzamiento m, tiro m;
2. (быстрое передвижение) salto m;
3. спорт. arrancada f, sprint m
брошка, брошь ж.
broche m, alfiler m
брошюра ж.
folleto m
брошюровальный прил.
de encuadernación, de encuadernar
брошюровать
несов., В. encuadernar en rústica
брошюровка ж.
encuadernación en rústica
брошюровочный прил.
de encuadernación
брошюровщик м.
encuadernador m
брудер м.
с.-х. criadero m
брудершафт м.:
пить (на) брудершафт с кем-л. beber en
confraternización
брус м.
(мн. брусья) barra f, viga f;
поперечный брус travesaño m;
параллельные брусья спорт. barras paralelas,
paralelas f pl
брусковый прил.
en barras; escuadrado, rectangular;
брусковое железо hierro en barras;
брусковое мыло pastillas de jabón
брусника ж.
vaccinio m
брусничные мн.
бот. vaccinieas f pl
брусок м.
1. уменьш. к брус;
2. (кусок) pastilla f, trozo m;
брусок мыла pastilla de jabón;
3. (камень) piedra f (de afilar, de rectificar);
точильный брусок afilador m
бруствер м.
воен. parapeto m
брусчатка ж.
1. собир. adoquines m pl;
2. разг. (мостовая) adoquinado m
брутто прил.
неизм., нареч. торг. bruto;
вес брутто peso bruto;
цена брутто precio (en) bruto
бруцеллёз м.
мед. brucelosis f
брыжейка ж.
анат. redaño m, mesenterio m, omento m
брыжи мн.
уст. gorguera f
брызгалка ж.
разг. rociador m
брызгать
несов.
1. Т. (разбрызгивать) salpicarse, esparcirse;
брызгать водой salpicarse con agua;
брызгать слюной lanzar saliva; echar perdigones
(fam.);
брызгать искрами (о пламени) saltar chispas,
chisporrotear vi; espurrear vt (слюной и т. п.);
2. (разлетаться) saltar vi, caer* vi; lloviznar vi (о
дожде); brotar vi (тж. перен.);
вода брызжет el agua se derrama;
кровь брызжет из раны la sangre brota de la herida;
искры брызжут saltan las chispas, chisporrotea;
3. (В.) (опрыскивать) rociar vt;
брызгать бельё rociar la ropa;
брызгать духами perfumar vt;
брызгаться
Т. salpicarse (тж. друг на друга)
брызги мн.
gotas f pl (дождя и т. п.); salpicaduras f pl (грязи,
крови); borrones m pl (чернил); chispas f pl (искры)
брызнуть
сов.
1. однокр. см. брызгать;
2. (внезапно политься) brotar vi, saltar vi
брыкать
несов. cocear vi, dar (tirar) coces;
брыкаться
1. cocear vi;
2. (брыкать друг друга) cocearse
брыкливый прил.
прост. acoceador
брыкнуть
однокр. см. брыкать;
брыкнуться
cocear vi
брынза ж.
brinza f (queso de ovejas)
брысь межд.
fu, zape, sape
брюзга м. и ж.
gruñón m, refunfuñador m
брюзгливый прил.
gruñón, refunfuñador
брюзжание с.
gruñido m, refunfuño m
брюзжать
несов. gruñir vi, refunfuñar vi
брюква ж.
nabo m (тж. собир.)
брюки мн.
pantalones m pl, pantalón m
брюнет м.
moreno m; morocho m (Ю. Ам.);
брюнетка ж.
morena f; morocha f (Ю. Ам.)
брюхо с.
panza f, barriga f, tripa f, vientre m;
отрастить брюхо echar barriga;
набить себе брюхо llenar la panza, darse una panzada;
◊ ползать на брюхе перед кем-л. прост. ser un
rastrero, arrastrarse por el suelo
брюхоногие мн.
зоол. gasterópodos m pl
брючный прил.
de pantalones, de pantalón
брюшина ж.
анат. peritoneo m;
воспаление брюшины peritonitis f
брюшко с.
(Р. мн. брюшков)
1. разг. panza f, barriga f;
отрастить (себе) брюшко echar barriga;
с брюшкоом barrigudo;
2. (животных, птиц) abdomen m
брюшной прил.
abdominal;
брюшная полость cavidad abdominal, abdomen m;
брюшной тиф fiebre tifoidea, tifus abdominal
бряканье с.
sonido m, tintineo m
брякать(ся)
несов. см. брякнуть(ся)
брякнуть
сов. и однокр. разг.
1. (звякнуть) sonar* vi, tintinar vi, tintinear vi;
брякнуть чем-л. hacer sonar, hacer tintinar (tintinear);
брякнула монета sonó una moneda;
брякнуть монетой hacer sonar una moneda;
2. В. (уронить, бросить) dejar caer con estrépito
(con ruido); tirar con estrépito (con ruido);
3. перен. (В.) (неосторожно сказать) dejarse
decir, decir* vt; hablar vi (lo que no se debe);
брякнуться
dejarse caer con estrépito (con ruido), caerse con
estrépito (con ruido);
брякнуться о землю caerse con estrépito a (en) la
tierra
бряцание с.
tintineo m, sonido m;
бряцание шпор tintineo de las espuelas
бряцать
несов. tintinar vi, tintinear vi;
бряцать чем-л. hacer tintinar (tintinear), hacer resonar;
бряцать шпорами hacer tintinear las espuelas;
◊ бряцать оружием blandir las armas
бубен м.
pandero m, pandereta f;
бить в бубен golpear (tocar) el pandero
бубенец м.
cascabel m, sonaja f
бубенчик м.
уменьш. cascabelito m; esquila f (у овец, коз)
бублик м.
búblik m, rosca f (de pan).
бубна ж.
прост. см. бубны I
бубнить
несов., (В.), разг. refunfuñar vi; gruñir vi, murmurar
vi
бубновый прил.
карт. de cuadrados;
бубновый туз as de cuadrados
бубны I мн.
(Р. мн. бубён) карт. cuadrados m pl
бубны II мн.
см. бубен
бубон м.
мед. bubón m
бубонный прил.
мед. bubónico;
бубонная чума peste bubónica
бугай м.
обл. toro semental
бугель м.
тех.
1. (оковка) collar m;
2. (токоприёмника) vilorta f
бугор м.
1. (холм) montecillo m, montículo m;
2. (выпусклость) bulto m, protuberancia f
бугорок м.
1. уменьш. к бугор;
2. мед. tubérculo m;
туберкулёзные бугорки tumores tuberculosos
бугорчатый прил.
1. (покрытый бугорками) accidentado;
2. анат. tuberculoso;
3. бот. tuberoso
бугристый прил.
1. (о местности) accidentado, quebrado; con
montículos;
2. (неровный) abultado;
бугристый лоб frente abultada (abombada)
буддизм м.
budismo m
буддийский прил.
búdico; budista (об учении)
буддист м.
budista m
буде союз
уст., прост. и ирон. (если) si
будет
1. 3 л. ед. ч. буд. вр. от быть;
2. в знач. нареч. разг. (хватит) basta, bastante,
suficiente, está bien;
будет тебе плакать! ¡basta de llorar!;
будет (вам) спорить! ¡terminad (basta) de discutir!
будильник м.
despertador m
будить
несов., В.
1. despertar* vt;
2. перен. despertar* vt; evocar vt (вызывать)
будка ж.
garita f (караульная); casilla f (железнодорожная);
cabina f (телефонная);
суфлёрская будка concha del apuntador;
собачья будка perrera f
будни мн.
1. día(s) de trabajo, día(s) de entresemana
(ordinarios);
трудовые будни días corrientes (cotidianos);
2. перен. vida prosaica (cotidiana, corriente),
monotonía f
будний прил.:
будний день día de trabajo, día de cada día,
entresemana f
будничность ж.
prosa f (de la vida)
будничный, буднишний прил.
cotidiano, de todos los días, diario;
будничный день día corriente (cotidiano);
будничная жизнь vida prosaica (cotidiana);
будничное платье vestido de diario
будоражить
несов., В., разг. inquietar vt, intranquilizar vt
(волновать); agitar vt (возбуждать)
будочник м.
1. ж.-д. разг. guardavía m;
2. уст. (караульный) centinela m
будто
1. союз (словно, как) como si, como;
как будто (бы) como si (+ subj.):
он так спокоен, как будто ничего не случилось está
tan tranquilo como si no hubiera pasado nada;
лежит будто мёртвый está como muerto;
2. союз (при выражении сомнения в
достоверности сообщаемого - якобы) que;
говорят, будто (бы) он уехал dicen que ha marchado;
он рассказывает, будто (бы) он получил первую
премию habla como si hubiera recibido el primer
premio;
3. частица вопр. разг. como si; acaso;
будто (бы) ты сам этого не знаешь? ¿como si tú no lo
supieras?, ¿acaso tú no lo sabes?
будуар м.
уст. tocador m
будущее с.
porvenir m, futuro m;
в будущем en el futuro;
иметь будущее tener futuro;
будущее покажет el futuro dirá;
человек с будущим persona futurible
будущий прил.
futuro; venidero (предстоящий); próximo
(следующий);
в будущем году (en) el año venidero, (en) el próximo
año; (en) el año que viene;
будущее время грам. tiempo futuro, futuro m
будущность ж.
1. futuro m, futuridad f;
2. (участь, судьба) suerte f
буёк м.
мор. boyarín m
буер м.
(мн. буера) trineo a vela
буерак м.
обл. barranco m
буж м.
мед. sonda f
буженина ж.
carne de cerdo cocida (en fiambre)
буза I ж.
обл. (напиток) buzá f (bebida de cereales)
буза II ж.
груб. escándalo m, alboroto m;
поднять бузу armar un escándalo
бузина ж.
saúco m
бузить
несов. груб. escandalizar vi, armar escándalo (jaleo)
бузотёр м.
груб. escandaloso m
буй м.
мор. boya f, baliza f
буйвол м.
búfalo m
буйволовый прил.
bufalino, de búfalo;
буйволовая кожа piel de búfalo
буйно нареч.
1. (необузданно) violentamente, furiosamente;
con exuberancia, frondosamente (безудержно);
2. (порывисто - о ветре, потоке) impetuosamente,
turbulentamente;
3. (пышно - о растительности) suntuosamente,
con suntuosidad, fastuosamente
буйный прил.
1. (необузданный) violento, furioso; exuberante,
frondoso (безудержный);
буйное веселье alegría desbordante;
буйное желание deseo ardiente;
2. (порывистый - о ветре, потоке) impetuoso,
turbulento;
3. (пышный - о растительности) suntuoso,
fastuoso;
◊ буйная головушка разг. cabeza caliente;
буйный молодец
разг. (удалец) joven gallardo
буйство с.
escándalo m, alboroto m
буйствовать
несов. armar escándalos, escandalizar vi, alborotar vi
бук м.
haya f
бука м. и ж.
разг.
1. (фантастическое существо) coco m; patas f pl
(Лат. Ам.);
2. (угрюмый человек, нелюдим) mohino m,
enfurruñado m;
смотреть букой (бука-букой) enfurruñarse, estar de
morros
букашка ж.
insecto pequeño, bicho m
буква ж.
тж. перен. letra f; carácter m, tipo m (литера);
прописная (заглавная) буква mayúscula f, letra
mayúscula;
начальная буква inicial f, letra inicial;
строчная буква minúscula f, letra minúscula;
◊ буква в букву literalmente, al pie de la letra;
следовать букве закона
seguir la ley al pie de la letra; atarse a la letra;
быть (оставаться) мёртвой буквой
ser letra muerta
буквализм м.
literalidad f
буквально нареч.
1. literalmente, a la letra, al pie de la letra;
textualmente (дословно);
2. разг. (действительно) en realidad;
он буквально все дни занят no hay día que no esté
ocupado
буквальный прил.
1. literal, palabra por palabra; textual
(дословный);
2. (точный) estricto;
в буквальном смысле en su significado estricto
букварь м.
abecedario m, silabario m, cartilla f
буквенный прил.
de letra(s)
буквоед м.
ирон. formalista m, formulista m, pedante m,
textualista m
буквоедство с.
ирон. formalismo m, formulismo m; pedantismo m,
pedantería f
букет м.
1. ramo de flores;
2. (вина, чая) buqué m
букетировка ж.
с.-х. cultivo en cuadrículas (transversal)
букинист м.
buquinista m; librero de viejo
букинистический прил.:
букинистический магазин tienda de libros viejos,
librería de viejo;
букинистическая книга libro de segunda mano
буклет м.
boceto m
букли мн.
уст. bucles m pl
букмейстер м.
corredor de apuestas
буковый прил.
de haya; cupulífero;
буковый лес hayal m;
буковые орехи hayucos m pl
буколика ж.
лит. bucólica f
буколический прил.
лит. bucólico, pastoral
букса ж.
ж.-д. buje m (de eje)
буксир м.
1. (канат) remolque m, cable de remolcar;
2. (судно) remolcador m;
◊ брать (взять) на буксир llevar a remolque, dar
remolque, remolcar vt
буксирный прил.
remolcador, de remolcador; de remolque
буксировать
несов., В. remolcar vt, llevar a remolque
буксировка ж.
remolque m
буксование с.
patinaje m (de un carruaje)
буксовать
несов. patinar vi (un carruaje)
булава ж.
1. (палица) maza f (тж. спорт.);
упражнение с булавами ejercicio con mazas;
2. (символ власти) bastón de mando
булавка ж.
alfiler m;
английская булавка imperdible m;
коробка для булавок alfiletero m;
◊ деньги на булавки уст. dinero para alfileres
булавочный прил.
de alfiler;
булавочный укол alfilerazo m;
с булавочную головку como una cabeza de alfiler
буланый прил.
bayo (caballo)
булат м.
уст.
1. (сталь) acero de damasco, acero damasquino;
2. поэт. (меч) acero m
булатный прил.
уст. de acero de damasco (damasquino)
булка ж.
panecillo m, molleto m;
сдобная булка bollo m, brioche m
булла ж.
(папская) bula f
булочная ж.
panadería f
булочник м.
panadero m
булочный прил.:
булочные изделия productos de panadería
бултых межд.
разг. paf, chas
бултыхаться
несов. разг.
1. (падать в воду) caer en el (al) agua (de ímpetu,
con golpe);
2. (плескаться) zambullirse;
3. (о жидкости) saltar vi, agitarse
бултыхнуться
однокр. к бултыхаться
булыжник м.
canto rodado, morrillo m, guijarro m
булыжный прил.
de canto(s) rodado(s), de morrillo(s), de guijarro(s);
булыжная мостовая carretera de cantos rodados
бульвар м.
bulevar m; avenida f
бульварный прил.
1. de bulevar;
бульварное кольцо bulevares de circunvalación, rondas
f pl;
2. перен. vulgar, trivial;
бульварная литература literatura chabacana;
бульварный роман novela bulevardera (de bulevar,
trivial);
бульварная газета periodicucho m
бульдог м.
buldog m, bull-dog m
бульдозер м.
bulldozer m, niveladora de terreno, allanadora f;
motoniveladora f; empujatierra f (Лат. Ам.)
бульдозерист м.
conductor del bulldozer, bulldozerista m
бульканье с.
gluglú m, glogló m, gorgoteo m
булькать
несов. hacer gluglú (glogló)
булькнуть
сов. однокр. к булькать
бульон м.
caldo m; consomé m, consumado m (крепкий);
питательный бульон caldo de cultivo
бульонный прил.
de caldo, de consomé;
бульонные кубики cubitos de caldo (de sopa)
бум I м.
разг. (шумиха) escándalo m; trueno m, estampido
m, boom m;
биржевой бум escándalo (boom) bursátil;
газетный бум boom periodístico;
поднять бум armar escándalo (boom)
бум II м.
спорт. viga (barra) horizontal
бумага ж.
1. papel m;
писчая бумага papel de escribir;
почтовая бумага papel postal;
цветная бумага papel de color;
бумага в (одну) линейку papel rayado;
бумага в клетку papel cuadriculado;
копировальная бумага papel carbón (carbónico);
рулон бумаги papel continuo;
мелованная бумага papel cuché;
обёрточная (упаковочная) бумага papel de envolver
(de embalaje);
газетная бумага papel de diario;
чертёжная бумага papel de dibujar;
промокательная бумага papel secante;
папиросная бумага papel de fumar;
наждачная бумага papel de lija (esmeril);
нотная бумага papel de música;
лакмусовая бумага papel de tornasol;
туалетная бумага papel higiénico;
гербовая бумага papel sellado;
2. мн.:
бумаги (документы и т. п.) papeles m pl, documentos
m pl;
разбирать бумаги poner en orden los papeles;
просматривание бумаг papeleo m;
рыться в бумагах papelear vi;
3. мн.:
бумаги (ценные) valores m pl, títulos m pl;
◊ остаться на бумаге quedar en el (sobre) papel; ser
letra muerta;
марать бумагу
embadurnar (manchar) papel;
бумага всё терпит
ирон. la carta no tiene empacho
бумагодержатель м.
1. (владелец ценных бумаг) portador de títulos
(de valores);
2. канц. sujetapapeles m
бумагомарание с.
разг. ирон. escritura (obra, composición) de poco
fuste
бумагомаратель м.
разг. ирон. escritorzuelo m, foliculario m
бумажка ж.
1. (клочок бумаги) trozo (pedazo) de papel;
2. разг. (канцелярская) papelucho m;
3. разг. (бумажные деньги) papel moneda, billete
m
бумажник I м.
(для денег) billetero m, cartera f; billetera f (Лат.
Ам.)
бумажник II м.
(работник) papelero m
бумажный прил.
de papel;
бумажная фабрика fábrica de papel, papelera f;
бумажные деньги papel moneda, billete m; moneda
fiduciaria;
◊ бумажная волокита papeleo m;
бумажное руководство
dirección en el papel
бумажонка ж.
разг. papelucho m
бумазейный прил.
de fustán, de fustal, de bombasí
бумазея ж.
fustán m, fustal m, bombasí m
бумеранг м.
bumerang m
бунд м.
ист. bund m
бундесвер м.
bundeswer m
бундестаг м.
bundestag m
бундовец м.
ист. bundista m
бункер м.
(мн. бункера) recipiente m; búnker m (укреплённое
место); carbonera f, buzón para carbón (для угля);
tolva f (для зерна)
бункеровать
несов., В. llenar el recipiente (la carbonera, la tolva)
de...;
бункеровать зерно llenar la tolva de grano
бунт I м.
(мятеж) revuelta f, sedición f, motín m;
◊ бунт на коленях sumisa rebelión
бунт II м.
(связка, кипа) conjunto m, bulto m; rollo m
(проволоки)
бунтарский прил.
revoltoso, sedicioso
бунтарь м.
revoltoso m, sedicioso m
бунтовать
несов.
1. rebelarse, amotinarse;
2. В., уст. (подстрекать) incitar a la rebelión (al
motín);
бунтоваться
разг. rebelarse, amotinarse
бунтовщик м.
revoltoso m, sedicioso m, amotinado m; motinista m
(Перу)
бунчук м.
ист. bunchuk m (vara con cola de caballo como
insignia de dignidad de los cosacos, polacos y turcos)
бур I м.
тех. taladro m, máquina perforadora, perforadora f
бур II м.
bóer m
бура ж.
хим. borax m
бурав м.
barrena f, taladro m
буравить
несов., В. barrenar vt, taladrar vt
бурак м.
обл. (свёкла) remolacha f
буран м.
ventisca f, tempestad (borrasca) de nieve (en las
estepas)
бурбон м.
разг. уст. (грубый человек) cernícalo m, déspota m
бургомистр м.
burgomaestre m; alcalde m
бургундское с.
(вино) borgoña m
бурда ж.
разг. brebaje m, aguachirle f
бурдюк м.
odre m, pellejo m; bota f (маленький)
буревестник м.
albatros m, carnero del cabo, carnero de mar, petrel
de la tempestad
бурелом м.
собир. árboles derribados (por el viento)
бурение с.
тех. perforación f, horadación f; sonda f, sondeo m
(разведочное)
буреть
несов. ponerse pardo; tostarse* (от солнца)
буржуа м.
нескл. burgués m
буржуазия ж.
burguesía f;
крупная, мелкая буржуазия gran, pequeña burguesía
буржуазно-демократический прил.
burgués-democrático, democrático-burgués
буржуазность ж.
carácter burgués, burguesismo m
буржуазный прил.
burgués, de burgués
буржуй м.
burgués m
буржуйка ж.
разг.
1. burguesa f;
2. (печка) estufa f
буржуйский прил.
разг. burgués
бурильный прил.
perforador, de perforar, de horadar; de sondear;
бурильная машина máquina perforadora, perforadora f
бурильщик м.
perforador m, horadador m
буриме с.
нескл. pie forzado (verso)
бурить
несов., В. perforar vt, horadar vt; sondear vt
бурка ж.
burka f (capote de fieltro en el Cáucaso)
буркать
несов. разг. см. буркнуть
бурки мн.
burki m pl (botas altas hechas de fieltro con suela de
cuero)
буркнуть
сов. и однокр., В., разг. rezongar vi, refunfuñar vi,
gruñir vi
бурлак м.
стар. sirgador m
бурлацкий прил.
стар. de sirgador
бурлачить
несов. стар. sirgar vt
бурлеск м.
лит. burlesco m
бурливо нареч.
tumultuosamente, borrascosamente; torrencialmente
(о потоке и т. п.)
бурливый прил.
tumultuoso, borrascoso; torrencial (о потоке)
бурлить
несов. bullir vi, hervir* vi; agitarse
бурмистр м.
стар. burgomaestre m
бурно нареч.
1. tempestuosamente, agitadamente,
borrascosamente; con violencia; torrencialmente (о
потоке и т. п.);
2. (стремительно) impetuosamente, rápidamente;
3. (пылко; взволнованно) tempestuosamente,
impetuosamente, con fogosidad; violentamente,
con violencia (о споре и т. п.)
бурный прил.
1. tempestuoso, agitado, borrascoso; violento (о
пламени и т. п.); torrencial (о потоке и т. п.);
бурный порыв ветра ráfaga f (de aire);
бурная жизнь vida agitada;
2. стремительный) impetuoso, rápido;
бурный рост crecimiento rápido;
3. перен. (пылкий; взволнованный) tempestuoso,
impetuoso, fogoso; violento, agitado (о споре и т.
п.);
бурные аплодисменты aplausos clamorosos
(tempestuosos, frenéticos);
бурный восторг entusiasmo tempestuoso
буровик м.
perforador m, horadador m
буровой прил.
тех. perforador;
буровая вышка torre de sondeo;
буровая машина máquina perforadora, perforadora f;
буровая скважина agujero de sondeo
бурозём м.
tierras pardas, terrenos pardos
бурса ж.
стар. seminario (conciliar)
бурсак м.
стар. seminarista m
бурт м.
с.-х. montón de hortalizas cubiertas con paja en
defensa de los hielos
бурун м.
resaca f
бурундук м.
gris m
бурчать
несов. разг.
1. (В.) (ворчать) refunfuñar vi, gruñir vi;
2. (урчать) gorgotear vi
бурый прил.
pardo;
◊ бурый медведь oso pardo;
бурый уголь
lignito m;
бурый железняк
мин. hierro pardo, limonitaf
бурьян м.
hierbas malas. maleza f
буря ж.
tempestad f, tormenta f; borrasca f (с дождём, со
снегом);
снежная буря borrasca f, ventisca f, tempestad de
nieve;
буря аплодисментов tempestad de aplausos;
вызвать бурю протестов levantar una tempestad de
protestas;
◊ магнитная буря физ. tempestad magnética;
буря в стакане воды
tempestad en un vaso de agua
бурят м.
buriato m;
бурятка ж.
buriata f;
бурятский прил.
buriato; de Buriatia
бусина, бусинка ж.
cuenta de vidrio
буссоль ж.
1. геод. brújula f;
2. воен. goniómetro m
бусы мн.
collar m;
стеклянные бусы abalorio m
бут м.
morrillo m, cabezote m
бутадиен м.
хим. butadieno m
бутан м.
хим. butano m
бутафор м.
accesorista m
бутафория ж.
1. accesorios del teatro;
2. (в витрине) muestras artificiales;
3. перен. falsa apariencia
бутафорский прил.
1. de accesorios;
2. перен. falso, postizo, ficticio
бутерброд м.
bocadillo m, emparedado m, sandwich m;
бутерброд с маслом bocadillo con mantequilla;
бутерброд с ветчиной bocadillo de jamón;
бутерброд с горячей сосиской perrito caliente,
bocadillo de salchicha, hot dog;
бутерброд с мясом pepito m
бутилен м.
хим. butileno m
бутирометр м.
с.-х. торг. butirómetro m
бутить
несов., В., стр. hacer (construir) con morrillo
(cascajo, guijo)
бутовый прил.
стр.:
бутовый камень morrillo m, cascajo m, guijo m;
бутовая кладка obra de albañilería con morrillo
(cascajo, guijo)
бутон м.
yema f, botón m (почка); capullo m (цветок)
бутоньерка ж.
уст. flor m, ramito de flores (en la solapa, en el
vestido)
бутсы мн.
botas de fútbol
бутуз м.
разг. chiquillo m (regordete y pequeño)
бутылка ж.
botella f, frasco m;
◊ лезть в бутылку прост. subirse a la parra;
не враг бутылке
разг. amante de litrona(s)
бутылочный прил.
de botella, de frasco;
бутылочного цвета de color botella
бутыль ж.
botellón m; garrafón m, damajuana f (оплетённая);
bombona f (баллон для газа и т. п.; тж. глиняная)
буфер м.
(мн. буфера)
1. tope m (паровоза, вагона); parachoques m pl
(автомобиля);
2. перен. freno m, tapón m;
играть роль буфера servir de freno
буферный прил.
de tope;
◊ буферное государство Estado tapón
буфет м.
1. (шкаф) aparador m;
2. (закусочная - в театре и т. п.) ambigú m, bar
m, cantina f
буфетная ж.
despensa f, repostería f
буфетчик м.
mozo (vendedor) del ambigú (de la cantina), barman
m;
буфетчица ж.
vendedora del ambigú (de la cantina)
буфф прил.
неизм. bufo;
театр-буфф teatro bufo
буффон м.
театр. bufón m, chocarrero m
буффонада ж.
bufonada f
буфы мн.
(сборки) frunces m pl
бух межд.
paf, pum
буханка ж.
hogaza f
бухать
несов. см. бухнуть I;
бухаться
несов. см. бухнуться
бухгалтер м.
tenedor de libros; contable m;
главный бухгалтер jefe de contabilidad
бухгалтерия ж.
1. contabilidad f, teneduría de libros;
двойная бухгалтерия contabilidad por partida doble;
2. (отдел) oficina de contabilidad, contaduría f
бухгалтерский прил.
de contabilidad; de contable;
бухгалтерский учёт contabilidad f
бухнуть I
сов. и однокр. разг.
1. (об орудии, выстреле) tronar* vi, retumbar vi,
estallar vi;
2. (В.) (ударить; бросить) golpear vt, dar un
golpe, pegar vt;
бухнуть в колокол golpear (tocar) la campana;
бухнуть дрова на пол golpear con la leña en el suelo;
3. (бухнуться, упасть) caer* vi, desplomarse;
4. (В.) (некстати сказать) ensartar vt, espetar vt
бухнуть II
несов. (разбухать) hincharse, dilatarse
бухнуться
сов. и однокр. разг. (упасть) caer* vi, desplomarse;
бухнуться кому-л. в ноги caer a los pies de alguien;
бухнуться на колени caer (ponerse) de rodillas,
arrodillarse
бухта I ж.
(залив) bahía f; ensenada f; cala f, caleta f
(небольшая)
бухта II ж.
мор. (троса) rollo m (de cuerda), bitadura f
бухты-барахты:
с бухты-барахты прост. sin venir a cuento, sin ton ni
son
буча ж.
прост. algarabía f, algazara f;
поднять бучу levantar tempestades
бучение с.
1. (в текстильной промышленности, в бумажном
производстве) lixiviación f;
2. (в прачечном деле) colada f
бучить
несов., В.
1. (в текстильной промышленности, в бумажном
производстве) lixiviar vt;
2. (в прачечном деле) colar* vt, meter en lejía;
бучить бельё hacer la colada
бушевать
несов.
1. desencadenarse, arrebatarse, enfurecerse*;
desenfrenarse (тж. о чувстве);
2. разг. (буйствовать) enfurecerse*, arrebatarse;
alborotar vt (скандалить)
бушель м.
(мера сыпучих тел и жидкостей) búshel m
бушлат м.
capote m, chubasquera f
бушмен м.
bosjemán m, bosquimán m;
бушменка ж.
bosjemana f, bosquimana f;
бушменский прил.
de bosjemán, de bosquimán
бушприт м.
мор. bauprés m
буян м.
разг. alborotador m, escandaloso m, camorrista m
буянить
несов. разг. alborotar vt, armar escándalos
(pendencias, camorras)
бы (б) частица
(употребляется для образования сослагательного
наклонения)
1. со значением предположительной
возможности действия переводится формами
condicional:
я пришёл бы вас навестить, если бы мог iría a
visitarle, si (yo) pudiera;
я бы охотно почитал leería con gusto;
2. со значением пожелания переводится с
помощью гл. querer* vt (в subjuntivo):
я бы предпочёл не подписывать это условие yo no
quisiera firmar esta condición;
3. со значением желаемой необходимости
действия переводится гл. оборотом hacer bien (в
condicional):
ты бы почитал немного harías bien en leer un poco;
4. со значением вежливого предложения или
просьбы переводится гл. deber* vt и querer* vt (в
condicional или subjuntivo):
тебе бы погулять! deberías dar una vuelta (с оттенком
необходимости); si quisieras dar una vuelta (с
оттенком желательности);
сходить бы тебе (сходил бы ты) к врачу deberías ir al
médico; сочетания частицы «бы» со словами будто,
если, ещё, как, хотя, кто, что и т. д. см. при этих
словах
бывало
1. ед. ч. прош. вр. с. р. от бывать;
2. частица разг. перев. гл. оборотами tener la
costumbre de (+ inf.); soler a veces (+ inf.)
(иногда);
я, бывало, ездил в деревню tenía la costumbre de (a
veces solía) ir a la aldea
бывалый прил.
разг.
1. (привычный) habitual, acostumbrado;
(это) дело бывалое es un hecho habitual;
2. (опытный) experto, experimentado; diestro,
hábil, capaz (умелый); versado (сведущий);
он человек бывалый es un hombre corrido (fogueado);
es un perro viejo (fam.);
бывалый солдат veterano m
бывать
несов.
1. (быть, существовать) ser* vi, existir vi;
будет так, как бывало será como ha sido, pasará lo
que ha pasado;
2. (случаться, происходить) ocurrir vi, suceder vi;
acaecer* vi, acontecer* vi, tener lugar;
бывает, что... sucede que...;
не бывать этому! ¡así no será!, ¡no tendrá lugar esto!;
это бывает со всеми esto le sucede (le acaece, le
acontece, le ocurre) a todo el mundo, esto le puede
ocurrir (acaecer, acontecer, suceder) a todo el mundo;
заседания бывают раз в неделю las reuniones tienen
lugar (se celebran) una vez a la semana;
3. (посещать) frecuentar vt, concurrir vi (a), visitar
vt;
бывать где-л. frecuentar un lugar;
он у них редко бывает les visita raramente;
он часто бывает в театре frecuenta el teatro;
4. (находиться) estar* vi, encontrarse*, hallarse;
по вечерам он всегда бывает дома por la tarde
siempre está en casa;
5. в знач. связки soler ser;
бывать грубым, внимательным и т. д. soler ser
grosero, atento, etc.
◊ как не бывало como si tal cosa; sin dejar huella;
снега как не бывало
como si no hubiera nevado;
как ни в чём не бывало
como si tal cosa, como si no hubiera ocurrido nada;
ничуть не бывало
absolutamente nada, en absoluto
бывший
1. прич. от быть;
2. прил. ex; antiguo; antes;
бывший министр ex ministro m;
его бывшая квартира su antigua casa
быдло с.
1. обл. (рабочий скот) ganado de trabajo;
2. прост. презр. (о людях) burros de carga
бык I м.
toro m;
племенной бык semental m;
мускусный бык toro almizclado;
бой быков corrida (de toros), lidia f;
здоров как бык (está) fuerte como un toro;
упёрся как бык (se puso) tozudo como un buey;
◊ брать (взять) быка за рога coger al toro por los
cuernos
бык II м.
(устой моста) pilar m, macho m (de fábrica); estribo
m
былина ж.
bilina f (canción épica rusa)
былинка ж.
tallo de la hierba
былинный прил.
de bilina(s), de canción épica rusa
было
(без ударения) частица casi, por poco; перев. тж.
гл. оборотами:
faltar poco (para), estar a punto (de + inf.);
я было собрался уехать estuve a punto de salir;
я чуть было не упал casi (por poco) me caigo, faltó
poco para que cayese, estuve a punto de caer(me)
было
3 л. ед. ч. прош. вр. от быть
былое с.
pasado m
былой прил.
pasado, antiguo, de antaño;
в былые времена en otros tiempos, en tiempos
pasados
быль ж.
1. hecho verídico, suceso cierto;
2. уст. (былое) hecho m, suceso m (ocurrido,
pasado)
быльё с.
собир. уст. hierba f, yerba f;
◊ быльём поросло разг. ha caído en olvido, está remoto
быстрина ж.
rápido m, rabión m
быстро нареч.
rápidamente, con rapidez, velozmente, con prontitud,
prontamente;
быстро, как только возможно lo más rápidamente
posible
быстроглазый прил.
de ojos vivos
быстрокрылый прил.
de vuelo rápido
быстроногий прил.
de pies ligeros
быстрорастущий прил.
de crecimiento rápido
быстрорежущий прил.:
быстрорежущая сталь тех. acero rápido
быстрота ж.
rapidez f, velocidad f; prontitud f (проворство);
с быстротой молнии con la velocidad del rayo, como un
rayo
быстротечно нареч.
уст. высок. raudamente
быстротечный прил.
высок. rápido; уст. поэт. raudo
быстроходный прил.
rápido, veloz, ligero;
быстроходное судно barco velero;
быстроходный двигатель motor rápido
быстрый прил.
rápido, veloz; ágil, ligero (ловкий); pronto
(проворный); correntoso (Лат. Ам. - о реке);
быстрое течение corriente rápida;
быстрый бег carrera de velocidad;
быстрое решение resolución rápida;
быстрый взгляд mirada rápida;
быстрый рост crecimiento rápido
быт м.
vida f, vivir m; modo (género) de vida; vida
cotidiana;
предметы быта objetos de uso corriente;
домашний быт vida casera;
войти в быт hacerse corriente (habitual)
бытие с.
книжн. existencia f, ser m;
◊ Книга Бытия El Génesis
бытность ж.:
в бытность... en tiempos de..., cuando...; durante la
estancia (permanencia) en...;
в бытность мою студентом cuando yo era estudiante,
en mis tiempos de estudiante;
в бытность его в Москве durante su estancia en Moscú
бытовать
несов. existir vi; ocurrir vi
бытовизм м.
книжн. costumbrismo m
бытовой прил.
de costumbres; cotidiano (повседневный);
doméstico (о машинах и т. п.);
бытовой роман novela de costumbres;
бытовой уклад usos y costumbres;
бытовые условия condiciones de vida;
бытовое явление acontecimiento (hecho) corriente;
стать бытовым явлением hacerse habitual (corriente);
бытовые услуги servicios comunitarios;
комбинат бытового обслуживания taller de reparación
de prendas de vestir y objetos de uso corriente, taller de
servicios a la población; empresa (compañía) de
multiasistencia
бытописатель м.
escritor costumbrista, costumbrista m
быть
несов.
1. (существовать) existir vi, ser* vi, ir* vi;
его ещё не было на свете, когда... no existía (no
vivía) todavía cuando...;
2. (иметься) перев. безл. формой hay или гл.
tener* vt;
у него (у них и т. д.) есть tiene (tienen, etc.);
у неё есть деньги tiene dinero;
у него вчера было много работы ayer tuvo mucho
trabajo;
3. (происходить, совершаться) tener lugar,
suceder vi, ocurrir vi;
заседание будет в четверг la reunión tendrá lugar (se
celebrará) el jueves;
завтра будет дождь mañana lloverá;
не помню, что со мной было no recuerdo que me ha
pasado;
4. (находиться, присутствовать где-л.) estar* vi,
encontrarse*; hallarse;
у него вчера было много народу ayer le visitó mucha
gente;
я буду дома estaré en casa;
книги были в шкафу los libros estaban (se
encontraban, se hallaban) en el armario;
быть при чём-л. (присутствовать) estar presente en,
asistir (a);
5. (иметь на себе, при себе - об одежде) llevar
vt;
быть в пальто llevar abrigo, estar con (el) abrigo;
быть в очках llevar gafas;
6. на + П. (об одежде) tener* vt (puesto), llevar
vt;
на нём были пальто и шляпа tenía (estaba con) abrigo
y sombrero; llevaba abrigo y sombrero;
7. с отвлеч. сущ. обозначает действие или
состояние по знач. сущ.:
быть в переписке с кем-л. tener (mantener)
correspondencia con alguien;
быть в восторге, в недоумении и т. д. estar
(encontrarse) admirado, confuso, etc.;
быть в заговоре estar conjurado, estar de acuerdo;
быть в состоянии (+ неопр.) estar preparado (para),
estar dispuesto (para);
8. употр. как вспомог. гл. в значении связки ser*
vi; estar* vi;
быть здоровым estar sano;
быть вынужденным (+ неопр.) verse (estar) obligado
a;
быть инженером ser ingeniero;
кем ты хочешь быть (стать)? ¿qué quieres ser?;
9. употр. для образования сложных форм страд.
залога:
сад был посажен школьниками el jardín fue plantado
por escolares;
книга будет написана крупным учёным el libro será
escrito por un eminente (gran) científico;
10. употр. для образования буд. вр.:
он будет читать (él) leerá;
◊ быть (чему-л.) será..., pasará..., tendrá lugar...:
быть беде! ¡ocurrirá una desgracia!;
каковы бы ни были
sean cuales fueran...;
пусть будет так
(así) sea;
так и быть
sea, así sea;
быть ни при чём
no tener la culpa, no tener nada que ver;
быть за кого-л., быть на чьей-л. стороне
estar de parte de...; defender* vt (a)...;
будь, что будет!
¡sea lo que sea!, ¡pase lo que pase!; ¡suceda lo que
suceda!;
что будет, то будет
lo que sea sonará;
была не была
разг. sea lo que sea;
как быть?
¿qué hacer?, ¿cómo hacer?;
будет с тебя
разг. esto es bastante para ti;
будет тебе за это!
разг. ¡ya las pagarás!
бытьё с.
уст. existencia f, vida f
бычачий, бычий, бычиный прил.
de toro, de buey, bovino;
◊ бычьи нервы разг. nervios de acero
бычиться
несов. разг. estar enfurruñado
бычок I м.
уменьш. novillo m;
◊ быть бычку на верёвочке estará agarrado por las
narices
бычок II м.
(рыба) japuta f, coto m
бычок III м.
прост. (окурок) colilla f
бьеф м.
tramo m;
верхний, нижний бьеф tramo superior, inferior
бювар м.
cartapacio m, vade m
бюджет м.
presupuesto m;
государственный бюджет presupuesto público;
бюджет текущих расходов presupuesto corriente;
составлять бюджет presupuestar vt;
живущий за счёт государственного бюджета
presupuestívoro m;
выйти из бюджета (estar) fuera de presupuesto
бюджетный прил.
presupuestario, de presupuesto;
бюджетная статья artículo del presupuesto;
бюджетный год ejercicio anual, año presupuestario;
бюджетный период ejercicio m
бюллетень м.
1. (официальное сообщение) boletín m;
бюллетень съезда boletín de congreso;
бюллетень погоды parte meteorológico;
2.:
(избирательный) бюллетень boletín (papeleta)
electoral; boleta f (Лат. Ам.);
3. разг. (больничный лист) baja f, hoja de baja,
certificado facultativo;
быть на бюллетене estar de baja;
закрыть бюллетень dar de alta
бюргер м.
1. уст. (горожанин) ciudadano m, burgués m;
2. перен. burgués m, pequeño burgués
бюретка ж.
bureta f; probeta f (graduada)
бюро I с.
нескл.
1. buró m;
партийное бюро buró del partido;
2. (учреждение) servicio m; oficina f (контора);
бюро погоды servicio meteorológico;
справочное бюро oficina de información;
похоронное бюро oficina de pompas fúnebres;
бюро находок servicio de objetos extraviados
бюро II с.
нескл. (письменный стол) bufete m, escritorio m,
secreter m
бюрократ м.
burócrata m
бюрократизация ж.
burocratización f
бюрократизировать
сов. и несов. burocratizar vt
бюрократизм м.
burocratismo m; expedientes m pl
бюрократический прил.
burocrático, oficinesco
бюрократия ж.
burocracia f
бюст м.
1. (скульптура) busto m;
2. (женская грудь) pecho m, espetera f
бюстгальтер м.
sostén m; corpiño m (Ю. Ам.)
бязь ж.
(ткань) tejido de algodón, percal m
в (во) предлог
1. + В., + П. (употр. при обозначении
направления или места) en, a, para
(употребление того или иного предлога связано с
управлением глагола);
войти в комнату entrar en la habitación;
быть в комнате estar en la habitación;
ехать, уехать в Москву, в Испанию ir a, partir a (para)
Moscú, ir a, partir a (para) España;
жить в Москве, в Испании vivir en Moscú, en España;
идти в библиотеку ir a la biblioteca;
положить книгу в стол meter el libro en la mesa;
colocar el libro dentro de la mesa;
книга лежит в столе el libro está dentro de la mesa;
2. + В., + П. (употр. при обозначении
вступления или пребывания в какой-л.
организации, в каком-л. учреждении) en;
вступить в партию ingresar en el partido;
быть (состоять) в партии estar en el (ser miembro del)
partido;
поступить в университет ingresar en la universidad;
учиться в университете estudiar en la universidad;
3. + В., + П. (употр. при обозначении перехода в
какое-л. состояние или пребывания в нём) en, a;
превратить в развалины convertir en ruinas;
лежать в развалинах estar en ruinas;
превратить в прах reducir a polvo;
деревья в цвету árboles en flor;
4. + В., + П. (употр. при определении вида,
формы, одежды, оболочки и т. п.) de, con;
в виде (в форме) конуса en cono;
в трауре, в белом de luto, de blanco;
в пальто, в шляпе con abrigo, con sombrero;
читать в очках leer con gafas;
завернуть в бумагу envolver en (el) papel;
драма в стихах drama en verso;
рисунок в красках dibujo en colores; в ряде случаев
перев. прилагательным:
бумага в клетку papel cuadriculado;
5. + В., + П. (употр. при указании размеров,
веса, цены и т. п.) a, de;
дом в 9 этажей casa de nueve pisos;
пьеса в трёх действиях pieza de (en) tres actos;
в пять раз больший, меньший cinco veces más grande,
más pequeño;
6. + В., + П. (употр. при указании времени
совершения действия, даты) a; en (опускается
перед названиями дней, а тж. перед словами:
день, месяц, год, если им предшествуют слова этот,
тот, другой); в семь часов утра a las siete de la
mañana;
в 2001 году en 2001;
в мае en mayo;
в этом году (en) este (ese) año;
в этот день (en) este (ese) día;
7. + В. (употр. при указании срока, периода) en;
сделать упражнение в полчаса hacer el ejercicio en
media hora;
дважды в день, в месяц, в неделю dos veces al día, al
mes, a la (por) semana;
столько-то в час tanto por hora;
8. + В. (употр. при указании сходства):
мальчик весь в отца el chico es el retrato de su padre;
el chico es clavado a su padre (fam.);
9. + П. (употр. при обозначении расстояния) a;
в двух километрах от города a dos kilómetros de la
ciudad;
10. + П. (употр. при указании на область
проявления какого-л. действия) en;
затруднения, помощь в работе dificultades, ayuda en
el trabajo;
11. + В., + П., входит в состав наречных
оборотов:
в шутку en broma;
в самом деле de verdad;
в общем en general;
слово в слово palabra por palabra; случаи
употребления предлога «в», не приведённые здесь,
см. под теми словами, с которыми этот предлог
образует словосочетания
ва-банк нареч.:
играть ва-банк карт. copar vt;
идти (пойти) ва-банк перен. jugarse todo a una carta,
jugarse el todo por el todo
вавилонский прил.
babilónico, babilonio, babélico;
◊ вавилонское столпотворение babel m, f, confusión
babélica, campo de Agramante;
вавилонская башня
torre de Babel
вага ж.
уст.
1. (весы) báscula f;
2. (рычаг) palanca f (gruesa de madera)
вагон м.
vagón m, coche m;
мягкий вагон coche de primera clase;
спальный вагон coche-cama m;
салон-вагон coche salón;
вагон-ресторан coche-restaurante m, vagón-
restaurante m;
плацкартный вагон coche de plazas reservadas;
купейный вагон coche de compartimientos;
пассажирский вагон coche de viajeros;
багажный вагон furgón m;
почтовый вагон coche-correo m, ambulancia de
correos;
товарный вагон vagón de mercancías;
вагон-цистерна vagón cisterna f;
вагон-рефрижератор vagón frigorífico;
опрокидывающийся вагон vagón basculador;
груз (вместимость) вагона vagonada f;
вагон-платформа vagón (de) plataforma, batea f;
трамвайный вагон tranvía f;
◊ времени у нас вагон перен. разг. tenemos tiempo a
porrillo;
вагон и маленькая тележка
перен. разг. шутл. la mar de, a montones, hasta los
topes
вагонетка ж.
vagoneta f
вагонный прил.
de vagón, de coche;
вагонное депо cochera f, cochezón m
вагоновожатый м.
conductor del tranvía, tranviario m
вагоноремонтный прил.
de reparación de vagones
вагоностроительный прил.
de construcción de vagones;
вагоностроительный завод fábrica de vagones
вагранка ж.
тех. cubilote m
важнейший прил.
1. превосх. ст. к важный 1;
2. (главный) mayor, supremo; esencial;
важнейшая проблема el problema esencial (más
importante)
важнецкий прил.
прост. estupendo, chachi
важничать
несов. разг. darse importancia, pavonear(se),
presumir vi
важно
1. нареч. (с важным видом) con (aire de)
importancia, majestuosamente;
2. в знач. сказ. importa, es importante;
ему важно знать это (a él) le importa saber esto, para
él es importante saberlo;
это не важно esto no importa (no tiene importancia)
важность ж.
1. (значительность) importancia f; gravedad f;
seriedad f;
обстоятельства особой важности circunstancias de
gravedad particular, circunstancias agravantes;
эка важность!, велика важность!, не велика
важность! разг. ¡vaya una cosa!, ¡no tiene
importancia!, ¡no es gran cosa!;
2. (важный вид) majestuosidad f, fatuidad f;
напускать на себя важность разг. darse aire de
importancia, tener muchos humos;
важность события tra(n)scendencia del acontecimiento
важный прил.
1. (значительный) importante, de importancia;
grave; serio;
важное лицо persona importante, personaje m;
persona de campanillas (fam.);
важный договор acuerdo tra(n)scendental;
2. (горделивый, величавый) altivo, majestuoso;
destacado;
◊ важная птица разг. ирон. hombre de alto copete, todo
un personaje
ваза ж.
florero m; jarrón m (большая цветочная; тж.
античная); frutero m; dulcera f
вазелин м.
vaselina f
вазомоторный прил.
физиол. vasomotor
вазочка ж.
уменьш. dulcera f
вакансия ж.
vacancia f, vacante f
вакантный прил.
vacante;
вакантная должность cargo (plaza) vacante, cargo
(empleo) sin proveer
вакса ж.
betún negro (para el calzado)
ваксить
несов., В., прост. embetunar vt (el calzado)
вакуоль ж.
биол. vacuola f
вакуум м.
физ., тех. vacío m, vacuo m;
вакуум аппарат bomba de vacío, bomba neumática
Вакх м.
миф. Baco m
вакханалия ж.
bacanales m pl; bacanal f (оргия)
вакханка ж.
bacante f
вакхический прил.
báquico
вакцина ж.
мед. vacuna f;
противооспенная вакцина vacuna contra la viruela;
вакцина против бешенства vacuna antirrábica
вакцинация ж.
мед. vacunación f, inoculación f
вакцинировать
сов. и несов., В., мед. vacunar vt, inocular vt
вакцинный прил.
vacunal, vaccínico, vaccíneo
вал I м.
1. (насыпь) terraplén m; caballón m (гряда);
крепостной вал muralla f (de tierra);
снежные валы caballones de nieve;
2. (высокая волна) oleada f, golpe de mar;
◊ девятый вал novena ola;
огневой вал
воен. barrera móvil
вал II м.
тех. árbol m, eje m, rodillo m;
карданный вал árbol articulado, eje de propulsión,
cardán m;
коленчатый вал árbol acodado, eje cigüeñal, cigüeñal
m;
кулачковый вал árbol de distribución, eje de levas;
árbol de camas (Лат. Ам.);
приводной (ведущий) вал árbol de impulsión (de
mando), árbol propulsor;
гребной вал árbol (eje) portahélice, eje de (la) hélice
вал III м.
эк. producción global (total), producto bruto
Валаамов прил.:
Валаамова ослица la burra de Balaam
валандаться
несов. прост.
1. (возиться) barzonear vi, remolear vi;
2. (с + Т.) (возиться) pasar el tiempo (con),
andar* vi (con)
валежник м.
собир. ramas caídas (derribadas), frasca f
валёк м.
1. (круглый брусок) rodillo m;
2. (у весла) guión m;
3. (в экипаже) balancín m, vara de guardia;
4. (для белья) moza f, pala f
валенки мн.
(ед. валенок м., Р. мн. валенок) válenki m pl, botas
de fieltro
валентность ж.
хим. valencia f
валеный прил.
de fieltro
валерьяна ж.
(растение) valeriana f
валерьянка ж.
разг. gotas de valeriana
валерьяновый прил.
de valeriana;
валерьяновые капли gotas de valeriana
валет м.
карт. valet m; sota f (в испанской колоде)
валик м.
1. тех. rodillo m, eje m;
2. (диванный) bulón m, rulo del diván
валить I
несов., В.
1. hacer caer (con fuerza); tumbar vt, echar al
suelo, volcar* vt, derribar vt (опрокидывать);
abatir vt (деревья и т. п.);
2. разг. (бросать) tirar vt (desordenadamente);
валить в кучу amontonar vt, apilar vt;
валить всё в одну кучу перен. meter todo en el mismo
saco; echar todo en un montón;
◊ валить всё на других echar todas las culpas a otro (al
vecino);
валить с больной головы на здоровую
cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos
por pecadores
валить II
несов. разг.
1. (идти массой) ir* vi, venir* vi, andar* vi (en
tropel, en masa);
2. (подниматься густой массой) salir* vi (a
bocanadas: un humo denso, etc.);
3. (падать густой массой, потоком) caer* vi
(copiosamente);
снег валит хлопьями nieva copiosamente;
◊ вали (отсюда)! прост. ¡largo (de aquí)!
валиться
несов.
1. caerse*, tumbarse;
валиться с ног (от усталости) разг. caerse de
cansancio;
2. (обрушиваться) hundirse, arruinarse,
desmoronarse;
◊ у него всё из рук валится
а) (не удаётся) todo se le cae de la mano; todo le
sale mal;
б) (от нежелания, от бессилия) no tiene ganas
(fuerzas) de hacer nada
валка ж.
abatimiento m, tala f; derribo m
валкий прил.
inestable;
◊ ни шатко ни валко погов. ni bien ni mal
валкость ж.
(неустойчивость) inestabilidad f
валовой прил.
global, total, bruto;
валовой доход beneficio global;
валовая продукция producción global (total);
валовой национальный продукт (ВНП) producto
nacional bruto (PNB)
валом, валом нареч.:
валом валить
а) (идти, двигаться) ir (venir, andar) en tropel (en
masa);
б) (бросать, сыпать) tirar en masa
(desordenadamente)
валоризация ж.
эк. valorización f
валтасаров прил.:
валтасаров пир el festín de Baltasar
валторна ж.
муз. trompa f
валторнист м.
муз. trompa m
валуй м.
seta de cardo
валун м.
canto rodado
вальдшнеп м.
(птица) chocha f
валькирия ж.
миф. valquiria f
вальпургиев прил.:
вальпургиева ночь la noche de Walpurgis
вальс м.
vals m
вальсировать
несов. valsear vi
вальцевать
несов., В., тех. laminar vt
вальцовка ж.
тех.
1. (действие) laminado m, laminación f;
2. (машина) laminador m
вальцовщик м.
laminador m (obrero)
вальцовый прил.
тех. a (con) rodillos, a (con) cilindros
вальцы мн.
тех.
1. rodillos m pl, cilindros m pl;
2. (станок) laminador m
вальяжность ж.
garbo m, lozanía f
вальяжный прил.
garboso, lozano
валюта ж.
divisa(s) f (pl), valuta f;
золотая валюта divisas oro;
твёрдая валюта divisa fuerte
валютный прил.
de divisas, monetario;
валютный курс curso del cambio
валютчик м.
especulador en divisas extranjeras
валяльный прил.
abatanado, enfurtido;
валяльное производство enfurtido m;
валяльная машина batán m
валяльщик м.
batanero m
валяние с.
(сукна, валенок и т. п.) batanadura f, enfurtido m
валяный прил.
enfurtido; abatanado;
валяные сапоги botas de fieltro
валять
несов., В.
1. rodar* vi, revolcar vt;
валять по полу rodar (revolcar) por el suelo;
валять в сухарях rebozar vt, empanar vt;
2. безл. (о качке) balancear vi;
3. (сукно, валенки и т. п.) enfurtir vt, abatanar vt,
batanar vt;
4. тж. без доп. прост. (делать кое-как) chapucear
vt;
◊ валяй! прост. ¡anda!, ¡vamos!, ¡corre!; ¡hazlo!;
валяйте!
¡ande!, ¡vaya!, ¡corra!; ¡hágalo!;
валять дурака
прост. hacer(se) el tonto (el bobo); hacer tonterías
(глупить)
валяться
несов.
1. (переворачиваться с боку на бок) dar vueltas,
revolcarse;
валяться в снегу revolcarse en la nieve;
2. разг. (лежать) estar tumbado a la bartola (без
дела); estar acostado (вследствие болезни);
3. разг. (о вещах) estar en desorden, estar tirado;
◊ валяться в ногах (у кого-л.) arrastrarse a los pies
(de), lamerle los talones (a);
это на дороге (на улице, на полу) не валяется
разг. esto no está tirado en el camino
вампир м.
vampiro m
ванадиевый прил.
хим. de (al) vanadio, vanádico
ванадий м.
хим. vanadio m
вандал м.
vándalo m
вандализм м.
vandalismo m
ванилин м.
vanilina f, vanillina f
ваниль ж.
vainilla f
ванильный прил.
de (con) vainilla;
ванильный порошок vainilla en polvo;
ванильное мороженое helado de vainilla
ванна ж.
1. (сосуд) baño m, bañera f; bañadera f (Лат.
Ам.);
2. (купанье) baño m;
ножная ванна baño de pies; pediluvio m (мед.);
солнечные, воздушные ванны baños de sol, de aire;
принять ванну tomar un baño;
ванна для рук baño de manos; maniluvio m (мед.);
3. тех. baño m
ванная ж.
cuarto de baño
ванночка ж.
1. уменьш. baño m, bañera f;
детская ванночка bañera de niño;
глазная ванночка ojera f;
2. фото cubeta f
ванный прил.
de baño;
ванная комната cuarto de baño
ванты мн.
(ед. ванта ж.) мор. obenques m pl
ванька-встанька м.
(игрушка) tentemozo m, tentempié m, dominguillo
m, siempretieso m
вапоризатор м.
тех. vaporizador m
вапоризация ж.
тех. vaporización f
вар I м.
pez f, resina f;
сапожный вар pez f (substancia)
вар II м.
(единица измерения) vario m
варан м.
varán m, varano m
варвар м.
bárbaro m
варваризм м.
лингв. barbarismo m
варварский прил.
bárbaro
варварство с.
barbarie f
варганить
несов. прост. hacer chapuzas, chapucear vt, vi
варево с.
прост. comida f (líquida), bodrio m, sopa f
варежки мн.
(ед. варежка ж.) manoplas m pl (de invierno)
варенец м.
кул. varenetz m (leche agriada al horno)
варение с.
cocción f, cocimiento m
вареники мн.
(ед. вареник м.) varéniki m pl (pequeñas
empanadillas con requesón, bayas u otros
ingredientes)
варёнки мн.
прост. (джинсы) vaqueros (lavados) a la piedra
варёный прил.
cocido
варенье с.
confitura f, dulce m (de almíbar)
вариант м.
variante f; versión f, redacción f (текста и т. п.);
дебютный вариант debut m
вариатор м.
тех. variador m
вариационный прил.
de variaciones;
вариационное исчисление мат. cálculo de variaciones
вариация ж.
versión f, variación f;
тема с вариациями муз. tema con variaciones
варикозный прил.
анат. varicoso
вариометр м.
радио, геофиз. variómetro m
варить
несов., В.
1. cocer* vt; hacer* vt, preparar vt (стряпать,
готовить);
варить обед hacer (preparar) la comida;
варить варенье, пиво hacer confitura, cerveza;
2. (изготовлять варкой) hacer* vt, cocer* vt;
варить сталь fundir acero;
3. тех. (сваривать) soldar* vt;
4. (о желудке) digerir* vt, hacer la digestión;
◊ голова варит la cabeza carbura (funciona como un
reloj)
вариться
cocerse*;
◊ вариться в собственном соку cocerse en su propia
salsa
варка ж.
1. cocción f, cocimiento m; preparación f
(приготовление);
варка варенья, пива preparación de confitura, de
cerveza;
2. (изготовление варкой) cocción f;
варка стали fundición de acero
варрант м.
торг. warrant m, resguardo m (de depósito)
варфоломеевский прил.:
варфоломеевская ночь la noche de San Bartolomé
варьете с.
нескл. variedades f pl; varietés f pl
варьировать
несов., В. variar vt
варяги мн.
(ед. варяг м.) ист. varegos m pl
варяжский прил.
de varego, varego
василёк м.
aciano m, azulejo m, aldiza f
василиск м.
зоол., миф. basilisco m
васильковый прил.
azulado, azulino, azul eléctrico; azulejo (Лат. Ам.)
вассал м.
vasallo m
вассальный прил.
de vasallo; (a)vasallado (тж. перен.);
вассальная зависимость vasallaje m;
вассальные страны países (a)vasallados
вата ж.
algodón m (en rama); guata f (для подкладки);
шерстяная вата entretela de lana;
стеклянная вата тех. algodón (de) vidrio; hilacha f;
пальто на вате abrigo enguatado;
класть на вату acolchar vt; acolchonar vt (Лат. Ам.)
ватага ж.
1. разг. tropel m, cuadrilla f;
ватага ребят chiquillería f;
2. обл. (рыболовецкая) vataga f (equipo de
pescadores)
ватер м.
текст. hiladora f
ватерклозет м.
retrete m, excusado m, water-closet m
ватерлиния ж.
мор. línea de flotación (de agua)
ватермашина ж.
см. ватер
ватерпас м.
nivel m (de albañil)
ватерполист м.
waterpolista m
ватерполо с.
нескл. water-polo m
ватин м.
entretela de algodón (de lana)
ватка ж.
trozo de algodón
ватман м.
papel Whatman
ватманский прил.:
ватманская бумага papel Whatman
ватник м.
разг. chaquetón guateado (acolchado)
ватный прил.
de algodón; de guata;
ватное одеяло edredón m (de algodón), guata f
ватрушка ж.
vatrushka f (especie de pastel con requesón)
ватт м.
(Р. мн. ватт) эл. vatio m, watio m
ваттметр м.
эл. vatiómetro m, vatímetro m, watímetro m
ватт-час м.
эл. vatio-hora m, vatihora m
ваучер м.
bono m, cupón m
вафельница ж.
(форма) barquillero m
вафельный прил.
de barquillo(s);
◊ вафельное полотенце toalla de lienzo abarquillado
вафля ж.
barquillo m
вахлак м.
разг. пренебр. paleto m; zopenco m
вахмистр м.
воен. уст. sargento de caballería
вахта ж.
мор. guardia f, cuarto m;
стоять на вахте, нести вахту estar de cuarto, montar
la guardia
вахтенный
мор.
1. прил. de guardia;
вахтенный офицер oficial de guardia;
вахтенный журнал cuaderno de bitácora, diario de
navegación (de a bordo);
2. м. oficial (marinero) de guardia
вахтёр м.
guarda mayor; guarda (portero) de noche (в
учреждении)
ваш (ваша, ваше, ваши)
1. мест. притяж.
а) de vosotros, ж. р. de vosotras; vuestro(s), ж.
р. vuestra(s);
б) форма вежливости de usted (сокр. de Ud., de
Vd.) - по отношению к одному лицу; de ustedes
(сокр. de Uds., de Vds.) - по отношению к
нескольким лицам; su(s) (перед сущ. - по
отношению к одному и нескольким лицам);
ваш отец vuestro (su) padre;
это ваша книга éste es vuestro (su) libro;
эта книга ваша este libro es vuestro (suyo, de Ud.,
etc.);
моя книга здесь, а ваша там mi libro está aquí y el
vuestro (suyo, de Ud., etc.) allí;
это дело ваше es un asunto vuestro (suyo, de Vd.,
etc.);
к вашим услугам a su disposición;
по вашему желанию según vuestro (su) deseo;
2. мн.:
ваши разг. (домашние) los vuestros; los suyos;
привет вашим salude a los suyos;
куда ушли ваши? ¿a dónde han ido los suyos?;
◊ ваш брат собир. разг. vosotros;
не ваше дело
no le afecta, no es asunto suyo (de Ud.);
воля ваша
como usted quiera, está en sus manos;
и нашим и вашим
nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al
diablo;
ваша берёт (взяла)
vosotros habéis (ustedes han) triunfado; vosotros
habéis salido con la vuestra (ustedes han salido con
la suya)
ваше с.
1. разг. (lo) vuestro; (lo) suyo (форма
вежливости);
вашего мне не нужно no necesito lo vuestro (lo suyo);
2. в сочетании со сравнит. ст. наречия:
я знаю меньше вашего sé menos que usted(es) (que
vosotros)
ваяние с.
уст. escultura f, esculpidura f
ваятель м.
уст. escultor m
ваять
несов., В., уст. esculpir vt, tallar vt
вбегать
несов.
вбежать
сов.
1. (внутрь) entrar corriendo;
2. (вверх) subir corriendo
вбивать
несов. см. вбить
вбирать(ся)
см. вобрать(ся)
вбить
(1 ед. вобью) сов., В. clavar vt, meter vt;
вбить гвоздь clavar (meter, hincar) un clavo;
◊ вбить что-л. в голову (+ Д.) meter algo en la cabeza
(a)
вблизи
1. нареч. cerca, de cerca, próximo;
рассматривать вблизи examinar de cerca;
2. предлог + Р. cerca de, junto a;
вблизи города cerca de la ciudad
вбок нареч.
разг. de costado, de lado; a (hacia) un lado;
смотреть вбок mirar de lado
вбрасывание с.
спорт. saque de banda (в футболе)
вбрасывать
несов. см. вбросить
вброд нареч.:
переходить реку вброд vadear (esguazar) un río
вбросить
сов., В. arrojar vt, lanzar vt (hacia adentro), sacar vt
вбухать
сов. разг. echar vt, poner vt, meter vt;
вбухать все средства invertir todos los recursos
вваливать
несов.
ввалить
сов.
1. В., разг. (бросать) echar vt, arrojar vt, lanzar vt
(dentro);
2. прост. (вбегать толпой) irrumpir (entrar) a la
desbandada, en tropel, en grupo;
вваливаться
1. (западать) abollarse, hundirsel;
2. разг. (падать) caerse*, hundirse;
3. разг. (грузно входить) irrumpir vi, hacer
irrupción
введение с.
(вступительная часть) introducción f, exordio m;
prefacio m, preámbulo m (предисловие)
ввезти
(1 ед. ввезу) сов., В.
1. meter vt, introducir* vt (en un móvil); importar
vt (в страну);
2. (наверх) subir vt, levantar vt (en un móvil)
ввек нареч.
при гл. с отриц. разг. nunca, jamás en la vida
ввергать
несов.
ввергнуть
сов., В.
1. уст. arrojar vt, lanzar vt (con fuerza hacia
adentro);
2. (в какое-л. состояние) sumir vt, hundir vt;
ввергать в отчаяние sumir (hundir) en la
desesperación;
ввергать в войну sumir a la guerra
вверенный
1. прич. от вверить;
2. прил. офиц.:
вверенный мне институт el instituto del que soy
responsable
вверить
сов., В. (кому-л.) книжн. confiar vt (a); entregar vt
(a) (поручить);
ввериться
Д. книжн. confiarse (a); entregarse (en) (поручить
себя);
вверить Богу encomendarse a Dios
ввернуть
сов.
ввёртывать
несов., В.
1. (ввинтить) introducir* vt (enroscando,
atornillando); enroscar vt, atornillar vt;
2. разг. (слово, замечание) acertar a decir, meter
vt, intercalar vt;
ввернуться
enroscarse, atornillarse
вверх нареч.
(hacia) arriba, en (lo) alto;
снизу вверх de abajo arriba;
смотреть вверх mirar (hacia) arriba;
поднимать что-л. вверх levantar algo en alto;
подниматься вверх subir vt;
вверх по лестнице escaleras arriba;
вверх по реке río (agua) arriba, contra la corriente;
идти вверх по реке remontar el río;
руки вверх! ¡manos arriba!;
вверх ногами, вверх тормашками al revés, patas
arriba;
вверх дном
а) boca abajo;
б) перен. patas arriba; en desorden
вверху нареч.
en (lo) alto, arriba
вверять(ся)
несов. см. вверить(ся)
ввести
(1 ед. введу) сов., В.
1. (привести) introducir* vt, meter vt; hacer subir
(помочь подняться);
ввести судно в гавань meter el barco en el puerto;
ввести войска в город introducir las tropas en la
ciudad;
ввести в бой свежие силы poner en combate fuerzas
frescas;
2. (включить в состав, в число) incluir* vt (en);
introducir* vt (en);
ввести в круг знакомых incluir en el círculo de
conocidos;
ввести в комиссию incluir en la comisión;
3. (вмешать, влить) meter vt (en), introducir* vt
(en);
ввести в организм introducir en el organismo;
ввести удобрения в почву abonar (introducir abonos
en) el terreno;
4. (вовлечь; привести в какое-л. состояние):
ввести в расходы hacer gastar;
ввести в обман engañar vt;
ввести в заблуждение inducir a error;
ввести в курс дела poner al corriente (del asunto);
ввести в моду poner de moda (en boga);
ввести в обычай poner al uso, poner de costumbre;
5. (установить) establecer* vt;
ввести всеобщее обучение establecer la enseñanza
general;
ввести суровую дисциплину establecer una severa
disciplina;
ввести моду introducir una moda;
ввести обычай establecer la costumbre (de);
ввести новый метод introducir (establecer) un nuevo
método; implantar vt, inyectar vt;
6. (в действие, в употребление и т. п.) poner* vt
(en acción, en uso, etc.);
ввести в эксплуатацию poner en explotación;
ввести в строй poner en funcionamiento (en
explotación);
◊ ввести в дом introducir en casa, traer a casa;
ввести во владение
юр. poner en posesión (de);
ввести в наследство
entregar la herencia (a)
ввиду предлог + Р.
en vista de, en atención a, en consideración a;
ввиду этого en virtud de esto, a la vista de eso;
ввиду того, что... en vista de que..., en atención (en
consideración) a que...
ввинтить
сов.
ввинчивать
несов., В. introducir* vt (atornillando, enroscando),
atornillar vt, enroscar vt;
ввинтиться
atornillarse, enroscarse
ввод м.
1. (куда-л.) introducción f;
ввод судна в гавань entrada de un barco en el puerto;
ввод в бой entrada en combate;
2. (в действие, в употребление) puesta f (en
acción, en uso, etc.);
ввод в эксплуатацию puesta en explotación;
accionamiento m;
3. тех. (устройство) entrada f;
ввод кабеля entrada del cable;
◊ ввод во владение юр. entrada en posesión;
ввод в наследство
юр. entrega de la herencia
вводить
несов. см. ввести
вводный прил.
1. (вступительный) de introducción;
вводная статья introducción f, artículo de introducción;
2. тех.:
вводное отверстие abertura de entrada;
◊ вводное предложение грам. oración incidental;
вводное слово
грам. inciso m
ввоз м.
1. (действие) introducción f (en un móvil);
importación f (в страну);
2. (импорт) importación f
ввозить
несов. см. ввезти
ввозный прил.
эк. de importación;
ввозная пошлина derechos de entrada
вволю
разг.
1. нареч. a (su) gusto, hasta hartarse; en
abundancia, abundantemente (в изобилии);
наесться вволю comer en abundancia, hincharse a
comer;
наплакаться вволю llorar hasta hartarse;
2. в знач. сказ. hay en abundancia
ввосьмеро нареч.
(en) ocho veces;
ввосьмеро больше (en) ocho veces más;
ввосьмеро меньше (en) ocho veces menos
ввосьмером нареч.
los ocho (juntos), entre (los) ocho
в-восьмых
вводн. сл. en octavo lugar
ввысь нареч.
en lo alto, arriba
ввязать
сов.
ввзязывать
несов., В.
1. (вплести вязанием) introducir* vt (tejiendo);
ввязать пятку в чулок tejer el talón de (en) la media;
2. разг. (вовлечь, впутать) enredar vt (en),
mezclar vt (en);
ввязаться
разг. mezclarse, meterse, entrometerse, inmiscuirse;
ввязаться в разговор, в неприятную историю
mezclarse en la conversación, en una historia
desagradable;
ввязаться в бой intervenir en el combate
вгиб м.
abolladura f; bollo m (convexidad)
вгибать(ся)
несов. см. вогнуть(ся)
вглубь нареч.
hacia adentro, en la profundidad (в глубину); dentro
de (внутрь);
вглубь лесов en la profundidad de los bosques;
вглубь страны en el interior (dentro) del pais
вглядеться
сов.
вглядываться
несов. examinar vt (con atención); mirar
atentamente (fijamente), fijar la mirada (la vista),
escrutar vt;
вглядеться в горизонт escrutar el horizonte;
вглядеться в незнакомца reparar en el desconocido
вгонять
несов. см. вогнать
вгорячах нареч.
прост. acaloradamente, en un arranque de cólera
вгрызаться
несов.
вгрызться
(1 ед. вгрызусь) сов. (вонзить зубы) adentellar vt,
hincar los dientes;
◊ вгрызаться в науку enfrascarse en la ciencia
вдаваться
несов. см. вдаться
вдавить
сов.
вдавливать
несов., В. meter a presión (вжать); abollar vt
(вмять);
вдавиться
estar presionado; abollarse, abollonarse (вмяться)
вдалбливать
несов. см. вдолбить
вдалеке, вдали нареч.
a lo lejos, en la lejanía, en lontananza;
вдалеке от (+ Р.) a una gran distancia de;
исчезать вдалеке desaparecer en la lejanía
вдаль нареч.
a lo lejos
вдаться
сов. penetrar vt (en), entrar vi (en); marcarse
(вдавиться);
◊ вдаться в крайности llegar a los extremos;
вдаться в подробности
entrar en detalles
вдвигать
несов.
вдвинуть
сов., В. hacer entrar, introducir* vt (empujando,
apretando);
вдвигаться
entrar vi (dentro); introducirse* (empujando,
apretando)
вдвое нареч.
(en) dos veces; (en) el doble (в двойном размере);
doblado (en dos) (пополам);
вдвое больше (en) dos veces más, el doble;
вдвое меньше (en) dos veces menos;
вдвое лучше, хуже el doble mejor, peor;
вдвое дороже el doble de (dos veces más) caro;
увеличить вдвое doblar vt, duplicar vt;
сложить вдвое doblar (plegar) en dos, doblar vt
вдвоём нареч.
los dos (juntos), entre (los) dos
вдвойне нареч.
1. en (el) doble, doblemente (в двойном размере);
dos veces más (вдвое больше);
заплатить вдвойне pagar el doble;
2. перен. doblemente; particularmente;
он вдвойне рад está muy (doblemente) contento
вдевание с.
ensartadura f, ensartamiento m
вдевать
несов. см. вдеть
вдевятеро нареч.
(en) nueve veces;
вдевятеро больше (en) nueve veces más;
вдевятеро меньше (en) nueve veces menos
вдевятером нареч.
los nueve (juntos), entre (los) nueve
в-девятых
вводн. сл. en noveno lugar
вделать
сов.
вделывать
несов., В. fijar vt, asegurar vt; encajar vt; embutir
vt, taracear vt (в оправу); engastar vt, incrustar vt,
engarzar vt (драгоценный камень)
вдёргивать
несов.
вдёрнуть
сов., В. pasar vt, hacer pasar;
вдёргивать нитку в иголку enhebrar una aguja
вдесятеро нареч.
(en) diez veces;
вдесятеро больше (en) diez veces más;
вдесятеро меньше (en) diez veces menos
вдесятером нареч.
los diez (juntos), entre (los) diez
в-десятых
вводн. сл. en décimo lugar
вдеть
сов., В. pasar vt, hacer pasar; meter vt, poner* vt
(вставить, вложить);
вдеть нитку в иголку enhebrar (enhilar) una aguja;
вдеть ногу в стремя meter (poner) el pie en el estribo
вдобавок нареч.
разг. además, a más de, por encima de, sobre; para
colmar (в довершение всего)
вдова ж.
viuda f;
◊ соломенная вдова шутл. mujer temporalmente
separada de su marido;
быть соломенной вдовой
estar de rodríguez
вдоветь
несов. estar viudo, ser viudo
вдовец м.
viudo m
вдовий прил.
de viuda, viudal;
вдовья пенсия viudedad f
вдоволь
разг.
1. нареч. (до полного удовлетворения) a
satisfacción, a contento, hasta hartarse; en
abundancia, abundantemente (в изобилии);
напиться, наесться вдоволь beber, comer a discreción;
2. в знач. сказ. (в изобилии) hay en abundancia;
у него всего вдоволь tiene de todo (en abundancia)
вдовство с.
viudez f, viudedad f
вдовствовать
несов. estar viudo
вдовушка ж.
разг. viudita f
вдовый прил.
viudal; viudo
вдогонку нареч.
разг. detrás de, en persecución (de);
крикнуть вдогонку (кому-л.) gritar a espaldas de...;
побежать (пуститься) за (+ Т.) вдогонку echar a
correr detrás de (en persecución de)
вдолбить
сов., В.
1. (вбить) meter vt, introducir* vt, clavar vt;
2. прост. (втолковать кому-л.) inculcar vt,
machacar vt, meter en la cabeza
вдоль
1. нареч. a lo largo;
2. предлог + Р. a lo largo de;
вдоль берега a lo largo de la orilla;
вдоль по улице a lo largo de la calle, por toda la calle;
вдоль реки flanqueado por el río;
◊ вдоль и поперёк
а) de la Ceca a la Meca;
б) перен. de cabo a rabo (a cabo); de la cruz a la
fecha
вдосталь нареч.
разг. (вволю) hasta hartarse
вдох м.
aspiración f, inspiración f;
сделать глубокий вдох hacer una inspiración profunda
вдохновение с.
inspiración f, vena f; estro m (поэтическое)
вдохновенно нареч.
inspiradamente, con inspiración
вдохновенный прил.
inspirado
вдохновитель м.
inspirador m; animador m;
вдохновитель заговора instigador (inductor) de la
conspiración
вдохновить
сов.
вдохновлять
несов., В. inspirar vt; animar vt (воодушевить);
вдохновить на подвиг inspirar para (realizar) una
hazaña;
вдохновиться
(Т.) inspirarse (en); animarse (воодушевиться)
вдохнуть
сов., В.
1. aspirar vt, inspirar vt; insuflar vt; inhalar vt
(мед.);
вдохнуть воздух aspirar el aire;
вдохнуть запах oler vt;
2. перен. (в кого-л.) inspirar vt (a);
вдохнуть мужество infundir valor;
вдохнуть жизнь (в кого-л.) alentar* vt, dar vida
(ánimos) a
вдребезги нареч.
1. en mil pedazos, en mil trozos;
разбить вдребезги hacer añicos;
2. разг. (совершенно) completamente, del todo,
rematadamente;
вдребезги пьяный borracho perdido;
вдребезги проиграться perder hasta la camisa
вдруг
1. нареч. (внезапно) de súbito, súbitamente, de
pronto, de repente, de sopetón;
2. нареч. (сразу, одновременно) a la vez,
simultáneamente;
все вдруг todos juntos, todos a una, todos a la vez (al
mismo tiempo);
3. в знач. частицы разг. (что если) y si;
вдруг он не придёт? ¿y si no viene?;
вдруг я ошибся? ¿y si me equivoco?
вдрызг нареч.
прост. см. вдребезги
вдувание с.
1. insuflación f;
2. мед. neumotórax m, pneumotórax m
вдувать
несов. см. вдунуть, вдуть
вдуматься
сов. (в + В.) adentrarse (mentalmente); pensar
(reflexionar) bien
вдумчиво нареч.
con reflexión, reflexivamente; con meditación
вдумчивость ж.
reflexión f, meditación f; seriedad f
вдумчивый прил.
reflexivo, meditador, meditabundo; serio;
вдумчивое лицо rostro meditabundo;
вдумчивое отношение (к чему-л.) relación seria (con),
trato serio (a)
вдумываться
несов. см. вдуматься
вдунуть, вдуть
сов., В. insuflar vt, inflar vt, hinchar vt
вдыхание с.
aspiración f, inspiración f; inhalación f (мед.)
вдыхательный прил.
aspiratorio, inspiratorio
вдыхать
несов. см. вдохнуть 1
вебер м.
(единица измерения) weber(io) m
вегетарианец м.
vegetariano m
вегетарианский прил.
vegetariano, vegetalista
вегетарианство с.
vegetarianismo m, vegetarismo m, vegetalismo m
вегетативный прил.
биол. vegetativo;
вегетативная нервная система физиол. sistema
neurovegetativo
вегетационный прил.
бот. vegetal, vegetativo, de vegetación;
вегетационный период período vegetativo
вегетация ж.
бот. vegetación f
веда ж, веды мн.
(священные книги индусов) Veda f
ведать
несов.
1. Т. (заведовать, управлять) administrar vt,
gobernar* vt, regir* vt;
ведать делами administrar (llevar) los asuntos;
2. В., уст. (знать) saber* vt, conocer* vt; sentir*
vt (чувствовать);
не ведать (чего-л.) desconocer* vt;
не ведает, что творит no entiende lo que está
haciendo;
◊ знать не знаю, ведать не ведаю разг. no tengo la
menor idea, ni idea tengo
ведение с.
1. (руководство чем-л.) dirección f; gerencia f,
gestión f;
ведение хозяйства dirección de la economía;
administración de la hacienda;
ведение собрания presidencia de la reunión;
ведение бухгалтерских книг teneduría de libros,
contaduría f;
2. (осуществление чего-л.) gestión f;
ведение огня воен. ejecución del fuego;
ведение боя conducción de combate;
ведение дела gestión de un negocio;
ведение судебного дела instrucción de una causa
judicial; часто перев. гл. оборотом:
ему было поручено ведение этого (судебного) дела
le ha sido encargado instruir esta causa;
ему было поручено ведение протокола ha sido
encargado de levantar (el) acta, le ha sido encargado
(el) levantar acta
ведение с.
administración f, gobernación f;
быть в ведении, относиться к ведению, подлежать
ведению (+ Р.) ser de la competencia (de la
incumbencia) de;
круг ведения incumbencia f, esfera de competencia
ведёрко с.
разг.
1. уменьш. к ведро;
2. (ведро) cubo m, balde m
ведёрный прил.
(вместимостью в одно ведро) de la capacidad de un
cubo (de un balde)
ведийский прил.
védico;
ведийский язык védico m
ведомо:
с ведома кого-л. sabiéndolo alguien; con conocimiento
de alguien;
без моего ведома sin mi conocimiento, sin que yo lo
supiera, sin saberlo yo
ведомость ж.
1. registro m, lista f, relación f;
ведомость зарплаты nómina f;
инвентарная ведомость inventario m (documento);
2. мн.:
ведомости (в названиях периодических изданий)
gaceta f
ведомственность ж.
localismo m, cantonalismo m; estrechez de miras
ведомственный прил.
1. departamental, de departamento(s), de
administración;
2. (местнический) localista, cantonalista;
ведомственный подход к делу enfoque localista
(estrecho) del asunto;
ведомственные интересы intereses creados;
ведомственные соображения motivos cantonalistas
(egoístas)
ведомство с.
departamento m, administración f
ведомый
1. прич. от вести;
2. прил. conducido; accionado (о шестерне);
ведомое колесо тех. rueda conducida;
ведомый самолёта avión acompañante
ведомый прил.
уст. (известный) conocido
ведро с.
(мн. вёдра) cubo m, balde m, cántara f;
◊ дождь льёт как из ведра llueve a cántaros (a
torrentes, a mares)
вёдро с.
уст. и прост. buen tiempo
ведущий
1. прич. от вести;
2. прил. (головной) que va en (a la) cabeza;
ведущий самолёт avión jefe;
3. прил. тех. motriz, propulsor;
ведущее колесо rueda motriz;
ведущая ось eje motriz, árbol propulsor;
4. прил. (главный, основной) dirigente, rector;
principal; dominante;
ведущие отрасли промышленности sectores punteros
de la industria;
ведущий инженер ingeniero jefe;
ведущая роль papel rector (decisivo);
5. м. ав. avión jefe;
6. м. anunciador m, animador m (на концертах и
т. д.);
ведущий программы presentador de programa
веды мн.
см. веда
ведь
1. частица es que; si; en efecto, en verdad;
перевод часто зависит от интонации:
ведь это правда! ¡esto sí que es verdad!;
ведь это правда? ¿es que esto es verdad?;
ведь он инженер es que es ingeniero;
ведь это всем известно si esto es conocido de todos; si
todos lo saben;
ведь вы были правы en efecto Vd. tenía razón;
2. союз ya que, porque, es que;
не читай дальше, ведь это очень скучно no leas más
ya que (porque) esto es muy aburrido;
он не выходит, ведь он болен no sale porque está
enfermo
ведьма ж.
1. bruja f, hechicera f;
2. бран. bruja f, fiera f, arpía f;
◊ охота за ведьмами (на ведьм) caza de brujas
ведьмачить
несов. разг. practicar la brujería
веер м.
(мн. веера) abanico m;
обмахиваться веером abanicarse;
обмахивание веером abaniqueo m, abanicamiento m
веерный прил.
см. веерообразный
веером нареч.
en (forma de) abanico
веерообразный прил.
en (forma de) abanico; flabelado, flabeliforme
(cient.);
веерообразный свод архит. bóveda de medio punto
вежливо нареч.
con cortesía, cortésmente, con urbanidad; con
gentileza (любезно); políticamente (учтиво)
вежливость ж.
cortesía f, cortesanía f, urbanidad f; civilidad f,
gentileza f (любезность); política f (учтивость)
вежливый прил.
cortés, urbano; gentil (любезный); político
(учтивый)
везде нареч.
en todas partes, en cualquier parte, dondequiera,
doquier(a);
везде и всюду por doquier
вездесущий прил.
ubicuo, omnipresente
вездесущность ж.
ubicuidad f
вездеход м.
todoterreno m (coche)
вездеходный прил.
todoterreno
везение с.
разг. fortuna f, suerte f
везти
(1 ед. везу) несов. (движение опред.-напр.-ср.
неопред.-напр. возить)
1. В. llevar vt, traer* vt (en un móvil); transportar
vt (перевозить); carretear vt, acarrear vt (в
телеге); conducir* vt (машиной и т. п.);
2. В. (тянуть-о лошади и т. п.) tirar vt, arrastrar
vt;
3. безл., Д., разг. tener suerte;
ему не везёт (с + Т., в + П.) la suerte le es adversa
(en, con), no tiene suerte (en, con)
везунчик м.
разг. см. везучий
везучий прил.
разг. afortunado; suertero, suertudo (Лат. Ам.);
он очень везучий tiene potra, es potrudo
век м. (мн. века)
1. (столетие) siglo m;
2. (эпоха) edad f;
каменный, бронзовый век edad de piedra, de bronce;
средние века Edad Media;
3. (жизнь) siglo m, vida f;
весь свой век durante toda su vida;
на моём веку en (durante, para) mi vida;
прожить свой век vivir su siglo;
4. разг. (вечность) siglo m, eternidad f;
мы с тобой век не видались hace una eternidad (un
siglo) que no nos vemos;
5. в знач. нареч. разг. secularmente,
eternamente;
◊ на веки вечные para in sécula, para sécula seculorum;
во веки веков
уст. en (por) los siglos de los siglos;
испокон века (веков)
desde que el mundo es mundo;
до скончания века
hasta la consumación de los siglos, hasta el fin del
mundo;
в кои(-то) веки
de cuando acá;
жить (прожить) мафусаилов век
vivir más que Matusalén;
кража века
robo del siglo;
век живи - век учись
посл. mientras vivas, aprende; nunca te acostarás
sin saber una cosa más;
золотой век
siglo de oro (dorado);
век просвещения
(XVIII век) siglo de las luces (de Ilustración);
он с веком наравне (в ногу с веком)
está al día
веки мн.
(ед. веко с.) párpados m pl
вековать
несов.:
(век) вековать ir viviendo, vivir vi, vegetar vi
вековечный прил.
уст. eterno, perpetuo, sempiterno
вековой прил.
secular, seglar;
вековой дуб roble secular, encina añosa
вековуха, вековуша ж.
прост. и обл. solterona f
векселедатель м.
librador de una letra de cambio
векселедержатель м.
portador de una letra de cambio
векселеполучатель м.
tomador (beneficiario) de una letra de cambio
вексель м.
(мн. векселя) letra de cambio, efecto m; giro m,
endoso m (переводный);
вексель на предъявителя letra a la vista;
уплатить по векселю pagar una letra de cambio;
выдавать вексель librar una letra de cambio
вексельный прил.
de letra de cambio;
вексельный курс curso del cambio
вектор м.
мат. vector m
векторный прил.
мат. vectorial;
векторное исчисление cálculo vectorial
веленевый прил.:
веленевая бумага papel vitela (avitelado)
веление с.
поэт. orden f;
веление долга deber m;
веление времени exigencia de la época, el imperativo
del tiempo;
◊ (как) по щучьему веленью разг. ≅ (como) por arte de
birlibirloque
велеречивый прил.
уст. и ирон. enfático, ampuloso
велеть
сов. и несов. (прош. тк. сов.) ordenar vt, mandar
vt; prescribir vt (предписать); pedir* vt (просить);
совесть мне не велит la conciencia no me lo permite;
велеть замолчать imponer silencio
великан м.
gigante m
великий прил.
1. кратк. ф.
велик, велика, велико (выдающийся) grande; gran
(перед сущ.);
великие державы (las) grandes potencias;
Пётр Великий Pedro el Grande;
великие мира сего los grandes de este mundo;
2. кратк. ф.
велик, велика, велико (огромный) grande; gran
(перед сущ.); numeroso;
великое зло mal grande;
великое множество разг. cantidad numerosa (nutrida);
к великому удивлению con gran asombro;
3. тк. кратк. ф.
велик, велика, велико, Д. (слишком большой) muy
grande; muy largo;
это платье ей велико este vestido le está muy grande;
◊ великий пост церк. cuaresma f;
от мала до велика
del más joven (pequeño) al más viejo (mayor), todos
sin excepción;
не велика важность (беда)
no importa, no tiene importancia
великоватый прил.
разг. un poco grande; un poco largo
великовозрастный прил.
pasado de la edad (adecuada)
великодержавность ж.
espíritu de gran potencia
великодержавный прил.
de gran potencia;
великодержавный шовинизм jingoísmo m
великодушие с.
generosidad f, magnanimidad f
великодушничать
несов. разг. echárselas de generoso, hacerse el
magnánimo
великодушно нареч.
con generosidad, generosamente, con
magnanimidad, magnánimamente
великодушный прил.
generoso, magnánimo
великолепие с.
magnificencia f, suntuosidad f, esplendor m; pompa f,
boato m; imponencia f (Ю. Ам.)
великолепно нареч.
1. magníficamente, con magnificencia,
suntuosamente, esplendorosamente, con
esplendor;
2. разг. (очень хорошо) excelentemente,
admirablemente
великолепный прил.
1. (роскошный, пышный) magnífico, suntuoso,
espléndido, esplendoroso;
2. разг. (очень хороший) excelente, admirable
великомученик м.
церк. mártir m
великоросс м.
ruso m
великорусский прил.
ист. ruso; de ruso(s)
великорусы м.
ист. Rusos m pl
великосветский прил.
уст. aristocrático, noble
величаво нареч.
majestuosamente, con majestuosidad
величавость ж.
majestuosidad f, magnificencia f
величавый прил.
majestuoso, imponente
величайший
превосх. ст. к прил. великий 1;
события величайшей важности acontecimientos de
una importancia muy grande, acontecimientos de (una)
gran importancia
величальный прил.
de celebración;
величальная песня canción en honor (de); cántico m
величание с.
celebración f; consuetas f pl (церк.)
величать
несов., В.
1. (кем-л., чем-л.) nombrar vt (de), llamar vt (de);
2. уст. (чествовать песнями) celebrar vt, honrar vt
(en la canción)
величественно нареч.
majestuosamente, con majestuosidad
величественность ж.
majestuosidad f, grandiosidad f
величественный прил.
majestuoso, grandioso, sublime
величество с.
(титулование) majestad f;
ваше (его) величество su majestad
величие с.
grandeza f; imponencia f (Ю. Ам.);
во всём своём величии en toda su grandeza;
◊ мания величия manía (delirio) de grandezas;
megalomanía f (cient.);
с высоты своего величия
desde lo alto de su pedestal
величина ж.
1. magnitud f, tamaño m; grandor m;
ничтожная величина cantidad despreciable (ínfima);
2. мат. magnitud f, cantidad f; valor m (значение);
неизвестная величина incógnita f;
постоянная величина constante f;
бесконечно малая величина cantidad infinitésima;
3. (о человеке) personalidad f;
крупная величина una gran personalidad
велогонка ж.
спорт. carrera de bicicletas, carrera ciclista
велогонщик м.
спорт. ciclista m, corredor m
велодром м.
velódromo m
велокамера ж.
cámara de bicicleta
велокросс м.
спорт. carrera ciclista a campo traviesa
велопробег м.
carrera ciclista
велосипед м.
bicicleta f, velocípedo m;
трёхколёсный велосипед triciclo m;
ехать на велосипеде andar (ir, montar) en bicicleta;
pedalear vi (fam.)
велосипедист м.
ciclista m, velocipedista m, pedalista m
велосипедный прил.
de bicicleta(s); ciclístico;
велосипедный спорт ciclismo m,
велоспорт м.
deporte ciclista, ciclismo m
велотрек м.
velódromo m, pista ciclista
велотур м.
vuelta ciclista
велофигурист м.
ciclista acrobático
велошлем м.
casco m
вельбот м.
мор. ballenera f
вельвет м.
(ткань) pana f
вельможа м.
1. уст. alto dignatario m, cortesano m;
2. ирон. gran señor
вельможный прил.
1. уст. de gran Señor; ilustre, notable;
2. пренебр. ирон. неодобр. arrogante
велюр м.
felpa f, terciopelo m
велярный прил.
лингв. velar
вена ж.
vena f;
расширение вен мед. várice f
венгерка I ж.
húngara f
венгерка II ж.
(танец) danza húngara
венгерский прил.
húngaro, magiar; de Hungría
венгр м.
húngaro m, magiar m
Венера ж.
миф., астр. Venus f
венерический прил.
мед. venéreo;
венерическая болезнь enfermedad venérea
венеролог м.
venereólogo m
венерологический прил.
мед. venereológico
венерология ж.
мед. venereología f
венесуэлец м.
venezolano m;
венесуэлка ж.
venezolana f;
венесуэльский прил.
venezolano; de Venezuela
венец м.
1. уст., церк. (корона; венок) corona f;
терновый венец corona de espinas;
идти под венец casarse (con);
вести под венец llevar al altar;
2. перен. (верх, завершение) cúspide f, cumbre f,
pináculo m;
3. астр. aureola f, auréola f; halo m, corona f;
4. (в срубе) corona f;
◊ конец - делу венец погов. el fin corona la obra
венецианский прил.
veneciano; de Venecia;
венецианское окно ventana veneciana
венечный прил.
анат. coronario;
венечные сосуды vasos coronarios
вензель м.
(мн. вензеля) monograma m; cifra f;
◊ писать вензеля hacer eses, ir (andar) haciendo eses
веник м.
escoba f
венозный прил.
venoso
венок м.
corona f;
лавровый венок corona de laureles;
надгробный венок corona funeraria;
венок сонетов лит. corona f
венский прил.
vienés; de Viena;
◊ венский стул silla de rejilla;
венская мебель
muebles alabeados
вентилировать
несов., В.
1. ventilar vt, airear vt;
2. прост.:
вентилировать вопрос ventilar una cuestión;
вентилироваться
ventilarse
вентиль м.
тех., муз. válvuva f; grifo m (тк. тех.)
вентилятор м.
ventilador m
вентиляционный прил.
de ventilación, de aireación, ventilador
вентиляция ж.
ventilación f, aireación f;
вытяжная вентиляция ventilación por aspiración
(eductora);
принудительная вентиляция ventilación de aire
forzado (por presión)
венценосец м.
уст. monarca m, rey m
венценосный прил.
уст. portador de la corona
венчальный прил.
nupcial, de boda;
венчальный обряд rito nupcial, ceremonia nupcial;
венчальный наряд traje de boda
венчание с.
1. церк. matrimonio m, casamiento m (religloso),
bendición nupcial;
2. (коронование) coronación f
венчать
несов., В.
1. поэт. (венком и т. п.) coronar vt;
венчать лавровым венком poner la corona de laureles;
2. перен. (заканчивать) coronar vt;
3. церк. (совершать бракосочетание) casar vt
(por la iglesia), unir en matrimonio (religioso);
◊ конец венчает дело посл. el fin corona el asunto;
венчать на царство
coronar vt
венчаться
несов. (вступать в брак) casarse;
◊ венчаться на царство ser coronado
венчик м.
1. бот. corola f;
2. (ореол) halo m
венчикоцветные мн.
бот. corolifloras f pl
вепрь м.
jabalí m, cerdo salvaje
вера ж.
1. fe f, confianza f;
твёрдая вера creencia firme; firme convicción;
слепая вера fe ciega;
вера в Бога confianza (creencia) en Dios;
вера в самого себя confianza en sí mismo;
вера в успех дела fe en el éxito del asunto;
2. (вероисповедание) fe f, religión f, creencia f;
христианская вера religión cristiana, cristianismo m;
◊ символ веры profesión de fe;
принять на веру
creer a pie juntillas;
не давать веры (+ Д.)
no dar crédito (a);
служить верой и правдой
servir en cuerpo y en alma
веранда ж.
veranda f, mirador m; gabinete m (Лат. Ам. -
застеклённая)
верба ж.
sauce m, sauz m
вербальный прил.
книжн. verbal;
вербальная нота дип. nota verbal
вербена ж.
verbena f
верблюд м.
camello m; dromedario m (одногорбый);
погонщик верблюдов camellero m
верблюжатина ж.
carne de camello
верблюжий прил.
de camello(s);
верблюжья шерсть lana de camello
вербный прил.:
вербное воскресенье церк. domingo de Ramos
вербовать
несов., В. contratar vt; enrolar vt; reclutar vt,
enganchar vt (в армию)
вербовка ж.
contratación f; reclutamiento m, enganche m (в
армию);
вербовка новых сторонников proselitismo m
вербовочный прил.
de contratación; de reclutamiento
вербовщик м.
contratista m; reclutador m (в армию)
вербовый прил.
de sauce;
вербовая роща saucedal m, sauceda f, salceda f
вердикт м.
юр. veredicto m
верёвка ж.
cuerda f; soga f (толстая); cordel m, bramante m
(бечёвка);
повесить на верёвку colgar de (en) la cuerda;
связать верёвкой encordelar vt; ensogar vt;
◊ верёвки вить из кого-л. manejar a alguien como un
guiñol
верёвочный прил.
de cuerda; de soga; de cordel, de bramante;
верёвочная лестница escalera de cuerda;
верёвочный промысел cordelería f;
верёвочная фабрика cordelería f
вереница ж.
fila f, hila f, hilera f; recua f (тж. животных);
вереница мыслей una serie (retahila) de
pensamientos;
тянуться вереницей ir a la hila
вереск м.
brezo m; erica f (cient.)
вересковый прил.
de brezo;
вересковые бот. ericáceas f pl
веретено с.
(мн. веретёна)
1. huso m;
2. перен. (непоседа) zarandillo m, inquieto m;
culo de mal asiento
веретенообразный прил.
fusiforme, fusado, husiforme, husado
верещать
несов. chirriar vi, estridular vi; chillar vi (визжать)
верзила м. и ж.
разг. tagarote m, gansarón m, paja larga
вериги мн.
(ед. верига ж.) стар. cadenas del asceta, cilicio m
верительный прил.:
верительные грамоты дип. cartas credenciales
верить
несов.
1. Д. creer* vt; dar crédito (a);
верить на слово creer de (bajo) palabra (por la
palabra);
слепо верить creer ciegamente;
не верить своим ушам, глазам no dar crédito a sus
oídos, a sus ojos;
исправленному верить dese fe a la enmienda;
2. (в + В.) creer* vt (en), tener fe (en), confiar vi
(en);
верить в Бога creer en Dios;
верить в себя tener fe en sí (mismo);
верить в успех дела tener fe en el éxito del asunto;
вериться
несов. безл.:
не верится, верится с трудом cuesta trabajo creerlo;
мне не верится no lo creo, no puedo creerlo
вермахт м.
wehrmacht m
вермишель ж.
fideos m pl
вермут м.
vermut m, vermú m
вернее
1. сравнит. ст. к прил. верный и нареч. верно;
2. вводн. сл. (точнее) más exactamente
вернисаж м.
barnizado m; inauguración de una exposición
верно
1. нареч. (преданно) con fidelidad, fielmente, con
lealtad, lealmente;
2. нареч. (правильно) bien, justamente, justo;
exactamente (точно);
верно решить задачу resolver bien el problema;
совершенно верно exactamente, completamente justo;
верно! ¡justo!;
верно (в документах) visto bueno;
3. вводн. сл. (вероятно) con probabilidad,
probablemente, con certeza, ciertamente;
он, верно, не придёт probablemente no venga
верноподданнический прил.
fiel, leal;
верноподданнические чувства sentimientos de lealtad
верноподданный м.
уст. súbdito fiel
верность ж.
1. (преданность) fidelidad f, lealtad f;
верность родине fidelidad a la patria;
2. (правильность) justeza f; exactitud f
(точность);
верность перевода fidelidad de la traducción;
верность глаза precisión en la mirada
вернуть
сов., В.
1. (отдать, помочь обрести кому-л.) devolver* vt;
reembolsar vt (деньги); restituir* vt (незаконно
полученное);
вернуть книгу devolver el libro;
вернуть свободу devolver la libertad;
вернуть зрение (кому-л.) devolver la vista (a);
2. (получить, вновь обрести) recobrar vt,
recuperar vt;
вернуть (себе) здоровье recobrar (recuperar) la salud;
прошлого не вернуть el pasado no vuelve;
3. (заставить вернуться) hacer volver; hacer
desandar;
вернуть с дороги hacer desandar el camino;
вернуть в исходное положение hacerle volver a la
posición de partida;
вернуть к жизни volver a la vida;
вернуться
1. volver* vi, regresar vi, retornar vi; devolverse*
(Лат. Ам.);
вернуться назад volver atrás (sobre sus pasos);
вернуться домой regresar a casa;
вернуться с дороги desandar el camino;
вернуться на работу volver al trabajo;
вернуться из отпуска regresar del descanso;
вернуться на родину volver (regresar) a la patria;
repatriarse;
2. к + Д. (к прежнему, к прерванному) volver* vt,
(re)tornar vt;
вернуться к вопросу volver (tornar) a la cuestión;
вернуться к рассказу reanudar la narración;
вернуться к старой привычке retornar a las viejas
costumbres;
вернуться к власти volver al poder;
3. (вновь появиться) recobrar vt, recuperar vt;
к нему вернулось сознание recobró el conocimiento,
volvió en sí;
зрение к нему не вернулось no recobró la vista;
к нему вернулась (его) энергия recobró su energía
верный прил.
1. (преданный) fiel, leal;
верный союзник aliado fiel;
верный себе, своему слову fiel a sí mismo, a su
palabra;
2. (надёжный) seguro; fidedigno (достоверный);
верный заработок sueldo seguro;
верное средство remedio seguro (infalible);
3. (правильный) justo; exacto, preciso (точный);
верные часы reloj de precisión;
верный перевод traducción fiel;
верная мысль idea justa;
верный глаз mirada precisa;
верная рука mano firme;
верное решение decisión cabal (atinada);
верная копия copia auténtica;
верный счёт cuenta cabal;
4. (неизбежный, неминуемый) cierto, seguro;
верная смерть (гибель) muerte segura (cierta);
верный признак síntoma cierto;
◊ с подлинным верно офиц. fiel al original, conforme al
original
верование с.
creencia f
веровать
несов., в + В. creer* vt (en), tener* fe (en)
вероисповедание с.
religión f;
свобода вероисповедания libertad de cultos (de
conciencia)
вероломно нареч.
pérfidamente, deslealmente; traidoramente, a
traición
вероломный прил.
pérfido, desleal; traidor; alevoso
вероломство с.
perfidia f, deslealtad f; traición f
вероника ж.
1. бот. verónica f;
2. тавр. verónica f
вероотступник м.
уст. apóstata m; renegado m
вероотступничество с.
apostasía f
веротерпимость ж.
tolerancia religiosa
веротерпимый прил.
tolerante en religión
вероучение с.
dogma m, doctrina f
вероятие с.
уст. probabilidad f; verosimilitud f (правдоподобие);
◊ по всему вероятию con toda probabilidad,
seguramente;
сверх всякого вероятия
por encima de (contra) toda probabilidad
вероятно
вводн. сл. con probabilidad, probablemente;
он, вероятно, не придёт probablemente no venga, es
probable que no venga;
лекция состоится? - Вероятно. ¿habrá conferencia? -
Me imagino que sí
вероятностный прил.
probabilista; estocástico;
вероятностный подход enfoque probabilista
вероятность ж.
probabilidad f; verosimilitud f (правдоподобие);
conjetura f (допустимость);
вероятность попадания воен. probabilidad de impacto;
теория вероятностей мат. cálculo de probabilidades (de
la probabilidad);
◊ по всей вероятности con toda probabilidad,
probablemente
вероятный прил.
probable; verosímil (правдоподобный);
вполне вероятный случай caso hipotético (eventual)
версальский прил.
de Versalles; versallesco;
версальский договор tratado de Versalles
версификатор м.
лит. versificador m, versista m
версификация ж.
лит. versificación f
версия ж.
versión f, variante f
верста ж.
(мн. вёрсты, В. версту и вёрсту) verstá f (antigua
medida rusa ≅ 1,06 km.);
◊ за версту разг. muy lejos, de (desde) muy lejos;
коломенская верста
шутл. palo de telégrafo, caña de pescar, más alto que
una cucaña;
мерить вёрсты
tragarse las leguas, ser un tragaleguas
верстак м.
banco de carpintero
верстальщик м.
полигр. compaginador m, ajustador m
верстать
несов., В., полигр. compaginar vt, ajustar vt
вёрстка ж.
полигр.
1. (действие) compaginación f, ajuste m;
2. (свёрстанный набор) contraprueba f, segunda
prueba
верстовой прил.
de verstá;
верстовой столб mojón m
вертел м.
asador m, espetón m;
насаживать на вертел espetar vt
вертеп м.
(притон) guarida f, madriguera f, ladronera f
вертеть
несов.
1. (вращать) voltear vt; dar vueltas, hacer girar;
2. В., Т., разг. dar vueltas;
вертеть что-л в руках manejar entre los dedos;
вертеть хвостом
а) mover el rabo;
б) перен. прост. hacerse el zorro; picardear vt;
3. перен. разг. (кем-л.) manejar vt, mangonear
vt; hacer lo que se quiere (con);
вертеться
1. (вращаться) girar vi, remolinar vi; dar vueltas;
2. (беспокойно поворачиваться) dar vueltas,
moverse*;
вертеться в постели dar vueltas en la cama;
вертеться на стуле no estar(se) quieto en la silla;
3. разг. (постоянно где-л. находиться, мешать)
estar metido (en alguna parte);
4. разг. (возвращаться к тому же - о разговоре и
т. п.) girar vi;
разговор вертится вокруг... la conversación gira
alrededor de...;
5. (увиливать) dar vueltas, andarse por las ramas,
andar con rodeos;
не вертись, говори правду no le des vueltas, di la
verdad;
как ни вертись hagas lo que hagas;
◊ вертеться под ногами, вертеться перед глазами
bailar ante los ojos, ser un pegote;
вертеться в голове
(о мыслях) dar vueltas en la cabeza;
вертеться на языке
tener en la punta de la lengua
вертикаль ж.
vertical f
вертикально нареч.
verticalmente
вертикальность ж.
verticalidad f
вертикальный прил.
vertical;
вертикальная линия vertical f
вёрткий прил.
разг. ágil, hábil, diestro
вертлюг м.
1. анат. cóndilo m;
2. тех. gorrón m
вертлявость ж.
разг. inquietud f
вертлявый прил.
разг. inquieto, revoltoso
вертолёт м.
helicóptero m
вертолётный прил.
de helicóptero;
вертолётная станция helipuerto m
вертопрах м.
разг. veleta m, persona inconstante
вертун м.
inquieto m, zarandilla m
вертушка ж.
разг.
1. (устройство) molinete m; perinola f (игрушка);
2. (запор) cerradura de molinillo;
3. (дверь) puerta giratoria;
4. (о женщине) veleta f;
5. (телефон высшего руководства) teléfono m (de
la cúpula directiva), teléfono rojo
вертячка ж
1. см. вертушка 4;
2. (болезнь овец) modorra f
верующий
1. прич. от веровать;
2. м. creyente m, fiel m, feligrés m
верфь ж.
astillero m
верх м.
1. (верхняя часть) parte superior, parte de arriba;
cima f, cúspide f, cumbre f (вершина);
забраться на самый верх subir a la cima;
2. (крыша экипажа) capota f, baca f;
3. (шубы, пальто и т. п.) derecho m, cara f;
4. мн.:
верхи (правящие круги) círculos dirigentes, alturas
directoras;
совещание в верхах reunión cumbre; summit m;
интервью в верхах entrevista vértice;
5. мн.:
верхи муз. notas altas (agudas);
6. (высшая степень, предел) colmo m; apogeo m;
верх совершенства el colmo de la perfección;
верх глупости el colmo de la tontería;
на верху блаженства en el colmo de la felicidad;
◊ брать (взять) верх, одержать верх (над + Т.) ganar
vt; prevalecer* vi; sobreponerse a alguien; hacer morder
el polvo (fam.):
его мнение взяло верх su opinión prevaleció;
нахвататься верхов
разг. adquirir (tener) conocimientos superficiales;
скользить по верхам
pasar muy por encima
верхами нареч.
a caballo
верхний прил.
1. superior, alto, cenital, cimero;
верхнее течение реки corriente superior del río;
верхний этаж piso alto (superior);
2. муз. alto, agudo;
верхний регистр registro alto;
◊ верхнее платье, верхняя одежа ropa de calle; abrigo
m, sobretodo m;
верхняя палата
полит. cámara alta
верховенство с.
книжн. supremacía f;
верховенство закона primacía (prioridad) de la ley
верховный прил.
supremo; soberano;
Верховный Суд Tribunal Supremo;
верховный орган órgano superior;
верховная власть poder supremo;
верховное командование mando supremo
верховод м.
разг. cabecilla m, jefe m
верховодить
несов., (Т.), разг. llevar (tener) las riendas (de), ser
la cabeza (de); tener la sartén por el mango
верховой I
1. прил. ecuestre;
верховое животное caballería f;
верховая езда equitación f;
верховая лошадь caballo de silla; flete m (Арг.);
2. м. caballero m, jinete m
верховой II прил.
(расположенный вверх по реке) del curso superior
(alto)
верховье с.
Р. мн. верховьев (реки) curso superior (alto)
верхогляд м.
разг. persona de (con) miras superficiales
верхоглядство с.
разг. superficialidad f; ligereza f (легкомыслие)
верхолаз м.
trepador m
верхом нареч.
a caballo; a horcajadas (на стуле и т. п.);
ездить верхом montar a caballo, cabalgar vi;
ехать верхом ir a caballo
верхом нареч.
1. (по верху) por lo alto;
идти (ехать) верхом ir por lo alto;
2. (выше краёв) разг. sobrelleno;
чайная ложка верхом una cucharilla sobrellena;
насыпать (наложить) верхом sobrellenar vt
верхотура ж.
прост. parte superior, lo alto
верхушечный прил.
superior
верхушка ж.
1. (верхняя часть) cima f, parte superior; cúspide
f, cumbre f (горы);
верхушка дерева cima del árbol;
верхушка лёгкого анат. ápice del pulmón;
2. перен. разг. élite f;
правящая верхушка élite gobernante, altos dirigentes
верчение с.
vueltas f pl; rotación f (вращение)
верченый прил.
прост. inquieto, zarandillo
верша ж.
рыб. nasa f
вершина ж.
1. cima f, cumbre f; cúspide f;
2. перен. cima f, pináculo m, cumbre f;
на вершине (вершинах) славы en la cima de la gloria;
◊ вершина угла vértice del ángulo
вершитель м.
высок. árbitro m
вершить
несов., В., Т. высок. administrar vt, dirigir vt;
вершить судьбы (судьбами) regir los destinos;
вершить делами llevar los asuntos;
вершить правосудие administrar justicia;
вершиться
высок. hacerse*
вершок м.
vershok m (antigua medida rusa ≅ 4,4 cm.)
вес I
(мн. веса)
1. peso m;
атомный вес peso atómico;
удельный вес peso específico;
чистый вес peso neto;
живой вес (скота) peso en vivo (en pie);
на вес al peso;
весом в два килограмма con un peso de dos
kilogramos;
прибавить (убавить) в весе aumentar (disminuir) de
peso;
2. спорт. peso m;
тяжёлый вес peso pesado;
полутяжёлый вес peso medio pesado;
средний вес peso medio;
полусредний вес peso medio ligero, peso semimediano;
полулёгкий вес peso pluma;
легчайший вес peso gallo;
наилегчайший вес peso mosca;
3. перен. peso m, autoridad f, influencia f;
иметь большой вес gozar de gran autoridad;
человек с весом hombre influyente;
◊ на вес золота a peso de oro
вес II м.:
на весу suspenso, en vilo;
держать на весу mantener colgado (suspenso)
веселей межд.
прост. ¡vamos!, ¡venga!, ¡ea!
веселеть
несов. ponerse alegre, alegrarse
веселить
несов., В. alegrar vt; regocijar vt (забавлять);
divertir* vt (развлекать);
веселиться
alegrarse; regocijarse (забавляться); entretenerse*,
divertirse* (развлекаться); enfiestarse (Лат. Ам.);
remoler* vt (Ч., Перу)
весело
1. нареч. con alegría, alegremente; con regocijo,
regocijadamente, divertidamente (забавно);
2. безл. в знач. сказ. (Д.):
мне весело estoy alegre (divertido)
весёлость ж.
alegría f, jovialidad f
весёлый прил.
alegre, jovial; regocijado, divertido (забавный);
весёлое лицо rostro alegre;
весёлое настроение buen humor;
весёлая комедия comedia alegre
веселье с.
alegría f, regocijo m; alboroto m (М.)
весельный прил.
de remo(s)
весельчак м.
разг. parrandero m, jaranero m; changuero m (Лат.
Ам.)
веселящий
1. прич. от веселить;
2. прил.:
веселящий газ хим. gas hilarante
весенний прил.
primaveral, de primavera, vernal;
весеннее время tiempo primaveral
весить
несов. pesar vi
веский прил.
1. de peso;
2. перен. de peso, serio; sólido, importante
(важный);
веский довод argumento de peso (sólido)
веско нареч.
con autoridad; seriamente
вескость ж.
(значительность) solidez f, importancia f
весло с.
(мн. вёсла) remo m;
кормовое весло espadilla f;
идти на вёслах navegar a remo
весна ж.
(мн. вёсны) primavera f;
пахнет весной se siente la primavera
весной нареч.
en primavera, durante la primavera
веснушки мн.
(ед. веснушка ж.) pecas f pl
веснушчатый прил.
pecoso
весовой прил.
(продаваемый на вес) a peso
весовщик м.
pesador m
весомость ж.
ponderabilidad f (тж. перен.)
весомый прил.
ponderable (тж. перен.)
вест м.
мор., метео oeste m, occidente m
весталка ж.
ист. vestal f
вестерн м.
неол. película del Oeste
вести
(1 ед. веду) несов. (движение опред.-напр. - ср.
неопред.-напр. водить)
1. В. llevar vt;
вести за руку, под руку llevar de la mano, del brazo;
2. В. (управлять движением чего-л.) conducir* vt,
guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно,
самолёт);
вести поезд conducir un tren;
вести автомобиль conducir (guiar) un automóvil;
3. В. (быть во главе; руководить) dirigir vt,
conducir* vt;
вести хозяйство dirigir la economía; administrar la
hacienda;
вести дела llevar los asuntos;
вести занятия dar clases;
вести семинар dirigir un seminario;
вести собрание presidir (dirigir) una reunión;
вести книги бухг. llevar los libros;
вести за собой llevar tras de sí, arrastrar vt;
4. Т. (проводить по чему-л.) pasar vt (alguna cosa
por otra);
вести смычком по струнам deslizar el arco por las
cuerdas;
5. чаще без доп. (куда-л., к чему-л.; тж. перен.)
conducir* vt, llevar vt;
дорога ведёт в лес el camino conduce al bosque;
куда ведёт эта дорога? ¿adónde va (lleva) este
camino?;
это ни к чему не ведёт no conduce (no lleva) a nada;
6. без доп. спорт. (иметь большое количество
очков) llevar ventaja, ir ganando;
вести со счётом 2:0 ir ganando por 2 a 0;
7. В. (производить какое-л. действие) hacer* vt,
librar vt; mantener* vt, llevar a cabo
(осуществлять);
вести работу trabajar vi, realizar un trabajo;
вести переговоры entablar (mantener) conversaciones;
negociar vt, tratar vt;
вести переписку mantener correspondencia;
вести протокол levantar acta;
вести записи tomar notas;
вести раскопки llevar a cabo trabajos de excavación;
вести изыскания llevar a cabo investigaciones,
investigar vt;
вести пропаганду hacer propaganda;
вести кампанию hacer una campaña;
вести борьбу librar la lucha, luchar vt, sostener la
lucha;
вести войну hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra
(con), guerrear vi;
вести бой combatir vi, luchar vi;
вести разведку reconocer* vt, explorar vt;
вести огонь hacer fuego;
вести интригу intrigar vt;
вести спокойную жизнь llevar una vida tranquila;
◊ вести начало (от чего-л.) tener su origen (en),
comenzar* vt (en);
вести свой род от кого-л.
descender de alguien;
вести себя
portarse;
хорошо вести себя
portarse bien;
и ухом не вести
разг. hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de
mercader
вестибюль м.
vestíbulo m, hall m
вестимо
вводн. сл. уст. обл. desde luego, claro, sin duda
вестись
несов.
1. (совершаться, происходить) tener lugar;
ведутся переговоры tienen lugar negociaciones;
2. безл. разг. es costumbre;
так уж издавна ведётся desde luengos tiempos está en
uso (es costumbre)
вестник м.
1. mensajero m;
2. (периодическое издание) boletín m;
Правительственный вестник Boletín del Estado
вестовой м.
воен. ordenanza m
весточка ж.
уменьш. к весть;
дайте о себе (пришлите) весточку dé señales de vida
весть I ж.
nueva f, noticia f, novedad f;
пропасть без вести desaparecer vi (sin dejar rastro)
весть II
разг.:
Бог весть Dios (lo) sabe;
не Бог весть no ser una cosa del otro mundo
весы мн.
1. balanza f, peso m;
десятичные весы báscula f;
2. (В.) астр. Libra f (созвездие и знак зодиака);
◊ бросить на чашу весов arrojar en la balanza
весь
(вся, всё, все) мест. todo; entero (целый); completo
(полный);
весь день todo el día, el día entero;
вся сумма la suma total;
весь доход beneficio global;
во всём мире en todo el mundo;
во весь голос a plena (a toda) voz;
во весь опор a toda brida;
во весь дух como alma que lleva el diablo;
от всего сердца de todo corazón;
◊ весь в (+ В.) разг. es el retrato (de):
он весь в отца es el retrato de su padre, es todo su
padre;
во всю
разг. con todas las fuerzas
весьма нареч.
muy, mucho;
весьма удовлетворительно bastante bien, satisfactorio;
весьма приятно muy agradable
ветвистость ж.
frondosidad f
ветвистый прил.
frondoso; ramificado; ramoso;
ветвистая пшеница trigo racimal
ветвиться
несов. ramificarse
ветвление с.
ramificación f
ветвь ж.
1. ramo m, rama f (тж. науки, искусства);
2. (ответвление) ramal m, bifurcación f;
3. (линия родства) rama f
ветер м.
viento m; aire m;
северный ветер viento (del) norte, viento septentrional,
norte m;
южный ветер viento (del) sur, austro m, sur m;
западный ветер viento del oeste, oeste m, poniente m;
восточный ветер viento del este, este m, levante m;
попутный ветер viento favorable; мор. viento en popa;
встречный ветер viento contrario (de cara); мор.
viento de proa;
идти по ветру мор. ir viento en popa;
идти против ветра ir cara al viento, ir contra viento;
сегодня сильный ветер hoy hace mucho viento;
ветер с суши мор. viento terral;
порыв ветра golpe (ráfaga, racha) de viento;
ветер усиливается está cargando el viento;
ветер утих se echó el viento;
ветер меняется salta el viento;
◊ как ветер como el viento;
мчаться быстрее ветра
dejar atras los vientos;
у него ветер в голове
разг. tiene la cabeza vacía (llena de pájaros); tiene
cabeza de chorlito;
бросать слова на ветер
hablar por hablar, gastar palabras (en balde);
бросать (кидать) деньги на ветер
estar mal con su dinero; tirar el dinero por la
ventana;
держать нос по ветру
(obrar) según el viento que sople;
идти, куда ветер дует
ser una veleta;
знать, куда ветер дует
saber de donde sopla el viento;
подбитый ветром
а) (об одежде) vestido de poco abrigo;
б) (о человеке) con la cabeza llena de aire;
ищи ветра в поле
погов. ≅ cógelo del rabo;
кто посеет ветер, пожнёт бурю
погов. quien siembra vientos, recoge tempestades
ветеран м.
veterano m;
ветеран войны veterano de (la) guerra;
принадлежать к ветеранам pertenecer a la veteranía
ветеринар м.
veterinario m
ветеринария ж.
veterinaria f
ветеринарный прил.
de veterinario; de veterinaria;
ветеринарный врач veterinario m;
ветеринарный институт escuela de veterinaria
ветерок м.
vientecillo m, brisa f; céfiro m (poét.); chiflón m
(Лат. Ам.);
◊ с ветерком a gran velocidad
ветка ж.
1. rama f;
2. (железнодорожная) ramal m, bifurcación f
ветла ж.
(мн. вётлы) sauce blanco, salguera f
вето с.
нескл. veto m;
право вето derecho de veto;
наложить вето (inter)poner el veto, vetar vt
ветошник м.
уст. ropavejero m, trapero m
ветошь ж.
trapería f; ropa vieja, trapos m pl
ветреник м.
разг. veleta m
ветреница I ж.
разг. veleta f
ветреница II ж.
(растение) anemona f, anemone f
ветрено
1. нареч. (легкомысленно) de forma ligera, con
ligereza, con volubilidad;
2. безл. в знач. сказ. hace viento, sopla el viento
ветреность ж.
ligereza f; volubilidad f, versatilidad f, veleidad f
ветреный прил.
1. ventoso;
сегодня ветреная погода hoy hace un tiempo ventoso
(hace viento);
2. легкомысленный) ligero; voluble, versátil,
veleidoso
ветрило с.
поэт. vela f;
◊ без руля и без ветрил sin rumbo
ветровой прил.
de viento; eólico;
ветровой шквал ráfaga de viento;
ветровое стекло parabrisas m, guardabrisas m;
ветровая эрозия eolización f
ветрогон м.
прост. veleta m
ветродвигатель м.
motor eólico, aeromotor m
ветрозащитный прил.
contra vientos
ветромер м.
метео anemómetro m
ветросиловой прил.:
ветросиловая установка instalación aeromotriz
ветроэнергетика ж.
aeroenergética f
ветряк м.
разг.
1. (двигатель) motor eólico, aeromotor m;
2. (мельница) molino de viento
ветрянка ж.
разг. (болезнь) varicela f, viruelas locas
ветряной прил.
de (a) viento; eólico;
ветряная мельница molino de viento
ветряный прил.:
ветряная оспа мед. varicela f, viruelas locas
ветхий прил.
viejo, antiguo, vetusto; caduco, achacoso, decrépito
(дряхлый);
◊ Ветхий Завет Viejo (Antiguo) Testamento
ветхозаветный прил.
перен. ирон. (древний) antiquísimo; antediluviano
(допотопный)
ветхость ж.
vejez f, vetustez f; caducidad f, decrepitud f
(дряхлость);
разрушаться от ветхости arruinarse de vetustez,
caerse de viejo;
прийти в ветхость envejecer* vi, hacerse viejo,
desmoronarse
ветчина ж.
jamón m; jamón cocido (york); jamón serrano
(окорок)
ветшать
несов. envejecer* vi, hacerse viejo; caducar vi
(дряхлеть)
веха ж.
1. jalón m; геод. piquete m;
ставить вехи poner jalones, jalonar vt;
2. обычно мн.:
вехи jalones m pl, etapas f pl, hitos m pl;
основные вехи в истории las etapas más importantes
de la historia
вече с.
ист. Veche f (asamblea de ciudadanos en la Rusia
antigua)
вечевой прил.
de (la) Veche;
вечевой колокол campana de la Veche
вечер м.
(мн. вечера)
1. (вечернее время) tarde f; noche f (поздний);
по вечерам por las tardes;
под вечер, к вечеру al anochecer, al atardecer;
добрый вечер! ¡buenas tardes!; ¡buenas noches!;
2. (собрание) velada f;
литературный вечер velada literaria;
танцевальный вечер baile m (fiesta);
вечер памяти (+ Р.) velada conmemorativa (en honor
de);
творческий вечер артиста recital m;
◊ утро вечера мудренее посл. ≅ la almohada es un buen
consejero
вечереть
несов. atardecer* vi; anochecer* vi;
вечереет безл. atardece; anochece
вечеринка ж.
velada f; tertulia f; sarao m, francachela f (fam.)
вечерком нареч.
разг. por la tarde; por la noche, de noche
вечерний прил.
de (la) tarde, de (la) noche, vespertino; crepuscular;
вечерняя заря crepúsculo vespertino;
вечерняя газета diario (periódico) de la tarde (de la
noche);
вечерние курсы cursillos de tarde, cursos nocturnos
(vespertinos);
вечерняя школа (рабочей молодёжи) escuela de tarde
(nocturna, vespertina) de la juventud obrera;
вечернее платье vestido de noche
вечерник м.
разг. alumno (estudiante) de una escuela vespertina
вечерня ж.
церк. vísperas f pl
вечером нареч.
de (por la) tarde, de (por la) noche;
поздно вечером a una hora avanzada de la tarde; de
noche;
сегодня вечером hoy por la tarde (por la noche); esta
tarde; esta noche;
вчера вечером ayer por la tarde (por la noche), anoche
вечеря ж.
рел.:
тайная вечеря La Cena, cena Santa, última Cena
вечерять
несов. обл. cenar vi
вечно нареч.
eternamente, eternalmente; perpetuamente
(постоянно); siempre, siempre jamás (всегда)
вечнозелёный прил.
de verdor perenne; verde durante todo el año
вечность ж.
eternidad f; perpetuidad f; perennidad f;
◊ целую вечность разг. toda una eternidad:
я его целую вечность не видел no lo he visto (en)
toda una eternidad;
кануть в вечность
разг. desaparecer sin dejar huella (rastro); caer en el
olvido
вечный прил.
eterno, imperecedero, perenne; perpetuo
(постоянный);
вечная слава gloria eterna (imperecedera);
вечная мерзлота congelación perpetua (persistente);
вечное движение movimiento perpetuo;
вечная каторга cadena perpetua;
на вечные времена разг. por los siglos de los siglos;
в вечное пользование para usufructo perpetuo;
вечные проблемы problemas sempiternos;
вечный ремонт las perdurables obras de reparación;
◊ вечное перо estilográfica f, pluma estilográfica
вешалка ж.
1. percha f, colgadero m; capotera f (Лат. Ам.);
2. (на платье) colgador m, colgadero m;
3. разг. (помещение) guardarropa m
вешать I
несов., В.
1. colgar* vt; suspender vt (подвешивать);
2. (казнить) ahorcar vt; colgar* vt (fam.);
◊ вешать голову, вешать нос perder el ánimo,
descorazonarse;
вешать собак на кого-л.
разг. colgar el San Benito a otro, cargar (echar) el
muerto a otro
вешать II
несов., В., разг. (взвешивать) pesar vt, sopesar vt
вешаться
несов. (о самоубийце) ahorcarse; colgarse* (fam.);
◊ вешаться кому-л. на шею andar detrás de alguien
вешение с.
топ. jalonamiento m
вешить
несов. топ. jalonar vt
вешка ж.
jalón m
вешний прил.
уст. vernal, de primavera, primaveral;
вешние воды aguas primaverales, riada f
вещание с.
радио radiodifusión f
вещать
несов., В. и без доп.
1. (предвещать) vaticinar vt, predecir* vt;
2. уст. (говорить авторитетно) proclamar vt,
pontificar vi;
3. радио radiodifundir vt
вещевой прил.:
вещевой мешок mochila f, morral m;
вещевое довольствие avituallamiento m;
вещевой склад almacén de ropa;
вещевая лотерея rifa f
вещественность ж.
materialidad f, realidad f
вещественный прил.
material, real;
вещественный мир филос. mundo material;
◊ вещественное доказательство юр. pieza de
convicción, prueba material, cuerpo del delito
вещество с.
su(b)stancia f, materia f;
белковое вещество materia albuminosa, albúmina f;
органическое вещества su(b)stancias orgánicas;
красящие вещества materias colorantes;
взрывчатое вещество materia explosiva, explosivo m;
горючее вещество carburante m, combustible m;
ростовое вещество sustancia de crecimiento;
радиоактивное вещество sustancia radiactiva;
ядовитые вещества sustancias tóxicas;
серое вещество sustancia gris
вещий прил.
уст.
1. (мудрый) sabio, previsor;
2. (пророческий) profético, agorero, presagioso
вещица ж.
уменьш.
1. (безделушка) cosita f, bagatela f;
2. (о музыкальном или литературном
произведении) pequeña composición
вещный прил.:
вещное право юр. derecho real, derecho de propiedad
вещун м.
уст. adivino m, adivinador m
вещунья ж.
уст. sibila f
вещь ж.
1. (предмет) objeto m, cosa f;
2.:
вещи мн. (имущество) efectos m pl, enseres m pl;
bagajes m pl, paquetes m pl (багаж); vestidos m pl,
ropa f (одежда);
тёплые вещи ropa de abrigo;
3. (произведение науки, искусства) obra f;
перев. тж. соответств. сущ.:
это хорошая вещь es una buena película, obra
cinematográfica; es un buen libro, es una buena obra
literaria;
4. (обстоятельство, явление) cosa f;
удивительная вещь cosa asombrosa;
вникать в сущность вещей penetrar en el fondo (llegar
al fondo) de las cosas;
◊ вещь в себе филос. la cosa en sí;
в порядке вещей
al uso, según costumbre;
называть вещи своими именами
llamar las cosas por su nombre, llamar al pan pan y
al vino vino
веялка ж.
с.-х. aventadora f, máquina aventadora
веяние с.
1. (дуновение) soplo m; hálito m (poét.);
2. перен. (направление, тенденция) tendencia f,
corriente f;
веяние времени espíritu de la época;
3. (зерна) aventamiento m, abaleo m,
abaleamiento m
веять
несов.
1. (о ветре) soplar vi (un viento suave);
2. (развеваться) ondear vi, flotar vi; flamear vi
(poét.);
веют знамёна ondean las banderas;
3. перен., обычно безл., Т.:
веет весной se siente el soplo de la primavera;
веет сыростью se siente que el aire es húmedo;
4. (В.) (зерно) aventar vt, abalear vt
вжать
сов. hundir apretando, meter a presión;
вжаться
hundirse, apretarse
вживаться
несов.
вжиться
сов. разг. habituarse (a), acostumbrarse (a);
aclimatarse;
вживаться в (свою) роль (об актёре) compenetrarse
con su papel
вживе нареч.
уст. en vida
взад нареч.
разг.:
ходить взад и вперёд ir y venir, andar de atrás para
adelante; andar al retortero (fam.);
ни взад ни вперёд разг. ni adelante ni atrás, ni para
atrás ni para adelante, empantanarse
взаимно нареч.
mutuamente, recíprocamente
взаимность ж.
reciprocidad f;
без взаимности sin contrapartida;
отвечать взаимностью corresponder vi;
добиться чьей-л. взаимности ganarse el amor (la
confianza) de;
любить без взаимности amar sin ser correspondido
взаимный прил.
mutuo, mutual, recíproco;
взаимная помощь ayuda mutua;
взаимная любовь amor mutuo (recíproco);
взаимный глагол грам. verbo recíproco
взаимовыгодный прил.
mutuamente ventajoso
взаимодействие с.
interacción f, acción recíproca; cooperación f,
conjunción f (согласованность действия);
взаимодействие всех родов войск воен. cooperación
de todas las armas;
в тесном взаимодействии en íntima conjunción
взаимодействовать
несов. actuar recíprocamente; cooperar vi
(действовать согласованно)
взаимозависимость ж.
interdependencia f
взаимообусловленность ж.
interdependencia f
взаимоотношение с.
1. relación recíproca;
2. мн.:
взаимоотношения (между кем-л.) relaciones f pl
взаимопомощь ж.
ayuda (asistencia) mutua, socorro mutuo;
касса взаимопомощи caja de socorros mutuos,
mutualidad f;
пакт о взаимопомощи pacto de ayuda (asistencia)
mutua
взаимопонимание с.
comprensión mutua (recíproca); buena inteligencia
(buen entendimiento) entre, compenetración f
взаимопревращаемость ж.
transmutación f, transmutabilidad f
взаимопроникновение с.
interpenetración f
взаимосвязь ж.
intercomunicación f; correlación f
взаймы нареч.
como préstamo, a préstamo;
взять взаймы tomar a préstamo, tomar prestado;
дать взаймы prestar vt, dar a préstamo, dar prestado
взамен
1. нареч. en cambio, a (en) trueque;
2. предлог + Р. a (en) cambio de, a trueque de
взаперти нареч.
1. bajo llave, incomunicadamente;
сидеть взаперти estar encerrado (incomunicado);
2. перен. (в уединении) en reclusión;
жить взаперти vivir encerrado (en reclusión)
взаправдашний прил.
прост. de verdad, verdadero
взаправду нареч.
прост. en realidad, realmente
взапуски нареч.
разг. a cual mejor, a porfía;
бегать взапуски correr a llegar primero; correr a quien
llega el primero
взасос нареч.
прост. fuertemente, sin desasirse;
целоваться взасос darse besos prolongados
взахлёб нареч.
прост. hasta (tener) hipo;
взахлёб рассказывать contar apasionadamente
взашей нареч.
прост.:
гнать (прогнать) взашей echar (despedir) con cajas
destempladas, poner de patitas en la calle
взбаламутить
сов., В., разг.
1. (взволновать) alterar vt, inquietar vt, confundir
vt;
2. (замутить) agitar vt; enturbiar vt (el agua, etc.)
взбалмошный прил.
разг. desequilibrado; disparatado; fantástico;
extravagante
взбалтывание с.
agitación f
взбалтывать
несов. см. взболтать;
перед употреблением взбалтывать agítese antes de
usarse
взбегать
несов.
взбежать
сов. (по лестнице и т. п.) subir corriendo
взбелениться
сов. прост. enfurecerse*; ponerse hecho una furia,
salirse de sus casillas
взбесить
сов., В. irritar vt, enfurecer* vt; enrabiar vt, hacer
rabiar;
взбеситься
1. (заболеть бешенством) rabiar vi, enrabiarse,
enfurecerse*;
собака взбесилась el perro se ha puesto rabioso;
2. (прийти в бешенство) ponerse rabioso, montar
en cólera
взбешённый
1. прич. от взбесить;
2. прил. rabioso, furioso, encolerizado
взбивать
несов. см. взбить
взбираться
несов. см. взобраться
взбитый
1. прич. от взбить;
2. прил. batido;
взбитые сливки crema batida
взбить
(1 ед. взобью) сов., В.
1. ahuecar vt (подушки); batir vt (волосы);
2. (яйца, сливки) batir vt
взбодрить
сов. dar ánimos, alentar vt;
взбодриться
разг. animarse, tomar aliento
взболтать
сов., В. agitar vt, mover* vt
взбороздить
сов., В. surcar vt, cubrir de surcos
взборонить
сов., В. rastrillar vt
взбрести
(1 ед. взбреду) сов.:
ему взбрело в голову, на ум разг. le vino a la cabeza,
se le ocurrió
взбрызгивать
несов.
взбрызнуть
сов., В. rociar vt, salpicar vt
взбрыкивать
несов.
взбрыкнуть
сов. cocer vi, tirar (dar, pegar) coces
взбудораживать
несов.
взбудоражить
сов., В., разг. inquietar vt, alarmar vt;
взбудораживаться
inquietarse, alarmarse
взбунтовать
сов., В. amotinar vt, sublevar vt;
взбунтоваться
amotinarse, sublevarse, rebelarse
взбухать
несов.
взбухнуть
сов. hincharse, abultar vi
взбучить
сов. прост. cascar vt, zumbar vt, zurrar la badana
взбучка ж.
прост. reprimenda f, bronca f; rapapolvo m (fam.);
задать взбучку dar un rapapolvo
взваливать
несов.
взвалить
сов., В. cargar vt (тж. перен.);
взваливать мешок на спину echarse un saco a las
espaldas;
взваливать на кого-л. всю работу endosar (cargar)
todo el trabajo a otro;
взваливать обвинение на кого-л. cargar la culpa a
otro
взвесить
сов., В.
1. pesar vt;
2. перен. pesar vt, sopesar vt, ponderar vt;
considerar vt (рассмотреть);
взвесить все за и против sopesar todos los pros y los
contras;
взвеситься
(на всех) pesarse
взвести
(1 ед. взведу) сов., В.
1. (поднять, устремить вверх) alzar vt, levantar
vt;
взвести курок levantar el gatillo;
2. (на кого-л. обвинение и т. п.) atribuir* vt,
imputar vt, acusar vt;
взвести поклёп levantar calumnias
взвесь ж.
физ. suspensión f
взвешенный
1. прич. от взвесить;
2. прил.:
во взвешенном состоянии физ. en (estado de)
suspensión
взвешивание с.
peso m (acción)
взвешивать(ся)
несов. см. взвесить(ся)
взвивать(ся)
несов. см. взвить(ся)
взвидеть
сов., В., уст.:
я света не взвидел no pude ver ni pizca, no pude ver
un burro a dos pasos;
он света не взвидел от боли se le nubló la vista de
dolor
взвизгивание с.
chillidos m pl, gañidos m pl
взвизгивать
несов. chillar vt; gañir* vi, aullar vi (о собаках и т.
п.)
взвизгнуть
сов. и однокр. lanzar (dar) un chillido (un gañido, un
aullido)
взвинтить
сов., В., разг. excitar vt, irritar vt;
взвинтить нервы poner los nervios de punta;
взвинтить себя excitarse; salirse de quicio (de sus
casillas);
◊ взвинтить цены hacer subir los precios, provocar un
alza de precios
взвинченность ж.
excitación f, exacerbamiento m
взвинченный
разг.
1. прич. от взвинтить;
2. прил. excitado, irritado
взвинчивать
несов. см. взвинтить
взвить
(1 ед. взовью) сов., В. hacer levantar (alzar, elevar)
girando;
взвиться
levantarse (alzarse, elevarse) precipitadamente;
ondear vi (о флаге); levantar el vuelo (о птице,
самолёте)
взвод I м.
(подразделение) sección f; pelotón m (Куба)
взвод II м.
(в оружии) seguro m, patilla del seguro;
поставить курок на боевой взвод quitar el seguro;
на предохранительном взводе en seguro;
◊ быть на взводе
а) (навеселе) разг. estar a medios pelos, estar entre
dos luces;
б) estar nervioso
взводить
несов. см. взвести
взводный
воен.
1. прил. de sección;
2. в знач. сущ. м. jefe de la sección
взволнованно нареч.
con emoción, con agitación, con alteración
взволнованность ж.
emoción f, agitación f
взволнованный прич. и прил.
emocionado, agitado;
взволнованный голос voz emocionada;
взволнованное море mar picada
взволновать
сов., В.
1. (поднять волны) agitar vt;
2. (привести в состояние волнения) agitar vt,
conmover* vt, emocionar vt; inquietar vt, alarmar
vt (встревожить);
взволноваться
1. agitarse, picarse;
2. (прийти в состояние волнения) conmoverse*,
emocionarse; inquietarse, alarmarse
(встревожиться)
взвыть
сов.
1. (о животных) gañir* vi, aullar vi
(repentinamente, de repente);
2. разг. (заголосить) empezar a dar alaridos;
взвыть от боли dar alaridos de dolor
взгляд м.
1. mirada f; ojeada f, vistazo m (беглый);
пристальный взгляд mirada fija;
мимолётный взгляд ojeada rápida;
бегающий взгляд mirada huidiza;
устремить взгляд fijar la mirada (la vista);
отвести взгляд apartar la mirada (la vista); retirar los
ojos;
бросить беглый взгляд echar un vistazo;
бросить взгляд на что-л. dar una vista a algo;
окинуть взглядом extender la vista;
2. перен. (мнение) punto de vista, opinión f,
parecer m, criterio m; concepción f;
взгляд на вещи manera (forma) de ver las cosas;
разделять чьи-л. взгляды compartir las opiniones con
(de) alguien;
на мой взгляд según mi parecer;
◊ на первый взгляд a primera vista;
с первого взгляда
а) (сразу же) al instante;
б) (по первому впечатлению) a primera vista;
смерить взглядом
medir con la mirada, mirar de arriba a abajo;
взгляд и нечто
≅ nebulosidad f
взглядывать
несов.
взглянуть
сов.
1. mirar vt; echar una mirada, echar una ojeada
(бросать взгляд); dar un vistazo, ojear vt;
2. перен. (принимать тем или иным образом)
tomar vt, estimar vt;
взглянуть на дело серьёзно tomar el asunto en serio
взгорье с.
разг. loma f
взгреть
сов., В., прост.
1. (отколотить) zurrar vt, calentar* vt;
2. (отругать) leer la cartilla (a), echar un rapapolvo
(a)
взгромождать
несов.
взгромоздить
сов., В., разг. amontonar vt, apilar vt (con esfuerzo,
con trabajo); empingorotar vt;
взгромождаться
encaramarse, empingorotarse; trepar vi (влезть)
взгрустнуть
сов. разг. ponerse triste, entristecerse;
взгрустнуться
сов. безл.:
мне взгрустнулось me sentí un poco triste
вздёргивать
несов. см. вздёрнуть
вздёрнутый
1. прич. от вздёрнуть;
2. прил.:
вздёрнутый нос разг. nariz arremangada (respingona,
respingada)
вздёрнуть
сов., В.
1. разг. (поднять) subir hacia arriba, levantar vt,
alzar vt (tirando);
2. прост. (повесить кого-л.) colgar* vt, ahorcar vt
вздор м.
разг. absurdo m, tontería f, sandez f;
нести (городить, молоть) вздор contar bolas; decir
sandeces (tonterías);
всё это вздор todo esto son sandeces (tonterías)
вздорность ж.
разг. carácter absurdo, absurdidad f
вздорный прил.
разг.
1. (нелепый) absurdo; insensato;
вздорный слух rumor absurdo;
2. (сварливый) pendenciero, camorrista;
quisquilloso
вздорожание с.
encarecimiento m
вздорожать
сов. encarecer* vi, encarecerse*
вздох м.
suspiro m;
◊ испустить последний вздох exhalar el último suspiro
вздохнуть
сов.
1. однокр. к вздыхать 1;
2. (передохнуть, отдохнуть) разг. resollar* vi,
respirar vi;
◊ вздохнуть свободно quitarse un peso de encima;
respirar con alivio (libremente)
вздрагивание с.
estremecimiento m, temblor m; tiritón m (от холода,
страха и т. п.)
вздрагивать
несов. см. вздрогнуть
вздремнуть
сов. разг. echar un sueño, dar una cabezada
вздрогнуть
сов. estremecer* vi, estremecerse*, temblar* vi (de
súbito); tiritar vi (от холода, страха и т. п.);
вздрогнуть от неожиданности estremecerse ante lo
inesperado
вздувать
несов. см. вздуть 1;
вздуваться
см. вздуться
вздумать
сов. разг. tener la idea (la intención);
не вздумайте... no (ni) se le ocurra...;
вздуматься
сов. безл.:
мне вздумалось se me ha ocurrido; se me ocurrió, me
vino a la cabeza;
как (ему) вздумается a su gusto, como quiera, como le
da la gana
вздутие с.
1. inflamación f, hinchazón f;
вздутие живота flato m, timpanitis f;
2. разг. (цен) inflación f
вздутый прил.
1. hinchado, inflamado;
2. перен. разг. (о цене) elevado, inflado;
astronómico
вздуть I
сов., В.
1. (поднять дуновением) levantar vt, elevar vt
(soplando);
2. (раздуть; тж. безл.) hincharse, inflarse;
у тебя вздуло щёку se te ha hinchado (se te hinchó,
inflamó) la mejilla;
3. перен. разг. (цены) alzar vt, elevar vt, subir vt
вздуть II
сов., В., прост. (отколотить) zurrar vt, dar una
paliza; zurrar la badana (fam.)
вздуться
сов. разг.
1. (вспухнуть) hincharse; inflamarse; abombarse;
2. (подняться - о реке) aumentar el nivel, crecer*
vi, subir vi;
3. перен. (о ценах) alzar vt, subir vt, aumentar vt
вздыбить
сов.
вздыбливать
несов., В. encabritar vt;
вздыбиться
encabritarse
вздымать
несов., В. levantar vt, alzar vt;
вздыматься
levantarse, alzarse
вздыхатель м. прил.
adorador m, amador m
вздыхать
несов.
1. dar suspiros, suspirar vi;
2. перен. по, о + П. (тосковать) suspirar vi (por)
взимание с.
percepción f;
взимание налогов recaudación de impuestos
взимать
несов., В., офиц. cobrar vt, percibir vt;
взимать налоги percibir (recaudar) los impuestos
взирать
несов. уст. mirar vt, contemplar vt;
◊ не взирая на... a despecho de..., a pesar de...,
contra...;
не взирая на лица
sin ninguna preferencia, sin contemplaciones, sin
tomar en cuenta a nadie, sea quien sea;
не взирая ни на что
a pesar de todo, contra viento y marea
взламывание с.
fractura f, forzamiento m; descerrajadura f
взламывать
несов. см. взломать
взлезать
несов.
взлезть
( 1 ед. взлезу) сов. разг. subir vi, encaramarse,
trepar vi
взлелеять
сов., В.
1. (вырастить) criar vt (con cariño, con ternura);
2. перен. abrigar vt, acariciar vt;
взлелеять мечту abrigar (acariciar) un sueño
взлёт м.
vuelo m (тж. перен.); ав. despegue m;
взлёт фантазии vuelo de la fantasía
взлетать
несов.
взлететь
сов.
1. (о птице и т. п.) volar* vi, echar a volar,
levantar el vuelo; ав. despegar vt;
2. разг. subir volando (corriendo), subir en un
santiamén;
◊ взлетать на воздух (взорваться) volar* vi, explotar vi,
estallar vi
взлётный прил.
ав. de despegue;
взлётная полоса pista de despegue
взлом м.
fractura f, rotura f;
кража со взломом robo con fractura
взломать
сов., В. fracturar vt, forzar* vt;
взломать замок forzar (fracturar) una cerradura;
взломать дверь forzar (violentar) una puerta;
взломать лёд romper el hielo
взломщик м.
efractor m; revientapisos m (разг.); escalador m
(жарг.)
взлохматить
сов., В. despeinar vt, desgreñar vt, desmelenar vt
взлохмаченный прич. и прил.
despeinado; desgreñado, desmelenado
взлохмачивать
несов. см. взлохматить
взмах м.
braceo m (руки); brazada f (пловца); aletada f
(крыльев);
одним взмахом de un solo golpe
взмахивать
несов.
взмахнуть
сов. agitar vt (las alas, los brazos); bracear vi
(рукой); batir vt, aletear vi, alear vi (крыльями)
взмёт м.
с.-х. roturación f
взметать
несов., В. (пыль и т. п.) levantar vt (con rapidez)
взметнуть
сов. и однокр.
взмётывать
несов., В. levantar vt, elevar vt (con rapidez);
взметнуться
levantarse, elevarse (con rapidez); salir* vi (con
rapidez)
взмокать
несов.
взмокнуть
сов. разг. empaparse, estar empapado;
humedecerse* (намокнуть)
взмолиться
сов. implorar vt, suplicar vt;
взмолиться о пощаде implorar perdón, pedir gracia
взморье с.
costa f, litoral m, orilla f, ribera f (побережье); aguas
del litoral (море у берега)
взмоститься
сов. прост. encaramarse, subirse, empingorotarse
взмывать
несов. см. взмыть
взмыленный прил.
(о лошади) cubierto de espuma, enjabonado
взмылить
сов., В. (о лошади) hacer cubrirse de espuma;
взмылиться
(о лошади) enjabonarse, cubrirse de espuma
взмыть
сов. remontarse (о птицах); elevarse, volar muy
alto, levantar el vuelo
взнос м.
pago m; cuota f (членский и т. п.); contribución f;
adelanto m (задаток); plazo m (часть суммы);
добровольные взносы contribuciones voluntarias;
платить взнос cotizar vt;
назначить налоговый взнос cuotizar vt (М.);
сбор взносов recaudación de contribuciones;
установленные взносы contribuciones prorrateadas;
раздельное установление взносов prorrateos
fraccionados;
профсоюзный взнос cuota sindical;
вступительный взнос cuota de ingreso (de entrada)
взнуздать
сов.
взнуздывать
несов., В. poner el bocado (el freno), enfrenar vt,
embridar vt (тж. перен.)
взобраться
(1 ед. взберусь) encaramarse, empingorotarse,
trepar vi; escalar vi;
взобраться на гору escalar una montaña;
взобраться на крышу, на дерево encaramarse al
tejado, a un árbol
взойти
сов.
1. (подняться) subir vi, ascender* vi;
взойти на гору subir a la montaña;
взойти на трибуну subir a la tribuna;
2. (о небесных светилах) levantarse, salir* vi;
apuntar vi;
солнце взошло salió el sol;
3. разг. (о тесте) subir vi;
4. (о семенах) nacer* vi, brotar vi, germinar vi
взор м.
mirada f, vista f;
невидящий (блуждающий) взор mirada vaga;
потупить взор bajar la mirada;
вперить (устремить) взор fijar la mirada, clavar la
vista;
окинуть взором extender la vista;
отвести взор apartar la vista;
измерить взором medir con la mirada;
обратить на себя все взоры atraer todas las miradas,
llamar la atención
взорвать
сов., В.
1. (разрушить взрывом) hacer volar, hacer
explotar, hacer saltar, dinamitar vt; explosionar vt;
2. безл. разг. (возмутить) hacer reventar, hacer
estallar;
его взорвало él explotó (estalló);
взорваться
1. hacer explosión, explotar vi, estallar vi; saltar vi,
volar* vi (взлететь на воздух);
2. разг. (возмутиться) explotar vt, estallar vi,
reventar* vi
взрастить
сов.
взращивать
несов., В., книжн. criar vt; cultivar vt (растение)
взреветь
сов. rugir vi, lanzar (dar) un rugido
взрослеть
несов. crecer vi, hacerse mayor
взрослый
1. прил. adulto, grande, mayor;
взрослый сын hijo mayor;
2. м. adulto m, persona mayor
взрыв м.
1. explosión f; estallido m (снаряда); detonación f
(звук);
произвести взрыв producir una explosión;
вызвать взрыв provocar una explosión;
2. перен. explosión f;
взрыв гнева explosión de ira;
взрыв аплодисментов salva de aplausos
взрыватель м.
тех., воен. espoleta f, fulminante m, detonador m;
взрыватель замедленного действия espoleta de
retardo;
взрыватель мгновенного действия espoleta
instantánea
взрывать I
несов. см. взрыть
взрывать(ся) II
несов. см. взорвать(ся)
взрывник м.
разг. artificiero m, petardero m, petardista m
взрывной прил.
1. explosivo;
взрывная волна onda explosiva;
взрывные работы trabajos de voladura (de explosión);
2. лингв. explosivo;
взрывные согласные consonantes explosivas
взрывчатка ж.
разг. explosivo m, materia explosiva
взрывчатый прил.
explosivo;
взрывчатое вещество su(b)stancia explosiva, explosivo
m
взрыть
сов., В. cavar vt, excavar vt
взрыхлить
сов.
взрыхлять
несов., В. mullir* vt, ahuecar vt
взъедаться
несов. см. взъесться
взъезжать
несов. см. взъехать
взъерепениться
сов. прост. ariscarse, ponerse arisco
взъерошенный прич. и прил.
разг. erizado, despeluz(n)ado, espeluz(n)ado
взъерошивать
несов.
взъерошить
сов., В., разг. erizar vt, despeluz(n)ar vt,
espeluz(n)ar vt;
взъерошиваться
erizarse, despeluz(n)arse, espeluz(n)arse
взъесться
сов. прост. (на кого-л.) meterse (con), tomarla
(con)
взъехать
сов. subir vi (cuesta arriba);
взъехать на гору subir a la montaña
взъярить
сов., В. разг. encolerizar vt, sacar a uno de sus
casillas;
взъяриться
разг. encolerizarse, perder los estribos
взывать
несов., высок. gritar vt, llamar a gritos; invocar vt,
implorar vt (о помощи и т. п.);
взывать к справедливости demandar (pedir) justicia;
взывать к милосердию apelar a (reclamar) la
misericordia
взыграть
сов. (о море, ветре и т. п.) agitarse;
desencadenarse;
◊ у меня сердце взыграло el corazón me ha dado un
vuelco
взыскание с.
1. (наказание) sanción f, castigo m, corrección f,
amonestación f;
наложить взыскание imponer (aplicar) una sanción,
amonestar vt;
2. (долга и т. п.) exacción f;
подать ко взысканию (на кого-л.) proceder contra
(alguien);
подать вексель ко взысканию presentar una letra de
cambio
взыскательность ж.
exigencia f
взыскательный прил.
exigente
взыскать
сов.
взыскивать
несов., В.
1. recaudar vt;
взыскать налог recaudar impuestos;
взыскать долг cobrar la deuda;
2. тж. без доп. (с кого-л.) sancionar vt, castigar
vt;
◊ не взыщите разг. sea indulgente, no se ofenda
взятие с.
toma f, expugnación f; presa f (власти);
взятие крепости expugnación de una fortaleza;
взятие в плен aprisionamiento m
взятка ж.
1. (подкуп) soborno m, cohecho m; concusión f;
дать взятку (кому-л.) sobornar vt, cohechar vt; untar
la mano, tapar la boca (fam.);
брать взятки tomar dádivas (propinas); dejarse
sobornar;
2. (в картах) baza f;
брать взятку hacer (una) baza;
◊ с него взятки гладки разг. ≅ (con él) es lo mismo que
arar en el mar (que machacar en hierro frío); (para él) es
pedir peras al olmo
взяток м.
botín de la abeja
взяточник м.
concusionario m
взяточнический прил.
concusionario
взяточничество с.
sobornación f, soborno m
взять
(1 ед. возьму) сов., В.
1. tomar vt, coger vt; asir vt (схватить); sacar vt
(извлечь); aceptar vt (принять на себя);
взять руками tomar con las manos (en los brazos);
взять в руки tomar en la mano;
взять в свои руки перен. coger en sus manos;
взять в долг (взаймы) tomar prestado;
взять себе (что-л.) tomar para sí;
взять с собой tomar (llevar) consigo;
взять к себе (кого-л.) tomar consigo; admitir vt
(принять на работу);
взять поручение, задание tomar (aceptar) un encargo,
una comisión;
взять билеты coger (comprar) entradas;
взять хлеб в булочной coger (comprar) pan en la
panadería;
взять такси tomar un taxi;
взять тему для сочинения tomar (elegir) el tema para
la composición;
взять материал из справочника sacar el material del
prontuario;
взять камень, песок из карьера sacar piedras, arena
de la cantera;
взять дачу на лето tomar (alquilar) una casa de campo
para el verano;
взять налог coger (recaudar) impuesto;
взять штраф coger (cobrar) la multa;
взять дорого, дёшево (с кого-л.) cobrar caro, barato
(a);
взять урок tomar una lección;
2. без доп. (о рыбе) picar vt, morder* vt;
3. перен. прост. (вывести заключение) coger vt,
sacar vt;
откуда ты это взял? ¿de dónde lo has sacado?;
с чего ты это взял? ¿de dónde has cogido (sacado)
esto?;
4. (захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt;
взять город приступом tomar una ciudad al asalto;
взять с кого-л. в плен coger (hacer) prisionero a
alguien;
5. (задержать, арестовать) detener* vt, arrestar
vt;
6. перен. (овладеть кем-л.) coger vt, apoderarse
(de);
меня взяло сомнение una duda se apoderó de mí;
меня взял страх tuve miedo, el miedo se apoderó de
mí;
7. (преодолеть) salvar vt;
взять подъём salvar la cuesta;
взять препятствие спорт. salvar el obstáculo;
взять барьер (о лошади) salvar la barrera;
8. Т. (достичь чем-л.) lograr vt, conseguir* vt
(por, con);
взять числом conseguir (vencer) por cantidad;
взять умом, хитростью conseguir por (con) inteligencia,
conseguir por (con) astucia;
9. чаще с отриц., разг. (произвести какое-л.
действие) coger vt; entrar vi (en);
лопата не взяла грунт la pala no entraba en el terreno;
10. без доп., разг. (направиться) tomar vt;
взять вправо, влево tomar la derecha, la izquierda;
11. выражает внезапное или неожиданное
действие (обычно в сочетании с союзами да, и,
да и и следующим гл.):
он возьми да и умри (y) se murió de repente (sin más
ni más);
все молчали, а он взял да и сказал (возьми да и
скажи) todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin
más ni más);
◊ взять всем ser un hacha;
взять на себя
(что-л.) tomar (asumir) sobre sí:
взять на себя ответственность asumir la
responsabilidad;
взять на себя обязательство contraer compromiso,
asignarse a la tarea;
взять себя в руки
dominarse;
взять в оборот
(кого-л.) buscarle las vueltas (a);
взять под обстрел
(что-л.) dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar
acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes;
взять на прицел
(что-л.) apuntar vt, dirigir la puntería (a);
взять верх (над + Т.)
ganar vt; prevalecer* vi; hacer morder el polvo
(fam.);
взять чью-л. сторону
tomar el partido (el bando) de;
наша взяла!
разг. ¡la victoria es (ha sido) nuestra!;
взять быка за рога
погов. coger el toro por los cuernos;
не дорого возьмёт
(не задумается) le cuesta poco:
он соврёт - не дорого возьмёт le cuesta poco mentir;
ни дать ни взять
lo mismo que, idéntico a;
чёрт возьми!
¡diablo!; гл. «взять (брать)» с отдельными
существительными образует устойчивые
словосочетания, которые помещены в словаре под
этими существительными
взяться
(1 ед. возьмусь) сов.
1. за + В. (схватиться) cogerse, agarrarse,
asirse*;
взяться за руки cogerse de la mano;
взяться за голову echarse las manos a la cabeza;
2. за + В. (приступить; начать) ponerse*,
comenzar* vt, empezar* vt (а + inf.); tomar vt,
manejar vt; abordar vt, acometer vt
(предпринять);
он хочет взяться за дело quiere emprender un
negocio;
взяться за чтение ponerse a leer;
взяться за работу comenzar a trabajar;
взяться за перо tomar la pluma, ponerse a escribir;
взяться за руль ponerse al volante;
3. + неопр. (обязаться что-л. сделать) encargarse
(de);
взяться сделать encargarse de (comprometerse a)
hacerlo;
взяться выучить ponerse a aprender;
4. разг. (появиться, возникнуть) aparecer* vi,
salir* vi, sacar vi;
откуда у тебя взялась эта книга? ¿de dónde te ha
venido (has sacado) este libro?;
◊ взяться за кого-л. tomarla (emprenderla) con uno;
ocuparse de alguien;
взяться за ум
разг. ponerse en razón, hacerse razonable;
откуда ни возьмись
разг. de pronto, de súbito, súbitamente
виадук м.
viaducto m
вибратор м.
vibrador m
вибрация ж.
vibración f
вибрион м.
бакт. vibrión m
вибрировать
несов. vibrar vi
вибрирующий
1. прич. от вибрировать;
2. прил. vibratorio, vibrante;
вибрирующий голос voz tremulante
вибробетон м.
hormigón vibrado
виварий м.
vivar m, vivero m
вивисектор м.
vivisector m
вивисекция ж.
vivisección f
вигоневый прил.
de vicuña
вигонь ж.
зоол., текст. vicuña f
вид I м.
1. (внешность) aspecto m, aire m, traza f,
apariencia f;
важный вид aspecto importante;
больной, здоровый вид aspecto enfermizo, sano;
внешний вид aspecto exterior, exterior m;
с независимым видом con aire independiente;
иметь вид (+ Р.) tener aire (trazas) de..., parecer* vi;
принять вид... tomar el aspecto (el aire)...;
у него жалкий вид tiene un aspecto lamentable;
знать кого-л. по виду conocer a alguien de vista;
судя по виду a juzgar por las trazas (por las
apariencias);
ему на вид 20 лет representa 20 años;
с виду en apariencia (al parecer);
2. (состояние) estado m; cariz m (оборот дела);
в хорошем виде en buen estado;
в исправленном виде corregido; arreglado, reparado
(починенный);
в пьяном виде en estado de embriaguez;
3. (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje m;
вид из окна vista desde la ventana;
вид на море vista al mar;
вид спереди vista de frente;
виды Кавказа vistas del Cáucaso;
общий вид aspecto general;
4. (поле зрения) vista f;
скрыться из виду desaparecer* vi;
потерять из виду perder de vista;
на виду a la vista;
быть на виду estar a la vista;
при виде (+ Р.) a la vista (de);
5. мн. виды (предположения, планы) perspectivas
f pl, vistas f pl;
виды на будущее perspectivas (para) el futuro;
иметь виды (на + В.) poner la mira (en);
для вида para aparentar; como (en) apariencia (de);
◊ вид на жительство permiso de residencia;
под видом (+Р.)
con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) (в
качестве);
ни под каким видом
de ninguna manera, bajo ningún pretexto;
в виде
(кого-чего) a modo de..., a guisa de..., a título de...,
en concepto de...;
в виде очерка
como modalidad de ensayo;
в виде исключения
como excepción;
в виде опыта
como experimento, en calidad de experimento;
делать вид
poner cara (de); fingir vt, aparentar vt;
не показать виду
no dejar ver nada, no dar a entender;
иметь в виду (+ В.)
tener en cuenta; pensar vt (en);
поставить на вид
(кому-л.) hacer una amonestación (a);
упускать из виду
dejar en el tintero;
он видал виды
es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido
вид II м.
1. (разновидность, тип) variedad f;
2. биол. especie f, variedad f;
3. грам. aspecto m;
совершенный, несовершенный вид aspecto perfectivo,
imperfectivo
виданный
1. прич. от видеть;
2. прил.:
виданное ли это дело разг. es cosa nunca vista; se ha
visto algo semejante
видать I
прост.
1. (можно видеть) безл. в знач. сказ. se ve;
ничего не видать no se ve ni gota;
2. вводн. сл. en vista de que;
◊ от земли не видать разг. no levantar un palmo de la
tierra, no valer un cacao
видать II
несов. разг. см. видеть;
◊ где это видано? ¿dónde se ha visto (ésto)?
видаться
разг. см. видеться
видение с.
visión f
видение с.
vista f, visión f
видеоклип м.
videoclip m, videocorto m
видеомагнитофон м.
vídeo m, magnetoscope m, videomagnetófono m
видеть
несов., В.
1. тж. без доп. ver* vt;
неясно видеть vislumbrar vt;
видеть вдали divisar vt;
видеть мельком echar un vistazo;
видеть сон soñar* vt, tener un sueño;
видеть во сне soñar* vt (con);
видеть во сне, что... soñar que...;
видеть насквозь (кого-л.) conocer a fondo (a), conocer
hasta las entretelas (a);
я рад вас видеть estoy contento (me alegro) de verle;
2. (испытать, пережить) ver* vt;
он много видел на своём веку ha visto mucho en su
vida;
3. тж. с союзом «что»(сознавать, понимать) ver*
vt, darse cuenta;
я вижу, с кем имею дело me doy cuenta (veo) con
quien me las tengo que ver (haber);
◊ видите ли, видишь ли вводн. сл. vea Vd., ves, es que;
как видите
вводн. сл. como ve(n); está ya claro;
только и видели
(кого-л.) разг. ahora mismo estaba aquí, se ha
esfumado (se ha eclipsado);
за деревьями не видеть леса
погов. las hojas (los árboles) impiden ver el bosque;
los árboles tapan el bosque;
видит око, да зуб не неймёт
погов. ≅ lo verás pero no lo catarás;
видеться
1. (с + Т.) verse*;
мы часто видимся nos vemos frecuentemente (con
frecuencia);
2. (представляться; грезиться) перев. личными
формами гл. ver* vt; soñar* vt;
ему видится él entrevé, le parece ver;
мне виделось, что... he soñado que..., soñaba que...
видимо
вводн. сл. (по-видимому) por lo visto, al parecer, a
lo que parece;
он, видимо, не поверил мне por lo visto no me ha
creído
видимо-невидимо нареч.
разг. a montones, a mares;
народу собралось видимо-невидимо la gente se reunía
a montones
видимость ж.
1. (возможность видеть) visibilidad f;
поле видимости campo de visibilidad;
2. разг. (что-л. кажущееся) apariencia f;
это только видимость es pura (simple) apariencia
видимый
1. прич. от видеть;
2. прил. (доступный зрению) visible;
видимый горизонт horizonte sensible;
3. прил. (очевидный) evidente, manifiesto;
без видимой причины sin causa manifiesta;
4. прил. разг. (кажущийся) aparente
виднеться
несов. verse*; divisarse; vislumbrarse
видно
1. безл. в знач. сказ. se ve; se ve claro (светло);
está claro, es evidente (ясно); es obvio (заметно);
ещё хорошо видно todavía se ve bien (se ve claro);
поезда ещё не видно el tren todavía no se ve;
всем было видно, что... para todos estaba claro (todos
veían) que...;
по всему видно, что... de todo eso se ve que...;
как видно из сказанного como se deduce de lo dicho;
2. вводн. сл. разг. (по-видимому) en vista de que;
как видно por lo visto;
по всему видно, что... todo denota que..
видный прил.
1. (видимый, заметный) visible;
на видном месте en un lugar visible;
быть видным (виднеться) verse*;
2. перен. (выдающийся) destacado; eminente;
relevante;
видный деятель науки gran figura de la ciencia;
3. перен. (статный, рослый) разг. de buena
presencia
видовой I прил.:
видовой фильм película documental;
видовой объектив objetivo panorámico
видовой II прил.
1. биол. de especie, específico, genérico;
видовое различие diferencia genérica;
2. грам. de aspecto, aspectual
видоизменение с.
1. (действие) modificación f;
2. (разновидность) especie f
видоизменить
сов., В. modificar vt, cambiar vt, variar vt;
видоизмениться
modificarse, cambiarse, variar vi
видоизменяемый прил.
cambiable, variable
видоизменять
несов. см. видоизменить
видоискатель м.
фото visor m
видообразование с.
биол. formación de especies
видывать
многокр. к видеть 1
виза ж.
1. visado m;
виза на выезд, на въезд visado de salida, de entrada;
поставить визу visar vt, dar (poner) el visado;
2. (удостоверение) visto bueno, refrenda f,
refrendación f
визави
1. нареч. vis a vis, frente a frente, cara a cara;
2. м. и ж., нескл. vis a vis
византийский прил.
bizantino, de Bizancio
визг м.
chillido m; gañido m, aullido m (собаки и т. п.)
визгливо нареч.
con estridencia
визгливый прил.
chillón, agudo; penetrante, estridente
(пронзительный);
визгливый голос voz chillona;
визгливый поросёнок lechoncillo gruñón
визжать
несов. chillar vi; gañir vi, aullar vi (о собаках и т. п.)
визига ж.
visiga f (producto preparado de cartílagos de los
esturiónidos)
визир м.
спец. visor m
визирный прил.
de visor;
визирная трубка tubo de visor
визировать I
сов. и несов., В. visar vt, poner el visado (a)
(паспорт); poner el visto bueno (a) (заявление и т.
п.)
визировать II
сов. и несов., В. (при наводке) visar vt
визирь м.
visir m
визит м.
visita f;
прийти (явиться) с визитом hacer una visita (a);
отдать визит devolver la visita;
визит вежливости visita de cortesía (de rigor)
визитёр м.
уст. visitador m, visitero m
визитка ж.
1. (сюртук) levita f;
2. разг. (визитная карточка) tarjeta de visita
визитный прил.
de visita;
визитная карточка tarjeta de visita
визуальный прил.
visual
вика ж.
arveja f, algarroba f
викариат м.
церк. vicaría f, vacariato m
викарий м.
церк. vicario m;
должность викария vicaría f
викарный прил.
церк. vicario (тж. мед.)
викинги мн.
(ед. викинг м.) ист. vikings m pl
виконт м.
vizconde m
виконтесса ж.
vizcondesa f
викторина ж.
concurso m
вилка ж.
1. tenedor m; trinche m (Лат. Ам.);
2. эл.:
(штепсельная) вилка enchufe eléctrico;
3. воен. horquilla f
вилла ж.
villa f, casa de campo, chalé m
вилок м.
разг. (капусты) cogollo m, repollo m
вилообразный прил.
de (en) forma de tenedor (de horquilla), bifurcado
вилы мн.
horquilla f, horca f;
◊ вилами по (на) воде писано погов. ≅ escrito en la
arena
вильнуть
однокр. к вилять 1
виляние с.
1. agitación f, sacudimiento m, meneo m;
2. перен. разг. tergiversación f (увёртка); evasiva
f (отговорка); subterfugio m (уловка);
виляние из стороны в сторону culebreo m
вилять
несов.
1. (Т.) (хвостом) menear vt, mover* vt (la cola);
colear vi (много раз);
2. (менять направление, извиваться) serpentear
vi;
3. перен. разг. tergiversar vt, andarse con rodeos
вина ж.
1. culpa f, falta f;
признать свою вину confesar (reconocer) su culpa;
снимать вину exculpar vt;
загладить (свою) вину lavar (borrar) su falta;
поставить в вину (кому-л.) echar la culpa (a), inculpar
vt;
свалить вину на кого-л. echar (cargar) la culpa (a);
взять вину на себя cargar con la culpa, hacerse
responsable;
это моя вина es mi culpa, es culpa mía, mea culpa;
это не по его вине eso no es su culpa;
2. (причина) causa f;
по вине debido a, a causa de
винегрет м.
1. vinegret m (tipo de ensaladilla rusa con
remolacha);
2. перен. разг. ensalada f, mezcolanza f, revoltijo
m
вини мн.
прост. picas f pl; espadas f pl (в испанской колоде)
винительный прил.:
винительный падеж грам. caso acusativo, acusativo m
винить
несов., В. culpar vt, inculpar vt, acusar vt, achacar
vt; reprochar vt (de), hacer reproches (por)
(упрекать);
виниться
(в чём-л.) уст. прост. reconocer (confesar) su culpa,
declararse culpable
виннокаменный прил.
хим.:
виннокаменная соль tartrato m;
виннокаменная кислота ácido tartárico
винный прил.
de vino, vínico; vinero;
винная бутылка botella de vino;
винный погреб bodega f;
винный спирт alcohol (espíritu) de vino, alcohol etílico
(vínico);
винный магазин vinatería f;
◊ винный камень cremor m (в виноградном соке);
tártaro dental (на зубах);
винная ягода
higo paso (seco)
вино с.
1. vino m;
десертное вино vino de postre (generoso);
столовое вино vino de mesa (de pasto);
красное вино vino tinto (cubierto);
белое, сухое вино vino blanco, seco;
полусухое вино vino abocado;
розовое вино vino clarete (rosado);
молодое вино vino nuevo;
двухлетнее (трёхлетнее и т. д.) вино vino de dos
(tres, etc.) cepas (hojas);
крепкое вино vino de dos orejas;
неразбавленное вино vino moro;
разбавленное вино vino bautizado;
игристое вино vino espumoso;
выдержанное вино vino añejo;
разбавлять вино водой bautizar (cristianar) el vino;
разливать вино по рюмкам escanciar vt;
пить вино escanciar vi;
2. рост. (водка) aguardiente m
виновато нареч.
con culpa, culpablemente;
виновато взглянуть mirar con aire culpable
виноватость ж.
culpabilidad f
виноватый прил.
culpable;
виноватый взгляд mirada de culpabilidad (confusa);
с виноватым видом con aire de culpabilidad;
быть виноватым ser culpable, tener culpa;
он кругом виноват es completamente culpable, toda la
culpa es suya;
он не виноват no es culpable;
виноват! (извините) ¡perdón!;
без вины виноватый sin culpa culpable
виновник м.
culpable m;
виновник торжества шутл. héroe de la fiesta
виновность ж.
culpabilidad f
виновный прил.
culpable;
признать себя виновным reconocerse culpable;
confesar su culpa (сознаться);
виновен в краже reo de robo
виноград м.
1. (ягоды) uva f;
недозрелый виноград agraz m;
сбор винограда vendimia f, recolección de la uva;
сборщик винограда vendimiador m;
2. (растение) vid f, cepa f;
дикий виноград labrusca f, parriza f, vid silvestre;
разведение винограда viticultura f;
◊ зелен виноград! разг. ¡las uvas están verdes!
виноградарский прил.
vitícola
виноградарство с.
viticultura f
виноградарь м.
viticultor m, viñador m, viñero m
виноградина ж.
uva f, grano de uva
виноградник м.
viña f, viñedo m; viñal m (Лат. Ам.)
виноградный прил.
1. (относящийся к растению) de vid, de cepa, de
parra;
виноградная лоза vid f, cepa f; parra f (вьющаяся);
виноградная беседка parral m;
побег виноградной лозы sarmiento m; mugrón m,
pámpano m;
виноградные усики tijeretas f pl;
виноградный лист pámpana f, pámpano m;
2. (относящийся к ягодам) de uva;
виноградная кисть racimo de uvas;
виноградное вино vino (de uva);
виноградная косточка pepita de uva;
виноградное сусло mosto m;
виноградные выжимки orujo m;
виноградный сок zumo de uva;
виноградный сезон vendimia f (время сбора);
виноградный сахар хим. azúcar de uva, glucosa f
винодел м.
vinicultor m, enólogo m
виноделие с.
vinicultura f, industria vinícola, enotécnica f; enología
f (наука); vinificación f (способы производства)
винодельческий прил.
vinícola, vinicultor; enotécnico
винокур м.
уст. destilador m
винокурение с.
уст. destilación f, fabricación de aguardiente
винокуренный прил.
уст.:
винокуренный завод destilería f, destilatorio m
виноторговец м.
vinatero m, comerciante en vinos
виноторговля ж.
comercio de vinos; almacén (tienda) de vinos
(магазин)
виночерпий м.
ист. copero m; escanciador m
винт I м.
1. tornillo m, clavo de rosca, tirafondo m;
упорный винт tornillo de presión;
винт пресса husillo m;
бесконечный винт tornillo sin fin;
архимедов винт rosca (tornillo) de Arquímedes;
ввинтить винт atornillar vt;
2. (судна, самолёта) hélice f;
гребной винт hélice de barco;
воздушный винт hélice de avión;
винт изменяемого шага ав. hélice de paso variable
винт II м.
(карточная игра) vint m
винтик м.
уменьш. к винт I;
◊ у него винтика (винтиков) не хватает прост. le falta
un tornillo, ha perdido la chaveta
винтить
несов., В., разг. atornillar vt
винтовка ж.
fusil m;
мелкокалиберная (малокалиберная) винтовка fusil de
pequeño calibre;
винтовка с оптическим прицелом fusil con luneta
винтовой прил.
1. de tornillo;
2. (снабжённый винтом) a tornillo; a hélice (о
судах);
винтовой домкрат gato m;
3. (винтообразный) helicoidal;
винтовая передача engranaje helicoidal, engranaje a
tornillo sin fin;
винтовая нарезка filete del tornillo;
винтовая линия espira f;
винтовая лестница escalera de caracol (de husillo)
винтовочный прил.
de fusil
винтом нареч.
разг. en espiral, en caracol
винтообразный прил.
espiral, roscado
винторезный прил.:
винторезный станок máquina de roscar (de terrajar),
terraja f
винцо с.
уменьш. к вино vinillo m, vinito m
винчестер м.
Winchester m
виньетка ж.
viñeta f
виола ж.
муз. viola f;
музыкант, играющий на виоле viola m, f
виолончелист м.
violonc(h)elista m
виолончель ж.
violonc(h)elo m, chelo m
вира межд.
¡arriba!, ¡aúpa!
вираж I м.
(поворот) viraje m, virada f;
крутой вираж viraje cerrado;
вираж с креном viraje ladeado (inclinado);
вертикальный вираж viraje vertical;
делать вираж hacer un viraje, virar vi
вираж II м.
фото virador m
вираж-фиксаж м.
фото virador-fijador m
виртуальный прил.
virtual
виртуоз м.
virtuoso m
виртуозно нареч.
de manera virtuosa, virtuosamente
виртуозность ж.
virtuosidad f, virtuosismo m, maestría f
виртуозный прил.
virtuoso, muy hábil;
виртуозное исполнение interpretación virtuosa
вирулентность ж.
мед. virulencia f
вирулентный прил.
мед. virulento
вирус м.
мед. virus m
вирусный прил.
мед. virulento, vírico, viral;
вирусная болезнь virosis f;
вирусный грипп gripe virulenta
вирусология ж.
virología f
вирши мн.
уст. coplas f pl (тж. ирон.); versos m pl
виселица ж.
horca f, patíbulo m, cadalso m
висельник м.
1. уст (повешенный) ahorcado m;
2. бран. facineroso m, patibulario m
висеть
несов.
1. colgar* vi, pender vi, estar colgado, estar
suspendido; estar pendiente (быть подвешенным);
estar fijado (быть прикреплённым);
на стене висит картина en la pared está colgado (hay)
un cuadro;
лампа висит над столом la lámpara pende sobre
(encima de) la mesa;
2. над + Т. (нависать) pender vi;
скала висит над дорогой la roca pende sobre el
camino;
3. на + П., разг. (быть широким - об одежде)
colgar* vi;
пальто висит на нём le cuelga el abrigo por todas las
partes;
◊ висеть на волоске estar colgado (pender) de un pelo
(de un cabello);
висеть в воздухе
estar en el aire;
висеть на шее у кого-л.
разг. ser una carga para alguien, vivir a cuenta de
alguien;
висеть на телефоне
pegarse al teléfono
виски с.
нескл. whisky m, güisqui m
вискоза ж.
viscosa f
вискозный прил.
de viscosa;
вискозный шёлк seda artificial
вислоухий прил.
de orejas caídas
висмут м.
хим., фарм. bismuto m
виснуть
несов. разг. estar colgado; colgar* vt, pender vt;
тучи виснут penden las nubes
висок м.
sien f; tufo m (волосы на висках)
високосный прил.:
високосный год año bisiesto
височный прил.
анат. temporal, de (la) sien;
височная кость hueso temporal, temporal m
вист м.
(карточная игра) whist m
висюлька ж.
разг. colgante m, almendra f
висячий прил.
colgante, pendiente; suspendido;
висячий замок candado m;
висячий мост puente colgante;
висячая лампа lámpara colgante (de techo)
витализм м.
биол. vitalismo m
виталистический прил.
биол. vitalista
витамин м.
vitamina f
витаминизированный прич.
vitaminizado, vitamínico
витаминный прил.
de vitamina(s)
витаминозный прил.
rico en vitaminas, con vitaminas, vitaminoso,
vitaminizado
витать
несов. поэт.
1. (мыслями);
мысли его витали далеко sus pensamientos estaban
(se encontraban) lejos;
2. (незримо присутствовать) percibir vt; acechar
vt;
смерть витает над ним la muerte le acecha;
◊ витать в облаках vivir en las nubes, estar en la luna
витиевато нареч.
amaneradamente, con rebuscamiento, con
ampulosidad
витиеватость ж.
amaneramiento m, rebuscamiento m
витиеватый прил.
amanerado, rebuscado;
витиеватый стиль estilo rebuscado (alambicado)
витийство с.
уст. grandilocuencia f
витийствовать
несов. уст. hablar con grandilocuencia
вития м.
уст. tribuno m, cicerón m, pico de oro
витой прил.
en espiral;
витая лестница escalera de caracol (de husillo)
виток м.
espira f; эл. buclé m
витраж м.
vidriera de colores, vitral m
витрина ж.
vitrina f; escaparate m (в окне магазина)
вить
несов., В. entorchar vt;
вить венок trenzar una corona;
вить верёвки hacer cuerdas;
вить верёвки из кого-л. перен. разг. manejar a
alguien a su gusto (a su antojo), hacer bailar a alguien a
cualquier son; llevar a alguien de un cabello;
◊ вить гнездо hacer el nido
виться
несов.
1. (о растениях) enredarse;
2. (о волосах) enroscarse, ondularse, ensortijarse;
3. (о реке, дороге и т. п.) serpentear vi;
4. (подниматься кольцами) remolinar vi,
remolinear vi;
дымок вьётся el humo remolinea;
вьётся пыль el polvo se remolina;
5. (о птицах) cernerse*
витязь м.
уст. guerrero m, campeador m, paladino m
вихлять
несов., Т., прост. bambolear vt, balancear vt;
вихляться
bambolearse, balancearse
вихор м.
разг. tupé m, copete m, mechón m; cresta f;
отодрать за вихор sacudir de la cresta;
волосы у него торчат вихрами tiene los pelos como un
cepillo (como un erizo)
вихрастый прил.
разг. de pelos de erizo (erizados, hirsutos)
вихревой прил.
de torbellino;
вихревое движение movimiento en torbellino
вихрем нареч.
como un torbellino, como una flecha, como el viento
вихриться
несов. разг. remolinarse
вихрь м.
torbellino m (тж. перен.); ráfaga f, racha f (шквал);
vórtice m (смерч);
снежный вихрь torbellino de nieve;
вихри мыслей перен. torbellino de ideas;
в вихре событий перен. en el torbellino de los
acontecimientos
вице-адмирал м.
vicealmirante m
вице-консул м.
vicecónsul m
вице-король м.
virrey m
вице-президент м.
vicepresidente m
вицмундир м.
стар. uniforme m
ВИЧ-инфекция ж.
мед. infección con el virus V.I.H.
вишенник м.
guindalera f, guindaleda f
вишнёвка ж.
(наливка) kirsch m, kirsvaser m; guindada f (Ч.),
guindado m (Ч., Арг.)
вишнёвый прил.
1. de guinda(s);
вишнёвое дерево guindo m;
вишнёвый сад guindalera f; guindaleda f; jardín de
cerezos, cerezal m;
вишнёвое варенье dulce de guindas;
вишнёвая наливка (настойка) kirsch m;
2. (о цвете) color guinda
вишня ж.
1. (дерево) guindo m;
2. (плод) guinda f
вишь частица
прост. he ahí, ves, mira;
вишь ты какой! ¡mira (ves), cómo eres!
вкалывать I
несов. см. вколоть
вкалывать II
несов. прост. (усердно работать) echar el bofe,
currar vi, currelar vi
вкапывать
несов. см. вкопать
вкатить
сов.
вкатывать
несов., В.
1. (катя, продвинуть внутрь или наверх) meter
vt, introducir* vt (rodando); rodar* vt, subir vt
(rodando);
вкатить камень наверх subir (rodando) la piedra;
2. прост. (въехать) rodar* vi, entrar vi (rodando);
машина вкатила во двор el coche entró en el patio;
3. прост. dar* vt, asestar vt; encasquetar vt;
вкатить пощёчину asestar un bofetón;
вкатить двойку poner (encasquetar) un mal;
вкатиться
1. entrar vi (rodando), rodar* vi;
2. шутл. (быстро войти, вбежать) entrar vi
(corriendo); penetrar vt, irrumpir vi (внезапно)
вклад м.
1. (вкладывание денежных средств) inversión f,
contribución f, ingreso m;
2. (вложенная сумма) depósito m;
срочный вклад cuenta a un plazo;
бессрочный вклад depósito a fondo perdido (muerto);
сделать вклад depositar vt, hacer un depósito;
забрать вклад retirar un depósito;
3. перен. abortación f, contribución f , concurso m;
крупный вклад в науку gran aportación (prestación) a
la ciencia
вкладка ж.
1. (действие) introducción f;
2. (вложенный лист) suplemento m (hoja), hoja
adicional, cuadernillo m
вкладной прил.
1. фин. de imposición; depositado (о денежной
сумме);
2. (вкладываемый) suplementario;
вкладной лист hoja suplementaria; hoja extraordinaria
(газета)
вкладчик м.
inversionista m, depositante m, imponente m;
cuentacorrientista m
вкладывание с.
depósito m, inversión m
вкладывать
несов. см. вложить
вкладыш м.
1. см. вкладка 2;
2. тех. casquillo m, cojinete m
вклеивать
несов.
вклеить
сов., В. encolar vt, pegar vt
вклейка ж.
1. (действие) encoladura f, encolamiento m,
pegadura f;
2. (вклеенный лист) cartivana f
вклинивать(ся)
несов. см. вклинить(ся)
вклинить
сов., В.
1. acuñar vt; meter una cuña;
2. перен. разг. intercalar vt, interponer* vt;
вклиниться
penetrar en cuña; воен. hacer una bolsa;
вклиниться в оборону противника meter una cuña en
la defensa del enemigo
включатель м.
эл. interruptor m
включать
несов.
1. см. включить;
2. (охватывать) abarcar vt, comprender vt;
englobar vt;
включать в рамки enmarcar vt, encuadrar vt;
это должно включать в себя esto debe entrañar;
включать в себя comprender vt, incluir en sí;
включаться
см. включиться
включая предлог + В.
incluso, inclusive, comprendido;
включая всех incluyendo a todos;
включая всё incluyendo (comprendiendo) todo
включение с.
1. inserción f; inclusión f (в список); incorporación
f (в состав);
2. (приведение в действие) embrague m; puesta
en marcha (пуск в ход); enchufe m, empalme m
(присоединение);
3. (подключение) conexión f;
включение тока conexión de la corriente;
параллельное, последовательное включение conexióñ
en derivación, en serie
включительно нареч.
inclusivamente;
с пятого по пятнадцатое включительно desde el cinco
hasta el quince inclusive
включить
сов., В.
1. insertar vt, incluir* vt (в список); intercalar vt,
incorporar vt (в состав); enjaretar vt (Арг., М.,
Вен.);
включить в программу incluir en el programa;
2. (привести в действие) embragar vt; poner en
marcha (en funcionamiento); enchufar vt,
empalmar vt (присоединить);
включить свет (электричество) encender la luz;
включить радио, утюг enchufar la radio, la plancha;
включить газ encender el gas;
включить мотор conectar el motor;
включить станок poner en marcha la máquina
herramienta;
3. (подключить) conectar vt;
включить ток conectar la corriente;
включить телефон conectar el teléfono;
включиться
1. (в + В.) (присоединиться) incorporarse, unirse,
adherirse*;
включиться в работу incorporarse al trabajo;
2. (подключиться - об аппаратах и т. п.) ponerse
en contacto, conectarse
вколачивание с.
hincadura f, enclavación f
вколачивать
несов.
вколотить
сов., В. clavar vt, introducir* vt, meter vt;
вколачивать гвоздь в стену meter (hincar) un clavo en
la pared
вколоть
сов., В. clavar vt, hincar vt, introducir* vt, meter* vt;
вколоть булавку poner (clavar) un imperdible
вконец нареч.
разг. completamente, enteramente, del todo;
вконец измучить atormentar hasta más no poder
вкопанный прич.
от вкопать;
◊ (стоять) как вкопанный (estar) como clavado
(plantado);
он остановился как вкопанный
se quedó clavado, se quedó de una pieza
вкопать
сов., В. fijar vt, sujetar vt, hundir vt (en la tierra);
plantar vt (врыть)
вкоренить
сов.
вкоренять
несов., В. arraigar vt, radicar vt; implantar vt
(укоренить);
вкорениться
arraigarse, enraizarse, echar raíces
вкось нареч.
oblícuamente, al sesgo, de través
вкрадчиво нареч.
de manera insinuante (embaucadora, engatusadora);
con disimulo
вкрадчивость ж.
insinuación f, engatusamiento m
вкрадчивый прил.
insinuador, insinuante, embaucador, engatusador;
вкрадчивый голос voz insinuadora (embelesadora);
вкрадчивые манеры maneras insinuantes (astutas)
вкрадываться
несов. см. вкрасться
вкрапить
сов., В. esparcir vt, diseminar vt, salpicar vt;
вкрапиться
esparcirse, diseminarse
вкрапливать(ся)
несов. см. вкрапить(ся)
вкрасться
сов.
1. (закрасться - о мыслях, чувствах) introducirse
furtivamente (subrepticiamente); colarse* (fam.);
2. (об ошибках, опечатках) pasarse, deslizarse;
◊ вкрасться в доверие (к кому-л.) conseguir (alcanzar,
ganar) con artificios la confianza (de)
вкратце нареч.
en pocas palabras, sucintamente, brevemente, en
breve
вкривь нареч.
разг. de través, torcidamente;
◊ вкривь и вкось (превратно) a tontas y a locas
вкруг нареч. и предлог
уст. см. вокруг
вкруговую нареч.
разг. en círculo, a la redonda;
ехать (идти) вкруговую dar un rodeo;
чаша пошла вкруговую la copa empezó a pasar de
mano en mano
вкрутую нареч.:
яйцо вкрутую huevo duro;
сварить яйцо вкрутую cocer un huevo
вкупе нареч.
уст.:
вкупе с de consuno con
вкус м.
1. (ощущение, свойство) gusto m, sabor m;
приятный вкус gusto (sabor) agradable;
приятный на вкус agradable al paladar;
пробовать на вкус probar vt, gustar vt, degustar vt;
органы вкуса los órganos del gusto;
иметь вкус чего-л. saber vi a;
2. (чувство изящного) gusto m;
иметь плохой, хороший вкус tener mal, buen gusto;
быть одетым со вкусом estar vestido con gusto;
это дело вкуса eso es cosa (cuestión) de gusto;
на мой вкус a mi gusto, a mi ver;
быть (прийтись) по вкусу (кому-л.) ser del gusto (de),
gustar vi (a);
3. (стиль, манера) gusto m, manera f;
во вкусе кого-л. al gusto (a la manera, al estilo) de
alguien;
в русском вкусе a lo ruso;
в испанском вкусе a lo español;
◊ войти во вкус tomar el gusto (afición) a;
на вкус и цвет товарищей нет
посл. ≅ sobre gustos no hay nada escrito
вкусить
сов., В., Р., уст. gustar vt
вкусно нареч.
1. gustosamente, con gusto;
вкусно готовить preparar una comida sabrosa;
2. (с аппетитом) con apetito
вкусный прил.
gustoso, sabroso, rico, apetitoso;
это вкусно esto está rico;
как вкусный! ¡qué sabroso!;
вкусное блюдо plato gustoso (rico)
вкусовой прил.
gustativo, gustatorio
вкусовщина ж.
разг. apreciación f (a gusto de alguien); valoración
con gustillo subjetivo
вкушать
несов. см. вкусить
влага ж.
humedad f
влагалище с.
1. анат. vagina f;
2. бот. espata f, vaina f
влагалищный прил.
анат. vaginal
владелец м.
propietario m, poseedor m, posesor m; amo m,
dueño m, patrón m (хозяин)
владение с.
1. (обладание) posesión f, dominio m;
вступить во владение entrar en posesión,
posesionarse;
ввести во владение posesionar vt;
владение оружием tenencia de armas;
2. (умение пользоваться) manejo m, dominio m;
3. уст. (собственность) propiedad f, finca f; predio
m (недвижимость);
ленное владение feudo m;
владения bienes m pl, posesiones f pl
владетельный прил.
уст. reinante;
владетельный князь príncipe reinante
владеть
несов., Т.
1. poseer vt;
владеть даром слова poseer el don de la palabra;
владеть секретом estar en el secreto;
2. (уметь подчинить себе) ser dueño (de),
dominar vt, adueñarse (de); reinar vi (sobre)
(сердцами, умами и т. п.);
владеть чьим-л. вниманием ser escuchado
atentamente por alguien;
владеть аудиторией subyugar al auditorio;
владеть темой dominar el tema;
3. (уметь пользоваться) dominar vt; manejar vt,
utilizar vt (оружием, инструментом и т. п.);
servirse* (de) (рукой и т. п.);
владеть иностранным языком dominar una lengua
extranjera;
владеть пером dominar la pluma;
◊ владеть собой dominarse, reprimirse
владыка ж.
1. высок. señor m, soberano m;
2. церк. monseñor m
владычество с.
dominación f, imperio m
владычествовать
несов. imperar vi, reinar vi
владычица ж.
1. высок. señora f, soberana f;
2. рел. reina f, señora f (la Virgen)
влажнеть
несов. ponerse húmedo, humedecerse*
влажно
безл. в знач. сказ. es (está) húmedo, hay humedad
влажность ж.
humedad f
влажный прил.
húmedo; sudoso, madoroso (покрытый испариной);
влажный климат clima húmedo;
влажный воздух, ветер aire, viento húmedo;
влажный лоб frente humedecida (sudosa)
вламываться
несов. см. вломиться
властвовать
несов. уст. reinar vi, señorear vt, dominar vt;
gobernar* vt (управлять)
властелин м.
уст. высок. dueño m, soberano m, potestad f,
potentado m; curaca m (Ю. Ам.)
властитель м.
уст. высок. см. властелин;
властитель дум director de conciencias
властно нареч.
autoritariamente, imperiosamente
властность ж.
carácter imperioso (autoritario), autoritarismo m
властный прил.
autoritario, imperioso, dominante;
властный тон tono imperioso;
властное чувство sentimiento imperioso;
он в этом не властен en esto él no tiene poder;
властные структуры estructuras del poder
властолюбивый прил.
книжн. ambicioso, ávido de poder
властолюбие с.
книжн. ambición f, sed de poder
власть ж
1. poder m, potestad f;
родительская власть patria potestad;
государственная власть poder del Estado;
Советская власть Poder Soviético, Poder de los Soviets;
законодательная, исполнительная, судебная власть
poder legislativo, ejecutivo, judicial;
верховная власть poder supremo, autoridad suprema;
власть над кем-л. autoridad (ascendiente) sobre
alguien;
власть слова poder (fuerza) de la palabra;
быть (находиться, стоять) у власти estar en el poder;
приход к власти subida al poder;
превышение власти abuso del poder;
захватить власть usurpar el poder;
собственной властью de su propia autoridad;
попадать под чью-л. власть caer bajo el poder de uno;
пользоваться властью tener vara alta;
в моей власти en mi poder;
2. мн.:
власти (должностные лица) autoridades f pl;
местные власти autoridades (designatarios) locales;
◊ во власти (под властью) какого-л. чувства dominado
por (bajo el dominio de, bajo el poder de) una pasión;
отдаться во власть
(чего-л.) estar (encontrarse) bajo el dominio (la
influencia) de;
терять власть над собой
perder el dominio de (sobre) sí mismo;
ваша власть
разг. como Vd. quiera, a su gusto, disponga Vd.;
«четвёртая» власть
(пресса) cuarto poder
власы мн.
(ед. влас м.) уст. см. волосы
власяница ж.
стар. cilicio m
влачить
несов., В., уст. llevar vt, arrastrar vt (тж. перен. —
жизнь, дни и т. п.);
влачить жалкое существование arrastrar una
existencia lamentable, malvivir vi
влево нареч.
a la izquierda, a la siniestra;
свернуть влево volver (doblar) a la izquierda;
влево от (+ Р.) a la izquierda de
влезать
несов.
влезть
сов.
1. на + В. (вскарабкаться) trepar vi (a),
encaramarse (a);
2. (проникнуть) entrar vi, penetrar vt,
introducirse*;
влезать в окно entrar por la ventana;
влезать в дом (о ворах) entrar en la casa;
влезать в воду разг. meterse en el agua;
влезать в грязь разг. (увязнуть) atascarse,
empantanarse;
3. прост. (надеть) entrar vi (en), ponerse*;
влезать в туфли, в халат ponerse los zapatos, la bata;
4. разг. (втереться) penetrar vt, infiltrarse;
5. разг. (уместиться внутри чего-л.) entrar vi;
все вещи влезли в чемодан todas las cosas entraron
en la maleta;
◊ влезать в долги endeudarse, empeñarse,
entramparse;
сколько влезет
cuanto sea, lo que sea necesario
влепить
сов.
влеплять
несов., В., прост.:
влепить выговор amonestar vt, hacer una
amonestación (a);
влепить двойку poner un dos (un suspenso);
влепить пощёчину pegar (dar) una bofetada;
влепить пулю meter una bala, pegar un balazo
влетать
несов.
влететь
сов.
1. entrar volando;
2. разг. (вбежать) entrar precipitadamente;
◊ влетать в копеечку costar un riñón (un ojo de la cara);
мне влетело
безл. me han dado un jabón, me han sentado la
mano
влечение с.
atracción f, inclinación f; afición f, propensión f
(склонность); pasión f (страсть);
следовать своему влечению seguir su (propia)
inclinación
влечь
(1 ед. влеку) несов., В.
1. книжн. arrastrar vt, tirar vt;
2. (привлекать) atraer* vt;
его влечёт к музыке безл. le atrae la música;
◊ влечь за собой llevar tras de sí: implicar vt, conllevar
vt
вливание с.
мед., тж. перен. inyección f;
внутривенное вливание inyección intravenosa
вливать(ся)
несов. см. влить(ся)
влипать
несов.
влипнуть
сов.
1. (a)pegarse;
2. прост. (попасться) meterse, caer* vi (en un lío,
en un embrollo);
влипать в историю meterse en un asunto sucio
влитой прил.
(об одежде):
как влитой (сидит) como a medida
влить
(1 ед. волью) сов., В.
1. тж. Р. verter* vt;
влить по капле gotear vi;
2. (ввести в состав) incorporar vt; reunir vt
(присоединить);
3. (внушить - чувство, мысль) infundir vt;
влить мужество, решимость infundir valor, decisión;
влиться
1. verterse*, entrar vi; afluir* vi, desembocar vi (о
реке и т. п.);
2. (войти в состав) incorporarse; entrar a formar
parte (de);
3. (о чувствах, мыслях) infundir vt
влияние с.
influencia f, influjo m; ascendiente m (моральное);
autoridad f (авторитет);
оказать влияние (на + В.) ejercer influencia (en),
tener ascendiente (en, sobre), influir* vt;
поддаться влиянию, попасть под влияние caer bajo la
influencia (de), dejarse influir (por), ser influido (por);
пользоваться большим влиянием gozar de gran
autoridad (de gran influencia);
испытывать чьё-л. влияние estar sometido a la
influencia de uno;
сфера влияния medio ambiente; полит. esfera de
influencia
влиятельный прил.
influyente;
влиятельный человек hombre de influencia
влиять
несов. на + В. influir* vt (sobre), ejercer influencia
(en), influenciar vt, tener ascendiente (en, sobre)
вложение с.
1. (действие) introducción f, inclusión f;
2. (денежная сумма) inversión f, imposición f;
капитальные вложения inversiones básicas;
◊ письмо с вложением letra de cargo
вложить
сов., В. (во что-л.)
1. meter vt (en), poner* vt (en), introducir* vt
(en);
вложить письмо в конверт meter la carta en el sobre;
вложить шпагу, саблю в ножны meter la espada, el
sable en la vaina; envainar la espada, el sable;
2. перен. poner* vt (en);
вложить в слова иной смысл dar a las palabras otro
sentido;
вложить много сил, энергии dedicar muchas fuerzas,
mucha energía;
вложить в уста (мысли, слова) poner en (la) boca;
3. (деньги) invertir* vt (en), imponer* vt (en),
depositar vt (en)
вломиться
сов. irrumpir vi, hacer irrupción;
вломиться в дверь forzar una puerta;
вломиться в дом allanar una morada
влопаться
сов. прост. meterse, caer* vi (en un lío, en un
embrollo), meter la pata
влюбить
сов., В. hacerse amar, inspirar amor, enamorar vt;
влюбиться (в + В.)
enamorarse (de), prendarse (de); chiflarse (de)
(fam.); estacarse (de) (Лат. Ам.);
влюбиться по уши разг. estar loco de amor (por)
влюблённо нареч.
con amor, amorosamente
влюблённость ж.
enamoramiento m; amorío m (fam.)
влюблённый прил.
enamorado (тж. в знач. сущ.);
влюблённый взгляд mirada amorosa;
быть влюблённым (в + В.) estar enamorado (de)
влюблять(ся)
несов. см. влюбить(ся)
влюбчивость ж.
carácter (temperamento) enamoradizo
влюбчивый прил.
enamoradizo
вляпаться
сов. прост.
1. (в грязь) emplastarse, embadurnarse;
2. (попасться) hacer el paso, meter la pata
вмазать
сов.
1. В. sujetar vt, fijar vt (в стену, в печь);
enmasillar vt (стекло);
2. Д. прост. см. влепить;
вмазать гол спорт. meter (hacer) un gol
вмазка ж.
fijación f, colocación f; enmasillamiento m (стекла)
вмазывать
несов. см. вмазать
вменить
сов., В. atribuir* vt; imputar vt;
вменить что-л. кому-л. в вину atribuir (incriminar) a
alguien algo;
вменить в обязанность (кому-л.) imponer* vt (a),
obligar vt (a);
вменить в заслугу (кому-л.) atribuir a los méritos (de);
considerar meritorio
вменяемость ж.
юр. responsabilidad f
вменяемый прил.
юр. responsable;
во вменяемом состоянии en la plenitud de sus
facultades
вменять
несов. см. вменить
вмерзать
несов.
вмёрзнуть
сов. sujetar (apresionar) por el hielo; quedar
aprisionado en el hielo
вместе нареч.
juntos;
вместе с (+ Т.) junto (con);
идти вместе с кем-л. ir junto a alguien, ir en compañía
de alguien;
◊ вместе с тем simultáneamente, al mismo tiempo;
всё вместе взятое
todo en conjunto, en todo y por todo, en resumidas
cuentas
вместилище с.
recipiente m, receptáculo m
вместимость ж.
capacidad f
вместительность ж.
cabida f; aforo m (помещения)
вместительный прил.
capaz
(ёмкий); espacioso, vasto (о помещении)
вместить
сов., В.
1. (заключать в себе) contener* vt, encerrar* vt,
comprender vt, abarcar vt;
2. (поместить куда-л.) colocar vt, meter vt (con
trabajo);
вместиться
meterse (con trabajo, con dificultad)
вместо предлог + Р.
en vez de, en lugar de;
вместо того, чтобы... en vez de (+ inf.), en lugar de (+
inf.)
вметать
сов.
вмётывать
несов., В. hilvanar vt
вмешательство с.
intervención f; ingerencia f, intromisión f
(нежелательное);
хирургическое вмешательство intervención quirúrgica
вмешать
сов., В. (во что-л.)
1. тж. Р. (примешать) mezclar vt (en);
2. разг. (вовлечь, впутать) inmiscuir vt (en),
implicar vt (en), mezclar vt (en);
вмешаться
mezclarse (en); intervenir* vi (en) (в политику и т.
п.); ingerirse* (en); inmiscuirse (en), entrometerse
(en) (некстати);
вмешаться в разговор mezclarse en la conversación;
вмешаться в дело interceder (interferir, tomar cartas)
en el asunto;
в дело вмешался суд la justicia intervino en el asunto
вмешивать(ся)
несов. см. вмешать(ся);
не вмешивайся в чужие дела! ¡no te metas en los
asuntos ajenos!; ¡no te metas donde no te importa!
(fam.)
вмещать
несов.
1. см. вместить;
2. (иметь ёмкость) tener capacidad; poder
contener;
вмещаться
см. вместиться
вмиг нареч.
en un abrir y cerrar de ojos; en un periquete; en
menos que canta un gallo
вмятина ж.
abolladura f
вмять
(1 ед. вомну) сов., В. dejar abollado
внаём, внаймы нареч.
en alquiler, en arriendo;
взять (брать) внаём tomar en alquiler (en arriendo),
alquilar vt, arrendar* vt;
отдавать (сдавать) внаём dar en alquiler (en arriendo),
alquilar vt, arrendar* vt;
сдаётся внаём (объявление) se alquila
внакидку нареч.
por encima; sin pasar las mangas;
надеть (пальто) внакидку ponerse (el abrigo) sobre los
hombros (al hombro)
внакладе нареч.
прост. en perjuicio, con daño;
остаться внакладе salir perjudicado
внакладку нареч.
разг.:
пить (чай) внакладку beber (té) con azúcar, tomar (té)
azucarado
вначале нареч.
al principio, al comienzo, primeramente, primero,
inicialmente
вне предлог + Р.
fuera de;
вне дома fuera de la casa;
вне города fuera de la ciudad, en las afueras;
вне опасности fuera de peligro;
вне подозрений fuera de sospechas;
вне очереди fuera de turno, sin guardar turno;
вне плана fuera de plan;
вне конкурса fuera de concurso;
вне закона fuera de la ley, al margen de la ley;
◊ быть вне себя от радости no caber en sí de alegría (de
gozo)
внебрачный прил.
extramatrimonial, espurio;
внебрачный ребёнок hijo natural (ilegítimo), hijo
bastardo, bastardo m;
внебрачная связь unión libre; concubinato m; amasiato
m (Лат. Ам.)
вневойсковой прил.
fuera del ejército;
вневойсковая подготовка instrucción militar fuera del
ejército
вневременный прил.
al margen del tiempo, fuera de la época,
extemporáneo; atemporal, intemporal;
вневременный эффект efecto intemporalizador
внедрение с.
introducción f, implantación f, inculcación f,
realización f, asimilación f (осуществление);
внедрение передового опыта introducción de la
experiencia de vanguardia
внедрить
сов.
внедрять
несов., В. introducir* vt, implantar vt, inculcar vt;
внедрить в производство introducirr en la producción;
внедрить в сознание inculcar en la conciencia;
inculcarse
внедриться
сов.
внедряться
несов. introducirse, penetrar vi; arraigarse
(обосноваться)
внезапно нареч.
de súbito, súbitamente, de repente, repentinamente;
de improviso, inesperadamente, inopinadamente
(неожиданно)
внезапный прил.
súbito, repentino; improviso, inesperado, inopinado,
por sorpresa (неожиданный)
внеземной прил.
extraterrenal
внеклассный прил.
fuera de clase, extraescolar, extraacadémico;
внеклассное чтение lectura de casa
внеклассовый прил.
fuera de las clases; sin clases
внематочный прил.:
внематочная беременность мед. embarazo
extrauterino
внеочередной прил.
extraordinario;
внеочередной вопрос cuestión no incluída en el orden
del día;
внеочередной съезд congreso extraordinario
внепарламентский прил.
extraparlamentario
внепартийный прил.
fuera del partido
внеплановый прил.
sin plan, fuera del plan, no previsto en (por) el plan
внеправительственный прил.
extragubernamental
внесение с.
1. introducción f;
2. (добавление) aportación f;
внесение удобрения abono m, abonamiento m;
3. (включение) inclusión f, inserción f, inscripción
f;
внесение в список inclusión en la lista;
внесение в протокол inserción en el acta;
4. (денег и т. п.) entrega f, pago m;
5. (проекта, предложения и т. п.) presentación f
внеслужебный прил.
fuera de servicio;
внеслужебные часы horas no laborables
внесметный прил.
fuera del presupuesto; extrapresupuestario;
imprevisto, extraordinario
внести
(1 ед. внесу) сов., В.
1. introducir* vt, llevar vt; traer* vt (принести);
subir vt (наверх);
2. (добавить) aportar vt;
внести в почву удобрения abonar la tierra; incorporar
abonos;
внести инфекцию infectar vt, inficionar vt, contaminar
vt;
3. (включить, вписать) incluir* vt, insertar vt,
inscribir* vt;
внести изменение (поправку) presentar una
enmienda;
внести в список incluir en la lista;
4. (уплатить) abonar vt, pagar vt, entregar vt,
depositar vt;
5. перен. (предложить) presentar vt, proponer*
vt;
внести предложение hacer (presentar) una
proposición, avanzar una propuesta, proponer* vt;
внести законопроект presentar un anteproyecto de ley;
6. перен. (вызвать, причинить) aportar vt,
ocasionar vt, causar vt;
внести беспорядок provocar (originar) desorden;
внести оживление animar vt;
внести ясность (в дело и т. п.) dar claridad;
◊ внести свою лепту aportar su óbolo, poner su grano
de arena
внесудебный прил.
extrajudicial;
внесудебные меры medidas extrajudiciales
внешкольный прил.
extraescolar;
внешкольная работа trabajo extraescolar
внешне нареч.
exteriormente; superficialmente (поверхностно); en
apariencia (по внешности)
внешнеполитический прил.
de (la) política exterior
внешний прил.
1. (наружный) exterior, externo;
внешний вид aspecto exterior, exterior m;
внешняя среда ambiente exterior;
внешний слой capa exterior (superficial);
внешний угол мат. ángulo externo;
2. (поверхностный) exterior, superficial;
внешнее сходство semejanza exterior;
внешнее спокойствие calma aparente;
внешний лоск brillo exterior (superficial);
внешний осмотр examen exterior;
внешние обстоятельства circunstancias periféricas
(extrínsecas);
3. (относящийся к сношению с иностранными
государствами) exterior;
внешняя политика política exterior;
внешняя торговля comercio exterior;
внешний рынок mercado exterior
внешность ж.
exterioridad f, exterior m; apariencia f (видимость);
pergeño m (разг.);
судить по внешности juzgar por las apariencias
внештатный прил.
eventual, no titular, supernumerario, temporero;
внештатный сотрудник colaborador supernumerario,
supernumerario m
вниз нареч.
(hacia) abajo;
сверху вниз de arriba abajo;
смотреть вниз mirar hacia abajo;
броситься вниз головой lanzarse de cabeza;
опуститься (спуститься) вниз bajar vi; descender* vi
(сойти);
опустить (спустить) что-л. вниз bajar (descender)
algo;
вниз по лестнице escaleras abajo;
вниз по течению aguas abajo, a favor de la corriente
внизу
1. нареч. abajo;
он живёт внизу vive abajo;
2. предлог + Р. en lo bajo de, abajo (de), al pie de
вникать
несов.
вникнуть
сов. examinar detenidamente, adentrarse,
profundizar vt, ahondar vt;
вникать в суть дела examinar detenidamente la
cuestión, llegar al fondo de la cuestión;
вникать в детали entrar en detalles
внимание
c.
1. atención f; cuidado m;
обратить внимание на что-л., уделить (особое)
внимание (чему-л.) prestar atención (a), dedicar
atención, dar una atención particular;
заслуживать внимания merecer la atención, ser digno
de atención;
не обращайте внимания! ¡no haga caso!, ¡no preste
atención!;
привлечь внимание atraer (llamar) la atención;
оставить без внимания no hacer caso, hacer caso
omiso;
принимая во внимание tomando en consideración,
teniendo presente, en atención de;
достойный внимания digno de atención;
он весь внимание es todo ojos y oídos;
быть в центре внимания ser el centro de todas las
miradas, ocupar la mayor atención, centrar la atención,
acaparar la atención;
внимание! ¡atención!, ¡cuidado!;
2. (забота) atención f, consideración f;
пользоваться вниманием ser objeto de atención;
оказать внимание (кому-л.) prestar atención (a),
dedicar la atención
внимательно нареч.
1. con atención, atentamente; con cuidado,
cuidadosamente (тщательно), con detenimiento;
2. (заботливо) con atención, con consideración;
внимательно относиться (к кому-л.) tratar con
atención (a)
внимательность ж.
1. atención f, cuidado m (тщательность);
2. (заботливость) atenciones f pl, consideraciones f
pl
внимательный прил.
1. atento; cuidadoso (тщательный); escrupuloso
(Лат. Ам.);
внимательный слушатель oyente atento;
внимательный взгляд mirada atenta;
2. (заботливый) atento, considerado, obsequioso;
внимательный к людям atento con las personas
внимать
несов., Д., высок.
1. уст. тж. без доп. escuchar vt, hacer caso (a);
2. (сосредоточить внимание) atender* vt
вничью нареч.:
сыграть вничью empatar vt; hacer match nulo;
окончить партию вничью шахм. hacer tablas
внове нареч.:
ему там всё внове todo le es nuevo allí
вновь нареч.
1. (снова) de nuevo, nuevamente, otra vez;
2. (недавно) recientemente, hace poco;
вновь прибывший llegado de nuevo, recien llegado;
вновь изобретённый inventado hace poco
вносить
несов. см. внести
внук м.
1. nieto m;
2. мн.:
внуки (потомки) descendientes m pl
внутренне нареч.
interiormente
внутренний прил.
1. interior, interno;
внутренняя дверь puerta interior;
внутреннее помещение local interior;
внутреннее давление presión interior;
внутреннее повреждение мед. lesión interna;
внутренний распорядок orden interno;
правила внутреннего распорядка reglas interiores;
reglamento interior;
2. (относящийся к психике) interior, interno;
внутренний мир mundo interior;
внутреннее побуждение impulso interior;
внутренний голос voz interna;
3. (относящийся к сущности) intrínseco, intestino,
interno;
внутренние причины causas intrínsecas;
внутренние законы развития leyes internas de
desarrollo;
внутренние несогласия discordias intestinas;
внутренний смысл sentido profundo;
4. (внутригосударственный) interior;
внутренние дела asuntos privativos;
внутренняя политика política interior;
внутренняя торговля comercio interior;
внутренний рынок mercado interior;
◊ внутренние ресурсы recursos internos;
внутренние болезни
enfermedades internas;
для внутреннего употребления
(о лекарстве) para uso interno;
специалист по внутренним болезням
internista m
внутренность ж.
1. interior m;
2. мн.:
внутренности visceras f pl, entrañas f pl; intestinos m
pl (кишки)
внутри
1. нареч. adentro, dentro, en el interior;
2. предлог + Р. dentro de, adentro de, en el
interior de;
внутри дома dentro de la casa;
внутри страны en el interior del país
внутриатомный прил.
физ. intraatómico;
внутриатомная энергия energía intraatómica
внутривенный прил.
intravenoso
внутривидовой прил.
interespecífico
внутрипарламентский прил.
intraparlamentario
внутрипартийный прил.
dentro (en el seno) del partido;
внутрипартийная демократия democracia interna del
partido
внутриполитический прил.
de política interior
внутрь
1. нареч. dentro, adentro, en el interior;
принять внутрь tomar vt;
2. предлог + Р. dentro de, adentro de, en el
interior de
внучата мн.
(ед. внучонок м.) nietos m pl
внучат(н)ый прил.:
внучат(н)ый племянник resobrino m
внучка ж.
nieta f
внучок, внучонок м.
уменьш. nietecito m, nietezuelo m
внушаемость ж.
sugestibilidad f
внушать
несов. см. внушить
внушение с.
1. sugestión f; hipnotismo m (гипноз);
лечить внушением tratar por sugestión (por
hipnotismo);
2. (наставление) recomendación f, consejo m;
amonestación f (выговор)
внушительно нареч.
de forma imponente; con aire imponente
внушительный прил.
imponente; considerable, apreciable
(значительный);
внушительный вид aspecto imponente
внушить
сов., В. (кому-л.)
1. (заставить усвоить) inculcar vt (a), hacer
comprender (a);
внушить мысль inculcar la idea (a);
2. (вызвать, возбудить) inspirar vt, suscitar vt;
sugerir* vt;
внушить опасения inspirar temor;
внушить доверие inspirar confianza;
внушить уважение inspirar consideración (respeto)
внятно нареч.
de modo distinto, distintamente (отчётливо);
inteligiblemente (понятно)
внятность ж.
claridad f (отчётливость); inteligibilidad f
(понятность)
внятный прил.
distinto; claro (отчётливый); inteligible (понятный)
внять
сов., Д., высок.
1. см. внимать 1;
2. (внимательно отнестись) atender* vt;
внять просьбе atender la petición
во предлог
см. в
вобла ж.
vobla m (pescado de mar que se emplea en salazón y
curado); arenque seco (curado)
вобрать
(1 ед. вберу) сов., В.
1. absorber vt, embeber vt (жидкость); aspirar vt
(воздух);
2. перен.:
вобрать (в себя) integrar vt, incluir* vt;
◊ вобрать голову в плечи esconder (meter) la cabeza
entre los hombros
вовек, вовеки нареч.
1. (навек) eternamente, por los siglos de los
siglos;
2. при гл. с отриц. (никогда) nunca, jamás
вовлекать
несов. см. вовлечь
вовлечение с.
atracción f, incorporación f
вовлечь
(1 ед. вовлеку) сов., В. (во что-л.) atraer* vt,
incorporar vt, arrastrar vt; hacer participar (en)
(привлечь к участию);
вовлечь в борьбу incorporar a la lucha;
вовлечь в разговор hacer participar en la conversación;
вовлечь в дело envolver (implicar, involucrar) en un
asunto
вовне нареч.
fuera, en el exterior
вовнутрь нареч.
прост. adentro, al interior
вовремя нареч.
a tiempo; oportunamente, a propósito (кстати);
не вовремя intempestivamente, a destiempo;
inoportunamente, a despropósito (некстати);
вовремя сказанное слово palabra dicha a tiempo (a
propósito)
вовсе нареч.
разг. enteramente, en absoluto, absolutamente;
я вовсе этого не говорил no he dicho en absoluto nada
de esto;
вовсе нет en absoluto, ni lo más mínimo;
вовсе не то nada de eso, de ninguna manera
вовсю нареч.
разг. con todas las fuerzas, al máximo;
бежать вовсю correr a toda prisa (a todo vapor); no
poner los pies en el suelo (fam.)
во-вторых
вводн. сл. en segundo lugar, segundamente,
segundo
вогнать
(1 ед. вгоню) сов., В., разг. (воткнуть, вонзить)
meter vt, clavar vt, hincar vt;
◊ вогнать в краску (кого-л.) sonroj(e)ar vt, sacar los
colores (a); poner colorado (a);
вогнать в пот
hacer sudar;
вогнать в гроб
llevar al sepulcro (a la sepultura);
вогнать в расходы
ocasionar gastos
вогнутость ж.
concavidad f (calidad)
вогнутый
1. прич. от вогнуть;
2. прил. cóncavo
вогнуть
сов., В. abollar vt;
вогнуться
abollarse, doblarse hacia dentro
вода ж.
(В. воду)
1. agua f;
питьевая вода agua potable;
минеральная вода agua mineral;
пресная вода agua dulce;
артезианская вода agua artesiana (surgidora);
проточная вода agua corriente (de pie, viva);
мягкая вода agua blanda (delgada);
жёсткая вода agua dura (cruda, sosa);
стоячая вода agua estancada;
речная вода agua fluvial (de río);
морская вода agua marina (de mar, salada);
сырая вода agua fresca;
кипячёная вода agua hervida;
ключевая вода agua manantial;
талая вода agua de fusión;
дождевая вода agua pluvial (lluvial, de lluvia);
сельтерская вода agua de Seltz;
газированная вода agua gaseosa;
святая вода церк. agua bendita;
фруктовая вода agua de frutas;
грунтовые воды aguas subterráneas;
сточные воды aguas de desagüe;
вода для поливки aguacibera f;
весенние (полые) воды crecidas primaverales;
под водой bajo el agua;
по воде por agua;
на поверхности воды a flor de agua;
ехать водой ir por vía acuática;
2. мн.:
воды (водные пространства) aguas f pl;
территориальные воды aguas territoriales
(jurisdiccionales);
континентальные воды aguas continentales;
3. мн.:
воды (курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m;
термальные воды aguas termales;
ехать на воды ir a tomar las aguas, ir al balneario;
лечиться на водах tratarse (curarse) con aguas;
◊ тяжёлая вода хим. agua pesada;
жёлтая вода
(болезнь глаз) glaucoma m;
тёмная вода
(болезнь глаз) gota serena, amaurosis f (med.);
тихие воды
agua mansa;
чистой воды
(о бриллианте) de puras aguas;
много воды
(в статье и т. п.) hay mucha paja (en el artículo,
etc.);
их водой не разольёшь
están a partir un piñón, son como uña y carne;
он воды не замутит
es un aguas mansas, es una mosquita muerta;
много воды утекло
ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído
mucha agua;
как две капли воды
como dos gotas de agua;
как в воду опущенный
como alma en pena; con las orejas gachas (caídas);
как в воду канул
como si se lo hubiese tragado la tierra;
как в воду глядел
разг. como si lo estuviera viendo;
с него как с гуся вода
como si no fuera con él; le importa todo tres pitos;
молчит, словно воды в рот набрал
está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni
moxte, está sin decir ni pío;
(быть) тише воды, ниже травы
погов. ≅ ser más blando que una breva;
лить воду на чью-л. мельницу
llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo
gordo a alguien;
лить воду в колодец
echar agua en el mar;
дуть воду, надуться воды
encharcarse de agua;
выжимать воду из камня
sacar agua de las piedras;
толочь воду в ступе, носить воду решетом
coger agua en cesto; echar lanzas en el mar;
выйти сухим из воды
salir impune (incólume);
вывести на чистую воду
poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt;
в мутной воде рыбу ловить
≅ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en
río revuelto;
вилами на (по) воде писано
погов. ≅ escrito en la arena
водворение с.
1. (поселение) instalación f;
2. (порядка, тишины и т. п.) establecimiento m,
instauración f
водворить
сов.
водворять
несов., В.
1. (поместить; поселить) instalar vt, colocar vt;
водворить что-л. на место colocar algo en su sitio;
2. (порядок, тишину и т. п.) establecer* vt,
restablecer* vt, instaurar vt;
водвориться
1. (поселиться) instalarse, colocarse;
2. перен. (о порядке, тишине и т. п.)
establecerse*
водевиль м.
vaudeville m, vodevil m
водитель м.
conductor m;
водитель автомашины chófer m;
водитель трактора conductor del tractor, tractorista m;
водитель трамвая conductor del tranvía, tranviario m
водительский прил.
de conductor;
водительские права carnet de conductor, licencia para
conducir
водительство с.
conducción f, dirección f
водить
несов. (движение неопред.-напр. - ср. опред.-
напр. вести)
1. В. llevar vt, conducir* vt, guiar vt;
водить за руку llevar de la mano;
водить кого-л. по городу llevar a alguien por la cuidad;
водить ребёнка гулять llevar (sacar) el niño a pasear;
водить слепого hacer de lazarillo;
2. В. (управлять движением чего-л.) conducir* vt,
guiar vt; pilotar vt, pilotear vt (тж. суда,
самолёты);
водить поезда conducir trenes;
3. Т. (проводить по чему-л.) pasar vt (alguna cosa
por otra);
водить смычком по струнам deslizar el arco por las
cuerdas;
4. В. (дружбу и т. п. с кем-л.) tener* vt;
водить дружбу tener amistad (con);
водить знакомство estar en relaciones, tener trato
(con);
5. без доп. (в игре) llevar el juego;
◊ водить глазами dirigir la mirada;
водить за нос
jugársela de codillo, dársela con queso
водиться
несов.
1. (иметься, встречаться) перев. безл. формой
гл. haber* vt, existir vi:
в этой реке водится рыба en este río hay peces;
2. с + Т., разг. tener amistad (trato) (con);
я с тобой не вожусь (на детском языке) yo no juego
más contigo, no te ajunto;
◊ как водится como de ordinario, corrientemente;
так (уж) водится
es costumbre, así se hace;
это за ним водится
acostumbra a (tiene costumbre de) hacer esto
водица, водичка ж.
уменьш. agüita f
водка ж.
vodka m, aguardiente m; cañazo m (Лат. Ам. -
тростниковая);
◊ крепкая водка хим. agua fuerte;
царская водка
хим. agua regia;
дать на водку
уст. dar una propina
водник м.
marinero m (de río), trabajador del transporte fluvial
воднотранспортный прил.
de transporte fluvial o marítimo;
воднотранспортные артерии arterias de transporte
fluvial y marítimo
водный прил.
1. de agua, ácueo, acuático; fluvial (речной);
marítimo (морской);
водное пространство espacio ácueo;
водный транспорт transporte fluvial (marítimo);
водные процедуры baños m pl (de agua);
водная станция estadio náutico;
водный спорт deporte acuático;
водное поло water-polo m;
2. хим. acuoso;
водный раствор disolución acuosa;
водная окись хим. hidrato m
водобоязнь ж.
мед. hidrofobia f; rabia f (бешенство)
водовоз м.
aguador m; aguatero m (Лат. Ам.)
водовозный прил.:
водовозная бочка tina (cuba) de agua
водоворот м.
1. remolino m (de agua);
2. перен. torbellino m;
водоворот событий el torbellino de los acontecimientos
водоём м.
aljibe m, depósito de agua; jahüel m, jagüey m (Лат.
Ам.)
водозабор м.
(instalación de) distribución de agua
водоизмерительный прил.
de medición de agua
водоизмещение с.
мор. desplazamiento m;
судно водоизмещением в тысячу тонн barco de mil
toneladas de desplazamiento
водокачка ж.
depósito (torre) de agua
водолаз м.
1. buzo m;
2. (собака) perro (de) Terranova
водолазный прил.
de buzo;
водолазный костюм escafandra m;
водолазный колокол campana de buzo
Водолей м.
астр. Acuario m
водолечебница ж.
establecimiento hidroterápico (de hidroterapia)
водолечебный прил.
hidropático, hidroterápico
водолечение с.
hidropatía f, hidroterapia f
водомер м.
hidrómetro m
водомерный прил.:
водомерный кран llave de nivel;
водомерная трубка tubo del nivel de agua
водонапорный прил.:
водонапорная башня arca de agua
водонепроницаемость ж.
impermeabilidad f (al agua); estanquidad f
водонепроницаемый прил.
hidrófugo; impermeable (непромокаемый);
водонепроницаемая ткань tejido impermeable;
водонепроницаемая переборка мор. mamparo estanco
(al agua)
водонос м.
aguador m; aguatero m (Лат. Ам.)
водоносный прил.
геол. acuoso
водоотвод м.
esclusa f, drenaje m, desagüe m
водоотводный прил.
de drenaje; de desagüe;
водоотводный канал canal de desagüe, desaguadero
m, desaguador m;
водоотводная труба cañería de drenaje
водоотливный прил.:
водоотливный насос bomba de agotamiento (de
evacuación) de aguas, bomba de sentina
водоотталкивающий прил.
hidrófugo;
водоотталкивающая ткань tejido impermeable
(hidrófugo)
водоочиститель м.
тех. depurador de auga, filtro m
водоочистка ж.
depuración de agua
водоочистной прил.
de depuración del agua;
водоочистная установка instalación depuradora de
agua
водопад м.
salto de agua, cascada f; catarata f (на большой
реке)
водоплавающий прил.:
водоплавающие птицы aves acuáticas
водоподъёмный прил.:
водоподъёмная машина elevadora de agua
водопой м.
abrevadero m, aguadero m
водополивной прил.:
водополивное сооружение obra de irrigación;
водополивные участки terrenos irrigados
водопровод м.
conducción de agua(s); cañería de agua (в доме);
дом с водопроводом casa con agua corriente
водопроводный прил.
de conducción de agua(s);
водопроводная сеть cañerías de agua;
водопроводная труба tubería del agua;
водопроводный кран grifo m
водопроводчик м.
fontanero m
водопроницаемый прил.
permeable (al agua)
водоразборный прил.:
водоразборный кран, водоразборная колонка fuente f
(pública)
водораздел м.
línea divisoria de aguas
водораспределитель м.
distribuidor de agua
водорез м.
мор. espolón m, esporón m, tajamar m
водород м.
hidrógeno m
водородистый прил.
хим. hidrogenado;
водородистое серебро hidruro de plata
водородный прил.
хим. de hidrógeno; hidrogenado;
водородные соединения combinaciones hidrogenadas;
водородная бомба bomba de hidrógeno, bomba
hidrógena, bomba H
водоросль ж.
alga f;
морская водоросль alga marina, fuco m, varec m
водосбор м.
acumulación de agua
водосброс м.
см. водослив
водослив м.
тех. rebosadero m, desagüe m, canal m, vertedero m
водоснабжение с.
abastecimiento (suministro) de agua
водоспуск м.
тех. compuerta f, paradera f, esclusa f
водосток м.
vertiente f, canal m (de desagüe); canalón m, gotera
f (с крыши)
водосточный прил.:
водосточный жёлоб canalón m;
водосточная труба gotera f, canalón m;
водосточная канава zanja de desagüe
водотрубный прил.
тех.:
водотрубный котёл caldera acuotubular
водоупорный прил.
тех. hidrófugo
водохранилище с.
depósito de agua, embalse m, pantano m
водочерпалка ж.
тех. noria f
водочный прил.
de aguardiente;
водочный завод fábrica de aguardiente, destilería f
водружать(ся)
несов. см. водрузить(ся)
водружение с.
enarbolamiento m, izamiento m
водрузить
сов., В. (знамя, флаг) alzar vt, enarbolar vt, izar vt;
водрузиться
alzarse
водянистый прил.
1. (о фруктах) acuoso; aguachento (Лат. Ам.);
2. перен. (о стиле и т. п.) deslucido;
◊ водянистые глаза ojos albinos
водянка ж.
мед. hidropesía f
водяной I прил.
1. de agua;
2. (живущий, растущий в воде) acuático;
водяные птицы aves acuáticas;
водяные растения plantas acuáticas;
водяной паук (жук) escribano del agua, girino m;
водяная лилия nenúfar m;
3. (приводимый в действие водой) de agua,
hidráulico;
водяная мельница molino de agua;
водяная турбина turbina hidráulica;
◊ водяное отопление calefacción por agua caliente;
водяные знаки
filigrana f (marca en el papel);
водяная баня
хим. bañomaría m, baño de María
водяной II м.
(в народных поверьях) genio de las aguas
воевать
несов.
1. guerrear vi, hacer guerra; combatir vi; batallar
vi;
2. перен., с + Т., разг. combatir vi, luchar vi
(contra)
воевода м.
ист. voevoda m (jefe de ejército en la Rusia antigua;
gobernador de una provincia en los siglos XVI-XVIII)
воедино нареч.
высок. conjuntamente; de común acuerdo;
собрать воедино reunir vt;
слиться воедино fusionarse
военачальник м.
jefe militar
военизация ж.
militarización f
военизированный прич. и прил.
militarizado
военизировать
сов. и несов., В. militarizar vt
военком м. (= военный комиссар)
comisario militar
военкомат м. (= военный комиссариат)
comisaría militar; oficina de reclutamiento
военкор м. (= военный корреспондент)
corresponsal militar
военно-воздушный прил.
de la aviación militar;
военно-воздушные силы fuerzas aéreas, ejército del
aire
военно-морской прил.
de marina de guerra;
военно-морской флот Marina de Guerra;
военно-морские силы fuerzas navales, Ejército de Mar
военнообязанный м.
sujeto al servicio militar
военнопленный м.
prisionero de guerra
военно-полевой прил.:
военно-полевой суд tribunal militar (de guerra),
consejo de guerra
военно-промышленный прил.
militar-industrial;
военно-промышленный комплекс complejo militar-
industrial
военно-революционный прил.:
военно-революционный комитет ист. comité militar
revolucionario
военнослужащий м.
militar m
военный
1. прил. de guerra, militar; castrense;
военные действия operaciones militares (bélicas),
hostilidades f pl;
военная служба servicio militar; mili f (разг.);
проходить военную службу estar en la mili, militar vi;
военное положение estado de guerra; ley marcial;
военная промышленность industria de guerra;
военный округ región (circunscripción) militar;
военный комиссар comisario militar;
военное обучение instrucción militar;
военное искусство arte militar;
военная наука ciencia militar, belicología f;
военный мятеж militarada f;
военный билет cartilla de reclutamiento (militar);
по военным законам militarmente;
военная академия Escuela Superior de Guerra;
военный коммунизм ист. comunismo de guerra;
военный преступник criminal de guerra;
2. м. militar m
военрук м. (= военный руководитель)
instructor militar
военщина ж.
собир. презр. soldadesca f, casta militar, camarilla
militarista; espadones m pl (ирон.)
вожак м.
1. jefe m; cabecilla m (заправила);
2. (проводник) guía m, baquiano m; baqueano m
(Лат. Ам.);
вожак слепого lazarillo m; gomecillo m (fam.);
вожак слона cornaca m, cornac m;
3. (в стаде) cabestro m (бык); madrina f
(лошадь); guía m
вожатый м.
1. (пионерского отряда) instructor m, guía de
pioneros;
2. (проводник) guía m, baquiano m;
3. разг. (трамвая) conductor del tranvía
вожделение с.
1. (страстное желание) anhelo m, ansia f;
2. (плотское) concupiscencia f, sensualidad f
вожделенный прил.
высок. anheloso, ansioso, deseoso
вожделеть
несов. уст. anhelar vi, vt, ansiar vt
вождение с.
conducción f (поездов, автомашин); pilotaje m (тж.
кораблей, самолётов)
вождь м.
jefe m, adalid m; caudillo m; guía m
вожжи мн.
(ед. вожжа ж.) riendas f pl, bridas f pl;
отпустить вожжи aflojar las riendas (тж. перен.);
натянуть вожжи прям., перен. tirar de la rienda (de las
riendas)
воз м.
1. carreta f, carro m;
воз с сеном carreta con heno;
2. (содержимое) carretada f;
воз сена carretada de heno;
3. перен. разг. (множество) pila f, montón m;
◊ что с возу упало, то пропало посл. ≅ quien fue a
Sevilla perdió su silla;
а воз и ныне там
de ahí no ha pasado
возбранить
сов.
возбранять
несов., В., уст. prohibir vt, vedar vt;
возбраниться
чаще безл.:
возбраняется se prohibe, está prohibido;
это не возбраняется esto no se prohibe, esto no está
prohibido
возбудимость ж.
excitabilidad f, irritabilidad f
возбудимый прил.
excitable, irritable
возбудитель м.
1. биол. excitador m, estimulante m, bacilo m;
возбудитель болезни agente morbífico;
2. эл. excitador m, excitatriz f
возбудить
(прич. страд. прош. -жд-) сов., В.
1. excitar vt, suscitar vt, despertar* vt;
возбудить интерес suscitar (despertar, provocar)
interés;
возбудить негодование suscitar indignación;
возбудить любопытство despertar la curiosidad;
возбудить страсть (в ком-л.) provocar una pasión (en);
возбудить аппетит excitar (despertar, abrir) el apetito;
возбудить жалость inspirar compasión;
возбудить себя (чем-л.) excitarse (con);
2. (предложить на обсуждение) proponer* vt,
presentar vt;
возбудить вопрос plantear una cuestión;
возбудить дело instruir un proceso (una causa); incoar
un proceso;
возбудить иск, ходатайство presentar una demanda,
una petición;
3. (против кого-л.) instigar vt, incitar vt;
возбудиться
excitarse
возбуждаемость ж.
excitabilidad f
возбуждать(ся)
несов. см. возбудить(ся)
возбуждающий
1. прич. от возбуждать;
2. прил. excitante, estimulante;
возбуждающее средство мед. estimulante m, excitante
m
возбуждение с.
1. (действие) excitación f;
2. (состояние) agitación f;
быть в сильном возбуждениии estar muy agitado
(excitado);
прийти в возбуждение agitarse, excitarse
возбуждённо нареч.
con excitación
возбуждённый
1. прич. от возбудить;
2. прил. agitado
возведение с.
1. edificación f, construcción f;
возведение фундамента colocación de los cimientos,
cimentación f;
2. (в сан, в должность) nombramiento m,
designación f;
возведение на престол entronización f,
entronizamiento m;
3. мат. elevación f;
возведение в степень elevación a potencias
возвеличивать
несов.
возвеличить
сов., В., уст. exaltar vt, ensalzar vt, enaltecer* vt;
возвеличивать до небес (кого-л.) poner por las nubes
(a)
возвести
(1 ед. возведу) сов., В.
1. (воздвигнуть) elevar vt, levantar vt, erigir vt;
возвести стены levantar un muro;
2. (в сан, в должность) ascender* vt, elevar vt;
возвести на престол entronizar vt;
3. мат. elevar vt;
возвести в степень elevar a potencias;
возвести в квадрат (в куб) elevar al cuadrado (al
cubo);
◊ возвести в принцип establecer como principio;
возвести клевету
(на кого-л.) calumniar vt; levantar una calumnia
(contra);
возвести обвинение на кого-л. в чём-л.
acusar a alguien de algo, imputar algo a alguien
возвестить
сов.
возвещать
несов., В. или о + П. anunciar vt, proclamar vt
возводить
несов. см. возвести
возврат м.
1. (возвращение взятого) devolución f; reembolso
m, restitución f (денег), recuperación f;
2. (возвращение к чему-л.; возобновление)
vuelta f, regreso m, retorno m; recaída f (о
болезни и т. п.);
возврат к прошлому retorno al pasado;
◊ без возврата sin vuelta, para siempre
возвратить
(1 ед. возвращу) сов., В.
1. (отдать, помочь обрести кому-л.) devolver* vt;
reembolsar vt, restituir* vt (деньги);
возвратить книгу devolver el libro;
возвратить свободу devolver la libertad;
возвратить зрение devolver la vista;
2. (получить, вновь обрести) recobrar vt,
recuperar vt;
возвратить (себе) здоровье recobrar (recuperar) la
salud;
прошлого не возвратить el pasado no vuelve;
3. (заставить вернуться) hacer volver, hacer
desandar;
возвратить с дороги hacer desandar el camino;
возвратить к жизни volver a la vida;
возвратиться
1. volver* vi, regresar vi, retornar vi; devolverse*
(Лат. Ам.);
возвратиться назад volver atrás (sobre sus pasos);
возвратиться домой volver (regresar, retornar) a casa;
возвратиться на работу volver al trabajo;
возвратиться из отпуска regresar del descanso;
возвратиться на родину volver (regresar) a la patria;
repatriarse;
2. к + Д. (к прежнему, к прерванному) volver* vt,
(re)tornar vt;
возвратиться к рассказу reanudar la narración;
возвратиться к старой привычке retornar a las viejas
costumbres;
3. (вновь появиться) recobrar vt, recuperar vt;
к нему возвратилось сознание recobró el
conocimiento, volvió en sí;
силы снова возвратились к нему recobró de nuevo las
fuerzas
возвратный прил.
1. de vuelta, de regreso, de retorno;
возвратный путь camino de vuelta;
2. мед. recurrente;
3. грам. reflexivo;
возвратный глагол verbo reflexivo
возвращать(ся)
несов. см. возвратить(ся)
возвращенец м.
неол. retornado m
возвращение с.
1. см. возврат 1, 2;
возвращение к прошлому el recaer en el pasado;
2. (приезд, приход) regreso m, retorno m;
возвращение домой regreso a casa;
возвращение на родину regreso a la patria,
repatriación f;
возвращение в школу vuelta f (al colegio), retorno m;
rentrée f (галл.);
по возвращении al regreso, al retorno, a la vuelta
возвысить
сов., В. subir vt, alzar vt, elevar vt;
◊ возвысить голос alzar (levantar) la voz
возвыситься
сов. alzarse, elevarse; crecer* vi, ascender* vi (во
мнении и т. п.)
возвышать
несов. см. возвысить;
возвышаться
1. см. возвыситься;
2. (выситься) elevarse, erguirse*, alzarse
возвышение с.
1. (действие) alzamiento m; elevación f;
2. (место) elevación f, eminencia f, altura f;
стоять на возвышении estar en un alto
возвышенность ж.
1. (гора) altura f; colina f (холм); otero m, cerro m
(небольшая);
2. перен. (мыслей, чувств) elevación f
возвышенный прил.
1. (высокий - о местности) elevado, alto;
2. перен. elevado, sublime;
возвышенный образ мыслей ideas sublimes
(edificantes)
возглавить
сов., В. encabezar vt, estar a la cabeza, ponerse al
frente, acaudillar vt;
возглавить движение (за + В.) encabezar el
movimiento;
возглавить делегацию presidir (encabezar) la
delegación
возглавляемый
1. прич. от возглавлять;
2. прил. bajo la dirección (de), dirigido (por),
guiado (por), conducido (por), encabezado (por)
возглавлять
несов. см. возглавить
возглас м.
exclamación f;
возгласы с мест gritos desde el sitio (de entre el
público);
с возгласом con el grito de
возгласить
сов.
возглашать
несов., В. и без доп. proclamar vt
возгонка ж.
хим. sublimación f
возгонять
несов., В., хим. sublimar vt
возгораемость ж.
спец. inflamabilidad f
возгораемый прил.
спец. inflamable
возгораться
несов. см. возгореться
возгордиться
сов. enorgullecerse*, po-nerse orgulloso
возгореться
сов. высок.
1. уст. (разгореться) encenderse*;
из искры возгорится пламя de la chispa surgirá la
llama;
2. (чем-л.) abrasarse;
возгореться любовью prendarse de amor;
возгореться страстью arder de (en) pasión
воздавать
несов.
воздать
сов.
1. В. (кому-л.) rendir* vt, retribuir* vt;
воздавать должное rendir homenaje (pleitesía);
воздавать по заслугам retribuir (remunerar) según sus
méritos;
2. Т. (отплатить) pagar vt;
воздавать добром за зло pagar bien por mal
воздаяние с.
уст. высок. recompensa f, retribución f
воздвигать
несов.
воздвигнуть
сов., В. alzar vt, erigir vt, levantar vt, edificar vt;
воздвигать памятник erigir un monumento;
воздвигаться
alzarse, erigirse, elevarse
Воздвижение с.
(церк. праздник):
Воздвижение Креста Господня Exaltación de la Santa
Cruz
воздевать
несов. см. воздеть
воздействие с.
influencia f, influjo m;
оказать воздействие (на + В.) ejercer (tener)
influencia (en), influir* vt, tener ascendiente (en,
sobre);
применить физическое воздействие utilizar métodos
coercitivos, ejercer coacción (sobre);
под чьим-л. воздействием bajo el influjo (la influencia,
el efecto) de alguien
воздействовать
сов. и несов., на + В. influir* vt, ejercer influencia
(en), tener ascendiente (en, sobre);
воздействовать силой emplear la fuerza, forzar vt
возделать
сов.
возделывать
несов., В. cultivar vt
воздержавшийся
1. прич. от воздержаться;
2. м. (при голосовании) abstencionista m;
воздержавшихся не было no hubo abstenciones (en la
votación);
при пяти воздержавшихся con cinco abstenciones
воздержание с.
abstención f, abstinencia f; moderación f, templanza f
(умеренность); sobriedad f, frugalidad f (в пище);
половое воздержание continencia f
воздержанность ж.
abstinencia f; moderación f, templanza f
(умеренность); sobriedad f, frugalidad f (в пище)
воздержанный прил.
abstinente; moderado, templado (умеренный);
sobrio, parco, frugal (в пище)
воздержаться
сов.
воздерживаться
несов. abstenerse*, privarse (de);
воздержаться от еды privarse de comer;
воздержаться от голосования abstenerse de votar;
я не мог воздержаться от замечания no pude por
menos que hacer una observación
воздеть
сов.:
воздеть руки книжн. уст. alzar las manos
воздух м.
aire m;
свежий воздух aire fresco;
спёртый воздух aire sofocante (viciado);
сжатый воздух aire comprimido;
жидкий воздух aire líquido;
кондиционированный воздух aire acondicionado;
разрежённый воздух aire enrarecido (rarefacto);
морской воздух aire de mar;
на (открытом) воздухе al aire libre;
выйти на свежий воздух salir a tomar el fresco;
подышать воздухом tomar el aire;
парить в воздухе planear vi;
взлететь на воздух volar* vt, explotar vt, estallar vi;
◊ висеть в воздухе (быть в неопределённом
положении) andar en (por) los aires;
повиснуть в воздухе
(остаться без решения) quedar en el aire;
питаться воздухом
шутл. vivir del aire;
носиться в воздухе
flotar en el aire;
необходим как воздух
(es) necesario como el aire; ¡
воздух!
воен. ¡alerta a los aviones!
воздуходувка ж.
тех. fuelle m, ventilador (impelente)
воздуходувный прил.
тех.:
воздуходувная машина máquina soplante;
воздуходувный мех fuelle m
воздухомер м.
физ. aerómetro m
воздухонагнетательный прил.
тех.:
воздухонагнетательный насос fuelle m, bomba
neumática
воздухоохладитель м.
refrigerador de aire
воздухоочиститель м.
depurador de aire
воздухоплавание с.
уст. aerostación f, aeronáutica f, navegación aérea
воздухоплаватель м.
уст. aeronauta m
воздухоплавательный прил.
aeronáutico, aerostático;
воздухоплавательный аппарат aeronave f
воздухоподогреватель м.
calentador de aire
воздухопроводный прил.
de conducción (conductor) de aire
воздухопроницаемый прил.
permeable al aire
воздушно-десантный прил.
de destacamento de desembarco aéreo, de
destacamento de paracaidistas;
воздушно-десантные войска tropas aerotransportadas
воздушность ж.
ligereza f, levedad f
воздушный прил.
1. aéreo, de(l) aire, al aire;
воздушное пространство espacio aéreo;
воздушная яма ав. bache m;
воздушное сообщение comunicaciones (vías) aéreas;
воздушная почта correo aéreo;
воздушный флот flota aérea;
воздушная тревога alarma aérea;
воздушная оборона defensa aérea;
воздушный десант desembarco aéreo (de
paracaidistas);
воздушный шар globo m, aeróstato m;
воздушный насос bomba de aire;
воздушная проводка эл. línea aérea;
воздушный тормоз freno de aire comprimido;
воздушная подушка colchón (cojín) de aire;
2. (лёгкий) ligero;
воздушная походка andares ligeros;
◊ воздушная ванна baño de aire;
воздушный пирог
pastel pomposo;
воздушный поцелуй
beso enviado con la mano;
строить воздушные замки
construir castillos en el aire
воззвание с.
llamamiento m, llamado m, manifiesto m
воззвать
(1 ед. воззову) сов. уст. см. взывать
воззрение с.
книжн. punto de vista; opinión f, criterio m (мнение)
воззриться
сов. разг. fijar (clavar) la mirada (en)
возить
несов. (движение неопред.-напр. - ср. опред.-
напр. везти) В.
1. llevar vt, traer* vt (en un móvil); carretear vt,
acarrear vt (в телеге); transportar vt
(перевозить);
2. (тянуть - о лошади и т. п.) tirar vt; arrastrar vt;
◊ любишь кататься, люби и саночки возить посл. ≅ el
que quiere la col ha de querer las hojas de alrededor, el
que quiera peces que se moje los pies
возиться
несов.
1. (о детях) retozar vi (резвиться); hacer ruido
(шуметь); armar alboroto (jaleo);
в углу кто-то возится en el rincón alborota alguien;
2. разг. (заниматься чем-л. кропотливым)
ocuparse (de); atarearse (en);
возиться по хозяйству atender a los quehaceres de la
casa;
3. (медленно делать что-л.) diferir* vt, demorar
vt, retardar vt
возка ж.
разг. transporte m; acarreo m (на телеге)
возлагать
несов. см. возложить;
возлагать надежды (на + В.) poner (cifrar) sus
esperanzas (en)
возле нареч. и предлог + Р.
cerca de, al lado de, junto a
возлежать
несов. уст. и шутл. estar tumbado (echado)
возликовать
сов. высок. regocijarse, llenarse de júbilo, jubilar vi
возлияние с.
разг., шутл. libación f
возложение с.
colocación f, puesta f
возложить
сов., В., (на + В.)
1. (торжественно положить) depositar vt, colocar
vt, poner* vt;
возложить венок на могилу depositar (poner) una
corona en (sobre) la tumba;
2. (поручить) encargar vt;
возложить поручение на (кого-л.) hacer un encargo
(a), encomendar algo a alguien;
возложить командование на (кого-л.) investir de
mando (a);
◊ возложить ответственность на кого-л. за что-л. hacer
responsable a alguien de algo, cargar la responsabilidad
sobre alguien;
возложить свои надежды на кого-л.
cifrar las esperanzas en alguien;
возложить вину
(на кого-л.) echar (enjaretar, endosar) la culpa (a),
hacer recaer la culpa (sobre)
возлюбленная ж.
amada f, querida f; amante f (любовница)
возлюбленный
1. прил. querido, amado;
2. м. querido m; amante m (любовник)
возмездие с.
represalia f; castigo m (кара);
заслуженное возмездие castigo merecido;
получить возмездие recibir un castigo
возместить
сов., В. compensar vt, indemnizar vt, resarcir vt;
suplir vt (заменить недостающее); reembolsar vt;
возместить убытки, расходы (кому-л.) indemnizar las
pérdidas, los gastos (a)
возмечтать
сов.:
возмечтать о себе прост. уст. ser tieso de cogote, alzar
(levantar) el gallo, engreírse
возмещать
несов. см. возместить
возмещение с.
indemnización f, compensación f, resarcimiento m;
возмещение расходов indemnización de los gastos
возможно
1. нареч. posible;
возможно скорее lo más rápidamente posible;
возможно лучше lo mejor posible;
2. безл. в знач. сказ. es posible;
очень возможно es muy posible;
3. вводн. сл. puede ser, a lo mejor;
мне, возможно, придётся вскоре уехать tal vez deba
salir en fecha breve
возможность ж.
1. posibilidad f, probabilidad f, eventualidad f;
возможность удачи posibilidad de éxito;
нет возможности no hay posibilidad;
до последней возможности hasta la última posibilidad;
по возможности, по мере возможности en la medida
de lo posible;
2. (удобный случай) ocasión f, probabilidad f,
oportunidad f;
при первой возможности en la primera oportunidad
(ocasión);
иметь, дать возможность tener, dar la posibilidad;
когда представится возможность cuando se ofrezca la
posibilidad, cuando sea posible;
3. мн.:
возможности (внутренние силы, ресурсы) recursos m
pl, medios m pl;
материальные возможности recursos materiales
возможный прил.
posible, probable; eventual (вероятный);
возможные последствия consecuencias posibles;
сделать всё возможное (всё, что возможно) hacer
todo lo posible;
возможный исход дела desenlace viable del asunto
возмужалость ж.
madurez f, virilidad f; pubertad f (зрелость)
возмужалый прил.
maduro, viril; púber, púbero (зрелый);
выглядеть возмужалым tener un aspecto viril
возмужать
сов.
1. (стать взрослым) alcanzar la edad de la
pubertad (la edad viril);
как он возмужал! ¡está hecho un hombre!;
2. (окрепнуть) robustecerse*
возмутительно
1. нареч. escandalosamente, con escándalo, de
modo indignante;
2. безл. в знач. сказ. es escandaloso, es
indignante
возмутительный прил.
escandaloso, indignante; agitador
возмутить
(1 ед. возмущу) сов.
возмущать
несов., В.
1. (привести в негодование) escandalizar vt,
excandecer* vt, indignar vt;
2. уст. (побудить к мятежу) sublevar vt, amotinar
vt;
3. уст. (вывести из состояния покоя) turbar vt,
perturbar vt;
возмуся
1. (выйти из себя) escandalizarse, excandecerse*,
indignarse; resentirse* (от оскорбления, обиды);
salirse de sus casillas (fam.);
2. уст. (восстать) sublevarse, amotinarse,
rebelarse
возмущение с.
1. (негодование) indignación f; resentimiento m
(от оскорбления, обиды);
2. уст. (мятеж) revuelta f, rebelión f, motín m;
3. астр. término perturbador;
◊ магнитное возмущение perturbación magnética
возмущённо нареч.
con indignación
возмущённый прич. и прил.
indignado
вознаградить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.
вознаграждать
несов., В. recompensar vt; remunerar vt, retribuir*
vt
вознаграждение с.
recompensa f; remuneración f, retribución f (оплата);
honorarios m pl (гонорар); gala f (Лат. Ам.);
за небольшое вознаграждение por una pequeña
remuneración;
в вознаграждение (в виде вознаграждения) (за что-
л.) como recompensa (por), en recompensa de algo
вознамериваться
несов.
вознамериться
сов., с неопр., уст. и ирон. tener la intención (de)
вознегодовать
сов., на + В. indignarse (de)
возненавидеть
сов., В. tomar odio (a); sentir odio (hacia)
Вознесение с.
(церк. праздник) la Ascensión
вознести
сов. (1 ед. вознесу), книжн., В. alzar vt, levantar vt,
elevar vt;
вознести до небес ирон. elevar a (hasta) las nubes;
вознестись
1. книжн. (подняться ввысь) subir vi, elevarse,
alzarse;
2. прост. (возгордиться) enorgullecerse*
возникать
несов.
1. см. возникнуть;
возникает необходимость se impone la necesidad;
2. прост. jorobar vt, chinchar vt;
не возникай! ¡quita allá!
возникновение с.
nacimiento m; origen m; surgimiento m; principio m;
возникновение жизни на Земле origen de la vida en la
Tierra;
возникновение пожара surgimiento de un incendio
возникнуть
сов. surgir vi;
у него возникла мысль le surgió la idea (de), le vino
una idea a la cabeza;
возникли новые затруднения se presentaron nuevas
dificultades;
возникла ссора surgió (estalló) una riña;
возникли разногласия afloraron las divergencias;
возник пожар se declaró un incendio
возница м.
уст. cochero m
Возничий м.
астр. Auriga m, Cochero m
возничий м.
уст. см. возница
возносить(ся)
несов. см. вознести(сь)
возня ж.
разг.
1. alboroto m, bulla f; ruido m (шум);
дети подняли возню los niños empezaron a armar
jaleo;
2. разг. (хлопоты) gestiones f pl, tráfago m;
много возни с огородом hay que darle muchas vueltas
al huerto, el huerto hace sudar mucho;
3. перен. разг. intrigas f pl, enredos m pl; dimes y
diretes;
подозрительная возня tinglado sospechoso;
недостойная возня вокруг чего-л. negocio sucio en
torno (a);
мышиная возня ruido de ratones
возобновить
сов., В.
1. recomenzar* vt (начать снова); reanudar vt
(продолжать начатое); renovar* vt (договор;
знакомство; абонемент);
возобновить занятия, работу reanudar las clases, el
trabajo;
возобновить дружбу reanudar la amistad;
возобновить пьесу restrenar (reiniciar, reponer) una
obra;
возобновить дипломатические отношения restablecer
las relaciones diplomáticas;
2. (восстановить, обновить) reponer* vt, restaurar
vt;
возобновиться
reanudarse; renovarse*
возобновление с.
1. reanudación f; renovación f;
возобновление работы reanudación del trabajo;
возобновление пьесы reposición (reestreno) de una
obra;
возобновление дипломатических отношений
restablecimiento de relaciones diplomáticas;
2. restauración f
возобновлять(ся)
несов. см. возобновить(ся)
возок м.
уст. carruaje m
возомнить
сов.:
возомнить о себе разг. engreírse*, darse mucha
importancia, ser tieso de cogote
возражать
несов. см. возразить;
не возражаю no estoy en contra, no tengo nada que
objetar;
вы не возражаете? ¿no está Vd. en contra?, ¿no tiene
Vd. nada que objetar?
возражение с.
objeción f; réplica f (на замечание, приказание);
без возражений! ¡sin réplicas!;
тон, не допускающий возражений tono perentorio;
возражений нет no hay objeciones;
выдвигать возражения hacer (poner, oponer) reparos
возразить
сов. objetar vt, replicar vt, vi;
возразить против (чего-л.) estar en contra (de);
возразить на (что-л.) replicar en contra (de)
возраст м.
edad f;
ранний (нежный) возраст edad temprana (tierna);
призывной возраст edad de entrar en quintas;
школьный возраст edad escolar;
зрелый возраст edad madura;
переходный возраст pubertad f; edad del pavo; edad
del chivateo (Ю. Ам.);
в возрасте... a la edad de...;
в возрасте 20 лет a los veinte años;
одного возраста de la misma edad;
предельный возраст edad límite, límite de edad;
быть в возрасте ser de edad (de cierta edad, de edad
madura);
◊ выйти из возраста (для чего-л.) hacerse viejo (para),
pasar de la edad (para), ser viejo (para)
возрастание с.
acrecentamiento m, aumento m, incremento m
возрастать
несов. см. возрасти
возрастающий
1. прич. от возрастать;
2. прил. creciente, progresivo, acrecido;
возрастающая скорость velocidad acelerada;
возрастающая прогрессия мат. progresión ascendente
возрасти
(1 ед. возрасту) сов. crecer* vi, acrecentar* vi,
aumentar vi;
возросшие потребности necesidades acrecentadas
возрастной прил.
de edad;
возрастной ценз censo por la edad;
возрастной состав composición por edades
возродить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.
возрождать
несов., В. restablecer* vt, regenerar vt; hacer
renacer; resucitar vt (воскресить);
возродить промышленность restaurar la industria;
возродить к жизни volver a la vida, resucitar vt;
возродить былую славу recuperar la gloria antigua;
возродить надежду renacer la esperanza;
возродиться
regenerarse volver a la vida
возрождение с.
regeneración f; renacimiento m;
возрождение промышленности restauración de la
industria;
возрождение искусства renacimiento del arte;
эпоха Возрождения, Возрождение ист. Renacimiento
m
возчик м.
cochero m, carretero m, carrero m, arriero m
возыметь
сов., В. книжн. tener* vt, sentir* vt;
возыметь намерение tener la idea (la intención) de...;
возыметь действие producir efecto;
возыметь силу obtener fuerza, entrar en vigor
воин м.
guerrero m, combatiente m, soldado m
воинский прил.
militar; guerrero;
воинская служба servicio militar;
воинская обязанность servicio militar obligatorio;
воинский устав reglamento militar;
воинское звание grado militar;
воинские почести honores militares
воинственно нареч.
con espíritu guerrero (guerrerista); con aire belicoso;
belicosamente;
выглядеть воинственно tener aire belicoso;
быть воинственно настроенным estar agresivo, estar
con un humor de mil diablos
воинственность ж.
carácter guerrero (guerrerista, belicoso), belicosidad f
воинственный прил.
guerrero, guerrerista, bélico, belicoso; marcial (о
виде);
воинственный тон tono belicoso;
воинственное расположение духа espíritu combativo,
belicismo m
воинство с.
высок. уст. huestes f pl, ejército m
воинствующий прил.
militante, belicista; beligerante
воистину
высок. уст. realmente, ciertamente, en verdad.
воитель м.
уст.
1. guerrero m; campeador m;
2. перен. разг., шутл. espadachín m, pendenciero
m
вой м.
aullido m, aúllo m;
вой ветра aullido del viento;
поднять вой empezar (ponerse) a aullar
войлок м.
fieltro m
войлочный прил.
de fieltro
война ж.
guerra f;
гражданская война guerra civil;
партизанская война guerra de guerrillas;
Великая Отечественная война La Gran Guerra Patria;
освободительная война guerra de liberación;
империалистическая война guerra imperialista;
мировая война guerra mundial;
атомная война guerra atómica;
бактериологическая война guerra bacteriológica;
молниеносная война guerra relámpago;
холодная война guerra fría;
объявить войну declarar la guerra;
находиться в состоянии войны encontrarse en estado
(en pie) de guerra (en estado de beligerancia);
междоусобные войны guerras intestinas;
звёздные войны guerras de las galaxias;
беспощадная война guerra sin cuartel (a muerte);
состояние войны beligerancia f;
не давать повода к войне no dar (no conceder)
beligerancia;
вести войну librar (hacer) una guerra;
вести партизанскую войну guerrillear vi
войско с.
(обычно мн.) ejército m;
войска arma f; tropas f pl;
сухопутные войска tropas terrestres, ejército de tierra;
ракетные войска tropas de misiles;
бронетанковые войска tropas blindadas;
инженерные войска tropas de ingenieros;
наёмные войска tropas mercenarias;
оккупационные войска ejército de ocupación;
моторизованные войска tropas motorizadas;
регулярные войска tropas de línea
войсковой прил.
de ejército;
войсковая часть unidad militar;
войсковое соединение gran unidad militar
войти
сов.
1. entrar vi;
войти в дом entrar en casa;
войти в город entrar en la ciudad;
войти в воду entrar (meterse) en el agua;
войди! ¡entra!, ¡pasa!;
войдите! ¡entre!, ¡entren!, ¡pase!, ¡pasen!;
2. (проникнуть) penetrar vt (en);
лопата вошла в землю la pala ha penetrado en la
tierra;
3. (вместиться) entrar vi, caber* vi;
4. (включиться, принять участие) entrar vi (en),
ser incluído;
войти в состав (чего-л.) formar parte (de), integrar vt;
войти в правительство entrar en el (formar parte del)
gobierno;
войти в число entrar en el número;
войти в список entrar (figurar) en la lista;
войти в долю tener una parte (en); pagar (una) parte;
5. (вникнуть) adentrar vi;
войти в дела ponerse al corriente (al tanto) de los
asuntos;
войти в подробности entrar en detalles (en
pormenores);
войти в положение (чьё-л.) hacerse cargo de la
situación (de), ponerse en el lugar (de);
6. с+ Т. (обратиться, представить на
рассмотрение) presentar vt;
войти с докладом, с предложением presentar un
informe, una proposición;
◊ войти в употребление (в обиход) ponerse en uso,
hacerse habitual;
войти в быт
hacerse corriente (habitual);
войти в привычку
hacerse costumbre;
войти в поговорку
convertirse en proverbio;
войти в моду
ponerse de moda, estar en boga;
войти в доверие
(к кому-л.) ganarse (captarse) la confianza (de);
войти в силу (в действие)
entrar en vigor;
войти в азарт
enardecerse*, acalorarse, perder los estribos;
войти в долги
endeudarse;
войти в лета (в возраст, в года)
hacerse mayor de edad, entrar en años;
войти в соглашение
llegar a un acuerdo;
войти в сношения
entablar relaciones, entrar en relaciones;
войти в контакт
entrar en (establecer) contacto; ponerse en contacto
(con);
войти в историю
entrar en (pasar a) la historia;
войти во вкус
tomar gusto (afición) a;
войти в роль
identificarse con un papel
вокабула ж.
физиол. vocablo m
вокал м.
canto m
вокализ м.
муз. vocalización f
вокализация ж.
лингв., муз. vocalización f
вокализм м.
лингв. vocalismo m
вокалист м.
муз. vocalizador m, maestro de canto, vocalista m
вокальный прил.
муз. vocal, para canto;
вокальная музыка música para canto
вокзал м.
estación f;
речной вокзал puerto fluvial;
морской вокзал puerto de mar
вокзальный прил.
de estación
вокруг
1. нареч. alrededor, en torno;
2. предлог + Р. alrededor de, en torno a;
вокруг света alrededor del mundo;
◊ вокруг да около una en el clavo y ciento en la
herradura;
бродить (ходить) вокруг да около
andar con rodeos, no ir al grano
вол м.
buey m;
погонщик волов boyero m;
◊ работать как вол trabajar como un burro
волан м.
1. (оборка) volante m;
2. спорт. volante m
волапюк м.
(искусственный международный язык)
1. volapuk m;
2. перен. volapuk m, galimatías m
волглый прил.
прост. húmedo; sudoso
волдырь м.
ampolla f, vejiga f
волевой прил.
volitivo, resoluto, de (con) voluntad;
волевой человек
un hombre de voluntad;
волевой характер carácter volitivo
волеизъявление с.
книжн. declaración f (de), voluntad f; deseo m
волейбол м.
voleibol m, balonvolea m
волейболист м.
voleibolista m, jugador de voleibol
волейбольный прил.
de voleibol;
волейбольная команда equipo de voleibol;
волейбольный мяч balón de voleibol
волей-неволей нареч.
a la fuerza, de grado o por fuerza, quieras o no;
quiera o no quiera, muy a (mi, tu, su) pesar, de
faldas o de mangas
воленс-ноленс нареч.
книжн. см. волей-неволей
волжанин м.
habitante de la región del Volga
волжский прил.
del Volga
волк м.
lobo m;
◊ морской волк (о старом моряке) lobo de mar;
смотреть волком
tener cara de pocos amigos;
волк в овечьей шкуре
cara de beato y uñas de gato, el lobo con piel de
oveja;
и волки сыты и овцы целы
погов. ≅ salvar la cabra y la berza;
с волками жить - по-волчьи выть
погов. quien con lobos anda a aullar aprende;
как волка ни корми, он всё в лес смотрит
посл. el lobo muere lobo; la cabra siempre tira al
monte;
волков бояться - в лес не ходить
погов. quien tema a los lobos, no vaya al monte;
волк, несущий добычу
геральд. lobo cebado;
волк каждый год линяет, да обычай не меняет
посл. muda el lobo los dientes, mas no las mientes
волк-машина ж.
текст. (трепальная машина) lobo m
волкодав м.
perro lobo
волна ж.
1. ola f, onda f (тж. перен.);
большая волна oleada f;
удар волны oleada f, embate m;
волна прибоя (обратная) resaca f;
взрывная волна onda explosiva;
стачечная волна ola (oleada) de huelgas;
идти против волн cortar las olas (las ondas);
2. физ., радио onda f;
звуковая, световая волна onda sonora, luminosa;
электромагнитная волна onda electromagnética;
короткие, длинные, средние волны ondas cortas,
largas, medias;
сейсмическая волна onda sísmica
волнение с.
1. (на воде) agitación f, ondeo m; oleaje m,
marejada f (морское);
2. (возбуждение) agitación f, alteración f; emoción
f;
в волнении inquieto;
3. мн.:
волнения (народные) conmociones f pl, disturbios m
pl, desórdenes m pl
волнистый прил.
ondulado, ondeado, ondoso, a ondas;
волнистая линия línea ondulada;
волнистые волосы pelo ondulado
волновать
несов., В.
1. (поднимать волны) agitar vt;
волновать воду (о ветре) agitar el agua;
2. (возбуждать) agitar vt, conmover* vt;
emocionar vt, turbar vt; alarmar vt (тревожить);
это волнует меня esto me conmueve (me inquieta);
волноваться
1. agitarse, picarse (о воде); ondular vi, ondear vi
(о ниве);
море волнуется el mar está picado;
2. (беспокоиться) emocionarse, conmoverse;
inquietarse, alterarse, alarmarse (тревожиться);
попусту волноваться agitarse en el vacío;
3. уст. (о народных волнениях) agitarse, excitarse
волновод м.
радио guía (conductor) de ondas
волновой прил.
физ. ondulatorio, ondulado, de ondas;
волновая теория teoría de ondas (de las ondulaciones);
волновое движение movimiento ondulado
волномер м.
радио ondámetro m, ondímetro m
волнообразный прил.
ondulatorio, ondulado, ondiforme;
волнообразная поверхность superficie ondulada;
волнообразное движение movimiento ondulatorio
волнообразователь м.
радио oscilador m
волнорез м.
rompeolas m
волноуказатель м.
радио cohesor m, indicador de ondas
волноуловитель м.
радио detector de onda
волнушка ж.
bola de nieve
волнующий
1. прич. от волновать;
2. прил. emocionante, impresionante; alarmante
(тревожный); encantador (чарующий);
волнующий голос voz impresionante;
волнующие события sucesos impresionantes;
волнующая речь discurso emocionante;
это волнующий вопрос es una cuestión candente
воловий прил.
bovino, de buey; de toro
воловня ж.
boyeriza f
волок м.
vólok m (confluencia de dos ríos)
волокита I ж.
(канцелярская) trámites burocráticos, tejemanejes
burocráticos;
бумажная волокита papeleo m, expedienteo m, exceso
de trámites
волокита II м.
разг. уст. (ухаживатель) faldero m, galanteador m,
conquistador m;
старый волокита viejo verde
волокитный прил.:
волокитное дело papeleo m
волокитство с.
разг. уст. galanteo m, requiebro m
волокитчик м.
разг. burócrata m
волокнистый прил.
fibroso, filamentoso, hebroso, hebrudo;
волокнистое мясо carne de hebra;
волокнистый лён lino fibroso
волокно с.
filamento m, fibra f, hebra f;
искусственное волокно fibra artificial;
нервные волокна filamentos nerviosos
волоком нареч.:
тащить волоком arrastrar vt, tirar vt
волокуша ж.
1. carruaje m;
2. с.-х. rastrillo m, narria f, rastra f
волонтёр м.
уст. voluntario m
волоокий прил.
de ojos grandes y tranquilos
Волопас м.
астр. Boyero m
волос м.
cabello m;
волосы cabellos m pl; pelo m (на теле человека и у
животных);
конский волос crin f;
растительный волос crin vegetal;
вьющиеся волосы cabellos rizados;
седые волосы cabellos blancos (canosos), canas f pl;
курчавые волосы cabello crespo;
с длинными волосами de cabello largo; crinado (poét.);
с распущенными волосами desgreñado, en cabellos;
расчёсывать волосы crinar vt;
приглаживать волосы hacer el pelo;
распустить волосы soltarse el pelo;
◊ волосы становятся дыбом los cabellos (pelos) se
ponen de punta, el pelo se eriza;
это притянуто за волосы
esto está traído por los pelos;
рвать на себе волосы
tirarse de los pelos;
ни на волос
разг. ni un pelo;
Волосы Вероники
астр. Cabellera de Berenice
волосастый прил.
прост. см. волосатый
волосатик м.
(червь) cecilia f
волосатость ж.
abundancia de pelo
волосатый прил.
cabelludo; peludo, velludo; velloso; pachón (Лат.
Ам.);
волосатые руки manos velludas
волосной прил.:
волосные сосуды физ. vasos capilares
волосность ж.
физ. capilaridad f
волосовидный прил.
peliforme, de forma de pelo
волосовина ж.
тех.(волосная трещина в камнях, стекле, металле)
pelo m
волосок м.
1. уменьш. от волос;
2. бот. pelo m;
3. тех. resorte m, espiral f (в часах); filamento m
(в электрической лампочке); retículo m (в
оптическом приборе);
◊ держаться (висеть) на волоске pender (estar colgado)
de un pelo (de un cabello);
на волосок
(от чего-л.) a un pelo (de);
не тронуть волоска
(у кого-л.) no tocar el (ni un) pelo (a)
волостной прил.
ист. del vólost
волость ж.
ист. vólost m (distrito rural en la Rusia zarista)
волосянка ж.
уст. tejido de crines
волосяной прил.
1. de cabello, de pelo;
волосяной покров анат. cuero cabelludo;
2. (сделанный из волоса) de crin;
волосяной матрац colchón de crin
волочение с.
тех. estirado m, estiramiento m (del alambre)
волочильный прил.
тех.:
волочильный станок máquina de hilerar, estiradora f;
волочильный барабан carrete de estirar
волочильщик м.
obrero que trabaja en la estiradora
волочить
несов., В.
1. (тащить) arrastrar vt;
волочить подол arrastrar el vestido;
еле ноги волочить разг. caminar a duras penas,
arrastrar los pies;
2. тех. (проволоку) estirar vt, hilar vt;
волочиться
1. (тащиться) arrastrarse;
волочить по земле arrastrarse por la tierra;
2. за + Т., разг., уст. (ухаживать) arrastrar el ala
(ante), hacer la corte (a)
волхвы мн.
(ед. волхв м.) magos m pl; hechiceros m pl; библ.
Reyes Magos;
поклонение волхвов adoración de los magos
волховать
несов. dedicarse a la magia
волчанка ж.
мед. lupus m
волчатник м.
разг. cazador de lobos, lobero m
волчий прил.
de lobo(s), lobero; lobuno;
волчья стая manada de lobos, postas loberas;
волчьи законы перен. leyes de la selva;
◊ волчья ягода ahorcalobo m, parís m;
волчья пасть
мед. fisura palatina;
волчья яма
воен., охот. pozo de lobo;
волчий аппетит
разг. hambre canina; hambruna f (Ю. Ам.);
волчий паспорт (билет)
certificado personal de recusación;
волчий перец, волчье лыко
бот. dafne m
волчиха
прост.
волчица ж.
loba f
волчок м.
(игрушка) trompo m, peón m, peonza f;
вертеться волчком dar vueltas como un trompo (como
una peonza)
волчонок м.
lobato m, lobezno m
волшебник м.
mago m, hechicero m, encantador m;
волшебница ж.
maga f, hechicera f, encantadora f; hada f
волшебный прил.
1. mágico, hechicero, encantado;
волшебная палочка la varilla mágica (de virtudes);
волшебная флейта flauta mágica;
волшебное царство el reino de las hadas;
волшебные сказки cuentos de hadas;
2. (чарующий) encantador, cautivador, fascinador;
волшебные звуки sonidos encantadores;
волшебный голос voz fascinante;
◊ волшебный фонарь уст. (la) linterna mágica
волшебство с.
magia f, hechicería f, encantamiento m, encanto m,
sortilegio m;
как по волшебству como por encanto
волынить
несов. прост. remolonear vi, roncear vi
волынка ж.
1. (муз. инструмент) cornamusa f, gaita f;
2. прост. (канитель) roncería f, melsa f, pachorra
f;
тянуть волынку dar largas
волынщик м.
(музыкант) gaitero m
вольготно нареч.
прост. con libertad, a (su) gusto, a sus anchas
вольготный прил.
прост. libre, desahogado;
вольготная жизнь una vida desahogada
вольер м., вольера ж.
pajarera f, jaula f
вольная ж.
ист. carta de horro;
давать вольную manumitir vt
вольница ж.
собир. ист. vólnitsa f (grupos de personas de
diferentes capas sociales, preferentemente siervos
huídos que querían su libertad)
вольничать
несов. разг. tomarse la libertad (de), propasarse
вольно
в знач. сказ. разг.:
вольно ему es su voluntad, es su gusto
вольно нареч.
1. (свободно) con libertad, libremente;
desembarazadamente (легко);
жить, дышать вольно vivir, respirar con libertad;
держаться вольно portarse con desembarazo;
2. воен., спорт.:
вольно! (команда) ¡en su lugar, descanso!
вольнодумец м.
уст. librepensador m, liberal m
вольнодумство с.
уст. librepensamiento m
вольнодумствовать
несов. уст. pensar libremente
вольнолюбивый прил.
amante de la libertad
вольнонаёмный прил.
asalariado, a sueldo, contratado
вольноопределяющийся м.
воен. уст. enganche voluntario, voluntario m
вольноотпущенник м.
ист. liberto m, esclavo horro
вольнослушатель м.
oyente libre (facultativo)
вольность ж.
1. уст. (свобода) libertad f;
2. (непринуждённость) desembarazo m;
desenvoltura f, soltura f;
вольность в обращении desenvoltura en el trato;
3. (отступление от нормы) libertad f;
поэтическая вольность licencia poética;
позволять себе вольности (делать что-л.) permitirse
libertades;
4. чаще мн. ист. fueros m pl, privilegios m pl
вольный прил.
1. (свободный) libre;
вольный ветер viento que sopla sin obstáculos;
2. (развязный) desenvuelto, franco; inmodesto
(нескромный); libertino (распущенный);
вольное поведение comportamiento indecoroso;
вольная шутка broma pesada;
3. (не стеснённый законами и т. п.) libre;
по вольной цене a precio fuera de tarifa;
◊ вольная птица dueño de sí mismo, libre como el aire;
вольные движения
спорт. movimientos (ejercicios) libres;
вольный перевод
traducción libre;
вольная гавань
puerto franco;
вольный город
ciudad abierta (franca);
вольный стрелок
francotirador m;
на вольном воздухе
al aire libre;
по вольному найму
servicio auxiliar (militar)
вольт I м.
(Р. мн. вольт) эл. voltio m
вольт II м.
спорт. vuelta f
вольтаж м.
эл. voltaje m
вольтаметр м.
эл. voltámetro m
вольтерьянец м.
ист. volteriano m
вольтерьянство с.
ист. volterianismo m
вольтижёр м.
спорт. volatinero ecuestre
вольтижировать
несов. спорт. volatinear vi (en el caballo)
вольтижировка ж.
спорт. volatín en el caballo
вольтметр м.
эл. voltímetro m
вольтов прил.:
вольтова дуга физ. arco voltaico
вольфрам м.
хим. volframio m, tungsteno m, volfram m
вольфрамовый прил.
de volframio, de (a) tungsteno, de volfram;
вольфрамовая сталь acero al tungsteno;
вольфрамовая руда mineral de volfram, volframita f
волюмконтроль м.
радио regulador de volumen
волюнтаризм м.
филос., психол. arbitrismo m, voluntarismo m
волюта ж.
архит. voluta f
волюшка ж.
уменьш. от воля 3
воля ж.
1. voluntad f;
свободная воля libre albedrío, arbitrio m;
непоколебимая (железная) воля voluntad inflexible
(de hierro);
сила воли fuerza de voluntad (de carácter);
2. (желание) voluntad f;
воля к победе voluntad de vencer;
последняя воля (умирающего) última voluntad;
люди доброй воли hombres de buena voluntad;
по доброй воле de buena voluntad, de buen grado;
не по своей воле obligado, a pesar (en contra) de su
voluntad;
помимо (против) воли (кого-л.) contra la voluntad (el
deseo) (de);
навязать свою волю imponer su voluntad, imponer un
trágala a alguien;
3. (свобода) libertad f;
отпустить на волю poner en libertad, dar libertad,
liberar vt;
на воле en libertad;
◊ это в вашей воле esto depende de usted;
воля ваша, ваша добрая воля
разг. como usted quiera, es usted el dueño;
волею судеб
por las veleidades de la suerte, así lo ha querido la
suerte;
дать волю воображению
dar rienda suelta a la imaginación;
дать волю слезам
dar curso libre (rienda suelta) a las lágrimas;
дать волю рукам
а) tocar (coger) con las manos;
б) (бить) dar rienda suelta a las manos;
в) (драться) llegar a las manos;
рукам воли не давай!
¡las manos quietas!;
на волю
(на свежий воздух) al aire libre
вон I нареч.
разг. (прочь) fuera, afuera;
выйти вон salir* vi, dejar vi (la casa, la habitación);
выгнать вон poner en la puerta de la calle; poner de
patitas en la calle (fam.);
вон отсюда! ¡fuera de aquí!;
пошёл вон! ¡fuera!, ¡afuera!; ¡aire! (fam.);
◊ лезть из кожи вон ≅ echar toda el agua al molino,
deshacerse (por);
из рук вон плохо
de mal en peor, malísimamente;
из ряда вон выходящий
que se sale de la regla, extraordinario
вон II частица
разг. (там) allí;
вон он идёт allí viene;
вон там allí;
◊ вон оно что! ¡he aquí el asunto!;
вон он какой!
¡cómo es!
вона ж.
(денежная единица) von m
вонзать
несов.
вонзить
сов., В. clavar vt, hincar vt, hundir vt;
вонзать нож clavar un cuchillo;
вонзать жало clavar el aguijón;
вонзаться
clavarse, hincarse;
вонзаться когтями clavarse las uñas
вонища ж.
прост. hediondez f, hedor m (insoportable)
вонь ж.
разг. hedor m, fetidez f, hediondez f
вонючий прил.
разг. maloliente, hediondo, fétido
вонючка ж.
(животное) mofeta f, mefito m; zorrillo m
вонять
несов. разг. heder* vi, apestar vi, despedir (echar)
mal olor;
здесь воняет aquí hiede, apesta;
от него воняет луком huele a cebolla
воображаемый
1. прич. от воображать;
2. прил. imaginario;
воображаемая линия línea imaginaria;
воображаемая величина cantidad imaginaria
воображать
несов. imaginar vt, imaginarse, figurarse;
◊ он много о себе воображает разг. se lo tiene muy
creído, se da mucha importancia;
воображаю!
разг. ¡me lo figuro!
воображение с.
imaginación f; fantasía f;
живое воображение imaginación viva;
богатое воображение rica fantasía;
разгорячённое воображение imaginación exaltada;
дар воображения imaginativa f, don de imaginación;
способность воображения facultad imaginativa
вообразимый прил.
imaginable
вообразить
сов., В. imaginar vt, imaginarse, figurarse;
вообразить себе что-л. imaginarse algo;
вообрази! ¡imagínate!;
вообразите! ¡imagínese!, ¡figúrese usted!;
вообразить немыслимое tener imaginaciones
вообще нареч.
1. (в общем) en general, generalmente;
2. разг. (всегда) siempre; ordinariamente, de
ordinario (обыкновенно);
он вообще такой siempre es así;
3. (совсем) de ningún modo, en absoluto;
он вообще не придёт no vendrá nunca;
◊ вообще говоря hablando en general
воодушевить
сов., В. animar vt, entusiasmar vt; infundir ánimo
(entusiasmo); enfervorizar vt; confortar vt
(ободрить);
воодушевиться
animarse, entusiasmarse; enfervorizarse
воодушевление с.
animación f, entusiasmo m; inspiración f
(вдохновение)
воодушевлённый
1. прич. от воодушевить;
2. прил. animado; inspirado (вдохновенный);
enardecido (воспламенённый)
воодушевлять(ся)
несов. см. воодушевить(ся)
вооружать(ся)
несов. см. вооружить(ся)
вооружение с.
1. (действие) armamento m; equipamiento m
(предприятия);
2. (оружие) armamento m; armas f pl; armadura f
(доспехи);
гонка вооружений carrera de armamentos
(armamentista), armamentismo m;
сокращение вооружений reducción de armamentos;
иметь на вооружении tener como armamento;
3. (приспособления):
парусное вооружение судна velamen m
вооружённость ж.
1. (оснащённость армии) pertrechamiento m,
dotación f;
2. (орудиями, материалами) equipamiento m,
dotación f;
техническая вооружённость промышленности
equipamiento técnico de la industria
вооружённый
1. прич. от вооружить;
2. прил. armado, en armas;
вооружённое восстание insurrección armada;
вооружённые силы fuerzas armadas;
вооружённое нападение asalto a mano armada;
вооружённый знаниями poseedor de conocimientos;
вооружённый до зубов armado hasta los dientes
вооружить
сов., В.
1. armar vt, pertrechar vt (тж. перен. - чем-л.);
apertrechar vt (Ч.);
вооружить армию armar al ejército;
вооружить кого-л. знаниями armar (dotar) a alguien
de conocimientos;
2. (оснастить чем-л.) equipar vt, dotar vt;
вооружить промышленность современной техникой
equipar la industria con maquinaria moderna;
3. перен. (против кого-л., чего-л.) instigar vt,
incitar vt, inducir* vt;
вооружиться
1. armarse, pertrecharse (тж. перен. - чем-л.);
вооружиться терпением armarse de paciencia;
вооружиться знаниями adquirir (armarse de)
conocimientos;
2. Т. (запастись) armarse (de);
вооружиться шестами armarse de pértigas
воочию нареч.
книжн. con sus propios ojos; personalmente;
воочию убедиться (в чём-л.) convencerse
personalmente (de)
во-первых
вводн. сл. en primer lugar, primeramente, primo
вопить
несов. разг. gritar vi, vociferar vi; desgañitarse
вопиющий прил.
indignante; escandaloso (возмутительный);
вопиющее безобразие cosa indignante;
вопиющая ошибка error inadmisible (craso);
вопиющая несправедливость injusticia clamorosa
(irritante);
вопиющий факт hecho indignante (clamante);
вопиющее противоречие contradicción inadmisible;
◊ глас вопиющего в пустыне книжн. voz clamante en
desierto
воплотить
(1 ед. воплощу) сов.
воплощать
несов., В. encarnar vt; plasmar vt, materializar vt,
cristalizar vt; personificar vt (олицетворить);
воплотить идею в художественных образах plasmar
la idea en imágenes artísticas;
воплотить мечты materializar los sueños;
воплотить в жизнь realizar vt, hacer realidad, plasmar
vt, llevar a cabo, poner en la práctica, cristalizar vt;
воплотить в себе ser la encarnación (de);
воплотиться
encarnarse; personificarse (олицетвориться);
realizarse, plasmarse, materializarse, cristalizarse
(осуществиться)
воплощение с.
encarnación f; personificación f (олицетворение);
realización f, materialización f, cristalización f
(осуществление);
воплощение идеей corporización (corporificación) de la
idea;
она воплощение доброты ella es la bondad
personificada (es la bondad misma)
воплощённый
1. прич. от воплотить;
2. прил. encarnado; personificado
(олицетворённый); realizado (осуществлённый),
materializado, plasmado, cristalizado;
он воплощённое благородство es la nobleza
personificada
вопль м.
grito m (fuerte); clamor m (отчаяния и т. п.);
lamentación f, lamento m (причитание); gemido m
(стон)
вопреки предлог + Д.
contrariamente a, en contra de (против); a pesar de
(несмотря); a despecho de (наперекор);
вопреки здравому смыслу contrariamente al sentido
común, sin sentido común; a pesar de la lógica;
вопреки фактам pese a (a contrapelo de) los hechos;
вопреки всем правилам en contra de todas las reglas;
вопреки чьей-л. воле a pesar del deseo (de);
вопреки чьему-л. совету a despecho del consejo (de),
no obstante el consejo (de)
вопрос м.
1. pregunta f, cuestión f, problema m, interrogante
m;
задать вопрос (кому-л.), обратиться с вопросом (к
кому-л.) hacer una pregunta (a);
осаждать вопросами asediar (freír) a preguntas;
2. (проблема) cuestión f, problema m;
национальный вопрос cuestión (problema) nacional;
аграрный вопрос problema agrario;
жилищный вопрос problema de la vivienda;
дискуссионный вопрос cuestión batallona;
злободневный (животрепещущий) вопрос cuestión
candente;
основной (узловой) вопрос caballo de batalla;
межведомственный вопрос юр. cuestión de
competencia;
вопрос о названии cuestión de nombre;
социальные вопросы cuestiones sociales;
по вопросу о... en cuestión de..., tocante a...;
вопрос о доверии (правительству) voto (cuestión) de
confianza;
вопрос о существовании правительства cuestión de
gabinete;
горячо обсуждать вопрос agitarse una cuestión;
3. (дело, обстоятельство) cuestión f, asunto m;
вопрос чести cuestión de honor;
спорный вопрос cuestión (asunto, problema) en litigio,
cuestión (asunto) discutible, controversia f;
вопрос жизни и смерти cuestión de vida o muerte;
вопрос не в этом no se trata de eso;
весь вопрос в том, чтобы... toda la cuestión está en
que..., lo más importante es que..., todo depende de
que...;
обсуждать вопрос discutir el asunto;
остаться под вопросом quedar sin resolver;
вопрос остаётся открытым la cuestión está sin
resolver;
◊ что за вопрос? разг. ¡vaya una pregunta!, ¡claro!;
быть под вопросом
estar en duda; no estar claro; quedar en suspenso;
поставить под вопрос
poner en duda, poner en tela de juicio; cuestionar vt;
поставить вопрос ребром
poner la cuestión sobre el tapete;
знать суть вопроса
ser (tener) voto, saber el quid del asunto
вопросительный прил.
de interrogación, interrogativo, interrogante;
вопросительный взгляд mirada interrogativa;
вопросительный знак грам. signo de interrogación,
interrogación f, interrogante f;
вопросительное местоимение грам. pronombre
interrogativo
вопросник м.
cuestionario m; interrogatorio m
вопросный прил.:
вопросный лист cuestionario m
вопрошать
несов., В., уст. preguntar vt, interrogar vt
вопрошающий прил.
interrogador, interrogante;
вопрошающий взгляд mirada interrogadora
вор м.
ladrón m; caco m, afanador m (умелый);
мелкий вор ratero m, rateruelo m;
карманный вор carterista m, chorizo m;
держи вора!, вор! ¡al ladrón!;
◊ на воре шапка горит погов. ≅ quien se pica, ajos
come, el que tiene sarna se rasca;
вор у вора дубинку украл
посл. ≅ el que roba a un ladrón tiene mil años de
perdón;
не клади плохо, не вводи в грех вора
погов. ≅ la ocasión hace al ladrón
ворвань ж.
уст. aceite de ballena (foca, etc.)
ворваться
сов. irrumpir vi (en), hacer irrupción; penetrar vt,
entrar con violencia (о ветре, воде);
ворваться силой irrumpir violentamente
воришка м.
разг. rateruelo m, ladroncillo m, ladronzuelo m
воркованье с.
arrullo m (тж. перен.)
ворковать
несов. arrullar vt (тж. перен.)
воркотня ж.
разг. gruñido m, refunfuño m, regaño m
воробей м.
gorrión m;
◊ стреляный воробей, старый воробей perro viejo; toro
corrido;
старого воробья на мякине не проведёшь
посл. ≅ el pez viejo no muerde el anzuelo;
стрелять из пушек по воробьям
посл. ≅ gastar la pólvora en salvas;
слово не воробей, вылетит - не поймаешь
посл. palabra y piedra suelta no tienen vuelta,
palabra dicha no tiene vuelta
воробушек м., воробышек м.
уменьш. от воробей
воробьиный прил.
de gorrión;
◊ короче воробьиного носа разг. más corte que un
credo;
воробьиная ночь
а) noche tormentosa de verano;
б) la noche más corta del verano
ворованный прил.
robado, hurtado;
ворованные вещи objetos robados
вороватый прил.
1. astuto, bribón, pícaro;
2. (крадущийся) furtivo
воровать
несов.
1. В. (красть) robar vt, hurtar vt; ratear vt (о
мелкой краже);
2. (заниматься воровством) ladronear vt;
latrocinar vi (малоупотр.)
воровка ж.
ladrona f.
воровски нареч.
разг. ladronamente; furtivamente (украдкой)
воровской прил.
de ladrón, ladronesco;
воровской жаргон germanía f, jerga f;
воровской притон ladronera f, cueva de ladrones
воровство с.
rabo m, hurto m, latrocinio m, ladronería f;
заниматься воровством dedicarse al robo, latrocinar vi,
ladronear vt;
литературное воровство plagio m
ворожба ж.
sortilegio m; hechicería f; adivinación f,
adivinamiento m (гадание); brujería f (колдовство)
ворожея ж.
hechicera f; adivinadora f, echadora de la buena
ventura (гадалка)
ворожить
несов. hechizar vt; adivinar vt, decir (echar) la buena
ventura (гадать); embrujar vt, brujear vi
(колдовать)
ворон м.
cuervo m;
◊ ворон ворону глаз не выклюет посл. un lobo no
muerde a otro lobo, dos leznas no se pinchan;
куда ворон костей не занесёт
donde Cristo dio las tres voces; donde el diablo
perdió su poncho (Лат. Ам.)
ворона ж.
1. corneja f;
2. разг. (зевака) pazguato m, papanatas m,
papamoscas m;
◊ белая ворона mirlo blanco;
ворона в павлиньих перьях
разг. ≅ aunque la mona se vista de seda, mona se
queda;
ворон считать
разг.
а) (ротозейничать) estar mirando a las
musarañas; estar papando moscas;
б) (бездельничать) criar molleja, criar mala
sangre;
пуганая ворона куста боится
погов. el gato escaldado del agua fría huye, de los
escarmentados nacen los avisados
воронёнок м.
corvato m
воронёный прил.
pavonado
вороний прил.
corvino, de cuervo, de corneja
воронить
несов. прост. perder vt; dejar escapar; mirar a las
musarañas
воронить
несов., В., тех. pavonar vt
воронка ж.
в разн. знач. embudo m;
воронка от снаряда embudo (de proyectil)
воронкообразный прил.
en forma de embudo, abocinado
воронов прил.
corvino;
цвета воронова крыла negro ala de cuervo, azabache
вороновые мн.
зоол. córvidos m pl
вороной прил.:
вороная лошадь caballo moro
воронок м.
жарг. lechera f
вороньё с.
собир. bandada de cuervos
ворот I м.
(одежды) cuello m;
косой ворот cuello de tirilla;
стоячий ворот cuello levantado (alzado);
схватить за ворот agarrar por el cuello
ворот II м.
тех. molinete m (горизонтальный); cabrestante m
(вертикальный)
ворота мн.
1. puerta f, puerta cochera;
триумфальные ворота arco triunfal (de triunfo);
2. спорт. puerta f, portería f, meta f; arco m (Лат.
Ам.);
удар по воротам chute (tiro) a la portería;
◊ пришла беда, отворяй (другой) ворота погов. ≅ un
mal nunca viene solo, una desgracia nunca viene sola;
смотреть как баран на новые ворота
погов. ≅ quedarse como el que ve visiones, quedarse
cuajado;
дать от ворот поворот
шутл. a otra puerta que ésta no se abre; dar
calabazas
воротила м.
разг. cabecilla m; mercader m, comerciante m,
hombre de negocios (делец); tiburón m (акула)
воротить I
несов., В., прост. см. ворочать 1, 2;
◊ воротить нос (от + Р.) hacer gestos (a); torcer
(arrugar) las narices (de);
его с души воротит
se le revuelven las tripas; le dan náuseas
воротить(ся) II
сов., В., разг. см. вернуть(ся) и возвратить(ся)
воротник м.
cuello m;
отложной воротник cuello vuelto;
стоячий воротник cuello levantado;
пришивной воротник cuello pegado
воротничок м.
уменьш. к воротник;
крахмальный воротничок cuello almidonado (duro)
воротный прил.:
воротная вена анат. vena porta
ворох м.
(мн. вороха) montón m, pila f
ворочать
несов.
1. В., тж. Т. (двигать с места) mover* vt,
remover* vt, menear vt;
2. Т., разг. (распоряжаться) dirigir vt, manejar vt,
disponer* vt;
ворочать делами dirigir los negocios;
ворочаться
разг. revolverse*, dar vueltas (с боку на бок);
moverse* (двигаться, шевелиться)
ворошить
несов., В., разг. remover* vt;
ворошить сено remover el heno, henear vt
ворс м.
pelo m;
по ворсу al pelo;
против ворса a contra pelo, a contrapelo
ворсильный прил.:
ворсильная шишка текст. carda f
ворсильщик м.
cardador m, pelaire m
ворсинка ж.
pelo fino, vello m
ворсистый прил.
peludo; lanudo, lanoso (покрытый шерстью)
ворсить
несов., В. см. ворсовать
ворсовальный прил.:
ворсовальная машина máquina cardadora;
ворсовальная шишка carda f
ворсование с.
cardadura f, carda f
ворсовать
несов., В. cardar vt
ворчание с.
1. (человека) refunfuño m; rezongo m, regaño m;
2. (собаки) gruñido m
ворчать
несов.
1. (о человеке) refunfuñar vi, rezongar vi, hablar
entre dientes, gruñir* vi;
ворчать на что-л. refunfuñar por algo;
ворчать себе под нос refunfuñar vi;
2. (о собаке) gruñir* vi
ворчливо нареч.
con refunfuño, con rezongo
ворчливость ж.
carácter gruñón, genio regañón
ворчливый прил.
refunfuñón, rezongón, regañón; gruñón (fam.)
ворчун м.
разг. gruñón m, rezongón m, rezongador m
восвояси нареч.
разг.:
отправиться восвояси volver (regresar) a casita
восемнадцатый числ. порядк.
décimoctavo; diez y ocho (дата, номер, страница);
восемнадцатое число, восемнадцатого числа el (día)
diez y ocho;
ему идёт (пошёл) восемнадцатый год tiene (los)
diecisiete años cumplidos, va para los dieciocho
восемнадцать числ.
колич. diez y ocho, dieciocho
восемь числ.
колич. ocho
восемьдесят числ.
колич. ochenta;
восемьдесят один и т. д. ochenta y uno, etc.;
восемьдесят первый и т. д. octogésimo primero, etc.
восемьсот числ.
колич. ochocientos(-as);
восемьсот один и т. д. ochocientos uno, etc.;
восемьсот первый и т. д. octingentésimo primero, etc.
восемью нареч.
ocho veces;
восемью пять ocho por cinco, ocho veces cinco
воск м.
cera f;
натирать воском encerar vt, dar cera;
очищать воск cerificar vt
воскликнуть
сов. exclamar vi, lanzar una exclamación
восклицание с.
exclamación f
восклицательный прил.
exclamativo, exclamatorio;
восклицательный знак грам. signo de admiración;
восклицательное предложение грам. oración
exclamativa
восклицать
несов. см. воскликнуть
восковидный прил.
ceroideo, ceroso
восковка ж.
papel de cera (encerado)
восковой прил.
1. de cera, céreo; ceroso (восковидный); cereño
(о цвете);
восковая спичка cerilla f;
восковая свеча vela f, cirio m;
восковая лепка ceroplástica f;
живопись восковыми красками pintura cerífica (al
encausto), cerografía f;
2. перен. (о лице, руках) céreo, amarillo como la
cera;
◊ восковое дерево бот. cerito m;
восковая спелость (зрелость)
madurez cérea
восконосный прил.
бот. cerífero
воскоцветник м.
бот. ceriflor m
воскресать
несов. см. воскреснуть
воскресение с.
1. рел. resurrección f;
2. перен. (внутреннее обновление) renacimiento
m, resurgimiento m
воскресенье с.
(день) domingo m;
в воскресенье el domingo;
по воскресеньям los domingos
воскресить
сов., В.
1. resucitar vt;
2. перен. resucitar vt; reanimar vt (оживить);
воскресить в памяти revivir en la memoria;
воскресить надежду reanimar la esperanza
воскресник м.
voskrésnik m, domingo comunista (trabajo colectivo
voluntario en los días festivos y de descanso)
воскреснуть
сов.
1. resucitar vi;
2. перен. revivir vi; reanimarse (оживиться)
воскресный прил.
de domingo, dominical;
воскресный день domingo m
воскрешать
несов. см. воскресить
воскрешение с.
resurreción f; resucitación f
воскурить
сов.
воскурять
несов.:
воскурить фимиам кому-л. incensar (lisonjear) a
alguien
воспаление с.
inflamación f, enconadura f, enconamiento m;
воспаление лёгких pulmonía f;
воспаление брюшины peritonitis f;
воспаление почек nefritis f;
воспаление мочевого пузыря cistitis f;
рожистое воспаление erisipela f;
◊ воспаление хитрости шутл. astucitis f
воспалённый прич. и прил.
inflamado, enconado;
воспалённые глаза ojos inflamados
воспалительный прил.
мед. inflamatorio, enconoso;
воспалительный процесс proceso de inflamación
воспалиться
сов.
воспаляться
несов. inflamarse
воспарить
сов. уст. elevarse, ascender vi;
воспарить духом alzarse (encenderse) el ánimo;
воспарить до небес levantarse a las nubes
воспевать
несов.
воспеть
сов., В. cantar vt, decantar vt, celebrar vt
воспитание с.
educación f, crianza f;
хорошее воспитание buena educación (crianza);
воспитание воли educación de la voluntad;
физическое воспитание educación física
воспитанник м.
educando m, discípulo m; pupilo m (приёмыш)
воспитанность ж.
buena educación (crianza), urbanidad f; urbanía f
(уст.)
воспитанный
1. прич. от воспитать;
2. прил. educado, bien criado;
плохо (дурно) воспитанный mal educado (criado)
воспитатель м.
educador m;
воспитательница ж.
educadora f
воспитательный прил.
de educación, educativo, educador, educacional;
воспитательная работа trabajo de educación,
educación f;
исправительно-воспитательное учреждение
correccional m;
исправительно-воспитательная колония для детей
correccional de menores
воспитать
сов.
воспитывать
несов., В.
1. educar vt, formar vt; criar vt;
2. (внушить, привить) inculcar vt;
воспитать чувство ответственности inculcar el sentido
de la responsabilidad;
воспитаться
educarse, criarse
воспламенение с.
inflamación f (de fuego)
воспламенить
сов., В.
1. inflamar vt;
2. перен. inflamar vt, entusiasmar vt, apasionar vt;
воспламениться
1. inflamarse; prenderse fuego;
2. перен. inflamarse, entusiasmarse, apasionarse;
afarolarse (Лат. Ам.)
воспламеняемость ж.
inflamabilidad f
воспламенять(ся)
несов. см. воспламенить(ся)
восполнить
сов.
восполнять
несов., В. completar vt;
восполнить пробелы completar (llenar) los huecos;
llenar un vacío
воспользоваться
сов., Т. aprovecharse; apropiarse (присвоить);
usufructar vt, gozar vt, vi (de) (обладать);
воспользоваться случаем aprovecharse de la ocasión;
coger la ocasión por los pelos (fam.);
воспользоваться правом hacer uso del derecho
воспоминание с.
1. recuerdo m, memoria f, remembranza f;
reminiscencia f (смутное);
воспоминания детства recuerdos de la infancia;
предаться воспоминаниям ponerse a recordar;
2. мн.:
воспоминания (мемуары) memorias f pl;
◊ осталось одно воспоминание разг. no quedó más que
un ligero recuerdo
воспрепятствовать
сов., Д., книжн. impedir* vt, obstaculizar vt, poner
obstáculos (impedimentos)
воспретительный прил.
prohibitivo, prohibitorio
воспретить
(1 ед. воспрещу) сов.
воспрещать
несов., В. или с неопр. prohibir vt, vedar vt;
interdecir* vt;
вход воспрещён prohibida la entrada
воспрещаться
несов. estar prohibido (vedado);
курить воспрещается se prohibe fumar, prohibido
fumar
воспрещение с.
prohibición f, veda f, interdicción f
восприемник м.
церк. padrino m;
восприемница ж.
церк. madrina f
восприимчивость ж.
permeabilidad f (a), susceptibilidad f; receptividad f
восприимчивый прил.
1. (об уме) susceptible, sensible;
2. (подверженный воздействию, болезням)
receptivo (a)
воспринимать
несов.
воспринять
(1 ед. восприму) сов., В.
1. (получать) percibir vt;
2. (постигать) comprender vt, entender* vt;
interpretar vt (истолковывать); apropiarse;
asimilar vt (усваивать);
неправильно воспринять percibir (comprender,
interpretar, asimilar) mal;
воспринять как обиду tomar por ofensa
восприятие с.
percepción f, apercepción f
воспроизведение с.
в разн. знач. reproducción f
воспроизвести
(1 ед. воспроизведу) сов.
воспроизводить
несов., В.
1. reproducir* vt;
2. (воссоздать) renovar* vt; repetir* vt
(повторить)
воспроизводство с.
эк. reproducción f;
простое воспроизводство reproducción simple;
расширенное воспроизводство reproducción ampliada
воспротивиться
сов. oponerse*, resistirse
воспрянуть
сов.:
воспрянуть духом recobrar el ánimo;
воспрянуть от сна уст. despertarse y levantarse,
desperezarse
воспылать
сов., Т. encenderse*, inflamarse; excitarse,
enardecerse*;
воспылать гневом encolerizarse, ponerse iracundo;
воспылать любовью inflamarse de amor
восседать
несов. уст. и шутл. tomar asiento, sentarse* (con
solemnidad)
воссесть
(1 ед. воссяду) сов. уст. и шутл. sentarse* (con
solemnidad)
восславить
сов.
восславлять
несов., В., уст. glorificar vt, loar vt, celebrar vt,
cantar la gloria (de)
воссоединение с.
reunificación f
воссоединить
сов.
воссоединять
несов., В. reunir vt, unir de nuevo;
воссоединиться
reunirse, reunificarse
воссоздавать(ся)
несов. см. воссоздать(ся)
воссоздание с.
reconstitución f, restitución f
воссоздать
сов., В. reconstituir* vt, restituir* vt;
воссоздать в памяти reconstruir (recrear) en la
memoria;
воссоздаться
reconstituirse*, restituirse*
восставать
несов. см. восстать
восстанавливать(ся)
несов. см. восстановить(ся)
восстание с.
insurrección f, sublevación f, sublevamiento m,
levantamiento m; alzamiento m, rebelión f (мятеж);
pronunciamiento m (военное)
восстановитель м.
1. restaurador m, reconstructor m;
2. хим. desoxidante m
восстановительный прил.
de restablecimiento, de reconstitución,
reconstructivo, de reconstrucción;
восстановительный период período reconstructivo (de
reconstrucción)
восстановить
сов., В.
1. restablecer* vt (порядок, мир, отношения,
здоровье и т. п.); reconstituir* vt (хозяйство,
промышленность); restaurar vt (здание,
картину); reparar vt (починить); restituir* vt
(текст);
2. перен. (в памяти) reconstituir* vt;
3. (в чём-л.) restablecer* vt; rehabilitar vt;
reponer* vt, reintegrar vt (в правах, в
должности);
восстановить свои права recuperar sus derechos;
4. (против кого-л., чего-л.) levantar vt (contra),
instigar vt (contra);
восстановить кого-л. против себя hacerse odiar de
alguien; ponerse a mal con alguien;
5. хим. reducir* vt, desoxidar vt;
восстановиться
1. restablecerse* (о порядке, мире, отношениях,
здоровье и т. п.); reconstituirse* (о хозяйстве,
промышленности);
2. перен. (в памяти) restablecerse*,
reconstituirse*;
3. (в чём-л.) rehabilitarse; reintegrarse (в правах,
в должности)
восстановление с.
1. restablecimiento m (порядка, мира, отношений,
здоровья и т. п.); reconstitución f (хозяйства,
промышленности); restauración f (здания и т. п.);
reparación f (починка); restitución f (памятника,
текста);
2. (в памяти) reconstitución f;
3. (в чём-л.) restablecimiento m; rehabilitación f,
reposición f, reintegración f (в правах, в
должности); recuperación f;
4. хим. reducción f, desoxidación f
восстать
сов. insurreccionarse, sublevarse, levantarse;
alzarse, rebelarse; pronunciarse (о кучке военных);
восстать против чего-л. sublevarse contra algo
восток м.
1. este m, oriente m, levante m;
на восток, к востоку al este, hacia el este;
на востоке en el oriente;
с востока свет la luz viene del oriente, ex oriente lux;
2. (В.) Este m, Oriente m;
Ближний Восток Oriente Cercano, Próximo Oriente;
Дальний Восток Extremo Oriente, Lejano Oriente
востоковед м.
orientalista m
востоковедение с.
orientalismo m
востоковедный, востоковедческий прил.
de estudios orientales (об институте и т. п.)
восторг м.
entusiasmo m, arrobamiento m, éxtasis m; exaltación
f (экзальтация), arrebatamiento m (восхищение);
приводить в восторг arrebatar vt;
приходить в восторг extasiarse, caer en éxtasis;
быть вне себя от восторга no caber en sí de alegría (de
gozo)
восторгать
несов., В. entusiasmar vt, arrobar vt, arrebatar vt;
восторгаться
entusiasmarse, arrobarse, extasiarse
восторженно нареч.
con entusiasmo, entusiásticamente
восторженность ж.
entusiasmo m, éxtasis m, apasionamiento m,
exaltación f (экзальтированность); arrebato m,
arrebatamiento m (восхищение)
восторженный прил.
entusiasta, entusiástico; apasionado (страстный);
arrebatado (восхищённый), exaltado
(экзальтированный человек);
восторженный юноша joven apasionado (arrebatado,
exaltado);
восторженный отзыв juicio entusiasta;
восторженная речь discurso arrebatado;
восторженный взгляд mirada exaltada
восторжествовать
сов. triunfar vi
восточнее нареч.
más al este
восточник м.
разг. orientalista m
восточный прил.
oriental, de oriente, levantino, de levante, del este;
восточный ветер Oriente m, viento del este (de
levante, de oriente);
в восточном направлении en dirección este;
◊ Восточная церковь iglesia oriental (griega)
востребование с.
reclamación f;
◊ до востребования a lista de correos;
послать письмо до востребования
enviar una carta a lista de correos
востребовать
сов., В. reclamar vt
вострить
несов. прост. afilar vt, aguzar vt
востро нареч.:
держать ухо востро разг. aguzar las orejas, estar
sobre aviso, estar alerta
востроглазый прил.
разг. de ojos vivos
востроносый прил.
разг. de nariz afilada
вострушка ж.
разг. vivaracha f
восхваление с.
elogio m, alabanza f; loa f (хвала)
восхвалить
сов., В. elogiar vt, alabar vt; loar vt, ensalzar vt,
exaltar vt; glorificar vt
восхвалять
несов. см. восхвалить;
восхвалять до небес poner en (por) las nubes, colmar
de elogios
восхитительно нареч.
admirablemente, maravillosamente; adorablemente
(прелестно); encantadoramente (очаровательно); a
las mil maravillas (fam.)
восхитительный прил.
admirable, maravilloso; adorable (прелестный),
encantador, arrebatador (очаровательный)
восхитить
(1 ед. восхищу) сов.
восхищать
несов., В. admirar vt, maravillar vt; encantar vt
(очаровать);
восхися
admirarse, maravillarse; extasiarse
восхищение с.
admiración f, maravilla f, encanto m;
быть в восхищении estar maravillado (encantado);
прийти в восхищение admirarse, maravillarse;
entusiasmarse
восхищённо нареч.
con admiración
восхищённый прич. и прил.
admirado, maravillado, encantado;
восхищённый взгляд mirada de admiración
восход м.
salida f, orto m;
на восходе солнца a la salida del sol, al despuntar el
alba
восходить
несов.
1. (подниматься) subir vt, ascender* vi;
восходить на вершину ascender a la cumbre;
2. (о светилах) salir* vi, levantarse, apuntar vi;
солнце взошло salió el sol;
3. (к чему-л.) remontarse;
это восходит к XV
веку esto se remonta hasta al siglo XV
восходящий
1. прич. от восходить;
восходящее солнце sol ascendente;
2. прил. ascensional;
восходящая кривая мат. curva ascendiente;
родственники по восходящей линии ascendientes m
pl;
◊ восходящая звезда estrella ascensional; futura
estrella, astro naciente (об артистах);
восходящее ударение
лингв. acento ascendiente
восхождение с.
ascensión f, escalada f, escalamiento m
восшествие с.
уст.:
восшествие на престол advenimiento (subida) al trono,
asunción f
восьмая ж.
1. (дробь) octavo m, octava parte;
в одну восьмую (о формате книги) en octavo;
2. муз. corchea f
восьмёрка ж.
1. (цифра, игральная карта) ocho m;
2. (лодка) ocho m (lancha);
распашная восьмёрка ocho con timonel
восьмеро числ.
собир. ocho
восьмивесельный прил.
de cuatro pares de remos
восьмигранник м.
мат. octaedro m
восьмигранный прил.
мат. octaédrico
восьмидесятилетие с.
1. (срок) ochenta años;
2. (годовщина) ochenta aniversario
восьмидесятилетний прил.
de ochenta años; octogenario (о возрасте);
восьмидесятилетний старик octogenario m; ochentón
m (разг.)
восьмидесятый числ. порядк.
octogésimo; ochenta (год, номер, страница);
восьмидесятые годы los años ochenta
восьмидневка ж.
разг. octavario m
восьмидневный прил.
de ocho días
восьмиклассник м.
alumno del octavo grado
восьмиколонный прил.
архит. octóstilo
восьмикратный прил.
óctuplo, óctuple, ocho veces;
в восьмикратном размере al óctuplo
восьмилетка ж.
(школа) escuela secundaria de ocho grados (años)
восьмилетний прил.
de (para) ocho años
восьминог м.
зоол. octópodo m
восьмисложник м.
лит. octosílabo m
восьмисложный прил.
лит. octosilábico, octosílabo
восьмисотлетие с.
1. (срок) ochocientos años; ocho siglos;
2. (годовщина) ochocientos aniversario
восьмисотлетний прил.
de ochocientos años, de ocho siglos;
восьмисотлетний юбилей octavo centenario
восьмисотый числ. порядк.
octingentésimo; ochocientos (дата, номер,
страница);
восьмисотый год año ochocientos
восьмистишие с.
лит. octava f
восьмистопный прил.
лит. de ocho pies, octonario;
восьмистопный ямб yambo de ocho pies
восьмиструнный прил.
de ocho cuerdas, octacorde
восьмиугольник м.
octágono, octógono, octagonal, octogonal
восьмичасовой прил.
de ocho horas; de las ocho (назначенный на восемь
часов);
восьмичасовой рабочий день jornada de trabajo de
ocho horas
восьмой числ. порядк.
octavo; ocho (дата, номер, страница);
восьмое марта ocho de marzo;
восьмого марта el ocho de marzo;
в восьмом часу a las siete pasadas, después de las
siete;
половина восьмого (las) siete y media;
ему идёт (пошёл) восьмой год tiene los siete años
cumplidos;
восьмая часть ochava f
восьмушка ж.
уст. (вес, размер) ochava f
вот частица
1. указ. he aquí, he allí, he ahí; aquí está;
вот он идёт ahí (ya) viene;
вот и я aquí estoy; в сочетании с указ. мест. и нареч.
опускается:
дайте вот эту книгу deme este libro;
вот тут, вот здесь aquí;
2. (в заключение):
вот (и) he aquí;
вот и всё he aquí todo, eso es todo;
3. (при логическом ударении):
вот этого-то не обещаю a esto precisamente no me
comprometo, de esto no respondo;
вот вас-то мне и надо precisamente es usted el que me
hace falta;
4. (при восклицании) ¡qué!, ¡vaya!;
вот так история! ¡vaya una historia!, ¡qué historia!;
вот человек! ¡he aquí un hombre!, ¡vaya un hombre!,
¡qué hombre!;
вот ещё! ¡no faltaba más!;
вот тебе (и) на!, вот так так! ¡vaya!;
вот как!, вот что! ¡cómo!; ¡así!;
вот и отлично! ¡muy bien!;
вот тебе! ¡tómate esa!, ¡chúpate esa!, ¡aguanta!,
¡toma!;
вот так! (одобрение) ¡así!, ¡está bien!, ¡de ese modo!;
◊ вот где собака зарыта посл. ≅ ahí está el busilis (el
quid), ahí está el quid de la dificultad
вот-вот нареч.
разг. (с минуты на минуту) a punto de, de un
momento a otro, al instante;
он должен вот-вот прийти debe llegar de un momento
a otro;
поезд вот-вот отойдёт el tren está a punto de salir, el
tren va a salir en seguida
вотирование с.
votación f
вотировать
сов. и несов., В., (за + В., против + Р.) votar vi, vt
воткнуть
сов., В. clavar vt, hincar vt; fijar vt, meter vt;
воткнуть кол hincar un palo;
воткнуть иголку clavar una aguja;
воткнуться
clavarse, hincarse, meterse;
воткнуться в землю clavarse en la tierra
вотум м.
voto m;
вотум доверия, недоверия voto de confianza, de
censura;
представить вотум недоверия правительству
presentar una moción de censura al gobierno
вотчина ж.
ист. patrimonio m, bien patrimonial; heredad f (тк. о
земельном владении);
смотреть на что-л. как на свою вотчину mirar a algo
como si fuera suyo
вотчинный прил.
ист. patrimonial
воцариться
сов.
воцаряться
несов.
1. уст. subir al trono (el zar);
2. (наступить) establecerse*, hacerse*;
воцарилось молчание se estableció el silencio; se
quedó todo en silencio
вошь ж.
piojo m;
растительная вошь pulgón m
вощанка ж.
papel de cera (encerado)
вощёный прил.
encerado;
вощёные нитки hilo encerado
вощина ж.
panal m
вощить
несов., В. encerar vt, dar cera;
вощить бумагу encerar el papel
воюющий
1. прич. от воевать;
2. прил. beligerante;
воюющие стороны partes beligerantes
вояж м.
уст. viaje m
вояжёр м.
уст. viajero m, pasajero m
вояка м.
разг. ирон. soldado viejo; camorrista m, pendenciero
m (о забияке)
впадать
1. несов. см. впасть;
впадать в ошибку recaer en el error;
2. (о реке) desembocar vi
впадение с.
(реки) desembocadura f; confluencia f (место
слияния)
впадина ж.
cavidad f; hoyo m (на щеках);
глазная впадина cuenca del ojo, órbita f
впаивать
несов. см. впаять
впайка ж.
1. (действие) soldadura f;
2. (то, что впаяно) soldadura f
впалый прил.
hueco, hundido; sumido;
впалые глаза ojos hundidos;
впалые щёки mejillas hundidas
впархивать
несов. см. впорхнуть
впасть
(1 ед. впаду) сов.
1. (ввалиться) hundirse; sumirse;
2. (в какое-л. состояние) caer* vi (en), dar* vi
(en), incurrir vi (en), incidir vi (en);
впасть в отчаяние desesperarse;
впасть в немилость caer en desgracia;
впасть в детство caer en el infantilismo, chochear vi;
впасть в крайность llegar al extremo (a los extremos);
впасть в противоречие contradecirse*
впаять
сов., В. soldar* vt (en)
впервой нареч.
прост. чаще с отриц.:
не впервой no es la primera vez
впервые нареч.
por primera vez
вперебой нареч.
разг. a cual más, a cual mejor, a porfía
вперевалку нареч.
contoneándose;
ходить вперевалку разг. andar meneando el cuerpo,
bambolearse
вперегонки, вперегонки нареч.
a cual mejor. a más y mejor, a porfía;
бегать вперегонки correr a porfía
вперёд нареч.
1. adelante;
идти вперёд ir adelante, adelantarse, avanzar vi;
2. разг. (впредь) en adelante, en lo sucesivo, en el
porvenir;
3. (авансом) por anticipado;
платить вперёд pagar (por) anticipado (de antemano,
por adelantado), pagar un anticipo;
◊ ни взад, ни вперёд ni atrás ni adelante;
часы идут вперёд
el reloj adelanta;
дать несколько очков вперёд
dar unos (algunos) puntos de ventaja
впереди
1. нареч. delante;
идти впереди ir delante; ir a la cabeza;
2. нареч. (в будущем) en lo futuro, en el porvenir;
у него ещё целая жизнь впереди tiene toda una vida
por delante;
3. предлог + Р. delante de; a cabeza de;
идти впереди всех ir delante de todos, ir a la cabeza de
todos
вперёдсмотрящий м.
(скл. как прил.) мор. vigía m
вперемежку нареч.
alternativamente, turnándose
вперемешку нареч.
en desorden, confundidos, revueltos, mezclados,
entremezclados
впереть
сов. прост. meter vt, hacer entrar, encajar vi;
впереться
meterse, encajarse; colarse (без очереди)
вперить
сов.
вперять
несов., В. clavar vt, fijar vt;
вперить взгляд (в кого-л.) clavar (fijar) la mirada (en)
впечатление с.
impresión f; efecto m (эффект, действие);
произвести впечатление hacer mella;
находиться под впечатлением (+ Р.) encontrarse bajo
la impresión (de);
делиться впечатлениями compartir (las impresiones)
впечатлительность ж.
impresionabilidad f
впечатлительный прил.
impresionable
впечатлять
несов. разг. causar (producir) impresión, impresionar
vt
впечатляющий прил.
impresionante
впивать
несов., В. absorber vt, beber vt
впиваться
несов. см. впиться
вписанный
1. прич. от вписать;
2. прил. мат. inscrito
вписать
сов., В.
1. insertar vt, inscribir* vt; incluir* vt (включить);
вписать пропущенное слово insertar una palabra
olvidada (dejada);
2. мат. inscribir* vt;
вписаться
insertarse, inscribirse*; incluirse* (включаться)
вписка ж.
inscripción f, inserción f; nota f (заметка, запись)
вписывание с.
inscripción f; inserción f (вставка)
вписывать
несов. см. вписать
впитать
сов., В.
1. absorber vt, embeber vt; empapar vt, impregnar
vt;
впитать влагу absorber la humedad;
2. перен. asimilar vt;
впитаться
infiltrarse, introducirse*; penetrar vt (проникнуть)
впитывание с.
absorción f, absorbencia f; infiltración f
впитывать(ся)
несов. см. впитать(ся)
впиться
(1 ед. вопьюсь) сов.
1. clavarse, hincarse, meterse (о булавке и т. п.);
2. (вонзить - жало и т. п.) clavar vt;
впиться зубами adentellar vt;
впиться когтями agarrarse con las uñas;
3. (присосаться) adherirse*, agarrarse;
пиявка впилась se adhirió la sanguijuela;
◊ впиться глазами (в + В.) ≅ clavar los ojos (en), no
apartar la mirada (de); comer con los ojos (a) (fam.)
впихивать
несов.
впихнуть
сов., В., разг. embutir vt, hacer entrar; empujar vt
(вталкивать)
вплавь нареч.
a nado;
броситься вплавь lanzarse a nado;
переправить вплавь pasar a nado
вплести
(1 ед. вплету) сов.
вплетать
несов., В. enlazar vt, entrelazar vt
вплотную нареч.
1. (к + Д.) muy pegado, muy junto; muy cerca
(близко); muy apretado (тесно); muy tupido
(плотно);
подойти вплотную к берегу ir muy pegado a la orilla;
сидеть вплотную друг к другу estar sentados muy
juntos;
2. перен. разг. de lleno, plenamente;
приняться за что-л. вплотную ponerse de lleno a hacer
algo;
подойти вплотную к разрешению вопроса afrontar de
lleno la solución del problema
вплоть нареч.:
вплоть до hasta, hasta el mismo..., incluso hasta;
вплоть до мельчайших подробностей hasta las
pequeñeces
вплывать
несов.
вплыть
сов.
1. penetrar vt, entrar vi (nadando, navegando);
2. перен. (плавно войти) deslizarse, colarse*
вповалку нареч.
разг. amontonadamente, en montón, uno junto a
otro;
спать вповалку dormir amontonadamente
вполглаза нареч.
прост. con ojos entornados; con el rabillo del ojo;
◊ спать вполглаза dormir con los ojos entreabiertos
вполголоса нареч.
a media voz;
петь вполголоса canturrear vi, canturriar vi
вползать
несов.
вползти
(1 ед. вползу) сов.
1. (внутрь) introducirse reptando (arrastrándose);
2. (наверх) trepar vi, vt
вполнакала нареч.
con baja tensión, con caldeo débil
вполне нареч.
enteramente, del todo, completamente, por
completo;
я вполне согласен с вами estoy completamente de
acuerdo con Ud.;
вполне достаточно suficientemente;
вполне определённый determinado por completo,
completamente determinado;
не вполне no del todo, a medias;
он не вполне нормален no está del todo bien, está un
poco tocado (fam.)
вполоборота нареч.
de (medio) perfil
вполовину нареч.
уст. и прост. a (por) mitad, medio;
вполовину короче, длиннее dos veces más corto,
largo;
вполовину меньше dos veces menos, la mitad
вполсилы нареч.
разг. a media fuerza
вполсыта нареч.
прост. a medio comer, medio ahíto
вполуха нареч.
разг. a medio escuchar
впопад нареч.
разг. a tiempo (вовремя); a propósito (кстати);
oportunamente, con oportunidad (удачно)
впопыхах нареч.
разг. aprisa; a toda prisa, apresuradamente,
precipitadamente (крайне спешно);
впопыхах она забыла о своём обещании con las
prisas (ella) se olvidó de su promesa (de la promesa
dada)
впору нареч.
разг.
1. (как раз, по мерке) bien;
быть впору estar bien (об обуви, шляпе и т. п.);
sentar bien (о платье, костюме);
это платье мне впору este vestido me sienta bien;
2. в знач. сказ. + неопр. es posible (можно); sólo
es posible, no queda otro recurso que (возможно
лишь)
впорхнуть
сов.
1. entrar volando;
2. перен. (вбежать) entrar corriendo, irrumpir vi
впоследствии нареч.
más tarde, posteriormente, a continuación
впотьмах нареч.
a oscuras; en las tinieblas
вправду нареч.
разг. de veras, de verdad, en efecto
вправе нареч.
в знач. сказ. + неопр. con derecho, con motivo;
быть вправе tener derecho
вправить
сов., В.
1. (вставить) encajar vt, reducir* vt;
вправить вывих reducir una luxación;
2. (заправить) meter vt;
◊ вправить мозги (кому-л.) hacer sentar la cabeza (a);
encasquetarle a uno en la cabeza
вправка ж., вправление с.
encaje m, reducción f
вправлять
несов. см. вправить
вправо нареч.
a la derecha, a la diestra;
свернуть вправо tomar (doblar) a la derecha;
вправо от + Р. a la derecha de
впредь нареч.
en lo sucesivo, en lo futuro, en adelante, de aquí en
adelante;
впредь до... hasta...
вприкуску нареч.
разг.:
пить (чай) вприкуску beber (té) mordiendo y chupando
un terrón de azúcar (o un caramelo)
вприпрыжку нареч.
a saltos, dando saltos, saltando;
бежать вприпрыжку correr dando saltos
вприсядку нареч.:
плясать вприсядку bailar haciendo la «prisiadka» (paso
de baile ruso)
впритирку нареч.
разг. muy pegado, muy junto, muy apretado
впритык нареч.
разг. a(l) tope, cabo con cabo
впроголодь нареч.
hambriento;
жить впроголодь vivir medio muerto de hambre;
питаться впроголодь comer mal (poco), malcomer vt
впрок
1. нареч. (про запас):
заготовлять впрок hacer provisiones, aprovisionarse;
2. в знач. сказ. (быть на пользу) es provechoso;
идти впрок ir en provecho (en beneficio)
впросак нареч.
разг.:
попасть впросак meter la pata, tirarse una plancha
впросонках нареч.
разг. entre sueños, medio dormido
впрочем
1. союз además, por otra parte, por lo demás;
2. вводн. сл. es más, además
впрыгивать
несов.
впрыгнуть
сов.
1. (вверх) subir (montar) de un salto;
2. (внутрь) saltar dentro; entrar de un salto
впрыскивание с.
inyección f;
подкожное впрыскивание inyección subcutánea
(hipodérmica);
внутривенное впрыскивание inyección intravenosa
впрыскивать
несов.
впрыснуть
сов., В. inyectar vt, poner una inyección
впрягаться
несов. см. впрячь(ся)
впрямь частица
разг. realmente, en realidad
впрячь
(1 ед. впрягу) сов., В. enganchar vt, uncir vt, poner
el tiro;
впрячься
engancharse;
впрячься в работу перен. incorporarse al trabajo
впуск м.
entrada f (acción); admisión f (допуск)
впускать
несов. см. впустить
впускной прил.
(о клапане, трубе и т. п.) de admisión, de entrada;
впускное отверстие abertura de admisión
впустить
сов., В. dejar entrar; admitir vt (допустить);
впустить кого-л. в помещение dejar entrar a alguien
en el local;
впустить воздух airear vt, ventilar vt;
впустить капли echar gotas;
впустить жало clavar (meter) el aguijón
впустую нареч.
разг. en vano, en balde;
поиски окончились впустую fracasaron las búsquedas,
en vano se realizaron las búsquedas
впутать
сов.
впутывать
несов., В., разг. (вовлечь) mezclar vt; enredar vt;
впутаться
(вмешаться) mezclarse, entremeterse
впятеро нареч.
(en) cinco veces;
впятеро больше (en) cinco veces más;
впятеро меньше (en) cinco veces menos
впятером нареч.
los cinco (juntos), entre (los) cinco
в-пятых
вводн. сл. en quinto lugar, quinto
врабатываться
несов.
вработаться
сов. разг. acostumbrarse (adoptarse) al trabajo,
adentrarse en el trabajo
враг м.
enemigo m; adversario m (неприятель); contrario m
(противник);
классовый враг enemigo de clase;
злейший враг enemigo mortal (furibundo);
◊ язык мой - враг мой посл. mi lengua es mi enemigo,
por la boca muere el pez
вражда ж.
enemistad f, hostilidad f, discordia f;
питать вражду (к кому-л.) sentir enemistad (contra)
враждебно нареч.
con hostilidad, hostilmente, con animosidad,
enemigamente
враждебность ж.
hostilidad f, animosidad f, animadversion f
враждебный прил.
hostil (враждующий); contrario, enemigo
(недружелюбный);
враждебные действия hostilidades f pl;
враждебное отношение (к + Д.) relaciones hostiles
(con)
враждовать
несов. tener enemistad, estar en malas relaciones;
enemistarse (con) (об отдельных людях);
враждовать друг с другом, враждовать между собой
estar enemistados (a malas)
вражеский прил.
enemigo, adversario
вражий прил.
уст., поэт. enemigo
враз нареч.
прост.
1. (разом) al mismo tiempo, simultáneamente;
2. (сразу) al momento, inmediatamente
вразбивку нареч.
разг. sin seguir un orden sistemático, sin pies ni
cabeza
вразброд нареч.
разг. en desorden, desordenadamente, a la
desbandada;
идти вразброд ir en desorden;
действовать вразброд actuar desordenadamente
вразброс нареч.
разг. diseminadamente, aquí y allí
вразвалку нареч.
разг. contoneándose;
идти (ходить) вразвалку anadear vi, nanear vi
вразлад нареч.
прост. desordenadamente, desacordadamente
вразлёт нареч.
разг. en diversas direcciones
вразнобой нареч.
разг. con discordancia, sin coordinación
вразнос нареч.
разг. en (por) la calle;
торговать вразнос vender en la calle;
торговля вразнос venta ambulante, buhonería f
вразрез нареч.:
идти вразрез (с + Т.) ser contrario (a), oponerse* (a);
ir en contra (de);
вразрез с вашим мнением en contra de (en pugna con)
su opinión
вразрядку нареч.
полигр.:
набирать вразрядку espaciar las letras
вразумительно нареч.
claramente, con claridad, de un modo inteligible; de
un modo convincente (убедительно)
вразумительность ж.
claridad f, inteligibilidad f, comprensibilidad f
вразумительный прил.
claro, inteligible, comprensible; convincente,
persuasivo (убедительный)
вразумить
сов., В. hacer comprender, hacer entrar en razón;
persuadir vt (убедить);
его ничем не вразумишь no se le puede convencer con
nada
вразумление с.
convencimiento m, persuasión f
вразумлять
несов. см. вразумить
враки мн.
прост. mentiras f pl, embustes m pl; paparruchas f
pl, bolas f pl (fam.)
враль м.
разг. mentiroso m, embustero m, bolero m
враньё с.
разг. mentiras f pl, embustes f pl, falsedades f pl;
macaneo m (Лат. Ам.);
сплошное враньё un montón de mentiras
враскачку нареч.
разг. contoneándose, anadeando
врасплох нареч.
de improviso, de sorpresa, por sorpresa,
inopinadamente;
застать (застигнуть) врасплох coger desapercibido,
sorprender vt;
напасть врасплох atacar de improviso
(inopinadamente), sorprender vt
врассыпную нареч.
en distintas direcciones, a la desbandada;
бежать (броситься) врассыпную huir a la desbandada
врастание с.
arraigo m, arraigamiento m; enraizamiento m
врастать
несов.
врасти
(1 ед. врасту) сов. arraigarse, echar raíces, enraizar
vi; encarnar vi (о ногте и т. п.)
врастяжку нареч.
разг. (растянувшись) a todo lo largo, cuan largo es;
лежать врастяжку estar acostado cuan largo es
врата мн.
уст., книжн. см. ворота;
◊ царские врата puertas del iconostasio, puerta santa
вратарь м.
спорт. portero m, guardameta m; arquero m (Лат.
Ам.)
врать
несов. разг. mentir* vi, embustir vi, embustear vi;
decir embustes; bolear vi (fam.)
врач м.
médico m, doctor m; galeno m (fam.);
женщина-врач médica f, doctora f;
зубной врач dentista m, odontólogo m;
детский врач pediatra m, médico de niños;
лечащий врач médico de cabecera;
дежурный врач médico de guardia;
районный врач médico de distrito;
санитарный врач inspector de sanidad;
судебный врач médico forense, forense m;
ветеринарный врач veterinario m;
главный врач médico-jefe m;
военный врач médico militar;
вызвать врача llamar (avisar) al médico
врачебный прил.
médico, medicinal, de médico;
врачебная помощь asistencia médica;
врачебный обход visita médica (en un hospital);
врачебная практика clientela f, práctica médica;
врачебный осмотр examen médico
вращательный прил.
rotatorio, giratorio, de rotación
вращать
несов., В. girar vt, hacer girar;
вращать колесо girar (dar vueltas) la rueda;
◊ вращать глазами (белками) hacer bailar los ojos
вращаться
несов.
1. girar vi;
вращаться вокруг своей оси girar alrededor de su eje;
2. перен.:
вращаться в кругу, вращаться в обществе кого-л.
frecuentar vt; tratarse (con)
вращение с.
rotación f, giro m; мат., астр. revolución f;
вращение колеса giro (vuelta) de la rueda;
тело вращения мат. cuerpo de revolución
вред м.
mal m, daño m, perjuicio m; detrimento m (ущерб);
приносить вред traer daño (mal);
причинить вред hacer daño (mal);
во вред (+ Д.) en perjuicio (de), en detrimento (de);
служить во вред чему-л. dañar vt, perjudicar vt;
без вреда sin perjuicio, sin daño
вредитель м.
1. с.-х. parásito del campo; insecto dañino;
2. перен. saboteador m
вредительский прил.
de sabotaje;
вредительская деятельность sabotaje m
вредительство с.
sabotaje m; acto de sabotaje (поступок);
заниматься вредительством sabotear vi
вредить
несов., Д. dañar vt, hacer daño, perjudicar vt, causar
perjuicio; embromar vt (Лат. Ам.);
вредить здоровью perjudicar la salud;
вредить интересам (чьим-л.) lesionar los intereses (de)
вредно
1. нареч. dañosamente, perjudicialmente;
вредно влиять, вредно действовать (на + В.) ejercer
influencia nociva (sobre);
2. безл. в знач. сказ. (для здоровья) es nocivo, es
dañino, es insano;
ему вредно курить le es nocivo fumar
вредность ж.
1. nocividad f;
2. (вредные условия) insalubridad f
вредный прил.
dañino, dañoso, perjudicial, nocivo; malsano,
insalubre (тк. для здоровья); pernicioso
(губительный); peligroso (опасный);
вредная привычка costumbre nociva (perjudicial);
вредное производство trabajo insalubre (nocivo);
вредная теория teoría perniciosa
вредоносный прил.
perjudicial
врезать
сов.
врезать
несов., В.
1. encajar vt;
врезать замок в дверь encajar una cerradura en la
puerta;
2. перен. grabar vt;
врезать в память grabar en la memoria;
3. прост. (ударить) dar un golpe, cascar vt;
врезать по воротам спорт. chutar (tirar) a la portería;
врезаться
1. encallar vi, varar vi, embarrancar vi (о лодке);
chocar vi (о поезде);
врезаться в толпу перен. penetrar en la
muchedumbre;
врезаться в землю (о самолёте) clavarse (estrellarse)
en la tierra;
2. перен. (запечатлеться) grabarse, quedarse
grabado, imprimirse;
врезаться в память grabarse en la memoria;
3. прост. (влюбиться) chalarse, enamorarse
временами нареч.
de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez
en cuando, a veces, en ocasiones
временник м.
уст. anales m pl, crónica f
временно нареч.
temporalmente, provisionalmente;
временно исполняющий обязанности (кого-л.)
interino;
временно исполняющий обязанности директора
director interino;
временно замещать sustituir interinamente
временной прил.
temporal, temporero, provisional;
временная зависимость dependencia temporal;
временная связь enlace temporal;
пространственно-временной témporo-espacial
временный прил.
temporal, temporero, provisional; transitorio,
pasajero (преходящий); interino (о должностных
лицах);
временный работник temporero m;
временная нетрудоспособность incapacidad laboral
transitoria;
временное удостоверение certificado provisional;
временная работа trabajo temporal (provisional);
временный закон ley transitoria;
временная мера medida provisional;
временное правительство gobierno provisional
временщик м.
ист. favorito m
время с.
1. tiempo m, crono m;
всё время todo el tiempo, siempre;
тратиь время gastar tiempo;
наверстать время ganar el tiempo perdido;
предоставить время conceder tiempo;
провести, убить время pasar, matar el tiempo;
время идёт, летит el tiempo pasa, vuela;
время истекло el tiempo ha pasado, ha expirado el
tiempo;
промежуток времени lapso de tiempo, medio tiempo;
intervalo m;
сколько (сейчас) времени? ¿qué hora es?;
во время (чего-л.) durante, en el transcurso (de);
в любое время, во всякое время en cualquier
momento, no importa cuando;
в настоящее время, в данное время en la actualidad,
en el tiempo presente;
в последнее время en los últimos tiempos,
últimamente;
на будущее время en (para) el porvenir, en (para) el
futuro, en (para) lo sucesivo;
в одно и то же время al mismo tiempo, a la vez,
simultáneamente;
у меня нет времени no tengo tiempo;
со временем con el tiempo;
звёздное время tiempo sidéreo;
истинное солнечное время tiempo (solar) verdadero;
мировое (всемирное) время tiempo universal;
спустя некоторое время pasando algún tiempo;
спустя много времени a largo tiempo;
некоторое время назад algún tiempo atrás;
уже долгое время de tiempo;
с некоторого времени de algún tiempo a esta parte;
много времени тому назад hace mucho tiempo;
показать лучшее время спорт. hacer el mejor crono
(tiempo);
выдержать испытание временем resistir al tiempo;
2. (срок) tiempo m, hora f;
на время por cierto (por algún) tiempo;
со времени (чего-л.) desde el tiempo (de);
до сего времени hasta el presente; hasta ahora, hasta
hoy;
до того времени hasta entonces;
с этого времени desde este tiempo;
с того времени desde entonces;
к этому, к тому времени para entonces, y entonces;
прийти в назначенное время venir a la hora marcada
(fijada);
в своё время a (en) su (debido) tiempo;
в короткое время en poco (en breve) tiempo, en un
tiempo muy corto;
раньше времени antes de tiempo;
настало время es tiempo;
3. (определённая пора) tiempo m; hora f (час);
estación f, temporada f (сезон);
рабочее время horas de trabajo;
вечернее время hora vespertina;
время покоса, посева и т. п. temporada de la siega, de
la siembra, etc.;
дождливое время tiempo lluvioso; estación de lluvias;
4. в знач. сказ. es hora, es tiempo;
не время шутить no es hora de bromear;
время уходить es hora de marcharse;
самое время el momento más oportuno;
5. (период, эпоха) tiempo m, época f, período m;
времена года estaciones del año;
новые времена tiempos nuevos (modernos);
в наше время en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros
días, en nuestra época;
в те времена en aquel entonces;
героические времена tiempos heroicos;
период времени, не засвидетельствованный
документами юр. tiempo inmemorial;
в нынешние времена en los tiempos que corremos;
с незапамятных времён desde los tiempos
inmemoriales;
в счастливые времена en mis buenos tiempos;
во времена моей молодости en mis mocedades;
его лучшие времена su época dorada;
6. грам. tiempo m;
настоящее время presente m;
прошедшее время pretérito m;
будущее время futuro m;
◊ выждать время dar tiempo al tiempo;
упускать время
gastar (perder) tiempo;
выиграть время
ganar tiempo;
не теряя времени
sin gastar tiempo;
провести время с пользой
gozar del tiempo;
скоротать время
hacer tiempo;
взять себе время
(на обдумывание и т. п.) tomarse tiempo para algo;
время покажет
el tiempo dirá, ¡al tiempo!;
во время оно
en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey
que rabió;
в одно прекрасное время
разг. el día menos pensado; un buen día; una vez, en
una ocasión;
в то время, как
mientras, mientras que;
время от времени, от времени до времени, по
временам
de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez
en cuando, a tiempos;
с течением времени
con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo
andar;
тем временем
mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín;
до поры до времени
hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento
dado; hasta cierto tiempo;
не отставать от времени
ir con el tiempo;
продлить время
спорт. prolongar el tiempo, prolongar el partido;
мёртвое время, время холостого хода
тех. tiempo muerto;
время работает на нас
el tiempo está a nuestro favor;
время - деньги
погов. el tiempo es oro;
время - лучший врач (лекарь)
погов. el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo
cura;
всякому овощу своё время
погов. a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su
tiempo y las uvas en adviento
времяисчисление с.
sistema cronológico, cronología f; era f
(летосчисление)
времянка ж.
разг.
1. escalera portátil;
2. (железная печка) salamandra f
времяпрепровождение, времяпровождение с.
pasatiempo m
вретище с.
уст. harapos m pl, guíñapo m, andrajos m pl
вровень нареч.
(с чем-л.) a ras de, hasta el borde, al nivel de;
вровень с краями hasta (al nivel de) los bordes
вроде предлог с + Р.
parecido a, algo como; a la manera de, al estilo de, a
guisa de;
вроде кого-л. como alguien, parecido a alguien;
нечто вроде una especie de, algo (así) como
врождённость ж.
inneidad f
врождённый прил.
connatural, congénito, innato; de nacimiento (об
органических недостатках и т. п.); inmanente
(внутренне присущий; филос.);
врождённый талант talento por naturaleza
врозь нареч.
1. (отдельно) separadamente, por separado;
2. (в разные стороны) por aquí y allá
separadamente;
◊ дело идёт врозь el asunto no marcha
вруб м.
горн. corte m
врубать
несов.
врубить
сов., В. encajar vt;
врубаться
penetrar vt, internarse, hundirse;
врубаться в неприятельские ряды penetrar en las filas
enemigas
врубка ж.
стр.
1. encajadura f, encaje m;
2. ensambladura f, acoplamiento m
врубовый прил.:
врубовая машина горн. cortadora f, rozadora f
врукопашную нареч.
cuerpo a cuerpo;
схватиться врукопашную luchar cuerpo a cuerpo
врун м.
разг. mentiroso m, embustero m, bolero m;
врунья ж.
mentirosa f, embustera f, bolera f
вручать
несов. см. вручить
вручение с.
entrega f;
вручение награды acto de imposición de condecoración
вручить
сов., В. (кому-л.)
1. entregar vt;
вручить орден entregar una condecoración, condecorar
vt;
вручить повестку entregar la citación;
2. перен. (вверить) confiar vt;
вручить чью-л. судьбу confiar la suerte de alguien (a)
вручную нареч.
a mano, manualmente
вруша м. и ж.
прост. mentiroso m, mentirosa f
врывать
несов. см. врыть
врываться I
несов. см. врыться
врываться II
несов. см. ворваться
врыть
сов., В. plantar vt; fijar vt, sujetar vt, hundir vt (en la
tierra);
врыться
clavarse, hundirse
вряд ли частица
es poco probable, es dudoso
всадить
сов., В. clavar vt, hincar vt, meter vt;
всадить нож в спину clavar un cuchillo en la espalda;
всадить кому-л. пулю в лоб meter una bala en la
cabeza de alguien;
◊ всадить деньги (во что-л.) разг. fumarse el dinero
(en)
всадник м.
jinete m, caballero m;
всадница ж.
amazona f
всаживать
несов. см. всадить
всасывание с.
absorción f; мед. resorción f
всасывательный прил.
aspirante, absorbente;
всасывательный клапан válvula aspirante
всасывать(ся)
несов. см. всосать(ся)
всё I с.
1. todo m;
он всё съел ha comido todo;
он сказал ей всё él se le dijo todo;
остаться без всего quedarse sin nada;
несмотря на всё a pesar de todo;
2. род. п.
(всего) при сравнит. ст. употр. в знач. превосх. ст.:
приятнее всего путешествовать по морю lo más
agradable es viajar por el mar;
это лучше всего esto es lo mejor;
◊ всё и вся todo el mundo;
при всём том
sin embargo (тем не менее); por demás, además
(вдобавок);
всё равно
es igual, da lo mismo, no importa;
мне всё равно
me es igual, me da lo mismo;
всего хорошего!
¡que siga bien!, ¡hasta otra!
всё II нареч.
разг.
1. (всегда) siempre, todo el tiempo (всё время);
continuamente (постоянно);
вы всё сидите один (usted) siempre está solo;
2. (до сих пор) todavía, hasta ahora, aún;
он всё ещё здесь todavía está aquí;
3. (только) todo; precisamente (именно);
всё из-за вас todo por su culpa (por usted);
это всё ты виноват todo es por tu culpa;
4. (перед сравнит. ст.) todo;
всё лучше, хуже todo lo mejor, lo peor;
всё дальше más allá;
всё более и более cada vez más y más;
◊ всё же con todo, a pesar de
всеведение с.
книжн., уст. и ирон. omnisciencia f
всеведущий прил.
уст. и ирон. omnisapiente, omnisciente; omniscio
(тж. всезнающий);
всеведущий человек ирон. erudito a la violeta,
sabelotodo m
всевидящий прил.
книжн. и ирон. omnividente;
всевидящее око ojo de Dios
всевластие с.
omnipotencia f
всевластный прил.
con poderes ilimitados, omnipotente
всевозможный прил.
de todo género, de toda suerte, de toda especie, de
toda clase;
всевозможные средства todos los medios posibles;
всевозможные товары toda clase de mercancías;
всевозможных цветов de todos los colores, de toda
clase de colores; abigarrado (пёстрый)
всеволновый прил.
радио omnionda;
всеволновый приёмник receptor omnionda
всевышний прил.
книжн. уст. altísimo, excelso
всегда нареч.
siempre; en todo tiempo (во все времена);
constantemente (постоянно); por siempre,
perpetuamente (вечно);
как всегда como siempre
всегдашний прил.
de siempre, ordinario, habitual, común (обычный);
continuo (непрестанный); constante (постоянный);
всегдашняя манера manera habitual;
всегдашние жалобы quejas habituales (frecuentes,
constantes)
всего нареч.
1. (в сумме) por todo, en suma, en total; en
general (в общем);
2. разг. (только, лишь) solamente, nada más;
всего неделю назад hace solamente (nada más) una
semana;
всего только?, всего лишь?, всего-то? ¿nada más?;
◊ только и всего разг. eso es todo, nada más;
всего-навсего
разг. solamente, nada más;
всего ничего
casi nada, muy poco;
всего хорошего!
¡usted lo pase bien!, ¡hasta otra!
в-седьмых
вводн. сл. en séptimo lugar
всезнайка м. и ж.
разг., ирон. sabelotodo m, sabihondo m;
marisabidilla f (тк. о женщине)
всезнающий прил.
книжн. и ирон. omniscio; omnisapiente, omnisciente
(тж. всеведущий)
вселение с.
mudanza f, instalación f; alojamiento m;
вселение в новый дом mudanza a una casa nueva
вселенная ж.
universo m, mundo m, orbe m
вселенский прил.
уст. universal;
◊ вселенский собор церк. concilio ecuménico (general)
вселить
сов.
вселять
несов., В.
1. (поселить) domiciliar vt; instalar vt, alojar vt
(жильца);
вселить к себе tomar un inquilino (un huésped);
2. перен. (внушить) inspirar vt; infundir vt;
вселить надежду (в кого-л.) hacer concebir (infundir)
esperanzas (a);
вселить страх (в кого-л.) infundir miedo (a);
вселиться
1. (поселиться) mudarse, domiciliarse,
establecerse*, instalarse (помещаться); alojarse
(квартировать);
2. перен. (зародиться) surgir vi; introducirse*
всемерно нареч.:
всемерно стараться (+ неопр.) hacer todo lo posible
(para);
всемерно содействовать (способствовать) чему-л.
prestar toda la ayuda (todo el concurso) posible para
algo;
всемерно поощрять alentar por todos los medios
posibles
всемерный прил.
por todos los medios, en todo lo posible;
всемерное содействие ayuda en todo lo posible, todo el
apoyo posible, todo género de ayuda
всемеро нареч.
(en) siete veces;
всемеро больше (en) siete veces más;
всемеро меньше (en) siete veces menos
всемером нареч.
los siete (juntos), entre (los) siete
всемирно-исторический прил.
histórico-mundial, de trascendencia histórica
universal
всемирный прил.
mundial, universal;
всемирная история historia universal;
всемирная выставка exposición mundial;
всемирная известность fama mundial
всемогущество с.
omnipotencia f
всемогущий прил.
todopoderoso; omnipotente (всесильный)
всенародно нареч.
1. de todo el pueblo, de toda la nación;
2. (открыто, публично) ante todo el mundo,
públicamente
всенародный прил.
de pueblo, nacional, público;
всенародное достояние bienes públicos, patrimonio
nacional;
всенародный праздник fiesta nacional;
всенародная перепись censo general;
всенародный опрос referéndum m, plebiscito m
всенепременно нареч.
уст. sin falta, infaliblemente, seguramente
всенощная ж.
церк. vísperas f pl (en la iglesia ortodoxa)
всеобуч м.
(всеобщее обучение) enseñanza (instrucción)
general (obligatoria)
всеобщий прил.
general, universal; obligatorio (обязательный);
всеобщее избирательное право sufragio universal;
всеобщее обучение instrucción general (obligatoria);
всеобщая забастовка huelga general;
всеобщая воинская повинность servicio militar
obligatorio;
всеобщее одобрение aprobación general (unánime);
всеобщая история historia universal
всеобщность ж.
universalidad f, generalidad f
всеобъемлющий прил.
книжн. universal, global, exhaustivo; integral;
omnicomprensivo
всеоружие с.:
во всеоружии armado de pies a cabeza;
быть во всеоружии (знаний и т. п.) estar fuerte en
(pertrechado de)
всепобеждающий прил.
victorioso, triunfal
всепоглощающий прил.
que absorbe todo;
всепоглощающая страсть pasión devoradora
всепогодный прил.
спец. (para) todo tiempo;
всепогодный самолёт avión todo tiempo
всепожирающий прил.
devorante, devorador
всепокорнейший прил.
уст. muy humilde
всепрощающий прил.
уст. que todo lo perdona, que perdona todo,
todoperdonativo
всепрощение с.
perdón absoluto m; absolución f (церк.)
всероссийский прил.
de toda Rusia
всерьёз нареч.
разг. seriamente, en serio;
принимать всерьёз tomar en serio;
всерьёз и надолго de verdad y para siempre;
заняться всерьёз emplearse a fondo
всесветный прил.
universal
всесилие с.
omnipotencia f
всесильный прил.
omnipotente; todopoderoso (всемогущий)
всеславянский прил.
paneslavo
всесокрушающий прил.
devastador, exterminador
всесоюзный прил.
de toda la Unión Soviética, de la Unión de Repúblicas
Socialistas Soviéticas; nacional
(распространяющийся на весь СССР, ист.);
Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз
Молодёжи Unión de Juventudes Comunistas Leninistas
de la URSS;
Всесоюзный Центральный Совет Профессиональных
Союзов Consejo Central de los sindicatos de la Unión
Soviética;
всесоюзное радио radio nacional
всесторонне нареч.
bajo todos los aspectos, desde todos los puntos de
vista
всесторонний прил.
multilateral; completo, detallado; profundo
(углублённый); omnicomprensivo;
всесторонняя помощь amplia ayuda;
всесторонний анализ análisis completo;
всестороннее развитие desarrollo multilateral,
(armonioso, en todas las esferas);
всестороннее рассмотрение examen detallado
(profundo)
всё-таки
1. союз con todo, no obstante, sin embargo;
2. частица усилит., обычно не перев.:
всё-таки хорошо a pesar de todo, está bien;
где я его всё-таки видел? ¿pero dónde le he visto?;
и всё-таки con todo y con eso
всеуслышание с.:
во всеуслышание públicamente, en alta voz, bien alto
всецело нареч.
enteramente, completamente;
я всецело в вашем распоряжении estoy
completamente a su disposición
всечасный прил.
уст. de cada hora
всеядный прил.
omnívoro;
всеядное животное animal omnívoro
вскакивать
несов. см. вскочить
вскапывать
несов. см. вскопать
вскарабкаться
сов.
вскарабкиваться
несов. разг. trepar vi, vt; encaramarse
(взобраться); gatear vi (как кошка); escalar vt (на
стену; на гору)
вскармливание с.
crianza f, cría f;
искусственное вскармливание alimentación (cría)
artificial
вскармливать
несов. см. вскормить
вскачь нареч.
a galope, a todo correr
вскидывать
несов.
вскинуть
сов., В. levantar vt, alzar vt;
вскидывать голову levantar la cabeza;
вскидывать глаза alzar los ojos;
вскидывать ружьё echarse la escopeta a la cara,
disponerse (prepararse) para tirar con la escopeta
вскипать
несов.
вскипеть
сов.
1. hervir* vi, bullir vi;
молоко вскипело ha hervido la leche;
чайник вскипел ha hervido el agua en la tetera;
2. перен. encolerizarse, montar en cólera;
subírsele la sangre a la cabeza.
вскипятить
сов., В. hervir* vt;
вскипятиться
1. hervir* vi, bullir vi;
2. разг. см. вскипать 2
всклокоченный прич. и прил.
разг. desmelenado, desgreñado
всклокочить
сов., В., разг. desmelenar vt, desgreñar vt
всколыхнуть
сов., В.
1. agitar vt, sacudir vt;
2. перен. conmover* vt, alterar vt, remover* vt,
estremecer* vt;
всколыхнуться
1. agitarse, sacudir vi;
2. перен. conmoverse*, alterarse, removerse*,
estremecerse*
вскользь нареч.
de paso; ligeramente, a la ligera, superficialmente;
упомянуть вскользь mencionar de paso;
посмотреть вскользь mirar a la ligera (por encima)
вскопать
сов., В. cavar vt;
вскопать грядки cavar surcos
вскоре нареч.
poco tiempo después, al poco tiempo, en fecha breve,
muy en breve;
вскоре после этого он скончался de allí a poco falleció
вскормить
сов., В. alimentar vt, criar vt; educar vt (воспитать);
вскормить грудью amamantar vt
вскорости нареч.
прост. см. вскоре
вскочить
сов.
1. (вверх) subir (montar) de un salto;
вскочить на лошадь montar al caballo de un salto;
2. (внутрь) saltar dentro, entrar de un salto;
вскочить в трамвай entrar (subir) de un salto al
tranvía;
3. (быстро встать) levantarse bruscamente, pegar
un salto;
вскочить на ноги ponerse en (de) pie;
вскочить с постели saltar de la cama;
4. разг. (о прыще, шишке и т. п.) salir* vi,
aparecer* vi;
◊ вскочить в копеечку ≅ costar un ojo de la cara (un
riñón)
вскрик м.
grito m; exclamación f (восклицание)
вскрикивать
несов. lanzar gritos, gritar vi
вскрикнуть
однокр. lanzar un grito, exclamar vi
вскричать
сов. exclamar vi
вскружить
сов.:
вскружить голову (кому-л.) hacer perder la cabeza
(a);
успех вскружил ей голову los éxitos se le han subido a
la cabeza;
вскружиться:
у него голова вскружилась se le subieron los humos a
la cabeza, perdió la cabeza
вскрывать(ся)
несов. см. вскрыть(ся)
вскрытие с.
1. (распечатывание) apertura f, abertura f;
2. мед. autopsia f (трупа); sajadura f, incisión f,
cesura f (нарыва);
вскрытие брюшной полости laparotomía f;
3. перен. (выявление) revelación f;
4. (реки) deshielo m, rotura del hielo
вскрыть
сов., В.
1. (распечатать) abrir* vt, descubrir* vt;
вскрыть ящик, письмо abrir un cajón, una carta;
2. мед. disecar vt; hacer la autopsia (труп); sajar
vt (нарыв и т. п.);
3. перен. descubrir* vt, poner en claro (de
manifiesto); revelar vt (выявить);
вскрыть недостатки revelar los defectos;
вскрыться
1. (обнаружиться) ser revelado, ponerse al
descubierto;
2. (о реке) deshelarse*
всласть нареч.
разг. a gusto, a satisfacción
вслед нареч. и предлог + Д.
detrás (de), tras (de), en pos de;
смотреть кому-л. вслед seguir con la mirada a alguien;
кричать вслед кому-л. gritar a alguien que se aleja;
махать кому-л. вслед decir adiós a alguien que se va;
посылать вслед enviar en pos de;
вслед за (+ Т.) en pos de, tras de, inmediatamente
después de;
идти вслед за кем-л. seguir a alguien, seguir los pasos
de alguien;
вслед за тем después (de esto)
вследствие предлог + Р.
a (por) consecuencia de, a causa de, a resultas de
вслепую нареч.
ciegamente, a ciegas
вслух нареч.
en voz alta, en alta voz
вслушаться
сов.
вслушиваться
несов. escuchar vt (con atención, atentamente),
prestar oído, estirar la oreja
всматриваться
несов.
всмотреться
сов. mirar vt (atentamente, fijamente); escrutar
(escudriñar) con la mirada
всмятку нареч.:
яйцо всмятку huevo pasado por agua;
сварить яйца всмятку pasar huevos por agua;
◊ сапоги всмятку прост. ≅ agua de borrajas
всовывать
несов. см. всунуть
всосать
сов., В. absorber vt, chupar vt; aspirar vt (втянуть);
◊ всосать что-л. с молоком матери mamar en la leche
всосаться
несов. absorberse
вспаивать
несов. см. вспоить
вспархивать
несов. см. вспорхнуть
вспарывать
несов. см. вспороть
вспахать
сов.
вспахивать
несов., В. arar vt, labrar vt, laborar vt
вспахивание с.
aradura f, labranza f
вспашка ж.
arada f, aradura f, labor f, labranza f
вспененный, вспенённый
1. прич. от вспенить;
2. прил. (о лошади) cubierto de espuma,
enjabonado
вспенивать
несов.
вспенить
сов., В. espumar vt, hacer espumar;
вспениваться
espumar vi, dar espuma (о мыле; о вине); cubrirse
(llenarse) de espuma (о воде, о волнах)
вспетушиться
прост. empezar a gallear, alzar (levantar) la cresta
всплакнуть
сов., (о + П.), разг. verter algunas lágrimas, llorar
un poco
всплеск м.
chapoteo m, embate m, golpe de agua
всплескивать, всплёскивать
несов. см. всплеснуть
всплеснуть
сов. chapotear vi, sacudir salpicando;
в реке всплеснула рыба el pez saltó fuera salpicando
el agua;
◊ всплеснуть руками разг. juntar (levantar) las manos
(en señal de asombro o admiración)
всплывание с.
emergencia f, subida a la superficie
всплывать
несов.
всплыть
сов.
1. emerger vi, subir a la superficie;
2. перен. surgir vi, ponerse a flote, aparecer* vi
всплытие с.
emergencia f, subida a la superficie
вспоить
сов., В., разг. criar vt (вырастить); educar vt
(воспитать)
всполаскивать
несов.
всполоснуть
сов., В., разг. enjuagar vt
всполох м.
(зарница) fucilazo m
всполошить
сов., В., разг. alarmar vt, sobresaltar vt, asustar vt;
всполошиться
alarmarse, asustarse
вспоминать
несов.
вспомнить
сов., В., о + П. acordarse* (de), hacer memoria (de),
recordarse* (de); evocar vt (воскрешать в памяти);
вспомните хорошенько trate de recordarlo;
не могу вспомнить (+ Р.) no puedo recordar...;
вспоминаться
acudir (venir) a la memoria;
ей вспомнилось... ella recordó...
вспомогательный прил.
auxiliar; de socorro;
вспомогательный отряд destacamento de ayuda (de
apoyo, de socorro);
вспомогательная литература lectura complementaria;
вспомогательный глагол грам. verbo auxiliar
вспомоществование с.
(пособие) уст. subvención f, subsidio m, prestación f,
ayuda f;
общественное вспомоществование asistencia pública
вспомоществовать
несов. уст. ayudar vt, conceder un subsidio
вспомянуть
сов. разг. см. вспомнить
вспороть
сов., В., разг. rajar vt;
вспороть мешок rajar un saco;
вспороть живот (кому-л.) destripar vt, despanzurrar
vt, desbarrigar vt
вспорхнуть
сов. levantar (alzar) el vuelo, echar a volar
вспотеть
сов.
1. sudar vi; transpirar vi, cubrirse de sudor;
2. (запотеть) empañarse, cubrirse de vapor (de
humedad)
вспрыгивать
несов.
вспрыгнуть
сов. subir (montar) de un salto
вспрыскивание с.
1. inyección f; aspersión f;
2. (выпивка) разг. convidada f
вспрыскивать
несов.
вспрыснуть
сов., В.
1. asperjar vt, rociar vt; espurrear vt, espurriar vt
(бельё);
2. разг. (впрыснуть) inyectar vt, poner una
inyección;
3. перен. разг. (отметить выпивкой) remojar vt;
вспрыскивать новый костюм remojar el traje nuevo
вспугивать
несов.
вспугнуть
сов., В. asustar vt, espantar vt, ahuyentar vt
вспузыриваться
несов.
вспузыриться
сов. разг. ampollarse, cubrirse de ampollas
вспухать
несов.
вспухнуть
сов. hinchar vi, hincharse; tumefacerse* (вздуться)
вспучивание с.
прост. hinchamineto m, inflación f
вспучивать
несов.
вспучить
сов., В., прост. inflar vt, hinchar vt;
у него вспучило живот безл. se le hinchó el vientre;
вспучиваться
inflarse, hincharse
вспылить
сов. arrebatarse, encolerizarse, montar en cólera;
subirse a la parra (fam.)
вспыльчиво нареч.
arrebatadamente, con ira
вспыльчивость ж.
iracundia f, irascibilidad f, arrebato m
вспыльчивый прил.
iracundo, irascible;
быть вспыльчивым ser iracundo;
вспыльчивый характер carácter iracundo (violento);
вспыльчивый человек cabeza caliente (cargada),
iracundo m
вспыхивать
несов.
вспыхнуть
сов.
1. inflamarse, encenderse*, prenderse fuego;
relumbrar vi, resplandecer* vi (о пламени); estallar
vi (о пожаре);
2. (краснеть) enrojecerse*; sonrojarse (от
смущения);
вспыхивать от радости irradiar alegría;
она вспыхнула (от смущения) se sonrojó; se le subió
el pavo (fam.);
лицо вспыхнуло enrojeció el rostro;
3. (возникнуть) estallar vi; encenderse*,
inflamarse (о страсти);
вспыхнул спор se encendió (se exacerbó) la
controversia;
4. (вспылить) arrebatarse, montar en cólera
вспышка ж.
1. llamarada f, fogata f; fogonazo m (при
выстреле);
вспышка молнии fulgor del relámpago;
2. (кратковременное проявление) arrebato m;
transporte m, acceso m, explosión f (гнева);
recaída f, brote m (болезни)
вспять нареч.
книжн. (hacia) atrás;
повернуть вспять retroceder vi, volver sobre sus pasos
вставание с.:
почтить чью-л. память вставанием ponerse en pie
para honrar la memoria de alguien;
голосовать вставанием votar levantándose (poniéndose
en pie)
вставать
несов. см. встать;
больной начинает вставать el enfermo comienza a
levantarse;
не вставая sin levantarse
вставить
сов., В. poner* vt, intercalar vt, insertar vt; encajar
vt (один предмет в другой); interpolar vt,
interponer* vt (в текст); enjaretar vt (Арг., М.,
Вен.); introducir vt;
вставить стекло poner un cristal;
вставить картину в раму poner el cuadro en un marco;
вставить камень в оправу engastar (engarzar, montar)
una piedra;
вставить себе зубы ponerse los dientes (la dentadura);
вставить словечко разг. intercalar una palabra
вставка ж.
1. (действие) intercalación f, inserción f;
encajadura f (одного предмета в другой); engaste
m; engarce m (в оправу и т. п.); interpolación f (в
текст);
2. (то, что вставлено) adición f, añadidura f;
3. (женского платья) aplicación f, adorno m
вставлять
несов. см. вставить;
◊ вставлять палки в колёса abrir zanjas en el camino,
poner obstáculos (chinas)
вставной прил.:
вставные рамы ventanas dobles;
вставные зубы dientes postizos; dentadura postiza
(челюсть)
встарь нареч.
antaño, en tiempos pasados
встать
сов.
1. (подняться, тж. перен. - на защиту) alzarse,
levantarse, ponerse en pie (de pie);
встать с постели levantarse de la cama, abandonar la
cama;
встать с места levantarse del sitio;
встать на стул, на окно ponerse de pie en la silla, en la
ventana; subirse a la silla, a la ventana;
встать! (команда) ¡en pie!;
2. (о солнце) levantarse;
3. перен.
перед Т. surgir vi (о препятствии; о воспоминании);
plantearse (о вопросе);
4. (занять место где-л.) colocarse, ponerse*;
entrar vi, caber* vi (уместиться);
встать на ковёр colocarse (ponerse) en la alfombra;
стол встанет в этот угол la mesa cabe en este rincón;
5. разг. (остановиться) pararse; detenerse* (о
часах; о моторе и т. п.);
6. разг. (о реке) helarse*;
◊ встать на колени ponerse de rodillas;
встать в позу
adoptar una pose;
встать в строй
ocupar su puesto;
встать на ноги
ocupar una posición; levantar cabeza;
встать на караул
montar la guardia;
встать на вахту
мор. estar de cuarto (de guardia);
встать на работу
ponerse a trabajar;
встать на учёт
registrarse (en el partido, en el ejército, en el
sindicato, etc.), darse de alta; matricularse;
встать на чью-л. сторону
ponerse de parte de alguien;
встать на путь (+ Р.)
tomar el camino (de);
встать поперёк дороги
(кому-л.) ponerse en el camino (de)
встраивать
несов.
встроить
сов. empotrar vt
встревать
несов. см. встрять
встревоженный
1. прич. от встревожить;
2. прил. alarmado, agitado
встревожить
сов., В. alarmar vt, inquietar vt;
встревожиться
alarmarse, inquietarse
встрёпанный прил.
разг. desgreñado, despeinado;
◊ как встрёпанный como alma que lleva el diablo;
arrebatado (порывистый)
встрепенуться
сов.
1. sacudir las alas (о птице); estremecerse*
(вздрогнуть); despertarse*, animarse
(оживиться);
2. (о сердце) palpitar vi, latir vi
встрёпка ж.
прост. (нагоняй) recorrido m, repasata f, rapapolvo
m;
задать встрёпку (кому-л.) dar un rapapolvo (a)
встрепыхнуться
сов. прост. aletear vi, agitar las alas
встретить
сов., В.
1. encontrar* vt; tropezar* vi, dar* vt (con)
(наткнуться); hallar vt (найти);
встретить кого-л. на дороге encontrar a alguien en el
camino;
встретить кого-л. в театре encontrar a alguien en el
teatro;
встретить чей-л. взгляд cruzar una mirada con alguien;
встретить насмешливую улыбку ver una sonrisa
burlona;
встретить затруднения encontrar dificultades, tropezar
con dificultades;
встретить отказ encontrar (recibir) una negativa;
встретить поддержку encontrar apoyo;
2. (выйти навстречу) ir (salir) al encuentro, recibir
vt; esperar vt (дождаться);
встретить гостей у порога recibir a los invitados en el
umbral;
встретить восход солнца esperar la salida del sol;
встретить утро esperar el amanecer;
3. (принять) recibir vt, acoger vt, hacer un
recibimiento (a);
холодно встретить acoger fríamente, hacer un
recibimiento frío;
встретить насмешками recibir con burlas;
встретить что-л. с удовлетворением recibir algo con
satisfacción;
встретить в штыки (что-л.) перен. acoger de uñas (a);
◊ встретить Новый год festejar (celebrar) la fiesta de
Año Nuevo
встретиться
сов.
1. (натолкнуться) encontrarse*; cruzarse
(сойтись, идя с разных сторон);
случайно встретиться (с + Т.) encontrarse
casualmente (con);
в дверях ему встретился... en el umbral ha encontrado
a...;
встретиться глазами (взглядом) encontrarse con la
mirada, cruzar una mirada;
встретиться с затруднениями chocar con dificultades;
встретиться с интересными явлениями encontrarse
con fenómenos interesantes;
2. (увидеться) entrevistarse, verse*;
они условились встретиться завтра se pusieron de
acuerdo para entrevistarse mañana;
3. спорт. encontrarse*;
4. (обнаружиться, попасться) encontrarse*,
hallarse;
в книге встретились интересные места en el libro se
encontraron trozos interesantes
встреча ж.
1. encuentro m, entrevista f;
встречи contactos f pl;
неожиданная встреча un encuentro inesperado;
встреча студентов с писателями entrevista de los
estudiantes con los escritores;
вечер встречи с писателем velada (de encuentro) con
el escritor;
2. (приём) recibimiento m, acogida f; recepción f
(торжественная);
встреча делегатов recibimiento de los delegados;
устроить пышную (торжественную) встречу recibir
con (bajo) palio;
3. спорт. encuentro m;
футбольная встреча partido de fútbol;
товарищеская встреча encuentro (match) amistoso;
◊ встреча Нового года celebración de Año Nuevo
встречать
несов. см. встретить;
встречаться
1. см. встретиться;
2. (бывать, попадаться) encontrarse*;
эти растения встречаются на юге estas plantas se
encuentran en el sur;
3. (видеться, общаться) encontrarse*, visitarse,
tratarse;
встречаться лицом к лицу encarar vi, encararse (con)
встречный
1. прил. encontradizo; opuesto, contrario;
встречный ветер viento contrario (de cara);
встречный поезд tren en dirección contraria;
встречное наступление contraofensiva f;
встречный иск юр. reconvención f, contraquerella f;
встречный план contraplán m;
2. м. el que viene al encuentro;
первый встречный el primero que llega, cualquiera;
каждый встречный и поперечный cada quisque
встроенный прил.
incorporado, empotrado;
встроенный шкаф alacena f (чаще для продуктов,
посуды); clóset m
встройка ж.
empotramiento m
встряска ж.
1. разг. (душевное потрясение) conmoción f,
revulsión f, sacudida f;
2. см. встрёпка
встрять
сов. прост. meterse, entrometerse
встряхивание с.
sacudida(s) f (pl), sacudimiento m
встряхивать
несов. см. встряхнуть;
встряхиваться
см. встряхнуться 1
встряхнуть
сов., В.
1. sacudir vt (тж. перен.);
машину встряхнуло el automóvil se estremeció;
встряхнуться
1. sacudirse;
2. перен. разг. sacudirse; distraerse*
(развлечься)
вступать(ся)
несов. см. вступить(ся)
вступительный прил.
de entrada, de ingreso; inaugural; de introducción;
вступительный экзамен examen de ingreso;
вступительный взнос cuota (cotización) de entrada;
вступительное слово discurso inaugural (de apertura);
вступительная лекция conferencia de introducción
вступить
сов. (в, на + В.) entrar vi (en); ingresar vi (en),
matricularse, darse de alta (поступить); afiliarse (a),
incorporarse (a) (в организацию);
вступить в партию afiliarse al partido;
вступить в члены общества ingresar como miembro de
una sociedad;
вступить в союз (с кем-л.) entrar en alianza (con);
вступить в разговор intervenir (tomar parte) en la
conversación;
вступить в переговоры entrar (participar) en las
negociaciones;
вступить в бой entrar en combate;
вступить в страховую кассу darse de alta en la
seguridad social;
вступить в переписку empezar a cartearse;
◊ вступить в брак contraer matrimonio;
вступить в берега
volver a su cauce;
вступить в строй
entrar en explotación (en servicio);
вступить на путь (+ Р.)
emprender (tomar) el camino (de);
вступить в (законную) силу
entrar en vigor;
вступить в свои права
(о временах года) llegar vi:
зима вступила (скоро вступит) в свои права llegó
(pronto llegará) el invierno;
вступить на престол
subir al trono, entronizarse;
вступить в должность
comenzar a ejercer un cargo, tomar posesión del
cargo;
вступить во владение
entrar en posesión
вступиться
сов., за + В. interceder vi, intervenir* vi (en favor
de); salir* vi (por); defender* vt, tomar la defensa
de (защитить);
вступиться за честь defender el honor
вступление с.
1. (действие) entrada f, ingreso m (тж. в
организацию);
2. (введение) introducción f; preludio m (в
музыке); prefacio m (в книге); preámbulo m (в
книге, в речи); exordio m (в речи);
◊ вступление в силу entrada en vigor;
вступление в должность
toma de posesión de un cargo;
вступление на престол
advenimiento (subida) al trono
всуе нареч.
уст. en vano, vanamente
всунуть
сов., В. meter vt, introducir* vt, colar* vt;
всунуть ключ в замок meter la llave en la cerradura;
всунуть ногу в ботинок meter el pie en el zapato;
всунуться
прост. introducirse*, entrometerse
всухомятку нареч.
разг.:
есть (питаться) всухомятку comer (de) fiambre;
не ешь хлеб всухомятку! ¡no comas pan seco (solo)!
всучивать
несов.
всучить
сов., В., прост. obligar a tomar (a aceptar), meter vt
(engañosa o subrepticiamente)
всхлипнуть
однокр. к всхлипывать
всхлипывание с.
sollozo m
всхлипывать
несов. sollozar vi
всходить
несов. см. взойти
всходы мн.
gérmenes m pl, brotes m pl, vástagos m pl
всхожесть ж.
с.-х. poder germinativo, nascencia f, brotes m pl,
germinación f
всхожий прил.
с.-х. germinante, germinativo
всхрапнуть
сов. прост. (поспать немного) descabezar un sueño
всхрапывать
несов. roncar vi; resoplar vi (о лошади)
всыпать
сов.
1. В., Р. (насыпать) echar vt;
2. Д., прост. regañar vt, reprender vt (выругать);
zurrar vt, tundear vt (отколотить);
всыпать горячих zurrar la badana, atizar una paliza
всыпать
несов. см. всыпать 1
всюду нареч.
en todas partes, en todo lugar, por doquier
всякий
1. мест. опред. (каждый, любой) cada (uno),
cualquier(a), cualesquiera, todo;
во всякое время en todo momento, en cualquier
tiempo;
всякий раз cada vez;
2. м. cada uno, cada cual; cada quisque (fam.);
всякому своё a cada uno lo suyo;
3. мест. опред. (всевозможный) toda clase
(suerte, especie) de;
всякие товары toda clase de mercancías;
4. мест. опред. (какой-либо) alguno; с предлогом
«без» усиливает отрицание:
без всякого сомнения sin ninguna duda; sin duda
alguna;
без всякой жалости sin piedad ninguna;
без (безо) всяких прост. sin reservas;
◊ на всякий случай por si acaso;
во всяком случае
en todo caso
всяко нареч.
прост. diversamente, de una u otra forma, de forma
diferente
всякое с.
todo m;
всякое бывает todo es posible, todo puede ocurrir
всячески нареч.
разг. de todas maneras; por todos los medios;
всячески стараться hacer todo lo posible;
всячески ругать emplear toda clase de insultos, insultar
en todos los tonos
всяческий прил.
разг. de todo género, de toda clase (suerte);
всяческими способами de todas las maneras posibles;
оказывать всяческую помощь prestar toda clase de
ayuda
всячина ж.
разг.:
всякая всячина toda suerte de cosas, baturrillo m,
batiburrillo m, miscelánea f
всячинка ж.
разг. шутл.:
со всячинкой así que asado; con lo bueno o con lo malo
втайне нареч.
en secreto, secretamente;
держать что-л. втайне mantener algo en secreto;
смеяться втайне reírse para sí; reírse para su capote
(fam.);
действовать втайне от других actuar a espaldas de
otros
вталкивать
несов. см. втолкнуть
втаптывать
несов. см. втоптать
втаскивать(ся)
несов. см. втащить(ся)
втачать
сов.
втачивать
несов., В. pegar cosiendo;
втачать рукава pegar (coser) las mangas
втащить
сов., В.
1. (внутрь) arrastrar vt, llevar vt (adentro);
introducir a la fuerza;
2. (наверх) subir vt (con trabajo, arrastrando);
втащиться
разг.
1. (внутрь) entrar vi (con trabajo, arrastrándose);
2. (наверх) subir vi (con trabajo, arrastrándose)
втекать
несов. correr vi, entrar fluyendo (вливаться);
desembocar vi (о реке и т. п.); colarse
втёмную нареч.
разг.
1. sin mirar las cartas;
2. перен. (вслепую) ciegamente, a ciegas; a
tientas, a acertar (наугад)
втемяшиться
сов., Д., прост. meterse (incrustarse) en la cabeza
втереть
(1 ед. вотру) сов., В. (мазь и т. п.) frotar vt,
friccionar vt, dar fricciones;
◊ втереть очки (кому-л.) разг. echar polvo (tierra) a los
ojos, hacer tragarse la bola, embaucar vt
втереться
(1 ед. вотрусь) сов.
1. (впитаться) introducirse* (frotando);
2. разг. introducirse*; confundirse, mezclarse (в
толпу);
втереться в компанию infiltrarse en la compañía;
втереться в очередь colarse en la cola;
◊ втереться в доверие (к кому-л.) ganarse la confianza
(de)
втечь
(3 мн. втекут) сов. см. втекать
втирание с.
1. (действие) fricción f;
2. (лекарство) fricción f, ungüento m
втирать(ся)
несов. см. втереть(ся)
втискивать
несов.
втиснуть
сов., В. embutir vt, hacer entrar; meter vt;
втискиваться
разг. entrar con trabajo (con dificultad); entrar
codeando (a codazos) (работая локтями)
втихаря нареч.
груб. прост. см. втихомолку
втихомолку нареч.
разг. callandito, a la sordina, a la chita callando; sin
decir tus ni mus
втихую нареч.
прост. см. втихомолку
втолкнуть
сов., В. empujar vt, meter a empellones
втолковать
сов.
втолковывать
несов., В., Д., разг. hacer comprender, meter en la
cabeza
втоптать
сов., В. patear vt, pisotear vt, hollar* vt;
втоптать в грязь перен. tirar por el barro, enlodar vt
втора ж.
муз. segunda voz; segundo violín
вторгаться
несов.
вторгнуться
сов.
1. (в страну и т. п.) invadir vt, irrumpir vt, hacer
irrupción;
2. (бесцеремонно вмешиваться) inmiscuirse,
ingerirse*;
вторгаться в чужую жизнь meterse en (la) vida ajena;
3. перен. (о чувствах, мыслях) invadir vt
вторжение с.
1. (в страну и т. п.) invasión f, irrupción f;
2. (бесцеремонное вмешательство) ingerencia f
вторить
несов., Д.
1. (повторять слова, звуки) hacer eco;
2. Д. (поддакивать) asentir* vi, apoyar las
palabras de otro; hacer coro, hacer eco a otro;
3. муз. hacer la segunda voz; acompañar vt
вторично нареч.
por segunda vez; de nuevo
вторичный прил.
1. segundo (второй); repetido, reiterado
(повторный);
вторичное извещение, напоминание segunda
notificación, advertencia;
2. (производный, второстепенный) secundario;
accesorio (побочный);
вторичное явление fenómeno secundario;
вторичный продукт producto secundario;
вторичные признаки биол. caracteres secundarios
вторник м.
martes m;
во вторник el martes;
по вторникам los martes
второгодник м.
alumno que repite el año; calabazano m (fam.),
alumno (estudiante) repetidor, repetidor m
второгодничество с.
repetición de curso
второе с.
(блюдо) segundo plato;
что на второе? ¿qué hay de segundo plato?
второй
1. числ. порядк. segundo; dos (дата, номер,
страница);
второе число, второго числа el (día) dos;
во втором часу a la una pasada, después de la una;
половина второго la una y media;
ему идёт (пошёл) второй год tiene un año cumplido;
2. прил. (второстепенный) segundo, secundario;
на втором плане en segundo plan;
второй голос segunda voz;
вторая скрипка segundo violín;
3. прил. (заменяющий первого) segundo;
вторая родина segunda patria;
◊ вторая молодость la segunda juventud;
второе дыхание
segundo impulso (aliento);
из вторых рук
(купить, узнать) de segunda mano;
до вторых петухов
(проговорить, просидеть) hasta que cante el gallo,
hasta los maitines
второклассник м.
alumno del segundo grado
второкурсник м.
estudiante del segundo año
второочередной прил.
no prioritario, menos importante
второпях нареч.
apresuradamente, de prisa, a toda prisa; por
apresurarse, por haberse precipitado;
второпях я забыл деньги por apresurarme olvidé el
dinero
второразрядный прил.
de segunda categoría, de segundo orden
второсортный прил.
1. de segunda clase, de relleno;
2. разг. (посредственный) de calidad inferior
(media)
второстепенный прил.
secundario, de segundo orden; accesorio
(побочный); mediocre (посредственный);
второстепенная роль papel secundario;
второстепенный вопрос cuestión de segundo orden,
cuestión accesoria;
второстепенные члены предложения грам. elementos
secundarios de la oración
втравить
сов.
втравливать
несов., В. (во + В.) прост. arrastrar vt (a), lanzar vt
(a)
в-третьих
вводн. сл. en tercer lugar, tercero
втридешева нареч.
уст. tres veces más barato, baratísimo
втридорога нареч.
разг.:
заплатить втридорога pagar el triple, pagar un precio
exorbitante;
драть втридорога exigir el triple
втрое нареч.
(en) tres veces; (en) triple (в тройном размере);
втрое больше (en) tres veces más;
втрое меньше (en) tres veces menos;
увеличить втрое triplicar vt;
сложить втрое plegar (doblar) en tres
втроём нареч.
los tres (juntos), entre (los) tres
втройне нареч.
el triple, triplemente (в тройном размер); tres veces
más;
заплатить втройне pagar el triple (tres veces más)
втуз м. (= высшее техническое учебное заведение)
escuela superior técnica
втулка ж.
1. тех. casquillo m;
2. (пробка, затычка) tapón m, corcho m
втуне нареч.
книжн. sin resultado, inútilmente (напрасно)
втыкать(ся)
несов. см. воткнуть(ся)
втюриться
сов., в + В., прост. (влюбиться) chalarse (por)
втягивать(ся)
несов. см. втянуть(ся)
втяжной прил.
тех. aspirante
втянуть
сов., В.
1. (внутрь) arrastrar vt, tirar vt (hacia adentro),
meter arrastrando;
втянуть когти esconder las uñas;
2. (наверх) tirar arrastrando (hacia arriba), subir
arrastrando;
3. (губами, носом) aspirar vt; absorber vt,
succionar vt (жидкость);
втянуть воздух aspirar el aire;
4. (вобрать) meter para adentro (el vientre, los
carrillos, etc.);
5. разг. (вовлечь во что-л.) arrastrar vt, asociar
vt, hacer participar; implicar vt, involucrar vt,
envolver vt (впутать);
втянуться
1. (вобраться внутрь) meterse para adentro;
hundirse, caer* vi (впасть);
щёки втянулись se hundieron las mejillas;
2. (войти, углубиться) introducirse*;
3. (вовлечься во что-л.) enfrascarse; embarcarse
(ввязаться); habituarse (a), acostumbrarse (a)
(привыкнуть); apasionarse (por) (пристраститься)
вуалетка ж.
velo m (en el sombrero)
вуалировать
несов., В. velar vt, echar un velo (sobre)
вуаль ж.
velo m (тк. фото)
вуз м. (=высшее учебное заведение)
centro de enseñanza superior, centro docente
superior; escuela superior
вузовец м.
разг. estudiante m (de escuela superior,
universitario)
вузовский прил.
de escuela superior; de enseñanza superior
вулкан м.
volcán m;
действующий вулкан volcán activo (en actividad);
потухший вулкан volcán apagado (extinguido);
жить как на вулкане vivir (estar) sobre un volcán
Вулкан м.
миф. Volcán m, Volcano m
вулканизатор м.
тех. (аппарат) vulcanizador m
вулканизация ж.
тех. vulcanización f
вулканизировать
сов. и несов., В., тех. vulcanizar vt
вулканизм м.
геол. volcanismo m
вулканит м.
(эбонит) vulcanita f
вулканический прил.
volcánico
вулканология ж.
vulcanología f
вульгаризатор м.
vulgarizador m
вульгаризаторский прил.
vulgarizador
вульгаризация ж.
vulgarización f
вульгаризировать
сов. и несов., В. vulgarizar vt; simplificar vt
(упрощать)
вульгаризм м.
филол. vulgarismo m
вульгарно нареч.
vulgarmente, de manera (de modo) vulgar
вульгарность ж.
vulgaridad f; ramplonería f (пошлость)
вульгарный прил.
vulgar, trivial; ramplón, chabacano (пошлый);
вульгарные манеры maneras vulgares;
◊ вульгарный материализм materialismo grosero;
вульгарная латынь
latín vulgar
вундеркинд м.
niño prodigio
вурдалак м.
фольк. vampiro m
вход м.
entrada f; acceso m (доступ);
главный вход entrada principal;
бесплатный вход entrada gratuita;
вход воспрещён se prohibe la entrada;
при входе a la entrada
входить
несов. см. войти;
входить в подробности, в мелочи entrar en detalles,
en pequeñeces;
входить во всё pensar en todo, atender a todo;
входить во вкус (чего-л.) tomar gusto (a);
это не входило в мои планы esto no entraba en mis
planes
входной прил.
de entrada;
входной билет billete de entrada, entrada f, billete m;
boleto m (Лат. Ам.);
входная плата precio de entrada;
входное отверстие abertura f
входящая ж.
офиц. papel recibido
входящий
1. прич. от входить;
2. прил. entrante, que entra;
3. прил. офиц. recibido;
входящая почта correo recibido
вхождение с.
entrada f
вхожий прил.
разг. que tiene acceso (a alguna parte), que es
recibido (admitido) (en alguna parte)
вхолостую нареч.
en vacío, sin ningún resultado;
работать вхолостую trabajar sin ningún resultado;
funcionar en vacío (en marcha muerta) (на холостом
ходу)
вцепиться
сов.
вцепляться
несов., в + В. agarrarse, aferrarse*, asirse*;
вцепиться друг другу в волосы agarrarse del cabello,
tirarse de los pelos
вчера нареч.
ayer;
вчера утром, ночью ayer por la mañana, por la noche;
вчера днём en el día de ayer;
вчера вечером ayer por la tarde (por la noche)
вчерашний прил.
de ayer;
◊ вчерашний день el ayer, el tiempo pasado;
искать вчерашнего дня
погов. buscar las nubes de antaño
вчерне нареч.
en borrador; en esbozo, a grandes rasgos (в общих
чертах);
набросать вчерне esbozar vt
вчетверо нареч.
(en) cuatro veces; al cuádruple (в четырёхкратном
размере);
вчетверо больше (en) cuatro veces más;
вчетверо меньше (en) cuatro veces menos;
увеличить вчетверо cuadruplicar vt;
сложить вчетверо doblar (plegar) en cuatro
вчетвером нареч.
los cuatro (juntos), entre (los) cuatro
в-четвёртых
вводн. сл. en cuarto lugar
вчинить
сов.
вчинять
несов., В.:
вчинить иск юр., уст. plantear una demanda,
demandar vt
вчистую, вчистую нареч.
прост. acabadamente, rotundamente, en definitiva
вчитаться
сов.
вчитываться
несов., в + В. leer con atención
вчуже нареч.
разг.:
мне его вчуже жаль (él) me da pena aunque no le
conozco
вшестеро нареч.
(en) seis veces; al sextuplo (в шестикратном
размере);
вшестеро больше (en) seis veces más;
вшестеро меньше (en) seis veces menos
вшестером нареч.
los seis (juntos), entre (los) seis
в-шестых
вводн. сл. en sexto lugar
вшивать
несов. см. вшить
вшиветь
несов. llenarse de piojos
вшивной прил.:
вшивной рукав manga cosida (pegada);
вшивные карманы bolsillos pegados
вшивость ж.
piojería f;
проверить на вшивость прост. probar el flaco
вшивый прил.
piojoso, pediculoso
вширь нареч.
en anchura, a lo ancho;
вширь и вглубь a lo largo y a lo ancho;
разрастаться вширь ampliarse, ensancharse,
extenderse*;
раздаться вширь ensancharse; engordar vi
(потолстеть)
вшить
(1 ед. вошью) сов., В. coser vt (por dentro, hacia
dentro)
въедаться
несов. см. въесться
въедливость ж.
разг.
1. pegajosidad f;
2. перен. meticulosidad f
въедливый прил.
разг.
1. pegajoso;
2. (о человеке) quisquilloso
въезд м.
entrada f (en un móvil);
при въезде в город a la puerta (entrada) de la ciudad
въездной прил.
de entrada;
въездная виза visado de entrada
въезжать
несов. см. въехать
въесться
сов.
1. (впитаться) enraizarse, arraigarse;
2. (глубоко вонзиться) penetrar vt
(profundamente)
въехать
сов.
1. (внутрь) entrar vi, penetrar vt (en un móvil);
въехать во двор, в город entrar en el patio, en la
ciudad;
2. (наверх) subir vi (en un móvil);
въехать на гору subir a la montaña;
3. (поселиться) domiciliarse, establecerse*,
instalarse
въявь нареч.
уст. en realidad; en verdad
вы мест.
личн.
(вас, вам, вами) vosotros, os, vos; Usted (Ud., Vd.),
Ustedes (Uds., Vds.) (inv.);
я хочу вас видеть quiero veros (verle, verles);
я дам вам эту книгу os (le, les, etc.) daré ese libro;
я увижу вас сегодня? ¿os (le, les, etc.) veré hoy?;
что с вами? ¿qué le pasa?;
я вами недоволен no estoy contento con (de) vosotros
(Ud., Uds., etc.);
◊ быть на «вы» с кем-л. tratar a alguien de «Ud.»
выбалтывать
несов. см. выболтать
выбегать
несов.
выбежать
сов. salir* vi, aparecer* vi (corriendo);
выбегать на улицу salir corriendo a la calle
выбелить
сов., В. blanquear vt, enjalbegar vt;
выбелить потолок, стены blanquear el techo, las
paredes
выбивать(ся)
несов. см. выбить(ся)
выбирать(ся)
несов. см. выбрать(ся)
выбить
сов., В.
1. (вышибить) romper* vt (стекло и т. п.); forzar*
vt (дверь); hacer caer, arrancar vt (из рук);
desalojar vt (неприятеля);
выбить зуб sacar un diente;
выбить кого-л. из седла lanzar a alguien de la
montura;
2. разг. (выколотить) desempolvar vt, sacudir vt
(el polvo);
выбить ковёр sacudir el polvo a una alfombra;
3. (вычеканить) acuñar vt (монету); sellar vt,
marcar vt (клеймо);
4. прост. obtener vt (con dificultad);
выбить дополнительные средства arrancar recursos
adicionales;
◊ выбить мяч из ворот спорт. sacar el balón de la
portería;
выбить из колеи
(кого-л.) descarriar vt, descarrilar vi;
выбить дурь из головы
разг. sacar el capricho de la cabeza;
хлеб выбило градом
los cereales fueron abatidos por una granizada;
выбить почву из-под ног
(у кого-л.) hacer perder los estribos (a alguien)
выбиться
сов. (наружу) salir* vi;
волосы выбились из-под шляпы los cabellos salían por
debajo del sombrero;
◊ выбиться из нужды (из нищеты) salir de las
privaciones (de la miseria);
выбиться на дорогу
encontrar el buen camino;
выбиться в люди
abrirse camino (en la vida), crearse una posición,
hacerse un hombre;
выбиться из колеи
descarrilarse, descarriarse;
выбиться из сил
no poder más, ser superior a sus fuerzas
выбоина ж.
agujero m, cavidad f; bache m, hoyo m (ухаб);
rodada f (колея)
выболеть
сов. прост. (изболеться) consumirse de pena,
agotarse de tanto sufrir
выболтать
сов., В., прост. divulgar vt, desembuchar vt; revelar
vt;
выболтать секрет desembuchar un secreto
выбор м.
1. (действие) elección f, opción f; alternativa f
(между двумя возможностями);
выбор темы elección del tema;
остановить свой выбор на чём-л. elegir algo;
по моему выбору según mi elección (gusto);
у меня не было (другого) выбора no tuve otro
remedio;
2. (подбор) surtido m, gama f;
большой выбор товаров gran surtido de mercancías;
3. мн.:
выборы elecciones f pl, sufragio m, comicios m pl;
идти на выборы acudir a las urnas;
выборы в Думу elecciones a la Duma;
всеобщие выборы elecciones generales;
первичные выбор elecciones primarias;
◊ на выбор a elección, a opción, a escoger
выборка ж.
1. (действие) sacamiento m, extracción f;
2. (выписка) extracto m, fragmento m;
делать выборку hacer (sacar) un extracto;
◊ на выборку прост. a elección, a escoger
выборность ж.
elegibilidad f; electividad f;
принцип выборности carácter electivo
выборный
1. прил. electivo, electo (избранный
голосованием); electoral; eleccionario (Лат. Ам.)
(относящийся к выборам);
выборная должность puesto electivo;
2. м. electo m, elegido m
выборочный прил.
a elección;
выборочная проверка elección (comprobación) parcial;
выборочный метод, анализ método, análisis
discrecional; muestreo m
выборщик м.
elector m, compromisario m
выбранить
сов., В., разг. regañar vt, reñir* vt, reprender vt;
выбраниться
разг. jurar vi, echar un terno
выбрасывание с.
echamiento m, echada f, lanzamiento m;
выбрасывание за борт части груза мор. echazón f
выбрасыватель м.
(в оружии) extractor m
выбрасывать(ся)
несов. см. выбросить(ся)
выбрать
(1 ед. выберу) сов., В.
1. (сделать выбор) elegir* vt, escoger vt; optar vt
(между кем-л., чем-л.);
выбрать лучшее elegir lo mejor, florear vt;
2. (голосованием) elegir* vt;
3. (вынуть всё, без остатка) sacar vt, extraer* vt;
4. разг. (улучить) encontrar* vt;
выбрать момент encontrar un momento;
5. (отобрать, очистить) elegir* vt, escoger vt,
entresacar vt;
выбрать семена elegir las semillas;
выбраться
разг.
1. (с трудом выйти, выехать) salir* vi; partir vi
(con dificultad);
выбраться на дорогу encontrar (dar con) el camino,
salir al camino;
выбраться из затруднения salir de apuros (de un
apuro);
2. (переехать из помещения) mudarse,
cambiarse;
3. (найтись — о времени) encontrar tiempo
(para);
выбраться к кому-л., куда-л. encontrar tiempo para
visitar a alguien, algo
выбрить
сов., В. afeitar vt, rasurar vt;
гладко выбрить afeitar bien;
выбриться
afeitarse, rasurarse
выброс м.
1. lanzamiento m; vertido m;
2. мн. выбросы desechos m pl, desperdicios m pl;
выбросы в атмосферу polución de la atmósfera
выбросить
сов., В.
1. (выкинуть) echar vt, arrojar vt, lanzar vt; botar
vt, jondear vt (Ц. Ам., Ант.);
выбросить на берег (о море, волнах) arrojar a la
costa;
выбросить деньги (на что-л.) разг. derrochar el dinero
(en);
2. разг. quitar vt; excluir* vt (исключить);
suprimir vt (выпустить);
выбросить главу из книги suprimir un capítulo del
libro;
3. (выпустить побеги) brotar vi;
4. разг. (пустить) lanzar vt;
выбросить товары на рынок lanzar mercancías al
mercado;
◊ выбросить на улицу echar a la calle; poner de patitas
en la calle (fam.);
выбросить десант
desembarcar tropas;
выбросить что-л. из головы
quitar (sacar) de la cabeza;
выбросить из сердца
desterrar del corazón;
выбросить лозунг
lanzar una consigna (un eslogan)
выброситься
сов. lanzarse, arrojarse; tirarse;
выброситься из окна arrojarse (tirarse) por la ventana;
выброситься с парашютом lanzarse con paracaídas;
выброситься на мель varar vi, encallar vi
выброска ж.
lanzamiento m, echamiento m;
выброска воздушного десанта desembarco aéreo
выбывать
несов. см. выбыть
выбытие с.:
за выбытием por ausencia, por cambio de domicilio;
за выбытием из списков por ser (haber sido) excluído
de la lista
выбыть
сов. salir* vi, partir vi; retirarse (со службы и т. п.);
выбыть в неизвестном направлении salir en dirección
desconocida;
адресат выбыл el destinatario está ausente;
выбыть из игры salir del juego, abandonar el juego,
retirarse;
выбыть из списков borrarse de las listas;
выбыть из строя
а) воен. quedar fuera de combate;
б) перен. quedar inútil, darse de baja
вываливать(ся) I
несов. см. вывалить(ся)
вываливать(ся) II
несов. см. вывалять(ся)
вывалить
сов., В. echar vt; volcar* vt; vaciar vt (опорожнить);
вывалиться
caerse*; volcar* vi
вывалять
сов., В., разг. revolcar* vt;
вывалять в грязи, в снегу revolcar en el barro, en la
nieve;
вываляться
revolcarse*;
вываляться в грязи revolcarse en (por) el barro,
enfangarse, enlodarse;
вываляться в снегу revolcarse en la nieve
вываривать
несов.
выварить
сов., В.
1. (мясо, рыбу) cocer mucho, recocer* vt;
2. (извлечь) extraer* vt (por cocción, por
evaporación);
вываривать соль extraer (obtener) sal por evaporación;
вывариваться
cocerse mucho, recocerse*
выварка ж.
extracción f (por cocción, por evaporación)
выведать
сов., В., разг. sonsacar vt, sacar vt (algo de
alguien);
выведать секрет (у кого-л.) sonsacar un secreto (a);
выведать чьи-л. намерения averiguar las intenciones
de alguien
выведение с.
1. deducción f;
выведение формулы deducción de una fórmula;
2. (искоренение) exterminio m; destrucción f;
3. (пятен) eliminación f (de manchas);
4. (выращивание) cría f (животных); cultivo m
(растений)
выведывать
несов. см. выведать
вывезти
(1 ед. вывезу) сов., В.
1. llevar vt; transportar vt; exportar vt (увезти);
вывезти детей за город llevar (sacar) a los niños al
campo;
вывезти мебель из квартиры sacar los muebles del
apartamento (del piso);
2. (привезти) traer* vt, llevar vt;
вывезти удобрения на поля traer (llevar) abono al
campo;
3. прост. (выручить) ayudar vt, sacar de un apuro
(a);
◊ вывезти на себе, вывезти на своих плечах cargar
sobre sus hombros;
вывезти в свет
уст. presentar en sociedad
выверить
сов., В. reglar vt; verificar vt (проверить); regular vt
(часы);
выверить списки comprobar las listas
выверка ж.
разг. regulación f; comprobación f (сверка)
вывернуть
сов., В.
1. (вывинтить) destornillar vt;
вывернуть винт aflojar (quitar, sacar) un tornillo;
вывернуть лампочку quitar la bombilla;
2. (выворотить) arrancar vt;
3. разг. (вывихнуть) desencajar vt, dislocar vt;
4. (наизнанку) volver del revés, dar la vuelta;
вывернуть карманы volver del revés los bolsillos;
вывернуть рукав dar la vuelta a la manga;
вывернуться
1. разг. (вывинтиться) destornillarse;
2. разг. (вывихнуться) desencajarse, retorcerse*,
dislocarse;
3. (наизнанку) volverse del revés, darse la vuelta;
4. (выскользнуть) deslizarse, caerse*;
5. разг. (из затруднительного положения) salir
airoso (del paso); salir (escapar) por la tangente
(fam.)
выверт м.
разг.
1. (необычный поворот, телодвижение) quiebro
m, respingo m;
2. (причуда) rareza f; excentricidad f (тж.
вычурный оборот речи)
вывёртывать(ся)
несов. см. вывернуть(ся)
выверять
несов. см. выверить
вывесить I
сов., В.
1. (повесить) suspender vt, colgar* vt; tender* vt
(бельё); izar vt, enarbolar vt (флаг);
2. (приказ, афишу, объявление) pegar vt, fijar vt
вывесить II
сов., В. (определить вес) pesar vt, determinar el
peso (de); equilibrar vt (уравновесить)
вывеска ж.
1. (надпись) placa f, letrero m, rótulo m;
2. перен. escaparate m; (прикрытие) manto m,
máscara f;
под вывеской bajo el manto (la máscara)
вывести
(1 ед. выведу) сов., В.
1. (увести откуда-л.) sacar vt, llevar vt (уводить);
hacer salir (заставлять кого-л. выйти); retirar vt,
evacuar vt (о войсках);
вывести на дорогу (кого-л.) traer a buen camino (a);
вывести из казарм descuartelar vt;
2. (исключить) excluir* vt;
вывести из состава, из списков excluir del conjunto,
de la lista;
вывести из-под контроля sustraer al control;
3. (устранить; уничтожить) eliminar vt; quitar vt
(о пятнах);
4. (сделать вывод) deducir* vt, concluir* vt; inferir
vt, colegir vt, sacar consecuencias;
вывести формулу deducir una fórmula;
из этого он вывел de esto (él) dedujo (deduce);
5. (вырастить) criar vt (животных); cultivar vt
(растения);
вывести цыплят criar pollitos;
6. (изобразить) representar vt, describir* vt;
7. (построить) alzar vt, levantar vt, erigir vt;
◊ вывести из штопора ав. hacer salir de la barrena;
вывести из строя
poner fuera de combate (воен.); poner fuera de
servicio, estropear vt;
вывести из затруднения
sacar de (un) apuro;
вывести из равновесия
sacar a uno de quicio (de sus casillas);
вывести из себя
sacar de sí, exasperar vt, sacar de sus casillas, hacer
perder los estribos; hacer subirse a la parra (fam.);
вывести из терпения
hacer perder la paciencia (a);
вывести наружу
poner en claro (a la luz del día), sacar a luz;
вывести на чистую (свежую) воду
poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt;
вывести отметку
poner (sacar) la calificación media;
вывести буквы
caligrafiar vt;
вывести из этого состояния
redimir de ese estado;
вывести в люди
ayudar a abrirse (hacerse) camino; presentar en
sociedad
вывестись
сов.
1. (исчезнуть) desaparecer* vi; caer en desuso (о
нравах, обычаях);
2. (о пятнах) quitarse;
3. (о птенцах) nacer* vi; salir* vi (del huevo, del
capullo)
выветривание с.
1. aireación f, ventilación f;
2. геол. eolización f, erosión f
выветривать
несов.
выветрить
сов., В. airear vt, ventilar vt;
выветриваться
1. (исчезнуть — о запахе и т. п.) airearse,
ventilarse;
2. (из памяти) borrarse, desaparecer* vi;
3. (о горных породах) corroerse*, erosionarse
вывешивать I, II
несов. см. вывесить I, II
вывинтить
сов.
вывинчивать
несов., В. destornillar vt, sacar un tornillo;
вывинтить гайку destornillar una tuerca;
вывинтить лампочку aflojar una bombilla;
вывинтиться
destornillarse
вывих м.
1. dislocación f, dislocadura f, luxación f; esguince
m;
2. перен. разг. desviación f
вывихнуть
сов., В. dislocar vt, desencajar vt;
вывихнуть ногу dislocarse un pie
вывод м
1. (удаление) retirada f, evacuación f;
вывод войск retirada de las tropas;
2. (умозаключение) conclusión f; мат., филос.
deducción f;
прийти к выводу llegar a una conclusión; hacer una
inferencia;
сделать выводы sacar conclusiones
выводить(ся)
несов. см. вывести(сь)
выводной прил.
1. тех. de desagüe, de salida, de descarga;
2. анат. excretor, excretorio
выводок м.
cría f; camada f (у зверей); nidada f (у птиц)
вывоз м.
1. salida f;
2. эк. exportación f
вывозить
несов.
1. см. вывезти;
2. эк. exportar vt
вывозиться
сов. разг. (в пыли, в грязи) enfangarse, enlodarse
вывозка ж.
salida f; transporte m, traslado m;
вывозка леса transporte de madera;
вывозка нечистот traslado de inmundicias;
вывозка леса (древесины) transporte de madera, saca
forestal
вывозной прил.
эк. de exportación;
вывозная пошлина derechos de salida, impuestos de
exportación
выволакивать
несов.
выволочь
(1 ед. выволоку) сов., В., разг. arrastrar vt, tirar vt
(hacia afuera), sacar vt (arrastrando)
выволочка ж.
прост. reprimenda f, rapapolvo m;
устроить выволочку echar un rapapolvo
выворачивать
несов.
выворотить
сов., В., разг.
1. (камень, дерево) arrancar vt;
выворачивать с корнем desarraigar vt, arrancar de raíz
(de cuajo);
2. (руки, ноги) retorcer* vt;
3. (наизнанку) dar (la) vuelta, volver del revés
выворотка ж.
piel vuelta
выгадать
сов.
выгадывать
несов., В. ganar vt; ahorrar vt, economizar vt
(сэкономить);
выгадать время ganar tiempo
выгиб м.
curvatura f, comba f, sinuosidad f; recodo m (сгиб)
выгибание с.
arqueo m, alabeo m
выгибать(ся)
несов. см. выгнуть(ся)
выгладить
сов.
выглаживать
несов., В. (утюгом) planchar vt
выглядеть I
сов., В., разг. (высмотреть) escudriñar vt, otear vt
выглядеть II
несов. (иметь вид) tener aire (aspecto) de;
хорошо выглядеть tener buen aspecto;
он плохо выглядит tiene mal aspecto;
выглядеть моложе своих лет no aparentar su edad
выглядывать
несов.
выглянуть
сов.
1. (посмотреть) mirar vi; asomarse;
выглянуть из окна asomarse por (a) la ventana;
2. (показаться, стать видным) aparecer* vi,
mostrarse*; emerger vi (на поверхности воды);
луна выглянула из-за туч la luna se asomó tras las
nubes
выгнать
сов., В.
1. (прогнать) echar vt (fuera), expulsar vt, arrojar
vt; botar vt (Лат. Ам.);
выгнать из дому echar de (la) casa; poner en la puerta
de la calle;
выгнать из школы expulsar de la escuela;
2. (погнать) llevar vt;
выгнать стадо в поле llevar el ganado al campo;
3. с.-х. acelerar vt (el crecimiento, el
florecimiento);
4. тех. (добыть перегонкой) destilar vt
выгнутый
1. прич. от выгнать;
2. прил. curvo, corvo, encorvado
выгнуть
сов., В. curvar vt, encorvar vt; arquear vt, enarcar vt
(в дугу);
выгнуть спину arquear (encorvar) la espalda;
выгнуться
curvarse, encorvarse; arquearse, enarcarse
выговаривать
несов.
1. см. выговорить;
2. Д., разг. (делать замечание) hacer una
advertencia, amonestar vt, reprender vt
выговор м.
1. (произношение) pronunciación f; acento m,
deje m, dejillo m (акцент);
у неё хороший испанский выговор ella tiene buena
pronunciación española;
2. (порицание) amonestación f, reprensión f,
censura f; apercibimiento m (офиц.); repelón m
(М.); pasada f (Ц. Ам., Куба); rajatablas m (Кол.);
garipota f (Ч.);
строгий выговор amonestación severa;
выговор с предупреждением amonestación con
apercibimiento;
выговор в приказе reprensión (amonestación) por
escrito;
выговор с занесением в личное дело reprensión a
anotar en el expediente;
делать выговор amonestar vt
выговорить
сов., В.
1. decir* vt (сказать); pronunciar vt, articular vt
(произнести);
2. разг. (оговорить условие) asegurarse, poner
como condición; юр. estipular vt;
выговорить себе право reservarse el derecho
выговориться
сов. разг. desahogarse;
выговориться до конца soltarlo (decirlo) todo
выгода ж.
ventaja f (преимущество); provecho m, utilidad f
(польза); ganancia f, beneficio m, lucro m
(прибыль);
извлечь выгоду (из чего-л.) sacar ventaja (beneficio,
partido) de;
это даёт много выгод esto produce grandes ganancias
(ventajas);
к общей выгоде para el interés público (general)
выгодно
1. нареч. ventajosamente, provechosamente;
2. в знач. сказ. es ventajoso, es provechoso, es
beneficioso;
ему выгодно le conviene
выгодность ж.
utilidad f, beneficio m, ganancia f, provecho m,
ventaja f
выгодный прил.
ventajoso; provechoso, útil (полезный); ganancioso,
ganancial, beneficioso, lucrativo (прибыльный);
remunerativo (хорошо оплачиваемый);
представить в выгодном свете (освещении) presentar
en el aspecto más ventajoso
выгон м.
(пастбище) pasto m, pastura f (sitio, lugar); pastizal
m (для лошадей); pasturaje m (общественный)
выгонять
несов. см. выгнать
выгораживать
несов. см. выгородить
выгорать I, II
несов. см. выгореть I, II
выгореть I
сов.
1. (сгореть) arder vi, quemarse;
выгореть дотла quedar reducido a cenizas, reducirse a
cenizas;
2. (высохнуть) marchitarse, ajarse;
3. (выцвести) perder el color, de(s)colorarse,
desteñirse*
выгореть II
сов, прост. (удаться) salir* vi, resultar vi (bien);
дело выгорело el negocio ha salido bien;
дело не выгорело el negocio ha fallado
выгородить
сов., В.
1. (огораживая, выделить) cercar vt, vallar vt;
2. прост. disculpar vt, defender* vt; interceder vi,
abogar vi (en favor de)
выгравировать
сов., В. grabar vt
выгребание с.
saca f; limpieza f (чистка)
выгребать
несов. см. выгрести
выгребной прил.:
выгребная яма pozo negro
выгрести
(1 ед. выгребу) сов.
1. В. (золу и т. п.) retirar vt, sacar vt;
2. (выплыть на вёслах) salir remando;
выгрести против течения remar contra la corriente
выгружать
несов.
выгрузить
сов., В. descargar vt (груз; тж. разгрузить);
desembarcar vt (с судна);
выгружаться
1. (высадиться) bajar vi (con carga), descender* vi
(con carga);
2. (разгрузиться) descargar vt, aligerar la carga;
alijar vt, desembarcar vt (с судна)
выгрузка ж.
descarga f; desembarco m (с судна)
выгрызать
несов.
выгрызть
(1 ед. выгрызу) сов., В. roer* vt
выгул м.
corral m, corralón m
выгуливать
несов.
выгулять
сов. sacar (llevar) a pasear
выдавать(ся)
несов. см. выдать(ся)
выдавить
сов.
выдавливать
несов., В.
1. (выжать) exprimir vt, estrujar vt;
выдавить сок exprimir (sacar) el jugo;
выдавить лимон exprimir un limón;
2. перен.:
выдавить слезу verter (echar) una lágrima;
выдавить улыбку tener una sonrisa forzada;
выдавить из себя слово decir una palabra con
dificultad;
3. (продавить) hundir vt;
выдавить стекло romper un cristal;
4. (сделать оттиск) imprimir vt
выдаивать
несов. см. выдоить
выдалбливать
несов. см. выдолбить
выданье с.:
девушка на выданье уст. и прост. muchacha casadera
(núbil)
выдать
сов., В.
1. (дать) dar* vt; librar vt (вручить); distribuir* vt
(распределить);
выдать заработную плату dar la paga, pagar vt;
выдать удостоверение extender un certificado;
выдать вексель librar una letra de cambio;
2. (преступника и т. п.) entregar vt; hacer la
extradición (иностранному государству);
3. (обнаружить) revelar vt, descubrir* vt;
выдать себя descubrirse;
выдать своё присутствие revelar su presencia;
4. (предать) traicionar vt, entregar vt, denunciar vt
(донести);
5. (за + В.) hacer pasar (por);
выдать себя за кого-л. hacerse pasar por alguien;
он выдал эту мысль за свою se atribuyó este
pensamiento (esta idea);
выдать желаемое за действительное dar por real lo
deseado;
◊ выдать замуж casar vt (a una mujer); dar en
matrimonio;
выдать на гора
горн. extraer vt;
выдать по первое число
разг. echar un rapapolvo; poner como un trapo;
выдать себя с головой
asomar (descubrir, enseñar) la oreja;
не выдай!
¡que no falles!
выдаться
1. (выдвинуться наружу) salir* vi; sobresalir* vi;
adelantar vi (вперёд); brotar vi, hacer brotar,
hacer saltar (торчать);
2. (выделиться, отличиться) sobresalir* vi,
destacar vi;
выдаться среди других destacar entre otros (entre los
demás);
3. разг. (случиться, оказаться) encontrarse*,
suceder vi, presentarse;
как только выдался случай apenas (en cuanto) se
presentó la ocasión;
какой сегодня выдался денёк! ¡qué buen día hace
hoy!
выдача ж.
1. entrega f; distribución f (раздача); pago m
(выплата);
выдача пособия entrega (pago) de subsidio;
2. (преступника другому государству) extradición
f
выдающийся
1. прич. от выдаваться;
2. прил. (замечательный - о событии, деле)
remarcable, relevante, notable;
выдающаяся победа victoria remarcable (notable);
3. (о человеке) eminente, insigne, notable;
выдающиеся способности capacidades excepcionales
выдвигать(ся)
несов. см. выдвинуть(ся)
выдвиженец м.
persona ascendida a un cargo de responsabilidad;
promovido m, promocionado m
выдвижение с.
promoción f; presentación f (кандидата)
выдвижной прил.
movible, móvil;
выдвижной ящик gaveta f
выдвинуть
сов., В.
1. (вперёд, на середину и т. п.) adelantar vt,
hacer avanzar, empujar vt;
2. (ящик, задвижку и т. п.) tirar vt, sacar vt;
3. (предложить) presentar vt, proponer* vt;
выдвинуть доводы aducir vt;
выдвинуть теорию exponer (presentar) una teoría;
выдвинуть вопрос plantear una cuestión;
выдвинуть доказательства alegar (citar) pruebas;
выдвинуть обвинение (против кого-л.) hacer una
acusación (contra), acusar vt;
выдвинуть на первый план poner en primer plano;
выдвинуть проект sugerir (adelantar) un proyecto;
4. (на ответственную работу и т. п.) promover*
vt; proponer* vt, presentar vt (для избрания);
выдвинуть в кандидаты nominar (proponer) candidato;
выдвинуть свою кандидатуру proponer (presentar) su
candidatura;
выдвинуть из своей среды promover de su seno;
выдвинуться
1. (продвинуться вперёд) adelantarse, ponerse
delante;
2. (о ящике и т. п.) abrirse*, salir* vi;
3. (отличиться, выделиться) distinguirse,
destacarse, descollar* vi, sobresalir* vi;
выдвинуться на передний план destacarse (salir) en
primer plano
выдворить
сов.
выдворять
несов., В., уст. и разг. echar fuera, expulsar vt,
arrojar vt
выделанный
1. прич. от выделать;
2. прил. (о коже) curtido, adobado, sobado
выделать
сов., В.
1. (вырабатывать) elaborar vt, hacer* vt;
2. (кожу) curtir vt, adobar vt, zurrar vt
выделение с.
1. separación f;
2. descomposición f, separación f;
3. чаще мн. физиол. eliminación f, secreción f;
excreción f; supuración f;
гнойное выделение pus m
выделительный прил.
физиол. secretorio, de secreción
выделить
сов., В.
1. separar vt, escoger vt, apartar vt; destacar vt,
subrayar vt (отметить, подчеркнуть); distinguir vt
(отметить заслуги и т. п.);
выделить цитату курсивом destacar la cita con
cursiva;
2. (денежные средства и т. п.) asignar vt;
выделить квартиру молодожёнам adjudicar un
apartamento a los recién casados;
3. (отдать часть имущества, отделить
имущественно кого-л.) entregar vt, repartir vt;
выделить во владение какую-л. часть entregar el
dominio (posesión) de una parte;
4. физиол. eliminar vt, segregar vt;
выделить бациллу aislar un bacilo;
5. (о жидкости) exudar vi;
6. хим. desprender vt;
выделиться
1. (обособиться, отделиться; тж. об
имущественных отношениях) separarse;
2. (отличиться) distinguirse; destacarse,
señalarse;
3. физиол. segregarse;
4. хим. desprenderse
выделка ж.
1. elaboración f, fabricación f; apresto m (тканей);
curtido m (кож);
2. (качество) elaboración f;
◊ овчинка выделки не стоит la cosa no merece la pena
(no vale un comino, no monta una paja)
выделывать
несов.
1. см. выделать;
2. (производить, вырабатывать) fabricar vt,
elaborar vt; aprestar vt; aderezar vt (ткани); curtir
vt, zurrar vt (кожи);
3. разг. (вытворять) realizar vt, hacer* vt
выделять(ся)
несов. см. выделить(ся)
выдёргивать
несов. см. выдернуть
выдержанность ж.
1. firmeza f;
выдержанность характера firmeza de carácter;
идейная выдержанность firmeza ideológica;
2. (выдержка) dominio de sí, moderación f,
templanza f, cordura f
выдержанный
1. прич. от выдержать;
2. прил. (о человеке) dueño de sí, moderado,
cuerdo, comedido, discreto;
3. прил. (о продуктах, материале) añejo, viejo;
выдержанное вино vino añejo (generoso);
выдержанный сыр queso añejo;
выдержанное дерево madera seca;
4. (последовательный) consecuente; firme
(устойчивый);
выдержанный стиль estilo comedido
выдержать
сов., В.
1. (устоять) sostener* vt, soportar vt; resistir vt;
выдержать напор resistir la presión;
выдержать тяжесть sostener el peso;
выдержать осаду resistir un asedio (un sitio);
2. (вытерпеть, вынести) aguantar vt, sufrir vt;
выдержать пытку sufrir un tormento;
его нервы не выдержали sus nervios no aguantaron;
3. без доп., обычно с отриц. (сдержаться)
contenerse*; aguantarse;
я не выдержал и сказал... no me contuve (no pude
contenerme) y dije...;
4. (испытания) pasar vt (con éxito); aprobar vt
(экзамены);
5. (не допустить отклонений) mantener* vt,
observar vt;
выдержать заданные размеры mantener las
dimensiones dadas;
выдержать сроки observar el plazo;
6. (какой-л. продукт, материал):
выдержать сыр, вино añejar el queso, el vino;
выдержать древесину secar (la) madera;
◊ выдержать несколько изданий alcanzar varias
ediciones;
выдержать характер
mantenerse entero (firme);
выдержать роль
realizar (cumplir, desempeñar) el papel;
выдержать паузу
hacer una pausa
выдерживать
несов. см. выдержать;
◊ это не выдерживает (никакой) критики esto no
resiste ninguna crítica, esto no se puede mantener
выдержка I ж.
1. (самообладание) dominio de sí; firmeza f,
entereza f (характера); aguante m (стойкость);
проявить выдержку mostrar firmeza;
2. фото exposición f
выдержка II ж.
(цитата) extracto m; cita f;
привести выдержку citar vt;
◊ на выдержку al azar; sin elegir
выдернуть
сов., В. arrancar vt, sacar vt, extraer* vt;
выдернуть зуб extraer un diente (una muela);
выдернуть нитку из иголки desenhebrar la aguja
выдирать
несов. см. выдрать I
выдоить
сов., В. ordeñar vt;
выдоить корову ordeñar una vaca
выдолбить
сов., В.
1. ahuecar vt, vaciar vt; profundizar vt
(углублять);
выдолбить корыто vaciar un tronco;
2. прост. (выучить) machacar vt
выдох м.
expiración f
выдохнуть
сов., В. expirar vt; exhalar vt;
выдохнуть воздух expirar aire
выдохнуться
сов.
1. perder la fragancia (el perfume, el olor) (о
пахучих веществах); evaporarse (о вине, духах);
disiparse (о запахе);
2. перен. разг. (ослабеть) debilitarse, extenuarse;
наступление выдохлось la ofensiva se debilitó;
3. перен. разг. (о таланте, писателе и т. п.)
agotarse
выдра ж.
1. nutria f, lutria f;
2. груб. (о женщине) momia f, costal de huesos
выдрать I
(1 ед. выдеру) сов., В., разг. (вырвать) arrancar vt;
sacar vt, extraer* vt (con fuerza)
выдрать II
(1 ед. выдеру) сов., В., разг. (высечь) zurrar vt,
zurriagar vt, azotar vt;
выдрать за уши tirar de las orejas
выдрессировать
сов., В. amaestrar vt, adiestrar vt
выдубить
сов., В. (кожу) curtir vt
выдувать
несов. см. выдуть
выдувка ж.
(стекла) soplo m, sopladura f
выдувной прил.
(о стекле) soplado
выдуманный
1. прич. от выдумать;
2. прил. imaginado, inventado
выдумать
сов., В.
1. тж. с неопр. (изобрести) inventar vt; imaginar
vt;
2. (сочинить) componer* vt; escribir* vt;
◊ не выдумай(те) (+ неопр.) разг. ni por pienso, ni
pensarlo:
смотри не выдумай купаться ten cuidado, ni por
pienso te bañes;
он пороха не выдумает
разг. no inventará la pólvora
выдумка ж.
1. (изобретательность, затея) invención f; разг.
fantasía f; ocurrencia f;
2. (вымысел) mentira f, embuste m; papelada f
(Лат. Ам.)
выдумщик м.
разг.
1. inventor m;
2. (враль) mentiroso m, embustero m, bolero m
выдумывать
несов. см. выдумать;
◊ не выдумывай! ¡no digas cuentos!, ¡no inventes!
выдуть
сов., В.
1. llevar (quitar) soplando;
всё тепло выдуло безл. разг. se fue todo el calor;
2. тех. soplar vt, insuflar vt;
3. прост. beber vt (todo), vaciar vt
выдыхание с.
expiración f
выдыхательный прил.
expiratorio
выдыхать
несов. см. выдохнуть
выдыхаться
несов. см. выдохнуться
выедать
несов. см. выесть
выезд м.
1. (действие) salida f, partida f (en un móvil);
выезд суда visita judicial domiciliaria;
выезд в командировку salida en comisión de servicio;
2. (место) salida f;
выезд из города salida al campo;
3. (экипаж с лошадьми) tiro m
выездить
сов., В. (лошадь) domar vt
выездка ж.
(лошадей) domadura f
выездной прил.
1. de salida;
выездные ворота puerta de salida;
2. (о лошади) de monta, de silla;
3. que puede salir (viajar) al extranjero (en la
antigua URSS); confiable (заслуживающий
доверия);
◊ выездной спектакль espectáculo de gira (de tournée);
выездная сессия суда
sesión del tribunal fuera de su sede
выезжать I
несов. см. выехать
выезжать II
несов. см. выездить
выемка ж.
1. (действие) sacamiento m, extracción f;
выемка грунта extracción de tierra;
2. спец. incautación f, retención f;
выемка переписки incautación de la correspondencia;
3. (углубление) cavidad f, hueco m, hoyo m,
excavación f (в земле);
4. (вырез, проём в платье и т. п.) escotadura f,
sisa f
выесть
сов., В.
1. (съесть) roer* vt;
2. (о едких веществах) corroer* vt; carcomer vt;
глаза выело дымом безл. los ojos escuecen por el
humo, el humo pica en los ojos;
◊ не стоит выеденного яйца no vale tres pitos, no vale
un comino
выехать
сов.
1. (уехать откуда-л.) salir* vi, partir vi, irse* (en
un móvil);
выехать со двора salir del patio;
выехать на дачу salir a la casa de campo;
выехать на другую квартиру mudarse (trasladarse) a
(otro) apartamento;
2. (приехать куда-л.) llegar vt;
выехать на дорогу salir (llegar) a la carretera;
◊ выехать на ком-л. explotar a alguien, abusar de
alguien;
выехать на чём-л.
aprovecharse de algo, sacar provecho de algo
выжать
(1 ед. выжму) сов., В.
1. sacar vt, extraer* vt (apretando); exprimir vt;
prensar vt (с помощью пресса); retorcer* vt,
escurrir vt (бельё);
выжать сок sacar (extraer) el jugo;
выжать лимон exprimir un limón;
2. перен. (с трудом):
выжать из машины всё sacar (extraer) todo del
automóvil;
выжать из кого-л. последние силы agotar las últimas
fuerzas de alguien;
выжать все соки (из кого-л.) разг. chuparle toda la
sangre a alguien;
3. спорт. (гирю, штангу) levantar vt (respaldado)
выждать
сов., В. esperar vt, aguardar vt; acechar vt
(подкараулить)
выжечь
(1 ед. выжгу) сов., В.
1. (сжечь) quemar vt; reducir a cenizas, incinerar
vt (обратить в пепел);
2. (знак, узор) herrar* vt, marcar al fuego;
выжечь клеймо estigmatizar vt;
3. мед. cauterizar vt
выживание с.
supervivencia f;
борьба за выживание la lucha por la supervivencia
выживать I, II
несов. см. выжить I, II
выжига м. и ж.
прост. truhán m
выжигание с.
1. мед. cauterización f;
2. (по дереву) pirograbado m
выжигать
несов.
1. см. выжечь;
2. В. (по дереву) grabar al fuego, hacer
pirograbado
выжидание с.
espera f; expectativa f
выжидательный прил.
expectante;
выжидательный взгляд mirada expectante;
выжидательная политика política de espera (de
expectación);
занимать выжидательную позицию estar a la
expectativa
выжидать
несов. см. выждать;
выжидать удобный случай esperar la ocasión (el
momento propicio)
выжимание с.
1. estrujadura f, estrujamiento m; prensado m,
prensadura f;
2. спорт. levantamiento m
выжимать
несов. см. выжать
выжимка ж.
(действие) prensadura f, estrujadura f
выжимки мн.
bagazo m (маслин, фруктов, сахарного тростника);
orujo m (винограда, маслин); pellej m, hollejo m
(фруктов)
выжирать
несов.
выжрать
сов., прост. jamar vt, zampar vt;
выжирать бутылку embaular una botella
выжить I
сов.
1. (остаться в живых) sobrevivir vi, quedar vivo,
salir con vida, escapar a (de) la muerte; sanar vi
(выздороветь);
2. разг. (прожить) morar vi, vivir vi (un tiempo
determinado); permanecer* vi (пробыть где-л.);
3. В. (перенести, пережить) soportar vi, sufrir vi;
◊ выжить из ума chochear vi
выжить II
сов., В., разг. (выгнать) echar vt, expulsar vt, hacer
abandonar; desalojar vt (выселить); desahuciar vt;
suplantar vt (со службы)
вызванивать
несов. см. вызвонить
вызвать
(1 ед. вызову) сов., В.
1. llamar vt, hacer venir; invitar vt (пригласить);
llamar vt (a la pizarra), preguntar vt (ученика);
вызвать в суд citar al juzgado;
вызвать врача llamar al médico;
вызвать по телефону llamar por teléfono, telefonear
vt;
2. (исполнителя, автора) llamar vt, hacer salir;
3. (из какого-л. состояния) sacar vt (de);
4. (на состязание и т. п.) llamar vt; desafiar vt,
retar vt (на поединок);
вызвать на соревнование llamar (desafiar) a una
emulación;
вызвать на бой retar (desafiar) a una lucha (a un
combate);
5. (возбудить, породить) despertar* vt, excitar vt,
provocar vt, suscitar vt;
вызвать насмешки provocar risas;
вызвать бурю восторга despertar una tempestad de
entusiasmo;
вызвать тревогу provocar alarma;
вызвать подозрения despertar (suscitar) sospechas;
вызвать аппетит despertar (excitar) el apetito;
вызвать рвоту provocar vómitos;
вызвать слёзы provocar lágrimas (llanto);
вызвать пожар provocar un incendio;
вызвать в памяти (что-л.) evocar vt, recordar* vt;
вызвать интерес suscitar interés;
это вызвано... esto da lugar a..., eso es motivado
por...;
вызвать жалость, растерянность mover a lástima, a
perplejidad;
вызвать задержку ocasionar un retraso;
вызвать дискуссию promover discusiones;
это вызвано желанием esto obedece al deseo (de);
вызвать гнев на себя concitar contra sí las iras;
вызвать негодование encolerizar vt;
◊ вызвать на откровенность hacer hablar con
sinceridad, hacer descubrirse;
вызвать к жизни
dar la vida, animar vt
вызваться
сов. (предложить свои услуги) ofrecerse* (a)
вызвездить
безл.:
вызвездило el cielo se cubrió de estrellas, han
aparecido las estrellas
вызволить
сов.
вызволять
несов., В., прост. liberar vt (de), librar vt (de);
rescatar vt (избавить);
вызволить из беды sacar de apuros
выздоравливать
несов. см. выздороветь;
он выздоравливает mejora, está mejor, se restablece;
выздоравливать после болезни mejorar después de la
enfermedad
выздоравливающий
1. прич. от выздоравливать;
2. м. convaleciente m
выздороветь
сов. sanar vi, restablecerse*, convalecer* vi,
recobrar la salud; recuperarse; enterar vi (Ч.);
он совсем выздоровел está completamente sano
выздоровление с.
curación f; convalecencia f (период выздоровления);
в процессе выздоровления en proceso de recuperación
вызов м.
1. llamada f; invitación f (приглашение);
вызов по телефону llamada telefónica;
вызов свидетелей citación de testigos;
вызов в суд citación judicial;
явиться по вызову comparecer* vt;
2. (исполнителей, автора) llamada a escena;
3. (на состязание и т. п.) reto m, desafío m;
вызов на соревнование llamamiento a una emulación;
вызов на дуэль desafío m;
бросить вызов lanzar un reto (un desafío), retar vt,
desafiar vt;
принять вызов aceptar el desafío
вызолотить
сов., В. dorar vt
вызревание с.
maduramiento m, sazonamiento m
вызревать
несов.
вызреть
сов. (о фруктах и т. п.) madurar vi, sazonar vi,
ponerse maduro, estar sazonado
вызубрить
сов., В., разг. aprender de memoria
(mecánicamente); empollar vi; aprender como un
lorito (fam.)
вызывать
несов. см. вызвать;
вызывать актёров llamar (hacer salir) a los actores;
вызываться
см. вызваться
вызывающе нареч.
de una forma provocadora, con aire provocador
вызывающий
1. прич. от вызывать;
2. прил. provocador, provocativo;
вызывающий вид aspecto provocador, aire provocativo;
вызывающее поведение actitud provocadora
выиграть
сов.
выигрывать
несов., (Т.), В., в разн. знач. ganar vt;
выиграть в карты ganar a las cartas;
выиграть в лотерее tocar la lotería;
выиграть главный приз tocar el premio gordo;
выиграть партию в шахматы ganar una partida de
ajedrez;
выиграть у кого-л. ganar a alguien;
выиграть бой (сражение) ganar la batalla (el
combate);
выиграть процесс (дело) ganar un pleito;
выиграть время ganar tiempo;
выиграть на чём-л. sacar provecho (de);
выиграть в чьих-л. глазах (в чьём-л. мнении) ganar
ante los ojos (de)
выигрыш м.
1. (в лотерее, займе и т. п.) ganancia f; premio
m;
главный выигрыш premio gordo, gordo m (в лотерее);
таблица выигрышей lista de la lotería;
выигрыш пал на номер... el premio ha caído en el
número...;
очередной тираж выигрышей sorteo ordinario;
2. (выгода) lucro m, ventaja f;
быть в выигрыше ser el ganador, salir ganando
выигрышный прил.
1. (о займе, билете) con premio, premiado;
2. (выгодный) ventajoso;
выигрышное положение situación ventajosa;
выигрышная роль papel favorable
выискать
сов., В., разг. hallar vt, encontrar* vt, descubrir* vt;
выискать удобный случай hallar una ocasión
favorable;
выискаться
encontrarse*;
выискался удобный случай se presentó una ocasión
propicia
выискивание с.
búsqueda f, busca f
выискивать
несов. см. выискать
выйти
сов.
1. (уйти откуда-л.) salir* vi; descender* vi, bajar
vi (из вагона и т. п.); dejar vt, abandonar vt
(покинуть); ausentarse, retirarse (отлучиться);
estar ausente (отсутствовать); pasar vi (перейти в
другое помещение);
выйти из машины salir (descender, apearse) del
automóvil;
выйти из-за стола levantarse de la mesa;
выйти из больницы salir del hospital; dar de alta (en el
hospital);
выйти из учебного заведения перен. terminar sus
estudios; obtener un título (закончить); egresar vi
(Арг.);
выйди вон sal de aquí, fuera;
2. перен. (перестать участвовать) salir* vi,
retirarse, abandonar vt;
выйти из организации darse de baja en una
organización, salirse (borrarse) de una organización;
выйти из боя retirarse del combate;
выйти из игры retirarse del (abandonar el) juego;
выйти из войны dejar (salir de) la guerra;
3. (прийти куда-л.) salir* vi, llegar vi;
выйти на дорогу salir (llegar) al camino;
выйти к гостям presentarse a los huéspedes;
выйти на сцену (на вызовы) salir a escena;
выйти на работу ir al trabajo;
4. (отправиться куда-л.) salir* vi, ir* vi;
выйти на прогулку salir de paseo;
выйти на охоту (на добычу) ir (salir) de caza;
выйти в море hacerse a la mar, levar anclas;
5. (появиться, быть изданным) aparecer* vi, salir
a la luz;
выйти из печати, выйти в свет ver la luz, aparecer*
vi;
книга выйдет на будущей неделе el libro aparecerá la
próxima semana;
выйти на экраны (о фильме) proyectarse en (salir a) la
pantalla (una película);
выйти из-под пера salir de la pluma;
6. (израсходоваться, окончиться) acabarse,
terminarse; перев. тж. гл. gastar vt;
у меня вышли все деньги se me acabó el dinero, gasté
todo el dinero;
срок уже вышел разг. el plazo ya expiró;
7. (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse*,
resultar vi; poder hacer;
задача не вышла no resultó el problema;
из него вышел хороший работник resultó un buen
trabajador;
из этой материи не выйдет платья de esta tela no
saldrá un vestido;
вышло по-моему salí con mi intento;
всё вышло удачно (неудачно) todo salió bién (mal);
8. (произойти) provenir* vi, resultar vi, suceder vi;
вышло совсем не так resultó de otro modo;
из этого ничего не вышло de esto no resultó (no salió)
nada;
вышло, что... sucedió que...;
у него вышли неприятности tuvo disgustos;
как бы чего не вышло por si acaso; por si las moscas
(fam.);
9. (о социальном происхождении) descender* vi,
provenir* vi, proceder vi;
он вышел из народа procede del pueblo, es un hijo del
pueblo;
он вышел из крестьян procede de campesinos, es hijo
de campesinos;
◊ выйти за пределы (из границ) (чего-л.) pasar de
castaño oscuro, pasar de la raya;
выйти наружу
salir a luz, manifestarse*;
выйти из берегов
salir de madre (de sus orillas), desbordarse;
выйти из положения
salir de apuros;
выйти из долгов
liquidar (pagar) las deudas;
выйти из употребления (из обихода)
estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser
usado;
выйти из моды
salir de moda, estar fuera de moda;
выйти из терпения
perder la paciencia;
выйти из повиновения
desobedecer* vt;
выйти из себя
salir de quicio (de sus casillas);
выйти из роли
salirse del papel;
выйти из головы, выйти из памяти
salirse de la memoria, olvidarse;
выйти из возраста
pasar de la edad;
выйти в отставку
presentar la dimisión, dimitir vt;
выйти сухим из воды
salir como si tal cosa; salir bien librado (bien
parado);
выйти в тираж
quedar anticuado (desusado); pasar de moda;
выйти в люди
abrirse camino;
выйти на первое место
спорт. ocupar el primer lugar;
он ростом не вышел
no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña,
es bajo, es pequeño;
она лицом не вышла
no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna
belleza;
выйти замуж
casarse, contraer matrimonio (una mujer);
выйти победителем
salir triunfante;
выйти из рамок
salir de la regla, pasarse de la raya;
выйти из-под контроля
escapar al control;
выйти на пенсию
jubilarse;
года вышли
прост. ya es adulto (mayor de edad)
выказать
сов.
выказывать
несов., В., разг. mostrar* vt; manifestar* vt
(проявить);
выказать радость manifestar alegría;
выказать мужество mostrar valentía
выкалывать
несов. см. выколоть
выкапывать
несов. см. выкопать
выкарабкаться
сов.
выкарабкиваться
несов. salir con dificultad, salir a duras penas
выкармливать
несов. см. выкормить
выкатать
сов. (бельё) estirar vt
выкатить
сов.
1. В. hacer rodar; sacar rodando;
выкатить бочку hacer rodar una barrica;
выкатить кресло, коляску mover un sillón (con
ruedas), un coche;
2. без доп., разг. (быстро выехать) salir
velozmente;
◊ выкатить глаза разг. desencajar los ojos
выкатиться
сов.
1. (катясь) salir rodando;
2. разг. aparecer* vi (rodando) (появиться);
irrumpir vi (выбежать);
3. шутл. salir corriendo
выкатывать
несов. см. выкатить
выкать
несов., В., прост. llamar (tratar) de usted,
«ustedear» vt (jocosamente)
выкачать
сов., В. achicar vt; extraer* vt (извлечь); bombear
vt (Лат. Ам.);
выкачать воду achicar (extraer) el agua;
выкачать воздух extraer el aire; hacer el vacío;
◊ выкачать деньги у кого-л. разг. sacar a alguien todo
el dinero; desplumar vt (fam.)
выкачивание с.
achique m; extracción f
выкачивать
несов. см. выкачать
выкашивание с.
siega f;
выкашивание сена siega del heno
выкашивать
несов. см. выкосить
выкашливать
несов.
выкашлять
сов., В., разг. sacar (tosiendo algo de la garganta)
выкидывать(ся)
несов. см. выкинуть(ся)
выкидыш м.
1. aborto m, malparto m;
2. (недоношенный ребёнок) feto m; abortón m (у
животных)
выкинуть
сов., В.
1. (выбросить) echar vt, arrojar vt, lanzar vt; botar
vt (Лат. Ам.);
2. тж. без доп., прост. (преждевременно родить)
abortar vt, malparir vt;
3. (выпустить, исключить) excluir* vt;
4. прост. см. выбросить 4;
◊ выкинуть флаг мор. izar la bandera;
выкинуть штуку, выкинуть номер
разг. hacer una jugada;
выкинуть из головы
quitar (sacar) de la cabeza;
выкинуть на улицу
poner de patitas en la calle
выкинуться
сов. разг. echarse afuera, lanzarse afuera
выкипать
несов.
выкипеть
сов. evaporarse (hirviendo)
выкипятить
сов., В., разг. purificar vt (hirviendo)
выкладка ж.
1. разг. cubrimiento m (con obra de albañilería);
2. уст. aplicación f;
серебряные выкладки aplicaciones de plata;
3. мн.:
выкладки cálculos m pl, cómputos m pl;
4. воен. pertrechos m pl;
с полной выкладкой completamente pertrechado
выкладывать
несов. см. выложить
выклевать
сов., В.
1. (вырвать клювом) arrancar vt (a picotazos);
2. (склевать всё) picotear vt, picar vt (todo)
выклёвывать
несов. см. выклевать;
выклёвываться
(о цыплятах) salir del huevo
выкликание с.
llamamiento m, llamada f
выкликать
несов., В. llamar vt;
выкликать по списку pasar lista
выкликнуть
однокр. к выкликать
выключатель м.
interruptor m, disyuntor m (автоматический);
масляный выключатель interruptor de aceite
выключать(ся)
несов. см. выключиться
выключение с.
exclusión f; эл. desconectación f, desconexión f;
внезапное выключение света apagón m
выключить
сов., В.
1. excluir* vt;
выключить из списка excluir de la lista;
выключить из игры sacar del juego;
2. (отключить) desconectar vt, desenchufar vt;
выключить ток cortar la corriente;
выключить радио apagar (desenchufar) la radio;
выключить телефон desconectar el teléfono;
выключить зажигание ав., авто desconectar vt;
выключить свет apagar la luz;
3. (прервать действие механизма) desconectar vt,
apagar vt, parar vt;
выключить мотор desconectar el motor;
выключить станок parar la máquina herramienta;
выключиться
1. (исчезнуть, устраниться) desaparecer* vi,
eliminar vi;
выключиться из сознания desaparecer de la
conciencia; echar al olvido;
2. (отключиться) desconectarse, apagarse
выклянчивать
несов.
выклянчить
сов., В., прост. mendigar vt (тж. милостыню);
pedir* vt, solicitar vt
выковать
сов.
выковывать
несов., В. forjar vt, fraguar vt (тж. перен.)
выковыривать
несов.
выковырять
сов., В., разг. limpiar vt, quitar vt; sacar vt (вынуть)
выколачивание с.
1. saca f, arrancadura f, arrancamiento m;
2. sacudidura f, sacudimiento m;
3. перен. разг. (получение силой) extorsión f,
exacción f;
выколачивание средств arrancamiento de recursos
выколачивать
несов. см. выколотить
выколашиваться
несов.
выколоситься
сов. espigarse
выколотить
сов., В.
1. (извлечь) sacar vt (golpeando);
2. (выбить мебель, одежду) quitar (sacudir) el
polvo, desempolvar vt;
выколотить трубку desatascar la pipa;
3. перен. разг. (получить силой) arrancar vt,
obtener por fuerza
выколоть
сов., В. punzar vt;
выколоть кому-л. глаза sacar los ojos a alguien;
◊ (темно,) хоть глаз выколи разг. no ver ni gota, estar
como boca de lobo
выкопать
сов., В.
1. (яму и т. п.) excavar vt;
выкопать колодец excavar un pozo;
2. (откопать) desenterrar* vt; exhumar vt (труп);
выкопать картофель sacar la patata;
3. перен. разг. sacar vt, descubrir* vt
выкорм м.
alimentación f; cría f
выкормить
сов., В. alimentar vt, nutrir vt; criar vt (животных);
выкормить грудью amamantar vt
выкормыш м.
разг. criatura f; criado m (питомец)
выкорчевать
сов., В.
1. (очистить от пней) descepar vt, desarraigar vt,
arrancar vt (de raíz), rozar vt;
2. перен. extirpar vt
выкорчёвка ж.
desarraigo m, extirpación f
выкорчёвывать
несов. см. выкорчевать
выкос м.
siega f, segazón m
выкосить
сов., В., прям., перен. segar* vt;
выкосить луг segar un prado
выкрадывать
несов. см. выкрасть
выкраивать
несов. см. выкроить
выкрасить
сов., В. pintar vt; teñir* vt (материю, волосы);
выкрасить в коричневый цвет teñir en marrón, teñir
de color marrón;
выкрасить масляной краской pintar al óleo;
выкраситься
1. teñirse* (о платье, волосах);
2. (запачкаться в краске) mancharse de pintura
выкрасть
(1 ед. выкраду) сов., В. robar vt, hurtar vt
выкрашивать
несов. см. выкрасить
выкрашиваться I
несов. см. выкраситься
выкрашиваться II
несов. см. выкрошиться
выкрест м.
converso m (al cristianismo), cristiano nuevo
выкрик м.
grito m; exclamación f (возглас)
выкрикивать
несов.
выкрикнуть
сов., (В.) gritar vt, alzar la voz, vocear vt
выкристаллизоваться
сов.
выкристаллизовываться
несов. cristalizarse (тж. перен.)
выкроить
сов., В.
1. cortar vt;
2. перен. разг.:
выкроить время conseguir (encontrar) tiempo;
выкроить средства encontrar medios (recursos)
выкройка ж.
patrón m;
снять выкройку cortar el patrón
выкрошиться
сов. разг. desmigarse
выкрутасы мн.
разг.
1. (в поведении) caprichos m pl, fantasías f pl;
человек с выкрутасами persona extravagante
(estrambótica), adefesio m;
2. (в речи) escarceos retóricos;
говорить с выкрутасами hablar amanerado
выкрутить
сов.
выкручивать
несов., В., разг.
1. (вывинтить) destornillar vt;
2. прост. (бельё) retorcer* vt;
выкрутиться
прост.
1. (вывинтиться) destornillarse; aflojarse;
2. перен. salir* vt, salvarse;
выкрутиться из беды salvarse de una desgracia;
3. прост. extorsionar vt
выкуп м.
1. (действие) rescate m; desempeño m (из
залога);
2. (плата) rescate m
выкупать
несов.
выкупить
сов., В. rescatar vt, recobrar vt; desempeñar vt (из
залога)
выкупать
сов., В. bañar vt;
выкупаться
сов. bañarse
выкупной прил.
rescatado, desempeñado;
выкупные платежи rescate m
выкуривать
несов. см. выкурить I, II
выкурить I
сов., В.
1. (папиросу, табак) terminar de fumar; acabar vt
(fumando);
2. (выгнать дымом) ahumar vt;
3. прост. (выпроводить) hacer salir; desalojar vt,
echar vt (из дому)
выкурить II
сов., В., уст. (смолу, спирт) destilar vt, rectificar vt
выкусить
сов. arrancar de una dentellada;
◊ на, выкуси! груб. ¡toma la higa!, ¡no recibirás ni una
perra chica!
выкушать
сов. прост. beber vt, echar un trago
вылавливать
несов. см. выловить
вылаз м.
прост. bloquete m, abertura f
вылазка ж.
1. воен. salida f, ataque m, acometida f, embestida
f;
2. перен. ataque inesperado (por sorpresa);
3. спорт. excursión f, gira f;
делать лыжную вылазку dar un paseo en esquís
вылакать
сов., В.
1. (о кошке, собаке и т. п.) beber vt, comer vt
(lamiendo);
2. груб. (о человеке) beber vt (todo o casi todo)
выламывать
несов. см. выломать
вылежать
сов.
вылёживать
несов. разг. (о больном) guardar cama (cierto
tiempo);
вылежаться
1. (в постели) guardar cama (mucho tiempo);
descansar acostado (отдохнуть лёжа);
2. (приобрести необходимые качества)
madurarse, secarse (con el tiempo)
вылезать
несов.
вылезти
(1 ед. вылезу), вылезть (1 ед. вылезу) сов.
1. salir agarrándose; salir arrastrándose, reptar vi
(ползком);
2. прост. (выходить из трамвая и т. п.) salir* vi,
apearse;
3. разг. (показаться, выбиться) salir* vi, asomar
vi;
4. (о волосах) caer* vi;
мех вылез a la piel se le cayó el pelo;
◊ вылезать из кожи echar las asaduras (el bofe)
вылепить
сов., В. modelar vt, esculpir vt
вылет м.
salida f, vuelo m (полёт); despegue m (взлёт);
боевой вылет vuelo de combate
вылетать
несов.
вылететь
сов.
1. (улетать) salir* vi (volando), emprender (tomar)
el vuelo;
2. (отправляться на самолёте) salir* vi (en avión);
самолёт вылетел el avión despegó (partió);
3. (вырываться) saltar vi, salir* vi (con fuerza);
пробка вылетеа saltó el tapón;
4. разг.(выпадать) caerse*;
вылететь из рук caerse de las manos;
вылететь из седла caerse del caballo;
стёкла вылетели se desprendieron los cristales;
5. перен. разг. (стремительно выйти, выехать)
salir* vi (precipitadamente);
вылететь пулей, стрелой salir como una bala, como
una flecha;
6. прост. (быть выгнанным) ser despedido, ser
expulsado; ser plantado en la calle (fam.);
◊ вылететь из головы разг. irse de la cabeza;
вылетать в трубу
разг. salir por la ventana; quedarse asperges
вылечивать
несов.
вылечить
сов., В. sanar vt, restablecer* vt (la salud de); curar
vt (тж. перен.);
вылечиваться
sanar vi, ponerse bueno; curarse (тж. перен.)
выливать(ся)
несов. см. вылить(ся)
вылизать
сов.
вылизывать
несов., В.
1. limpiar vt (lamiendo);
2. перен. разг. dejar lamido (limpio)
вылинять
сов.
1. (поблекнуть) descolorar vt, descolorir vt;
2. (о животных) mudar vt (la piel, el pelo), perder*
vt (el pelo); pelarse
вылитый
1. прич. от вылить;
2. прил. разг.:
он вылитый отец es el retrato de su padre; es clavado
a su padre (fam.)
вылить
сов., В.
1. verter* vt (воду и т. п.); vaciar vt (ведро и т.
п.);
2. изготовить литьём) fundir vt, colar* vt;
вылиться
1. (вытечь) derramarse;
вылиться через край desbordarse; salirse de madre (о
реке);
2. перен. (выразиться) manifestarse*;
3. (во что-л.) tomar la forma (de); tender* vt (a);
во что выльется всё это? ¿en qué parará todo eso?;
это вылилось в... esto se tradujo en...
выловить
сов., В.
1. (извлечь) sacar vt (fuera), sacar pescando;
выловить из воды sacar fuera del agua;
2. разг. (переловить) pescar vt (todo);
выловить всю рыбу pescar todos los peces
выложить
сов., В.
1. exponer* vt; mostrar* vt (для обозрения);
выложить вещи из чемодана sacar los objetos de la
maleta;
выложить документы на стол poner los documentos
sobre la mesa;
2. разг. (высказать) narrar vt, contar* vt,
comunicar vt;
выложить всю правду contar toda la verdad;
выложить всё desemfuchar vt (fam.);
3. Т. (обложить) guarnecer* vt, adornar vt
(отделать); enlosar vt, embaldosar vt (плитами);
enladrillar vt (кирпичом); encespedar vt (дёрном)
выломать
сов., В. entrar (arrancar) rompiendo;
выломать дверь forzar la puerta
вылощенный
1. прич. от вылощить;
2. прил.:
вылощенный молодой человек gomoso m, pisaverde
m; petimetre m, lindo don Diego
вылощить
сов., В. sacar brillo, lustrar vt
вылудить
сов., В. estañar vt
вылупить
сов.:
вылупить глаза груб. poner ojos de plato, poner ojos
de a cuarta
вылупиться
сов.
вылупляться
несов.
1. (о птенцах и т. п.) salir del cascarón;
2. груб. (уставиться) poner (clavar) los ojos (en);
asombrarse (изумиться)
вылущивать
несов.
вылущить
сов., В.
1. (очистить от шелухи) desgranar vt; descascarar
vt;
2. мед. desarticular vt
вымазать
сов.
вымазывать
несов., В.
1. (натереть, покрыть чем-л.) untar vt;
вымазать дёгтем untar de brea;
вымазать глиной cubrir con arcilla;
2. разг. (выпачкать) ensuciar vt, embadurnar vt;
вымазать в грязи embarrar vt;
вымазать чернилами manchar con tinta;
вымазаться
разг. ensuciarse, embarrarse;
вымазаться чернилами (в чернилах) mancharse con
tinta
вымаливать
несов. см. вымолить
выманивать
несов.
выманить
сов., В.
1. разг. (заставить выйти) hacer salir; atraer* vt
(con astucia);
2. прост. (получить хитростью) arrancar vt, lograr
vt, obtener* vt (por engaño);
выманивать обещание arrancar (obtener) una
promesa;
выманивать деньги sacar el dinero, dar un sablazo
вымарать
сов., В., прост.
1. (выпачкать) ensuciar vt, manchar vt; embarrar
vt (грязью);
вымарать руки в краске manchar las manos de
pintura;
вымарать платье чернилами manchar el vestido con
tinta;
2. (зачеркнуть) tachar vt, borrar vt;
вымараться
прост. ensuciarse, mancharse
вымарывание с.
tachadura f, borradura f
вымарывать
несов. см. вымарать
выматывать(ся)
несов. см. вымотать(ся)
вымахать
сов. прост. (вырасти) espigarse, dar un estirón
вымачивание с.
mojada f, mojadura f
вымачивать
несов. см. вымочить
выменивать
несов.
выменять
сов., В. cambiar vt; trocar* vt (променять)
вымереть
сов. morir* vi; extinguirse, desaparecer* vi (о семье,
народе и т. п.); asolarse, despoblarse* (о городе,
деревне и т. п.)
вымерзать
несов.
вымерзнуть
сов. morir* vi (helado), helarse*, congelarse
вымерить
сов.
вымерять
несов., В. medir* vt
вымесить
сов., В. amasar vt
вымести
(1 ед. вымету) сов., В. limpiar barriendo, barrer vt;
вымести сор barrer la basura;
вымести пол barrer el suelo
выместить
сов., В. (отомстить) vengarse (de);
выместить злобу (на ком-л.) descargar la cólera
(sobre, en contra de)
выметать
сов.
вымётывать
несов. rematar vt;
выметать петли hacer ojales
выметать
несов. см. вымести;
выметася
largarse, tomar soleta;
выметайся! ¡largo de aquí!, ¡lárgate!
вымешать
сов., В. unir mezclando, mezclar vt;
вымешать известь с песком mezclar cal con arena
вымешивать I
несов. см. вымесить
вымешивать II
несов. см. вымешать
вымещать
несов. см. выместить
вымирание с.
muerte f; extinción f, desaparición f;
обречь на вымирание condenar a muerte
вымирать
несов. см. вымереть
вымогание с.
exacción f, extorsión f
вымогатель м.
concusionaro m, extorsionista m;
вымогательница ж.
concusionaria f, extorsionista f
вымогательство с.
concusión f, exacción f, extorsión f
вымогать
несов., В., Р. extorsionar vt, obtener por la fuerza
(con amenazas);
вымогать деньги extorsionar dinero
вымокать
несов.
вымокнуть
сов.
1. (промокнуть) empaparse, calarse;
вымокать до нитки, до костей ponerse como una sopa,
calarse hasta los huesos;
2. (размокнуть) remojar vt; enriar vt (о льне и т.
п.)
вымолачивать
несов. см. вымолотить
вымолвить
сов., В., разг. decir* vt, proferir* vt, pronunciar vt;
не вымолвить ни слова no pronunciar una (no decir)
palabra, no abrir la boca; no decir esta boca es mía
(fam.)
вымолить
сов., В. impetrar vt, mendigar vt, obtener a fuerza de
ruegos;
вымолить себе прощение obtener (el) perdón
вымолот м.
trilla f, desgrane m
вымолотить
сов., В. trillar vt;
вымолотить пшеницу trillar trigo
вымораживать
несов. см. выморозить
выморить
сов., В. aniquilar vt; exterminar vt (con veneno,
hambre, etc.)
выморозить
сов., В.
1. (выстудить) enfriar vt, helar* vt;
2. (истребить морозом) helar* vt; matar vt (por
medio del frío)
выморочный прил.
юр.:
выморочное имущество bienes mostrencos
вымостить
сов., В. pavimentar vt, empedrar* vt
вымотать
сов. прост. (изнурить) agotar vt, extenuar vt;
вымотать все силы (у кого-л.) agotar las fuerzas (de);
◊ вымотать (всю) душу hacer doler el alma (a)
вымотаться
сов. прост. extenuarse, estar agotado, agotarse
вымочить
сов., В.
1. (промочить) mojar vt, empapar vt;
вымочить до нитки calar hasta los huesos;
2. (размочить) remojar vt; macerar vt (смягчить);
enriar vt (лён и т. п.);
вымочить селёдку poner a remojo el arenque, desalar
el arenque
вымпел м.
1. мор. gallardete m;
2. ав. (футляр с донесением) mensaje aéreo;
3. спорт. banderín m
вымученный
1. прич. от вымучить;
2. прил. разг. forzado, artificioso;
вымученная улыбка sonrisa forzada;
вымученный стиль estilo artificioso (atrabajado)
вымучивать
несов.
вымучить
сов., В., разг.
1. (у кого-л.) arrancar vt, obtener por la fuerza
(por la violencia);
вымучивать улыбку arrancar una sonrisa;
2. (из себя) conseguir con gran esfuerzo; lucubrar
vt (стихи и т. п.);
вымучивать рифму lucubrar una rima
вымуштровать
сов., В., разг. adiestrar vt, amaestrar vt
вымывание с.
deslave m, derrubio m
вымывать(ся)
см. вымыть(ся)
вымысел м.
invención f (выдумка); mentira f, falsedad f, embuste
m (ложь); ficción f (поэтический); macana f (Арг.,
Ур., Ч.);
это сплошной вымысел es una pura invención, es una
farsa
вымыслить
сов., В., уст. imaginar vt; inventar vt (выдумать)
вымыть
сов., В.
1. lavar vt; fregar* vt (посуду);
2. (размыть) socavar vt; ahuecar vt;
◊ вымыть кому-л. голову, вымыть кому-л. косточки no
dejar a uno un hueso sano; dar para ir pasando
вымыться
сов. lavarse
вымышленный
1. прич. от вымыслить;
2. прил. imaginado; inventado (выдуманный);
ficticio (фиктивный);
под вымышленным именем bajo nombre supuesto, con
nombre falso
вымышлять
несов. см. вымыслить
вымя с.
ubre f, teta f
вынашивать
несов. см. выносить;
вынашивать новый замысел abrigar (alimentar,
acariciar) un nuevo proyecto
вынесение с.
pronunciamiento m;
вынесение приговора pronunciamiento de la sentencia
(del veredicto)
вынести
(1 ед. вынесу) сов., В.
1. (унести откуда-л.) llevar vt; llevar fuera, sacar
vt (наружу); quitar vt, retirar vt (унести);
вынести мебель из комнаты sacar los muebles de la
habitación;
вынести вещи на перрон llevar el equipaje al andén;
2. разг. (принести куда-л.) traer* vt, llevar vt;
вынести на рынок llevar (sacar) al mercado;
3. (умчать куда-л.) llevar vt, sacar vt
(velozmente);
конь вынес его из боя el caballo le sacó velozmente
del combate;
4. (выбросить течением, волнами) arrojar vt;
лодку вынесло в море безл. la barca fue arrastrada
por el mar, el mar se llevó la barca;
5. (предложить на обсуждение) proponer* vt,
someter vt;
вынести на чей-л. суд someter (poner) al juicio (de);
6. (объявить, принять) pronunciar vt, dictaminar
vt;
вынести приговор pronunciar una sentencia, sentenciar
vt;
вынести резолюцию adoptar una resolución;
вынести решение tomar una decisión;
вынести благодарность dar un voto de gracias;
7. (выдержать, перенести) soportar vt; aguantar
vt, sufrir vt (вытерпеть);
вынести боль soportar el dolor;
вынести на своих плечах перен. llevar (cargar) sobre
sus hombros;
ему этого не вынести no podrá soportarlo;
◊ вынести примечание на поля (книги и т. п.) hacer
una nota marginal, poner (escribir) una nota al margen;
вынести за скобки
мат. sacar fuera de paréntesis, sacar factor común;
вынести впечатление
recibir (sacar) la impresión;
вынести убеждение
adquirir la convicción;
вынести сор из избы
sacar los trapos a relucir
вынестись
сов. (об автомобиле, лошади и т. п.) salir* vi (a
toda velocidad)
вынимать
несов. см. вынуть;
выниматься
1. см. вынуться;
2. разг. (выдвигаться) sacar vt
вынос м.
(покойника) traslado del cadáver, salida del entierro
выносить
несов., В. см. вынести;
◊ не выносить (кого-л.) no soportar (a);
не выносить сора из избы
разг. la ropa sucia se lava en casa;
хоть святых (вон) выноси!
уст. ¡ni los santos lo aguantan!, ¡ni el santo Job lo
aguanta!
выносить
сов., В.
1. (ребёнка) llevar a término (el embarazo);
2. перен. (проект, идею и т. п.) madurar vt,
empollar vt;
3. разг. (износить) gastar vt
выноситься
несов. см. вынестись
выноска ж.
(примечание на полях или под текстом) nota f,
observación f (al pie de la página o al margen);
llamada f (сноска)
выносливость ж.
resistencia f, aguante m; tenacidad f (стойкость);
vigor m (закалённость)
выносливый прил.
resistente; tenaz (стойкий); vigoroso (закалённый)
выношенный
1. прич. от выносить;
2. прил. (обдуманный, зрелый) maduro;
выношенная идея idea madura;
3. прил. разг. (изношенный) desgastado
вынудить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.
вынуждать
несов., В.
1. с неопр. (принудить к чему-л.) constreñir* vt;
compeler vt, forzar* vt (заставить); obligar vt
(обязать);
вынудить кого-л. заплатить obligar a pagar a alguien;
я вынужден уехать me veo obligado a marchar;
2. (добиться принуждением) arrancar vt, sacar vt,
obtener* vt (por la fuerza);
вынудить согласие obtener el consentimiento (por la
fuerza), arrancar el consentimiento
вынужденный
1. прич. от вынудить;
2. прил. forzado; forzoso;
вынужденное молчание silencio forzado;
вынужденная посадка ав. aterrizaje forzoso;
вынужден признать forzoso es reconocerlo;
вынужденный обстоятельствами aguijoneado por las
circunstancias
вынуть
сов., В. sacar vt; tomar vt, coger vt (взять); retirar
vt, extraer* vt (извлечь);
вынуть что-л. из кармана, из шкафа и т. п. sacar algo
del bolsillo, del armario, etc.;
вынуть вклад sacar (retirar) un depósito;
◊ вынь да положь разг. dalo (sácalo, etc.) en el instante
(cueste lo que cueste)
вынуться
сов. salir* vi
выныривать
несов.
вынырнуть
сов.
1. salir (brotar) a la superficie, emerger vi;
2. перен. разг. reaparecer* vi, emerger vi
вынюхать
сов.
вынюхивать
несов., В., прост.
1. (разузнать) olfatear vt, husmear vt, huronear
vt;
2. перен. indagar vt, averiguar vt
вынянчивать
несов.
вынянчить
сов., В., разг. criar vt, educar vt
выпад м.
1. caída f;
2. спорт. asalto m, ataque m;
делать выпад tirar a fondo (в фехтовании);
3. (против кого-л.) ataque m;
враждебный выпад ataque hostil
выпадать
несов. см. выпасть
выпадение
c. caída f;
выпадение волос caída del pelo; alopecia f;
выпадение матки мед. prolapso del útero (de la
matriz);
выпадение прямой кишки мед. prolapso del recto;
выпадение осадков precipitaciones f pl
выпаивать
несов. см. выпоить
выпаливать
несов.
выпалить
сов. разг.
1. (выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vt;
выпаливать из ружья disparar la escopeta;
2. В. (сказать) decir a quemarropa (a boca jarro),
espetar vt; fletar vt (Ар., Ч., Перу)
выпалывать
несов. см. выполоть
выпаривание с.
evaporización f
выпаривать
несов.
выпарить
сов., В.
1. (испарить) evaporar vt;
выпаривать раствор evaporar una solución;
2. (подвергнуть действию пара) escaldar vt, pasar
por el vapor;
выпаривать бочку escaldar la barrica;
выпаривать бельё hervir la ropa;
выпариваться
1. (испариться) evaporarse;
2. разг. (в бане) tomar un baño de vapor
выпархивать
несов. см. выпорхнуть
выпарывать
несов. см. выпороть I
выпас м.
с.-х. prado m, pasto m (тж. действие); pastizal m
(для лошадей)
выпасть
(1 ед. выпаду) сов.
1. (упасть, вывалиться) caer* vi; deslizarse
(выскользнуть);
выпасть из рук caer de la mano;
зубы, волосы выпали se han caído los dientes, el
cabello;
2. (об осадках) caer* vi;
выпал снег ha nevado;
выпал дождь ha llovido;
выпал град ha granizado;
выпала роса ha rociado;
3. (исчезнуть; выбыть) desaparecer* vi; salir* vi;
выпасть из памяти desaparecer (borrarse) de la
memoria;
выпасть из игры разг. salir del juego;
выпасть из нормы (правил, тона и т. п.) disonar vi,
contrastar vi, desentonar vi, hacer disonancia;
4. Д. (достаться) caer* vi, tocar vt;
выпасть на долю tener la suerte; tener la desgracia (о
несчастье);
ему выпал жребий le tocó la suerte;
ему выпало счастье tuvo la fortuna (la suerte);
5. (случиться):
лето выпало жаркое el verano fue caluroso;
день выпал дождливый el día fue lluvioso
выпахать
сов.
выпахивать
несов., В.
1. esterilizar vt, agotar vt (la tierra);
2. sacar vt (arando)
выпачкать
сов., В., разг. ensuciar vt, manchar vt;
выпачкаться
ensuciarse, mancharse
выпевать
несов. разг. cantar con esmero; pronunciar cantando
выпекать(ся)
несов. см. выпечь(ся)
выпереть
(1 ед. выпру) сов., В., разг.
1. (вытолкнуть) echar (sacar) a empujones (a
empellones), sacar a presión;
2. прост. (выгнать, исключить) echar (poner) en
la calle, despachar vt
выпестовать
сов., В., уст. criar vt; educar vt, formar vt
(воспитать)
выпечка ж.
cocción f, cocimiento m, cocedura f, cochura f;
выпечка хлеба cocción del pan
выпечь
(1 ед. выпеку) сов., В.
1. (испечь) cocer* vt, asar vt;
2. (пропечь) cocer bien (a punto);
выпечься
cocerse bien, cocerse a punto
выпивала м.
прост. borracho m, borrachín m
выпивать
несов.
1. см. выпить;
2. разг. empinar vt (el codo);
он выпивает le gusta empinar, es un bebedor
выпивка ж.
разг.
1. bebida f (acción);
2. (попойка) convidada f;
3. (вино) bebida f
выпивоха м. и ж.
прост. см. выпивала
выпиливать
несов.
выпилить
сов., В.
1. serrar* vt, aserrar* vt;
2. (пиля, изготовить) hacer serrando
выпирать
несов.
1. см. выпереть;
2. разг. (выпячиваться) sobresalir* vi; resaltar vi
(тж. перен.)
выписать
сов., В.
1. (сделать выборку) tomar apuntes, apuntar vt;
acotar vt; copiar vt (списать);
2. (тщательно написать) escribir* vt
(cuidadosamente), caligrafiar vt;
3. (тщательно нарисовать) dibujar vt, representar
vt, reflejar vt (cuidadosamente, con detalles);
4. (написать, составить) escribir* vt, hacer* vt;
выписать квитанцию escribir (dar) un recibo;
выписать счёт hacer la cuenta;
5. (сделать письменный заказ) encargar por
escrito; suscribirse* (a), abonarse (a)
(подписаться);
выписать газету, журнал suscribirse a un periódico, a
una revista;
6. (вызвать письменно) llamar por escrito;
7. (отчислить) borrar de la lista, dar de alta;
выписать из больницы dar de alta del hospital;
выписаться
(отчислиться):
выписаться из больницы darse de alta, tomar el alta,
salir del hospital
выписка ж.
1. (списывание, выборка) copia f;
2. (извлечение из книг, документов и т. п.)
extracto m, resumen m;
выписка из протокола extracto del acta;
3. (заказ) encargo m, pedido m; suscripción f
(подписка);
выписка газет, журналов suscripción a los periódicos,
a las revistas;
4. (отчисление) baja f
выписывать(ся)
несов. см. выписать(ся)
выпить
сов., В., Р. beber vt, tomar vt; acolitar vt (Лат. Ам.);
выпить чашку чаю, кофе и т. д. tomar una taza de té,
de café, etc.;
выпить молока, воды, вина и т. д. beber leche, agua,
vino, etc.;
выпить лекарство tomar una medicina;
выпить залпом beber de un trago;
выпить до дна vaciar vt, apurar vt;
выпить лишнее beber más de la cuenta, beber
demasiado;
он выпил (спиртного) разг. ha (está) bebido;
выпить за кого-л., выпить за чьё-л. здоровье разг.
brindar por alguien, por (a) la salud de alguien;
он не дурак выпить le gusta empinar (el codo)
выпихивать
несов.
выпихнуть
сов., В., разг. poner (echar) fuera; sacar a
empujones (a empellones)
выплавить
сов., В. fundir vt
выплавка ж.
fundición f;
выплавка стали, чугуна fabricación del acero, del
arrabio (del hierro colado)
выплавлять
несов. см. выплавить
выплакать
сов., В.
1. (излить) llorar vt (su desgracia, etc.);
выплакать горе llorar su pena;
2. разг. (выпросить) obtener llorando, conseguir
con lágrimas;
◊ выплакать (все) глаза разг. llorar a lágrima viva,
deshacerse en lágrimas
выплакаться
сов. desahogarse llorando, hartarse de llorar
выплата ж.
paga f, pago m; mensualidad f (в рассрочку);
выплата долга pago de la deuda;
выплата выигрышей pago del premio;
выплата репараций pago de las reparaciones
выплатить
сов.
выплачивать
несов., В. pagar vt, abonar vt;
выплатить долг pagar una deuda; satisfacer una
deuda; arreglar vi (Лат. Ам.);
выплатить в рассрочку pagar a plazos;
выплатить зарплату pagar el sueldo (el jornal, etc.)
выплатной прил.
de pago
выплачивание с.
paga f, pago m, pagamiento m
выплёвывать
несов. см. выплюнуть
выплеск м.
разг. derrame m
выплескать
сов.
выплёскивать
несов. verter* vt, derramar vt (salpicando);
выплескаться
verterse*, derramarse (salpicándose)
выплеснуть
сов. и однокр., В. verter* vt, derramar vt
(salpicando); arrojar vt (волной, течением);
выплеснуться
verterse*, derramarse (salpicándose);
◊ вместе с водой выплеснуть и ребёнка tirar el agua
sucia del baño con el niño dentro
выплести
(1 ед. выплету) сов., В.
1. (расплетая, вынуть) desliar vt;
выплести ленту quitar la cinta de las trenzas;
2. (изготовить плетением) trenzar vt, entrenzar
vt;
выплестись
(из косы) destrenzarse, quitarse, caerse*;
лента выплелась se destrenzó (se cayó) la cinta
выплетать(ся)
несов. см. выплести(сь)
выплывать
несов.
выплыть
сов.
1. (всплыть) subir vi (a la superficie), salir a flote;
salir a nado (nadando);
2. перен. (возникнуть, появиться) aparecer* vi,
surgir vi; emerger vi (на поверхности воды);
manifestarse* (обнаружиться);
снова выплыть reaparecer* vi;
выплыл старый конфликт el viejo conflicto resurgió;
3. (плывя, появиться) salir* vi, aparecer* vi
(remando, nadando);
из-за острова выплыла лодка de detrás de la isla salió
(apareció) una lancha;
луна выплыла из-за туч la luna apareció detrás de las
nubes
выплюнуть
сов., В. escupir vt
выплясывать
несов., В., разг. danzar vt (haciendo figuras)
выпоить
сов., В. (животное) lactar artificialmente
выполаскивать
несов. см. выполоскать
выползать
несов.
выползти
(1 ед. выползу) сов.
1. (вылезти) reptar vi; arrastrarse, salir
arrastrándose;
змея выползла la serpiente salió arrastrándose;
2. разг. (выйти с трудом) salir con trabajo (con
lentitud)
выполнение с.
cumplimiento m, ejecución f; realización f
(осуществление);
выполнение плана cumplimiento del plan;
выполнение и перевыполнение cumplimiento y
rebasamiento (sobrecumplimiento);
выполнение долга, обязанности cumplimiento del
deber, de la obligación;
выполнение работы, задания realización del trabajo,
de la tarea
выполнимый прил.
ejecutable, realizable, factible
выполнить
сов.
выполнять
несов., В. cumplir vt, cumplimentar vt; ejecutar vt;
realizar vt, poner (llevar) a la práctica, llevar a cabo
(осуществить);
выполнить план cumplir el plan;
выполнить приказ cumplir (ejecutar) la orden;
выполнить свой долг cumplir con su deber;
выполнить работу, задание realizar el trabajo, la
tarea;
выполнить гимнастическое упражнение realizar un
ejercicio gimnástico;
выполнить обязательства desempeñar (satisfacer,
atender) los compromisos
выполняться
сов. (осуществляться) cumplirse, realizarse
выполоскать
сов., В. enjuagar vt; gargarizar vt (горло);
выполоскать рот enjuagarse la boca;
выполоскать бельё aclarar la ropa
выполоть
сов., В. escardar vt
выпороть I
сов., В., разг. (отпороть) descoser vt, deshacer* vt
выпороть II
сов., В., прост. (высечь) zurriagar vt, zurrar vt,
azotar vt
выпорхнуть
сов.
1. salir volando;
2. перен. разг. salir a paso ligero
выпот м.
мед. transpiración f
выпотевать
несов.
выпотеть
сов. transpirar vi (bien)
выпотрошить
сов., В. destripar vt, sacar las tripas
выправить I
сов., В., прост. (достать, получить) conseguir* vt;
выправить паспорт conseguir el pasaporte
выправить II
сов., В.
1. (выпрямить) enderezar vt;
выправить гвоздь enderezar un clavo;
2. (исправить) corregir* vt, enmendar* vt;
выправить положение corregir la situación;
выправиться
1. (выпрямиться) enderezarse;
2. разг. (исправиться) corregirse*, enmendarse*
выправка ж.
(осанка) porte m, planta f, prestancia f;
военная выправка porte militar
выправление с.
1. enderezamiento m;
2. corrección f, enmienda f
выправлять I
несов. к выправить I
выправлять(ся) II
несов. см. выправить(ся) II
выпрастывать
несов. см. выпростать
выпрашивать
несов., В., Р. pedir con insistencia; pordiosear vt;
gestionar vt, solicitar vt (хлопотать); mendigar vt
выпревать
несов.
выпреть
сов. (сгнить) pudrir vt
выпросить
сов., В., Р. obtener* vt, conseguir* vt (a fuerza de
pedir);
выпросить подарок obtener (conseguir) un regalo
выпростать
сов., В., разг.
1. (высвободить) sacar fuera, liberar vt;
выпростать руки, ноги sacar fuera las manos, los pies;
2. (опорожнить) vaciar vt, desocupar vt;
выпростать ведро vaciar el balde
выпрыгивать
несов.
выпрыгнуть
сов. saltar vi (fuera de); salir* vi (de un salto);
выпрыгивать из окна saltar por la ventana
выпрягать
несов. см. выпрячь
выпрямитель м.
эл. rectificador m
выпрямительный прил.
de rectificación, rectificador
выпрямить
сов., В. enderezar vt, poner derecho;
◊ выпрямить ток rectificar la corriente
выпрямиться
сов. enderezarse;
выпрямиться во весь рост erguirse*
выпрямление с.
1. enderezamiento m;
2. эл. (тока) rectificación f
выпрямлять(ся)
несов. см. выпрямить(ся)
выпрячь
(1 ед. выпрягу) сов., В. desenganchar vt
(лошадей); desuncir vt (быков)
выпукло нареч.
en relieve, con mucho relieve
выпукло-вогнутый прил.
convexocóncavo
выпуклость ж.
1. abultamiento m, bulto m, prominencia f,
protuberancia f;
выпуклости на стекле salientes (bultos) en el cristal;
выпуклость поверхности abultamiento de la superficie;
выпуклость изображения abultamiento de la imagen;
2. тех. convexidad f;
3. (рельефность) relieve m;
4. перен. (отчётливость) bulto m, saliente m
выпуклый прил.
1. abultado, abombado, prominente, protuberante;
выпуклые глаза ojos abombados; ojos de sapo, ojos
saltones (fam.);
2. тех. convexo;
выпуклое стекло cristal convexo;
3. (рельефный) en relieve;
выпуклые буквы letras en relieve;
4. (отчётливый) descollado
выпуск м.
1. (воды, пара и т. п.) salida f;
2. (выстрел) lanzamiento m;
выпуск торпеды lanzamiento de un torpedo;
3. (пуск в обращение) puesta en circulación;
emisión f (займа, акций, денег); puesta en venta
(товаров);
4. (выработка) producción f;
выпуск продукции producción f;
5. (группа учащихся, окончивших одновременно
учебное заведение) graduados m pl, promoción f
(тж. действие); egresados m pl (Лат. Ам.);
6. (издание, опубликование) publicación f;
специальный выпуск (газеты) edición especial;
7. (часть сочинения, изданная отдельно) fascículo
m, entrega f;
8. уст. (пропуск) omisión f
выпускать
несов. см. выпустить
выпускающий м.
jefe de edición (газеты, журнала); jefe de emisión
(радио, телевидения)
выпускник м.
graduado m; egresado m (Лат. Ам.); diplomado m,
titulado m, graduando m (студент), finalista m
выпускной прил.:
выпускной экзамен examen de reválida (final, de
terminación de estudios);
выпускной класс clase (grado) de reválida (final de
estudios);
выпускная цена эк. precio de emisión;
выпускной клапан тех. válvula de escape;
выпускная труба тех. tubo (tubería) de salida;
проводить выпускные экзамены revalidar vt
выпустить
сов., В.
1. (отпустить, освободить) dejar ir (salir);
выпустить из помещения dejar salir del local;
выпустить на свободу poner en libertad;
выпустить собак echar (soltar) los perros;
выпустить стадо на луг llevar el rebaño al prado;
2. (дать вытечь, улетучиться) dejar correr (salir);
выпустить воду dejar correr el agua;
выпустить тепло dejar salir el calor;
выпустить струю дыма dejar salir (el) humo; soltar
una bocanada de humo (при курении);
выпустить воздух dejar salir (el) aire;
3. (выстрелить) disparar vt;
выпустить снаряд, пулю disparar un proyectil, una
bala;
выпустить торпеду lanzar un torpedo;
4. (перестать держать) soltar vt; dejar caer
(уронить);
выпустить из рук dejar caer de las manos;
выпустить из объятий soltar de los brazos;
5. (из учебного заведения) licenciar vt; conferir
(dar) el título (de);
выпустить инженеров, врачей licenciar ingenieros,
médicos;
выпустить токарей dar la profesión de tornero (a);
6. (пустить в обращение) poner en circulación;
emitir vt (заём, денежные знаки); lanzar al
mercado, poner a la venta (товары);
выпустить заём, облигации lanzar (emitir) un
empréstito, obligaciones;
выпустить марки emitir sellos;
7. (произвести, выработать) producir* vt, fabricar
vt;
выпустить продукцию producir* vt;
8. (издать, опубликовать) publicar vt;
выпустить фильм (на экран) poner (proyectar) una
película;
выпустить в свет новую книгу sacar a luz (publicar) un
nuevo libro;
9. (пропустить) omitir vt, suprimir vt;
выпустить строку, главу omitir una línea, un capítulo;
10. (высунуть, выставить) sacar vt; mostrar* vt;
выпустить жало sacar el aguijón;
выпустить когти mostrar (sacar) las uñas;
11. (платье, рукав) alargar vt (удлинить);
ensanchar vt (расширить);
◊ выпустить из виду dar (echar) al olvido, perder de
vista;
выпустить из памяти
borrar de la memoria
выпутаться
сов.
выпутываться
несов.
1. desenredarse; librarse;
2. перен. desembarazarse; salir del lío (fam.)
выпучивать
несов.
выпучить
сов., В., разг.:
выпучивать глаза poner unos ojos de a cuarta; clavar
los ojos
выпушка ж.
pestaña f;
меховая выпушка reborde de piel
выпытать
сов.
выпытывать
несов., В., разг. sonsacar vt; tirar de la lengua (a)
(fam.)
выпь ж.
(птица) alcaraván m, ave toro
выпяливать
несов.
выпялить
сов., разг.:
выпяливать глаза груб. прост. abrir los ojos
desmesuradamente; clavar los ojos (en)
выпятить
сов.
выпячивать
несов., В., разг.
1. abombar vt, sacar vt, hinchar vt;
выпятить живот, грудь sacar la barriga (el pecho);
2. перен. señalar vt, acentuar vt, destacar vt,
hacer resaltar, poner de relieve;
выпятиться
1. abombarse, hincharse;
2. перен. destacarse, llevarse la palma
вырабатывать
несов.
выработать
сов., В.
1. (производить) producir* vt, fabricar vt,
manufacturar vt; cultivar vt;
вырабатывать электроэнергию generar energía
eléctrica;
2. (составлять) elaborar vt; formar vt (создавать,
образовывать);
вырабатывать резолюцию elaborar una resolución;
вырабатывать план действий elaborar (trazar) el plan
de acción;
вырабатывать политику articular (poner a punto,
instrumentar) una política;
3. (развивать, воспитывать) formar vt, forjar vt;
вырабатывать в себе силу воли educar en sí la fuerza
de voluntad;
вырабатывать характер formar el carácter;
вырабатывать привычку crear (forjar) la costumbre;
4. (зарабатывать) ganar vt;
5. горн. agotar vt
выработка ж.
1. (производство чего-л.) fabricación f, confección
f;
выработка политики la articulación (puesta a punto,
instrumentación) de una política;
2. (продукция) producción f;
хорошей выработки разг. bien trabajado (elaborado);
3. (производительность) productividad f,
rendimiento m;
норма выработки norma de producción;
4. (составление) elaboración f;
5. чаще мн. горн. excavaciones f pl
выравнивание с.
1. allanamiento m; nivelación f (по горизонтали);
2. воен. alineación f
выравнивать(ся)
несов. см. выровнять(ся)
выражать
несов.
1. см. выразить;
выражать мысль exteriorizar un pensamiento;
2. (обозначать) expresar vt;
точно выражать что-л. expresar exactamente algo;
выражать собой representar en sí;
выражаться
1. см. выразиться; мягко выражаясь hablando
con benevolencia;
2. разг. (произносить брань) blasfemar vi, jurar
vi; soltar tacos
выражение с.
1. (действие и результат) expresión f;
manifestación f (проявление);
выражение чувств expresión del sentimiento;
денежное выражение стоимости valor monetario;
выражение противоречий manifestación de las
contradicciones;
с выражением (говорить, петь и т. д.) con expresión;
не нахожу слов для выражения моей
признательности no encuentro palabras para expresar
mi reconocimiento;
2. (внешний вид) expresión f;
выражение лица, глаз expresión del rostro
(semblante), de los ojos;
3. (оборот речи) expresión f; locución f (лингв.);
término m;
идиоматическое выражение locución idiomática;
4. мат. fórmula f;
алгебраическое выражение fórmula algebraica
(algébrica);
◊ без выражения sin sentimiento, sin alma;
с выражением
con sentimiento, con efusión
выраженный прич.
от выразить;
ярко выраженный случай caso muy expresivo (muy
elocuente);
слабо выраженная форма (чего-л.) forma débilmente
expresada (de algo)
выразитель м.
portavoz m, intérprete m, f;
выразитель мнения intérprete de la opinión;
выразитель идей exponente de ideas;
выразитель общих настроений depositario de
sentimientos generales (de estado de ánimo general, de
tendencias generales)
выразительно нареч.
expresivamente, de manera expresiva, con
expresión; con efusión;
выразительно взглянуть (на кого-л.) mirar
expresivamente (a)
выразительность ж.
carácter expresivo; fuerza de expresión, fuerza
expresiva; elocuencia f (красноречивость)
выразительный прил.
expresivo; significativo (многозначительный);
elocuente (красноречивый);
выразительное чтение lectura expresiva, recitación f;
выразительный взгляд разг. mirada expresiva
выразить
сов., В.
1. (выказать) expresar vt, dar expresión;
manifestar* vt (проявить); enunciar vt, formular vt
(высказать);
выразить благодарность expresar su agradecimiento,
agradecer* vt;
выразить мысль expresar (exteriorizar, formular) una
idea (un pensamiento);
выразить соболезнование testimoniar su pésame;
лицо его выразило радость su rostro expresó alegría;
2. (обозначить в каких-л. единицах) expresar vt,
traducir* vt, convertir* vt;
выразить мощность в ваттах convertir la potencia en
vatios;
выразиться
1. (проявиться) expresarse, manifestarse*;
2. (найти себе выражение) traducirse*,
convertirse*;
расходы выразились в сумме 100 рублей los gastos
llegaron a la suma de 100 rublos, el total de los gastos
fue de 100 rublos
вырастать
несов.
вырасти
(1 ед. вырасту) сов.
1. (становиться больше ростом, выше, длиннее)
crecer* vi; criarse (воспитываться); ser (hacerse)
mayor (становиться взрослым);
вырасти в деревне, в городе criarse en la aldea, en la
ciudad;
2. (из чего-л.) разг.:
он вырос из платья le ha quedado pequeño (corto) el
traje;
3. (в размерах, количестве, объёме, силе)
aumentar vi, acrecentar* vi;
выросли доходы населения aumentó la renta de la
población;
4. в + В. (развиваясь, становиться кем-л.) llegar
a ser, convertirse*;
как художник он очень вырос за эти годы como
pintor ha mejorado mucho en estos años;
5. (возникать; тж. перен.) alzarse, elevarse;
surgir vi (неожиданно);
здесь вырос новый город aquí se alzó (surgió) una
ciudad nueva;
вырасти как из-под земли surgir como por encanto;
6. (появляться) aparecer* vi, crecer* vi;
борода выросла creció la barba;
7. (показываться, возникать перед кем-л., перед
чьим-л. взором) aparecer* vi, mostrarse*;
◊ вырасти в чьих-л. глазах crecer ante los ojos (en la
opinión) de
вырастить
сов.
выращивать
несов., В. criar vt; cultivar vt (растения);
вырастить рассаду cultivar planteles;
вырастить кадры перен. formar (educar) cuadros
выращивание с.
cría f, crianza f; cultivo m
вырвать I
сов., В. (выхватить, извлечь) arrancar vt, sacar vt,
(тж. перен.); arrebatar vt (из рук); extirpar vt,
desarraigar vt (с корнем);
вырвать страницу arrancar una página;
вырвать зуб (кому-л.) extraer (sacar) un diente (a);
вырвать клок волос (у кого-л.) arrancar un mechón de
pelos (a);
вырвать признание (у кого-л.) arrancar una confesión
(a);
вырвать согласие (у кого-л.) arrancar un acuerdo (a);
вырвать инициативу (у кого-л.) arrebatar la iniciativa
(a);
◊ вырвать из сердца (у кого-л.) arrancar del corazón
(a)
вырвать II
сов., безл., В., разг. (стошнить) vomitar vt;
deponer* vt (М., Гонд., Гват.);
его вырвало él vomitó
вырваться
сов.
1. (высвободиться силой) escaparse, evadirse;
вырваться из чьих-л. рук, объятий escaparse de las
manos, de los brazos (de);
вырваться на свободу, на простор fugarse, evadirse;
2. (прорваться вперёд) arrancar vi, separarse;
3. (устремляться наружу - о пламени и т. п.)
surgir vi;
4. (невольно прозвучать) escaparse;
вырвался стон, крик se escapó un lamento, un grito;
вырвался смех resonó una risa;
у него вырвалось признание lo reconoció sin querer;
5. (оторваться) soltarse*, separarse;
в книге вырвалась страница se soltó una hoja del libro
вырез м.
recorte m; escote m (у платья);
платье с вырезом vestido escotado;
покупать арбуз на вырез comprar sandía a cata
вырезание с.
см. вырезывание
вырезать
сов.
вырезать
несов., В.
1. cortar vt; recortar vt (срезать); extirpar vt (тж.
хир.);
вырезать статью, фотографию из газеты recortar un
artículo, una fotografía del diario;
вырезать опухоль extirpar un tumor;
2. (сделать что-л.) cortar vt;
3. (из дерева: выгравировать) grabar vt; esculpir
vt;
4. (убить, истребить) pasar a cuchillo
вырезаться
сов.
1. (отделиться) cortarse;
2. (вырисоваться) despuntarse
вырезка ж.
1. (действие) recorte m, recortadura f;
2. (газетная и т. п.) recorte m;
3. (сорт мяса) filete m, solomillo m
вырезной прил.
recortado, tallado
вырезывание с.
1. recortado m;
2. мед. escisión f, ablación f;
3. (гравирование) grabado m
вырезывать
несов. см. вырезать
вырисовать
сов.
вырисовывать
несов., В. dibujar vt (con detalles, cuidadosamente);
diseñar vt; destacar vt;
вырисоваться
(на фоне чего-л.) dibujarse, perfilarse; destacarse
(выделиться)
выровнять
сов., В.
1. (сделать ровным, гладким) allanar vt, aplanar
vt;
выровнять поверхность allanar la superficie;
выровнять дорогу allanar el camino;
2. (выпрямить) equilibrar vt; nivelar vt (по
горизонтали); igualar vt (по отвесу);
выровнять самолёт equilibrar el avión;
3. (по прямой линии) alinear vt, enfilar vt;
выровнять ряды enfilar (alinear) las filas;
выровнять шаг igualar el paso;
выровняться
1. (стать ровным, гладким) allanarse, aplanarse;
2. (выпрямиться) equilibrarse, nivelarse;
самолёт выровнялся se equilibró el avión;
лодка выровнялась se equilibró (niveló) la barca;
3. (в одну линию) alinearse;
4. перен. (выправиться) corregirse*; ponerse al
nivel de sus compañeros (в занятиях);
характер выровнялся se ha corregido el carácter
выродиться
сов. degenerar vi; decaer* vi (перен. - прийти в
упадок)
выродок м.
разг. degenerado m
вырождаться
несов. см. выродиться
вырождение с.
degeneración f; decadencia f (перен. - упадок)
вырожденческий прил.
de degeneración; degenerativo
выронить
сов., В. dejar caer, dejar escapar (de la mano)
вырост м.
разг. crecimiento m;
пальто на вырост abrigo de talla crecedera;
шить на вырост hacer la ropa con alforzas (para poder
ensancharla o alargarla)
вырубать
несов.
вырубить
сов., В.
1. (рубить) cortar vt, abatir vt; talar vt (тж.
деревья); desforestar vt (лес);
2. (прорубать) abrir* vt, hacer* vt;
3. (высечь) tallar vt, esculpir vt;
вырубать топором фигуру tallar una figura con hacha;
4. горн. extraer* vt
вырубка ж.
1. (действие) corta f, corte m, tala f;
вырубка леса tala del bosque;
2. разг. (вырубленное место) lugar talado;
3. разг. (выемка) entalladura f, muesca f
выругать
сов., В., разг. insultar vt; injuriar vt, agraviar vt
(обругать); reñir* vt (выбранить);
выругаться
jurar vi
выруливать
несов.
вырулить
сов. ав. rodar* vi (el avión)
выручать
несов.
выручить
сов., В., разг.
1. (прийти на помощь) ayudar vt, acudir en ayuda
(en socorro) (de), socorrer vt; sacar de un apuro
(a), dar la mano (a);
выручать из беды librar de la desgracia;
2. (получить прибыль) ganar vt; embolsar vt
(класть в карман);
выручать затраченное cobrar (recibir) lo gastado
выручка ж.
1. разг. (помощь) ayuda f, socorro m;
прийти на выручку venir en ayuda;
2. (заработок) ganancia f; embolso m, entrada f
(доход)
вырывание I с.
(выхватывание, извлечение) arrancamiento m,
extracción f; extirpación f (растений)
вырывание II с.
(выкапывание) excavación f, desenterramiento m;
exhumación f (трупа)
вырывать I
несов. см. вырвать I
вырывать II
несов. см. вырыть
вырываться
несов. см. вырваться
вырыть
сов., В.
1. (яму и т. п.) cavar vt, excavar vt;
вырыть канаву cavar (abrir) una zanja;
2. (откопать, извлечь) desenterrar* vt; exhumar
vt (труп)
вырядить
сов., В., прост. atildar vt, emperifollar vt;
вырядиться
atildarse, emperifollarse
высадить
сов., В.
1. desembarcar vt (на берег); hacer bajar, hacer
descender (насильно);
высадить войска desembarcar tropas;
высадить (воздушный) десант hacer un desembarco
(aéreo);
высадить (кого-л.) из трамвая hacer salir del tranvía
(a);
2. (растение) trasplantar vt;
3. разг. (выбить) quebrar* vt, romper* vt
(стекло); forzar* vt (дверь); desfondar vt (дно
бочки и т. п.);
высадиться
descender* vi, bajar vi, apearse; desembarcar vi (на
берег)
высадка ж.
1. (на берег, на землю) desembarco m;
высадка воздушного десанта desembarco aéreo;
2. (растения) trasplante m;
высадка рассады в грунт trasplante de planteles en la
tierra
высадки мн.
(ед. высадка ж. и высадок м.) с.-х. plantón m
высаживание с.
1. desembarco m;
2. (растения) trasplante m
высаживать
несов. см. высадить;
высаживаться
см. высадиться
высасывать
несов. см. высосать
высватать
сов. уст. obtener la mano (de), conseguir matrimonio
высверливать
несов.
высверлить
сов., В. horadar vt, taladrar vt, perforar vt
высвистывать
несов. разг. silbar vt
высвободить
(прич. страд. прош. -жд-) сов., В. desasir* vt;
liberar vt (освободить);
высвободить средства, материальные ресурсы liberar
medios, recursos materiales;
высвободить руку, ногу desasir la mano, el pie;
высвободиться
desasirse*, desprenderse; liberarse (освободиться);
высвободиться из объятий desasirse del abrazo (de los
brazos)
высвобождать(ся)
несов. см. высвободить(ся)
высев м.
с.-х. siembra f;
высев зерна, семян siembra del grano, de la semilla
высевать
несов. см. высеять
высевающий
1. прич. от высевать;
2. прил. sembrador;
высевающий аппарат máquina sembradora,
sembradora f
высевки мн.
cerniduras f pl
высеивать
несов. см. высеять
высекать
несов. см. высечь I
выселение с.
1. desahucio m; desalojamiento m; expulsión f
(изгнание);
выселение из квартиры desahucio del apartamento;
2. (переселение) mudanza f, traslado m,
emigración f;
выселение в новый район mudanza a un nuevo distrito
выселить
сов., В.
1. desahuciar vt, desalojar vt; expulsar vt
(изгонять);
2. (переселить) mudar vt, trasladar vt, emigrar vt;
выселиться
mudarse, trasladarse
выселки мн.
(ед. выселок м.) caserío m (conjunto de casas),
casar m
выселять(ся)
несов. см. выселить(ся)
высеребрить
сов., В. platear vt
высечение с.
tallado m; esculpir m
высечь I
(1 ед. высеку) сов., В. (вырезать) tallar vt, labrar
vt; esculpir vt (статую и т. п.);
◊ высечь огонь producir lumbre, sacar fuego
высечь II
(1 ед. высеку) сов., В. (розгой) azotar vt
высеять
сов., В., с.-х. sembrar* vt
высидеть
сов.
1. разг. (пробыть некоторое время где-л.) quedar
vi; aguardar vt, esperar vt (прождать);
высидеть три дня дома estar en casa sin salir tres días;
высидеть до конца (спектакля, сеанса и т. п.) esperar
hasta el fin (de un espectáculo, de una sesión, etc.);
2. В. (о птице) empollar vt; incubar vt
высиживание с.
(птенцов) incubación f
высиживать
несов. см. высидеть
выситься
несов. levantarse, elevarse, erguirse*, alzarse
выскабливание с.
raedura f, raspadura f; мед. raspado m
выскабливать
несов. см. выскоблить
высказать
сов., В. decir* vt, enunciar vt; expresar vt
(выразить); emitir vt (мнение, пожелание);
высказать предположение hacer una suposición;
высказать своё мнение expresar (formular) su opinión;
он ему всё высказал se lo dijo todo; le dijo cuatro
verdades (fam.);
высказаться
emitir su opinión, manifestarse*;
высказаться по поводу чего-л. emitir su parecer sobre
algo;
высказаться против кого-л. manifestarse*, intervenir
contra alguien;
высказаться за резолюцию preconizar (abogar por) la
resolución
высказывание с.
1. (действие) enunciación f, manifestación f;
2. (мнение) parecer m, opinión f; declaración f
(заявление);
высказывания (суждения) declaraciones f pl,
testimonios m pl; лингв. enunciado m
высказывать(ся)
несов. см. высказать(ся)
выскакивать
несов. см. выскочить
выскальзывать
несов. см. выскользнуть
выскоблить
сов., В. raer* vt; raspar vt (тж. мед.);
выскоблить надпись raspar (borrar) una inscripción
выскользнуть
сов.
1. deslizarse, escurrirse;
2. (незаметно уйти) escabullirse; irse de entre las
manos (ускользнуть)
выскочить
сов.
1. (откуда-л.) saltar vi; botar vi (fuera de); surgir
vi, aparecer* vi (внезапно появиться);
2. разг. (неожиданно образоваться) salir* vi,
surgir vi;
выскочил прыщ salió un grano;
3. разг. (выпасть) caer* vi, desprenderse;
◊ выскочить из головы, выскочить из памяти borrarse
de la memoria;
выскочить замуж
разг. casarse apresuradamente
выскочка ж.
разг. advenedizo m, moscón m; farolero m (бахвал)
выскребать
несов.
выскрести
(1 ед. выскребу) сов., В., разг. raer* vt; raspar vt
(скребком)
выслать
сов., В.
1. (послать) mandar vt, enviar vt; expedir* vt
(отправить);
выслать деньги mandar dinero;
выслать посылку enviar un paquete postal;
2. (в административном порядке) deportar vt,
exilar vt, confinar vt, desterrar* vt
выследить
сов., В. dar con la pista, encontrar la pista
выслеживание с.
seguimiento m, rastreamiento m
выслеживать
несов. seguir la pista (las huellas); espiar vt (о
сыщике); pesquisar vt (расследовать); bombear vt
(в Арг., М., Перу - следить исподтишка)
выслуга ж.:
за выслугу лет por (los) años de servicio
выслуживать
несов.
выслужить
сов., В.
1. (заслужить) tener derecho (a);
выслуживать пенсию tener derecho al retiro;
2. разг. (прослужить определённый срок):
выслуживать 30 лет tener treinta años de servicio;
выслуживаться
(перед кем-л.) ganarse los favores (de); hacer
méritos (ante)
выслушать
сов., В.
1. escuchar vt;
выслушать правду escuchar la verdad;
выслушать приговор escuchar el veredicto;
2. мед. auscultar vt
выслушивание с.
1. (действие) escucha f;
2. мед. auscultación f
выслушивать
несов. см. выслушать
высматривать
несов., В.
1. см. высмотреть;
2. (глядеть) mirar vt
высмеивать
несов.
высмеять
сов., В. mofarse (de), chancearse (de); poner en
ridículo, ridiculizar vt (осмеять)
высмолить
сов., В. embrear vt, alquitranar vt
высморкать
сов.:
высморкать нос limpiarse los mocos, sonarse*;
высморкаться
разг. sonarse*
высмотреть
сов., В.
1. (старательно рассмотреть) examinar vt;
высмотреть все подробности observar todos los
detalles;
2. (найти) encontrar* vt; escoger vt, elegir* vt
(выбрать);
высмотреть в толпе кого-л. divisar en la multitud a
alguien;
◊ высмотреть глаза прост. quebrarse los ojos
высовывать(ся)
несов. см. высунуть(ся)
высокий прил.
1. alto, elevado;
высокого роста de alta estatura, de estatura alta;
высокая местность lugar elevado;
высокий потолок techo alto;
высокое небо cielo alto;
2. (значительный) alto, considerable;
высокое давление alta presión;
высокое напряжение эл. alta tensión;
высокие цены precios altos;
высокая заработная плата salario alto;
высокая производительность труда alta productividad
del trabajo;
высокие темпы ritmos altos;
в высокой степени en sumo grado, en el más alto
grado;
3. (отличный) alto, elevado;
высокая культура cultura elevada;
высокая оценка calificación alta;
высокое мастерство maestría elevada;
быть высокого мнения (о + П.) tener un alto concepto
(de, sobre);
4. (почётный) alto, grande;
высокая награда alto premio, alta condecoración;
высокий гость ilustre visitante;
5. (возвышенный) alto, elevado, sublime;
высокий стиль estilo elevado;
высокие побуждения impulsos elevados;
высокая цель objetivo elevado;
высокая идея idea elevada;
6. (о звуках) agudo, alto;
высокая нота nota alta;
◊ высокий лоб frente alta (grande);
высокая грудь
pecho alto;
высокая вода
crecida f;
Высокие Договаривающиеся Стороны
дип. las Altas Partes Contratantes
высоко, высоко
1. нареч. en alto;
высоко держать (поднять) знамя mantener en alto
(enarbolar) la bandera;
высоко оценить evaluar con elogio (con encomio);
2. в знач. сказ. es alto, está alto;
до вершины горы ещё высоко hasta la cumbre de la
montaña todavía falta mucho;
окно было высоко от земли la ventana estaba alta
высокоблагородие с.
стар. (титулование) excelencia f
высоковольтный прил.
эл. de alto voltaje;
высоковольтная линия передачи línea de alto voltaje
(de alta tensión)
высокогорный прил.
alpino;
высокогорные пастбища pastos alpinos
высокоидейный прил.
de alto contenido ideológico, de ideas elevadas
высококалорийный прил.
de muchas calorías
высококачественный прил.
de alta calidad, de calidad superior
высококвалифицированный прил.
de alta calificación, muy calificado, muy competente
высокомерие с.
altanería f, altivez f, arrogancia f, soberbia f
высокомерно нареч.
con altanería, con altivez, altivamente, con soberbia,
con arrogancia
высокомерный прил.
altanero, altivo, soberbio, arrogante
высокомолекулярный прил.
хим.:
высокомолекулярные соединения polímeros m pl
высоконравственный прил.
de alta moral
высокообразованный прил.
muy instruído, de vasta cultura
высокоодарённый прил.
talentoso, talentudo, de gran talento
высокооплачиваемый прил.
altamente retribuído
высокопарно нареч.
con énfasis, enfáticamente
высокопарность ж.
énfasis m, grandilocuencia f, ampulosidad f
высокопарный прил.
enfático; ampuloso, grandilocuente; bombástico (Лат.
Ам.);
высокопарный стиль estilo ampuloso;
высокопарная речь discurso grandilocuente;
высокопарные стихи versos enfáticos (campanudos)
высокопоставленный прил.:
высокопоставленное лицо alto funcionario (dignatario)
высокопробный прил.
1. (о благородных металлах) de buena ley;
2. перен. разг. de alta calidad
высокопродуктивный прил.
de alta productividad
высокопроизводительный прил.
de alta productividad, de alto rendimiento
высокоразвитый прил.
muy desarrollado, altamente desarrollado
высокородие с.
стар. (титулование) señoría f
высокосортный прил.
de alta calidad
высокотоварный прил.
эк. de gran producción mercantil
высокоуважаемый прил.
muy respetado
высокоурожайный прил.
de alta (gran) cosecha
высокохудожественный прил.
de gran arte, muy artístico;
высокохудожественное произведение gran obra
artística
высокочастотный прил.
de alta frecuencia
высокочтимый прил.
venerable, muy estimado
высокоширотный прил.
de gran latitud; de altas latitudes;
высокоширотная экспедиция expedición a latitudes
altas
высокоэффективный прил.
de gran efectividad (eficacia)
высосать
сов., В. chupar vt, succionar vt;
◊ высосать все соки (из кого-л.) разг. sacar todo el
jugo (a), exprimir como un limón (a);
высосать из пальца
(что-л.) разг. decir de boquilla, sacar de su cabeza;
inventar vt
высота ж.
1. altura f, elevación f; altitud f (над уровнем
моря);
высота здания altura del edificio;
высота полёта altura de vuelo;
набрать высоту tomar altura;
летать на большой, небольшой высоте ав. volar a
gran, a poca altura;
высота солнца над горизонтом altura del sol sobre el
horizonte;
в высоте (высоко в воздухе) en las alturas, en el aire;
на высоте человеческого роста a la altura del hombre;
с высоты птичьего полёта a vuelo de pájaro;
2. (возвышенность, холм) altura f, colina f,
eminencia f; воен. cota f;
командые высоты воен. alturas dominantes;
3. перен. altura f, cumbre f, elevación f;
быть (оказаться) на высоте (положения, требований
и т. п.) estar a la altura (de);
на должной высоте a la altura debida;
4. (величина, уровень) nivel m, altura f;
высота температуры, давления nivel de la
temperatura, de la presión;
высота знаний nivel de conocimientos;
высота звука altura del sonido;
5. мат. altura f;
опустить, поднять высоту aumentar, disminuir la altura
высотник м.
1. (строитель) constructor de obras de altura (de
edificios altos); constructor de rascacielos;
2. (лётчик) piloto de vuelos de altura
высотный прил.
elevado, de altura;
высотный полёт ав. vuelo de altura;
высотное здание casa de muchos pisos, rascacielos m
высотомер м.
тех. altímetro m
высохнуть
сов.
1. secarse;
бельё высохло se ha secado la ropa;
грязь высохла se ha secado el barro;
трава высохла se ha secado la hierba;
2. перен. apergaminarse
высохший
1. прич. от высохнуть;
2. прил. (тощий) seco, apergaminado
высочайший
1. превосх. ст. от прил. высокий;
2. прил. ист. (имераторский, царский) imperial,
real
высочество с.
(титулование) alteza f;
ваше высочество vuestra alteza
выспаться
сов. dormir bien; dormir bastante
выспевать
несов.
выспеть
сов. madurar vt
выспрашивать
несов. см. выспросить
выспренный прил.
ирон. см. высокопарный
выспросить
сов., В., разг.:
выспросить кого-л. о чём-л., выспросить у кого-л.
что-л. hacer hablar, informarse; tirar de la lengua (a);
hacer cantar (fam.);
он выспросил у меня всё me hizo cantar todo
выставить
сов., В.
1. (выдвинуть вперёд) sacar vt, alargar vt;
выставить грудь sacar el pecho;
выставить ногу poner un pie delante;
2. (наружу) sacar vt; poner fuera;
выставить на воздух colocar (sacar) al aire libre;
3. (вынуть) sacar vt, quitar vt;
выставить рамы quitar las (dobles) ventanas;
4. разг. (выгнать) expulsar vt, echar vt, despachar
vt; poner en la puerta de la calle;
5. (поместить для обозрения) exponer* vt, poner
de muestra, mostrar vt;
выставить на продажу poner a la venta;
выставить напоказ hacer ostentación de algo, exhibir
vt;
6. (поставить охрану, караул) montar vt (la
guardia);
выставить часовых poner los centinelas;
7. (предложить, выдвинуть) presentar vt; aducir*
vt (доводы, доказательства);
выставить кандидатуру presentar una candidatura;
выставить предложение proponer* vt;
выставить требования presentar demandas;
8. разг. (представить в каком-л. виде) presentar
vt;
выставить в хорошем (плохом) свете (кого-л.)
presentar de color de rosa (con colores negros) (a);
выставить в смешном виде (кого-л.) poner en ridículo
(a), ridiculizar vt;
выставить дураком (кого-л.) hacer pasar por tonto
(a);
9. (поставить) poner* vt;
выставить отметки poner notas (calificaciones),
calificar vt;
выставить дату на чём-л. datar vt, fechar vt;
выставиться
разг. (высунуться наружу) asomarse fuera de
выставка ж.
1. exposición f, exhibición f;
выставка картин exposición de pinturas;
сельскохозяйственная выставка exposición agrícola;
выставка собак, лошадей exposición canina, caballar;
осмотреть выставку visitar la exposición;
2. (в магазине) escaparate m, vitrina f
выставление с.
presentación f;
выставление кандидата presentación de un candidato;
выставление требований presentación de exigencias
(de reivindicaciones)
выставлять(ся)
несов. см. выставить(ся)
выставочный прил.
de exposición;
выставочный павильон pabellón (de exposición)
выстаивать(ся)
несов. см. выстоять(ся)
выстегать I
сов., В. (простегать) pespuntar vt, pespuntear vt
выстегать II
сов., В., прост. (отстегать) zurrar vt
выстегнуть
сов., В., разг. (отстегнуть) desabotonar vt,
desabrochar vt
выстилать
несов. см. выстлать
выстирать
сов., В. lavar vt
выстлать
сов., В. cubrir* vt;
выстлать коврами tapizar vt, entapizar vt; alfombrar
vt;
выстлать камнем empedrar* vt;
выстлать дёрном encespedar vt;
выстлать плитами пол pavimentar vt, solar* vt
выстоять
сов.
1. (на ногах) permanecer en pie;
2. (выдержать) resistir vi, mantenerse firme (тж.
перен.);
выстоять под огнём неприятеля resistir bajo el fuego
enemigo;
выстояться
1. (о вине) asentarse*, posarse;
2. (отдохнуть - о лошади) descansar vi
выстрадать
сов., В.
1. (перенести, пережить) sufrir vt, padecer* vt
(mucho);
2. (достичь страданиями) conllevar las penas,
sobrellevar los sufrimientos, hacer suyo a costa de
sufrimientos, hacer suyo tras muchas vicisitudes
выстраивать(ся)
несов. см. выстроить(ся)
выстрел м.
disparo m, tiro m;
орудийный выстрел cañonazo m;
холостой выстрел tiro solo con pólvora; disparo con
cartucho de fogueo;
звук выстрела detonación f; estampido m;
раздался выстрел se oyó un disparo;
◊ на выстрел (от кого-л., чего-л.) a tiro (de); a tiro de
ballesta (далеко);
взять, сдать без выстрела
tomar, entregar sin un disparo
выстрелить
сов. disparar vt, tirar vt, hacer fuego;
выстрелить в кого-л. disparar vt (contra);
выстрелить из винтовки tirar con el fusil
выстригать
несов.
выстричь
(1 ед. выстригу) сов., В. cortar vt, pelar vt
выстрогать
сов., В. acepillar vt, pulir vt
выстроить
сов., В.
1. (соорудить) construir* vt, edificar vt;
2. (в ряды) alinear vt, enfilar vt;
выстроиться
(стать в ряды) alinearse
выстрочить
сов., В. pespuntear vt, pespuntar vt
выстудить
сов.
выстуживать
несов., В., прост. enfriar vt, resfriar vt
выстукать
сов., В.
1. (ритм и т. п.) tabalear vt; teclear vt (на
машинке);
2. мед. percutir vt, palpar vt
выстукивание с.
мед. percusión f
выстукивать
несов. см. выстукать
выступ м.
saliente f, saledizo m; pestaña f, resalto m
выступать
несов.
1. см. выступить;
выступать на сцене intervenir (actuar) en la escena;
2. (выдаваться) descollar* vi, sobresalir* vi,
resaltar vi;
3. (ходить с важным видом) andar solemnemente,
pavonearse
выступить
сов.
1. (выйти вперёд) salir* vi, avanzar vi;
2. (отправиться) salir* vi, partir vi, ponerse en
camino;
выступить в поход salir en campaña;
3. (публично) intervenir* vi; tomar la palabra
(взять слово);
выступить с речью pronunciar un discurso;
выступить по радио hablar por la radio, intervenir por
radio, hacer una radiolocución;
выступить на собрании intervenir en una reunión;
выступить на сцене aparecer en escena, presentarse al
público;
выступить в роли representar (interpretar) el papel
(de), comparecer como, actuar vi;
выступить в поддержку проекта preconizar (abogar
por) el proyecto;
выступить впервые debutar vi;
выступить с предложением presentar una proposición
(en público);
выступить в печати (с чем-л.) publicar (algo) en la
prensa;
выступить в печати с заявлением hacer una
declaración en la prensa;
выступить с призывом hacer un llamamiento;
выступить в защиту (кого-л.) intervenir en defensa
(de), tomar la defensa (de);
выступить с протестом elevar una protesta, hacer una
protesta;
выступить от имени (кого-л.) intervenir en nombre
(de);
4.:
выступить из берегов desbordarse, salirse de madre;
5. (проступить) aparecer* vi; cubrir* vt;
пот выступил на лбу el sudor cubrió la frente;
слёзы выступили на глазах las lágrimas aparecieron
(brotaron) en los ojos;
плесень выступила se cubrió de moho, se enmoheció
выступление с.
1. intervención f; discurso m (речь); uso de la
palabra (оратора); presentación f, actuación f (об
артистах);
первое выступление debut m;
революционное выступление масс acción
revolucionaria de masas;
массовые выступления manifestaciones de masas;
выступление в печати intervención en la prensa;
2. (отправление) partida f
выстывать
несов.
выстыть
сов. разг. enfriarse
высунуть
сов., В. sacar vt; mostrar vt;
высунуть язык sacar (mostrar) la lengua;
◊ нельзя носу высунуть (из дому) разг. no se puede
sacar (asomar) la nariz fuera (de casa);
бежать, высунув язык
прост. correr con la lengua afuera
высунуться
asomarse; mostrarse*, aparecer* vi (показаться)
высушивание с.
secamiento m, desecación f
высушивать
несов.
высушить
сов., В.
1. secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы);
высушивать бельё secar la ropa;
высушивать землю (о солнце) secar la tierra;
2. разг. (измучить) hacer enflaquecer;
высушиваться
secarse, desecarse
высчитать
сов.
высчитывать
несов., В.
1. (подсчитать) calcular vt;
2. (вычесть) descontar* vt
высший
1. превосх. ст. от прил. высокий 3, 4;
2. прил. superior; supremo (верховный);
высшая точка punto culminante;
высшее качество primera calidad, calidad superior;
высшее командование alto mando, mando supremo;
высшее образование enseñanza superior;
высшее учебное заведение centro (establecimiento)
de enseñanza superior, centro docente de enseñanza
superior;
высшая школа escuela superior;
высший пилотаж ав. alto pilotaje; acrobacia aérea;
высшая математика matemáticas superiores;
◊ высшее общество alta sociedad;
в высшей степени
al máximo grado, en sumo grado; sobremanera
(крайне);
высшая мера наказания
pena capital
высылать
несов. см. выслать
высылка ж.
1. (отправка) envío m;
2. (административная) deportación f;
confinamiento m, confinación f, exilio m, destierro
m (из страны)
высыпать
сов.
высыпать
несов.
1. В. verter* vt; derramar vt, esparcir vt
(рассыпать);
2. разг. (о толпе) aparecer en masa;
все высыпали на улицу todos irrumpieron en la calle;
3. разг. (появиться) mostrarse*, aparecer*vi;
на небе высыпали звёзды el cielo se cubrió de
estrellas;
на лице высыпала сыпь brotó una erupción en la cara
высыпаться
сов. verterse*, derramarse, esparcirse
высыпаться I
несов. см. высыпаться
высыпаться II
несов. см. выспаться
высыхать
несов. см. высохнуть
высь ж.
altura f;
заоблачная высь una altura más allá de las nubes
выталкивать
несов. см. вытолкнуть, вытолкать
вытанцовываться
несов.:
дело не вытанцовывается разг. el asunto sale huero
вытапливать I, II
несов. см. вытопить I, II
вытаптывать
несов. см. вытоптать
вытаращить
сов., В.:
вытаращить глаза разг. poner ojos de plato,
desencajar los ojos
вытаскивать
несов. см. вытащить
вытачивать
несов. см. выточить
вытачка ж.
(складка) pinza f; costura f
вытащить
сов., В.
1. retirar vt; sacar vt (извлечь); arrastrar fuera
(вытянуть);
вытащить чемодан arrastrar fuera la maleta;
вытащить нож sacar el cuchillo;
вытащить из воды sacar del agua;
2. (выдернуть) tirar vt; arrancar vt (вырвать);
вытащить гвоздь sacar un clavo;
вытащить зуб extraer un diente;
вытащить занозу sacar una astilla;
3. разг. (заставить пойти) sacar vt;
вытащить на воздух sacar al aire, obligar a salir (de
casa);
я вас вытащу сегодня в театр hoy le llevaré al teatro;
4. (украсть) разг. hurtar vt, robar vt;
◊ вытащить из беды salvar (sacar) de una desgracia (de
apuros, del atolladero);
вытащить из грязи
sacar del fango
вытвердить
сов., В., разг. aprender de memoria
вытворить
сов.
вытворять
несов., В., разг.:
вытворять глупости hacer tonterías;
вытворить всякие штуки hacer de las suyas;
что он вытворяет? ¿qué maquina?, ¿qué hace?
вытекать
несов.
1. см. вытечь;
2. (брать начало - о реке и т. п.) nacer* vi, salir*
vi;
3. (являться следствием) emanar vi, derivar vi,
inferir* vt, resultar vi;
отсюда вытекает de esto se deduce (resulta);
со всеми вытекающими отсюда последствиями con
todas las consecuencias que de esto se derivan
(dimanan), con todas las consecuencias dimanantes de
esto
вытереть
сов., В.
1. secar vt; limpiar vt;
вытереть руки, лицо (после умывания) secarse las
manos, la cara;
вытереть лоб secarse (enjugarse) la frente;
вытереть ноги (входя в дом) limpiarse los pies;
вытереть слёзы enjugar las lágrimas;
вытереть посуду secar la vajilla;
2. (стереть, смахнуть) quitar vt, sacudir vt;
вытереть пыль sacudir (quitar) el polvo, desempolvar
vt;
3. разг. (износить) rozar vt;
вытереть локти rozar los codos;
вытереться
1. enjugarse, secarse;
вытереться досуха secarse perfectamente;
2. разг. (износиться) rozarse
вытерпеть
сов., В. soportar vt, aguantar vt; contenerse*,
reprimirse (стерпеть); armarse de paciencia;
вытерпеть боль aguantar un dolor;
я не вытерпел no soporté, no me contuve
вытертый
1. прич. от вытереть;
2. прил. разг. (поношенный) rozado, posado
вытесать
сов., В. labrar vt, tallar vt
вытеснение с.
1. desalojamiento m, desplazamiento m, expulsión
f;
2. (замена собою) sustitución f, suplantación f,
desplazamiento m;
вытеснение одного вещества другим sustitución de
una substancia por otra;
реакция вытеснения reacción de desplazamiento
вытеснить
сов.
вытеснять
несов., В.
1. desalojar vt, desplazar vt, expulsar vt;
2. (заменить собою) sustituir* vt, suplantar vt
вытёсывать
несов. см. вытесать
вытечь
(1 ед. вытеку) сов. derramarse, salirse*, fluir* vi
вытирать(ся)
несов. см. вытереть(ся)
вытиснить
сов.
вытиснять
несов., В. repujar vt, imprimir vt; estampar vt
(выпуклый рисунок, букву и т. п.)
выткать
сов., В. tejer vt;
выткать ковёр tejer una alfombra;
выткать узор hacer un dibujo tejiendo
вытолкать
сов., В., разг. (заставить выйти) echar vt, expulsar
vt, hacer salir;
вытолкать в шею echar (despedir) a cajas
destempladas
вытолкнуть
сов., В.
1. (заставить выйти) empujar vt, sacar a
empujones (a empellones); echar vt, arrojar vt
(выгнать);
2. разг. (выбросить) sacar a empellones (a la
fuerza);
вытолкнуть пробку sacar a presión un corcho
вытопить I
сов., В. (истопить) calentar* vt; encender* vt (la
estufa, etc.);
вытопить печь calentar el horno;
вытопить комнату calentar la habitación
вытопить II
сов., В. (сало и т. п.) derretir* vt; fundir vt
вытоптать
сов., В. pisar vt, hollar vt
выторговать
сов. разг. ganar vt (comerciando); obtener rebaja
(regateando);
выторговать два, три рубля obtener dos, tres rublos de
rebaja
выторговывать
несов. см. выторговать
выточенный прич.
от выточить;
словно выточенный (о чертах лица) como esculpido
выточить
сов., В.
1. (на токарном станке) tornear vt;
2. (наточить) afilar vt;
3. (поточить) corroer* vt, roer* vt
вытравить
сов., В.
1. (истребить; уничтожить) exterminar vt; hacer
desaparecer, desarraigar vt, extirpar vt
(искоренить);
вытравить пятно quitar una mancha;
вытравить из памяти arrancar (borrar) de la memoria;
2. (надпись, рисунок и т. п.) grabar vt (al agua
fuerte, etc.);
3. (произвести потраву) asolar* vt (pastando);
4. охот. lanzar la jauría, batir vt
вытравливать, вытравлять
несов. см. вытравить
вытребовать
сов., В.
1. (заставить явиться) hacer venir (comparecer);
2. (потребовав, получить) obtener exigiendo
вытрезвитель м.
institución sanitaria para desembriagar, centro de
desemborrachamiento, centro de asistencia
antialcohólica
вытрезвить
сов., В. desembriagar vt, desemborrachar vt;
вытрезвиться
desembriagarse, desemborracharse
вытрезвлять(ся)
несов. см. вытрезвить(ся)
вытрусить
сов. разг. sacudir vt
вытрясать
несов.
вытрясти
(1 ед. вытрясу) сов., В.
1. (высыпать) quitar vt, sacudir vt;
вытрясти землю quitar la tierra (de);
вытрясти пыль quitar (sacudir) el polvo (de);
2. (очищать от грязи, пыли) sacudir vt;
вытрясти ковёр sacudir la alfombra;
вытрясти мешок sacudir el saco
вытряхивать
несов.
вытряхнуть
сов., В. quitar vt, limpiar vt;
вытряхивать пепел из трубки quitar la ceniza de la
pipa, limpiar la pipa;
вытряхивать песок из туфель quitar la arena de los
zapatos
вытурить
сов., В., прост. poner (echar) fuera; poner en la
puerta de la calle
выть
несов.
1. (о животных) aullar vi;
2. (от боли и т. п.) dar alaridos
вытьё с.
прост. aullido m, aúllo m
вытягивать(ся)
несов. см. вытянуть(ся)
вытяжка ж.
1. (действие) extracción f, estiramiento m;
2. (вещество) extracto m
вытяжной прил.:
вытяжная труба tubo de tiro, chimenea f;
вытяжной шкаф хим. vitrina de tiro;
вытяжной пластырь diaquilón m, emplasto m
вытянуть
сов., В.
1. (протянуть) alargar vt, tender* vt;
вытянуть шею estirar el cuello;
вытянуть руки, ноги extender las manos, los pies;
2. (растянуть) estirar vt, extender* vt;
вытянуть проволоку estirar un alambre;
3. (извлечь) tirar vt, sacar vt, extraer* vt;
вытянуть гной пластырем extraer el pus con un
emplasto;
вытянуть зуб разг. sacar (extraer) una muela;
вытянуть рыбу разг. sacar el pez;
дым вытянуло el humo ha salido (de la estufa);
4. разг. (выдержать) aguantar vt, soportar vt,
resistir vt;
◊ вытянуть жилы у кого-л. extenuar vt, chupar la
sangre a alguien;
вытянуть (всю) душу
разг. ≅ hacer pasar la pena negra, sacarle a uno el
alma;
он долго не вытянет
(él) no durará mucho;
вытянуть кнутом
dar un latigazo
вытянуться
сов.
1. (растянуться) estirarse, dar de sí, extenderse*,
alargarse;
резина вытянулась la goma se estiró (dio de sí);
2. разг. (вырасти) crecer* vi; dar un estirón
(fam.);
3. (выпрямиться) enderezarse;
вытянуться в струнку ponerse firme (tieso);
вытянуться во фронт ponerse firme; ponerse como un
palo;
лежать вытянувшись estar tendido;
4. (расположиться по одной линии) extenderse*,
alargarse;
вытянуться вдоль дороги, вдоль реки colocarse a lo
largo del camino, a lo largo del río;
вытянуться в ряд colocarse en fila;
◊ лицо у него вытянулось se le alargó (estiró) la cara
выудить
сов.
выуживать
несов., В.
1. pescar vt (con anzuelo);
2. разг. (выманить, добыть) sacar vt; sonsacar vt;
выудить деньги у кого-л. sacar dinero (a);
откуда вы это выудили? ¿de dónde ha sacado (Ud.)
esto?
выутюжить
сов., В. planchar vt
выученик м.
разг. discípulo m (ученик); continuador m
(последователь)
выучивать
несов.
выучить
сов., В.
1. (усвоить) aprender vt, estudiar vt;
выучивать наизусть aprender de memoria;
выучивать урок aprender la lección;
2. (научить чему-л.) enseñar vt, hacer aprender;
выучивать ребёнка читать enseñar al niño a leer;
выучиваться
1. aprender vt;
выучиваться испанскому, русскому языку aprender el
español, el ruso;
выучиваться читать, писать aprender a leer, a escribir;
2. (закончить учёбу) terminar los estudios
выучка ж.
aprendizaje m, tirocinio m;
боевая выучка preparación combativa;
он прошёл хорошую выучку разг. ha pasado una
buena escuela
выхаживать
несов. см. выходить
выхаркивать
несов. expectorar vt
выхватить
сов.
выхватывать
несов., В. arrebatar vt, arrancar vt; quitar con
violencia (вырвать);
выхватить цитату apropiarse una cita
выхлебать
сов. прост. tomar a sorbos
выхлестать
сов. прост.
1. dar vt, pegar vt, zurrar vt;
2. (выпить) beber vt, apurar vt
выхлоп м.
тех. escape m, educción f
выхлопной прил.
de escape;
выхлопной клапан válvula de escape;
выхлопная труба tubo de escape
выхлопотать
сов., В. procurarse, lograr vt, obtener* vt
(gestionando)
выход м.
1. (действие) salida f;
выход в отставку retiro m, dimisión f;
выход из боя salida del combate;
выход на работу salida al (comienzo del) trabajo;
при выходе (из) al salir (de), a la salida (de), al
abandonar;
2. (место) salida f;
запасный выход salida en caso de incendio, salida de
emergencia;
3. (об издании и т. п.) salida f, aparición f;
4. эк. (количество продукции) rendimiento m,
producción f;
5. театр. entrada f (en escena);
ваш выход! ¡a escena!;
6. (из затруднения и т. п.) salida f;
выход из положения salida de la situación;
другого выхода нет no hay otra salida;
◊ дать выход чувству manifestar sus sentimientos;
дать выход гневу
dar rienda suelta a la cólera;
знать все ходы и выходы
conocer todos los recovecos
выходец м.
persona procedente (originaria, natural) de;
выходец из Саксонии persona procedente (natural) de
Sajonia;
выходец из крестьянской среды procedente de
campesinos
выходить
несов.
1. см. выйти;
2. (быть обращённым в какую-л. сторону) dar* vi
(a);
окно выходит на улицу la ventana da a la calle;
◊ это не выходит у меня из головы esto me obsesiona
(no me sale de la cabeza);
выходит, что...
разг. resulta que..., es decir...;
выходить за рамки
rebasar (translimitar, transgredir) los límites, romper
los moldes;
выходить в люди
abrirse paso
выходить
сов. разг.
1. (помочь выздороветь) salvar vt, curar vt; sanar
vt;
выходить больного curar a un enfermo;
2. (вырастить) criar vt, sacar adelante
выходка ж.
salida f; extravagancia f (эксцентричная); grosería f,
ordinariez f (грубая); ataque m (выпад);
despropósito m, disparate m (сумасбродная);
caballada f (Лат. Ам.); gauchada f (шутка) (Лат.
Ам.);
ребяческая выходка pillería f, travesura f, chiquillada f
выходной
1. прил.:
выходная дверь puerta de salida;
выходное платье vestido de fiestas;
выходной день día de descanso (de asueto);
быть выходным estar libre, tener el día de descanso
(de asueto);
он сегодня выходной hoy está de descanso;
выходная роль театр. papel de comparsa (de
figurante);
выходное пособие subvención de despido;
выходные данные полигр. colofón m;
2. м. разг. (нерабочий день) día de descanso (de
asueto)
выходящий прич.:
из ряда вон выходящий que se sale de la regla
выхолащивать
несов. см. выхолостить
выхоленный прич. и прил.
(bien) cuidado
выхолить
сов., В. cuidar vt (bien)
выхолодить
сов. разг. enfriar vt, resfriar vt
выхолостить
сов., В.
1. castrar vt, capar vt;
2. перен. (идею, содержание) dejar sin contenido,
dejar huero, castrar vt, desmedular vt, esterilizar
vt;
выхолостить идею desustanciar (desvitalizar) la idea
выхолощенный
1. прич. от выхолостить;
2. прил. carente de idea (de contenido), huero;
выхолощенные мысли ideas castradas (desmeduladas,
esterilizadas)
выхухоль м.
desmán m, almizclera f
выцарапать
сов.
выцарапывать
несов., В.
1. (надпись, изображение) arañar vt, rasguñar vt;
2. (выдрать) arrancar vt, sacar vt (con las uñas);
выцарапать друг другу глаза sacarse los ojos;
3. разг. (добыть с трудом) conseguir; sacar a
pulso (fam.)
выцвести
(1 ед. выцвету) сов. desteñirse*, de(s)colorarse,
perder el color
выцветание с.
decoloración f, descoloramiento m
выцветать
несов. см. выцвести
выцедить
сов.
выцеживать
несов., В.
1. colar* vt; filtrar vt;
2. разг. (пить) beber lentamente;
3. разг. hablar con desgana, hablar entre dientes
вычеканивать
несов.
вычеканить
сов., В. acuñar vt;
вычеканивать монету, медаль acuñar una moneda,
una medalla
вычёркивать
несов.
вычеркнуть
сов., В. tachar vt, rayar vt, borrar vt;
вычёркивать из памяти borrar de la memoria;
вычёркивать из своей жизни borrar de su vida
вычерпать
сов.
вычерпывать
несов., В.
1. (воду и т. п.) sacar vt;
2. (водоём и т. п.) agotar vt, dejar seco, vaciar vt
вычертить
сов.
вычерчивать
несов., В. trazar vt, dibujar vt, delinear vt
вычесать
сов., В. peinar vt;
вычесать лён peinar (rastrillar) el lino;
вычесать вшей despiojar vt, quitar los piojos
выческа ж.
peinadura f; rastrilleo m (льна и т. п.)
вычески мн.
peinadura f (волос); текст. borra f, vedija f (шерсти)
вычесть
(1 ед. вычту) сов., В.
1. (произвести вычитание) descontar* vt;
deducir* vt; мат. restar vt, sustraer* vt;
2. (удержать сумму) retener* vt, sustraer* vt
вычёсывать
несов. см. вычесать
вычет м.
1. descuento m, deducción f;
2. (удержанная сумма) retención f;
◊ за вычетом excluyendo, descontando, una vez
deducido(s)
вычисление с.
cálculo m; cómputo m (подсчёт)
вычислитель м.
1. calculador m;
2. (прибор) computador m
вычислительный прил.
de cálculo; de cómputo;
вычислительная машина máquina calculadora
(computadora);
вычислительный центр centro de computación
вычислить
сов.
вычислять
несов., В. calcular vt; computar vt (сделать подсчёт)
вычистить
сов., В.
1. limpiar vt; desempolvar vt (вытрясти); cepillar
vt (щёткой); fregar vt (посуду);
вычистить обувь limpiar (lustrar) el calzado;
2. разг. (исключить из организации) excluir* vt,
expurgar vt
вычитаемое с.
мат. sustraendo m
вычитание с.
мат. sustracción f, resta f
вычитать
несов. см. вычесть
вычитать
сов., В.
1. (узнать читая) enterarse leyendo, leer vt;
2. полигр. (выправить) comprobar* vt, confrontar
vt
вычитка ж.
полигр. comprobación f, confrontación f
вычитывать
несов. см. вычитать
вычищать
несов. см. вычистить
вычурно нареч.
de una forma extravagante (rebuscada, afectada); de
un modo ampuloso (hinchado)
вычурность ж.
carácter extravagante, rebuscamiento m, afectación f
вычурный прил.
extravagante, rebuscado, afectado;
вычурное выражение expresión rebuscada
вышагивать
несов. разг. (идти мерным шагом) andar* vi,
caminar vi (a zancadas)
вышвыривать
несов.
вышвырнуть
сов., В., разг. arrojar vt, echar fuera; poner de
patitas en la calle
выше
1. сравнит. ст. от прил. высокий и нареч.
высоко;
2. нареч. (раньше - в речи, тексте) más arriba;
anteriormente;
смотри выше véase más arriba;
как сказано выше como se ha dicho, como se indicaba
más arriba (anteriormente);
3. нареч. (свыше, более) encima (de); superior
(a);
дети от пяти лет и выше niños de cinco y más años;
4. предлог + Р. (сверх) sobre, por encima de;
температура выше нуля temperatura sobre cero;
выше моих сил superior a mis fuerzas;
быть выше чего-л. перен. estar por encima de algo,
ser superior a algo;
5. предлог + Р. (вверх по течению) curso (río,
aguas) arriba de;
выше моста curso arriba del puente, pasado el puente
вышеизложенный прил.
expuesto más arriba, antepuesto, precedente, que
precede;
всё вышеизложенное todo lo expuesto
вышелушить
сов. desgranar vt, sacar vt, extraer de la cáscara
вышеназванный прил.
arriba mencionado, susodicho
вышеозначенный прил.
см. вышеназванный
вышепоименованный прил.
antes dicho, sobredicho
вышеприведённый прил.
(о примере) antes citado, precitado
вышесказанный прил.
см. вышеизложенный
вышестоящий прил.
superior; de categoría superior
вышеуказанный прил.
arriba indicado
вышеупомянутый прил.
antes (arriba) citado, precitado
вышибала м.
груб. sacaborrachos m, sacaescandalosos m
вышибать
несов.
вышибить
сов., В., разг.
1. hacer caer algo, arrancar vt (из рук и т. п.);
desfondar vt (дно); forzar* vt (дверь);
вышибать из рук arrancar de las manos;
2. груб. (изгнать) despachar vt, echar fuera,
plantar en la calle, echar con cajas destempladas;
◊ вышибать дух (из кого-л.) cortar el aliento (el hilo de
la vida) (a);
вышибать деньги из кого-л.
sacar (extorsionar) dinero a alguien
вышивальный прил.
de bordar
вышивальщица ж.
bordadora f
вышивание с.
(действие) bordado m, bordadura f
вышиванье с.
(вышиваемая вещь) objetos bordados; bordado m,
bordadura f (labor)
вышивать
несов. см. вышить
вышивка ж.
1. (действие) bordadura f, bordado m;
2. (узор):
платье с вышивкой vestido con bordados
вышина ж.
altura f;
вышиной в десять метров de diez metros de altura;
в вышине en lo alto; en el aire, en los aires
вышитый прич. и прил.
bordado
вышить
сов., В. bordar vt
вышка ж.
1. torre f;
наблюдательная вышка atalaya f;
сторожевая вышка torre de observación;
парашютная вышка torre de saltos en paracaídas;
буровая вышка torre de perforación;
нефтяная вышка torre petrolera;
судейская вышка спорт. estrada (silla) de los árbitros;
2. (высшая мера наказания) прост. pena capital
(de muerte, de la vida), última pena; арго noche f;
дать вышку condenar a la pena capital
вышколить
сов., В., разг. amaestrar vt, adiestrar vt, disciplinar
vt
вышний прил.
уст. alto
вышутить
сов.
вышучивать
несов., В. reírse* (de), burlarse (de), tomar el pelo
(a)
выщелачивание с.
хим., тех. lixiviación f
выщелачивать
несов.
выщелочить
сов., В., хим., тех. lixiviar vt
выщербить
сов. разг. rajar vt; mellar vt
выщипать
сов.
выщипывать
несов., В. desplumar vt (перья у птицы); ramonear
vt (траву); depilar vt (брови, волосы)
выя ж.
уст. cuello m; cerviz f (затылок);
гнуть выю перед кем-л. bajar (doblar) la cerviz ante
alguien
выявить
сов., В.
1. (проявить) mostrar* vt; hacer ver;
выявить себя mostrarse*;
выявить свои способности mostrar sus aptitudes;
2. (вскрыть) sacar a la luz; poner en evidencia;
revelar vt (обнаружить); desenmascarar vt
(разоблачить);
выявить недостатки revelar los defectos;
выявить факты mostrar los hechos;
выявиться
mostrarse*, salir a la luz; ponerse de manifiesto;
revelarse (обнаружиться)
выявление с.
revelación f, descubrimiento m
выявлять(ся)
несов. см. выявить(ся)
выяснение с.
aclaración f, esclarecimiento m
выяснить
сов.
выяснять
несов., В. aclarar vt, poner en claro, esclarecer* vt,
dilucidar vt, elucidar vt;
выяснить вопрос esclarecer una cuestión;
выяснить подробности aclarar los pormenores,
averiguar los detalles;
выясниться
aclararse, ponerse en claro, esclarecerse*; ser
reconocido (быть установленным);
как выяснилось como se supo
вьевшийся прил.
inveterado
вьетнамец м.
vietnamiense m, vietnamita m;
вьетнамка ж.
vietnamiense f, vietnamita f;
вьетнамский прил.
vietnamiense, vietnamita; de Vietnam
вьюга ж.
nevasca f, ventisca f, borrasca de viento y nieve
вьюжить
несов. desencadenarse una nevasca (una ventisca)
вьюжный прил.
de nevasca, de ventisca, ventiscoso;
вьюжный ветер ventisca f;
вьюжная погода tiempo ventiscoso
вьюк м.
albarda f; carga f, fardo m (груз)
вьюн м.
1. (рыба) locha f, loja f;
2. перен. anguila f;
вертеться (виться) вьюном
а) tener el diablo en el cuerpo, moverse como una
ardilla, bailar como una peonza;
б) (около кого-л.) dar vueltas (en torno de); adular
vt (заискивать)
вьюнок м.
enredadera f, convólvulo m
вьючить
несов., В. albardar vt, enalbardar vt, enjalmar vt
(животное); cargar vt (груз)
вьючный прил.:
вьючное животное bestia de carga;
вьючное седло basto m, albarda f
вьюшка ж.
llave de tiro (en la chimenea)
вьющийся
1. прич. от виться;
2. прил. trepador (о растении); rizado, ondulado
(о волосах)
вяжущий
1. прич. от вязать;
2. прил. astringente; áspero, agrio, acerbo (о
вкусе);
вяжущее вещество substancia astringente
вяз м.
olmo m
вязальный прил.
de tejer, de punto;
вязальная спица aguja de tejer (de hacer punto);
вязальный крючок ganchillo m
вязальщик м.
1. (трикотажа) tejedor m;
2. (снопов) hacinador m, (a)gavillador m;
вязальщица ж.
1. (трикотажа) tejedora f;
2. (снопов) hacinadora f
вязание с.
1. (чулок и т. п.) tejido m, tejedura f;
2. (снопов) hacinado m
вязанка ж.
haz m, carga f (дров); manojo m, hacecillo m
(хвороста)
вязаный прил.
de punto, tejido
вязанье с.
(изделие) labor (artículo) de punto
вязать
несов., В.
1. (чулки и т. п.) tejer vt, hacer punto;
2. (связывать) liar vt, atar vt; agarrotar vt
(человека);
вязать снопы (a)gavillar vt;
3. тж. без доп. (быть вязким) ser astringente;
вязаться
(соответствовать) corresponder vi, concordar* vi,
estar de acuerdo;
это плохо вяжется с его взглядами esto no está en
consonancia con su opinión;
◊ дело не вяжется разг. el asunto no marcha;
разговор не вяжется
no resulta la conversación
вязка ж.
1. (чулок и т. п.) tejido m;
2. (связывание) atadura f, ligadura f
вязкий прил.
pegajoso, viscoso (липкий); glutinoso (клейкий);
fangoso, cenagoso (тинистый); pantanoso (о почве);
вязкое вещество substancia pegajosa;
вязкое дно fondo pantanoso
вязкость ж.
viscosidad f
вязнуть
несов.
1. (погружаться) hundirse; atascarse, encenegarse
(в грязь);
2. (о пище) encajarse;
вязнуть в зубах разг. encajarse entre los (pegarse a
los) dientes
вязь ж.
лингв. ligado m, cenefa f
вякать
несов., прост. gruñir vi
вяление с.
curación f, secamiento m (al aire, al sol)
вяленый прил.
curado (al aire, al sol); seco (al aire, al sol);
вяленая рыба pescado curado (seco) (al aire)
вялить
несов., В. curar vt, secar vt (al aire, al sol)
вяло нареч.
muellemente, con indolencia; con flojedad (слабо);
вяло работать trabajar indolentemente
вялость ж.
1. pereza f; flacidez f (мышц, кожи); atonía f;
вялость кишечника atonía de los intestinos;
2. (отсутствие бодрости) indolencia f, languidez f
вялый прил.
1. (о цветах) marchito, lacio, ajado, mustio;
2. (о коже, теле) flác(c)ido; baquetudo (Лат. Ам.);
3. (лишённый живости, бодрости) lánguido,
indolente;
вялое настроение indolencia f
вянуть
несов.
1. (о растениях) marchitarse, ajarse, agostarse;
2. перен. languidecer* vi;
◊ (у меня) уши вянут разг. me dan bascas de oírlo
вящий прил.
уст. и шутл.:
к вящему удовольствию para mayor placer;
для вящей убедительности para mayor convicción
га м. Ruso - Español - Tomo 1 - (вящий)
нескл. см. гектар
габардин м.
(ткань) gabardina f (tela)
габарит м.
1. тех. dimensión f, medida f, espacio m;
2. ж.-д. gálibo m
габаритный прил.:
габаритные размеры dimensiones (medidas) máximas;
габаритные ворота ж.-д. gálibo m
гав межд.
guau
гаванский прил.
de La Habana, habanero;
гаванская сигара habano m, puro m, tabaco m
гавань ж.
puerto m;
внешняя гавань antepuerto m
гавкать
несов.
гавкнуть
однокр. разг. ladrar vi
гавот м.
муз. gavota f
гага ж.
(птица) eider m, eidero m, ganso del Norte, pato de
flojel
гагара ж.
(птица) somorgujo m, somormujo m
гагарка ж.
(птица) petrel m, alca f
гагат м.
мин. gagate m, azabache m
гагачий прил.
de eider, de eidero;
гагачий пух edredón m
гад м.
1. обычно мн. reptil m;
2. бран. canalla m, infame m, vil m
гадалка ж.
adivinadora f; echadora de cartas, cartomántica f (на
картах); quiromántica f (по руке)
гадальный прил.
adivinador, de adivinación; agorero, agorador; de
cartomancía, cartomántico (на картах); quiromántico
(по руке)
гадание с.
1. adivinación f; cartomancía f (на картах);
sortilegio m, buenaventura f, quiromancia f (по
руке);
2. (догадка) conjetura f; suposición f
(предположение)
гадательный прил.
1. de adivinación, de sortilegio;
2. (предположительный) problemático, conjetural;
dudoso (сомнительный)
гадать
несов.
1. (предсказывать) adivinar vt, agorar vt; decir
(echar) la buenaventura (по руке);
гадать на картах echar (tirar) las cartas;
2. (строить догадки) conjeturar vt, hacer
conjeturas; suponer* vt (предполагать); esperar
vt (ожидать)
гадина ж.
разг. см. гад
гадить
несов.
1. разг. (о животных, птицах) ensuciarse,
emporcarse*;
2. Д., прост. (вредить) dañar vt, perjudicar vt,
hacer mal;
3. В., прост. (пачкать) ensuciar vt, enlodar vt
гадкий прил.
malo (плохой); ruin, mezqulno (о человеке); vil,
bajo (о поступке);
гадкая погода tiempo malo;
гадкий человек vil m, canalla m
гадко нареч.
mal, mezquinamente, vilmente
гадливо нареч.
con repugnancia, con asco
гадливость ж.
repugnancia f, asco m
гадливый прил.
repugnante, asqueroso;
гадливое чувство sensación de repugnancia (de asco)
гадостный прил.
разг. см. гадкий
гадость ж.
разг. porquería f, asquerosidad f; inmundicia f, lodo
m (что-л. грязное);
сделать кому-л. гадость hacer una porquería (una
mala jugada) a alguien
гадюка ж.
(змея) culebra f; víbora f (тж. бран.);
гадюки мн. зоол. vipéridos m pl
гаер м.
уст. bufón m; payaso m (паяц)
гаерствовать
несов. уст. bufonizar vi; hacer (decir) bufonadas
(payasadas)
гаечный прил.
тех. de tuerca;
гаечный ключ llave de tuerca, llave inglesa
газ I м.
1. gas m;
природный газ gas natural;
углекислый газ anhídrido (ácido) carbónico;
рудничный газ grisú m;
болотный газ gas de los pantanos; metano m (cient.);
2. мн.:
газы (в кишечнике) ventosidad f, flatulencia f;
◊ дать газ разг. dar gas;
сбавить газ
разг. quitar gas(es);
на полном газу
прост. a todo gas, a toda marcha
газ II м.
(ткань) gasa f
газават м.
gazavat m, yihad m
газануть
однокр. см. газовать
газгольдер м.
тех. gasómetro m
газель I ж.
(горная коза) gacela f
газель II ж.
лит. gazel m, gazal m
газета ж.
periódico m; diario m (ежедневная); gaceta f
(официальная); rotativo m;
вечерняя газета diario de la tarde (vespertino, de la
noche);
стенная газета periódico mural;
по сообщению газет según los periódicos (la prensa);
писать в газете periodiquear vi
газетный прил.
de periódico(s), periodístico; de prensa;
газетная кампания campaña de prensa;
газетная утка bulo periodístico;
газетное сообщение información (comunicado) de
prensa;
газетный стиль estilo periodístico;
газетная бумага papel de periódico;
газетный киоск puesto (quiosco) de periódicos
газетчик м.
1. (продавец газет) vendedor (ambulante) de
periódicos;
2. разг. (сотрудник газеты) gacetero m, periodista
m
газик м.
разг. automóvil marca GAS
газированный
1. прич. от газировать;
2. прил. gaseoso;
газированная вода gaseosa f, agua gaseosa
газировать
несов.
1. В. gasear vt, gasificar vt; saturar vt (de
anhídrido carbónico);
2. горн. (выделять газ-о скважине и т. п.)
emanar gas
газировка ж.
разг. agua gaseosa, gaseosa f
газификация ж.
gasificación f;
подземная газификация gasificación subterránea
газифицировать
сов. и несов., В. gasificar vt; instalar el gas (en)
газовать
несов. прост. meter gases
газовщик м.
gasista m
газовый I прил.
1. de (a) gas;
газовый завод fábrica de gas;
газовое освещение alumbrado de gas;
газовый рожок farol de gas;
газовый баллон balón de (para) gas;
газовый счётчик contador de gas, gasómetro m;
газовая плита cocina de gas;
2. воен. de gas(es); con gas(es);
◊ газовая гангрена мед. gangrena gaseosa
газовый II прил.
(о ткани) de gasa
газогенератор м.
тех. gasógeno m, generador de gas
газолин м.
gasolina f, gasoleno m
газомер м.
contador de gas, gasómetro m
газометр м.
gasómetro m (сосуд); contador de gas (счётчик)
газон м.
césped m; cantero m (Лат. Ам.)
газонепроницаемый прил.
a prueba de gases; impermeable (estanco) al gas
газоносный прил.
gasífero;
газоносный пласт capa con reservas de gas natural
газообмен м.
биохим. intercambio de gases
газообразный прил.
gasiforme, gaseoso; aeriforme;
газообразное состояние физ. estado gaseoso,
gaseidad f
газообразование с.
gasificación f; conversión (transformación) en gas
газоочиститель м.
purificador de gas
газопровод м.
gasoducto m, conducto (conducción) de gas
газопроницаемый прил.
permeable al gas
газосварочный прил.
тех. para (de) soldar a gas
гаитянин м.
haitiano m;
гаитянка ж.
haitiana f;
гаитянский прил.
haitiano, de Haití
гаишник м.
прост. policía (inspector) de tráfico
гайдроп м.
ав. cuerda de guía
гайка ж.
tuerca f;
◊ подкрутить гайки прост. apretar las tuercas
гайморит м.
мед. sinusitis f
гайморов прил.:
гайморова полость анат. antro de Highmoro, seno
maxilar
гак I м.
мор. (крюк) garfio m, gancho m
гак II м.
разг.:
с гаком y pico;
два километра с гаком dos kilómetros y pico
гала прил.
неизм.:
гала-представление función de gala
галактика ж.
Galaxia f
галактический прил.
астр. galáctico
галантерейный прил.
de mercería;
галантерейный магазин mercería f
галантерея ж.
собир. mercería f
галантно нареч.
galantemente, con galantería
галантность ж.
galantería f
галантный прил.
galante
галдёж м.
прост. gritería f, vocerío m
галдеть
несов. прост. vocear vi, gritar vi; hablar todos a la
vez; aleonar vt, alionar vt (Лат. Ам.)
галера ж.
ист. galera f;
ссылка на галеры galeras f pl
галерея ж.
galería f;
картинная галерея galería de pinturas; pinacoteca f
галерист м.
galerista m
галёрка ж.
разг. general f, paraíso m, gallinero m
галета ж.
galleta f
галечник м.
guijarral m
галиматья ж.
прост. galimatías m pl, disparate m;
нести галиматью desatinar vt, disparatar vt, hablar sin
juicio
галифе мн.
нескл. pantalón de montar; pantalón abotinado
галка ж.
chova f;
◊ считать галкок
а) (ротозейничать) ser un papamoscas, estar
papando moscas;
б) (бездельничать) criar molleja, criar mala sangre
галлий м.
хим. galio m
галликанский прил.
galicano;
галликанская церковь iglesia galicana
галлицизм м.
лингв. galicismo m
галлон м.
(мера жидкостей и сыпучих тел) galón m
галлы I мн.
(ед. галл м.) ист. galos m pl
галлы II мн.
бот. agallas f pl
галльский прил.
ист. galo; de Galia
галлюцинация ж.
alucinación f, alucinamiento m, desvarío m
галоген м.
хим. halógeno m
галогенный прил.
halógeno;
галогенная лампа lámpara halógena
галоид м.
хим. halógeno m, haloideo m
галоп м.
1. galope m;
поднять (лошадь) в галоп correr a galope tendido;
2. (танец) galop m, galopa f
галопирующий прил.
galopante;
галопирующая инфляция una inflación galopante
галопом нареч.
a (al) galope (тж. перен.);
скакать галопом ir a (al) galope
галочий прил.
de chova
галочка ж.
1. уменьш. к галка;
2. разг. (пометка) señal f, signo m (marginal en
forma de «v»)
галоши мн.
(ед. галоша ж.) chanclos m pl
галс м.
мор.
1. (курс) bordada f;
правый, левый галс bordada a estribor, a babor;
менять (переменить) галс virar de bordo, amurar vt;
2. (снасть) amura f
галстук м.
corbata f;
пионерский (красный) галстук советск. pañuelo de
pionero;
завязать галстук hacer el nudo de la corbata, anudarse
la corbata;
◊ заложить (залить) за галстук прост. emborracharse,
empinar el codo; coger (pillar) un lobo, beberse un chato
галун м.
galón m, sardineta f;
обшивать галуном galonear vt
галчонок м.
cría de chova
гальванизация ж.
эл., тех. galvanización f
гальванизировать
сов. и несов., В., эл., тех. galvanizar vt
гальванизм м.
физ. galvanismo m
гальванический прил.
эл., тех. galvánico
гальванометр м
эл. galvanómetro m
гальванопластика ж.
тех. galvanoplastia f, galvanoplástica f
гальванотипия ж.
тех. galvanotipia f
галька ж.
guija f, guijarro m, canto rodado
гальюн м.
мор. retrete m (en los barcos), beque m
гам м.
разг. alboroto m, batahola f, algazara f;
шум и гам algarabía f
гамадрил м.
зоол. mandril m
гамак м.
hamaca f;
качаться в гамаке mecerse en la hamaca; hamacarse
(Лат. Ам.)
гамаши мн.
(ед. гамаша ж.) polainas f pl
гамбит м.
шахм. gambito m
гамбургер м.
hamburguesa f
гамма I ж.
муз. gama f (тж. перен.); escala f
гамма II ж.
(буква греческого алфавита) gamma f;
◊ гамма-лучи физ. rayos gamma;
гамма-частицы
физ. partículas gamma
ганглий м.
мед. ganglio m
гангрена ж.
мед. gangrena f
гангренозный прил.
мед. gangrenoso
гангстер м.
gángster m
гангстеризм м.
gangsterismo m
гангстерский прил.
gangsteril
гандбол м.
спорт. balonmano m
гандикап м.
спорт. handicap m
Ганимед м.
миф. Ganimedes m
гантель ж.
pesa f
гараж м.
garaje m; cochera f (тж. автобусный,
троллейбусный); cochería f (Ю. Ам.)
гаражный прил.
de garaje
гарант м.
юр. garante m, fiador m, avallista m
гарантийный прил.
garantizado; de garantía;
гарантийный ремонт arreglo garantizado;
гарантийное письмо фин. carta de garantía;
гарантийное свидетельство certificado de garantía
гарантированный
1. прич. от гарантировать;
2. прил. garantizado
гарантировать
сов. и несов., В.
1. (давать гарантию) garantizar vt, garantir vt;
dar garantía;
2. от + Р. (оградить) asegurar vt, garantizar vt
гарантия ж.
garantía f, aval m, caución f; prenda f (залог; тж.
юр.);
без гарантиии sin garantía(s);
где гарантия того, что...? ¿dónde está la garantía de
que..?
гарда ж.
(шпаги, рапиры) guarnición f
гардемарин м.
(Р. мн. гардемарин) мор. уст. guardiamarina m
гардения ж.
(растение) gardenia f
гардероб м.
1. (шкаф) ropero m, armario m, guardarropa f;
escaparate m (Лат. Ам.);
2. (помещение) guardarropa f;
3. собир. (одежда) vestuario m; guardarropía f
(актёра)
гардеробщик м., гардеробщица ж.
guardarropa m, f
гардина ж.
cortina f
гаревой, гаревый прил.:
гаревая дорожка спорт. pista de ceniza
гарем м.
harén m, harem m, serrallo m
гаркать
несов.
гаркнуть
сов. разг.
1. В. gritar vi;
2. на + В. (прикрикнуть) gritar vi (a)
гармонизация ж.
муз. armonización f
гармонизировать, гармонизовать
сов. и несов., В., муз. armonizar vt
гармоника ж.
acordeón m, armónica f;
губная гармоника armónica de boca (de jaulín)
гармонировать
несов. armonizar vi; hacer juego; ir bien
гармонист I м.
(играющий на гармонике) acordeonista m
гармонист II м.
(о композиторе) armonista m
гармонический прил.
1. муз. armónico;
2. (гармоничный) armonioso
гармоничность ж.
armonía f, consonancia f
гармоничный прил.
armonioso, armonista; melodioso (мелодичный)
гармония I ж.
armonía f; concordancia f (согласованность);
coherencia f (связность)
гармония II ж.
разг. муз. acordeón m
гармонь ж., гармошка ж.
разг. см. гармоника
гарнизон м.
guarnición f;
стоять гарнизоном estar de guarnición, guarnecer* vt
гарнизонный прил.
de guarnición
гарнир м.
aderezo m; guarnición f
гарнитур м.
(комплект) juego m, completo m, conjunto m,
aderezo m;
гарнитур из серёг и броши medio aderezo
гарнитура ж.
полигр. imposición f
гарпия ж.
миф. arpía f, harpía f
гарпун м.
arpón m, fisga f;
бить гарпуном arponear vt, fisgar vt
гарпунёр м.
arponero m
гарпунный прил.
de arpón;
гарпунная пушка cañón ballenero
гарпунщик м.
arponero m
гаррота ж.
ист. garrote m
гарсон м.
camarero m
гарт м.
полигр. plomo duro, metal de imprenta
гарус м.
estambre m
гарцевать
несов. jinetear vi
гарь ж.
1. chamusquina f; quemazón f (горелые остатки);
запах гари olor a quemado (a chamusquina);
2. (отходы кокса) carbonilla f, ceniza f;
3. (лесное пожарище) quemada f
гасить
несов., В.
1. apagar vt, extinguir vt;
2. тех. matar vt, extinguir vt, apagar vt; ahogar vt
(звук);
3. (погашать) anular vt;
гасить марку matar un sello;
гасить долг liquidar una deuda;
◊ гасить известь apagar la cal;
гасить мяч
спорт. rematar vt
гаснуть
несов.
1. (тухнуть) apagarse, extinguirse;
день гаснет se extingue (acaba, muere) el día;
2. перен. (о чувствах и т. п.) extinguirse;
3. перен. (слабеть; чахнуть) languidecer* vi,
decaer* vi, sucumbir vi
гастрит м.
мед. gastritis f
гастролёр м.
1. artista en gira (en tournée);
2. перен. разг. ave de paso; ladrón de paso
(заезжий преступник)
гастролировать
несов. hacer una gira artística (una tournée)
гастроль ж.
(чаще мн.) espectáculo en gira artística (en tournée);
быть где-л. на гастролях estar de gira artistica (de
tournée) en un lugar
гастрольный прил.:
гастрольная поездка gira artística, tournée m;
гастрольный спектакль espectáculo en gira (en
tournée)
гастроном м.
1. gastrónomo m;
2. (магазин) tienda de comestibles; galería de
alimentación
гастрономический прил.
gastronómico;
гастрономический магазин tienda de comestibles;
galería de alimentación
гастрономия ж.
comestibles m pl, víveres m pl
гастроподы мн.
зоол. gastrópodos m pl, gasterópodos m pl
гастроскоп м.
мед. gastroscopio m
гастроскопия ж.
мед. gastroscopia f
гастроэнтерит м.
мед. gastroenteritis f
гатить
несов., В. cubrir de trabas y fajinas
гать ж.
dique m (de trabas y fajinas)
гаубица ж.
воен. obús m (cañón)
гауптвахта ж.
воен.
1. (арестное помещение) celda de arresto;
посадить на гауптвахту arrestar vt, imponer arresto
mayor;
2. уст. (караульное помещение) cuerpo de
guardia
гаусс м.
(единица магнитной индукции) gauss m
гафель м.
мор. pico de cangrejo
гашение с.
1. apagamiento m; extinción f;
2. тех. extinción f;
3. (погашение) anulamiento m;
◊ гашение извести apagamiento de la cal
гашёный прил.:
гашёная известь cal muerta (apagada)
гашетка ж.
gatillo m
гашиш м.
hachís m, hachich m; chocolate m (жарг.)
гащивать
многокр. разг. см. гостить
гвалт м.
разг. gritería f, algazara f, vocerío m; abucheo m
(Лат. Ам.)
гвардеец м.
soldado (oficial) de la guardia
гвардейский прил.
de la guardia
гвардия ж.
guardia f;
Красная гвардия ист. Guardia Roja;
Белая гвардия ист. Guardia Blanca
гваюла ж.
(растение) guayule m
гвельф м.
ист. güelfo m
гвоздика I ж.
(цветок) clavel m, clavelito m;
полевая гвоздика clavellina f
гвоздика II ж.
собир. (пряность) clavo m
гвоздильный прил.
тех.:
гвоздильная машина máquina de hacer clavos;
гвоздильный завод fábrica (taller) de clavos, clavería f
гвоздить
несов., (В.), прост. machacar vt
гвоздичный I прил.
(о цветке) de clavel
гвоздичный II прил.
(о пряности) de clavo;
гвоздичное дерево
árbol del clavo, clavero m
гвоздь м.
1. clavo m; tachuela f (обойный, оковочный);
вбивать (забивать) гвоздь clavar (meter, hincar) un
clavo;
прибивать (забивать) гвоздями clavar vt, clavetear vt;
обойный гвоздь clavo calamón;
штукатурный (гонтовой) гвоздь clavo chillón (de
chilla);
2. перен. разг. centro m, llave f;
гвоздь сезона el éxito de la temporada;
◊ гвоздём засесть (сидеть) estar obsesionado;
никаких гвоздей!
прост. ¡basta!, ¡ni hablar!
где нареч.
1. вопр. ¿dónde?;
где вы работаете? ¿dónde trabaja Vd.?;
2. относит., неопр. donde, dónde;
я был там, где... estuve allí donde...;
я посмотрел туда, где... miré hacia allí donde;
вот, где... he aquí dónde...;
где ещё увидишь (найдёшь)... donde más puede verse
(encontrar)...;
где... где... dónde... dónde..., aquí... allí...;
где можно, а где и нельзя dónde se puede y dónde no;
где хорошо, где плохо aquí bien, allí mal;
3. в знач. частицы (+ Д. и неопр.) dónde; иногда
остаётся без перевода:
где (уж) тебе тягаться со мною dónde te puedes
igualar conmigo;
где (уж) им понять no pueden comprender;
◊ где бы ни... dondequiera que...;
где бы он ни работал... dondequiera (en cualquier
parte) que trabaje...;
где бы то ни было
donde quiera que sea;
где не..., где (уж) только не...
разг. en todas partes, por todos los sitios;
где попало
разг. donde sea, dondequiera que sea, en cualquier
parte
где-либо, где-нибудь, где-то нареч.
en alguna parte, en algún sitio
Геба ж.
миф. Hebe f
гебраистика ж.
hebraísmo m
гегельянство с.
филос. hegelianismo m
гегемон м.
fuerza predominante (hegemónica)
гегемония ж.
hegemonía f;
гегемония пролетариата hegemonía del proletariado
геенна ж.
рел. gehena m;
геенна огненная gehena de fuego
гей межд.
разг.
1. (оклик) ea, hola, eh;
2. (возглас, которым погоняют лошадей) arre
гейзер м.
geiser m
гейм м.
спорт. tiempo m; set m (sólo en tenis)
гейша ж.
geisha f
гекзаметр м.
лит. hexámetro m
гексаэдр м.
мат. hexaedro m
гектар м.
hectárea f
гектоватт м.
эл. hectovatio m
гектограф м.
hectógrafo m
гелий м.
хим. helio m
геликон м.
муз. helicón m
геликоптер м.
уст. см. вертолёт
гелиограф м.
астр., воен. heliógrafo m, helióstato m
гелиотроп м.
бот., мин. heliotropo m, heliotropio m
гелиоцентрический прил.
астр. heliocéntrico;
гелиоцентрическая система мира heliocentrismo m
гель м.
gel m
гельминтология ж.
helmintología f
гематит м.
мин. hematites f
гематоген м.
мед. hematogena f
гематома ж.
мед. hematoma f
гемма ж.
gema f
гемоглобин м.
hemoglobina f
геморрагия ж.
мед. hemorragia f
геморроидальный прил.
мед. hemorroidal
геморрой м.
мед. hemorroide f, hemorroida f, almorranas f pl
геморройный прил.
мед. hemorroidal
гемофилия ж.
мед. hemofilia f
ген м.
биол. gen m, gene m
генеалогический прил.
genealógico;
генеалогическое дерево árbol genealógico
генеалогия ж.
genealogía f
генезис м.
книжн. génesis f
генерал м.
general m;
генерал армии general de ejército;
генерал-полковник general coronel;
генерал-лейтенант teniente general;
генерал-майор general mayor;
бригадный генерал general de brigada;
дивизионный генерал general de división
генерал-губернатор м.
ист. general gobernador
генералиссимус м.
generalísimo m
генералитет м.
собир. cuerpo de generales, generalato m
генеральный прил.
general;
генеральный секретарь secretario general;
генеральный штаб estado mayor general;
генеральный план plan general;
генеральная репетиция ensayo general;
генеральная карта mapa general
генеральский прил.
de general;
генеральское звание título de general, generalato m
генеральша ж.
разг. generala f
генеративный прил.
биол. generativo;
генеративная грамматика gramática generativa
генератор м.
тех. generador m;
генератор переменного, постоянного тока generador
de corriente alterna, continua;
генератор колебаний oscilador m
генераторный прил.
generador, de generador;
генераторный газ gas para fuerza motriz
генерация ж.
спец. generación f
генерировать
сов. и несов., В., эл. generar vt
генетик м.
genetista m
генетика ж.
биол. genética f
генетический прил.
книж., биол. genético
гениально нареч.
genialmente, de modo genial
гениальность ж.
genio m (о человеке); genialidad f (о произведении)
гениальный прил.
genial; de talento (о человеке);
гениальное произведение obra genial;
гениальная идея, гениальная мысль idea
(pensamiento) genial;
гениальный учёный científico genial (de talento)
гений м.
genio m (в разн. знач.);
добрый, злой гений genio del bien, del mal
генитальный прил.
genital
генотип м.
биол. genotipo m
геноцид м.
полит. genocidio m
генри м.
нескл. (единица измерения) henrio m
генсек м.
разг. (=генеральный секретарь) Secretario general
генштаб м. (= генеральный штаб)
Estado Mayor General; Alto Estado Mayor
генштабист м.
разг. funcionario del estado mayor general
геоботаника ж.
geobotánica f
географ м.
geógrafo m; maestro de geografía (учитель)
географический прил.
geográfico;
географическая карта mapa m, carta f;
географическое положение situación geográfica;
географическая среда medio geográfico
география ж.
geografía f
геодезист м.
geodesta f
геодезический прил.
geodésico, de geodesia
геодезия ж.
geodesia f
геодинамика ж.
геол. geodinámica f
геолог м.
geólogo m
геологический прил.
geológico, de geología
геология ж.
geología f
геологоразведка ж.
investigación (exploración) geológica, prospección f
геологоразведочный прил.
de investigación (de exploración) geológica;
геологоразведочные работы trabajos geológicos (de
prospección)
геометрический прил.
geométrico; de geometría, geometral
геометрия ж.
geometría f
геополитика ж.
geopolítica f
георгика ж.
лит. geórgica f
георгин м., георгина ж.
dalia f
геофизик м.
geofísico m
геофизика ж.
geofísica f
геофизический прил.
geofísico
геохимик м.
geoquímico m
геохимический прил.
geoquímico
геохимия ж.
geoquímica f
геоцентризм м.
астр. geocentrismo m
геоцентрический прил.
астр. geocéntrico
гепард м.
onza m, lobo tigre
гепатит м.
мед. hepatitis f
гептаметр м.
лит. heptámetro m
гептаэдр м.
мат. heptáedro m
Гера ж.
миф. Hera f
геральдика ж.
heráldica f, blasón m
геральдический прил.
heráldico
герань ж.
geranio m
герб м.
armas f pl, escudo m, blasón m;
государственный герб escudo (armas) del Estado
гербарий м.
herbario m;
составлять гербарий herborizar vt
гербицид м.
herbicida m
гербицидный прил.
herbicido
гербовый прил.
de armas, heráldico, de escudo; con armas, con
escudo;
◊ гербовый сбор derecho del timbre;
гербовая бумага
papel timbrado (sellado; membretado);
гербовая марка
timbre m;
гербовая печать
sello de armas
герилья ж.
ист. guerrilla f
герильясы мн.
ист. guerra de guerrillas
геркулес м.
1. (силач) hércules m;
2. (крупа) avena aplastada
геркулесов, геркулесовский прил.
hercúleo;
◊ геркулесовы столпы columnas de Hércules
германец м.
ист. germano m
германизировать
сов. и несов., В. germanizar vt
германизм м.
лингв. germanismo m
германист м.
(филолог) germanista f
германистика ж.
germanística f
германка ж.
ист. germana f
германский прил.
1. ист., лингв. germánico, germano;
2. (немецкий) germano
гермафродит м.
hermafrodita m
Гермес м.
миф. Hermés m
герметизация ж.
тех. hermetización f
герметизировать
несов. hermetizar vt
герметически нареч.
herméticamente
герметический прил.
hermético, estanco;
герметический сосуд vasija hermética
герметичность ж.
hermeticidad f
гермошлем м.
casco hermético
героизировать
несов., В. hacer héroe; dar carácter heroico
героизм м.
heroísmo m;
трудовой героизм heroísmo en el trabajo
героика ж.
espíritu heroico
героиня ж.
heroína f;
◊ мать-героиня madre heroína (en la URSS, título de
honor concedido a la madre que tiene diez y más hijos)
героически нареч.
heroicamente, con heroicidad
героический прил.
heroico;
героический подвиг gesta f, hazaña heroica;
героический эпос poesía épica heroica
герой м.
1. héroe m;
Герой Советского Союза ист. Héroe de la Unión
Soviética;
Герой Социалистического Труда ист. Héroe del
Trabajo Socialista;
Герой России Héroe de Rusia;
2. лит. protagonista m, héroe m, personaje m
геройски нареч.
heroicamente, con heroísmo
геройский прил.
heroico;
геройский подвиг hazaña heroica
геройство с.
heroicidad f, heroísmo m;
проявлять геройство dar prueba de heroísmo, portarse
como un héroe
геройствовать
несов. разг. mostrar heroísmo
герольд м.
ист. heraldo m, pregonero m
геронтология ж.
мед. gerontología f, geriatría f
герпес м.
мед. herpe m, f
герпетология ж.
зоол. herpetología f
герундив м.
грам. adjetivo verbal
герундий м.
грам. gerundio m
герц м.
(единица измерения) hertzio m, hertz m
герцог м.
duque m;
герцогиня ж.
duquesa f
герцогский прил.
ducal
герцогство с.
ducado m
гестапо с.
нескл. gestapo f
гестаповец м.
gestapista m
гестаповский прил.
gestapista, de la gestapo
гетера ж.
ист. hetera f, hetaira f
гетеризм м.
ист. heterismo m
гетерогамия ж.
heterogamia f
гетерогенез м.
heterogénesis f, heterogenia f
гетерогенность ж.
heterogeneidad f
гетерогенный прил.
книжн. heterogéneo, heteroclítico
гетеродин м.
радио heterodino m
гетероморфизм м.
зоол. heteromorfismo m
гетероморфоз м.
биол. heteromorfosis f
гетеросексуальность ж.
heterosexualidad f
гетероциклический прил.
хим. heterocíclico
гетман м.
ист. hetman m
гетманство с.
ист. poder del hetman
гетры мн.
(ед. гетра ж.) polainas f pl
гетто с.
нескл. ghetto m, judería f
Гефест м.
миф. Hefestos m
гешефт м.
разг. negocio m, asunto m
гиацинт м.
1. (цветок) jacinto m;
2. (драгоценный камень) circón m, jacinto de
Ceilán
гиббон м.
(обезьяна) gibón m
гибеллин м.
ист. gibelino m
гибель ж.
1. pérdida f; muerte f, perecimiento m (смерть);
destrucción f (разрушение); naufragio m,
hundimiento m (корабля; тж. перен.); ruina f
(государства);
идти на верную гибель ir a una muerte cierta
(segura);
быть (находиться) на краю гибели estar al borde de la
muerte (de la ruina);
2. в знач. сказ. разг. (множество) gran cantidad,
masa f, montón m
гибельно нареч.
desastrosamente, perniciosamente; funestamente
(пагубно)
гибельный прил.
desastroso, pernicioso; funesto (пагубный);
гибельные последствия consecuencias funestas
(desastrosas)
гибкий прил.
ágil, flexible (тж. перен.); elástico;
гибкий ум inteligencia ágil;
гибкая фигура figura juncal;
гибкий голос voz flexible;
гибкий диск информ. disquete m, disco magnético
flexible
гибко нареч.
ágilmente, con agilidad, flexiblemente, con
flexibilidad
гибкость ж.
agilidad f, flexibilidad f (тж. перен.); elasticidad f
гиблый прил.
прост. desastroso, pernicioso;
гиблое место lugar de perdición;
гиблое дело asunto perdido, vano empeño
гибнуть
несов. perderse*; arruinarse, destruirse*
(рушиться); naufragar vi, hundirse, irse a pique (о
корабле); morir* vi, perecer* vi (умирать)
гибочный прил.
тех. de curvar, de doblar
гибрид м.
híbrido m
гибридизация ж.
hibridación f
гибридный прил.
híbrido
гиг м.
см. гичка
гигабайт м.
информ. gigabyte m
гигант м.
gigante m;
завод-гигант fábrica gigante
гигантомания ж.
gigantomanía f
гигантский прил.
gigantesco, gigante; titánico;
гигантские усилия esfuerzos gigantescos (titánicos);
двигаться (идти вперёд) гигантскими шагами avanzar
a pasos de gigante (agigantados)
гигиена ж.
higiene f;
личная гигиена higiene privada
гигиенист м.
higienista m
гигиенический прил.
higiénico
гигиенично нареч.
higiénicamente, con higiene
гигиеничный прил.
higiénico
гигрограф м.
метео higrógrafo m
гигрометр м.
физ. higrómetro m
гигроскопический прил.
higroscópico;
гигроскопическая вата algodón hidrófilo
гигроскопичность ж.
higroscopicidad f
гигроскопичный прил.
higroscópico
гид м.
guía m, f; cicerone m
гидальго м.
нескл. уст. (см. идальго) hidalgo m
гидра ж.
миф., зоол. hidra f
гидравлик м.
(специалист по гидравлике) hidráulico m
гидравлика ж.
hidráulica f
гидравлический прил.
hidráulico
гидрант м.
boca de riego (de incendios), toma de agua
гидрат м.
хим. hidrato m
гидратизировать
несов. хим. hidratar vt
гидрид м.
хим. hidrido m, hidróxido m
гидрировать
несов. хим. hidrogenar vt
гидроавиация ж.
hidroaviación f
гидроакустика ж.
hidroacústica f
гидроаэродром м.
hidroaeródromo m
гидробиолог м.
hidrobiólogo m
гидробиология ж.
hidrobiología f
гидрогенератор м.
generador hidráulico
гидрограф м.
hidrógrafo m
гидрографический прил.
hidrográfico
гидрография ж.
hidrografía f
гидродинамика ж.
hidrodinámica f
гидродинамический прил.
hidrodinámico
гидроксид м.
хим. hidróxido m
гидроксил м.
хим. hidróxilo m
гидролиз м.
хим. hidrólisis f
гидролог м.
hidrólogo m
гидрологический прил.
hidrológico
гидрология ж.
hidrología f
гидролокация ж.
hidrolocación f
гидромелиорация ж.
hidrobonificación f
гидрометаллургия ж.
hidrometalurgia f
гидрометр м.
физ. hidrómetro m
гидрометрия ж.
hidrometría f
гидромеханизация ж.
hidromecanización f
гидромеханика ж.
hidromecánica f
гидромонитор м.
monitor hidráulico
гидронасос м.
bomba hidráulica
гидроплан м.
hidroplano m, hidroavión m
гидропневматический прил.
hidroneumático
гидропоника ж.
с.-х. hidropónica f, cultivo hidropónico
гидропонный прил.
с.-х. hidropónico
гидропульт м.
pulverizador hidráulico
гидросамолёт м.
hidroavión m, hidro m
гидросооружение с.
obra (construcción) hidráulica
гидростанция ж.
central hidroeléctrica, hidroelectrocentral f
гидростатика ж.
hidroestática f
гидростатический прил.
hidroestático
гидросфера ж.
hidroesfera f
гидротерапия ж.
мед. hidroterapia f, hidropatía f
гидротехник м.
perito (técnico) hidráulico
гидротехника ж.
hidrotecnia f
гидротехнический прил.
hidrotécnico;
гидротехнические сооружения instalaciones (obras)
hidráulicas
гидротормоз м.
freno hidráulico
гидротурбина ж.
turbina hidráulica, hidroturbina f
гидроузел м.
centro hidráulico, centro hidroenergético; complejo
hidroenergético, complejo hidroeléctrico
гидроустановка ж.
instalación hidráulica
гидрофиты мн.
(ед. гидрофит м.) бот. hidrófitas f pl
гидрофобия ж.
мед. hidrofobia f
гидрофон м.
мор. hidrófono m
гидрохимия ж.
hidroquímica f
гидроцентраль ж.
central hidráulica, hidrocentral f
гидроцефалия ж.
мед. hidrocefalia f
гидроэлектростанция ж.
central hidroeléctrica, hidrocentral f
гидроэнергетика ж.
hidroenergética f
гидроэнергетический прил.
hidroenergético
гиена ж.
hiena f
гик м.
разг. см. гиканье
гиканье с.
разг. ululación f, alarido m
гикать
несов. разг. ulular vi, dar alaridos
гикнуть
сов. однокр. к гикать
гильберт м.
(единица измерения) gilbert(io) m
гильдия ж.
ист.
1. corporación f, gremio m (de comerciantes o de
artesanos); guilde f;
2. (купцов) categoría f;
купец первой гильдии comerciante de primera
categoría
гильза ж.
1. (патронная) cápsula f, cartucho m, casquillo m;
2. (папиросная) funda f, vaina f;
набивать гильзы llenar fundas de cigarrillos;
3. тех. buje m
гильотина ж.
guillotina f
гильотинировать
сов. и несов., В. guillotinar vt
гимн м.
himno m;
государственный гимн himno nacional
гимназист м.
alumno de un gimnasio (de un liceo, de un colegio),
colegial m
гимназический прил.
del gimnasio, del liceo, del colegio
гимназия ж.
gimnasio m, liceo m, colegio m;
классическая гимназия escuela secundaria clásica;
женская гимназия gimnasio femenino
гимнаст м.
gimnasta m
гимнастёрка ж.
guerrera f
гимнастика ж.
gimnasia f;
гимнастика на снарядах gimnasia de aparatos;
лечебная, производственная гимнастика gimnasia
médica, laboral;
утренняя гимнастика gimnasia matinal;
заниматься гимнастикой hacer (practicar) gimnasia;
командные (индивидуальные) выступления по
гимнастике ejercicios de gimnasia por equipos
(individuales)
гимнастический прил.
gimnástico, de gimnasia;
гимнастический зал gimnasio m;
гимнастические упражнения ejercicios gimnásticos (de
gimnasia);
гимнастический снаряд aparato de gimnasia
гинеколог м.
ginecólogo m
гинекологический прил.
ginecológico
гинекология ж.
ginecología f
гинея ж.
(английская денежная единица и монета) guinea f
гипербола ж. II
мат. hipérbola f
гипербола ж. I
лит. hipérbole f (тж. перен.)
гиперболизировать
несов. hiperbolizar vt
гиперболический I прил.
лит. hiperbólico (тж. перен.)
гиперболический II прил.
мат. hiperbólico
гиперболичность ж.
carácter hiperbólico
гиперболоид м.
мат. hiperboloide m
гиперемия ж.
мед. hiperemía f
гиперинфляционный прил.
hiperinflacionista;
гиперинфляционные процессы procesos
hiperinflacionistas
гиперинфляция ж.
hiperinflación f
гиперкинез м.
мед. hipercinesia f
гиперсекреция ж.
мед. hipersecreción f
гипертермия ж.
мед. hipertermia f
гипертоник м.
разг. hipertónico m
гипертонический прил.
мед. hipertónico
гипертония ж.
мед. hipertonía f, hipertensión f
гипертрофированный прил.
книжн. hipertrófico, hipertrofiado
гипертрофия ж.
книжн. hipertrofia f
гиперфункция ж.
hiperfunción f
гипноз м.
1. (состояние) hipnosis f;
быть (находиться) под гипнозом estar en estado de
hipnosis, estar hipnotizado;
лечить гипнозом curar por hipnosís;
лечебный гипноз sofrología f;
лечение гипнозом hipnoterapía f;
поддающийся гипнозу hipnotizable;
2. перен. fascinación f;
быть под гипнозом кого-л. estar fascinado
(hipnotizado) por alguien
гипнотизёр м.
hipnotizador m
гипнотизировать
несов., В.
1. hipnotizar vt;
2. перен. hipnotizar vt; fascinar vt
гипнотизм м.
hipnotismo m
гипнотический прил.
hipnótico;
гипнотический сон sueño hipnótico
гиподинамия ж.
hipodinámica f
гипосульфит м.
хим. hiposulfito m
гипотаксис м.
лингв. hipotaxis f
гипотеза ж.
hipótesis f, hipótesi f;
строить гипотезы hacer hipótesis
гипотенуза ж.
мат. hipotenusa f
гипотетический, гипотетичный прил.
книжн. hipotético
гипотония ж.
мед. hipotonía f
гипофиз м.
анат. hipofisis f
гипоцентр м.
hipocentro m
гиппопотам м.
hipopótamo m
гипс м.
yeso m (тж. слепок); escayola f (тж. штукатурный и
мед.);
кристаллический гипс yeso espejuelo, espejuelo m;
скульптура из гипса escultura en yeso, yeso m;
положить (наложить) гипс escayolar vt, enyesar vt
гипсовать
несов., В.
1. мед. enyesar vt; escayolar vt;
2. с.-х. abonar con sulfato de calcio
гипсовый прил.
1. мин. yesoso;
гипсовые почвы terreno yesoso;
2. (из гипса) de yeso;
гипсовый слепок copia de (en) yeso;
гипсовая повязка мед. venda enyesada, férula f
гипюр м.
guipur m, blonda f
гиревик м.
спорт. levantador de pesos (de halterios), halterista
m
гирло с.
garganta f (del río)
гирлянда ж.
guirnalda f, guirlanda f
гирокомпас м.
brújula giroscópica
гироскоп м.
giróscopo m
гироскопический прил.
giroscópico;
гироскопический компас brújula giroscópica
гирька ж.
уменьш. к гиря
гиря ж.
1. pesa f (весов, часов);
2. спорт. pesos m pl, halterios m pl
гистологический прил.
histológico
гистология ж.
histología f
гитара ж.
guitarra f;
семиструнная гитара guitarra de siete cuerdas;
четырёхструнная гитара guitarrillo m;
играть на гитаре guitarrear vi;
мастер по изготовлению гитар guitarrero m
гитарист м.
guitarrista m, tocador de guitarra
гитарный прил.
guitarresco
гитлеризм м.
hitlerismo m
гитлеровец м.
hitleriano m
гитлеровский прил.
hitleriano
гитов м.
мор. briol m
гичка ж.
мор., спорт. canoa f (estrecha y ligera); yola f,
esquife m
глава I
1. м. и ж. (руководитель) jefe m, dirigente m,
superior m;
глава правительства jefe del gobierno;
глава семьи cabeza (jefe) de familia;
2. ж. поэт. уст. (голова) cabeza f;
3. ж. (купол) cúpula f;
◊ главу приклонить agachar la cabeza;
во главе
(чего-л.) a la cabeza (de); al frente (de):
во главе колонны a la cabeza de la columna;
быть во главе делегации estar al frente (ser el jefe) de
una delegación;
во главе с кем-л.
encabezado por;
ставить во главу угла
considerar lo fundamental (lo más importante);
conceder la supremacía, hacer resaltar
глава II ж.
(раздел) capítulo m
главарь м.
caudillo m, cabecilla m, jefe m, preboste m;
главарь шайки gavillador m
главврач м. (= главный врач)
médico principal, médico-jefe m
главенство с.
supremacía f, primacía f, capitanía f
главенствовать
несов. encabezar vt; estar a la cabeza (al frente);
acaudillar vt; dominar vt, predominar vt, capitanear
vt (верховодить)
главк м. (=главное управление)
dirección (departamento) principal (general)
главком м. (= главнокомандующий)
comandante en jefe
главное
1. с. (lo) principal, (lo) importante, (lo)
fundamental;
самое главное lo más importante, lo esencial;
2. в знач. вводн. сл. разг. lo más importante, lo
esencial
главнокомандование с.
mando supremo;
Верховное главнокомандование Alto Mando
главнокомандующий м.
comandante en jefe;
верховный главнокомандующий jefe (mando)
supremo
главный
1. прил. principal, cardinal, capital (основной);
esencial (существенный);
главный город capital f, metrópoli f;
главная улица calle principal (mayor);
главное управление administración principal, dirección
general;
главный инженер ingeniero (en) jefe, ingeniero-jefe m;
главный врач médico principal, médico-jefe m;
главный бухгалтер jefe de contabilidad;
главные силы воен. grueso de las fuerzas;
главная книга бухг. libro mayor;
главное предложение грам. oración principal;
главный человек (элемент и т. п.) hombre (elemento,
pieza, etc.) clave;
главный министр ministro principal (Гибралтар);
ministro jefe (Индия);
2. м. (начальник) principal m;
◊ главным образом principalmente, primordialmente,
mayormente;
главное дело
вводн. сл. разг. lo más importante, lo esencial
глагол м.
1. verbo m;
переходный глагол verbo transitivo;
непереходный глагол verbo intransitivo;
возвратный глагол verbo reflexivo;
безличный глагол verbo impersonal;
вспомогательный глагол verbo auxiliar;
правильный (неправильный) глагол verbo regular
(irregular);
2. поэт., уст. (слово, речь) verbo m, palabra f
глаголица ж.
лингв. alfabeto glagolítico, eslavo antiguo
глаголический прил.
лингв. glagolítico
глагольный прил.
грам. verbal
гладиатор м.
ист. gladiador m
гладильный прил.
de (para) planchar;
гладильная доска tabla de planchar
гладильщик м.
planchador m;
гладильщица ж.
planchadora f
гладиолус м.
gladiolo m, espadilla f, estoque m
гладить
несов., В.
1. (утюгом) planchar vt;
2. (приглаживать, поглаживать) pasar la mano
(por); acariciar vt (ласкать);
гладить по головке pasar la mano por la cabeza, atusar
vt; разг. ирон. (потакать) henchir la cabeza de viento;
◊ гладить против шерсти (кого-л.) acariciar a
contrapelo
гладиться
несов. plancharse
гладкий прил.
1. (ровный) llano, plano, raso; liso (тж. без
узора); pulido, brillante, terso (ровный и
блестящий);
гладкая дорога camino llano (liso);
гладкие волосы cabellos lisos;
гладкий лоб frente lisa;
гладкая кожа piel tersa;
2. (о слоге, стиле) fluido;
гладкая речь discurso fluido; palabra fácil;
3. прост. и обл. (сытый, холеный) bien nutrido,
bien cebado, gordo;
◊ с него взятки гладки ≅ (con él) es lo mismo que arar
en el mar (que machacar en hierro frío); (para él) es
pedir peras al olmo
гладко нареч.
1. (ровно) lisamente, con lisura;
гладко выстругать cepillar bien;
гладко выбритый bien rasurado;
гладко причёсываться peinarse el pelo liso, plancharse
el pelo;
2. перен. (говорить, писать и т. п.) con facilidad,
con soltura;
3. перен. (легко) fácilmente, sin obstáculos;
идти гладко pasar sin obstáculos;
гладко было на бумаге muy bello en el papel
гладкоствольный прил.
de cañón liso, de alma lisa
гладкость ж.
lisura f; tersura f (тж. стиля)
гладкошёрстный прил.
de pelo liso
гладыш м.
обл. guijarro m, canto rodado
гладь I ж.
(водная поверхность) superficie lisa (plana);
морская гладь espejo del mar;
гладь озера cristal del lago;
◊ тишь да гладь paz y quietud, quietud y sosiego, balsa
de aceite
гладь II ж.
(вышивка) bordado m (inglés, danés, etc.);
вышивать гладью bordar vt, matizar vt, recamar vt
глаженый прил.
planchado, aplanchado
глаженье с.
planchado m, aplanchado m
глаз м.
(мн. глаза, Р. мн. глаз)
1. (орган зрения) ojo m;
закатить глаза poner los ojos en blanco;
пялить глаза разг. clavar los ojos;
высмотреть (проглядеть) глаза разг. quebrarse los
ojos;
вращать глазами girar (hacer bailar) los ojos;
искать глазами buscar con los ojos (con la vista);
есть, пожирать глазами разг. comer, devorar con los
ojos;
глаза на выкате ojos abombados (reventones,
saltados, saltones);
потухшие глаза ojos apagados;
влажные глаза ojos blandos (tiernos);
заплаканные глаза ojos llorosos;
белёсые глаза ojos overos;
продолговатые (миндалевидные) глаза ojos rasgados;
голубые глаза ojos zarzos;
синяк под глазом, подбитый глаз ojo a la funerala;
томные глаза ojos de besugo (de carnero);
косые глаза ojos de bitoque;
выразительные глаза ojos parleros (que hablan);
косить глазами (о лошади) ensortijar los ojos;
засверкать (о глазах) encandilarse los ojos;
скосить глаза volver los ojos;
2. (взгляд) mirada f;
окинуть, измерить глазом (глазами) abarcar, medir
con la mirada;
встретиться глазами cruzar las miradas;
3. (зрение) vista f, ojo m;
лишиться глаз perder la vista;
острый глаз vista de lince (de águila);
опытный (намётанный) глаз ojo experimentado
(versado, ducho);
иметь верный глаз tener buen ojo;
насколько хватает (куда достаёт) глаз hasta donde
alcanza la vista;
опытный глаз врача ojo clínico (médico);
◊ вороний глаз (растение) ahorcalobo m, parís m;
дурной глаз
mal de ojo;
невооружённым (простым) глазом
a simple vista;
вооружённым глазом
con (dotado de) un aparato óptico;
на глаз
a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto;
за глаза
разг. por detrás, a espaldas, en ausencia (de);
с глазу на глаз
a solas, cara a cara, frente a frente;
с пьяных глаз
прост. con ojos encandilados;
ни в одном глазу
sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño;
в чьих-л. глазах
(во мнении) a los ojos de, a la cara de; a (ante) los
ojos de;
на чьих-л. глазах
ante los ojos de, en presencia de;
с какими глазами
(появиться, показаться) con qué cara;
в глаза
(сказать, назвать) a la cara;
в глаза не видать (+ Р.)
no haber visto hasta ahora, no conocer;
глаза разбежались
(у кого-л.) no saber donde poner los ojos (alguien);
глаза на лоб лезут
(у кого-л.) прост. saltársele los ojos (a alguien);
глаза б мои не глядели (не смотрели) на (+ В.),
глаза б мои не видели (не видали) (+Р.)
ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos;
глаза у него на мокром месте
разг. es un llorón;
куда глаза глядят
(идти, бежать и т. п.) a donde le lleve el viento;
куда ни кинь глазом
donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista;
открыть глаза
(кому-л. на что-л.) abrir los ojos (a alguien en algo);
закрыть глаза (на + В.)
cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a);
замазать глаза
(кому-л.) разг. poner una venda en los ojos (a);
мозолить глаза
(кому-л.) прост. tener hasta la coronilla (a), tener
aburrido (a);
отвести глаза
(кому-л.) dar dado falso;
вертеться перед глазами
bailar ante los ojos; ser un pegote;
не казать (не показывать) глаз
разг. no dejarse ver;
показываться (попадаться) на глаза
разг. dejarse ver (caer);
смотреть (глядеть) во все глаза (в оба глаза)
estar con cien ojos, ser todo ojos;
глядеть прямо (смело) в глаза (+ Д.)
mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a);
смотреть (глядеть) чьими-л. глазами (на + В.)
ver por los ojos de otro (con ojos ajenos);
(темно,) хоть глаз выколи
no se ve un burro a dos pasos;
убирайся с глаз долой!
¡retírate de la vista!;
остекленевшие глаза
ojos vidriosos;
у всех на глазах
a ojos vistas;
вытаращив глаза
(от ужаса, гнева) con los ojos fuera de las órbitas;
перед глазами
delante de los ojos;
ради прекрасных глаз
por sus ojos bellidos;
глаза разгорелись
(на что-л.) abrió tanto ojo;
у него глаза засветились
(от радости) se le alegraron los ojos;
поднять глаза к небу
alzar (levantar) los ojos al cielo;
бросаться в глаза
dar en los ojos (una cosa);
сделать знак глазами
dar (hacer) del ojo;
щурить глаза
(кокетливо) dormir los ojos;
положить глаз на кого-л., что-л.
echar el ojo a uno, una cosa;
мозолить глаза, лезть на глаза
estar tan en los ojos;
радовать глаз
henchirle (llenarle) el ojo;
не сводить глаз с чего-л.
irse los ojos por (tras) una cosa;
взглянуть совсем другими глазами
(на кого-л.) mirar con otros ojos;
не спускать глаз
(с кого, чего-л.) no quitar los ojos, no tener ojos
más que para...;
закатывать глаза
poner (tornar) los ojos en albo (blanco);
утомлять глаза
quebrarse los ojos;
выбить (подбить) глаз
saltar un ojo;
не верь глазам своим!
¡mucho ojo!, que la vista engaña;
не спускай глаз!
¡ojo al Cristo, que es de plata!;
ценить (беречь) пуще глаза
cuidar como (a) los ojos de la cara;
с глаз долой — из сердца вон
посл. ojos que no ven corazón que no siente; a
espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer
no ver;
у страха глаза велики
посл. tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre
sospecha lo peor;
в чужом глазу соломинку видишь, а в своём не
видишь и бревна
посл. ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en
el tuyo
глазастый прил.
разг.
1. de ojos grandes; ojón (Лат. Ам.);
2. (зоркий) de vista aguda (penetrante);
3. (броский) chillón, llamativo
глазет м.
(род парчи) brocado m, glasé m
глазеть
несов. разг. curiosear vi, mirar con la boca abierta,
embobarse;
глазеть по сторонам mirar a un lado y a otro, mirar a
las musarañas
глазированный
1. прич. от глазировать;
2. прил. (о посуде и т. п.) esmaltado, barnizado;
3. прил. (глянцевитый) satinado, glaseado;
глазированная бумага papel satinado;
4. прил. кул. glaseado, acaramelado;
глазированные фрукты fruta escarchada (glaseada)
глазировать
сов. и несов., В.
1. (посуду и т. п.) esmaltar vt;
2. (придать глянец) satinar vt, glasear vt;
3. кул. glasear vt, acaramelar vt;
глазировать фрукты escarchar (glasear) fruta
глазник м.
разг. (врач) oculista m
глазница ж.
анат. órbita f, cuenca del ojo
глазной прил.
ocular, del ojo; óptico; oftálmico (med.);
глазное яблоко globo del ojo;
глазной нерв nervio óptico;
глазной врач oculista m;
глазная клиника clínica oftalmológica;
глазная ванночка ojera f;
глазная примочка colirio m;
глазные капли gotas para los ojos;
◊ глазной зуб colmillo m
глазок м.
1. (мн. глазки, Р. глазок) уменьш. к глаз;
2. (мн. глазки) (круглое пятно, кружок) lunar m;
3. (мн. глазки) разг. (отверстие, окошечко)
mirilla f; judas m (камеры и т. п.);
4. (мн. глазки) (почка) yema f, brote m;
прививка глазком injerto de escudete (de yema);
botón m;
◊ анютины глазки (цветок) trinitaria f, pensamiento m;
строить (делать) глазки
(кому-л.) mirar con coquetería (a);
взглянуть (посмотреть) хоть одним глазком
mirar con el rabillo del ojo;
на глазок
a ojo, a bulto, a ojo de buen cubero
глазомер м.
medición a simple vista (a golpe de ojo);
хороший, плохой глазомер buen, mal ojo;
определять расстояние на глазомер determinar la
distancia a ojo (a golpe de ojo)
глазунья ж.
(яичница) huevos al plato, huevos estrellados
глазуровать
сов. и несов., В. esmaltar vt
глазурь ж.
1. (на посуде) esmalte m, barniz m, barro
vidriado;
2. кул. glaseado m, acaramelado m;
торт с глазурью torta glaseada
глазчатый прил.
maculado;
◊ глазчатый фазан faisán común
гланды мн.
(ед. гланда ж.) анат. amígdalas f pl, glándulas f pl;
удалить гланды extraer (cortar) las amígdalas
глас м.
уст. поэт. (голос) voz f;
◊ глас вопиющего в пустыне книжн. voz clamante en el
desierto;
глас народа — глас божий
погов. voz del pueblo, voz del cielo
гласить
несов., (В.)
1. уст. поэт. (возвещать) anunciar vt;
2. книжн. (сообщать) decir* vt, rezar vt;
закон гласит la ley estipula;
пословица гласит el refrán dice
гласно нареч.
(открыто, публично) públicamente, en público
гласность ж.
1. (информационная) transparencia informativa,
«luz y taquígrafos»; aperturismo m; glásnost f (en
la URSS);
2.:
(общественная) publicidad f, notoriedad f; examen
público;
предать гласности dar a la publicidad, hacer público;
гласность суда juicio público (a puertas abiertas);
3. (открытость, доступность) aperturismo m
гласный I
лингв.
1. прил. vocal, vocálico;
гласный звук vocal f;
2. м. vocal f
гласный II прил.
(открытый, публичный) público, notorio;
гласный суд juicio público (a puertas abiertas)
гласный III м.
уст. consejero m, concejal m
глауберов прил.:
глауберова соль хим. sal de Glauber, glauberita f
глаукома ж.
мед. glaucoma f
глауконит м.
мин. glauconita f
глашатай м.
pregonero m, heraldo m
глетчер м.
glaciar m, helero m
гликоген м.
биохим. glicocina f, glicosina f
глина ж.
arcilla f, barro m, alfar m;
белая (фарфоровая) глина arcilla blanca, caolín m;
голубая глина greda f;
огнеупорная, гончарная глина arcilla refractaria
(plástica, figulina);
изделия из глины artículos de alfarería (de barro);
необожжённая (обожжённая) глина arcilla cruda
(cocida);
обмазывать (покрывать) глиной arcillar vt;
цвета глины arciláceo
глинистый прил.
arcilloso;
глинистая почва suelo (terreno) arcilloso, légamo m
глинобитный прил.:
глинобитный пол suelo de arcilla;
глинобитные стены paredes de arcilla
глинозём м.
хим. alúmina f, óxido de aluminio
глинтвейн м.
vino tinto caliente con especias, ponche de vino
глиняный прил.
de arcilla, de barro;
глиняная посуда vajilla de barro, ollería f
глиптика ж.
иск. glíptica f
глиптотека ж.
иск. gliptoteca f
глиссандо с.
нескл. муз. glissando m
глиссер м.
(судно) hidroaéreo m
глист м.
lombriz (helminto) intestinal, verme m;
ленточный глист platelminto m, tenia f;
круглый глист ascáride f
глистогон м.
vermífugo m
глистогонный прил.
vermífugo, vermicida, antihelmíntico;
глистогонное средство vermífugo m, vermicida m,
antihelmíntico m
глистообразный прил.
vermiforme
глицерин м.
glicerina f
глицериновый прил.
de (con) glicerina
глициния ж.
(растение) glicina f
глобализация ж.
globalización f, mundialización f
глобальный прил.
global;
в глобальном масштабе en escala mundial;
глобальное изучение estudio omnímodo;
глобальная компьютерная сеть red «internet»,
internet f
глобулин м.
биохим. globulina f
глобус м.
globo m, esfera f;
небесный глобус esfera armilar
глодать
несов., В.
1. roer* vt;
2. перен. (мучить) roer* vt, corroer* vt
глоксиния ж.
(растение) gloxinia f
глосса ж.
лингв., лит. glosa f
глоссарий м.
лингв. glosario m
глоссатор м.
(толкователь) glosador m, glosista m
глотание с.
deglución f; sorbo m (жидкости)
глотательный прил.
de deglución, deglutivo
глотать
несов., (В.) deglutir vt, tragar vt; zampar vt (жадно,
торопясь);
глотать пилюли tragar píldoras;
ему больно глотать le duele al tragar, traga con dolor;
◊ глотать книги tragarse los libros;
глотать слова
comerse las palabras;
глотать слёзы
beberse sus lágrimas, contener el llanto;
глотать воздух
absorber aire;
глотать слюнки
tragarse la saliva
глотка ж.
1. анат. faringe f;
2. разг. (горло) garganta f, gargante m, tragadero
m; garguero m (fam.);
◊ иметь лужёную глотку tener un callo en la boca; tener
garganta de corcho (de hierro);
орать (кричать), петь во всю глотку
gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado);
драть глотку
прост. desgañitarse;
заткнуть глотку
(кому-л.) прост. tapar la boca (a alguien)
глотнуть
однокр. к глотать
глоток м.
trago m, sorbo m;
глоток воды un trago de agua;
глоток вина un trago de vino;
сделать глоток dar un trago (un sorbo);
пить маленькими глотками beber a tragos (a sorbos);
одним глотком de un trago (de un sorbo, de una vez)
глоточный прил.
мед. glótico
глохнуть
несов.
1. ensordecer* vi, sordecer* vi, ponerse sordo;
2. (о звуках) ensordecer* vi, extinguirse,
apagarse; abandonarse;
3. (гаснуть) apagarse;
4. (о моторе) amortiguarse;
5. (приходить в запустение) abandonarse;
6. перен. (исчезать) extinguirse, desaparecer* vi
глубина ж.
profundidad f, hondura f (тж. перен.); fondo m
(глубь);
на глубине ста метров a la produndidad de cien
metros;
в глубине леса en lo profundo del bosque;
в глубине зала en el fondo de la sala;
в глубине души, сердца en el fondo del alma, del
corazón;
от глубины души, сердца con todo el alma;
в глубине веков en la noche de los tiempos
глубинка ж.
разг. lugar remoto (apartado), lejas tierras; lugar
donde Cristo dio las tres voces;
поехать в глубинку irse a un rincón perdido
глубинный прил.
1. profundo, de (gran) profundidad;
глубинный лов pesca de profundidad;
глубинная бомба bomba submarina (de profundidad);
глубинные породы геол. rocas profundas;
2. (отдалённый) alejado;
глубинный район región alejada
глубиномер м.
мор. sonda f, sondaleza f
глубокий прил.
1. profundo, hondo (тж. перен.);
глубокое дно fondo profundo;
глубокая вспашка arada honda;
глубокие корни hondas raíces (тж. перен.);
глубокая тарелка plato hondo;
глубокий сон sueño profundo;
глубокая тишина silencio profundo;
глубокие знания conocimientos profundos;
глубокое уважение respeto profundo;
глубокая благодарность profundo reconocimiento;
глубокое невежество ignorancia crasa;
с глубокой скорбью con gran dolor;
в глубокой тайне en profundo secreto;
2. (поздний; достигший предела) avanzado;
глубокая осень otoño avanzado;
глубокой ночью en noche profunda;
до глубокой ночи hasta altas horas de la noche;
глубокий старик persona de edad provecta;
глубокая старость vejez avanzada, senectud f;
глубокая древность remota antigüedad;
◊ глубокий траур gran duelo; luto riguroso;
глубокий взгляд (взор)
mirada profunda (escrutadora);
глубокие глаза
а) ojos muy expresivos;
б) ojos oscuros (con grandes pupilas);
глубокий голос
voz profunda;
глубокий поклон
reverencia profunda;
глубокая печать
полигр. impresión en fondo, huecograbado m;
rotograbado m
глубоко, глубоко
1. нареч. profundamente, hondamente (тж.
перен.);
глубоко уважать respetar profundamente, tener un
profundo respeto;
глубоко укорениться arraigar profundamente;
2. безл. в знач. сказ. es profundo;
здесь очень глубоко aquí es (está) muy hondo, aquí
hay mucha profundidad
глубоководный прил.
de aguas profundas;
глубоководная река río de aguas profundas;
глубоководные рыбы peces de aguas profundas
глубокомысленно нареч.
con profundidad de pensamiento; con agudeza de
espíritu
глубокомысленность ж.
profundidad de pensamiento
глубокомысленный прил.
de profundidad de pensamiento; de agudeza de
espíritu;
глубокомысленный вид aspecto (aire) de pensador
глубокомыслие с.
profundidad de pensamiento; agudeza de espíritu
глубокоуважаемый прил.
muy estimado, profundamente respetado;
глубокоуважаемый господин... (в письмах) muy Señor
mío...
глубь ж.
profundidad f
глумиться
несов., над + Т. burlarse (de), mofarse (de), reírse*
(de)
глумление с.
burla f, mofa f
глумливый прил.
burlón, zumbón
глупеть
несов. atontarse, volverse tonto
глупец м.
tonto m, bobo m; dundo m (Лат. Ам.)
глупить
несов. разг. tontear vi, bobear vi, hacer tonterías;
не глупи no tontées, no hagas el tonto
глупо
1. нареч. tontamente, bobamente;
2. безл. в знач. сказ. es una tontería, es tonto, es
estúpido;
это глупо esto es una tontería (una bobada)
глуповатый прил.
bobalicón, simple;
глуповатый вид aspecto de bobalicón
глупость ж.
tontería f, bobada f, estupidez f; disparate m,
absurdidad f (взор, чушь); macana f (Лат. Ам.);
делать глупости hacer tonterías;
болтать глупости decir tonterías (estupideces);
(какие) глупости! разг. ¡(qué) tonterías!
глупый прил.
tonto, bobo; mentecato, sandío (простоватый);
zopenco, zote (тупой); fatuo (пустой); dundo,
aguasado (Лат. Ам.); junípero (Кол.);
глуп как пробка разг. tonto de capirote, más tonto que
pichote;
попасть в глупое положение caer en una situación
ridícula (estúpida);
играть глупую роль desempeñar un papel estúpido
глупыш I м.
разг. tontín m, tontuco m
глупыш II м.
(птица) petrel glacial
глухариный прил.
de urogallo
глухарь м.
1. (птица) urogallo m, gallo silvestre;
2. прост. (глухой человек) sordo m
глухо
1. нареч. sordamente;
2. безл. в знач. сказ. (тихо) está silencioso, hay
silencio
глуховатый прил.
1. (о человеке) un poco sordo, duro de oído;
2. (о голосе) un poco sordo (opaco, velado)
глухой прил.
1. sordo (тж. в знач. сущ.);
глухой от рождения sordo de nacimiento;
глухой на одно ухо sordo de un oído;
он совершенно глух es sordo como una tapia (como un
poste);
прикидываться глухим hacerse el sordo;
глухой к чему-л. sordo a (para) algo;
он был глух ко всем его просьбам hacía oídos de
mercader a todos sus ruegos;
2. (приглушённый:
тж. перен.) sordo, opaco, velado;
глухой голос voz sorda (opaca, velada);
глухой выстрел disparo sordo (apagado);
глухой согласный лингв. consonante sorda;
глухое недовольство descontento sordo;
3. (заросший) tupido, cerrado;
4. (отдалённый, безлюдный) perdido, alejado,
apartado;
глухая деревня aldea perdida;
глухое место lugar apartado (alejado, remoto);
◊ глухая крапива ortiga muerta;
глухая стена
pared ciega, muro ciego;
глухое окно
ventana falsa;
глухая дверь
puerta condenada;
глухое платье
vestido cerrado (sin escote);
глухая ночь
noche cerrada;
глухая осень
otoño avanzado;
глухое время, глухая пора
época muerta (de estancamiento);
глухой шов
(хирургический) sutura ciega
глухомань ж.
разг. soledad f (lugar)
глухонемой прил.
sordomudo (тж. в знач. сущ.)
глухонемота ж.
sordomudez f
глухота ж.
sordera f
глушитель м.
1. тех. amortizador del sonido; silencioso m,
silenciador m (в автомобиле);
2. перен. estrangulador m, ahogador m
глушить
несов., В.
1. (оглушать) aturdir vt, ensordecer* vt;
2. (приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar
vt (тж. звук);
глушить шаги apagar los pasos;
глушить радиопередачу amortiguar la
radiotransmisión;
3. (о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt;
4. перен. (мешать развитию) ahogar vt, aplastar
vt, reprimir vt;
глушить инициативу ahogar la iniciativa;
5. прост. (гасить, тушить) apagar vt, extinguir vt;
6. прост. (бить) aturdir vt, atolondrar vt;
◊ глушить рыбу pescar con dinamita;
глушить мотор
parar el motor;
глушить водку (вино)
прост. darse (entregarse) a la bebida, alzar
(empinar) el codo
глушь ж.
(Р., Д., П. глуши)
1. (леса, сада) espesura f;
2. (захолустье) rincón m, lugar perdido (retirado)
глыба ж.
bloque m (камня, металла); terrón m, gleba f
(земли); témpano m (льда)
глюкоза ж.
биохим. glucosa f
глядеть
несов.
1. (смотреть) mirar vt;
глядеть искоса (украдкой) mirar de soslayo;
глядеть в окно mirar por la ventana;
глядеть вслед (кому-л.) seguir con la mirada (a);
глядеть друг на друга mirarse (uno a otro);
глядеть и не наглядеться разг. no poder dejar de
mirar, no poder quitar los ojos;
2. за + Т., разг. (присматривать) mirar vt (por),
cuidar vt (a, de); velar vt (por);
глядеть за детьми cuidar de los niños;
глядеть, чтобы... mirar que (+ subj.);
3. разг. (виднеться, выглядывать) dejarse ver,
verse*;
глядеть из-за туч (о солнце) verse a través de las
nubes, aparecer detrás de las nubes;
4. (быть обращённым в какую-л. сторону) dar* vt
(a), mirar vt (a);
окна глядят во двор las ventanas dan al patio;
5. Т., разг. (выглядеть) tener aire (cara, aspecto)
(de);
глядеть героем tener aire de héroe;
◊ гляди, глядишь вводн. сл. прост. es (muy) posible;
не глядя
(купить, подписать и т. п.) sin ver, con ojos
cerrados;
глядя по (+ Д.)
según, teniendo en cuenta;
глядя на (+ В.)
(по примеру) mirando a, a ejemplo de;
на ночь глядя
a boca de noche, a las tantas;
глядеть во все глаза, глядеть в оба
estar ojo avizor, estar alerta;
глядеть прямо (смело) в глаза (+ Д.)
mirar directamente (valientemente) a los ojos (de),
mirar cara a cara (a);
глядеть сквозь пальцы (на + В.)
cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda;
глядеть не на что
разг. no hay en qué parar la mirada;
на свет не глядел бы
estoy (está, etc.) con el cielo nublado;
как (будто, словно) в воду глядел
como si lo hubiera adivinado;
куда глаза глядят
(идти, бежать и т. п.) a donde lleve el viento;
того и гляди
a lo mejor, mira que;
нечего на него глядеть
no hay nada que aprender de él; no hay que contar
con él
глядеться
сов., в + В. mirarse (a)
глядь межд.
разг. ¡atención!, ¡mira!
глянец м.
lustre m, brillo m; limpidez f;
наводить глянец pulir vt, lustrar vt; sacar brillo
глянуть
однокр. к глядеть 1, 3
глянцевать
несов., В. pulir vt, lustrar vt, sacar brillo; satinar vt
(бумагу)
глянцевитый, глянцевый прил.
lustroso, brillante; satinado (о бумаге)
гм межд.
hum, oh, eh
гнать
несов. (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр.
гонять), В.
1. llevar vt; hacer correr; arrear vt, aguijar vt,
aguijonear vt (погонять);
гнать стадо arrear al rebaño;
гнать лошадь llevar (arrear) al caballo;
гнать мяч llevar el balón;
гнать тучи (о ветре) llevar las nubes;
гнать в хвост и в гриву прост. dar para ir pasando;
2. разг. (автомобиль и т. п.) llevar (conducir) a
gran velocidad;
3. без доп., разг. (спешить) apresurar vt, dar
(meter) prisa;
4. (преследовать зверя) perseguir* vt, acosar vt,
ojear vt;
5. (прогонять) echar vt, arrojar vt, expulsar vt;
гнать из дому echar de casa;
гнать прочь echar fuera;
гнать вон poner en la puerta de la calle;
гнать в шею, гнать взашей прост. echar (despedir) con
cajas destempladas, poner de patitas en la calle;
гнаться за + Т.
1. (преследовать) perseguir* vt; acosar vt, ojear
vt (на охоте);
гнаться по пятам pisar los talones, perseguir de cerca;
2. разг. (добиваться) perseguir* vt, buscar vt,
correr vt (tras);
гнаться за славой perseguir la gloria;
гнаться за длинным рублём perseguir (buscar) dinero
fácil;
3. разг. (пытаться сравняться) igualarse;
где мне гнаться за тобой en qué me puedo igualar
contigo
гнев м.
ira f, cólera f, furor m, enojo m;
в порыве гнева en un trance (una explosión) de ira;
он не помнит себя от гнева la ira le puso fuera de sí;
он в страшном гневе está que trina;
◊ не во гнев тебе будь сказано уст. и разг. no te
enfades, no es para que te enfades;
положить (сменить) гнев на милость
разг. mitigarse el enfado
гневаться
несов., (на + В.), уст. encolerizarse, enfurecerse*,
enojarse
гневить
несов., В., уст. encolerizar vt, enfurecer* vt, enojar
vt, hacer montar en cólera
гневно нареч.
coléricamente, con cólera
гневный прил.
iracundo, colérico, enfurecido, enojado
гнедой прил.
(о масти лошади) bayo
гнездиться
несов. nidificar vi; anidar vi (тж. перен.)
гнездо с.
(мн. гнёзда)
1. nido m, nidal m;
осиное гнездо
а) avispero m;
б) перен. nido de víboras; вить гнездо hacer el nido,
anidar vi;
2. (пристанище) nido m; hogar m (домашний
очаг);
свить (себе) гнездо
а) (завести семью) construirse su nido (su hogar);
б) (о мыслях, чувствах) echar raíces;
3. (скопление чего-л.) nido m (тж. с.-х., геол.;
воен.); semillero m (тж. с.-х.);
4. лингв. familia de palabras;
5. тех. clavijero m, mortaja f, muesca f;
◊ пулемётное гнездо воен. nido de ametralladora;
гнездо заразы
foco de infección
гнездование с.
nidificación f, anidación f, anidamiento m
гнездоваться
несов. nidificar vi
гнездовой прил.
1. de nido, nidal;
2. с.-х., геол. de (en) nidos;
гнездовой посев plantación en nido;
3. лингв. de familia(s) de palabras;
4. тех. de clavijera(s), de mortaja(s)
гнёздышко с.
уменьш. к гнездо;
уютное гнёздышко перен. nidito cómodo
гнейс м.
мин. gneis m
гнести
(1 ед. гнету) несов., В. oprimir vt, abatir vt,
abrumar vt, agobiar vt;
это воспоминание гнетёт меня me abate este
recuerdo;
меня гнетёт тоска la angustia me oprime;
его гнетёт мысль, предчувствие le abruma una idea,
un presentimiento
гнёт м.
1. (тяжесть, пресс) peso m, prensa f;
2. перен. (угнетение) opresión f; yugo m (иго);
колониальный гнёт opresión colonial
гнетущий
1. прич. от гнести;
2. прил. pesado, molesto, deprimente;
гнетущее впечатление impresión deprimente;
гнетущая тоска angustia f
гнида ж.
1. liendre f;
2. бран. piojo m
гниение с.
pudrición f, putrefacción f; corrupción f,
descomposición f (разложение)
гнилой прил.
1. podrido, pútrido, putrefacto, corrompido; cariado
(о зубах);
гнилая вода agua corrompida (florecida);
2. (порочный-о теории и т. п.) corrupto,
corrompido
гнилостность ж.
putridez f, pudrición f, pudrimiento m
гнилостный прил.
pútrido; putrefactivo (вызывающий гниение);
гнилостные бактерии bacterias de la putrefacción;
гнилостное разложение putrefacción f
гнилушка ж.
pedazo (trozo) podrido
гниль ж.
1. podredumbre f, putridez f, carroña f; cosa
podrida;
2. (плесень) moho m
гнильё с.
собир. разг. objetos podridos, cosas podridas
гнильца ж.
разг. перев. гл. оборотами estar picado (tocado);
яблоко с гнильцой manzana picada;
пахнуть гнильцой oler a podrido;
быть с гнильцой estar tocado
гнить
несов. pudrirse*, corromperse, descomponerse*
(разлагаться); cariarse (о зубах);
гнить на корню (о хлебах) pudrirse en (de) raíz
гноение с.
supuración f, formación de pus; piogenia f (med.)
гноеотделение, гноетечение с.
мед. supuración f
гноить
несов., В. dejar pudrir(se) (тж. перен.);
гноить сено, хлеб dejar pudrir(se) el heno, los
cereales;
гноить в тюрьме hacer pudrirse en la cárcel;
гноиться
supurar vi; infestarse (тк. о ране)
гной м.
pus m, podre f; materia purulenta
гнойник м.
absceso m, postema f
гнойный прил.
purulento; supurativo, supuratorio (гноящийся, с
гноем);
гнойное выделение secreción purulenta;
гнойная рана herida purulenta
гном м.
миф. gnomo m
гносеологический прил.
филос. gnoseológico
гносеология ж.
филос. gnoseología f
гностик м.
филос. gnóstico m
гностицизм м.
филос. gnosticismo m
гностический прил.
филос. gnóstico
гну м. и ж.
нескл. (животное) gnu m
гнус м.
собир. mosquitos m pl
гнусавить
несов. ganguear vi
гнусаво нареч.
gangosamente, con gangosidad
гнусавость ж.
gangosidad f, gangueo m
гнусавый прил.
gangoso; fañoso (Лат. Ам.);
гнусавый голос voz gangosa
гнусить
несов. разг. gemir vi (тж. перен.)
гнусно нареч.
vilmente, con vileza, ruinmente
гнусность ж.
vileza f, infamia f; abominación f;
гнусность поведения vileza de conducta;
сделать гнусность cometer una vileza (una infamia)
гнусный прил.
vil, ruin; abominable, repugnante (мерзкий);
гнусная клевета calumnia abominable
гнусь ж.
разг. vileza f, marranada f, bajeza f
гнутый
1. прич. от гнуть;
2. прил. doblado, encorvado;
гнутая мебель muebles alabeados
гнуть
несов., В.
1. (сгибать) doblar vt, combar vt, encorvar vt;
гнуть дугой arquear vt;
2. (наклонять) inclinar vt, bajar vt; acamar vt
(пригибать);
3. разг. (клонить к чему-л.) tirar vi;
я вижу, куда он гнёт разг. (le) veo adonde tira;
◊ гнуть горб, спину (трудиться) trabajar sin enderezar
el espinazo;
гнуть спину
(перед кем-л.) doblar el espinazo;
гнуть шею
bajar la cerviz (ante);
гнуть свою линию
mantenerse en sus trece; no dar su brazo a torcer
гнуться
несов. doblarse, combarse, encorvarse;
гнуться дугой arquearse
гнушаться
несов. desdeñar vt, despreciar vt (пренебрегать);
tener repugnancia (брезгать);
гнушаться людей desdeñar a las personas;
он не гнушается никакими средствами no desprecia
ningún medio, todos los medios son buenos para él
гобелен м.
gobelino m (tapiz)
гобоист м.
муз. oboísta m
гобой м.
муз. oboe m
говаривать
многокр. к говорить 1, 2
говеть
несов. рел. ayunar vi
говно с.
прост. груб.
1. mierda f, excremento(s) m (pl);
2. перен. бран. mierda f; bodrio m, caca f;
◊ не тронь говна — не воняет посл. si no tocas la
mierda no huele;
из говна конфетку сделать
hacer de la caca una joya
говор м.
1. (звуки речи) algarabía f; susurro m (тихий);
2. перен. murmullo m; retumbo m (гул);
говор волн el murmullo (el susurro) de las olas;
3. (манера говорить) acento m, dejo m;
4. лингв. habla f, dialecto m
говорильня ж.
разг. пренебр. jaula de cotorras; palabrería f
(болтовня)
говорить
несов.
1. hablar vi;
говорить о чём-л., говорить по поводу чего-л. hablar
de (sobre) algo;
говорить с кем-л. hablar con alguien;
говорить в нос hablar con la nariz (de nariz);
говорить сквозь зубы hablar entre dientes;
говорить по-испански hablar (en) español;
говорить на каком-л. языке hablar (en) algún idioma;
ребёнок ещё не говорит el niño todavía no habla;
они не говорят друг с другом no se hablan;
2. (В.) (высказывать: сообщать) decir* vt, hablar
vi;
говорить правду, неправду decir (la) verdad, (la)
mentira;
говорить речь pronunciar (hacer) un discurso;
говорить вздор decir (hablar) tonterías, desatinar vi;
говорит Москва радио ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!;
говорят (говорю) тебе! разг. ¡te dicen (digo)!;
¿entiendes?;
говорят, что... se admite que...;
3. (свидетельствовать) hablar vi, decir* vt;
mostrar* vt (показывать);
одно это слово говорит всё esta palabra (sola) lo dice
todo;
само за себя говорит no necesita explicaciones;
факты говорят за себя los hechos hablan por sí
(mismos);
это говорит (не) в его пользу esto (no) habla en su
favor;
это говорит о том, что... esto muestra que...;
4. перен., в + П. (сказываться) hablar vi,
manifestarse*;
в нём говорит собственник habla en él el propietario;
◊ говорить загадками hacer insinuaciones;
говорить русским языком
≅ hablar (en) cristiano;
говорить на разных языках
hablar en distintos idiomas; no entenderse;
вообще говоря
hablando en general;
в сущности говоря
hablando en realidad; dicho con propiedad;
иначе говоря
con otras palabras;
собственно говоря
en realidad, en resumidas cuentas;
не говоря худого (дурного) слова
sin pronunciar una palabra fuera de tono;
что и говорить!
¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!;
и не говори (те)!
¡no digas (diga)!;
что (как) ни говори!
a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso;
между нами говоря
dicho sea entre nosotros;
излишне (нет нужды) говорить, что...
huelga decir que...;
не говори гоп, пока не перепрыгнешь (не
перескочишь)
посл. antes de que acabes no te alabes
говориться
несов.
1. (произноситься) pronunciarse; declararse;
2. (излагаться) hablarse, decirse*;
3. безл. (о желании говорить) перев. оборотом
tener deseo de hablar (de decir);
◊ как говорится вводн. сл. según se dice
говорливость ж.
locuacidad f, verbosidad f
говорливый прил.
locuaz; hablador; parlanchín (fam.); parlero (тж. о
ручье и т. п.)
говорок м.
разг.
1. susurro m;
2. (манера говорить) acento m, dejo m, dejillo m
говорун м.
разг. hablador m, parlanchín m
говядина ж.
carne de vaca
говяжий прил.
de vaca;
говяжье сало grasa (manteca) de vaca
гоголь м.
(птица) somorgujo m, somormujo m;
◊ ходить (выступать) гоголем pavonearse, engallarse
гоголь-моголь м.
huevos moles
гогот м., гоготанье с.
1. (гусей) graznido m;
2. прост. (громкий смех) carcajada f
гоготать
несов.
1. (о гусях) graznar vi;
2. прост. (громко смеяться) reír(se) a carcajadas,
carcajear vi
год м.
(мн. года и годы; Р. мн. тж. лет)
1. año m;
високосный год año bisiesto;
астрономический, солнечный год año astronómico,
solar;
учебный год año escolar;
академический год año docente (lectivo);
хозяйственный год año económico;
бюджетный год año presupuestario, ejercicio anual;
урожайный год año de buena cosecha;
в прошлом году el año pasado;
в текущем году (en) el año en curso, (en) el año
corriente;
в этом году (en) este año, el año actual (corriente);
в будущем году el año que viene, (en) el próximo año,
(en) el año venidero;
год (тому) назад hace un año;
через два года dentro de dos años;
год от году, год от года cada año, un año y otro;
из года в год año tras año; de año en año;
с годами con los años;
ему три года tiene (ha cumplido) tres años;
ему пошёл пятый год va para cinco años, tiene los
cuatro años cumplidos;
тысяча девятьсот пятидесятый год año mil
novecientos cincuenta;
2. мн.:
годы, года (эпоха, период) años m pl;
молодые годы (года) años de (la) juventud;
с детских лет desde la infancia;
сороковые, шестидесятые годы (века) los años
cuarenta, sesenta;
в десятые годы en los años diez, en la primera década;
3. мн.:
годы, года (возраст) edad f;
человек в годах persona entrada en años;
в мои годы a mi edad, a mis años;
он развит не по годам tiene desarrollo prematuro; es
un niño precoz (о ребёнке);
года вышли (у кого-л.) прост.
а) tiene los años para...;
б) pasa la edad de...; войти в года уст. ser mayor de
edad;
◊ Новый год Año Nuevo;
с Новым годом!
¡Felicidades con motivo del Año Nuevo!, ¡feliz Año
Nuevo!;
без году неделя
шутл. (hace) muy poco tiempo, de ayer a hoy;
год на год не приходится
un tiempo se parece a otro como un huevo a una
castaña;
сдать экзамены за год
ganar año;
потерять год
(о студенте) perder año;
сбрасывать годы
quitarse años
годами нареч.
1. (несколько лет подряд) durante años, por años,
año tras año;
2. прост. (в некоторые годы) algunos años
година ж.
высок. época f, temporada f, tiempo m;
година испытаний temporada de pruebas;
тяжёлая година tiempos difíciles (duros)
годить
несов. прост. esperar vt; roncear vi (медлить)
годиться
несов. servir* vi; valer* vi (стоить); convenir* vi
(быть подходящим); estar (sentar) bien (быть
впору);
он не годится для этой работы no sirve para este
trabajo;
эти туфли ещё годятся los zapatos sirven todavía;
эти туфли мне годятся estos zapatos me convienen;
это никуда не годится esto no vale (no sirve) para
nada;
куда это годится? ¿para qué vale esto?, ¿qué es esto?;
так (поступать) не годится así no se hace, no está bien
obrar de esta forma;
◊ годиться в отцы, в матери, в сыновья (кому-л.)
poder ser el padre, la madre, el hijo (de);
в подмётки не годиться
(кому-л.) разг. no llegar a otro a la suela del zapato,
no valer ni para las suelas de los zapatos (de)
годичный прил.
1. anual, de (para) un año;
годичный план plan anual, plan para un (el) año;
2. (бывающий раз в год) anual;
годичный отпуск descanso anual, vacaciones anuales;
годичный отчёт balance (informe) anual;
◊ годичные кольца (слои) бот. anillos anuales
годность ж.
conveniencia f, utilidad f; aptitud f (пригодность);
capacidad f (способность); validez f (билета и т. п.)
годный прил.
conveniente, útil; apto (пригодный); capaz
(способный); válido (о билете и т. п.); vigente
(действующий);
годный к военной службе apto (útil) para el servicio
militar;
годный для питья bueno para beber, potable;
ни к чему не годный, ни на что не годный inservible
(о вещи); que no vale para nada (о человеке)
годовалый прил.
de un año; añal;
годовалый ребёнок niño de un año;
годовалый бычок (ягнёнок) añojo m;
годовалое вино vino de un año (de una cepa)
годовой прил.
anual; de (para) un año; añal;
годовой план plan anual; plan del año (о текущем
годе);
годовой баланс balance anual
годовщина ж.
aniversario m; efemérides f pl (знаменательная
дата)
гол м.
спорт. gol m;
забить гол meter (marcar) un gol;
засчитать гол conceder el gol;
гол не засчитан el gol no es válido
голавль м.
(рыба) cabezudo m
Голгофа ж.
библ. gólgota f, calvario m
голенастый прил.
1. (длинноногий) longipedo, zancudo; zanquilargo,
de patas largas (fam.);
2. мн.:
голенастые зоол. zancudas f pl, longipernios m pl
голенище с.
caña f (de la bota de montar)
голеностопный прил.:
голеностопный сустав анат. articulación tibiotarsiana
голень ж.
анат. pierna f (de la rodilla al pie)
голец м.
(рыба) lobo m
голиарды мн.
ист. goliardos m pl
голкипер м.
portero m, guardameta m, goal-keeper m
голландец м.
holandés m
голландка I ж.
(национальность) holandesa f
голландка II ж.
1. разг. (печь) estufa holandesa;
2. (корова) vaca holandesa
голландский прил.
holandés; de Holanda;
◊ голландский сыр queso de Holanda;
голландская печь
estufa holandesa
голова ж.
(мн. головы, В. ед. голову)
1. cabeza f (тж. перен.-ум, рассудок);
(у меня) болит голова (me) duele la cabeza;
с непокрытой головой con la cabeza descubierta,
descubierto;
с головы до ног, с ног до головы, с (от) головы до
пят de pies a cabeza; de arriba a abajo;
светлая голова buena cabeza, mente lúcida;
пустая голова cabeza vacía (de chorlito);
тяжёлая голова cabeza pesada (cargada);
на свежую голову con la cabeza despejada
(descansada);
человек с головой hombre de cabeza, hombre sesudo;
удар головой cabezada f, cabezazo m;
2. (единица счёта скота) cabeza f, res f;
сорок голов рогатого скота cuarenta cabezas de
ganado vacuno;
3. м. и ж. разг. (руководитель) jefe m;
городской голова уст. alcalde m;
4. (первые ряды и т. п.) cabeza f;
в голове колонны a la cabeza de la columna;
◊ голова сахару pan (pilón) de azúcar;
с головы
(с каждого) por cabeza;
в головах
(в изголовье) a la cabecera;
в первую голову
en primer lugar (orden);
на свою голову
en propio perjuicio (daño);
о двух головах
≅ no ponérsele nada por delante;
сам себе голова
el que hace de su capa un sayo;
с головой уйти (погрузиться, окунуться)
(во что-л.) meterse de cabeza (en), enfrascarse;
очертя голову
perdiendo la cabeza, de cabeza;
своей головой
por su cabeza;
сломя голову
(мчаться, бежать) a todo correr, más que de prisa,
sin poner los pies en el suelo;
из головы вон
≅ cayó de la cabeza (de la memoria);
не выходить из головы
no borrarse (no apartarse) de la memoria;
выбросить (выкинуть) из головы
quitarse de la cabeza;
вылететь (выскочить) из головы
irse (volar) de la cabeza;
держать в голове
conservar en la memoria;
прийти в голову
ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una
cosa;
ударить в голову
(о вине и т. п.) subirse a la cabeza;
дырявая голова
разг. tiene la cabeza a las once;
одеваться через голову
(о женщине; о духовном лице) vestirse por la
cabeza;
биться головой об стену
darse de cabezadas por las paredes; machacar
(martillar) en hierro frío;
ломать голову
quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los
sesos;
морочить голову
trastornar la cabeza; tomar el pelo (дурачить);
calentarle (quebrarle) la cabeza a uno;
вбить (втемяшить) себе в голову
encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza
una cosa;
негде (некуда) голову приклонить
no tiene donde volver la cabeza;
кивать головой
(в знак согласия) otorgar de cabeza;
валить с больной головы на здоровую
cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos
por pecadores;
голова идёт кругом
da vueltas la cabeza;
у неё голова кружится (закружилась), у неё
закружилось в голове
le da vueltas (se le va) la cabeza;
у него есть голова на плечах
tiene la cabeza sobre los hombros;
голову дать на отсечение
poner (apostar) la cabeza (por);
выдать себя с головой
enseñar la oreja;
головой ручаться (отвечать) (за + В.)
responder con la cabeza (por);
заплатить (поплатиться) головой
pagar con la cabeza (con la vida);
вешать голову
agachar la cabeza;
на голову садиться
(кому-л.) неодобр. vivir de mogollón, andar de
gorra;
снять голову
(с кого-л.) cortar la cabeza (a);
сложить голову
dar la vida;
не сносить головы
perder (pagar con) la vida;
ходить на голове
tener el diablo en el cuerpo;
быть на голову (головой) выше кого-л.
ser superior a alguien, estar por encima de alguien
(en algo);
разбить на голову
derrotar completamente;
как снег на голову
como llovido del cielo, como caído de las nubes;
обрушиться (посыпаться) на чью-л. голову
llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de
alguien;
намылить голову
(кому-л.) dar un jabón (una jabonadura), echar un
trepe (a);
действовать через голову кого-л.
actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar
saltándose (sin contar con) a alguien
головастик м.
renacuajo m
головастый прил.
cabezón, cabezado
головешка ж.
tizón m
головизна ж.
cabeza de pescado (rojo)
головка ж.
1. уменьш. к голова 1;
2. (о некоторых продуктах) cabeza f;
головка лука cabeza de cebolla, bulbo m;
головка чеснока cabeza de ajo;
головка сыру bola de queso;
3. (утолщённая, округлая оконечность и т. п.)
cabeza f;
4. разг. (группа главарей) cabecillas f pl;
5. мн.:
головки (сапог) empeine m;
◊ гладить по головке (кого-л.) разг. ирон. (потакать)
henchir la cabeza de viento
головной прил.
1. de cabeza, para la cabeza;
головная боль dolor de cabeza;
головной убор sombrero m, gorro m, tocado de la
cabeza;
головной платок pañuelo de la cabeza;
головной мозг encéfalo m;
головные нервы nervios encefálicos;
2. (передний) de cabeza;
головные вагоны vagones (coches) de cabeza;
головной отряд destacamento avanzado;
головной дозор avanzadillas f pl
головня ж.
1. (обгорелое полено) tizón m, tizo m;
2. (болезнь злаков) añublo m, tizóñ m
головокружение с.
vértigo m, vahído m, mareo m;
головокружение от успехов перен. перев. оборотом
subirse los éxitos a la cabeza
головокружительный прил.
vertiginoso;
головокружительная высота altura que produce
vértigo;
головокружительный успех éxito vertiginoso
головоломка ж.
rompecabezas m
головоломный прил.
difícil, intrincado, complicado; tortuoso
(извилистый);
головоломный вопрос cuestión (asunto) intrincado,
rompecabezas m
головомойка ж.
разг. lavado de cabeza; raspa f (Лат. Ам.);
◊ задать головомойку dar un jabón;
получить головомойку
recibir una reprimenda
головоногие мн.:
головоногие моллюски зоол. moluscos cefalópodos
головорез м.
1. (сорвиголова) bravucón m, perdonavidas m,
tragahombres m, matón m;
2. (бандит) bandido m; rufián m (хулиган);
фашистские головорезы bandidos fascistas
головотяп м.
разг. chapucero m, inepto m, chafallón m
головотяпский прил.
разг. chapucero, de chapucería, chafallón
головотяпство с.
разг. chapucería f, inepcia f
головушка ж.
ласк. к голова 1, 3;
буйная головушка calavera m;
бедная моя головушка! ¡pobre de mí!;
пропала моя головушка! ¡estoy perdido!
голод м.
1. hambre f (тж. народное бедствие); filo m
(Гват., Гонд., М.); gazuza f (разг.);
волчий, сильный голод разг. hambre canina;
hambruna f (Лат. Ам.);
почувствовать, утолить голод sentir, saciar (apagar,
matar) el hambre;
испытывать голод sufrir (padecer) hambre, hambrear
vi;
морить голодом matar de hambre, hambrear vt;
умирать с голоду morir de hambre;
2. перен. (недостаток чего-л.) penuria f, escasez
f, carencia f;
книжный голод escasez de libros;
товарный голод penuria de mercancías;
◊ голод -лучший повар погов. no hay mejor cocinero
(mejor salsa) que el hambre; a buen hambre no hay pan
duro
голодание с.
hambre f; ayuno m;
продолжительное голодание inedia f
голодать
несов. sufrir (pasar, padecer) hambre, hambrear vi;
ayunar vi (воздерживаться от пищи)
голодающий
1. прич. от голодать;
2. м. hambriento m
голодно
1. нареч. con hambre;
2. в знач. сказ., (Д.) estar hambriento; haber
hambre (в городе, в стране и т. п.)
голодный прил.
1. hambriento, famélico; gazuzo (Ч.);
быть голодным estar hambriento, tener hambre;
на голодный желудок разг. en ayunas;
голодный как собака прост. hambriento como un
perro;
2. (вызванный голодом) de (por) hambre;
голодная смерть muerte por hambre (por inedia, por
inanición);
умереть голодной смертью morir(se) de hambre;
3. (неурожайный) estéril;
голодный год año de hambre, año estéril;
голодный край región estéril;
4. разг. (скудный) de hambre;
голодный паёк ración de hambre;
◊ голодному на ум веселье не идёт посл. ≅ donde no
hay harina todo es mohina;
сытый голодного не разумеет
посл. ≅ en tiempos de higos no hay amigos
голодовка ж.
1. huelga de hambre;
объявить голодовку declarar la huelga de hambre;
2. разг. см. голод
голодранец м.
прост. miserable m, harapiento m, haraposo m
голодуха ж.
прост. см. голодание
гололедица ж., гололёд м.
helada f; escarcha f (изморось); verglás m
голоногий прил.
разг. descalzado; descalzo (босой)
голопузый прил.
прост. con la barriga al aire, harapajoso, harapiento
(оборванный)
голос м.
(мн. голоса)
1. voz f;
звонкий голос voz timbrada (sonora);
громкий голос, высокий голос voz alta;
тихий голос, низкий голос voz baja;
серебристый голос voz argentada (argentina);
слабый голос voz cascada;
глухой голос voz empañada (opaca, parda);
громовой голос voz de trueno;
хриплый голос voz ronca (tomada);
грудной голос voz de pecho;
у него большой голос (о певце) tiene voz fuerte;
быть в голосе (о певце) (estar) en voz;
внутренний голос перен. voz interna;
голос крови перен. la voz de la sangre;
во весь голос a toda voz, a voces, a voz en cuello;
повышать голос elevar (levantar) la voz;
надорвать голос forzar la voz;
лишиться голоса, потерять голос perder la voz;
петь полным голосом cantar a toda (a plena) voz;
в полный голос a plena voz;
2. муз. voz f;
романс для двух голосов canción a dos voces;
второй голос segunda voz;
3. (при голосовании) voz f, voto m, sufragio m;
совещательный голос voto consultivo (deliberativo);
voz consultiva;
решающий голос voto decisivo (de calidad);
право голоса derecho de (al) voto, derecho de (al)
sufragio;
с правом совещательного голоса con voz pero sin
voto;
подать голос (за + В.) dar su voto (a), votar vi (por);
подсчитать голоса contar los votos, hacer el escrutinio;
собрать столько-то голосов obtener un número de
votos;
4. обычно мн. emisores de radio occidentales (que
emiten programas en ruso para Rusia);
◊ (все) в один голос (todos) al unísono, unánimemente;
иметь голос в каком-л. деле
tener voz (voto) en algún asunto;
поднять голос протеста
alzar una voz de protesta;
поднять голос в защиту (+ Р.)
hablar en defensa de, tomar la defensa de;
кричать, плакать в голос (не своим голосом)
разг. gritar, llorar desgañitadamente;
учить, запоминать с голоса
aprender, recordar de oído;
говорить с чужого голоса
hablar por cerbatana, hablar por boca de otro (de
ganso)
голосеменные, голосемянные мн.
бот. gimnospermas f pl
голосистый прил.
de voz fuerte (sonora)
голосить
несов.
1. (В.), разг. vociferar vi, vocear vi; cantar fuerte;
2. уст. (на похоронах и т. п.) plañir vi
голосишко с.
уменьш. к голос
голосище м.
vozarrón m; vozarrona f
голословно нареч.
gratuitamente, arbitrariamente, sin fundamento
голословность ж.
carácter gratuito (arbitrario); carencia de pruebas
голословный прил.
gratuito, arbitrario, sin fundamento, sin pruebas;
быть голословным no tener pruebas;
чтобы не быть голословным para no hablar por hablar,
para no hablar a humo de pajas, para no hacer
afirmaciones gratuitas
голосование с.
votación f, votada f;
открытое, тайное голосование votación abierta,
secreta;
всеобщее голосование sufragio universal;
воздержаться от голосования abstenerse de votar;
поставить на голосование poner (someter) a votación;
порядок голосования modo de votación (votar);
голосование без обсуждения votación sin debate;
голосование вставанием votación por «levantados» y
«sentados»;
голосование мандатом votación por mandato;
голосование несколькими турами votaciones
sucesivas;
голосование по доверенности votación por poder;
голосование по отдельным кандидатурам votación
uninominal;
голосование по почте votación por correspondencia;
голосование списком votación de listas;
голосование поднятием руки votación a mano alzada
голосовать
несов.
1. (за + В.) votar vi (por), dar el voto (a, por);
sufragar vi (por) (Лат. Ам.);
голосовать за кандидата, за предложение votar por el
candidato, por la proposición;
голосовать поднятием руки votar a mano alzada;
голосовать вставанием votar levantándose (poniéndose
de pie);
голосовать единогласно votar unánimemente;
голосовать по предложению в целом votar sobre el
conjunto (la totalidad);
2. В. (решать голосованием) poner a votación
голосовой прил.
vocal;
голосовые связки анат. cuerdas vocales;
голосовая щель анат. conductos vocales;
голосовой аппарат aparato fónico
голоштанный прил.
груб. andrajoso, haraposo
голубевод м.
colombófilo m, palomero m
голубеводство с.
colombofilia f
голубеть
несов.
1. (виднеться) azulear vi;
вдали голубело море en la lejanía azuleaba el mar;
2. (становиться голубым) ponerse azul, azulear vi
голубец м.
см. голубцы
голубизна ж.
azul celeste
голубика ж.
arándano azul, vaccinio m
голубиный прил.
1. de paloma(s); columbino (тж. перен.);
голубиная почта correo columbino;
голубиная кротость (docilidad) columbina;
голубиный помёт palomino m
голубить
несов., В., народно-поэт. cuidar con ternura; arrullar
vi; chiquear vt (Куба, М. - детей)
голубка ж.
1. paloma f;
2. разг. (обычно при обращении) palomita,
tórtola, pichona
голубоватый прил.
azulado, azulino, azulenco, cerúleo
голубоглазый прил.
de ojos azules; ojizarco (fam.)
голубой
1. прил. azul claro, azul cielo, azul celeste; zarco
(тк. о воде, о глазах);
голубые глаза ojos azules (zarcos);
2. прил. перен. (идиллический) idílico;
голубая мечта sueño entrañable;
голубой принц príncipe azul;
3. м. разг. homosexual m;
◊ голубой песец zorro azul;
голубая кровь
sangre azul
голубок м.
1. уменьш. к голубь;
2. разг. см. голубчик
голубушка ж.
разг. (обычно при обращении) palomita, tórtola,
pichoncita
голубцы мн.
(ед. голубец м.) кул. golubtsí m pl, fardelillos de col
(hojas de col rellenas de arroz, hortalizas y carne
picada)
голубчик м.
разг. (обычно в обращении) querido m, querido mío
голубь м.
paloma f; palomo m (самец); pichón m (птенец);
домашний голубь paloma doméstica (duenda);
дикий голубь paloma silvestre (brava), paloma torcaz;
почтовый голубь paloma mensajera;
сизый голубь paloma brava (montés, zurra);
зобатый голубь paloma buchona;
мохноногий голубь paloma calzada;
веерохвостый голубь paloma colipava;
кроткий голубь перен. paloma sin hiel;
голубь-вор palomo ladrón;
голубь мира paloma de la paz
голубятник м.
1. (любитель голубей) colombófilo m, columbófilo
m; palomero m;
2. (птица) gavilán m, halcón m;
3. разг. см. голубятня
голубятня ж.
palomar m; palomera f (небольшая)
голый прил.
1. (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete,
en cueros; en pelo (fam.);
совсем голый completamente desnudo; como Dios le
mandó al mundo (fam.);
голая шея cuello abierto (descubierto);
с голыми ногами descalzo;
2. (лишённый волос, листвы и т. п.; тж. о
местности) desnudo; pelado, desplumado (без
перьев);
голая голова (без волос) cabeza pelada (calva);
голые скалы rocas desnudas (peladas);
голая степь estepa pelada;
голые деревья árboles desnudos;
3. (ничем непокрытый) descubierto, sin cubrir;
голые стены paredes desnudas (desmanteladas);
на голом полу en el suelo (sin cubrir);
спать на голой земле dormir sobre el santo suelo;
4. разг. (без примесей) puro;
голый спирт alcohol puro;
голая соль (о пересоленной пище) nada más que sal;
5. разг. (без пояснений) puro, crudo;
голые факты hechos en sí (por sí); hechos sin
comentarios;
голые цифры números desnudos;
голая истина verdad pura (cruda), la verdad a secas;
голое отрицание negación pura y simple (llana y lisa);
◊ голый провод cable desnudo;
на голом месте
partiendo de cero;
голыми руками
a mano limpia;
брать (взять) голыми руками
tomar (coger) como con la mano;
гол как сокол
pobre como una rata
голытьба ж.
собир. прост. (беднота) pobrería f, pobretería f,
pobrismo m; mendigos m pl (нищие)
голыш м.
1. разг. desnudo m (о ребёнке); muñeco
(muñeca) sin vestir, muñeco de celuloide (о
кукле);
2. уст. (бедняк) desnudo m, pobre m;
3. (камень) guijarro m, canto rodado
голышом нареч.
разг. (completamente) desnudo, a pelo, en cueros
голь ж.
уст.
1. собир. (беднота) pobrería f, pobretería f,
pobrismo m; mendigos m pl (нищие);
голь перекатная miseria f;
2. (местность) páramo m;
◊ голь на выдумки хитра погов. ≅ la necesidad agudiza
el ingenio, la necesidad es la madre de la astucia;
hombre pobre todo es trazas
гольё с.
спец.
1. (части туши) patas y menudillos;
2. (кожа) piel en tripa
гольём нареч.
прост. en cueros, a pelo
гольф м.
спорт. golf m
гольфы мн.
разг. pantalón de golf
голяшка ж.
прост. brazo m
гомеопат м.
homeópata m
гомеопатический прил.
homeopático
гомеопатия ж.
homeopatía f
гомерический прил.
homérico;
гомерический смех (хохот) risa homérica
гомеровский прил.
homérico, de Homero
гомогенный прил.
книжн. homogéneo
гомологический прил.
homológico
гомология ж.
биол., мат. homología f
гомон м.
разг. algarabía f, algazara f, vocinglería f;
птичий гомон el alboroto de los pájaros
гомонить
несов. прост. alborotar vi, embullar vi, embochinchar
vi
гомосексуализм м.
homosexualismo m, homosexualidad f
гомосексуалист м.
homosexual m, gay people
гомосексуальный прил.
homosexual
гон м.
1. (бег) carrera f;
2. (травля на охоте) persecución f, acosamiento
m;
3. спец. (о животных) verriondez f, toriondez f;
4. с.-х. franja f; surco m (при севе)
гонг м.
gong m
гондола ж.
1. (лодка) góndola f;
2. ав. góndola f; barquilla f (воздушного шара)
гондольер м.
gondolero m
гонение с.
persecución f;
подвергаться гонению ser objeto de persecución, ser
perseguido
гонец м.
correo m; mensajero m (вестник); chasqui m (Ю.
Ам.)
гонимый прич. и прил.
высок. perseguido; abacorado (Кол., Вен.)
гониометр м.
спец. goniómetro m
гонитель м.
высок. perseguidor m (преследователь); opresor m
(притеснитель)
гонка ж.
1. (действие) carrera f;
2. разг. (спешка) prisa f, precipitación f;
задать гонку (кому-л.) hacer correr, dar ajetreo;
3. обычно мн.:
гонки спорт. carrera(s) f (pl); regata(s) f (pl) (на
воде);
гонки на короткую, на длинную дистанцию carreras
de velocidad, de fondo;
велосипедные гонки carreras ciclistas (de bicicletas);
парусные гонки regatas de veleros (de balandros);
вести гонку ir (estar) en cabeza;
◊ гонка вооружений carrera de armamentos
(armamentista)
гонококк м.
мед. gonococo m
гонор м.
разг. soberbia f, arrogancia f, altanería f;
с большим гонором muy soberbio
гонорар м.
honorarios m pl, emolumentos m pl; precio m, caché
m, cachet m (особенно у артистов)
гонорейный прил.
мед. blenorrágico
гонорея ж.
мед. gonorrea f, blenorragia f
гоночный прил.
спорт. de carreras; de regatas;
гоночный автомобиль automóvil de carreras;
гоночная лодка barca de carreras
гонт м.
собир. стр. tejamanil m, tejamaní m
гончар м.
alfarero m, ollero m
гончарный прил.
de alfarero, de ollero;
гончарные изделия alfarería f;
гончарный круг torno (rueda) de alfarero;
гончарное производство alfarería f, industria alfarera;
гончарное ремесло alfarería f;
гончарная мастерская alfarería f; locería f (Лат. Ам.);
гончарная глина arcilla plástica (figulina)
гончая ж.
galgo m;
русская гончая galgo ruso
гонщик м.
1. спорт. corredor m; sprinter m;
2. (погонщик скота) arriero m
гонять
несов. (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр.
гнать) В.
1. llevar vt; hacer correr; arrear vt, aguijar vt,
aguijonear vt (погонять);
гонять с места на место hacer correr de un lado para
otro;
гонять лошадь на корде hacer trotar al caballo del
ramal;
гонять мяч llevar el balón;
2. разг. (автомобиль и т. п.) llevar (conducir) a
gran velocidad;
3. (преследовать зверя) acosar vt, ojear vt;
4. (прогонять) echar vt, arrojar vt, expulsar vt;
5. разг. (посылать с поручением) ajetrear vt;
enviar vt (за чем-л.);
гонять кого-л. за чем-л. enviar (mandar) a alguien en
busca de algo;
6. прост. (экзаменовать) escarbar vt;
гонять по математике escarbar los conocimientos de
matemáticas;
гонять на экзамене freír (acosar) a preguntas en el
examen;
◊ гонять голубей lanzar (las) palomas;
гонять лодыря, гонять собак
разг. holgazanear vi, haraganear vi;
куда Макар телят не гонял
погов. donde Cristo dio las tres voces, en los quintos
infiernos
гоняться
несов. (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр.
гнаться)
1. за + Т. (преследовать) perseguir* vt; acosar vt
(на охоте);
2. разг. (добиваться) perseguir* vt, buscar vt,
correr vt (tras);
гоняться за почестями разг. perseguir honores;
◊ гоняться за двумя зайцами querer matar dos pájaros
de un tiro (de una pedrada)
гоп межд.
¡paf!; ¡aupa!;
◊ не говори гоп, пока не перепрыгнешь (не
перескочишь) посл. ≅ antes de que acabes no te alabes;
ninguno cante la victoria, aunque en el estribo esté...
гопак м.
gopak m (baile popular ucraniano)
гора ж.
(В. гору)
1. montaña f, monte m; arcabuco m, alcabuco m
(лесистая);
Кавказские горы Monte del Cáucaso;
в горах en las montañas;
снежная, ледяная гора montaña de nieve, de hielo;
американские горы (аттракцион) montañas rusas;
кататься с горы (на санках) descender (bajar) de las
montañas (en trineo);
идти (подниматься) в гору
а) subir a la montaña, escalar la montaña;
б) перен. ascender* vi; hacer carrera;
идти (катиться) под гору
а) descender* vi, bajar vi;
б) перен. bajar (descender) de categoría;
скрываться в гораах andar a monte;
2. (чего-л., из чего-л.) montón m (куча); pila f
(стопа);
горы ящиков montones de cajones;
горы книг pilas de libros;
◊ по горам, по долам народно-поэт. por montes y
valles;
за горами, за долами
народно-поэт. tras montes y valles;
пир горой
разг. festín m, juerga f;
стоять горой за кого-л.
defender a alguien a capa y espada;
сулить (обещать) золотые горы
prometer el oro y el moro (montes y maravillas),
prometer un Perú;
быть не за горами
estar al caer; no estar lejos;
надеяться как на каменную гору
(на кого-л.) разг. tener firme confianza (en), contar
a ojos cerrados (con);
гору своротить (сдвинуть)
mover cielo y tierra;
у него гора на душе (лежит)
esto le pesa en el alma;
у него гора с плеч свалилась
se le quitó una carga de encima;
гора родила мышь
погов. el parto de los montes
горазд прил.
в знач. сказ., прост.:
он на всё горазд es hábil (es capaz) para todo, vale
para todo;
на выдумки горазд tiene inventiva;
кто во что горазд cada uno a su modo (a su manera)
гораздо нареч.
при сравнит. ст. mucho, en mucho;
гораздо лучше mucho mejor;
гораздо хуже mucho peor;
гораздо больше mucho más
горб м.
1. joroba f, corcova f; giba f; chepa f, petaca f (Ц.
Ам.); maleta f (Кол., Куба, П.-Р.);
2. прост. (спина) espalda(s) f (pl);
◊ гнуть горб (трудиться) trabajar sin enderezar el
espinazo;
зарабатывать, добывать своим собственным горбом
ganar, conseguir con el sudor de su frente;
испытать на своём (собственном) горбу
sufrir en su propia carne (espalda)
горбатый прил.
1. jorobado, corcovado, giboso, gibado, gorobeto
(Лат. Ам.);
2. (изогнутый) encorvado;
горбатый нос nariz aguileña (encorvada);
горбатый мост puente de arco muy cerrado;
◊ горбатого могила исправит погов. ≅ genio y figura
hasta la sepultura
горбина, горбинка ж.
altozano m, cerillo m;
◊ нос с горбинкой nariz encorvada, acaballada
горбить
несов., В. corcovar vt, gibar vt, jorobar vt;
горбить спину encorvar la espalda; corcovarse, gibarse,
jorobarse
горбом нареч.
como una joroba
горбоносый прил.
de nariz aguileña (encorvada)
горбун м.
jorobado m, corcovado m, giboso m; gorobeto m
(Лат. Ам.);
горбунья ж.
jorobada f, corcovada f, gibosa f
горбунок м.
зоол. hipocampo m;
конёк-горбунок (в сказках) caballito jorobadito
горбуша ж.
(рыба) salmón rosado, humpback m
горбушка ж.
(хлеба) corrusco m, cuscurro m, cantero m
горбыль I м.
costero m (madera)
горбыль II м.
зоол. corvina f
горделиво нареч.
orgullosamente, con orgullo, arrogantemente, con
arrogancia
горделивость ж.
orgullo m, altanería f, arrogancia f
горделивый прил.
orgulloso, arrogante;
горделивая осанка porte arrogante;
горделивое чувство orgullo m
гордень м.
мор. (снасть) driza f
гордец м.
altanero m, soberbio m
гордиев прил.:
гордиев узел nudo gordiano
гордиться
несов.
1. estar (sentirse) orgulloso, enorgullecerse*;
законно гордиться (+ Т.) enorgullecerse legítimamente
(de, por);
2. разг. (быть высокомерным) tener orgullo, ser
orgulloso, ser altanero (soberbio)
гордо нареч.
1. con orgullo, orgullosamente;
2. (высокомерно) con soberbia, soberbiamente,
con altanería, altaneramente
гордость ж.
1. orgullo m, arrogancia f;
испытывать гордость sentir orgullo, sentirse (estar)
orgulloso;
говорить с гордостью hablar con orgullo;
2. (то, чем гордятся) orgullo m;
краса и гордость разг. la flor y nata de...;
3. (высокомерие) soberbia f, altanería f
гордый прил.
1. orgulloso, arrogante;
гордый вид aspecto (aire) de orgullo;
2. перен. (возвышенный) majestuoso;
гордые мечты sueños majestuosos;
3. (высокомерный) soberbio, altanero
гордыня ж.
уст. soberbia f, altanería f
гордячка ж.
разг. altanera f, soberbia f
горе с.
1. aflicción f, pena f, dolor m;
неутешное горе aflicción inconsolable;
убитый горем destrozado por la pena;
делить горе и радость compartir las penas y alegrías;
причинять горе (кому-л.) afligir vt, apenar vt;
с горя de pena, de dolor;
2. (беда, несчастье) pena f, desgracia f;
хлебнуть (хватить) горя разг. pasar muchas penas;
помочь горю разг. quitar las penas; sacar de un apuro;
к моему горю, на моё горе разг. desgraciadamente
para mí;
горе в том, что... la desgracia es que...;
горе мне! разг. ¡desgraciado de mí!, ¡ay de mí!;
одно горе с тобой! ¡eres una calamidad!;
◊ горе горькое разг. pena amarga;
ему и горя мало
ni le va ni le viene, le importa un comino;
горе мыкать
pasar privaciones, tener adversidades;
завить горе верёвочкой
шутл. ahogar las penas;
с горем пополам
a malas (a duras) penas
горе нареч.
книжн. уст. (ввысь) al cielo, en alto
горевать
несов.
1. afligirse, acongojarse, penar vi; llorar vi
(оплакивать);
горевать о чём-л. penar por algo;
не горюй! ¡no te aflijas!;
2. прост. (бедствовать) penar vi;
◊ горе горевать прост. ser el penar de los penares
горе-герой м.
héroe de pacotilla
горе-критик м.
criticastro m
горелка ж.
(газовая, в лампе) boquilla f, quemador m, mechero
m
горелки мн.
gorelki m pl (juego popular ruso);
играть в горелки jugar a quedarse
горелый прил.
1. quemado, chamuscado;
горелый хлеб pan quemado;
горелый лес bosque quemado;
пахнет горелым huele a quemado (a chamuscado);
2. спец. (прелый) podrido
горельеф м.
иск. alto relieve
горемыка м. и ж.
прост. desdichado m, desgraciado m, infortunado m,
pobre diablo
горемычный прил.
прост. desdichado, desgraciado, infortunado, infeliz
горение с.
1. combustión f, quema f, ignición f;
2. перен. ardor m
горе-охотник м.
mal cazador
горе-поэт м.
poetastro m
горе-руководитель м.
mal dirigente, dirigenzuelo m
горе-рыбак м.
pescadorzuelo m
горестно нареч.
dolorosamente, penosamente
горестный прил.
doloroso, triste; penoso (тж. жалкий)
горесть ж.
1. pena f;
2. мн.:
горести desgracias f pl, penas f pl, desdichas f pl;
пережить много горестей pasar muchas desgracias
гореть
несов.
1. arder vi (тж. перен.); quemarse;
дом горит la casa arde;
горит! (крик при пожаре) ¡fuego!;
у меня голова горит me arde la cabeza;
щёки горят arden las mejillas;
гореть в жару tener mucha fiebre (calentura);
гореть желанием arder en deseos;
гореть ненавистью arder en odio;
2. (давать свет, блеск, пламя) arder vi, lucir* vi;
brillar vi (сверкать);
лампа горит la bombilla luce;
печь горит разг. la estufa arde;
звёзды горят las estrellas lucen (brillan);
глаза горят los ojos brillan (echan fuego);
3. (гнить-о зерне и т. п.) arder vi, quemarse,
corromperse;
4. на + П., разг. (изнашиваться) desgastar
rápidamente;
на нём всё горит desgasta todo en un dos por tres;
обувь горит на нём él rompe pronto los zapatos;
◊ душа горит arde el alma;
работа так и горит в её руках
en sus manos el trabajo se hace solo;
не горит!
(не к спеху) no hay (no corre) prisa; la cosa no arde;
гори всё ясным огнём!
¡arda Troya!, ¡arda Bayona!
горе-художник м.
pintamonas m, chafalmejas m
горец м.
montañés m, serrano m, serraniego m
горечавка ж.
бот. genciana f
горечь ж.
1. (горький вкус, запах) amargor m;
2. (что-л. горькое) (lo) amargo;
3. (о чувстве) amargura f;
горечь утраты, разочарования la amargura de las
privaciones, de la desilusión
горжет м., горжетка ж.
boa f, cuello de piel
горздравотдел м. (= городской отдел
здравоохранения)
Departamento urbano de Sanidad
горизонт м.
1. horizonte m (тж. перен.);
видимый горизонт horizonte sensible;
истинный горизонт астр. horizonte racional (verdadero,
matemático, astronómico);
большие горизонты grandes posibilidades
(perspectivas), generosos horizontes;
человек с широким горизонтом persona de amplio
horizonte;
2. гидр., горн. nivel m;
горизонт воды nivel del aguia;
◊ появиться на горизонте (чьём-л.) aparecer en el
horizonte (de);
исчезнуть с горизонта
(чьего-л.) desaparecer del horizonte (de)
горизонталь ж.
1. horizontal f;
по горизонтали en horizontal, por la horizontal;
2. геод. línea (curva) de nivel
горизонтально нареч.
horizontalmente
горизонтальный прил.
horizontal;
горизонтальная линия línea horizontal
горилка ж.
обл. vodka f, aguardiente m (especie)
горилла ж.
gorila m
горисполком м. (= городской исполнительный
комитет)
ист. Comité Ejecutivo del Soviet Urbano
гористый прил.
montañoso, montuoso
горихвостка ж.
(птица) colirrojo m
горицвет м.
(растение) coronaria f
горка ж.
1. уменьш. montículo m, montecillo m;
2. (шкафчик) vitrina f (armario), aparador m;
3. ж.-д. rampa f, lomo de asno;
4. ав. ascensión en vertical;
◊ Красная горка semana después de la Pascua de
Pentecostés
горкнуть
несов. enranciarse, ponerse rancio
горком м. (=городской комитет)
comité urbano
горлан м.
прост. vocinglero m, gritón m, chirlador m
горланить
несов., (В.), прост. vociferar vi, gritar vi, chirlar vi
горластый прил.
прост. vocinglero, gritón, chirlador
горлинка, горлица ж.
tórtola f
горло с.
1. garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m,
tragadero m (fam.);
дыхательное горло tráquea f;
у меня першит в горле me pica (me escuece) la
garganta;
в горле пересохло la garganta está reseca;
2. (сосуда) cuello m;
3. (выход из залива; рукав в устье реки)
garganta f;
◊ промочить горло remojar la palabra;
пить из горла
beber a morro;
заткнуть горло
(кому-л.) tapar la boca (a);
взять (схватить) за горло
asir por el cuello;
пристать с ножом к горлу
poner entre la espada y la pared; poner un puñal al
pecho;
кричать, петь во всё горло
gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado);
драть горло
desgañitarse, desgargantarse;
стать (встать) поперёк горла
(кому-л.) разг. hastiar vt, fastidiar vt, cansar vt;
слёзы (рыдания) подступили к горлу
estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las
lágrimas;
слова застряли в горле
se le atragantaban las palabras;
работы по горло
tener trabajo hasta la coronilla;
(я) сыт по горло
estoy hasta el gollete (los topes)
горловик м.
разг. laringólogo m
горловина ж.
1. orificio m, boca f, abertura f;
горловина вулкана boca del volcán;
2. (узкий проход) paso estrecho
горловой прил.
de garganta;
горловой голос voz de garganta
горлодёр м., горлопан м.
прост. vocinglero m, gritón m, chirlador m
горлышко с.
1. уменьш. к горло 1;
2. (сосуда) cuello m, gollete m;
пить из горлышка beber a morro
гормон м.
физиол. hormona f, hormón m
гормональный прил.
физиол. de hormona, hormónico
гормонотерапия ж.
hormonoterapia f
горн I м.
1. (кузнечный) fragua f, forja f;
2. (доменной печи) crisol m
горн II м.
(музыкальный инструмент) trompeta f, clarín m
горний прил.
поэт. montano; celestial
горнило с.
1. уст. см. горн I;
2. перен. книжн. crisol m;
в горниле войны en el crisol de la guerra
горнист м.
trompeta m, clarín m (persona)
горница ж.
уст. aposento m
горничная ж.
doncella f; camarera f (тж. в гостинице, на
пароходе); mucama f (Лат. Ам.)
горновой м.
см. горновщик
горновщик м.
fundidor m, forjador m
горнодобывающий прил.:
горнодобывающая промышленность industria minera
горнозаводский прил.
de industria minera;
горнозаводский район zona (de industria) minera
горнозаводчик м.
propietario de empresa(s) de industria(s) minera(s)
горнолыжник м.
esquiador de montaña
горнолыжный прил.:
горнолыжный спорт esquí de montaña;
горнолыжная станция centro de alquiler de esquís,
depósito de esquís
горнопромышленник м.
propietario de minas
горнопромышленный прил.
de industria minera, de minería
горнопроходческий прил.
горн. de laboreo;
горнопроходческий комбайн máquina para abrir
galerías
горнорабочий м.
minero m
горнорудный прил.
minero;
горнорудная промышленность industria minera
горностай м.
(животное и мех) armiño m
горнострелковый прил.
воен. de tirador(es) alpino(s)
горный прил.
1. de (las) montaña(s), montañoso, montañés,
montaraz, montés;
горная цепь cadena de montañas, cordillera f;
горный хребет cuchilla f, sierra f, cordillera f;
горное ущелье desfiladero m, garganta f;
горный обвал derrumbe m;
горная болезнь mal de montaña;
горный житель montañés m, serrano m;
2. (гористый) montañoso;
горная страна país montañoso;
3. (рудниковый) de minas, minero;
горное дело minería f;
горная промышленность industria minera;
горный инженер ingeniero de minas;
горный институт escuela de ingenieros de minas;
горный комбайн rozadora cortadora;
горная порода roca f;
◊ горный хрусталь cristal de roca, cuarzo hialino;
горный лён
asbesto m, amianto m;
горное солнце
мед. lámpara de cuarzo
горняк м.
1. (рабочий) minero m;
2. разг. (инженер) ingeniero de minas
горняцкий прил.
minero, de minas;
горняцкий посёлок poblado minero
город м.
(мн. города)
1. ciudad f, población f, villa f;
столичный город capital f;
главный город capital f, metrópoli f;
промышленный город ciudad industrial;
открытый город ciudad abierta;
город-гигант megaurbe f;
вечный город la ciudad eterna;
святой город la ciudad Santa;
города-герои ciudades-héroes;
город-сад ciudad-jardín f;
город-спутник ciudad satélite;
в черте города entre muros, intramuros;
жить за городом vivir en las afueras (en los
alrededores) de la ciudad;
2. спорт. terreno (campo) de juego; cancha f (Лат.
Ам.);
◊ ни к селу ни к городу ≅ sin ton ni son, ni fu ni fa;
быть ни к селу ни к городу
pegar (venir) como guitarra en un entierro;
что ни город, то норов, что ни изба, то обычай
посл. en cada tierra, su uso, y en cada casa, su
costumbre; cada villa su maravilla; cada lugar, su
modo de arar
городить
несов., В., прост.:
городить вздор (чепуху) decir disparates, disparatar
vi;
огород городить poner barreras al campo;
нечего было огород городить no valía la pena armar
tanto jaleo
городишко с.
villorrio m
городище с.
археол. vestigios (ruinas) de una ciudad, castro m,
citania f
городки мн.
(ед. городок м.) gorodkí m (juego de bolos popular
ruso)
городничий м.
ист. alcalde m
городовой м.
ист. alguacil m, guardia municipal
городок м.
уменьш. к город;
студенческий городок ciudad universitaria;
военный городок ciudad castrense;
рабочий городок poblado obrero;
спортивный городок polideportivo m
городошник м.
jugador de gorodkí
городской прил.
1. (относящийся к городу) de la ciudad, urbano;
городской житель habitante de la ciudad, vecino m,
ciudadano m;
городское население población urbana;
городской совет Soviet urbano;
2. (муниципальный) municipal;
городское управление administración municipal,
alcaldía f; municipio m;
городской голова ист. alcalde m;
городская дума duma de la ciudad, consejo municipal
горожанин м.
ciudadano m, vecino m
горой нареч.
en rimero, en montón;
◊ горой стоять (за + В.) defender a todo trance;
пир горой
gran festín, francachela f
гороно м.
нескл. (= городской отдел народного
образования) ист. Departamento urbano de
instrucción pública
горообразование с.
геол. orogénesis f
гороскоп м.
horóscopo m;
составить гороскоп hacer un horóscopo
горох м.
guisante m, arvejo m; garbanzo m (турецкий);
лущёный горох grano de guisante, guisante m (seco);
стручок гороха vaina de guisantes;
◊ как об стену горох lo mismo que hablar a la pared;
горохом сыпать, рассыпаться
а) traquetear vi; castañetear vi;
б) hablar como una ametralladora;
при царе Горохе
шутл. del año de la Nana, en tiempo de Maricastaña
гороховый прил.
de guisante, de arvejo; de garbanzo;
гороховое поле guisantal m; garbanzal m;
◊ чучело гороховое espantajo m, espantapájaros m,
hazmerreír m;
шут гороховый
saltimbanco m, botarate m
горошек м.
1. guisante m;
душистый горошек guisante de olor;
зелёный горошек guisantes m pl;
2. (крапинки) lunares m pl;
ситец в горошек, горошком percal de (con) lunares
горошина, горошинка ж.
grano de guisante, guisante m
горский прил.
montañés, montaraz;
горские племена tribus montaraces
горсовет м. (= городской совет)
ист. Soviet urbano
горстка ж.
разг. puñado m
горсть ж.
1. puño m, manotada f; manotazo m (Лат. Ам.);
взять в горсть coger en el puño;
2. (содержимое) puñado m (тж. перен.);
горсть соли puñado de sal;
горсть храбрецов un puñado de valientes
гортанный прил.
1. анат. laríngeo;
2. (о звуках речи) gutural (тж. лингв.);
гортанный говор voz gutural
гортань ж.
анат. laringe f
гортензия ж.
(растение) hortensia f
горчинка ж.:
с горчинкой разг. con ligero amargor
горчить
несов. amargar vi, tener (un) gusto amargo; estar
rancio (о масле)
горчица ж.
1. (растение) mostaza f, jenabe m, jenable m;
2. (приправа) mostaza f;
◊ с горчичкой пробрать кого-л. разг. шутл. poner de
vuelta y media a alguien;
сойдёт с горчичкой
разг. шутл. así estará bien; pasará por el aro
горчичник м.
sinapismo m; cataplasma f (самодельный);
поставить горчичники poner sinapismos (cataplasmas)
горчичница ж.
mostacera f, mostacero m
горчичный прил.
de mostaza;
горчичный газ хим. gas mostaza
горшечник м.
alfarero m, ollero m, cacharrero m
горшечный прил.
1. de alfarería, de ollería;
горшечная глина arcilla de alfarería;
горшечное производство alfarería f, ollería f;
2. (выращиваемый в горшках) de (en) tiesto, de
(en) maceta;
горшечная рассада plántulas en tiesto
горшок м.
olla f, puchero m; pote m;
цветочный горшок maceta f, tiesto m;
ночной горшок orinal m, bacín m, bacinilla f;
◊ горшок об горшок и в стороны разг. шутл. se dieron
de narices (de morros)
горькая ж.
vodka f;
◊ пить горькую borrachear vi, darse a la bebida; beber
como una esponja
горький прил.
1. amargo (тж. перен.);
горькое лекарство medicamento amargo;
горький опыт experiencia amarga;
горькая истина verdad amarga;
горькие слёзы lágrimas amargas;
горький смех risa amarga;
2. разг. (несчастный) desgraciado;
◊ горькая соль sal de higuera;
горький пьяница
разг. borracho empedernido;
горькая участь
destino cruel;
горе горькое
разг. enorme pena;
выпить (испить) горькую чашу
beber (vaciar) la copa de la amargura
горько
1. нареч. amargamente, con amargor, con
amargura (тж. перен.);
горько плакать llorar amargamente (con amargura);
2. безл. в знач. сказ. (об ощущении горечи)
перев. оборотом tener amargor:
(у меня) горько во рту tengo amargor en la boca;
3. безл. в знач. сказ. (горестно) es amargo,
duele;
горько думать... es amargo (duele) pensar...;
у него горько на душе tiene un gran pesar en el alma;
4. межд. (на свадьбе)
горько! ¡a besarse!
горючее с.
combustible m; carburante m (жидкое)
горючий I прил.
combustible; inflamable (воспламеняющийся);
горючая жидкость líquido inflamable;
горючая смесь (для мотора) carburante m
горючий II прил.
народно-поэт.:
горючие слёзы lágrimas ardientes;
плакать горючими слезами llorar lágrimas ardientes
(amargas); llorar a lágrima viva
горюшко с.
народно-поэт., разг., ласк. к горе;
◊ ему и горюшка мало ni le va ni le viene, le importa un
comino
горянка ж.
montañesa f, serrana f
горячее с.
(блюдо) primer plato
горячечный прил.:
горячечный бред прост. delirio m
горячий прил.
1. caliente, cálido, caluroso; abrasador (жгучий);
горячий источник fuente termal;
горячее солнце sol abrasador; sol que quema;
2. перен. caluroso, cálido, ardiente (пламенный);
vivo, fogoso (пылкий; резвый); apasionado
(страстный);
горячий привет saludo caluroso;
горячее желание deseo ardiente;
горячий отклик eco cálido;
горячий спор discusión acalorada;
горячий защитник defensor ardiente;
горячая голова разг. cabeza loca;
горячая кровь разг. sangre caliente;
горячая лошадь caballo fogoso;
горячая точка punto neurálgico (incandescente);
горячая линия teléfono rojo, hot line (inglés);
3. (о времени) febril, intenso;
горячая пора, горячие дни días (período) de trabajo
febril;
4. спец. térmico;
горячая обработка металла elaboración térmica de
metales;
◊ горячие напитки прост. bebidas alcohólicas;
по горячим следам, по горячему следу
а) por las huellas frescas (recientes);
б) (тотчас) de repente;
попасть (подвернуться) под горячую руку
caer en mala hora
горячительный прил.
разг.:
горячительные напитки bebidas alcohólicas
горячить
несов., В.
1. calentar* vt, dar calor;
2. перен. (возбуждать) acalorar vt, excitar vt,
enardecer* vt;
горячиться
acalorarse, excitarse, enardecerse*, sulfurarse
горячка ж.
1. уст. и прост. (лихорадка) fiebre f, calentura f;
родильная горячка fiebre pauperal;
белая горячка delirium tremens;
тифозная горячка tifoidea f;
2. разг. (азарт; спешка) fiebre f, fogosidad f,
acaloramiento m;
пороть горячку dar(se) (tener) prisa, ser un cochite
hervite
горячность ж.
pasión f, vehemencia f (пылкость); ímpetu m,
impetuosidad f (вспыльчивость); arrebato m
(увлечение)
горячо нареч.
1. calurosamente; con calor;
2. (пламенно) fogosamente; ardientemente, con
ardor;
горячо спорить discutir acaloradamente (vivamente);
горячо любить amar ardientemente;
3. безл. в знач. сказ., Д., перев. оборотом tener
calor:
ему горячо tiene calor;
горячо! шутл. (при поисках чего-л.) ¡caliente!
горящий прил.
ardiente, ardiendo;
◊ горящая путёвка plaza disponible (en un balneario)
госавтоинспектор м. (= государственный
автодорожный инспектор)
policía de tráfico
госаппарат м. (= государственный аппарат)
aparato estatal
госбанк м. (= государственный банк)
banco del Estado
госбюджет м. (= государственный бюджет)
presupuesto del Estado (estatal)
госконтроль м. (= государственный контроль)
control estatal (del Estado)
госкредит м. (= государственный кредит)
crédito estatal
госпитализация ж.
hospitalización f
госпитализировать
сов. и несов., В. hospitalizar vt
госпиталь м.
hospital m;
полевой госпиталь hospital de campaña (de sangre)
госпитальный прил.
de hospital, hospitalicio
Госплан м. (= Государственный плановый комитет
СССР)
ист. Gosplán m (Comité Estatal de Planificación de la
URSS)
господин м.
1. señor m; dueño m, amo m, patrón m (хозяин);
важный господин señorón m;
2. (при фамилии, как обращение) señor (сокр.
Sr.); Señor Don (сокр. Sr. D.) (на письме);
господин президент señor presidente;
господа (обращение) señores;
◊ сам себе господин se siente amo de sí mismo
господский прил.
уст. señorial, señoril; del amo, del dueño, del patrón
(хозяйский)
господство с.
dominación f, dominio m, supremacía f, señorío m;
господство в воздухе dominio del aire (supremacía
aérea);
господство на море dominio del mar (supremacía
naval);
мировое господство dominación mundial
господствовать
несов.
1. (властвовать) dominar vt, tener el dominio (la
supremacía); señorear vt;
господствовать на море dominar en el mar, tener
supremacía naval;
2. (преобладать) predominar vt;
3. над + Т. (возвышаться) predominar vt,
elevarse, destacarse
господствующий
1. прич. от господствовать;
2. прил. (властвующий) dominante;
господствующие классы clases dominantes;
3. прил. (преобладающий) predominante;
господствующее мнение opinión predominante;
4. (возвышающийся) predominante
Господь м.
Señor m, Dios m;
◊ Господи!; ах ты, господи! в знач. межд. ¡Dios mio!;
¡válgame Dios!;
не дай (не приведи) господи, упаси господи!
¡Dios (el Señor) me guarde!; ¡no quiera Dios!;
пронеси господи!
¡Dios nos asista!, ¡Dios nos coja confesados!;
господи помилуй!
¡válgame Dios!;
дай-то господи!
¡Dios te la depare buena!;
Господь милостив, обойдётся
≅ Dios aprieta, pero no ahoga;
господь его знает (ведает)!
¡Dios lo sabe!;
слава тебе Господи!
¡gracias a Dios!;
прости господи!
в знач. вводн. сл. ¡Dios me perdone!
госпожа ж.
1. señora f; ama f, dueña f (хозяйка);
2. (при фамилии, как обращение) señora (сокр.
Sra); Señora Doña (сокр. SraDa) (на письме)
госстрах м. (= государственное страхование)
seguro estatal
гостевой прил.
de (para) invitados; de invitación (о билете и т. п.)
гостеприимно нареч.
hospitalariamente, con hospitalidad
гостеприимный прил.
hospitalario
гостеприимство с.
hospitalidad f
гостиная ж.
1. (комната) salón m, sala f, cuarto de estar;
2. (комплект мебели) juego de muebles para un
salón (para una sala)
гостинец м.
прост. presente m, regalo m; golosina f, dulce m
(сласти)
гостиница ж.
hotel m, fonda f;
хозяин гостиницы hotelero m, fondista m;
остановиться в гостинице hospedarse en un hotel
гостиничный прил.
de hotel, hotelero;
гостиничное хозяйство industria hotelera, hostelería f
гостиный прил.:
гостиный двор pasaje con tiendas, centro comercial
гостить
несов. vivir (estar) de huésped; estar de visita (быть
в гостях)
гость м.
huésped m; visita f (посетитель); invitado m
(приглашённый); convidado m (к обеду, к ужину);
высокий гость ilustre invitado;
незваный гость visita (huésped) no invitado;
каменный гость convidado de piedra;
сегодня у нас гости hoy tenemos huéspedes (invitados,
convidados); hoy tenemos visita;
идти (пойти) в гости ir de huésped (de invitado, de
convidado); ir de visita, hacer una visita;
быть в гостях estar de visita;
быть (редким) гостем в собственном доме ser huésped
en su casa;
вы у нас редкий гость Ud. nos visita rara vez;
◊ в гостях хорошо, а дома лучше погов. casa mía, casa
mía, por pequeña que tu seas me pareces una abadía; fui
a casa de mi vecino y avergoncéme, vine a mi casa y
consoléme
гостья ж.
huéspeda f; invitada f (посетительница); convidada f
(приглашённая)
государственность ж.
sistema estatal, existencia como estado, estatalismo
m, estatalidad f
государственный прил.
de(l) Estado, estatal;
государственный строй régimen estatal;
государственная власть poder estatal (del Estado);
государственное право derecho público;
государственный сектор sector público;
государственная граница frontera del Estado;
государственный герб escudo del Estado;
государственный язык lengua oficial;
государственный заём empréstito estatal;
государственный карман erario público;
государственный аппарат aparato estatal, organismos
públicos;
государственные служащие empleados (funcionarios)
públicos;
государственный деятель, государственный человек
hombre de Estado, estadista m;
государственный ум talento (de) estadista;
государственный переворот golpe de Estado;
государственная измена alta traición;
государственная тайна secreto de Estado;
дело государственной важности asunto de importancia
estatal;
◊ государственные экзамены examen de diploma (de
reválida)
государство с.
Estado m;
Советское государство ист. Estado Soviético;
суверенное государство Estado Soberano;
неприсоединившиеся государства Estados no
alineados
государыня ж.
ист. soberana f, reina f, zarina f; su Majestad, señora
(в обращении);
◊ милостивая государыня уст. (в обращении) muy
señora mía
государь м.
ист. soberano m, rey m, zar m; su Majestad, señor (в
обращении);
◊ милостивый государь уст. (в обращении) muy señor
mío
госучреждение с. (= государственное учреждение)
ente público
госцена ж. (= государственная цена)
precio del Estado
готика ж.
архит. gótico m
готический прил.
gótico;
готическая архитектура arquitectura gótica (ojival);
готический шрифт caracteres góticos;
готический период (в искусстве) goticismo m
готовальня ж.
caja de dibujo (lineal)
готовить
несов., В.
1. (подготовлять) preparar vt;
готовить кого-л. к чему-л. preparar a alguien para
algo;
готовить сюрприз preparar una sorpresa;
готовить торжественную встречу preparar un
recibimiento solemne;
готовить уроки estudiar las lecciones;
готовить роль estudiar el papel;
что ему готовит судьба? ¿qué le va a deparar el
destino?;
2. (стряпать) hacer* vt, preparar vt;
готовить обед hacer (preparar) la comida;
3. (припасать) proveer* vt, aprovisionar vt;
готовиться
1. (к чему-л.) prepararse, hacer los preparativos
(para); aprestarse, disponerse* (собираться);
готовиться к отъезду hacer los preparativos para la
salida;
готовиться к экзаменам prepararse para los exámenes;
готовиться в университет prepararse para ingresar en
la universidad;
2. (надвигаться, назревать) amenazar vi,
prepararse, aproximarse;
готовились крупные события se estaban gestando (se
columbraban) grandes acontecimientos
готовка ж.
разг. preparación f; cocción f, cocinamiento m
готовность ж.
1. (к чему-л.) preparación f, estado de prevención;
готовность к действию preparación para la puesta en
marcha;
готовность к борьбе voluntad de luchar;
в боевой готовности presto (listo) para el combate;
2. (желание сделать что-л.) voluntad f, disposición
f;
изъявить полную готовность сделать что-л.
manifestar su completa disposición (su completa
propensión) para hacer algo
готово
безл. в знач. сказ. разг. está hecho, está terminado,
está acabado
готовый прил.
1. (подготовленный) preparado (para);
готовый в путь, готовый ехать preparado para el
camino (para salir);
2. (расположенный, склонный) pronto (a), presto
(a), próximo (a), cercano (a) (в состоянии,
близком к чему-л.);
готовый на всякие жертвы dispuesto a todo sacrificio;
готовый на всякий риск dispuesto para cualquier
riesgo;
он готов на всё está dispuesto a todo;
готовый упасть próximo a caer;
готовый потухнуть (об огне) próximo a apagarse (a
extinguirse);
3. (сделанный, законченный) acabado, terminado,
hecho;
обед готов la comida (está) preparada;
готовые изделия artículos manufacturados (acabados);
готовое платье confecciones f pl; prêt-a-porter m;
готовая формула fórmula terminada;
4. тк. кратк. ф. в знач. сказ. прост. consumado,
acabado; muerto;
◊ готовый к услугам уст. (формула в письме) a sus
órdenes, a su disposición;
жить на всём готовом
tener la vida a cubierto; vivir a mesa puesta;
прийти на всё готовое (готовенькое)
venir a cosa hecha;
Будь готов! - Всегда готов!
(приветствие пионеров) ¡Alerta! - ¡Siempre alerta!
готский прил.
ист. gótico, de (los) godos
готтентот м.
hotentote m
готы мн.
(ед. гот м) godos m pl
гофр м.
тех. chapa(s) ondulada(s)
гофрированный
1. прич. от гофрировать;
2. прил. ondulado, undulado, hecho a ondas;
plisado;
гофрированное железо palastro ondulado
гофрировать
несов., В. ondular vt, undular vt; plisar vt
гофрировка ж.
ondulación f; plisado m
граб м.
(дерево) ojaranzo m, hojaranzo m, carpe m
грабёж м.
expoliación f, robo m; desvalijamiento m, desvalijo m
(тж. перен.); saqueo m, rapiña f, pillaje m (тж.
мародёрство); rancheo m (Лат. Ам.);
вооружённый грабёж saqueo armado
грабитель м.
expoliador m; saqueador m, salteador m (на
дорогах); gavillero m (Лат. Ам.)
грабительский прил.
de expoliación, expoliador; saquedor, de rapiña, de
pillaje (тж. мародёрский);
грабительская война guerra de rapiña
грабительство с.
уст. см. грабёж
грабить
несов., В. expoliar vt, robar vt; desvalijar vt (тж.
перен.); saquear vt, pillar vt (тж. мародёрствовать);
entrar a saco (город и т. п.); refalar vt (Арг., Бол.);
грабят! ¡al ladrón!, ¡ladrones!
грабление с.
rastrillado m, rastrillaje m
грабли мн.
(Р. мн. грабель и граблей) rastro m, rastrillo m;
rastrilladora f (тк. механические);
конные грабли rastro con caballo;
тракторные грабли rastro con tractor
гравёр м.
grabador m;
гравёр по дереву, по металлу grabador en madera, en
metal
гравёрный прил.
de grabador; de grabado;
гравёрное искусство grabado m;
гравёрная мастерская taller de grabado
гравий м.
grava f, guijo m, guijarro m
гравиметр м.
геофиз. gravímetro m
гравиметрический прил.
геофиз. gravimétrico
гравиметрия ж.
геофиз. gravimetría f
гравировальный прил.
de grabador;
гравировальный резец buril m
гравировать
несов., В.
1. grabar vt;
гравировать на меди grabar en cobre;
2. (вырезать клише) clisar vt
гравировка ж.
1. grabadura f;
2. (рисунок, надпись) grabado m
гравировщик м.
grabador m
гравитационный прил.
физ. de gravitación
гравитация ж.
физ. gravitación f
гравюра ж.
grabado m, estampa f; aguafuerte m (офорт);
гравюра на дереве grabado en madera; xilografía f;
гравюра на камне litografía f
град I м.
1. granizo m, piedra f, pedrisco m;
идёт (падает) град graniza;
побитый градом deshecho por la granizada;
2. перен. (множество) granizada f, granizo m;
град пуль granizada (lluvia) de balas;
град ругательств granizada (chaparrón, lluvia) de
insultos;
сыпаться градом granizar vi;
с него пот градом льёт(ся) разг. suda la gota gorda
град II м.
уст. см. город
градация ж.
gradación f
градиент м.
мат., физ. gradiente m
градина ж.
разг. pedrisco m (de granizo)
градирня ж.
1. тех. torre de enfriamiento;
2. уст. (соляная) salina f
градировать
сов. и несов., В. evaporar el agua salada
градобитие с.
destrucción de las cosechas por el granizo
градоначальник м.
ист. gobernador de la ciudad
градоначальство с.
ист. (канцелярия) cancillería del gobernador de la
ciudad
градостроение с.
см. градостроительство
градостроитель м.
urbanista m (arquitecto)
градостроительный прил.
de urbanística, de urbanismo, de urbanización
градостроительство с.
urbanística f, urbanismo m, urbanización f
градуировать
сов. и несов., В., спец. graduar vt
градуировка ж.
спец. graduación f, gradación f
градус м.
grado m (тж. перен.);
угол в 60 градусов ángulo de sesenta grados;
10 градусов мороза diez grados bajo cero (de frío);
10 градусов тепла diez grados sobre cero (de calor);
◊ под градусом разг. embriagado, mamado
градусник м.
разг. termómetro m
градусный прил.:
градусные измерения medición por grados;
градусная сеть геогр. red de líneas geográficas
гражданин м.
1. ciudadano m;
2. (форма обращения) ciudadano, señor;
гражданка ж.
1. ciudadana f;
2. (форма обращения) ciudadana, señora
гражданский прил.
civil; cívico, de ciudadano (подобающий
гражданину);
гражданский долг deber ciudadano (cívico);
гражданское мужество valor cívico;
гражданские права derechos civiles;
гражданская война guerra civil;
гражданские власти autoridades (poderes) civiles;
fuerzas vivas;
гражданский кодекс юр. código civil;
гражданский брак matrimonio civil;
гражданская панихида funeral cívico;
◊ гражданское платье ropa de paisano;
в гражданском платье
de paisano;
гражданская смерть
уст. muerte cívica
гражданственность ж.
civismo m
гражданство с.
ciudadanía f;
права гражданства derechos de ciudadanía;
получить, приобрести права гражданства recibir,
adquirir el derecho de ciudadanía, recibir carta de
naturaleza;
принять гражданство naturalizarse, tomar la
ciudadanía, nacionalizarse
грамзапись ж.
grabación en discos (en placas уст.);
музыка в грамзаписи música en discos (en placas)
грамицидин м.
фарм. gramicidina f
грамм м.
gramo m;
◊ грамм-атом хим., физ. átomo-gramo;
грамм-молекула
хим., физ. mol m, molécula gramo;
грамм-калория
физ. caloría-gramo, pequeña caloría
грамматика ж.
gramática f;
сравнительная грамматика gramática comparada;
порождающая грамматика gramática generativa
грамматист м.
gramático m
грамматический прил.
gramatical, de gramática;
грамматическая ошибка falta gramatical;
грамматические правила reglas gramaticales
граммофон м.
gramófono m
граммофонный прил.
de gramófono;
граммофонная пластинка disco m, placa de gramófono
грамота ж.
1. arte de leer y escribir;
учиться грамоте aprender a leer y escribir;
2. (документ) carta f, diploma m;
верительные грамоты дип. cartas credenciales;
почётная (похвальная) грамота diploma de honor;
охранная грамота salvoconducto m;
ратификационные грамоты instrumentos de
ratificación;
◊ китайская грамота разг. jeroglíficos m pl;
филькина грамота
ирон. papel mojado
грамотей м.
разг. уст. и ирон. alfabetizado m, que sabe leer y
escribir;
он у нас грамотей el entre nosotros es un hombre
instruído
грамотно нареч.
sin faltas, sin errores; correctamente (тж. перен.)
грамотность ж.
1. (умение читать и писать) alfabetización f,
instrucción elemental (primaria);
добиться всеобщей грамотности conseguir una
alfabetización completa;
2. перен. (в какой-л. области) competencia f;
политическая, техническая грамотность competencia
(instrucción) política, técnica;
3. (отсутствие ошибок) corrección f;
грамотность письма corrección de la carta;
грамотность чертежа corrección del dibujo lineal
грамотный прил.
1. (о человеке) que sabe leer y escribir,
alfabetizado;
быть грамотным saber leer y escribir;
грамотный ученик alumno que habla y escribe
correctamente;
2. перен. (в какой-л. области) competente;
грамотный инженер ingeniero competente;
3. (грамотно сделанный) correcto, bien hecho; sin
faltas, sin errores (без ошибок); bien escrito
(грамотно написанный);
грамотное письмо, сочинение carta, composición sin
faltas (bien escrita);
грамотный чертёж dibujo bien hecho (correcto);
технически грамотный проект proyecto ingenieril
грампластинка ж. (= граммофонная пластинка)
placa (disco) de gramófono
гран м.
(Р. мн. гран) grano m (unidad de peso);
◊ нет ни грана (чего-л.) no hay ni un ápice de
гранат I м.
1. (дерево) granado m;
2. (плод) granada f
гранат II м.
мин. granate m
граната ж.
воен., спорт. granada f;
ручная граната granada de mano;
противотанковая граната granada antitanque;
осколочная граната granada de fragmentación
(rompedora);
дымовая граната granada fumígena
гранатный прил.
воен. de granada(s)
гранатовый I прил.
1. de granado (о дереве); de granada (о плодах);
гранатовое дерево granado m;
гранатовая роща granadal m;
гранатовый напиток granadina f;
2. (о цвете) color granate
гранатовый II прил.
мин. de (con) granate(s)
гранатомёт м.
воен. lanzagranadas m
гранатомётчик м.
воен. granadero m, lanzador de bombas (de
granadas de mano)
гранд м.
(испанский дворянин) grande m
грандиозно нареч.
grandiosamente, grandioso
грандиозность ж.
grandiosidad f; inmensidad f (огромность)
грандиозный прил.
grandioso; inmenso (огромный)
гранение с.
tallado m (en facetas)
гранёный прил.
tallado (en facetas);
гранёный стакан vaso tallado;
гранёный бриллиант brillante tallado en facetas
гранильный прил.
de tallado;
гранильная фабрика taller de tallado
гранильщик м.
lapidario m, tallista m, tallador m
гранит м.
granito m
гранитный прил.
(из гранита) de granito; granítico (cient.)
гранить
несов., В. tallar vt (en facetas);
◊ гранить мостовую разг.
а) gastar las suelas de los zapatos;
б) (шататься) andar de bardanza
граница ж.
1. límite m; frontera f (государственная); linde m,
lindero m (черта раздела);
граница вечного снега límite de nieves perpetuas;
переходить границу pasar (atravesar, franquear) la
frontera;
2. (предел) término m, límite m, confín m;
не знать границ no conocer término (límite, fin);
это переходит все границы esto sobrepasa todos los
límites, esto pasa de la raya;
◊ за границей en el extranjero;
за границу
al extranjero;
из-за границы
del extranjero
граничить
несов., с + Т.
1. limitar vi (con), confinar vi (con); tener
frontera(s) (con), ser limítrofe (fronterizo) con;
Грузия граничит с Арменией Georgia tiene frontera
con Armenia;
2. (быть близким к чему-л.) rayar vi (en), tocar vi
(en);
это граничит с глупостью esto raya (toca) en la
estupidez
гранка ж.
полигр.
1. (оттиск) prueba f, galerada f;
2. (набор) galera f, galerín m
гран-при с.
нескл. gran premio; grand prix (galicismo)
грант м.
subvención f; beca f (стипендия); grant m
(anglicísmo)
гранула ж.
спец. gránulo m, gránula f
гранулёзный прил.
спец. granuloso, granilloso
гранулёма ж.
мед. granuloma m
гранулированный прич. и прил.
спец. granulado
гранулировать
сов. и несов., В., спец. granular vt
грануляция ж.
granulación f
грань ж.
1. (граница) término m, límite m; borde m (линия
раздела), línea divisoria;
стирание граней desaparición de los límites;
на грани двух столетий en el límite de dos siglos;
быть на грани безумия estar al borde de la locura;
rayar en la locura;
2. (плоскость) arista f; faceta f (драгоценного
камня);
грани куба las aristas del cubo
грассировать
несов. книжн. guturalizar vi; velarizar vi (la «р (r)»);
tartajear vi (картавить)
грата:
персона (нон) грата persona (non) grata
граф I м.
conde m
граф II м.
мат. grafo m;
конечный (бесконечный) граф grafo finito (infinito);
топологический граф grafo topológico
графа ж.
1. columna f;
2. (в тексте) rúbrica f
график I м.
gráfica f, gráfico m; diagrama m; horario m
(расписание);
работа по графику trabajo según el gráfico (el horario)
график II м.
(художник) dibujante m; grabador m (гравёр)
графика ж.
1. иск. artes gráficas;
2. лингв. grafía f
графин м.
garrafa f; garrafón m (большой)
графиня ж.
condesa f
графит м.
1. мин.grafito m, plombagina f;
2. (карандаша) mina f
графитный, графитовый прил.
de grafito, grafitoso
графить
несов., В. dividir en columnas (el papel); linear vt,
reglar vt (линовать)
графически I нареч.
иск., лингв. gráficamente
графически II нареч.
(с помощью графика, диаграммы) gráficamente
графический I прил.
иск., лингв. gráfico;
графическое искусство artes gráficas
графический II прил.
(выраженный посредством графика) gráfico;
графический метод решения método gráfico de
resolución
графление с.
división en columnas (del papel); lineamiento m,
rayado m
графлёный прил.
dividido en columnas (el papel); lineado, reglado,
rayado;
графлёная бумага papel rayado
графолог м.
grafólogo m
графологический прил.
grafológico
графология ж.
grafología f
графоман м.
grafómano m, grafomaníaco m
графомания ж.
grafomanía f
графский прил.
condal, de conde;
графский титул título de conde, condado m
графство с.
condado m (в разн. знач.); condazgo m (М.)
грациозно нареч.
con gracia, graciosamente
грациозность ж.
graciosidad f, gracia f
грациозный прил.
gracioso, airoso, lucido
Грация ж.
миф. Gracia f
грация ж.
gracia f
грач м.
grajo m
грачиный прил.
de grajo(s)
грачонок м.
cría de grajo
гребёнка ж.
1. peine m; peineta f (женская); escarpidor m
(расчёска);
стричь под гребёнку cortar (igualar) el pelo con un
peine;
2. тех. peine m;
◊ стричь всех под одну гребёнку medir a todos por el
mismo rasero
гребенник м.
бот. cola de perro
гребенчатый прил.
acrestado
гребень м.
1. peine m;
частый гребень peine fino; peina f;
2. тех. rastrillo m;
3. (птичий) cresta f;
петушиный гребень cresta del gallo;
4. (вершина) cresta f;
гребень горы, волны la cresta de la montaña, de la
ola;
5. архит. cristería f;
6. анат. cresta f (на кости);
затылочный гребень cresta occipital
гребец м.
remero m
гребешок м.
см. гребень 1, 3, 4, 5
гребля ж.
remo m, deporte del remo, remadura f;
парная гребля pareja de remeros, un dos;
академическая гребля remo m
гребнечесальный прил.
текст.:
гребнечесальная машина peinadora f (mecánica)
гребнистый прил.
crestado
гребной прил.
1. de(l) remo; a (de) remos;
гребной спорт deporte del remo, remo m;
2. тех. de hélice;
гребной винт hélice f;
гребной вал árbol portahélice, eje de (la) hélice
гребок м.
1. (взмах и удар вёсел) golpe de remo;
2. (кормовое, рулевое весло) remo timón
грёза ж.
sueño m, ensueño m, ilusión f; visión f (видение)
грезить
несов. soñar* vi, tener ensueños (ilusiones); ver
visiones;
грезить наяву soñar con los ojos abiertos; soñar
despierto;
грезиться
Д., перев. личн. формами гл. soñar* vi:
ему (ей) грезилось, что... soñaba que...
грейдер м.
1. autoniveladora f, gráder m;
2. разг. (дорога) camino nivelado
грейпфрут м.
1. (дерево) toronjo m, pomelo m;
2. (плод) toronja f, pomelo m
грек м.
griego m
грелка ж.
bolsa de agua caliente, calentador m;
электрическая грелка calentador eléctrico;
грелка для ног calientapiés m, brasero m;
положить грелку к ногам poner el calientapiés (la
bolsa de agua caliente)
греметь
несов.
1. retumbar vi; tronar* vi (тж. о громе); resonar*
vi (о музыке);
гремели выстрелы retumbaban los disparos;
гром гремит truena (impers.);
греметь ключами sonar las llaves;
2. перен. (славиться) sonar* vi, resonar* vi
гремучий прил.
detonante;
◊ гремучий газ хим. gas detonante;
гремучая ртуть
хим. fulminato de mercurio;
гремучая змея
serpiente de cascabel, crótalo m
гренадер м.
(Р. мн. гренадер и гренадеров) granadero m
гренадерский прил.
de granadero(s);
гренадерский полк regimiento de granaderos
гренки мн.
(ед. гренок м.) picatostes m pl, tostadas f pl
грести
(1 ед. гребу) несов.
1. (вёслами) remar vi, bogar vi;
2. В. (граблями и т. п.) rastrillar vi;
◊ грести деньги (серебро) лопатой apalear dinero
(plata)
греть
несов.
1. (давать тепло) calentar* vt;
солнце греет el sol calienta;
2. (защищать от холода — об одежде, обуви)
abrigar vt;
3. В. (согревать, нагревать) calentar* vt;
греть ужин calentar la cena;
греть воду calentar el agua;
греть руки
а) (у огня и т. п.) calentarse las manos;
б) перен. (наживаться) ponerse las botas; pringarse,
ensuciarse, ensuciarse las manos;
4. прост. (ругать) calentar las orejas (a);
греться
calentarse*;
греться на солнце calentarse al sol;
вода греется el agua se calienta (está calentándose)
грех м.
pecado m; falta f, culpa f (предосудительный
поступок);
смертный грех pecado mortal (capital, grave);
первородный грех pecado original;
пустячный грех pecado venial;
расплачиваться за свои грехи pagar su pecado;
впасть в грех pecar vi;
грехи молодости faltas (pecados) de la juventud;
мой грех la culpa es mía, mi pecado;
принять на себя грех echarse la culpa;
не грех и отдохнуть разг. no estaría mal descansar;
◊ дурен (дурна) как смертный грех (es) más feo que
Picio;
как на грех
como si fuera adrede, como ex profeso, como a
propósito;
от греха (подальше)
разг. del mal (de la desgracia) cuanto más lejos
mejor;
с грехом пополам
a duras penas; bien que mal; así, así;
есть (такой) грех
разг. hay (existe) desgracia;
что (нечего) греха таить
разг. para qué ocultar, no hay por qué ocultar; hay
que reconocerlo
греховный прил.
pecaminoso, pecadorizo
греховодник м.
разг. уст. pecador m, impenitente m
греховодничать
несов. разг. уст. pecar vi
грехопадение с.
1. библ. caída f; pecado original;
2. книжн. ирон. pecado m, caída f
грецизм м.
лингв. grecismo m, helenismo m
грецкий прил.:
грецкий орех
а) (дерево) nogal m;
б) (плод) nuez f
греча ж.
разг. см. гречиха
гречанка ж.
griega f
греческий прил.
griego; de Grecia; helénico (эллинский);
греческий язык lengua griega, griego m;
◊ греческий нос nariz griega
гречиха ж.
trigo sarraceno, alforfón m
гречишник м.
бот. altabaquillo m; centinodia f, correhuela f
гречка ж.
разг. см. гречиха
гречневый прил.
de trigo sarraceno, de alforfón;
гречневая крупа grano de trigo sarraceno;
гречневая каша papilla de alforfón
грешить
несов. pecar vi, cometer (hacer) un pecado;
грешить против истины pecar en contra de la verdad,
violar la verdad
грешник м.
pecador m
грешно
в знач. сказ., с неопр., разг. está mal, no está bien;
грешно смеяться над старостью está mal reírse de la
vejez;
грешно вам так говорить no está bien que Vd. hable
así
грешный прил.
1. pecador; pecaminoso (греховный);
2. тк. кратк. ф., в знач. сказ., разг. (ser)
culpable;
признаюсь, я грешен reconozco (que soy) culpable;
◊ грешным делом вводн. сл. a decir (la) verdad; por
desgracia (к сожалению); перев. тж. личн. формами гл.
confesar* vt;
я,грешным делом, люблю поспать после обеда
confieso, que me gusta dormir después de comer
грешок м.
разг. уменьш. pecadillo m, pecadito m; culpa f;
за ним водится этот грешок padece de ese mal
гриб м.
seta f, hongo m;
белый гриб boleto blanco;
съедобные, ядовитые грибы setas comestibles,
venenosas;
расти (вырастать) как грибы (быстро и в изобилии)
crecer como los hongos
грибковый прил.
биол. de hongo(s);
грибковая культура cultivo de hongos;
грибковое заболевание micosis f
грибник м.
setero m
грибница ж.
бот. micelio m
грибной прил.
de hongo(s), de seta(s);
грибное место paraje (sitio, lugar) de hongos;
грибной суп sopa de setas;
◊ грибной дождь lluvia y sol
грибовидный прил.
fungiforme
грибок м.
1. уменьш. к гриб;
2. биол. hongo m (microorganismo);
кефирные грибки granos de kéfir
грива ж.
1. crin f, melena f;
грива волос разг. melena f;
2. (возвышенность) loma f;
3. (отмель) bajío m, médano m;
◊ гнать в хвост и в гриву разг.
а) sacudir arriba y abajo (adelante y atrás);
б) (врага) acosar en la retaguardia y en la vanguardia
гривенник м.
разг. moneda de diez kopeks
григорианский прил.:
григорианский календарь calendario gregoriano
гридница ж.
ист. palacete m
гризетка ж.
piruja f
гриль-бар м.
grill bar m
грильяж м.
(сорт конфет) caramelo de guirlache
грим м.
afeite m, maquillaje m
гримаса ж.
1. mueca f, gesto m; morisqueta f (Ю. Ам.);
сделать гримасу hacer una mueca (un gesto);
2. перен. escarnio m, mofa f
гримасничать
несов. gestear vi, hacer gestos (muecas)
гримёр м.
maquillador m
гримёрная ж.
tocador m. camerín m
гримёрша ж.
maquilladora f
гримировать
несов., В. maquillar vt;
гримировать актёра стариком maquillar de anciano al
actor;
гримироваться
maquillarse, caracterizarse
грипп м.
gripe f, trancazo m;
он болен гриппом está enfermo de gripe
гриппозный прил.
gripal; de gripe;
гриппозное воспаление лёгких pulmonía gripal;
гриппозный больной enfermo de gripe
гриф I м.
миф., зоол. grifo m
гриф II м.
муз. mástil m
гриф III м.
(штемпель) estampilla f; epígrafe m
грифель м.
pizarrín m, lápiz de pizarra
грифельный прил.
de pizarra, pizarreño, pizarroso;
грифельная доска pizarra f
грифон м.
миф., архит. grifo m
гроб м.
(мн. гробы и гроба)
1. ataúd m, féretro m, caja de muerto;
2. уст. (гробница) tumba f, sepultura f, sepulcro
m;
3. в знач. сказ. прост. (конец) es el sanseacabó;
◊ (помнить, быть верным) до гроба (recordar, ser fiel)
hasta la tumba;
по гроб (жизни)
прост. hasta la muerte;
гроб повапленный
библ. sepulcro blanqueado;
гроб с музыкой
разг. esto es el acabóse;
идти за гробом
acompañar al duelo;
вогнать (вколотить, свести) в гроб
llevar a la tumba;
в гроб глядеть (смотреть)
estar en trance (en peligro) de muerte;
лечь в гроб
salir de esta vida (de este mundo);
хоть в гроб ложись
estar más perdido que Carracuca;
краше в гроб кладут
≅ tener cara de cirio;
стоять одной ногой в гробу
разг. estar con un pie en la tumba;
в гробу (я) тебя видел!
прост. презр. ¡me importas un bledo!, ¡te tengo en
poco!
гробница ж.
túmulo m, tumba f, sepulcro m
гробовой прил.
sepulcral;
гробовое молчание, гробовая тишина silencio
sepulcral, silencio de muerte;
гробовой голос voz sepulcral;
до гробовой доски hasta la tumba
гробовщик м.
fabricante de ataúdes
гробокопатель м.
sepulturero m, enterrador m
грог м.
(напиток) grog m
гроза ж.
1. tormenta f, tempestad f, borrasca f;
2. (опасность) peligro m; desgracia f (беда);
3. перен. (нечто наводящее страх) terror m,
espanto m
гроздь м.
(мн. грозди и гроздья) racimo m;
гроздь винограда racimo de uvas
грозить
несов. amenazar vt, conminar vt;
грозить пальцем amenazar con el dedo;
он грозит убить его amenaza con matarlo;
ему грозит паралич está amenazado de parálisis;
ему грозит опасность (él) corre peligro;
грозиться
разг. amenazar vt, conminar vt
грозно нареч.
con amenaza, de forma amenazante
грозный прил.
1. (угрожающий) amenazador, amenazante;
грозный взгляд mirada amenazadora;
2. (внушающий страх) temible, terrible;
грозный враг enemigo temible;
грозная опасность peligro terrible, grave peligro;
грозный час hora terrible (fatal);
3. прост. (жестокий, суровый) severo, terrible;
грозный учитель maestro severo;
◊ Иван Грозный Iván el Terrible
грозовой прил.
de tormenta, tormentoso;
грозовая туча nube de tormenta;
грозовое лето verano tormentoso
гром м.
1. trueno m;
раскаты грома estallidos de los truenos;
его убило громом разг. le mató un rayo;
2. (сильный шум) estruendo m, estampido m,
salva f;
гром канонады estruendo (retumbar, tronar) de los
cañonazos;
гром аплодисментов salva de aplausos;
◊ пока гром не грянет mientras no truene;
как гром среди ясного неба
como piedra caída del cielo;
как громом поразить (ошеломить, оглушить)
dejar como fulminado;
метать громы и молнии
lanzar (echar) rayos y centellas;
разрази меня гром
que me parta un rayo;
гром не грянет, мужик не перекрестится
разг. nadie se acuerda de la santabárbara hasta que
truene
громада ж.
mole f;
громады гор moles de montañas
громадина ж.
разг. coloso m;
какая громадина! ¡qué coloso!
громадный прил.
gigantesco, enorme; colosal; inmenso (необъятный);
vasto (обширный);
громадное большинство mayoría colosal;
громадное удовольстие inmenso placer
громила ж.
разг.
1. efractor m;
2. (погромщик) asesino m
громить
несов., В.
1. (грабить, разрушая) saquear vt;
2. (врага) destruir* vt, aniquilar vt, arrollar vt;
громить тылы противника destruir la retaguardia del
enemigo;
3. перен. разг. (обличать) cargar vt (contra)
громкий прил.
1. fuerte, alto; estrepitoso, ruidoso (шумный);
громкий голос voz fuerte (alta);
громкие крики gritos fuertes (grandes); abucheo (Лат.
Ам.);
громкий плач llanto ruidoso;
громкие аплодисменты estrepitosos (fuertes,
clamorosos) aplausos;
2. (получивший широкую известность)
clamoroso; famoso; sensacional;
громкий успех éxito clamoroso;
громкое имя hombre famoso;
громкий процесс proceso sensacional;
3. перен. (напыщенный) altisonante, enfático;
громкие фразы frases altisonantes (enfáticas);
громкие обещания promesas hueras;
под громким названием bajo títulos sonoros;
без громких слов sin palabras altisonantes
громко нареч.
alto, en alta voz; ruidosamente;
громко говорить hablar alto (en alta voz);
громко смеяться, плакать reírse, llorar ruidosamente
громкоговоритель м.
altavoz m, altoparlante m
громкоголосый прил.
con (de) voz alta
громкость ж.
1. (lo) fuerte, (lo) estrepitoso, (lo) ruidoso;
2. физ. intensidad f;
громкость звука intensidad del sonido
громовержец м.:
Зевс громовержец миф. Júpiter tronante
громовой прил.
1. atronador, tronante, de trueno;
громовые раскаты tronada f;
громовой голос voz de trueno;
2. (сокрушительный) tronante, demoledor;
громовая речь discurso demoledor
громогласно нареч.
en alta voz (громко); en público, públicamente
(открыто)
громогласный прил.
fuerte, alto (громкий); público (открытый)
громоздить
несов., В. amontonar vt, apilar vt;
громоздиться
1. (возвышаться грудой) amontonarse, apilarse;
2. разг. (подниматься) escalar vi, trepar vi
громоздкий прил.
voluminoso, engorroso;
громоздкие сооружения construcción paquidérmica
громоотвод м.
pararrayos m
громоподобный прил.
tonante, detonante, atronador
громыхание с.
estruendo m, estrépito m
громыхать
несов. разг. retumbar vi, tronar* vi; hacer
estruendo, hacer estrépito
гросс м.
торг. (мера счёта) gruesa f
гроссбух м.
бухг. libro maestro, libro mayor
гроссмейстер м.
шахм., ист. gran maestro
гроссмейстерский прил.
de gran maestro
грот I м.
(пещера) gruta f
грот II м.
мор. vela maestra, vela mayor
гротеск м.
grotesco m
гротескный прил.
grotesco;
гротескный стиль estilo grotesco
грот-мачта ж.
мор. palo mayor
грохать
несов.
грохнуть
сов. и однокр. разг.
1. (издавать грохот; падать с грохотом) retumbar
vi;
2. В. (с грохотом ставить) arrojar con estrépito;
dejar caer con estrépito (ронять);
3. (ударять) golpear con estrépito;
грохаться
caer con estrépito;
грохаться с лестницы caer (rodar) por las escaleras
con estrépito
грохот I м.
(шум) estrépito m, estruendo m, estampido m
грохот II м.
(решето) tamiz m, cedazo m, criba f, seleccionadora f
грохотание с.
estruendo m, estrépito m
грохотать
несов. producir estruendo (estrépito); retumbar vi,
tronar* vi (о громе, пушках)
грош м.
1. (монета) grosh m (en Rusia hasta 1917 = 1/2
kopek; en la República de Polonia = 1/100 sloty; en
Austria = 1/100 chelín);
2. часто мн. разг. céntimo m;
быть (сидеть) без гроша, не иметь ни гроша estar sin
un céntimo (sin un cuarto), no tener un céntimo (un
cuarto), estar a dos velas;
купить что-л. за гроши comprar algo por una bagatela;
◊ грош цена (+ Д.) no vale un bledo;
этому грош цена, это гроша ломаного (медного) не
стоит
no vale un pito (un bledo);
ни в грош не ставить
(кого-л.) tener en poco (a), ningunear vt (a alguien),
poner a los pies de los caballos (a);
пропасть, погибнуть ни за грош
разг. morir, perecer en vano (por nada);
ни на грош нет
(чего-л.) ni pizca (de), en absoluto:
у него таланта нет ни на грош no tiene el más mínimo
talento, no tiene ni pizca de talento
грошовый прил.
разг. de poco valor, de valor insignificante;
грошовая цена precio (valor) ínfimo
грубеть
несов.
1. ponerse áspero, endurecerse*; encallecer* vi (о
коже); hacerse tosco (о голосе);
2. (о человеке) enrudecerse*, entorpecerse*
грубить
несов. decir groserías (insolencias)
грубиян м.
разг. grosero m, insolente m, patán m; mecate m,
montubio m (Лат. Ам.)
грубиянить
несов. разг. decir insolencias; hacer groserías
грубо нареч.
1. burdamente, toscamente, con tosquedad;
rústicamente (на ощупь);
2. (неучтиво) groseramente, con grosería;
rudamente, con rudeza; brutalmente; con
brutalidad;
◊ грубо говоря brevemente, sumariamente, en términos
generales, grosso modo
грубоватый прил.
rústico, burdo, tosco
грубость ж.
1. basteza f; aspereza f, rusticidad f (на ощупь);
2. (неучтивость) grosería f, rudeza f;
грубость обращения grosería en el trato;
3. (грубое замечание, грубый поступок)
brutalidad f; pendejada f, malcriadez f (Лат. Ам.);
наговорить грубостей decir muchas groserías, decir la
mar de groserías
грубошёрстный прил.
de lana burda
грубый прил.
1. burdo, basto, tosco; ordinario; áspero, rústico
(на ощупь);
грубая ткань tejido áspero (burdo, basto);
грубая шерсть lana áspera (ordinaria);
грубая обувь calzado rústico (ordinario);
грубый обман engaño burdo;
грубая подделка falsificación burda;
2. (о голосе, смехе) rudo, grueso;
3. (неучтивый) grosero, rudo; brutal, bruto
(неотёсанный; некультурный); guaso (Лат. Ам.);
грубая выходка salida brutal (brusca);
4. (приблизительный) aproximado, sucinto,
sumario, breve;
грубый подсчёт cálculo aproximado;
5. (недопустимый) grave, serio;
грубая ошибка falta grave (garrafal), craso error;
◊ грубые корма с.-х. pienso crudo;
грубая пища
comida frugal (parca)
груда ж.
montón m, cúmulo m; pila f (стопа);
груда фруктов montón de frutas;
груда книг pila de libros;
груда развалин cúmulo de ruinas;
лежать грудами estar amontonados (apilados)
грудастый прил.
прост. pechudo
грудина ж.
анат. esternón m
грудинка ж.
(часть туши) carne de costillar
грудиться, грудиться
несов. разг. aglomerarse, amontonarse; agolparse,
apiñarse (толпиться)
грудка ж.
(птицы) pechuga f
грудница ж.
мед. mastitis f
грудной прил.
de pecho, pectoral;
грудная полость анат. región torácica;
грудная кость esternón m;
грудные мышцы músculos pectorales;
грудная клетка анат. caja torácica, tórax m, costillar
m, costillaje m;
грудная железа анат. glándula mamaria;
грудной ребёнок niño de pecho (de teta), rorro m;
guagua m (Ц. Ам., Ю. Ам.);
грудное молоко leche de madre;
◊ грудной возраст edad de lactancia (de lactación);
грудной голос
voz de pecho;
грудная жаба
уст. angina de pecho (pectoral)
грудобрюшный прил.:
грудобрюшная преграда анат. diafragma m
грудь ж.
1. pecho m; tórax m (грудная клетка);
широкая грудь pecho ancho;
грудь колесом разг. pecho de toro;
дышать всей грудью respirar a pleno pulmón;
прижать к своей груди apretar (oprimir) sobre (contra)
su pecho;
плакать на груди (у кого-л.) llorar en (sobre) el pecho
(de);
таить в груди llevar en el pecho;
2. (женская) seno m, pecho m; mama f, teta f;
кормить ребёнка грудью dar el pecho (la teta) al niño,
amamantar (lactar) al niño;
взять грудь (о ребёнке) tomar el pecho;
отнять от груди quitar el pecho, destetar vt;
3. (у рубашки) pechera f;
◊ (биться, сойтись) грудь с грудью (combatir,
encontrarse) cara a cara (frente a frente);
грудью проложить себе дорогу
abrirse camino con el sudor de su frente;
стать (встать) грудью
poner el pecho (por); dar la cara (por);
вскормить грудью
criar a uno a los pechos
гружёный прил.
cargado
груз м.
1. (тяжесть; кладь) carga f, cargamento m;
скоропортящийся груз carga delicada;
2. (ноша) fardo m, bulto m;
3. перен. carga f, peso m
груздь м.
(гриб) lactario m;
◊ назвался груздем - полезай в кузов посл. ≅ a lo
hecho, pecho
грузило с.
plomo m (para pescar)
грузин м.
georgiano m;
грузинка ж.
georgiana f;
грузинский прил.
georgiano; de Georgia
грузить
несов., В. cargar vt; embarcar vt (на судно);
грузить пароход cargar el barco;
грузиться
1. (принимать груз) cargar vi, vt;
грузиться углём cargar carbón;
2. (помещать груз) hacer cargar (su equipaje);
subir (montar) con su equipaje; embarcarse (на
судне)
грузно нареч.
pesadamente; torpemente (неуклюже)
грузность ж.
pesadez f; torpeza f (неуклюжесть)
грузный прил.
pesado; torpe (неуклюжий); corpulento (о
человеке);
грузная фигура mole f;
грузная походка andar pesado
грузовик м.
autocamión m, camión m
грузовой прил.
de carga; de cargamento;
грузовой автотранспорт transportes por camión,
camionaje m;
грузовое движение tráfico de mercancías;
грузовой автомобиль autocamión m, camión m;
грузовой пароход barco de carga; carguero m (Лат.
Ам.)
грузооборот м.
circulación de mercancías; movimiento de cargas;
грузооборот железнодорожного транспорта
circulación de mercancías por ferrocarril
грузоотправитель м.
expedidor de mercancías
грузоподъёмник м.
montacargas m
грузоподъёмность ж.
capacidad de carga, tonelaje m; porte m (судна);
полезная грузоподъёмность (грузовика и т. п.) carga
útil
грузоподъёмный прил.:
грузоподъёмный кран grúa f
грузополучатель м.
consignatario de mercancías
грузчик м.
cargador m; obrero del puerto, portuario m (докер)
грум м.
groom m, lacayo joven
грунт м.
1. (почва) terreno m, suelo m;
рыхлый грунт terreno (suelo) poroso;
высаживать в грунт trasplantar vt;
высадка в грунт trasplante m;
2. (твёрдое дно) fondo m;
3. жив. imprimación f; fondo m
грунтовать
несов., В., жив. aparejar vt, imprimar vt
грунтовка ж.
разг.
1. (действие) aparejo m, imprimación f;
2. (грунт) imprimación f; fondo m
грунтовой прил.:
грунтовые воды aguas subterráneas (del subsuelo);
грунтовая дорога camino natural
грунтовочный прил.
жив. de imprimación
группа ж.
grupo m (в разн. знач.); agrupación f (тж. воен.);
группа деревьев grupo de árboles; isla f (Лат. Ам.);
группа зданий manzana de casas; cuadra f, isla f (Лат.
Ам.);
партийная группа grupo del partido;
профсоюзная группа grupo sindical;
оперативная группа воен. grupo operativo;
группа крови биол. clase (categoría) de sangre;
фотографироваться группой fotografiarse en grupo
группировать
несов., В. agrupar vt;
группироваться
agruparse
группировка ж.
1. (действие) agrupamiento m, agrupación f;
2. (группа) agrupación f, bando m; coalición f;
военная группировка agrupación militar
групповод м.
dirigente de grupo; guía m (на экскурсии)
групповой прил.
de (en) grupo; grupal;
групповые занятия estudios en grupo;
групповые интересы intereses de grupo;
групповой портрет retrato en grupo
групповщина ж.
espíritu de grupo
грустить
несов. estar triste, tener el corazón oprimido, tener
morriña, afligirse;
грустить о чём-л. estar triste por algo;
грустить о ком-л. añorar (echar de menos) a alguien;
грустить о прошлом tener (sentir) nostalgia por el
pasado
грустно
1. нареч. tristemente, con tristeza;
2. безл. в знач. сказ., (Д.):
грустно! ¡(es) triste!;
мне грустно estoy triste;
мне грустно, что... estoy triste de que...
грустный прил.
1. triste, afligido, apesadumbrado; taciturno,
melancólico; avergonzado (Лат. Ам.);
грустный взгляд mirada triste;
2. разг. (досадный) angustioso, desagradable;
грустные результаты resultados desagradables
грусть ж.
tristeza f; melancolía f; gurrumina f (Лат. Ам.)
груша ж.
1. (дерево) peral m;
2. (плод; грушевидный предмет) pera f;
◊ земляная груша chufa f, tupinambo m, aguaturma f,
cotufa f
грушевидный прил.
periforme, en forma de pera
грушевый прил.
de pera(s);
грушевое дерево peral m;
грушевое варенье dulce de pera, perada f;
грушевый сад peraleda f
грушовка ж.
1. (наливка) perada f;
2. (сорт яблони) pero m
грыжа ж.
hernia f
грыжевой, грыжевый прил.
de hernia, hernario, hernial;
грыжевой мешок tumor de hernia;
грыжевой бандаж braguero m
грызня ж.
разг.
1. (о собаках и т. п.) pelea f, riña f;
2. (ссора) disputas f pl, riñas f pl, querellas f pl;
trifulca f, gresca f
грызть
(1 ед. грызу) несов., В.
1. roer* vt, ronchar vt, ronzar vt, roznar vt (с
хрустом); cascar vt (орехи и т. п.);
грызть кость roer un hueso;
грызть кусок сахару ronchar (ronzar, roznar) un terrón
de azúcar;
грызть орехи cascar nueces;
грызть ногти morderse (roerse) las uñas;
2. (о тоске, беспокойстве) roer* vt, remorder* vt;
3. перен. разг. (изводить) hostigar vt, molestar
vt;
грызться
1. (о собаках) pelear vi;
2. разг. (ссориться) reñir* vi, disputar vi;
querellarse
грызун м.
roedor m
грымза м и ж.
прост. (viejo) rezongón, (vieja) rezongona
грюйер м.
(сорт сыра) gruyère m
гряда ж.
1. (горный кряж) cadena f;
2. (на огороде) bancal m, tabla f;
гряда огурцов pepinar m;
3. (ряд, цепь чего-л.) fila f, hilera f;
гряда камней fila de piedras
грядёт
(3 л. ед. ч. наст. вр. книжн. уст. гл. грясти) está
adviniendo (llegando), se viene encima
грядка ж.
уменьш. bancal m, tabla f;
копать грядки cavar bancales;
разбивать грядки acaballonar vt
грядущее с.
porvenir m, futuro m, (lo) venidero
грядущий прил.
futuro, próximo, venidero;
грядущие поколения generaciones futuras;
◊ на сон грядущий разг. antes de dormir
грязевой прил.
de barro(s);
грязевые ванны baños de barros (de ilutación);
грязевой вулкан volcán de barro
грязелечебница ж.
establecimiento para el tratamiento (para la cura) por
medio de barros, establecimiento de baños de barros
грязелечение с.
tratamiento (cura) por medio de barros, ilutación f
грязеочиститель м.
тех. limpiadora de barro
грязнить
несов., В. manchar vt, ensuciar vt, emporcar* vt
(тж. перен.); embarrar vt, endolar vt (на полу и т.
п.);
грязниться
mancharse, ensuciarse, emporcarse*
грязно
1. нареч. sucio, con suciedad, suciamente,
puercamente;
он пишет грязно (об ученике) escribe sucio;
2. безл. в знач. сказ. está sucio, hay suciedad;
на улице грязно en la calle hay barro
грязноватый прил.
разг. un poco sucio
грязнуля м. и ж.
разг. cochino m, marrano m; chancho m (Лат. Ам.)
грязнуха м. и ж.
разг. см. грязнуля
грязный прил.
1. sucio, puerco; grasiento, mugriento
(засаленный); embarrado (покрытый слякотью);
chancho (Лат. Ам.);
грязные руки manos sucias;
грязная дорога camino embarrado;
грязное бельё ropa sucia;
грязная работа trabajo sucio;
2. (мутный — о цвете) sucio;
грязный цвет color sucio;
3. перен. (непристойный) sucio, turbio;
грязное дело asunto sucio;
◊ грязная война guerra sucia;
рыться (копаться) в грязном белье
(чьём-л.) meterse en vidas ajenas, sacar a relucir los
trapos sucios
грязь ж.
1. suciedad f, porquería f; barro m, lodo m, fango
m (слякоть); mugre f (на одежде, посуде и т. п.);
непролазная грязь barro intransitable (impracticable);
покрыться грязью cubrirse de suciedad;
валяться в грязи meterse en el fango, revolcarse en el
lodo;
месить грязь разг. patullar (chapotear) por el barro;
2. перен. suciedad f, porquería f, inmundicia f;
3. мн.:
грязи мед. barros m pl;
лечебные грязи barros curativos, ilutación f;
принимать грязи, лечиться грязями tratarse (curarse)
con barros;
◊ забросать грязью, смешать с грязью, втоптать в
грязь (кого-л.) tirar por el barro, enlodar vt; poner a uno
de(l) barro, echar paletadas de barro;
быть по уши в грязи
ponerse de lodo hasta las rodillas;
барахтаться в грязи
arrastrarse por el barro;
вытащить из грязи
уст. sacar del lodo;
не ударить лицом в грязь
quedar airoso, salir airoso (con honor); estar a la
altura
грянуть
сов.
1. (загреметь, зазвучать) estallar vi, retumbar vi,
resonar* vi;
грянул гром estalló el trueno;
грянул выстрел resonó un disparo;
2. перен. (разразиться) estallar vi;
грянула война estalló la guerra
гуайява ж.
(дерево) guayaba f
гуанако с.
нескл. (животное) guanaco m
гуано с.
нескл. с.-х. guano m
гуарани I с.
нескл. (денежная единица) guaraní m
гуарани II м.
(мн.) нескл. (группа индейских племён) guaraní(s)
m (pl)
гуашь ж.
жив.
1. (краска) aguada f, guache m;
2. (картина) pintura a la aguada (al guache)
губа I ж.
labio m;
верхняя, нижняя губа labio superior, inferior;
заячья губа мед. labio leporino;
надуть губы fruncir los labios;
кусать губы morderse los labios;
сложить губы бантиком разг. arrugar el morro;
◊ у него губа не дура прост. ≅ sabe aprovechar las
ocasiones;
по губам помазать
прост. untar los morros;
молоко на губах не обсохло
разг. tener la leche en los labios
губа II ж.
(залив) bahía f, golfo m
губастый прил.
разг. belfo, befo; jetudo (Лат. Ам.)
губернатор м.
gobernador m
губернаторский прил.
gobernador; de gobernador;
◊ положение хуже губернаторского шутл. situación
peliaguda
губерния ж.
ист. gobierno m, provincia f;
◊ пошла писать губерния шутл. уст. ≅ se armó la de
Dios es Cristo (la de San Quintín)
губернский прил.
ист. de gobierno, de provincia, provincial;
губернский город capital de (la) provincia
губитель м.
destructor m;
губитель сердец шутл. destrozador de corazones,
tenorio m
губительно нареч.
perniciosamente, nocivamente;
губительно отразиться (сказаться) tener (ejercer) un
efecto funesto
губительность ж.
perniciosidad f
губительный прил.
pernicioso, nocivo, dañino; nefasto, funesto
(пагубный);
губительный климат clima malsano (pernicioso);
губительный огонь fuego destructivo (mortífero)
губить
несов., В.
1. hacer perder; arruinar vt; destruir* vt
(уничтожать); salar vt (Лат. Ам.);
2. (убивать) matar vt, destruir* vt
губка I ж.
уменьш. к губа I
губка II ж.
(для мытья) esponja f
губком м. (= губернский комитет)
ист. comité provincial
губной прил.
1. de labios; para los labios;
губная помада pintura (lápiz) para los labios, carmín
m;
губная гармоника armónica f;
2. анат., лингв. labial;
губные звуки sonidos labiales
губоцветные мн.
бот. labiadas f pl
губошлёп м.
разг.
1. bezudo m;
2. бран. (мямля) calzonazos m
губчатый прил.
esponjoso; de esponja;
губчатая платина тех. esponja (musgo) de platino
гувернантка ж.
стар. institutriz f
гувернёр м.
стар. instructor m, ayo m, preceptor m
гугенот м.
ист. hugonote m
гугу:
ни гугу! разг. (молчать) ¡chito!, ¡chitón!;
об этом ни гугу! ¡de esto ni una palabra!
гуд м.
см. гудение
гудение с.
zumbido m, zumbo m; ululación f, silbido m, aullido
m (завывание); tañido m (о колоколе)
гудеть
несов.
1. zumbar vi; ulular vi, silbar vi, aullar vi
(завывать); tañer* vt, sonar* vt (о колоколе);
bocinar vi (об автомобиле);
2. прост. (болеть, ныть) doler* vi;
◊ у меня в ушах гудит me zumban los oídos
гудок I м.
sirena f; pito m (паровозный); bocina f, claxón m
(автомобильный);
тревожный гудок señal de alarma;
по гудку al sonido de la sirena
гудок II м.
(музыкальный инструмент) gudok m (antiguo
instrumento musical ruso de tres cuerdas)
гудочник м.
tocador de gudok
гудрон м.
alquitrán m, brea f
гудронировать
сов. и несов., В., тех. alquitranar vt
гуж м.
(часть упряжи) lazo m (en los arneses que une la
collera con las varas);
◊ взялся за гуж, не говори, что не дюж посл. cuando te
dieren el anillo pon el dedillo
гужевой прил.:
гужевой транспорт acarreo m, transporte hipomóvil
гужом нареч.
por acarreo;
возить гужом acarrear vt
гузка ж.
разг. (у птиц) rabadilla f, obispillo m
гукать
несов. разг. ulular vi
гул м.
ruido sordo, rumor m;
подземный гул ruido subterráneo;
гул голосов rumor de voces; runrún m (fam.);
гул мотора zumbido del motor;
гул ветра silbido del viento
гулаг м. (= Главное управление лагерей)
gulag m (departamento principal de campos de
trabajos de corrección en la URSS, 1934 - 1956)
гулёна м. и ж.
прост. разг. juerguista m, parrandero m
гулкий прил.
1. (громкпй) sonoro;
гулкий звук sonido sonoro;
2. (с сильным резонансом) resonante,
retumbante;
гулкие шаги pasos ahuecados
гулко нареч.:
гулко раздаваться resonar sonoro
гульден м.
(денежная единица) gulden m
гулькин прил.:
с гулькин нос прост. un sí no es
гульнуть
прост. однокр. к гулять 3
гуляка м. и ж.
разг. calavera m, juerguista m, farrista m,
parrandero m
гулянка ж.
разг. fiesta f; tertulia f (пирушка)
гулянье с.
1. paseo m;
2. (празднество) fiesta f;
народное гулянье fiesta popular
гулять
несов.
1. pasear vi;
2. разг. (быть свободным от работы) holgar* vi,
descansar vi; vagar vi, holgazanear vi, haraganear
vi (бездельничать);
3. перен. (о земле) descansar vi;
4. (веселиться) divertirse*; parrandear vi
(кутить);
5. разг. (не спать-о ребёнке) velar vi;
6. с + Т., прост. (быть в интимных отношениях)
tener intimidad;
◊ гулять по рукам разг. pasar de mano en mano
гуляш м.
carne guisada, guisado m, gulash m
гулящая ж.
прост. mujer de mala vida, prostituta f
гулящий прил.
прост. juerguista, parrandero, parrandista
гуманизировать
несов. humanizar vt
гуманизм м.
humanismo m, humanitarismo m
гуманист м.
humanista m
гуманистический прил.
humano
гуманитарный прил.
humanitario, humanístico;
гуманитарные науки ciencias humanitarias,
humanidades f pl;
гуманитарное образование formación humanística
гуманно нареч.
humanamente, con humanidad
гуманность ж.
humanitarismo m
гуманный прил.
humano, humanitario
гуманоид м.
humanoide m
гуммиарабик м.
goma arábiga, arábiga f
гуммигут м.
тех., мед. goma guta
гуммилак м.
тех. goma laca
гуммировать
сов. и несов., В. engomar vt; cubrir con (de) goma
гуммоз м.
бот. gummosis f
гумно с.
(Р. мн. гумен и гумён)
1. (сарай) granero m;
2. (крытый ток) era cubierta
гумус м.
спец. humus m, mantillo m
гундосить
несов. прост. см. гнусавить
гундосый прил.
прост. см. гнусавый
гунны мн.
(ед. гунн м) ист. hunos m pl
гунтер м.
hunter m (caballo de raza inglés para cazar)
гурд м.
(денежная единица) gourde m
гурия ж.
миф. hurí f
гурман м.
gastrónomo m, goloso m
гурманство с.
gastronomía f
гурт I м.
(стадо) rebaño m, manada f; cordón m (Лат. Ам.)
гурт II м.
(ребро монеты) canto m
гуртовой прил.:
гуртовая дорога cañada f
гуртовщик м.
pastor m
гуртом нареч.
разг.
1. (оптом) en grueso, en bloque;
2. (гурьбой) todos juntos, en grupo
гуртоправ м.
arriero m
гуру м.
нескл. gurú m
гурьба ж.
разг. banda f, grupo m;
все гурьбой todos en grupo (en tropel)
гусак м.
ánsar m
гусар м.
húsar m
гусёк м.
архит. cimacio m
гусеница ж.
зоол., тех. oruga f;
гусеница танка la oruga del tanque
гусеничный прил.
1. зоол. de oruga;
2. тех. de (a) oruga(s);
гусеничный трактор tractor a orugas (de oruga);
на гусеничном ходу tracción sobre orugas
гусёнок м.
ansarino m, ansarón m
гусиный прил.
de ganso;
◊ гусиная кожа carne de gallina;
гусиные лапки
(морщинки у глаз) patas de gallo;
гусиное перо
pluma de ave
гусли мн.
(скл. как м.) (музыкальный инструмент) gusli m pl,
cítara f (antiguo instrumento musical ruso de muchas
cuerdas)
гусляр м.
tocador de gusli
густеть
несов. espesarse, ponerse espeso; ponerse denso
густо нареч.
espeso;
густо замесить тесто hacer una masa espesa;
◊ у меня денег не густо estoy a dos velas, no tengo una
perrachica;
то густо, то пусто
погов. ≅ días de mucho, vísperas de nada; un día de
pan y otro de hambre
густоволосый прил.
de cabellos espesos
густой прил.
espeso; denso, tupido (сплошной); frondoso
(густолистый); cerrado (о сети);
густые волосы cabellos espesos;
густой лес bosque espeso (denso);
густое население población densa;
густая толпа muchedumbre f, gentío m;
густые чернила tinta espesa (densa);
густые сливки crema espesa;
густой туман niebla espesa (densa);
густое дерево árbol frondoso;
густая листва sombraje m, sombrajo m;
густой замес masa pastosa;
◊ густой бас bajo profundo;
густой цвет
color fuerte
густолиственный, густолистый прил.
frondoso, frondío, frondífero
густонаселённый прил.
populoso, de población densa
густопсовый прил.
1. охот. de pelo espeso;
2. перен. empedernido
густота ж.
espesor m, espesura f; densidad f
гусыня ж.
oca f, gansa f
гусь м.
ganso m;
◊ гусь лапчатый прост. buena maula;
хорош гусь!, ну и гусь!
ирон. ¡vaya un tipo!, ¡qué tipo!;
гусей дразнить
разг. irritarse (excitarse) en balde;
как с гуся вода
погов. como el que oye llover, le importa todo tres
pitos
гуськом нареч.
en fila india
гусятина ж.
carne de ganso
гусятник м.
1. (помещение) establo para gansos;
2. (ястреб) buitre grande
гусятница ж.
1. (работница) cuidadora de gansos;
2. (посуда) asadora de gansos
гуталин м.
betún m, crema para los zapatos
гуторить
несов. обл. charlar vi, conversar vi
гуттаперча ж.
gutapercha f; seringa f (Лат. Ам.)
гуттаперчевый прил.
de gutapercha
гуттуральный прил.
лингв. gutural
гуцул м.
gutsul m (ucraniano de los Cárpatos)
гуща ж.
1. (осадок) poso m, sedimento m; borra f, asiento
m;
кофейная гуща poso de café;
2. (лесная чаща) espesura f;
◊ в самой гуще толпы en lo más profundo de la
muchedumbre;
в гуще событий
en la entraña de los acontecimientos;
гадать на кофейной гуще
adivinar el futuro (decir la buenaventura) en (por) los
posos del café
гущина ж.
разг.
1. см. густота;
2. см. гуща 2
гюйс м.
мор. pabellón de bauprés
гяур м.
уст. infiel m
да I частица
1. утверд. sí; no (при подтверждении отрицания
= нет);
тебе весело? — Да ¿estás alegre? - Sí;
ты этого не знаешь? — Да, не знаю (= нет, не знаю)
¿tú no sabes esto? - No, no lo sé;
2. (в повествовательной речи - «в самом деле»)
sí, en realidad;
да, нет ничего труднее как... sí (en realidad) no hay
nada más difícil que...;
3. (при неожиданном воспоминании) a propósito;
да! чуть было не забыла! ¡a propósito!, ¡por poco me
olvido!;
4. (для выражения недоверия, неудовольствия и
т. п. - «как же») sí;
я тебе куплю другую книгу. — Да, купишь! te
compraré otro libro. — Sí ¡me lo comprarás!;
5. вопр.
а) (разве?, неужели?) ¿sí?, ¿es posible?, ¿no es
verdad?;
я получил письмо от сына. — Да? he recibido carta de
mi hijo. — ¿Sí? (¿es posible?);
вы меня очень любите, да? Vd. me quiere mucho, ¿sí?
(¿no es verdad?);
да неужели?, да ну? ¿es posible?;
б) (отклик на обращение - «что») ¿qué?; ¿di?;

Отец! — Да? ¡Padre! — ¿Qué?;
6. усил.
а) pero (si);
да что с тобой спорить! ¡pero para qué discutir
contigo!;
да он же прав! ¡pero si tiene razón!;
да входи же! ¡pero entra!;
б) перед сказ. sí, también;
это что-нибудь да значит esto sí que vale algo (sí que
importa);
7. (с усилительно-побудительным значением)
¡vamos!;
да поскрее же!, да ну, поскорее! ¡vamos, de prisa!;
8. (с повелительным наклонением - в знач. сосл.
накл.) aunque;
да будь я и болен, я всё равно приду aunque esté
enfermo, vendré;
9. (для выражения приказания, пожелания -
«пусть») que;
да здравствует 1 Мая ¡(que) viva el 1 de Mayo!;
да будет вам известно (que) sepan ustedes;
◊ ну да! разг. sí (con énfasis);
(вот) это да!
разг. ¡vaya!, ¡(eso) sí!
да II союз
1. соед. y;
ты да я tú y yo;
хлеб да соль pan y sal;
вокруг была степь да степь entorno había sólo estepa
y estepa;
и ещё..., и вдобавок... (y) además..., (y) por
añadidura..., (y) también...;
2. противит. (но, однако) pero, más;
он охотно сделал бы это, да у него нет времени lo
haría muy a gusto, pero no tiene tiempo;
да зато... no obstante...;
да всё-таки... sin embargo...;
◊ да и... se emplea como la conjunción «да», con
énfasis:
плачет да и только no hace más que llorar
дабы союз
уст. (чтобы) para que
давай(те)
повел. от гл. давать — употр. в знач. модальной
частицы, разг.
1. + неопр. несов. или 1 мн. буд. вр.:
давай(те) петь!, давай(те) споём! ¡cantemos!, ¡vamos
a cantar!;
давай(те) убежим! ¡corramos!;
2. тк. ед. ч. + неопр. несов. (начал, стал):
я давай петь yo me puse a cantar;
он давай бежать él echó a correr;
3. обычно с повел. другого гл.:
давай пой ea, canta;
давайте садитесь sentaos;
давай (отсюда)! ¡venga (de ahí)!, ¡hala!; ¡márchate!;
◊ давай бог ноги poner pies en polvorosa
давать(ся)
несов. см. дать(ся)
давеча нареч.
прост. уст. no hace mucho, hace poco, antes
давешний прил.
прост. reciente; anterior;
давешний случай suceso reciente
давило с.
prensador m (aparato)
давильный прил.
prensador, de prensar;
давильный пресс prensa f
давильня ж.
1. (помещение) lagar m;
2. (пресс) prensa f
давильщик м.
prensador m; pisador m (винограда)
давить
несов., В.
1. тж. на + В. presionar vt; pesar vi (своей
тяжестью);
снег давит на крышу la nieve pesa sobre el techo;
2. перен. (притеснять) abrumar vt, agobiar vt;
давить ближнего своего vejar a su prójimo;
3. перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir
vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.
п.);
давить на психику agobiar psíquicamente;
4. (сжимать, жать) apretar* vt, oprimir vt;
давить друг друга empujarse;
5. разг. (душить) ahogar vt, estrangular vt;
6. (уничтожать, расплющивая, подминая)
aplastar vt;
7. (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar
vt;
давить сок из лимона exprimir el jugo de un limón;
давить виноград pisar (prensar) la uva;
давиться
1. atragantarse; ahogarse (задыхаться);
давиться костью atragantarse un hueso;
давиться от кашля (кашлем) ahogarse por la tos;
давиться от смеха reventar (morirse) de risa;
2. разг. (повеситься) colgarse, ahorcarse;
3. разг. empujarse;
давиться в очереди apretujarse en la cola, hacer cola a
empujones;
давиться за чем-л. apretujarse para conseguir algo
давка ж.
разг. apretura f, apretón m;
давка в метро las apreturas del metro
давление с.
presión f (в разн. знач.);
кровяное давление мед. presión (tensión) arterial;
повышенное (кровяное) давление alta tensión
arterial, hipertensión f;
пониженное (кровяное) давление мед. baja tensión,
hipotensión f;
оказывать давление перен. presionar vt;
под давлением (чего-л.) перен. por (bajo) la presión
(de), presionado (por)
давленый прил.
aplastado, despachurrado;
давленые помидоры tomates aplastados
давненько нареч.
разг. hace mucho (tiempo); hace un siglo
давний
разг.
давнишний прил.
antiguo, viejo; remoto (отдалённый);
в давние времена en los tiempos remotos; luengos
años ha;
с давних пор desde hace mucho (tiempo), desde hace
tiempo; desde antaño
давно нареч.
1. (много времени тому назад) hace tiempo, hace
mucho, antaño, antiguamente;
давно пора ya hace tiempo;
давно пора уходить ya hace tiempo que es hora de
irse;
2. (в течение долгого времени) desde hace mucho
(tiempo);
я его давно не видел ya hace mucho que no le he
visto;
◊ давно бы так разг. ya es (era) hora, por fin
давнопрошедший прил.
muy antiguo, remoto, antañazo;
давнопрошедшие времена tiempos de antaño, tiempos
pretéritos;
◊ давнопрошедшее время грам. pluscuamperfecto m
давность ж.
1. (отдалённость по времени) antigüedad f,
antañada f;
давность событий antigüedad de los acontecimientos;
2. (длительное существование) перев. прил.
antiguo, largo:
давность дружбы una antigua amistad;
3. юр. prescripción f;
срок давности plazo de prescripción;
терять силу за давностю prescribir vi
давным-давно нареч.
разг. hace mucho, en tiempos remotos (lejanos)
дагестанец м.
daguestano m;
дагестанка ж. daguestana f;
дагестанский прил. daguestano; del Daguestán
даже
1. частица усил. aún, hasta; incluso;
даже я hasta yo, incluso yo mismo;
даже теперь hasta ahora, incluso ahora;
даже если, если даже incluso si, aunque;
я даже представить себе не могу incluso no me lo
puedo imaginar;
он человек способный и даже талантливый es una
persona capaz e incluso de talento;
2. союз (настолько, что) incluso;
в доме тепло, даже жарко la casa está templada,
incluso hace calor
дайджест м.
resumen m, compendio m; digest m (inglés);
информационный дайджест resumen informativo
дакать
несов. разг. decir sí (repetidamente)
дактилический прил.
лит. dactílico
дактилоскопический прил.
dactiloscópico
дактилоскопия ж.
dactiloscopia f
дактиль м.
лит. dáctilo m
далай-лама м.
dalai-lama m
далее нареч.
см. дальше;
◊ и так далее (сокр. и т. д.) etcétera (сокр. etc.), así
sucesivamente
далёкий прил.
1. (в пространстве и времени) lejano, distante,
apartado; alejado, remoto (отдалённый);
далёкие страны países lejanos;
далёкое будущее futuro lejano;
далёкие времена tiempos remotos;
далёкое путешествие viaje lejano (largo);
2. перен. (не имеющий общего) lejano; ajeno,
extraño (чуждый);
он далёк от истины está lejos de la verdad;
далёкий от наших интересов extraño (ajeno) a
nuestros intereses;
далёкие друг другу люди personas que no tienen nada
de común;
я далёк от мысли, что...estoy lejos de pensar, que...;
◊ он не очень далёкий человек es una persona de pocas
luces
далеко, далёко
1. нареч. (в пространстве и времени) lejos (тж. в
знач. сказ.);
зайти далеко в лес internarse en el bosque;
далеко позади muy atrás;
туда далеко (идти) (está) muy lejos;
до дому ещё далеко (hasta) la casa está lejos todavía,
hasta la casa hay mucha distancia;
далеко идущие цели fines de largo alcance; objetivos
de vastas proyecciones;
2. безл. в знач. сказ. + Д. (многого недостаёт)
falta mucho;
до утра ещё далеко falta mucho para amanecer;
мне до него далеко me falta mucho para igualarle;
◊ далеко за... (много больше чем) mucho más de:
ему далеко за сорок tiene mucho más de cuarenta;
далеко за полночь muy entrada la noche;
далеко не...
ni mucho menos:
он далеко не (так) глуп no es (tan) tonto ni mucho
menos;
он далеко не так могуществен
no es lo suficiente poderoso para...;
далеко превзойти
superar en mucho;
заходить (слишком) далеко
ir demasiado lejos, rebasar (en mucho) los límites;
он далеко пойдёт
el irá lejos;
далеко ходить (искать) не нужно
no es necesario ir (buscar) lejos;
с этим (на этом) далеко не уедешь
con esto no irás lejos
далече нареч.
уст. и обл. см. далеко
даль ж.
lejanía f; jejos m;
даль моря la lejanía del mar;
это такая даль! разг. ¡es tan lejos!;
в такую даль разг. tan lejos
дальневосточный прил.
de(l) Extremo Oriente; de(l) Lejano Oriente
дальнейший прил.
siguiente (следующий); continuo, subsiguiente
(последующий);
всё дальнейшее todo lo demás, el resto;
в дальнейшем
а) ulteriormente, más tarde; en lo sucesivo, en el
futuro (в будущем);
б) (далее в тексте) más abajo, más adelante a
continuación;
отказаться от дальнейших переговоров romper las
negociaciones
дальний прил.
1. (в пространстве и времени) lejano, distante,
apartado; remoto (отдалённый);
дальнее расстояние gran distancia;
дальнее плавание navegación de altura;
поезд дальнего следования tren de largo recorrido;
авиация дальнего действия aviación de gran radio de
acción;
2. (о родстве) lejano;
◊ без дальних слов (разговоров) sin tantos preámbulos,
sin circunloquios
дальнобойность ж.
alcance m (de tiro)
дальнобойный прил.
de largo alcance
дальновидность ж.
previsión f; perspicacia f, clarividencia f, sagacidad f
(проницательность)
дальновидный прил.
previsor; perspicaz, clarividente, sagaz
(проницательный)
дальнозоркий прил.
présbita, presbiope; hipermétrope (cient.)
дальнозоркость ж.
presbicia f, presbiopía f; hipermetropía f (cient.);
старческая дальнозоркость presbicia senil
дальномер м.
telémetro m
дальность ж.
lejanía f, distancia f; longitud f (протяжённость);
дальность расстояния distancia f, trayecto m;
дальность полёта ав. distancia del vuelo, autonomía de
vuelo
дальтонизм м.
мед. daltonismo m
дальтоник м.
разг. daltoniano m
дальше
1. сравнит. ст. от прил. далёкий и нареч. далеко;
2. нареч. (затем) después, luego;
что же дальше? ¿qué más?;
а что было дальше? ¿y qué hubo (ocurrió) después?;
3. нареч. (продолжая начатое) перев. гл. seguir*
vt + (ger.);
читать, рассказывать дальше seguir leyendo,
contando;
4. нареч. (далее) más, (por) más tiempo;
◊ дальше! (продолжайте)¡siga!, ¡continúe!;
дальше-больше
más adelante, aun más;
дальше (ехать) некуда
esto es el acabóse; hasta donde hemos llegado;
не видеть дальше своего носа
no ver más allá de sus narices;
тише едешь, дальше будешь
посл. quien va despacio, llega lejos; vísteme
despacio que estoy de prisa
дама ж.
señora f; dama f (тж. карт.);
пиковая дама la dama de picas;
◊ классная дама уст. educadora f, preceptora f;
дама сердца
шутл. (la) dueña del corazón
дамасский прил.
damasquino, damasceno;
дамасская сталь acero damasquino
дамба ж.
dique m, espolón m
дамка ж.
(в шашках) dama f;
проходить в дамки hacer dama
дамоклов прил.:
дамоклов меч la espada de Damocles
дамский прил.
de (para) señora(s);
дамский портной modisto m;
дамское общество reunión de señoras (femenina);
дамская комната watercloset (WC) de señoras;
дамские пальчики (сорт винограда) dedo de dama;
◊ дамский угодник разг. requebrador m, galanteador m,
donjuán m
данность ж.
книжн. realidad f (objetiva)
данные мн.
1. (сведения) datos m pl, antecedentes m pl;
noticias f pl;
цифровые данные cifras f pl;
анкетные данные datos de la encuesta;
выходные данные полигр. pie de imprenta, colofón m;
2. (задатки) dotes f pl;
иметь данные для... (чтобы...) tener dotes para..
данный
1. прич. от дать;
2. прил. dado; este, actual, presente; en cuestión
(о котором идёт речь);
в данный момент, в данную минуту en el momento
actual (presente), en este momento;
в данном случае en este caso, en el caso dado;
◊ данная величина мат. cantidad dada
дансинг м.
dancing m
дантист м.
dentista m
дань ж.
ист. tributo m;
платящий дань trubutario;
◊ отдать дань
а) (чему-л.) reconocer* vt;
б) (кому-л.) tributar vt;
отдать (принести) дань уважения
rendir homenaje (pleitesía);
отдать дань природе
pagar el tributo a la naturaleza
дар м.
1. (подарок) don m, dádiva f; regalo m, presente
m (подношение);
дары природы dones de la naturaleza;
принести в дар traer como regalo, regalar vt;
2. (способность) don m, talento m, ingenio m;
дар слова, дар речи don de la palabra, elocuencia f;
потерять дар речи perder el habla (el don de la
palabra);
◊ святые дары церк. los (santos) sacramentos;
дары данайцев
regalo griego
дарвинизм м.
darvinismo m
дарвинист м.
darvinista m
дарёный прил.
разг. regalado, donado;
◊ дарёному коню в зубы не смотрят посл. a caballo
regalado no se le mira el diente
даритель м.
юр. donador m
дарить
несов., В.
1. donar vt, regalar vt, hacer presentes;
2. перен., Т. (удостаивать) regalar vt,
recompensar vt (con);
дарить улыбкой recompensar con una sonrisa
дармовой прил.
прост. см. даровой
дармоед м.
разг. gorrón m, gorrista m, parásito m
дармоедничать
несов. разг. vivir de gorra, sablear vi; zorralear vi
(Ю. Ам.)
дарование с.
don m, talento m, ingenio m
даровать
сов. и несов., В., уст. (кому-л.) conceder vt, otorgar
vt, premiar vt (con);
даровать прощение conceder perdón, perdonar vt;
даровать свободу, жизнь otorgar la libertad, la vida
даровитость ж.
dote m, talento m
даровитый прил.
talentoso, ingenioso, dotado
даровой прил.
разг. gratuito;
даровой билет (в театр, кино и т. п.) entrada de favor
даровщинка ж.
разг.:
на даровщинку de balde, de guagua, de momio
даром нареч.
1. (бесплатно) gratuitamente, gratis,
graciosamente, de balde; por nada (за бесценок);
этого мне и даром не нужно разг. esto no lo necesito
(quiero) ni gratis (ni regalado);
это ему не даром досталось разг. no en balde ha
conseguido esto;
2. (без пользы, зря) en balde, en vano;
даром хлеб есть разг. comer el pan de balde;
его усилия не пропали даром sus esfuerzos no fueron
vanos (en balde);
день пропал даром se perdió (pasó) el día en vano;
◊ это даром не пройдёт esto no quedará impune (así);
даром что...
разг. aunque..
дарохранительница ж.
церк. custodia f; obleera f
дарственная ж.
юр. donación f
дарственный прил.:
дарственная запись юр. escritura de donación
дата ж.
fecha f, data f;
знаменательная дата fecha memorable;
поставить дату poner la fecha, fechar vt
дательный прил.:
дательный падеж грам. caso dativo, dativo m
датирование с.
datación f, indicación de una fecha; тж. перев.
оборотом poner la fecha
датированный
1. прич. от датировать;
2. прил. fechado, datado
датировать
сов. и несов., В. fechar vt, poner la fecha, datar vt,
poner la data;
датироваться
tener fecha (data)
датировка ж.
см. датирование
датский прил.
danés, dinamarqués, de Dinamarca
датчанин м.
danés m, dinamarqués m;
датчанка ж.
danesa f, dinamarquesa f
датчик м.
тех. captador m, sensor m, generador m;
датчик изображения captador de imagen;
датчик давления captador de presión;
датчик напряжения generador de la tensión;
датчик температуры sensor de temperatura;
датчик скорости sensor de velocidad
дать
сов., В.
1. (вручить) dar* vt, entregar vt; prestar vt (на
время);
дать денег, хлеба dar dinero, pan;
дать есть, пить dar de comer, beber;
дать взаймы hacer un empréstito, prestar vt;
дать расписку extender un recibo;
2. (предоставить) dar* vt, conceder vt; proveer vt,
abastecer* vt, suministrar vt (снабдить);
дать помещение poner a disposición (conceder) un
local;
дать на прокат alquilar vt;
дать работу dar trabajo;
дать покой dejar tranquilo (en paz);
дать слово (кому-л.)
а) dar (conceder, conferir) la palabra (a);
б) (обещать) dar palabra (a);
дать визу dar (conceder) el visado, visar vt;
3. (сообщить - адрес, телефон и т. п.) dar* vt,
comunicar vt;
4. (уступить) dar* vt, ceder vt;
дать место ceder el sitio;
дать дорогу ceder el paso, dejar pasar;
5. (позволить что-л. делать) dejar vt;
дать пройти dejar pasar;
дай мне работать déjame trabajar;
дайте я вам помогу déjeme (permítame) que le ayude;
6. прост. (нанести - удар. и т. п.) dar* vt, asestar
vt;
дать пощёчину dar una bofetada;
дать по рукам dar en las manos;
7. (устроить) dar* vt; ofrecer* vt (обед, ужин,
банкет);
дать концерт dar un concierto;
8. (принести как результат) dar* vt, aportar vt,
reportar vt;
дать плоды dar (aportar) frutos;
дать доход rendir (dar, producir) beneficios
9. со многими сущ. образует сочетания,
означающие действие:
дать распоряжение disponer* vt;
дать указание indicar vt;
дать задание encomendar una tarea;
дать возможность brindar una oportunidad;
дать разрешение permitir vt;
дать обещание prometer vt;
дать клятву prestar juramento, jurar vt;
дать показание юр. hacer una deposición, deponer* vt;
дать отчёт dar (rendir) cuentas;
дать звонок tocar el timbre;
дать телеграмму mandar (enviar) un telegrama,
telegrafiar vt;
дать отпор ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt;
дать залп hacer una descarga;
дать бой (сражение) librar una batalla;
◊ дать занавес bajar el telón;
дать свет
encender (dar) la luz;
дать осадок
sedimentar vt, posar vt;
дать трещину
rajarse, abrirse*;
дать течь
hacer agua (о крыше, судне);
дать понять
hacer comprender, dar a entender;
дать представление
dar idea (noción);
дать повод
dar motivo (causa, margen);
дать повод к разговорам
dar que decir;
дать начало
dar comienzo, ser la fuente (el origen);
дать выход
(чему-л.) dar salida (a);
дать шпоры
picar espuelas, espolear vt;
дать вожжи
soltar las riendas;
дать волю
dar rienda suelta;
не дать воли...
no dejar hacer...;
дать волю рукам
а) tocar (coger) con las manos;
б) (бить) dar rienda suelta a las manos; llegar a
las manos (подраться);
дать ход (не дать хода) делу
(no) dar curso a un asunto;
(не) дать в обиду
(no) permitir ofender (agraviar);
дать себе труд
tomarse el trabajo (la molestia);
дать себя знать
darse a conocer; manifestarse*, aparecer* vi;
дать маху
errar (fallar) el golpe;
дать крюку
разг. dar un rodeo (una vuelta);
дать столько-то лет
(определить возраст) dar tantos años;
ни дать ни взять...
разг. lo mismo que..., idéntico a...;
я тебе дам!
(угроза) te voy a dar
даться
сов. разг.
1. (поддаться) dejarse;
не даться в обман no dejarse engañar (por); no
(dejarse) caer en un error;
не даться в обиду no dejarse ofender;
2. (удаться) darse*, salir bien;
ему всё легко далось todo se le ha dado fácilmente;
◊ диву даёшься te quedas boquiabierto
дача I ж.
1. с некоторыми сущ. образует сочетания со
знач. действия; часто перев. гл. оборотом:
дача показаний юр. deposición f, testificación f;
при даче указаний al dar las indicaciones;
во время дачи лекарства a la hora de dar el
medicamento;
2. (порция) porción f, ración f;
задать две дачи овса dar dos raciones de avena
дача II ж.
casa de campo, villa f, chalet m; dacha f (rusismo);
ехать на дачу ir al (a la casa de) campo;
жить на даче vivir (veranear) en el (en la casa de)
campo
дачевладелец м.
propietario de una casa de campo (de una villa)
дачник м.
veraneante m (en el campo, en la casa de campo)
дачный прил.
de (la) casa de campo, de (la) villa; veraniego, de
veraneo;
дачная мебель muebles de campo;
дачная жизнь vida de veraneo;
дачный посёлок colonia veraniega;
дачный сезон temporada veraniega;
дачный поезд tren de cercanías (suburbano); tren
tranvía, tren botijo (тк. в Исп.)
дашнак м.
dashnak m (nacionalista armenio)
даяние с.
уст. и ирон. dádiva f, regalo m
два м. и с.
(ж. две) числ. колич. dos;
по два de dos en dos; a dos;
◊ в двух словах en dos palabras;
в двух шагах
разг. a dos pasos;
в два счёта
en un periquete, en un dos por tres;
ни два ни полтора
разг. ni fu ni fa;
чёрта с два!
прост. ¡naranjas de la China!
двадцатилетие с.
1. (срок) veinte años;
2. (годовщина) vigésimo aniversario
двадцатилетний прил.
1. (о сроке) veinteñal, de veinte años;
2. (о возрасте) de veinte años, veintenario
двадцатипятилетие с.
1. (срок) veinticinco años;
2. (годовщина) vigésimoquinto aniversario
двадцатый числ. порядк.
vigésimo, veintavo; veinte (дата, номер, страница);
двадцатые годы los años veinte;
двадцатое число, двадцатого числа el (día) veinte;
ему идёт (пошёл) двадцатый год tiene (los) diecinueve
años cumplidos, va para los veinte años
двадцать числ.
колич. veinte;
двадцать один и т. д. veinte y uno, veintiuno, etc.;
двадцать первый и т. д. vigésimoprimero, etc.;
◊ двадцать раз (говорить, делать и т. п.). veinte veces
дважды нареч.
dos veces;
дважды орденоносный dos veces condecorado;
дважды два — четыре dos por dos son cuarto;
(ясно) как дважды два (четыре) (está claro) como dos
y dos son cuatro
двенадцатигранник м.
геом. dodecaedro m
двенадцатилетний прил.
doceñal; de doce años (тж. о возрасте)
двенадцатиперстный прил.:
двенадцатиперстная кишка анат. duodeno m
двенадцатисложный прил.:
двенадцатисложный стих лит. verso dodecasílabo
двенадцатиугольник м.
геом. dodecágono m
двенадцатый числ. порядк.
duodécimo; doce (дата, номер, страница);
двенадцатое число, двенадцатого числа el (día) doce;
в двенадцатом часу a las once pasadas, después de las
once;
половина двенадцатого (las) once y media;
ему идёт (пошёл) двенадцатый год tiene (los) once
años cumplidos, va para los doce años
двенадцать числ.
колич. doce
дверка ж.
уменьш. puertecilla f, puertezuela f
дверной прил.
de la puerta;
дверная ручка agarradero m (de la puerta);
дверной замок cerradura f (de la puerta)
дверца ж.
portezuela f, puertezuela f
дверь ж.
puerta f;
входная дверь puerta de entrada;
задняя (боковая) дверь puerta accesoria;
потайная дверь puerta excusada (falsa, secreta);
вращающаяся дверь puerta giratoria;
главная дверь puerta principal;
застеклённая дверь puerta vidriera;
у двери a la puerta;
стоять в дверях estar parado en el umbral (en la
puerta);
стучать в дверь llamar a la puerta;
◊ глухая дверь puerta condenada;
выставить за дверь
poner (de patitas) en la calle, echar vt;
ломиться в открытую дверь
forzar la puerta abierta (ver dificultades donde no las
hay);
открыть дверь
(дать доступ) abrir la(s) puerta(s);
уйти, хлопнув дверью
coger (tomar) la puerta;
захлопнуть дверь перед чьим-л. носом
dar a uno con la puerta en las narices (en la cara, en
los hocicos);
барабанить (колотить) в дверь
echar las puertas abajo;
показать (указать) на дверь
mostrar la puerta, enseñarle a uno la puerta de la
calle;
стучаться в дверь
estar (llamar) a las puertas;
открыть дверь перед кем-л.
franquear las puertas a uno;
при закрытых дверях
a puerta(s) cerrada(s);
политика открытых дверей
política de puertas abiertas
двести числ.
колич. doscientos (-as);
двести один и т. д. doscientos uno, etc.;
двести первый и т. д. ducentésimo primero, etc
двигатель м.
motor m, propulsor m (тж. перен.);
двигатель внутреннего сгорания motor de combustión
interna, motor de explosión;
двигатель с воздушным (водяным) охлаждением
motor de refrigeración por agua (por aire);
двухтактный двигатель motor a dos tiempos;
реактивный двигатель motor reacitvo (a reacción);
двигатель прогресса перен. promotor del progreso
двигательный прил.
1. (относящийся к движению):
двигательный акт gesto m, ademán m;
двигательные навыки ejercicios (movimientos)
locomotrices;
двигательная реакция reacción gesticular;
2. (управляющий движением) de motor, motor,
motriz;
двигательные нервы nervios motores;
двигательные силы fuerzas motrices (motoras,
impulsoras, propulsoras)
двигать
несов.
1. В. (перемещать) mover* vt, desplazar vt,
remover* vt; adelantar vt, avanzar vt (вперёд);
empujar vt (толкать);
2. Т. (шевелить) mover* vt;
двигать пальцами mover los dedos;
двигать руками, ногами mover las manos, los pies;
еле двигать ногами mover los pies a duras penas;
3. В. (направлять) lanzar vt, hacer marchar;
4. В. (содействовать развитию) hacer progresar,
avanzar vt;
двигать дело вперёд hacer avanzar el asunto;
двигать науку contribuir al progreso de la ciencia;
5. В. (побуждать к чему-л.) mover* vt; impulsar
vt;
им движет чувство сострадания le mueve un
sentimiento de compasión;
двигаться
несов.
1. (перемещаться, передвигаться) moverse*,
estar en movimiento;
вам нужно больше двигаться usted necesita hacer más
ejercicio (moverse más);
2. (направляться) dirigirse; avanzar vi (вперёд);
не двигаться no avanzar, estar estancado;
двигаться в путь ponerse en ruta;
3. (шевелиться) menearse, moverse*;
◊ двигаться по службе ascender en el cargo, mejorar el
puesto;
двигаться в гору
desarrollarse, subir a la cima, alcanzar la cima
движение с.
1. (перемещение) movimiento m;
равномерное движение movimiento uniforme;
плавные, порывистые движения movimientos suaves,
bruscos;
вольные движения спорт. ejercicios (movimientos)
libres;
обходное движение воен. movimiento envolvente;
привести в движение poner en movimiento (en
marcha);
прийти в движение ponerse en marcha (en
movimiento);
2. (общественное) movimiento m;
революционное движение movimiento revolucionario;
забастовочное (стачечное) движение movimiento
huelguístico;
3. (езда, ходьба, перевозка) circulación f; tráfico
m, movimiento m;
трамвайное, автобусное движение tráfico de tranvías,
de autobuses;
движение поездов circulación de trenes;
движение грузов tráfico de cargas (de mercancías);
уличное движение tráfico f, circulación f;
◊ служба движения ж.-д. servicio de explotación
движимость ж.
юр. bienes muebles
движимый
1. прич. от двигать;
движимый чувством сострадания movido por la
compasión;
2. прил. юр. mueble;
движимое имущество bienes muebles, mobilario m
движитель м.
тех. propulsor m
движок м.
1. (линейки) corredera f;
2. разг. motor m (transportable)
движущий
1. прич. от двигать;
2. прил. motriz;
движущие силы fuerzas motrices (motoras, impulsoras,
propulsoras)
движущийся прич.
que se mueve, moviente
двинуть
1. сов. и однокр. см. двигать;
2. сов., В., прост. (ударить) golpear vt; empujar
vt (толкнуть)
двинуться
сов. к двигаться;
двинуться в путь ponerse en camino, emprender un
viaje;
он не двинулся с места no se movió del sitio
двое числ.
собир. dos;
их двое ellos son dos;
◊ на своих двоих (пешком) шутл. en el caballo de San
Francisco
двоеборье с.
спорт. biatlón m, prueba doble
двоебрачие с.
bigamia f
двоевластие с.
dualidad de poderes
двоедушие с.
doblez f; hipocresía f (лицемерие); falsedad f
(фальшивость)
двоедушный прил.
falso; hipócrita
двоеженец м.
bígamo m, bínuso m
двоежёнство с.
bigamia f
двоемужие с.
bigamia f
двоение с.
bifurcación f
двоеточие с.
грам. dos puntos
двоечник м.
разг. calabazano m
двоиться
несов.
1. (раздваиваться) bifurcarse, dividirse;
2. (удваиваться) doblarse;
у меня (у него и т. д.) двоится в глазах yo veo (él ve,
etc.) doble
двойка ж.
1. (цифра, игральная карта) dos m;
2. (школьная отметка) dos m, suspenso m, mal m;
3. (лодка) pareja f, dos m (lancha)
двойник м.
sosia m; doble m (fam.)
двойной прил.
doble, duplo; мат., хим. binario;
двойной подбородок papada (mentón) doble;
в двойном размере el doble, el duplo;
двойная бухгалтерия contabilidad por partida doble;
вести двойную игру hacer doble juego; jugar dos
cartas;
двойное дно doble fondo
двойня ж.
gemelos m pl, mellizos m pl
двойняшка ж.
разг. gemelo m, mellizo m
двойственность ж.
1. (противоречивость) dualidad f;
2. (двуличность) falsedad f, duplicidad f
двойственный прил.
1. (двойной) doble;
двойственное чувство dualidad de sentimientos;
2. (двуличный) falso, fingido;
двойственная политика política doble (falsa)
двор I м.
1. patio m; corral m;
задний двор patio interior, traspatio m, trascorral m;
solar m (Ц. Ам.);
проходной двор patio de paso;
заезжий двор уст. venta f;
крытый двор patio cubierto;
2. (крестьянское хозяйство) hacienda f, casa f;
скотный двор establo m, vaquería f, vaqueriza f;
птичий двор gallinero m;
◊ постоялый двор albergue m, posada f, venta f;
литейный двор
fundiciones f pl;
монетный двор
Casa de la Moneda;
ни кола ни двора
разг. ni casa, ni hogar;
на дворе
(на улице) en la calle:
весна на дворе ha llegado la primavera; la primavera
está en la calle;
быть (прийтись) не ко двору
no convenir, no ser del gusto (de)
двор II м.
(царский) corte f;
при дворе en la corte
дворец м.
palacio m;
Дворец Съездов Palacio de los Congresos;
королевский дворец palacio real
дворецкий м.
mayordomo m, maestresala m
дворник м.
1. portero m, conserje m; barrendero m;
2. авто разг. limpiaparabrisas m, desempañador m
дворницкая ж.
portería f; conserjería f (привратницкая)
дворничиха ж.
разг.
1. portera f; barrendera f;
2. уст. (жена дворника) mujer del portero (del
barrendero)
дворня ж.
собир. ист. servidumbre f
дворняга ж., дворняжка ж.
разг. perro de corral
дворовый
1. прил. de(l) corral;
дворовая собака perro de corral;
дворовые постройки dependencias f pl (cuadras,
establos, etc.);
2.
дворовые мн.
ист. siervos m pl; domésticos m pl
дворцовый прил.
de palacio, palaciego, palatino;
дворцовый переворот golpe palaciego
дворянин м.
noble m; hidalgo m (в Испании);
личный дворянин noble de privilegio;
столбовой дворянин noble de nacimiento (de cuna, por
su origen);
дворянка ж.
noble f; hidalga f (в Испании)
дворянский прил.
noble, de la nobleza, nobilario;
дворянское сословие nobleza f;
дворянское звание título nobilario;
дворянская усадьба finca del noble
дворянство с.
1. (дворянское звание) título de nobleza;
возводить в дворянство ennoblecer* vt;
2. собир. nobleza f
двоюродный прил.:
двоюродный брат primo (hermano);
двоюродная сестра prima (hermana);
двоюродная тётка tía segunda
двоякий прил.
ambiguo; doble, dual (двойной);
двоякое чувство sentimiento doble
двояко нареч.
de dos maneras (formas), por dos procedimientos
двояковогнутый прил.
физ. bicóncavo
двояковыпуклый прил.
физ. biconvexo
двубортный прил.:
двубортный пиджак chaqueta cruzada
двувалентный прил.
хим. bivalente
двуглавый прил.
bicéfalo;
двуглавый орёл águila bicéfala;
◊ двуглавая мышца анат. bíceps m
двугласный м.
лингв. diptongo m
двуголосный прил.
муз. a dos voces
двугорбый прил.
de dos jorobas;
двугорбый верблюд camello m
двугранный прил.
diedro
двугривенный м.
разг. moneda de veinte kopeks
двудольный прил.
бот. dicotiledóneo
двудомный прил.
бот. dioico
двуединый прил.
книжн. uno y dual
двужильный прил.
1. тех. bifilar;
двужильный провод alambre de dos hilos;
2. прост. (крепкий) robusto, fortachón;
быть двужильным de hierro
двузначный прил.
binario;
двузначное число мат. número de dos cifras
двузубец м.
книжн. bidente m
двузубчатый, двузубый прил.
bidentado, bidente
двуколка ж.
carro m, carruaje m (de dos ruedas)
двуконный прил.:
двуконный плуг arado para una pareja de caballos
двукопытный прил.
зоол. artiodáctilo
двукратный прил.
doble, duplo; reiterado, repetido (повторный);
в двукратном размере al doble
двукрылые мн.
зоол. dípteros m pl
двулепестный прил.
бот. bipétalo
двуликий прил.
de dos faces, de dos caras, bifronte;
двуликий Янус миф., перен. las dos caras de Jano
двуличие с.
duplicidad f, doblez f, falsedad f; hipocresía f
(лицемерие)
двуличничать
несов. comportarse hipócritamente
двуличность ж.
см. двуличие
двуличный прил.
doble, falso; hipócrita (лицемерный);
двуличный человек persona de dos caras (de dos
faces);
двуличное поведение conducta falsa (hipócrita)
двуногий прил.
bípedo;
двуногое животное animal bípedo, bípedo m
двуокись ж.
хим. bióxido m
двупалый прил.
зоол. bisulco
двуполый прил.
биол. bisexual, hermafrodita
двурогий прил.
bicórneo; bicorne (poét)
двурукий прил.
зоол. bimano
двуручный прил.
de dos mangos;
двуручная пила sierra de dos manijas
двурушник м.
persona de dos caras, hombre falso
двурушничать
несов. tener dos caras, hacer doble juego
двурушничество с.
duplicidad de conducta, doblez f, falsía f;
политическое двурушничество duplicidad política
двусветный прил.
de dos filas de ventanas
двусемядольный прил.
бот. dicotiledóneo
двускатный прил.:
двускатная крыша tejado a dos aguas
двусложный прил.
лингв. bisílabo, disílabo;
двусложная стопа (в стихосложении) pie bisílabo
двусмысленно нареч.
de una manera equívoca (ambigua), con anfibología,
con ambigüedad
двусмысленность ж.
1. anfibología f, ambigüedad f, equívoco m;
2. (двусмысленное выражение) ambigüedad f,
equívoco m, doble sentido; indecencia f
(непристойность)
двусмысленный прил.
1. anfibológico, ambiguo, equívoco;
двусмысленное положение situación ambigua;
2. (непристойный) indecente
двусмыслица ж.
разг.
1. ambigüedad f, equívoco m, doble sentido;
2. (непристойность) indecencia f (expresión)
двусоставный прил.
de dos partes
двуспальный прил.:
двуспальная кровать cama de matrimonio
двустволка ж.
escopeta de dos cañones
двуствольный прил.
de dos cañones
двустворчатый прил.
1. (о двери) de dos hojas (batientes);
2. (о моллюсках) bivalvo
двустишие с.
лит. dístico m
двустопный прил.
лит. de dos pies
двусторонний прил.
1. de dos caras; bilateral;
двусторонняя ткань tejido de dos caras;
двустороннее воспаление лёгких pulmonía bilateral
(doble);
двустороннее уличное движение tráfico (circulación,
movimiento) bilateral;
2. (обоюдный) bilateral, bipartito;
двустороннее соглашение acuerdo bilateral (bipartito);
двусторонняя радиосвязь radiocomunicación bilateral
двутавровый прил.
тех. de doble T;
двутавровая балка viga (hierro) de doble T
двууглекислый прил.
хим. bicarbonato;
двууглекислая сода bicarbonato de sosa
двуутробка ж.
(сумчатая крыса) zarigüeya f
двухактный прил.
de dos (en dos) actos
двуханодный прил.
физ. bianódico
двухатомный прил.
хим. biatómico
двухвалентный прил.
хим. bivalente
двухвершинный прил.
bicúspide
двухвесельный, двухвёсельный прил.
de dos remos
двухгодичный прил.
de dos años, bienal;
двухгодичные курсы cursillos de dos años
двухгодовалый прил.
de dos años
двухголовый прил.
bicéfalo, bicípite
двухдневный прил.
de dos días
двухдюймовый прил.
de dos pulgadas
двухколейный прил.
ж.-д. de doble vía;
двухколейный путь ferrocarril de doble vía
двухколёсный прил.
de dos ruedas;
двухколёсный велосипед bicicleta f
двухкомнатный прил.
de dos habitaciones;
двухкомнатная квартира piso de un dormitorio y un
salón
двухконусный прил.
bicónico
двухкопеечный прил.
de dos kopeks
двухлетний
1. dosañal, de dos años, bienal;
двухлетний ребёнок niño de dos años;
двухлетний план plan bienal
2. бот. bienal
двухлистный прил.
bifoliado, bifolio
двухлитровый прил.
de dos litros
двухмачтовый прил.
мор. de dos mástiles
двухместный прил.
de dos plazas; de dos asientos; biplaza (самолёт);
двухместный автомобиль automóvil de dos asientos;
двухместная каюта camarote de dos plazas
двухмесячный прил.
de dos meses, bimestral, bimestre;
в двухмесячный срок en un plazo de dos meses, en un
bimestre
двухмоторный прил.
bimotor
двухнедельный прил.
de dos semanas; de quince días; bimensual (о
периодическом издании);
двухнедельный отпуск vacaciones de dos semanas
двухосный прил.
de dos ejes, biaxial;
двухосный вагон vagón de dos ejes
двухпалатный прил.
полит. bicameral, de dos cámaras;
двухпалатная система sistema bicameral
двухпалубный прил.
мор. de dos puentes
двухполюсный прил.
физ. bipolar
двухрельсовый прил.
birriel
двухсменный прил.
de dos turnos
двухсотлетие с.
1. (срок) doscientos años, dos siglos;
2. (годовщина) segundo centenario
двухсотлетний прил.
1. bisecular, de doscientos años, de dos siglos;
2. (о годовщине) del segundo centenario
двухсотый числ. порядк.
ducentésimo; doscientos (год, номер, страница);
двухсотая годовщина el doscientos (el ducentésimo)
aniversario
двухступенчатый прил.
biescalonado
двухтактный прил.
муз., тех. a dos tiempos
двухтомник м.
разг. obra en dos volúmenes (en dos tomos)
двухфазный прил.
эл. bifásico, de dos fases
двухфокусный прил.
bifocal
двухцветный прил.
bicolor, de dos colores, bicromático
двухэтажный прил.
de dos pisos;
двухэтажная квартира dúplex m
двучлен м.
мат. binomio m
двушка ж.
разг. dos kopeks (moneda)
двуязычие с.
лингв. bilingüismo m
двуязычный прил.
bilingüe;
двуязычное население población bilingüe;
двуязычный словарь diccionario bilingüe
дебаркадер м.
1. уст. ж.-д. plataforma f, andén m;
2. (пристань) desembarcadero m, muelle flotante
дебатировать
несов., В. debatir vt, discutir vt
дебаты мн.
debates m pl
дебелый прил.
уст. repleto, obeso, corpulento
дебет м.
бухг. débito m, debe m;
дебет и кредит debe y haber;
записать в дебет adeudar vt
дебетовать
сов. и несов., В., бухг. hacer débito, debitar vt;
дебетовать счёт debitar una cuenta
дебильность ж.
мед. debilidad mental
дебит м.
(нефти, воды, газа и т. п.) спец. producción
brotante (por unidad de tiempo), caudal m,
rendimiento m
дебитор м.
бухг. deudor m
деблокировать
сов. и несов., В. levantar el bloqueo
дебош м.
разг. escándalo m, alboroto m, ruido m
дебошир м.
разг. escandaloso m, alborotador m, alboroteador m,
camorrista m
дебоширить
несов. разг. armar un escándalo, escandalizar vt,
causar alboroto, alborotar vt, armar ruido
дебри мн.
(скл. как ж.)
1. (лесные) espesura f, bosque espeso, monte
bravo;
непроходимые дебри lugar infranqueable, espesa
fronda;
2. (глушь) lugar apartado (alejado);
3. (запутанные, сложные стороны) dédalo m,
laberinto m, berenjenal m;
попасть в дебри caer en un berenjenal;
запутаться в юридических дебрях aventurarse por la
fronda jurídica;
влезть в дебри науки meterse en honduras de la
ciencia
дебют м.
debut m, debú m; apertura f (в шахматах); estreno
(presentación) ante el público (на сцене)
дебютант м., дебютантка ж.
debutante m, f
дебютировать
сов. и несов. debutar vt
дева ж.
уст. и поэт. virgen f; doncella f;
Дева астр. (созвездие) Virgen f, Virgo m;
◊ старая дева solterona f;
остаться старой девой
разг. quedarse para vestir santos (imágenes);
Дева Мария рел. Virgen f
девальвация ж.
эк. devaluación f, desvalorización f (тж. перен.)
девальвировать
сов. и несов. devaluar vt, desvalorizar vt (тж.
перен.)
девать
несов. см. деть;
деваться
см. деться;
не знать, куда деваться от стыда no saber donde
meterse de vergüenza
деверь м.
(мн. деверя) cuñado m (hermano del marido)
девиация ж.
desviación f
девиз м.
divisa f, lema m
девиза ж.
эк. divisa f; valores f pl
девица ж.
народно-поэт. doncella f, moza f;
◊ красная девица разг. ирон. (о молодом человеке)
gallina en corral ajeno
девица ж.
уст. moza f, doncella f; señorita f;
в девицах hasta casarse, durante el celibato
девический прил.
см. девичий
девичество с.
doncellez f, doncellería f;
в девичестве hasta casarse, durante el celibato
девичий, девичий прил.
de doncella, de muchacha joven; de señorita;
девичья фамилия apellido de soltera;
◊ девичья память шутл. memoria de gallo (de grillo)
девка ж.
прост. muchacha f;
уличная девка ramera f;
засидеться в девках, остаться в девках quedarse
soltera (solterona); pasar los años poniendo velas al
santo, quedarse para vestir imágenes
девон м.
геол. devoniano m, devónico m
девонский прил.
геол. devoniano, devónico
девочка ж.
niña f, chica f, muchacha f
девственник м.
hombre virginal
девственница ж.
doncella f, virgen f
девственность ж.
virginidad f (тж. перен.)
девственный прил.
1. virgen, virginal;
2. перен. virgen;
девственный лес bosque virgen, selva f;
◊ девственная плева анат. himen m
девушка ж.
muchacha joven, moza f; señorita f (в обращении)
девчата мн.
собир. разг. muchachas f pl; chicas f pl (девчонки)
девчонка ж.
разг. niña f, muchacha f
девяносто числ.
колич. noventa;
девяносто один и т. д. noventa y uno, etc.;
девяносто первый и т. д. nonagésimo primero, etc
девяностолетний прил.
1. (о сроке) de noventa años;
2. (о возрасте) de noventa años, nonagenario;
девяностолетний старик nonagenario m
девяностый числ. порядк.
nonagésimo; noventa (год, номер, страница);
девяностые годы los años noventa
девятеро числ.
собир. nueve
девятиклассник м.
alumno del noveno grado
девятикратный прил.
nónuplo;
в девятикратном размере al nónuplo, en nueve veces
девятилетний прил.
de nueve años
девятимесячный прил.
de nueve meses, nuevemesino
девятисотый числ. порядк.
noningentésimo; novecientos (год, номер, страница)
девятка ж.
(цифра, игральная карта) nueve m
девятнадцатилетний прил.
de diez y nueve años
девятнадцатый числ. порядк.
décimonoveno, décimonono, diecinueveavo; diez y
nueve, diecinueve (дата, номер, страница)
девятнадцать числ.
колич. diez y nueve, diecinueve
девятый числ. порядк.
noveno, nono; nueve (дата, номер, страница);
девятое число, девятого числа el (día) nueve;
в девятом часу a las ocho pasadas, después de las
ocho;
половина девятого las ocho y media;
ему идёт (пошёл) девятый год tiene (los) ocho años
cumplidos, va para los nueve años;
◊ девятый вал (la) novena ola
девять числ.
колич. nueve
девятьсот числ.
колич. novecientos (-as);
девятьсот один и т. д. novecientos uno, etc.;
девятьсот первый и т. д. noningentésimo primero, etc
девятью нареч.
nueve veces;
девятью пять nueve por cinco, nueve veces cinco
дегазатор м.
1. desgasificador m;
2. (вещество) substancia (materia) desgasificadora
дегазация ж.
desgasificación f
дегазировать
сов. и несов., В. desgasificar vt
дегенерат м.
degenerado m
дегенеративный прил.
degenerado
дегенерация ж.
degeneración f
дегенерировать
сов. и несов. degenerar vi
дёготь м.
brea f, alquitrán m;
древесный дёготь alquitrán vegetal;
каменноугольный дёготь brea de hulla residual,
alquitrán de carbón;
мазать дёгтем alquitranar vt, embrear vt;
◊ ложка дёгтя в бочке мёда погов. un poco de hiel echa
a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de
miel
деградация ж.
degradación f; decaimiento m (упадок)
деградировать
сов. и несов. degradarse, caer en la degradación;
decaer* vi (приходить в упадок)
дегтярный прил.
de alquitrán, alquitranado, embreado;
дегтярное мыло jabón de brea;
дегтярный завод fábrica de alquitrán
дегустатор м.
degustador m, catador m
дегустация ж.
degustación f, catación f
дегустировать
сов. и несов., В. degustar vt, catar vt
дед м.
1. abuelo m;
2. мн. перен.:
деды (предки) abuelos m pl, antepasados m pl;
3. прост. veterano m; «abuelo» m (en el ejército);
◊ дед-мороз, рождественский дед Papá Noël, Santa
Claus
дедовский прил.
1. de(l) abuelo;
2. перен. (старинный) de los abuelos
дедовщина ж.
собир. прост. неодобр. dedovshchina f (actitud
escarnecedora de los veteranos hacia los bisoños,
trato denigrante hacia los quintos en el ejército por
parte de los «abuelos»); novatadas f pl; «abuelismo»
m (neol.)
дедуктивный прил.
deductivo
дедукция ж.
deducción f
дедуцировать
сов. и несов., В. deducir* vt
дедушка м.
1. abuelo m, abuelito m; papá grande (Лат. Ам.);
2. (в обращении к старику) abuelito, padre
деепричастие с.
грам. gerundio m
деепричастный прил.
грам. gerundial
дееспособность ж.
1. книжн. capacidad de obrar (de acción);
2. юр. capacidad f
дееспособный прил.
1. книжн. capaz de obrar (de actuar, de acción);
2. юр. en pleno poder de sus derechos políticos y
civiles
дежурить
несов.
1. estar de servicio (de guardia);
2. (неотлучно находиться) velar vi;
дежурить у постели больного velar a un enfermo
дежурный
1. прил. de guardia, de servicio; de turno;
дежурный врач médico de guardia (de servicio);
дежурный офицер oficial de guardia;
дежурная аптека farmacia de guardia;
2. м. empleado (obrero) de servicio (de guardia);
дежурный по станции ж.-д. empleado de guardia en la
estación, jefe de estación;
◊ дежурное блюдо plato del día
дежурство с.
guardia f, servicio m;
ночное дежурство servicio de noche; vela f (у
больного)
дезавуировать
сов. и несов., В., дип. desaprobar* vt, reprobar vt,
desautorizar vt
дезертир м.
desertor m; tránsfuga m (перебежчик)
дезертировать
сов. и несов. desertar vi
дезертирство с.
deserción f, defección f
дезинсекционный прил.
de desinsectación, de desinsección
дезинсекция ж.
desinsectación f, desinsección f
дезинтеграция ж.
спец. desintegración f;
дезинтеграция атомов desintegración atómica
дезинфекционный прил.
de desinfección
дезинфекция ж.
desinfección f
дезинфицировать
сов. и несов., В. desinfectar vt;
дезинфицирующее средство desinfectante m
дезинформация ж.
desinformación f, desorientación f
дезинформировать
сов. и несов., В. desinformar vt, desorientar vt
дезодорант м.
desodorante m
дезодорировать
несов. desodorar vt
дезорганизатор м.
desorganizador m
дезорганизация ж.
desorganización f
дезорганизованный прил.
desorganizado
дезорганизовать
сов. и несов., В. desorganizar vt
дезорганизовывать
несов. см. дезорганизовать
дезориентация ж.
desorientación f
дезориентировать
сов. и несов., В. desorientar vt
деидеологизация ж.
desideologización f
деизм м.
филос. deísmo m
деистический прил.
филос. deísta
действенность ж.
eficacia f, eficiencia f
действенный прил.
eficaz, eficiente, activo;
принять действенные меры tomar medidas eficaces
действие с.
1. (деятельность, работа) acción f; acitividad f;
funcionamiento m, marcha f (машины, аппарата и
т. п.);
план действий plan de acción;
полезное действие тех. trabajo útul;
коэффициент полезного действия rendimiento m;
в действии en acción;
действие кислоты на металл la acción de un ácido
sobre el metal;
радиус действия radio de acción;
оборонительные (наступательные) действия acciones
defensivas (ofensivas);
военные действия operaciones militares (bélicas),
hostilidades f pl;
открыть военные действия comenzar las hostilidades;
быть (находиться) в действии estar en marcha (en
funcionamiento), funcionar vi;
привести в действие poner en marcha (en acción),
hacer funcionar, accionar vt;
ввод в действие accionamiento m;
человек действия hombre de acción;
2. мн.:
действия (поступки) acciones f pl;
самовольные действия acciones arbitrarias,
insubordinación f, indisciplina f;
преднамеренные (умышленные) действия acciones
premeditadas;
благородные действия acciones nobles;
свобода действий libertad de acción;
предоставить полную свободу действий dar carta
blanca, dejar las manos libres;
3. (договора, соглашения) validez f, vigor m;
срок действия vigencia..., el proceder de...;
обратное действие efecto retroactivo;
входить в действие entrar en vigor;
продлить действие alargar la validez;
4. (воздействие, влияние) acción f, influencia f,
efecto m;
замедленное действие efecto retardado;
разрушительное действие acción destructora;
под действием (чего-л.) bajo la influencia (de);
оказывать своё действие ejercer su influencia;
не подвергаться действию (чего-л.) no dejarse influir
(por);
5. (события в пьесе, в повествовании) acción f;
место действия lugar de acción;
6. театр. acto m;
пьеса в трёх действиях obra en tres actos;
7. мат. operación f;
четыре арифметических действия cuatro operaciones
aritméticas;
◊ единство действий unidad de acción
действительно
1. нареч. realmente, efectivamente;
verdaderamente (истинно);
ему действительно хотелось учиться realmente quería
estudiar;
2. вводн. сл. en efecto, en realidad;
действительно, сегодня холодно en efecto, hoy hace
frío
действительность ж.
realidad f;
современная действительность la vida actual, la
actualidad;
стать действительностью convertirse en realidad;
в действительности en realidad, en efecto
действительный прил.
1. (действительно существующий) real, efectivo,
verdadero;
действительный факт hecho real;
действительное положение дел estado real de las
cosas;
действительный доход ganancia efectiva;
2. (подлинный) verdadero, auténtico;
действительный владелец verdadero propietario;
3. (дающий результат) eficaz;
4. (имеющий силу, годный) válido;
билет действителен на трое суток (el) billete (es)
válido por (para) tres días;
◊ действительный член (академии и т. п.) miembro de
número;
действительный залог
грам. voz activa;
действительная служба
воен. servicio (militar) activo
действо с.
уст. función f;
массовое действо dramatización colectiva, acto m
действовать
несов.
1. (поступать) actuar vi, obrar vi, hacer* vt,
proceder vi;
действовать согласно закону actuar con arreglo a la
ley;
действовать осторожно proceder con cautela;
действовать сообща (с кем-л.) hacer causa común
con; actuar de común acuerdo (con);
2. (функционировать) funcionar vi; andar* vi,
marchar vi (о механизме);
телефон не действует el teléfono no funciona;
у меня не действует правая рука he perdido el uso de
la mano derecha;
желудок не действует no funciona el estómago;
3. (чем-л.) hacer uso (de); servirse* (de); emplear
vt;
действовать рукой hacer uso de su mano;
действовать ножом servirse de un cuchillo;
действовать локтями разг. dar codazos;
4. (воздействовать, влиять) actuar vi, influir* vi;
producir efecto;
действовать успокоительно calmar vt;
действовать на нервы poner nervioso (a);
лекарство уже действует el medicamento ya produce
efecto;
5. (о законе, постановлении) ser válido, estar en
vigor, estar vigente, regir* vi
действующий
1. прич. от действовать;
действующая модель modelo en movimiento;
2. прил. (о законах и т. п.) vigente;
◊ действующее лицо театр., лит. personaje m;
главное действующее лицо
protagonista m;
действующая армия
ejército activo (de operaciones, en campaña);
действующая сила
тех. agente m;
действующий вулкан
volcán en actividad (activo, en erupción)
дек м.
мор. puente m (de una nave)
дека ж.
муз. tabla de armonía
декабрист м.
ист. decembrista m
декабрь м.
diciembre m
декабрьский прил.
de diciembre
декада ж.
década f;
декада литературы década de literatura
декаданс м.
книжн. decadencia f
декадент м.
decadente m, decadentista m
декадентский прил.
decadente
декадентство с.
decadencia f
декадный прил.
de diez días;
декадный срок plazo de diez días
декалитр м.
decalitro m
декалог м.
рел. decálogo m
декалькировать
сов. и несов., В., тех. calcar vt
декалькомания ж.
тех. calcomanía f
декан м.
decano m, deán m;
декан факультета decano de la facultad
деканат м.
decanato m
декатировать, декатировать
сов. и несов., В., текст. sanforizar vt
декатировка ж.
текст. sanforización f
декаэдр м.
мат. decaedro m
деквалификация ж.
descalificación f
деквалифицироваться
сов. и несов. perder su calificación
декель м.
полигр. tímpano m
декламатор м.
declamador m, recitador m
декламаторский прил.
declamatorio, recitador;
декламаторское искусство arte declamatorio
декламационный прил.
declamatorio
декламация ж.
declamación f, recitación f
декламировать
несов., В. declamar vi, vt, recitar vt
декларативный прил.
declarativo
декларация ж.
declaración f;
декларация прав declaración de derechos;
декларация на груз мор. manifiesto m, declaración f
(de carga);
торговая декларация declaración de mercancías;
валютная декларация ком. declaración de divisas;
таможенная декларация declaración de aduana;
налоговая декларация declaración tributaria (de
impuestos);
Всеобщая декларация прав человека Declaración
Universal de los derechos humanos;
заполнять декларацию rellenar la declaración
декларировать
сов. и несов., В. declarar vt
деклассированный прил.
desclasado;
деклассированный элемент sujeto desclasado
деклассироваться
сов. и несов. desclasarse
деклинатор м.
declinador m
деклинометр м.
declinómetro m
декодер м.
decodificador m
деколонизация ж.
descolonización f
декольте
нескл.
1. с. escote m;
2. прил. escotado;
платье декольте vestido escotado
декольтированный прил.
escotado
декомпенсация ж.
мед. falta de compensación
декомпенсированный прил.
(о пороке сердца) con compensación rota
декоративный прил.
decorativo;
декоративное искусство el arte de decoración
декоратор м.
decorador m
декорация ж.
театр. decoración f; decorado m (тж. перен.);
перемена декораций cambio de la decoración
декорировать
сов. и несов., В. decorar vt; adornar vt, ornar vt
(украсить);
декорировать флагами empavesar vt
декорум м.
книжн. decoro m;
соблюдать декорум guardar el decoro
декрет м.
decreto m;
декрет о земле decreto sobre la tierra;
сборник декретов decretero m;
издавать декрет decretar vt;
◊ быть в декрете разг. tener descanso por maternidad;
уйти в декрет
obtener licencia por maternidad
декретировать
сов. и несов., В. decretar vt
декретный прил.
de decreto, conforme al decreto;
◊ декретный отпуск (по беременности) vacaciones en
período de embarazo;
декретное время
hora legal; descanso por maternidad; licencia
retribuida por maternidad
декриминализация ж.
descriminalización f
декстрин м.
dextrina f, gomelina f
декстриновый прил.
dextrinado, dextrínico, de dextrina
делание с.
hacer m, acción de hacer; hacimiento m (уст.)
деланно нареч.
afectadamente, amaneradamente;
деланно смеяться, улыбаться tener risa, sonrisa
amanerada (afectada)
деланность ж.
afectación f, amaneramiento m
деланный прич. и прил.
afectado, amanerado; forzado (принуждённый)
делать
несов., В.
1. (действовать, поступать) hacer* vt;
делать по-своему hacer a su modo (a su voluntad);
что мне делать? ¿qué (debo, puedo, tengo que, etc.)
hacer?;
ничего не делать no hacer nada;
делайте как знаете hága(n)lo como quiera(n);
я делаю всё от меня зависящее hago cuanto de mi
dependa;
2. (производить, изготовлять) hacer* vt, fabricar
vt, producir* vt;
делать станки producir máquinas-herramientas;
делать бумагу fabricar papel;
3. (совершать, выполнять) hacer* vt, cometer vt;
делать прогулку dar un paseo (una vuelta), pasear vt;
делать гимнастику hacer gimnasia;
делать визит hacer una visita;
делать долги contraer deudas, endeudarse;
делать попытку hacer una tentativa;
делать ошибки cometer errores;
делать выговор amonestar vt;
делать комплимент decir un cumplido (un piropo),
piropear vt;
делать заключение hacer conclusión (deducción), sacar
una consecuencia, concluir* vt, deducir* vt;
делать вывод hacer (una) deducción, deducir* vt;
делать одолжение (кому-л.) hacer un favor (a);
4. (кого-л. кем-л.) hacer* vt, convertir* vt;
делать своим помощником (кого-л.) hacer su
ayudante (a);
делать счастливым hacer feliz;
5. (проходить определённое расстояние) hacer*
vt, pasar vt;
поезд делает 70 километров в час el tren hace 70
kilómetros por (a la) hora;
◊ делать вид dárselas, echárselas (de), poner cara (de);
делать глазки
(кому-л.) mirar con coquetería (a);
делать вид, что...
hacer como que ...;
делать честь
(кому-л.) hacer el honor (a), rendir honores (a),
honrar vt;
делать нечего
разг. ¡qué hacer!, ¡qué se le va a hacer!, ¡no hay más
remedio!;
от нечего делать
por (para) pasar el tiempo;
делать из мухи слона
hacer de una pulga un elefante; hacer de la nada un
mundo;
дела не делать и от дела не бегать
погов. hacer que hacemos;
делать под себя
ensuciarse, ciscarse
делаться
несов.
1. (становиться) hacerse*, ponerse*;
погода делается хуже el tiempo se pone peor,
empeora el tiempo;
делается темно безл. se hace de noche, oscurece;
2. (происходить, совершаться) suceder vt, pasar
vt;
что такое с ним делается? ¿qué le pasa (sucede)?;
¿qué mosca le ha picado? (fam.);
что делается у нас дома? ¿qué sucede en nuestra
casa?
◊ что ему (тебе, мне и т. д.) делается! разг. ¡qué le (te,
me, etc.) puede ocurrir!
делегат м.
delegado m
делегатский прил.
de delegado(s)
делегация ж.
delegación f
делегировать
сов. и несов., В. delegar vt
делёж м., делёжка ж.
разг. partición f, repartición f, distribución f;
ядерный делёж coparticipación nuclear
деление с.
1. división f;
2. биол. segmentación f;
деление клеток división celular;
3. (на шкале) división f, graduación f
делец м.
hombre de negocios;
тёмный делец estraperlista m
деликатес м.
gollería f, manjar m (plato exquisito y delicado)
деликатесы exquisiteces f pl
деликатничать
несов. разг. hacer ceremonias, ser ceremonioso;
деликатничать (с кем-л.) tener consideración (con)
деликатно нареч.
delicadamente, de un modo delicado
деликатность ж.
delicadeza f
деликатный прил.
delicado, fino;
деликатный человек hombre delicado;
деликатный вопрос разг. cuestión delicada
делимое с.
мат. dividendo m
делимость ж.
1. divisibilidad f;
делимость клетки segmentabilidad de la célula;
2. мат. divisibilidad f;
признаки делимости síntomas de divisibilidad
делитель м.
мат. divisor m;
наибольший общий делитель máximo común divisor
делить
несов., В.
1. (на части) dividir vt, partir vt; repartir vt
(распределить);
делить поровну dividir en partes iguales;
делить пополам partir en dos;
делить на какое-л. число dividir por un número (cifra);
делить (между кем-л.) repartir vt;
2. мат. dividir vt;
3. перен. (что-л. с кем-л.) compartir vt;
делить хлеб compartir el pan;
делить горе и радость (с кем-л.) compartir las penas y
alegrías (con);
◊ делить шкуру неубитого медведя repartirse la piel del
oso antes de matarlo (cazarlo); meter el pájaro en la
cazuela antes de cazarlo
делиться
несов.
1. dividirse, partirse; repartirse (распределиться);
2. мат. dividirse, ser divisible;
3. перен. (чем-л. с кем-л.) compartir vt (con);
participar vt, dar parte;
делиться впечатлениями (с кем-л.) intercambiar
impresiones (con);
делиться опытом compartir la experiencia;
4. (производить раздел имущества) dividir vt
делишки мн.
разг. asuntillos m pl;
тёмные делишки embrollos m pl, enredos m pl,
marañas f pl;
как делишки? ¿cómo van las cosas?
дело с.
1. (работа, занятие) asunto m; ocupación f,
quehaceres m pl (хозяйственные, домашние);
быть занятым делом estar ocupado (atareado);
у него много дел tiene mucho trabajo (muchos
quehaceres);
приняться за дело poner manos a la obra;
приводить свои дела в порядок arreglar sus asuntos;
2. (поступок) acción f, acto m, hecho m;
сделать доброе дело hacer una buena obra (un bien);
3. (специальность, область знаний) arte m,
industria f, oficio m, ocupación f;
военное дело arte militar;
горное дело industria minera;
газетное дело periodismo m;
издательское дело industria del libro;
столярное дело oficio de carpintero, carpintería f;
золотых дел мастер orífice m, orfebre m;
он знает своё дело conoce su oficio (su profesión) (тж.
перен.);
4. (цель, интересы и т. п.) causa f; obra f
(создание); cuestión f (вопрос);
правое дело causa justa;
это общее дело es una causa común;
это дело всей его жизни es la obra de toda su vida;
дело чести cuestión de honor;
дело мира causa de la paz;
5. (круг ведения) asunto m; competencia f;
это дело прокурора es de competencia del fiscal;
это моё дело esto es asunto mío;
не моё дело, мне нет дела, моё дело сторона разг. no
es asunto mío, no me incumbe;
личное дело asunto personal;
вмешаться в чужое дело meterse en asunto ajeno;
6. юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m;
судебное дело autos m pl (документы);
принять дело к производству admitir a trámite la
denuncia;
закрыть дело dar carpetazo al expediente;
возбудить дело (против кого-л.) instruir (incoar) un
proceso (contra);
вести дело dirigir un asunto;
7. (предприятие) уст. empresa f, comercio m,
negocio m; firma f, casa f (фирма);
общее дело empresa común;
доходное дело una empresa ventajosa;
он ворочает делами maneja grandes negocios;
8. канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.);
legajo m;
личное дело expediente m;
подшить к делу adjuntar a la causa;
оформить личное дело formar expediente a alguien;
9. мн.:
дела (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl,
asuntos m pl;
как дела? ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué
tal?;
дела поправляются las cosas mejoran;
положение дел situación de las cosas;
текущие дела asuntos de trámite;
положение дел estado de las cosas;
10. (сражение) уст. hecho de armas;
11. (событие, происшествие) suceso m, hecho m;
загадочное дело hecho misterioso, asunto enigmático;
дело было летом la cosa ocurrió en verano;
это дело прошлое es un hecho pasado;
◊ дело вкуса cuestión de gustos;
дело случая
producto de la suerte;
гиблое дело
разг. asunto perdido, vano empeño;
главное дело
вводн. сл. разг. lo esencial, lo más importante;
и он, главное дело, хочет убедить меня в этом y lo
principal que quiere convencerme de esto;
странное дело
es cosa singular (extraña), es (parece) extraño;
щекотливое дело
asunto vidrioso (delicado);
дело чистое
разг. trigo limpio;
дело в шляпе
разг. ≅ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está
en casa (fam.); la cosa está en el bote;
на (самом) деле
de hecho, en verdad, en realidad;
в чём дело?
разг. ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?;
то и дело
разг. en todo momento, a cada instante;
то ли дело
разг. (гораздо лучше) sería mejor:
то ли дело ехать на машине sería mejor (es otra cosa)
ir en automóvil;
на деле
en realidad, de hecho;
в самом деле
en efecto;
первым делом
разг. en primer término, ante todo;
между делом
разг. en los momentos perdidos, en los momentos
libres;
дело за вами
epende de Ud.;
ближе к делу
≅ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano;
иметь дело (с кем-л.)
а) tener un asunto (asuntos) (con), tener que
hacer con alguien;
б) (сталкиваться с кем-л.) verse* (con);
лезть не в своё дело
разг. meter las narices en asuntos ajenos;
употребить в дело
poner en uso, hacer servir, utilizar vt;
говорить дело
разг. (разумно) hablar con razón, tener razón;
приходить по делу
venir a tratar un asunto;
приступить к делу
poner manos a la obra, meterse en harina (fam.);
это дело его рук
esto es obra suya (de él);
всё дело в этом
todo está en esto;
это другое дело
esto (eso) es otra cosa;
дело в том, что...
el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...;
к делу!
¡al grano!;
за дело!
разг. (поделом!) ¡lo merece!, ¡está bien hecho
(empleado)!;
дела идут бойко
las cosas marchan bien y de prisa;
дело идёт о (+П)
se trata de;
это дело решённое
es una cuestión decidida (resuelta);
ну и дело с концом!
прост. ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se
ha acabado!; y asunto terminado (despachado);
быть уверенным в своём деле
tener fe en su causa;
это особое дело
es una cuestión especial (particular);
знающий своё дело
maestro en su oficio;
виданное ли это дело?
разг. ¿se ha visto algo semejante?;
это дело!
¡esto es un asunto serio!;
дело мастера боится
погов. ≅ la buena mano del rocín hace caballo y la
mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no
palabras;
кончил дело - гуляй смело
погов. ≅ antes de que acabes, no te alabes;
делу — время, потехе — час
посл. hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio;
моё дело маленькое; моё дело — сторона
ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte
ni parte;
ему ни до чего нет дела
no le importa nada; le importa todo un comino;
за этим дело не станет
por esto no va a quedar;
твоё дело
! ¡allá tu!
деловито нареч.
con espíritu practicista; con gran aplicación
деловитость ж.
actividad fecunda; practicismo m (практицизм);
diligencia f, eficiencia f (эффективность)
деловитый прил.
activo, diligente, eficiente
деловой прил.
1. (связанный с делом, с работой, службой и т.
п.) oficial; de trabajo;
деловое письмо carta oficial;
деловые связи relaciones oficiales (activas, efectivas);
2. (имеющий практическое значение) activo,
eficiente, efectivo, funcional;
деловое руководство dirección efectiva;
деловое обсуждение discusión efectiva;
деловой подход к вопросу manera práctica de enfocar
(tratar) una cuestión;
3. (знающий, опытный) práctico, experimentado,
experto, versado; funcional (функциональный);
деловой тон tono juicioso;
4. (практический) de negocios;
деловой человек hombre de negocios, hombre de
acción;
деловые круги círculos de negocios;
деловой подход enfoque empresarial;
5. спец. (пригодный для обработки):
деловая древесина madera (de aprovechamiento)
industrial
делопроизводитель м.
oficinista m, secretario m
делопроизводство с.
trabajos de oficina, secretaría f; procedimiento m
дельно нареч.
juiciosamente, con conocimiento de causa;
eficientemente; con sensatez (толково);
говорить дельно hablar con conocimiento de causa
(sensatamente, juiciosamente)
дельный прил.
juicioso, sensato (толковый); capaz, hábil
(способный); práctico, experimentado (деловой);
activo, diligente (деловитый);
дельный человек persona juiciosa (capaz);
дельный разговор conversación sensata;
это дельно es una cosa sensata (juiciosa);
дельное предложение proposición útil;
дельный совет consejo práctico
дельта I
(реки) delta f
дельта II ж.
(буква) delta f;
◊ дельта-лучи физ. rayos delta
дельтаплан м.
ala delta
дельтапланеризм м.
deporte de ala delta
дельтовидный прил.
deltoides;
дельтовидная мышца анат. deltoides m
дельфин м.
delfín m, golfín m; puerco marino (разновидность)
дельфинарий м.
delfinario m
дельфинизм м.
бот. delfinio m
дельце с.
уменьш. к дело; asuntillo m;
провернуть дельце arreglar un asunto sobre la marcha
делювиальный прил.
геол. diluvial
делювий м.
геол.diluvio m
деляга м.
прост. неодобр. aprovechado m; estraperlista m
(спекулянт); convenienciero m (Ц. Ам.)
делянка ж.
parcela f; tallar m
деляческий прил.
mercantil, utilitario;
деляческий подход apreciación utilitaria
делячество с.
mercantilismo m, utilitarismo m
демагог м.
demagogo m
демагогический прил.
demagógico, demagogo
демагогия ж.
demagogia f
демаркационный прил.
de demarcación, demarcador;
демаркационная линия línea de demarcación
демаркация ж.
demarcación f
демарш м.
дип. nota f, demarche f;
демарш посла nota del embajador;
предпринять демарш hacer una gestión (una diligencia,
una demarche)
демаскировать
сов. и несов., В., воен. desenmascarar vt,
descubrir* vt
дембель м.
жарг. см. демобилизация
демилитаризация ж.
desmilitarización f
демилитаризовать
сов. и несов., В. desmilitarizar vt
демисезонный прил.
de entretiempo;
демисезонное пальто abrigo de entretiempo
демиург м.
книжн. demiurgo m
демобилизационный прил.
de licenciamiento
демобилизация ж.
licenciamiento m
демобилизованный
1. прич. от демобилизовать;
2. м. licenciado m
демобилизовать
сов. и несов., В. licenciar vt;
демобилизоваться
licenciarse
демограф м.
demógrafo m
демографический прил.
demográdfico
демография ж.
demografía f
демодуляция ж.
радио demodulación f, detección f
демократ м.
demócrata m
демократизация ж.
democratización f
демократизировать
сов. и несов., В. democratizar vt
демократизм м.
democratismo m
демократический прил.
democrático;
демократический централизм centralismo democrático
демократичность ж.
carácter democrático
демократичный прил.
democrático
демократия ж.
democracia f;
внутрипартийная демократия democracia interna del
partido
демон м.
demonio m
демонический прил.
de demonio, demoníaco, demoniaco; demonial (уст.)
демонстрант м.
manifestante m
демонстративно нареч.
demostrativamente, con ostentación;
демонстративно покинуть зал abandonar la sala de
forma ostentosa
демонстративный прил.
1. (вызывающий) provocativo, ostentativo;
демонстративный отказ renuncia demostrativa;
2. (наглядный) demostrativo;
демонстративный метод método demostrativo
демонстрационный прил.
de exposición, de proyección;
демонстрационный зал sala de exposiciones (de
proyecciones)
демонстрация ж.
1. manifestación f;
первомайская демонстрация manifestación de(l)
Primero de Mayo;
2. (показ) exposición f, presentación f; proyección
f (фильма);
3. воен. demostración f;
4. (проявление) manifestación f;
демонстрация единства manifestación de unidad
демонстрирование с.
см. демонстрация 2
демонстрировать
сов. и несов.
1. manifestar* vt, tomar parte en una
manifestación;
2. В. (показывать) demostrar* vt, mostrar * vt;
poner de relieve, dar muestras (de), expresar vt
(наглядно свидетельствовать);
демонстрировать преданность dar muestras de
fidelidad;
демонстрировать фильм proyectar una película
демонтаж м.
тех. desmontadura f
демонтировать
сов. и несов., В., тех. desmontar vt
деморализация ж.
desmoralización f
деморализовать
сов. и несов., В. desmoralizar vt
демос м.
pueblo m, gente f; demos m
демохристианский прил.
democristiano
демпинг м.
эк. dumping m
демпфер м.
1. тех. amortiguador m;
2. муз. apagador m (en los instrumentos de
cuerda)
денатурализация ж.
юр. desnaturalización f
денатурат м.
alcohol desnaturalizado
денационализация ж.
desnacionalización f
денационализировать
сов. и несов. desnacionalizar vt
денацификация ж.
desnacificación f
денацифицировать
сов. и несов. desnacificar vt
денди м.
dandi m
дендизм м.
dandismo m
дендрит м.
анат. dendrita f (тж. мин.); neurodendrita f
дендрология ж.
бот. dendrología f
денежный
de dinero, monetario, pecuniario, dinerario;
денежные ресурсы recursos dinerarios;
денежная реформа reforma monetaria;
денежное обращение circulación monetaria;
денежный знак papel moneda;
денежный перевод giro postal;
денежный штраф multa f;
денежная помощь ayuda pecuniaria, subvención f;
денежные затруднения dificultades monetarias;
◊ денежный человек разг. hombre de dinero (de fondos)
денник м.
(для лошади) обл. establo m
денница ж.
уст. поэт.
1. (утренняя заря) aurora f, alba f, crepúsculo
matutino;
2. (утренняя звезда) estrella matutina, lucero del
alba (de la mañana)
денно нареч.:
денно и нощно книжн. día y noche
денонсирование с.
дип. denuncia f
денонсировать
сов. и несов., В., дип. denunciar vt
дентин м.
анат. dentina f
денщик м.
воен. уст. ordenanza m
день м.
1. día m; jornada f; tarde f (время после
полудня);
солнечный день día solar (de sol);
рабочий день día (jornada) de trabajo (laborable, de
hacienda, de cutio);
нерабочий день día quebrado;
будничный (будний) день día ordinario (de
entresemana);
день отдыха, выходной день día de descanso, de
asueto;
праздничный день día festivo (de fiesta);
день рождения día de nacimiento (de natalicio, de
años); cumpleaños m; cumple m (разг.);
определённый (назначенный) день día diado (adiado);
учебный день día lectivo;
облачный (пасмурный) день día pardo (gris);
день между двумя праздничными днями día puente;
день поминовения усопших рел. día de los difuntos
(de los finados);
постный день церк. día de ayuno (de viernes, de
pescado, de vigilia);
День Победы Día de la Victoria;
Международный женский день Jornada Internacional
de la Mujer;
целый день todo el día, el día entero;
на следующий день, на другой день al día siguiente, al
otro día;
изо дня в день de día en día, día tras día;
через день un día sí y otro no;
через несколько дней dentro de algunos días;
несколько дней тому назад hace algunos (unos) días;
третьего дня разг. anteayer m;
со дня на день de un día para otro;
откладывать со дня на день dejar de un día para otro;
день ото дня de día en día, de un día a otro;
день в день al día;
в один прекрасный день un buen día; el día menos
pensado, el mejor día;
в течение дня entre día;
настанет день vendrá (llegará) un día;
на днях
а) hace unos días, recientemente, últimamente, hace
poco;
б) dentro de unos días;
добрый день! ¡buenos días!; ¡buenas tardes! (после
полудня);
день пути un día de camino (de viaje);
2. мн.:
дни (время, период) tiempo m; días m pl;
в наши дни en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días;
в дни моей юности en los días de mi juventud;
на склоне дней своих al fin de sus días;
◊ день-деньской разг. todo el santo día, de la mañana a
la noche;
на чёрный день
para los días malos;
средь бела дня
en pleno día;
ясно как день
claro como la luz del día;
судный день
рел. día del juicio final;
жить одним днём
ir (vivir) al día;
день густо, день пусто
día de TheMARKTheMARKmucho, víspera de nada;
его дни сочтены
tiene sus días contados;
день на день не приходится
погов. ≅ un día difiere de otro; a días claros,
obscuros nublados;
вот тебе бабушка и юрьев день!
погов. ≅ todo mi gozo en un pozo
деньги мн.
(Р. денег) dinero m; plata f, pasta f;
бумажные деньги papel moneda;
мелкие деньги dinero suelto, suelto m, calderilla f;
cuartos m pl;
карманные деньги dinero de bolsillo (para el gasto
diario);
за деньги por dinero;
наличные деньги dinero contante, efectivo m; contante
y sonante;
купить за наличные деньги comprar al contado;
обращение бумажных денег circulación fiduciaria;
платить наличными деньгами pagar en efectivo;
быть (сидеть) без денег estar sin dinero, estar sin un
cuarto, estar a dos velas (fam.); bailar en pelado;
◊ бешеные деньги уст. dineros del sacristán (que
cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil;
быть при деньгах
tener dinero, estar en fondos;
кидать деньги на ветер
estar mal con su dinero; tirar el dinero por la
ventana;
у него денег куры не клюют
разг. está nadando en oro;
ни за какие деньги!
разг. ¡por ningún dinero!, ¡a ningún precio!, ¡por
nada del mundo!;
деньги (идут) к деньгам
dinero llama dinero;
время - деньги
погов. el tiempo es oro
департамент м.
в разн. знач. departamento m;
государственный департамент departamento de
Estado
департаментский прил.
de departamento, departamental
депеша ж.
дип. despacho m (comunicación y telegrama)
депо с.
нескл. depósito m;
паровозное депо depósito de locomotoras;
пожарное депо cuartel de bomberos
депозит м.
фин. depósito m;
вносить в депозит entregar en depósito, depositar vt
депозитный прил.
фин. de depósito, depositario
депозитор м.
фин. depositario m
деполитизация ж.
despolitización f
деполитизировать
сов. и несов. despolitizar vt
депонент м.
deponente m
депонировать
сов. и несов., В., фин. depositar vt, poner en
depósito
депортация ж.
deportación f
депортировать
сов. и несов. deportar vt
депрессивный прил.
depresivo;
депрессивное состояние estado depresivo;
депрессивный период эк. período de crisis
депрессия ж.
depresión f; depre f (разг.);
находиться в состоянии депрессии (о психическом
состоянии) estar deprimido, tener la depre
депутат м.
diputado m;
депутат Верховного Совета ист. diputado al Soviet
Supremo;
депутат Госдумы diputado de la Duma Estatal;
палата депутатов Cámara de diputados
депутатский прил.
de diputado(s);
депутатское удостоверение acta de diputado
депутация ж.
diputación f (conjunto o cuerpo)
дёр м.:
дать (задать) дёру прост. escapar vi, apretar (picar) de
soleta
дератизация ж.
desratización f
дерби с.
нескл. спорт. derby m
дербник м.
(птица) esmerejón m
дервиш м.
derviche m
дёрганье с.
прост.
1. (выдёргивание) tirón m;
2. (тик) contracción f, tic m
дёргать
несов., В.
1. (резко тянуть) tirar vt;
дёргать за рукав tirar de la manga;
2. разг. (выдёргивать) tirar vt, arrancar vt, sacar
vt;
дёргать зубы extraer dientes;
дёргать лён arrancar lino;
3. разг. (беспокоить) importunar vt;
4. безл., разг. (о боли):
у меня дёргает палец me late el dedo;
дёргаться
1. contraerse* (при судорогах); tener un tic (о
нервном подёргивании);
2. перен. разг. (волноваться) inquietarse; ponerse
nervioso
дергач м.
(птица) rascón m
дёргающий
1. прич. от дёргать;
2. прил.:
дёргающая боль dolor lancinante (punzante)
деревенеть
несов. (онеметь) entorpecerse*, anquilosarse
деревенский прил.
aldeano, del campo, rural; rústico, campestre
(сельский); jíbaro (Лат. Ам.);
деревенская улица calle de aldea;
деревенский житель aldeano m;
по-деревенски aldeanamente;
деревенское слово (выражение) aldeanismo m
деревенщина м. и ж.
пренебр. palurdo m, paleto m, cateto m
деревня ж.
1. aldea f, pueblo m; campo m;
жить в деревне vivir en el campo (en la aldea);
ехать в деревню marchar a la aldea (al campo);
2. груб. (деревенщина) aldeanote m
дерево с.
(мн. деревья)
1. árbol m;
хвойное, лиственное дерево árbol conífero, foliáceo;
плодовое дерево árbol frutal;
карликовое дерево árbol enano;
иудино дерево árbol del amor (de Judas);
хлебное дерево árbol de pan;
низкорослое дерево arbúsculo m;
2. (материал) madera f;
красное дерево caoba f;
чёрное дерево ébano m;
резьба по дереву grabado en madera;
◊ родословное дерево árbol genealógico (del linaje,
gentilicio, de costados)
деревообделочник м.
obrero en madera; ebanista m (краснодеревщик);
obrero carpintero
деревообделочный прил.
maderero, de la madera;
деревообделочный цех carpintería f
деревообрабатывающий прил.:
деревообрабатывающая промышленность industria de
la madera, industria maderera
деревообработка ж.
elaboración de la madera
деревушка ж.
уменьш. разг. aldehuela f, aldeorrio m, aldeorro m
деревце, деревцо с.
уменьш. arbolito m, arbolillo m
деревянистый прил.
1. leñoso;
2. (твёрдый, невкусный) duro, insípido
деревянный прил.
1. de madera;
2. перен. tieso, envarado; inexpresivo
(невыразительный);
деревянное лицо cara de peña;
деревянный язык lengua inexpresiva, lenguaje tosco
◊ деревянное масло aceite de oliva de baja calidad (de
arder)
деревяшка ж.
разг.
1. trozo de madera, leño m;
2. (деревянная нога) pata de palo
дереза ж.
бот. licio m
держава ж.
1. Estado m, potencia f;
великая держава gran potencia;
2. уст. soberanía f, poder m;;
3. ист. cetro m
державный прил.
уст.
1. (верховный) soberano;
2. (могущественный) poderoso, potente
держатель с.
1. (владелец) detentor m, tenedor m, portador m;
держатель ценных бумаг tenedor de títulos;
2. тех. soporte m
держать
несов., В., в разн. знач. sostener* vt, tener* vt,
mantener* vt;
держать за руку (кого-л.) tener de la mano (a);
держать в руках (что-л.) tener (sostener) en las manos
(en los brazos);
держать в руках (кого-л.) manejar vt, dominar vt;
держать в своей власти tener bajo su dominio;
держать в повиновении hacerse obedecer;
держать в плену, в тюрьме (кого-л.) tener prisionero,
en la cárcel;
держать у себя деньги, книги tener el dinero, los
libros;
держать деньги в сберегательной кассе tener el
dinero en la Caja de ahorros;
эта болезнь держит меня в постели esta enfermedad
me tiene en la cama;
держать кошку, собаку tener (mantener) un gato, un
perro;
держать лавку, ресторан уст. ser dueño de un puesto,
de un restaurante;
◊ держать прямо mantener derecho;
держать вправо (влево)
tomar la derecha (la izquierda);
держать курс на
а) mantener el rumbo (hacia);
б) перен. orientarse (hacia);
держать чью-л. сторону
tomar el partido (de), defender la causa (de);
держать (своё) слово
mantener su palabra;
держать пари
apostar* vt;
держать речь
intervenir* vi, hacer uso de la palabra;
держать корректуру
полигр. corregir las pruebas;
держать экзамен
examinarse;
держать в тайне
mantener en secreto;
держать в памяти
retener en la memoria, recordar* vt;
держать совет
celebrar consejo;
держать ответ
contestar vt, responder vt;
держать кого-л. в чёрном теле
maltratar vt; dar mala vida a alguien;
держать нос по ветру
(obrar) según el viento que sople, ser como una
veleta;
держать язык за зубами
callarse la boca, no decir esta boca es mía;
уметь себя держать
saber portarse;
не уметь себядержать
estar mal educado, no saber comportarse;
держать ухо востро
разг. estar alerta;
держать банк
карт. tener la banca;
держи вора!
¡al ladrón!;
так держать!
¡a la vía el timón!
держаться
1. (за кого-л., за что-л.) tenerse*, mantenerse*;
agarrarse, asirse* (цепляться);
держаться (за что-л.) рукой (руками) agarrarse de la
mano (de las manos) (de);
2. (быть укреплённым) sostenerse*;
крыша держится на столбах el tejado se mantiene en
los postes;
пуговица держится на ниточке el botón se sostiene de
un hilito;
3. (находиться в определённом положении,
состоянии) mantenerse*;
держаться на воде, в воздухе mantenerse en el agua,
en el aire;
держаться вместе mantenerse juntos;
держаться в стороне mantenerse al margen;
держаться прямо mantenerse derecho;
держаться на ногах mantenerse de (en) pie;
4. (вести себя) portarse, comportarse,
conducirse*;
он хорошо держится sabe portarse bien;
5. (не сдаваться) resistir vt, tenerse (mantenerse)
firme;
держись! (не сдавайся) ¡mantente firme!;
6. (сохраняться) durar vi;
держится хорошая погода se mantiene (un) buen
tiempo, se mantiene bueno el tiempo;
такое положение не может долго держаться esta
situación no puede durar mucho;
7. (придерживаться) прям., перен. seguir* vt;
держаться берега seguir la orilla;
держаться правил seguir las reglas;
держаться фактов ceñirse a los hechos;
держаться того взгляда, что... ser de la opinión que...;
tener la opinión que...;
◊ держись! ¡aguanta!;
держаться за животики
agarrarse las tripas (de risa)
держиморда м.
презр. polizonte m, sayón m, esbirro m
дерзание с.
audacia f, atrevimiento m, osadía f
дерзать
несов. osar vi (осмеливаться); aventurar vt
(рисковать)
дерзить
несов. разг. decir impertinencias, insolentarse (con);
ser impertinente
дерзкий прил.
1. impertinente, insolente; faltoso (Арг., М.);
дерзкий ответ respuesta impertinente;
дерзкий взгляд mirada insolente;
дерзкая выходка insolencia f;
2. (смелый) audaz, temerario; impávido (Ю. Ам.);
дерзкий замысел pensamiento audaz
дерзко нареч.
1. insolentemente, con insolencia;
impertinentemente;
2. (смело) audazmente
дерзновенный прил.
высок. audaz, temerario
дерзнуть
сов. см. дерзать
дерзость ж.
1. impertinencia f; insolencia f (наглость);
empaque m (Ч., Перу, П.-Р.); lisura f (Экв., Перу,
Гват.); impavidez f (Ю. Ам.);
говорить дерзости decir insolencias;
иметь дерзость tener la cara (el tupe) (de);
2. (смелость) audacia f, temeridad f; impavidez f
(Лат. Ам.)
деривация ж.
спец. derivación f
дерма ж.
анат. dermis f
дерматин м.
cuero artificial
дерматит м.
мед. dermatitis f
дерматоз м.
мед. dermatosis f
дерматолог м.
dermatólogo m
дерматологический прил.
dermatológico
дерматология ж.
dermatología f
дёрн м.
césped m, céspede m; tepe m; champa f (Ц. Ам.);
обкладывать дёрном cubrir con césped (con tepe)
дернистый прил.
cespitoso
дерновый прил.
de césped, de hierba;
дерновый слой capa de césped
дёрнуть
сов.
1. однокр. к дёргать 1;
2. (тронуть с места) arrancar vi;
лошади дёрнули los caballos arrancaron;
3. разг. (выпить) echar (echarse, tomar) un trago;
◊ дёрнуло меня!; нелёгкая меня дёрнула! прост. ¡qué
mala idea me ha movido hacer esto!; ¡qué diablo me ha
empujado hacer esto!
дёрнуться
сов.
1. однокр. к дёргаться;
2. (тронуться с места) arrancarse
дерьмо с.
прост. прям., перен. mierda f
дерьмовый прил.
прост. de mierda
дерюга ж.
harpillera f, lienzo grueso
деряба ж.
(птица) cagaaceite m
дерябнуть
сов. прост. см. дёрнуть 3
десант м.
воен.
1. (операция) desembarco m;
воздушный десант desembarco aéreo;
произвести высадку десанта hacer un desembarco,
desembarcar vt;
2. (войска) tropas de desembarco
десантник м.
воен. paracaidista m
десантный прил.
de desembarco;
десантная операция operación de desembarco
дёсенный прил.
анат. de (las) encía(s)
десерт м.
poste m, postres m pl
десертный прил.
de postre;
десертная ложка cucharilla de postre;
десертное вино vino dulce (de postre)
дескать частица
прост. según, al parecer, dice(n);
он, дескать, не слыхал dice, que no oyó, según el no lo
oyó
десна ж.
(мн. дёсны) анат. encía f
десница ж.
уст. поэт. diestra f
деспот м.
déspota m
деспотизм м.
despotismo m
деспотический прил.
despótico
деспотично нареч.
despóticamente, con despotismo
деспотичный прил.
despótico
деспотия ж.
despotismo m
дестабилизация ж.
desestabilización f
дестабилизировать
сов. и несов. desestabilizar vt
десть ж.
уст. mano de papel
десятая ж.
décima parte
десятеро числ.
собир. diez
десятиборец м.
спорт. decatlonista m, decatleta m
десятиборье с.
спорт. decatlón m
десятигранник м.
мат. decaedro m
десятидневка ж.
разг. década f
десятидневный прил.
de diez días
десятиклассник м.
alumno del décimo grado
десятикопеечный прил.
de diez kopeks;
десятикопеечная монета moneda de diez kopeks;
десятикопеечная марка sello de diez kopeks
десятикратный
décuplo;
в десятикратном размере al décuplo
десятилетие с.
1. (срок) década f, período de diez años;
2. (годовщина) décimo aniversario
десятилетка ж.
(школа) escuela secundaria de diez grados
десятилетний прил.
1. (о сроке) de diez años, decenal, decenario,
deceno;
2. (о возрасте) de diez años
десятимесячный прил.
de diez meses
десятина ж.
1. (мера земли) desiatina f (antigua medida rusa
de superficie 1,09 ha);
2. ист. (налог) diezmo m
десятирублёвый прил.
de diez rublos; del valor de diez rublos
десятиугольник м.
мат. decágono m
десятичасовой прил.
de diez horas
десятичный прил.
decimal;
десятичная система sistema métrico decimal;
десятичная дробь fracción decimal
десятка ж.
1. (цифра, игральная карта) diez m;
2. разг. (десятирублёвка) billete de diez rublos;
3. (лодка) diez m (lancha de diez remos)
десятник м.
уст. contramaestre m, capataz m, aparejador m
десяток м.
decena f;
десятки тысяч рублей decenas de miles de rublos;
ему пошёл шестой десяток ha pasado de los
cincuenta;
◊ он не робкого десятка разг. es muy hombre; no se
achica por nada; no teme ni a Dios ni a Roque
десятый числ. порядк.
décimo; diez (дата, номер, страница);
десятое число, десятого числа el (día) diez;
в десятом часу a las nueve pasadas, después de las
nueve;
половина десятого (las) nueve y media;
ему идёт (пошёл) десятый год tiene (los) nueve años
cumplidos, va para los diez años;
◊ с пятого на десятое, из пятого в десятое ≅ sin pies ni
cabeza;
это дело десятое
es un asunto de poca monta
десять числ.
колич. diez
десятью нареч.
diez veces;
десятью десять diez por diez, diez veces diez
детализация ж.
detalles m pl
детализировать
сов. и несов., В. dar detalles, detallar vt,
pormenorizar vt
деталь ж.
1. (подробность) detalle m, pormenor m (чаще
мн.);
сообщать детали dar detalles (de);
вдаваться в детали entrar en detalles;
2. тех. pieza f;
детали машины piezas de la máquina
детально нареч.
detalladamente, con detalles, con todos los detalles,
en detalle
детальный прил.
detallado
детва ж.
собир. пчел. larva de abeja
детвора ж.
собир. разг. chiquillería f, niños m pl
детдом м. (= детский дом)
asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil (en
Rusia)
детектив м.
1. (сыщик) detective m;
2. (книга) obra policíaca
детективный прил.
detectivesco, de detective;
детективный роман novela policíaca
детектор м.
радио detector m, aparato detector
детекторный прил.
радио de detector;
детекторный приёмник receptor de cristal (a galena);
детекторная лампа detectora-amplificadora f
детёныш м.
cría f, cachorro m; polluelo m (птенец)
детерминизм м.
филос. determinismo m
детерминистский прил.
филос. determinista
дети мн.
(ед. дитя с.) niños m pl; hijos m pl (сыновья и
дочери);
защита детей protección de menores
детина м.
разг. robusto m, fortachón m
детишки мн.
разг. nenes m pl; hijos m pl (сыновья и дочери)
детище с.
(создание) obra f, creación f;
любимое детище obra predilecta
детка ж.
разг. nene m
детолюбивый прил.
amante de los niños
детонатор м.
спец. detonador m
детонация ж.
разг. detonación f
детонировать I
несов. спец. (взрываться) detonar vi
детонировать II
несов., муз. desentonar vi, desafinar vi
детородный прил.
genital
деторождение с.
procreación f
детоубийство с.
infanticidio m
детоубийца м. и ж.
infanticida m
деточка м. и ж.
см. детка
детрит м.
мед. vacuna f;
оспенный детрит vacuna antivariolosa
детсад м. (= детский сад)
jardín de la infancia, guardería infantil, kindergarten
m
детская ж.
cuarto para niños
детский прил.
1. de niño, infantil;
детские игры juegos infantiles;
детская книга libro para niños;
детский дом asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa
infantil (en Rusia);
детский сад jardín de (la) infancia, guardería infantil;
kindergarten m;
детская площадка cancha de juego y recreo (para los
niños);
детский вагон vagón para niños;
детские болезни enfermedades infantiles;
детские годы años infantiles (de la infancia);
с детских лет desde la infancia;
2. (не свойственный взрослому, незрелый)
infantil, pueril;
детский почерк escritura infantil;
детские рассуждения razonamientos pueriles
детство с.
infancia f, niñez f;
в раннем детстве en la tierna infancia;
с детства desde la infancia, desde niño;
◊ впасть в детство caer en el infantilismo, chochear vi
деть
сов., В., разг.
1. (засунуть, положить) colocar vt, poner* vt;
meter vt;
куда ты дел книгу? ¿dónde has puesto (has metido) el
libro?;
2. (поместить, пристроить кого-л., что-л.) colocar
vt, meter vt;
3. (израсходовать, употребить) gastar vt;
деться
1. meterse; desaparecer* vi, esconderse
(исчезнуть);
куда делась моя книга? ¿dónde se ha metido mi libro?;
он не знал, куда деться со стыда no sabía donde
esconderse (meterse) de vergüenza;
2. (найти себе место, приют) meterse, encontrar
refugio;
куда он теперь денется? ¿(en) dónde se va a meter
ahora?
де-факто нареч.
книжн. de facto, de hecho
дефекация ж.
спец. defecación f
дефект м.
defecto m
дефективность ж.
defectuosidad f
дефективный прил.
defectuoso, defectivo;
дефективный глагол грам. verbo defectivo;
дефективный ребёнок niño anormal (subnormal)
дефектный прил.
defectuoso;
дефектный экземпляр ejemplar defectuoso
дефиле с.
нескл. воен. desfiladero m
дефилирование с.
desfile m
дефилировать
несов. desfilar vi
дефиниция ж.
книжн. definición f
дефис м.
guión m
дефицит м.
déficit m, escasez f
дефицитность ж.
deficiencia f; escasez f
дефицитный прил.
1. (убыточный) deficitario;
2. (о товарах и т. п.) escaso, deficiente
дефляция ж.
эк., геол. deflación f
деформация ж.
deformación f
деформированный прил.
deformado, deforme
деформировать
сов. и несов., В. deformar vt, desfigurar vt;
деформироваться
deformarse, desfigurarse
дехканин м.
dejkán m (campesino del Asia Central)
децентрализация ж.
descentralización f
децентрализовать
сов. и несов., В. descentralizar vt
децибел м.
decibel m, decibelio m
дециграмм м.
decigramo m
децилитр м.
decilitrto m
децима ж.
муз. décima f
дециметр м.
decímetro
дешеветь
несов. abaratarse
дешевизна ж.
baratura f
дешёвка ж.
разг.
1. ganga f;
по дешёвке a precio bajo (irrisorio, tirado);
2. (о чём-л. безвкусном, пустом) mamarrachada f,
mamarracho m
дёшево нареч.
barato, a poco precio, por poco;
дёшево стоить costar poco;
дёшево купить comprar barato (a bajo precio);
◊ дёшево острить перен. decir trivialidades;
дёшево отделаться
salir bien librado (parado);
дёшево и сердито
разг. barato y al pelo
дешёвый прил.
1. barato (о товарах); bajo (о ценах);
дешёвое издание edición barata;
дешёвая распродажа saldo m;
по дешёвой цене a bajo precio;
2. перен. fácil;
дешёвая острота banalidad f, trivialidad f;
дешёвый успех éxito barato (fácil)
дешифрировать
сов. и несов. спец. reconocer vt, identificar vt
дешифровать
сов. и несов., В. descifrar vt
дешифровка ж.
desciframiento m
де-юре нареч.
книжн. de jure, de derecho
деяние с.
книжн. acto m, acción f
деятель м.:
государственный деятель hombre de estado, estadista
m;
политический деятель hombre político;
общественный деятель hombre público;
деятель науки hombre de ciencia;
литературный деятель hombre de letras, personalidad
literaria;
театральный деятель personalidad teatral;
заслуженный деятель искусств artista emérito,
personalidad emérita del arte
деятельно нареч.
activamente; enérgicamente
деятельность ж.
actividad(es) f (pl); ocupación f (занятие); profesión
f, oficio m (профессия); obra f, quehacer m (дело);
gestiones f pl (хлопоты);
общественная деятельность actividad pública (social);
революционная деятельность actividad revolucionaria;
поле деятельности campo de actividad (de acción)
деятельный прил.
activo; enérgico;
принимать деятельное участие participar activamente,
tomar parte activa
джаз м.
jazz m
джазист м.
músico de jazz; jazzista m, jazzero m (fam.)
джазовый прил.
de jazz;
джазовая музыка música de jazz
джейран м.
gacela f
джем м.
mermelada f
джемпер м.
jersey m
джентльмен м.
gentleman m, caballero m, gentilhombre m
джентльменский прил.
de gentleman, de caballero, de gentilhombre;
джентльменское соглашение acuerdo de caballeros;
compromiso de honor;
по-джентльменски caballerosamente
джентльменство с.
caballerosidad f
джерси с.
jersey m
джерсовый прил.
разг. de jersey
джигит м.
dzhiguit m (hábil jinete del Cáucaso), caballista m
джигитовать
несов. jinetear vi
джигитовка ж.
dzhiguitovka f (ejercicios de los dzhiguites en el
caballo), jineteada f
джин м.
ginebra f
джингоизм м.
(ура-патриотизм) jingoísmo m
джингоистский прил.
jingoísta
джинн м.
geniecillo m; demonio m, espíritu maligno;
выпустить джинна из бутылки soltar el geniecillo de la
botella;
загнать джинна в бутылку devolver el geniecillo a la
botella
джинсовый прил.
de vaqueros, de jeans
джинсы мн.
vaqueros m pl, tejanos m pl, jeans m pl
джип м.
jeep m
джиу-джитсу м.
спорт. jiu-jitsu m
джихад м.
(священная война мусульман) yihad m
джоггинг
(бег трусцой) м. joggin(g) m
джокер м.
joker m (en póker)
джонка ж.
(китайское парусное судно) junco m
джоуль м.
эл. julio m
джунгли мн.
jungla f, yungla f
джут м.
(растение) yute m
дзинкать
несов. tintinar vi, tintinear vi
дзот м.
воен. fortín m, obra pequeña de fortificación
дзюдо с.
нескл. спорт. judo m
дзюдоист м.
спорт. judoka m
диабаз м.
мин. diabasa f
диабет м.
мед. diabetes f, diabetis f;
сахарный диабет diabetis sacarina
диабетик м.
разг. diabético m
диабетический прил.
мед. diabético
диагноз м.
мед. diagnóstico m, diagnosis f
ставить диагноз diagnosticar vi, hacer el diagnóstico
диагност м.
мед. especialista en diagnósticos
диагностика ж.
мед. diagnóstico m
диагностический прил.
мед. diagnóstico
диагональ ж.
diagonal f;
по диагонали en diagonal, diagonalmente
диагональный прил.
diagonal
диаграмма ж.
diagrama m
диадема ж.
diadema f
диакритический прил.
diacrítico;
диакритический знак лингв. signo diacrítico
диалект м.
dialecto m
диалектальный прил.
лингв. dialectal
диалектизм м.
dialectalismo m
диалектик м.
филос. dialéctico m
диалектика ж.
dialéctica f;
диалектика природы dialéctica de la naturaleza
диалектический прил.
филос. dialéctico;
диалектическое единство unidad dialéctica
диалектный прил.
dialectal
диалектолог м.
dialectólogo m
диалектологический прил.
dialectológico
диалектология ж.
dialectología f
диализ м.
хим., физ., мед. diálisis f
диалог м.
diálogo m;
вести диалог dialogar vi, dialogizar vi;
в форме диалога en forma dialogal
диалогический прил.
dialogal, dialogístico
диамагнетизм м.
физ. diamagnetismo m
диамагнитный прил.
физ. diamagnético
диамат м. (= диалектический материализм)
materialismo dialéctico
диаметр м.
diámetro m
диаметрально нареч.
diametralmente;
диаметрально противоположный diametralmente
contrario (opuesto)
диаметральный прил.
diametral;
диаметральная противоположность contraste
diametral
диапазон м.
banda f, gama f, diapasón m;
диапазон радиоволн gama (banda) de las ondas de
radio;
диапазон настройки banda de ajuste;
диапазон голоса diapasón de la voz;
диапазон знаний перен. amplitud de conocimientos
диапозитив м.
фото diapositiva f
диапроектор м.
proyector para diapositivas
диаспора ж.
diáspora f
диастаза ж.
хим. diastasa f
диастола ж.
физиол. diástole f
диатез м.
мед. diatesis f
диатермический прил.
мед. diatérmico
диатермия ж.
мед. diatermia f
диатонический прил.
муз. diatónico;
диатоническая гамма gama diatónica
диатриба ж.
лит. diatriba f
диафрагма ж.
анат., опт. diafragma m
диахрония ж.
лингв. diacronía f
дива ж.
diva f, vedette f
диван I м.
(мебель) diván m, sofá m;
диван-кровать sofá-cama m
диван II м.
лит. (сборник стихов восточных поэтов) diván m
диванный прил.
de diván, de sofá;
диванная подушка cojín de diván (de sofá)
дивергенция ж.
спец. divergencia f
диверсант м.
saboteador m
диверсионный прил.
de sabotaje; diversivo (воен.);
диверсионный акт acto de sabotaje
диверсия ж
1. воен. diversión f;
2. (вредительский акт) sabotaje m, actividad
subversiva
дивертисмент м.
número de diversión (de divertimiento)
дивиденд м.
эк. dividendo m
дивизион м.
1. воен. grupo m;
артиллерийский дивизион grupo de artillería;
2. мор. escuadrilla f
дивизионный прил.
de división (относящийся к дивизии), divisionario
(входящий в состав дивизии)
дивизия ж.
воен. división f;
моторизованная дивизия división motorizada;
пехотная дивизия división de infantería;
танковая дивизия división blindada (acorazada)
дивиться
несов., Д., прост. asombrarse, maravillarse; admirar
vt (восхищаться)
дивно нареч.
admirablemente; maravillosamente (восхитительно)
дивный прил.
admirable; maravilloso (восхитительный); delicioso
(о запахе, вкусе)
диво с.
разг. maravilla f; milagro m, prodigio m (чудо);
что за диво! ¡qué maravilla! (странно); ¡qué tiene de
particular! (нет ничего удивительного);
это не диво no es nada extraño;
◊ на диво a maravilla, admirablemente;
диву даваться
quedarse boquiabierto (asombrado)
дигиталис м.
бот., фарм. digital m
дидактика ж.
didáctica f
дидактический прил.
didáctico
диез м.
муз. diesi f, sostenido m;
до диез, ре диез и т. д. do, re, etc. sostenido
диереза ж.
лингв. diéresis f
диета ж.
dieta f, régimen alimenticio;
на диете a dieta (a régimen);
полная диета dieta absoluta;
молочная диета dieta láctea;
соблюдать диету observar (la) dieta;
посадить на диету poner a dieta (a régimen)
диететика ж.
dietética f
диететический прил.
de dietética, dietético
диетический прил.
de dieta, dietético;
диетический стол comida dietética
диетолог м.
dietólogo m, dietista m
дизайн м.
diseño m
дизайнер м.
diseñador m;
дизайнер по интерьерам diseñador interiorista
дизель м.
тех. motor Diesel
дизельный прил.
тех. de Diesel
дизентерийный прил.
мед. disentérico
дизентерия ж.
disentería f
дизурия ж.
мед. disuria f
дикарка ж.
salvaje f (тж. перен.)
дикарский прил.
salvaje, montaraz
дикарь м.
salvaje m (тж. перен.)
дикий прил.
1. salvaje, montaraz; cimarrón (Лат. Ам. —- о
растениях); chúcaro (Лат. Ам. — о животных);
дикая местность lugar salvaje;
дикие растения plantas silvestres (selváticas);
дикие звери animales montaraces;
дикие племена tribus salvajes;
2. (грубый, необузданный) salvaje; bárbaro
(варварский); feroz, montaraz (свирепый);
montuno (Вен., Куба);
3. (нелюдимый) huraño; insociable; hosco
(застенчиывый); cimarrón (Лат. Ам.);
4. (странный, нелепый) absurdo, ridículo;
дикая выходка salvajada f, salvajería f; salida de tono;
дикие взгляды puntos de vista absurdos (extraños,
ridículos);
◊ дикое мясо мед. разг. уст. granulación f
дико
1. нареч. de forma salvaje; cruelmente (жестоко);
дико выглядеть tener aspecto feroz;
2. безл. в знач. сказ. разг. es absurdo (+inf.);
дико задавать такие вопросы es absurdo hacer tales
preguntas;
3. (испуганно) con susto
дикобраз м.
espín m, puerco espín (espino); coendú m (Лат. Ам.)
диковина ж., диковинка ж.
разг. curiosidad f;
◊ быть в диковину, в диковинку ser insólito
диковинный прил.
разг. raro, singular
дикорастущий прил.
salvaje, silvestre, selvático
дикость ж.
1. salvajismo m, salvajez f;
2. разг. (вздор) absurdo m, disparate m;
это совершенная дикость esto es una barbaridad (un
disparate)
диктант м.
dictado m
диктат м.
dictado m; dictat m, imposición f;
политика диктата política de dictado
диктатор м.
dictador m
диктаторский прил.
de dictador, dictatorio; dictatorial (о власти)
диктаторство с.
dictadura f
диктатура ж.
dictadura f;
диктатура пролетариата dictadura del proletariado
диктовать
несов., В. dictar vt (тж. перен.);
диктовать свою волю dictar su voluntad;
диктовать условия dictar (determinar) condiciones;
так диктовала совесть así obedecía a la conciencia
диктовка ж.
разг. dictado m;
писать под диктовку escribir al dictado;
под диктовку (кого-л.) перен. al dictado (de)
диктор м.
locutor m, speaker m
дикторский прил.
de locutor
диктофон м.
dictáfono m
дикция ж.
dicción f;
хорошая, плохая дикция buena, mala dicción
дилемма ж.
dilema m
дилер м.
спец. corredor de bolsa
дилетант м.
diletante m, aficionado m;
дилетант в музыке diletante en música
дилетантский прил.
de diletante, de aficionado
дилетантство с.
diletantismo m
дилижанс м.
уст. diligencia f
дилогия ж.
лит. dilogía f
дилювий м.
геол. diluvio m
диморфизм м.
зоол., бот., мин. dimorfismo m
диморфный прил.
спец. dimorfo
дина ж.
(единица измерения) dina f
динамизм м.
dinamismo m
динамик м.
радио altavoz m; altoparlante m (тж. Лат. Ам.)
динамика ж.
1. физ. dinámica f;
2. перен. dinamismo m
динамит м.
dinamita f;
взрыв динамита dinamitazo m;
взрывать динамитом dinamitar vt
динамитный прил.
de dinamita
динамический прил.
dinámico
динамичность ж.
dinamismo m, dinámica f
динамичный прил.
dinámico
динамо с.
нескл.
динамо-машина ж.
dínamo f, dinamo f
динамометр м.
тех. dinamómetro m
динар м.
(денежная единица) dinar m
династический прил.
dinástico
династия ж.
dinastía f
динго м.
зоол. dingo m
динозавр м.
dinosaurio m
динь-динь, динь-дон, динь-бом
межд. ¡tilín, tilón!
диоптр м.
опт. dioptra f, pínula f
диоптрия ж.
dioptría f
диорама ж.
diorama m
дипкурьер м. (= дипломатический курьер)
correo diplomático
диплом м.
diploma m, título m;
получивший диплом diplomado;
выдавать диплом diplomar vt
дипломант м.
см. дипломник
дипломат м.
diplomático m (тж. перен.)
дипломатически нареч.
diplomáticamente, de una forma diplomática; con
disimulo, con astucia (перен.)
дипломатический прил.
diplomático (тж. перен.);
дипломатические отношения relaciones diplomáticas;
дипломатический корпус cuerpo diplomático;
дипломатическая почта valija diplomática;
дипломатический курьер correo diplomático
дипломатично нареч.
см. дипломатически
дипломатичный прил.
diplomático;
дипломатичный ответ respuesta diplomática, evasiva f
дипломатия ж.
diplomacia f (тж. перен.);
димпломатия канонерок diplomacia de cañonero;
пускать в ход димпломатию usar diplomacia
дипломированный прил.
diplomado, graduado, titulado;
дипломированный специалист licenciado m
дипломник м.
estudiante que prepara la tesina
дипломный прил.
de diploma;
дипломная работа tesina f
диполь м.
радио doblete m
диптих м.
1. ист. díptica f;
2. иск. díptico m
директива ж.
directriz f, instrucción f; directiva f, circular f
директивный прил.
directivo;
директивные указания instrucciones, normas
directivas;
директивный орган direcitva f, directorio m
директор м.
(мн. директора) director m
директорат м.
directorio m, dirección f (дирекция)
директория м.
ист. directorio m
директорский прил.
de director, directoral
директорство с.
разг. directoría m
директорствовать
несов. разг. hacer de director
директриса I ж.
мат. directriz f
директриса II ж.
уст. и разг. (начальница женского учебного
заведения) directora f
дирекция ж.
dirección f
дирижабль м.
dirigible m, globo dirigible
дирижёр м.
director de orquesta
дирижёрский прил.
de director de orquesta;
дирижёрская палочка batuta f
дирижирование с.
dirección de una orquesta
дирижировать
несов., (Т.) dirigir (una orquesta);
дирижировать оркестром, хором dirigir una orquesta,
un coro
дисгармонировать
несов. муз. discordar vi (тж. перен.)
дисгармония ж.
discordancia f, falta de armonía
диск м.
в разн. знач. disco m;
диск луны disco lunar;
диск пулемёта disco de la ametralladora;
диск телефона disco del teléfono, dial m;
диски бороны discos del arado;
метание диска спорт. lanzamiento de disco;
межпозвоночный диск мед. disco intervertebral;
сигнальный диск ж.-д. disco de señales;
жёсткий диск disco duro (rígido)
дискант м.
tiple m (voz y niño que la posee)
дискантовый прил.
de discante
дисквалификация м.
descalificación f
дисквалифицировать
сов. и несов., В. descalificar vt;
дисквалифицироваться perder su calificación
дискета ж.
diskette m, disquete m
диск-жокей м.
disco jockey m, disk-jockey m
дискобол м.
discóbolo m
дисковидный прил.
discoidal, discoide
дисковод м.
информ. driver de disco
дисковый прил.
de disco(s);
дисковая сеялка sembradora de discos;
дисковая пила sierra circular
дискография ж.
discografía f
дисконт м.
фин. descuento m
дисконтировать
сов. и несов., В., фин. descontar* vt
дисконтный прил.
фин. de descuento, descontado;
дисконтная операция operación de descuento,
descuento m
дискотека ж.
discoteca f
дискредитация ж.
descrédito m
дискредитировать
сов. и несов., В. desacreditar vt
дискретный прил.
discreto
дискриминация ж.
discriminación f;
расовая дискриминация discriminación (segregación)
racial
дискриминировать
сов. и несов., В. discriminar vt
дискурсивный прил.
филос. discursivo
дискуссионный прил.
de discusión, discutible, debatible;
дискуссионная статья artículo de (para) discusión;
в дискуссионном порядке a título de discusión
дискуссия ж.
discusión f, debate m
дискутировать
несов., В. (тж. о + П.) discutir vt, debatir vt
дислокация ж.
1. воен. emplazamiento m;
2. геол., мед. dislocación f
дислоцировать
сов. и несов., В., воен. emplazar vt;
дислоцироваться
emplazarse, dislocarse
диспансер м.
dispensario m (médico)
диспансеризация ж.
asistencia médica profiláctica
диспепсия ж.
мед. dispepsia f
дисперсия ж.
физ. dispersión f;
дисперсия света dispersión de la luz
диспетчер м.
dispatcher m, operador m, controlador m (empleado
que regula desde un centro el funcionamiento de una
empresa); oficial de guardia (de salida) (на
аэродроме); jefe de movimiento (на железной
дороге);
диспетчер службы управления воздушным
движением controlador de tráfico aéreo
диспетчеризация ж.
centralización del control
диспетчерская ж.
oficina del dispatcher (del operador); sala (cabina) de
mando (de control, de maniobra)
диспетчерский прил.
de dispatcher
дисплей м.
display m, pantalla f
диспозиция ж.
воен. disposición f
диспропорция ж.
desproporción f
диспут м.
disputa f, discusión f;
вести диспут disputar vt, vi, discutir vt
диспутировать
несов. disputar vt, vi; discutir vt (спорить)
диссертант м.
autor de la tesis; doctorando m
диссертационный прил.
de (la) tesis
диссертация ж.
tesis f;
докторская диссертация tesis doctoral;
защищать диссертацию sostener la tesis
диссидент м.
disidente m
диссидентский прил.
disidente;
диссидентское движение movimiento disidente
диссимилятивный прил.
de disimilación
диссимиляция ж.
disimilación f
диссонанс м.
disonancia f
диссонировать
несов. муз. disonar* vi
диссоциация ж.
disociación f
дистантный прил.
a distancia;
дистантное обучение educación a distancia
дистанционный прил.
de (a) distancia;
дистанционное управление dirección a distancia;
control remoto, telemando m;
с дистанционным управлением telemandado;
дистанционная манипуляция telemanipulación f;
дистанционное обслуживание telemanutención f
дистанция ж.
1. distancia f;
на большой дистанции a gran distancia;
держать дистанцию воен., тж. перен. observar las
distancias;
забег на короткую дистанцию спорт. carrera de
velocidad;
сойти с дистанции спорт. retirarse de la carrera;
2. ж.-д. sección f
дистиллированный прич. и прил.
destilado;
дистиллированная вода agua destilada
дистиллировать
сов. и несов., В. destilar vt; estilar vt (Лат. Ам.)
дистилляция ж.
destilación f
дистих м.
лит. dístico m
дистрофик м.
enfermo de distrofia
дистрофия ж.
мед. distrofia f, inanción f
дисциплина I ж.
disciplina f;
трудовая дисциплина disciplina de trabajo;
партийная дисциплина disciplina de partido;
воинская дисциплина disciplina militar;
соблюдать дисциплину observar disciplina
дисциплина II ж.
(отрасль науки) disciplina f, asignatura f,
дисциплинарный прил.
disciplinario;
дисциплинарный устав reglamento disciplinario;
дисциплинарное взыскание sanción disciplinaria;
дисциплинарный батальон batallón disciplinario
дисциплинированность ж.
carácter disciplinado, disciplina f
дисциплинированный прич. и прил.
disciplinado
дисциплинировать
сов. и несов., В. disciplinar vt
дитя с.
niño m, hijo m, crío m; chamaco m (Ц. Ам.);
◊ дитя природы hijo (fruto) de la Naturaleza
диурез м.
мед. diuresis f
дифирамб м.
лит. ditirambo m;
◊ петь дифирамбы (кому-л.) entonar ditirambos (a)
дифракция ж.
физ. difracción f
дифтерийный прил.
мед. diftérico
дифтерит м.
см. дифтерия
дифтеритный прил.
разг. см. дифтерийный
дифтерия ж.
мед. difteria f
дифтонг м.
лингв. diptongo m
дифтонгизация ж.
diptongación f
диффамация ж.
юр. difamación f
дифференциал м.
мат., тех. diferencial f
дифференциальный прил.
в разн. знач. diferencial;
дифференциальное исчисление мат. cálculo
diferencial;
дифференциальный тариф tarifa de favor
дифференциация ж.
diferenciación f
дифференцирование с.
diferenciación f
дифференцированный
1. прич. от дифференцировать;
2. прил. diferenciado;
дифференцированная оплата труда diferenciación de
salarios
дифференцировать
сов. и несов., В. diferenciar vt;
дифференцироваться
diferenciarse
диффузия ж.
физ. difusión f;
диффузия газов и жидкостей difusión de gases y
líquidos
диффузный прил.
физ., астр. difuso
диффузор м.
тех., радио difusor m
дичать
несов. hacerse salvaje
дичиться
несов. разг., (Р.) amedrentarse (de);
дичиться кого-л. huir* vi (de)
дичок м.
1. бот. patrón frutal sin injertar;
2. перен. разг. hombre tímido (insociable)
дичь ж.
1. собир. (птицы и животные) caza menor;
volatería f;
2. разг. (глушь) lugar desierto; tierra inculta;
3. разг. (вздор, чепуха):
что за дичь! ¡qué farsa!;
нести дичь echar disparates, disparatar vi
диэлектрик м.
физ. dieléctrico m
диэлектрический прил.
физ. dieléctrico
длань ж.
уст. palma f (de la mano)
длина ж.
longitud f, largo m, largura f;
в длину de (a lo) largo;
во всю длину a todo lo largo;
длиной в три метра de tres metros de largo;
длина окружности longitud del círculo (de la
circunferencia);
длина пути longitud del camino;
длина рабочего дня duración de la jornada (de
trabajo);
длина волны радио longitud de onda;
меры длины medidas de longitud;
длина корабля (судна) eslora f
длиннобородый прил.
barbiluengo, de luenga (larga) barba
длинноволновый прил.
радио de onda (de banda) larga
длинноволосый прил.
de cabello largo
длинноногий прил.
zancudo, patilargo, de piernas largas
длинноносый прил.
narigudo, narizota, de nariz larga
длиннополый прил.
de falda larga
длиннорукий прил.
de manos (brazos) largos
длинноты мн.
(в пьесе, в романе) pesados m pl, largos momentos
длинноусый прил.
bigotudo, de bigotes largos
длинноухий прил.
orejilargo, orejudo, de orejas largas
длиннохвостый прил.
rabilargo, de cola larga
длинношеий прил.
de cuello largo
длинношёрстый прил.
pelilargo, de pelo largo
длинный прил.
largo;
длинное платье vestido largo;
длинные волосы cabellos largos (crecidos);
длинный путь camino largo;
◊ у него длинный язык tiene la lengua larga;
гнаться за длинным рублём
perseguir (buscar) el dinero fácil
длительность ж.
duración f
длительный прил.
lagro, de larga duración; prolongado
(продолжительный)
длиться
несов. durar vi; prolongarse (продолжаться)
для предлог + Р.
para; con motivo de;
книга для детей libro para niños;
альбом для рисования álbum para (de) dibujo;
сделать что-л. для друзей hacer algo para (por) los
amigos;
сделать всё для победы hacer todo para la victoria;
нарядиться для праздника ataviarse para (con motivo
de) la fiesta;
эта книга для него необходима este libro le es
imprescindible (es imprescindible para él);
это удар для него esto es un golpe para él;
для меня время дорого para mí el tiempo es oro;
ребёнок хорошо развит для своих лет para sus años
el niño está muy desarrollado;
холодный день для лета un día frío para verano;
для того, чтобы... para que (+subj, +inf.), a fin de que
(+subj.);
не для чего разг. es inútil, no hay necesidad, no hay
para que
дневалить
несов. воен. разг. hacer guardia
дневальный м.
1. воен. plantón m;
2. (дежурный) guardia m
дневать
несов.:
дневать и ночевать разг. pasar el día y la noche
днёвка ж.
1. (остановка в походе и т. п.) día de alto;
2. (сон животных) día de letargo
дневник м.
1. diario m;
путевой дневник diario de viaje;
вести дневник llevar un diario;
2. (школьный) cuaderno (libreta) de notas; boletín
de evaluación (табель успеваемости)
дневной прил.
1. de(l) día, diurno;
дневные часы horas del día;
лампа дневного света lámpara de luz diurna;
дневной свет luz del día (diurna);
дневная смена turno de día;
дневной спектакль función diurna, matinal f, matiné m,
f;
дневной выпуск (газеты) edición diurna;
2. (однодневный) por día, diario;
дневной заработок salario diario, jornal m;
дневная норма norma diaria;
дневной переход jornada f
днём нареч.
durante el día; de día (при дневном свете); desupés
del mediodía (после полудня);
сегодня днём hoy por el día;
◊ днём с огнём не найти (не сыскать) разг. no
encontrar ni a la luz del día con una linterna
днище с.
fondo m
дно с.
(мн. донья) fondo m;
дно моря fondo del mar;
дно бутылки culo de la botella (снаружи); fondo de la
botella (изнутри);
до дна hasta el fondo;
пить до дна apurar las heces, no dejar ni una gota;
beber hasta verte Cristo mío;
на дне en los bajos fondos;
идти ко дну (о судне) hundirse, ir(se) al fondo, ir(se) a
pique;
двойное дно doble fondo (тж. перен.);
глазное дно анат. fondo del ojo;
добраться до дна llegar al fondo;
◊ вверх дном
а) boca abajo;
б) перен. patas arriba, en desorden;
золотое дно
mina de oro;
ни дна (ему) ни покрышки
разг. que le vea con la soga al cuello, que lo pase
mal;
опуститься на дно
caer a los bajos fondos (о человеке)
дноочистительный прил.
тех. de dragado;
дноочистительная машина draga de fondo
дноуглубитель м.
тех. draga de cangilones
до I предлог + Р.
1. (употр. при указании предела или границы
действия, расстояния, времени) hasta; a;
до конца hasta el fin;
до сих пор hasta aquí (о месте); hasta ahora, hasta el
presente (о времени);
до последней капли hasta la última gota;
до предела hasta el límite;
до шестнадцати лет hasta (los) dieciseis años;
от Урала до Дуная desde los Urales hasta el Danubio;
от трёх до пяти часов de tres a cinco, desde las tres
hasta las cinco;
до леса три километра hasta el bosque hay tres
kilómetros;
ехать до Москвы ir (viajar) hasta Moscú;
дойти до реки llegar hasta el río;
отложить до вечера aplazar hasta (para) la tarde;
вода доходит до колен el agua llega hasta las rodillas;
2. (употр. при указании на предшествование во
времени —«раньше») antes de;
до войны antes de la guerra;
до отъезда antes de partir;
за полчаса до работы media hora antes del trabajo;
3. (употр. при указании на степень, которой
достигло действие, состояние) hasta;
любить до безумия amar hasta la locura;
кричать до хрипоты gritar hasta enronquecer;
начистить до блеска limpiar hasta sacar brillo;
промокнуть до костей calarse hasta los huesos;
промёрзнуть до костей helarse hasta la médula;
до чего интересно! ¡qué interesante!;
она до того рассердилась, что не могла говорить se
enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar
tanto que perdió el don de la palabra;
до чёрта прост. como un diablo, hasta no más;
от и до de aquí hasta aquí;
он выучил тему от и до estudió el tema del principio al
fin;
4. (употр. при указании приблизительного числа,
количества) hasta;
до ста книг cerca de (hasta) cien libros;
аудитория вмещает до 100 студентов en el aula entran
(caben) hasta (cerca de) 100 estudiantes;
5. (с некоторыми гл. употр. при обозначении
предмета, лица, на которые направлено
действие) a, hasta;
дотронуться до картины llegar a tocar el cuadro;
дотянуться до потолка llegar hasta el techo;
6. прост. (употр. при обозначении лица,
предмета, к которым что-л. относится, или
предмета, по отношению к которому проявляется
какое-л. свойство):
у меня до тебя дело tengo un asunto para ti;
жадный до денег no soltar un céntimo, ser un
agarrado;
охотник до прогулок sólo sabe pasear;
мне нет дела до этого a mí no me importa que, esto a
mí no me toca (afecta);
◊ не до (+ Р.) no estar para...:
мне не до шуток no estoy para bromas;
мне не до того (не до этого) no estoy para eso;
мне не до вас no puedo atenderle; no tengo humor
para hablar (tratar, etc.) con Ud.;
до свидания
hasta la vista, hasta luego;
до завтра, до вечера
и т. д. (при прощании) hasta mañana, hasta la
tarde, etc.; случаи употребления предлога «до», не
приведённые здесь, см. под теми словами, с
которыми этот предлог образует словосочетания
до II с.
нескл. муз. do m
добавить
сов., В. (Р.) añadir vt, agregar vt, adicionar vt
(прибавить); complementar vt (дополнить); juntar
vt (присоединить)
добавка ж.
разг.
1. (действие) adición f;
2. (то, что добавлено) añadidura f, suplemento m;
ración suplementaria (добавочная порция)
добавление с.
1. (действие) adición f;
2. (то, что добавлено) complemento m,
suplemento m, adición f; apéndice m
(приложение);
в добавление к сказанному en adición (en
complemento) a lo dicho
добавлять
несов. см. добавить
добавочный
1. прил. suplementario, adicional, complementario;
добавочное время tiempo complementario,
prolongación f;
2. м. (при вызове абонента) extensión f
добегать
несов. см. добежать
добегаться
сов. разг. sufrir por haber corrido;
добегаться до усталости correr hasta no poder más;
вот и добегался перен. he aquí lo que ha conseguido
добежать
сов. correr vi (hasta); llegar corriendo; alcanzar vt
(достигнуть);
мигом добежать до... llegar en un abrir y cerrar de ojos
hasta..
добела нареч.
1. (чисто, до белизны) hasta la blancura;
2.:
раскалённый добела incandescente, candente;
раскалить(ся) добела poner(se) incandescente
добеливать
несов.
добелить
сов., В. terminar de blanquear
доберман-пинчер м.
(порода собак) dóberman m
добивать
несов. см. добить
добиваться
несов.
1. solicitar vt, pretender vt, querer vt
(домогаться); recabar vt, abrirse paso
(хлопотать);
2. см. добиться
добираться
несов. см. добраться
добить
сов., В. (прикончить) acabar vt, rematar vt, dar el
tiro de gracia
добиться
сов. conseguir* vt, alcanzar vt, obtener* vt, lograr vt
(получить); llegar vi (a) (довести до конца); cachar
vt (Ц. Ам.);
добиться согласия llegar a un acuerdo;
добиться успеха obtener éxito;
добиться своего salir con la suya, conseguir sus fines;
добиться невозможного conseguir lo imposible;
добиться того, чтобы... conseguir que...;
от него слова не добьёшься imposible arrancarle una
palabra
доблестно нареч.
valerosamente, valientemente; heroicamente
(героически)
доблестный прил.
valeroso, valiente; heroico (героический); glorioso
(славный);
доблестный труд trabajo heroico;
доблестные войска ejército glorioso (heroico)
доблесть ж.
valor m, valentía f; heroísmo m (героизм);
проявить доблесть dar prueba de valor (de valentía)
добрасывать
несов. см. добросить
добраться
сов. разг. llegar vt; alcanzar vt (достичь);
добраться до дому llegar a casa; volver a casa;
добраться до берега llegar hasta la orilla, alcanzar la
orilla;
добраться до вершины горы llegar hasta la cumbre de
la montaña; escalar la montaña;
добраться до настоящего дела llegar a ocuparse de un
asunto que merece la pena;
добраться до истины llegar a (aclarar) la verdad;
◊ я ещё до него доберусь! ¡se acordará de mí!, ¡sabrá
quién soy!
добрачный прил.
prenupcial
добре нареч.
обл. bien, está bien
добредать
несов.
добрести
(1 ед. добреду) сов. llegar vi (despacio, con trabajo,
trabajosamente)
добреть I
несов. hacerse más bueno
добреть II
несов. разг. (полнеть) engordar vi, echar carnes
добро I с.
1. (что-л. хорошее, полезное) bien m;
борьба добра со злом la lucha del bien y el mal;
желать кому-л. добра desear el bien a alguien;
делать много добра hacer mucho bien;
из этого добра не выйдет (не будет) разг. de ésto no
saldrá nada bueno;
2. собир. разг. (имущество) bienes m pl;
◊ не к добру no (es) para bien, mala señal;
дать добро
dar el beneplácito;
поминать добром (+ В.)
recordar bien, guardar un buen recuerdo de;
нет худа без добра
посл. no hay mal que por bien no venga;
от добра добра не ищут
погов. ≅ quien bien tiene y mal escoge, del mal que
le venga no se enoje;
добро пожаловать!
¡bienvenido(s)!
добро II нареч.
безл. в знач. сказ., разг. (хорошо) bien;
ну и добро está bien;
◊ добро бы в знач. союза si por lo menos:
добро бы он сам был здесь si por lo menos él mismo
estuviera aquí
доброволец м.
voluntario m;
пойти добровольцем enrolarse (alistarse) como
voluntario
добровольно нареч.
voluntariamente, de buen grado;
добровольно-принудительно ирон. voluntaria y
obligatoriamente; volungatoriamente (neol.)
добровольность ж.
voluntariedad f, espontaneidad f
добровольный прил.
voluntario; espontáneo;
добровольный помощник ayudante voluntario
(espontáneo);
добровольное общество asociación voluntaria;
на добровольных началах voluntariamente, de modo
voluntario, con carácter facultativo
добровольческий прил.
de voluntario(s)
добродетель ж.
virtud f; castidad f (целомудрие)
добродетельный прил.
virtuoso; casto (целомудренный)
добродушие с.
bondad f; benignidad f (добросердечие)
добродушно нареч.
bondadosamente, de un modo bondadoso
добродушный прил.
bondadoso; buenazo (простодушный); campechano,
benigno (добросердечный)
доброжелатель м.
persona benévola, bienqueriente m
доброжелательно нареч.
con benevolencia, con afecto
доброжелательность ж.
см. доброжелательство
доброжелательный прил.
benévolo
доброжелательство с.
benevolencia f; buena voluntad, bienquerer m, afecto
m
доброкачественность ж.
buena (alta) calidad
доброкачественный прил.
1. (хорошего качества) de buena calidad, bueno;
доброкачественные продукты productos de buena
calidad;
2. мед. benigno;
доброкачественная опухоль tumor benigno
добром нареч.
разг. de buen grado, de buena gana;
voluntariamente (добровольно); por las buenas (по-
хорошему)
добронравие с.
уст. buena conducta, buenas costumbres
добронравный прил.
уст. de buena conducta, de buenas costumbres
добропорядочность ж.
honestidad f; probidad f (честность)
добропорядочный прил.
honesto; probo (честный)
добросердечие с., добросердечность ж.
cordialidad f
добросердечный прил.
cordial, bueno
добросить
сов., В. lanzar vt (hasta), arrojar vt (hasta);
добросить мяч до черты lanzar la pelota hasta la raya
добросовестно нареч.
concienzudamente, de buena fe; escrupulosamente
(тщательно)
добросовестность ж.
conciencia f; escrupulosidad f (тщательность)
добросовестный прил.
concienzudo, de buena fe; escrupuloso
(тщательный);
добросовестный работник trabajodor concienzudo
добрососедский прил.
(дружественный) de buena vecindad;
добрососедские отношения relaciones de buena
vecindad
добрососедство с.
buena vecindad
доброта ж.
bondad f
добротность ж.
buena calidad f; solidez f (прочность); carácter
durable (duradero)
добротный прил.
de buena calidad; sólido (прочный)
добрый прил.
1. bueno; buen (перед. сущ. м. р.); bondadoso
(мягкий, кроткий);
добрый человек persona buena (bondadosa);
люди добрые buena gente;
добрые глаза ojos bondadosos;
добрый знак buena señal;
в добрый час en buena hora;
2. разг. (целый, полный) entero;
добрых три часа tres horas enteras;
добрая половина una buena mitad, por lo menos la
mitad;
◊ будьте добры tenga la bondad;
добрый малый
buen chico (muchacho);
добрый день!, с добрым утром!, доброе утро!
¡buenos días!;
добрый вечер!
¡buenas tardes! (до темноты); ¡buenas noches!
(после наступления темноты);
доброй ночи!
¡buenas noches!, ¡hasta mañana!;
всего доброго!
¡que le vaya bien!;
доброго здоровья!
¡le deseo mucha (buena) salud!;
в добром здравии
уст. con perfecta salud;
по доброй воле
de buena voluntad, de buen grado;
в добром расположении духа
de buenas;
люди доброй воли
gente (hombres) de buena voluntad;
на добрую память
para buen recuerdo; en recuerdo;
спасибо на добром слове
gracias por sus buenas palabras;
чего доброго он обидится
разг. igual se ofende; temo que se pueda ofender
(que pueda ofenderse)
добряк м.
разг. bonachón m, buenazo m, hombre de buena
pasta, hombre afable
добудиться
сов., Р. conseguir despertar (a);
насилу, с трудом добудиться кого-л. despertar a
alguien con esfuerzo (con trabajo)
добывание с.
1. obtención f;
для добывания средств к жизни para la obtención de
los medios de vida, para ganarse su pan;
2. (полезных ископаемых) extracción f
добывать
несов. см. добыть;
добывать средства к жизни procurarse los medios de
vida, ganar(se) su pan
добывающий прич.
от добывать;
◊ добывающая промышленность industria extractora
добытчик м.
1. разг. (полезных ископаемых) extractor m (de
la mina, etc.), minero m;
добытчики нефти petroleros m pl;
2. (на охоте) cazador m;
3. прост. (средств к жизни) sustentante m,
sustentador m
добыть
сов., В., (Р.)
1. obtener* vt, conseguir* vt, procurar vt;
2. (руду, нефть и т. п.) extraer* vt;
3. (на охоте) conseguir cazando
добыча ж.
1. obtención f;
2. (полезных ископаемых) extracción f;
3. (что-л. захваченное) presa f; botín m
(трофей);
город стал добычей огня la ciudad fue presa del fuego;
4. (на охоте и т. п.) caza f; pesca f (на рыбной
ловле)
доваривать
несов.
доварить
сов., В.
1. (кончить варить) acabar de cocer;
2. (до готовности) cocer a punto;
довариваться
estar cocido, estar en su punto
довезти
(1 ед. довезу) сов., В. conducir* vt (hasta), llevar vt
(hasta) (en un móvil)
доверенность ж.
autorización f, poder m;
выдать доверенность dar una autorización;
получить деньги по доверенности recibir el dinero por
(con) poder
доверенный
1. прич. от доверить;
2. прил. de confianza;
доверенное лицо hombre de confianza;
3. м. mandatario m, procurador m; apoderado m
(уполномоченный); юр. poderhabiente m, f
доверие с.
confianza f, crédito m; fe f (вера);
вотум доверия полит. voto de confianza;
питать доверие tener confianza;
злоупотреблять доверием abusar de la confianza;
пользоваться доверием gozar de la confianza;
втереться (войти) в доверие (к кому-л.) ganarse la
confianza (de);
выразить доверие правительству dar el voto de
confianza (votar la confianza) al gobierno;
обмануть чьё-л. доверие traicionar la buena fe de
alguien
доверитель м.
юр. poderdante m, mandante m
доверительность ж.
confidencialidad f; fe f (доверие); buena fe
(честность)
доверительный прил.
confidencial;
доверительным тоном en tono confidencial
доверить
сов., В. (кому-л., чему-л.) confiar vt (a), fiar vt (en);
доверить тайну (кому-л.) confiar un secreto (a);
довериться
Д. confiarse (de), fiarse (de), depositar la confianza
(en)
довернуть
сов. atornillar bien, enroscar completamente
доверху нареч.
hasta los bordes;
наполненный доверху lleno hasta los bordes, colmado;
наполнить доверху colmar vt
доверчиво нареч.
con confianza; con credulidad, crédulamente (с
полным доверием)
доверчивость ж.
confianza f; credulidad f (полное доверие)
доверчивый прил.
confiado; crédulo (полный доверия);
доверчивый человек persona confiada (crédula);
доверчивый взгляд mirada crédula
довершать
несов. см. довершить
довершение с.
remate m, conclusión f;
в довершение (всего) para el colmo;
в довершение всех бед para el colmo de todas las
desgracias
довершить
сов., В. dar cima, acabar vt, terminar vt; coronar vt
доверять
несов.
1. см. доверить;
2. Д. (иметь доверие) tener confianza (en); tener
fe, creer vt (en) (верить);
не доверять (+ Д.) desconfiar (de, en);
доверяться
см. довериться
довесок м.
pedazo (trozo) para completar el peso (de relleno)
довести
(1 ед. доведу) сов., В.
1. (сопровождать) conducir* vt (hasta), llevar vt
(hasta); acompañar vt (hasta) (провожая);
2. (провести) llevar vt (hasta);
довести дорогу до города llevar (prolongar) el camino
hasta la ciudad;
3. (до какого-л. состояния) llevar vt (a), reducir*
vt (a);
довести до нужды reducir a la miseria;
довести до изнеможения llevar a (la) extenuación;
довести до слёз hacer llorar;
довести до бешенства hacer montar en cólera,
encolerizar vt;
довести до конца (что-л.) finalizar vt, coronar vt;
llevar a término algo;
он довёл идею до воплощения llevó adelante la idea
hasta materializarla;
довести до крайности llevar a ultranza;
довести до минимума reducir al mínimo;
довести выпуск продукции до (+ Р.) aumentar la
producción hasta;
◊ довести до сведения hacer saber, poner en
conocimiento; notificar vt (письменно); llevar a
conocimiento;
довести до сознания
hacer comprender
довестись
сов. безл., Д. (с неопр.) разг. tener ocasión;
мне довелось встретить её tuve ocasión de
encontrarla;
мне не довелось его увидеть no tuve la ocasión de
verle
довлеть
несов.
1. (над + Т.), прост. pesar vi (sobre), agobiar vt,
gravitar vi (sobre);
2. уст., Д. (удовлетворять) ser suficiente,
satisfacer* vt;
довлеет дневи злоба его библ. a cada día bástale su
cuidado
довод м.
argumento m, razón f; evidencia f (П.-Р., Ю. Ам.);
неопровержимый довод argumento irrefutable
(irrecusable);
разумный довод argumento razonable (sensato);
доводы за и против argumentos en pro y en contra;
веский довод argumento de peso;
разящий довод ирон. argumento contundente;
убийственный довод argumento golpeador;
развивать доводы desatar el argumento;
приводить доводы argumentar vi, aportar (aducir)
argumentos
доводить
несов.
1. см. довести;
2. тех. (окончательно обработать) terminar vt;
3. тех. (новую машину, агрегат) acabar vt
доводиться
несов.
1. см. довестись;
2. разг., Д. (о родстве) ser* vi;
он доводится мне братом es mi hermano;
кем он тебе доводится? ¿qué es para ti?
доводка ж.
тех. (обработка) terminado m, acabado m;
доводка детали afinado de la pieza
доводочный прил.:
доводочный станок máquina de acabado
довоевать
сов. terminar la guerra (el combate);
довоевася разг. salir derrotado, sufrir una derrota;
довоевались! ирон. ¡buen resultado nos aportó la
guerra!
довоенный прил.
de anteguerra, de antes de la guerra, de preguerra;
довоенный период preguerra f
довозить I
несов. см. довезти
довозить II
сов., В., разг. acabar de transportar
довольно нареч.
1. (с удовлетворением, удовольствием)
satisfecho, contento;
2. (достаточно) bastante, suficiente;
довольно хороший bastante bueno;
довольно хорошо bastante bien;
довольно лёгкий, трудный bastante fácil, difícil;
довольно поздно, рано bastante tarde, temprano;
довольно он видел (работал и т. д.) ha visto (ha
trabajado, etc.) bastante;
3. безл. в знач. сказ. basta (de); es bastante, es
suficiente;
довольно разговоров basta de conversaciones;
довольно разговаривать basta de hablar;
с меня довольно a mí me basta, para mí es bastante,
ya está bien
довольный прил.
satisfecho, contento;
довольный собой satisfecho de sí mismo;
довольная улыбка sonrisa de satisfacción;
с довольным видом con aire satisfecho
довольствие с.
воен. aprovisionamiento m, avituallamiento m,
abastecimiento m;
вещевое довольствие vestuario m, equipo m;
денежное довольствие paga f, soldada f;
пищевое довольствие vitualla f;
зачислить на довольствие incluir en las listas de
abastecimiento
довольство с.
1. (удовлетворение) contento m, satisfacción f;
2. разг. (достаток) abundancia f;
жить в довольстве vivir en la abundancia
довольствовать
несов., В., воен. aprovisionar vt, avituallar vt,
abastecer* vt
довольствоваться
несов.
1. Т. contentarse (con), quedar contento (con, de),
darse por satisfecho (con);
довольствоваться малым contentarse con poco;
2. воен. (получать довольствие) recibir el
abastecimiento
довраться
разг. mentir por los codos, no hacer más que mentir
довыборы мн.
elecciones complementarias
довыполнить
сов., В. terminar de cumplir
довязать
сов.
довязывать
несов., В.
1. (окончить вязание) terminar de tejer, terminar
labores de punto;
2. (окончить связывание) terminar de atar
дог м.
dogo m; perro dogo;
датский дог perro danés
догадаться
сов. adivinar vt, intuir vt; darse cuenta de
догадка ж.
1. conjetura f; suposición f (предположение);
sospecha f (подозрение);
теряться в догадках perderse en conjeturas;
2. разг. см. догадливость
догадливость ж.
perspicacia f, agudeza f, ingenio m
догадливый прил.
perspicaz, agudo, ingenioso
догадываться
несов.
1. см. догадаться;
2. о + П. (подозревать) sospechar vt, dudar vt
догладить
сов.
доглаживать
несов., В. (бельё) acabar de planchar
догляд м.
уст. vigilancia f
доглядеть
сов., В., разг.
1. ver vi, mirar vi (hasta); terminar de ver (до
конца);
2. с отриц., за + Т. (не уследить) no prestar
atención (a, en); no fijarse (en) (не заметить);
dejar pasar (не проследить)
догма ж.
dogma m; doctrina f (учение)
догмат м.
dogma m;
устанавливать догматы dogmatizar vt
догматизм м.
dogmatismo m
догматик м.
dogmático m
догматика ж.
рел. dogmática f
догматический прил.
dogmático
догматичность ж.
carácter dogmático
догматичный
см. догматический
догнать
сов., В.
1. (настигнуть, поравняться) alcanzar vt; igualar
vt (сравняться с кем-л.);
догнать и перегнать alcanzar y sobrepasar;
2. (прогнать до какого-л. места) llevar vt (hasta);
догнать стадо до пастбища llevar el rebaño hasta el
pastizal;
3. разг. (увеличить, повысить) elevar vt,
aumentar vt (hasta);
догнать заработок (норму) до (+ Р.) elevar el salario
(la norma) hasta...
догнивать
несов.
догнить
сов. pudrir(se) completamente
договаривать
несов. см. договорить;
не договаривать (умалчивать) callar vt; dejar algo en
el tintero (fam.);
договариваться
1. (вести переговоры) tratar vt, negociar vt;
2. см. договориться;
◊ Высокие Договаривающиеся Стороны дип. las Altas
Partes Contratantes
договор
(мн. договоры, -а) contrato m; pacto m; tratado m
(между государствами); convenio m, acuerdo m
(соглашение);
мирный договор tratado de paz;
договор о взаимной помощи tratado de ayuda mutua;
договор о ненападении pacto de no agresión;
торговый договор tratado (convenio) comercial;
коллективный договор contrato colectivo;
заключить договор hacer (concertar, firmar) un
contrato
договорённость ж.
acuerdo m, inteligencia f
договорить
сов., В. (фразу и т. п.) terminar vt, acabar vt;
дать договорить dejar hablar;
не договорить dejar de hablar, cortar el discurso
(оборвать речь); callar vt, hablar con reticencia
(умолчать)
договориться
1. (условиться) acordar* vt, ponerse de acuerdo,
llegar a un acuerdo, entenderse*; convenir* vi
(прийти к соглашению); concertar un tratado,
cerrar trato (достичь договорённости);
2. разг. (до крайности) llegar al extremo
(hablando);
он договорился до абсурда llegó al absurdo
(hablando);
он договорился до того, что... llegó a decir que..
договорный прил.
contractual; de pacto, de tratado (между
государствами); acordado (обусловленный
договором);
договорная работа trabajo a contrato;
договорная цена precio acordado (a convenir);
на договорных началах contractualmente, sobre las
bases estipuladas
догола нареч.
разг. corito, en cueros, en porreta;
раздеть догола dejar en cueros, desnudar vt;
раздеться догола desnudarse; quedarse en cueros (en
porreta);
стричь догола cortar el pelo al cero (al rape)
догонять
несов. см. догнать;
◊ догоняй ветра в поле погов. ≅ cógelo del rabo
догорать
несов.
догореть
сов. extinguirse, apagarse;
свеча догорела la vela se apagó;
костёр, огонь догорел se extinguió la hoguera, el fuego
догрести
сов. ir remando hasta
догружать
несов.
догрузить
сов., В. (кончить грузить) acabar de cargar
догрузка ж.
1. suplemento de carga;
2. suplemento m (прибавка)
догрызать
несов.
догрызть
(1 ед. догрызу) сов., В. terminar de roer, comer
royendo
догуляться
сов. разг. sufrir por haber paseado;
догуляться до простуды coger (pescar) un constipado
paseando;
вот и догулялся! перен. ¡he aquí lo que ha conseguido!
додавать
несов.
додать
сов., В. (Р.) dar lo demás; pagar el resto
(доплатить);
не додавать причитающихся денег retener una parte
de la suma
додекаэдр м.
мат. dodecaedro m
доделать
сов., В. acabar vt, terminar vt, rematar vt
доделка ж.
(действие) acabado m, terminado m, retoque m
(отделка)
доделывать
несов. см. доделать
додержать
сов.
додерживать
несов., В. retener* vt (hasta);
додержаться
mantenerse (hasta)
додумать
сов.
додумывать
несов., В. pensar (reflexionar) hasta el fin;
он не додумал этого до конца no ha reflexionado esto
lo suficiente;
додуматься
llegar vi (a una conclusión);
как можно додуматься до этого? ¿cómo se pudo llegar
a semejante conclusión?;
наконец, додумался! ¡por fin, has caído!
доедать
несов. см. доесть
доезжать
несов. см. доехать;
не доезжая до станции, он соскочил с поезда se apeó
del tren antes de llegar a la estación;
не доезжая до Москвы (un poco) antes de llegar a
Moscú
доение с.
ordeño m
доесть
сов., В. terminar (acabar) de comer
доехать
сов. llegar vi;
доехать до места назначения llegar al lugar de(l)
destino;
немного не доехать faltar poco para llegar;
доехать благополучно llegar felizmente
дож м.
ист. dux m (de Venecia, de Génova)
дожаривать
несов.
дожарить
сов., В.
1. (кончить жарить) terminar de freír (de asar);
2. (до готовности) freír (asar) en su punto;
дожариваться
freírse (asarse) en su punto
дожать
(1 ед. дожну) сов.
1. (окончить жатву) terminar de segar, terminar la
siega;
2. (добиться) conseguir (lograr) apretando; salir
con la suya
дождаться
сов., Р. esperar vt, aguardar vt (la llegada); acabar
(terminar) por (+ inf.) (чего-л. неприятного);
дождаться поезда esperar la llegada del tren;
дождаться, пока... esperar (aguardar) a que (+ subj.):
он дождался, пока все ушли esperó hasta que todos se
fueran;
он дождался, наконец, письма al fin recibió (la) carta;
дождёшься ты у меня! (угроза) ¡me vas a conocer!, ¡te
voy a dar!;
◊ ждать не дождаться esperar con impaciencia
дождевальный прил.
de lluvia artificial
дождевание с.
с.-х. lluvia artificial, riego por aspersión
дождевик м.
1. разг. (плащ) impermeable m, capa
impermeable;
2. (гриб) bejín m, pedo de lobo
дождевой прил.
de lluvia; pluvial;
дождевые капли gotas de lluvia;
дождевая вода agua pluvial (de lluvia);
дождевые облака nubes de lluvia;
дождевой зонтик paraguas m;
◊ дождевой червь lombriz de tierra
дождём нареч.
перев. гл. llover* vi;
пули сыпались дождём las balas llovían
дождемер м.
метео pluviómetro m, pluvímetro m
дождик м.
уменьш. llovizna f
дождинка ж.
разг. chispa f, gota de lluvia
дождить
несов. безл. разг. llover* vi;
с утра дождит llueve desde la mañana
дождичек м.
уменьш. pequeña lluvia, chispeo m;
◊ после дождичка в четверг погов. ≅ la semana que no
tenga viernes, cuando la rana críe (tenga) pelo
дождливый прил.
lluvioso, llovioso;
дождливое лето verano lluvioso
дождь м.
lluvia f;
проливной дождь aguacero m, chaparrón m;
мелкий дождь lluvia menuda, llovizna f; garúa f (Лат.
Ам.);
затяжной дождь calabobos m;
идёт дождь llueve;
дождь льёт как из ведра llueve a cántaros (a torrentes,
a mares);
собирается дождь está para llover;
дождь перестал ha cesado de llover (la lluvia);
под дождём bajo (la) lluvia;
◊ грибной дождь lluvia con sol
дожевать
сов.
дожёвывать
несов., В., разг. terminar de masticar, comer
masticando
дожечь
(1 ед. дожгу) сов., В. dejar (terminar) de arder;
arder vt (hasta)
доживать
несов. см. дожить;
он доживает свои последние часы vive sus últimas
horas
дожидаться
несов. см. дождаться
дожинать
несов. см. дожать
дожить
сов.
1. vivir vi (hasta); llegar vi (a la edad de; a
cualquier estado);
дожить до возвращения сына vivir hasta el regreso del
hijo;
дожить до нового урожая vivir hasta recoger la nueva
cosecha;
дожить до старости llegar a la vejez;
она не доживёт до весны no pasará de (no llegará a)
la primavera;
дожить свой век, свою жизнь acabar sus días, su vida;
до чего он дожил! ¡a dónde ha llegado!, ¡qué triste fin
el suyo!;
2. разг. (пробыть остаток времени) acabar vt
(vivendo);
дожить лето на даче acabar el verano en la casa de
campo;
3. разг. (истратить на жизнь) gastar para vivir
доза ж.
dosis f;
смертельная доза dosis mortal;
суточная доза dosis diaria;
◊ лошадиная доза dosis de caballo (caballuna)
дозатор м.
тех. dosificador m
дозваниваться
несов. см. дозвониться
дозваться
сов., В., разг. llamar hasta hacerse oír;
я не мог никого дозваться no pude conseguir que me
contestara alguien (nadie);
его не дозовёшься es inútil llamarlo
дозволение с.
уст. permiso m, autorización f
дозволенный
1. прич. от дозволить;
2. прил. permitido; lícito (законный)
дозволительный прил.
уст. permitido, autorizado
дозволить
сов.
дозволять
несов., В., уст. и прост. permitir vt, autorizar vt;
не дозволяется безл. no se permite, está prohibido
дозвониться
сов. разг. obtener comunicación telefónica; llamar
hasta que abran la puerta;
не дозвониться llamar (telefonear) en vano;
я не могу дозвониться no puedo comunicar (по
телефону); nadie me contesta (по телефону, у дверей)
дозвуковой прил.
subsónico, hiposónico
дозиметр м.
физ. dosímetro m
дозиметрия ж.
физ. dosimetría f
дозимовать
сов. pasar el invierno hasta el final
дозировать
сов. и несов., В. dosificar vt
дозировка ж.
dosificación f
дознаваться
несов. см. дознаться
дознание с.
юр. encuesta f, sumario m
дознаться
сов. разг. llegar a saber, averiguar vt;
не могу дознаться, кто он такой no puedo lograr saber
quién es él
дозор м.
воен. patrulla f;
ночной дозор ronda f;
быть (находиться) в дозоре estar de patrulla;
обходить дозором уст. patrullar vi, rondar vi
дозорный
воен.
1. прил.:
дозорная вышка atalaya f, torre vigía;
дозорное судно barco vigía;
2. м. vigía m
дозревание с.
maduración f
дозревать
несов.
дозреть
сов. madurar vt
доиграть
сов., В. terminar (rematar) el juego; terminar de
tocar (музыкальную пьесу и т. п.);
доиграть роль (в пьесе) terminar de interpretar el
papel
доиграться
1. jugar vi (hasta);
дети доигрались до... los niños han jugado hasta...;
2. перен. merecerse la desgracia (debido a una
conducta ligera);
◊ вот и доигрался! разг. ¡tú lo has querido!; te está bien
empleado, para que escarmientes
доигрывание с.
terminación (finalización) del juego; доигрывание
reanudación del partido atrasado
доигрывать
несов. см. доиграть
доильный прил.
de ordeño;
доильная машина, доильный аппарат ordeñadora
mecánica
доимпериалистический прил.
preimperialista
доискаться
сов., разг.
1. Р. (отыскать) encontrar* vt, hallar vt;
2. (разузнать) descubrir vt;
доискаться смысла descubrir el sentido;
доискаться, когда это случилось descubrir cuando
esto tuvo lugar
доискиваться
несов.
1. tratar de descubrir (de saber);
2. см. доискаться
доисторический прил.
prehistórico
доить
несов., В. ordeñar vt;
доиться (давать молоко) dar leche
дойка ж.
ordeño m;
механическая дойка ordeño mecánico
дойный прил.:
дойная корова vaca lechera (тж. перен.)
дойти
сов.
1. ir* vi (hasta); arribar vi, llegar vi (прибыть);
alcanzar vt (добраться);
мы дошли до площади llegamos hasta la plaza;
вам нужно дойти до угла tiene que llegar hasta la
esquina;
вот мы и дошли hemos llegado;
письмо дошло до моего товарища la carta llegó hasta
mi camarada; mi camarada recibió la carta;
товары уже дошли las mercancías han llegado ya;
2. (достичь) llegar vi (hasta), venir* vi (hasta);
дойти до сведения llegar a conocimiento (de);
дойти до сознания tocar la conciencia;
дойти до слушателей, до зрителей hacerse
comprensible para los oyentes, para los espectadores;
дойти до нас, до наших дней llegar hasta nosotros,
hasta nuestros días;
до меня дошёл слух he oído el rumor de que...; he oído
que...;
3. (до какого-л. результата, состояния) llegar vi
(a), alcanzar vt;
дойти до совершенства alcanzar la perfección;
дойти до крайности, до отчаяния llegar al extremo, a
la desesperación;
дойти до галлюцинаций llegar a la alucinación;
дойти до чего-л. своим умом llegar a algo con su
propio talento;
дойти до драки llegar a las manos;
вот до чего дошло! ¡vea lo que resultó!; ¡vea a dónde
llegó!;
4. (до какого-л. количества) alcanzar vt;
ascender* vi (a), subir vi (возрасти);
дойти до колоссальных размеров alcanzar
proporciones desmesuradas;
расходы дошли до ста рублей el gasto ascendió (llegó)
a cien rublos;
температура дошла до 20 градусов la temperatura
alcanzó (llegó a) 20 grados;
5. разг. (стать готовым) llegar a madurar
(дозреть); estar a punto (довариться, допечься);
тесто дошло la masa (de pan) subió;
◊ у меня руки не дошли (до + Р.) no me han bastado
las manos (para), no he tenido tiempo (para)
док м.
dock m, dique m, dársena f;
сухой док dársena seca;
мокрый док dársena f;
плавучий док dock flotante
дока м. и ж.
прост. conocedor m;
он в этом деле дока es experto en esta materia, es
ducho en la materia
доказательный прил.
comprobante, probatorio
доказательство с.
1. (довод) prueba f; evidencia f (П.-Р., Ю. Ам.);
вещественное доказательство prueba de convicción,
prueba material;
в доказательство (+ Р.) en prueba de, como prueba;
2. мат., лог. demostración f, argumento m;
доказательство от противного demostración por
oposición, argumento a contrario, demostración por
reducción al absurdo
доказать
сов., В. probar* vt; demostrar* vt (тж. мат.);
доказать правоту justificar vt;
что и требовалось доказать lo que era necesario
demostrar;
доказать свою принадлежность к кому-л. acreditar su
condición de...
доказуемость ж.
calidad demostrable, demostrabilidad f;
доказуемость теоремы teorema demostrable
доказуемый прил.
demostrable
доказывать
несов. см. доказать;
доказывать своё perseverar en su opinión;
это доказывает его вину esto demuestra su
culpabilidad;
доказывать свою невиновность aportar pruebas de
inocencia
докалывать
несов. см. доколоть
доканчивать
несов. см. докончить
докапиталистический прил.
precapitalista
докапывать(ся)
несов. см. докопать(ся)
докармливать
несов. см. докормить
докатить
сов.
докатывать
несов., В.
1. rodar* vi (hasta);
2. разг. (быстро доехать) llegar rápidamente (a);
докатиться
1. rodar* vi (hasta);
2. (донестись - о громе и т. п.) llegar vi, rodar* vi;
3. прост. (до унизительного состояния) ir a parar
(a);
вот до чего он докатился he aquí a donde fue a parar
докашивать
несов. см. докосить
докер м.
obrero del puerto (portuario)
докидывать
несов.
докинуть
сов., В., разг. lanzar vt (hasta), arrojar vt (hasta)
доклад м.
1. informe m, ponencia f;
отчётный доклад informe de actividades (sobre el
trabajo realizado);
научный доклад conferencia f; informe m (устный);
memoria f (письменный);
делать доклад disertar vi; informar vt;
2. (о госте, о посетителе) anuncio m;
без доклада не входить no entrar sin previo aviso
докладная ж.
разг. nota f;
написать, подать докладную escribir, entregar una
nota, dar parte (por escrito)
докладной прил.
de informe;
докладная записка nota f, parte m
докладчик м.
informante m, relator m; ponente m; conferenciante
m (лектор)
докладывать I
несов. см. доложить I
докладывать(ся) II
несов. см. доложить(ся) II
доклассовый прил.:
доклассовое общество sociedad primitiva (sin clases)
доклевать
сов.
доклёвывать
несов., В. acabar (terminar) de picar, picar hasta
terminar
доклеивать
несов.
доклеить
сов., В. terminar de pegar
докликаться
сов. прост. см. дозваться
доковый прил.
de dock, de dique, de dársena;
доковый ремонт arreglo en el dock;
доковые рабочие obreros del dock
доковылять
сов. разг. llegar cojeando (renqueando) (hasta)
доколе нареч.
уст.
1. вопр. ¿hasta cuándo? (до каких пор); ¿hasta
dónde? (до какого места);
2. относ. hasta que (до тех пор, пока); hasta
donde (до того места, куда)
доколоть
сов., В., разг.
1. (дрова и т. п.) terminar de cortar;
2. (добить) acabar vt, rematar vt
доколь нареч.
см. доколе
доконать
сов., В., разг. acabar vt (прикончить); perder* vt,
arruinar vt (погубить);
это его доконало esto acabó con él;
они его доконали перен. ellos lo mataron (acabaron
con él)
докончить
сов., В.
1. acabar vt, terminar vt, finalizar vt;
2. прост. (съесть, выпить до конца) terminar de
comer (de beber)
докопать
сов., В.
1. (кончить копать) acabar (terminar) de cavar;
2. (до какого-л. места) cavar vt (hasta);
докопаться
1. (до чего-л.) cavar vt (hasta);
2. прост. (разузнать) descubrir vt;
докопаться до сути дела llegar a la esencia del asunto
докормить
сов., В. acabar de nutrir (de alimentar); nutrir vt,
alimentar vt (hasta); cebar vt (hasta) (скот)
докосить
сов., В. acabar (terminar) de segar
докрасить
сов., В. (окончить красить) acabar (terminar) de
pintar
докрасна нареч.
al rojo;
раскалённый докрасна calentado al rojo
докрашивать
несов. см. докрасить
докричаться
сов.
1. В., разг. (дозваться) gritar hasta hacerse oír;
наконец я (до) вас докричался al fin Ud. me oyó;
2. (до каких-л. последствий) gritar vi (hasta
ponerse ronco, etc.)
доктор м.
(мн. доктора)
1. (учёная степень) doctor m;
доктор медицинских наук doctor en ciencias médicas;
доктор права doctor en jurisprudencia;
получить степень доктора doctorarse;
2. разг. (врач) doctor m, médico m
докторант м.
doctorando m
докторантура ж.
doctorado m, estudios de doctorandos
докторский прил.
de doctor;
докторская степень título de doctor, doctorado m;
докторская диссертация tesis de doctorado;
присвоить кому-л. докторскую степень doctorar vt;
получить докторскую степень doctorarse
доктрина ж.
книжн. doctrina f
доктринёр м.
книжн. doctrinario m
доктринёрский прил.
книжн. doctrinario
доктринёрство с.
книжн.
1. doctrinarismo m;
2. перен. espíritu doctirnario
докуда нареч.
прост.
1. вопрос. ¿hasta dónde? (до какого места);
¿hasta cuándo? (до каких пор);
2. относ. hasta donde (до того места, куда); hasta
que (до тех пор, пока)
документ м.
documento m;
документы (личные) documentos m pl, papeles m pl;
предъявить документы presentar los documentos (los
papeles)
документальность ж.
carácter documental
документальный прил.
documental;
документальный фильм película documental,
documental m
документация ж.
documentación f
документировать
сов. и несов., В. documentar vt
докупать I
сов., В. (кончить купать) terminar (acabar) de bañar
докупать II
несов.
докупить
сов., В. (Р.) comprar más
докуривать
несов.
докурить
сов., В. acabar (terminar) de fumar
докучать
несов., Д. (чем-л.) уст. importunar vt (con), fastidiar
vt (con), ser molesto (con)
докучливость ж.
importunidad f
докучливый, докучный прил.
importuno, fastidioso, molesto
дол м.
поэт. valle m;
по горам и долам por montes y valles;
за горами, за долами tras montes y valles
доламывать
несов. см. доломать
долбануть
сов. прост. dar (asestar) un golpe
долбёжный прил.:
долбёжный станок тех. mortajadora f
долбить
несов., В.
1. horadar vt; cincelar vt, escoplear vt (долотом);
2. разг. (стучать) aporrear vt;
3. разг. (бить из орудий) batir vt;
4. прост. (повторять) machacar vt;
долбить одно и то же machacar lo mismo;
5. прост. (зубрить) empollar vt, aprender como un
loro;
долбить урок empollar la lección;
◊ капля долбит камень погов. la gota de agua horada la
piedra
долг м.
1. (обязанность) deber m;
воинский долг deber militar;
человек долга hombre de palabra;
по долгу службы de acuerdo con sus deberes, en
correspondencia con el trabajo;
выполнить свой долг cumplir con su deber;
считать своим долгом considerar su deber;
нарушить свой долг faltar a su deber;
2. (взятое взаймы) deuda f, débito m;
неоплаченный долг deuda f, trampa f;
отдать, получить долг restituir, recibir la deuda;
дать в долг dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar
vt;
взять в долг tomar a crédito;
делать долги contraer deudas, endeudarse;
жить в долг vivir a crédito;
быть по уши в долгах прост. estar comido de trampas;
deber hasta la camisa;
погашать долг amortizar una deuda;
◊ первым долгом en primer lugar (término), ante todo;
быть в долгу
(перед кем-л.) estar (sentirse) en deuda (con);
не остаться в долгу
(у кого-л., перед кем-л.) pagar con la misma
moneda;
отдать последний долг
rendir los últimos honores;
долг платежом красен
погов. ≅ amor con amor se paga
долгий прил.
largo; duradero (длительный);
долгий путь camino largo;
долгое время mucho tiempo;
долгие годы muchos años;
долгая разлука larga separación;
долгий взгляд mirada duradera;
долгий гласный лингв. vocal larga;
◊ это долгая песня es una historia larga;
отложить в долгий ящик
dar largas (al asunto), dar carpetazo, dejar para el
día del juicio
долго нареч.
largamente, largo tiempo; mucho tiempo;
это слишком долго esto es demasiado (muy) largo;
как долго (+ гл.) cuanto tiempo;
◊ долго ли (+ неопр.) разг. no es difícil (+ inf.):
долго ли заблудиться (простудиться и т. д.) no es
difícil perderse (constiparse, etc.);
долго ли до греха (до беды)
puede ser que;
долго ли, коротко ли
народно-поэт. ≅ al cabo de cierto tiempo, más tarde
o más temprano;
приказать долго жить
hincar el pico, diñarla
долговечность ж.
longevidad f; duración f, solidez f (прочность)
долговечный прил.
longevo, de larga vida; duradero, sólido (прочный)
долговой прил.
de deuda(s);
долговое обязательство obligación f, deber m
долговременный прил.
largo, de larga duración;
долговременное укрепление воен. fortificación
permanente, fortín m
долговязый прил.
разг.:
долговязый человек larguirucho m, estantigua m
долгожданный прил.
largamente esperado, mucho tiempo esperado, muy
esperado
долгожитель м.
anciano m, matusalén m
долгоиграющий прил.
microsurco;
долгоиграющая пластинка disco microsurco; elepé m
(разг.)
долголетие с.
longevidad f
долголетний прил.
longevo; de larga duración;
долголетняя дружба larga (vieja) amistad
долгоногий прил.
разг. de piernas largas, pernilargo
долгоножка ж.
зоол. típula f
долгоносик м.
зоол. gorgojo m
долгополый прил.
de falda(s) larga(s)
долгосрочный прил.
de larga duración; a largo plazo (término) (о
контракте, ссуде и т. п.);
долгосрочный отпуск descanso de larga duración;
permiso prolongado
долгострой м.
разг. неодобр. obras (construcción) de nunca acabar
долгота ж.
1. (длительность) duración f;
долгота дня duración del día;
долгота слога лингв. duración de la sílaba;
2. геогр., астр. longitud f
долготерпение с.
longanimidad f, paciencia infinita
долгунец
(лён) lino de fibra larga
долдон м.
прост. pelmazo m
долдонить
несов. прост. insistir vi, recalcarse
долевой прил.
1. (продольный) longitudinal;
2. (соразмерный) proporcional;
долевое участие participación proporcional
долежать
сов.
долёживать
несов.
1. estar echado hasta;
долежать до вечера estar echado hasta la tarde;
2. разг. (дозреть) llegar a la madurez, madurar vi
долезать
несов.
долезть
(1 ед. долезу) сов. trepar vi (hasta); subir vi
(hasta);
долезть до вершины горы escalar la cima del monte
долетать
несов.
долететь
сов.
1. volar* vi (hasta);
2. (донестись - о звуках, запахах) llegar vi
(hasta)
долечивать
несов.
долечить
сов., В. terminar de curar, curar hasta el fin
должать
несов., уст. endeudarse, contraer deudas
должен
в знач. сказ.
1. Д. (обязан уплатить) перев. формами гл. deber
vt:
сколько я тебе должен? ¿cuánto te debo?;
он мне должен много денег me debe mucho dinero;
2. + неопр. (обязан, вынужден; тж. при
выражении предположения, вероятности) перев.
формами гл. deber vt (+ inf.) и глагольными
оборотами tener que (+ inf.), estar obligado a (+
inf.):
я должен это сделать debo (tengo que) hacer esto;
estoy obligado a hacer esto;
он должен защищаться debe defenderse;
он должен бежать debe huir;
он должен скоро вернуться deberá (tendrá que)
regresar pronto;
собрание должно состояться завтра la reunión deberá
celebrarse mañana;
◊ должно быть вводн. сл. (вероятно) probablemente;
debe ser;
он, должно быть, там probablemente estará (esté) allí;
вы, должно быть, знаете Ud. probablemente lo sabrá
(lo sepa);
должно быть, он не придёт probablemente no vendrá
(no venga)
долженствование с.
филос. el deber ser
долженствовать
несов. неопр. книжн. deber vt, estar obligado
должник м.
deudor m;
несостоятельный должник deudor insolvente;
я твой вечный должник разг. te estoy eternamente
agradecido
должно
безл. в знач. сказ. (+ неопр.) уст. es necesario, es
menester; se debe, hay que;
работать, как должно trabajar como es necesario
(como se debe);
так не должно поступать no se debe obrar así
должное с.
(lo) debido;
отдать должное hacer justicia;
воздать должное rendir homenaje
должностной прил.:
должностное лицо funcionario m;
должностное преступление delito de prevaricación
должность ж.
destino m; plaza f (место); puesto m, cargo m
(пост);
штатная должность plaza numeraria (de plantilla);
выборная должность cargo electivo;
занимать должность ocupar el puesto (el destino, el
cargo);
вступить в должность entrar en (ejercicio de sus)
funciones;
иметь важную (высокую) должность desempeñar un
cargo representativo (alto);
приносить присягу при вступлении на должность
jurar el cargo
должный прил.
debido; conveniente (приличествующий);
в должное время a su tiempo;
должным образом debidamente, en forma debida;
быть на должной высоте estar a la altura debida;
занять должное место ocupar el cargo debido
доливать
несов. см. долить
долина ж.
valle m
долить
сов.
1. (Р.) (прибавить) añadir vt (vertiendo), agregar
vt (vertiendo);
долить воды в молоко echar agua a la leche; adulterar
la leche;
2. В. (стакан и т. п.) llenar vt; rellenar vt
доллар м.
dólar m
долларовый прил.
de dólar(es);
долларовый кредит crédito en dólares
доложить I
сов., В.
1. тж. Р. (прибавить, добавить) agregar vt, añadir
vt;
2. (окончить кладку) terminar de levantar (de
hacer obra);
доложить печь terminar de construir una estufa
доложить II
сов.
1. В., о + П. (сделать доклад) informar vt, referir*
vt;
доложить о чём-л. informar vt; comunicar vt
(сообщить);
доложить о выполнении задания (что задание
выполнено) informar del cumplimiento de la tarea,
informar que la tarea está cumplida;
2. о + П. (о посетителе) anunciar vt;
доложиться
уст. и прост. informar de su llegada
долой! нареч.
разг. ¡abajo!, ¡fuera!;
шапки долой! ¡fuera gorros!;
уйди с глаз долой! ¡vete lejos de mi vista!;
◊ с плеч (с рук) долой echar la carga de sí, quitarse de
encima algo;
с глаз долой, из сердца вон
погов. ojos que no ven, corazón que no siente
доломан м.
уст. (у гусар) dormán m
доломать
сов., В. romper totalmente;
доломать забор demoler la tapia;
доломать игрушку romper por completo el juguete
доломит м.
мин. dolomía f, dolomita f
долото с.
cincel m, buril m; trépano m
долу нареч.
уст. и поэт.:
гнуться долу doblarse, inclinarse;
ветер клонит долу ветки el viento inclina las ramas;
опустить глаза долу bajar los ojos (la vista)
долька ж.
1. (плода) lóbulo m;
долька апельсина gajo de naranja;
долька чеснока diente de ajo;
состоящий из долек lobulado, lobuloso;
2. уменьш. (часть) parte f, lote m
дольмен м.
археол. dolmen m
доля ж.
1. (часть) parte f, lote m, porción f;
делить на равные доли dividir en partes iguales;
приходиться на долю tocar como parte;
войти в долю tener una parte (en algo);
2. (частица) grano m, pizca f;
доля здравого смысла un grano (una pizca) de sentido
común;
в этом есть доля истины en esto hay algo (una pizca)
de verdad;
в долю секунды en fracciones de segundo;
3. (судьба) suerte f; destino m (участь);
выпасть кому-л. на долю tocarle a uno la suerte,
caerle en suerte;
4. бот. анат. lóbulo m;
◊ львиная доля la parte del león (leonina);
книга в четвёртую, в восьмую долю (листа)
libro en cuatro, en octavo
дом м.
(мн. дома)
1. casa f; inmueble m (здание);
жилой дом casa de vivienda, vivienda f;
2. (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio
m; hogar m (домашний очаг);
доставка на дом entrega (servicio) a domicilio;
богатый (зажиточный) дом casa fuerte;
неуютный дом casa robada (разг.);
шумный, густонаселённый дом casa de tócame Roque,
campo de Agramante;
загородный дом casa de campo;
отчий дом casa paternal;
впускать в дом кого-л. franquear a uno la puerta;
не быть хозяином в собственном доме (о мужчине) no
oler la casa a hombre;
поставить (построить) дом agentar (poner) casa;
обставить дом для кого-л. poner la casa a uno;
переехать в другой дом arrancar (levantar) la casa;
отправиться (разойтись) по домам marcharse cada
uno a su casa;
выгнать из дому echar de casa;
вести весь дом gobernar (administrar) toda la casa;
жить своим домом vivir en su propia casa;
3. (учрежение) casa f;
дом отдыха casa de descanso (de reposo);
родильный дом casa de maternidad, maternidad f;
детский дом asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa
infantil (en Rusia);
дом пионеров casa del pionero;
дом престарелых casa para ancianos, asilo m;
исправительный дом reformatorio m, casa de
reeducación;
сумасшедший дом casa de locos, manicomio m (тж.
перен.);
публичный дом casa pública, prostíbulo m, mancebía f;
торговый дом casa de comercio;
дом призрения casa de beneficiencia (de caridad);
дом терпимости casa de tolerancia (de trato, de
camas);
дом свиданий casa de citas (de compromisos);
игорный дом casa de juegos;
божий дом casa de Dios (del Señor);
ночлежный дом casa de dormir;
народный дом casa del Pueblo;
чайный дом casa de té;
арестантский дом (тюрьма) casa de tía (разг.);
4. (династия) casa f;
◊ Белый Дом Casa Blanca;
работать на дому
trabajar a domicilio;
давать уроки на дому
dar lecciones particulares;
из дома в дом
de casa en casa, de puerta en puerta;
быть знакомым домами
tener relaciones de familia;
отказать от дома
уст. no recibir; echar de la casa; romper las
relaciones;
быть как у себя дома
andar como Pedro por su casa;
у него дом —- полная чаша
tiene la casa como una colmena;
в доме повешенного не говорят о верёвке
погов. en casa ahorcado, no hay que (no se ha de)
mentar la soga;
дом вверх дном
разг. шутл. la casa está patas arriba
дома нареч.
en (su) casa;
у себя дома en su casa;
его нет дома no está en casa, ha salido;
будьте, как дома! ¡cómo si estuviera en su casa!;
не бывать дома no parar en (su) casa;
как дома! ¡está Vd. en su casa!;
◊ у него не все дома está un poco tocado, no está en su
juicio, le falta un tornillo
домалывать
несов. см. домолоть
домашний
1. прил. (относящийся к дому, к семье) de casa,
familiar, casero;
домашнее платье vestido de casa;
домашняя обстановка ambiente casero;
домашнее хозяйство economía casera;
домашняя хозяйка ama de casa;
домашняя работница sirvienta f, doméstica f; asistenta
f (приходящая);
домашний телефон teléfono privado;
домашний адрес dirección f, señas f pl (domiciliares);
в домашнем кругу en el seno de la familia;
2. прил. (о животных) doméstico;
домашняя птица ave de corral;
3. прил. (приготовленный дома) casero, hecho en
casa;
домашний хлеб pan casero (hecho en casa);
домашний обед comida casera;
4. мн.:
домашние (семья) los míos (los tuyos, etc.); mi (tu, su,
etc.) familia;
мои домашние los míos;
◊ домашний арест arresto domiciliario;
домашний очаг
hogar m (familiar);
по домашним обстоятельствам
por circunstancias familiares
доменный прил.
de alto horno;
доменная печь alto horno
доменщик м.
obrero del alto horno
домесить
сов., В. terminar de amasar
домести
(1 ед. домету) сов., В.
дометать
несов. terminar de barrer
домешать
сов., В. terminar de mezclar
домешивать I
несов. см. домесить
домешивать II
несов. см. домешать
домик м.
уменьш. casita f;
◊ карточный домик
а) casa de cartón;
б) castillo de naipes
доминанта ж.
книжн. dominante f
доминиканец м.
dominicano m, dominico m
доминиканский прил.
dominicano
доминион м.
dominio m
доминировать
несов.
1. (преобладать) predominar vt, vi, dominar vt;
2. над + Т. (возвышаться) dominar vt
домино I с.
нескл. (маскарадный костюм) dominó m
домино II с.
нескл. (игра) dominó m
домкрат м.
тех. cabrestante m, gato m
домна ж.
alto horno
домовитость ж.
carácter casero (arreglado)
домовитый прил.
económico; casero; arreglado;
домовитая хозяйка buena ama de casa, mujer
arreglada
домовладелец м.
propietario de una casa, casateniente m
домовладение с.
posesión de inmuebles
домоводство с.
gobierno (administración) de la casa
домовой м.
domovoi m (genio familiar, duende en el folklore
ruso), trasgo m
домовый прил.
de la casa;
домовая книга libro (registro) de inquilinos,
empadronamiento m
домогательство с.
solicitud f, instancia reiterada;
назойливые домогательства pretensiones (ambiciones)
importunas
домогаться
несов. solicitar vt, insistir vt;
домогаться власти solicitar el poder;
домогаться чьей-л. любви insistir en el amor (de),
solicitar el amor (de);
домогаться согласия postular el acuerdo
домой нареч.
a casa;
пора домой es hora de ir a casa
домолачивать
несов.
домолотить
сов., В. acabar (terminar) de trillar
домолоть
сов., В. acabar de moler
домонополистический прил.
premonopolístico
домоправитель м.
уст. administrador m (de la casa)
доморощенный прил.
1. (выращенный дома) doméstico;
доморощенный философ filósofo para andar por casa;
2. перен. ирон. (простой, ограниченный)
primitivo, simple
домосед м.
persona casera (sedentaria)
домостроение с.
construcción de casas
домостроительный прил.
de construcción de casas;
домостроительная фирма inmobiliaria f
домостроительство с.
см. домостроение
Домострой м.
domostrói m (tratado de moral y economía doméstica
en la Rusia antigua)
домотканый прил.
hecho a mano;
домотканое полотно tela casera
домоуправление с.
administración de una casa
домохозяин м.
1. propietario m (de una casa), casero m;
2. уст. (глава крестьянского дома) amo de una
hacienda
домохозяйка ж.
ama de casa
домочадцы мн.
(ед. домочадец м.) уст. gente de la casa;
с чадами и домочадцами шутл. con toda la gente de la
casa
домра ж.
domra f (instrumento de cuerda popular)
домработница ж.
sirvienta f, doméstica f; asistenta f (приходящая)
домушник м.
разг. (вор) palquista m
домчать
сов., В., разг. conducir (llevar) rápidamente;
домчаться
разг. llegar rápidamente
домывать
несов. см. домыть
домысел м.
suposición f; conjetura f (предположение); invención
f (выдумка)
домысливать
несов.
домыслить
сов., В. repensar* vt
домыть
сов., В., разг. terminar de lavar (de fregar)
дон м., дон-...
don;
Дон-Жуан Don Juan;
Дон-Кихот Don Quijote
донага нареч.
разг. corito, en porreta;
раздеться донага quedar en porreta
донашивать(ся)
несов. см. доносить(ся) III
донг м.
(денежная единица) dong m
донельзя нареч.
разг. al extremo, hasta más no poder;
он донельзя упрям él es terco hasta más no poder
донесение с.
informe m, relación f; parte m (воен.)
донести I
(1 ед. донесу) сов.
1. (сделать донесение) informar vt, dar cuenta
(de);
2. на + В. (сделать донос) denunciar vt, delatar vt
донести II
(1 ед. донесу) сов., В. (до какого-л. места)
1. llevar vt (hasta);
2. (до слуха и т. п.) hacer llegar;
донести звук (запах) hacer llegar el sonido (el olor);
3. разг. (домчать) llevar velozmente;
донестись
1. llegar vi (a);
донёсся запах, звук llegó el olor, el sonido;
до нас донёсся слух llegó hasta nosotros el rumor;
2. разг. (домчаться) llegar velozmente
донецкий прил.
del Donets
донжуан м.
donjuan m
донжуанский прил.
donjuanesco
донжуанство с.
donjuanismo m
донизу нареч.:
сверху донизу de arriba abajo
донимать
несов. см. донять
донкихот м.
quijote m
донкихотский прил.
de quijote, quijotesco, quijotil
донкихотство с.
quijotismo m, quijotería f
донкихотствовать
несов. hacer el quijote
донник м.
(растение) meliloto m
донный прил.
del fondo;
донный лёд hielo del fondo;
донные рыбы peces del fondo
донор м.
donante de sangre; donador de sangre (малоупотр.)
донорский прил.
de donacion (de donador) de sangre;
донорский пункт punto de donación de sangre
донорство с.
donación de sangre
донос м.
denuncia f, delación f
доносить I
несов. см. донести I
доносить III
сов., В.
1. (одежду, обувь) usar vt (hasta deteriorar);
2. (ребёнка - о беременной) llevar a término (el
embarazo);
доноситься
estar gastado (usado)
доносить(ся) II
несов. см. донести(сь) II
доносчик м.
denunciador m, delator f; soplón m (fam.); acusetas
m (Ц. Ам., Кол.)
донской прил.
del Don;
донской казак cosaco del Don
доныне нареч.
книжн. hasta hoy, hasta nuestros días
донья ж.
doña f
донять
(1 ед. дойму) сов., В., разг. molestar vt, fasidiar vt;
aburrir vt;
донять кого-л. просьбами molestar a alguien con
peticiones
дообедать
сов. terminar de comer (almorzar)
дообеденный прил.
antes del almuerzo (de la comida)
дооктябрьский прил.
anterior a la Revolución de Octubre
допахать
сов.
допахивать
несов., В. terminar de arar
допевать
несов. см. допеть
допекать(ся)
несов. см. допечь(ся)
доперестроечный прил.
(de) antes de la perestroika, preperestroikista
допетровский прил.
antes de Pedro el Grande;
допетровская Русь la Rusia de antes de Pedro el
Grande
допеть
сов., В. (песню и т. п.) acabar (terminar) de cantar
допечатать
сов.
допечатывать
несов., В.
1. (кончить печатать) acabar (terminar) de
imprimir; acabar (terminar) de escribir (на
пишущей машинке);
2. (напечатать дополнительно) imprimir más,
imprimir complementariamente
допечь
(1 ед. допеку) сов.
1. (кончить печь) cocer a punto;
2. прост. (донять) importunar vt, fastidiar vt;
допечься
estar cocido a punto
допивать(ся)
несов. см. допить(ся)
допинг м.
чаще спорт. doping m, empleo de estimulantes,
dopaje f;
принимать допинг doparse, emplear estimulantes
допинг-контроль м.
чаще спорт. control antidopaje
дописать
сов.
дописывать
несов., В.
1. (кончить писать) acabar (terminar) de escribir;
дописать картину dar los últimos retoques al cuadro;
2. (написать дополнительно) escribir algo más;
дописать несколько строк añadir algunas líneas
допить
сов., В. beber hasta el fin;
допить до последней капли beber hasta la última
gota;
допить стакан vaciar el vaso;
допиться
разг. beber vino (hasta consecuencias
desagradables);
допиться до чёртиков beber hasta ver visiones
доплата ж.
pago suplementario
доплатить
сов., В. pagar el resto (la diferencia)
доплачивать
несов. cм. доплатить
доплестись
(1 ед. доплетусь) сов.
доплетаться
несов. разг. arrastrarse (hasta)
доплывать
несов.
доплыть
сов. (на пароходе и т. п.) navegar vi (hasta); nadar
vi (hasta) (добраться вплавь);
доплывать до берега nadar hasta la orilla
доподлинно нареч.
разг. auténticamente, fidedignamente;
мне это доподлинно известно yo lo sé de fijo;
знать доподлинно saber a (de) ciencia cierta
доподлинный прил.
разг. auténtico, fidedigno
допоздна нареч.
разг. hasta hora avanzada
доползать
несов.
доползти
(1 ед. доползу) сов. arrastrarse (hasta) (тж. перен.
разг.)
дополна нареч.
разг. hasta los bordes, hasta el colmo
дополнение с.
1. (действие) acción de completar, aumentación f;
2. (то, что добавлено) complemento m,
suplemento m, adición f;
дополнение к инструкции suplemento a las
instrucciones;
в дополнение к чему-л. en adición a (como
complemento de) algo, para completar algo;
3. грам. complemento m;
прямое, косвенное дополнение complemento directo,
indirecto
дополнительно нареч.
complementariamente
дополнительный прил.
1. complementario, suplementario, adicional
(добавочный);
дополнительные вопросы preguntas complementarias;
дополнительная оплата pago complementario;
дополнительные цвета физ. colores complementarios;
2. грам. completivo, de complemento;
дополнительное придаточное предложение oración
completiva subordinada
дополнить
сов.
дополнять
несов., В. completar vt, aumentar vt, suplir vt;
дополнять друг друга completar(se) uno al otro;
исправленное и дополненное издание edición
corregida y aumentada;
дополниться
completarse
дополучать
несов.
дополучить
сов., В. cobrar (recibir) el resto
допотопный прил.
разг. antediluviano, antediluvial;
допотопные взгляды ирон. puntos de vista
antidiluvianos
допрашивать
1. несов. см. допросить;
2. (настойчиво расспрашивать) preguntar con
insistencia
допризывник м.
el que hace la instrucción premilitar
допризывный прил.
premilitar;
допризывная подготовка instrucción premilitar
допрос м.
interrogatorio m;
допрос свидетелей interrogatorio (audición) de los
testigos;
перекрёстный допрос careo m
допросить
сов., В. interrogar vt
допроситься I
сов. разг., обычно с отриц. (выпросить) conseguir a
fuerza de ruegos;
у него ничего не допросишься no se puede conseguir
nada de él, no se le puede pedir nada
допроситься II
сов. разг. (разузнать) llegar a saber preguntando
con insistencia
допрыгать
сов. llegar saltando
допрыгаться
сов. прост. merecerse la desgracia (debido a una
conducta ligera)
◊ допрыгался! ¡te está bien empleado!
допрыгивать
несов.
допрыгнуть
сов. saltar vi (hasta)
допуск м.
1. (впуск) pase m, entrada f;
2. (разрешение) permiso m; acceso m (доступ);
допуск к секретным документам permiso para ver
documentos secretos;
допуск студентов к экзаменам permiso a los
estudiantes para examinarse;
3. тех. tolerancia f
допускать
несов., В.
1. (разрешать войти) permitir entrar tener permiso
(acceso);
2. к + Д. (давать доступ) admitir vt, permitir vt;
conceder vt, dar acceso;
допускать к работе admitir al trabajo;
допускать к участию в конкурсе permitir participar en
el concurso;
допускать студентов к экзаменам dar permiso a los
estudiantes para examinarse;
3. (позволять) pasar vt, permitir vt;
допускать ошибку incurrir en un error;
не допускать чего-л. no permitir algo;
этого нельзя допускать esto no se puede permitir;
4. (предполагать) admitir vt, suponer* vi;
допускать существование жизни на других планетах
suponer la existenica de vida en otros planetas;
допускать невозможное admitir (suponer) lo imposible;
допускаться
1. (иметь разрешение, доступ к чему-л.) permitir
vi;
допускаться к голосованию permitir votar;
на вечерние сеансы дети не допускаются no se
permite la entrada a los niños en las sesiones
nocturnas;
2. (позволяться) permitirse, admitirse; ser
aceptado (быть принятым);
не допускается no se permite (+ inf.), está prohibido
(+ inf.)
допустимый прил.
admisible, permisible
допустить
сов. см. допускать;
◊ допустим вводн. сл. supongamos, admitamos
допущение с.
1. (к чему-л.) admisión f; permiso m
(разрешение);
2. (предположение) suposición f
допытаться
сов. разг. arrancar la verdad (a alguien)
допытываться
несов.
1. tratar de saber algo;
2. см. допытаться
допьяна, допьяна нареч.
разг. hasta emborracharse;
напиться допьяна ponerse hecho (como) una cuba
дорабатывать
несов.
доработать
сов.
1. (до какого-л. времени) trabajar vi (hasta);
дорабатывать до поздней ночи, до утра trabajar hasta
entrada la noche, hasta la mañana;
2. В. (завершить) acabar vt, terminar vt; elaborar
definitivamente;
дорабатываться
разг. (до каких-л. последствий) trabajar vi (hasta);
дорабатываться до полного истощения сил trabajar
hasta el agotamiento
доработка ж.
elaboración definitiva;
доработка проекта elaboración definitiva del proyecto;
вернуть рукопись для доработки devolver el
manuscrito para mejorarlo
дорастать
несов.
дорасти
(1 ед. дорасту) сов.
1. crecer* vi (hasta);
дерево доросло до крыши el árbol creció hasta el
tejado;
2. (достичь какого-л. возраста) alcanzar la edad
de...; llegar vi (a), haber llegado (a); crecer* vi
(hasta), haber crecido (hasta);
3. перен., обычно с отриц. (развиться) crecer* vi,
desarrollarse;
не дорасти ещё до..., чтобы... no crecer (no llegar)
todavía hasta..., para...;
◊ нос не дорос шутл. todavía no ha(s) salido del
cascarón
дорваться
сов. прост (до чего-л.) conseguir* vt (+ inf.)
дореволюционный прил.
prerrevolucionario, de antes de la revolución
дорезать
несов.
дорезать
сов., В. (до конца) acabar (terminar) de cortar
дореформенный прил.
de antes de la reforma
дорисовать
сов.
дорисовывать
несов., В. acabar (terminar) de dibujar
дорический прил.
1. архит. dórico;
дорический ордер el orden dórico;
дорическая колонна la columna dórica;
2. ист. dorio
дормез м.
стар. dormilona f (diligencia)
дорога ж.
1. camino m, ruta f; vía f (путь); cañón m (Перу,
М., П.-Р.);
автомобильная дорога carretera f;
большая дорога
а) carretera principal;
б) перен. vía principal; camino recto;
просёлочная дорога camino vecinal (comunal);
шоссейная дорога carretera f;
подвесная канатная дорога teleférico m;
мощёная дорога camino afirmado (engravado);
грунтовая дорога camino carril (de carro);
подъездная дорога camino de acceso;
скотопрогонная дорога camino de cabaña;
окружная железная дорога camino de cintura (de
circunvalación);
железная дорога ferrocarril m, camino de hierro;
прямая дорога camino derecho (directo, recto);
показать дорогу (кому-л.) indicar el camino (a);
свернуть с дороги desviarse (apartarse) del camino;
сбиться с дороги errar el camino, desviarse (тж.
перен.);
вернуться с дороги desandar el camino;
2. (поездка и т. п.) camino m, ruta f; viaje m
(путешествие);
дальняя дорога camino largo;
на половине дороги a medio camino;
отправиться (пуститься) в дорогу ponerse en camino;
взять с собой что-л. на дорогу tomar algo para el
camino;
пробыть несколько дней в дороге pasar (emplear)
algunos días en el camino;
написать с дороги escribir durante el viaje;
по дороге
а) (попутно) de camino, de paso;
по дороге домой camino de casa;
б) (в одном направлении) por el mismo camino;
мне (нам) с вами по дороге vamos por el mismo
(coincidimos en el) camino;
мне (нам) с вами не по дороге no coincidimos en el
camino;
3. (место прохода или проезда) pasaje m, paso
m;
дорогу! ¡paso!;
прокладывать (пробивать) себе дорогу abrirse paso
(camino) (тж. перен.); hacer(se) camino;
дать дорогу ceder el paso, dejar pasar;
◊ торная (проторённая) дорога camino trillado (trivial);
выбиться на дорогу
abrirse camino;
перебить (перейти, перебежать) дорогу
(кому-л.) cortar el paso (a);
идти своей дорогой
seguir su camino;
пойти по хорошей дороге
ir por buen camino, ir por el camino recto;
пойти по плохой дороге
ir por mal camino;
пойти не по своей дороге
errar el camino;
стать (стоять) на хорошей (на правильной) дороге
estar en buen camino;
стать (стоять) поперёк дороги
(кому-л.) ponerse delante del (salir al, cruzarse en
el) camino (de);
освободить (дать) дорогу
abrir camino;
выйти на большую дорогу
andar (salir) al camino;
туда ему и дорога
разг. lo tiene bien merecido;
скатертью дорога!
¡puente de plata!
дорого нареч.
caro (тж. перен.);
дорого стоить costar caro;
дорого продать свою жизнь vender cara su vida;
дорого ценить valorar (apreciar) mucho; tener en
estima;
это вам дорого обойдётся! ¡le va a costar caro!;
дорого бы я дал (заплатил) за (+ В.) pagaría caro
(por)
дороговизна ж.
carestía f
дорогой прил.
1. caro, costoso;
дорогой подарок regalo caro;
дорогое удовольствие satisfacción cara;
по дорогой цене a precio alto;
дорогой ценой заплатить за что-л. перен. pagar a alto
precio algo;
это дорогого стоит, для них это дороже всего saben
mejor que nadie lo que vale;
2. (милый, любимый) querido;
дорогой друг querido amigo;
дорогие воспоминания recuerdos queridos;
◊ себе дороже разг. peor para sí mismo
дорогой нареч.
en el camino, por el camino, durante el camino
дорогостоящий прил.
caro, que cuesta un ojo de la cara
дородность ж.
corpulencia f
дородный прил.
corpulento
дорожать
несов. encarecer* vi, subir vi (el precio)
дорожить
несов., Т. estimar vt, tener en mucho; preciar vt,
apreciar vt (ценить);
дорожить своим временем estimar (tener en mucho)
su tiempo
дорожиться
несов. разг. pedir muy caro
дорожка ж.
1. уменьш.-ласк. к дорога;
2. (тропинка и т. п.) senda f, sendero m; vereda f
(пешеходная); спорт. pista f;
беговая дорожка спорт. pista de ceniza;
3. (коврик, полоска ткани) alfombra de pasillo
(для пола); camino de mesa (на стол);
4. тех. (желобок) muesca f, ranura f;
◊ взлётная дорожка pista de despegue;
водная дорожка
спорт. calle f
дорожник м.
constructor de caminos (de carreteras, de
ferrocarriles, etc.)
дорожно-строительный прил.
de construcción de caminos
дорожный прил.
1. (относящийся к дороге) de camino(s); de
carretera(s) (шоссейный);
дорожное строительство construcción de caminos;
2. (для путешествия) de viaje;
дорожная корзина cesta de viaje;
дорожный костюм traje de viaje
дортуар м.
уст. dormitorio m
дорубать
несов.
дорубить
сов., В. (дерево и т. п.) acabar (terminar) de cortar
дорывать
несов.
дорыть
сов., В.
1. (до конца) terminar (acabar) de cavar (до
конца);
2. (до какого-л. места) cavar vi (hasta)
досада ж.
enfado m, enojo m; despecho m (огорчение);
gurrumina f (Ц. Ам.);
какая досада! ¡qué lástima!;
с досады por enojo
досадить
сов., Д. enfadar vt, enojar vt; causar un disgusto;
despechar vt (огорчить); embromar vt (Лат. Ам.)
досадно
1. нареч. enojosamente, con enfado;
2. безл. в знач. сказ. es lástima, es digno de ser
sentido; es disgustoso (Лат. Ам.);
мне досадно, что... siento que..
досадный прил.
enojoso, enfadoso; doloroso, sensible (с оттенком
сожаления);
досадное недоразумение incomprensión enojosa;
досадная опечатка errata enojosa (sensible)
досадовать
несов. estar enojado (enfadado);
досадовать на (+ В.) estar enojado (descontento) con
досаждать
несов. см. досадить
досаливать
несов. см. досолить
досеивать
несов. см. досеять
доселе, досель нареч.
уст. hasta ahora
досеять
сов., В.
1. (окончить сев) terminar (acabar) de sembrar;
2. (просеять) terminar (acabar) de cernir
досидеть
сов.
досиживать
несов. quedar sentado, quedar vi (hasta);
досидеть до конца quedar hasta el fin
досиня нареч.
hasta ponerse (quedarse) azulado
доска ж.
(В. ед. доску)
1. tabla f, tablero m;
доски собир. tablaje m, tablazón m; tablado m
(кровати);
классная доска encerado m, pizarra f, tablero m;
шахматная доска tablero de ajedrez;
чертёжная доска tabla de dibujar;
доска объявлений tablero de anuncios, anunciadora f;
наборная доска полигр. galerín m;
вызвать к доске llamar a la pizarra;
2. (с надписью) placa f, lápida f;
мемориальная доска lápida (placa) conmemorativa;
◊ доска почёта советск. cuadro de honor;
чёрная доска
cuadro de la vergüenza;
повесить (вывешивать) на красную, на чёрную доску
colocar en el cuadro de honor, en el cuadro de la
vergüenza;
ставить на одну доску
(с кем-л.) poner a un nivel (con);
от доски до доски
del principio al fin;
до гробовой доски
hasta la tumba;
свой в доску
прост. amigo del asa (íntimo), amigo de gancho y
rancho (Лат. Ам.); amigo de todos;
напиться в доску
прост. emborracharse, beber hasta ver visiones,
coger una curda;
чистая доска
tabla rasa, tábula rasa
досконально нареч.
a fondo;
знать досконально conocer a fondo
доскональный прил.
detallado (подробный); a fondo profundo
(углублённый)
дослать
сов., В. enviar complementariamente
(дополнительно); enviar el resto (остальное)
доследование с.
юр. encuesta (instrucción) suplementaria;
для доследования para completar las diligencias
доследовать
сов., В., юр. hacer una instrucción (una encuesta)
suplementaria
дословно нареч.
textualmente, literalmente, al pie de la letra, palabra
por palabra
дословный прил.
textual, literal;
дословный перевод traducción literal
дослуживать
несов.
дослужить
сов. servir* vi (hasta);
дослуживать до старости servir hasta la ancianidad;
дослуживаться
servir* vi, trabajar vi (hasta);
дослуживаться до пенсии trabajar hasta obtener la
jubilación;
дослуживаться до чина, до звания trabajar hasta
obtener el rango, hasta obtener el título
дослушать
сов.
дослушивать
несов., В. escuchar vt (hasta);
не дослушать рассказа no escuchar el relato hasta el
final
досматривать
несов.
1. см. досмотреть;
2. (на таможне) examinar vt, controlar vt,
inspeccionar vt
досмотр м.
examen m, control m; inspección f;
таможенный досмотр control aduanero, inspección
aduanera
досмотреть
сов., В.
1. ver* vt, mirar vt (hasta); terminar de ver (до
конца);
не досмотреть фильма no mirar la película hasta el fin;
2. с отриц., за + Т.:
не досмотреть no prestar atención (a, en), no fijarse
(en) (не заметить); dejar pasar (не проследить)
досмотрщик м.
(на таможне) aduanero m
досоветский прил.
presoviético, antes del poder soviético
досолить
сов., В.
1. (окончить соление) terminar (acabar) de salar;
досолить огурцы terminar de salar los pepinos;
2. (прибавить соли) añadir sal;
досолить суп añadir sal a la sopa
досохнуть
сов. acabar (terminar) de secarse; secarse
доспать
сов., В., разг. dormir* vi (hasta);
доспать до утра dormir hasta la mañana;
не доспать dormir insuficientemente
доспевать
несов.
доспеть
сов. madurarse
доспехи мн.
(ед. доспех м.) стар. и ирон. armadura f; panoplia f
(полные)
досрочно нареч.
antes del plazo, anticipadamente
досрочный прил.
anticipado;
досрочное выполнение плана cumplimiento anticipado
del plan
доставала м.
прост. conseguidor m
доставать
несов. см. достать;
ему не достаёт выдержки carece de comedimiento;
тебя-то нам и не доставало sólo nos faltabas tú;
этого ещё не доставало! разг. ¡no faltaba más!;
доставаться
см. достаться
доставить
сов., В. (Р.)
1. llevar vt, enviar vt (тк. товары); distribuir* vt,
repartir vt (почтовые отправления);
доставить на дом mandar (llevar, servir) a domicilio;
доставить кого-л. в милицию llevar a alguien a la
comisaría;
2. (дать, представить) conceder vt, dar* vt;
доставить возможность conceder (dar) la posibilidad;
3. (причинять, вызвать) causar vt, provocar vt;
доставить много хлопот causar muchas
preocupaciones;
доставить удовольствие complacer* vt
доставка ж.
envío m; entrega f (товаров); distribución f, reparto
m (почтовых отправлений);
доставка на дом entrega (envío) a domicilio, servicio a
domicilio;
с доставкой на дом con entrega a domicilio
доставлять
несов. см. доставить
достаивать
несов. см. достоять
достаток м.
abundancia f, holgura f;
жить в достатке vivir en (la) abundancia
достаточно
1. нареч. bastante, suficiente, suficientemente;
2. безл. в знач. сказ. es suficiente (bastante);
этого достаточно esto es suficiente;
вполне достаточно es bastante;
достаточно взглянуть, чтобы... basta mirar para...
достаточность ж.
suficiencia f
достаточный прил.
suficiente;
достаточное число, количество número, cantidad
suficiente;
достаточные основания, доводы fundamentos,
argumentos suficientes
достать
сов.
1. В. (вынуть, извлечь) sacar vt; tirar vt; coger vt
(взять);
достать книгу с полки, из шкафа tomar un libro del
anaquel, del armario;
достать кошелёк из кармана sacar el monedero del
bolsillo;
2. (дотронуться до чего-л.) alcanzar vt; tocar vt
(коснуться);
достать до чего-л. рукой alcanzar algo con la mano;
3. В. (Р.) (раздобыть) procurar vt, conseguir* vt;
encontrar * vt (найти);
достать билет в театр conseguir una entrada para el
teatro;
достать ценой больших усилий conseguir con grandes
esfuerzos;
4. безл., Р., разг. (быть достаточным) bastar vi,
alcanzar vt;
знаний у него достанет le bastan (tiene suficientes)
conocimientos;
денег у него достанет le basta (alcanza) el dinero;
◊ достать из-под земли encontrar en las entrañas de la
tierra;
рукой не достать
≅ está en el Olimpo
достаться
сов., Д.
1. (перейти к кому-л.) pasar en propiedad; перев.
тж. гл. recibir vt, tocar vt; heredar vt
(унаследовать);
2. (о знаниях и т. п.) conseguir* vt, adquirir vt;
знания достались ему нелегко consiguió los
conocimientos con dificultad;
3. безл., Д. разг. (получить наказание, нагоняй):
ему досталось le han reñido, le han dado una pasada
достигать
несов.
достигнуть
сов. (Р.) alcanzar vt, llegar vi (a); lograr vt (с
усилиями);
достигать старости llegar a la vejez;
достигать успеха obtener éxitos (buenos resultados);
достигать совершенства llegar a la perfección;
достигать своей цели alcanzar su objetivo;
достигать высшей точки перен. llegar al apogeo (al
punto culminante);
достигать большой суммы montar a una suma grande
достижение с.
1. (действие) logro m, obtención f;
по достижении совершеннолетия a la mayoría de
edad;
2. (положительный результат) logro m; éxito m
(успех); progreso m;
достижения науки и техники éxitos (logros,
realizaciones, valores) de la ciencia y de la técnica;
спортивные достижения éxitos deportivos
достижимость ж.
carácter realizable; carácter alcanzadizo;
accesibilidad f
достижимый прил.
realizable, posible; accesible (доступный)
достичь
сов. см. достигать
достоверно нареч.
de una manera cierta;
достоверно известно es conocido de una manera
cierta;
достоверно знать saber de una manera cierta (a ciencia
cierta)
достоверность ж.
autenticidad f, certeza f, certidumbre f
достоверный прил.
auténtico, cierto; fidedigno (доподлинный);
incontestable (бесспорный);
достоверные факты hechos fidedignos;
достоверная версия versión digna de crédito;
из достоверных источников de fuentes autorizadas
(fidedignas), de buenas fuentes
достоинство с.
1. (уважение к себе) dignidad f;
чувство собственного достоинства dignidad personal;
держать себя с большим достоинством portarse con
gran dignidad;
считать ниже своего достоинства considerar indigno;
2. (положительное качество) cualidad f; mérito m
(заслуга);
достоинства и недостатки méritos y faltas;
достоинство этой книги в том... el mérito de este libro
es... (consiste en...);
3. (стоимость) valor m;
облигация достоинством в десять рублей obligación
de diez rublos;
◊ оценить по достоинству apreciar en su justo valor
(virtud)
достойно нареч.
(подобающим образом) dignamente, con dignidad;
достойно встретить recibir con dignidad
достойный прил.
1. (заслуживающий чего-л.) digno;
достойный похвалы digno de alabanza;
достойный уважения digno de respeto, de respeto
merecido;
достойный внимания digno de atención, de atención
merecida;
достойный лучшего применения digno de mejor
aplicación;
он достоин всеобщей благодарности es acreedor al
agradecimiento de todos;
2. (справедливый, заслуженный) justo; de
mérito, merecido;
достойная награда premio justo (merecido);
достойное наказание castigo justo (merecido);
3. (подходящий) propio, apto;
достойная пара (для кого-л.) pareja digna;
4. уст. (почтенный) digno, estimable;
достойный человек hombre estimado (digno)
достопамятный прил.
книжн. memorable;
достопамятный день día memorable
достопочтенный прил.
уст. и ирон. venerable, respetable, honorable
достопримечательность ж.
notabilidad f;
достопримечательности города curiosidades de la
ciudad
достопримечательный прил.
notable, remarcable
достояние с.
bienes m pl, patrimonio m, fortuna f;
всенародное достояние bienes públicos;
сделать что-л. достоянием всех poner algo al alcance
de todos
достоять
сов., В. estar* vi (hasta), permanecer vi (hasta);
quedarse (hasta);
достоять вахту hacer la guardia hasta el fin
достраивать
несов.
достроить
сов., В. acabar (terminar) la construcción (de),
acabar (terminar) de construir
достукаться
сов. прост. merecerse la desgracia (debido a una
conducta ligera)
доступ м.
acceso m, paso m;
свободный доступ paso libre;
право доступа derecho de admisión (de entrada);
найти доступ к чьему-л. сердцу encontrar acceso al
corazón (de)
доступно нареч.
(в доступной форме) en una forma accesible
(comprensible)
доступность ж.
accesibilidad f
доступный прил.
accesible, abordable;
доступный человек persona abordable;
доступные цены precios asequibles (al alcance de
todos);
доступный зрению accesible a la vista;
сделать доступным hacer accesible;
в доступной форме en forma fácilmente asimilable
(asequible);
изложить мысль в доступной форме exponer la idea
en (una) forma comprensible
достучаться
сов. разг. hacerse oír golpeando
досуг м.
1. ocio m, asueto m;
на досуге durante el tiempo libre;
в часы досуга en las horas de ocio;
2. в знач. сказ., Д., прост. перев. оборотом tener
tiempo libre:
ему не досуг no tiene tiempo libre
досужий прил.
разг. ocioso;
досужие толки habladurías f pl, cotilleos m pl;
досужая фантазия fantasía ociosa
досуха нареч.:
вытереть(ся) досуха secar(se) bien
досушивать
несов.
досушить
сов., В. terminar (acabar) de secar
досчитать
сов.
досчитывать
несов., В. acabar (terminar) de contar;
досчитать до тысячи contar hasta mil;
досчитаться с
отриц., Р.:
не досчитаться кого-л. faltar alguien; echar de menos
a alguien;
я не досчитался... me faltó...
досылать
несов. см. дослать
досыпать
сов., В. (Р.) (добавить) añadir vt;
досыпать доверху llenar hasta los bordes, colmar vt
досыпать I
несов. см. доспать
досыпать II
несов. см. досыпать
досыта нареч.
1. hasta la saciedad, hasta hartarse;
наесться досыта comer hasta hartarse;
2. (вдоволь) hasta satisfacerse, hasta quedar
satisfecho;
нагуляться, наговориться досыта pasear, conversar
hasta hartarse (hasta cansarse)
досыхать
несов. см. досохнуть
досье с.
нескл. спец. expediente m; informe m; dossier m
(галл.)
досюда нареч.
разг. hasta aquí
досягаемость ж.
alcance m;
вне (пределов) досягаемости fuera del alcance
досягаемый прил.
accesible, abordable, alcanzable
дот м.
воен. fortín m, obra grande de fortificación
дотаскивать
несов. см. дотащить
дотация ж.
dotación f, subvención f, subsidio m
дотащить
сов., В. arrastrar vt, llevar vt (hasta);
еле дотащить ноги arrastrar los pies con gran trabajo;
дотащиться
разг. arrastrarse (hasta);
дотащиться до дому llegar con dificultad (arrastrarse)
hasta la casa
дотемна нареч.
antes de oscurecer
дотерпеть
сов. soportar (aguantar) hasta el fin
дотировать
сов. и несов. subvencionar vt, pagar la subvención
дотла нареч.
completamente, del todo;
разориться дотла arruinarse completamente;
сгореть дотла reducirse a cenizas, convertirse en
cenizas;
сжечь дотла reducir a cenizas, incinerar vt
дотоле, дотоль нареч.
уст. hasta entonces
дотошно нареч.
разг. meticulosamente, escrupulosamente
дотошность ж.
разг. meticulosidad f, escrupulosidad f
дотошный прил.
разг. meticuloso, escrupuloso
дотрагиваться
несов.
дотронуться
сов. tocar vt
дотуда нареч.
прост. hasta allí
дотягивать
несов.
дотянуть
сов., В.
1. (дотаскивать) arrastrar vt, traer* vt (hasta);
2. разг. (доводить машину, самолёт) llevar vt
(hasta);
3. (протягивать, натягивать) alargar vt (hasta),
tender* vt (hasta);
4. разг. (доживать) tirar vt;
он не дотянет до утра no tirará (no vivirá) hasta la
mañana, no pasará de la mañana;
дотягивать до получки tirar hasta recibir el sueldo;
дотягиваться
1. llegar vi (hasta), alcanzar vt;
2. разг. (о дороге и т. п.) alargarse, llegar vi
(hasta)
доучивать
несов.
доучить
сов., В.
1. (кого-л.) terminar (acabar) la enseñanza (de
alguien);
2. (что-л.) acabar (terminar) de aprender;
доучиваться
1. (кончать учиться) terminar (acabar) los
estudios;
2. (до какого-л. срока, результата) estudiar vt
(hasta);
он доучился до восьмого класса él estudió hasta el
octavo grado
дофеодальный прил.
prefeudal
дофин м.
ист. delfín m (título)
доха ж.
dojá f (pelliza larga de pieles)
дохаживать
несов. разг. estar en los últimos días de embarazo
дохлый прил.
1. muerto;
2. прост. (хилый) enclenque, canijo; medio muerto
дохлятина
прост.
1. ж. (падаль) carroña f;
2. м. и ж. (о хилом человеке) gurrumino m
дохнуть
сов. respirar vi (вздохнуть); soplar vi (подуть);
◊ дохнуть некогда разг. no hay tiempo ni para respirar;
дохнуть нельзя
разг. no se puede ni respirar;
не сметь (бояться) дохнуть
разг. no atreverse ni a respirar
дохнуть
несов. (о животных, о насекомых) morir* vi;
◊ мухи дохнут se mueren (de aburrimiento) hasta las
moscas
доход м.
beneficio m, ingresos m pl; rendimiento m, ganancia
f (прибыль); renta f (годовой);
национальный доход renta nacional;
валовой доход ganancia global;
чистый доход ganancia líquida, beneficio líquido;
приносить доход producir beneficio; rentar vt;
извлекать доход sacar beneficios
доходить
несов. см. дойти;
не доходя sin haber llegado; un poco antes de llegar;
◊ у меня руки не доходят no tengo manos para hacer
tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)
доходность ж.
rendimiento m; rentabilidad f
доходный
прил lucrativo; rentable;
доходные статьи (бюджета) partida de ingresos;
доходное местечко prebenda f, canonjía f
доходчиво нареч.
comprensiblemente, inteligiblemente
доходчивость ж.
comprensibilidad f, inteligibilidad f
доходчивый прил.
comprensible, inteligible;
простые и доходчивые слова palabras sencilllas e
inteligibles
доходяга м. и ж.
прост. persona medio muerta; preso desfalleciente
(en los cárceles)
дохристианский прил.
precristiano
доцвести
(1 ед. доцвету) сов.
доцветать
несов. terminar de florecer
доцент м.
substituto (asesor) de cátedra; docente m (título
científico)
доцентура ж.
título de substituto (asesor) de cátedra; titularidad de
substituto (asesor) de cátedra
доченька ж.
уменьш. к дочь; hijita f (о ребёнке)
дочерна нареч.
como un carbón
дочерний прил.
1. filial;
дочерняя любовь amor filial;
2. (образованный в результате отделения) filial,
sucursal;
дочернее предприятие empresa filial (sucursal)
дочертить
сов.
дочерчивать
несов., В. terminar (acabar) el dibujo
дочиста нареч.
1. hasta estar (poner) limpio;
отмыть дочиста lavar hasta limpiar por completo;
2. перен. разг. completamente, enteramente;
обобрать дочиста desplumar vt
дочистить
сов., В. terminar (acabar) de limpiar
дочитать
сов.
дочитывать
несов., В. acabar (terminar) la lectura; leer hasta el
fin (до конца);
дочитать до... leer hasta...;
дочитать курс (в университете и т. п.) acabar de leer
el curso;
дочитаться
разг. leer vt (hasta);
дочитаться до головной боли leer hasta sentir dolor de
cabeza
дочищать
несов. см. дочистить
дочка ж.
разг. см. дочь
дочь ж.
hija f (тж. перен.);
дочь родины hija de la patria;
дочь на выданье hija casadera
дошагать
сов.
дошагивать
несов. llegar caminando
дошалиться
прост. sufrir consecuencias por haber hecho
travesuras
дошивать
несов.
дошить
сов., В. acabar (terminar) de coser;
дошивать платье terminar de coser el vestido
дошкольник м.
párvulo m, niño de edad preescolar;
дошкольница ж.
1. párvula f, niña de edad preescolar;
2. разг. (воспитательница) educadora de párvulos,
parvulista f
дошкольный прил.
párvulo; de párvulo(s); preescolar;
дошкольный возраст edad preescolar
дошлый прил.
прост. pillo, artero, astuto
дощатый прил.
de tablas
дощечка ж.
уменьш. tablilla f, tablita f;
вощёные дощечки (для письма) tablillas enceradas
доярка ж.
ordeñadora f
драга ж.
тех. draga f
драгоман м.
уст. dragomán m, intérprete m
драгоценность ж.
alhaja f, joya f; tesoro m (сокровище)
драгоценный прил.
1. precioso; de gran valor;
драгоценный камень piedra preciosa (fina);
2. (в обращении) querido
драгун м.
воен. dragón m
драгунский прил.
de dragón;
драгунский полк regimiento de dragones
дражайший прил.
уст. и ирон. muy caro;
дражайшая половина шутл. mi cara mitad; mi media
naranja
драже с.
нескл. gragea f
дразнить
несов., В.
1. impacientar vt, incomodar vt; irritar vt, inquietar
vt (донимать);
дразнить собаку irritar al perro;
2. (называть обидным прозвищем) motejar vt;
3. (возбуждать) excitar vt;
дразнить аппетит excitar el apetito;
дразниться
разг. см. дразнить 2
драить
несов., В. мор. lampacear vt
драка ж.
riña f, pendencia f, pelea f;
лезть в драку buscar pelea, tener gana de fiestas;
дело дошло до драки se llegó a las manos;
затеять драку provocar una riña
дракон м.
миф. dragón m;
летучий дракон зоол. dragón m
драконовский прил.
draconiano;
драконовские законы leyes draconianas
драма ж.
drama m;
семейная драма drama familiar;
пережить драму sufrir un drama
драматизация ж.
dramatización f
драматизировать
сов. и несов., В. dramatizar vt
драматизм м.
dramatismo m;
драматизм положения dramatismo de la situación
драматический прил.
dramático;
драматический театр teatro del drama (dramático);
драматический кружок círculo de arte dramático;
драматический момент momento dramático
драматичный прил.
dramático
драматург м.
dramaturgo m
драматургический прил.
dramatúrgico
драматургия ж.
dramaturgia f, dramática f
драмкружок м. (= драматический кружок)
círculo de arte dramático
драндулет м.
разг. шутл. carricoche m
дранка ж.
listón (listones) de enrasar (для штукатурки);
listonado m (под штукатурку); chilla(s) f (pl),
tabla(s) de chilla (для кровли)
драный прил.
разг. desgarrado, roto;
◊ драная кошка груб. (о женщине) gata parida
дрань ж.
обл. см. дранка
драп м.
paño m
драпать
несов. прост. huir vt, tomar soleta, poner pies en
polvorosa
драпировать
несов., В.
1. encortinar vt (занавешивать); entoldar vt,
entapizar vt (обивать);
2. (окутывать) envolver* vt, arropar vt;
драпироваться
1. в + В., Т. envolverse*, arroparse;
2. перен. ocultar vt, simular vt
драпировка ж.
1. (действие) adornamiento con cortinas;
entoldamiento m;
2. (занавеси, портьера) cortinaje m, colgadura f
драповый прил.
de paño;
драповое пальто abrigo de paño
драпри с.
нескл. colgadura f, cortinaje m
дратва ж.
sedal m, cabo m
драть
несов., В.
1. разг. (рвать) desgarrar vt; destrozar vt
(изнашивать);
2. (сдирать) quitar vt, arrancar vt;
драть кору, шкуру quitar la corteza, el pellejo;
3. (обдирать, оголять) descortezar vt (сдирая
кору); desollar* vt, despellejar vt (сдирая шкуру);
4. прост. (выдирать) arrancar vt;
драть зубы arrancar los dientes;
5. разг. (пороть) azotar vt, fustigar vt;
6. разг. (дёргать) tirar vt;
драть за уши, за волосы tirar de las orejas, de los
pelos;
7. перен. прост. (дорого брать) hacer pagar caro;
драть втридорога desollar (la bolsa);
8. (тереть, скоблить) frotar vt;
9. разг. (раздражать) picar vt, escocer* vt;
бритва дерёт la navaja (de afeitar) rasca;
перец дерёт горло la pimienta pica la garganta;
в горле дерёт безл. (me) pica la garganta;
◊ драть зерно descascarar el grano;
драть горло, драть глотку
прост. desgañitarse;
драть нос
(важничать) разг. pavonearse;
(меня) мороз по коже (по спине) дерёт
siento escalofríos;
чёрт его дери!
¡que el diablo se lo lleve!
драться
несов.
1. (устраивать драку) pelearse, pegarse;
2. разг. (бить кого-л.) pegar vt, golpear vt,
zumbar vt;
3. перен. разг. (биться, бороться) luchar vi;
batirse (тж. на поединке);
драться до последнего патрона luchar hasta el último
cartucho;
драться с врагом batirse con (contra) el enemigo;
4. прост. (рваться) desgarrarse
драхма ж.
(денежная единица; мера веса) dracma m
драцена ж.
(растение) dragontea f
драчка ж.
разг. уменьш. к драка
драчливый прил.
pendenciero
драчун м.
разг. pendenciero m, camorrista m
дребедень ж.
разг. tontería f, cosa baladí
дребезги мн.:
разбить(ся) в (мелкие) дребезги разг. hacer(se)
añicos
дребезжание с.
tintineo m, tintín m
дребезжать
несов. sonar* vi (звенеть); tintinear vi (о стёклах,
посуде); temblar* vi, temblequear vi, tembletear vi
(о голосе)
дребезжащий
1. прич. от дребезжать;
2. прил. (о голосе) tembloroso, trémulo
древесина ж.
madera f; бот. lignina f;
превращение в древесину бот. lignificación f;
деловая древесина madera industrial (de valor)
древесница ж.
(лягушка) rana de San Antonio
древесный прил.
1. (относящийся к деревьям) de árbol;
древесный ствол tronco m;
древесная кора corteza del árbol;
древесный питомник vivero m (de arbolillos);
древесные насаждения plantaciones forestales;
2. (относящийся к древесине) de madera,
lignario;
древесный сок licor xilino;
древесный уголь carbón vegetal;
древесный спирт alcohol metílico (de madera);
древесная масса pasta de madera
древко с.
(Р. мн. древков) asta f;
древко знамени (флага) asta de (la) bandera;
древко копья asta de (la) lanza
древнегреческий прил.
de la Grecia antigua;
древнегреческий язык griego clásico (antiguo)
древнееврейский прил.
hebraico, hebreo antiguo
древнерусский прил.
ruso antiguo, de la antigua Rusia
древние мн.
antiguos m pl
древний
1. antiguo;
древняя история historia antigua;
древние языки lenguas clásicas;
2. разг. (очень старый) vetusto, ancestral;
caduco, decrépito (дряхлый);
древние камни piedras añosas;
древний дуб roble añoso
древность ж.
1. antigüedad f;
в глубокой древности en tiempos remotísimos;
2. мн.:
древности археол. antigüedades f pl
древо с.
уст. поэт. árbol m;
древо жизни el árbol de la vida;
родословное древо árbol genealógico;
древо познания el árbol de la ciencia;
◊ растекаться мыслию по древу книжн. irse (echar) por
los cerros de Úbeda
древовидный прил.
arbóreo, arborescente; dendroideo (cient.);
arboriforme;
древовидное разветвление (растений) arborescencia
f;
древовидный опал ópalo xiloide;
древовидный папоротник helecho arborescente
древонасаждение с.
plantación de árboles, repoblación forestal,
forestación f
древоточец м.
carcoma f, coso m, xilófago m
дредноут м.
мор. стар. dreadnought m
дрезина ж.
automotorriel m, automotorrail m
дрейф м.
мор. deriva f;
лечь в дрейф ponerse a la deriva;
лежать в дрейфе estar (ir) a la deriva
дрейфить
несов. прост. cobardear vi, acobardarse; comer
liebre
дрейфовать
несов. мор. derivar vi; estar (ir) a la deriva
дрейфующий
1. прич. от дрейфовать;
2. прил. a la deriva;
дрейфующая льдина hielo (témpano) a la deriva;
научная дрейфующая станция estación científica a la
deriva
дрель ж.
тех. taladro m, barrena f
дрёма I ж. и уст.
см. дремота
дрёма II ж.
(растение) melandrio m
дремать
несов. dormitar vi;
не дремать (быть настороже) estar ojo avizor, estar en
guardia;
дрематься
безл. (о желании спать) перев. оборотом tener
modorra
дремота ж.
somnolencia f, soñolencia f, sopor m, modorra f.
дремотный прил.
soñoliento;
дремотное состояние estado de modorra;
дремотная тишина silencio soporífero
дремучий прил.
espeso, frondoso;
дремучий лес bosque espeso (denso), selva f
дренаж м.
тех., мед. drenaje m;
дренаж почвы drenaje del terreno;
дренаж раны drenaje de una herida;
вести дренаж мед. hacer un drenaje, drenar vt
дренажный прил.
тех., мед. de drenaje;
дренажная труба tubo de drenaje
дренировать
сов. и несов., В., тех., мед. drenar vt
дресва ж.
arena gorda
дрессированный прич. и прил.
amaestrado, domado
дрессировать
несов., В. amaestrar vt, domar vt
дрессировка ж.
amaestramiento m, doma f
дрессировщик м.
domador m;
дрессировщица ж.
domadora f
дриада ж.
миф. dríade f, dríada f
дриблинг м.
спорт. regate m, dribling m, driblaje m
дриблинговать
несов. спорт. regatear vi, driblar vi
дробилка ж.
тех. granuladora f, trituradora f.
дробильный прил.
triturador, de triturar;
дробильная машина granuladora f, trituradora f
дробина ж.
уменьш.
дробинка ж.
mostacilla f, perdigón m
дробить
несов., В.
1. quebrar* vt (разбивать); triturar vt;
desmenuzar vt (измельчать);
2. (делить) dividir vt; fraccionar vt; desmembrar*
vt, desarticular vt (расчленять);
дробиться
1. quebrarse (разбиваться); desmenuzarse
(размельчаться);
2. (распадаться на части) dividirse; fraccionarse;
desmembrarse, desarticularse (расчленяться)
дробление с.
1. quebradura f; trituración f, desmenuzamiento m
(измельчение);
2. (деление) división f; fraccionamiento m;
desmembración f, desarticulación f;
3. биол. segmentación f
дроблёный прил.
quebrado; triturado, desmenuzado (измельчённый);
дроблёное зерно grano triturado;
дроблёный кирпич ladrillo quebrado
дробница ж.
perdigonera f
дробный прил.
1. fraccionado, dividido; descuartizado,
desmembrado (расчленённый);
2. (о звуках, шагах и т. п.) intermitente;
дробный стук дождя el golpeo intermitente de la lluvia;
3. мат. fraccionario, quebrado;
дробное число número quebrado; quebrado m, fracción
f
дробовик м.
escopeta de perdigón
дробь ж.
1. (ружейная) munición f, perdigón m;
крупная дробь perdigón zorrero;
мелкая дробь mostacilla f;
2. мат. fracción f, quebrado m;
неправильная дробь fracción impropia;
десятичная дробь fracción decimal;
непрерывная дробь fracción continua;
3. перен.:
барабанная дробь redoble del tambor;
дробь каблуков taconeo m;
отбивать дробь (зубами) castañetear vi (los dientes)
дрова мн.
leña f;
торговец дровами leñero m;
колоть дрова partir (cortar) leña;
◊ наломать дров прост. haberla hecho buena;
кто в лес, кто по дрова
unos por el cierzo, otros por el solano
дровни мн.
trineo m (de carga)
дровозаготовки мн.
(ед. дровозаготовка ж.) acopio de leña
дровосек м.
уст. leñador m
дровяник м.
разг. leñera f
дровяной прил.
de leña;
дровяной сарай leñera f;
дровяной склад almacén de leña;
дровяное отопление calefacción por leña
дроги мн.
1. (крестьянские) carreta f;
2. (похоронные) coche fúnebre
дрогнуть I
несов. (зябнуть) sentir frío, helarse*
дрогнуть II
сов.
1. (вздрогнуть) temblar* vi, estremecerse*,
sobresaltarse; contraer* vi (о движениях мускулов
и т. п.);
рука (не) дрогнула la mano (no) tembló;
ни один мускул не дрогнул no se contrajo ni un
músculo;
2. (заколебаться) temblar* vi, vibrar vi; titilar vi
(замигать);
3. (прийти в замешательство) vacilar vi, titubear
vi;
◊ сердце дрогнуло se contrajo el corazón
дрожание с.
trepidación f, temblor m; vibración f (звука);
oscilación f (света)
дрожать
несов.
1. temblar* vi; vacilar vi (о ногах); oscilar vi, titilar
vi, rielar vi (о свете); vibrar vi (о голосе, звуке);
дрожать от волнения temblar de emoción;
дрожать от холода tiritar de frío;
дрожать всем телом temblar de pies a cabeza;
дрожмя дрожать разг. temblar como un azogado;
2. (бояться) temblar* vi
дрожжевой прил.
de levadura
дрожжи мн.
levadura f;
пивные дрожжи levadura de cerveza;
сухие дрожжи levadura seca;
тесто на дрожжах masa con levadura;
◊ расти (подниматься) как на дрожжах crecer como la
espuma
дрожки мн.
drozhki m (coche ligero de cuatro ruedas);
беговые дрожки sulky m
дрожь ж.
temblor m; estremecimiento m;
дрожь в голосе temblor en la voz;
меня в дрожь бросило me entraron escalofríos;
empecé a temblar;
дрожь пробежала у него по спине le corrió un temblor
por el cuerpo
дрозд м.
zorzal m; sinsonte m (Лат. Ам.);
чёрный дрозд mirlo m;
певчий дрозд tordo músico;
◊д
ать дрозда
прост. dar un rapapolvo
дрозофила ж.
зоол. drosofila f
дрок м.
retama f, hiniesta f, tojo m;
испанский дрок atocha f;
наполнять дроком atochar vt
дромадер м.
(верблюд) dromedario m
дроссель м.
1. эл. bobina f, carrete m;
2. тех. válvula f
дротик м.
venablo m, dardo m
дрофа ж.
(птица) avutarda f
друг I м.
(мн. друзья) amigo m;
закадычный друг amigo inseparable (íntimo);
друг детства amigo de la infancia;
друг дома amigo de casa;
друг-приятель amigacho m;
близкий (задушевный) друг amigo del asa;
корыстный друг amigo de taza de vino (de pelillo);
делать друзьями amigar vt, amistar vt;
становиться друзьями amigarse, amistarse;
◊ старый друг лучше новых двух погов. ≅ aceite y vino
añejo, y amigo viejo;
будь(те) другом
haga el favor, tenga la bondad;
друзья познаются в беде
los amigos se conocen en la desgracia
друг II м.:
друг друга uno a otro;
друг другу uno a otro;
друг за другом uno tras otro, uno detrás de otro;
друг с другом el uno con el otro;
друг около друга uno al lado del otro, uno junto a otro;
друг на друге uno sobre otro;
быть похожим друг на друга parecerse*;
заботиться друг о друге preocuparse uno de otro
(mutuamente)
другой прил.
1. (не такой, не этот) otro;
(и) тот и другой uno y otro;
ни тот ни другой ni uno ni otro;
никто другой ningún otro;
кто-то (кто-либо) другой algún otro;
лучше чем кто-л. другой mejor que ningún otro;
один за другим uno por otro;
другой раз
а) otra vez;
б) разг. (иногда) alguna vez;
в другом месте en otro sitio;
с другой стороны de (por) otra parte, de otro lado;
это другое дело esto es otra cosa;
не заботиться о другом (о других) no preoupcarse de
otro (de otros);
2. (второй, следующий) siguiente;
на другой день al día siguiente, al otro día;
◊ другими словами con otras palabras, hablando de otra
forma;
смотреть другими глазами
mirar con otros ojos
дружба ж.
amistad f;
договор о дружбе pacto de amistad;
тесная дружба amistad estrecha;
быть в дружбе (с кем-л.) tener amistad (con), ser
amigo (de);
завязать дружбу contraer (trabar) amistad;
поддерживать дружбу cultivar la amistad;
жить в дружбе vivir en buena amistad;
прервать (разорвать) дружбу romper (quebrar) las
amistades;
◊ не в службу, а в дружбу погов. no por favor sino por
amor;
дружба дружбой, а табачок врозь ≅ primero están mis
dientes que mis parientes
дружелюбие с.
benevolencia f, amistad f, amigabilidad f
дружелюбно нареч.
con benevolencia, amistosamente; afectuosamente
дружелюбный прил.
benevolente, amistoso, amigable; afectuoso
(сердечный);
дружелюбные отношения relaciones amistosas;
дружелюбный взгляд mirada afectuosa
дружески нареч.
amistosamente, con amistad
дружеский прил.
de amigo, amistoso;
дружеское отношение trato amistoso;
дружеский тон tono amigo;
дружеская услуга favor de amigo;
дружеский визит visita amistosa;
быть на дружеской ноге (с кем-л.) estar a partir un
piñón (con), comer en el mismo plato
дружественный прил.
amistoso, amigo, de amistad;
дружественные страны países amigos;
дружественная политика política de amistad
дружина ж.
1. ист. druzhina f (guardia de los príncipes en la
antigua Rusia);
2. (отряд) milicia f, destacamento f; druzhina f
(grupo de voluntarios para mantener el orden
público);
боевая дружина destacamento de combate;
пожарная дружина equipo de bomberos
дружинник м.
1. ист. druzhinnik m (miembro de la guardia de los
príncipes en la antigua Rusia);
2. miliciano m; druzhinnik m (miembro de la milicia
voluntaria para mantener orden público)
дружить
несов. tener amistad, ser amigo;
дружить с кем-л. tener amistad con alguien
дружище м.
разг. (в обращении) amigote m; amigazo m (Лат.
Ам.)
дружка I м.
стар. padrino m (del novio)
дружка II
разг.:
друг дружку, друг дружке и т. д. см. друг II
дружно нареч.
1. en (buena) armonía, amistosamente;
жить дружно vivir en armonía;
работать дружно trabajar de acuerdo;
дружно беседовать conversar amistosamente;
2. (разом) todos juntos; unánimemente
(единодушно);
дружно взяться за дело realizar un hecho todos juntos;
3. (бурно, быстро) impetuosamente;
весна началась дружно la primavera ha comenzado
impetuosamente
дружный прил.
1. (сплочённый) unido;
дружная семья familia unida;
быть дружным с кем-л. ser amigo de alguien;
2. (единодушный) unánime; común, general
(общий);
дружные усилия esfuerzos comunes;
дружный смех risa general;
дружные аплодисменты aplausos unánimes;
3. (бурный, быстрый) impetuoso, precipitado;
дружная весна primavera impetuosa;
дружные всходы brotes tupidos, nascencia tupida
дружок м.
1. ласк. к друг;
2. (приятель) amigo m, compañero m
друза ж.
геол. drusa f
друид м.
ист. druida m
дрыгать
несов., Т., разг.:
дрыгать ногами patear vi, patalear vi, pernear vi;
дрыгать крылышками aletear vi
дрыхнуть
несов. прост. dormir* vi, roncar vi
дрючить
несов. прост. echar un rapapolvo
дряблость ж.
flaccidez f, marchitez f
дряблый прил.
1. fláccido; marchito;
2. перен. blando
дрябнуть
несов. volverse fláccido, marchitarse
дрязги мн.
разг. zacapelas f pl; disputas f pl (ссора)
дрянной прил.
разг. malo; vil, ruin (гадкий);
дрянная погода tiempo malo;
дрянной мальчишка niño malcriado
дрянь ж.
разг.
1. basura f, porquería f;
2. (чепуха) tontería f;
3. (о людях) canalla f
4. в знач. сказ.:
дело дрянь la cosa va mal, el asunto está feo;
погода дрянь el tiempo es una porquería
дряхлеть
несов. caducar vi, envejecer* vi
дряхлость ж.
caducidad f, decrepitud f; senilidad f (старческая)
дряхлый прил.
caduco, decrépito; senil, provecto (старческий)
дуайен м.
дип. decano del cuerpo diplomático
дуализм м.
филос. dualismo m
дуалист м.
филос. dualista m
дуалистический прил.
филос. dualístico
дуб м.
1. (дерево, материал) roble m, encina f;
пробковый дуб alcornoque m;
2. перен. разг. (о человеке) alcornoque m
дубасить
несов. прост.
1. В. zurrar vt;
2. по + Д., в + В. (стучать) aporrear vt, golpear
vt;
дубасить в дверь aporrear la puerta
дубильный прил.
de curtido, de adobo;
дубильная кислота ácido tánico
дубильня ж.
curtiduría f; curtiembre f (Лат. Ам.)
дубильщик м.
curtidor m
дубина ж.
1. porra f, garrote m;
2. бран. (о человеке) leño m, zoquete m;
◊ дубина стоеросовая bobo de Coria
дубинка ж.
garrote m;
резиновая дубинка porra de goma;
избивать дубинками aporrear vt
дубитель м.
curtiente m, substancia para curtir
дубить
несов. curtir vt, adobar vt;
дубить кожу curtir la piel
дубление с.
curtimiento m, curtido m
дублёнка ж.
abrigo de piel vuelta
дублёный прил.
curtido;
дублёная кожа piel curtida (тж. перен.)
дублёр м.
театр., кино doble m, suplente m; sobresaliente m
(тж. тавр.);
дублёр космонавта suplente del cosmonauta
дублет м.
1. doble m;
дублет книги, рукописи segundo ejemplar del libro, del
manuscrito;
2. (фальшивый драгоценный камень) doblete m
дубликат м.
duplicado m;
дубликат документа duplicado del documento
дублирование с.
1. duplicación f;
2. театр., кино doblaje m
дублировать
несов., В.
1. duplicar vt;
дублировать чью-л. работу duplicar el trabajo de
alguien;
2. театр., кино doblar vt;
дублировать роль doblar el papel;
фильм дублирован на русский язык la película está
doblada al ruso
дублон м.
(монета) doblón m
дубль м.
1. кино toma f;
2. спорт. doble victoria;
3. doble m (фишка в домино);
4. муз. doble m
дубляж м.
кино doblaje m
дубняк м.
robledal m, robledo m, roblería f; encinar m, encinal
m
дубоватый прил.
разг. latoso, cargante
дубовый прил.
1. de roble(s), de encina(s);
дубовый лист hoja de roble;
дубовый стол mesa de roble;
дубовая роща robledal m, robledo m, roblería f; encinar
m, encinal m;
2. перен. разг. (грубый, тяжеловесный) pesado,
tosco;
дубовый стиль estilo pesado;
3. разг. (жёсткий) áspero;
дубовые яблоки manzana áspera;
◊ дубовая голова cabeza redonda
дубонос м.
(птица) cascanueces m, trincapiñones m
дубрава ж.
robledal m, encinar m
дубьё с.
собир.
1. porras f pl, estacas f pl;
2. бран. zotes m pl
дуга ж.
1. arco m;
дуга круга arco del círculo;
брови дугой cejas arqueadas;
описать дугу trazar un arco;
2. (в упряжи) arco m (de las varas);
3. разг. (трамвайная) trole m;
◊ электрическая дуга arco voltaico;
согнуть в дугу
(кого-л.) meter en cintura (a)
дуговой прил.
физ., тех., эл. de arco (voltaico)
дугообразный прил.
arqueado, en forma de arco
дуда ж.
прост. caramillo m;
◊ и швец, и жнец, и в дуду игрец погов. servir lo mismo
para un barrido que para un fregado; ser un estuche.
дудеть
несов. разг. soplar vi (en un caramillo), pifiar vi;
◊ дудеть в одну дудку ir a una misma mano, ser un reloj
de repetición
дудка ж.
1. dutka f (caramillo ruso);
2. мор. silbato m;
◊ плясать под чью-л. дудку bailar al son que le tocan (al
son de la flauta)
дудки межд.
прост. eso sí que no, en seguida; ¡naranjas!; ¡qué te
crees tú eso!
дужка ж.
1. уменьш. к дуга 2;
2. (ручка) asa f;
дужка ведра asa del balde;
дужки очков patillas f pl
дукат м.
(монета) ducado m
дуло с.
1. boca f (de un arma de fuego);
2. (ствол) cañón m
дульный прил.
de la boca (de un arma de fuego);
дульная часть parte de la boca
дульцинея ж.
dulcinea f
дуля ж.
прост. (кукиш) higa f, corte de mangas
дума ж.
1. pensamiento m; reflexión f (раздумье);
meditación f (размышление);
думать думу meditar vt, cavilar vt;
властитель дум dueño de corazones;
2. лит. duma f (género de canciones épicas
populares ucranianas y también de poesías rusas
sobre temas cívicos y políticos);
3. duma f;
Государственная Дума Duma del Estado;
городская дума duma de la ciudad (urbana)
думать
несов.
1. (о + П., над Т.) pensar* vt (en, sobre);
reflexionar vt (en, sobre) (размышлять);
думать о ком-л. pensar en alguien;
думать над задачей reflexionar en (sobre) el problema;
2. (полагать) pensar* vt, creer vt; suponer* vt
(предполагать);
что вы об этом думаете? ¿qué piensa Ud. de eso?;
я тоже так думаю también pienso lo mismo;
3. прост. (на кого-л.) sospechar vt (de), pensar*
vt (de);
4. + неопр. (намереваться) pensar* vt (+ inf.),
tener la intención de (+ inf.);
он думает уезжать él piensa partir;
об этом нечего и думать sobre esto ni pensar;
5. о + П. (заботиться) preocuparse (de, por);
думать о других preocuparse por otros;
◊ не думаю! (едва ли) ¡no pienso!, ¡no creo!;
я думаю!
(разумеется) ¡ya lo creo!, ¡claro está!, ¡cómo!, ¡sin
duda alguna!;
не долго думая
sin pensarlo mucho;
не думано, не гадано
sin esperarlo, inesperadamente; cuando menos se
piensa;
думать да гадать
pensar por pensar;
много о себе думать
volverse muy engreído, ser presuntuoso;
хорошо (плохо) думать о ком-чём-л.
pensar bien (mal) de uno, una cosa;
и думать не смей
ni pensar(lo);
и не думай(те)
разг. ni flores
думаться
безл.
1. (казаться) parecer* vi;
мне думается, что... me parece que..., pienso (creo)
que...;
2. (о состоянии размышления) se piensa, se
reflexiona;
всё думается об этом constantemente se piensa en
esto
дум-дум:
пуля дум-дум bala dum dum
думка ж.
1. прост. уменьш. к дума 1;
2. лит. dumka f (género de canciones líricas
populares ucranianas);
3. (подушечка) almohadilla f, cojín m
думпкар м.
тех. vagón de báscula, vagón volquete
думский прил.
de la duma;
думское большинствоla mayoría en la Duma
дунайский прил.
del Danubio
дуновение с.
soplo m, soplido m; поэт. hálito m
дунуть
однокр. к дуть 1
дупель м.
(мн. дупеля) (птица) becada f
дуплет м.
(на бильярде) doblete m
дуплистый прил.
agujereado, ahuecado
дупло с.
agujero m, hueco m
дура ж.
разг. tonta f, boba f, imbécil f;
◊ у него губа не дура прост. sabe aprovechar las
ocasiones
дурак м.
разг. tonto m, bobo m, simple m, imbécil m; pendejo
m (Лат. Ам.);
набитый дурак, дурак дураком tonto de capirote;
круглый дурак tonto de remate;
остаться в дураках hacer el primo, quedar como un
tonto;
прикинуться дураком hacerse el tonto;
не валяй дурака no seas tonto;
оставить в дураках dejar plantado;
валять дурака hacer tonterías;
◊ не дурак в знач. сказ., + неопр. es un buen (+
subst.):
он не дурак поесть (поспать и т. д.) es un buen
comedor (dormilón, etc.);
всякий дурак свою пользу знает
погов. no hay tonto para su provecho;
дурак на дураке
ирон. entre bobos anda el juego;
дуракам везёт, дуракам счастье, Бог дураков любит
≅ a los bobos se les aparece madre de Dios;
дуракам закон не писан
≅ bobos van al mercado, cada cual con su asno
дуралей м.
прост. см. дурак
дуранда ж.
с.-х. orujo m
дурацкий прил.
разг. estúpido, idiota, imbécil;
дурацкое положение situación estúpida;
дурацкая привычка costumbre estúpida;
дурацкий колпак gorro de payaso;
по-дурацки a lo tonto, bobamente
дурачество с.
tontería f, bobería f
дурачить
несов., В., разг.
1. (обманывать) chasquear vt, mistificar vt;
2. (забавлять) distraer* vt (con bromas);
дурачиться
hacer tonterías; hacer travesuras; hacer diabluras
(озорничать); bromear vi, chancear vi (шутить)
дурачок м.
разг. tonto m, simplón m; bobo m (юродивый);
притворяться дурачком hacerse el tonto
дурачьё с.
собир. прост. tontos m pl
дурашливый прил.
разг. atontado
дурень м.
прост. tonto m, bobo m, imbécil m
дуреть
несов. entontecer* vi
дурить
несов. разг.
1. cometer tonterías (sandeces);
2. (безобразничать) armar escándalos; hacer
travesuras (picardías);
3. (упрямиться) encapricharse, obstinarse;
◊ дурить голову (кому-л.) прост. sacar de las casillas
(a); poner la cabeza como un bombo (a)
дурман м.
1. (растение) estramonio m, datura f;
2. перен. opio m, narcótico m;
как в дурмане como si hubiera tomado opio
дурманить
несов., В.
1. aturdir vt, marear vt;
2. перен. embotar vt
дурнеть
несов. afearse, ponerse feo
дурно
1. нареч. mal;
дурно воспитанный mal educado;
дурно обращаться с кем-л. tratar mal (maltatar) a
alguien;
дурно пахнуть oler mal;
2. безл. в знач. сказ. sentirse mal;
мне дурно me siento mal
дурной прил.
1. (плохой) malo; mal (перед сущ. м. р.);
дурной запах mal olor, olor malo;
дурной признак síntoma malo;
дурной поступок acción mala;
быть на дурном счету estar mal considerado;
2. (некрасивый) feo;
он дурён собой él es feo;
3. разг. (глупый) tonto, necio;
◊ дурной глаз mal de ojo;
кричать дурным голосом
gritar como un descosido
дурнота ж.
разг. vértigo m, vahído m (головокружение);
náuseas f pl (тошнота);
чувствовать дурноту sentirse (encontrarse) mal, sentir
náuseas
дурнушка ж.
разг. feúcha f
дуро с.
нескл. (монета) duro m
дурость ж.
прост. tontería f, necedad f
дурочка ж.
уменьш. tontuela f, boba f
дуршлаг м.
escurridor m, colador m
дурь ж.
разг. tontería f, extravagancia f, capricho m;
на него дурь нашла tiene un capricho;
выкинуть (выбросить) дурь из головы прост. quitarse
la tontería (el capricho) de la cabeza;
выбить дурь (из кого-л.) прост. quitar la tontería (el
capricho) de la cabeza (a)
дутый прил.
1. hueco (полый); hinchado (надутый);
2. перен. (фальшивый) inflado, hinchado;
дутые цифры cifras hinchadas
дуть
несов.
1. soplar vi;
ветер дует sopla el viento;
здесь дует безл. aquí hay corriente (de aire);
2. В., тех. (выдувать) soplar vt, afollar vt;
3. В., прост. (пить) tragar vt;
дуть чай (водку) tragar té (vodka);
4. прост. (мчаться) correr vt, ir en volandas,
precipitarse;
◊ он и в ус себе не дует разг. no se inmuta, se queda
(está) como si tal cosa
дутьё с.
тех. sopladura f, afolladura f
дуться
несов. разг.
1. (раздуваться) hincharse;
2. разг. (на кого-л.) enfurruñarse (con); estar de
morros (con);
3. в + В., прост. (играть) jugar con ardor
дух м.
1. (психическое, моральное состояние) ánimo m;
espíritu m (тж. филос.);
здоровый дух espíritu sano;
боевой дух espíritu combativo;
дух противоречия espíritu de contradicción;
расположение (состояние) духа estado de ánimo;
сила духа fuerza moral;
присутствие духа presencia de ánimo;
подъём духа entusiasmo m;
поднимать дух levantar el ánimo (el espíritu);
быть в хорошем (плохом) расположении духа estar
de buen (mal) ánimo (talante);
собраться с духом, воспрянуть духом cobrar (tomar)
ánimo;
падать духом perder el ánimo; caer(se) de ánimo;
descorazonarse;
собраться с духом cobrar ánimo;
у него хватило духу, чтобы... él tuvo fuerzas para...;
2. (основа, сущность) espíritu m;
в духе en la línea de..., en el sentido de...;
дух закона espíritu de la ley;
что-то в этом духе algo por el estilo;
в том же духе de un modo analogo;
3. разг. (дыхание) aliento m, hálito m;
перевести дух tomar aliento;
одним (единым) духом sin tomar aliento;
у меня дух захватывает se me corta la respiración;
испустить дух expirar vi; dar (despedir, rendir, exhalar)
el espíritu;
4. разг. (запах) olor m;
тяжёлый дух olor insoportable;
5. (призрак) espíritu m, fantasma m, espectro m;
злой дух espíritu maligno (inmundo); aña f (Лат. Ам.);
вызвать духов llamar a los espíritus;
◊ святой дух рел. espíritu santo;
святым духом узнать
прост. saber por (del) el espíritu santo;
нищий духом
pobre de espíritu;
дух и буква закона
el espíritu y la letra de la ley;
во весь дух, что есть духу
como alma que lleva el diablo;
быть в духе
estar de buen humor;
быть не в духе
estar de mal humor;
как на духу
прост. como en la confesión;
о нём ни слуху ни духу
no da ninguna señal de vida, no se tiene ninguna
noticia de él;
чтобы духу твоего здесь не было!
¡qué (aquí) no quede de ti ni el aire!
духан м.
duján m (taberna en el Cáucaso y en los países de
Oriente)
духи мн.
perfume m
духовенство с.
собир. clero m, clerecía f;
белое духовенство clero secular (regular);
чёрное духовенство monjes m pl; monacato m;
ненависть к духовенству clerofobia f
духовитый прил.
прост. см. душистый
духовка ж.
horno m
духовная ж.
уст. testamento m
духовник м.
церк. confesor m, padre espiritual
духовность ж.
espiritualidad f
духовный прил.
1. espiritual, intelectual;
духовная близость comunidad espiritual;
духовная жизнь vida espiritual;
делать духовным espiritualizar vt;
2. (церковный) eclesiástico, clerical;
духовное лицо clérigo m, eclesiástico m;
духовное училище seminario conciliar;
духовный сан dignidad eclesiástica;
духовная музыка música religiosa (sagrada);
◊ духовное завещание уст. testamento m;
духовный отец
церк. padre espiritual, confesor m;
духовный сын
церк. hijo espiritual
духовой прил.
1. (о музыкальных инструментах) de aire, de
viento;
духовой оркестр banda f (de música);
2. (действующий сжатым воздухом) de aire
comprimido;
духовое ружьё escopeta de aire comprimido;
3. (действующий нагретым воздухом):
духовая печь horno de aire caliente
духота ж.
calor sofocante, bochorno m
душ м.
ducha f; duchas f pl (общественный);
холодный душ ducha de agua fría;
принять душ ducharse
душа ж.
(В. ед. душу)
1. alma f, ánimo m;
в глубине души en el fondo del alma;
до глубины души hasta el fondo del alma;
всеми силами души con todas las fuerzas del alma;
от всей души de todo corazón;
любить всей душой querer entrañablemente;
играть, петь с душой jugar, cantar con todo el alma;
работать с душой trabajar con entusiasmo;
вкладывать душу во что-л., делать с душой poner el
alma en una cosa;
2. (человек) alma f; habitante m (как единица
населения);
ни души nadie;
ни живой души ni un alma viviente (nacida);
на душу населения por habitante, por persona, per
capita;
3. перен. (вдохновитель) alma f;
душа общества el alma de la sociedad;
движения души movimientos del alma;
◊ душа моя! (как обращение) ¡alma mía!;
подлая душа
alma atravesada (de Caín, de Judas);
чёрствая душа
alma de cántaro;
добрая душа
alma de Dios;
неприкаянная душа
alma en pena;
всей душой
con alma y vida, con toda el alma, con mil almas;
душа с телом расстаётся
con el alma en la boca (entre los dientes);
душой и телом
en cuerpo y alma;
в душе
(про себя) en sí; para sí; en su interior;
жить душа в душу
vivir en armonía;
души не чаять
(в ком-л.) amar con locura (a);
душа у меня не лежит (к + Д), мне не по душе
no es para mi genio;
душа у него не на месте
está en ascuas;
душа у меня в пятки ушла
estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los
pies;
у него душа нараспашку
lleva el corazón en la mano;
в чём только душа держится, еле-еле душа в теле
se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un
hospital;
сколько душе угодно
tanto como se quiera, a discreción;
излить душу
(кому-л.) abrir su pecho (su alma) a uno;
вложить всю душу (в + В.)
poner todo el alma (en);
кривить душой
tener dos caras, ser hipócrita;
влезть (залезть) в душу
(кому-л.) ganarse (a), meterse en el alma (de);
вытрясти душу из кого-л.
arrancarle (sacarle) a uno el alma;
у меня душа разрывается
se me arranca el alma;
отдать Богу душу
dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a
Dios;
продать душу чёрту
dar el alma al diablo;
не иметь души
no tener alma;
потешить свою душу
entretener su alma;
говорить по душам
hablar con el corazón el la mano; hablar al alma;
стоять над душой
no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia;
не иметь ни гроша за душой
no tener ni una perra chica, no tener ni cinco;
вместилище души
шутл. almario m;
отвести душу
desahogar el alma;
душа-человек
un alma de Dios;
за милую душу
con toda el alma;
чужая душа - потёмки
погов. nadie conoce el alma de nadie, cada uno es un
mundo;
как бог на душу положит
a la buena de Dios
душевая ж.
cuarto (sala) de duchas
душевно нареч.
sinceramente; cordialmente (сердечно);
afectuosamente (ласково)
душевнобольной
1. прил. alienado;
2. м. alienado m, demente m
душевность ж.
sinceridad f; cordialidad f (сердечность);
afectuosidad f (ласковое отношение)
душевный прил.
1. (относящийся к душе) espiritual, del alma;
moral (духовный);
душевное спокойствие calma f;
душевное состояние estado espiritual;
2. (сердечный, искренний) sincero; cordial
(сердечный); afectuoso (ласковый);
◊ душевная болезнь enfermedad mental
душевой I прил.
(на душу населения) por persona, por cabeza, per
capita;
душевой надел (земли) lote de terreno (que toca a
cada campesino)
душевой II прил.
(относящийся к душу) de ducha(s);
душевой павильон casa de duchas
душегрейка ж.
уст. corpiño m (acolchado, de piel)
душегуб, душегубец м.
прост. homicida m, facineroso m, malvado m
душегубка ж.
1. (лодка) canoa ligera;
2. (для умерщвления газом) automóvil con
cámara de gases
душенька ж.
1. уменьш. к душа 1;
2. (как обращение) alma mía
душеприказчик м.
юр. уст. ejecutor testamentario, albacea m
(testamentario)
душераздирающий прил.
desgarrador
душеспасительный прил.
церк. и ирон. reconfortante, edificante
душечка м. и ж.
разг.
1. alma cándida;
2. (как обращение) alma mía
душещипательный прил.
ирон. enternecedor
душистый прил.
oloroso, odorífero, fragante;
душистое мыло jabón de olor;
душистый горошек guisante de olor
душитель м.
книжн. opresor m
душить I
несов., В.
1. (убивать) ahogar vt, asfixiar vt (о газах, дыме и
т. п.); estrangular vt (за горло);
2. (стеснять дыхание) sofocar vt, ahogar vt;
меня душит кашель me ahoga la tos;
его душат слёзы le ahogan las lágrimas;
его душит злоба le ahoga la cólera;
3. (угнетать, притеснять) oprimir vt, sofocar vt,
aplastar vt (подавлять);
душить свободу ahogar (aplastar) la libertad;
◊ душить в объятиях estrechar entre los brazos
душить II
несов., В. (духами) perfumar vt;
душиться
perfumarse
душица ж.
(растение) orégano m
душка м. и ж.
разг.
1. (о приятном человеке) persona simpática
(encantadora);
он такой душка es encantador;
2. (как обращение) alma mía
душно
безл. в знач. сказ.:
здесь душно aquí no se puede respirar;
мне душно me sofoco, me ahogo
душный прил.
1. (о помещении) de (con) aire viciado;
2. (знойный) sofocante, bochornoso;
душный день día sofocante
душок м.
разг.
1. (лёгкий запах) olor ligero;
2. (запах гнили) husmo m;
рыба с душком pescado atrasado (que husmea);
мясо с душком carne un poco pasada
душонка ж.
разг. пренебр.:
дрянная душонка alma baja (vil);
мелкая душонка hombre mediocre
дуэль ж.
duelo m, desafío m;
вызвать на дуэль desafiar vt;
драться на дуэли batirse en duelo
дуэлянт м.
duelista m
дуэнья ж.
dueña f, señora de compañía
дуэт м.
dúo m;
петь дуэтом cantar a dúo
дщерь м.
книжн. уст. см. дочь
дыба ж.
ист. estrapada f, potro m;
вздёрнуть на дыбу dar tormento de garrucha
дыбиться
несов. levantarse, ponerse de punta, erizarse
дыбом нареч.
de (en) punta;
у него волосы встали дыбом se le pusieron los pelos
de punta, se le erizaron los pelos
дыбы:
встать на дыбы
а) encabritarse (на задние ноги; стоймя);
б) перен. прост. rebelarse
дылда м. и ж.
прост. jayán m
дым м.
humo m;
табачный дым humo de tabaco;
густой дым humazo m;
столб дыма humareda f;
налог с «дыма» ист. humazga f (impuesto de fuego o
humo);
рассеяться как дым disiparse como el humo;
пускать дым lanzar humo;
◊ дым коромыслом, дым столбом alboroto m, camorra f,
hay una de todos los diablos;
в дым
прост. hasta más no poder;
нет дыма без огня
погов. donde fuego se hace humo sale, por el humo
se sabe donde está el fuego
дымарь м.
пчел. ahumador m
дымить
несов. ahumar vi;
дымиться
humear vi
дымка ж.
velo m, humo ligero; vapor m;
дымка тумана bruma ligera;
подёрнутый дымкой vaporoso
дымно
1. нареч. despidiendo humo;
2. безл. в знач. сказ.:
здесь дымно aquí hay humo
дымный прил.
humeante, humoso, fumoso; lleno de humo (о
помещении);
дымная землянка chabola llena de humo
дымовой прил.
de humo; fumígeno;
дымовая труба humero m, chimenea f;
дымовая завеса cortina (barrera) de humo;
дымовой снаряд proyectil fumífero
дымок м.
уменьш. humecillo m
дымоход м.
tiro m, salida de humo, humero m
дымчатый прил.
ahumado;
дымчатые очки gafas ahumadas (contra el sol)
дымянка ж.
бот. palomina f
дынный прил.
de melón;
дынные корки corteza de melón
дыня ж.
melón m
дыра ж.
1. agujero m, abertura f; foramen m;
в дырах con agujeros, agujereado;
бюджетная дыра agujero presupuestario;
заткнуть дыру tapar un agujero (тж. перен.);
зашить, заштопать дыру remendar, zurcir un agujero;
2. разг. (глухое место) lugar abandonado, rincón
perdido
дырка ж.
см. дыра 1
дырокол м.
разг. taladrapapeles m
дырявить
несов. agujerear vt
дырявый прил.
agujereado, roto;
◊ дырявая голова cabeza de chorlito, flaco de memoria;
дырявая память
memoria de grillo
дыхальце с.
(у насекомых) estigma m
дыхание с.
1. respiración f, aliento m, hálito m; soplo m
(выдох, вдох);
искусственное дыхание respiración artificial;
органы дыхания órganos de la respiración;
прерывистое дыхание aliento entrecortado;
перевести дыхание tomar (cobrar) aliento;
на одном дыхании sin tomar aliento, de un aliento;
не переводя дыхания sin respiración;
затаив дыхание sin respirar;
затаить дыхание retener la respiración (el aliento);
до последнего дыхания hasta el último aliento;
2. (дуновение) soplo m;
дыхание весны los efluvios de la primavera
дыхательный прил.
respiratorio;
дыхательные пути vías respiratorias;
дыхательное горло tráquea f
дышать
несов.
1. respirar vi, alentar vi;
дышать свежим воздухом respirar aire fresco;
тяжело дышать respirar con dificultad;
2. на + В. soplar vi;
дышать на руки soplar las manos;
3. Т. (отдаваться душой) alentar* vi (por), vivir vi
(por);
4. Т. (выражать, отражать) respirar vi;
дышать злобой, местью respirar rencor, venganza;
дышать здоровьем despedir salud;
◊ дышать на ладан estar en las últimas, estar con el
alma entre los dientes;
дышать некогда
no poder respirar
дышаться
несов. безл.:
дышится se respira;
дышится легко se respira bien (con facilidad);
дышится тяжело se respira mal (con dificultad)
дышло с.
timón m (del tiro);
◊ закон, что дышло, куда повернул туда и вышло
погов. quien hace ley, hace la trampa; allá van las leyes,
donde quieren reyes
дьявол м.
diablo m, demonio m; aña f (Лат. Ам.);
◊ какого дьявола?, за каким дьяволом? ¿qué diablo?;
к дьяволу!
¡al diablo!, ¡al demonio!;
быть хитрым как дьявол
ser el (mismísimo) demonio;
изгонять дьявола
exorcizar vt
дьяволёнок м.
разг. diablillo m, diablito m
дьявольски нареч.
1. diabólicamente;
2. разг. (чрезвычайно) tremendamente,
terriblemente; como un diablo;
я дьявольски устал estoy terriblemente cansado
дьявольский прил.
1. diabólico, demoníaco; infernal (адский);
дьявольское наваждение alucinación diabólica;
дьявольский замысел idea diabólica;
2. разг. (необычайный) tremendo, terrible;
дьявольское терпение paciencia tremenda;
дьявольский холод frío tremendo;
дьявольская погода tiempo infernal
дьявольщина ж.
разг. enredo m, zurriburri m, diablismo m;
что за дьявольщина! ¡qué diablos es esto!
дьяк м.
1. ист. pasante m, escribiente m;
2. см. дьячок
дьякон м.
diácono m;
дьяконица ж.
разг. mujer del diácono
дьяконский прил.
diaconal
дьяконствовать
несов. diaconar vi
дьячиха ж.
разг. sacristana f
дьячок м.
sacristán m;
должность дьячка sacristanía f
дюжий прил.
прост. fuerte, vigoroso, robusto
дюжина ж.
docena f;
дюжинми por docenas;
продаваемый дюжинами docenal;
состоящий из дюжины (предметов и т. п.) docenario;
◊ чёртова дюжина la docena del fraile
дюжинный прил.
ordinario, adocenado
дюйм м.
pulgada f
«дюймовочка» ж.
(из сказки Андерсена) Campanita f
дюймовый прил.
de una pulgada;
дюймовый гвоздь clavo de una pulgada
дюны мн.
(ед. дюна ж.) duna f
дюралевый прил.
см. дюралюминиевый
дюраль м.
см. дюралюминий
дюралюминиевый прил.
de duraluminio
дюралюминий м.
duraluminio m
дюшес м.
(сорт груш) pera de agua
дягиль м.
(растение) angélica f
дяденька м.
разг. tiíto m
дядька м.
1. разг. см. дядя;
2. уст. mentor m
дядюшка м.
tiíto m;
◊ американский дядюшка шутл. indiano m
дядя м.
(Р. мн. дядей)
1. tío m;
родной дядя tío carnal;
двоюродный (троюродный) дядя tío segundo
(tercero);
дядя со стороны матери (отца) tío materno (paterno);
2. (как обращение) señor;
◊ работать на чужого дядю trabajar para el inglés (para
el nuncio)
дятел м.
pico m, pájaro carpintero, picamaderos m;
зелёный дятел picoverde m
дятловый прил.
de pájaro carpintero, de picamaderos
евангелие с.
evangelio m; церк. evangeliario m (богослужебная
книга);
проповедовать евангелие evangelizar vt;
евангелие от Матфея evangelio de San Mateo
евангелизация ж.
evangelización f
евангелист м.
evangelista m
евангелический прил.
evangélico
евангельский прил.
evangélico, de evangelio
евгеника ж.
eugenesia f
евгенический прил.
eugénico
евнух м.
eunuco m
евразийский прил.
eurasiático, de Eurasia
еврей м.
hebreo m, israelita m, judío m;
еврейка ж.
hebrea f, israelita f, judía f;
еврейский прил.
hebreo, hebráico, israelita, israelí, judío;
еврейский квартал judería f
еврейство с.
el pueblo hebreo, los hebreos, judiada f
евро с
нескл. (европейская денежная единица) euro m
евровидение с
eurovisión f
евродепутат м
eurodiputado m
европарламент м
parlamento europeo
европеец м.
europeo m
европеизация ж.
europeización f
европеизировать
сов. и несов., В. europeizar vt;
европеизироваться
europeizarse
европейский прил.
europeo; de Europa;
европейское платье уст. vestido a la europea;
пользоваться европейской известностью gozar de
fama en Europa
европий м.
хим. europio m
еврочек м.
eurocheque m
евстахиев
анат.:
евстахиева труба trompa de Eustaquio
евхаристия ж.
(причастие) eucaristía f
егерский прил.
cazador; de cazador(es);
егерский полк regimiento de cazadores
егерь м.
(мн. егеря, егери) cazador m (тж. воен.)
египетский прил.
egipcio, egipciaco, egipciano; de Egipto;
◊ египетский труд trabajo de esclavo; trabajos forzados;
египетская казнь
уст. las plagas de Egipto
египтолог м.
egiptólogo m
египтология ж.
egiptología f
египтянин м.
egipcio m;
египтянка ж.
egipcia f
его
1. Р. и В. от мест. он и оно;
2. притяж. мест. de él; suyo(s);
его сын su hijo;
его дети sus hijos;
это его чемоданы, а это мои estas maletas son de él
(suyas) y estas son (las) mías;
наша квартира больше, чем его nuestro piso es mayor
que el suyo
егоза м. и ж.
разг. alborotador m, azogue vivo, culillo de mal
asiento
егозить
несов. разг.
1. bullir vi; tener hormiguillo;
2. (перед + Т.) (заискивать) ser servicial, ser
obsequioso (ante); adular vt
еда ж.
comida f;
вкусная еда comida sabrosa;
во время еды, за едой durante la comida;
перед едой antes de comer (de la comida);
после еды después de comer (de la comida);
готовить еду hacer la comida;
отдыхать после еды reposar la comida;
◊ еда — хлеб да вода pan y agua
едать
многокр. к есть. I, 1
едва
1. нареч. (чуть, слегка) apenas, casi;
едва заметный apenas perceptible, casi imperceptible;
едва взглянуть apenas mirar, casi no mirar;
2. нареч. (с трудом) a duras penas;
едва двигаться moverse a duras penas;
он едва спасся se salvó a duras penas;
3. нареч. и союз (чуть только) apenas; перев. тж.
оборотами no hacer más que и acabar de;
ему едва исполнилось двадцать лет apenas ha
cumplido (no ha hecho más que cumplir, acaba de
cumplir) los veinte años;
едва..., как... apenas..., cuando...:
едва он вышел, как... apenas salió (no hizo más que
salir), cuando...;
◊ едва-едва casi, apenas (se emplea con énfasis);
едва ли
poco probable, dudoso:
едва ли он здесь es poco probable que esté aquí;
едва не...
casi...; por poco...:
он едва не упал casi (por poco) se cae; le faltó poco
para caer;
едва ли не...
casi...:
он едва ли не последний, не лучший и т. д. casi es el
último, el mejor, etc
единение с.
unión f, unidad f; armonía f, concordia f (согласие);
в единении с (+ Т) en unión con, junto con;
в единении сила la unión hace la fuerza
единица ж.
1. (число, цифра) uno m;
2. (балл) muy mal, suspenso m;
3. (величина) unidad f;
единица измерения unidad de medición;
денежная единица unidad monetaria;
4. (отдельное существо, предмет и т. п.) unidad f;
отдельные единицы unidades aisladas (por separado);
производственная единица unidad de producción;
5. мн.:
единицы (немногие) algunos, personas aisladas;
доступный единицам accesible a personas aisladas (a
algunos, a pocos)
единичный прил.
singular; único, solo (единственный); raro (редкий);
единичный случай un caso esporádico
единобожие с.
monoteísmo m
единоборство с.
combate (lucha) cuerpo a cuerpo
единоборствовать
несов. уст. combatir (luchar) cuerpo a cuerpo
единобрачие с.
monogamia f
единобрачный прил.
monógamo
единоверец м.
1. correligionario m;
2. (старообрядец) viejo creyente
единоверие с.
1. identidad de fe y religión;
2. (секта) viejos creyentes
единоверный прил.
de fe y religión idénticas
единоверческий прил.
1. см. единоверный;
2. (старообрядческий) de viejo(s) creyente(s)
единовластие с.
poder unipersonal
единовластный прил.
de poder unipersonal
единовременно нареч.
simultáneamente
единовременный прил.
simultáneo;
единовременное пособие paga extraordinaria, subsidio
extraordinario
единогласие с.
unanimidad f
единогласно нареч.
unánimemente;
принято единогласно aprobado por unanimidad
(unánimemente)
единогласный прил.
unánime
единодушие с.
unanimidad f, consenso m
единодушно нареч.
unánimemente, a una
единодушный прил.
unánime;
они единодушны в... se muestran unánimes en ...
единожды нареч.
уст.
1. (один раз) únicamente;
2. (как-то раз) una vez
единокровный прил.
consanguíneo;
единокровный брат hermano de sangre (carnal);
единокровная сестра hermana de sangre (carnal)
единоличник м.
1. (крестьянин) campesino individual;
2. разг. (одиночка) individual m
единолично нареч.
individualmente, personalmente; unipersonalmente
единоличный прил.
1. individual, unipersonal;
единоличное решение solución unipersonal;
2. (о крестьянине) de campesino individual;
individual, privado;
единоличное хозяйство hacienda privada (individual)
единомыслие с.
comunidad (conformidad) de ideas;
жить в полном единомыслии vivir en perfecta
inteligencia
единомыслящий прил.
de las mismas ideas, correligionario
единомышленник м.
1. partidario m, correligionario m, adicto m, adepto
m;
2. (сообщник) cómplice m
единонаследие с.
юр. mayorazgo m
единоначалие с.
dirección única, mando único
единообразие с.
uniformidad f
единообразный прил.
uniforme
единоплеменник м.
книжн. compatriota m, coterráneo m, paisano m
единоплеменный прил.
книжн. de la misma tribu; coterráneo, paisano
единорог м.
1. зоол. narval m, unicornio m;
2. миф. Unicornio m
единородный прил.
уст. único
единосущный прил.
церк. hipostático
единоутробный прил.
uterino;
единоутробные браться hermanos uterinos
единственно нареч.
1. únicamente, solamente;
единственно возможный lo sólo (lo único) posible;
единственно, что я знаю lo único que sé;
2. в знач. частицы (только) sólo, exclusivamente;
это право принадлежит единственно ему este derecho
le pertenece en exclusiva;
там может продавать единственно он tiene la
exclusiva de la venta allí
единственный прил.
único, solo, singular;
один-единственный uno solo;
единственный в своём роде único en su clase (en su
género);
◊ единственное число грам. número singular, singular m
единство с.
unidad f;
единство взглядов, интересов unidad de puntos de
vista, de intereses;
моральное единство unidad moral;
единство действий unidad de acción;
единство цели unidad de objetivo;
единство воли voluntad única
единый прил.
1. (один) único, solo;
единое мнение criterio único;
все до единого del primero al último;
ни единой души ni una sola alma;
единым духом en un santiamén;
единым махом de un golpe, en un dos por tres;
2. (цельный, нераздельный) único;
единый и неделимый único e indivisible;
единое целое un todo único;
единый фронт frente único;
◊ всё едино прост. lo mismo, todo uno
едкий прил.
1. (разъедающий) cáustico, corrosivo; acre (о
дыме, запахе и т. п.);
едкий натр хим. soda cáustica;
2. (язвительный) mordaz, acre, cáustico
едко нареч.
1.:
едко пахнуть oler a acre;
2. (язвительно) mordazmente, acremente, con
acritud
едкость ж.
1. causticidad f; acrimonia f, acritud f (о дыме,
запахе и т. п.);
2. (язвительность) mordacidad f, acritud f,
causticidad f
едок м.
1. boca f;
в семье пять едоков en la familia hay cinco bocas;
2. разг. (любящий поесть) comedor m,
gastrónomo m
её
1. Р. и В. от мест. она;
2. притяж. мест. de ella; suyo(s); ж. р. suya(s);
su(s) (перед сущ.);
её чемодан su maleta;
её книги sus libros;
это её комната, а это наша esta habitación es de ella
(suya) y esa es (la) nuestra;
моя тетрадь чище, чем её mi cuaderno está más limpio
que el de ella (el suyo)
ёж м.
(мн. ежи)
1. erizo m;
2. воен. erizo m, caballo de Frisa;
◊ морской ёж erizo de mar;
торчать ежом
разг. erizarse
ежевечерне нареч.
todas las tardes; cada tarde
ежевечерний прил.
de todas las tardes; de cada tarde
ежевика ж.
1. (растение) zarza f;
2. собир. (ягоды) zarzamoras f pl, moras f pl
ежевичный прил.
de zarzamoras, de moras
ежегодник м.
anuario m
ежегодно нареч.
anualmente
ежегодный прил.
anual, de cada año; todos los años
ежедневно нареч.
diariamente, cada día, cotidianamente
ежедневный прил.
1. diario, cotidiano;
ежедневная газета diario m, periódico m;
2. (повседневный) habitual; cotidiano
(будничный)
ежели союз
уст. и прост. см. если
ежемесячник м.
revista mensual
ежемесячно нареч.
mensualmente
ежемесячный прил.
mensual;
ежемесячный журнал revista mensual
ежеминутно нареч.
1. (a) cada minuto, en todo momento, (a) cada
instante;
2. (часто) frecuentemente; continuamente,
incesantemente (постоянно)
ежеминутный прил.
1. de cada minuto;
2. (частый) frecuente; continuo, incesante
(постоянный)
еженедельник м.
semanario m
еженедельно нареч.
semanalmente, cada semana
еженедельный
semanal, hebdomadario;
еженедельный журнал revista semanal, semanario m
еженощно нареч.
cada noche
еженощный прил.
de cada noche
ежесекундно нареч.
1. cada segundo;
2. (часто) frecuentemente; continuamente;
permanentemente (постоянно)
ежесекундный прил.
1. de cada segundo;
2. (частый) frecuente; continuo, permanente
(постоянный)
ежесуточно нареч.
cada día, cada veinticuatro horas
ежесуточный прил.
de cada día, de cada veinticuatro horas
ежечасно нареч.
1. todas las horas; cada hora;
2. (часто) frecuentemente; constantemente,
continuamente (постоянно)
ежечасный прил.
1. de todas las horas; de (a) cada hora;
2. (частый) frecuente; constante, continuo
(постоянный)
ёжик м.
1. уменьш. к ёж 1;
2. перен. (+ Р.) (о чём-л. торчащем) erizo m;
ёжик волос cabellos de erizo;
торчать ёжиком (о волосах) tener los pelos de punta
ёжить
несов., В., разг. encoger vt (пожимать - плечами и
т. п.); arrugar vt (морщить);
ёжиться
1. (от холода и т. п.) encogerse, acurrucarse,
agazaparse; arrugarse (морщиться);
2. перен. разг. (стесняться; не решаться)
avergonzarse*, cohibirse, estremecerse
ежиха ж.
erizo m (hembra)
ежовый прил.
de erizo(s);
◊ держать в ежовых рукавицах sentar las costuras,
tener en un puño
езда ж.
viaje m;
верховая езда equitación f;
во время езды durante el viaje;
в двух часах езды от ... (+ Р.) a dos horas de viaje de
ездить
несов. (движение неопред.-напр. - ср. опред.-
напр. ехать)
1. (при помощи средств передвижения) ir* vi (a,
en); viajar vi (en) (путешествовать);
ездить верхом montar a (en) caballo;
ездить на велосипеде ir (montar) en bicicleta;
ездить на автомобиле, на поезде ir (viajar) en
automóvil, en tren;
ездить на трамвае ir en tranvía;
ездить в командировку viajar en comisión de servicio;
ездить за границу ir (viajar) al extranjero;
ездить к кому-л. (в гости) ir de visita (a visitar a
alguien);
2. (о самих средствах передвижения) marchar vi;
correr vi; pasar vi (проезжать);
3. разг. (двигаться, скользить) resbalar vi,
deslizarse;
◊ ездить (верхом) на ком-л. montarse sobre alguien;
tener debajo de los pies a alguien
ездка ж.
спец. и разг. viaje m (en vehículo para transportar
cargas, etc.)
ездовой
1. прил. de tiro, de atelaje;
ездовые собаки perros de tiro (de atelaje);
2. м. воен. уст. conductor m
ездок м.
viajero m; jinete m (наездник);
◊ я не ездок (куда-л.) no seré huésped (de un sitio)
езжать
разг. многокр. к ездить 1;
езжай! ¡vete!, ¡márchate!
езженый прил.
разг.
1. (о коне) montado, montable;
2. (о дороге) trillado, trivial
езживать
разг. многокр. к ездить 1
ей-богу межд.
разг. gracias a Dios; a fe mía, en verdad, se lo juro
ей-ей, ей-же-ей межд.
прост. se lo juro
ёканье с.
hipo m
ёкать
несов.
1. hipar vi;
2. разг. (о сердце) estremecerse*
ёкнуть
однокр. к ёкать
еле нареч.
1. (чуть, слегка) casi, apenas;
еле слышный casi imperceptible, apenas perceptible;
еле живой apenas vivo, medio muerto, más muerto que
vivo;
2. (с трудом) a duras penas, con dificultad;
еле двигаться moverse a duras penas;
он еле успел на поезд a duras penas llegó al tren;
3. (лишь только) apenas, no hacer más que;
еле мы уселись, как ... apenas nos sentamos (no
hicimos más que sentarnos), cuando...;
◊ еле-еле casi, apenas (se emplea con énfasis);
еле-еле душа в теле
погов. está con el alma en la boca (entre los
dientes), se le escapa el alma del cuerpo
елей м.
1. цекр. óleo m;
2. перен. bálsamo m
елейно нареч.
almibaradamente, melifluamente
елейный прил.
almibarado, melifluo, meloso;
елейный голос voz almibarada;
елейная улыбка sonrisa melosa
елико нареч.
книжн. уст.:
елико возможно cuanto posible
ёлка ж.
abeto m;
новогодняя ёлка árbol de Año Nuevo;
рождественская ёлка árbol de Navidad (de Noel);
быть на ёлке asistir a la fiesta del árbol de Año Nuevo
(de Noel);
устроить ёлку montar un árbol de Año Nuevo (de Noel)
еловый прил.
de abeto;
еловый лес abetal m;
◊ голова еловая прост. cabeza de tarro (redonda),
pedazo de alcornoque
елозить
несов. прост. reptar vi, arrastrarse
ёлочка ж.
уменьш. к ёлка;
◊ ёлочкой, в ёлочку a espiga;
вышивать ёлочкой
bordar a punto de espiga
ёлочный прил.
de abeto; del árbol de Noel;
ёлочные игрушки, украшения juguetes, adornos de
árbol de Noel
ель ж.
abeto m
ельник м.
1. (лес) abetal m;
2. (ветки) ramas de abeto
ёмкий прил.
de gran capacidad
ёмкостный прил.
физ. de capacidad;
ёмкостное сопротивление capacidad de resistencia
ёмкость ж.
capacidad f;
электрическая ёмкость физ. capacidad eléctrica;
ёмкость рынка capacidad del mercado;
◊ меры ёмкости medidas de capacidad (de volumen)
ендова ж.
стар. endová f (vasija antigua rusa para el vino)
енот м.
(зверь, мех) mapache m
епанча ж.
стар. epanchá f (capa impermeable)
епархиальный прил.
церк. de eparquía; de diócesis; diocesano
епархия ж.
церк. eparquía f; diócesis f
епископ м.
obispo m; eparca m (в православной и восточной
церкви)
епископальный прил.
de obispo, obispal, episcopal
епископский прил.
de obispo, obispal, episcopal
епископство с.
(сан) obispalía f, obispado m, episcopado m,
episcopal m
епитимья ж.
(Р. мн. епитимий) церк. penitencia f
епитрахиль ж.
церк. estola f (de los sacerdotes ortodoxos)
ералаш м.
1. разг. caos m, desorden m, batiborrillo m;
2. (старинная карточная игра) yeralash m
(antiguo juego de cartas)
ерепениться
несов. прост. obstinarse, entercarse, encerrizarse
ересь ж.
1. herejía f;
впасть в ересь cometer una herejía;
2. прост. (вздор) absurdidad f;
нести (городить) ересь decir disparates, disparatar vi
еретик м.
hereje m
еретический прил.
herético, heretical
ёрзать
несов. разг.
1. agitarse, tener hormiguillo;
2. (сползать) deslizarse
ерик м.
обл. (проток) afluente m (pequeño)
ермолка ж.
bonete m, kipa f
ерник м.
обл. (кустарник) matorral m
ёрничанье с.
zaherimiento m
ёрничать
несов. maldecir vi; zaherir vt (подковыривать)
ерошить
несов., В., разг.
1. (теребить) desmelenar vt, despeinar vt,
desgreñar vt (волосы);
2. (топорщить - шерсть, перья) erizar vt, poner de
punta;
ерошиться
1. (о волосах) desmelenarse, despeinarse,
desgreñarse;
2. (о шерсти, о перьях) erizarse, ponerse de punta
ерунда ж.
разг.
1. (вздор) absurdo m, absurdidad f, disparate m;
2. (пустяки) bagatela f, nimiedad f
ерундить
несов. прост. desatinar vi, disparatar vi (говорить
вздор); hacer tonterías (делать глупости)
ерундовский, ерундовый прил.
прост.
1. (глупый) estúpido;
2. (пустяковый) insignificante, fútil
ёрш I м.
(мн. ерши)
1. (рыба) gobio m;
2. (щётка) cepillo m;
3. (о торчащих волосах) pelos de erizo;
торчать (стоять) ершом estar erizado;
4. (гвоздь) clavo arponado
ёрш II м.
разг. yorsh (mezcla de vodka con cerveza que
embriaga rápidamente), bebistrajo m
ершистый прил.
прост.
1. (о волосах) erizado (hirsuto);
2. перен. (неуступчивый) obstinado, terco,
cabezota
ершиться
несов. прост.
1. (о волосах) erizarse (los pelos);
2. перен. (горячиться) acalorarse, irritarse
ершовый прил.
de gobio(s)
есаул м.
ист. esaúl m (oficial de cosacos)
если союз
si;
если ..., то ... si ..., entonces ...;
если бы ..., то ... si hubiera ..., entonces ...;
если я смогу, то сделаю это si puedo lo haré;
если бы я смог, то сделал бы это si pudiera lo haría;
если кто знает, так это он si alguien lo sabe, es él;
если бы не ... si no (+ subj.):
если бы не он ... si no hubiera sido por él ...;
если бы не это ... si no fuera por esto ...;
в случае, если ... en el caso, si ...;
(а) что, если (бы) ...? ¿y si ...?;
если правду сказать вводн. сл. a decir verdad;
если только ты не предложишь a menos que tú no lo
propongas;
если можно так сказать (выразиться) вводн. сл. si de
esta forma se puede hablar, si así puede expresarse;
если хотите вводн. сл. si (Ud.) quiere;
если уж на то пошло вводн. сл. si es tan necesario, si
viene al caso, si a tanto ha llegado;
◊ если бы да кабы погов. si todo fuera orégano
ессентуки мн.
essentukí (agua mineral)
естественник м.
уст. naturalista m
естественно
1. нареч. naturalmente;
2. вводн. сл. es natural
естественность ж.
naturalidad f
естественный прил.
natural;
естественные богатства riquezas naturales;
естественные науки ciencias naturales;
естественная смерть muerte natural;
естественным образом de modo natural;
естественная вещь, естественное дело вводн. сл.
разг. es natural;
естественный вывод conclusión orgánica (motivada);
естественный ход развития el desarrollo lógico;
◊ естественный отбор биол. selección natural;
естественная история
уст. historia natural
естество с.
1. книжн. esencia f;
2. уст. (природа) naturaleza f
естествовед м.
naturalista m
естествознание с.
ciencias naturales
естествоиспытатель м.
naturalista m
есть I
несов., В.
1. (питаться) comer vt;
хотеть есть querer comer;
есть чужой хлеб перен. comer el pan ajeno;
2. разг. (кусать) picar vt, acribillar vt (о
насекомых); apolillar vt (о моли); roer* vt (о
грызунах);
3. (разъедать) roer* vt (о ржавчине); corroer* vt
(о кислоте); picar vt (о дыме и т. п.);
дым ест глаза el humo pica los ojos;
4. перен. прост. (мучить, изводить) atormentar
vt, martirizar vt; consumir vt (о тоске и т. п.);
◊ есть глазами comer con los ojos;
есть просит
шутл. (об обуви и т. п.) pide de comer (el calzado,
etc.);
ешь - не хочу
прост. hay para comer a dos carrillos, hay para
hartarse
есть II
1. 3 л. ед. ч. от быть; употр. тж. в знач. др. лиц
наст. вр. (являться) ser* vi, existir vi;
кто ты есть? ¿quién eres?;
думать о ком-л. лучше, чем он есть pensar en alguien
mejor de lo que es;
2. в знач. сказ. независимо от лица и числа
(имеются, существуют) перев. безл. гл. hay;
есть все основания hay todos los fundamentos;
◊ у меня (у тебя и т. д.) есть перев. формами гл. tener:
у него есть эта книга tiene este libro;
так и есть
así es; en realidad;
какой ни на есть
como quiera (cualquiera) que sea;
как есть ...
igual que..., idéntico a ...;
есть такое дело
разг. así sea, de acuerdo, está bien, entendido
есть III межд.
воен. a sus órdenes
ефрейтор м.
воен. cabo m
ефрейторский прил.
de cabo
ехать
несов. (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр.
ездить)
1. (при помощи средств передвижения) ir* vi (a,
en); viajar vi (en) (путешествовать);
ехать верхом montar a (en) caballo;
ехать на велосипеде ir (montar) en bicicleta;
ехать на автомобиле, на поезде ir (viajar) en
automóvil, en tren;
ехать на трамвае ir en tranvía;
ехать в командировку ir en comisión de servicio;
ехать за границу ir (viajar) al extranjero;
ехать к кому-л. (в гости) ir de visita (a visitar a
alguien);
завтра я, наконец, еду mañana, por fin, me voy
(parto);
2. (о самих средствах передвижения) marchar vi;
correr vi; pasar vi (проезжать);
поезд, машина едет el tren, el coche marcha (corre);
3. разг. (съезжать, соскальзывать) resbalar vi,
deslizarse;
◊ дальше ехать некуда разг. esto es el acabóse; hasta
donde hemos llegado
ехидна ж.
1. (животное) equidna f;
2. прост. (о злом человеке) víbora f
ехидничать
несов. разг. zaherir* vt, escarnecer* vt
ехидно нареч.
mortificadoramente, escarnecedoramente
ехидный прил.
zaheridor, escarnecedor
ехидство с.
zaherimiento m, escarnecimiento m
ехидствовать
несов. разг. zaherir* vt, escarnecer* vt
ещё нареч.
1. (опять) aún, todavía; más (вдобавок);
ещё и ещё más y más;
ещё раз una vez más;
ещё столько же otro tanto, lo mismo;
ещё больше, меньше aún (todavía) más, menos;
ещё лучше, хуже aún (todavía) mejor, peor;
сказать ещё что-нибудь decir algo más;
дайте мне ещё deme más;
я приеду ещё yo vendré otra vez (más);
2. (до сих пор) todavía, hasta ahora;
всё ещё inclusive, hasta ahora;
ещё свежий, молодой todavía está fresco, es joven;
он ещё мальчик todavía es un muchacho;
дождь ещё идёт todavía llueve;
3. (уже) ya, aún;
ещё издалека ya desde lejos;
ещё в детстве ya (aún) en la infancia;
4. (указывает на наличие возможности) todavía;
ещё не поздно todavía no es tarde;
мы ещё успеем todavía llegaremos a tiempo;
5. в знач. уступит. союза aún, todavía;
это ещё ничего! ¡eso aún no es nada!, ¡aún no tiene
importancia!;
здесь ещё хорошо aquí aún (todavía) está bien;
◊ ещё бы
а) (конечно) sin duda, por supuesto; ¡y no es para
menos!; cómo no (Лат. Ам.);
б) (было бы нехорошо) no faltaba más;
ещё бы тебе не понравилось! no faltaba más (sólo
faltaba) que no te gustara;
вот ещё!
¡no faltaba más que eso!; ¡algo más!;
а ещё ...
(с оттенком укоризны, иронии) y aún...
ж I, II
см. же I, II
жаба I ж.
(животное) sapo m
жаба II ж.
мед. уст. angina f;
грудная жаба уст. angina de pecho
жаберный прил.
branquial, de (las) branquias; branquífero (имеющий
жабры)
жабий прил.
de sapo
жабо с.
нескл.
1. (отделка) chorrera f;
2. тж. м. (мужской рубашки) gola f, gorguera f
жабры мн.
(ед. жабра ж.) branquias f pl, agallas f pl;
◊ брать (взять) за жабры (кого-л.) разг. coger del
gañote (a alguien); poner el pie sobre el cuello (a uno)
жавелев прил.:
жавелева вода agua de Javelle
жавель м.
agua de Javelle
жаворонок м.
alondra f, calandria f
жадина м. и ж.
разг. avaro m, avariento m, ogro m
жадничанье с.
разг. avidez f, avaricia f, ansia f; glotonería f (в еде)
жадничать
несов. разг. mostrarse ávido, ser avaro, ser
codicioso, tener codicia
жадно нареч.
1. con avidez, ávidamente, con codicia,
codiciosamente; con ansiedad, ansiosamente
(нетерпеливо);
2. (о еде) con glotonería;
жадно есть comer con glotonería
жадность ж.
1. (к чему-л.) avidez f; ansiedad f
(нетерпеливость);
с жадностью con avidez; con ansiedad (нетерпеливо);
2. (к еде) glotonería f;
3. (скупость) tacañería f, avaricia f
жадный прил.
1. (к чему-л.) ávido, codicioso; ansioso
(нетерпеливый);
жадное внимание atención ávida;
жадные лица semblantes de avidez;
смотреть жадными глазами devorar con los ojos;
2. (к еде) glotón; voraz, tragón (прожорливый);
3. (скупой) tacaño, avaro
жадюга м. и ж.
прост. см. жадина
жажда ж.
sed f (тж. книжн. перен.);
возбуждать, утолять жажду provocar, calmar (apagar)
la sed;
жажда знаний, приключений sed (avidez) de
conocimientos, de aventuras;
томиться жаждой estar sediento;
вызывать жажду hacer sed
жаждать
несов. книжн.
1. уст. tener sed;
2. перен. (страстно желать) ansiar vt, codiciar vt;
tener avidez (de);
жаждать знаний tener avidez de conocimientos;
жаждать мира ansiar la paz
жаждущий прил.
sediento
жакет м., жакетка ж.
разг. chaqueta f; americana f (мужской); saco m
(тж. в Лат. Ам.)
жалейка ж.
zhaleika f (instrumento musical popular de Rusia y
Bielorrusia)
жалеть
несов.
1. В. compadecer* vt, compadecerse* (de), tener
lástima (pena) (de);
2. (сожалеть) sentir* vt, lamentar vt; deplorar vt;
arrepentirse* (раскаиваться);
жалеть о чём-л. sentir (lamentar) algo;
жалеть, что ... sentir, que ...;
3. В., Р. (беречь, щадить) escatimar vt, ahorrar
vt; cicatear vi, tacañear vi (скупиться);
не жалеть сил и средств no escatimar fuerzas y
recursos;
не жалея сил sin escatimar fuerzas, sin regatear
esfuerzos
жалить
несов., В. picar vt; morder* vt (тж. о змее); pinchar
vt (о шипах)
жалкий
1. (возбуждающий сострадание) lamentable,
deplorable; doloroso (страдальческий);
жалкий вид, жалкое зрелище aspecto lamentable;
жалкая улыбка sonrisa dolorosa;
2. (ничтожный, убогий) miserable; triste,
lastimoso;
жалкая сумма suma miserable;
жалкая одежда, лачуга ropa, choza miserable;
жалкие результаты resultados tristes;
3. (презренный) miserable, mezquino;
жалкий трус cobarde miserbale;
жалкая роль papel mezquino;
◊ жалкие слова palabras que suscitan lástima
жалко нареч.
1. lamentablemente, deplorablemente;
dolorosamente (страдальчески);
жалко выглядеть tener un aspecto lamentable;
жалко улыбаться sonreírse dolorosamente;
2. см. жаль
жало с.
1. aguijón, rejo m (насекомых); lengua f (змеи);
2. перен., Р., книжн. filo m, corte m;
жало сатиры el filo de la sátira;
3. (острый конец) filo m
жалоба ж.
1. queja f, lamento m;
2. (официальная) reclamación f, queja f; denuncia
f;
кассационная жалоба юр. recurso de casación;
подать, рассмотреть жалобу юр. presentar, examinar
una queja (una denuncia);
бюро жалоб oficina de reclamaciones
жалобно нареч.
lastimeramente, con lástima
жалобный прил.
lastimoso, lastimero, quejoso, quejicoso;
жалобная песня canción lastimera;
◊ жалобная книга libro de reclamaciones
жалобщик м.
querellante m; demandante m (в суде)
жалованный прил.
ист. otorgado;
◊ жалованная грамота carta forera
жалованье с.
sueldo m, salario m, paga f;
на жалованье a sueldo;
повышение жалованья subida de sueldo;
получить жалованье cobrar el sueldo
жаловать
несов.
1. В., разг. (любить) apreciar vt, tener afecto;
не жаловать (кого-л.) no apreciar (a);
прошу любить да жаловать pido que le quiera y
respete;
2. В., уст. gratificar vt, premiar vt; otorgar vt
(дарить); conferir* vt (возводить); conceder vt,
dispensar vt (оказывать милости, внимание,
уважать);
жаловать кого-л. чем-л., жаловать что-л.. кому-л.
gratificar (premiar) a alguien con algo;
3. уст. (приходить) visitar vt, ir a ver
жаловаться
несов.
1. quejarse, lamentarse; querellarse (в суд);
жаловаться на кого-л. quejarse de alguien;
на что вы жалуетесь? ¿de qué se queja Ud.?;
жаловаться куда-л. quejarse a alguna instancia;
2. разг. (ябедничать) ir con cuentos, soplar vt,
acusar vt
жалоносный прил.
зоол. de (con) aguijón
жалостливый прил.
разг.
1. (сострадательный) compasivo;
2. (печальный) lastimoso, quejoso
жалостный прил.
разг.
1. (печальный) lastimoso, lastimero, quejoso,
quejicoso;
2. (соболезнующий) compasivo, misericordioso,
piadoso
жалость ж.
piedad f, lástima f, conmiseración f;
чувство жалости piedad f, lástima f, conmiseración f;
какая жалость! ¡qué lástima!, ¡qué pena!;
из чувства жалости por compasión;
вызывать (внушать) жалость dar (inspirar) compasión
жаль
безл. в знач. сказ.
1. В. (о чувстве сострадания) da pena, da lastima;
мне его жаль me da pena de él;
2. (о чувстве сожаления) es una pena, es
doloroso; es lamentable;
жаль, что он не пришёл es una pena que no haya
venido;
жаль уходить отсюда da pena marcharse de aquí;
жаль отдавать (возвращать) es doloroso devolverlo;
жаль денег, времени es una pena el dinero, el tiempo;
как жаль! ¡qué pena!, ¡qué lástima!;
очень жаль! ¡es muy lamentable!, ¡es muy doloroso!
жалюзи с.
нескл. celosía f, persiana f
жамкать
несов. разг. ajar vt, chafar vt; estrujar vt (тискать)
жандарм м.
gendarme m
жандармерия ж.
gendarmería f
жандармский прил.
de gendarme(s)
жанр м.
1. género m (de arte);
2. жив. pintura de género
жанрист м.
жив. pintor de género
жанровый прил.
de género (de arte);
жанровая живопись pintura de género
жар м.
1. calor m; bochorno m (жара);
2. разг. (угли) brasas f, ascuas f;
выгребать жар retirar (secar) las brasas;
3. (лихорадка) calentura f, fiebre f;
у меня жар tengo fiebre;
бросать в жар arder en fiebre; subirse la sangre a la
cabeza;
пылать жаром (о щеках), arder de fiebre;
4. перен. (пыл) ardor m, fervor m;
юношеский жар ardor juvenil;
говорить с жаром hablar con ardor;
браться за что-л. с жаром consagrarse a algo con
fervor, tomar con calor una cosa;
в жару спора en el ardor (acalormaiento) de la
discusión;
◊ с пылу, с жару разг. flamante, con las brasas;
как жар гореть
разг. arder como ascuas;
задать жару а
(дать нагоняй) echar un rapapolvo; б) (заставить
поторапливаться) ajetrear vt, poner en ajetreo;
чужими руками жар загребать
разг. sacar las ascuas (las castañas) del fuego con
(las) manos ajenas
жара ж.
calor sofocante (intenso); bochorno m; fogaje m
(Лат. Ам.); calor m, f;
стоит жара se deja caer el calor;
задыхаться от жары ahogarse (asarse, freírse) de calor
жаргон м.
jerga f, jerigonza f; argot m (арго);
условный жаргон caló especial;
воровской жаргон jerga de los ladrones, germanía f
жаргонный прил.
de jerga, de germanía, de argot;
жаргонное выражение expresión jergal
жардиньерка ж.
jardinera f (mueble)
жареный прил.
asado; frito (на жире); tostado (поджаренный,
калёный); torrefacto (о кофе и т. п.);
жареный картофель patatas fritas;
◊ пахнет жареным huele a chamusquina;
жареные факты
разг. шутл. hechos sensacionalistas
жарить
несов.
1. В. asar vt; freír* vt (на жире); tostar vt
(поджаривать, калить);
жарить на сковороде freír en la sartén;
жарить в духовке asar en el horno;
жарить кофе tostar café;
2. (В.), разг. (палить - о солнце) quemar vt,
abrasar vt;
3. В., разг. (накалять) calentar* vt; abrasar vt
(прокаливать);
4. прост. (делать что-л. с азартом) hacer con
fervor;
жарить в шашки jugar apasionadamente a las damas;
жариться
1. asarse; freírse* (на жире); tostarse
(поджариваться, калиться);
2. разг. (быть в жарком месте) calentarse*;
жариться на солнце tostarse al sol;
жариться у плиты calentarse cerca del fogón
жарища ж.
разг. см. жара
жаркий
1. прил. (палящий) caluroso;
жаркий день día caluroso;
жаркое лето verano caluroso;
2. (тропический) tórrido;
жаркие страны países tórridos;
3. (пылкий) acalorado, ardiente, fogoso;
apasionado (страстный);
жаркий спор discusión ardiente (acalorada);
жаркий поцелуй beso apasionado;
4. (наряжённый) intenso, violento;
жаркий бой combate violento;
жаркая работа trabajo intenso
жарко
1. нареч. calurosamente;
жарко натопленный muy calentado (cuarto, etc.);
2. безл. в знач. сказ. hace calor;
в комнате, на улице жарко en la habitación, en la calle
hace calor;
мне жарко tengo calor;
3. нареч. (пылко) ardientemente;
apasionadamente (страстно);
жарко спорить disputar con ardor;
жарко целовать besar apasionadamente;
4. нареч. (напряжённо) intensamente,
violentamente;
◊ небу будет (станет) жарко разг. va a arder Troya
жаркое с.
asado m
жаровня ж.
brasero m
жаровыносливый прил.
бот. resistente al calor
жарок м.
уменьш. разг. fiebrecilla f
жаропонижающее с.
febrífugo m, antipirético m
жаропонижающий прил.
febrífugo, antifebril, antipirético
жаропрочность ж.
тех. termorresistencia f
жаропрочный прил.
тех. termorresistente
жаростойский прил.
тех. refractario al calor
жаротрубный прил.:
жаротрубный котёл тех. caldera multitubular (de hogar
interior)
жароупорный прил.
см. жаропрочный
жар-птица ж.
(в сказках) pájaro de fuego
жарче
сравн. ст. от прил. жаркий и нареч. жарко
жарынь ж.
прост. calor sofocante (intenso); bochorno m
жасмин м.
jazmín m
жасминный прил.
de jazmín, jazmináceo, jazmíneo
жасминовые мн.
бот. jazmináceas f pl
жасминовый прил.
см. жасминный
жатва ж.
1. (уборка) cosecha f, recolección f;
время жатвы época de la cosecha;
2. (урожай) cosecha f
жатвенный прил.
segadora;
жатвенные машины máquinas segadoras, segadoras f
pl
жатка ж.
с.-х. segadora f, máquina segadora
жать I
(1 ед. жму) несов.
1. В. (сжимать) estrechar vt; apretar* vt (тж.
прижимать);
жать руку apretar (estrechar) la mano;
2. (В.) (быть тесным) apretar* vt; estar estrecho
(о платье); hacer daño (об обуви);
3. В., разг. (притеснять) apretar* vt, oprimir vt;
4. В. (выдавливать) prensar vt, exprimir vt,
extraer* vt;
жать сок из апельсина exprimir una naranja;
5. В. спорт. levantar vt, alzar vt;
жать штангу levantar pesos (halterios);
6. прост. apretar* vt (делать что-л. энергично)
жать II
(1 ед. жну) несов., В. (косить) segar vt
жаться
(1 ед. жмусь) несов.
1. (ёжиться) encogerse, acurrucarse, ovillarse;
жаться от холода encogerse de frío;
2. (тесниться; прижиматься) apretarse*;
estrecharse;
жаться друг к другу apretarse; estrecharse;
3. разг. (стесняться) cohibirse; avergonzarse*
(стыдиться);
4. разг. (скупиться) cicatear vi, tacañear vi
жахать
несов.
жахнуть
однокр., В., прост. golpear vt (con fuerza)
жбан м.
bidón m
жвачка ж.
1. rumia f, rumiadura f;
жевать (пережёвывать) жвачку
а) rumiar vt;
б) перен. volver a la misma canción, repetir el mismo
estribillo;
2. разг. см. жевательная резинка
жвачные мн.
зоол. rumiantes m pl
жгут м.
1. cordón m;
2. мед. compresor m;
наложить жгут colocar un compresor
жгутик м.
1. уменьш. к жгут;
2. зоол. flagelo m
жгутиковые мн.
зоол. flagelados m pl
жгучий прил.
1. (палящий) abrasador, ardiente;
жгучий воздух aire abrasador;
2. (вызывающий жжение) urente;
жгучая крапива ortiga urente;
жгучий ветер, мороз viento, helada urente;
3. (мучительный) agudo, punzante; doloroso;
жгучая боль dolor agudo;
жгучий стыд vergüenza dolorosa;
жгучие слёзы lágrimas ardientes;
◊ жгучий взгляд mirada ardiente;
жгучий вопрос
cuestión apremiante, problema candente
(palpitante);
жгучий брюнет
разг. moreno o(b)scuro
ждать
несов.
1. (В., Р.) esperar vt; aguardar vt; tener esperanza
(надеятся);
ждать поезда esperar (aguardar) al tren;
ждать писем esperar cartas;
ждать помощи, поддержки (от кого-л.) esperar (tener
esperanza en) la ayuda, apoyo (de);
ждать неприятностей esperar cosas desagradables;
не ждать пощады no esperar perdón (gracia);
ждать, что будет esperar lo que sea;
заставить себя ждать hacerse esperar; llegar tarde
(con retraso);
не заставлять себя ждать no hacerse esperar; llegar a
su hora;
2. В. (предназначаться для кого-л.) esperar vt;
тебя ждёт письмо, подарок te espera una carta, un
regalo;
◊ не ждать, не гадать ni caer en las mientes; ni pasar
por la cabeza;
ждать не дождаться
el que espera desespera; esperar con impaciencia;
ждать у моря погоды
погов. ≅ estar al pairo; esperar a que dé peras el
olmo; esperar sentado;
время (дело) не ждёт
погов. el tiempo apremia
же I союз
1. противит. y; cuanto a; pero, mas (в смысле
«но»);
одни ждут, другие же уходят unos esperan y otros se
van;
я уезжаю завтра, сестра же уедет в субботу yo salgo
mañana, en cuanto a mi hermana saldrá el sábado;
на улице мороз, в доме же тепло en la calle hiela,
pero en casa hace calor;
если же вы не хотите mas (pero) si Ud. no quiere;
2. присоединит. y; si, pues (в смысле «ведь»);
он ищет книгу, она же лежит на столе busca el libro y
está en la mesa;
почему вы ему не верите, он же честный человек por
qué Ud. no le cree si es un hombre honrado
же II частица
1. усилит. pues, así pues;
первый же встречный el primero que encontremos;
дай же мне... dámelo pues...;
мы сегодня же приедем hoy mismo llegaremos;
когда же он вернётся? ¿cuándo regresará?, ¿cuándo,
pues, regresará?;
почему же ты не отвечаешь? ¿por qué no respondes?;
говорите же! ¡hable, pues!;
как же так? ¿pues cómo?;
2. после местоимений и местоименных наречий
а) при сопоставлении: tanto; mismo; así;
так же..., как... lo mismo que...; así... como...;
столько же..., как... tanto... como...;
такой же..., как... igual... que...;
б) при указании тождества:
точно такой же igual, idéntico;
точно так же igualmente, lo mismo;
в то же самое время al mismo tiempo;
в таком же случае en el mismo caso, en un caso
idéntico (parecido);
тут же, здесь же aquí mismo;
туда же allá (allí) mismo;
там же allí mismo;
эти же слова las mismas palabras;
◊ всё ж, всё же a pesar de todo
жёваный прил.
1. masticado;
2. перен. разг. (измятый) arrugado
жевательный прил.
masticatorio;
жевательные мышцы músculos masticatorios;
жевательный табак tabaco de mascar;
жевательная резинка goma de mascar, chicle m
жевать
несов., В. mascar vt, masticar vt;
◊ жевать губами hacer movimientos masticatorios con
los labios;
жевать мочалку
разг. hablar sin substancia
жезл м.
1. bastón m; cetro m (скипетр);
маршальский жезл bastón de mariscal;
2. (регулировщика) porra f;
3. ж.-д. prenda f
желаемое с.
lo deseado, lo apetecido
желание с.
1. deseo m, gana f; anhelo m (страстное);
voluntad f (воля);
удовлетворить желание satisfacer el deseo;
выразить (высказать) желание manifestar un deseo;
гореть желанием arder en deseos;
по моему (твоему и т. д.) желанию según mi (tu, etc.)
deseo;
по собственному желанию según su deseo, a petición
propia;
против желания en contra del deseo;
против моего желания a pesar mío;
против своего желания a pesar suyo;
при всём желании a pesar del deseo (de mi deseo);
2. (вожделение) ansia m, anhelo m
желанный прил.
1. deseado;
желанный гость huésped esperado;
2. (дорогой) deseado; querido; amado
(любимый); apetecido
желательно
безл. в знач. сказ. es deseable, es de desear;
желательно было бы... sería deseable..., sería de
desear...
желательный прил.
deseoso, deseable;
желательный результат resultado deseable
желатин м.
gelatina f
желатинирование с.
тех. gelatinación f
желатиновый прил.
gelatinado
желать
несов.
1. (хотеть) querer* vt, desear vt; anhelar vt
(страстно);
желать невозможного querer lo imposible;
желать познакомиться, приехать querer conocerse,
llegar;
оставляет желать лучшего deja que desear;
2. Р. (высказывать кому-л.) desear vt;
желать счастливого пути desear un viaje feliz (un buen
viaje);
желать здоровья и счастья desear salud y felicidad;
желать успеха, удачи desear éxito, acierto;
желать добра, зла desear bien, mal;
3. В. (испытывать страсть) ansiar vt, anhelar vt,
desear vt, querer* vt;
желаться
безл. querer* vi, desear vi;
желалось бы мне узнать desearía saber
желающий
1. прич. к желать;
2. мн.:
желающие los que deseen, los deseosos; quien quiera;
для всех желающих para todos los que (lo) deseen
желвак м.
1. (шишка) excrecencia f; nodulo m;
2. (мускул на скуле) músculo maxilar
желе с.
нескл.
1. jalea f;
2. (студень) especie de aspic
железа ж.
(мн. железы, Р. желёз) анат. glándula f;
миндалевидная железа amígdala f;
поджелудочная железа páncreas m;
железы внутренней секреции glándulas de secreción
interna
железистый I прил.
хим. ferruginoso; ferroso (о хим. составе)
железистый II прил.
анат. glandular, glanduloso
желёзка ж.
1. уменьш. к железа;
2. (у растения) glándula f (de la epidermis)
железка ж.
разг. trozo (pequeño) de hierro
железко с.
hierro m (pieza del cepillo, etc.)
железнение с.
тех. revestimiento férreo
железно нареч.
прост. seguramente, seguro
железнодорожник м.
ferroviario m; ferrocarrilero m (Лат. Ам.)
железнодорожный прил.
ferroviario, de ferrocarril; ferrocarrilero (Лат. Ам.);
железнодорожный транспорт transporte ferroviario;
железнодорожное движение tráfico ferroviario;
железнодорожный путь camino de hierro, vía férrea,
ferrocarril m
железный прил.
de hierro, férreo (тж. перен.);
железная дорога camino de hierro, vía férrea,
ferrocarril m;
железная крыша, решётка tejado de hierro, reja f;
железная руда мин. mineral de hierro;
железный лом hierro viejo, chatarra f;
железный купорос хим. sulfato de hierro (férrico);
железный блеск мин. oligistro m (rojo), hematites f
(roja);
железный шпат мин. hierro espático; siderita f,
siderosa f;
железное здоровье salud férrea (de hierro);
железная хватка puño (garra) de hierro;
железная воля voluntad férrea (de hierro);
железная дисциплина disciplina férrea;
◊ железный век edad de hierro;
железный занавес
cortina de hierro
железняк м.
мин.:
красный железняк hematites f (roja);
бурый железняк hierro pardo, limonita f;
магнитный железняк piedra imán, imán m, magnetita f
железо с.
hierro m (тж. хим., фарм.);
листовое железо chapa f (de hierro);
кровельное железо hierro en planchas (en láminas);
◊ куй железо, пока горячо посл. a hierro candente batir
de repente
железобетон м.
hormigón armado
железобетонный прил.
de hormigón armado;
железобетонные сооружения, конструкции obras,
construcciones de hormigón armado;
завод железобетонных конструкций fábrica de
construcciones de hormigón armado
железоплавильный прил.
de fundición de hierro;
железоплавильный завод fundición de hierro;
железоплавильная печь horno de fundición de hierro,
convertidor m (de Bessemer)
железопрокатный прил.
de laminado de hierro;
железопрокатный завод laminería f;
железопрокатный стан tren de laminado, laminador m
железорудный прил.
de extracción de mineral de hierro;
железорудный район región con yacimientos de hierro
железоуглеродистый прил.
спец.:
железоуглеродистые сплавы fundición de hierro al
carbono
железяка ж.
прост. pedazo de hierro
желейный прил.
de jalea, de gelatina
желна ж.
(птица) pico negro
жёлоб м.
(мн. желоба) ranura f;
водосточный жёлоб canalón m
желобок м.
ranura f; reguera f (канавка)
желобчатый прил.
acanalado, con ranura(s)
желонка ж.
тех. cuchara de sondeo, cuchara limpiapozos; bomba
de fango (de lodo)
желтеть
несов.
1. (выделяться цветом) amarillear vi;
2. (становиться жёлтым) ponerse amarillo,
amarillecer* vi; amarillear vi (бледнеть);
желтеть и худеть ponerse amarillo y delgado;
желтеться
amarillear vi
желтизна ж.
amarillo m, color amarillo, amarillez f;
с желтизной amarillento
желтинка ж.
разг. mancha amarillenta
желтобрюх м.
(змея) culebra f (variedad)
желтоватый прил.
amarillento
желток м.
yema f (de huevo)
желтолицый прил.
de cara amarilla, amarillento (de cara)
желтопузик м.
(ящерица) lagarto m, lagartija f
желторотый прил.
(о птенцах) de (con) pico amarillo;
желторотый юнец перен. bisoño m, mozalbete m,
mocoso m
желтофиоль ж.
(растение) alhelí amarillo
желтоцвет м.
бот. adonis m
желтуха ж.
ictericia f
желтушный прил.
ictérico
жёлтый прил.
1. amarillo;
2. перен. (соглашательский) amarillo; zaino
(предательский);
жёлтая пресса prensa amarilla;
◊ жёлтая лихорадка fiebre amarilla;
жёлтая вода
(болезнь глаз) glaucoma m;
жёлтый билет
уст. carnet de prostituta;
жёлтый дом
уст. manicomio m
желудёвый прил.
de bellota(s);
желудёвый кофе café de bellotas
желудок м.
estómago m;
несварение желудка indigestión f, empacho m;
расстройство желудка desarreglo estomacal, diarrea f;
◊ лужёный желудок прост. estómago de piedra
желудочек м.
1. уменьш. к желудок;
2. анат. ventrículo m; ventrículo del corazón (часть
сердца); ventrículo del encéfalo (полость
головного мозга)
желудочно-кишечный прил.
gastrointestinal
желудочный прил.
de(l) estómago, estomacal, gástrico;
желудочные заболевания enfermedades del estómago;
желудочный сок физиол. jugo gástrico;
желудочные капли gotas estomacales
жёлудь м.
(Р. мн. желудей) bellota f
жёлчно нареч.
coléricamente, biliosamente;
жёлчно смеяться tener una risa biliosa
жёлчность ж.
carácter, temperamento bilioso
жёлчный прил.
1. анат., мед. de la bilis, biliar, bilioso, hepático;
жёлчный пузырь vesícula biliar, colecisto; m;
жёлчный проток conducto hepático;
2. перен. (раздражительный) colérico, bilioso;
agrio, agriado;
жёлчный ум mentalidad colérica;
жёлчное лицо rostro bilioso;
жёлчный смех risa biliosa;
жёлчный характер carácter (temperamento) bilioso
(atrabiliario)
желчь, жёлчь ж.
1. hiel f, bilis f;
разлитие желчи мед. pigmentación biliar;
2. перен. (горечь; злоба) amargura f; cólera f,
rabia f;
излить желчь descargar la bilis
жеманиться
несов. разг. melindrear vi, hacer melindres,
pamplinear vi; hacer cotufas (Ю. Ам.)
жеманница ж.
разг. melindrosa f, pamplinera f
жеманничать
несов. разг. см. жеманиться
жеманно нареч.
con melindrería, con pamplinería
жеманный прил.
melindroso, pamplinero; afectado, amanerado
(манерный);
жеманные манеры maneras afectadas
жеманство с.
melindrería f, pamplinería f; afectación f,
amaneramiento m (манерность)
жемчуг м.
(мн. жемчуга) perlas f pl; aljófar m;
искатель, ловец жемчуга buscador de perlas;
◊ скатный жемчуг perlas gruesas
жемчужина ж.
perla f (тж. перен.)
жемчужница ж.
madreperla f, concha de perla, ostra perlera
жемчужный прил.
de perla, perlero; perlado (тж. перен.);
жемчужные зубы dientes perlados;
жемчужная раковина ostra perlera, concha de perla
жена ж.
(мн. жёны) mujer f; esposa f (супруга);
взять в жёны tomar mujer
женатый прил.
casado;
женатый человек persona casada;
женатая жизнь vida de casado (matrimonial)
женить
сов. и несов., В. casar vt, maridar vt;
женить на ком-л. casar con alguien;
◊ без меня меня женили погов. me han embarcado
женитьба ж.
matrimonio m, casamiento m, enlace m, boda f;
connubio m (поэт.)
жениться
сов. и несов. casarse, contraer matrimonio;
жениться на ком-л. casarse con alguien;
жениться по расчёту, по любви casarse por cálculo
(por interés), por amor;
◊ на резвом коне жениться не езди! погов. antes de
que te cases, mira lo que haces;
женишься и образумишься
разг. casarás y amansarás;
жениться — не всё веселиться
погов. ≅ el que se casa por todo pasa
жених м.
novio m, prometido m, futuro m; jalón m (Ц. Ам.);
◊ смотреть женихом разг. parecer un novio
женихаться
несов. прост. llegar a la edad del pavo; tener
relaciones amorosas; tener novio (novia)
жениховский прил.
разг. de novio, de prometido;
жениховский подарок regalo de novio;
жениховский вид aspecto de novio
жениховство с.
разг. noviazgo m
женолюб м.
mujeriego m, faldero m
женолюбивый прил.
книжн. mujeriego, faldero
женолюбие с.
книжн. donjuanismo m
женоненавистник м.
книжн. misógino m
женоненавистнический прил.
книжн. misógino
женоненавистничество с.
книжн. misoginia f
женоподобный прил.
afeminado, adamado
женоубийство с.
uxoricidio m
женоубийца м.
uxoricida m
женский прил.
de mujer, femenino, femenil, femíneo;
женский пол sexo femenino (тж. собир.);
женская школа escuela (colegio) de niñas;
женский труд trabajo femenino;
женская логика шутл. lógica femenina;
женский род грам. género femenino;
◊ женские болезни enfermedades femeninas;
женская консультация
servicio de maternología;
женский вопрос
problema femenino;
женская рифма
лит. rima femenina
женственность ж.
femineidad f, feminidad f
женственный прил.
femenino, femenil, femíneo
женщина ж.
mujer f;
молодая женщина mujer joven;
замужняя женщина mujer casada, maridada f;
взрослая женщина mujer mayor;
женщина-врач médica f;
статная женщина buena moza;
решительная женщина mujer de digo y hago;
мужеподобная женщина marimacho m, Sargentona f;
◊ продажная (публичная) женщина mujer pública
(mundana, de la vida airada, de mal vivir)
женьшень м.
(растение) ginseng m
жёрдочка ж.
1. уменьш. к жердь;
2. (насест) varita f, cañita f
жердь ж.
pértiga f, vara larga;
худой как жердь flaco como una cerbatana
жерёбая прил.:
жерёбая кобыла yegua preñada
жеребёнок м.
potro m, potrillo m
жеребец м.
garañón m; potro m (от 4-х лет)
жеребиться
несов. parir vi (la yegua, burra, etc.)
жеребок м.
спец. piel de potro
жеребчик м.
уменьш. к жеребец;
◊ мышиный жеребчик уст. viejo verde
жеребьёвка ж.
sorteo m
жеребятина ж.
разг. carne de potro
жеребячий прил.
de potro;
◊ жеребячья порода прост. уст. cuervos negros
жерех м.
(рыба) carasio m
жерлица, жерлица ж.
рыб. aparejo de pesca
жерло с.
1. (пушки) boca f;
2. (вулкана) cráter m;
3. (печи) boca f, orificio m
жерминаль м.
ист. germinal m
жёрнов м.
(мн. жернова) muela f, piedra molar
жерновой прил.
molar, apto para moler
жертва ж.
1. víctima f (о живом существе); ofrenda f (о
предметах);
приносить в жертву sacrificar vt, inmolar vt;
приносить себя в жертву ofrecerse en holocausto;
приносить жертву на алтарь отечества ofrecer
holocaustos sobre el altar de la Patria;
стать жертвой ser víctima;
пасть жертвой caer vícitma de...;
ценой больших жертв a costa de grandes sacrificios;
2. (несчастья, стихийного бедствия и т. п.)
víctima f;
жертвы пожара, наводнения víctimas del incendio, de
la inundación;
пожар с человеческими жертвами incendio con
víctimas;
3. (самопожертвование) sacrificio m
жертвенник м.
altar m, ara f, sacrificadero m
жертвенность ж.
espíritu de sacrificio, sacrificio de sí mismo
жертвенный
1. de sacrificio, sacrificado, sacrificatorio, sacrificial;
жертвенное животное animal sacrificado;
2. перен. (самоотверженный) abnegado, heroico
жертвователь м.
уст. donador m
жертвовать
несов.
1. (В.) (даровать) donar vt, dar* vt;
жертвовать в пользу бедных donar en bien de los
pobres;
2. Т. (не щадить) sacrificar vt, ofrecer en sacrificio;
жертвовать собой sacrificarse;
жертвовать жизнью sacrificar (dar) la vida
жертвоприношение с.
1. (обряд) sacrificio m, holocausto m;
2. (жертва) víctima f
жест м.
gesto m;
красивый жест bello gesto (ademán)
жестикулировать
несов. gesticular vi
жестикуляция ж.
gesticulación f
жёсткий прил.
1. (на ощупь) duro; áspero (грубый);
жёсткий матрац colchón duro;
жёсткие волосы cabellos ásperos;
жёсткая кожа piel áspera;
жёсткое мясо carne dura;
2. (грубый, резкий) rudo, duro; basto;
жёсткие черты лица facciones duras;
жёсткий ветер viento crudo;
жёсткий мороз frío duro (que pela);
3. (не допускающий отклонений) duro, rígido,
riguroso, severo;
жёсткая дисциплина disciplina severa;
жёсткие сроки plazos rígidos (rigurosos);
жёсткие меры medidas duras;
жёсткая экономия régimen de austeridad económica;
◊ жёсткий вагон vagón con asientos duros, vagón de
tercera clase;
жёсткая вода
agua cruda (dura)
жёстко нареч.
1. (на ощупь) duramente, con dureza;
2. (грубо, резко) rudamente, con rudeza;
3. (строго) duramente, rígidamente,
rigurosamente, severamente;
◊ мягко стелет, да жёстко спать погов. bala como
oveja, y muerde como león, parece hormiga y es avispa
жесткокрылые мн.
зоол. coleópteros m pl
жёсткость ж.
dureza f, rigidez f
жестокий прил.
1. (безжалостный) cruel, brutal; despiadado,
incompasivo (беспощадный);
жестокое обращение trato cruel;
жестокая эксплуатация explotación brutal;
2. (сильный; резкий) violento; atroz (о боли,
страдании);
жестокое сопротивление resistencia encarnizada;
жестокие бои combates encarnizados;
жестокая необходимость necesidad cruel;
жестокая боль dolor atroz;
жестокий ветер viento violento (fuerte);
жестокий мороз frío crudo
жестоко нареч.
1. (безжалостно) cruelmente, con crueldad,
brutalmente, con brutalidad;
2. (сильно; резко) violentamente, con violencia;
fuertemente, atrozmente;
жестоко ошибаться equivocarse gravemente;
жестоко измениться cambiarse fuertemente
жестокосердие с.
dureza de corazón, crueldad f
жестокосердный прил.
duro de corazón, cruel; despiadado
жестокость ж.
1. (свойство) crueldad f, brutalidad f, dureza f;
иметь жестокость сделать что-л. tener la crueldad de
hacer algo;
2. (резкость) severidad f, rigurosidad f
жесть ж.
hojalata f, lata f
жестяник м.
hojalatero m
жестянка ж.
1. (банка) bote m, caja de hojalata;
2. разг. (кусок жести) trozo de hojalata
жестяной прил.
de hojalata, de lata
жестянщик м.
hojalatero m
жетон м.
ficha f, tarja f
жечь
(1 ед. жгу) несов.
1. В. (сжигать) quemar vt (тж. для отопления);
consumir vt (для освещения);
жечь дрова quemar leña;
2. В. (заставлять гореть источник света) gastar
vt, consumir vt;
жечь свечи gastar (consumir) velas;
жечь свет gastar luz;
3. В. (обжигать) quemar vt;
солнце жжёт el sol quema (pica);
крапива жжёт la ortiga pica (escuece);
внутри жжёт безл. escuece (pica) por dentro;
4. (мучить, тревожить) abrasar vt;
◊ жечь корабли quemar las naves;
жечь фимиам
книжн. incensar vt
жечься
(1 ед. жгусь) несов. разг.
1. (обжигаться) quemarse, abrasarse;
2. (обжигать) escocer* vi, picar vi;
крапива жжётся la ortiga pica (escuece)
жжение с.
quemazón f, ardor m; pirosis f (изжога)
жжёнка ж.
(напиток) grog m, ponche m
жжёный прил.
quemado, tostado;
жжёный сахар azúcar quemada;
жжёный кофе café tostado (torrefacto)
живать
разг. многокр. к жить
живец м.
рыб. cebo vivo
живительно нареч.
de una manera vivificante, con vivificación
живительный прил.
vivificante, vivificador; vivificativo (бодрящий)
живить
несов., В. vivificar vt
живиться
несов., Т., уст. (наживаться) beneficiarse, sacar
ganancia
живица ж.
turpetina f, resina fluída
живность ж.
собир., разг. bichos m pl
живо нареч.
1. (ярко, ясно) con vivacidad, con viveza,
claramente, netamente; visiblemente (отчётливо);
живо представить себе imaginarse claramente;
живо рассказывать relatar animadamente;
живо изображать representar con viveza;
2. (сильно) fuertemente, profundamente;
agudamente (остро);
живо интересовать interesar fuertemente;
3. (оживлённо) vivamente, animadamente;
4. (быстро) a lo vivo, rápidamente, pronto; de
prisa (проворно);
живо собраться reunirse pronto (de prisa,
rápidamente);
живо! ¡venga!, ¡de prisa!, ¡pronto!;
живей! ¡apresúre(n)se! ¡de(n)se prisa!
живоглот м.
прост. desollador m
живодёр м.
прост. desollador m (тж. перен.)
живодёрня ж.
desolladero m
живодёрство с.
прост. ferocidad f, crueldad f
живой прил.
1. vivo;
живой и здоровый sano y salvo;
пока я жив mientras viva, mientras esté vivo;
ни жив ни мёртв más muerto que vivo; ni vivo ni
muerto;
быть живым человеком ser una persona de carne y
hueso;
остаться в живых quedarse con vida;
застать кого-л. в живых llegar a ver a alguien vivo,
encontrar a alguien vivo;
вечно живой eternamente vivo;
всё живое todo lo vivo;
живая стена перен. muro humano;
живая очередь cola f (de personas);
живая природа naturaleza viva;
живые цветы flores vivas (naturales);
живая изгородь seto vivo;
2. (подвижный) vivo, animado; despierto
(бойкий);
живой ребёнок niño vivo (despierto);
живой взгляд mirada viva;
3. (деятельно проявляющийся) vivo, activo;
живой ум inteligencia viva (despierta);
живой интерес interés vivo;
живое участие participación activa;
живые отклики ecos (comentarios) vivos;
живое дело quehacer cotidiano;
4. (выразительный) vivo, expresivo;
живой стиль estilo vivo;
живое изображение representación viva;
живой пример un vivo ejemplo;
◊ живой портрет retrato vivo;
живые картины
cuadros vivos;
живая связь
а) contacto directo;
б) relaciones directas;
живая рана
а) herida en carne viva (abierta);
б) herida sangrante;
живой вес
peso en vivo (en pie);
живая сила
fuerza viva;
живая вода
(в сказках) agua viva;
живой уголок
(в школе и т. п.) rincón zoológico;
ни живой души
ni un alma;
на живую нитку
разг. a toda prisa; a punto largo, con descuido;
живой язык
lengua viva;
ни жив, ни мёртв
más vivo que muerto;
живого места нет
no hay (no queda) un lugar sano;
живого слова не услышишь
а) no hay a quien dirigir la palabra, no hay quien
diga una palabra;
б) no hay ni una persona razonable;
задеть (затронуть) за живое
tocar a lo vivo (en lo vivo);
шить на живую нитку
hilvanar vt;
резать по живому
cortar por lo sano;
живы будем - не помрём
погов. ≅ saldremos sanos y salvos
живописание с.
книжн. descripción viva
живописать
несов., В., книжн. pintar vt, retratar vt (vivamente);
живописать события describir vivamente los
acontecimientos
живописец м.
pintor m
живописно нареч.
pintorescamente
живописность ж.
pintoresco m
живописный прил.
1. de pintura;
2. (картинный) pintoresco, pictórico;
живописная местность lugar pintoresco;
живописное сравнение comparación pintoresca
живопись ж.
pintrua f;
наскальная живопись pintura rupestre;
акварельная живопись pintura a la aguada;
фресковая живопись pintura al fresco;
пастельная живопись pintura al pastel;
темперная живопись pintura al temple;
заниматься живописью pintar vt
живородящий прил.
зоол. vivíparo;
живородящее животное vivíparo m
живорождение с.
зоол. viviparición f
живорыбный прил.
de pez vivo, de peces vivos;
живорыбный садок vivero m
живость ж.
1. (подвижность) vivacidad f, animación f; ardor m
(пыл);
2. (острота, сила) agudeza f, fuerza f
живот I м.
(часть тела) vientre m; abdomen m (брюшная
полость);
у меня болит живот me duele el vientre;
лежать на животе echarse boca abajo;
◊ у меня живот подвело me ladra el estómago;
надорвать живот со смеху (от хохота)
descoyuntarse (desternillarse) de risa
живот II м.
уст. vida f;
не на живот, а на смерть a muerte
животворить
несов., В., книжн. уст. vivificar vt
животворно нареч.
con fuerza vital
животворный прил.
vivificante
животик м.
уменьш.-ласк. к живот I;
◊ животики надорвать от смеха разг. reventar
(descoyuntarse) de risa
животина ж.
прост. animal doméstico
животновод м.
criador de animales, ganadero m
животноводство с.
cría de animales, ganadería f
животноводческий прил.
ganadero; agropecuario, agroganadero;
животноводческая ферма granja ganadera
животное с.
animal m, bestia f (тж. разг.);
домашние животные animales domésticos;
приручённое (одомашненное) животное animal
amansado (domesticado);
дикое животное animal fiero (feroz, salvaje);
вьючное животное acémila f;
млекопитающее животное mamífero m;
хищное животное animal carnicero (carnívoro);
всеядное животное omnívoro m;
плотоядное животное carnívoro m;
копытные животные ongulados m pl;
сумчатые животные marsupiales m pl;
микроскопическое животное animálculo m;
безобразное животное перен. animalucho m
животный прил.
1. animal;
животный организм organismo animal;
животный мир mundo animal;
животный инстинкт instinto animal;
жить животной жизнью vivir como un animal (una vida
de animales);
животная сущность animalidad f;
2. (органический) animal;
животный уголь carbón animal;
3. (низменный) bestial;
животный страх miedo bestial
животрепещущий прил.
1. (о рыбе и т. п.) viviente, vivo;
2. (злободневный) palpitante, de interés actual;
животрепещущий вопрос una cuestión palpitante
(batallona, de actualidad, apasionante);
животрепещущая новость noticia de actualidad
живучесть ж.
vitalidad f; viabilidad f (жизнеспособность)
живучий прил.
1. vivaz; viable (жизнеспособный);
живучий, как кошка vivaz como un gato;
2. перен. perenne
живчик м.
1. прост. (о подвижном человеке) vivo m,
vivaracho m;
2. биол. espermatozoide m;
3. разг. (подёргивание) tic m
живьё с.
собир. обл. seres vivos
живьём нареч.
прост. vivo;
взять (схватить) живьём (кого-л.) coger (apresar) vivo
(a)
жид м.
разг. уст., теперь груб. judío m, hebreo m, israelita
m;
◊ вечный жид judío errante
жидкий прил.
1. (текучий) líquido;
жидкое состояние estado líquido;
жидкое топливо combustible líquido;
жидкий кислород oxígeno líquido;
2. (водянистый) acuoso, aguado, claro;
жидкий суп sopa aguada;
жидкое молоко leche aguada;
жидкий кофе, чай café, té claro;
3. (редкий) ralo, claro;
жидкие волосы cabello ralo;
4. разг. (слабый) débil;
жидкие мускулы músculos débiles (flojos);
жидкий голос voz débil
жидко нареч.
1.:
жидко развести diluir* vt, aclarar vt;
2. (редко) ralamente, raramente;
3. разг. (слабо) débilmente;
звучать жидко (о голосе) sonar débilmente
жидкостный прил.
тех. líquido
жидкость ж.
1. (вещество) líquido m;
меры жидкостей medidas para líquidos;
2. разг. (слабость) debilidad f
жидовский прил.
груб. judío, hebreo
жидовствующий прил.
груб. judaizante
жидомасон м.
judeomasón m
жижа ж.
barro m; líquido m (тж. о части супа и т. п.);
навозная жижа estiércol líquido
жизнедеятельность ж.
1. биол. vitalidad f;
2. перен. actividad vital
жизнедеятельный прил.
vital (тж. перен.);
жизнедеятельный человек persona activa (viva)
жизнелюб м.
amante de la vida
жизнелюбивый прил.
amante de la vida
жизнелюбие с.
amor a la vida
жизненно нареч.
vitalmente, con vitalidad;
жизненно важный vitalmente importante
жизненность ж.
1. (жизненная сила) vitalidad f;
жизненность организма vitalidad del organismo;
2. (близость к действительности) realidad f
жизненный прил.
1. de (la) vida, vital;
жизненный опыт experiencia de la vida;
жизненный путь camino de la vida, estambre de la
vida;
жизненный уровень nivel de vida;
жизненные силы fuerzas de la vida, vitalidad f;
2. (близкий к действительности) vivo, real;
жизненный образ figura real;
3. (важный для жизни) vital;
жизненный вопрос cuestión vital;
жизненные центры страны centros vitales (cardinales)
del país
жизнеобеспечение с.
apoyo vital; logística f; avituallamiento m
(снабжение провиантом);
системы жизнеобеспечения sistemas de
avituallamiento y suministro energético
жизнеописание с.
biografía f; curriculum vitæ
жизнеощущение с.
sentimiento (sentido) de la vida
жизнепонимание с.
книжн. concepción de la vida
жизнерадостно нареч.
jovialmente, alegremente
жизнерадостность ж.
jovialidad f, lozanía f; alegría f
жизнерадостный прил.
jovial, lozano; alegre (весёлый);
жизнерадостный характер carácter alegre (jovial);
жизнерадостный вид aspecto alegre (lozano)
жизнеспособность ж.
viabilidad f, capacidad de vida
жизнеспособный прил.
viable (тж. перен.)
жизнеутверждающий прил.
vivificante, optimista
жизнь ж.
в разн. знач. vida f;
возникновение, зарождение жизни surgimiento de la
vida;
образ жизни modo de vida (de vivir), modus vivendi;
средства к жизни medios de vida;
общественная жизнь vida social;
духовная жизнь vida espiritual;
беспорядочная жизнь vida airada;
тяжёлая жизнь vida dura;
собачья жизнь перен. vida de perros;
зарабатывать на жизнь ganar(se) la vida (el pan);
дать жизнь (кому-л.) dar la vida (a);
отдать жизнь за что-л. dar (entregar) la vida por algo;
лишить себя жизни quitarse la vida, suicidarse;
возвратить к жизни volver a la vida;
вступать в жизнь empezar a vivir, entrar en la vida;
прожигать жизнь malgastar la vida, vivir a prisa;
проводить в жизнь llevar a cabo, realizar vt;
войти в жизнь introducirse en la vida, hacerse realidad;
возвратить к жизни кого-л. dar (la) vida a uno;
вдохнуть жизнь во что-л. dar vida a una cosa;
поплатиться жизнью pagar con la vida;
начинать новую жизнь mudar la (de) vida;
полный жизни pleno de vida;
никогда в жизни nunca (jamás) en la vida;
на всю жизнь para toda la vida, de por vida;
при жизни en vida;
между жизнью и смертью entre la vida y la muerte;
◊ не на жизнь, а на смерть a muerte;
вопрос жизни и смерти
cuestión de vida y muerte;
жизнь моя!
(ласк. обращение) ¡vida mía!, ¡mi vida!;
совать нос в чужую жизнь
buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas;
спасти чудом жизнь
escapar con (la) vida;
жить семейной жизнью
hacer vida;
жизнь висит на волоске
lleva (trae) la vida jugada;
ставить жизнь на карту
poner la vida al tablero;
уйти из жизни
salir (partir) de esta vida;
дорого продать свою жизнь
vender (bien) cara la (su) vida;
жизнь без друга, что смерть от недуга
погов. vida sin amigo, muerte sin testigo;
жизнь прожить — не поле перейти
погов. la vida es un azar, no es coser y cantar
жиклёр м.
тех. tobera f, surtidor m
жила I ж.
1. разг. (кровеносный сосуд; сухожилие) vena f;
tendón m (сухожилие);
2. горн. filón m; veta f;
золотая жила filón de oro;
3. тех. (кабеля) conductor m;
◊ тянуть жилы (из кого-л.) extenuar las fuerzas (de);
вытянуть все жилы
sacar las entrañas
жила II м. и ж.
прост. (скряга) tacaño m, roñoso m
жилет м., жилетка ж.
разг. chaleco m
жилетный прил.
de chaleco;
жилетный карман bolsillo de chaleco
жилец м.
1. (в доме, в квартире) vecino m, inquilino m;
жильцы la vecindad;
2. (квартирант) inquilino m;
3. уст. (житель) vecino m;
◊ не жилец (на белом свете) разг. está con el alma
entre los dientes
жилистый прил.
nudoso; fibroso;
жилистое мясо carne fibrosa;
жилистые руки manos nudosas (carnisecas)
жилить
несов., В., груб. tacañear vt
жилиться
несов. разг. (напрягаться) esforzarse*
жилище с.
alojamiento m, vivienda f, morada f, habitación f,
inmueble m
жилищно-бытовой прил.:
жилищно-бытовые условия condiciones de vida y
vivienda
жилищно-коммунальный прил.:
жилищно-коммунальное хозяйство administración de
servicios comunales
жилищно-эксплуатационный прил.
de explotación de viviendas
жилищный прил.
de vivienda, de habitación;
жилищное строительство construcción de viviendas;
жилищные условия condiciones de vivienda
жилка ж.
1. уменьш. к жила I, 1;
2. (прожилка) vena f (тж. перен.);
расположение жилок на листе nervadura f;
мрамор с серыми жилками mármol con venas verdes;
литературная жилка vena literaria, dotes literarios
жилой прил.
habitable;
жилой дом casa habitable, casa de vecindad;
жилая комната habitación habitable;
жилая площадь superficie habitable;
жилая зона zona residencial
жилотдел м.
departamento de la vivienda
жилплощадь ж. (= жилая площадь)
superficie habitable;
полезная жилплощадь índice de habitabilidad
жилфонд м. (= жилищный фонд)
fondo de viviendas
жильё с.
vivienda f, habitación f, morada f;
пригодный для жилья apto para (la) vivienda
жильный прил.
горн. de filón, de veta;
жильное золото oro de filón
жим м.
спорт. halterismo m, levantamiento de pesos;
жим двумя руками fuerza f (a dos brazos)
жимолость ж.
(кустарник) madreselva f
жир м.
grasa f; manteca f; gordo m;
растительный, животный жир grasa vegetal, animal;
рыбий жир aceite de hígado de bacalao;
китовый жир grasa de ballena;
◊ заплыть жиром разг. no caber en el pellejo;
лопаться от жиру
прост. no caber en el pellejo, reventar de gordo,
estar hecho un tocino;
беситься с жиру
≅ ponerse en el moño
жираф м., жирафа ж.
jirafa f
жиреть
несов. engordar vi, ponerse gordo
жирно нареч.
1. :
жирно есть comer grasa;
2. (густо) espeso;
жирно намазать poner (untar) una capa gruesa (de);
◊ жирно будет! груб. demasiado bien (gordo),
excesivamente; ¡va a ser demasiado bien!
жирномолочный прил.
с.-х. de leche grasosa;
жирномолочный скот ganado productor de leche
grasosa
жирность ж.
1. (содержание жира) grasura f, gordura f;
2. (упитанность) obesidad f, gordura f
жирный прил.
1. graso, gordo;
жирная пища alimentación grasa (de grasa);
жирное пятно mancha de grasa;
2. (толстый) grueso, gordo; obeso (только
человек);
жирные стебли tallos gruesos;
жирные листья hojas gruesas;
3. (насыщенный) saturado;
жирная почва terreno fértil;
жирный уголь carbón concentrado;
4. (густой) espeso, denso;
жирная грязь barro espeso;
◊ жирный шрифт полигр. caracteres gruesos, negrilla f;
жирная черта, линия
rasgo grueso, línea gruesa
жиро с.
нескл. фин. endoso m
жировик м.
1. мед. lipoma m, tumor adiposo;
2. мин. esteatita f
жировой прил.
de grasa, grasoso;
жировые отложения sedimento grasoso;
жировая ткань tejido grasoso (adiposo)
жиронда ж.
ист. gironda f
жирондист м.
ист. girondino m
житейский прил.
de todos los días, cotidiano;
житейский опыт experiencia de la vida (del mundo);
житейская мудрость mundología f;
◊ дело житейское в знач. сказ. una cosa habitual (de
todos los días); la canción diaria
житель м.
habitante m; poblano m (сельский - Лат. Ам.);
городской, сельский житель habitante urbano, rural;
коренной житель aborigen m, autóctono m, natural m
жительство с.
residencia f; estancia f (пребывание);
место (постоянного) жительства lugar de residencia;
domicilio m;
иметь (постоянное) жительство tener residencia (fija);
◊ вид на жительство permiso de residencia
житие с.
1. церк., лит. biografía f;
жития святых santoral m, hagiografía f;
2. уст. и шутл. vida f, existencia f
житийный прил.
лит. de biografía, de vidas;
житийная литература literatura biográfica
житница ж.
в разн. знач. granero m
житный прил.
de cereales
житняк м.
cereal estepario
жито с.
cereales m pl
жить
несов. vivir vi; existir vi (существовать);
жить скромно, зажиточно vivir modestamente,
acomodadamente;
жить в бедности, в нищете vivir en la pobreza, en la
miseria;
ему нечем жить no tiene con qué vivir;
жить своим умом vivir de su ingenio (de su caletre);
жить своим трудом vivir de su trabajo;
жить иллюзиями vivir de ilusiones;
жить с кем-л. душа в душу vivir en armonía con
alguien; vivir a partir un piñón con alguien;
жить полной жизнью vivir con plenitud;
уметь жить saber vivir;
жить в памяти vivir en los siglos;
жить изо дня в день vivir al día, ir viviendo;
◊ велеть (приказать) долго жить irse al otro barrio;
жить на широкую ногу
vivir a lo grande (a lo príncipe, a cuerpo de rey);
с волками жить - по-волчьи выть
погов. quien con lobos anda a aullar aprende;
жить припеваючи
vivir como en Jauja (como un patriarca);
жить-поживать
vivir despreocupadamente;
жил-был...
(в сказках) era una vez..., érase...
житьё с.
разг. vida f; existencia f (существование);
житьё-бытьё vida (existencia) cotidiana;
нет житья от него no deja vivir a nadie;
◊ (ему) не житьё, а масленица разг. para él todo el año
es carnaval
житься
безл. несов., Д., с нареч. разг. vivir vi;
ему хорошо, плохо живётся vive bien, mal;
как вам живётся? ¿cómo le va?
жлоб м.
прост. descarado m; fresco m (наглец); hortera m
(невежда; грубиян)
жмот м.
прост. (скряга) roñoso m, agarrado m
жмудь
(литовская народность) samaíta m
жмурить
несов., В. fruncir las cejas;
жмурить глаза entornar los ojos;
жмуриться
fruncir las cejas; entornarse los ojos (щуриться)
жмурки мн.
(игра) la gallinita ciega
жмыхи, жмыхи мн.
(ед. жмых м.) с.-х. tortas de orujo; fraile m (Лат.
Ам.)
жнейка ж.
с.-х. segadora f, máquina segadora
жнец м.
segador m
жнея ж.
уст. и обл.
1. см. жница;
2. см. жнейка
жниво с.
обл. см. жнивьё
жнивьё с.
(Р. мн. жнивьев)
1. (поле) rastrojo m (тж. солома);
2. обл. (жатва, уборка) recolección f, cosecha f
жнитво с.
обл.
1. см. жнивьё;
2. (хлеб в поле) espiga f
жница ж.
segadora f (mujer)
жокей м.
jockey m
жокейский прил.
de jockey
жом м.
с.-х. (пресс) presa f
жонглёр м.
malabarista m, ilusionista m, prestidigitador m
жонглёрство с.
прям., перен. malabarismo m, juegos malabares,
prestidigitación f (тж. перен.)
жонглировать
несов., Т. hacer juegos de manos (тж. перен.)
жопа ж
прост. груб. culo m; trasero m;
дать по жопе dar una patada en el culo;
◊ думать жопой pensar con el culo;
драть жопу
mojarse el culo;
лизать жопу, целовать жопу
lamer el culo;
иди в жопу
груб. ¡vete a tomar por culo!;
с голой жопой
con el culo al aire
жополиз м.
прост. груб. lameculos m
жор м.
рыб. picadura f
жох м.
прост. mezquino m, agarrado m
жратва ж.
груб. pitanza f
жрать
несов., В., груб. jamar vt, zampar vt
жребий м.
suerte f (тж. перен.);
метание жребия sorteo m;
бросать, тянуть жребий echar a suertes, sortear vt;
жребий брошен перен. la suerte está echada
жрец м.
sacerdote m (тж. перен.); coribante m, hierofante m;
жрец науки sacerdote de la ciencia
жреческий прил.
sacerdotal
жрица ж.
sacerdotisa f (тж. перен.)
жужелица ж.
(жук) cárabo m (insecto)
жужжание с.
zumbido m; abejorreo m (тж. перен.)
жужжать
несов. zumbar vi
жуир м.
уст. egoísta m, vividor m
жук I м.
(насекомое) escarabajo m;
майский жук abejorro m;
навозный жук escarabajo bolero (pelotero);
жук-носорог escarabajo rinoceronte;
жук-могильщик necróforo m
жук II м.
(плут) bribón m, galopín m
жулик м.
разг. ratero m, ladronzuelo m, cortabolsas m (вор);
rufián m, granuja m, pícaro m, bribón m (плут)
жуликоватый прил.
разг. ladronesco, arrufianado, agranujado
жульё с.
собир. разг. gente de la garra, gurrullada f, gavilla f
жульничать
несов. разг. trampear vt, ratear vt, ir a la raspa;
bellaquear vt, charranear vt; trapacear vi
жульнический прил.
разг. fraudulento
жульничество с.
разг. ratería f, latrocinio m; tunantería f, bajeza f
жупан м.
ист. zhupán m (vestidura masculina parecida al
kaftán)
жупел м.
espantajo m;
размахивать жупелом agitar el espantajo
журавлёнок м.
cría de grulla
журавлиный прил.
de grulla;
журавлиный шаг andar(es) de grulla
журавль м.
1. (птица) grulla f;
2. (у колодца) cigoñal m;
◊ не сули журавля в небе, а дай синицу в руки посл.
más vale un pajaro en mano que buitre volando
журить
несов., В., разг. regañar vt, reprender vt, sermonear
vt
журнал м.
1. (периодическое издание) revista f;
ежемесячный, еженедельный журнал revista mensual,
semanal (hebdomadaria);
толстый журнал разг. gran revista;
2. (тетрадь) diario m; lista f;
классный журнал diario (lista) de clase;
бортовой журнал diario de a bordo;
судовой журнал cuaderno de bitácora
журналист м.
periodista m; diarista m (Лат. Ам.)
журналистика ж.
periodismo m; diarismo m (Лат. Ам.)
журналистский прил.
periodístico
журнальный прил.
de revista, de periódico;
журнальная статья artículo de revista
журфикс м.
уст. día de recepción (de visita)
журчание с.
murmullo m
журчать
несов. murmurar vi, susurrar vi, musitar vi (тж.
перен.)
жуткий прил.
siniestro (зловещий); espantoso, terrible, horrible
(страшный)
жутко нареч.
1. espantosamente, terriblemente, horriblemente;
2. безл. в знач. сказ., Д. es espantoso, es
horrible;
мне жутко me da (tengo) miedo;
3. прост. (очень) extraordinariamente,
exorbitantemente
жуть ж.
разг. pavor m, horror m;
жуть берёт da horror;
◊ до жути прост. sumamente, hasta no poder más
жухлый прил.
apagado, destemplado (о красках); marchitado (о
траве, листьях)
жухнуть
несов. apagarse, destemplarse (о красках);
marchitarse (о траве, листьях)
жучить
несов., В., прост. reprender vt (constantemente),
sermonear vt
жучка ж.
разг. perro de corral
жучок м.
1. уменьш. к жук I;
2. разг. (древоточец) carcoma f, coso m;
3. прост. эл. tapón m, fusible m;
4. разг. (подслушивающее устройство) canario m
жюри с.
нескл. собир. jurado m;
член жюри miembro del jurado;
войти в состав жюри formar parte del jurado
за I предлог
1. +В., +Т. (употр. при обозначении
направления или места) a; detrás de, tras de
(позади, сзади); fuera de (вне); más allá de
(дальше, по ту сторону);
сесть за стол, за рояль sentarse a la mesa, al piano;
сидеть за столом, за роялем estar sentado a la mesa,
al piano;
повернуть за угол volver la esquina;
прятаться за углом esconderse detrás de la esquina;
поехать за реку ir al otro lado del río;
находиться за рекой estar a la otra parte del río;
поехать за город ir fuera (a las afueras) de la ciudad;
жить за городом vivir fuera (a las afueras) de la ciudad;
2. +Т. (употр. при обозначении времени,
обстановки действия) durante;
за обедом, ужином durante la comida, la cena;
за чтением durante la lectura;
за шахматами durante el juego (la partida) de ajedrez;
застать кого-л. за обедом, за чтением encontrar a
alguien comiendo, leyendo;
3. +Т. (употр. при указании на следование за
кем-л., чем-л., на смену действия, состояния и т.
п.) a; detrás de, tras de;
гнаться за кем-л. perseguir (seguir) a alguien;
двигаться один за другим ir uno tras otro;
идти (вслед) за кем-л. ir detrás de alguien;
4. +Т. (употр. с гл. движения для обозначения
цели) a (por);
послать за врачом enviar a llamar al médico;
пойти за билетами ir a por billetes, ir a comprar
billetes;
5. +Т. (употр. при обозначении лица или
предмета, на которые направлено внимание,
действие и т. п.) por; a;
следить за порядком, за чистотой mirar por el orden,
la limpieza;
ухаживать за больным cuidar (atender) al enfermo;
6. +В. (употр. при указании лица или предмета,
в пользу которых совершается действие) por;
заступиться за кого-л. defender a alguien, salir en
defensa de alguien;
бороться за мир luchar por la paz;
голосовать за предложение votar por la proposición;
7. +В. (употр. при обозначении лица или
предмета, вызывающих то или иное чувство) por;
радоваться, бояться за кого-л. alegrarse, temer por
alguien;
8. +В. (употр. при указании повода, основания,
причины какого-л. действия) por;
наказать за преступление castigar por un delito;
заплатить за работу pagar por un trabajo;
любить за доброту querer por la bondad;
9. +В. (употр. при указании предмета обмена,
цены, стоимости и т. п.) por; a;
заплатить за товар pagar por la mercancía;
продать за деньги vender por dinero;
купить за полцены comprar a medio precio;
10. +В. (употр. при обозначении лица, предмета,
взамен которых производится действие) por, en
lugar de; en calidad de;
расписаться за брата firmar por (en lugar de) su
hermano;
работать за двоих trabajar por dos;
остаться за главного инженера reemplazar al
ingeniero-jefe;
11. +В. (употр. при обозначении лица или
предмета, служащих образцом, выступающих в
качестве чего-л.) por;
принять за правило tomar por regla;
взять за образец tomar por (como) ejemplo;
считать за честь considerar por (como) honor,
considerar un honor;
12. +В. (употр. при указании на лицо или
предмет, к которым прикасаются) de;
схватить за руку asir de la mano;
держаться за руки cogerse de las manos;
держаться за перила sujetarse de (en) la barandilla;
дёрнуть за волосы tirar de los pelos;
13. +В. (употр. при обозначении орудия
действия, занятия, к которому приступают) a
(+inf.);
взяться за книгу, перо tomar los libros, la pluma;
приняться за чтение, за работу ponerse a leer, a
trabajar;
14. +В. (употр. при указании срока) en, durante;
отдохнуть за отпуск descansar durante (en) las
vacaciones;
за последние пять лет en (durante) los últimos cinco
años;
за неделю, за месяц до праздника una semana, un
mes antes de la fiesta;
15. +В. (употр. при указании расстояния) a;
за сто километров от... a cien kilómetros de...;
16. +Т., уст. (по причине, вследствие) por, a
causa de;
за недостатком, за отсутствием времени por falta de
tiempo;
за неимением чего-л. por falta de algo;
◊ за и против (el) pro y (el) contra:
доводы за и против argumentos en pro y en contra;
случаи употребления предлога «за», не приведённые
здесь, см. под теми словами, с которыми этот предлог
образует словосочетания
за II частица
vaya, qué;
что за человек! ¡qué hombre!
заалеть(ся)
сов.
1. (выделиться цветом) bermejear vi, rojear vi;
2. (стать алым) ponerse rojo; sonrojarse (о лице)
заальпийский прил.
transalpino, trasalpino
зааплодировать
сов. ponerse a aplaudir
заарендовать
сов.
заарендовывать
несов., В. alquilar vt, arrendar* vt
заарканивать
несов.
заарканить
сов., В.
1. lazar vt;
2. перен. разг. cazar vt; atraer* vt (завлекать)
заартачиться
сов. разг. empezar a terquear (a obstinarse, a
encapricharse)
заасфальтировать
сов., В. asfaltar vt
заатлантический прил.
transatlántico
забава ж.
entretenimiento m; distracción f (развлечение);
pasatiempo m (времяпрепровождение);
entretención f (Лат. Ам.);
детские забавы juegos de niños
забавлять
несов., В. entretener* vt; distraer* vt (развлекать);
забавляться
entretenerse*; distraerse* (развлекаться)
забавник м.
разг. gracioso m, chistoso m
забавно
1. нареч. de una manera graciosa (entretenida);
graciosamente, con gracia;
2. в знач. сказ., Д. es entretenido
забавный прил.
entretenido, divertido; recreativo; gracioso
(смешной); changuero (Лат. Ам.)
забайкальский прил.
transbaikaliano
забаллотировать
сов.
забаллотировывать
несов., В. rechazar vt (una candidatura en las
elecciones)
забаловать
сов.
забаловывать
несов., В., разг. malcriar vt, estropear con mimos
забалтывать
несов. см. заболтать
забалтываться
несов. см. заболтаться
забарабанить
сов. empezar a tocar (a menudo, incesantemente);
empezar a tamborear (пальцами); empezar a
repiquetear (о дожде);
забарабанить на рояле разг. empezar a aporrear el
piano
забарахлить
сов. прост.
1. (1 и 2 л. не употр.) empezar a funcionar mal;
2. llenar de trastos
забаррикадировать
сов., В. cerrar con barricadas; poner barricadas;
atrancar vt (дверь, вход и т. п.);
забаррикадироваться
ponerse detrás de una barricada, parapetarse,
hacerse fuertes (en)
забасить
сов. разг. empezar (comenzar) a hablar (a cantar)
con voz de bajo
забастком м.
разг. (= забастовочный комитет) comité de huelga
забастовать
сов.
1. declararse en huelga;
2. перен. разг. hacer huelga, estar en huelga
забастовка ж.
huelga f;
всеобщая забастовка huelga general;
политическая, экономическая забастовка huelga
política, económica;
итальянская забастовка huelga de brazos caídos;
предупредительная забастовка huelga de aviso;
раздельные забастовки huelgas selectivas;
голодная забастовка (голодовка) huelga de hambre;
объявить забастовку declararse en huelga; huelguear
vi (Перу)
забастовочный прил.
de huelga; huelguístico;
забастовочное движение movimiento huelguístico;
забастовочный комитет comité de huelga
забастовщик м.
huelguista m
забвение с.
уст. и книжн. olvido m;
предать забвению dar (echar) al (en) olvido;
искать забвения в чём-л. buscar consuelo en algo;
в минуту забвения en un momento de descuido;
◊ река забвения río Leteo
забег м.
спорт. carrera f (pedestre);
забег на 1000 метров carrera de 1000 metros lisos
забегаловка ж.
прост. chiringuito m; bodegón m, tasca f
(закусочная)
забегать
несов. см. забежать.
забегать
сов.
1. echar a correr, empezar (comenzar) a correr;
2. (о глазах, взгляде) empezar a moverse
rápidamente
забегаться
сов. разг. estar despernado (molido); caerse a
pedazos
забежать
сов.
1. (вбегать) entrar (llegar) corriendo;
2. разг. (мимоходом) pasar vi (por), entrar vi (a);
venir a ver (навещать);
3. (убегать далеко) marchar lejos; escaparse
(скрываться);
◊ забежать вперёд adelantarse
забелеть
сов.
1. (виднеться) blanquear vi;
2. (стать белым) emblanquecer* vi, ponerse
blanco;
забелеться
см. забелеть
забеливать
несов.
забелить
сов., В.
1. blanquear vt, pintar de blanco;
2. прост. и обл. (приправлять) añadir crema
(leche) (a la sopa, al té, etc.)
забереги мн.
(ед. заберег м., заберега ж) обл.
1. zona limpia de hielo (junto a la orilla);
2. (полоса льда) franja de hielo (en la orilla)
забеременеть
сов. quedar embarazada (encinta, preñada)
забеспокоиться
сов. empezar (comenzar) a inquietarse, ponerse
intranquilo
забетонировать
сов., В. cubrir de hormigón
забивать(ся)
несов. см. забить(ся) I
забивка ж.
1. (вколачивание) hincadura f;
забивка свай zampeado m;
2. (заделывание) cierre m; tapamiento m;
3. (засорение) obstrucción f, atascamiento m
забинтовать
сов.
забинтовывать
несов., В. vendar vt;
забинтоваться
vendarse
забирать I, II
несов. см. забрать I, II
забираться
несов. см. забраться
забитость ж.
apocamiento m; atemorizamiento m;
embrutecimiento m
забитый
1. прич. от забить I;
2. прил. apocado; atemorizado (запуганный);
embrutecido (отупевший)
забить I
сов., В.
1. (вколотить) clavar vt, hincar vt, meter vt;
забить гвоздь hincar (meter) un clavo;
забить сваи zampear vt;
2. (заделать) cerrar* vt (закрыть); tapar vt
(заткнуть); clavar vt, clavetear vt (гвоздями);
забить дверь condenar una puerta;
3. (засорить — трубу и т. п.) obstruir* vt, atascar
vt;
4. (заполнить — помещение, пространство) llenar
vt, cargar vt;
забить проход obstruir el paso;
5. спорт.:
забить гол marcar (meter) un gol;
6. (измучить побоями) atormentar vt (con golpes);
7. перен. (довести до отупения) embrutecer* vt;
atemorizar vt (запугать);
8. (заглушить — о растениях) ahogar vt;
9. разг. (превзойти) superar vt, sobrepujar vt;
10. (на бойне) matar vt, sacrificar vt;
◊ забить голову (чем-л.) cargar la cabeza (con);
забить себе что-л. в голову
meterse algo en la cabeza
забить II
сов.
1. (начать колотить, ударять) empezar a golpear
(a martillar, etc.); empezar a tocar (в колокол и т.
п.);
2. (начать стрелять) empezar a disparar;
3. (о часах и т. п.) empezar a tocar (a sonar);
4. (о воде, нефти и т. п.) salir* vi, brotar vi;
5. (о дрожи, лихорадке) empezar a atormentar;
◊ забить тревогу empezar a tocar alarma
забиться I
сов.
1. разг. (спрятаться) esconderse, ocultarse,
agazaparse, acurrucarse;
2. (проникнуть — о пыли, снеге и т. п.) penetrar
vt;
3. (засориться) obstruirse*, atascarse; estar
obstruído (tapado)
забиться II
сов. (начать биться) empezar a golpear; empezar a
latir (a palpitar) (затрепетать); empezar a debatirse
(забарахтаться);
забиться в истерике dar un ataque de histerismo
забияка м. и ж.
разг. pendenciero m, camorrista m
заблаговременно нареч.
con anticipación, anticipadamente; de anticipo
(заранее)
заблаговременный прил.
hecho a tiempo, previo
заблагорассудиться
сов. безл. перев. оборотами considerar oportuno,
tener a bien;
ему вдруг заблагорассудилось уехать de repente
consideró oportuno marcharse;
он делает, что ему заблагорассудится hace lo que se
le antoja
заблагоухать
сов. comenzar a exhalar aroma
заблестеть
сов., В. brillar vi, relucir* vi; ponerse brillante;
у неё заблестели глаза (a ella) le brillaron los ojos
заблеять
сов. ponerse (empezar) a balar
заблистать
сов. см. заблестеть
заблудиться
сов. perderse*, extraviarse;
◊ заблудиться в трёх соснах разг. perderse en un llano;
ahogarse en una gota (en un vaso) de agua
заблудший прил.
книжн. desviado, extraviado;
◊ заблудшая овца oveja descarriada
заблуждаться
несов. errar* vi, estar en un error; equivocarse
(ошибаться)
заблуждение с.
error m, equívoco m, extravío m;
серьёзное заблуждение error de mucho bulto;
ввести в заблуждение inducir a error;
впасть в заблуждение caer en un error;
вывести из заблуждения sacar del error;
пребывать в заблуждении estar en un error
забодать
сов.,В. cornear vt;
забодать насмерть matar a cornadas;
◊ забодай тебя комар! шутл. прост. ¡mal rayo te parta!
забой I м.
горн. galería f (de una mina)
забой II м.:
забой скота matanza f
забойщик I м.
горн. picador m (en una mina)
забойщик II м.
спорт. прост. (máximo) goleador m, ariete m, crack
m
заболачивание с.
formación de pantanos
заболачивать(ся)
несов. см. заболотить(ся)
заболеваемость ж.
morbididad f, morbilidad f, morbosidad f;
снижение заболеваемости disminución de la morbilidad
заболевание с.
enfermedad f, afección f
заболевать
несов.
заболеть II
сов. (начать болеть — о каком-л. органе) empezar
(comenzar) a doler;
у меня заболела голова me duele (me comienza a
doler) la cabeza
заболевать
несов.
заболеть I
сов. enfermar vi, caer enfermo; indisponerse,
sentirse enfermo (чувствовать недомогание)
заболотить
сов., В. empantanar vt;
заболотиться
empantanarse
заболоченный
1. прич. от заболотить;
2. прил. pantanoso; fangoso (топкий);
заболоченная местность lugar pantanoso
заболтать
сов., В., прост. (размешать) revolver* vt, mezclar vt
заболтаться
сов. прост. picotear vi, hablar por los codos;
заболтаться до утра charlar hasta el amanecer
забор м.
cerca f, cercado m; valla f (деревянный); empalizada
f (частокол); tapia f (каменный)
забористый прил.
прост.
1. picante; fuerte (острый — о кушаньях);
2. перен. cáustico, mordaz
заборный прил.
(относящийся к забору) de cerca, de cercado;
◊ заборная литература, заборная ругань palabras y
expresiones obscenas
заборонить
сов., В., с.-х. gradar vt, rastrear vt; terminar de
rastrear (закончить боронить)
забортный прил.
мор. de fuera del barco
забота
1. (беспокойство) preocupación f, inquietud f;
забота о будущем preocupación por el futuro;
без забот sin preocupación;
ему (и) заботы мало разг. no le preocupan sus
obligaciones; le importa todo un bledo;
2. (попечение; хлопоты) preocupación f, solicitud
f; cuidado m (уход); desvelo por;
забота о человеке preocupación por la persona;
забота о больном cuidado por el enfermo;
заботы по хозяйству preocupaciones domésticas;
проявить заботу (о + П.) preocuparse (por);
достоин всяческой заботы por la preocupación que
merece;
◊ не было заботы! ¡no faltaba más que esto!;
не моя (твоя и т. д.) забота
a mi (a ti, etc.) no me (no te, etc.) incumbe; no es de
mi (de tu, etc.) incumbencia;
у него забот полон рот, он весь в заботах
anda en constante ajetreo, está atareado hasta los
pelos, está desbordado (liadísimo)
заботить
несов., В. preocupar vt; inquietar vt (беспокоить);
это его мало заботит esto le preocupa poco;
заботиться
1. preocuparse (por); inquietarse (por)
(беспокоиться);
заботясь о... preocupado por..., inquieto por...;
2. (проявлять заботу) preocuparse (de), atender*
vt (a); cuidar vt (a) (о больном и т. п.); velar por,
interesarse por;
заботиться о своём здоровье preocuparse de (por) su
salud, cuidarse
заботливо нареч.
con cuidado, cuidadosamente
заботливость ж.
cuidados m pl, solicitud f; atenciones f pl (внимание)
заботливый прил.
cuidadoso, solícito; atento (внимательный); diligente
(старательный)
забояться
сов. прост. sentir miedo; asustarse (испугаться)
забраковать
сов., В. desechar vt; retirar vt, separar vt (por
defectuoso)
забрало с.
ист. visera f (del yelmo);
◊ с открытым забралом con la visera levantada, a cara
descubierta
забрасывать I
несов. см. забросать
забрасывать II
несов. см. забросить
забрать I
сов., В.
1. (взять разом) tomar vt, coger vt, asir vt (de una
vez);
2. (взять с собой, к себе) tomar (llevar) consigo;
llevar vt (a su casa);
3. разг. (захватить, отнять) tomar vt; arrancar vt,
arrebatar vt (тж. насильно);
забрать власть tomar (hacerse con) el poder;
4. разг. (арестовать) llevar vt, apresar vt,
detener* vt; hacer prisionero;
5. разг. (увлечь, захватить) cautivar vt;
apoderarse (овладеть);
6. (засунуть край одежды) meter vt, recoger vt;
7. (убавить — при шитье) estrechar vt; acortar vt
(укоротить);
забрать шов meter una costura;
8. (уклониться в сторону) inclinarse, apartarse,
desviarse;
забрать вправо desviarse hacia la derecha;
◊ забрать силу adquirir influencia;
забрать в руки
tomar en sus manos; someter a su dominio;
забрать (себе) в голову
(что-л.) metérsele (encajársele) en la cabeza algo;
это забрало меня за живое
esto me ha tocado en el alma, esto me ha llegado a
lo más vivo
забрать II
сов., В. (заделать чем-л.) tapiar vt
забраться
1. (проникнуть) penetrar vt; introducirse*, colarse
(пробраться); deslizarse (проскользнуть);
2. (взобраться) subir vi; encaramarse;
3. (уйти, уехать далеко) meterse;
куда я забрался? ¿dónde me he metido?
забрезжить(ся)
сов.
1. (замерцать) empezar a brillar;
забрезжил(ся) огонёк brillaba un pequeño fuego;
2. (о рассвете) empezar a apuntar (a amanecer);
чуть забрезжил(ся) свет apuntaba el día;
забрезжило(сь) безл. amaneció, apuntó el día
забренчать
сов.
1. (зазвенеть) empezar a sonar;
2. разг. на +П. (заиграть) empezar a tocar (a
tañer);
забренчать на рояле empezar a aporrear el piano;
забренчать на гитаре empezar a rascar la guitarra (a
zangarrear)
забрести
(1 ед. забреду) сов. разг.
1. (мимоходом) entrar vi (de paso);
2. (куда-л. далеко) adentrarse, internarse
забрить
сов., В., уст. прост.:
забрить кого-л., забрить лоб кому-л. enrolar vt (al
ejército)
забродить
сов. empezar a fermentarse
забронировать
воен. blindar vt, acorazar vt
забронировать
сов., В. (закрепить) reservar vt
заброс м.
разг.:
быть в забросе estar descuidado; estar dejado (de la
mano)
забросать
сов., В. (чем-л.) llenar vt (de), cegar* vt (de); cubrir
vt (de) (тж. перен.);
забросать яму землёй llenar (cubrir) de tierra el hoyo;
забросать цветами cubrir de flores;
забросать подарками colmar de regalos;
забросать вопросами asediar a preguntas;
забросать грязью tirar por el barro, enlodar vt
забросить
сов., В.
1. (закинуть) lanzar vt, arrojar vt, tirar vt, echar
vt;
забросить мяч в корзину tirar la pelota en el cesto;
забросить руку назад echar la mano hacia atrás;
судьба забросила его далеко el destino lo arrojó lejos;
2. (перестать заниматься чем-л.) abandonar vt;
desatender* vt, descuidar vt (оставить без
внимания);
забросить занятия (учёбу) desatender los estudios;
забросить хозяйство descuidar las cosas, desatender la
hacienda;
3. разг. (завезти куда-л.) llevar vt, introducir* vt
(a un lugar)
заброшенность ж.
abandono m
заброшенный
1. прич. от забросить;
2. прил. abandonado, dejado;
заброшенный дом casa abandonada;
заброшенный ребёнок niño abandonado (desatendido)
забрызганный прич. и прил.
salpicado
забрызгать
сов.
забрызгивать
несов., В. salpicar vt;
забрызгать платье грязью salpicar el vestido con (de)
barro;
забрызгаться
salpicarse
забубённый прил.
прост.
1. (разгульный) juerguista, libertino;
2. (залихватский) apuesto, airoso;
◊ забубённая голова, забубённая головушка прост.
calavera m, perdis m
забуксовать
сов. comenzar a patinar (las ruedas)
забулдыга м.
прост. perdido m, juerguista m
забулькать
сов. comenzar a hacer gluglú (glogló)
забурлить
сов. comenzar a bullir (a hervir)
забурчать
сов. разг.
1. ponerse a refunfuñar (a gruñir);
2. (заурчать) comenzar a gorgotear
забутить
сов. llenar (embutir) de morrillo
забухать
несов.
забухнуть
сов. hincharse
забухать
сов. разг. empezar a tronar (a retumbar)
забучивать
несов. см. забутить
забушевать
сов. comenzar a enfurecerse (a arrebatarse)
забывать
несов. см. забыть;
забываться
1. см. забыться; не забывайся! ¡no te propases!;
¡no pierdas los estribos!;
2. (впадать в беспамятство) perder la memoria
забывчивость ж.
falta de memoria; distracción f (рассеянность);
по забывчивости por olvido, por distracción
забывчивый прил.
olvidadizo; distraído (рассеянный)
забытый
1. прич. от забыть;
2. прил. olvidado; abandonado (покинутый);
забытые чувства sentimientos olvidados;
забытые места lugar abandonado;
забытые вещи objetos olvidados
забыть
сов. (В., о + П.) olvidar vt, olvidarse (de);
забыть что-л. дома olvidar (dejar) algo en casa;
забыть сделать что-л. olvidarse de hacer algo;
забыть обиду, забыть об обиде perdonar las ofensas;
я этого никогда не забуду nunca olvidaré esto;
◊ забыть дорогу (куда-л) dejar de ir (a), olvidarse el
camino (de);
забыть думать (о + П.)
dejar de pensar (en):
и думать забудь! ¡quítatelo de la cabeza!;
не забыть
а) (кого-л.) recordar* vt, recompensar vt, proteger
vt;
б) (кому-л. чего-л.) no perdonar (a alguien algo);
себя не забыть
no olvidarse de sí mismo;
что я
(ты и т. д.) там забыл? ¿qué he (has, etc.) perdido
allí?
забытьё с.
1. (беспамятство) desvanecimiento m;
2. (дремота) sopor m, modorra f;
3. (задумчивость) ensimismamiento m;
4. (сильное возбуждение) excitación f
забыться
сов.
1. (задремать) adormecerse*, amodorrarse;
2. (отвлечься) olvidarse, aturdirse;
он хочет забыться (él) quiere olvidarse;
3. (не сдержаться, перейти границы
дозволенного) propasarse;
4. (не сохраниться в памяти) olvidarse, dar al
olvido;
это всё забылось todo eso se ha dado al olvido
забюрократизировать
сов. ahogar en los trámites burocráticos
зав м.
разг. см. заведующий
заважничать
сов. разг. empezar (comenzar) a darse importancia,
empezar a pavonearse (a presumir)
завал м.
obstrucción m; atascamiento m (закупорка); tala f,
abatida f (из брёвен и т. п.);
снежные завалы montones de nieve;
завал в кишках уст. obstrucción intestinal;
◊ ну это завал прост. ¡esto es el acabóse!;
завал дел
un montón de asuntos
заваливать(ся)
несов. м. см. завалить(ся)
завалинка ж.
zaválinka f (banco de tierra alrededor de una casa
rústica)
завалить
сов., В.
1. (засыпать чем-л.) llenar vt (de), cegar* vt (con)
(ров, яму и т. п.); enterrar* vt, sepultar vt (упав,
закрыть);
вход завалило снегом безл. la entrada está cegada
(obstruída) por la nieve;
2. (загромоздить чем-л.) abarrotar vt (de);
завалить стол книгами abarrotar la mesa de libros;
магазин завален товарами el almacén está abarrotado
de mercancías;
3. разг. (переобременить чем-л.) sobrecargar vt
(de); recargar vt (de) (работой и т. п.);
завалить кого-л. заказами recargar a alguien de
encargos;
он завален работой está hasta el gollete de trabajo;
4. разг. (запрокинуть) echar vt;
завалить голову на подушки echar la cabeza sobre la
almohada;
5. разг. (обрушить) derrumbar vt, desmoronar vt;
завалить стену derrumbar la pared;
6. перен. прост. (провалить) estropear vt, hacer
polvo; hacer fracasar;
завалить дело, работу hacer polvo el asunto, el
trabajo;
завалить на экзамене dar calabazas, catear vt;
завалиться
1. (упасть за что-л.) caer* vi (detrás de);
книга завалилась за диван el libro ha caído detrás del
diván;
2. разг. (запрокинуться) echar vi, echarse;
завалиться на бок echarse de (un) lado;
голова завалилась (назад) la cabeza se echó hacia
atrás;
3. разг. (обрушиться) desplomarse, derrumbarse;
4. перен. прост. (не удаться) fracasar vi;
завалить на экзамене ser cateado;
5. прост. (улечься) echarse, tumbarse;
завалиться спать echarse a dormir, acostarse*;
◊ (хоть) завались прост. a rabiar, hasta los topes
заваль ж.
собир. прост. mercancía incomerciable, maula f
заваляться
сов. разг.
1. estancarse (de mercancías, cartas, etc.);
письмо завалялось на почте la carta se estancó en
correos; la carta estaba en correos (sin cursarse);
2. (остаться не проданным) no tener salida,
quedarse sin vender
завалящий прил.
прост. arrinconado; malo, de mala calidad (плохой)
заваривать
несов.
заварить
сов., В.
1. hacer* vt (кофе, чай); hacer una infusión
(настаивать);
2. (обдавать кипятком) echar agua hirviendo (a,
en);
заваривать тесто echar agua hirviendo a la masa;
3. тех. fundir vt;
4. прост. (затевать) tramar vt, cocinar vt;
◊ заваривать кашу armar un lío;
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
погов. quien hizo el cohombro que se lo cargue al
hombro; el que rompe, paga
завариваться
несов.
завариться
сов.
1. (настаиваться в кипятке) estar hecho;
чай заварился se hizo el té;
2. прост. (затеваться) tramarse, cocinarse;
заварилось дело se embrolló el asunto
заварка ж.
1. (действие) перев. гл. hacer* vt (café, té,
alguna infusión, etc.);
2. разг. (количество):
чаю осталось на одну заварку queda té (seco) para
una sola vez
заварной прил.
cocido;
заварной хлеб pan cocido;
заварной крем crema cocida
заварочный прил.:
заварочный чайник tetera para hacer una infusión (un
té)
заваруха ж.
прост. alboroto m, revuelo m; maraña f, barahunda f
заведение с.
1. establecimiento m;
учебное заведение centro docente, centro de
enseñanza;
высшее учебное заведение (вуз) centro docente
superior, escuela superior;
среднее учебное заведение escuela de segunda
enseñanza (средняя школа); escuela de artes y oficios
(техническое училище); escuela normal
(педагогическое училище);
торговое заведение уст. comercio m, establecimiento
m;
увеселительное заведение уст. establecimiento de
atracción (de diversión);
2. (основание, оборудование) fundación f,
instalación f;
3. прост. (обыкновение) costumbre f, usanza f
заведование с.
administración f, dirección f, gerencia f, gestión f
заведовать
несов., Т. administrar vt, dirigir vt;
заведовать отделом dirigir una sección;
заведовать кафедрой dirigir una cátedra (en un centro
docente), ser titular de una cátedra
заведомо нареч.
notoriamente, a ciencia cierta, deliberadamente,
obviamente;
давать заведомо ложные показания dar testimonios a
todas luces falsos
заведомый прил.
notorio;
заведомая ложь mentira notoria
заведующий м.
administrador m; jefe m; director m; gerente m
(управляющий);
заведующий отделом jefe de sección;
заведующий кафедрой titular de una cátedra;
заведующий учебной частью jefe (director) de
estudios;
заведующий хозяйством administrador m, jefe
económico-administrativo
завезти
(1 ед. завезу) сов., В.
1. (проездом) llevar vt (de paso);
завезти письмо по дороге llevar de camino una carta;
2. (увезти далеко, не туда) traer* vt, llevar vt,
conducir* vt;
завезти в глушь llevar a un lugar apartado;
3. разг. (доставить — сырьё, товары и т. п.)
traer* vt
завербовать
сов.
завербовывать
несов., В. contratar vt, enrolar vt; reclutar vt;
enganchar vt (в армию);
завербоваться
enrolarse
заверение с.
(уверение) aseveración f; protesta f;
мы получили заверение nos han asegurado
заверещать
сов. empezar a chirriar; comenzar a chillar
заверитель м.
юр. certificador m
заверить
сов., В.
1. (уверить) aseverar vt, asegurar vt; garantizar
vt;
2. (удостоверить — подпись и т. п.) legalizar vt,
certificar vt, dar fe
заверка ж.
юр. legalización f, certificación f
завернуть
сов.
1. В. (обернуть) envolver* vt; empaquetar vt
(упаковать);
завернуть что-л. в бумагу envolver algo en papel;
завернуть ребёнка в одеяло envolver el niño en (con)
la manta;
2. В. (загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar
vt (рукава, полы и т. п.); enfaldar vt (полы);
завернуть рукава remangarse;
3. (свернуть в сторону) doblar vt, dar la vuelta;
завернуть налево, направо doblar a la izquierda, a la
derecha;
завернуть за угол doblar la esquina, dar la vuelta a la
esquina;
4. разг. (зайти, заехать мимоходом) entrar vi (de
paso);
завернуть по дороге pasar de camino;
5. В. (завинтить) atornillar vt, enroscar vt; cerrar*
vt (закрыть);
завернуть кран cerrar la fuente (el grifo);
завернуть гайку atornillar (apretar) una tuerca;
6. прост. (быстро наступить) llegar (empezar) de
repente, caer* vi;
завернули морозы han caído heladas;
7. прост. (сказать) decir de repente
(inesperadamente);
завернуться
1. (закутаться) envolverse*, arrebujarse;
2. (загнуться) remangarse, arremangarse; doblar
vi (о странице);
3. (завинтиться) enroscarse; cerrarse*
(закрыться)
заверстать
сов.
завёрстывать
несов., В., полигр. compaginar vt
завертеть I
сов., В., разг. (увлечь, вскружить голову) hacer
perder la cabeza
завертеть II
сов., В. (начать вертеть) empezar a voltear (a dar
vueltas)
завертеться I
сов.
1. empezar a dar vueltas (тж. перен.);
2. (захлопотаться) разг. estar atareado (liado); no
parar (не иметь ни минуты покоя); andar a la
brega (вкалывать); cansarse de ajetreos
завертеться II
сов. empezar a girar (a dar vueltas)
завёртка ж.
1. (действие) empaquetamiento m;
2. прост. (обёртка) envoltura f;
◊ храпеть во все носовые завёртки шутл. roncar como
un tronco
завёртывание с.
1. (обёртывание) envolvimiento m;
empaquetamiento m (упаковка);
2. (загибание) doblamiento m; arremango m
(рукавов и т. п.);
3. (завинчивание) перев. оборотом с гл. atornillar
vt, enroscar vt
завёртывать(ся)
несов. см. завернуть(ся)
завершать(ся)
несов. см. завершить(ся)
завершающий
1. прич. от завершать;
2. прил. final;
завершающий период período final;
завершающий год año final
завершение с.
terminación f, conclusión f; concho m (Лат. Ам.);
в завершение en conclusión
завершить
сов., В. acabar vt, terminar vt, concluir* vt, dar fin
(cima);
завершиться
acabarse, terminarse, concluirse*, culminar (con)
заверять
несов. см. заверить
завеса ж.
cortina f;
дымовая, огневая завеса cortina (barrera) de humo,
de fuego;
дождевая завеса cortina de agua;
◊ приподнять (приоткрыть) завесу levantar (alzar) la
cortina (el velo); correr la cortina (el velo);
с глаз упала завеса
el velo ha caído de los ojos;
опустить завесу над чем-л.
correr (echar) un velo sobre una cosa
завесить
сов., В. cubrir vt, tapar vt (con la cortina, etc.);
завесить окно cubrir la ventana con la cortina, colgar la
cortina en la ventana;
завесить портрет cubrir (tapar) un retrato;
завеситься
cubrirse, taparse (con la cortina, etc.)
завести
(1 ед. заведу) сов., В.
1. (отвести, привести) llevar vt, traer* vt (de
paso);
завести куда-л. мимоходом, попутно разг. llevar de
paso, de camino (a algún sitio);
завести детей в детский сад llevar los niños al jardín
de la infancia;
завести кого-л. к себе llevar (traer) a alguien a su
casa;
2. (увести далеко, не туда) traer* vt, llevar vt,
conducir* vt (тж. перен.);
завести в болото empantanar vt;
завести в тупик llevar a un callejón sin salida;
это нас заведёт далеко nos llevará lejos; nos apartará
del asunto;
3. (отклонить в сторону, вверх и т. п.) apartar vt;
alzar vt, levantar vt (поднять);
завести руки назад echar (poner) los brazos hacia
atrás;
4. (приобрести) adquirir vt; fundar vt (основать);
instalar vt (оборудовать);
завести библиотеку formar (hacer) una biblioteca;
завести мастерскую instalar (abrir) un taller;
завести машину adquirir (comprar) un coche;
завести хозяйство poner casa, instalarse;
завести семью fundar (crear) una familia;
завести друзей hacerse con amigos, hacer amistades;
5. (ввести, установить) establecer* vt, introducir*
vt;
завести новые порядки establecer un orden nuevo;
завести моду introducir (imponer) una moda;
завести привычку adquirir (contraer) un hábito;
6. (начать) comenzar* vt, entablar vt;
завести разговор, спор entablar conversación,
discusión;
завести переписку с кем-л. establecer
correspondencia, empezar a escribirse (a cartearse) con
alguien;
завести дело (папку с документами) formar
expediente; юр. incoar una causa;
7. (привести в движение, пустить в ход) poner en
marcha; dar cuerda (с помощью ключа);
завести мотор poner en marcha un motor;
завести магнитофон poner (hacer funcionar) el
magnetófono;
завести часы dar cuerda al reloj;
часы не заведены el reloj no tiene cuerda;
◊ завести глаза (закатить) poner los ojos en blanco;
как (точно) заведённый
como si le hubieran dado cuerda;
как заведённая машина
como si fuera una máquina puesta en marcha
завестись
(1 ед. заведусь) сов.
1. (появиться) aparecer* vi; перев. тж. оборотом
с гл. hacerse (con);
у него завелись деньги (él) se hizo con dinero;
у него завелись друзья (él) se hizo con amigos;
в кухне завелись тараканы en la cocina aparecieron
cucarachas;
2. разг. (установиться) establecerse*;
завелись новые порядки se estableció un nuevo
orden;
3. (о механизме, о часах) ponerse en marcha
завет м.
1. legado m, precepto m, mensaje m;
жить по заветам отцов vivir acorde con los preceptos
paternales;
2. (традиция) tradición f;
◊ Ветхий завет el Viejo (Antiguo) Testamento;
Новый завет
el Nuevo Testamento
заветный прил.
1. (особо ценимый, оберегаемый) secreto,
arcano;
заветная цель anhelado objetivo;
2. (самый дорогой) más querido, preferido;
заветное желание el deseo más querido, ilusión f;
заветная песня canción favorita;
3. (связанный с обетом, тайным условием)
secreto, oculto;
заветный клад tesoro oculto (maravilloso);
4. уст. (связанный с запретом) vedado
заветренный прил.
protegido del viento
заветреть
сов. разг. estropearse (por la acción del aire);
заветреться
разг. secarse al aire
завечереть
сов. безл. разг. anochecer* vi
завешать
сов., В. (чем-л.) cubrir vt (con);
завешать все стены картинами cubrir todas las
paredes con cuadros
завешивать I
несов. см. завешать
завешивать II
несов. см. завесить;
завешиваться
см. завеситься
завещание с.
testamento m;
закрытое завещание testamento cerrado;
собственноручное завещание testamento ológrafo;
наследник по завещанию heredero testamentario;
выполнение завещания testamentaría f;
сделать завещание hacer testamento, testar vi;
составить завещание hacer (ordenar, otorgar)
testamento, testar vi;
аннулировать завещание quebrantar el testamento;
наследовать по завещанию recibir por testamento
завещатель м.
юр. testador m
завещательный прил.
юр. testamentario;
завещательное распоряжение disposición
testamentaria
завещать
сов. и несов., В. testar vt, legar vt
завеять
сов., В.
1. (засыпать) cubrir vt, tapar vt;
2. (унести далеко ветром) arrastrar vt (el viento)
завзятый прил.
разг. empedernido, apasionado;
завзятый охотник cazador empedernido;
завзятый театрал apasionado al teatro;
завзятый курильщик fumador empedernido
завивать(ся)
несов. см. завить(ся)
завивка ж.
rizado m; ondulación f (волнами);
химическая завивка permanente f;
горячая, холодная завивка ondulación con tenacilla, al
agua
завидеть
сов., В. divisar vt
завидки мн.:
меня (тебя и т. д.) завидки берут прост. и обл. me
(te, etc.) da envidia, me como (te comes, etc.) de
envidia
завидно
1. нареч. перев. оборотом ser digno de envidia;
завидно здоровый, счастливый su salud, su felicidad
es digna de envidia;
2. безл. в занч. сказ., (Д.), перев. оборотами
tener (dar) envidia;
мне завидно me da envidia, tengo envidia;
завидно смотреть da envidia ver
завидный прил.
envidiable; admirable (превосходный);
завидное здоровье salud envidiable (admirable);
завидная память memoria envidiable (admirable)
завидовать
несов., Д. envidiar vt, tener (sentir) envidia (a);
◊ не завидую ему (ей и т. д.) разг. no le arriendo la
ganancia, no le (la, etc.) envidio
завидущий прил.
прост. ávido; envidioso (завистливый);
глаза завидущие ojos ávidos
завизжать
сов. empezar a chillar
завизировать
сов., В. visar vt; poner el visado (паспорт); poner el
visto bueno (заявление и т. п.)
завилять
1. (хвостом) empezar a mover la cola (a colear);
2. (извиваться) empezar a serpentear;
3. перен. разг. empezar a usar de rodeos (a
tergiversar)
завинтить
сов.
завинчивать
несов., В. atornillar vt;
завинтиться
atornillarse
завиральный прил.
разг. falso, incierto; insensato (вздорный)
завираться
несов. см. завраться;
ври, да не завирайся miente, pero no te pases de la
raya
зависать
несов. ав. mantenerse volando
зависеть
несов., от + Р. depender vi (de);
зависеть от обстоятельств depender de las
circunstancias;
это зависит только от него esto sólo depende de él;
он сделал всё, что от него зависело hizo todo lo que
pudo, todo lo que dependía de él
зависимость ж.
dependencia f;
крепостная зависимость ист. servidumbre f;
вассальная зависимость ист. vasallaje m;
быть в зависимости от кого-л. depender de alguien;
в зависимости от обстоятельств según las
circunstancias, depende de las circunstancias;
в зависимости от того, далеко это или близко según
que es más lejos o más cerca
зависимый прил.
dependiente;
зависимое положение estado dependiente;
зависимые страны países dependientes
завистливо нареч.
con envidia, envidiosamente
завистливость ж.
envidia f;
завистливость характера carácter envidioso
завистливый прил.
envidioso
завистник м.
envidioso m
зависть ж.
envidia f;
возбуждать зависть (в ком-л.) despertar (provocar)
envidia (en);
лопнуть от зависти reventar de envidia;
◊ на зависть разг. digno de envidia, es envidiable;
сгорать от зависти
разг. comerse de envidia
завитой прил.
1. rizado, crespo, ondulado;
2. (закрученный) retorcido
завиток м.
1. (волос) rizo m, bucle m;
2. (виток) voluta f; anillo m (кольцо);
3. (росчерк) rasgueo m;
4. архит. voluta f
завитушка ж.
см. завиток 1, 2, 3
завить
сов., В.
1. (волосы) rizar vt, ensortijar vt; ondular vt
(волнами);
2. (обвить, оплести) enredar vt, entrelazar vt;
◊ завить горе верёвочкой шутл. ahogar las penas
завиться
сов.
1. rizarse; ondularse (волнами);
2. (образовать вилок) repollar vi; arrepollar vi
(Лат. Ам.);
3. (сделать себе завивку) ondularse, peinarse
завихрение с.
спец. vórtice m, torbellino m
завихрить, завихрить
сов., В. remolinar vt, arremolinar vt, remolinear vt;
завихриться
(подняться вихрем) remolinarse, arremolinarse,
remolinearse
завком м. (= заводской комитет)
comité de fábrica (fabril)
завкомовский прил.
de(l) comité de fábrica (fabril)
завладевать
несов.
завладеть
сов., Т. apoderarse (de), adueñarse (de); apropiarse
(de); tomar vt (взять);
завладевать вниманием granjearse (captarse) la
atención (de);
завладевать разговором hacerse el centro de la
conversación;
завладевать умами conquistar los ánimos (de)
завлекательный прил.
atrayente, seductor
завлекать
несов.
завлечь
(1 ед. завлеку) сов.
1. (заманивать) atraer (llevar) con engaño; llevar
a la fuerza;
2. (увлечь) atraer* vt, arrastrar vt; interesar vt;
cautivar vt (соблазнять)
завмаг м (= заведующий магазином)
gerente de la tienda
завод I м.
1. fábrica f; usina f, planta f, factoría f (Лат. Ам.);
машиностроительный завод fábrica de construcciones
mecánicas;
судостроительный завод astillero m;
самолётостроительный завод fábrica de aviones;
нефтеочистительный завод refinería de petróleo;
газовый завод fábrica de gas;
стекольный завод cristalería f;
кирпичный завод fábrica de ladrillos, ladrillar m;
лесопильный завод serrería f, aserradero m; aserrío m
(М., Кол.);
сахарный завод fábrica de azúcar, azucarera f; ingenio
m (Лат. Ам.);
спирто-водочный завод destilería f; alambiquería f
(Лат. Ам.);
пивоваренный завод fábrica de cerveza, cervecería f;
маслодельный завод fábrica de mantequilla (de
manteca de vaca), mantequería f;
маслобойный завод fábrica de aceite, aceitería f;
мыловаренный завод jabonería f;
цементный завод fábrica de cemento;
кожевенный завод curtiduría f;
опытный завод planta piloto;
2. (конный) monta f, yeguacería f
завод II м.
1. (действие) перев. гл. оборотом dar cuerda (con
la llave);
2. (срок действия) cuerda f;
часы с недельным заводом reloj con una semana de
cuerda;
у часов кончился завод se le ha acabado la cuerda al
reloj;
3. (приспособление у часов) cuerda f;
завод часов испорчен la cuerda del reloj está
estropeada;
4. полигр. (часть тиража книги) parte de la
tirada;
◊ у меня этого и в заводе нет прост. jamás he tenido
nada de esto; no hay nada de eso en mis costumbres,
nunca he tenido esa costumbre
заводила м. и ж.
прост. cabecilla m, f
заводить(ся)
несов. см. завести(сь)
заводка ж.
puesta en marcha (мотора и т. п.)
заводной прил.
1. (с заводом) mecánico;
заводная игрушка juguete mecánico (de cuerda);
2. (для заводки) de puesta en marcha, para poner
en marcha;
заводная пружина muelle de puesta en marcha;
3. прост. travieso, inquieto;
заводной ребёнок niño retozón, culito de mal asiento
заводоуправление с.
administración (dirección) de la fábrica
заводской прил.
de fábrica, fabril;
заводской комитет comité de fábrica
заводчик м.
fabricante m, propietario de una fábrica
заводь ж.
ensenada f, ancón m
завоевание с.
conquista f (тж. перен.);
завоевание космоса conquista del cosmos;
завоевания науки conquistas de la ciencia
завоеватель м.
conquistador m
завоевательный прил.
de conquista;
завоевательные войны guerras de conquista
завоевать
сов.
завоёвывать
несов., В.
1. conquistar vt;
завоевать страну conquistar el país;
2. перен. (добиться) conquistar vt, ganar vt;
завоевать победу, свободу conquistar el triunfo, la
libertad;
завоевать доверие conquistar(se), ganar(se) la
confianza (de);
завоевать себе имя ganar la fama (el renombre);
завоевать себе положение adquirir una posición;
завоевать кубок, медаль ganar la copa, la medalla;
завоевать симпатии granjearse las simpatías;
◊ завоевать сердца hacer conquistas
завоз м.
llegada f (de mercancías, etc.), entrega f, suministro
m
завозить I
несов. см. завезти
завозить II
сов., В., прост. (запачкать) ensuciar vt, emporcar vt
завозка ж.
прост. см. завоз
заволакивать(ся)
несов. см. заволочь(ся)
заволжский прил.
del Trasvolga
заволноваться
сов.
1. (о море и т. п.) empezar (comenzar) a agitarse;
2. (забеспокоиться) empezar a emocionarse (a
conmoverse); empezar a inquietarse (a alterarse)
заволочь
(1 ед. заволоку) сов., В. cerrar* vt, cubrir vt, velar
vt;
тучи заволокли небо, небо заволокло тучами las
nubes cubrieron el cielo;
заволочься
cubrirse*, velarse;
глаза заволоклись слезами los ojos se cubrieron de
lágrimas
завонять
сов. разг. comenzar a heder (a apestar)
завопить
сов. разг. empezar a gritar (a vociferar)
завораживать
несов. см. заворожить
заворачивать
несов.
1. см. заворотить;
2. Т., прост. (распоряжаться) dirigir vt,
administrar vt;
заворачиваться
см. заворотиться
заворковать
сов. empezar a arrullar
заворожить
сов., В.
1. hechizar vt, embrujar vt; conjurar vt (от
опасности и т. п.);
2. перен. encantar vt, fascinar vt
заворот м.
разг.
1. (резкое отклонение в сторону) viraje m; virada
f;
2. (поворот, изгиб) revuelta f, curva f, recodo m
заворот м.:
заворот кишок мед. cólico miserere, íleo m
заворотить
сов. разг.
1. (повернуть) torcer* vi (hacia), dar una vuelta;
hacer un recodo (о дороге, реке и т. п.);
2. В. (заставить повернуть) obligar a dar la vuelta
(hacia);
3. (загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt
(рукава, полы и т. п.); enfaldar vt (полы);
заворотиться
1. (повернуть) volverse*, dar(se) la vuelta;
torcerse* (делать поворот);
2. (загнуться) doblarse; arremangarse,
remangarse
заворочаться
сов. разг. comenzar a revolverse; comenzar a
moverse (зашевелиться)
заворчать
сов. comenzar a refunfuñar (a rezongar, a gruñir)
завраться
сов. разг. trapalear vi; mentir más que un bellaco
завсегдатай м.
frecuentador (habitual), visitante asiduo
завтра
1. нареч. mañana;
завтра утром mañana por la mañana;
завтра вечером mañana por la tarde (por la noche);
завтра днём mañana por el día (por la tarde);
2. с. нескл. mañana f, el día de mañana;
откладывать на завтра dejar para mañana;
остаться до завтра quedarse hasta mañana;
до завтра! (до свидания) ¡hasta mañana!;
◊ не сегодня (не нынче) — завтра разг. muy pronto,
hoy o mañana, de un día a otro
завтрак м.
desayuno m, almuerzo m;
на завтрак para desayuno, para desayunar;
кормить завтраками mañanar vt, mañanear vt
завтракать
несов. desayunar vi, almorzar* vi
завтрашний прил.
de mañana;
завтрашний день mañana f;
с завтрашнего дня desde mañana, a partir de mañana;
(не) думать о завтрашнем дне (no) pensar en el día de
mañana (en el futuro)
завуалированный
1. прич. от завуалировать;
2. прил. velado, nuboso;
в завуалированном виде en una forma velada
завуалировать
сов., В. velar vt, echar un velo (sobre)
завуч м. (= заведующий учебной частью)
разг. director (jefe) de estudios (en una escuela)
завхоз м.
разг. administrador m, jefe económico-administrativo
завшиветь
сов. прост. cubrirse (llenarse) de piojos
завывание с.
aullido m
завывать
несов.
1. aullar vi;
2. разг. (о пении) berrear vi
завывающий
1. прич. от завывать;
2. прил. (заунывный) aullante
завысить
сов. aumentar vt, exagerar vt (sin derecho,
ilegalmente); exceder vt (превысить);
завысить нормы exagerar las normas;
завысить план exceder el plan
завыть
сов. empezar (comenzar) a aullar
завышать
несов. см. завысить
завышение с.
aumento m, exageración f;
завышение норм aumento de las normas
завышенный прич. и прил.
aumentado, exagerado
завьюжить
сов.
1. безл. empezar a remolinarse;
2. В. (замести вьюгой) arrastrar (llevar) por el
remolino
завьючивать
несов.
завьючить
сов., В. enalbardar vt, albardar vt, enjalmar vt
завядший прил.
marchito
завязать I
сов., В.
1. atar vt, liar vt; anudar vt (узлом); vendar vt
(бинтом и т. п.);
завязать бант, завязать бантом hacer un lazo;
завязать узел hacer un nudo;
завязать узлом atar con nudo;
завязать в узел (что-л.) hacer un paquete (de);
завязать галстук hacer la corbata, hacer el nudo de la
corbata;
завязать ботинки atar (los cordones de) las botas;
завязать глаза vendar los ojos;
завязать голову платком cubrir la cabeza con un
pañuelo;
2. (начать) entablar vt, trabar vt;
завязать разговор entablar conversación;
завязать знакомство trabar conocimiento;
завязать торговые отношения establecer relaciones
comerciales;
завязать переписку cartearse (con);
завязать ссору enredarse en una disputa;
завязать сражение reñir (librar) una batalla
завязать II
несов. см. завязнуть
завязаться
1. anudarse;
2. (начаться) comenzar* vi, entablarse;
завязался разговор se entabló una conversación;
завязалась переписка comenzó el carteo;
3. (о плоде) empezar a formarse el fruto
завязка ж.
1. (тесёмка и т. п.) cordón m, atadura f; cinta f (у
капора, чепца);
2. перен. (романа, пьесы) nudo m, intriga m
завязнуть
сов. empantanarse, atascarse; quedarse (застрять);
завязнуть в грязи atascarse en el lodo;
◊ завязнуть в долгах разг. estar comido de trampas,
entramparse, endeudarse, empeñarse
завязывать
несов. см. завязать I
завязываться
несов. см. завязаться
завязь ж.
бот.
1. (часть цветка) ovario m;
2. (образование плода) formación del fruto
завяливать
несов.
завялить
сов., В. curar vt, secar vt (al aire, al sol)
завянуть
сов. marchitarse, ajarse, agostarse
загадать
сов.
1. (загадку) proponer* vt (un enigma);
2. разг. (задумать) adivinar vt, pensar* vt (en);
загадайте какое-л. число piense un número
cualquiera;
загадать на картах adivinar con las cartas
загадить
сов., В., разг. ensuciar vt, manchar vt, emporcar* vt
загадка ж.
adivinanza f, acertijo m; enigma m (тж. перен.);
говорить загадками hacer insinuaciones
загадочно нареч.
enigmáticamente; de manera enigmática, con
enigmas (загадками)
загадочный прил.
enigmático; misterioso (таинственный);
incomprensible (непонятный);
загадочное явление, событие fenómeno,
acontecimiento enigmático;
◊ загадочная картинка rompecabezas m (dibujo)
загадывать
несов. см. загадать;
зачем загадывать вперёд? ¿para qué anticipar los
acontecimientos?
загаживать
несов. см. загадить
загалдеть
сов. разг. comenzar a vocear (a gritar); ponerse a
hablar todos a la vez
загар м.
bronceado m, tostado m (por el sol)
загарпунивать
несов.
загарпунить
сов., В. arponear vt, tener clavado el arpón (en)
загасать
несов. см. загаснуть
загасить
сов., В. apagar vt, extinguir vt
загаснуть
сов. разг. dejar de arder (de lucir); apagarse,
extinguirse (потухнуть)
загатить
сов., В. cubrir de trabas y fajinas
загвоздка ж.
разг. obstáculo m; dificultad f;
вот в чём загвоздка! ¡he aquí el quid!
загиб м.
1. doblez f; codo m, meandro m (реки, дороги и т.
п.);
загиб матки мед. desviación (inversión) de la matriz;
2. перен. desviación f; exageración f;
левый, правый загиб desviación de izquierda, de
derecha
загибать(ся)
несов. см. загнуть(ся)
загипнотизировать
сов., В.
1. hipnotizar vt;
2. перен. fascinar vt
загипсовать
сов., В., мед. enyesar vt, escayolar vt
заглавие с.
título m; encabezamiento m (заголовок);
под заглавием bajo el título
заглавный прил.
titular, inicial;
заглавный лист portada f; frontispicio m;
заглавная буква letra mayúscula, mayúscula f;
заглавная роль papel principal
загладить
сов.
заглаживать
несов., В.
1. (пригладить) alisar vt (волосы); planchar vt
(утюгом);
2. перен. corregir* vt (исправить); expiar vt
(искупить);
загладить ошибку, вину reparar la falta, la culpa,
desagraviar vt
заглазно нареч.
разг. en ausencia (de), a espaldas (de); sin haber
visto (не видя чего-л.)
заглазный прил.
разг. en ausencia (de), a espaldas (de)
заглатывать
несов.
заглотать
сов., В. tragar vt
заглохнуть
сов.
1. (о звуках) ensordecer* vi, extinguirse,
apagarse;
2. (погаснуть) apagarse;
3. (перестать действовать) pararse;
мотор заглох el motor se paró;
4. перен. (исчезнуть) extinguirse, desaparecer*
vi;
5. (прийти в запустение) estar abandonado;
дело заглохло el asunto ha pasado al olvido
заглохший
1. прич. от заглохнуть;
2. прил. (запущенный) abandonado, descuidado
заглушать
несов.
заглушить
сов., В.
1. (приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar
vt (тк. звук);
оркестр заглушил голоса певцов la orquesta ahogó las
voces de los cantantes;
заглушить протест ahogar la protesta;
2. перен. (ослабить) aminorar vt (боль); absorber
vt (вкус, запах);
3. (о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt;
4. разг. (погасить) apagar vt, extinguir vt;
◊ заглушить мотор apagar (parar) el motor
заглушка ж.
tapón m (ciego)
загляденье с.
разг. primor m, monada f;
это просто загляденье! ¡es una cosa admirable!, ¡es
una monada!, ¡es un primor!, ¡es una preciosidad!
заглядеться
сов. (на + В.) no poder quitar los ojos (de); admirar
vt (залюбоваться)
заглядывать
несов.
заглянуть
сов.
1. mirar vt, echar una ojeada, pasar los ojos;
заглядывать в глаза (кому-л.) mirar a los ojos (a);
заглядывать в сердце, в душу (кому-л.) mirar al
corazón, al alma (de);
заглядывать вперёд mirar adelante, pensar en el
futuro; asomarse al porvenir;
заглядывать в словарь consultar un diccionario;
он даже не заглянул в книгу ni (tan) siquiera ha
abierto el libro;
2. разг. (зайти куда-л.) entrar vi (de paso), pasar
vi (por un momento)
загнаивать(ся)
несов. см. загноить(ся)
загнанный
1. прич. от загнать;
2. прил. (о животном) acosado, acorralado;
agotado (о лошади);
как загнанный зверь como una fiera acorralada;
3. прил. (о человеке) perseguido; acorralado,
acosado (забитый); exhausto (истощённый)
загнать
сов., В.
1. (куда-л.) hacer entrar; empujar vt (втолкнуть);
загнать скот в загон hacer entrar el ganado en el
corral;
2. (куда-л. далеко) lanzar vt, alejar vt;
3. охот. acosar vt, acorralar vt;
4. (замучить ездой, гоньбой) derrengar vt, cansar
vt; reventar* vt (лошадь);
5. разг. (вбить) clavar vt;
6. прост. (продать) vender vt, realizar vt, liquidar
vt;
◊ загнать мяч в ворота разг. спорт. meter (marcar) un
gol
загнивание с.
putrefacción f; descomposición f (тж. перен.)
загнивать
несов. pudrirse; descomponerse*, corromperse (тж.
перен.)
загнить
сов. estar podrido; estar corrompido (тж. перен.)
загноить
сов., В. podrir vt, descomponer* vt, corromper vt;
загноиться
empezar a supurar (a infestarse)
загнутый
1. прич. от загнуть;
2. прил. encorvado, torcido, doblado
загнуть
сов., В.
1. encorvar vt, doblar vt; remangar vt (рукава,
брюки и т. п.);
загнуть угол страницы doblar la punta (la esquina) de
una página;
загнуть палец engarabitar un dedo;
2. прост. (сказать глупость, грубость) decir* vt,
soltar vt;
загнуть словечко soltar una palabra ordinaria;
загнуть крепкое словцо soltar una palabrota;
3. прост. (соврать) meter bolas (trolas);
◊ загнуть цену прост. pedir un precio exhorbitante
(exagerado)
загнуться
сов.
1. encorvarse, doblarse;
2. груб. (умереть) hincar el pico, diñarla
заговаривать I
несов. (вступать в разговор) (tratar de) entablar
conversación (con); conversar vi (con)
заговаривать II
несов. см. заговорить I;
◊ заговаривать зубы прост. desviar la conversación;
andar con triquiñuelas; dar a uno (con) la entretenida
заговариваться
несов.
1. разг. (говорить невпопад) divagar vi;
2. см. заговориться
заговенье с.
рел. víspera de vigilia
заговеться
сов.
заговляться
несов. разг.
1. рел. comer carne (por última vez antes de la
vigilia);
2. перен. уст. aprovecharse (por última vez)
заговор I м.
(соглашение) complot m, conspiración f, conjuración
f, confabulación f;
вступить в заговор urdir (tramar) una conspiración (un
complot), conspirar vi;
быть в заговоре (с кем-л.) estar conjurado (con);
◊ заговор молчания el complot (la conjuración) del
silencio
заговор II м.
(заклинание) palabras mágicas
заговорить I
сов., В.
1. разг. (утомить разговорами) marear (aturdir)
con la conversación;
2. (заколдовать) exorcizar vt; conjurar vt
(лихорадку и т. п.)
заговорить II
сов.
1. (начать говорить) comenzar (ponerse) a hablar
(тж. на каком-л. языке); romper a hablar (после
молчания); entablar conversación, ponerse a
hablar (con alguien);
совесть в нём заговорила se ha despertado su
conciencia;
2. (овладеть речью) hablar vt (un idioma)
заговориться
сов.
1. hablar desmesuradamente (de más);
2. разг. (завраться) exagerar vt, mentir* vi
заговорщик м.
conjurado m, conspirador m
заговорщицки, заговорщически нареч.
de manera conspirativa
заговорщицкий, заговорщический прил.
разг. conspirativo
загоготать
сов. разг.
1. (о гусях) comenzar a graznar;
2. (громко рассмеяться) reírse a carcajadas,
prorrumpir en carcajadas
загогулина ж.
прост. garrapato m
загодя нареч.
прост. и обл. de antemano
заголить
сов., В.,прост. desnudar vt (parte del cuerpo);
заголиться
desnudarse, quitarse la ropa
заголовок м.
título m, encabezamiento m
заголосить
сов. прост. empezar (comenzar) a vociferar
заголубеть
сов.
1. (выделиться цветом) azulear vi;
2. (стать голубым) ponerse azul
заголять(ся)
несов. см. заголить(ся)
загон м.
1. (действие) acoso m, acosamiento m,
acorralamiento m;
2. (загороженное место) cerco m; corral m,
aprisco m, redil m (для скота); majada f (ночной);
chiquero m, boyera f, boyeriza f (для быков);
3. (полоса земли) franja de tierra;
◊ быть в загоне разг. estar en el último plano, ser un
cero a la izquierda
загонщик м.
охот. ojeador m, batidor m,
загонять I
несов. см. загнать
загонять II
сов., В., разг. (замучить) dejar molido, ajetrear vt,
aperrear vt
загораживать(ся)
несов. см. загородить(ся)
загорать
несов. atezarse, tostarse
загораться
несов. см. загореться
загорбок м.
прост. lomo m
загордиться
сов. разг. enorgullecerse*, inflarse
загоревать
сов. разг. comenzar a afligirse (a acongojarse, a
penar)
загорелый прил.
atezado, tostado; bronceado (por el sol)
загореть
сов. estar bronceado (atezado, tostado)
загореться
сов.
1. (зажечься) encenderse*; prender fuego;
incendiarse (о пожаре); arder vi (вспыхнуть
огнём);
2. перен. (заблестеть) encenderse*, inflamarse;
afarolarse (Перу);
его глаза загорелись se le encandilaron los ojos;
его глаза загорелись гневом sus ojos brillaban de ira;
3. перен. (покрыться румянцем) sonrojarse;
4. перен. (о желании, стремлении) arder vi;
загореться желанием arder en deseos;
что это вам загорелось? безл. разг. ¿qué es lo que le
apremia?;
5. перен. (начаться) surgir vi, comenzar* vi;
загорелся спор surgió una discusión
загородить
сов., В.
1. (огородить) cercar vt, vallar vt; tabicar vt
(отделить);
2. (заслонить) cubrir vt;
загородить свет tapar la luz;
3. (преградить) atrancar vt; obstruir* vt,
obstaculizar vt (загромоздить);
загородить дорогу obstruir el camino;
загородиться
1. atrancarse;
2. (заслониться) protegerse
загородка ж.
разг. cerca f, tabiquie m (перегородка)
загородный прил.
de las afueras, de los alrededores; suburbano;
загородная прогулка paseo por las afueras;
загородный дом casa de campo, villa f
загоститься
сов. разг. estar mucho tiempo de húesped
заготавливать
несов. см. заготовить
заготовитель м.
acopiador m
заготовительный прил.
de acopio, de abasto, de abastecimiento;
заготовительная цена precio de acopio;
заготовительный пункт centro de acopiamiento
заготовить
сов., В.
1. (приготовить, держать наготове) preparar vt,
disponer* vt;
2. (создать запас) abastecer* vt, aprovisionar vt;
proveer* vt (заблаговременно);
заготовить дрова на зиму abastecerse de leña para el
invierno;
заготовить корм для скота abastecer al ganado de
pienso
заготовка ж.
1. (действие) abastecimiento m; acopio m;
заготовка зерна acopio de granos;
2. спец. (болванка, брусок) pieza bruta, lingote
m, tocho m; barra f (прут);
3. спец (сапожная) pala f
заготовлять
несов. см. заготовить
заготовщик м.
acopiador m
заграбастать
сов.
заграбастывать
несов., В., Р., прост. apropiarse (de), hacerse el
dueño (de), apoderarse (de)
заградитель м.
мор.:
подводный заградитель barrera submarina;
минный заградитель minador m
заградительный прил.
de barrera;
заградительный огонь воен. fuego de barrera
заградить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.
заграждать
несов., В. barrear vt, atrancar vt
заграждение с.
barrera f;
воздушное заграждение barrera aérea;
проволочное заграждение alambrada f;
противотанковое заграждение barrera antitanque
заграница ж.
разг. extranjero m;
торговля с заграницей comercio exterior, comercio con
el extranjero
заграничный прил.
extranjero;
заграничный паспорт pasaporte para el extranjero;
заграничная поездка viaje al extranjero;
заграничные товары mercancías del extranjero
(importadas)
загранка ж.
прост. comisión de servicio al extranjero; viaje al
extranjero
загребать
несов. разг.
1. В. amontonar vt;
загребать сено amontonar el heno;
загребать жар amontonar las brasas;
2. (веслом) dirigir con los remos;
◊ загребать деньги (лопатой) apalear dinero, recibir
dinero a espuertas;
чужими руками жар загребать
sacar las ascuas (las castañas) del fuego con manos
ajenas
загребной
1. прил.:
загребное весло remo de proa;
загребная сторона babor m;
2. м. remero de proa
загребущий прил.
прост. и народно-поэт. codicioso;
руки загребущие manos codiciosas
загреметь I
сов. comenzar a retumbar; comenzar a tronar (тж. о
громе); comenzar a sonar (a tintinear) (ключами и т.
п.)
загреметь II
прост. (упасть) caerse* (con estrépito)
загрести
(1 ед. загребу) сов. см. загребать
загривок м.
1. morillo m; cruz f (у лошади);
2. прост. (затылок) nuca f, cogote m;
дать по загривку dar un pescozón (un cogotazo);
вытолкать в загривок sacar del cogote
загримировать
сов.
загримировывать
несов., В. maquillar vt;
загримировать актёра стариком maquillar de anciano
al actor;
загримироваться
maquillarse, caracterizarse
загробный прил.
рел. de ultratumba;
загробный мир mundo de ultratumba;
◊ загробный голос ирон. voz sepulcral
загромождать
несов. см. загромоздить
загромождение с.
estorbo m, embarazo m
загромоздить
(прич. страд. прош. -жд-) сов., В.
1. estorbar vt, embarazar vt;
2. перен. recargar vt
загромыхать
сов. разг. comenzar a retumbar (a tronar)
загрохотать
сов. comenzar a retumbar (a tronar)
загрубелость ж.
dureza f, bastedad f
загрубелый прил.
1. rudo, basto, grosero; encallecido (о коже и т.
п.);
2. разг. (о человеке) endurecido, rudo
загрубеть
сов.
1. hacerse rudo; encallecerse* (о коже и т. п.);
2. разг. (о человеке) endurecerse*, hacerse rudo
загружать(ся)
несов. см. загрузить(ся)
загруженность ж., загружённость ж.
1. cantidad de carga (de pasajeros), coeficiente de
actividad, grado de utilización; nivel de utilización
industrial;
2. разг. (работой) carga de asuntos de trabajo
загрузить
сов., В. cargar vt, recargar vt (тж. перен.);
загрузить печь cargar el horno;
загрузить предприятие cargar de trabajo la empresa;
загрузить кого-л. работой cargar de trabajo a alguien;
загрузиться
cargarse (тж. перен.)
загрузка ж.
cargamento m, carga f (тж. перен.);
работа при полной загрузке trabajo a plena carga
загрузнуть
сов. прост. hundirse (en barro, en el cieno);
загрузнуть в болоте hundirse en el pantano
загрузочный прил.
cargador, de (para) carga;
загрузочные машины máquinas cargadoras, cargadoras
f pl
загрунтовать
сов.
загрунтовывать
несов., В. pintar el fondo, empastar vt
загрустить
сов. ponerse triste, entristecerse*, apenarse
загрызать
несов.
загрызть
(1 ед. загрызу) сов., В.
1. desgarrar vt, destrozar vt (a dentelladas);
2. перен. разг. (замучить) consumir vt,
atormentar vt; remorder* vt;
тоска его загрызла le consumió la tristeza;
совесть его загрызла le remordía (le remuerde) la
conciencia
загрязнение с.
ensuciamiento m; contaminación f;
загрязнение воздуха, водоёмов ensuciamiento
(contaminación) del aire, de los depósitos de agua;
загрязнение окружающей среды polución f
(atmosférica)
загрязнить
сов.
загрязнять
несов. ensuciar vt, manchar vt (запачкать);
загрязнить атмосферу ensuciar (contaminar) la
atmósfera;
загрязниться
ensuciarse, mancharse
загс м. (= отдел записи актов гражданского
состояния)
registro civil
загубить
сов,. В.
1. разг. llevar (arrastrar) a la muerte;
2. прост. (истратить напрасно) despilfarrar vt,
derrochar vt;
◊ загубить чей-л. век, чью-л. жизнь destrozar la vida de
alguien;
загубить (свою) душу
уст. perderse, dar el alma al diablo
загудеть
сов. comenzar a zumbar; comenzar a ulular (завыть)
загул м.
разг. juerga f, parranda f;
удариться в загул прост. estar (irse) de juerga, andar
de parranda
загуливать
несов.
загулять
сов. прост. parrandear vi, jaranear vi;
загуливаться
1. pasear mucho;
2. (кутить) parrandear vi, jaranear vi
загустеть
сов. ponerse espeso (denso)
загуститель м.
condensador m (de tintes)
загустить
сов., В.
1. разг. espesar vt, condensar vt;
2. с.-х. sembrar muy espesamente;
загуститься
espesarse
зад м.
1. (задняя часть, сторона) parte posterior
(trasera);
2. (часть туловища) trasero m; culo m, posaderas
f pl (fam.); grupa f (у верховых и вьючных
животных);
лошадь бьёт задом el caballo cocea;
повернуться задом к кому-л. dar (volver) la espalda a
alguien;
нашлёпать по голому заду azotar (pegar) a culo
pajarero;
3. мн.:
зады прост. (задворки) rincón del patio interior;
traspatio m (Перу);
4. мн.:
зады разг. (раньше выучен- ное) cosas trilladas;
повторять (твердить) зады repetir (recalcar) cosas
trilladas (el abecé);
◊ показать (свой) зад ирон. груб. mostrar su trasero
задабривать
несов. см. задобрить
задавать
несов. см. задать
задаваться I
несов. см. задаться
задаваться II
несов. прост. (важничать) darse aires (de), alzar el
gallo, levantar la cresta
задавить
сов., В.
1. (раздавить) aplastar vt; atropellar vt
(автомобилем);
2. прост. (задушить) ahogar vt, estrangular vt;
3. перен. (подавить) ahogar vt, aplastar vt
задавленный
1. прич. от задавить;
2. прил. (подавленный) deprimido
задавливать
несов. см. задавить
задалбливать
несов. см. задолбить
задание с.
tarea f, trabajo m; deber m (учебное); misión f,
comisión f (поручение; тж. воен.);
плановое задание previsiones del plan, metas f pl;
домашнее задание deberes m pl (de casa);
боевое задание misión de combate;
дать задание poner deberes;
выполнить задание cumplir la tarea, evacuar una
comisión;
выполнить домашнее задание cumplir los deberes de
casa;
не справиться с заданием no cumplir su tarea;
дать внеплановое задание encomendar tareas fuera
del plan;
по заданию кого-л. por orden (indicación) de alguien
заданный прич. и прил.
dado;
заданный вопрос pregunta hecha;
заданный ритм ritmo indicado
задаривать
несов.
задарить
сов., В.
1. colmar de regalos;
2. (задабривать) adular vt, lisonjear vt
задарма нареч.
прост. см. задаром
задаром нареч.
разг.
1. por nada; de balde (даром);
2. (напрасно) inútilmente, en balde
задатки мн.
(склонности) disposición f, inclinación f, aptitud f;
dotes f pl (данные);
хорошие, дурные задатки buenas, malas inclinaciones
задаток м.
anticipo m, arras f pl
задать
сов. в разн. знач. dar* vt;
задать уроки dar lecciones para estudiar, dar deberes
para casa;
задать задачу dar un problema para resolver;
задать работу dar trabajo (una tarea);
задать загадку dar una adivinanza (un enigma);
задать вопрос hacer una pregunta;
◊ задать тон dar (el) tono, marcar la pauta;
задать страху
dar miedo;
задать жару
а) (дать нагоняй) hacer una reprensión, echar un
rapapolvo;
б) (заставить поторапливаться) ajetrear vt, poner
en ajetreo;
задать взбучку (встрёпку)
dar (echar) un rapapolvo;
задать перцу
mullírselas a uno;
задать стрекача (стречка), задать лататы
прост. salir pitando;
я тебе задам!
¡te voy a dar!
задаться
сов.
1. Т. proponerse* (hacer algo);
задаться мыслью, целью
1. proponerse, ponerse como objetivo;
2. разг. (случиться, выдаться) presentarse;
ну и денёк сегодня задался!
а) (о хорошей погоде) ¡qué buen día hace hoy!, ¡qué
día más hermoso!;
б) (о хлопотливом дне) ¡vaya un día de ajetreo!;
◊ не задаться прост. no resultar; no dar resultado
задача ж.
1. problema m (тж. мат.);
очередная задача problema del día (del momento);
благородная задача noble empresa;
очередные задачи tareas del día;
решить задачу resolver un problema;
2. (поручение, задание) tarea f; misión f (тж.
воен.);
выполнить задачу cumplir la tarea (la misión);
3. (цель) objetivo m, fin m, cometido m;
это общая задача es una empresa colectiva;
поставить перед собой задачу plantearse como
objetivo
задачник м.
manual (compendio) de problemas y ejercicios
задвигать
несов. см. задвинуть;
задвигаться
1. несов. см. задвинуться;
2. (быть задвижным) poder moverse
задвигать
сов. empezar (comenzar) a mover;
задвигаться
empezar (comenzar) a moverse
задвижка ж.
pestillo m, pasador m; cerrojo m (тж. шпингалет);
falleba f (оконная)
задвижной прил.
de corredera;
задвижная дверь puerta con cerrojo
задвинуть
сов., В. meter vt; cerrar* vt (закрыть);
задвинуть засов correr el cerrojo;
задвинуть под стол meter debajo de la mesa;
задвинуться
meterse (hasta el fin); cerrarse* (por completo)
задворки мн.
patio trasero, rincón del patio interior; traspatio m
(Перу);
◊ на задворках (+Р.) en el último plano (puesto), en
tercer término
задевать I
несов. см. задеть
задевать II
сов. В., прост. meter vt (засунуть); perder* vt,
extraviar vt (затерять);
задеваться
perderse*, extraviarse
задействовать
сов.
1. (ввести в эксплуатацию) poner en
funcionamiento (en acción);
2. (вовлечь в работу) atraer vt, arrastrar vt;
incorporar vt (включить)
задел м.
разг. и спец.
1. proyecto u obra sin terminar; trabajo empezado
(que requiere continuación);
2. (изделий, заготовок) reserva f
заделать
сов., В. cerrar* vt; tapar vt (заткнуть); amurallar vt,
tapiar vt (каменной кладкой);
заделать дверь condenar una puerta;
заделать течь cegar una vía de agua;
заделать семена tapar (cubrir) la semilla (con tierra)
заделка ж.
tapadura f;
заделка семян tapado de la semilla (con tierra)
заделывать
несов. см. заделать
задёрганный
1. прич. от задёргать I;
2. прил. разг. agotado
задёргать I
сов., В., разг. (измучить) agotar vt
задёргать II
сов., В. (начать дёргать) comenzar a tirar;
задёргаться
(начать дёргаться) sufrir convulsiones; tener un tic;
у неё задёргались губы un tic nervioso le contraía los
labios;
он совсем задёргался está molido del trabajo, está
descuajaringado
задёргивать(ся)
несов. см. задёрнуть(ся)
задеревенелый прил.
разг. entumecido, entorpecido
задеревенеть
сов. разг. entumecer* vt, entorpecer* vt;
у меня руки задеревенели от холода se me
entumecieron las manos de frío
задержание с.
1. (действие) detención f;
задержание снега retención de la nieve;
2. (арест) detención f, captura f, retención f;
задержание преступника detención (captura) del
criminal;
3. (приостановка; задержка) retención f;
задержание мочи мед. retención de la orina
задержать
сов., В.
1. (не пустить) retener* vt; detener* vt
(остановить);
меня задержали me han retenido;
задержать противника detener al enemigo;
2. (приостановить) atrasar vt, diferir vt; demorar
vt, suspender vt, detener* vt (отсрочить);
задержать уплату demorar el pago;
3. (арестовать) detener* vt, prender* vt, arrestar
vt;
задержать на месте преступления coger en flagrante
delito; coger con las manos en la masa (fam.);
◊ задержать дыхание retener (contener) la respiración;
задержать шаги
frenar los pasos;
задержать взгляд
detener la mirada
задержаться
сов.
1. (где-л.) detenerse*; quedarse (остаться);
dilatarse (Лат. Ам.); demorarse (промедлить);
задержаться в дороге demorarse (entretenerse) en el
camino;
2. (остановиться) hacer un alto, detenerse*;
suspenderse (приостановиться);
движение задержалось el tráfico se ha suspendido (se
ha detenido)
задерживать
несов. см. задержать
задерживаться
несов. см. задержаться
задержка ж.
1. detención f, retención f;
2. (промедление, приостановка) demora f, remora
f;
без задержки sin dilación, sin demora
задёрнуть
сов., В.
1. correr vt;
задёрнуть штору correr la cortina;
2. (закрыть) cubrir vt; colgar* vt (завесить);
задёрнуться
(о занавеске и т. п.) correrse
задеть
сов., В.
1. тж. за + В. (коснуться) rozar vt; tropezar* vi
(con), chocar vi (contra) (толкнуть); engancharse
(a) (зацепиться);
2. (затронуть какое-л. чувство):
задеть любопытство excitar la curiosidad;
задеть самолюбие herir el amor propio;
задеть авторитет rozar (perjudicar) el prestigio;
3. (обидеть) ofender vt, molestar vt; meterse (con
alguien) (пристать);
◊ задеть чьи-л. интересы lesionar los intereses;
задеть за живое
tocar a lo vivo (en lo vivo);
у него задеты лёгкие
tiene afectados los pulmones;
его честь задета
su honor está comprometido
задешево нареч.
прост. de balde
задира м. и ж.
разг. camorrista m, pendenciero m
задирать
несов., В., разг.
1. см. задрать;
2. (вызывать на ссору, на драку) molestar vt;
buscar camorra, provocar vt;
задираться
см. задраться
задиристый прил.
разг. buscarruidos, matachín
задненёбный прил.
лингв. postpalatal
заднепроходный прил.
анат. anal, del ano
заднескамеечник м.
backbencher m, el de los últimos escaños
заднеязычный прил.
лингв. postlingual
задний прил.
trasero, posterior, de atrás;
задние ноги (лапы) patas traseras;
задний двор trascorral m; solar m (Лат. Ам.);
задняя стена muro de fondo;
задний план fondo m;
на заднем плане al fondo;
задняя часть (туши) cuarto trasero;
задний проход анат. ano m;
задний ход тех. marcha atrás;
дать задний ход dar marcha atrás;
◊ задняя мысль segunda intención, reserva mental,
pensamiento oculto;
быть без задних ног
прост. descuajaringarse;
ходить на задних лапках
(перед кем-л.) arrastrarse por el suelo (ante);
пометить задним числом
antedatar vt;
он задним умом крепок
es poco previsor; reflexiona con retardo; es estratega
a posteriori;
узнать задним числом
enterarse tardíamente (en último término)
задник м.
1. (обуви) talón m;
2. театр. telón de foro (de fondo)
задница ж.
груб. см. зад 2
задобрить
сов., В. lisonjear vt, adular vt, halagar vt
задок м.
(экипажа) parte posterior
задолбить
сов., В.
1. (убить клювом) matar vt (de un picotazo);
2. разг. (заучить) aprender vt (como un
papagayo);
◊ задолбить себе meterse en la cabeza
задолго нареч.
mucho tiempo antes
задолжать
сов., В., разг. endeudarse, contraer deudas;
entramparse (fam.)
задолженность ж.
deuda f;
погасить задолженность cancelar (liquidar) una deuda;
задолженности по взносам contribuciones atrasadas
задом нареч.
a reculones (о движении); de espaldas (о
положении);
идти (двигаться) задом recular vi;
стать задом, повернуться задом (к + Д.) volver (dar)
la espalda (a);
◊ надеть задом наперёд ponerse al (del) revés
задор м.
(горячность) ardor m; fogosidad f, fervor m (пыл);
юношеский задор ímpetu (brío) juvenil
задоринка ж.:
ни сучка, ни задоринки, без сучка, без задоринки
погов. como una balsa de aceite, como la palma de la
mano
задорно нареч.
con aire de desafío, con aire provocador
задорный прил.
provocativo;
задорный взгляд mirada provocativa
задохнуться
сов.
1. asfixiarse, ahogarse, perder el aliento;
2. (умереть от удушья) morir asfixiado
задохнуться
сов. прост. echarse a perder, pudrirse (por falta de
aire)
задразнить
сов., В., разг. excitar vt, soliviantar vt (cizañando)
задраивать
несов.
задраить
сов., В., мор. cerrar (tapar) herméticamente (con
brazola)
задрапировать
сов.
задрапировывать
несов., В.
1. encortinar vt (занавесить); entoldar vt,
entapizar vt (обить);
2. (прикрыть, окутать) envolver* vt, arropar vt;
задрапироваться
1. в + В., Т. envolverse*, arroparse;
2. перен. ocultar vt, simular vt
задрать
сов., В., разг.
1. levantar vt, alzar vt (голову, ноги и т. п.);
enfaldar vt (платье); arremangar vt, remangar vt
(штаны);
задрать хвост levantar el rabo;
2. (кожу, ноготь) arañar vt, rasguñar vt;
3. (овцу, ягнёнка) degollar* vt;
◊ задрать нос levantar la cresta, darse pisto
задраться
сов. разг.
1. (о платье) levantarse, subirse;
2. (о коже, ногте) arañarse, rasguñarse
задребезжать
сов. comenzar a sonar (a tintinear); comenzar a
temblar (о голосе)
задремать
сов. adormecerse*, dormitar vi
задрожать
сов. empezar a temblar (a estremecerse, a tiritar)
задрыгать
сов. разг.:
задрыгать ногами empezar (comenzar) a pernear (a
patalear, a patear)
задубелый прил.
разг. áspero, ordinario; endurecido
задубеть
сов. разг. ponerse áspero (ordinario)
задувать I, II
несов. см. задуть I, II
задувать III
несов.
1. (дуть, проникать — о ветре) soplar vi; penetrar
vt (el viento, el aire);
2. В. (заносить ветром) llevar vt, arrastrar vt (por
el aire)
задувка ж.
тех. encendido m (de un alto horno)
задуманный прич.
от задумать;
хорошо задуманный bien pensado;
давно задуманный premeditado
задумать
сов., В.
1. тж. + неопр. (замыслить) proponerse* (+inf.),
tener la intención (de + inf.), tener la idea (de +
inf.);
он задумал уехать tiene la intención de partir, se
propone partir;
задумать что-л. proponerse hacer algo;
2. (загадать) pensar* vt;
задумать какое-л. число pensar un número cualquiera;
задуматься
1. meditar vt, reflexionar vi; quedar pensativo
(погрузиться в раздумье);
задуматься над чем-л. reflexionar (meditar) en algo;
о чём задумался? ¿en qué piensas?;
тут поневоле задумаешься no queda más remedio que
pensar;
2. (заколебаться) titubear vi, dudar vi, vacilar vi;
он не задумается (+неопр.) no duda (+inf.);
задумка ж.
разг. idea f; intención f (намерение)
задумчиво нареч.
con aire pensativo; con aire soñador (мечтательно)
задумчивость ж.
meditación f; ensueño m (мечтательность)
задумчивый прил.
pensativo, meditabundo; soñador (мечтательный)
задумывать
несов. см. задумать;
задумываться
см. задуматься;
не задумываясь sin titubear, sin pensar
задурить I
сов., В., прост.:
задурить голову (кому-л.) hacer perder la cabeza (a)
задурить II
сов. разг. comenzar a tontear
задурманивать
несов.
задурманить
сов., В. embotar vt;
задурманивать сознание embotar la conciencia
задуть I
сов., В. (погасить) apagar vt, sofocar vt (soplando);
задуть свечу apagar la vela
задуть II
сов., В., тех. encender* vt;
задуть домну encender un alto horno
задуть III
сов. разг. (начать дуть) empezar (ponerse) a soplar
задушевно
íntimamente; cordialmente (сердечно); sinceramente
(искренне)
задушевность ж.
intimidad f; cordialidad f (сердечность); sinceridad f
(искренность)
задушевный прил.
íntimo; cordial (сердечный); sincero (искренний);
задушевный друг amigo íntimo;
задушевный разговор conversación íntima (cordial)
задушить
сов., В.
1. estrangular vt (за горло); asfixiar vt (о газах,
дыме и т. п.);
2. перен. (подавить) sofocar vt; aplastar vt;
ahogar vt (тж. о растениях);
задушиться
прост. ahorcarse
задымить I
сов., В. (закоптить) ahumar vt;
задымиться
разг. ahumarse, cubrirse de hollín
задымить II
сов. (начать дымить) empezar a humear, comenzar
a echar humo;
задымиться
empezar (comenzar) a humear
задымление с.
ahumadura f, ahumamiento m
задыхаться
несов. ahogarse, sofocarse, jadear vi;
задыхаться от жары ahogarse de calor;
задыхаться от гнева sofocarse de cólera
задышать
сов. empezar a respirar
заедание с.
(препятствие движению) atranco m, atranque m
заедать
несов. см. заесть
заедаться
несов. см. заесться
заезд м.
1. (куда-л.) visita f (de paso); alto m, parada f
(остановка);
с заездом куда-л. pasando por algún sitio;
2. спорт. carrera f (hípica)
заездить
сов., В., разг.
1. (загнать) derrengar vt;
2. перен. cansar vt, rendir de cansancio; fatigar vt
(утомить)
заездом нареч.
разг. de camino, de paso
заезжать
несов. см. заехать
заезженный
разг.
1. прич. от заездить;
2. прил. (о лошади) derrengado;
3. прил. перен. banal, redicho;
заезженные остроты agudezas demasiado conocidas
заезжий
1. прил. de paso, de camino;
заезжая труппа compañía en gira artística;
2. м. pasajero m;
◊ заезжий двор уст. venta f
заёкать
сов. разг.
1. empezar a eructar;
2. (о сердце) empezar a estremecerse
заём м.
empréstito m; préstamo m (ссуда); crédito m;
государственный заём empréstito del Estado;
выигрышный заём empréstito sorteable;
внутренний, внешний заём empréstito interior,
extrerior;
долгосрочный заём crédito a lagro plazo;
беспроцентный заём empréstito sin interés;
выпустить заём lanzar (emitir) un empréstito
заёмный прил.
1. de empréstito; de préstamo; de crédito;
заёмное письмо юр. carta de crédito;
2. прил. (взятый в долг) prestado
заёрзать
сов. разг. empezar a agitarse (a tener hormiguillo)
заесть
сов., В.
1. (загрызть) devorar vt;
2. разг. (измучить укусами) atormentar a (con)
picotazos;
комары меня заели los mosquitos me han abrasado (a
picotazos);
3. разг. (извести) abrumar vt, consumir vt;
devorar vt;
его тоска заела le consumió la tristeza;
его среда заела le abruma el medio ambiente;
4. Т. (закусить) tomar vt (con algo);
заесть лекарство сахаром tomar la medicina con
azúcar;
5. разг. (зажать, защемить) trabarse, atrancarse;
ahorcarse (о машине);
колесо, канат заело безл. la rueda, el cable se trabó
заесться
сов. разг. ser un heliogábalo
заехать
сов.
1. (к кому-л.; куда-л.) pasar vi (a), entrar vi (de
paso, de camino); pasar por casa de; ir a ver por
poco tiempo, hacer una visita corta (ненадолго);
заехать во двор pasar (entrar) al patio;
заехать под деревья pasar (entrar) debajo de los
árboles;
2. (за кем-л., за чем-л.) venir* vi (a, por), llegar vi
(a, por);
за мной заехали han venido (a) por mí;
3. (уехать далеко, попасть не туда) irse*,
marcharse, partir vi; caer* vi (en) (попасть);
adentrarse (углубиться);
заехать в незнакомое место irse a (caer en, meterse
en) un lugar desconocido;
заехать в далёкие края irse a un territorio alejado;
заехать глубоко в лес adentrarse en el bosque;
4. (подъехать со стороны) desviarse; irse (hacia);
заехать справа, слева desviarse a la derecha, a la
izquierda;
5. (свернуть; скрыться) desviarse, apartarse;
ocultarse, esconderse;
заехать за угол apartarse al otro lado de la esquina;
6. (ударить) sacudir vt
зажаривать
несов..
зажарить
сов., В. freír* vt; asar vt;
зажариваться
estar hecho a punto
зажать
(1 ед. зажму) сов., В.
1. (стиснуть) apretar* vt (asiendo); estrechar vt
(asiendo);
зажать что-л. в руке apretar algo en la mano;
зажать в тиски apretar en el tornillo de mordazas;
2. (плотно закрыть) tapar vt (apretando); cerrar*
vt (apretando);
зажать нос, уши taparse las narices, las orejas;
зажать рот (кому-л.) tapar la boca (a), amordazar vt
(тж. перен.);
3. перен. разг. amordazar vt, ahogar vt, restringir
vt;
зажать инициативу ahogar la iniciativa;
4. прост. (присвоить, удержать) retener* vt
заждаться
сов., Р., разг. esperar con impaciencia, estar cansado
de esperar;
я тебя заждался me cansé de esperarte
зажелтеть
сов.
1. (выделиться цветом) amarillear vi;
2. (стать жёлтым) ponerse amarillo
зажечь
(1 ед. зажгу) сов., В.
1. encender* vt, prender* vt (fuego);
зажечь огонь encender (prender) el fuego;
зажечь свет encender la luz;
2. перен. (воспламенить) enardecer* vi, inflamar
vt, electrizar vt;
зажечь слушателей enardecer a los oyentes;
зажечь своим энтузиазмом contagiar su entusiasmo,
entusiasmar vt;
зажечь страсть contagiar una pasión, apasionar vt;
зажечься
1. (загореться) encenderse*, inflamarse; brillar vi
(излучая свет, блеск; тж. о глазах);
2. перен. (о чувствах, настроениях и т. п.)
enardecerse*
заживать
несов. см. зажить I
заживаться
несов. см. зажиться
заживить
сов., В., разг. curar vt, cicatrizar vt;
заживиться
curarse, cicatrizarse
заживление с.
curación f, cicatrización f
заживлять(ся)
несов. см. заживить(ся)
заживо нареч.
en vivo;
заживо погребённый sepultado vivo;
заживо похоронить себя enterrarse en vida, morir al
mundo
зажигалка ж.
1. encendedor m, mechero m;
2. прост. (зажигательная бомба) bomba
incendiaria
зажигание с.
1. (действие) encendido m (тж. тех.);
2. тех. (приспособление) contacto m;
включить зажигание dar corriente, dar contacto
зажигательно нареч.
con ardor, con fuego, con pasión
зажигательность ж.
ardor m, fogosidad f
зажигательный прил.
1. incendiario;
зажигательная бомба bomba incendiaria;
зажигательная бутылка coctel molotov;
2. перен. incendiario, ardiente, fogoso;
зажигательная речь discurso ardiente (apasionado)
зажигать(ся)
несов. см. зажечь(ся)
зажиливать
несов.
зажилить
сов., В., прост. (присвоить) acaparar vt, estafar vt,
apañuscar vt
зажим м.
1. (действие) apretamiento m;
2. (приспособление) borne m, cárcel m; tornillo de
rosca golosa (винтовой);
3. перен. amordazamiento m, ahogo m, restricción
f;
зажим критики amordazamiento de la crítica
зажимать
несов. см. зажать
зажимный прил.
тех. de apretamiento, de presión;
зажимный винт tornillo de presión
зажимщик м.
разг. ahogador m;
зажимщик критики ahogador (amordazador) de la
crítica
зажиреть
сов.
1. разг. ponerse gordo;
2. перен. прост. echar barriga
зажиточно нареч.:
жить зажиточно vivir con comodidad (con desahogo)
зажиточность ж.
comodidad f, bienestar m, desahogo m
зажиточный прил.
acomodado, desahogado; acaudalado
(состоятельный); fondeado (Лат. Ам.);
зажиточная жизнь vida acomodada, existencia
desahogada
зажить I
сов. (о ране, больном месте) curar vi; cicatrizarse
(зарубцеваться); cerrarse* (закрыться)
зажить II
сов. (начать жить) empezar (comenzar) a vivir;
зажить трудовой жизнью comenzar una vida de
trabajo;
зажить новой жизнью comenzar una nueva vida;
зажить семьёй comenzar a vivir en familia
зажиться
сов. разг. vivir muchos años, llegar a edad muy
avanzada
зажмуривать
несов.
зажмурить
сов., В. fruncir las cejas;
зажмуривать глаза entornar los ojos;
зажмуриваться
fruncir las cejas; entornarse los ojos (щуриться)
зажраться
сов. прост. hartarse, atracarse; darse un atracón (un
hartazgo)
зажужжать
сов. comenzar a zumbar
зажуливать
несов.
зажулить
сов., В., прост. birlar vt, trampear vt
зажурчать
сов. empezar (comenzar) a susurrar
зазвать
сов., В., разг. instar a ir (a venir); invitar vt (в
гости); pregonar vt (покупателя и т. п.)
зазвенеть
сов. comenzar a sonar (a resonar); comenzar a
tintinar (a tintinear)
зазвонить
сов. comenzar a sonar (a tocar);
зазвонил телефон comenzó a sonar el teléfono
зазвучать
сов. comenzar a sonar (a resonar);
зазвучал его голос comenzó a resonar su voz
заздравный прил.:
заздравный тост brindis m;
поднять заздравный кубок (за кого-л.) birndar (por),
beber a la salud (de);
отслужить заздравный молебен церк. hacer votos
зазеваться
сов. разг. estar (ir) con la boca abierta, mirar a las
musarañas, embobarse;
зазеваться на что-л. embobarse en algo
зазеленеть
сов.
1. (начать зеленеть) comenzar (empezar) a
verdear;
поле зазеленело empezó a verdear el campo;
2. (выделиться цветом) verdear vi
заземление с.
эл., радио
1. (действие) toma de tierra;
2. (устройство) hilo de toma de tierra, tierra f
заземлить
сов.
заземлять
несов., В., эл., радио tomar tierra;
заземлить антенну poner la toma de tierra a la antena
зазимовать
сов. quedarse a invernar (a pasar el invierno)
зазнаваться
несов. см. зазнаться
зазнайка м. и ж.
разг. copetudo m, infatuado m
зазнайство с.
разг. infatuación f, presunción f
зазнаться
сов. разг. hacerse presuntuoso, infatuarse
зазноба ж.
народно-поэт. (возлюбленная) bien amada
зазнобить
сов. безл. разг. перев. гл. оборотами comenzar a
tener fiebre (a tener escalofríos)
зазолотить
сов., В. dorar vt;
зазолотиться
ponerse dorado, dorarse; brillar vi (como el oro)
зазор м.
тех. juego m, clareo m, holgura f, huelgo m;
допустимый зазор juego admisible;
предельный зазор huelgo límite
зазорно нареч.
прост.
1. vergonzosamente;
2. безл., в знач. сказ., Д. es vergonzoso
зазорный прил.
прост. vergonzoso;
нет ничего зазорного no hay nada de vergonzoso
зазрение с.:
без зазрения совести разг. sin escrúpulos, sin
vergüenza
зазубренный I прич.
1. от зазубрить;
2. прил. dentado
зазубренный II прич. и прил.
aprendido de memoria, empollado
зазубривать(ся) I
несов. см. зазубрить(ся)
зазубривать(ся) II
несов. см. зазубрить(ся)
зазубрина ж.
mella f, melladora f, diente m
зазубрить
сов., В. (сделать зазубрины) mellar vt;
зазубрить нож mellar un cuchillo;
зазубриться
mellarse, estar mellado
зазубрить
сов., В., разг. (заучить) aprender como un loro,
empollar vt;
зазубриться
embotarse
зазывала м.
прост. pregonero m
зазывание с.
invitación f, llamamiento m
зазывать
несов. см. зазвать
заигранный
1. прич. от заиграть I;
2. прил. manido;
заигранная роль papel manido;
заигранная мелодия melodía manida
заиграть I
сов., В.
1. estropear vi; manosear vt, sobar vt (карты);
rayar vt (пластинку);
2. (пьесу, мелодию) hacer manido
заиграть II
сов.
1. (начать играть) comenzar (empezar) a jugar,
ponerse a jugar; empezar (comenzar) a tocar,
ponerse a tocar (на музыкальном инструменте);
музыка заиграла comenzó a sonar la música (a tocar la
orquesta);
2. (засверкать, заискриться) comenzar a
centellear (a brillar); comenzar a burbujar (a
espumear) (о вине);
◊ кровь заиграла в жилах le empezó a hervir (a bullir) la
sangre en las venas
заиграться
сов. (увлечься игрой) abandonarse al juego;
ребёнок заигрался до вечера el niño jugó hasta el
anochecer
заигрывание с.
разг.
1. (кокетство) coquetería f, coqueteo m;
2. (заискивание) faramalla f, embaucamiento m,
trapacería f
заигрывать I
несов. см. заиграть I
заигрывать II
несов. разг. (с + Т.)
1. (кокетничать) flirtear vi (con), coquetear vi
(con);
2. (заискивать) embaucar vt, trapacear vi,
trapazar vi
заигрываться
несов. см. заиграться
заика м. и ж.
tartamudo m; gago m (Лат. Ам.)
заикание с.
tartamudez f, tartamudeo m; gaguera f (Лат. Ам.)
заикаться
несов.
1. tartamudear vi; gaguear vi (Лат. Ам.);
2. см. заикнуться 2
заикнуться
сов. разг.
1. (запнуться) cortarse, quedar cortado;
2. (упомянуть вскользь) hacer mención (de);
не заикнуться no decir (hablar) palabra;
он об этом и не заикнулся no hizo ni mención de eso
заиление с.
cubrimiento de fango (de lodo, de arena, etc.),
cargadal m; atierre m (Лат. Ам.)
заиливаться
несов.
заилиться
сов. llenarse (cubrirse) de fango (de lodo, de arena,
etc.), aterrarse*
заимка ж.
обл. casería f
заимодавец м.
уст. acreedor m, prestamista m
заимообразно нареч.
a título de préstamo, como préstamo
заимообразный прил.
a título de préstamo
заимствование с.
1. (действие) apropiación f, adopción f;
заимствование сюжета adaptación de un argumento;
2. (перенимание) copiamiento m, copia f;
3. (то, что заимствовано) préstamo m, prestación
f;
иноязычные заимствования prestaciones lingüísticas
заимствованный
1. прич. от заимствовать;
2. прил. apropiado, adoptado;
заимствованный сюжет argumento apropiado;
заимствованное слово palabra adoptada (préstamo) de
otro idioma
заимствовать
сов. и несов., В.
1. apropiar vt, adoptar vt; tomar de prestado;
2. (перенимать) copiar vt
заиндевевший, заиндевелый прил.
escarchado, cubierto de escarcha
заиндеветь
сов. escarchar vt, cubrirse de escarcha
заинтересованность ж.
interés m;
материальная заинтересованность interés material
заинтересованный
1. прил. от заинтересовать;
2. прил. interesado;
заинтересованный вид aspecto interesado;
заинтересованная сторона parte interesada
заинтересовать
сов.
заинтересовывать
несов., В. interesar vt, despertar interés;
заинтересоваться
Т. interesarse, tomar interés; llamar la atención
(обратить внимание)
заинтриговать
сов.
заинтриговывать
несов. intrigar vt
заискивание с.
obsequio m; adulación f, halago m (лесть)
заискивать
несов. obsequiar vt; adular vt, halagar vt (льстить)
заискивающий
1. прич. от заискивать;
2. прил. obsequioso; servicial (раболепный);
заискивающий тон tono servicial
заискриться, заискриться
сов.
1. comenzar a chispear (a chisporrotear);
2. перен. comenzar a brillar (a irradiar)
зайка м.
разг. ласк. к заяц
займище с.
обл. zona inundada
займовый прил.
de empréstito
займодержатель м.
portador de obligaciones (de un empréstito)
зайти
сов.
1. (к кому-л.; куда-л.) pasar vi (a); entrar vi (de
paso, de camino); ir a ver (навестить);
он зашёл на минутку no hizo más que entrar y salir;
2. (за кем-л., за чем-л.) ir* vi (a, por), entrar vi
(a, por); ir a buscar (a);
зайти в магазин за покупками entrar en la tienda
(pasar a la tienda) a comprar;
3. (уйти далеко, забраться не туда) irse*,
meterse; caer* vi (попасть); adentrarse*,
internarse (углубиться);
куда мы зашли? ¿adónde nos hemos metido?;
мы зашли в густой лес caímos en un bosque espeso;
зайти в тупик meterse en un callejón sin salida;
4. перен. (нарушить меру) ir más allá (de);
вы зашли слишком далеко Ud. ha ido demasiado lejos;
дело зашло слишком далеко el asunto ha ido
demasiado lejos;
5. (подойти со стороны) pasar vt (rodeando);
6. (свернуть, скрыться) ocultarse;
зайти за угол doblar la esquina;
7. (закатиться) ponerse* (о солнце); extinguirse
(о славе и т. п.);
8. (возникнуть — о разговоре, споре) tratar vi
(de); referirse (a) (коснуться);
речь зашла о (+П.) se empezó a hablar (de, sobre)
зайтись
сов. прост.
1. (потерять чувствительность) insensibilizarse;
acorcharse (одеревенеть);
руки зашлись se han insensibilizado las manos;
2. (от смеха, плача) ahogarse;
◊ сердце зашлось el corazón se paró
зайчатина ж.
carne de liebre
зайчик м.
1. уменьш. к заяц;
2. разг. (солнечный) reflejo (rayo) de sol
зайчиха ж.
liebre f (hembra)
зайчонок м.
liebrecilla f, liebrezuela f
закабаление с.
esclavización f, avasallamiento m; servidumbre f,
esclavitud f
закабалить
сов.
закабалять
несов., В. sojuzgar vt, poner bajo el yugo; avasallar
vt, esclavizar vt;
закабалиться
pasar a ser esclavo, venderse en cuerpo y alma
закавказский прил.
transcaucásico
закавычка ж.
разг.
1. (завиток, крючок) rasgo m;
2. (задержка) traba f;
3. (намёк) artimaña f, marrullería f, treta f
закадычный прил.
разг. íntimo;
закадычный друг (приятель) amigo íntimo;
закадычная дружба amistad íntima
заказ I м.
encargo m, pedido m;
на заказ de encargo; a la medida (о платье, обуви и т.
п.);
по заказу por encargo;
заказ-наряд nota de pedido
заказ II м.
обл. (лесной участок) coto (vedado) forestal (de
caza, de pesca)
заказать I
сов., В. (сделать заказ) encargar vt, hacer un
encargo, hacer un pedido
заказать II
сов., В., уст.и разг. (запретить) prohibir vt; reservar
vt, hacer reservaciones (резервировать,
бронировать);
◊ заказать путь, заказать дорогу (куда-л.) prohibir el
acceso, cerrar el paso
заказник м.
coto (vedado) forestal (de caza, de pesca)
заказной прил.
1. (о письме и т. п.) certificado;
послать письмо заказным enviar una carta certificada;
2. уст. (сделанный на заказ) de encargo; a la
medida (о платье, обуви и т. п.)
заказчик м.
cliente m, parroquiano m; usuario m, designatario m
заказывать I, II
несов. см. заказать I, II
закаиваться
несов. см. закаяться
закал м.
temple m (тж. перен.);
человек старого закала hombre a la antigua; hombre
chapado a la antigua;
люди одного закала gente del (de un) mismo temple
закалённость ж.
buen temple (тж. перен.)
закалённый
1. прич. от закалить;
2. прил. de buen temple, templado, endurecido;
закалённый в боях aguerrido (en combates)
закаливать
несов.
закалить
сов., В. templar vt (тж. перен.);
закаливать тело templar el cuerpo;
закаливать здоровье fortalecer la salud;
закаливать волю templar la voluntad;
закаливаться
1. (о стали) estar templado;
2. перен. endurecerse*, templarse;
закаливаться в боях aguerrirse
закалка ж.
temple m (тж. перен.)
закалывать(ся)
несов. см. заколоть(ся) II
закалять(ся)
несов. см. закалить(ся)
закаменелый прил.
разг. petrificado (тж. перен.)
закаменеть
сов. разг. petrificar vt (тж. перен.)
заканчивать(ся)
несов. см. закончить(ся)
закапать I
сов. (начать капать) comenzar a gotear (a
chorrear);
дождь закапал comenzó a llover
закапать II
сов., В.
1. (покрыть каплями) cubrir de gotas; manchar
con gotas (de);
она закапала себе платье (ella) se goteó el vestido;
2. разг. (ввести по капле — лекарство и т. п.) dar
(introducir) a gotas;
закапаться
разг. cubrirse de gotas, mancharse con gotas
закапризничать
сов. comenzar a encapricharse
закапывать(ся) I
несов. см. закапать(ся) II
закапывать(ся) II
несов. см. закопать(ся)
закаркать
сов.
1. ponerse a graznar;
2. перен. прост. ser un pájaro de mal agüero
закармливать
несов. см. закормить
закарпатский прил.
transcárpatos, transcarpático
закартавить
сов. разг. empezar a tartajear
закаспийский прил.
transcaspio
закат м.
1. (светила) puesta f;
закат солнца ocaso m, puesta del sol;
2. перен. postrimería f, ocaso m;
на закате дней en el declive (en la postrimería, en el
ocaso) de la vida
закатать
сов., В.
1. (во что-л.) envolver* vt, enrollar vt;
2. разг. (засучить) arremangar vt;
3. (укатать) apisonar vt;
4. груб. (отправить в тюрьму и т. п.) enrejar vt;
закатать в тюрьму meter en la cárcel, encarcelar vt
закатить
сов.
1. В. (вкатить) rodar* vt, hacer rodar;
2. прост. (уехать) largarse, marchar vi;
3. В., прост. (устроить) armar vi;
закатить скандал armar un escándalo;
закатить выговор hacer una amonestación;
закатить истерику tener un ataque de histeria;
закатить речь pronunciar un gran discurso;
закатить обед ofrecer (dar) una gran comida;
4. В., разг. (ударить) dar* vt, sacudir vt, pegar vt;
закатить пощёчину dar una bofetada, abofetear vt;
◊ закатить глаза girar los ojos, poner los ojos en blanco
закатиться
сов.
1. (о мяче и т. п.) rodar* vi;
2. (о светиле) ponerse*; extinguirse (о звезде;
тж. перен. — о славе и т. п.);
3. прост. (поехать) largarse, marcharse;
◊ закатиться смехом estallar en carcajadas;
закатиться плачем (о ребёнке)
закатиться слезами
deshacerse en lágrimas; ahogarse en llanto;
глаза закатились
los ojos se pusieron en blanco
закатный прил.
poniente
закатывать I
несов. см. закатать
закатывать(ся) II
несов. см. закатить(ся)
закачать I
сов., В., обычно безл. marear vt;
его закачало безл. le dio un vértigo, se mareó
закачать II
сов. (начать качать) comenzar a balancear (a
agitar); comenzar a mover;
закачаться
1. comenzar a balancearse; comenzar a oscilar (о
маятнике и т. п.);
2. (от болезни, усталости) comenzar a
tambalearse
закашлять
сов. comenzar a toser;
закашляться
tener un acceso de tos
закаяться
сов. разг. renunciar para siempre (a); jurar vi (no
hacer más);
я закаялся курить he renunciado a fumar, he jurado no
fumar más
заквакать
сов. comenzar a croar
заквасить
сов., В. poner levadura (a) (тесто); hacer fermentar
(agriar) vt (капусту, молоко и т. п.);
закваситься
fermentar vi; agriarse, ponerse agrio (о капусте, о
молоке и т. п.)
закваска ж.
1. levadura f (для теста); fermento m (для молока
и т. п.);
2. перен. разг. principios m pl;
в нём видна хорошая закваска se ve que tiene buen
fondo (que es de buena cepa)
заквашивать(ся)
несов. см. заквасить(ся)
закивать
comenzar a menear (a mover) la cabeza; indicar
(mostrar) con un movimiento de la cabeza
закидать
сов., В. (чем-л.)
1. (заполнить) colmar vt (con) (arrojando,
tirando); llenar vt (de);
закидать яму песком llenar de arena un hoyo;
2. перен. cubrir vt (con); colmar vt (con);
закидать цветами cubrir de flores;
закидать кого-л. вопросами asediar (asaetear) a
preguntas a alguien;
◊ шапками закидать vender juncia, echarla de plancheta
закидывать I
несов. см. закидать
закидывать(ся) II
несов. см. закинуть(ся)
закинуть
сов., В.
1. (забросить) echar vt, tirar vt, lanzar vt, arrojar
vt;
2. (накинуть) echar vt, poner* vt;
закинуть верёвку на шею echar una cuerda al cuello;
3. (откинуть, отвести) echar (hacia) atrás; echar
arriba;
закинуть голову echar la cabeza hacia atrás;
закинуть ногу на ногу cruzar las piernas, poner una
pierna encima de la otra;
◊ закинуть удочку sondear el terreno;
закинуть словечко за кого-л.
interceder (hablar) en favor de alguien
закинуться
сов.
1. (зацепиться; накинуться) lanzar vi (sobre),
caer* vi (sobre);
2. (откинуться) echarse hacia atrás (a un lado)
закипать
несов.
закипеть
сов.
1. comenzar a hervir (a bullir);
закипать ключом comenzar a borbotar (a borbollar);
2. перен. (бурно проявляться) bullir vi;
работа закипела bulle el trabajo, el trabajo está en
todo su auge;
◊ закипать гневом montar en cólera
закисать
несов.
закиснуть
сов.
1. agriarse, ponerse agrio, acedarse, ponerse
ácido;
2. перен. разг. perder el interés (el gusto) de vivir;
manifestarse indiferente
закись ж.
хим. protóxido m
заклад м.
уст. см. залог I;
◊ биться об заклад apostar* vt
закладка ж.
1. (укладывание) colocación f; чаще перев. гл.
poner* vt, colocar vt;
2. (заделывание) перев. гл. tapiar vt; condenar vt
(дверь, окно);
3. (основание) fundación f
4. (запрягание) enganchamiento m;
5. (для книг) señal f, cinta de señalar (en un libro)
закладная ж.
юр. уст. letra de préstamo; hipoteca f
закладчик м.
юр. уст. prestatario m
закладывать
несов. см. заложить
заклание с.:
на заклание (вести, отдать и т. д.) книжн. en
holocausto (en inmolación, en sacrificio)
заклевать I
сов., В.
1. (ударами клюва) herir (matar) a picotazos;
2. перен. разг. hacer pasar la pena negra, hacer
pasarlas negras, acribillar a picotazos
заклевать II
сов.
1. (начать клевать — о птице) comenzar a picar (a
picotear);
2. (о рыбе) comenzar a picar (a morder en el
anzuelo);
◊ заклевать носом empezar a dar cabezadas
заклёвывать
несов. см. заклевать I
заклеивать
несов.
заклеить
сов., В. encolar vt, pegar vt; cubrir (cerrar, tapar)
encolando;
заклеивать конверт pegar el sobre;
заклеивать окно poner las cintas de papel sobre el
marco de la ventana (para resguardarse de frío);
заклеиваться
pegarse
заклеймить
сов., В.
1. (поставить клеймо, метку) sellar vt, marcar vt;
2. (высечь клеймо) marcar vt (a fuego), herrar* vt
(скот); estigmatizar vt (раба и т. п.);
3. перен. estigmatizar vt
заклепать
сов., В., тех.
1. (закрепить) remachar vt;
заклепать гвоздь, болт remachar un clavo, un tornillo;
2. (скрепить заклёпками) roblar vt, roblonar vt;
заклепать котёл estañar una caldera
заклёпка ж.
тех.
1. (действие) remachado m;
2. (предмет) remache m, roblón m
заклёпочный прил.
de remache(s); remachado;
заклёпочное соединение ensambladura remachada
заклёпывать
несов. см. заклепать
заклинание с.
1. (действие) encantamiento m;
2. (слова) conjuro m, exorcismo m;
3. (страстная мольба) conjuro m, súplica f
заклинатель м.
encantador m;
заклинатель змей encantador de serpientes
заклинать
несов., В.
1. (заколдовывать) encantar vt;
2. (умолять) conjurar vt, suplicar vt
заклинивать(ся)
несов. см. заклинить(ся)
заклинить, заклинить
сов., В.
1. poner (colocar) una cuña;
2. (препятствовать движению) atrancar vt,
paralizar vt;
заклиниться
atrancarse
заклокотать
сов. comenzar a borbotar (a borbollar)
заклубиться
сов. empezar a salir en bocanadas; comenzar a
elevarse en nubes (о дыме, паре и т. п.); comenzar
a remolinarse (о пыли)
заключать
несов.
1. см. заключить;
из чего ты это заключаешь? ¿de dónde sacas ésto?,
¿de qué deduces esto?;
2. (содержать в себе) encerrar* vt; contener* vt,
comprender vt (охватывать);
заключаться
1. (состоять в чём-л.) consistir vi (en);
ваша задача заключается в следующем su tarea
consiste en lo siguiente;
вопрос заключается в том, что... (чтобы...) se trata de
(+inf.);
главное заключается в том, чтобы... lo más
importante es...;
2. (находиться внутри) encontrarse*, hallarse,
estar* vi;
в пакете заключалось сто рублей en el paquete había
cien rublos;
3. Т. (заканчиваться, завершаться) terminarse
(de), concluirse* (de)
заключение с.
1. (лишение свободы) reclusión f, arresto m;
encarcelamiento m, prisión f (тюремное); encierro
m, detención f (состояние);
предварительное заключение detención preventiva;
пожизненное заключение cadena perpetua;
одиночное заключение incomunicación f;
заключение в концлагерь reclusión en un campo de
concentración;
быть в заключении estar encarcelado;
приговорить к заключению condenar a prisión;
2. (во что-л.) перев. гл. poner* vt, colocar vt,
meter vt;
3. (окончание, завершение) conclusion f,
deducción f (в книге, речи);
в заключение en conclusión (заканчивая); en resumen
(подводя итоги);
4. (вывод) conclusión f, deducción f, resumen m;
обвинительное заключение юр. acta de acusación;
медицинское заключение dictamen médico;
вывести (сделать) заключение sacar la conclusión,
deducir* vt, inferir* vt;
дать заключение hacer consideraciones;
прийти к заключению llegar a la conclusión;
5. (договора и т. п.) conclusión f;
заключение мира conclusión (firma) de la paz
заключённый
1. прич. от заключить;
2. м. preso m, detenido m, recluso m;
политический заключённый detenido (preso) político
заключительный прил.
final, conclusivo; de clausura; de resumen;
заключительное заседание sesión de clausura;
заключительное слово discurso de clausura;
заключительный аккорд acorde final;
заключительная сцена театр. escena final
заключить
сов., В.
1. (лишить свободы) recluir* vt;
заключить в тюрьму encarcelar vt, meter en la cárcel;
заключить в концлагерь recluir en un campo de
concentración;
заключить под стражу detener* vt; arrestar vt;
2. (во что-л.) poner* vt, colocar vt, meter vt;
заключить в скобки poner entre paréntesis;
3. Т. (закончить, завершить) concluir* vt, finalizar
vt; terminar vt;
заключить речь приветствиями concluir el discurso con
saludos;
4. (сделать вывод) concluir* vt, deducir* vt;
resumir vt (подвести итог);
из ваших слов я могу заключить de sus palabras
puedo deducir;
из чего ты это заключил? ¿de dónde deduces (sacas)
esto?;
5. (договор, мир и т. п.) concluir* vt, concertar vt;
celebrar vt;
заключить союз concertar una alianza, aliarse;
заключить мир concertar (firmar) la paz;
заключить контракт concluir un contrato;
заключить сделку concertar un negocio;
заключить брак contraer matrimonio;
◊ заключить пари hacer una apuesta, apostar* vt;
заключить кого-л. в объятия
apretar a alguien abrazándole
заклясть
сов. см. заклинать 1;
заклясться
jurar vi (no hacer más)
заклятие с.
уст.
1. (действие) juramento m, encantamiento m;
2. (слова) exorcismo m, conjuro m;
3. (клятва) juramento m
заклятый
1. прич. от заклясть;
2. прил. jurado;
заклятый враг enemigo jurado, enemigo a muerte
заковать
сов.
заковывать
несов., В.
1. (соединить ковкой) encadenar vt;
заковать цепь poner (las) cadenas;
2. (кого-л.) aherrojar vt, encadenar vt;
заковать в кандалы engrillar vt, engrilletar vt;
заковать в латы poner (cubrir con) la armadura;
3. (сковать льдом) cubrir de hielo; aprisionar vt (el
hielo);
4. спец. herrar mal (el caballo)
заковылять
сов. разг.
1. empezar a renquear;
2. (пойти, ковыляя) ir (andar) cojeando, ir a paso
de buey
заковыристый прил.
прост. (мудрёный, хитроумный) espinoso,
complicado, intrincado, enmarañado
заковырка ж.
прост. см. закавычка 2, 3
заковырять
сов. разг. empezar a escarbar;
заковырять в носу empezar a hurgarse las narices
закодированный прил.
codificado
закодировать
сов. codificar vt
заколачивать
несов. см. заколотить I;
заколачивать деньги разг. apalear dinero
заколдованный
1. прич. от заколдовать;
2. прил. encantado, hechizado;
◊ заколдованный круг círculo vicioso
заколдовать
сов.
заколдовывать
несов., В. encantar vt, hechizar vt, embrujar vt
заколебать
сов., В. comenzar a mover (a agitar);
заколебаться
1. comenzar a moverse (a agitarse); comenzar a
vibrar (о струне); comenzar a oscilar (о маятнике,
пламени);
2. перен. empezar a vacilar (a titubear)
заколка ж.
разг. horquilla f, prendedor m
заколоситься
сов. comenzar a espigar (a echar espigas)
заколотить I
сов., В., разг.
1. (вбить) clavar vt, meter vt, fijar vt;
заколотить гвоздь meter un clavo;
2. (забить гвоздями) cerrar* vt, tapar vt (con
clavos); condenar vt, tapiar vt (дверь, окно);
3. (насмерть) matar a palos
заколотить II
сов. разг. (застучать) empezar a golpear;
заколотиться
1. empezar a golpearse;
2. (о сердце) empezar a latir (a palpitar)
заколоть I
сов. (начать колоть) comenzar a picar (a pinchar, a
punzar);
у меня закололо в боку безл. tengo punzadas en el
costado, me pincha (punza) el costado
заколоть II
сов.
1. apuñalar vt (кинжалом); acuchillar vt (ножом);
dar bayonetazos (штыком);
2. (скот) sacrificar vt, degollar vt;
3. (скрепить булавкой и т. п.) prender* vt (con
alfileres);
заколоться
apuñalarse; acuchillarse
заколыхать
сов., В. comenzar a agitar (a balancear); hacer
ondear (знамёна и т. п.);
заколыхаться
comenzar a agitarse (a balancearse); comenzar a
ondear (a ondular) (о воде, о ниве; о знамёнах);
comenzar a palpitar (затрепетать)
закольцевать
сов., В. poner anillos (a las aves y peces)
закомплексованный прил.
разг. acomplejado
закомпостировать
сов., В. taladrar vt
закон м.
ley f; normas f pl;
избирательный закон ley electoral;
чрезвычайный закон ley de excepción (de
emergencia);
закон природы ley natural;
закон всемирного тяготения ley de atracción universal;
законы рынка leyes del mercado;
процессуальный закон юр. ley adjetiva (procesal);
основной закон (конституция) ley fundamental
(constitucional);
основной закон ley de bases;
со всей строгостью закона a toda ley;
свод законов código m, códice m;
свод законов о труде código de trabajo, código laboral;
нарушить закон infringir (violar) la ley;
соблюдать законы respetar (cumplir) las leyes;
по закону por ley, según (la) ley;
в силу закона en virtud de la ley;
иметь силу закона tener la ley;
обойти закон defraudar (burlar) la ley;
подчиниться закону someterse a la ley;
пойти против закона venir contra una ley;
обнародовать (издать) закон promulgar una ley;
устанавливать законы legislar vi;
законы чести leyes del honor;
вопреки закону en contra de la ley;
именем закона en nombre de la ley;
вне закона fuera de la ley;
ёе желание для него закон разг. para él su deseo es
ley;
◊ закон Линча ley de Lynch;
закон Божий
religión f (asignatura);
закон не писан
(для кого-л., кому-л.) no existe la ley (todo el campo
es orégano) para alguien;
закон Моисеев
la ley antigua (vieja), ley de Moisés;
законы военного времени
leyes marciales;
сухой закон
ley seca
закон есть закон
dura es la ley, pero es ley;
закон что дышло: куда повернёшь, туда и вышло
посл. allá van las leyes, donde quieren reyes
законник м.
разг. legista m
законно нареч.
legalmente, según la ley, legítimamente
законность ж.
legalidad f, legitimidad f; validez
законный прил.
legal, legítimo; justo (справедливый);
законная сила fuerza legal (de ley);
законный наследник heredero legítimo, legitimario m;
законный брак matrimonio legal (legítimo);
законное желание deseo legítimo;
на законном основании legalmente;
законный сын hijo legítimo;
законное правительство gobierno legítimo;
законное право legitimidad f;
придавать законную силу legitimar vt
законовед м.
legista m, jurista m, legisperito m
законоведение с.
jurisprudencia f, nomología f
законодатель м.
1. legislador m;
2. перен. árbitro m, máxima autoridad;
законодатель мод árbitro (faro) de la moda
законодательный прил.
legislativo;
законодательное собрание asamblea legislativa;
законодательные органы organismos legislativos;
срок полномочий законодательного органа legislatura
f;
законодательная власть poder legislativo
законодательство с.
legislación f;
законодательство о труде legislación del trabajo,
legislación obrera (laboral)
закономерно нареч.
conforme a (la) ley; regularmente, normalmente
(правильно)
закономерность ж.
ley f; conformidad con la ley; regularidad f,
normalidad f (правильность)
закономерный прил.
conforme a (la) ley, legal; regular, normal
(правильный); corriente (обычный);
закономерное явление fenómeno normal (sujeto de
leyes);
закономерное развитие desarrollo normal;
закономерный вопрос pregunta lógica y natural;
закономерное беспокойство preocupación legítima
законопатить
сов.
законопачивать
несов., В. calafatear vt
законоположение с.
ley f; estatuto m (в какой-л. области)
законопослушность ж.
acatamiento (observación) de las leyes
законопослушный прил.
cumplidor de las leyes, que acata (observa) las leyes
законопроект м.
proyecto de ley, anteproyecto de ley;
принять, отклонить законопроект adoptar, rechazar
un proyecto de ley
законотворчество с.
elaboración de las leyes
законоучитель м.
стар. profesor de religión
законсервировать
сов., В. conservar vt (тж. перен.);
законсервироваться
conservarse
законспектировать
сов., В. hacer un resumen, tomar apuntes
законспирировать
сов., В. convertir en (hacer) clandestino
законтрактовать
сов.
законтрактовывать
несов., В. contratar vt;
законтрактоваться
concluir (firmar) un contrato, contratarse
законченность ж.
acabado m, acabamiento m; perfección f
законченный
1. прич. от закончить;
2. прил. (обладающий цельностью) completo,
consumado; perfecto (совершенный);
законченное образование instrucción completa;
законченная мысль idea completa;
законченный художник artista perfecto (consumado);
законченный негодяй canalla inveterado (de remate)
закончить
сво., В. terminar vt, acabar vt, concluir* vt, finalizar
vt; dar el último toque;
закончиться
terminarse, acabarse, concluirse*
закопать
сов., В.
1. enterrar* vt; meter (esconder) bajo tierra,
soterrar vt (спрятать в земле);
2. (яму и т. п.) llenar de tierra, cegar* vt;
◊ закопать свой талант (в землю) hundir su talento
закопаться
сов. enterrarse*;
закопаться в песок enterrarse en la arena
закопёрщик м.
прост. cabeza m, guía m
закопошиться
сов.
1. comenzar a hormiguear (a pulular);
2. (о мыслях, чувствах) comenzar a escarabajear
закоптелый прил.
разг. hollinado, cubierto de hollín
закоптеть
сов. разг. hollinarse, cubrirse de hollín
закоптить I
сов. (начать коптить) comenzar a humear
закоптить II
сов., В.
1. (покрыть копотью) hollinar vt; llenar de hollín;
2. (рыбу и т. п.) ahumar vt, curar vt;
закоптиться
1. (покрыться копотью) ahumarse, hollinarse;
2. (о рыбе и т. п.) ahumar vi, curar vi
закопчённый
1. прич. от закоптить II;
2. прил. см. закоптелый
закордонный прил.
разг. ирон. extranjero; extraño, foráneo (чужой)
закоренелый прил.
1. arraigado, inveterado;
закоренелый предрассудок prejuicio arraigado
(inveterado);
закоренелая болезнь enfermedad crónica (inveterada);
2. (отъявленный) empedernido;
закоренелый холостяк solterón empedernido (crónico);
закоренелый преступник criminal empedernido
(contumaz)
закоренеть
сов. arraigarse, inveterarse;
закоренеть в предрассудках estar lleno de prejuicios;
привычки закоренели han arraigado las costumbres
закормить
сов., В. hartar vt, saciar vt
закорючка ж.
разг.
1. (завитушка) ganchillo m; garrapato m (на
письме);
хвост закорючкой rabo retorcido;
2. (хитрость, уловка) trampa f;
3. (затрудение) atascadero m
закоснелость ж.
endurecimiento m, obstinación f; rutina f (косность)
закоснелый прил.
1. inveterado;
закоснелое невежество ignorancia inveterada;
2. (неисправимый) empedernido; contumaz
(упрямый);
закоснелый враг enemigo empedernido (conjurado);
закоснелый в грехах pecador impenitente
закоснеть
сов. в +Т. inveterarse; estancarse;
закоснеть в невежестве hundirse (anquilosarse) en la
ignorancia
закостенелый прил.
tieso, encallecido
закостенеть
сов.
1. quedar rígido; helarse*, entumecerse*,
arrecirse* (от холода); ponerse tieso;
2. перен. estancarse, anquilosarse;
закостенеть от страха quedarse yerto
закоулок м.
1. callejón m;
2. разг. (уголок) rincón m;
◊ знать все закоулки conocer todos los recovecos
закоченевший, закоченелый прил.
arrecido, entumecido, aterido
закоченеть
сов. arrecirse*, entumecerse*, aterirse;
у меня руки закоченели se me han entumecido las
manos
закрадываться
несов. см. закрасться
закраина .
1. разг. (край) borde m; reborde m (выступ);
закраина крыши borde del tejado;
закраина льдины borde de hielo flotante;
2. (лёд у берега) hielo pegado a la orilla;
3. (вода у берега) franja de agua (entre la orilla y
el hielo flotante)
закрапать
сов. разг. (о дожде) comenzar a gotear (a chispear)
закрасить
сов., В. cubrir con pintura, pintar vt;
закраситься
cubrirse con pintura, pintarse
закраснеть
сов.
1. (выделиться цветом) colorear vi, enrojecer* vi;
2. (стать красным) ponerse rojo (colorado);
закраснеться
1. см. закраснеть;
2. (смутиться) ponerse colorado, sonrojarse
закрасться
(1 ед. закрадусь) сов. deslizarse, colarse*;
в мою душу закралось подозрение, сомнение me
entró una sospecha, una duda
закрашивать(ся)
несов. см. закрасить(ся)
закрепитель м.
хим. fijador m
закрепительный прил.
fijador, de (para) fijar
закрепить
сов., В.
1. (укрепить) fijar vt, sujetar vt; afianzar vt,
asegurar vt (прочно прикрепить);
закрепить верёвку fijar (amarrar) una cuerda;
закрепить деталь на станке fijar (sujetar) una pieza a
la máquina-herramienta;
2. (упрочить) consolidar vt, reforzar* vt; afirmar vt
(подтвердить);
закрепить завоёванные позиции воен. consolidar
(fortificar) las posiciones conquistadas;
закрепить успех, победу consolidar los éxitos, la
victoria;
закрепить знания consolidar (reafirmar) los
conocimientos;
3. (обеспечить чем-л.) reservar vt; asignar vt
(помещение);
закрепить за собой место reservarse un sitio;
4. фото fijar vt;
5. (о желудке) разг. estreñir* vt;
его закрепило безл. está estreñido;
закрепиться
1. (укрепиться) fijarse, sujetarse; asegurarse
(прочно прикрепиться);
2. (удержаться; упрочиться) consolidarse,
reforzarse*;
закрепиться на местности воен. fortificarse en el
terreno, pegarse al terreno;
3. (за кем-л.) reservarse (para);
4. фото fijarse
закрепление с.
1. (укрепление) fijación f; afianzamiento m;
2. (упрочение) consolidación f;
3. (обеспечение чем-л.) asignación f;
4. фото fijación f;
5. воен. consolidación f
закреплять(ся)
несов. см. закрепить(ся)
закрепляющий
1. прич. от закреплять;
2. прил. astringente;
закрепляющее средство astringente m
закрепостить
сов.
закрепощать
несов., В.
1. ист. convertir en siervo;
2. перен. esclavizar vt, sojuzgar vt;
закрепоститься
1. ист. convertirse en siervo;
2. перен. dejarse someter (sojuzgar)
закрепощение с.
1. (действие) conversión en siervo, esclavización f;
2. (состояние) servidumbre f
закричать
сов. comenzar a gritar;
закричать на кого-л. levantar la voz (gritar) a alguien
закроечный, закройный прил.
de corte
закройщик м.
cortador m;
закройщица ж.
cortadora f
закром м.
(мн. закрома) с.-х. granero m, panera f, troj f, troje
f
закругление с.
1. (действие) redondeo m;
2. (линия) curvatura f, curva f
закруглённость ж.
redondez f
закруглённый
1. прич. от закруглить;
2. прил. (округлый) redondeado;
3. прил. (о стиле речи) fluído
закруглить
сов.
закруглять
несов., В. redondear vt (тж. перен.);
закруглиться
1. redondearse, ponerse redondo;
2. перен. разг. (сократить речь) terminar vi,
acabar vi
закружить I
сов., В.
1. (вызвать головокружение) marear vt (girando,
dando vueltas);
2.:
закружить (голову) разг. marear la cabeza (a); sacar
de quicio (a) (сбить с толку);
закружиться
1. marearse (de dar vueltas);
2. разг. (захлопотаться) ofuscarse
закружить II
сов. (начать кружить) empezar a girar (a dar
vueltas);
закружиться
comenzar a girar (a dar vueltas), estar liadísimo;
cansarse de ajetreos;
у него закружилась голова (закружилось в голове) le
daba vueltas la cabeza, se mareó
закрутить I
сов., В.
1. torcer* vt, retorcer* vt;
закрутить проволоку torcer el alambre;
закрутить усы retorcer los bigotes;
закрутить кому-л. руки назад retorcer los brazos a
alguien;
2. (намотать на что-л.) enrollar vt;
3. прост. (завинтить) atornillar vt (винт, гайку);
закрутить кран cerrar el grifo;
закрутиться
1. (о нитке и т. п.) retorcerse*;
2. (вокруг чего-л.) enrollarse;
3. прост. (завинтиться) atornillarse, enroscarse;
4. разг. (захлопотаться) ofuscarse
закрутить II
сов. разг.
1. (начать вертеть) comenzar a girar; hacer girar;
2. (начать свивать) comenzar a torcer (a
retorcer); comenzar a rollar;
3. (о вихре и т. п.) comenzar a remolinar
(remolinear);
ветер закрутил пыль el viento remolineó el polvo;
закрутить гайки перен. meter en cintura;
закрутиться
1. comenzar a girar;
2. (начать свиваться) comenzar a torcerse (a
retorcerse);
3. разг. (захлопотаться) estar liadísimo; caerse de
cansancio, cansarse de ajetreos, tener los pies
molidos
закрутка ж.
1. (действие) retorcido m, retorcimiento m;
2. (приспособление) torcedero m, torcedor m
закручивать(ся)
несов. см. закрутить(ся) I
закручиниться
сов. разг. comenzar a afligirse (a penar)
закрывание с.
cierre m, cerramiento m
закрывать(ся)
несов. см. закрыть(ся)
закрылок м.
ав. aleta de hipersustentación, flap m
закрытие с.
cierre m; clausura f (окончание);
закрытие выставки clausura de la exposición;
закрытие сезона clausura de la temporada;
время закрытия магазинов hora de cierre de las
tiendas
закрытый
1. прич. от закрыть;
2. прил. (крытый) cerrado, cubierto;
закрытая машина automóvil cubierto;
3. прил. (с ограниченным доступом) limitado;
restringido;
закрытый конкурс concurso limitado;
закрытое собрание reunión a puerta cerrada, reunión
privada;
закрытый спектакль función privada;
закрытое голосование votación secreta;
закрытое учебное заведение centro de enseñanza
interna;
4. прил. мед. interior, interna;
закрытая форма болезни forma interior de la
enfermedad;
5. (о платье и т. п.) cerrado;
закрытое платье vestido cerrado;
закрытый воротник cuello cerrado;
закрытые туфли zapatos cerrados;
6. лингв. cerrado;
◊ закрытое море mar interior;
в закрытом помещении
en un local cerrado (cubierto);
при закрытых дверях
a puerta cerrada;
с закрытыми глазами
a ojos cerrados, a ciegas
закрыть
сов., В.
1. cerrar* vt;
закрыть книгу cerrar el libro;
закрыть зонтик cerrar el paraguas;
закрыть крышку (ящика и т. п.) bajar (poner) la tapa;
закрыть на ключ cerrar a (con) llave;
закрыть дверь, окно cerrar la puerta, la ventana;
закрыть занавес correr el telón;
закрыть вход cerrar (prohibir) la entrada;
закрыть границу cerrar la frontera;
закрыть глаза
а) cerrar los ojos;
б) кому-л. (умершему) cerrarle a uno los ojos;
закрыть глаза на что-л. перен. cerrar los ojos a (ante)
algo, hacer la vista gorda en (a, ante) algo;
2. (кого-л. в помещении) encerrar* vt;
закрыть детей в комнате encerrar a los niños en la
habitación;
3. (покрыть, заслонить) cubrir vt, tapar vt;
закрыть лицо руками tapar la cara con las manos;
тучи закрыли небо las nubes cubrieron el cielo;
4. (закончить) clausurar vt; levantar vt;
закрыть заседание clausurar (levantar) la reunión;
закрыть сессию clausurar la sesión;
закрыть прения terminar los debates;
5. (прекратить действие) quitar vt, cerrar* vt;
закрыть воду, газ quitar el agua, el gas;
6. (ликвидировать) liquidar vt;
закрыть предприятие liquidar la empresa;
закрыть дело
а) liquidar los negocios;
б) юр. cancelar el asunto;
◊ закрыть счёт cancelar (cerrar) la cuenta;
закрыть бюллетень
dar de alta;
закрыть рот кому-л.
tapar (cerrar) la boca a alguien;
закрыть скобки, кавычки
cerrar el paréntesis (las comillas)
закрыться
сов.
1. cerrarse*;
дверь закрылась la puerta se cerró;
занавес закрылся se ha corrido el telón;
2. (оставшись в помещении) encerrarse*;
закрыться в комнате encerrarse en la habitación;
3. (покрыться) cubrirse, taparse;
закрыться одеялом taparse con la manta;
закрыться от дождя protegerse contra (resguardarse
de) la lluvia;
4. (перестать действовать, существовать)
clausurarse;
выставка закрылась se clausuró la exposición;
собрание закрылось se clausuró la asamblea;
5. (о ране) cerrarse*, cicatrizarse
закрякать
сов. comenzar a graznar
закряхтеть
сов. разг. comenzar a gemir
закудахтать
сов. comenzar a cloquear (a cacarear)
закукарекать
сов. разг. comenzar a cantar (el gallo), comenzar a
lanzar quiquiriquís
закуковать
сов. comenzar a cantar (el cuclillo), comenzar a
hacer el cucú
закулисный прил.
1. театр. entre bastidores;
2. (тайный) secreto, oculto, escondido;
закулисные переговоры conversaciones secretas
(entre bastidores);
закулисная сторона la parte oculta (solapada),
circunstancias ocultas
закупать
несов.
закупить
сов., В. comprar vt;
закупать оптом comprar al por mayor;
закупать провизию comprar provisiones;
aprovisionarse (de) (делать запас)
закупка ж.
compra f, adquisición f
закупоривать
несов.
закупорить
сов., В.
1. encorchar vt, taponar vt, tapar vt;
2. мед. obliterar vt;
закупориваться
1. encorcharse, taponarse, taparse;
2. мед. obliterarse;
3. перен. разг. (уединиться) encerrarse*, aislarse
закупорка ж.
1. taponamiento m;
2. мед. obliteración f;
закупорка сосуда embolia f;
закупорка вен obliteración de las venas
закупочный прил.
de compra;
закупочная цена precio de compra
закупщик м.
comprador m
закуривать
несов. см. закурить;
закуриваться
см. закуриться 1
закурить
сов., (В.)
1. (начать курить) comenzar a fumar;
2. (пропитать дымом) llenar de humo;
закуриться
1. (зажечься — о папиросе, трубке) encenderse*;
2. (задымиться) comenzar a humear;
3. (о тумане и т. п.) comenzar a vaporear
закусать
сов., В., разг. devorar vt (о насекомых); morder*
vt, desgarrar vt (о собаках и т. п.)
закусить I
сов., В. (прикусить) morder* vt;
закусить губу, язык morderse los labios, la lengua;
закусить удила desbocarse (тж. перен.)
закусить II
сов.
1. (поесть немного, наскоро) tomar un bocado (un
tentempié, un piscolabis), comer vt (alguna cosa),
picar vt;
2. В. (заесть чем-л.) tomar vt (con algo);
закусить лекарство (кусочком сахара) hacer pasar la
medicina (con un terrón de azúcar)
закуска ж.
entremés m, tapa f;
закуски zakuski m pl, entremeses m pl;
холодная закуска fiambre m;
◊ на закуску de añadidura, de postre
закусочная ж.
merendero m, repostería f; fiambrería f (comedor);
cocinería f (Лат. Ам.)
закусочный
de (para) entremés, de (para) tapa
закусывать I, II
несов. см. закусить I, II
закут м.
обл.
1. (хлев) establo m;
2. (чулан) despensa f;
3. см. закуток
закутать
сов., В. arropar vt, abrigar vt; envolver* vt
(завернуть);
закутаться
arroparse, abrigarse; envolverse* (завернуться);
cubrirse, arrebujarse (покрыться, укрыться)
закутить
сов. comenzar a parrandear (a farrear)
закуток м
разг. rincón m; escondrijo m (укромный уголок)
закутывать(ся)
несов. см. закутать(ся)
зал м.
sala f;
актовый зал sala de actos, paraninfo m, sala magna;
зрительный, концертный зал sala de espectadores, de
conciertos;
гимнастический зал sala de gimnasia, gimnasio m;
читальный зал sala de lectura;
приёмный зал recibidor m, antesala f;
зал ожидания sala de espera;
банкетный (танцевальный) зал salón de fiestas;
аппаратный зал sala de aparatos;
зал заседаний salón de sesiones;
сортировочный зал (на почте) sala de batalla;
просмотровый зал sala de pruebas
заладить
сов. прост.
1. (начать повторять) comenzar a machacar;
заладить одно и то же traer siempre en boca, cantar la
misma cantilena;
2. (упорно делать что-л.) tener la costumbre de
(+inf.), darle por (+inf.);
ветер заладил дуть al viento le dio por soplar;
он заладил петь каждое утро tenía la costumbre de
cantar (le daba por cantar) cada mañana;
заладиться
(чаще с отриц.) cuajar vi;
работа не заладилась trabajo no cuaja (va de capa
caída)
залакировать
сов., В. cubrir de barniz (de laca, de charol)
заламывать
несов. см. заломить I
залапать
сов., В., прост. (захватать) manosear vt
заласкать
сов., В., разг. llenar (cansar) de caricias
залатать
сов., В., разг. remendar* vt
залаять
сов. comenzar a ladrar
залгаться
сов. hacerse un mentiroso; enredarse en la mentira
(запутаться во лжи)
залебезить
сов. comenzar a adular; hacer la pelota (fam.)
залегание с.
геол. yacimiento m
залегать
несов. см. залечь
заледеневший, заледенелый прил.
1. (покрытый льдом) cubierto de hielo;
2. (закоченевший) helado
заледенеть
сов.
1. (покрыться льдом) cubrirse de hielo;
2. (закоченеть) helarse*, congelarse
заледенить
сов., В. helar* vt, cubrir de hielo
залежалый прил.
разг. estadizo, estancado (о товаре); deteriorado,
estropeado (попортившийся); enmohecido, florecido
(заплесневевший)
залежаться
сов.
залёживаться
несов.
1. estar mucho tiempo en la cama; criar molleja en
la cama (fam.);
2. (о товарах и т. п.) estancarse; deteriorarse,
echarse a perder (начать портиться)
залежный прил.:
залежные земли tierras baldías, baldíos m pl
залежь ж.
1. (месторождение) yacimiento m; capa f (пласт);
2. мн.:
залежи restos m pl;
залежи железного лома chatarra f;
3. с.-х. baldío m, tierras sin cultivo;
4. собир. прост. (о товарах) mercancías
estancadas (incomerciables)
залезать
несов. см. залезть
залезть
(1 ед. залезу) сов.
1. (взобраться) trepar vi, encaramarse, escalar vi;
залезть на дерево trepar a un árbol;
2. (заползти, забиться) arrastrarse, reptar vi;
3. в+В., прост. (надеть) envolverse*;
залезть в халат envolverse en la bata;
4. (пробраться, проникнуть) meterse,
introducirse*, colarse*;
залезть в дом colarse en la casa;
залезть кому-л. в карман meter a alguien la mano en
el bolsillo;
◊ залезть в долги endeudarse, entramparse
залениться
сов. разг. (облениться) empoltronarse, hacerse
haragán
залепетать
сов. comenzar a balbucear
залепить
сов.
залеплять
несов., В.
1. tapar vt, cerrar* vt (заткнуть); encolar vt, pegar
vt (заклеить);
2. (облепить) cubrir vt;
залепил мне глаза me ha cegado la nieve;
3. прост. (ударить) pegar vt, golpear vt;
залепить пощёчину (кому-л.) encajar un bofetón (a)
залесье с.
lugares más allá del bosque (o entre bosques)
залёт м.
escala f (en el vuelo)
залетать I
несов. см. залететь
залетать II
сов. разг. (начать летать) comenzar a volar;
comenzar a revolotear (запорхать)
залететь
сов.
1. (влететь) entrar volando;
2. перен. entrar vi (rápidamente);
3. (взлететь высоко) subir vi (volando);
залететь на большую высоту subir a gran altura
(volando);
4. (далеко) llegar lejos (volando);
5. (за что-л.) pasar vi (volando); desaparecer* vi
(volando);
залететь за тучу pasar la nube (volando);
6. разг. (куда-л. — по пути) hacer escala;
залететь за горючим hacer escala para repostar;
7. перен. прост. (забежать) visitar (ver) de paso;
8. перен. прост. (забеременеть) quedar encinta
(embarazada)
залётный прил.
1. (случайно залетевший) volante;
залётная пуля bala perdida;
залётные птицы aves de paso;
2. перен. разг. (заезжий) pasajero;
3. народно-поэт. (лихой, удалой) gallardo, bizarro
залечивать
несов.
залечить
сов., В.
1. cicatrizar curando;
залечивать раны cicatrizar las heridas (тж. перен.);
2. разг. (измучить лечением) atormentar (matar)
con las curas;
залечивать до смерти matar curando;
залечиваться
1. estar curado; cicatrizarse (зарубцеваться — о
ране);
2. разг. (увлечься лечением) abusar de las curas
залечь
(1 ед. залягу) сов.
1. acostarse*;
залечь спать echarse a dormir;
залечь в берлогу meterse (esconderse) en la
madriguera;
2. (притаиться) esconderse, agazaparse;
залечь в засаду apostarse;
3. (запечатлеться) grabarse, estamparse;
4. геол. yacer* vi
залив м.
golfo m
заливать
несов.
1. см. залить;
2. прост. (лгать) mentir* vi;
3. груб. (пьянствовать) empinar vt (el codo)
заливаться I, II
несов. см. залиться I, II
заливисто нареч.
de manera aflautada; desacompasadamente
заливистый прил.
aflautado; desacompasado
заливка ж.
1. (наливание) vertimiento m;
2. (чем-л. затвердевающим) перев. гл. cubrir vt;
заливка асфальтом asfaltado m;
заливка бетоном hormigonaje m;
3. (починка) reparación f; compostura f (con
caucho líquido)
заливное с.
кул. aspic m;
заливное из рыбы aspic de pescado
заливной прил.
1. (затопляемый) inundado, inundable; anegadizo;
2. кул. de aspic
заливчатый прил.
разг. aflautado; desacompasado
зализанный
1. прич. от зализать;
2. прил. разг. (приглаженный) liso;
3. прил. (чрезмерно отделанный) demasiado
retocado
зализать
сов.
1. lamer vt;
зализать рану lamer (curar lamiendo) la herida;
2. разг. (волосы) alisar vt;
3. (чрезмерно отделать) retocar vt (en demasía)
зализывать
несов. см. зализать
залипать
несов.
залипнуть
соз. разг. cubrirse (inundarse) con algo pegajoso
залить
сов.
1. (затопить, заполнить) inundar vt (тж. перен.);
sumergir vt;
залить берега (о реке) inundar las orillas;
залить светом inundar de luz;
бледность залила лицо la palidez le cubrió la cara;
румянец залил её щёки sus mejillas se sonrojaron;
2. (заплескать, облить) derramar vt; manchar vt
(запачкать);
залить скатерть вином derramar el vino sobre (en) el
mantel;
3. (потушить) apagar vt, sofocar vt (con agua);
залить пожар apagar el incendio;
4. (налить) verter* vt;
5. (покрыть чем-л. затвердевающим) cubrir vt
(con una masa solidificable);
залить бетоном cubrir con hormigón;
залить асфальтом asfaltar vi, cubrir con asfalto;
6. разг. (починить) reparar vt, remendar* vt;
estañar vt, soldar* vt;
залить кастрюлю soldar la cazuela;
◊ залить горе (тоску) вином ahogar las penas en vino;
залить за галстук
прост. emborracharse, empinar el codo
залиться I
сов.
1. (куда-л. — о воде и т. п.) anegar* vt; penetrar
vt;
2. (облиться) llenarse, cubrirse; mancharse
(чернилами и т. п.)
залиться II
сов.:
залиться песней comenzar a cantar (con voz
aflautada);
залиться лаем empezar a ladrar fuerte e
ininterrumpidamente;
залиться слезами empezar a llorar fuertemente,
anegarse en lágrimas;
залиться смехом empezar a reírse (a carcajadas);
залиться соловьём hablar de algo con elocuencia y
pasión
залихватски нареч.
разг. arrogantemente, gallardamente
залихватский прил.
разг. arrogante, gallardo, apuesto
залог I м.
1. (обеспечение суммы) empeño m;
2. (денежная гарантия) fianza f, caución f,
garantía f; señal f (задаток);
выпустить под залог liberar bajo caución (bajo fianza);
внести залог depositar la fianza;
3. (предмет, вещь) prenda f;
отдать в залог empeñar vt;
выкупить из залога desempeñar vt;
4. перен. prenda f; garantía f (ручательство);
залог успеха garantía (prenda) de éxito;
в залог дружбы en prueba de amistad
залог II м.
грам. voz f;
действительный, страдательный залог voz activa,
pasiva
заложить
сов.
1. (положить куда-л.; тж. спец.) poner* vt,
colocar vt; meter vt (засунуть);
заложить руки в карманы meter las manos en los
bolsillos;
заложить мину poner una mina;
2. разг. (положить не туда) meter vt, esconder vt;
3. (загромоздить) amontonar vt;
заложить весь стол книгами llenar la mesa de libros;
4. (заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно);
заложить окно condenar la ventana;
заложить дымоход кирпичом condenar (tapiar) la
chimenea con ladrillos;
5. прост. (закрыть) cerrar* vt; atrancar vt
(двери);
6. (основать) fundar vt, echar los cimientos; meter
en astillero (судно и т. п.);
он заложил фундамент новой науки echó (sentó) las
bases de una nueva ciencia;
7. перен. (дать начало каким-л. свойствам,
качествам) engendrar vt, originar vt;
заложить основы fundar vt;
заложить добрые начала inculcar buenos principios;
8. (впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vt;
заложить лошадей enganchar los caballos;
заложить коляску enganchar el coche;
9. (отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt
(недвижимость);
заложить в ломбард meter en el monte de piedad;
10. безл. разг.:
у меня заложило нос tengo un constipado de nariz,
tengo la nariz taponada;
ему заложило грудь tiene el pecho oprimido;
11. прост. (выдать) traicionar vt, vender vt;
denunciar vt (донести);
◊ заложить страницу poner una señal en la página,
señalar una página;
заложить складку
hacer un pliegue;
заложить за галстук
прост. emborracharse, empinar el codo
заложник м.
rehén m
заломить I
сов., В.
1. разг. (надломить) romper* vt (doblando);
2. прост. (цену) exigir vt, requerir* vt (un precio
excesivo);
◊ заломить руки echar los brazos hacia atrás;
заломить шапку
ladearse (y echarse para atrás) el sombrero
заломить II
сов. разг. безл. (начать ломить) comenzar a doler;
у меня заломило поясницу me duelen los riñones
залоснить
сов., В. ponerse brillante (de suciedad, de grasa,
etc.);
залосниться
comenzar a brillar (de suciedad, de grasa, etc.)
залп м.
salva f, descarga f; мор. andanada f;
дать залп tirar una salva, hacer una descarga; мор.
soltar una andanada;
стрелять залпами tirar salvas, disparar por descargas
залпом нареч.
1. (о стрельбе) de un golpe;
2. перен. разг. de una vez (сразу); de un tirón
(без передышки); de un trago (не отрываясь);
выпить что-л. залпом beber algo de un trago;
сказать всё залпом decirlo todo de un tirón (de una
vez)
залучать
несов.
залучить
сов., В., разг. atraer* vt, hacer venir;
залучать кого-л. к себе в гости hacer venir a alguien a
su casa
залысина ж.
entrada f (en la sien)
залюбоваться
сов., (Т.) estar enajenado de admiración (ante), no
apartar la mirada (de)
залязгать
сов. comenzar a rechinar; comenzar a castañetear
(зубами)
заляпать
сов., В., прост. (чем-л.) salpicar vt
зам м.
разг. см. заместитель
замазать
сов., В.
1. (покрыть) cubrir vt (de pintura, masa, etc.);
2. (замазкой и т. п.) enmasillar vt;
3. (запачкать) ensuciar vt, manchar vt;
4. разг. (умышленно скрыть) escamotear vt,
encubrir vt, velar vt;
◊ замазать глаза (кому-л.) прост. poner una venda en
los ojos (a, de)
замазаться
сов., разг. ensuciarse, mancharse
замазка ж.
1. (действие) enmasillado m;
2. (вещество) masilla f
замазывать(ся)
несов. см. замазать(ся)
замалевать
сов.
замалёвывать
несов., В.
1. разг. cubrir de pintura;
2. иск. empastar vt
замаливать
несов. см. замолить
замалчивать
несов. см. замолчать II
заманивать
несов.
заманить
сов., В. atraer* vt (con halagos); tentar vt, seducir vt
(соблазнять); engatusar vt (обольщать); entruchar
vt (завлекать);
заманивать в западню (в ловушку) tender un lazo;
◊ калачом его сюда не заманишь погов. no viene ni
ofreciéndole el oro y el moro (ni a la de tres)
заманчиво нареч.
de una manera atrayente (seductora)
заманчивость ж.
atracción f; seducción f (соблазнительность)
заманчивый прил.
atrayente; seductor (соблазнительный);
заманчивое предложение proposición seductora;
заманчивая картина cuadro atrayente;
заманчивый план plan sugestivo
замарать
сов., В. разг.
1. manchar vt, ensuciar vt;
2. перен. deshonrar vt, comprometer vt;
3. уст. (зачеркнуть) tachar vt;
замараться
1. mancharse, ensuciarse;
2. перен. deshonrarse, comprometerse
замарашка м. и ж.
разг. puerco m, cochino m
замариновать
сов.
1. marinar vt;
2. перен. разг. retener* vt, encarpetar vt;
замариноваться
estar marinado
замаршировать
сов. comenzar a marchar (a desfilar)
замаскированный
1. прич. от замаскировать;
2. прил. (в маске) enmascarado, disfrazado;
3. прил. (скрытый) oculto, camuflado;
замаскированные намерения intenciones solapadas
замаскировать
сов.
замаскировывать
несов., В.
1. enmascarar vt, disfrazar vt;
2. воен. enmascarar vt, camulflar vt;
замаскироваться
1. enmascararse, disfrazarse;
2. воен. camuflarse
замасленный
1. прич. от замаслить;
2. перен. manchado de aceite (de grasa);
mugriento (засаленный)
замасливать
несов.
замаслить
сов., В.
1. untar vt, engrasar vt;
2. перен. разг. (задобрить) untar vt;
замасливаться
1. mancharse de grasa, untarse;
2. (о глазах) brillar vi
заматерелый прил.
1. (закоренелый) empedernido;
2. (застарелый) arraigado; inveterado;
3. (старый — о дереве) viejo;
4. уст. (о возрасте) de edad madura
заматереть
сов.
1. (закоренеть) empedernirse*;
2. (застареть) arraigarse; inveterarse
заматрицировать
сов., В., полигр. hacer la matriz
заматывать(ся)
несов. см. замотать(ся) II
замах м.
gesto m, ademán m (de la mano, del brazo en señal
de amenaza, etc.)
замахать
сов., Т. comenzar a agitar (a mover); comenzar a
manotear (a bracear) (рукой); comenzar a aletear (a
batir las alas) (крыльями)
замахиваться
несов.
замахнуться
сов. (на + В.)
1. Т. levantar vt (contra, sobre) (amenazando,
etc.);
замахиваться рукой на кого-л. levantar (alzar) la
mano contra alguien;
замахиваться палкой на кого-л. levantar el bastón
sobre (contra) alguien;
2. перен. разг. (решаться) decidirse (a una obra
difícil), arremangarse
замачивать(ся)
несов. см. замочить(ся)
замашка ж.
разг. manera de ser, modo m; costumbre f, hábito m
(привычка);
барские замашки aires de gran señor, modales
señoriales;
дурные замашки malos hábitos
замащивать
несов. см. замостить
замаять
сов., В., прост. extenuar vt, agotar vt;
замаяться
estar extenuado (cansado), caerse a pedazos
замаячить
сов. разг. aparecer* vi (en lontananza),
vislumbrarse, divisarse
замедление с.
1. (действие) disminución f, ralentización f,
desaceleración f, retardación f;
замедление промышленного прироста desaceleración
del crecimiento industrial;
2. (задержка) demora f; retraso m (опоздание);
без замедления sin tardar, al instante
замедленный
1. прич. от замедлить;
2. прил. disminuído; pausado; retardado;
бомба замедленного действия bomba de acción
retardada
замедлить
сов.
1. В. (сделать более медленным) disminuir* vi,
demorar vi; ralentizar vi, lentificar vt, desacelerar
vt; frenar vt (затормозить);
замедлить шаги disminuir (aminorar) el paso, aflojar el
paso;
замедлить скорость disminuir la velocidad;
2. (задержаться) retardar vt;
замедлить с ответом retardar (demorar) la respuesta;
не замедлить (+ неопр.) no tardar en (+inf.);
он не замедлит сделать это no tardara en hacerlo;
случай не замедлил представиться la ocasión no tardó
en presentarse;
замедлиться
1. disminuirse*; hacerse más pausado;
ralentizarse;
2. (задержаться) retardarse
замедлять(ся)
несов. см. замедлить(ся)
замелькать
сов. comenzar a aparecer y desaparecer; comenzar a
aparecer (появляться); comenzar a refulgir (a
fulgurar); comenzar a sucederse rápidamente
(сменяя друг друга — о днях, неделях и т. п.)
замена ж.
1. (действие) sustitución f, reemplazo m;
conmutación f (наказания);
замена спектакля sustitución de un espectáculo por
otro, remedión m;
2. (что-л. равноценное) sustituto m, equivalente
m;
служить заменой ser sustituto;
найти замену encontrar sustituto;
в замену en sustitución (de)
заменимый прил.
sustituible; reemplazable
заменитель м.
sucedáneo m, sustituto m;
заменитель кожи cuero artificial
заменить
сов.
заменять
несов., В.
1. (кем-л., чем-л.) sustituir* vt (por), reemplazar
vt (por); conmutar vt (por) (наказание);
заменить металл пластмассой sustituir el metal por
plástico;
2. (занять чьё-л. место) sustituir* vt, reemplazar
vt, suplir vt;
она заменила ребёнку мать fue una madre para el niño
замер м.
спец. medición f
замереть
сов.
1. quedar inmóvil (остаться неподвижным);
quedar petrificado (застыть); pasmarse, quedar
pasmado (от восторга); quedar helado (от
страха);
у меня сердце замерло mi corazón dejó de latir, se me
paró el corazón;
2. (затихнуть) cesar vi, pararse; extinguirse (о
словах, звуках);
жизнь в городе замерла dejó de existir (se extinguió)
la vida en la cuidad
замерзание с.
congelación f;
точка замерзания punto de congelación;
на точке замерзания перен. en punto muerto, inmóvil
замерзать
несов.
замёрзнуть
сов.
1. (леденеть) helarse*, congelarse; cubrirse de
hielo (покрываться льдом);
река замёрзла el río se ha helado;
2. (погибать от стужи) morir helado;
цветы замёрзли el frío ha helado las flores, se han
helado las flores;
3. (сильно зябнуть) helarse*;
у меня замёрзли ноги tengo los pies helados, se me
han helado los pies
замерить
сов., В., спец. medir* vt
замертво нареч.
medio muerto, sin conocimiento, sin sentido;
упасть замертво caer medio muerto
замерцать
несов. comenzar a centellear (a titilar)
замерять
несов. см. замерить
замес м.
спец. mezcla f
замесить
сов., В. amasar vt, sobar vt;
замесить тесто preparar la masa;
замеситься
amasarse
замести
(1 ед. замету) сов., В.
1. (метлой и т. п.) barrer vt;
2. (занести — снегом, песком) cubrir vt;
снегом замело все дороги безл. la nieve ha cubierto
todos los caminos;
◊ замести следы borrar las huellas
заместитель м.
suplente m, reemplazante m, adjunto m;
заместитель председателя vicepresidente m;
заместитель директора director adjunto, subdirector
m;
заместитель начальника subjefe m;
заместитель министра viceministro m;
заместитель командира segundo jefe, subjefe m;
директор или его заместитель director o el que hace
sus veces;
найти себе заместителя encontrar(se) sustituto
(adjunto)
заместить
сов. см. замещать 1, 3
заметать I
несов. см. замести
заметать II
сов., В. (приметать) hilvanar vt
заметаться
сов. (начать метаться) comenzar a agitarse (a
menearse, a moverse)
заметить
сов.
1. В. advertir* vt, reparar vi (en), observar vt;
notar vt, captar vt (обратить внимание); percibir
vt (увидеть); avistar vt (различить издали);
заметить ошибку notar una falta;
заметить чьё-л. отсутствие notar la ausencia de
alguien;
2. В. (отметить, запомнить) notar vt, señalar vt;
заметить время señalar el tiempo;
заметить дорогу señalar el camino;
3. (сказать) decir* vt, hacer una observación,
señalar vt;
◊ дать заметить hacer ver, dar a entender
заметка ж.
1. (знак, метка) marca f, señal f;
2. (запись) nota f;
заметки на полях notas marginales;
делать заметки tomar notas;
3. (печатная) noticia f, comentario m; suelto m
(газетная);
◊ взять на заметку (кого-л.) разг. tener los ojos puestos
(en)
заметно
1. нареч. visiblemente, sensiblemente;
он заметно постарел ha envejecido visiblemente;
2. безл. в знач. сказ. es notable (perceptible)
заметный прил.
1. (видимый) visible; manifiesto, patente
(очевидный); perceptible, sensible (ощутимый);
considerable (значительный);
заметная разница diferencia perceptible;
заметное улучшение mejoría considerable;
2. (выдающийся) distinguido, notable;
заметный человек persona distinguida (destacada)
замечание с.
1. observación f, objeción f, nota f;
критическое замечание observación crítica;
2. (упрёк; выговор) advertencia f, amonestación f;
получить замечание recibir una amonestación
замечательно
1. нареч. admirablemente, de un modo admirable;
maravillosamente, notablemente;
2. безл. в знач. сказ. es notable
замечательный прил.
notable, admirable; excelente (превосходный);
это замечательно! ¡es admirable!, ¡es maravilloso!
замечать
несов. см. заметить;
замечаться
(обнаруживаться) notarse
замечтаться
сов. enfrascarse en los pensamientos, soñar
despierto
замешательство с.
confusión f; turbación f, embarazo m;
привести в замешательство desconcertar* vt,
confundir vt, turbar vt;
прийти в замешательство desconcertarse*,
confundirse, turbarse;
вызвать замешательство causar embarazo
(consternación)
замешать
сов., В. (во что-л.) envolver* vt, mezclar vt, enredar
vt, implicar vt; involucrar vt, implicar vt (втянуть);
быть замешанным во что-л. estar mezclado en algo;
он замешан в этом деле está implicado en el asunto;
замешаться
1. (затеряться) mezclarse, confundirse;
замешаться в толпе
1. mezclarse con el gentío; confundirse con la
multitud;
2. (оказаться причастным) mezclarse, complicarse
замешивать(ся) I
несов. см. замесить(ся)
замешивать(ся) II
несов. см. замешать(ся)
замешкаться
сов. разг. atrasarse; tardar vi
замещать
несов., В.
1. (заменять) reemplazar vt, suplir vt; sustituir* vt
(тж. спец.);
2. (исполнять обязанности) sustituir* vt,
reemplazar vt, suplir vt, hacer las veces (de);
замещать директора sustituir al director, hacer de
director interino;
3. (назначать на должность) nombrar para un
cargo
замещение с.
1. (замена) sustitución f (тж. спец.);
метод замещения мат. método de sustitución;
реакция замещения хим. reacción de sustitución;
2. (назначение на должность) nombramiento para
un cargo
замигать
сов.
1. comenzar a pestañear (a parpadear); comenzar
a guiñar (подмигивать);
2. (замерцать) comenzar a centellear (a titilar)
заминать(ся)
несов. см. замять(ся);
заминаясь (в смущении) con vacilación, titubeando
заминировать
сов., В., воен. minar vt
заминка ж.
разг. tropiezo m; pausa f, interrupción f (остановка);
без заминки con soltura; sin trabas
замирание с.
amortecimiento m, amortiguamiento m;
◊ ждать с замиранием сердца esperar con ansiedad;
esperar con el alma en un hilo (fam.)
замирать
несов.
1. см. замереть;
2. (о голосе — прерываться) cortarse, apagarse
замкнуто нареч.:
жить замкнуто vivir retirado, hacer vida retirada;
держаться замкнуто mantenerse reservado
замкнутый
1. прич. от замкнуть;
2. прил. (обособленный) aislado, retirado;
cerrado, estrecho (о круге лиц и т. п.);
замкнутая жизнь vida aislada (retirada);
вести замкнутый образ жизни llevar una vida aislada
(retirada);
замкнутая среда ambiente hermético;
3. прил. (необщительный) reservado, poco
comunicativo, poco sociable;
4. прил. (сомкнутый) cerrado;
замкнутая кривая curva cerrada;
замкнутая цепь эл. circuito cerrado
замкнуть
сов., В.
1. прост. (дверь, ящик и т. п.) cerrar* vt;
замкнуть на ключ cerrar con (bajo) llave;
2. прост. (кого-л. в помещении) encerrar* vt;
3. (соединить, сомкнуть) cerrar* vt;
замкнуть цепь эл. cerrar el circuito;
4. (охватить) rodear vt, cerrar* vt;
замкнуться
1. прост. (о замке) cerrarse*;
2. прост. (в помещении) encerrarse*;
3. (обособиться) encerrarse*, retirarse;
замкнуться в себе meterse en su concha;
4. (сомкнуться) cerrarse*;
цепь замкнулась эл. se cerró el circuito
замковый прил.
de cerradura; de candado
замковый прил.
de castillo
замогильный прил.:
замогильный голос разг. voz sepulcral, voz de
ultratumba
замок м.
1. cerradura f; candado m (висячий); cierre m,
broche m (цепочки, браслета и т. п.);
секретный замок candado de combinación;
под замком debajo de llave;
запереть на замок echar la llave;
2. (в оружии) cerrojo m, cierre m;
3. архит. ápice m, cúspide m; llave f (свода);
◊ за семью замками cerrado (guardado) bajo siete llaves
(con siete candados)
замок м.
1. castillo m;
с замками на поле геральд. castillado;
2. (детская игра) castillejo m;
◊ строить воздушные замки construir (hacer, formar,
forjar) castillos en el aire
замолвить
сов.:
замолвить словечко за кого-л. разг. interceder
(hablar) en favor de alguien
замолить
сов., В., уст. hacer penitencia
замолкать
несов.
замолкнуть
сов. callarse (тж. перен.); cesar vi (о звуках);
разговор замолк la conversación cesó
замолчать I
сов.
1. callarse (тж. перен.);
2. (перестать писать) dejar de escribir;
3. (о стрельбе) dejar de disparar
замолчать II
сов., В., разг. (обойти молчанием) pasar en silencio,
silenciar vt;
замолчать чьи-л. заслуги silenciar los méritos de
alguien
замораживание с.
1. congelación f;
искусственное замораживание hibernación artificial;
2. эк. congelación f; bloqueo m (капиталов и т.
п.);
замораживание заработной платы congelación de
salarios;
замораживание переговоров congelación de las
negociaciones
замораживать
несов. см. заморозить
заморгать
сов.
1. comenzar a pestañear (a parpadear);
2. Д. (подмигнуть) comenzar a guiñar;
3. (замерцать) comenzar a centellear (a titilar);
comenzar a oscilar (a vacilar) (об огоньке)
заморённый прич. и прил.
разг. extenuado;
заморённая лошадь caballo derrengado
заморить
сов., В., разг. extenuar vt;
заморить голодом matar de hambre;
заморить лошадь derrengar el caballo;
◊ заморить червячка matar el gusanillo; matar el
hambre, engañar el hambre
замориться
сов. прост. extenuarse
замороженный
1. прич. от заморозить;
2. прил. helado, congelado;
замороженный проект proyecto congelado
заморозить
сов., В.
1. helar* vt, congelar vt;
2. эк. congelar vt, bloquear vt
заморозки мн.
(ед. заморозок м.) heladas f pl;
ранние заморозки heladas tempranas, primeras
heladas
заморосить
сов. comenzar a lloviznar
заморочить
сов., В., разг. desconcertar* vt, confundir vt; marear
vt;
заморочить голову trastornar la cabeza; tomar el pelo
(дурачить)
заморский прил.
разг. de ultramar; extranjero (чужеземный);
заморская торговля comercio de ultramar
заморыш м.
разг. alfeñique m; niño enclenque (о ребёнке)
замостить
сов., В. empedrar* vt, pavimentar vt; embaldosar vt,
enlosar vt (плитами); adoquinar vt (булыжником)
замотать I
сов., В.
1. (закрутить вокруг чего-л.) enrollar vt, ovillar
vt;
2. (обмотать чем-л.) envolver* vt (con, en);
3. разг. (измучить) deslomar vt, derrengar* vt;
4. прост. (присвоить) apropiar vt, usurpar vt;
замотаться
1. (закрутиться вокруг чего-л.) enrollarse,
ovillarse;
2. (обмотаться чем-л.) envolverse* (con, en);
3. разг. (измучиться) derrengarse*; estar
liadísimo; caerse de cansancio
замотать II
сов.
1. (начать наматывать) empezar a devanar (a
ovillar, a arrollar);
2. (задвигать) sacudir vt; menear vt (из стороны в
сторону);
замотать головой sacudir (menear) la cabeza;
замотаться
(закачаться) empezar a balancearse
замотка ж.
прост., перев. оборотом estar liado
замочить
сов., В.
1. (слегка) mojar vt;
замочить ноги mojarse los pies;
2. (намочить, погрузить в воду) poner a remojo,
remojar vt; hinchar vt (бочки); enriar vt (лён,
коноплю);
замочить бельё empapar la ropa;
3. жарг. (убить) asesinar vt, matar vt;
замочиться
mojarse, empaparse
замочный прил.
de cerradura; de candado;
замочная скважина ojo de (la) cerradura
замуж нареч.:
выйти замуж (за кого-л.) casarse (con); contraer
matrimonio (con);
выдать замуж (за кого-л.) casar vt (con), dar en
matrimonio (a)
замужем нареч.:
быть замужем estar (ser) casada;
◊ не первый год замужем прост. шутл. no es ninguna
novata; no es primer año de su matrimonio
замужество с.
matrimonio m, casamiento m (de una mujer)
замужняя прил.
casada;
замужняя женщина mujer casada
замурлыкать
сов.
1. comenzar a ronronear;
2. разг. (запеть) comenzar a tararear
замуровать
сов.
замуровывать
несов., В.
1. cegar* vt (una ventana, puerta, etc.);
2. (в стене, в тайнике) emparedar vt
замусливать
несов.
замуслить
сов., В., прост. ensuciar vt, manchar vt; ;
замусливаться
ensuciarse, mancharse
замусоливать
несов.
замусолить
сов., В., прост. ensuciar vt, manchar vt;
замусоливаться
ensuciarse, mancharse
замусоривать
несов.
замусорить
сов., В. emporcar* vt;
замусориваться
emporcarse*
замутить
сов., В. enturbiar vt, turbar vt;
◊ воды не замутит es un aguas mansas, es una
mosquita muerta
замутиться
сов. enturbiarse
замутнеть
сов. estar turbio
замухрышка м. и ж.
прост. chiquilicuatro m, chisgarabís m; facha m, adán
m (неряшливо одетый)
замучивать
несов.
замучить
сов., В.
1. torturar vt, martirizar vt;
замучивать допросами, жалобами torturar con
interrogatorios, con quejas;
замучивать до смерти matar con torturas (con
martirios);
2. перен. atormentar vt, deslomar vt, afligir vt;
замучиваться
deslomarse, cansarse
замша ж.
gamuza f, ante m;
покрывать замшей antear vt
замшевый прил.
de gamuza, de ante;
замшевые перчатки guantes de gamuza;
замшевая куртка cazadora de ante
замшелый прил.
mohoso
замшеть
сов. enmohecerse*
замывать
несов. см. замыть
замызгать
сов.
замызгивать
несов., В., разг. ensuciar vt, manchar vt;
замызгаться
ensuciarse, mancharse
замыкание с.
cierre m;
короткое замыкание эл. corto circuito, cortocircuito m
замыкать
несов., В. см. замкнуть;
замыкать шествие (колонну) cerrar la marcha;
замыкаться
см. замкнуться
замыкающий м.
воен. cabo de fila
замысел м.
1. (намерение) idea f, proyecto m, intención f;
преступный замысел intención criminal;
Божий замысел intención divina;
2. (художественного произведения) concepción f,
idea f
замыслить
сов., В. idear vt; proyectar vt; maquinar vt, tramar
vt (затеять); preparar vt (подготовить)
замысловато нареч.
de un modo complicado
замысловатый прил.
complicado; difícil (трудный);
замысловатый слог estilo alambicado
замыть
сов., В., разг. (застирать) lavar vt;
замыть пятно limpiar una mancha
замычать
сов. comenzar a mugir (a bramar)
замышлять
несов. см. замыслить
замямлить
сов. прост. comenzar a mascullar
замять
(1 ед. замну) сов., В., разг.
1. (смять) estrujar vt, aplastar vt;
2. (пресечь, отвлечь) cortar vt;
замять разговор cortar la conversación;
замять скандал tapar el escándalo;
замять дело echar tierra a un asunto, truncar un
negocio;
замяться
turbarse; vacilar vi, dudar vi (заколебаться)
замяукать
сов. comenzar a maullar (a dar maullidos)
занавес м.
cortina f; telón m;
железный занавес cortina (telón) de acero;
дать занавес bajar el telón;
поднять занавес subir el telón;
при поднятом занавесе telón alzado;
◊ под занавес en el momento de bajar el telón
занавесить
сов., В. (закрыть занавеской) cubrir con cortinas;
занавесить окно poner cortinas en una ventana, cerrar
(correr) las cortinas
занавеска ж.
visillo m;
задёрнуть занавеску correr el visillo
занавешивать
несов. см. занавесить
занашивать(ся)
несов. см. заносить(ся) I
занеметь
сов. разг. entumecerse*
занемочь
(1 ед. занемогу) сов. caer enfermo
занервничать
сов. разг. comenzar a ponerse nervioso
занесение с.
1. (вписывание) introducción f, inclusión f;
выговор с занесением в личное дело reprensión a
anotar en el expediente;
2. (руки, ноги) перев. гл. levantar vt, alzar vt;
llevar vt (hacia atrás, a un lado)
занести
(1 ед. занесу) сов., В.
1. (принести) traer* vt; llevar vt (доставить);
занести заразу traer (llevar) una infección;
2. (внести, записать) insertar vt; inscribir vt,
anotar vt;
занести в список, в протокол incluir en la lista, en el
acta;
занести на доску почёта poner en la tabla (en el
cuadro) de honor;
3. (засыпать) cubrir vt;
дорогу занесло снегом безл. el camino se cubrió de
nieve;
4. (руку, ногу) llevar vt (hacia atrás, a un lado);
levantar vt, alzar vt (поднять);
занести руку для удара levantar (alzar) la mano para
asestar un golpe;
занести ногу в стремя poner el pie en el estribo;
5. безл. (сани, автомобиль и т. п.) patinar vi;
derrapar vi (М.);
◊ каким ветром тебя сюда занесло? ¿qué viento te ha
traído aquí?
занестись
(1 ед. занесусь) сов. разг.
1. (унестись мыслями) volar* vi (con los
pensamientos, etc.);
2. (зазнаться) levantar la cresta, no caber en el
pellejo, darse pisto;
3. уст. (о всадниках) adelantarse
занижать
несов. см. занизить
заниженный
1. прич. от занизить;
2. прил. reducido;
заниженные нормы normas reducidas
занизить
сов., В. rebajar vt, reducir* vt (sin derecho,
ilegalmente);
занизить оценки rebajar las notas (la calificación);
занизить нормы rebajar (reducir) las normas
занимательно нареч.
ameno, de una manera interesante (entretenida)
занимательность ж.
interés m
занимательный прил.
interesante, entretenido, ameno; recreativo, divertido
занимать I
несов. см. занять I
занимать II
несов. см. занять II;
меня занимает вопрос me preocupa (me interesa) la
cuestión
заниматься I
несов.
1. см. заняться I;
2. (учиться и т. п.) estudiar vt;
заниматься медициной estudiar medicina;
заниматься спортом practicar deportes
заниматься II
несов. см. заняться II
заново нареч.
de nuevo
заноза ж.
1. rancajo m, espina f;
2. прост. (о человеке); camorrista m, pendenciero
m
занозистый прил.
разг. (задиристый) ofensivo, provocativo
занозить
сов., В. clavarse un rancajo (una espina);
занозить палец meterse un rancajo en un dedo
занос м.
montón m (de nieve, etc.);
песчаный занос montón de arena
заносить I
сов., В. (одежду) usar vt, estropear vt (истрепать);
ensuciar vt (загрязнить);
заноситься
estropearse (истрепаться); ensuciar vt (загрязнить);
заноситься
estropearse (истрепаться); ensuciarse
(загрязниться)
заносить(ся) II
несов. см. занести(сь)
заносный прил.
importado; imitado (заимствованный)
заносчиво нареч.
con arrogancia, con insolencia
заносчивость ж.
arrogancia f, insolencia f
заносчивый прил.
arrogante, insolente
заночевать
сов.
заночёвывать
несов. pasar la noche, pernoctar vi
заношенный
1. прич. от заносить II;
2. прил. gastado, usado; sucio (грязный)
зануда м. и ж.
прост. презр. plomo m, pelmazo m, chinche m, piojo
resucitado (pegadizo);
ну и зануда! ¡vaya plomo!
занудничать, занудствовать
несов. прост. ser un plomo (pelmazo); chinchar vt,
jorobar vt
занудный прил.
fastidioso, pesado
занумеровать
сов.
занумеровывать
несов. numerar vt
заныть
сов. comenzar a doler; comenzar a lamentarse
занятие с.
1. (места, должности и т. п.) ocupación f;
2. (взятие) ocupación f;
занятие города ocupación de una ciudad;
3. (дело, труд) trabajo m, profesión f; pasatiempo
m (времяпрепровождение);
род занятий clase de trabajo, ocupaciones f pl;
4. мн.:
занятия ocupaciones f pl; estudios m pl (учебные);
trabajos m pl (научные, литературные и т. п.); воен.
ejercicios m pl, instrucción f;
тактические занятия ejercicios tácticos;
часы занятий horas de trabajo (в учреждении и т. п.);
horas de clase (школьные)
занятно нареч.
разг. см. занимательно
занятность ж.
разг. см. занимательность
занятный прил.
разг. см. занимательный
занятой прил.
ocupado, atareado
занятость ж.
1. falta de tiempo;
ввиду занятости я не могу прийти debido a mis
ocupaciones no me es posible ir (venir);
2. эк. empleo m, ocupación f; nivel de ocupación;
полная занятость plena ocupación; pleno empleo;
полная занятость рабочей силы completo empleo de
la mano de obra;
всемирная программа занятости programa mundial del
empleo;
комитет по занятости comité sobre el empleo
занятый
1. прич. от занять II;
2. прил. ocupado; atareado (загруженный чем-
л.);
быть занятым (не иметь времени) estar muy ocupado;
быть занятым только собой ocuparse sólo de sí mismo;
занято безл. в знач. сказ. está ocupado (о месте,
телефоне и т. п.)
занять I
(1 ед. займу) сов., В., (Р.) (взять взаймы) pedir
(tomar) prestado
занять II
(1 ед. займу) сов., В.
1. (заполнить собой — пространство, время)
ocupar vt, llenar vt;
занять всё место ocupar todo el sitio;
занять весь день ocupar todo el día;
он занял у меня много времени me ha quitado mucho
tiempo;
2. (расположиться) ocupar vt, instalar vt;
занять места ocupar los puestos;
занять место
а) ocupar el sitio (la plaza, el asiento);
б) (закрепить) reservar un asiento (una plaza, un
sitio);
занять первое место (на соревнованиях и т. п.)
ocupar el primer puesto;
3. (должность) ocupar vt, desempeñar vt;
занять место (должность) секретаря ocupar el cargo
de secretario;
4. (взять, овладеть) ocupar vt, tomar vt;
занять город ocupar la cuidad;
5. (дать дело, работу) ocupar vt;
занять кого-л. делом dar trabajo a alguien, ocupar a
alguien con algún trabajo;
на заводе занято 2000 рабочих en la fábrica trabajan
2000 obreros;
6. (увлечь) distraer* vt, entretener* vt (чем-л.
интересным); preocupar vt (какой-л. мыслью);
interesar vt (заинтересовать);
занять гостей entretener a los invitados; hacer los
honores de la casa;
◊ занять оборону воен. ocupar (las) posiciones
defensivas;
занять позицию
tomar partido, asumir una posición;
у меня дух заняло
разг. se me cortó la respiración
заняться I
(1 ед. займусь) сов.
1. Т. (начать заниматься) ocuparse (de); practicar
vt; dedicarse (a) (с увлечением); ponerse (a +
inf.) (приступить);
заняться делом ponerse a trabajar;
заняться спортом practicar el (dedicarse al) deporte;
заняться туалетом arreglarse, componerse*;
заняться каким-л. вопросом estudiar una cuestión;
заняться покупателем servir (atender) a un
comprador;
2. (проявить интерес) distraerse*, entretenerse*
(чем-л. интересным); interesarse
(заинтересоваться);
3. разг. с + Т. (взять на себя обучение и т. п.)
ponerse a dar clase(s);
◊ у меня дух занялся разг. se me cortó la respiración
заняться II
сов.
1. (загореться) encenderse*, prenderse fuego;
2. (забрезжить):
день занялся el día ha comenzado a despuntar
заоблачный прил.
1. más allá (por encima) de las nubes;
2. перен. quimérico, fantástico
заодно нареч.
1. (единодушно) de acuerdo (con); de (común)
acuerdo;
действовать заодно (с кем-л.) obrar de acuerdo (con),
hacer causa común (con);
быть заодно estar de acuerdo, estar en connivencia;
2. разг. (одновременно) al mismo tiempo, al
unísono; de paso, de camino (попутно)
заозёрный прил.
más allá (tras, al otro lado) del lago (de los lagos)
заокеанский прил.
tra(n)soceánico, allende el océano
заорать
сов. прост. comenzar a gritar (a chillar); soltar
gritos;
заорать на кого-л. gritarle a alguien
заострённый
1. прич. от заострить;
2. прил. agudo; afilado (тонкий)
заострить
сов.
заострять
несов., В.
1. aguzar vt, afilar vt;
заострить кол aguzar (afilar, sacar punta) al palo;
2. перен. acentuar vt, subrayar vt; hacer resaltar;
заострить внимание concentrar la atención;
заострить вопрос recalcar la cuestión;
заостриться
1. hacerse agudo;
2. перен. acentuarse
заохать
сов. comenzar a quejarse, comenzar a dar ayes
заочник м.
estudiante libre, alumno que estudia por
correspondencia, estudiante no presencial, que
estudia a distancia
заочно нареч.
1. en ausencia (de); юр. en contumacia, en
rebeldía, in absencia;
2. (об обучении) a distancia (no presencial)
заочный прил.:
заочный приговор юр. sentencia en rebeldía;
заочное обучение enseñanza (educación) a distancia
(no presencial);
заочный университет universidad a distancia (con
seguimiento no presencial);
заочное знакомство conocimiento de oídas (por
correspondencia);
учиться на заочном (сущ., разг.) estudiar en una
universidad a distancia (con seguimiento no presencial)
запавший
1. прич. от запасть;
2. прил. (впалый) hundido; sumido
запад м.
1. oeste m, occidente m, poniente m;
на запад al oeste, hacia el oeste;
на западе en el oeste, en el occidente;
к западу hacia el oeste, hacia el occidente;
комната выходит на запад la habitación da al
occidente;
2. (З.) Oeste m, Occidente m
западать
несов. см. запасть
западнее нареч.
más al oeste
западник м.
ист. occidentalista m
западничество с.
ист. occidentalismo m
западноевропейский прил.
de Europa occidental, eurooccidental;
западноевропейский образ мышления (жизни и т. п.)
occidentalidad f
западный прил.
1. del oeste; del occidente, occidental;
западная долгота геогр. longitud oeste;
в западном направлении en dirección oeste;
2. (западноевропейский) occidental; del
Occidente;
западные державы potencias occidentales;
западная литература literatura del Occidente
(occidental);
◊ западная церковь iglesia de occidente, iglesia latina
западня ж.
trampa f, lazo m; cepo m (капкан); acechanza f,
emboscada f;
поставить западню tender una trampa;
попасть в западню caer en la trampa, caer en el lazo
(тж. перен.);
заманить в западню tender un lazo (тж. перен.)
запаздывание с.
tardanza f
запаздывать
несов. см. запоздать
запаивать I
несов. см. запаять
запаивать II
несов. см. запоить
запайка ж.
soldadura f
запаковать
сов.
запаковывать
несов., В. embalar vt, empaquetar vt;
запаковаться
hacer el equipaje (las maletas)
запакостить
сов., В., прост. emporcar* vt, ensuciar vt, manchar
vt
запал I м.
1. тех., воен. cebo m, estopín m; espoleta f
(взрыватель);
2. разг. (пыл) ardor m, arrebato m
запал II м.
спец. (у животных) huérfago m;
лошадь с запалом caballo asmático
запалённый
1. прич. от запалить II;
2. прил. (загнанный) rendido, agotado,
derrengado
запаливать I, II
несов. см. запалить I, II
запалить I
сов., В., прост. (зажечь) encender* vt, prender
fuego
запалить II
сов., В.
1. спец. abrevar el caballo sudando y estropearlo;
2. разг. (загнать) derrengar* vt (al caballo)
запальник м.
fulminante m, carga explosiva
запальный прил.
тех., воен. fulminante, de carga explosiva;
запальный шнур mecha f;
запальная свеча тех. bujía f
запальчиво нареч.
con arrebato, con acaloramiento
запальчивость ж.
arrebato m; vehemencia f (вспыльчивость);
в запальчивости en arrebato
запальчивый прил.
arrebatado, acalorado; vehemente (вспыльчивый);
запальчивый характер carácter arrebatado
(vehemente);
запальчивый ответ respuesta acalorada
запамятовать
сов. прост. olvidar vt
запанибрата нареч.
разг. con familiaridad, familiarmente, sin ceremonias,
sin cumplidos;
быть запанибрата с кем-л. tratar sin ceremonias (a la
pata la llana) a alguien
запань ж.
спец. presa fluvial para clasificar troncos; apostadero
m
запаривать
несов.
запарить
сов.
1. escaldar vt;
запаривать корм escaldar (ablandar con agua
hirviendo) el forraje;
запаривать бочку poner el barril al vapor;
2. тех. (обработать паром) elaborar a vapor;
3. прост. (лошадь) hacer nadar en sudor;
запариваться
1. разг. elaborarse al vapor;
бочка запарилась el barril ha sido puesto al vapor;
2. прост. (сильно устать) agotarse, extenuarse
запарка ж.
прост. ajetreo m, lío m;
она в запарке está liadísima
запархивать
несов. см. запорхнуть
запаршиветь
сов. разг. ponerse sarnoso
запарывать I, II
несов. см. запороть I, II
запас с.
1. reserva f; fondo m; stock m, existencias f pl (на
складах); munición f (боеприпасов);
неприкосновенный запас reserva intangible; ración de
emergencia (продовольствия);
золотой запас эк. reserva-oro f;
запасы сырья reservas de materias primas;
запас прочности тех. margen de seguridad;
запас знаний bagaje de conocimientos;
запас слов vocabulario m;
в запасе en reserva;
отложить про запас poner aparte, reservar vt;
2. разг. (в шве одежды) sisa f;
платье с запасом vestido con sisa;
выпустить запас
а) (в ширину) ensanchar vt;
б) (в длину) alargar vt;
3. воен. (личного состава) reserva f;
офицер запаса oficial de reserva;
уволить в запас pasar a la reserva;
◊ запас карман не тянет погов. ≅ lo que abunda no daña
запасать(ся)
несов. см. запасти(сь)
запасливость ж.
espíritu económico; previsión f
(предусмотрительность)
запасливый прил.
económico; previsor (предусмотрительный)
запасник м.
1. спец. (запасной фонд — музея и т. п.) fondo de
reserva;
2. разг. (военнослужащий запаса) reservista m
запасной
1. прил. de repuesto, de recambio;
запасные части piezas de repuesto;
запасной выход salida de emergencia;
запасной игрок спорт. reserva m;
запасные лошади caballos de relevo;
2. прил. воен. (резервный) de reserva;
3. м. воен. reservista m
запасный прил.
см. запасной 1, 2;
запасный путь ж.-д. vía muerta, vía de cambio; desvío
m (Лат. Ам.);
поставить поезд на запасный путь apartar un tren
запасти
(1 ед. запасу) сов., В. (Р.) hacer provisión,
abastecer* vt; repostar vt, reservar vt;
запастись
Т. abastecerse*; proveerse*; repostarse;
запастись терпением armarse de paciencia
запасть
(3 ед. западёт) сов.
1. (вдаться внутрь) entrar vi, penetrar vt,
hundirse;
клавиши запали las teclas se han hundido;
2. (о глазах) hundirse;
3. разг. (завалиться за что-л.) caer* vi (detrás
de);
4. перен. (запечатлеться) grabarse;
эти слова запали мне в душу estas palabras se me
grabaron en el alma
запатентовать
сов.
запатентовывать
несов., В. patentar vt, obtener la patente
запах м.
olor m; perfume m, aroma m, fragancia f
(благоухание); tufillo m (кушанья);
издавать запах despedir un olor;
чувствовать запах oler vt
запахать
сов., В. arar vt; cubrir arando
запахивать I
несов. см. запахать
запахивать(ся) II
несов. см. запахнуть(ся)
запахнуть
сов., В.
1. (одежду) arrebujar vt, cruzar vt, montar vt;
2. разг. (закрыть) cerrar de golpe;
запахнуть окно cerrar de golpe la ventana;
запахнуться
envolverse* (en), arroparse, arrebujarse
запахнуть
сов. (начать пахнуть) comenzar a exhalar olor;
desprender olor (издать запах);
запахло цветами se sentía la fragancia de las flores
запачкать
сов., В.
1. manchar vt, ensuciar vt;
2. перен. manchar vt;
запачкаться
mancharse, ensuciarse
запашка ж.
с.-х.
1. (действие) laboreo m, arada f;
2. (земля) arada f
запаять
сов., В. soldar* vt, empalmar soldando
запев м.
1. (начало песни) entonación f (de solo);
2. лит. introito m
запевала м. и ж.
1. entonador m, primer cantor del coro;
2. перен. instigador m, incitador m
запевать I
несов., (В.) (в хоре) entonar vt, cantar un solo
запевать II
несов. см. запеть I
запеканка ж.
1. (кушанье) budín m; gratín m;
2. (наливка) licor m
запекать(ся)
несов. см. запечь(ся)
запеленать
сов., В. empañar vt, enfajar vt, envolver en pañales
запеленговать
сов., В., спец. localizar vt
запениться
сов., В. hacer espuma, espumar vi, cubrirse de
espuma
запереть
сов.
1. (дверь, ящик и т. п.) cerrar* vt;
запереть на ключ cerrar con (bajo) llave;
запереть на засов acerrojar vt;
2. кого-л. (в помещении) encerrar* vt;
3. (спрятать) encerrar* vt, guardar vt; poner bajo
llave;
4. (преградить доступ) cercar vt, bloquear vt;
запереться
1. (о двери, ящике и т. п.) cerrar* vi;
2. (оставшись в помещении) encerrarse*;
запереться у себя encerrarse;
3. см. запираться 2
запершить
сов. безл. разг.:
у меня запершило в горле me pica la garganta
запестреть
сов. abigarrarse; divisarse, resaltar vi (por su forma
abigarrada); saltar a los ojos (por su
abigarramiento); llenarse de distintos colores;
запестреть цветами estar cubierto de flores de colores
vivos
запеть I
сов., В., разг. hacer trizas la canción (a fuerza de
tanto cantarla)
запеть II
сов. (начать петь) comenzar (ponerse) a cantar;
запеть песню entonar una canción
запеться
сов. apasionarse por el canto
запечалиться
сов. разг. amurriarse, afligirse
запечатать
сов., В.
1. (приложив печать) sellar vt;
2. (заклеить) cerrar* vt (una carta);
запечататься
разг. cerrarse*, pegarse (una carta)
запечатлевать
несов.
запечатлеть
сов., В.
1. (воспроизводить, воплощать) reproducir* vt;
2. (в памяти, в сердце и т. п) grabar vt, imprimir
vt, estampar vt;
◊ запечатлевать поцелуй книжн. estampar un beso
запечатывать(ся)
несов. см. запечатать(ся)
запечь
(1 ед. запеку) сов., В. cocer* vt;
запечься
1. estar cocido a punto;
2. (о крови) coagularse, cuajarse;
3. (о губах) secarse, abrirse*
запивать I, II
несов. см. запить I, II
запинаться
несов.
1. см. запнуться;
2. (с трудом подыскивать слова) no encontrar
palabras; tartamudear vi (заикаться)
запинка ж.
tropiezo m, titubeo m;
без запинки sin titubear, sin tropiezos;
с запинкой con titubeos, con tropiezos
запирательство с.
denegación f
запирать
несов. см. запереть;
запираться
1. см. запереться 1, 2;
2. разг. (не сознаваться) obstinarse en negar
записать
сов., В.
1. anotar vt, tomar nota (для памяти); tomar
notas (сделать заметки); inscribir* vt (текст,
разговор и т. п.);
записать лекцию tomar notas en una conferencia;
записать свои мысли anotar (apuntar) sus
pensamientos;
2. (внести, вписать) apuntar vt; inscribir* vt,
registrar vt (зарегистрировать);
записать в список inscribir en la lista;
записать в кружок, в школу inscribir (registrar) en el
círculo, en la escuela;
записать что-л. в протокол apuntar algo en el acta;
записать на чей-л. счёт registrar (anotar) en la cuenta
de alguien;
записать в расход, в приход registrar en el debe
(cargo), en el haber (data);
3. (на плёнку, на пластинку) grabar vt (en la
cinta, en la placa);
записаться
1. inscribirse*; hacerse inscribir, registrarse
(зарегистрироваться); воен. enrolarse;
записаться к врачу inscribirse en la consulta del
médico;
записаться в библиотеку abonarse a la biblioteca;
записаться в старики шутл. considerarse viejo;
2. разг. apasionarse escribiendo; cansarse de
escribir (устать)
записка ж.
1. papeleta f, esquela f, nota f, billete m, cédula f;
докладная записка memoria f, nota f;
служебная записка nota de servicio;
объснительная записка nota explicativa;
любовная записка billete amoroso, esquela amorosa;
2. мн.:
записки (заметки) notas f pl, apuntes m pl; memorias f
pl (воспоминания);
путевые записки notas de viaje;
3. мн.:
записки (название научных журналов) memorias
(científicas); boletín m
записной I прил.
de (para) notas;
записная книжка carnet m, libreta de notas; agenda f
(тж. справочник)
записной II прил.
разг. (завзятый) apasionado (страстный); rematado
(отъявленный);
записной игрок jugador contumaz;
записной пьяница borracho empedernido
записывать(ся)
несов. см. записать(ся)
запись ж.
1. (записывание) inscripción f, registro m;
запись на приём inscripción para ser recibido;
делать запись в книге отзывов hacer una anotación en
el libro de impresiones (de visitas);
2. (на пластинку и т. п.) grabación f;
3. мн.:
записи (заметки) notas f pl, apuntes m pl
запить I
сов., В. (чем-л.) tomar vt (con algo);
запить лекарство водой tomar (pasar) la medicina con
agua
запить II
сов. разг. (начать пьянствовать) darse a la bebida;
beber sin descanso (надолго)
запихать
сов., В., разг. introducir* vt, meter vt
запихивать
несов. см. запихать и запихнуть
запихнуть
сов., В., разг. ingerir* vt; introducir* vt, meter vt
запичкать
сов., В., разг. empachar vt
запищать
сов. comenzar a piar
заплаканный прил.
lloroso, lacrimoso;
заплаканное лицо cara llorosa;
заплаканные глаза ojos rojos por el llanto
заплакать
сов. comenzar a llorar
запланировать
сов., В. planear vt
заплата ж.
remiendo m, pieza f;
наложить (поставить) заплату poner una pieza, echar
un remiendo, remendar* vt;
весь в заплатах todo remendado, todo de remiendos
заплатать
сов., В., разг. remendar* vt
заплатить
сов.
1. В. (уплатить) pagar vt; entregar vt (внести);
saldar vt (по счёту);
заплатить за квартиру pagar el alquiler, pagar la renta
de la casa;
заплатить долг liquidar una deuda;
ты мне за это дорого заплатишь! (угроза) ¡me lo has
de pagar caro!;
2. Т. (отплатить) pagar vt;
заплатить жизнью, головой pagar con la vida, con la
cabeza
заплатка ж.
уменьш. remiendo m, pieza f
заплёванный прич. и прил.
cubierto de esputos (de escupitajos)
заплевать
сов.
заплёвывать
несов., В. cubrir de esputos (de escupitajos)
заплескать
(1 ед. заплещу, заплескаю) сов., В.. (забрызгать)
salpicar vt
заплесневелый прил.
mohoso, florecido
заплесневеть
разг.
заплеснеть
сов. enmohecer* vi, florecer* vi
заплеснуть
сов., В.
(залить, потопить) inundar vt, hundir vt, sumergir vt
заплести
(1 ед. заплету) сов., В.
1. trenzar vt, entrelazar vt;
заплести косу hacer una trenza;
заплести волосы trenzar los cabellos;
2. (оплести) entrelazar vt, trabar vt
заплетать
несов. см. заплести;
заплетаться
разг.:
у меня ноги заплетаются ando zigzagueando, ando
haciendo eses;
у него язык заплетается se le traba la lengua
заплечный прил.:
заплечный мешок mochila f, macuto m;
◊ заплечный мастер, заплечных дел мастер стар.
verdugo m; atormentador m
заплечье с.
разг.
1. (часть спины) espalda f (parte superior);
2. (приспособление у грузчиков) albardilla f
запломбировать
сов, В.
1. (зуб) empastar vt, poner un empaste, emplomar
vt;
2. (запечатать) sellar vt, poner el sello
заплутать, заплутаться
сов. разг. descarriarse, perderse*
заплыв м.
спорт. prueba de natación;
заплыв на дальнюю дистанцию prueba de fondo
заплывать
несов.
заплыть II
сов., Т. cubrirse*;
заплывать жиром cubrirse de grasa; abotagarse,
hincharse (о глазах, о лице):
заплывать илом cubrirse de cieno
заплывать
несов.
заплыть I
сов.
1. (куда-л.) nadar vi, llegar nadando (о пловце);
flotar vi (о предмете); llegar vi, arribar vi (о
судах);
2. (далеко) ir lejos nadando (о пловце); ir* vi,
llegar vi (о судах)
заплясать
сов. ponerse a danzar
запнуться
сов.
1. (споткнуться) tropezar* vi, detenerse*;
запнуться за порог tropezar en el umbral;
2. (в речи) cortarse, quedar(se) cortado
заповедать
сов., (В.)
1. книжн. legar vt, heredar vt; disponer* vt;
2. уст. (сделать заповедным) vedar vt
заповедник м.
territorio reservado, vedado m;
лесной заповедник bosque vedado, bosque nacional
заповедный прил.
1. vedado, reservado;
заповедный лес bosque vedado;
2. (сокровенный) amado, recóndito, íntimo
заповедь ж.
1. рел. mandamiento m;
библейская заповедь mandamiento bíblico;
десять заповедей decálogo m, los diez mandamientos;
2. (наставление) precepto m
запоганивать
несов.
запоганить
сов., В., прост. emporcar* vt, ciscar vt
заподлицо нареч.
спец. al (mismo) nivel, a nivel
заподозривать
несов.
заподозрить
сов., В. comenzar a sospechar (a tener sospechas, a
recelar);
заподозривать обман sospechar un engaño;
заподозривать неладное sospechar que hay (que pasa)
algo malo, sospechar algo malo;
заподозривать кого-л. во лжи sospechar que alguien
miente
запоем нареч.
разг.:
пить запоем beber sin parar;
читать запоем leer apasionadamente;
работать запоем trabajar con celo (con ahínco)
запоздалый прил.
tardío; retrasado (поздний); atrasado (отсталый);
запоздалая весна primavera tardía;
запоздалое развитие desarrollo tardío;
запоздалая новость noticia atrasada
запоздание с.
atraso m, retardo m
запоздать
сов.
1. (поздно прибыть) venir (llegar) atrasado;
2. (с чем-л.) retrasarse;
запоздать с уплатой, запоздать уплатить retrasarse
en el pago (en pagar)
запоить
сов., В., прост. dar de beber (en demasía);
emborrachar vt (вином)
запой м.
dipsomanía f;
страдать запоем padecer dipsomanía;
пить запоем beber como una esponja
запойный прил.
expuesto a la dipsomanía;
запойный пьяница прост. borracho m, dipsómano m
заползать
несов.
заползти
(1 ед. заползу) сов. colarse*; penetrar vt
(проникнуть); reptar vi, arrastrarse (о
пресмыкающихся)
заползать
сов. comenzar a reptar (a arrastrarse)
заполитизировать
сов. politizar vt (demasiado)
заполнитель м.
тех. agregado m, material de relleno, substancia
(materia) inerte
заполнить
сов.
заполнять
несов., В. llenar vt, rellenar vt; colmar vt (доверху);
заполнить анкету rellenar (cumplimentar) un
cuestionario;
заполнить пробел llenar un hueco (una laguna);
заполнить время ocupar el tiempo;
публика заполнила зал до отказа la sala estaba de
bote en bote (estaba hasta los topes), la sala estaba
repleta;
заполниться
llenarse;
театр заполнился зрителями el teatro se llenó
заполночь нареч.
después de medianoche;
далеко заполночь muy entrada la noche
заполонить
сов.
заполонять
несов., В.
1. (подчинить своему влиянию) cautivar vt;
2. разг. (заполнить) invadir vt, llenar vt;
толпы народа заполонили улицы el gentío invadió la
calle;
3. уст. (взять в плен) aprisionar vt, apresar vt
заполучать
несов.
заполучить
сов., В., прост. obtener* vt, procurarse;
заполучать лихорадку agarrar (coger) fiebres
заполыхать
сов. разг. comenzar a arder
заполярный прил.
subártico; subantártico;
заполярный город cuidad subártica
заполярье с.
región subártica (polar)
запоминание с.
memorización f, recordación f, recuerdo m; чаще
перев. гл. recordar* vt;
механическое запоминание recordación mecánica
запоминать(ся)
несов. см. запомнить(ся)
запомнить
сов., В. memorizar vt, memorar vt, retener* vt,
guardar en la memoria;
◊ не запомнить разг. (не помнить) no recordar:
такой погоды никто не запомнит este tiempo nadie lo
recuerda
запомниться
сов., Д. quedar en la memoria; retener en la
memoria;
мне запомнился этот случай se me quedó grabado
este caso
запонка ж.
pasador m (для воротника); gemelo m (для манжет)
запор I м.
cerradura f; pestillo m (задвижка);
на запоре bajo llave;
дверь на запоре la puerta está cerrada con llave;
◊ за семью запорами cerrado (guardado) bajo siete
llaves (con siete candados); puesto a buen recaudo
запор II м.
(кишечника) estreñimiento m;
страдать запором estar estreñido
запорожец м.
ист. zaporozhets m (cosaco)
запорожский прил.
ист. de zaporogos;
Запорожская Сечь Zaporozhskaia Siech (organización
autónoma de los cosacos ucranianos en los siglos XVI—
XVIII)
запороть I
сов., В., разг. (розгами) matar a vergazos
запороть II
сов., В., прост.
1. (убить) matar vt;
запороть клыками matar a colmillazos;
2. (испортить) estropear vt;
запороть деталь, станок estropear la pieza, la máquina
herramienta
запорошить I
сов., В. (покрыть тонким слоем) cubrir* vt (de una
ligera capa);
запорошить снегом cubrir de una capa de nieve fina
запорошить II
сов. разг. (начать порошить) comenzar a caer nieve
fina
запорхать
сов. comenzar a revolotear
запорхнуть
сов. разг.
1. (впорхнуть) entrar volando;
запорхнуть в окно entrar volando por la ventana;
2. перен. entrar rápidamente
запотевать
несов. см. запотеть
запотелый прил.
разг. (о стекле и т. п.) empañado
запотеть
сов. (о стекле и т. п.) empañarse
заправдашний прил.
прост. auténtico, verdadero, fidedigno
заправила м.
прост. jerarca m, cabecilla m, capitoste m, cacique m
заправить
сов., В.
1. (засунуть) meter vt;
заправить рубаху в брюки meter la camisa por debajo
del pantalón;
2. (сдобрить чем-л.) sazonar vt (con), aderezar vt
(con), condimentar vt (con);
заправить луком aderezar con cebolla;
3. (приготовить к действию — машину, прибор)
preparar vt;
заправить машину echar gasolina al coche;
заправить швейную машину preparar la máquina de
coser;
заправить (керосиновую) лампу preparar el quinqué;
заправить горючим abastecer* (proveer) de
combustible;
◊ заправить койку (кровать) разг. hacer el catre (la
cama)
заправиться
сов.
1. (горючим, водой) abastecerse*; llenar de,
repostar vt, repostarse;
2. прост. (закусить) refocilarse comiendo, tomar
un bocado (un tentempié)
заправка ж.
1. (горючим, водой) abastecimiento m;
заправка водой toma de agua;
заправка в полёте abastecimiento en vuelo;
2. (сдабривание; приправа) sazonamiento m,
aderezo m
заправлять
несов.
1. см. заправить;
2. Т., прост. (верховодить) dirigir vt; tener la
sartén por el mango (в домашнем быту);
заправлять всем capitanear vt;
заправляться
см. заправиться
заправочный прил.:
заправочная станция estación de gasolina;
заправочная колонка surtidor de gasolina; gasolinera f
(Лат. Ам.)
заправский прил.
разг. auténtico, verdadero, consumado
заправщик м.
cargador m (persona);
самолёт-заправщик avión cisterna, nodriza f
запрашивать
несов. см. запросить
запредельный прил.
más allá de los límites
запрет м.
prohibición f; interdicción f;
наложить запрет prohibir vt, vedar vt, secuestrar vt;
снять запрет levantar la prohibición;
сезон запрета охоты veda f;
под запретом prohibido, vedado
запретительный прил.
prohibitivo; prohibitorio;
запретительная система эк. prohibicionismo m;
сторонник запретительной системы prohibicionista m;
запретительный тариф tarifa prohibitiva;
запретительные меры medidas prohibitivas
запретить
(1 ед. запрещу) сов., В. prohibir vt; interdecir* vt,
vedar vt;
запретить курить, запретить курение prohibir fumar;
запретить въезд prohibir la entrada;
запретить газету prohibir la salida del periódico
запретный прил.
prohibido, vedado;
запретная зона zona prohibida;
◊ запретный плод fruto prohibido, tabú m;
запретный плод сладок
fruto prohibido es el más apetecido
запрещать
несов. см. запретить;
запрещаться
prohibirse;
запрещается se prohibe;
курить запрещается! ¡se prohibe fumar!;
рвать цветы запрещается se prohibe arrancar flores
запрещение с.
prohibición f; interdicción f;
запрещение атомного оружия prohibición del arma
atómica;
наложить запрещение на имущество embargar los
bienes;
снять запрещение levantar el embargo
запрещённый прич. и прил.
prohibido, vedado;
действовать запрещёнными приёмами proceder de
mala fe
заприметить
сов., В., прост. notar vt, reparar vt, ver* vt
заприходовать
сов., В., бухг. sentar en cuenta
запродавать(ся)
несов. см. запродать(ся)
запродажа ж.
venta f (anticipada)
запродать
сов., В. vender vt (anticipadamente);
запродаться
разг. venderse
запроектировать
сов., В. proyectar vt, hacer un proyecto (de)
запрокидывать
сов.
запрокинуть
сов., В., разг. echar (hacia) atrás;
запрокидывать голову echar (hacia) atrás la cabeza;
запрокидываться
echarse hacia atrás
запропаститься
сов. прост. perderse*, extraviarse;
книга куда-то запропастилась el libro se ha extraviado
en algún sitio;
куда ты запропастился? ¿dónde te has metido?
запропасть
(1 ед. запропаду) сов. прост. см. запропаститься
запрос м.
1. (требование) demanda f; interpelación f (в
парламенте);
сделать запрос pedir informes;
сделать запрос правительству hacer una interpelación
al gobierno, interpelar al gobierno;
2. мн.:
запросы (интересы, духовные потребности)
exigencias f pl, demandas f pl;
культурные запросы exigencias culturales
запросить
сов., В., (Р.)
1. (обратиться с запросом) informarse, pedir
informes; interpelar, hacer una interpelación (в
парламенте);
запросить чьё-л. мнение pedir (consultar) la opinión de
alguien;
2. (цену) pedir* vt (un precio excesivo);
запросить неслыханную цену pedir un precio fabuloso
запросто нареч.
разг. sin ceremonia, sin cumplidos, sin aparato; a la
pata (la) llana (fam.)
запротестовать
сов. protestar vi; empezar a protestar (начать
протестовать);
запротестовать против чего-л. protestar (elevar una
protesta) contra algo
запротоколировать
сов., В. protocolar vt; protocolizar vt; registrar vt;
inscribir en el acta
запруда ж.
1. (запруживание) corte m (del río, etc.);
2. (сооружение) presa f, dique m;
3. (водоём) estanque m, alberca f
запрудить
сов.
запруживать
несов., В.
1. cortar vt, cerrar* vt (el río, etc.);
2. перен. разг. invadir vt
запрыгать
сов. comenzar a saltar (a dar saltos, a dar brincos);
empezar a botar (a dar botes) (о мяче);
сердце запрыгало от радости el corazón saltó (brincó)
de alegría
запрягать(ся)
несов. см. запрячь(ся)
запряжка ж.
1. aparejamiento m;
2. (сбруя, упряжь) aparejos m pl, arreos m pl,
guarniciones f pl, jaeces m pl
запрятать
сов.
запрятывать
несов., В., разг. esconder vt, guardar vt; meter vt
(засунуть);
запрятаться
esconderse
запрячь
(1 ед. запрягу) сов., В.
1. aparejar vt, enganchar vt; uncir vt (парой);
2. разг. (засадить за работу) enganchar vt, cargar
de trabajo (pesado);
запрячься
1. estar aparejado (enganchado);
2. перен. (всерьёз взяться) cargarse;
запрячься в работу cargarse con el trabajo
запуганный прич. и прил.
asustado, atemorizado, intimidado; aterrorizado
(терроризованный)
запугать
сов., В. asustar vt, atemorizar vt, intimidar vt,
amedrentar vt; aterrorizar vt (терроризировать)
запугивание с.
intimidación f; susto m
запугивать
несов. см. запугать
запудривать
несов.
запудрить
сов., В. empolvar vt;
◊ запудривать мозги прост. шутл. sorber el seso; meter
a alguien en un «cacao» mental
запуск м.
1. (ракеты и т. п.) lanzamiento m;
запуск космического аппарата lanzamiento espacial;
запуск на орбиту lanzamiento orbital;
запуск спутника lanzamiento de un satélite;
осуществить запуск lanzar vt;
2. разг. (приведение в действие) puesta en
marcha (en funcionamiento), arranque m;
запуск мотора puesta en marcha del motor
запускать I, II
несов. см. запустить I, II
запустелый прил.
abandonado; despoblado, desierto (пустынный)
запустение с.
abandono m, desolación f;
◊ мерзость запустения книжн. el horror de la
devastación
запустеть
сов. caer en el abandono; despoblarse*, yermar vt
(обезлюдеть)
запустить I
сов., В.
1. тж. Т., разг. (бросить с силой) arrojar vt, lanzar
vt;
запустить камнем в окно arrojar una piedra contra (a)
la ventana;
2. (заставить взлететь) lanzar vt;
запустить спутник, ракету lanzar un spútnik, un
cohete;
запустить змея lanzar una cometa;
3. разг. (привести в действие) poner en marcha,
arrancar vt;
запустить станок, мотор poner en marcha una
máquina herramienta, un motor;
4. разг. (засунуть) meter vt; deslizar vt
(незаметно);
запустить руку в карман meter la mano en el bolsillo;
5. разг. (вонзить) clavar vt, meter vt;
◊ запустить глаза (куда-л.) прост. dirigir la vista (la
mirada) (a);
запустить лапу (руку)
(во что-л.) разг. echar la zarpa (la mano) (a), meter
la mano (en)
запустить II
сов., В. (перестать заботиться) descuidar vt,
desatender* vt; abandonar vt (забросить);
запустить болезнь descuidar la enfermedad;
запустить занятия abandonar los estudios;
запустить хозяйство descuidar la hacienda (la casa)
запутанность ж.
embrollo m, enredo m; confusión f; complicación f
(сложность)
запутанный
1. прич. от запутать;
2. прил. embrollado, enredado; confuso;
complicado (сложный);
запутанный рассказ relato confuso;
запутанное дело maraña f
запутать
сов.
запутывать
несов., В.
1. embrollar vt, enredar vt, enmarañar vt (тж.
перен.); complicar vt (усложнить);
запутать нитки, волосы enredar el hilo, los cabellos;
запутать дело embrollar un asunto;
запутать вопросами разг. enredar con preguntas;
2. разг. (вовлечь) enredar vt, implicar vt;
запутаться
embrollarse, enredarse (тж. перен.);
волосы запутались los cabellos están enredados
(enmarañados);
дело запуталось el asunto se ha embrollado;
запутаться в сетях enredarse en las redes;
запутаться в долгах llenarse de deudas, estar comido
de trampas
запухать
несов.
запухнуть
сов. разг. hincharse
запушить
сов., В. cubrir de escarcha (de nieve);
запушиться
cubrirse de escarcha (de nieve)
запущенность ж.
abandono m, descuido m
запущенный
1. прич. от запустить II;
2. прил. abandonado, descuidado, dejado;
запущенный сад jardín abandonado (inculto);
запущенные дела asuntos en desorden, asuntos
abandonados;
запущенная болезнь enfermedad descuidada;
в запущенном состоянии en abandono
запылать
сов. flamear vi, llamear vi, arder vi;
костёр запылал la hoguera llameó;
вся деревня запылала ardió toda la aldea
запылить I
сов. (начать пылить) comenzar a levantar polvo
запылить II
сов., В. empolvar vt, cubrir de polvo;
запылиться
empolvarse, cubrirse de polvo
запыхаться I
несов. разг. sofocarse, estar sofocado, jadear vi
запыхаться II, запыхаться
сов. разг. sofocarse, jadear vi
запыхтеть
сов. разг. comenzar a sofocarse (a jadear)
запьянеть
сов. прост. (опьянеть) ajumarse, amonarse,
embriagarse
запьянствовать
сов. разг. entregarse (darse) a la bebida
запястье с.
1. анат. muñeca f, carpo m;
2. уст. (браслет) brazalete m, pulsera f
запятая ж.
1. coma f;
2. перен. разг. obstáculo m, dificultad f
запятки мн.
уст. trasera f
запятнать
сов., В. manchar vt (тж. перен.);
запятнать себя, запятнать своё имя manchar su
nombre
зарабатывать
несов. см. заработать I;
зарабатывать средства к существованию ganarse el
pan;
зарабатываться
см. заработаться
заработать I
сов., В. (приобрести работой) ganar vt;
заработать себе на жизнь (на хлеб) ganar para vivir;
заработать право (на что-л.) ganar(se) el derecho (a);
заработать выговор ирон. ganarse una amonestación
заработать II
сов. разг. (начать работать) comenzar a trabajar;
poner manos a la obra (взяться за дело);
мотор заработал el motor ha comenzado a funcionar, el
motor se ha puesto (ha sido puesto) en marcha
заработаться
сов. разг.
1. trabajar vt (mucho tiempo);
заработаться до полуночи trabajar hasta media noche;
2. (переутомиться) cansarse de trabajar
demasiado
заработный прил.:
заработная плата salario m, sueldo m; jornal m
(подённая);
реальная, номинальная заработная плата salario real,
nominal;
минимальная заработная плата salario mínumo
interprofesional
заработок м.
salario m, sueldo m, paga f, soldada f; jornal m
(подённый);
какой у тебя заработок? ¿cuánto ganas?, ¿cuál es tu
sueldo?;
уходить на заработки marcharse en busca de trabajo
(temporal)
заравнивать(ся)
несов. см. заровнять(ся)
заражаемость ж.
capacidad de contagio, contagiosidad f
заражать(ся)
несов. см. заразить(ся)
заражение с.
contagio m, contaminación f, infección f;
гнойное заражение infección purulenta;
заражение крови septicemia f;
радиоактивное заражение (местности) contaminación
radiacitva;
заражение воздуха polución del aire;
заражение окружающей среды contaminación
ambiental
заражённый прич. и прил.
contagiado, contaminado, infeccionado (тж. о
воздухе, о местности и т. п.)
зараз нареч.
разг. simultáneamente, a la vez, de una vez
зараза
1. ж. contagio m, infección f;
очаг заразы foco infeccioso;
2. м. и ж. peste f
заразительно нареч.
de una forma contagiosa
заразительный прил.
contagioso, infeccioso, pegajoso;
заразительный пример ejemplo contagioso;
заразительный смех risa contagiosa
заразить
сов., В. (чем-л.)
1. contagiar vt, contaminar vt, infectar vt; pegar vt
(fam.);
заразить гриппом contagiar (contaminar, infectar) de
gripe; pegar la gripe (fam.);
заразить своим волнением contagiar su emoción;
2. (воздух, местность) contaminar vt, infectar vt,
infeccionar vt;
заразиться
(Т.) contagiarse; coger vt, pescar vt (схватить,
подцепить)
заразный прил.
contagioso, infeccioso;
заразные болезни enfermedades contagiosas;
заразный больной enfermo contagioso
заранее нареч.
con anticipación, de antemano; antes de tiempo;
заранее обдуманный premeditado;
с заранее обдуманным намерением con
premeditación;
заранее решить prejuzgar vt;
заранее радоваться alegrarse prematuramente (de
antemano)
зарапортоваться
сов. разг. divagar vt, andarse por las ramas;
embrollar vt (запутаться)
зарастать
несов.
зарасти
(1 ед. зарасту) сов.
1. (травой и т. п.) cubrirse* (de), estar invadido
(de); enyerbarse (Лат. Ам.);
2. разг. (зарубцовываться) cicatrizarse;
◊ зарасти грязью estar hecho un asco;
зарастать мохом
cubrirse de (criar) moho
зарваться
сов. разг. rebasar todas las medidas (todos los
límites)
зардеться
сов. purpurear vi, bermejear vi; sonrojarse;
лицо его зарделось se sonrojó
зареветь
сов.
1. ponerse a bramar (a rugir);
2. (о сирене, о моторе) empezar a rugir (a
zumbar);
3. разг. (заплакать) ponerse a llorar a gritos
зарево с.
(пожара) resplandor m (de un incendio)
зарегистрировать
сов. registrar vt; inscribir* vt (внести в список);
apuntar vt (отметить);
зарегистрировать кандидата registrar al candidato;
зарегистрировать брак registrar el matrimonio;
inscribir el matrimonio en el registro civil;
зарегистрироваться
1. (отметиться в списке) registrarse, hacerse
registrar, apuntarse;
2. (оформить брак) inscribirse en el registro civil
зарез м
в знач. сказ. разг. es una desgracia;
◊ до зарезу a toda costa, a todo precio;
нужно до зарезу
es necesario cueste lo que cueste
зарезать
сов., В.
1. (убить) acuchillar vt, apuñalar vt; degollar* vt
(животное);
2. разг. (погубить) perder* vt, llevar a la ruina;
◊ без ножа зарезать matar con cuchillo de palo
зарезаться
сов. degollarse*
зарезервировать
сов., В. reservar vt
зарекаться
несов. см. заречься;
не зарекайся no digas (no jures) que no
зарекомендовать
сов.
зарекомендовывать
несов., В.:
зарекомендовать себя с хорошей, с плохой стороны
adquirir buena, mala reputación; gozar de buena, mala
fama;
зарекомендовать себя хорошим работником ser
conocido como un buen trabajador, tener fama de buen
trabajador, acreditarse como un buen trabajador
заретушировать
сов., В. retocar vt
заречный прил.
del otro lado del río
заречье с.
territorio al (del) otro lado del río
заречься
(1 ед. зарекусь) сов. разг. jurar vt (no hacer más);
renunciar vt (a)
зареять
сов.
1. (начать парить) comenzar a planear;
2. (начать развеваться) comenzar a ondear
заржавелый прил.
разг. cubierto de herrumbre (de moho)
заржаветь
сов. oxidarse, aherrumbrarse, hacerse mohoso
заржавленный прич. и прил.
oxidado, herrumbroso, mohoso
заржать
сов. comenzar a relinchar
зарисовать
сов. diseñar vt, trazar vt, hacer un croquis (un
bosquejo)
зарисовка ж.
1. (действие) diseño m, trazo m;
2. (рисунок) diseño m; croquis m; bosquejo m;
esbozo m (набросок)
зарисовывать
несов. см. зарисовать
зариться
несов., на + В., прост. codiciar vt, ansiar vt
зарифмовать
сов.
зарифмовывать
несов., В. rimar vt
зарница ж.
relámpago sin trueno, fulguración f
заробеть
сов., прост. apocarse, azararse
заровнять
сов., В. aplanar vt, allanar vt, nivelar vt;
заровнять яму cegar una fosa (un hoyo);
заровняться
nivelarse
зародить
(прич. страд. прош. -жд-) сов., В. engendrar vt, dar
origen (a), concebir vt (тж. перен.);
зародиться
nacer* vi, ser engendrado;
во мне зародилось сомнение me ha nacido una duda
зародыш м.
1. биол. embrión m; feto m (утробный плод);
2. перен. embrión m, germen m;
в зародыше en embrión, en germen;
подавить в зародыше matar en embrión, romper en el
huevo
зародышевый прил.
биол. embrionario, germinal;
зародышевое состояние estado embrionario
зарождать(ся)
несов. см. зародить(ся)
зарождение с.
engendramiento m, nacimiento m (тж. перен.)
зарок м.
разг. juramento m, promesa f;
дать зарок jurar vt, prometer vi;
взять зарок с кого-л. hacer jurar a alguien;
он дал зарок не курить juró no fumar
зарокотать
сов. comenzar a bramar (a tronar); comenzar a
zumbar (о моторе и т. п.)
заронить
сов., В.
1. разг. (уронить) dejar caer;
заронить искру, семя (+Р.) перен. dejar caer una
chispa, una semilla (de);
2. перен. (вызвать) sugerir* vt, suscitar vt;
заронить сомнение, подозрение sugerir una duda, una
sospecha;
зарониться
(возникнуть) уст. sugerir* vt
зароптать
(1 ед. заропщу) сов. comenzar a murmurar (a
quejarse, a protestar)
заросль ж.
maleza f;
густые заросли monte bajo; manigua f (Куба, М.);
заросли кустарника matorral m
зарплата ж.
разг. (= заработная плата) salario m;
надбавка к зарплате sobresueldo m
зарубать
несов. см. зарубить
зарубежный прил.
extranjero;
зарубежные страны países extranjeros
зарубежье с
1. países extranjeros;
ближнее зарубежье ex repúblicas soviéticas;
дальнее зарубежье países extranjeros;
2. собир. emigración f;
литература зарубежья literatura de la emigración
зарубить
сов., В.
1. matar vt;
зарубить саблей matar de un sablazo (a sablazos);
зарубить топором matar de un hachazo (a hachazos);
2. (сделать зарубку) entallar vt, escoplear vt;
◊ заруби это себе на носу! ¡qué no se te borre de la
memoria!, ¡no lo eches en saco roto!
зарубка ж.
1. (действие) entalladura f, arranque m;
2. (заметка) muesca f, entalladura f, incisión f
зарубцеваться
сов.
зарубцовываться
несов. (о ране) cicatrizarse
заругать
сов., В., прост. (выбранить) reprender vt, regañar
vt; amonestar vt
зарукоплескать
(1 ед. зарукоплещу) сов. comenzar a aplaudir
заруливать
несов.
зарулить
сов. ав. rodar* vt (por la pista)
зарумянивать
несов.
зарумянить
сов., В.
1. enrojecer* vt, arrebolar vt;
2. (поджарить) tostar* vt, dorar vt;
зарумяниваться
1. enrojecerse*, ponerse rojo, ruborizarse,
encenderse*;
2. (поджариться) tostarse*, dorarse
заручаться
несов.
заручиться
сов., Т. asegurarse;
заручаться поддержкой, помощью asegurarse el
apoyo, la ayuda;
заручаться чьим-л. согласием obtener el
consentimiento de alguien
зарыбить
сов.
зарыблять
несов., В., спец. criar peces
зарывать
несов. см. зарыть
зарываться I
см. зарыться
зарываться II
несов. см. зарваться
зарыдать
сов. comenzar a sollozar, prorrumpir en sollozos
зарыть
сов., В.
1. enterrar* vt; meter (esconder) bajo tierra,
soterrar* vt (хоронить в земле);
2. (яму и т. п.) llenar de tierra, cegar* vt;
3. (спрятать, скрыть) ocultar vt, esconder vt,
meter vt;
зарыть голову в подушку ocultar la cabeza en la
almohada;
◊ зарыть свой талант (в землю) hundir su talento;
вот где собака зарыта
ahí está la madre del cordero, ahí está el quid de la
cuestión
зарыться
сов.
1. enterrarse*;
2. (спрятаться) enterrarse*; ocultarse;
esconderse; meterse;
зарыться в сено enterrarse en el heno;
зарыться головой, лицом (во что-л.) ocultar la cabeza,
la cara (en);
3. перен. (углубиться) enfrascarse;
зарыться в книги enfrascarse en los libros
зарычать
сов. comenzar a rugir (a bramar); comenzar a gruñir
(о собаке)
заря ж.
(В. зорю)
1. aurora f, alba m, alborada f; crepúsculo
matutino (утренняя); crepúsculo vespertino
(вечерняя);
заря занимается apunta el día;
на заре, с зарёю al amanecer, al alba, al despuntar (al
rayar) el día;
2. перен. aurora f, (el) amanecer;
на заре новой жизни en la aurora de una nueva vida;
3. воен.:
бить (играть) зорю tocar diana (утреннюю); tocar
retreta (вечернюю);
◊ от зари до зари
а) (весь день) de sol a sol;
б) (всю ночь) toda la noche;
ни свет ни заря
entre dos luces, tempranito
зарябить I
сов., В. (воду и т. п.) rizar vt, cubrir de rizos
зарябить II
сов. (в глазах) empezar a hacer chiribitas los ojos;
у меня зарябило в глазах безл. me empezaron a hacer
chiribitas los ojos
заряд м.
1. carga f (тж. физ.);
пороховой заряд carga de pólvora;
электрический заряд carga eléctrica;
2. перен. reserva f, caudal m;
заряд энергии reserva de energía;
заряд бодрости, веселья reserva de bondad, de alegría
зарядить I
сов., (В.), разг. no hacer más que;
он зарядил ходить в театр no hace más que ir al
teatro;
зарядить одно и то же repetir la misma cantinela;
с утра зарядил дождь desde la mañana el tiempo se ha
metido en agua
зарядить II
сов.
1. (оружие, аппарат и т. п.) cargar vt;
зарядить мину cebar (cargar) una mina;
зарядить фотоаппарат, аккумулятор cargar la cámara
fotográfica, el acumulador;
2. перен. comunicar vt, contagiar vt;
зарядить всех своей энергией comunicar (contagiar) a
todos su energía;
зарядиться
1. (об оружии, об аппарате и т. п.) cargarse;
2. перен. armarse
зарядка ж.
1. (заряжание) carga f (acción);
2. перен. energía f;
он получил зарядку на целый день recibió energía
para todo el día;
3. спорт. ejercicio corto;
утренняя зарядка gimnasia matutina;
делать зарядку hacer gimnasia
зарядный прил.
de carga
заряжание с.
carga f (acción);
заряжание с дула avancarga f, antecarga f;
заряжание с казённой части retrocarga f
заряжать(ся)
несов. см. зарядить(ся) II
заряженный
1. прич. от зарядить II;
2. прил. cargado
засада ж.
emboscada f; celada f (место);
устроить засаду tender una emboscada;
засесть в засаду emboscarse;
попасть в засаду caer en una emboscada
засадить
сов.
1. (растениями) plantar vt;
2. разг. (подвергнуть заключению) encerrar* vt;
засадить в тюрьму encarcelar vt; enrejar vt, poner a la
sombra (fam.);
засадить в клетку enjaular vt;
3. разг. (за работу и т. п.) poner (obligar) a
trabajar, hacer trabajar;
засадить за книгу, за занятия hacer ponerse a leer, a
estudiar las lecciones;
засадить учиться obligar a estudiar;
4. разг. (всадить) hincar* vt, hundir vt;
засадить топор hincar el hacha
засадный прил.
de emboscada, de celada
засаживать
несов. см. засадить;
засаживаться
см. засесть 1, 2
засаленный
1. прич. от засалить;
2. прил. (грязный) mugriento
засаливать(ся) I
несов. см. засалить(ся)
засаливать(ся) II
несов. см. засолить(ся)
засалить
сов., В. (испачкать) enmugrecer*vt; enmugrar vt
(Кол., Ч.);
засалиться
enmugrecerse*
засаривать(ся)
несов. см. засорить(ся)
засасывание с.
absorción f
засасывать
несов. см. засосать I
засахаренный
1. прич. от засахарить;
2. прил. confitado, almibarado, bañado en azúcar;
засахаренные фрукты confitura f, frutas confitadas
засахаривать
несов.
засахарить
сов., В. confitar vt, almibarar vt, bañar en azúcar;
засахариваться
confitarse, almibararse
засверкать
сов. comenzar a brillar (a resplandecer); comenzar a
centell(e)ar (переливаться); comenzar a fulgurar (a
relampaguear) (о молнии)
засветить I
сов., В. (зажечь) encender* vt
засветить II
сов., В., фото velar vt
засветить III
сов. разг. (начать светить) comenzar a lucir (a
brillar)
засветиться I
сов. фото velarse
засветиться II
сов. (начать светиться) empezar a brillar (a lucir)
засветлеть
сов.
1. (выделиться цветом) clarear vi; blanquear vi
(забелеть);
2. (стать светлым) ponerse claro (blanco)
засветло нареч.
antes de caer la noche, antes del anochecer
засвечивать
несов. см. засветить II;
засвечиваться
см. засветиться I
засвидетельствование с.
atestación f, testificación f; certificación f
(подтверждение); legalización f (подписи)
засвидетельствовать
сов., В. atestar vt, testificar vt; certificar vt
(подтвердить); legalizar vt (подпись);
◊ засвидетельствовать почтение (кому-л.) уст.
presentar sus respetos (a)
засвистать, засвистеть
сов. comenzar (empezar) a silbar (о пуле и т. п.);
comenzar a pitar (о свистке)
засев м.
siembra f, sembradura f
засевать
несов. см. засеять
заседание с.
sesión f, asamblea f; junta f, reunión f (собрание);
заседание суда audiencia f (del tribunal);
торжественное заседание sesión solemne;
открытое (закрытое) заседание sesión abierta (a
puerta cerrada);
пленарное заседание sesión plenaria;
открыть (закрыть) заседание abrir (levantar) la
sesión;
проводить заседание sesionar vi;
вопрос к порядку ведения заседания cuestión de
orden
заседатель м.
asesor m;
народный заседатель jurado del tribunal popular
(persona);
присяжный заседатель jurado m
заседательский прил.
1. de asesor; de jurado;
2. (связанный с заседаниями) de sesión, de
reunión
заседать I
несов. tener (celebrar, estar de) sesión; sesionar vi
заседать II
несов. см. засесть 5, 6
засеивать
несов. см. засеять
засека ж.
tala f, abatida f
засекать I, II
несов. см. засечь I, II
засекретить
сов.
засекречивать
несов., В.
1. (что-л.) hacer secreto;
засекретить документы hacer secretos (clasificar) los
documentos;
2. разг. (кого-л.) permitir el acceso a trabajos
secretos (a una persona)
заселение с.
población f (acción)
заселённость ж.
densidad de población
заселённый
1. прич. от заселить;
2. прил. poblado;
густо заселённый muy poblado, de población densa
заселить
сов.
заселять
несов., В. poblar* vt; colonizar vt (осваивать);
заселить новый дом habitar una casa nueva;
заселиться
poblarse*;
местность быстро заселилась el lugar se ha poblado
rápidamente;
дом заселился жильцами la casa se ha llenado de
inquilinos
засеменить
сов. разг. andar (correr) a trote cochinero (a
pasitrote), ir a paso de gallina
засеребрить
сов., В. platear vt, argentar vt;
засеребриться
comenzar a platearse (тж. о волосах)
засереть
сов.
1. (выделиться цветом) destacarse por su color
gris, grisear vi;
2. (начать сереть; стать серым) agrisarse;
ponerse gris
засесть
(1 ед. засяду) сов. разг.
1. (усесться) sentarse* (instalarse con comodidad,
básicamente);
2. (за работу и т. п.) ponerse* (a);
засесть за работу, засесть работать poner manos a la
obra, ponerse a trabajar;
3. (надолго остаться) encerrarse*;
засесть дома encerrarse (meterse) en casa;
4. (в укреплённом, скрытом месте) emboscarse (в
засаде); atrincherarse (окопаться);
засесть в крепости hacerse fuerte en una fortaleza;
он засел в министерстве se enquistó en el ministerio;
5. (застрять) atascarse, quedar vi;
пуля засела в боку la bala se ha alojado en un
costado;
6. перен. разг. (о мысли и т. п.) meterse;
засесть в уме meterse (quedarse) en la cabeza;
засесть гвоздём estar obsesionado
засечка ж.
1. (зарубка) entalladura f, ranura f, muesca f;
2. (фиксирование) rumbo m, dirección f;
засечка времени перев. гл. оборотом marcar el
tiempo;
3. (о лошади) rozadura f, herida f (de una pata
contra otra)
засечь I
(1 ед. засеку) сов., В.
1. (отметить засечкой) hacer una entalladura;
hacer muescas, escoplear vt;
2. (зафиксировать) anotar vt;
засечь направление воен. determinar la posición;
засечь время marcar el tiempo;
3. (о лошади) rozarse, herirse* (la pata — una con
otra)
засечь II
(1 ед. засеку) (избить) matar a vergazos (a
latigazos)
засеять
сов., В.
1. sementar* vt, sembrar* vt;
засеять под яровые sembrar trechel;
2. (усеять) sembrar* vt, cubrir* vt
засидеть
сов.
засиживать
несов., В., разг. (о мухах, птицах и т. п.) manchar
vt, ensuciar vt (moscas, pájaros, etc.);
засидеться
quedar (mucho tiempo) en un sitio; estar (mucho
tiempo) sentado (не вставая);
засидеться за работой до утра quedarse a trabajar
toda la noche;
засидеться в гостях eternizarse en la visita;
◊ засидеться в девках quedarse para vestir santos
засилосовать
сов., В., с.-х. ensilar vt
засилье с.
influencia f; dominio m, tiranía f (господство);
засилье обывательщины la primacía (prepotencia,
imposición) de la mentalidad pancista
засим нареч.
уст. después (de esto)
засинеть(ся)
сов.
1. (выделиться цветом) azulear vi, tirar a azul;
2. (стать синим) ponerse azul
засинивать
несов.
засинить
сов., В.
1. (сделать синим) azular vt, añilar vt;
2. разг. (пересинить) dar mucho azulete, añilar
mucho
засиять
сов.
1. (начать сиять) comenzar a radiar (a brillar);
2. (улыбнуться) ponerse radiante
заскакать
сов. разг.
1. comenzar a saltar (a brincar);
2. (поскакать) marcharse a galope
заскакивать
несов. см. заскочить
засквозить
сов.
1. (стать сквозным) hacerse (ponerse)
transparente; dejar pasar la luz;
2. (завиднеться) tra(n)sparentarse,
tra(n)slucirse*;
3. безл. (о сквозняке) empezar la corriente de aire
заскирдовать
сов., В., с.-х. hacinar vt
заскок м.
разг. trastorno m, chifladura f;
у него заскок está trastornado, está chiflado;
с заскоками estrambótico
заскользить
сов. comenzar a resbalar(se) (поскользнуться);
comenzar a deslizar(se) (плавно двигаться)
заскорузлый прил.
1. (шершавый) endurecido, calloso; inveterado;
заскорузлая кожа piel áspera;
2. перен. (закоснелый) atrasado, rutinero
заскорузнуть
сов.
1. (загрубеть) endurecerse*, encallecerse*;
2. перен. (закоснеть) anquilosarse, estancarse
заскочить
сов.
1. (вскочить) penetrar (subir) saltando;
2. (стремительно ворваться) irrumpir vi;
3. разг. и спец. (зацепиться) engancharse;
4. прост. (зайти ненадолго) hacer una visita corta;
pasar un momento (en alguna parte);
5. разг. (опередить) adelantarse, anticiparse,
sobrepasarse
заскрежетать
(1 ед. заскрежещу) сов. comenzar a rechinar;
заскрежетать зубами comenzar a rechinar los dientes
заскрести
(1 ед. заскребу) сов. comenzar a rascar (a raspar, a
raer); empezar a roer (о мыши);
◊ у него заскребло на сердце (на душе) le roe el
corazón (el alma); tiene una pena en el corazón (en el
alma)
заскрестись
(1 ед. заскребусь) сов. (о мыши) comenzar a roer
заскрипеть
сов. comenzar a chirriar (a crujir);
заскрипеть зубами empezar a rechinar los dientes
заскулить
сов.
1. comenzar a gañir;
2. разг. (захныкать) comenzar a gimotear (a
ayear)
заскучать
сов.
1. comenzar a aburrirse (a sentir tedio);
2. по + П. comenzar a echar de menos (a alguien);
comenzar a añorar (a extrañar)
заслать
сов., В., разг.
1. (послать) enviar vt;
заслать шпиона enviar (mandar) un espía;
2. (не по назначению) enviar a una dirección
equivocada
заследить
сов., В., разг. dejar las huellas, manchar vt;
заследить пол manchar (dejar huellas en) el suelo
заслезиться
сов. comenzar a lagrimear; cubrirse de lágrimas, salir
lágrimas
заслепить
сов.
заслеплять
несов., В., разг. cegar* vt; deslumbrar vt (ярким
светом)
заслон м.
1. (прикрытие) barrera f;
2. воен. destacamento de contención (de
cobertura);
3. (заслонка) tapa f
заслонить
сов., В.
1. cubrir* vt, tapar vt, esconder vt;
заслонить свет кому-л. tapar la luz a alguien;
тучи заслонили солнце las nubes cubrieron el sol;
2. перен. (вытеснить) borrar vt;
заслониться
cubrirse*, protegerse (de, contra);
заслониться от солнца protegerse del sol
заслонка ж.
1. tapa f, portezuela f (de la estufa);
2. (щит в шлюзах) compuerta f, tapa f
заслонять(ся)
несов. см. заслонить(ся)
заслуга ж.
mérito m, merecimiento m;
иметь большие заслуги перед... tener grandes méritos
ante...;
ставить себе в заслугу atribuirse un mérito;
по заслугам merecidamente, por (los) méritos, según
los méritos;
её заслуга в том, что ... tiene el mérito de...;
получить по заслугам recibir lo merecido, llevar su
merecido
заслуженно нареч.
bien merecido, merecidamente, meritoriamente, con
todo merecimiento;
он заслуженно получил награду ha recibido una
condecoración bien merecida, un premio bien merecido
заслуженный
1. прич. от заслужить;
2. прил. (соответствующий заслугам) merecido;
заслуженная награда condecoración merecida;
заслуженный упрёк reproche merecido;
3. прил. (о звании) emérito, meritorio, de mérito;
заслуженный человек hombre de mérito;
заслуженный артист artista emérito;
заслуженный деятель искусств personalidad emérita
del arte;
заслуженный деятель науки hombre emérito de la
ciencia;
заслуженный мастер спорта maestro emérito del
deporte
заслуживать
несов.
1. см. заслужить;
2. (быть достойным) ser digno (de), merecer* vt;
заслуживать доверия ser digno de (la) confianza;
заслуживать серьёзного отношения ser digno de un
trato serio
заслужить
сов., В. merecer* vt;
заслужить доверие ser digno de (la) confianza;
он это заслужил se lo merece
заслушать
сов.
заслушивать
несов., В., офиц. oír* vt, escuchar vt;
заслушать свидетелей oír a los testigos;
заслушать отчёт escuchar el informe
заслушаться
сов.
заслушиваться
несов. no dejar de escuchar, escuchar con gusto; ser
todo oídos (fam.)
заслышать
сов.
1. В. llegar al oído, sentir* vt;
2. разг. (узнать) oír* vt, conocer* vt;
3. В. (учуять) barruntar vt, oler* vt;
заслышаться
разг. oírse*, sentirse*
заслюнить, заслюнявить
сов., В., разг. babear vt;
заслюниться
babearse
засмаливать
несов. см. засмолить
засмаркивать
несов. см. засморкать
засматривать
несов. разг. intentar (tratar de) ver;
он засматривал через её плечо на письмо intentó leer
la carta por encima del hombro;
засматривать в глаза, в лицо (кому-л.) mirar
penetrantemente a los ojos, a la cara (de)
засматриваться
несов. см. засмотреться
засмеивать
несов.
засмеять
сов., В., разг. reírse* (de), poner en ridículo
засмеяться
сов. echarse a reír
засмолить
сов., В.
1. alquitranar vt, embrear vt;
2. разг. (испачкать) mancharse de alquitrán (de
brea)
засморкать
сов., В., прост. llenar (manchar) de mocos
засморкаться
сов. прост. comenzar a sonarse (a limpiarse las
narices)
засмотреться
сов. embelesarse (embobarse) mirando
засмущаться
сов. разг. empezar a turbarse (a desconcertarse, a
azararse)
заснежённый, заснеженный прил.
cubierto de nieve, nevado
заснимать
несов. см. заснять
засновать
сов. comenzar a ir y venir (a andar al retortero)
заснуть
сов.
1. dormirse*;
2. прост. (о рыбе) morirse* (por asfixia);
◊ заснуть вечным сном dormir el sueño eterno (el último
sueño)
заснять
(1 ед. засниму) сов., В., спец.
1. cinematografiar vt, filmar vt; hacer fotos,
fotografiar vt;
заснять фильм rodar (hacer) una película, filmar vt;
2. (план местности) levantar vt
засов м.
cerrojo m;
задвинуть засов correr el cerrojo;
запирать на засов poner bajo cerrojo, acerrojar vt
засовеститься
сов. прост. avergonzarse*, azararse
засовывать
несов. см. засунуть
засол м.
salazón m
засоление с.:
засоление почвы salinización del suelo
засолённый прил.
(о почве) salino, salífero
засолить
сов., В. salar vt; poner en salazón;
засолиться
1. ponerse salado;
2. (о почве) salinizarse
засолка ж.
разг. salazón m
засоляться
несов. см. засолиться
засопеть
сов. разг. comenzar a resoplar (a resollar)
засорение с.
atascamiento m; obstrucción f (закупорка);
◊ засорение желудка indigestión f, ahito m
засорить
сов.
засорять
несов., В. ensuciar vt; atascar vt, obstruir* vt
(закупорить);
засорить глаза caer algo en los ojos;
засорить желудок indigestarse, tener indigestión;
засорить речь (язык) ensuciar el lenguaje;
посевы засорены la siembra está invadida de hierbas
malas;
засориться
ensuciarse; atascarse, obstruirse* (закупориться);
у меня засорился желудок me indigesté
засосать I
сов., В. (втянуть) absorber vt (тж. перен.)
засосать II
сов. (начать сосать) ponerse a chupar; comenzar a
mamar (грудь);
◊ засосать под ложечкой dar punzadas de hambre;
ladrar el estómago
засохнуть
сов. secarse
засохший
1. прич. от засохнуть;
2. прил. seco
заспанный прил.
soñoliento, somnolento;
заспанные глаза ojos somnolentos;
заспанный вид aspecto soñoliento
заспаться
сов. разг. dormirse mucho; pegársele a uno las
sábanas (fam.)
заспешить
сов. разг. comenzar a apresurarse (a darse prisa)
заспиртовать
сов.
заспиртовывать
несов., В. conservar en alcohol
заспорить
сов. entrar en discusión, comenzar a discutir (a
disputar);
заспориться
разг (увлечься спором) apasionarse en la discusión;
discutir (durante) mucho tiempo (слишком долго)
заспориться
сов. разг. (о работе) marchar viento en popa (el
trabajo)
засрамить
сов., В., прост. avergonzar* vt, abochornar vt;
deshonrar vt (опозорить)
застава ж.
1. воен. puesto m, retén m;
пограничная застава puesto fronterizo;
сторожевая застава puesto de vigilancia;
головная походная застава punto de vanguardia;
2. ист. puerta f, entrada f (en la ciudad)
заставать
несов. см. застать
заставить I
сов., В.
1. (поставить что-л.) obstruir* vt (con); ocupar vt
(con) (занять пространство);
2. (загородить) cerrar* vt (con), atrancar vt (con);
3. прост. (поставить не туда) poner en otro lugar
заставить II
сов., В. (обязать) hacer* (+ inf.), forzar* vt, obligar
vt, compeler vt;
заставить задуматься hacer pensar; dar que pensar;
он заставил себя ждать él se hizo esperar;
не заставить себя просить no hacerse rogar;
заставить замолчать reducir (forzar) al silencio;
заставить признать cantarle a alguien el trágala
заставка ж.
1. (в книге) viñeta f;
2. радио introducción f
заставлять I, II
несов. см. заставить I, II
застаиваться
несов. см. застояться
застаревать
несов. см. застареть
застарелый прил.
arraigado; inveterado (тж. неизлечимый)
застареть
сов. разг. arraigarse; inveterarse (тж. о болезни)
застать
сов., В. encontrar* vt; sorprender vt (неожиданно);
не застать дома no hallar en casa;
застать врасплох tomar por sorpresa;
застать на месте преступления coger en flagrante;
coger con las manos en la masa (fam.);
застать в живых encontrar con vida
застёгивать
несов.
застегнуть
сов., В. abrochar vt; abotonar vt (на пуговицы);
enhebillar vt (пряжкой);
застёгиваться
abrocharse; abotonarse (на пуговицы);
застёгиваться на все пуговицы abrocharse todos los
botones
застёжка ж.
broche m, cierre m; manecilla f (на книге, портмоне
и т. п.);
застёжка «молния» cremallera f
застеклить
сов.
застеклять
несов., В. encristalar vt
застелить
сов. прост. см. застлать
застенографировать
сов., В. taquigrafiar vt, estenografiar vt
застенок м.
cámara de tortura, mazmorra f
застенчиво нареч.
tímidamente, con timidez
застенчивость ж.
timidez f, cortedad f
застенчивый прил.
tímido, corto
застесняться
сов. разг. turbarse, avergonzarse*, azararse
застигать
несов.
застигнуть
сов. см. застичь
застилать(ся)
несов. см. застлать(ся)
застирать
сов.
застирывать
несов., В., разг.
1. lavar vt (un trozo);
застирать пятна lavar (limpiar) las manchas;
2. (испортить плохой стиркой) estropear vt
(lavando)
застить
несов., В., прост. ser un sombrajo (para alguien)
застичь
сов., В. sorprender vt;
застичь на месте преступления coger en flagrante
delito; coger con las manos en la masa (fam.);
нас застигла гроза nos sorprendió la tormenta
застлать
сов., В.
1. (покрыть) cubrir* vt, tapar vt (con papel, con
lienzo);
застлать постель hacer la cama;
2. (заволочь) cubrir* vt; velar vt;
слёзы застлали ему глаза las lágrimas le velaron
(nublaron) la vista;
тучи застлали небо las nubes cubrieron el cielo;
застлаться
(заволочься) cubrirse*
застоговать
сов., В., с.-х. hacinar vt, apilar los haces
застой м.
estancamiento m (тж. перен.); inmovilismo m;
modorra f (спячка);
застой в торговле estancamiento del comercio;
застой в экономике depresión de la economía;
застой крови hemotasis f;
в состоянии застоя estancado, paralizado
застойный прил.
estancamiento m;
застойное состояние estancamiento m, paralización f,
inmovilidad f; depresión f (депрессия)
застолбить
сов., В., разг. jalon(e)ar vt
застольная ж.
canción durante un festín
застольный прил.
de sobremesa;
застольная беседа conversación de sobremesa;
застольная песня canción durante un festín
застонать
сов. comenzar (ponerse) a gemir
застопоривать
несов.
застопорить
сов., В.
1. detener* vt, parar vt, hacer parar;
2. перен. разг. estancar vt, demorar vt;
застопориваться
1. (о машине) detenerse*, pararse;
2. перен. разг. estancarse, demorarse
застоялый прил.
прост. estancado
застояться
сов.
1. detenerse*, pararse;
конь застоялся el caballo piafa;
2. (о воде, воздухе и т. п.) viciarse
застрагивать
несов. см. застрогать
застраивать(ся)
несов. см. застроить(ся)
застраховать
сов.
застраховывать
несов., В. asegurar vt (тж. перен.);
застраховать имущество, жизнь asegurar los bienes, la
vida;
застраховаться
asegurarse (тж. перен.)
застрачивать
несов. см. застрочить I
застращать
сов.
застращивать
несов., В., прост atemorizar vt, aterrorizar vt
застревать
несов. см. застрять
застрекотать
сов.
1. (о насекомых, птицах и т. п.) comenzar a
chirriar;
2. (о пулемёте, моторе и т. п.) traquetear vi,
tabletear vi;
3. разг. (быстро заговорить) comenzar a cotorrear
(a picotear)
застреливать
несов.
застрелить
сов., В. matar vt, abatir vt (a tiros, a flechazos);
застреливаться
pegarse un tiro
застрельщик м.
1. (зачинщик) promotor m, iniciador m; pionero
m;
застрельщик соревнования promotor de la emulación;
2. воен. уст. batidor m
застрелять
сов. разг. comenzar a tirar (a disparar)
застрогать
сов., В. acepillar vt
застроить
сов., В. construir* vt, edificar vt; urbanizar vt
(благоустроить);
застроиться
(об участке и т. п.) cubrirse de construcciones (de
edificios)
застройка ж.
(действие) construcción de edificios; urbanización f
(застроенный район);
право застройки licencia de construcción
застройщик м.
edificador f; dueño de una obra de construcción;
inmobiliaria f (строительная фирма);
права застройщика derechos de(l) edificador
застрочить I
сов., В. (зашить) pespuntear vt; coser a máquina
застрочить II
сов. разг.
1. (начать строчить на швейной машинке)
comenzar a coser a máquina;
2. (начать быстро писать) dejar correr la pluma;
3. (из пулемёта) comenzar a tabletear (a
traquetear)
застругать
сов., В., разг. см. застрогать
застрять
сов.
1. quedarse; atrancarse, atascarse (в грязи);
encajarse (Лат. Ам.);
у него кость застряла в горле se le ha atravesado
(atrancado) un hueso en la garganta;
2. разг. (надолго задержаться) estancarse;
письмо застряло в пути la carta se ha estancado en el
camino;
◊ слова застряли у меня в горле se me atragantaron las
palabras
застудить
сов., В., разг.
1. poner a enfriar; enfriar vt;
2. (простудить) resfriar vt, constipar vt;
застудиться
(простудиться) resfriarse, constiparse
застудневание с.
тех. gelatinización f
застудневать
несов. тех. gelatinizar vt, gelatinificar vt
застуживать(ся)
несов. см. застудить(ся)
застукать
сов., В., прост.
1. (застичь) sorprender vt, pillar vt, pescar vt;
2. (убить) matar a golpes
заступ м.
pala f (para puntear)
заступать
несов.
заступить
сов.
1. разг. (приступить к работе и т. п.) entrar vi,
empezar* vt;
заступать на смену, на дежурство comenzar el turno,
la guardia;
2. В., прост. (заменить) sustituir* vt, suplir vt;
заступать на чьё-л. место ocupar el puesto de alguien;
◊ заступать дорогу (кому-л.) cortar el camino (a)
заступаться
несов.
заступиться
сов. tomar la defensa (de), interceder vi (por, con),
proteger vt; intervenir en favor (de); defender* vt
(a) (защитить)
заступник м.
intercesor m; protector m (покровитель)
заступничество с.
intercesión f; protección f (покровительство)
застучать
сов.
1. comenzar a golpear;
застучать зубами comenzar a castañetear los dientes;
застучать в висках comenzar a pinchar (en) las sienes;
2. (в дверь, в окно) comenzar a llamar;
застучаться
разг. см. застучать 2
застывание с.
coagulación f; solidificación f (лавы, смолы и т. п.)
застывать
несов. см. застыть
застывший
1. прич. от застыть;
2. прил. (загустевший) espeso, denso, coagulado;
sólido (о лаве, смоле и т. п.);
3. прил. разг. (замёрзший) helado; frío;
застывшая речка río helado;
застывшие руки manos frías (heladas);
4. прил. (неподвижный) inmóvil; petrificado;
застывшая улыбка sonrisa petrificada;
◊ застывшая тишина silencio profundo
застыдить
сов., В., разг. avergonzar* vt, abochornar vt;
застыдиться
avergonzarse*, abochornarse
застыть
сов.
1. (загустеть) helarse*, congelarse, solidificarse;
2. разг. (замёрзнуть) helarse*, quedarse frío
(helado);
3. разг. (окоченеть — о трупе) ponerse frío
(rígido) (un cadáver);
4. (остаться неподвижным) helarse*; pasmarse
(от неожиданности); quedarse inmóvil
(petrificado);
застыть от ужаса helarse de miedo;
застыть от удивления pasmarse de asombro;
5. (остановиться в развитии) estancarse;
6. (о крике, словах) cortarse;
◊ у меня кровь застыла в жилах se me heló la sangre
en las venas
засудить
сов., В., прост. dictar sentencia, sentenciar vt,
condenar vt
засуетиться I
сов. разг. (сбиться с ног) estar molido (derrengado),
ajetrearse
засуетиться II
сов. (начать суетиться) comenzar a trajinar (a
ajetrearse)
засуживать
несов. см. засудить
засунуть
сов., В.
1. meter vt, introducir* vt;
засунуть руки в карманы hundir las manos en los
bolsillos;
2. разг. (спрятать) meter vt, esconder vt
засупонивать
несов.
засупонить
сов., В. tensar (apretar) la correa de la collera
засуха ж.
sequía f
засухоустойчивость ж.
resistencia a la sequía
засухоустойчивый прил.
resistente a la sequía
засучивать
несов.
засучить
сов. (рукава и т. п.) arremangar vt, remangar vt;
засучиваться
arremangarse, remangarse
засушивать
несов.
засушить
сов., В.
1. secar vt, marchitar vt;
засушивать цветы secar las flores;
2. разг. (при жарении) dejar sin jugo (sin
substancia); resecar vt (un guiso);
3. перен. разг. privar de expresividad (de viveza);
засушивать картину privar de expresividad al cuadro
засушливость ж.
sequedad f; aridez f
засушливый прил.
seco, árido;
засушливый год año seco;
засушливая погода tiempo seco;
засушливые степи estepas áridas
засчитать
сов.
засчитывать
несов., В. contar* vt, dar por válido
засылать
несов. см. заслать
засыпать
сов., В.
1. (яму и т. п.) llenar vt, rellenar vt; cegar* vt;
cubrir* vt (покрыть слоем и т. п.);
глаза засыпало песком los ojos se llenaron de arena;
2. перен. (забросать чем-л.) llenar vt, colmar vt;
засыпать подарками colmar de regalos;
засыпать цветами cubrir de flores;
засыпать вопросами asediar (atosigar, asaetear) a
preguntas;
3. тж. Р., разг. (насыпать) echar vt, verter* vt;
засыпать овса лошади dar (echar) avena al caballo;
засыпать суп рисом echar arroz a la sopa;
4. перен. прост. (на экзамене) dar calabazas,
catear vt
засыпать I
несов. см. заснуть
засыпать II
несов. см. засыпать
засыпаться I
сов. (проникнуть — о чём-л. сыпучем) entrar vi
(en); meterse (en);
песок засыпался в туфли la arena se ha metido en los
zapatos
засыпаться I, II
несов. см. засыпаться I, II
засыпаться II
сов., прост.
1. (быть уличённым) caer en la trampa;
2. (попасть в беду) caer en la desgracia;
3. (обнаружить незнание в чём-л.) mostrar que
está pez (alguien); ser cateado (на экзамене)
засыпаться III
несов. см. заспаться
засыпаться III
сов. (начать сыпаться) comenzar a caer
засыпка ж.
1. (ямы и т. п.) relleno m;
2. (насыпание) vertedura f, vertimiento m;
◊ вопрос на засыпку прост. pregunta para catear
засыхать
несов. см. засохнуть
засюсюкать
сов. разг. comenzar a cecear (sesear)
затаврить
сов., В., спец. poner la marca. marcar vt
затаённый
1. прич. от затаить;
2. прил. escondido; secreto (тайный);
затаённая мысль pensamiento oculto;
◊ с затаённым дыханием con la respiración retenida
затаивать
несов.
затаить
сов., В. esconder vt, ocultar vt; guardar vt (какое-л.
чувство);
затаивать (в себе) обиду guardar la ofensa;
затаивать злобу (в себе) guardar rencor;
◊ затаивать дыхание retener la respiración
затаиться
сов. разг.
1. esconderse, ocultarse;
2. перен. (скрыть мысли, чувства) ocultar vt,
reservarse
затакт м.
муз. anacrusis f
заталкивать
несов. см. затолкать и затолкнуть
затанцевать
сов. comenzar a bailar;
затанцеваться
разг.
1. apasionarse por el baile;
2. (устать от танцев) cansarse de bailar
затапливать(ся) I, II
несов. см. затопить(ся) II, III
затаптывать
несов. см. затоптать
затараторить
сов. разг. comenzar a charlatanear (a parlotear)
затарахтеть
сов. разг. comenzar a traquetear
затасканный
разг.
1. прич. от затаскать;
2. прил. (изношенный) ajado, manoseado; usado;
3. прил. (избитый, опошленный) banal, trillado,
redicho;
затасканное выражение tópico m;
затасканная тема un tema traído y llevado (resobado)
затаскать
сов., В., разг.
1. (износить) usar vt, gastar vt; ajar vt;
2. (измучить, таская всюду) atormentar vt
(haciendo andar, visitar, etc.);
затаскаться
1. (износиться) gastarse, estropearse, ajarse;
2. (измучиться от частого посещения) extenuarse
(de andar, visitar, frecuentar, etc.);
затаскаться по судам extenuarse de rodar por los
juicios
затаскивать(ся) I
несов. см. затаскать(ся)
затаскивать(ся) II
несов. см. затащить(ся)
затачивать
несов. см. заточить II
затащить
сов., В.
1. (втащить) llevar vt, traer* vt (arrastrando);
2. (утащить) meter vt, ocultar vt;
3. разг. (завлечь) arrastrar vt, llevar vt, traer* vt;
затащить кого-л. к себе llevar a alguien a casa;
затащиться
прост. llegar vi (a), entrar vi (en)
затвердевать
несов. см. затвердеть
затверделость ж.
endurecimiento m
затверделый прил.
endurecido; solidificado
затвердение с.
1. (состояние) endurecimiento m; solidificación f
(отвердение);
2. (затвердевшее место) endurecimiento m;
callosidad f (мозоль)
затвердеть
сов. endurecerse*; solidificarse (отвердеть);
encallecerse* (загрубеть)
затвердить I
сов. разг. (начать твердить) comenzar a aprender
de memoria, comenzar a repetir (a machacar);
затвердить одно и то же machacar vt, remachar vt;
¡dale que dale! (fam.)
затвердить II
сов.
затверживать
несов., В., разг. (выучить) aprender de memoria
затвор м.
1. (оружия) cerrojo m, cierre m;
2. (заслонка, створка) compuerta f;
3. разг. (запор, засов) cerradura f, cerrojo m
затворить
сов., В.
1. cerrar* vt;
2. разг. (кого-л. в помещении) encerrar* vt;
затвориться
1. (о двери и т. п.) cerrarse*;
2. (закрыться в помещении) encerrarse*;
3. перен. (уединиться — о человеке) aislarse
затворник м.
(отшельник) solitario m; ermitaño m;
жить затворником vivir como un anacoreta (como un
eremita)
затворнический прил.
solitario, retirado; anacorético
затворничество с.
vida solitaria; anacoretismo m
затворять(ся)
несов. см. затворить(ся)
затевать(ся)
несов. см. затеять(ся)
затейливо нареч.
1. (замысловато) con filigranas;
2. прост. (изобретательно) ingeniosamente; con
artificio, artificiosamente
затейливость ж.
1. estilo (carácter) afiligranado;
2. (изобретательность) ingeniosidad f
затейливый прил.
1. (замысловатый) afiligranado; complicado
(сложный);
2. прост. (изобретательный) ingenioso
затейник м.
animador (de juegos)
затейный прил.
разг. см. затейливый
затейщик м.
прост. (зачинщик) instigador m, incitador m
затекать
несов. см. затечь
затем нареч.
1. (после, потом) además, después, luego, a
continuación;
вслед затем seguido, acto seguido;
2. (для этого) para eso;
затем, чтобы ... para que ..., a fin de que ...;
затем что (потому что) porque
затемнение с.
1. oscurecimiento m;
2. (маскировка света) enmascaramiento m;
3. (затемнённое место) lugar oscuro
затемнеть
сов.
1. comenzar a oscurecer; ponerse oscuro;
2. (выделиться тёмным цветом) oscurecer* vi,
negrear vi
затемнить
сов., В.
1. oscurecer* vt;
2. (замаскировать свет) enmascarar vt;
3. (скрыть) oscurecer* vt;
4. (помрачить) ofuscar vt;
затемнить рассудок ofuscar la razón;
затемниться
1. oscurecerse*;
2. (стать менее ясным) oscurecerse*, ofuscarse
затемно нареч.
разг.
1. (до рассвета) al romper (al abrir) el día, al
amanecer;
2. (когда стемнеет) al caer el día; cuando
oscurece, al oscurecer
затемнять(ся)
несов. см. затемнить(ся)
затенить
сов.
затенять
несов., В.
1. sombrear vt, hacer sombra; poner a la sombra;
затенить растение poner a la sombra una planta;
2. (заслонить, загородить) tapar vt, cubrir* vi (la
luz)
затеплить
сов. уст. encender* vt;
затеплиться
encenderse*
затеребить
сов., В., разг. acribillar vt, asaetear vt
затереть
сов., В.
1. (стереть) borrar vt; enjugar vt (вытереть);
frotar vt (тряпкой);
2. (сдавить) aprisionar vt;
затереть в толпе aprisionar (llevar consigo) el gentío;
судно затёрло льдами el barco fue apresado por los
hielos;
3. перен. разг. (оттеснить) relegar a segundo
término;
4. разг. (затаскать, заносить) estropear vt, gastar
vt, manchar vt;
затереться
разг.
1. (протиснуться) penetrar vt, meterse;
затереться в толпу penetrar en la multitud;
2. (истрепаться) estropearse, usarse, gastarse
затеривать(ся)
несов. см. затерять(ся)
затерянный прич. и прил.
perdido; extraviado
затерять
сов., В., разг. perder* vt; extraviar vt;
затеряться
perderse*; extraviarse
затесать
сов.
затёсывать
несов., В. desbastar vt; aguzar vt (заострить);
затесаться
прост. (куда-л.) introducirse*, ingerirse*,
inmiscuirse; filtrarse, colarse
затечь
(1 ед. затеку) сов.
1. (внутрь) pasar vi, collar vi, entrar vi;
вода затекла мне в уши el agua me ha entrado en los
oídos;
вода затекла под пол el agua se filtró por el suelo;
2. (опухнуть, заплыть) hincharse, inflamarse;
у него глаз затёк se le hinchó (se le inflamó) el ojo;
3. (онеметь) entumecerse*;
у меня затекла рука se me ha dormido la mano
затея ж.
1. empresa f (замысел, предприятие); fantasía f
(причуда);
2. (забава) pasatiempo m;
◊ без затей sin fantasías
затеять
сов., В., разг. empezar* vt, comenzar* vt;
emprender vt (предпринять); proyectar vt
(задумать, наметить);
затеять спор empezar la discusión;
затеять драку comenzar la pelea;
затеять процесс incoar un proceso;
они что-то затеяли han tramado (maquinado) algo;
están tramando (maquinando) algo;
затеяться
empezarse*, comenzar* vi, emprenderse
затирать(ся)
несов. см. затереть(ся)
затискать
сов.
затискивать
несов., В., разг.
1. ahogar vt (apretando, apretujando);
2. (втиснуть) llevar vt, meter vt, colocar vt
(apretando, empujando);
затискаться
meterse, introducirse*
затиснуть
сов., В., разг. (втиснуть) introducir* vt (con
trabajo); meter vt; colocar vt (con fuerza);
затиснуться
introducirse* (con trabajo);
затиснуться в угол meterse (introducirse) en un rincón
затихать
несов.
затихнуть
сов.
1. (умолкать) calmarse, tranquilizarse, sosegarse*;
2. (прекращаться) cesar vi; calmarse;
боль затихла se calmó el dolor;
буря затихла la tempestad cesó (se calmó)
затишье с.
1. calma f; bonanza f (на море); calma chicha
(muerta) (штиль);
затишье перед грозой la calma antes de la tormenta;
2. перен. tranquilidad temporal;
3. (место) sitio (lugar) tranquilo
заткать
сов., В. bordar vt;
затканный золотом, серебром bordado en oro, en plata
заткнуть
сов., В.
1. (отверстие и т. п.) tapar vt, taponar vt;
заткнуть бутылку пробкой taponar una botella;
заткнуть (себе) уши taparse los oídos;
заткнуть рот (кому-л.) amordazar vt; tapar la boca (a)
(тж. перен.);
2. (засунуть) meter vt;
◊ заткнуть за пояс (кого-л.) dejar a uno chiquito, dar a
uno quince y raya, dar a uno cien vueltas; eclipsar a
alguien
заткнуться
сов.
1. (закупориться) taparse, taponarse;
2. прост. (замолчать) taparse (cerrar) la boca
затлеть(ся)
сов. comenzar a arder débilmente
затмевать(ся)
несов. см. затмить(ся)
затмение с.
1. астр. eclipse m;
лунное, солнечное затмение eclipse de luna, de sol;
полное, частичное затмение eclipse total, parcial;
2. разг. (помрачение сознания) ofuscación f;
alucinación f;
на него нашло затмение se ofuscó
затмить
сов., В.
1. (превзойти) eclipsar vt, ofuscar vt;
затмить чью-л. славу eclipsar la fama de alguien;
2. (скрыть, заслонить) oscurecer* vt;
затмиться
1. oscurecerse*;
2. (стать незаметным) eclipsarse, hacerse
desapercibido
зато союз
1. (однако) pero; en cambio;
2. (поэтому) por esto (eso); en consecuencia
(вследствие этого)
затоваривание с.
эк. exceso (acumulación) de mercancías (sin venta)
затоваривать
несов.
затоварить
сов., В., эк. acumular mercancías (sin venta);
затовариваться
acumularse las mercancías (sin venta)
затолкать
сов., В., разг.
1. (втолкнуть) llevar vt; meter vt (empujando, a
topetazos);
2. (в толпе, в суматохе) atropellar vt; empujar vt
(violentamente)
затолкнуть
сов., В., разг. (впихнуть) hacer entrar (meter) a
empujones
затолпиться
сов. comenzar a agolparse (a agruparse)
затон м.
(залив) ensenada f
затонуть
сов. hundirse, ir a fondo, irse a pique
затопать
сов. comenzar a patalear
затопить I
сов., В. (начать топить печи) comenzar a encender
el horno (la estufa)
затопить II
сов., В. (печку и т. п.) encender* vt, prender* vt,
calentar* vt;
затопиться
encenderse*, prenderse*
затопить III
сов., В.
1. (наводнить) inundar vt; llenar vt (наполнить);
2. (потопить) hundir vt, echar a pique;
затопить корабль hundir un barco;
затопить в крови перен. ahogar en sangre;
затопиться
inundarse
затопление с.
inundación f;
затопление местности inundación del terreno
затоплять(ся)
несов. см. затопить(ся) III
затоптать
сов., В.
1. hollar* vt, pisotear vt; matar a pisotones;
2. разг. (испачкать — пол и т. п.) ensuciar vt (con
los pies);
3. (загасить) apagar con el pie (con los pies);
◊ затоптать в грязь (кого-л.) tirar por el barro, enlodar
vt
затоптаться
сов. разг.:
затоптаться на месте no salir del atolladero, estancarse
затор I м.
parada f (остановка); estorbo m, obstrucción f
(скопление); embotellamiento m, atasco m
(уличного движения — «пробка»);
ледяной затор amontonamiento de hielos;
затор в работе перен. estancamiento en el trabajo
затор II м.
спец. levadura f, fermento m (de bebidas)
затормаживать(ся)
см. затормозить(ся) II
затормозить I
сов. (начать тормозить) comenzar a frenar,
ralentizar vt;
затормозиться
ralentizarse
затормозить II
сов., В.
1. frenar vt;
2. перен. demorar vt; frenar vt;
затормозить дело demorar el asunto;
затормозиться
1. frenar vi;
2. перен. atascarse, estancarse;
работа затормозилась se atascó el trabajo
затормошить I
сов., В., разг. (утомить) atormentar vt, fatigar vt,
cansar vt (sacudiendo, tirando con exigencias,
encargos, etc.)
затормошить II
сов. (начать тормошить) comenzar a sacudir
заторопить
сов., В., разг. comenzar a apresurar;
заторопиться
comenzar a apresurarse
затосковать
сов. разг. comenzar a añorar
заточать
несов. см. заточить I
заточение с.
уст. reclusión f, prisión f; clausura f (в монастырь)
заточить I
сов., В., уст. (заключить) encerrar* vt;
заточить в тюрьму encarcelar (recluir, poner) en
prisión;
заточить в монастырь encerrar en el convento,
enclaustrar vt
заточить II
сов., В., разг. (заострить) afilar vt; aguzar vt
заточка ж.
afiladura f, afilamiento m; aguzamiento m
заточный прил.:
заточный станок afiladora de herramientas
затошнить
сов. безл. empezar a dar náuseas;
меня затошнило me dan náuseas
затравить
сов., В.
1. охот. coger vt, matar vt (acosando,
persiguiendo);
2. (натравить собак на человека) azuzar vt, echar
el perro (contra alguien);
3. перен. разг. (подвергнуть преследованиям)
acosar vt; perseguir* vt (преследовать)
затравка ж.
(запал) cebo m;
◊ для затравки, на затравку para comenzar
затравленный
1. прич. от затравить;
2. прил. (загнанный) acorralado;
затравленный зверь fiera acorralada;
3. прил. (измученный гонениями) acosado,
perseguido
затравливать
несов. см. затравить
затрагивать
несов. см. затронуть
затрамбовать
несов.
затрамбовывать
несов., В. apisonar vt
затрапезный прил.
разг. de mala calidad (об одежде);
затрапезный вид aspecto miserable
затрата ж.
gasto m; desembolso m; inversión f (вклад);
затрата энергии gasto (consumo) de energía;
затраты на производство gastos de explotación;
непроизводительная затрата времени pérdida de
tiempo (improductiva);
несмотря на затраты sin reparar en gastos
затратить
сов.
затрачивать
несов., В. gastar vt, hacer gastos
затрахать
сов. жарг.
1. эвф. joder hasta extenuar;
2. перен. agotar vt, extenuar vt;
затрахаться
agotarse, extenuarse; joderse, estar jodido
затребовать
сов., В., офиц. exigir vt, demandar vt; reclamar vt
(то, что причитается по праву); hacer venir
(потребовать выслать);
затребовать сведения exigir datos
затрепать
сов., В., разг.
1. (истрепать) gastar vt, estropear vt (con el uso);
2. (измучить) agotar vt; desfallecer* vt;
затрепаться
(истрепаться) gastarse, estropearse
затрепетать
(1 ед. затрепещу) сов. comenzar a temblar
затрепыхаться
сов. разг. comenzar a agitarse
затрещать
сов. comenzar a crujir (a crepitar, a chasquear, a
chirriar)
затрещина ж.
прост. torniscón m, cachete m;
дать затрещину dar un torniscón
затронуть
сов., В.
1. (коснуться) tocar vt; rozar vt (поранить); llegar
vi (hasta);
у неё затронуты лёгкие tiene los pulmones tocados
(afectados);
2. перен. (задеть) tocar vt, herir* vt, afectar vt;
затронуть чьи-л. интересы afectar (herir) los intereses
de alguien;
затронуть самолюбие herir el amor propio;
затронуть тему rozar (abordar) un tema;
кризис затронул страну la crisis afectó el país;
3. (в разговоре и т. п.) tocar vt;
затронуть вопрос tocar (tratar) una cuestión;
◊ затронуть больное место tocar el punto flaco;
затронуть за живое
tocar a lo vivo (en lo vivo)
затрубить
сов. comenzar a tocar la corneta
затруднение с.
dificultad f; embarazo m; atrenzo m (Лат. Ам.);
денежные затруднения dificultades financieras;
затруднение в дыхании dificultad al respirar;
быть в затруднении estar (encontrarse) en una
situación embarazosa (en un apuro);
выйти из затруднения salir de una dificultad (de un
apuro)
затруднённость ж.
dificultad f, impedimento m
затруднённый
1. прич. от затруднить;
2. прил. dificultoso;
затруднённое дыхание respiración dificultosa;
затруднённые движения movimientos dificultosos
затруднительность ж.
dificultad f
затруднительный прил.
embarazoso; difícil (трудный);
попасть в затруднительное положение caer en una
situación embarazosa (difícil);
быть в затруднительном положении encontrarse
(hallarse) en una situación embarazosa (difícil)
затруднить
сов.
затруднять
несов., В.
1. (обременить) dificultar vt, ocasionar
molestia(s), embarazar vt;
это вас не затруднит? ¿esto no le ocasionará
molestia(s)?;
2. (сделать трудным) dificultar vt, hacer difícil;
complicar vt (усложнить);
затруднить дыхание, движения dificultar la
respiración, los movimientos;
затруднить положение complicar la situación;
затруднить доступ dificultar el acceso;
затрудниться
1. (испытать затруднение) encontrar
(experimentar) dificultad(es);
затрудниться с ответом encontrar dificultades en la
respuesta;
не затрудняйтесь! ¡no se moleste!;
затрудняюсь вам сказать me es difícil decirle;
2. (стать трудным) ser difícil, complicarse
затрусить
сов. разг. (побежать трусцой) andar (correr) a trote
cochinero (a pasitrote), ir a paso de gallina
затрясти
(1 ед. затрясу) сов. comenzar a sacudir; comenzar a
temblar (вызвать озноб);
затрястись
comenzar a temblar
затужить
сов. разг. comenzar a afligirse
затуманивать
несов.
затуманить
сов., В. velar vt, nublar vt (тж. перен.);
затуманиваться
velarse, nublarse; entristecerse* (омрачиться);
её глаза затуманились sus ojos se nublaron
затупить
сов.
затуплять
несов., В., разг. embotar vt, desafilar vt;
затупиться
embotarse, desafilarse
затухание с.
1. extinción f, apagamiento m;
2. физ. amortiguamiento m;
затухание колебаний amortiguamiento de las
oscilaciones
затухать
несов.
затухнуть
сов.
1. extinguirse, apagarse;
2. физ. amortiguarse;
затухающие колебания oscilaciones amortiguadas
затушевать
сов.
затушёвывать
несов., В.
1. esfumar vt, esfuminar vt, sombrar vt;
2. перен. (сгладить) limar vt;
затушевать противоречия disimular las
contradicciones;
затушеваться
1. esfumarse;
2. перен. (сгладиться) limarse
затушить
сов., В., разг.
1. extinguir vt, apagar vt;
2. перен. sofocar vt
затхлость ж.
1. olor a moho (a rancio);
2. (закоснелость) rutina f
затхлый прил.
1. rancio; mohoso (тж. перен.); viciado (о
воздухе);
затхлая вода agua corrompida;
затхлая мука harina rancia;
пахнуть затхлым oler a rancio (a moho);
2. перен. rutinario, de rutina; inveterado;
затхлая среда ambiente inveterado
затыкать
несов. см. заткнуть;
затыкаться
см. заткнуться I
затылок м.
1. nuca f, occipucio m;
2. (часть мясной туши) pescuezo m;
◊ становиться (стать) в затылок ponerse en fila
затылочный прил.
анат. occipital
затычка ж.
разг.
1. tapón m (de cuba), bitoque m;
2. перен. tapagujeros m;
◊ быть ко всякой бочке затычкой неодобр. ser un
metebancos y un sacasillas
затявкать
сов. разг. comenzar a ladrar
затягивать I, II
несов. см. затянуть I, II;
затягиваться
см. затянуться
затяжелеть
сов. прост. caer embarazada
затяжка ж.
1. (затягивание — узла, петли и т. п.) apretadura
f;
2. (при курении) chupada f, fumada f;
3. разг. (задержка, запоздание) dilación f, demora
f, retardo m;
затяжка дела dilación del asunto;
4. ав. retención f
затяжной прил.
prolongado, duradero, de larga duración;
затяжная болезнь enfermedad larga (duradera);
затяжной дождь lluvia duradera;
затяжные бои combates duraderos;
затяжной прыжок с парашютом salto de retardo con
paracaídas
затянуть I
сов., В.
1. (туго стянуть) apretar* vt;
затянуть узел apretar el nudo;
затянуть ремнём apretar con la correa;
2. (засосать — о болоте и т. п.) tragar vt;
3. разг. (втянуть, вовлечь) meter vt, arrastrar vt;
затянуть в спор meter en una discusión;
4. (покрыть, заволочь чем-л.) cubrir* vt (de);
тучи затянули небо las nubes cubrieron el cielo;
затянуть трибуну сукном cubrir la tribuna con un paño;
5. безл. (о ране) cicatrizar vt;
рану затянуло la herida se ha cicatrizado;
6. разг. (задержать, замедлить) dilatar vt,
retardar vt, demorar vt;
затянуть дело dilatar un asunto;
затянуть собрание demorar la reunión;
7. тех. apretar* vt
затянуть II
сов., В., разг. (песню) entonar vt (una canción)
затянуться
сов.
1. (туго стянуться) apretarse*;
2. (в болото и т. п.) empantanarse, hundirse;
3. Т. (подёрнуться) cubrirse* (de);
пруд затянулся тиной el estanque se encenagó;
4. (зажить) cicatrizarse;
5. (задержаться, замедлиться) dilatarse,
retardarse, demorarse;
собрание затянулось до десяти часов la reunión duró
hasta las diez;
6. (папиросой) dar una fumada (una chupada)
зауживать
несов.
заузить
сов., В., спец. estrechar vt, hacer más estrecho
заулыбаться
сов. comenzar a sonreírse
заумный прил.
abstruso, incomprensible, muy alambicado
заумь ж.
разг. absurdidad f, sinrazón f; galimatías f pl
заунывно нареч.
con melancolía, melancólicamente, con tristeza
заунывность ж.
melancolía f, tristeza f
заунывный прил.
melancólico, triste
заупокойный прил.
церк. de difuntos;
заупокойная молитва réquiem m;
заупокойная служба misa de réquiem, misa de difuntos
заупрямиться
сов. obstinarse, encapricharse; oponerse*
(воспротивиться)
зауральский прил.
tra(n)surales
заурчать
сов. comenzar a runrunear
заурядный прил.
ordinario; común (обыкновенный); regular
(посредственный); gregario;
заурядный человек una persona ordinaria, una
mediocridad;
быть заурядным ser del montón
заусенец м., заусеница ж.
1. (на пальце) padrastro m, respingón m;
2. тех. rebaba f
заутренний прил.
уст.:
заутренний час hora temprana, hora de madrugada
заутреня ж.
церк. maitines m pl (до рассвета); misa del alba (de
los cazadores) (на рассвете)
заутюживать
несов.
заутюжить
сов., В. planchar vt
заухать
сов. comenzar a retumbar
заученный
1. прич. от заучить;
2. прил. (заранее подготовленный,
искусственный) estudiado;
заученные жесты gestos estudiados
заучивать
несов.
заучить
сов., В.
1. (выучить) aprender vt;
2. разг. (замучить учением) atormentar
estudiando;
заучиваться
разг.
1. (увлечься учением) entusiasmarse en (con) el
estudio;
2. (переутомиться от занятий) agotarse de tanto
estudiar
заушательский прил.
afrentoso, ultrajante, denigrante
заушательство с.
crítica humillante (degradante)
заушать
несов.
заушить
сов., В., уст.
1. abofetear vt, dar un pescozón;
2. перен. (оскорбить) ofender vt, denigrar vt
заушник м
(в очках) patilla f
заушница ж.
мед. parótidas f pl; paperas f pl (fam.)
зафальшивить
сов. comenzar a disonar
зафантазироваться
сов. разг. fantasear demasiado
зафиксировать
сов., В.
1. fijar vt;
2. (отметить) señalar vt, tener en cuenta;
зафиксировать в тексте consignar (consagrar,
refrendar) en el texto;
зафиксировать внимание centrar la atención;
3. фото fijar vt
зафилософствоваться
сов. разг. filosofar demasiado
зафрахтовать
сов.
зафрахтовывать
несов., В., мор., торг. fletar vt
зафыркать
сов. разг. comenzar a bufar (a resoplar)
захаживать
многокр. к заходить I;
он частенько к нам захаживает nos visita a menudo
захаивать
несов. см. захаять
захандрить
сов. разг. comenzar a tener morriña
захапать
сов.
захапывать
несов., В., прост. usurpar vt
захаркать
сов.
захаркивать
несов., В., прост. (заплевать) expectorar vt, esputar
vt, escupir vt
захаять
сов., В., прост. difamar vt, desacreditar vt, poner por
los suelos
захваливать
несов.
захвалить
сов., В., разг. colmar de elogios, incensar* vt
захвастать
сов. разг. comenzar a alabar (a vanagloriar);
захвастаться
comenzar a alabarse (a jactarse, a vanagloriarse)
захват м.
1. toma f; usurpación f (незаконный);
захват власти toma del poder;
захват земель apropiación de las tierras;
захват пленных captura de prisioneros;
2. тех. cierre m
захватанный прич. и прил.
разг. manoseado, sobado
захватать
сов., В., разг. manosear vt, sobar vt
захватить
сов., В.
1. (взять) coger vt, tomar vt;
я захватил с собой деньги tomé consigo el dinero;
2. (завладеть) tomar por fuerza; apoderarse (de),
adueñarse (de); usurpar vt (незаконно);
захватить власть tomar por fuerza (usurpar) el poder;
захватить инициативу apoderarse de la iniciativa;
захватить в плен hacer prisionero, capturar vt;
захватить лучшее место разг. apoderarse del mejor
sitio;
3. (увлечь, сильно заинтересовать) arrobar vt,
cautivar vt;
работа захватила его целиком el trabajo le absorbió
completamente;
музыка захватила его la música le cautivó;
4. разг. (застигнуть, застать) sorprender vt;
atrapar vt (fam.);
по дороге его захватил дождь en el camino le
sorprendió la lluvia;
захватить на месте преступления sorprender en
flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.);
5. разг. (вовремя принять меры) cortar vt;
захватить болезнь в самом начале cortar (atajar) la
enfermedad en su comienzo;
◊ захватить дух (дыхание) cortar la respiración
захватнический прил.
de conquista, de rapiña;
захватническая война guerra de conquista;
захватническая политика política de rapiña
захватчик м.
agresor m, invasor m; usurpador m
захватывать I
несов. см. захватить;
у меня дух захватывает se me corta la respiración
захватывать II
несов. см. захватать
захватывающий
1. прич. от захватывать I;
2. прил. перен. cautivante, cautivador,
apasionador, apasionante;
захватывающее чувство la garra del sentimiento;
слушать с захватывающим интересом escuchar con
absorbente interés
захворать
сов. разг. caer enfermo, enfermarse
захирелый прил.
разг.
1. achacoso, enfermizo (хилый); débil, endeble
(слабый);
2. перен. (захудалый) decaído, venido a menos,
arruinado
захиреть
сов. разг.
1. ponerse endeble, debilitarse (ослабеть);
2. перен. decaer* vi, venir (ir) a menos
захихикать
сов. разг. empezar (comenzar) a reír(se) con
falsedad
захламить
сов., В., разг. llenar de trastos (de basura)
захламлённый
1. прич. от захламить;
2. прил. lleno de trastos (de basura)
захламливать, захламлять
несов. см. захламить
захлебнуть
сов., В., (Р.), разг. (глотнуть) tragar vt;
захлебнуть воды (при купании) tragar agua
(involuntariamente, sin querer)
захлебнуться
сов.
1. atragantarse, ahogarse (con el agua, con el aire,
etc.);
2. (об атаке, наступлении и т. п.) ahogarse,
extinguirse;
3. (о моторе, автомате и т. п.) ahogarse,
encasquillarse;
4. перен. (под наплывом чувств) ahogarse (de
emoción);
захлебнуться от счастья morirse de felicidad;
захлебнуться от восторга extasiarse de admiración
захлёбывать
несов. см. захлебнуть;
захлёбываться
1. см. захлебнуться;
2. (при смехе, плаче и т. п.) ahogarse (de risa, en
llanto, etc.);
захлёбывать от слёз ahogarse en sollozos;
говорить захлёбываясь hablar atragantándose
(tragando las palabras), hablar como con saliva
захлестать
сов. разг. (начать хлестать) comenzar a azotar
захлестнуть
сов.
захлёстывать
несов., В.
1. (о петле, верёвке) echar el lazo;
2. (о воде, волне) inundar vt;
вода захлестнула (водой захлестнуло) лодку el agua
inundó la barca;
3. перен. invadir vt, abarcar vt;
горе захлестнуло миллионы людей la pena invadió
(abarcó) a millones de personas;
◊ захлестнуло память прост. se borró de la memoria
захлестнуться
сов.
захлёстываться
несов. прост. (о петле) correr el lazo
захлопать
сов. comenzar a aplaudir
захлопнуть
сов., В.
1. (с шумом закрыть) cerrar con ruido
(bruscamente);
захлопнуть дверь dar un portazo;
2. (закрыв выход, поймать) cerrar rápidamente la
salida (a); pescar vt (поймать);
захлопнуться
cerrarse con ruido (bruscamente)
захлопотать
сов. empezar a ajetrear; comenzar a trajinar (по
хозяйству и т. п.);
захлопотаться
разг. cansarse de ajetreos
захлопывать(ся)
несов. см. захлопнуть(ся)
захлороформировать
сов. cloroformizar vt
захлюпать
сов. разг. comenzar a chapotear
захмелеть
сов. прост. embriagarse
захныкать
сов. разг. comenzar a gimotear (a lloriquear)
заход м.
1. (куда-л.) visita f (посещение); parada f
(остановка); escala f (судна и т. п.);
без захода в гавань sin hacer escalas
2. (солнца и т. п.) puesta f (del sol, etc.);
3. ав. ataque m
заходить I
несов. см. зайти;
заходящее солнце sol poniente
заходить II
сов.
1. (начать ходить) comenzar a andar;
заходить по комнате empezar a andar por la
habitación;
2. (задвигаться) empezar a moverse (a agitarse)
заходиться I
несов. см. зайтись
заходиться II
сов. разг. (устать от ходьбы) andar mucho;
cansarse de andar
захожий прил.
прост. ajeno, extraño;
захожие люди gente ajena
захозяйничаться
сов. разг. dedicar mucho tiempo a los quehaceres;
cansarse con los quehaceres
захолодать
сов. прост.
1. безл. enfriarse (el tiempo);
2. (озябнуть) helarse*, enfriarse
захолонуть
сов. прост. helarse*, quedarse helado (del susto,
etc.)
захолустный прил.
retirado, perdido; provincial, de provincia
захолустье с.
rincón perdido, provincia alejada, lugar apartado
захомутать
сов.
1. acollarar vt, poner la collera;
2. перен. прост. cazar vt; enganchar vt
захороводить
сов. прост. hacer perder (marear) la cabeza
захоронение с.
книжн. и спец. inhumacion f, enterramiento m
захоронить
сов., В.
1. inhumar vt, enterrar* vt;
2. прост. (спрятать) esconder vt, ocultar vt
захорохориться
сов. прост. empezar a envalentonarse, ponerse
flamenco
захотеть
сов. querer* vt, desear vt, manifestar deseo;
захотеться
безл. перев. оборотом tener ganas de (+inf.);
захотелось есть me (te, le, etc.) han entrado ganas de
comer
захохотать
сов. empezar a reír a carcajadas, empezar a
carcajear
захрапеть
сов. разг. comenzar a roncar
захрипеть
сов. разг. comenzar a enronquecer (a ponerse ronco)
захромать
сов. разг. comenzar a cojear
захрустеть
сов. разг. comenzar a crujir (a rechinar)
захрюкать
сов. разг. comenzar a gruñir
захудалый прил.
1. разг. (обедневший) empobrecido; decaído,
venido a menos (пришедший в упадок);
2. (жалкий) de mala muerte
захудать
сов. уст. и прост. empobrecer* vi (обеднеть); venir
a menos (прийти в упадок)
зацапать
сов.
зацапывать
несов., В., прост.
1. coger vt, tomar vt;
2. (арестовать) detener* vt, arrestar vt;
3. (присвоить) apropiarse, apoderarse (de)
зацвести I
(3 ед. зацветёт) сов. (покрыться цвелью) florecer*
vi; enmohecer* vt (заплесневеть)
зацвести II
(1 ед. зацвету) сов. (начать цвести) comenzar a
florecer (a enverdecer), ponerse en flor
зацветать
несов. см. зацвести I
зацеловать
сов., В., разг. comer a besos; cansar a besos
зацементировать
сов., В. cubrir de cemento;
зацементироваться
cubrirse de cemento
зацентрализованный прил.
публ. subordinado al centro (al poder central),
centralista, centralizado
зацентровать
сов., (В.), тех. centrar vt
зацепить
сов., (В.)
1. (тж. Т.) enganchar vt;
2. (задеть при движении) prender* vt, enganchar
vt, asir* vt;
3. перен. разг. (задеть кого-л.) meterse con;
buscar pan de trastrigo (придраться);
◊ зацепить за живое разг. poner el dedo en la llaga;
зацепиться
1. (Т.) engancharse;
зацепиться за гвоздь engancharse en un clavo;
2. разг. (уцепиться) asirse*, agarrarse,
prenderse*, engancharse
зацепка ж.
1. (действие) enganche m;
2. (приспособление) enganche m;
3. прост. (протекция, заручка) protección f, apoyo
m; agarraderas f pl;
4. разг. (предлог, повод) pábulo m, pretexto m;
5. прост. (помеха) obstáculo m, impedimento m
зацепление с.
тех. engranaje m, enganche m
зацеплять(ся)
несов. см. зацепить(ся)
зациклиться
сов. разг. concentrarse (en);
зациклиться на футболе ser fanático del fútbol
зачавкать
сов. comenzar a comer chasqueando (haciendo
ruido)
зачадить I
сов., В., разг. (наполнить чадом) llenar de tufo;
ahumar vt (закоптить)
зачадить II
сов. разг. (начать чадить) comenzar a despedir tufo
зачаливать
несов.
зачалить
сов., В. amarrar vt
зачарованный прич. и прил.
encantado, fascinado;
он стоял как зачарованный se quedó como encantado
зачаровать
сов.
зачаровывать
несов., В. encantar vt, fascinar vt
зачастить
сов. разг.
1. empezar a frecuentar, frecuentar vt, visitar con
frecuencia;
2. (о дожде) hacerse más frecuente;
дождь зачастил la lluvia se hizo más frecuente;
3. (о пулемёте и т. п.) empezar a traquetear (a
tabletear);
4. (В.) (о ритме и т. п.) acelerar vt;
5. comenzar a hablar con rapidez
зачастую нареч.
разг. a menudo, con frecuencia, frecuentemente, en
buena parte
зачатие с.
concepción f
зачаток м.
germen m, embrión m; rudimento m (тж. биол.);
зачатки новой жизни gérmenes de la nueva vida
зачаточный прил.
embrionario; rudimentario;
в зачаточном состоянии en estado embrionario
зачать I
(1 ед. зачну) сов., В. (зародить) concebir* vt;
зачаться
concebir* vi
зачать II
(1 ед. зачну) сов., (В.), прост. (начать) comenzar*
vt; empezar* vt;
зачаться
comenzar* vi, empezar* vi
зачахнуть
сов.
1. (захиреть) perder las fuerzas (la salud);
consumirse, languidecer vi, desfallecer vi;
debilitarse;
2. (завянуть) marchitarse
зачваниться
сов. разг. comenzar a presumir (a jactarse)
зачем нареч.
1. вопр. и относ. para qué, con qué objeto (fin);
2. уст. и прост. (почему) por qué
зачем-то нареч.
para algo, con algún (un) fin
зачервиветь
сов. разг. agusanarse, ponerse lleno (llenarse) de
gusanos
зачёркивать
несов.
зачеркнуть
сов., В. tachar vt, borrar vt, rayar vt
зачернеть
сов.
1. (выделиться тёмным цветом) ennegrecer* vi,
oscurecer* vi;
2. (стать чёрным) ponerse negro; comenzar a
ennegrecer (начать чернеть)
зачернить
сов.
зачернять
несов., В. ennegrecer* vt
зачерпнуть
сов.
зачерпывать
несов., В. (Р.)
1. sacar vt, extraer* vt (un líquido);
зачерпнуть воды из колодца sacar agua del pozo;
зачерпнуть ложкой coger con la cuchara;
2. (неожиданно набрать — воды и т. п.) llenarse
(de);
лодка зачерпнула la barca se llenó de agua;
зачерпнуться
разг.
1. (набраться) sacar vt, extraer* vt (un líquido);
2. (наполниться водой) llenarse de agua
зачерствелый прил.
1. duro, seco;
2. перен. endurecido;
зачерствелое сердце corazón endurecido (pétreo)
зачерстветь
сов.
1. (о хлебе и т. п.) ponerse duro, secarse;
2. перен. endurecerse*; hacerse insensible (una
persona)
зачертить
сов.
зачерчивать
несов., В.
1. (покрыть штрихами) llenar de rayas (de trazos);
2. (набросать) dibujar vt
зачёс м.
flequillo m
зачесать I
сов., В. (волосы) peinar vt;
гладко зачёсанные волосы cabellos lisos (lacios);
зачесаться
разг. peinarse
зачесать II
сов. разг. (начать чесать) empezar a rascar;
зачесаться
1. (начать чесать себе что-л.) empezar a
rascarse;
2. (о части тела) picar vi, dar picazón (comezón);
у меня зачесалась рука me pica la mano
зачесть
(1 ед. зачту) сов., В.
1. contar* vt, pasar (abonar, poner) a cuenta; юр.
imputar vt;
зачесть сто рублей в уплату долга abonar cien rublos
a cuenta de una deuda;
2. (счесть) tomar vt, considerar vt (como);
зачесть себе в заслугу considerar como mérito;
3. (поставить зачёт) dar un aprobado, poner la
nota del examen preliminar;
зачесться
contarse*, ser tomado en cuenta (en consideración)
зачёсывать(ся)
несов. см. зачесать(ся) I
зачёт м.
1. puesta en cuenta; юр. imputación f;
в зачёт долга a cuenta de la deuda;
2. (вид экзамена) prueba f, ejercicio de control
semestral, examen preliminar (que autoriza a
continuar los estudios);
получить, сдать зачёт pasar (rendir) el examen
preliminar, aprobar el ejercicio de control, recibir un
aprobado
зачётка ж.
разг. libreta de notas, boletín de evaluación (de
notas)
зачётный прил.
1. a (de) cuenta; tomado en cuenta;
2. puntuable;
зачётная книжка carnet (cartilla) estudiantil de notas,
libreta de notas, boletín de evaluación (de notas)
зачехлить
сов., В., разг. и спец. enfundar vt
зачин м.
1. прост. iniciativa f;
2. лит. pie m
зачинатель м.
iniciador m, promotor m; fundador m
(основоположник)
зачинать(ся)
несов. см. зачать(ся) II
зачинивать
несов.
зачинить
сов., В., разг.
1. remendar* vt, repasar vt;
2. (заострить) afilar vt, sacar punta
зачинщик м.
instigador m, incitador m (подстрекатель); cabecilla
m (вожак)
зачирикать
сов. comenzar a gorjear
зачислить
сов.
зачислять
несов., В.
1. (внести в список) inscribir* vt, incluir* vt;
admitir vt (на работу и т. п.);
зачислить в штат admitir en la plantilla;
зачислить в институт (в школу, на курсы) matricular
en el instituto (en el colegio, en los cursillos);
зачислить на довольствие воен. incluir en el
aprovisionamiento;
2. бухг. incluir* vt, anotar vt;
зачислить на текущий счёт cargar (poner) en cuenta
corriente;
зачислиться
inscribirse* (записаться); entrar vi (поступить)
зачистить
сов., В. limpiar vt; alisar vt
зачитать
сов., В.
1. (огласить) leer* vt, dar lectura;
2. разг. (истрепать) estropear de tanto leer
(leyendo);
3. разг. (не вернуть) tomar y no devolver;
apropiarse (de un libro, de una revista);
зачитаться
1. разг. enfrascarse en la lectua;
2. прост. (повредить себе чтением) perder el
juicio de tanto leer
зачитывать(ся) I
несов. см. зачесть(ся)
зачитывать(ся) II
несов. см. зачитать(ся)
зачихать
сов. разг. comenzar a estornudar
зачищать
несов. см. зачистить
зачмокать
сов. разг. comenzar a chasquear los labios
зачумлённый прил.
apestado
зачуять
сов., В., разг.
1. (почуять) husmear vt, olfatear vt;
2. перен. (почувствовать) sentir* vt
зашагать
сов. comenzar a caminar (a andar);
зашагать по комнате comenzar a andar por la
habitación
зашамкать
сов. comenzar a barbotar (a mascullar)
зашаркать I
сов., В., разг. ensuciar pisando, hollar* vt
зашаркать II
сов. (начать шаркать) comenzar a hacer ruido con
los pies
зашатать
сов., В., разг. comenzar a sacudir;
зашататься
comenzar a balancear
зашвартовать
сов.
зашвартовывать
несов., В., мор. amarrar vt, anclar vt
зашвыривать
несов.
зашвырнуть
сов., В., разг. lanzar vt, arrojar vt
зашвырять I
сов., В., разг. (закидать) lanzar vt, arrojar vt;
зашвырять камнями apedrear vt
зашвырять II
сов. разг. (начать швырять) comenzar a lanzar (a
arrojar)
зашевелить
сов. comenzar a menear (a remover);
зашевелиться
comenzar a menearse (a moverse)
зашеек м., зашеина ж.
1. cogote m, nuca f;
2. (животного) morillo m
зашелестеть
сов. comenzar a rumorear (a susurrar)
зашелушиться
сов. comenzar a descascararse
зашепелявить
сов. разг. comenzar a cecear (a sisear)
зашептать(ся)
сов. comenzar a cuchichear
зашибать
несов. прост.
1. см. зашибить;
2. (выпивать) empinar el codo;
зашибаться
см. зашибиться
зашибить
сов., В., прост.
1. (ударить, ушибить) golpear vt, hacer daño,
magullar vt;
зашибить палец magullar un dedo;
2. (убить) matar vt;
3. (добыть, заработать) hacer dinero, ganar en
gordo;
зашибиться
golpearse, hacerse daño, magullarse
зашивать
несов. см. зашить
зашиваться
несов. см. зашиться
зашикать
сов. comenzar a sisear
зашипеть
сов.
1. comenzar a silbar (о змее); comenzar a
chisporrotear (о масле на сковороде); comenzar a
espumar (о вине);
2. разг. (на кого-л.) comenzar a refunfuñar
зашить
сов., В.
1. coser vt, tapar cosiendo;
зашить мешок coser un saco;
зашить рану suturar (coser) una herida;
2. (поместив во что-л.) envolver* vt (cosiendo);
guardar vt (для сохранения);
3. спец. (обить) cubrir* vt, tapar vt;
зашить досками cubrir con tablas;
зашиться
прост. (не успеть к сроку) embrollarse, enredarse,
no dar pie con bola; estar liadísimo
зашифровать
сов.
зашифровывать
несов., В. cifrar vt
зашлаковать
сов. спец. llenar de escoria;
зашлаковать внутренние органы llenar las vísceras de
grasas
зашлёпать I
сов., В., разг. (запачкать) salpicar vt (de barro, de
fango)
зашлёпать II
сов., разг.
1. (шумно ударять) comenzar a golpear (a azotar);
2. (пойти по грязи) comenzar a chapotear
зашмыгать
сов., прост. comenzar a ir y venir;
◊ зашмыгать носом empezar a sorberse los mocos
зашнуровать
сов.
зашнуровывать
несов., В. acordonar vt, encordonar vt; apretar con
cordones;
зашнуроваться
acordonarse
зашпаклевать
сов.
зашпаклёвывать
несов., В.
1. мор. calafatear vt;
2. спец. enmasillar vt, plastecer* vt
зашпиговать
сов., В., кул. mechar vt
зашпиливать
несов.
зашпилить
сов., В. prender con alfileres
заштатный прил.
уст. supernumerario
заштемпелевать
сов.
заштемпелёвывать
несов., В. sellar vt; timbrar vt, estampillar vt; acuñar
vt (заклеймить)
заштилеть
сов. мор.
1. (о море) haber bonanza (calma chicha);
2. (о судне) pairar vi
заштопать
сов.
заштопывать
несов., В. remendar* vt, zurcir vt
зашторивать
несов.
зашторить
сов., В., разг. poner cortinas; tapar con cortinas
заштриховать
сов.
заштриховывать
несов., В. sombrear vt
заштукатуривать
несов.
заштукатурить
сов., В. estucar vt, enyesar vt
заштуковать
сов.
заштуковывать
несов., В., спец. zurcir vt
зашуметь
сов. comenzar a hacer ruido; comenzar a susurrar (о
волнах; листве и т. п.);
◊ зашумело в голове безл. se subió el vino a la cabeza
зашумленность ж
exceso de ruido, ambiente superruidoso
зашуршать
сов. разг. comenzar a susurrar; hacer frufrú (о
платье)
зашушукаться
сов. разг. comenzar a cuchichear
защебетать
сов. comenzar a trinar (a piar, a gorjear)
защекотать I
сов., В. (измучить щекоткой) atormentar con
cosquilleos
защекотать II
сов. (начать щекотать) comenzar a cosquillear
защёлка ж.
1. (в двери) picaporte m, pestillo m;
2. (в механизме) uña f, peine m
защёлкать
сов.
1. (о соловье) comenzar a trinar;
2. (пальцами и т. п.) comenzar a chasquear;
comenzar a castañetear (зубами)
защёлкивать
несов.
защёлкнуть
сов., В. cerrar con picaporte;
защёлкивать замок cerrar el candado;
защёлкиваться
cerrarse con picaporte
защемить I
сов., В.
1. (зажать) apretar* vt, agarrar vt;
2. разг. (прищемить) pillar vt
защемить II
сов. разг. (начать щемить) empezar a oprimir;
у меня защемило сердце se me oprimió el corazón
защемлять
несов. см. защемить I
защёчный прил.
de carrillo;
защёчные мешки mofletes m pl
защипать I
сов., В., разг. (замучить щипками) atormentar a
pellizcos
защипать II
сов. безл. comenzar a picar;
у меня защипало в горле, в носу me pica la garganta,
la nariz
защипка ж.
(складка) pespunte m
защипнуть
сов.
защипывать
несов., В. coger con (las) pinzas
защита ж.
defensa f (тж. юр., спорт.); salvaguardia f,
protección f (охрана);
защита родины defensa de la patria;
защита диссертации defensa de una tesis;
в защиту en defensa;
под защитой bajo la defensa (la protección);
искать защиты buscar la defensa (la protección) de...;
брать (взять) под защиту tomar bajo (su) defensa,
defender vt; dispensar (prestar) su protección (a);
стоять на защите defender vt, proteger vt;
свидетели защиты юр. testigos de la defensa (de
descargo);
выступить на защиту salir en defensa (de);
искать чьей-л. защиты buscar la protección de alguien
защитительный прил.
de defensa;
защитительная речь alegato m, defensa f
защитить
(1 ед. защищу) сов., В. defender* vt; proteger vt
(предохранить);
защитить от кого-л. defender de alguien;
защитить свои права defender sus derechos;
защитить себя от дождя protegerse de la lluvia;
защитить диссертацию sostener la tesis;
защититься
defenderse*; protegerse (предохранить себя)
защитник м.
1. defensor m;
защитник народа defensor del pueblo, ombudsman m;
2. юр. abogado m, defensor m;
защитник по назначению defensor de oficio;
коллегия защитников colegio de abogados;
3. спорт. defensa f, zaguero m, back m;
правый защитник defensa derecha
защитный прил.
1. de defensa, defensivo, protector;
защитные очки gafas de protección;
защитная окраска зоол. mimetismo m;
2. разг. (защитного цвета) color caqui
защищать
несов.
1. см. защитить;
2. юр. defender* vt, tomar la defensa (de);
защищаться
см. защититься
заявить
сов. declarar vt;
заявить протест hacer (elevar) una protesta, protestar
vt;
заявить на кого-л. denunciar a alguien, hacer una
denuncia contra alguien;
заявить права (на + В.) declarar (reivindicar) los
derechos (a, sobre)...;
заявить о желании expresar (manifestar, anunciar) el
deseo
заявиться
сов. прост. aparecer* vi, llegar vi
заявка ж.
(на что-л.) demanda f, petición f; pedido m;
requerimiento m;
сделать заявку hacer una demanda;
по заявкам радиослушателей a petición de los
radioyentes;
приём заявок admisión de instancias (para)
заявление с.
1. (сообщение) declaración f, denuncia f,
denunciación f (обвинение);
сделать заявление hacer una declaración;
2. (официальная просьба) solicitud f, petición f;
подать заявление dirigir una solicitud
заявлять
несов. см. заявить
заявляться
несов. см. заявиться
заявочный прил.
de demanda(s), de petición, de pedido
заядлый прил.
разг. empedernido, encarnizado, pasional;
inveterado;
заядлый игрок jugador empedernido
заяривать
несов. прост. tocar (cantar) con apasionamiento
заяц м.
1. liebre f;
2. разг. polizón m;
ехать зайцем viajar de polizón;
◊ быть трусливым как заяц разг. comer liebre;
удирать как заяц
correr como una liebre;
одним ударом двух зайцев убить
погов. matar dos pájaros de un tiro;
за двумя зайцами погонишься, ни одного не
поймаешь
посл. el que dos liebres sigue, tal vez cace una, y
muchas veces ninguna; quien mucho abarca, poco
aprieta
заячий прил.
de liebre, leporino;
заячья лапка pata de liebre;
◊ заячья губа мед. labio leporino;
заячья капуста
uva de gato;
заячья натура
разг. espíritu medroso;
заячья душа
разг. liebre f
звание с.
1. título m;
учёное звание título académico (científico,
universitario);
дворянское звание título nobiliario (del reino);
человек с учёным званием titulado m;
присвоить учёное звание titular vt;
2. уст. (сословие) estado m, estamento m,
condición social;
духовное звание estado eclesiástico;
◊ одно звание осталось разг. no (le) queda más que el
título
званый прил.:
званый обед comida de gala;
званый вечер fiesta de gala;
званые гости invitados m pl, convidados m pl
звательный прил.
грам. vocativo;
звательный падеж caso vocativo, vocativo m
звать
несов., В.
1. llamar vt; buscar vt (Ч., Экв., Гонд.);
звать на помощь pedir socorro;
2. (приглашать) invitar vt, convidar vt;
3. разг. (называть) llamar vt, nombrar vt;
как вас зовут? ¿cómo se llama Ud.?;
меня зовут Хуан me llamo Juan;
◊ поминай как звали погов. ha sido visto y no visto
зваться
сов. llamarse, nombrarse
звезда ж.
(мн. звёзды) в разн. знач. estrella f;
полярная звезда estrella polar;
путеводная звезда перен. estrella polar;
неподвижная, падающая звезда estrella fija, fugaz;
звезда первой величины estrella de primera magnitud;
пятиконечная звезда estrella de cinco puntas;
орден Красной Звезды Orden de la Estrella Roja;
морская звезда зоол. estrella de mar, asteria f;
звезда экрана estrella de cine;
восходящая звезда estrella naciente (ascensional);
futura estrella (о киноартисте);
двойная звезда estrella doble (binaria);
карликовая звезда estrella enana;
блуждающая звезда estrella errante (errática);
переменная звезда estrella temporaria (nova);
◊ верить в свою (счастливую) звезду confiar en su
estrella;
родиться под счастливой звездой
nacer con (buena) estrella;
считать звёзды
(ротозейничать) andar por las estrellas, estar en las
nubes (en la luna);
он звёзд с неба не хватает
разг. él no ha inventado la pólvora
звездануть
сов., В., прост. hacer ver las estrellas
звездно-полосатый прил.:
звездно-полосатый флаг la bandera de barras y
estrellas
звёздный прил.
estelar; sideral, sidéreo; estrellado, estelífero
(усеянный звёздами);
звёздная система астр. sistema estelar;
звёздное небо cielo estrellado (estelado);
звёздная ночь noche estrellada;
звёздная карта mapa celeste;
звёздный год año astral;
звёздный свет luz estelar
звездообразный прил.
estrellado, en (de) forma de estrella, esteliforme
звездопад м.
lluvia de estrellas
звездочёт м.
уст. astrólogo m, estrellero m
звёздочка ж.
1. уменьш. estrellita f;
2. полигр. asterisco m;
3. тех. rueda catalina, rueda de estrella
звенеть
несов.
1. (издавать звон) sonar* vi, resonar* vi; tintinear
vi (звякать);
звенит колокольчик suena el cascabel;
струны звенят suenan las cuerdas;
голос звенит suena la voz;
2. Т. (производить звон) hacer sonar (resonar);
hacer tintinear, tintinear vi;
звенеть цепями hacer sonar las cadenas;
звенеть стаканами hacer tintinear los vasos;
звенеть шпорами tintinear las espuelas;
◊ у меня звенит в ушах me zumban los oídos
звено с.
(мн. звенья)
1. (цепи) eslabón m, anillo m;
2. (составная часть какого-л. целого) eslabón m;
основное звено перен. eslabón principal
(fundamental);
3. (венец — в срубе) corona f;
4. (часть рыбы) rodete (rodaja, trozo) de pescado
(de vértebra a vértebra);
5. (группа) grupo m, cuadrilla f;
пионерское звено советск. grupo de pioneros;
6. воен. escuadra f; ав. patrulla f
звеньевой
1. прил. (относящийся к звену — группе) de
grupo, de cuadrilla;
2. м. jefe de grupo (de cuadrilla)
звенящий
1. прич. от звенеть;
2. прил. (о звуке) estridente
зверёк м.
уменьш. fierecilla f
зверёныш м.
разг. cachorro m
звереть
несов. enfierecerse*; enfurecerse* (ожесточаться)
зверинец м.
casa de fieras
звериный прил.
1. de fiera(s); de bestia(s);
звериная шкура piel de fiera (de animal);
звериные следы huellas de fiera(s);
звериные когти garras f pl;
2. перен. bestial; feroz, atroz;
звериные инстинкты instintos bestiales;
звериная ненависть odio feroz (atroz)
зверобой I м.
(охотник) cazador m (generalmente de fieras
marinas), trampero m
зверобой II м.
(растение) corazoncillo m, hipérico m
зверобойный прил.
(охотничий) de caza (de fieras marinas);
зверобойный промысел caza de fieras marinas
звероводство с.
cría de animales de piel fina
звероводческий прил.
de cría de animales de piel fina
зверолов м.
cazador m (profesional)
звероловство с.
caza f (profesional)
зверообразный, звероподобный прил.
книжн. como una fiera; con aspecto de fiera
зверосовхоз м.
sovjós de cría de animales de piel fina
звероферма ж.
granja de cría de animales de piel fina
зверски нареч.
1. bestialmente, con ferocidad, ferozmente, con
brutalidad, brutalmente;
2. разг. (очень) extraordinariamente, con exceso;
я зверски голоден tengo hambre canina;
я зверски устал estoy cansado como un burro
зверский прил.
bestial, feroz, atroz, brutal;
зверское убийство asesinato feroz;
зверский аппетит apetito bestial;
зверское обращение bestialidad f
зверство с.
bestialidad f, ferocidad f, atrocidad f, brutalidad f
зверствовать
несов. cometer ferocidades (atrocidades,
brutalidades)
зверь м.
1. fiera f, bestia f; animal m;
хищный зверь animal carnicero (de presa);
пушной зверь animal de piel fina;
красный зверь
а) (пушной) fiera de piel fina;
б) (медведь, лось и т. п.) fiera de caza mayor; bestia
salvaje;
2. перен. fiera f, bruto m;
смотреть зверем mirar con aire feroz (con aire de
fiera); estar (ponerse) hecho una fiera;
будить в ком-л. зверя despertar en alguien los instintos
de fiera;
◊ на ловца и зверь бежит посл. el que la sigue la
consigue, el que busca halla
зверьё с.
собир. разг. fieras f pl, animales m pl
зверюга м. и ж.
прост. fiera f (тж. о человеке); bestión m, animalazo
m
звон м.
1. sonido m; tañido m (колоколов); tintineo m
(звяканье);
звон стаканов tintineo de los vasos;
звон колокольчика campanilleo m;
похоронный звон toque fúnebre;
звон в ушах zumbido en los oídos;
2. прост. (сплетни) rumor(es) m (pl);
пошёл звон empezaron a correr rumor(es);
◊ слышал звон, да не знает, где он погов. ha oído
campanas y no sabe donde, ha oído el gallo cantar y no
sabe en qué muladar;
задать звону
прост. dar un rapapolvo
звонарь м.
1. campanero m;
2. прост. (сплетник) vocinglero m, matavivos m pl
звонить
несов.
1. tañer vt, sonar* vt, tocar vt;
звонить в колокола tañer (tocar) las campanas,
campanear vi;
звонить в колокольчик tocar (agitar) la campanilla;
звонить по телефону llamar por teléfono, telefonear vt;
телефон звонит suena el teléfono;
звонят! ¡llaman!;
звонить во все колокола перен. разг. echar las
campanas al vuelo, repicar las campanas;
2. прост. (сплетничать) vocinglear vt
звонкий прил.
1. sonoro, sonante, resonante;
звонкий смех risa sonora;
звонкий голос voz timbrada (sonora);
звонкий поцелуй beso sonoro;
2. лингв. sonoro;
звонкие согласные consonantes sonoras;
◊ звонкая монета moneda contante y sonante
(metálica), numerario m;
звонкая фраза
frase altisonante
звонко нареч.
sonoramente;
звонко раздаваться resonar* vi;
звонко рассмеяться lanzar una risotada
звонковый прил.
de campanilla, de timbre
звонкоголосый прил.
de voz sonora
звонкость ж.
sonoridad f
звонница ж.
campanario m, campanil m
звонок м.
1. (колокольчик) campanilla f;
электрический звонок campanilla eléctrica, timbre m;
дверной звонок timbre m;
2. (звук) campanillazo m;
звонок по телефону telefonazo m;
телефонный звонок llamada telefónica; telefonazo m
(fam.);
дать звонок tocar el timbre;
раздался звонок sonó el timbre (el teléfono)
звук м.
sonido m (тж. физ., лингв.); son m (музыкального
инструмента); ruido m (шум);
чистый звук sonido puro;
посторонний звук sonido parásito;
гласный звук vocal f;
согласный звук consonante f;
звук выстрела detonación f;
звук взрыва estallido m;
под звуки оркестра al son de la orquesta;
не издать ни звука no decir esta boca es mía;
◊ пустой звук palabras vanas (hueras)
звуковой прил.
1. sonoro, de sonido, fónico; acústico;
звуковой сигнал señal acústica;
звуковой фильм película sonora (hablada);
звуковая волна физ. onda sonora;
2. лингв. fónico;
звуковой метод (обучения чтению) método fónico;
звуковой состав языка estructura fónica de la lengua
звуковоспроизводящий прил.
спец. de reproducción del sonido
звукозаписывающий прил.
de fonografía, fonográfico
звукозапись ж.
grabación del sonido
звукоизоляционный прил.
aislador del sonido
звукоизоляция ж.
aislamiento fónico, insonorización f
звукометрический прил.
спец. sonométrico, fonométrico
звукометрия ж.
спец. fonometría f
звуконепроницаемость ж.
impermeabilidad de sonido, insonorización f
звуконепроницаемый прил.
impermeable al sonido, insonorizado
звукооператор м.
ingeniero (operador) del sonido, técnico en sonido
звукопоглощающий прил.
absorbente del sonido
звукоподражание с.
onomatopeya f
звукоподражательный прил.
onomatopéyico;
звукоподражательное слово onomatopeya f
звукопроводность ж.
физ. conductibilidad fónica (acústica)
звукопроводящий прил.
conductor del sonido, de conductibilidad fónica;
звукопроводящая среда medio conductor del sonido
звукопроницаемый прил.
permeable al sonido
звукоряд м.
муз. serie (grupo) de sonidos
звукосниматель м.
fonocaptor m, pickup m
звукосочетание с.
combinación de sonidos
звукоулавливание с.
localización auditiva, fonolocalización f
звукоулавливатель м.
escucha m, fonolocalizador m
звукоусилитель м.
amplificador del sonido
звучание с.
sonido m, son m; resonancia f;
стереофоническое звучание sonido estereofónico
звучать
несов. sonar* vi; resonar* vi; tintinear vi (звенеть);
звучать в ушах silbar (zumbar) los oídos;
звучать в памяти conservar en la memoria;
вдали звучат голоса a lo lejos suenan voces
звучащий
1. прич. от звучать;
2. прил. sonoro;
звучащее тело cuerpo sonoro
звучно нареч.
sonoramente, con sonoridad; con resonancia (гулко)
звучность ж.
sonoridad f; resonancia f (гулкость)
звучный прил.
sonoro; resonante (гулкий);
звучный смех risa sonora;
звучные шаги pasos sonoros
звяканье с.
tintineo m
звякать
несов. см. звякнуть 1
звякнуть
сов.
1. tintinear vi;
2. прост. (позвонить по телефону) llamar por
teléfono, telefonear vt, pegar un telefonazo
зги:
ни зги не видно разг. no se ve gota, no se ve nada
здание с.
edificio m, casa f;
высотное здание rascacielos m, edificio de muchos
pisos;
административное здание pabellón administrativo;
общественное здание edificio público
здесь нареч.
aquí, acá; en esta (надпись на стене);
здесь и там aquí y allí, acá y allá;
его здесь нет no está aquí;
кто здесь? ¿quién está aquí?;
◊ одна нога здесь, другая там un pie aquí y el otro allí
здешний прил.
разг. de aquí, de acá; local (местный);
здешний житель vecino m;
он не здешний no es de aquí
здороваться
несов. saludar vt; saludarse, darse los buenos días
(друг с другом);
не здороваться (с кем-л.) no dirigir el saludo
здоровенный прил.
прост.
1. (о человеке) robusto, fortachón, sólido,
vigoroso;
здоровенный детина buen mozo;
2. (о предмете) grandote, grande, enorme
здороветь
несов. разг. hacerse (ponerse) más fuerte (más
robusto), fortalecerse*
здоровёхонек, здоровёшенек прил.
разг. и народно-поэт. sanote, sano, fortachón
здорово нареч.
прост.
1. (хорошо) bien, magnífico;
мы здорово поработали hemos trabajado bien;
ну и здорово! ¡magnífico!;
здорово сказано! ¡muy bien dicho!;
2. (сильно) duro, fuerte;
ему здорово попало le han dado duro; le han dado
para ir pasando
здорово I межд.
прост. (здравствуй!) ¡hola!;
◊ (за) здорово живёшь прост. sin causa ni motivo, sin
comerlo ni beberlo;
снова здорово
прост. otra vez la pena negra
здорово II
1. нареч. sanamente, robustamente (крепко);
2. в знач. сказ. es bueno, es sano
здоровый прил.
1. sano (тж. в знач. сущ.); robusto (крепкий);
здоровый организм organismo sano;
здоровый румянец color de sano;
быть здоровым estar bien (sano), gastar salud; tener
(gozar) de buena salud;
иметь здоровый вид tener buen aspecto (buena cara);
2. (полезный для здоровья) sano, saludable,
salubre;
здоровая пища alimentación sana;
здоровый климат clima salubre;
3. перен. (полезный, правильный) sano;
здоровая критика crítica sana;
здоровая атмосфера atmósfera sana;
4. прост. (большой, сильный) enorme, fuerte;
здоровый парень un muchacho fuerte;
здоровый мороз helada fuerte (grande);
здоровая трёпка fuerte reprimenda;
◊ будьте здоровы! ¡qué Ud(s). lo pase(n) bien! (при
прощании); ¡salud! (при чихании)
здоровье с.
salud f;
крепкое, слабое здоровье salud fuerte, débil;
беречь своё здоровье cuidar su salud;
не беречь своего здоровья abusar de su salúd;
он пышет здоровьем rebosa (vende, vierte) salud;
по состоянию здоровья por su (estado de) salud;
как ваше здоровье? ¿cómo está Ud.?, ¿cómo le va?;
доброго здоровья! ¡le deseo mucha (buena) salud!;
за ваше здоровье! ¡a su salud!;
на (доброе) здоровье! ¡bien provecho!;
пить за чьё-л. здоровье beber a la salud (de)
здоровяк м.
разг. hombre robusto, fortachón m
здравие с.
уст. см. здоровье;
в добром здравии en sana salud, en sanidad;
во здравие a la salud;
здравия желаю, здравия желаем! воен. ¡salud!;
◊ начать за здравие, а кончить за упокой погов.
comenzar bailando y terminar llorando
здравица ж.
brindis m;
провозгласить здравицу в честь кого-л. brindar en
honor de alguien
здравница ж.
balneario m
здраво нареч.
sanamente, razonablemente, sensatamente;
здраво рассуждать pensar sanamente, razonar
sensatamente
здравомыслие с.
raciocinio m, sensatez f
здравомыслящий прил.
книжн. razonable, sensato, juicioso;
здравомыслящий человек hombre de buen juicio (con
sentido de realidad)
здравоохранение с.
sanidad (salud) pública;
органы здравоохранения organismos de sanidad
здравоохранительный прил.
de sanidad (salud) pública
здравпункт м.
puesto sanitario
здравствовать
несов. книжн. gozar de buena salud, estar bien
(быть здоровым); prosperar vi (процветать);
да здравствует! ¡que viva!;
◊ здравствуй(те)! ¡buenos días! (утром, днём); ¡buenas
tardes! (до 8 вечера); ¡buenas noches! (после 8 вечера)
здравый прил.
sano, razonable; juicioso (здравомыслящий);
здравый смысл buen sentido, sentido común; cordura f;
здравый ум razón sana;
быть в здравом уме estar en su sano (pleno) juicio;
◊ здравый и невредимый sano y salvo
зебра ж.
cebra f
зебу м.
нескл. zebú m
зев м.
1. анат. faringe f;
2. (пасть) boca f;
◊ львиный зев (растение) diente de león, dragón m,
boca de dragón
зевака м. и ж.
разг. pazguato m, papanatas m, papamoscas m
зевательный прил.
de bostezo
зевать
несов.
1. bostezar vi;
зевать во весь рот desencajarse la mandíbula;
2. разг.:
зевать (по сторонам) estar con la boca abierta, mirar a
las musarañas;
3. разг. (упускать из-за невнимательности) dejar
escapar;
не зевай! ¡atención!, ¡cuidado!;
зеваться
безл. перев. оборотом tener ganas de bostezar
зевнуть
однокр. к зевать I
зевок м.
1. bostezo m;
подавить зевок ahogar un bostezo;
2. прост. (промах) descuido m; error m (ошибка);
перев. тж. гл. fallar vi, marrar vi
зевота ж.
ganas de bostezar
Зевс м.
миф. Zeus m
зейгерование с.
мет. licuación f, segregación f
зек, зэк м.
preso m;
жаргон зеков jerga de los presos
зековский, зэковский прил.
разг. de (los) presos
зеленеть
несов.
1. (становиться зелёным) verdear vi, reverdecer*
vi;
2. (выделяться цветом) verdear vi;
◊ в глазах зеленеет безл. se le enturbia la vista
зеленной прил.:
зеленная торговля comercio de legumbres (de
verduras);
зеленная лавка verdulería f
зеленоватый прил.
verdoso
зеленоглазый прил.
de ojos verdes
зеленушка ж.
(птица) verderón m
зеленщик м.
verdulero m
зелёный
1. прил. verde (тж. перен.);
зелёная краска pintura verde;
ярко-зелёный verde vivo;
светло-зелёный verde claro;
тёмно-зелёный verdinegro;
зелёный цвет verde m, verdor m;
зелёный луч verdegal m;
2. прил. (из зелени, овощей) de verdura; verdal
(о сорте фруктов);
3. прил. (юный, неопытный) inexperto, bisoño,
tierno;
зелёный юнец разг. joven imberbe, barbilampiño m;
4. м. мн. разг. dólares m pl; billetes de mil pesetas
(в Испании);
◊ движение «зелёных» movimiento de los verdes;
зелёный горошек
guisante(s) m (pl), arvejo m;
зелёный чай
té verde;
зелёные насаждения
plantaciones de árboles; zona verde;
зелёный корм
forraje m;
зелёный конвейер
с.-х. sistema ininterrumpido de producción de
forrajes;
зелёное мыло
jabón desinfectante;
зелёная скука, тоска зелёная
hastío m;
зелёная улица
luz verde (a); ж.-д. vía libre;
зелёный театр
teatro al aire libre, teatro-jardín;
допиться до зелёных чертей
прост. emborracharse hasta ver visiones
зелень ж.
1. (растительность) verdura f;
утопать в зелени inundarse en verdura (en verdor);
2. собир. (овощи) legumbres f pl, verduras f pl;
3. (зелёный цвет) verde m;
4. разг. (зелёный налёт) verdín m;
5. мин., хим. verdete m (медная);
парижская зелень verde de París;
малахитовая зелень verde malaquita;
кобальтовая зелень verde de cobalto
зело нареч.
уст. и шутл. (очень) muy
зелье с.
уст.
1. (трава, растение) hierba f;
2. (настой) veneno m;
любовное (приворотное) зелье filtro amoroso;
3. (водка) aguardiente m; brebaje m, pócima f;
4. (порох) pólvora f
зельц м.
zelts m (especie de salchichón)
земельный прил.
de tierra; agrario;
земельный участок parcela de tierra;
земельная собственность propiedad agraria;
земельный фонд fondo agrario;
земельная реформа reforma agraria
земец м.
стар. разг. funcionario del zemstvo
землевладелец м.
propietario de tierras, terrateniente m; estanciero m
(крупный — Лат. Ам.);
крупный землевладелец latifundista m;
мелкий землевладелец minifundista m
землевладение с.
propiedad agraria
земледелец м
agricultor m, labrador m; chacarero m (Лат. Ам.)
земледелие с.
agricultura f, labranza f
земледельческий прил.
agrícola, de agricultura
землекоп м.
terraplenador m, desmontista m
землемер м.
agrimensor m, apeador m
землепашество с.
уст. agricultura f
землепашец м.
уст. agricultor m, labrador m
землепользование с.
usufructo de la tierra; explotación del suelo; sistema
de explotación del suelo
землепользователь м.
usufructuario de la tierra
землепроходец м.
стар. explorador de tierras, pionero m
землероб м.
обл. см. земледелец
землеройка ж.
(зоол.) musgaño m, musaraña f
землеройный прил.
de excavación;
землеройная машина excavadora f, máquina
abrehoyos
землесос м.
тех. draga aspirante, draga de succión, bomba de
dragado
землесосный прил.
тех.:
землесосный снаряд draga de succión
землетрясение с.
terremoto m, temblor de tierra; seísmo m (cient.)
землеустроительный прил.
de reglamentación del régimen de tierras
землеустройство с.
reglamentación de régimen de tierras, ordenación de
la tierra
землечерпалка ж.
draga f, excavadora f
землечерпание с.
dragado m
землечерпательный прил.:
землечерпательные работы trabajos de dragado
землистый прил.
1. terroso;
землистый песок arena terrosa;
2. (о лице) térreo, terroso, terrero
земля ж.
(В. ед. землю, Р. мн. земель) tierra f (в разн.
знач.); suelo m, terreno m (почва);
земли под зерновые культуры tierra de sembradura
(de pan llevar);
неплодородная земля tierra estéril (magra);
земля хорошо ухожена está bien gobernada la tierra;
общинные земли tierras comunales;
пахотная земля tierra arable (laborable), tierra
labrantía (de labor, de labranza);
целинные земли tierras vírgenes;
родная земля tierra natal;
владеть землями poseer tierras;
спать на земле dormir en tierra;
лечь на землю acostarse en el suelo;
сровнять с землёй arrasar vt (тж. перен.)
◊ между небом и землёй entre el cielo y la tierra;
ничейная земля
воен. tierra de nadie;
земля обетованная
библ. tierra prometida (de Promisión);
у самой земли
a ras de tierra;
не теряя землю из вида
(о каботажном плавании) tierra a tierra;
быть привязанным к земле
estar cosido con la tierra;
грохнуть об землю
dar en tierra con algo;
повалить на землю
dar en tierra con alguien;
предать земле
inhumar vt, enterrar vt;
лежать в земле
estar comiendo (mascando) tierra;
стереть с лица земли
borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer;
у него земля горит под ногами
la tierra le quema los pies;
достать из-под земли
encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de
debajo de la tierra;
словно из-под земли вырасти
como si hubiera surgido de la tierra;
я бы хотел провалиться сквозь землю
quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me
tragase la tierra
земляк м.
paisano m; compatriota m (соотечественник)
земляника ж.
(растение, ягода) fresa f; fresera f (тк. растение);
ваза для земляники fresera f;
продавец земляники fresero m
земляничный прил.
de fresa;
земляничный кустик fresera f
землянка ж.
cueva f (de vivienda); chabola f, chavola f
земляной прил.
de tierra, térreo;
земляной вал terraplén m;
земляные работы trabajos de terraplenar (de
excavación);
◊ земляной орех cacahuate m, cacahué m; cacahuey m,
cacahuete m; maní m (арахис); mandubí m (Лат. Ам.);
земляная груша
cotufa f, aguaturma f;
земляной червь
lombriz de tierra
землячество с.
1. (объединение земляков) sociedad (asociación)
de coterráneos;
2. (принадлежность к одной местности) paisanaje
m
землячка ж.
paisana f; compatriota f
земно нареч.:
земно кланяться уст. inclinarse profundamente
(saludando)
земноводный
зоол.
1. прил. anfibio;
2. мн.:
земноводные anfibios m pl
земной прил.
1. terrestre, terrenal; de la tierra;
земной шар globo terrestre (terráqueo);
земная ось eje de la Tierra;
земная кора corteza terrestre;
земной магнетизм magnetismo terrestre;
земные блага разг. bienes terrenales;
2. (обыденный) ordinario, vulgar;
◊ земной поклон уст. reverencia profunda
земнородный прил.
уст. terrestre
земский прил.
ист.
1. (общегосударственный) del estado; público;
земский собор concilio del estado;
2. (относящийся к земству) del zemstvo;
земский врач médico del zemstvo
земснаряд м. (=землесосный снаряд)
draga de succión
земство с.
ист. zemstvo m (administraciones locales y
provinciales dirigidas por la nobleza y la burguesía en
la Rusia zarista)
зензубель м.
(рубанок) guillame m
зенит м.
астр. cenit m;
в зените славы перен. en el apogeo de la gloria
зенитка ж.
воен. разг. cañón antiaéreo, antiaéreo m
зенитный прил.
1. астр. cenital;
2. воен. antiaéreo;
зенитная артиллерия artillería antiaérea, artillería
contra aeronaves
зенитчик м.
воен. servidor de una pieza antiaérea
зеница ж.
уст. pupila f; niña del ojo;
◊ беречь как зеницу ока guardar como a las niñas de
sus (los) ojos
зенкер м.
тех. alisador m
зенкеровать
несов., В., тех. fresar vt
зенки мн.
груб. (глаза) clisos m pl, columbres m pl, ojos m pl
зенковать
несов., В., тех. avellanar vt
зенковка ж.
тех. escariador m
зеркало
espejo m (тж. перен. и спец.); luna f;
кривое зеркало espejo cóncavo (convexo);
зеркало заднего обзора espejo retrovisor;
зажигательное зеркало espejo ustorio;
высокое зеркало espejo de cuerpo entero (de vestir);
хирургическое зеркало espéculo m;
смотреться в зеркало mirarse al (en el) espejo;
зеркало вод espejo del agua
зеркальный прил.
1. de espejo;
зеркальное изображение reflejo especulativo;
зеркальное стекло luna f, cristal de espejo;
зеркальный шкаф armario de luna;
2. (гладкий) liso, pulido como un espejo, espejado;
зеркальная поверхность superficie cristalina
(espejada);
зеркальная гладь (воды) superficie cristalina;
◊ зеркальный карп carpa de espejuelo, carpa espejo
зеркальщик м.
cristalero m, espejero m
зернистость ж.
granulación f, granulosidad f, granularidad f
зернистый прил.
granuloso, granilloso, granoso, granulado;
зернистая почва terreno granuloso;
◊ зернистая икра caviar granuloso
зерно с.
(мн. зёрна)
1. grano m;
кофе в зёрнах café en grano;
зёрна пороха granos de pólvora;
2. собир. (хлеб) trigo m, granos m pl, cereales m
pl (зерновые культуры);
товарное зерно trigo comerciable;
3. перен. (зародыш) gérmen m;
рациональное зерно núcleo racional;
разумное зерно gérmen racional;
поэтическое зерно principio poético;
зерно истины una migaja de verdad;
отделить зерно от плевел apartar el grano de la paja
зернобобовый прил.
бот. leguminoso
зерновидный прил.
graniforme
зерновой
1. прил. de granos; cerealista, cereal;
зерновые культуры, зерновые злаки cereales m pl;
зерновое хозяйство hacienda cerealista;
зерновая продукция producción cerealícola;
зерновой комбайн cosechadora de cereales;
2. мн.:
зерновые cereales m pl;
урожай зерновых cosecha de cereales
зернодробилка ж.
с.-х. descascarilladora de trigo
зерноочистительный прил.
limpiador de grano
зерноочистка ж.
limpieza del grano
зернопоставки мн.
(ед. зернопоставка ж.) entregas de cereales al
Estado
зерносовхоз м.
sovjós cerealista
зерносушилка ж.
secadora de grano
зерноуборочный прил.
de recolección de granos
зерноувлажнитель м.
humectador del grano
зернофураж м.
forraje de cereales
зернохранилище с.
silo m, granero m
зерноядный прил.
зоол. granívoro
зёрнышко с.
уменьш. granito m
зеро с.
нескл. cero m
зерцало с.
1. уст. см. зеркало;
2. ист. tablas (de leyes)
зет м.
(буква латинского алфавита) zeda f, zeta f
зефир м.
1. поэт. (ветерок) céfiro m;
2. (ткань) céfiro m
3. (пастила) pasta de frutas, jalea f
зефирный прил.
поэт. volátil, de céfiro
зефировый прил.
de céfiro
зехель м.
лит. (форма испано-арабской поэзии) zéjel m
зигзаг м.
zigzag m;
зигзагом, зигзагами en zigzag;
делать зигзаги, идти зигзагами zigzaguear vi
зигзагообразный прил.
en zigzag
зигота ж.
биол. cigoto m, zigoto m
зиждитель м.
уст. creador m
зиждиться
несов., на + П., книжн. crearse, basarse
зил м.
разг. (автомобиль) ZIL m (marca del automóvil de
esta fábrica)
зима ж.
(В. зиму) invierno m;
снежная зима invierno de nieves (nevoso);
суровая зима invierno riguroso (crudo);
стоит зима invierna;
◊ зиму и лето constantemente, en cualquier época del
año;
сколько лет, сколько зим!
разг. ¡hace un siglo que no te veo!; ¡dichosos (los)
ojos que te (le) vuelven a ver!
зимний прил.
de invierno, invernal;
зимний день día de invierno;
зимняя одежда ropa de invierno;
зимнее помещение local de (para) invierno;
зимняя спячка (животных) sueño invernal, letargo m,
hibernación f, invernación f;
зимняя пора, зимнее время invernada f;
зимнее пастбище invernadero m; inverna f (Перу);
зимний сад invernadero m, invernáculo m
зимник м.
camino de invierno
зимовать
несов. invernar* vi, pasar el invierno;
◊ я ему покажу, где раки зимуют le voy a decir cuántas
son cinco; le enseñaré lo que es bueno
зимовка ж.
1. invernada f, invernación f;
остаться на зимовку quedarse a invernar;
2. (место) invernadero m
зимовник м.
бот. cólquico m
зимовщик м.
miembro de una expedición invernal; invernante m
зимовье с.
1. invernada f;
2. (место) invernadero m
зимой нареч.
en invierno
зимородок м.
(птица) martín pescador, guardarrío m
зимостойкий прил.
(о растении) resistente al frío
зимующий
1. прич. от зимовать;
2. прил. (о растении) resistente al frío, invernador
зипун м.
стар. anguarina f
зияние с.
лингв. hiato m
зиять
несов. estar abierto (hendido), entreabrirse*
зияющий
1. прич. от зиять;
2. прил. abierto, hendido;
зияющая рана herida abierta
злаки мн.
(ед. злак м.) бот. cereales m pl, gramíneas f pl;
хлебные злаки cereales m pl
злаковый прил.
бот.:
злаковые растения gramíneas f pl, cereales m pl
злато с.
уст. поэт. см. золото
златовласый прил.
поэт. de cabellos dorados
златоглавый прил.
поэт. de cúpulas doradas
златогривый прил.
поэт. de crin dorada
златой прил.
уст. поэт. см. золотой
златокрылый прил.
поэт. de alas de oro
златокудрый прил.
поэт. de rizos de oro
златорогий прил.
поэт. de cuernos de oro
златотканый прил.
поэт. de tisú de oro
златоуст м.
уст., ирон. pico de oro; crisóstomo m
златоцвет м.
(цветок) gamón m, asfodelo m
злачный прил.
abundante en gramíneas (cereales);
◊ злачное место шутл., ирон. casa de trueno, lupanar m
злейший
превосх. ст. от прил. злой;
злейший враг enemigo encarnizado
злеть
несов. разг. irritarse
злить
несов., В. enfadar vt, hacer rabiar; excitar vt
(животное);
злиться
1. (на + В.) estar furioso (contra), estar irritado
(con);
2. перен. (бушевать) desencadenarse
зло I с.
(мн. только Р.:
зол) mal m;
бороться со злом luchar contra el mal;
платить злом за добро pagar el bien con el mal;
желать зла (кому-л.) desear un mal (a);
причинить зло hacer daño (mal);
пресечь зло в корне extirpar el mal de raíz;
сорвать зло (на + П.) descargar la rabia (sobre);
употреблять во зло (что-л.) abusar (de);
из двух зол выбирать меньшее del mal, el menor;
меня зло берёт разг. me da rabia;
со зла de cólera, de rabia;
на зло (кому-л.) para hacer rabiar (a)
зло II нареч.
con rabia, con enfado, con malicia;
зло посмотреть на кого-л. mirar a alguien con rabia;
зло подшутить над кем-л. jugar una mala pasada a
alguien
злоба ж.
maldad f; cólera f, rabia f (гнев); animosidad f
(враждебность);
затаить злобу guardar rencor (a);
по злобе, со злобы разг. por rencor, de rabia;
◊ злоба дня cuestión de actualidad, sensación del día
злобиться
несов. прост. encolerizarse, sentir rabia
злобно нареч.
con maldad
злобность ж.
maldad f, ruindad f; malignidad f
злобный прил.
malo, maligno; rabioso;
злобный взгляд mirada maligna;
злобный человек persona mala;
злобный враг enemigo rabioso
злободневность ж.
actualidad f
злободневный прил.
actual, de actualidad;
злободневный вопрос cuestión de actualidad (del día),
problema de rabiosa (palpitante) actualidad
злобствовать
несов. guardar rencor; estar furioso
зловещий прил.
siniestro, funesto, de mal agüero;
зловещий признак síntoma funesto;
зловещая тишина silencio siniestro;
зловещий голос voz siniestra;
зловещие перспективы perspectivas tenebrosas
(tétricas)
зловоние с.
hediondez f, hedor m, fetidez f
зловонный прил.
hediondo, fétido, nauseabundo
зловредность ж.
maleficencia f, nocividad f
зловредный прил.
malsano, maléfico, nocivo
злодей м.
malvado m, malhechor m
злодейский прил.
malvado, desalmado
злодейство с.
maldad f, crimen m
злодействовать
несов. cometer una maldad (un crimen)
злодеяние с.
crimen m, fechoría f
злой прил.
1. malo, ruin; perverso, dañino (причиняющий
зло);
злой ребёнок mal engendro;
злой человек persona mala; persona perversa;
злой умысел mala intención;
злая воля mala voluntad;
злое время época terrible (espantosa);
злой недуг enfermedad dañina;
злая судьба suerte perversa (adversa);
2. разг. (очень сильный) terrible;
злой мороз frío muy crudo;
злой ветер viento terrible;
◊ злые языки lenguas de víbora (viperinas)
злокачественность ж.
malignidad f
злокачественный прил.
maligno, pernicioso;
злокачественное малокровие anemia perniciosa;
злокачественная опухоль tumor maligno
злоключение с.
malaventura f, desventura f, tribulaciones f pl
злокозненный прил.
книжн. astuto, pérfido
злонамеренный прил.
книжн. malintencionado
злонравие с.
уст. índole mala, natural malvado
злонравный прил.
уст. de índole mala, de natural malvado
злопамятность ж.
carácter rencoroso, espíritu vengativo;
отличаться злопамятностью distinguirse por su
carácter vengativo
злопамятный прил.
rencoroso, vengativo
злополучный прил.
desgraciado, desdichado, malhadado; fatídico
злопыхатель м.
persona malévola, bilioso m; detractor m
(клеветник); zoilo m (придирчивый критик)
злопыхательский прил.
malévolo, malevolente; bilioso (желчный)
злопыхательство с.
malignidad f; virulencia f (злобность)
злопыхательствовать
несов. manifestar malignidad
злорадно нареч.
con alegría maliciosa
злорадный прил.
de alegría maliciosa (maligna);
злорадная усмешка sonrisa malévola;
злорадное чувство sentimiento de alegría maligna
злорадство с.
alegría maliciosa, goce maligno
злорадствовать
несов. gozar del mal de otro, alegrarse de la
desgracia de otro
злословие с.
maledicencia f, murmuración f
злословить
несов. murmurar vi, hablar mal de alguien
злостно нареч.
(недобросовестно) con premeditación,
premeditadamente
злостность ж.
1. malevolencia f;
2. (недобросовестность) premeditación f
злостный прил.
1. malévolo;
злостный умысел pensamiento malévolo;
2. (недобросовестный) premeditado; fraudulento
(о банкроте и т. п.);
злостный неплательщик moroso contumaz
(incorregible);
злостный нарушитель дисциплины infractor
premeditado de la disciplina;
злостное банкротство quiebra fraudulenta
злость ж.
malicia f, maldad f; cólera f (гнев); furia f (ярость);
говорить со злостью hablar coléricamente;
меня злость берёт разг. me da rabia
злосчастный прил.
1. (злополучный) aciago, desdichado, nefasto,
funesto;
2. уст. (несчастный) malhadado, desgraciado
злотый м.
(денежная единица) zloty m
злоумышленник м.
уст. malhechor m
злоумышленный прил
уст. malintencionado; criminal (преступный)
злоупотребить
сов., Т. abusar vi (de); cometer abusos (con);
злоупотребить доверием abusar de la confianza
злоупотребление с.
abuso m; prevaricación f (служебное);
злоупотребление властью abuso de(l) poder
злоупотреблять
несов. см. злоупотребить
злоязычие с.
уст. maldicencia f, detracción f
злоязычный прил.
уст. maldiciente, detractor
злыдень м.
прост. persona mala (perversa)
злюка м. и ж.
разг. malo m, rabioso m
злющий прил.
разг. furioso, rabioso
змеевидный прил.
serpentino, serpenteado; sinuoso (извилистый);
serpentiforme
змеевик м.
1. тех. serpentín m;
2. мин. serpentina f
змееносец м.
астр. (созвездие) serpentario m
змеёныш м.
serpezuela f
змееобразный прил.
см. змеевидный
змееяд м.
зоол. (птица) serpentario m
змеиный прил.
1. de serpiente; serpentino;
змеиный яд veneno de serpiente;
змеиное жало lengua de serpiente (viperina);
2. перен. vípero, viperino;
змеиная улыбка sonrisa viperina;
◊ змеиная мудрость sabiduría sutil, sabihondez f
змеистый прил.
поэт. serpentino
змеиться
несов. (извиваться) serpentear vi
змей м.
1. миф. dragón m;
2. (бумажный) cometa f; volantín m (Лат. Ам.);
запустить змея lanzar una cometa;
3. уст. (змея) culebra f, serpiente f;
4. рел. (искуситель) serpiente f
змейка ж.
1. уменьш. culebrilla f;
2. с.-х. limpiadora y seleccionadora de grano;
3. ав. serpentina f;
4. спорт. telemark m
змейковый прил.:
змейковый аэростат aeróstato de forma alargada
змея ж.
1. culebra f, serpiente f, sierpe f;
очковая змея serpiente de anteojos;
гремучая змея serpiente de cascabel, crótalo m;
извиваться змеёй enroscarse como una (la) culebra;
serpentear vi;
2. астр. (созвездие) Serpiente f;
◊ змея подколодная víbora f;
пригреть змею на своей груди
criar una serpiente (víbora) en su seno, cría cuervos
y te sacarán los ojos
знавать
многокр. к знать I
знак м.
1. signo m; marca f (клеймо);
фабричный знак marca de fábrica;
опознавательный знак signo distintivo, distintivo m;
номерной знак (автомобиля) chapa de matrícula;
дорожный знак indicador del tráfico (de la circulación);
водяной знак filigrana f (marca en el papel);
знак равенства мат. signo de igualdad;
знаки препинания грам. signos de puntuación;
восклицательный знак signo de admiración;
вопросительный знак signo de interrogación;
печатный знак carácter tipográfico;
знак Зодиака астр. signo del Zodíaco;
знак на пишущей машинке pique de máquina de
escribir;
2. (признак) signo m, señal f, indicio m;
знак внимания signo de atención;
в знак дружбы en señal (en prueba) de amistad;
3. (сигнал) señal f, seña f;
дать знак dar la señal, hacer señas;
4. (предзнаменование) signo m, agüero m;
дурной знак mal signo (agüero);
◊ денежный знак papel moneda, billete de banco;
знак отличия
distintivo m, condecoración f, insignia f;
знак различия
воен. insignias f pl, divisas f pl;
под знаком (+ Р.)
bajo el signo (de)
знаковый прил.
de signo(s)
знакомец м.
conocido m;
старый знакомец antiguo (viejo) conocido
знакомить
несов., В.
1. (с кем-л.) presentar vt (a);
2. (с чем-л.) hacer (dar a) conocer;
знакомить с делом dar a conocer el asunto;
знакомиться
1. (с кем-л.) hacer conocimiento (con);
2. (с чем-л.) conocer* vt; estudiar vt (изучать);
visitar vt (посещать);
знакомиться с музеями города visitar los museos de la
ciudad;
знакомиться с обычаями familiarizarse con las
costumbres;
знакомиться с обстановкой informarse de la situación;
ponerse al corriente (войти в курс дела)
знакомство с.
conocimiento m;
знакомство с чем-л. conocimiento de algo;
большие знакомства numerosos conocimientos,
grandes relaciones;
шапочное знакомство conocimiento (amistad)
superficial;
заводить знакомство entablar conocimiento;
прекратить всякое знакомство с кем-л. romper todas
las relaciones (el trato) con alguien;
поддерживать знакомство с кем-л. tener el trato con
alguien;
◊ по знакомству por amistad
знакомый прил.
conocido (тж. в знач. сущ.);
знакомый с чем-л. que conoce algo;
знакомый кому-л. conocido a alguien;
быть знакомым с кем-л. conocer a alguien, conocerse*;
быть коротко знакомым conocer bien a alguien;
это имя мне знакомо me es conocido este nombre;
старый знакомый viejo conocido, viejo amigo;
мы знакомы nos tratamos
знаменатель м.
мат. denominador m;
привести к общему знаменателю reducir a un común
denominador
знаменательность ж.
significación f; importancia f, porte m (важность)
знаменательный прил.
1. memorable, significativo; grave, importante
(важный);
знаменательное событие hecho significativo
(memorable);
знаменательное время época memorable;
знаменательная дата fecha memorable;
2. грам. significativo;
знаменательное слово грам. palabra significativa
знамение с.
книжн. presagio m;
знамение времени signo (espíritu) del tiempo;
◊ крестное знамение señal de la cruz;
осенить себя крестным знамением
hacer la señal de la cruz, persignarse
знаменитость ж.
celebridad f
знаменитый прил.
1. célebre, famoso, ilustre, renombrado;
2. прост. (превосходный) admirable, excelente
знаменовать
несов., В., книжн. señalar vt, indicar vt, significar vt;
это знаменует собой целую эпоху esto resume toda
una época
знаменосец м.
abanderado m, portaestandarte m
знамо:
прост. обл. es sabido, está claro
знамя с.
bandera f (тж. перен.); estandarte m, enseña f;
переходящее знамя bandera challenge;
красное знамя bandera roja;
водрузить знамя enarbolar (izar) la bandera;
поднять знамя восстания alzar la bandera de la
insurrección;
приносить присягу у знамени jurar la bandera;
призывать под знамёна alzar (levantar) bandera(s);
◊ под знаменем (+ Р) bajo la bandera (de);
склонить знамёна воен. (в знак приветствия) batir
banderas, rendir la bandera;
сражаться под чьими-л. знамёнами
militar debajo de la bandera de uno, seguir la
bandera de uno;
покинуть крепость с развёрнутыми знамёнами
ист. воен. salir con banderas desplegadas
знание с.
1. conocimiento m; ciencia f (наука);
со знанием дела con conocimiento de causa;
2. мн.:
знания (совокупность сведений, познаний)
conocimientos m pl; nociones f pl; saber m (учёность);
erudición f;
обширные знания vastos conocimientos;
поверхностные знания conocimientos (nociones)
superficiales
знатно нареч.
прост. (замечательно) admirablemente,
excelentemente
знатность ж.
(родовитость) nobleza f
знатный прил.
1. (о выдающихся людях) notable, ilustre,
eminente;
знатные люди notabilidades f pl, celebridades f pl;
знатный гражданин un ciudadano insigne;
2. уст. (принадлежащий к знати) noble;
3. прост. (замечательный) admirable, excelente
знаток м.
perito m, conocedor m (de), entendido m (en);
знатоки дела especialistas m pl;
быть знатоком (+ Р.) ser conocedor (de), entender*
(en);
быть знатоком своего дела ser del oficio
знать I
несов.
1. (что-л.) conocer* vt; saber* vt, vi (наизусть и
т. п.; иметь точные сведения о чём-л.);
знать испанский язык conocer (saber, dominar) el
español;
знать много испанских слов saber muchas palabras
españolas;
знать наизусть saber de memoria (al dedillo);
хорошо знать творчество Пушкина conocer bien la
obra de Pushkin;
я знаю, что она ушла sé que ella se ha ido;
я об этом ничего не знаю no sé nada (no tengo la
menor idea) de esto;
как я могу об этом знать? ¿cómo (de dónde) puedo
saber ésto?;
насколько я знаю por cuanto sé;
хотел бы я знать quisiera saber;
2. (кого-л.) conocer* vt;
я давно его знаю le conozco hace mucho;
знать в лицо conocer de vista;
◊ знать толк (в чём-л.) entender* vt (de);
знать своё место
conocer (saber) su lugar;
знать цену (+ Д.)
saber el valor (de);
дать знать
(кому-л.) hacer saber (a); informar vt;
дать знать о себе
dar noticias de sí; dar señales de vida;
дать себя знать
darse a conocer; manifestarse*, aparecer* vi;
знать как свои пять пальцев
conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo;
не знать покоя
(сна и т. д.) no conocer (el) descanso (el sueño,
etc.);
не знать меры
no conocer (carecer de) medida;
не знать устали
no conocer el cansancio;
не знать удержу
no saber (no poder) retenerse;
знать не знаю
разг. no tengo la menor idea;
делайте, как знаете
hágalo como quiera (sepa);
знай своё дело
sabes lo que tienes que hacer;
как знать?, почём знать?, кто его знает?
разг. ¿quien (lo) sabe?;
знай наших!
разг. ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!;
¡así lo hacemos nosotros!
он только и знает, что..., то и знай (+ гл.)
no hace más que;
знай себе (+ гл.)
sólo sabe que, no sabe más que;
поди знай
vaya uno a saber;
мне ли (их) не знать!
¡si los conoceré yo!
знать II ж.
собир. уст. nobleza f, aristocracia f
знать III
вводн. сл. прост. evidentemente, por lo visto; sin
duda
знаться
несов., с + Т., прост. frecuentar vt, visitar vt, tener
relaciones
знахарка ж.
curandera f
знахарский прил.
de curandero
знахарство с.
curandería f
знахарь м.
curandero m
значащий
1. прич. от значить;
2. прил. significativo, significante;
значащие части речи partes significativas de la oración
(del lenguaje)
значение с.
1. significación f, significado m; sentido m (смысл);
acepción f (слова);
прямое значение sentido directo (propio), acepción
propia;
переносное значение sentido figurado (traslaticio);
в буквальном значении en el sentido estricto,
literalmente;
в самом широком значении слова en toda la acepción
de la palabra;
2. (значительность) importancia f; valor m (сила);
международное значение transcendencia (alcance)
internacional;
местного значения de dimensión (relieve, interés)
local;
придавать значение (чему-л.) dar importancia (valor)
(a);
не иметь никакого значения no tener importancia;
3. мат. valor m
значимость ж.
significación f, significado m (значение); valor m,
importancia f (важность)
значимый прил.
significativo; importante (значительный)
значит
вводн. сл. разг. entonces, en ese caso; quiere (vale)
decir (следовательно)
значительно нареч.
1. (при сравнит. ст.) mucho, muy,
considerablemente; señaladamente;
значительно больше, меньше sensiblemente más,
menos;
2. (выразительно) (muy) expresamente
значительность ж.
1. (большая величина) grandeza f, grandor m;
2. (важное значение) importancia f, significación f
значительный прил.
1. (большой) considerable, grande;
в значительной мере (степени) en parte considerable,
en gran parte;
значительное число un buen número (de);
2. (важный) importante;
значительная роль papel importante;
3. (выразительный) expresivo;
значительный взгляд mirada expresiva;
значительная улыбка sonrisa expresiva
значить
несов., (В.) significar vt, querer decir;
что это значит? ¿qué significa (quiere decir) esto?;
это ничего не значит esto no quiere decir (no significa)
nada;
◊ это что-нибудь да значит разг. esto tiene su
significación; no es una cosa sin importancia (que no
tenga importancia);
что значит (+ сущ.)
lo que significa...:
что значит молодость! ¡lo que es la juventud!
значиться
несов. estar* vi, figurar vi, constar vi;
значиться в списке estar (figurar) en la lista
значок м.
1. (нагрудный) emblema m, badge m;
2. (пометка) signo m, señal f
знающий
1. прич. от знать I;
2. прил. instruído, conocedor, competente; experto
(опытный); baqueano m (Лат. Ам.);
он человек знающий es persona competente;
знающий своё дело maestro en su oficio
знобить
несов. безл. перев. гл. оборотами tener fiebre,
tener escalofríos:
его знобит tiene fiebre (escalofríos)
зной м.
canícula f, chajuán m, bochorno m
знойно
1. нареч. con bochorno;
2. в знач. сказ. hace mucho calor, hace bochorno
знойный прил.
1. canicular, tórrido, bochornoso;
знойный день día bochornoso;
знойное лето verano canicular;
знойное солнце sol abrasador;
2. (пылкий) ardiente
зоб м.
1. (у птиц) buche m;
2. (опухоль) bocio m, paperas f pl; coto m (Лат.
Ам.)
зобастый прил.
разг.
1. (о птицах) de gran buche;
2. (о человеке) con paperas; cotudo (Лат. Ам.)
зов м.
1. llamamiento m, llamada f;
по первому зову a la primera llamada;
явиться на зов acudir a la llamada;
2. разг. (приглашение) invitación f
зодиак м.
астр. zodíaco m;
знаки зодиака signos del zodíaco
зодиакальный прил.
de zodíaco, zodiacal
зодческий прил.
книжн. de arquitectura, arquitectónico, arquitectural
зодчество с.
книжн. arquitectura f
зодчий м.
книжн. arquitecto m
зола ж.
ceniza f
золильный прил.
спец. abataneado, bataneado
золистый прил.
de ceniza;
золистый уголь carbón que deja mucha ceniza
золить
несов., В., спец. abatanar vt, batanar vt, batanear vt
золовка ж.
cuñada f
золотеть
несов. разг.
1. (выделяться цветом) brillar como el oro;
2. (становиться золотым) dorarse
золотистый прил.
dorado, áureo;
золотистые волосы cabellos dorados
золотить
несов., В. dorar vt, bañar en oro;
◊ золотить пилюлю dorar la píldora
золотиться
сов.
1. (блестеть) brillar vi (como el oro);
2. (становиться золотистым) parecer de oro
золотко с.
разг. (ласковое обращение) sol mío
золотник I м.
zolotnik m (antigua medida rusa = 4,25 gr.);
◊ мал золотник, да дорог погов. la buena esencia en
frascos pequeños se guarda
золотник II м.
тех. válvula de distribución
золото с.
oro m (тж. перен.);
золото в слитках oro en lingotes (en barras);
самородное золото oro nativo;
сусальное золото oropel m;
листовое золото oro batido (chapeado);
червонное (чистопробное) золото oro coronario
(obrizo), oro de tíbar;
золото высокой пробы oro de ley;
золото низкой пробы oro bajo;
золотом, в золоте (о золотой валюте) en oro;
пять рублей золотом cinco rublos oro;
◊ самоварное золото oro de compadres;
чистое золото
разг. es otro tanto oro, vale tanto oro como pesa;
не всё то золото, что блестит
посл. no es oro todo lo que reluce;
золото не говорит, да много творит
посл. oros son triunfos;
на вес золота
a peso de oro; como oro en paño
золотоволосый прил.
de cabello dorado (de oro)
золотоискатель м.
buscador de oro
золотой
1. прил. de oro, en oro; aurífero;
золотые прииски minas de oro, minas auríferas;
золотой запас reserva de oro;
золотая валюта divisas oro;
золотой рубль rublo oro;
золотых дел мастер уст. orífice m, orfebre m;
2. м. (монета) pieza de oro;
◊ золотое дно mina de oro;
золотая рыбка
pececillo de oro;
золотая середина
justo término medio, aureo medio, mediana de oro;
золотое сечение
иск. proporción justa;
золотая молодёжь
juventud dorada;
золотые слова!
¡palabras de oro!;
сулить золотые горы
prometer el oro y el moro, prometer un Perú;
золотая свадьба
bodas de oro;
золотой век
edad de oro, siglo dorado;
золотая монета
un áureo;
у него золотые руки
tiene manos de oro;
он золотой человек
vale lo que pesa, es una persona como el oro;
золотой мой!
¡cielo mío!
золотоносный прил.
aurífero;
золотоносный участок placer m
золотопромышленник м.
propietario de minas de oro
золотопромышленность ж.
industria aurífera
золотопромышленный прил.:
золотопромышленный район región de minas de oro
золототысячник м.
(растение) centaura f
золотуха ж.
разг. уст. escrófula f, lamparón m
золотушный прил.
разг. уст. escrofuloso
золотчик м.
dorador m
золоудаление с.
тех. extracción de cenizas (de escorias)
золоулавливание с.
тех. separación de cenizas (de escorias)
золоуловитель м.
тех. separador de cenizas (de escorias)
золочение с.
doradura f, dorado m
золочёный прил.
dorado
золушка ж.
(сказочный персонаж) cenicienta f
золь м.
тех. sal m
зольник м.
тех.
1. (топки) rejilla m;
2. (чан) cenicero m;
3. бот. barrilla f
зольный прил.
de ceniza, de escoria
зона ж.
1. zona f;
зона военных действий zona (teatro) de operaciones;
запретная зона zona prohibida;
ледниковая зона zona glacial;
пограничная зона zona limítrofe;
зона влияния esfera de influencia;
разделённый на зоны zonado, zonificado;
деление на зоны zonaje m, zonificación f;
свободная экономическая зона zona franca (de libre
comercio);
зона повышенного риска zona de alto riesgo;
мёртвая зона zona muerta;
2. перен. разг. campo de concentración; chirona f
(fam.)
зональность ж.
zonalidad f
зональный прил.
zonal
зонд м.
спец. sonda f
зондирование с.
sondeo m, sondaje m
зондировать
несов., В. sondear vt, sondar vt;
зондировать почву sondear el terreno
зонт м.
1. см. зонтик 1;
2. (навес) marquesina f
зонтик м.
1. paraguas m (от дождя); sombrilla f, quitasol m
(от солнца);
ядерный зонтик paraguas atómico;
2. бот. umbela f;
◊ как рыбке зонтик (нужен кто-л., что-л.) разг. шутл.
le sirve como el paraguas para un pez; no sirve a Dios ni
al diablo
зонтичные мн.
бот. umbelíferas f pl
зообиология ж.
zoobiología f
зооветеринарный прил.
de zooveterinario
зоогеография ж.
zoogeografía f
зоолит м.
zoolito m
зоолог м.
zoólogo m
зоологический прил.
zoológico;
зоологический сад parque zoológico
зоология ж.
zoología f
зооморфизм м.
zoomorfismo m
зоопарк м.
parque zoológico, zoo m
зоопланктон м.
биол. zooplancton m
зоосад м.
см. зоопарк
зооспора ж.
биол. zoospora f, zoosporo m
зоотехник м.
zootécnico m, zootecnista m
зоотехника ж.
zootecnia f
зоотехнический прил.
zootécnico
зоофиты мн.
(ед. зоофит м.) zoófitos m pl
зоохимический прил.
zooquímico
зоохимия ж.
zooquímica f
зоркий прил.
1. penetrante, agudo; présbita (дальнозоркий);
зоркие глаза ojos de lince;
2. перен. perspicaz; vigilante (бдительный)
зорко нареч.
vigilantemente; con atención, atentamente
зоркость ж.
1. vista aguda, buena vista;
2. перен. perspicacia f; vigilancia f
(бдительность); sagacidad f (прозорливость)
зразы мн.
(ед. зраза ж.) zrazy f pl (clase de croquetas rellenas)
зрачковый прил.
анат. pupilar
зрачок м.
pupila m, niña f, niñeta f
зрелище с.
espectáculo m; representación f (представление);
представлять собой жалкое зрелище presentar un
aspecto (una estampa) deplorable
зрелищный прил.
de espectáculo(s); de representación;
зрелищные предприятия empresas de espectáculos
зрело нареч.
con madurez, maduramente
зрелость ж.
madurez f (тж. перен.); adultez f (тж. Ц. Ам.);
половая зрелость pubertad f;
аттестат зрелости certificado de la escuela media (de
estudios secundarios); bachillerato m, título de
bachillerato
зрелый прил.
maduro (тж. перен.);
зрелый возраст edad madura;
зрелый ум mente preclara;
по зрелом размышлении después de madura reflexión
зрение с.
vista f, visión f;
орган зрения órgano de la vista;
слабое зрение vista débil;
острое зрение vista aguda (de águila, de lince);
напрягать зрение aguzar la vista;
лишиться зреня perder la vista;
иметь хорошее зрение tener buena vista, tener vista
sutil;
◊ обман зрения ilusión óptica, espejismo m;
точка зрения
punto de vista;
с точки зрения, под углом зрения (+ Р.)
desde el punto de vista (de); desde el ángulo de
mira;
поле зрения
campo visual;
в поле зрения (+ Р.)
en la esfera (de);
выпасть из поля зрения
perder de vista;
находиться в поле зрения
estar a la vista;
обратиться в зрение
ser (hacerse) todo ojos
зреть I
несов. (созревать) madurar vi (тж. перен.)
зреть II
несов. уст. (видеть) ver* vt
зримость ж.
книжн. visibilidad f
зримый
1. прич. от зреть II;
2. прил. visible
зритель м.
espectador m
зрительный прил.
1. visual; óptico;
зрительная память memoria visual;
зрительный нерв nervio óptico;
зрительный бугор мед. tálamo óptico;
зрительная труба anteojo de larga vista;
2. (для зрителей):
зрительный зал sala de espectáculos
зря нареч.
разг. en balde, en vano (напрасно); inútilmente
(попусту, без пользы); gratuitamente (без
причины); sin reflexionar (необдуманно);
болтать зря charlar vi, charlotear vi;
◊ почём зря прост. como sea, a lo que salga, por nada;
не зря
por algo;
зря стараться
machacar (martillar) en hierro frío
зрячий прил.
vidente, que ve
зуб м.
1. (мн. зубы) diente m;
молочный зуб diente de leche;
коренной зуб (diente) molar, muela f;
передние зубы (резцы) incisivos m pl;
глазной зуб colmillo m, diente canino (colamelar);
зуб мудрости muela del juicio;
вставные зубы dientes postizos; dentadura artificial
(челюсть);
редкие зубы dientes de embusteros;
с большими зубами dientudo;
скрипеть зубами (от боли, ярости и т. п.) crujirle
(rechinarle) los dientes;
стучать (лязгать) зубами (от холода, страха и т. п.)
dar diente con diente;
тащить зуб прост. sacar una muela;
2. (мн. зубья) (зубец) diente m;
◊ вооружённый до зубов armado hasta los dientes;
armado de pies a cabeza;
зубы разгорелись
afilarse los dientes;
зубы съесть
(на чём-л.) прост. ser toro corrido;
показывать зубы
enseñar (mostrar, sacar) los dientes;
заговаривать зубы
прост. desviar la conversación;
чесать зубы
прост. dar a la sinhueso;
точить зубы
(на кого-л.) разг. enseñar los dientes (a); tener
entre dientes (a);
иметь зуб на (против) кого-л.
tener ojeriza (inquina) a alguien;
говорить (цедить) сквозь зубы
hablar entre dientes;
класть зубы на полку
no tener para (donde hincar) un diente; estar muerto
de hambre;
держать язык за зубами
разг. callarse la boca, morderse la lengua, no decir
esta boca es mía;
заговаривать зубы
прост. dar a uno con la entretenida, desviar la
conversación;
око за око, зуб за зуб
библ. ojo por ojo, diente por diente;
у него зуб на зуб не попадает
no da diente con diente;
это у меня в зубах навязло
esto me tiene hasta la coronilla;
не по зубам
no está a sus alcances;
можно себе зубы сломать
es duro de roer;
ни в зуб толкнуть, ни в зуб ногой
прост. no saber ni jota, no dar pie con bola
зубастый прил.
1. dentudo, dientudo; de dientes fuertes;
2. перен. de lengua mordaz;
быть зубастым saber mostrar los dientes
зубатка ж.
(рыба) lobo marino (de mar)
зубатый прил.
разг. dentudo
зубец м.
diente m; almena f (стены, башни)
зубило с.
тех. escoplo m, cincel m, cortafrío m
зубной прил.
1. de dientes, dental, dentario, odóntico;
зубная эмаль esmalte dentario, dentina f;
зубная боль dolor de dientes (de muelas);
зубная щётка cepillo de (los) dientes;
зубной порошок polvos para los dientes, dentífrico m;
зубная паста pasta dentífrica;
зубной врач médico dentista, dentista m, odontólogo
m;
зубной камень sarro m;
2. лингв. dental;
зубной звук sonido dental
зубовный прил.:
со скрежетом зубовным a regañadientes
зубоврачебный прил.
dental;
зубоврачебный кабинет gabinete odontológico
зубок м.
уменьш. к зуб;
◊ попасть на зубок (кому-л.) ser el hazmerreír (de)
зуболечебница ж.
clínica dental
зуборезный прил.:
зуборезный станок тех. máquina de tallar engranajes
зубоскал м.
разг. burlón m
зубоскалить
несов. разг. chancear vt, burlarse
зубоскальство с.
разг. chanza f, broma f, burla f
зуботычина ж.
прост. puñetazo en los dientes
зубочистка ж.
mondadientes m, palillo de (los) dientes
зубр м.
1. uro m;
2. перен. reaccionario inveterado, retrógrado m,
cavernícola m
зубрёжка ж.
разг. empolladura f, estudios menorísticos
зубрила м. и ж.
презр. empollón m
зубрить I
несов., В.
1. (делать насечку) dentar* vt;
2. (зазубривать) mellar vt
зубрить II
несов., В., разг. empollar vt, aprender como un loro
зубровка ж.
1. (растение) yero m;
2. (водка) zubrovka f (licor con olor a yero)
зубчатка ж.
тех. rueda dentada, piñón dentado
зубчатый, зубчатый прил.
dentado, dentellado; almenado (о стене, башне);
зубчатое колесо rueda dentada;
зубчатая передача тех. transmisión por engranaje;
зубчатая рейка тех. cremallera f
зуд м.
comezón m, picazón m (тж. перен. разг.)
зудеть I
несов. разг. (чесаться) picar vi, dar comezón
(picazón);
руки у меня зудят me pican las manos (тж. перен.)
зудеть II
несов. разг.
1. (жужжать) zumbar vi;
2. (надоедать) importunar vt, molestar vt
зудить
несов. fastidiar vt, dar la lata; chinchar vt (допекать)
зуёк м.
(птица) andario m
зулус м.
zulú m
зуммер м
тех. zumbador m
зуммирование с.
тех. zumbido m
зурна ж.
zurná f (instrumento musical del Oriente)
зыбка ж.
обл. cuna f
зыбкий прил.
movedizo; vacilante, inestable (тж. перен.);
зыбкая почва terreno movedizo;
зыбкое положение situación inestable
зыбкость ж.
inestabilidad f
зыбун м.
спец. и обл.
1. (трясина) terreno pantanoso;
2. мн.:
зыбуны (пески) arenas movedizas
зыбучий прил.
movedizo;
зыбучие пески arenas movedizas
зыбь ж.
marejada f;
подёрнуться зыбью rizarse, arrizarse;
мёртвая зыбь marea baja (muerta)
зычно нареч.
con una voz retumbante
зычный прил.:
зычный голос voz retumbante (estentórea)
зюзя м. и ж.
прост.:
пьяный как зюзя borracho como una cuba;
мокрый как зюзя calado hasta los huesos
зюйд м.
мор. sur m, sud m
зюйд-вест м.
мор. sudoeste m
зюйд-ост м.
мор. sudeste m
зябкий прил.
friolento, friolero
зябко
разг.
1. нареч. agazapándose de frío;
2. в знач. сказ. sentirse frío
зяблевый прил.:
зяблевая вспашка с.-х. labor de otoño
зяблик м.
(птица) pinzón m (vulgar); pinchón m;
европейский зяблик pinzón común
зябнуть
несов. sentir (tener) frío
зябь ж.
с.-х. labores de otoño
зять м.
(мн. зятья, Р. зятьёв)
1. (муж дочери) yerno m;
2. (муж сестры) cuñado m (marido de la hermana)
и I союз
1. соед. y; e (перед i);
в сухом и чистом воздухе en un aire seco y limpio;
приехать и уехать llegar y partir;
и он уехал y (él) partió (marchó, se fue);
и он уехал! ¡y ha marchado (partido)!;
мы простились ещё раз, и лошади поскакали nos
despedimos otra vez y los caballos galoparon;
отец и сын padre e hijo;
2. при перечислении y; e (перед i); tanto... como
(тж. при повторении);
и армия, и флот y el ejército y la flota;
и мать и отец tanto la madre como el padre, la madre y
el padre;
он и красив и умён es bello e inteligente;
ей было и стыдно, и горько, и больно le era
vergonzoso, y penoso, y doloroso;
3. усил. y;
и вот он стал студентом y, he aquí, se hizo estudiante,
y se convirtió en estudiante;
и вдруг y de pronto, y de repente;
4. уступ. (y) aunque;
и мой ты сын, а не пойму я тебя (y) aunque eres hijo
mío, no te comprendo;
5. выделительный en efecto, precisamente;
так оно и есть así es en efecto;
так именно он и считает así precisamente piensa él;
этого человека они и ждали precisamente esperaban a
esta persona;
вот это-то я и забыл es esto precisamente lo que he
olvidado;
вот об этом он и думает precisamente piensa en esto;
здесь он и жил en efecto vivió aquí;
◊ и так далее etcétera (сокр. etc.);
ставить точки над «и»
poner los puntos sobre las íes
и II частица
1. (даже) hasta; además;
он и спасибо не сказал además (hasta) no dio (ni) las
gracias;
не могу и подумать об этом no puedo ni pensar en eso;
2. (также) también; tampoco (при отрицании);
он и в этом случае прав también en este caso tiene
razón;
это и для него нелегко esto tampoco es fácil para él;
◊ и так y así;
и то
y además
иберизм м
в разн. знач. iberismo m
иберийский прил.
ibérico, iberio;
иберийский полуостров península ibérica
иберийцы мн.
(ед. ибериец м.)
иберы мн.
(ед. ибер м.) íberos m pl
иберист м.
(специалист по культуре и языкам Пиренейского
полуострова) iberista m
ибероамериканец м.
iberoamericano m
ибероамериканский прил.
iberoamericano
ибис м.
(птица) ibis f
ибо союз
уст., книжн. pues, porque, ya que, puesto que
ива ж.
sauce m, salce m;
плакучая ива sauce llorón, sauce de Babilonia (de
Levante);
корзиночная ива sauce mimbreño, mimbre m,
mimbrera f
иван-да-марья ж.
(растение)
1. melámpiro m;
2. разг. pensamiento m
ивановский прил.:
кричать во всю ивановскую gritar a voz en cuello (a
grito pelado)
иван-чай м.
epilobio m
иваси
нескл. ж. arenque m; sardina f
ивняк м.
1. (кустарник) salceda f, salcedo m, mimbreral m,
sargal m;
2. собир. (прутья) mimbrera f, mimbres m pl
ивовый прил.
1. de sauce;
ивовый куст mimbre m, mimbrera f;
2. (из ивовых прутьев) de mimbre, mimbroso
иволга ж.
(птица) oropéndola f, oriol m; trupial m (Лат. Ам.)
иврит м.
(современный язык Израиля) hebreo m (moderno)
игла ж.
1. aguja f;
швейная игла aguja de coser;
машинная игла aguja de máquina de coser;
хирургическая игла aguja de suturar;
штопальная игла aguja de zurcir;
вдеть нитку в иглу enhebrar una aguja;
укол иглой agujazo m;
патефонная игла aguja (púa) de gramófono;
2. обычн. мн. (шип) pincho m, púa f; espina f;
◊ морская игла aguja de mar (pez);
сесть на иглу
жарг. pincharse, darse (pegarse) pinchos, ser un
pinchota
иглистый прил.
1. espinoso, punzante; cubierto de agujas (de
púas, espinas);
2. (об инее, льде) lleno de agujas
игловидный прил.
aculeiforme, aculescente, agujoso
иглодержатель м.:
хирургический иглодержатель portaagujas m
иглокожие мн.
зоол. equinodermos m pl
иглообразный прил.
см. игловидный
иглотерапевт м
acupuntor m
иглотерапия ж
acupuntura f
иглоукалывание с
см. иглотерапия
игнитрон м.
физ. ignitrón m
игнорирование с.
menosprecio m, desestima f, desestimación f; olvido
m (забвение); omisión f (опущение)
игнорировать
сов. и несов., В. menospreciar vt, desestimar vt (не
замечать); despreciar vt, desdeñar vt
(пренебрегать)
иго с.
yugo m;
под игом bajo el yugo;
сбросить иго sacudir el yugo;
попасть под иго sujetarse al yugo (de)
иголка ж.
см. игла;
◊ сидеть как на иголках estar sobre agujas; estar como
en ascuas; estar sobre espinas
иголочка ж.
уменьш. к иголка;
◊ платье с иголочки vestido flamante;
быть одетым с иголочки
ir de punta en blanco, ir vestido de veinticinco
alfileres (hecho un brazo de mar)
игольник м.
acerico m, alfiletero m
игольный прил.
de aguja(s);
игольное ушко ojo de (la) aguja
игольчатый прил.
1. con agujas;
2. (иглообразный) acicular, aculeiforme,
aculescente
игорный прил.
1. de juego (de azar);
игорный дом casa de juego;
игорный притон garito m;
2. (об игроках) de jugador(es)
игра ж.
1. juego m (тж. перен.); partido m (отдельная
партия);
настольные игры juegos de mesa;
комнатные игры juegos de sociedad (de salón);
подвижные игры juegos infantiles; juegos deportivos;
азартные игры juegos de azar (de suerte);
игра на сообразительность juego de ingenio;
игра в рифмы juegos del oráculo;
игра в мяч juego de pelota;
игра в фанты juego de prendas;
карточная игра juego de baraja (de naipes, de cartas);
Олимпийские игры Juegos Olímpicos;
политическая игра juego político;
игра судьбы juego de suerte;
2. (исполнение — музыкальное, сценическое)
interpretación f, ejecución f;
игра на скрипке interpretación al violín;
3. (блеск, сверкание) centelleo m, brillo m;
espumeo m, burbujeo m (о вине);
игра бриллиантов aguas (viso) de los brillantes;
◊ игра природы capricho (cambios) de la naturaleza;
игра слов
juego de palabras, retruécano m;
игра воображения
fantasía f, labor interpretativa;
биржевая игра
juego de bolsa, agio m, agiotaje m;
детские игры
juego de niños;
везти в игре
(кому-л.) acudirle el juego;
раскрыть чью-л. игру
descubrirle (verle) el juego;
не везти кому-л. в игре
darle mal el juego a uno;
вступать в игру
entrar en juego;
делать ход в игре
hacer juego;
вести крупную игру, играть большую игру
jugar en grande;
раскрыть чью-л. игру
descubrir (desenmascarar) el juego (de), poner las
cartas boca arriba (a);
испортить игру кому-л.
estorbar el juego a alguien;
не везёт в игре, повезёт в любви
погов. desgraciado en el juego, afortunado en
amores;
игра не стоит свеч
el juego (la cosa) no vale la pena (no vale un comino)
игральный прил.
de juego(s);
игральные карты cartas f pl; naipes m pl; baraja f
(колода);
игральные кости dados m pl
играный прил.
разг. usado
играть
несов.
1. jugar vt, vi (тж. перен.);
играть в шахматы jugar al ajedrez;
играть в футбол, в теннис jugar al fútbol, al tenis;
играть в карты jugar a las cartas;
играть в лотерею jugar a la lotería;
играть по маленькой карт. jugar (poner) poco;
играть по большой карт. jugar a lo grande;
играть в прятки jugar al escondite (тж. перен.);
играть как кошка с мышкой jugar como el gato con el
ratón;
играть своей жизнью jugarse su (la) vida;
играть с огнём jugar con fuego;
2. (на музыкальном инструменте) tocar vt, tañer
vt;
играть на рояле, на скрипке tocar el piano, el violín;
играть в четыре руки tocar a cuatro manos;
3. (об актёре) representar vt, interpretar vt (el
papel);
играть Лауренсию representar el papel de Laurencia;
4. (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar
vi; burbujar vi, espumear vi (о вине); hacer visos
(о драгоценных камнях);
◊ играть глазами timarse, coquetear vi;
играть словами
hacer juegos de palabras;
играть на чьих-л. нервах
sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de
punta a alguien;
играть на чьём-л. самолюбии
jugar a herir el amor propio de alguien;
играть кому-л. на руку
hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo
gordo;
играть комедию
hacer una comedia;
играть глупую роль
desempeñar un papel estúpido;
играть первую скрипку
ser el primer violín;
играть на понижение, на повышение
(на бирже) jugar a la baja, al alza;
играть в открытую
jugar con las cartas boca arriba (con las cartas
descubiertas);
играть свадьбу
celebrar la(s) boda(s);
это не играет роли
ésto no juega ningún papel (no tiene importancia);
играть по-крупному
jugar fuerte (grueso);
играть честно
jugar limpio;
играть нечестно
jugar sucio
играючи нареч.
разг. jugando; sin dificultades
играющий
1. прич. от играть;
2. м. jugador m
игрек м. i
griega
игреневый прил.
(о масти лошади) rubicán
игрец м.
уст. músico m;
◊ и швец, и жнец, и в дуду игрец погов. sirve lo mismo
para un barrido que para un fregado; es un estuche
игриво нареч.
1. jugando, jugueteando; con viveza, vivamente
(резво, подвижно);
2. (весело) con jovialidad, jovialmente;
3. (кокетливо) con coquetería
игривость ж.
vivacidad f, juguera f; gracejo m
(непринуждённость)
игривый прил.
1. juguetón, retozón; vivo (подвижный);
2. (весёлый) jovial, jocoso, festivo;
3. (кокетливый) coquetón
игристый прил.
(о вине и т. п.) espumoso, espirituoso
игровой прил.
1. de (para) juegos;
2. муз., театр. de interpretación
игрок м.
jugador m;
игрок в футбол jugador de fútbol
игротека ж.
juegoteca m (pública)
игрун м.
разг. juguetón m, retozón m; travieso m (шалун)
игрушечный прил.
de juguete(s);
игрушечный магазин tienda de juguetes, juguetería f;
игрушечный автомобиль, домик automóvil, casita de
juguete
игрушка ж.
juguete m (тж. перен.);
это для меня игрушки esto es un juguete para mí;
игрушка в руках судьбы juguete de la fortuna
игуана ж.
(ящерица) iguana f
игумен м.
abad m; superior m (en un monasterio);
игуменья ж.
abadesa f; superiora f (en un monasterio)
идальго м.
нескл. hidalgo m;
потомственный идальго hidalgo de cuatro costados;
звание идальго hidalguez f, hidalguía f
идеал м.
ideal m;
принять за идеал tomar de modelo (a)
идеализация ж.
idealización f
идеализировать
сов. и несов., В. idealizar vt
идеализм м.
idealismo m;
объективный, субъективный идеализм idealismo
objetivo, subjetivo
идеалист м.
idealista m
идеалистический прил.
idealista
идеально нареч.
1. idealmente;
2. разг. (совершенно) completamente;
perfectamente, con perfección (в совершенстве);
идеально чистый completamente limpio;
он играл идеально jugaba perfectamente
идеальность ж.
idealidad f, carácter ideal
идеальный прил.
ideal; sublime (возвышенный); perfecto
(совершенный);
идеальная красота belleza perfecta;
идеальные условия condiciones ideales
идейно-воспитательный прил.
ideológico-educativo
идейно-политический прил.
político-ideológico
идейность ж.
ideología f; riqueza ideológica; contenido ideológico;
dedicación a los ideales; fidelidad a las ideas; nobleza
de ideas;
высокая идейность alto nivel ideológico
идейный прил.
1. ideológico;
идейное руководство dirección político-ideológica;
идейное содержание contenido ideológico (nocional);
2. (проникнутый передовыми идеями) rico en
ideas, de ideas avanzadas;
идейное искусство arte ideológicamente rico;
идейное богатство ideario m;
идейный человек persona de convicciones ideológicas,
hombre de ideas
идентификация ж.
книжн. identificación f
идентифицировать
сов. и несов., В., книжн. identificar vt;
идентифицироваться
identificarse
идентичность ж.
книжн. identidad f
идентичный прил.
книжн. idéntico
идеограмма ж.
лингв. ideograma m
идеографический прил.
лингв. ideográfico;
идеографическое письмо escritura ideográfica
идеолог м.
ideólogo m
идеологически нареч.
desde el punto de vista ideológico, ideológicamente
идеологический прил.
ideológico;
идеологическая борьба lucha ideológica;
идеологическая работа labor ideológica;
идеологический фронт frente ideológico
идеология ж.
ideología f; ideario m;
прогрессивная идеология ideología progresista
идефикс ж.
idea fija
идея ж.
idea f;
господствующие идеи ideas dominantes;
идея романа idea dominante de la novela;
навязчивая идея idea fija, obsesión f;
подать идею sugerir una idea;
меня осенила (мне пришла в голову) идея una idea
cruzó por mi mente;
отбросить идею descartar una idea;
подать идею lanzar (sugerir) una idea;
вбивать идеи в чью-л. голову inculcarle ideas a
alguien;
исповедовать какие-л. идеи profesar ideas;
идея справедливости la idea de justicia;
смутная идея una remota idea;
отказаться от идеи abandonar (renunciar) la idea,
desistir de la idea;
вынашивать идею idear vt
идиллический прил.
idílico
идиллия ж.
idilio m
идиома ж.
лингв. locución idiomática; idiotismo m, modismo m
идиоматика ж.
лингв.
1. idiomatología f;
2. собир. locuciones idiomáticas
идиоматический прил.
лингв. idiomático
идиосинкразия ж.
мед. idiosincrasia f
идиосинкратический прил.
мед. idiosincrásico
идиот м.
idiota m, imbécil m
идиотизм м.
1. см. идиотия;
2. разг. (глупость) idiotez f, tontería f, estupidez f
идиотия ж.
мед. idiotez f, idiotismo m, imbecilidad f
идиотский прил.
idiota
идиотство с.
разг. idiotez f, tontería f, estupidez f
идиш м.
нескл. hebreo m (lengua moderna), yiddish m
идо м.
(искусственный международный язык) ido m
идол м.
ídolo m;
ниспровергатель идолов idolicida m;
поклоняться идолам idolatrar vt;
◊ стоять (сидеть) идолом estar como un ídolo
идолопоклонник м.
idólatra m
идолопоклоннический прил.
idólatra, idolátrico
идолопоклонничество с.
см. идолопоклонство
идолопоклонство с.
idolatría f, idolatrismo m
идти
несов. (движение опред.-напр. — ср. неопред.-
напр. ходить)
1. ir* vi, andar* vi; caminar vi (шагать); marchar
vi (передвигаться); venir* vi (откуда-нибудь);
он идёт в школу va a la escuela;
она идёт из библиотеки ella viene de la biblioteca;
кто идёт? ¿quién va?; воен. ¿quién vive?;
идти быстро andar de prisa (rápidamente, a buen
paso);
идти ощупью caminar a tientas, ir a ciegas;
идти пешком ir a pie, ir andando;
идти в ногу ir al paso, llevar el paso;
идти вдоль стены ir pegado al muro (a lo largo del
muro);
идти вдоль берега (о судне) costear vi;
идти вверх subir vi, ascender vi;
идти вниз bajar vi, descender vi;
идти вперёд ir adelante, avanzar vi;
идти в хвосте ir a la cola (a la zaga);
идти за кем-л. (следом) seguir a alguien;
идти своей дорогой seguir su camino;
идти в гору
а) subir a la montaña, escalar la montaña;
б) перен. ascender vi, hacer carrera;
идти навстречу
а) salir al encuentro;
б) перен. acceder vt, estar de acuerdo;
идти в атаку lanzarse al ataque, atacar vt;
идти в бой marchar al combate;
идти к цели ir hacia la meta; dirigirse al objetivo (al
fin);
идти на вёслах remar vi;
идти под парусами navegar (ir) con velas desplegadas;
идти над морем (в самолёте) volar sobre el mar;
2. (приближаться) llegar vi, venir* vi;
поезд идёт (подходит) el tren llega;
весна идёт la primavera llega;
3. (отправляться) partir vi, salir* vi;
поезд идёт в семь часов el tren parte (sale, arranca) a
las siete;
4. (доставляться — о письмах, грузах) tardar en
llegar;
5. (исходить, выделяться) salir* vi, extenderse*;
correr vi (течь); brotar vi (кровоточить); supurar
vi (гноиться); exhalar vi (о запахе);
из трубы идёт дым de la chimenea sale humo;
от реки идёт пар del río se eleva el vapor;
кровь идёт из раны la sangre brota de la herida;
у него идёт кровь горлом le sale sangre de la
garganta;
от роз идёт приятный запах las rosas exhalan un
perfume agradable;
6. (распространяться — о слухах, вестях) llegar
vi;
идёт слух corren (los) rumores;
7. (пролегать, простираться) ir* vi (a), atravesar*
vi;
дорога идёт через поле el camino va a través del
campo;
дальше идут горы más allá se encuentran las
montañas (hay montañas);
8. (о времени) pasar vi; transcurrir vi;
годы идут pasan los años;
ему идёт двадцатый год va a cumplir veinte años;
9. (происходить, совершаться, иметь место)
marchar vi, ir* vi; proseguir* vi; перев. тж.
оборотом tener lugar;
идут переговоры prosiguen las conversaciones, tienen
lugar (las) conversaciones;
дела идут хорошо los asuntos marchan (van) bien;
сейчас идёт заседание ahora hay (tiene lugar una)
reunión;
идёт бой se está librando un combate;
10. (находить сбыт) venderse;
идти в продажу se vende;
товар идёт хорошо la mercancía se vende bien;
11. (передаваться куда-л.) presentar vt;
идти на утверждение (о документе) ser presentado
para su aprobación;
жалоба идёт в суд la demanda ha sido presentada al
juzgado;
12. (действовать — о механизмах) andar* vi,
marchar vi, funcionar vi;
часы идут хорошо el reloj anda (funciona) bien;
13. (поступать куда-л.) entrar vi, ingresar vi;
hacerse* (делаться);
идти в институт entrar (ingresar) en el instituto;
идти в армию enrolarse en el ejército;
идти в летчики hacerse aviador;
14. на + В. (соглашаться; быть готовым) aceptar
vt;
идти на компромисс ir al compromiso;
идти на уступки hacer concesiones;
идти на риск exponerse*, arriesgarse, correr el riesgo
(de);
идти на всё estar dispuesto a todo; aventurarlo
(exponerlo) todo, jugar el resto;
15. (употребляться) emplearse, usarse;
necesitarse, hacer falta (требоваться);
на платье идёт 5 метров para el vestido se necesitan 5
metros;
тряпьё идёт на бумагу los trapos se emplean para
hacer papel;
16. (быть к лицу) ir bien; sentar* vi, favorecer* vi
(о платье и т. п.);
эта шляпа тебе идёт te sienta este sombrero;
этот цвет ей идёт le va bien este color;
17. разг. (входить, влезать) entrar vi;
гвоздь не идёт в стену el clavo no entra en la pared;
ключ не идёт в замок la llave no entra en la cerradura;
18. (в игре) jugar* vt; avanzar vt (в шахматах,
шашках);
идти пешкой avanzar con un peón;
идти с козыря карт. salir con triunfo;
идти с червей карт. salir por (con) oros;
19. (о спектакле)representar vt, poner* vt;
proyectar vt, echar vt (о фильме);
сегодня идёт Фауст hoy representan (la ópera) Fausto;
картина идёт с большим успехом la película se
proyecta con gran éxito;
20. (об осадках):
дождь идёт llueve;
снег идёт nieva;
град идёт graniza;
◊ идёт! прост. ¡de acuerdo!, ¡conforme!;
идет?
¿hace?;
иди ты!
прост. véte a la porra, véte a hacer puñetas;
идёт лёд
comenzó el deshielo (en el río, etc.);
идти за гробом
acompañar al duelo;
идти на убыль
disminuir* vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о
месяце);
идти как по маслу
ir (como) sobre ruedas;
идти по чьим-л. стопам
seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las
huellas a alguien;
идти на посадку
ав. ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar
tierra (aterrizar);
идти на приманку
caer en la trampa (en el cepo);
идти против
а) (кого-л.) oponerse*, contraponerse*,
enfrentarse (a);
б) (чего-л.) ir en contra de:
идти против своей совести ir (hacerlo) en contra de su
conciencia;
идти своим порядком (чередом)
ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos
contados;
не идти дальше
(чего-л.) no salirse de (algo), limitarse a hacer algo;
на ум (в голову) не идёт
no entra (en la cabeza);
из ума (из головы) не идёт
no se va de la cabeza, no poder olvidar;
голова идёт кругом
da vueltas la cabeza;
речь идёт о (+ П.)
se trata de:
речь идёт о его жизни или смерти se trata de su vida
o muerte, es una cuestión de vida o muerte para él;
о чём идёт речь?
¿de qué se trata?;
куда ни шло!
а) (так и быть) ¡qué más da!;
б) (сойдёт) ¡puede pasar!;
идти замуж
casarse, contraer matrimonio (la mujer);
идти наудачу
ir a lo que salga;
ни шло, ни ехало
прост. sin más ni más; sin ton ni son
иды мн.
ист. (в древнеримском календаре) idos m pl, idus m
pl
иеговисты мн.
sectarios de testigos de Yehová
иезуит м.
jesuíta m
иезуитизм м.
jesuitismo m
иезуитский прил.
jesuítico, jesuíta
иезуитство с.
jesuitismo m
иена ж.
(денежная единица) yen m
иерарх м.
церк. jerarca m
иерархический прил.
jerárquico;
иерархическая лестница orden jerárquico
иерархия ж.
jerarquía f
иератический прил.:
иератическое письмо лингв. escritura hierática
иерей м.
церк. hierofante m, hierofanta m
иеремиада ж.
уст. и ирон. jeremiada f
иерихонский прил.:
иерихонская труба la trompeta de Jericó
иероглиф м.
jeroglífico m;
с помощью иероглифов jeroglíficamente;
писать иероглифами jeroglificar vt
иероглифический прил.
jeroglífico
иждивенец м.
persona a cargo; mantenido m; gorrón m, gorrero m,
gorrista m (прихлебатель); pegote m (тунеядец)
иждивение с.
(обеспечение) mantenimiento m, mantenencia f;
иметь на иждивении tener a cargo (sobre sí);
быть на иждивении у кого-л. vivir a costa de alguien;
быть на своём иждивени estar (correr) a su cargo
иждивенство с
офиц. перев. выраж.: ser persona a cargo
иждивенческий прил.
1. de mantenido;
2. перен. parásito;
иждивенческие настроения humores de parásito
иждивенчество с.
parasitismo m, gorronería f
иже мест.
уст.:
и иже с ним(и) y los que están con ellos, y sus
cómplices
ижица ж.:
прописать ижицу armar (echar) una bronca; dar una
paliza (отлупить)
из (изо) предлог + Р.
1. (употр. при обозначении пространственных
отношений, места, откуда направляется
движение, состояния, которое нарушается) de;
выйти из дому salir de casa;
приезжать из Гаваны llegar de La Habana;
достать из кармана sacar del bolsillo;
пить из стакана beber del vaso;
вырасти из платья quedarse el vestido corto;
выйти из терпения perder la paciencia;
из головы вон cayó de la cabeza (de la memoria);
из достоверных источников de fuentes fidedignas;
родом из Кубы originario (oriundo) de Cuba, nacido en
Cuba;
из рабочих de origen obrero;
2. (употр. при обозначении какой-л.
совокупности, чего-л. целого, откуда выделяется
часть) de;
один из его костюмов uno de sus trajes;
лучший из всех el mejor de todos;
кто из вас? ¿quién de vosotros?, ¿quién de entre
vosotros?;
ни один из них ninguno de ellos;
3. (употр. при обозначении материала) de;
из железа de hierro;
из чего он это сделал? ¿de qué ha hecho ésto?;
4. (употр. при обозначении причины) por, debido
a;
из страха por miedo;
из ненависти por odio;
из благодарности por (en) agradecimiento;
◊ изо дня в день de día en día;
изо всех сил
con todas las fuerzas;
из дома в дом
de casa en casa;
из года в год
de año en año;
из рук в руки
de mano en mano; случаи употребления предлога
«из», не приведённые здесь, см. под теми словами,
с которыми этот предлог образует словосочетания
изба ж.
isba f;
белая изба isba con chimenea;
чёрная изба, курная изба isba sin chimenea;
◊ выносить сор из избы sacar a relucir los trapos sucios,
la ropa sucia se lava en casa
избавитель м.
liber(t)ador m; salvador m, redentor m (спаситель)
избавить
сов., В. librar vt; liberar vt, salvar vt (спасти); eximir
vt, exentar vt (освободить);
избавить от всяких хлопот librar (liberar) de toda clase
de preocupaciones;
избавить от смерти salvar (librar) de la muerte;
избавьте меня от ваших замечаний déjeme en paz con
sus advertencias;
◊ избави Бог! ¡Dios me guarde (me libre)!, ¡líbreme
Dios!
избавиться
сов. librarse, liberarse; salvarse (спастись);
избавиться от дурных привычек librarse de malas
costumbres (de vicios);
избавиться от наказания librarse del castigo;
избавиться от домашних хлопот estar exento de
(quitarse de encima) los quehaceres domésticos
избавление с.
liberación f; salvación f (спасение)
избавлять(ся)
несов. см. избавить(ся)
избалованный
1. прич. от избаловать;
2. прил. mimoso, delicado (изнеженный);
caprichoso (капризный)
избаловать
сов.
избаловывать
несов., В.
1. mimar vt, malcriar vt;
2. (чем-л.) malacostumbrar vt;
избаловаться
1. ser (muy) mimoso;
2. разг. (о детях) ser revoltoso (travieso);
3. прост. (разлениться) emperezarse,
acostumbrarse a hacer el vago
изба-читальня ж.
casa de cultura rural (con biblioteca)
избегать
сов., В., разг. recorrer vt, correr vt
избегать
несов., Р., тж. + неопр.
1. evitar vt, esquivar vt, eludir vt;
избегать встречи с кем-л. evitar el encuentro con
alguien;
избегать крайностей eludir (evitar) los excesos, huir de
los excesos;
избегать разговора rehuir (sustraerse a, soslayar) la
conversación;
2. (избавляться) salvarse (de), evitar vi;
избегать опасности evitar el peligro, salvarse del
peligro
избегаться
сов.
1. разг. (утомиться) estar echando el bofe, estar
molido (de corretear);
2. прост. (распуститься — о детях) desmandarse,
descomedirse*
избегнуть
сов. см. избегать
избежание с.
evitación f;
избежание удара esguince m;
во избежание чего-л. para evitar algo;
во избежание недоразумения para eludir el
malentendido
избежать
сов. см. избегать;
избежать штрафа, наказания esquivar la multa, el
castigo;
избежать выполнения обязанностей saltarse a la
torera el cumplimiento de las obligaciones
избивать(ся)
несов. см. избить(ся)
избиение с.
1. golpeamiento m; apaleamiento m (палкой);
paliza f (побои);
привлечь к суду за избиение llevar a juicio por haber
golpeado;
2. (уничтожение) exterminio m, matanza f;
masacre f, carnicería f (резня);
◊ избиение младенцев библ. и шутл. degollación de los
inocentes
избиратель м.
elector m, votante m, sufragista m
избирательность ж.
спец. selectividad f; биол. electividad f
избирательный прил.
1. electoral, de elecciones; eleccionario (Арг., Кол.,
Ч., Экв.);
избирательная система sistema electoral, sufragio m;
избирательный закон ley electoral;
избирательное право derecho electoral, derecho de (a)
voto (a votar);
всеобщее избирательное право sufragio universal;
избирательная кампания campaña electoral;
избирательный округ circunscripción (distrito)
electoral;
избирательный участок colegio electoral;
ориентированный на избирательную кампанию
electoralista;
избирательный бюллетень papeleta electoral; boleta f
(Лат. Ам.);
2. спец. selectivo
избирать
несов. см. избрать
избитость ж.
banalidad f, trivialidad f
избитый
1. прич. от избить;
2. прил. (проторённый) trillado, asendereado;
избитый путь camino trillado;
3. прил. (общеизвестный) trillado, gastado; banal,
trivial;
избитая тема tema trillado (manoseado);
избитая фраза frase banal;
избитая истина truísmo m, perogrullada f, lugar
común, el disco rallado;
избитый приём expediente trillado
избить
(1 ед. изобью) сов., В. pegar vt, golpear vt, zurrar
vt, deslomar vt (fam.); apalear vt (палкой); aporrear
vt (дубинкой); fregar vt (М., Куба);
избиться
прост.
1. (получить много ушибов) lastimarse,
lesionarse;
2. (прийти в негодность) estropearse; gastarse
(износиться)
изболеть(ся)
сов. прост. consumirse de pena, agotarse de tanto
sufrir; doler mucho (о сердце, о душе)
изборождать
несов.
избороздить
(прич. страд. прош. -жд-) сов., В.
1. surcar vt;
изборождённый морщинами surcado de arrugas;
2. (изъездить) recorrer vt; surcar vt (на корабле);
изборождаться
(морщинами и т. п.) cubrirse de arrugas (de
pliegues)
избочениваться
несов.
избочениться
сов. разг. ponerse en jarras
избрание с.
elección f
избранник м.
книжн. elegido m, electo m;
избранник народа elegido por el pueblo;
избранник судьбы elegido de la suerte
избранность ж.
selectismo m; exclusivismo m (исключительность)
избранный
1. прич. от избрать;
2. прил. (отобранный, лучший) selecto,
seleccionado, escogido; elegido;
избранные произведения obras escogidas;
право быть избранным elegibilidad f;
имеющий право быть избранным elegible;
3. мн.:
избранные preferidos m pl, escogidos m pl;
для избранных para minorías selectivas;
◊ многие были званы, но немногие избраны библ.
muchos fueron llamados, pero pocos los escogidos
избрать
сов., В.
1. (голосованием) elegir* vt;
избрать депутатом elegir diputado a uno;
2. (выбрать) elegir* vt, escoger vt
избушка ж.
уменьш. к изба;
избушка на курьих ножках casita sobre patas de
gallina (en los cuentos populares rusos)
избыток м.
1. (излишек) sobra f, sobrante m, exceso m,
excedente m;
в избытке, с избытком de sobra, en exceso;
вознаградить кого-л. с избытком recompensar a
alguien con largueza (sobradamente, con creces);
избыток рабочей силы excedente de la mano de obra;
2. (обилие, полнота) abundancia f; opulencia f
(изобилие);
избыток сил, энергии abundancia de fuerzas, de
energía;
от избытка чувств он не мог говорить debido a su
gran emoción no podía hablar;
◊ от избытка чувств уста глаголят библ. de la
abundancia del corazón habla la boca
избыточность ж.
спец. redundancia f
избыточный прил.
1. (излишний) sobrante, excesivo;
2. спец. redundante;
избыточная прибавочная стоимость plusvalía
extraordinaria
извалять
сов., В., разг. manchar revolcando;
изваляться
mancharse revolcándose;
изваляться в снегу revolcarse en la nieve
изваяние с.
escultura f, estatua f
изваять
сов., В. esculpir vt, tallar vt
изведать
сов.
изведывать
несов., В. conocer* vt; experimentar vt (испытать);
изведать счастье experimentar felicidad
изверг м.
monstruo m
извергать
несов.
извергнуть
сов., В.
1. vomitar vt, expulsar vt; echar vt (клубы дыма и
т. п.);
2. (выкрикивать — проклятия и т. п.) vomitar vt,
expulsar vt;
3. физиол. vomitar vt, devolver* vt, expulsar vt;
извергаться
salir* vi (de), arrojar vt (de); entrar en erupción (о
вулкане)
извержение с.
1. erupción f;
извержение вулкана erupción de un volcán;
2. (слов, ругательств и т. п.) torrente m;
3. физиол. eyaculación f
изверженный
1. прич. от извергнуть;
2. прил. геол. eruptivo;
изверженная порода roca eruptiva
извериваться
несов.
извериться
сов., в + П., разг. perder la confianza (en);
извериваться в своих силах perder la confianza en sus
fuerzas
извернуться
сов.
извёртываться
несов.
1. escapar vi, escabullirse, deslizarse;
2. (выпутаться) salir de apuros
извести
(1 ед. изведу) сов., В.
1. разг. (израсходовать) gastar vt; despilfarrar vt,
derrochar vt (безрассудно);
2. прост. (погубить) exterminar vt;
3. разг. (измучить) extenuar vt, agotar vt,
consumir vt; atormentar vt;
извести насмешками atormentar con las burlas;
извести себя работой extenuarse por el trabajo
известие с.
1. noticia f; información f; aviso m (извещение);
последние известия noticias de última hora, últimas
noticias;
неожиданное известие noticia extraordinaria
(inesperada);
2. мн.:
известия (периодическое издание) boletín m
известись
(1 ед. изведусь) сов., разг.
1. (истерзаться) atormentarse, torturarse,
martirizarse;
2. (захиреть) debilitarse, consumirse
известить
сов., В. informar vt, avisar vt, notificar vt
извёстка ж.
разг. cal f
известкование с.
с.-х. encaladura f;
известкование кислых почв encalado de terrenos
ácidos
известковать
сов. и несов., В., с.-х. encalar vt, abonar con cal
известковый прил.
calcáreo, calizo, de cal;
известковая вода agua de cal;
известковое молоко, известковый раствор lechada f
известно
1. безл. в знач. сказ. es conocido, es sabido, se
sabe;
стало известно se ha conocido (sabido);
хорошо известно es público y notorio; es bien
conocido;
всем известно es conocido (sabido) de todos;
мне известно, что... sé que...;
насколько мне известно por lo que yo sé, según lo que
conozco;
как известно вводн. según se sabe, como es sabido;
2. вводн. прост. es sabido
известность ж.
reputación f, notoriedad f, renombre m; fama f;
пользующийся мировой известностью mundialmente
conocido;
пользоваться мировой известностью gozar de fama
mundial;
пользоваться громкой известностью gozar de
notoriedad (de fama) resonante;
◊ поставить кого-л. в известность о чём-л. poner algo
en conocimiento de alguien, dar a conocer algo a alguien,
poner a alguien al corriente de
известный прил.
1. (знакомый) conocido;
быть известным (кому-л.) перев. формами гл.
conocer* vt или оборотом ser conocido (a):
вам известен этот человек? ¿conoce Ud. a esta
persona?;
это известно (всем) esto lo sabe (conoce) todo el
mundo, esto es conocido de (por) todo el mundo;
ему известны все подробности (él) conoce todos los
detalles, le son conocidos todos los detalles;
он известен под именем... es conocido por (bajo) el
nombre de...;
новость стала известна trascendió la nueva;
2. (пользующийся известностью) conocido,
renombrado, reputado; famoso (знаменитый);
известный художник, учёный pintor, científico
conocido;
3. (общепризнанный) notorio;
известный негодяй, лгун miserable, mentiroso notorio;
4. (определённый) dado, determinado;
в известный момент en un momento dado
(determinado);
5. (некоторый) cierto;
в известных случаях en ciertos casos;
до известной степени hasta cierto grado;
в известной мере en cierta medida
известняк м.
caliza f
известняковый прил.
calcáreo
известь ж.
cal f;
гашёная, негашёная известь cal muerta, viva;
хлорная известь clorhidrato de cal
изветшать
сов. уст. hacerse viejo (vetusto)
извечно нареч.
desde los tiempos de antaño
извечный прил.
1. (изначальный) eviterno, genesíaco;
2. (очень давний) antañón, muy viejo; secular
(исконный)
извещать
несов. см. известить
извещение с.
1. (действие) información f, notificación f;
2. (повестка) aviso m
извив м.
sinuosidad f; curva f (дороги)
извивать
несов. см. извить
извиваться
несов.
1. (о змее; о червяке и т. п.) retorcerse*,
enroscarse; culebrear vi (тж. о рыбе);
2. (о человеке) retorcerse*, contorsionarse;
извиваться от боли retorcerse de dolor;
3. (о дороге, реке и т. п.) serpentear vi
извилина ж.
vuelta f, rodeo m, repliegue m; sinuosidad f (изгиб);
meandro m (реки);
извилины мозга анат. circunvoluciones cerebrales
извилистый прил.
sinuoso, tortuoso
извинение с.
excusa f, perdón m;
просить извинения pedir perdón;
прошу извинения perdóneme;
принести извинения presentar excusas
извинительный
1. (заслуживающий извинения) perdonable,
excusable;
2. уст. (содержащий извинение — о письме и т.
п.) culpable, perdonante
извинить
сов.
извинять
несов., В. disculpar vt, excusar vt, perdonar vt;
это можно извинить esto se puede perdonar;
извините! ¡discúlpeme!, ¡excúseme!, ¡perdóneme!,
¡dispénseme!;
извините мою забывчивость perdóneme mi falta de
memoria;
◊ извините за выражение разг. perdóneme (pido
perdón) por mis palabras;
ну, уж извините!
разг. ≅ ¡de ninguna manera!
извиниться
сов.
извиняться
несов. pedir perdón;
извиняюсь! разг. ¡perdone!, ¡disculpe!
извиняющий
1. прич. от извинять;
2. прил. perdonable, excusable, atenuante
(смягчающий);
извиняющийся
1. прич. от извиняться;
2. прил. humilde (виноватый — о виде);
suplicante (умоляющий — о тоне)
извитый
1. прич. от извить;
2. прил. (извилистый) sinuoso, tortuoso,
serpenteado
извить
(1 ед. изовью) сов., В. ondular vt, anillar vt;
извиться
ondularse, serpentear vi
извлекать(ся)
несов. см. извлечь(ся)
извлечение с.
1. (действие) extracción f;
извлечение корня мат. extracción de raíces;
2. (выдержка, выписка) extracto m
извлечь
(1 ед. извлеку) сов., В. extraer* vt, sacar vt (тж.
перен.);
извлечь осколок из раны extraer la metralla de la
herida;
извлечь пользу sacar provecho, aprovecharse;
извлечь прибыль extraer (sacar, obtener) beneficios,
beneficiarse;
извлечь выгоду sacar partido;
извлечь урок (из чего-л.) aprender una lección (de);
извлечь квадратный корень мат. extraer la raíz
cuadrada;
извлечься
extraerse*
извне нареч.
de afuera, del exterior
извод м.
прост. (трата) gasto m, dispendio m, despilfarro m;
извод времени perdida de tiempo
изводить(ся)
несов. см. известись
извоз м.
acarreo m, carreteo m;
заниматься (промышлять) извозом acarrear vt
извозить
сов., В., прост. manchar vt, ensuciar vt;
извозиться
mancharse, ensuciarse
извозный прил.
de acarreo, de carreteo;
извозный промысел acarreo m, carreteo m
извозчик м.
1. cochero m;
ломовой извозчик carretero m, carrero m;
2. разг. (экипаж с кучером) coche de punto,
simón m;
ехать на извозчике ir en coche de punto
изволить
несов.
1. в форме повел. накл.:
изволь(те)
а) при выражении приказания, наставления
или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el
favor;
извольте выйти! ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!;
б) в знач.
«ладно, хорошо, пожалуйста» (está) bien, sea, por
favor;
2. + неопр., уст. и ирон. tener la ocurrencia de
(+inf.):
он опять изволил заболеть otra vez ha tenido la
ocurrencia de ponerse enfermo;
3. уст. (для выражения почтительной
вежливости) dignarse, tener el placer;
изволите себя утруждать tiene Ud. ganas de
molestarse;
как вы изволите поживать? ¿cómo lleva Ud. la vida?,
¿cómo vive Ud.?;
чего изволите? ¿qué desea?
изволноваться
сов. разг. intranquilizarse, desasogarse (mucho)
изворачиваться
несов. см. извернуться
изворот м.
1. (мысли и т. п.) giro m, cambio m;
2. (увёртка) astucia f, subterfugio m
изворотливость ж.
destreza f, maña f; habilidad f (тж. об уме и т. п.)
изворотливый прил.
diestro, mañoso; habil (тж. об уме и т. п.);
изворотливый человек hombre de recursos
извратить
(1 ед. извращу) сов.
извращать
несов. desfigurar vt, deformar vt; falsificar vt,
tergiversar vt (исказить);
извратить истину deformar la verdad;
извратить чьи-л. слова tergiversar las palabras de
alguien;
извратить факты desvirtuar (falsear, adulterar) los
hechos;
извратиться
desfigurarse, deformarse; falsificarse, tergiversarse
(исказиться)
извращение с.
1. deformación f, desfiguración f; falsificación f,
tergiversación f (искажение);
извращение фактов desvirtuación (adulteración) de los
hechos;
2. (ненормальность) perversión f, aberración f;
вкусовые извращения perversiones del gusto;
половое извращение perversión sexual
извращённость ж.
perversidad f
извращённый
1. прич. от извратить;
2. прил. (искажённый) falseado, alterado;
tergiversado (в тексте);
3. прил. (противоестественный) perverso
изгадить
сов.
изгаживать
несов., В., прост.
1. (запачкать) ensuciar vt, emporcar vt;
2. перен. (испортить) echar a perder;
изгадиться
1. (запачкаться) ensuciarse;
2. перен. (испортиться) echarse a perder
изгиб м.
1. curvatura f; sinuosidad f (извив); curva f
(дороги); meandro m (реки);
2. тех. flexión f;
3. (мыслей и т. п.) matiz m, gradación f
изгибать
несов., В. encorvar vt;
изгибаться
1. (гнуться) encorvarse;
2. (о чертах лица) torcerse*;
3. (поворачивать — о поезде и т. п.) desviarse,
torcerse*
изгладить
сов.
изглаживать
несов., В. borrar vt;
изгладить из памяти borrar de la memoria;
изгладиться
borrarse;
изгладиться из памяти borrarse de la memoria
изглодать
сов., В., разг. roer* vt
изгнание с.
1. (действие) expulsión f; expatriación f,
proscripción f, ostracismo m (из страны);
2. (ссылка) destierro m, exilio m
изгнанник м.
desterrado m, exilado m; proscripto m (из страны)
изгнать
сов., В.
1. echar vt, expulsar vt (выгнать); exilar vt,
desterrar* vt (выслать); expatriar vt, proscribir* vt
(из страны);
2. (искоренить, упразднить) quitar vt
изгой м.
marginado m, miembro podrido
изголовье с.
cabecera f;
у изголовья a la cabecera;
служить изголовьем servir de cabecera
изголодаться
сов.
1. hambrear vi;
2. перен. (по чему-л.) ansiar vt, estar ansioso
изгонять
несов. см. изгнать
изгореваться
разг. haber penado mucho; haberlas visto de todos
los colores
изгородь ж.
seto m, cerca f;
живая изгородь seto vivo
изготавливать
несов.
изготовить
сов., В.
1. (делать, производить) fabricar vt, manufacturar
vt, confeccionar vt;
2. разг. (готовить — пищу) preparar vt;
◊ изготавливать оружие montar el arma
изготавливаться
несов.
изготовиться
сов. воен., спорт. prepararse
изготовка ж.
воен., спорт. preparación f;
изготовка к стрельбе preparación para disparar;
◊ взять оружие на изготовку cargar (montar) el arma
изготовление с.
fabricación f, confección f, preparación f
изготовлять(ся)
несов. см. изготавливать(ся)
изгрызать
несов.
изгрызть
(1 ед. изгрызу) сов., В. roer* vt
изгрязнить
сов. ensuciar vt, llenar de porquería
издавать I, II
несов. см. издать I, II
издаваться
несов. (печататься) publicarse, salir a la luz
издавна нареч.
desde hace mucho tiempo, de antaño
издалека, издалёка нареч.
de lejos, a lo lejos;
◊ начать издалека andarse por las ramas, usar de
rodeos
издали нареч.
de lejos, a lo lejos
издание с.
1. (действие) edición f, publicación f; promulgación
f (закона);
2. (произведение; совокупность экзем- пляров)
edición f;
роскошное издание edición de lujo;
сокращённое издание edición abreviada;
исправленное и дополненное издание edición
corregida y aumentada;
первое издание edición príncipe;
посмертное издание edición póstuma
издатель м.
editor m
издательский прил.
editor, editorial;
издательское дело publicidad f; negocio editorial
издательство с.
editorial f; casa editora (чаще в Лат. Ам.);
государственное издательство editorial del estado,
Ediciones del Estado
издать I
сов., В. editar vt; publicar vt; dar a la luz (выпустить
в свет); promulgar vt (закон); dar* vt, publicar vt
(приказ, указ);
издать декрет librar un decreto
издать II
сов., В.
1. (звук) dar* vt, emitir vt;
2. (запах) exhalar vt
издевательский прил.
de burla, de mofa, de escarnio; humillante
(оскорбительный)
издевательство с.
burla f, mofa f; humillación f, ultraje m (унижение)
издеваться
несов., над + Т. burlarse, mofarse
издёвка ж.
разг. burla f, mofa f, befa f;
с издёвкой burlándose, con sorna (con escarino)
изделие с.
1. (изготовление, выделка) producto m;
2. (предмет, продукт труда) artículo m;
кустарные изделия artículos de artesanía;
глиняные изделия artículos de alfarería;
железные, деревянные изделия artículos de hierro, de
madera;
булочные изделия artículos de harina;
шёлковые изделия sedas f pl;
шерстяные изделия lanas f pl;
трикотажные изделия artículos (géneros) de punto
издёрганный
1. прич. от издёргать;
2. прил. enervado; irritado (раздражённый);
издёрганные нервы nervios descompuestos
издёргать
сов., В., разг. poner nervioso, irritar vt;
издёргаться
ponerse nervioso, irritarse
издержать
сов.
издерживать
несов., В. gastar vt;
издержаться
разг. gastarse;
совсем издержаться gastar por completo
издержки мн.
(ед. издержка ж.) gastos m pl;
издержки производства costo de producción, precio de
coste;
судебные издержки gastos judiciales, costas f pl;
издержки профессии перен. gajes (quebrantos) del
oficio
издольщик м.
aparcero m, arrendador m
издольщина ж.
aparcería f, arrendamiento con pago en natura
издохнуть
сов. morir* vi, diñarla
издревле нареч.
книжн. desde el tiempo inmemorial, de antaño
издыхание с.:
до последнего издыхания hasta el último aliento;
при последнем издыхании en la agonía
издыхать
несов. см. издохнуть
изжалить
сов., В. aguijonear vt
изжарить
сов., В. asar vt, freír* vt;
изжариться
1. asarse, freírse*;
2. разг. (перегреться) asarse
изжёванный
1. прич. от изжевать;
2. прил. разг. (измятый) ajado, manoseado;
3. прил. (надоевший) trillado, aburrido
изжевать
сов.
изжёвывать
несов., В. masticar vt, triturar vt
изжелта-...
amarillento, tirando a amarillo;
изжелта-красного цвета de color rojo amarillo, de un
rojo tirando a amarillo
изжечь
(1 ед. изожгу) сов., В., разг.
1. quemar vt;
2. (израсходовать на топку) gastar vt
изживать
несов.
изжить
сов., В. (преодолеть) eliminar vt; poner fin (a)
(положить конец);
изживать недостатки eliminar los defectos;
ещё не изжитый todavía existente;
◊ изживать себя caer en desuso, anticuarse, ser
superado, sobrevivirse, ser (estar) sobrepasado
изжога ж.
pirosis f;
страдать изжогой sufrir pirosis
из-за предлог + Р.
1. (употр. при обозначении предмета, лица и т.
п., с противоположной или задней стороны
которых направлено движение) de, de detrás;
из-за дома de detrás de la casa;
из-за границы del extranjero;
из-за моря de ultramar, de allende el mar;
он встал из-за стола se levantó de la mesa;
2. (употр. при указании причины, повода) a
causa de, por;
из-за него por él, por culpa de él;
из-за бури a causa de (debido a) la tempestad;
из-за лени por vagancia;
из-за неосторожности por falta de precaución;
из-за пустяков por nada;
3. (употр. при указании цели действия) por;
жениться из-за денег casarse por dinero
иззябнуть
сов. разг. estar helado
излагать
несов. см. изложить
излазить
сов., В., разг. recorrer vt (buscando; trepando,
escalando)
изламывать(ся)
несов. см. изломать(ся)
излениваться
несов.
излениться
сов. разг. hacerse perezoso
излёт м.:
пуля на излёте bala perdida (fría)
излетать
сов., В., разг.
1. (побывать во многих местах) recorrer vt,
atravesar* vt;
2. (израсходовать) gastar vt (en el vuelo, durante
el vuelo)
излечение с.
1. (лечение) tratamiento m, cura f;
находиться на излечении (где-л.) encontrarse en
tratamiento;
2. (выздоровление) curación f
излечивать
несов. см. излечить;
излечиваться
1. см. излечиться;
2. (поддаваться лечению) curarse, ser curable
излечимость ж.
curabilidad f
излечимый прил.
curable, medicable, sanable
излечить
сов., В., книжн. sanar vt, curar vt;
излечиться (от + Р.)
sanar vi, curarse (de), estar curado (de)
изливать
несов., В.
1. см. излить;
2. книжн. (издавать, распространять) esparcir vt;
irradiar vt, emitir vt; dar* vt, lanzar vt (тж. звук);
exhalar vt (запах);
изливаться
1. см. излиться;
2. книжн. (исходить, распространяться) emitir vt,
radiar vt, irradiar vt
излить
(1 ед. изолью) сов., В.
1. книжн. (дать исход) desahogarse,
expansionarse;
2. уст. (пролить) verter* vt, derramar vt;
◊ излить душу (кому-л.) abrir su pecho (a)
излиться
(1 ед. изольюсь) сов., книжн.
1. (выразить чувства) desahogarse,
expansionarse, explayarse;
2. (пролиться — о каком-л. чувстве)
manifestarse*; recaer* vi (о злобе, гневе);
3. (вытечь) verterse*, derramarse, salir* vi
излишек м.
sobra f, sobrante m, exceso m;
с излишком de sobra, con exceso;
излишек веса peso superfluo, exceso de peso
излишество м.
demasía f, exceso m
излишествовать
несов. книжн. abusar vi (de)
излишне
1. нареч. (чересчур) excesivamente, en demasía,
superfluamente; innecesariamente;
2. безл. в знач. сказ. es inútil, es innecesario;
излишне говорить, что... huelga decir que...;
излишне повторять resulta oneroso repetir
излишний прил.
1. (чрезмерный) superfluo, excesivo;
излишняя доверчивость confianza excesiva;
2. (ненужный) inútil, innecesario
излияние с.
(выражение чувств) desahogo m, expansión f,
efusión f
изловить
сов., В., разг. atrapar vt, cazar vt, pescar vt
изловчаться
несов.
изловчиться
сов. (+ неопр.) разг. ingeniarse, amañarse, darse
maña
изложение с.
1. (действие) exposición f;
2. (пересказ) redacción f, ejercicio de redacción;
школьное изложение redacción escolar;
краткое изложение resumen m, sumario m
изложить
сов., В. exponer* vt, hacer una exposición; formular
vt (сформулировать);
изложить свою просьбу exponer su petición;
изложить в немногих словах resumir en pocas
palabras
изложница ж.
тех. molde m (de lingote), lingotera f
излом м.
1. ruptura f, rotura f; тех. fractura f;
2. (изгиб, поворот) viraje m;
3. перен. aberración f;
душевный излом aberración moral
изломанный
1. прич. от изломать;
2. прил. (ломаный) roto, quebrantado, quebrado;
3. прил. перен. (исковерканный) deformado,
estropeado
изломать
сов., В.
1. romper* vt, quebrar* vt;
2. перен. разг. (исковеркать) destrozar vt,
deshacer* vt;
изломать чью-л. жизнь destrozar la vida de (a)
alguien;
изломаться
1. romperse*, quebrarse*, quebrantarse; hacerse
pedazos;
2. перен. разг. (утратить естественность)
deformarse, melindrear vi
излупить
сов., В., разг. contundir vt, magullar vt
излучатель м.
тех. emisor de radiaciones, radiador m
излучать
несов., В. irradiar vt, radiar vt, emitir vt;
излучаться
irradiarse, emanar vi
излучение с.
irradiación f, radiación f, emisión f, emanación f;
радиоактивное излучение irradiación radi(o)activa;
излучение тепла radiación (emanación) de calor
излучина ж.
curva f, meandro m, sinuosidad f
излюбленный прил.
preferido, predilecto, favorito
измазать
сов.
измазывать
несов., В., разг.
1. (выпачкать) ensuciar vt, manchar vt, emporcar
vt;
2. (израсходовать) gastar vt;
измазать всю мазь gastar toda la grasa;
измазаться
1. (выпачкаться) ensuciarse, mancharse,
emporcarse;
2. (израсходоваться) gastarse
измалевать
сов., В., прост. pintorrear vt
измарать
сов., В., прост.
1. (выпачкать) ensuciar vt, manchar vt;
2. (исписать) llenar vt, cubrir* vt (de garabatos,
notas, etc.);
измараться
ensuciarse, mancharse
изматывать(ся)
несов. см. измотать(ся)
измачивать(ся)
несов. см. измочить(ся)
измаять
сов., В., прост. extenuar vt, agotar vt;
измаяться
extenuarse, agotarse;
он совсем измаялся ha quedado exhausto
измельчание с.
disminución f
измельчать I
сов.
1. (стать мелким — по величине) disminuir* vi,
achicar vi;
2. (стать мелким — по глубине) hacerse menos
profundo, bajar (descender) el nivel;
3. перен. hacerse mezquino
измельчать II
несов. см. измельчить
измельчение с.
desmenuzamiento m, trituración f; pulverización f
измельчить
сов., В. desmenuzar vt, triturar vt; pulverizar vt,
reducir a polvo
измена ж.
1. (предательство) traición f, alevosía f, perfidia f;
измена идеалам traición a los ideales;
государственная измена, измена родине alta traición,
traición de lesa Patria;
измена принципам abandono de los principios;
2. (неверность) infidelidad f; adulterio m
(супружеская)
изменение с.
cambio m; modificación f (частичное); variación f,
alteración f (видоизменение); enmienda f
(поправка); reforma f (реформа);
изменение в правительстве reajuste ministerial;
изменение погоды (температуры) mutación de tiempo
(de temperatura)
изменить I
сов., Д.
1. (совершить предательство) traicionar vt;
изменить родине traicionar a la patria;
2. (нарушить верность) traicionar vt (тж. перен.);
faltar vi (a); ser infiel (в любви);
изменить (своему) слову, долгу faltar a su palabra, a
su deber;
изменить убеждениям traicionar a sus convicciones;
volver la chaqueta (fam.);
память ему изменила le traicionó (falló) la memoria;
счастье ему изменило le traicionó la fortuna;
◊ изменить себе traicionarse a sí mismo
изменить II
сов., В. cambiar vt, mudar vt; modificar vt
(частично); variar vt, alterar vt (видоизменить);
изменить направление cambiar la dirección;
изменить ход событий cambiar el curso de los
acontecimientos;
изменить законопроект introducir enmiendas a un
proyecto de ley;
измениться
cambiar vi, mudar vi; modificarse (частично); variar
vi (видоизмениться);
измениться к лучшему cambiar para bien, mejorar vi;
измениться к худшему cambiar para mal, empeorar vi;
◊ измениться в лице cambiar de color de semblante,
mudar de cara (de semblante)
изменник м.
1. (предатель) traidor m, alevoso m, felón m;
renegado m;
2. (нарушитель верности) infiel m; adúltero m
(супружеской)
изменнический прил.
traidor, pérfido, desleal
изменничество с.
traición f, perfidia f, deslealtad f
изменчивость ж.
inconstancia f, versatilidad f, variabilidad f;
mutabilidad f
изменчивый прил.
inconstante, versátil, variable, mudable;
изменчивое настроение estado de espíritu inconstante;
изменчивая погода tiempo variable (cambiante)
изменяемость ж.
variabilidad f, cambiabilidad f, mutabilidad f
изменяемый
1. прич. от изменять II;
2. прил. cambiable, variable, mudable, inestable;
изменяемые величины мат. variables f pl;
изменяемые части речи грам. partes variables de la
oración
изменять I
несов. см. изменить I
изменять(ся) II
несов. см. изменить(ся) II
измерение с.
1. medida f, medición f, mensura f;
измерение глубины sondaje m, sondeo m;
2. мат. dimensión f;
три измерения las tres dimensiones
измеримость ж.
mensurabilidad f
измеримый прил.
mensurable
измеритель м.
1. (прибор) medidor m;
2. (показатель) índice m
измерительный прил.
de medida, de medición; mensural;
измерительные приборы aparatos de medida,
instrumentos de precisión
измерить
сов., В.
1. medir* vt, mensurar vt;
измерить глубину sondar vt, sondear vt;
измерить кому-л. температуру tomar la temperatura a
alguien;
2. разг. (исходить, изъездить) recorrer vt;
◊ измерить взглядом (глазами) medir con la mirada
измерять
несов. см. измерить;
измеряться
medirse*
измождение с.
lasitud f
измождённый прил.
laso; demacrado (изнурённый)
измокать
несов.
измокнуть
сов. разг. empaparse, calarse hasta los huesos
измор м.:
взять измором (на измор)
а) tomar (rendir) por hambre (por agotamiento);
б) (заставить что-л. сделать) conseguir algo
agotando la paciencia de alguien;
война на измор guerra a muerte (sin cuartel)
изморить
сов., В., прост. extenuar vt, agobiar vt, agotar vt;
изморить голодом matar de hambre;
измориться
extenuarse, agotarse
изморозь ж.
(иней) escarcha f
изморось ж.
(мелкий дождь) llovizna f, orvallo m, cernidillo m,
calabobos m
измотанный прич.
extenuado, derrengado
измотать
сов., В., разг. extenuar vt, agobiar vt, agotar vt;
reventar vt (изнурить);
измотать нервы destrozar los nervios;
измотать противника agotar al enemigo;
измотаться
extenuarse, rendirse*, estar agotado
измочаливать
несов.
измочалить
сов., В., разг.
1. (верёвку и т. п.) deshilachar vt;
2. (измучить) agotar vt, extenuar vt;
измочаливаться
1. (о верёвке и т. п.) deshilacharse;
2. (измучиться) agotarse, extenuarse
измочить
сов., В., разг. empapar vt, calar vt;
измочиться
empaparse, calarse
измусолить
сов., В., прост. manchar vt, ensuciar vt;
измусолиться
mancharse, ensuciarse
измученный
1. прич. от измучить;
2. прил. (изнурённый) agotado, extenuado;
у него измученный вид tiene aspecto (de) agotado
измучить
сов., В.
1. atormentar vt, torturar vt, martirizar vt, hacer
sufrir;
2. (изнурить) agotar vt, extenuar vt, moler* vt;
измучиться
estar extenuado (agotado, molido)
измывательство с.
разг. см. издевательство
измываться
несов. разг. см. издеваться
измызганный
прост.
1. прич. от измызгать;
2. прил. mugriento (грязный, испачканный);
usado (поношенный); estropeado (затёртый)
измызгать
сов.
измызгивать
несов., В., прост. ensuciar vt, manchar vt; estropear
vt (затереть);
измызгаться
ensuciarse, mancharse; estropearse (затереться)
измыливать
несов.
измылить
сов., В., разг. gastar vt (el jabón);
измыливаться
gastarse (el jabón)
измыслить
сов., В. imaginar vt, fantasear vt; inventar vt
(придумать)
измышление с.
fantasía f; invención f (выдумка); infundio m
(вымысел);
клеветнические измышления infundios calumniosos
измышлять
несов. см. измыслить
измятый
1. прич. от измять;
2. прил. arrugado, ajado (мятый — тж. о лице);
abollado (с вмятинами)
измять
(1 ед. изомну) сов., В.
1. arrugar vt, ajar vt; abollar vt (покрыть
вмятинами);
2. (ногами, колёсами) aplastar vt;
измяться
arrugarse, estar arrugado, ajarse (тж. о лице)
изнанка ж.
revés m, envés m; reverso m (тж. медали, монеты);
с изнанки del revés;
изнанка жизни la parte oculta (negativa) de la vida
изнасилование с.
violación f
изнасиловать
сов., В. violar vt
изначала нареч.
уст. desde los tiempos más remotos
изначальный прил.
книжн. desde los tiempos más remotos; eviterno,
genesíaco (извечный)
изнашиваемость ж.
спец. desgaste m
изнашивание с.
gasto m, desgaste m (тж. оборудования и т. п.)
изнашивать(ся)
несов. см. износить(ся)
изнеженность ж.
delicadeza f, molicie f
изнеженный
1. прич. от изнежить;
2. прил. delicado; mimoso (избалованный)
изнеживать
несов.
изнежить
сов., В. acostumbrar a la molicie; hacer delicado
(mimado);
изнеживаться
hacerse delicado (mimado)
изнемогать
несов. см. изнемочь
изнеможение с.
agotamiento m, decaimiento m. desfallecimiento m;
быть в изнеможении estar agotado (exhausto,
extenuado);
работать до изнеможения trabajar hasta no poder más
(hasta el agotamiento)
изнемочь
(1 ед. изнемогу) сов. agotarse, perder fuerzas,
desfallecer* vi;
изнемочь от усталости caer rendido de fatiga;
изнемочь под тяжестью sucumbir bajo el peso;
ребёнок изнемог от плача el niño está abrumado por el
llanto
изнервничаться
сов. estar enervado, tener los nervios de punta
изничтожать
несов.
изничтожить
сов., В., разг. aniquilar vt;
изничтожаться
aniquilarse
изнищать
сов. empobrecer* vi
износ м.
gasto m, desgaste m (тж. тех.);
моральный износ agotamiento moral;
до износу (a) hasta el uso completo;
не знать износу (a) no conocer fin;
этому пальто нет износу разг. este abrigo es eterno
(no se gasta nunca)
износить
сов., В. gastar vt, desgastar vt;
износиться
1. estar gastado (desgastado); desgastarse (тж.
тех.);
2. перен. разг. consumirse, agotarse
изношенный
1. прич. от износить;
2. прил. (ветхий) desgastado, usado;
3. прил. перен. разг. consumido, agotado
изнурение с., изнурённость ж.
agotamiento m, extenuación f; inanición f
(истощение)
изнурённый
1. прич. от изнурить;
2. прил. agotado, extenuado, exhausto;
изнурённый голодом, лихорадкой agotado por el
hambre, por la fiebre
изнурительный прил.
agotador, extenuativo, extenuante
изнурить
сов.
изнурять
несов., В. agotar vt, extenuar vt, rendir* vt;
изнуриться
agotarse, extenuarse, rendirse*
изнутри нареч.
de dentro, del interior; en el interior, por dentro (с
внутренней стороны)
изнывать
несов.
1. см. изныть;
2. (изнемогать) agotarse, perder fuerzas,
desfallecer* vi;
изнывать от жары, от жажды morir(se) de calor, de
sed;
изнывать от тоски по дому sentir morriña por su casa
изныть
сов. уст. estar extenuado (agotado), sufrir vt,
padecer* vi; no poder más
изо предлог
см. из
изобара ж.
физ., геофиз. isóbara f
изобарический прил.
физ., геофиз. isobárico
изобата ж.
геогр. isobato m, isobata f
изобидеть
сов., В., прост. vilipendiar vt, ofender vt
изобилие с.
abundancia f;
в изобилии en abundancia, en profusión;
общество изобилия sociedad opulenta;
жить в изобилии vivir con desahogo;
◊ рог изобилия el cuerno de la abundancia, cornucopia f
изобиловать
несов., Т. abundar vi (en);
север изобилует лесами el norte abunda en bosques;
река изобилует рыбой el río es abundante en peces,
en el río abundan los peces
изобильный прил.
abundante, copioso
изобличать
несов.
1. см. изобличить;
2. (обнаруживать) descubrir* vt, denunciar vt;
бесшумная походка изобличала в нём охотника su
andar silencioso descubría que era (descubría en él un)
cazador;
произношение изобличало в нём иностранца su
pronunciación denunciaba su origen extranjero
изобличение с.
desenmascaramiento m, revelación f
изобличитель м.
revelador m, acusador m
изобличительный прил.
revelador, acusador
изобличить
сов., В. desenmascarar vt, revelar vt;
изобличить во лжи coger (pescar) en mentira,
descubrir a un mentiroso;
изобличить врагов desenmascarar a los enemigos
изображать(ся)
несов. см. изобразить(ся)
изображение с.
1. (действие) representación f;
2. (то, что изображено) imagen f; efigie f (на
монете, медали); cuadro m (картина); retrato m
(портрет);
3. (отражение) reflejo m;
изображение в зеркале reflejo en el espejo
изобразительный прил.
figurativo, plástico;
◊ изобразительные искусства artes plásticas, bellas
artes;
изобразительное средство
medio de expresión
изобразить
сов., В. representar vt (тж. на сцене); pintar vt (в
живописи); expresar vt, trazar vt (выразить);
reflejar vt (отразить);
изобразиться
(выразиться, изобразиться) expresarse, reflejarse
изобрести
(1 ед. изобрету) сов., В. inventar vt (тж.
придумать); encontrar* vt (найти);
изобрести способ encontrar el medio
изобретатель м.
inventor m
изобретательность ж.
inventiva f, ingeniosidad f
изобретательный прил.
inventivo, ingenioso
изобретательский прил.
de invención; de inventor
изобретательство с.
inventiva f, espíritu de invención
изобретать
несов. см. изобрести
изобретение с.
invención f
изобутилен м.
хим. isobutileno m
изовраться
сов. прост. см. изолгаться
изоглосса ж.
лингв. isoglosa f
изоглоссный прил.
лингв. isogloso
изогнутый
1. прич. от изогнуть;
2. прил. corvo, curvo, corvado, encorvado
изогнуть(ся)
сов. см. изгибать(ся)
изодранный прич. и прил.
desgarrado, despedazado
изодрать
(1 ед. издеру) сов., В., разг. desgarrar vt,
despedazar vt;
изодрать в клочья desgarrar vt;
изодраться
desgarrarse, despedazarse
изойти
сов., Т., разг.:
изойти слезами deshacerse en lágrimas;
изойти кровью desangrarse
изоклиналь ж.
геол. isoclinal m
изолгаться
сов. acostumbrarse a mentir, hacerse un mentiroso
incorregible
изолиния ж.
isolínea f
изолированно нареч.
aisladamente
изолированность ж.
aislamiento m
изолированный
1. прич. от изолировать;
2. прил. aislado;
изолированный случай caso aislado (único);
изолированная комната habitación incomunicada
изолировать
сов. и несов., В. aislar vt (тж. тех.); incomunicar vt
(преступника);
изолироваться
aislarse
изолировочный прил.
тех. aislante, de aislamiento
изолирующий
1. прич. от изолировать;
2. прил. тех. aislante, aislador
изолятор м.
1. тех. aislador m;
2. (в больнице и т. п.) pabellón (sala) de
infecciosos
изоляционизм м.
полит. aislacionismo m, aislamentismo m
изоляционный прил.
aislador, aislante;
изоляционная лента тех. cinta aislante (aisladora)
изоляция ж.
aislamiento m (тж. тех.); incomunicación f
(преступника и т. п.)
изомер м.
хим. isómero m
изомерия ж.
хим. isomería f
изомерный прил.
хим. isómero, isomérico
изометрический прил.
спец. isométrico
изоморфизм м.
хим. isomorfismo m, isomorfía f
изоморфный прил.
хим. isomorfo
изопрен м.
хим. isopreno m
изорванный прич. и прил.
desgarrado, despedazado
изорвать
сов., В. desgarrar vt, despedazar vt;
изорваться
desgarrarse, despedazarse
изотерма ж.
геогр., физ. línea isoterma
изотермический прил.
спец. isotermo, isotérmico, isotermal;
◊ изотермический вагон vagón refrigerador
изотонический прил.
физ., хим. isotónico
изотоп м.
isótopo m;
радиоактивные изотопы isótopos radi(o)activos;
долгоживущий изотоп isótopo de largo período
изотропия ж., изотропность ж.
физ. isotropía f
изотропный прил.
isótropo, isotrópico
изохроматический прил.
физ. isocromático
изохронность ж.
isocronismo m
изохронный прил.
isócrono, isocrónico
изощрение с.
1. refinamiento m;
2. (ухищрение) fina astucia
изощрённость ж.
refinamiento m; sutileza f (тонкость); agudeza f
(зрения, слуха и т. п.)
изощрённый
1. прич. от изощрить;
2. прил. refinado; sutil (тонкий); ejercitado, agudo
(о зрении, слухе и т. п.)
изощрить
сов., В. refinar vt; perfeccionar vt, cultivar vt
(сделать совершенным);
изощрить ум, память cultivar la inteligencia, la
memoria;
изощриться
1. (об уме, способности) hacerse más refinado
(más sutil, más agudo);
2. (дойти до тонкости в чём-л.) llegar a la
perfección
изощрять
несов. см. изощрить;
изощряться
1. см. изощриться;
2. (пускать в ход всё умение) arreglárselas,
componérselas
изоэлектрический прил.
физ. isoeléctrico
из-под предлог + Р.
1. (употр. при обозначении предмета, места, с
нижней стороны которых направлено движение)
de debajo de;
из-под стола de debajo de la mesa;
2. (употр. для определения предмета с
указанием на его прежнее назначение) de; para;
коробка из-под конфет caja de (para) bombones;
бутылка из-под молока botella para leche;
3. с некоторыми гл. употр. при обозначении
состояния, положения, от которого кто-л.
освобождается:
освободить из-под следствия librar de la instrucción;
cerrar un sumario (contra alguien);
вырваться из-под стражи escaparse de la vigilancia;
вывести из-под удара salvar del golpe (del peligro);
4. (употр. при обозначении населённого места,
из района которого кто-л. отправляется,
происходит и т. п.) de;
Степанов был из-под Пензы Stepanov era de las
afueras de Penza;
◊ из-под (самого) носа de las propias narices;
из-под палки
разг. a la fuerza;
продавать из-под полы
vender por la trastienda, vender bajo cuerda;
появиться из-под земли
aparecer (como) por ensalmo
изразец м.
azulejo m
изразцовый прил.
de azulejo(s);
изразцовая печь estufa de azulejos
израильский прил.
israelí; israelita (относящийся к древнему Израилю)
израильтянин м.
israelí m, israeliano m; israelita m (о жителях
древнего Израиля);
израильтянка ж.
israelí f, israeliana f; israelita f (о жителях древнего
Израиля)
израненный прич. и прил.
cubierto de heridas
изранить
сов., В. cubrir de heridas
израсходовать
сов., В. gastar vt; consumir vt (продукты); usar vt,
emplear vt (материал);
израсходоваться
1. (прийти к концу) gastarse;
2. разг. (сделать затраты) gastar mucho, realizar
grandes gastos
изредка нареч.
1. (иногда) de vez en cuando, rara vez, de tarde
en tarde;
2. (кое-где, местами) en algunos sitios
изрезанный
1. прич. от изрезать;
2. прил. tortuoso, escabroso (о поверхности
земли); acantilado, cortado (о береге)
изрезать
сов., В. cortar vt; hacer pedazos (trozos) (на части);
изрезаться
разг. cortarse, hacerse (darse) muchos cortes
изрезать(ся), изрезывать(ся)
несов. см. изрезать(ся)
изрекать
несов. см. изречь; pontificar vi (вещать)
изречение с.
sentencia f, máxima f
изречь
(1 ед. изреку) сов., В., уст. и ирон. proferir* vt
изрешетить
сов.
изрешечивать
несов., В. acribillar vt;
изрешетиться
acribillarse
изрисовать
сов.
изрисовывать
несов., В. llenar de dibujos
изрубать
несов.
изрубить
сов., В.
1. (капусту, мясо и т. п.) cortar vt, picar vt;
2. (убить) matar vt (a sablazos, a hachazos, etc.)
изрубцевать
сов.
изрубцовывать
несов., В. cubrir de cicatrices
изругать
сов., В., разг. reñir con dureza; abrumar de injurias
(de insultos)
изрывать I
несов. см. изрыть
изрывать(ся) II
несов. см. изорвать(ся)
изрыгать
несов.
изрыгнуть
однокр., В. vomitar vt (тж. перен.);
изрыгать проклятия, брань vomitar maldiciones,
injurias
изрытый
1. прич. от изрыть;
изрытое оспой лицо rostro picado de viruelas;
2. прил. accidentado;
изрытая дорога camino accidentado
изрыть
сов., В.
1. cavar vt, excavar vt; surcar vt (избороздить);
2. перен. (лицо) surcar vt (морщинами); picar vt
(оспой)
изрядно нареч.
considerablemente; bien (очень);
изрядно выпить beber con exceso
изрядный прил.
разг. considerable (значительный); grande
(большой);
изрядная сумма suma considerable (grande);
изрядное количество cantidad considerable, gran
cantidad;
изрядное расстояние distancia grande;
изрядный дурак tonto de capirote
изувер м.
1. fanático m (furioso), flagelante m;
2. (жестокий человек) monstruo m
изуверский прил.
1. fanático;
2. (жестокий) monstruoso
изуверство с.
1. fanatismo m;
2. (жестокость) crueldad f
изуверствовать
несов. cometer crueldades
изувеченный прич. и прил.
mutilado; estropeado (испорченный)
изувечивать
несов.
изувечить
сов., В. mutilar vt; estropear vt (испортить);
изувечиваться
mutilarse
изукрасить
сов.
изукрашивать
несов., В.
1. adornar vt, ornar vt;
2. разг. ирон. (синяками и т. п.) lesionar vt,
golpear vt;
3. разг. ирон. (испачкать) ensuciar vt, tiznar vt,
embadurnar vt
изумительно нареч.
admirablemente, asombrosamente
изумительный прил.
admirable, asombroso; encantador, maravilloso
(чудесный)
изумить
сов., В. admirar vt, maravillar vt, sorprender vt,
pasmar vt;
изумиться
admirarse, maravillarse, sorprenderse, pasmarse
изумление с.
admiración f, asombro m, sorpresa f, maravilla f;
привести в изумление admirar vt, maravillar vt
изумлённо нареч.
con admiración, con sorpresa, con asombro
изумлённый прич. и прил.
admirado, maravillado, sorprendido, pasmado
изумлять(ся)
несов. см. изумить(ся)
изумруд м.
esmeralda f
изумрудный прил.
1. de (con) esmeralda(s);
2. (цвет) verde vivo, de color esmeralda,
esmeraldino
изуродованный прич. и прил.
desfigurado (обезображенный); mutilado
(искалеченный); estropeado (испорченный; тж.
перен.)
изуродовать
сов., В. desfigurar vt (обезобразить); mutilar vt
(искалечить); estropear vt (испортить; тж. перен.);
изуродовать кому-л. лицо desfigurar a alguien;
изуродоваться
desfigurarse; mutilarse (искалечиться); estropearse
(испортиться; тж. перен.)
изустно нареч.
уст. de boca en boca; verbalmente, oralmente
(устно)
изустный прил.
уст. propagado de boca en boca; verbal, oral
(устный)
изучать
несов.
1. см. изучить;
2. В. (учиться чему-л.) estudiar vt
изучение с.
estudio m
изучить
сов., В. aprender vt (овладеть, освоить); conocer*
vt (узнать, понять); estudiar vt, examinar vt
(тщательно рассмотреть);
изучить язык aprender un idioma;
изучить возможности estudiar (examinar) las
posibilidades;
изучить кого-л. llegar a conocer a alguien;
изучить обстановку examinar la situación
изъедать
несов. см. изъесть
изъездить
сов., В., разг.
1. recorrer vt (en vehículo);
изъездить весь свет recorrer todo el mundo;
2. (испортить ездой) estropear vt (cabalgando;
con un vehículo)
изъезженный
1. прич. от изъездить;
2. прил. (избитый ездой) estropeado
изъесть
сов., В. estropear vt, desgastar vt (royendo); picar vt
(искусать — о комарах и т. п.); corroer* vt (тж. о
едких, ядовитых веществах и т. п.);
изъеденный мышами roído por los ratones, arratonado;
изъеденный молью apolillado;
изъеденный ржавчиной roñoso, oxidado;
руки изъедены стиркой las manos están estropeadas
(deformadas) de (tanto) lavar
изъявительный прил.:
изъявительное наклонение грам. modo indicativo
изъявить
сов.
изъявлять
несов., В. офиц. expresar vt, manifestar* vt;
изъявить согласие expresar acuerdo, dar
consentimiento;
изъявить желание manifestar deseo
изъязвить
сов., В. ulcerar vt
изъязвление с.
ulceración f
изъязвлённый прич. и прил.
мед. ulcerado; enconoso (Лат. Ам.)
изъязвлять
несов. см. изъязвить
изъян м.
1. defecto m;
с изъяном con defecto(s), defectuoso;
2. уст. (ущерб) daño m, perjuicio m
изъяснение с.
explicación f
изъяснить
сов., В., уст. explicar vt; exponer* vt (изложить);
изъясниться
уст. explicarse
изъяснять
несов. см. изъяснить;
изъясняться
1. см. изъясниться;
2. (говорить) hablar vi, explicarse, expresarse
изъятие с.
1. перев. формами гл. retirar; detracción f,
su(b)stracción f; confiscación f;
изъятие почтового отправления intervención de un
envío;
2. (исключение) excepción f;
все без изъятия todos sin excepción;
в изъятие из правил en (como) excepción de (a) las
reglas
изъять
(1 ед. изыму) сов.
изымать
несов., В. retirar vt, detraer* vt, su(b) straer* vt;
confiscar vt;
изъять из употребления, из обращения retirar del uso,
de la circulación
изыскание с.
1. búsqueda f, pesquisa f;
изыскание средств búsqueda de recursos;
2. чаще мн. (исследование) investigaciones f pl,
averiguaciones f pl; prospecciones f pl
(геологические);
производить изыскания геол. prospeccionar vt
изысканно нареч.
refinadamente; afectadamente; rebuscadamente, de
una forma rebuscada (вычурно)
изысканность ж.
refinamiento m, primor m; afectación f;
rebuscamiento m (вычурность)
изысканный прил.
refinado, primoroso; afectado, rebuscado
(вычурный);
изысканные манеры maneras refinadas;
изысканное блюдо plato delicado
изыскатель м.
investigador m, explorador m; геол. prospector m
изыскательский прил.
de investigación(es), de exploración(es); геол. de
prospección(es)
изыскать
сов., В., книжн. encontrar* vt
изыскивать
несов., книжн.
1. см. изыскать;
2. В. (производить изыскания) rebuscar vt,
averiguar vt, indagar vt, investigar vt
изюбр м.
(олень) ciervo común (de Siberia)
изюм м.
pasas f pl;
◊ не фунт изюму прост. no es humo de pajas
изюмина ж.
разг. pasa f
изюминка ж.
уменьш. pasita f;
◊ с изюминкой разг. con gracia, con salero, con donaire;
в ней нет изюминки
no tiene gracia (salero, donaire)
изящество с.
finura f, delicadeza f, elegancia f, gracia f
изящно нареч.
elegantemente, con elegancia, con gracia
изящный прил.
fino, delicado, elegante, gracioso;
◊ изящные искусства уст. bellas artes;
изящная литература
уст. bellas letras
икание с.
hipido m
икать
несов.
икнуть
сов., однокр. hipar vi, tener hipo
икебана ж.
ikebana m
икона ж.
1. icono m, ícono m;; efigie sagrada;
поклонение иконам iconolatría f;
страсть к собиранию икон iconomanía f;
коллекция икон iconoteca f, iconografía f;
2. информ. icono m
иконоборец м.
ист. iconoclasta m
иконоборчество с.
ист. iconoclasia f, iconoclastia f
иконография ж.
iconografía f
иконописец ж.
pintor de iconos, imaginero m
иконописный прил.
1. de pintura de iconos;
2. перен. de santo, de ángel, evangélico
иконопись ж.
pintura de iconos
иконопочитание с.
iconolatría f
иконоскоп м.
тех. iconoscopio m, tubo de imágenes
иконостас м.
церк. iconostasio m
икорный прил.
de caviar
икосаэдр м.
геом. icosaedro m
икота ж.
hipo m
икра I ж.
1. (рыбья) huevas f pl; caviar m (тж. как
кушанье);
зернистая икра caviar en grano (granulado);
паюсная икра caviar prensado;
метать икру desovar vi;
с икрой (о рыбе) con huevas;
2. (грибная, баклажанная и т. п.) pasta f (de
setas, de berengenas, etc.)
икра II ж.
(часть ноги) pantorrilla f
икринка ж.
huevecillo m (de pez)
икристый прил.
(содержащий много икры) lleno de huevecillos
икромёт м., икрометание с.
рыб. desove m
икряной прил.
con huevas
икс м.
equis f;
◊ икс-лучи физ. rayos X (equis)
ил м.
limo m, légamo m, cieno m
или союз
1. o; u (перед «о»);
семь или восемь siete u ocho;
или... или bien... bien.., ora.., ora..;
человек, оставшийся один в лесу, обыкновенно или
разговаривает сам с собой, или свистит, или поёт la
persona que queda sola en el bosque con frecuencia
habla consigo mismo, o silba, o canta;
2. (разве) o, es que, acaso;
или вы этого не знаете? ¿es que no lo sabe usted?, ¿o
lo ignora usted?;
или ты решил уехать? ¿acaso decidiste partir?
илистый прил.
limoso, legamoso
иллюзионизм м.
prestidigitación f, arte del prestidigitador
иллюзионист м.
(фокусник) ilusionista m, prestidigitador m
иллюзионистский прил.
de prestidigitador
иллюзия ж.
ilusión f;
утраченные иллюзии ilusiones perdidas;
строить (создавать себе) иллюзии hacerse ilusiones;
тешить себя иллюзиями ilusionarse
иллюзорный прил.
iluso, ilusorio, ilusivo
иллюминатор м.
мор. portilla f, ojo de buey
иллюминационный прил.
de iluminación
иллюминация ж.
iluminación f
иллюминировать, иллюминовать
сов. и несов., В. iluminar vt
иллюстративный прил.
ilustrativo;
иллюстративный материал ilustraciones f pl
иллюстратор м.
ilustrador m
иллюстрация ж.
ilustración f (тж. перен.)
иллюстрированный прич. и прил.
ilustrado;
иллюстрированный журнал revista ilustrada (con
ilustraciones)
иллюстрировать
сов. и несов., В. ilustrar vt (тж. перен.)
илот м.
ист. ilota m (тж. перен.)
иль союз
разг. см. или
илька ж.
(животное) turón m
ильм м.
olmo m
ильмень м.
обл. estero m, estuario m
имажинизм м.
лит. imaginismo m
имажинист м.
лит. imaginista m
имам м.
(духовное лицо у магометан) imám m, imán m
имбирный прил.
de (con) jengibre
имбирь м.
(a)jengibre m
имение с.
hacienda f, finca f, propiedad f, posesión f; estancia f
(Арг., Ч.)
именинник м.:
быть именинником ser el santo (de);
сегодня он именинник hoy es el día de su santo (su día
onomástico);
◊ выглядеть (смотреть) именинником parecer que le ha
tocado el premio gordo;
сидеть как именинник
estar ocioso, holgar* vi, hacer fiesta
именинный прил.
de santo, onomástico
именины мн.
día onomástico, día del santo, santo m
именительный прил.
nominativo;
именительный падеж грам. caso nominativo
именитый прил.
1. разг. distinguido, notable, eminente;
2. уст. (знатный) noble
именно частица
1. (как раз) precisamente, justamente,
exactamente;
именно об этом и идёт речь precisamente se trata de
ésto;
именно поэтому precisamente por que (por esto);
кто именно? ¿precisamente quién?;
сколько именно? ¿exactamente cuánto(s)?;
2. (перед перечислением) a saber, es decir (то
есть); verbigracia, por ejemplo (например);
◊ вот именно! ¡exacto!, ¡exactamente!
именной прил.
1. (выданный на чьё-л. имя) nominativo, nominal;
именной чек cheque nominativo;
именные акции acciones nominativas;
2. (помеченный именем владельца):
именной экземпляр ejemplar personal;
именные часы reloj con el nombre grabado (con las
iniciales grabadas);
3. грам. nominal;
◊ именной список lista de nombres, nómina f
именованный прич.
от именовать;
◊ именованное число мат. número concreto
именовать
несов., В. denominar vt, nombrar vt, llamar vt;
именовать ся
denominarse, nombrarse, llamarse
именуемый прич.
denominado, llamado, nombrado
иметь
несов., В. tener* vt (тж. перен.); poseer vt
(обладать);
иметь деньги, власть tener (poseer) dinero, poder;
иметь детей, семью tener hijos, familia;
иметь друзей tener amigos;
иметь способности tener dotes (capacidad, facultades);
иметь права tener derechos;
иметь будущее tener futuro (porvenir);
иметь значение tener importancia;
иметь запах tener olor, oler* vi (a);
иметь притязания tener pretensiones;
иметь успех tener éxito;
иметь свободное время tener tiempo libre;
◊ иметь отношение (к + Д.) tener relación (con);
иметь возможность (+ неопр.)
tener (la) posibilidad de (+ inf.);
иметь дело с кем-л.
а) tener asuntos (cuestiones) con alguien;
б) (сталкиваться с кем-л.) verse con alguien;
иметь место
tener lugar, ocurrir vi, suceder vi, acontecer* vi;
иметь целью
tener por fin (por objetivo);
иметь в виду
а) (подразумевать) sobreentender* vt;
б) (не забывать) tener presente (en cuenta);
в) (иметь намерение) tener la intención (la idea)
(de);
иметь виды (на + В.)
contar* vt (con); poner las esperanzas (en);
иметь зуб на (против) кого-л.
tener ojeriza (inquina) a alguien;
иметь руку
(где-л.) tener buenas aldabas (en); tener el padre
alcalde;
иметь под руками, под рукой
tener a mano, tener al alcance de la mano;
(не) иметь в мыслях
(no) tener en el pensamiento;
ничего не иметь против (+ Р.)
no tener nada en contra (de);
не иметь ничего общего с кем-л., чем-л., не иметь
никакого отношения к кому-л., чему-л.
no tener nada que ver con uno, una cosa;
иметь своё (собственное) мнение о чём-л.
tener para sí una cosa
иметься
несов. tener* vt; перев. тж. безл. формами гл.
haber* vt;
у них имеются новые книги ellos tienen nuevos libros;
у нас имеются все возможности tenemos todas las
posibilidades;
в городе имеется много памятников en la cuidad hay
muchos monumentos;
по имеющимся данным según los datos que se tienen
(que se poseen);
◊ иметься в виду
а) (приниматься во внимание) tenerse en cuenta;
б) (подразумеваться) sobreentenderse*
имидж м.
imagen f;
имидж журналиста la imagen del periodista
имитатор м.
imitador m
имитация ж.
imitación f
имитировать
несов., В. imitar vt
имманентный прил.
книжн. inmanente; inherente
иммельман м.
ав. vuelta de Immelmann; rizotonel m
иммерсия ж.
физ. inmersión f
иммигрант м.
inmigrante m
иммиграционный прил.
de inmigración, inmigratorio
иммиграция ж.
inmigración f (тж. собир.)
иммигрировать
сов. и несов. inmigrar vi
иммобилизация ж.
мед., эк. inmovilización f
иммобилизировать
сов. и несов. мед. inmovilizar vt
иммортель ж.
(бессмертник) siempreviva f
иммунизация ж.
мед. inmunización f, inmunifacción f
иммунизировать
сов. и несов., В., мед., юр. inmunizar vt
иммунитет м.
inmunidad f;
дающий иммунитет inmunifaciente;
обладающий иммунитетом inmunizado;
врождённый иммунитет inmunidad congénita
иммунный прил.
мед., биол. inmune
иммунодефицит м.
мед. inmunodeficiencia f;
синдром приобретённого иммунодефицита (СПИД)
síndromo de inmunodeficiencia adquirida (SIDA)
иммунология ж.
inmunología f
иммунотерапия ж.
мед. inmunoterapia f
императив м.
филос., грам. imperativo m
императивность ж.
книжн. carácter imperativo
императивный прил.
книжн. imperativo
император м.
emperador m
императорский прил.
imperial; de(l) emperador
императрица ж.
emperatriz f
империал I м.
(монета) imperial m (antigua moneda rusa de oro)
империал II м.
(омнибуса, конки и т. п.) imperial f, baca f
империализм м.
imperialismo m
империалист м.
imperialista m
империалистический прил.
imperialista;
империалистическая война guerra imperialista
империалистский прил.
imperialista
империя ж.
тж. перен. imperio m;
газетная империя imperio periodístico;
империя зла imperio del mal
имперский прил.
de(l) imperio; imperial
импичмент м.
полит. destitución f (de altos dignatarios), proceso de
incapacitación presidencial; impeachment m
(anglicismo)
импозантно нареч.
de una manera imponente
импозантный прил.
imponente, impresionante
импонировать
несов., Д. imponer* vt (a), infundir respeto (a)
импорт м.
importación f
импортёр м.
спец. importador m
импортировать
сов. и несов., В. importar vt
импортный прил.
importado; de importación;
импортные товары mercancías de importación
импотент м.
impotente m (estéril)
импотентный прил.
impotente
импотенция ж.
impotencia f (esterilidad), agenesia f
импресарио м.
нескл. empresario m
импрессионизм м.
impresionismo m
импрессионист м.
impresionista m
импрессионистический, импрессионистский
прил.
impresionista
импровизатор м.
improvisador m, repentista m
импровизаторство с.
arte de improvisar
импровизация ж.
improvisación f, repentización f, ocurrencia f
импровизированный прич. и прил.
improvisado
импровизировать
сов. и несов., (В.) improvisar vt, repentizar vt, vi
импульс м.
impulso m;
нервный импульс физиол. impulso nervioso;
электрический импульс эл., радио impulso eléctrico
импульсивный прил.
impulsivo
импульсный прил.
эл., радио de impulso; impulsivo, impulsor
имущественный прил.
de propiedad, de fortuna;
имущественные права derechos de propiedad;
имущественный ценз censo de propiedad
имуществоо с.
1. bienes m pl, propiedades f pl, fortuna f; воен.
pertrechos m pl, equipos m pl;
движимое, недвижимое имуществоо bienes muebles,
inmuebles;
государственное имуществоо bienes estatales;
личное имуществоо propiedad personal;
трофейное имуществоо botín m, trofeo m;
опись имуществоа inventario m;
2. разг. (пожитки) bártulos m pl, trastos m pl
имущий прил.
pudiente; acomodado (зажиточный);
имущие классы clases pudientes, los de arriba, clases
poseedoras;
◊ власть имущие разг. las fuerzas vivas, los
todopoderosos; autoridades f pl
имя с.
1. nombre m;
имя и фамилия nombre y apellido;
имя, данное при крещении nombre de pila;
сказать своё имя dar su nombre;
давать имя poner por nombre;
по имени por nombre;
знать кого-л. по имени conocer a alguien de nombre;
по имени Хуан nombrado (llamado) Juan;
письмо на имя (+ Р.) una carta a nombre (de);
от моего имени en mi nombre;
выступать от имени (+ Р.) hablar en nombre (de);
именем закона en nombre de la ley;
2. (известность; репутация) nombre m, renombre
m, fama f;
доброе имя buena reputación;
приобрести имя hacerse un nombre, adquirir fama;
запятнать своё имя manchar su nombre;
сохранить своё доброе имя conservar su buen
nombre;
человек с именем persona con renombre (de prestigio),
persona de fama (famosa, célebre);
3. грам.:
имя существительное nombre substantivo, nombre m;
имя прилагательное nombre adjetivo, adjetivo m;
имя числительное adjetivo numeral;
имя нарицательное nombre apelativo (común,
genérico);
имя собственное nombre propio;
◊ имени (+ Р.) в перев. опускается:
библиотека имени Горького biblioteca Gorki;
во имя (+ Р.)
en nombre (de):
во имя истины en nombre de la verdad;
во имя мира во всём мире en aras (en pro) de la paz
en todo el mundo;
называть вещи своими именами
llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y
al vino, vino
имярек м.
(некто) fulano m, mengano m, zutano m
инакомыслие с.
уст. heterodoxia f, disidencia f
инакомыслящий прил.
уст. hereje, heterodoxo, disidente (тж. в знач. сущ.)
инаугурация ж.
sesión de investidura, entrada en ejercicio de sus
funciones
иначе
1. нареч. (по-иному) de otro modo, de otra
manera (forma);
я надеялся отдохнуть, но вышло иначе tenía la
esperanza de descansar, pero resultó de otra forma;
2. союз. разг. (а то) si no, en otro caso, de lo
contrario;
спешите, иначе вы опоздаете apresúrese si no (de lo
contrario) llegará tarde;
◊ так или иначе de una manera u otra, por sí o por no;
иначе говоря
con otras palabras;
не иначе как...
прост. de ninguna otra forma sino...
инвазия ж.
мед., биол. invasión f
инвалид м.
inválido m;
инвалид войны inválido (mutilado) de guerra;
инвалид труда inválido del trabajo
инвалидность ж.
invalidez f;
перейти на инвалидность recibir invalidez oficial
инвалидный прил.
inválido; de inválido(s)
инвентаризация ж.
inventario m;
провести инвентаризацию hacer inventario, inventariar
vt
инвентаризировать, инвентаризовать
сов. и несов., В. inventariar vt
инвентарный прил.
de inventario;
инвентарный список, инвентарная опись inventario m
инвентарь м.
1. (оборудование) material m, utillaje m, útiles m
pl;
сельскохозяйственный инвентарь aperos de labranza;
кухонный инвентарь batería de cocina;
2. (список) inventario m;
составить инвентарь hacer inventario, inventariar vt;
занести в инвентарь incluir (poner) en el inventario;
◊ живой инвентарь с.-х. ganado de tiro (de labor);
bienes semovientes;
мёртвый инвентарь
aperos m pl
инверсия ж.
лит., лингв. hipérbaton m, inversión f
инвертировать
сов. и несов., В., хим. invertir* vt
инвертор м.
эл. inversor m
инвестирование с.
эк. inversión f
инвестировать
сов. и несов., В., эк. invertir* vt
инвестиция ж.
эк. inversiones f pl
инвестор м.
эк. inversionista m
ингалятор м.
мед. inhalador m
ингаляционный прил.
мед. de inhalación; inhalador
ингаляция ж.
мед. inhalación f
ингибитор м.
хим. inhibidor m
ингредиент м.
книжн. ingrediente m
ингуш м., ингушка ж.
inguche m, f;
ингушский прил.
inguche
инда союз и частица
обл. además, incluso, hasta
индеветь
несов. escarchar vi, cubrirse de escarcha
индеец м.
indio m (в Америке)
индейка ж.
pavo m (hembra)
индейский прил.
indio (в Америке);
◊ индейский петух pavo m
индекс м.
в разн. знач. índice m;
индекс цен índice de precios
индексация ж.
indiciación f; indexación f;
политика индексации цен política de indiciación de
precios
индексировать
сов. и несов. indexar vt
индетерминизм м.
филос. indeterminismo m
индетерминист м.
филос. indeterminista m
индианка ж.
indiana f (в Америке); india f (в Индии; тж. о
древних жительницах Америки)
индивид м.
книжн. individuo m
индивидуализировать
сов. и несов., В. individualizar vt
индивидуализм м.
individualismo m
индивидуалист м.
individualista m
индивидуалистический прил.
individualista
индивидуально нареч.
individualmente
индивидуальность ж.
individualidad f;
ярко выраженная индивидуальность personalidad
acusada
индивидуальный прил.
individual (в разн. знач.);
индивидуальный случай caso individual (particular);
индивидуальные особенности peculiaridades f pl;
индивидуальное хозяйство hacienda individual;
в индивидуальном порядке en forma (a título)
individual
индивидуум м.
книжн. individuo m
индиго с
нескл. (краска) índigo m, añil m (тж. бот.)
индиец м.
indio m, hindú m (en India)
индий м.
хим. indio m
индийский прил.
indio; de la India
индикатор м.
тех., хим. indicador m
индикаторный прил.
тех. de indicador;
индикаторная мощность potencia indicada;
индикаторная диаграмма diagrama del indicador;
индикаторная сила fuerza indicada
индифферентизм м.
книжн. indiferentismo m; indiferencia f
(равнодушие)
индифферентный прил.
книжн. indiferente
индогерманский прил.
лингв. indogermánico
индоевропейский прил.
indoeuropeo;
индоевропейские языки lenguas indoeuropeas
индокитайский прил.
indochino; de Indochina
индолог м.
indianista m
индология ж.
(совокупность наук о культуре Индии) indología f
индонезиец м.
indonesio m;
индонезийка ж.
indonesia f;
индонезийский прил.
indonesio, indonésico; de Indonesia
индоссамент м.
фин. endoso m
индоссант м.
фин. endosante m
индоссат м.
фин. endosatario m
индоссировать
сов. и несов., В., фин. endosar vt
индуизм м.
рел. indoísmo m, hinduísmo m
индуктивность ж.
физ., филос. inductividad f; inductancia f (тк. физ.)
индуктивный прил.
физ., филос. inductivo
индуктор м.
эл. inductor m
индукционный прил.
эл. inductivo; de inducción;
индукционный ускоритель acelerador inductivo;
индукционная катушка bobina inductiva (de inducción)
индукция ж.
в разн. знач. inducción f
индульгенция ж.
ист. indulgencia f
индус м., индуска ж.
hindú m, f;
индусский прил.
hindú
индустриализация ж.
industrialización f;
сторонник индустриализации industrialista m;
опора на индустриализацию эк. industrialismo m
индустриализировать
сов. и несов., В. industrializar vt
индустриальный прил.
industrial
индустрия ж.
industria f;
лёгкая индустрия industria ligera (liviana);
тяжёлая индустрия industria pesada
индюк м.
pavo m; guanajo m (Лат. Ам.); guajolote m (М.)
индюшка ж.
pava f
индюшонок м.
разг. pavipollo m
иней м.
escarcha f
инертно нареч.
por inercia; pasivamente, inactivamente, con
indiferencia
инертность ж.
inercia f
инертный прил.
inerte (в разн. знач.);
инертные люди personas inertes;
инертные газы хим. gases inertes;
инертные материалы тех. materiales inertes
инерционный прил.
физ. inerte
инерция ж.
физ. inercia f (тж. перен.);
по инерции por inercia; maquinalmente (машинально)
инжектор м.
тех. inyector m
инженер м.
ingeniero m;
инженер путей сообщения ingeniero de caminos,
canales y puertos;
горный инженер ingeniero de minas;
главный инженер ingeniero jefe (principal);
инженер-конструктор ingeniero constructor de
máquinas;
инженер-проектировщик ingeniero proyectista;
инженер-механик ingeniero mecánico;
инженер-электрик ingeniero electricista;
инженер-строитель ingeniero constructor (de
construcción)
инженерно-технический прил.:
инженерно-технические работники empleados
ingeniero-técnicos, ingenieros y técnicos
инженерный прил.
de ingeniero(s), de ingeniería;
инженерные войска tropas de ingenieros;
инженерное дело ingeniería f
инженю ж.
нескл. уст. ingenua f
инжир м.
1. (дерево) higuera f;
2. (плод) higo m
инистый прил.
escarchado, cubierto de escarcha
инициалы мн.
(1 ед. инициал м.) iniciales f pl
инициатива ж.
iniciativa f;
проявить инициативу manifestar (mostrar) iniciativa;
по собственной инициативе por iniciativa propia;
по инициативе кого-л. a instancias de alguien;
брать инициативу в свои руки tomar la iniciativa;
выступить с инициативой lanzar una iniciativa;
◊ законодательная инициатива poder legislativo
инициативный прил.
iniciador, emprendedor;
инициативный человек un hombre de mucha iniciativa
инициатор м.
iniciador m, promotor m;
выступить инициатором ser el iniciador
инкассатор м.
фин. cobrador m, cajero m
инкассация ж.
фин. ingreso m, entrada f (en caja)
инкассировать
сов. и несов., В., фин. ingresar en caja
инкассо с.
нескл. фин. entrega de fondos
ин-кварто нареч.
полигр. en cuarto
инквизитор м.
inquisidor m
инквизиторский прил.
inquisitorial, inquisicional
инквизиционный прил.
inquisitorial
инквизиция ж.
inquisición f
инки мн.
ист. incas m pl
инкогнито
1. с. нескл. incógnito m;
2. нареч. de incógnito
инкорпорация ж.
книжн. incorporación f
инкорпорировать
сов. и несов., В., книжн. incorporar vt
инкриминирование с.
incriminación f, acriminación f
инкриминировать
сов. и несов., В. (кому-л.) юр. incriminar vt (a),
acriminar vt
инкрустация ж.
incrustación f
инкрустированный прич. и прил.
incrustado
инкрустировать
сов и несов., В. incrustar vt
инкский прил.
incaico
инкубатор м.
incubadora f
инкубаторный прил.
de incubadora, de incubación
инкубационный прил.
мед., с.-х. de incubación;
инкубационный период periodo de incubación
инкубация ж.
мед., с.-х. incubación f
инкунабула ж.
incunable m
иннервация ж.
анат. inervación f, innervación f
инобытие с.
филос. el otro ser, la otra existencia
иноверец м.
уст. heterodoxo m
иноверие с.
уст. heterodoxia f
иногда нареч.
a veces, algunas veces, de cuando en cuando, de vez
en cuando
иногородний
1. прил. (приезжий) forastero, advenedizo;
2. прил. (о письме и т. п.) de otra ciudad;
3. м. forastero m
иноземец м.
уст. extranjero m, alienígena m
иноземный прил.
книжн. extranjero, alienígena
иной
1. otro (другой); diferente (не такой);
это иное дело esto es otra cosa;
иными словами con otras palabras;
нет иного выхода no hay otra salida;
2. (некоторый) alguno, cierto, determinado;
иные люди ciertas (determinadas) personas;
3. (какой-то из перечисленных или
противопоставляемых) uno;
иные здесь, иные там unos aquí, otros allí;
◊ иной раз a veces, algunas veces;
не кто иной, как...
nadie más que...;
не что иное, как...
nada más que...; no es otra cosa sino...;
тот или иной
uno u otro, tal o cual
инок м.
уст. monje m, religioso m;
инокиня ж.
уст. monja f, religiosa f
ин-октаво нареч.
полигр. en octavo
инокуляция ж.
мед. inoculación f
иномарка ж.
coche extranjero
инопланетянин м.
planetícola m; extraterrestre m, alienígena m
иноплеменник м.
уст. extranjero m, forastero m
иноплеменный прил.
уст. extranjero, forastero
инородец м.
уст. inorodets m, alienígena m (habitante no ruso
durante el zarismo)
инородный прил.
(чуждый) ajeno, extraño;
инородное тело cuerpo ajeno (extraño)
иносказание с.
alegoría f; parábola f (притча)
иносказательный прил.
alegórico, parabólico
иностранец м.
extranjero m;
иностранка ж.
extranjera f;
закон об иностранцах ley de extranjería
иностранный прил.
extranjero;
иностранный язык lengua extranjera;
иностранное слово (выражение) extranjerismo m;
подражание всему иностранному extranjerismo m;
вводить иностранные обычаи (порядки) extranjerizar
vt;
◊ Министерство иностранных дел Ministerio de Asuntos
Exteriores; Ministerio de Estado (в Испании до
недавнего времени и нек. странах Лат. Ам.)
иностранщина ж.
разг. extranjerismo m
инофирма ж.
разг. (=иностранная фирма) empresa (firma)
extranjera
иноходец м.
caballo amblador
иноходь ж.
ambladura f;
идти (бежать) иноходью amblar vi, llevar paso de
ambladura
иноческий прил.
уст. de monje, monacal, religioso
иночество с.
уст. monacato m
иноязычный прил.
de (en) lengua extranjera;
иноязычное население población de lengua extranjera;
иноязычные слова palabras de lengua extranjera
инсектицид м.
хим. insecticida m
инсинуация ж.
книжн. calumnia f; patraña f
инсинуировать
сов. и несов., книжн. calumniar vt
инсоляция ж.
физ. insolación f
инспектировать
несов., В. inspeccionar vt
инспектор м.
(мн. инспектора)
1. inspector m;
2. стар. bedel m; director de estudios (en la Rusia
zarista)
инспекторский прил.
de inspección; de inspector
инспекционный прил.
inspección;
инспекционная поездка viaje de inspección
инспекция ж.
inspección f;
инспекция труда inspección del trabajo;
налоговая инспекция inspección fiscal;
провести инспекцию realizar una visita de inspección
инспиратор м.
книжн.
1. inspirador m;
2. (подстрекатель) incitador m, instigador m
инспирация ж., инспирирование с.
книжн.
1. inspiración f;
2. (подстрекательство) incitación f, instigación f
инспирировать
сов. и несов., В., книжн.
1. inspirar vt;
2. (подстрекать) incitar vt, instigar vt
инстанция ж.
instancia f;
последняя (высшая) инстанция instancia suprema;
в высоких инстанциях en los altos cargos;
пройти по инстанциям tramitar vt;
суд первой инстанции juzgado de primera instancia;
истина в последней инстанции la verdad en su última
instancia
инстинкт м.
instinto m;
инстинкт самосохранения instinto de conservación;
по инстинкту por instinto, instintivamente
инстинктивно нареч.
instintivamente
инстинктивный прил.
instintivo;
инстинктивное движение movimiento instintivo
институт м.
1. (учебное или научное заведение) instituto m;
escuela f;
научно-исследовательский институт instituto de
investigación científica;
театральный институт escuela de artes escénicas;
медицинский институт escuela de medicina;
2. (общественное установление) institución f
институтский прил.
de instituto(s)
инструктаж м.
instrucción f, instrucciones f pl; reunión informativa;
briefing m (anglicismo)
инструктивный прил.
instructivo; de instrucción
инструктирование с.
instrucción f
инструктировать
сов. и несов., В. dar instrucciones, instruir* vt
инструктор м.
instructor m, monitor m
инструкция ж.
instrucción f, instrucciones f pl;
по инструкции según las instrucciones
инструмент м.
instrumento m; herramienta f, utensilio m, útil m (в
ремёслах); apero m (сельскохозяйственный);
хирургические инструменты instrumentos de cirugía;
точные инструменты instrumentos de precisión;
музыкальный инструмент instrumento musical (de
música);
струнный инструмент instrumento de cuerda;
ударный инструмент instrumento de percusión;
набор инструментов instrumental m;
астрономические инструменты instrumentos
astronómicos;
чертёжные инструменты instrumentos de dibujo
инструменталист м.
instrumentista m (músico)
инструментальная ж.
taller (almacén) de herramientas (utensilios, útiles)
инструментальный прил.
1. тех. instrumental; de herramienta(s), de
utensilio(s), de útil(es);
инструментальная сталь acero de instrumentos
(instrumental);
2. муз. instrumental; de instrumento(s);
3. лингв. (творительный) instrumental;
инструментальный падеж instrumental m
инструментальщик м.
instrumentista m (obrero)
инструментарий м.
тех. instrumental m, herramental m
инструментовать
сов. и несов., В., муз. instrumentar vt
инструментовка ж.
муз. instrumentación f
инсулин м.
фарм. insulina f
инсульт м.
мед. hemorragia (congestión) cerebral, insulto m,
apoplejía f
инсценировать
сов. и несов., В.
1. театр. poner en escena, escenificar vt;
2. перен. simular vt, fingir vt;
инсценировать процесс montar un proceso falso;
инсценировать обморок fingir el desmayo
инсценировка ж.
1. escenificación f;
2. перен. simulación f, fingimiento m
инсценировщик м.
escenificador m
интеграл м.
мат. integral f
интегральный прил.
мат. integral;
интегральное исчисление cálculo integral;
интегральный подход enfoque global;
интегральное описание descripción integral
интегратор м.
(прибор) integrador m
интеграция ж., интегрирование с.
мат., книжн. integración f
интегрировать
сов. и несов., В., мат., книжн. integrar vt
интеллект м.
intelecto m
интеллектуал м.
разг. intelectual m
интеллектуальность ж.
intelectualidad f, entendimiento m, intelecto m
интеллектуальный прил.
intelectual
интеллигент м., интеллигентка ж.
intelectual m, f
интеллигентность ж.
cultura f, instrucción f
интеллигентный прил.
intelectual;
интеллигентный вид aspecto de intelectual;
интеллигентный человек persona culta (instruída),
intelectual m
интеллигентский прил.
de intelectuales;
интеллигентская мягкотелость timidez intelectual
интеллигентщина ж.
разг., ирон. intelectualidad con mentalidad vacilante
y apocada, intelectualejos m pl, intelectualillos m pl,
intelectualoides m pl
интеллигенция ж.
intelectualidad f, intelectuales m pl; «intelligentsia» f
(ruso);
трудовая интеллигенция intelectualidad trabajadora
интендант м.
intendente m (militar)
интендантский прил.
de intendencia, de intendente;
интендантская служба servicio de intendencia
интендантство с.
intendencia militar
интенсивно нареч.
intensivamente, con intensidad
интенсивность ж.
intensidad f;
интенсивность труда intensidad del trabajo;
интенсивность излучения физ. intensidad de la
radiación
интенсивный прил.
1. (напряжённый; тж. о цвете) intenso;
2. (дающий наибольшую производительность)
intensivo;
интенсивная система сельского хозяйства sistema
intensivo (de producción) de la agricultura
интенсификация ж.
книжн. intensificación f
интенсифицировать
сов. и несов., В., книжн. intensar vt, intensificar vt
интерактивный прил.
информ. interactivo
интервал м.
в разн. знач. intervalo m; pausa f;
с интервалами a intervalos
интервент м.
intervencionista m, invasor m
интервенционистский прил.
intervencionista
интервенция ж.
intervención f;
вооружённая интервенция intervención armada
интервью с.
нескл. interviú f, interview m, entrevista f;
дать, получить интервью conceder, hacer una interviú;
взять интервью tomar una entrevista;
дать интервью по телевидению comparecer ante la TV
интервьюер м.
interviuvador m, entrevistador m
интервьюировать
сов. и несов., В. interviuvar vt, interviewar vt,
entrevistar vt
интерес м.
в разн. знач. interés m;
государственные интересы intereses estatales;
классовые интересы intereses de clase (clasistas);
духовные интересы intereses espirituales;
с захватывающим интересом con un interés
cautivante;
представлять интерес ser de interés, tener interés;
возбуждать интерес despertar (suscitar) interés;
проявлять интерес manifestar (sentir, tener) interés
(por), interesarse (por);
пробуждать интерес despertar expectación;
ущемлять чьи-л. интересы dañar (lesionar,
menoscabar, perjudicar) los intereses de uno;
общие (взаимные) интересы intereses creados;
это в ваших интересах es en su propio interés;
какой мне интерес! разг. ¡qué interés puedo tener yo!;
¡a mi qué me importa!
интересничать
несов. разг. уст. hacerse el interesante
интересно
1. нареч. con interés, de una manera (forma)
interesante;
2. безл. в знач. сказ. es interesante;
интересно знать... es interesante saber...;
если вам интересно знать si tiene interés en saber
интересный прил.
1. interesante; curioso (любопытный);
2. разг. (красивый) atractivo, atrayente;
интересная женщина mujer atractiva;
интересная внешность aspecto atrayente;
◊ в интересном положении уст. en estado interesante
интересовать
несов., В. interesar vt;
интересоваться
Т. interesarse (por)
интерлюдия ж.
муз. interludio m, intermedio m
интермедия ж.
театр., муз. intermedio m
интермеццо с.
нескл. муз. intermedio m, intermezzo m
интерн м.
спец. interno m (el médico) (тж. ученик закрытого
учебного заведения)
интернат м.
internado m, escuela-hogar
Интернационал м.
(гимн) La Internacional
интернационал м.
(объединение) Internacional f
интернационализм м.
internacionalismo m;
пролетарский интернационализм internacionalismo
proletario
интернационалист м.
internacionalista m
интернационалистический прил.
internacionalista
интернациональный прил.
internacional
интернет м.
информ. internet m
интернетовский прил.
de internet
интернирование с.
internamiento m
интернированный прич.
internado (тж. в знач. сущ.)
интернировать
сов. и несов., В. internar vt
интерпеллировать
сов. и несов., полит. interpelar vt
интерпелляция ж.
полит. interpelación f
интерполировать
сов. и несов., В., книжн., мат. interpolar vt
интерполяция ж.
книжн., мат. interpolación f
интерпретатор м.
книжн. interpretador m
интерпретация ж.
книжн. interpretación f
интерпретировать
сов. и несов., В., книжн. interpretar vt
интерфейс м.
информ. interface m, interfaz f
интерференция ж.
физ. interferencia f
интерьер м.
архит., иск. interior m;
дизайнер по интерьерам interiorista m
интимно нареч.
íntimamente, con intimidad
интимность ж.
intimidad f
интимный прил.
íntimo
интоксикация ж.
мед. intoxicación f
интонационный прил.
de entonación, entonacional, entonativo
интонация ж.
entonación f, entonamiento m;
восходящая, нисходящая интонация entonación
ascendente, descendente

интонировать
несов. книжн. entonar vt, vi
интрига ж.
intriga f, pasteleo m;
вести интригу intrigar vi;
плести интриги pastelear vi
интриган м., интриганка ж.
intrigante m, f
интриганский прил.
intrigador, intrigante
интриганство с.
conducta intrigante
интриговать
несов.
1. (вести интригу) intrigar vi;
2. В. (возбуждать любопытство) intrigar vt,
interesar vt
интрижка ж.
разг. пренебр. lío amoroso, ligue m
интродукция ж.
муз. introducción f
интроспекция ж.
психол. introspección f
интуитивизм м.
филос. intuicionismo m
интуитивно нареч.
intuitivamente, con intuición
интуитивный прил.
intuitivo
интуиция ж.
intuición f;
по интуиции con intuición, intuitivamente
интуристский прил.
de (para) turistas extranjeros
инфант м.
ист. infante m;
инфанта ж.
infanta f
инфантилизм м.
мед. infantilismo m
инфантильность ж.
книжн. infantilidad f
инфантильный прил.
книжн. infantil
инфаркт м.
мед. infarto m;
инфаркт миокарда infarto de miocardio;
вызвать инфаркт infartar vt;
перенести инфаркт infartarse
инфекционный прил.
мед. infeccioso; contagioso (заразный)
инфекция ж.
мед. infección f; contagio m (заражение)
инфильтрат м.
мед., биол. infiltración f
инфильтрация ж.
книжн., спец. infiltración f
инфинитив м.
грам. infinitivo m
инфинитивный прил.
грам. infinitivo;
инфинитивная конструкция construcción con infinitivo
инфляционный прил.
de inflación, inflacionario, inflacionista
инфляция ж.
эк. inflación f;
галопирующая инфляция inflación galopante;
скрытая инфляция inflación subyacente (larvada);
уровень инфляции tasa de inflación
ин-фолио нареч.
полигр. en folio
информант м.
лингв. informante m
информатизировать
сов. и несов. informatizar vt
информатика ж.
informática f
информатор м.
informante m, informador m; chivato m
(осведомитель)
информационный прил.
de información;
информационное сообщение comunicado m;
информационное бюро buró de información
информация ж.
información f;
газетная информация información periodística;
генетическая информация información genética;
средства массовой информации medios de
comunicación de masas, mass media m pl;
поставлять информацию facilitar (suministrar)
información
информбюро с.
нескл. (=информационное бюро) oficina de
información
информирование с.
información f
информировать
сов. и несов., В. informar vt
инфразвук м.
физ. infrasonido m
инфракрасный прил.
физ. infrarrojo
инфузория ж.
зоол. infusorio m
инцидент м.
incidente m;
пограничный инцидент incidente fronterizo
инъекция ж.
мед., тж. перен. inyección f;
финансовые инъекции inyecciones financieras;
сделать инъекцию poner una inyección, inyectar vt
инъяз м.
разг. (=институт иностранных языков) instituto
(escuela) de lenguas extranjeras
ион м.
физ. ion m
ионизационный прил.
физ. ionizador, ionizante; de ionización
ионизация ж.
физ. ionización f
ионизировать, ионизовать
сов. и несов., В., физ. ionizar vt
ионий м.
хим. ionio m
ионийский, ионический прил.
jónico
ионный
физ. iónico; de ion;
ионное облако nube de iones;
ионная реакция reacción iónica
ионосфера ж.
физ. ionosfera f
ионосферный прил.
ionosférico
ионотерапия ж.
мед. ionoterapia f
иорданец м.
jordano m;
иорданка ж.
jordana f;
иорданский прил.
jordano; de Jordania
ипекакуана ж.
бот. ipeca f, ipecacuana f
ипил м.
(дерево) ipil m
ипомея ж.
(растение) ipomea f
ипостась ж.
hipóstasis f; persona f;
в ипостаси ирон. en calidad (de), en persona (de)
ипотека ж.
эк. hipoteca f
ипотечный прил.
эк. hipotecario;
ипотечный банк banco hipotecario
ипохондрик м.
hipocondriaco m, hipocondríaco m
ипохондрический прил.
hipocóndrico
ипохондрия ж.
hipocondría f
ипподром м.
hipódromo m; cancha f (Лат. Ам.)
иприт м.
хим. iperita f;
подвергшийся действию иприта iperitado
иракец м.
iraqués m, iraquiano m, iraquense m; iraquí m;
иракский прил.
iraqués, iraquiano, iraquense; de Irak, iraquí
иранец м.
iranio m;
иранка ж.
irania f;
иранский прил.
iranio; de Irán
ирибу м.
(американский гриф) iribú m
иридий м.
хим. iridio m
ирис м.
(сорт конфет) pastilla de café con leche
ирис м.
iris m (тж. анат.)
ирит м.
мед. iritis f, iriditis f
ирландец м.
irlandés m;
ирландка ж.
irlandesa f;
ирландский прил.
irlandés; de Irlandia;
◊ ирландский сеттер setter irlandés
ирод м.
бран. monstruo m
ирокезы мн.
(ед. ирокез м.) iroqueses m pl
иронизировать
несов. ironizar vi
иронически нареч.
irónicamente, con ironía
иронический прил.
irónico
ирония ж.
ironía f;
злая ирония ironía mordaz;
ирония судьбы la ironía de la suerte (del destino)
иррадиация ж.
спец. irradiación f
иррациональность ж.
филос., мат. irracionalidad f
иррациональный прил.
филос., мат. irracional;
иррациональное число número irracional, irracional m
ирреальный прил.
книжн. irreal
иррегулярный прил.
книжн. irregular;
иррегулярные войска tropas irregulares
ирригатор м.
especialista en irrigación
ирригационный прил.
de irrigación;
ирригационная система sistema de irrigación
ирригация ж.
irrigación f
иск м.
demanda f (judicial);
гражданский иск demanda civil;
имущественный иск demanda de bienes;
встречный иск reconvención f, contraquerella f;
предъявить иск кому-л. demandar a alguien, entablar
demanda contra alguien
искажать(ся)
несов. см. исказить(ся)
искажение с.
alteración f, desfiguración f, deformación f;
tergiversación f (извращение)
искажённый прич. и прил.
alterado, desfigurado; descompuesto (о лице);
tergiversado (извращённый)
исказить
сов., В. alterar vt, desfigurar vt; descomponer* vt
(лицо); tergiversar vt (извратить);
исказить смысл слов desvirtuar (falsear) el sentido de
las palabras;
исказить факты deformar los hechos;
исказить истину adulterar la verdad;
страх исказил его лицо el miedo le descompuso el
rostro;
исказиться
alterarse, desfigurarse; descomponerse* (о лице)
искалеченный прич. и прил.
mutilado; estropeado (испорченный)
искалечить
сов., В. mutilar vt; estropear vt (испортить);
искалечиться
mutilarse; estropearse (испортиться)
искалывать(ся)
несов. см. исколоть(ся)
искание с.
1. busca f, rebusca f;
2. мн.:
искания (в науке, искусстве и т. п.) búsquedas f pl
искапать
сов., В., разг. salpicar vt, rociar vt
искапывать
несов. см. искапать
искатель м.
buscador m (тж. тех.);
искатель жемчуга pescador de perlas;
искатель приключений aventurero m
искательно нареч.
con adulación
искательный прил.
adulador
искать
несов.
1. В. buscar vt; esculcar vt (Лат. Ам.);
искать дорогу buscar el camino;
искать причину buscar la causa (el motivo);
искать кого-л. andar en busca de uno;
2. Р. (стараться получить) buscar vt;
искать помощи buscar una ayuda;
искать совета buscar un consejo;
искать случая buscar la ocasión;
3. юр. demandar vt; presentar una querella;
◊ искать глазами buscar con la vista;
искать вчерашний день
buscar lo que ha dejado de existir;
ищи ветра в поле
погов. cógelo del rabo;
кто ищет, тот всегда найдёт
погов. quien busca halla
исклевать
сов.
исклёвывать
несов., В.
1. (изранить клювом) picotear vt, picar vt;
2. (склевать) picar vt
исключать
несов. см. исключить;
исключать из института expulsar del instituto;
исключаться
excluirse;
это исключается esto se exceptúa
исключая
1. деепр. от исключать;
2. предлог + Р. excepto, a excepción de, salvo,
fuera de, menos;
не исключая... sin excluir...;
исключая случаи, когда... a excepción de (excepto) los
casos que...
исключение с.
1. (из учебного заведения и т. п.) exclusión f;
expulsión f (из состава и т. п.);
2. (из правил, из нормы и т. п.) excepción f;
за исключением a excepción de, excepto;
в виде исключения como excepción;
без исключения sin excepción;
3. мат. eliminación f
исключительно
1. нареч. excepcionalmente, extraordinariamente;
2. в знач. частицы (лишь, только) exclusivamente
исключительность ж.
exclusividad f; peculiaridad f (особенность);
расовая исключительность discriminación racial;
исключительность этого явления el carácter
excepcional de este fenómeno
исключительный прил.
excepcional, exclusivo, extraordinario; peculiar
(особенный);
исключительный случай caso (hecho) excepcional;
исключительное право derecho exclusivo;
дело исключительной важности caso de importancia
excepcional
исключить
сов., В.
1. excluir* vt; expulsar vt (из состава и т. п.);
исключить из списков excluir (borrar) de las listas;
исключить из школы excluir (expulsar) de la escuela;
исключить возможность excluir la posibilidad;
2. мат. eliminar vt
исковерканный прич. и прил.
1. (изломанный) deformado; estropeado
(испорченный);
2. (искажённый) mutilado, deformado;
говорить на исковерканном испанском языке hablar
(en) un español mutilado
исковеркать
сов., В.
1. deformar vt, desfigurar vt; estropear vt
(испортить);
2. (искалечить) deshacer* vt, mutilar vt;
исковеркать жизнь кому-л. estropear (deshacer) la
vida a alguien;
исковеркаться
deformarse, desfigurarse; estropearse (испортиться)
исковой прил.
юр. de demanda;
исковое заявление demanda f, solicitud f
исковырять
сов., В., разг. estropear vt, agujerear vt
(escarbando)
исколесить
сов., В., разг. recorrer vt (a pie o en vehículo)
исколотить
сов., В., разг.
1. pegar vt;
2. (испортить) estropear golpeando
исколоть
сов., В.
1. pinchar vt (шипами, иголкой и т. п.);
2. (вколоть повсюду) agujerear vt;
исколоться
pincharse
искомкать
сов., В., разг. arrugar vt, sobajar vt;
искомкаться
arrugarse
искомое с.
мат. incógnita f
искомый прил.
1. buscado, que se busca;
2. мат. incógnito
искони нареч.
уст. desde tiempo remoto (lejano, inmemorial);
desde siempre, eternamente (всегда)
исконный прил.
уст. de tiempo remoto (lejano, inmemorial); eterno
(вечный); viejo (старый);
исконный враг enemigo eterno (inveterado);
исконные земли tierras ancestrales;
исконный обитатель habitante autóctono, aborigen m,
indígena m;
исконные традиции tradiciones ancestrales
ископаемое с.
1. геол. fósil m;
2. мн.:
ископаемые yacimientos minerales, minerales m pl
ископаемый прил.
1. геол. fósil;
2. ирон. и шутл. fósil, anticuado
ископать
сов., В. cavar vt, excavar vt
искорёживать
несов.
искорёжить
сов., В., прост. retorcer* vt (покривить); abollar vt
(погнуть); deformar vt (исковеркать)
искоренение с.
extirpación f, desarraigo m, erradicación f
искоренить
сов.
искоренять
несов., В. extirpar vt, desarraigar vt, erradicar vt;
exterminar vt (уничтожить);
искорениться
exterminar vt, destruir* vt (por completo)
искоса нареч.
de reojo, de soslayo;
посмотреть на кого-л. искоса mirar a alguien de reojo
(con el rabillo del ojo);
взгляд искоса mirada de soslayo
искра ж.
1. chispa f (тж. перен.);
электрическая искра chispa eléctrica;
последняя искра жизни la última chispa de vida;
искра надежды una chispa (un ápice, un rayo) de
esperanza;
искра таланта chispa de talento, madera (de);
сноп искр chispería f;
2. (крапинки) motas f pl;
◊ у него искры из глаз посыпались vio las estrellas;
из искры возгорится пламя
de la chispa surgirá la llama;
иметь искру Божью
tener ángel
искрение с.
chispeo m, chisporroteo m
искренне нареч.
sinceramente; francamente (откровенно);
искренне преданный вам sinceramente fiel a usted, le
soy sinceramente fiel
искренний прил.
sincero; franco (откровенный)
искренность ж.
sinceridad f; franqueza f (откровенность);
со всей искренностью con toda sinceridad
искривить
сов., В.
1. encorvar vt, torcer* vt;
2. (лицо, губы) contraer* vt;
искривиться
1. encorvarse, torcerse*;
2. (о лице, губах) contraerse*
искривление с.
curvatura f, torcedura f; desviación f (отклонение;
тж. перен.);
искривление позвоночника desviación de la columna
vertebral
искривлённый
1. прич. от искривить;
2. прил. (кривой) encorvado, torcido
искривлять(ся)
несов. см. искривить(ся)
искристый прил.
1. chispeante, centelleante;
2. перен. expresivo;
искристый смех risa expresiva
искрить
несов. chispear vi
искриться
несов.
1. chispear vi, chisporrotear vi, centellear vi;
2. перен. brillar vi, irradiar vi
искровавить, искровенить
сов., В., разг. ensangrentar* vt;
искровавиться
ensangrentarse*
искровец м.
ист. iskrista m (partidario del grupo del diario
«Iskra»)
искровой прил.
эл. de chispa(s); disruptivo;
искровой разряд descarga disruptiva;
искровой разрядник disruptor de chispas
искрогаситель м.
тех. parachispas m
искромётный прил.
уст. поэт. tintileante, chispeante, brillante
искромсать
сов., В., разг. hacer jirones; desmenuzar vt;
искромсать хлеб desmenuzar (desmigajar) el pan;
искромсать статью destrozar el artículo
искроуловитель м.
тех. parachispas m
искрошить
сов., В. desmigajar vt, desmenuzar vt; despedazar vt
(тж. перен.);
искрошиться
desmigajarse, desmenuzarse
искупать I
сов., В., разг. (выкупать) bañar vt;
искупаться
bañarse
искупать(ся) II
несов. см. искупить(ся)
искупитель м.
книжн. penitente m
искупительный прил.
expiatorio; redimidor (тж. рел.);
искупительная жертва víctima redentoria
искупить
сов., В. expiar vt; redimir vt (тж. рел.);
искупиться
redimirse
искупление с.
expiación f; redención f (тж. рел.);
искупление вины expiación de la culpa
искуривать
несов.
искурить
сов., В., разг. fumar vt (hasta el fin);
искуриваться
consumirse, gastarse
искус м.
уст. prueba f; comprobación f (seria)
искусать
сов., В. mordicar vt, morder* vt; picar vt (о
насекомых)
искуситель м.
книжн. tentador m;
искусительница ж.
tentadora f
искусить
сов. уст. см. искушать
искуситься
сов., в + П., уст. amaestrarse (en), adiestrarse (en),
hacerse experimentado (hábil) (en)
искусник м.
разг. artífice m, artista m, maestro m, persona hábil
(experimentada, habilidosa)
искусно нареч.
hábilmente, con habilidad, con destreza; con arte,
con maestría (мастерски)
искусный прил.
1. (обладающий мастерством) hábil; experto,
diestro (умелый);
искусный стрелок tirador hábil;
искусный врач médico experto;
2. (умело выполненный) fino;
искусная работа trabajo fino
искусственно нареч.
artificialmente
искусственность ж.
1. artificio m;
2. (деланность, притворство) amaneramiento m,
afectación f, falsedad f
искусственный прил.
1. artificial; sintético;
искусственный шёлк seda artificial, rayón m;
искусственный каучук caucho sintético;
искусственное орошение riego (irrigación) artificial;
искусственное питание alimentación artificial;
искусственные цветы flores artificiales;
искусственные зубы dientes postizos;
искусственный жемчуг perlas falsas (artificiales);
2. (деланный, притворный) amanerado, afectado,
fingido, artificioso;
смеяться искусственным смехом tener (una) risa falsa
искусство с.
1. arte m;
изобразительное искусство artes plásticas, bellas
artes;
изящные искусства bellas artes;
прикладное искусство artes aplicadas (decorativas,
industriales);
графическое искусство artes gráficas;
театральное искусство arte escénico;
чистое искусство artepurismo m;
сторонник чистого искусства artepurista m;
произведение искусства obra de arte;
2. (умение, мастерство) habilidad f, arte m,
maestría f;
ораторское искусство arte oratoria, oratoria f;
с большим искусством con gran arte;
из любви к искусству por amor al arte;
по всем правилам искусства con todas las reglas del
arte;
3. (отрасль деятельности) arte f;
военное искусство arte militar
искусствовед м.
crítico de arte, especialista en arte, tratadista de arte,
artólogo m
искусствоведение с.
estudio del arte, crítica de arte, artología f
искусствоведческий прил.
de estudio (de crítica) del arte;
искусствоведческая литература literatura sobre (de)
arte
искусывать
несов. см. искусать
искушать
несов., В. tentar* vt; seducir* vt (обольщать);
◊ искушать судьбу tentar la suerte
искушение с.
tentación f; seducción f (соблазн);
вводить в искушение inducir a tentación, tentar* vt;
поддаваться искушению dejarse tentar; ceder a la
tentación;
впадать в искушение caer en la tentación
искушённый
1. прич. от искусить;
2. прил. experto, experimentado;
◊ искушённый опытом lleno de experiencia
ислам м.
islam m; islamismo m
исламизировать
сов. и несов. islamizar vt
исламизм м.
islamismo m
исламский прил.
islámico
исландец м.
islandés m;
исландка ж.
islandesa f;
исландский прил.
islandés; de Islandia;
◊ исландский мох liquen islándico (de Islandia)
испакостить
сов., В., прост.
1. ensuciar vt, manchar vt;
2. (испортить) estropear vt, malograr vt;
испакостить дело estropear (malograr) el asunto
испанец м.
español m
испанистика ж.
hispanística f, hispanismo m, estudios hispánicos
испанка I ж.
española f
испанка II ж.
(болезнь) gripe f, trancazo m
испано-американский прил.
hispanoamericano
испано-арабский прил.
hispanoárabe, hispanoarábigo
испанофил м.
hispanófilo m
испано-французский прил.
hispanofrancés
испано-христианский прил.
hispanocristiano
испаноязычный прил.
hispanohablante
испанский прил.
español; de España;
испанский язык lengua española, idioma español,
español m
испареие с.
1. evaporización f; exhalación f (выделение);
2. мн.:
испареия vapores m pl, humos m pl; emanaciones f pl;
miasmas m pl
испарина ж.
transpiración f
испаритель м.
тех. vaporizador m
испарительный прил.
de evaporación
испарить
сов., В. evaporar vt, evaporizar vt, vaporizar vt;
испариться
1. evaporarse, vaporizarse; volatilizarse
(улетучиться);
2. перен. шутл. (исчезнуть) evaporarse, disiparse,
eclipsarse
испаряемость ж.
capacidad de evaporización
испарять(ся)
см. испарить(ся)
испачкать
сов., В. ensuciar vt, manchar vt, emporcar* vt;
испачкаться
ensuciarse, mancharse, emporcarse*
испепелить
сов.
испепелять
несов. incinerar vt, reducir a cenizas;
испепелиться
1. reducirse a cenizas, convertirse en cenizas;
2. перен. desolarse*
испестрить
сов.
испестрять
несов., В., разг. abigarrar vt; puntear vt (знаками и
т. п.)
испечь
(1 ед. испеку) сов., В. cocer* vt (al horno);
◊ вновь испечённый шутл. recién salido del horno, de la
última hornada, flamante
испечься
(3 ед. испечётся) сов. cocerse* (al horno)
испещрить
сов.
испещрять
несов., В. cubrir* vt, llenar vt; abigarrar vt
(надписями и т. п.)
исписать
сов.
исписывать
несов., В.
1. (заполнять. покрывать) llenar vt (escribiendo);
2. разг. (истратить) usar vt, gastar vt
(escribiendo);
исписать горы бумаги gastar montones de papel;
исписаться
1. (о карандаше и т. п.) estar gastado (usado);
estar desgastado (о пере);
2. разг. (о писателе и т. п.) agotarse
испитой прил.
разг. demacrado, macilento, chupado, espiritado
испить
(1 ед. изопью) сов., В.
1. прост. beber vt (un poco);
2. уст. (выпить всё) apurar vt;
◊ испить горькую чашу (чашу страданий) vaciar el cáliz
de la amargura
исплавать
сов., В., разг. navegar vi (por muchos lugares)
исплакаться
сов. прост. derramar muchas lágrimas; consumirse
llorando (измучиться от плача)
исповедальня ж.
церк. confesonario m
исповедание с.
книжн.
1. (действие) confesión f;
2. (вероучение) profesión de fe; religión f
исповедать(ся)
сов. и несов. см. исповедовать(ся)
исповедник м.
церк.
1. (кающийся) penitente m;
2. (священник) confesor m, penitenciario m
исповедовать
сов. и несов., В.
1. (подвергнуть исповеди) confesar* vt (тж.
перен.);
2. книжн. (следовать религии) profesar vt;
исповедоваться
1. confesarse*;
2. перен. (признаваться) confesar* vt
исповедь ж.
confesión f
испоганить
сов., В., прост. emporcar* vt; profanar vt
(осквернить)
исподволь нареч.
разг. poco a poco; gradualmente, pausadamente
(постепенно)
исподлобья нареч.:
смотреть исподлобья
а) mirar con ceño;
б) (недружелюбно) mirar de reojo
исподнее с.
прост. ropa interior
исподнизу нареч.
разг. por debajo (de)
исподний прил.
прост.
1. (об одежде) interior;
2. (оборотный) reverso
исподтишка нареч.
разг. furtivamente, a escondidas;
действовать исподтишка actuar bajo cuerda; obrar a la
chita callando (a la chiticallando);
смеяться исподтишка reírse para su capote
(solapadamente)
испоить
сов., В., разг. agotar vt (un líquido)
испокон нареч.:
испокон веку (веков) desde tiempos inmemoriales,
desde que el mundo es mundo
исполать межд.
уст. gloria, loor
исползать
сов., В., разг. atravesar arrastrándose (en diferentes
direcciones)
исполин м.
gigante m, titán m
исполинский прил.
gigantesco, titánico
исполком м.
(=исполнительный комитет) comité ejecutivo
исполнение с.
1. (выполнение) cumplimiento m, ejecución f;
realización f (осуществление);
исполнение приказания cumplimiento de la orden;
исполнение желания, обещания cumplimiento
(realización) de un deseo, de una promesa;
проверка исполнения control del cumplimiento,
verificación f;
приводить в исполнение poner en ejecución;
привести приговор в исполнение ejecutar la
sentencia;
приступить к исполнению своих обязанностей entrar
en funciones, tomar posesión de su cargo;
при исполнении служебных обязанностей en acto de
servicio;
к исполнению канц. para su ejecución;
во исполнение канц. dando cumplimiento al ...;
об исполнении доложить канц. dése cuenta del
cumplimiento;
2. (пьесы, музыкального произведения)
interpretación f, ejecución f
исполненный
1. прич. от исполнить II;
2. прил. (полный) lleno (de);
исполненный энергии lleno (pleno) de energía;
исполненный гордости lleno de orgullo
исполнимость ж.
posibilidad de realizar
исполнимый прил.
ejecutable; realizable, factible (осуществимый)
исполнитель м.
1. ejecutor m;
судебный исполнитель ejecutor (ejecutante) judicial;
2. (актёр, музыкант и т. п.) intérprete m,
ejecutante m
исполнительность ж.
exactitud f (аккуратность); puntualidad f
(пунктуальность)
исполнительный прил.
1. ejecutivo;
исполнительная власть poder ejecutivo;
исполнительный комитет comité ejecutivo;
исполнительные органы órganos ejecutivos;
2. (старательный) cumplidor, consciente
(добросовестный); puntual (пунктуальный);
◊ исполнительный лист юр. ejecutoria f, orden judicial
исполнительский прил.
artístico
исполнить I
сов.
исполнять
несов., В.
1. (выполнить) hacer* vt, cumplir vt, ejecutar vt;
realizar vt (осуществить);
исполнить приказ cumplir la orden;
исполнить желание, обещание cumplir el deseo, la
promesa;
исполнить просьбу satisfacer el ruego;
исполнить работу cumplir (hacer) el trabajo;
исполнить поручение cumplir (realizar) el encargo;
исполнить свой долг cumplir (con) su deber;
исполнять обязанности ejercer las funciones (de);
исполняющий обязанности директора director en
funciones;
временно исполняющий обязанности interino;
2. (об актёре, музыканте и т. п.) interpretar vt,
ejecutar vt;
исполнить роль interpretar (desempeñar) el papel (de);
исполниться
1. (осуществиться) cumplirse, realizarse,
verificarse, hacerse*;
моё желание исполнилось se cumplió mi deseo;
2. (окончиться, истечь — о времени) cumplirse;
cumplir vt (о возрасте);
исполнилось два года с тех пор, как... hace dos años
que...;
ему исполнилось 35 лет ha cumplido 35 años
исполнить II
сов.
исполнять
несов., В., книжн. (наполнить) llenar vt, henchir*
vt;
исполниться
Т., Р., книжн. (наполниться) llenarse;
исполниться решимости, решимостью armarse
(llenarse) de resolución
исполосовать
сов., В., разг.
1. cruzar, cubrir de rayas, rayar vt (исчертить);
cortar a rayas (изрезать на полосы);
2. (избить) azotar vt, fustigar vt (dejando rayas,
marcas);
исполосовать до крови fustigar hasta sacar sangre
исполу нареч.
уст. a medias;
аренда исполу aparcería a medias;
обрабатывать землю исполу labrar la tierra a medias
использование с.
utilización f, empleo m, aprovechamiento m;
использование атомной энергии в мирных целях
utilización de la energía atómica con fines pacíficos
использовать
сов. и несов., В. utilizar vt, emplear vt; aprovechar
vt (воспользоваться);
использовать все средства utilizar (usar) todos los
medios;
использовать чей-л. опыт utilizar (aprovechar) la
experiencia de alguien;
использовать случай aprovechar la ocasión;
использовать своё служебное положение в личных
целях aprovechar su posición en beneficio personal,
prevaricar vi
испольный прил.:
испольная система труда ист. aparcería a medias
испольщик м.
ист. medianero m, mediero m, aparcero m
испольщина ж.
ист. aparcería a medias
испортить
сов., В. echar a perder, estropear vt, deteriorar vt;
dañar vt (тж. здоровье); corromper vt, depravar vt
(нравы, вкус);
испортить настроение estropear el estado de espíritu;
испортить отношения estropear (deteriorar) las
relaciones;
испортить много крови кому-л. hacer perder muchos
nervios a alguien;
испортиться
echarse a perder, estropearse, deteriorarse; dañarse
(тж. о здоровье); corromperse, depravarse
(нравственно)
испорченность ж.
corrupción f, depravación f, perversión f
испорченный
1. прич. от испортить;
2. прил. estropeado, deteriorado; viciado (о
воздухе); averiado (о механизме); corrompido,
descompuesto, podrido (гнилой); picado, careado
(о зубе);
3. прил. (развращённый) corrompido, depravado,
perverso;
испорченный до мозга костей depravado hasta la
médula (de los huesos)
испохабить
сов., В., прост. deteriorar vt; estragar vt
(опошлить);
испохабиться
deteriorarse; estragarse (опошлиться)
испошлить
сов., В., разг. corromper por completo;
испошлиться
corromperse por completo
исправимый прил.
corregible, remediable
исправительно-трудовой прил.:
исправительно-трудовые работы trabajos de
corrección (de reeducación);
исправительно-трудовая колония colonia de
reeducación (reformativa); reformatorio m, correccional
de menores
исправительный прил.
correccional, reeducativo;
исправительный дом reformatorio m, casa de
reeducación
исправить
сов., В.
1. (механизм и т. п.) reparar vt;
исправить повреждение reparar el daño;
2. (устранить ошибки и т. п.) corregir* vt,
enmendar* vt; remediar vt (загладить); rectificar
vt (в моральном отношении);
исправить ошибки corregir las faltas;
исправить положение remediar (subsanar) la
situación;
исправленное издание edición corregida;
исправиться
corregirse*, enmendarse*; sentar la cabeza
(остепениться)
исправление с.
1. (действие) reparación f (механизма и т. п.);
corrección f (ошибок и т. п.); rectificación f (в
моральном отношении);
2. (поправка) corrección f; enmienda f;
3. уст. (исполнение обязанностей) ejercicio m (de
funciones)
исправлять
несов.
1. см. исправить;
2. уст. (исполнять обязанности) ejercer vt (las
funciones);
исправляться
см. исправиться
исправник м.
isprávnik m (jefe de policía de distrito en la Rusia
zarista)
исправно нареч.
bien; puntualmente; con ahínco (усердно)
исправность ж.
1. (хорошее состояние) buen estado;
привести всё в исправность arreglar (poner) todo en
buen estado;
2. (упорядоченность) exactitud f; puntualidad f
(аккуратность);
исправность платежей puntualidad de pago
исправный прил.
1. (в хорошем состоянии) en buen estado;
исправный прибор dispositivo en buen estado;
2. (исполнительный) exacto; puntual
(аккуратный)
испражнение с.
1. (действие) defecación f, evacuación f;
2. мн.:
испражнения excrementos m pl
испражниться
сов.
испражняться
несов. defecar vt, evacuar vt; estercolar vi (о
животных)
испрашивать
несов., В.
1. см. испросить;
2. тж. Р., уст. (просить) solicitar vt, demandar vt;
испрашивать разрешения solicitar permiso
испробовать
сов., В.
1. (испытать) poner en prueba; experimentar vt
(тж. на собственном опыте);
2. разг. уст. (отведать) probar* vt
испросить
сов., В., уст. (получить) obtener* vt, conseguir* vt
(por ruego, súplica)
испуг м.
susto m, espanto m; julepe m (Лат. Ам.);
в испуге asustado, amedrentado;
с испугу, с испуга del susto;
◊ брать (взять) на испуг разг. meter miedo (para
conseguir algo)
испуганно нареч.
con susto; con espanto (растерянно)
испуганный прич. и прил.
asustado, amedrentado; espantado (растерянный)
испугать
сов., В. asustar vt, amedrentar vt, espantar vt;
испугаться
asustarse, amedrentarse, espantarse
испускать
несов.
1. см. испустить;
2. (свет, лучи) emitir vt, despedir* vt;
испускать лучи emitir (lanzar) rayos;
испускать тепло despedir calor
испустить
сов., В. exhalar vt, emanar vt (запах); lanzar vt
(звук);
испустить крик lanzar un grito;
◊ испустить последний вздох exhalar el último suspiro;
испустить дух
expirar vi
испытание с.
1. prueba f, ensayo m, experimento m;
испытание ядерного оружия prueba del arma nuclear;
быть на испытании estar a prueba;
подвергнуть испытанию, произвести испытание
probar* vt, experimentar vt, poner a prueba;
выдержать испытание pasar (con éxito) la prueba;
2. (экзамен) examen m; prueba f (тж. проверка);
вступительные испытания exámenes de ingreso;
3. (невзгоды) prueba f;
пройти через тяжкие испытания sufrir duras pruebas
испытанный
1. прич. от испытать;
2. прил. (проверенный) probado, experimentado;
fiel (надёжный);
испытанный друг amigo probado (fiel);
испытанный воин soldado fogueado;
испытанное средство remedio experimentado;
испытанное оружие un arma socorrida
испытатель м.
probador m, experimentador m;
лётчик-испытатель piloto-probador m
испытательный прил.
de prueba; experimental;
испытательная станция estación experimental;
испытательный срок plazo de prueba;
испытательный полёт ав. vuelo de prueba
испытать
сов., В.
1. (проверить на опыте) probar* vt, poner a
prueba, ensayar vt, experimentar vt;
испытать свои силы probar sus fuerzas;
испытать чьё-л. терпение poner a prueba la paciencia
de alguien;
2. (изведать на собственном опыте) experimentar
vt, sentir* vt;
испытать удовольствие experimentar satisfacción;
испытать трудности confrontar dificultades
испытуемый
книжн.
1. прил. sometido a prueba;
испытуемый материал material sometido a prueba;
2. м. persona sometida a prueba (a observación);
examinando m (на экзамене)
испытующе нареч.:
испытующе смотреть (глядеть) echar una mirada
penetrante (escudriñadora)
испытующий прил.
escrutador, escudriñador, examinador;
испытующий взгляд mirada penetrante
испытывать
несов.
1. см. испытать;
2. (претерпевать) sentir* vt, aguantar vt;
испытывать боль sentir (aguantar) un dolor;
испытывать чувство беспомощности sentirse
impotente (incapaz);
испытывать недостаток в чём-л. carecer de algo,
sentir (notar) la falta de algo;
испытывать серьёзные опасения abrigar serios
temores
иссверлить
сов., В., разг. llenar de agujeros (taladrando)
иссекать
несов. см. иссечь
иссера-...
tirando a gris;
иссера-зелёный verde tirando a gris
иссечение с.
мед. incisión f; resección f (резекция)
иссечь
(1 ед. иссеку) сов., В
1. уст. (вытесать) esculpir vt;
2. мед. incidir vi; resecar vi (сделать резекцию)
иссиза-...
tirando a gris azulado;
иссиза-чёрный negro tirando a gris azulado
иссиня-...
tirando a azul;
иссиня-чёрный negro tirando a azul
исследить
сов., В., разг. manchar vt, ensuciar vt (dejando
huellas)
исследование с.
1. (действие) investigación f; examen m
(больного); análisis m (крови и т. п.); exploración
f, prospección f (страны, местности и т. п.);
2. (научный труд) estudio m, investigación f
исследователь м.
investigador m; científico m (учёный); explorador m,
prospector m (географ, геолог и т. п.)
исследовательский прил.
de investigación científica;
исследовательская работа trabajo de investigación
científica
исследовать
сов. и несов., В. investigar vt, examinar vt
(больного); analizar vt (кровь и т. п.); explorar vt,
prospeccionar vt (страну, местность);
исследовать вопрос estudiar la cuestión
иссохнуть
сов., В. secarse, resecarse
иссохший прил.
seco, reseco
исстари нареч.
de hace mucho tiempo, de la antigüedad; antaño
(издавна);
исстари ведётся... es costumbre antigua...
исстирать
сов.
исстирывать
несов., В., разг. gastar vt (lavando)
исстрадаться
сов. consumirse (de sufrir, de pena, de tristeza);
atormentarse
исстреливать
несов.
исстрелять
сов., В.
1. (истратить) gastar vt, agotar vt (disparando);
2. разг. llenar de agujeros (disparando)
исстрогать, исстругать
сов., В., разг. gastar acepillando
исступление с.
frenesí m (неистовство); exaltación f (крайнее
возбуждение);
прийти в исступление ponerse frenético;
довести до исступления poner frenético, exaltar vt
исступлённо нареч.
frenéticamente
исступлённость ж.
frenesí m
исступлённый прил.
frenético; exaltado (крайне возбуждённый);
исступлённый восторг entusiasmo exaltado, exaltación
f
иссушать
несов.
иссушить
сов., В. desecar vt; secar vt (тж. перен.)
иссыхать
несов. см. иссохнуть
иссякать
несов.
иссякнуть
сов. secarse (о влаге, жидкости); agotarse
(исчерпаться)
истаивать
несов. см. истаять
истапливать I, II
несов. см. истопить I, II
истаптывать
несов. см. истоптать
истасканный
разг.
1. прич. от истаскать;
2. прил. (изношеный) usado, desgastado; raído
(об одежде); destalonado, destaconado (об
обуви);
3. прил. перен. (изнурённый) agotado;
4. прил. (опошленный употреблением) trivial,
vulgar
истаскать
сов.
истаскивать
несов., В., разг. (износить) usar vt, desgastar vt;
raer* vt (одежду); destalonar vt, destaconar vt
(обувь);
истаскаться
1. (износиться) usarse, desgastarse; raerse* (об
одежде); destalonarse, destaconarse (об обуви);
2. перен. (стать изнурённым) agotarse
истачивать
несов. см. источить II
истачиваться
несов. см. источиться II
истаять
сов.
1. (растаять) derretirse*;
2. перен. (незаметно прийти к концу) disiparse,
disolverse*;
3. перен. (исхудать) espiritualizar vi, vt, sutilizar
vi, vt
истеблишмент м.
книжн. grupo dominante, establishment m
(anglicismo)
истекать
несов. см. истечь
истекший
1. прич. от истечь;
2. прил. офиц. transcurrido, pasado;
в истекшем году el año pasado; el último año;
за истекшие дни en (durante los) días pasados;
25 числа истекшего месяца el día 25 del mes último
(pasado)
истереть
(1 ед. изотру) сов., В., разг.
1. desgastar vt; gastar vt (borrando); desmenuzar
vt (triturando, rayando) (измельчить);
истереть морковь (на тёрке) rayar la zanahoria;
истереть резинку gastar la goma de borrar;
2. (одежду, обувь) desgastar vt, raer* vt;
3. (повредить, поранить) lesionar vt;
4. уст. (изгладить) borrarse
истереться
(3 ед. изотрётся) сов.
1. (об одежде, обуви) desgastarse, raerse*;
2. уст. (стереться, изгладиться) borrarse
истерзанный
1. прич. от истерзать;
2. прил. (изуродованный) deshecho, mutilado
истерзать
сов., В.
1. (изуродовать) deshacer* vt, mutilar vt;
martirizar vt (изранить);
2. (измучить) deshacer* vt, consumir vt,
atormentar vt;
истерзаться
consumirse de pena, sufrir mucho, atormentarse
истерик м.
разг. histérico m
истерика ж.
ataque de nervios, crisis nerviosa;
впадать в истерику разг. dar (tener) un ataque de
histeria;
закатить истерику разг. hacer una escena de histeria
истерический прил.
histérico;
истерический смех risa histérica;
истерический припадок ataque de histerismo
истеричка ж.
разг. histérica f
истеричность ж.
histerismo m
истеричный прил.
histérico
истерия ж.
histeria f
истёртый
разг.
1. прич. от истереть;
2. прил. (потёртый) triturado, gastado;
истёртая монета moneda gastada;
3. прил. перен. (опошленный, избитый) trillado;
4. прил. (изгладившийся) borrado
истец м.
юр. demandante m, querellante m
истечение с.
книжн.
1. спец. (вытекание) derrame m, derramamiento
m;
истечение крови мед. hemorragia f;
2. (окончание) expiración f;
по истечении a la expiración
истечь
(1 ед. истеку) сов.
1. (о сроке) cumplirse, acabarse, expirar vi;
время истекло ha expirado el tiempo;
2. Т. (изойти) derramarse;
истечь кровью perder toda la sangre, desangrarse;
3. перен. книжн. (проистечь) proceder vi
истина ж.
verdad f (тж. филос.);
объективная истина verdad objetiva;
в этом есть доля истины en esto hay una pizca de
verdad;
это старая истина una vieja verdad;
горькая истина la verdad amarga;
неоспоримые (очевидные) истины verdades como
puños;
прописная истина verdad de Perogrullo;
◊ избитая истина truísmo m, perogrullada f, lugares
comunes;
святая истина
verdad sagrada;
погрешить против истины
faltar a la verdad;
направить кого-л. на путь истины
encaminar a alguien al camino de la verdad
истинно нареч.
1. verdaderamente, realmente, en realidad, de
verdad;
2. в знач. вводн. сл. прост. en verdad, en realidad
истинность ж.
veracidad f; autenticidad f (достоверность)
истинный прил.
1. verdadero; verídico (содержащий истину);
auténtico (дотоверный);
истинный смысл el verdadero sentido;
истинная правда la pura verdad;
истинный друг amigo verdadero (auténtico);
2. спец. verdadero;
истинный горизонт астр. horizonte racional (verdadero,
matemático, astronómico);
истинное солнечное время астр. tiempo solar
verdadero, hora solar verdadera;
3. (действительный, настоящий) verdadero,
auténtico;
истинный представитель своего времени un
representante genuino de su época
истирание с.
1.:
(действие) trituración f; desmenuzamiento m
(измельчение);
2. спец. desgaste m;
испытание на истирание prueba a (de) desgaste
истирать(ся)
несов. см. истереть(ся)
истица ж.
юр. demandante f, querellante f
истлевать
несов.
истлеть
сов.
1. (гнить) reducirse a polvo (pudriéndose,
corrompiéndose);
2. (сгорать) reducirse a cenizas (quemándose)
истмат м.
разг. (=исторический материализм) materialismo
histórico
истово нареч.
уст.
1. (надлежащим образом) como es debido;
2. (усердно) con fervor, fervorosamente
истовый прил.
уст.
1. (надлежащий) verdadero, como es debido;
2. (усердный) fervoroso, ferviente
исток м.
1. (ручья, реки) fuente f, manantial m, nacimiento
m;
2. мн.:
истоки перен. fuentes m pl, orígenes m pl, principios m
pl
истолкование с.
interpretación f, comentario m
истолкователь м.
interpretador m, intérprete m, comentarista m
истолковать
сов.
истолковывать
несов., В. interpretar vt, comentar vt;
истолковать что-л. в хорошую, в дурную сторону
interpretar algo positivamente, negativamente;
неверно истолковать interpretar falsamente
истолочь
(1 ед. истолку) сов., В. machacar vt, moler* vt;
pulverizar vt (мелко)
истома ж.
languidez f
истомить
сов., В. agotar vt, extenuar vt; fatigar vt (утомить);
истомиться
consumirse, extenuarse, no poder más;
истомиться от нетерпения estar a punto de perder la
paciencia;
истомиться от жажды morirse de sed
истомлённый прич. и прил.
agotado, extenuado; fatigado (утомлённый)
истончить
сов., В. hacer (poner) fino;
истончиться
hacerse (ponerse) fino
истопить I
сов., В. (печку и т. п.) calentar* vt
истопить II
сов., В., разг. deshacer* vt (calentando); fundir vt
(превратить в жидкое состояние)
истопник м.
fogonero m
истоптать
сов., В.
1. (ногами) pisotear vt;
2. разг. (испачкать — пол и т. п.) manchar vt,
ensuciar vt (con los pies);
3. прост. (износить обувь) usar vt, gastar vt,
destaconar vt;
4. (исходить) recorrer vi (a pie);
истоптаться
прост. (об обуви) gastarse, destaconarse
исторгать
несов.
исторгнуть
сов.,В., уст.
1. (извергать) expeler vt, expulsar vt;
исторгать лаву expeler lava;
2. (изгонять) expulsar vt, quitar vt, excluir* vt;
3. (перен.) (вызывать) hacer lanzar;
исторгать крик hacer lanzar un grito;
исторгаться
arrancarse, quitarse
историзм м.
historiología f, método histórico
историк м.
historiador m
историко-литературный прил.
histórico-literario
историко-революционный прил.
histórico-revolucionario
историко-филологический прил.
histórico-filológico
историко-философский прил.
histórico-filosófico
историограф м.
historiógrafo m
историография ж.
historiografía f
исторически нареч.
de un modo (método) histórico, históricamente
исторический прил.
1. histórico;
историческое лицо personalidad histórica;
исторический факт hecho histórico;
исторический роман novela histórica;
исторический очерк historial m;
2. (исторически важный, знаменательный)
histórico;
историческая речь discurso histórico;
историческая дата fecha histórica
историчность ж.
1. historicidad f;
2. (историзм) método histórico
историчный прил.
histórico
история ж.
1. historia f;
древняя история historia antigua;
новая история historia moderna, historia de la edad
moderna;
новейшая история historia contemporánea;
всеобщая история historia universal;
войти в историю entrar en (pasar a) la historia;
история умалчивает шутл. la historia calla;
2. (повествование) historia f, historieta f;
3. разг. (происшествие) asunto m, historia f;
это целая история! ¡es toda una historia!;
вот так история! ¡vaya una historia!;
◊ естественная история уст. historia natural;
история болезни
мед. historia clínica;
вечная история!
¡el cuento de siempre!; el cuento de María Sarmiento
(fam.);
история с географией
шутл. ≅ con la iglesia hemos topado
истосковаться
сов. (по + Д.) consumirse de pena, sentir morriña
(por)
источать
несов., В.
1. уст. (влагу и т. п.) destilar vt;
источать слёзы derramar lágrimas;
2. (аромат, свет) exhalar vt, difundir vt
источить I
сов. см. источать
источить II
сов., В.
1. (точением истереть) aguzar vt, afilar vt (con el
uso);
источенный нож cuchillo afilado (por el uso);
2. (изъесть) carcomer vt, corroer* vt, roer* vt;
agujerear vt (продырявить);
источиться
afilarse, aguzarse (con el uso)
источник м.
1. fuente f, manantial m; cachimba f (Лат. Ам.);
горячий источник manantial térmico, fuente termal;
минеральный источник fuente (manantial) de aguas
minerales;
2. перен. fuente f, orígenes m pl;
источник происхождения orígenes m pl;
источники сырья fuentes de materias primas;
источник энергии fuente de energía;
источник средств recursos m pl;
из достоверных источников de fuentes fidedignas;
3. спец. (письменный памятник) documento f,
fuente f;
эта книга — источник знаний este libro es un venero
de conocimientos
источниковедение с.
estudio de las fuentes (históricas)
истошный прил.
разг.:
кричать истошным голосом gritar como un
desesperado, gritar a voz en cuello
истощать(ся)
несов. см. истощить(ся)
истощение с.
1. (изнурение) agotamiento m; extenuación f
(потеря сил); inanición f (от голода);
нервное истощение agotamiento nervioso;
полное истощение consunción f;
2. (почвы) agotamiento m, esterilización f;
3. (запасов и т. п.) agotamiento m;
истощение средств agotamiento de los recursos;
война на истощение guerra de extenuación
истощённый
1. прич. от истощить;
2. прил. (изнурённый) agotado; extenuado
(измождённый);
3. прил. (о почве) esquilmado, esterilizado
истощить
сов., В.
1. agotar vt, consumir vt; extenuar vt (ослабить);
истощить запасы agotar las reservas;
истощить копи agotar los yacimientos;
истощить чьё-л. терпение agotar la paciencia de
alguien;
2. (почву) agotar vt, esquilmar vt, esterilizar vt,
empobrecer* vt;
истощиться
1. agotarse, consumirse;
средства истощились los recursos se han agotado;
его терпение истощилось se le ha agotado la
paciencia;
2. (о почве) agotarse, esterilizarse, empobrecerse*
истратить
сов., В. gastar vt; usar vt, emplear vt (употребить);
истратиться
gastarse; emplearse (быть употреблённым);
деньги истратились se gastó (agotó) el dinero;
в поездке я истратился разг. el viaje me ha vaciado los
bolsillos
истрачивать(ся)
несов. см. истратить(ся)
истребитель м.
1. destructor m, exterminador m;
2. ав. avión de caza, caza m;
реактивный истребитель caza a (de) reacción;
3. ав.:
лётчик-истребитель piloto de caza
истребительный прил.
1. destructor; aniquilador, exterminador
(уничтожающий);
2.:
истребительная авиация aviación de caza
истребить
сов., В. destruir* vt; aniquilar vt, exterminar vt
(уничтожить);
истребиться
destruirse*; aniquilarse, exterminarse
(уничтожиться)
истребление с.
destrucción f; aniquilamiento m, exterminación f
(уничтожение)
истреблять(ся)
несов. см. истребить(ся)
истребовать
сов., В., книжн. reclamar vt, conseguir reclamando
истрёпанный
разг.
1. прич. от истрепать;
2. прил. (трёпаный) gastado, arruinado; roto,
estropeado (от долгого употребления);
3. прил. перен. destrozado
истрепать
сов.
истрёпывать
несов., В., разг. desgastar vt, arruinar vt; estropear
vt (долгим употреблением);
◊ истрепать нервы descomponer (destrozar) los nervios,
poner los nervios de punta
истрепаться
сов.
истрёпываться
несов. разг. gastarse, arruinarse; estar agotado,
estar arruinado, estropearse, destrozarse (от долгого
употребления)
истукан м.
1. ídolo m; estatua f (статуя);
2. бран. pedazo de bruto;
◊ стоять как истукан estar como una estatua
иступить
сов., В. desafilar vt, embotar vt;
иступиться
desafilarse, embotarse
истый прил.
verdadero, puro; fervoroso, vehemente
(ревностный);
истый джентльмен la personificación del caballero
истыкать
сов.
истыкивать
несов., В., разг. agujerear vt, pinchar vt, punzar vt
истязание с.
tortura f, martirio m, tormento m
истязатель м.
martirizador m, verdugo m
истязать
несов., В. torturar vt, martirizar vt, atormentar vt
исхаживать
многокр. к исходить I
исхитриться
сов.
исхитряться
несов. прост. tener el colmillo retorcido, picardear vi
исхлестать
сов., В., разг. azotar vt, zurrar vt (fustigando)
исхлопотать
сов., В., разг. obtener* vt, conseguir* vt (después
de hacer muchas gestiones);
исхлопотаться
cansarse haciendo gestiones (trajinando)
исход м.
1. salida f;
единственный исход la única salida;
2. (конец) fin m, término m; resultado m;
благополучный исход buen éxito;
исход дела fin (resultado) del asunto;
быть на исходе agotarse, consumirse, llegar a su fin;
день на исходе el día declina (llega a su fin);
◊ исход библ. éxodo m
исходатайствовать
сов., В., книжн. obtener* vt, conseguir* vt (a fuerza
de gestionar o solicitar)
исходить I
сов., В., разг. (обойти пешком) recorrer vt (a pie)
исходить II
несов.
1. (выделяться — о запахе, дыме и т. п.) emanar
vi, exhalar vi;
2. (вести начало, распространяться) salir* vi,
brotar vi;
3. из + Р. (основываться на чём-л.) partir vi (de),
basarse (en);
исходить из предположения partir (arrancar) de la
suposición;
исходя из чего... en vista de que...
исходить III
несов. см. изойти;
исходить кровью desangrarse;
исходить слезами llorar a lágrima viva, ahogarse en
lágrimas
исходный прил.
inicial, primicial; original (отправной);
исходное положение, исходная позиция posición de
partida;
исходный рубеж línea de partida
исходящая ж.
офиц. documentos despachados
исходящий
1. прич. от исходить II;
2. прил. офиц. saliente;
исходящий номер número de salida
исхудалый прил.
enflaquecido, flaco, demacrado
исхудание с.
книжн. enflaquecimiento m, demacración f
исхудать
сов. enflaquecer* vi, demacrarse
исцарапать
сов.
исцарапывать
несов., В. arañar vt, rasguñar vt;
исцарапаться
arañarse
исцеление с.
книжн. cura f, curación f
исцелимый прил.
книжн. curable
исцелитель м.
книжн. salvador m
исцелить
сов., В., книжн. curar vt;
исцелиться
curarse, sanar vi
исцеловать
сов., В., разг. cubrir de besos
исцелять(ся)
несов. см. исцелить(ся)
исчадие с.
книжн.:
исчадие ада aborto del infierno, engendro de Satanás
исчахнуть
сов. languidecer* vi, marchitarse, consumirse
исчезать
несов. см. исчезнуть
исчезновение с.
desaparición f
исчезнуть
сов. desaparecer* vi; perderse*, ocultarse
(затеряться); eclipsarse (мгновенно); escurrirse,
escabullirse (незаметно);
исчезнуть с лица земли desaparecer de la faz de la
tierra;
исчезнуть из поля зрения desaparecer de la vista
исчеркать, исчёркать
сов., В., разг. tachar vt
исчёркивать
несов. см. исчеркать
исчерна-...
negruzco;
исчерна-серый gris negruzco
исчерпать
сов.
исчерпывать
несов., В. agotar vt, consumir vt, acabar vt;
исчерпать себя agotar (cubrir) sus posibilidades;
исчерпать все доводы agotar todos los argumentos;
время исчерпано el tiempo se ha acabado;
вопрос исчерпан la cuestión está agotada;
инцидент исчерпан se ha liquidado el incidente;
исчерпаться
книжн. agotarse, consumirse, acabarse
исчерпывающий
1. прич. от исчерпывать;
2. прил. completo;
исчерпывающий ответ respuesta completa (exhaustiva,
cabal, concluyente)
исчертить
сов.
исчерчивать
несов., В. rayar vt, llenar de rayas
исчиркать
сов., В., разг. gastar encendiendo (cerillas)
исчисление с.
cálculo m; cómputo m (вычисление);
дифференциальное, интегральное исчисление cálculo
differencial, integral
исчислить
сов., В. calcular vt, contar* vt; valorar vt, estimar vt
(определить);
исчислить расходы в сумме... valorar los gastos en la
suma de..
исчислять
несов. см. исчислить;
исчисляться
calcularse, estimarse, montar vt (a);
убытки исчисляются в сумме 100 рублей los daños se
calculan en 100 rublos
исшагать
сов., В., разг. (исходить) recorrer vt (a pie)
итак союз
pues, así, de esta forma, de suerte que;
итак, вопрос решён así (y bien) la cuestión fue
resuelta;
итак, он ушёл? ¿así que se marchó?
италийский прил.
itálico
итальянец м.
italiano m;
итальянка ж.
italiana f
итальянский прил.
italiano; de Italia;
◊ итальянская забастовка huelga de brazos caídos;
итальянская бухгалтерия
contabilidad por partida doble;
итальянское окно
ventana italiana
итеративный прил.
лингв. iterativo;
итеративные глаголы verbos iterativos
(frecuentativos); verbos reiterativos
итог м.
1. total m, suma f; monta f, monto m;
общий итог total general;
окончательный итог saldo m;
подводить итог sacar el total;
2. перен. resultado m, resumen m;
◊ в итоге en suma, en resumen, en conclusión;
в конечном итоге
al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al
cabo
итого нареч.
por todo, en suma, en total
итоговый прил.
1. total, global;
итоговая сумма suma total;
2. (завершающий) conclusivo;
итоговое занятие lección conclusiva
итожить
несов. totalizar vt, sacar la suma
иттрий м.
хим. itrio m
Иуда м.
прост. презр. judas m
иудаизм м.
рел. judaísmo m, hebraísmo m
иудеи мн.
(ед. иудей м.) judíos m pl, hebreos m pl;
иудейский прил.
judío, hebreo
иудейство с.
judaísmo m
их
1. Р. и В. от мест. они;
2. мест. притяж. de ellos (de ellas); suyo(s), ж. р.
suya(s); su(s) (перед сущ.);
их тетрадь su cuaderno;
их книги sus libros;
это мой карандаш, а это их estos lápices son míos y
esos (son) de ellos (suyos);
наша комната меньше, чем их nuestra habitación es
más pequeña que la suya (que la de ellos)
ихневмон м.
зоол. icneumón m, mangusta f
ихний прил.
прост. см. их 2
ихтиозавр м.
ictiosauro m
ихтиол м.
фарм. ictiol m
ихтиолог м.
ictiólogo m
ихтиологический прил.
ictiológico
ихтиология ж.
ictiología f
ишак м.
asno m, burro m (тж. об упрямом человеке)
ишачить
несов. прост. hacer de burro, currelar vi
ишемический прил.
мед. isquémico
ишемия ж.
мед. isquemia f
ишиас м.
мед. ciática f, isquias f, isquiatitis f
ишь межд.
разг.:
ишь какой! ¡qué listo!, ¡vaya un pájaro!;
ишь ты!
а) ¡no ves!, ¡no te das cuenta!, ¡fíjate!;
б) ¡vaya!, ¡qué te lo crees tú!
ищейка ж.
sabueso m (тж. перен.)
ищущий прич.
от искать;
ищущий взгляд mirada escrutadora
июль м.
julio m
июльский прил.
de julio
июнь м.
junio m
июньский прил.
de junio
йеменец м, йеменка ж.
yemenita m, f;
йеменский прил.
yemenita; de Yemen
йети м.
нескл. yeti m, hombre de nieves
йог м.
yogo m, yogui m
йога ж.
yoga m;
заниматься йогой practicar el yoga
йогурт м.
yogur m
йод м.
yodo m
йодид м.
хим. yoduro m
йодировать
несов. yodurar vt
йодистый прил.
yodado, yodífero;
йодистый калий yoduro potásico
йодный прил.
de yodo, yódico;
йодная настойка tintura de yodo
йодоформ м.
фарм. yodoformo m
йот м.
1. yod m (sonido de la letra rusa «й»);
2. jota f (letra latina)
йота ж.
iota f (letra griega);
◊ ни на йоту ni una pizca, ni una jota
йотирование с.
лингв. iotización f; yodización f
йотировать
сов. и несов. iotizar vt; yodizar vt
к (ко) предлог + Д.
1. (употр. при указании лица или предмета, к
которым направлено движение, обращено
действие) a, hacia;
повернуться к окну volverse hacia la ventana;
обратиться к кому-л. dirigirse a alguien;
направляться к деревне dirigirse a (hacia) la aldea;
приблизиться к городу acercarse a la ciudad;
ходить от дома к дому ir de casa en casa;
2. (употр. при указании лица или предмета, с
которыми соприкасаются) a, hacia; cerca de;
подбежать к ребёнку correr hacia el niño;
подойти к окну acercarse a la ventana;
поставить что-л. к стене colocar (poner) cerca de la
pared; при повторённом сущ. служит для образования
наречных сочетаний:
лицом к лицу cara a cara;
плечом к плечу hombro con hombro;
3. (употр. при указании предмета, лица или
группы лиц, явления, к которым что-л.
добавляется, присоединяется) a;
к двум прибавить три aumentar a dos, tres;
приклеить к стеклу pegar al cristal;
присоединиться (примкнуть) к компании unirse al
grupo;
4. (употр. при указании срока) para; hacia
(приблизительного); a (точного);
к воскресенью para el domingo;
к лету hacia (para) el verano;
к пяти часам a (para) las cinco;
часам к пяти hacia las cinco;
к пятому числу para el día cinco;
числу к пятому hacia el día cinco;
прийти к ужину venir para la cena;
приехать к отлёту самолёта llegar para la salida del
avión;
5. (употр. при указании на побуждение, мотив,
цель какого-л. действия) a, para;
подготовка к экзаменам preparación para los
exámenes;
приучать к порядку acostumbrar al orden;
6. (употр. при указании на назначение какого-л.
действия или предмета) para;
дарить ко дню рождения regalar para el (con motivo
del) cumpleaños;
принять к сведению tener en cuenta;
тезисы к докладу las tesis del informe (de la
conferencia);
7. (употр. при указании предмета, лица и т. п., с
которыми связано какое-л. качество, на которые
направлено какое-л. чувство) para, a, por;
требовательность к себе exigencia para consigo
mismo;
готовность к работе disposición para el trabajo;
любовь к родине amor a la patria;
ненависть к врагам odio a los enemigos;
8. (употр. при указании на приспособленность,
пригодность к чему-л., соответствие чему-л.)
para;
годный к военной службе apto para el servicio militar;
быть ни к чему не пригодным no servir para nada;
9. с рядом сущ. образует словосочетания,
являющиеся вводными словами:
к несчастью por desgracia;
к счастью por suerte;
к удивлению por asombro;
◊ к тому же además, sobre esto, a más de esto; случаи
употребления предлога «к», не приведённые здесь,
см. под теми словами, с которыми этот предлог
образует словосочетания
-ка частица
разг.
1. (при повел. накл.) vamos, a ver, pues; un
poco; в ряде случаев не перев.:
ступай-ка отсюда! ¡vamos, fuera de aquí!;
скажи-ка мне dime;
покажи-ка, что у тебя a ver lo que tienes (lo que
dices);
2. (при формах 1 ед. ч. буд. вр.) si;
зайду-ка я к нему (y si) voy a verle, iré a verle
кабак м.
стар. taberna f, tasca f, figón m; chichería f (Лат.
Ам.)
кабала I ж.
1. (полная зависимость) esclavitud f; yugo m
(иго); sometimiento m (закабаление);
попасть в кабалу caer en la esclavitud;
2. ист. (долговое обязательство, особый вид
рабства — в древней Руси) gabela f;
3. ист. (вид рабства) servidumbre f, esclavitud f;
yugo m (иго)
кабала II ж.
см. кабалистика
кабалистика ж.
cábala f;
не будем заниматься кабалистикой no hagamos
cábalas
кабалистический прил.
cabalístico;
кабалистические знаки signos cabalísticos
кабальерия ж.
(земельная мера) caballeria f
кабальеро м.
нескл. caballero m
кабальный прил.
1. ист. de servidumbre, de esclavitud;
кабальная зависимость yugo m;
2. ист. (о древней Руси) esclavo;
кабальные холопы siervos m pl, esclavos m pl;
3. (закабаляющий) leonino;
кабальный договор contrato leonino;
кабальные условия condiciones onerosas (injustas)
кабан м.
1. (дикая свинья) jabalí m; jabalina f (самка);
2. (самец домашней свиньи) cerdo m, puerco m;
3. прост. (о грузном мужчине) animal de bellota;
4. спец. (глыба) bloque m;
кабан льда bloque de hielo
кабаний прил.
1. de jabalí(s);
2. (о домашних животных) de cerdo(s), de
puerco(s); porcuno
кабанина ж.
carne de jabalí
кабанчик м.
1. уменьш. от кабан;
2. (детёныш кабана) jabato m;
3. (облицовочная плитка) loseta f
кабарга ж.
corza f, cabra de almizcle, almizclero m
кабардинец м.
kabardo m
кабардинка I ж.
kabarda f
кабардинка II ж.
(одежда; танец) kabardinka f
кабардинский прил.
kabardo; de Kabarda
кабаре с.
нескл. cabaret m
кабатчик м.
стар. tabernero m, bodeguero m
кабацкий прил.
1. стар. de taberna, tabernario;
2. перен. (грубый, непристойный) soez
кабачковый прил.
de calabacín
кабачок I м.
(ресторанчик) taberna f, tasca f, bodegón m;
chingana f (Ю. Ам.)
кабачок II м.
(овощ) calabacín m;
блюдо из кабачоков calabacinate m
кабель м.
cable m;
воздушный кабель cable aéreo;
кабель питания cable alimentador;
кабель высокого (низкого) напряжения cable de alta
(de baja) tensión;
подводный кабель cable submarino;
подземный кабель cable subterráneo (enterrado);
многожильный кабель cable múltiple;
световой кабель cable de luz;
телефонный (телеграфный) кабель cable telefónico
(telegráfico)
кабельный прил.
de cable;
кабельная проводка cableado m;
кабельное судно barco cablero;
кабельное телевидение televisión por cable
кабельтов м.
мор.
1. (мера длины = 185,2 м.) cable m;
2. (трос) cable m
кабельщик м.
cableador m
кабестан м.
спец. cabrestante m
кабина ж.
cabina f; ав. carlinga f;
кабина лифта cabina del ascensor;
кабина водителя cabina del conductor;
пассажирская кабина cabina de pasajeros;
телефонная кабина cabina telefónica;
космическая кабина cabina espacial
кабинет м.
gabinete m;
рабочий кабинет despacho m;
зубоврачебный кабинет gabinete dental;
кабинет министров gabinete de ministros;
сформировать кабинет formar gabinete (gobierno)
кабинетный прил.
de despacho; de gabinete (тж. перен.);
кабинетный учёный sabio de sillón;
кабинетные проекты proyectos quiméricos (abstractos,
de gabinete);
◊ кабинетный портрет fotografía de 18*24; retrato
pequeño;
кабинетный рояль piano de cola (pequeño)
кабинетчик м.
прост. неодобр. burócrata m, oficinista m
кабинка ж.
уменьш. cabina f
каблограмма ж.
cablegrama m
каблук м.
tacón m; taco m (Ю. Ам.);
высокие (низкие) каблуки tacones altos (bajos);
средний каблук medio tacón;
удар каблуком taco-nazo m;
щёлкнуть каблуками dar (un) taconazo;
топать (стучать) каблуками taconear vi;
стук каблуков taconeo m;
◊ быть под каблуком (у кого-л.) estar bajo el tacón
(de);
держать под каблуком
tener bajo el pie, poner el pie sobre el cuello, tener
agarrado por las narices, mandar a zapatazos
каблучный прил.
de tacón
каботаж м.
мор. cabotaje m
каботажный прил.
de cabotaje;
каботажное плавание cabotaje m, navegación costera
(costanera);
каботажное судно barco de cabotaje
кабриолет м.
cabriolé m, tilburí m
кабрирование с.
ав. encabritado m
кабул м.
(соус) salsa de Kabul
кабы союз и частица
прост. si (+ subj.);
кабы я умел... si yo supiera...;
◊ если бы да кабы погов. si todo fuera orégano
кавалер I м.
1. (партнёр в танцах и т. п.) caballero m;
caballerazo m (разг.);
2. прост. (поклонник) admirador m
кавалер II м.
(награждённый орденом) caballero m;
кавалер Золотой Звезды caballero de la Estrella de
Oro;
георгиевский кавалер caballero de la orden de San
Jorge
кавалергард м.
ист. caballero de la guardia real (soldado u oficial de
un regimiento especial de caballería del ejército
zarista)
кавалерийский прил.
de caballería;
кавалерийский полк regimiento de caballería
кавалерист м.
1. воен. jinete m; soldado de caballería;
2. разг. (наездник) caballero m
кавалерия ж.
caballería f;
◊ лёгкая кавалерия
а) воен. caballería ligera;
б) перен. brigada juvenil de control
кавалькада ж.
cabalgata f
кавардак м.
разг. desorden m, barullo m, batiburrillo m;
устроить кавардак armar barullo
кавасаки м.
нескл. обл. (моторный бот) motora f, canoa
automóvil (en el Extremo Oriente)
каватина ж.
муз. cavatina f
каверза ж.
чаще мн., разг.
1. trama f, embrollo m; intriga f;
2. (злая проделка) malicia f
каверзник м.
разг. embrollador m; malicioso m; intrigante m
каверзничать
несов. разг. embrollar vt; intrigar vt; hacer malicias
каверзный прил.
разг.
1. (запутанный) insidioso;
2. (коварный — о человеке) intrigante; malicioso
каверна ж.
мед., геол. caverna f
кавернозный прил.
мед., геол. con cavernas, cavernoso
кавказец м.
caucásico m, caucasiano m;
кавказка ж.
caucásica f, caucasiana f;
кавказский прил.
caucásico, caucasiano; del Cáucaso; caucáseo (о
горах)
кавун м.
обл. sandía f
кавычки мн.
(ед. кавычка ж.) comillas f pl;
поставить (заключить) в кавычки poner entre
comillas, entrecomillar vt;
в кавычках entrecomillado; entre comillas (тж. перен.)
кагал м.
1. ист. kahal m (asamblea de los ancianos de la
comunidad judía);
2. прост. (шумное сборище) tropel m;
pandemonio m
каганец м.
обл. candil m
кагор м.
(сорт вина) vino de Cahors
каданс м.
муз. cadencia f
кадастр м.
(опись) catastro m
кадастровый прил.
catastral, de catastro
каденция ж.
муз. cadencia f
кадет I м.
ист. cadete m (alumno de una escuela militar en la
Rusia zarista)
кадет II м.
kadet m, demócrata constitucionalista (miembro del
partido constitucionalista democrático)
кадетский I прил.
ист. de cadete(s);
кадетский корпус cuerpo de cadetes
кадетский II прил.
de (los) kadete(s);
кадетская партия partido de los kadetes, partido
constitucionalista democrático
кади м.
нескл. (судья у мусульман) cadí m, kadí m
кадило с.
церк. incensario m;
◊ раздувать кадило прост. atizar el incensario
кадить
несов. церк. incensar* vt (тж. перен.)
кадка ж.
tina f, tinaja f, tonel m
кадмий м.
хим. cadmio m
кадр I м.
кино cuadro m, secuencia f, imagen f;
удачный кадр buena imagen
кадр II м.
разг. шутл. trabajador m, currante m;
ценный кадр trabajador apreciado
кадр III ж.
прост. шутл. muchacha f, chavala f
кадриль ж.
(танец) caudrilla f
кадровик м.
разг.
1. oficial en activo;
2. funcionario de la sección (del servicio) de
personal
кадровый прил.
1. profesional;
кадровый рабочий obrero profesional;
2. воен. activo;
кадровая армия, кадровые войска ejército activo
кадры мн.
personal m; cuadros m pl (тж. военные, партийные
и т. п.);
подготовка кадров formación de cuadros;
отдел кадров sección (servicio) de personal;
руководящие кадры dirigentes m pl, directivos m pl,
altos funcionarios, ejecutivos m pl;
остаться в кадрах воен. quedarse en activo
кадушка ж.
tina f (pequeña); tonel m (pequeño)
кадык м.
nuez f (de la garganta), nuez (manzana) de Adán
кадыкастый прил.
разг. con gran nuez de Adán
каёмка ж.
orla f, ribete m
каёмчатый прил.
разг. orlado
каждение с.
церк. incensación f
каждогодний, каждогодный прил.
anual, de cada año
каждодневный прил.
cotidiano, de cada día; de todos los días, diario
каждый
1. прил. cada;
каждый человек cada persona, cada uno;
каждый день cada día;
каждые два дня cada dos días;
на каждом шагу a cada paso;
2. м. cada uno, cada cual;
каждый должен это знать cada uno debe saber eso
(esto);
всех и каждого, всем и каждому a todos y a cada uno
кажется
см. казаться 2, 3
кажись
вводн. сл. прост. и обл. al parecer, por lo visto
кажущийся
1. прич. от казаться 1;
2. прил. aparente; imaginario (мнимый)
казак м.
cosaco m;
◊ вольный казак разг. persona libre;
терпи казак — атаманом будешь
≅ cuando seas padre, comeras huevos
казакин м.
стар. casaquín m, kazakín m (caftán corto)
казан м.
обл. caldero m
казанок м.
обл. уменьш. caldereta f; marmita f (походный)
казарка ж.
ganso m (del Norte)
казарма ж.
1. cuartel m;
размещение по казармам acuartelamiento m;
размещать по казармам acuartelar vt;
2. стар. pabellón m (para vivienda de obreros en la
Rusia zarista)
казарменный прил.
de cuartel, cuartelero; cuartelesco (тж. перен.);
быть на казарменном положении estar acuartelado;
перейти на казарменное положение pasar al cuartel,
acuartelarse
казать
несов., В., прост. mostrar* vt;
◊ не казать глаз (носу) no vérsele el pelo (a)
казаться
несов.
1. (выглядеть) parecer* vi, hacer el efecto de;
казаться старше своих лет aparentar más (que su)
edad;
казаться вечностью parecer eterno (la eternidad);
2. безл., Д. parecer* vi;
мне (ему и т. д.) кажется me (le) parece;
мне кажется, что... (me) parece que...;
3.:
кажется, казалось в знач. вводн. сл. parece; parecía;
кажется, я не опоздал parece (creo) que no he
tardado;
всё, казалось, шло хорошо parecía que todo iba bien;
казалось бы parecía que, podía pensarse que;
◊ не казаться на глаза no vérsele el pelo
казах м.
kazajo m;
казахский прил.
kazajo; de Kazajia
казацкий прил.
de cosaco(s)
казачество с.
собир. cosacos m pl
казачий прил.
de cosaco(s)
казачка ж.
mujer (hija) de(l) cosaco
казачок м.
1. (народный танец) kazachok m;
2. стар. (мальчик-слуга) criado joven
казашка ж.
kazaja f
казеин м.
хим. caseína f
казеиновый прил.
de (con) caseína;
казеиновый клей goma con caseína
каземат м.
1. воен., мор. casamata f;
2. (одиночная камера) calabozo m
казённый прил.
1. de fiscal; de Estado;
казённое имущество bienes públicos;
на казённый счёт a cuenta de la hacienda;
2. (бюрократический) formal, burocrático;
казённый подход enfoque burocrático;
3. (шаблонный) banal;
◊ казённые крестьяне ист. campesinos siervos del
Estado;
казённая палата
ист. casa de la moneda;
казённая часть
(оружия) culata f
казёнщина ж.
разг. burocratismo m, oficinismo m, rutina oficinesca
казимир м
(ткань) casimira f
казино с.
нескл. casino m
казна ж.
уст.
1. tesoro público; erario m, fisco m; caja del
Estado;
2. (денежные средства, деньги) tesoro m
казначей м.
1. tesorero m;
2. воен. habilitado m
казначейский прил.
del tesoro; de tesorero;
◊ казначейский билет фин. billete de banco
казначейство с.
tesorería f, tesoro público
казнить
несов., В.
1. тж. сов. ajusticiar vt, ejecutar vt;
казнить на электрическом стуле electrocutar vt;
2. (мучить, терзать) atormentar vt;
казниться
atormentarse (мучиться); tener remordimientos
(испытывать угрызения совести); arrepentirse*
(раскаиваться)
казнокрад м.
dilapidador de fondos públicos
казнокрадство с.
dilapidación de fondos públicos
казнь ж.
1. ejecución f;
смертная казнь pena de muerte, pena capital;
казнь на электрическом стуле electrocución f;
приговорить к смертной казни condenar a muerte;
2. (мучение, страдание) tormento m;
3. уст. (наказание) castigo m;
◊ египетская казнь уст. las plagas de Egipto
казуализм м.
casualismo m
казуальный прил.
casual
казуар м.
(птица) casuario m, casoar m
казуист м.
casuísta m
казуистика ж.
casuística f
казуистический прил.
casuístico
казус м.
1. юр. causa complicada, proceso complicado;
2. разг. (происшествие) caso m, incidente curioso
казусный прил.
юр. intrincado
каин м.
стар. caín m, Caín;
душа каина alma de Caín
каинит м.
мин. cainita f
каинов, каинский прил.
de caín
кайзер м.
kaiser m
кайла ж., кайло с.
pico de minero
кайма ж.
(Р. мн. каём) orla f, orillo m, cenefa f
кайман м.
(животное) caimán m
кайнозойский прил.:
кайнозойская эра era cainozoica
кайф м.
прост. gozada f, goce m;
ловить кайф andar a caza del placer
как
1. нареч. вопр. и воскл. cómo; qué;
как он это сделал? ¿cómo ha hecho esto?;
как вам это нравится? ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le
gusta esto?;
как (ваши) дела? ¿cómo van sus asuntos?;
как ты сказал? ¿qué (cómo) has dicho?;
как так? разг. ¿cómo entonces (así)?;
как же так? разг. ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues
cómo?;
как он устал! ¡qué cansado está!;
как жарко! ¡qué calor (hace)!;
2. нареч. относ. como;
я сделаю, как ты мне сказал lo haré como tú me has
dicho;
он поступил не так, как ему советовали actuó no
como (no de la forma que) le aconsejaron;
такой..., как igual que...;
таков..., как tal como...;
это меня удивило столько же, как и тебя esto me
asombró lo mismo que (tanto como) a ti;
3. нареч. образа действия cómo;
не всегда важно, что говорят, но всегда важно, как
говорят no siempre es tan importante lo que se dice,
sino cómo se dice;
4. нареч. опред. cómo;
вот как это надо делать mira cómo (así) hay que
hacerlo; в ряде случаев не перев.:
я страх как любопытна разг. soy extremadamente
curiosa;
мне просто мочи нет как скучно разг. no puedo más
de aburrimiento;
5. нареч. времени cuándo, en cuánto;
как в Москву поеду... cuándo vaya a Moscú...;
6. нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de
otra; во многих случаях остаётся без перевода:
нельзя ли как подешевле? ¿no puede ser más barato?;
ты оделся бы как получше vístete (debías vestirte) lo
mejor que puedas;
7. частица (для выражения удивления,
негодования и т. п.) cómo;
как, (разве) все тут? ¿cómo, todos están aquí?;
как нет? ¿cómo no?;
вот (оно) как por lo visto, a lo mejor; mira cómo...;
8. частица (при переспрашивании) cómo, qué;
говорят, он уехал. — Как, уехал? dicen que se ha ido.
— ¿Cómo, se ha ido?;
9. частица разг. (при гл. сов. вида выражает
внезапность):
он как побежит (как побежал) y echó a correr;
он как упал вдруг y se cayó de repente;
10. союз сравнит. como;
широкий, как море vasto como el mar;
как один человек como un solo hombre;
Толстой как писатель... Tolstoi como escritor...;
он говорит по-испански, как испанец habla (en
español) como un español;
он поступил, как вы сказали obró como Ud. le dijo;
11. союз присоединительный (в качестве,
будучи) como;
советовать как друг aconsejar como (un) amigo;
как например (como) por ejemplo;
как говорят (como) dicen;
как известно (como) es conocido;
12. союз временной
а) cuando; desde que;
как увидишь её, скажи... cuando la veas, díñelo...;
уже прошло три года, как... ya han pasado tres años
desde que...;
б) в составе сложных союзов:
как только... en cuanto que..., tan pronto como...;
как вдруг... cuando de pronto...;
тогда как mientras que;
в то время как al mismo tiempo que; mientras que;
между тем как entretanto que; mientras que;
после того как después de que;
каждый раз, как cada vez que;
едва... как al punto que...;
едва только... как no hizo más que...;
только..., как sólo... cuando;
только что..., как no hizo más que... cuando, sólo...
cuando;
13. союз причинный, уст. и разг. porque;
14. союз условный разг. si;
что как в самом деле... y si en realidad...;
◊ как кажется según parece;
смотря как
разг. según como, conforme a; según y conforme;
как попало
de cualquier modo, como sea;
как можно, как нельзя
(для усиления сравнит. ст.):
как можно (нельзя) больше, меньше lo más, lo menos
posible;
как раз
а) precisamente, justamente;
б) в знач. сказ. está (sienta) bien;
в) уст. (сразу) de súbito, en un instante;
вот как!
разг. ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!;
как же!
разг. (конечно) ¡sin duda!, ¡ciertamente!;
а как же
разг. ¿y por qué no?;
как знать?
разг. ¿quién sabe?;
как когда, когда как
depende de;
как кому, кому как
según quien;
как ни..., как бы ни...
aunque..., a pesar de...;
как бы не...
ojalá (que) no;
как бы то ни было
como quiera que sea, sea como sea;
как бы не так!
прост. ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por
esas!;
как пить дать
разг. como tres y dos son cinco;
как сказать
quien sabe;
как скоро уст.
а) временной союз (когда) en cuanto, no hizo más
que;
б) условный союз (если только) si;
нет как нет
разг. no y no;
тут как тут
разг. siempre a tiempo (a punto);
как есть
прост. de remate, totalmente;
как один человек
todos a una;
ещё как!
¡no sabe (usted) cómo!
какаду м.
нескл. cacatúa f
какао нареч.
1. cacao m;
2. (бобы) semillas de cacao
какаовый прил.
de cacao
какать
несов. разг. cagar vi, defecar vt
какашка ж.
разг.
1. excremento m, fecalia f, caca f;
2. перен. mierda f
как-либо нареч.
de una manera (forma) o de otra
как-нибудь, как-нибудь нареч.
1. (тем или иным образом) de una manera (forma)
o de otra, de algún modo;
2. разг. (кое-как) de cualquier modo, de cualquier
manera (forma); con negligencia (небрежно);
3. разг. (когда-нибудь в будущем) un día u otro,
cualquier día; un día de estos;
давай как-нибудь увидимся a ver si nos vemos;
позвони мне как-нибудь llámame cualquier día
как-никак нареч.
como quiera que; a fin de cuentas, a pesar de todo
каков мест.
в знач. сказ.
1. вопр. и воскл. cómo, qué clase de;
каков собой (из себя) этот юноша? ¿cómo es este
joven?;
каковы порядки! ¡qué orden!, ¡qué clase de orden!;
вот ты каков! разг. ¡así eres tú!;
2. относ. como, cual;
я не знаю, каков он no sé como es;
принимайте его таким каков он есть admitirlo tal
como (cual) es;
надо было выяснить, каковы наши отношения fue
necesario aclarar cuales eran nuestras relaciones;
3. мн.:
каковы в знач. частицы, книжн. уст. (например) tales
como...;
мы имеем в виду замечательных писателей этой
эпохи, каковы...: nos referimos a los escritores
mejores de esta época, tales como...;
◊ каков ни на есть cualquiera que sea
каково нареч.
1. вопр. и воскл. cómo, qué tal;
каково ему живётся? ¿cómo (qué tal) vive?; ¿cómo lo
pasa?;
каково мне это слышать и видеть! ¡qué pena me da
escucharlo y verlo!;
2. относ. como, que;
он знает, каково наше положение sabe como (cual) es
nuestra situación, sabe que situación tenemos
каковой мест.
уст., канц. el cual (который); el que (какой)
каковский мест.
прост. (какой) que, cual
какой мест.
1. вопр. qué; cuál (из нескольких);
какой из них? ¿cuál de ellos?;
какой из себя?, какой собой? ¿cómo es?;
каким образом? ¿de qué modo?;
какими судьбами? ¿de qué modo está(s) aquí?; ¿de
dónde ha(s) caído?;
какая сегодня погода? ¿qué tiempo hace hoy?;
какую книгу вы читаете? ¿qué libro lee Ud.?;
2. воскл. qué;
какая она красивая! ¡qué guapa es!;
какой он добрый! ¡qué bueno es!;
какое счастье! ¡qué felicidad!;
3. относ. cual, que, como, tal;
я знаю, какой журнал вам нужен yo sé que revista le
hace falta;
читайте книгу, какую хотите lea el libro que quiera;
4. опред. (часто с частицей «вот») que;
какой он внимательный que atento es;
беда какая разг. que desgracia;
добряк, каких мало buenos como él los hay pocos;
вот какой случай выпал que suerte ha (hemos, etc.)
tenido;
мы подружились вот по какому случаю hicimos
amistad con este motivo;
5. неопр. прост. alguno;
нет ли какого магазина поблизости? ¿no hay alguna
tienda en las cercanías?;
◊ какой (бы) ни... cualquiera que sea:
какую книгу он ни возьмёт... cualquiera que sea el
libro que tome...;
какую бы книгу он ни взял (ни брал)... cualquiera que
sea el libro que haya tomado...;
за какое дело он ни возьмётся..., за какое бы дело
он ни взялся (ни брался)... cualquiera que sea el
asunto de que se encargue;
какой бы то ни было
cualquiera, no importa cual;
какой ни (на) есть
como quiera (cualquiera) que sea;
хоть какой, какой хотите (хочешь)
cualquiera, el que quiera(s);
где какой
según como (donde), distintos lugares, distintas
costumbres;
когда какой
según cuando, distintos tiempos, distintas
costumbres;
кому какой
según a quien; a cada persona lo suyo;
ни в какую
прост. en ningún caso, bajo ningún pretexto;
ни под каким видом
por nada del mundo;
какое (там)!
разг. ¡ni mucho menos!; ¡ni hablar!
какой-либо мест.
неопр. cualquier(a), alguno; algún (перед сущ. м.
р.)
какой-нибудь мест.
неопр.
1. (тот или иной) cualquier(a), alguno; algún
(перед сущ. м. р.);
дайте мне какой-нибудь карандаш deme cualquier
lápiz, deme un lápiz cualquiera;
2. разг. (при обозначении количества) uno;
какие-нибудь 10 рублей unos diez rublos;
осталось каких-нибудь два километра quedan
(quedarán) unos dos kilómetros;
◊ хоть какой-нибудь разг. aunque sea insignificante
(pequeño), aunque sea lo peor, cualquiera que sea, no
importa cual
какой-то мест.
неопр.
1. (неизвестно какой) cierto, uno, un tal, alguien;
какой-то человек пришёл к вам una (cierta) persona
(alguien) vino a verle (a visitarle);
2. см. какой-нибудь 2;
3. (похожий на) algo parecido a;
это какое-то безумие! ¡es una locura!, ¡es algo
parecido a una locura!
какофонический прил.
cacofónico
какофония ж.
cacofonía f
как-то
1. нареч. неопр. (каким-то образом) en cierta
medida; un poco; de algún (cierto) modo;
он как-то сумел меня убедить en cierto modo (no sé
cómo) me supo convencer;
всё это как-то странно todo esto es un poco raro;
мне как-то не по себе me siento (algo) mal;
2. нареч. времени (однажды, когда-то) разг. una
vez, un día; el otro día;
как-то раз una vez;
3. нареч. вопр. и относ. de qué manera (forma),
cómo;
посмотрю, как-то он выйдет из этого положения vere
de que manera (forma) sale de esta situación; veré
cómo se arregla para salir de esta situación;
4. частица разг. (а именно) a saber
кактус м.
cacto m
кактусовые мн.
бот. cácteas f pl
кал м.
excremento(s) m (pl)
каламбур м.
retruécano m, juego de palabras
каламбурить
несов. andar en (hacer) juegos de palabras
каламянка ж.
calamanco m (tejido tupido de lino)
калан м.
nutria de mar
каландр м.
тех. calandria f
каланча ж.
1.:
(пожарная) каланча torre del bombero;
2. разг. шутл. (о высоком человеке) estantigua f,
tagarote m, espingarda f, varal m
калао м.
зоол. cálao m (двурогая птица)
калач м.
kalach m (tipo de bollo en forma de rosca);
◊ тёртый калач toro corrido, perro viejo;
ему досталось на калачи
recibió para ir pasando, consiguió que le sacudieran
el polvo;
калачом его сюда не заманишь
погов. no viene ni ofreciéndole el oro y el moro
калачиком нареч.:
свернуться калачиком разг. acurrucarse, agazaparse
калачный прил.
de kalach;
◊ с суконным рылом в калачный x z ряд погов. ≅
zapatero, a tus zapatos; con tanta jeta, se cuela a la
glorieta
калачом прил.
см. калачиком
калган м
(растение) potentila f
калёвка ж.
тех. guillame m, cepillo de molduras
каледонский прил.
caledonio
калейдоскоп м.
caleidoscopio m;
калейдоскоп событий перен. eventos caleidoscópicos
калейдоскопический прил.
caleidoscópico
калека м. и ж.
mutilado m, inválido m
календарный прил.
1. de calendario;
2. (устанавливаемый по календарю) según el
calendario;
календарный год año civil (político);
календарный план plan mensual (месячный); plan
anual (годовой);
календарные сроки plazos a fecha fija
календарь м.
calendario m; almanaque m (книжка);
настольный календарь calendario de mesa;
отрывной календарь taco calendario, calendario
americano (de pared);
ацтекский календарь calendario azteca;
церковный календарь calendario eclesiástico;
грегорианский календарь calendario gregoriano
(nuevo, reformado);
юлианский календарь calendario juliano;
составитель календаря calendarista m;
табель-календарь cuadro calendario
календула ж.
бот. caléndula f
календы мн.
ист. calendas f pl;
◊ отложить до греческих календ книжн. ирон. dejar
(apartar) para las calendas griegas
каление с.
спец. calentamiento m, calda f, incandescencia f;
белое каление rojo blanco;
до красного каления al rojo;
◊ довести до белого каления (кого-л.) sacar de quicio
(de sus casillas);
дойти до белого каления
salirse de sus casillas, estar que echa chispas
калёный прил.
1. candente, incandescente;
калёное железо hierro candente;
2. перен. (огненно-красный) rojo vivo;
3. (об орехах, каштанах и т. п.) tostado;
4. (о металлических изделиях) templado;
◊ выжечь калёным железом pasar por el fuego
калечить
несов., В.
1. mutilar vt;
2. (портить) estropear vt, deformar vt;
калечиться
mutilarse
кали с.
нескл.:
едкое кали хим. potasa cáustica
калибр м.
тех.
1. (размер) calibre m;
калибр винтовки calibre de un fusil;
большого калибра de grueso calibre;
мелкого калибра de pequeño calibre;
2. (инструмент) calibrador m, galga f;
3. перен. calibre m, calaña f;
люди разного калибра gente de toda laya y pelaje
калибровать
несов., В., тех. calibrar vt
калибровка ж.
тех. calibración f
калиевый прил.
хим. de potasio
калий м.
хим. potasio m;
азотнокислый калий salitre m;
углекислый калий potasa f
калийный прил.
хим. potásico, de potasio;
калийные удобрения abonos de potasio
калика м. и ж.
уст. и народно-поэт.:
калика перехожий (перехожая) peregrino m;
pordiosero cantor
калильный прил.
тех. de incandescencia
калина ж.
sauquillo m, mundillo m
калинка ж.
kalinka f (canción popular rusa)
калиновый прил.
de sauquillo, de mundillo
калипсо I м.
нескл. бот. calipso m
калипсо II м.
нескл. (танец) calipso m
калитка ж.
puertecilla f, portezuela f
калить
несов., В.
1. (раскалять) calentar* vt;
калить докрасна calentar (poner) al rojo;
2. (орехи, каштаны и т. п.) tostar* vt;
3. тех. (закалять) templar vt
калиф м.
ист. califa m;
◊ калиф на час ирон. amo por un momento, mandón
para una hora
калла ж.
бот. cala f
каллиграф м.
calígrafo m
каллиграфический прил.
caligráfico
каллиграфия ж.
caligrafía f
калмык м.
calmuco m;
калмыцкий прил.
calmuco;
калмычка ж.
calmuca f
каловый прил.
fecal, excrementicio
каломель ж.
фарм. calomel m, calomelano m
калорийность ж.
valor calórico, calorías f pl
калорийный прил.
con (de) calorías
калориметр м.
физ. calorímetro m
калориметрический прил.
физ. calorimétrico
калориметрия ж.
физ. calorimetría f
калорифер м.
calorífero m; calentador m (de aire)
калориферный прил.
con (de) calorífero;
калориферное отопление calefacción por aire
калория ж.
физ. caloría f;
большая калория caloría grande, gran caloría, caloría-
kilogramo f, kilo-caloría f (сокр. Cal);
малая калория pequeña caloría, caloría-gramo f (сокр.
cal.)
калоши мн.
(ед. калоша ж.) chanclos m pl;
◊ посадить в калошу poner en solfa;
сесть в калошу
meter la pata, tirarse una plancha
калуга ж.
зоол. esturión de Amur, gran esturión de Siberia
калужница ж.
(растение) hierba centella
калым м.
1. rescate m (en el Oriente);
2. перен. прост. ganancia f, momio m
калымить
несов. прост. trabajar para conseguir momios
калымщик м.
прост. buscamomios m, buscavida(s) m
кальвинизм м.
calvinismo m
кальвинист м.
calvinista m
кальвинистский прил.
calvinista
калька ж.
1. papel de calcar, papel carbón;
2. (копия чертежа и т. п.) calco m;
3. лингв. calco m
калькировать
сов. и несов., В.
1. спец. (снимать копию) calcar vt;
2. лингв. calcar vt
калькулировать
несов., В. calcular vt
калькулятор м.
1. (вычислитель) calculador m;
2. (прибор) calculador m, calculadora f
калькуляция ж.
cálculo m
кальмар м.
calamar m
кальсоны мн.
calzoncillos m pl
кальциевый прил.
хим. cálcico
кальций м.
хим. calcio m;
хлористый кальций calcio clorurado
кальцинация ж.
хим. calcinación f
кальцинированный прич. и прил.
хим. calcinado
кальцинировать
сов. и несов., В., хим. calcinar vt
кальцит м.
мин. calcita f
кальян м.
narguile m, pipa turca
калякать
несов. прост. rajar vt, picotear vt
каляный прил.
разг. duro; rígido
камамбер м.
(сорт сыра) Camambert m
камарилья ж.
книжн. camarilla f
камаринская ж., камаринский м.
kamárinskaya f, kamárinskiy m (danza y canción
populares rusas)
камбала ж.
platija f, lenguado m
камбий м.
бот. cambium m
камбоджиец м.
camboyano m;
камбоджийка ж.
camboyana f;
камбоджийский прил.
camboyano; de Camboya, de Camboja
камбуз м.
мор. cocina f (en los barcos)
камвольный прил.
текст. cardado;
камвольное прядение hilatura de lana cardada;
камвольный комбинат cardería f, cardadería f
камедетечение с.
бот. derrame de resina
камедистый прил.
de resina, resinoso, gomoso
камедь ж.
resina f, goma f (vegetal)
камелёк м.
chimenea f (камин); hogar m (очаг);
у камелька al amor del hogar
камелия ж.
camelia f
каменеть
несов. petrificarse, endurecerse (тж. перен.)
каменистый прил.
pedregoso;
каменистая местность terreno pedregoso, pedregal m,
pedriza f, pedrizo m
каменка ж.
estufa f (de piedra)
каменноугольный прил.
hullero, de carbón, de piedra;
каменноугольный бассейн cuenca hullera;
каменноугольная промышленность industria hullera;
каменноугольная копь mina de carbón
каменный прил.
1. de (en) piedra;
каменная кладка albañilería f;
2. перен. (непоколебимый) pétreo;
каменное сердце corazón de piedra, corazón pétreo;
◊ каменный уголь carbón de piedra (mineral), hulla f;
каменная соль
sal (de) gema, sal de mina (de piedra);
каменный мешок
≅ calabozo bajo de techo, cárcel f;
каменный век
edad de piedra;
быть (находиться) как за каменной стеной
tener las espaldas guardadas, picar en vara alta;
надеяться как на каменную стену (на + В.)
≅ tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados
каменоломня ж.
cantera f, calería f
каменотёс м.
cantero m, picapedrero m
каменщик м.
albañil m;
◊ вольные каменщики ист. francmasones m pl
камень м.
(мн. камни, уст. каменья)
1. piedra f;
драгоценный камень piedra preciosa (fina);
лунный камень мин. piedra lunar;
подводный камень escollo m;
точильный камень piedra de amolar (de afilar);
забросать (закидать) камнями apedrear vt;
2. (могильная плита) losa f, lápida f;
надгробный камень piedra f;
3. перен. разг. (тяжёлое чувство) piedra f, peso
m, pesantez f;
у меня камень с души свалился me sentí libre de un
gran peso;
у меня камень лежит на сердце tengo una losa sobre
el corazón;
4. мед. (мн. камни) cálculo m;
жёлчный камень cálculo biliar;
камни в печени, в почках cálculos en el hígado, en los
riñones;
◊ винный камень tártaro m; sarro m (тж. на зубах);
краеугольный камень
piedra angular;
пробный камень
piedra de toque;
философский камень
piedra filosofal;
камень преткновения
piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m;
piedra de tropiezo; roca de escándalo;
падать (упасть) камнем
caer como una piedra;
камня на камне не оставить
no dejar piedra sobre piedra;
держать камень за пазухой (на +В., против + Р.)
guardar algo en la manga;
положить первый камень
colocar (echar, poner) la primera piedra;
камни вопиют
se levantan las piedras;
под лежачий камень вода не течёт
≅ piedra movediza, nunca moho la cobija;
сердце —не камень
uno tiene corazón que no es de piedra
камера ж.
1. cámara f;
камера хранения (багажа) consigna f;
дезинфекционная камера cámara de desinfección;
2. (тюремная) celda f (тж. одиночная);
быть в одиночной камере estar incomunicado;
3. тех. camara f (тж. автомобильная, мяча и т.
п.);
фотографическая камера cámara fotográfica;
киносъёмочная камера cámara tomavistas;
снимать скрытой камерой filmar con cámara oculta;
rodar con «candid camera»
камеральный прил.
спец. de laboratorio
камергер м
chambelán m, camarlengo m, gentilhombre de
cámara, camarero m (real)
камердинер м.
ayuda de cámara
камеристка ж.
doncella f
камерный I прил.
de (con) cámaras; a base de cámaras
камерный II прил.
муз. de camara;
камерный концерт concierto de música de cámara
камертон м.
муз. diapasón m (instrumento)
камерунец м.
camarón m
камер-юнкер м.
doncel m, paje m
камешек м.
уменьш. к камень;
◊ бросать камешек (камешки) в чей-л. огород lanzar
piedras al tejado de alguien
камея ж.
camafeo m
камзол м.
стар. kamzol m (especie de chaleco)
камикадзе м.
kamikaze m
камилавка ж.
церк. kamilavka f (especie de birrete que llevan los
sacerdotes ortodoxos)
камин м.
chimenea f;
электрический камин estufa eléctrica
камка ж.
(старинная ткань) damasco m
камлот м.
camelote m
камневидный прил.
con aspecto de piedra, pedregoso
камнедробилка ж.
trituradora de piedra
камнеломка ж.
(растение) saxifraga f, sasafrás m
камнепад м.
pedrisca f, pedrisco m; alud m (de piedras)
камнерез м.
tallador m
камнерезный прил.
de tallado de piedras
камнесечение с.
litotomía f
каморка ж.
tabuco m. chiribitil m, desván m, zaquizamí m
каморра ж.
(итальянская мафия) camorra f
кампанейский прил.
разг. sin plan, sin sistema, por campañas
кампанейщина ж.
разг. falta de plan, de sistema
кампания ж.
campaña f;
посевная, уборочная кампания campaña de siembra,
de recolección;
избирательная кампания campaña electoral;
проводить кампанию realizar una campaña
кампус м.
campus m
кампучиец м.
см. камбоджиец;
кампучийка ж.
см. камбоджийка;
кампучийский прил.
см. камбоджийский
камса ж.
anchoa f
камуфлет м.
1. воен. humazo m;
2. разг. (подвох) mala jugada (pasada)
камуфлировать
сов. и несов., В., воен. camuflar vt
камуфляж м.
воен. camuflaje m
камушек м.
см. камешек
камфара ж.
alcanfor m
камфарный, камфорный прил.
de alcanfor, alcanforado;
камфарное дерево alcanforero m;
камфарное масло aceite alcanforado;
камфарный спирт alcohol alcanforado
камчадал м.
(житель Камчатки) kamchadal m
камчатка ж.
шутл. ≅ pupitre de los burros
камыш м.
junco m;
заросли камыша juncar m
камышит м.
тех. placa(s) de juncos
камышовый прил.
de junco, juncal
канава ж.
zanja f, foso m; cuneta f (придорожная);
сточная канава sumidero m
канавка ж.
1. уменьш. к канава;
2. тех. (жёлоб) ranura f, acanaladura f
канавокопатель м.
zanjadora f, zanjador m
канадец м., канадка ж.
canadiense m, f;
канадский прил.
canadiense; del Canadá
канал м.
1. canal m (тж. тех.);
оросительный канал canal de riego;
судоходный канал canal navegable (de navegación);
канал связи canal de comunicación;
осушительный канал canal de saneamiento;
2. мн.:
каналы перен. (пути, средства) canales m pl;
3. анат. canal m;
мочеиспускательный канал uretra f;
4. (ствола оружия) ánima f
канализационный прил.
de canalización;
канализационная труба alcantarilla f, albañal m;
канализационные сооружения obras de alcantarillado
канализация ж.
canalización f, alcantarillado m
канальство с.
уст. canallada f;
◊¡
канальство!
¡vaya!
каналья м. и ж.
бран. canalla m, f
канапе с.
нескл. sofá f, canapé m
канареечный прил.
1. de canario(s);
2. (о цвете) color canario;
◊ канареечное семя alpiste m
канарейка ж.
canario m
канат м.
cable m, maroma f; cuerda f;
причальный канат amarra f;
лазанье по канату escalamiento de cuerda;
ходить по канату bailar en la cuerda floja
канатик м.
1. анат. cordón m;
пупочный канатик cordón umbilical;
2. бот. funículo m
канатный прил.
de cable, de maroma;
канатная дорога funicular m; teleférico m;
transbordador aéreo (подвесная);
канатный плясун equilibrista m, funámbulo m,
volatinero m
канатоходец м.
funámbulo m, volatinero m
канва ж.
cañamazo m; esterilla f (К.-Р., Ч., Экв.);
вышивать по канве bordar en cañamazo;
канва романа перен. trama de la novela;
◊ хронологическая канва tabla cronológica
кандалы мн.
hierros m pl; grilletes m pl, grillos m pl (ножные);
esposas f pl (ручные);
заковать в кандалы aherrojar vt;
надеть ручные кандалы esposar vt
кандей м.
арго calabozo m
канделябр м.
candelabro m
кандидат м.
candidato m;
кандидат в члены партии candidato al (a miembro del)
Partido;
кандидат в депутаты candidato a diputado;
кандидат наук candidato a doctor en ciencias
кандидатский прил.
de candidato a doctor;
кандидатский минимум exámenes de calificación (para
el grado de candidato a doctor)
кандидатура ж.
candidatura f;
выдвинуть чью-л. кандидатуру presentar la
candidatura de;
снять свою кандидатуру retirar su candidatura
каникулы мн.
vacaciones f pl
каникулярный прил.
de vacaciones;
каникулярное время temporada de vacaciones
канистра ж.
bote con tapa hermética
канителить
несов. разг. dar largas (a); dar (a la) cuerda;
канителиться
remolonear vi, hacerse el remolón
канитель ж.
1. cañutillo m;
2. перен. разг. lentitid f, cuajo m, pachorra f;
◊ тянуть (разводить) канитель dar largas (a); dar (a la)
cuerda
канительный прил.
разг. enredoso; lagro (затяжной)
канительщик м.
разг. remolón m
канифолить
несов., В. untar de colofonia
канифоль ж.
colofonia f, brea seca, resina blanca
канкан м.
(танец) cancán m
канна ж.
бот. caña de Indias (de cuentas)
каннелюра ж.
архит. estría f; мн. собир. estriadura f, estriado m
каннибал м.
caníbal m
каннибализм м.
canibalismo m
каннибальский прил.
de caníbal
каноист м.
спорт. canoero m, canoista m
канон м.
книжн., церк., муз. canón m
канонада ж.
cañoneo m
канонерка ж.
мор. cañonera f, cañonero m
канонерский прил.:
канонерская лодка lancha cañonera, cañonera f
канонизация ж.
книжн., церк. canonización f
канонизировать
сов. и несов., В., книжн., церк. canonizar vt
каноник м.
церк. canónigo m
канонир м.
стар. servidor (soldado) del cañón
канонический прил.
книжн., церк. canónigo
Каносса ж:
идти в Каноссу ir a Canosa
каноэ с.
нескл. canoa f
кант м.
canto m, borde m; ribete m (выпушка);
отделывать кантом rematar con ribete
канталупа ж.
(сорт дыни) meloncillo de Florencia
кантата ж.
муз., лит. cantata f, cantada f
кантеле с.
нескл. муз. kántele m (instrumento de cuerda
finlandés y carelio)
кантианец м.
филос. kantiano m
кантианский прил.
филос. kantiano
кантианство с.
филос. kantismo m
кантилена ж.
муз., лит. cantilena f, cantinela f
кантовать
несов., В.
1. bordear vt, cantear vt;
2. спец. (переворачивать) poner de canto, voltear
vt, volquear vt;
не кантовать! ¡no poner de canto!, handle with care!
кантовский прил.
филос. kantiano
кантон м.
cantón m
кантональный прил.
cantonal;
кантональный город capital de(l) cantón
кантонист м.
ист. cantonista m (hijo de soldado sujeto desde su
nacimiento al servicio militar)
кантор м.
cantor m (en la iglesia); cantor principal de la
Sinagoga
канун м.
víspera f; vigilia f (обычно — церковного
праздника);
канун Нового года víspera del Año Nuevo;
в канун en vísperas (de)
кануть
сов.
1. (исчезнуть) desaparecer* vi;
кануть в прошлое, в вечность desaparecer sin dejar
huella (rastro); caer en el olvido; pertenecer al pasado;
2. уст. gotear vi;
3. уст. (погрузиться) hundirse;
◊ как в воду кануть como si se lo hubiera tragado la
tierra;
кануть в Лету
caer en el olvido
канцеляризм м.
expresión oficinesca (cancilleresca)
канцелярист м.
oficinista m; уст. covachuelista m
канцелярия ж.
oficina f; cancillería f (министерства и т. п.); mayoría
f (военная); уст. covachuela f
канцелярский прил.
oficinesco, de oficina; cancilleresco;
канцелярский стол mesa de escritorio (de despacho);
канцелярские принадлежности efectos de escritorio;
канцелярский слог (язык) lenguaje oficinesco
(cancilleresco);
◊ канцелярская крыса chupatintas m
канцелярщина ж.
разг. oficinismo m, burocratismo m
канцерогенный прил.
мед. cancerigénico, cancerígeno
канцлер м.
canciller m
канцона ж.
лит., муз. canción f
каньон м.
(ущелье) cañón m (desfiladero)
канючить
несов. прост. gimotear vt, dar la lata
каолин м.
caolín m, arcilla blanca
кап м.
бот. excrecencia f
капанье с.
goteo m
капать
несов.
1. (стекать) gotear vi, caer gota a gota; chorrear vi
(сочиться);
с крыш капает безл. gotea de los tejados;
2. (В., Т.) (наливать каплями) verter gota a gota;
3. прост. denunciar vt, delatar vt, soplar vt;
◊ над нами не каплет ≅ nadie nos corre (nos apura, nos
persigue)
капелла ж.
1. (хор) coro m; capilla f (церковная);
2. (часовня) capilla f, oratorio m
капеллан м.
церк. capellán m
капель ж.
goteo del deshielo
капельдинер м.
театр. acomodador m
капелька ж.
1. уменьш. к капля;
2. + Р, разг. (немного, чуть-чуть) una gota (de);
un grano (de), una migaja (de), una pizca (de),
una brizna (de);
ни капельки ni (una) gota;
имейте капельку терпения tenga una pizca de
paciencia;
ни капельки не страшно no da ningún miedo
капельмейстер м.
муз. director (maestro) de orquesta
капельница ж.
cuentagotas m; gotero m (Лат. Ам.); gotario m (Ч.)
капельный прил.
1. мед. a (en) gotas;
2. разг. (крошечный) como una gota, minúsculo
капер м.
мор. уст. corsario m
каперсы мн.
(ед. каперс м.) alcaparras f pl
капилляр м.
1. спец. capilar m;
2. анат. capilar m, vaso capilar
капиллярность ж.
спец. capilaridad f
капиллярный прил.
спец. capilar;
капиллярные сосуды vasos capilares
капитал м.
1. эк. capital m;
промышленный, финансовый капитал capital
industrial, financiero;
торговый капитал capital mercantil (comercial);
постоянный капитал capital permanente (constante);
переменный капитал capital variable;
основной капитал capital fijo;
оборотный капитал capital circulante (de rotación,
móvil, de explotación);
чистый капитал capital neto;
ликвидный капитал capital líquido;
акционерный капитал capital en acciones;
уставный (уставной) капитал capital estatutario;
вкладывать капитал investir el capital;
вывозить капитал exportar el capital;
2. перен. (достояние, богатство) capital m,
fortuna f;
потерять политический капитал perder el prestigio
político
капитализация ж.
эк. capitalización f
капитализировать
сов. и несов., В., эк. capitalizar vt
капитализм м.
capitalismo m;
государственный капитализм capitalismo de Estado
капиталист м.
capitalista m
капиталистический прил.
capitalista;
капиталистический строй régimen capitalista
капиталовложения мн.
(ед. капиталовложение с.) inversión de capitales,
inversiones f pl
капиталоёмкость ж.
coeficiente de capital (productivo), coeficiente de
inversión
капитально нареч.
capitalmente
капитальный прил.
capital; importante (основательный);
капитальный вопрос разг. problema principal
(primordial);
капитальный труд разг. trabajo capital;
◊ капитальные вложения inversiones basicas;
капитальное строительство
obras básicas;
капитальный ремонт
reparación general (total);
капитальная стена
pared maestra
капитан м.
в разн. знач. capitán m;
капитан дальнего плавания capitán de alto bordo (de
navegación de altura);
капитан первого ранга воен. мор. capitán de navío;
капитан второго ранга воен. мор. capitán de fragata;
капитан третьего ранга воен. мор. capitán de corbeta;
капитан-лейтенант воен. мор. teniente de navío;
капитан авиации capitán de aviación;
помощник капитана segundo de a bordo;
звание капитана capitanía f;
капитан футбольной команды спорт. capitán de un
equipo de fútbol
капитанский прил.
de capitán;
капитанский мостик puente de mando
капитель ж.
архит. capitel m, chapitel m
капитул м.
церк., ист. capítulo m, cabildo m;
член капитула capitular m
капитулировать
сов. и несов. capitular vi
капитулянт м.
capitulador m
капитулянтский прил.
capitulador, capitulante
капитулянтство с.
пренебр. capitulacionismo m
капитуляция ж.
capitulación f;
безоговорочная капитуляция capitulación sin
condiciones (incondicional);
принудить к капитуляции hacer (obligar a) capitular
капище с.
(языческий храм) templo pagano
капкан м.
cepo m, trampa f (тж. перен.);
попасть в капкан caer en la trampa
каплевидный, каплеобразный прил.
guttiforme
каплесобиратель м.
тех. escurridor m
каплун м.
capón m
капля ж.
1. gota f;
по капле, капля по капле, капля за каплей gota a
gota;
(похожи) как две капли воды (se parecen) como dos
gotas de agua;
как в капле воды отражается está claro como la luz
del día;
2. мн.:
капли фарм. gotas f pl;
3. + Р., разг. (самое малое количество) una gota
(de); lágrima f;
ни капли терпения ni pizca de paciencia;
ни капли ni (una) gota;
до (последней) капли hasta la última gota;
биться до последней капли крови luchar hasta la
última gota de sangre;
◊ капля в море una gota de agua en el mar;
капли в рот не брать
no tomar (no beber) gota;
ни капли
разг. nada, ni mucho menos;
капля и камень долбит
погов. gota a gota se ablanda la piedra, la gotera
cava la piedra, la gota de agua horada la piedra
капнуть
однокр. gotear vi (una vez)
капонир м.
воен. caponera f
капор м.
capucha f, capuchón m
капот I м.
1. уст. bata f, peinador m;
2. тех. capota f
капот II м.
ав. capotaje m
капотаж м., капотирование с.
ав. capotaje m
капотировать
сов. и несов. ав. capotar vi
капрал м.
воен. caporal m, cabo m
каприз м.
capricho m, antojo m;
детские капризы caprichos infantiles;
каприз моды capricho de la moda
капризник м.
разг. caprichoso m
капризничать
несов. encapricharse, ser caprichoso
капризно нареч.
caprichosamente
капризный прил.
1. caprichoso; antojadizo (своенравный);
2. перен. raro, singular (причудливый);
inconstante, voluble (изменчивый);
капризная погода tiempo inconstante
капризуля м. и ж.
разг. caprichoso m, caprichosa f
каприфолий м., каприфоль ж.
(растение) madreselva f
каприччио, каприччо с.
нескл. муз. capricho m
капрон м.
текст. caprón m (fibra artificial)
капроновый прил.
(de) caprón, caprónico;
капроновое волокно fibra caprón
капсула ж.
фарм., анат. cápsula f
капсюль м.
воен., тех. pistón m, cápsula f
каптаж м.
спец. captación f (de las aguas, etc.)
каптенармус м.
воен. уст. guardalmacén m, intendente m
каптёрка ж.
разг. almacén m, depósito m
каптировать
сов. и несов., В., спец. captar vt, entubar vt;
каптировать источник entubar un manantial
капуста ж.
col f, berza f;
кочанная капуста repollo m;
цветная капуста coliflor f;
брюссельская капуста col de Bruselas;
красная капуста lombarda f;
кислая (квашеная) капуста col en salmuera;
◊ заячья капуста uva de gato;
морская капуста
berza (col) marina;
изрубить в капусту (+ В.)
hacer picadillos (de)
капустник м.
(вечеринка) velada satírica
капустница ж.
(бабочка) mariposa de la col
капустный прил.
de col, de berza;
капустный лист hoja de col (de berza)
капут м.
нескл. в знач. сказ. прост.:
мне капут estoy copado (perdido); ha llegado mi hora;
тут ему и капут aquí fue su fin
капуцин м.
(монах) capuchino m
капюшон м.
capuchón m, capucha f
кара ж.
castigo m, pena f
карабин м.
(винтовка) carabina f
карабинер м.
воен. carabinero m
карабкаться
несов. trepar vi; encaramarse (взбираться); gatear
vi (как кошка); escalar vt (на стену, на гору)
каравай м.
hogaza f
караван м.
1. caravana f;
2. (судов) convoy m
караван-сарай м.
caravanera f, caravanseray m, caravanserrallo m,
caravasar m
каравелла ж.
ист. carabela f
караемый
1. прич. от карать;
2. прил. юр. punible, punitivo
каракалпак м.
kara-kalpako m;
каракалпакский прил.
kara-kalpako; de Kara-Kalpakia;
каракалпачка ж.
kara-kalpaka f
каракатица ж.
1. (моллюск) jibia f, sepia f;
2. прост. (о человеке) estevado m, patizambo m
караковый прил.
(о масти лошади) bayo oscuro
каракулевый прил.
de caracul, de astrakán;
каракулевый мех piel de caracul;
каракулевая овца oveja caracul
каракули мн.
(ед. каракуля ж.) garabatos m pl, patas de mosca;
писать каракулями garabatear vt
каракуль м.
caracul m, astrakán m
каракульча ж.
caraculchá f (piel de cordero no nato), breitschwanz
m
карамболь м.
(в бильярде) carambola f;
сделать карамболь carambolear vi
карамель ж.
собир. caramelos m pl
карамелька ж.
разг. caramelo m
карандаш м.
lápiz m, lapicero m;
химический карандаш lápiz tinta (indeleble);
цветной карандаш lápiz de color;
автоматический карандаш lápiz estilográfico (de
mina);
писать карандашом escribir con (a) lápiz;
очинить карандаш afilar un lápiz;
чертить (рисовать) карандашом lapizar vt;
рисунок карандашом (в карандаше) dibujo a lápiz;
◊ (взять) на карандаш разг. anotar vt
карандашный прил.
de lápiz, de lapicero; a lápiz (сделанный
карандашом)
карантин м.
cuarentena f;
быть на карантине estar en cuarentena;
подвергнуть карантину poner en cuarentena
карапуз м.
разг. шутл. pituso m, muñeco m
карась м.
carasio m
карат м.
(мера веса) quilate m
карате с.
нескл. спорт. cárate m, karate m
каратель м.
castigador m; miembro de un destacamento punitivo
(de una expedición punitiva)
карательный прил.
punitivo, de castigo, represivo;
карательная экспедиция expedición punitiva;
карательный отряд destacamento punitivo
каратист м.
спорт. carateca m, karateka m
карать
несов., В. castigar vt
караул м.
1. guardia f;
почётный караул guardia de honor;
быть в карауле, нести караул estar de guardia,
montar la guardia, hacer guardia;
быть (стоять) в почётном карауле hacer guardia de
honor;
был выставлен почётный караул se montó guardia de
honor (ante);
2. в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!;
кричать караул dar voz de alarma;
хоть караул кричи разг. ≅ hasta más no poder;
◊ взять (сделать) на караул воен. presentar armas;
взять (посадить) под караул
poner bajo vigilancia;
быть под караулом
estar vigilado, estar arrestado
караулить
несов., В.
1. (охранять) guardar vt, custodiar vt;
2. разг. (подстерегать) arechar vt, espiar vt
караулка ж.
прост. garita f
караульная ж.
puesto de guardia
караульный
1. прил. de guardia;
караульная служба servicio de guardia;
караульная будка garita f;
2. м. centinela m, guardia m
караульщик м.
разг. guardián m, guarda m
карачки мн.:
на карачки, на карачках прост. a gatas, a cuatro patas
карбас м.
обл. gabarra f
карбид м.
хим. carburo m
карбидный прил.
хим. de carburo;
карбидная лампа lámpara de carburo
карбованец м.
rublo m (en Ucrania)
карбоксил м.
хим. carboxilo m
карболка ж.
разг. fenol m
карболовый прил.
de fenol;
карболовая кислота ácido fénico, fenol m
карбонад м.
carbonada f, lomo de Sajonia (ahumado), chuleta
ahumada
карбонарий м.
ист. carbonario m
карбонат м.
1. хим., геол. carbonato m;
2. спец. carbonado m, diamante negro
карбонизация ж.
спец. carbonización f
карбонизировать
сов. и несов., В., спец. carbonizar vt
карборунд м.
спец. carborundo m
карбункул м.
1. уст. (драгоценный камень) carbunc(l)o m,
carbúnculo m;
2. мед. carbunc(l)o m, ántrax m
карбюратор м.
тех. carburador m
карбюрация ж.
спец. carburación f
карбюрировать
сов. и несов., В., спец. carburar vt
карга ж.
бран. sierpe f, furia f, bruja f;
старая карга (la) vieja pirulí
карго с.
нескл. buque de cargo
карда ж.
тех. carda f
кардамон м.
(растение и семена) cardamomo m, grana de
Paraíso
кардан м.
тех. cardán m
карданный прил.
тех. cardánico;
карданный вал cardán m, árbol articulado, eje de
propulsión
кардиган м.
cardigán m, cárdigan m, cardigan m
кардинал м.
1. cardenal m;
серый кардинал перен. cardenal gris;
сан кардинала cardenalato m;
сделать кардиналом cardenalizar vt;
2. (птица) cardenal m;
3. бот. lobelia f
кардинальный прил.
книжн. cardinal, principal, capital (главный);
esencial (существенный)
кардинальский прил.
de cardenal, cardenalicio
кардиограмма ж.
мед. cardiograma m
кардиограф м.
(прибор) cardiógrafo m
кардиография ж.
мед. cardiografía f
кардиолог м.
мед. cardiólogo m
кардиологический прил.
мед. cardiológico, de cardiología
кардиология ж.
мед. cardiología f
кардиосклероз м.
мед. cardiosclerosis f
кардиоспазм м.
мед. cardioespasmo m
кардиохирургия ж.
мед. cardiocirugía f
кардит м.
мед. carditis f
кардный прил.
тех.:
кардная машина carda f
каре с.
нескл.
1. воен. cuadro m;
2.:
вырез каре escote caré
кареглазый прил.
de ojos castaños
карел м.
carelio m;
карелка ж.
carelia f;
карельский прил.
carelio; de Carelia;
◊ карельская берёза abedul de Carelia
карета ж.
carroza f, coche m;
◊ карета скорой помощи уст. ambulancia f (de socorro)
каретка ж.
1. уменьш. к карета;
2. тех. carrito m, carro m
каретник м.
уст.
1. (мастер) carrocero m;
2. (сарай) cochera f
каретный прил.
carrocero, carretero; de coche, de carroza;
каретный сарай cochera f
кариатида ж.
архит. cariátide f
карибский прил.
caribe;
карибские языки lenguas caribes
карибы мн.
(ед. карибы м.) (группа индейских племён) caribes
m pl
кариес м.
мед. caries f, cariadura f
карий прил.
1. (о цвете глаз) castaño;
2. (о масти лошади) castañuelo
карикатура ж.
caricatura f;
злая карикатура caricatura hiriente;
рисовать карикатуры hacer caricaturas
карикатурист м.
caricaturista m
карикатурно нареч.
en caricatura, de modo caricaturesco
карикатурный прил.
1. caricaturesco;
в карикатурном виде en forma caricaturesca;
2. (смешной) grotesco
кариозный прил.
мед. careado, carioso;
кариозный зуб diente careado
кариокинез м.
биол. cariocinesis f
кариота ж.
(род пальм) cariota f
кариотип м.
(совокупность хромосом) cariotipo m
карканье с.
1. graznido m;
2. перен. разг. malos agüeros
каркас м.
1. armazón m, esqueleto m, armadura f, carcasa f;
2. (дерево) aljaba f
каркать
несов.
1. graznar vi;
2. перен. разг. ser un pájaro de mal agüero
каркнуть
однокр. к каркать 1
карла м.
уст. см. карлик
карлик м.
enano m; pigmeo m, liliputiense m
карликовость ж.
enanismo m
карликовый прил.
enano; pigmeo;
карликовое дерево árbol enano;
карликовый рост enanismo m
карлица ж.
уст. enana f
карма ж.
karma f
карман м.
1. bolsillo m;
боковой карман bolsillo de costado;
задний карман (в брюках) bolsillo de atrás;
накладной карман bolsillo de parche;
2. мин. bolsada f;
◊ толстый (тугой, полный) карман bolsa repleta (llena,
gorda);
тощий (пустой) карман
la bolsa seca (llena de aire);
набить карман
llenarse la bolsa;
положить (класть) себе в карман
(присвоить) embolsar vt;
не лезть за словом в карман
разг. tener la respuesta a punto, no tener pelos en la
lengua;
ударить (бить) по карману
castigar a uno en la bolsa;
держи карман шире!
разг. ирон. ¡espera sentado!;
спрятать в карман что-л.
no dar a entender, no dejar ver;
это мне не по карману
eso no está a mi alcance (al alcance de mi bolsillo);
ветер свистит в карманах
tener los bolsillos llenos de aire; estar sin un céntimo
карманник м.
разг. (вор) carterista m
карманный прил.
de bolsillo;
карманные часы reloj de bolsillo;
карманный словарь diccionario de bolsillo;
◊ карманные расходы gastos corrientes;
карманные деньги
dinero de bolsillo;
карманный вор
carterista m
карманьола ж.
Carmañola f
кармин м.
carmín m
карнавал м.
carnaval m;
играть в карнавал carnavalear vi (Ц. Ам.)
карнавальный прил.
carnavalero, carnavalesco, de carnaval;
карнавальная шутка carnavalada f
карниз м.
1. cornisa f;
2. (для занавесей) galería f (para colgar cortinas)
каротель ж.
(сорт моркови) zanahoria f (de raíz corta)
каротин м.
спец. carotina f
карп м.
carpa f
карповые мн.
зоол. ciprínidos m pl
карст м.
геол. karst m, carso m
карстовый прил.
геол. cársico, kárstico
карта ж.
1. (географическая и т. п.) mapa m, carta f, plano
m;
карта полушарий mapamundi m;
топографическая карта mapa topográfico;
2. (игральная) carta f, naipe m;
колода карт baraja f;
играть в карты jugar a las cartas;
тасовать карты barajar las cartas, barajar vt;
гадать на картах echar las cartas;
сдавать карты dar las cartas;
некозырная карта carta falsa;
иметь плохие карты разг. no ver carta;
3. (бланк) cartilla f, impreso m;
санаторная карта historia médica (de un enfermo en el
sanatorio);
4. уст. (меню) carta f;
◊ его карта бита (убита) su carta está matada;
карты в руки (+Д.)
≅ tiene en la uña;
раскрыть (открыть) свои карты
poner las cartas boca arriba, enseñar las cartas, jugar
a cartas vistas;
проиграть, имея хорошие карты
perder con buenas cartas;
смешать (спутать) чьи-л. карты
confundir (embrollar, barajar) las cartas (de);
ставить что-л. на карту
jugarse algo a una carta, estar en juego;
поставить всё на карту
ponerlo todo a una carta
картавить
несов. tartajear vi, hablar con la «egue»; guturalizar
vi, velarizar vi (грассировать)
картаво нареч.
con tartajeo
картавость ж.
tartajeo m
картавый прил.
tartajoso
карт-бланш м.
carta blanca;
дать карт-бланш кому-л. dar carta blanca a uno
картвел м.
georgiano m;
картвельский прил.
georgiano, de Georgia
картёжник м.
разг. jugador empedernido de cartas
картёжный прил.
разг. de cartas, de naipes
картезианский прил.
филос. cartesiano
картезианство с.
филос. cartesianismo m
картелировать
сов. и несов., В., эк. constituir un cartel (un
consorcio)
картель м.
эк. cartel m, consorcio m, cártel m
картер м.
тех. cárter m
картечь ж.
1. metralla f;
2. (дробь) perdigón zorrero
картина ж.
1. cuadro m (тж театр., перен.); pintura f (тж. о
живописи); lienzo m (полотно);
2. разг. (кинофильм) película f, film(e) m;
3. книжн. imagen f; estado m, situación f;
картина запустения estado de desolación;
картина ясная la situación está clara;
◊ живые картины уст. cuadros vivos
картинг м.
спорт. kartismo m
картингист м.
спорт. kartista m
картинка ж.
estampa f, imagen f, ilustración f;
загадочная картинка rompecabezas m;
переводные картинки calcomanías f pl;
как картинка, как на картинке como un cuadro;
книга с картинками libro con estampas
картинность ж.
(lo) pintoresco
картинный прил.
1. de cuadros; de pinturas;
картинная галерея galería de pinturas;
2. перен. (живописный) pintoresco;
картинная поза pose pintoresca
картограмма ж.
спец. cartograma m
картограф м.
cartógrafo m
картографировать
несов., В., спец. levantar mapas;
картографировать местность levantar un mapa de la
localidad
картографический прил.
спец. cartográfico; de cartografía
картография ж.
cartografía f
картон м.
cartón m
картонажи мн.
(ед. картонаж м.) cartonajes m pl
картонажный прил.
(из картона) de cartonajes;
картонажные изделия cartonajes m pl, artículos de
cartón;
картонажная фабрика cartonería f
картонка ж.
1. (коробка) caja de cartón;
2. разг. (кусок картона) cartón m
картонный прил.
de cartón
картотека ж.
fichero m, archivo-índice de tarjetas
картофелекопалка ж., картофелекопатель м.
с.-х. cosechadora de patatas
картофелепосадочный прил.:
картофелепосадочная машина с.-х. sembradora de
patatas
картофелесажалка ж.
с.-х. sembradora de patatas
картофелеуборочный прил.:
картофелеуборочный комбайн с.-х. cosechadora de
patatas
картофелехранилище с.
depósito de patatas
картофелина ж.
разг. patata f, papa f
картофель м.
patatas f pl; papa f (Лат. Ам.);
жареный картофель patatas fritas;
картофель в мундире patatas cocidas con monda;
хрустящий картофель patatas fritas
картофельный прил.
de patatas; de papa (Лат. Ам.);
картофельное поле patatal m; papal m (Лат. Ам.);
картофельная мука разг. fécula de patata; almidón m
карточка ж.
tarjeta f; ficha f (картотечная);
1. formulario m (в поликлинике и т. п.);
почтовая карточка tarjeta postal;
визитная карточка tarjeta de visita;
учётная карточка ficha de personal;
2.:
(фотографическая) карточка fotografía f;
3. (продовольственная и т. п.) cartilla f;
продуктовая карточка cartilla de racionamiento
карточный прил.
1. (об игральных картах) de cartas, de naipes;
карточная игра juego de cartas;
карточный долг deuda contraída en el juego de cartas;
карточный стол mesa para jugar a las cartas;
2. (относящийся к карточкам) de tarjetas; de
fichas;
карточный каталог fichero m;
◊ карточная система sistema de racionamiento;
карточный домик
castillo de naipes
картошина ж.
разг. patata f; papa f (Лат. Ам.)
картошка ж.
разг.
1. см. картофель;
2. см. картофелина;
◊ нос картошкой разг. nariz roma; nariz bulbosa
картуз м.
1. (головной убор) casquete m, gorro m;
2. воен. (зарядный) saquete de carga
картуш м.
cartela f
картушка ж.
(компаса) esfera de brújula
карусель ж.
tiovivo m
карусельный прил.
de tiovivo;
◊ карусельный станок torno carrusel, torno de plato
horizontal
карусельщик м.
tornero m
карфагенский прил.
ист. cartaginés, púnico
карфагенянин м.
ист. cartaginés m
карцер м.
celda de castigo
карьер I м.
(аллюр) galope m;
во весь карьер a todo correr, a galope;
◊ с места в карьер sin preámbulos
карьер II м.
(место разработки) cantera f;
известковый карьер calar m
карьера ж.
carrera f;
сделать карьеру hacer carrera;
он обязан своей карьерой отцу debió su
encumbramiento al padre
карьеризм м.
arribismo m
карьерист м.
arribista m, trepador m
карьеристский прил.
de arribista; de arribismo
касаемо
предл. прост. tocante (a), en lo que concierne (a)
касание с.
contacto m, roce m;
точка касания мат. punto de contacto (de tangencia)
касательная ж.
мат. tangente f
касательно предлог + Р.
книжн. a propósito de, con motivo de; en lo que se
refiere a
касательство с.
relación f;
к этому делу он не имеет никакого касательства este
asunto a él no le afecta;
я не имею к этому никакого касательства no tengo la
menor tangencia en ello
касатик I м.
обл. и прост. (как обращение) querido
касатик II м.
(ирис) lirio m
касатка ж.
1. (ласточка) golondrina f;
2. обл. и прост. (как обращение) palomita,
querida
касаться
несов., Р.
1. tocar vt, aludir vt; rozar vt (слегка);
касаться чего-л. в разговоре tocar (referirse) a algo
en la conversación;
2. (иметь отношение) concernir* vt, tocar vt;
меня это не касается esto no me atañe;
это его не касается esto no le concierne, esto no le
incumbe;
что касается... en cuanto a..., en lo que concierne a...,
en lo que toca a..
касик м.
cacique m; curaca m (Ю. Ам.)
каска ж.
casco m
каскад м.
cascada f;
◊ каскад гидроэлектростанций cascada de centrales
hidroeléctricas
каскадный прил.
de cascada;
каскадное соединение тех. cascada f
каскетка ж.
(головной убор) boina f
касса ж.
1. caja f; taquilla f (билетная и т. п.);
театральная касса taquilla f;
несгораемая касса caja fuerte;
2. (денежная наличность) fondos m pl;
проверить, принять кассу comprobar, recibir los
fondos;
фильм делает кассу разг. es una película taquillera;
3. (учреждение, организация) caja f;
сберегательная касса caja de ahorros;
касса взаимопомощи caja de ayuda mutua;
4. полигр. caja f
кассатор м.
юр. demandante de casación
кассационный прил.
юр. de casación;
кассационная жалоба recurso de casación;
кассационный суд tribunal de casación
кассация ж.
юр., офиц. casación f;
подать кассацию разг. recurrir a casación
кассета ж.
1. cartucho m;
кассета для бомб container para bombas;
2. cassette f;
магнитофонная кассета cassette magnetofónica;
музыкальная кассета cassette (casete) de sonido;
3. фото chasis m
кассетник м.
разг. magnetófono m, casete m
кассетный прил.
de cassette;
кассетный магнитофон см. кассетник
кассир м.
cajero m; taquillero m, expendedor m (билетной
кассы)
кассировать
сов. и несов., В., юр., офиц. casar vt;
кассировать приговор casar la condena;
кассировать долги cancelar las deudas
кассирша ж.
разг. cajera f; taquillera f, expendedora f (билетной
кассы)
кассия ж.
(растение) casia f
кассовый прил.
de (en) caja; de taquilla (о билетной кассе);
кассовая книга libro de caja;
кассовая наличность existencia en caja;
кассовый сбор entrada en caja;
это кассовый спектакль es un espectáculo taquillero
каста ж.
casta f
кастаньеты
ме. (ед. кастаньета ж.) castañuelas f pl, castañetas f
pl, palillos m pl;
стук кастаньет castañeteado m, castañeteo m;
щёлкать кастаньетами castañetear vi
кастелянша ж.
encargada de la ropa blanca
кастет м.
rompecabezas m (arma), manopla f
кастовый прил.
de casta;
кастовый предрассудок prejuicio de casta
кастор м
(ткань) castor m
касторка ж.
разг. aceite de ricino
касторовый I прил.:
касторовое масло фарм. aceite de ricino
касторовый II прил.
текст. de castor;
касторовая шляпа castor m (sombrero)
кастрат м.
castrado m, capado m
кастрация ж.
castración f
кастрировать
сов. и несов., В. castrar vt, capar vt
кастрюля ж.
cacerola f, cazuela f
катавасия ж.
прост. barahunda f, pandemonio m
катаклизм м.
книжн. cataclismo m
катакомбный прил.
subterráneo, clandestino
катакомбы мн.
(ед. катакомба ж.) catacumbas f pl
каталажка ж.
прост., уст. trena f
каталепсия ж.
мед. catalepsia f
каталептик м.
разг. cataléptico m
каталептический прил.
мед. cataléptico
катализ м.
хим. catálisis f
катализатор м.
хим. catalizador m
каталитический прил.
хим. catalítico
каталог м.
catálogo m;
предметный каталог catálogo por temas;
составить каталог catalogar vt
каталогизация ж.
catalogación f
каталогизировать
сов. и несов., В., спец. catalogar vt
каталожная ж.
sala de catálogos
каталожный прил.
de catálogo
каталонец м.
catalán m;
каталонский прил.
catalán;
каталонец язык catalán m
катамаран м.
catimarón m, catamarón m, catamarán m
катание с.
1. (мяча и т. п.) перев. гл. rodar* vi;
2. (прогулка, развлечение) paseo m;
катание верхом paseo a caballo;
катание на лодке paseo en barca;
катание на коньках patinaje m;
фигурное катание (на коньках) patinaje artístico;
катание с гор (ледяных) descenso en trineo;
3. (скатывание — шариков и т. п.) amasadura f;
4. (белья) перев. гл. calandrar vt;
5. тех. laminación f
катаный прил.
1. calandreado;
катаное бельё ropa calandreada;
2. (о металлических изделиях) laminado
катанье с.
см. катание;
◊ не мытьём, так катаньем si no es por buenas, por
malas; lo que no va en lágrimas, va en suspiros
катапульта ж.
спец. catapulta f
катапультировать
сов. и несов., В., спец. catapultar vt, eyectar vt;
катапультировать кресло proyectar su asiento
катар м.
catarro m;
катар горла catarro m;
катар желудка gastritis f;
хронический катар кишечника enteritis f
катаракта ж.
мед. catarata f;
снять катаракту operar la catarata
катаральный прил.
catarral
катарсис м.
книжн. catarsis f
катастрофа ж.
catástrofe f, siniestro m
катастрофический прил.
catastrófico, desastroso;
катастрофические последствия consecuencias
catastróficas
катать
несов. (движение неопред.-напр. — ср. опред.-
напр. катить) В.
1. (мяч и т. п.) rodar* vi;
2. (возить ради прогулки) llevar vt;
катать на машине, на лодке llevar en coche, en
lancha;
3. (скатывать — шарики и т. п.) amasar vt,
hacer* vt;
4. (бельё) calandrar vt;
5. тех. (плющить) laminar vt;
6. (валять обувь, шляпы и т. п.) enfurtir vt,
(a)batanar vt;
кататься
1. (перекатываться) rodar* vi;
кататься от боли revolcarse de dolor;
2. (совершать прогулку) pasear vi;
кататься на лодке pasear en lancha;
кататься на коньках patinar vi;
кататься на лыжах esquiar vi;
кататься на санках ir en trineo;
кататься с гор descender de las montañas en trineo;
кататься верхом montar a caballo;
◊ кататься со смеху caerse (desternillarse) de risa;
как сыр в масле кататься
nadar en la abundancia; tener una vida regalada;
любишь кататься, люби и саночки возить
посл. el que quiere la col, ha de querer las hojas de
alrededor; quien quiera higos de Lepe, que trepe
катафалк м.
1. (колесница) coche fúnebre;
2. (возвышение) catafalco m
категорически нареч.
categóricamente; de modo perentorio
(безапелляционно);
категорически отрицать negar rotundamente
категорический прил.
categórico; perentorio (безапелляционный);
◊ категорическое суждение лог. juicio categórico
категоричный прил.
см. категорический
категория ж.
categoría f
катер м.
(мн. катера) lancha f;
моторный катер canoa automóvil, gasolinera f;
сторожевой катер lancha de patrulla;
торпедный катер lancha torpedera
катет м.
мат. cateto m
катетер м.
мед. catéter m
катетеризация ж.
мед. cateterismo m, cateterización f
катехизис м.
церк. catequismo m; catequesis f; catecismo m
(уст.)
катить
несов. (движение опред.-напр. — ср. неопред.-
напр. катать)
1. В. (перекатывать и т. п.) rodar* vi;
катить мяч rodar el balón;
катить тачку, детскую коляску (hacer) rodar la
carretilla, el cochecito;
2. разг. (ехать на чём-л.) montar vi, andar vi,
pasear vi;
катить на велосипеде montar (andar) en bicicleta;
катиться
1. (перекатываться) rodar* vi;
2. (об экипаже и т. п.) montar vi, andar vi, pasear
vi;
3. (соскальзывать вниз) resbalarse;
катиться вниз descender* vi;
катить под гору estar en decadencia (тж. перен.);
катиться по наклонной плоскости deslizarse por un
plano inclinado, rodar (ir) cuesta abajo (тж. перен.);
4. перен. (о звуках) resbalar vi;
5. (течь, струиться) correr vi, chorrear vi;
слёзы катятся corren las lágrimas;
пот с него градом катился le chorreaba el sudor, le
caía el sudor a chorros, sudaba a mares;
◊ катись колбасой (колбаской)! прост. ¡vete a freír
espárragos!, ¡largo de aquí!, ¡ahueca el ala!; ¡arre allá!
катод м.
физ. cátodo m
катодный прил.
физ. catódico;
◊ катодные лучи rayos catódicos
каток м.
1. (на льду) patinadero m, pista de patinar;
2. тех. rodillo m;
дорожный каток apisonadora f;
3. (для белья) calandria f;
4. (для перекатывания тяжестей) rodillo m
католик м.
católico m
католикос м.
церк. catolicós m (título de patriarca armenio)
католицизм м.
catolicismo m
католический прил.
católico
католичество с.
catolicismo m
католичка ж.
católica f
каторга ж.
presidio m, trabajos forzados;
вечная каторга cadena perpetua;
настоящая каторга esto es una auténtica galera
каторжанин м.
presidiario m
каторжник м.
presidiario m, forzado m, galeote m
каторжный прил.
de presidio;
каторжные работы trabajos forzados;
каторжный труд trabajo penoso (reventadero)
катушка ж.
carrete m, bobina f (тк. спец.);
индукционная катушка bobina de inducción;
◊ на всю (полную) катушку прост. tocando todos los
resortes, pulsando todas las teclas
катыш м., катышек м.
прост. bolita f, pelotilla f
катюша ж.
воен. разг. katiusha f (cohetes proyectiles en railes
sobre automóviles)
каузальность ж.
филос. causalidad f
каузальный прил.
филос. causal
каупер м.
(мн. каупера) тех. calentador de aire
каурка ж.:
вещая каурка caballo encantado (en los cuentos
populares rusos)
каурый прил.
(о масти лошадей) alazán
каустик м.
тех. cáustico m
каустический прил.
хим. cáustico;
каустическая сода soda cáustica; hidrato de sodio
каучук м.
caucho m;
твёрдый каучук caucho endurecido;
синтетический каучук caucho sintético;
вулканизированный каучук caucho vulcanizado
каучуковый прил.
de caucho;
каучуковое дерево árbol del caucho, cauchera f, siringa
f;
каучуковый завод fábrica de caucho;
◊ каучуковая резолюция resolución elástica
каучуконос м.
бот. cauchera f, cauchógeno m
каучуконосный прил.
бот.:
каучуконосные растения caucheras f pl
кафе с.
нескл. café m (establecimiento)
кафедра ж.
1. (возвышение) cátedra f;
вещать с кафедры pontificar ex cáthedra;
2. (в учебном заведении) cátedra f;
заседание кафедры reunión de la cátedra;
3. церк. púlpito m
кафедральный прил.
catedral;
кафедральный собор, кафедральная церковь catedral
f
кафель м.
azulejo m; baldosa f (тк. для пола)
кафельный прил.
de (con) azulejos
кафетерий м.
cafetería f
кафешантан м.
café cantante
кафтан м.
caftán m (abrigo ruso antiguo);
◊ тришкин кафтан ≅ desnudar a un santo para vestir a
otro
кахетинское с.
(сорт вина) vino de Kajetia
кацавейка ж.
разг. katsaveika f (chaqueta para mujer del traje
nacional ruso enguatada o forrada de piel)
качалка ж.
1. (кресло) mecedora f;
2. обл. (колыбель) cuna f;
◊ конь-качалка caballo columpio
качание с.
1. balanceo m; oscilación f (маятника и т. п.);
bamboleo m (о море, волнах); cabeceo m
(головой); mecedura f (ребёнка);
2. (насосом) bombeo m
качать
несов., В.
1. тж. Т. (колебать, колыхать) balancear vt;
oscilar vi (маятник и т. п.); bambolear vi (о море,
о волнах);
качать колыбель acunar vt, mecer vt;
качать ребёнка (на руках) mecer vt;
качать на качелях columpiar vt;
качать ветви, деревья (о ветре) agitar vt, balancear
vt;
качать головой cabecear vi;
качать ногой mover la pierna;
пароход качает безл. se balancea el barco;
2. безл. (пошатываться — о человеке)
tambalearse;
его качает от усталости se tambalea de cansancio;
3. (насосом) sacar con una bomba, bombear vt;
качаться
1. balancear vi, balancearse; oscilar vi (о маятнике
и т. п.); bambolearse (в море, на волнах);
качаться на качелях columpiarse;
качаться в гамаке mecerse en la hamaca, hamacarse;
2. (от болезни, усталости) vacilar vi, tambalearse
качели мн.
columpio m
качественно нареч.
cualitativamente
качественность ж.
alta calidad;
качественность сева alta calidad de la siembra
качественный прил.
1. cualitativo;
качественные изменения cambios cualitativos;
качественный анализ хим. análisis cualitativo;
в качественном отношении en cuanto a la calidad, del
punto de vista de la calidad;
2. (высокого качества) de alta calidad;
качественные продукты питания productos
alimenticios de alta calidad;
◊ качественное прилагательное грам. adjetivo
calificativo
качество с.
1. (свойство) cualidad f;
2. (ценность, пригодность) calidad f;
высокого, низкого качества de alta, baja calidad;
бороться за качество продукции luchar por la calidad
de producción;
3. филос. calidad f;
переход количества в качество transformación de la
cantidad en calidad;
4. шахм. calidad de posición;
выиграть качество conseguir una mejor posición;
◊ в качестве (+Р.) en calidad de, con el carácter de, a
título de
качка ж.
balanceo m (бортовая); cabeceo m (килевая);
испытывать килевую качку cabecear vi, arfar vi;
испытывать боковую качку balancear vi
качнуть(ся)
однокр. к качать(ся)
качуча ж.
(танец) cachucha f
каша ж.
1. papilla f, gachas f pl, puches m pl;
молочная каша papilla a base de leche;
гречневая каша papilla de alforfón;
2. перен. (путаница) lío m, embrollo m;
у него каша в голове tiene un lío en la cabeza;
◊ расхлёбывать кашу desenredar la madeja;
у него каша во рту
el tiene la boca llena de sopa;
мало каши ел
tiene la leche en los labios;
заварить кашу
armar un lío;
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
разг. quien hizo el cohombro que se lo cargue al
hombro; tú te lo quisiste pues tú te lo comes;
с ним каши не сваришь
es imposible llegar a hacer algo con él;
сапоги каши просят
las botas piden pan (piden de comer);
кашу (каши) маслом не испортишь
погов. por mucho pan nunca fue mal año
кашалот м.
cachalote m
кашевар м.
cocinero m; ranchero m (в армии)
кашель м.
tos f
кашемир м.
(ткань) cachemir m
кашеобразный прил.
pastoso, en forma de papilla
кашица ж.
разг. papilla f, gacha f
кашка ж.
1. ласк. к каша 1;
2. разг. (клевер) trébol m, trifolio m
кашлянуть
однокр. к кашлять
кашлять
несов. toser vi; tener tos (страдать кашлем)
кашне с.
нескл. tapabocas m, bufanda f (шарф)
каштан м.
1. (дерево) castaño m;
конский каштан castaño de Indias;
дикий каштан castaño regoldano (silvestre, borde);
2. (плод) castaña f;
◊ таскать каштаны из огня sacar las castañas del fuego
(con manos ajenas)
каштановый прил.
1. de castaño; de castaña;
каштановая роща castañar m, castaña m, castañeda f;
2. (о цвете) castaño;
каштановые волосы pelo castaño
каюк I м.
(лодка) janga f
каюк II
нескл., в знач. сказ. прост. см. капут
каюр м.
kayur m (arriero de tiro de perros o renos)
каюта ж.
camarote m;
офицерская каюта sala (cámara) de oficiales
кают-компания ж.
мор. sala de pasajeros; cámara de oficiales (на
военных судах)
каютный прил.
de camarote;
каютный пассажир pasajero de un camarote
каяться
несов.
1. (раскаиваться) arrepentirse*; sentir* vi
(сожалеть);
2. (признать вину, ошибку) reconocer* vt;
каяться в своих ошибках reconocer sus faltas;
3. церк. confesar(se)*;
каяться в грехах confesar sus pecados;
◊ каюсь вводн. сл. confieso;
я каюсь, забыл об этом confieso haberme olvidado de
esto
квадрант м.
мат., спец. cuadrante m
квадрат м.
cuadrado m, cuadro m;
возвести в квадрат мат. elevar al cuadrado;
в квадрате мат. al cuadrado
квадратно-гнездовой прил.:
квадратно-гнездовой посев, квадратно-гнездовая
посадка с.-х. plantación en nidos escaqueados
квадратный прил.
cuadrado;
квадратный корень мат. raíz cuadrada;
квадратное уравнение мат. ecuación de segundo
grado;
◊ квадратные меры medidas de superficie;
квадратные скобки
corchetes m pl;
делать квадратные глаза
разг. abrir los ojos desmesuradamente
квадратура ж.
cuadratura f;
◊ квадратура круга мат. cuadratura del círculo (тж.
перен.)
квазинаучный прил.
seudocientífico
квазиреволюционный прил.
seudorrevolucionario
кваканье с.
croar m, canto de la rana
квакать
несов. croar vi
квакер м.
рел. cuáquero m
квакнуть
однокр. к квакать
квакушка ж.
разг. rana f
квакша ж.
rana de San Antonio
квалификационный прил.
de calificación, calificador;
квалификационная комиссия comisión calificadora
квалификация ж.
calificación f; nivel profesional;
производственная квалификация calificación
profesional;
повышение квалификации recapacitación (reciclaje)
profesional
квалифицированный
1. прич. от квалифицировать;
2. прил. calificado; capacitado;
квалифицированный рабочий obrero calificado;
квалифицированный труд trabajo calificado
квалифицировать
сов. и несов., В. calificar vt;
квалифицироваться
calificarse
квант м.
физ. cuanto m, quantum m
квантовый прил.
физ. de cuanto(s), cuántico, de quantum;
квантовая теория teoría cuántica;
квантовая механика mecánica cuántica
кварта ж.
в разн. знач. cuarta f
квартал м.
1. (четверть года) trimestre m;
по кварталам trimestralmente;
2. (часть города) barrio m, barriada f; manzana f
(часть улицы); cuadra f (Лат. Ам.);
новые жилые кварталы barriadas nuevas;
3. разг. уст. (отделение полиции) comisaría
urbana;
4. спец. (участок леса, поля) cuartal m
квартальный
1. прил. (о времени) trimestral;
2. прил. (о части города) de barrio, de barriada;
de manzana (о части улицы);
3. м. разг. уст. inspector del barrio
квартет м.
муз. cuarteto m
квартира ж.
1. piso m, apartamento m, apartamiento m;
departamento m (Лат. Ам.); habitación f, cuarto m
(жильё);
коммунальная квартира apartamiento comunal
(compartido);
трёхкомнатная квартира dos dormitorios y salón;
сдаётся квартира (надпись) se alquila un piso;
квартира и стол pensión f;
2. воен. уст. cuartel m;
зимние квартиры cuarteles de invierno;
главная квартира cuartel general
квартирант м.
разг. inquilino m; huésped m (занимающий части
помещения)
квартирный прил.
de habitación;
квартирная плата alquiler m, renta f
квартировать
несов.
1. разг. habitar vi, domiciliarse;
2. воен. уст. estar acuartelado (acantonado,
alojado)
квартиронаниматель м., квартиросъёмщик м.
inquilino m; huésped m (снимающий часть
помещения)
квартирохозяин м.
уст. dueño (amo) de una habitación
квартирьер м.
воен. alojador m, aposentador m
квартплата ж. (=квартирная плата)
alquiler m, renta f
кварц м.
1. мин. cuarzo m;
дымчатый кварц cuarzo ahumado;
2. разг. (лечение) cuarzo m, cura (tratamiento)
con (de) cuarzo;
прописать кварц recetar cuarzo;
лечиться кварцем curarse (tratarse) con cuarzo
кварцевый прил.
de cuarzo; cuarzoso (содержащий кварц);
кварцевая лампа lámpara de cuarzo
кварцит м.
мин. cuarcita f
квас м.
kvas m (bebida rusa fermentada);
хлебный квас kvas de pan;
◊ перебиваться с хлеба на квас estar a pan y agua,
pasarse los días a pan y cebolla
квасить
несов., В. hacer fermentar, hacer agriar;
кваситься
fermentar vi; agriarse, ponerse agrio (о капусте, о
молоке)
квасной прил.
de kvas;
◊ квасной патриотизм patriotería f
квасцовый прил.
de alumbre; alumbrífero, alúmbrico (содержащий
квасцы);
квасцовый рудник lumbrera f
квасцы мн.
alumbre m
квашеный прил.
fermentado, agrio
квашня ж.
(Р. мн. квашней) amasadera f
кверху нареч.
hacia arriba; en el aire (на воздух)
квинта ж.
муз. quinta f;
◊ повесить нос на квинту разг. шутл. caérsele el alma a
los pies
квинтет м.
муз. quinteto m
квинтэссенция ж.
книжн. quintaesencia f, quinta esencia
квит
см. квиты
квитанционный прил.:
квитанционная книжка talonario m
квитанция ж.
recibo m, resguardo m;
багажная квитанция resguardo (talón) del equipaje
квиток м.
прост. recibo m, vale m
квиты
в знач. сказ. разг.:
мы с вами квиты estamos en paz
кворум м.
quórum m;
нет кворума no hay quórum;
обеспечить кворум asegurar (garantizar) el quórum
квота ж.
эк. cuota f; contingente m (тж. экспортная,
импортная)
квохтать
несов. cloquear vi, cacarear vi
кеб м.
cab m
кегель м.
полигр. см. кегль
кегельбан м.
спорт. bolera f, boliche m
кегли мн.
(ед. кегля ж; Р. мн. кеглей) juego de bolos;
играть в кегли jugar a los bolos
кегль м.
полигр. cuerpo de letra
кедр м.
cedro m;
сибирский, ливанский кедр cedro de Siberia, del
Líbano;
гималайский кедр cedro de la India, deodara f
кедровый прил.
de cedro(s); cedrino;
кедровые орехи cédrides f pl
кеды мн.
спорт. zapatos deportivos, tenis m pl
кейф м.
разг. шутл. ociosidad agradable, «dolce far niente»
кейфовать
несов. разг. шутл. entregarse a la ociosidad
кекс м.
bizcocho m; bollo m (сдоба); plum-cake m
(anglicismo)
келарь м.
церк. procurador m
келейник м.
церк. lego m
келейно нареч.
разг. en secreto, a la chita callando
келейный прил.
(тайный) secreto
кельнер м.
camarero m
кельтский прил.
céltico
кельты мн.
(ед. кельт м.) celtas m pl
келья ж.
celda f (en un convento)
кемпинг м.
camping m, acampada f, campamento m
кенар м., кенарь м.
разг. canario m (macho)
кенаф м.
(растение) kenaf m
кенгуру м.
нескл. canguro m
кенотрон м.
радио kenotrón m, tubo de resistencia
кентавр м.
миф. centauro m
кепи с.
нескл. quepis m
кепка ж.
разг. gorra de visera, visera f
керамика ж.
cerámica f
керамиковый, керамический прил.
de cerámica; cerámico
керенка ж.
прост. стар. kérenka f (billete de banco de la época
de Kérenski)
кержак м.
уст. kerzhak m (viejo creyente)
керн м.
горн. testigo m (de sondeo)
кернер м.
тех. (инструмент) granete m
керогаз м.
hornillo de gas de kerosene
керосин м.
petróleo m, kerosene m, kerosena f; kerosén m,
kerosina f (Лат. Ам.)
керосинка ж.
hornilla de petróleo con mecha
керосиновый прил.
de petróleo, petrolero; a petróleo (для керосина);
керосиновая лампа lámpara a petróleo, quinqué m
кесарев прил.
уст. cesáreo;
◊ кесарево сечение мед. operación cesárea, cesárea f
кесарь м.
ист. césar m
кессон м.
1. тех. campana de buzo;
2. архит. cajón m
кессонный прил.
de cajón;
◊ кессонная болезнь enfermedad de buzo
кета ж.
(рыба) salmón m (de Siberia)
кетмень м.
ketmén m (azada en el Asia Central)
кетовый прил.
de salmon (de Siberia);
кетовая икра huevas de salmón, caviar rojo
кетон м.
хим. cetona f
кетсаль м.
(денежная единица) quetzal m
кефаль ж.
mugo m, sargo m
кефир м.
kéfir m; yogur m (йогурт)
кефирный прил.
de kéfir, kefírico;
кефирные грибки hongos de kéfir
кечуа м
(мн.) нескл. (группа индейских племён) quechua(s)
m (pl), quichua(s) m (pl)
кибернетика ж.
cibernética f
кибернетический прил.
cibernético
кибитка ж.
1. (повозка) kibitka f (carruaje o trineo ruso
cubierto);
2. (жилище кочевников) kibitka f (tienda de
nómadas en el Asia Central)
кибуц м.
(кооператив в Израиле) kibutz m
кивать
несов.
1. (в знак приветствия) saludar vt;
кивать головой menear (mover) la cabeza; asentir* vi
(в знак согласия);
2. (указывать кивком на кого-л.) indicar vt,
mostrar* vt (con un movimiento de la cabeza)
кивер м.
(мн. кивера) воен. стар. chacó m
киви м.
нескл. (фрукт) kivi m, kiwi m
кивнуть
однокр. к кивать
кивок м.
inclinación de cabeza, cabezada f (в знак
приветствия); asentimiento m (в знак согласия);
alusión f (указывая на кого-л., на что-л.);
указывать кивком головы indicar con un movimiento
de cabeza
кидала м.
жарг. ladrón m; estafador m (мошенник)
кидать
несов., В.
1. (тж. Т.) echar vt, tirar vt; arrojar vt, lanzar vt
(метать); botar vt (Лат. Ам.);
кидать камень (камнем) tirar la piedra;
кидать окурки на пол tirar las colillas al suelo;
кидать гранату tirar una granada;
кидать невод tirar la red;
кидать из стороны в сторону (о ветре, волнах) arrojar
(lanzar) de un lado a otro;
кидать грязью (в кого-л.) перен. ensuciar vt, manchar
vt;
кидать растерянные взгляды lanzar miradas perplejas;
2. перен. (тень, свет и т. п.) proyectar vt, dar* vt;
3. (выбрасывать) tirar vt;
не кидай марки no tires los sellos;
4. (оставлять) abandonar vt;
кидать на произвол судьбы abandonar a su propia
suerte;
5. безл. (в какое-л. состояние) перев. оборотами
с гл. tener*, dar*, entrar;
её в жар кидает tiene (le da) calor;
меня кидает то в жар, то в холод tengo escalofríos;
6. жарг. estafar vt;
◊ кидать деньги на ветер разг. estar mal con su dinero;
tirar el dinero por la ventana;
кидать камешек (камешки) в чей-л. огород
lanzar piedras al tejado de alguien;
кидать жребий
echar a suertes, sortear vt
кидаться
несов.
1. Т. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse;
кидаться камнями lanzarse piedras, apedrearse;
кидаться снежками tirarse bolas de nieve;
кидаться людьми перен. jugar con la gente;
2. (устремляться) echar vt, correr vi; echarse,
arrojarse, lanzarse (накидываться);
кидаться на врага lanzarse contra el enemigo;
кидаться кому-л. в объятия echarse en los brazos de
alguien;
кидаться на еду разг. abalanzarse sobre la comida;
3. (прыгать вниз) saltar vi;
кидаться в воду saltar al agua;
4. +неопр. (поспешно делать что-л.) lanzarse;
echar vt (a+inf.);
кидаться бежать echar a correr, salir corriendo, poner
pies en polvorosa;
кидаться исполнять поручение lanzarse a ejecutar el
mandato;
5. (стремительно ложиться, садиться) dejarse
caer;
кидаться на постель, на землю dejarse caer en la
cama, en la tierra;
◊ кидаться деньгами malgastar el dinero; tirar la casa
por la ventana;
кидаться словами (обещаниями)
prodigar promesas;
кидаться в глаза
saltar a los ojos (a la vista);
кидаться в голову
(о вине и т. п.) subirse a la cabeza:
кровь кидается в голову la sangre se sube a la cabeza;
краска кидается в лицо
los colores salen a la cara
киднеппинг м.
англ. rapto m, secuestro m, kidnapping m
(anglicismo)
кизил, кизиль м.
1. (кустарник) cornejo m, cornizo m;
2. собир. (ягоды) cornizola f
кизяк м.
обл. kisiák m (estiércol seco en forma de adobe)
кий м.
taco m (de billar)
кика ж.
обл. см. кичка
кикимора ж.
1. la bruja pirulí (en el folklore ruso);
2. прост. шутл. espantajo m (mujer)
кикс м.
(в бильярде) pifia f
кила ж.
прост. и обл.
1. (грыжа) hernia f, quebradura f; tumor m
(опухоль);
2. спец. hernia f
килевой прил.
de carena, de quilla;
килевая качка arfada f, cabeceo m
киллер м.
asesino a sueldo, matón profesional
кило с.
нескл. разг. quilo m, kilo m
киловатт м.
эл. kilovatio m
киловатт-час м.
эл. kilovatio-hora m
килограмм м.
quilogramo m, kilogramo m
килограмм-калория ж.
kilocaloría f
килограммометр м.
физ. kilográmetro m
километр м.
kilómetro m
километраж м.
kilometraje m
километровый прил.
de kilómetro(s); kilométrico
киль м.
1. мор., зоол. quilla f;
2. ав. plano fijo vertical, fertilizador vertical
кильватер м.
мор. línea de fila, estela f;
идти (следовать) в кильватер (в кильватере) navegar
en columna (en línea de fila), seguir la estela
кильватерный прил.
мор.:
кильватерная колонна formación en línea de fila (en
columna)
килька ж.
boquerón m (del Norte)
кильсон м.
мор. carlinga f
кимвал м.
ист. муз. címbalo m
кимограф м.
спец. quimógrafo m
кимоно с.
нескл. kimono m, quimono m
кингстон м.
мор. kingston m, toma de agua
кинематика ж.
физ. cinemática f
кинематический прил.
физ. cinemático
кинематограф м.
cinematógrafo m
кинематографический прил.
cinematográfico
кинематография ж.
cinematografía f
кинескоп м.
радио kinescopio m, cinescopio m
кинетика ж.
физ. cinética f
кинетический прил.
физ. cinético;
кинетическая энергия energía cinética
кинжал м.
puñal m, daga f;
заколоть кинжалом apuñalar vt;
удар кинжалом puñalada f
кинжальный прил.
de puñal;
кинжальная рана herida de puñal;
◊ кинжальный огонь воен. fuego de sorpresa
кино с.
нескл.
1. (кинематография) cine m, cinematografía f;
звуковое, немое кино cine sonoro, mudo;
2. разг. (кинотеатр) cine m, cinema m;
ходить в кино ir al cine;
3. разг. (фильм) película f, cinta f; film(e) m;
смотреть кино ver una película;
показывать кино proyectar (poner) una película
киноактёр м.
artista de cine; actor m (cinematográfico);
киноактриса ж.
artista de cine; actriz f (cinematográfica)
киноаппарат м.
aparato cinematográfico, cámara cinematográfica;
tomavistas m (съёмочный); aparato de proyección,
proyector cinematográfico, proyectoscopio m
(проекционный)
киноаппаратура ж.
собир. aparatos de cine
киноартист м., киноартистка ж.
artista de cine
киноварь ж.
1. мин. cinabrio m;
2. (краска) bermellón m
киноведение с.
ciencia cinematográfica
кинодеятель м.
cineasta m
киножурнал м.
noticiario m
кинозвезда ж.
(мн. кинозвёзды) разг. estrella de cine
киноискусство с.
arte cinematográfico
кинокартина ж.
película f, cinta f, film m
кинокомедия ж.
película cómica, comedia cinematográfica
кинолента ж.
película f, cinta f
киномарафон м.
maratón de cine
киномеханик м.
operador de cine
кинооператор м.
operador de cine, camarógrafo m, cameraman m
кинопередвижка ж.
cinematógrafo ambulante
киноплёнка ж.
película f, cinta f
кинопрокат м.
distribución f (de películas)
кинопромышленность ж.
industria cinematográfica
кинорежиссёр м.
director de cine
кинореклама ж.
película de anuncios
киносеанс м.
sesión f (cinematográfica)
киносеть ж.
red de cinematógrafos
киностудия ж.
estudios cinematográficos
киносценарий м.
argumento m; guión m (de cine)
киносъёмка ж.
filmación f, toma de vistas, rodaje m;
производить киносъёмку filmar vt, rodar* vt
киносъёмочный прил.
de filmar, de rodar, de tomar vistas;
киносъёмочный аппарат tomavistas m
кинотеатр м.
cinematógrafo m, cinema m, cine m
кинотека ж.
filmoteca f
кинотелегородок м.
ciudad de la imagen
кинотехника ж.
cinetecnia f, cinetécnica f
киноустановка ж.
aparato de proyección
кинофабрика ж.
estudios (establecimientos) cinematográficos
кинофестиваль м.
festival cinematográfico
кинофикация ж.
instalación de cinematógrafos
кинофильм м.
película f, cinta f, film(e) m
кинофицировать
сов. и несов., В. instalar cinematógrafos
кинохроника ж.
noticiario m
киноэкран м.
pantalla de cine (cinematográfica)
кинуть
сов.
1. см. кидать;
2. жарг. estafar vt;
◊ куда ни кинь — всё клин погов. mires donde mires
todo está negro;
куда ни кинь глазом
donde se pongan los ojos (la vista)
кинуться
см. кидаться 2, 3, 4, 5
киоск м.
quiosco m, kiosko m;
газетный, книжный киоск puesto (quiosco) de
periódicos, de libros
киоскёр м.
vendedor del quiosco
киот м.
церк. urna para el icono
кипа ж.
1. pila f, montón m;
2. торг. bulto m, lío m, bala f
кипарис м.
ciprés m
кипарисный, кипарисовый прил.
de ciprés;
кипарисовая роща cipresal m
кипение с.
1. ebullición f;
точка кипения punto de ebullición;
2. перен. bullir m;
кипение страстей el bullir de las pasiones
кипень ж. и м.
espuma f;
белый как кипень blanco como la espuma
кипеть
несов.
1. (о жидкости) hervir* vi, bullir vi;
кипеть ключом borbotar vi, borbollar vi, borbollear vi;
2. перен. (бурно проявляться) bullir vi;
кипит жизнь bulle la vida;
работа так и кипит el trabajo bulle;
3. перен. Т. (о чувствах и т. п.) arder vi;
кипеть гневом arder en cólera (en ira);
◊ кровь кипит hierve (arde) la sangre
кипрегель м.
геод. plancheta de anteojo
кипрей м.
(растение) epilobio m
кипучий прил.
1. (пенящийся) bullente, espumante;
кипучий поток torrente que bulle;
2. перен. (напряжённый; пылкий) impetuoso,
ardiente, ferviente;
кипучая деятельность actividad intensa (impetuosa)
кипятильник м.
hervidor m
кипятильный прил.
de (para) hervir;
кипятильный бак vasija de (para) hervir
кипятить
несов., В. hervir* vt, hacer hervir;
кипятить молоко hervir leche;
кипятить бельё hervir ropa;
кипятиться
1. hervir* vi;
молоко кипятится la leche esta puesta a hervir;
2. перен. разг. (горячиться) calentarse*, hervir la
sangre
кипяток м.
1. agua hirviendo (hervida);
крутой кипяток agua muy hervida;
2. разг. (о человеке) polvorilla m
кипячение с.
hervor m
кипячёный прил.
hervido;
кипячёная вода agua hervida
кираса ж
(латы) coraza f
кирасир м.
воен. уст. coracero m
киргиз м.
kirguís m;
киргизка ж.
kirguisa f;
киргизский прил.
kirguís; de Kirguizia
кирзовый прил.:
кирзовые сапоги botas con caña de lona
кириллица ж.
alfabeto ciriliano (cirílico)
кирка ж.
pico m, zapa f
кирка ж.
iglesia luterana
киркомотыга ж.
zapapico m
кирпич м.
ladrillo m;
обожжённый, огнеупорный кирпич ladrillo cocido,
refractario
кирпичный прил.
1. de ladrillo(s);
кирпичный завод fábrica de ladrillos, ladrillal m;
кирпичная кладка enladrillado m;
2. (о цвете) color ladrillo;
◊ кирпичный чай уст. tabletas de té, té en tabletas
кирш м.
(вишнёвая водка) kirsch m
киса ж.
разг. (кошка) minino m
кисейный прил.
de muselina;
◊ кисейная барышня ирон. niña melindrosa
кисель м.
kisel m (jalea a la que se ha añadido fécula);
молочный кисель kisel de leche;
◊ седьмая (десятая) вода на киселе разг. ≅ un tío (allá)
en Alcalá;
за семь вёрст киселя хлебать
погов. ≅ ir a beber agua de cerrajas, ir a oler humo
de pajas
кисельный прил.:
молочные реки и кисельные берега (en los cuentos
populares rusos) ≅ el país de las mil maravillas, país de
Jauja
кисет м.
petaca f, bolsa para tabaco
кисея ж.
(ткань) muselina f
киска ж.
разг. ласк.
1. см. киса;
2. (обращение к девочке, женщине) mi niña
кис-кис межд.
¡bis, bis!, ¡mío, mío!, ¡mino, mino!
кислинка ж.:
с кислинкой разг. un poco agrio, agrillo
кислица ж.
(растение) acedera f
кисло нареч.
1. (на вкус) agriamente;
2. перен. acremente;
кисло улыбнуться sonreírse con acritud
кисловатый прил.
разг. acídulo, agrete
кислород м.
oxígeno m
кислородный прил.
oxigenado; de oxígeno;
кислородные соединения combinaciones oxigenadas;
◊ кислородная подушка мед. balón (respirador,
almohada) de oxígeno
кисло-сладкий прил.
agridulce
кислота ж.
1. acidez f, agrura f;
2. хим. ácido m;
азотная кислота ácido nítrico;
серная кислота ácido sulfúrico;
соляная кислота ácido clorhídrico;
лимонная кислота ácido cítrico;
синильная кислота ácido cianhídrico (prúsico)
кислотность ж.
спец. acidez f;
повышенная кислотность acidez elevada
кислотный прил.
спец. ácido
кислотообразующий прил.
тех. acidífero
кислотоупорный прил.
спец. refractario al ácido
кислый прил.
1. agrio, ácido (тж. прокисший и квашеный);
кислое вино vino agrio;
кислое молоко leche agria;
кислое тесто masa agria;
кислая капуста berza agria;
2. разг. (унылый) agrio, acre;
кислое лицо cara de vinagre;
кислая улыбка sonrisa acre;
кислые слова palabras agrias (acerbas);
3. хим. ácido;
кислая соль sal ácida;
4. спец. (о минеральных водах и т. п.) acídulo,
agrio;
◊ кислые щи sopa de berza agria
кислятина ж.
разг. posca f
киснуть
несов.
1. agriarse, ponerse agrio, avinagrarse;
2. разг. (о человеке) criar moho (прозябать);
andar con cara de vinagre (унывать)
киста ж.
мед. quiste m
кистевидный прил.
en forma de racimo, arracimado
кистевой прил.
de (la) muñeca
кистень м.
maza f
кисточка ж.
1. (винограда) racimo m (pequeño);
2. (пучок нитей, шнурков и т. п.) borla f, bellota f;
3. (для рисования и т. п.) pincel pequeño,
pincelito m;
кисточка для бритья brocha de afeitar
кисть ж.
1. (руки) mano m;
2. (гроздь) racimo m;
кисть винограда racimo de uvas;
3. (пучок нитей, шнурков и т. п.) borla f, bellota f;
4. (для рисования и т. п.) pincel m; brocha f
(малярная);
владеть кистью manejar bien el pincel
кит м.
1. ballena f;
2. разг. (главное лицо) pilar m
китаевед м.
sinólogo m
китаец м.
chino m
китаист м.
sinólogo m
китаистика ж.
sinología f
китайка ж.
обл. (яблоня) kitaika f (clase de manzano con frutos
menudos)
китайский прил.
chino, de China; chinesco;
◊ китайская стена muralla china;
китайские тени
sombras chinas;
китайская грамота
jeroglífico m;
китайские церемонии
шутл. ≅ zalamelé m
китаянка ж.
china f
китель
(мн. кителя, кители) guerrera f
китобоец м.
(судно) ballenero m
китобой м.
1. (китолов) ballenero m, cazador de ballenas;
2. (судно) ballenero m
китобойный прил.
ballenero; de la ballena;
китобойное судно ballenero m;
китобойный промысел pesca de la ballena;
китобойная флотилия flotilla ballenera
китовый прил.
de ballena; ballenero;
китовый ус ballena f;
китовый жир aceite de ballena;
китовый промысел pesca de la ballena
китолов м.
ballenero m, cazador de ballenas
китообразные мн.
зоол. cetáceos m pl
ки(т)ч м.
kitsch m; obra cursi (de mal gusto)
кичиться
несов. jactarse, pavonearse, enorgullecerse*
кичка ж.
ист. kichka f (antiguo tocado ruso de las mujeres
casadas)
кичливо нареч.
con arrogancia, arrogantemente; con presunción,
presuntuosamente
кичливость ж.
arrogancia f; presunción f
кичливый прил.
arrogante; presuntuoso
кишеть
несов.
1. (о множестве животных, людей) pulular vi,
hormiguear vi;
2. Т. (изобиловать) abundar vi, estar lleno (de);
pulular vi, hormiguear vi;
кишеть червями pulular los gusanos
кишечник м.
intestino m;
очистить кишечник evacuar (exonerar) el vientre,
purgarse
кишечнополостные мн.
зоол. celentéreos m pl, celenterios m pl
кишечный прил.
intestinal; de los intestinos;
кишечные заболевания enfermedades intestinales (de
los intestinos)
кишка ж.
(Р. мн. кишок)
1. анат. intestino m;
толстые, тонкие кишки intestinos gruesos, delgados;
прямая кишка intestino recto, recto m;
слепая кишка intestino ciego;
двенадцатиперстная кишка duodeno m;
воспаление кишок enteritis f;
2. (шланг) manga f;
◊ выпустить кишки (кому-л.) прост. sacar las tripas (a);
вымотать все кишки
(кому-л.) прост. sacar la sangre (a);
у него кишка тонка
прост. no tiene agallas (chichas, cara) para
кишлак м.
kishlak m (aldea del Asia Central)
кишмиш м.
kishmish m (clase de uva pasa)
кишмя нареч.:
кишмя кишеть разг. hormiguear vi, pulular vi
клавесин м.
муз. clavecín m
клавиатура ж.
teclado m
клавикорды мн.
муз. стар. clavicordio m, clave m
клавир м.
муз.
1. instrumentos de teclado;
2. (партитура) clave f
клавиш м., клавиша ж.
tecla f (тж. тех.)
клад м.
tesoro m
кладбище с.
cementerio m, campo santo, camposanto m
кладезь м.
уст. поэт. (колодец) pozo m;
кладезь мудрости (учёности) перен. pozo de ciencia
кладка ж.
1. (действие) construcción f, fábrica f, obra f;
2. (сооружение):
каменная кладка albañilería f;
кирпичная кладка mampostería f;
3. (яиц) puesta f
кладовая ж.
despensa f (для провизии); almacén m, depósito m
(для товаров и т. п.)
кладовка ж.
разг. fresquera f
кладовщик м.
almacenero m
кладь ж.
собир. carga f;
ручная кладь equipaje de mano
клака ж.
театр. claque f, clac f
клакёр м.
театр. alabardero m
клаксон м.
(гудок) claxón m, bocina f
клан м.
ист. clan m
кланяться
несов.
1. saludar vt;
кланяться в пояс, низко кланяться hacer una
profunda reverencia (ante);
не кланяться с кем-л. (быть в ссоре) negar el saludo a
alguien;
2. (Д.) (передавать поклон) saludar vt (en nombre
de alguien), transmitir un saludo (a alguien);
кланяйтесь вашим родителям salude a sus padres (en
mi nombre);
кланяйтесь ему от меня salúdele de mi parte;
3. перен. (униженно просить) suplicar
humildemente; implorar vt (умолять);
◊ честь имею кланяться уст. es un gran honor el haberle
conocido
клапан м.
1. тех., анат. válvula f;
предохранительный клапан válvula de seguridad;
сердечный клапан válvula del corazón;
2. (у духовых инструментов) llave f;
3. (на одежде) pata f
кларнет м.
clarinete m
кларнетист м.
clarinetista m
класс м.
1. (социальная группа) clase f;
рабочий класс clase obrera;
борьба классов lucha de clases;
2. (группа; разряд) clase f;
класс млекопитающих clase de mamíferos, mamíferos
m pl;
команда класса «А» спорт. equipo de la clase «A»;
каюта первого класса camarote de primera clase;
3. (в школе) clase f, grado m;
ученик пятого класса alumno del quinto grado;
4. (школьная комната) clase f, aula f;
5. уст. (чин, ранг) categoría f, grado m, rango m;
◊ показать класс разг. demostrar la clase
классик м.
в разн. знач. clásico m
классика ж.
собир. obras clásicas
классификатор м.
clasificador m
классификационный прил.
de clasificación
классификация ж.
clasificación f
классифицировать
сов. и несов., В. clasificar vt
классицизм м.
clasicismo m
классически нареч.
de un modo clásico, clásicamente
классический прил.
в разн. знач. clásico;
классическая музыка música clásica;
классическое образование humanidades f pl;
классическая гимназия liceo clásico;
классический образец modelo clásico;
классическая красота belleza clásica;
классическая борьба спорт. lucha grecorromana
классный прил.
1. (о школе) de clase; de grado;
классная комната clase f, aula f;
классная доска encerado m, pizarra f, tablero m;
классный руководитель dirigente de la clase;
классная дама уст. educadora f, preceptora f;
2. спорт.:
классный игрок jugador de clase;
3. разг. (отличный) estupendo, de marca
registrada
классовость ж.
espíritu de clase (clasista)
классовый прил.
de clase, clasista;
классовая борьба lucha de clases (clasista);
классовое общество sociedad (dividida) en clases;
классовые противоречия contradicciones de clase;
классовый враг enemigo de clase
класть
(1 ед. кладу) несов., В.
1. poner* vt, meter vt; colocar vt (помещать);
echar vt (насыпать; наливать);
класть на место poner en el (su) sitio;
класть сахар в чай echar (poner) azúcar en el té;
класть себе на тарелку ponerse en el plato, servirse*;
класть вещи в чемодан poner las cosas en la maleta,
hacer la maleta;
класть себе в карман meterse en el bolsillo (тж.
перен.);
класть деньги в банк depositar (meter) dinero en el
banco;
класть в больницу hospitalizar vt;
класть ногу на ногу cruzar las piernas, montar una
pierna sobre otra;
2. (накладывать слой):
класть краски pintar vt;
класть пудру empolvarse;
3. (ставить знак, метку и т. п.) poner* vt;
класть штамп poner el sello, sellar vt;
класть клеймо marcar vt, sellar vt (тж. перен.);
класть свой отпечаток перен. poner (dejar) sus
huellas;
класть пятно (на + В.) перен. dejar una mancha;
4. (возводить, сооружать) levantar vt, construir*
vt;
класть печку hacer una estufa;
класть фундамент poner (echar) los fundamentos (los
cimientos, las bases);
5. разг. (считать) contar* vt; poner* vt;
кладём столько-то времени на... damos (ponemos)
tanto tiempo para...;
6. (нести яйца) poner* vt;
◊ класть под сукно dar carpetazo; echar tierra al asunto;
encarpetar vt (Лат. Ам.);
класть оружие
deponer las armas;
класть основание
poner las bases, basar vt;
класть что-л. в основу
poner por base;
класть на музыку
poner (en) música;
класть на обе лопатки
vencer vt, tumbar vt;
класть поклоны
hacer reverencias;
класть начало
dar comienzo;
класть конец
poner fin;
класть зубы на полку
no tener donde hincar el diente; estar muerto de
hambre;
ему пальца в рот не клади
no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la
dé;
краше в гроб кладут
tener cara de cirio
клаузула ж.
в разн. знач. cláusula f
клёв м.
перев. гл. picar vt;
сегодня удачный клёв hoy pican bien (los peces)
клевать
несов.
1. В. (о птице) picar vt, picotear vt;
клевать зерно picotear el grano;
2. (о рыбе) morder el anzuelo; picar vt (тж.
перен.);
◊ клевать носом dormitar vi, dar cabezadas;
у него денег куры не клюют
разг. está nadando en oro
клевер м.
(мн. клевера) trébol m, trifolio m
клеверище с.
trebolar m
клевета ж.
calumnia f, difamación f;
возводить клевету (на + В.) calumniar vt, difamar vt
клеветать
несов. (на + В.) calumniar vt, difamar vt
клеветник м.
calumniador m, difamador m
клеветнический прил.
calumnioso, difamatorio;
клеветнические обвинения acusación calumniosa
клевок м.
разг. picotazo m
клеврет м.
книжн. fautor m, secuaz m (пособник); cómplice m
(сообщник)
клеевой прил.
de cola;
клеевая краска pintura al temple, aguada f
клеёнка ж.
hule m;
компрессная клеёнка hule de compresas
клеёнчатый прил.
de hule
клеёный прил.
разг. engomado (о бумаге и т. п.); encolado (о
фанере и т. п.)
клеить
несов., В. encolar vt, pegar con cola;
клеиться
разг.
1. (быть липким) encolarse; ponerse pegajoso;
2. (ладиться) andar bien;
не клеиться andar mal;
дело не клеится va mal el asunto;
разговор не клеится la conversación languidece
клей м.
cola f;
мучной клей engrudo m;
растительный клей goma f;
рыбий клей cola de pescado;
столярный клей cola de carpintero;
птичий клей liga f
клейкий прил.
pegajoso, glutinoso; viscoso (вязкий)
клейковина ж.
бот. gluten m
клейкость ж.
viscosidad f
клеймение с.
estampillado m, marcación f, selladura f; herradero m
(скота); contraste m (металлов)
клеймёный прил.
marcado, sellado; contrastado (о металлах)
клеймить
несов., В.
1. estampillar vt, sellar vt; marcar vt (товары);
contrastar vt (металлы, гири и т. п.);
2. (раскалённым железом) herrar* vt (скот);
estigmatizar vt (раба и т. п.);
3. перен. (сурово осуждать) estigmatizar vt;
клеймить позором estigmatizar vt, marcar con la
vergüenza
клеймо с.
1. (знак) marca f, sello m, estampilla f; estigma m
(раба);
фабричное клеймо marca de fábrica;
2. (орудие) marcadora f;
◊ клеймо позора estigma m
клейстер м.
engrudo m
клёкот м.
grito m (del águila, etc.)
клекотать
несов. gritar vi (el águila, etc.)
клемма ж.
тех. borne m
клён м.
arce m
кленовый прил.
de arce(s)
клепальный прил.
de remache;
клепальный молоток martillo de remachar;
клепальная машина remachadora f
клепальщик м.
remachador m
клепать I
несов., В., тех. remachar vt
клепать II
несов., (на + В.), прост. (клеветать) calumniar vt,
injuriar vt
клёпка ж.
1. тех. (действие) remache m, remachado m;
2. (бочарная) duela f;
◊ у него (одной) клёпки в голове не хватает прост. le
falta un tornillo en la cabeza
клептоман м.
мед. cleptómano m
клептомания ж.
мед. cleptomanía f, clopemanía f
клерикал м.
clerical m
клерикализм м.
clericalismo m
клерикальный прил.
clerical
клерк м.
empleado (funcionario) de oficina, oficinista m;
despachante m (Лат. Ам.)
клеровать
несов., В., тех. clarificar vt
клёст м.
(мн. клесты) (птица) cascanueces m
клетка ж.
1. (для птиц и зверей) jaula f;
посадить в клетку enjaular vt;
2. (на бумаге, материи и т. п.) cuadro m; casilla f
(в таблице);
в клетку a cuadros; cuadriculado (adj.);
3. биол. célula f;
◊ грудная клетка анат. torax m, caja torácica, costillar
m, costillaje m;
лестничная клетка caja de la escalera; сложить дрова
в клетку (клеткой)
poner la leña en pila, apilar la leña
клеточка ж.
1. уменьш. к клетка 1, 2;
в клеточку a cuadros;
2. биол. célula f
клеточный прил.
биол. celular, de célula
клетушка ж.
разг. (помещение) chiribitil m, cuchitril m
клетчатка ж.
1. бот., хим. celulosa f;
2. анат. tejido celular
клетчатый прил.
1. a cuadros, cuadriculado;
2. биол. celular
клеть ж.
1. обл. (кладовая) despensa f;
2. горн. caja f
клёцки мн.
(ед. клёцка ж.) кул. kliotski m pl (bolitas de pasta
cocidas en caldo, leche, etc.)
клёш прил.
неизм.:
юбка клёш falda acampanada;
брюки клёш pantalones chanchullos
клешня ж.
(Р. мн. клешней) pinza f (del cangrejo, etc.)
клещ м.
(насекомое) garrapata f
клещевина ж.
(растение) ricino m
клещи, клещи мн.
tenazas f pl (тж. воен.);
◊ тащить (вытягивать) клещами (из кого-л.) sacar a
tirabuzones (las palabras, la respuesta, etc. a alguien);
клещами не вытянешь (не вытащить)
ni con sacacorchos se lo sacas
кливер м.
мор. foque m
клиент м.
cliente m (тж. ист.); parroquiano m (тк. о
покупателе); marchante m (Ю. Ам.)
клиентура ж.
собир. clientela f; parroquia f (тк. о покупателях)
клизма ж.
1. (процедура) ayuda f, lavativa f, clíster m,
irrigación f;
ставить клизму poner una lavativa (una irrigación);
2. (прибор) irrigador m
клик м.
1. поэт. grito m, clamor m;
радостный клик grito de alegría;
2. (птиц) grito m
клика ж.
camarilla f, pandilla f
кликать
несов., В., прост.
1. (звать) llamar vt;
2. (кричать) gritar vi (тж. о птицах)
кликнуть
однокр. к кликать;
◊ кликнуть клич высок. (обратиться с призывом) lanzar
un grito (una llamada)
кликуша ж.
histérica f
кликушество с.
histeria f
климакс м., климактерий м.
мед. climaterio m, menopausia f
климактерический прил.
мед. climatérico;
климактерический период edad (crisis) climatérica,
edad crítica
климат м.
clima m;
жаркий климат clima tórrido
климатический прил.
climático
клин м.
(мн. клинья)
1. cuña f;
бородка клином perilla f;
2. с.-х. campo m (поле); parcela f (участок); lote
m (надел);
посевной клин tierra sembrada;
3. (материи) nesga f;
◊ клином не вышибешь ≅ lo tiene en la cabeza a
machamartillo;
клин клином вышибают
погов. un clavo saca a otro clavo; la lima, lima a la
lima;
куда ни кинь — всё клин
погов. mires donde mires todo está negro;
свет не клином сошёлся, земля не клином сошлась
(на + П.)
погов. con esto no se acaba el mundo; ancha es
Castilla; Lisardo, en el mundo hay más
клиника ж.
clínica f, hospital m
клиницист м.
clínico m
клинический прил.
clínico
клинкер м.
(мн. клинкера) тех. ceramita f (ladrillo)
клиновидный прил.
cuneiforme
клинок м.
lámina f, hoja f
клинообразный прил.
cuneiforme
клинописный прил.
cuneiforme
клинопись ж.
escritura cuneiforme
клип м.
clip m (anglicismo)
клипер м.
мор. clíper m
клир м.
церк. (причт) clero m
клиренс м.
тех. claro m, tolerancia f
клирик м.
церк. clérigo m
клиринг м.
фин. clearing m, giro de compensación
клирос м.
церк.
1. coro m;
2. собир. (певчие) coristas m pl
клистир м.
уст. см. клизма
клитор м.
мед. clítoris m
клич м.
grito m, llamada f;
боевой клич grito de guerra;
кликнуть клич высок. (обратиться с призывом) lanzar
un grito (una llamada)
кличка ж.
nombre m (животных); sobrenombre m, apodo m,
mote m (человека);
дать кличку poner nombre (sobrenombre), apodar vt
клише с.
нескл. полигр. cliché m, clisé m (тж. перен.)
клоака ж.
в разн. знач. cloaca f
клобук м.
церк. tiara f (gorro)
клозет м.
уст. excusado m, retrete m, water-closet m
клок м.
(мн. клочья и клоки)
1. mechón m (волос); copo m (шерсти); manojo m
(сена);
2. (лоскут) pedazo m, trozo m, jirón m;
разорвать в клочья hacer pedazos (jirones)
клокотанье с.
borbollón m, borbotón m
клокотать
несов. borbotar vi, borbollar vi
клон м.
clon m
клонирование с.
clonación f
клонировать
несов. clonar vt
клонить
несов., В.
1. inclinar vt, ladear vt;
дерево клонит к земле безл. el árbol se inclina a
(hacia) la tierra;
лодку клонит на бок безл. la lancha se ladea;
2. (о сне, дремоте) dar sueño;
меня клонит ко сну безл. me da sueño; me ha entrado
el sueño;
3. перен. (вести к чему-л.) tender* vt;
он клонит речь к тому, чтобы... quiere hacer (dar a)
entender que...;
◊ клонить голову (шею) книижн. agachar (inclinar) la
cabeza;
клонить спину
doblar el espinazo;
клонить очи (взор)
уст. bajar los ojos (la vista)
клониться
несов.
1. inclinarse, ladearse;
2. (склоняться — о светилах) declinar vi;
солнце клонится к закату el sol declina;
3. перен., к + Д. (приближаться) aproximarse,
tender* vt;
дело клонится к развязке el asunto tiende a
resolverse;
день клонится к вечеру cae el día
клоп м.
1. chinche f;
травяной клоп pentátoma f;
2. перен. шутл. (о малыше) pituso m, churumbel
m
клопиный прил.
a (de, para) chinche(s)
клоповник м.
прост. nido de chinches
клопомор м.
líquido insecticida; polvos insecticidas
клотик м.
мор. anillo de mastil
клоун м.
clown m, payaso m
клоунада ж.
payasada f
клоунский прил.
de clown, de payaso
клохтанье с.
cloqueo m
клохтать
несов. cloquear vt
клочковатый прил.
mechoso, en forma de mechones;
клочковатая борода barba mechosa;
клочковатые брови cejas mechosas
клочок м.
уменьш. к клок
клуб I м.
(летящая масса) bocanada f, fumarada f (дыма);
torbellino m (пыли);
клубы тумана bocanadas de neblina
клуб II м.
(организация) club m;
футбольный клуб club de fútbol;
ночной клуб club nocturno;
член клуба clubista m
клубень м.
бот. tubérculo m
клубить
несов.
1. В. levantar nubes (de);
клубить пыль levantar polvaredas;
2. (бурлить) borbotar vi;
клубиться
1. elevarse en nubes (о дыме, паре и т. п.);
remolinarse (о пыли);
2. (бурлить) borbotar vi
клубневой прил.
бот. de tubérculo
клубнеплод м.
tubérculo m
клубника ж.
1. (куст) fresa f;
2. собир. (ягоды) fresa f, fresón m
клубничка ж.
1. см. клубника;
2. разг. эвф. obscenidades f pl
клубничный прил.
de fresa; de fresón;
клубничное варенье confitura de fresa
клубный прил.
de club
клубок м.
1. pelotón m; ovillo m (ниток);
2. (в горле) nudo m;
клубок стоит (застрял) в горле tener un nudo en la
garganta;
◊ клубок интриг red de intrigas;
клубок событий
cúmulo de acontecimientos;
свернуться (сжаться, съёжиться) в клубок (клубком)
ovillarse, hacerse un ovillo
клумба ж.
parterre m, macizo de flores, era f; cantero m (Лат.
Ам.)
клык м.
colmillo m (тж. бивень); canino m, diente canino
клыкастый прил.
con grandes colmillos
клюв м.
pico m
клюз м.
мор. escobén m
клюка ж.
bastón m (палка); báculo m (посох)
клюква ж.
arándano rojo;
развесистая клюква
ирон. absurdidad f, disparate m; razón de pie de
banco
клюквина ж.
baya de arándano rojo
клюкнуть
сов. прост. embriagarse, emborracharse
клюнуть
однокр. к клевать; coger un cernícalo, pillar un lobo
(una mona)
ключ I м.
1. llave f;
гаечный ключ llave inglesa, llave de tuerca;
запирать на ключ cerrar con llave, echar la llave;
2. (шифровальный; подстрочник) clave f;
ключ к шифру clave f;
3. спец. (выключатель) clave f;
4. воен. (ключевая позиция) posición clave;
5. муз., архит. clave f;
скрипичный ключ clave de sol;
басовый ключ clave de bajo (de fa)
ключ II м.
(источник) fuente f, manantial m;
◊ кипеть ключом hervir a borbotones, borbotar vi, bullir
vi;
бить ключом
а) brotar (manar) a raudales, salir a borbotones,
borbotear vi;
б) перен. bullir vi
ключарь м.
церк. llavero m (persona)
ключевой I прил.
1. de llave;
2. воен.:
ключевые позиции posiciones clave;
3. муз., архит. de clave;
ключевой камень piedra clave;
◊ ключевые отрасли промышленности ramas clave de
la industria
ключевой II прил.
(о воде) de fuente, de manantial
ключица ж.
анат. clavícula f
ключичный прил.
анат. clavicular
ключник м.
уст. despensero m;
ключница ж.
ama de llaves
клюшка ж.
1. спорт. cayado m, stick m;
2. разг. (клюка) bastón m
клякса ж.
borrón m, mancha de tinta;
посадить кляксу echar un borrón
клянчить
несов., В., разг. mendigar vt
кляп м.
mordaza f;
засунуть кляп в рот (кому-л.) amordazar vt
клясть
несов., В. maldecir* vt
клясться
несов. jurar vt, hacer juramento;
клясться в дружбе jurar amistad;
клянусь честью! ¡juro por mi honor!; ¡palabra de
honor!
клятва ж.
juramento m;
клятва в верности juramento de fidelidad;
дать клятву hacer (prestar) juramento, jurar vt;
нарушить клятву perjurar vt
клятвенный прил.
de juramento;
дать клятвенное обещание prometer bajo juramento,
prestar juramento
клятвопреступление с.
книжн. perjurio m
клятвопреступник м.
книжн. perjuro m
кляуза ж.
разг. enredijo m, maraña f; pleito m;
заниматься кляузами pleitear vt
кляузник м.
разг. embrollón m, pleitista m; trapisondista m
(крючкотвор)
кляузничать
несов. разг. embrollar vt, pleitear vt; enmarañar vt
(сутяжничать)
кляузный прил.
разг. enredado, enmarañado
кляча ж.
rocín m; jamelgo m, penco m (тж. перен.)
кнели мн.
(ед. кнель ж.) kneli m pl (bolitas de carne o pescado
picadas)
кнессет м.
(парламент в Израиле) Kneset f
кнехты мн.
(ед. кнехт м.) мор. amarraderos m pl, bolardos m pl
книга ж.
1. libro m;
настольная книга libro predilecto (preferido);
телефонная книга guía de teléfonos;
адресная книга libro de direcciones;
2. (для записей) libro m, registro m;
книга отзывов libro de impresiones;
книга жалоб и предложений libro de reclamaciones y
propuestas;
книга записей актов гражданского состояния (libro
del) registro civil;
приходно-расходная книга libro registro de entradas y
salidas;
главная книга бухг. libro mayor;
вести книги бухг. llevar los libros;
◊ книга за семью печатями книжн. libro esotérico
(enigmático, indescifrable);
ему и книги в руки
tiene en sus manos el libro sapiencial
книговед м.
bibliólogo m
книговедение с.
bibliología f
книгоиздатель м.
editor m
книгоиздательский прил.
de editor; editorial;
книгоиздательское дело edición de libros
книгоиздательство с.
editorial f
книголюб м.
bibliófilo m
книгоноша м. и ж.
уст.
1. (продавец) librero ambulante;
2. (доставщик) repartidor de libros (por domicilios,
en los talleres, etc.)
книгопечатание с.
impresión f, imprenta f
книгопечатный прил.
de impresión, de imprenta
книгопродавец м.
уст.
книготорговец м.
librero m
книготорговля ж.
librería f, venta de libros
книгохранилище с.
1. depósito de libros;
2. (библиотека) biblioteca f
книжка ж.
1. разг. libro m;
2. (для записей) libreta f;
записная книжка libreta de notas; agenda f (для
ежедневных записей);
3. (документ) cartilla f, libreta f;
сберегательная книжка cartilla de ahorros;
чековая книжка talonario m (de cheques);
членская книжка carnet de socio;
пенсионная книжка cartilla de pensionista (de
jubilado);
трудовая книжка cartilla de trabajo;
положить деньги на книжку разг. meter dinero en la
caja de ahorros;
4. анат. (отдел желудка жвачных животных) libro
m
книжник м.
1. (любитель книг) bibliófilo m;
2. ирон. (о человеке книжных знаний) rata de
biblioteca;
3. разг. (работник книготорговли) librero m
книжно нареч.
de una forma libresca
книжный прил.
1. de libro(s); para libros;
книжный переплёт encuadernación f;
книжная обложка cubierta f, pasta f, tapa f;
книжный шкаф librería f, armario para libros;
книжный магазин librería f;
книжный знак ex-libris m;
2. (отвлечённый, почерпнутый из книг) libresco;
книжные знания conocimientos librescos;
книжный оборот речи giro libresco;
◊ Книжная палата Casa del Libro (en Rusia)
книзу нареч.
1. hacia abajo;
опустить голову книзу agachar la cabeza;
2. (к низовью реки) aguas (río) abajo
книксен м.
уст. reverencia f
кнопка ж.
1. (канцелярская) chinche f;
2. (застёжка) automático m, broche m (a presión);
3. тех. (включатель) botón m;
4. разг. шутл. pituso m;
◊ нажать на все кнопки tocar todos los registros, hacer
jugar todos los resortes
кнопочный прил.
тех. de (por) botón;
кнопочное управление mando por botón;
кнопочный выключатель interruptor de botón, botón
pulsador
кнут м.
látigo m;
бить кнутом fustigar vt;
щёлкать кнутом restallar el látigo
кнутовище с.
mango del látigo
княгиня ж.
princesa f (esposa del príncipe);
великая княгиня ист. la gran princesa
княжение с.
ист. principado m, principadgo m
княжеский прил.
de príncipe, principesco
княжество с.
principado m, principadgo m
княжить
несов. ист. reinar vi
княжич м.
уст. príncipe joven (hijo del príncipe)
княжна ж.
(Р. мн. княжон) princesa joven (hija soltera del
príncipe)
князёк м.
1. (вождь) cacique m;
2. (захудалого рода) príncipe arruinado (sin
blasones)
князь м.
(мн. князья) príncipe m;
удельный князь ист. príncipe feudal ruso;
великий князь ист. gran príncipe
ко предлог
см. к
коагулировать
сов. и несов., В., физ., хим. coagular vt
коагуляция ж.
физ., хим. coagulación f
коалиционный прил.
de coalición, coalicionista;
коалиционное правительство gobierno de coalición
коалиция ж.
coalición f
кобальт м.
хим. cobalto m
кобальтовый прил.
хим. de cobalto, cobáltico; cobaltoso (содержащий
кобальт)
кобель м.
1. perro m, can m;
2. груб. (о мужчине) perro faldero;
◊ чёрного кобеля не отмоешь добела посл. ≅ más difícil
que hinchar (inflar) a un perro; aunque la mona se vista
de seda, mona se queda
кобениться
несов.
1. прост. (упрямиться) encerrizarse;
2. уст. (кривляться) engarabatarse, engarabitarse
кобза, кобза ж.
kobza f (antiguo instrumento musical popular
ucraniano)
кобзарь м.
tocador y cantor de kobza
кобра ж.
cobra f
кобура ж.
pistolera f, funda de pistola; cañonera f (Лат. Ам.)
кобчик м.
(птица) azor m, esmerejón m
кобыла ж.
1. (лошадь) yegua f;
2. груб. (о женщине) mujerona f;
3. спорт. potro m;
4. ист. (орудие пытки) potro de tortura;
◊ пожалел волк кобылу:
оставил хвост да гриву посл. se apiadó el lobo del
cordero dejando sólo huesos;
пришей кобыле хвост
прост. (venirle) como a un Cristo un par de pistolas
кобылий прил.
de yegua;
кобылье молоко leche de yegua
кобылица ж.
см. кобыла 1
кобылка ж.
1. уменьш. к кобыла 1;
2. (струнного инструмента) caballete m, puente m
кованый прил.
1. forjado; bardado (окованный);
кованое железо hierro forjado;
кованый сундук baúl bardado;
2. (подкованный) herrado;
кованая лошадь caballo herrado;
кованые сапоги botas de montar herradas
коварно нареч.
con perfidia, con astucia
коварный прил.
pérfido, astuto
коварство с.
perfidia f, astucia f
ковать
несов., В.
1. forjar vt, fraguar vt; batir vt (плющить);
ковать железо forjar el hierro;
ковать победу перен. forjar la victoria;
2. (подковывать) herrar* vt;
◊ куй железо, пока горячо погов. a hierro candente
batir de repente
ковбой м.
cowboy m
ковбойка ж.
разг. camisa de cowboy
ковбойский прил.
de cowboy;
ковбойский фильм película del Oeste, western m
ковёр м.
tapiz m (настенный); alfombra f (для пола);
◊ ковёр-самолёт (в сказках) la alfombra maravillosa;
работать (выступать) у ковра
(в цирке) hacer el número cómico (en el circo)
коверканье с.
multilación f; desfiguración f (искажение)
коверкать
несов., В. deformar vt, desfigurar vt; estropear vt
(портить); deshacer* vt, mutilar vt (калечить);
коверкать ребёнка estropear el niño;
коверкать мысль desfigurar el pensamiento;
коверкать язык mutilar la lengua
коверкот м.
(ткань) paño inglés
ковёрный м.
clown m, payaso m
ковка ж.
1. forja f;
2. (лошадей) herradura f, herraje m
ковкий прил.
maleable, dúctil
ковкость ж.
maleabilidad f, ductibilidad f
ковочный прил.
de (para) herrar (forjar)
коврига ж.
hogaza f
коврижка ж.
1. уменьш. к коврига;
2. (пряник) galleta de miel;
◊ ни за какие коврижки por nada del mundo
коврик м.
уменьш. tapiz pequeño (настенный); alfombra
pequeña (для пола)
ковровщик м.
tapicero m; alfombrero m
ковровый прил.
1. de tapiz(ces); de alfombra(s);
2. (похожий на ковёр; обитый ковром) tapizado;
alfombrado
ковроделие с.
fabricación de alfombras (de tapices), tapicería f
ковчег м.
1. библ. Arca de Noé;
2. уст. (ларец) arca f
ковш м.
1. cucharón m; тех. cuchara f, cucharón m;
литейный ковш caldero de colada;
2. мор. saco m
ковшовый прил.
тех. de (con) cuchara(s); de (con) cucharon(es)
ковыль м.
estipa plumosa
ковылять
несов. разг. renquear vi, cojear vi;
идти ковыляя marchar a paso de buey
ковырнуть
разг. однокр. к ковырять 1
ковырнуться
сов. прост. (свалиться) derrumbarse, arruinarse
ковырять
несов.
1. разг. (В., Т.) escarbar vt;
ковырять в носу hurgarse las narices;
ковырять в зубах escarbarse (mondarse) los dientes;
2. прост. (делать что-л. медленно) gastar flema;
ковыряться
1. разг. (рыться) hurgar vt, escarbar vi;
ковыряться в песке escarbar en la arena;
ковыряться в машине hurgar en la máquina;
2. прост. (возиться) roncear vi, remolonear vi
когда
1. нареч. вопр. cuándo;
когда собрание? ¿cuándo es (será) la reunión?;
когда он придёт? ¿cuándo viene (vendrá)?;
2. нареч. относ. cuando;
я не знаю, когда это было no sé cuando ocurrió esto;
когда будет удобный момент cuando sea el momento
oportuno;
в тот день, когда... en el día, cuando...; alguna vez;
3. нареч. неопр. прост. de cuando en cuando
(время от времени); a veces (иногда);
когда..., когда... a veces..., a veces...;
он работает когда утром, когда вечером trabaja
cuando (a veces) por la mañana, cuando (a veces) por
la tarde;
4. союз временной cuando;
когда он читал, он заснул cuando leía se durmió;
я был у него тогда, когда он был уже болен estuve en
su casa cuando ya estaba enfermo;
каждый раз (всякий раз), когда... siempre cuando...;
5. союз условный si;
он уедет, когда кончит работу irá si termina el
trabajo;
когда на то пошло... разг. si las cosas se rodean así...;
◊ вот когда entonces;
когда как..., как когда...
depende..., según y cuando...;
когда (бы) ещё
cuando más;
когда бы ни
no importa cuando;
когда бы то ни было
no importa cuando sea, sea cuando sea;
когда-когда, когда-никогда
прост. muy de vez en cuando, de pascuas a ramos;
редко когда
(muy) raramente, es raro cuando;
есть когда!
прост. ¡vaya una hora!
когда-либо, когда-нибудь нареч.
1. (в будущем) un día u otro, cualquier día, un día;
2. (в прошлом) alguna vez;
видел ли ты это когда-либо? ¿has visto alguna vez
esto?
когда-то нареч.
1. (в прошлом) una vez, en cierto tiempo; en
(cierta) una ocasión;
когда-то мы были знакомы en otros tiempos fuimos
amigos;
2. (в будущем) no se sabe cuando, alguna vez;
когда-то он ещё придёт! ¡quien sabe cuando vendrá!
когорта ж.
cohorte f
коготь м.
1. uña f; garra f, zarpa f (хищников);
2. мн.:
когти спец. ganchos escaladores;
◊ обломать когти cortarse las uñas;
показать (свои) когти
sacar las uñas;
попасть кому-л. в когти, быть у кого-л. в когтях
caer (estar) bajo la zarpa de alguien
когтистый прил.
de uñas largas; de garras (de zarpas) afiladas
код м.
código m (sistema de signos);
телеграфный код código telegráfico
кода ж.
муз. coda f
кодеин м.
фарм. codeína f
кодекс м.
1. юр. código m;
гражданский, уголовный кодекс código civil, penal;
кодекс законов о труде codigo del trabajo (laboral);
2. перен. código m, reglas f pl;
моральный кодекс reglas de moralidad, código moral;
3. спец. (старинная рукопись) código m, códice m
кодировать
сов. и несов., В., спец. codificar vt
кодификация ж.
юр. codificación f
кодифицировать
сов. и несов., В., юр. codificar vt
кодовый прил.
de código (de señales);
кодовые знаки señales de código
кое-где нареч.
en alguna(s) parte(s)
кое-как нареч.
1. (небрежно) con negligencia, al desgaire;
работа сделана кое-как el trabajo está hecho con
negligencia (de cualquier modo);
2. (с трудом) con gran esfuerzo, a trancas y
barrancas
кое-какой мест.
неопр.
1. cierto, alguno;
2. (незначительный) cualquiera, alguno
кое-когда нареч.
alguna vez, de vez en cuando, de tarde en tarde
кое-кто мест.
неопр. alguien, alguno
кое-куда нареч.
a algún sitio, a cierto lugar
коечный прил.
de catre;
◊ коечный больной разг. enfermo yacente
(hospitalizado)
кое-что мест.
неопр. algo, alguna(s) cosa(s)
кожа ж.
1. piel f; epidermis f, cutis m (лица);
2. (выделанная) cuero m, piel f;
лакированная кожа charol m;
3. разг. (кожура) piel f; peladura f, monda f
(очистки);
◊ гусиная кожа carne de gallina;
чёртова кожа
прост. tela basta;
у него только кожа да кости
tiene sólo piel y huesos, está hecho un esqueleto;
ни кожи ни рожи
прост. parecer un coco;
влезть в чью-л. кожу
meterse en el pellejo de otro;
из кожи (вон) лезть
echar los hígados, desvivirse
кожанка ж.
разг. cazadora de cuero
кожаный прил.
de cuero
кожевенный прил.
de cuero(s), de curtido(s);
кожевенный завод curtiduría f, tenería f;
кожевенные изделия cueros m pl
кожевник м.
curtidor m
кожимит м.
cuero artificial
кожистый прил.
coriáceo
кожица ж.
1. ласк. к кожа 1, 3;
2. разг. (плёнка на сыре и т. п.) corteza f;
кожица колбасы tripa de los embutidos;
3. (растений) epidermis f
кожник м.
разг. (врач) dermatólogo m
кожный прил.
de la piel, cutáneo;
кожные болезни enfermedades cutáneas (de la piel);
кожный покров анат. epidermis f
кожура ж.
(плода) piel f; peladura f, monda f (очистки)
кожух м.
1. (тулуп) pelliza f;
2. тех. cárter m, capota f, caja f
коза ж.
1. cabra f;
дикая коза cabra salvaje (silvestre);
2. разг. шутл. cabrita f;
◊ отставной козы барабанщик cero a la izquierda;
к нему на козе не подъедешь
прост. a él no le apeas del burro;
его на козе не объедешь
прост. no le das gato por liebre;
драть (лупить) как сидорову козу
прост. poner como un pulpo
козёл м.
1. cabrón m, chivo m;
2. прост. (игра) burro m;
3. тех. salamandra f;
4. спорт. potro m;
◊ козёл отпущения разг. burro de carga; chivo
expiatorio; cabeza de turco, pagote m;
петь козлом
прост. cantar como un cencerro;
пустить козла в огород
погов. meter el lobo en el redil (en la corraliza),
meter la hoz en mies ajena;
от него толку как от козла молока
con él es como pedir leche a las cabrillas, con él es lo
mismo que majar en hierro frio
Козерог м.
астр. Capricornio m;
тропик Козерога trópico de Capricornio
козерог м.
(животное) capricornio m
козий прил.
de cabra(s), cabrío, cabruno;
козье молоко leche de cabra;
козий сыр queso de cabra;
◊ козья ножка
а) (папироса) cigarrillo m (en forma de embudo);
б) мед. elevador m
козлёнок м.
cabrito m
козлетон м.
прост. ирон. voz de cencerro
козлиный прил.
de cabrón, de chivo;
козлиный голос разг. voz trémula;
козлиная бородка разг. barba de chiva
козлище м.:
◊ отделить овец от козлищ книжн. apartar los machos
cabríos de las ovejas
козлоногий прил.
con pies de cabra
козлы мн.
1. (экипажа) pescante m;
2. (подставка) caballete m; burro m (для пилки
дров);
◊ составить (поставить) ружья (винтовки) в козлы
воен. poner en pabellón los fusiles
козлятина ж.
carne de cabra
козни мн.
intrigas f pl, maquinaciones f pl, amaños m pl;
строить козни urdir (tramar) intrigas, intrigar vt
козовод м.
criador de cabras
козоводство с.
cría de cabras
козоводческий прил.
de cría de cabras
козодой м.
(птица) chotacabras m
козуля ж.
см. косуля
козырёк м.
1. visera f;
2. (навес) marquesina f (pequeña);
◊ сделать (взять) под козырёк hacer el saludo militar,
llevar la mano a la visera
козырной, козырный прил.
карт. de triunfo;
козырная карта triunfo m
козырнуть I, II
однокр. к козырять I, II
козырь м.
карт. triunfo m;
главный козырь перен. as de triunfos;
ходить с козыря triunfar vi, jugar con triunfos (con
arrastre), arrastrar vt;
покрыть козырем matar con el triunfo;
открыть свои козыри перен. mostrar sus cartas, poner
las cartas boca arriba; enseñar el juego;
пустить в ход свой последний козырь poner en juego
la última carta;
◊ ходить козырем прост. pavonearse, darse charol,
andar con el cogote tieso
козырять I
несов. разг.
1. карт. triunfar vi, jugar con arrastre, arrastrar vt;
2. Т. (хвастаться) pomponearse, hacer gala (de)
козырять II
несов. разг. hacer el saludo militar, llevar la mano a
la visera
козявка ж.
разг. bicho m
кой мест.:
в кои веки tan raras veces;
ни в коем случае de ninguna forma, en ningún caso;
кой чёрт бран. ¡qué diablo!;
на кой чёрт (дьявол, леший) бран. ¡un diablo!, ¡para
qué diablo!
кой-где нареч.
разг. см. кое-где
койка ж.
cama f, catre m; hamaca f (подвесная)
кой-как нареч.
разг. см. кое-как
кой-какой мест.
разг. см. кое-какой
кой-когда нареч.
разг. см. кое-когда
кой-кто мест.
разг. см. кое-кто
кой-куда нареч.
разг. см. кое-куда
кой-что мест.
разг. см. кое-что
кок I м.
(вихор) copete m
кок II м.
мор. cocinero de abordo
кока ж.
(растение) coca f
кокаин м.
cocaína f
кокаинизм м.
cocainismo m
кокаинист м.
cocainómano m
кокаиновый прил.
de (con) cocaína
кока-кола ж.
Coca-Cola f
кокарда ж.
escarapela f, cucarda f, cocarda f
кокать(ся)
несов. см. кокнуть(ся)
кокетка ж.
1. (о женщине) coqueta f;
2. (на платье и т. п.) canesú m;
платье на кокетке vestido con canesú
кокетливо нареч.
con coquetería, coquetonamente
кокетливый прил.
coqueta, coquetón
кокетничать
несов.
1. coquetear vi;
2. Т. (рисоваться) darse aire(s) (de)
кокетство с.
coquetería f, coqueteo m, coquetismo m
кокиль м.
(мн. кокиля) тех. coquilla f
кокки мн.
(редко ед. кокк м.) мед. micrococos m pl, cocos m pl
коклюш м.
tos ferina, coqueluche f
коклюшка ж.
bolillo m, palillo m
кокнуть
сов., В., прост.
1. (ударить) golpear vt;
кокнуть по голове golpear en la cabeza;
2. (разбить) quebrar* vt, romper* vt;
кокнуть яйцо cascar un huevo;
кокнуться
прост.
1. (удариться) golpearse;
2. (разбиться) quebrarse*, romperse*
кокон м.
capullo m;
шелковичный кокон capullo del gusano de seda
кокос м.
1. (дерево) cocotero m;
2. (плод) coco m, nuez de coco
кокосовый прил.
de cocotero(s); de coco(s);
кокосовый орех coco m;
кокосовая пальма cocotero m;
кокосовое волокно fibra de coco;
кокосовое молоко leche de coco
кокотка ж.
cortesana f, ramera f
кокошник м.
kokoshnik m (antiguo tocado de la mujer rusa)
кокс м.
coque m, cok m
кок-сагыз м.
(растение) kok-saguís m
коксовальный прил.
тех. a coque;
коксовальная печь horno a coque;
коксовальный завод coquería f
коксование с.
тех. coquefacción f, carbonización de la hulla
коксовать
несов., В., тех. coqueficar vt, carbonizar vt (la hulla);
коксоваться
coqueficarse, convertirse en coque
коксовый прил.
de coque, de cok
коксохимический прил.
тех. del coque
коксующийся
тех.
1. прич. от коксоваться;
2. прил. coquificable;
коксующиеся угли carbón coquificable
коктейль м.
coctel m
кол I м.
(мн. колы и колья)
1. estaca f, palo m;
2. прост. (школьная оценка) muy mal; suspenso
m;
◊ посадить на кол empalar vt;
вбить осиновый кол
convertir en in(n)ocuo; poner la cruz al diablo;
колом стоять
разг. ponerse duro como una piedra;
колом стоять в горле
разг. tener una bola en la garganta;
ему хоть кол на голове теши
прост. tiene la cabeza más dura que un adoquín
кол II м.:
у него ни кола ни двора no tiene ni casa ni hogar (ni
hato ni garabato), no tiene donde caerse muerto
колба ж.
хим. matraz m
колбаса ж.
embuchado m, embutido m;
копчёная колбаса chorizo m, salchichón m;
варёная колбаса mortadela f; salchichón cocido;
свиная (домашняя) колбаса longaniza f, chorizo m;
кровяная колбаса morcilla de sangre;
ливерная колбаса embuchado de hígado picado;
◊ катись колбасой прост. ¡vete a freír espárragos!,
¡largo de aquí!, ¡ahueca el ala!
колбасная ж.
уст. salchichería f, choricería f; chanchería f (Лат.
Ам.)
колбасник м.
salchichero m, choricero m; chanchero m (Лат. Ам.)
колбасный прил.
de embuchado(s), de embutido(s);
колбасные изделия embuchados m pl, embutidos m pl;
колбасный магазин charcutería f
колбочка ж.
1. уменьш. к колба;
2. мн.:
колбочки анат. bastoncillos m pl, estongioblastos m pl
колготки мн.
pantys m pl, panties m pl; leotardos m pl (зимние,
тж. детские); medias cancán (Ю. Ам.)
колдобина ж.
прост. (ухаб) bache m, hondonada f
колдовать
несов. embrujar vt, hechizar vt
колдовской прил.
1. sortílego;
2. (чарующий) hechicero
колдовство с.
1. sortilegio m, brujería f, hechicería f;
2. (очарование) hechicería f
колдоговор м. (=коллективный договор)
contrato colectivo
колдун м.
brujo m, hechicero m
колдунья ж.
bruja f, hechicera f
колебание с.
1. vibración f (струны и т. п.); oscilación f
(маятника и т. п.);
2. перен. (изменчивость) cambio m, variación f,
fluctuación f;
колебание температуры fluctuación de la temperatura;
колебание цен oscilación de precios;
3. перен. (сомнение) vacilación f, indecisión f,
irresolución f;
без колебаний sin vacilar
колебательный прил.
vibratorio; oscilante, oscilatorio;
колебательные движения movimientos vibratorios
(oscilatorios);
колебательный контур радио circuito oscilante
(oscilatorio)
колебать
несов., В.
1. conmover* vt; agitar vt (колыхать);
2. перен. (подрывать) socavar vt, conmover* vt,
alterar vt;
колебать авторитет socavar la autoridad;
3. (вызывать сомнение) provocar duda
(vacilación);
колебаться
1. conmoverse*; vibrar vi (о струне и т. п.);
oscilar vi (о маятнике и т. п.); agitarse
(колыхаться);
2. (меняться) oscilar vi; sufrir fluctuación;
цены колеблются los precios oscilan;
3. (сомневаться) titubear vi, vacilar vi
коленка ж.
разг. см. колено 1
коленкор м.
calicó m;
◊ это другой коленкор прост. esto es harina de otro
costal
коленный прил.
de la rodilla, genual;
коленный сустав articulación de la rodilla;
коленная чашка rótula f, choquezuela f
колено с.
(мн. колена, колени, коленья)
1. (мн. колени) rodilla f;
стать, упасть на колени ponerse, caer de rodillas,
arrodillarse;
ползать на коленях ir de rodillas;
поставить на колени (кого-л.) hacer doblar la rodilla
(тж. перен.);
сидеть у кого-л. на коленях sentarse en las rodillas de
alguien;
по колено, до колена hasta la rodilla;
2. (мн. колена и коленья) (изгиб) codo m;
3. (мн. коленья) бот. nudo m;
4. (мн. колена) разг. (в песне, в танце) figura f;
5. (мн. колена) прост. (штука, номер) truco m;
выкинуть колено hacer un truco;
6. (мн. колена) (в родословной) generación f;
◊ ему море по колено (по колена) es un hombre
bragado, se pone el mundo por montera
коленопреклонение с.
genuflexión f
коленопреклонённый прил.
уст. genuflexo
коленце с.
уменьш. разг. см. колено 4, 5
коленчатый прил.
1. тех. acodado, cigüeñal;
коленчатый вал árbol acodado, cigüeñal m;
2. бот. acodado
колер м.
1. жив. colorido m;
2. разг. (цвет) color m;
3. спец. (краска) color m
колёсико с.
1. уменьш. к колесо;
кресло на колёсиках sillón con ruedas;
2. (шестерёнка) rueda dentada
колесить
несов. разг.
1. (делать крюк) dar vueltas, ir a trochemoche;
2. (разъезжать) recorrer vt;
колесить по всему свету rodar por (todo) el mundo
колесник м.
(мастер) carretero m
колесница ж.
carroza f;
погребальная колесница carroza (coche) fúnebre;
триумфальная колесница уст. carro triunfal;
◊ быть последней спицей в колеснице ser el último
mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola
колёсный прил.
1. de (para) rueda(s);
колёсный мастер carretero m, ruedero m;
колёсная мазь engrase m;
2. (на колёсах) a (con) ruedas
колесо с.
(мн. колёса) rueda f;
маховое колесо volante m;
зубчатое колесо rueda dentada, piñón m;
червячное колесо rueda helicoidal;
рулевое (штурвальное) колесо rueda del timón,
volante de dirección;
ведущее колесо rueda motriz;
запасное колесо (у автомобиля) rueda de recambio;
анкерное колесо rueda de escape;
водяное колесо rueda hidráulica;
◊ колесо фортуны, счастья уст. la rueda de la fortuna
(de la felicidad);
жизнь на колёсах
vida sobre ruedas;
турусы на колёсах
cuentos de viejas; patrañas f pl, bulos m pl;
грудь колесом
pecho de toro (de hércules);
ноги колесом
piernas en paréntesis;
ходить колесом
dar voltereras;
вертеться колесом
dar más vueltas que un molino;
вертеться (кружиться) как белка в колесе
dar mas vueltas que una ardilla (que un peón);
подмазать колёса
untar el carro;
вставлять палки в колёса
poner obstáculos (chinas), poner la(s) zancadilla(s);
скрипеть как немазаное колесо
(не ладиться) marchar a repelones (a trompicones);
пытаться повернуть вспять колесо истории
intentar volver (hacia) atrás la rueda de la historia;
колесо обозрения, чёртово колесо
noria f
колесование с.
ист. suplicio en la rueda
колесовать
сов. и несов., В., ист. enrodar* vt
колет м.
стар. coleto m
колечко с.
уменьш. anillito m
колея ж.
1. carril m, rodada f;
2. ж.-д. vía f; trocha f (Лат. Ам.);
широкая, узкая колея vía ancha, estrecha;
◊ войти в колею asentarse;
выбить из колеи
perturbar vt, trastornar vt;
выбиться (выйти) из колеи
descarrilarse, descarriarse
коли, коль союз
уст. и прост. si;
коли на то пошло si a eso vamos;
коль скоро en cuanto que, tan pronto como;
коли так si es así
колибри м. и ж.
нескл. (птица) colibrí m
колики мн.
(ед. колика ж.) cólico m;
колики в боку dolor punzante en el costado;
смеяться до колик reírse hasta desternillarse
колит м.
мед. colitis f
количественный прил.
cuantitativo;
количественное изменение cambio cuantitativo;
количественный анализ хим. análisis cuantitativo;
◊ количественные числительные грам. numerales
cardinales
количество с.
cantidad f; número m (число);
большое количество народу mucha gente;
в количестве ста человек en cantidad de cien
personas;
переход количества в качество филос. transformación
de la cantidad en calidad
колка ж.
corta f (acción)
колкий I прил.
resquebrajadizo, resquebrajoso
колкий II прил.
1. (колючий) punzante, hiriente;
2. (язвительный) mordaz, cáustico
колко нареч.
(язвительно) de una forma mordaz, con mordacidad,
mordazmente, de un modo cáustico
колкость ж.
1. (язвительность) mordacidad f, causticidad f;
2. (колкие слова) palabras punzantes (hirientes);
говорить колкости decir palabras hirientes
коллаборационизм м.
colaboracionismo m
коллаборационист м.
colaboracionista m
коллаборационистский прил.
de colaboración, colaboracionista;
коллаборационистская политика política de
colaboración
коллаген м.
хим. colágeno m
коллагеновый прил.
хим. colágeno
коллаж м.
collage m
коллапс м.
мед. colapso m
коллега м. и ж.
colega m, f
коллегиально нареч.
colegialmente, colegiadamente
коллегиальность ж.
colegialidad f; colegialización f; colegiación f
коллегиальный прил.
colegial; colectivo;
коллегиальное решение acuerdo colegial (colectivo)
коллегия ж.
colegio m;
коллегия адвокатов colegio de abogados;
судейская коллегия спорт. jurado m
колледж м.
(в Англии и США) college m, colegio m
коллеж м.
(во Франции, Бельгии, Швейцарии) college m,
colegio m
коллежский прил.
colegiado;
коллежский асессор asesor colegiado
коллектив м.
colectividad f;
студенческий коллектив estudiantado m;
трудовой коллектив trabajadores m pl;
руководитель коллектива colectivero m (Арг.)
коллективизация ж.
colectivización f
коллективизировать
сов. и несов., В. colectivizar vt
коллективизм м.
colectivismo m
коллективист м.
colectivista m
коллективно нареч.
de modo colectivo, colectivamente
коллективность ж.
colectividad f;
коллективность власти colegialidad del poder
коллективный прил.
colectivo;
коллективный труд trabajo colectivo, labor en equipo;
коллективное руководство dirección colectiva (colegial,
colegiada);
коллективный договор contrato colectivo;
коллективное хозяйство economía (hacienda)
colectiva, koljós m
коллектор м.
1. (библиотечный) oficina central de distribución
de libros;
2. тех., эл. colector m
коллекторский прил.
de colector
коллекционер м.
coleccionador m, coleccionista m, colector m
коллекционерство с., коллекционирование с.
pasión de coleccionar
коллекционировать
несов., В. colleccionar vt
коллекционный прил.
de colección;
коллекционные марки sellos de colección
коллекция ж.
colección f
колли ж.
нескл. collie m
коллизия ж.
colisión f
коллодий, коллодиум м.
хим. colodión m
коллоид м.
хим. coloide m
коллоидальный прил.
coloidal, coloideo;
коллоидальный раствор solución coloidal
коллоидный прил.
хим. de coloide;
коллоидное состояние estado de coloide;
коллоидный раствор solución de coloide;
коллоидная химия coloides m pl
коллоквиализм м.
лингв. coloquialismo m
коллоквиальный м.
лингв. coloquial
коллоквиум м.
coloquio m
колобок м.
kolobok m, panecillo m (pan pequeño y redondo)
колобродить
несов. прост.
1. (слоняться) callejear vi, corretear vi;
2. (озорни- чать, буянить) armar jarana, hacer
travesuras
коловорот м.
1. (инструмент) agujereador m, berbiquí m;
2. обл. (водоворот) remolino m, torbellino m
коловращение с.
книжн. torbellino m
колода I ж.
1. (обрубок) tronco m;
2. (для водопоя) pila f, abrevadero m;
3. (о неповоротливом человеке) botija f;
◊ валить через пень колоду paseársele el alma por el
cuerpo; hacer a la birlonga (a medio mogate)
колода II ж.
(карт) baraja f
колодезный прил.
de pozo;
колодезная вода agua de pozo
колодезь м.
уст. см. колодец
колодец м.
pozo m;
колодец с журавлём pozo con cigüeñal;
артезианский колодец pozo artesiano;
шахтный колодец pozo de mina, tiro m;
◊ не плюй в колодец, пригодится воды напиться посл.
nadie diga de esta agua no beberé, no te escupas al cielo
que te puede caer en la cara
колодка ж.
1. (деревянная часть инструмента) mango m;
2. тех. (тормозная) zapata f;
3. (орденская планка) pasador de la cinta de
condecoraciones;
4. (сапожная) horma f;
5. мн.:
колодки стар. (арестантские) cepos m pl;
◊ (все) скроены (сшиты, сделаны) на одну колодку
todos están cortados por el mismo patrón
колодник м.
уст. galeote m
колок м.
муз. clavija f
колокол м.
(мн. колокола) campana f (тж. тех.);
водолазный колокол тех. campana de buzo;
звонить в колокола campanear vi;
звонить во все колокола перен. разг. echar las
campanas al vuelo;
удар колокола campanada f;
с ударом колокола a campana herida (tañida);
по ком звонит колокол por quién doblan las campanas
колокольный прил.
de campana; campanil (о металле);
колокольный звон campanada f, campaneo m, toque
de campanas
колокольня ж.
campanario m;
◊ смотреть со своей колокольни ≅ no ver más allá de
sus narices
колокольчик м.
1. campanilla f; cencerro m (у скота);
2. (цветок) campanilla f, campanula f
коломбина ж.
colombina f
коломенский прил.:
верста коломенская разг. varal m
колон I м.
ист. colono m
колон II м
(денежная единица) colón m
колонат м.
ист. colonato m
колониализм м.
colonialismo m
колониальный прил.
colonial;
колониальные страны países coloniales;
колониальные владения colonias f pl;
◊ колониальные товары уст. ultramarinos m pl
колонизатор м.
colonizador m, colonialista m
колонизаторский прил.
colonizador, colonista
колонизация ж.
colonización f
колонизировать, колонизовать
сов. и несов., В. colonizar vt
колонист м.
colono m
колония ж.
colonia f (в разн. знач.)
колонка ж.
1. уменьш. к колонна;
2. (столбец) columna f;
газетная колонка columna del periódico;
3. (в ванной) calefón m;
4. тех.:
водоразборная колонка toma de agua;
бензозаправочная колонка surtidor de gasolina,
gasolinera f
колонковый прил.
de kolinsky;
колонковая кисть brocha de marta
колонна ж.
columna f (в разн. знач.);
дорическая колонна columna dórica;
коринфская колонна columna corintia;
витая колонна columna entorchada (salomónica);
ростральная колонна columna rostrada (rostral);
колонна демонстрантов columna de manifestantes;
тракторная колонна columna de tractores;
◊ пятая колонна quinta columna
колоннада ж.
columnata f
колонный прил.
de columna(s); en columnas (с колоннами);
колонный зал (La) sala de (las) columnas
колонок м.
kolinsky m
колонтитул м.
полигр. título m (cabeza)
колонцифра ж.
полигр. cifra de paginación
колорадский прил.
de Colorado;
колорадский жук dorífora f
колоратура ж.
муз. trino m, trinado m; gorjeo m (трель)
колоратурный прил.
муз.:
колоратурное сопрано tiple f, soprano ligero
колорист м.
жив., спец. colorista m
колористический прил.
жив., спец. de colorido
колорит м.
colorido m;
местный колорит color (colorido) local
колоритно нареч.
con colorido, pintorescamente
колоритность ж.
(lo) pintoresco
колоритный прил.
con colorido, pintoresco
колос м.
(мн. колосья) espiga f;
сборщик колосьев espigador m;
сбор колосьев espigueo m;
собрать колосья espigar vt
колосистый прил.
espigado
колоситься
несов. espigar vi
колосники мн.
(ед. колосник м.)
1. тех. rejilla f;
2. театр. telar m
колосовой
1. прил. de espiga(s); espigado;
колосовые культуры cultivos cerealistas;
2. мн.:
колосовые с.-х. plantas espigadas, cereales m pl
колосс м.
coloso m;
колосс на глиняных ногах перен. un coloso con los
pies de arena (de barro)
колоссально нареч.
de forma colosal, colosalmente
колоссальный прил.
colosal, formidable; enorme, tremendo (огромный)
колотить
несов., В.
1. тж. по + Д., в + В. (ударять, стучать) golpear
vt;
колотить в дверь golpear la puerta;
2. разг. (бить) cascar vt; zurrar la badana, sacudir
el polvo;
3. разг. (разбивать) romper* vt;
4. разг. (вызывать дрожь) sacudir vt;
его колотит лихорадка le sacude la fiebre;
колотиться
разг. golpearse; castañetear vi (о зубах); palpitar vi
(о сердце); latir vi (о пульсе);
колотиться головой об стену перен. darse con la
cabeza contra la pared
колотушка ж.
1. (деревянный молоток) mazo m;
2. (ночного сторожа) matraca f;
3. прост. (удар) manotón m, sopapo m, tabanazo
m;
надавать колотушек zurrar vt, dar de sopapos
колотый I
1. прич. от колоть I;
2. прил.:
колотая рана punzada f, herida punzante
колотый II
1. прич. от колоть II;
2. прил.:
колотый сахар azúcar en terrones;
колотые дрова leña partida
колоть I
несов., В.
1. (иголкой и т. п.) picar vt, pinchar vt, punzar vt;
у меня колет в боку безл. me pincha (punza) el
costado, tengo punzadas en el costado;
2. (штыком и т. п.) pinchar vt;
3. (скот) degollar* vt;
4. перен. (язвить) zaherir* vt, mortificar vt,
escarnecer* vt;
◊ колоть глаза (кому-л.)
а) (попрекать чем-л.) sacar los colores a la cara;
б) (быть неприятным) quebrar los ojos;
правда глаза колет
посл. no les gusta a las comadres que les digan las
verdades; las verdades amargan
колоть II
несов., В. cortar vt; partir vt (раскалывать); cascar
vt (орехи и т. п.);
колоть дрова cortar (partir) leña;
колоть орехи cascar nueces
колотье, колотье, колотьё с.
(в боку) punzadas de costado
колоться I
несов.
1. (причинять уколы) pinchar vt;
ёж колется el erizo pincha;
2. (сражаться холодным оружием) pincharse (con
arma fría);
◊ и хочется и колется разг. шутл. tiene ganas pero no
quiere soplarse las manos
колоться II
несов. cortarse; partirse (раскалываться); cascarse
(об орехах)
колоша ж.
тех. carga f (de un alto horno, etc.);
коксовая колоша carga de coque
колошение с.
formación de la(s) espiga(s), espigado m
колошматить
несов., В., прост. golpear vt, zumbar vt, zurrar vt
колошник м.
тех. boca del alto horno
колошниковый прил.
тех.:
колошниковое отверстие boca del alto horno;
колошниковый газ gases de escape
колпак м.
1. (головной убор) gorro cónico;
ночной колпак gorro de dormir;
шутовской (дурацкий) колпак gorro de burro (del
payaso, del bufón);
2. (навес, покрышка) campana f; pantalla f (для
лампы); воен. cúpula f, casquete m;
держать под стеклянным колпаком перен. mantener
encerrado en una campana de cristal;
3. прост. (о недалёком человеке) simplón m,
pazguato m;
◊ попасть под колпак, быть под колпаком прост. tener
bajo observación, estar bajo (sometido a) la vigilancia
колпачок м.
1. уменьш. к колпак 1, 2;
2. тех. (газокалильный) manguito m; capacete m
(взрывателя)
колтун м.
вет., мед. plica f, plica polonesa
колумбарий м.
columbario m
колумбиец м.
colombiano m;
колумбийка ж.
colombiana f;
колумбийский прил.
colombiano; de Colombia
колумбит м.
мин. columbita f, niobita f
колун м.
machado m, segur m
колупать
несов. прост. escarbar vt, hurgar vt; rascar vt
колхоз м.
1. koljós m, coljós m, hacienda colectiva;
2. перен. разг. peña f;
всем колхозом todos a una
колхозник м.
koljosiano m, coljosiano m
колхозница ж.
koljosiana f, coljosiana f
колхозный прил.
koljosiano, coljosiano; de coljós;
колхозная собственность propiedad koljosiana, bienes
koljosianos;
колхозное крестьянство campesinado koljosiano,
koljosianos m pl
колчан м.
ист. aljaba f, carcaj m
колчедан м.
мин.:
железный колчедан, серный колчедан pirita f;
медный колчедан calcopirita f
колченогий прил.
прост. paticojo
колыбель ж.
cuna f (тж. перен.);
◊ с колыбели, от колыбели de (desde) la más tierna
infancia, desde los pañales;
знать кого-л. с колыбели
conocer a uno desde su cuna
колыбелька ж.
уменьш. к колыбель;
◊ каков в колыбельку, таков и в могилку посл. genio y
figura hasta la sepultura
колыбельная ж.
canción de cuna
колыбельный прил.
de cuna;
колыбельная песня canción de cuna
колымага ж.
carreta f
колыхание с.
agitación f; balanceo m (покачивание); ondulación f
(воды, нивы, знамён)
колыхать
несов., В. agitar vt; balancear vt (покачивать);
hacer ondear (воду, ниву, знамёна);
колыхаться
agitarse; balancearse (качаться); ondear vi, ondular
vi (о воде, о ниве, о знамёнах); palpitar vi, trepidar
vi (трепетать);
пламя колышется la llama trepita
колыхнуть(ся)
однокр. к колыхать(ся)
колышек м.
уменьш. jalón m
коль союз
см. коли;
◊ коль скоро книжн. si, en cuanto
кольдкрем м.
cold-cream m (crema cosmética)
колье с.
нескл. collar m
кольнуть
однокр. к колоть I 1, 4
кольраби ж.
нескл. (растение) colinabo m
кольт м.
colt m (marca de revólver)
кольцевание с.
1. (птиц, рыб) anillamiento m (de las aves y los
peces);
2. (деревьев) formación de anillos
кольцевать
несов., В.
1. (птиц, рыб) anillar vt, poner anillos (a las aves y
a los peces);
2. (деревья) anillar vt
кольцевидный прил.
anillado
кольцевой прил.
circular, anular;
кольцевая железная дорога ferrocarril de
circunvalación
кольцеобразный прил.
anular
кольцо с.
(Р. мн. колец)
1. anillo m, aro m; anilla f (металлическое);
servilletero m (для салфетки); ronda f (улиц и т.
п.);
обручальное кольцо alianza f, anillo nupcial (de
matrimonio, de boda);
кольцо для ключей llavero m;
гимнастические кольца anillas f pl;
годичное кольцо бот. anillo anual;
предохранительное кольцо anillo de seguridad;
стяжное кольцо anillo abrazadera;
кольца Сатурна астр. anillos de Saturno;
свернуться кольцом enroscarse;
обменяться кольцами cambiar los anillos;
2. перен. cerco m;
вырваться из кольца окружения romper el cerco
кольчатый прил.
anillado;
кольчатые черви зоол. anélidos m pl
кольчуга ж.
ист. cota de malla
колючий прил.
1. (имеющий шипы) espinoso;
колючая проволока alambre espinoso;
2. разг. (колющий) punzante;
3. (язвительный) punzante, mordaz, cáustico;
колючий человек un hombre que pincha;
колючий язык lengua viperina
колючка ж.
разг.
1. espina f (у животных); espino m, pincho m (у
растений; тж. металлическая);
2. (колючее растение) planta espinosa
колюшка ж.
(рыба) espinocha f
колющий
1. прич. от колоть I;
2. прил. punzante;
колющая боль dolor punzante;
3. прил.:
колющее оружие arma perforante
колядка ж.
villancico m
колядовать
несов. cantar villancicos
коляска ж.
1. (экипаж) carretela f;
2. (небольшая повозка) cochecito m;
детская коляска cochecito de niño;
коляска для инвалида cochecito de inválido;
3. (мотоцикла) sidecar m
ком м.
(мн. комья) bola f;
ком снега bola de nieve;
ком земли terrón m;
нервный ком (в горле) nudo nervioso;
ком стоит (застрял) в горле, ком подкатил к горлу
разг. se ha formado un nudo en la garganta;
свернуться в ком (комом) ovillarse, hacerse un ovillo;
◊ первый блин комом погов. al primer tapón, zurrapa(s)
кома ж.
мед. coma m
команда ж.
1. (приказ; командование) orden f, mando m; voz
de mando;
по команде por orden, por el conducto reglamentario;
как по команде inmediatamente, al instante, al
unísono;
под командой (+Р.) bajo el mando (de);
подать команду dar la orden (de);
2. (отряд) equipo m; воен. destacamento m;
пожарная команда cuerpo (equipo) de bomberos;
футбольная команда equipo de fútbol, once m, team
m;
3. мор. tripulación f, dotación f;
◊ доложить (донести) по команде воен. dar parte al
mando
командарм м. (=командующий армией)
comandante general de ejército
командир м.
comandante m, jefe m;
командир полка jefe (coronel) de regimiento;
командир батальона jefe (comandante) de batallón
командирование с.
envío en comisión de servicio
командированный
1. прич. от командировать;
2. прил. en comisión de servicio;
3. м. comisionado m
командировать
сов. и несов., В. enviar en comisión de servicio
командировка ж.
1. comisión de servicio;
научная командировка comisión de servicio para un
trabajo científico;
2. разг. (удостоверение) certificado (documento)
de estar en comisión de servicio, credencial de
misión
командировочный
1. прил. en comisión de servicio;
командировочное удостоверение credencial de misión;
2. мн.:
командировочные разг. dietas f pl, remuneraciones f
pl;
3. м. comisionado m
командирский прил.
de comandante;
командирский вид aspecto de jefazo
командитный прил.:
командитное товарищество ком. sociedad en
comandita
командный прил.
1. (о команде, распоряжении) de comando, de
mando;
2. (связанный с командованием; командирский)
de comandante, de mando;
командные должности cargos de mando (de
comandante);
командный состав cuerpo de jefes; personal de mando
(тж. перен.);
командный пункт puesto de mando;
3. перен. (руководящий) de mando;
командное положение situación de mando;
4. спорт. de equipo(s);
командное первенство campeonato por equipos;
◊ командная высота (позиция) воен. altura dominante
командование с.
mando m, comando m;
верховное командование mando supremo;
главное командование alto mando;
под командованием bajo el mando;
принять командование tomar el mando
командовать
несов.
1. mandar vt, dar la voz de mando;
2. (быть командиром) mandar vt, ejercer el
mando, dirigir vt;
3. над + Т., спец. (господствовать по высоте)
dominar vt
командор м.
1. ист. comendador m;
2. спорт. comodoro m (яхт-клуба); árbitro m
(соревнований и т. п.)
командующий
1. прич. от командовать;
2. м. jefe m, comandante m;
командующий армией comandante general de ejército
комар м.
mosquito m;
малярийный комар anofel m;
◊ комар носу (носа) не подточит погов. ≅ puede pasar
por las picas de Flandes
комариный прил.
de mosquito(s);
комариный укус picadura de mosquito
комарник м.
mosquitero m (para la cabeza y la cara)
коматозный прил.
мед. comatoso;
коматозное состояние coma m
комбайн м.
máquina combinada (multiuso);
зерновой комбайн cosechadora de cereales;
самоходный комбайн autocosechadora f, cosechadora
autopropulsada;
горный (угольный) комбайн rozadora-cargadora f
комбайнер м.
conductor de la máquina combinada
комбайновый прил.
de máquina combinada;
комбайновая уборка зерновых recolección de cereales
con cosechadora;
комбайновая добыча угля extracción de carbón con
rozadora-cortadora
комбат м.
1. (=командир батальона) jefe (comandante) de
batallón;
2. (=командир батареи) jefe (comandante) de
batería
комбижир м. (=комбинированный жир)
grasa combinada (mezclada)
комбикорм м.
(мн. комбикорма) (=комбинированный корм) с.-х.
pienso combinado, piensos compuestos
комбинат м.
1. combinado m, complejo m (fabril, de producción,
de servicios públicos);
металлургический комбинат factoría f;
комбинат бытового обслуживания empresa
(compañía) de multiasistencia;
2. (форма капиталистической монополии)
combinado m;
3. (учебный) conjunto graduado de centros de
enseñanza
комбинатор м.
разг. шутл., ирон. combinador m, chanchullero m;
великий комбинатор шутл. gran caballero de industria
комбинаторика ж.
мат. combinatoria f
комбинаторный прил.
мат. combinatorio
комбинация ж.
combinación f (в разн. знач.);
◊ комбинация из трёх пальцев прост. шутл. ≅ corte de
mangas
комбинезон м.
mono m, traje de faena
комбинированный прил.
combinado (в разн. знач.)
комбинировать
несов.
1. В. combinar vt;
комбинировать краски combinar los colores;
комбинировать предприятия crear un combinado
(fabril, etc.);
2. разг. (строить комбинации) hacer
combinaciones;
комбинироваться
combinarse
комбриг м. (=командир бригады)
comandante (jefe) de brigada
комдив м. (=командир дивизии)
comandante (jefe) de división
комедиант м.
уст. comediante m (тж. перен.)
комедиантство с.
(притворство) hipocresía f, fariseísmo m
комедийный прил.
de comedia; cómico;
комедийный актёр actor de comedia, cómico m
комедиограф м.
comediógrafo m
комедия ж.
comedia f;
разыгрывать (ломать, играть) комедию перен. hacer
una comedia;
комедия нравов comedia de costumbres;
комедия плаща и шпаги comedia de capa y espada;
комедия характеров comedia de carácter;
комедия масок comedia del arte
комель м.
parte inferior del tronco
комендант м.
1. воен. comandante m; alcaide m (крепости);
комендант города comandante de plaza;
2. (учреждения, дома) administrador m;
комендант общежития administrador de la residencia;
3. ж.-д. comisario militar
комендантская ж.
comandancia f
комендантский прил.
de comandante;
комендантский патруль patrulla de vigilancia;
◊ комендантский час toque de queda:
объявить комендантский час decretar el toque de
queda
комендатура ж.
1. воен. comandancia f;
2. (учреждения, дома) administración f
комендор м.
мор. artillero de marina
комета ж.
cometa f
коми
1. м. нескл. komi m;
2. прил. неизм. komi; de los komi
комизм м.
vis cómica
комик м.
1. (актёр) cómico m;
2. перен. разг. bufón m, histrión m
комикс м.
historieta gráfica, comic m, tebeo m
комингс м.
мор. brazola f
Коминтерн м. (=Коммунистический Интернационал)
Komintern m
комиссар м.
comisario m;
военный комиссар comisario militar;
народный комиссар comisario del pueblo (en la URSS
hasta 1946)
комиссариат м.
comisaría f, comisariado m;
военный комиссариат comisariado militar (en Rusia);
народный комиссариат comisariado del pueblo (en la
URSS hasta 1946)
комиссионер м.
comisionista m, corredor de comercio
комиссионка ж.
разг. см. комиссионный магазин
комиссионный
1. прил. de comisión;
комиссионный магазин casa de empeño (de objetos de
ocasión); tienda de objetos de segunda mano;
2. мн.:
комиссионные (деньги) comisión (mercantil), corretaje
m
комиссия ж.
1. comisión f;
избирательная комиссия comisión electoral;
медицинская комиссия comisión médica;
призывная комиссия junta de reclutamiento;
парламентская комиссия comisión parlamentaria;
ревизионная комиссия comisión de intervención de
cuentas;
2. (поручение, связанное с перепродажей)
comisión f;
брать на комиссию tomar en comisión;
3. спец. (вознаграждение) comisión f, corretaje m
комиссовать
сов. и несов., В., разг. dictaminar vi (a raíz del
examen médico)
комитент м.
торг. comitente m, poderdante m
комитет м.
comité m;
Центральный Комитет Comité Central;
Исполнительный комитет Comité Ejecutivo;
партийный комитет comité del partido;
местный комитет comité local (del sindicato);
заводской комитет comité de fábrica;
Международный комитет Красного Креста Comité
Internacional de la Cruz Roja;
Международный Олимпийский комитет Comité
Olímpico Internacional;
паритетный комитет comité paritario
комитетчик м.
прост. miembro del comité
комифора ж.
бот. mirra f
комический прил.
cómico;
комический актёр cómico m;
комическая опера ópera cómica
комично нареч.
cómicamente, de una forma cómica
комичность ж.
comicidad f
комичный прил.
cómico
комкать
несов., В.
1. arrugar vt, ajar vt, chafar vt;
2. перен. разг. acortar vt; destrozar vt;
комкаться
arrugarse, ajarse, chafarse
комментарий м.
comentario m;
комментарии излишни sobran comentarios;
без комментариев sin (más) comentarios
комментатор м.
comentador m, comentarista m; gacetillero m (в
газете)
комментировать
сов. и несов., В. comentar vt, formular su opinión
коммерсант м.
comerciante m; negociante m (крупный)
коммерция ж.
comercio m; negocio m (крупная);
заниматься коммерцией comerciar vt; negociar vt;
◊ поддержать коммерцию шутл. hacer de gancho
коммерческий прил.
comercial; de comercio;
коммерческий банк banco comercial;
коммерческий директор director de comercio;
коммерческое училище escuela de comercio;
извлекать коммерческую выгоду comercializar vt;
◊ коммерческая скорость тех. velocidad comercial
коммивояжёр м.
viajante m (de comercio)
коммуна ж.
comuna f;
сельскохозяйственная коммуна comuna agrícola;
Парижская Коммуна ист. La Comuna de París
коммуналка ж.
прост. см. коммунальная квартира
коммунальный прил.
comunal, municipal;
коммунальное хозяйство economía (hacienda)
comunal;
коммунальные услуги servicios comunales (públicos);
коммунальные предприятия servicios municipales;
коммунальные службы servicios urbanísticos
(urbanos);
◊ коммунальная квартира apartamento comunal
(compartido)
коммунар м.
comunero m, communard m
коммунизм м.
comunismo m;
◊ военный коммунизм ист. comunismo de guerra;
первобытный коммунизм
ист. comunismo primitivo
коммуникативный прил.
лингв. comunicativo
коммуникационный прил.
de comunicación;
коммуникационная линия línea de comunicación
коммуникация ж.
comunicación f
коммунист м.
comunista m
коммунистический прил.
comunista;
коммунистическая партия Partido Comunista
коммунистка ж.
comunista f
коммутатор м.
1. тех., эл. conmutador m;
2. (телефонный) centralilla f; pizarra f (Куба)
коммутация ж.
эл. conmutación f
коммюнике с.
нескл. comunicado m
комната ж.
habitación f, cuarto m, pieza f; sala f (большая);
ванная комната cuarto de baño;
комната отдыха sala de descanso;
комната матери и ребёнка habitación de la madre y el
niño (en las estaciones);
меблированные комнаты habitaciones amuebladas;
совещательная комната sala de deliberaciones;
квартира из трёх комнат apartamento de tres
habitaciones, piso de dos dormitorios y un salón;
тёмная комната cuarto oscuro;
общая комната (гостиная) cuarto de estar;
отводить комнату кому-л. poner cuarto a uno;
проходная комната habitación de paso
комнатный прил.
de habitación;
комнатная температура temperatura interior;
комнатные растения plantas de salón (interiores)
комод м.
cómoda f
комок м.
bola f, pelota f;
комок нервов перен. nudo de nervios (nervioso);
комок стоит (застрял) в горле, комок подступил
(подкатил) к горлу se ha formado un nudo en la
garganta;
сжаться в комок (комком) apelotonarse;
свернуться в комок (комком) hacerse un ovillo (un
grumo);
◊ комок жарг. (комиссионный магазин) tienda de
objetos de segunda mano
комолый прил.
sin cuernos; cuatezón (М.);
комолая корова vaca sin cuernos; cuatezona f
компакт-диск м.
disco compacto, compact disk, CD
компактно нареч.
de un modo compacto
компактность ж.
compacidad f, compactibilidad f
компактный прил.
compacto; sólido;
компактная масса masa compacta
компанейский прил.
1. разг. sociable;
2. уст. de la compañía
компания ж.
compañía f (тж. ком.);
акционерная компания sociedad anónima (por
acciones);
тёплая компания разг. peña f, pandilla f;
в компании с кем-л. en compañía de alguien;
за компанию, для компании разг. por solidaridad,
juntos;
водить компанию (с кем-л.) разг. frecuentar vt;
составить компанию formar compañía, acompañar a
alguien;
поддержать компанию entrar a la parte, participar vi;
пойти целой компанией ir en grupo (en tropel);
он тебе не компания no es tu compañero;
тесная компания peña f;
член компании contertulio m, contertuliano m
компаньон м.
1. compañero m;
2. (в торговом предприятии и т. п.) socio m;
consocio m, comanditario m;
компаньонка ж.
1. разг. (спутница) compañera f;
2. уст. (наёмная) señorita (dama) de compañía
компаративизм м.
comparativismo m
компаративист м.
comparativista m
компаративистика ж.
лингв. lingüística comparativa
компартия ж. (=коммунистическая партия)
Partido Comunista
компас м.
brújula f; compás m (морской);
идти по компасу marchar orientado (con la brújula)
компатриот м.
книжн. compatriota m, compatricio m
компаунд м.
1. тех. (машина) compound m;
2. спец. (смесь) mezcla f
компенсатор м.
(прибор) compensador m
компенсация ж.
compensación f (тж. тех.); indemnización f,
reparación f;
денежная компенсация compensación (indemnización)
monetaria;
компенсация порока сердца мед. compensación de la
afección cardíaca
компенсированный
1. прич. от компенсировать;
2. прил. мед. de compensación;
компенсированный порок сердца lesión cardíaca de
compensación;
3. прил. тех. compensado
компенсировать
сов. и несов., В. compensar vt (тж. тех.);
indemnizar vt, reparar vt;
компенсировать убытки indemnizar (reparar) los
daños;
компенсировать расходы resarcir de los gastos;
компенсироваться
compensarse; indemnizarse, consolarse (con)
компетентно нареч.
книжн. competentemente
компетентность ж.
книжн. competencia f
компетентный прил.
книжн. competente;
компетентное мнение criterio competente;
компетентная комиссия comisión competente
компетенция ж.
книжн. competencia f, incumbencia f;
это не в моей компетенции esto no me compete
(incumbe), esto no es de mi competencia (incumbencia)
компилирование с.
compilación f
компилировать
несов., В. compilar vt
компилятивный прил.
compilatorio; compilado (представляющий собой
компиляцию)
компилятор м.
compilador m
компиляция ж.
compilación f
комплекс м.
complejo m;
выставочный комплекс parque (recinto) ferial;
спортивный комплекс polideportivo m;
комплекс неполноценности complejo de inferioridad;
военно-промышленный комплекс complejo militar-
industrial;
◊ с комплексом разг. con complejos;
Эдипов комплекс
complejo de Edipo;
комплекс кастрации
complejo de castración;
комплекс Электры
complejo de Electra
комплексность ж.
caracter integral (global)
комплексный прил.
complejo, completo; de conjunto; multifuncional,
multiaspectual;
комплексная бригада brigada de multiservicio;
комплексная экспедиция expedición combinada;
комплексный обед menú del día;
комплексная механизация mecanización integral
(múltiple);
комплексный подход enfoque integral;
комплексный характер carácter global (total);
комплексное обслуживание servicios integrales;
комплексные исследования investigaciones
multiaspectuales
комплект м.
1. (набор) juego m, completo m; colección f
(журналов, газет);
аварийный комплект, комплект запчастей juego de
piezas de repuesto;
комплект хромосом genoma m;
комплект белья muda f;
2. (норма) completo m;
сверх комплекта superando la norma, por encima del
número pedido
комплектация ж.
1. lista de equipo;
2. montaje m
комплектование с.
1. formación f, constitución f; montaje m; orden de
realización de cosas pedidas;
комплектование штатов cobertura de la plantilla;
2. воен. reclutamiento m
комплектовать
несов., В. completar vt; formar vt, constituir vt
(составлять);
комплектоваться
completarse; formarse, constituirse (составляться)
комплекция ж.
complexión f, constitución f
комплементарность ж.
complementariedad f
комплетивный прил.
лингв. completivo
комплимент м.
cumplido m, cumplimiento m, halago m;
сказать, сделать комплимент decir, hacer un cumplido;
decir un piropo (fam.), piropear vt (fam.);
рассыпаться в комплиментах deshacerse en cumplidos
комплиментщик м.
разг. cumplimentero m
комплот м.
книжн. complot m, conspiración f; cabla f (Лат. Ам.)
композит м.
грам. palabra compuesta
композитный прил.
тех. de composite;
композитный материал composite m
композитор м.
compositor m
композиционный прил.
de composición
композиция ж.
composición f (в разн. знач.)
компонент м.
книжн. componente m, parte constitutiva
компоновать
несов., В. componer* vt
компоновка ж.
composición f
компоновщик м.
montador m
компост м.
с.-х. compost m (abono orgánico)
компостер м.
ж.-д. taladro m, perforadora f (de control para
billetes, etc.); sacabocados m (дыропробиватель);
compostor m, fechador de billetes
компостировать
несов., В. taladrar vt, perforar vt; formalizar vt; picar
vt, ponchar vt (Куба)
компостный прил.
с.-х. de (para) compost;
компостное удобрение compost m, fertilizante
compuesto
компот м.
compota f.
компрадор м.
comprador m
компрадорский прил.:
компрадорская буржуазия burguesía compradora
компресс м.
compresa f;
согревающий компресс compresa tibia;
положить компресс poner una compresa
компрессия ж.
тех. compresión f
компрессор м.
тех. compresor m
компрессорный прил.
тех. de compresor; a compresión;
компрессорная установка instalación (equipo) de
compresores
компромат м.
разг. materiales (datos) comprometedores;
собирать (найти) компромат reunir (encontrar) datos
comprometedores
компрометировать
несов., В. comprometer vt, desacreditar vt
компромисс м.
compromiso m, transacción f;
идти на компромисс aceptar un compromiso (una
avenencia), transigir vi
компромиссный прил.
de compromiso, de transacción;
компромиссное решение compromiso m, transacción f,
resolución conciliatoria
компьютер м.
computador m, computadora f, ordenador m
компьютеризация ж.
computerización f, computadorización f
компьютеризировать
сов. и несов. computerizar vt, computadorizar vt,
procesar vt, procesar datos
компьютерный прил.
de computador, de ordenador;
компьютерная техника ordenadores m pl
компьютерщик м.
разг. especialista en ordenadores (usuario,
programador, técnico)
комса ж.
собир., прост., шутл. komsomoles m pl
комсомол м. (=коммунистический союз молодёжи)
Komsomol m (Unión de Juventudes Comunistas)
комсомолец м., комсомолка ж.
komsomol m, f, joven comunista
комсомолия ж.
собир. шутл. miembros de JJCC
комсомольский прил.
de Komsomol;
комсомольский билет carnet de Komsomol;
комсомольская организация organización del
Komsomol
комсорг м. (= комсомольский организатор)
responsable (secretario) de una organización de base
del Komsomol
комсостав м. (= командный состав)
cuerpo de jefes; personal de mando (тж. перен.)
комфорт м.
confort m
комфортабельно нареч.
confortablemente, con confort
комфортабельный прил.
confortable
комфрей м.
бот. sínfito m, consuelda f
комчванство с. (= коммунистическое чванство)
ист. arrogancia burocrática de los comunistas
комячейка ж. (=коммунистическая ячейка)
ист. célula del partido comunista
кон м.
1. (черта, ряд фигур в игре) raja f, cuadro m,
platillo m;
2. (партия в игре) baza f; partida f; puesta f, bote
m (ставка);
◊ поставить на кон
а) (внести ставку) poner una apuesta;
б) (подвергнуться риску) jugarse la última carta;
ставить деньги на кон
apuntar (poner) el dinero sobre un bote;
быть (стоять) на кону
estar en juego
конармия ж. (= конная армия)
ист. ejército de caballería
конвейер м.
тех. cadena f;
сборочный конвейер cadena de montaje;
ленточный конвейер transportador de banda (de cinta,
de correa);
шнековый конвейер transportador helicoidal (de rosca,
de tornillo sin fin);
◊ зелёный конвейер sistema ininterrumpido de
producción de forrajes
конвейерный прил.
de (a) cadena
конвектор м.
convector m
конвекция ж.
спец. convección f
конвент м.
ист. Convención f
конвенционализм м.
convencionalismo m
конвенционный прил.
convencional, de convención
конвенция ж.
convención f, convenio m;
консульская конвенция convenio consular
конвергентный прил.
convergente
конвергенция ж.
спец. convergencia f
конверсия ж.
эк. conversión f;
конверсия займа conversión presupuestaria
конверт м.
1. (почтовый) sobre m;
2. (для грудных детей) port-enfant m; saco
(camiseta) de dormir
конвертер м.
тех. convertidor, transformador m
конвертировать
сов. и несов., В., эк. convertir* vt
конвертируемость ж.
эк. convertibilidad f
конвоир м.
escolta m, convoy m
конвоировать
несов., В. escoltar vt, convoyar vt
конвой м.
escolta f, convoy m;
под конвоем bajo escolta, convoyado
конвойный
1. прил. de escolta, de convoy, convoyado (о
судне);
2. м. escolta m (persona)
конвульсивно нареч.
convulsivamente
конвульсивный прил.
convulsivo
конвульсия ж.
convulsión f
конгениальный прил.
книжн. congenial
конгломерат м.
1. книжн. conglomerado m, conglomeración f;
2. геол. conglomerado m
конгломератный прил.
геол. conglomerado
конголезец м.
congoleño m, congolés m
конголезский прил.
congoleño, congolés
конгрегация ж.
церк. congregación f
конгресс м.
congreso m
конгрессмен м.
congresista m, congressman m
конгруэнция ж.
мат. congruencia f
кондачок м.:
с кондачка прост. de ligera, a la ligera, a lo que salga,
de improviso, sin pensarlo;
решать дело с кондачка resolver un asunto a la ligera
кондей м.
арго celda f, calabozo m
конденсатор м.
эл., тех. condensador m
конденсаторный прил.
эл., тех. de condensador; para condensadores
конденсационный прил.
спец. de condensación, condensativo
конденсация ж.
спец.
1. (накопление) acumulación f;
2. (превращение в жидкость) condensación f,
condensamiento m;
конденсация пара condensación del vapor
конденсировать
сов. и несов., В., спец.
1. (накапливать) acumular vt;
конденсировать энергию acumular energía;
2. (превращать в жидкость) condensar vt;
конденсировать пар condensar el vapor
кондитер м.
confitero m, dulcero m, pastelero m
кондитерская ж.
confitería f, dulcería f, pastelería f
кондитерский прил.
de confitería, de dulcería, de pastelería;
кондитерские изделия, кондитерские товары artículos
de confitería, confitura f, pastelería f;
кондитерская фабрика fábrica de dulces;
кондитерский отдел (в магазине) sección de confitería,
pastelería f
кондиционер м.
climatizador m, acondicionador m (тж. бальзам для
споласкивания волос)
кондиционирование с.
acondicionamiento m, climatización f;
кондиционирование воздуха acondicionamiento del
aire
кондиционированный прич. и прил.
acondicionado, climatizado;
кондиционированный воздух aire acondicionado
кондиционировать
acondicionar vt, climatizar vt
кондиционный прил.
спец. condicionado;
кондиционное зерно grano condicionado;
кондиционные товары mercancías condicionadas
кондиция ж.
condición f;
кондиция зерна condición del grano
кондовый прил.
1. уст. обл. tupido;
кондовый лес bosque tupido (espeso);
2. перен. de buena clase antigua
кондом м.
condón m, preservativo m
кондоминиум м.
condominio m
кондор м.
(птица) cóndor m
кондотьер м.
ист. condotiero m, caballero de industria
кондратий м.
см. кондрашка
кондрашка м.
прост., шутл. apoplejía f;
его хватил (стукнул, пришиб) кондрашка le dio un
ataque de apoplejía (de parálisis), sufrió un ataque
apopléjico
кондуит м.
стар. libreta de comportamiento, cuaderno de
conducta
кондуктор м.
1. (мн. кондуктора, кондукторы) (в трамвае,
автобусе) cobrador m; conductor m (Лат. Ам.);
2. ж.-д. conductor m;
главный кондуктор jefe de tren
коневод м.
criador de caballos
коневодство с.
cría de caballos (caballar), hipotecnia f; remonta f
(mil.)
коневодческий прил.
dedicado a la cría caballar, hipotécnico
конёк I м.
1. уменьш. к конь 1;
2. разг. (излюбленная тема) tema m (favorito),
manía f; caballo (caballito) de batalla; fuerte m,
lado fuerte (сильная сторона);
это его конёк es su tema, es su caballo de batalla;
сесть на своего конька montar en su caballo de
batalla;
он опять сел на своего любимого конька y dale con su
tema;
3. (на крыше) caballete m, remate m, cresta f
конёк II м.
см. коньки
конец м.
1. (предел, граница) fin m, término m; extremo
m;
конец пути (дороги) fin del camino;
до конца
а) hasta el fin;
б) (полностью) a fondo, hasta las heces;
из конца в конец de un extremo a otro;
2. (последний момент) final m, fin m;
под конец al fin, al final;
конец года final del año;
конец недели fin de semana, week end;
в конце дня al final del día, al declinar (al terminar) el
día;
к концу месяца al final del mes, al finalizar (al
terminar) el mes;
близиться к концу tocar a su fin;
3. (какого-л. предмета) cabo m, punta f; extremo
m, extremidad f; borde m, margen m (край);
4. разг. (кончина) fin m; muerte f;
тут ему и конец (пришёл) aquí llegó su fin;
5. разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido
m, trecho m;
в оба конца de ida y vuelta;
в один конец en una dirección;
сделать большой конец cubrir una gran distancia;
6. мор. (канат) amarra f, cabo m;
отдать концы! ¡largar amarras!;
7. мн.:
концы спец. (обрезки) borra de algodón, estopa f;
◊ в конце концов al fin y al cabo, al fin y a la postre, por
último;
без конца
continuamente, ininterrumpidamente, sin fin;
один конец
un solo destino, un solo fin;
на худой конец
en el peor de los casos, por mal que vaya;
в конец
por completo;
один конец
es inevitable;
во все концы
por doquier, en todas partes;
со всех концов
de todos los lados, de todas las partes;
делать, начинать не с того конца
hacer, empezar al revés;
конца нет (не видно)
no tiene fin (término), no se ve el fin (el término);
конца-краю (края) этому нет, ни конца, ни краю
(края) нет
no tiene límite; es más largo que un día sin pan;
концов не найти
no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar
cabos;
(и) дело с концом!, (и) делу конец!
¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!;
прятать (хоронить) концы в воду
borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y
esconder la mano;
положить (класть) конец
(чему-л.) poner fin (coto) (a);
сводить концы с концами
arreglárselas; darse trazas;
палка о двух концах
arma de dos filos;
конец — делу венец
погов. el fin corona la obra;
конец!
(при радиопереговорах) ¡corto!
конечно
1. вводн. сл. desde luego; sin duda (несомненно);
вам, конечно, известно Ud. sabe desde luego; Ud.
desde luego lo sabe;
конечно, это справедливо, однако... sin duda, esto es
justo, pero...;
2. утверд. частица разг. seguro, cierto,
ciertamente, claro; como no (Лат. Ам.);
конечно нет! ¡claro que no!;
ну конечно! ¡por supuesto!
конечность I ж.
(чаще мн.) анат. miembro m, extremidad f;
верхние, нижние конечности extremidades
(miembros) superiores, inferiores;
задние конечности extremidades posteriores
конечность II ж.
книжн. consunción f
конечный прил.
1. (завершающий) último, final;
конечная цель objetivo final;
2. (находящийся в конце) final;
конечная станция estación de término, final de
trayecto;
3. (имеющий предел — в пространстве, во
времени) finito, límite;
конечная величина мат. magnitud finita;
◊ в конечном счёте (итоге) al fin de cuentas, en
resumidas cuentas, al fin y al cabo
конина ж.
carne de caballo
конический прил.
cónico
конка ж.
стар. tranvía de caballos (de mulos)
конк(в)истадор м.
ист. conquistador m
конклав м.
церк. conclave m, cónclave m
конкордат м.
concordato m
конкретизация ж.
concreción f, concretación f; concretización f (Лат.
Ам.)
конкретизировать
сов. и несов., В. concretar vt; concretizar vt (Лат.
Ам.)
конкретно нареч.
concretamente, de modo concreto
конкретность ж.
carácter concreto, concreción f;
для большей конкретности para mayor concreción
конкретный прил.
concreto
конкубинат м.
concubinato m
конкурент м.
competidor m
конкурентный прил.
competitivo
конкурентоспособность с.
competitividad f
конкурентоспособный прил.
competitivo
конкуренция ж.
competencia f, competición f;
◊ вне конкуренции sin par, único, no (nunca) visto
конкурировать
несов. competir* vt, hacer la competencia, rivalizar
vt
конкурс м.
1. concurso m; competición f (соревнование);
поэтический конкурс justa(s) poética(s);
участник конкурса concursante m;
участвовать в конкурсе concursar vt, vi;
конкурс на замещение вакантной должности concurso
de traslado, oposiciones f pl;
участвовать в конкурсе на замещение вакантной
должности presentarse a oposiciones;
объявить конкурс на замещение вакантной
должности anunciar (convocar) oposiciones;
участник конкурса на замещение должности opositor
m;
объявить конкурс anunciar un concurso;
2. (собрание кредиторов) concurso de acreedores;
◊ вне конкурса fuera de concurso
конкурсный прил.
de concurso;
конкурсная комиссия comisión calificadora del
concurso;
конкурсный экзамен examen de concurso
конник м.
(всадник) caballero m, jinete m, caballista m
конница ж.
caballería f
конногвардеец м.
caballero de la guardia
коннозаводский прил.
de cría de caballos; de acaballadero, de remonta
коннозаводство с.
cría de caballos
коннозаводчик м.
стар. propietario de una granja caballar (de una
remonta, de un acaballadero)
конный
1. прил. de caballo, caballar;
конная упряжь arneses m pl;
конный двор caballeriza f;
конный завод granja caballar, acaballadero m; воен.
remonta f;
конная тяга tracción caballar (anomal, de sangre);
2. прил. (состоящий из всадников) de caballería,
montado;
конная армия ejército de caballería;
конный отряд destacamento montado;
3. прил. (связанный с ездой на конях) de (a)
caballo, ecuestre, hípico;
конная дорога camino de herradura;
конный спорт deporte hípico, hipismo m;
конные состязания concurso (prueba) de doma;
конная статуя estatua ecuestre;
4. м. jinete m
коновал м.
1. curandero de caballos;
2. перен. (о плохом враче) medicastro m, médico
del agua
коновод I м.
воен. maestro del arnés
коновод II м.
прост. (зачинщик, вожак) instigador m, incitador m,
cabecilla f
коноводить
несов. conducir vt, mandar vt, ser cabecilla
коновязь ж.
1. poste m (para atar el caballo);
2. (верёвка) ramal m
коногон м.
caballista m
конокрад м.
cuatrero m, ladrón cuatrero, abigeo m
конокрадство с.
arreada f, robo de caballos, abigeato m
конопатить
несов., В. calafatear vt, calafetar vt;
конопатить баркас calafatear la barcaza
конопатый прил.
прост. pecoso
конопачение с.
calafateadura f, calafateado m
коноплеводство с.
cultivo de cáñamo
коноплеуборочный прил.
de recolección del cáñamo
конопля ж.
cáñamo m
конопляник м.
cañamar m
коноплянка ж.
(птица) pardillo m, chorlito m
конопляный прил.
de cáñamo;
конопляное семя cañamón m;
конопляное масло aceite de cáñamo
коносамент м.
торг. conocimiento de carga
консенсус м.
consenso m, acuerdo unánime;
достичь консенсуса conseguir el consenso
консервативно нареч.
de un modo conservador
консервативность ж.
carácter conservador, conservadurismo m
консервативный прил.
conservador
консерватизм м.
conservadurismo m, conservatismo m
консерватор м.
conservador m
консерваторец м.
разг. estudiante del conservatorio
консерватория ж.
conservatorio m
консерваторский прил.
de conservatorio;
получить консерваторское образование graduarse en
un conservatorio
консерваторский прил.
conservador, de conservador
консервация ж.
спец. conservación f; entretenimiento m
(приостановка)
консервирование с.
conservación f
консервированный
1. прич. от консервировать;
2. прил. en conserva, conservado;
консервированная рыба pescado en conserva;
консервированные фрукты frutas en conserva
консервировать
сов. и несов., В.
1. poner en conserva (продукты); conservar vt;
2. (приостановить — строительство и т. п.)
conservar vt, entretener* vt;
консервироваться
conservarse
консервный прил.
de conserva(s);
консервная банка tarro de conservas (стеклянная);
bote (lata) de conservas (металлическая);
консервный нож abrelatas m;
консервная промышленность industria conservera
консервы мн.
1. conservas f pl;
2. (очки) gafas f pl (contra el polvo, el sol, etc.)
консилиум м.
мед. concilio médico
консистентный прил.
consistente
консистенция ж.
спец. consistencia f
консистория ж.
церк. уст. consistorio m
консисторский прил.
consistorial
конский прил.
de caballo, caballar; equino (poét.); hípico (cient.);
конский волос crin f;
конское мясо carne de caballo;
конское снаряжение arneses m pl;
конское поголовье cabezas de ganado caballar;
◊ конский каштан castaño de Indias
конскрипция ж.
книжн. conscripción f
консолидация ж.
книжн., фин. consolidación f
консолидирование с.
см. консолидация
консолидировать
сов. и несов., В., книжн., фин. consolidar vt
консоль ж.
1. архит. consola f;
2. (подставка) macetero m, brazo volado (en
voladizo)
консоме с.
нескл. consomé m, caldo concentrado
консонанс м.
муз., лит. consonancia f
консонантизм м.
лингв. consonantismo m
консорциум м.
эк. consorcio m
конспект м.
resumen m, compendio m, epítome m;
конспект лекции recapitulación de la conferencia;
составлять конспект recapitular vt, compendiar vt,
compendizar vt
конспективно нареч.
resumidamente, compendiosamente, sumariamente
конспективность ж.
carácter compendioso (sumario)
конспективный прил.
compendioso, sumario;
конспективное изложение exposición sumaria
конспектировать
несов., В. hacer un resumen (la síntesis), recapitular
vt, compendiar vt, sintetizar vt
конспиративно нареч.
en secreto, secretamente, de forma conspirativa
конспиративность ж.
carácter clandestino (secreto)
конспиративный прил.
secreto, conspirativo;
конспиративная квартира vivienda clandestina
конспиратор м.
conspirador m, conjurado m
конспирация ж.
conspiración f, conjura f, conjuración f
конспирировать
несов. conspirar vi, conjurar vi, conjurarse
константа ж.
спец. constante f
константный прил.
спец. constante, permanente
констатация ж.
constatación f
констатировать
сов. и несов., В. constatar vt;
констатировать факты constatar (consignar) los hechos
констелляция ж.
астр. constelación f
конституирование с.
constitución f, formación f
конституировать
несов., В. constituir vt, formar vt
конститутивный прил.
constitutivo
конституционализм м.
полит. constitucionalismo m
конституционалист м.
полит. constitucionalista m
конституционность ж.
constitucionalidad f
конституционный прил.
constitucional;
конституционная монархия monarquía constitucional;
конституционный суд Tribunal Constitucional
конституция ж.
1. constitución f, ley (código) fundamental;
присягать в верности конституции jurar la
constitución;
2. (телосложение) constitución f, complexión f
констриктор м.
анат. constrictor m
конструирование с.
construcción f, creación f
конструировать
несов., В. construir* vt; hacer vt, crear vt;
confeccionar vt
конструктивизм м.
иск. constructivismo m
конструктивист м.
иск. constructivista m
конструктивный прил.
1. de construcción; constructivo;
конструктивные особенности particularidades de
construcción;
2. (служащий основой) constructivo;
конструктивное предложение proposición constructiva
конструктор м.
1. constructor m;
конструктор одежды modisto m, modista f;
инженер-конструктор ingeniero proyectista;
2. (детский набор деталей) mecano m
конструкторский прил.
de construcción;
конструкторское бюро oficina de diseños y proyectos
конструкция ж.
construcción f (в разн. знач.), estructuras f pl
консул м.
cónsul m;
генеральный консул cónsul general
консульский прил.
de cónsul, consular;
консульские полномочия plenipotencia consular;
консульские сборы derechos consulares
консульство с.
consulado m;
генеральное консульство consulado general
консультант м.
consultor m
консультативный прил.
consultivo
консультационный прил.
consultivo;
консультационное бюро consultorio m; asesoría f
консультация ж.
1. (действие) consulta f; consultación f,
asesoramiento m;
врачебная консультация consulta médica;
2. (учреждение) consultorio m;
юридическая консультация bufete (despacho) de
abogado;
детская консультация consultorio infantil
консультирование с.
consulta f, consultación f
консультировать
несов., (В.) (давать консультации) dar consultas;
консультироваться с + Т.
consultar vt;
консультироваться с юристом consultar al abogado
консьерж м.
conserje m, portero m
контакт м.
contacto m (тж. тех.);
установить контакт establecer (ponerse en) contacto;
быть в контакте с кем-л. mantener contacto con
alguien;
потерять контакт с кем-л. perder el contacto con
alguien
контактный прил.
тех. de contacto;
контактная электросварка soldadura eléctrica de
contacto
контаминация ж.
книжн., лингв. contaminación f
контейнер м.
container m, recipiente m, contenedor m
контейнерный прил.
de (en) container, en recipiente
контекст м.
contexto m;
выводить из контекста deducir del contexto;
дать (привести) контекст contextuar vt
контингент м.
книжн., спец. contingente m; cuota f (тж. эк.);
установить контингент fijar un contingente;
контингент учащихся alumnado m;
контингент студентов estudiantado m
континент м.
continente m
континентальный прил.
continental;
континентальный климат clima continental
контокоррент м.
фин. cuenta corriente
контора ж.
oficina f, buró m;
почтовая контора oficina (administración, estafeta) de
correos;
нотариальная контора notaría f, oficina de notario;
◊ дела идут, контора пишет шутл. va como sobre
ruedas, va como una seda
конторка ж.
1. разг. (помещение) despacho f;
2. (стол) pupitre m
конторский прил.
de oficina, de buró;
конторский служащий уст. empleado de oficina,
oficinista m;
конторская книга бухг. libro de contabilidad
конторщик м.
уст. escribiente m, empleado de oficina, oficinista m
контра I:
про и контра книжн. en pro y en contra
контра II м. и ж.
уст. прост. contrarrevolucionario m
контрабанда ж.
contrabando m;
заниматься контрабандой hacer contrabando,
contrabandear vi
контрабандист м.
contrabandista m; bodoquero m (Лат. Ам.)
контрабандный прил.
de contrabando (тж. перен.);
контрабандный груз alijo m
контрабандой нареч.
de contrabando, secretamente;
действовать контрабандой actuar de contrabando;
пробраться куда-л. контрабандой penetrar
secretamente en un sitio
контрабас м.
муз. contrabajo m
контрабасист м.
músico de contrabajo
контрагент м.
спец. contratante m
контр-адмирал м.
мор. contra(a)lmirante m
контракт м.
contrato m, transacción f;
заключить, расторгнуть контракт firmar, rescindir un
contrato;
предложить (подтвердить) контракт proponer
(confirmar) un contrato;
взять на полугодовой контракт contratar por seis
meses;
принять контракт contratarse;
по контракту por contrato
контрактация ж.
contratación f, concertación f
контрактник м.
разг. contratado m; contratista m
контрактный прил.
de contrato, contractual
контрактовать
несов., В. contratar vt; conchabar vt (Лат. Ам.);
контрактовать рабочих contratar obreros;
контрактоваться
concluir (firmar) un contrato, contratarse
контральто с.
нескл. (голос и певица) contralto m
контрамарка ж.
contraseña f; contraseña de salida (на право
возвращения в зал)
контрамарочник м.
tifus m
контрапункт м.
муз. contrapunto m;
использовать контрапункт contrapuntear vt
контраст м.
contraste m;
по контрасту (с+Т.) en contraste (con);
создать контраст formar (hacer) contraste
контрастировать
несов. с+Т. contrastar vi (con)
контрастный прил.
contrastante, de contraste
контратака ж.
воен. contraataque m;
перейти в контратаку pasar al contraataque
контратаковать
сов. и несов., В. contraatacar vt
контргайка ж.
тех. contratuerca f
контрданс м.
стар. (танец) contradanza f
контрибуция ж.
contribución f;
наложить контрибуцию (на+В.) imponer una
contribución (a)
контрманёвр м.
воен. contramaniobra f
контрмарш м.
воен. contramarcha f
контрмера ж.
contramedida f
контрмина ж.
воен. contramina f
контрмотив м.
муз. contramotivo m
контрнаступление с.
воен. contraofensiva f;
перейти в контрнаступление pasar a la contraofensiva
контроверза ж.
controversia f
контролёр м.
inspector m, interventor m, revisor m; acomodador m
(в театре);
железнодорожный контролёр interventor (revisor) de
ferrocarriles
контролирование с.
comprobación f, inspección f, revisión f, control m
контролировать
несов., В. controlar vt, comprobar vt, revisar vt,
inspeccionar vt
контроллер м.
эл. regulador de corriente
контроль м.
1. (проверка) control m, comprobación f,
verificación f;
государственный контроль control estatal;
это не поддаётся контролю es incontrolable;
2. собир. (контролёры) institución de control
контрольный прил.
de control, de comprobación, de verificación;
контрольный аппарат aparato de control;
контрольная работа trabajo de control;
контрольные цифры cifras de control
контрпар м.
тех. contravapor m
контрпредложение с.
contraproposición f, contrapropuesta f
контрприказ м.
contraorden f
контрразведка ж.
contraespionaje m
контрразведчик м.
agente de contraespionaje
контрреволюционер м.
contrarrevolucionario m
контрреволюционность ж.
carácter contrarrevolucionario
контрреволюционный прил.
contrarrevolucionario
контрреволюция ж.
contrarrevolución f
контрудар м.
воен. contraataque m
контрфорс м.
архит. contrafuerte m
контры мн.
прост. disentimientos m pl, discrepancias f pl,
discordias f pl;
быть в контрах (с кем-л.) disentir* vi (de), tener un
altercado (con)
контрэскарп м.
воен. contraescarpa f
контуженный
1. прич. от контузить;
2. прил. contuso
контузить
сов., В. contusionar vt;
его контузило безл. sufrió una contusión
контузия ж.
contusión f
контур м.
1. contorno m;
2. радио, эл. circuito m, bucle m
контурный прил.
de contorno;
контурный рисунок dibujo de contorno;
◊ контурная карта mapa mudo;
контурная линия
línea de puntos
конура ж.
1. perrera f;
2. перен. разг. cuartucho m, tabuco m, chiribitil m
конус м.
cono m
конусный прил.
cónico
конусообразный прил.
cónico, conoidal
конфедеративный прил.
confederado
конфедерация ж.
confederación f
конфекцион м.
confecciones f pl
конферанс м.:
вести конферанс anunciar vt (en un concierto)
конферансье м.
нескл. anunciador m (de números), animador m,
presentador m
конференц-зал м.
sala de conferencias, salon de actos
конференция ж.
conferencia f;
собраться на конференцию reunirse en conferencia;
проводить конференцию celebrar una conferencia
конферировать
несов., В. anunciar vt (los números)
конфессиональный прил.
рел. confesional
конфессия ж.
рел. confesión f
конфета ж.
caramelo m; bombón m (шоколадная); confite m
(драже)
конфетный прил.
de caramelo(s);
конфетная коробка caja de caramelos, confitera f
конфетти с.
нескл. confeti m
конфигурация ж.
configuración f
конфидент м.
confidente m
конфиденциально нареч.
книжн. de modo confidencial, confidencialmente;
extraoficialmente; off the record (anglicismo)
конфиденциальный прил.
книжн. confidencial
конфирмация ж.
юр., церк. confirmación f
конфирмовать
сов. и несов., В., юр., церк. confirmar vt;
конфирмоваться
церк. confirmarse
конфискация ж.
confiscación f, incautación f, decomiso m;
с конфискацией имущества confiscando (embargando)
los bienes
конфисковать
сов. и несов., В. confiscar vt, incautarse (de);
embargar vt
конфликт м.
conflicto m
конфликтность ж.
conflictividad f
конфликтный прил.
de conflicto(s), conflictivo;
◊ конфликтная комиссия comisión de arbitraje
конфорка ж.
hornillo m;
плита на две конфорки cocina de dos fuegos
конфуз м.
разг. confusión f, desconcierto m; vegrüenza f
(стыд);
какой конфуз (получился)! ¡qué escándalo!
конфузить
несов., В. confundir vt, turbar vt, desconcertar* vt;
конфузиться
confundirse, turbarse, desconcertarse
конфузливо нареч.
con aire confuso (turbado, desconcertado)
конфузливый прил.
pronto a turbarse; tímido (застенчивый)
конфузно
разг.
1. нареч. confusamente, embarazosamente;
2. в знач. сказ., безл., Д. es embarazoso
конфузный прил.
разг. incómodo, embarazoso
концевой прил.
final
концентр м.
1. (ступень обучения) ciclo m;
2. мн.:
концентры círculos concéntricos
концентрат м.
1. (пищевой) producto concentrado, concentrado
m; с.-х. pienso concentrado;
2. горн. concentrado m
концентрационный прил.:
концентрационный лагерь campo de concentración
концентрация ж.
concentración f (тж. хим.);
концентрация капитала concentración de capitales;
концентрация производства concentración de la
producción
концентрированный прич. и прил.
concentrado
концентрировать
несов., В. concentrar vt;
концентрировать войска concentrar tropas;
концентрировать внимание (на чём-л.) concentrar
(centrar) la atencion (en);
концентрироваться
concentrarse
концентрический прил.
concéntrico
концентричность ж.
concentricidad f
концентричный прил.
concéntrico
концептуализм м.
филос. conceptualismo m
концепция ж.
concepción f, idea f;
научная концепция concepción científica
концерн м.
эк. consorcio m, corporación f
концерт м.
1. concierto m; recital m (сольный);
симфонический концерт concierto sinfónico;
дать сольный концерт dar un recital;
2. (музыкальное произведение) concierto m;
концерт для фортепиано с оркестром concierto de
(para) piano con orquesta;
◊ кошачий концерт concierto gatuno, cencerrada f;
закатить концерт
hacer una escena de histeria; armar un escándalo
концертант м.
concertista m
концертино с.
нескл. муз. concertina f
концертировать
несов. dar conciertos
концертмейстер м.
1. concertino m; primer violinista (de una orquesta
que toca los solos de violín);
2. (аккомпаниатор) acompañante m
концертный прил.
de concierto(s);
концертный зал sala de conciertos;
концертный рояль piano de cola;
в концертном исполнении ejecutado en concierto
концессионер м.
concesionario m
концессионный прил.
de concesión;
концессионный договор contrato de concesión
концессия ж.
эк. (договор, предприятие) concesión f
концлагерь м.
(мн. концлагеря) (=концентрационный лагерь)
campo de concentración
концовка ж.
1. (виньетка) viñeta f;
2. (заключительная часть) parte final; fin m,
conclusión f
кончать
несов. см. кончить;
пора кончать es hora de terminar;
кончаться
см. кончиться
кончая
1. деепр. от кончать;
2. предлог+Т (включительно) inclusive
кончено
безл. в знач. сказ.: ha terminado;
всё кончено! ¡todo ha terminado!;
с ним всё кончено con él todo ha terminado;
кончено! (довольно!) ¡basta!, ¡bastante!
конченый прил.
разг. terminado, acabado;
это дело конченое es un asunto acabado;
◊ конченый человек hombre perdido;
кончен бал
разг. ha terminado el baile, sanseacabó
кончик м.
cabo m, extremidad f; punta f (остриё);
вертеться на кончике языка tener en la punta de la
lengua
кончина ж.
высок. muerte f, fallecimiento m, defunción f, óbito
m;
безвременная кончина muerte prematura
кончить
сов., В.
1. terminar vt, acabar vt, concluir* vt, finalizar vt;
dar (poner) fin (положить конец); cesar vt
(прекратить);
кончить работу terminar de trabajar;
кончить с делом terminar el asunto;
я кончил (сказал) he dicho, he terminado;
кончить жизнь dar fin a su vida;
кончить чем-л. terminar (por);
2. (учебное заведение) terminar (acabar) los
estudios, graduarse, diplomarse, revalidarse;
кончить университет haber cursado los estudios en la
universidad;
3. прост. matar vt, dar la muerte;
◊ кончить самоубийством suicidarse;
он плохо (скверно, дурно) кончит
acabará (terminará) mal
кончиться
1. terminarse, acabarse; consumirse (о запасе);
expirar vi (о сроке);
кончиться ничем no quedar en nada;
этим дело не кончилось esto no ha terminado;
на этом всё и кончилось con esto terminó todo;
2. (умереть) fallecer* vi, fenecer* vi, morir* vi
конъектура ж.
спец. conjetura f
конъюнктива ж.
анат. conjuntiva f
конъюнктивит м.
мед. conjuntivitis f
конъюнктура ж.
coyuntura f (тж. эк.); situación f (положение)
конъюнктурщик м.
разг. chaquetero m, oportunista m, acomodaticio m;
pancista m (del momento)
конъюнктурщина ж.
разг. chaqueterismo m, oportunismo m
конь м.
1. caballo m; corcel m (poét.);
боевой конь caballo de batalla;
по коням! (команда) ¡a caballo!;
2. шахм. caballo m;
ход конём jugada con el caballo;
3. спорт. potro m;
◊ не в коня корм gastar pólvora en salvas, gastar el
pienso en balde;
старый конь борозды не портит
посл. buey viejo, surco derecho;
дарёному коню в зубы не смотрят
погов. a caballo regalado no se le mira el diente
коньки мн.
(ед. конёк м.) patines m pl;
беговые коньки patines de carreras;
коньки на роликах, роликовые коньки patines a (de)
ruedas;
кататься на коньках patinar vi
конькобежец м.
patinador m
конькобежный прил.
de patinaje;
конькобежный спорт patinaje m, deporte del patín;
конькобежные состязания competiciones de patinaje
коньяк м.
coñac m, coña m; brandy m
коньячный прил.
de coñac
конюх м.
mozo de cuadra, caballerizo m
конюшенный прил.
de cuadra
конюшня ж.
cuadra f, caballeriza f;
◊ Авгиевы конюшни cuadras (establos) de Augías
коняга м. и ж.
прост. rocín m, matalón m
кооператив м.
1. (организация) sociedad cooperativa,
cooperativa f;
жилищный кооператив cooperativa de viviendas;
сельскохозяйственный производственный кооператив
cooperativa agrícola de producción;
2. разг. (магазин) cooperativa f, economato m
кооперативизм м.
cooperativismo m
кооперативный прил.
cooperativo; cooperativista;
кооперативное товарищество sociedad cooperativa;
кооперативная торговля comercio cooperativo;
кооперативное движение movimiento cooperativista,
cooperativismo m
кооперативщик м.
разг., пренебр. cooperador m
кооператор м.
cooperador m, cooperativista m
кооперация ж.
1. (сотрудничество) cooperación f;
2. (общественная организация) sociedad
cooperativa, cooperativa f;
сельскохозяйственная кооперация cooperación
agrícola;
потребительская кооперация cooperativa de consumo;
3. разг. (магазин) cooperativa f
кооперирование с.
cooperación f, economato m
кооперировать
сов. и несов., В. cooperar vt; organizar en
cooperativas, atraer a la cooperativa;
кооперироваться
cooperar vi; agruparse en sociedades cooperativas
кооптация ж.
cooptación f
кооптировать
сов. и несов., В. cooptar vt
координаты мн.
(ед. координата ж.)
1. спец. coordenadas f pl;
2. разг. puntos de localización
координационный прил.
de coordinación, coordinativo
координация ж.
coordinación f
координировать
сов. и несов., В. coordinar vt
копал м.
(смола) goma copal, copal m
копание с.
1. cava f, cavadura f;
2. разг. demoras f pl, roncerías f pl;
◊ копание в душе перев. оборотом hurgar (escarbar) en
el alma
копать
несов., В.
1. (рыть) cavar vt, excavar vt;
копать канаву cavar una zanja;
копать землю cavar la tierra;
2. (выкапывать) cavar vt, desenterrar* vt; sacar
vt (cavando);
копать картофель sacar las patatas;
◊ копать комул. могилу cavar la tumba a alguien
копаться
несов.
1. (рыться) cavar vt, escudriñar vt, huronear vi;
2. в + П., разг. (искать, перебирать) hurgar vt,
rebuscar vt;
копаться в бумагах hurgar en los papeles;
копаться в душе перен. hurgar en el alma (de);
3. разг. (возиться) remolonear vi, roncear vi, criar
molleja;
как вы долго копаетесь! ¡es Ud. como una tortuga!;
не копайся! ¡no demores!;
◊ копаться в чьём-л. грязном белье meterse en vidas
ajenas
копеечка ж.
уменьш. к копейка;
◊ стать (обойтись, влететь) в копеечку costar un riñón
(un ojo de la cara);
в белый свет как в копеечку
разг. шутл. al buen tuntún
копеечник м.
прост. agarrado m, roñoso m
копеечный прил.
1. de un kopek;
2. (недорогой) barato, tirado; mísero
(низкооплачиваемый);
3. перен. (мелочный) ruin, mezquino, mísero
копейка ж.
kopek m;
до (последней) копейки разг. hasta el último céntimo
(centavo);
на копейку разг. céntimo a céntimo, con cuentagotas;
(не иметь) ни копейки разг. (no tener) ni un céntimo,
(estar) sin blanca;
дрожать над каждой копейкой разг. temblar por cada
céntimo;
◊ копейка в копейку al céntimo;
сколотить копейку
llenar la bolsa;
выложить как одну копейку
poner hasta el último céntimo;
стать в копейку
costar un ojo de la cara;
пропасть ни за копейку
morir (perderse) por un bledo;
копейка рубль бережёт
посл. un grano no hace granero pero ayuda al
compañero;
жизнь для него — копейка
la vida no vale un comino para él
копёр м.
тех. martinete m;
надшахтный копёр castillete de extracción
копи мн.
уст. (ед. копь ж.) mina f;
каменноугольные копи minas de carbón;
соляные копи salinas f pl
копиист м.
(художник) copista m
копилка ж.
1. hucha f;
2. перен. acervo m, caudal m;
копилка курьёзов antología (colección) de casos
curiosos;
в копилку знаний al conjunto de conocimientos
копирка ж.
разг. papel de calcar, papel carbón;
писать под копирку sacar (hacer) copia;
под копирку перен. según el modelo estereotipado
копировальный прил.
de copiar, copiador;
копировальная бумага papel de calcar, papel carbón;
копировальный аппарат xerocopiadora f
копирование с.
1. copia f (acción);
2. (подражание) copia f, imitación f;
3. спец. reproducción f
копировать
несов., В.
1. (снимать копию) copiar vt; calcar vt (чертить);
2. (подражать) copiar vt, imitar vt;
копировать чьи-л. манеры imitar los modales de
alguien;
3. спец. (на гектографе и т. п.) reproducir* vt
копировка ж.
разг. copia f; calco m, calcado m (вычерчивание)
копировщик м., копировщица ж.
copista m, f, copiante m, f
копить
несов., В. acopiar vt, acumular vt;
копить деньги ahorrar vt;
копить силы перен. acumular fuerzas;
копиться
acumularse
копия ж.
1. copia f; reproducción f, réplica f (картины,
скульптуры); duplicado m (второй экземпляр);
копия с картины Репина copia de un cuadro de Repín;
снять копию sacar copia; xerocopiar vt;
2. разг. (о сходстве) copia f;
точная копия copia exacta (fiel);
она копия матери es el retrato de su madre, es toda su
madre
копна ж.
(Р. мн. копён) hacina f, tresnal m (снопов); montón
m (сена);
◊ копна волос cabellera f, melena f
копнитель м.
(машина) hacinadora f, agavilladora f
копнить
несов., В., с.-х. hacinar vt
копнуть
сов.
1. однокр. к копать 1;
2. перен. (вникнуть во что-л.) introducirse*
копотливый прил.
прост.
1. (о человеке) lento, calmudo, tardo, premioso;
2. (о деле и т. п.) minucioso, trabajoso
копотня ж.
прост. cachaza f, pachorra f
копотун м.
прост. cachazudo m
копоть ж.
hollín m
копошиться
несов. разг.
1. (двигаться, суетиться) hormiguear vi, pulular
vi;
2. (о мыслях, чувствах) escarabajear vi
копра ж.
copra f
коптеть I
несов. (испускать копоть) despedir hollín
коптеть II
несов. прост.
1. (прозябать) vegetar vi;
2. см. корпеть
коптилка ж.
разг. candileja f
коптильный прил.
de (para) ahumar
коптильня ж.
ahumador m, fábrica de ahumados
коптить
несов.
1. (о лампе, свече) despedir hollín;
2. В. (окорок, рыбу и т. п.) ahumar vt;
3. (покрывать копотью) hollinar vt, llenar de
hollín;
◊ небо коптить vivir en balde, vivir por vivir
коптиться
несов.
1. (покрываться копотью) ahumarse, hollinarse;
2. (о мясе, рыбе и т. п.) ahumar vt
копулировать
сов. и несов., В., спец. copular vt
копулировка ж.
спец. copulación f
копуляция ж.
биол. copulación f
копун м.
разг. roncero m, pigre m
копуша м. и ж.
разг. см. копун
копчение с.
curación al humo (окорока, рыбы и т. п.)
копчёности мн.
(ед. копчёность ж.) víveres curados al humo
копчёный прил.
ahumado;
копчёная колбаса salchichón curado;
копчёная селёдка arenque ahumado
копчик м.
анат. cóccix m, coxis m
копчиковый прил.
анат. coccígeo, del coxis;
копчиковая кость cóccix m, coxis m
копчушка ж.
разг. pescado pequeño ahumado
копытный
зоол.
1. прил. ungulado;
2. мн.:
копытные ungulados m pl
копыто с.
casco m, uña f, pezuña f;
бить копытм golpear con los cascos;
◊ копыта откинуть прост. estirar la pata, hincar el pico;
entregar los tenis (Лат. Ам.)
копь ж.
см. копи
копьё I с.
lanza f, pica f; jabalina f (охотничье, спортивное);
метание копья спорт. lanzamiento de jabalina;
◊ копья ломать romper lanzas
копьё II с.
прост.:
без копья sin céntimo, sin (no tener) un cuarto;
ни копья (нет) no tener con que hacer cantar a un
ciego
копьевидный прил.
lanceado, lanceolado
копьеносец м.
ист. lancero m
кора ж.
corteza f, costra f;
◊ земная кора corteza terrestre;
кора головного мозга
corteza cerebral
корабел м.
разг. см. кораблестроитель
корабельный прил.
de barco, de buque; naval;
◊ корабельный лес (бор), корабельная роща bosque
maderable
корабельщик м.
1. уст. naviero m, marino m;
2. разг. (кораблестроитель) constructor de barcos
кораблевождение с.
navegación f
кораблекрушение с.
naufragio m;
потерпеть кораблекрушение naufragar vi;
потерпевший кораблекрушение náufrago m
кораблестроение с.
construcción naval
кораблестроитель м.
constructor de barcos, naviero m
кораблестроительный прил.
de construcción naval
кораблик м.
1. уменьш. к корабль 1;
2. (игрушка) barquito m; barco de papel;
3. (моллюск) nautilo m, argonauta m
корабль м.
1. barco m, buque m; nave f (тж. о самолёте);
navío m;
торговый корабль barco mercante;
военный корабль buque de guerra;
флагманский корабль buque insignia;
воздушный корабль nave aérea;
космический корабль nave cósmica, astronave f;
садиться на корабль embarcar(se);
на корабле a bordo (de un barco);
2. архит. nave f;
◊ сжечь (свои) корабли quemar las naves;
большому кораблю большое плавание
погов. a gran buque, gran altura; a gran río, gran
puente;
с корабля на бал
шутл. del relámpago al trueno
коралл м.
coral m
коралловый прил.
1. de coral, coralino;
коралловый риф arrecife de coral, banco de coral
(coralífero);
2. (о цвете) coralino
Коран м.
рел. Coran m, Alcoran m
корвет м.
мор. corbeta f
корда ж.
спец. cuerda f;
гонять лошадь на корде hacer trotar al caballo sujeto
de una cuerda
кордебалет м.
театр. cuerpo de ballet, corps de ballet (gal.)
кордегардия ж.
уст. cuerpo de guardia
кордон м.
cordón m (в разн. знач.); puesto fronterizo
(пограничный пост);
уйти за кордон разг. pasar la frontera
коревой прил.
de sarampión
кореец м.
coreano m
корёжить
несов., В., прост.
1. (гнуть, кривить) encorvar vt, combar vt;
фанеру корёжит от сырости безл. la chapa se encorva
(se comba) debido a (por) la humedad;
2. разг. (о судорогах, ломоте) retorcer* vt;
его корёжит от боли безл. se retuerce de dolor;
корёжиться
1. (гнуться, кривиться) encorvarse, combarse;
2. (корчиться) encogerse, retorcerse*,
contorsionarse
корейка ж.
(грудинка) costillar m
корейский прил.
coreano; de Corea
коренастый прил.
rechoncho, achaparrado, repolludo; fornido
(крепкий)
корениться
несов., в+П. radicar vi (en), echar raíces (en),
arraigar vi (en), arraigarse (en)
коренник м.
(лошадь) caballo de varas
коренной прил.
1. (исконный) originario; indígena, aborigen
(туземный);
коренное население población autóctona;
коренной житель indígena m, nativo m, autóctona m;
коренной москвич moscovita auténtico;
2. (основной) radical, principal, fundamental;
коренные преобразования transformaciones radicales;
коренным образом fundamentalmente, radicalmente,
de una manera radical;
коренной вопрос problema medular;
◊ коренной зуб diente molar, muela f;
коренная лошадь
caballo de varas;
коренное слово
лингв. palabra primitiva, vocablo raíz
корень м.
1. raíz f;
пустить корни enraizar vi, arraigar vi; echar raíces (тж.
перен.);
вырывать с корнем desarraigar vi (тж. перен.);
подрубить под корень socavar vt (тж. перен.);
2. мн.:
коренья raíces comestibles;
3. (основа) raíz f, causa f, origen m;
корень зла la causa del mal;
4. грам. raíz f, radical m;
5. мат. raíz f;
квадратный корень raíz cuadrada;
знак корня radical m;
◊ продать хлеб на корню vender el trigo en pie (en
hierba);
в корне
(совершенно) radicalmente, completamente,
absolutamente:
изменить в корне cambiar radicalmente;
в корне уничтожить (пресечь) destruir
completamente, extirpar vt;
смотреть (глядеть) в корень
mirar al fondo de las cosas
кореш м.
прост. amigote m, compinche m
корешок I м.
1. уменьш. к корень 1, 2;
2. (книги, тетради и т. п.) lomo m;
3. (квитанционной книжки) matriz f
корешок II м.
прост. см. кореш
кореянка ж.
coreana f
корж м.
torta seca
коржик м.
galleta f, bizcocho m; melindre m
корзина ж.
cesta f, canasta f; cesto m (большая); espuerta f (с
двумя ручками; тж. булочника); panero m (для
хлеба);
корзина для бумаг papelera f, cesto de (para) los
papeles;
потребительская корзина cesta de víveres y servicios
корзинка ж.
1. уменьш. cesta f, canasta f;
2. бот. capítulo m
корзинщик м.
cestero m
кориандр м.
(растение) coriandro m
коридор м.
corredor m, pasillo m;
◊ в коридорах власти en los pasillos del poder
коридорный
1. прил. de corredor(es), de pasillo(s);
коридорная система sistema de corredores;
2. м. стар. mozo de hotel
коринка ж.
pasa de corinto
коринфский прил.
corintio, de Corinto;
коринфский ордер архит. orden corintio
корить
несов., В., разг.
1. (упрекать) censurar vt, sermonear vt;
2. Т. (попрекать) reprochar vt, hacer reproches
корифей м.
ист. corifeo m (тж. перен.);
корифеи науки corifeos de la ciencia
корица ж.
canela f
коричневатый прил.
разг. (a)canelado, de color canela, castaño claro
коричневорубашечник м.
camisa parda, fascista m
коричневый
1. прил. castaño oscuro, marrón; de color canela;
de color café tostado;
2. мн.:
коричневые (коричневорубашечники) разг. camisas
pardas, fascistas m pl
коричный прил.
de canelo;
коричное дерево canelo m
корка ж.
1. corteza f (тж. кора некоторых деревьев);
costra f;
корка хлеба corteza de pan;
покрыться коркой cubrirse de costra;
2. (кожура) cascara f, monda f, piel f, pellejo m;
3. разг. (крышка переплёта) costra f;
◊ прочесть от корки до корки leer de cabo a rabo;
ругать (бранить) на все корки
прост. poner de vuelta y media, poner a caer de un
burro
корковый прил.
анат. cortical
корм м.
(мн. корма) forraje m, cebo m; pienso m (сухой);
alimento m (тж. пища — прост.);
сочный корм forraje jugoso, pasto verde;
подножный корм
а) pasto m;
б) перен. шутл. sopa boba;
◊ не в коня корм gastar la pólvora en salvas, gastar el
pienso en balde
корма ж.
popa f; cola f (самолёта);
за кормой tras la popa;
на корме en la popa
кормёжка ж.
1. разг. (животных) apacentamiento m,
alimentación f;
2. (место) pesebre m;
3. прост. (еда) comida f, alimento m
кормилец м.
1. (в семье) sostén (sustentador) de la familia;
2. прост. уст. (как обращение) bienhechor;
кормилица ж.
1. nodriza f, ama de cría (de leche); criandera f
(Лат. Ам.);
2. прост. уст. (как обращение) bienhechora
кормило с.
уст. поэт. timón m (тж. перен.);
быть (стоять) у кормила власти tener (estar en) el
timón del poder
кормить
несов., В.
1. (питать) nutrir vt, alimentar vt; dar de comer;
cebar vt (скот);
кормить больного dar de comer a un enfermo;
кормить как на убой разг. dar de comer como para
cebar;
здесь кормят хорошо aquí dan bien de comer, aqui se
come bien;
2. (грудью) amamantar vt, dar de mamar, dar el
pecho;
3. перен. (содержать) alimentar vt, mantener* vt,
sustentar vt;
кормить всю семью mantener a toda la familia;
◊ кормить обещаниями mantener con promesas, ser
todo jarabe de pico;
кормить завтраками
mañanar vt, mañanear vt;
кормить вшей, клопов
прост. comerse de miseria;
хлебом не корми
(кого-л.) beber los vientos (por); no querer más
que...; tener único el deseo;
соловья баснями не кормят
погов. ≅ no sólo de palabras vive el hombre; obras
son amores que (y) no buenas razones;
как волка ни корми, он всё в лес смотрит
посл. el lobo muere lobo; la cabra siempre mira al
monte
кормиться
несов.
1. (питаться) nutrirse, alimentarse;
2. Т. (добывать средства) alimentarse,
mantenerse*, sustentarse;
кормиться уроками vivir de dar lecciones (clases)
кормление с.
1. nutrición f, alimentación f;
2. (грудью) amamantamiento m, lactancia f
кормовой I прил.
(служащий кормом) forrajero, alimenticio;
кормовое растение planta forrajera;
кормовая база base forrajera
кормовой II прил.
(находящийся на корме) de popa
кормокухня ж.
с.-х. local para preparación del forraje
корморезка ж.
máquina cortadora de forraje
кормушка ж.
1. artesa f, pesebre m; comedero m (для птиц);
2. перен. разг. mina f, chollo m, bicoca f;
mamandurria f (Лат. Ам.)
кормчий м.
уст. и книжн. timonel m; поэт. piloto m
кормящий
1. прич. от кормить;
2. прил.:
кормящая мать madre lactante
корнать
несов., В., прост. cortar demasiado
корневище с.
rizoma m; champa f (Ц. Ам.)
корневой прил.
1. de raíz, radical;
корневая система sistema radical;
2. грам. radical;
корневые слова palabras radicales
корненожка ж.
зоол. rizópodo m; foraminíferos m pl
корнеплод м.
tubérculo m
корнер м.
спорт. córner m, saque de esquina
корнерезка ж.
с.-х. máquina cortadora de raíces (comestibles y
forrajeras)
корнет I м.
воен. уст. corneta m
корнет II м.
муз. corneta f
корнет-а-пистон м.
муз. corneta de pistón
корнетист м.
муз. corneta m (persona)
корнишон м.
pepinillo m
корноухий прил.
разг. desorejado
короб м.
(мн. короба) caja f;
◊ целый короб новостей todo un montón de novedades;
наговорить с три короба
hablar por los codos, hablar más que una cotorra;
наобещать с три короба
prometer el oro y el moro
коробейник м.
стар. buhonero m
коробить
несов., В.
1. (кривить, выгибать) alabear vt, encorvar vt,
combar vt (дерево, мебель и т. п.); abarquillar vt
(картон и т. п.);
2. безл. прост. (корчить) retorcer* vt, encoger vt,
contraer* vt;
3. разг. (вызывать неприятное чувство) chocar vi,
desagradar vt;
коробиться
1. (кривиться, выгибаться) alabearse, bornearse,
encorvarse, combarse (о дереве, мебели и т. п.);
abarquillarse (о картоне и т. п.);
2. (топорщиться) abultarse, abombarse, formarse
un bulto
коробка ж.
1. caja f (тж. тех.);
коробка спичек, конфет caja de cerillas, de bombones;
коробка скоростей тех. caja de velocidades;
2. (остов здания и т. п.) armazón m;
дверная коробка quicio de la puerta;
◊ магазинная коробка (винтовки) cargador m;
черепная коробка
cavidad craneana, cráneo m
коробок м.
уменьш. caja f, cajita f
коробом нареч.
como un bulto;
коробом стоять formarse un bulto
коробочка ж.
1. уменьш. к коробка 1;
2. бот. cápsula f
коробчатый прил.
спец. en forma de caja, acajado
корова ж.
vaca f (тж. груб. о толстой женщине);
бодливая корова vaca brava;
дойная корова vaca lechera (тж. перен.);
◊ морская корова vaca marina, manatú m, manato m;
чья бы корова мычала, а чья бы молчала
посл. dese un punto en la boca, átese la lengua; al
buen callar llaman Sancho; ≅ comer y callar;
это ему идёт как (к) корове седло
eso le sienta como a un santo un par de pistolas;
будто корова языком слизнула
прост. parece que se lo llevó el diablo (el viento);
как корова на льду
разг. шутл. darse resbalones como una vaca en la
pista de patinar
коровий прил.
de vaca(s);
коровье молоко leche de vaca;
коровье масло mantequilla f, manteca de vaca
коровка ж.
уменьш. к корова;
◊ божья коровка
а) (насекомое) mariquita f, vaquita de San Antón;
б) (о человеке) persona apocada
коровник м.
(хлев) establo m; vaquería f, vaqueriza f
коровница ж.
уст. vaquera f
короед м.
(жук) carcoma f, coso m
королева ж.
reina f (тж. шахм. и перен.)
королевич м.
уст. и народно-поэт. príncipe m;
королевна ж.
уст. princesa f
королевский прил.
1. de rey, real, regio;
королевский титул título real;
2. шахм. de rey
королевство с.
1. reino m;
2. (правление короля) reinado m
королёк м.
1. разг. (король) reyezuelo m;
2. (сорт апельсина) naranja de sangre; caqui m
(хурма);
3. (птица) reyezuelo m
король м.
rey m (в разн. знач.);
шах и мат королю шахм. jaque mate;
газетный король magnate de la prensa;
нефтяной король el rey del petróleo;
◊ голый король (а король-то голый) el rey está
desnudo;
служить королю
servir al rey
коромысло с.
balancín m (в разн. знач.);
◊ дым коромыслом alboroto m, camorra f, pandemonium
m
корона ж.
corona f;
лишить короны destronar vt;
корона волос remolino en el pelo;
солнечная корона астр. corona (halo) solar
коронарный прил.
анат. coronario;
коронарные сосуды анат. vasos coronarios
коронационный прил.
de la coronación
коронация ж.
coronación f, coronamiento m
коронка ж.
1. уменьш. к корона;
2. (зубная) corona f;
3. тех. corona f;
алмазная коронка corona de diamante(s)
коронный прил.
de corona;
◊ коронная роль papel cumbre (de un artista)
коронование с.
coronación f, coronamiento m
коронованный прич. и прил.
coronado
короновать
сов. и несов., В. coronar vt;
короноваться
coronarse, ser coronado;
короновать на царство ceñirse la corona
короста ж.
costra f, escara f
коростель м.
(птица) rascón m
коротать
несов., В., разг. pasar vt (el tiempo);
коротать вечер в разговорах acortar (pasar) la tarde
conversando
короткий прил.
1. corto; breve (преимущественно о времени);
короткий путь camino corto;
короткое платье vestido corto;
короткий срок plazo corto;
короткий разговор conversación breve (corta);
короткая волна радио onda corta;
2. (быстрый, решительный) rápido, enérgico;
короткая расправа castigo enérgico;
3. (близкий, интимный) íntimo, cercano;
короткие отношения relaciones íntimas;
короткое знакомство amistad íntima; conocimiento
íntimo;
◊ короткое замыкание эл. corto circuito;
короткая память
memoria de gallo (de grillo); cabeza de chorlito;
у него короткий ум, ум короток
es duro de mollera;
руки коротки
(у кого-л.) (él) ni pincha ni corta; le viene (muy)
ancho;
в коротких словах
en pocas palabras;
быть на короткой ноге
ser uña y carne, estar a partir un piñón
коротко нареч.
1. (вкратце) brevemente, sucintamente, en
síntesis;
коротко и ясно corto y claro;
изложить коротко exponer sucintamente;
коротко (короче) говоря hablando brevemente,
resumiendo, en pocas palabras; hablando claro y
pronto;
2. (близко, интимно) íntimamente; muy de cerca;
коротко знать кого-л. conocer a alguien íntimamente;
◊ долго ли, коротко ли народно-поэт. al cabo de cierto
tiempo, más tarde o más temprano
коротковолновик м.
radioaficionado m (a la transmisión y recepción en
ondas cortas)
коротковолновый прил.
радио de onda corta
коротковолосый прил.
de cabellos cortos
короткометражка ж.
разг. cortometraje m
короткометражный прил.
кино de cortometraje;
короткометражный фильм película (filme) de
cortometraje
коротконогий прил.
paticorto
коротконожка м. и ж.
разг. paticorto m, pernicorto m
короткопалый прил.
de dedos cortos
короткополый прил.
de faldón corto, de poco vuelo
короткость ж.
1. (краткость) cortedad f, brevedad f;
2. (близость, интимность) intimidad f, amistad f
короткохвостый прил.
colicorto
короткошеий прил.
de cuello corto (pequeño)
короткошёрстный, короткошёрстый прил.
de pelo corto, de lana corta
коротышка м. и ж.
прост. chiquilicuatro m, chisgarabís m
корочка ж.
1. уменьш. от корка;
2. прост., мн. корочки diploma m (encuadernado)
корпеть
несов. (над+Т) прост. bregar vi, atrafagar vi;
lucubrar vi, devanarse los sesos (ломать голову)
корпия ж.
стар. hila f (чаще pl);
щипать корпию picar las hilas
корпоративность ж.
carácter corporativo (de corporación)
корпоративный прил.
corporativo, de corporación
корпорация ж.
corporación f, cuerpo m
корпуленция ж.
уст. шутл. corpulencia f
корпункт м. (=корреспондентский пункт)
sede del corresponsal, corresponsalía f
корпус м.
1. (мн. корпусы) (туловище) cuerpo m, tronco m;
податься корпусом вперёд echar el cuerpo hacia
adelante, avanzar el cuerpo;
2.:
(мн. корпуса) (остов) cuerpo m, casco m, caja f; стр.
armazón m, f;
корпус корабля casco del buque;
корпус часов caja de reloj;
обойти на корпус (лодки) sacarle un largo;
3. (мн. корпуса) (здание) edificio m, pabellón m;
4. (мн. корпуса) воен. cuerpo m;
кадетский корпус Cuerpo de Cadetes, Academia
Militar;
морской корпус уст. Academia Naval;
5. полигр. entredós m (tipo de diez puntos);
◊ дипломатический корпус cuerpo diplomático
корпускула ж.
физ. corpúsculo m
корпускулярный прил.
физ. corpuscular
корпусной прил.
воен. de cuerpo de ejército;
корпусной командир comandante de cuerpo de
ejército;
корпусная артиллерия artillería de cuerpo de ejército
корректив м.
correctivo m;
внести коррективы introducir correctivos, corregir* vt
корректирование с.
corrección f, reglaje m
корректировать
несов., В. corregir* vt, rectificar vt;
корректировать огонь reglar el fuego;
корректировать курс корабля rectificar la ruta del
barco;
корректировать книгу corregir el libro
корректировка ж.
воен. corrección f, reglaje m
корректировочный прил.
воен. de corrección, de reglaje;
корректировочная авиация aviación de observación
корректировщик м.
воен.
1. (артиллерист) observador m (de tiro);
2. (самолёт) avión de observación
корректно нареч.
correctamente, de una manera correcta
корректность ж.
corrección f; reserva f (сдержанность);
корректность обращения corrección en el trato;
отличаться корректностю distinguirse por su corrección
(en el trato)
корректный прил.
correcto;
корректный человек persona correcta;
корректное поведение conducta correcta
корректор м.
(мн. корректоры и корректора) corrector m
корректорская ж.
sección de corrección
корректорский прил.
de corrector(es)
корректура ж.
1. (действие) corrección f;
корректура в гранках corrección de las galeradas (de
las pruebas);
2. (оттиск) prueba f, galerada f;
править корректуру corregir* vt
корректурный прил.
de corrección, de prueba;
корректурный оттиск prueba f, galerada f;
корректурные знаки signos de corrección, correcciones
f pl
коррекция ж.
спец., тех. corrección f;
коррекция зрения corrección de la vista
коррелят м.
филос. término correlativo
коррелятивный прил.
книжн. correlativo
корреляция ж.
книжн. correlación f
корреспондент м.
corresponsal m;
специальный корреспондент corresponsal (enviado)
especial;
собственный корреспондент газеты corresponsal del
diario;
должность корреспондента corresponsalía f;
◊ член-корреспондент Академии наук miembro
correspondiente (numerario, de número) de la Academia
de Ciencias, correspondiente de la Academia de Ciencias
корреспондентский прил.
de corresponsal;
корреспондентский пост corresponsalía f
корреспонденция ж.
correspondencia f (в разн. знач.);
простая, заказная корреспонденция correspondencia
ordinaria, certificada;
читать корреспонденцию leer el correo;
корреспонденция из Москвы correo (despacho)
fechado en Moscú
коррида ж.
corrida f, corrida de torros
корродировать
несов. corroer vt
коррозийный прил.
corrosivo
коррозия ж.
спец. corrosión f;
поддающийся коррозии corrosible
коррумпированность ж.
carácter corrompido; corrupción f; corruptibilidad f
коррумпированный прил.
corrompido, corrupto;
коррумпированные элементы elementos corruptos
коррумпировать
сов. и несов. corromper vt, cohechar vt
коррупция ж.
corrupción f
корсаж м.
1. (на юбке) cinturilla f;
2. уст. (часть одежды) corpiño m
корсар м.
corsario m
корсет м.
corsé m;
в корсете con corsé
корсетница ж.
corsetera f
корсетный прил.
de corsé
корсиканец м.
corso m
корсиканский прил.
corso, de Córcega
корт м.
спорт. pista de tenis, court m; cancha f (Лат. Ам.)
кортеж м.
cortejo m
кортесы мн.
полит. Cortes f pl
кортизон м.
фарм. cortisona f
кортик м.
daga f, espadín m
корточки мн.:
(сидеть) на корточках (sentarse) en cuclillas;
сесть (присесть) на корточки ponerse en cuclilias,
acuclillarse
корунд м.
мин. corindón m, esmeril m
корчага ж.
korchaga f (cántaro, olla de arcilla)
корчевальный прил.
de extirpación, de descepamiento, de descepado, de
descuajamiento, de descuajo;
корчевальная машина descepadora f, extirpador m
корчевание с.
см. корчёвка
корчеватель м.
с.-х. descepador m, extirpador m
корчевать
несов., В. extirpar vt, descepar vt, descuajar vt;
destoconar vt (пни)
корчёвка ж.
extirpación f, descepamiento m, descuajamiento m;
destoconamiento m (пней)
корчи мн.
разг. (ед. корча ж.) convulsiones f pl, contorsiones f
pl;
валяться в корчах tener calambres
корчить
несов., В.
1. безл. retorcer* vt;
его корчит от боли se retuerce de dolor;
2. разг. (прикидываться кем-л.) afectar vt;
dárselas (de) (важничать);
корчить из себя учёного dárselas de sabio;
корчить дурака hacerse el tonto;
◊ корчить рожи (гримасы) torcer la cara, hacer muecas
(gestos)
корчиться
несов. contraerse*, contorsionarse
корчма ж.
(Р. мн. корчем) стар. taberna f, figón m
корчмарь м.
стар. tabernero m
коршун м.
halcón m;
налететь (броситься) коршуном (на кого-л.) lanzarse
como un halcón
корыстно нареч.
ávidamente, codiciosamente, de una forma
interesada
корыстный прил.
1. (основанный на корысти) interesado;
корыстные интересы intereses egoístas;
с корыстной целью con un fin interesado;
2. см. корыстолюбивый
корыстолюбец м.
convenienciero m
корыстолюбивый прил.
ávido, codicioso
корыстолюбие с.
avidez f, codicia f
корысть ж.
1. avidez f, codicia f;
2. (выгода) interés m, provecho m
корыто с.
1. (для стирки) artesa f, tina f;
2. (о старой лодке и т. п.) carraca f;
3. (кормушка) lebrillo m, dornajo m;
◊ оказаться у разбитого корыта, вернуться к
разбитому корыту la ambición (la avaricia) rompe el
saco; quedarse aderezada (compuesta, arrebolada) y sin
novio (sin visita)
корь ж.
sarampión m
корьё с.
собир. corteza f (кора); casca f (дубильное)
корюшка ж.
(рыба) eperlano m
корявый прил.
1. (о растениях) encorvado, torcido
(искривлённый); nudoso (узловатый);
корявое дерево árbol torcido (nudoso);
2. (заскорузлый — о руках, пальцах) áspero;
корявые руки manos ásperas (nudosas);
корявая кожа piel áspera;
3. прост. (изрытый оспой) picado de viruelas,
picoso;
4. разг. (неискусный, неумелый) tosco, ramplón,
chapucero;
корявый стиль estilo ramplón;
корявый почерк escritura tosca
коряга ж.
1. (затонувший ствол) tronco hundido;
2. (пень) tocón nudoso (torcido)
коряк м.
koriaco m
корякский прил.
koriaco
коса I ж.
(В. ед. косу) (волос) trenza f;
носить косы llevar trenzas;
заплести косу trenzar los cabellos, hacer una trenza;
распустить косу destrenzar los cabellos
коса II ж.
(В. ед. косу) с.-х. guadaña f;
◊ коси коса, пока роса погов. a hierro candente batir de
repente;
нашла коса на камень
погов. chocaron dos cabezas de hierro; a pillo, pillo y
medio
коса III ж.
(В. ед. косу) (отмель) punta f, lengua de tierra
косарь I м.
segador m, guadañero m, guadañil m
косарь II м.
(нож) cuchilla f
косатка ж.
(морское животное) orca f
косвенно нареч.
indirectamente, oblicuamente
косвенный прил.
1. indirecto;
косвенные улики pruebas indirectas;
косвенные налоги impuestos indirectos;
косвенный намёк alusión indirecta;
косвенным путём indirectamente, por vía indirecta;
2. уст. (косой, наклонный) oblicuo;
косвенный луч rayo oblicuo;
3. грам. indirecto; oblicuo;
косвенное дополнение complemento indirecto;
косвенные падежи casos oblicuos;
◊ косвенные удобрения с.-х. fertilizantes indirectos
косеканс м.
мат. cosecante f
косец м.
segador m, guadañero m, guadañil m
косилка ж.
с.-х. segadora f;
тракторная косилка segadora tirada por un tractor
косина ж., косинка ж.
прост. (косоглазие) estrabismo m
косинус м.
мат. coseno m
косить I
несов., В.
1. с.-х. segar* vt, guadañar vt;
2. перен. (губить, уничтожать) segar* vt, diezmar
vt
косить II
несов.
1. В., Т. (смотреть искоса) bizcar vi, bizquear vi,
bizcornear vi;
2. (быть косоглазым) ser bizco (bisojo);
3. В. (кривить) torcer* vt, combar vt;
4. (на + В.) жарг. fingir vt;
коситься
1. (смотреть искоса) bizcar vi, bizquear vi,
bizcornear vi;
2. (смотреть недружелюбно) mirar de reojo (de
lado, de soslayo);
3. (кривиться) torcerse*, inclinarse
косматый прил.
1. (с густой шерстью) peludo, lanudo; velludo;
косматая шапка gorro peludo;
2. (растрёпанный, всклокоченный) desgreñado,
despeluzado; erizado, hirsuto (торчащий);
косматая голова cabeza desgreñada;
косматые волосы cabellos erizados
косметика ж.
cosmética; maquillaje m; собир. productos de
belleza;
навести косметику на что-л. перен. maquillar vt
косметический прил.
cosmético;
косметическое средство cosmético m;
косметический кабинет gabinete (salón) de belleza;
косметический ремонт перен. arreglo cosmético
косметичка ж.
разг.
1. esteticista f, estetista f, esteticienne f;
2. (сумочка) estuche (neceser) de tocador
косметолог м.
cosmetólogo m
косметология ж.
cosmetología f
космический прил.
cósmico, espacial; universal (мировой);
космические лучи rayos cósmicos;
космический корабль nave cósmica, astronave f
космовидение с.
televisión espacial, cosmovisión f
космогонический прил.
cosmogónico
космогония ж.
cosmogonía f
космография ж.
уст. cosmografía f
космодром м.
cosmódromo m
космологический прил.
cosmológico
космология ж.
cosmología f
космонавт м.
cosmonauta m, f, astronauta m, f
космонавтика ж.
cosmonáutica f, astronáutica f
космополит м.
cosmopolita m
космополитизм м.
cosmopolitismo m
космополитический прил.
cosmopolita
космос м.
cosmos m; universo m, mundo m (мир);
освоение космоса la conquista del espacio cósmico;
ближний (дальний) космос galaxias cercanas (lejanas)
космы мн.
(ед. косма ж.) разг. mechones m pl, greñas f pl;
космы волос mechones m pl
коснеть
несов.
1. (в+П.) vivir en la inacción; dejarse,
abandonarse, hundirse (погрязать);
коснеть в невежестве hundirse (anquilosarse) en la
ignorancia;
2. (о языке) envararse, entumecerse*;
говорить коснеющим языком tartajear vi
косность ж.
rutina f; estancamiento m (застой); rutinarismo m
косноязычие с.
dislalia f, tartajeo m
косноязычный прил.
tartajoso
коснуться
сов. см. касаться 1
косный прил.
rutinario; estancado (застойный); retrógrado
(отсталый)
косо нареч.
oblicuamente; torcidamente, inclinadamente
(наклонно); de través, transversalmente (поперёк);
◊ смотреть косо mirar de reojo (de lado, de soslayo), ver
con ojeriza
кособокий прил.
1. (о человеке) torcido;
2. (покосившийся) torcido, inclinado
кособочиться
несов. разг. estar torcido, inclinarse
косовица ж.
с.-х. siega f
косоворотка ж.
kosovorotka f (camisa rusa con cuello de tirilla que se
abotona a un lado)
косоглазие с.
estrabismo m
косоглазый прил.
bizco, bisojo, estrábico
косогор м.
pendiente f, declive m
косой
1. прил. oblicuo; torcido, inclinado (наклонный);
косой луч rayo oblicuo;
косой почерк escritura torcida;
косой плетень cerca torcida;
2. прил. (косоглазый) bizco, bisojo;
3. м. прост. и обл. liebre f;
◊ косой взгляд mirada de reojo (de lado, de soslayo);
косой пробор
raya al (a un) lado;
косой ворот
cuello de tirilla;
косой парус
vela latina;
косой угол
мат. ángulo oblicuo;
косой треугольник
мат. triángulo oblicuángulo;
косая сажень в плечах
hombros (espaldas) de molinero (de cargador);
в косую сажень ростом
estatura de jayán
косолапить
несов. zambear vi
косолапый прил.
1. patizambo, zambo;
2. прост. (неуклюжий) torpe, patoso;
3. м. шутл. oso m
косоприцельный прил.:
косоприцельный огонь воен. fuego oblicuo
косоротый прил.
разг. boquituerto, boquitorcido
косорукий прил.
1. de (con) la mano torcida;
2. прост. (неловкий) desmanotado, desmañado
косослой м.
спец. fibra torcida (defecto)
косослойный прил.
спец. de fibra torcida
косоугольный прил.
мат. oblicuángulo
костариканец м.
costarriqueño m;
костариканка ж.
costarriqueña f;
костариканский прил.
costarriqueño; de Costa Rica
костёл м.
iglesia católica (en Polonia)
костенеть
несов.
1. quedar rígido; helarse*, entumecerse*,
arrecirse* (от холода);
2. перен. estancarse, anquilosarse
костёр м.
hoguera f; pira f (погребальный и т. п.);
пионерский костёр fiesta (velada) de pioneros
alrededor de una hoguera;
разложить костёр encender una hoguera
костерить
несов., В., прост. см. костить
костистый прил.
1. (ширококостый) de huesos anchos;
2. (костлявый) huesudo;
3. (о рыбе) muy espinoso, de (con) muchas
espinas;
◊ костистые рыбы зоол. acantopterigios m pl
костить
несов., В., прост. jurar como un carretero, insultar
vt, reprender vt
костлявый прил.
1. (исхудалый) huesudo, descarnado;
2. (о рыбе) muy espinoso, de (con) muchas
espinas;
◊ костлявая уст. la descarnada
костный прил.
de hueso; óseo (cient.);
костный мозг анат. médula f, tuétano m; meollo m
(fam.);
костная мука harina de hueso;
костное вещество substancia ósea;
костная мозоль мед. callo óseo;
костный туберкулёз tuberculosis ósea
костоеда ж.
мед. уст. caries f, osteonecrosis f
костоправ м.
уст. algebrista m (médico); curandero m, ensalmador
m; sobandero m (Кол.)
косторез м.
tallador en hueso
косточка ж.
1. уменьш. huesito m, huesecillo m;
2. (плода) hueso m; pepita f (виноградная и т.
п.);
3. (из китового уса) ballena f;
4. (на счётах) bola f;
◊ перемывать косточки (кому-л.) quitar el pellejo (a);
desollar a uno vivo, no dejar a uno hueso sano;
разбирать по косточкам
roer los zancajos
костра ж.
с.-х. agramiza f, cañamiza f
кострец м.
(часть туши) tapa f, cadera f
кострика ж.
с.-х. agramiza f, cañamiza f
кострище с.
rastro de una hoguera; fogón m
костыль м.
1. muleta f;
ходить на костылях andar en (con) muletas;
2. (большой загнутый гвоздь) escarpia f, alcayata
f; grapón m (для рельсов);
◊ хвостовой костыль ав. patín de cola
костылять
несов. прост.
1. В. (бить, колотить) pegar vt, zurrar vt;
2. (ходить на костылях) ir (caminar) en (con)
muletas;
3. (хромать, прихрамывать) cojear vi
кость ж.
1. hueso m; espina f (рыбья);
грудная кость esternón m;
большая берцовая кость tibia f;
бедренная кость fémur m;
лучевая кость radio m;
очищенный от костей (о мясе) deshuesado;
2. мн.:
кости (останки) osamenta f;
3. собир. (бивни) colmillos m pl;
слоновая кость marfil m;
моржовая кость colmillos de morsa;
резьба по кости tallado en hueso;
4. мн.:
кости (игральные) dados m pl, taba f;
играть в кости jugar a los dados;
◊ белая кость sangre azul;
чёрная кость
gente de escalera abajo;
от него остались одни кости (кожа да кости)
se ha quedado en los puros huesos, no tiene más que
huesos y pellejo;
до костей (промокнуть, промёрзнуть)
calarse, helarse hasta los huesos;
до мозга костей
hasta la médula, hasta los tuétanos;
язык без костей
lengua sin hueso; sinhueso f;
пересчитать кости
(кому-л.) medir las costillas (a);
лечь костьми
(погибнуть) perder la vida, sucumbir vi, caer* vi;
костей не собрать
прост. no quedar hueso sano;
на костях построить (воздвигнуть)
construir (erigir) sobre cadáveres
костюм м.
1. traje m; vestido m (одежда);
мужской костюм traje de hombre;
английский костюм (дамский) traje sastre;
спортивный костюм traje deportivo;
тренировочный костюм chándal m;
купальный костюм traje de baño;
2. (маскарадный, театральный) disfraz m, traje
m;
◊ в костюме Адама (Евы) con la hoja de parra
костюмер м.
театр. encargado de la guardarropía
костюмерная ж.
театр. guardarropía f
костюмерный прил.
театр. de guardarropía, de disfraz
костюмированный прич. и прил.
disfrazado;
◊ костюмированный бал baile de máscaras
костюмировать
сов. и несов., В. disfrazar vt;
костюмироваться
disfrazarse
костюмный прил.
de (para) traje
костюмчик м.
уменьш. trajecito de niño (de niña)
костяк м.
1. esqueleto m, osamenta f;
2. перен. base f;
костяк коллектива base de la colectividad
костяника ж.
(растение) rubus m
костянка ж.
бот. drupa f
костяной прил.
de hueso;
костяной нож cuchillo con mango de hueso;
костяная мука harina de hueso (ósea)
костяшка ж.
разг.
1. (сустав) nudillo m;
2. (изделие) artículo de hueso;
3. (шарик на счётах) bola f;
4. (домино) ficha f
косуля ж.
(дикая коза) corza f
косынка ж.
pañoleta f
косьба ж.
siega f
косяк I м.
1. (дверной, оконный) jamba f, quicio m, quicial
m;
2. (клин земли) parcela f
косяк II м.
1. (кобылиц) yeguada f;
2. (стая) banco m, cardume(n) m (рыб); bandada
f, banda f (птиц);
◊ косяком идёт (идут) разг. шутл. va(n) en manada,
una nube (un enjambre) de
косяком нареч.
разг. oblicuamente, torcidamente
кот м.
1. gato m, minino m;
2. перен. прост. пренебр. braguetero m,
mujeriego m;
◊ Кот в сапогах (в сказке) gato con botas;
(как) кот наплакал (+ Р.)
como habas contadas;
покупать (купить) кота в мешке
dar gato por liebre;
не всё коту масленица (придёт и великий пост)
посл. a cada cerdo le llega su San Martín;
коту под хвост
прост. todo salió patas arriba, todo se fue al carajo;
облизываться как кот на сметану
hacerse la boca agua; devorar con los ojos
котангенс м.
мат. cotangente f
котёл м.
1. perol m;
питаться из общего котла comer de la olla grande
(común);
2. тех. caldera f;
паровой котёл caldera (generador) de vapor;
атомный котёл pila (reactor) atómico;
3. воен. cerco m;
попасть в котёл caer en un cerco, estar sitiado;
◊ как в котле кипеть estar en constante ajetreo;
с (как) пивной котёл
прост. (о большой голове) tener la cabeza como una
rueda de molino, tener cabeza de tarro;
вариться в своём котле
cocerse en su mundillo (en su ambiente)
котелок м.
1. уменьш. caldereta f, caldero m, marmita f;
2. (головной убор) hongo m, bombín m;
3. прост. (о голове) casco m, tiesto m, coco m;
котелок варит la cabeza carbura (funciona como un
reloj)
котельная ж.
sala de calderas
котельный прил.
de caldera(s);
котельный цех calderería f
котельщик м.
calderero m
котёнок м.
gatito m, minino m
котик м.
1. уменьш. к кот;
2.:
(морской) котик
а) nutria de mar;
б) (мех) nutria f
котиковый прил.
de nutria;
котиковый промысел caza de nutrias
котильон м.
cotillón m
котировать
сов. и несов., В., фин. cotizar vt;
котироваться
cotizarse, ser cotizado;
высоко котироваться cotizarse alto
котировка ж.
фин. cotización f;
котировка акций cotización de las acciones;
рыночная котировка cotización en el mercado;
допускать к котировке admitir a la cotización
котировочный прил.
de cotización
котиться
несов. parir vi (la gata, la oveja, la cabra, la coneja)
котлета ж.
croqueta f;
рубленая котлета croqueta f;
рыбные котлеты croquetas de pescado;
◊ отбивная котлета chuleta f;
котлету сделать из кого-л.
прост. poner a alguien como hoja de perejil, poner a
alguien de vuelta y media
котлетный прил.
de (para) croqueta(s)
котлован м.
тех. foso m, hondonada f
котловина ж.
depresión f, cuenca f, hondonada f
котлообразный прил.
en (de) forma de caldero, acalderado
котомка ж.
уст. alforja f, talega f, costal m, morral m
который мест.
1. вопр. qué, quién, cuál;
который из них? ¿cuál (quíen) de ellos?;
который час? ¿qué hora es?;
который тебе год? ¿cuántos años tienes?;
который раз я тебе это говорю! ¡cuántas veces te he
dicho esto (lo he dicho)!;
который раз? ¿cuántas veces?;
2. относ. que, el (la, los, las) que; el (la) cual, los
(las) cuales, quien, quienes;
человек, который приходил вчера el hombre que vino
ayer;
книга, которую ты прочёл el libro que leíste;
стол, на который я положила книгу la mesa sobre la
cual (que) he puesto el libro;
врач, которого я позвал el médico a quien llamé;
3. неопр. cuantos;
который день cuantos días;
который год cuantos años
который-либо мест.
неопр. разг. см. который-нибудь
который-нибудь мест.
неопр. разг. alguno (de)
коттедж м.
chalet m, chalé m;
спаренный (сдвоенный) коттедж chalet pareado;
коттеджи с общими стенами chalets adosados
котурны мн.
(ед. котурн м.) ист. coturnos m pl
кофе м.
нескл. café m;
кофе с молоком café con leche;
чёрный кофе café solo (negro); café prieto (Куба);
молотый кофе café molido;
кофе в зёрнах café en grano;
жареный кофе café tostado (torrefacto);
растворимый кофе café soluble;
натуральный кофе café natural;
кофе-экспресс café exprés;
заменитель кофе sucedáneo del café;
забелённый кофе, кофе и чуть молока café cortado;
пить кофе tomar café
кофеварка ж.
cafetera f
кофеин м.
cafeína f
кофейник м.
cafetera f
кофейница ж.
1. (мельница) molinillo de café;
2. (коробка) bote de café
кофейный прил.
1. de café;
кофейная гуща poso de café;
кофейное дерево cafeto m;
кофейная плантация cafetal m;
2. (о цвете) de color café;
◊ гадать на кофейной гуще adivinar el futuro en (por)
los posos del café
кофейня ж.
уст. café m, cafetín m
кофемолка ж.
molinillo de café
кофта ж., кофточка ж.
blusa f; chaqueta f (вязаная)
кочан м.
1. repollo m;
2. обл. (кукурузы) panocha f
кочанный прил.
de repollo, repolludo;
кочанная капуста repollo m
кочевать
несов.
1. ser nómada, hacer una vida nómada; trashumar
vi (тж. о животных); emigrar vi (тк. о птицах);
кочующие птицы aves de paso;
2. разг. (переезжать с места на место) mudarse,
cambiarse
кочевник м.
nómada m, nómade m
кочевой прил.
nómada;
кочевой образ жизни vida nómada, vida trashumante
кочевряжиться
несов. прост.
1. (ломаться) hacer dengues (melindres);
2. (упрямиться) hacerse de rogar
кочевье с.
1. (действие) trashumación f; migración f (птиц);
2. (стоянка) campamento de nómadas;
3. (местность) territorio poblado por nómadas
кочегар м.
fogonero m
кочегарка ж.
carbonera f
коченеть
несов. arrecirse*, entumecerse*;
коченеть от холода entumecerse de frío
кочерга ж.
(Р. мн. кочерёг) hurgón m, atizador m, badila f, badil
m;
◊ ни Богу свечка ни чёрту кочерга ni chicha ni
limonada, ni fu ni fa
кочерыжка ж.
troncho de col
кочет м.
(мн. кочета) обл. gallo m
кочка ж.
terrón m, mogote m
кочковатый прил.
cubierto de terrones, aterronado
кош м.
стар. campamento de zaporogos
кошара ж.
обл. ovil m, aprisco m, majada f
кошатина ж.
разг. carne de gato
кошатник м.
1. уст. cazador de gatos;
2. разг. gatero m, aficionado a los gatos
кошачий
1. прил. de gato(s), gatuno; felino (свойственный
кошке);
кошачий воротник разг. cuello de piel de gato;
кошачья грация gracia felina;
2. мн. зоол. felinos m pl;
◊ кошачий концерт concierto gatuno, cencerrada f
кошевой м.
ист.:
кошевой (атаман) atamán m (jefe de los cosacos
zaporogos)
кошелёк м.
1. monedero m, portamonedas m;
2. разг. (о деньгах, богатстве) bolsa f, talega f;
толстый (тугой, полный) кошелёк bolsa bien forrada
(de hierro);
пустой (тощий) кошелёк la bolsa llena de aire
кошёлка ж.
разг. cesto m, cesta f
кошель м.
1. обл. (мешок, сумка) alforja f, bolsón m;
2. уст. (кошелёк) monedero m, portamonedas m
кошельковый прил.
con (de) cerco;
кошельковый лов captura con cerco
кошениль ж.
cochinilla f
кошеный прил.
segado, guadañado
кошка ж.
1. gata f;
ангорская, сибирская кошка gata de Angora, de
Siberia;
персидская кошка gata persa;
сиамская кошка gata siamés;
дикая кошка gata salvaje (cerval);
драная кошка груб. gata parida (mujer);
метаться как угорелая кошка разг. meterse como una
gata furiosa;
жить как кошка с собакой разг. vivir como perros y
gatos;
2. мн.:
кошки (шипы, надеваемые на обувь) crampones m pl,
herrajes m pl (для хождения по ледникам); trepadores
m pl (для лазания на столбы);
3. мн.:
кошки стар. (плеть) disciplinas f pl; gato de nueve
patas (fam.);
◊ играть в кошки-мышки jugar al ratón y al gato;
у него кошки скребут на сердце (на душе)
una pena le roe el corazón (el alma);
между ними пробежала (проскочила) чёрная кошка
entre ellos se han roto las amistades;
знает кошка, чьё мясо съела
погов. ≅ sabe de que pie cojea;
ночью все кошки серы
погов. de noche todos los gatos son pardos;
живуч как кошка
tiene siete vidas como los gatos;
кошке под хвост
см. коту под хвост
кошки-мышки
(игра):
играть в кошки-мышки jugar al escondite; jugar a la
gallina ciega; перен. echarse a un lado, quitarse de
enmedio
кошма ж.
fieltro m
кошмар м.
pesadilla f;
кошмары войны los horrores de la guerra
кошмарный прил.
разг. terrible, horrible;
кошмарная погода tiempo de perros
кошт м.
уст. (денежные средства):
на свой кошт a su costa, con su dinero
кощей м.
1.:
Кощей бессмертный Koshchei el inmortal (en los
cuentos populares rusos);
2. разг. (о худом человеке) esqueleto m;
fantasma m;
3. разг. (о скряге) avaro m, usurero m
кощунственный прил.
1. рел. profano;
2. (оскорбительный) ofensivo;
кощунственные речи discurso ofensivo
кощунство с.
1. рел. profanación f; sacrilegio m;
2. (оскорбительное отношение) ofensa f
кощунствовать
несов.
1. рел. profanar vt;
2. (оскорблять) ofender vt
коэффициент м.
спец. coeficiente m;
коэффициент мощности factor de potencia;
коэффициент полезного действия rendimiento m
краб м.
centolla f
краболов м.
1. (охотник) pescador de centollas;
2. (судно) barco centollero
кравчий м.
ист. kravchiy m (gentilhombre de boca)
краги мн.
1. polainas f pl, botines m pl;
2. (раструбы у перчаток) puños m pl;
перчатки с крагами guantes con puños
краденое с.
(скл. как прил.) собир. objetos robados, (lo) robado
краденый прил.
robado, hurtado
крадучись
1. деепр. от красться;
2. нареч. de tapadillo, a solapo; a paso de lobo;
идти крадучись ir a salto de mata, ir con inseguridad y
peligro
краевед м.
etnógrafo territorial
краеведение с.
etnografía territorial
краеведческий прил.
de etnografía territorial;
краеведческий музей museo de etnografía territorial
краевой прил.
territorial; de territorio
краеугольный прил.
книжн. angular;
краеугольный камень piedra angular;
краеугольный вопрос cuestión fundamental
краешек м.
разг. borde m, canto m, punta f, cabo m
кража ж.
robo m, hurto m;
кража со взломом robo con fractura;
мелкая кража ratería f;
уличить в краже pescar con las manos en la masa
край м.
(мн. края)
1. (конец) cabo m, extremo m; canto m, borde m
(сосуда, одежды, стола и т. п.); margen f
(бумаги);
края раны labios de una herida;
с краю, на краю, по краям al borde;
на самом краю en el mismo borde, en la misma
esquina;
полный до краёв lleno hasta los bordes;
литься (переливаться) через край estar como unas
castañuelas, retozarle el placer;
2. (страна, местность) país m, tierra f, lugar m,
paraje m;
родной край país natal;
в наших краях en nuestros lugares;
в чужих краях en países ajenos;
3. (административная единица) territorio m;
4. (сорт говядины):
тонкий край delgado m;
толстый край solomillo m;
◊ передний край обороны воен. línea principal de
resistencia;
непочатый край
(чего-л.) a tutiplén, a porrillo;
из края в край, от края (и) до края
de punta a punta, de un extremo a otro, de cabo a
rabo;
без конца и без краю
sin fin;
на краю света (земли)
en el extremo (en el fin) del mundo;
быть на краю гибели
estar a dos dedos de la muerte (de la ruina);
быть на краю гроба (могилы)
estar al borde del sepulcro, estar con un pie en la
tumba;
слышать краем уха
разг. llegar a los oídos;
хватить через край
pasar de (la) raya;
моя хата с краю (ничего не знаю)
погов. cada uno va a su avío y yo voy al mío, ahí me
las den todas
крайисполком м. (= краевой исполнительный
комитет)
советск. comité ejecutivo territorial
крайком м. (= краевой комитет партии)
советск. comité territorial del partido
крайне нареч.
extremadamente, en (con) extremo, excesivamente,
en (con) exceso;
крайне нуждаться в чём-л. tener necesidad extrema de
algo;
я крайне сожалею lo siento infinitamente;
это крайне необходимо esto es en extremo necesario
крайний прил.
extremo; último (последний);
крайняя необходимость extrema necesidad, urgencia f;
крайние меры medidas extremas;
крайнее изумление admiración extrema;
крайний срок último plazo;
крайняя левая полит. extrema izquierda;
крайнее место (el) último lugar;
крайняя комната справа la última habitación de (a) la
derecha;
крайние члены пропорции мат. miembros extremos de
la proporción;
в крайнем случае en caso extremo, en el último caso;
на крайний случай para caso extremo;
◊ по крайней мере por lo menos, al menos;
крайняя плоть
анат. prepucio m
крайность ж.
1. extremo m, extremidad f; extremosidad f,
excentricidad f;
допускать крайности hacer excentricidades
(extremos);
впадать в крайности llegar a los extremos;
от одной крайности к другой, из одной крайности в
другую de un extremo a otro;
крайности сходятся los extremos se tocan;
2. (тяжёлое положение) necesidad f; penuria f
(нужда);
быть в крайности estar en la miseria;
◊ до крайности extremadamente, en exceso;
довести до крайности
sacar de quicio
краковяк м.
(танец) cracoviana f
краля ж.
прост. (красавица) divinidad f
крамола ж.
уст. facción f, sedición f; subversión f
крамольник м.
уст. faccioso m, sedicioso m
крамольный прил.
уст. faccioso, sedicioso; subversivo
кран I м.
llave f, grifo m; espita f (деревянный);
водопроводный кран llave del agua, grifo m;
пожарный кран boca de incendios
кран II м.
(подъёмный) grúa f;
башенный кран grúa-torre f;
мостовой кран grúa de puente;
самоходный кран grúa automotriz
кранец м.
мор. defensa marítima
краниология ж.
craneología f
краниометрия ж.
craneometría f
крановщик м.
conductor (mecánico) de la grúa
кранты
в знач. сказ. прост. см. капут
крап м.
1. (крапины) mancha f, lunar m, pinta f,
mosqueado m;
2. карт. marca f, contraseña f
крапать
несов.
1. gotear vi, chispear vi;
крапает дождь gotea, chispea;
2. В. cubrir de lunares (de pintas), poner
mosqueado
крапива ж.
ortiga f;
глухая крапива ortiga muerta
крапивница ж.
1. мед. urticaria f;
2. (бабочка) mariposa de la ortiga
крапивный прил.
de ortiga;
крапивная лихорадка мед. urticaria f
крапина, крапинка ж.
lunar m, pinta f, mancha f;
в крапинку con lunares, con pintas
краплёный прил.
(о картах) marcado
крапчатый прил.
con lunares, con pintas
краса ж.
1. уст. поэт. belleza f, beldad f, hermosura f;
2. (украшение, слава чего-л.) ornato m,
ornamento m, adorno m;
для красы como adorno;
◊ краса и гордость la flor y nata;
во всей (своей) красе
en toda su belleza
красавец м.
hombre bello (guapo, hermoso); buen mozo
красавица ж.
mujer bella (guapa, hermosa), beldad f, belleza f;
◊ спящая красавица (в сказке) la bella durmiente
красавка ж.
(растение) belladonna f
красавчик м.
разг. pimpollo m; pituso m (тк. о ребёнке)
красиво нареч.
con belleza, bellamente
красивость ж.
belleza ficticia, belleza banal
красивый прил.
bello, lindo, hermoso, bonito; guapo (тк. о лице);
◊ красивый жест un bello gesto;
красивые слова
lindas palabras
красильный прил.
de teñir, de tintar, de colorar
красильня ж.
tintorería f
красильщик м.
tintorero m
краситель м.
хим. colorante m, tinte m, tintura f
красить
несов.
1. В. pintar vt; teñir* vt, tintar vt (волосы,
материю и т. п.);
красить губы pintarse los labios;
красить (себе) волосы teñirse el cabello;
2. разл. (пачкать краской) desteñir* vt;
3. (украшать) ornar vt, adornar vt;
◊ не место красит человека, а человек место посл. no
es la casa la que adorna a la mujer, sino la mujer a la
casa;
горе не красит
посл. la pena no cae bien a nadie
краситься
1. tenirse*;
2. разг. (пачкать краской) destenirse*;
3. (подкрашивать лицо) pintarse, adornarse
краска ж.
color m; tinte m, tintura f (для материи); pintura f
(тк. вещество);
акварельная краска acuarela f, aguada f;
масляная краска óleo m, pintura al óleo;
клеевая краска pintura al temple;
отдавать в краску dar a teñir;
писать красками pintar vt;
◊ сгущать краски recargar las tintas;
не жалеть красок
no escatimar detalles;
вогнать в краску
(кого-л.) sacar los colores (a), poner colorado;
краска бросилась ей в лицо
le brotaron los colores a la cara, se puso colorada;
смягчить краски
quitar hierro
краскопульт м.
тех. pistola de pintar, rociador de pintura
краснеть
несов.
1. (становиться красным) enrojecer* vi, ponerse
rojo, colorear vi (о плодах);
2. (от смущения, стыда) ponerse colorado,
enrojecer* vi, sonrojarse, ruborizarse;
краснеть до корней волос (до ушей) enrojecer hasta
la raíz de los pelos (hasta las orejas);
краснеть за кого-л. sonrojarse por alguien;
3. (выделяться цветом) colorear vi, enrojecer* vi;
краснеться
см. краснеть 3
красноармеец м.
ист. soldado del Ejército Rojo
красноармейский прил.
ист. del Ejército Rojo
краснобай м.
разг. pico de oro, sacamuelas m, prosador m
краснобайство с.
разг. facundia f, verbosidad f, verborrea f,
vanilocuencia f
красноватый прил.
разг. rojizo, tirando a rojo
красногвардеец м.
ист. guardia rojo
красногвардейский прил.
ист. de guardia rojo
краснодеревец, краснодеревщик м.
ebanista m
краснозвёздный прил.
con la(s) estrella(s) roja(s)
краснозём м.
tierras rojas
краснознамённый прил.
condecorado con la Orden de la Bandera Roja
краснокожий
1. прил. de piel roja;
2. прил. (об индейцах) de pieles rojas;
краснокожие племена tribu de pieles rojas;
3. мн.:
краснокожие (индейцы) pieles rojas m pl, cobrizos m
pl
краснокрылый прил.
con alas rojas
краснолесье с.
bosque de pinos, pinar m
краснолицый прил.
de cara roja; coloradote (fam.)
красноносый прил.
de nariz roja (colorada)
краснопёрый прил.
(о рыбах) con aletas rojas
красноречиво нареч.
con elocuencia, elocuentemente
красноречивость ж.
elocuencia f
красноречивый прил.
1. elocuente;
2. перен. elocuente, expresivo; significativo
(многозначительный); convincente
(убедительный);
красноречивый взгляд mirada elocuente;
красноречивое молчание silencio elocuente;
красноречивый факт hecho convincente
красноречие с.
elocuencia f
краснота ж.
rubor m; rubicundez f (med.);
краснота в горле manchas rojas en la garganta
краснофлотец м.
ист. marino rojo
краснофлотский прил.
ист. de marino(s) rojo(s); de la flota roja
краснощёкий прил.
de mejillas rojas (coloradas)
краснуха ж.
мед. roséola f
красный
1. прил. rojo (в разн. знач.);
красное знамя bandera roja;
красный галстук советск. pañuelo rojo, corbata roja;
corbata de pionero;
красное каление rojo vivo;
красная медь cobre rojo;
красная икра caviar rojo;
красное вино vino tinto;
Красная площадь Plaza Roja;
Красная Армия ист. Ejército Rojo;
Красная Гвардия ист. Guardia Roja;
Красный Крест Cruz Roja;
2. м. (чаще мн.) полит. rojo m;
3. прил. уст. поэт. (прекрасный) bueno, hermoso;
красная девица buena moza, muchacha bonita;
лето красное verano hermoso;
красные денёчки días hermosos (felices);
красное солнышко sol radiante;
4. прил. уст. (парадный):
красное крыльцо marquesina suntuosa;
красный двор patio principal;
красный угол (в избе) lugar de honor;
◊ красная книга libro rojo;
красный уголок
советск. rincón rojo (sala en las instituciones
dedicada a lectura, estudio y conferencias);
красное дерево
caoba m;
красный гриб
oronja f, amanita casarea;
красная рыба
peces cartilagíneos;
красный зверь
а) (пушной) fiera de piel fina;
б) (медведь, лось и т. п.) fiera de caza mayor;
Красная Шапочка
(в сказке) Caperucita Roja;
красный ряд
уст. hilera de puestos;
красный товар
уст. manufactura f, tejidos m pl;
Красная горка
semana grande (después de la Pascua de
Pentecostés);
красная строка
línea sangrada, párrafo m, aparte m;
для (ради) красного словца
para decir una belleza, para echar un granito de sal;
проходить красной нитью
resaltar vi, estar marcado con un trazo rojo; ser el
leitmotiv;
пустить красного петуха
уст. pegar fuego;
красная цена этому десять рублей
разг. el precio de esto son diez rublos, lo que más se
puede dar por eso son diez rublos;
долг платежом красен
погов. amor con amor se paga
красоваться
несов.
1. (привлекать внимание красотой) resplandecer*
vi, brillar vi;
2. разг. (быть на виду) descollar vi, campear vi;
3. (выставлять себя напоказ) pavonearse
красота ж.
belleza f, hermosura f, lindeza f
красотка ж.
разг. maja f, chulona f; china f (Лат. Ам.)
красочно нареч.
de un modo pintoresco
красочность ж.
(lo) pintoresco
красочный прил.
1. de pintura(s);
2. (многокрасочный) pintado;
3. (яркий) vivo, chillón, charro; pintoresco
(живописный);
красочный стиль estilo pintoresco
красть
(1 ед. краду) несов., (В.) robar vt, hurtar vt, pillar
vt; apandar vt (fam.)
красться
(1 ед. крадусь) несов. colarse*, filtrarse; andar con
zapatos de fieltro (fam.)
красящий
1. прич. от красить;
2. прил. colorativo;
красящее вещество substancia colorativa, colorante m
крат:
во сто крат cien veces;
во много крат muchas veces
кратер м.
cráter m
краткий прил.
1. corto, breve; suscinto, conciso, resumido
(сжатый); lacónico (лаконический);
краткое изложение exposición corta (suscinta,
lacónica), resumen abreviado, abreviación f;
я буду краток seré breve;
в кратких словах en breves (pocas) palabras;
в кратких чертах en cortas líneas;
2. лингв. breve;
краткий гласный vocal breve;
◊ краткие прилагательные adjetivos apocopados;
«и» краткое
«i» breve
кратко нареч.
brevemente; suscintamente, concisamente (сжато);
кратко ответить contestar brevemente
кратковременность ж.
corta duración
кратковременный прил.
de corta duración, efímero; pasajero (преходящий)
краткосрочный прил.
1. (непродолжительный) de breve (corta)
duración, de poco tiempo;
краткосрочный отпуск descanso de breve duración;
2. (о ссуде и т. п.) a corto plazo, a plazo reducido
краткость ж.
1. brevedad f, corta duración; concisión f
(сжатость);
для краткости por (para) abreviar;
краткость — сестра таланта посл. la brevedad es la
hermana del talento;
2. лингв. brevedad f
кратное с.
мат. múltiplo m;
общее наименьшее кратное mínimo común múltiplo
кратность ж.
multiplicidad f
кратный прил.
múltiple;
кратное число múltiplo m;
число кратное двум, трём и т. д. número múltiple de
dos, tres, etc.
кратчайший
(превосх. ст. от прил. краткий) más corto,
cortísimo;
кратчайший путь el camino más corto;
в кратчайший срок en el plazo más corto, en un plazo
cortísimo
крах м.
1. quiebra f, bancarrota f, crac m; falencia f (Ю.
Ам.);
2. перен. fracaso m, fiasco m;
потерпеть крах quebrar* vi; перен. sufrir un fracaso,
tener un fiasco
крахмал м.
almidón m; fécula f (крахмалистое вещество);
картофельный крахмал almidón de patata; chuño m
(Ю. Ам.)
крахмалистый прил.
amiláceo, feculento
крахмалить
несов., В. almidonar vt;
крахмалить бельё almidonar la ropa
крахмальный прил.
1. de almidón; amiláceo;
2. (накрахмаленный) almidonado;
крахмальный воротничок cuello almidonado
краше
народно-поэт. сравнит. ст. от прил. красивый;
◊ краше в гроб кладут погов. tener cara de cirio
крашение с.
teñidura f; tinte m (ткани)
крашеный прил.
1. pintado; teñido (о тканях; о волосах);
2. разг. (о лице) maquillado
краюха, краюшка ж.
разг. corrusco m; cantero m (горбушка)
креатин м.
хим. creatina f
креатура ж.
книжн. criatura f, hechura f
креветка ж.
(морской рак) langostino m, langostín m
кредит м.
crédito m;
долгосрочный, краткосрочный кредит crédito a largo,
a corto plazo;
в кредит a crédito, al fiado;
открыть, предоставить кредит abrir, conceder un
crédito;
дать в кредит dar a crédito;
оформлять кредит formalizar el crédito;
обращаться за кредитом solicitar el crédito;
погашать (выплачивать) кредит amortizar el crédito;
договариваться о стабилизационном кредите pactar el
crédito de contingencia
кредит м.
бухг. haber m
кредитка ж.
разг. уст. billete de banco
кредитно-денежный прил.:
кредитно-денежная система sistema de crédito
monetario
кредитный прил.
de crédito;
кредитный билет billete de banco;
кредитная операция operación crediticia;
кредитная карточка tarjeta de crédito (bancaria);
в кредитной форме mediante el crédito
кредитование с.
concesión de un crédito
кредитовать
сов. и несов., В. conceder un crédito;
кредитоваться
tomar a crédito
кредитор м.
acreedor m
кредитоспособность ж.
solvencia f
кредитоспособный прил.
solvente
кредо с.
нескл. книжн. credo m;
изложить своё кредо exponer su credo
крез м.
creso m
крейсер м.
(мн. крейсеры и крейсера) воен. мор. crucero m;
крейсер-авианосец portaaviones m
крейсерский прил.:
крейсерская скорость спец. velocidad de crucero
крейсирование с.
crucero m (acción)
крейсировать
несов.
1. cruzar vi, cursar vi;
2. воен. navegar en servicio de exploración
крекер м.
galleta f
крекинг м.
тех.
1. (процесс) craqueo m, desintegración f;
2. (установка) desintegrador m
крем м.
crema f (в разн. знач.);
сапожный крем crema para el calzado, betún m;
крем для лица crema de belleza
крематорий м.
crematorio m
кремационный прил.
de cremación, crematorio;
кремационная печь horno crematorio (incinerario)
кремация ж.
cremación f, incineración f
кремень м.
1. sílex m, sílice m, pedernal m;
2. перен. (о человеке) pedernal m; roble m
кремлёвский прил.
del kremlin
кремленолог м.
полит. kremlenólogo m
кремль м.
kremlin m
кремнёвый прил.
de sílex, de sílice, de pedernal;
кремнёвое ружьё ист. fusil de chispa
кремнезём м.
мин. уст. sílice m, bióxido de silicio
кремнекислый прил.
хим.:
кремнекислый калий, натрий silicato de potasio, de
sodio
кремниевый прил.
хим. silíceo, silícico
кремний м.
хим. silíceo m
кремнистый I прил.
(каменистый) pedregoso, pedrizo
кремнистый II прил.
мин., хим. silíceo, de sílex;
кремнистый сланец esquisto silíceo
кремовый прил.
1. de crema;
2. (о цвете) crema, color crema
крем-сода ж.
refresco (limonada) con soda
крен м.
1. мор., ав. bandazo m, inclinación f;
дать крен dar bandazos;
2. перен. viraje m, bandazo m
крендель м.
(мн. крендели и кренделя) bollo m (en forma de 8);
◊ свернуться кренделем hacerse un ovillo;
выделывать (ногами) кренделя (крендели)
прост. andar haciendo eses
кренить
несов., В. inclinar a la banda;
крениться
inclinarse de banda; escorar vi (о корабле)
креозот м.
хим. creosota f
креол м.
criollo m;
креолка ж.
criolla f
креольский прил.
criollo
креп м.
(ткань) crespón m (тж. траурный)
крепдешин м.
(ткань) crespón m (de China)
крепёж м.
1. спец. madera de entibar;
2. собир. pernos m pl, remaches m pl, etc.
крепёжный прил.
de (para) entibar, de entibación;
крепёжный лес madera para entibar
крепильщик м.
горн. entibador m
крепительный прил.
1. горн. de entibación;
крепительные работы trabajos de entibación;
2. мед. astrigente;
крепительное средство astrigente m
крепить
несов., В.
1. (скреплять) consolidar vt, reafirmar vt (тж.
тех.);
2. горн. entibar vt, apuntalar vt;
3. перен. consolidar vt, afirmar vt; fortalecer* vt;
крепить оборону страны fortalecer la defensa del país;
4. мор. amarrar vt;
крепить паруса aferrar las velas;
5. мед. estreñir* vt;
его крепит está estreñido;
крепиться
(сдерживаться) mantenerse fuerte;
крепитесь! ¡valor!, ¡ánimo!
крепкий прил.
1. fuerte; firme (прочный); sólido (твёрдый);
vigoroso, robusto (здоровый);
крепкий орех nuez dura;
крепкая ткань tela fuerte;
крепкая рубаха camisa de tela fuerte;
крепкие нервы nervios templados;
крепкий старик viejo fuerte (vigoroso);
крепкий парень mozo fuerte (robusto);
2. (сильный) fuerte;
крепкий ветер viento fuerte (frescachón);
крепкий мороз helada fuerte, frío riguroso (que pela);
3. (стойкий, непоколебимый) firme, fuerte,
inquebrantable;
крепкая дружба amistad inquebrantable;
крепкая дисциплина disciplina rigurosa;
4. (насыщенный) concentrado, cargado, fuerte;
крепкий раствор solución concentrada;
крепкие духи esencia concentrada (fuerte);
крепкий чай, кофе té, café cargado;
◊ крепкие напитки bebidas espirituosas;
крепкая водка
хим. agua fuerte;
крепкий сон
sueño profundo;
крепкое слово (словцо)
palabrota f, coz m, rabotada f;
крепкий на ухо
duro de oído;
он задним умом крепок
es estratega a posteriori
крепко нареч.
1. fuertemente; firme, firmemente (прочно);
sólidamente (твёрдо);
держись крепко ¡mantente fuerte (firme)!;
2. (стойко, непоколебимо) con firmeza,
firmemente, inquebrantablemente;
крепко стоять за что-л. mantenerse con firmeza por
algo;
3. прост. (сильно, очень) fuertemente, muy
fuerte, con fuerza;
крепко любить amar ardientemente;
крепко целовать besar con fuerza;
крепко задуматься quedar profundamente pensativo,
enfrascarse;
крепко выругать reñir severamente (con acritud);
◊ крепко спать dormir profundamente (como un tronco);
крепко-накрепко
а) (очень сильно) muy fuerte;
б) (очень строго) inexorablemente
крепколобый прил.
разг. de cabeza de tarro (de porro, de sandío)
крепконогий прил.
de piernas fuertes
крепление с.
1. тех. encofrado m;
2. горн. entibado m;
3. мор. amarre m; aferravelas m (парусов);
4. (лыжное) atado m, atadura f;
5. (о вине) remontaje m (del vino)
креплёный прил.
(о вине) vinado, remontado;
креплёное вино vino remontado
крепнуть
несов. ponerse fuerte; reforzarse*; solidificarse
(твердеть); fortalecerse*, recobrar fuerzas (после
болезни и т. п.)
креповый прил.
текст. de crespón;
креповая повязка (траурная) crespón negro (de luto)
крепостник м.
ист. esclavista m, enemigo de la liberación de los
siervos
крепостнический прил.
ист. de servidumbre
крепостничество с.
ист. servidumbre f
крепостной I
ист.
1. прил. de servidumbre;
крепостное право régimen de servidumbre;
крепостная зависимость servidumbre f;
2. м. siervo m (de la gleba)
крепостной II прил.
воен. de fortaleza;
крепостное укрепление fortificación f; baluarte de una
fortaleza;
крепостная артиллерия artillería de plaza
крепость I ж.
1. (прочность) solidez f, resistencia f;
2. (сила) fuerza f, vigor m (тж. перен.); robustez f
(физическая);
крепость духа fuerza moral (de espíritu);
3. (насыщенность) fuerza f, grado de alcohol
крепость II ж.
(укрепление) fortaleza f, fuerte m, plaza fuerte;
◊ летающая крепость ав. fortaleza volante
крепость III ж.:
купчая крепость уст. acta (título) de compra
креп-сатин м.
(ткань) crepsatín m
крепчать
несов. intensificarse, arreciar vi, hacerse más fuerte;
ветер крепчает arrecia el viento;
мороз крепчает aumenta la helada
крепыш м.
разг. fortachón m, forzudo m, roblizo m
крепь ж.
горн. entibado m, entibación f, marco m
кресло с.
sillón m, poltrona f; butaca f (в театре);
складное кресло sillón plegable;
плетёное кресло sillón de mimbre;
вольтеровское кресло sillón de respaldo alto;
мраморное кресло silla curul;
кресло-кровать silla-cama, sillón transformable
(convertible);
кресло-качалка mecedora f;
прирасти к креслу apoltronarse;
лишиться своего кресла perder su poltrona
кресс-салат м.
berro m
крест м.
cruz f;
осенить крестом premiar con una cruz;
сложить руки крестом cruzarse de brazos;
◊ болгарский крест cruceta doble;
Красный Крест
Cruz Roja;
целовать крест
церк. prestar juramento;
нести свой крест
arrastrar (aguantar) su cruz;
поставить крест (на+П.)
poner cruz y raya;
вот те крест!
прост. уст. ¡por la cruz!; ¡por Dios!;
креста на нём нет
уст. no tiene piedad, no tiene corazón;
или грудь в крестах, или голова в кустах
посл. ≅ o César, o nada
крестец I м.
анат. hueso sacro, sacro m
крестец II м.
обл. (копна) gavilla f, haz en cruz
крести мн.
прост. (в картах) tréboles m pl
крестильный прил.
de bautismo
крестины мн.
рел. bautismo m; bautizo m (тж. празднество)
крестить
несов., В.
1. тж. сов. (совершать обряд) bautizar vt;
2. (быть крёстным, крёстной) ser padrino
(madrina);
3. (осенять крестом) hacer la señal de la cruz;
◊ мне с ним не детей крестить a él no me liga ningún
lazo
креститься
несов.
1. тж. сов. (подвергаться обряду) bautizarse;
2. (осенять себя крестом) santiguarse,
persignarse, hacerse cruces
крест-накрест нареч.
cruzado, en cruz;
сложить руки крест-накрест cruzar las manos
крёстная ж.
madrina f
крестник м.
ahijado m;
крестница ж.
ahijada f
крёстный м.
padrino m
крестный прил.
de la cruz;
крестное знамение signo de la cruz;
◊ крестный ход церк. procesión (con la cruz);
крестное целование
ист. prestación de juramento;
с нами крестная сила
прост. уст. ¡válgame Dios!; ¡qué Dios nos salve!
крестовидный прил.
cruciforme, en forma de cruz
крестовик м.
(паук) epeira f
крестовина ж.
cruce m (тж. ж.-д.)
крестовник м.
(растение) hierba cana
крестовый прил.
1. de la cruz;
2. (крестообразный) en forma de cruz;
крестовый свод bóveda de arista;
◊ крестовый поход ист. cruzada f (тж. перен.)
крестоносец м.
ист. cruzado m
крестообразный прил.
crucial, cruciforme, en forma de cruz
крестоцветные мн.
бот. crucíferas f pl
крестцовый прил.
анат.:
крестцовая кость hueso sacro, sacro m
крестьянин м.
campesino m, labrador m, labriego m; jíbaro m (Лат.
Ам.);
крестьянка ж.
campesina f, labradora f, labriega f
крестьянский прил.
de campesino(s), campesino;
крестьянское хозяйство hacienda (economía)
campesina;
крестьянские массы masas campesinas
крестьянство с.
собир. campesinado m;
колхозное крестьянство советск. campesinado
koljosiano, koljosianos m pl
крестьянствовать
несов. cultivar (labrar) la tierra, dedicarse a las
faenas (a las labores) del campo
кретин м.
cretino m
кретинизм м.
мед. cretinismo m (тж. перен.)
кретон м.
(ткань) cretona f
кречет м.
(птица) gerifalte m, gerifalco m
крешендо, крещендо нареч.
муз. crescendo
крещение с.
церк.
1. bautismo m, bautizo m;
2. (К.) (праздник) epifanía f, día (adoración) de los
Reyes (Magos);
◊ боевое крещение bautismo de fuego
крещенский прил.
de epifanía;
◊ крещенские морозы heladas fuertes de enero
крещёный прил.
bautizado
кривая ж.
curva f;
кривая температуры curva de temperatura; curva de la
fiebre (больного);
◊ кривая вывезет (вынесет) confiemos en la suerte;
на кривой не объедешь
no se la jugarás de codillo
кривда ж.
народно-поэт. falacia f, iniquidad f, injusticia f
криветь
несов. quedarse tuerto
кривизна ж.
curvatura f, curvidad f; tortuosidad f (извилистость)
кривить
несов., В. torcer* vt, encorvar vt;
кривить каблуки torcer los tacones;
кривить рот, губы torcer la boca; torcer el gesto
(fam.);
кривить лицо arrugar la cara; dar en rostro (fam.);
◊ кривить душой tener dos caras, ser hipócrita
кривиться
несов.
1. curvarse; inclinarse, ladearse (на бок);
torcerse* (о рте, губах); deformarse, arrugarse (о
лице);
2. (делать гримасу) hacer muecas
кривляка м. и ж.
разг. gestudo m, gestero m, gesticulador m
кривлянье с.
разг. gestos m pl, muecas f pl, visajes m pl;
melindres f pl (жеманство)
кривляться
несов. разг. gestear vi, gesticular vi; melindrear vi
(жеманничать)
криво нареч.
1. oblicuo, oblicuamente; de través, al través, al
sesgo (наискось);
2. перен. уст. (неправильно; несправедливо)
injustamente, con injusticia, sin razón;
◊ криво улыбнуться sonreírse mordazmente
кривобокий прил.
contrahecho
криводушие с.
уст. falsedad f, hipocresía f, doblez f
криводушный прил.
уст. falso, hipócrita
кривой прил.
1. curvo; torcido (перекосившийся); oblicuo
(изогнутый); tortuoso (извилистый);
кривая линия curva f, línea curva;
2. перен. уст. (неправильный; несправедливый)
injusto, falso;
кривые пути caminos tortuosos, vías torcidas;
3. разг. (одноглазый) tuerto (тж. в знач. сущ.);
◊ кривое зеркало espejo deformante;
кривая улыбка (усмешка)
sonrisa falsa
криволинейный прил.
curvilíneo
кривоногий прил.
patituerto, estevado, patiestevado; chueco (Лат. Ам.)
кривоносый прил.
de nariz torcida
криворотый прил.
boquituerto, boquitorcido
кривотолки мн.
разг. chismes m pl, cuentos m pl, tole-tole m
кривошеий прил.
de pescuezo torcido
кривошип м.
тех. manivela f
кризис м.
crisis f (в разн. знач.);
экономический кризис crisis económica;
правительственный кризис crisis gubernamental;
кризис болезни crisis de la enfermedad;
переживать кризис pasar por una crisis
кризисный прил.
de crisis; crítico;
кризисная ситуация situación de crisis
крик м.
grito m; clamor m (тж. перен.); vociferación f
(вопль);
пронзительный крик chillido m;
жалобный крик alarido m, lamento m;
крик новорождённого vagido m;
◊ последний крик моды el último grito de la moda;
крик души
grito del alma
крикет м.
спорт. criquet m
крикливый прил.
1. (о человеке) voceador, vocinglero, gritón,
chillón;
2. (о голосе) chillón;
3. перен. разг. chillón, charro, llamativo;
крикливый наряд traje chillón;
крикливая реклама anuncio llamativo
крикнуть
однокр. к кричать 1, 2
крикун м.
разг. gritón m, chillón m, voceador m, berreón m;
bochinchoso (Лат. Ам.)
криль м.
cangrejito (piojo) de mar
криминал м.
разг. causa f, criminal m, delito m
криминализировать
сов. и несов. criminalizar vt
криминалист м.
юр. criminalista m
криминалистика ж.
юр. criminalística f
криминалитет м.
criminales m pl
криминальный прил.
юр. criminal, criminoso;
криминальный случай delito m
криминология ж.
criminología f
криница ж.
обл. fuente f, manantial m, pozo m
кринка ж.
vasija de barro, olla f, orza f
кринолин м.
уст. crinolina f, miriñaque m
криптограмма ж.
criptograma m
криптография ж.
criptografía f
криптон м.
хим. criptón m, kryptón m
кристалл м.
cristal m;
прозрачный как кристалл transparente como el cristal;
жидкие кристаллы cristales líquidos
кристаллизация ж.
cristalización f
кристаллизовать
сов. и несов., В. cristalizar vt;
кристаллизоваться
cristalizar vi, cristalizarse
кристаллический прил.
cristalino; de cristal
кристаллографический прил.
cristalográfico
кристаллография ж.
cristalografía f
кристаллоид м.
cristaloide m
кристальный прил.
cristalino (тж. перен.); límpido (poét.);
кристальная чистота pureza cristalina
критерий м.
criterio m;
служить критерием servir de criterio
критик м.
criticador m; crítico m (профессиональный);
литературный, театральный критик crítico literario,
teatral
критика ж.
crítica f;
критика и самокритика crítica y autocrítica;
критика снизу crítica de abajo;
резкая критика crítica acerada;
заслуживающий критики criticable;
подвергнуть критике someter a (la) crítica;
наводить критику разг. criticar vt, hacer crítica;
быть ниже всякой критики разг. no resistir la menor
crítica;
это не выдерживает никакой критики разг. esto no
resiste ninguna crítica
критикан м.
неодобр. criticón m, criticastro m, criticador m
критиканство с.
неодобр. manía de criticar, criticomanía f
критиканствовать
несов. разг. неодобр. critiquizar vt
критиковать
несов., В. criticar vt
критицизм м.
филос. criticismo m
критически нареч.
críticamente; de un modo crítico
критический I прил.
(относящийся к критике) crítico;
критический ум espíritu crítico;
критический реализм realismo crítico
критический II прил.
(переломнывй; трудный) crítico;
критический возраст edad crítica;
критическое положение situación crítica;
◊ критическая температура физ. temperatura crítica;
критическое состояние вещества
физ. estado crítico de la sustancia
крица ж.
тех. lupia f
кричать
несов.
1. gritar vi, vt;
кричать от боли gritar de dolor;
громко кричать vociferar vi, vocear vi;
пронзительно кричать chillar vi;
криком (на крик) кричать разг. gritar a grito pelado (a
voz en cuello);
кричать не своим голосом разг. desgañitarse,
desgañifarse;
кричать благим матом разг. gritar a grito pelado
(herido);
кричать на кого-л. gritar a alguien; reñir* vt;
2. В. (громко звать) gritar vt, llamar gritando;
3. о+П., разг. (говорить, писать) hablar (escribir)
mucho (de);
4. перен. (бросаться в глаза) dañar la vista
кричаще нареч.
llamativamente, de un modo chillón
кричащий
1. прич. от кричать;
2. прил. (бросающийся в глаза) chillón, llamativo,
charro;
кричащий наряд traje llamativo;
в кричащем противоречии en flagrante contradicción
кричный прил.
тех. de lupia;
кричное железо hierro afinado; hierro al carbón de leña
кров м.
книжн. techo m, tejado m, abrigo m; refugio m, asilo
m (приют);
гостеприимный кров refugio hospitalario, hospitalidad
f;
лишённый крова sin techo; sin amparo
кроваво-красный прил.
rojo sangre, rojo vivo, color sangre
кровавый прил.
1. de (con) sangre, sangriento; sangrante
(кровоточащий);
кровавая рана herida sangrante;
кровавое пятно mancha de sangre;
кровавый бифштекс bistec echando sangre;
кровавый понос мед. desintería f;
кровавая рвота мед. hematemesis f;
2. (окровавленный) ensangrentado;
3. (кровопролитный) sangriento, cruento;
кровавая битва batalla (lucha) sangrienta, lucha
cruenta;
4. (о цвете) rojo sangre, de sangre;
◊ Кровавое воскресенье ист. Domingo Sangriento (9 de
enero de 1905);
кровавые слёзы
lágrimas de sangre;
кровавый пот
sudor de sangre;
до кровавого пота
hasta sudar sangre
кровать ж.
cama f; catre m (койка);
двуспальная кровать cama de dos cuerpos, cama de
matrimonio;
диван-кровать sofá cama;
лечь в кровать echarse en la cama, acostarse*
кровельный прил.
de techo;
кровельное железо palastro m;
кровельный гвоздь chillón m
кровельщик м.
techador m
кровеносный прил.
sanguíneo;
кровеносная система sistema sanguíneo, aparato
circulatorio;
кровеносные сосуды vasos sanguíneos
кровинка ж.:
у него ни кровинки в лице разг. tiene la palidez de un
muerto, tiene (el) color de un cirio
кровля ж.
1. techado m, techadura f, techumbre f; techo m
(тж. жилище); cubierta f (тж. крыша);
черепичная кровля tejado m;
жить под одной кровлей (с кем-л.) vivir bajo el mismo
techo;
жить под чьей-л. кровлей vivir en casa de alguien;
2. горн. techo m
кровно нареч.
gravemente (тяжко); profundamente (глубоко);
кровно обидеть ofender gravemente;
я в этом кровно заинтересован en esto estoy
profundamente interesado
кровный прил.
1. (о родстве) carnal, de sangre; consanguíneo
(единокровный);
кровный брат hermano carnal;
кровные связи lazos consanguíneos;
2. перен. (насущный) vital;
кровные интересы intereses vitales;
3. (чистокровный — о животных) de pura sangre;
◊ кровный враг enemigo jurado;
кровная вражда
hostilidad impenitente;
кровная месть
venganza sangrienta;
кровная обида
ofensa grave (hiriente);
кровные деньги
разг. dinero sudado
кровожадно нареч.
sanguinariamente, ferozmente, con ferocidad
кровожадность ж.
avidez de sangre, ferocidad f
кровожадный прил.
sanguinario, ávido de sangre, feroz
кровоизлияние с.
мед. hemorragia interna;
кровоизлияние в мозг congestión (derrame) cerebral
кровообразование с.
sanguificación f
кровообращение с.
circulación de la sangre
кровоостанавливающий прил.:
кровоостанавливающее средство hemostático m
кровопийца м. и ж.
chupasangre m, vampiro m, sanguijuela f
кровоподтёк м.
equimosis f, cardenal m
кровопролитие с.
derramamiento de sangre
кровопролитный прил.
sangriento, cruento
кровопускание с.
мед. sangría f
кровосмесительный прил.
incestuoso
кровосмешение с.
incesto m
кровосос м.
1. разг. см. кровопийца;
2. (летучая мышь) vampiro m
кровососный прил.
de evacuación sanguínea;
кровососные банки мед. ventosa f
кровотечение с.
hemorragia f, sangría f;
кровотечение из носу hemorragia nasal; epistaxis f
(cient.);
лёгочное кровотечение мед. hemoptisis f;
остановить кровотечение cortar la hemorragia
кровоточивость ж.
мед. hemofilia f
кровоточивый прил.
sangriento, sangrante
кровоточить
несов. sangrar vi
кровохарканье с.
мед. esputo hemoptoico (hemorrágico)
кровь ж.
sangre f;
горячая кровь перен. sangre ardiente;
голубая кровь перен. sangre azul;
прилив крови congestión f, hiperemía f;
заражение крови septicemia f;
остановить кровь (из раны) cortar la hemorragia;
переливать кровь мед. hacer (la) transfusión de (la)
sangre;
пустить кровь мед. уст. sangrar vt;
истекать кровью desangrarse;
в крови ensangrentado, cubierto de sangre;
◊ узы крови lazos consanguíneos;
это у него в крови
lo lleva en la sangre;
войти в кровь и плоть
arraigar vi;
кровь кипит
hierve (arde) la sangre;
кровь играет
bulle la sangre;
кровь бросилась (кинулась) ему в голову (в лицо)
se le subió la sangre a la cabeza;
кровь стынет (леденеет) в жилах
(от страха и т. п.) se hiela la sangre en las venas;
сердце кровью обливается
el corazón sangra;
глаза, налитые кровью
ojos inyectados en sangre;
пролить кровь (за+В.)
dar (derramar, verter) su sangre (por);
смыть кровью обиду
lavar las ofensas con sangre;
пить, сосать чью-л. кровь
chupar la sangre de alguien;
обагрить руки кровью
mancharse las manos con (de) sangre;
купаться в крови
bañarse en sangre;
портить кровь
(кому-л.) hacer mala sangre (a);
портить себе кровь
pudrirse (quemarse) la sangre; hacerse mala sangre;
избить в кровь (до крови)
golpear hasta sangrar;
хоть кровь из носу
разг. aunque cueste la vida;
кровь с молоком
(о цвете лица) colorado como una manzana;
кровь за кровь
sangre por sangre;
малой кровью
con pocas pérdidas;
крови жаждать
tener sed de sangre;
кровью пахнет
huele a sangre, habrá (correrá) sangre;
писать кровью
escribir con sangre
кровянистость ж.
sanguinolencia f
кровянистый прил.
sanguinolento, sangriento
кровяной прил.
de sangre; sanguíneo;
кровяные шарики glóbulos sanguíneos;
кровяное давление tensión arterial;
кровяная колбаса morcilla de sangre
кроить
несов., В. cortar vt
кройка ж.
corte m;
курсы кройки и шитья cursos (cursillos) de corte y
confección
крокет м.
спорт. croquet m
кроки с.
нескл. тех. croquis m
крокодил м.
cocodrilo m
крокодилов, крокодиловый прил.
de cocodrilo;
крокодиловая кожа piel de cocodrilo;
◊ крокодиловы слёзы lágrimas de cocodrilo
крокус м.
(растение) croco m, azafrán m
кролик м.
conejo m;
братцы кролики шутл. compañeros m pl, compadres m
pl; hermanos conejos
кроликовод м.
criador de conejos, conejero m, cunicultor m
кролиководство с.
cunicultura f
кроличий прил.
de conejo, conejuelo, conejuno;
кроличий мех piel de conejo
кроль м.
спорт. crawl m, crol m, libre m;
плавать кролем nadar crawl
крольчатина ж.
carne de conejo
крольчатник м.
conejal m, conejar m
крольчиха ж.
coneja f
кроманьонец м.
hombre cromagnon
кроме предлог + Р.
1. (за исключением) excepto, salvo;
2. (помимо, сверх) además de;
кроме того ademas (de esto);
◊ кроме как... sólo, solamente;
кроме шуток
разг. sin bromas, en serio
кромешный прил.:
кромешный ад, кромешная мука infierno m;
кромешная тьма, кромешный мрак разг. profundas
tinieblas, oscuridad completa; boca de lobo
кромка ж.
borde m, margen m, orilla f, orillo m;
кромка льда borde del hielo
кромлех м.
археол. crónlech m
кромсать
несов., В., разг. tijeretear vt, despedazar vt, tronzar
vt
крон м.
(краска) amarillo de cromo
крона I ж.
(дерева) copa f (del árbol)
крона II ж.
(денежная единица) corona f
кронпринц м.
príncipe heredero; kronprinz m (в Германии)
кронциркуль м.
bigotera f
кронштейн м.
1. архит. cartela f;
2. тех. soporte m
кропать
несов., В., разг. ирон. emborronar vt;
кропать стихи aconsonantar vt, hacer malos versos,
hacer ripios
кропило с.
церк. hisopo m
кропильница ж.
церк.
1. pila f;
2. см. кропило
кропить
несов.
1. В. hisopear vt, hisopar vt, rociar vt;
2. (о дожде) rociar vi, chispear vi
кропотливо нареч.
con minuciosidad, minuciosamente, con
meticulosidad, meticulosamente
кропотливость ж.
minuciosidad f, meticulosidad f
кропотливый прил.
minucioso, meticuloso;
кропотливая работа trabajo minucioso
кросс м.
спорт. cross-country m, carrera a campo traviesa (de
campo a través)
кроссворд м.
crucigrama m, palabras cruzadas
кроссовки мн.
zapatos deportivos (running)
крот м.
1. topo m;
2. (мех) piel de topo
кроткий прил.
dulce, blando; manso, dócil (покорный);
кроткий характер caracter dulce; buena pasta (fam.)
кротко нареч.
con dulzura, dulcemente
кротовый прил.
de topo(s);
кротовая нора madriguera de topo;
кротовая шуба abrigo de piel de topo
кротость ж.
dulzura f; mansedumbre f, docilidad f (покорность)
кроха ж.
(В. ед. кроху)
1. migaja f;
2. обычно мн. (ничтожное количество) migajas f
pl, migajada f;
крохи знаний migajas (fragmentos) de conocimientos
кроха м. и ж.
разг. criatura f, niño m
крохобор м.
mezquino m, menguado m; nimio m (о мелочном
человеке)
крохоборство с.
mezquindad f; nimiedad f (мелочность);
заниматься крохоборством ocuparse en (de)
mezquindades (nimiedades)
крохоборствовать
несов. ser mezquino (nimio); ocuparse en (de)
mezquindades (nimiedades)
крохоборческий прил.
mezquino, nimio
крохотка ж.
разг. см. крошка 2;
◊ крохотку (чуть-чуть) una pizca
крохотный прил.
разг. minúsculo, diminuto, chiquirritín
кроше с.
нескл. (нитки) crochet m
крошево с.
прост. baturrillo m, picadillo m
крошеный прил.
picado, desmenuzado
крошечный прил.
разг. desmenuzado, desmigajado, minúsculo
крошить
несов.
1. (раздроблять) desmenuzar vt, migar vt,
desmigar vt, desmigajar vt (превращать в
крошки); picar vt (рубить);
2. (ломать; уничтожать) romper* vt, aniquilar vt;
3. (сорить) ensuciar con trozos pequeños;
крошиться
desmenuzarse, desmigajarse, desmigarse
крошка
1. ж. miga f, migaja f (тж. перен.);
хлебные крошки migas de pan;
ни крошки хлеба ni (una) miga de pan;
2. м. и ж. разг. ласк. pequeñuelo m, niño m,
criatura f;
◊ крошку (чуть-чуть) una pizca, una gota, un grano;
ни крошки
(ничуть) ni una miga, ni una brizna, ni un grano;
nada;
ни крошки не испугаться no asustarse nada
круасан м
(рогалик) croissant m;
место торговли круасанами croissantería f
круг м.
1. círculo m;
площадь круга área del círculo;
круги на воде ondas en el agua;
сделать круг
а) hacer un círculo;
б) перен. (сделать крюк) dar un rodeo (una vuelta);
стать в круг ponerse en círculo, hacer un corro;
2. (предмет) círculo m, redondel m; rodaja f
(маленький); disco m (диск);
круг сыра queso de bola;
спасательный круг salvavidas m;
поворотный круг ж.-д. placa giratoria;
3. (сфера, область) esfera f, círculo m;
круг деятельности, знаний esfera de actividad, de
conocimientos;
широкий круг вопросов gran número de problemas;
4. (среда; группа людей) círculo m, medio m,
sectores m pl, ambientes m pl; mundo m;
правящие круги los círculos gobernantes (dirigentes);
правительственные круги esferas gubernamentales
(gubernativas);
широкие общественные круги amplios círculos
sociales;
круг знакомых círculo de conocimientos;
в кругу семьи en el seno de la familia;
в своём кругу en su medio;
в тесном кругу en estrecha intimidad;
5. спорт. (этап состязания) vuelta f; ronda f
(шахм.);
◊ полярный круг círculo polar;
порочный круг , заколдованный круг
círculo vicioso;
на круг
разг. (в среднем) por término medio;
(у него) круги под глазами
(él) tiene ojeras;
круги стоят, плывут перед глазами (в глазах)
se le va la vista;
голова идёт кругом
da vueltas la cabeza;
спиться с кругу
прост. estar hecho una lía;
ходить по кругу
estar dando vueltas;
вернуться на круги своя
книжн., уст. volver a las andadas, volver al pan
nuestro de cada día
кругленький прил.
разг.
1. redondete;
2. (толстенький) regordete, regordillo;
◊ кругленькая сумма suma redonda
круглеть
несов. разг. redondearse
круглогодичный, круглогодовой прил.
de todo el año, del año completo
круглоголовый прил.
de cabeza redonda
круглогубцы мн.
тех. alicates de puntas redondas
круглолицый прил.
de cara redonda, carirredondo, redondo de cara
круглосуточный прил.
de veinticuatro horas, de todo el día
круглый прил.
1. redondo, circular, esférico;
круглое лицо cara redonda;
2. разг. (совершенный, полный) completo;
круглое невежество ignorancia crasa;
круглый дурак tonto de remate, tonto de pies a
cabeza;
3. (весь, целый) todo, entero;
круглый год todo el año, el año entero (completo);
круглый день todo el día, el día entero (completo);
круглые сутки día y noche, las vienticuatro horas;
проспать круглые сутки dormir todo el día;
◊ круглые скобки paréntesis m;
круглый отличник
alumno sobresaliente, alumno excelente;
круглый сирота
huérfano de padre y madre;
круглая сумма
suma redonda;
круглым счётом
en redondo;
для круглого счёта
para redondear la cuenta;
за круглым столом
a la tabla (mesa) redonda;
учиться на круглые пятёрки
estudiar en sobresaliente;
делать круглые глаза
poner los ojos como dos platos, quedarse con la boca
abierta
кругляк м.
rodaja f; canto rodado
кругляшка ж.
разг. rodaja f
круговерть ж.
разг. torbellino m, vorágine f
круговой прил.
circular;
круговое движение movimiento circular;
круговая оборона воен. defensa circular (perimétrica);
◊ круговая дорога carretera de circunvalación;
круговая чаша
copa para beber en rueda (por turno);
круговая порука
caución solidaria, compadraje m; encubrimiento m
круговорот м.
1. rotación f;
2. (событий и т. п.) torbellino m, remolino m,
vorágine f
круговращение с.
rotación f
кругозор м.
horizonte m;
умственный кругозор horizonte intelectual;
человек с широким, с узким кругозором persona de
amplios, de reducidos conocimientos
кругом
1. нареч. en redondo;
повернуться кругом dar una vuelta, girar en redondo;
направо кругом! (команда) ¡derecha, mar!;
2. нареч. (вокруг) alrededor, en torno, a la
redonda;
кругом всё тихо todo está tranquilo alrededor;
3. нареч. разг. (полностью) enteramente,
completamente;
он кругом виноват es enteramente culpable;
быть кругом в долгах estar lleno de deudas, estar
comido de trampas, estar empeñado hasta los ojos
(fam.);
4. предлог + Р. разг. (вокруг) alrededor de, en
torno de;
кругом дома alrededor de la casa
кругооборот м.
circulación f;
кругооборот капитала эк. circulación de capitales
кругообразный прил.
circular
кругорама ж.
ciclorama m
кругосветка ж.
разг. см. кругосветное путешествие(плавание)
кругосветный прил.:
кругосветное путешествие viaje alrededor del mundo;
кругосветное плавание circunnavegación f
кружало с.
стр. cercha f, cerchón m
кружевница ж.
encajera f
кружевной прил.
1. de encaje(s), de puntilla(s);
кружевной воротник cuello de encaje;
2. перен. (похожий на кружево) como encaje
кружево с.
(Р. мн. кружево) encaje m, puntilla f;
ручное кружево encaje a mano;
отделывать кружевом (кружевами) adornar con
encaje;
как кружево como una filigrana (como un encaje)
кружение с.
giros m pl, vueltas f pl
кружить
несов.
1. В. (вращать, вертеть) girar vi, hacer girar;
2. (описывать круги) dar vueltas, girar vi (en
torno de);
3. (блуждать, плутать) errar* vi, vagar vi;
кружить по лесу errar por el bosque;
4. (о метели, вьюге) arremolinarse, remolinarse;
метель кружит la ventisca se arremolina;
◊ кружить голову (кому-л.) marear la cabeza (a), sacar
de quicio (a)
кружиться
1. (вращаться, описывать круги) girar vi, dar
vueltas;
кружиться в вальсе dar vueltas en el vals;
2. перен. разг. (постоянно находиться) dar
vueltas, frecuentar vt;
3. (виться в воздухе — о снеге, пыли и т. п.)
arremolinarse, remolinar vi;
4. (метаться) agitarse; ajetrearse (суетиться);
5. разг. (блуждать, плутать) errar* vi, vagar vi;
◊ у меня кружится голова me da vueltas (se me va) la
cabeza;
кружиться как белка в колесе
dar más vueltas que una ardilla (que un peón)
кружка ж.
1. jarro m, caña f;
кружка пива jarro de cerveza; bock m;
2. (для сбора денег) alcancía f, hucha f
кружковец м.
разг. socio (miembro) de un círculo
кружковой прил.
de círculo;
кружковые занятия estudios de (en) círculo
кружковщина ж.
неодобр. espíritu de corrillo
кружный прил.
разг. indirecto; de rodeo;
кружный путь rodeo m;
кружным путём con rodeos, por vía indirecta
кружок м.
1. уменьш. к круг 1;
2. (из дерева, металла и т. п.) círculo m, redondel
m; disco m (диск);
3. (группа людей, тж. для совместных занятий)
círculo m, grupo m; sociedad f;
литературный кружок círculo literario;
◊ стричь(ся) в кружок уст. cortar(se) el pelo como (a)
San Antonio
крузейро м.
нескл. (денежная единица) cruzeiro m
круиз м.
crucero m; circunnavegación f (кругосветный)
круизный прил.
de crucero, de circunnavegación
круп I м.
(лошади) grupa f
круп II м.
мед. crup m, garrotillo m; difteria f;
ложный круп difteria falsa
крупа ж.
1. grano m (entero y partido);
манная крупа sémola f;
гречневая крупа grano de trigo sarraceno (de
alforfón);
перловая крупа cebada perlada;
ячневая крупа cebada limpia;
2. (мелкий снег) granitos de nieve
крупеник м.
budín de alforfón con requesón y huevo
крупинка ж.
1. granito m, grano m; gránulo m (о лекарстве);
2. перен. grano m, pizca f;
ни крупинки правды ni un ápice (ni lo más mínimo) de
verdad
крупица ж.
1. ласк. к крупа;
2. перен. grano m, pizca f;
ни крупицы здравого смысла ni (una) pizca de sentido
común
крупичатый прил.
1. (мелкозернистый) granujoso, granuloso,
granilloso;
2. (из крупчатки) de flor de harina
крупка ж.
flor de harina
крупнеть
несов. разг. hacerse más grande
крупно нареч.
en grueso, en grande;
крупно нарезать cortar en pedazos grandes;
крупно писать escribir en gruesos carácteres;
◊ крупно поспорить tener una discusión fuerte; tirarse
los trastos a la cabeza (fam.);
крупно поговорить
hablar con violencia
крупноблочный прил.:
крупноблочное строительство construcción con
grandes bloques (con grandes paneles)
крупноволокнистый прил.
de fibras gruesas, macrofilamentoso
крупногабаритный прил.
de gran volumen
крупноголовый прил.
macrocéfalo
крупнозернистый прил.
de grano grueso
крупнокалиберный прил.
de gran (grueso) calibre
крупномасштабный прил.
de amplia escala
крупнопанельный прил.
спец. de paneles grandes
крупноплодный прил.
спец. de frutos grandes
крупноразмерный прил.
de gran medida
крупносерийный прил.
de (en) grandes series
крупность ж.
grandeza f, grandor m
крупнотоннажный прил.
de gran tonelaje
крупноцветковый прил.
бот. grandifloro
крупный прил.
1. (большой по размеру) grande, grueso;
voluminoso (объёмистый); de alta estatura
(рослый);
крупные размеры grandes dimensiones;
крупный песок arena gruesa;
крупная фигура estatura grande;
крупные черты лица rasgos pronunciados;
крупный почерк escritura gruesa;
крупным шагом a grandes pasos, a paso largo;
2. (большого масштаба) de gran escala, grande;
крупная промышленность gran industria;
крупное землевладение gran propiedad de la tierra,
latifundio m;
крупные силы воен. grueso de las fuerzas;
3. (важный, значительный) grande, importante,
serio;
крупный учёный gran sabio, sabio eminente;
крупный писатель escritor de gran talla;
крупные достижения adelantos (logros) serios
(importantes);
крупная неприятность gran disgusto;
◊ крупный рогатый скот ganado bovino (mayor);
крупная дрожь
temblor fuerte;
крупные деньги
billetes grandes;
крупный разговор
discusión violenta (acalorada);
крупный план
кино primer plano, close up;
заснять крупным планом
tomar (filmar) el primer plano
крупозный прил.
de crup, diftérico;
крупозное воспаление лёгких мед. bronconeumonía f
крупорушка ж.
с.-х.
1. (машина) descascaradora f, descascarilladora f;
2. (предприятие) molino m
крупчатка ж.
flor de harina
крупчатый прил.
1. (зернистый) granuloso, granilloso;
крупчатый помол moltura granulosa;
2. (крупичатый) de flor de harina
крупье м.
нескл. crupié m, croupier m
крупяной прил.
de (con) grano, en grano
крура ж.
анат., зоол. crus m, caña de la pierna; pedúnculo m
крутизна ж.
escarpa f, escarpadura f, declive m, pendiente f
крутить
несов.
1. В., Т. (вертеть, вращать) girar vi;
крутить головой mover (volver) la cabeza;
крутить колесо girar (dar vueltas) la rueda;
2. (свивать) torcer* vt, retorcer* vt; enrollar vt
(свёртывать);
крутить шёлк retorcer el hilo de seda;
крутить папиросу liar un cigarrillo;
крутить усы retorcerse los bigotes;
3. В. (о ветре, буре) remolinar vi, arremolinar vt;
ветер крутит снег el viento remolina la nieve, el viento
levanta remolinos de nieve;
4. Т., перен. (распоряжаться кем-л.) manejar a
alguien a su gusto, hacer de alguien lo que uno
quiere;
5. прост. (хитрить) andar con rodeos (por las
ramas);
6. прост.:
крутить (любовь, роман) с кем-л. tener amores (con),
andar en amoríos (con); arrastrar el ala;
◊ крутить голову (кому-л.) poner la cabeza como una
olla de grillo (a);
крутить носом
no dar su brazo a torcer
крутиться
несов.
1. (вращаться, вертеться) girar vi, torcerse*;
retorcerse* (о нитках и т. п.);
2. (вздыматься, крутиться) arremolinarse,
remolinarse;
3. перен. разг. (около кого-л.) dar vueltas,
frecuentar vt;
4. прост. (хитрить) andarse por las ramas (con
rodeos); equivar vt (увиливать);
5. прост. (хлопотать) preocuparse, desvivirse,
andar en ajetreo;
◊ как ни крутись quieras que no, hagas lo que hagas;
крутиться под ногами
bailar ante los ojos, ser un pegote
крутка ж.
torsión f, torcedura f
круто нареч.
1. (обрывисто) escarpadamente, abruptamente,
escabrosamente;
2. (внезапно, резко) inesperadamente,
bruscamente, de súbito, súbitamente;
круто повернуть volver bruscamente, de improviso;
3. (строго, сурово) severamente, con severidad,
rígidamente, con rigurosidad;
круто обойтись с кем-л. tratar con dureza a alguien;
◊ круто замесить hacer una masa espesa;
круто посолить
salar en demasía;
круто приходиться
(кому-л.) estar con el dogal al cuello
крутогор м.
montaña abrupta, acantilado m
крутой прил.
1. (обрывистый) escarpado, escabroso, abrupto;
rápido, empinado (о спуске, подъёме);
крутой берег costa abrupta (acantilada);
2. (выпуклый) prominente, saliente;
крутой лоб, подбородок frente, mentón prominente;
3. (внезапный, резкий) brusco, súbito, subitáneo;
крутой подъём (промышленности, экономики) auge
m; aumento brusco (en flecha);
4. (строгий) severo, duro;
крутой нрав carácter violento;
крутые меры medidas extremas (drásticas);
крутой тип (тж. крутой м.) разг. неол. tipo duro
(violento), individuo rudo (brutal);
◊ крутое яйцо huevo duro, huevo cocido;
крутой кипяток
agua hirviente;
крутое тесто
masa espesa
крутолобый прил.
de frente abombada (convexa, prominente)
крутость ж.
1. (подъёма, спуска и т. п.) escarpa f, escarpadura
f, decline m;
2. (характера) rudeza f, brusquedad f, aspereza f
крутояр м.
обл. acantilado m; barranco escarpado
круча ж.
escarpa f, escarpadura f, declive m, pendiente f
кручение с.
1. (вращение) giro m;
2. (скручивание) torsión f, retorsión f,
retorcimiento m
кручёный прил.
torcido;
◊ кручёный мяч спорт. balón con efecto;
кручёный удар
спорт. saque (remate) con efecto
кручина ж.
народно-поэт. aflicción f, pena f, cuita f
кручиниться
несов. народно-поэт. afligirse, penar vi
крушение с.
1. derrumbamiento m; descarrilamiento m
(поезда); naufragio m (судна);
потерпеть крушение descarrilar vi (о поезде);
naufragar vi, zozobrar vi (о судне);
2. перен. (гибель, крах) fracaso m, fiasco m;
hundimiento m, pérdida f (надежд, планов и т. п.);
потерпеть крушение sufrir un fracaso; naufragar en el
puerto (fam.)
крушина ж.
(растение) aladierna f, cambrón m, cambronera f
крушить
несов., В.
1. (разрушать) destruir* vt, romper* vt, aniquilar
vt;
крушить врага aniquilar al enemigo;
2. уст. и народно-поэт. (печалить) atormentar vt,
afligir vt, apenar vt;
крушиться
уст. и народно-поэт. atormentarse, afligirse, penar
vi
крыжовник м.
1. (куст) grosellero (espinoso) m;
2. собир. (ягоды) uva crespa, uva espina, grosella
espinosa
крылан м.
зоол. murceguillo m, murciélago m
крылатка I ж.
бот. sámara f
крылатка II ж.
зоол. foca f
крылатка III ж.
уст. sobretodo con esclavina, esclavina f
крылатый прил.
1. alado, alar;
крылатая ракета cohete alado (alar, aleteado), misil de
crucero;
2. перен. libre;
крылатая мечта sueño alígero;
крылатая мысль idea libre;
◊ крылатое слово (выражение) locución proverbial,
adagio m, aforismo m
крыло с.
(мн. крылья)
1. ala f (тж. самолёта);
убирающееся крыло ala replegable (plegadiza);
опустить крылья caérsele a uno las alas;
махать крыльями batir las alas, aletear vi, alear vi;
расправить крылья desplegar las alas, levantar el
vuelo (тж. перен.);
подрезать крылья (кому-л.) cortar las alas (a) (тж.
перен.);
как вороново крыло , цвета воронова крыла como ala
de cuervo;
2. (лопасть) aspa f, pala f, paleta f;
3. (автомобиля и т. п.) guardabarros m,
guardalodos m;
4. (флигель) ala f;
5. воен., полит. ala f, flanco m;
◊ крылья носа alas de la nariz
крылоногие мн.
зоол. pterópodos m pl
крылышко с.
уменьш. к крыло 1;
◊ взять под своё крылышко tomar bajo su protección,
criar a sus pechos;
под крылышком матери
al amparo de la madre
крыльцо с.
zaguán m, porche m, soportal m;
заднее крыльцо entrada de servicio
крымский прил.
de Crimea
крынка ж.
см. кринка
крыса ж.
rata f;
серая крыса rata parda (noruega);
водяная крыса rata de agua;
крысы бегут с тонущего корабля перен. las ratas
abandonan un barco que se va a pique;
◊ канцелярская крыса chupatintas m
крысёнок м.
cría de rata, ratoncillo m
крысий, крысиный прил.
de rata
крысолов м.
cazador de ratas
крысоловка ж.
1. (капкан) ratonera f;
2. (собака) perro ratonero
крытый
1. прич. от крыть;
2. прил. (с крышей) cubierto;
крытый рынок mercado cubierto;
3. прил. (с крышкой) tapado
крыть
несов., В.
1. (крышей и т. п.) cubrir* vt, techar vt; tejar vt
(черепицей);
2. (материей, кожей) curbir* vt, forrar vt;
крыть шубу сукном forrar (revestir) el abrigo con paño;
3. (краской, лаком) cubrir* vt (con una capa de);
4. карт. matar vt;
крыть карту matar la carta;
ему нечем крыть
а) no tiene triunfos;
б) перен. прост. no tiene nada que replicar;
5. прост. (ругать, бранить) reñir* vt, echar un
rapapolvo;
6. прост. correr vi, salir pitando;
◊ шито да крыто, шито-крыто ni visto ni oído
крыться
несов. (скрываться, таиться) ocultarse;
здесь что-то кроется aquí hay gato encerrado
крыша ж.
1. techo m; tejado m (черепичная);
двускатная крыша techo (tejado) de dos vertientes (de
dos aguas);
не иметь крыши над головой no tener casa ni hogar;
no tener donde caerse muerto;
жить под одной крышей (с кем-л.) vivir bajo el mismo
techo (con);
2. перен. (ширма) tapadera f;
3. перен. прост. coco m; casco m;
◊ крыша поехала está tocado del casco
крышка ж.
tapa f, tapadera f, cobertera f;
крышка сундука tapa del baúl;
◊ тут ему и крышка! прост. ¡terminó el baile!, ¡cruz y
raya!, ¡sanseacabó!
крюйт-камера ж.
мор. уст. santabárbara f
крюк м.
(мн. крюки и крючья)
1. gancho m; garfio m, bichero m (багор);
дверной крюк picaporte m;
2. разг. (окольный путь) rodeo m, descarrío m;
сделать крюк dar un rodeo
крючить
несов. безл., В., прост.:
его крючит от боли se retuerce (se contorsiona) de
dolor;
крючися
retorcerse*, contorsionarse
крючковатый прил.
ganchudo, ganchoso
крючкотвор м.
уст. embrollón m, trapisondista m, trapacero m,
picapleitos m
крючкотворство с.
уст. embrollo m, trapisonda f, trapacería f
крючок м.
1. gancho m;
дверной крючок picaporte m, aldabilla f;
рыболовный крючок anzuelo m;
вязальный крючок ganchillo m;
крючок для (застёгивания) пуговиц abotonador m;
2. (застёжка) corchete m, broche m;
застегнуть на крючки abrochar vt;
3. (росчерк) gancho m, garrapato m;
4. разг. уст. см. крючкотвор
крюшон м.
cruchón m (coctel francés)
кряду нареч.
разг.
1. (подряд) uno tras otro, seguidamente;
2. (без перерыва) ininterrumpidamente, sin
interrupción
кряж м.
1. (горный) cadena de montañas (bajas);
2. (обрубок бревна) tajo m, tajuelo m
кряжистый прил.
1. chaparro;
кряжистый дуб roble achaparrado;
кряжистый пень tocón grande;
2. (коренастый) recio, fornido, rechoncho
кряканье с.
(утки) graznido m
крякать
несов. (об утке) graznar vi
кряква ж.
(дикая утка) pato m, ánade m (salvaje)
крякнуть
однокр. к крякать
кряхтенье с.
разг. gemido m
кряхтеть
несов. разг. gemir vi
ксёндз м.
(мн. ксендзы) preste católico (en Polonia)
ксенолит м.
геол. xenolita f
ксенон м.
хим. xenón m
ксенофоб м.
xenófobo m
ксенофобия ж.
спец. xenofobia m
ксерить
несов. разг. hacer xerocopias, xerocopiar vt
ксерограф м.
xerógrafo m
ксерографический прил.
xerográfico
ксерография ж.
xerografía f
ксерокопия ж.
xerocopia f
ксерокс м.
xerox m, xerocopiadora f
ксероформ м.
фарм. xeroformo m
ксилит м.
хим. xilita f
ксилография ж.
xilografía f
ксилолит м.
стр. xilolita f
ксилофон м.
муз. xilófono m, xilógrano m
кстати
1. нареч. (вовремя, уместно) a propósito, a
tiempo, oportunamente;
как нельзя (более) кстати muy a propósito, lo más
oportunamente;
кстати и некстати a propósito y fuera de propósito, a
despropósito;
замечание кстати una observación atinada;
он сделал это кстати lo hizo a propósito;
2. нареч. (заодно, пользуясь случаем) a
propósito, a tiempo, al mismo tiempo;
3. вводн. сл. a propósito;
кстати, как вы себя чувствуете? a propósito, ¿cómo se
siente Vs?;
◊ кстати говоря, кстати сказать вводн. сл. a propósito
ктитор м.
церк. mayordomo de parroquia, obrero m
кто мест. (кого, кому, кем, о ком)
1. вопр. и относит. quién, quien; el que;
кто это такой? ¿quién es?;
кто идёт? ¿quién va?, воен. ¿quién vive?;
о ком вы говорите? ¿de quién habla(n) usted(es)?;
кому ты дал газету? ¿a quién has dado el periódico?;
кем ты недоволен? ¿de quién no estás satisfecho?;
не было никого, кто бы ему сказал no había nadie que
lo pudiera decir;
кому-кому,а ему ясно para él sí que está claro;
2. неопр. разг. (кто-то) alguien, alguno; uno;
кто читает, кто рисует uno(s) lee(n), otro(s) dibuja(n);
кто что любит, кому что нравится es una cuestión de
gusto;
◊ кто кого ¿quién vencerá?;
кто где
cada uno en un sitio;
кто куда
cada uno en una dirección, cada uno para un sitio;
кто как
cada uno de una forma;
кто что
cada uno una cosa;
кто да кто?
прост. ¿y quién de ellos?;
кто-кто, а...
quien quien, pero..., nadie tan interesado en ...
como;
кто (бы) ни
cualquiera que:
кто ни придёт, кто бы ни пришёл cualquiera
(quienquiera) que venga;
кто бы то ни был
sea quien sea, no importa quien;
мало ли кто
que importa quien;
кто ни на есть
cualquiera (cada uno) que sea;
бог знает кто
Dios sabe quien;
чёрт знает кто
el diablo sabe quien;
кто его знает
quien sabe;
хоть кого
a cualquiera, a quien quiera que sea;
если кто и заинтересован, так...
si alguien está interesado... es...;
кто есть кто
quién es quién;
кто в лес, кто по дрова
погов. unos por el cierzo y otros por el solano
кто-либо, кто-нибудь мест.
неопр. cualquiera, alguien, alguno
кто-то мест.
неопр. alguien, alguno
куб I м.
1. (геометрическое тело) cubo m;
возводить в куб elevar al cubo;
2. разг. (мера объёма) metro cúbico;
куб дров estéreo m
куб II м.
(для кипячения) caldera f;
перегонный куб alambique m
кубанец м.
habitante (cosaco) de Kubán
кубанка ж.
разг.
1. (сорт пшеницы) trigo del Kubán;
2. (шапка) kubanka f (gorro de piel y cuero, o
paño)
кубарем нареч.
1. разг. rodando;
скатиться кубарем с лестницы bajar rodando las
escaleras;
2. (стремительно) en volandas, en volandillas
кубарь м.
1. уст. (игрушка) trompo m, peón m, peonza f;
2. прост. cuadradito m
кубатура ж.
cubatura f
кубизм м.
иск. cubismo m
кубик м.
1. уменьш. к куб I 1;
2. мн.:
кубики (игрушка) cubos m pl, rompecabezas m;
складывать кубики armar un rompecabezas;
3. разг. (как мера объёма) centímetro cúbico
кубинец м.
cubano m;
кубинка ж.
cubana f;
кубинский прил.
cubano; de Cuba
кубист м.
иск. cubista m
кубистский прил.
иск. cubista; de cubismo
кубический прил.
cúbico;
кубический корень мат. raíz cúbica;
кубические меры medidas cúbicas
кубковый прил.
de copa, copero;
кубковый матч partido de copa;
кубковые соревнования competiciones (encuentros) de
copa;
кубковый трофей trofeo copero
кубовая ж.
local (lugar) donde está la caldera
кубовидный прил.
en forma de cubo, cubiforme
кубовщик м.
calderero m
кубовый прил.:
кубовый цвет azul vivo, añil
кубок м.
copa f;
поднять заздравный кубок beber (brindar) a la salud
de alguien;
переходящий кубок спорт. copa f, copa challenge;
соревноваться на кубок спорт. disputar(se) la copa;
соревнования на кубок competiciones de copa
кубометр м.
metro cúbico;
кубометр дров estéreo m
кубрик м.
мор.
1. (помещение для команды) compartimiento
(camarote) de la tripulación;
2. (нижняя палуба) cubierta baja
кубышка ж.
1. (копилка) hucha f, alcancía f;
класть деньги в кубышку ahuchar vt;
2. разг. (толстушка) gordinflona f, rechoncha f
кувалда ж.
тех. almádana f, almádena f, martillo macho
куверт м.
уст. cubierto m
кувшин м.
jarra f (с двумя ручками); jarro m (с одной ручкой);
cántaro m, orza f (большой кувшин)
кувшинка ж.
(водяная лилия) nenúfar m
кувшинный прил.
de cántaro; de jarro;
◊ кувшинное рыло уст., прост. narizotas m, narigón m
кувыркать
несов., В., разг. volcar vt, dar la vuelta, derribar vt;
кувыркаться
1. dar vueltas (volteretas, volatines);
2. (качаться) mecer vt, columpiar vt;
3. (о самолёте) rizar el rizo
кувыркнуть(ся)
однокр. к кувыркать(ся)
кувырком нареч.
cabeza abajo, de cabeza;
скатиться кувырком caer de cabeza, rodar* vi;
всё пошло кувырком todo fue patas arriba
кугуар м.
(животное) cuguar m, cuguardo m, puma f
куда нареч.
1. вопр. a dónde, hacia (para) dónde;
куда вы идёте? ¿a dónde va Vd.?;
2. вопр. разг. (к чему, зачем) para qué;
куда вам столько денег? ¿para qué necesita tanto
dinero?;
3. относ. (как союзное слово) donde, hacia donde,
adonde;
город, куда я еду la ciudad, donde me dirijo;
там, куда мы смотрели... allí, adonde mirábamos...;
он посмотрел туда, куда ему показали miró hacia
donde le indicaron;
куда бы то ни было no importa adonde;
куда (бы) ни... donde quiera que...;
куда ни пойдёшь, куда бы ни пошёл donde quiera que
vaya(s), doquiera que vaya(s);
4. в знач. частицы разг. (гораздо) mucho;
куда лучше mucho mejor;
◊ куда как хорошо! ¡qué bien!;
хоть куда!
прост. ¡estupendo!, ¡magnífico!;
куда тебе!
¡ni lo pienses!;
куда там!
(ничего подобного) ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de
eso!;
куда попало
adonde sea;
бог знает куда
(ni) Dios sabe adonde;
чёрт знает куда
(ni) el diablo sabe adonde;
идти, куда ветер дует
ser una veleta, bailar a cualquier viento;
куда глаза глядят
(идти, бежать и т. п.) adonde lleve el viento;
куда ни кинь глазом
adonde (quiera que) se pongan los ojos;
(ещё) куда ни шло
а) (так и быть) ¡qué más da!;
б) (сойдёт) ¡puede pasar!;
куда ни кинь — всё клин
погов. mires donde mires todo está negro;
куда Макар телят не гонял
погов. (a)donde Cristo dio las tres voces, en los
quintos infiernos
куда-либо, куда-нибудь нареч.
a cualquier parte (sitio), en cualquier dirección, no
importa a donde, donde sea
куда-то нареч.
a alguna parte, a algún sitio
кудахтанье с.
cloqueo m, cacareo m
кудахтать
несов. cloquear vi, cacarear vi
кудель ж.
cerro m (de lino o cáñamo limpio)
кудесник м.
уст. поэт. mago m, hechicero m, brujo m,
taumaturgo m
кудлатый прил.
разг. desgreñado, despeluzado, despeluznado,
enguedejado
кудреватый прил.
1. ligeramente rizado (rizoso);
2. перен. amanerado; florido
кудри мн.
rizos m pl
кудрявиться
несов. rizarse
кудрявый прил.
1. (о волосах) rizado, rizoso;
2. (в кудрях, с кудрями) de cabellos rizados;
кудрявое дерево árbol frondoso;
3. перен. (о языке, стиле) florido;
◊ кудрявый почерк escritura florida
кудряшки мн.
(ед. кудряшка ж.) разг. rizos m pl
кудыкать
несов. прост., шутл. preguntar ¿a dónde va?
кудыкин:
на кудыкины горы прост., шутл. no sabe adonde;
donde Cristo dio las tres voces
кузен м.
primo m, primo hermano;
кузина ж.
prima f, prima hermana
кузнец м.
herrero m; forjador m (на заводе); herrador m
(подковывающий лошадей);
◊ всяк своего счастья кузнец погов. cada uno es artífice
de su fortuna
кузнечик м.
saltamontes m
кузнечный прил.
de herrería, de forja, de fragua;
кузнечный цех taller de forja;
кузнечный горн horno de forja, fragua f;
кузнечный мех fuelle m
кузница ж.
herrería f, forja f, ferrería f; fragua f (тж. поэт.)
кузов м.
(мн. кузова и кузовы)
1. (корпус) caja f (грузовика, экипажа);
carrocería f (автомобиля);
2. (короб) cesta f, canasto m;
◊ назвался груздём, полезай в кузов посл. a lo hecho,
pecho
кузовок м.
уменьш. cestita f
кузькин прил.:
показать кузькину мать (кому-л.) груб enseñar los
colmillos (a), enseñar lo que es bueno, decir cuántas
son cinco
кукарекать
несов. разг. cantar vi (el gallo), lanzar quiquiriquís
кукарекнуть
однокр. lanzar un quiquiriquí
кукареку
звукоподр. cacareo m, quiquiriquí m
кукиш м.
разг. higa f;
показать кукиш hacer la higa, hacer un corte de
mangas;
◊ кукиш с маслом ni poco ni mucho, ni piante ni
mamante
кукла ж.
1. muñeco m, muñeca f;
играть в куклы jugar a los muñecos;
театр кукол teatro de muñecos, guiñol de marionetas
(de títeres);
2. перен. títere m, marioneta m, pelele m;
3. перен. жарг. viruta falsa;
всучить куклу dar una tostada, meter la viruta;
◊ чёртова кукла груб. niño (niña) del demonio
кукловод м.
titiritero m, titerista m, marionetista m
ку-клукс-клан м.
ku-klux-klán m
куклуксклановец м.
kukluxklanista m, miembro del ku-klux-klán
куковать
несов. cantar vi (el cuclillo), hacer el cucú
куколка ж.
1. muñequito m;
2. (о женщине) muñequita f;
3. зоол. crisálida f, ninfa f
куколь I м.
(растение) nigela f, avena loca (morisca)
куколь II м.
(монашеский) capuchón m
кукольник м.
1. (мастер) fabricante de muñecos;
2. разг. (актёр) titiritero m
кукольный прил.
de muñeco, de muñeca;
кукольный театр teatro de muñecos, guiñol de
marionetas (de títeres);
кукольный спектакль títeres m pl;
◊ кукольная комедия farsa f
кукситься
несов. разг. estar climatérico, estar de mal temple
(de mil diablos)
кукуруза ж.
maíz m;
воздушная кукуруза palomitas f pl; popcorn m
(anglicismo)
кукурузный прил.
de (con) maíz;
кукурузное поле maizal m;
кукурузная мука harina de maíz;
кукурузный початок mazorca f, majorca f
кукурузоводство с.
cultivo del maíz
кукурузоуборочный прил.:
кукурузоуборочная машина cosechadora de maíz
кукушка ж.
1. (птица) cuclillo m, cuco m;
часы с кукушкой reloj de cuco;
2. разг. (маленький паровоз) locomotiva de
maniobras;
◊ сменять кукушку на ястреба andar de zocos en
colodros
кукушкин прил.
de cuclillo, de cuco;
◊ кукушкин лён politrico m;
кукушкины слёзки
compañón de perro
кукушонок м.
polluelo de cuclillo
кулак I м.
1. puño m;
удар кулаком puñetazo m, puñada f;
бить кулаками apuñear vt; apuñar vt;
дать волю кулакам dar rienda suelta a las manos;
отведать кулаков разг. soportar golpes;
2. воен. agrupación de choque;
3. тех. leva f, excéntrica f; cama f (Лат. Ам.);
◊ держать в кулаке (кого-л.) tener en un puño (a)
кулак II м.
(богатый крестьянин) kulak m
кулан м.
pollino m, macho m
кулацкий прил.
de kulak, de los kulaks
кулачество с.
собир. kulaks m pl, kulaquismo m
кулачки:
биться (драться) на кулачки (на кулачках) разг.
luchar (pelear) a puñetazos
кулачковый прил.
тех.:
кулачковый вал eje de levas (de excéntricas), árbol de
distribución; árbol de camas (Лат. Ам.)
кулачный прил.
1. de puño;
кулачный бой уст. pugilato m;
кулачный боец уст. pugilista m;
2. тех. de levas, de excéntrica; de camas (Лат.
Ам.);
◊ кулачное право derecho (ley) del más fuerte
кулачок м.
1. уменьш. к кулак I, 1;
2. тех. leva f, excéntrica f
кулачьё с.
разг. презр. kulaks m pl
кулебяка ж.
kulebiaka f (clase de empanada rusa)
кулёк м.
bolsa f, cucurucho m;
◊ из кулька в рогожку погов. de zocos en colodros; salir
de Málaga y entrar en Malagón
кулеш м.
обл. kulesh m (papilla líquida con tocino)
кули м.
нескл. culi m, cooli m
кулик м.
chorlito m, becada f;
◊ всяк кулик своё болото хвалит погов. a cada pájaro
le gusta su nido; cada buhonero alaba sus agujas
кулинар м.
gastrónomo m, maestro de cocina
кулинария ж.
culinaria f
кулинарный прил.
culinario
кулиса ж.
1. обычно мн. театр. bastidores m pl;
за кулисами entre bastidores (тж. перен.);
2. тех. bastidor m, sector m
кулич м.
kulich m, hornazo m, roscón m (rosca de Pascua con
huevos en Rusia)
кулички мн.:
у чёрта на куличках, к чёрту на кулички прост. en los
quintos infiernos; donde Cristo dio las tres voces
кулон I м.
эл. (единица измерения) culombio m
кулон II м.
(украшение) pinjante m, colgante m
култышка ж.
прост. muñón m
кулуарный прил.
de pasillo(s), de corredores;
кулуарные разговоры rumores de pasillo
кулуары мн.
pasillos m pl; sala de pasos perdidos;
беседы в кулуарах conversaciones en los pasillos
куль м.
saco m, costal m
кульман м.
escuadra universal de dibujo
кульминационный прил.
culminante; de culminación
кульминация ж.
1. астр. culminación f;
2. перен. culminación f, momento culminante,
clímax m
культ м.
рел. culto m (тж. перен.);
служители культа clero m;
культ личности culto de la personalidad;
культ ангелов (святых) culto de dulía;
культ Богоматери culto de hiperdulía
культиватор м.
с.-х. cultivadora f, cultivador m; extirpadora f
культивация ж.
с.-х. cultivación f
культивирование с.
cultivo m, cultura f
культивировать
несов., В., в разн. знач. cultivar vt
культкомиссия ж.
советск. comisión cultural
культмассовый прил.
советск.:
культмассовая работа trabajo cultural de masas
культовый прил.
рел. del (para el) culto
культотдел м.
советск. sección cultural
культпоход м.
советск. visita (excursión) colectiva (a los teatros,
museos, etc.)
культработа ж.
советск. actividades culturales
культработник м.
советск. funcionario de la sección de cultura
культтовары мн.
artículos m pl (para necesidades culturales)
культура ж.
1. cultura f, civilización f; cultura intelectual
(культурность); erudición f (образованность);
educación f (воспитанность);
деятель культуры intelectual m, personalidad de la
cultura;
человек высокой культуры hombre de amplia cultura;
2. с.-х. cultivo m, cultura f;
сельскохозяйственные культуры cultivos agrícolas;
технические культуры cultivos técnicos (industriales);
зерновые культуры cereales m pl;
бахчевые культуры cucurbitáceas f pl;
3. бакт. cultivo m;
◊ физическая культура cultura física
культуризм м.
culturismo m
культурист м.
culturista m
культурник м.
разг. (в доме отдыха, в санатории) animador m
культурно-бытовой прил.:
культурно-бытовые условия condiciones de vida
civilizada;
культурно-бытовое обслуживание servicio cultural-
social
культурно-воспитательный прил.
см. культурно-просветительный
культурно-массовый прил.
de (para) la cultura de masas
культурно-просветительный прил.
cultural-educativo
культурность ж.
cultura f, educación f; erudición f; cultura intelectual;
civilidad f
культурный прил.
1. (относящийся к культуре) de la cultura,
cultural;
культурный уровень nivel cultural;
культурный центр centro cultural;
культурное сотрудничество colaboración cultural;
культурная революция revolución cultural;
2. (находящийся на высоком уровне культуры)
culto; educado (воспитанный);
культурный человек persona culta (educada);
культурная среда medio culto;
3. (о растениях, почве) cultivado;
культурные растения plantas de cultivo
культурология ж.
culturología f
культя
разг.
культяпка ж.
muñón m
кум м.
(мн. кумовья, кумовьёв) compadre m (тж. как
обращение);
◊ кум королю libre y sin costas
кума ж.
comadre f (тж. как обращение);
◊ кума лиса la comadre zorra (en los cuentos populares
rusos);
шалишь, кума, не с той ноги плясать пошла
погов. cuidado, comadre, que no es ése el pie con
que se danza
куманика ж.
1. (куст) moral m;
2. собир. (ягоды) mora f
кумач м.
tela rojovivo (de algodón)
кумекать
несов. прост.
1. (думать) pensar* vt, reflexionar vt, cavilar vt;
2. (понимать) comprender vt, entender* vt
кумир м.
ídolo m (тж. перен.);
создать (сотворить) себе кумира fundarse un ídolo;
◊ не сотвори себе кумира библ. no haréis para vosotros
ídolos
кумирня ж.
templo pagano
кумиться
несов. разг. compadrar vi
кумовской прил.
разг. de nepotismo, de favoritismo
кумовство с.
1. compadrería f;
2. перен. разг. nepotismo m, favoritismo m
кумушка ж.
1. ласк. к кума;
2. (сплетница) comadre f
кумыс м.
kumís m (leche fermentada de yegua o de camello)
кумысолечебница ж.
sanatorio de tratamiento con kumís
кумысолечение с.
tratamiento con kumís
кунак м.
amigo m, compinche m (en el Cáucaso)
кунацкий прил.
de amigo, de compinche (en el Cáucaso)
кунжут м.
(растение) sésamo m, ajonjolí m
куний прил.
de marta, de garduña;
куний мех piel de marta;
куний воротник cuello de piel de marta
куница ж.
marta f, garduña f
кунсткамера ж.
стар. colección de antigüedades (de curiosidades);
museo de antigüedades (de curiosidades)
купа ж.
soto m;
купа деревьев soto m
купава ж.
обл. см. кувшинка
купальница ж.
(растение) ranúnculo selvático
купальный прил.
de baño(s);
купальный сезон temporada de baños;
купальный костюм traje de baño, bañador m, trusa f
купальня ж.
baños m pl
купальщик м.
bañista m
купание с.
baño m; baños m pl (морское, лечебное)
купать
несов., В. bañar vt;
купаться
bañarse;
◊ купаться в крови bañarse en sangre
купе с.
нескл. ж.-д. compartimiento m, departamento m;
двухместное купе departamento individual
купейный прил.
con departamentos;
купейный вагон coche con departamentos
купель ж.
церк. pila bautismal
купена ж.
бот. sello de Salomón
купец м.
mercader m, comerciante m, negociante m
купеческий прил.
de mercader, de negociante; de comerciante
купечество с.
собир. mercaderes m pl, gremio de negociantes
купидон м.
миф., поэт. cupido m
купина ж.:
купина неопалимая библ. zarza ardiente
купированный прил.
см. купейный
купировать
сов. мед. cortar vt
купить
сов., В.
1. comprar vt;
2. (подкупить) sobornar vt, corromper vt;
3. карт. coger envite;
◊ купить кота в мешке погов. dar gato por liebre;
за что купил, за то и продаю
погов. relato lo que he oído; allí está quien lo vio y
aquí quien lo cuenta
куплет м.
cuplé m
куплетист м.
cupletista m
купля ж.
compra f;
купля-продажа compra y venta
купол м.
(мн. купола) cúpula f;
небесный купол cúpula del cielo (celeste), firmamento
m
купольный прил.
de (en) cúpula
купон м.
в разн. знач. cupón m;
◊ стричь купоны cortar cupones
купорос м.
vitriolo m, caparrosa f;
медный купорос sulfato de cobre (cúprico);
железный купорос vitriolo verde, caparrosa verde,
sulfato de hierro (férrico);
цинковый купорос vitriolo blanco, sulfato de cinc
купоросить
несов. cubrir de caparrosa
купоросный прил.
de vitriolo;
купоросное масло aceite de vitriolo
куприт м.
мин. cuprita f
купчая ж.
уст. acta de compra, título de compra
купчик м.
уст. mercader joven
купчиха ж.
уст. mercadera f
купюра I ж.
(сокращение, пропуск) corte m
купюра II ж.
фин. billete m (de banco); bono m (ценная бумага,
облигация);
купюра достоинством в... billete con denominación
de...
кур м.
уст. и обл. gallo m;
◊ попасть как кур во щи caer en el garlito; meterse en
un lío
курага ж.
собир. orejones m pl
кураж м.
coraje m, fanfarroneo m
куражиться
несов.
1. fanfarronear vi, guapear vi, dar cédula de vida;
2. (ломаться) hacerse (de) rogar
куранты мн.
carrillón m;
кремлёвские куранты el carrillón del Kremlin
кураре с.
(яд) curare m
куратор м.
1. curador m, tutor m; supervisor m
(наблюдатель);
2. (студент-медик) interno m
кураторство с.
supervisión f
курбет м.
1. (лошади) corveta f;
2. (в танцах) salto m;
3. перен. прост. extravagancia f, salida de tono
курган м.
túmulo m, montículo m, altozano m
кургузый прил.
разг.
1. (с коротким хвостом) rabón, rabicorto; colín (о
лошади); réculo (о птице);
2. (об одежде) raquítico;
3. (о росте) chiquilicuatro
курд м.
curdo m;
курдский прил.
curdo
курдюк м.
grasa del rabo de cordero
курдючный прил.
de grasa del rabo de cordero;
◊ курдючная овца oveja de cola grasa
курдянка ж.
curda f
курево с.
прост. tabaco m;
у меня нет курева no tengo tabaco, no tengo nada que
fumar
курение с.
1. перев. гл. fumar vi;
2. (перегонка) destilación f;
3. (благовоние) incienso m (тж. перен.)
курень м.
обл.
1. (шалаш) cabaña f;
2. (жилой дом) casa de vivienda, vivienda f
курзал м.
kursaal m
курий прил.:
избушка на курьих ножках casita sobre patas de
gallina (en los cuentos populares rusos)
курилка
1. ж. прост. (курительная) fumadero m, salón de
fumadores;
2. м. и ж. шутл. (курильщик) fumador m;
◊ жив курилка! разг. ¡todavía rebulles!, ¡todavía coleas!
курильница ж.
pebetero m
курильня ж.
fumadero m, sala para fumar;
курильня опиума fumadero de opio
курильщик м.
fumador m
куриный
1. прил. de gallina;
куриный бульон caldo de gallina;
куриное яйцо huevo de gallina;
2. мн.:
куриные зоол. gallináceas f pl;
◊ куриная слепота
а) (болезнь) hemeralopia f;
б) (растение) francesilla f, ranúnculo m;
куриная грудь
pecho en quilla;
куриная память
прост. memoria de gallo (de grillo)
курировать
несов. supervisar vt
курительная ж.
fumadero m
курительный прил.
de (para) fumar;
курительный табак tabaco de (para) fumar;
курительная бумага papel de fumar;
курительная трубка pipa f; cachimba f (Лат. Ам.)
курить
несов., В.
1. fumar vi; pitar vt (Ю. Ам.); pitear vt (Арг., Ч.,
Перу);
курить табак fumar vi;
курить трубку fumar en pipa;
курить опиум fumar opio;
2. (чем-л.) sahumar vt, fumigar vt;
курить ладаном incensar* vt, humear incienso;
3. (добывать перегонкой) destilar vt;
◊ курить фимиам (кому-л.) incensar* vt, adular vt
куриться
несов.
1. (дымиться) humear vi; echar humo (о
папиросе);
2. (о тумане, дыме) vaporear vt, vaporar vt
курица ж.
(мн. курицы и куры) gallina f;
◊ мокрая курица calzonazos m, bragazas m;
слепая курица
cegato m, cegatón m, topo m;
писать как курица лапой
garrapatear vi, escribir garrapatos;
курам на смех
para morir(se) de risa;
яйца курицу не учат
погов. los pollos no enseñan a los recoveros;
носиться как курица с яйцом
andar como niño con zapatos nuevos;
убить курицу, несущую золотые яйца
matar la gallina de los huevos de oro
курия ж.
ист., полит. curia f;
◊ папская курия curia pontificia (romana)
курковый прил.
de (con) gatillo
куркуль м.
обл. kurkul m (campesino rico en Ucrania)
курлыкать
несов. gruir vi
курной прил.
sin chimenea
курносый прил.
разг.
1. (о носе) chato;
2. (о человеке) de nariz chata
курнуть
сов. (немного покурить) dar una chupada
куроводство с.
avicultura f, cría de gallinas
курок м.
gatillo m, martillo m;
взвести курок montar el gatillo (el martillo)
куролесить
несов. прост. farrear vi, parrandear vi
куропатка ж.
perdiz f
курорт м.
balneario m, baños m pl (de aguas medicinales)
(ванны, купание); aguas termales (воды); estación
climática (климатический)
курортник м.
bañista m, agüista m, veraneante m
курортный прил.:
курортное лечение cura de baños, balneoterapia f,
balneoterapéutica f; talasoterapia f; ilutación f
(грязями); cura de aire (климатическое);
курортное управление administración de balnearios
курортолог м.
balneólogo m
курортология ж.
balneología f
курослеп м.
(растение) francesilla f
курочка ж.
уменьш. к курица;
◊ горная курочка perdiz de monte
курс м.
1. (направление) curso m, rumbo m, ruta f,
dirección f; derrota f (тк. мор.); derrotero m;
жёсткий курс línea fuerte;
держать курс на (+В.)
а) poner (mantener) rumbo hacia...;
б) перен. orientarse hacia...;
ложиться на курс estar en rumbo;
2. (учебный) curso m; año m (год обучения);
3. мн.:
курсы cursillos m pl, cursos m pl;
курсы иностранных языков cursillos (cursos) de
idiomas extranjeros;
краткосрочные курсы cursos abreviados; cursos de
poca duración;
4. (учебник) curso m;
краткий курс curso abreviado, compendio m;
5. (лечебные процедуры):
курс лечения tratamiento m, cura f;
6. эк. curso m, cotización f;
курс акций cotización de valores;
биржевой курс curso bursátil;
валютный курс tipo de cambio de la moneda;
плавающий валютный курс tipo de cambio flotante;
официальный курс curso (cotización) oficial;
курс доллара cotización del dólar;
обменивать по курсу cambiar según cotización;
◊ быть в курсе дела estar al corriente (al tanto, al día);
ввести в курс дела
poner al corriente (del asunto);
держать в курсе
tener al corriente, informar al día
курсант м.
1. cursante m, cursillista m;
2. воен. cadete m
курсив м.
полигр. cursiva f, itálica f;
курсив мой lo subrayado es mío
курсивный прил.
cursivo, itálico;
курсивный шрифт letra cursiva, bastardilla f
курсивом нареч.
en cursiva, en itálica, en letra bastardilla
курсировать
несов. cursar vi, circular vi, transitar vi;
курсировать вдоль берега patrullar la costa
курсистка ж.
стар. cursante f
курсовка ж.
carta de cura (documento con derecho a tratamiento
y alimentación en un balneario y residencia fuera del
mismo)
курсовой прил.
de curso;
курсовая работа trabajo de fin de curso
курсовочный прил.
de (con) carta de cura
курсор м.
информ. cursor m
курсорный прил.:
курсорное чтение lectura corriente (sin análisis)
курсы мн.
см. курс 3
куртаж м.
ком. corretaje m, correduría f
куртизанка ж.
уст. cortesana f
куртина ж.
уст.
1. (клумба) macizo de flores;
2. воен. cortina f
куртка ж.
cazadora f, guayabera f; camisola f (Лат. Ам.);
кожаная куртка cazador (chupa) de cuero
курултай м.
asamblea f, reunión general (en Asia Central)
курчавить
несов., В. poner rizoso (rizado, ensortijado);
курчавиться
rizarse, ensortijarse
курчавый прил.
1. (о волосах) rizado, rizoso, crespo;
2. (о человеке) ensortijado, crespo
курчонок м.
прост., обл. pollo m, polluelo m
куры I мн.
см. курица
куры II:
строить куры уст. шутл. arrastrar el ala, hacer la corte
курьёз м.
caso chusco, curiosidad f; caso curioso (курьёзный
случай);
ради курьёза para reír
курьёзно нареч.
(смешно) de modo gracioso, graciosamente
курьёзный прил.
curioso, extraño; gracioso, chusco (забавный)
курьер м.
correo m; ordenanza m (en una oficina);
◊ дипломатический курьер correo diplomático
курьерский прил.
de correo;
◊ курьерский поезд tren expreso, expreso m;
как на курьерских
разг. a gran velocidad, a la máxima velocidad
курятина ж.
разг. carne de gallina
курятник м.
gallinero m
курящий
1. прич. и прил. fumador;
2. м. fumador m;
вагон для курящих vagón de (para) fumadores;
он курящий (él) fuma
кус м.
прост. pedazo m, trozo m, bocado m
кусать
несов., В.
1. morder* vt; picar vt (о насекомых);
кусать (себе) губы morderse los labios;
кусать ногти morderse las uñas;
2. (откусывать) morder* vt; hincar el diente
(fam.);
◊ кусать (себе) локти разг. comerse las uñas, tirarse de
los pelos (las barbas)
кусаться
несов.
1. morder* vt; picar vt (о насекомых);
2. (кусать друг друга) morderse*;
3. перен. разг. (о ценах) costar un ojo de la cara,
costar un riñón
кусачий прил.
разг. mordedor;
кусачий шарф bufanda que pica
кусачки мн.
pinzas cortantes
кусковой прил.
en pedazos, en trozos;
кусковой сахар azúcar de pilón
куснуть
однокр. к кусать
кусок м.
1. pedazo m, trozo m; rebanada f, loncha f
(ломоть);
кусок мыла pedazo (pastilla) de jabón;
кусок сахара pedazo (terrón) de azúcar;
кусок земли trozo (parcela) de tierra;
кусок неба pedazo (rincón) de cielo;
разбить на куски hacer pedazos (añicos), despedazar
vt;
2. (материи) pieza f;
кроить из цельного куска cortar de una pieza;
◊ лакомый кусок разг. buen bocado;
кусок хлеба
(пропитание) pedazo de pan;
урвать кусок
перен. разг. неодобр. conseguir un buen bocado,
arrancar una ganga (un chollo);
собирать куски
уст. pedir limosna;
мне кусок в горло не идёт
lo tengo atravesado en la garganta
куст м.
1. arbusto m, mata f;
2. (объединение) asociación f;
◊ спрятаться (уйти) в кусты esconderse acobardado,
comer liebre, hacer la agachadiza;
отсидеться в кустах
retirarse por el foro
кустарник м.
1. arbusto m, mata f; espino m (колючий);
2. собир. matorral m, mato m
кустарниковый прил.
бот. en forma de arbusto;
кустарниковое растение arbusto m
кустарничать
несов.
1. trabajar como artesano;
2. перен. пренебр. trabajar de forma primitiva
кустарничество с.
1. artesanía f;
2. перен. пренебр. chapucería f
кустарный прил.
1. artesano;
кустарная промышленность industria artesana,
artesanía f, industria manufacturera;
кустарные изделия productos artesanos;
2. перен. пренебр. chapucero
кустарщина ж.
см. кустарничество 2
кустарь м.
artesano m;
кустарь-одиночка artesano individual
кустик м.
1. уменьш. (земляники и т. п.) mata f;
2. (пучок) mata f, mechón m;
кустик волос mata de pelos
кустистый прил.
1. como arbusto, como mata;
2. перен. (о бровях) espeso
куститься
1. (расти кустом) apelotonarse;
2. (расти пучками — о волосах) formar matas
(mechones)
кутать
несов., В. arropar vt, abrigar vt;
кутаться
arroparse, abrigarse, arrebujarse
кутёж м.
orgía f, francachela f
кутёнок м.
прост. cachorro m, perrito m
кутерьма ж.
разг. barahunda f, zurriburri m
кутикула ж.
бот. cutícula f
кутила ж.
разг. juerguista m, parrandista m
кутить
несов. estar en juerga, parrandear vi, farrear vi
кутнуть
однокр. к кутить
куток м.
прост., обл. rincón m, cuarto oscuro
кутузка ж.
уст. прост. prevención f;
посадить в кутузку meter en la prevención
кутья ж.
kutiá f (plato de arroz u otro grano con miel o pasas
que se come después del entierro)
кухарка ж.
cocinera f
кухарничать
несов. прост. cocinar vt, cocinear vi
кухарь м.
обл. cocinero m
кухлянка ж.
kujlianka f (camisa de piel de los pueblos del Norte)
кухмистерская ж.
уст. restaurante pequeño, comedor m
кухня ж.
1. cocina f;
походная кухня cocina de campaña;
2. (кушанья) cocina f, platos m pl;
молочная кухня
а) platos lácteos;
б) (предприятие) gota de leche;
испанская кухня cocina española;
здесь хорошая кухня (стол) aquí hay buena cocina, se
come bien;
3. разг. (стряпня) cocina f, fogón m;
4. перен. cocina f;
дипломатическая кухня la cocina diplomática
кухонный прил.
de cocina;
кухонный нож cuchillo de cocina
куцый прил.
1. (о хвосте) rabón, rabicorto;
2. (с куцым хвостом) rabón;
3. (короткий — об одежде) raquítico;
4. перен. ирон. (ограниченный) reducido,
limitado, restringido;
куцые мысли pensamientos tímidos
куча ж.
1. montón m; pila f (стопа);
куча песку montón de arena;
куча книг montón (pila) de libros;
навозная куча montón de estiércol, estercolero m;
муравьиная куча hormiguero m;
валить в кучу amontonar vt, apilar vt;
валить всё в одну кучу echar todo en un montón (тж.
перен.);
2. (о людях, животных) tropel m;
сбиться в кучу amontonarse, agolparse;
3. разг. (множество) montón m;
куча неприятностей montón de contrariedades;
◊ куча мала! ¡mogollón!, ¡al montón!
кучевой прил.:
кучевые облака cúmulos m pl
кучер м.
(мн. кучера) cochero m
кучерской прил.
de cochero; cocheril
кучерявиться
несов. обл. rizarse
кучерявый прил.
обл. rizoso, rizado
кучиться
несов. обл. (тесниться) apretujarse
кучка ж.
1. уменьш. к куча 1, 2;
2. (небольшая группа) grupo m, montón m;
кучка людей grupo de gente;
собираться кучками agruparse, amontonarse;
◊ могучая кучка ист. el grupo de «Los Cinco»
кучность ж.
densidad f; precisión f (при стрельбе)
кучный прил.
de precisión;
кучная стрельба tiro de precisión
куш м.
1. карт. (ставка) puesta f;
2. разг. (большая сумма) dineral m; suma
redonda;
сорвать куш ganar un dineral (una tajada)
кушак м.
cinturón m, faja f
кушанье с.
comida f
кушать
несов., В. comer vt;
кушайте, пожалуйста sírva(n)se, haga(n) el favor,
tenga(n) la bondad;
кушать подано уст. la comida está servida
кушетка ж.
sofá m, camilla f
куща ж.
(Р. мн. куща и кущей) arboleda f, boscaje m; поэт.
(сень, покров) hojarasca f, follaje m;
под кущами садов bajo el follaje de los árboles;
◊ райские кущи книжн. ирон. tabernáculos m pl
кущение с.
crecimiento en forma de arbusto (mata)
кхмер м.
khmer m, jemer m;
кхмерский прил.
khmer, jemer
кыш межд.
¡fuera!, ¡hopo!, ¡jopo!
кьянти с.
(сорт вина) quianti m
кьят м.
(денежная единица в Мьянме) kyat m
кювет м.
zanja f, cuneta f
кюветка ж.
фото cubeta f
кюрасо м.
(померанцевый ликёр) curasao m
кюре м.
нескл. cura m
кюри ж.
нескл. (единица измерения радиоактивности) curie
m
лабаз м.
уст. almacén m, abacería f
лабазник м.
уст. almacenista m, abacero m
лабазный прил.
de almacén, de abacería
лабардан м.
bacalao m (especie)
лабиализация ж.
лингв. labializacion f
лабиализованный прич. и прил.
лингв. labializado
лабиализовать
сов. и несов., В., лингв. labializar vi;
лабиализоваться
labializar vi
лабиальный прил.
лингв. labial
лабильность ж.
книжн. labilidad f
лабильный прил.
книжн. lábil
лабиодентальный прил.
лингв. labiodental
лабиринт м.
laberinto m (тж. анат.); dédalo m (тж. перен.);
лабиринт мыслей un ovillo de ideas
лабиринтный, лабиринтовый прил.
labiríntico
лабиринтообразный прил.
биол. laberintiforme
лаборант м.
auxiliar de laboratorio, laboratorista m; ayudante
técnico
лаборантский прил.
de auxiliar de laboratorio
лаборатория ж.
1. laboratorio m;
научно-исследовательская лаборатория laboratorio de
investigación (de ensayos);
2. перен. cocina f; trastienda f
лабораторный прил.
de laboratorio
лабрадор м.
мин. labrador m
лабрадорит м.
мин. labradorita f
лабуда ж.
жарг. nadería f, nimiedad f; disparate m (вздор)
лава I ж.
(вулканическая) lava f
лава II ж.
горн. capa (estrato) de carbón
лава III ж.
воен. maniobra de flanqueo (de la caballería)
лаванда ж.
alhucema f, espliego m, lavanda f
лавандовый прил.
de espliego, de lavanda;
лавандовое масло aceite de alhucema (de lavanda)
лаваш м.
torta f; tortilla f (Лат. Ам.)
лавина ж.
alud m; avalancha f (тж. перен.)
лавинный прил.
de alud; de avalancha
лавиной нареч.
en avalancha, en torrente
лавирование с.
мор. bordada f (тж. перен.)
лавировать
несов.
1. мор. bordear vi, dar bordadas, barloventear vi;
2. перен. maniobrar vi
лавка I ж.
(скамейка) banco m; escaño m
лавка II ж.
(магазин) puesto m, despacho m, cajón m, tienda f;
boliche m, negocio m (Лат. Ам.); expendio m (М.);
книжная лавка писателей librería para escritores
лавовый прил.
de lava, lávico
лавой нареч.
en torrente, en avalancha
лавочка I ж.
уменьш. к лавка I
лавочка II ж.
уменьш. к лавка II;
◊ это одна лавочка es una cueva de pillos (de ladrones),
es una banda;
настоящая лавочка
no es más que una guarida, es una verdadera
pandilla;
по пьяной лавочке
прост. hecho una cuba;
закрыть лавочку
прост. dar de mano; cerrar el negocio
лавочник м.
уст. tendero m; vendedor m
лавочный прил.
de puesto, de despacho
лавр м.
laurel m;
◊ пожинать лавры cosechar (recoger) laureles;
почить на лаврах
dormirse en los laureles;
(чьи-л.) лавры не дают спать
(кому-л.) los laureles de alguien no dejan dormir (a);
увенчать лаврами победителя
cubrir de laureles al ganador
лавра ж.
laura f, monasterio m; cenobio m (de los monjes)
лавровишневый прил.
de lauroceraso;
лавровишневые капли gotas de lauroceraso;
лавровишневое дерево lauroceraso m
лавровишня ж.
lauroceraso m, laurel cerezo (real)
лавровые мн.
бот. lauráceas f pl, lauríneas f pl
лавровый прил.
de laurel;
лавровое дерево laurel m;
лавровый венок corona de laurel;
лавровый лист hoja de laurel
лавсан м.
lavsán m (fibra sintética)
лаг м.
мор.
1. (прибор) corredera f;
2. (борт судна) borda f;
стать лагом к (+ Д.) colocarse de borda (a)
лагерник м.
прост. preso m (en un campo de concentración)
лагерный прил.
de campamento; de un campo de concentración;
лагерный сбор período de ejercicios en el campamento;
лагерная жизнь vida de campamento, vida nómada
лагерь м.
(мн. лагеря и лагери) campo m (тж. перен.); bando
m, lado (сторона);
лагерь военнопленных campamento de prisioneros;
концентрационный лагерь campo de concentración;
туристский лагерь campamento turístico;
пионерский лагерь colonia de pioneros;
лагерь мира campo de la paz;
расположиться (стать) лагерем acampar vi, asentar el
campo;
сняться с лагеря, покинуть лагерь levantar el campo;
действовать на два лагеря перен. actuar en dos
campos
лаглинь м.
мор. sedal de la corredera
лагуна ж.
laguna f (marítima), albufera f, albuhera f
лагунный прил.
lagunar, lagunero; de albufera
лад м.
1. разг. (согласие, мир) acuerdo m, armonía f;
быть, жить в ладу (с кем-л.) llevarse bien;
быть, жить не в ладах (с кем-л.) estar reñido (en
desacuerdo) con alguien;
нет ладу в семье no hay paz en la familia;
ум с сердцем не в ладу el corazón y la cabeza no están
en armonía;
2. (способ, манера) manera f, modo m;
на разные лады de diferentes (distintas) maneras;
на новый лад de un modo nuevo;
на свой лад a su modo;
3. муз. modo m, tono m;
4. обычно мн. муз. traste m (гитары и т. п.);
teclas f pl (гармоники, духовых инструментов);
◊ петь в лад cantar al mismo son;
дело идёт на лад
el asunto (negocio) va en bonanza;
ни складу ни ладу
sin ton ni son, sin pies ni cabeza;
не в лад
no viene el son con la castañeta
лада ж.
народно-поэт. bien amada, querida f
ладан м.
incienso m, ládano m;
росный ладан benjuí m;
◊ дышать на ладан estar en las últimas, estar con el
alma entre los dientes;
бежать как чёрт от ладана
correr (huir) como alma que lleva el diablo;
бояться как чёрт ладана
temer como el diablo a la cruz
ладанка ж.
escapulario m, amuleto m
ладанник м.
бот. (кустарник) jara f, carpazo m
ладейный прил.
шахм. de torres
ладить
несов.
1. (с+Т.) (жить в согласии) llevarse bien (con),
hacer buenas migas (con);
2. В., прост. (мастерить) hacer* vt, preparar vt;
ajustar vt, arreglar vt (приводить в исправность);
3. В., прост. (твердить, повторять) repetir* vt, no
caérsele de la boca;
ладить одно и то же decir siempre la misma cantilena;
ладиться
cuajar vi (algo);
дело не ладится el asunto (negocio) no cuaja (se pone
negro, va de capa caída)
ладком нареч.
разг. en armonía, al unísono
ладно
1. нареч. прост. bien hecho;
2. нареч. прост. (в ладу) bien, en armonía;
3. в знач. сказ. прост. (хорошо; успешно) está
bien; bueno;
4. утверд. частица разг. (хорошо, согласен) bien,
está bien; convenido, de acuerdo, sea (así);
◊ ладно бы aunque sea;
ладно, ... но
está bien ... pero;
ладно же!
¡buena es esa!, ¡bueno es eso!;
ладно тебе (вам)!
¡basta!, ¡suficiente!
ладный прил.
прост.
1. (ловкий, складный) gallardo, garboso; bien
formado (стройный, статный);
ладная фигура figura bien plantada;
2. (хорошо сделанный, исправный) bien hecho,
bien arreglado;
3. (согласованный, дружный) armonioso
ладонь ж.
palma f;
◊ быть (видным) как на ладони verse como (en) la
palma de la mano
ладоши мн.
palmas f pl;
бить (хлопать, ударять) в ладоши batir palmas, dar
palmadas, palmotear vi
ладушки мн.
(детская игра):
ладушки, ладушки! ¡palmas, palmitas!
лады частица
прост. bueno, está bien
ладья I ж.
уст. поэт. (лодка) barca f (de remo y de vela)
ладья II ж.
шахм. torre f
лаж м.
фин. agio m
лаз м.
1. (лазейка) abertura f, paso m;
2. тех. boca de acceso
лазанье с.
1. (карабканье) escalamiento m, escalada f, trepa
f;
2. (ползком, согнувшись и т. п.) перев. гл.
introducirse*, penetrar vt (arrastrándose, a
rastras);
3. (по карманам и т. п.) перев. гл. escudriñar vt,
rebuscar vt
лазарет м.
enfermería f;
полевой лазарет hospital de (primera) sangre; puesto
médico de campaña;
дома у меня целый лазарет en mi casa todos están
enfermos
лазаретный прил.
de enfermería
лазарь м.:
петь лазаря разг. quejarse como un Lázaro;
наобум лазаря прост. a lo que salga, al buen tuntún
лазать
несов. см. лазить
лазейка ж.
1. (в заборе и т. п.) agujero m, boca f;
2. перен. (уловка) salida f, escapatoria f;
оставить себе лазейку asegurarse una salida;
оставлять лазейки dejar abiertos portillos (a)
лазер м.
физ., тех. láser m, rayos L;
лазер накачки laser excitador (de bombeo);
бортовой лазер láser de a bordo;
считывающий лазер láser de lectura
лазерный прил.
de láser;
лазерное печатное устройство impresora láser;
лазерный усилитель láser amplificador;
лазерная хирургия cirugía con láser;
лазерная сварка soldadura con láser;
лазерный локатор lidar m
лазерщик м.
разг. laserista m
лазить
несов. (движение неопред.-напр. — ср. опред.-
напр. лезть)
1. (взбираться, карабкаться) escalar vi, trepar vi,
encaramarse;
лазить по деревьям trepar (subir) por un árbol;
лазить по канату escalar por la cuerda;
2. (пробираться — ползком, согнувшись и т. п.)
introducirse*, penetrar vt (arrastrando); deslizarse,
colarse* (проскальзывать);
лазить в окно meterse (entrar, saltar) por la ventana;
3. разг. (проникать рукой внутрь) escudriñar vt,
rebuscar vt;
лазить по карманам rebuscar en los bolsillos
лазоревый прил.
народно-поэт. celeste, azul
лазулит м.
мин. lazulita f
лазурит м.
мин. lazurita m, lasurita f, lapislázuli m
лазурный прил.
celeste, azul;
лазурные мечты sueños ilusorios
лазурь ж.
azul m;
берлинская лазурь (краска) azul de Berlín (de Prusia)
лазутчик м.
1. воен. уст. explorador m;
2. (шпион) espía m, emisario m
лазящие мн.
зоол. trepadores m pl
лай м.
ladrido m (тж. перен.)
лайка I ж.
(собака) laika m (perro labrador)
лайка II ж.
(кожа) cabritilla f
лайковый прил.
de cabritilla
лайнер м.
nave f, trasatlántico m;
(воздушный) лайнер aeronave f
лак м.
laca f, barniz m;
русские лаки (изделия) lacas f pl;
покрывать лаком laquear vt, barnizar vt, acharolar vt
лакать
несов., В.
1. (о животных) lamer vt, tomar a lengüetadas;
2. груб. (пить в большом количестве) empinar vt,
empinar el codo
лакей м.
lacayo m (тж. перен.)
лакейский прил.
1. de lacayo;
2. перен. lacayuno, lacayesco, servil
лакейство с.
servilismo m
лакействовать
несов. arrastrarse, humillarse, doblar el espinazo
лакировальный прил.
barnizado, charolado
лакированный
1. прич. от лакировать;
2. прил. barnizado, laqueado, acharolado de laca;
лакированная кожа charol m;
лакированные туфли zapatos de charol
лакировать
несов., В.
1. barnizar vt, laquear vt, charolar vt;
2. перен. dar charol, dorar vt; pintar de color de
rosa
лакировка ж.
lacado m;
лакировка действительности перен. doradura de la
realidad
лакировщик м.
1. barnizador m, charolista m;
2. перен. embellecedor m, dorador m
лакмус м.
хим. tornasol m
лакмусовый прил.
de tornasol;
лакмусовая бумага papel de tornasol
лаковый прил.
de barniz, de laca, de charol; barnizado, charolado
(покрытый лаком)
лакокрасочный прил.
de lacas y pinturas
лакомиться
несов., Т. golosear vi, golosinar vi, golosinear vi;
regodearse
лакомка м. и ж.
разг. goloso m, gulusmero m
лакомство с.
1. golosina f, gollería f;
2. мн.:
лакомства (сласти) dulces m pl, golosinas f pl
лакомый прил.
1. (вкусный) gustoso, sabroso;
лакомое блюдо plato exquisito (delicado), ambrosía f;
2. перен., до+Р., на+В., разг. (падкий) ansioso
(de), ávido (de, para);
◊ лакомый кусок (кусочек) buen bocado
лаконизм м.
laconismo m, concisión f
лаконически нареч.
см. лаконично
лаконический прил.
см. лаконичный
лаконично нареч.
de un modo lacónico, lacónicamente
лаконичность ж.
laconismo m
лаконичный прил.
lacónico, conciso
лакрица ж., лакричник м.
regaliz m, ororuz m
лакричный прил.
de regaliz;
лакричный корень regaliz m
лактационный прил.
de lactación; lactante, de lactancia
лактация ж.
физиол. lactación f, lactancia f
лактоза ж.
хим. lactosa f
лактометр м.
lactómetro m
лакуна ж.
анат., лингв. laguna f
лакфиоль ж.
(растение) alhelí amarillo
лама I ж.
(животное) llama f; carnero m (Арг., Бол., Перу)
лама II м.
(буддийский монах) lama m;
далай лама gran lama, Dalai lama
ламаизм м.
lamaísmo m
ламаист м.
lamaísta m
ламаистский прил.
lamaísta
ламантин м.
(морская корова) manatí m, manato m
ламбада ж.
(танец) lambada f
ламбрекен м.
lambrequín m
ламинария ж.
(водоросль) laminaria f
лампа ж.
lámpara f; válvula f; tubo m (электронная);
электрическая лампа lámpara eléctrica; bombilla f;
лампа дневного света lámpara de luz diurna (de luz
fría);
керосиновая лампа lámpara de petróleo, quinqué m;
шахтёрская лампа lámpara de minero (de seguridad);
паяльная лампа lámpara de soldar;
сигнальная лампа lamparilla de señales;
настольная лампа lámpara de sobremesa;
лампа-вспышка кино, фото tubo flas(h);
лампа в 100 свечей bombilla de 100 bujías
лампада, лампадка ж.
церк. lamparilla f, mariposa f
лампадный прил.
церк. de lamparilla;
лампадное масло aceite de lamparilla
лампас м.
воен. banda del pantalón
лампион м.
farol m
ламповый прил.
de lámpara(s);
ламповое стекло cristal de lámpara (del quinqué);
ламповый радиоприёмник (aparato) receptor de
lámparas;
ламповый завод (магазин) lamparería f, lampastería f,
lampistería f
лампочка ж.
1. уменьш. к лампа;
2. (электрическая) lámpara eléctrica, bombilla f;
◊ до лампочки прост.:
ему всё до лампочки le importa todo un bledo (un
comino)
лангет м.
кул. filete m (de carne)
лангуст м., лангуста ж.
(морской рак) langosta f
ландо с.
нескл. уст. landó m
ландскнехт м.
ист. lansquenete m
ландтаг м.
landtag m, asamblea f
ландшафт м.
paisaje m
ланды мн.
геогр. landa f
ландыш м.
muguete m, lirio de los valles, lágrimas de Salomón;
convalaria f (cient.)
ландышевый прил.
de muguete;
◊ ландышевые капли фарм. infusión (gotas) de
convalaria
ланиты мн.
(ед. ланита ж.) уст. поэт. carrillos m pl
ланка ж.
cierva f
ланолин м.
фарм. lanolina f
ланцет м.
хир. lanceta f;
разрез (надрез), сделанный ланцетом lancetada f,
lancetazo m;
сделать надрез ланцетом lancetear vt;
футляр для ланцета lancetero m
ланцетный, ланцетовидный прил.
бот. lanceolado
ланч м.
comida f; lunch m (anglicismo)
лань ж.
gamo m, gama f
лапа ж.
1. pata f; garra f (у хищников); zarpa f (у
животных);
2. (ветвь ели) rama f;
3. тех. brazo m; uña f (у инструментов);
лапа якоря brazo del ancla;
4. спец. espiga f (de ensambladura);
◊ попасть в лапы (кому-л.) caer en las garras (de);
наложить лапу
(на что-л.) разг. tener la mano (en);
запустить лапу
echar la zarpa (la mano);
положить, дать на лапу, в лапу
untar la mano a alguien; dar una mordida (Лат. Ам.);
стоять, ходить на задних лапах перед кем-л.
hacer la pelotilla; arrastrarse (ante alguien); bailarle
el agua (delante)
лапать
несов., В., прост. (хватать) manosear vt
лапидарность ж.
concisión f
лапидарный прил.
conciso
лапка ж.
1. уменьш. к лапа;
2. мн. comillas f pl;
◊ гусиные лапки (морщинки у глаз) patas de gallo;
стоять (ходить) на задних лапках
(перед кем-л.) arrastrarse por el suelo (ante);
sentarse en las patas traseras (ante)
лапландец м.
lapón m;
лапландский прил.
lapón, de Laponia
лапник м.
собир. ramas (cortadas) de abeto
лапотник м.
уст. campesino que calza «laptis» (especie de
esparteña o alborga)
лапоть м.
1. lápot m (zueco de corteza de tilo);
2. груб. (о невежественном человеке) patán m;
◊ лаптем щи хлебает разг. шутл. es un papanatas
(papahuevos)
лапочка ж.
разг.
1. уменьш. к лапа;
2. (ласковое обращение) «cariño»
лапсердак м.
levita f (de los judíos)
лапта ж.
1. laptá f (juego ruso de pelota con pala);
2. (бита) pala f
лапчатый прил.
palmeado;
◊ гусь лапчатый buena pieza, sollastre m
лапша ж.
1. tallarines m pl;
2. (суп) sopa de tallarines;
◊ лапшу на уши вешать прост. andar con bolas (trolas,
volanderas)
лапшевник м.
gratín de tallarines
ларго
муз.
1. нареч. con ritmo largo;
2. с. нескл. largo m
ларёк м.
puesto m, quiosco m; estanco m (табачный)
ларец м.
cofrecito m, joyero m; alhajera f (Лат. Ам.)
ларёчник м.
vendedor del quiosco
ларингит м.
мед. laringitis f
ларинголог м.
(врач) laringólogo m
ларингология ж.
мед. laringología f
ларингоскоп м.
мед. laringoscopio m
ларингоскопия ж.
мед. laringoscopia f
ларинготомия ж.
мед. laringotomía f
ларчик м.
cofrecito m, arquilla f;
◊ а ларчик просто открывался la cosa era bien sencilla
лары мн.
(ед. лар м.) миф. lares m pl;
лары и пенаты lares y penates
ларь м.
1. (ящик) artesa f, arca f;
2. (торговая палатка) см. ларёк
ласа, ласина ж.
разг. mancha f (reluciente)
ласка I ж.
1. caricia f, mimo m; chiqueo m (Куба, М.);
2. (приветливое отношение) dulzura f, cariño m;
◊ где лаской, где таской разг. por las buenas o por las
malas; lo que no va en caricias va en empujones
ласка II ж.
(животное) comadreja f, mustela f; collareja f (Лат.
Ам.)
ласкательный прил.
cariñoso;
ласкательные суффиксы грам. sufijos diminutivos
ласкать
несов.
1. acariciar vt; mimar vt (баловать); roncear vi,
hacer carantoñas (с корыстной целью); chiquear
vt (Куба, М.);
2. (слух, взор и т. п.) adular vt, lisonjear vt;
3. уст. (оказывать милости) hacer merced;
◊ ласкать себя надеждой уст. abrigar (acariciar)
esperanzas
ласкаться
несов. (к + Д.) acariciarse; hacer caricias, hacer
mimos (тж. о животных); hacer carantoñas,
arrimarse (с корыстной целью)
ласково нареч.
con dulzura, dulcemente; con mimo, con cariño,
cariñosamente; amigablemente (дружески)
ласковый прил.
cariñoso, zalamero; dulce (нежный); afable, amable,
afectuoso (приветливый); acariciador (ласкающий);
ласковый взгляд mirada cariñosa (dulce);
ласковые слова palabras cariñosas (afectuosas,
dulces);
ласковый ветер viento acariciador;
◊ ласковый телёнок двух маток сосёт погов. el cordero
manso mama a su madre y a cualquiera, el bravo ni a la
suya ni a la ajena; oveja duenda mama a su madre y a la
ajena;
пару ласковых сказать
soltar un taco (un ajo), decir palabritas (palabrotas)
лассо с.
нескл. lazo m (para apresar ganado)
ласт м.
1. aleta f;
2. мн.:
ласты (для подводного плавания) aletas f pl, pies de
pato
ластик I м.
текст. elástico m
ластик II м.
разг. (резинка для стирания) goma de borrar, goma
elástica
ластиться
несов. разг. hacer caricias, hacer mimos; hacer
carantoñas (с корыстной целью)
ластовица ж.
sobaquera m
ластоногие мн.
зоол. pin(n)ípedos m pl
ласточка ж.
1. golondrina f;
птенец ласточки golondrino m;
земляная ласточка (стриж) vencejo m;
2. разг. (обращение к женщине) pichona;
3. спорт.:
прыжок ласточкой salto del ángel;
◊ первая ласточка la primera golondrina;
одна ласточка весны не делает
посл. ni un dedo hace mano, ni una golondrina
verano
латания ж.
(растение) latania f
латаный прил.
прост. remendado; parchado (Лат. Ам.)
лататы
прост.:
задать лататы salir pitando
латать
несов., В., прост. remendar* vt; reparar vt
(чинить); parchar vt (Лат. Ам.)
латвиец м.
letón m;
латвийка ж.
letona f;
латвийский прил.
letón; de Letonia
латентный прил.
мед. , физ. latente;
латентная теплота calor latente
латерит м.
мин. laterita f
латинизация ж.
latinización f
латинизировать
сов. и несов., В. latinizar vt
латинизм м.
latinismo m
латинист м.
latinista m
латиница ж.
лингв. alfabeto latino, escritura latina
латиноамериканец м.
latinoamericano m
латиноамериканский прил.
latinoamericano;
латиноамериканские страны países latinoamericanos
латинский прил.
latino;
латинский мир, латинская культура latinidad f;
говорить (писать) на латинском языке latinar vi;
латинская вера fé católica
латифундист м.
latifundista m
латифундия ж.
ист., эк. latifundio m
латка ж.
прост. (заплатка) remiendo m
латник м.
ист. coracero m
латный прил.:
латные доспехи coraza f
латук м.
(растение) lechuga f;
дикий латук lechuga silvestre, lechuguilla f;
торговец латуком lechuguero m
латунь ж.
latón m;
листовая латунь hojas de latón
латы мн.
ист. coraza f, coracina f;
заковать в латы poner (cubrir con) la armadura
латынь ж.
разг. latín m;
народная (вульгарная) латынь latín rústico (vulgar);
классическая латынь latín clásico;
поздняя (средневековая) латынь bajo latín
латыш м.
letón m;
латышка ж.
letona f;
латышский прил.
letón; de Letonia
лаун-теннис м.
спорт. lawn tennis m
лауреат м.
laureado m;
лауреат Государственной премии laureado con el
premio estatal
лафа
в знач. сказ. прост., (Д.):
ему теперь лафа! ¡ahora está en palmitas!;
нам лафа! ¡qué suerte tenemos!
лафет м.
воен. cureña f, afuste m
лафит м.
vino tinto (especie)
лафитник м.
разг. copa f
лацкан м.
solapa f
лачуга ж.
chabola f, zaquizamí m
лающий
1. прич. от лаять;
2. прил. que ladra, ladrante, ladrador;
лающий голос voz perruna
лаять
несов. ladrar vi;
лаять на луну разг. ladrar a la luna;
◊ собака лает — ветер носит погов. el perro ladra y la
caravana pasa
лаяться
несов. прост. insultarse; ponerse como hoja de
perejil (fam.)
лганьё с.
mentira f, bola f, embuste m; trola f, patraña f (fam.)
лгать
несов. mentir* vi; decir mentiras (embustes);
нагло лгать mentir descaradamente (con desfachatez);
лгать в глаза mentir a la cara
лгун м.
mentiroso m, embustero m
лебеда ж.
(растение) atríplex m, atríplice f, armuelle m
лебедёнок м.
pollo del cisne
лебединый прил.
de (del) cisne;
лебединая шея перен. cuello de cisne;
лебединая поступь перен. paso de cisne;
◊ лебединая песня, песнь canto del cisne;
лебединое озеро
el lago de los cisnes
лебёдка I ж.
1. (самка лебедя) cisne m (hembra);
2. народно-поэт. (обращение к женщине) ninfa
лебёдка II ж.
тех. cabria f
лебедь м.
cisne m
лебезить
несов. (перед+Т.) разг. adular vt; hacer la pelota,
hacer la zalá (fam.)
лебяжий прил.
de cisne (тж. перен.)
лев I м.
1. león m;
морской лев león marino;
2. перен. уст. и ирон. tenorio m, divo m;
драться как лев pelear como un león
лев II м.
(денежная единица) lev m, lew m; levas m pl
левада ж.
1. bosque inundado;
2. обл. huerto m
левак м.
разг. полит. ист. oportunista de izquierda,
izquierdista m
левацкий прил.
разг. полит. de oportunista de izquierda;
левацкий загиб desviación de oportunismo izquierdista
левачество с.
izquierdismo m, política izquierdista
леветь
несов. полит. hacerse más izquierdista
левиафан м.
библ. и книжн. leviatán m
левизна ж.
полит. izquierdismo m
левкой м.
alhelí m
левобережный прил.
de la orilla (ribera) izquierda
левобережье с.
orilla izquierda
леворадикальный прил.
radical izquierdista
левосторонний прил.
de la parte izquierda, del lado izquierdo
левофланговый
1. прил. del flanco izquierdo;
2. м. flanco izquierdo
левоцентристский прил.
centro izquierda
левретка ж.
(собака) galguita f, lebrela f
левша м. и ж.
zurdo m; zurda f
левый
1. прил. izquierdo; de izquierda;
левая рука mano izquierda (siniestra, zurda);
левый борт (корабля) babor m, banda de babor;
левый берег реки orilla izquierda del río;
2. прил. полит. izquierdo, izquierdista;
левое крыло ala izquierda;
левый уклон desviación izquierdista;
3. м. полит. izquierdista m;
4. прил. разг. ilegal;
левые деньги dinero ilegal;
левый рейс viaje ilícito;
левый заработок ganancias suplementarias,
sobresueldo m;
◊ левая сторона (материи) revés m, reverso m, envés
m;
встать с левой ноги
levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus
alfileres;
левой ногой делать что-л.
hacer algo por debajo de la pata (al desgaire)
легавая ж.
perro m perdiguero, perdiguero m
легавый
1. прил. sabueso;
легавая собака perro m perdiguero, perdiguero m;
2. м. прост. (сыщик, доносчик) sabueso m, soplón
m
легализация ж.
legalización f; homologación f, convalidación f
(документов)
легализировать
сов. и несов., В. legalizar vt; homologar vt,
convalidar vt (документы);
легализироваться
legalizarse
легализовать(ся)
сов. и несов. см. легализировать(ся)
легально нареч.
de un modo legal, legalmente
легальность ж.
legalidad f
легальный прил.
legal;
легальное положение situación (estado) legal;
◊ легальный марксизм ист. marxismo legal
легат м.
1. ист. legado m;
2. церк. legado m, legado a látere
легато нареч.
муз. legato
легенда ж.
leyenda f;
◊ Золотая легенда (жития святых) Leyenda Aurea,
legendario m
легендарность ж.
carácter legendario
легендарный прил.
legendario
легион м.
legión f (тж. перен.);
иностранный легион legión extranjera; tercio m (тк. в
Испании);
Орден почётного легиона Orden de la legión de honor;
имя им легион перен. su nombre forma legión
легионер м.
legionario m
легированный прил.
спец.:
легированная сталь acero aleado
легислативный прил.
юр. legislativo
легислатура ж.
юр. legislatura f
легитимация ж.
юр. legitimación f
легитимизм м.
полит. legitimismo m
легитимист м.
полит. legitimista m
легитимный прил.
книжн. legítimo, legal
лёгкие мн.
(ед. лёгкое с.) pulmones m pl;
воспаление лёгких pulmonía f;
туберкулёз лёгких tuberculosis pulmonar
лёгкий прил.
1. (по весу и т. п.) ligero;
лёгкий как пёрышко ligero como una pluma;
лёгкая ткань tejido ligero;
лёгкая постройка obra provisional;
лёгкая пища alimento ligero;
2. (ловкий, быстрый) ligero, rápido;
лёгкая походка paso ligero;
лёгкие движения movimientos rápidos;
3. (простой, несложный) sencillo, fácil;
лёгкая задача problema sencillo (fácil);
лёгкая музыка música ligera;
лёгкий стиль estilo flúido;
4. (приобретаемый без труда; не причиняющий
трудностей) fácil;
лёгкая победа victoria fácil;
лёгкий заработок dinero ganado sin dificultad;
5. (незначительный, слабый) leve, ligero, suave;
лёгкий запах olor suave;
лёгкий мороз helada ligera;
лёгкий ветер viento suave;
лёгкое наказание castigo leve;
лёгкая улыбка sonrisa leve (imperceptible);
лёгкий сон sueño ligero;
лёгкая простуда constipado ligero;
лёгкий табак tabaco suave;
6. (легкомысленный, несерьёзный) ligero,
inconstante;
лёгкие нравы costumbres ligeros;
лёгкое отношение (к чему-л.) actitud superficial (hacia
algo);
7. (покладистый, уживчивый) sociable;
лёгкий характер carácter apacible (bondadoso);
8. воен. (без тяжёлого вооружения) ligero;
лёгкая артиллерия artillería ligera;
лёгкая кавалерия
а) воен. caballería ligera;
б) перен. brigada juvenil de control;
◊ лёгкая атлетика atletismo m;
лёгкая промышленность (индустрия)
industria ligera; industria liviana (Лат. Ам.);
с лёгким сердцем
tranquilamente, a la bartola;
с его лёгкой руки
con su buen comienzo;
у него лёгкая рука
tiene buena mano;
лёгок (лёгкий) на ногу (ноги)
tiene muchos pies; es un tragaleguas;
лёгок на помине
hablando del rey de Roma por la puerta asoma;
лёгок на подъём
está siempre dispuesto (a);
легче лёгкого
está chupado;
с лёгким паром!
разг. ¡qué le siente bien el baño!;
женщина лёгкого поведения
mujer de vida ligera, ramera f
легко
1. нареч. (по весу и т. п.) ligeramente, con
ligereza;
легко нагруженный ligeramente cargado;
легко одеться vestirse ligeramente;
легко пообедать comer ligeramente (poco);
2. нареч. (ловко, быстро) con ligereza; con
facilidad;
легко двигаться moverse con ligereza;
легко спрыгнуть saltar con facilidad;
легко ступать caminar a (un) paso ligero;
это ему легко даётся lo aprende fácilmente, lo hace
con facilidad;
3. нареч. (без труда) fácilmente, con facilidad;
легко достаться conseguir con facilidad;
4. нареч. (слабо, слегка) superficialmente;
легко коснуться rozar vt, tocar ligeramente;
5. нареч. (легкомысленно) a lo ligero,
livianamente;
легко отнестись (к чему-л.) referirse con
superficialidad (a algo);
6. безл., в знач. сказ. es fácil;
у него на душе легко se le ha quitado de encima un
peso;
◊ легко сказать! ¡es fácil decirlo!, ¡no es una broma!;
легче на поворотах
cuidado que muerde (que pica)
легкоатлет м.
atleta m
легкоатлетический прил.
atlético
легковерие с., легковерность ж.
credulidad f
легковерный прил.
crédulo, creedor
легковес м.
спорт. peso ligero
легковесность ж.
1. ligereza f;
2. (несерьёзность) ligereza f, superficialidad f,
veleidad f
легковесный прил.
1. leve, ligero;
2. (несерьёзный) ligero, superficial, veleidoso
легковой прил.:
легковой автомобиль automóvil m, coche de turismo,
turismo m; carro m (Лат. Ам.)
легковоспламеняющийся прил.
(fácilmente) inflamable
легковушка ж.
прост. turismo m
легкокрылый прил.
de alas ligeras (тж. перен.)
легкомысленно нареч.
a la ligera, ligeramente;
легкомысленно относиться tomárselo a la ligera
легкомысленный прил.
ligero, frívolo, liviano; indolente (беззаботный);
irreflexivo (необдуманный); imprudente
(несерьёзный); superficial (поверхностный);
легкомысленный человек hombre liviano
(casquivano);
легкомысленный вид aspecto frívolo;
легкомысленный поступок acto irreflexivo
легкомыслие с.
ligereza f, liviandad f, frivolidad f; indolencia f
(беззаботность); irreflexión f (необдуманность);
imprudencia f (несерьёзность); superficialidad f
(поверхностность)
легконогий прил.
andarín, andador; alípede, alípedo (поэт.)
легкоплавкий прил.
тех. fusible
лёгкость ж.
1. (по весу и т. п.) ligereza f, liviandad f;
лёгкость пера facilidad de pluma;
2. (проворство) agilidad f, soltura f;
3. (несложность, нетрудность) facilidad f;
4. (незначительность) insignificancia f;
5. (несерьёзность) imprudencia f;
6. (покладистость) sociabilidad f;
◊ лёгкость в мыслях шутл. cabeza de chorlito
легонько нареч.
разг. (слегка) ligeramente, levemente, suavemente
лёгочник м.
разг.
1. (врач) neumólogo m;
2. (больной) pulmoníaco m; tísico m
(туберкулёзник)
лёгочный прил.
pulmonar; de pulmón;
лёгочный больной enfermo del pecho (de los
pulmones);
лёгочное заболевание afección pulmonar;
лёгочная артерия arteria pulmonar;
лёгочная чума peste neumónica
легуа ж.
нескл. (путевая мера) legua f
легчайший
превосх. ст. от прил. лёгкий
легчать
несов. прост.
1. (о морозе и т. п.) disminuir* vt, aminorarse;
2. безл., (Д.) (чувствовать себя лучше) estar
(encontrarse) mejor
легче
1. сравн. ст. от прил. лёгкий и нареч. легко;
2. безл. в знач. сказ.:
больному легче el enfermo está (se siente) mejor;
◊ час от часу не легче de mal en peor, a cada paso un
gazapo;
легче на поворотах!
¡cuidado que muerde (que pica)!
лёд м.
hielo m;
дрейфующий лёд témpano de hielo a la deriva;
материковый лёд hielo continental;
плавучий лёд hielo (témpano) flotante;
вечные льды hielos eternos;
затёртый льдом apresado por los hielos;
лёд тронулся deshiela, ha comenzado el deshielo; se ha
roto el hielo (тж. перен.);
разбить (сломать) лёд romper el hielo (тж. перен.);
ставить на лёд colocar (poner) en el hielo;
◊ сухой лёд hielo seco;
биться как рыба об лёд
aporrearse en la jaula
ледащий прил.
прост. canijo, enclenque
леденеть
несов.
1. (покрываться льдом) helarse*; congelarse;
2. (замерзать, коченеть) helarse* (тж. перен.);
у меня руки леденеют se me hielan las manos;
◊ кровь леденеет (в жилах) se hiela la sangre (en las
venas)
леденец м.
azúcar candé, caramelo m; pirulí m (на палочке)
леденистый прил.
de (como el) hielo
леденить
несов., В. helar* vt; congelar vt (тж. перен.);
ужас сердце леденит el miedo hiela el corazón
леденящий
1. прич. от леденить;
2. прил. glacial;
леденящий ветер viento glacial;
его охватил леденящий ужас se quedó yerto de miedo
ледерин м.
piel artificial (de encuadernación)
леди ж.
нескл. lady f
ледник м.
(глетчер) glaciar m, helero m, nevero m
ледник м.
nevera f;
вагон-ледник vagón frigorífico
ледниковый прил.
glacial;
ледниковые наносы morenas f pl;
◊ ледниковый период período glaciario
ледовый прил.
de hielo(s), glacial;
ледовый покров cubierta de hielo;
ледовое плавание navegación ártica;
ледовая разведка exploración de los hielos;
ледовая обстановка situación (estado) de los hielos;
◊ Ледовое побоище ист. batalla sobre los hielos
ледокол м.
rompehielos m
ледокольный прил.
de rompehielos
ледорез м.
1. см. ледокол;
2. (сооружение на реках) espolón m
(rompehielos), tajamar m
ледоруб м.
спорт. piolet m, pico de alpinista
ледосброс м.
гидр. vertedor m, vertedero m (de hielos)
ледостав м.
formación de la capa de hielo en el río
ледоход м.
movimiento de los hielos (en ríos y lagos)
ледышка ж.
разг. pedacito de hielo
ледяной прил.
1. de hielo (изо льда); helado (застывший);
ледяная гора для катанья pendiente de hielo para
deslizarse;
ледяная сосулька carámbano m;
ледяной затор amontonamiento (acumulación) de
hielos;
ледяная глыба témpano de hielo;
2. (леденящий) glacial (тж. перен.);
ледяной ветер viento glacial;
ледяной тон tono glacial;
ледяное молчание silencio sepulcral
леер м.
(мн. леера) мор. estay m, nervio m
лёжа нареч.
echado, acostado, tumbado;
читать лёжа leer tumbado (echado, acostado)
лежак м.
camilla f, yacija f
лежалый прил.
estadizo, estancado (о товаре); rancio (о масле,
шпике); pasado (о рыбе, фруктах); enmohecido,
florecido (заплесневевший);
лежалая мука harina vieja
лежание с.
перев. гл. yacer* vi или гл. оборотом estar acostado
(tumbado)
лежанка ж.
poyo m (al pie de la estufa rusa)
лежать
несов.
1. estar acostado (echado, tumbado); yacer* vi
(тж. покоиться);
лежать на траве estar tumbado en la hierba;
лежать ничком, навзничь estar tumbado boca abajo
(de bruces);
лежать в постели estar en la cama, estar acostado;
guardar cama (о больном);
лежать в обмороке, без чувств estar desmayado, sin
sentido;
лежать в больнице estar en el hospital, estar
hospitalizado;
здесь лежит... (о погребённом) aquí yace...;
2. (покрывать собой что-л.) cubrir* vt, estar* vi;
снег лежит на полях la nieve cubre los campos;
3. (нести след, печать чего-л.) verse*, percibirse;
на всём лежит печать небрежности en todo se ve (se
percibe) la huella (el sello) de negligencia;
4. (находиться) estar* vi; encontrarse*; estar
situado (быть расположенным);
ключ лежит в кармане la llave está en el bolsillo;
деньги лежат в банке el dinero está en el banco;
статья лежит в редакции el artículo está (duerme
fam.) en la redacción;
деревня лежит на берегу реки la aldea está situada a
(en) (está ubicada en) la orilla del río;
5. (пролегать, вести) ir* vi, dirigirse;
путь лежит на восток el camino se dirige hacia el este;
6. (располагаться каким-л. образом) caer* vi;
волосы лежат волнами el pelo está ondulado;
складки хорошо лежат los pliegues caen (sientan)
bien;
7. (на ком-л. — об обязанностях и т. п.) incumbir
vi (a), recaer* vi (sobre); corresponder vi (a);
вся ответственность лежит на тебе toda la
responsabilidad recae sobre tí;
◊ лежать в основе ser la base (el fundamento) (de);
лежать под сукном
estar bajo el tapete (en el tintero);
лежать на боку (на печи)
прост. hacer la zanguanga, andar a la gandaya,
tumbarse a la bartola;
лежать на душе (на сердце, на совести)
pesar en el alma (en la conciencia);
у меня (у него) душа (сердце) не лежит (к+Д.)
esto no es para mi (para su) genio;
плохо лежит
разг. al alcance de la mano;
лежать в развалинах
estar en ruinas;
лежать в дрейфе
мор. pairar vi, pairear vi
лежаться
безл., несов., Д., обычно с отриц. разг.:
ему не лежится no puede estar acostado
лежачий прил.
acostado, echado, tumbado;
в лежачем положении echado, acostado;
лежачий больной enfermo en cama, decumbente m;
лежачее место разг. lugar para dormir;
◊ под лежачий камень вода не течёт посл. agua parada
no mueve (el) molino; no acaba el negocio quien se da al
ocio;
лежачего не бьют
посл. del árbol caído no se hace leña;
не бей лежачего
fácil, sin esfuerzo, está chupado;
работа — не бей лежачего
el trabajo es coser y cantar
лежбище с.
cama f;
лежбище тюленей cama de focas
лежебока м. и ж.
разг. tumbón m, gandul m, holgazán m
лежень м.
1. спец. (бревно) solera f, larguero m;
2. обл. см. лежебока;
◊ лежнем лежать прост. yacer para largo
лёжка ж.
1. прост. см. лежание;
испортиться от лёжки estropearse por falta de uso (de
empleo);
2. (лежбище) cama f;
◊ лежать в лёжку (о больном) прост. estar postrado en
el lecho
лёжкий прил.
de mucha dura, duradero; de difícil deterioro
лежмя нареч.
прост.:
лежмя лежать yacer para largo
лежнёвка ж.
спец. camino envigado
лезвие с.
1. filo m, corte m, tajo m;
2. разг. (безопасной бритвы) hoja (cuchilla) de
afeitar
лезгин м.
lesguín m
лезгинка I ж.
lesguina f
лезгинка II ж.
(танец) lesguinka f (baile del Cáucaso)
лезгинский прил.
lesguino
лезть
(1 ед. лезу) несов. (движение опред.-напр. — ср.
неопред.-напр. лазить)
1. (карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse
(наверх); descender* vt (вниз);
лезть на дерево subirse a un árbol;
лезть через стену, забор escalar un muro, una valla;
лезть в яму descender a una fosa;
2. (пробираться — ползком, согнувшись и т. п.)
introducirse*, penetrar vt; deslizarse, colarse*
(проскальзывать);
лезть в окно meterse (entrar, saltar) por la ventana;
3. разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi;
лезть в воду meterse en el agua;
лезть в ванну meterse en el baño;
4. разг. (проникать рукой внутрь) meter vt,
meterse;
лезть в шкаф, в ящик rebuscar en el armario, en el
cajón;
лезть в карман rebuscar en el bolsillo;
5. разг. чаще с отриц. (вмещаться) entrar vi,
caber* vt;
книга не лезет в сумку el libro no entra (no cabe) en la
bolsa;
6. (проникать) penetrar vt;
пыль лезет в глаза el polvo penetra en los ojos;
7. (пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi;
8. разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer* vi;
шапка лезет на глаза el gorro cae sobre los ojos;
9. прост. (вмешиваться во что-л.) (entro)meterse,
inmiscuirse, ingerirse*;
лезть в ссору, в драку meterse (participar) en la
disputa, en la reyerta;
лезть не в своё дело meterse en asuntas ajenos (donde
no le llaman, en camisa de once varas);
лезть на скандал provocar un escándalo;
10. прост. (приставать) molestar vt, incomodar vt,
importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.);
лезть с пустяками (к кому-л.) atormentar con
menudencias (a);
что ты ко мне лезешь? ¿qué te metes conmigo?;
11. разг. (добиваться более высокого
положения) conquistar vt, escalar vt;
лезть в директора tratar de conquistar el cargo de
director;
12. (выпадать — о волосах, мехе) caer* vi,
caerse*;
13. разг. (расползаться — о ткани, коже)
romperse*, abrirse, rasgarse (de viejo);
пальто лезет по всем швам el abrigo se abre por todas
las costuras;
14. разг. (быть впору) entrar vi;
туфли мне не лезут no me entran los zapatos;
◊ лезть из кожи вон echar toda el agua al molino; echar
los hígados (por); desvivirse;
лезть на рожон
meterse en la boca del lobo;
лезть в голову
meterse en la cabeza;
лезть в чью-л. душу
meterse en vidas ajenas;
лезть в бутылку
прост. subirse a la parra;
лезть на (в) глаза
saltar a los ojos, ponerse en evidencia;
хоть в петлю лезь
es para ponerse el dogal al cuello;
хоть на стену лезь
es para darse al diablo;
не лезть за словом в карман
tener la respuesta a punto; no tener pelos en la
lengua;
не лезет в горло
(что-л.) no puedo atravesar bocado;
у него глаза на лоб лезут
se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos
лей м.
(денежная единица) leu m, lei m pl
лейб-гвардия ж.
воен. guardia imperial (real)
лейб-медик м.
médico de la corte
лейборист м.
laborista m
лейбористский прил.
laborista
лейденский прил.:
лейденская банка стар. botella de Leiden
лейка I ж.
1. (для поливки) regadera f;
2. прост. (воронка) embudo m;
3. мор. (черпак) achicador m
лейка II ж.
(фотоаппарат) Leika f
лейкемия ж.
мед. leucocitemia f, leucemia f
лейкоз м.
мед. leucocitoma m
лейкома ж.
мед. leucoma m
лейкопластырь м.
tiras protectoras adhesivas, esparadrapo m
лейкоцит м.
физиол. leucocito m
лейкоцитоз м.
мед. leucocitosis f
лейтенант м.
teniente m;
старший лейтенант teniente mayor;
младший лейтенант alférez m
лейтмотив м.
муз. leitmotiv m (тж. перен.);
лейтмотив произведения un bordón que resuena en
toda la obra
лек м.
(денежная единица) lek m
лекало с.
1. (чертёжное) plantilla f;
2. тех. уст. molde m, calibre m
лекальщик м.
moldeador m
лекарка ж.
прост. (знахарка) curandera f
лекарственный прил.
medicinal;
лекарственные растения plantas medicinales
лекарство с.
medicamento m, medicina f; remedio m (тж.
перен.);
прописать лекарство recetar vt;
принять лекарство tomar una medicina
лекарь м.
уст. и прост. curandero m; matasanos m (fam.);
◊ время — лучший лекарь el tiempo es el mejor
cirujano, el tiempo todo lo cura
лексема ж.
лингв. lexema m
лексика ж.
vocabulario m, léxico m
лексикограф м.
lexicógrafo m
лексикографический прил.
lexicográfico
лексикография ж.
lexicografía f
лексиколог м.
lexicólogo m
лексикология ж.
lexicología f
лексикон м.
1. уст. (словарь) diccionario m, léxico m, lexicón
m;
2. книжн. (запас слов) vocabulario m
лексический прил.
léxico
лектор м.
conferenciante m; maestro de conferencias
лекторий м.
oficina (centro) de conferencias públicas; sala de
conferencias (помещение)
лекторский прил.
de conferenciante(s)
лекционный прил.
de conferencia(s); de curso(s);
лекционный зал sala de conferencias;
лекционные часы horas lectivas
лекция ж.
1. conferencia f;
посещать (слушать) лекции asistir a (las)
conferencias, seguir un curso;
читать лекции (где-л.) dar un curso de conferencias,
dictar conferencias;
2. мн.:
лекции (напечатанные или записанные) curso m; ciclo
de conferencias
лелеять
несов., В.
1. (нежить, оберегать) cuidar con ternura;
2. (мечту, надежду, слух) acariciar vt;
лелеять мечту acariciar (abrigar, alimentar) una
esperanza;
лелеять слух acariciar el oído
лемех м.
с.-х. reja de arado
лемма ж.
мат. lema m
лемминг м.
зоол. leming m
лемпира ж.
(денежная единица) lempira f
лемур м.
миф. и зоол. lémur m
лемуровый прил.
зоол.:
семейство лемуровых lemúridos m pl
лен м.
ист. feudo m
лён м.
lino m;
дикий лён lino silvestre;
лён-долгунец lino de fibra larga;
прясть лён hilar lino;
волосы как лён cabellos de seda (pajizos, finos);
◊ горный лён мин. asbesto m, amianto m;
кукушкин лён
(вид мха) politrico m
лендакари м.
(глава правительства в стране басков) lehendakari
m
ленивец м.
1. perezoso m, holgazán m, haragán m; poltrón m;
2. зоол. perezoso m; tardígrado m (cient.)
лениво нареч.
perezosamente; con indolencia, indolentemente
(вяло)
ленивый прил.
perezoso, haragán; indolente (вялый);
◊ ленивые щи sopa de col (al minuto);
ленивые вареники
varéniki m pl (al minuto)
ленинградец м.
ист. leningradense m, habitante de Leningrado;
ленинградский прил.
leningradense, de Leningrado
ленинец м.
советск. leninista m; discípulo de Lenin
ленинизм м.
leninismo m
ленинский прил.
de Lenin, leninista;
ленинское учение doctrina leninista
лениться
несов. tener pereza; holgazanear vi, haraganear vi
ленник м.
ист. vasallo m
ленный прил.
ист. feudal;
ленная зависимость vasallaje m
лёновые мн.
lináceas f pl
леность ж.
pereza f, haraganería f; indolencia f (вялость)
ленский прил.:
ленский расстрел ист. la matanza del Lena
лента ж.
cinta f (в разн. знач.); banda f (полоса); película f
(кинолента);
орденская лента (через плечо) banda f;
финишная лента спорт. cinta de la meta;
изоляционная лента эл. cinta aislante;
лента конвейера тех. cinta de la cadena;
мерная лента cinta métrica;
клейкая лента cinta adhesiva;
патронная лента canana f;
виться лентой перен. serpentear vi
ленточный прил.
de cinta(s);
ленточная пила sierra de cinta, sierra sin fin;
ленточный транспортёр transportador a (de) cinta
лентяй м.
разг. perezoso m, holgazán m, haragán m; poltrón m
лентяйничать
несов. разг. holgazanear vi, hacer el holgazán,
haraganear vi
ленца ж.
разг. vagancia f, galbana f;
человек с ленцой persona indolente;
работать с ленцой trabajar con indolencia; trabajar
como perro en canasta de lana (fam.)
ленчик м.
(седла) armazón f, casco m
лень ж.
1. pereza f; galbana f (fam.); indolencia f
(вялость);
из (из-за) лени por pereza;
на неё лень напала la pereza se ha apoderado de ella;
2. в знач. сказ., Д., разг. (не хочется):
ему лень с места сдвинуться la pereza le impide
moverse;
◊ все, кому не лень разг. no importa quien, quien quiera
que;
не лень тебе (+неопр.):
и не лень тебе ходить по врачам? ¿y no te da pereza
andar por los médicos?; ¡vaya ganas que tienes de
andar por los médicos!;
лень — мать всех пороков
погов. la pereza es la madre de todos los vicios;
лень раньше нас родилась
погов. la pereza primero, después nosotros
леопард м.
leopardo m
леопардовый прил.
de leopardo
лепестковый прил.
de pétalo, con pétalos
лепесток м.
pétalo m
лепет м.
1. balbuceo m;
детский лепет balbuceo m (тж. перен.);
2. (ручья и т. п.) susurro m, murmullo m
лепетание с.
balbucencia f, balbuceo m (тж. перен.)
лепетать
несов., В.
1. balbucear vi, balbucir* vi;
2. (о ручье и т. п.) susurrar vi, murmurar vi
лепетун м.
разг. barbullón m, farfullero m
лепёшка ж.
1. (из теста) galleta f, torta f; tortilla f (Лат. Ам.);
2. (лекарственная) pastilla f, tableta f;
мятные лепёшки pastillas de menta;
3. (что-л. круглое и плоское) pegotón m, pella f;
лепёшки грязи pegotones de barro;
◊ расшибиться в лепёшку прост. andar de coronilla;
deshacerse en esfuerzos, poner demasiado ahínco
(empeño); ser superservicial;
лепёшку сделать из кого-л.
прост. zurrar la badana; propinar una paliza (golpiza)
a alguien
лепила м.
жарг. matasanos m
лепить
несов., В.
1. (из глины и т. п.) esculpir vt, modelar vt;
лепить бюст esculpir un busto;
лепить снежную бабу hacer un monigote de nieve;
лепить гнездо, соты hacer el nido, el panal;
2. разг. (приклеивать) encolar* vt, pegar vt;
3. разг. (тесно располагать) juntar vt, amontonar
vt;
лепить буквы одну на другую poner una letra junto a
otra, amontonar las letras;
4. прост. (облеплять):
снег лепил в лицо la nieve se le pegaba a la cara;
лепиться
1. (слипаться, прилипать) pegarse, juntarse;
снег хорошо лепится la nieve se junta bien (al hacer
bolas, etc.);
2. (тесно примыкать к чему-л.) estar juntos
(pegados);
лепиться по краю (оврага и т. п. — о домах) estar
pegadas (las casas) al borde (del barranco, etc.)
лепка ж.
modelado m
лепнина ж.
спец. molduras f pl
лепной прил.
modelado;
лепные украшения molduras f pl;
лепные работы modelado m
лепота ж.
уст. belleza f; magnificencia f
лепра ж.
мед. lepra f
лепрозорий м.
leprosería f
лепта ж.
1. (монета) leptón m, lepta f;
2. перен. óbolo m;
внести свою лепту aportar su óbolo, poner su grano de
arena;
трудовая лепта aportación con el trabajo
лепщик м.
modelador m
лес м.
(мн. леса)
1. bosque m;
тропический лес selva f;
дремучий лес bosque espeso (denso, tupido);
густой лес boscaje m;
заповедный лес bosque vedado;
девственный лес bosque virgen;
сосновый лес pinar m;
хвойный, лиственный лес bosque conífero, foliáceo;
смешанный лес bosque mixto;
2. перен. (множество) multitud f, mar f;
лес штыков перен. bosque de bayonetas;
3. (материал) madera f;
лес на корню madera en pie;
строевой лес bosque maderable;
мачтовый лес bosque para mástiles;
корабельный лес bosque para construcción de barcos;
крепёжный лес madera de entibar;
сплавной лес armadía f, maderada f;
сплавлять лес conducir armadías (maderadas); aguar
la madera;
◊ как (словно) в тёмном лесу como en un laberinto, a
oscuras;
для меня (для него) это тёмный лес
разг. esto para mí (para él) es un lugar oscuro, para
mí (para él) es un berenjenal;
за деревьями (из-за деревьев) леса не видеть
погов. los árboles no dejan ver (tapan) el bosque;
кто в лес, кто по дрова
погов. unos por el cierzo, otros por el solano;
лес рубят — щепки летят
посл. donde pan se come, migajas caen
леса I мн.
(на стройке) andamio(s) m (pl), andamiaje m;
здание в лесах edificio con andamios;
снять леса quitar el andamiaje
леса II ж., леса ж.
(мн. лёсы) рыб. sedal m
лесбийский прил.
lesbiano, lésbico
лесбиянка ж.
lesbiana f
лесбиянство с.
lesbianismo m
лесенка ж.
уменьш. escalerilla f;
лесенкой en forma de escalera; en escalerilla
лесина ж.
прост. árbol cortado
лесистость ж.
superficie arbolada necesaria
лесистый прил.
poblado de bosques, selvoso, boscoso
леска ж.
разг. см. леса II
лесник м.
guardabosque m, guarda forestal
лесничество с.
1. (участок) distrito forestal;
2. (управление) administración forestal
лесничий м.
inspector forestal
лесной прил.
1. (относящийся к лесу) de bosque; selvático,
silvestre; forestal;
лесные звери, птицы fieras, aves selváticas;
лесной пожар incendio de un bosque;
2. (относящийся к лесоводству) forestal;
лесное хозяйство economía forestal;
лесные насаждения plantaciones forestales;
лесной заповедник bosque vedado;
лесная промышленность industria de la madera
(forestal);
◊ лесная школа sanatorio-escuela m (situado en el
bosque)
лесовод м.
silvicultor m
лесоводство с.
silvicultura f
лесоводческий прил.
de silvicultura
лесовоз м.
transporte maderero
лесозавод м.
aserraduría f
лесозаготовки мн.
(ед. лесозаготовка ж.) maderería f, acopio de
árboles, aprovisionamiento de madera
лесозащитный прил.:
лесозащитные полосы zonas de protección forestal
лесокомбинат м.
factoría maderera
лесоматериал м.
madera f;
сплавной лесоматериал armadía f, maderada f
лесомелиоративный прил.
de mejoramiento forestal
лесомелиорация ж.
mejoramiento forestal
лесонасаждение с.
plantación (repoblación) forestal, forestación f;
полезащитные лесонасаждения repoblación forestal
para (la) protección de campos
лесообрабатывающий прил.
maderero, de la madera;
лесообрабатывающая промышленность industria de la
madera (maderera)
лесопарк м.
parque m, bosque m
лесопилка ж.
1. разг. (завод) serrería f, aserradero m;
2. (машина) máquina aserradora
лесопильный прил.
de (para) aserrar;
лесопильный завод serrería f, aserradero m
лесопильня ж.
см. лесопилка 1
лесопитомник м.
vivero m, criadero m (de árboles)
лесоповал м.
abatimiento de árboles
лесополоса ж.
zona forestal; seto paranieves (на ж.-д.)
лесопосадка ж.
plantación (repoblación) forestal
лесопосадочный прил.:
лесопосадочные машины máquinas para repoblación
forestal;
лесопосадочные работы trabajos de repoblación
forestal
лесопромышленник м.
maderero m; industrial maderero
лесопромышленность ж.
industria maderera
лесопромышленный прил.
de la industria de la madera (maderera)
лесоразведение с.
creación de zonas forestales
лесоразработки мн.
(ед. лесоразработка ж.) explotaciones forestales
лесоруб м.
leñador m, hachero m
лесосека ж.
astillero m (en el bosque)
лесосплав м.
conducción de armadías (de maderadas)
лесостепь ж.
bosques-estepas m pl
лесосушилка ж.
secadora de madera
лесотаска ж.
тех. arrastradora de madera (de troncos)
лесотундра ж.
bosques-tundra m pl
лесоукладчик м.
тех. colocadora de madera
лесохимический прил.
de química de la madera
лесохимия ж.
química de la madera
леспромхоз м. (=лесопромышленное хозяйство)
empresa de economía forestal (para la tala y acopio)
лёсс м.
геол. loess m, loss m
лессировать
сов. и несов. embarnizar vt
лессировка ж.
embarnizadura f
лёссовый прил.
геол. de loess, de loss
лестница ж.
escalera f;
ручная лестница escalera de mano;
винтовая лестница escalera de caracol (de husillo);
верёвочная лестница escalera de cuerda;
складная лестница escalera plegable (de tijera, doble,
portátil);
чёрная лестница escalera de servicio (excusada, falsa);
пожарная лестница escalera de incendios;
лестница-стремянка escalera de tijera (doble);
запасная лестница escalera de salvamento;
потайная лестница escalera excusada (falsa));
садовая лестница escalerón m;
парадная лестница escalera principal; escalinata f,
escalera monumental (de honor);
подниматься, спускаться по лестнице subir, bajar
(por) la escalera;
◊ иерархическая лестница orden jerárquico;
служебная лестница
escalafón m
лестницей нареч.
en escalera;
подстричь волосы лестницей cortarse el pelo en
escalera
лестничный прил.
de escalera;
лестничная клетка caja de la escalera;
лестничные перила barandilla f, baranda f, pasamano
m
лестно
1. нареч. halagüeñamente, lisonjeramente, con
halago;
2. безл. в знач. сказ., Д. es halagüeño;
мне лестно слышать это me es halagüeño escuchar
esto
лестный прил.
halagüeño, lisonjero;
лестное предложение proposición lisonjera;
лестное мнение criterio halagüeño
лесть ж.
halago m, lisonja f;
тонкая, грубая лесть halago fino, ordinario
лесхоз м. (=лесное хозяйство)
economía forestal
лёт м.
vuelo m;
на лету en (durante) el vuelo;
◊ хватать на лету (с лёту) coger al vuelo (en un abrir y
cerrar de ojos)
Лета ж.
миф. Lete, Leteo;
◊ кануть в Лету caer en el (río del) olvido
лета мн.
1. (возраст) años m pl, edad f;
сколько вам лет? ¿cuántos años tiene Ud.?;
ей около тридцати лет tiene unos treinta años, frisa en
los treinta años;
они одних лет son de la misma edad;
в летах (пожилой) entrado en años, de edad avanzada
(madura);
во цвете лет en la flor de la vida (de la edad);
средних лет de edad media;
на старости лет en la vejez, en la senectud;
с детских лет desde la infancia;
2. (период) años m pl;
прошло десять лет han pasado (pasaron) diez años;
◊ за выслугой лет por años de servicio;
по молодости лет
por inexperiencia
летальность ж.
мед. letalidad f
летальный прил..
мед. letal;
летальный исход fallecimiento m
летание с.
см. лёт
летаргический прил.
мед. letárgico;
летаргический сон sueño letárgico
летаргия ж.
мед. letargo m; letargia f (уст.)
летательный прил.
volante, volador;
летательный аппарат aparato volador;
летательная перепонка зоол. membrana cutánea
летать
несов. (движение неопр.-напр. — ср. опред.-напр.
лететь)
1. volar* vi, revolar* vi, revolotear vi;
самолёт летает в Санкт-Петербург el avión vuela a
San Petersburgo;
не все птицы летают no todos los pájaros vuelan;
2. (легко, быстро двигаться) volar* vi; moverse
con rapidez;
3. разг. (торопливо бегать, ездить и т. п.) correr
vi; trajinar vi (суетливо);
4. разг. (падать) caer* vi
летающий
1. прич. от летать;
2. прил. volante;
летающая крепость ав. fortaleza volante;
летающие тарелки platillos voladores (volantes)
лететь
несов. (движение опред.-напр. — ср. неопр.-напр.
летать)
1. volar* vi (тж. перен.);
лететь стрелой volar como una flecha;
пыль летит vuela el polvo;
2. разг. (падать) caer* vi;
лететь из рук caer de las manos;
лететь кубарем caer rodando (dando vueltas);
3. (мчаться) ir volando;
лететь на всех парах correr a todo correr (a toda
prisa);
4. (о времени) volar* vi, pasar volando
лётка ж.
тех. agujero (piquera) de (la) colada
летний прил.
de verano, veraniego, estival
летник м.
бот. planta anual
лётный прил.
ав. de vuelo; de aviación, de aviador;
лётное дело aeronáutica f;
лётная погода tiempo bueno para volar;
лётные качества cualidades de vuelo;
лётный состав personal de vuelo; tripulación del avión;
лётное поле campo de aviación
лето с.
verano m, estío m;
◊ бабье лето veranillo de San Miguel (de San Martín);
сколько лет, сколько зим!
¡hace un siglo que no le (te) veo!; ¡dichosos (los)
ojos que le (te) vuelven a ver!
леток м.
(в улье) piquera f
летом нареч.
en verano
летописание с.
redacción de los anales
летописец м.
analista m, cronista m
летописный прил.
de anales, de crónica
летопись ж.
anales m pl, crónicas f pl
летосчисление с.
era f; sistema cronológico
летун м.
разг.
1. (тот, кто летает, быстро передвигается)
volador m;
2. (тот, кто часто меняет место работы)
cagaoficios m, culo de mal asiento; cagapuestos m
(Лат. Ам.)
летучесть ж.
хим. volatilidad f
летучий прил.
1. (летящий, летающий) volante, volador;
летучий снег, дым nieve, humo flotante;
летучие семена semillas voladoras;
2. (мимолётный, быстро проходящий) fugaz (тж.
о болезнях);
летучий ревматизм reumatismo fugaz;
3. (о собрании, митинге) relámpago;
летучий митинг mitin relámpago;
4. хим., фарм. volátil;
летучая мазь ungüento volátil;
◊ летучая мышь
а) (животное) murciélago m;
б) (фонарь) linterna portátil;
летучая рыба
pez volador;
летучий голландец
el holandés errante; el buque (barco) fantasma
(корабль-призрак); el holandés volador (категория
гоночной яхты)
летучка ж.
1. разг. (печатный листок) octavilla f, hoja
volante;
2. разг. (собрание) reunión relámpago;
3. разг. (подвижной отряд):
ремонтная летучка equipo de reparación ambulante;
санитарная летучка equipo sanitario ambulante;
4. бот. sámara f
лётчик м.
aviador m, piloto m;
морской лётчик aviador de marina;
лётчик-истребитель piloto de caza;
лётчик-испытатель piloto-probador m
летяга ж.
зоол. ardilla f
лечебница ж.
clínica f
лечебный прил.
medicinal, curativo;
лечебные грязи barros curativos;
лечебная физкультура cultura física medicinal;
лечебное заведение sanatorio m;
лечебные учреждения organizaciones médicas;
лечебно-трудовой de tratamiento y terapia laboral
лечение с.
tratamiento m, cura f;
амбулаторное лечение tratamiento de consultorio;
лечение сном hipnoterapia f;
проделать курс лечения hacer una cura, seguir un
tratamiento
лечить
несов., В. curar vt; tratar vt;
лечить зубы curar los dientes (las muelas);
лечить грязями curar con barros;
лечиться
seguir un tratamiento, hacer una cura;
лечиться (у кого-л.) ser tratado (por);
лечиться (чем-л.) tratarse (con);
лечиться на водах tratarse (curarse) con aguas
лечь
(1 ед. лягу) сов.
1. echarse, acostarse*;
лечь на бок, на спину echarse de costado, de espalda;
лечь ничком, навзничь echarse de bruces;
лечь спать echarse a dormir, acostarse*;
лечь в постель echarse (meterse) en la cama;
acostarse*;
лечь в больницу hospitalizarse;
лечь на операцию hospitalizarse para operarse;
2. (пасть, погибнуть) caer* vi;
лечь на поле битвы quedar sobre (caer en) el campo
de batalla;
лечь костьми, головой perder la vida, la cabeza;
sucumbir vi, caer* vi;
3. (распространиться по поверхности) caer* vi,
dispersarse;
свет лёг на (+В.) la luz caía sobre;
тень легла на (+В.) la sombra caía sobre;
туман лёг над рекой la niebla flota (desciende) sobre el
río;
снег лёг на землю la nieve cubrió la tierra;
4. (расположиться каким-л. образом) caer* vi,
formar vt;
лечь складками, волнами formar tablas, ondas;
5. на+В. (об обязанности и т. п.) caer* vi,
corresponder vi;
лечь на совесть pesar sobre la conciencia;
подозрение легло на него las sospechas recayeron
sobre él;
ответственность ляжет на директора el director será
responsable;
6. мор., ав. tomar vt;
лечь на курс mantener el curso;
лечь в дрейф estar a la deriva;
◊ лечь в основу ser la base (el fundamento) (de);
лечь в гроб
salir de esta vida (de este mundo);
лечь костьми
dejarse la vida
леший м.
фольк. silvano m;
◊ какого лешего (нужно, пришёл и т. д.) бран. ¡qué
diablo!;
к лешему
(иди, пошёл, ну тебя и т. д.) бран. ¡vete al diablo!
лещ м.
brema f, bremo m; pagel m (морской);
◊ дать (поддать) леща прост. dar de lleno (de plano) (a)
лещина ж.
avellano m
лея ж.
см. лей
лжедемократия ж.
(p)seudodemocracia f
лженаука ж.
(p)seudociencia f
лжеприсяга ж.
juramento falso
лжепророк м.
profeta falso
лжесвидетель м.
testigo falso, perjuro m; jurero m (Ю. Ам.)
лжесвидетельство с.
falso testimonio; perjurio m
лжесвидетельствовать
несов. hacer un falso testimonio, perjurar vi
лжетревога ж.
falsa alarma
лжеучение с.
(p)seudodoctrina f
лжец м.
mentiroso m, embustero m, engañador m
лживо нареч.
de un modo falso, falsamente
лживость ж.
falsedad f
лживый прил.
falso, mentiroso, embustero
ли (ль) частица и союз
1. частица (в относительных предложениях) si;
не знаю, сможет ли он прийти no sé si podrá venir;
2. частица вопр. — обычно не перев.:
пойдёте ли вы? ¿irá Ud.?;
правда ли это? ¿es verdad esto?;
увидишь ли ты её? ¿la verás?;
не уйти ли мне? ¿y si me voy?, ¿sería bueno que me
fuera?;
возможно ли это? ¿es posible?;
является ли данный период ... это определит
будущее si nos hallamos en una fase ... esto lo
determinará el futuro;
3. союз (употр. для присоединения придаточного
предложения, выражающего косвенный вопрос)
si;
не знаю, должен ли я ему писать no sé si debo
escribirle;
скажи мне, был ли он здесь dime si él ha estado aquí;
4. союз разделит. (употр. при сопоставлении
предложений или отдельных членов
предложения):
один ли, другой ли sea uno sea otro, bien uno bien
otro, uno u otro;
зимой ли, летом ли sea en invierno, sea en verano;
сделает ли он это или не сделает lo haga o no lo
haga, hágalo o no;
то ли в Москве, то ли в Петербурге bien en Moscú,
bien en Petersburgo;
5. союз условный (употр. в придаточном
условном предложении) si;
не знаю, станет ли он открывать дверь no sé si abrirá
la puerta;
◊ то ли дело es (completamente) otra cosa
лиана ж.
liana f
либерал м.
liberal m
либерализация ж.
liberalización f
либерализм м.
liberalismo m;
гнилой либерализм liberalismo corrompido
либерализовать
сов. и несов. liberalizar vt
либеральничать
несов. разг. ser muy (demasiado) liberal
либерально нареч.
liberalmente, de un modo liberal
либеральность ж.
liberalidad f
либеральный прил.
liberal
либерти с.
нескл. текст. liberty m
либидо с.
libido m
либо союз
разделит. o; u (перед словами, начинающимися на
o или ho);
либо... либо... sea... sea...;
либо ты, либо он tú o él;
либо сегодня, либо завтра hoy o mañana; sea hoy,
sea mañana;
либо один, либо другой uno u otro
либра ж.
(мера веса; денежная единица) libra f
либреттист м.
libretista m
либретто с.
нескл. libreto m
ливанец м.
libanés m;
ливанский прил.
libanés, de(l) Líbano
ливень м.
aguacero m, chaparrón m, chubasco m (тж. перен.);
chapetón m (Лат. Ам.)
ливер I м.
кул. asadura f;
пирог с ливером empanada con menudillos (de
asaduras)
ливер II м.
тех. pipeta f
ливерный прил.:
ливерная колбаса salchichón de menudillos (de
asaduras)
ливиец м.
libio m;
ливийка ж.
libia f;
ливиский прил.
libio, de Libia
ливмя нареч.
разг.:
дождь льёт ливмя llueve a cántaros (a torrentes, a
mares)
ливневый прил.
de chubasco, de chaparrón, de aguacero;
ливневые воды agua de lluvia
ливнесток м.
спец. canalón m
ливрейный прил.
de (con) librea;
ливрейный лакей lacayo con librea;
ливрейный фрак librea f
ливрея ж.
librea f
лига ж.
(объединение) liga f;
Лига Наций ист. Sociedad de (las) Naciones
лигатура ж.
1. спец. liga f;
2. лингв., мед. ligadura f
лигнин м.
1. биол. lignín m;
2. спец. lignocelulosa f
лигнит м.
горн. lignito m
лигроин м.
хим. ligroina f
лидер м.
1. líder m; jefe m, dirigente m;
2. мор. buque insignia;
◊ велогонка за лидером спорт. carrera ciclista tras moto
лидерство с.
liderato m, liderazgo m; jefatura f, dirección f
лидировать
несов. liderar vi, encabezar vt; dirigir vt, presidir vt;
спорт. ir a la cabeza, ocupar el primer puesto
лизать
несов., В. lamer vt (тж. перен.);
◊ лизать руки (ноги, пятки) (кому-л.) прост. hacer la
pelotilla (a)
лизаться
несов.
1. lamerse;
2. прост. пренебр. besuquearse
лизинг м.
arrendamiento con opción a compra, leasing m
(anglicismo)
лизинговый прил.
de arrendamiento, de leasing
лизис м.
мед. lisis f
лизнуть
сов. однокр. к лизать
лизоблюд м.
прост. lameplatos m
лизол м.
хим. lisol m
лик I м.
поэт.
1. уст. (лицо) faz f, semblante m; imagen f (на
иконе);
2. перен. semblante m, aspecto m; disco m (луны)
лик II м.:
причислить к лику святых церк. canonizar vt
ликбез м.
1. (=ликвидация безграмотности) liquidación del
analfabetismo; alfabetización f;
2. (школа) escuela de adultos analfabetos
ликвация ж.
спец. licuación f, segregación f
ликвидатор м.
полит. liquidador m
ликвидаторский прил.
полит. liquidador
ликвидаторство с.
полит. espíritu liquidador
ликвидационный прил.
de liquidación, liquidador
ликвидация ж.
liquidación f, abolición f, supresión f
ликвидировать
сов. и несов., В. liquidar vt, abolir vt, suprimir vt;
ликвидировать базы desmantelar (desguarnecer)
bases;
ликвидировать последствия eliminar (anular) las
consecuencias;
ликвидировать отсталость liquidar el atraso;
ликвидироваться
liquidarse
ликвидность ж.
liquidez f;
банковская ликвидность liquidez bancaria (de la
banca);
ликвидность фирмы liquidez de empresa;
валютная ликвидность liquidez monetaria
ликвидный прил.
líquido;
ликвидные средства liquidez f
ликёр м.
licor m
ликёрный прил.
de licor
ликование с.
júbilo m, regocijo m, alborozo m, exultación f
ликовать
несов. jubilar vi, regocijarse, alborozarse, exultar vi
ликоподий м.
бот., фарм. licopodio m
ликтор м.
ист. lictor m
ликующий
1. прич. от ликовать;
2. прил. jubiloso, radiante
лилейные мн.
бот. liliáceas f pl
лилейный прил.
уст. поэт. níveo, alabastrino
лилея ж.
уст. поэт. см. лилия
лилипут м.
liliputiense m;
словарь-лилипут diccionario-liliput m
лилия ж.
azucena f;
белая лилия lirio blanco;
водяная лилия nenúfar m
лиловатый прил.
tirando a lila
лиловеть
несов. ponerse de color lila
лиловый прил.
de color lila, lila
лиман м.
marisma f, estero m, estuario m, estuario cenagoso
лимб м.
тех. limbo m
лимит м.
límite m;
лимит скорости límite de velocidad;
лимит на электроэнергию norma límite de la energía
eléctrica;
лимит на рыбную ловлю el cupo de pesca
лимита ж.
разг. уничиж. собир. см. лимитчик
лимитирование с.
limitación f
лимитировать
сов. и несов., В. limitar vt
лимитный прил.
máximo (предельный); limitado
лимитчик м.
разг. persona con permiso de trabajo provisional,
persona que forma parte del cupo
лимнология ж.
limnología f
лимон м.
1. (плод) limón m;
выжатый лимон limón exprimido (estrujado) (тж.
перен.);
2. (дерево) limonero m;
3. жарг. un millón de rublos; un kilo (quilo) de
rublos (coloquial)
лимонад м.
limonada f
лимонка ж.
разг.
1. (сорт груш) pera de limón;
2. прост. (ручная граната) granada de piña
лимонник м.
(кустарник) toronjil m
лимонница ж.
(бабочка) mariposa del limón
лимоннокислый прил.:
лимоннокислая соль хим. citrato m
лимонный прил.
de limón;
лимонное дерево limonero m;
◊ лимонная кислота ácido cítrico
лимузин м.
limusina f
лимфа ж.
физиол. linfa f
лимфатический прил.
физиол. linfático;
лимфатические железы glándulas linfáticas;
лимфатические сосуды vasos linfáticos
лимфоцит м.
физиол. linfocito m
лингафон м.
lingafono m
лингафонный прил.
lingafónico;
лингафонный кабинет laboratorio lingafónico
лингвист м.
lingüista m
лингвистика ж.
lingüística f
лингвистический прил.
lingüístico
линейка I ж.
1. (линия) línea f;
бумага в линейку papel rayado;
тетрадь в косую линейку cuaderno de papel pautado
(de palotes);
нотные линейки pauta f, pentagrama f;
2. (для черчения и т. п.) regla f;
масштабная линейка regla graduada;
счётная (логарифмическая) линейка regla de cálculo;
3. полигр. filete m;
наборная линейка componedor m (regla);
4. (строй) formación f;
пионерская линейка советск. formación de pioneros
линейка II ж.
уст. (экипаж) lineika f (carruaje abierto con asientos
laterales)
линейный
1. прил. lineal (тж. мат., физ.);
линейный орнамент ornamento lineal;
линейная скорость физ. velocidad lineal;
линейные меры medidas lineales; medidas de longitud;
2. прил. воен. de línea;
линейный корабль мор. buque de línea;
линейные войска уст. tropas de línea;
3. м. guía m, cabeza m;
4. прил. (для обслуживания путей сообщения и
связи) de línea;
линейный пилот piloto de línea
линёк м.
мор. chicote de castigo, flagelo m
линза ж.
lente m, f;
контактные линзы lentes de contacto, lentillas f pl
линзовидный прил.
lenticular;
линзовидный пласт геол. lentejón m
линия ж.
в разн. знач. línea f;
прямая линия línea recta, recta f;
кривая линия línea curva, curva f;
ломаная линия línea quebrada, quebrada f;
параллельная линия línea paralela, paralela f;
перпендикулярная линия línea perpendicular,
perpendicular f;
железнодорожная линия línea férrea, ferrocarril m;
телеграфная линия línea telegráfica;
высоковольтная линия эл. línea de alta tensión;
поточная линия cadena sin fin;
линия фронта, обороны línea del frente, de defensa;
линия старта спорт. línea de salida, salida f;
линия прицела línea visual;
◊ линия поведения línea de conducta;
вести свою линию
mantener (llevar) su línea (de conducta);
гнуть свою линию
прост. mantenerse en sus trece; no dar su brazo a
torcer;
пойти по линии наименьшего сопротивления
ir por la línea de menor resistencia;
работать по профсоюзной линии trabajar en los
sindicatos;
родственники по нисходящей линии
descendientes m pl;
по боковой линии
(родства) por línea colateral;
гадать по линиям руки
practicar la quiromancia
линкор м. (= линейный корабль)
воен. buque de línea
линовальный прил.
de rayar
линованный прил.
rayado;
линованная тетрадь cuaderno a líneas
линовать
несов., В. rayar vt, linear vt
линолеум м.
linóleo m
линотип м.
полигр. linotipia f
линотипист м.
полигр. linotipista m
линотипный прил.
полигр. de linotipia;
линотипный набор linotipia f
линчевание с.
linchamiento m
линчевать
сов. и несов., В. linchar vt
линь I м.
(рыба) tenca f
линь II м.
мор. cabo m, cuerda f, jarcia f
линька ж.
muda f (de los animales)
линючий прил.
разг.
1. que destiñe;
2. (линяющий — о животном) que muda la piel
линялый прил.
desteñido, descolorido
линять
несов.
1. (о материи) desteñir* vi, descolorar vi;
2. (о животных и птицах) mudar vi
липа I ж.
(дерево) tilo m
липа II ж.
разг. (о чём-л. фальшивом, поддельном) cosa falsa;
infundio m; farfolla f;
это не документ, а липа estos no son documentos sino
papeles mojados
липка ж.
уменьш. к липа I;
◊ ободрать (обобрать) как липку прост. dejar como
vino al mundo, dejar sin plumas y cacareando
липкий прил.
pegajoso; glutinoso, viscoso (о веществе);
липкий пластырь emplasto adhesivo;
липкая бумага papel engomado
липкость ж.
viscosidad f
липнуть
несов.
1. pegarse (a) (тж. перен.); ser (estar) pegajoso
(быть липким); estar fresco (о краске);
2. разг. (приставать, прилепляться) pegarse (тж.
перен.);
3. разг. (о глазах, веках) cerrarse*, pegarse
липняк м.
tilar m, bosque de tilos
липовый I прил.
de tilo;
липовый чай tila f;
липовый цвет flor de tilo
липовый II прил.
разг.
1. (поддельный) falso;
липовый паспорт pasaporte falso;
2. перен. (ненастоящий) de pacotilla;
липовый писатель escritor de pacotilla
липома ж.
мед. lipoma m
липучка ж.
разг. esparadrapo m; cinta autoadhesiva, cela m;
papel engomado (от мух)
лира I ж.
1. муз. lira f;
2. (Л.) астр. Lira f
лира II ж.
(денежная единица) lira f
лиризм м.
lirismo m
лирик м.
lírico m
лирика ж.
1. lírica f;
2. перен. lirismo m
лирико-драматический прил.
lírico-dramático
лирико-эпический прил.
lírico-épico
лирический прил.
lírico;
лирическое сопрано soprano lírico;
лирическое отступление перен. digresión lírica;
◊ лирический беспорядок desorden lírico, cajón de
sastre
лиричный прил.
lírico
лирник м.
cantante que se acompaña con lira (en Ucrania y
Bielorrusia)
лирохвост м.
зоол. pájaro lira
лиро-эпический прил.
lírico-épico
лис м.
zorro m
лиса ж.
zorro m, zorra f;
черно-бурая лиса zorro plateado;
◊ лисой прикидываться прост. hacerse el zorro;
лиса хитра, а охотник хитрее
a la zorra, candilazo
лисель м.
(мн. лиселя и лисели) мор. vela de agua
лисёнок м.
cría de zorro
лисий прил.
de zorro, de zorra;
лисий мех piel de zorro, zorro m;
лисья нора zorrera f;
лисья хитрость перен. zorrería f
лисиный прил.
zorrero
лисица ж.
zorro m, zorra f
лисичка ж.
1. уменьш. к лисица;
лисичка-сестричка (в сказках) zorrita f;
2. (гриб) rebozuelo m
лисохвост м.
бот.:
лисохвост луговой cola de zorra
лист м.
(мн. листы и листья)
1. (дерева и т. п.) hoja f;
сухой лист hoja seca;
зазубренный лист hoja dentada (serrada);
лавровый лист hoja de laurel;
2. (бумаги; документ) hoja f, pliego m, folio m;
заглавный лист portada f, frontispicio m;
опросный лист cuestionario m;
печатный, авторский лист полигр. pliego de imprenta,
de autor;
учётно-издательский лист полигр. pliego editorial;
исполнительный лист юр. ejecutoria f;
больничный лист baja m;
расчётный лист cuenta de liquidación;
путевой лист hoja de ruta;
3. (из металла и т. п.) hoja f, chapa f, lámina f;
фанерный лист chapa f;
лист железа lámina f;
◊ александрийский лист фарм. sen m, sena f;
читать с листа
leer a libro abierto;
переводить с листа
interpretar a la vista;
играть (петь) с листа
repentizar vi;
игра (пение) с листа
repentización f;
дрожать как осиновый лист
temblar como una hoja;
пристать как банный лист
pegarse como un sinapismo (como una lapa), ser un
cataplasma
листаж м.
полигр. número de pliegos de imprenta
листать
несов., В., разг. hojear vt
листва ж.
собир. follaje m, fronda f; hojarasca f (очень густая)
лиственница ж.
alerce m
лиственный прил.
foliáceo;
лиственный лес bosque foliáceo
листовка ж.
octavilla f, hoja volante
листовой прил.
1. en hojas;
листовой табак tabaco en hojas;
2. (в виде листов) en hojas, en láminas;
листовое железо hierro en láminas (chapas); palastro
m (кровельное);
листовое стекло cristal en hojas (en láminas)
листок м.
1. уменьш. к лист;
2. (бланк) impreso m, hoja f;
температурный листок impreso para registrar (gráfico
de) la temperatura;
контрольный листок hoja de comprobación;
3. см. листовка
листопад м.
caída de la hoja, deshoje m
листопрокатный прил.
laminado;
листопрокатный стан laminador m;
листопрокатный цех taller de laminado
литаврист м., литаврщик м.
timbalero m
литавры мн.
(ед. литавра ж.) муз. timbales m pl
литейная ж.
fundición f
литейный прил.
de fundición;
литейный цех taller de fundición;
литейный двор foso de la colada;
литейная форма molde m
литейщик м.
fundidor m
литер м.
ж.-д. разг. pase m (ferroviario); billete gratuito (de
favor)
литера ж.
уст., полигр. carácter m, letra f
литератор м.
literato m, hombre de letras
литература ж.
literatura f;
художественная литература bellas letras;
научно-популярная литература literatura de
divulgación científica
литературный прил.
literario;
литературный язык lengua literaria;
литературный герой protagonista m, héroe m;
литературное наследие herencia literaria, patrimonio
literario;
литературный факультет facultad de letras
литературовед м.
crítico m, historiador literario
литературоведение с.
crítica literaria; historia de la literatura; preceptiva
literaria, filología f
литературоведческий прил.
de crítica literaria; de historia de la literatura
литературщина ж.
разг., неодобр. literatura chabacana, chabacanería f
литерный I прил.:
литерный билет billete de favor, pase m
литерный II прил.
1. de carácter, de letra;
2. (специальный) reservado;
литерный вагон vagón reservado;
литерная ложа palco reservado
литий м.
хим. litio m
литник м.
тех. canal de hierro
литовец м.
lituano m;
литовка ж.
lituana f;
литовский прил.
lituano; de Lituania
литографировать
сов. и несов., В. litografiar vt
литография ж.
litografía f
литографский прил.
litográfico;
◊ литографский камень piedra litográfica
литой прил.
fundido, colado;
литая сталь acero fundido
литоральный прил.
геогр. litoral
литосфера ж.
геол. litosfera f
литр м.
litro m
литраж м.
тех. cilindrada f; litraje m (Лат. Ам.)
литровка ж.
1. разг. (посуда) litro m (vasija, botella, etc.);
2. прост. (бутылка водки) botella de litro (de
vodka), litrona f (de vodka)
литровый прил.
de un litro;
литровая бутылка botella de (a) litro
литургический прил.
церк. litúrgico
литургия ж.
церк. liturgia f
литфонд м. (=литературный фонд)
fondo literario
лить
несов.
1. В. verter* vt; derramar vt;
лить воду verter (derramar) agua;
2. (о свете, звуке, запахе) difundir vt, extender*
vt;
лить свет derramar luz;
3. разг. (литься, течь) correr vi, fluir* vi;
дождь льёт как из ведра (ливмя) llueve a cántaros (a
torrentes, a mares);
пот льёт с него градом разг. suda la gota gorda;
4. В., тех. fundir vt;
◊ лить слёзы verter lágrimas;
лить воду на чью-л. мельницу
llevar el agua al molino ajeno; hacer el caldo gordo a
alguien;
лить кровь (за+В.)
dar (derramar, verter) su sangre (por)
литьё с.
тех.
1. (действие) fundición f, colada f;
2. собир. (литые изделия) piezas de fundición
литься
несов.
1. correr vi, manar vi, fluir* vi;
2. (о свете, аромате) difundirse, extenderse*;
3. (о речи) propagarse, fluir* vi;
песни льются fluyen las canciones;
◊ литься в сердце (в душу и т. п.) penetrar en el
corazón (en el alma, etc.)
лиф м.
1. (часть платья) cuerpo m;
2. (корсетка) corpiño m
лифт м.
ascensor m; montacargas m (грузовой);
вызвать лифт llamar al ascensor
лифтёр м.
ascensorista m;
лифтёрша ж.
разг. ascensorista f
лифчик м.
sostén m, sujetador m (женский); justillo m
(детский)
лихач м.
(удалец) valiente m, intrépido m, osado m;
шофёр-лихач chófer temerario
лихачество с.
guapeza f, chulería f
лихва ж.
уст.:
с лихвой con largueza, largamente, con creces
лихо I с.
уст. и прост., народно-поэт. (зло) mal m;
◊ не поминайте лихом! ¡no guarde(n) rencor!;
хватить (хлебнуть) лиха
pasar muchas penas;
узнать, почём фунт лиха
saber lo que es pasar penas
лихо II нареч.
разг.
1. (смело) valientemente, intrépidamente,
osadamente, temerariamente;
2. (задорно, залихватски) con gallardía, con
bizarría, con guapeza;
лихо заломить шапку ponerse la gorra con gallardía
лиходей м.
уст. и народно-поэт. malvado m, malhechor m
лиходейский прил.
уст. malvado
лихоимец м.
уст. concusionario m
лихоимство с.
уст. concusión f, exacción f
лихой I прил.
1. уст. и прост. (злой) malo, ruin;
2. (тяжёлый) difícil;
лихая година tiempo difícil;
◊ лиха беда начало (начать) погов. el comer y el rascar
todo es (no quieren más que) empezar; vale sólo
comenzar
лихой II прил.
разг.
1. (смелый) valiente, intrépido, osado;
лихой малый muchacho audaz;
2. (резвый — о лошади) veloz, rápido;
3. (задорный, залихватский) gallardo, bizarro;
лихая песня canción gallarda;
4. (ловкий, умелый) bueno, virtuoso;
лихой танцор bailarín virtuoso;
лихой работник buen trabajador
лихолетье с.
уст. época de revueltas
лихоманка ж.
обл. см. лихорадка
лихорадить
несов. (тж. безл., В.) tener fiebre; tener escalofríos
(чувствовать озноб); acalenturarse, afiebrarse (Ч.);
больной (больного) лихорадит el enfermo tiene fiebre
(escalofríos); al enfermo le dan escalofríos
лихорадка ж.
1. fiebre f (тж. перен.); calentura f;
перемежающаяся лихорадка fiebre intermitente;
крапивная лихорадка urticaria f;
жёлтая, тропическая лихорадка fiebre amarilla,
tropical;
москитная лихорадка paludismo m;
2. разг. (сыпь, болячки на губах) calenturas f pl
лихорадочно нареч.
febrilmente
лихорадочный прил.
febril, febricitante (тж. перен.); calenturiento;
лихорадочное состояние estado febril (calenturiento);
лихорадочная деятельность actividad febril
лихтер м.
мор. alijador m, lanchón m
лицевать
несов., В.
1. (одежду) dar (la) vuelta, volver del revés;
2. тех. (облицовывать) revestir* vt
лицевой прил.
facial;
◊ лицевая сторона fachada f; frontón m (здания); cara f
(материи); anverso m (монеты);
лицевой счёт
фин. cuenta personal
лицедей м.
уст.
1. (актёр) comediante m, actor m;
2. (притворщик) fingidor m, hipócrita m
лицедействовать
несов. уст.
1. (быть актёром) ser comediante (actor);
2. (притворяться) fingir vt, simular vt
лицезреть
несов., В., книжн. и ирон. contemplar vt, ver con
sus propios ojos
лицеист м.
alumno del liceo
лицей м.
liceo m, instituto de enseñanza media
лицейский прил.
de (del) liceo
лицемер м.
hipócrita m
лицемерие с.
hipocresía f; falsedad f; rebozo m
лицемерить
несов. fingir vt
лицемерно нареч.
hipócritamente, con hipocresía
лицемерный прил.
hipócrita; falso; emponchado (Лат. Ам.)
лицензионный прил.
эк. de licencia
лицензия ж.
эк. licencia f;
экспортная (импортная) лицензия licencia de
exportacion (de importación);
предоставлять лицензию licenciar vt
лиценциат м.
(дипломированный специалист с законченным
высшим образованием) licenciado m;
степень лиценциата licenciatura f, licencia f;
получить степень лиценциата licenciarse
лицеприятие с.
уст. favoritismo m, parcialidad f;
без лицеприятия sin favoritismo, imparcialmente, con
ecuanimidad
лицеприятный прил.
уст. parcial
лицо с.
1. cara f, rostro m; faz f (обличие); semblante m
(вид лица);
черты лица rasgos m pl; facciones f pl;
цвет лица color de (la) cara;
вытянутое лицо перен. cara de viernes;
бледное лицо cara de acelga;
радостное лицо cara de aleluya (de pascua, de risa);
хмурое (неприветливое) лицо cara de pocos amigos
(de vinagre);
злое лицо cara de perros;
человек с рябым лицом cara apedreada (de rallo);
сделать недовольное лицо poner mala cara;
сделать серьёзное лицо poner cara de circunstancias;
лицом вверх (вниз) cara arriba (abajo);
измениться в лице cambiar (mudar) de cara;
сказать, рассмеяться в лицо decir, reírse a la cara;
заглядывать в лицо echar miradas inquisitivas
(escudriñadoras);
не смотреть в лицо no mirar a la cara;
ни кровинки в лице más pálido que un muerto;
у него на лице написано lo lleva escrito en la cara;
2. (индивидуальный облик) personalidad f,
aspecto m;
сохранить своё лицо conservar su personalidad;
показать своё настоящее лицо mostrar su verdadera
faz;
3. (личность, индивидуум) personalidad f, persona
f; individuo m;
историческое лицо personalidad histórica;
должностное лицо funcionario m;
официальное лицо exponente oficial;
лицо с высшим образованием licenciado m;
юридическое лицо persona jurídica;
частное лицо particular m (persona);
важное лицо persona importante, personaje m;
persona de (muchas) campanillas (fam.);
перемещённые лица desplazados m pl;
подставное лицо testaferro m;
действующее лицо театр. personaje m;
главное действующее лицо personaje principal,
protagonista m;
4. (лицевая сторона) derecho m; cara f
(материи); anverso m (монеты);
5. грам. persona f;
◊ лицом к лицу cara a cara;
в лицо
a cara descubierta;
лицом к
(кому-чему-л.) de cara a;
в лице кого-л.
en la persona de alguien:
в его лице мы имеем en su persona tenemos;
от лица кого-л.
en nombre de;
говорить прямо в лицо
echar en (la) cara a uno;
плевать в лицо кому-л.
escupir en la cara a uno;
хлестнуть (ударить) по лицу
terciar la cara a uno;
быть на одно лицо
ser como dos gotas de agua;
знать кого-л. в лицо
conocer a alguien de vista;
повернуться (стать) лицом к (+Д.)
volverse de cara (a);
не ударить лицом в грязь
quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el
caballo;
смотреть в лицо опасности, смерти
hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse,
afrontar el peligro, la muerte;
показать товар лицом
presentar la mercancía con mucha etiqueta;
исчезнуть с лица земли
desaparecer de la faz de la tierra;
стереть с лица земли
borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer;
перед лицом опасности
delante del (ante el) peligro;
невзирая на лица
sin miramientos; sin ninguna preferencia;
это вам (не) к лицу
а) esto (no) le sienta (le va):
этот цвет ей (не) к лицу este color (no) le va bien;
б) (не подобает) (no) es digno (de);
на лице написано
en la cara se lo dice (se lo conoce);
в поте лица своего
con el sudor de su frente;
на нём лица нет
está más pálido que un muerto;
с лица не воду пить
погов. beldad y hermosura poco dura
лицованный
1. прич. от лицевать;
2. прил. dado vuelta;
лицованное пальто abrigo dado vuelta
личико с.
уменьш. к лицо; carita f, palmito m;
хорошенькое личико buen jeme
личина ж.
1. máscara f; careta f;
сбросить личину quitarse la máscara;
сорвать личину (с кого-л.) desenmascarar (a);
надеть личину hacerse pasar (por);
под личиной bajo la máscara;
2. (замка) placa de (la) cerradura
личинка I ж.
биол. larva f
личинка II ж.
1. (замка) placa de (la) cerradura;
2. (затвора винтовки) cerrojo m
личиночный прил.
биол. de larva
лично нареч.
1. personalmente, en persona;
лично присутствовать asistir personalmente, estar en
persona;
2. (непосредственно кому-л.) directamente;
сообщить ему лично comunicárselo directamente
личной прил.
de (para) la cara;
личное полотенце toalla para la cara
личность ж.
1. (человек) persona f; personaje m; individuo m
(тж. оскорбительно);
светлая личность persona de viso (de arraigo);
неприкосновенность личности inviolabilidad de la
persona;
удостоверение личности tarjeta de identidad; DNI
(documento nacional de identidad) (в Испании);
тёмная личность persona sospechosa;
удостоверить личность identificar vt;
2. (индивидуум) personalidad f, individuo m;
гармоничное развитие личности desarrollo armónico
de la personalidad (del individuo);
◊ переходить на личности pasar a alusiones personales
личный прил.
personal; particular; privado;
личная ответственность responsabilidad personal;
личная охрана guardia personal, guardaespaldas m;
личный секретарь secretario particular;
это моё личное дело разг. es asunto mío;
по личному делу por asunto personal;
личное дело офиц. expediente personal, ficha f
(personal);
личная жизнь vida privada;
личный вопрос cuestión personal (privada);
личное оружие arma privada;
личный пример ejemplo personal;
предметы личного пользования objetos de uso
personal;
в личной собственности de exclusiva propiedad;
личное местоимение грам. pronombre personal;
◊ личный состав personal m, efectivo m
лишай м.
1. (лишайник) liquen m;
2. мед. liquen m, empeine m;
стригущий лишай liquen cercenado, tricofitia f,
tricofitosis f
лишайник м.
liquen m
лишайниковый прил.
бот. liquenáceo
лишать(ся)
несов. см. лишить(ся)
лишек м.
разг. excedente m, pico m;
с лишком y pico
лишенец м.
полит. persona privada de derechos (en la URSS
antes de 1936)
лишение с.
1. (действие) privación f;
лишение прав privación de derechos; degradación
cívica;
лишение свободы privación de libertad,
encarcelamiento m;
лишение имущества по суду expropiación f,
desposeimiento m;
2. мн.:
лишения (недостатки, нужда) privaciones f pl;
терпеть лишения sufrir privaciones
лишить
сов., Р. privar vt; despojar vt; quitar vt (отнять);
лишить прав privar de derechos;
лишить права escamotear un derecho;
лишить наследства desheredar vt;
лишить имущества quitar los bienes, desposeer vt;
лишить крова privar de techo;
лишить сна hacer perder el sueño (desvelar);
лишить доверия privar de (quitar) la confianza;
лишить рассудка (ума) hacer perder la razón (el
juicio), volver loco;
лишить свободы privar de (quitar) la libertad;
encarcelar vt, meter en la cárcel;
лишить возможности privar de la posibilidad (de);
лишить звания desposeer del título;
лишить себя удовольствия privarse del placer;
он лишён чувства меры no tiene (está falto del)
sentido de la medida;
эти слова лишены смысла estas palabras no tienen
sentido;
◊ лишить слова (кого-л.) retirar la palabra (a);
лишить себя жизни
quitarse la vida, suicidarse
лишиться
сов., Р. privarse; perder* vt;
лишиться зрения perder la vista;
лишиться родителей perder a sus padres, quedar
huérfano;
лишиться чувств perder el sentido (el conocimiento);
лишиться речи perder el don de la palabra, perder el
habla;
лишиться рассудка perder la razón (el juicio), volverse
loco
лишнее с.:
заплатить лишнее pagar de más;
сказать (сболтнуть) лишнее hablar de más;
позволить себе лишнее permitirse demasiado;
не позволять себе лишнего no permitirse excesos;
◊ не лишнее no está (es) de más;
с лишним
y pico:
час с лишним una hora y pico;
километр с лишним un kilómetro y pico
лишний прил.
superfluo, excesivo, excedente (излишний); de más,
de sobra (сверх полагающегося);
лишний экземпляр un ejemplar de más (de sobra);
лишний билет un billete (una entrada) de más;
лишние места sitios libres;
лишние деньги dinero de más (superfluo);
он здесь лишний está de más aquí;
лишний раз una vez más;
без лишних слов разг. sin hablar de más, sin palabras
vanas;
◊ лишние люди лит. los inútiles, los marginales, los
marginados;
третий лишний
погов. el tercero está de más (de sobra);
дальние проводы — лишние слёзы
посл. las despedidas largas traen lágrimas en
abundancia
лишь частица и союз
1. частица (употр. для выделения ограничения в
значении:
только, исключительно, единственно) sólo,
solamente, únicamente;
не хватает лишь одного sólo falta uno (una cosa);
лишь ты sólo tú;
лишь кое-где видна земля sólo (únicamente) se ve la
tierra de vez en cuando;
2. частица (употр. в предложениях, выражающих
пожелание):
лишь бы (только) quisiera (quiera) Dios, ojalá;
лишь бы (только) не ждать ojalá (quiera Dios que) no
tenga que esperar;
лишь бы горел mientras arda;
3. союз (употр. для присоединения предложений
или отдельных членов предложения) sólo,
solamente (только);
он молчал, лишь озирался по сторонам estaba en
silencio y sólo miraba a su alrededor;
4. союз (употр. для присоединения придаточных
временных предложений) apenas, en cuanto
(едва);
лишь только apenas, en cuanto, tan solo; no más;
5. союз (употр. для присоединения придаточных
предложений цели, а также предложений,
выражающих пожелание):
лишь бы con tal de; sólo para;
я всё сделаю, лишь бы видеть тебя lo haré todo sólo
para (con tal de) verte
лоб I м.
frente f;
открытый, высокий лоб frente despejada, alta;
низкий лоб frente baja;
хмурить лоб arrugar (fruncir) el entrecejo;
◊ медный лоб cabeza de tarro (de alcornoque);
в лоб
de frente; a quema ropa (прямо):
сказать в
лоб
decir a quema ropa, echar en la cara;
лбами сталкивать кого-н.
poner frente a frente;
пустить себе пулю в лоб
meterse una bala en la cabeza;
атаковать, ударить в лоб
воен. atacar de frente, espetar tajantemente;
у него на лбу написано
lo lleva (grabado) en la frente;
быть семи пядей во лбу
разг. saber más que Lepe;
что в лоб, что по лбу
погов. olivo y aceituno es todo uno; tanto monta,
monta tanto
лоб II м.
прост. haragán m, bribón m, gandul m
лобастый прил.
de mucha frente; frentudo (о животном)
лобби с.
нескл. lobby m; cabildeo m, cabildero m; grupos de
influencia (de presión)
лоббировать
сов. и несов. ejercer presión; cabildear vi
лоббист м.
lobbysta m; cabildero m
лобелия ж.
бот. lobelia f
лобзание с.
уст. поэт. ósculo m, beso m
лобзать
несов., В., уст., поэт. besar vt
лобзик м.
тех. sierra de marquetería (de calar, de contornear);
выпиливать лобзиком (a)taracear vt
лобковый прил.
анат. de pubis, pubiano;
лобковая кость pubis m, pubes m
лобный прил.
анат. frontal;
лобная пазуха seno frontal;
◊ лобное место ист. patíbulo m, cadalso m
лобовой прил.
frontal;
лобовая атака воен. ataque frontal;
лобовой ветер viento de proa (de cara)
лобогрейка ж.
с.-х. guadañadora f
лобок м.
анат. pubis m
лоботряс м.
прост. maula m, gandul m
лоботрясничать
несов. прост. hacer el maula (el gandul), gandulear
vi
лобызать
несов. уст. и шутл. см. лобзать
лов м.
1. см. ловля;
2. уст. (улов) pesca f
ловелас м.
seductor m; mujeriego m (женолюб); galanteador m
(волокита)
ловеласничать
несов. galantear vt
ловец м.
pescador m (рыбак); cazador m (охотник);
◊ на ловца и зверь бежит посл. el que la sigue la
consigue; el que busca, halla
ловецкий прил.
de pescador(es)
ловить
несов., В.
1. (стараться схватить) atrapar vt, coger vt (тж.
перен.);
ловить мяч coger la pelota;
ловите! ¡cója(n)lo! ¡agárre(n)lo!;
ловить удобный случай (момент) aprovechar la
ocasión; coger la ocasión por los cabellos (fam.);
ловить каждое слово atrapar (pescar) cada palabra;
2. (охотиться) cazar vt;
ловить рыбу pescar vt;
ловить мошек (о птицах и т. п.) cazar moscas;
ловить на лету cazar al vuelo;
3. (выслеживать, чтобы арестовать) cazar vt,
detener* vt;
ловить бандитов cazar (detener) bandidos;
4. разг. (стараться застать) cazar vt, pescar vt,
sorprender vt;
5. (уличать в чём-л.) cazar vt, pescar vt,
descubrir* vt;
◊ ловить чей-л. взгляд (взор) buscar la mirada de
alguien;
ловить кого-л. на слове
coger por la palabra a alguien;
ловить волну
радио captar la onda;
в мутной воде рыбу ловить
погов. pescar en río revuelto, a río revuelto ganancia
de pescadores
ловиться
несов. (попадать в сеть и т. п.) caer* vi (en la red,
etc.)
ловкач м.
разг. astuto m, persona mañosa; caballero de
industria
ловкий прил.
1. (обладающий физической сноровкой;
искусный) hábil, diestro, mañoso;
2. разг. (сообразительный; изворотливый) sagaz;
astuto;
ловкий плут bribón m;
3. разг. (удобный) cómodo
ловко
1. нареч. (искусно) con destreza, diestramente,
con habilidad, hábilmente; bien (удачно);
ловко поймать cazar con habilidad (con destreza);
ловко прыгнуть saltar con ligereza (con agilidad);
ловко сделано! ¡bien hecho!;
ловко сказано! ¡bien dicho!;
ловко задумано está bien pensado;
2. нареч. разг. (изворотливо) con sagacidad, con
astucia;
действовать ловко obrar con sagacidad;
ловко устраивать свои дела arreglar sus asuntos con
perspicacia;
3. нареч. разг. (удобно) con comodidad,
cómodamente;
ловко сидеть (о платье) sentar bien;
4. безл. в знач. сказ., Д., разг. (удобно) a mis
(tus, etc.) anchas;
5. в знач. межд. разг. ¡qué bien!
ловкость ж.
1. habilidad f, destreza f, maña f, soltura f; baquía f
(Лат. Ам.);
ловкость рук разг. agilidad de manos;
2. разг. (изворотливость) sagacidad f, astucia f
ловля ж.
caza f;
рыбная ловля pesca f;
ловля силками caza a lazo;
ловля сетью pesca con red;
ловля западнёй caza con trampa
ловушка ж.
trampa f; lazo m; ratonera f;
магнитная (ионная) ловушка спец. trampa magnética
(iónica);
поставить ловушку tender una trampa (un lazo) (тж.
перен.);
попасть в ловушку caer en la trampa (en el lazo) (тж.
перен.)
ловчий
1. прил. (предназначенный для ловли) de caza;
ловчие собаки perros de caza;
2. м. ист. montero m
ловчить
несов. прост. obrar con astucia (con sagacidad, con
picardía);
ловчиться
componérseles (para), arreglárselas (para)
лог м.
(мн. лога) rambla f, barranco m
логарифм м.
мат. logaritmo m;
таблицы логарифмов tablas de logaritmos
логарифмический прил.
мат. logarítmico;
◊ логарифмическая линейка regla de cálculo
логика ж.
lógica f;
формальная логика lógica formal;
◊ женская логика lógica del corazón
логистика ж.
мат. logística f
логический прил.
lógico;
логический вывод deducción lógica; мат. logístico;
логическая ошибка error lógico
логично нареч.
de un modo lógico, lógicamente
логичность ж.
lógica f
логичный прил.
lógico;
логичный довод deducción lógica (razonable);
логичный поступок proceder lógico
логовище, логово с.
cubil m, guarida f, madriguera f;
логово врага перен. guarida del enemigo
логогриф м.
logogrifo m
логопатия ж.
мед. logopatía f
логопед м.
logopeda m
логопедия ж.
logopedia f
логотип м.
logotipo m
лоджия ж.
logia f (arquit); galería f; terraza f
лодка ж.
lancha f, bote m; barca f; canoa f, yola f (ялик);
моторная лодка lancha a motor, canoa automóvil;
парусная лодка lancha a vela;
резиновая лодка lancha neumática;
гоночная лодка barca de regatas;
спасательная лодка lancha de salvamento, lancha
salvavidas;
подводная лодка submarino m;
канонерская лодка воен. cañonera f;
перевозка груза на лодке barcaje m;
садиться в лодку montar en barca;
кататься на лодке pasear en barca;
◊ летающая лодка ав. hidroavión de canoa
лодочка ж.
1. уменьш. к лодка;
2. мн.:
лодочки (туфли) zapatos escotados
лодочник м.
barquero m
лодочный прил.
de lancha;
лодочный спорт remo m;
лодочная станция estación náutica, embarcadero m;
лодочные гонки regatas f pl
лодыжечный прил.
maleolar
лодыжка ж.
tobillo m; maléolo m (cient.)
лодырничать
несов. разг. holgazanear vi, haraganear vi
лодырь м.
разг. holgazán m, haragán m, vago m;
◊ лодыря гонять hacer el vago; holgazanear vi,
haraganear vi
ложа I ж.
(театральная) palco m
ложа II ж.
(масонская) logia f (aposenta)
ложа III ж.
(ружейная) caja f (de fusil), caña f (de fusil)
ложбина ж.
quebrada f, quiebra f
ложе I с.
1. уст. поэт. lecho m; yacija f;
брачное ложе lecho conyugal, tálamo m;
смертное ложе lecho de muerte;
2. (русло) lecho m;
◊ Прокрустово ложе el lecho de Procusto
ложе II с.
см. ложа III
ложечка ж.
уменьш. cucharilla f;
◊ у меня (у него и т. п.) под ложечкой сосёт (болит и
т. п.) (от голода) me (le, etc.) dan punzadas de hambre
ложечник м.
cucharetero m
ложиться
несов. см. лечь;
ложиться спать echarse (acostarse) a dormir;
◊ хоть в гроб ложись, хоть ложись да помирай estar
desahuciado, estar con el pie en el sepulcro;
ложись!
(команда) ¡cuerpo a tierra!
ложка ж.
cuchara f;
столовая ложка cuchara f;
чайная ложка cucharilla f;
десертная ложка cucharilla de postre;
разливательная ложка cucharón m;
◊ через час по чайной ложке погов. gota a gota, paso a
paso;
ложка дёгтю (в бочке мёда)
погов. un poco de hiel echa a perder mucha miel,
una gota de acíbar en un balde de miel;
дорога ложка к обеду
посл. cada cosa en su tiempo, todo está bien a su
tiempo
ложкарь м.
см. ложечник
ложно нареч.
(ошибочно) falsamente, de modo falso
ложноклассицизм м.
лит. (p)seudo-clasicismo m
ложноклассический прил.
лит. (p)seudo-clásico
ложноногие мн.
зоол. sendópodos m pl
ложность ж.
falsedad f; error m (заблуждение)
ложный прил.
falso; erróneo (ошибочный);
ложная тревога alarma falsa;
ложные показания pruebas falsas;
ложное самолюбие falso amor propio;
ложный стыд falsa vergüenza;
ложное положение situación falsa;
ложное известие falsa noticia, noticia mixtificada;
ложное учение doctrina falsa;
ложный курс rumbo falso;
ложный шаг paso (en) falso;
ложный круп мед. difteria falsa;
ложная акация acacia falsa;
◊ в ложном свете (представлять, видеть) en forma
tergiversada;
стоять на ложном пути
errar el camino
ложь ж.
mentira f, embuste m; guayaba m, macana f (Лат.
Ам.);
наглая ложь mentira descarada;
льстивая ложь mentira oficiosa;
изобличить кого-л. во лжи coger (pescar) a alguien en
una mentira;
◊ у лжи короткие ноги посл. la mentira no tiene pies;
ложь во спасение
santa mentira
лоза ж.
1. (виноградная) cepa f, vid f; sarmiento m; parra
f (вьющаяся);
2. (ива) salce m; mimbre m, mimbrera f
лозина ж.
разг. varilla de mimbre
лозняк м.
mimbreral m, salceda f
лозунг м.
consigna f, lema m; (e)slogan m;
под лозунгом bajo la consigna;
повесить лозунги colgar las pancartas;
выдвинуть, провозгласить лозунг proclamar una
consigna
лозунговый прил.
de consigna, de (e)slogan
локализация ж.
localización f
локализировать(ся)
сов. и несов. см. локализовать(ся)
локализовать
сов. и несов., В. localizar vt;
локализоваться
localizarse
локальный прил.
local
локатор м.
localizador m; radar m
локаут м.
полит. lock-out m
локаутировать
сов. и несов., В. hacer (organizar) un lock-out
локация ж.
тех. localización f;
звуковая локация localización acústica
локомобиль м.
locomóvil m
локомотив м.
locomotora f
локон м.
bucle m, rizo m
локоть м.
1. codo m (тж. часть рукава);
удар локтем codazo m;
работать локтями разг. abrirse paso a codazos;
опереться локтями acodarse;
зашить локти remendar los codos, poner coderas;
продрать локти romper (gastar) los codos;
2. уст. (мера длины) codo m;
◊ чувство локтя tacto de codos; sentimiento de (la)
ayuda mutua;
локти (себе) кусать
разг. tirarse de las barbas (de los pelos), comerse las
uñas;
близок локоть, да не укусишь
погов. lo verás pero no lo tocarás (cantarás)
локтевой прил.
анат. de codo; cubital;
локтевая кость cúbito m;
локтевой сустав coyuntura (juego) cubital
лом I м.
(инструмент) barra f, palanca f
лом II м.
собир. restos m pl, trozos m pl;
железный лом hierro viejo, chatarra f;
превращать в лом achatarrar vt
ломака м. и ж.
разг. visajero m, gestero m, cocador m
ломаный прил.
1. quebrado; roto (разбитый; тж. перен.);
ломаные вещи cosas rotas;
2. (исковерканный — о языке, речи):
ломаный язык chapurreo m;
говорить на ломаном языке chapurrear vi, chapurrar
vi;
3. (изогнутый) quebrado;
ломаная линия мат. línea quebrada, quebrada f;
◊ ломаного гроша не стоит разг. no vale un bledo (un
pito)
ломанье с.
1. (действие) rompimiento m, ruptura f, rotura f;
derribo m, demolición f (дома, стены и т. п.);
fractura f (руки, ноги);
2. (кривлянье) amaneramiento m, afectación f
ломать
несов., В.
1. romper vt, quebrar* vt, quebrantar vt; derribar
vt, demoler* vt (дом, стену и т. п.); fracturar vt
(руку, ногу);
ломать ветки (сучья) romper ramas;
ломать игрушки romper (los) juguetes;
2. (добывать, разбивая) picar vt;
3. (традиции, привычки и т. п.) demoler* vt;
deformar vt (характер);
ломать старые обычаи demoler (destruir) las viejas
costumbres;
4. разг. (коверкать язык) deformar el idioma;
tartamudear vi;
5. безл. разг. (о чувстве ломоты):
его всего ломает le duele todo;
◊ ломать сопротивление противника quebrar la
resistencia del enemigo;
ломать руки
torcerse los brazos;
ломать (себе) голову
(над чем-л.) quebrarse (romperse) la cabeza (en),
devanarse los sesos (en);
ломать горб (спину)
разг. desriñonarse, derrengarse*;
ломать комедию
разг. hacer una comedia;
ломать копья
romper lanzas;
ломать ряды (строй)
romper las filas (la formación);
ломать дурака
прост. hacer el tonto;
ломать шапку перед кем-л.
прост. doblar el espinazo ante alguien
ломаться
несов.
1. quebrarse*, romperse;
2. (разрушаться — о чём-л. устоявшемся)
resquebrajarse;
3. (о голосе) cascarse;
4. (кривляться) hacer dengues (melindres),
melindrear vi;
5. (упрямиться) entercarse; emperrarse, no dar su
brazo a torcer;
6. прост. (издеваться) abusar vt (de),
aprovecharse (de)
ломбард м.
monte de piedad
ломбардный прил.
de monte de piedad;
ломбардная квитанция recibo del monte de piedad
ломберный прил.:
ломберный стол mesa de juego
ломить
несов.
1. разг., В. quebrar* vt, romper vt;
ветер ломит деревья el viento quiebra los árboles;
2. прост. (идти напролом):
ломить (напролом) pasar por fuerza; irrumpir vi;
3. безл. (В.) (о чувстве ломоты):
(у меня) ломит поясницу tengo dolor de cintura, me
duelen los riñones;
4. В., прост. (назначать высокую цену) poner
precio (alto);
◊ сила солому ломит посл. a la fuerza ahorcan;
пар костей не ломит
посл. el calor pica pero no mortifica;
деток родить — не ветки ломить
посл. es fácil decir pero es difícil parir
ломиться
несов.
1. quebrarse*, romperse;
2. (быть переполненным кем-л., чем-л.) doblarse
(bajo el peso de algo); reventarse*, estar repleto
(о шкафах, сундуках и т. п.);
театр ломился от публики el teatro estaba hasta los
topes;
полки ломятся от книг los anaqueles están repletos de
libros;
3. разг. (стремиться проникнуть) forzar* vt,
querer entrar (por fuerza);
ломиться в дверь querer forzar la puerta;
◊ ломиться в открытую дверь forzar la puerta abierta;
hundir puertas abiertas
ломка ж.
1. rompimiento m, rotura f; derribo m, demolición f
(дома, стены и т. п.);
2. (способов; традиций, привычек и т. п.)
transformación f;
ломка характера transformación del carácter
ломкий прил.
frágil (тж. о голосе)
ломовик м.
разг. carretero m, carrero m
ломовой
1. прил.:
ломовой извозчик carretero m, carrero m;
ломовая лошадь percherón m;
2. м. carretero m, carrero m
ломонос м.
(растение) enredadera de campanillas, clemátide f
ломота ж.
разг. dolor en los huesos
ломоть м.
rebanada f (хлеба, сыра); loncha f, lonja f
(окорока); troncha f (Ю. Ам.);
резать ломтями cortar en rebanadas (en lonchas);
◊ отрезанный ломоть rama desgajada
ломтик м.
уменьш. rebanada f; loncha f, lonja f;
ломтик лимона rodaja (rodajuela) de limón;
ломтик ветчины loncha de jamón;
резать ломтиками cortar en rodajas
лонжерон м.
ав., авто larguero m
лоно с.
поэт. и уст. seno m; entrañas f pl (тж. перен.);
regazo m;
лоно земли hendiduras secretas de la tierra;
в лоне семьи en el seno de la familla;
◊ на лоне природы en el seno de la Naturaleza;
в лоне церкви
en el seno de la iglesia
лопарка ж.
уст. lapona f
лопарский прил.
уст. lapón, de Laponia
лопарь м.
уст. lapón m
лопастный прил.
1. тех. de paleta(s), de pala(s), de aspa(s);
лопастное колесо rueda de paletas;
2. бот. lobulado;
лопастный лист hoja lobulada
лопасть ж.
paleta f, aspa f; pala f (весла)
лопата ж.
pala f; azada f (заступ);
◊ борода лопатой barba cerrada, barbaza f;
деньги загребать лопатой
apalear dinero, recibir dinero a espuertas
лопатка ж.
1. уменьш. (каменщика, штукатура) espátula f,
llana f, trulla f;
2. анат. omoplato m, omóplato m; espaldilla f
(мясо);
◊ положить на (обе) лопатки hacer medir el suelo,
hacer morder el polvo, hacer besar la lona;
во все лопатки бежать (гнать)
correr a todo correr (a todo meter), correr más que
de prisa
лопать
несов., В., прост. zampar vt, engullir vt
лопаться
несов. см. лопнуть;
◊ лопаться от жиру (с жиру) прост. no caber en el
pellejo, reventar de gordo, estar hecho un tocino;
терпение лопается
se agota la paciencia
лопнуть
сов.
1. reventar* vi, estallar vi; romperse, quebrarse*
(порваться); saltarse (о струне); rajarse (о
посуде); abrirse (раскрыться);
лопнуть по швам reventarse (abrirse) por las costuras;
2. разг. (потерпеть крах) quebrar* vi (о банке,
предприятии); fracasar vi, fallar vi (о делах);
◊ лопнуть от зависти, смеха, злости прост. reventar de
envidia, de risa, de rabia;
у меня (у него и т. п.) терпение лопнуло
he (ha, etc.) perdido la paciencia;
лопни мои глаза
прост. que me quede ciego; pongo a Dios por
testigo;
хоть лопни
прост. aunque revientes
лопотать
несов., (В.), разг. barbotar vt (лепетать); refunfuñar
vi (ворчать, бормотать)
лопоухий прил.
1. разг. orejudo;
2. прост. (недалёкий — о человеке) zote
лопух м.
1. bardana f, lampazo m;
2. прост. zopenco m, leño m
лопуховый прил.
de bardana
лопушистый прил.
разг. parecido a la bardana
лорд м.
lord m;
палата лордов Cámara de los Lores;
лорд хранитель печати lord del sello privado
лорнет м.
impertinente m pl (anteojos)
лорнировать
сов. и несов., В., уст. mirar con impertinentes
лосёвый прил.
см. лосиный
лосина ж.
1. (кожа) piel de alce;
2. (мясо) carne de alce;
3. мн.:
лосины воен. уст. pantalón de piel de alce;
лосины (женские) leggings m pl
лосиный прил.
de alce; de piel de alce (из лосиной кожи)
лоск м.
1. lustre m;
наводить лоск dar lustre;
2. перен. brillo m, lustre m;
внешний лоск barniz m, afeite m;
◊ износить в лоск прост. convertir en piel de rana
лоскут м.
(мн. лоскутья) pedazo m, trozo m, despojo m
лоскутный прил.
de (a) pedazos;
лоскутное одеяло patchwork m (anglicismo), centón m,
manta hecha de pedazos (de diferentes colores);
лоскутная империя imperio de patchwork
лоснистый прил.
разг. brillante
лосниться
несов. brillar vi (de suciedad, de grasa, etc.)
лососёвый прил.
de salmón;
лососёвый завод fábrica de conservas de salmón
лососина ж.
salmón m (carne)
лосось м.
salmón m
лось м.
alce m
лосьон м.
loción f
лосятина ж.
carne de alce
лосятник м.
1. (помещение) cuadra (establo) para alces;
2. (охотник) cazador de alces
лот I м.
мор. sonda f;
бросить лот lanzar la sonda
лот II м.
1. уст. (мера веса) media onza f (=12,8 gr.);
2. спец. (партия товара) lote m
лотерейный прил.
de lotería, lotérico;
киоск для продажи лотерейных билетов lotería f;
administración de loterías;
продавец лотерейных билетов lotero m
лотерея ж.
lotería f; tómbola f (вещевая);
беспроигрышная лотерея lotería con premio para
todos;
главный выигрыш в лотерее gordo m;
разыгрывать в лотерею jugar a la lotería, sortear vt;
повезти в лотерее caerle (tocarle) a uno la lotería
лото с.
нескл. lotería f (juego)
лоток м.
1. (разносчика) azafate m, canastillo m;
2. (открытый прилавок) puesto m, tenderete m;
3. (жёлоб) canalón m;
мельничный лоток canal de desagüe
лотос м.
loto m
лоточник м.
разг. buhonero m, vendedor ambulante
лох м.
(кустарник)
1. acebuche m, olivo silvestre;
2. арго, прост. papanatas m, papahuevos m,
papamoscas m
лоханка ж.
см. лохань;
◊ почечная лоханка анат. pelvis del riñón;
воспаление почечных лоханок
мед. pielitis f
лохань ж.
cubeta f, tina f
лохматить
несов., В., разг. (волосы) desgreñar vt,
despeluz(n)ar vt;
лохматиться
desgreñarse, despeluz(n)arse; deshilacharse (о
материи)
лохматый прил.
1. (с длинной шерстью, ворсом) desgreñado,
despeluz(n)ado; deshilachado (о материи);
лохматый пёс perro peludo;
лохматая баранья шапка gorro de piel de cordero (con
pelo largo y espeso);
2. (густой, торчащий в виде клочьев) poblado,
espeso;
лохматая голова cabeza poblada;
лохматые брови cejas espesas;
лохматая ёлка pino espeso (poblado);
лохматая туча nube espesa
лохмотья мн.
andrajos m pl, harapos m pl; garras f pl (Лат. Ам.);
в лохмотьях en (con) andrajos (harapos)
лохмы мн.
разг. greñas f pl, mechones m pl
лоция ж.
мор. derrotero m
лоцман м.
1. мор. piloto m; práctico m;
2. (рыба) piloto m, rémora f
лоцманский прил.
мор. de piloto;
лоцманское судно barco piloto
лошадёнка ж.
разг. jamelgo m, penco m
лошадиный
1. прил. de caballo, caballuno, caballar, equino;
2. мн.:
лошадиные зоол. equidos m pl;
◊ лошадиное здоровье разг. salud de toro;
лошадиное лицо
разг. cara de caballo;
лошадиная сила
тех. caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.);
лошадиная доза
dosis de caballo (caballina)
лошадка ж.
уменьш. caballete m, caballito m;
играть в лошадки jugar a los caballitos; (игрушка)
caballito de madera;
◊ тёмная лошадка oscuro caballo; un tipo sospechoso;
рабочая лошадка
burro de carga
лошадник м.
разг.
1. caballista m;
2. (торговец лошадьми) chalán m
лошадь ж.
1. caballo m;
чистокровная лошадь caballo de pura raza;
пристяжная лошадь encuarte m;
верховая лошадь caballo de silla;
беговая (скаковая) лошадь caballo de carreras;
ломовая лошадь percherón m;
рабочая (вьючная) лошадь caballo de carga;
упряжная лошадь caballo de tiro;
коренная лошадь caballo de varas;
заводская лошадь воен. semental f;
сесть на лошадь montar a caballo;
работать как лошадь trabajar como un burro;
2. мн.:
лошади (о конном экипаже) coche m (de caballos),
carro m (de caballos);
заложить лошадей enganchar los caballos;
подать лошадей traer el coche;
ехать на лошадях viajar (ir) en coche (carro, etc.)
лошак м.
burdégano m
лощение с.
lustración f; satinación f (бумаги)
лощёный прил.
1. lustre; satinado (о бумаге);
лощёные нитки hilo brillante;
2. перен. presumido;
лощёный молодой человек pisaverde m, gomoso m;
лощёные манеры modales afectados (rebuscados)
лощильный прил.
тех.:
лощильный пресс calandria f
лощина ж.
cañada f; quebrada f
лощить
несов., В., тех. calandrar vt
лояльно нареч.
con lealtad, de un modo leal, lealmente
лояльность ж.
lealtad f
лояльный прил.
leal
луб м.
(мн. лубья)
1. бот. liber m; tilo m, corteza de tilo;
2. (часть коры) liber m (лыко);
3. (волокнистая ткань) fibra de lino
лубенеть
(1 и 2 л. не употр.) несов. обл. ponerse rígido;
entumecerse
лубок м.
1. см. луб 2;
2. мед. entablillado m;
наложить лубок entablillar vt;
3. (лубочная картинка) xilografía f (тж. о доске),
estampa (grabado) popular;
4. лит. см. лубочный
лубочный прил.:
лубочная картина xilografía f;
лубочная литература literatura pseudopopular, pliegos
de cordel
лубяной прил.
1. (из коры) de liber, de corteza de tilo;
2. (волокнистый) fibroso;
лубяные культуры с.-х. cultivos lináceos
луг м.
(мн. луга) prado m; pradera f (большой);
заливной луг prado inundable;
альпийские луга prados alpinos
луговина ж.
разг. pradejón m; prado m (луг)
луговодство с.
praticultura f
луговой прил.
de prado, pradeño, praderoso, pratense
лугомелиоративный прил.
de mejoramiento de prados
лугомелиорация ж.
mejoramiento de prados
лудильный прил.
estañado;
лудильный мастер estañador m;
лудильное дело estañadura f, estañado m
лудильщик м.
estañador m
лудить
несов., В. estañar vt
лужа ж.
balsa f, charca f (большая); charco m, poza f
(небольшая);
сделать лужу разг. hacer un charco, orinarse;
◊ сесть в лужу прост. hacer el paso, meter la pata
лужайка ж.
prado pequeño, pradejón m; claro m (поляна)
лужение с.
estañadura f
лужёный прил.
estañado;
◊ лужёный желудок прост. estómago de piedra;
иметь лужёную глотку
прост. tener una garganta de corcho (de hierro),
tener un callo en la boca
лужичане мн.
(западнославянский народ, живущий в Германии)
lusacios m pl
лужок м.
уменьш. pradejón m
луза ж.
tronera f
лузга ж.
собир. cascaras f pl, orujo m
лузгать
несов., В., прост. cascar vt;
лузгать семечки cascar pepitas
лук I м.
(растение) cebolla f;
лук-порей puerro m, porro m;
зелёный лук cebolla tierna (verde), cebolleta f;
головка лука cabeza de cebolla, bulbo m
лук II м.
(оружие) arco m;
стрелять из лука tirar con el arco;
натянуть лук tensar el arco
лука ж.
1. (реки, дороги) codo m, recodo m, meandro m;
2. (седла) arzón m;
задняя лука atacola m;
передняя лука perilla f
лукавец м.
разг. astuto m, pícaro m, maligno m
лукавинка ж.
разг. picardía f;
с лукавинкой con picardía, pícaramente
лукавить
несов. usar de astucias, picardear vi
лукаво нареч.
maliciosamente, con malicia; malignamente, con
malignidad;
◊ не мудрствуя лукаво sin martingalas
лукавость ж., лукавство с.
astucia f, picardía f, malicia f, malignidad f
лукавый
1. прил. astuto, pillo, malicioso, maligno;
2. прил. (задорный) pícaro; jovial, risueño
(весёлый);
3. м. прост. malo m, el malo;
◊ лукавый попутал прост. el demonio (me) tentó;
от лукавого:
все эти сомнения от лукавого todas estas dudas son
los lazos del diablo
луковица ж.
1. бот., анат. bulbo m;
2. (головка лука) cebolla f;
3. (карманные часы) saboneta m;
4. (церковный купол) cópula f, domo m, media
naranja
луковичный
1. прил. bulboso;
2. мн.:
луковичные бот. bulbosas f pl
луковка ж.
1. уменьш. к луковица 1, 2;
2. разг. см. луковица 3, 4
луковый прил.
de (con) cebolla;
◊ горе луковое шутл. mala sombra
лукоморье с.
поэт. уст. ensenada f
лукошко с.
разг. cesto m (de mimbre)
луна ж.
luna f;
полная луна luna llena;
серп луны cuerno de luna, luna creciente;
фазы луны fases de la luna;
обратная сторона луны el lado oscuro (escondido) de
la luna;
при свете луны a la luz de la luna;
описание луны selenografía f;
луна на ущербе luna menguante;
◊ с луны свалиться разг. шутл. estar en la luna;
лаять на луну
прост. ladrar a la luna;
требовать луну с неба
разг. pedir la luna
луна-парк м.
parque de atracciones
луна-рыба ж.
pez luna
лунатизм м.
мед. lunatismo m, somnambulismo m
лунатик м.
lunático m, somnámbulo m
лунатический прил.
lunático, somnámbulo
лунка ж.
1. hoyo m, poza f; lúnula f (на ногте);
2. анат. alvéolo m
лунник I м.
бот. lunaria f
лунник II м.
разг. lún(n)ik m
лунный прил.
de luna; lunar, silénico;
лунный свет luz lunar;
лунная ночь noche de luna;
лунное затмение eclipse de luna;
лунный год año lunar;
лунный месяц астр. lunación f, mes lunar (lunario);
◊ лунный камень piedra de luna, labradorita f
лунообразный прил.
lunado
луноход м.
módulo lunar, Lunojod m
лунь м.
(птица) busardo m;
◊ седой как лунь blanco como la nieve
лупа ж.
lupa f
лупить
несов., В., прост.
1. (обдирать, сдирать) pelar vt, despellejar vt;
2. (дорого брать с кого-л.) desvalijar vt, quitar el
pellejo (fam.);
3. (бить) zurrar la badana, tocar la solfa;
лупить как сидорову козу dar un jarabe de palo, poner
como un pulpo;
◊ лупить глаза прост. abrir mucho los ojos
лупиться
несов. разг. pelarse (шелушиться); despellejarse (о
коже); desconcharse, descascararse (о краске и т.
п.)
лупоглазый прил.
прост. de ojos de sapo, de ojos saltones
лупцевать
несов., В., прост. zurrar la badana
луч м.
rayo m;
луч солнца rayo de sol;
рентгеновские лучи rayos X (de Röntgen);
ультрафиолетовые, инфракрасные лучи rayos
ultravioleta, infrarrojos;
катодные лучи rayos catódicos;
отражённый луч rayo reflejado (reflejo);
преломлённый луч rayo refractado (refracto);
тепловые лучи rayos caloríficos;
космические лучи rayos cósmicos;
гамма-лучи rayos gamma;
световой луч rayo de luz (luminoso);
сноп лучей haz de rayos;
испускать лучи radiar vt, irradiar vt, emitir (lanzar)
rayos;
расходиться лучами divergirse en rayos;
◊ луч надежды rayo (viso) de esperanza
лучевой прил.
1. de rayo; radial (астр., мат., анат.);
лучевая энергия energía radial;
2. (расходящийся радиусами) radial;
◊ лучевая кость анат. radio m;
лучевая болезнь
síndrome radiactivo
лучезарность ж.
brillo radiante (radial)
лучезарный прил.
radiante, resplandeciente (тж. перен.);
лучезарная улыбка sonrisa radiante;
лучезарное будущее un futuro radiante (luminoso)
лучеиспускание с.
физ. irradiación f, radiación f
лучеиспускательный прил.
физ. de radiación, de irradiación
лучеобразный прил.
radial, radiado
лучепреломление с.
физ. refracción f;
двойное лучепреломление difracción f
лучина, лучинка ж.
astilla f; tea f;
щепать лучину picar astillas, hacer teas
лучистый прил.
1. radioso; radiado;
2. перен. radiante, luminoso;
лучистые глаза ojos radiantes;
лучистый взгляд mirada luminosa;
3. физ. radiante;
лучистая теплота, энергия calor, energía radiante
лучить
несов., В.:
лучить рыбу pescar al candil
лучиться
несов. irradiar vi
лучковый прил.
тех. de arco;
лучковая пила sierra de arco
лучник м.
ист. arquero m (тж. спорт.)
лучше
1. (сравн. ст. от прил. хороший и нареч. хорошо)
mejor;
нет ничего лучше no hay nada mejor;
гораздо лучше mucho mejor;
всё лучше и лучше de mejor en mejor; cada vez
mejor;
как можно лучше lo mejor posible;
как нельзя лучше de la mejor forma; lo mejor posible;
тем лучше tanto mejor;
2. безл. в знач. сказ., Д. (о состоянии больного):
ему сегодня лучше hoy está mejor;
3. в знач. частицы (подчёркивает
предпочтительность действия) mejor;
лучше пойди погуляй harás mejor con (en) irte a
pasear, será mejor que vayas a pasear;
лучше не спрашивай mejor (que) no preguntes;
лучше... чем... mejor... que..., vale más... que...,
antes... que...;
лучше всего lo mejor es;
лучше оставаться здесь más vale quedarse aquí;
лучше действовать, чем ждать vale más actuar que
esperar;
◊ лучше умереть стоя, чем жить на коленях más vale
morir de pie que vivir de rodillas;
лучше поздно, чем никогда
погов. más vale tarde que nunca;
ум хорошо, а два лучше
погов. más ven cuatro ojos que dos;
старый друг лучше новых двух
посл. amigo viejo, tocino y vino añejo;
в гостях хорошо, а дома лучше
casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas me
pareces una abadía;
лучше сказать
mejor dicho;
и того лучше
de perlas
лучшее с.
lo mejor;
ожидать лучшего esperar lo mejor;
за неимением лучшего por falta de algo mejor;
измениться к лучшему mejorar vt;
◊ всего лучшего! ¡buena suerte!; ¡qué (Ud.) lo pase
bien!;
(это) оставляет желать лучшего
(esto) deja que desear
лучший
1. (сравн. ст. от прил. хороший) mejor;
2. (превосх. ст. от прил. хороший) el mejor;
самый лучший el mejor;
лучший из всех el mejor de todos;
лучшего сорта de primera clase;
лучшего качества de primera calidad;
◊ в лучшем случае en el mejor de los casos;
в лучшем виде
прост. en mejor aspecto, de la mejor forma;
уйти (переселиться) в лучший мир
pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al
otro barrio)
лущение с.
desvainadura f, desgrane m
лущёный прил.
1. desvainado, desgranado;
лущёный горох guisante desgranado (seco), grano de
guisante;
2. с.-х.:
лущёная почва terreno escarificado (granulado)
лущильник м.
с.-х. escarificadora f
лущильный прил.
с.-х. desgranador;
лущильная машина máquina desgranadora
лущить
несов., В.
1. (горох, бобы и т. п.) desvainar vt; desgranar vt
(тж. кукурузу);
2. (грызть семечки и т. п.) cascar vt;
3. с.-х. escarificar vt, desterronar vt
лыжа ж.
esquí m;
ходить (бегать) на лыжах esquiar vi; hacer esquíes;
водные лыжи esquí acuático (náutico);
лыжи самолёта deslizadores m pl;
◊ направить лыжи прост. dirigirse a, echar por;
навострить лыжи
прост. poner los pies en polvorosa, tomar las de
Villadiego; estar para salir de naja (приготовиться к
бегству)
лыжник м.
esquiador m
лыжный прил.
de esquí;
лыжный спорт deporte del esquí;
лыжная станция centro de alquiler (depósito) de
esquíes;
лыжная палка bastón de esquiar
лыжня ж.
carriles (rieles) de los esquís;
прокладывать лыжню dejar las huellas de los esquís
лыко с.
liber m;
драть лыко preparar liber;
◊ ставить всякое лыко в строку poner chinas (peros) a
todo;
не всякое лыко в строку
погов. no poner peros a todo, no guardar rencor en
pequeñeces;
он не лыком шит
прост. sabe lo que hace, sabe donde tiene la mano
izquierda;
все (мы) одним лыком шиты
todos somos de la carda;
лыка не вязать
прост. tener la lengua gorda
лысеть
несов. irse quedando calvo, encalvecer* vi
лысина ж.
calva f (тж. у животных)
лысый прил.
calvo; pelado (тж. перен.);
лысые горы montes pelados
лычко с.
1. уменьш. к лыко;
2. мн.:
лычки прост. (нашивки на погонах) galones m pl
ль частица
см. ли
львёнок м.
cachorro de león
львиный прил.
de león;
◊ львиная грива melena de león;
львиная доля
parte del león, parte leonina;
львиный зев, львиная пасть
(растение) diente de león
львица ж.
leona f (тж. перен. уст. и ирон.)
льгота ж.
privilegio m, ventaja f; franquicia f (пошлинная);
предоставлять льготы conceder exenciones
(facilidades)
льготник м.
privilegiado m, favorecido m
льготный прил.
de favor; de privilegio; de exención;
льготный билет billete de favor;
льготные условия condiciones de privilegio, facilidades
f pl;
по льготной цене a precio ventajoso
льдина ж.
bloque (témpano) de hielo; banco de hielo (ледяное
поле)
льдинка ж.
1. уменьш. к льдина;
2. (кусочек льда) trocito de hielo
льдистый прил.
de hielo; abundante en hielo (обильный льдами)
лье с.
нескл. legua f
льновод м.
cultivador de lino
льноводство с.
cultivo del lino
льноводческий прил.
del cultivo de lino
льноволокно с.
fibra de lino
льнокомбайн м.
cosechadora de lino
льномялка ж.
agramadera f
льнообрабатывающий прил.
de elaboración del lino;
льнообрабатывающая промышленность industria de
elaboración del lino
льноочистительный прил.
limpiador de lino
льнопрядение с.
hilado (hilanza) del lino
льнопрядильный прил.:
льнопрядильная фабрика hilandería de lino
льносеялка ж.
sembradora de lino
льнотеребилка ж.
hacinadora de lino
льнотрепалка ж.
agramadora f
льноуборочный прил.:
льноуборочная машина cosechadora de lino
льночесалка ж.
cardadora de lino
льнуть
несов., к + Д.
1. (к кому-л.) apretarse* (contra);
2. (испытывать влечение) tener apego (a, hacia),
sentir afecto (por);
3. перен. (искать сближения) adular vt, dar coba
(fam.) (заискивать)
льнянка ж.
(растение) linaria f
льняной прил.
de lino, linero;
льняное семя linaza f;
льняное масло aceite de linaza;
льняное поле linar m;
льняное полотно tela de lino;
льняные волосы (цвета льна) cabellos de estropajo
льстец м.
adulador m, lisonjero m
льстиво нареч.
con adulación, lisonjeramente
льстивый прил.
adulador, lisonjero; pelotillero (fam.); guachinango
(Куба, М., П.-Р.)
льстить
несов., Д.
1. (хвалить) adular vt, lisonjear vt; enjabonar vt
(fam.); barbear vt (Гват., М.);
2. (доставлять удовлетворение) alagar vt;
◊ льстить себя надеждой уст. alimentar (una) esperanza
льститься
несов. уст.
1. (соблазняться) ser atraído, ser tentado (por);
2. (надеяться) tener esperanzas
льяло с.
1. тех. (изложница) molde m;
2. мор. imbornal m
люб прил.
в знач. сказ. уст. и народно-поэт. querido;
он мне люб me gusta, me es querido
любвеобильный прил.
lleno de amor;
любвеобильное сердце corazón amante
любезничать
несов. разг. galantear vt, cortejar vt, requebrar* vt;
arrastrar el ala (fam.)
любезно нареч.
con amabilidad, amablemente; con gentileza
любезность ж.
1. (свойство) amabilidad f, gentileza f; cortesía f;
afabilidad f;
2. обычно мн.:
любезности (комплимент) cumplimiento m, cumplido
m;
рассыпаться в любезностях deshacerse en cumplidos;
3. (одолжение) favor m, amabilidad f;
сделайте любезность haga el favor, tenga la
amabilidad, sea tan amable
любезный
1. прил. amable; galante (галантный); afable
(приветливый); acomedido (Лат. Ам.);
это очень любезно с вашей стороны es mucha
amabilidad por su parte, tanta amabilidad me confunde;
будьте любезны sea tan amable;
2. прил. уст. и разг. (дорогой) querido;
любезный читатель! ¡querido lector!;
друг любезный! ¡querido amigo!;
3. м. уст. и ирон. (в обращении) querido mío;
4. м. уст. (возлюбленный) querido m
любимец м.
favorito m
любимчик м.
разг. preferido m, niño mimado (в семье); benjamín
m (младший сын)
любимый
1. прич. от любить;
2. прил. amado, querido;
3. прил. (предпочитаемый) preferido, predilecto,
de predilección;
любимая книга libro predilecto;
любимое блюдо plato preferido;
4. м. amado m;
◊ наступить на любимую мозоль herir en lo más
querido, llegar a las telas del corazón
любитель м.
1. amante m, apasionado m;
любитель собак perrero m, amante de los perros;
любитель музыки melómano m;
любитель живописи amante de la pintura;
любитель покушать gastrónomo m;
любитель поговорить parlanchín m;
2. (не профессионал) aficionado m; diletante m;
amateur m (о спорте);
садовод-любитель horticultor aficionado;
историк-любитель historiador de tiempo libre (de
tardes perdidas)
любительский прил.
aficionado, amateur;
любительская футбольная команда equipo amateur de
fútbol;
любительский спектакль espectáculo de aficionados;
любительский спорт amateurismo m
любительство с.
diletantismo m
любить
несов., В.
1. amar vt, querer* vt;
любить родину amar a la patria;
любить друг друга amarse, quererse*;
любить родителей querer a los padres;
2. (иметь склонность) gustar vi;
он любит читать le gusta leer;
он любит покушать le gusta comer bien;
он не любит шуток no le gustan las bromas;
3. (нуждаться в каких-л. условиях) necesitar vt;
растения любят воду las plantas necesitan agua;
◊ любишь кататься, люби и саночки возить посл. el
que quiera la col, ha de querer las hojas de alrededor;
quien quiera higos de Lepe, que trepe; estar a las duras y
a las maduras; tomar las duras con las maduras
любо
безл. в знач. сказ., с неопр., разг. da gusto, es
agradable;
любо смотреть da gusto ver;
◊ не любо, не слушай no te gusta, no escuches;
любо-дорого, любо-мило
es agradable, da gusto
любоваться
несов., Т. и на + В. admirar vt;
любоваться на себя, любоваться собой admirarse a
(de) sí mismo
любовник м.
1. amante m, querido m;
2. театр. galán joven;
первый любовник primer galán
любовница ж.
amante f, querida f
любовно нареч.
con amor, amorosamente; afectuosamente;
любовно относиться к чему-л. tener afecto hacia algo
любовный прил.
de amor, amoroso; afectuoso (сердечный,
любящий);
любовное признание declaración amorosa;
любовное приключение aventura amorosa (galante),
ligue m;
любовное отношение к делу amor al trabajo;
◊ любовный напиток фольк. filtro amoroso
любовь ж.
amor m, cariño m; afecto m, afición f
(привязанность);
любовь к родине amor a la patria;
любовь к искусству amor al arte;
материнская любовь amor (cariño) maternal;
мимолётная любовь amor pasajero, amorcillo m;
заниматься любовью hacer el amor;
питать любовь к кому-л. amar a alguien;
взаимная любовь amor mutuo (recíproco);
жениться по любви casarse por amor;
делать что-л. с любовью hacer algo con amor (con
cariño, con entusiasmo);
свободная любовь amor libre;
платоническая любовь amor platónico;
◊ из любви к искусству por amor al arte;
старая любовь не ржавеет
посл. amores viejos no envejecen
любознательность ж.
curiosidad f
любознательный прил.
curioso, ávido de saber
любой
1. прил. cualquier(a), no importa cual; todo
(всякий);
в любой день cualquier día;
в любой час a cualquier hora, no importa a que hora, a
toda hora;
любой ценой no importa a que (a cualquier) precio;
cueste lo que cueste; a toda costa;
любых (всех, разных) мастей de cualquier (todo,
distinto) pelaje;
2. м. no importa quien; cualquiera, cada (каждый);
любой из нас cada uno de nosotros
любопытно
1. нареч. con curiosidad, curiosamente;
2. безл., в знач. сказ. es curioso;
любопытно узнать, что с ним стало es curioso saber lo
que ha sido de él;
любопытно послушать es curioso oír (escuchar)
любопытный
1. прил. curioso; interesante (интересный);
2. м. curioso m;
толпа любопытных multitud de curiosos
любопытство с.
curiosidad f;
праздное любопытство vana curiosidad;
удовлетворить чьё-л. любопытство satisfacer la
curiosidad de alguien
любопытствовать
несов. ser curioso; interesarse (интересоваться);
curiosear vi, tener curiosidad por; mosquetear vi
(Лат. Ам.)
любящий
1. прич. от любить;
2. прил. amante; afectuoso;
любящий взгляд mirada afectuosa;
любящий Вас... (в письмах) su afectuoso...
люд м.
собир. разг.
1. (толпа) multitud f, muchedumbre f, gentío m;
2. (объединённые общностью условий) pueblo m;
рабочий люд obreros m pl;
мелкий городской люд capas bajas de la ciudad
люди мн.
1. personas f pl, gente(s) f (pl) (тж. посторонние);
советские люди los soviéticos;
люди искусства los artistas;
люди науки los científicos, hombres de ciencia;
2. (кадры) personal m; cuadros m pl (тж. воен.);
3. уст. (прислуга) fámulos m pl;
◊ выйти (выбиться) в люди entrar en sociedad, abrirse
camino (paso);
люди доброй воли
personas de buena voluntad;
молодые люди
juventud f, jóvenes m pl;
жить (служить) в людях
estar sirviendo, ser criado (doméstico);
лишние люди
лит. los inútiles;
свет не без добрых людей
no existe el mundo sin personas buenas;
идти в люди
mezclarse con el pueblo;
бывшие люди
gente de los bajos fondos (del hampa);
ни себе, ни людям
разг. = perro del hortelano, que ni come ni deja
comer al amo;
на люди показаться
presentarse en lugar público;
на людях
en presencia de otros;
не так, как у людей
distinto de los demás
людно
безл. в знач. сказ. hay (mucha) gente;
на улицах людно en las calles hay (mucha) gente, las
calles están muy concurridas
людный прил.
1. (густо населённый) poblado, populoso;
людный город ciudad poblada;
2. (многолюдный) frecuentado, concurrido,
animado;
людная улица calle animada;
людное место lugar frecuentado;
людное собрание reunión concurrida
людоед м.
antropófago m, caníbal m; ogro m (в сказках)
людоедство с.
antropofagia f, canibalismo m
людская ж.
уст. tinelo m; cuarto de servidumbre
людской прил.
1. de hombres, humano;
род людской género humano, humanidad f;
людская молва el decir de la gente, rumores m pl;
людские ресурсы recursos humanos;
людской состав воен. efectivos m pl;
2. уст. (для слуг) de la servidumbre, de los criados
люизит м.
хим. luisita f
люк м.
1. спец. escotilla f;
2. театр. escotillón m
люкс I м.
физ. (единица измерения) lux m
люкс II м.
(высшего качества) de lujo;
каюта-люкс camarote de lujo
люлька I ж.
(колыбель) cuna f (тж. стр.)
люлька II ж.
(трубка) pipa f, cachimba f
люмбаго с.
нескл. мед. lumbago m
люмен м.
физ. (единица измерения) lumen m
люминал м.
фарм. luminal m
люминесцентный прил.
физ. luminiscente
люминесценция ж.
физ. luminiscencia f
люмпен м.
lumpen m, capas sociales marginales;
люмпен-пролетариат lumpenproletariado m
люмпенизация ж.
lumpenización f
люнет м.
1. воен. уст. fortín m;
2. архит. luneta f, luneto m
люпин м.
(растение) lupino m
люпус м.
мед. lupus m
люстра ж.
araña f, lucerna f
люстрин м.
текст. lustrina f
люстриновый прил.
de lustrina
лютеранин м.
рел. luterano m
лютеранский прил.
рел. luterano
лютеранство с.
рел. luteranismo m
лютецит м.
мин. lutecio m
лютик м.
ranúnculo m, francesilla f
лютиковый
1. прил. de ranúnculo;
2. мн.:
лютиковые бот. ranunculáceas f pl
лютнист м.
муз. laudista m
лютня ж.
муз. laúd m
лютовать
несов. разг. ser feroz
лютость ж.
ferocidad f, fiereza f; crueldad f
лютый прил.
feroz; terrible, cruel;
лютый враг enemigo feroz (cruel);
лютый мороз frío atroz;
лютый голод hambre canina;
лютая злоба odio feroz
люфа ж.
(растение) lufa f, esponja vegetal
люфт м.
тех. juego m, holgura f
люцерна ж.
alfalfa f
люцерник м.
alfalfal m, alfalfar m
ля с.
нескл. муз. la m
лягать
несов., В. cocear vi, dar coces; respingar vi (тж.
перен.);
лягаться
cocear vi, respingar vi
лягнуть
сов. однокр. к лягать
лягушатник м.
1. ranero m;
2. перен. разг. nadadero m (para niños)
лягушачий, лягушечий, лягушиный прил.
de rana;
лягушечья лапка anca de rana
лягушка ж.
rana f;
древесная лягушка rana de zarzal, rubeta f
лягушонок м.
renacuajo m, ranita f
ляд:
на кой ляд прост. ¿para qué diablos?
лядунка ж.
cacerina f
ляжка ж.
разг. muslo m, cadera f
лязг м., лязганье с.
rechinamiento m, rechino m; castañeteo m (зубов)
лязгать
несов.
лязгнуть
сов. rechinar vi; castañetear vi (зубами)
ля-ля мн.
нескл. разг. charlatanería f, habladuría f, bla-bla-bla
лямка ж.
tirante m, sirga f; cincha f, correa f (ремень);
◊ тянуть лямку ir tirando
ляп м.
разг. falta f; lapso m;
тяп да ляп, тяп-ляп прост. de cualquier manera, de
medio mogate, con los pies
ляпать
несов. прост.
1. см. ляпнуть;
2. В. (делать наспех) hacer al desdén, hacer con
los pies
ляпис м.
фарм. nitrato de plata, piedra infernal
ляпис-лазурь ж.
lapis-lázuli m
ляпнуть
сов., В., прост.
1. soltar (algo) sin pensar; meter la pata (fam.);
2. (ударить) dar una bofetada;
ляпнуться
(шлёпнуться) caerse* (de bruces)
ляпсус м.
lapsus m; lapsus linguae (обмолвка)
лярд м.
(сало) lardo m
ляскать
несов. прост. castañetear vi (зубами)
ляскнуть
однокр. к ляскать
лясы:
лясы точить прост. charlotear vi, rajar vi, chacharear vi
лях м.
(мн. ляхи) уст. polaco m
мавзолей м.
mausoleo m
мавр м.
ист. moro m, mauritano m
мавританский прил.
moro, mauritano;
мавританский стиль estilo mudéjar
маг I м.
1. ист. mago m;
2. (волшебник) nigromante m, hechicero m;
◊ маг и волшебник шутл. zahorí m
маг II м.
разг. см. магнитофон
магазин м.
1. tienda f, comercio m; almacén m; negocio m
(Лат. Ам.); cigarrería f (Лат. Ам. — табачный);
ближайший магазин la tienda de los cojos;
универсальный магазин grandes almacenes m pl;
продовольственный, гастрономический, бакалейный
магазин tienda de comestibles, tienda de ultramarinos,
galería de alimentación, abacería f; abarrote m, almacén
m (Лат. Ам.);
овощной магазин verdulería f;
магазин готового платья (tienda de) confecciones f pl;
галантерейный магазин mercería f;
парфюмерный магазин perfumería f;
магазин обуви zapatería f;
меховой магазин peletería f;
книжный магазин librería f;
писчебумажный магазин papelería f;
ювелирный магазин joyería f;
часовой магазин relojería f;
открыть магазин abrir tienda;
закрыть магазин alzar (levantar) tienda;
2. спец. cargador m
магазинный прил.
1. de tienda, de comercio; de almacén;
2. спец.:
магазинная винтовка fusil de repetición;
магазинная коробка caja de carga, cargador m
магазинщик м.
разг. tendero m
магараджа м.
maharajá m
магарани ж.
maharaní f
магарыч м.
прост. adehala f;propina f; alipego m (Ц. Ам.);
juanillo m (Ч.); chascada f (Гонд.);
с вас магарыч! ¡tiene Ud. que agasajarnos!
магистерский прил.
de maestro, maestril; de máster
магистр м.
1. titular de máster; maestro m; máster m (учёная
степень);
2. maestre m (рыцарского ордена); magistral m
(церковная должность)
магистраль ж.
arteria (vía) troncal (de comunicación); conducto
principal (кабель, трубопровод);
железнодорожная магистраль línea ferroviaria
principal;
водная магистраль arteria fluvial;
новые магистрали города nuevas avenidas de la
ciudad
магистральный прил.
principal; troncal; magistral, maestro
магистрат м.
(городское управление) consejo municipal, concejo
m, municipio m
магистратура ж.
1. (судебное ведомство) magistratura f;
2. (форма обучения) curso de máster
магический прил.
mágico
магия ж.
magia f;
белая магия magia blanca (natural);
чёрная магия magia negra (diabólica), nigromancia f,
nigromancía f;
учение о магии magismo m
магма ж.
геол. magma f
магматический прил.
геол. magmático
магналий м.
спец. magnalio m
магнат м.
magnate m
магнезит м.
мин. magnesita f
магнезия ж.
хим. magnesia f
магнетизёр м.
ист. magnetizador m
магнетизировать
несов., В., уст. magnetizar vt, hipnotizar vt
магнетизм м.
magnetismo m (тж. перен.);
земной магнетизм физ. magnetismo terrestre
магнетит м.
мин. magnetita f, óxido ferroso-férrico
магнетический прил.
magnético
магнето с.
нескл. тех. magneto f
магнетрон м.
magnetrón m
магниевый прил.
хим. de magnesio
магний м.
хим. magnesio m
магнит м.
magneto m, imán m (тж. перен.);
его остроумие как магнит притягивает всех su
gracejo es un imán para todos
магнитить
несов., В. imantar vt, imanar vt; magnetizar vt
магнитный прил.
magnético; imantado (намагниченный);
магнитный железняк мин. óxido ferroso-férrico,
magnetita f;
магнитная аномалия anomalía magnética
магнитола ж.
radiograbadora f
магнитометр м.
физ. magnetómetro m
магнитофон м.
magnetófono m, grabadora f;
двухкассетный магнитофон magnetófono con doble
pletina
магнитофонный прил.
de magnetófono, magnetofónico
магнитоэлектрический прил.
физ. magnetoeléctrico
магнолиевые мн.
бот. magnoliáceas f pl
магнолия ж.
magnolia f
магометанин м.
mahometano m; musulmán m (мусульманин)
магометанский прил.
mahometano, mahomético; musulmán
(мусульманский)
магометанство с.
mahometismo m, islamismo m
мадам ж.
нескл. señora f, madame f
мадаполам м.
(ткань) madapolán m
мадемуазель ж.
нескл. señorita f, mademoiselle f
мадера ж.
(сорт вина) madera m (vino)
Мадонна ж.
Nuestra Señora
мадригал м.
лит. madrigal m
мадридский прил.
madridista, matritense
мадьяр м.
magiar m, húngaro m;
мадьярка ж.
magiar f, húngara f;
мадьярский прил.
magiar, húngaro; de Hungría
маёвка ж.
1. полит. reunión clandestina en el campo el 1° de
Mayo (en la Rusia zarista);
2. (весенняя прогулка) gira f, excursión campestre
primaveral
маета ж.
прост. vía crucis; extenuación f
маетный прил.
прост. extenuador
мажара ж.
carreta f (en Rusia meridional)
мажор м.
муз. mayor m
мажордом м.
ист. mayordomo m
мажоритарный прил.
mayoritario;
мажоритарная система sistema mayoritario
мажорный прил.
муз.
1. mayor;
мажорный тон tono mayor;
2. перен. разг. eufórico
мазанка ж.
choza (barraca) de barro (de adobe)
мазаный прил.
1. разг. (грязный) puerco, sucio;
2. (глинобитный) embarrado, de arcilla, de adobe
мазать
несов.
1. В. (смазывать, намазывать) untar vt; engrasar
vt (колёса, сапоги и т. п.);
мазать мазью engrasar vt;
мазать губы pintar los labios;
мазать дёгтем alquitranar vt, embrear vt;
мазать глиной embarrar vt;
мазать хлеб маслом untar pan con mantequilla, poner
mantequilla en el pan;
мазать избу enjalbegar la isba;
2. разг. (пачкать) manchar vt, ensuciar vt,
emporcar* vt;
3. (В.) разг. (плохо рисовать, писать) pintorrear
vt, pintarrajear vt, embadurnar vt; garrapatear vt;
4. прост. (делать промахи — при стрельбе и т.
п.) errar vi, fallar vi;
◊ одним миром мазаны son lobos de la misma camada;
cojean de la misma pata (del mismo pie)
мазаться
несов.
1. (намазываться) untarse;
2. разг. (красить лицо) pintarse, maquillarse;
3. разг. (пачкаться) mancharse, ensuciarse,
emporcarse*
мазер м.
физ., тех. maser m
мазила м. и ж.
прост.
1. (неряха) cochino m, puerco m;
2. ирон. (плохой живописец) pintamonas m,
pintor de brocha gorda;
3. (делающий промахи — при стрельбе и т. п.)
chambón m, chapucero m (en el juego, en el
trabajo)
мазилка
1. м. и ж. уменьш.-ласк. к мазила;
2. ж. разг. (кисть, помазок) brocha f
мазкий прил.
прост. que mancha
мазнуть
сов.
1. однокр. к мазать 1, 2, 4;
2. В., прост. (ударить) pegar vt
мазня ж.
разг.
1. pintarrajo m; garabato m, garrapato m (о
писании); mamarracho m (о картине);
2. (о стрельбе) chambón m
мазок м.
1. жив. pincelada f, toque m;
2. мед. ensayo m;
3. прост. golpe (tiro) follado (en el juego)
мазохизм м.
masoquismo m
мазохист м.
masoquista m
мазурик м.
прост. ratero m; petardista m (мошенник)
мазурка ж.
mazurca f
мазут м.
gasóleo m; gasoil m (anglicismo)
мазь ж.
ungüento m, pomada f; linimiento m (жидкая);
сапожная мазь betún m, crema f (del calzado);
колёсная мазь grasa f;
лыжная мазь cera para esquíes;
◊ дело на мази прост. el asunto va sobre ruedas
маис м.
maíz m
май м.
mayo m;
Первое мая Primero de Mayo
майка ж.
camiseta f
майна I ж.
(прорубь) grieta ancha en el hielo
майна II
(команда) ¡baja!, ¡abajo!
майолика ж.
mayolica f
майонез м.
mahonesa f, mayonesa f
майор м.
воен. comandante m, mayor m
майоран м.
(растение) mejorana f, almoradux m
майорат м.
юр. mayorazgo m
майорский прил.
de comandante, de mayor
майорша ж.
1. разг. (жена майора) mujer del comandante, del
mayor;
2. прост. (женщина-майор) (la) comandante, (la)
mayor
майский прил.
1. de mayo, del mes de mayo;
2. (первомайский) del Primero de Mayo;
майские торжества fiestas del Primero de Mayo;
◊ майский жук abejorro m
майя I м.
нескл. maya m
майя II ж.
(ткань) algodón m, tela de algodón
мак м.
1. (цветок) amapola f, adormidera f;
мак-самосейка, дикий мак abadol m;
2. (семена) semillas de (la) amapola
макака ж.
(обезьяна) macaco m
макание с.
mojada f, mojadura f
макар м.:
каким макаром? прост. шутл. ¿cómo?, ¿de qué modo
(manera)?;
таким макаром прост. шутл. de esa (esta) manera, de
ese (este) modo, así
макаронизм м.
лит. macarronismo m
макаронина ж.
разг. macarrón m (pasta)
макаронический прил.
лит. macarrónico
макаронник м.
budín (pudin) de macarrones
макаронный прил.
de macarrón(es);
макаронные изделия pastas alimenticias
макароны мн.
macarrones m pl
макать
несов., В. mojar vt; untar vt
македонец м.
macedonio m;
македонка ж.
macedonia f
македонский прил.
macedónico, macedonio
макет м.
maqueta f; modelo m (в полиграфии)
макетчик м.
maquetista m, modelista m
макиавеллевский прил.
maquiavélico
макиавеллизм м.
maquiavelismo m
макинтош м.
impermeable m; trinchera f (тж. воен.); gabardina f
(габардиновый)
макитра ж.
обл. makitra f (jarrón ucraniano)
маклак м.
уст. revendedor m; chalán m (перепродающий скот)
маклачество с.
уст. и прост. reventa f, chalanería f, chalaneo m
маклер м.
intermediario m, mediador m;
биржевой маклер corredor (agente) de bolsa; agente
de cambio y bolsa; cambista m
маклерство с.
correduría f, corretaje m
маклерствовать
несов. hacer correduría(s), hacer corretaje
маклерствовать
несов. hacer correduría(s), hacer corretaje
маков прил.:
как маков цвет разг. como una amapola
маковка ж.
1. (плод мака) cápsula f;
2. (купол церкви) cúpula f; domo m, media
naranja;
3. прост. (макушка) coronilla f (головы); copa f
(дерева);
в долгах по маковку перен. comido de trampas, con
deudas hasta la coronilla
маковые мн.
бот. papaveráceas f pl
маковый прил.
de amapola;
◊ у меня маковой росинки во рту не было разг. no he
probado ni poco ni mucho, no he probado bocado; estoy
en ayunas
макраме с.
нескл. macramé m
макрель ж.
(рыба) caballa f, escombro m, verdel m
макроклимат м.
macroclima m
макрокосм м.
книжн. macrocosmo m, universo m
макромолекула ж.
хим. macromolécula f
макрорельеф м.
macrorrelieve m
макроскопический прил.
спец. macroscópico
макроструктура ж.
спец. macroestructura f
макроцефал м.
антр. macrocéfalo m
макроцефалия ж.
антр. macrocefalía f
макроэкономика ж.
macroeconomía f
макроэкономический прил.
macroeconómico
максвелл м.
физ. (единица измерения) maxvelio m
макси с.
нескл.:
юбка макси maxifalda f, falda muy larga
максим м.
разг. maksim m (ametralladora rusa)
максима ж.
máxima f
максимализм м.
maximalismo m
максималист м.
maximalista m
максимально нареч.
al máximo, máximamente
максимальный прил.
máximo;
максимальная температура temperatura máxima;
максимальная нагрузка carga máxima
максимум м.
máximo m, máximum m;
программа-максимум programa máximo
максун м.
(рыба) lavareto m
макулатура ж.
1. собир. desechos (residuos) de papel y cartón;
2. (бездарное произведение) obra ramplona
макушка ж.
1. (вершина) cima f, vértice m, punta f; copa f
(дерева);
2. (головы) coronilla f;
◊ макушка лета pleno verano, la mitad del verano;
у него ушки на макушке
разг. (él) es todo oídos
малага ж.
(сорт вина) vino de Málaga
малаец м.
malayo m;
малайка ж.
malaya f;
малайский прил.
malayo; de Malaya
малахай м.
уст.
1. gorro de piel con orejeras, malajai m;
2. kaftán m
малахит м.
мин. malaquita f
малахитовый прил.
de malaquita;
малахитовая зелень (краска) verde malaquita
малевать
несов. (В.)
1. обл. embadurnar vt (водяной краской); pintar
vt (маслом);
2. разг. (плохо рисовать) pintarrajear vt;
◊ не так страшен чёрт, как его малюют погов. no es
tan fiero el león como lo pintan
малеваться
несов. прост. embadurnarse
малейший
превосх. ст. от прил. малый el menor, el más
pequeño; el mínimo (очень маленький);
не иметь ни малейшего понятия (о чём-л.) no tener ni
la menor idea (de)
малёк м.
alevino m, jaramugo m
маленький
1. прил. pequeño, chiquito; menudo;
маленькая речь discurso breve, corto;
маленький отряд destacamento pequeño;
2. прил. (ничтожный, незначительный)
insignificante, sin importancia, exiguo;
3. прил. (малолетний) menor, menor de edad, de
poca edad;
4. м. pequeño m;
маленький заплакал el pequeño empezó a llorar;
◊ маленький, да удаленький погов. ≅ pequeño, pequeño
pero osado;
играть по маленькой
карт. jugar (poner) poco;
выпить, пропустить по маленькой
beber un chato, tomar una copita (un chiquito);
моё (твоё и т. п.) дело маленькое
este asunto a mí (a ti, etc.), me (te, etc.) importa un
comino
маленько нареч.
прост.
1. (чуть-чуть) un poquito;
2. (непродолжительно) un poco
малец м.
прост. arrapiezo m
малик м.
охот. malik m (huellas de liebre en la nieve)
малина I ж.
1. (ягода) frambuesa f, sangüesa f;
2. (куст) frambueso m, sangüeso m;
3. прост. в знач. сказ. es de rechupete;
не жизнь (не житьё), а малина es la vida de un
patriarca, es la vida en grande; se da buena vida, es
una vida regalada;
◊ разлюли малина ≅ miel sobre hojuelas
малина II ж.
прост. cueva de ladrones
малинник м.
frambuesero m
малинный прил.
разг. de frambuesa
малиновка I
жл. (птица) petirrojo m, pitirrojo m
малиновка II ж.
(наливка) разг. licor de frambuesa
малиновый прил.
1. de frambuesa;
2. (цвет) carmesí, de color frambuesa;
◊ малиновый звон campanada (campanilleo) suave
малица ж.
обл. málitsa f (sobretodo de piel de reno en el
Extremo Norte)
мало
1. нареч. poco; insuficiente (недостаточно);
он мало знает sabe poco:
мало
известный poco (insuficientemente) conocido;
очень мало muy poco, poquísimo;
2. в знач. числ. poco;
мало книг pocos libros;
мало народу poca gente;
3. безл. в знач. сказ.:
этого мало es poco, esto es insuficiente;
◊ мало того además, todavía;
мало того, что...
no basta que...;
мало ли что!
¡bastante importa!, ¡poco importa!;
мало ли что может случиться quién sabe lo que puede
occurrir;
мало ли кто
quien sabe quien:
мало ли кто может прийти quien sabe quien puede
venir;
мало ли где я мог его встретить
no importa donde he podido tropezar con él;
мало сказать
es poco decir;
ни много ни мало
ni poco ni mucho;
мало-мало
poquito;
и горя мало
todo ello es nada;
ни мало не...
ni un poco...;
мало каши ел
≅ tiene la leche en los labios
малоавторитетный прил.
de poca autoridad
малоазиатский прил.
de(l) Asia Menor
малоблагоприятный прил.
poco favorable
маловажный прил.
de poca importancia, poco importante
маловато нареч.
разг. muy poco, demasiado poco
маловатый прил.
разг. un poco pequeño;
он маловат ростом es demasiado pequeño de estatura,
es muy bajo
маловер м.
incrédulo m; escéptico m (скептик)
маловерие с.
incredulidad f; escepticismo m (скептицизм)
маловероятный прил.
poco probable
маловесный прил.
1. de poco peso;
2. (недостаточный по весу) ligero
маловодный прил.
árido; de poco caudal (о реке)
маловодье с.
aguas bajas
маловразумительный прил.
ininteligible, abstruso; poco convincente
(неубедительный)
маловыразительный прил.
poco expresivo, inexpresivo
маловыразительный прил.
poco expresivo, inexpresivo
малогабаритныймалоговорящий прил.
poco convincente, poco expresivo;
малоговорящий факт hecho poco ilustrativo
малограмотность ж.
poca instrucción, falta de instrucción; ignorancia f
(невежество)
малограмотный прил.
1. (о человеке) de poca instrucción, poco instruído,
semianalfabeto; ignorante (невежественный);
2. (неправильно выполненный) incorrecto;
chapucero
малодаровитый прил.
de poco talento, poco dotado, con pocas facultades
малодейственный, малодействительный прил.
poco eficaz
малодоказательный прил.
poco convincente
малодостоверный прил.
poco seguro, poco cierto
малодоступный прил.
poco accesible
малодоходный прил.
poco productivo, poco beneficioso, poco rentable
малодушествовать
несов. carecer de coraje, ser pusilánime, mostrar
pusilanimidad
малодушие с.
pusilanimidad f; cobardía f (трусость)
малодушно нареч.
con pusilanimidad; con cobardía (трусливо)
малодушный прил.
pusilánime; cobarde (трусливый)
малое с.
poco m;
без малого сто рублей casi cien rublos;
самое малое por lo menos, lo menos;
довольствоваться малым contentarse con poco
малоезженый, малоезжий прил.
(о дороге) poco frecuentado, poco transitado
малозаметный прил.
1. imperceptible, poco visible;
2. (обыденный) insignificante, humilde
малозаселённый прил.
poco poblado
малоземелье с., малоземельность ж.
falta (carencia) de tierra
малоземельный прил.:
малоземельный крестьянин pequeño campesino;
малоземельное хозяйство hacienda pequeña
малознакомый прил.
poco conocido; poco familiar (тк. о предмете)
малозначащий, малозначительный прил.
insignificante, de poca importancia
малознающий прил.
poco instruído; ignorante (невежественный); poco
versado, inexperto (в какой-л. области)
малоизведанный прил.
poco investigado; poco experimentado
малоизвестный прил.
poco conocido
малоизученный прил.
poco estudiado
малоимущий
офиц.
1. прил. de pocos bienes; indigente, pobre,
desheredado;
2. pobre m, desheredado m
малоинтересный прил.
1. poco interesante;
2. (непривлекательный) poco atractivo
малокалиберный прил.
de pequeño calibre
малокалорийный прил.
de pocas calorías
малоквалифицированный прил.
poco calificado
малоквартирный прил.
de pocos apartam(i)entos, de pocos pisos
малокомпетентный прил.
poco competente
малокровие с.
anemia f
малокровный прил.
anémico; jipato (Лат. Ам.)
малокультурный прил.
poco educado
малолетка м. и ж.
разг. chaval m, chavalillo m
малолетний
1. прил. de pocos años, joven, menor de edad;
2. м. menor m
малолеток м.
разг. см. малолетка
малолетство с.
minoría de edad, infancia f;
с малолетства desde la infancia
малолитражка ж.
разг. coche (turismo) de poca cilindrada
малолитражный прил.
de poco consumo;
малолитражный автомобиль automóvil de poco
consumo (de poca cilindrada)
малолюдность ж.
falta (carencia) de población (о населённости); falta
de concurrencia (о собрании и т. п.)
малолюдный прил.
poco poblado, poco habitado (малонаселённый);
poco numeroso, poco concurrido (о собрании и т.
п.); poco frecuentado (об улице и т. п.)
малолюдство, малолюдье с.
см. малолюдность
мало-мальски нареч.
разг. por poco que sea, aunque sea un poco, aunque
sea en cierto modo
маломальский прил.
прост. exiguo, módico
маломерка ж.
medida pequeña, tamaño pequeño
маломерный прил.
de medida pequeña, de tamaño pequeño
малометражный прил.
de poco metraje
маломочный прил.
см. маломощный 2
маломощный прил.
1. de poca fuerza; de poca potencia; débil
(слабый);
2. бедный) de pocos (escasos) recursos
малонадёжный прил.
de poca confianza, poco seguro (о человеке);
dudoso, incierto (о погоде); poco sólido (о
предметах)
малонаселённость ж.
poca población, pequeña densidad de población
малонаселённый прил.
de poca población, poco habitado
малоношеный прил.
poco usado, de poco uso
малообеспеченность ж.
escasez (estrechez) de recursos, carencia de medios
de vida
малообеспеченный прил.
poco asegurado, de pocos medios
малообитаемый прил.
poco poblado, poco habitado
малооблачный прил.
de pocas nubes
малообоснованный прил.
poco fundamentado
малообразованный прил.
poco instruído
малообщительный прил.
poco sociable (tratable); insociable, intratable
(замкнутый)
малоопытный прил.
poco experto, poco práctico; inexperto (неопытный)
малоосновательный прил.
poco fundamentado, poco sólido
малопитательный прил.
poco nutritivo
малоплодородный прил.
poco fértil, poco fecundo;
малоплодородная почва tierra poco fértil
малоподвижный прил.
lerdo, lento;
малоподвижный образ жизни vida sedentaria
малоподготовленный прил.
poco preparado
мало-помалу нареч.
разг. poco a poco, gradualmente
малопоместительный прил.
de poca capacidad
малопонятливый прил.
poco comprensivo, de comprensión dura; duro de
mollera (fam.)
малопонятный прил.
difícil de comprender, poco claro; incomprensible
(непонятный)
малоприбыльный прил.
de poco provecho, poco lucrativo, poco rentable
малопригодный прил.
poco útil
малоприспособленный прил.
poco apropiado; mal adaptado
малопродуктивный прил.
1. de escaso rendimiento;
2. с.-х., лингв. poco productivo
малопроизводительный прил.
de poco (de escaso) rendimiento
малоразвитый прил.
poco desarrollado; subdesarrollado (о странах)
малоразговорчивый прил.
poco locuaz, de pocas palabras, callado; reticente
(сдержанный)
малораспространённый прил.
poco difundido, poco extendido
малорослый прил.
de poca estatura, de estatura pequeña, bajo
малосведущий прил.
poco competente; poco instruído
малосемейный прил.
de familia pequeña, de familia poco numerosa, de
poca familia
малосильный прил.
de pocas fuerzas, débil;
малосильный двигатель motor poco potente
малоснежный прил.
de poca nieve
малосодержательный прил.
mediocre (о человеке); de poco fondo, pobre de
contenido (о книге, картине);
малосодержательный разговор conversación huera
(insustancial)
малосознательный прил.
poco consciente, de poca conciencia
малосольный прил.
poco salado;
малосольные огурцы pepinos poco salados
малосостоятельный прил.
1. (небогатый) de poca fortuna;
2. (неубедительный) poco convincente, de poco
fundamento, de poco valor
малоспособный прил.
poco capaz
малостойкий прил.
хим. poco estable, inestable
малость ж.
1. (о количестве) poca cosa, insignificancia f;
puchito m (Лат. Ам.);
2. разг. (мелочь, пустяк) bagatela f;
3. в знач. нареч. прост. un poco, una pizca;
4. уст. (о величине) pequeñez f
малосущественный прил.
poco esencial, de poca importancia
малотиражный прил.
de pequeña (poca) tirada
малоубедительный прил.
poco convincente
малоудойный прил.:
малоудойная корова vaca poco lechera, vaca que da
poca leche
малоупотребительный прил.
de poco uso, poco usado (empleado)
малоурожайный прил.
de poca (escasa) cosecha
малоуспевающий прил.
(об ученике) de poco (pequeño) aprovechamiento,
que progresa poco
малоуспешный прил.
infructuoso
малоутешительный прил.
poco consolador
малохудожественный прил.
poco artístico, de escasa calidad
малоценный прил.
de poco (de escaso, de pequeño) valor
малочисленность ж.
pequeño número (de)
малочисленный прил.
poco numeroso, exiguo
малочувствительный прил.
poco sensible
малый I прил.
1. (маленький) pequeño, chico; mínimo (очень
маленький);
знания его слишком малы sus conocimientos son
extremadamente pequeños (son mínimos);
мал ростом de estatura pequeña;
эти сапоги мне малы estas botas me están pequeñas;
2. (незначительный) insignificante, sin
importancia, exiguo;
3. (малолетний) menor, menor de edad, de poca
edad;
◊ малые формы театр., муз. género chico;
Малый театр
Teatro Mali;
бесконечно малые величины
мат. infinitésimos m pl;
малой скоростью
ж.-д. (en) pequeña velocidad;
без малого
(по крайней мере) por lo poco, por lo menos;
от мала до велика
desde el más joven (pequeño) al más viejo (mayor);
todos sin excepción;
мал мала меньше
a cuál menor, uno más pequeño que otro;
с малых лет
desde la más tierna infancia;
мал, да удал
погов. pequeño pero osado;
мал золотник, да дорог
погов. la buena esencia en frascos pequeños se
guarda
малый II м.
1. прост. (подросток) mozo m, muchacho m,
chaval m;
2. разг. (человек, обладающий каким-л.
качеством):
умный малый persona inteligente;
славный малый buena gente
малыш м.
разг.
1. niño m, nene m, chiquitín m, peque m;
2. (маленького роста) renacuajo m, chiquilicuatro
m, chisgarabís m
малышка ж.
разг. chiquitín m, pequeñuelo m
малышня ж.
собир. разг. chiquillería f
мальва ж.
(цветок) malva f
мальвазия ж.
(вино) malvasía f
мальвовые мн.
бот. malváceas f pl
мальта ж.
(строительный раствор) malta f
мальтоза ж.
хим. maltosa f
мальтузианский прил.
maltusiano
мальтузианство с.
maltusianismo m
мальчик м.
1. muchacho m, chico m, niño m;
2. уст. aprendiz m (ученик, ремесленник);
botones m (в отеле); recadero m (в торговле);
◊ мальчик с пальчик (сказочный персонаж) Pulgarcito
m;
был ли мальчик
¿ha sido o no ha sido?
мальчиковый, мальчиковый прил.
разг. de niño, de muchacho
мальчишеский прил.
de niño, pueril;
мальчишеские поступки conducta pueril
мальчишество с.
niñería f, puerilidad f
мальчишечий прил.
разг. de niño, de muchacho
мальчишка м.
разг. niño m;
уличный мальчишка pillete m, pilluelo m, galopín m,
granujilla m
мальчишник м.
despedida de soltero; festín de hombres (мужская
пирушка)
мальчуган м.
разг. ласк. mocito m, rapazuelo m, mozalbete m
малюсенький прил.
разг. chiquirritín, chiquilín; minúsculo (тк. о вещах)
малютка м. и ж.
chiquitín m; pequeñuelo m, criatura f (младенец)
малявка
1. ж. (малёк) alevino m;
2. м. и ж. разг. renacuajo m, chiquilicuatro m,
chisgarabís m
маляр м.
pintor m (de puertas y ventanas); enjalbegador m,
encalador m, blanqueador m (белильщик); pintor de
brocha gorda (fam.)
малярийный прил.
palúdico, malárico;
малярийный комар anofeles m
малярик м.
разг. enfermo de malaria (de paludismo)
малярия ж.
malaria f, paludismo m, fiebre palúdica
малярничать
несов. разг. enjalbegar vt, encalar vt, blanquear vt
малярный прил.
de pintor (de puertas y ventanas); de enjalbegador,
de encalador, de blanqueador;
малярное дело oficio de pintor
мама ж.
mamá f
мамалыга ж.
обл. polenta f
мамаша ж.
разг. madre f, mamá f; madre mía (в обращении)
маменька ж.
уст. mamita f, madrecita f
маменькин прил:
маменькин сынок, маменькина дочка разг. niño
mimado, niña mimada; niño (niña) de mamá
мамин прил.
de madre, de mamá;
◊ по-маминому разг. a lo mamá
мамка ж.
1. уст. (нянька) nodriza f, ama de cría;
2. обл. (мать) madre f
мамонт м.
mamut m
мамонтовый прил.
de mamut
мамочка ж.
ласк. mamita f, madrecita f
манатки мн.
прост. bártulos m pl, ajilimójilis m pl
мангал м.
brasero m (en Rusia meridional)
манганин м.
(сплав) manganina f
манганит м.
мин. manganita f
манго с.
нескл. (дерево и плод) mango m
мангрова ж.
бот. mangle m
мангуста ж.
(зверёк) mangosta f
мандарин I м.
1. (плод) mandarina f, naranja mandarina;
2. (дерево) mandarino m, mandarinero m, naranjo
mandarinero
мандарин II м.
ист. (китайский сановник) mandarín m
мандаринный, мандариновый прил.
de naranja mandarina, de mandarina;
мандариновое дерево mandarinero m, mandarino m
мандат м.
mandato m, credenciales f pl;
депутатский мандат acta de diputado;
вручить мандат conferir un mandato
мандатный прил.
de mandato;
мандатная комиссия comisión de verificación de
poderes;
мандатные территории юр. territorios en fideicomiso
(fideicomisados)
мандолина ж.
bandolina f; mandolín m (Куба); mandolina f (М.,
Ч.); mandolino m (Ч.)
мандолинист м.
bandolinista m, mandolinista m
мандрагора ж.
(растение) mandrágora f
мандрил м.
(обезьяна) mandril m
манёвр м.
1. maniobra f (тж. воен.); estratagema f, ardid m
(ловкий приём, хитрость);
обходный манёвр maniobra envolvente;
отвлекающий (ложный) манёвр maniobra evasiva;
это был только манёвр esto sólo era una maniobra (un
ardid);
2. мн.:
манёвры воен. maniobras f pl, simulacros m pl;
3. мн.:
манёвры ж.-д. maniobras f pl
манёвренность ж.
maniobrabilidad f, capacidad de maniobra
манёвренный прил.
de maniobra; maniobrable;
манёвренная война guerra de maniobras
маневрирование с.
maniobras f pl
маневрировать
несов. maniobrar vi (тж. перен.)
маневровый прил.
ж.-д. de maniobra;
маневровый паровоз locomotora de maniobras
манеж м.
1. picadero m;
2. (арена цирка) arena f;
3. (для детей) parque m;
4. estadio cubierto, cancha cubierta
манежить
несов., В., прост. dar poste, dar plantón
манекен м.
maniquí m (тж. перен.)
манекенщица ж.
modelo f
манер м.
разг.:
каким манером de qué modo; de qué manera;
таким манером de tal modo, de tal manera;
на манер... a modo de..., como...;
на свой манер a su modo;
на испанский манер a la española
манера ж.
1. manera f, forma f, modo m;
манера держать себя forma de comportarse;
манера говорить manera de hablar;
2. мн.:
манеры modales m pl;
у него хорошие манеры tiene buenos modales
(ademanes)
манерничать
несов. разг. hacer carocas, mostrar amaneramiento,
ser melindroso, melindrear vi
манерность ж.
afectación f, amaneramiento m, melindrería f
манерный прил.
afectado, amanerado, melindroso;
манерный стиль estilo afectado (amanerado)
манжета ж.
1. puño m;
2. тех. manguito m
манжетка ж.
1. уменьш. к манжета;
2. бот. estelaria f, alquimila f, pie de león
маниакальный прил.
maniático, maníaco
мание с.
уст.:
манием, по манию por obra y gracia
маникюр м.
manicura f
маникюрный прил.
de manicura
маникюрша ж.
manicura f
маниловщина ж.
manilovismo m (beatitud de Manilov, personaje de la
obra «Almas muertas» de Gógol)
маниока ж.
(кустарник и мука из его плодов) mandioca f;
manioca f, yuca f; fariña f (Ю. Ам. тк. мука)
манипула ж.
ист. manipulo m
манипулирование с.
см. манипуляция
манипулировать
несов., Т. manipular vt (тж. перен.)
манипулятор м.
тех. manipulador m
манипуляторский прил.
manipulador
манипуляция ж.
manipulación f (тж. перен.), manipuleo m
манить
несов., В.
1. (звать) llamar vt (con un gesto);
2. (привлекать) atraer* vt; seducir* vt, encantar
vt (соблазнять);
манить взор atraer la mirada
манифест м.
manifiesto m;
Коммунистический Манифест Manifiesto Comunista
манифестант м.
manifestante m
манифестация ж.
manifestación f
манифестировать
несов. manifestar* vi, participar en una
manifestación
манишка ж.
camisolín m, pechera f
мания ж.
manía f;
мания величия manía de grandeza(s), megalomanía f
(cient.);
мания преследования manía persecutoria
манка ж.
разг. sémola f
манкировать
сов. и несов., Т. faltar vi;
манкировать своими обязанностями faltar a sus
obligaciones
манна ж.
библ. maná m;
ждать, как манны небесной esperar como el maná
celestial, esperar con gran impaciencia;
питаться манной небесной alimentarse de maná divino
манный прил.
de sémola;
манная крупа sémola f;
манная каша papilla de sémola
мановение с.
уст. seña f, señal f;
мановением руки con un movimiento de la mano;
◊ будто (как, словно) по мановению волшебного
жезла (волшебной палочки) como por encanto
манок м.
охот. reclamo m
манометр м.
физ., тех. manómetro m
манометрический прил.
физ., тех. manométrico
мансарда ж.
buhardilla f, guardilla f
манси прил.
неизм. mansi
манси м. и ж.
нескл. mansi m, f
мантилья ж.
mantilla f
мантисса ж.
мат. mantisa f
мантия ж.
1. manto m, capa f;
судейская мантия toga del juez;
2. зоол. manto m
манто с.
нескл. abrigo de mujer; tapado m (Лат. Ам.)
манту ж.
нескл. reacción de Mantoux
мануальный прил.
спец. manual;
мануальная терапия terapia manual
манускрипт м.
книжн. manuscripto m
мануфактура ж.
1. ист. manufactura f (тж. фабрика);
2. (ткани) tejidos m pl
мануфактурист м.
уcт.
1. (владелец фабрики) manufacturero m;
2. (торговец мануфактурой) vendedor de telas,
comerciante de (en) telas
мануфактурный прил.
1. ист. manufacturero, de manufactura;
мануфактурное производство producción
manufacturera;
2. (текстильный):
мануфактурный магазин comercio de telas
маньеризм м.
иск. manierismo m
маньчжур м.
manchú m, manchuriano m;
маньчжурский прил.
manchú, manchuriano, de Manchuria
маньяк м.
maniático m, maníaco m
маньяческий прил.
разг. maníaco
маоизм м.
полит. maoísmo m
маоист м.
maoísta m
марабу м.
нескл. (птица) marabú m
маразм м.
marasmo m;
старческий маразм marasmo senil
маразматик м.
caído en el marasmo, colapsado m; carcamal m,
pachucho m
марака ж.
(муз. инструмент) Лат. Ам. maraca f
мараковать
несов. прост. шутл. (в+Т.) (разбираться в чём-л.)
comprender vt, entender vt (de)
марал м.
(олень) ciervo común (de Siberia)
маранье с.
разг. pintarrajo m, garabato m, mamarracho m
мараскин м.
(ликёр) marrasquino m
марать
несов., В., разг. manchar vt, ensuciar vt;
марать руки mancharse las manos;
не хочу марать рук перен. no quiero comprometerme;
◊ марать бумагу embadurnar papel;
марать стихи
coplear vt, hacer versos malos
мараться
несов.
1. разг. mancharse, ensuciarse;
2. перен. прост. deshonrarse, infamarse;
comprometerse;
не стоит мараться из-за (+Р.) no vale la pena de
comprometerse (por)
марафет м.
прост.:
навести марафет dar lustre cosmético, maquillar vt
марафон м.
спорт., тж. перен. maratón m;
киномарафон maratón de cine
марафонец м.
maratoniano m
марафонский прил.
maratoniano;
марафонский бег maratón m, carrera maratoniana
марашка ж.
полигр. tipo defectuoso; bloqueo m (перевёрнутая
буква)
марганец м.
хим. manganeso m;
хлористый марганец cloruro de manganeso
марганцевый прил.
хим. mangánico;
марганцевая кислота ácido mangánico;
марганцевая руда mineral de manganeso
марганцовистый прил.
хим. de manganeso
марганцовка ж.
разг. permanganato m
марганцовокислый прил.
хим. permangánico
марганцовый прил.
см. марганцевый
маргарин м.
margarina f
маргариновый прил.
de margarina
маргаритка ж.
margarita f
маргиналии мн.
(ед. маргиналия ж.) книжн. notas marginales
марево с.
1. (мираж) espejismo m;
2. (туман, дымка) niebla f, calina f, calima f
маремма ж.
геогр. marisma f, maremma f
марена ж.
(растение) rubia f
маренго с.
нескл. (о цвете) marengo m
мареновый прил.
de rubia
мареограф м.
mareógrafo m
мариец м., марийка ж.
mari m, f;
марийский прил.
mari(s); de los mari(s)
марина ж.
жив. marina f
маринад м.
marinada f, escabeche m
маринист м.
marinista m
маринованный
1. прич. от мариновать;
2. прил. marinado, escabechado
мариновать
несов., В.
1. marinar vt, escabechar vt (рыбу); poner en
vinagre (овощи, фрукты);
2. разг. (задерживать, откладывать — дело)
retener* vt, encarpetar vt
марионетка ж.
marioneta f; títere m, pelele m (тж. перен.);
театр марионеток teatro de marionetas (de títeres);
артист, выступающий с марионетками marionetista m,
titerista m, titiritero m
марионеточный прил.
de marionetas; de títeres, de peleles (тж. перен.);
марионеточное правительство gobierno de marionetas
(de peleles), gobierno títere
марихуана ж.
marihuana f, mariguana f
марка I ж.
1. (знак оплаты) sello m, timbre m (postal);
гербовая марка sello (timbre) fiscal;
2. (клеймо, знак) marca f;
фабричная марка marca de fábrica;
3. (сорт, тип изделия) marca f;
вино высшей марки vino de la mejor marca;
4. уст. (жетон для оплаты) tanto m, ficha f;
◊ под маркой (чего-л.) bajo la máscara (de);
держать марку
mantener su reputación
марка II ж.
(денежная единица) marco m
марка III ж.
ист. marca f
марказит м.
мин. marcasita f
маркграф м.
ист. margrave m
маркер м.
rotulador m, rötring m
маркёр I м.
tanteador m (billar)
маркёр II м.
1. тех. marcador m;
2. с.-х. surcador m
маркетинг м.
mercadotecnia f, marketing m (anglicismo)
маркетри с.
нескл. marquetería f
маркиз м.
marqués m
маркиза I ж.
marquesa f;
◊ всё хорошо, прекрасная маркиза разг. шутл. todo va
bien, bella marquesa
маркиза II ж.
(навес у окна) toldo m; marquesina f
маркизет м.
(ткань) sedalina f
маркизетовый прил.
de sedalina
маркий прил.
manchadizo
маркировать I
сов. и несов., В., тех. marcar vt, sellar vt
маркировать II
сов. и несов., В., с.-х. surcar vt
маркировка I ж.
тех.
1. marcado m, selladura f, marcaje m;
2. (клеймо) marca f, sello m
маркировка II ж.
с.-х. marcación del surco
маркировщик м.
marcador m, sellador m
маркитант м.
ист. cantinero m, vivandero m;
маркитантка ж.
cantinera f, vivandera f
марксизм м.
marxismo m
марксизм-ленинизм м.
marxismo-leninismo m
марксист м.
marxista m
марксистский прил.
marxista
марксистско-ленинский прил.
marxista leninista;
марксистско-ленинская идеология, теория ideología,
teoría marxista leninista
маркшейдер м.
горн. agrimensor de minas
маркшейдерия ж.
горн. topografía de minas (minera)
маркшейдерский прил.
горн. de topógrafo de minas, de topografía minera
марлевый прил.
de gasa;
марлевый бинт venda de gasa
марля ж.
gasa f
мармелад м.
mermelada f
мармеладка ж.
разг. caramelo de mermelada
мармеладный прил.
de mermelada
марморация ж.
тех. marmoración f
марморировать
сов. и несов., В., тех. marmorear vt
мародёр м.
merodeador m; saqueador m, expoliador m
мародёрский прил.
de merodeador; de saqueador, de expoliador
мародёрство с.
merodeo m; saqueo m, expoliación f
мародёрствовать
несов. merodear vi; saquear vi, expoliar vt
марокен м.
(ткань) marroquín m
марокеновый прил.
marroquín
марочный прил.
1. (относящийся к знакам оплаты) de (en) sellos;
de (en) timbres;
марочная система оплаты sistema de pagos en sellos;
2. (сортовой) de marca;
марочные вина vinos de marca
марроканец м., марроканка ж.
marroquí m, f;
марроканский
marroquí; de Marruecos
марс м.
мор. cofa f, gavia f
Марс м.
астр., миф. Marte m
марсель м.
мор. vela de gavia
марсельеза ж.
marsellesa f
марсианин м.
marciano m
марсианский прил.
marciano, de Marte
марсовый м.
мор. vigía f
март м.
marzo m;
◊ Восьмое марта 8 de marzo (Día Internacional de la
Mujer trabajadora)
мартен м.
тех.
1. (печь) horno Martín;
2. (сталь) acero Martín
мартеновец м.
см. мартенщик
мартеновский прил.
тех. (de) Martín;
мартеновская печь horno Martín;
мартеновская сталь acero Martín
мартенщик м.
fundidor de horno Martín
мартиролог м.
церк. martirologio m (тж. перен. книжн.)
мартовский прил.
de marzo, marzal
мартышка ж.
macaco m
мартышкин прил.
de macaco;
◊ мартышкин труд trabajo inútil, trabajo en vano
марципан м.
mazapán m
марш I м.
1. (движение в строю) marcha f;
форсированный марш marcha forzada;
проходить торжественным маршем desfilar vi;
на марше en (la) marcha;
2. муз. marcha f;
победный марш marcha triunfal;
3. (лестницы) tramo m
марш II межд.:
марш отсюда! разг. ¡fuera de aquí!, ¡fuera!;
шагом марш! (военная команда) ¡de frente, marchen!
маршал м.
mariscal m
маршальский прил.
de mariscal;
маршальский жезл bastón de mariscal
маршевый прил.
1. de marcha f;
маршевый ритм ritmo de marcha;
2. воен. de refuerzo;
маршевые части unidades de refuerzo
маршировать
несов. marchar vi; desfilar vi (на параде)
маршировка ж.
marcha f
марш-марш межд.
уст. ¡adelante, adelante!;
◊ поскакать (понестись, помчаться) марш-маршем salir
como alma que lleva el diablo
маршрут м.
itinerario m; ruta f
маршрутка ж.
разг. см. маршрутное такси
маршрутный прил.
de itinerario;
маршрутный поезд tren exprés (rápido);
маршрутное такси microbús directo (con paradas
solicitadas);
маршрутная съёмка gráfico del itinerario
маседуан м.
кул. macedonia f
маска ж.
careta f, máscara f (тж. перен.); mascarilla f, antifaz
m (полумаска);
противогазовая маска careta antigás;
маски для орудия red de camuflaje;
фехтовальная маска спорт. careta de esgrima;
карнавальная маска máscara de carnaval;
◊ сорвать маску (с кого-л.) arrancar (quitar) la careta
(a), desenmascarar (a);
сбросить маску
quitarse la careta (la máscara), desenmascararse;
надеть (на себя) маску, носить маску
hacerse pasar por
маскарад м.
mascarada f, baile de máscaras
маскарадный прил.
de mascarada;
маскарадный костюм traje de máscara, disfraz m
маскированный прич. и прил.
1. enmascarado, disfrazado;
2. воен. enmascarado, camuflado
маскировать
несов., В.
1. enmascarar vt, disfrazar vt;
2. воен. enmascarar vt, camuflar vt;
маскироваться
1. enmascararse, disfrazarse;
2. воен. enmascararse, camuflarse
маскировка ж.
1. disfraz m (тж. перен.);
2. воен. camuflaje m
маскировочный прил.
воен. de camuflaje;
маскировочный халат bata de camuflaje
масленая ж.
разг. см. масленица
масленица ж.
carnaval m, carnestolendas f pl, Mardi Gras;
◊ (ему) не житьё, а масленица para él todo el año es
carnaval;
не всё коту масленица (придёт и великий пост)
погов. ≅ a cada cerdo le llega su San Martín
масленичный прил.
de carnaval, de carnestolendas
маслёнка ж.
1. mantequera f (vasija); mantequillera f (Лат.
Ам.);
2. тех. aceitera f, engrasador m
маслёнок м.
(гриб) boleto amarillo, hongo carmesí
масленый прил.
aceitoso, oleaginoso (растительным маслом); con
manteca, con mantequilla, mantecoso (сливочным
маслом); grasoso (жирный);
масленые волосы cabellos grasosos;
◊ масленый голос voz dulce;
масленые глаза
ojos lánguidos;
масленая неделя
разг. semana de carnaval
маслина ж.
1. (плод) aceituna f, oliva f;
2. (дерево) olivo m, olivera f, aceituno m
маслинные мн.
бот. oleáceas f pl
маслиновый прил.
de aceituna;
маслиновая роща olivar m
маслить
несов., В., разг. aceitar vt; engrasar vt; untar vt;
маслить кашу echar mantequilla a la papilla;
маслить хлеб untar pan con mantequilla;
маслить волосы untar (aceitar) los cabellos;
маслиться
несов.
1. mancharse de aceite (de grasa); untarse;
2. brillar vi
масличные мн.
бот. oleáceas f pl
масличный прил.
бот. oleaginoso, oleáceo
масличный прил.
(маслиновый) de olivo; de oliva;
масличная ветвь rama de olivo;
масличное дерево olivo m, aceituno m
масло с.
(мн. масла спец.)
1. (растительное, минеральное) aceite m, óleo m;
esencia f, aceite volátil (эфирное);
растительное (постное) масло aceite vegetal;
подсолнечное масло aceite de girasol;
оливковое (прованское) масло aceite de oliva;
льняное масло aceite de linaza;
розовое масло esencia de rosas;
камфорное масло aceite alcanforado;
эфирное масло aceite volátil;
касторовое масло aceite de ricino, ricino m;
смазочное масло aceite de engrasar, lubrificante m;
деревянное масло aceite de oliva de baja calidad;
машинное масло aceite de máquina;
2. (коровье) manteca f, mantequilla f;
сливочное масло mantequilla f;
топлёное масло mantequilla hervida;
сбивать масло mazar vt, batir la mantequilla;
хлеб с маслом pan con mantequilla;
3. жив. aceite m, óleo m;
писать маслом pintar al óleo;
◊ подлить масла в огонь echar aceite al (en el) fuego;
echar (arrimar) leña al fuego;
как сыр в масле кататься
nadar en la abundancia; tener una vida regalada;
всё идёт как по маслу
todo va como sobre ruedas;
ерунда (чепуха) на постном масле
no valer un comino (un cacao);
получить (дать) кукиш (шиш) с маслом
no recibir (no dar) ni un perro chico;
кашу маслом не испортишь
погов. ≅ por mucho pan nunca fue mal año;
как маслом по сердцу
≅ miel sobre hojuelas
маслобойка ж.
1. mantequera f, batidora de manteca;
2. разг. см. маслобойня
маслобойный прил.:
маслобойный завод almazara f, molino de aceite
маслобойня ж.
almazara f, molino de aceite
маслодел м.
mantequero m
маслоделие с.
fabricación de mantequilla
маслодельный прил.
см. маслобойный
маслозавод м.
mantequería f
маслопровод м.
тех. oleoducto m
маслоуловитель м.
тех. colector de aceite
маслянистость ж.
oleosidad f, oleaginosidad f
маслянистый прил.
1. oleoso, aceitoso, oleaginoso; grasoso (жирный);
2. (лоснящийся, глянцевый) grasoso; mantecoso
(о глазах)
масляный прил.
1. oleoso, aceitoso; de aceite; de grasa;
mantecoso;
масляное пятно mancha de aceite (de grasa);
2. жив. al óleo, al aceite;
масляные краски pinturas al óleo;
писать масляными красками pintar al óleo;
3. тех. de aceite;
масляный выключатель interruptor de aceite
масон м.
francmasón m, masón m
масонский прил.
francmasónico, masónico;
масонская ложа logia masónica, logia f
масонство с.
francmasonería f, masonería f
масса ж.
1. (вещество, его количество) masa f (тж. физ.);
молекулярная масса masa molecular;
2. (громада; груда) masa f;
сплошная, бесформенная масса masa compacta,
disforme;
3. (тестообразное вещество) masa f; pasta f
(фарфоровая, стекольная, бумажная);
древесная масса pulpa f;
сырковая масса requesón dulce;
4. разг. Р. (множество):
масса народу montón de gente, gran cantidad de
gente, gentío m, multitud f;
масса впечатлений montón (cúmulo, gran cantidad) de
impresiones;
масса дел montón de asuntos (de quehaceres);
5. (народ) masa f;
народные массы masas populares;
трудящиеся массы masas trabajadoras;
основная масса населения la mayoría de la población;
оторваться от масс desvincularse (desligarse) del
pueblo;
◊ пластическая масса masa plástica, plásticos m pl;
в (общей) массе
en (su) mayoría
массаж м.
masaje m
массажист м., массажистка ж.
masajista m, f
массив м.
macizo m;
жилищный массив bloque de viviendas;
горный массив macizo montañoso;
лесной массив macizo forestal; isla f (Лат. Ам.)
массивность ж.
solidez f
массивный прил.
macizo, sólido;
массивная мебель muebles pesados;
массивный человек persona recia
массирование I с.
(действие) masaje m
массирование II с.
воен. concentración en masa (de tropas, personas,
artillería, etc.)
массированный прич. и прил.
воен. en masa, masivo:
массированный налёт авиации vuelo de aviación en
masa;
массированный огонь fuego masivo
массировать I
несов., В. (делать массаж) friccionar vt, fricar vt,
restregar vt, dar masaje;
массировать руку friccionar la mano
массировать II
сов. и несов., В., воен. concentrar en masa (tropas,
personas, artillería, etc.)
масскульт м.
разг. (=массовая культура) cultura de masas
масс-медиа ж.
нескл. публ. medios de comunicación de masas,
mass media m pl, medios mediáticos
массовик м.
разг. (культурник) massovik m (organizador de
juegos y entretenimiento de masas)
массовка ж.
разг.
1. уст. mitin m;
2. (экскурсия) excursión f, gira f;
3. (в спектакле, фильме) escena de masas
массовость ж.
carácter de masas
массовый прил.
1. (относящийся к массам) de masas, masivo;
массовая организация organización de masas;
массовая песня canción de masas;
массовый читатель, зритель masas de lectores, de
espectadores;
массовое движение movimiento de masas;
массовый митинг gran mitin, mitin popular;
2. (производимый в большом количестве) en
masa, en serie, en gran escala;
массовое производство producción en masa;
товары массового потребления mercancías de amplio
consumo
мастак м.
прост. experto m, práctico m; maestro m, ducho m
мастер м.
(мн. мастера)
1. (на производстве) contramaestre m, maestro
m;
сменный мастер maestro de turno;
2. уст. (ремесленник) artesano m;
оружейный мастер maestro armero, armero m;
золотых дел мастер orfebre m;
часовых дел мастер relojero m;
3. (достигший мастерства; тж. звание) maestro
m, artífice m;
мастера искусств maestros del arte;
мастера высоких урожаев cultivadores de grandes
cosechas;
мастер спорта maestro del deporte;
быть мастером своего дела ser maestro en su oficio;
он мастер писать стихи (él) es maestro en hacer
(componer) versos;
он на все руки мастер es maestro en todo; tiene
buenas manos, es un estuche;
◊ дело мастера боится погов. ≅ la buena mano del rocín
hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín
мастерить
несов., В., разг. hacer* vt, fabricar vt, confeccionar
vt
мастерица ж.
maestra en su oficio; artista f
мастеровой м.
уст. artesano m
мастерок м.
espátula f
мастерская ж.
taller m; obrador m, obraje m (по выработке тканей
и т. п.);
мастерская художника, скульптора estudio de pintor,
de escultor;
ремонтная мастерская taller de reparación;
мастерская бытового обслуживания taller de servicios
comunales (públicos), servicio de multiasistencia;
сапожная мастерская zapatería f
мастерски нареч.
a la perfección, magistralmente (в совершенстве);
artísticamente (художественно)
мастерской прил.
artístico, magistral;
мастерское произведение obra magistral, obra
maestra
мастерство с.
1. (ремесло) artesanía f;
2. (умение) maestría f; arte m (искусство);
habilidad f, destreza f, pericia f
мастика ж.
1. almáciga f, mástique m; masilla f (замазка);
2. (для полов) cera f
мастиковый прил.
de almáciga, de masilla; de cera;
мастиковое дерево almácigo m, lentisco m
мастит м.
мед. mastitis f
маститый прил.
venerable;
маститый учёный sabio venerable
мастодонт м.
палеонт. mastodonte m (тж. перен.)
мастодонтовый прил.
mastodóntico
мастурбация ж.
мед. masturbación f
масть ж.
1. (животных) pelaje m;
2. (в картах) palo m;
ходить в масть salir del palo;
◊ всех (любых, разных) мастей de todo (cualquier,
distinto) pelaje, de toda laya y pelaje
масштаб м.
прям., перен. escala f; tamaño m, proporciones f pl
(размеры); dimensiones f pl;
в большом масштабе en grande (en gran) escala;
в маленьком масштабе en pequeña escala;
в мировом масштабе en escala mundial, en el plano
mundial;
учёный мирового масштаба sabio de fama mundial
масштабный прил.
1. de escala;
2. (большого размаха) en gran escala (tamaño);
◊ масштабная линейка regla graduada
мат I м.
шахм. mate m;
объявить мат dar mate
мат II м.
1. (подстилка) estera f;
2. мор. pallete m;
3. спорт. colchoneta f
мат III м.
уст. и спец. (матовость):
навести мат на что-л. deslustrar vt, quitar el brillo;
poner mate (стекло)
мат IV м.:
кричать (орать, вопить) благим матом прост. poner el
grito en el cielo; gritar a voz en cuello; chillar a grito
pelado
мат V м.
(брань) palabrotas f pl, tacos m pl, blasfemia f,
ternos m pl;
ругаться матом decir (soltar) palabrotas, echar (soltar)
tacos (ternos)
матадор м.
matador m
математизация ж.
matematización f
математик м.
matemático m
математика ж.
matemática f, matemáticas f pl;
высшая математика matemáticas superiores;
прикладная математика matemáticas aplicadas
(mixtas);
чистая математика matemáticas puras
математический прил.
matemático, de matemáticas
матереубийство с.
matricidio m
матереубийца м. и ж.
matricida m, f
материал м.
1. (вещество; сырьё; тж. данные, сведения)
materiales m pl; materia f;
строительные материалы materiales de construcción;
горючий материал materia inflamable, combustible m;
смазочные материалы lubrificantes m pl, grasas f pl;
перевязочный материал vendas f pl;
учебные материалы útiles docentes (didácticos),
materiales pedagógicos;
упаковочный материал papel (material) de embalaje,
harpillera f;
изоляционный материал material aislante;
материалы следствия materiales (pruebas) de
instrucción;
2. (ткань) tela f, género m, tejido m;
◊ материалы на кого-л., против кого-л. datos
comprometedores, pruebas comprometedoras contra
alguien
материализация ж.
materialización f
материализм м.
филос. materialismo m;
исторический материализм materialismo histórico;
диалектический материализм materialismo dialéctico
материализовать
сов. и несов., В., книжн. materializar vt;
материализоваться
materializarse
материалист м.
materialista m
материалистический прил.
materialista;
материалистическая философия filosofía materialista
материалистичный прил.
см. материалистический
материалистский прил.
materialista grosero
материаловедение с.
ciencia de los materiales
материальность ж.
филос. materialidad f
материальный прил.
1. material;
материальный мир mundo material;
2. (имущественный, денежный) pecuniario;
económico;
материальное положение situación económica;
материальные условия condiciones de vida;
материальная помощь ayuda pecuniaria;
материальные ценности valores materiales;
◊ материальная часть тех., воен. material m;
материальный склад
almacén m, depósito de materiales
материк м.
1. continente m;
2. геол. subsuelo m
материковый прил.
de continente, continental;
материковый лёд hielo continental
материнский прил.
de madre, maternal, materno;
материнская любовь amor (cariño) de madre
(maternal, materno);
дядя с материнской стороны tío por línea materna (por
parte de madre);
материнское растение спец. planta madre
материнство с.
maternidad f;
охрана материнства и младенчества protección a la
maternidad y a la infancia
материть
несов., В., прост. maltratar de palabra, blasfemar vi
(contra), poner como un trapo (como chupa de
dómine);
материться
прост. decir (soltar) palabrotas, echar (soltar) tacos
(ternos)
материя ж.
1. materia f (тж. филос.);
2. (ткань) tela f, género m, tejido m;
шерстяная материя género de lana;
◊ говорить о высоких материях ирон. tratar de un tema
elevado, tratar de cuestiones empíricas;
это скучная материя
es un tema aburrido
матерный прил.
прост. de palabrotas, de tacos, de ternos;
blasfematorio
матерой прил.
см. матёрый
матерчатый прил.
de tela, de género, de tejido
матерщина ж.
прост. груб. palabrotas f pl, tacos m pl, ternos m pl;
blasfemia f
матерщинник м.
прост. груб. malhablado m, descarado m, lenguaraz
m
матёрый прил.
1. (достигший зрелости) robusto; grande;
матёрый волк viejo lobo, lobo feroz;
2. разг. (опытный) perro viejo, perro corrido;
3. (неисправимый, закоренелый) encarnizado;
empedernido;
матёрый враг enemigo empedernido
матерь ж.
уст. см. мать;
Матерь Божия Madre de Dios, la Virgen
матировать
сов., В., тех. quitar el brillo, dar color mate
матица ж.
(балка) viga f
матка ж.
1. (самка) hembra f, madre f; reina f (у пчёл);
yegua f (у лошадей);
племенная матка yegua de vientre;
2. прост. (мать) madre f;
3. анат. matriz f, útero m;
◊ правда-матка una verdad como un puño
матовость ж.
matidez f
матовый прил.
mate;
матовая лампа lámpara (bombilla) mate (satinada);
матовая кожа piel mate
маточник м.
1. (у пчёл) maestril m;
2. с.-х. (помещение) paridera f;
3. с.-х. (растение) planta madre
маточный прил.
1. анат. de matriz, uterino;
2.:
маточный раствор хим. agua madre;
3.:
маточное поголовье rebaño reproductor
матрас м.
colchón m;
пружинный матрас colchón (jergón) de muelles, somier
m;
волосяной матрас colchón de crin;
соломенный матрас jergón de paja
матрасник м.
разг. funda del colchón
матрац м.
см. матрас
матрёшка ж.
разг. (кукла) matrioshka f (muñeca de madera con
vestido ruso campesino, que contiene otras de menor
tamaño)
матриархальный прил.
matriarcal
матриархат м.
matriarcado m
матрикул м.
1. (зачётная книжка) libreta de notas (de
calificaciones);
2. уст. (список) matrícula f
матримониальный прил.
книжн. matrimonial, de matrimonio
матрица ж.
тех., полигр. matriz f
матрицирование с.
полигр. preparación de la matriz
матрицировать
сов. и несов., В., полигр. hacer la matriz
матричный прил.
полигр. de matriz;
матричный пресс prensa para matrices
матрона ж.
matrona f (madre de familia)
матрос м.
marinero m
матроска ж.
(матросская блуза) marinera f
матросский прил.
de marinero, marinero
матушка ж.
1. уст. madre f, mamá f;
2. уст. разг. (в обращении) madre f, señora f;
3. уст. прост. (жена священника) mujer del pope;
4. народно-поэт. mamita f;
◊ матушки мои! ¡madre mía!;
(послать) по матушке
soltar palabrotas, jurar como un carretero
матушкин прил.
уст.
1. de (la) madre;
2. прост. (относящийся к жене священника) de la
mujer del pope;
◊ матушкин сынок niño mimado, niño de mamá
матч м.
match m;
матч на первенство мира match para el campeonato
del mundo
матчевый прил.
de match;
матчевые встречи encuentros deportivos (de torneo)
мать ж.
madre f;
крёстная мать madrina f;
многодетная мать madre de una familia numerosa,
madre de prole numerosa;
◊ мать честная! прост. ¡madre mía!;
всосать с молоком матери
mamar en la leche;
показать кузькину мать
(кому-л.) груб. ≅ enseñar los colmillos (a);
в чём мать родила
como le parió su madre, como vino al mundo; en
cueros (vivos);
лень — мать всех пороков
погов. la pereza (la holgazanería) es la madre de
todos los vicios
мать-героиня ж.
madre-heroína f (en la URSS, título de honor
concedido a la madre que tiene diez y más hijos)
мать-и-мачеха ж.
(растение) fárfara f, uña de caballo, tusílago m
матюгаться
прост. см. материться
маузер м.
máuser m
мафиози, мафиозо м.
нескл. mafioso m
мафиозный прил.
mafioso;
мафиозные структуры estructuras mafiosas
(criminales)
мафия ж.
тж. перен. mafia f; criminalidad f (organizada)
мафусаилов прил.:
жить мафусаилов век vivir más que Matusalén
мах м.
vuelta f; braceo m (рукой); brazada f (пловца);
arranque m (рывок);
одним (единым) махом разг. de un golpe, en un dos
por tres; en un santiamén;
дать маху errar (fallar) el golpe, no dar en el clavo;
с маху, со всего маху
а) a más no poder;
б) sin pensarlo; во весь мах al trote, a uña de caballo
махальный м.
señalero m; спорт. juez de línea, linier m (в
футболе)
махание с.
agitación f; braceo m (рукой)
махануть
сов. прост. см. махнуть 3
махаон м.
(бабочка) macaón m, cola de golondrina
махать
несов., Т. agitar vt, mover* vt;
махать рукой manotear vt;
махать крыльями batir las alas, aletear vi, alear vi;
махать хвостом mover la cola, colear vi
махизм м.
филос. doctrina de Mach, machismo m
махина ж.
разг. coloso m, cosa grande (pesada)
махинация ж.
maquinación f, intriga f, treta f
махист м.
филос. machista m
махнуть
сов.
1. однокр. к махать;
2. разг. (ринуться, прыгнуть) saltar vi;
махнуть с берега в воду saltar de la orilla al agua;
3. прост. (поехать куда-л.) largarse;
он махнул на юг se largó para el sur;
4. прост. cambiar vt;
◊ махнуть рукой (на + В.) dejar de la mano (a), hacer
un ademán, desistir vi
маховик м.
тех. volante m
маховой прил.:
маховое колесо тех. volante m;
маховые перья зоол. cuchillos m pl;
маховая сажень medida en cruz, medida con los brazos
en cruz
махонький прил.
прост. (маленький) pequeñito
махорка ж.
majorka f (planta y tabaco de calidad inferior)
махорочный прил.
de majorka
махра ж.
прост. см. махорка
махровый прил.
1. (о цветке) de flores dobles;
махровая гвоздика clavel reventón;
2. разг. (отъявленный) inveterado, rematado,
contumaz;
махровый реакционер reaccionario inveterado;
3. (мохнатый — о ткани) afelpado;
махровое полотенце toalla rusa
махры мн.
flecos m pl
маца ж.
pan ázimo (ácimo)
мацерация ж.
тех., хим. maceración f
мацерировать
сов. и несов., В., тех., хим. macerar vt
мачеха ж.
madrastra f
мачта ж.
1. мор. mástil m, árbol m;
2. тех. poste de amarre
мачтовый прил.
мор. de mástil;
мачтовый лес bosque maderable
машбюро с.
нескл. (=машинописное бюро) oficina de
mecanografía, servicio de taquimecanografía
машина ж.
1. máquina f;
швейная машина máquina de coser;
счётная машина (máquina) calculadora f;
уборочная машина с.-х. cosechadora f;
подъёмная машина máquina de alzar;
печатная машина máquina de imprimir;
2. перен. máquina f;
военная машина máquina de guerra;
государственная машина aparato estatal;
3. (автомобиль) coche m, auto m; carro m (Лат.
Ам.);
гоночная машина coche de carreras;
ехать на машине ir en coche (en auto);
◊ адская машина уст. máquina infernal;
как заведённая машина
como si fuera una máquina funcionando
машинально нареч.
maquinalmente, automáticamente
машинальность ж.
automatismo m
машинальный прил.
maquinal, automático
машинерия ж.
maquinaria f
машинизация ж.
mecanización f, motorización f, maquinismo m
машинизировать
сов. и несов., В. mecanizar vt, motorizar vt
машинист м.
mecánico m; maquinista m (тж. на паровозе)
машинистка ж.
mecanógrafa f, dactilógrafa f
машинка ж.
máquina f;
пишущая машинка máquina de escribir;
швейная машинка máquina de coser;
машинка для стрижки máquina de cortar el pelo;
máquina esquiladora (животных)
машинно-тракторный прил.:
машинно-тракторная станция (сокр. МТС) стар.
estación (parque) de máquinas y tractores
машинный прил.
1. (относящийся к машинам) de máquina(s);
машинное отделение sala de máquinas, maquinaria f;
2. (сделанный посредством машин) a máquina;
машинной выработки elaborado a máquina;
машинный перевод traducción automatizada;
машинная дойка ordeño automático
машиноведение с.
estudio de maquinas y mecanismos
машинописный прил.
de mecanografía, de dactilografía;
машинописное бюро oficina de dactilografía (de
mecanografía), servicio de taquimecanografía
машинопись ж.
mecanografía f, dactilografía f;
курсы машинописи cursos de dactilografía
машиностроение с.
construcción de maquinaria
машиностроитель м.
constructor de máquinas
машиностроительный прил.
de construcción de maquinaria;
машиностроительный завод fábrica de construcción de
maquinaria (de construcciones mecánicas);
машиностроительная промышленность industria
mecánica
машистый прил.
de gran envergadura
маштак м.
обл. jaca f
маэстро м.
нескл. уст., шахм. maestro m (título)
маяк м.
faro m (тж. перен.);
плавучий маяк buque-faro m;
проблесковый маяк faro de destellos;
радиолокационный маяк faro (de) radar;
посадочный маяк faro de pista de aterrizaje
маятник м.
péndulo m;
маятник Фуко péndulo de Foucault;
качание маятника pendolada f;
ходит как маятник va y viene
маятниковый прил.
спец. pendular, de péndulo;
маятниковый прибор физ. péndulo compensador;
маятниковые колебания penduleo m
маять
несов., В., прост. extenuar vt, agotar vt;
маяться
прост.
1. extenuarse, agotarse;
2. Т. (страдать от болезни) sufrir vi (de), padecer*
vi (de);
3. (терзаться) atormentarse
маячить
несов.
1. разг. vislumbrarse, divisarse, perfilarse;
2. прост. (маяться) extenuarse, agotarse;
маячить жизнь llevar vida de perros; extenuarse,
agotarse
маячник м.
torrero m
маячный прил.
de faro
мга ж.
обл. см. мгла
мгла ж.
calina f, niebla f; bruma f
мглистый прил.
calinoso, neblinoso, nubloso; brumoso
мгновение с.

мгновенно нареч.
instantáneamente
мгновенный прил.
instantáneo, momentáneo;
мгновенное действие efecto instantáneo;
мгновенное решение decisión momentánea
меандр м.
геол., иск. meandro m
мебель ж.
muebles m pl; moblaje m, mueblaje m, mobilario m
(меблировка);
для мебели разг. шутл. de adorno
мебельный прил.
de muebles;
мебельная фабрика (мастерская) mueblería f
мебельщик м.
mueblista m, mueblero m
меблированный прил.
amueblado;
меблированные комнаты habitaciones amuebladas
меблировать
сов. и несов., В. amueblar vt, mueblar vt
меблировка ж.
1. (действие) amueblado m;
2. (мебель) moblaje m, mueblaje m
мегабайт м.
информ. megabyte m
мегаватт м.
физ. megavatio m
мегавольт м.
физ. megavoltio m
мегагерц м.
физ. megahertzio m
мегаломания ж.
мед. megalomanía f, manía de grandeza
мегафон м.
megáfono m
мегера ж.
разг. furia f, arpía f
мёд м.
(мн. меды)
1. miel f;
липовый мёд miel de tilo;
дикий мёд miel silvestre;
2. (напиток) hidromiel m; aguamiel f;
◊ вашими бы устами да мёд пить! погов. ¡habla Ud. de
perlas!, ¡habla Ud. como un libro!; ¡en su boca todo son
mieles que a veces se vuelven hieles!;
слетаться как мухи на мёд
acudir como las moscas a la miel;
ложка дёгтя в бочке мёда
погов. un poco de hiel echa a perder mucha miel,
una gota de acíbar en un balde de miel;
не мёд
разг. no es miel
медалист м.
школ. alumno premiado con medalla (al terminar la
enseñanza secundaria); спорт. medallista m;
medallado m (Ч.)
медаль ж.
medalla f;
золотая, серебряная, бронзовая медаль medalla de
oro, de plata, de bronce;
памятная медаль medalla honorífica;
оборотная сторона медали перен. el reverso de la
medalla;
распределение медалей medallero m;
список удостоенных медалей palmarés m (на
конкурсах; в состязаниях)
медальер м.
acuñador m, medallista m
медальный прил.
de medalla
медальон м.
medallón m
медбрат м.
enfermero m
медведица ж.
osa f;
◊ Большая Медведица астр. Osa Mayor;
Малая Медведица
астр. Osa Menor
медведь м.
oso m (тж. разг. — о человеке);
белый медведь oso blanco;
бурый медведь oso pardo;
◊ делить шкуру неубитого медведя погов. ирон.
repartirse la piel del oso antes de matarlo, meter al
pájaro en la cazuela antes de cazarlo;
ему медведь на ухо наступил
no tiene oído, tiene mal oído;
смотреть медведем
mirar con cara de vinagre (de juez)
медвежатина ж.
carne de oso
медвежатник м.
1. (охотник) cazador de osos;
2. (вожак) domador de osos;
3. (помещение) osera f
медвежий прил.
de oso;
медвежья шкура piel de oso;
медвежья берлога osera f;
◊ медвежья услуга flaco servicio;
медвежья болезнь
шутл. cagalera de miedo;
медвежий угол
уст. los quintos infiernos
медвежонок м.
osezno m, osito m
медвяный прил.
1. meloso, melífero;
2. поэт. de miel
медеплавильный прил.
de fundición de cobre
медепрокатный прил.
de laminados de cobre
меджлис м.
(иранский парламент) Majlis m
медиана ж.
мат. mediana f
медиатор м.
муз. mediator m
медик м.
médico m
медикамент м.
medicamento m
медико-санитарный прил.
médico-sanitario;
медико-санитарный батальон batallón de sanidad
мединститут м. (=медицинский институт)
instituto (escuela) de medicina
медитативный прил.
книжн. meditativo; meditabundo
медитация ж.
книжн. meditación f
медитировать
несов. книжн. meditar vi
медиум I м.
medium m
медиум II м.
(голос) medio m
медицина ж.
medicina f;
судебная медицина medicina legal (forense)
медицинский прил.
médico, de medicina, medicinal;
медицинская помощь asistencia médica;
медицинские препараты medicamentos m pl;
медицинский факультет facultad de medicina;
медицинская сестра enfermera f;
медицинский осмотр examen médico, visita médica
медичка ж.
разг. (студентка) estudiante de medicina
медкомиссия ж. (=медицинская комиссия)
comisión médica
медленно нареч.
despacio, con lentitud, lentamente;
◊ медленно, но верно ирон. paulatina pero
seguramente;
медленно поспешаем
разг. шутл. nos damos prisa lentamente
медленность ж.
lentitud f
медленный прил.
lento, tardío;
на медленном огне a fuego lento
медлительно нареч.
con lentitud, lentamente
медлительность ж.
lentitud f
медлительный прил.
lento, paulatino, tardo
медлить
несов. tardar vi, retardar vt, diferir* vt, dilatar vt;
dilatarse (Лат. Ам.);
что ты медлишь? ¿qué esperas?;
он медлит с приездом tarda en venir;
не медля ни минуты sin perder un minuto
медник м.
calderero m
медницкая ж.
calderería f
медницкий прил.
de calderero;
медницкие работы trabajos en cobre (de calderería)
медно-красный прил.
rojo-cobre (color)
меднолитейный прил.:
меднолитейный завод fundición de cobre
меднолобый прил.
разг. de cabeza de hierro, tozudo
меднопрокатный прил.:
меднопрокатный цех taller de laminados de cobre
меднорудный прил.
cuprífero (mineral);
меднорудная промышленность industria del cobre
медный прил.
1. de cobre; cuproso, cúprico, cuprífero
(содержащий медь);
медный колчедан calcopirita f;
медный купорос sulfato de cobre (cúprico);
2. (цвета меди) cobrizo;
◊ медный голос voz metálica;
медный век
археол. edad del cobre;
медный лоб
cabeza de alcornoque (de tarro, de hierro), tozudo;
(учиться) на медные деньги
aprender en la escasez
медовуха ж.
hidromiel m
медовый прил.
de miel; meloso (тж. перен.);
медовый пряник bizcocho de miel;
медовые речи перен. palabras melosas;
медовый напиток aloja f;
◊ медовый месяц luna de miel;
медовая роса
бот. leche f, zumo (jugo) blanco
медогонка ж.
máquina extractora de miel, melificadora f
медонос м.
planta melífera
медоносный прил.
melífero;
медоносные растения plantas melíferas
медосбор м.
пчел. abejeo m
медосмотр м. (=медицинский осмотр)
examen (reconocimiento) médico
медоточивый прил.
уст. meloso (discurso, etc.)
медперсонал м. (=медицинский персонал)
personal médico
медпомощь ж. (=медицинская помощь)
asistencia médica
медпункт м. (=медицинский пункт)
puesto de asistencia médica (de socorro)
медресе с.
нескл. madraza f, medersa f
медсанбат м. (=медико-санитарный батальон)
batallón de sanidad, batallón médico-sanitario
медсестра ж.
(мн. медсёстры, Р. медсестёр) (=медицинская
сестра) enfermera f; hermana de la caridad
(монахиня)
медуза ж.
1. зоол. medusa f;
2. миф. Medusa f
медуница ж.
(растение) pulmonaria f
медь ж.
1. cobre m;
жёлтая медь latón m;
красная медь cuprita f, cobre rojo;
2. собир. разг. (медные деньги) monedas de
cobre, calderilla f;
3. собир. (медные изделия) cobres m pl
медяк м.
разг. moneda de cobre
медянка ж.
1. (змея) culebra vidriosa;
2. (краска) cardenillo m; verdete m
медяшка ж.
прост.
1. (медяк) moneda de cobre;
2. (бляха) chapa de cobre
меж предлог +Р. и Т.
см. между
межа ж.
límite m, linde m, lindero m, raya f
межбанковский прил.
interbancario;
межбанковские кредиты créditos interbancarios
межбиблиотечный прил.
interbibliotecas;
межбиблиотечный абонемент abono interbibliotecas
межбровье с.
entrecejo m
межведомственный прил.
см. междуведомственный
межвидовой прил.
биол. interspecífico
межгалактический прил.
intergaláctico
межгосударственный прил.
interestatal, interestadual
междометие с.
грам. interjección f
междоусобие с., междоусобица ж.
discordia (guerra) intestina, guerra civil; disensiones f
pl (распри, раздоры)
междоусобный прил.
intestino, interno;
междоусобная война guerra intestina
между предлог
1. +Т., +Р. (употр. при указании на положение
предмета среди других предметов или на то, что
действие совершается в окружении, посреди
каких-л. предметов) entre; en medio de;
между небом и землёй entre el cielo y la tierra;
между двух огней entre (en medio de) dos fuegos;
читать между строк leer entre líneas;
2. +Т., +Р. (употр. при указании на связь двух
точек или двух предметов в пространстве) entre;
дорога между Москвой и Петербургом el camino entre
Moscú y San Petersburgo;
между гор entre (en medio de las) montañas;
3. +Т. (употр. при обозначении промежутка
времени, в который что-л. совершается) entre;
прийти между двумя и тремя часами llegar entre las
dos y las tres, llegar de dos a tres;
4. +Т. (употр. при обозначении лиц, предметов,
взаимосвязанных или вступающих во
взаимодействие друг с другом) entre;
за мир и дружбу между народами! ¡por la paz y la
amistad entre los pueblos!;
5. +Т. (употр. при обозначении лиц, предметов,
явлений, которые сравниваются, сопоставляются
друг с другом) entre;
есть разница между добром и злом hay diferencia
entre la bondad y el mal;
6. +Т. (употр. при обозначении предметов,
явлений, группы лиц, в пределах которых
совершается распределение, разделение чего-л.)
entre;
разделить поровну между всеми dividir (repartir)
entre todos a partes iguales (por igual);
◊ между прочим
а) нареч. entre otras cosas; de paso (попутно);
б) в знач. вводн. сл. a propósito;
между тем
entretanto, mientras tanto;
между тем как...
mientras que...;
между нами (говоря)
в знач. вводн. сл. entre nosotros (sea dicho), en
confianza, ya de usted para mí;
между делом
en el descanso, en el intermedio; en los momentos
perdidos (libres)
междуведомственный прил.
interdepartamental
междугородный прил.
interurbano;
междугородный телефон teléfono interurbano
междузубный прил.
лингв. interdental
международник м.
especialista en política internacional; internacionalista
m (специалист по международному праву)
международный прил.
internacional;
международное право derecho internacional;
международные связи, отношения vínculos, relaciones
internacionales;
международная обстановка situación internacional;
Международный женский день Día Internacional de la
Mujer
междупарье с.
с.-х. espacio entresurcos
междупутье с.
ж.-д. entrevía f
междуречный прил.
interfluvial
междуречье с.
entrerríos m, interfluvio m
междурядный прил.
с.-х. de entresurco(s);
междурядные культуры cultivos intercalados, cultivos
de entresurcos
междурядье с.
с.-х. entresurco m
междусобойчик м.
разг. шутл. juerga f, parranda f, francachela f
междусоюзнический прил.
см. межсоюзнический
междуцарствие с.
interregno m
междуэтажный прил.
de entrepiso(s);
междуэтажные перекрытия cubiertas de entrepiso
межевальный прил.
de apeo, de amojonamiento, de deslinde
межевание с.
agrimensura f, apeo m, amojonamiento m, deslinde
m
межевать
несов., В. apear vt, amojonar vt, deslindar vt
межевик м.
agrimensor m, apeador m
межевой прил.
de apeo, de amojonamiento, de deslinde;
межевой знак, столб mojón m
межень м.
estiaje m (тж. период)
межеумок м.
прост. (о человеке) quídam m, indeciso m, ambiguo
m
межзаводский, межзаводской прил.
interfabril
межзвёздный прил.
interestelar
межклеточный прил.
биол. intercelular
межколхозный прил.
interkoljosiano;
межколхозная электростанция estación eléctrica
interkoljosiana
межконтинентальный
intercontinental;
межконтинентальная баллистическая ракета misil
balístico intercontinental
межкраевой прил.
interterritorial
межледниковый прил.
геол. interglaciar
межличностный прил.
interpersonal, interindividual
межминистерский прил.
interministerial
межнациональный прил.
internacional; interétnico
межобластной прил.
interregional, interzonal, interdistrital
межокеанский прил.
interoceánico
межостровной прил.
interinsular
межотраслевой прил.
intersectorial
межпарламентский прил.
interparlamentario;
межпарламентский союз Unión Interparlamentaria
межпланетный прил.
interplanetario;
межпланетное пространство espacio interplanetario;
межпланетный полёт vuelo interplanetario
межплеменной прил.
de intertribus, intertribal
межплодник м.
бот. mesocarpio m
межпозвоночный прил.
анат. intervertebral
межполовой прил.
биол. intersexual
межпородный прил.
биол. de interespecies
межправительственный прил.
intergubernamental
межрайонный прил.
interregional, interzonal, interdistrital
межрёберный прил.
анат. intercostal
межреспубликанский прил.
interrepublicano
межродовой прил.
биол. de intergenérico
межсезонье с.
temporada entre dos estaciones
межсессионный прил.
de entre sesiones, intersesional
межсортовой прил.
биол.:
межсортовое скрещивание cruce entre plantas de
distintas especies
межсоюзнический прил.
interaliado
межсоюзный прил.
intersindical
межуточный прил.
анат., физиол. mesotélico;
межуточная ткань биол. tejido mesotélico
мезга ж.
1. (внутренняя оболочка дерева) pulpa f;
2. (кашицеобразная масса) orujo m, fraile m,
caspia f, cibera f
мездра ж.
спец. carnaza f
мезозойский прил.
геол. mesozoico;
мезозойская эра era mesozoica
мезолитический прил.
археол. mesolítico
мезон м.
физ. mesón m
мезонин м.
sotabanco m, buhardilla f
мезотрон м.
физ. mesotrón m
мейстерзингер м.
ист. лит. maestro cantor, meistersinger m
мекать
несов. разг.
1. (об овцах, козах) balar vi, dar balidos;
2. (говорить неясно) farfullar vt, mascullar vt;
embarbascarse
мексиканец м.
mejicano m, mexicano m;
мексиканка ж.
mejicana f, mexicana f;
мексиканский прил.
mejicano, mexicano; de Méjico, de México
мел м.
tiza f
меланж м.
1. текст. mezcla f (tejido);
2. кул. mezcla de huevo
меланжевый прил.:
меланжевое прядение tejido de mezcla
меланит м.
геол. melanita m
меланхолик м.
melancólico m
меланхолический, меланхоличный прил.
melancólico
меланхолия ж.
melancolía f;
впасть в меланхолию estar melancólico
меласса ж.
тех. melaza f
мелеть
несов.
1. bajar vi (понижаться в уровне); enarenarse
(затягиваться песком);
2. уст. (мельчать — о мыслях и т. п.) achicar vt,
disminuir* vt
мелинит м.
хим. melinita f
мелиоративный прил.
de bonificación
мелиоратор м.
especialista en los trabajos de bonificación
мелиорационный прил.
см. мелиоративный
мелиорация ж.
bonificación f, mejoramiento del terreno
мелисса ж.
(растение) melisa f, toronjil m, toronja f
мелить
несов., В. (натирать мелом) frotar (limpiar) con tiza,
poner tiza; entizar vt (Лат. Ам.)
мелкий прил.
1. (некрупный) menudo, pequeño;
мелкие деньги dinero suelto, calderilla f; dinero suelto
(menudo), cambio m, calderilla f;
мелкие расходы gastos menudos (pequeños);
мелкий песок arena fina;
мелкий дождь lluvia menuda; calabobos m (fam.);
мелкая кража robo pequeño, hurto m;
мелкий ремонт reparación pequeña, arreglo pequeño;
2. (по общественному положению, в
экономическом отношении) pequeño;
мелкое хозяйство hacienda pequeña;
мелкое производство producción pequeña;
мелкий собственник pequeño propietario;
мелкая буржуазия pequeña burguesía;
мелкий чиновник funcionario inferior, oficial menor;
3. (ничтожный) mezquino, ínfimo;
мелкие интересы intereses mezquinos;
мелкая душонка persona mezquina;
4. (неглубокий) poco profundo; bajo
(мелководный); liso, llano (о посуде и т. п.);
мелкий ручей arroyo m, riachuelo m;
мелкая тарелка plato liso (llano);
◊ мелкая сошка прост. poca cosa, don nadie;
мелкий рогатый скот
ganado menor;
мелким бесом рассыпаться
(перед кем-л.) deshacerse en cumplidos (ante),
hacer la rueda (a), dar coba (a)
мелко нареч.
1. (некрупно) menudamente, en pequeños
pedazos;
мелко крошить (мясо и т. п.) picar vt (la carne, etc.);
мелко писать escribir menudo, tener letra menuda
(pequeña);
2. (неглубоко) a poca profundidad;
3. безл. в знач. сказ. es (está) poco profundo;
здесь мелко aquí es (está) poco profundo;
◊ мелко плавать
а) ser de escasas (tener pocas) luces;
б) (об общественном положении) ser gente menuda
мелкобуржуазный прил.
pequeño burgués;
мелкобуржуазное правление mesocracia f
мелководный прил.
poco profundo, de poco caudal
мелководье с.
1. (уровень реки и период) estiaje m, menguante
m;
2. (участок реки, озера) bajío m, bajos fondos
мелкодонный прил.
(о лодке) de poco calado
мелкозём м.
с.-х. terreno granuloso
мелкозернистый прил.
1. с.-х. de grano fino;
2. геол. microgranulado
мелкозубый прил.
de dientes pequeños
мелкокалиберка ж.
разг. escopeta de pequeño calibre
мелкокалиберный прил.
de pequeño calibre
мелкокрестьянский прил.:
мелкокрестьянское хозяйство economía pequeña
campesina
мелколесье с.
boscaje m
мелколиственный прил.
parvifoliado
мелкоплодный прил.:
мелкоплодная вишня guinda pequeña
мелкопоместный прил.
ист.:
мелкопоместное дворянство pequeña nobleza
мелкорослый прил.
de pequeña estatura, bajo
мелкосерийный прил.:
мелкосерийное производство producción en series
pequeñas
мелкосидящий прил.
de poco calado
мелкособственнический прил.
de pequeño propietario
мелкота ж.
1. (о величине) pequeñez f (тж. перен.);
2. (мизерность) mezquindad f;
3. собир. (мелочь) morralla f (тж. о рыбе);
chiquillería f, rapacería f (о детях); caterva f (о
людях)
мелкотемье с.
temario insustancial (insignificante)
мелкотоварный прил.
эк.:
мелкотоварное производство pequeña producción,
producción artesana
мелкотравчатый прил.
уст. и разг. insignificante; espíritu cominero
мелкоцветный прил.
parvifloro
меловой прил.
1. de creta, de tiza;
меловые горы montañas de creta;
2. геол. cretáceo;
3. (белый) blanco-creta;
меловая бумага papel quebrado, papel couché
мелодекламатор м.
melodeclamador m
мелодекламация ж.
melodeclamación f
мелодика ж.
иск. melopeya f; melodía f (ciencia)
мелодический прил.
1. муз. melódico;
2. (мелодичный) melodioso
мелодично нареч.
melódicamente, melodiosamente
мелодичность ж.
melodía f, carácter melodioso
мелодичный прил.
melodioso
мелодия ж.
melodía f
мелодрама ж.
melodrama m
мелодраматизм м.
melodramatismo m
мелодраматический, мелодраматичный прил.
melodramático (тж. перен.)
мелок м.
barra de tiza;
цветные мелки barras de tiza de colores;
играть на мелок карт. разг. jugar a crédito
меломан м.
melómano m
меломания ж.
melomanía f, musicomanía f
мелочёвка ж.
прост. см. мелочь
мелочить, мелочиться
несов. прост. andar en fruslerías (futesas)
мелочной прил.
1. уст.:
мелочной торговец detallista m, baratero m;
мелочная лавка tienda al por menor;
мелочная торговля menudeo m;
2. см. мелочный
мелочность ж.
mezquindad f; pequeñez f; ruindad f
мелочный прил.
mezquino; ruin;
мелочный человек persona mezquina (ruin),
quisquilloso m;
мелочные интересы intereses mezquinos;
мелочные придирки broncas ruines
мелочь ж.
1. (мелкие вещи) menudencia f, baratija f, minucia
f; morralla f (тж. о рыбе); chiquillería f, rapacidad f
(о детях); caterva f (о людях);
2. собир. (мелкие деньги) cambio m, calderilla f;
3. (пустяк) bagatela f, fruslería f, futilidad f;
◊ по мелочам en pequeña cantidad;
размениваться на мелочи (по мелочам)
perderse en detalles
мель ж.
bajío m, bajo m; banco de arena (песчаная);
сесть на мель encallar vi, embarrancar vi, vt (тж.
перен.);
снять судно с мели desencallar vt, poner a flote un
barco;
◊ сидеть (как рак) на мели tener el agua al cuello, estar
con el agua al gollete
мельзавод м. (= завод-мельница)
molinería f
мелькание с.
1. aparición y desaparición;
2. (быстрое следование друг за другом) fuga f;
3. перен. (о времени) vuelo m;
4. (сверкание, мерцание) fulguración f, centelleo
m
мелькать
несов.
1. aparecer* y desaparecer*;
2. (быстро следовать) pasar vi (rápidamente);
3. перен. (о времени) pasar vi, volar* vi;
4. (сверкать) refulgir vi, fulgurar vi, centellear vi
(об огнях);
◊ в глазах мелькает (me) baila en los ojos
мелькнуть
однокр. к мелькать;
у него мелькнула мысль le surgió (se le ocurrió) una
idea
мельком нареч.
1. (недолго видеть и т. п.) fugazmente, de modo
fugaz;
2. (мимоходом, бегло) de paso;
взглянуть мельком echar una ojeada, echar un vistazo
мельник м.
molinero m
мельница ж.
molino m;
ветряная, водяная мельница molino de viento, de
agua;
паровая, ручная мельница molino de vapor, a brazo;
кофейная мельница molinillo de café;
◊ лить воду на чью-л. мельницу погов. llevar el agua al
molino de otro, hacer el caldo gordo a alguien;
сражаться (воевать) с ветряными мельницами
luchar contra los molinos de viento
мельничиха ж.
molinera f
мельничный прил.
molinero, de molino;
мельничный жёрнов muela de molino, rueda de molino
мельтешить
несов. прост.:
мельтешить перед глазами desfilar (bailar) ante los
ojos
мельхиор м.
cuproníquel m
мельхиоровый прил.
de cuproníquel
мельчайший
(превосх. ст. от прил. мелкий) el más pequeño, el
menor;
мельчайшие подробности (los más) pequeños detalles;
до мельчайших подробностей muy detalladamente,
minuciosamente
мельчать
несов.
1. (по величине) disminuir* vi, achicar vi;
2. (в глубину) hacerse menos profundo, bajar
(descender) el nivel;
3. перен. hacerse mezquino
мельче
сравнит. ст. от прил. мелкий и нареч. мелко
мельчить
несов., В.
1. (размельчать, растирать) desmenuzar vt,
triturar vt;
2. перен. menoscabar vt, amenguar vt
мелюзга ж.
собир. разг. morralla f (тж. о рыбе); chiquillería f,
rapacería f (о детях); caterva f (о людях)
мембрана ж.
физ., тех. membrana f
мембранный прил.
физ., тех. de membrana
меморандум м.
memorándum m
мемориал м.
monumento conmemorativo
мемориальный прил.
conmemorativo, conmemoratorio;
мемориальная доска placa conmemorativa
мемуарист м.
autor de memorias
мемуарный прил.
de memorias;
мемуарная литература literatura de memorias
мемуары мн.
memorias f pl
мена ж.
cambio m
менделевий м.
хим. mendelevio m
менделизм м.
биол. mendelismo m
менеджер м.
gerente m, administrador m, director m;
representante m (артистов, спортсменов); manager
m (anglicismo)
менеджмент м.
dirección f, gerencia f, administración f; management
m (anglicismo)
менее
(сравнит. ст. от нареч. мало) menos;
менее, чем в два года en menos de dos años;
все менее и менее cada vez menos, de menos a
menos;
◊ менее всего menos que nada, lo menos;
тем не менее
con todo eso, sin embargo, no obstante;
более или менее
más o menos;
не более не менее как
ni más ni menos que
менестрель м.
ист. ministril m, trovador m
мензула ж.
геод. plancheta f
мензульный прил.
геод. de (con) plancheta;
мензульная съёмка levantamiento con plancheta
мензурка ж.
probeta graduada
менингит м.
мед. meningitis f
мениск м.
физ., опт. menisco m
меновой прил.
de cambio;
меновая стоимость valor de cambio;
меновая торговля comercio de intercambio
менструальный прил.
физиол. menstrual
менструация ж.
физиол. menstruación f, menstruo m, regla f;
menorragia f (сильная)
менструировать
несов. menstruar vi
мент м.
прост. madero m, pasma m
менталитет м.
книжн. mentalidad f
ментол м.
mentol m
ментоловый прил.
con mentol, mentolado
ментор м.
уст. и ирон. mentor m, ayo m
менторский прил.
уст. и ирон. de mentor;
менторский тон tono de mentor
менуэт м.
minué m, minuete m
меньшак м.
обл. el menor, el más pequeño, benjamín m
меньше
1. (сравнит. ст. от прил. малый и маленький)
más pequeño, menor;
меньше всех el más pequeño de todos, el menor de
todos;
2. (сравнит. ст. от нареч. мало) menos;
◊ меньше всего lo menos (de todo);
как можно меньше
lo menos posible; cuanto menos mejor;
не больше не меньше как
ni más ni menos que;
мал мала меньше
cada cual más pequeño
меньшевизм м.
menchevismo m
меньшевик м.
menchevique m
меньшевистский прил.
menchevique
меньший
1. (сравнит. ст. от прил. малый и маленький)
menor;
с меньшей затратой сил invirtiendo (gastando) menos
fuerzas, con el menor esfuerzo;
2. (превосх. ст. от прил. малый и маленький) el
más pequeño, el menor (тж. младший);
меньшая часть la menor parte;
◊ самое меньшее lo menos, lo más pequeño;
по меньшей мере
por lo menos
меньшинство с.
minoría f;
ничтожное меньшинство minoría ínfima;
меньшинство голосов minoría de votos;
оказаться в меньшинстве encontrarse en minoría;
◊ национальное меньшинство minoría étnica (nacional)
меньшой прил.
уст. и прост. (младший) el menor, el más pequeño
меню с.
нескл. menú m (тж. информ.); carta f (в ресторане)
меняла м.
уст. cambista m
меняльный прил.
de cambio
менять
несов., В.
1. (обменивать, переменять, изменять что-л.)
cambiar vt; mudar vt;
менять бельё mudar (mudarse) de ropa;
менять квартиру mudar (mudarse) de apartamento (de
piso, de casa);
менять своё мнение cambiar su criterio (de opinión);
менять направление cambiar de dirección;
менять политику cambiar de política (el curso político);
менять свои убеждения cambiar la chaqueta, volver la
casaca (fam.);
2. (разменивать) canjear vt, intercambiar vt,
trocar* vt;
меняться
1. (обмениваться) cambiar vi, intercambiar vi;
меняться с товарищами книгами cambiar
(intercambiar) libros con los amigos;
давай меняться vamos a cambiar (algo);
2. (сменяться) mudar vi, mudarse (тж. о белье);
cambiar vi;
часовые часто менялись los centinelas se relevaban
con frecuencia;
3. (изменяться) cambiar vi;
меняться в лице cambiar de semblante;
меняться к лучшему cambiar para bien; mejorar vi;
погода часто меняется el tiempo cambia (varía) con
frecuencia
мера ж.
1. (единица измерения; мерило) medida f;
меры длины medidas de longitud (lineales);
меры веса medidas de peso;
меры ёмкости medidas de capacidad (de volumen);
2. (средство, мероприятие) medida f;
решительные меры medidas decisivas (enérgicas);
меры предосторожности medidas de precaución;
ответная мера contramedida f;
высшая мера наказания pena capital (de muerte);
принять меры tomar medidas;
3. (размер, степень) medida f, grado m;
чувство меры sentido de la medida;
соблюдать (знать) меру observar (conocer) la medida;
ser comedido;
в известной мере en cierto grado, en cierta medida;
в значительной мере en grado considerable;
◊ по мере того, как... a medida que..., al paso que...;
по мере возможности, по мере сил
según las posibilidades, en medida de lo posible;
сверх меры, без меры
sin medida, desmedidamente, con exceso;
в меру
con medida; conforme a, con arreglo a;
в меру чего-л.
en la medida de algo;
не в меру
sin medida, en exceso;
по крайней мере, по меньшей мере
por lo menos, al menos;
ни в какой мере
de ningún modo, de ninguna manera;
по мере (моих) сил
en la medida de mi fuerza, según mi posibilidad;
в значительной мере
en sumo grado, en gran medida, en medida
considerable
мергель м.
геол. marga f
мерёжа ж.
рыб. retel m
мережка ж.
vainica f
мерекать
несов. прост. bartulear vi
меренга ж.
merengue m; espumilla f (Лат. Ам.)
мереть
несов.
1. разг. (умирать) morir* vt (en masa);
2. прост. (замирать) cortarse (la respiración, etc.);
◊ мухи мрут (от скуки) hasta las moscas mueren (de
aburrimiento)
мерехлюндия ж.
разг. шутл. melancolía f; morriña f;
на меня напала мерехлюндия me ha entrado la
morriña
мерещиться
несов. разг. parecer* vi, aparecer* vi;
мне мерещится безл. me parece, mi mente engendró
мерзавец м.
разг. canalla m, miserable m, infame m (тж. бранное
слово)
мерзкий прил.
abyecto, abominable, execrable, infame;
сегодня мерзкая погода разг. hoy hace un tiempo
infame (de perros);
у меня мерзкое настроение разг. tengo un humor de
mil diablos
мерзко нареч.
1. abyectamente, abominablemente,
execrablemente, infamemente;
2. безл. в знач. сказ. es abyecto (abominable,
execrable)
мерзлота ж.
congelación f;
вечная мерзлота congelación perpetua (permanente)
мерзлотоведение с.
estudios de suelos helados
мёрзлый прил.
helado; congelado (замороженный);
мёрзлая земля tierra helada (congelada)
мерзляк м.
прост. friolero m
мёрзнуть
несов. helarse*; congelarse (заморозиться);
у меня мёрзнут руки se me hielan las manos
мерзопакостный прил.
разг. abominable, espantoso
мерзостный прил.
abominable
мерзость ж.
abominación f; villanía f, ignominia f (поведения);
◊ мерзость запустения уст. ирон. el horror de la
desolación, ruina total
меридиан м.
геогр. meridiano m;
◊ небесный меридиан астр. meridiano superior;
магнитный меридиан
физ. meridiano magnético
меридианный прил.
геогр. de meridiano
меридиональный прил.
геогр., астр. meridional, austral
мерило с.
medida f; criterio m (критерий)
мерин м.
caballo castrado;
◊ врёт, как сивый мерин прост. miente más que la
gaceta (con toda la boca, como un sacamuelas);
глуп, как сивый мерин
прост. es más tonto que capirote (que un hilo de
uvas)
меринос м.
1. (овца) merino m;
2. (шерсть) lana merina
мериносовый прил.
merino, de merino
меритель м.
medidor m (de precisión)
мерительный прил.
de medida, de medir
мерить
несов., В.
1. medir* vt; aforar* vt (вместимость);
2. (примерять) probar* vt;
3. перен. (с некоторыми сущ. — ходить,
расхаживать) medir* vt;
мерить шагами комнату medir la habitación con sus
pasos;
мерить землю, улицы medir la tierra, las calles
(andando);
◊ мерить взглядом (глазами) medir con la mirada;
мерить вёрсты
прост. tragarse las leguas, ser un tragaleguas;
мерить на свой аршин
разг. medir con su rasero; piensa el fraile que todos
son de su aire, piensa el ladrón que todos son de su
condición
мериться
несов. разг.
1. с+Т. (взаимно сравнивать) medirse*;
мериться силами (с кем-л.) medirse las fuerzas (con);
2. (измерять свой рост) tallarse
мерка ж.
medida f (тж. предмет);
снять мерку tomar la medida;
по мерке según la medida, a medida;
мерить своей меркой перен. medir por su patrón (por
su rasero)
меркантилизм м.
mercantilismo m
меркантильный прил.
mercantil (тж. перен.)
мерклый прил.
прост. pálido, opaco
меркнуть
несов.
1. (тускнеть) oscurecerse, palidecer* vi;
2. перен. (утрачивать силу) languidecer* vi
Меркурий м.
астр., миф. Mercurio m
мерлушка ж.
añino m
мерлушковый прил.
de añino
мерно нареч.
regularmente, rítmicamente
мерность ж.
regularidad f, ritmo m
мерный прил.
1. regular, rítmico;
идти мерным шагом marchar a paso rítmico;
2. (служащий для измерения) mesurado, reglado;
мерная посуда vajilla graduada;
мерная лента cinta métrica
мероприятие с.
medida f;
культурно-просветительные мероприятия actos
culturales y educativos;
мероприятие для галочки manifestación formal;
провести важное мероприятие realizar un acto
importante
мерсеризация ж.
тех. mercerización f
мерсеризировать
сов. и несов., В., тех. mercerizar vt
мертвенность ж.
palidez cadavérica, lividez f
мертвенный прил.
1. cadavérico, lívido;
мертвенная бледность palidez cadavérica;
2. перен. muerto;
вокруг была мертвенная пустота alrededor todo
estaba muerto
мертветь
несов.
1. petrificarse (цепенеть); morir* vi, morirse* (от
страха и т. п.); entorpecerse*, entumecerse*
(неметь);
пальцы мертвеют от холода se entumecen los dedos
de frío;
2. перен. (пустеть) morir* vi; privar de vida
мертвец м.
muerto m, difunto m; cadáver m (труп)
мертвецкая ж.
depósito de cadáveres
мертвецки нареч.:
мертвецки пьян разг. difunto de taberna;
заснуть, уснуть мертвецки dormirse como un tronco
мертвецкий прил.:
спать мертвецким сном разг. dormir como un tronco (a
pierna suelta)
мертвечина ж.
1. собир. (падаль) carroña f, carnaza f;
2. перен. разг. podredumbre f
мертвить
несов., В.
1. (лишать жизни) matar vt;
2. перен. acabar vt (con), matar vt
мертворождённый
1. прил. abortivo, nacido muerto (тж. перен.);
мертворождённый проект proyecto inútil (ineficaz,
inservible);
2. м. aborto m
мёртвый прил.
1. muerto; exánime; marchito (о растениях);
мёртвое тело cuerpo sin vida;
2. (безжизненный, тусклый) cadavérico, apagado;
poco brillante;
мёртвые краски colores apagados;
3. (бесплодный, пустынный) muerto, desierto;
мёртвая земля tierra desierta;
4. (безмолвный) silencioso;
мёртвое молчание silencio de muerte (absoluto);
мёртвая тишина calma completa; silencio de muerte;
5. (бесполезный) inútil, ineficaz;
мёртвые знания conocimientos inútiles;
◊ мёртвый час (в санатории и т. п.) siesta f;
мёртвый сезон
estación muerta;
мёртвая природа
naturaleza muerta;
мёртвый язык
lengua muerta;
мёртвый капитал
capital muerto;
мёртвый инвентарь
herramientas f pl, utensilios m pl, medios de
transporte;
мёртвый узел
nudo corredizo;
мёртвая хватка
а) presa de muerte;
б) lance mortal;
мёртвая зыбь
мор. marea muerta;
мёртвый штиль
мор. calma chicha;
мёртвая петля
ав. rizo circular (cerrado), looping m;
мёртвый якорь
мор. ancla de muerto;
мёртвая точка
тех., перен. punto muerto:
сдвинуть с мёртвой точки sacar del punto muerto;
мёртвое пространство
воен. espacio (ángulo) muerto;
мёртвая вода
(в сказках) agua muerta;
мёртвая голова
calavera f (тж. о бабочке);
ни жив ни мёртв
разг. más muerto que vivo; ni vivo ni muerto;
лежать мёртвым грузом
ser un fardo muerto;
пить мёртвую
разг. beber como una esponja;
спать мёртвым сном
разг. dormir como un tronco (a pierna suelta);
быть (оставаться) мёртвой буквой
ser letra muerta
мертвящий
1. прич. от мертвить;
2. прил. matador;
мертвящая скука aburrimiento matador (agobiador);
мертвящая обстановка (среда) un ambiente asesino,
una atmósfera agotadora
мерцание с.
centelleo m, cintilación f; titilación f (тж. астр.)
мерцательный прил.
биол. vibrátil;
мерцательный эпителий epitelio vibrátil;
мерцательные клетки células vibrátiles
мерцать
несов.
1. centellear vi, cintilar vt; titilar vi (тж. астр.);
refulgir vi, rielar vi (поэт.); fulgurar vi;
2. биол. vibrar vi
мерять(ся)
несов. см. мерить(ся)
месиво с.
разг. amasijo m (тж. перен.); fango m (вязкая
грязь); bazofia f, revoltijo m, almodrote m (о
кушанье)
месилка ж.
mezcladora f, amasadora f
месить
несов., В. amasar vt, sobar vt (la masa);
◊ месить грязь разг. patullar (chapotear) por el barro
месопотамский прил.
mesopotámico
месса ж.
1. церк. misa f;
2. муз. misa cantada, misa mayor
мессианизм м.
mesianismo m
мессианский прил.
mesiánico
мессия ж.
рел. Mesías m
мессмеризм м.
mesmerismo m
местами нареч.
en algunos lugares, en algunas partes, a trechos
местечко I с.
sitio m, lugar m;
◊ тёплое (тёпленькое) местечко cargo lucrativo,
sinecura f; enchufe m, canonjía f
местечко II с.
(селение) pueblo m, aldea f (en Ucrania, Bielorrusia)
местечковый прил.
de pueblo, de aldea (en Ucrania, Bielorrusia)
мести
(1 ед. мету) несов., В. barrer vt (тж. гнать с силой);
метёт безл. (о метели) el viento barre la nieve;
◊ новая метла чисто метёт посл. la escoba nueva barre
bien; cura nuevo santos bailando; nuevos reyes, nuevas
leyes
местком м. (=местный комитет)
comité local (del sindicato)
месткомовский прил.
del comité local (del sindicato)
местнический прил.
localista, cantonalista;
местнические интересы intereses localistas
местничество с.
localismo m (тж. ист.), cantonalismo m
местность ж.
1. lugar m; terreno m; localidad f;
живописная местность lugar pintoresco;
труднопроходимая местность terreno escabroso;
дачная местность lugar de veraneo;
пересечённая местность terreno accidentado;
2. (край, район, округа) región f, comarca f
местный прил.
1. local; regional, comarcal (областной); del país;
indígena (здешний, туземный);
местная промышленность industria local;
местный комитет comité local (del sindicato);
местные власти autoridades locales (municipales);
местный житель habitante (vecino) del lugar, autóctono
m;
местный говор habla f, dialecto m;
местное наречие lengua vernácula, criollo m;
местное время hora local;
местный колорит color local;
2. (не общий) local, parcial;
местный наркоз anestesia local;
◊ местный падеж грам. locativo m (caso)
место с.
1. lugar m, sitio m; asiento m (сиденье);
рабочее место lugar de trabajo;
общественное место lugar público;
спальное место lugar para dormir;
место назначения destino m (lugar);
место рождения lugar de nacimiento;
место стоянки (автомобилей) lugar de (a) parqueo (de
aparcamiento);
место заключения prisión f, lugar de reclusión;
пустое место
а) lugar vacío;
б) перен. un cero a la izquierda;
поставить, положить на место colocar, poner en su
lugar;
уступить место
а) ceder el sitio; ceder el asiento;
б) (чему-л.) dar paso;
занять (своё) место ocupar (su) puesto;
занять первое место (в соревновании и т. п.) ocupar
el primer puesto;
на месте en su lugar, en su sitio;
на видном месте en un puesto (en un sitio) destacado;
с места на место de un lugar a otro, de aquí para allá;
2. (местность) lugar m, sitio m, paraje m;
живописные места lugares pintorescos;
глухое место lugar perdido;
3. (отрывок, часть книги, пьесы и т. п.) trozo m,
pasaje m;
4. (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto
m, cargo m (пост);
быть без места estar sin empleo;
5. (багажное и т. п.) bulto m, fardo m;
◊ детское место анат. placenta f;
больное место
punto flaco (débil);
узкое место
punto flaco (de una empresa, de un negocio);
общее место
lugar común, tópico m;
отхожее место
excusado m, retrete m;
лобное место
ист. patíbulo m, cadalso m;
власть на местах
autoridades locales (municipales);
места общего пользования
lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de
baño en residencias y pisos compartidos);
места не столь отдалённые
уст. lugar de exilio;
на месте преступления
en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la
masa;
не к месту
desacertado, desatinado;
не место
а) (с неопр.; не следует) no conviene, no es
propio;
б) безл.+Д. no es lugar;
ни с места!
¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!;
по местам!
¡a sus sitios!;
(у него, у неё) глаза на мокром месте
tiene la lágrima fácil;
это его слабое место
éste es su punto flaco;
иметь место
(происходить) tener lugar, ocurrir vi;
знать своё место
conocer (saber) su lugar;
ставить кого-л. на место, указать место кому-л.
poner a alguien en el lugar que le corresponde;
стоять на месте
estar estancado, estancarse;
не находить себе места
estar como alma en pena;
у меня (у него) сердце (душа) не на месте
no (me, le) cabe el corazón en el pecho;
убить (уложить) на месте
matar (dejar) en el sitio;
нет места, не должно быть места
чему esto no debe tener lugar, esto es inadmisible;
пустое место
разг. un cero a la izquierda;
с места
de un arranque, de un golpe;
свято место пусто не бывает
посл. a rey muerto, rey puesto
местожительство с.
domicilio m, residencia f;
без определённого местожительства sin domicilio fijo
местоимение с.
грам. pronombre m
местоименный прил.
грам. pronominal
местонахождение с.
lugar m, sitio m; sede f (рел., офиц.); residencia f
(резиденция)
местоположение с.
situación f, posición f, emplazamiento m
местопребывание с.
estancia f, sede f (рел., офиц.); residencia f
(резиденция);
местопребывание правительства sede del gobierno
месторасположение с.
см. местонахождение
месторождение с.
1. уст. lugar de nacimiento;
2. геол. yacimiento m, filón m
месть ж.
venganza f;
кровная месть venganza de la sangre
месяц м.
1. (календарный) mes m;
текущий месяц mes corriente;
прошлый месяц mes último (pasado);
через месяц dentro de un mes;
месяц тому назад hace un mes;
из месяца в месяц cada mes, mensualmente;
сентябрь месяц mes de septiembre;
2. (луна) luna f;
молодой месяц luna nueva;
месяц на ущербе luna menguante;
месяц народился разг. comenzó la luna nueva;
◊ медовый месяц luna de miel
месяцами нареч.
1. durante meses (seguidos);
2. прост. (в некоторые месяцы) algunos meses
месячина ж.
ист. pago mensual (en productos y ropa que daba el
campesino sin tierra al terrateniente), mesada f
месячник м.
mes m;
месячник дружбы mes de amistad
месячный прил.
1. mensual, de un mes;
месячный оклад mensualidad f, mesada f;
2. lunar;
3.:
месячные мн. в знач. сущ. разг. menstruación f, regla f
мета ж.
(метка) hierro m, marca f
метабиоз м.
биол. metabiosis f
метаболизм м.
физиол. metabolismo m
метагенез м.
биол. metagénesis f
металингвистический прил.
metalingüístico
металл м.
metal m (тж. перен.);
благородные металлы metales preciosos;
цветные металлы metales no ferrosos;
чёрные металлы metales ferrosos;
◊ презренный металл шутл. el vil metal
металлизация ж.
тех. metalización f
металлизировать
сов. и несов., В., тех. metalizar vt
металлист м.
metalista m, metalario m; metalero m (Ю. Ам.)
металлический прил.
de metal; metálico (тж. перен.);
металлические изделия objetos de metal (metálicos)
металловедение с.
metalología f
металлография ж.
metalografía f
металлоид м.
хим. metaloide m
металлокерамика ж.
metalocerámica f
металлоконструкция ж.
bloque (armazón) de metal
металлолом м.
chatarra f, hierro viejo
металлоносный прил.
горн. metalífero
металлообрабатывающий прил:
металлообрабатывающая промышленность industria
del metal (metalúrgica);
металлообрабатывающие станки máquinas-
herramientas f pl
металлообработка ж.
metalistería f
металлоплавильный прил.:
металлоплавильная печь horno de fundición;
металлоплавильный завод fundición f
металлопрокатный прил.:
металлопрокатный цех taller de laminación (de
laminados)
металлопромышленность ж.
industria del metal
металлопромышленный прил.
de la industria del metal
металлорежущий прил.:
металлорежущий станок desvastadora de metal;
металлорежущие ножницы cizalla f
металлотерапия ж.
metaloterapia f
металлохимия ж.
metaloquímica f
металлург м.
metalúrgico m
металлургический прил.
metalúrgico
металлургия ж.
metalurgia f;
чёрная металлургия siderurgia f;
цветная металлургия metalurgia no ferrosa
метаморфизм м.
геол. metamorfismo m
метаморфоза ж.
metamorfosis f
метампсихоз м.
см. метемпсихоз
метан м.
хим. metano m
метание с.
1. lanzamiento m;
метание диска, копья, молота lanzamiento de disco,
de jabalina, de martillo;
2. (икры) desove m;
3. (растерянность) vacilación f, perplejidad f;
◊ метание жребия sorteo m
метанол м.
хим. metanol m
метастаз м.
мед. metástasis f
метастатический прил.
мед. metastático
метатеза ж.
лингв. metátesis f
метатель м.
спорт. lanzador m;
метатель копья lanzador de jabalina;
метатель диска lanzador de disco, discóbolo m
метательный прил.
de proyección;
метательное оружие arma arrojadiza;
метательный снаряд proyectil m
метать I
несов. (намётывать) hilvanar vt;
◊ метать петли hacer ojales
метать II
несов., В.
1. tirar vt, lanzar vt, arrojar vt;
метать гранату tirar una granada;
метать диск спорт. lanzar el disco;
2.:
метать икру desovar vi;
метать детёнышей (о животных) parir vi;
◊ метать жребий sortear vt;
метать взор (взгляд)
lanzar una mirada;
метать громы и молнии
lanzar (echar) rayos y centellas;
метать банк
карт. cubrir la puesta;
рвать и метать
echar chispas; echar sapos y culebras; estar hecho
un basilisco;
метать бисер перед свиньями
echar margaritas a los puercos
метаться
несов. agitarse, menearse, moverse*;
метаться в бреду agitarse en delirio;
метаться во все стороны correr de un lado para otro;
он мечется как угорелый se agita (se mueve) como un
azogado
метафизик м.
metafísico m
метафизика ж.
metafísica f
метафизический прил.
metafísico
метафора ж.
лит. metáfora f;
говорить метафорами metaforizar vi
метафорический прил.
лит. metafórico
метафоричность ж.
carácter metafórico (traslaticio)
метафраза ж.
лит. metáfrasis f
метацентр м.
физ. metacentro m
метацентрический прил.
физ. metacéntrico
метек м.
ист. meteco m
метелистый прил.
разг. ventiscoso;
метелистая зима invierno con ventiscas
метелица ж.
1. см. метель;
2. (народный танец) metiélitsa f (danza rusa,
ucraniana, bielorrusa cuyos movimientos recuerdan
la ventisca por su velocidad)
метёлка ж.
1. escoba f; cepillo m (для смахивания пыли);
plumero m (из перьев);
2. бот. panícula f;
◊ под метёлку разг. sin quedar resto, hasta el polvo
метель ж.
ventisca f, ventisco m
метельный прил.
(относящийся к метели) de ventisca, con ventiscas;
ventiscoso (с метелями);
метельная зима invierno con ventiscas
метельчатый прил.
бот. paniculáceo;
метельчатое соцветие florecimiento en panícula
метельщик м.
barrendero m
метемпсихоз м.
рел. metempsicosis f
метёный прил.
barrido
метеор м.
meteoro m
метеорит м.
meteorito m
метеоритный, метеорический прил.
meteórico
метеорный прил.
de meteoro, meteórico
метеорограф м.
meteorógrafo m
метеоролог м.
meteorólogo m
метеорологический прил.
meteorológico;
метеорологическая сводка parte meteorológico
метеорология ж.
meteorología f
метеостанция ж.
estación meteorológica
метизация ж.
биол. hibridación f; cruzamiento m, cruce m (тж.
животных); mestización f, mestizaje m
метизный прил.
тех. de artículos metálicos (laminados, alambre, etc.)
метизы мн.
(скл. как м. la) тех. artículos metálicos (laminados,
alambre, etc.)
метил м.
хим. metilo m
метиламин м.
хим. metilamina f
метилен м.
хим. metileno m
метиленовый прил.
de metileno;
метиленовая синька azul de metilo
метиловый прил.
хим. metílico;
метиловый спирт alcohol metílico
метина ж.
прост. marca f, señal f
метис м.
mestizo m
метить I
несов., В. (ставить знак, метку) marcar vt, señalar
vt;
метить бельё marcar la ropa
метить II
несов.
1. в + В. (целиться) apuntar vt;
метить в цель apuntar al blanco;
2. разг., на+В. (намекать) insinuar vt;
3. разг., в + В. (стремиться занять какое-л.
положение и т. п.) aspirar vi, tender* vt;
метиться
см. метить II, 1
метка ж.
1. (действие) marcación f, marca f, señalamiento
m;
2. (знак) señal f; marca f (тж. инициалы)
меткий прил.
1. (о пуле, ударе и т. п.) justo, preciso, certero,
exacto (тж. перен.);
меткий стрелок buen tirador, tirador certero;
меткое попадание impacto m;
2. перен. justo, acertado;
меткое замечание observación justa;
меткое сравнение comparación exacta (acertada)
метко нареч.
justo, con justeza, justamente; con precisión, exacto,
exactamente
меткость ж.
justeza f; precisión f, exactitud f;
меткость глаза buen ojo, certitud de la vista
метла ж.
(мн. мётлы) escoba f;
взять метлу в руки (тж. перен.) ponerse a barrer, dar
escobazos;
◊ новая метла чисто метёт посл. la escoba nueva barre
bien; cura nuevo santos bailando; nuevos reyes, nuevas
leyes
метнуть
однокр. к метать II
метод м.
método m;
диалектический метод método dialéctico;
метод обучения método (procedimiento) de enseñanza
метода ж.
уст. см. метод
методика ж.
metodología f
методист м.
metodólogo m
методически нареч.
1. metódicamente, con método; con orden
(последовательно); sistemáticamente
(систематически);
2. (с точки зрения методики) desde el (del) punto
de vista metodológico
методический прил.
1. (последовательный) metódico; ordenado
(последовательный); sistemático
(систематический);
2. (относящийся к методике) metódico
методично нареч.
metódicamente; sistemáticamente
методичность ж.
espíritu metódico; espíritu de sistema (de orden)
методичный прил.
metódico; sistemático (систематический)
методологический прил.
metodológico
методология ж.
metodología f
метонимический прил.
лит. metonímico
метонимия ж.
metonimia f
метр I м.
1. (единица измерения) metro m;
кубический метр metro cúbico;
2.:
складной метр metro plegable
метр II м.
лит., муз. metro m
метр III м.
уст. (наставник) preceptor m
метраж м.
metraje m
метранпаж м.
полигр. compaginador m, ajustador m
метрдотель м.
1. maître d'hotel;
2. уст. maestresala m
метрика I ж.
лит., муз. métrica f
метрика II ж.
(документ) partida de nacimiento
метрит м.
мед. metritis f
метрический I прил.
(о мерах) métrico;
метрическая система sistema métrico
метрический II прил.
лит. métrico;
метрическое стихосложение métrica f
метрический III прил.:
метрическая книга libro (registro) de nacimientos;
метрическое свидетельство certificado (partida) de
nacimiento
метро с.
нескл. metro m, metropolitano m; subterráneo m;
subte m (Ю. Ам.)
метрологический прил.
metrológico
метрология ж.
metrología f
метроном м.
муз., физ. metrónomo m
метрополитен м.
metropolitano m, metro m
метрополия ж.
metrópoli f (тж. ист.)
метрострой м.
sociedad constructora del metro
метчик м.
1. тех. (инструмент) terraja f, macho de aterrajar,
punzón m;
2. (о человеке) marcador m
мефистофельский прил.
mefistofélico
мех I м.
(мн. меха)
1. piel f;
на меху, подбитый мехом forrado de piel;
2. (бурдюк) odre m, cuero m, pellejo m; bota f
(маленький для вина);
◊ на рыбьем меху шутл. de piel de rana
мех II м.
см. мехи
механизатор м.
especialista en mecanización, mecanizador m
механизаторский прил.
de mecanización
механизация ж.
mecanización f;
механизация сельского хозяйства mecanización de la
agricultura, laboreo mecánico
механизировать
сов. и несов., В. mecanizar vt
механизм м.
mecanismo m (тж. перен.);
часовой механизм mecanismo de(l) reloj;
передаточный механизм mecanismo de transmisión;
спусковой механизм (винтовки) mecanismo de disparo
механик м.
mecánico m;
инженер-механик ingeniero-mecánico m
механика ж.
1. mecánica f;
теоретическая, прикладная механика mecánica
teórica, aplicada;
2. перен. разг. maquinación f;
хитрая механика pillería f, gramática parda;
◊ небесная механика астр. mecánica celeste;
подвести (подстроить) механику
hacer una maquinación
механист м.
филос. mecanicista m
механистический, механистичный прил.
филос. mecanicístico
механицизм м.
филос. mecanicismo m
механически нареч.
mecánicamente; de un modo mecánico
механический прил.
mecánico
механосборочный прил.:
механосборочный цех taller de montaje
механотерапия ж.
мед. mecanoterapia f, mecanoterapéutica f
мехи мн.
(ед. мех м.) fuelle m (для раздувания огня; тж.
фото)
меховой прил.
de piel; forrado de piel (на меху);
меховой воротник cuello de piel;
меховое производство peletería f
меховщик м.
peletero m
меценат м.
книжн. mecenas m
меценатство с.
книжн. mecenazgo m
меценатствовать
несов. книжн. portarse como un mecenas
меццо-сопрано с. и ж.
нескл. муз. mezzo-soprano f (тж. певица)
меч м.
espada f;
обнажить меч desenvainar la espada;
скрестить мечи cruzar las espadas;
вложить меч в ножны envainar la espada;
поднять меч перен. levantar la espada;
◊ Дамоклов меч la espada de Damocles;
огнём и мечом
a sangre y fuego
мечевидный прил.
ensiforme, en forma de espada
меченос м.
зоол. (pez) espada, jifia f
меченосец м.
ист. caballero de la orden Porte-Glaive
меченый прил.
marcado;
меченые атомы физ. átomos marcados
мечеть ж.
mezquita f
меч-рыба ж.
pez espada
мечта ж.
(Р. мн. не употр.) ensueño m, sueño m; visión f
(видение);
несбыточная мечта ilusión f, quimera f
мечтание с.
1. (действие и состояние) ensueño m;
погрузиться в мечтания enfrascarse en ensueños, ver
visiones;
2. (мечта) sueño m
мечтатель м.
soñador m, visionario m, iluso m
мечтательно нареч.
imaginativamente, fantásticamente; en sueños
мечтательность ж.
carácter soñador, espíritu visionario
мечтательный прил.
soñador, visionario, iluso
мечтать
несов. soñar* vi;
мечтать о чём-л. soñar con algo, ver visiones;
мечтаться
несов. soñar* vi
мешалка ж.
amasadora f, mezcladora f
мешанина ж.
разг. mezcla f, mezcolanza f, revoltijo m, almodrote
m; amasijo m (месиво); bazofia f (о кушанье)
мешать I
несов. (быть помехой) molestar vt, estorbar vt,
impedir* vt; poner trabas, obstaculizar vt
(препятствовать); turbar vt (беспокоить);
incomodar vt (стеснять);
простите, что я вам мешаю perdone que le moleste;
что нам мешает сделать это? ¿qué nos impide hacer
esto?;
◊ не мешает, не мешало бы no estaría de más, estaría
bien;
одно другому не мешает
lo cortés no quita lo valiente
мешать II
несов., В.
1. (размешивать) remover* vt, revolver* vt,
menear vt;
мешать угли в печке atizar (remover) el fuego;
2. (смешивать) mezclar vt, revolver* vt;
мешать краски mezclar las pinturas;
мешать вино с водой echar agua al vino; bautizar el
vino (fam.);
мешать карты barajar vt;
3. разг. (путать) confundir vt (con); tomar vt (por)
(принимать за кого-л., за что-л.)
мешаться I
несов. разг.
1. (быть помехой) molestar vt, estorbar vt, ser un
estorbo (un obstáculo);
2. (вмешиваться во что-л.) mezclarse (en),
entremeterse (en);
мешаться в чужие дела entremeterse en asuntos
ajenos (en donde no le llaman)
мешаться II
несов.
1. (смешиваться) mezclarse;
2. (путаться) enmarañarse;
мысли в голове мешаются se enmarañan las ideas en
la cabeza;
3. уст. (смущаться) confundirse, turbarse,
alterarse;
◊ мешаться умом (рассудком) volverse loco, perder la
chaveta
мешкать
несов. разг.
1. (медлить) diferir* vt, dilatar vt, (re)tardar vt;
remolonear vi, roncear vi;
мешкать с отъездом dilatar la salida, diferir el viaje;
2. (задерживаться) demorar vi
мешковатый прил.
1. (о платье) muy largo, muy ancho; como un saco
(fam.);
2. перен. (о человеке) desmañado; torpe
(неуклюжий)
мешковина ж.
(h)arpillera f (tela)
мешкотный прил.
разг.
1. (медлительный) lento, tardo;
2. (кропотливый) puntilloso
мешок м.
1. saco m, costal m; talega f; talego m (узкий);
coracha f (Лат. Ам. — кожаный);
вещевой мешок mochila f, morral m;
спальный мешок saco de dormir;
2. воен. (полное окружение) bolsa f;
3. разг. (о человеке) zopenco m, bobo m;
◊ золотой мешок vellocino de oro;
каменный мешок
calabozo de techo bajo, cárcel f;
мешки под глазами
bolsas debajo de los ojos;
покупать (купить) кота в мешке
погов. dar gato por liebre;
костюм сидит на нём мешком
el traje le sienta como un saco
мешочек м.
уменьш. saquito m;
◊ (яйцо) в мешочек huevo cocido con la yema blanda
мешочник м.
especulador m (con comestibles en tiempos de crisis)
мешочничество с.
especulaión f (con comestibles en tiempos de crisis)
мещанин м.
1. ист. pequeño burgués; miembro (persona) del
estrato social medio;
2. (обыватель) pancista m; pasota m (fam.)
мещанский прил.
1. de pequeñoburgués; de estrato social medio;
2. перен. mezquino (узкий, ограниченный);
filisteo, prosaico, positivista, vulgar
мещанство с.
1. ист. pequeña burguesía f; estrato social medio
(en Rusia zarista era el estamento social medio
formado por comerciantes, propietarios de casas,
artesanos que eran personas tributarias);
2. (обывательщина) pancismo m, mezquindad f;
trivialidad f (пошлость); filisteismo m
мзда ж.
уст.
1. (плата, вознаграждение) recompensa f,
gratificación f;
2. разг. alboroque m (взятка)
мздоимец м.
уст. concusionario m
мздоимство с.
уст. concusión f
ми с.
нескл. муз. mi m
миазмы мн.
(ед. миазма ж.) книжн. miasmas f pl
миг м.
momento m; instante m (мгновение);
в один миг en un abrir y cerrar de ojos, en un dos por
tres;
в тот же миг simultáneamente, al mismo tiempo;
ни на миг ni por un momento
мигалка ж.
1. разг. (коптилка) candil m;
2. (фонарь) farol de señales
мигание с.
1. pestañeo m, parpadeo m; guiñada f, guiño m
(глаз);
2. (мерцание) centelleo m, titilación f
мигательный прил.
анат.:
мигательная перепонка (у ночных птиц) membrana
nictitante
мигать
несов.
1. pestañear vi, parpadear vi;
2. (подавать знак) guiñar vi;
3. (светиться, мерцать) centellear vi, titilar vi;
oscilar vi (колебаться)
мигнуть
однокр. к мигать;
стоит только мигнуть перен. no hace falta más que
respirar
мигом нареч.
разг. en un abrir y cerrar de ojos, en menos que
canta un gallo, en un santiamén
мигранты мн.
migrantes m pl;
трудящиеся-мигранты trabajadores migrantes
миграционный прил.
migratorio
миграция ж.
migración f
мигрень ж.
migraña f, jaqueca f
мигрировать
несов. emigrar vi
миди с.
нескл.:
юбка миди falda medio larga
мидия ж.
almeja f
мидовец м.
разг. funcionario del Ministerio de Asuntos Exteriores
миелит м.
мед. mielitis f
мизансцена ж.
театр. puesta en escena, mise en scène,
escenificación f
мизантроп м.
книжн. misántropo m
мизантропический прил.
книжн. misantrópico
мизантропия ж.
книжн. misantropía f
мизерно нареч.
разг. míseramente; miserablemente (скудно; тж.
ничтожно)
мизерность ж.
miseria f; pobreza f (бедность)
мизерный прил.
mísero; miserable (скудный; тж. ничтожный)
мизинец м.
dedo meñique; meñique m;
◊ с (на) мизинец lo negro de la uña; lo mínimo;
мизинца не стоить
no llegarle a la suela del zapato (al pie)
микадо м.
нескл. micado m
микоз м.
мед. micosis f
микология ж.
бот. micología f
микроавтобус м.
microbús m; micro m (чаще Лат. Ам.)
микроанализ м.
microanálisis m
микроб м.
microbio m, micrófito m
микробиолог м.
microbiólogo m
микробиологический прил.
microbiológico
микробиология ж.
microbiología f
микробный прил.
micróbico, microbiano
микроволна ж.
физ. microonda f
микроволновый прил.
de microonda(s);
микроволновая печь horno microondas
микровольт м.
эл. microvoltio m
микрография ж.
micrografía f
микроисследование с.
физ., тех. microinvestigación f
микрокалькулятор м.
microcalculadora f
микрокарточка ж.
microficha f
микроклимат м.
microclima m
микрококк м.
бакт. micrococo m
микрокомпьютер м.
microordenador m
микрокопия ж.
microcopia f
микрокосм(ос) м.
microcosmo(s) m
микрометр м.
micrómetro m
микрометрический прил.
micrométrico
микрон м.
micrón m, micromilímetro m
микроорганизм м.
microorganismo m
микропористый прил.
de espuma;
микропористая подошва suela de goma (de espuma)
микропроцессор м.
microprocesador m
микрорайон м.
microrregión f
микрорельеф м.
microrrelieve m
микроскоп м.
microscopio m
микроскопический, микроскопичный прил.
microscópico (тж. перен.)
микроскопия ж.
microscopía f
микроскопный прил.
microscópico, de microscopio
микроспора ж.
бот. microespora f
микроструктура ж.
microestructura f
микротелефон м.
microteléfono m
микротом м.
micrótomo m
микрофарада ж.
эл. microfaradio m
микрофизика ж.
microfísica f
микрофильм м.
microfilm m, microfilme m
микрофильмирование с.
microfilmación f
микрофильмировать
сов. и несов. microfilmar vt
микрофон м.
micrófono m;
у микрофона... ante el micrófono...;
установщик микрофонов microfonista m
микрофонный прил.
microfónico, de micrófono
микрофотография ж.
microfotografía f
микрохимический прил.
microquímico
микрохимия ж.
microquímica f
микрохирургия ж.
microcirugía f
микроцефал м.
мед. microcéfalo m
микроцефалия ж.
мед. microcefalía f
микрочип м.
информ. microchip m
микроэкономика ж.
microeconomía f
микроэлектроника ж.
microelectrónica f
микроэлементы мн.
(ед. микроэлемент м.) хим. microelementos m pl
миксер м.
batidora f
микстура ж.
mixtura f, medicina f;
микстура от кашля jarabe para la tos
милашка м. и ж.
прост.
1. (приятный человек) monada f;
2. (любимый человек) querido m, querida f
милая ж.
(обращение) querida f;
милая моя querida mía
милдью с.
нескл. (болезнь винограда) mildiu m, mildeu m
миленький прил.
разг.
1. (дорогой) querido;
2. (хорошенький) agradable, atractivo, encantador
(тж. о предметах);
◊ как миленький прост.
а) (беспрекословно) sin réplica, quieras o no;
б) (легко) como un corderito;
миленькое дело
прост. vaya un paquete
милитаризация ж.
militarización f
милитаризировать
сов. и несов., В. militarizar vt;
милитаризировать промышленность militarizar la
industria
милитаризм м.
militarismo m
милитарист м.
militarista m
милитаристический, милитаристский прил.
militarista
милицейский прил.
de milicia, miliciano, de miliciano; policial, policiaco
милиционер м.
miliciano m (guardia de orden público y de seguridad
en la Unión Soviética y en Rusia); policía m;
участковый милиционер miliciano que vigila una zona
urbana determinada; policía de barrio;
постовой милиционер miliciano (policía) de guardia;
милиционер-регулировщик miliciano (policía) del
tráfico (de la porra)
милиция ж.
milicia f (cuerpo de orden público y de seguridad en
la Unión Soviética y en Rusia); policía f;
отряд милиции особого назначения grupo especial de
operaciones, unidad especial de intervención (см.
ОМОН);
муниципальная милиция policía municipal
миллиампер м.
эл. miliamperio m
миллиард м.
mil millones, millardo m (neologismo)
миллиардер м.
multimillonario m;
миллиардерша ж.
разг. multimillonaria f
миллиардный
1. числ. milmillonésimo;
2. прил. (оцениваемый в миллиарды) de mil
millones
миллибар м.
метео milibar m, milibario m
милливольт м.
эл. milivoltio m
миллиграмм м.
miligramo m
миллиметр м.
milímetro m
миллиметровка ж.
разг. papel milimitrado
миллиметровый прил.
milimetrado
миллион м.
millón m (тж. огромное количество);
нажить миллионы разг. ganar muchos kilos
миллионер м.
millonario m;
миллионерша ж.
разг. millonaria f
миллионный
1. числ. millonésimo;
2. прил. (оцениваемый в миллионы) de un millón,
de varios millones
мило нареч.
gentilmente; primorosamente, con gracia (красиво)
миловать
несов., В., народно-поэт. acariciar vt, mimar vt (con
cariño);
миловаться
acariciarse, mimarse (con cariño)
миловать
несов., В., уст. perdonar vt; absolver* vt
миловидность ж.
gentileza f, donaire m, gallardía f
миловидный прил.
gentil, agradable, atractivo, gracioso
милосердие с.
caridad f, misericordia f, clemencia f (мягкость,
снисходительность);
без милосердия sin misericordia;
проявить милосердие ser caritativo, dar prueba de
caridad;
◊ сестра милосердия уст. hermana de la caridad
милосердный прил.
caritativo, misericordioso; clemente (мягкий,
снисходительный)
милостиво нареч.
con benevolencia
милостивый прил.
уст. benevolente; favorable (благосклонный);
◊ милостивый государь muy señor mío (в письме и в
официальном обращении); excelencia; excelentísimo
señor (в письме и в официальном обращении);
будь(те) милостивый(ы)
ten(ga) la bondad
милостыня ж.
limosna f; erogación f (Лат. Ам.);
просить милостыню pedir limosna, limosnear vi,
pordiosear vi, mendigar vi;
подать милостыню dar limosna
милость ж.
1. разг. (расположение) benevolencia f;
быть в милости (у кого-л.) estar bien visto (por), estar
bajo la protección (de);
втереться в чью-л. милость obtener el favor (de);
2. (пощада, помилование) perdón m, gracia f;
3. (знак расположения) favor m, gracia f;
оказать (сделать) милость hacer la gracia (el favor);
4. (милосердие) piedad f; clemencia f
(снисхождение); merced f;
из милости a título de gracia;
◊ ваша (твоя и т. д.) милость уст. и ирон. su (tu, etc.)
señoría;
милости просим!
¡tenga la bondad de!; ¡haga el favor de!; ¡sea(n)
bienvenido(s)!;
по милости кого-л.
а) gracias a alguien;
б) por culpa de alguien;
скажите на милость!
¡diga por favor!, ¡tenga la bondad (haga el favor) de
decir!; ¡no me diga!; ¡sólo eso! (тж. вводн. сл.);
сдаться на милость победителя
entregarse a la conmiseración del enemigo;
сменить (положить) гнев на милость
ablandarse, mitigarse el enfado, trocarse la ira en
clemencia;
вкрасться (войти) в милость
conseguir (alcanzar) con artificios la confianza (de);
яви Божью милость
уст. le pido por Dios (por todos los Santos);
Дон Карлос, император Божьей милостю...
D. Carlos, por la divina clemencia, emperador...
милочка м. и ж.
разг. (в обращении) mi querido, mi querida, querido
mío, querida mía
милый
1. прил. gentil, amable, atento (любезный);
agradable (приятный); atractivo
(привлекательный);
это мило eso es muy gentil;
это мило с вашей стороны eso es muy amable por su
parte;
2. прил. (дорогой) querido, amado;
3. м. (возлюбленный) querido m;
◊ милое дело прост.
а) (о чём-л. удачном) lo más a propósito;
б) (возмущение, удивление и т. п.) esto es un
paquete;
за милую душу
con el alma y la vida;
вот это мило!
≅ ¡vaya!, ¡vivir para ver!;
насильно мил не будешь
погов. en el corazón no se manda;
милые бранятся — только тешатся
погов. amores reñidos, los más queridos, riñas de
enamorados, amores doblados;
мил человек
прост. (обращение) querido mío
мильдью с.
нескл. см. милдью
миля ж.
milla f;
морская миля milla marina;
русская миля milla rusa
мим м.
театр. mimo m
миманс м. (=мимический ансамбль)
conjunto de mimos
миметизм м.
биол. mimetismo m
мимика ж.
mímica f
мимикрия ж.
биол. mimetismo m
мимист м.
mimo m (artista)
мимический прил.
mímico
мимо
1. нареч. al paso, sin detenerse; de paso; de cerca
(около);
пройти (проехать) мимо pasar sin detenerse (de paso,
de largo);
стрелять мимо fallar vi, errar vi;
мимо! ¡fallo!, ¡falta!;
2. предлог + Р. delante de, al lado de, cerca de;
пройти мимо чего-л. pasar por alto, hacer la vista
gorda;
пропустить мимо ушей hacer oídos de mercader
(sordos);
мимо дома delante (cerca, al lado) de la casa
мимодрама ж.
mimodrama f
мимоездом нареч.
разг. de paso, de camino (en vehículo)
мимоза ж.
mimosa f; sensitiva f; vergonzosa f (Лат. Ам.)
мимозовые мн.
mimosáceas f pl
мимолётность ж.
fugacidad f, brevedad f; transitoriedad f
мимолётный прил.
fugaz, efímero, breve (краткий); pasajero, transitorio
(преходящий);
мимолётный взгляд mirada fugaz (rápida);
мимолётная встреча encuentro fugaz
мимолётом нареч.
1. de paso;
2. (бегло) fugazmente, efímeramente
мимоходом нареч.
1. de camino, de paso;
2. (попутно) al tiempo, al paso;
3. (между прочим) entre tanto, entre otras cosas;
мимоходом упомянуть mencionar de paso
мина I ж.
воен., мор. mina f;
плавучая мина mina flotante;
мина замедленного действия mina de acción
retardada;
противопехотные мины minas antipersonales;
заложить мину poner una mina;
взорвать мину hacer saltar (explotar) una mina;
◊ подвести (подложить) мину (кому-л., под кого-л.)
minar el terreno (a)
мина II ж.
(о лице) mohín m, gesto m, expresión f;
◊ сделать кислую мину hacer un gesto agrio, poner
mala cara;
делать весёлую (хорошую) мину при плохой игре
hacer de tripas corazón; a mal tiempo buena cara
минарет м.
minarete m, alminar m
мингрел м.
mingrelio m, mingreliano m
миндалевидный прил.
almendrado; amigdaláceo;
миндалевидная железа анат. amígdala f
миндалевый прил.
almendrado;
миндалевое дерево almendro m
миндалина ж.
1. almendra f;
2. анат. amígdala f;
3. геол. vacío amigdaloide
миндаль м.
1. (плод) almendra f;
миндаль в сахаре almendra garrapiñada;
2. (дерево) almendro m
миндальничать
несов. (с+Т.) разг. ser sensiblero (con), tener
sensiblería (con)
миндальный прил.
1. de almendra(s);
миндальное дерево almendro m;
миндальное масло aceite de almendras;
миндальное печенье galletas de almendras;
2. перен. sensiblero m
минёр м.
воен. zapador m; minador m (тж. мор.)
минерал м.
mineral m
минерализация ж.
mineralización f
минерализовать
сов. и несов., В. mineralizar vt;
минерализоваться
mineralizarse
минералог м.
minerálogo m
минералогический прил.
mineralógico
минералогия ж.
mineralogía f
минеральный прил.
mineral;
минеральная соль sal gema;
минеральные удобрения abonos minerales;
минеральные воды aguas minerales
мини с.
нескл.:
юбка мини minifalda f;
мини-ЭВМ minicomputador m;
мини-футбол minifútbol m;
мини-компьютер microordenador m;
мини-гольф minigolf m
миниатюра ж.
miniatura f;
писать миниатюры жив. miniar vt;
◊ в миниатюре en miniatura
миниатюрист м.
miniaturista m
миниатюрность ж.
minusculidad f
миниатюрный прил.
1. de (en) miniatura;
миниатюрная живопись miniatura f;
2. (маленький) minúsculo; diminuto, pequeñito
(крошечный)
минимализм м.
полит. minimalismo m
минималист м.
полит. minimalista m
минимально нареч.
lo mínimo
минимальный прил.
mínimo;
минимальное количество mínimo m;
в минимальный срок en el plazo mínimo (más corto);
минимальная часть mínima f;
минимальная заработная плата salario mínimo
interprofesional;
минимальной степени nínimamente
минимум
1. м. mínimum m, mínimo m;
прожиточный минимум mínimum vital;
довести до минимума llevar hasta el mínimo, minimizar
vt;
2. м. (совокупность социальных знаний,
необходимых для работы) conocimientos
especiales profesionales;
кандидатский минимум exámenes de doctorado;
технический минимум conocimientos técnicos
necesarios;
3. нареч. mínimum, mínimo;
программа-минимум programa mínimo
минирование с.
colocación de minas
минировать
сов. и несов., В. minar vt, colocar minas
министерский прил.
ministerial;
министерские круги círculos ministeriales
министерство с.
ministerio m;
министерство внутренних дел Ministerio del Interior;
уст. Ministerio de Gobernación;
министерство иностранных дел Ministerio de Asuntos
(Relaciones) Exteriores, Ministerio de Negocios
Extranjeros; Ministerio de Estado (в Испании и
некоторых странах Латинской Америки); Cancillería f
(Лат. Ам.);
министерство просвещения Ministerio de Instrucción
Pública;
министерство финансов Ministerio de Hacienda;
министерство внешней торговли Ministerio de
Comercio Exterior;
министерство культуры Ministerio de Cultura;
министерство здравоохранения Ministerio de Sanidad;
министерство сельского хозяйства Ministerio de
Agricultura;
министерство социального обеспечения Ministerio de
Seguridad Social;
министерство юстиции Ministerio de Justicia;
кризис министерства crisis ministerial
министр м.
ministro m;
премьер-министр primer ministro;
министр-президент presidente del consejo de
ministros;
министр без портфеля ministro sin cartera;
министр иностранных дел ministro de asuntos
(relaciones) exteriores, ministro de Estado; canciller m
(Лат. Ам.);
заместитель министра viceministro m, subsecretario m;
полномочный министр ministro plenipotenciario;
кандидат в министры candidato ministrable
миннезингер м.
ист. лит. minnesinger m, trovador alemán
миннезингер м.
ист. лит. minnesinger m, trovador alemán
миновать
сов.
1. тж. несов., В. (проехать, пройти мимо) pasar vt
(de paso);
2. (тк. с отриц.) (избежать) evitar vt, esquivar vt;
escapar vt;
ему этого не миновать (el) no evitará esto;
3. (окончиться) pasar vi; expirar vi, vencer* vi (о
сроке);
гроза миновала la tormenta pasó (cesó);
опасность миновала el peligro pasó;
◊ минуя подробности dejando a un lado (a parte) los
detalles;
двум смертям не бывать, а одной не миновать
no se muere más que una vez
минога ж.
зоол. lamprea f
миноискатель м.
detector de minas
миномёт м.
mortero m, lanzaminas m;
гвардейский миномёт mortero con proyectil reactivo
миномётный прил.
de mortero;
миномётная батарея batería de morteros
миномётчик м.
servidor de mortero
миноносец м.
torpedero m;
эскадренный миноносец destroyer m
минор м.
1. муз. menor m;
гамма соль минор gama en sol menor;
2. разг. (грустное настроение):
быть в миноре estar de mal aire, no estar de buen
temple, no estar en sus alfileres
минорный прил.
1. муз. menor;
2. разг. (грустный) melancólico;
быть в минорном настроении estar amilanado
минувшее с.
pasado m
минувший
1. прич. от минуть;
2. прил. pasado;
минувшие дни días pasados;
минувшей зимой el invierno pasado
минус м.
мат. menos m (тж. перен.);
минус на минус даёт плюс menos por menos da más;
минус 20 градусов 20 grados bajo cero;
плюсы и минусы чего-л. перен. los plus (pro) y los
contra de
минута ж.
minuto m;
без пяти (минут) шесть las seis menos cinco;
десять минут пятого las cuatro y diez;
сию минуту al instante, ahora mismo;
в эту минуту en este momento;
в данную (настоящую) минуту en el momento dado
(presente);
с минуты на минуту de un momento a otro;
в одну минуту en un momento;
в первую минуту al principio; al primer instante;
погодите минуту! ¡un momento!;
минута в минуту puntual, al punto, exacto;
разбивка по минутам minutado m;
зайти на минуту ir a ver por un minuto;
◊ минута молчания minuto de silencio;
жить минутой
vivir al día;
без пяти минут инженер
ingeniero en ciernes;
пролететь как одна минута
pasar volando
минутный прил.
1. (показывающий минуты):
минутная стрелка (часов) minutero m;
2. (длящийся минуту; кратковременный) de un
minuto; momentáneo; transitorio; pasajero
(преходящий);
минутный успех éxito pasajero;
минутная радость alegría efímera;
минутное дело cuestión de un minuto
минуть
сов.
1. см. миновать 1, 3;
с тех пор минуло десять лет desde entonces han
pasado diez años;
2. Д. (исполниться — о возрасте):
ему минуло 25 лет ha cumplido veinticinco años, tiene
veinticinco años cumplidos
минфин м.
разг. (=министерство финансов) Ministerio de
Hacienda (de Finanzas)
минюст м.
разг. (=министерство юстиции) Ministerio de
Justicia
миокард м.
анат. miocardo m
миокардит м.
мед. miocarditis f
миология ж.
miología f
миома ж.
мед. mioma m
миопия ж.
мед. miopía f
миоцен м.
геол. mioceno m
мир I м.
1. mundo m; universo m (вселенная);
со всего мира de todo el universo;
во всём мире en el mundo entero;
2. (человеческое общество; среда) mundo m;
старый, новый мир Viejo, Nuevo Mundo;
античный мир Mundo Antiguo;
литературный мир mundo literario;
окружающий мир medio ambiente;
учёный мир mundo científico;
преступный мир mundo criminal, hampa f, mafia f;
финансовый мир organismos financieros;
страны третьего мира países tercermundistas;
3. (отдельная область жизни, явлений) mundo m;
reino m (царство);
растительный, животный мир reino vegetal, animal;
4. ист. (сельская община) comunidad f;
◊ всем миром todo el mundo, todos juntos;
с сотворения мира
desde que el mundo es mundo;
бродить по миру
rodar por el mundo;
мир перевернулся
разг. anda (está) el mundo al revés;
в миру
llamado en el siglo;
быть отрезанным от мира
estar separado (apartado) del mundo;
быть не от мира сего
no ser de este mundo; estar en el limbo;
пустить помиру
arruinar vt, reducir a la miseria;
пойти по миру
arruinarse, estar en la miseria; pobretear vi
(нищенствовать);
на миру и смерть красна
посл. con la gente no es temible la muerte;
уйти в лучший мир
высок. уст. pasar a mejor mundo (vida), irse al otro
mundo (barrio);
сильные мира сего
ирон. los omnipotentes, los todopoderosos
мир II м.
(спокойствие) paz f;
жить в мире vivir en paz;
мир во всём мире paz en todo el mundo;
защита дела мира salvaguardia (defensa) de la paz;
оплот мира bastión (baluarte) de la paz;
борцы за мир combatientes (luchadores) de la paz;
soldados de la paz;
мы за мир propugnamos la paz;
движение сторонников мира movimiento de los
partidarios de la paz;
прочный мир paz duradera;
заключить мир hacer (concluir, firmar) la paz;
◊ отпустить с миром dejar irse en paz;
мир праху кого-л.
(que) descanse en paz, (que) en paz descanse;
почить с миром
reposar (yacer) en paz;
мир тебе!
¡vive en paz!;
мир дому сему
paz sea en esta casa;
мир и благоденствие
paz y pan
мирабель ж.
(слива) mirabel m
мирабилит м.
мин. mirabilita f
мираж м.
espejismo m, miraje m (тж. перен.)
мирволить
несов., Д., разг. уст. consentir* vt, pasar por alto,
transigir con algo
мирза м.
mirza m
мириады мн.
miríadas f pl
мирить
несов., В. reconciliar vt;
мириться
1. (с кем-л.) reconciliarse (con), hacer (las) paces
(con);
2. (с чем-л.) resignarse (a); conformarse (con),
acomodarse, avenirse (a);
мириться с недостатками conformarse con los
defectos;
мириться со своим положением resignarse con
(aceptar) su situación
мирно нареч.
1. en paz, pacíficamente;
2. (спокойно) tranquilamente; apaciblemente
(тихо); en armonía (в согласии)
мирный прил.
1. pacífico, de paz;
мирный договор tratado de paz;
мирная политика política de paz;
в мирное время en tiempo(s) de paz;
мирное население población civil;
с мирными намерениями en son de paz;
мирное строительство construcción pacífica;
2. (спокойный) tranquilo; apacible (тихий);
мирный характер carácter apacible;
мирная беседа conversación tranquila;
мирное решение solución negociada
миро с.
церк. crisma m, f;
◊ они все одним миром мазаны son lobos de la misma
camada; cojean de la misma pata (del mismo pie)
мировая ж.
разг. avenencia f, reconciliación f;
пойти на мировую hacer las paces
мировоззрение с.
concepción del mundo; ideología f (идеология);
ideario m; mundividencia f;
научное мировоззрение filosofía (concepción científica)
del mundo, cosmovisión f
мировоззренческий прил.
concepcional, conceptual, cosmovisivo
мировой I прил.
1. (всемирный) mundial, universal;
мировое пространство universo m, mundo m;
мировой рынок mercado mundial, mercado
internacional;
мировой рекорд record del mundo;
мировая война guerra mundial;
мировой учёный sabio de fama mundial;
в мировом масштабе en escala mundial;
события мирового значения acontecimientos de
importancia mundial;
2. перен. admirable; excelente; mundial (Куба);
◊ мировая скорбь ист. лит. pesar universal, Weltschmerz
m
мировой II прил.
(примирительный) de paz;
мировой судья juez de paz
мировосприятие с.
percepción del mundo
мироед м.
разг. стар. explotador m
мироздание с.
книжн. (вселенная) universo m; mundo m (мир)
мирок м.
1. mundillo m, peña f (grupo de personas);
2. перен. el mundo pequeño (de una persona)
миролюбец м.
pacifista m, amante de la paz
миролюбиво нареч.
pacíficamente
миролюбивый прил.
pacífico; amante de la paz;
миролюбивая политика política de paz, política
pacífica;
миролюбивые народы pueblos amantes de la paz
миролюбие с.
espíritu de paz, espíritu pacífico
мироощущение с.
книжн. sensación del mundo; actitud f, disposición f;
modo de sentir el mundo
миропомазание с.
церк. unción f
миропонимание с.
concepción del mundo; ideario m
миросозерцание с.
modo de ver el mundo
миротворец м.
pacificador m, conciliador m
миротворный прил.
уст. apaciguador; tranquilizador (успокоительный)
миротворческий прил.
pacificador;
миротворческие силы fuerzas pacificadoras
миротворчество с.
actividad pacificadora
мирра ж.
(смола) mirra f, maná m
мирской прил.
уст.
1. (людской) mundano;
2. (светский) seglar, laico, lego;
3. (общинный) de la comunidad, comunal;
◊ мирская молва, что морская волна посл. los rumores
los lleva el viento
мирт м.
(растение) mirto m, arrayán m, murta f
миртовые мн.
бот. mirtáceas f pl
миртовый прил.
бот. de mirto, de arrayán, de murta
мирянин м.
уст. seglar m, laico m, lego m
миска ж.
escudilla f;
суповая миска sopera f
мисс ж.
нескл. miss f, señorita f
миссионер м.
misionero m, misionario m
миссионерский прил.
de misionero
миссионерство с.
misiones f pl
миссия ж.
misión f; legación f (тж. дипломатическое
представительство)
мистер м.
míster m
мистерия ж.
misterio m
мистик м.
místico m
мистика ж.
mística f
мистификатор м.
книжн. mistificador m
мистификаторский прил.
книжн. mistificador
мистификация ж.
книжн. mistificación f
мистифицировать
сов. и несов., В., книжн. mistificar vt
мистицизм м.
misticismo m
мистический прил.
místico
мистраль м.
(ветер) mistral m, maestral m
мистрис ж.
нескл. mistress f, señora f
митинг м.
mitin m;
проводить митинг celebrar un mitin
митинговать
несов. разг. participar en mítines, mitinear vi;
organizar mítines (проводить митинг)
митинговщина ж.
разг. неодобр. mítines populacheros
митинговый прил.
de mitin
миткаль м.
текст. indiana f, tejido de algodón
митоз м.
биол. mitosis f
митра ж.
церк. mitra f;
получить митру mitrar vi
митрополит м.
metropolitano m, arzobispo m, metropolita m
митрополитский прил.
metropolitano
митрофанушка м.
разг. ignorante m, papanatas m, zulú m; despistado
m
миф м.
mito m (тж. перен.);
развенчание мифа desmitización f;
превращать в миф mitificar vt
мифический прил
mítico, fabuloso, legendario;
мифическая личность personaje mítico
мифолог м.
mitologista m, mitólogo m
мифологический прил.
mitológico
мифология ж.
mitología f
мифотворчество с.
creación de mitos
мицелий м.
бот. micelio m
мичман м.
мор. alférez de navío
мичуринец м.
michurinista m, discípulo de Michurin
мичуринский прил.
michurinista, de Michurin
мишень ж.
blanco m (тж. перен.);
центр мишени diana f;
служить мишенью для насмешек ser el blanco de las
bromas
мишка м.
разг. (прозвище медведя; игрушка) oso m, osito m,
osezno m
мишура ж.
oropel m; pacotilla f (тж. перен.); relumbrón m
мишурный прил.
de oropel; de pacotilla (тж. перен.);
мишурный блеск brilla falso;
мишурное золото oro falso
миэлин м.
анат. mielina f
миэлит м.
мед. mielitis f
младенец м.
rorro m, niño m; criatura f;
грудной младенец niño de pecho;
◊ избиение младенцев библ. и шутл. degollación de los
inocentes
младенческий прил.
infantil (тж. перен.);
◊ младенческий лепет balbuceo m
младенчество с.
niñez f;
охрана материнства и младенчества protección a la
maternidad y a la infancia
младой прил.
уст. поэт. joven;
◊ и стар и млад (y) viejos y jóvenes
младость ж.
уст. поэт. juventud f
младший прил.
1. (по возрасту) menor, menor de edad;
младший в семье el menor de la familia;
2. (по служебному положению) subalterno;
младший командный состав clases f pl, mandos
subalternos;
младший лейтенант suboficial m;
младший научный сотрудник colaborador científico
adjunto;
3. (начальный — о классе, курсе) inferior, menor
млеко с.
уст. leche f
млекопитающие мн.
(ед. млекопитающее с.) зоол. mamíferos m pl;
травоядные млекопитающие herbívoros m pl;
хищные млекопитающие carnívoros m pl
млеть
несов.
1. (от переживания) pasmarse, admirarse;
млеть от восторга pasmarse de admiración;
2. (быть в состоянии расслабленности)
adormecerse*;
3. разг. (цепенеть) entumecerse* (тж. о ногах),
dormirse*
млечный прил.
уст. поэт. lácteo;
◊ млечный сок бот. jugo lácteo;
млечные сосуды
бот. vasos laticíferos;
Млечный Путь
астр. Vía Láctea
мнемоника ж.
mnemotecnia f, mnemónica f
мнемонический прил.
mnemotécnico
мнемотехника ж.
mnemotecnia f, mnemotécnica f
мнемотехнический прил.
mnemotécnico
мнение с.
opinión f, parecer m; criterio m, juicio m;
общественное мнение opinión pública;
разделять чьё-л. мнение, быть одногомнения с кем-
л. compartir la opinión de alguien;
высказать своё мнение exponer su criterio;
остаться при своём мнении reservarse su opinión;
insistir en su opinión;
по моему мнению a mi juicio;
я того мнения, что... mi opinión es que...;
быть хорошего мнения о ком-л. tener un buen juicio
(criterio, concepto) sobre (de) alguien;
быть о себе высокого мнения tener un alto concepto
de sí mismo;
обмен мнениями cambio de pareceres;
изменить своё мнение mudar de parecer;
по общему мнению en opinión general;
стоять на своём мнении casarse con su opinión;
отвергнуть чьё-л. мнение rebatir el concepto de
alguien
мнимый прил.
1. (воображаемый) imaginario; aparente
(кажущийся);
2. (притворный, ложный) ficticio, ilusorio;
мнимый больной enfermo aparente;
◊ мнимые числа мат. números imaginarios
мнительность ж.
aprensión f; desconfianza f, recelo m
(подозрительность)
мнительный прил.
aprensivo; desconfiado, receloso (подозрительный)
мнить
несов. уст. considerar vt (полагать); creerse*
(воображать);
мнить себя кем-л. creerse; considerarse, dárselas (de);
много мнить о себе tener un alto concepto de sí
mismo; darse bombo (fam.);
мниться
безл., (Д.), уст.:
мне мнится me parece..., me imagino...
многий
1. прил. (в сочет. с сущ. во мн. числе) muchos;
многие годы muchos años;
во многих отношениях en muchos aspectos;
во многих случаях en muchos casos;
2. мн.:
многие
muchos;
многие говорят muchos dicen;
один из многих uno de muchos, uno de tantos;
и многие другие y otros muchos;
◊ многая лета luengos años (cántico);
оставляет желать многого
deja que desear
много нареч.
1. mucho;
много знать, делать saber, hacer mucho;
много раз muchas veces;
много работать trabajar mucho;
2. (в сочет. со сравн. ст. прил. — гораздо,
значительно) mucho más;
много больше, лучше mucho más, mejor;
3. разг. (не больше, чем) no más de;
один, много — два раза... una vez, no más de dos (lo
más dos...);
◊ много-много lo más, no más que;
ни много ни мало
ni mucho ni poco;
много думать о себе
tenerse muy creído, darse mucha importancia, ser
presuntuoso
многоактный прил.
de muchos actos
многоатомный прил.
физ. poliatómico
многобожие с.
politeísmo m
многоборец м.
deportista de prueba múltiple (combinada),
politlonista m
многоборье с.
спорт. prueba múltiple (combinada), politlón m
многобрачие с.
poligamia f
многобрачный прил.
polígamo
многовалентный прил.
хим. polivalente
многовато нареч.
разг. un poco mucho, un poco demasiado, un poco
más de lo debido
многовековой, многовековый прил.
multisecular
многовластие с.
pluralidad de dirección, pluridirección f
многоводность ж.
caudal m (de agua)
многоводный прил.
caudaloso
многоводье с.
caudal m (de agua)
многоволновой прил.
радио de muchas ondas, de todas ondas
многоглавый прил.
de muchos capítulos
многоговорящий прил.
1. muy eficiente, muy importante;
2. (многозначительный) muy significativo;
многоговорящий взгляд una mirada muy significativa
многоголовый прил.
policéfalo, de muchas cabezas
многоголосие с.
1. муз. polifonía f;
2. разг. (шум) algarabía f
многоголосный прил.
1. муз. polifónico, polífono;
2. (шумный) de muchas voces;
многоголос(н)ый гул algarabía f;
многоголосная толпа muchedumbre ruidosa (gritona)
многогранник м.
мат. poliedro m
многогранный прил.
1. мат., тех. poliedro, poliédrico;
многогранный угол мат. ángulo poliedro (sólido);
2. перен. polifacético, variado, diverso;
многогранный талант talento polifacético (versátil)
многогрешный прил.
уст. шутл. pecador impenitente
многодетность ж.
familia de muchos hijos;
пособие по многодетности prestación para una familia
numerosa
многодетный прил.
de muchos hijos, prolífico;
многодетная мать madre de familia numerosa (de
mucha prole);
многодетная семья familia numerosa (de mucha prole)
многодисковый прил.
тех. de muchos discos
многодневный прил.
de muchos días
многое с.
(lo) mucho, muchas cosas;
я многое сделал he hecho mucho (muchas cosas);
это говорит о многом esto dice mucho;
во многом вы правы en mucho Ud. tiene razón
многоженец м.
polígamo m
многожёнство с.
poligamia f
многожильный прил.
тех. multifilar, multifibroso, polifilar
многоземельный прил.
rico en tierras, de muchas tierras laborables;
многоземельное хозяйство hacienda agrícola de
muchas tierras
многозначащий
см. многозначительный
многозначительно нареч.
con aire significativo
многозначительный прил.
1. (важный) importante;
2. (выразительный) significativo
многозначность ж.
1. мат. multiplicidad de cifras;
2. лингв. polisemia f
многозначный прил.
1. мат. multinumérico, de muchas cifras;
2. лингв. polisemántico, polisémico
многоканальный прил.
радио multicanal
многоквартирный прил.:
многоквартирный дом casa de muchos apartamentos,
casa de vecindad
многоклеточный прил.
биол. policelular, multicelular
многокрасочный прил.
multicolor
многократно нареч.
muchas veces, repetidamente; con reiteración;
frecuentemente (часто)
многократный прил.
1. repetido (повторный); frecuente (частый);
2. (во много раз увеличивающий, усиливающий)
de mucho aumento;
3. грам. (re)iterativo;
многократный глагол verbo iterativo
многоламповый прил.:
многоламповый приёмник радио receptor de muchas
lámparas (válvulas)
многолемешный прил.
de muchas rejas (arado)
многолепестковый прил.
бот. polipétalo
многолесный прил.
de muchos bosques, poblado de bosques
многолетие с.
longevidad f
многолетний прил.
1. de muchos años; viejo (старый);
2. (о человеке) longevo;
3. (о растениях) vivaz, perenne;
многолетнее растение planta vivaz;
многолетние травы hierbas perennes
многолетник м.
бот. planta vivaz, perenne
многоликий прил.
1. de muchas caras;
2. (многообразный) multifacético
многолюдно нареч.
безл. в знач. сказ. es muy populoso (concurrido);
в зале было многолюдно la sala estaba repleta
многолюдность ж.
afluencia de gente, multitud de gente
многолюдный прил.
populoso (о городе и т. п.); frecuentado, concurrido
(об улице и т. п.);
многолюдное собрание reunión numerosa
многомерный прил.
multidimensional
многоместный прил.
de muchas plazas, de muchos asientos; multiplaza;
многоместный самолёт avión de muchas plazas
многомиллионный прил.
de muchos millones; multimillonario
многомоторный прил.
multimotor
многомужие с.
poliandria f
многонаправленный прил.
multidireccional
многонациональность ж.
carácter multinacional (plurinacional)
многонациональный прил.
multinacional, plurinacional
многоначалие с.
pluralidad de dirección
многоножки мн.
(ед. многоножка ж.) зоол. miriápodos m pl
многообещающий прил.
muy prometedor, que promete mucho;
многообещающий взгляд mirada muy prometedora
многообразие с.
diversidad f, variedad f, pluralidad f
многообразный прил.
1. multiforme;
2. (разнообразный) vario, diverso
многоопытный прил.
de mucha experiencia; muy experimentado
многоосновный прил.
хим. polibásico
многоотраслевой прил.
diversificado; de muchas ramas, multisectorial;
многоотраслевое хозяйство economía diversificada
(ramificada, multisectorial);
развитие многоотраслевого хозяйства diversificación
de la economía
многопартийность ж.
pluralidad de partidos, pluripartidismo m
многопартийный прил.
pluripartidista;
многопартийный парламент parlamento pluripartidista
многоплановый прил.
de muchos aspectos (temas), multiaspectual;
многоплановая деятельность actividad multiaspectual
многопозиционный прил.
multiposicional
многополье с.
с.-х. rotación de cultivos, rotación múltiple
многопольный прил.
с.-х. de muchas hojas;
многопольная система sistema de rotación múltiple;
многопольный севооборот rotación de cultivos
многополюсный прил.
эл. multipolar
многоразовый прил.
(de) multiuso, de uso múltiple;
космический корабль многоразового использования
nave espacial de uso múltiple
многоречивость ж.
verbosidad f, locuacidad f
многоречивый прил.
verboso, locuaz
многосемейный прил.
de (con) familia numerosa
многосерийный прил.
de muchas series, de muchos episodios
многосильный прил.
тех. muy potente; de muchos caballos de fuerza
многословие с.
locuacidad f, verbosidad f
многословный прил.
locuaz, verboso
многосложный I прил.
лингв., лит. polisílabo
многосложный II прил.
уст. (очень сложный) muy complicado, difícil
многослойный прил.
poliestratificado, multilaminar
многостаночник м.
obrero (operario) que trabaja en muchos tornos
многостаночный прил.:
многостаночное обслуживание trabajo silumtáneo en
muchos tornos
многоствольный прил.
(об оружии) de muchos cañones
многостепенный прил.:
многостепенная система выборов sistema de
elecciones indirectas, sufragio indirecto
многосторонний прил.
1. мат. multilátero, poliedro;
2. (о договоре и т. п.) multilateral;
3. (разносторонний) multifacético
многострадальный прил.
mártir, atormentado
многострунный прил.
de muchas cuerdas
многоступенчатый прил.
multigradual; polietápico, poliescalonado;
многоступенчатая ракета misil de muchos segmentos,
de muchas etapas, polifásico
многотиражка ж.
разг. periódico de gran tirada (en una empresa)
многотиражный прил.
de gran (de mucha) tirada
многотомный прил.
de muchos volúmenes (tomos)
многотонный прил.
de muchas toneladas
многоточие с.
puntos suspensivos
многотрубный прил.
multitubular
многотрудный прил.
книжн. muy difícil; de gran trabajo, muy dificultoso
многотысячный прил.
de muchos miles
многоуважаемый прил.
muy respetado, muy estimado (в письмах)
многоугольник м.
мат. polígono m
многоугольный прил.
мат. poligonal
многофазный прил.
эл. polifásico, multifásico
многоцветный прил.
1. multicolor;
2. полигр. polícromo;
3. бот. multifloro
многоцелевой прил.
multifuncional, multiuso; multirol
многоцилиндровый прил.
тех. de muchos cilindros, multicilíndrico
многочастотный прил.
радио de mucha frecuencia, multigama
многочисленность ж.
gran número, multiplicidad f
многочисленный прил.
numeroso, múltiple
многочлен м.
мат. polinomio m, multinomio m
многочленный прил.
1. de varios miembros, de varias partes;
2. мат. polinomio, multinomio
многоэтажный прил.
de muchos pisos
многоядерный прил.
polinuclear, multinuclear
многоязычие с.
multilingüismo m
многоязычный прил.
plurilingüe (тж. о словаре), multilingüe
многоярусный прил.
de muchos aros, pisos (в театре)
множественность ж.
pluralidad f
множественный прил.
plural;
◊ множественное число грам. número plural, plural m
множество с.
gran cantidad, multitud f, infinidad f, pluralidad f;
punta f (Лат. Ам.);
во множестве en gran cantidad, a montones;
их было множество eran una multitud; eran
incontables;
множество друзей multitud de amigos;
великое множество multitud (de); innumerabilidad (de)
множимое с.
мат. multiplicando m
множитель м.
мат. multiplicador m; factor m (сомножитель)
множительный прил.
multiplicador;
множительное устройство multiplicador m;
множительный аппарат multicopista m
множить
несов., В.
1. мат. multiplicar vt;
множить два на три multiplicar dos por tres;
2. (увеличивать) aumentar vt, multiplicar vt;
множиться
(увеличиваться) multiplicarse, proliferar vi
мобилизационный прил.
de movilización
мобилизация ж.
movilización f (тж. перен.)
мобилизованный
1. прич. от мобилизовать;
2. м. movilizado m
мобилизовать
сов. и несов., В. movilizar vt; llamar a filas (тк.
воен.);
мобилизоваться
movilizarse
мобильность ж.
movilidad f, capacidad de maniobra
мобильный прил.
móvil
могикане мн.
(ед. могиканин м.) mohicanos m pl;
◊ последний из могикан el último mohicano
могила ж.
tumba f, sepultura f, fosa f;
братская могила fosa común;
◊ могила Неизвестного солдата la tumba del soldado
desconocido;
до самой могилы
hasta la sepultura;
на краю могилы
al borde de la tumba;
сойти в могилу
bajar al sepulcro;
найти себе могилу
encontrar su tumba (su muerte);
глядеть в могилу
estar con un pie en el sepulcro;
свести в могилу
llevar a la tumba;
рыть (копать) могилу
(кому-л.) cavar la tumba (a);
быть (стоять) одной ногой в могиле
estar con un pie en la tumba;
унести с собой в могилу
llevar consigo a la tumba;
нем (немой) как могила
mudo como una tumba;
горбатого могила исправит
погов. genio y figura hasta la sepultura
могильник м.
археол. sepulcro m, necrópolis f; cementerio m (para
desechos radiactivos)
могильный прил.
de tumba, sepulcral;
могильная плита piedra (lápida) sepulcral;
могильная тишина silencio sepulcral
могильщик м.
enterrador m, sepulturero m
могучий прил.
potente; fuerte, vigoroso (сильный)
могущественный прил.
potente, poderoso
могущество с.
potencia f, poder m
мода ж.
moda f; boga f;
входить в моду ponerse de moda, entrar en moda;
выходить из моды salir de moda;
ввести в моду poner en moda;
быть в моде estar de moda (en boga);
быть одетым по (последней) моде estar vestido a la
(última) moda;
журнал мод revista de modas, figurín m;
последний крик моды el último grito de la moda;
по русской моде a (según) la usanza rusa
модальность ж.
лингв. modalidad f
модальный прил.
лингв. de modalidad, modal
моделизм м.
тех. modelismo m
моделирование с.
1. modelación f, modelado m;
2. тех. comprobación f, computación f
моделировать
сов. и несов., В. modelar vt; hacer modelos
моделировка ж.
иск. modelado m, modelaje m
моделирующий прил.
modelador;
моделирующая установка computadora análoga
моделист м.
modelista m
моделистка ж.
(портниха) modista f, sastra f
модель ж.
modelo m (в разн. знач.); plantilla f (шаблон);
модель самолёта modelo de avión
модельер м.
modisto m, modista f
модельный прил.:
модельный цех taller de modelado;
модельная обувь zapatos de última moda
модельщик м.
modelista m
модем м.
спец. (=модулятор-демодулятор) modem m
модерато
муз.
1. нареч. moderado;
2. с. нескл. moderado m
модератор м.
муз., тех. moderador m
модерн
иск.
1. м. modernismo m;
музыка модерн música de última hora;
2. прил. неизм.:
стиль модерн estilo moderno
модернизация ж.
modernización f
модернизировать
сов. и несов., В. modernizar vt, actualizar vt;
модернизироваться
modernizarse
модернизм м.
иск. modernismo m
модернист м.
иск. modernista m
модернистский прил.
иск. modernista
модерновый, модерный прил.
прост. moderno
моджахед м.
см. муджахеддин
модизм м.
лингв. modismo m
модистка ж.
уст. modista f
модификация ж.
книжн. modificación f
модифицировать
сов. и несов., В., книжн. modificar vt
модник м.
разг. lechuguino m, petimetre m, dandi m, pisaverde
m; cachaco m (Кол., Вен., Экв.);
модница ж.
lechuguina f, niña gótica
модничать
несов. разг. (франтить) seguir la moda
модный прил.
1. (по моде) a la moda;
модное платье vestido a la moda;
2. (относящийся к модам) de moda(s);
модный журнал revista de modas, figurín m;
магазин модной одежды modistería f (Лат. Ам.)
модулировать
несов.
1. муз. modular vi;
2. В., физ. modular vi
модуль м.
módulo m (в разн. знач.)
модулятор м.
тех. modulador m
модуляция ж.
муз., физ. modulación f;
частотная модуляция modulación en frecuencia
модус м.
книжн. modo m;
◊ модус вивенди книжн. modus vivendi
моё с.
1. разг. (lo) mío;
тебе ведь моего не нужно? ¿(a ti) no te hace falta
nada mío?, ¿(tú) no necesitas nada mío?;
2. в сочет. со сравн. ст. наречия:
он работает, знает больше моего (él) trabaja, sabe
más que yo;
◊ с моё (tanto) como yo
моечная ж.
lavadero m
моечный прил.
de lavar, lavador
можжевеловый прил.
de enebro;
можжевеловая настойка ginebra f
можжевельник м.
бот. enebro m
можно
безл. в знач. сказ. se puede, es posible;
это можно прочесть esto se puede leer;
здесь можно курить aquí se puede fumar;
можно добавить se puede añadir;
можно считать (сказать) puede considerarse, cabe
decir;
можно мне войти? ¿puedo entrar?;
можно открыть окно? ¿se puede abrir la ventana?;
если можно si se puede, si es posible;
если можно так выразиться si es posible expresarse
así;
◊ как можно больше cuanto más, lo más posible;
как можно скорее
lo más pronto posible;
как можно лучше
lo mejor posible;
как можно раньше
cuanto antes, lo antes posible;
как это можно!, разве можно!
прост. ¡cómo es posible!, ¡cómo se puede!,
¡imposible!, ¡acaso es posible!
мозаика ж.
mosáico m (тж. перен.)
мозаичный прил.
de mosáico, mosáico (тж. перен.)
мозг м.
1. cerebro m, seso m (тж. перен.);
головной мозг encéfalo m;
спинной мозг médula espinal;
продолговатый мозг médula oblonga;
костный мозг médula f, tuétano m;
воспаление мозга мед. encefalitis f;
2. мн.:
мозги прост. (умственные способности) seso m;
он человек с мозгами es un hombre sesudo;
3. мн.:
мозги (кушанье) sesos m pl;
блюдо из жареных мозгов sesada f;
◊ утечка мозгов hemorragia (fuga) de cerebros;
до мозга костей
hasta la médula, hasta los tuétanos, por los cuatro
costados;
вправить мозги
(кому-л.) прост. hacer sentar la cabeza (a);
шевелить (раскидывать) мозгами
прост. parar mientes en algo, dar vueltas a algo;
rumiar vt (fam.), calentarse (devanarse) los sesos;
промывать мозги
lavar el cerebro;
мозги набекрень
(у кого-л.) tener los sesos en los calcañales; tener
cabeza a las once (de chorlito)
мозглый прил.
прост. penetrante (humedad)
мозгляк м.
прост. enclenque m
мозговать
несов. прост. devanarse los sesos
мозговитый прил.
прост. sesudo, talentudo, avispado
мозговой прил.
del cerebro, cerebral (тж. перен.);
мозговая оболочка meninge f;
мозговой придаток hipófisis f;
мозговая кость cañada f;
мозговая работа перен. trabajo cerebral;
◊ мозговой трест trust cerebral
мозжечок м.
анат. cerebelo m
мозжить
несов. разг. causar un dolor sordo
мозолин м.
callicida m
мозолистый прил.
calloso, encallecido;
мозолистые руки manos encallecidas
мозолить
несов., В., разг. уст. hacer callos;
◊ мозолить глаза (кому-л.) прост. tener aburrido (a);
tener hasta la coronilla (a), aburrir (fastidiar, ofender) la
vista
мозоль ж.
callo m, callosidad f; ojo de pollo (на ногах);
костная мозоль juanete m;
◊ наступить на любимую мозоль прост. herir en lo más
querido, llegar a las telas del corazón
мозольный прил.:
мозольный пластырь callicida m;
мозольный оператор callista m, pedicuro m
мой (моя, моё, мои)
1. мест. притяж. mío; mi (перед сущ.);
этот карандаш мой este lápiz es mío, éste es mi lápiz;
эта (это) твоя книга, а та (это) моя éste es tu libro y
aquél (el) mío;
это не по моей части esto no me corresponde, esto no
reza conmigo;
2. мн.:
мои разг. (домашние) los míos;
◊ по-моему
а) según mi criterio, según considero; a mi juicio;
б) в знач. вводн. сл. me parece, pienso;
◊ Боже мой!, Бог мой! ¡Dios mío!
мойва ж.
boquerón m
мойка ж.
спец. и разг.
1. (действие) lavado m;
2. (устройство) lavadero m
мойный прил.
спец. de (para) lavar
мойщик м.
lavador m
мокасины мн.
mocasines m pl
мокко
1. с. нескл. moca m, moka m;
2. прил. moca, moka;
кофе мокко café moca
мокнуть
несов.
1. mojarse;
мокнуть под дождём mojarse al llover;
2. (быть погружённым в жидкость) mojar vt,
humedecer* vt;
3. (о ране и т. п.) supurar vi
мокрица ж.
1. зоол. cochinilla f (de la humedad);
2. (растение) estelaria f
мокро
1. нареч. mojado, húmedo;
2. в знач. сказ. безл. разг. está mojado (húmedo)
мокроватый прил.
un poco mojado, un poco húmedo
мокроступы мн.
шутл. chanclos m pl
мокрота ж.
expectoración f, flema f, esputo m;
отхаркивать мокроту expectorar vt
мокрота ж.
разг. humedad f; calabobos m (мелкий дождь);
aguanieve m (мокрый снег)
мокрый прил.
mojado; húmedo (сырой);
мокрый до нитки mojado (calado) hasta los huesos;
мокрый, хоть выжми mojado hasta los tuétanos;
◊ мокрая курица calzonazos m, bragazas m;
мокрое дело
прост. asesinato m;
(от него) останется мокрое место, мокрого места не
останется
прост. no (le) quedará ni un hueso sano;
(у него, у неё) глаза на мокром месте
tiene la lágrima fácil, es un llorón
мол I м.
muelle m; dique m (дамба); malecón m
(набережная); rompeolas m (волнолом)
мол II частица
прост. dice, y dice, y aquí dice;
он, мол, этого не знал dice, que no sabía nada; dice,
que no lo sabía
молва ж.
rumor m, hablilla f;
стоустая молва rumor que anda de boca en boca;
людская молва el hablar (el decir) de la gente, rumores
m pl;
идёт молва corre el rumor
молвить
сов. и несов., (В.), уст. decir* vt; proferir* vt,
pronunciar vt (произнести);
слова не молвить no decir (hablar) palabra, no abrir la
boca
молдаванин м.
moldavo m;
молдаванка ж.
moldava f;
молдаванский прил.
moldavo; de Moldova
молдавский прил.
moldavo; de Moldova
молебен м.
церк. tedéum m; rogativa f;
отслужить благодарственный молебен rezar un
tedéum
молебствие с.
уст. см. молебен
молекула ж.
физ. molécula f
молекулярный прил.
molecular;
молекулярный вес peso molecular
молельная ж., молельня ж.
capilla f
моление с.
(мольба) rezo m, rezado m, oración f, plegaria f
молескин м.
(ткань) moleskín m
молибден м.
хим. molibdeno m
молибденовый прил.
de molibdeno;
молибденовый блеск мин. molibdenita f
молитва ж.
oración f, rezo m, plegaria f;
◊ короткой молитве небо быстрее внемлет посл. la
oración breve sube al cielo;
вашими молитвами
разг. Dios se lo pague
молитвенник м.
libro de oraciones (de misa), breviario m,
devocionario m, oracional m
молитвенный прил.:
молитвенное пение canto oracional (religioso)
молитвослов м.
церк. см. молитвенник
молить
несов., (В.) suplicar vt, implorar vt, rogar* vt;
молить о пощаде implorar gracia;
◊ Бога молить за (кого-л.) уст. rogar a Dios (por)
молиться
несов.
1. rezar vi, orar vi, estar en oración;
2. Д., перен. (боготворить) adorar vt
молкнуть
несов. книжн. callar vi, callarse
моллюск м.
зоол. molusco m
моллюскообразные мн.
(ед. моллюскообразное с.) зоол. moluscos m pl
молниевидный прил.:
молниевидное движение movimiento relámpago
молниеносно нареч.
con la rapidez de un rayo, de un relámpago
молниеносность ж.
instantaneidad f
молниеносный прил.
1. (быстрый) rápido como un rayo; instantáneo
(мгновенный); fulminante;
с молниеносной быстротой con la rapidez de un rayo,
como un rayo;
молниеносная война guerra relámpago;
2. уст. (о взгляде) fulgurante
молниеотвод м.
pararrayos m
молнировать
сов. и несов. разг. enviar un telegrama urgente
молния ж.
1. rayo m, relámpago m (световой эффект);
шаровая молния rayo en bola (esferoidal);
молния ударила cayó un rayo;
сверкает молния relampaguea;
вспышка молнии relampagueo m;
с быстротой молнии como un rayo, como un
relámpago;
2. (застёжка) cremallera f;
3. (срочная телеграмма) telegrama urgente;
◊ метать громы и молнии lanzar (echar) rayos y
centellas
молодая ж.
разг. esposa joven
молодёжный прил.
de jóvenes; para jóvenes; juvenil;
молодёжная бригада brigada de jóvenes (juvenil)
молодёжь ж.
juventud f, jóvenes m pl;
учащаяся молодёжь juventud estudiantil;
◊ золотая молодёжь juventud dorada
молоденький прил.
muy joven, jovencito, jovenzuelo;
молоденькая девушка mocita f
молодеть
несов. rejuvenecer* vi, remozar vt
молодец м.
1. bravo m, gallardo m;
2. в знач. сказ. разг. (молодчина) es un bravo, es
un guapo;
вести себя молодцом portarse como un bravo;
молодец! ¡bravo!;
◊ молодец к молодцу a cada cual mejor;
молодцом
в знач. сказ. animado, con brío
молодец м.
народно-поэт. héroe m; bravo m, gallardo m;
буйный молодец joven gallardo
молодецки нареч.
разг. valientemente, bravamente
молодецкий прил.
valiente, bravo, osado;
удаль молодецкая bravura f, proeza f
молодечество с.
valentía f, bravura f, osadía f; bravata f, baladronada
f (показное)
молодить
несов., В. rejuvenecer* vt, remozar vt;
молодиться
querer parecer joven, hacerse el joven; presumir de
joven
молодица ж.
народно-поэт. mujer joven
молодка ж.
обл.
1. см. молодица;
2. (молодая курица) polluela f
молодняк м.
1. собир. (о животных, птицах) ganado menudo;
lechigada f, camada f (помёт);
2. (поросль молодого леса) bosque joven;
3. собир. прост. (молодёжь) juventud f
молодо нареч.:
молодо выглядеть tener un aspecto muy joven;
◊ молодо-зелено погов. tener pocas barbas; tener la
leche en los labios
молодогвардеец м.
miembro de La Joven Guardia (durante la Gran
Guerra Patria 1941—1945)
молодожёны мн.
(ед. молодожён м.) recién casados, desposados m pl
молодой
1. прил. joven;
молодое поколение generación joven;
молодые годы años de juventud, mocedades f pl;
молодые люди juventud f, jóvenes m pl;
молодой человек! (в обращении) ¡joven!;
2. прил. (свойственный молодёжи) juvenil;
молодой задор entusiasmo juvenil;
3. прил. (недавно появившийся и т. п.) nuevo;
молодой месяц luna nueva;
молодое вино vino nuevo;
молодой картофель patatas nuevas;
4. м. разг. joven esposo, joven marido;
◊ из молодых да ранний maduro antes de tiempo; es
joven pero ya tiene espolones
молодость ж.
juventud f;
ранняя молодость primera juventud, primavera de la
vida;
быть не первой молодости no estar en la primera
juventud;
вторая молодость segunda juventud;
◊ по молодости лет por tener pocas barbas, por
inexperiencia
молодуха ж.
обл.
1. см. молодица;
2. (невестка, сноха) cuñada f
молодцеватость ж.
aspecto gallardo, gallardía f
молодцеватый прил.
gallardo;
молодцеватая выправка gallardía f
молодчага
прост.
1. м. см. молодец 1;
2. м. и ж. см. молодец 2
молодчик м.
разг. gamberro m, chulo m, rufián m;
фашистские молодчики gamberros fascistas;
хорош молодчик! ¡vaya tipo!
молодчина м. и ж.
разг. см. молодец;
молодчина! ¡bravo!
молодь ж.
собир. brotes m pl, vástagos m pl (растения);
alevines m pl, alevinos m pl (о рыбе); lechigada f
(животные)
моложаво нареч.:
моложаво выглядеть tener aspecto (apariencia) de
joven
моложавость ж.
aspecto (aire, apariencia) de joven
моложавый прил.
de aspecto (de apariencia) joven, joven aún;
иметь моложавый вид tener aspecto joven
моложе
сравн. ст. от прил. молодой и нареч. молодо
молозиво с.
calostro m
молокане мн.
molokanes m pl (secta cristiana rusa)
молоки мн.
(ед. молока ж.) lechas f pl, lechecillas de los peces
молоко с.
1. leche f;
кислое молоко leche agria (cuajada, cortada);
парное молоко leche fresca (recién ordenada);
цельное молоко leche pura;
снятое молоко leche desnatada;
сгущённое молоко leche condensada;
сухое молоко leche en polvo;
пастеризованное молоко leche pasteurizada
(pasterizada);
стерилизованное молоко leche uperizada;
каша на молоке papilla de leche;
прикорм молоком (грудных детей) leche de apoyo;
давать молоко (о корове) lechar vi; lechear vi (К.-Р.,
Перу);
2. (сок некоторых растений) leche f, lechal m;
миндальное молоко leche de almendras;
3. (беловатый раствор) lechada f;
известковое молоко lechada f (de cal);
◊ кровь с молоком (о цвете лица) colorado como una
manzana;
у него молоко на губах не обсохло
погов. tiene (trae, está con) la leche en los labios;
всосать с молоком матери
mamar en la leche;
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
посл. gato escaldado del agua fría huye;
от него толку как от козла молока
погов. con él es lo mismo que majar en hierro frío
(que pedir peras al olmo, como pedir leche a las
cabrillas);
только птичьего молока недостаёт (нехватает)
no (le) falta más que (sólo falta) coger el cielo con las
manos
молокогонный прил.
intensificador de leche
молокомер м.
lactómetro m, galactómetro m
молокосос м.
разг., ирон. pipiolo m, boquirrubio m, bisoño m;
mocoso m (сопляк)
молот м.
martillo m;
серп и молот (эмблема труда) hoz y martillo;
пневматический молот martillo neumático;
кузнечный молот martillo de forja;
паровой молот martillo a vapor, martillo-pilón m,
martinete m;
молот каменщика martellina f;
◊ между молотом и наковальней entre el yunque y el
martillo, entre la espada y la pared
молотилка ж.
trilladora f
молотильщик м.
trillador m
молотить
несов.
1. (В.) trillar vt, desgranar vt;
2. разг. (колотить) martillear vt, aporrear vt
молотобоец м.
martillador m
молотовище с.
mango del martillo
молоток м.
1. martillo m; martellina f (каменщика);
деревянный молоток mazo m;
геологический молоток cateador m;
удар молотка martillazo m;
2. прост. machacón m;
парень-молоток este muchacho es muy machacón;
◊ пойти, продавать с молотка уст. vender a martillo (en
almoneda), sacar a subasta
молоточек м.
1. уменьш. к молоток;
2. анат. martillo m
молот-рыба ж.
зоол. pez martillo
молотый
1. прич. от молоть;
2. прил. molido;
молотый кофе café molido;
молотый перец pimienta f (чёрный); pimentón m
(красный)
молоть
несов.
1. В. moler* vt;
2. (В.), прост. (болтать) charlatanear vi;
молоть вздор echar disparates, decir necedades,
despotricar vi;
молоть языком soltar la sinhueso, charlatanear vi;
lanzar las patas por alto
молотьба ж.
(действие и время) trilla f, trilladura f,
desgranamiento m
Молох м.
книжн. Moloc m , Moloch m
молочай м., молочайник м.
бот. euforbio m
молоченый прил.
molido
молочная ж.
lechería f
молочник м
1. (сосуд) lechera f (vasija);
2. (продавец) lechero m
молочница ж.
1. (продавщица) lechera f;
2. (заболевание) lactumen m
молочнокислый прил.
хим. de fermentos lácticos;
молочнокислые бактерии bacterias de los fermentos
lácticos
молочность ж.
capacidad lechera;
молочность коровы vaca lechera
молочнотоварный прил.
de productos lácteos;
молочнотоварная ферма granja de productos lácteos
молочный прил.
1. (дающий молоко) de leche; lechero (дойный);
молочный скот ganado vacuno (lechero);
молочное хозяйство hacienda lechera;
2. (выкормленный молоком — о животных)
lechal;
молочный телёнок ternero lechal;
молочный поросёнок lechón m;
3. (приготовленный из молока, с молоком) lácteo,
con leche;
молочные продукты productos lácteos;
молочная каша papilla con leche;
4. хим. láctico;
молочная кислота ácido láctico;
молочный сахар lactina f, lactosa f;
5. (похожий на молоко) lechoso, lactario;
молочное стекло cristal mate;
◊ молочная спелость с.-х. madurez lechosa;
молочные зубы
dientes de leche;
молочные железы
mamas f pl, tetas f pl;
молочный брат
уст. hermano de leche;
молочные реки и кисельные берега
país de Jauja; el país de las mil maravillas; los
torrentes de miel y de leche (de cuajada);
молочная кухня
(блюда) platos lácteos
молча нареч.
1. en silencio, silenciosamente; sin decir palabra;
2. перен. sin protesta; con resignación
(безропотно)
молчаливость ж.
taciturnidad f, reticencia f
молчаливый прил.
callado, tácito, taciturno; silencioso (безмолвный);
молчаливое согласие consentimiento tácito;
молчаливые слёзы lágrimas silenciosas
молчальник м.
разг. chiticalla m
молчание с.
silencio m;
хранить молчание guardar silencio;
принудить к молчанию reducir al silencio; imponer
silencio (a);
обойти молчанием pasar en silencio, callar vt;
ответить молчанием dar la callada por respuesta;
◊ гробовое молчание silencio sepulcral;
заговор молчания
el complot (la conjuración) del silencio;
молчание — знак согласия
погов. quien calla, otorga
молчанка ж.
прост. callada f;
в молчанку en silencio, callando;
◊ играть в молчанку no decir ni un sí ni un no, no decir
esta boca es mía
молчать
несов. callar vi, guardar silencio; estar silencioso (о
моторе и т. п.); aguantarse (не давать о себе
знать); callar la boca (не высказывать своего
мнения);
молчит, словно воды в рот набрал esta sin decir esta
boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir
ni pío;
молчать! ¡cállate!, ¡cállese!; ¡silencio!; ¡punto en boca!
(fam.);
молчаться
безл. (о желании молчать) перев. оборотом no
tener deseo (ganas) de hablar
молчком нареч.
разг. en silencio, silenciosamente, sin decir palabra;
sin decir tus ni mus
молчок м.
в знач. сказ. разг. no despegar la boca, ni palabra;
об этом молчок sobre esto no despegar la boca (ni
palabra)
молчун м.
разг. persona callada, hombre callado
моль I ж.
polilla f;
след от моли apolilladura f;
молью изъедено перен. apolillado
моль II м.
хим. molécula gramo
моль III ж. и м.
спец. (лес) maderada f
мольба ж.
(Р. мн. не употр.) ruego m, súplica f
мольберт м.
caballete m
момент м.
1. momento m (тж. физ., тех.); instante m
(мгновение);
моментами por momentos;
текущий (настоящий) момент actualidad f, situación
(momento) actual;
удобный момент momento oportuno, oportunidad f,
ocasión f;
в любой момент en cualquier momento;
в подходящий момент en el momento propicio;
в один момент en un momento, al instante;
2. (черта, особенность) momento m, elemento m;
положительные, отрицательные моменты momentos
favorables, desfavorables
моменталист м.
retratista instantáneo
моментально нареч.
en un momento, momentáneamente; en un instante,
instantaneamente (мгновенно)
моментальный прил.
momentáneo; instantáneo (мгновенный);
моментальный снимок фото instantánea f
моментами нареч.
por momentos
моментом нареч.
разг. muy rápidamente, instantáneamente; al
instante, al momento (мгновенно)
монада ж.
филос. mónada f
монарх м.
monarca m
монархизм м.
monarquismo m
монархист м.
monárquico m
монархический прил.
monárquico
монархия ж.
monarquía f;
абсолютная, конституционная монархия monarquía
absoluta, constitucional;
самодержавная монархия monarquía autocrática
монарший прил.
de monarca, monárquico
монастырский прил.
monasterial, monástico, conventual, cenobítico
монастырь м.
monasterio m, convento m, cenobio m;
мужской, женский монастырь convento de frailes, de
monjas;
заключить в монастырь encerrar en un monasterio,
clausurar vt;
◊ подвести под монастырь прост. dejar pegado a la
pared, poner entre la espada y la pared, echarle la soga
al cuello;
в чужой монастырь со своим уставом не ходят
посл. no pretendas en casa ajena imponer tus
costumbres
монах м.
monje m, fraile m, cenobita m;
постричься в монахи tomar el hábito;
жить монахом vivir como un monje (en anacoreta);
◊ ни монаха прост. (absolutamente) nada;
не всяк монах, на ком клобук
посл. el hábito no hace al monje
монахиня ж.
monja f, religiosa f, cenobita f
монашек м.
разг. monje m;
монашенка ж.
разг. monja f
монашеский прил.
monástico, monacal, monjil; de monje;
монашеский орден orden religiosa;
монашеское одеяние hábito(s) de monje
монашество м.
1. monacato m;
2. собир. comunidad religiosa, monjío m, monjía f
монашествовать
несов. ser monje (monja), llevar una vida de monje
монашка ж.
разг. monja f
монгол м.
mo(n)gol m;
монголка ж.
mo(n)gola f
монголоидный прил.
mongoloide
монгольский прил.
mongol, mongólico; de Mongolia
монета ж.
moneda f (тж. собир.); pieza f (отдельная монета);
звонкая монета numerario m; moneda contante y
sonante (metálica);
ходячая монета moneda corriente;
разменная монета moneda de cambio;
мелкая монета calderilla f, suelto m, cambio m;
чеканить монету acuñar (batir, labrar) moneda;
moned(e)ar vt;
чеканка монеты monedería f;
◊ принять за чистую монету creer como a un oráculo,
creer a pie juntillas, tomarlo al pie de la letra;
платить той же монетой
pagar con (en) la misma moneda;
гони монету!
прост. ¡paga!
монетный прил.
de moneda, monetario;
монетный двор Casa de la Moneda
монетчик м.
monedero m (el que hace monedas)
монизм м.
филос. monismo m
монистический прил.
филос. monista
монисто с.
collar m (de mujer)
монитор м.
1. мор., информ. monitor m;
2. тех. (гидромотор) hirdomonitor m;
3. тех. (контрольный приёмник) monitor m
мониторинг м.
control m (de calidad), comprobación f; monitoring m
(anglicismo);
социологический мониторинг estudios sociológicos;
мониторинг цен control de los precios
моногамия ж.
monogamia f
моногамный прил.
monógamo
монограмма ж.
monograma m
монографический прил.
monográfico
монография ж.
monografía f
монокль м.
monóculo m
монокультура ж.
с.-х. monocultura f
монолит м.
monolito m (тж. геол.)
монолитность ж.
integridad f, cohesión f, carácter monolítico
монолитный прил.
monolítico (тж. перен.)
монолог м.
monólogo m; soliloquio m;
произносить монолог monologar vi
монологический прил.
monologado
моном м.
мат. monomio m
мономан м.
мед. monomaníaco m, monomaniático m
мономания ж.
monomanía f
монометаллизм м.
эк. monometalismo m
мононациональный прил.
mononacional
моноплан м.
ав. monoplano m
монополизация ж.
monopolización f
монополизировать
сов. и несов., В. monopolizar vt; abarrotar vt (Лат.
Ам.)
монополист м.
monopolista m
монополистический прил.
monopolista, monopolizador;
монополистический капитал capital monopolista
монополия ж.
monopolio m;
государственная монополия monopolio de Estado
монопольный прил.
de monopolio, monopolizado
монорельс м.
monocarril m, monorraíl m
монорельсовый прил.
monocarril, monorraíl;
монорельсовый поезд tren monocarril
монотеизм м.
книжн. monoteísmo m
монотеистический прил.
книжн. monoteísta
монотип м.
полигр. monotipo m
монотонно нареч.
con monotonía, monótonamente
монотонность ж.
monotonía f
монотонный прил.
1. monótono (тж. перен.);
2. (однообразный) uniforme
монофтонг м.
лингв. monoptongo m
монохорд м.
1. муз. monocordio m;
2. физ. sonómetro m
монохроматический прил.
физ. monocromo
монпансье с.
нескл. caramelos m pl (especie)
монстр м.
книжн. monstruo m
монтаж м.
montaje m
монтажёр м.
кино, фото montador m
монтажист м.
полигр. cajista m
монтажник м.
тех. montador m (operario)
монтажный прил.
de montaje
монтёр м.
1. (монтажник) montador m, armador m
(operario);
2. (электромонтёр) electricista m
монтировать
несов., В. montar vt, armar vt (una máquina o
aparato)
монтировщик м.
montador m
монумент м.
книжн. monumento m
монументализм м.
monumentalismo m
монументалист м.
monumentalista m (escultor, pintor)
монументальность ж.
monumentalidad f
монументальный прил.
monumental
мопед м.
bicicleta con motor, ciclomotor m, velomotor m;
vespa f
мопс м.
bulldog francés (enano)
мор м.
уст. и прост. peste f, plaga f
моравец м.
moravo m;
моравский прил.
moravo
морализирование с.
moralización f
морализировать
несов. moralizar vt, vi
моралист м.
moralista m
моралите с.
нескл. лит. moralidad f
мораль ж.
1. (совокупность норм) moral f, deontología f;
2. (нравственный вывод, урок) moraleja f,
moralidad f;
3. разг. (нравоучение) moraleja f, moral f;
читать мораль (кому-л.) predicar moral (a);
прописная мораль filosofía barata;
мораль басни moraleja f
морально нареч.
moralmente
морально-политический прил.
político-moral
моральный прил.
moral, ético, espiritual (духовный);
моральное состояние estado moral;
моральное удовлетворение satisfacción moral;
моральные устои principios de moral (morales);
◊ моральный износ машины спец. desgaste moral de
una máquina
мораторий м.
спец. moratoria f
морг м.
depósito de cadáveres, morgue f
морганатический прил.
книжн. morganático;
морганатический брак matrimonio morganático
моргать
несов.
1. pestañear vi, parpadear vi;
2. (Д.) (подмигивать) guiñar vt;
3. (мерцать) centellear vi, titilar vi; oscilar vi (об
огоньке)
моргнуть
однокр. к моргать;
◊ глазом не моргнув sin pestañear;
глазом не моргнёт
no se va a parar en mientes
морда ж.
1. hocico m, morro m;
2. прост. (лицо) jeta f;
◊ воротить морду от (+Р.) (re)torcer el hocico (a)
мордастый прил.
1. разг. (о животном) hocicudo, morrudo;
2. прост. (о человеке) jetudo
мордашка ж.
разг. (о лице) carita f
мордва ж.
собир. mordvinos m pl
мордвин м.
mordvín m;
мордвинка ж.
mordvina f
мордобитие с., мордобой м.
прост. abofeteamiento m
мордовать
несов., В., прост. abofetear vt, dar de bofetadas,
zumbar vt
мордоворот м.
прост. cara de hereje
мордовский прил.
de (los) mordvinos; de Mordovia
мордочка ж.
1. уменьш. к морда 1;
2. разг. (личико) carita f
море с.
mar f, m (тж. перен.);
внутреннее море mar interior;
открытое море mar ancha (larga), alta mar;
закрытое море mar cerrada;
в открытом море en alta mar;
на море en el mar;
у моря junto al mar;
за морем allende los mares, en ultramar;
волнующееся море mar alta;
волнение на море marejada f;
бурное море mar de fondo (de leva);
спокойное море mar en bonanza (en leche, en calma);
господствовать на море dominar el mar;
бороздить море surcar el mar;
выйти в море hacerse a la mar, levar anclas, soltar
amarras, hacerse a la vela;
море слёз un mar de lágrimas;
◊ капля в море una gota de agua en el mar;
ждать у моря погоды
погов. estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo,
esperar sentado;
ему море по колено (по колена)
es un hombre bragado, se pone el mundo por
montera;
щепкой моря не перепахать
≅ meter la mar en un pozo;
море-океан
народно-поэт. la Mar-Océano
морем нареч.
por mar
морена ж.
геол. morena f
моренный прил.
геол. de morena(s);
моренный ландшафт paisaje de morenas
морёный прил.
1. (о дереве) ebanizado;
морёный дуб roble ebanizado;
2. прост. (измученный) escuálido, macilento
мореплавание с.
navegación f (плавание); náutica f (искусство)
мореплаватель м.
navegante m, navegador m, nauta m, hombre de mar
мореплавательный прил.
de navegación, navegador, navegante, náutico
моретрясение с.
спец. maremoto m
мореход м.
см. мореплаватель
мореходка ж.
разг. escuela naval; marina f (Ч.)
мореходность ж.
capacidad de navegar, navegabilidad f
мореходный прил.
navegable
мореходство с.
см. мореплавание
морж м.
1. morsa f;
2. разг. nadador de invierno, «hombre-morsa» (en
piscinas al aire libre), «oso polar»
моржиха ж.
morsa f (hembra)
моржонок м.
cría de morsa
Морзе:
азбука Морзе alfabeto Morse;
аппарат Морзе aparato Morse
морзянка ж.
разг. alfabeto Morse
морилка I ж.
mordiente m
морилка II ж.
разг.
1. matadero m; campo de muerte (de exterminio);
2. insecticida m
морильщик м.
exterminador m
мориск м.
morisco m
мористый прил.
мор. alejado de las costas
морить
несов., В.
1. (уничтожать) exterminar vt; envenenar vt,
emponzoñar vt (травить);
2. разг. (изнурять) atormentar vt, torturar vt;
морить голодом matar de hambre, hambrear vt;
3. спец. (дерево) ebanear vt (тж. окрашивать);
echar cáustico; sumergir en ácido diluído;
морить дуб curar el roble;
мориться
разг. atormentarse, torturarse
морковка ж.
разг. zanahoria f;
держать хвост морковкой прост. aguantar mecha
морковник м.
1. бот. silaus m;
2. budín de zanahorias
морковный прил.
de zanahoria;
морковный сок jugo (zumo) de zanahoria
морковь ж.
zanahoria f;
дикая морковь zanahoria silvestre, dauco m;
засахаренная морковь (a)zanahoriate m
мормонизм м., мормонство с.
mormonismo m
мормоны мн.
(ед. мормон м.) (секта) mormones m pl
мормышка ж.
cacea f;
ловить на мормышку pescar a la cacea
моровой прил.:
моровая язва уст. peste mortífera;
моровое поветрие peste f (mortífera), plaga f
мороженица ж.
heladera f
мороженое с.
helado m;
сливочное мороженое helado de mantecado;
клубничное, фисташковое мороженое helado de fresa,
de pistacho;
торт-мороженое tarta helada; «Мороженое» (вывеска)
heladería f
мороженщик м.
heladero m, vendedor (ambulante) de helados;
мороженщица ж.
heladora f
мороженый прил.
helado, congelado;
мороженое мясо carne congelada
мороз м.
helada f; frío m (холод);
сильный мороз helada fuerte, frío intenso;
трескучий мороз frío crudo, se hielan hasta las piedras;
10 градусов мороза 10 grados bajo cero;
ударили морозы las heladas aumentaron;
◊ меня мороз по коже (по спине) подирает, у меня
мороз по коже пробегает tengo carne de gallina, me
dan escalofríos;
дед-мороз
Papá Noël, Santa Claus; abuelo de los fríos (de las
nieves) (en Rusia)
морозилка ж.
heladora f, frigorífica f, congeladora f
морозильник м.
congelador m
морозильщик м.
frigorífico m
морозить
несов.
1. В. helar* vt, congelar vt;
2. безл.:
морозит hiela, está helando
морозко м.
народно-поэт. Papá Noël, Abuelo de los fríos
морозно
1. нареч. fríamente, con frío;
2. безл. в знач. сказ. hiela, hace mucho frío
морозный прил.
frío;
морозный день día frío
морозоопасность ж.
peligro del frío
морозостойкий прил.
resistente al frío, refractario al frío
морозостойкость ж.
resistencia al frío (a los hielos)
морозоустойчивость ж.
см. морозостойкость
морозоустойчивый прил.
см. морозостойкий
морока ж.
прост. tráfago m, ajetreo m
моросить
несов. lloviznar vi;
(дождь) моросит cae calabobos, llovizna
морось ж.
llovizna f, cernidillo m, calabobos m; chipichipi m,
garúa f (Лат. Ам.)
морочить
несов., В., разг. desconcertar* vt, confundir vt;
marear vt;
морочить голову (кому-л.) trastornar la cabeza; tomar
el pelo (дурачить)
морошка ж.
zarzamora f
морс м.
refresco m (de jugo de bayas o frutas); arrope m,
zumo de frutas; rob m;
клюквенный морс refresco de arándano rojo
морской прил.
de mar, naval; marino (свойственный морю);
marítimo (прибрежный; относящийся к
мореплаванию);
морское дно fondo del mar;
морской берег costa f, ribera f;
морские пути vías marítimas;
морской климат clima marítimo;
морское путешествие viaje por mar;
морской транспорт transporte (marítimo) por mar;
морское дело náutica f;
морской флот flota marítima, marina f;
морской офицер oficial de (la) marina;
морское училище escuela naval;
морская болезнь mareo m;
страдать морской болезнью marearse;
морские приборы instrumentos de navegación;
морской разбойник pirata m, filibustero m;
◊ морская игла aguja de mar (pez);
морская звезда
зоол. estrella de mar, asteria f;
морская свинка
conejillo de Indias;
морской лев
león marino;
морской ёж
erizo de mar;
морской конёк
зоол. caballo marino (de mar), hipocampo m;
морская корова
зоол. vaca marina; manatú m, manato m;
морской кот
зоол. gato de mar;
морская пенка
геол. espuma de mar;
морская капуста
berza (col) marina;
морской волк
(о старом моряке) lobo de mar
мортира ж.
воен. mortero m
морф м.
лингв. morfo m
Морфей м.
миф. Morfeo m;
быть в объятиях Морфея hallarse en brazos de Morfeo
морфема ж.
лингв. morfema m
морфемный прил.
лингв. morfémico;
морфемный анализ análisis morfémico
морфий м.
morfina f
морфинизм м.
мед. morfinismo m
морфинист м.
morfinómano m
морфогенез м.
morfogénesis f
морфологический прил.
morfológico
морфология ж.
morfología f
морфосинтаксис м.
лингв. morfosintaxis f
морщина ж.
arruga f; pliegue m (на ткани и т. п.);
покрытый морщинами cubierto (lleno) de arrugas,
arrugado
морщинистый прил.
arrugado, cubierto de arrugas, rugosidad f
морщинить прил.
В., разг. fruncir vt, arrugar vt
морщинка ж.
(у глаз) pata de gallo; pliegue m (у рта; на платье);
frunce f (тк. на платье)
морщить
несов. разг. (об одежде) arrugar vt, arrugarse,
chafar vt;
платье морщит el vestido se arruga;
морщиться
несов. разг. см. морщить
морщить
несов., В.
1. arrugar vt, fruncir vt;
морщить лоб arrugar la frente;
морщить брови fruncir las cejas;
морщить губы fruncir los labios;
2. (образовывать рябь на поверхности воды)
ondular vi, ondear vi;
морщиться
несов.
1. arrugarse, hacer mohines; contraerse* (от
боли); fruncir el ceño (от неудовольствия и т. п.);
морщиться от боли hacer un gesto de dolor;
2. (об одежде, о водной поверхности) arrugarse,
chafarse
моряк м.
marino m
моряцкий прил.
разг. de marino, marinero
москаль м.
диал. прост. moscovita m, ruso m
москатель м.
собир. уст. productos de droguería
москательный прил.
de droguería;
москательные товары artículos de groguería y objetos
de hierro;
москательный магазин стар. droguería f
москвич м.
1. moscovita m;
2. разг. (автомобиль) «Moskvich» m, coche
(turismo) «moskvich»
москвичка ж.
moscovita f
москит м.
mosquito m
москитный прил.
de mosquito;
москитная сетка mosquitero m;
москитная лихорадка paludismo m
московский прил.
de Moscú, moscovita
мослак м.
прост. см. мосол
мосол м.
прост. zancarrón m
Моссовет м. (= Московский Совет народных
депутатов)
ист. Soviet de Moscú (de los diputados populares);
ayuntamiento de Moscú
мост м.
спец., спорт., мед. puente m;
железнодорожный мост puente del ferrocarril;
понтонный мост puente de pontones (de barcas);
подъёмный мост puente levadizo;
висячий (цепной) мост puente colgante;
разводной мост puente móvil (giratorio);
плавучий мост puente flotante;
арочный мост puente de arco;
мост для скота puente cerril;
воздушный мост puente aéreo;
телевизионный мост puente intercontinental
televisado;
навести мост (тж. перен.) tender un puente;
развести мост abrir (levantar) un puente;
сжечь за собой мосты quemar las naves
мостик м.
puente m; pasarela f (пешеходный);
капитанский мостик puente de mando
мостильщик м.
empedrador m
мостить
несов., В.
1. empedrar* vt, pavimentar vt; embaldosar vt,
enlosar vt (плитами); adoquinar vt (булыжником);
2. спец. (настилать) entablar vt;
3. обл. (стлать) poner* vt;
моститься
обл. (устраиваться, располагаться) colocarse,
instalarse
мостки мн.
1. pasadera f;
2. (помост) pasarela f;
3. (леса) andamio m
мостовая ж.
calzada f, arroyo m;
торцовая мостовая pavimento de madera;
асфальтовая мостовая pavimento asfaltado;
булыжная мостовая pavimento de guijo;
брусчатая мостовая adoquinado m
мостовик м.
ingeniero de puentes
мостовой прил.
de puente;
мостовой бык pilón m;
◊ мостовой кран grúa de puente
мостовщик м.
empedrador m
мосток м.
puentecillo m
мостостроение с.
construcción de puentes
моська ж.
разг. dogo enano
мот м.
разг. derrochador m, despilfarrador m, disipador m;
manirroto m (транжир)
моталка ж.
разг., спец. devanadera f
мотальный прил.
тех.:
мотальная машина máquina devanadera (de devanar)
мотать I
несов., В.
1. (наматывать) devanar vt; ovillar vt, arrollar vt
(на клубок, на катушку);
2. Т., разг. (махать, трясти) sacudir vt, mover* vt;
menear vt (из стороны в сторону);
мотать хвостом menear la cola;
3. В., прост. (трепать, качать — на воде и т. п.)
sacudir vt, balancear vt (лодку, вагон);
4. В., прост. (изнурять) consumir vt, atormentar
vt, jorobar vt;
мотать душу (нервы) quemarle (pudrirle) a uno la
sangre, chinchar vt;
5. прост. (сматываться) largarse, pirarse;
мотай отсюда! ¡largo de aquí!, ¡ahueca!;
◊ мотать (себе) на ус darse por advertido (por
enterado); tomar en cuenta
мотать II
несов., (В.), разг. (расточать) derrochar vt,
despilfarrar vt;
мотать деньги derrochar (despilfarrar) el dinero; estar
mal con su dinero (fam.)
мотаться
несов.
1. разг. pender vi (висеть); balancearse
(качаться);
2. прост. (проводить время в хлопотах и т. п.)
bregar vi, atrafagar vi;
3. прост. (скитаться) vagar vi, errar vi, divagar vi;
мотаться без дела vagar vi, deambular vi;
мотаться по свету rodar por el mundo
мотель м.
motel m
мотив м.
1. (причина, основание) motivo m, causa f; razón
f (довод);
привести мотивы motivar vt (con, en);
по личным мотивам por motivos personales;
2. (тема, сюжет произведения) motivo m;
3. муз. motivo m, elemento m, tema m
мотивировать
сов. и несов., В. motivar vt, exponer los motivos
мотивировка ж.
argumentación f, razonamiento m; considerandos m
pl (в юридическом деле)
мотнуть
однокр. к мотать I 2, 3;
мотнуться
однокр. к мотаться
мотня I ж.
прост. и обл. entrepiernas f pl
мотня II ж.
прост. ajetreo m
мотобол м.
спорт. motobol m, balonmoto m
мотоболист м.
motobolista m
мотобот м.
barca a motor, canoa automóvil
мотоватый прил.
разг. derrochador, despilfarrador, manirroto,
disipador, malgastador
мотовило с.
1. текст. devanadora f;
2. с.-х. agavilladora f
мотовка ж.
разг. derrochadora f, despilfarradora f, disipadora f;
manirrota f (транжира)
мотовоз м.
autovía m, autorriel m, locotractor m
мотовской прил.
разг. derrochador, despilfarrador, disipador,
malgastador
мотовство с.
derroche m, despilfarro m, prodigalidad f
мотогонки мн.
carreras de motos (de motocicletas), motocross m
мотодром м.
motodromo m
моток м.
madeja f
мотоколяска ж.
cochecillo con motor (para inválidos)
мотокросс м.
motocross m
мотомеханизированный прил.
воен. motorizado
мотопед м.
см. мопед
мотопехота ж.
воен. infantería motorizada
мотопила ж.
sierra mecánica
мотоплуг м.
motoarado m
мотопомпа ж.
тех. motobomba f
мотопробег м.
спорт. carreras de motocicletas (en terreno
accidentado), motocross m
мотор м.
motor m;
авиационный мотор motor de aviación;
запустить мотор echar a andar el motor;
выключить (включить) мотор parar (arrancar) el
motor;
глушить мотор silenciar el motor
моторизация ж.
motorización f
моторизованный прич. и прил.
motorizado;
моторизованные войска tropas motorizadas
моторизовать
сов. и несов., В. motorizar vt
моторист м.
mecánico m
моторка ж.
разг. motora f, canoa automóvil
моторный I прил.
a (de) motor, motor, motriz;
моторный вагон coche (auto)motor (automotriz),
ferrovías m;
моторная лодка lancha motora, motora f, canoa
automóvil
моторный II прил.
физиол., психол. motor
мотороллер м.
scooter m, motopatín m, motoscooter m
моторостроение с.
construcción de motores
моторостроительный прил.:
моторостроительный завод fábrica de motores
мотоцикл, мотоциклет м.
motocicleta f, moto f;
мотоцикл с коляской motocicleta con sidecar
мотоциклист м.
motociclista m, motorista m
моточасть ж.
воен. unidad motorizada
мотыга ж.
с.-х. azada f; azadón m
мотыжить
несов., В. azadonar vt
мотылёк м.
mariposa f;
ночной мотылёк falena f
мотыль м.
1. (личинка) larva de mosquito;
2. тех. уст. manivela f
мотыльковые мн.
бот. papilonáceas f pl
мох м.
musgo m; liquen m;
олений мох liquen de los renos;
морской (коралловый) мох musgo marino;
исландский мох liquen islándico (de Islandia);
зарасти (обрасти, покрыться) мхом перен. cubrirse de
(criar) moho (musgo)
мохер м.
mohair m (pelo de cabra de Angora)
мохнатый прил.
velludo, velloso; peludo (волосатый); afelpado, de
felpa (о ткани);
мохнатый зверь fiera peluda;
мохнатые брови cejas espesas;
мохнатое полотенце toalla afelpada (de felpa);
мохнатое пальто abrigo peludo, peludo m
мохноногий прил.
de pies peludos; cernejudo (чаще о лошади);
мохноногий голубь paloma calzada
моховик м.
(гриб) oronja f
моховой прил.
de musgo; musgoso (поросший мхом)
моцион м.
paseo m, ejercicio m, footing m;
делать моцион dar un paseo; hacer ejercicios;
для моциона para ejercitarse, para fortalecerse
моча ж.
orina f, orín m; aguas menores;
анализ мочи análisis de (la) orina
мочалистый прил.
разг. de estropajo, estropajoso
мочалить
несов.
1. спец. hilar vt (la corteza del tilo, etc.);
2. разг. (мучить) atormentar vt
мочалка ж.
1. estropajo m;
2. разг. см. мочало;
◊ жевать мочалку прост. dar la lata, estar con el pan
nuestro de cada día, venir con la historia de siempre
мочало с.
liber de tilo
мочальный прил.
de estropajo, estropajoso
мочевина ж.
хим. urea f
мочевой прил.
анат., мед. urinario;
мочевой пузырь vejiga f (urinaria);
мочевая кислота ácido úrico;
мочевой камень cálculo urinario
мочевыделение с.
evacuación urinaria
мочегонный прил.
diurético;
мочегонное средство diurético m
мочеиспускание с.
evacuación urinaria
мочеиспускательный прил.:
мочеиспускательный канал анат. uretra f
мочекислый прил.:
мочекислая соль хим. urato m
мочение с.
remojo m, maceración f
мочёный прил.
en remojo
мочеотделение с.
secreción de la orina
мочеполовой прил.
анат. génito-urinario
мочеточник м.
анат. uréter m
мочило с.
с.-х. poza f, alberca f, balsa f
мочильный прил.
de remojo, de enriamiento, de maceración;
мочильная яма poza f, alberca f
мочить
несов., В.
1. mojar vt; humedecer* vt (смачивать);
2. (вымачивать) remojar vt, macerar vt; empozar
vt, enriar vt (лён);
3. (заготовлять) poner en agua con especias;
мочиться
1. прост. (мочить себя) mojarse;
2. (испускать мочу) orinar vi, orinarse, mear vi,
mearse
мочка I ж.
1. (уха) lóbulo m (de la oreja);
2. бот. raicilla f, raicita f
мочка II ж.
(вымачивание) remojo m; enrío m, enriamiento m,
maceración f (льна)
мочковатый прил.
бот. barbado, barbudo;
мочковатый корень raíz barbada
мочь I
(1 ед. могу) несов. poder* vt;
я сделаю всё, что могу haré todo lo que pueda;
он не мог прийти no pudo venir;
ничем не могу вам помочь no puedo ayudarle en nada;
не можете ли вы мне сказать? ¿puede Ud. decirme?;
◊ может быть puede ser, es posible, tal vez, quizá(s):
может быть, он уехал es posible que se haya ido;
не может быть!
¡no puede ser!, ¡imposible!;
и думать не моги!
прост. ¡ni pensarlo!;
как живёте-можете?
разг. ¿qué tal?, ¿cómo le va?;
через не могу
(делать, сделать что-л.) sacar fuerzas de flaqueza
мочь II ж.
прост.:
изо всей мочи, что есть мочи a más no poder, a todo
poder;
бежать во всю мочь ir desempedrando calles, dejar
atrás los vientos;
мочи нет no se puede más, es imposible
мошенник м.
estafador m, petardista m, pícaro m; ratero m
(мелкий)
мошенничать
несов. estafar vt, defraudar vt; trampear vt, hacer
trampas (в игре)
мошеннический прил.
fraudulento, de estafa; tramposo (об игре)
мошенничество с.
estafa f, fraude m, picardía f; trampa f (в игре)
мошка ж.
mosquito m
мошкара ж.
собир. mosquitos m pl
мошна ж.
(Р. мн. мошон)
1. уст. monedero m, bolsa f;
иметь тугую мошну перен. tener bien herrada la bolsa;
набить мошну перен. forrarse la bolsa;
тряхнуть мошной перен. tirar de (por) largo;
2. разг. (богатство) riqueza f, fortunón m,
talegada f
мошонка ж.
анат. escroto m
мошоночный прил.
анат. de escroto;
мошоночная грыжа hernia de escroto
мощение с.
empedrado m, adoquinado m, pavimentación f
мощёный прил.
pavimentado, empedrado, adoquinado
мощи мн.
1. рел. reliquias f pl;
2. разг. (о худом человеке):
живые (ходячие) мощи esqueleto viviente, costal de
huesos
мощно нареч.
potentemente, poderosamente
мощность ж.
potencia f; vigor m (крепость); capacidad f
(производственная);
проектная мощность capacidad calculada;
мощность двигателя potencia del motor;
мощность угольного пласта riqueza de la veta hullera;
работать на полную мощность trabajar (funcionar) a
pleno rendimiento;
ввести в действие новые энергетические мощности
poner en funcionamiento nuevas centrales energéticas
мощь ж.
1. potencia f, poder m, poderío m;
военная мощь potencia militar;
экономическая и политическая мощь страны potencia
económica y política del país;
2. (физическая сила) vigor m
моющий
1. прич. от мыть;
2. прил. de (para) lavar;
моющее средство producto de (para) lavar, detergente
m
мразь ж.
разг. basura f, inmundicia f; canalla m
мрак м.
oscuridad f; tinieblas f pl (тж. перен.);
во мраке ночи en las tinieblas de la noche;
мрак на душе el alma llena de tinieblas;
мрак невежества перен. o(b)scurantismo m;
◊ покрыто мраком неизвестности cubierto por el velo
del misterio
мракобес м.
oscurantista m
мракобесие с.
oscurantismo m
мрамор м.
mármol m
мраморный прил.
de mármol, marmoleño, marmoroso; marmóreo
мраморщик м.
marmolista m
мрачить
несов., В., уст.
1. (затемнять) entenebrecer* vt;
2. (омрачать) lobreguecer* vt;
мрачиться
уст.
1. (темнеть) entenebrecerse*;
2. (омрачаться) ensombrecerse*
мрачнеть
несов.
1. ponerse sombrío, ensombrecerse*, oscurecer*
vi;
2. (становиться угрюмым, хмурым)
entenebrecerse*, lobreguecer* vi; ensombrecerse*
мрачно
1. нареч. sombríamente, oscuramente,
tenebrosamente; lúgubremente (тж. перен.);
2. безл. в знач. сказ. es sombrío, es lúgubre, es
triste
мрачность ж.
1. colores sombríos (тонов, красок и т. п.);
oscuridad f, tenebrosidad f (помещения и т. п.);
2. перен. tristeza f, melancolía f
мрачный прил.
1. sombrío; oscuro, tenebroso; lóbrego;
2. перен. lúgubre, triste;
мрачные мысли pensamientos negros;
быть в мрачном настроении entregarse a la
melancolía, verlo todo de colores oscuros
мститель м.
vengador m;
народные мстители vengadores del pueblo
мстительность ж.
espíritu de venganza, carácter vengativo
мстительный прил.
vengativo, vindicativo
мстить
(1 ед. мщу) несов. vengar vt (a); vengarse (de);
мстить врагу vengarse del enemigo;
мстить за брата vengar a su hermano;
мстить за обиду vengar una ofensa;
мстить за себя vengarse
муар м.
текст. muaré m, moaré m
муаровый прил.
de muaré, de moaré
мудак м.
прост. груб. capullo m, gilipollas m
муджахеддин м.
muyahidín m
мудрено
1. нареч. de una forma poco clara (complicada,
difícil); intrincadamente, con enmarañamiento,
sutilmente (затейливо);
2. безл. в знач. сказ. es difícil;
на него мудрено угодить es muy difícil de contentarlo;
не мудрено (неудивительно) no hay nada de
extraordinario, no es nada de extraño
мудрёность ж.
dificultad f; intrincación f, enmarañamiento m,
sutileza f (затейливость)
мудрёный прил.
разг.
1. (трудный для понимания) intrincado;
enmarañado (тж. затейливый);
2. (трудный для выполнения) difícil; complicado
(сложный);
это мудрёное дело es una cosa difícil;
ничего мудрёного nada de asombroso (de difícil);
3. (непонятный) complicado, complejo; extraño,
raro (странный);
мудрёное рассуждение razonamiento complicado;
◊ утро вечера мудренее посл. la almohada es un buen
consejero
мудрец м.
1. sabio m; pensador m (мыслитель); lumbrera f,
pozo de ciencia (мудрый человек);
2. шутл., ирон. sabihondo m, séneca m, salomón
m;
◊ на всякого мудреца довольно простоты посл. el
mejor escribano echa un borrón
мудрить
несов. разг.
1. dificultar vt, intrincar vt, enmarañar vt, sutilizar
vt, sofisticar vt;
2. над+Т. (издеваться) mofarse, guasearse,
pitorrearse
мудро нареч.
(умно) sabiamente, con sabiduría
мудрость ж.
sabiduría f;
народная мудрость sabiduría popular;
◊ зуб мудрости muela del juicio;
змеиная мудрость
sabiduría sutil, sabihondez f
мудрствовать
несов. разг. filosofar vi;
◊ не мудрствуя лукаво sin martingalas, sin alambicar
demasiado
мудрый прил.
sabio
муж м.
(мн. мужья)
1. marido m; esposo m, cónyuge m (супруг);
consorte m;
государственный муж hombre de Estado;
дачный муж разг. шутл. marido complaciente,
maridazo m;
2. уст., поэт. (мужчина) varón m, hombre m;
учёный муж persona sabia, sabio m
мужать
несов. hacerse hombre, madurar vi (тж. перен.);
мужаться
cobrar valentía, envalentonarse, tenerse fuerte;
мужайтесь! ¡ánimo!
мужеложство с.
книжн. pederastia f, sodomía f
мужеподобный прил.
hombruno;
мужеподобная женщина mujer hombruna, marimacho
m
мужественно нареч.
con hombría, con coraje; con audacia, osadamente,
valientemente
мужественность ж.
hombría f, hombredad f, virilidad f, valentía f;
audacia f, osadía f (храбрость); firmeza f (стойкость)
мужественный прил.
varonil, viril (свойственный мужчине); valiente,
valeroso; audaz, osado (храбрый); firme (стойкий)
мужество с.
hombría f; valor m, coraje m, valentía f; osadía f,
audacia f (храбрость); firmeza f (стойкость);
проявить мужество mostrar hombría
мужеубийство с.
conyugicidio m
мужеубийца ж.
conyugicida f
мужик м.
1. уст. (крестьянин) mujik m, patán m, rústico m,
aldeano m;
2. прост. (мужчина) hombre m;
он умный мужик es una persona (es un tío) inteligente;
3. обл. (муж) hombre m, marido m
мужиковатый прил.
aldeano, hortera, palurdo
мужицкий, мужичий прил.
1. уст. (крестьянский) de mujik;
2. прост. (о мужчине) hombruno, de hombre
мужичина м.
прост. hombretón m, hombrón m, hombrote m
мужичка ж.
уст. прост. mujichka f (campesina rusa)
мужичьё с.
собир. los mujiks; los hombres, los tíos
мужлан м.
прост. patán m, palurdo m
мужний, мужнин прил.
del marido, del esposo, del cónyugue;
мужнина родня familiares del marido, parientes del
esposo;
◊ мужняя жена прост. mujer casada, mujer de su marido
мужской прил.
viril; de hombre; de caballero(s); para hombre(s)
(для мужчин);
мужской портной sastre m;
мужская обувь calzado de caballero;
мужская комната watercloset (WC) de caballeros;
◊ мужской пол sexo masculino;
мужской род
грам. género masculino, masculino m;
мужская рифма
лит. rima masculina
мужчина м.
varón m, hombre m;
быть настоящим мужчиной ser muy hombre (todo un
hombre);
будь мужчиной! ¡pórtate con hombría!
муза ж.
musa f
музеевед м.
museólogo m
музееведение с.
museología f
музееведческий прил.
museológico
музей м.
museo m
музейный прил.
de museo;
музейная редкость перен. rareza f (de museo), pieza
de museo
музейщик м.
разг. см. музеевед
музицировать
несов. уст. hacer música, tocar música
музыка ж.
música f;
камерная музыка música de cámara;
положить на музыку poner (en) música;
танцевать под музыку bailar al son de la música;
◊ это другая музыка шутл. esto es otra música;
блатная музыка
argot m, jerga f, jerigonza f, germanía f;
райская (божественная) музыка
música celestial;
долгая музыка
cuento largo;
испортить всю музыку
echar a perder (hundir) el asunto;
не делает музыки
no tiene importancia, no pinta nada;
кто платит, тот и заказывает музыку
el que paga, encarga la música;
помирать, так с музыкой
разг. шутл. sea lo que sea, pase lo que pase
музыкальность ж.
1. (человека) musicalidad f;
музыкальность ребёнка dotes musicales del niño;
2. (мелодичность) melodía f, armonía f
музыкальный прил.
de música, musical;
музыкальное сопровождение acompañamiento
musical;
музыкальный вечер velada musical;
музыкальный слух oído musical
музыкант м.
músico m
музыкантский прил.
уст.:
музыкантская команда orquestra (banda) militar
музыковед м.
musicólogo m
музыковедение с.
musicología f
музыковедческий прил.
musicológico
музыкознание с.
см. музыковедение
мука ж.
harina f;
мука-крупчатка harina de flor;
пшеничная, ржаная мука harina de trigo, de centeno;
картофельная мука almidón m, fécula de patata;
кукурузная мука harina de maíz (amarilla);
детская мука harina lacteada;
костяная мука harina de huesos;
рыбная мука harina de pescado;
◊ перемелется — мука будет посл. todo tiene arreglo en
la vida; con paciencia y una caña todo se alcanza
мука ж.
suplicio m, sufrimiento m, tormento m;
муки творчества martirio de la creación;
◊ муки Тантала, танталовы муки el suplicio de Tántalo;
хождение по мукам
calvario m, vía crucis;
мука мученическая
terrible tormento
мукомол м.
molinero m, molendero m
мукомольный прил.
molinero, de molino;
мукомольный завод fábrica de harinas;
мукомольная промышленность molinería f
муксун м.
(рыба) tímalo m
мул м.
mulo m
мулат м.
mulato m;
мулатка ж.
mulata f
мулине с.
нескл. (нитки) mouliné m
мулиха ж.
прост.
мулица ж.
mula f
мулла м.
molá m
мультивиза ж.
visado múltiple
мультик м.
разг. см. мультфильм
мультимедиа
нескл. информ. multimedia m
мультиплан м.
ав. poliplano m, multiplano m
мультипликатор м.
тех., кино, фото multiplicador m (тж. специалист)
мультипликационный прил.:
мультипликационный фильм película de dibujos
animados
мультипликация ж.
кино dibujos animados
мультипрограммирование с.
multiprogramación f
мультфильм м.
película de dibujos animados; caricatura f (Лат. Ам.)
мультяшка ж.
прост. см. мультфильм
муляж м.
спец. modelo m, molde m, vaciado m
мумиё с.
brea de roca, bálsamo de roca
мумификация ж.
momificación f
мумифицировать
сов. и несов., В. momificar vt;
мумифицироваться
momificarse
мумия I ж.
(труп) momia f (тж. перен.)
мумия II ж.
(краска) minio m
мундир м.
uniforme m; guerrera f (тк. воен.);
парадный мундир uniforme de gala;
◊ картофель (картошка) в мундире разг. patatas
cocidas con monda
мундирный прил.
de uniforme, de guerrera
мундштук м.
1. (курительный) boquilla f;
2. (духового инструмента) embocadura f;
3. (удила) bocado m; embocadura f
муниципализация ж.
municipalización f
муниципализированный прич. и прил.
municipalizado
муниципализировать
сов. и несов., В. municipalizar vt
муниципалитет м.
municipio m
муниципальный прил.
municipal
мура ж.
прост. fruslería f, patarata f
мурава I ж.
(трава) hierba f (joven)
мурава II ж.
спец. esmalte m
муравей м.
hormiga f; arriera f (Лат. Ам. — красный)
муравейник м.
1. hormiguero m;
2. (медведь) oso hormiguero
муравить
несов., В., тех. esmaltar vt; nielar vt (чёрным)
муравленый прил.
спец. esmaltado, vidriado
муравьед м.
oso hormiguero
муравьиный прил.
hormifórmico, formicular, formicante, hormiguesco;
муравьиная куча hormiguero m;
муравьиная кислота хим. ácido fórmico;
муравьиный спирт мед. alcohol fórmico;
муравьиный лев hormiga león
муралист м.
muralista m
мураль ж.
спец. mural m
мураш м.
прост. hormiguilla f
мурашка ж.
уменьш. прост. hormiguita f;
◊ у меня мурашки по спине бегают siento (tengo) en la
espalda un hormigueo (hormiguilla);
покрыться мурашками
ponerse carne de gallina
мурена ж.
(рыба) morena f
мурка ж.
разг. gatita f
мурло с.
груб. jeta f, hocico m, morro m
мурлыка м. и ж.
разг. (кот, кошка) minino m, minina f
мурлыканье с.
ronroneo m, runrún m
мурлыкать
несов.
1. ronronear vi;
2. (В.), разг. (напевать) tararear vt
муровать
несов., В., стр. fabricar vt (con ladrillo, piedra, etc.)
муругий прил.
(о масти животных) gateado
мурыжить
несов., В., прост.
1. retener* vt, dar largas;
2. (досаждать, мучить) maltratar vt, dar la lata,
fastidiar vt
мускат м.
1. (орех) moscada f, nuez moscada;
2. (сорт винограда, вина) moscatel m
мускатник м.
(мускатное дерево) moscadero m, mirística f
мускатный прил.
moscado;
мускатный орех nuez moscada;
мускатное вино moscatel m (vino)
мусковит м.
мин. muscovita f
мускул м.
músculo m;
качать мускулы hacer músculos
мускулатура ж.
musculatura f, musculación f (Лат. Ам.)
мускулистый прил.
musculoso; musculado (Лат. Ам.)
мускульный прил.
de músculo, muscular
мускус м.
almizcle m
мускусный прил.
almizclado, de almizcle;
◊ мускусная крыса rata almizclada;
мускусный бык
toro almizclado
муслин м.
(ткань) muselina f
муслиновый прил.
de muselina
муслить
несов. см. мусолить 1
мусолить
несов., (В.), прост.
1. ensalivar vt; mojar vt (con saliva);
мусолить книгу manchar (manosear) el libro;
2. (возиться с чем-л.) entretenerse* (en);
demorar vt (algo); dar (a la) cuerda (тянуть)
мусор м.
1. basura f; barreduras f pl (сор);
2. (строительный) escombros m pl, cascote m;
очищать (освобождать) от мусора desescombrar vt,
(d)escombrar vt;
3. жарг. calabocero m
мусорить
несов. ensuciar vt
мусорный прил.
de (la) basura;
мусорный ящик cajón (cubo) de la basura;
мусорная куча montón de basura
мусоропровод м.
vertedero de basuras
мусоросжигательный прил.:
мусоросжигательная печь incinerador de basuras
мусороуборочный прил.:
мусороуборочная машина autobarrendera f
мусорщик м.
basurero m
мусс м.
кул. espumilla f, bienmesabe m
муссировать
несов. книжн. (слухи и т. п.) hiperbolizar vt, inflar
vt, hinchar vt
муссон м.
monzón m
муст м.
mosto m
мустанг м.
mustango m
мусульманин м.
musulmán m, muslime m, mahometano m;
мусульманка ж.
musulmana f, mahometana f;
мусульманский прил.
musulmán, muslime, muslímico, mahometano
мусульманство с.
islamismo m, mahometismo m
мутаген м.
биол. mutagén m
мутагенез м.
биол. mutagénesis f
мутагенный прил.
биол. mutágeno
мутант м.
тж. перен. mutante m
мутация ж.
mutación f (тж. биол.);
хромосомная мутация mutación de cromosoma;
генная мутация mutación génica (de genes)
мутировать
сов. и несов. mutar vi
мутить
несов., В.
1. enturbiar vt; turbar vt (тж. перен.);
мутить воду enturbiar el agua; перен. hacer al estilo de
digo Diego;
2. (возбуждать) разг. agitar vt; instigar vt;
3. безл. разг.:
его мутит tiene (siente) náuseas;
мутиться
enturbiarse;
мутися в глазах (в голове) irse la vista (la cabeza)
мутнеть
несов. ponerse turbio, enturbiarse (тж. перен.)
мутно нареч.
turbiamente, turbadamente, con turbación
мутноватый прил.
turbio, enturbiado; turbulento (тж. перен.)
мутность ж.
1. turbiedad f, turbieza f;
2. (тусклость) empañadura f, deslucimiento m
мутный прил.
1. turbio;
2. (потускневший) enturbiado, empañado,
deslucido;
3. (туманный) nebuloso;
◊ в мутной воде рыбу ловить погов. pescar en río
revuelto, a río revuelto ganancia de pescadores
мутовка ж.
1. бот. verticilo m;
2. (утварь) batidor m, agitador m
мутовчатый прил.
бот. verticilado
мутон м.
piel de cordero
муторный прил.
прост. desagradable, penoso, aburrido;
муторное дело un asunto pesado
муть ж.
1. (осадок) depósito m, sedimento m;
2. (мгла) nebulosidad f;
3. (в глазах) nébula f;
4. (в сознании) embrollo m, lío m, taco m
муфель м.
тех. mufla f
муфлон м.
зоол. muflón m, musmón m
муфта ж.
manguito m (тж. тех.); manchón m (Лат. Ам.)
муфтий м.
muftí m
муха ж.
mosca f;
муха цеце (mosca) tsetsé;
◊ белые мухи moscas blancas;
мух считать
papar (cazar) moscas;
какая муха тебя (его) укусила?
¿qué mosca te (le) ha picado?;
он и мухи не обидит
no es capaz de matar una mosca;
слетаться как мухи на мёд
acudir como las moscas a la miel;
слышно, как муха пролетит
se oye volar las moscas;
делать из мухи слона
погов. hacer de una pulga un elefante;
быть под мухой
разг. estar entre Pinto y Valdemoro;
считать мух
прост. papar moscas;
как сонная муха
разг. como un perico ligero;
мухи дохнут (мрут)
разг. aburridos como ostras
мухлевать
несов. прост. trampear vt, hacer trampas, enfullar vt
мухлёвка ж., мухлёж м.
прост. trampa f, trampería f
мухоловка ж.
1. (ловушка) cazamoscas m, mosqueador m,
mosquero m;
2. (птица) papamoscas m;
3. (растение) dionea f
мухомор м.
(гриб) matamoscas m
мухортый прил.
(о масти лошади) rodado
мучение с.
tormento m, martirio m, suplicio m, tortura f
мученик м.
mártir m
мученический прил.
de mártir;
мученическая смерть muerte de mártir;
мука мученическая terrible tormento, suplicio atroz
мученичество с.
martirio m
мучитель м.
atormentador m, torturador m
мучительно нареч.
1. dolorosamente, penosamente (с трудом);
horriblemente, atrozmente (страшно);
2. (очень сильно) tremendamente
мучительный прил.
doloroso; penoso (трудный);
мучительная головная боль dolor de cabeza atroz
(horrible);
мучительные сомнения dudas atormentadoras
мучить
несов., В. atormentar vt, hacer sufrir; martirizar vt;
torturar vt (тж. пытать);
его мучит голод le atormenta el hambre;
его мучит совесть le remuerde la conciencia;
его мучит ревматизм le tortura el reumatismo;
мучиться
несов.
1. (страдать) atormentarse; sufrir vt (от боли и т.
п.);
мучиться угрызениями совести atormentarse por los
remordimientos;
вам не из-за чего мучиться Ud. no tiene por qué
atormentarse;
мучиться зубами разг. sufrir dolor de muelas;
2. разг. (изводиться) atormentarse (con);
мучиться над каким-л. вопросом atormentarse con un
problema
мучник м.
уст. harinero m, negociante en harina
мучнистый прил.
harinoso, feculoso, farináceo; de harina
мучное с.
harinas f pl, féculas f pl
мучной прил.
harinero, de harina (из муки);
мучные изделия pastas alimenticias
мушиный прил.
de mosca
мушка I ж.
1. уменьш. к муха;
2. (на лице) lunar m;
3. (украшение на ткани) mota f;
◊ шпанская мушка cantárida f
мушка II ж.
(на огнестрельном оружии) punto de mira;
взять на мушку apuntar vt
мушкет м.
уст. mosquete m
мушкетёр м.
ист. mosquetero m
мушмула ж.
1. (дерево) níspero m;
2. (плод) níspola f
муштабель м.
жив. tiento de pintor
муштра ж.
adiestramiento m, amaestramiento m,
adoctrinamiento m;
прусская муштра régimen mecánico de la disciplina
prusiana
муштровать
несов., В. adiestrar vt, amaestrar vt, adoctrinar vt
муштровка ж.
см. муштра
муэдзин м.
almuédano m, almuecín m, muecín m
мчать
несов.
1. В. llevar (conducir) velozmente;
2. см. мчаться;
мчаться
1. (нестись) moverse rápidamente; volar* vi, ir
volando (лететь);
мчаться во весь опор correr a todo correr;
2. (о времени) pasar volando, volar* vi
мшистый прил.
1. (поросший мхом) musgoso, cubierto de musgo;
мшистое болото pantano musgoso;
2. (похожий на мох) parecido al musgo, musgoso
мщение с.
venganza f, desquite m (тж. месть)
мы (нас, нам, нами) мест.
личн. nosotros, в косв. п. nos;
мы с тобой nosotros, tú y yo;
нас было двое éramos dos;
у нас есть... tenemos...;
нас это не касается ésto no nos concierne (a nosotros);
нам всё известно nos es conocido todo, lo sabemos
todo;
с нами ничего не случилось no nos ha pasado nada;
он говорит о нас habla de nosotros;
◊ мы пахали ирон. ¡aramos! — le dijo la mosca a la
mula;
между нами (говоря)
разг. (hablando) entre nosotros
мыза ж.
miza f (finca rústica en las regiones del Báltico);
alquería f, casería f (усадьба, хутор)
мыкать
несов., В., прост.:
мыкать век (жизнь) pasar privaciones; llevar una vida
de perro;
горе мыкать tener adversidades;
мыкаться
несов. прост. (скитаться) errar vi, vagar vi,
deambular vi;
мыкаться по свету errar por el mundo
мылистый прил.
saponáceo, saponífero
мылить
несов., В.
1. (руки и т. п.) jabonar vt, enjabonar vt;
2. (растворять мыло) disolver jabón, hacer agua
de jabón (agua jabonosa);
мылиться
1. (намыливаться) enjabonarse, jabonarse;
2. (давать пену — о мыле) hacer espuma,
espumar vi;
3. (растворять в себе мыло — о воде) disolverse
el jabón, enjabonarse
мылкий прил.
jabonoso; espumoso
мыло с.
(мн. мыла спец.)
1. jabón m;
хозяйственное мыло jabón de lavar;
туалетное мыло jabón de tocador (de olor), jaboncillo
m;
жидкое мыло jabón líquido;
кусок мыла a pastilla de jabón;
2. (пена на лошади) espuma f;
лошадь в мыле caballo cubierto de espuma;
весь в мыле hecho un polvo;
◊ (судью) на мыло! прост. шутл. ¡fuera el árbitro!
мыловар м.
jabonero m (fabricante)
мыловарение с.
fabricación de jabón
мыловаренный прил.
de jabón; de jabonería;
мыловаренный завод fábrica de jabón, jabonería f,
saponificio m;
мыловаренная промышленность industria jabonera
мыловарня ж.
jabonería f
мылообразный прил.
saponoso
мыльница ж.
jabonera f
мыльный прил.
1. de jabón, jabonoso; saponáceo;
мыльная пена espuma de jabón, jabonadura f;
мыльная вода agua de jabón, jabonadura f;
мыльный порошок polvo de jabón, jabón en polvo;
мыльный пузырь pompa de jabón (тж. перен.);
2. (намыленный) jabonado, enjabonado;
мыльные руки manos jabonadas (enjabonadas);
◊ мыльный корень см. мыльнянка;
мыльная опера
шутл. melodrama m; serial m, culebrón m; soap
opera (anglicismo)
мыльнянка ж.
(растение) saponaria f, jabonera f, jabonera de la
Mancha
мымра м. и ж.
прост. неодобр. hurón m, buho m; aburrido m,
pesado m
мыс м.
1. (часть суши) cabo m; promontorio m
(высокий);
2. (выступ) saliente m;
мыс лифа punta (remate) del canesú
мысленно нареч.
mentalmente
мысленный прил.
1. mental;
мысленный образ imagen f;
мысленное внушение sugestión f;
2. уст. (мыслительный) intelectual, especulativo
мыслете с.
нескл.:
писать (выделывать) мыслете уст. andar haciendo
eses
мыслимый
1. прич. от мыслить;
2. прил. imaginable, posible;
◊ мыслимо(е) ли дело? прост. ¿(acaso) es posible ésto?
мыслитель м.
pensador m
мыслительный прил.
pensador;
мыслительные способности capacidades mentales
мыслить
несов.
1. pensar* vt; razonar vi, reflexionar vt
(рассуждать);
логически мыслить pensar con lógica;
2. В. (представлять, воображать) imaginar vt;
3. с неопр., разг. pensar* vt (+inf.), calcular vt
(+inf.);
он мыслит завтра уехать piensa marchar mañana;
мыслиться
representarse, encarnarse, interpretar vt
мысль ж.
pensamiento m; idea f (идея);
глубокая, интересная мысль pensamiento profundo,
interesante; idea profunda, interesante;
предвзятая мысль pensamiento preconcebido;
задняя мысль segunda intención, reserva mental;
основная мысль (чего-л.) pensamiento (idea)
fundamental (de);
навязчивая мысль idea fija;
по мысли автора según el pensamiento (idea) del
autor;
образ мыслей modo de pensar, mentalidad f;
прийти к мысли llegar a la conclusión;
подать мысль dar (sugerir) una idea, lanzar una idea;
собраться с мыслями reconcentrarse;
читать чьи-л. мысли beberle a uno los pensamientos;
даже в мыслях не было ni por pensamiento;
заставить выкинуть мысль из головы apartar a uno de
una idea;
его осенила мысль una idea cruzó por su mente;
отбросить мысль descartar una idea;
примириться с мыслью (о чём-л.) hacerse a la idea de
una cosa;
его преследует мысль le persigue una idea;
исповедовать мысли profesar ideas;
мысль! ¡buena idea!;
у него мелькнула мысль le surgió una idea;
ему пришла в голову мысль le vino a la cabeza (se le
ocurrió) una idea;
это навело (натолкнуло) его на мысль esto le sugerió
la idea;
держаться той мысли, что... pensar que.., tener la
opinión de que...;
не допускать (и) мысли о... no concebir que..., no
pasar a creer que..., no caber en la cabeza la idea de
que...;
этого у меня и в мыслях не было ni pensamiento he
tenido de ello, no se me ha pasado ni por las mientes
мыслящий
1. прич. от мыслить;
2. прил. pensante, que piensa;
мыслящая личность pensador m, intelectual m
мытарить
несов., В., разг. atormentar vt, torturar vt;
martirizar vt;
мытариться
atormentarse, torturarse
мытарство с.
tormento m, tortura f; sufrimiento m;
пройти через все мытарства pasar toda clase de
sufrimientos (de calamidades)
мытарь м.
(сборщик податей в Иудее) publicano m
мытый
1. прич. от мыть;
2. прил. lavado; fregado; limpio (чистый)
мыть
несов., В.
1. lavar vt (тж. стирать); fregar vt (посуду, пол);
мыть руки, голову lavar las manos, la cabeza;
2. (окатывать водой) lavar vt, bañar vt; mojar vt
(мочить); regar* vt (поливать);
◊ мыть золото lavar el oro;
рука руку моет
погов. una mano lava la otra (y ambas la cara)
мытьё с.
lavadura f, lavado m (тж. стирка);
◊ не мытьём, так катаньем погов. si no es por buenas,
por malas; lo que no va en lágrimas, va en suspiros
мыться
несов. lavarse;
мыться в ванне, в бане bañarse;
мыться под краном lavarse al grifo
мычание с.
1. (животных) mugido m; bramido m (быка,
буйвола);
2. разг. (нечленораздельные звуки) murmullo m
(de una persona)
мычать
несов.
1. (о животных) mugir vi; bramar vi (о быке,
буйволе);
2. разг. (издавать нечленораздельные звуки — о
человеке) murmurar vi
мышастый прил.
(о масти животных) ratino
мышеловка ж.
ratonera f (тж. перен.)
мышехвостник м.
бот. cola de ratón
мышечный прил.
muscular, de músculo(s)
мыший прил.
уст. de ratón, ratonil
мышиный прил.
1. de ratón, ratonil;
мышиная нора ratonera f;
2. (серый) gris-ratón;
◊ мышиный горошек бот. guisante salvaje, vicia cracca;
мышиный хвостик
trencita fina;
мышиная возня
trajines baladís (fútiles);
мышиный жеребчик
уст. ирон. viejo verde
мышка I ж.
уменьш. ratoncito m;
◊ играть в кошки—мышки (игра) jugar al ratón y al
gato
мышка II ж.:
под мышкой, под мышками en los sobacos, debajo de
los sobacos;
под мышку, под мышки debajo del brazo (del sobaco)
мышковать
несов. cazar ratones
мышление, мышление с.
pensamiento m, razonamiento m; mentalidad f;
modo de pensar (способ мышления);
научное мышление pensamiento científico
мышонок м.
ratoncillo m
мышца ж.
músculo m;
сердечная мышца músculo cordial
мышь ж.
ratón m (тж. информ.);
домовая мышь ratón casero;
полевая мышь ratón campestre (de campo);
◊ летучая мышь
а) (животное) murciélago m;
б) (фонарь) linterna portátil;
быть бедным, как церковная мышь
estar ratón;
мышьей не ловит
разг. шутл. hace el gandul, no da golpe (palotada);
надуться как мышь на крупу
шутл. mosquearse; picarse; tomar a mal por donde
quema
мышьяк м.
хим., фарм. arsénico m;
впрыснуть мышьяк inyectar arsénico
мышьяковистый прил.
хим., фарм. arsénico, arsenical, arsenioso
мышьяковый прил.
хим., фарм. arsenical, arsenioso
мыщелка ж., мыщелок м.
анат. tendón m
мэр м.
alcalde m
мэрия ж.
ayuntamiento m, alcaldía f
мюзик-холл м.
music-hall m
мягкий прил.
1. blando, muelle, suave; tierno (нежный);
мягкая мебель mueble blando;
мягкое кресло sillón blando (muelle);
мягкий вагон coche de primera clase;
мягкая постель cama blanda;
мягкая древесина madera blanda;
мягкий хлеб pan tierno (blando);
мягкие руки manos suaves;
мягкие волосы cabellos suaves;
мягкая шляпа sombrero flexible;
мягкая вода перен. agua suave;
2. (приятный, нежный) suave, dulce;
мягкий голос, звук voz, sonido suave (dulce);
мягкий свет luz agradable;
мягкий климат clima suave;
мягкие черты facciones suaves (finas);
мягкая зима invierno suave;
3. (плавный) suave;
мягкие движения movimientos suaves;
мягкая походка paso (andar) suave;
мягкие складки pliegues lisos;
4. (кроткий) blando, dulce;
мягкий характер carácter blando;
5. (снисходительный) blando, leve, suave;
мягкий приговор condena leve;
мягкое обращение trato suave (cariñoso);
мягкий упрёк reproche suave;
◊ мягкий знак signo blando (nombre de la letra «ь» del
alfabeto ruso);
мягкий согласный
лингв. consonante suave (blanda)
мягко нареч.
1. blandamente, suavemente; tiernamente;
2. (нежно) suavemente, dulcemente;
3. (плавно) suavemente;
мягко двигаться moverse suavemente;
4. (кротко) blandamente, dulcemente;
мягко улыбаться sonreírse dulcemente (con dulzura);
5. (снисходительно) indulgentemente, con
indulgencia, levemente, suavemente;
мягко обращаться с кем-л. tratar a alguien con
indulgencia;
◊ мягко выражаясь expresándose moderadamente (con
suavidad); hablando con benevolencia; para quitar
hierros, valiéndonos de eufemismos;
мягко стелет, да жёстко спать
погов. bala como oveja, y muerde como león; parece
hormiga y es avispa
мягкосердечие с.
apacibilidad f, bondadez f
мягкосердечно нареч.
apaciblemente, con bondad
мягкосердечный прил.
apacible, bonazo
мягкость ж.
1. blandura f, suavidad f; ternura f;
2. (нежность) suavidad f, dulzura f;
3. (плавность) suavidad f;
4. (кротость) blandura f, dulzura f;
5. (снисходительность, уступчивость) indulgencia
f
мягкотелость ж.
debilidad f, flojedad f, falta de carácter
мягкотелый прил.
débil (тж. перен.); blanducho, flojo
мягкошёрст(н)ый прил.
de lana fina, de pelo fino
мягчайший
превосх. ст. от прил. мягкий 1, 2, 4, 5
мягче
сравн. ст. от прил. мягкий и нареч. мягко
мягчеть
несов. разг. ablandarse, enternecerse*
мягчительный прил.
emoliente;
мягчительные средства мед. emolientes m pl
мягчить
несов., В. ablandar vt, suavizar vt
мякина ж.
tamo m, arista f;
◊ старого воробья на мякине не проведёшь el pez viejo
no muerde el anzuelo; soy perro viejo y morder no me
dejo
мякинный прил.
de salvado;
◊ мякинная голова прост. cabeza de tarro (de chorlito)
мякиш м.
molledo m, miga f (de pan)
мякнуть
несов. разг.
1. ablandarse;
2. (становиться дряблым) ponerse fláccido;
marchitarse;
3. перен. (смягчаться) ablandarse, enternecerse*
мякоть ж.
1. (тела) molla f, pulpa f; molledo m;
2. разг. (мясо) carne sin hueso; carne mollar;
3. (плодов) pulpa f
мялка ж.
1. agramadera f;
2. (машина) batán m
мямлить
несов. разг.
1. (невнятно говорить) mascullar vt;
2. (действовать нерешительно) remolonear vi
мямля м. и ж.
(Р. мн. мямлей) прост. remolón m, roncero m
мясистый прил.
1. carnoso, carnudo;
2. разг. (толстый) repolludo, atocinado;
мясистый нос nariz carnosa;
3. (о растениях, плодах) carnoso; pulposo;
мясистые листья hojas carnosas;
мясистый плод fruto carnoso (pulposo)
мясная ж.
(скл. как прил.) разг. carnicería f
мясник м.
carnicero m
мясное с.
(скл. как прил.) carne f;
не есть мясного no comer carne, no comer ningún plato
de carne, ser vegetariano
мясной прил.
de carne;
мясная пища carne f (alimento);
мясной бульон caldo de carne;
мясная промышленность industria de la carne;
мясной скот ganado de carne
мясо с.
1. carne f;
варёное, жареное мясо carne cocida, frita (asada);
тушёное мясо carne estofada, estofado m;
белое мясо carne blanca;
рубленое мясо carne picada;
молодое мясо carne(s) blanca(s);
постное мясо carne magra;
2. разг. (мякоть плодов) carne f, pulpa f;
◊ дикое мясо fungo m;
пушечное мясо
carne de cañón;
вырвать (оторвать) пуговицу с мясом
arrancar de cuajo (con un trozo de tela) el botón;
ни рыба ни мясо
погов. ni carne ni pescado; ni fu ni fa;
знает кошка, чьё мясо съела
погов. bien sabe el asno en que cara rebuzna; sabe
de que pie cojea
мясоед м.
церк. días de carne
мясозаготовки мн.
(ед. мясозаготовка ж.) acopio de carne
мясокомбинат м.
frigorífico m (fábrica)
мясоконсервный прил.
de conserva de carnes;
мясоконсервная промышленность industria conservera
de carnes
мясопродукты мн.
productos derivados de la carne
мясопуст м.
церк.
1. vigilia f;
2. (масленица) carnaval m, carnestolendas f pl
мясорубка ж.
1. picadora de carne;
2. перен. carnicería f, masacre f, matanza f
мята ж.
(растение, настойка) menta f
мятеж м.
motín m, revuelta f, rebelión f; amotinamiento m,
sublevación f
мятежник м.
faccioso m, rebelde m; amotinado m, insurgente m,
sedicioso m; motinista m (Лат. Ам.)
мятежный прил.
1. rebelde, sedicioso, faccioso;
2. книжн. (бурный, неспокойный) agitado;
мятежная жизнь vida agitada
мятлик м.
(растение) poa f
мятный прил.
de menta;
мятный запах olor a menta;
мятные капли gotas de menta (mentoladas);
мятные лепёшки galletas de menta
мятый
1. прич. от мять;
2. прил. aplastado;
мятый картофель patata en puré;
мятые ягоды bayas estrujadas;
мятая одежда ropa arrugada;
3. прил. разг. (утомлённый — чаще о лице)
arrugado, ajado
мять
(1 ед. мну) несов., В.
1. (размягчать) ablandar vt, reblandecer* vt;
2. (комкать) arrugar vt, ajar vt, chafar vt;
3. разг. (тискать) estrujar vt;
мяться
1. (размягчаться) ablandarse, reblandecerse*;
2. разг. (топтаться) empantanarse;
3. разг. (смущаться, колебаться) vacilar vi, dudar
vi;
4. (становиться мятым) arrugarse;
эта материя сильно мнётся esta tela se arruga mucho
мяуканье с.
maullido m, maúllo m, miau m
мяукать
несов. maullar vi
мяукнуть
однокр. к мяукать
мяч м.
pelota f; balón m (спортивный);
футбольный мяч balón de fútbol;
теннисный мяч pelota de tenis;
гасить мяч спорт. rematar vt;
играть в мяч jugar al balón (a la pelota);
забить мяч marcar un gol (un tanto);
ручной мяч balonmano m;
хоккей с мячом hockey sobre hierba
мячик м.
уменьш. pelota m
на I предлог
1. + В., + П. (употр. при обозначении предмета,
на поверхность которого направлено или на
поверхности которого протекает действие) en,
sobre, encima de;
положить книгу на стол poner el libro sobre la mesa;
лежать на столе estar encima de (sobre) la mesa;
сесть на стул sentarse en la silla;
сидеть на стуле estar sentado en la silla;
лечь на диван echarse (acostarse) en el sofá;
лежать на кровати estar acostado en la cama;
2. + В., + П. (употр. при обозначении места,
пространства, предмета и т. п., к которым
направлено движение, или где происходит,
проявляется действие) a, en, hacia;
поехать на завод ir a la fábrica;
поехать на Украину ir a Ucrania;
вернуться на родину regresar a la patria;
направиться на юг dirigirse al (hacia el) sur;
находиться на юге estar en el sur;
отдыхать, жить на Кавказе descansar, vivir en el
Cáucaso;
пойти на концерт ir al concierto;
броситься на крик correr a los gritos (hacia donde
daban los gritos);
находиться на уроке estar en clase;
выступать на съезде hacer uso de la palabra en el
congreso;
учиться на курсах estudiar en los cursillos;
3. + В. (употр. при обозначении предмета, лица,
явления и т. п., с которыми соприкасаются,
сталкиваются в результате действия, движения)
en, con;
наткнуться на камень, на препятствие tropezar con
(en) una piedra, un obstáculo;
напасть на след dar con la pista;
4. + В., + П. (употр. при обозначении предмета,
лица и т. п., по отношению к которым
проявляется какое-л. действие) a, en, sobre, con;
смотреть на что-л. mirar a algo;
повлиять на кого-л. influir sobre (en) alguien;
подписаться на газету suscribirse al periódico;
полагаться на друзей confiar en los amigos;
я сердит на него estoy enfadado con él;
он женился на молодой se casó con una joven;
5. + В., + П. (употр. при обозначении лица или
предмета, которые облекаются или облечены,
одеты во что-л.) en, a;
надеть на ребёнка пальто poner el abrigo al niño;
надеть на себя пальто ponerse el abrigo;
на нём красная рубаха llevaba una camisa roja;
на руке у него были часы en la mano tenía un reloj;
6. + В., + П. (употр. при обозначении лиц,
организаций, на которые что-л. возлагается или
возложено) sobre, a;
свалить вину на товарища echar la culpa al
compañero, recargar la culpa sobre el compañero;
вина лежит только на ней la culpa recae sólo sobre
ella;
возложить ответственность на кого-л. responsabilizar
a alguien;
7. + В., + П. (употр. при указании времени,
срока) a, para, en, durante;
на заре, на восходе солнца al amanecer, en el alba;
в ночь с субботы на воскресенье en la noche del
sábado al domingo;
на каникулах durante las vacaciones;
на следующей неделе en (durante) la semana que
viene;
приехать на два дня, на неделю llegar para dos días,
para una semana;
снять дачу на всё лето alquilar una casa de campo
para todo el verano;
экзамены назначены на завтра los exámenes están
fijados para mañana;
8. + В. (употр. при обозначении цели) a, de,
para;
приехать на каникулы venir de vacaciones;
отдать на комиссию dar a comisión;
взять на поруки tomar a caución;
поставить на голосование poner a votación;
подарок на память regalo de (para) recuerdo;
отрез на платье corte de (para) vestido;
разрешение на проезд permiso para el viaje;
испытание на прочность prueba de resistencia;
9. + В. (употр. при обозначении предмета,
явления, с которыми наблюдается сходство или
сравнивается кто-л., что-л.) a;
быть похожим на отца parecerse a su padre;
это похоже на выстрел esto se parece a un tiro;
10. + В., разг. (употр. при обозначении
специальности, профессии, звания, в целях
овладения которыми или достижения которых
совершается действие) para;
он учится на инженера estudia para ingeniero;
11. + В. (употр. при обозначении лица или
группы лиц, в чьих интересах совершается
действие) para, por;
работать на семью trabajar para la familia;
истратить деньги на детей gastar dinero para (en) los
hijos;
разделить на всех dividir entre todos;
12. + В., + П. (употр. при указании на характер,
образ действия) a, en, de;
на новый лад de una manera nueva;
говорить на «о» hablar con la «o»;
говорить на испанском языке hablar en español;
перевести на испанский язык traducir al español;
перейти на казарменное положение pasar a régimen
de cuartel;
ходить на цыпочках ir en (de) puntillas;
стоять на коленях estar de rodillas;
держаться на ногах mantenerse en pie;
учиться на пятёрки estudiar en cinco (en
sobresaliente);
13. + В., + П. (употр. при указании условий,
обстановки) con; en; de;
на свежую голову con la cabeza despejada;
на пустой желудок en ayunas;
читать на память recitar de memoria;
расти на глазах crecer a la vista;
14. + В., + П. (употр. при обозначении орудия,
средства) a, en, sobre, de; con;
ехать на трамвае, на поезде ir en (el) tranvía, en el
tren;
кататься на лыжах andar en esquís;
ходить на костылях andar con muletas;
опираться на палку apoyarse en (sobre) el bastón;
драться на шпагах batirse a espada;
играть на гитаре tocar la guitarra;
жарить на масле freír con (en) mantequilla;
запереть на ключ cerrar con llave;
застегнуть на все пуговицы abrochar todos los
botones;
15. + В. (употр. при обозначении количества,
меры) a, en;
отступить на три шага retroceder (en) tres pasos;
протянуться на десятки километров extenderse a
decenas de kilómetros;
купить конфет на рубль comprar por un rublo de
caramelos;
16. + В., + П. (употр. при обозначении признака
предмета) de, con, en;
мост на понтонах puente sobre pontones;
туфли на высоком каблуке zapatos de (con) tacón
alto;
пальто на меху abrigo de (con) piel;
окончание на согласный desinencia en consonante;
17. + В. (употр. при обозначении
количественного признака) para, por; de;
каюта на трёх человек camarote para tres personas;
обед на четыре персоны comida para cuatro personas;
зал на пятьдесят мест sala de cincuenta localidades;
18. + В. (употр. при указании на
количественные изменения, на деление,
дробление и т. п.) en, por;
увеличить, уменьшить на сантиметр aumentar,
disminuir en un centímetro;
пять умножить на шесть multiplicar cinco por seis;
рассыпаться на куски deshacerse en trozos, hacerse
añicos;
разделить на части dividir en partes;
разделить на пять человек dividir entre cinco
personas;
19. + В. (употр. при указании на
количественную разницу — часто с сравнит. ст.)
en;
на десять рублей больше (en) diez rublos más;
на месяц раньше (en) un mes antes;
быть на восемь лет старше ser (en) ocho años más
viejo; случаи употребления предлога «на», не
приведённые здесь, см. под теми словами, с
которыми этот предлог образует словосочетания
на II частица
в знач. сказ., разг. (возьми) toma, ten, he aquí,
anda;
◊ вот (тебе и) на!, вот те на! прост. ¡toma!; ¡chúpate
esa!; ¡vaya!;
на-ка(-поди); (да и) на-поди
прост. ¡caramba!
на III частица:
какой ни на есть cualquiera (que sea);
кто ни на есть cualquiera (que sea);
что ни на есть lo que sea
набавить
сов., В. añadir vt, agregar vt (прибавить); aumentar
vt, alzar vt, subir vt (увеличить, повысить);
encarecer* vt (удорожить);
набавить зарплату aumentar el salario;
набавить цены alzar (subir) los precios;
набавить пять рублей на что-л. aumentar en cinco
rublos el precio (de algo)
набавка ж.
aumento m, subida f (цены); puja f (на аукционе);
sobreprecio m (наценка);
набавка к зарплате prima f
набавлять
несов. см. набавить
набаламутить
сов., В., разг. provocar confusión, confundir vt
набалдашник м.
pomo m (de bastón)
набалованный
разг.
1. прич. от набаловать 1;
2. прил. (избалованный) mimado;
набалованный ребёнок niño mimado
набаловать
сов. разг.
1. В. (избаловать) estropear con demasiados
mimos;
2. (нашалить) holgarse*, refocilarse; loquear vi;
набаловаться
разг. cansarse de hacer travesuras
набалтывать
несов. см. наболтать I
набальзамировать
сов., В. embalsamar vt
набат м.
toque m (de alarma, de rebato);
бить (ударять) в набат tocar a rebato
набатный прил.
de alarma, de rebato;
набатный колокол campana de alarma
набег м.
correría f; incursión f (налёт); irrupción f
(вторжение);
сделать (совершить) набег hacer una incursión (una
algara)
набегать
сов., В.
1. разг. (бегая, получить) coger vt, pescar vt
(corriendo);
набегать простуду coger un constipado, constiparse;
2. (покрыть расстояние) recorrer vt
набегать
несов. см. набежать
набегаться
сов. разг.
1. (вдоволь побегать) correr bastante;
набегаться всласть hartarse de correr;
2. (утомиться, бегая) cansarse corriendo;
набегаться до упаду correr hasta no poder más
набедокурить
сов. разг. causar mal sin querer, hacer travesuras
набедренный прил.
en (sobre) las caderas;
набедренная повязка pañuelo sobre las caderas;
набедренная сумочка riñonera f
набедствоваться
сов. разг. soportar mucha pena
набежать
сов.
1. на + В. (натолкнуться) chocar vi (con), tropezar
vi (con);
2. (о волнах, тумане) cubrir* vt;
3. (выступить, появиться — о слезах и т. п.)
aparecer* vi, surgir vi;
4. (внезапно появиться, начаться) comenzar* vi,
aparecer* vi;
набежал ветерок comenzó a soplar el viento;
5. разг. (сбежаться) acudir vi; amontonarse
(собраться в кучу);
6. разг. (скопиться, натечь — о жидкости)
acumularse, llenarse;
набежало ведро воды se llenó de agua un cubo;
7. (накопиться) amontonarse, acumular vt
набезобразничать
сов. разг. organizar (armar) desórdenes (escándalos)
набекрень нареч.
разг.:
с шапкой набекрень con la gorra ladeada (torcida,
inclinada);
◊ у него мозги набекрень tiene la cabeza a las once,
tiene cabeza de chorlito
набелить
сов., В.
1. (сделать белым) blanquear vt;
2. тж. Р. (в каком-л. количестве) blanquear vt
(una cantidad);
набелить холстов blanquear los lienzos;
набелиться
ponerse (pintarse) de blanco
набело нареч.
en limpio;
переписать набело poner en (pasar a) limpio
набережная ж.
malecón m; molo m (Ю. Ам.)
набивка ж.
1. (действие) rehenchimiento m, rehenchidura f;
relleno m (матраса, дивана и т. п.);
2. текст. impresión f, estampación f, estampado m;
3. (то, чем набито) relleno m
набивной прил.
1. relleno;
набивной матрас colchón relleno;
2. текст. imprimido, estampado;
набивная ткань tejido estampado;
3. (для набивки) para rellenar;
набивная машина máquina para rellenar
набирать(ся)
несов. см. набрать(ся)
набитый
1. прич. от набить;
2. прил. pleno, lleno (наполненный); repleto,
colmado, abarrotado (переполненный); relleno (о
матрасе, диване и т. п.);
битком набитый repleto, abarrotado, hasta las topes,
de bote en bote;
зал был набит битком la sala estaba hasta los topes;
◊ набитый дурак tonto de capirote
набить
сов., В.
1. (наполнить чем-л.) llenar vt, henchir* vt;
набить подушку пухом llenar la almohada de plumas;
2. (заполнить в большом количестве) abarrotar
vt, colmar vt; rehenchir* vt, rellenar vt
(переполнить);
набить битком llenar hasta las topes;
3. тж. Р. (вложить, втиснуть) embutir vt,
introducir* vt;
4. (приколотить) clavar vt, sujetar vt;
5. тж. Р. (приколотить, вколотить) hincar vt,
clavar vt; enarcar vt (обруч);
набить гвоздей hincar (meter) clavos, clavar vt;
6. тж. Р., разг. (шишки, мозоли и т. п.) golpearse,
rozarse;
7. разг. (утоптать дорогу, тропу и т. п.) apisonar
vt, pisonar vt; pisotear vt (ногами);
8. текст. estampar vt;
9. тж. Р. (убить) matar vt, cazar vt, pescar vt (una
cantidad);
10. тж. Р., разг. (разбить) destrozar vt, hacer
añicos;
11. тж. Р., разг. (сбить в каком-л. количестве —
плоды и т. п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt;
12. разг. (прибить — волной, течением и т. п.)
empujar vt, llevar vt, arrastrar vt;
13. прост. (побить кого-л.) sacudir vt, golpear vt;
◊ набить руку (на чём-л.) разг. adiestrarse (en),
acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un
practicón, hacer mano;
набить оскомину
а) dar (tener) dentera;
б) перен. (надоесть) estar hasta el gollete (hasta
la coronilla);
набить карман
llenarse la bolsa;
набить цену
alzar (subir) los precios;
набить себе цену
hacer papel, hacer figura; hacerse valer;
набить морду
прост. romper (terciar, partir) la cara (la jeta)
набиться
сов.
1. (собраться, скопиться) agolparse, aglomerarse
(о людях); amontonarse (о пыли, грязи, снеге);
битком набиться apiñarse;
набилось много народу безл. se congregó mucha
gente;
2. разг. (навязаться):
набиться на знакомство pretender (tener) relaciones
con alguien;
набиться в друзья buscar la amistad (de)
наблевать
сов. прост. manchar (ensuciar) vomitando, devolver
vt
наблудить
сов. прост. haberse dado (entregado) al libertinaje;
hacer diabluras
наблюдатель м.
observador m;
политический (беспристрастный) наблюдатель
observador político (imparcial);
военные наблюдатели observadores militares
наблюдательность ж.
espíritu de observación
наблюдательный прил.
1. (о человеке) observador;
2. (служащий для наблюдения) de observación;
наблюдательный пункт puesto de observación
наблюдать
несов.
1. В., за + Т. observar vt, vigilar vt;
2. В. (изучать, исследовать) observar vt, estudiar
vt, examinar vt, investigar vt;
наблюдать жизнь животных observar la vida de los
animales;
3. за + Т., над + Т. (следить, надзирать) atisbar
vt, vigilar vt;
наблюдать за порядком velar por el orden;
наблюдать за детьми cuidar de los niños;
4. В., уст. cumplir vt, acatar vt, respetar vt;
наблюдаться
(обнаруживаться) observarse, registrarse
наблюдение с.
1. observación f;
2. (надзор) vigilancia f;
взять под наблюдение tomar bajo observación;
быть под наблюдением estar sometido a vigilancia;
вести наблюдение observar vt;
держать кого-л. под наблюдением tener a uno bajo
observación
наблюсти
сов., В., уст. observar vt
набоб м.
nabab m, nababo m
набожно нареч.
con devoción, devotamente, con piedad,
piadosamente
набожность ж.
devoción f, piedad f
набожный прил.
devoto, piadoso
набойка ж.
1. (ткань) tela estampada;
2. (на каблуке) tapa m;
3. тех. capa aislante
набойщик м.
1. obrero embutidor;
2. (текстильщик) estampador m
набок нареч.
a (de) un costado, a (de) un lado; de través (криво)
наболевший
1. прич. от наболеть;
2. прил. (болезненный) doloroso;
наболевшее место sitio doloroso;
3. прил. перен. maduro;
наболевший вопрос cuestión madura (palpitante,
candente)
наболеть
сов. (1 и 2 л. не употр.) doler* vi (mucho), dar
(producir) dolor (тж. перен.);
рана наболела la herida duele mucho (produce dolor);
у неё на душе (на сердце) наболело tiene el corazón
destrozado
наболтать I
сов., Р., разг. (намешать) mezclar vt (batiendo,
revolviendo);
наболтать яиц в молоко batir huevos en leche
наболтать II
сов., разг.
1. В., Р. (наговорить) parlotear vi, rajar vi, cascar
vi;
наболтать лишнего parlotear lo suyo;
2. (наклеветать) calumniar vt, imputar vt;
наболтаться
(наговориться) hablar por los codos (a destajo)
набольший
уст. и прост.
1. прил. (старший, главный) superior, principal;
2. м. (глава) superior m, jefe m, principal m;
3. м. (старший в семье) jefe m, cabeza m
набор м.
1. (приём; вербовка) admisión f (учащихся и т.
п.); contratación f, contrata f (рабочей силы);
reclutamiento m, recluta f (в армию); arrenda f
(Лат. Ам.);
2. полигр. (действие) composición f;
приступить к набору comenzar a componer;
3. полигр. (набранный текст) composición f;
4. (комплект) juego m, surtido m;
набор инструментов juego de instrumentos;
5. разг. (состав учащихся и т. п.) admisión f;
6. (украшение из блях) guarnición f, adorno m;
◊ набор слов fárrago de palabras, galimatías m
наборная ж.
полигр. sala (taller) de composición
наборный прил.
1. полигр. de composición;
наборный цех taller de composición;
наборная доска galerín m;
наборная касса caja de imprenta;
наборная машина linotipia f;
2. (с украшениями из блях) de guarnición, de
adorno; adornado (de);
3. (составной) integrante, componente
наборонить
сов., В., Р. gradar vt, rastrear vt
набороться
сов. разг. luchar vi (hasta el cansancio); cansarse,
agotarse (luchando)
наборщик м.
полигр. cajista m; linotipista m
набраковать
сов.
набраковывать
несов., В., Р., разг. desechar vt (una cantidad de
objetos)
набраниться
сов. разг. reprender vt, regañar vi, reñir* vi (en
abundancia)
набрасывать I
несов. см. набросать
набрасывать(ся) II
несов. см. набросить(ся)
набрать
сов., В.
1. тж. Р. coger vt; recoger vt (ягод, цветов);
tomar vt (взять);
набрать воды hacer provisión de agua;
набрать заказов tomar encargos;
2. тж. Р., перен. (постепенно накопить) acumular
vt (gradualmente);
набрать силы acumular fuerzas, vigorizarse;
3. (постепенно достичь) alcanzar (conseguir)
gradualmente;
набрать ход alcanzar velocidad;
набрать высоту tomar altura;
набрать скорость acelerar vt;
4. (насчитать) calcular vt, contar* vt;
5. тж. Р. (принять; навербовать) admitir vt
(учащихся и т. п.); matricular vt (зачислить);
contratar vt (рабочей силы); reclutar vt, enrolar
vt, alistar vt (в армию);
6. (составить) componer* vt, formar vt;
набрать номер (телефона) marcar un número (en el
teléfono);
7. полигр. componer* vt;
◊ словно воды в рот набрал está sin decir esta boca es
mía, como si tuviera la boca llena de sopas
набраться
сов.
1. reunirse, acumularse, juntarse; estar lleno de (о
пыли, мусоре и т. п.);
в клубе набралось много народу en el club se reunió
mucha gente;
на полках набралось много пыли las estanterías están
llenas (se han llenado) de polvo;
2. (составиться) componerse*, formarse;
3. Р., перен., разг. (найти в себе):
набраться смелости (храбрости) adquirir valor;
набраться духу cobrar ánimo;
набраться (свежих) сил recobrar nuevas fuerzas;
набраться терпения armarse de paciencia;
4. (перенять, усвоить, учась у кого-л.) adoptar
vt, asimilar vt;
набраться умных слов repetir palabras bonitas;
набраться ума hacerse juicioso, ponerse en razón;
5. (пережить страх, горе и т. п.) sufrir vt,
aguantar vt;
6. Р., разг. (достать, напастись) conseguir* vt,
tomar vt;
7. прост. (напиться пьяным) amonarse,
achisparse;
◊ с кем поведёшься, от того и наберёшься посл. no con
quien naces, sino con quien paces; dime con quien andas
y te diré quien eres
набредать
несов.
набрести
(1 ед. набреду) сов.
1. на + В. encontrar* vt (встретить); tropezar* vi
(con), chocar vi (con) (натолкнуться); caer* vi
(en), ir a dar (a);
набрести на чей-л. след encontrar las huellas (de), dar
con las huellas (de);
набрести на мысль caer en la idea;
2. обычно безл. (собраться) reunirse
набрехать
сов. груб. см. наврать
набросать
сов.
1. В., Р. (накидать, насорить) echar vt, tirar vt (en
cantidad); sembrar* vt (всюду);
2. В. (изобразить, изложить в общих чертах)
esquematizar vt, esbozar vt; bosquejar vt (проект,
рисунок, план и т. п.);
3. В. (наскоро написать) escribir* vt (a vuela
pluma)
набросить
сов., В. echar vt, poner* vt;
набросить на плечи платок echar un pañuelo sobre los
hombros;
набросить (на себя) плащ echarse por encima un
impermeable;
◊ набросить тень на кого-л. deslustrar vt, deslucir* vt,
desdorar vt
наброситься
сов.
1. (напасть) echarse, arrojarse, lanzarse (sobre);
2. (с усердием приняться за что-л.) ponerse con
celo (a);
наброситься на книгу devorar un libro;
3. разг. (с упрёками и т. п.) ponerse a reñir (a
insultar);
наброситься с бранью ponerse a reñir
набросок м.
croquis m, esbozo m, bosquejo m, diseño m,
anteproyecto m (эскиз)
набрызгать
сов., Р., Т. rociar vt (salpicando); gotear vt
(salpicando)
набрюшник м.
ventrera f; pancera f (для защиты); faja f (повязка)
набрюшный прил.
del (para) vientre; ventral; ventril
набрякнуть
сов., разг.
1. empaparse de humedad, hincharse, dar de sí;
2. (увеличиться в объёме) hincharse, inflamarse
(от прилива крови, молока)
набузить
сов. груб. armar ruido, provocar desorden;
escandalizar vi
набуравить
сов.
набуравливать
несов., В., Р. barrenar vt, taladrar vt (una cantidad)
набурить
сов., В., Р. perforar vt, horadar vt; sondear vt (una
cantidad)
набухание с.
henchimiento m, henchidura f
набухать
несов.
набухнуть
сов.
1. (напитаться влагой, расшириться в объёме)
empaparse (hincharse) de humedad;
2. (о почках и т. п.) desarrollarse, llenarse de
jugo;
3. (отечь, распухнуть) hinchar(se); estar
hinchado;
набухшие веки párpados hinchados
набухать
сов. llenar demasiado, colmar vt
набушевать
сов. разг. enfurecerse*, arrebatarse; alborotar vt
(наскандалить)
набуянить
сов. разг. armar algo escandalizando (alborotando),
alborotar vt
набычиться
сов. разг. enfurruñarse, fruncir el ceño, ponerse de
entrecejo
навага ж.
abadejo callarias, gado navaja, gádido m, narvaja m
наваждение с.
alucinación f, alucinamiento m;
что за наваждение! ¡es (parece) un sueño!
наважий прил.
de abadejo (gádido)
наваксить
сов., В. embetunar vt
навал м.
1. amontonamiento m, hacinamiento m,
apilamiento m;
2. (груда, куча чего-л.) montón m
наваливать I
несов. см. навалять 1, 2
наваливать(ся) II
несов. см. навалить(ся)
навалить
сов. разг., В.
1. (с усилием положить) colocar vt, cargar vt (con
esfuerzo);
2. тж. Р. (небрежно набросать) amontonar vt,
hacinar vt, apilar vt; cargar vt (какой-л. груз);
3. перен., тж. Р. (возложить что-л.
обременительное) encargar vt, recargar vt;
4. тж. Р., обычно безл. (надуть, нанести):
снегу навалило ha caído mucha nieve;
5. обычно безл. reunirse, apiñarse;
народу навалило se ha apiñado mucha gente;
навалиться
1. (налечь всей тяжестью) echarse a plomo
(sobre);
навалиться на вёсла remar con todas las fuerzas;
навалиться грудью arrimar el hombro, hacer fuerza con
todo el cuerpo;
2. перен. (обременить, затруднить) agobiar vt,
molestar vt, dificultar vt;
на меня навалились заботы me agobiaban las
preocupaciones;
3. перен. (овладеть, охватить) dominar vi,
embargar vi;
усталость навалилась на него le dominó el cansancio;
4. перен. разг. (внезапно напасть, обрушиться)
lanzarse, arrojarse, echarse encima de súbito;
ветер навалился se desencadenó el viento;
5. мор. (накрениться, наклониться) bambolearse;
◊ навалиться на еду прост. lanzarse a la comida
навалка ж.
amontonamiento m, hacinamiento m, apilamiento m;
в навалку (без упаковки) al descubierto, sin envoltura,
sin embalaje; a granel
навалом нареч.
1. en montón, a granel, en orre;
2. перен. в знач. сказ. en demasía, a porrillo;
этого добра у нас навалом estas cosas tenemos de
sobra(s)
навалоотбойка ж.
горн. picado y carga (del carbón)
навалоотбойщик м.
горн. picador-cargador m
навалять
сов., В.
1. тж. Р. (валенок и т. п.) hacer* vt (cosas de
fieltro);
2. тж. Р., прост. (набросать в большом
количестве) echar vt, arrojar vt (en gran
cantidad);
3. В., прост. (небрежно написать, нарисовать)
garrapatear vi
наваляться
сов. разг. estar echado (tumbado) durante mucho
tiempo;
◊ наваляться в ногах (у кого-л.) прост. humillarse,
ponerse de rodillas (ante)
навар м.
1. (настой) caldo m;
2. (жир) espuma de grasa, esencia (grasa) del
caldo;
3. (нажива) прост. ganancia f, lucro m, zumo m;
он получил изрядный навар se chupó una buena
breva;
он не останется без навара sacará partido (provecho),
no se quedará sin botín, podrá hacer su agosto
наваривать
несов. см. наварить
наваристый прил.
espeso; con mucha grasa;
наваристый бульон caldo espeso
наварить
сов., В.
1. тж. Р. (сварить много) cocer* vt, cocinar vt (en
gran cantidad);
2. тех. (приварить) soldar vt; acerar vt (сталью);
3. (получить наживу, барыш) прост. sacar partido
(provecho), hacer su negocio (su agosto)
наварка ж.
тех. aceración f
наварной прил.
тех. acerado
наварный прил.
разг. см. наваристый
наваха ж.
navaja f
наващивать
несов. см. навощить
навевать
несов. см. навеять
наведаться
сов. разг. ir* vi, venir* vi (a ver; a informarse)
наведение с.
1. (нацеливание) apuntamiento m;
2.:
наведение лоска lustrado m, lustramiento m;
3.:
наведение порядка ordenación f, puesta en orden;
наведение мостов tendido de puentes
наведываться
несов. разг. см. наведаться
навезти
(1 ед. навезу) сов., В., Р. traer* vt, llevar vt (en
gran cantidad)
навеивать
несов. см. навеять
навек(и) нареч.
por (para) siempre, por (para) toda la vida, para la
eternidad
навербовать
сов.
навербовывать
несов., В., Р. reclutar vt, alistar vt, enrolar vt
наверно нареч.
1. вводн. сл. (вероятно) es verosímil, es probable;
наверно, так и будет es probable que sea así;
наверно, он заболел es probable que se haya puesto
enfermo;
2. (несомненно, наверняка) con seguridad,
seguramente, de cierto, ciertamente;
это не наверно ésto no es cierto (seguro)
наверное нареч.
см. наверно
навернуть
сов., В.
1. (намотать) enrollar vt, arrollar vt;
2. (навинтить) atornillar vt;
3. (съесть) прост. zampar vt, engullir vt;
навернуться
1. (намотаться) enrollarse;
2. (навинтиться) atornillarse;
3. (появиться, выступить — о слезах) salir* vi,
brotar vi;
слёзы навернулись на глаза le saltaron las lágrimas;
4. (упасть) прост. caerse, rodar vi
наверняка нареч.
разг.
1. sin duda alguna, de cierto, ciertamente, con
seguridad, seguramente;
2. (безошибочно) sin falta;
3. (с верным расчётом) con seguridad, sin falta
наверстать
сов.
навёрстывать
несов., В. recuperar vt; reparar vt (исправить);
наверстать потерянное время recuperar el tiempo
perdido
навертеть
сов., В.
1. (намотать) hacer enrollando, enrollar vt;
2. тж. Р. (пробуравить) hacer* vt (horadando,
agujereando, taladrando); horadar vt, agujerear vt,
taladrar vt;
навертеть отверстий hacer agujeros
навёртка ж., навёртывание с.
enrollado m, enrollamiento m; enroscado m,
enroscamiento m (навинчивание)
навёртывать
несов. см. навернуть и навертеть 1;
навёртываться
см. навернуться
наверх нареч.
arriba; hacia arriba
наверху нареч.
1. arriba, en lo alto, en la altura;
2. (на верхнем этаже) en el piso de arriba;
3. (на поверхности) arriba, en la superficie;
4. разг. (в вышестоящей инстанции) arriba, en
(a) las alturas
наверчивать
несов. см. навертеть 2
навес м.
1. alero m, tejadillo m; tejavana f, sobradillo m;
galerón m (Ц. Ам.);
парусиновый навес toldo m;
2. (нависающая часть) cobertizo m, bóveda f
навеселе нареч.
разг. a medios pelos
навеселиться
сов. разг. divertirse de lo lindo
навесить
сов., В.
1. suspender vt, colgar* vt;
навесить замок poner una cerradura (un candado);
2. (на петли — дверь и т. п.) abisagrar vt;
3. спорт. chutar vi;
навесить мяч lanzar la pelota
навеска ж.
1. (действие) colgamiento m;
2. (петля) bisagra f
навесной прил.
de (para) cuelga, colgante, de (para) colgar
навесный прил.:
навесный огонь воен. tiro curvo
навести
(1 ед. наведу) сов., В.
1. (указать путь, место и т. п.) llevar vt, conducir*
vt;
навести на след poner sobre la pista;
2. перен. (натолкнуть — на мысль и т. п.) llevar
vt, orientar vt;
навести на размышления hacer reflexionar;
навести на мысль sugerir* vt; hacer pensar;
3. (внушить, вызвать) causar vt, provocar vt;
навести страх causar miedo (terror);
навести скуку causar aburrimiento, aburrir vt;
навести на подозрение provocar sospechas;
4. (направить) dirigir vt;
навести бинокль dirigir los prismáticos;
5. (мост, переправу) hacer* vt, construir* vt;
arreglar vt (разводной мост);
6. (покрыть, окрасить чем-л.):
навести глянец pulimentar vt;
навести лоск lustrar vt, dar lustre;
7. (придать какое-л. качество, свойство и т. п.)
poner* vt;
навести порядок poner orden;
навести чистоту limpiar vt, poner limpio;
навести красоту embellecer* vt, hermosear vt, poner
bello (hermoso);
8. тж. Р., разг. (привести) traer* vt, llevar vt,
conducir* vt;
навести гостей traer a los huéspedes;
◊ навести справку informarse, tomar informes, indagar
vt;
навести критику
criticar vt, hacer una crítica;
навести на ум (на разум)
poner en razón, hacer razonable; enseñar vt
(научить);
навести тень на ясный день
погов. enturbiar el agua
навестить
сов., В. visitar vt, hacer una visita; ir a ver (a)
навет м.
уст. calumnia f
наветренный прил.:
наветренная сторона lado del viento; мор. barlovento
m
навечно нареч.
a perpetuidad, para (por) siempre;
передать навечно (землю и т. п.) entregar a
perpetuidad
навешать I
сов., В., Р. (повесить) colgar* vt, tender* vt;
навешать белья colgar ropa (cierta cantidad);
◊ навешать оплеух прост. dar de bofetones (guantazos)
навешать II
сов., В., Р. (взвесить) preparar (empaquetar)
pesando
навешивать I
несов. см. навесить и навешать I
навешивать II
несов. см. навешать II
навещать
несов. см. навестить
навеять
сов., В.
1. (принести с собой — о ветре) arrastrar vt,
traer* vt, llevar vt (consigo);
ветер навеял прохладу el viento trajo frío;
2. перен. (вызвать) producir* vt (a alguien);
inspirar vt (a alguien), sugerir* vt (a alguien)
(внушить);
навеять тоску producir pena;
навеять сон producir (dar, inspirar) sueño;
3. тж. Р., с.-х. aventar* vt; ahechar vt (через
грохот, решето)
навзничь нареч.
boca arriba, de espaldas
навзрыд нареч.:
плакать навзрыд llorar a lágrima viva
навивать(ся)
несов. см. навить(ся)
навивка ж.
encanillado m; devanado m (намотка)
навигатор м.
navegante m, navegador m
навигационный прил.
de navegación, náutico
навигация ж.
navegación f, náutica f;
межпланетная навигация vuelos interplanetarios
(cósmicos)
навидаться
разг.
навидеться
прост., сов., Р. ver mucho, haber visto mucho;
навидаться всякого, навидаться видов haber visto
(de) todo; haber pasado (de) todo;
навидаться горя haber sufrido mucho
навинтить
сов.
навинчивать
несов., В. atornillar vt;
навинтиться
atornillarse
нависать
несов.
нависнуть
сов.
1. на + В. (свешиваться) descender* vi, bajar vi;
2. над + Т. (висеть) pender vi;
тучи нависли над горизонтом las nubes se cernían
sobre el horizonte;
3. над + Т. (угрожать — об опасности и т. п.)
amenazar vi, cernirse*, ser inminente
нависший
1. прич. от нависнуть;
2. прил.:
нависшие брови cejas enmarañadas;
нависшие скалы rocas colgantes
навить
сов., В., Р.
1. (намотать) devanar vt, hacer ovillos;
2. прост. (завить) ondular vt, rizar vt;
3. (свить) trenzar vt, retorcer* vt;
навиться
devanarse
навлекать
несов.
навлечь
(1 ед. навлеку) сов., В. (на кого-л.) atraer* vt;
provocar vt (algo desagradable);
навлекать на себя concitar contra (sobre) sí;
навлекать на себя негодование atraer hacia sí el odio,
hacerse odiar;
навлекать беду provocar (traer) la desgracia;
навлекать подозрение despertar sospechas
наводить
несов. см. навести
наводка ж.
1. (постройка, сооружение) construcción f;
наводка моста construcción (tendido, montaje) de un
puente;
2.:
наводка глянца dar brillo (lustre);
3. воен. puntería f;
прямая наводка puntería directa;
стрелять прямой наводкой disparar a tiro directo
наводнение с.
inundación f, anegación f, anegamiento m;
desbordamiento m (разлив)
наводнить
сов., В.
1. inundar vt; sumergir vt (затопить);
2. перен. inundar vt, invadir vt;
наводнить рынок товарами inundar el mercado de
productos
наводной прил.:
наводной мост puente de pontones (de barcas)
наводнять
несов. см. наводнить
наводчик м.
1. воен. apuntador m;
2. разг. (вор) gancho m
наводящий
1. прич. от наводить;
2. прил. atrayente, sugestivo;
наводящий вопрос pregunta sugestiva
навоевать
сов. прост.
1. В., Р. conquistar (adquirir) combatiendo;
2. (воевать какое-л. время) combatir algún
tiempo;
без оружия много не навоюешь sin armas poco se
puede conquistar;
навоеваться
combatir mucho; cansarse combatiendo;
навоеваться досыта hartarse de luchar
навоз м.
estiércol m; cucho m (Астурия)
навозить
несов., В. estercolar vt; cuchar vt (Астурия)
навозить I
несов. см. навезти
навозить II
сов., В., Р. (привезти) llevar vt, traer* vt (en varias
veces)
навозиться
сов. разг. (утомиться от возни) cansarse
(jugueteando, del ajetreo, etc.)
навозник м.
(жук) escarabajo bolero (pelotero)
навозный прил.
de (para) estiércol, estercóreo;
навозная куча (яма) estercolero m, estercolar m;
навозная жижа estiércol líquido;
◊ навозный жук escarabajo bolero (pelotero)
навой м.
текст. devanado m, enjulio m, enjullo m, plegador m
наволакивать
несов. см. наволочь
наволока
разг.
наволочка ж.
funda f (de almohada)
наволочь
(1 ед. наволоку) сов. разг.
1. В., Р. (натащить) arrastrar vt (en varias veces);
2. безл., (Р.) (о тучах, тумане) cubrir* vt,
encapotar vt
навонять
сов., (Т.), груб. apestar vt (el aire);
навонять керосином apestar a kerosén
наворачивать
несов.
1. см. наворотить;
2. разг. (накручивать) torcer* vt, retorcer* vt;
3. прост. (есть с аппетитом) papear vi, engullir vt,
comer a dos carrillos;
наворачиваться
разг. (накручиваться) torcerse*, retorcerse*
наворовать
сов.
наворовывать
несов., В., Р. robar vt (una cantidad en varias veces)
наворожить
сов. разг., В.
1. тж. Р. (нагадать) echar las cartas (la
buenaventura);
2. (наколдовать) embrujar vt
наворотить
сов., В., Р., разг. (нагромоздить) amontonar(se);
наворотить глупостей hacer (muchas) tonterías
наворочать
сов., В., Р., прост. colocar vt (removiendo)
наворчать
сов., на + В., разг. reprender vt (gruñendo);
наворчаться
gruñir* vi (mucho tiempo), hincharse a gruñir
навострить
сов., В., прост. aguzar vt, agudizar vt;
◊ навострить уши aguzar los oídos; ser todo oídos
(превратиться в слух);
навострить лыжи
прост. poner pies en polvorosa, tomar las de
Villadiego; estar para salir de naja (приготовиться к
бегству)
навостриться
сов. прост. adiestrarse, acostumbrarse; darse trazas
(fam.)
навощить
сов., В. dar cera, encerar vt
наврать
сов., разг.
1. В., Р. (солгать) mentir* vi, decir mentiras; decir
tonterías (absurdos); bolear vi (fam.);
2. в + П. (допустить ошибку) cometer una falta;
equivocarse;
наврать в вычислениях equivocarse en los cálculos;
3. на + В. (наклеветать) calumniar vt, difamar vt
навредить
сов., Д., разг. causar daño (un gran perjuicio)
навряд ли частица
разг. es poco probable (que + subj.); es dudoso (que
+ subj.);
навряд он скажет es poco probable que lo diga
навсегда нареч.
para (por) siempre;
раз (и) навсегда (de) una vez para siempre
навстречу нареч.
al encuentro;
идти (пойти) навстречу (кому-л.)
а) salir al encuentro (de);
б) перен. acceder a los deseos (de); ayudar vt;
идти навстречу опасности afrontar el peligro
навыворот нареч.
прост. al (del) revés; al contrario;
◊ делать всё шиворот-навыворот hacer todo al revés
навыдумать
сов.
навыдумывать
несов., В., Р. прост. inventar vt, imaginar vt
навык м.
práctica f; experiencia f; hábito m, pericia f (опыт,
опытность); costumbre f (привычка);
трудовые навыки práctica (hábitos) de trabajo;
профессиональные навыки habilidades profesionales;
приобрести навык adquirir práctica (hábitos)
навыкат, навыкате нареч.:
глаза навыкат ojos saltones (desorbitados)
навыкать
несов.
навыкнуть
сов. прост. adquirir hábito (experiencia), aprender
vt; acostumbrarse (привыкнуть)
навылет нареч.
de parte a parte;
пуля прошла навылет la bala pasó (atravesó) de parte
a parte
навынос нареч.
разг.:
распивочно и навынос se puede beber y llevar a casa
навыпуск нареч.:
носить навыпуск (брюки, рубашку и т. п.) por fuera,
por encima
навырез нареч.:
покупать (арбуз) навырез comprar (sandía) a cala
навытяжку нареч.:
стоять навытяжку estar (mantenerse) en posición firme
навьючивать
несов.
навьючить
сов., В. cargar vt; recargar vt (чрезмерно);
навьючиваться
Т., прост. cargar vi, cargarse
навязать I
сов., В.
1. (намотать на что-л.) atar vt (poniendo,
envolviendo, liando);
2. тж. Р. (чулок и т. п.) haber hecho a punto (una
cantidad); haber tejido (una cantidad);
навязать кружев haber hecho encaje (puntilla);
3. (заставить принять) imponer* vt;
навязать кому-л. своё мнение imponer a alguien su
criterio (su parecer)
навязать II
несов. см. навязнуть
навязаться
сов. разг.
1. conseguir con ruegos;
навязаться в гости hacerse invitar;
2. (оказаться обузой) hacerse importuno
(impertinente, pesado), ser un pegote
навязнуть
сов. acumularse (amontonarse) pegando;
encenagarse;
грязь навязла на колёсах el barro se ha pegado a las
ruedas;
◊ навязнуть в зубах estar hasta la coronilla (de algo)
навязчиво нареч.
de manera importuna, importunamente;
impertinentemente (назойливо)
навязчивость ж.
importunidad f; impertinencia f (назойливость)
навязчивый прил.
1. importuno; impertinente (назойливый);
chinchoso, chinchudo (Ю. Ам.); pechugón (Лат.
Ам.);
навязчивый человек persona latosa (jaquecosa);
2. перен. insistente, pertinaz;
навязчивая идея idea fija, obsesión f;
навязчивый мотив música pegajosa
навязывать
несов. см. навязать I;
навязываться
см. навязаться
навяливать
несов.
навялить
сов., В., Р. preparar vt (curando, secando)
нагадать
сов., В., Р., разг. anunciar vt (presagiando,
profetizando)
нагадить
сов. груб.
1. (о животных, птицах) ensuciar vt, emporcar*
vt;
2. (навредить) dañar vt, perjudicar vt, hacer mal
нагадывать
несов. см. нагадать
нагайка ж.
nagaika f (fusta de cuero)
наган м.
revólver m (sistema Nagán)
instante m, momento m;
в одно мгновение, в мгновение ока en un abrir y
cerrar de ojos
мгновенно нареч.
instantáneamente
мгновенный прил.
instantáneo, momentáneo;
мгновенное действие efecto instantáneo;
мгновенное решение decisión momentánea
меандр м.
геол., иск. meandro m
мебель ж.
muebles m pl; moblaje m, mueblaje m, mobilario m
(меблировка);
для мебели разг. шутл. de adorno
мебельный прил.
de muebles;
мебельная фабрика (мастерская) mueblería f
мебельщик м.
mueblista m, mueblero m
меблированный прил.
amueblado;
меблированные комнаты habitaciones amuebladas
меблировать
сов. и несов., В. amueblar vt, mueblar vt
меблировка ж.
1. (действие) amueblado m;
2. (мебель) moblaje m, mueblaje m
мегабайт м.
информ. megabyte m
мегаватт м.
физ. megavatio m
мегавольт м.
физ. megavoltio m
мегагерц м.
физ. megahertzio m
мегаломания ж.
мед. megalomanía f, manía de grandeza
мегафон м.
megáfono m
мегера ж.
разг. furia f, arpía f
нагар м.
1. pábilo m (carbonizado);
снять нагар со свечи despabilar vt, despavesar vt;
2. спец. costra f
нагарный прил.
de pábilo;
нагарные щипцы despabiladeras f pl, despavesaderas f
pl
нагель м.
тех. clavija f
нагибать(ся)
несов. см. нагнуть(ся)
нагишом нареч.
разг. todo (completamente) desnudo; en pelo, en
cueros vivos
нагладить
сов.
наглаживать
несов., В., разг.
1. planchar cuidadosamente;
2. тж. Р. (в каком-л. количестве) planchar vt
(cierta cantidad)
наглазник м.
1. (для защиты глаз) pantalla f (protectora);
2. (шоры) anteojera f
наглазный прил.
(предохранительный):
наглазный щиток pantalla f (protectora)
наглеть
несов. hacerse (más) insolente, hacerse
desvergonzado (descarado)
наглец м.
desvergonzado m, insolente m, descarado m;
lampuso m (Лат. Ам.); impávido m (Бол., Перу, Ч.)
наглеца ж.
разг.:
с наглецой con descaro
нагло нареч.:
insolentemente; con desvergüenza,
desvergonzadamente (бесстыдно); con descaro,
descaradamente (нахально)
наглость ж.
insolencia f; desvergüenza f (бесстыдство); descaro
m (нахальство); impavidez f (Ч., Перу, Бол.):
какая наглость! ¡qué descaro!, ¡qué tupé!, ¡qué
arrogancia!
наглотаться
сов., Р. tragar vt (mucho);
наглотаться пыли tragar (mucho) polvo
наглупить
сов. разг. hacer tonterías (estupideces); hacer una
tontería (una estupidez)
наглухо нареч.
herméticamente;
наглухо заделать дверь, окно condenar la puerta, la
ventana;
◊ застегнуть наглухо abrochar (abotonar) por completo
наглушить
сов. pescar (haber pescado) con dinamita (una
cantidad); arponar vt, arponear vt (острогой)
наглый прил.
insolente; desvergonzado (бесстыдный); descarado
(нахальный); impávido (Ч., Перу, Бол.);
наглая ложь mentira descarada
наглядеться
сов.
1. mirar (contemplar) a saciedad;
не наглядеться (на + В.) no cansarse de mirar (a); no
poder quitar los ojos (de);
2. (увидеть много чего-л.) ver mucho;
чего я только не нагляделся! ¡qué no habré visto!
наглядно нареч.
de un modo evidente, con evidencia, claramente
наглядность ж.
1. evidencia f, claridad f;
2. (принцип обучения) método intuitivo (directo)
наглядный прил.
1. (в педагогике):
наглядный метод (обучения) método intuitivo
(directo);
наглядные пособия material didáctico;
наглядный урок lección demostrativa (de cosas);
наглядное обучение enseñanza práctica;
наглядная информация información sinóptica (gráfica);
2. (убедительный, очевидный) evidente, palpable,
claro;
наглядный пример ejemplo ilustrativo (palmario)
нагнаиваться
несов. см. нагноиться
нагнать
сов., В.
1. (догнать) alcanzar vt;
2. разг. (сравняться с кем-л. в чём-л.) igualarse;
3. (наверстать упущенное) alcanzar vt, realizar lo
incumplido;
4. прост. (сберечь время) ganar vt, adelantar vt;
поезд нагнал 5 минут el tren ganó (adelantó) 5
minutos;
5. тж. Р., разг. (сосредоточить в одном месте)
juntar vt, agolpar vt;
6. тж. Р., разг. (резко усилить) levantar vt, alzar
vt; elevar vt, subir vt, aumentar vt (en alto grado);
нагнать температуру elevar la temperatura (en alto
grado);
7. тж. Р., перен. (вызвать, внушить) provocar vt,
infundir vt;
нагнать страху (на кого-л.) aterrorizar vt, causar
(infundir) temor (a);
нагнать сон provocar (dar) sueño;
нагнать тоску causar pena (a);
8. тж. Р. (добыть перегонкой) destilar vt (una
cantidad);
◊ нагнать цену alzar (subir) el precio
нагнести
(1 ед. нагнету) сов., В. comprimir* vt, presionar vt,
ejercer presión; перен. excitar vt, exacerbar vt;
нагнести давление спец. aumentar la presión
нагнетание с.
compresión f, presión f; перен. exacerbación f
нагнетатель м.
тех. compresor m
нагнетательный прил.
спец. impelente;
нагнетательный насос bomba impelente (de presión)
нагнетать
несов. см. нагнести
нагноение с.
1. supuración f;
вызвать нагноение hacer supurar;
2. (гнойник, нарыв) absceso m
нагноиться
сов. supurar vi;
рана нагноилась la herida supuró
нагнуть
сов., В. inclinar vt, ladear vt;
нагнуться
inclinarse, ladearse
наговаривать
несов. см. наговорить
наговор м.
1. разг. falacia f; calumnia f (клевета);
2. (заклинание) encantamiento m, maleficio m
наговорить
сов.
1. В., Р. decir* vt, contar* vt, relatar vt (mucho,
muchas cosas);
наговорить (много) лишнего decir mucho de más;
наговорить с три короба разг. hablar por los codos;
2. разг. (на кого-л.) calumniar vt; levantar
calumnias (наклеветать);
3. В. (произвести звуковую запись) grabar vt;
наговорить пластинку grabar un disco;
4. В. (заклинать) encantar vt, maleficiar vt;
наговориться
разг. (вдоволь) hablar por los codos (a destajo)
нагой прил.
1. desnudo; en cueros, en pelo (fam.);
2. (о деревьях, местности и т. п.) desnudo;
◊ нагая истина verdad desnuda
наголенный прил.
rodillero, de (para) la rodilla;
наголенный щиток rodillera f
наголо нареч.
см. наголо 1
наголо нареч.
1. (о стрижке) al cero, al rape;
стричь наголо cortar el pelo al cero;
наголо обритый rasurado, apurado;
2. (о шашке, сабле и т. п.) al desnudo;
шашки наголо! (команда) ¡desenvainar los sables!
наголову нареч.:
разбить наголову derrotar por completo (en toda la
línea), arrollar vt
наголодаться
сов. разг. pasar (sufrir) mucha hambre, hambrear vi;
clarearse de hambre (fam.)
нагольный прил.:
нагольный тулуп (полушубок) pelliza f (de piel de
cordero sin forrar)
нагоняй м.
разг. amonestación f, reprimenda f, sermón m;
дать нагоняй hacer una amonestación, dar una carda;
получить нагоняй ser amonestado, recibir una
jabonadura
нагонять
несов. см. нагнать
на-гора нареч.
горн.:
выдать на-гора пять тонн угля entregar en la
superficie cinco toneladas de carbón
нагораживать
несов. см. нагородить
нагорать
несов. см. нагореть
нагореваться
сов. разг. pasar muchas penas, penar vi (mucho),
padecer* vi;
нагореваться с кем-л. pasar muchas penas (penar) por
alguien
нагореть
сов.
1. (о свече и т. п.) cubrirse de pábilo (de
esperma); formar pábilos (esperma);
2. безл. разг. (израсходоваться) gastarse,
consumirse;
3. безл. прост. (о наказании, выговоре и т. п.)
calentar* vt;
мне нагорело me han puesto las orejas coloradas
нагорный прил.
1. (гористый, горный) montañoso; de la montaña;
2. (о береге реки, озера и т. п.) alto, elevado;
◊ нагорная проповедь библ. Sermón de la Montaña
нагородить
сов., В., Р.
1. (настроить, соорудить) cercar vt, vallar vt,
tapiar vt (en gran cantidad); construir* vt (en gran
cantidad);
2. прост. (нагромоздить) amontonar vt; apilar vt;
3. прост. (наговорить, написать) disparatar vi;
нагородить вздора, чепухи hablar (escribir) sin ton ni
son; ser todo hoja y no tener fruto
нагорье с.
meseta f, altiplanicie f, altiplano m
нагоститься
сов. разг. hartarse de estar invitado
нагота ж.
desnudez f;
◊ во всей (своей) наготе desnudamente, sin velo ni
rebozo; con toda su desnudez
наготавливать
несов. см. наготовить
наготове нареч.:
быть наготове estar preparado, estar listo;
держать наготове tener (mantener) preparado (listo,
en pie de guerra)
наготовить
сов., В., Р., разг.
1. preparar vt (mucho); hacer provisión (de);
2. (настряпать) cocinar vt, guisar vt (mucha
comida);
наготовиться
Р. (обычно с отрицанием «не») прост.:
на тебя не наготовишься! (о пище) ¡comes como un
sabañón!;
на тебя не наготовишься книг no hay bastantes libros
para ti;
на него не наготовишься денег es una bolsa rota, es
un manirroto
награбастать
сов., В., Р., прост. apoderarse (de), adquirir* vt (una
cantidad)
награбить
сов., В., Р. apoderarse (de), adquirir* vt (saqueando,
robando, expoliando)
награбленное с.
fruto del pillaje
награвировать
сов., В., Р. hacer grabando, grabar vt (una cantidad)
награда ж.
recompensa f, premio m, gratificación f;
condecoración f, galardón m (знак отличия);
денежная награда recompensa monetaria;
правительственная награда condecoración
gubernamental;
удостоенный награды condecorado;
в награду за труды como recompensa de sus trabajos;
удостаивать награды otorgar un premio
наградить
(прич. страд. прош. -жд-) сов., В.
1. recompensar vt, premiar vt; condecorar vt (con)
(орденом, медалью); galardonar vt;
наградить взглядом, улыбкой premiar con una mirada,
una sonrisa;
2. перен. (наделить-талантами и т. п.) dotar vt,
agraciar vt;
3. разг. шутл. (о чём-л. неприятном) recompensar
vt, premiar vt;
наградить пинком, оплеухой recompensar con una
patada, con un bofetón;
наградить простудой, кашлем coger (pillar) un
constipado, un catarro
наградной
1. прил. de recompensa;
наградной лист diploma m;
2. мн.:
наградные (деньги) gratificaciones f pl, premios m pl
награждать
несов. см. наградить
награждение с.
premio m (деньгами); premiación f (Кол., Ч., Экв.);
condecoración f, galardón m (орденом, медалью и т.
п.);
награждение почётной грамотой перев. оборотом
conceder un diploma de honor
награждённый
1. прич. от наградить;
2. прил. condecorado
награфить
сов., В., Р. reglar vt, pautar vt, rayar vt
нагребать
несов. см. нагрести
нагрев м.
тех. calentamiento m, caldeo m, calda f
нагревание с.
calentamiento m, caldeo m, calda f
нагреватель м.
(прибор) calentador m
нагревательный прил.
1. calorífero, calorífico;
нагревательный прибор aparato calorífero;
2. тех. de caldeo;
нагревательная поверхность superficie de caldeo
нагревать(ся)
несов. см. нагреться
нагреметь
сов. разг.
1. (нагрохотать) causar estruendo, retumbar vi,
tronar* vi;
2. перен. (вызвать толки) impresionar
profundamente; provocar muchas discusiones
(disputas)
нагрести
(1 ед. нагребу) сов., В., Р. amontonar rastrillando
(arrastrando)
нагретый
1. прич. от нагреть;
2. прил. calentado, templado;
нагретый воздух aire calentado
нагреть
сов., В.
1. calentar* vt, caldear vt;
2. прост. (обмануть, одурачить) engañar vt, burlar
vt; pegársela, dar el pego, pegar un petardo
(fam.);
он нагрел меня на 100 рублей me ha engañado en
100 rublos; me ha estafado 100 rublos;
◊ нагреть руки на чём-л. hacer a dos (a todas) manos,
ponerse las botas, intarse (los dedos)
нагреться
сов. calentarse*, recalentarse*, calentar* vi
нагрешить
сов. разг. cometer pecados, pecar vi
нагримировать
сов., В. maquillar vt;
нагримироваться
maquillarse
нагромождать(ся)
несов. см. нагромоздить(ся)
нагромождение с.
1. (действие) amontonamiento m;
2. (груда) montón m
нагромоздить
(прич. страд. прош. -жд-) сов., В., Р. amontonar vt,
apilar vt;
нагромоздиться
amontonarse, apilarse
нагрубить
сов., (Д.) ser insolente (con alguien); decir groserías
нагрубиянить
сов. разг. decir groserías; tratar con grosería (a
alguien)
нагрудник м.
1. pechera f; babero m (тк. детский);
2. (часть военных доспехов) peto m;
3. (часть конской сбруи) pechera f;
4. (спасательные пробки) chaleco salvavidas
нагрудный прил.
pectoral; de (del) pecho;
нагрудные мышцы músculos pectorales;
нагрудный карман bolsillo de pecho;
нагрудный знак insignia f
нагружать
несов.
нагрузить
сов., В. cargar vt (тж. перен.);
нагружать машину cargar un automóvil;
нагружать кого-л. работой cargar a alguien de trabajo;
нагружаться
1. cargarse;
2. прост. (напиться) subirse el humo a la
chimenea
нагрузка ж.
1. (действие) cargamento m;
2. (груз; загруженность) carga f;
полезная нагрузка тех. carga útil;
общественная нагрузка trabajo social;
физическая и психологическая нагрузка situación de
sobrecarga anímica y sicológica;
общественная нагрузка trabajo (función) social;
работать с полной нагрузкой trabajar (funcionar) a
pleno rendimiento (о заводе, машине); dar su máximo
esfuerzo (о человеке);
свалить (переложить) нагрузку на другого echar la(s)
carga(s) a otro;
нести нагрузку llevar la carga;
3. разг. carga (cosa) adicional (mercancía, billete,
etc., vendido obligatoriamente con otro);
в нагрузку en carga; con sobretasa (с наценкой)
нагрузочный прил.
тех. de (para) cargar; de carga
нагрузчик м.
тех. cargador m
нагруститься
сов. разг. sufrir (pasar) tristeza (mucho tiempo)
нагрызать
несов.
нагрызть
(1 ед. нагрызу) сов., В., Р.
1. descascarar con los dientes (una cantidad);
2. (прогрызть) roer* vt (una cantidad)
нагрязнить
сов. ensuciar vt, manchar vt
нагрянуть
сов. llegar de improviso (de sopetón,
inesperadamente), sobrevenir* vi; sorprender vt
(застичь врасплох);
нагрянула беда ocurrió una desgracia;
нагрянули гости llegaron inesperadamente los
huéspedes
нагул м.
с.-х. engorde m, cebadura f
нагуливать
несов.
нагулять
сов., В.
1. тж. Р.:
нагуливать жир (о животных) adquirir grasas
(paciendo);
нагуливать брюшко разг. ponerse panzudo;
нагуливать аппетит разг. adquirir apetito, abrir el
apetito (paseando);
2. груб. (забеременеть) quedar preñada, parir vi
(sin estar casada);
нагуливаться
haber paseado (mucho); hartarse de, pasear;
divertirse* (mucho) (развлекаясь)
над (надо) предлог + Т.
1. (употр. при обозначении лица, предмета,
места, пространства и т. п., выше или поверх
которых кто-л., что-л. находится) sobre, (por)
encima de, por arriba de;
летать над городом volar sobre (encima de, por encima
de) la ciudad;
висеть над столом pender sobre la mesa;
склониться над кем-л. inclinarse sobre alguien;
над уровнем моря sobre el nivel del mar;
2. (употр. при обозначении лиц, предметов,
явлений, понятий, по отношению к которым кто-
л., что-л. занимает более высокое положение)
sobre;
господствовать над кем-л. tener dominio sobre
(dominar a) alguien;
иметь власть над кем-л. tener poder sobre alguien;
3. (употр. при обозначении предмета, лица, на
которых направлена какая-л. деятельность) en;
sobre;
плакать над письмом llorar sobre la carta;
ломать голову над чем-л. romperse la cabeza en
(sobre) algo;
корпеть над книгой estudiar (analizar) afanosamente el
libro; romperse la cabeza en el libro;
трудиться над проектом trabajar en el proyecto, hacer
(confeccionar) el proyecto;
работать над учебником hacer (escribir) un manual;
4. (с некоторыми гл. употр. для обозначения
лица, предмета, к которым проявляется какое-л.
чувство, отношение) de;
смеяться над кем-л., чем-л. reírse de alguien, de algo;
сжалиться над кем-л. tener compasión de alguien;
случаи употребления предлога «над», не
приведённые здесь, см. под теми словами, с
которыми этот предлог образует словосочетания
над... I приставка
образует глаголы со знач.:
1. (увеличения)
надстроить sobreedificar vt;
2. (неполного действия)
надкусить dar un mordisco;
3. (распространения действия)
надсматривать vigilar vt;
над… II
(образует существ. и прил. со знач. поверх, сверх
чего-л.) super, supra;
надпочечный suprarrenal;
наднациональный supranacional
надавать
сов., В., Р., разг. dar* vt (una cantidad, unas
cuantas veces);
надавать обещаний hacer (dar) muchas promesas;
надавать поручений recargar de encargos (cometidos)
надавить
сов.
надавливать
несов., В.
1. тж. на + В. presionar vt, apretar* vt;
надавить кнопку звонка apretar el botón del timbre;
2. тж. Р. (выжать) exprimir vt, prensar vt;
3. тж. Р. (размять) deshacer aplastando;
надавить картошки hacer puré de patatas, aplastar
patatas;
4. тж. Р. (уничтожить) matar aplastando
надаивать
несов. см. надоить
надаривать
несов.
надарить
сов., В., Р., разг. colmar de regalos
надбавить
сов. разг. см. набавить
надбавка ж.
разг. см. набавка
надбавлять
несов. разг. см. набавлять
надбровный прил.:
надбровные дуги superciliares m pl
надбровье с.
parte superciliar, sobreceja f, superciliares m pl
надвигать
несов. см. надвинуть;
надвигаться
1. см. надвинуться;
2. (быть надвижным) ser movible, moverse*
надвижной прил.
movedizo
надвинуть
сов., В. (на что-л.) encasquetar vt, calar vt;
надвинуть шляпу на глаза encasquetarse el sombrero
hasta los ojos;
надвинуться
1. (сдвинуться, заслоняя что-л.) acercarse,
aproximarse;
тучи надвинулись se acercaban las nubes;
2. (приблизиться, подступить) aproximarse,
avanzar vi;
3. перен. (приблизиться, наступить) aproximarse,
acercarse;
надвинулась старость se aproximaba la vejez;
надвинулся вечер se aproximaba la tarde
надводный прил.
1. de la superficie (del agua);
надводная часть корабля obra muerta;
2. мор. de superficie;
надводный флот flota de superficie
надвое нареч.
1. en dos;
разделить надвое dividir en dos;
2. разг. (двусмысленно) con doble sentido;
◊ (это ещё) бабушка надвое сказала погов. eso está
todavía en el aire; está la pelota en el tejado; queda
(está, falta) el rabo por desollar
надворный прил.:
надворные постройки dependencias f pl;
◊ надворный суд ист. juzgado de provincia;
надворный советник
уст. consejero áulico
надвязать
сов.
надвязывать
несов., В.
1. (чулки, носки) remendar* vt (tejiendo);
2. (верёвку, нитку) añadir vt, empalmar vt
надгнивать
несов.
надгнить
сов. pudrirse* (ligeramente)
надгортанник м.
анат. epiglotis f
надгортанный прил.
epiglótico;
надгортанный хрящ анат. epiglotis f
надгробие с.
1. (могильный памятник) lápida memorial;
2. уст. (эпитафия) epitafio m
надгробный прил.
fúnebre, sepulcral;
надгробная речь discurso fúnebre;
надгробный венок corona funeraria;
надгробный камень losa f, lápida f;
надгробная надпись epitafio m
надгрызать
несов.
надгрызть
(1 ед. надгрызу) сов., В. roer* vt (un trozo),
mordiscar vt, mordisquear vt
наддавать
несов.
наддать
сов. прост.
1. В., Р. añadir vt (прибавлять); aumentar vt
(увеличивать);
наддавать жару aumentar el calor;
2. (увеличивать быстроту движения) darse prisa,
apresurarse; apretar el paso; aumentar el paso (el
vuelo, etc.);
наддай! ¡aprieta!, ¡aguija!, ¡arrea!
наддув м.
тех. supercompresión f
надебоширить
сов. разг. armar un alboroto
надёванный
разг.
1. прич. от надевать;
2. прил. usado;
надёванный костюм traje usado
надевать(ся)
несов. см. надеть(ся)
надёжа ж.
обл. см. надежда
надежда ж.
esperanza f;
обманутая надежда desengaño m, esperanza
defraudada;
питать, лелеять надежду (надежды) alimentarse
(vivir) de esperanzas, esperanzarse;
оправдать надежды llenar la esperanza;
подать надежду (кому-л.) dar esperanzas (a);
подавать (большие) надежды prometer mucho;
возлагать надежды на... poner (cifrar) sus esperanzas
en...;
в надежде на... con la esperanza de...;
вся надежда на... разг. (pongo) toda la esperanza en...
надёжность ж.
(con)fiabilidad f; solidez f (прочность); garantía f
(гарантия)
надёжный прил.
1. (прочный) sólido, firme;
2. (верный) seguro, fiel;
надёжный товарищ camarada fiel, compañero de
confianza;
надёжное средство medio seguro;
в надёжном месте en un lugar seguro
надел м.
(участок) parcela f, lote m, quiñón m
наделать
сов., В., Р.
1. hacer* vt, preparar vt (una cantidad de);
2. (доставить, причинить) cometer vt, causar vt;
hacer* vt;
наделать шума causar ruido; перен. producir
sensación;
наделать глупостей cometer (hacer) tonterías;
наделать беды causar una desgracia;
наделать дел meter la pata;
наделать ошибок caer en errores;
наделать хлопот causar molestias;
что ты наделал? ¿qué es lo que has hecho?, ¿qué has
hecho?
наделить
сов., В. (чем-л.)
1. distribuir* vt, repartir vt (распределить);
asignar vt (выделить);
наделить всех подарками distribuir (repartir, dar)
regalos a todos;
2. перен. (одарить) dotar vt (какими-л.
качествами); denominar vt, poner nombre
(именем, прозвищем и т. п.);
наделить полномочиями facultar para...;
наделить властью investir de poder
надельный прил.
parcelario;
надельная земля tierra parcelaria (de parcela), parcela
f, lote m, quiñón m
наделять
несов. см. наделить
надёргать
сов., В., Р. arrancar vt, sacar vt, extraer* vt (una
cantidad);
надёргать льну arrancar (el) lino;
надёргать цитат перен. разг. sacar citas sin ton ni son
надёргивать I
несов. см. надёргать
надёргивать II
несов. см. надёрнуть
надерзить
сов. разг. decir impertinencias
надёрнуть
сов., В., разг. poner rápidamente; tapar rápidamente
(con)
надеть
сов., В.
1. poner* vt; vestir* vt; calzar vt (обувь);
надеть шляпу ponerse el sombrero; cubrirse* (о
мужчине);
надеть очки ponerse (calarse) las gafas;
надеть коньки ponerse los patines;
надеть чехол poner (colocar) la funda, enfundar vt;
надеть наручники poner las esposas, esposar vt;
надеть узду на кого-л. перен. tener de la brida a
alguien;
2. (насадить, прокалывая) poner (colocar)
clavando, clavar vt;
надеть рыбу на вертел poner el pescado en el asador;
◊ надеть маску (личину) hacerse pasar por
надеться
сов. разг. ponerse*, entrar vi
надеяться
несов.
1. (рассчитывать) esperar vt; tener la esperanza;
он не надеялся уехать сегодня no esperaba salir hoy;
мы надеемся на успех tenemos esperanza en el éxito;
2. на + В. (полагаться) confiar vi (en), tener
confianza (en), contar* vt (con);
надеюсь на тебя confío en tí, cuento contigo;
надеяться как на каменную гору (стену) (на + В.)
tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados
(con);
◊ надеюсь вводн. сл. confío, creo
надзвёздный прил.
поэт. sobrecelestial
надземный прил.:
надземная железная дорога ferrocarril aéreo,
teleférico m;
надземные постройки obras de superficie;
надземная часть растения parte aérea de la planta
надзиратель м.
celador m, inspector m, vigilante m, guardián m;
тюремный надзиратель carcelero m;
классный надзиратель inspector m (escolar)
надзирать
несов. vigilar vt, velar vt;
надзирать за порядком vigilar (cuidar) el orden; velar
por el orden;
надзирать за работой velar por el trabajo
надзор м.
1. vigilancia f;
быть под надзором estar en libertad vigilada, estar
vigilado (bajo vigilancia);
2. (группа лиц или орган) inspección f;
технический, санитарный надзор inspección técnica,
sanitaria;
экологический надзор inspección ecológica;
◊ прокурорский надзор inspección fiscal, ministerio
público
надивить
сов., В., прост. causar admiración (asombro);
admirar vt, asombrar vt (muchas veces);
надивиться
разг.:
не могу надивиться no me canso de admirar, no puedo
por menos de admirar
надивоваться
сов. обл. см. надивиться
надир м.
астр. nadir m
надирать
несов. см. надрать
надкалывать(ся)
несов. см. надколоть(ся)
надклассовый прил.
por encima (al margen) de las clases; supraclasista
надклеивать
несов.
надклеить
сов., В.
1. pegar para alargar;
2. (удлинить) añadir (alargar) pegando
надкожица ж.
бот. cutícula f
надкол м.
(действие и место) pinchadura f, pinchazo m,
punzadura f, punzada f
надколенный прил.
por encima de la rodilla;
надколенная кость fémur m
надколоть
сов., В.
1. (ножом, топором) hender* vt (ligeramente);
2. (слегка проколоть) pinchar vt, punzar vt
(ligeramente);
надколоться
henderse*, clavarse (superficialmente)
надкостница ж.
анат. periostio m;
воспаление надкостницы periostitis f
надкрылья мн.
(ед. надкрылье с.) зоол. élitros m pl
надкус м.
mordimiento m, mordedura f, mordisco m
надкусать
сов., В. mordiscar vt, mordisquear vt
надкусить
сов., В. dar un mordisco, morder* vt (una parte
de...)
надкусывать
несов. см. надкусать и надкусить
надламывать
несов. см. надломить и надломать;
надламываться
см. надломиться
надлежать
безл., Д. + неопр., книжн. (следует) tener que, ser
necesario (menester, conveniente); hay que (надо);
ему надлежит явиться на работу tiene que
presentarse al trabajo;
надлежало сделать это era necesario (menester,
conveniente) hacerlo
надлежащий прил.
книжн.:
надлежащим образом adecuadamente, como conviene;
regularmente;
в надлежащий срок en el plazo fijado (convenido);
в надлежащем порядке en debido orden, en regla;
принять надлежащие меры tomar las medidas
correspondientes (pertinentes, necesarias)
надлобковый прил.
анат. suprapubiano
надлобный прил.
suprafrontal
надлом м.
1. (действие и место) fractura f, quebrantamiento
m, quebradura f, desgarro m;
2. перен. (надрыв) decaimiento m;
душевный надлом decaimiento moral, frustración f
надломать
сов. разг.
надломить
сов., В.
1. fracturar vt, quebrar* vt (doblando,
presionando);
надломить стебель quebrar un tallo;
2. перен. quebrantar vt;
надломить своё здоровье quebrantar la salud;
quebrantar sus fuerzas;
горе надломило его la pena le destrozó;
надломаться
1. fracturarse, quebrarse*;
зуб надломился se quebró (se rompió) el diente;
2. перен. quebrantarse
надломленный
1. прич. от надломить;
2. прил. (измученный, ослабленный) decaído,
destrozado
надменно нареч.
con altivez, altivamente, con arrogancia
надменность ж.
altivez f, arrogancia f, soberbia f;
надменность взгляда altivez de mirada
надменный прил.
altivo, arrogante, soberbio;
надменное обращение trato despectivo;
надменный взгляд mirada altiva
надмогильный прил.
книжн. sobre la tumba, sepulcral;
надмогильный холм montículo sobre la tumba;
надмогильная плита losa f
наднациональный прил.
supranacional
надо I
безл. в знач. сказ. см. нужно;
так ему и надо
разг. se lo merece; le está (muy) bien; le está bien
empleado;
надо думать, надо полагать разг.
а) вводн. сл. (вероятно) debe ser así;
seguramente, es posible, es de creer que;
б) (конечно, разумеется) sin duda alguna; claro
(que sí);
надо быть
вводн. сл. прост. (по-видимому) por lo visto;
(ведь) надо же
прост. (при выражении изумления) ¿es posible?;
что надо
в знач. сказ. прост. ¡qué quieres!, como es debido,
qué para qué:
земля — что надо! tierra — ¡qué más!;
очень надо!
разг. пренебр. ¡ni hablar!, ¡ni por pienso!
надо II предлог
см. над
надоблачный прил.
de más allá de las nubes
надобно
безл. в знач. сказ. уст. и прост. см. нужно
надобность ж.
falta f; necesidad f (необходимость);
в случае надобности en caso de necesidad, llegado el
caso;
нет никакой надобности no hay ninguna necesidad, no
hace ninguna falta;
по мере надобности según la necesidad
надобный прил.
уст. necesario, imprescindible
надоеда, надоедала м. и ж.
прост. machaca m, mastuerzo m
надоедать
несов. см. надоесть
надоедливо нареч.
importunamente, fastidiosamente, enfadosamente;
molestamente, pesadamente, con pesadez
(назойливо)
надоедливость ж.
importunidad f; pesadez f (назойливость);
machaquería f
надоедливый прил.
importuno, fastidioso, enfadoso; molesto, pesado
(несносный; назойливый);
надоедливый человек persona pesada (chinchosa);
надоедливый дождь lluvia molesta;
надоедливая муха mosca pesada
надоедный прил.
разг. см. надоедливый
надоесть
сов., (Д.) importunar vt, fastidiar vt, aburrir vt;
cansar vt; acatarrar vt, fregar* vt, chivar vt (Лат.
Ам.);
надоесть кому-л. просьбами importunar a alguien con
súplicas (con ruegos);
мне это надоело estoy harto de ésto, no puedo más;
estoy hasta los pelos de ésto (fam.);
надоело молча сидеть безл. estoy cansado de estar
sentado callando
надоить
сов., В., Р. ordeñar vt (una cantidad)
надой м.
с.-х. (cantidad de) leche ordeñada;
средний надой на корову el rendimiento lechero medio
por vaca;
увеличить надои aumentar el rendimiento lechero (de
vacas)
надолба ж.
1. (при дороге, шоссе и т. п.) guardacantón m;
2. воен. (противотанковая) caballo de frisa, pilar
m (antitanque); estacón m (contra tanques)
надолбить
сов., В., Р. agujerear escopleando
надолго нареч.
por (para) mucho tiempo
надолжать
сов., В., Р., разг. adquirir (contraer) deudas
надомник м.
artesano m, trabajador a domicilio
надомный прил.
a domicilio, en casa;
надомная работа trabajo a domicilio
надорванный
1. прич. от надорвать;
2. прил. (выражающий страдания, боль)
doloroso;
надорванный плач llanto doloroso;
3. прил. (измученный, ослабленный)
atormentado, destrozado
надорвать
сов., В.
1. desgarrar vt, rasgar vt (un poco);
2. перен. estropear vt;
надорвать здоровье arruinar la salud;
надорвать свои силы estar rendido de cansancio,
perder sus fuerzas;
надорвать голос forzar la voz;
◊ надорвать животики со смеху (от хохота) прост.
descoyuntarse (desternillarse) de risa
надорваться
сов.
1. rasgarse (un poco);
2. перен. разг. (переутомиться) deslomarse,
derrengarse, reventarse de cansancio;
надорваться на работе reventarse trabajando;
3. (измучиться нравственно) desmoralizarse,
hundirse, desmoronarse
надоумить
сов.
надоумливать
несов., В., разг. sugerir una idea (a); aconsejar (a),
dar un consejo (a) (посоветовать)
надпарывать
несов. см. надпороть
надпил м.
aserradura f
надпиливать
несов.
надпилить
сов., В. serrar* vt, aserrar* vt (un poco)
надписать
сов.
надписывать
несов., В.
1. (сделать надпись) escribir* vt (en, sobre);
hacer una inscripción (sobre), inscribir* vt;
надписать конверт escribir (poner) la dirección en el
sobre;
надписать книгу escribir la dedicatoria, dedicar un
libro;
надписать вексель фин. endosar vt;
2. (написать выше) escribir* vt (encima),
sobreescribir* vt
надпись ж.
inscripción f; sobrescrito m (на конверте); leyenda f
(на медали, монете);
надгробная надпись epitafio m;
переводная (передаточная) надпись на векселе фин.
endoso m
надплодник м.
бот. epicarpio m
надпороть
сов., В. descoser vt, deshilvanar vt (ligeramente)
надпочвенный прил.
superficial
надпочечники мн.
(ед. надпочечник м.) анат. cápsula suprarrenal
надпочечный прил.:
надпочечная железа анат. cápsula suprarrenal
надраивать
несов.
надраить
сов., В., мор. sacar brillo
надрать
сов., В., Р. (коры и т. п.) descortezar vt;
◊ надрать уши (кому-л.) прост. tirar de las orejas (a)
надрез м.
incisión f; corte m, entalla f, entalladura f (зарубка)
надрезать
сов., В. cortar vt (ligeramente), entallar vt; hacer
una incisión
надрезать, надрезывать
несов. см. надрезать
надрессировать
сов., В., разг. amaestrar vt (тж. ирон.)
надробить
сов., В., Р. preparar triturando (machacando) (una
cantidad)
надрожаться
сов. разг. temblar* vi (mucho, durante mucho
tiempo — de frío, de miedo)
надрубать
несов.
надрубить
сов., В. entallar vt (ligeramente); hacer un corte con
el hacha
надрубка ж.
corte m
надругательство с.
profanación f, sacrilegio m; insulto m, injuria f,
ultraje m (оскорбление)
надругаться
сов., над + Т. insultar vt; injuriar vt, ultrajar vt
(тяжко оскорбить); deshonrar vt, deshonestar vt
(обесчестить)
надрыв м.
1. (действие и место) desgarro m, rasgadura f;
2. перен. (чрезмерное усилие) esfuerzo m;
3. перен. (подавленное состояние) decaimiento
m, aspavientos m pl; desgarro m;
душевный надрыв frustración f, fracaso moral;
говорить с надрывом hablar con histeria (afectación);
exagerar hablando
надрывать
несов. см. надорвать;
◊ надрывать глотку, надрывать горло прост.
desgañitarse, hablar (gritar, cantar) a voz en cuello;
надрывать душу, сердце
partirse el alma, el corazón
надрываться
несов.
1. см. надорваться 1;
2. перен. (над чем-л.) esforzarse*;
3. перен. (от чего-л.) consumirse, debilitarse;
надрываться от смеха desternillarse de risa;
4. (кричать) desgañitarse, desgargantarse;
◊ у меня сердце (душа) надрывается se me parte el
corazón
надрывистый прил.
desgarrador;
надрывистый кашель tos desgarradora
надрывно нареч.
desgarradoramente
надрывный прил.
histérico; desgarrador (душераздирающий)
надрызгать
сов. прост. manchar vt, ensuciar vt;
надрызгаться
прост. (напиться) amonarse, achisparse
надсада ж.
прост. intensidad f, tensión f;
кричать до надсады gritar hasta desgañitarse
надсадить
сов., В., прост.:
надсадить глотку desgañitarse;
надсадить голос forzar la voz;
надсадиться
deslomarse, derrengarse*
надсадный прил.
прост.
1. (чрезвычайно напряжённый) desgarrador;
надсадный кашель tos desgarradora;
2. (тяжёлый, изнурительный) intenso;
надсадный труд trabajo intenso
надсаживать
несов. см. надсадить;
◊ надсаживать горло, надсаживать грудь hablar
(discutir) a grito pelado
надсаживаться
см. надсадиться
надсекать
несов.
надсечь
(1 ед. надсеку) сов., В. hacer una incisión (una
entalladura)
надсматривать
несов. vigilar vt
надсмотр м.
vigilancia f
надсмотрщик м.
vigilante m, capataz m, mayoral m
надставить
сов., В. (удлинить) añadir vt, alargar vt (cosiendo)
надставка ж.
añadido m, añadidura f (тж. надставленный кусок)
надставлять
несов. см. надставить
надставной прил.
añadido, alargado;
◊ надставная трубка (в духовом инструменте) cámara
de resonancia
надстраивать
несов. см. надстроить
надстрогать
сов., В. acepillar vt, cepillar vt (un poco; un borde)
надстроечный прил.
филос. superestructural;
надстроечные явления fenómenos superestructurales
надстроить
сов., В. sobreedificar vt (дом и т. п.);
надстроить этаж levantar (añadir) un piso
надстройка ж.
1. (действие) перев. гл. sobreedificar vt;
2. (надстроенная часть) superestructura f;
3. филос. superestructura f;
базис и надстройка base y superestructura
надстрочный прил.:
надстрочный знак signo diacrítico
надсыпать
сов.
надсыпать
несов., В.
1. elevar vt, aumentar vt (amontonando);
2. тж. Р. amontonar vt (elevando)
надтреснутый прил.
rajado, cascado;
надтреснутый голос перен. voz cascada
надтреснуть
сов. rajarse (un poco)
надув м.
1. (действие) hinchamiento m, inflamiento m,
inflación f;
2. (то, что нанесено ветром) montón (de nieve,
polvo, etc.) hecho por el viento
надувала м. и ж.
прост. engañador m, tramposo m, fullero m
надувание с.
inflamiento m, inflación f
надувательский прил.
разг. de engañador, de tramposo; truhanesco
(мошеннический)
надувательство с.
разг. engaño m, trampa f; truhanería f
(мошенничество)
надувать(ся)
несов. см. надуть(ся)
надувка ж.
inflamiento m, inflación f
надувной прил.
de aire; neumático;
надувная подушка almohada de aire;
надувная лодка lancha neumática
надульник м.
воен.
1. (чехол) funda f;
2. (кольцо на дуле орудия) brocal m
надуманный
1. прич. от надумать;
2. прил. inventado, imaginado (выдуманный);
ficticio (вымышленный); afectado
(неестественный); estudiado (заранее
подготовленный)
надумать
сов., (В.), разг.
1. (решить) decidir vt, resolver* vt;
2. (вообразить, придумать) imaginar vt, inventar
vt, idear vt;
надуматься
1. разг. (вдоволь подумать) pensar (reflexionar)
mucho tiempo;
2. уст. и прост. (одуматься) cambiar de idea (de
parecer);
3. уст. и прост. см. надумать
надумывать
несов. см. надумать
надурачиться
сов. разг. hacer muchas tonterías
надурить
сов. прост. (наделать глупостей) hacer tonterías
(estupideces);
надуриться
(вдоволь подурить) hacer muchas tonterías
надутый
1. прич. от надуть;
2. прил. (набухший) hinchado, abultado;
3. прил. (высокомерный) engreído, vanidoso,
presumido;
4. прил. (напыщенный — о словах, речи, стиле)
enfático, afectado;
5. прил. разг. (обиженный, сердитый)
enfurruñado, embotijado
надуть
сов., В.
1. hinchar vt, inflar vt; emplumar vt (Гват., Куба);
надуть мяч, шину hinchar un balón, un neumático;
ветер надул парус el viento hinchó la vela;
ветром надуло рубашку безл. el viento hinchó la
camisa;
2. тж. Р. (нанести — о ветре и т. п.) soplar vt;
в дверь надуло снегу безл. el viento colaba la nieve
por la puerta;
из окна надуло холоду de la ventana soplaba viento
frío;
3. безл. разг.:
мне надуло в ухо, в грудь me ha dado un aire en el
oído, en el pecho;
4. прост. (обмануть) engañar vt, pegársela (a),
jugársela de codillo, meter la viruta;
◊ надуть губы прост. fruncir los labios;
надуть щёки
inflar los carrillos
надуться
сов.
1. hincharse, inflarse;
мяч надулся se hinchó el balón;
парус надулся (ветром) se hinchó la vela;
2. (раздуть щёки) inflar los carrillos;
3. разг. (набухнуть; вздуться) abultarse,
hincharse; crecer* vi (о реке, ручье);
4. разг. (принять важный вид) engolletarse,
altivarse;
5. разг. (обидеться) torcer el morro, enfadarse;
6. Р., прост. (выпить много) hincharse, atracarse;
надуться воды, чаю hincharse de agua, de té;
◊ надуться как мышь на крупу шутл. tomar a mal por
donde quema
надушить I
сов., В., Р. (задушить) ahogar vt, asfixiar vt (una
cantidad)
надушить II
сов., В. (духами) perfumar vt;
надушиться
perfumarse
надфиль м.
тех. lima de aguja
надшахтный прил.:
надшахтные сооружения спец. edificios
(construcciones) en la superficie (fuera) de la mina
надшивать
несов. см. надшить
надшивка ж.
(действие) añadido m; cosido m (тж. надшитый
кусок)
надшить
(1 ед. надошью) сов., В.
1. (удлинить) alargar vt (cosiendo);
2. (пришить) coser vt (para alargar)
надъедать
несов.
надъесть
сов., В. morder una parte
надымить
сов. ahumar vi (mucho), echar mucho humo;
надымить табаком llenar de humo de tabaco
надышать
сов.
1. (дыханием согреть воздух) calentar el aire
(respirando);
2. В., разг. (дыханием оттаять) derretir* vt,
deshacer* vt (con el aliento);
3. на + В., разг. (дыханием лишить блеска)
empañar vt;
надышаться
Т. oler* vi, aspirar vi (mucho);
◊ не надышится, не может надышаться (на кого-л.)
tiene puestos los cinco sentidos (en alguien);
перед смертью не надышишься
погов. poco hay que se puede tragar con la última
boqueada
наедаться
несов. см. наесться
наедине нареч.
1. (вдвоём, без свидетелей) a solas (один на
один); cara a cara (лицом к лицу);
2. (в одиночестве) solo, en soledad;
наедине с (самим) собой solo, consigo mismo
наезд м.
1. (посещение) visita f (de paso);
2. (наплыв — посетителей и т. п.) llegada f,
afluencia f;
3. уст. (набег) invasión f, incursión f;
◊ наезд камеры кино acercamiento de la cámara
наездами нареч.
см. наездом
наездить
сов., В.
1. (проездить какое-л. время) ir* vi, viajar vi (un
tiempo determinado, cierta distancia);
2. разг. (какое-л. расстояние) hacer* vt, recorrer
vt;
3. прост. (нажить ездой) adquirir* vt,
enriquecerse*;
4. (укатать ездой) practicar vt, hacer practicable;
5. спец. (выездить) adiestrar vt, domar vt;
наездиться
разг. (вдоволь поездить) ir* vi, viajar vi (mucho)
наездник м.
1. caballista m; jinete m (тж. профессиональный);
цирковой наездник jinete de circo;
2. (насекомое) mangosta f, icneumón m
наездница ж.
jineta f (тж. Лат. Ам.); amazona f
наездничество с.
hipismo m, alta escuela
наездом нареч.
de paso;
бывать наездом (где-л.) estar de paso (en)
наезжать I
несов. см. наездить 1, 4, 5
наезжать II
несов.
1. см. наехать 1, 2;
2. разг. (посещать время от времени) venir* vi
(de vez en cuando); visitar vt (algunas veces);
hacer visitas (cortas);
3. уст. (нападать) hacer incursiones
наезженный
1. прич. от наездить;
2. прил. apisonado;
наезженная дорога camino trillado;
наезженный снег nieve pisoteada
наезживать
несов. см. наездить 3, 4, 5
наезжий прил.
прост. forastero; viajero;
наезжий люд forasteros m pl
наём м.
1. (рабочей силы) contrata f, contratación f, ajuste
m, ajustamiento m;
работать по найму estar asalariado;
2. (квартиры и т. п.) alquiler m, renta f,
arrendamiento m;
плата за наём (квартиры, дома) alquiler m; renta f;
◊ по вольному найму en servicio auxiliar (militar)
наёмник м.
1. уст. (наёмный работник) asalariado m;
2. ист. (наёмный солдат) mercenario m;
3. перен. lacayo m, tipo asalariado (a sueldo)
наёмный прил.
1. (относящийся к найму) de alquiler;
наёмная плата alquiler m, renta f;
2. (отдаваемый внаём) de arrendamiento, de
alquiler; alquilado, arrendado (нанятый);
наёмный экипаж carruaje alquilado;
3. (оплачиваемый) asalariado, a salario;
наёмный рабочий asalariado m;
наёмный труд trabajo asalariado;
наёмный солдат mercenario m;
наёмный убийца asesino (pistolero) a sueldo, sicario
m;
наёмный писака escritorzuelo asalariado; pluma venal
наёмщик м.
уст.
1. (съёмщик) arrendatario m, inquilino m; locatario
m (Лат. Ам.);
2. (лицо, нанимающее рабочую силу) contratista
m, contratante m
наерундить
сов. прост. hablar (escribir, hacer) disparates,
disparatar vi
наесть
сов. прост.
1. (съесть) comer vt (una cantidad o suma);
2. В., Р. (нажить) adquirir* vt (comiendo mucho);
наесть брюхо echar barriga;
наесться
hartarse; saciar el hambre (утолить голод);
empiparse (Лат. Ам.);
наесться чего-л. hartarse (de);
наесться чем-л. hartarse de (con);
наесться досыта darse un hartazgo (un atracón); llenar
el baúl (fam.);
наесться до отвала atracarse, atiborrarse
наехать
сов.
1. на + В. dar* vt (contra), chocar vi (contra) (на
стену и т. п.); atropellar vt (натолкнуться);
на него наехал автомобиль le atropelló un automóvil;
2. разг. (съехаться) venir* vi, llegar vi (en gran
número);
3. прост. (приехать внезапно) venir* vi; llegar vi
(inesperadamente)
нажалить
сов. разг. llenar de picaduras (las abejas)
нажаловаться
сов. разг. quejarse (de), lamentarse (de)
нажаривать
несов.
1. см. нажарить;
2. прост. (делать что-л. с азартом) hacer con
apasionamiento (con frenesí)
нажарить
сов.
1. В., Р. freír* vt (на сковороде); asar vt (в
духовке);
2. В., прост. (нагреть) calentar* vt (con exceso),
recalentar* vt;
нажариться
прост. calentarse* (con exceso), tostarse (на
солнце)
нажатие с.
presión f;
нажатие рычага presión de la palanca
нажать I
(1 ед. нажму) сов.
1. В., на + В. (надавить) apretar* vt, oprimir vt,
presionar vt;
нажать (на) кнопку apretar el botón (del timbre);
нажать на все пружины (кнопки, педали) перен.
tocar todos los registros; poner en juego todos los
resortes;
2. В., Р. (приготовить, выжимая сок) exprimir vt
(una cantidad);
нажать лимонного сока (соку) exprimir el limón, sacar
el jugo al limón;
3. разг. (произвести нажим; оказать давление)
presionar vt; ejercer presión (sobre);
нажать на кого-л. presionar a alguien, ejercer presión
sobre alguien;
нажать на врага presionar al enemigo;
4. прост. (энергично взяться) ponerse
vehementemente (a);
нажать на учёбу ponerse vehementemente a estudiar,
enfrascarse en el estudio
нажать II
(1 ед. нажму) сов., В., Р. (косой, серпом и т. п.)
segar* vt (una cantidad)
наждак м.
esmeril m
наждаться
сов., Р., разг. esperar (durante) mucho tiempo
наждачный прил.
de esmeril;
наждачная бумага papel esmeril, papel de lija, lija f
наждачный прил.
de esmeril;
наждачная бумага papel esmeril, papel de lija, lija f
нажечьнажива I ж.
разг. (доход) lucro m, provecho m, ganancia f;
rinde(s) m (pl), ganada f (Арг.);
в погоне за наживой en busca de provechos
(beneficios);
любитель наживы obsesionado por las ganancias
нажива II ж.
см. наживка
наживать(ся)
несов. см. нажить(ся)
наживить
сов., В., рыб. cebar vt, poner cebo
наживка ж.
рыб. cebo m
наживлять
несов. см. наживить
наживной I прил.:
это дело наживное разг. es una cosa recuperable; es
una cosa reparable (поправимое)
наживной II прил.
рыб. de (para) cebo
нажигать(ся)
несов. см. нажечь(ся)
нажим м.
1. (надавливание) presión f (тж. натиск);
дипломатический нажим presión diplomática;
2. (натиск; воздействие) presión f; coacción f
(принуждение);
под нажимом врага bajo la presión del enemigo;
3. (утолщение штриха) presión f;
писать с нажимом escribir apretando;
4. перен. (выделение, подчёркивание)
recalcadura f
нажимать
несов. см. нажать I
нажимистый прил.
разг. (о почерке) apretado
нажимной, нажимный прил.
спец. a (de) presión
нажинать
несов. см. нажать II
нажираться
несов. см. нажраться
нажитой прил.
разг. adquirido (poco a poco, durante un tiempo)
нажить
сов., В.
1. (приобрести постепенно) adquirir* vt,
conseguir* vt (poco a poco, durante un tiempo);
нажить состояние adquirir (crearse) una fortuna;
2. тж. Р. (приобрести что-л. нежелательное,
неприятное) adquirir* vt, crearse;
нажить неприятности crearse cosas desagradables;
нажить туберкулёз contraer la tuberculosis;
нажить (себе) врагов crearse enemigos;
нажиться
1. enriquecerse*, hacerse rico, hacerse con una
fortuna, lucrarse;
нажиться на чём-л. enriquecerse con algo, sacar
partido de algo;
2. разг. (долго прожить) vivir vi, habitar vi (mucho
tiempo)
нажраться
сов. груб.
1. (наесться) atiborrarse, atracarse;
2. (напиться) emborracharse
нажужжать
сов. разг.
1. (пожужжать) zumbar vi (un rato);
2. (наговорить, наболтать) charlatanear vi, cascar
vi
нажучить
сов., В., прост. jabonar vt, cardar la lana, dar una
colada
назавтра нареч.
разг. para mañana, al día siguiente, al otro día
назад нареч.
atrás, hacia atrás;
сделать шаг назад dar un paso atrás;
вернуться (пойти) назад volver* vi, regresar vi,
retornar vi, tornar vi;
оглянуться назад mirar hacia atrás;
заложить руки назад poner las manos atrás (a la
espalda);
отдать назад деньги devolver (restituir) el dinero;
брать (взять) назад retirar vt, recuperar vt;
взять своё слово назад перен. retirar su palabra,
retractarse;
назад! ¡atrás!;
◊ год (тому) назад hace un año
назади нареч.
разг. detrás de, atrás, tras
назализация ж.
лингв. nasalización f
назализированный прич. и прил.
лингв. nasalizado
назализировать
сов. и несов., В., лингв. nasalizar vt;
назализироваться
nasalizarse
назальный прил.
лингв. nasal
назанимать
сов., В., Р., разг. tomar prestado (en gran cantidad;
a muchos)
назатыльник м.
cogotera f
названивать
несов. разг. tocar (sonar) con insistencia
(ininterrumpidamente);
названивать по телефону llamar por teléfono
ininterrumpidamente
название с.
1. (предмета, явления, понятия и т. п.) nombre
m, denominación f;
географические названия nombres geográficos;
2. (имя) nombre m; apodo m(прозвище); mote m
(кличка);
3. спец. (книга, журнал) título m;
◊ одно название, только название sólo (nada más que)
el nombre
названый прил.
уст. adoptivo;
названый брат hermano adoptivo;
названый сын hijo adoptivo
назвать I
сов., В.
1. (дать имя) nombrar vt, denominar vt, llamar vt,
dar nombre;
2. (определить, охарактеризовать) calificar vt;
tratar vt (de) (обозвать);
его нельзя назвать учёным no se puede decir que es
un sabio;
назвать сумасшедшим tildar de loco;
3. (озаглавить) titular vt, poner título, intitular vt,
dar título;
4. (произнести, сообщить название) nombrar vt,
comunicar vt;
назвать столицы всех европейских государств
nombrar todas las capitales de los países de Europa;
назвать день nombrar (comunicar) el día;
назвать цену decir (comunicar) el precio;
он назвал себя se anunció
назвать II
сов., В., Р. (пригласить) convocar vt, invitar vt (en
una cantidad)
назваться I
сов.
1. (назвать себя) nombrarse;
назваться кем-л. hacerse pasar por, decirse;
он не захотел назваться no quiso anunciarse, no quiso
dar (decir) su nombre;
2. (быть охарактеризованным) calificarse,
llamarse, conceptuarse;
эти места не могли назваться красивыми estos
lugares no se podían calificar de bellos;
◊ назвался груздем — полезай в кузов посл. a lo
hecho, pecho
назваться II
сов. разг. (напроситься) ofrecerse*, brindarse (a,
para);
назваться сделать что-л. ofrecerse para hacer algo;
назваться в гости hacerse invitar
назвонить
сов. прост. irse de canilla, lanzar infundios
наздравствоваться:
на всякое чиханье (на всякий чих) не
наздравствуешься
посл. nunca llueve a gusto de todos; (literalmente:
no se puede exclamar ¡salud! a cada estornudo)
назеваться
сов.
1. разг. (вдоволь позевать) bostezar vt (largo
rato, mucho);
2. прост. (удовлетворить любопытство) satisfacer
la curiosidad (viendo, mirando)
назём м.
обл. estiércol m
наземный прил.
de (en) (la) superficie de la tierra, terrestre;
наземные войска tropas de tierra (terrestres);
наземные постройки obra en la superficie de la tierra
наземь нареч.
a tierra, por tierra
назидание с.
книжн. enseñanza f, moraleja f; precepto m
(наставление);
в назидание кому-л. como ejemplo para alguien;
в назидание потомству para ejemplo de los
descendientes
назидательность ж.
carácter aleccionador (edificante)
назидательный прил.
ejemplar, edificante, aleccionador;
назидательный тон tono ejemplar
назло, назло нареч.
adrede; por despecho, a despecho (наперекор);
назло кому-л. por contrariar (por hacer rabiar) a
alguien;
как назло adrede, por llevar la contraria
назначаемость ж.
nombramiento m
назначать
несов. см. назначить
назначенец м.
разг. неодобр. designado m, elegido (nombrado) a
dedo
назначение с.
1. (установление) fijación f; asignación f (пособия,
пенсии); otorgamiento m (премии, награды);
2. (на должность) nombramiento m, designación f;
по назначению anunciado para;
место назначения lugar de destino, destino m;
получить назначение ser nombrado;
3. (лечебное) prescripción f;
по назначению врача por prescripción del médico;
4. (цель; предназначение) destino m, fin m;
особого назначения con destino especial;
использовать по назначению utilizar como es debido;
◊ защитник по назначению defensor de oficio;
отряд милиции особого назначения
grupo especial de operaciones, unidad especial de
intervención (см. ОМОН)
назначить
сов., В.
1. (установить, определить) fijar vt, determinar
vt; asignar vt (пособие, пенсию); otorgar vt
(премию, награду);
назначить цену fijar el precio;
назначить срок fijar (determinar) el plazo;
назначить совещание на утро fijar (concovar) la
reunión por la mañana;
2. (на должность) nombrar vt, designar vt;
3. разг. (лекарство, лечение) prescribir* vt,
ordenar vt
назойливо нареч.
de un modo importuno, importunamente
назойливость ж.
importunidad f
назойливый прил.
importuno;
назойливый человек persona pesada (latosa),
refitolero m;
назойливая мысль idea obsesionante, obsesión f
назревать
несов.
назреть
сов. madurar vi, gestarse (вынашиваться);
назрела необходимость maduró la necesidad;
вопрос назрел la cuestión maduró (está madura, está
en sazón);
кризис назрел la crisis es inminente;
назревают события se están incubando los
acontecimientos
назубок нареч.
разг.:
знать, выучить назубок saber, aprender de carrerilla
называть I
несов. см. назвать I;
◊ называть вещи своими именами llamar las cosas por
su nombre; llamar al pan pan y al vino vino (fam.);
так называемый
supuesto, sediciente
называть II
несов. см. назвать II
называться I
несов. (носить название) llamarse, denominarse;
◊ что называется вводн. сл. que se denomina, como se
dice
называться II
несов. см. назваться II
наиболее нареч.
1. (больше всего) lo más; sobre todo (особенно);
наиболее соответствовать corresponder en la mayor
medida (en el mayor grado);
2. (с прил. и нареч. служит для образования
превосх. ст.) el (la, lo) más;
наиболее подходящий el más a propósito;
наиболее удобно lo más cómodo
наибольший прил.
el más grande, el máximo, el mayor;
◊ общий наибольший делитель мат. máximo común
divisor
наивничать
несов. разг.
1. (проявлять наивность) manifestar (expresar)
inocencia;
2. (притворяться наивным) fingirse inocente,
hacerse el inocente (el ingenuo)
наивно нареч.
con inocencia, inocentemente, con ingenuidad,
ingenuamente
наивность ж.
inocencia f, ingenuidad f
наивный прил.
ingenuo, inocente, cándido
наивняк м.
прост. cándido m, incauto m; candelejón m (Ю. Ам.)
наивысший прил.
el más alto, altísimo, el más elevado, elevadísimo;
наивысшее достижение el más alto (mayor) progreso;
в наивысшей степени al grado más alto
наигранный
1. прич. от наиграть;
2. прил. (притворный, деланный) falso, afectado;
наигранная весёлость alegría afectada (falsa)
наиграть
сов., В.
1. тж. Р., разг. (на музыкальном инструменте)
tocar vt;
2. (сыграть для звукозаписи) tocar vt (para
grabar);
наиграть пластинку grabar un disco;
3. тж. Р., разг. (приобрести, играя) ganar vt
(tocando, jugando);
наиграть кучу денег ganar un montón de dinero;
наиграться
1. hartarse de jugar;
2. (на музыкальном инструменте) hartarse de
tocar
наигрывать
несов., В.
1. см. наиграть;
2. tocar vt (bajo, sordamente)
наигрыш м.
1. (народная мелодия) náigrish (melodía
instrumental; más frecuente, danza popular);
2. (в актёрской игре) artificio m, ficción f
наизнанку нареч.
al (del) revés (тж. перен.); al envés;
вывернуть, надеть наизнанку volver, ponerse del
revés
наизусть нареч.
de memoria;
выучить (знать, читать) наизусть aprender (saber,
leer) de memoria
наилучший прил.
óptimo; el mejor (самый лучший); el más ventajoso
(наивыгоднейший);
наилучший способ el mejor medio;
наилучшим образом lo mejor posible;
◊ всего наилучшего los mejores votos, que lo pase muy
bien
наименее нареч.
1. (менее всего) lo menos;
наименее соответствовать corresponder en la menor
medida (en el menor grado);
2. (с прил. и нареч. служит для образования
превосходной степени) el (la, lo) menos;
наименее удачный lo menos favorable;
наименее способный el menos capaz
наименование с.
книжн. denominación f, designación f
наименовать
сов., В., книжн. denominar vt, designar vt
наименьший прил.
mínimo; el menor;
◊ общее наименьшее кратное мат. mínimo común
múltiplo;
по линии (по пути) наименьшего сопротивления
por la línea (por el camino) de la menor resistencia
наипаче нареч.
уст. tanto más, en particular, sobre todo
наискаться
сов., Р., разг. emplear mucho tiempo en buscar
(algo)
наискосок нареч.
разг. см. наискось
наискось нареч.
al sesgo, al través, oblicuamente;
идти наискось ir oblicuamente;
резать наискось (ткань) cortar al bies
наитие с.
книжн. intuición f;
по наитию (свыше) por intuición, instintivamente, por
instinto, por ciencia infusa
наихудший прил.
pésimo; el peor (самый худший)
найдёныш м.
уст. expósito m
наймит м.
презр. см. наёмник 3
найти I
сов., В.
1. encontrar* vt, hallar vt; descubrir* vt
(обнаружить); buscar vt (подыскать); inventar vt
(изобрести);
найти потерянную книгу encontrar (hallar) el libro
perdido;
найти новый способ лечения encontrar (descubrir) un
nuevo método curativo;
найти удовольствие в чём-л. encontrar placer en algo;
найти сумму двух чисел hallar (sacar) la suma de dos
números;
найти время encontrar tiempo;
найти место encontrar (hallar) lugar;
найти слова encontrar palabras;
найти выход из положения hallar (encontrar) (la)
salida de (a) la situación;
найти применение, сбыт encontrar aplicación, venta;
найти (себе) выражение (в чём-л.) encontrar (su)
expresión (en);
найти в себе силы encontrar fuerzas en sí mismo;
найти опору, поддержку (в + П.) encontrar apoyo,
ayuda (en);
что она в нём нашла? ¿qué encontró (ella) en él?;
2. (счесть) encontrar* vt, considerar vt; llegar a la
conclusión;
найти возможным considerar posible;
я нашёл, что ты прав he llegado a la conclusión de que
estás en lo cierto (de que tienes razón);
врач нашёл его здоровым el médico le encontró sano;
как вы нашли его? ¿cómo le ha encontrado usted?;
◊ найти доступ к сердцу encontrar acceso al corazón;
найти общий язык
encontrar un idioma común; llegar a comprenderse;
найти себя
encontrar su (verdadero) camino;
найти (себе) смерть (могилу, конец)
encontrar su muerte (su tumba, su fin);
нашёл (нашли) дурака!
¡te has creído que soy tonto!, ¡ha(n) encontrado el
burro de carga!;
нашёл (нашли) чем хвастаться!
¡no hay de qué jactarse!;
нашли куда ходить!
¡vaya lugar que están frecuentando!
найти II
сов.
1. на + В. (натолкнуться) dar* vt (contra),
tropezar(se)* (con, contra), chocar vi (con, contra),
topar vt (con, contra);
2. на + В. (о туче, облаке) cubrir* vt, encapotar
vt;
3. на + В., разг. (овладеть, охватить) apoderarse
(de);
на него нашла тоска se apoderó de él la tristeza;
что это на тебя нашло? ¿qué te pasa (sucede,
ocurre)?; ¿qué es lo que te pasa (sucede, ocurre)?;
¿qué mosca te ha picado?;
4. разг. (собраться) juntarse, agolparse, apiñarse;
нашло много народу se juntó mucha gente;
5. (о воздухе, газах и т. п.) penetrar vt;
◊ нашла коса на камень погов. chocaron dos cabezas de
hierro
найтись
сов.
1. (отыскаться) encontrarse*, hallarse;
потерянная книга нашлась se encontró (ha sido
encontrado) el libro perdido;
2. (оказаться, обнаружиться) encontrarse*;
нашлись желающие (охотники) se encontraron
voluntarios;
не найдётся ли у тебя карандаша? ¿no tendrías un
lápiz?;
не найдётся ли у вас пяти рублей? ¿podría prestarme
cinco rublos?;
3. (не растеряться; сообразить) saber salir (de
apuros, de dificultades, etc.); no perder la cabeza
(la presencia de espíritu), conservar la sangre fría;
он всегда найдётся, что ответить tiene siempre la
respuesta a punto
найтов м.
мор. amarra f
найтовить
несов., В., мор. amarrar vt
наказ м.
1. уст. и разг. (наставление) orden f, precepto m;
instrucciones f pl (указания);
отцовский наказ recomendaciones paternales;
2. (документ) mandato m;
наказ избирателей mandato electoral
наказание с.
punición f; castigo m (за проступок); pena f (за
преступление); corrección f (исправительная мера);
catatán m (Ч.);
высшая мера наказания pena capital, pena de muerte;
телесное наказание castigo corporal;
примерное наказание castigo ejemplar;
позорное наказание castigo infamante (afrentoso);
освободить от наказания condonar la pena;
отменить наказание levantar el castigo;
понести наказание llevarse (recibir) un castigo;
уложение о наказаниях юр. código penal;
◊ что за наказание!, вот наказание!, просто
наказание!, сущее наказание! ¡vaya un castigo!, ¡qué
suplicio!, ¡qué castigo!;
не сын, а наказание божье
ese hijo es su castigo de Dios
наказать I
сов.
1. В. castigar vt; corregir* vt (с воспитательной
целью); sancionar vt (взыскать);
2. разг. шутл. (ввести в расход) hacer gastar
наказать II
сов., Д., уст. и прост. (дать наказ, поручить)
ordenar vt, preceptuar vt
наказуемость ж.
юр. punibilidad f
наказуемый прил.
юр. punible, condenable
наказывать I, II
несов. см. наказать I, II
накал м.
1. (действие) calentamiento m;
2. (состояние) incandescencia f, calda f;
белый накал incandescencia al rojo blanco, calda al
blanco;
красный накал incandescencia al rojo vivo;
3. перен. (напряжённость) tensión f, caldeamiento
m
накалённый
1. прич. от накалить;
2. прил. перен. caldeado; tenso (напряжённый);
накалённая атмосфера atmósfera caldeada
(electrizada);
накалённая обстановка situación tensa
накаливание с.
incandescencia f;
лампа накаливания lámpara incandescente (de
incandescencia)
накаливать
несов.
накалить
сов., В.
1. (нагреть) calentar* vt, poner candente;
накаливать докрасна calentar al rojo;
2. перен. caldear vt;
накаливать атмосферу caldear la atmósfera;
накаливаться
1. ponerse incandescente;
накаливать добела ponerse al rojo blanco;
2. перен. caldearse;
обстановка накалилась la atmósfera (la situación) se
ha caldeado
накалывать I
несов. см. наколоть I
накалывать(ся) II
несов. см. наколоть(ся) II
накалякаться
сов. прост. charlatanear largamente
накалять(ся)
несов. см. накалить(ся)
наканифолить
сов., В. frotar con colofonia
накануне
1. нареч. en vísperas;
2. предлог + Р. en la víspera de;
накануне праздника en la víspera de la fiesta
накапать
сов., В., Р.
1. (лекарство и т. п.) verter (echar) gota a gota;
2. (на что-л.) manchar vt (запачкать); derramar
vt (пролить);
3. прост. (на кого-л.) echar las cargas
накапливать(ся)
несов. см. накопить(ся)
накапывать I
несов. см. накапать
накапывать II
несов. см. накопать
накаркать
сов., В., разг. (напророчить беду) hacer un mal
agüero; augurar una desgracia; traer desgracia
накат м.
1. (настил) tarima f;
2. воен. (орудия) recuperación f;
3. спец. (прибой) resaca f
накатанный
1. прич. от накатать;
2. прил. (о дороге) apisonado
накатать
сов., В.
1. тж. Р. (прикатить) rodar* vi (una cantidad; uno
tras otro);
2. тж. Р. (катая, наготовить) hacer rodando
(bolas, rollos);
накатать снежков hacer bolas de nieve;
3. (дорогу) aplanar vt, apisonar vt; pasar el rodillo
(катком);
4. (резьбу, рисунок) grabar vt, estampar vt;
5. (навернуть, намотать) envolver* vt (rodando);
6. тж. Р., прост. (быстро написать, составить)
escribir de prisa
накататься
сов. разг. andar vi, pasear vi (mucho tiempo en
algo);
накататься на коньках deslizarse mucho tiempo en
patines, patinar mucho tiempo
накатить
сов.
1. В. (на что-л.) rodar* vi, hacer rodar;
2. (прикатить) rodar* vi (una cantidad);
3. (о волне) reventar* vi (en), romper* vi
(contra);
4. разг. (приехать) llegar vi (gran cantidad);
5. на + В., прост. (о чувстве и т. п.) embargar vt;
на меня накатило безл. me embargó;
накатиться
1. (катясь, надвинуться) rodar* vi;
волна накатилась на берег la ola rodó hacia la orilla;
2. разг. (возникнуть) surgir vi;
накатилась беда surgió una desgracia;
3. прост. (о чувстве и т. п.) embargar vt;
накатилась вдруг тоска de repente le embargó la
tristeza
накатник м.
1. (материал для настила) tablas f pl;
2. воен. (приспособление) recuperador m
накатом нареч.
спец. rodando
накатывать I
несов. см. накатать 1-5
накатывать(ся) II
несов. см. накатить(ся)
накачать
сов., В.
1. (воду, газ и т. п.) sacar vt (con una bomba);
2. (шину, баллон и т. п.) hinchar vt;
накачать мышцы перен. desarrollar los músculos;
3. прост. (напоить допьяна) emborrachar vt,
achispar vt, amonar vt;
4. прост. (втолковать) meter vt (en la cabeza);
◊ не было печали, (так) черти накачали éramos pocos
y parió mi abuela
накачаться
сов.
1. разг. (вдоволь покачаться) balancearse mucho
tiempo;
2. прост. (напиться) amonarse, tropezar en las
erres
накачивать
несов. см. накачать;
накачиваться
см. накачаться 2
накачка ж.
1. inflamiento m, inflación f;
накачка мускулов ejercicios de musculación;
2. прост. amonestación f; rapapolvo m;
устроить накачку echar un rapapolvo
накашивать
несов. см. накосить
наквасить
сов.
наквашивать
несов., В., Р. fermentar vt (una cantidad);
наквасить капусты hacer agriarse (fermentar) col
накидать
сов., В., Р.
1. (наполнить, кидая) llenar vt (echando, tirando,
arrojando);
2. (кинуть в несколько приёмов) echar vt, tirar vt,
arrojar vt (en gran cantidad unas cuantas veces);
накидать кучу камней echar (tirar) un montón de
piedras;
накидать на пол бумаги echar papeles al suelo;
накидать как попало echar al buen tuntún
накидка ж.
1. (одежда) pelerina f; manteleta f (женская
короткая);
2. (на подушку) cubrealmohada f;
кружевная накидка cubrealmohada de encaje;
3. разг. (надбавка) aumento m, suplemento m
накидной прил.
de (para) cubrir, de (para) tapar
накидывать I
несов. см. накидать
накидывать(ся) II
несов.см. накинуть(ся)
накинуть
сов., В.
1. (кинуть поверх, покрывая, закрывая кого-,
что-л.) echar vt, cubrir* vt, tapar vt;
накинуть покрывало echar la colcha, cubrir (tapar) con
la colcha;
накинуть пальто на плечи (кому-л.) echar (poner) el
abrigo sobre los hombros (a);
накинуть платок на голову cubrirse la cabeza con un
pañuelo;
2. (резким движением надеть) poner* vt, encajar
vt;
накинуть на шею петлю poner el dogal al cuello;
3. (кинуть один предмет на другой) echar vt,
poner* vt;
накинуть крючок echar el gancho;
4. разг. (добавить, набавить) añadir vt, aumentar
vt;
накинул 10 рублей añadió 10 rublos;
накинуть петли (при вязании) aumentar puntos;
накинуся на + В.
1. (напасть) acometer vt, lanzarse (contra);
накинуся с бранью разг. lanzar injurias;
2. разг. (на еду и т. п.) ponerse (a comer, etc.)
(con celo, con ansia)
накипеть
сов.
1. (о накипи, пене) espumar vi (gran cantidad);
2. (о накипи, осадке) adherirse* (на стенках);
depositarse, posarse (на дно);
3. (о каких-л. неприятных чувствах и т. п.)
acumularse, concentrarse;
злоба накипела se acumuló (concentró) el rencor;
он высказал всё, что накипело у него на душе dijo
todo lo que le oprimía el corazón
накипь ж.
1. (пена) espuma f;
снять накипь (с бульона) quitar la espuma, espumar
vt, despumar vt;
2. (осадок) poso m, sedimento m; incrustación f (в
котле); hez f;
3. (неприятное чувство) resquemor m
накипятить
сов., В., Р. preparar hirviendo (una cantidad)
наклад м.:
остаться в накладе разг. salir perdiendo; quedarse a
espadas
накладистый прил.
прост. dañoso, perjudicial, no beneficioso;
desventajoso (невыгодный)
накладка ж.
1. (накладывание) colocación f;
2. (из волос) postizo m, peluca f, moño postizo;
3. тех. placa f;
рельсовая накладка eclisa f;
4. (для замка) pestillo m;
5. прост. falta f, desacierto m; metedura de pata
накладная ж.
factura f, declaración f, guía f
накладно
в знач. сказ. прост. sin beneficio; sin ventaja
(невыгодно); muy caro (дорого);
это мне будет накладно esto me costará un sentido
накладной прил.
1. (прикрепляемый сверху, поверх чего-л.)
pegado (a), sujeto (a);
2. (покрывающий сверху тонким слоем);
накладное серебро plaqué de plata;
накладной металл plaqué m;
3. (фальшивый) postizo;
накладная борода barba postiza;
◊ накладные расходы gastos accesorios
накладывать
несов. см. наложить
накланяться
сов. разг. hacer muchas reverencias
наклеваться
сов., Р. picar mucho; hartarse picando
наклеветать
(1 ед. наклевещу) сов. (наговорить) levantar
calumnias, calumniar vt
наклёвываться
несов. см. наклюнуться
наклеивать
несов.
наклеить
сов., В.
1. pegar vt;
2. тж. Р. (изготовить, клея) preparar (hacer)
pegando;
наклеиваться
разг. pegarse
наклейка ж.
1. (действие) pegadura f;
2. (ярлык, этикетка) etiqueta f; pegatina f
(самоклеющаяся);
3. театр. (при гримировании) afeite m
наклепать I
сов., В., тех. remachar vt
наклепать II
сов. прост. (наклеветать) calumniar vt, difamar vt
наклёпка ж.
тех.
1. (действие) remache m;
2. (наклёпанная часть) remachado m
наклёпывать
несов. см. наклепать I
накликать, накликивать
несов. см. накликать
накликать
сов., В. (напророчить) atraer* vt, llevar vt (la
desgracia, etc.)
наклон м.
1. (действие) inclinación f;
наклон головы inclinación de cabeza;
наклон корпуса flexión del cuerpo;
2. (наклонное положение) inclinación f;
писать с наклоном escribir torcido;
3. (склон) pendiente f, cuesta f;
◊ в наклон agachado, inclinado
наклонение с.
1. (действие) inclinación f;
2. грам. modo m;
изъявительное наклонение modo indicativo, indicativo
m;
неопределённое наклонение modo infinitivo, infinitivo
m;
повелительное наклонение modo imperativo,
imperativo m;
сослагательное наклонение modo subjuntivo,
subjuntivo m;
условное наклонение modo condicional, condicional m;
◊ магнитное наклонение inclinación (desviación)
magnética
наклонить
сов., В. inclinar vt, ladear vt; agachar vt, bajar vt;
наклонить ветку bajar (inclinar) la rama;
наклонить голову inclinar (agachar) la cabeza;
наклониться
inclinarse, ladearse; agacharse, bajarse (чтобы
поднять что-л.)
наклонно нареч.
oblicuamente
наклонность ж.
(склонность) inclinación f, tendencia f, disposición f;
дурные наклонности vicios m pl
наклонный прил.
inclinado; oblicuo (косой);
наклонное положение inclinación f, desviación f;
наклонная плоскость plano inclinado;
катиться по наклонной плоскости перен. deslizarse
por una pendiente, rodar (ir) cuesta abajo
наклонять(ся)
несов. см. наклонить(ся)
наклюкаться
сов. груб. estar hecho una equis
наклюнуться
сов.
1. (о цыплёнке) picotear el huevo, romper el
cascarón;
2. (о почках, ростках) brotar vi;
3. перен. прост. (подвернуться) presentarse
накляузничать
сов. прост. chismear vi; calumniar vi (наговорить)
наковальня ж.
1. bigornia f, yunque m;
2. анат. yunque m;
◊ между молотом и наковальней entre el yunque y el
martillo, entre la espada y la pared
наковать
сов.
наковывать
несов., В.
1. (приделать ковкой) unir forjando;
2. тж. Р. (ковкой изготовить) forjar vt (una
cantidad)
наковыривать
несов.
наковырять
сов., В.
1. тж. Р. (ковыряя, извлекать) extraer (sacar)
cavando (excavando);
2. прост. (плохо сделать) chapucear vt, frangollar
vt
накожный прил.
de la piel, cutáneo; dérmico (cient.);
накожные болезни enfermedades de la piel
накокетничаться
сов. разг. coquetear vi (mucho)
накоксовать
сов., В., Р., тех. coquizar vt, coquificar vt (una
cantidad)
наколачивать
несов. см. наколотить
наколбасить
сов. прост. hacer (cometer, ensartar) tonterías
наколдовать
сов
наколдовывать
несов., В. embrujar vt, hechizar vt
наколенник м.
rodillera f
наколенный прил.
para la rodilla
наколка ж.
1. (украшение причёски) escarcela f;
2. прост. (татуировка) tatuaje m
наколобродить
сов. разг. armar (meter, provocar) un jaleo, armar
una jarana
наколотить
сов., В.
1. на + В. (насадить, надеть) enarcar vt;
наколотить обруч на бочку enarcar una cuba, echar un
cerco (un arco) a una cuba;
2. тж. Р., разг. (гвоздей и т. п.) clavar vt;
3. тж. Р., разг. (разбить) romper* vt (una gran
cantidad);
4. тж. Р., прост. (настрелять) matar disparando
(una cantidad);
5. прост. (побить) zurrar vt, batanear vt;
6. тж. Р., прост. (накопить) reunir vt (dinero, etc.)
наколотый прил.
piqueteado; tatuado (татуированный)
наколоть I
сов., В., Р. (расколоть) partir vt (una cantidad);
наколоть дров partir leña;
наколоть сахару desmenuzar (partir) el azúcar
наколоть II
сов., В.
1. (повредить уколом) pinchar vt;
наколоть ногу pinchar el pie;
2. (прикрепить) fijar vt, sujetar vt, prender* vt
(con alfileres);
3. (рисунок и т. п.) picar vt (haciendo dibujos);
4. (покрыть проколами) picar vt, cubrir de
pinchazos;
5. тж. Р. (заколоть) matar degollando (animales,
aves, etc.);
6. жарг. (обмануть) clavar vt, timar vt;
наколоться
pincharse; herirse* (пораниться)
наколошматить
сов., В., прост. zurrar vt, zurrar la badana
накомарник м.
mosquitero m, mosquitera f (para la cabeza y cara)
накомкать
сов., В., Р., разг. hacer bolitas (de papel, arcilla,
etc.)
наконец
1. нареч. al (en, por) fin; por último (напоследок);
finalmente, en resumen (в результате);
2. вводн. сл. por fin, al fin;
◊ наконец-то! межд. ¡por fin!
наконечник м.
punta f; cánula f (шприца и т. п.); contera f (трости,
зонтика); guardapuntas m (для карандаша);
наконечник стрелы punta de la flecha;
наконечник снаряда espoleta f
накопать
сов., В., Р.
1. (ям, канав и т. п.) excavar vt (una cantidad);
2. (глины, картошки и т. п.) cavar vt (una
cantidad)
накопитель м.
1. avaro m;
2. спец. (аппарат) acumulador m;
3. (в аэропорту) sala de espera;
4. информ. disquete m, disco magnético (para
almacenar información)
накопительский прил.
de avaro, avariento
накопительство с.
espíritu de ahuchamiento
накопить
сов., В., Р. acopiar vt, acumular vt (тж. перен.);
ahorrar vt (сберечь); amontonar vt (нагромоздить);
накопить денег atesorar (dinero); ahuchar dinero;
накопить опыт, знания acaudalar (acumular)
experiencia, conocimientos;
накопить информацию almacenar información;
накопиться
acumularse (тж. перен.)
накопление с.
1. (действие) acopio m, acumulación f; ahorro m
(сбережение); amontonamiento m
(нагромождение);
первоначальное накопление капитала эк.
acumulación inicial del capital;
2. мн. (сбережения и т. п.) ahorros m pl,
economías f pl;
сверхплановые накопления acumulaciones
sobrepasando el plan, sobreahorros m pl
накоплять(ся)
несов. см. накопить(ся)
накоптить
сов.
1. В., Р. (изготовить копчением) ahumar vt (una
cantidad);
2. (о лампе, керосинке) humear vi
накормить
сов. nutrir vt, dar de comer;
накормить досыта hartar vt
накоротке нареч.
прост.
1. (близко) a corta distancia;
2. (ненадолго) por poco tiempo;
◊ быть с кем-л. накоротке
tener intimidad con alguien
накорчевать
сов.
накорчёвывать
несов., В., Р. desarraigar vt, desenraizar vt (una
cantidad)
накос м.
с.-х. segada f, siega f, segazón f
накосить
сов., В., Р. segar vt (una cantidad); guadañar vt
накостный прил.
sobre un hueso;
накостная опухоль sobrehueso m
накостылять
сов., В., прост. aporrear vt, zurrar la badana
накрапывать
несов. gotear vi, comenzar a llover (a gotas
esparcidas); garuar vi (Лат. Ам.);
накрапывает (дождь) gotea, comienza a llover
накрасить
сов., В.
1. pintar vt, acicalar vt;
накрасить губы pintarse los labios;
2. тж. Р. (раскрасить, выкрасить) pintar vt (una
cantidad);
накраситься
разг. acicalarse, pintarse
накрасть
сов. (1 ед. накраду) В., Р. robar vt (una cantidad)
накрахмалить
сов., В., Р. almidonar vt
накрашивать(ся)
несов. см. накрасить(ся)
накренить
сов.
накренять
несов., В. inclinar vt, tumbar vt; мор. dar de banda;
лодку накренило безл. dio de banda la barca;
накрениться
inclinarse, tumbarse, ladearse; мор., ав. estar a la
banda
накрепко нареч.
1. fijamente, sólidamente (прочно); fuertemente
(основательно);
крепко-накрепко разг. muy fuerte;
накрепко заделать cerrar a cal y canto;
2. разг. (решительно) rotundamente,
terminantemente;
запретить накрепко prohibir rotundamente
(severamente)
накрест нареч.
en cruz;
крест-накрест en cruz
накричать
сов.
1. (на + В.) gritar vt, levantar la voz (a); dar un
rapapolvo (a) (выбранить);
2. о + П., разг. hablar mucho (de);
накричаться
разг. desgañitarse
накроить
сов., В., Р. cortar vt (una cantidad)
накромсать
сов., В., Р., разг. cortar haciendo girones (una
cantitad)
накропать
сов., В., Р., разг. ирон. emborronar vt, embadurnar
vt, borrajear vt
накрошить
сов., В., Р.
1. (измельчить) desmigar vt, desmigajar vt (una
cantidad);
2. (насорить) llenar de migas
накрутить
сов., В.
1. (намотать) devanar vt, arrollar vt, enrollar vt;
2. прост. (навинтить) enroscar vt, atornillar vt;
3. тж. Р. (изготовить кручением) torcer* vt;
retorcer* vt (una cantidad);
4. тж. Р., разг. (надеть излишне много одежды и
т. п.) ponerse* (mucha ropa, etc.);
5. перен., тж. Р., прост. (сделать что-л. сложное)
enredar vt, enmarañar vt;
6. перен. разг. subir vt, aumentar vt, encarecer*
vt;
◊ накрутить хвост (кому-л.) прост. poner como chupa
de dómine, poner como un trapo
накрутиться
сов.
1. (намотаться) arrollarse, enrollarse;
2. перен., прост. (нахлопотаться) ajetrearse
накрутка ж.
разг. subida f, aumento m, encarecimiento m
накручивать
несов.
1. см. накрутить;
2. разг. (энергично крутить) dar vueltas (a);
накручивать усы retorcerse los bigotes;
накручиваться
см. накрутиться
накрывать(ся)
несов. см. накрыть(ся)
накрытие с.
воен. machacadura f
накрыть
сов., В.
1. (покрыть чем-л.) cubrir* vt, tapar vt, poner* vt
(sobre);
накрыть стол скатертью poner el mantel en la mesa,
cubrir la mesa con el mantel;
2. разг. (поймать) sorprender vt;
накрыть на месте преступления sorprender en
flagrante delito, coger con las manos en la masa;
◊ накрыть (на) стол poner la mesa;
накрыть ужин, накрыть ужинать
poner la mesa para cenar
накрыться
сов.
1. cubrirse*, taparse;
2. (1 и 2 л. не употр.) прост. fracasar vi, fallar vi;
премия накрылась mi premio se hizo (se volvió) agua
de borrajas
нактоуз м.
мор. bitácora f
накуковать
сов., В., разг. predecir los años de vida con el canto
del cuclillo
накупать I
несов. см. накупить
накупать II
сов., В., разг. (выкупать) bañar vt (mucho, mucho
tiempo);
накупаться
bañarse (mucho, mucho tiempo)
накупить
сов., В., Р. comprar vt (gran cantidad);
накупиться
прост.:
не накупишься (чего-л.) no hartarse de comprar (algo)
накуражиться
сов., над + Т., прост. gallear vi, fanfarronear vi
(mucho, mucho tiempo)
накуренный
1. прич. от накурить 2;
2. прил. (полный дыма) lleno de humo (de tabaco)
накурить
сов.
1. (Т.) fumar vi, humear vi, hacer humo
(fumando); incensar vt (благовониями);
как здесь накурено! ¡cuánto humo hay aquí!;
2. В., Р. (вина, смолы) destilar vt (una cantidad);
накуриться
fumar vi (mucho)
накуролесить
сов. прост. hacer picardías (travesuras), picardear vi
накусать
сов., В., разг. (о насекомых) picar vt (fuerte,
mucho)
накутать
сов.
накутывать
несов., В., Р. (надеть одежды) poner mucha ropa
(a), abrigar mucho (a);
накутаться
abrigarse mucho, ponerse mucha ropa
накушаться
сов., (Р.), разг.
1. (наесться) saciarse, hartarse;
накушаться досыта atiborrarse;
2. уст. и прост. (напиться) beber mucho;
накушаться чаю hincharse de té
нал м.
разг. efectivo m, metálico m;
чёрный нал dinero negro (sucio)
налавливать
несов. см. наловить
налагать
несов. см. наложить
наладить
сов., В.
1. reglar vt, arreglar vt; poner a punto (механизм);
ajustar vt (отрегулировать); acordar vt, afinar vt
(музыкальный инструмент);
наладить дела arreglar los asuntos;
наладить производство organizar (normalizar) la
producción;
2. прост. (настроить себя) predisponer* vt;
наладиться
1. arreglarse;
всё наладится todo se arreglará;
работа наладилась el trabajo marcha bien;
2. прост. (настроиться) predisponerse*
наладка ж.
тех. arreglo m, ajuste m
наладочный прил.
тех. de ajuste
наладчик м.
тех. ajustador m
налаженный
1. прич. от наладить 1;
2. прил. ordenado, bien arreglado
налаживать(ся)
несов. см. наладить(ся)
налакаться
сов.
1. (о животных) lamer vt (hasta hartarse);
2. груб. (напиться пьяным) mamarse, ahumarse,
ajumarse
налакомиться
сов. разг. regalarse (mucho tiempo)
наламывать
несов. см. наломать
налаяться
сов. разг. ladrar vi (mucho tiempo)
налгать
сов.
1. mentir* vi; decir falsedades;
2. на + В. (наклеветать) decir falsedades (de),
calumniar vt
налево нареч.
1. a (hacia, por) la izquierda;
налево от меня a mi izquierda;
налево! воен. ¡izquierda!;
2. перен. разг. неодобр. bajo (por debajo de)
cuerda; bajo (por debajo de) mano; a hurtadillas
(тайком); de forma ilegal (незаконно);
сбыть что-л. налево vender de matute;
работать налево trabajar bajo cuerda (de extranjis);
trabajar a escondidas (en la sombra, clandestinamente);
tener un trabajo sumergido; simultanear dos trabajos,
estar pluriempleado, tener un segundo empleo
(совместительствовать)
налегать
несов. см. налечь
налегке нареч.
разг.
1. (без багажа, груза) sin equipaje;
2. (в лёгкой одежде) vestido a la ligera
(ligeramente)
наледь ж.
1. (вода поверх льда) agua que cubre el hielo;
2. (корка льда) capa de hielo
належаться
сов. разг. estar echado (mucho tiempo)
налезать
несов.
налезть
сов. разг.
1. (залезать, забираться) entrar vi, invadir vt;
2. (нагромождаться) montar vt;
3. (надеться) ponerse*, calzarse; entrar vi;
ботинки не налезли las botas no entraron;
шапка налезла на нос la gorra cayó sobre la nariz
налепить
сов., В.
1. разг. pegar vt, encolar vt;
2. тж. Р. (из глины и т. п.) modelar vt (una
cantidad)
налеплять
несов. см. налепить 1
налёт м.
1. ataque m (imprevisto); incursión f;
воздушный налёт ataque aéreo, incursión aérea;
2. (с целью грабежа) correría f;
3. (слой) capa f; poso m, sedimento m, asiento m
(осадок); flor f (на фруктах);
4. перен. (слабое проявление) matiz m;
с налётом иронии con un matiz irónico;
5. мед. placa f;
◊ с налёта (налёту)
а) (на полном ходу) al vuelo, de un solo impulso;
б) (сразу) a quema ropa, sin más ni más
налетать I
несов. см. налететь;
◊ налетай(те)! прост. ¡echar la zarpa!
налетать II
сов., В., Р. (столько-то часов, километров) hacer*
vt, cubrir* vt (volando);
налетаться
разг. volar (mucho, mucho tiempo)
налететь
сов.
1. venir* vi (en vuelo), entrar vi, penetrar vt
(volando);
налетели мухи han entrado moscas;
налетела саранча ha venido la langosta;
налетела пыль penetró polvo;
2. разг. (натолкнуться) chocar vi (volando), dar
contra, embestir* vt (contra);
налететь на столб dar (chocar) contra un poste;
3. (напасть, обрушиться) caer* vi, abatirse
(sobre); tomarla (con uno) (накинуться); irrumpir
vi (о ветре, буре);
налететь с воздуха atacar desde el aire;
кавалерия налетела на город la caballería cayó sobre
la ciudad;
4. перен. (о чувстве) apoderarse (de);
5. разг. (с жадностью наброситься) lanzarse;
налететь на еду lanzarse sobre la comida
налётчик м.
atracador m, salteador m
налечь
(1 ед. налягу) сов.
1. (навалиться) apoyar(se); apretar* vt (sobre)
(надавить, нажать);
налечь на стол грудью apretar el pecho sobre la mesa;
налечь плечом на дверь apretar el hombro sobre la
puerta;
2. перен. (овладеть) dominar vt, apoderarse (de);
3. разг. (энергично приняться за что-л.) poner los
cinco sentidos (en);
налечь на учёбу poner los cinco sentidos en el estudio,
estudiar con (el) mayor celo;
4. прост. (оказать давление на кого-л.) ejercer
presión (sobre)
налив м.
1. (наливание) rellenamiento m, relleno m;
2. (созревание) maduración f;
налив зёрен granazón f
наливать(ся)
несов. см. налить(ся)
наливка ж.
licor m;
вишнёвая наливка kirsch m, ratafía f;
анисовая наливка rasoli m
наливной прил.
1. (наливаемый для перевозки) de (para)
transportar (en líquido);
2. (приспособленный для перевозки жидких
грузов):
наливная баржа barcaza cisterna;
наливное судно barco cisterna, aljibo m;
3. (образованный путём наливания):
наливной лёд, каток hielo, pista de patinaje (después
de regar);
4. тех. hidráulico;
наливное колесо rueda hidráulica;
5. (о плодах) jugoso, carnoso; harinoso (о зерне и
т. п.); maduro (спелый);
наливное яблоко manzana jugosa (madura);
6. (полный, пышный) grueso
нализаться
сов.
1. Р., разг. lamer vt (mucho tiempo);
2. груб. (напиться) amonarse
налим м.
lota común
налимониться
сов. груб. amonarse, ahumarse
налиновать
сов., В., Р. preparar vt, hacer* vt (una cantidad
rayando);
налиновать бумаги preparar papel rayándolo
налипать
несов.
налипнуть
сов. adherirse pegándose;
грязь налипла на колёса las ruedas están embarradas
налитой прил.
1. (о плодах) maduro, jugoso, carnoso; harinoso
(о зерне и т. п.);
2. (полный, пышный) grueso, corpulento; fuerte;
как налитой разг. (о теле) rollizo;
◊ как свинцом налитой (о голове, ногах и т. п.) como
de plomo
налить
сов., В.
1. (наполнить) llenar vt;
налить стакан молока llenar de leche un vaso;
2. тж. Р. (влить) echar vt, verter* vt; servir* vt
(кому-л.);
налить молока в стакан echar (servir) leche en el
vaso;
3. тж. Р. (разлить) verter* vt, derramar vt;
налить воды на пол verter agua al suelo;
4. Т. (преисполнить каким-л. чувством,
качеством) repletar vt, colmar vt;
глаза, налитые злобой los ojos repletos de ira;
налитый силой repleto de fuerza;
5. тж. Р. (изготовить литьём) preparar vt, hacer*
vt (una cantidad fundiendo);
налиться
1. (натечь) correr vi; penetrar vt, entrar vi
(проникнуть);
2. (наполниться) llenarse (тж. перен.);
глаза налились слезами los ojos se llenaron de
lágrimas, los ojos se le arrasaron de lágrimas;
3. (о плодах и т. п.) madurar vt, estar en sazón;
granar vi (о зерне);
4. Т. (преисполниться) llenarse, repletarse,
colmarse;
налиться силой repletarse de fuerza;
налиться злобой colmarse de ira;
◊ налиться кровью subirse la sangre a la cabeza
налицо нареч.
в знач. сказ.:
быть налицо haber* vi, tenerse* (иметься); estar
(encontrarse) presente (присутствовать);
результаты налицо (los) resultados (son) palpables
(palmarios);
преступление налицо (el) crimen (es) evidente, nos
hallamos ante un crimen;
доказательство налицо (la) prueba (está) a la vista (es
palpable);
факты налицо los hechos concurren
наличествовать
несов. книжн. haber* vi, tenerse* (иметься); estar
presente (присутствовать); ser evidente (быть
очевидным)
наличие с.
presencia f, existencia f;
при наличии чего-л. en existencia de algo; disponiendo
de algo;
быть, оказаться в наличии haber* vi, tenerse*
(иметься); estar, encontrarse presente
(присутствовать)
наличка ж.
разг. dinero líquido
наличник м.
jambaje m
наличность ж.
1. efectivo m; stock m (товаров); existencia en
caja (денежная);
2. см. наличие
наличный
1. прил. (имеющийся налицо) disponible;
наличный состав personal m; efectivos m pl (армии,
полка);
наличные (деньги) dinero contante, líquido m;
2. мн.:
наличные dinero contante, líquido m;
платить наличными pagar en efectivo (en metálico);
◊ наличный расчёт pago al contado (en numerario);
за наличный расчёт
al contado, dinero en mano
налобник м.
(часть сбруи) cabezada f
наловить
сов., В., Р. coger vt, cazar vt, pescar vt (una
cantidad);
наловиться
разг.
1. (оказаться пойманным) cogerse, cazarse,
pescarse (una cantidad);
2. (вдоволь половить) coger vt, cazar vt, pescar vt
(en abundancia)
наловчиться
сов. разг. darse maña (buena mano)
налог м.
impuesto m, tributo m, carga f, contribución f;
прямой, косвенный налог impuesto directo, indirecto;
подоходный налог impuesto sobre la renta de la
persona física (сокр. IRPF);
налог на добавленную стоимость (сокр. НДС)
impuesto sobre el valor añadido (сокр. IVA);
налог на имущество impuesto sobre el patrimonio;
налог на недвижимое имущество impuesto sobre
bienes inmuebles;
муниципальный налог impuesto municipal;
налог с оборота impuesto de circulación (sobre las
ventas, sobre el tráfico de las empresas);
уклонение от налогов evasión fiscal;
налог с доходов корпорации impuesto de sociedades;
налог на прибыль impuesto sobre utilidades;
обложение налогом imposición de impuesto;
обложить налогом someter a impuesto, imponer
contribución, gravar con impuesto; cargar censo;
облагаемый налогом imponible, gravable, tributable;
взимать налоги recaudar (impuestos);
взимание налогов recaudación de impuestos;
снижать налог desgravar vt
налоговый прил.
fiscal;
налоговая политика política fiscal (tributaria,
impositiva);
налоговый агент recaudador m, fiscal m;
налоговые льготы exenciones fiscales;
налоговая декларация declaración tributaria
налогообложение с.
фин. imposición de impuesto(s);
система налогообложения sistema fiscal;
подлежащий налогообложению imponible;
свободный от налогообложения exento de impuestos;
льготное налогообложение sistema de desgravación
fiscal
налогоплательщик м.
фин. contribuyente m, tributario m
налогоспособность ж.
фин. capacidad tributaria
налогоспособный прил.
фин. con capacidad tributaria
наложение с.
1. colocación f (sobre); мат. superposición f;
2. мед. aplicación f;
наложение швов sutura f;
3. (штампа, печати и т. п.): перев. гл. poner* vt;
4. (наказания, штрафа и т. п.):
наложение штрафа imposición de una multa;
наложение ареста на имущество confiscación
(embargo) de bienes, secuestro de bienes
наложенный прич.
от наложить;
◊ наложенным платежом contra reembolso
наложить
сов., В.
1. (сверху, поверх) sobreponer* vt; poner* vt,
colocar vt (sobre); мат. superponer* vt;
2. мед. aplicar vt;
наложить повязку aplicar (poner) una venda (un
vendaje), vendar vt;
наложить гипс enyesar vt;
наложить шов hacer una sutura, suturar vt;
3. (штамп, печать и т. п.) poner* vt;
наложить печать poner el sello, sellar vt;
наложить свою печать, наложить отпечаток перен.
dejar su huella;
4. (наполнить) llenar vt; cargar vt (нагрузить);
5. (положить в каком-л. количестве) poner* vt
(una cantidad);
наложить дров в печку poner (echar) leña a la estufa;
6. (подвергнуть чему-л.) imponer* vt;
наложить штраф imponer una multa, multar vt;
наложить налог imponer tributo;
наложить взыскание imponer una sanción, sancionar
vt;
наложить арест на имущество юр. confiscar
(embargar) los bienes;
наложить дисциплинарное взыскание imponer una
corrección disciplinaria;
◊ наложить резолюцию escribir una resolución;
наложить визу
dar (escribir) el visado, visar vt;
наложить руку
(на что-л.) meter la mano (en), hacerse dueño (de),
echar la zarpa;
наложить на себя руки
прост. suicidarse;
наложить в штаны
прост. груб. cagarse (ciscarse) de miedo
наложница ж.
книжн. уст. concubina f, querida f
налой м.
церк. уст. facistol m, atril m (en las iglesias)
налокотник м.
codera f; codal m (часть брони, лат)
наломать
сов., В.
1. тж. Р. (сломать) romper* vt, quebrar* vt (una
cantidad);
2. тж. Р. (ломая, сделать, добыть) hacer* vt,
conseguir* vt, extraer* vt (rompiendo);
наломать веников hacer escobas;
наломать мрамора extraer mármol;
3. прост. (утомить, причинить боль) lisiar vt,
mancar vt;
◊ наломать бока (кому-л.) прост. medirle las costillas
(a);
наломать дров
прост. haberla hecho buena, ensartar tonterías
наломить
сов., В., разг. tullir* vt, baldar vt, deslomar vt (por
cansancio, fatiga, etc.)
налопаться
сов., (Р.), груб.
1. (наесться) empapuzarse, atracarse, hartarse;
2. (напиться пьяным) alumbrarse, tomarse del
vino
налощить
сов., В.
1. (натереть до блеска) sacar brillo;
2. тж. Р., спец. (навести глянец) satinar vt, lustrar
vt, alustrar vt
налудить
сов., В., Р. hacer estañando (una cantidad)
налупить
сов., В., прост. zurrar la badana
налущивать
несов.
налущить
сов., В., Р. desgranar vt, cascar vt;
налущивать гороху desgranar guisantes;
налущивать орехов cascar nueces
налюбезничаться
сов. разг. galantear vt (durante mucho tiempo)
налюбоваться
сов., Т. admirar vt (mucho, mucho tiempo);
он не может этим налюбоваться no puede dejar de
admirar esto;
они не могут налюбоваться друг на друга no se
cansan de mirar uno a otra
наляпать
сов., прост.
1. (напачкать, намазать) manchar vt, ensuciar vt,
emporcar vt;
2. (В., Р.) (плохо, небрежно написать)
emborronar vt, garrapatear vi; embadurnar vt,
pintarrajear vt (нарисовать)
намагнитить
сов., В. imanar vt, imantar vt, magnetizar vt;
намагнититься
magnetizarse
намагниченный
1. прич. от намагнитить;
2. прил. imantado;
намагниченное железо hierro imantado
намагничивать(ся)
несов. см. намагнитить(ся)
намаз м.
рел. (a)zalá m, oración de los suras del Alcorán
намазать
сов., В.
1. (чем-л.) untar vt; ungir vt (тк. тело); frotar vt
(натереть); poner* vt (положить слоем);
намазать хлеб маслом untar pan con mantequilla,
poner mantequilla en el pan;
намазать мазью engrasar vt;
2. разг. (накрасить) pintar vt, acicalar vt;
намазать губы pintar los labios;
3. без доп., разг. (напачкать) ensuciar vt,
emporcar vt;
4. тж. Р., разг. (неумело написать) garrabatear vi;
pintarrajear vt (нарисовать);
намазаться
1. untarse; frotarse (натереться);
2. разг. (накраситься) pintarse, acicalarse,
maquillarse
намазывать
несов. см. намазать 1, 2;
намазываться
см. намазаться
намалевать
сов.
намалёвывать
несов., В., разг.
1. pintarrajear vt;
2. (неумело накраситься) pintarse, acicalarse,
maquillarse
намалывать
несов. см. намолоть 1
намарать
сов., В., Р.
1. прост. manchar vt (una cantidad);
2. (небрежно нарисовать) emborronar vt,
garrapatear vi; pintarrajear vt (нарисовать)
намариновать
сов.
намариновывать
несов., В., Р. escabechar vt, marinar vt (una
cantidad)
намасливать
несов.
намаслить
сов., В., разг. untar vt, ungir vt (con aceite, con
mantequilla); poner* vt, echar vt (aceite,
mantequilla)
наматывать
см. намотать
наматываться I
несов. см. намотаться I
намахать
сов., В., разг. emborronar vt, escribir (dibujar) a
vuela pluma;
намахать письмо escribir a vuela pluma una carta
намачивать
несов. см. намочить;
намачиваться
см. намочиться 1
намащивать
несов. см. намостить
намаять
сов., В., прост. extenuar vt;
намаяться
molerse*, fatigarse; sufrir vt, haber pasado muchas
penas (настрадаться)
намедни нареч.
уст. и прост. hace poco; hace unos días (на днях)
намёк м.
1. alusión f, insinuación f, reticencia f;
тонкий намёк ligera alusión, indirecta f;
сделать намёк lanzar una indirecta;
прошу без намёков sin alusiones, si es posible;
2. перен. (слабое подобие) indicio m;
тонкий намёк на толстые обстоятельства разг. шутл.
hilar fino (delgado) en obviedades
намекать
несов.
намекнуть
сов. и однокр. hacer alusión, aludir vt, insinuar vt;
dar a entender (дать понять);
на что вы намекаете? ¿a qué hace Ud. alusión?, ¿qué
quiere dar a entender?
наменивать
несов.
наменять
сов., В., Р.
1. (достать путём обмена) conseguir* vt (a
cambio);
2. (денег) cambiar vt (una cantidad)
намереваться
несов. + неопр. tener intención (de); tener
pensamiento (de); proponerse* (предполагать)
намерен
в знач. сказ. + неопр. tener intención (de + inf.);
pensar* vt, proponerse* (+ inf.);
что ты намерен делать? ¿qué piensas hacer?
намерение с.
intención f, intencionalidad f;
твёрдое намерение propósito firme, firme resolución;
благое намерение buena intención;
с намерением con intención;
с заранее обдуманным намерением con propósito
deliberado, con premeditación;
◊ благими намерениями вымощен ад книжн. el infierno
está empedrado en buenas intenciones
намеренно нареч.
a sabiendas, con conocimiento, con premeditación
намеренный прил.
intencionado, premeditado
намерзать
несов. см. намёрзнуть 1
намёрзнуть
сов.
1. (покрыться льдом) helar* vi (cubriendo algo —
el hielo, la nieve, etc.);
лёд намёрз на стёклах se han helado los cristales;
2. прост. (замёрзнуть) helarse*, congelarse;
намёрзнуться
разг. helarse*, estar tránsito de frío
намеривать
несов.
намерить
сов., В., Р. medir* vt (una cantidad)
намертво нареч.
разг.
1. (насмерть) a (hasta la) muerte;
2. (накрепко) a machamartillo
намерять
несов. см. намерить
намесить
сов., В., Р. preparar amasando (una cantidad)
намести
(1 ед. намету) сов.
1. (сметая, собрать) amontonar barriendo (una
cantidad);
2. (о ветре, вьюге) amontonar vt, acumular vt;
намело много снега безл. se ha amontonado mucha
nieve
наместник м.
ист. gobernador general; virrey m (вице-король)
наместничество с.
ист. gobierno m, dominio m (de un gobernador, de
un virrey)
намёт I м.
1. прост. (нанос) montón m;
намёты снега montones de nieve;
2. рыб. red f
намёт II м.
galope m;
намётом a galope
намётанный
1. прич. от наметать III;
2. прил. (о глазе, руке) ducho, experimentado
наметать I
несов. см. намести
наметать II
сов., В.
1. тж. Р. (набросать) echar lanzando (en una
cantidad);
2. тж. Р. (о рыбах и т. п.) desovar vt;
3. (глаз, руку) acostumbrar vt, ejercitar vt
наметать III
сов., В. (шов, рукава и т. п.) hilvanar vt, embastar
vt
наметаться
сов. разг. acostumbrarse;
у него глаз наметался se le ha acostumbrado su ojo
наметить I
сов., В.
1. (обозначить; поставить метку) marcar* vt;
наметить бельё marcar la ropa;
2. перен. (набросать) esbozar vt;
наметиться
dibujarse, bosquejarse, perfilarse
наметить II
сов., В.
1. (определить, подобрать) trazar vt; fijar vt,
proyectar vt (план и т. п.); designar vt, nombrar vt
(кандидата и т. п.); proponer* vt (предложить);
2. разг. (нацелить) apuntar vt;
наметиться
1. разг. apuntar vt, dirigir vt;
2. (обозначиться) perfilarse;
наметились разногласия afloraron las disensiones
намётка I ж.
1. (смётывание) hilvanado m;
2. (нитка) hilo para hilvanar, hilván m
намётка II ж.
разг. (предварительный план) esbozo m, bosquejo
m, guión m;
есть намётки hay previsiones
намётка III ж.
рыб. red f
намётывать I, II
несов. см. наметать II, III
намечать II
несов. см. наметить II;
намечаться
(предполагаться) suponerse*
намечать(ся) I
несов. см. наметить(ся) I
намечтаться
сов. soñar* vi (durante mucho tiempo)
намешать
сов., В., Р., разг. mezclar vt; añadir vt (прибавить)
намешивать
несов. см. намесить и намешать
намин м.
спец. rozadura f
наминать
несов. см. намять
наминка ж.
см. намин
намного нареч.
mucho más, en mucho, con mucho;
намного моложе, сильней mucho más joven, fuerte;
намного превзойти (опередить) superar en mucho,
superar con mucho
намогильный прил.:
намогильная плита losa sepulcral
намозолить
сов., В., разг. rozar hasta encallecer, encallecer* vt;
◊ намозолить глаза (кому-л.) прост. dar en ojos a uno;
tener entre ojos a uno, traer sobre ojos a uno; estar
hasta la coronilla con alguien
намокать
несов.
намокнуть
сов. estar mojado; empaparse, calarse hasta los
huesos (пропитаться)
намол м.
molienda f
намолачивать
несов. см. намолотить
намолот м.
1. (действие) trilla f, trilladura f;
2. (количество зерна) trilladura f
намолотить
сов., В., Р. trillar vt (una cantidad)
намолоть
сов., В., Р.
1. moler* vt (una cantidad);
намолоть кофе moler café;
намолоть фарша picar carne;
2. прост. (наболтать) cascar vi, picotear vi;
намолоть чепухи hablar (decir) tonterías
намолчаться
сов. разг. callar vi (mucho tiempo)
намордник м.
bozal m;
в наморднике con bozal;
надеть намордник abozalar vt, poner el bozal
наморить
сов., В.
1. тж. Р. (истребить) aniquilar matando (una
cantidad);
2. прост. (измучить) martirizar vt, atormentar vt
наморщенный
1. прич. от наморщить;
2. прил. (морщинистый) arrugado
наморщить
сов., В. arrugar vt, plegar* vt, fruncir vt;
наморщиться
arrugarse, plegarse*, fruncirse
намостить
сов., В., Р. cubrir empedrando (pavimentando)
намотать
сов., В., Р. devanar vt; arrollar vt (на катушку);
ovillar vt (на клубок);
◊ намотать (себе) на ус darse por advertido (por
enterado); tomar buena nota de ello
намотаться I
сов. devanarse
намотаться II
сов. прост.
1. (устать) tronzarse, acansinarse;
намотаться за день quedar molido (deslomado,
hundido) en este día;
намотаться на работе reventar del trabajo;
2. (поскитаться) vagar vi (durante mucho tiempo)
намотка ж.
1. (действие) devanado f; ovillado m (на клубок);
2. разг. (моток) madeja f
намоточный прил.
de (para) devanar, de (para) ovillar
намочить
сов.
1. В. mojar vt, macerar vt; remojar vt (бельё);
2. (набрызгать) salpicar vt;
3. В., Р. (яблоки и т. п.) poner en salmuera;
намочиться
1. разг. (промокнуть) mojarse, empaparse;
2. прост. mearse, orinarse
намудрить
сов. разг. embrollar vt, enmarañar vt, complicar vt
намусорить
сов. разг. hacer (echar) basura, ensuciar vt
намутить
сов., В.
1. enturbiar vt, revolver* vt;
2. перен. разг. tramar disputas, cizañar vt
намучить
сов., В., разг. hacer sufrir mucho;
намучиться
1. sufrir mucho (mucho tiempo);
2. (утомиться) pasar muchas dificultades (muchos
apuros)
намыв м.
1. (землесосным снарядом) aterramiento
(colmataje) por hidromecanización;
2. (золота и т. п.) lavado m;
3. геол. costa de aluvión
намывать
несов. см. намыть
намывка ж.
см. намыв 1, 2
намывной прил.
1. (наносный) aluvial, de aluvión;
2. (созданный намывкой) de aterramiento, de
colmataje
намыкаться
сов. прост. errar mucho tiempo;
◊ намыкаться горя soportar (pasar) muchas penas,
haber pasado las de Caín
намыливать
несов.
намылить
сов., В. jabonar vt, enjabonar vt;
◊ намыливать голову (кому-л.) dar un jabón (una
jabonadura), echar un trepe (a)
намыливаться
несов.
намылиться
сов.
1. jabonarse, enjabonarse;
2. жарг. tener intención (de); proponerse*
(предполагать)
намытариться
сов. прост. pasar muchas pruebas (penas)
намыть
сов., В., (Р.)
1. разг. (вымыть) fregar* vt (una cantidad); lavar
vt (настирать) (una cantidad);
2. (нанести течением) depositar vt; sedimentar vt;
3. (землесосным снарядом) rellenar por
hidromecanización (por procedimiento hidráulico);
4. (промывая, добыть):
намыть золотого песку lavar las arenas auríferas
намыться
сов. прост. lavarse (bañarse) esmeradamente
намять
(1 ед. намну) сов., В.
1. тж. Р. preparar amasando (una cantidad);
2. разг. (примять) apachurrar vt, apisonar vt;
3. разг. (натереть) rozar vt;
◊ намять бока (кому-л.) прост. medirle las costillas (a);
намять шею
dar un rapapolvo
нанайцы мн.
nanaytsi m pl
нанашивать
несов. см. наносить I
нанду м.
нескл. (страус) nandú m
нанесение с.
1. (покрытие слоем) aplicación f;
нанесение красок aplicación de colores;
2. (на карту и т. п.) señalamiento m, trazado m;
нанесение на карту trazado en el mapa;
3.:
нанесение ударов golpe m;
нанесение ущерба daño m, perjuicio m;
нанесение оскорбления ofensa f
нанести
(1 ед. нанесу) сов., В.
1. тж. Р. (принести) traer* vt, aportar vt (una
cantidad);
2. тж. Р. (песок, снег и т. п.) depositar vt;
amontonar vt, acumular vt (нагромоздить);
3. безл. (натолкнуть — о ветре, течении и т. п.)
arrastrar vt, empujar vt;
4. (покрыть слоем) cubrir* vt (con una capa),
aplicar vt (una capa);
нанести краску cubrir (con una capa) de pintura;
5. (обозначить, отметить) anotar vt, señalar vt,
marcar vt, trazar vt;
нанести на карту marcar en el mapa;
нанести на бумагу anotar en el papel;
нанести пунктир puntear vt;
6. (причинить) causar vt, asestar vt, dar* vt;
нанести рану causar una herida, herir* vt;
нанести удар asestar (descargar) un golpe, golpear vt;
нанести поражение infligir (causar) una derrota,
derrotar vt;
нанести ущерб causar (producir) daño, dañar vt,
perjudicar vt;
нанести оскорбление infligir (hacer) una ofensa,
ofender vt, ultrajar vt;
7. (яиц — о птицах) poner* vt;
◊ нанести визит hacer una visita, visitar vt,
cumplimentar vt (a)
нанизать
сов.
нанизывать
несов., В., Р. enhebrar vt, enhilar vt, ensartar vt
наниматель м.
locatario m, arrendatario m, inquilino m (квартиры и
т. п.); contratista m (рабочей силы)
нанимать(ся)
несов. см. нанять(ся)
нанка ж.
стар. (ткань) nankín m
наново нареч.
разг. de nuevo
нанос м.
1. (действие) depositación f, sedimento m;
2. (земля, песок) aluvión m
наносить I
сов., В., Р. (принести) traer a golpes (una cantidad)
наносить II
несов. см. нанести
наносный прил.
1. (о почве, песке и т. п.) aluvial, de aluvión;
наносная почва terreno de aluvión;
наносные отложения sedimentos aluviales;
2. перен. (заимствованный) prestado;
наносное влияние influencia extraña
нансук м.
(ткань) nansú m
нанюхаться
сов., Р., разг.
1. oler* vt (durante mucho tiempo);
2. (эфира, кокаина и т. п.) dormirse oliendo (eter,
cocaína, etc.), drogarse, narcotizarse
нанятой прил.
разг.
1. (взятый в наём) alquilado;
2. (работающий по найму) contratado
нанять
(1 ед. найму) сов., В.
1. (рабочую силу) contratar vt; conchabar vt (Ю.
Ам.);
2. (квартиру и т. п.) alquilar vt, arrendar* vt;
наняться
contratarse
наобещать
сов., В., Р., разг. prometer mucho, prodigar
promesas;
наобещать с три короба prometer el oro y el moro
наоборот нареч.
1. (с противоположной стороны) al revés, a la
inversa;
2. (противоположно чему-л.) viceversa, al
contrario; por lo contrario (напротив);
делать (поступать) наоборот hacer lo contrario;
как раз наоборот todo lo contrario;
3. (превратно) al revés;
он всё понимает наоборот todo lo entiende al revés;
4. в знач. вводн. сл. por el contrario
наобум нареч.
разг. sin reflexionar, irreflexivamente; al azar, a la
ventura, a lo que salga (наудачу);
сказать (брякнуть) наобум decir un despropósito;
◊ наобум Лазаря a lo que salga, al buen tuntún
наозорничать
сов., разг. pillear vi, hacer muchas travesuras
наорать
сов. разг. chillar vt, gritar vt
наотмашь нареч.:
ударить наотмашь dar (pegar) un revés
наотрез нареч.
en rotundo, rotundamente, categóricamente;
отказаться наотрез negarse en rotundo (en redondo)
нападать
несов. см. напасть I
нападать
сов. caer* vi (gran cantidad);
нападало много снегу cayó mucha nieve, nevó mucho
нападающий
1. прич. от нападать;
2. м. спорт. delantero m;
центральный нападающий delantero centro,
centrocampista m;
правый (левый) полусредний нападающий interior
derecha (izquierda);
правый (левый) крайний нападающий extremo
derecha (izquierda)
нападение с.
1. ataque m; agresión f;
вооружённое нападение ataque a mano armada;
2. спорт. línea delantera, delantera f;
центр нападения delantero centro
нападки мн.
inventivas f pl, ataques m pl; acusaciones f pl
(обвинения)
напаивать I
несов. см. напоить
напаивать II
несов. см. напаять
напакостить
сов. прост.
1. (напачкать) ensuciar vt, emporcar vt;
2. (навредить) dañar vt, perjudicar vt
напалм м.
napalm m
напалывать
несов. см. наполоть
напаривать
несов.
напарить
сов., В.
1. тж. Р. (паря, приготовить) preparar al vapor
(una cantidad);
2. разг. (хорошо попарить) bañarse con vapor
(mucho tiempo, bien)
напарник м.
разг. pareja f, par m; compañero de trabajo
напарывать I
несов. см. напороть I
напарывать II
несов. см. напороть II
напасать(ся)
несов. см. напасти(сь)
напасти
(1 ед. напасу) сов., В., Р., разг. preparar vt, guardar
vt (una cantidad);
напастись
(Р.) aprovisionarse suficientemente
напасть I
(1 ед. нападу) сов.
1. atacar vt, agredir* vt, acometer vt, asaltar vt;
caer* vi (sobre) (броситься на кого-л.);
напасть врасплох atacar de improviso, sorprender vt;
напасть сзади atacar por la espalda; cargar por detrás
(в футболе);
напасть на демонстрантов cargar contra los
manifestantes;
2. разг. (о насекомых и т. п.) atacar vt;
3. разг. (приняться) ponerse* (a);
напасть на еду ponerse a comer;
4. разг. (с упрёками и т. п.) meterse (con);
5. на + В. (о каком-л. состоянии) apoderarse
(de), entrar vi;
на неё напала лень se ha apoderado de ella la pereza
(la vagancia);
на меня напала тоска me ha entrado la morriña;
6. (натолкнуться) caer* vi (sobre); dar* vi (con),
encontrar* vt (встретить); hallar vt (найти);
напасть на золото hallar oro;
напасть на след encontrar las huellas, dar con la pista;
напасть на мысль перен. ocurrírsele una idea;
◊ не на такого напали! ¡no sabéis con quien os las
gastáis!
напасть II ж.
разг. (беда) desgracia f, infortunio m, adversidad f;
что за напасть! ¡qué desgracia!
напахать
сов.
напахивать
несов., В., Р. arar vt (una cantidad)
напачкать
сов. emporcar vt, ciscar vt
напаять
сов., В.
1. (припаять) soldar en la superficie (de);
2. тж. Р. preparar soldando (una cantidad)
напев м.
aire m, melodía f
напевать
несов., В.
1. canturrear vt;
2. см. напеть
напевный прил.
melodioso, melódico
напекать
несов. см. напечь
наперебой нареч.
разг. a cual más, a cual mejor, a porfía
наперевес нареч.:
держать (взять) ружьё наперевес terciar el fusil
наперегонки, наперегонки нареч.
разг. a quien llega el primero, a llegar primero; a
quien termina antes, a terminar antes; a porfía
наперёд нареч.
разг.
1. (вперёд) adelante;
2. (заранее) de antemano, con anterioridad;
◊ задом наперёд al (del) revés
наперекор
1. нареч. en contra; a despecho, adrede (назло);
действовать наперекор actuar en contra;
2. предлог + Д. en contra de, enfrentándose a...
наперекос нареч.
oblicuamente; torcidamente;
дела пошли наперекос los asuntos han ido de mal en
peor
наперекосяк нареч.
прост. см. наперекос
наперекрест нареч.
разг. en forma cruzada, en cruz
наперерез нареч.
a (para) cortar; por el atajo, para atajar (el camino)
(чтобы сократить путь)
наперерыв нареч.
разг. см. наперебой
напереть
сов.
1. разг. (нажать) apretar empujando;
2. груб. (скопиться) juntarse, amontonarse (gran
cantidad)
наперехват нареч.
прост.
1. (наперерез) a echar mano, a (para) cortar el
camino;
2. (наперебой) a porfía, a cual mejor
наперечёт нареч.
1. (без исключения) sin exclusión, sin excepción;
знать всех наперечёт conocer como a sus manos
(como a los dedos de la mano);
2. в знач. сказ. (немного) contados;
людей осталось наперечёт quedaron contadas
personas
наперник м.
разг. funda de almohada
наперсник м.
уст. confidente m;
наперсница ж.
1. confidente f;
2. (любовница) querida f, amante f
наперсный прил.:
наперсный крест pectoral m
напёрсток м.
1. dedal m;
2. мн. жарг. (игра) trila f
напёрсточник м.
разг. trilero m
наперстянка ж.
(растение) digital f, dedalera f
наперчивать
несов.
наперчить
сов., В. echar pimienta (pimentón)
напетлять
сов. разг. andar (moverse) haciendo eses (en
zigzag), zigzaguear vi
напеть
сов., В.
1. тж. Р., разг. (спеть) cantar vt, entonar vt
(muchas canciones, arias, etc.);
напой мне эту мелодию tararéame esa canción;
2. (для записи) impresionar vt, grabar vt (un
disco);
3. прост. (наговорить) calumniar vt, quitar el
pellejo (a);
◊ напеть в уши прост. desollarse a uno vivo, poner la
boca en uno
напеться
сов. разг. cantar vi, entonar vi (mucho)
напечатать
сов., В., Р. imprimir vt;
напечатать на машинке escribir a máquina;
напечататься
1. разг. (отпечататься) salir impreso;
2. (об авторе) publicar vi
напечатлеть
сов., В., уст. imprimir vt, estampar vt; dejar huella;
◊ напечатлеть поцелуй estampar un beso
напечь
(1 ед. напеку) сов., В.
1. тж. Р. cocer* vt (una cantidad);
2. безл. разг. (нагреть — о солнце) calentarse*
(por el sol);
напекло голову se recalentó la cabeza;
напечься
разг. recalentarse* (al calor, al sol)
напиваться
несов. см. напиться
напиливать
несов.
напилить
сов., В., Р. serrar vt, aserrar vt (una cantidad)
напилок м.
разг.
напильник м.
lima f
напирать
несов.
1. см. напереть 1;
2. разг. (теснить) apretar* vt, estrechar vt;
3. разг. (делать упор, подчёркивать) acentuar vt,
recalcar vt, poner de relieve
написание с.
1. (действие) escritura f;
2. (изображение) escritura f; ortografía f, grafía f
(орфография)
написать
сов., В. escribir* vt;
◊ на лбу написано lleva el sello (lo lleva escrito) en la
frente;
на лице написано
lo lleva escrito en la cara;
ему на роду написано
разг. (le) está predestinado, es su destino;
что написано пером, не вырубишь топором
посл. lo escrito, escrito queda, las palabras el viento
se las lleva
напитать
сов., В.
1. разг. (накормить) alimentar vt, dar de comer;
2. (пропитать) impregnar vt, embeber vt, empapar
vt;
напитаться
1. разг. шутл. hartarse, atiborrarse;
2. (пропитаться) impregnarse, embeberse,
empaparse
напиток м.
bebida f;
спиртные (горячие) напитки bebidas alcohólicas
(espirituosas);
прохладительные напитки bebidas refrescantes,
refrescos m pl;
◊ любовный напиток фольк. filtro amoroso
напитывать(ся)
несов. см. напитать(ся) 2
напиться
сов.
1. (Р.) beber vt, tomar vt; apagar la sed (утолить
жажду); abrevar vt (о животных);
2. (опьянеть) emborracharse, embriagarse;
напиться до положения риз, допьяна (до чёртиков,
до белых слонов) ponerse hecho una uva
напихать
сов.
напихивать
несов., В., (Р.), разг. meter vt, introducir* vt, atacar
vt
напичкать
сов., В., разг. (накормить) embutir vt, atascar vt;
atiborrar vt
наплавать
сов., В., разг. recorrer navegando (nadando) (una
distancia);
наплаваться
navegar (nadar) mucho
наплавить
сов.
наплавлять
несов., В., Р. (получить плавкой) obtener una fusión
(de)
наплавной прил.
flotante
наплаканный
1. прич. от наплакать;
2. прил. разг. lloroso; enrojecido;
наплаканные глаза ojos llorosos (enrojecidos)
наплакать
сов., В., разг. llorar a lágrima viva;
наплакать (себе) глаза tener los ojos hinchados
(enrojecidos) de tanto llorar;
◊ (как) кот наплакал como habas contadas
наплакаться
сов.
1. llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas;
2. разг. (получить неприятности):
он ещё наплачется derramará todavía muchas
lágrimas, tiene aún mucho que llorar
напластование с.
1. (действие) estratificación f;
2. геол. estratificación f;
3. перен. capa f
напластовать
сов.
напластовывать
несов., В. estratificar vt;
напластоваться
estratificarse
наплевательский прил.
despreciativo, despectivo, desdeñoso;
наплевательское отношение repulsa m, menosprecio
m, desprecio m, desaire m;
наплевательски относиться к кому-л. no dársele un
bledo a uno, hacer caso omiso, hacer un desprecio (un
desaire)
наплевательство с.
разг. desprecio m, menosprecio m; negligencia f
(халатность); pasotismo m (неол.)
наплевать
сов.
1. escupir vt, vi;
наплевать на пол escupir al suelo;
2. перен. прост. tener en menos, dar de codo,
despreciar vt;
мне на это наплевать esto me importa una higa (tres
cominos), me pongo el mundo por montera;
мне наплевать! ¡y viva la Pepa!; ¡yo paso!
наплескать
сов., (В., Р.) derramar (verter) salpicando;
наплескаться
разг.
1. (вдоволь поплескаться) chapotear vi (mucho
tiempo);
2. (выплёскиваясь, пролиться) verterse
(derramarse) salpicando
наплёскивать
несов. см. наплескать
наплести
(1 ед. наплету) сов., В., Р.
1. (кружев, корзин и т. п.) tejer vt, trenzar vt
(una cantidad);
2. перен. прост. (наговорить) decir tonterías
(sandeces)
наплетать
несов. см. наплести 1
наплечник м.
hombrera f
наплечный прил.
de hombrera;
наплечные ремни bandolera f
наплодить
сов., В., Р., разг. producir* vt (gran cantidad);
наплодиться reproducirse
* (gran cantidad)
наплутаться
сов. разг. errar* vi, vagar vi (mucho tiempo)
наплутовать
сов. разг. obrar como un bribón (pillo, granuja)
наплыв м.
1. (появление, скопление) afluencia f;
большой наплыв народу gran afluencia de gente;
2. (наплывший слой) sedimento m;
наплыв свечи derretimiento de la vela;
3. бот., вет. excrecencia f;
4. кино superposición (concurrencia) de imágenes;
travelling m
наплывать
несов.
наплыть
сов.
1. (плывя, наталкиваться) acercarse, chocar vi
(nadando, flotando);
наплывать на мель encallar vt, embarrancar vt
(navegando);
2. (скопиться) acumularse, amontonarse;
sedimentar vi (осесть)
наплясаться
сов. разг. danzar vi (mucho tiempo);
◊ ты (у меня) напляшешься (угроза) vas a bailar en la
cuerda floja
наплясывать
несов. разг. danzar vi (con pasión)
наповал нареч.:
убить наповал matar en el acto (de golpe)
наподдать
сов., В., прост. dar un golpe;
◊ наподдать пару aumentar el vapor (del baño)
наподобие предлог + Р.
a manera de, a modo de, a guisa de a semejanza de;
en forma de (в виде чего-л.)
напоить
сов., В.
1. dar de beber; abrevar vt (животных);
напоить гостей чаем servir té a los huéspedes;
2. (вином) embriagar vt, emborrachar vt, achispar
vt;
3. перен. (наполнить) empapar vt, impregnar vt
напой м.
тех. soldadura f (trozo)
напоказ нареч.
para (de) muestra, como muestra;
выставлять, делать напоказ ostentar vt
наползать
несов.
наползти
(1 ед. наползу) сов. разг.
1. на + В. acercarse arrastrándose (reptando);
2. (заслонить собой) cubrir* vt; tapar vt
(avanzando);
3. (приползти) entrar vi, invadir vt (una cantidad)
наполнение с.
relleno m;
◊ пульс хорошего наполнения мед. pulso amplio
наполненный
1. прич. от наполнить;
2. прил. pletórico;
наполненная жизнь vida pletórica
наполнитель м.
тех.
1. (вещество) agregado m;
2. (машина) llenadora m
наполнить
сов.
наполнять
несов., В. llenar vt, rellenar vt, colmar vt (до
отказа);
наполниться
llenarse;
наполниться слезами (о глазах) cubrirse de lágrimas
наполовину нареч.
medio, a medias;
зал наполовину пуст la sala está medio vacía;
делать что-л. наполовину hacer algo a medias
наполоскать
сов., В., Р., разг. lavar vt, aclarar vt (una cantidad);
наполоскаться
lavarse, bañarse (mucho tiempo)
наполосовать
сов., В., Р., разг. hacer tiras (una cantidad)
наполоть
сов., В., Р. escardar vt (una cantidad)
напольный I прил.
situado en el suelo;
напольная лампа lámpara de pie;
напольный палас alfombra f
напольный II прил.
спец. del campo
напомадить
сов., В. poner pomada, engominar vt;
напомадиться
разг. ponerse pomada, engominarse, darse gomina
напомаженный прил.
разг. engominado
напоминание с.
recordativo m, recordatorio m; advertencia f
(предупреждение); aviso m (извещение)
напоминать
несов.
напомнить
сов.
1. recordar* vt, hacer acordarse;
напомнить прошлое recordar el pasado;
напомним, что... (в речи) mencionando que...;
2. В. (показаться похожим) parecerse* (a),
asemejarse (a);
она мне напомнила мою мать ella se parecía a mi
madre (me hacía recordar a mi madre)
напополам нареч.
разг. por la mitad, a medias
напор м.
1. presión f, carga de presión, empuje m;
напор воздуха presión del aire;
2. (натиск) empuje m;
3. разг. (настойчивость) presión f, perseverancia
f;
под напором bajo la presión de
напористый прил.
tenaz, obstinado
напорный прил.
спец. de (a) presión;
напорный котёл caldera de presión;
напорная башня torre hidráulica;
напорные воды agua a presión
напороть I
сов., В., Р.
1. (распороть) descoser vt, deshilvanar vt (una
cantidad);
2. прост. (наговорить, сделать) decir (hacer)
cosas inútiles (absurdas)
напороть II
сов., В., разг. (поранить) dañar vt, herir* vt (con un
objeto punzante), pinchar vt;
напороться на + В.
разг.
1. (пораниться) dañarse, herirse* (contra algo
punzante);
2. (на препятствие и т. п.) chocar vi (contra),
caer* vi (en);
напороться на засаду caer en una emboscada;
напороться на скандал перен. enredarse en un
escándalo
напорошить
сов., Р., безл. nevar vi (menudo)
напортачить
сов. груб. estropear vt, echar a perder
напортить
сов. разг.
1. В., Р. estropear vt, deteriorar vt;
2. (навредить) dañar vt, perjudicar vt, hacer mal
(daño)
напоследок нареч.
разг. al fin, en último lugar
направить
сов., В.
1. dirigir vt; apuntar vt, encarar vt (орудие,
бинокль);
направить взор (взгляд) dirigir la mirada;
направить шаги dirigir los pasos, encaminar vt;
направить на путь истины poner en el camino de la
verdad;
направить внимание dirigir la atención;
направить разговор orientar la conversación;
направить средства canalizar los recursos;
направить дискуссию encauzar la discusión;
2. (послать) enviar vt (тж. адресовать), mandar
vt;
направить на работу enviar al trabajo;
направить к врачу enviar al médico;
направить заявление enviar una solicitud;
3. (наладить) poner en orden, arreglar vt;
4. разг. (бритву, нож) afilar vt, sacar filo;
направиться
1. dirigirse; salir* vi, partir vi (отправиться);
agarrar vt (Лат. Ам.);
2. (наладиться) ponerse en orden, arreglarse
направление с.
1. (отправка, посылка) envío m;
направление специалистов envío de especialistas;
2. (линия движения) dirección f, rumbo m, curso
m;
противоположное направление dirección contraria
(opuesta);
направление ветра filo del viento;
направление главного удара воен. dirección del
ataque principal;
во всех направлениях en todos los sentidos, en todas
las direcciones;
по направлению к (+ Д.) en dirección a...;
3. перен. corriente f (течение); tendencia f
(тенденция); color m (оттенок);
направление ума modo de pensar;
литературное направление corriente literaria;
политическое направление línea política;
реалистическое направление в искусстве orientación
realista en el arte;
4. (документ) carta credencial; nombramiento m
(на работу);
5. мор., радио marcación f
направленность ж.
1. tendencia f, inclinación f, orientación f; carácter
m;
идейная направленность tendencia ideológica;
психологическая направленность intención sicológica;
политическая направленность línea política;
2. тех. marcación f
направленный
1. прич. от направить;
2. прил. dirigido, orientado;
направленное усилие esfuerzo dirigido a...;
3. прил. тех. direccional, dirigido, orientado;
направленная антенна antena direccional;
направленная передача transmisión dirigida
направлять(ся)
несов. см. направить(ся)
направляющая ж.
1. мат. directriz f;
2. тех. guía f
направляющий
1. прич. от направлять;
2. прил. тех. de dirección;
направляющее колесо rueda de dirección;
направляющий валик eje de dirección;
3. м. воен. cabeza m
направо нареч.
a la derecha;
направо от меня a mi derecha;
направо! воен. ¡derecha!;
◊ направо (и) налево a derecha e izquierda
напрактиковаться
сов. разг. adquirir práctica, adiestrarse (en algo)
напраслина ж.
разг. falsa (vana) acusación; calumnia f (клевета);
falacia f (наговор);
возводить напраслину acusar sin razón;
терпеть напраслину sufrir una acusación falsa
напрасно нареч.
en vano, en balde, inútilmente (бесполезно);
injustamente, gratuitamente (несправедливо);
напрасно стараться esforzarse en vano, martillar en
frío;
его напрасно обвиняют le acusan injustamente
напрасный прил.
1. (тщетный) vano, inútil;
напрасный труд trabajo inútil (perdido);
2. (необоснованный, ненужный) falso;
напрасная тревога alarma falsa;
напрасное обвинение acusación falsa (injusta);
напрасные опасения temor injustificado
напрашиваться
несов.
1. см. напроситься;
2. (возникать, приходить на ум) surgir vi;
imponerse*;
невольно напрашивается сравнение sin querer surge
la comparación;
эта мысль сама напрашивается es una idea que se
impone
например
вводн. сл. por ejemplo, verbigracia
напроказить, напроказничать
сов. разг. hacer travesuras, picardear vi
напрокат нареч.
de alquiler;
взять напрокат alquilar vt, tomar en alquiler;
дать напрокат dar en alquiler, alquilar vt
напролёт нареч.
разг. sin descanso, hasta el fin;
всю ночь напролёт toda la (santa) noche;
весь день напролёт todo el (santo) día
напролом нареч.
разг. en derechura;
◊ идти напролом ir derecho (sin rodeos, sin reparar en
nada, a campo traviesa)
напропалую нареч.
разг. a lo loco, locamente, a la loquera, a tontas y a
locas, sin pensar en las consecuencias;
веселиться напропалую hacer francachelas;
играть напропалую (в карты и т. п.) jugar locamente;
◊ идти напропалую ir a salga lo que salga
напророчить
сов., В., Р. разг. predecir* vt, profetizar vt
напроситься
сов. разг.
1. (добиться просьбами) conseguir con ruegos,
hacerse* (+ inf.);
напроситься в гости hacerse invitar;
напроситься на обед hacerse invitar a comer;
2. на + В., разг. (вызвать) hacerse merecedor
(de);
напроситься на оскорбление dar motivo para ser
ofendido
напротив нареч.
1. тж. предлог + Р. (на противоположной
стороне) enfrente, frente a;
как раз напротив precisamente en frente;
напротив меня frente a mi;
2. (наоборот, иначе, не так) al contrario;
делать всё совершенно напротив hacer
completamente todo lo contrario;
3. в знач. вводн. сл. al contrario, todo lo contrario;
4. в знач. противит. частицы (в начале реплики)
al contrario;
напротив, я очень рад al contrario, estoy muy contento
напрочно нареч.
разг. sólidamente; bien
напрочь нареч.
разг. por completo, del todo
напруживать
несов.
напружить
сов., В., разг. hacer tenso (tirante);
напруживаться
estar en tensión; hacer esfuerzos
напрыгаться
сов., разг. hartarse de saltar (de brincar)
напрыскать
сов. salpicar vt, rociar vt
напряг м.
разг. см. напряжение 1
напрягать(ся)
несов. см. напрячь(ся)
напряжение с.
1. tensión f; esfuerzo m (усилие); intensidad f
(интенсивность);
уменьшить напряжение disminuir (aminorar, aliviar,
suavizar, aflojar, mitigar) la tensión;
2. физ., тех. tensión f, intensidad f; voltaje m
(вольтаж);
высокое напряжение alta tensión
напряжённо нареч.
con intensidad, intensamente, intensivamente
(усиленно); muy atentamente (очень внимательно)
напряжённость ж.
1. tensión f, tirantez f (отношений); atención f
(внимания и т. п.);
внутренняя напряжённость tensión interna;
ослабить международную напряжённость debilitar
(disminuir) la tensión internacional;
нагнетать напряжённость exacerbar la tirantez;
2. физ., тех. tensión f
напряжённый
1. прич. от напрячь;
2. прил. tenso, tirante; intenso, intensivo
(усиленный);
напряжённая работа trabajo intenso;
напряжённое внимание atención intensa;
напряжённая борьба lucha tensa;
напряжённое положение situación tensa (tirante);
напряжённые отношения relaciones tirantes;
3. прил. (принуждённый, неестественный)
forzado, falso;
напряжённая улыбка sonrisa forzada
напрямик нареч.
разг.
1. todo derecho, a campo traviesa, en línea recta;
2. (откровенно) sin rodeos; francamente; sin
ambages (без обиняков)
напрямую нареч.
разг. см. напрямик
напрясть
(1 ед. напряду) сов., В., Р. hilar vt (una cantidad)
напрячь
(1 ед. напрягу) сов., В.
1. tender* vt, esforzar* vt;
напрячь мускулы poner en tensión los músculos;
2. перен. aumentar vt, redoblar vt;
напрячь внимание aumentar (redoblar) la atención;
напрячь слух afinar el oído;
напрячь зрение aguzar la vista;
напрячь все силы hacer todos los esfuerzos, tensar las
fuerzas;
напрячься
1. hacer un esfuerzo, esforzarse*;
2. (стать принуждённым, неестественным)
forzarse*
напуганный
1. прич. от напугать;
2. прил. asustado, espantado;
напуганный вид aire (de) asustado
напугать
сов., В. asustar vt, espantar vt;
напугаться
asustarse, espantarse, darse un susto
напудривать
несов.
напудрить
сов., В. empolvar vt;
напудриваться
empolvarse
напульсник м.
pulsera f
напуск м.
(в платье, сапог и т. п.) pliegue m, doblez f
напускать(ся)
несов. см. напустить(ся)
напускной прил.
afectado, fingido, forzado
напустить
сов., В.
1. тж. Р. (дать проникнуть, впустить) dejar entrar,
hacer entrar;
напустить воды в ванну llenar el baño de agua;
2. разг. (натравить; подстрекнуть) lanzar vt;
soltar vt (собак);
3. разг.:
напустить на себя darse aire de, afectar vt;
напустить на себя важность darse aire de importancia,
hacerse el importante;
напустить на себя учёный вид dárselas de sabio;
◊ напустить страху (на кого-л.) dar miedo (a),
amedrentar vt;
напустить (в глаза) туману
enturbiar el agua, embrollar vt
напуститься
сов. разг. tomarla (con alguien);
напуститься с бранью vomitar insultos
напутать
сов. разг.
1. В., Р. embrollar vt, enmarañar vt;
2. (ошибиться) confundirse, equivocarse;
напутать в делах confundirse en los asuntos;
напутаться
enredarse
напутственный прил.
de adiós, de despedida;
напутственное слово palabra de despedida;
напутственные советы consejos en la despedida
напутствие с.
palabras de despedida; deseos de feliz viaje;
recomendaciones f pl (наставление)
напутствовать
сов. и несов., (В.) desear feliz viaje
напутывать(ся)
несов. см. напутать(ся)
напухать
несов.
напухнуть
сов. разг. inflarse, hincharse
напыживаться
несов.
напыжиться
сов. разг.
1. (напрячься) esforzarse*;
2. (принять важный вид) hincharse, pavonearse
напыление с.
спец. aspersión f, espolvoreo m
напылить
сов.
1. levantar polvo;
2. спец. asperjar vt, espolvorar vt
напыщенно нареч.
con énfasis, enfáticamente
напыщенность ж.
énfasis f; afectación f (важность); grandilocuencia f
(о речи); recancanilla(s) f (pl) (в разговоре)
напыщенный прил.
enfático, bombástico; afectado (важный);
grandilocuente, campanudo (о речи)
напяливать
несов.
напялить
сов., В.
1. (натянуть) tensar vt (en un bastidor, etc.);
2. прост. (надеть) enfundarse, embutirse
(костюм); calarse, encasquetarse (шляпу);
calzarse (обувь)
наработать
сов., В., Р., разг.
1. (изготовить) hacer* vt, producir* vt, fabricar vt;
confeccionar vt;
2. (заработать) ganar vt, cobrar vt;
наработаться
trabajar mucho; estar cansado del trabajo (устать)
наравне нареч.
1. (с чем-л.) al mismo nivel, en el mismo grado,
con el mismo trato;
2. (с кем-л.) al igual que, a la par; en las mismas
condiciones;
он веселился с ним наравне se divertía igual que él
нарадоваться
сов., (на + В.) alegrarse (mucho);
не нарадоваться no dejar de alegrarse
нараспашку нареч.
разг. перев. прил. desabrochado, desabotonado;
в пальто нараспашку con el abrigo desabrochado;
◊ у него душа нараспашку lleva el corazón en la mano
нараспев нареч.
como cantando;
говорить нараспев hablar como cantando
нарассказать
сов., В., Р., разг. contar* vt (mucho)
нарастание с.
acrecentamiento m, aumento m
нарастать
несов.
1. см. нарасти;
2. (увеличиваться — в размерах, силе и т. п.)
aumentarse, acrecentarse*; arreciar vi (о ветре и
т. п.)
нарастающий
1. прич. от нарастать;
2. прил. creciente
нарасти
(1 ед. нарасту) сов.
1. crecer* vi;
мох нарос на камнях el musgo crece en las piedras;
наросло много травы ha crecido mucha hierba;
2. (накопиться — о процентах, долгах и т. п.)
acrecentar* vi, aumentar vi
нарастить
сов., В.
1. разг. dejar crecer; desarrollar vt (мускулы и т.
п.);
2. (удлинить) añadir vt, alargar vt;
3. тж. Р., разг. (накопить — проценты, долги и т.
п.) acumular vt;
4. (увеличить, усилить) multiplicar vt, acrecentar
vt;
нарастить темп intensificar el ritmo
нарасхват нареч.
a cual más, a porfía;
продаваться, раскупаться нарасхват venderse,
comprarse a cual más (como churros);
быть нарасхват estar en competencia
наращение с.
(наращённая часть) aumento m, crecimiento m (de
una parte)
наращивание с.
multiplicación f, acrecentamiento m; intensificación f
наращивать
несов.
1. см. нарастить;
2. В. (увеличивать — в размерах, силе и т. п.)
aumentar vt, intensificar vt;
наращивать темпы intensificar (aumentar) el ritmo;
наращивать силы aumentar las fuerzas;
наращиваться
aumentarse, intensificarse
нарвал м.
(животное) narval m
нарвать I
сов., В., Р.
1. (цветов и т. п.) recoger vt (arrancando,
cortando);
2. (бумаги и т. п.) desgarrar vt, destrozar vt;
◊ нарвать уши (кому-л.) прост. tirar de las orejas (a)
нарвать II
сов. (нагноиться) ponerse maduro, supurar vi;
палец нарвал se ha formado un abceso en el dedo
нарваться
сов. (на + В.), разг. caer* vi, abatirse (sobre);
tropezar vi (con), toparse (con);
нарваться на засаду caer en una emboscada;
нарваться на неприятность buscarse sinsabores
наргиле м. и с.
нескл. (курительный прибор) narguile m
нард м.
1. (растение) nardo m, espicanardo m, espicanardi
m;
2. (вещество) nardo m
нарды
тк. мн. (игра) backgammon m
нареветься
сов. разг. llorar vi, gemir* vi (mucho tiempo);
нареветься досыта llorar hasta hartarse
нарез м.
filete m, rosca f (винта); estría f (оружия)
нарезать
сов.
нарезать
несов., В.
1. тж. Р. (разрезать) cortar vt; trinchar vt (делить
кушанье);
нарезать хлеба cortar pan;
2. тж. Р. (срезать) cortar vt;
нарезать веток cortar ramas;
3. тж. Р. (разделить на участки) deslindar vt;
dividir en parcelas;
4. тж. Р. (зарезать) degollar* vt (una cantidad);
5. (сделать нарезы) roscar vt, terrajar vt, filetear
vt;
6. (сделать резьбу) grabar vt, tallar vt;
7. (причинить боль — о ремне, верёвке и т. п.)
cortar vt, rozar vt
нарезаться
сов.
1. (разрезаться) estar cortado;
2. груб. (напиться) achisparse, ahumarse
нарезка ж.
1. (разрезание) corte m; trinchamiento m
(ломтями);
2. (нарезание — винта и т. п.) fileteado m;
3. (нарез) filete m, rosca f (винта); estría f
(оружия);
сорвать нарезку forzar la rosca
нарезной прил.
fileteado; estriado (об оружии)
нарекание с.
reproche m (укор); censura f, reprobación f
(порицание);
вызвать нарекания provocar una censura (una
objeción, una crítica)
нарекать
сов. см. наречь
наречённый
1. прич. от наречь;
2. прил. уст. prometido;
наречённый жених prometido m;
3. м. уст. prometido m;
наречённая ж.
уст. prometida f
наречие I с.
1. dialecto m, habla f;
2. уст. (язык) idioma m, lengua f
наречие II с.
грам. adverbio m
наречный прил.
грам. adverbial
наречь
(1 ед. нареку) сов., В., уст. nombrar vt, dar nombre
нарзан м.
narzán m (agua mineral del Cáucaso)
нарисовать
сов., В.
1. dibujar vt;
2. перен. pintar vt
нарицательный прил.:
нарицательная стоимость эк. valor nominal;
имя нарицательное грам. nombre común
наркобанда ж.
narcomafia f
наркобизнес м.
narcotráfico m
наркобизнесмен м.
narcotraficante m
наркоделец м.
см. наркобизнесмен
наркодоллары мн.
narcodólares m pl
наркоз м.
1. мед. narcosis f;
местный наркоз anestesia local;
2. разг. (наркотик) narcótico m;
дать наркоз narcotizar vt;
операция под наркозом operación con anestesia
наркозависимость ж.
drogodependencia f, drogadicción f, drogata m, f
нарколог м.
narcólogo m
наркология ж.
narcología f
нарком м. (= народный комиссар)
ист. comisario del pueblo
наркоман м.
narcómano m, drogadicto m, toxicómano m
наркомания ж.
narcomanía f, drogadicción f, toxicomanía f
наркомат м. (= народный комиссариат)
ист. comisariado del pueblo
наркомафия ж.
см. наркобанда
наркосредства мн.
narcóticos m pl, estupefacientes m pl
наркота ж.
жарг. см. наркосредства
наркотизация ж.
narcotización f
наркотизировать
сов. и несов. narcotizar vt
наркотик м.
narcótico m, estupefaciente m, droga f;
торговец наркотиками narcotraficante m;
торговля наркотиками narcotráfico m;
мягкие наркотики drogas blandas;
жёсткие (сильнодействующие) наркотики drogas
duras
наркотический прил.
narcótico, estupefaciente
наркоторговец м.
narcotraficante m
народ м.
1. pueblo m;
трудовой народ pueblo trabajador, trabajadores m pl;
слуга народа ирон. (о депутатах) servidor del pueblo;
на благо народа para el bien del pueblo;
2. тк. ед. (люди) gente f;
много народу mucha gente;
улицы полны народу las calles están llenas de gente;
◊ при всём честном народе разг. en presencia de todo el
mundo;
ну и народ!
¡vaya gente!
народить
(прич. страд. прош. -жд-) сов., В., Р., разг. dar al
mundo, dar a luz
народиться
сов.
1. nacer* vi, crecer* vi;
2. безл. разг. (уродиться) crecer* vi, madurar vi;
◊ месяц народился прост. comenzó la luna nueva
народник м.
ист. naródnik m, populista m
народнический прил.
ист. de los naródnik(is), de los populistas
народничество с.
ист. movimiento de los naródnik(is), populismo m
народно-демократический прил.
de democracia popular, democrático popular;
народно-демократический строй régimen de
democracia popular
народно-освободительный прил.
de liberación nacional, nacional liberador;
народно-освободительныйая армия ejército de
liberación nacional, ejército popular de liberación
народность ж.
1. (народ) nacionalidad f, pueblo m, grupo étnico,
etnia f;
малые народности pequeñas etnias;
2. (национальный характер) carácter nacional;
idiosincrasia f (самобытность)
народнохозяйственный прил.
de economía nacional;
народнохозяйственный план plan de economía
nacional
народный прил.
1. del pueblo, popular (тж. в составе званий и т.
п.); público (общественный);
народные массы masas populares;
народное творчество creación popular;
народное достояние bienes públicos (del pueblo);
народное образование instrucción pública;
народный поэт poeta del pueblo (nacional);
народный артист artista del pueblo;
народный суд tribunal popular;
народный контроль control popular;
2. (национальный) nacional, de la nación;
народное хозяйство economía nacional;
народный доход renta nacional;
3. уст. (общедоступный) público, del pueblo;
народная школа escuela pública (primaria);
народный дом Casa del Pueblo;
◊ народная демократия democracia popular;
народный фронт
frente popular;
народный учитель
стар. maestro de escuela (rural);
народная медицина
medicina naturista, naturismo m
народоведение с.
etnografía f, etnología f
народовластие с.
soberanía del pueblo; democracia f
народоволец м.
ист. narodovólets m (miembro del partido
«Naródnaya Volia»)
народонаселение с.
población f
нарожать
сов. см. народить
нарождаться
несов. см. народиться
нарождение с.
nacimiento m; aparición f (появление)
нарост м.
1. (слой) capa f, corteza f;
2. (вырост) excrecencia f; fungosidad f, fungo m
(опухоль)
нарочито нареч.
intencionadamente, premeditadamente, aposta,
adrede
нарочитость ж.
intencionalidad f
нарочитый прил.
intencionado, intencional, premeditado, deliberado
нарочно нареч.
1. de intento, con intención; adrede, aposta, a
propósito (тж. назло); ex profeso, expresamente
(исключительно);
как нарочно вводн. сл. como adrede, como de propio
intento, como a propósito;
2. разг. (в шутку, для вида) en broma, en
apariencia
нарочный м.
urgente m, correo especial; chasqui m (Ю. Ам.);
с нарочным con urgencia
нарсуд м. (= народный суд)
tribunal popular
нарта ж., нарты мн.
trineo m (de perros, de renos)
нарубать I
несов. см. нарубить
нарубать II
сов., В., Р., горн. extraer cortando (picando) (una
cantidad)
нарубить
сов., В., Р. cortar vt, partir vt (una cantidad);
нарубить дров partir leña;
нарубить капусты cortar berza
наругаться
сов. разг. hartarse de pelear; estar enemistado
(mucho tiempo)
наружи нареч.
1. разг. fuera, por fuera, al exterior;
2. в знач. сказ. es evidente
наружно нареч.
exteriormente; aparentemente (внешне);
наружно он спокоен tiene aire tranquilo,
aparentemente está tranquilo
наружное с.
(лекарство) medicamento de uso externo
наружность ж.
exterior m; aspecto m, apariencia f (внешний вид);
apariencias f pl (видимость);
приятная наружность aspecto (presencia) agradable
наружный прил.
1. exterior;
наружная стена, дверь pared, puerta exterior;
наружные работы trabajos al aire libre;
2. (внешний; напускной) aparente, exterior;
наружное спокойствие tranquilidad aparente;
наружное сходство apariencia exterior;
наружные изменения cambio exterior;
3. (о лекарстве) externo
наружу нареч.
afuera, fuera de, al exterior;
выйти наружу salir afuera;
дело вышло наружу перен. el asunto salió a relucir;
◊ у него всё наружу, он весь наружу lleva el corazón en
la mano
нарукавники мн.
(ед. нарукавник м.) mangotes m pl, manguitos m pl
нарукавный прил.:
нарукавная повязка brazalete m
нарумяненный
1. прич. от нарумянить;
2. прил. pintado, maquillado
нарумянивать
несов.
нарумянить
сов., В.
1. (разрумянивать) enrojecer* vt, salir los colores;
2. (накрашивать) pintar vt, maquillar vt;
нарумяниваться
pintarse, maquillarse
наручники мн.
(ед. наручник м.) esposas f pl, manillas f pl;
надеть наручники esposar vt
наручный прил.
de mano;
наручные часы reloj de pulsera
нарушать(ся)
несов. см. нарушить(ся);
нарушать порядок perturbar el orden;
◊ не нарушайте! ¡acate el orden!, ¡no se propase!
нарушение с.
violación f, infracción f, contravención f;
грубое нарушение flagrante vulneración;
нарушение закона violación (infracción, contravención)
de la ley;
нарушение дисциплины quebrantamiento de la
disciplina;
нарушение правил уличного движения infracción de
las reglas del tráfico;
нарушение обещания incumplimiento de la promesa;
нарушение обмена веществ alteración del metabolismo
нарушитель м.
violador m; infractor m;
нарушитель спокойствия perturbador de la
tranquilidad;
нарушитель правил движения transgresor del código
de circulación
нарушить
сов., В.
1. (прервать) perturbar vt, romper* vt;
нарушить тишину romper el silencio;
нарушить мирную жизнь perturbar la vida pacífica;
нарушить равновесие desequilibrar vt;
нарушить покой romper (alterar) la paz;
2. (не соблюсти) violar vt, infringir vt; transgredir*
vt (преступить); derogar vi (поступить против
чего-л.);
нарушить дисциплину perturbar (quebrantar) la
disciplina;
нарушить закон violar (infringir, transgredir) la ley,
contravenir a la ley;
нарушить границу violar la frontera;
нарушить слово (обещание) faltar a su palabra;
нарушить клятву perjurar vi;
нарушиться
perturbarse, estar turbado (о покое и т. п.)
нарцисс м.
narciso m
нары мн.
tarima f (para dormir)
нарыв м.
absceso m, (a)postema m
нарывать I
несов. см. нарыть
нарывать II, III
несов. см. нарвать I, II
нарываться
несов. см. нарваться
нарывной прил.
vejigatorio;
нарывной пластырь emplasto (ungüento) vejigatorio,
ungüento basilicón (amarillo)
нарыть
сов., В., Р.
1. cavar vt (una cantidad);
нарыть ям cavar fosas;
2. (роя, извлечь) cavar vt, sacar vt (una
cantidad);
нарыть картошки cavar (sacar) patatas
наряд I м.
(одежда, костюм) atavío m, ropaje m, indumentaria f
наряд II м.
1. (распоряжение) tarea f, trabajo m, mandato m;
2. (документ) factura f, carta f, orden f;
выписать наряд hacer una factura;
3. воен. (задание) servicio m;
наряд на дежурство servicio de guardia;
быть в наряде estar de servicio (de guardia, de relevo);
4. воен. (отряд) grupo m, destacamento m
нарядить I
сов., В. (одеть) vestir* vt, ataviar vt, adornar vt,
engalanar vt;
нарядить кого-л. (кем-л.) (для маскарада и т. п.)
disfrazar a alguien de algo;
нарядить ёлку decorar el Arbol de Navidad
нарядить II
сов.
1. (дать распоряжение) dar orden (encargo);
enviar vt, mandar vt (послать);
нарядить погоню dar orden de perseguir;
2. воен. (назначить в наряд) designar vt
нарядиться
ataviarse, adornarse, engalanarse, disfrazarse (для
маскарада и т. п.); empaquetarse (Лат. Ам.)
нарядная ж.
разг. (контора) oficina distribuidora del trabajo
нарядно нареч.
elegantemente, con elegancia
нарядный прил.
elegante; adornado
наряду нареч., с + Т.
al lado; a la par, flanqueado por (наравне);
igualmente, del mismo modo (также);
◊ наряду с этим paralelo a esto; al mismo tiempo
(вместе с тем)
нарядчик м.
distribuidor de tareas (trabajos, encargos)
наряжать I, II
несов. см. нарядить I, II
наряжаться
см. нарядиться
насадить
сов., В.
1. (тж. Р.) (растений) plantar vt (una cantidad);
2. (на остриё, на рукоятку и т. п.) meter vt,
poner* vt, colocar vt (atravesando con una cosa
punzante);
насадить топор на топорище enmangar (enastar,
enastillar) un hacha;
насадить на вертел embroquetar vt, espetar vt;
3. разг. (надвинуть, надеть) ponerse*, colocarse;
encasquetar vt (шапку и т. п.);
насадить очки на нос ponerse los lentes;
4. прост. см. насажать 2, 3
насадка ж.
1. (действие) colocación f (de un objeto sobre
otro);
насадка топора colocación de un mango al hacha;
2. рыб. cebo m;
3. тех. ajuste m, tobera f, cubrejunta f
насажать
сов.
1. В., Р. (растения) plantar vt (una cantidad);
насажать деревьев plantar árboles;
2. В. (сажая, наполнить) llenar metiendo;
насажать полный автобус llenar por completo un
autobús;
3. В., Р. (поместить) colocar vt, poner* vt, meter
vt;
насажать людей colocar a las personas;
насажать кроликов в клетку meter los conejos en la
jaula;
4. Р., прост. (синяков и т. п.) levantar vt
(chichones, etc.);
◊ насажать ошибок, клякс plagar de faltas, de borrones
насаждать
несов., В., книжн. introducir* vt, implantar vt;
cultivar vt (науки и т. п.)
насаждение с.
1. (растений и т. п.) plantación f;
2. перен. (внедрение) implantación f; introducción
f (введение); propagación f, divulgación f
(распространение);
3. обыкн. мн. (посаженные растения)
plantaciones f pl; arboleda f (группа деревьев);
зелёные насаждения plantaciones de vegetales
насаживать
несов. см. насадить и насажать 1, 2, 3
насаливать I
несов. см. насолить
насаливать II
несов.
насалить
сов., В., разг. cubrir (untar) de grasa
насандалить
сов.
1. teñir de sándalo;
2. прост. lustrar vt
насахаривать
несов.
насахарить
сов., В., разг. azucarar vt, endulzar vt
насбирать
сов. прост. см. насобирать
насверлить
сов., В., Р. taladrar vt (una cantidad);
насверлить отверстий hacer agujeros
насвинячить
сов.
1. разг. emporcar vt, ensuciar vt;
2. прост. haberse portado como un cerdo
насвистать, насвистеть
сов., В., разг. silbar una tonada (una melodía)
насвистывать
несов., В.
1. см. насвистать;
2. (свистеть) chiflar vi; silbar vi (тж. о ветре,
вьюге); pitar vi (тж. о птицах)
наседать
несов.
1. см. насесть 2, 3, 4;
2. разг. (теснить, наступать) apretar* vt,
presionar vt
наседка ж.
1. clueca f;
2. разг. soplón m, chivato m
насеивать
несов. см. насеять
насекать
несов. см. насечь
насекомое с.
insecto m;
средство от насекомых insecticida m;
относящийся к насекомым insectil
насекомоядный
зоол.
1. прил. insectívoro;
2. мн.:
насекомоядные insectívoros m pl
население с.
1. (народонаселение) población f; habitantes m pl
(жители); vecindad f, vecindario m (города,
района, улицы);
городское, сельское население población urbana,
rural;
мирное население población civil;
плотность населения densidad de la población;
перепись населения censo de población (demográfico);
коренное население pueblos autóctonos (indígenas),
aborígenes m pl;
2. (действие) poblamiento m
населённость ж.
(плотность населения) densidad de población
населённый
1. прич. от населять;
2. прил. poblado; habitado (обитаемый);
населённый пункт localidad f, población f; lugar m;
3. прил. (с большим населением) denso (de
población);
населённый край territorio denso
населить
сов., В. poblar* vt, habitar vt;
населиться
poblarse*, habitarse
населять
несов., В.
1. см. населить;
2. (составлять население, обитать) poblar* vi,
habitar vi;
населяться
см. населиться
насест м.
percha de gallinero, alcándara f;
садиться на насест posarse en la percha
насесть
(1 ед. насяду) сов.
1. (о людях) sentarse* (gran cantidad);
2. (о пыли и т. п.) depositarse;
3. на + В., разг. (придавить) dejarse caer (en,
sobre); echarse encima;
4. перен. разг. (с просьбами и т. п.) importunar
vt, molestar vt; ponerse chinchoso (fastidioso),
fastidiar vt
насечка ж.
1. (действие) entalladura f;
2. (на напильнике и т. п.) entallado m, incisión f;
3. (украшение на металле) grabado m, muesca f
насечь
(1 ед. насеку) сов., В., Р.
1. разг. (нарубить) picar vt (una cantidad);
насечь капусты picar berza;
2. (сделать насечки) entallar vt, grabar vt, esculpir
vt
насеять
сов., В., Р.
1. (посеять) sembrar* vt (una cantidad);
2. (просеять) cerner* vt, cribar vt, tamizar vt (una
cantidad)
насидеть
сов., В.
1. (о птице — высидеть) empollar vt, incubar vt;
2. прост. (приобрести сидячей жизнью) contraer
por estar sentado (una enfermedad, etc.);
насидеться
разг.
1. estar sentado (mucho tiempo); estar en algún
sitio (mucho tiempo);
насидеться дома estar mucho tiempo en casa;
2. (с предлогом «без») estar vi (sin);
насидеть без дела estar sin hacer nada
насиженный прич.
от насидеть;
◊ насиженное яйцо huevo con embrión;
насиженное место
lugar habitual, sitio acostumbrado
насиживать
несов. см. насидеть
насилие с.
violencia f, acto de violencia; constreñimiento m
(принуждение); opresión f (притеснение);
произвол и насилие arbitrariedad y opresión;
насилие над личностью vulneración de la inviolabilidad
personal;
применить насилие emplear (hacer uso de) la fuerza;
совершить насилие (над кем-л.) forzar* vt; violar vt
(изнасиловать)
насиловать
несов., В.
1. violar vt, forzar* vt; constreñir* vt
(принуждать);
насиловать себя esforzarse*;
2. (женщину) violar vt
насилу нареч.
разг. a penas, a duras penas; a trancas y barrancas
(fam.)
насильник м.
violador m; opresor m (притеснитель)
насильничать
несов. разг. violentar vt, violar vt
насильно нареч.
de viva fuerza, por fuerza, a la fuerza;
◊ насильно мил не будешь погов. en el corazón no se
manda
насильственный прил.
violento; forzado (вынужденный); coercitivo
(сдерживающий силой);
насильственные меры medidas coercitivas;
насильственная улыбка sonrisa forzada;
◊ насильственная смерть muerte violenta (a mano
airada);
насильственный переворот
golpe de Estado
насинивать
несов.
насинить
сов., В., Р., разг. (синить) azular vt, dar azulete (a
una cantidad)
насказать
сов. разг., В., Р. (рассказать) contar* vt, relatar vt
(mucho)
наскакать
сов.
1. на + В. (натолкнуться) chocar vt (saltando,
trotando);
2. (прискакать) llegar vt, arribar vi (gran cantidad)
наскакивать
несов. см. наскочить и наскакать 1
наскальный прил.
археол. rupestre;
наскальная живопись pintura rupestre
наскандалить
сов. разг. armar escándalo, escandalizar vi
насквозь нареч.
1. de parte a parte; de lado a lado;
2. перен. разг. (совершенно) del todo,
enteramente, por entero;
промокнуть насквозь estar mojado (calado) hasta los
huesos; estar hecho una sopa (fam.);
◊ видеть (знать) насквозь (кого-л.) conocer a fondo (a),
leer los pensamientos (de); verle el juego, adivinarle la
intención;
я тебя вижу насквозь
te conozco, bacalao, aunque vienes disfrazado; te
conozco, mosco
наскоблить
сов., В., Р. raer* vt, raspar vt; rayar vt (сыр,
морковь и т. п.) (una cantidad)
наскок м.
1. salto m;
2. ataque m;
◊ с наскока
а) (с разгона) a la carrera, al galope;
б) (необдуманно) de golpe y porrazo
наскоком нареч.
(необдуманно) de golpe y porrazo;
действовать наскоком actuar sobre la marcha
насколько нареч.
1. вопр. en cuánto; hasta qué punto (до какой
степени);
насколько он старше тебя? ¿en cuánto es mayor que
tú?;
насколько это верно? ¿hasta qué punto es ésto
cierto?;
2. относ. por cuanto, por lo que;
насколько... настолько... tanto... cuanto...;
насколько нам известно por lo que sabemos;
3. воскл. cuánto;
насколько здесь лучше! ¡cuánto mejor (se está) aquí!
наскоро нареч.
разг. a toda prisa, precipitadamente, de prisa y
corriendo;
наскоро одеться vestirse a toda prisa;
наскоро поесть (перекусить) tomar un bocado;
сделать что-л. наскоро hacer una cosa a la ligera
наскочить
сов., на + В.
1. (натолкнуться) tropezar* vi (con), dar* vi (о
поезде и т. п.);
наскочить на мель encallar vi;
наскочить на мину (о судне) chocar con una mina;
2. разг. (неожиданно встретить) dar* vt (con),
topar vi (con), chocar vt (con);
наскочить на неприятность chocar con cosas
desagradables;
3. разг. (напасть, наброситься) echarse (sobre),
arrojarse (sobre)
наскребать
несов.
наскрести
(1 ед. наскребу) сов., В., Р.
1. recoger (juntar) rebañando (una cantidad);
наскрести муки, соли recoger rebañando harina, sal;
2. перен. разг. reunir vt, juntar vt (con trabajo);
наскрести немного денег reunir un poco de dinero
наскучаться
сов. разг. aburrirse mucho, sufrir de aburrimiento
наскучить
сов., Д. aburrir vt, fastidiar vt
насладить
сов., В., книжн. deleitar vt, causar placer (deleite);
насладить взор, слух deleitar a la mirada, al oído;
насладиться
сов. deleitarse, gozar vi (de)
наслаждаться
несов. deleitarse, gozar vi (de)
наслаждение с.
deleite m, delicia f; gozo m, placer m (удовольствие)
наслаивать(ся)
несов. см. наслоить(ся)
насластить
сов., В., разг. endulzar vt, azucarar vt;
насластить кашу endulzar la papilla
наслать
сов., В.
1. тж. Р., разг. enviar vt, expedir* vt (gran
cantidad);
2. (бедствие, болезнь) mandar vt
наслащивать
несов. см. насластить
наследие с.
herencia f, patrimonio m;
наследие прошлого herencia del pasado;
культурное наследие acervo cultural
наследить
сов., (Т.), разг. manchar vt (dejando huellas)
наследник м.
heredero m (тж. перен.); asignatario (Лат. Ам.);
законный наследник heredero legal
наследный прил.
heredero;
наследный принц príncipe heredero, heredero de la
corona
наследование с.
sucesión f; heredamiento m (тж. юр.)
наследовать
сов. и несов.
1. В. (получить в наследство) heredar vt;
2. Д. (получить престол) suceder vt, heredar vt
наследственность ж.
heredad f, heredamiento m, herencia f;
гены — носители наследственности los genes son
portadores de la herencia
наследственный прил.
hereditario, heredado;
наследственное право derecho hereditario (sucesorio)
наследство с.
herencia f (тж. перен.); patrimonio m (отцовское,
фамильное); sucesión f (наследование);
по наследству por (en) herencia;
права наследства юр. derecho de herencia;
получить наследство heredar vt;
лишить наследства desheredar vt
наслоение с.
1. геол. estratificación f;
2. перен. capa f, incrustaciones f pl; adherencias f
pl, excrecencias f pl (наносное); lo adventicio, lo
extrínseco (внешнее)
наслоить
сов., В., Р.
1. estratificar vt;
2. (разделить на слои) dividir en capas (una
cantidad);
наслоиться
1. estratificarse;
2. перен. formar capas
наслужиться
сов. разг. servir* vi (mucho tiempo)
наслушаться
сов.
1. (услышать много) haber escuchado (mucho);
наслушаться новостей estar harto de escuchar
noticias;
2. (вдоволь послушать) cansarse de oír, oír vt
(mucho);
слушаю и не наслушаюсь escucho y no me canso de
oír
наслышан
в знач. сказ. (о ком-чём) разг.:
мы о вас много наслышаны hemos oído hablar mucho
de Vd.
наслышаться
сов. разг. oír hablar mucho (de)
наслюнивать
несов.
наслюнить
сов., В., разг. ensalivar vt
насмарку нареч.
разг. sin resultado, en balde;
всё пошло насмарку todo salió patas arriba;
все планы насмарку todos los planes han fracasado
насмерть нареч.
1. de muerte, mortalmente;
ранить насмерть herir de muerte;
2. перен. (не щадя жизни) a (hasta la) muerte;
сражаться насмерть batirse a muerte;
стоять насмерть defender hasta perder la vida (hasta la
muerte);
3. прост. (очень сильно) mucho, excesivamente
насмехаться
несов., над + Т. burlarse (de), mofarse (de), hacer
befa
насмешить
сов., В. hacer reír;
◊ поспешишь — людей насмешишь посл. el que las
cosas apura pone la vida en ventura
насмешка ж.
burla f, mofa f, befa f, escarnio m;
в насмешку por (en) burla;
подвергаться насмешкам estar sometido a burlas, ser
burlado;
осыпать насмешками someter a burlas, mofarse
насмешливо нареч.
burlonamente, con aire de burla
насмешливый прил.
burlón, burlesco, jocoso; malicioso (лукавый)
насмешник м.
разг. burlón m, zumbón m; chocarrero m (зубоскал)
насмешничать
несов., (над + Т.), разг. reírse* (de)
насмеяться
сов.
1. разг. (вдоволь) reírse mucho;
ну и насмеялся же я! ¡cómo me he reído!; ¡me harté
de reír!;
2. над + Т. burlarse (de); mofarse (de); denostar*
vt (надругаться)
насмолить
сов., В., Р. alquitranar vt, embrear vt (una cantidad)
насморк м.
resfriado m, coriza f, romadizo m;
схватить (получить) насморк coger un resfriado (un
catarro); arromadizarse;
у меня насморк estoy resfriado (acatarrado);
капли от насморка gotas para la descongestión nasal
насмотреть
сов., В., прост. mirar vt, ver* vt, divisar vt;
насмотреться
1. (вдоволь посмотреть) admirar vt;
не могу насмотреться (на + В.) no puedo dejar de
admirar (a);
2. (увидеть много) mirar mucho (largamente)
насобачиться
сов. груб. avezarse (a), acostumbrarse (a)
насобирать
сов., В., Р., разг. reunir vt, recoger vt (una cantidad)
насовать
сов., В.
1. (наполнить) llenar metiendo;
2. тж. Р. (всунуть) meter vt (gran cantidad)
насоветовать
сов. разг.
1. (дать совет) aconsejar vt;
2. В., Р. (дать много советов) aconsejar mucho
насовсем нареч.
прост. para siempre
насовывать(ся)
несов. см. насунуть(ся)
насолить
сов., В.
1. тж. Р. (заготовить солением) poner en
salmuera, en salazón (una cantidad);
2. разг. (сильно посолить) salar vt (mucho);
3. разг. (кому-л.) hacer una faena (una mala
jugada)
насорить
сов. ensuciar mucho
насортировать
сов., В., Р. seleccionar vt, escoger vt (una cantidad)
насос м.
bomba f;
воздушный насос compresor (bomba) de aire;
всасывающий насос bomba aspirante (de aspiración);
нагнетательный насос bomba impelente (de presión);
водяной насос bomba de agua;
пожарный насос bomba de incendios;
качать насосом dar a la bomba, bombar vt; bombear vt
(Лат. Ам.)
насосаться
сов. mamar hasta hartarse (о ребёнке); hincharse
de sangre (о насекомых и т. п.)
насосный прил.
de bomba(s);
насосная станция estación de bombas (de bombeo),
central de bombas (de bombeo)
насочинить, насочинять
сов., В., Р., разг.
1. componer* vt (una cantidad);
2. (выдумать) imaginar vt;
насочинять чепухи imaginar una estupidez
насочиться
сов. llenarse rezumando (infiltrándose)
наспех нареч.
a (toda) prisa, de prisa y corriendo;
делать наспех hacer a prisa
наспиртовать
сов., В. impregnar (empapar) de alcohol;
наспиртоваться
1. impregnarse (empaparse) de alcohol;
2. груб. (напиться) amonarse
насплетничать
сов. decir (relatar) chismeando (calumniando)
наст м.
capa de nieve helada
наставать
несов. см. настать
наставительный прил.
sentencioso, doctoral; de mentor (менторский);
instructivo, edificante (назидательный)
наставить I
сов.
1. В., Р. (поставить) meter vt; poner* vt
(поместить); instalar vt (разместить);
2. В. (надставить) añadir vt; alargar vt
(удлинить);
3. В. (направить, нацелить) apuntar vt, dirigir vt;
наставить револьвер apuntar con el revólver;
4. Р., разг. (синяков и т. п.) hacer cardenales
(chichones);
◊ наставить рога (кому-л.) poner los cuernos (a);
наставить нос
(кому-л.) dejar con dos palmos de narices
наставить II
сов., В., уст. (научить) preceptuar vt;
◊ наставить на путь истинный (истины) poner en el
camino de la verdad;
наставить на ум
(кого-л.) hacer comprender (a)
наставка ж.
1. (действие) alargamiento m;
2. (наставленная часть) añadido m, añadidura f
наставление с.
1. (действие) enseñanza f;
2. (нравоучительный совет) sermón m, prédica f,
precepto m;
давать наставление, читать наставления dar una
lección, sermonear vt;
3. (руководство, инструкция) instrucción f
наставлять I
несов. см. наставить I 2, 3
наставлять II
несов.
1. см. наставить II;
2. (поучать) instruir* vt, enseñar vt
наставник м.
preceptor m; instructor m, educador m;
◊ классный наставник maestro educador, celador de
colegio; ayo m, mentor m;
наставник сборной по футболу
entrenador (míster) de la selección nacional de fútbol
наставнический прил.
уст. de preceptor, doctoral; de mentor (менторский)
наставничество с.
nastávnichestvo m (sistema de formación profesional
y educación realizado por obreros calificados)
наставной прил.
1. (имеющий наставку) añadido;
наставные рукава mangas añadidas;
2. (являющийся наставкой) de añadido, de
empalme;
наставная доска tabla de empalme
настаивать I
несов. (стоять на своём) insistir vt;
настаивать на своём insistir en (mantener) su opinión
настаивать II
несов. см. настоять;
настаиваться
см. настояться I
настать
сов. llegar vi, venir* vi; surgir vi, sobrevenir* vi
(случиться, произойти); comenzar* vi (начаться);
hacerse* (о тишине, молчании);
настало время llegó la hora;
настало утро empezaba a clarear, amanecía;
настала ночь se hacía de noche, anochecía
настегать I
сов.
настёгивать
несов., В.
1. (стегая, прикрепить — вату и т. п.) pespuntear
vt;
2. тж. Р. (стегая, изготовить) hacer* vt
(pespunteando, acolchando);
настегать одеял acolchar mantas
настегать II
сов.
настёгивать
несов., В., прост. (побить) fustigar vt, arrear vt;
настегать лошадь fustigar al caballo
настежь нареч.
de par en par
настелить
сов., В., Р., прост. см. настлать 1
настенный прил.
de pared;
настенная лампа lámpara de pared;
настенный календарь calendario de pared
настигать
несов. см. настичь и настигнуть
настигнуть
сов. см. настичь
настил м.
1. см. настилка;
2. (то, что настлано) tarima f; tillado m (тк.
дощатый);
настил моста tablero de puente
настилать
несов. см. настлать
настилка ж.
1. (действие) colocación f (de tablas, vigas, etc.);
настилка мостовой empedrado m, adoquinado m,
pavimentación f;
настилка пола entarimado m, entablado m;
настилка плит enlosado m;
2. разг. см. настил 2
настильный прил.
1. (настилаемый) de tarima, entarimado;
2. воен. raso, rasante;
настильный огонь fuego rasante, tiro raso;
3. спорт.:
настильный прыжок salto horizontal
настирать
сов.
настирывать
несов., В.
1. тж. Р., разг. lavar vt (una cantidad);
2. прост. (тщательно выстирать) lavar
cuidadosamente
настичь
сов.
1. (догнать) alcanzar vt; coger vt, agarrar vt
(схватить);
настичь беглецов alcanzar a los fugitivos;
2. (застигнуть) sorprender vt, coger de sorpresa
настлать
сов., В., Р.
1. (разостлать) extender* vt (una cantidad);
2. (устлать, уложить) colocar (poner) junto;
настлать доски, брёвна colocar tablas, maderos;
3. (соорудить из брёвен, плит) cubrir* vt;
настлать пол entarimar vt, entablar vt, tillar vt;
настлать мостовую empedrar vt, adoquinar vt,
pavimentar vt
настой м.
infusión f; tisana f (лечебный)
настойка ж.
1. licor m;
вишнёвая настойка kirsch m;
анисовая настойка anís m;
2. (настой) tintura f;
йодная настойка tintura de yodo
настойчиво нареч.
insistentemente, con insistencia; con perseverancia,
tenazmente (упорно)
настойчивость ж.
perseverancia f, tenacidad f (упорство)
настойчивый прил.
1. (о человеке) insistente, constante;
perseverante, tenaz (упорный); empeñoso (Лат.
Ам.);
2. (настоятельный) instante, insistente
настолько нареч.
tanto; tan (перед прил.); a tal punto, a tal grado;
настолько... насколько... tanto... que...;
настолько, что de tal manera (a tal punto)... que...
настольный прил.
de mesa;
настольная лампа lámpara de mesa;
настольные игры juegos de mesa;
◊ настольная книга libro de cabecera, libro predilecto
(preferido)
настораживать(ся)
несов. см. насторожить(ся)
настороже нареч.:
быть настороже estar en guardia, estar alerta, estar
sobre aviso (al acecho, despierto, vigilante)
настороженно, насторожённо нареч.
atentamente, con atención, con ojo avizor
настороженный, насторожённый прил.
atento, con ojo avizor;
настороженный взгляд mirada atenta (cautelosa)
насторожить
сов., В.
1. poner en guardia, poner alerta;
2. охот. (нацелить) apuntar vt;
◊ насторожить уши, насторожить слух aguzar el oído
насторожиться
сов. ponerse en guardia, estar ojo avizor; aplicar el
oído (прислушаться)
настояние с.
instancia f;
по его настоянию a (por) su requerimiento (demanda)
настоятель м.
церк. abad m, superior m;
настоятельница ж.
церк. abadesa f, superiora f
настоятельно нареч.
con insistencia, insistentemente
настоятельность ж.
insistencia f; perseverancia f (упорство)
настоятельный прил.
1. (настойчивый) insistente, instante;
настоятельная просьба ruego insistente;
2. (насущный, неотложный) imperioso, urgente;
настоятельная необходимость necesidad imperiosa
настоятельский прил.
церк. de abad, de superior
настоять I
сов., на + П. (добиться) lograr vi, conseguir* vi;
настоять на своём conseguir su propósito, salir(se) con
la suya
настоять II
сов., В. (приготовить настойку) hacer una infusión,
infundir vt, macerar vt;
настоять водку на вишне infundir (macerar) guindas
en aguardiente;
настоять чай hacer la infusión (la esencia) de té
настояться I
сов. (дать настой) estar hecha la infusión;
чай настоялся el té está hecho
настояться II
сов. разг. (долго простоять) estar de pie (de
plantón) mucho tiempo
настоящее с.
(о времени) presente m
настоящий прил.
1. presente; actual (современный);
настоящий период período contemporáneo;
в настоящую минуту en el momento presente;
2. (истинный) verdadero; de verdad; auténtico,
genuino (подлинный); natural (натуральный);
настоящий кофе café natural;
настоящее золото oro auténtico;
настоящее вино verdadero (buen) vino;
настоящий друг amigo verdadero (de verdad,
auténtico);
настоящий человек un hombre de verdad, un
verdadero hombre, todo un hombre;
он настоящий представитель своего времени es un
representante genuino de su época;
3. разг. (соответствующий качеству — о цене и т.
п.) verdadero, real, auténtico;
◊ настоящее время грам. presente m;
настоящим образом
seriamente, como es debido;
настоящим удостоверяю подлинность документа
doy fe por la presente de la autenticidad del
documento
настрагивать
несов. см. настрогать
настрадаться
сов. sufrir vi, haber sufrido
настраивать(ся)
несов. см. настроить(ся) II
настрачивать
несов. см. настрочить 1
настращать
сов., В., прост. infundir miedo, asustar vt,
amedrentar vt
настрелять
сов., В., Р.
1. cazar vt, matar vt (una cantidad);
2. прост. (выпросить) obtener pidiendo (una
cantidad);
настрелять денег dar un sablazo
настриг м.
с.-х.:
настриг шерсти esquileo m, lana esquilada
настригать
несов.
настричь
(1 ед. настригу) сов., В., Р.
1. cortar vt (una cantidad);
2. (шерсти) esquilar vt (una cantidad)
настрогать
сов., В., Р. preparar cepillando (una cantidad);
настрогать досок cepillar (acepillar) tablas
настрого нареч.
разг. severísimamente, muy severo;
строго-настрого a punta de lanza;
настрого запретить prohibir terminantemente
настроение с.
humor m, talante m, estado de ánimo (о группе
лиц); disposición f (по отношению к кому-л.);
настроение умов estado de ánimo;
приподнятое настроение estado de ánimo exaltado,
exaltación f;
вредные настроения estado de ánimo pernicioso;
в хорошем, плохом настроении de buen, de mal
humor;
испортить настроение (кому-л.) estropear el humor
(a);
привести в хорошее настроение poner de buen
humor;
◊ быть не в настроении 1) estar de mal humor; 2) no
estar de humor para...;
человек настроения
persona versátil
настроенность ж.
(мыслей, чувств) orientación f, sentido m
настроить I
сов., В., Р. (построить) construir* vt, edificar vt (una
cantidad)
настроить II
сов., В.
1. (музыкальный инструмент) acordar* vt, afinar
vt, templar vt;
2. (наладить — механизм и т. п.) poner a punto,
ajustar vt; sintonizar vt (радио и т. п.);
3. (привести в какое-л. настроение) disponer* vt,
acomodar vt (para);
настроить себя на определённый лад predisponerse*
(para);
настроить против кого-л. indisponer contra alguien;
настроить в пользу кого-л. predisponer en favor de;
быть весело настроенным estar de buen humor;
я не настроен сегодня... hoy no tengo humor..., hoy
no estoy de humor...;
настроиться
1. (о музыкальном инструменте) estar afinado
(templado);
2. (по отношению к кому-л.) disponerse*,
acomodarse;
настроиться на мирный лад tener intenciones
pacíficas;
3. (намереваться) disponerse* (a);
настроить против кого-л. indisponer (volver) contra
alguien;
настроиться ехать disponerse a marchar
настройка ж.
1. (музыкального инструмента) afinación f;
2. (наладка) ajuste m, reglaje m; sintonización f
(радио и т. п.)
настройщик м.
1. (музыкальных инструментов) afinador m;
2. (наладчик) ajustador m
настрочить
сов., В.
1. (нашить что-л.) coser vt (encima de);
настрочить карман coser el bolsillo (en);
2. тж. Р. (сделать) coser vt (una cantidad);
3. тж. Р., разг. (торопливо написать) emborronar
vt
настряпать
сов., В., Р.
1. preparar cocinando (guisando) (una cantidad);
2. перен. прост. (сделать наспех) hacer chapuzas
(una cantidad)
настудить
сов.
настуживать
несов., В., прост. enfriar vt;
настудиться
enfriarse
настукать
сов., В.
1. разг. (передать стуками) señalizar vt (con
golpes);
2. тж. Р., прост. (на машинке) golpear vt,
mecanografiar vt, teclear vt
наступательный прил.
ofensivo, agresivo
наступать I
несов.
1. см. наступить I;
2. (вести наступление) atacar vt, tomar la
ofensiva; presionar vt (теснить);
3. (с просьбами, угрозами) rogar* vt, exigir vt,
amenazar vt;
◊ наступать на пятки (кому-л.) pisar los talones (a)
наступать II
несов. см. наступить II
наступить I
сов.
1. (ногой) pisar vt, hollar* vt;
2. (опереться всей тяжестью) apoyarse, cargar
todo el peso;
наступить на больную ногу apoyarse en la pierna
mala;
◊ наступить на (любимую) мозоль herir en lo más
querido, llegar a las telas del corazón;
наступить на горло
poner el dogal al cuello;
медведь (слон) на ухо наступил
(кому-л.) no tener oído, tener mal oído
наступить II
сов. (настать) comenzar* vt, empezar* vt,
sobrevenir vi; (начаться) comenzar* vt;
наступила тишина se hizo el silencio;
наступила ночь llegó la noche
наступление I с.
(боевые действия) ofensiva f; ataque m;
общее наступление ofensiva general;
встречное наступление contraofensiva f;
перейти в наступление pasar a la ofensiva
наступление II с.
(приход) llegada f, comienzo m;
наступление весны llegada (comienzo) de la
primavera;
с наступлением дня al amanecer;
с наступлением ночи al anochecer;
наступление новых времён advenimiento de nuevos
tiempos
настурция ж.
capuchina f
настучать
сов.
1. golpear vt; hacer (meter) ruido;
2. прост. soplonear vt, dar chivatazo
настучаться
сов. разг. llamar a la puerta (ventana, etc.) mucho
tiempo
настывать
несов. см. настыть
настырничать
несов. прост. obstinarse, estar obstinado, terquear
vi; mostrarse testarudo (tozudo)
настырный прил.
прост. testarudo, cabezota
настыть
сов.
1. разг. (намёрзнуть) cubrir helando;
2. прост. (охладиться) enfriarse
насулить
сов., В., Р., прост. prodigar promesas;
насулить золотые горы prometer el oro y el moro
насунуть
сов., В., прост.
1. (натянуть) poner* vt; calzar vt (обувь);
2. (надвинуть) encasquetar vt;
насунуться
1. (натянуться) ponerse*; calzarse (об обуви);
2. (надвинуться) encasquetarse
насупить
сов., В. (брови) fruncir vt (las cejas);
насупиться
enfurruñarse, fruncir el ceño
насупленный
1. прич. от насупить;
2. прил. (о бровях) fruncido, ceñudo;
3. прил. (насупившийся) enfurruñado
насупротив нареч. и предлог
уст. и прост. см. напротив
насурьмить
сов., В. entenebrecer* vi
насухо нареч.
bien seco;
сухо-насухо más que seco;
вытереть насухо secar bien
насучивать
несов.
насучить
сов., В., Р. preparar retorciendo (trenzando) (una
cantidad)
насушивать
несов.
насушить
сов., В., Р. secar vt (una cantidad)
насущность ж.
esencialidad f
насущный прил.
esencial (существенный); urgente, inmediato
(неотложный); vital (жизненный); actual
(злободневный);
насущный вопрос cuestión palpitante;
насущная необходимость necesidad perentoria;
насущные интересы intereses vitales;
◊ хлеб насущный el pan de cada día
насчёт предлог + Р.
разг. a propósito de, acerca de
насчитать
сов., В.
1. contar* vt;
2. (присчитать лишнее) contar de más
насчитывать
несов.
1. см. насчитать;
2. В. (содержать) contener* vt, contar* vt (con);
этот город насчитывает миллион жителей esta ciudad
cuenta con (tiene) un millón de habitantes;
насчитываться
перев. безл. формой hay;
в этой библиотеке насчитывается более тысячи книг
en esta biblioteca hay más de mil libros, esta biblioteca
cuenta con más de mil libros
насшибать
сов., В., Р., разг. tirar vt, derribar vt (una cantidad)
насылать
несов. см. наслать
насыпать
сов.
насыпать
несов., В.
1. тж. Р. echar vt, verter* vt (всыпать); derramar
vt (рассыпать);
насыпать муки в мешок echar harina en el saco;
2. (наполнить) llenar vt;
насыпать мешок муки llenar un saco de harina;
3. (холм и т. п.) elevar vt (amontonando);
насыпать кучу чего-л. amontonar algo;
насыпаться
penetrar vt (попасть куда-л.); amontonarse,
acumularse (скопиться)
насыпной прил.
amontonado, terraplenado;
насыпной грунт terraplén (terreno) de relleno, terreno
terraplenado, suelo falso;
насыпная плотина presa de terraplén
насыпь ж.
terraplén m, terraplén prestado;
железнодорожная насыпь terraplén del ferrocarril
насыпью нареч.
спец. (о грузах) a granel; sin envase
насытить
(1 ед. насыщу) сов., В.
1. (накормить) saciar vt, hartar vt;
2. перен. (удовлетворить) satisfacer* vt
(completamente);
насытить любопытство satisfacer la curiosidad;
3. (пропитать) impregnar vt; saturar vt (тж. хим.);
насытить влагой, запахом impregnar de humedad, de
olor;
4. перен. (снабдить в изобилии) repletar vt,
atestar vt;
насытиться
1. (наесться) saciarse, hartarse;
2. перен. (удовлетвориться) satisfacerse*;
3. (пропитаться) impregnarse; saturarse (тж.
хим.);
насытиться влагой impregnarse de humedad
насыщаемость ж.
хим. saturabilidad f
насыщать
несов. см. насытить
насыщение с.
1. saciedad f, hartura f;
2. хим. saturación f
насыщенность ж.
1. хим. grado de saturación;
2. перен. saturación f
насыщенный
1. прич. от насытить;
2. прил. хим. saturado;
3. прил. перен. (богатый чем-л.) saturado,
cargado, lleno
натаивать
несов. см. натаять
наталкивать(ся)
несов. см. натолкнуть(ся) и натолкать(ся) 2
натанцеваться
сов. разг. danzar vi, bailar vi (mucho tiempo)
натапливать(ся) I, II
несов. см. натопить(ся) I, II
натаптывать
несов. см. натоптать
натараторить
сов., В., Р., разг. charlatanear vi (mucho)
натаска ж.
спец. amaestramiento m, adiestramiento m (para la
caza)
натаскать I
сов., В., Р.
1. (принести) traer* vt, llevar vt, amontonar vt
(una cantidad);
2. (вытащить) tirar vt (hacia sí), sacar vt, arrastrar
vt;
3. перен. разг. (извлечь без разбора) sacar vt
(sin elegir);
4. разг. (накрасть) robar vt (una cantidad);
5. разг. (наказать) tirar de las orejas (de los pelos)
натаскать II
сов., В.
1. (собаку) adiestrar vt, amaestrar vt (para cazar);
2. разг. (человека) preparar vt, adiestrar vt,
entrenar vt;
натаскать к экзамену preparar para el examen
натаскивание с.
1. preparación f, entrenamiento m; разг.
(учеников) adiestramiento mecánico (intensivo,
repetitivo);
2. см. натаска
натаскивать I
несов. см. натаскать I и натащить
натаскивать II
несов. см. натаскать II
натачать
сов., В., Р. preparar (hacer) cosiendo
натачивать
несов. см. наточить
натащить
сов., В.
1. тж. Р. (притащить) traer* vt, llevar vt,
amontonar vt (una cantidad);
2. прост. (натянуть на себя) ponerse*, tirar vt
(hacia sí)
натаять
сов.
1. В., Р. (воды — из снега, льда) obtener
derritiendo (nieve, hielo);
2. безл. (растаять) derretirse*;
натаяло много льду se derritió mucho hielo
натворить
сов., В., Р., разг. hacer de mala gana;
что ты натворил? ¿qué has hecho?
нате частица
разг.
1. (возьмите) tomen, tengan; cojan;
2. усил. vea;
нате вам! ¡vea Ud.!
натёк м.
(натёкший слой) concreción f, sinter m
натекать
несов. см. натечь
нательный прил.
llevado sobre el cuerpo;
нательное бельё ropa interior
натеребить
сов., В., Р., с.-х. sacar macerando (una cantidad)
натереть
(1 ед. натру) сов., В.
1. (мазью и т. п.) friccionar vt, frotar vt;
2. (пол и т. п.) sacar brillo; encerar vt (мастикой и
т. п.);
3. (ногу и т. п.) rozar vt;
натереть (себе) мозоль hacerse un callo;
4. тж. Р. (измельчить) rallar vt;
натереть сыру rallar queso;
натереть краски raspar la pintura;
натереться
разг.
1. (мазью и т. п.) friccionarse, frotarse;
2. (стать натёртым — о полах и т. п.) sacar brillo,
encerar vi;
3. (измельчиться) rallarse
натерпеться
сов., Р., разг. sufrir (penar) mucho; pasar por duras
pruebas;
натерпеться страху pasar mucho miedo
натесать
сов., В., Р. preparar (hacer) labrando (una cantidad)
натечь
(1 ед. натеку) сов.
1. acumularse, amontonarse (corriendo, fluyendo);
2. (образоваться из вытекшей жидкости)
formarse, llenarse;
натекла лужа se formó un charco;
натекло ведро se llenó un balde
натешить
сов., В., разг. divertir* vt, regocijar vt (mucho);
натешиться
1. divertirse a placer, gozar de lo lindo;
2. (поиздеваться) burlarse de lo lindo (de)
натирать(ся)
несов. см. натереть(ся)
натиск м.
empuje m; presión f (воздействие); воен. ataque m;
сдерживать натиск contener (rechazar) el empuje (la
arremetida)
натискать
сов.
натискивать
несов., В., разг.
1. (наполнить) llenar vt (empujando,
presionando);
2. тж. Р. (поместить) colocar vt (apretando,
presionando);
натискаться
amontonarse, acumularse (gran cantidad)
наткать
сов., В., Р. tejer vt (una cantidad)
наткнуть
сов., В. fijar vt, prender* vt;
наткнуться
1. (на что-л. острое) tropezar vi, chocar vi (con
algo agudo);
2. (натолкнуться) chocar vi (con, contra), tropezar
vi (con), dar vi (contra);
наткнуться на препятствие tropezar con un obstáculo;
наткнуться на трудности chocar con dificultades
натолкать
сов., В., прост.
1. (толчками причинить боль) empellar vt;
2. тж. Р. (всунуть) meter empujando (apretando)
(gran cantidad);
натолкаться
1. (долго толкаться) empujarse (mucho tiempo);
2. (скопиться) amontonarse, acumularse (gran
cantidad)
натолкнуть
сов., В.
1. разг. empujar vt (contra);
2. перен. (на мысль и т. п.) impulsar vt
(побудить); sugerir* vt (внушить);
натолкнуться на + В.
chocar vi (con, contra), tropezar* vi (con), dar* vi
(contra)
натолковать
несов. разг. hablar mucho (explicando,
comentando);
натолковаться
charlar mucho, hablar largo
натолочь
(1 ед. натолку) сов., В., Р. machacar vt, moler* vt,
triturar vt
натомиться
прост. extenuarse, atormentarse (mucho, mucho
tiempo)
натопать
сов. разг. pisotear vt; ensuciar vt (con los pies);
натопаться
разг. andar mucho; cansarse de tanto andar
натопить I
сов., В., разг. (печь) calentar mucho;
натопиться
calentarse mucho
натопить II
сов., В., Р.
1. (сала и т. п.) derretir* vt, fundir vt (una
cantidad);
2. (молока и т. п.) tostar* vt;
натопиться
разг. derretirse*, fundirse
натоптать
сов. разг.
1. (наследить) pisotear vt, hollar* vt;
натоптать на полу pisotear el suelo, dejar marcadas las
huellas en el suelo;
2. В. (протоптать) trillar vt;
натоптаться
1. asenderear vt (mucho tiempo);
2. (устать от продолжительной ходьбы) cansarse,
agotarse
наторговать
сов.
наторговывать
несов.
1. В., Р. (выручить) ganar vt, obtener* vt (por
medio de la venta);
2. (продать на сумму) vender vt (por)
наторелый прил.
прост. experimentado, perito
натореть
сов. прост. adquirir hábito (experiencia),
acostumbrarse
натосковаться
сов. разг. pasar tristeza (desolación) (mucho
tiempo); sufrir mucho
наточить
сов., В., Р. afilar vt, amolar* vt;
наточиться
estar afilado
натощак нареч.
en ayunas, sin probar bocado
натр м.
хим.:
едкий натр soda cáustica
натравить
сов., В.
1. (науськать) azuzar vt, lanzar vt;
2. тж. Р. (уничтожить) envenenar vt;
3. (нанести узор) grabar vt, rayar vt
натравливание с.
azuzamiento m
натравливать
несов. см. натравить
натратить
сов., В., Р., разг. gastar vt (una cantidad)
натрезвонить
сов. прост. divulgar vt, difundir vt, propagar vt,
pregonar vt
натренированный
1. прич. от натренировать;
2. прил. (опытный) entrenado
натренировать
сов., В. entrenar vt;
натренироваться
entrenarse
натрепать
сов., В.
1. тж. Р. (льна и т. п.) agramar vt, espadillar vt;
2. прост. (за волосы, за уши) tirar vt;
натрепать уши (кому-л.) tirar de las orejas (a);
3. груб. (наговорить) charlatanear vi, picotear vi,
hablar por los codos;
натрепаться
prometer (ofrecer) con la boca chica (chiquita,
pequeña)
натрескаться
сов. груб.
1. (насытиться) hartarse;
2. (напиться пьяным) emborracharse
натрещать
сов., В., Р., прост. (наболтать) picotear vi,
charlatanear vi
натриевый прил.
хим. de sodio, sódico
натрий м.
хим. sodio m
натрое нареч.
en tres partes
натрубить
сов. разг.
1. trompetear vt;
2. перен. прост. (о чём-л.) pregonar vt;
◊ натрубить в уши (кому-л.) прост. soplar al oído (a)
натрудить
сов., В., разг. cansar vt, agotar vt (por actividad
prolongada);
натрудиться
разг. cansarse, fatigarse; trabajar mucho
натруживать
несов. см. натрудить
натрясать
несов.
натрясти
(1 ед. натрясу) сов., В., Р.
1. (насыпать) sacudir vt (una cantidad);
2. (плодов с дерева) recoger sacudiendo;
натрясатьтись
разг.
1. (при езде) zarandearse (mucho tiempo);
2. (надрожаться) temblar* vi (mucho tiempo);
3. (насыпаться) caerse* (al sacudir algo)
натуга ж.
разг. esfuerzo m;
от натуги de (por) un gran esfuerzo
натуго нареч.
разг. fuertemente, sólidamente;
туго-натуго fuerte que fuerte, más que fuerte
натуживаться
несов.
натужиться
сов. разг. esforzarse*, hacer esfuerzos
натужный прил.
разг. con esfuerzo;
натужный кашель tos agarrada;
натужный смех risa forzada
натура ж.
1. (характер) naturaleza f, natural m;
добрый по натуре tiene un natural bondadoso;
переломить чью-л. натуру quebrarle a uno el natural;
2. разг. (человеческий организм) naturaleza f;
крепкая натура naturaleza fuerte;
3. (действительность) naturaleza f, realidad f;
4. уст. (природа) naturaleza f, natura f;
5. иск. naturaleza f; modelo m (натурщик);
служить натурой servir de modelo;
◊ рисовать с натуры dibujar del natural;
снимать на натуре
кино rodar al aire libre;
платить, получать натурой
pagar, recibir en especies;
привычка — вторая натура
погов. la costumbre hace ley
натурализация ж.
naturalización f
натурализм м.
naturalismo m
натурализовать
сов. и несов., В. naturalizar vt;
натурализоваться
naturalizarse
натуралист м.
naturalista m;
юный натуралист naturalista joven
натуралистический, натуралистичный прил.
naturalista
натурально нареч.
1. naturalmente, con naturalidad; ciertamente;
2. вводн. сл. уст. es natural; es cierto
натуральный прил.
natural;
натуральный шёлк seda natural;
натуральные продукты productos naturales;
натуральный цвет color natural;
натуральный смех risa natural;
в натуральную величину de cuerpo entero;
в натуральном виде al natural;
натуральный кофе café auténtico;
◊ натуральное хозяйство agricultura (economía) de
subsistencia;
натуральный обмен
эк. cambio en productos;
натуральная повинность
ист. hacendera f;
натуральный ряд чисел
мат. serie natural de números (de cifras);
натуральная история
уст. Historia Natural
натурный прил.
1. иск. del natural;
2. кино:
натурные съёмки exteriores m pl
натуроплата ж.
pago en productos (en especie)
натурфилософ м.
filósofo naturalista
натурфилософия ж.
filosofía naturalista
натурфилософский прил.
de la filosofía naturalista
натурщик м., натурщица ж.
modelo m, f
натушить
сов., В., Р. estofar vt (una cantidad)
натыкать
сов., В., Р. разг. (гвоздей и т. п.) clavar vt
натыкать
несов.
1. см. натыкать;
2. см. наткнуть;
натыкаться
см. наткнуться 1
натюрморт м.
naturaleza muerta, bodegón m
натягивать(ся)
несов. см. натянуть(ся)
натяжение с.
tensión f (тж. спец.);
◊ поверхностное натяжение физ. tensión superficial
натяжка ж.
1. (действие) tensión f;
2. перен. (допущение) admisión f, tolerancia f;
без малейшей натяжки sin la menor tolerancia;
натяжка в доказательстве demostración forzada;
с натяжкой a duras penas, con dificultades; a trancas y
barrancas (fam.), traído por los pelos
натянутость ж.
tirantez f; frialdad f (холодность)
натянутый
1. прич. от натянуть;
2. прил. tirante; tenso (о луке);
3. прил. (недружелюбный) tirante; frío
(холодный);
натянутые отношения relaciones tirantes;
4. прил. (неестественный) afectado, forzado;
натянутый смех risa forzada
натянуть
сов., В.
1. tender* vt, tirar vt;
натянуть лук tender (armar) el arco;
натянуть вожжи tirar de las riendas (тж. перен.);
2. (надеть) poner* vt;
натянуть плащ, шинель ponerse el impermeable, el
capote;
натянуть на себя одеяло echarse la manta encima;
натянуть сапоги calzarse las botas de montar;
натянуть шапку на уши calarse el gorro hasta las
orejas;
3. разг. (сделать с натяжкой) hacer con esfuerzo;
натянуть оценку aumentar la nota (injustamente);
◊ натянуть нос (кому-л.) pegársela (a uno)
натянуться
сов. (стать тугим) ponerse tenso
наугад нареч.
al azar, a la ventura;
идти наугад ir a la ventura, caminar al azar
наугольник м.
1. (треугольник) escuadra f, cartabón m;
2. (накладка) aplicación f
наудалую нареч.
разг.
1. (смело, безрассудно) irreflexivamente;
2. см. наудачу
наудачу нареч.
al azar, a la ventura
наудить
сов.
науживать
несов., В., Р. pescar vt (una cantidad)
наука ж.
1. ciencia f;
естественные, точные науки ciencias naturales,
exactas;
общественные науки ciencias sociales;
гуманитарные науки letras humanas, humanidades f
pl;
заниматься наукой cultivar (estudiar) las ciencias;
человек науки hombre de ciencia, científico m;
2. (навыки, знания) conocimiento m, saber m;
3. (урок, назидание) lección f;
это тебе наука! ¡qué te sirva de lección!, ¡esto es una
lección para ti!
науковедение с.
ciencia de la ciencia, estudio de las ciencias,
cienciología f
наукообразность ж.
cientificismo m
наукообразный прил.
(p)seudocientífico
науськать
сов.
науськивать
несов., В., разг. (натравить) azuzar vt, lanzar vt;
ajotar vt (Ц. Ам.)
наутёк нареч.
разг.:
пуститься наутёк apretar los talones, poner pies en
polvorosa, salir de naja, tomar el olivo
наутро нареч.
a (por) la mañana (del día siguiente)
наутюживать
несов.
наутюжить
сов., В., разг. planchar con esmero
научить
сов., В.
1. (чему-л.) enseñar vt, instruir* vt;
научить кого-л. испанскому языку enseñar el español
a alguien;
научить плавать enseñar a nadar;
2. разг. (подговорить) enseñar vt, aconsejar vt;
3. (заставить понять) enseñar vt, hacer
comprender, convencer vt;
научиться
aprender vt; instruirse*;
научиться плавать aprender a nadar
научно нареч.
de un modo científico, científicamente; desde el
punto de vista científico
научно-исследовательский прил.
de investigación científica;
научно-исследовательский институт instituto de
investigación científica
научно-популярный прил.
de divulgación científica;
научно-популярная литература literatura de
divulgación científica
научность ж.
valor (carácter) científico
научно-технический прил.
científico-técnico, técnico-científico;
научно-техническая литература literatura científico-
técnica
научно-фантастический прил.
de ficción científica, de ciencia ficción;
научно-фантастический роман novela de ficción
científica
научный прил.
científico;
научный социализм socialismo científico;
научный работник colaborador científico, científico m,
investigador m;
научная фантастика ciencia ficción;
научное общество sociedad científica
наушник I м.
разг. презр. (доносчик) soplón m, chivato m
наушник II м.
(обычно мн.)
1. (на шапке и т. п.) orejera f;
2. радио auricular m
наушничать
несов. разг. презр. soplar vt, chivarse
наушничество с.
разг. презр. soplonería f
наущать
несов. уст. instigar vt, incitar vt
наущение с.
уст. instigación f, incitación f;
действовать по чьему-л. наущению actuar a
instigación de alguien
нафабриковать
сов., В., Р. hacer (preparar) fabricando
нафабрить
сов., В. teñir* vt, pintar vt (bigotes, barba)
нафантазировать
сов., В., Р., разг. inventar vt, fantasear vt
нафаршировать
сов., В., Р. preparar (cocinar) rellenando (una
cantidad)
нафиксатуарить
сов., В. dar fijador (a los cabellos, bigotes, barba)
нафилософствоваться
сов. разг. filosofear vi (mucho tiempo)
нафискалить
сов. разг. alcahuetear vt
наформовать
сов., В., Р. (формуя, приготовить) hacer moldes
нафталин м.
naftalina f;
нафталином пропах перен. разг. huele a rancio
(roñoso)
нафталинный, нафталиновый прил.
de naftalina, naftalinado
нафтол м.
хим. naftol m
нахал м.
sinvergüenza m, insolente m, descarado m; fresco m
(fam.); higadoso m (Ц. Ам.)
нахалтурить
сов. разг. hacer chapuzas (chapucerías)
нахальничать
несов. разг. ser sinvergüenza (insolente, descarado);
ser fresco (fam.)
нахально нареч.
con insolencia, insolentemente; con descaro,
descaradamente; con frescura (fam.)
нахальный прил.
sinvergüenza, insolente, descarado; fresco (fam.);
нахальный человек sinvergüenza m; fresco m (fam.);
нахальный вид aspecto insolente
нахальство с.
sinvergüencería f, insolencia f, descaro m; frescura f
(fam.); empaque m (Ю. Ам.);
иметь нахальство tener desfachatez; tener frescura
(fam.)
нахамить
сов., (Д.), груб. cometer groserías
нахапать
сов., В., Р., груб. conseguir (obtener) arañando (una
cantidad)
нахаркать
сов., прост. manchar escupiendo (expectorando);
нахаркать на пол escupir al suelo
нахваливать
несов. см. нахвалить
нахвалить
сов., В., разг. colmar de elogios;
нахвалиться
сов.:
не могу нахвалиться (+ Т.) no puedo dejar de alabar
(a)
нахвастать
сов. разг. jactarse (mucho)
нахватать
сов., В., Р., разг.
1. (награбить) robar mucho, acaparar vt;
2. перен. (поверхностно усвоить) asimilar
superficialmente;
нахватать знаний adquirir (tener) conocimientos
superficiales;
нахвататься
Р. см. нахватать 2
нахимовец м.
najímovets m (educando de la escuela de guardias
marinas «Najímov»)
нахимовский прил.:
нахимовское училище Escuela «Najímov» de guardias
marinas
нахлебаться
сов., Р., прост. sorber vt (mucho tiempo);
нахлебаться горя перен. tragar quina (salina)
нахлебник м.
1. (приживальщик) gorrón m, parásito m;
chupóptero m (fam.);
2. уст. (постоялец) pupilo m, huésped m (en una
casa particular)
нахлестать
сов., В., разг. azotar vt, golpear vt;
нахлестать по щекам abofetear vt;
нахлестаться
1. прост. (нахлестать себя) azotarse;
2. груб. (напиться) encandilarse
нахлестнуть
сов., В., разг. (набросить) arrojar vt, lanzar vt (el
lazo, una cuerda, etc.)
нахлёстывать I
несов. см. нахлестнуть
нахлёстывать(ся) II
несов. см. нахлестать(ся)
нахлобучивать
несов.
нахлобучить
сов., В., разг. encasquetar vt
нахлобучка ж.
разг. amonestación f, reprensión f, reprimenda f,
rapapolvo m;
задать нахлобучку amonestar vt
нахлопать
сов. разг. pegar vt, dar sopapos
нахлопотаться
сов. разг. gestionar vi (mucho, mucho tiempo);
cansarse de gestionar
нахлынуть
сов.
1. afluir* vi (a torrentes);
волны нахлынули на берег las olas afluyeron a la
orilla;
2. (появиться в большом количестве) afluir* vi,
invadir vt, irrumpir vi;
3. (возникнуть во множестве) afluir* vi, acudir vi,
asaltar vt;
нахлынули воспоминания afluyeron los recuerdos, me
(le, etc.) asaltaron los recuerdos;
нахлынули слёзы afluyeron (brotaron) las lágrimas
нахмуренный
1. прич. от нахмурить;
2. прил. fruncido, arrugado;
нахмуренные брови cejas fruncidas;
нахмуренный лоб frente fruncida;
3. прил. (хмурый) enfurruñado
нахмурить
сов., В. fruncir vt, arrugar vt;
нахмуриться
1. fruncirse, arrugarse;
2. (стать хмурым) enfurruñarse;
3. (стать пасмурным) encapotarse, anubarrarse
находить I
несов. см. найти I;
находить удовольствие encontrar placer;
не находить (себе) места перен. estar como alma en
pena
находить II
несов. см. найти II
находиться I
несов.
1. (быть, пребывать) encontrarse*, estar* vi,
permanecer vi;
находиться в Москве encontrarse en Moscú;
находиться во главе (чего-л.) estar a la cabeza (al
frente) (de);
находиться под судом, следствием estar sujeto a
proceso, a instrucción;
находиться под подозрением ser sospechoso;
находиться под влиянием encontrarse bajo la
influencia (de); перев. тж. безл. формой hay:
здесь находится много людей aquí hay mucha gente;
2. см. найтись
находиться II
сов. разг. (много походить) caminar (andar) mucho;
cansarse de andar
находка ж.
1. hallazgo m;
бюро (стол) находок oficina de objetos perdidos;
2. перен. (нечто очень ценное, удачное)
descubrimiento m, rareza f, excepción f;
такой человек — находка tal persona es una excepción
(es un hallazgo);
это просто находка! (об удачном приобретении) ¡es
una ganga!, ¡es un chollo!
находчиво нареч.
ingeniosamente, con agudeza;
действовать находчиво actuar con ingenio (con
agudeza)
находчивость ж.
ingeniosidad f, agudeza f; presencia de espíritu
(присутствие духа)
находчивый прил.
ingenioso, agudo; ideoso (Лат. Ам.);
находчивый ответ respuesta viva (oportuna)
нахождение с.
1. книжн. descubrimiento m;
2. (состояние) posición f;
место нахождения sitio m, lugar m, estancia f,
residencia f
нахоженный прил.
разг. trillado;
нахоженные дороги caminos trillados
нахозяйничать
сов. разг. haber mangoneado, mangonear vi;
нахозяйничаться
hartarse de gobernar (de administrar)
нахолаживать
несов. см. нахолодить
нахолодаться
сов. разг. sufrir mucho (por el) frío
нахолодить
сов., В., прост. enfriar vt
нахохливаться
несов.
нахохлиться
сов.
1. (о птицах) erizarse;
2. перен. разг. enfurruñarse, encapotarse, estar
hecho un basilisco
нахохотаться
сов. разг. reírse* (mucho);
ну и нахохотались же мы! ¡cuánto nos reímos!, ¡nos
desternillamos de risa!
нахрапистый прил.
прост. descarado, insolente
нахрапом нареч.
прост. descaradamente, desfachatadamente,
insolentemente
нацарапать
сов.
нацарапывать
несов., В.
1. arañar vt;
2. разг. (написать) garrapatear vt
нацедить
сов.
нацеживать
несов., В.
1. (наполнить) llenar vt (colando);
2. тж. Р. (цедя, налить) verter* vt (colando),
decantar vt, trasegar vt
нацеливать
несов.
нацелить
сов., В. apuntar vt; encañonar vt (тж. перен.);
нацеливать на решение inducir a solucionar;
нацеливаться
1. (в + В.) apuntar vt, tener clavado el ojo (en);
2. перен. prepararse (para)
нацело нареч.
прост. por completo, por entero
наценка ж.
торг. (сумма) recargo m, sobreprecio m, plus m;
продать с наценкой vender con sobreprecio
(sobretasa)
нацепить
сов.
нацеплять
несов., В., разг.
1. (на крючок и т. п.) enganchar vt;
2. (приколоть, прикрепить) prender* vt;
3. разг. неодобр. (надеть) poner* vt
наци мн.
нескл. nazis m pl
нацизм м.
nazismo m
национализация ж.
nacionalización f;
национализация земли nacionalización de la tierra
национализировать
сов. и несов., В. nacionalizar vt
национализм м.
nacionalismo m
националист м.
nacionalista m
националистический прил.
nacionalista
национал-патриот м.
nacionalpatriota m
национал-патриотизм м.
nacionalpatriotismo m
национал-патриотический прил.
nacionalpatriota
национал-синдикализм м.
полит. nacionalsindicalismo m
национал-социализм м.
полит. nacionalsocialismo m, nazismo m
национал-социалист м.
nacionalsocialista m, nazi m
национально-освободительный прил.
de liberación nacional; nacional liberador;
национально-освободительное движение movimiento
de liberación nacional
национальность ж.
1. (принадлежность к какой-л. нации)
nacionalidad f, pueblo m, grupo étnico;
русский по национальности ruso de nacionalidad, de
nacionalidad rusa;
2. (нация, народность) nación f, nacionalidad f;
Совет Национальностей ист. Soviet de las
Nacionalidades (en la URSS);
3. (национальная самобытность) carácter
nacional, idiosincrasia f;
национальность искусства carácter nacional del arte
национальный прил.
nacional (в разн. знач.);
национальный доход renta nacional;
национальное меньшинство minoría nacional;
национальный костюм traje nacional
нацист м.
nazista m, nazi m
нацистский прил.
nazista, nazi
нация ж.
nación f; (государство) estado m, país m;
право наций на самоопределение derecho a la
autodeterminación de las naciones;
◊ Организация Объединённых Наций (ООН)
Organización de las Naciones Unidas (ONU)
нацмен м.
разг. persona perteneciente a (representante de) una
minoría nacional
начадить
сов., (Т.) ahumar vi
начало с.
1. principio m, comienzo m;
в начале al principio, al comienzo;
с самого начала desde el principio, desde su fecha
inicial;
с начала до конца desde el principio hasta el fin;
в начале месяца a principios de(l) mes;
в начале десятого dadas las nueve, después de las
nueve, a las nueve;
класть (положить) начало dar comienzo;
2. (основа, принцип) principio m, base f;
организующее начало principio de organización
(organizativo);
на коллективных началах sobre bases colectivas;
на общественных началах como principio de
colaboración no retribuida; sin indemnización
(безвозмездно);
3. (источник) origen m, principio m;
брать (вести) начало tener (su) origen, tomar su
principio;
положить начало originar vt, dar principio;
4. мн. (основы) fundamentos m pl;
обучаться началам iniciarse en;
◊ быть под началом (чьим-л., у кого-л.) уст. estar bajo
las órdenes (de);
лиха беда начало
погов. lo peor es empezar, vale sólo comenzar;
доброе начало полдела откачало
посл. obra empezada, medio acabada
начальник м.
jefe m, superior m;
начальник станции jefe de estación;
начальник гарнизона comandante de la guarnición;
начальник штаба jefe de Estado Mayor;
начальник цеха jefe de taller, contramaestre m
начальнический прил.
(начальственный) imperioso, autoritario
начальный прил.
1. inicial;
начальная скорость velocidad inicial;
начальные главы primeros capítulos;
2. (первоначальный, низший) primario;
elemental;
начальная школа escuela general básica (сокр.
E.G.B.);
начальное обучение enseñanza primaria
начальственный прил.
imperioso, autoritario
начальство с.
1. собир. jefes m pl, superiores m pl; autoridades f
pl (власти); superioridad f;
2. (власть) jefatura f, autoridad f, mando m;
принять начальство asumir el mando;
находиться под чьим-л. начальством encontrarse
(estar) bajo las órdenes (de);
3. разг. (начальник) jefazo m
начальствовать
несов. mandar vt, tener mando, ser (el) jefe
начальствующий
1. прич. от начальствовать;
2. прил. (руководящий, командующий) de
mandos;
начальствующий состав армии mandos del ejército
начатки мн.
(ед. начаток м.) (знаний) rudimentos m pl,
elementos m pl, nociones f pl
начать
(1 ед. начну) сов.
1. (В.) comenzar* vt, empezar* vt, principiar vt;
emprender vt, iniciar vt (предпринять);
начать с чего-л. comenzar con (por) algo;
начать всё сначала comenzar todo desde el principio;
начать заниматься iniciarse en;
начать писать comenzar (ponerse) a escribir;
начать кампанию emprender una campaña;
начать наступление comenzar la ofensiva;
начать разговор entablar una conversación;
начать издалека andarse por las ramas, usar de
rodeos;
начать следствие abrir una investigación;
начало смеркаться безл. comenzó a oscurecer;
2. В. (пирог, хлеб и т. п.) empezar a gastar,
decentar* vt;
начаться
comenzar* vi, empezar* vi, principiar vi;
день начался comenzó el día;
началась новая жизнь comenzó una vida nueva
начеканить
сов., В., Р. acuñar vt (una cantidad)
начеку нареч.
alerta, ojo avizor;
быть начеку estar alerta (ojo avizor, en guardia, sobre
aviso, en actitud vigilante)
начеркать
сов., В., Р., разг. hacer líneas (rasgos) borrando
(tachando)
начернить
сов., В. ennegrecer* vt
начерно нареч.
1. (не отделав, не закончив) sin terminar, sin
acabar;
2. (в черновике) en borrador, en sucio;
написать начерно escribir el borrador (de); escribir en
borrador
начерпать
сов., В., Р.
1. sacar vt, extraer* vt (una cantidad con acetre);
2. (зачерпнуть) llenar vt
начертание с.
(букв и т. п.) trazado m
начертательный прил.:
начертательная геометрия geometría descriptiva
начертать
сов., В., книжн.
1. trazar vt; escribir* vt (написать);
2. перен. (наметить) señalar vt, indicar vt,
determinar vt
начертить
сов., В., Р. trazar vt, dibujar vt
начёс м.
1. (ворс) cardado m; pelo largo;
2. (начёсанные волосы) pelo batido
начесать
сов., В.
1. тж. Р. (льна, шерсти и т. п.) cardar vt;
2. В., разг. (волосы) peinar vt, ahuecar vt;
3. разг. (кожу) rascar vt
начесть
(1 ед. начту) сов., В., бухг. recargar vt (начислять
пеню и т. д.); multar vt (оштрафовать); descontar
vt (вычесть)
начёсывать
несов. см. начесать
начёт м.
бухг. recargo m (начисление пени); multa f
(штраф)
начётистый прил.
прост. desventajoso
начётнический прил.
dogmático, simple sabedor de leyes y teorías
начётничество с.
dogmatismo m
начётчик м.
dogmático m
начинание с.
empresa f, principio m, iniciativa f, empeño m
начинатель м.
iniciador m
начинательный прил.
грам. incoativo
начинать
несов. см. начать;
начинать собой... empezar por uno mismo...;
начинася
1. см. начаться; 2 (иметь начало) tener comienzo,
comenzarse*;
Новый Год начинается 1 января el Año Nuevo
comienza el 1 de enero;
урок начинается с опроса la clase comienza pasando
la lista
начинающий
1. прич. от начинать;
2. прил. primerizo;
начинающий писатель escritor primerizo;
3. м. principiante m, novicio m, debutante m
начиная
1. деепр. от начинать;
2. предлог:
начиная с, начиная от (+ Р.) comenzando por;
начиная с завтрашнего дня a partir de mañana
начинить I
сов., В.
1. (чем-л.) rellenar vt (con);
начинить фаршем rellenar con carne picada (con
picadillo);
2. разг. (знаниями и т. п.) atiborrar vt
начинить II
сов., В., Р., разг.
1. (починить) arreglar vt, reparar vt, remendar* vt
(una cantidad);
2. (очинить) afilar vt (una cantidad)
начинка ж.
relleno m
начинять
несов. см. начинить I
начиркать
сов., В., Р., разг. gastar (consumir) encendiendo
(una cantidad de cerillas)
начисление с.
бухг.
1. (пени, налога, процентов и т. п.) aumento m;
2. (записывание на чей-л. счёт) puesta en
cuenta;
3. (начисленная сумма) recargo m, aumento m
начислить
сов.
начислять
несов., В., бухг.
1. (пеню, налог, проценты и т. п.) establecer el
aumento, recargar vt (calculando); añadir al sueldo
(al jornal, etc.); subir vt, sumar vt, hacer ascender;
2. (записать на чей-л. счёт) poner en cuenta (de)
начистить
сов., В.
1. тж. Р. (овощей, фруктов и т. п.) limpiar vt (una
cantidad);
начистить картошки pelar patatas;
2. разг. (хорошо вычистить) sacar brillo, pulir vt;
начистить ботинки lustrar los zapatos
начисто нареч.
1. разг. (очень часто) muy limpio, bien limpio;
чисто-начисто más que limpio, como una patena;
2. (набело) en limpio;
переписать начисто poner en limpio;
3. разг. (совсем, окончательно) definitivamente,
del todo, terminantemente;
ограбить начисто dejar limpio;
4. прост. (откровенно) francamente, sin ambages
ni rodeos, lisa y claramente, sin rebozos
начистоту нареч.
francamente, sin ambages ni rodeos, lisa y
claramente, sin rebozos;
выложить всё начистоту poner las cartas boca arriba,
hablar claro
начистую нареч.
прост. см. начистоту
начитанность ж.
erudición f
начитанный прил.
leído; erudito;
начитанный человек persona instruída
начитать
сов. разг. leer vt;
начитать речь на плёнку grabar un discurso
начитаться
сов. haber leído mucho, leer mucho;
начитаться романов haber leído muchas novelas;
не могу начитаться... no puedo cansarme (dejar) de
leer...
начитывать
несов. см. начесть
начихать
сов.
1. разг. salpicar estornudando;
2. прост. (отнестись пренебрежительно) desdeñar
vt, despreciar vt;
3. в знач. сказ., Д., прост.:
мне на это начихать! esto me importa un bledo;
ему на всё начихать с высокой горы! ¡ahí se las den
todas!, ¡es un pasota!
начищать
несов. см. начистить
начсостав м. (= начальствующий состав)
mandos m pl
начудить
сов. разг. hacer extravagancias, portarse
estrambóticamente
начхать
сов. прост. см. начихать
наш (наша, наше, наши)
1. мест. притяж. de nosotros; nuestro(s), ж. р.
nuestra(s);
наш сад nuestro jardín;
наши дети nuestros hijos;
это ваши журналы, а это наши estas revistas son
vuestras y éstas (son) nuestras;
эта книга не ваша, а наша este libro no es vuestro
(suyo) es nuestro (es de nosotros);
это ваше мнение, а это наше esa es su (vuestra)
opinión y ésta es la nuestra;
чьи это книги? — Наши. ¿De quién son estos libros? —
De nosotros (nuestros);
2. мн.:
наши разг. (близкие, домашние, товарищи) los
nuestros;
поживём у наших viviremos con (en casa de) los
nuestros;
◊ наш брат собир. разг. nosotros;
наша берёт (взяла)!
разг. ¡la victoria es nuestra!;
и нашим и вашим
nadar (navegar) entre dos aguas; servir a Dios y al
diablo; tener dos caras, hacer doble juego, obrar con
doblez;
знай наших!
¡vaya tíos!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo
hacemos nosotros!;
не наше дело
no es cosa nuestra, no nos importa (afecta);
по-нашему
1) según nuestra voluntad (nuestro deseo); 2) como
nosotros; 3) según nuestra opinión;
наше вам (с кисточкой)!
прост. шутл. ¡salud!, ¡hola!, ¡saluqui!;
с наше повоюйте
разг. a ver, si pelean tanto como nosotros;
из наших
ex nostris, de los nuestros
нашагаться
сов. разг. caminar (andar) mucho; cansarse
caminando (andando)
нашалить
сов. hacer travesuras (trastadas, barrabasadas);
нашалиться
разг. hacer muchas travesuras
нашаривать
несов.
нашарить
сов., В., разг. encontrar rebuscando
нашармака нареч.
груб. de guagua, de bóbilis, de mogollón
нашатырный прил.
amoniacal, amónico;
нашатырный спирт хим. hidrato de amonio, álcali
volátil
нашатырь м.
1. хим. cloruro amónico, sal amoníaco (amoníaca);
2. разг. (нашатырный спирт) hidrato de amonio,
álcali volátil
нашвыривать
несов.
нашвырять
сов., В., разг.
1. (наполнить) llenar lanzando (arrojando);
2. тж. Р. (накидать) lanzar vt, arrojar vt (una
cantidad)
наше с.
(скл. как прил.) разг.
1. (lo) nuestro;
мы нашего никому не уступим no cederemos lo
nuestro a nadie;
2. в сочетании со сравнит. ст. наречия:
больше, меньше нашего más, menos que nosotros;
вы знаете, понимаете в этом больше нашего Ud.
sabe, comprende de esto más que nosotros;
◊ с наше (tanto) como nosotros;
наше вам!
прост. шутл. ¡hola!, ¡salud!, ¡se (le) saluda!
нашейный прил.
de cuello, para el cuello
нашелушить
сов., В., Р., разг. descascarillar vt (una cantidad)
нашенский прил.
прост. nuestro; próximo, íntimo;
он парень нашенский es un muchacho de los nuestros
нашептать
сов.
нашёптывать
несов.
1. В., Р. cuchichear vt;
2. В. (насплетничать) susurrar vi (mucho), correr
la voz;
3. на + В. (наколдовать) pronunciar palabras
mágicas;
нашептаться
разг. cuchichear vi (durante mucho tiempo)
нашёптывание с.
cuchicheo m, secreteo m, susurración f
нашест м.
см. насест
нашествие с.
invasión f; irrupción f (вторжение); incursión f
(набег);
нашествие гостей шутл. llegada inesperada de
huéspedes
нашивать
несов. см. нашить
нашивать
многокр. разг. к носить
нашивка ж.
1. (пришивание) cosido m;
2. (нашитая полоска) tira f;
3. воен. galón m
нашивной прил.
cosido
нашинковать
сов.
нашинковывать
несов., В., Р. desmenuzar vt, cortar vt (en pedazos
pequeños)
нашить
сов., В.
1. (пришить) coser vt, pegar vt;
нашить карман pegar el bolsillo;
нашить ленту на шляпу coser (poner) una cinta al
sombrero;
2. тж. Р. (сшить много) coser vt (una cantidad)
нашкодить
сов. прост. hacer muchas travesuras (pillerías)
нашлёпать
сов., В.
1. разг. dar azotes, azotar vt, dar manotazos;
2. тж. Р., прост. (наделать) poner* vt (sellos,
marcas)
нашлёпка ж.
разг. buñuelo m, churro m; перен. chichón m,
tolondro m (шишка)
нашпиговать
сов.
нашпиговывать
несов., В.
1. тж. Р. mechar vt;
2. разг. ирон. (знаниями и т. п.) atiborrar vt,
meter vt
нашпиливать
несов.
нашпилить
сов., В. clavar vt, sujetar vt (con alfileres)
наштамповать
сов., В., Р. estampar vt (una cantidad)
наштопать
сов., В., Р., разг. zurcir vt (gran cantidad)
нашуметь
сов. hacer (meter) ruido (тж. перен.); gritar vi
(накричать)
нащёлкать
сов., В.
1. тж. Р., разг. (орехов и т. п.) cascar vt (nueces,
etc.);
2. прост. (дать щелчков) dar capirotazos
(papirotazos);
3. разг. фото hacer muchas fotos
нащепать
сов., В., Р. hacer astillas (una cantidad)
нащипать
сов., В.
1. тж. Р. coger vt, arrancar vt;
нащипать травы arrancar la hierba;
2. разг. poner rojo (sacar los colores) pellizcando;
causar dolor pellizcando;
мороз нащипал щёки la helada puso rojas las mejillas
нащупать
сов.
1. encontrar (hallar) palpando (tentando);
нащупать опухоль tentar el tumor;
нащупать пульс encontrar el pulso;
2. перен. encontrar* vt;
◊ нащупать почву tantear el terreno
нащупывать
несов.
1. см. нащупать;
2. (искать) buscar vt; tantear vt, sondar vt,
sondear vt (зондировать)
наэкономить
сов., В., Р., разг. economizar vt, ahorrar vt
наэлектризовать
сов.
наэлектризовывать
несов., В. electrizar vt (тж. перен.)
наябедничать
сов. разг. chismear vt, camandulear vt, alcahuetear
vt
наяву нареч.
en realidad, de verdad, verdaderamente;
не во сне, а наяву no en sueños, sino en (la) realidad
наяда ж.
миф. náyade f
наяривать
несов., (В.), прост.
1. (с увлечением играть, петь) tocar (cantar) con
pasión;
2. (с азартом делать) hacer con frenesí
не частица
1. отриц.
а) no; ni (при повторении);
он никого не признаёт no reconoce a nadie;
никого не хочу видеть no quiero ver a nadie;
я ничего не знаю no sé nada;
жизнь прожить — не поле перейти посл. la vida es un
león;
не тут, не так, не там! ¡ni aquí, ni así, ni allí!;
никак не можем договориться с тобой no podemos
quedar de acuerdo contigo de ningún modo;
б) (в положении между повторяющимися
существительными) no;
и что это такое — рыба не рыба, а плавает no sé si
será pez o no, lo que sé es que nada;
в) (при наречиях «очень», «весьма»,
«вполне», «слишком») no;
она не слишком красивая ella no es muy guapa;
книга не очень новая el libro no es (no está) muy
nuevo;
2. утверд.
а) (нельзя, невозможно) no;
я не мог не сказать no pude por menos que decir, tuve
que decir;
ему не уйти от этого no se salvará de ésto;
ему не прочесть этого текста no podrá leer este texto;
нельзя не согласиться hay que estar de acuerdo, no se
puede por menos que estar de acuerdo;
не могу не признать no puedo dejar de reconocer;
его не узнать está desconocido, no le podrás
reconocer;
б) (в восклицательных предложениях с
местоимениями «кто», «что», наречием «как» и
т. п.) no;
как не любить детей! ¡cómo no amar a los niños!;
в) (в вопросительных предложениях с
частицей «ли») no;
не нужны ли деньги? ¿no necesita(s) dinero?;
не сон ли это? ¿no es esto un sueño?;
г) (перед существительным с предлогом «без»
или словом, начинающимся приставкой «не»)
no;
не без робости вошёл я в дом no sin incertidumbre
entré en la casa;
д) (с частицами «чуть», «едва» и др. образует
сочетания) casi, por poco;
я чуть не умер от страха casi me muero de miedo;
◊ тем не менее sin embargo;
не говоря ни слова
sin pronunciar una palabra, sin decir oxte ni moxte;
не пообедав
sin comer;
мне не по себе
me siento mal; no me encuentro bien;
не раз
más de una vez;
не за что!
(в ответ на благодарность) ¡no hay de qué!;
не только
lejos de;
не без того, не без этого
разг. desde luego, claro que
неадекватный прил.
inadecuado
неаккуратно нареч.
1. (неточно) informalmente, sin puntualidad;
negligentemente, con negligencia (небрежно);
2. (неопрятно) desaliñadamente, desaseadamente
неаккуратность ж.
1. (неточность) informalidad f, falta de
puntualidad; negligencia f, falta de cuidado
(небрежность);
2. (неопрятность) desaliño m
неаккуратный прил.
1. (неточный) informal; negligente, descuidado
(небрежный);
2. (неопрятный) desaliñado, desaseado
неактуальность ж.
falta de actualidad
неактуальный прил.
no actual
неандерталец м.
археол. neanderthal m
неандертальский прил.
археол. de neanderthal;
неандертальский человек homo neanderthalensis
неаппетитный прил.
inapetitoso, inapetente
небезвредный прил.
bastante nocivo (perjudicial)
небезвыгодный прил.
bastante provechoso (ventajoso)
небезгрешный прил.
1. no exento de pecados, pecador, pecaminoso;
2. разг. (не вполне законный) ilegítimo, ilegal
небездарный прил.
con algún (bastante) talento
небезнадёжный прил.
no desesperado (por completo)
небезопасный прил.
no sin peligro, inseguro; peligroso (рискованный)
небезосновательный прил.
no sin razón, no sin fundamento
небезразличный прил.
no indiferente
небезрезультатный прил.
con algún resultado, que da ciertos resultados
небезупречный прил.
no sin defecto, no irreprochable, no impecable
небезуспешный прил.
no sin éxito, exitoso
небезучастный прил.
1. no indiferente, participante;
небезучастный зритель espectador participante;
2. (выражающий некоторый интерес) no
desinteresado, interesado;
небезучастный взгляд mirada interesada
небезызвестно
в знач. сказ. es (suficientemente, de sobra) sabido,
es (suficientemente, de sobra) conocido;
небезызвестно, что... es (suficientemente, de sobra)
sabido que...
небезызвестный прил.
de sobra conocido, bastante conocido;
небезызвестный писатель escritor (bastante) conocido
небезынтересно
в знач. сказ. es interesante
небезынтересный прил.
no privado de interés, con cierto interés
небелёный прил.
no blanqueado; crudo (о холсте)
небережливость ж.
incuria f
небережливый прил.
poco económico, poco ahorrativo (неэкономный);
poco cuidadoso (неаккуратный)
небескорыстно нареч.
no carente de provecho (de interés)
небескорыстный прил.
provechoso, interesado;
небескорыстная помощь ayuda interesada
небесно-голубой прил.
azul cielo, azul celeste
небесный прил.
del cielo, celeste, celestial;
небесный свод bóveda celeste, firmamento m;
небесные тела cuerpos celestes, astros m pl;
небесный цвет color azul cielo (azul celeste);
◊ небесный глобус esfera celeste (armilar);
небесная механика
астр. mecánica celeste;
царица небесная
разг. reina de los cielos, virgen santísima;
царство небесное
(кому-л.) разг. que en gloria esté, que de Dios goce,
que en paz descanse;
олух царя небесного
прост. tonto de capirote
небесплодный прил.
que da ciertos frutos, de alguna utilidad
небесполезно нареч.
no en vano, no inútilmente
небесполезный прил.
no inútil
небеспристрастный прил.
no imparcial, parcial
неблаговидность ж.
fealdad f, deformidad f
неблаговидный прил.
(предосудительный) feo, deshonesto;
неблаговидные намерения malas (feas) intenciones
неблаговоспитанность ж.
ineducación f, mala educación
неблаговоспитанный прил.
mal educado, descortés
неблагодарность ж.
ingratitud f, desagradecimiento m;
чёрная неблагодарность negra ingratitud
неблагодарный прил.
desagradecido; ingrato (тж. перен.);
неблагодарный друг amigo desagradecido;
неблагодарный труд trabajo ingrato
неблагожелательно нареч.
con malevolencia
неблагожелательность ж.
malevolencia f, mala voluntad
неблагожелательный прил.
malévolo, poco benévolo
неблагозвучие с.
cacofonía f; malsonancia f
неблагозвучный прил.
cacofónico, inarmónico; malsonante
неблагонадёжность ж.
уст. carácter inseguro (sospechoso);
политическая неблагонадёжность posición política
sospechosa (insegura)
неблагонадёжный прил.
уст.
1. (ненадёжный) poco seguro; sospechoso, dudoso
(сомнительный);
2. (подозрительный) sospechoso;
политически неблагонадёжный políticamente
sospechoso
неблагонамеренный прил.
malintencionado
неблагополучие с.
situación desafortunada (desagradable); infortunio m,
disgusto m (неприятность)
неблагополучно
1. нареч. de un modo no favorable;
2. безл. в знач. сказ. no va bien;
у них неблагополучно no les va bien, no están bien
неблагополучный прил.
desfavorable, desafortunado;
неблагополучный исход resultado desfavorable
неблагопристойность ж.
indecencia f, inconveniencia f
неблагопристойный прил.
indecente, inconveniente
неблагоприятный прил.
desfavorable, poco favorable; molesto (неприятный);
неблагоприятный ответ respuesta desfavorable;
неблагоприятные обстоятельства circunstancias
desfavorables;
дела приняли неблагоприятный оборот los asuntos
tomaron mal cariz
неблагоразумие с.
imprudencia f
неблагоразумно нареч.
de una manera imprudente, imprudentemente
(неосторожно); insensatamente, irrazonablemente
(неразумно)
неблагоразумный прил.
imprudente (неосторожный); insensato, irrazonable
(неразумный);
неблагоразумный поступок acción imprudente
неблагородно нареч.
innoblemente, vilmente; con bajeza, bajamente
(непорядочно)
неблагородный прил.
innoble, vil; bajo (непорядочный);
неблагородный поступок acción baja;
◊ неблагородные металлы metales no preciosos
неблагосклонно нареч.
con malevolencia
неблагосклонность ж.
malevolencia f
неблагосклонный прил.
malévolo, mal dispuesto (hacia), no predispuesto (a)
неблагоустроенность ж.
falta de confort (de comodidades) (о квартире); falta
de urbanización (о городе и т. п.)
неблагоустроенный прил.
mal (poco) urbanizado; no acondicionado (о городе и
т. п.)
неблестящий прил.
poco brillante; mediocre, regular (посредственный);
дела мои неблестящи mis cosas no van bien (van
regular)
нёбный прил.
1. анат. paladial, palatino;
нёбная занавеска velo del paladar;
2. лингв. palatal, paladial
нёбо с.
paladar m, cielo de la boca;
твёрдое, мягкое нёбо paladar duro, blando
небо с.
cielo m; firmamento m, bóveda celeste (небесный
свод);
безоблачное небо cielo sin nubes;
◊ небу жарко будет (станет) va a arder Troya;
небо с овчинку (в овчинку) показалось
(кому-л.) se le encogió el ombligo, se le cayó el alma
a los pies;
как с неба свалился (упал)
разг. como llovido del cielo; como caído de la luna;
как гром среди ясного неба
como piedra caída del cielo;
это — небо и земля
es el día y la noche;
между небом и землёй
entre el cielo y la tierra;
под открытым небом
al cielo raso, a la intemperie; al sereno;
быть (чувствовать себя) на седьмом небе
estar en el séptimo cielo (en la gloria);
превозносить до небес
poner por las nubes (en los cuernos de la luna);
коптить небо
vivir en balde, vivir por vivir;
звёзды с неба хватать
sacar polvo de debajo del agua;
он звёзд с неба не хватает
él no ha inventado la pólvora;
попасть пальцем в небо
разг. шутл. acertar por chiripa, tocar el violón; meter
la pata, tirarse una plancha;
спуститься с неба (небес) на землю
bajar del cielo a la tierra;
взывать к небу
clamar al cielo
небогато нареч.
modestamente, con modestia; limitadamente, con
limitación (скудно);
жить небогато vivir modestamente (mediocremente);
дичи в лесах небогато разг. hay poca caza en los
bosques
небогатый прил.
1. no rico, poco rico; modesto (скромный);
2. (скудный) limitado; reducido;
небогатый запас знаний pocos conocimientos,
conocimientos limitados;
небогатый выбор (изделий и т. п.) poco surtido
небоеспособный прил.
inapto para combatir
небожитель м.
книжн. olímpico m
небольшой прил.
1. (незначительный) pequeño, no grande;
insignificante; poco importante;
небольшая комната habitación pequeña;
небольшой отряд destacamento pequeño;
небольшая польза beneficio insignificante;
2. (непродолжительный) corto, de corta duración;
breve, no largo;
небольшое молчание silencio corto;
◊ с небольшим un poco más, y pico:
литр с небольшим un poco más de un litro, un litro y
pico
небосвод м.
firmamento m, bóveda celeste
небосклон м.
horizonte m, medio cielo
небоскрёб м.
rascacielos m
небось
1. прост. вводн. сл. quizá(s), tal vez; puede ser
que...;
устал, небось? ¿estarás cansado, he?;
небось он там был? ¿habrá estado ahí?;
2. частица усил. прост. ciertamente, seguramente,
casi seguro (наверное, конечно); pienso que, creo
que (я думаю);
◊ авось, небось да как-нибудь погов. por debajo de la
pata, salga pez o salga rana
небрежение с.
книжн.
1. (небрежное отношение, невнимание)
negligencia f, falta de cuidado;
2. (запущенность) negligencia f, abandono m
небрежничать
сов. разг. mostrarse negligente (descuidado)
небрежно нареч.
con negligencia, negligentemente
небрежность ж.
1. negligencia f, descuido m (беспечность);
despreocupación f, abandono m (халатность);
2. (пренебрежение) desdén m, desprecio m
небрежный прил.
1. negligente, incurioso, descuidado;
despreocupado (халатный);
небрежная работа trabajo mal hecho;
2. (пренебрежительный) desdeñoso, despectivo;
небрежный тон tono desdeñoso
небритый прил.
sin afeitar, no afeitado;
небритая борода barba sin afeitar (de varios días)
небывалый прил.
1. desconocido, sin precedente, extraordinario;
inaudito (неслыханный);
небывалый урожай cosecha desconocida;
небывалый успех éxito sin precedente;
2. (вымышленный) fabuloso, fantástico
небылица ж.
trola f, faloria f; fábula f (сказка);
рассказывать небылицы contar fábulas
небытие с.
inexistencia f, nada f; филос. el no ser
небьющийся прил.
irrompible, infrangible;
небьющееся стекло cristal irrompible
неважнецкий прил.
прост. см. неважный 2
неважно
1. нареч. разг. (довольно плохо) (bastante) mal,
no bien;
он себя неважно чувствует se siente (bastante) mal,
no se encuentra bien, está indispuesto;
работа сделана неважно el trabajo no está bien hecho;
дела идут неважно los negocios no marchan bien;
2. в знач. сказ. (несущественно) no tiene
importancia
неважный прил.
1. (несущественный) insignificante, sin
importancia; de poca importancia (маловажный);
2. разг. (посредственный) regular, malo,
mediocre;
неважный работник trabajador malo;
неважная работа trabajo malo (regular);
неважное здоровье salud mediocre;
его дела неважные sus asuntos van mal
невдалеке нареч.
no lejos;
невдалеке от... no lejos de..., cerca de...
невдомёк нареч.
в знач. сказ., Д., разг.:
мне невдомёк no puedo concebir, no cabe en mí
неведение с.
ignorancia f, desconocimiento m;
по неведению por ignorancia;
◊ пребывать (оставаться) в блаженном неведении
estar en ayunas (en la luna)
неведомо нареч.
разг.:
неведомо кто (как и т. п.) no se sabe (sin saber) quien
(como, etc.)
неведомый прил.
desconocido, ignorado; misterioso (таинственный);
ignoto
невежа м. и ж.
1. malcriado m, mal educado m, grosero m;
montubio m (Лат. Ам.);
2. разг. уст. см. невежда
невежда м. и ж.
ignorante m, f;
круглый невежда ignorante craso
невежественность ж.
ignorancia f
невежественный прил.
ignorante, ignaro; iletrado (малообразованный);
невежественный в чём-л. ignorante en algo
невежество с.
1. ignorancia f;
грубое невежество ignorancia crasa (supina);
pendejada f (Лат. Ам.; разг.);
по (своему) невежеству por (su) ignorancia;
2. разг. (неучтивость) descortesía f, inurbanidad f
невежливо нареч.
con descortesía, impolíticamente, descortésmente
невежливость ж.
descortesía f, impolítica f, incivilidad f
невежливый прил.
descortés, impolítico, incivil; faltoso (М., Арг.)
невезение с.
разг. mala suerte (sombra, pata), desgracia f, negra
f;
что за невезение! ¡vaya la negra!
невезуха ж.
прост. см. невезение
невезучий прил.
разг. desafortunado, desgraciado;
невезучий игрок jugador perdidoso
невеликий прил.
(обычно кратк. ф.) no grande, pequeño;
он невелик ростом es de pequeña estatura;
невелика беда разг. no es una gran desgracia, no es
una gran cosa
неверие с.
1. incredulidad f, falta de fe;
неверие в свои силы falta de fe en sus (propias)
fuerzas;
2. (атеизм) incredulidad f, ateísmo m
неверно нареч.
erróneamente (ошибочно); inexactamente
(неточно); incorrectamente (неправильно);
falsamente (ложно); en falso (фальшиво);
понимать неверно comprender erróneamente;
петь, играть неверно cantar, tocar en falso
неверность ж.
1. (ошибочность) error m; inexactitud f
(неточность);
2. (вероломство) infidelidad f, deslealtad f, perfidia
f;
супружеская неверность adulterio m;
3. уст. (ненадёжность) incertidumbre f,
inseguridad f
неверный
1. прил. erróneo, equivocado (ошибочный);
inexacto (неточный); incorrecto (неправильный);
falso (ложный);
неверный шаг paso falso;
неверный вывод deducción falsa (errónea, inexacta);
неверный счёт cuenta errónea;
2. прил. (вероломный) falso, infiel, pérfido;
3. прил. (неуверенный) inseguro, vacilante;
неверная походка andar (paso) inseguro;
неверная рука mano vacilante;
4. прил. уст. (ненадёжный) poco seguro, precario;
5. м., уст. (иноверец) infiel m;
◊ Фома неверный Santo Tomás, ver y creer
невероятно нареч.
increíblemente, ni por sueño; fabulosamente
(баснословно)
невероятность ж.
inverosimilitud f (неправдоподобие); improbabilidad
f (маловероятность);
до невероятности increíblemente
невероятный прил.
increíble; inverosímil (неправдоподобный);
improbable (маловероятный); fabuloso
(баснословный); extraordinario (чрезвычайный)
неверующий
1. прил. incrédulo, irreligioso, ateo;
2. м. incrédulo m, ateo m
невесело
1. нареч. con tristeza, tristemente;
melancólicamente;
2. безл. в знач. сказ., (Д.) es triste (penoso)
невесёлый прил.
triste, de mal humor, melancólico; aburrido
(скучный)
невесомость ж.
физ. ingravidez f, imponderabilidad f;
состояние невесомости estado de ingravidez
(imponderabilidad)
невесомый прил.
1. (лёгкий по весу) ligero;
невесомый груз peso ligero;
2. перен. (маловажный) insignificante, de poco
peso, poco sólido; flojo (слабый);
3. физ. ingrávido, imponderable
невеста ж.
novia f, prometida f;
жених и невеста el novio y la novia, futuros esposos;
она уже невеста разг. está en edad de casarse; tiene
edad casadera, es casadera;
разборчивая невеста novia escogida (exigente);
◊ Христова невеста уст.
а) esposa en Cristo;
б) (умершая девушка) muchacha muerta;
в) (старая дева) solterona f
невеститься
разг. hacerse novia
невестка ж.
cuñada f (жена брата); nuera f (жена сына)
невесть нареч.
прост.:
невесть что (сколько, как и т. п.) no se sabe que
(cuanto, como, etc.)
невещественность ж.
inmaterialidad f
невещественный прил.
inmaterial
невзвидеть
сов., Р.:
невзвидеть света (дня) irse la vista
невзгода ж.
adversidad f; infortunio m (неприятность); desdicha
f (несчастье)
невзирая предлог + В.
a pesar de, no obstante;
невзирая на лица sin ninguna consideración al cargo
(de la persona), a casquete quitado;
невзирая ни на что sin contemplaciones de ningún
género
невзлюбить
сов., В. tomar rabia (antipatía);
невзлюбить с первого взгляда tomar (tener) antipatía
(no entrarle por el ojo) desde el primer momento
невзначай нареч.
разг. de improviso, inopinadamente,
impensadamente;
встретиться невзначай encontrarse por casualidad,
toparse (con)
невзнос м.
falta de pago (de la cuota);
за невзнос платы por falta de pago, por no haber
pagado
невзрачно нареч.:
выглядеть невзрачно tener aspecto poco agradable
(poco agraciado)
невзрачность ж.
apariencia desagradable, fealdad f
невзрачный прил.
poco atrayente (agraciado); feo (некрасивый)
невзыскательность ж.
carácter poco exigente; modestia f (скромность);
sencillez f (простота)
невзыскательный прил.
poco exigente, sin pretensiones
(нетребовательный); modesto (скромный); sencillo
(простой)
невидаль ж.
разг. ирон.:
что за невидаль!, эка(я) невидаль!, вот невидаль!
¡vaya una cosa!, ¡qué cosa nunca vista!
невиданный прил.
poco (nunca) visto, sin precedente(s); extraordinario
(необыкновенный); maravilloso, fantástico
(чудесный);
невиданные успехи éxitos nunca vistos (sin
precedente);
невиданное мужество valor inaudito (ejemplar)
невидимка м. и ж.
1.:
человек-невидимка hombre invisible;
сделаться невидимкой hacerse invisible;
2. ж. (шпилька, заколка) horquilla invisible;
◊ шапка-невидимка gorro maravilloso (en el folklore
ruso); capa maravillosa (en el folklore español)
невидимый прил.
invisible; imperceptible (незаметный)
невидный прил.
разг.
1. (незначительный) fútil;
2. (невзрачный) mal parecido, deslucido,
deslustroso
невидящий прил.
1. (незрячий) ciego;
2. (ничего не замечающий) ofuscado, cegado;
смотреть невидящим взглядом mirar abstraído
невинно нареч.
1. (без вины) con inocencia, inocentemente;
невинно осуждённый condenado siendo inocente;
2. (простодушно) inocentemente; ingenuamente
(наивно);
3. (целомудренно) castamente
невинность ж.
1. (невиновность) inocencia f;
2. (простодушие) inocencia f, candor m;
ingenuidad f (наивность);
3. (безвредность) inocencia f;
4. (девственность) virginidad f; castidad f
(целомудрие)
невинный прил.
1. (невиновный) inocente;
2. (простодушный) inocente, cándido, puro;
ingenuo (наивный);
3. (безвредный) inocente;
невинная шалость travesura inocente;
4. (девственный) virgen; casto (целомудренный)
невиновность ж.
inocencia f, inculpabilidad f
невиновный прил.
inocente, inculpable;
признать невиновным reconocer inocente; absolver* vt
(оправдать)
невкусный прил.
desabrido, soso, insípido; mal, malo (плохой)
невменяемость ж.
irresponsabilidad f (тж. юр.);
быть в состоянии невменяемости estar (encontrarse)
en estado de irresponsabilidad; no estar en su sano
juicio, tener perturbadas sus facultades mentales;
приводить в состояние невменяемости aturdir vt,
trastornar vt
невменяемый прил.
irresponsable (тж. юр.); fuera de sí (вне себя); que
no está en su juicio, que tiene perturbadas sus
facultades mentales
невмешательство с.
no ingerencia, no intervención;
политика невмешательства política de no intervención
(no intromisión)
невмоготу, невмочь нареч.
в знач. сказ. разг. es imposible;
мне больше невмоготу me es imposible, es superior a
mis fuerzas
невнимание с.
1. см. невнимательность 1;
2. (равнодушие) indiferencia f;
невнимание к своей наружности indiferencia para su
aspecto exterior;
3. (невежливость) descortesía f, desconsideración
f;
невнимание к старшим descortesía para con los
mayores
невнимательно нареч.
sin atención
невнимательность ж.
1. falta de atención; distracción f (рассеянность);
2. (неучтивость) descortesía f; desdén m,
desprecio m (пренебрежение);
3. (недосмотр) inadvertencia f
невнимательный прил.
1. desatento, distraído (рассеянный); descuidado
(небрежный);
2. (неучтивость) descortés, desatento
невнятно нареч.
inarticuladamente, indistintamente
невнятность ж.
1. inarticulación f; indistinción f
(неразборчивость);
2. уст. (непонятность) incomprensibilidad f
невнятный прил.
1. inarticulado, indistinto;
2. уст. (непонятный) incomprensible
невод м.
(мн. невода) red f
невозбранный прил.
уст. sin obstáculos, libre, franco
невозвратимый прил.
см. невозвратный
невозвратно нареч.
irrevocablemente; irremediablemente,
irreparablemente (непоправимо)
невозвратный прил.
irrevocable; irremediable, irreparable
(непоправимый);
невозвратные годы años que no vuelven
(irrecuperables);
невозвратная потеря una pérdida irrecuperable
(incompensable)
невозвращенец м.
no retornado; defector m; tránsfuga m, desertor m
(перебежчик); literalmente «no retornado» (persona
que prefería no regresar a su país de origen,
especialmente a la URSS)
невозделанный прил.
inculto, virgen
невоздержание с., невоздержанность ж.
intemperancia f, inmoderación f, incontenencia f
невоздержанный прил.
intemperante, inmoderado, incontinente;
невоздержанный на язык largo de lengua,
deslenguado
невоздержность ж.
см. невоздержание
невоздержный прил.
см. невоздержанный
невозможно
1. нареч. imposible, de un modo imposible;
он ведёт себя невозможно se porta de un modo
imposible (inaguantable);
2. безл. в знач. сказ. no hay posibilidad (de), no
se puede, es imposible;
невозможно узнать это es imposible saber esto
невозможное с.
(lo) imposible
невозможность ж.
imposibilidad f;
в случае невозможности en caso de imposibilidad;
за невозможностью книжн. ante la imposibilidad, por
no poder;
◊ до невозможности разг. hasta lo imposible, hasta más
no poder
невозможный прил.
1. (неосуществимый) imposible;
это невозможно es imposible, no es posible;
2. разг. (нестерпимый) intolerable, insoportable;
insufrible (невыносимый);
невозможный характер carácter insoportable
(insufrible);
3. разг. (недопустимый) inadmisible;
невозможная небрежность incuria inadmisible;
в невозможном виде en un aspecto inadmisible
невозмутимо нареч.
con impasibilidad, imperturbablemente
невозмутимость ж.
impasibilidad f, imperturbabilidad f, placidez f;
сохранять невозмутимость mostrar impasibilidad,
permanecer impasible
невозмутимый прил.
1. impasible, imperturbable, plácido;
невозмутимый тон tono imperturbable;
2. (ничем не нарушаемый) completo, absoluto;
невозмутимая тишина silencio absoluto
невознаградимый прил.
1. (выше всякой награды) no recompensable,
impagable;
невознаградимая услуга servicio impagable;
2. (непоправимый) irreparable;
невознаградимая утрата pérdida irreparable
неволей нареч.:
волей-неволей de grado o por fuerza, quieras o no
неволить
несов., В., разг. forzar* vt, constreñir* vt
невольник м.
esclavo m
невольнический, невольничий прил.
de esclavo(s)
невольно нареч.
involuntariamente, sin querer, sin ganas;
невольно улыбнуться reírse sin ganas
невольный прил.
1. (непроизвольный, случайный) involuntario,
espontáneo;
невольная улыбка sonrisa forzada;
невольная ложь mentira involuntaria;
2. (вынужденный) forzado, obligado;
невольный свидетель, участник testigo, participante
forzado
неволя ж.
1. esclavitud f, servidumbre f (рабство); cautiverio
m (плен);
содержаться в неволе (о птицах, зверях) estar
encerrado;
2. разг. (необходимость, принуждение) necesidad
f;
◊ охота пуще неволи погов. querer es poder, la
necesidad obliga
невообразимый прил.
inimaginable, inconcebible;
невообразимый шум ruido espantoso
невооружённый прил.
inerme, desarmado, sin armas;
◊ невооружённым глазом a simple vista;
это видно невооружённым глазом
esto se ve a ojo desnudo
невоспитанность ж.
ineducación f, falta de educación; malcriadeza f (Лат.
Ам.)
невоспитанный прил.
ineducado, mal educado
невосполнимый прил.
insustituíble, irreparable
невосприимчивость ж.
1. insusceptibilidad f;
2. мед., биол. inmunidad f
невосприимчивый прил.
1. insusceptible; insensible (нечувствительный);
2. мед., биол. inmune;
делать невосприимчивым inmunizar vt
невосстановимый прил.
irreconstituible; irrestaurable; irreparable;
невосстановимые ресурсы recursos no renovables
невостребованный прил.
no reclamado;
невостребованный багаж equipaje no reclamado;
невостребованное письмо carta no reclamada
невпопад нареч.
разг. fuera de propósito, fuera de lugar,
intempestivamente;
ответить невпопад contestar fuera de propósito
невпроворот нареч.
прост. en abundancia, a manos llenas;
у меня дел невпроворот tengo asuntos a porrillo
невразумительно нареч.
de un modo ininteligible (incomprensible)
невразумительный прил.
ininteligible, incomprensible
невралгический прил.
мед. neurálgico
невралгия ж.
мед. neuralgia f
неврастеник м.
neurasténico m
неврастенический прил.
neurasténico
неврастения ж.
мед. neurastenia f
невредимость ж.
indemnidad f;
◊ в целости и невредимости sano y salvo
невредимый прил.
ileso, salvo, indemne (о человеке); intacto (о
предмете);
◊ цел и невредим, целый и невредимый sano y salvo
невредно
1. нареч. inofensivamente;
2. в знач. сказ. разг. es inofensivo (innocuo,
inocuo)
невредный прил.
inofensivo, in(n)ocuo
неврит м.
мед. neuritis f
невроз м.
мед. neurosa f
неврологический прил.
мед. neurológico
неврология ж.
мед. neurología f
неврома ж.
мед. neuroma m
невропатолог м.
мед. neuropatólogo m
невропатологический прил.
мед. neuropatológico
невропатология ж.
мед. neuropatología f
невротический прил.
мед. neurótico
невтерпёж нареч.
в знач. сказ. прост. es intolerable (inaguantable,
insoportable);
стало невтерпёж от холода el frío se hizo inaguantable
(insoportable)
невыгода ж.
desventaja f; pérdida f (убыток)
невыгодно
1. нареч. desventajosamente;
2. в знач. сказ. no es beneficioso
невыгодность ж.
desventaja f
невыгодный прил.
desventajoso, desfavorable; poco ventajoso
(маловыгодный); oneroso, discriminatorio
(тягостный);
невыгодное впечатление una impresión desfavorable;
с невыгодной стороны de la parte desventajosa;
в невыгодном свете (освещении) desfavorablemente,
con negros colores
невыделанный прил.
sin curtir; en bruto;
невыделанная кожа piel sin curtir
невыдержанный прил.
1. (о человеке) falto de dominio (de moderación),
impulsivo;
2. (неровный — о стиле и т. п.) desigual,
desordenado;
3. (о вине и т. п.) nuevo, flojo; blando (о сыре)
невыезд м.:
дать подписку о невыезде adquirir el compromiso de
no salir de la localidad
невыездной прил.
тж. в знач. сущ. разг. sin permiso para salir m, que
no puede salir (viajar) al extranjero; no confiable (не
пользующийся доверием); (literalmente «no
salible»; concernía a las personas que tenían
prohibido viajar al extranjero de la URSS por razones
políticas u otras)
невылазный прил.
разг.
1. непроходимый) intransitable;
на улице невылазная грязь la calle es intransitable por
el fango, la calle parece un atascadero;
2. перен. (от которого трудно освободиться)
enredoso, sin salida
невыносимо
1. нареч. insoportablemente;
2. в знач. сказ. es insoportable, es insufrible
невыносимый прил.
insoportable, intolerable, insufrible;
невыносимая боль dolor insoportable (insufrible)
невыплаканный прил.:
невыплаканное горе dolor todavía vivo;
невыплаканные слёзы lágrimas contenidas
невыполнение с.
incumplimiento m;
невыполнение плана incumplimiento del plan
невыполнимость ж.
(чего-л.) imposibilidad de cumplir (de ejecutar, de
realizar), impracticabilidad f
невыполнимый прил.
irrealizable, imposible de cumplir (de ejecutar, de
realizar), impracticable;
невыполнимое задание tarea irrealizable;
невыполнимое желание deseo irrealizable
невыработанный прил.
1. poco trabajado, poco cultivado;
2. no agotado (una mina, etc.)
невыразимость ж.
inenarrabilidad f, indescriptibilidad f
невыразимый
1. прил. inexpresable, indescriptible, indecible;
extraordinario (чрезвычайный);
невыразимый ужас terror inenarrable;
2. мн.:
невыразимые разг. шутл. calzones m pl
невыразительность ж.
inexpresividad f
невыразительный прил.
inexpresivo
невысказанный прил.
no dicho; secreto (тайный)
невысокий прил.
1. bajo; poco elevado (о возвышенностях); de
estatura mediana (о росте);
2. (небольшой) moderado, medio;
невысокая плата salario medio;
невысокая температура temperatura moderada;
3. (посредственный) inferior, regular;
невысокое качество calidad inferior;
невысокая квалификация calificación no alta (regular);
4. (неблагоприятный, отрицательный) poco
favorable, malo;
быть невысокого мнения (о + П.) tener una opinión
poco favorable (de)
невыспавшийся прил.
(сонный) soñoliento, somnoliento
невысыхающий прил.
insecable
невыход м.
1. (неявка) falta f, ausencia f;
продолжительный невыход на работу ausentismo m,
absentismo m;
2. (книги, журнала) no aparición, no publicación
невыясненный прил.
no claro, oscuro
невязка ж.
разг. incoherencia f; disparate m
нега ж.
1. (блаженство, наслаждение) placer m, delicia f,
deleite m;
2. (полное довольство) beatitud f;
3. (нежность) ternura f, dulzura f
негабарит м.
спец. producto no estándar (no estandarizado),
artículo extranormativo (por su dimensión)
негабаритный прил.
спец. no estándar, no normativo (por su dimensión)
негаданно нареч.
разг.:
нежданно-негаданно como caído del cielo
негаданный прил.
разг. inesperado, de súbito;
нежданный-негаданный caído del cielo
негармоничный прил.
inarmónico; discordante (несозвучный)
негасимый прил.
уст. см. неугасимый
негатив м.
фото prueba negativa, negativo m; перен. datos
comprometedores, información negativa
негативный I прил.
фото negativo;
негативное изображение negativo m
негативный II прил.
книжн. (отрицательный) negativo
негашёный прил.:
негашёная известь cal viva
негде нареч.
1. с неопр. no hay donde (+ inf.);
негде сесть no hay donde sentarse, no hay sitio;
негде положить это no hay donde poner esto;
негде достать эту книгу no hay donde conseguir este
libro, este libro no se consigue en ninguna parte;
негде приклонить голову no hay donde inclinar
(descansar, poner) la cabeza;
2. уст. (где-то) en algún lugar (sitio);
негде, в тридевятом царстве... en un lugar de..., en un
reino... (en los cuentos populares rusos);
◊ яблоку негде упасть погов. no hay donde poner una
paja, estar hasta los topes
негибкий прил.
1. inflexible, rígido;
2. перен. poco flexible;
негибкий ум mente (inteligencia) poco flexible;
негибкая политика política inflexible
негигиенический, негигиеничный прил.
no higiénico
негладкий прил.
(неровный) desigual; áspero (тж. перен.)
негласный прил.
secreto, tácito;
негласный надзор vigilancia secreta;
негласным образом en secreto, secretamente
неглиже
уст.
1. с. нескл. negligé m, traje casero;
2. нареч. и в знач. сказ. a la negligé
неглубокий прил.
1. poco profundo;
2. (поверхностный) superficial
неглупый прил.
1. bastante inteligente, con inteligencia, no tonto;
2. (разумного содержания) provechoso;
неглупый совет consejo provechoso (útil)
негодник м.
разг. (обыкн. о детях) granuja m, pillo m
негодность ж.
1. (непригодность) impropiedad f, inutilidad f;
2. (плохое состояние) mal estado;
привести что-л. в негодность poner algo fuera de uso;
inutilizar vt, deteriorar vt (испортить);
прийти в негодность hacerse inservible, deteriorarse,
estropearse
негодный прил.
1. (непригодный) inservible; defectuoso (плохой);
impropio (para); inútil (para), que no conviene
(para) (неподходящий);
негодный к употреблению inservible;
вода, негодная для питья agua no potable;
негодный к военной службе inútil para el servicio
militar;
2. разг. (дурной, скверный) malo, ruin;
негодный человек persona sin conciencia, persona ruin
негодование с.
indignación f;
прийти в негодование indignarse;
привести в негодование indignar vt
негодовать
несов. indignarse, estar indignado;
негодовать на кого-л. indignarse con alguien
негодующий
1. прич. от негодовать;
2. прил. indignado, lleno de indignación;
негодующий взгляд mirada llena de indignación
негодяй м.
miserable m, canalla m;
отъявленный негодяй canalla rematado
негоже
безл. в знач. сказ. прост.
1. (непригодно) es impropio, es inservible, es
inútil;
2. (нельзя) no se puede;
негоже тебе здесь оставаться no puedes quedar aquí
негожий прил.
прост. см. негодный 1
негорючесть ж.
incombustibilidad f, ininflamabilidad f
негорючий прил.
ininflamable, incombustible
негостеприимность ж.
inhospitalidad f
негостеприимный прил.
inhospitalario
негосударственный прил.
no público; privado (частный);
негосударственные учебные заведения centros
docentes privados
неготовый прил.
no terminado; no preparado (не приготовленный; не
подготовившийся)
негоциант м.
уст. negociante m, comerciante m
негр м.
negro m
неграмотно нареч.
indoctamente; con faltas;
неграмотно написанное письмо carta llena de faltas de
ortografía;
неграмотно сделанный рисунок dibujo con muchas
faltas
неграмотность ж.
1. analfabetismo m;
ликвидация неграмотности liquidación del
analfabetismo, alfabetización f;
2. перен. (невежество) ignorancia f;
3. перен. (несоответствие требованиям)
deficiencia f
неграмотный
1. прил. analfabeto, iletrado;
2. прил. перен. (невежественный) ignorante;
3. прил. (неграмотно написанный, сделанный)
lleno de faltas;
4. м. analfabeto m
неграциозный прил.
sin gracia, poco gracioso
негритёнок м.
negrito m
негритос м.
антр. negrito m
негритянка ж.
negra f
негритянский прил.
negro, de negro(s)
негроид м.
антр. negroideo m, negroide m
негромкий прил.
bajo; silencioso (тихий);
негромким голосом en voz baja
негус м.
(титул) negus m
негустой прил.
1. poco espeso; acuoso (водянистый);
2. (о волосах, траве и т. п.) claro, ralo
недавний прил.
reciente; último; перев. тж. оборотом hace poco
tiempo;
с недавнего времени, с недавних пор desde hace poco
tiempo, desde el último tiempo;
до недавнего времени hasta hace poco tiempo
недавно нареч.
recientemente, últimamente; hace poco (только
что);
недавно прибывший recién llegado;
мы живём здесь недавно hace poco que vivimos aquí
недалёкий прил.
1. (о расстоянии) poco lejos (distante, alejado);
corto;
недалёкий путь camino corto;
на недалёком расстоянии a una pequeña (corta)
distancia, no lejos;
2. (близкий по времени) reciente;
в недалёком прошлом no hace mucho, hace poco, en
un pasado reciente;
в недалёком будущем en un futuro próximo,
próximamente;
3. перен. (близкий к чему-л.) próximo, cercano;
недалёкий от истины próximo a la verdad;
4. (умственно ограниченный) corto, de cortos
alcances
недалеко, недалёко
1. нареч. no lejos, cerca;
недалеко от меня no lejos (cerca) de mí;
им недалеко идти no tienen que ir lejos, van cerca;
2. в знач. сказ. no está lejos;
до города недалеко hasta la ciudad falta poco (no está
lejos, está cerca);
недалеко то время, когда... no está lejos (aquel)
tiempo, cuando...;
◊ за примером недалеко ходить los ejemplos abundan
недалёкость ж.
(ограниченность) cortedad (falta) de inteligencia (de
perspicacia)
недальний прил.
см. недалёкий
недальновидность ж.
imprevisión f; falta de perspicacia
недальновидный прил.
imprevisor; poco perspicaz;
недальновидная политика política poco perspicaz
недаровитый прил.
sin talento, sin dotes
недаром нареч.
1. (небесполезно, не напрасно) no en vano, no en
balde;
он недаром сделал это no lo hizo en vano;
2. (не без основания) no sin razón, no sin motivo,
no sin causa;
недаром говорят no se habla sin razón;
недаром я дрожал no sin motivo temblé
недвижимость ж.
inmueble m, bienes inmuebles (inmobiliarios)
недвижимый, недвижный прил.
см. недвижимый 1
недвижимый прил.
1. inmóvil, sin movimiento, inamovible;
2. (об имуществе) inmueble, inmoble, inmobiliario;
недвижимое имущество bienes inmuebles
недвусмысленно нареч.
de un modo inequívoco; claramente (ясно)
недвусмысленный прил.
inequívoco, bastante claro;
самым недвусмысленным образом de la forma más
clara
недееспособный прил.
1. книжн. incapaz;
недееспособная организация organización incapaz
(de);
2. юр. incapaz (jurídicamente), irresponsable
(jurídicamente), incapacitado
недействительность ж.
invalidez f; ineficacia f (недейственность),
inautenticidad f
недействительный прил.
no válido, sin valor, inválido, nulo;
билет недействителен el billete no es válido;
признать недействительным invalidar vt, declarar nulo
неделикатно нареч.
de una manera poco delicada, indelicadamente; sin
tacto (нетактично)
неделикатность ж.
indelicadeza f; carencia (falta) de tacto; indiscreción f
(нескромность); desaprensión f (нечуткость)
неделикатный прил.
indelicado, poco delicado; indiscreto (нескромный)
неделимый прил.
indivisible;
неделимый фонд fondos indivisibles; fondo irrepartible;
неделимое число мат. número indivisible
неделовой прил.
no serio, poco serio; no práctico (непрактичный)
недельный прил.
semanal, semanario, de una semana, de siete días;
недельный заработок salario semanal (hebdomadario),
semana f
неделя ж.
semana f, hebdómada f;
рабочая неделя jornada semanal, semana inglesa;
каждую неделю cada semana, todas las semanas;
semanalmente (еженедельно);
через неделю dentro de una semana, dentro de siete
días;
на будущей неделе a la semana siguiente, la próxima
semana;
на неделе, среди недели entre semana;
работающий по неделям semanero;
конец недели fin de semana;
◊ без году неделя шутл. (hace) muy poco tiempo, de
ayer a hoy;
семь пятниц на неделе
cambiar de opinión como de camisa; a la noche,
chichirimoche, y a la mañana, chichirinada;
Страстная неделя
рел. Semana Santa (grande, mayor), Semana de
Pasión
неделями нареч.
1. (несколько недель подряд) semanas enteras;
2. прост. (в некоторые недели) (en) algunas
semanas
недемократ м.
no demócrata m
недемократический прил.
no democrático;
недемократические выборы elecciones no
democráticas
недержание с.:
недержание мочи мед. incontenencia de orina;
недержание речи перен. ирон. locuacidad f, verborrea
f, verbosidad f
недёшево нареч.
bastante caro, no barato;
это ему недёшево досталось перен. esto le ha salido
caro, no le ha sido fácil obtener (conseguir) esto
недисциплинированность ж.
indisciplina f, falta de disciplina
недисциплинированный прил.
indisciplinado
недобирать
несов. см. недобрать
недобиток м.
прост. презр. sobreviviente m, superviviente m
недобор м.
falta f, escasez f, insuficiencia f;
недобор студентов falta de estudiantes (en el
concurso);
недобор в армию insuficiencia de reclutamiento;
недобор хлеба escasez de trigo (en la cosecha);
недобор налогов impuestos no cobrados, recaudación
insuficiente de impuestos
недобрать
сов., В., Р. recoger (conseguir) menos (de lo
pensado, exigido, etc.)
недоброе с.
mal m, maldad f;
замышлять недоброе tramar un mal, tener una
intención aviesa
недоброжелатель м.
malévolo m, malintencionado m, detractor m
недоброжелательно нареч.
con malevolencia; hostilmente (враждебно)
недоброжелательный прил.
malévolo, malintencionado; hostil (враждебный)
недоброжелательство с.
malevolencia f; hostilidad f (враждебность)
недоброкачественный прил.
de mala calidad, de calidad inferior; malo (плохой);
недоброкачественный товар mercancía de calidad baja
недобросовестно нареч.
con mala fe, con poca conciencia
недобросовестность ж.
mala fe; falta de conciencia (в работе)
недобросовестный прил.
de mala fe, poco concienzudo;
недобросовестная работа trabajo poco concienzudo;
недобросовестное отношение к работе falta de
conciencia hacia el trabajo
недоброхотный прил.
уст. см. недоброжелательный
недобрый прил.
malo; hostil (враждебный);
недобрый взгляд mirada hostil;
недобрая весть noticia mala; noticia funesta
(печальная);
питать недобрые чувства guardar rencor, querer mal
недоваривать
несов.
недоварить
сов., В. no cocer del todo, cocer insuficientemente;
недовариваться
no cocerse del todo, cocerse insuficientemente
недоверие с.
desconfianza f, incredulidad f; recelo m
(подозрение);
питать недоверие (к + Д.) desconfiar (de, en), sentir
desconfianza (hacia, en);
◊ вотум недоверия voto de censura
недоверчиво нареч.
con incredulidad; con desconfianza (подозрительно)
недоверчивость ж.
incredulidad f; desconfianza f (подозрительность)
недоверчивый прил.
incrédulo; desconfiado (подозрительный)
недовес м.
(недостающее количество) sisa f, falta de peso
недовесить
сов.
недовешивать
несов., В., Р. sisar vt, engañar en el peso, dar de
menos
недовольно нареч.
con aire descontento
недовольный
1. прил. descontento, disgustado;
недовольный чем-л. descontento de (por) algo;
недовольный вид aspecto disgustado;
2. м. descontento m
недовольство с.
descontento m, disgusto m;
недовольство собой descontento de sí
недовыполнение с.
ejecución (cumplimiento) incompleto,
subcumplimiento m
недовыполнить
сов.
недовыполнять
несов., В. cumplir parcialmente
недогадливый прил.
poco perspicaz (sagaz)
недогляд м.
прост. см. недосмотр
недоглядеть
сов. разг.
1. (В., Р.) (пропустить) no advertir, no notar, dejar
pasar; haber dejado pasar (escapar);
2. см. недосмотреть
недоговаривать
несов., В., Р. hablar con reticencia, no decir todo
недоговорённость ж.
1. (несогласованность) desacuerdo a causa de un
mal entendido, falta de acuerdo, ausencia de
coordinación;
2. (замалчивание) reticencia f
недоговорить
сов. см. недоговаривать
недогружать
несов.
недогрузить
сов., В.
1. тж. Р. no cargar completamente, no poner toda
la carga;
2. разг. (работой) no dar todo el trabajo, dar
menos trabajo (de lo necesario)
недогрузка ж.
1. cargamento incompleto, carga incompleta;
недогрузка производственных мощностей
infrautilización de la capacidad productiva;
завод работает с большой недогрузкой la fábrica
opera a menos del 50% de su capacidad;
2. разг. (о работе) trabajo incompleto, poco
trabajo, subutilización f
недодавать
несов.
недодать
сов., В., Р.
1. (дать меньше требуемого) dar de menos;
недодавать пять рублей dar cinco rublos de menos;
2. (изготовить меньше требуемого) producir
menos (de lo necesario)
недодача ж.
entrega incompleta (insuficiente);
недодача запчастей dar (entregar) piezas de repuesto
menos de lo debido
недоделанный
1. прич. от недоделать;
2. прил. no acabado, no terminado, inacabado
недоделать
сов., В., Р. hacer menos (de menos)
недоделка ж.
разг.
1. (незаконченность) inconclusión f, imperfección
f, estado incompleto;
2. (упущение, изъян) defecto m, falta f;
в работе много недоделок el trabajo no está bien
rematado
недодержать
сов.
недодерживать
несов., В.
1. (продержать меньше требуемого) mantener
(tener) menos;
недодержать термометр mantener poco tiempo el
termómetro;
2. (не закончить обработку) elaborar (preparar)
poco tiempo;
3. фото exponer poco tiempo; revelar poco
недодержка ж.
1. (при обработке и т. п.) elaboración
(preparación) insuficiente, falta de elaboración (de
preparación);
2. фото exposición insuficiente, poca exposición,
falta de exposición; poco revelado, falta de
revelado
недоедание с.
alimentación (nutrición) insuficiente, subalimentación
f, subnutrición f, inanición f;
хроническое недоедание inanición crónica
недоедать
несов.
1. см. недоесть;
2. (из-за отсутствия пищи) alimentarse
insuficientemente
недоесть
сов. (съесть недостаточно) no saciar su hambre
недожаривать
несов.
недожарить
сов., В. (не прожарить) asar (freír) poco
(insuficientemente); tostar poco (insuficientemente)
недожать I
(1 ед. недожну) сов., В., Р., с.-х. cosechar (segar)
menos
недожать II
(1 ед. недожму) сов., В., спорт. levantar menos de
lo marcado
недожечь
(1 ед. недожгу) сов.
недожигать
несов., В. (известь, кирпич и т. п.) cocer (calcinar)
menos (poco)
недожимать
несов. см. недожать II
недозволенный прил.
no autorizado, desautorizado, prohibido; ilícito
(запрещённый законом);
недозволенный приём método no autorizado
недозрелый прил.
no maduro; verde (о плодах)
недоимка ж.
atrasos m pl, morosidad f;
взыскивать недоимки reclamar los atrasos (lo
atrasado)
недоимщик м.
moroso m, alcanzado m, atrasado m
недоиспользование с.
infrautilización f
недоказанность ж.
falta (carencia) de pruebas; inconsistencia f
(обвинения и т. п.)
недоказанный прил.
no probado, no demostrado
недоказательный прил.
que no prueba
недоказуемость ж.
indemostrabilidad f, insostenibilidad f
недоказуемый прил.
improbable, indemostrable, imposible de demostrar
(de probar), insostenible
недокармливать
несов., В. alimentar poco (mal)
недоконченный прил.
no acabado, inacabado, no terminado; no cumplido
(невыполненный)
недокорм м.
с.-х. alimentación escasa (insuficiente);
недокорм скота alimentación escasa (insuficiente) del
ganado, falta de alimentación del ganado
недокормить
сов., В. alimentar poco (mal, con escasez)
недолга:
(вот) и вся недолга разг. y ésto es todo
недолгий прил.
corto, breve;
недолгое время poco tiempo;
после недолгого колебания después de una corta
vacilación
недолго
1. нареч. poco tiempo, poco rato, no largo;
недолго думая sin pensarlo mucho;
он жил недолго él vivió poco;
2. в знач. сказ. разг. (легко) es fácil;
недолго и простудиться es fácil resfriarse
(constiparse);
◊ недолго и до беды falta un pelo para una desgracia,
puede ocurrir una desgracia
недолговечность ж.
brevedad f; fugacidad f (мимолётность)
недолговечный прил.
de corta duración, efímero;
быть недолговечным ser de corta vida (о живых
существах); ser de corta duración, no durar mucho (о
вещах);
недолговечное счастье felicidad efímera
недолёт м.
воен. tiro corto
недоливать
несов.
недолить
сов., В., Р. no llenar;
недоливать воды no llenar de agua;
недоливать стакан no llenar el vaso
недолюбливать
несов., В., разг. querer poco (a), tener poca simpatía
(por), traer entre ojos
недоля ж.
уст. и народно-поэт. destino (suerte) cruel
недомеривать
несов.
недомерить
сов., В., Р. robar (engañar) al medir
недомерок м.
objeto que no tiene la medida debida, objeto de
dimensiones más pequeñas
недомогание с.
malestar m, indisposición f; pródromo m (cient.);
чувствовать недомогание sentir malestar
недомогать
несов. разг. estar indispuesto
недомолвка ж.
reticencia f, omisión f
недомыслие с.
falta (carencia) de reflexión; inepcia f, necedad f
(глупость)
недонесение с.
офиц. no denuncia
недоносительство с.
юр. no declaración
недоносок м.
aborto m; abortón m (детёныш), engendro m
недоношенный прил.
(о ребёнке) abortivo, nacido antes de tiempo,
prematuro
недооценивать
несов.
недооценить
сов., В., Р. depreciar vt, subestimar vt, menospreciar
vt; no dar importancia, hacer poco caso (не
придавать большого значения), infravalorar vt,
minimizar vt
недооценка ж.
depreciación f, subestimación f, menosprecio m,
infravaloración f
недопаивать
несов. см. недопоить
недопекать
несов.
недопечь
(1 ед. недопеку) сов., В.
1. (не пропечь) cocer poco (insuficientemente);
2. тж. Р. (испечь меньше требуемого) cocer
menos de lo debido;
недопекаться
cocerse poco (insuficientemente)
недопивать
несов. см. недопить
недопитый прил.
no bebido por completo (del todo), no apurado, sin
terminar de beber
недопить
сов. no beber hasta saciarse (hasta calmar la sed)
недоплатить
сов.
недоплачивать
несов., В., Р. no pagar todo, pagar menos de lo
debido
недопоить
сов., В. dar poco (insuficientemente, con escasez) de
beber
недополучать
несов.
недополучить
сов., В., Р. no recibir todo, faltar por recibir
недопонимание с.
разг. incomprensión f, falta de comprensión
недопонимать
несов.
недопонять
(1 ед. недопойму) сов., (В.), разг. no comprender
por completo, comprender insuficientemente
недопроизводство с.
producción baja
недопустимость ж.
inadmisibilidad f
недопустимый прил.
inadmisible, intolerable
недопущение с.
inadmisión f; interdicción f, prohibición f
(запрещение);
недопущение к занятиям el impedir el acceso a las
clases
недорабатывать
несов. см. недоработать
недоработанный
1. прич. от недоработать;
2. прил. elaborado (trabajado) insuficientemente,
sin terminar de elaborar (de trabajar)
недоработать
сов., (В.)
1. (проработать меньше требуемого) trabajar
poco;
2. (не закончить обработку) no terminar de
elaborar (de trabajar)
недоработка ж.
(упущение) falta f, defecto m
недоразвитие с.
falta (insuficiencia) de desarrollo;
недоразвитие организма falta de desarrollo en el
organismo
недоразвитость ж.
см. недоразвитие
недоразвитый прил.
poco desarrollado, atrofiado; atrasado (умственно);
pachango (Лат. Ам.)
недоразумение с.
1. (путаница, ошибка) equivocación f,
incomprensión f; quid pro quo;
по недоразумению por equivocación, por error;
equivoco m (чаще Лат. Ам.);
2. (спор, ссора) discusión f, disputa f
недорого нареч.
1. a buen precio, a precio moderado, conveniente;
2. перен. (без особого труда, усилий) sin
esfuerzo, sin sacrificio
недорогой прил.
1. no caro; barato;
2. (которым не дорожат) no apreciable, no querido
недород м.
mala cosecha; mala recolección
недоросль м.
(недоучка) ignorante m, mostrenco m
недосаливать
несов. см. недосолить
недосев м.
с.-х. siembra incompleta
недосевать, недосеивать
несов. см. недосеять
недосеять
сов., (В.) sembrar menos (de la cuenta)
недосказанный
1. прич. от недосказать;
2. прил. (о словах) sin terminar de decir (de
pronunciar);
3. прил. перен. (незаконченный,
незавершённый) sin terminar, sin acabar, sin
expresar, sin reflejar
недосказать
сов.
недосказывать
несов., (В., Р.) no terminar de decir, callar algo
недослать
сов., В., Р. enviar de menos
недослышать
сов.
1. (В., Р.) (плохо расслышать, не услыхать всего)
oír (entender) mal; no oír (no entender) nada;
2. разг. (быть глуховатым) ser sordo
недосмотр м.
1. (недостаточный надзор) falta de atención;
2. (ошибка, оплошность) inadvertencia f, descuido
m;
по недосмотру por inadvertencia, por falta de atención
недосмотреть
сов., (В., Р.) (упустить) no vigilar, no observar, dejar
pasar, no advertir
недосол м.
falta de sal;
◊ недосол на столе, а пересол на спине погов. vale
más un «por si acaso» («porsiaca») que un «quien
pensara» («cincuenta penseques»)
недосолить
сов., В. salar poco (menos)
недоспать
сов. no dormir suficientemente, dormir poco
недоспелый прил.
poco maduro, verde
недоставать
несов. безл., Р.
1. faltar vi, hacer falta; no bastar (о деньгах и т.
п.);
чего вам недостаёт? ¿qué le falta?;
ему недостаёт денег le falta dinero, no le basta el
dinero;
ему недостаёт слов, чтобы... le faltan palabras para...;
нам очень недоставало вас nos hacía Ud. mucha falta;
2. (отсутствовать) faltar vi;
в окнах недостаёт стёкол en las ventanas faltan
cristales;
◊ этого (ещё только) недоставало! ¡no faltaba más que
ésto!;
его здесь только недоставало!
¡el que faltaba aquí!
недоставленный прил.
no entregado; no distribuído (не полученный
многими)
недостаток м.
1. falta f, carencia f, insuficiencia f; escasez f
(скудость);
испытывать недостаток carecer vi (de), notar
insuficiencia (de);
за недостатком чего-л. por falta de;
ощущать недостаток в экономических средствах
tener penuria de medios económicos;
2. (несовершенство, изъян) falta f, imperfección f,
defecto m;
физический недостаток deformidad corporal (física);
недостаток произношения vicio de pronunciación;
вскрывать недостатки descubrir los defectos;
◊ нет недостатка (в + П.) no hay escasez, hay lo
suficiente
недостаточно нареч.
1. insuficientemente, no (lo) suficiente;
2. безл. в знач. сказ. es insuficiente, no es
suficiente
недостаточность ж.
1. insuficiencia f; escasez f (скудость);
недостаточность улик pruebas insuficientes;
2. мед. insuficiencia f;
сердечная недостаточность insuficiencia cardíaca
недостаточный прил.
insuficiente; escaso (скудный);
◊ недостаточный глагол грам. verbo defectivo
недостать
сов. см. недоставать 1
недостача ж.
разг.
1. falta f, carencia f; escasez f (скудость);
2. (при проверке) falta f;
покрыть недостачу cubrir la falta (de dinero)
недостающий
1. прич. от недоставать;
2. прил. que falta;
недостающая страница página que falta
недостижимость ж.
inaccesibilidad f
недостижимый прил.
inaccesible
недостоверность ж.
no autenticidad, falsedad f
недостоверный прил.
no auténtico, apócrifo, falso; dudoso
(сомнительный);
недостоверные сведения información falsa (no
fidedigna)
недостойно
1. нареч. (неподобающе) incorrectamente,
impropiamente;
2. безл. в знач. сказ., Р. es inadmisible, es
indigno, es humillante
недостойный прил.
1. (кого-л., чего-л.) desmerecedor, impropio;
недостойный внимания desmerecedor de atención, que
no merece atención;
2. (не заслуживающий уважения) indigno;
недостойный поступок desmérito m
недостроенный прил.
no acabado, inacabado, sin acabar (edificio, obra,
etc.)
недоступный прил.
1. inaccesible; intransitable (непроходимый);
недоступная скала roca inaccesible;
2. (дорогой по цене) inasequible, inaccesible,
inalcanzable;
3. (непонятный) difícil;
это недоступно моему пониманию esto no está a mis
alcances;
эта книга недоступна детям este libro es difícil para los
niños;
4. (неприступный) inabordable
недосуг м.
разг.
1. falta de tiempo libre;
за недосугом por falta de tiempo libre;
2. в знач. сказ., Д. (некогда) перев. оборотом no
tener tiempo:
ему недосуг читать está demasiado ocupado para leer
недосчитаться
сов.
недосчитываться
несов., Р. advertir (observar) la falta (de), no
encontrar (a); перев. тж. гл. faltar vi:
недосчитаться трёх книг faltan tres libros;
он недосчитался пяти рублей le faltan cinco rublos
недосылать
несов. см. недослать
недосыпание с.
(недостаток сна) sueño insuficiente
недосыпать
сов., В. echar menos, no llenar del todo
недосыпать I
см. недосыпать
недосыпать II
несов. dormir poco (menos de lo suficiente), no
dormir;
ночей недосыпать no dormir por la noche
недосягаемость ж.
inaccesibilidad f
недосягаемый прил.
inaccesible, inalcanzable
недотёпа м. и ж.
прост. lerdo m, porro m, zote m
недотёпистый прил.
разг. torpe, desmañado
недотрога м. и ж.
sensitivo m, susceptible m; picajoso m, quisquilloso
m (обидчивый);
вот недотрога! ¡es de mírame y no me toques!, ¡es el
licenciado Vidriera!
недотягивать
несов.
недотянуть
сов., В.
1. (натянуть меньше, чем следует) estirar
(extender) poco (menos) de lo necesario;
2. перен. (не выполнить) no cumplir totalmente
недоуздок м.
cabestro m, ronzal m, ramal m
недоумевать
несов. estar (quedar) perplejo; no entender (не
понимать)
недоумевающий
1. прич. от недоумевать;
2. прил. perplejo, irresoluto
недоумение с.
perplejidad f, irresolución f;
с недоумением, в недоумении con perplejidad;
посмотреть с недоумением mirar perplejo;
привести в недоумение mover a perplejidad
недоуменный прил.
perplejo; embarazoso (озадаченный)
недоумок м.
разг. tonto m, bobo m, ciruelo m
недоучесть
(1 ед. недоучту) сов.
недоучитывать
несов., В., Р., разг. no tener suficientemente en
cuenta (en consideración)
недоучка м. и ж.
разг. erudito a la violeta, lego m, desenseñado m,
profano m; zulú m (тупица)
недохватка ж.
разг. falta f, carencia f
недоходный прил.
poco rentable (lucrativo)
недочеловек м.
книжн. persona deficiente; hombre de segunda
categoría; débil mental (груб. недоумок)
недочёт м.
1. (нехватка) falta f, déficit m;
2. чаще мн. (в работе) defecto m; laguna f
(пробел)
недра мн.
1. (подземные) capas profundas, subsuelo m,
entrañas f pl;
земные недра subsuelo m;
богатства недр riquezas del subsuelo; entrañas de la
tierra;
2. перен. (внутренняя часть) reconditez f, corazón
m
недреманный прил.
уст. см. недремлющий;
◊ недреманное око ирон. ojo avizor, argos m
недремлющий прил.
vigilante, alerta, insomne
недруг м.
enemigo m, adversario m, antagonista m
недружелюбие с.
animosidad f, animadversión f, enemistad f;
malquerencia f (недоброжелательство)
недружелюбно нареч.
con animosidad, con enemistad; con hostilidad,
hostilmente (враждебно);
встретить кого-л. недружелюбно recibir a alguien de
uñas
недружелюбный прил.
contrario; hostil (враждебный);
недружелюбный взгляд mirada hostil, mirada de pocos
amigos;
недружелюбный акт acto inamistoso
недружный прил.
1. (о коллективе) desunido, no compacto;
2. (о работе) desordenado, incoherente
недуг м.
enfermedad f, afección f; achaque m (хронический);
тяжкий недуг enfermedad grave
недужиться
несов., безл., Д. обл. см. нездоровиться
недурно
1. нареч. bastante bien; no mal;
он недурно рисует dibuja bastante bien, no dibuja mal;
2. безл. в знач. сказ. (неплохо) no está mal, está
bastante bien;
для первого раза недурно para la primera vez no está
mal;
3. безл. в знач. сказ. (следовало бы) no estaría
de más, sería conveniente, no estaría mal;
◊ недурно бы... разг. no estaría mal...:
недурно бы пойти в театр no estaría mal ir al teatro
недурной прил.
1. (неплохой) bastante bueno, pasable;
2. (о наружности) no malo, bastante bien;
она недурна (собой) es bastante guapa, es mona
недурственный прил.
прост. см. недурной
недюжинный прил.
poco común (ordinario, corriente); excepcional
(исключительный);
недюжинный талант talento excepcional;
недюжинный человек persona poco corriente
неезженый прил.
1. (о коне и т. п.) no acostumbrado a viajar (a
caminar, a andar);
2. (о дороге и т. п.) poco transitable
неестественно нареч.
(деланно) de una manera poco natural,
artificiosamente, con afectación;
неестественно улыбаться sonreírse con afectación,
tener una sonrisa forzada
неестественность ж.
falta de naturalidad, artificiosidad f, afectación f
неестественный прил.
1. no natural, innatural;
2. (деланный) poco natural, afectado, estudiado;
forzado (принуждённый);
неестественный смех risa poco natural
нежаркий прил.
no caluroso, poco caliente;
нежаркий день día no caluroso (templado);
нежаркая печь estufa poco caliente;
нежаркое солнце sol tibio
нежарко
1. нареч. poco caliente;
нежарко светить (о солнце) no calentar (no lucir)
mucho;
2. безл. в знач. сказ. no hace calor, hace poco
calor
нежданно нареч.
разг. inesperadamente, de súbito (внезапно); sin
avisar (без предупреждения);
нежданно-негаданно como caído del cielo
нежданный прил.
разг. inesperado, inopinado;
нежданный-негаданный caído del cielo
нежелание с.
falta de deseo (de voluntad)
нежелательно нареч.
безл. в знач. сказ., (Д.) no es deseable, es
indeseable
нежелательный прил.
indeseable; enojoso (неприятный)
нежели союз
книжн. que;
более нежели когда-л. уст. más que nunca
неженатый прил.
soltero, célibe;
неженаая жизнь vida de soltero, soltería f
неженка м. и ж.
разг. melindroso m, regalón m, pamplinero m
неженственный прил.
desprovisto de gracia femenina, sin feminidad
неживой прил.
1. (мёртвый) muerto;
2. (неорганический) inanimado;
неживая природа reino mineral;
3. (вялый) lacio, indolente; apático (апатичный);
4. (тусклый — о цвете и т. п.) pálido, desvaído,
apagado
нежизненный прил.
1. (нереальный) irreal; irrealizable
(неосуществимый); inaplicable (неприменимый);
нежизненное предложение proposición irreal
(inaplicable, irrealizable);
2. (неправдоподобный) inverosímil
нежизнеспособность ж.
falta (carencia) de vitalidad, inviabilidad f;
нежизнеспособность организма falta de vitalidad del
organismo
нежизнеспособный прил.
de poca vitalidad, inviable
нежилой прил.
1. (необитаемый) inhabitado;
дом имеет нежилой вид la casa parece inhabitada;
2. (негодный для жилья) inhabitable;
нежилое помещение local inhabitable
нежирно
в знач. сказ., Р. прост.:
запасов нежирно hay pocas reservas, escasean
reservas
нежить I
несов., В.
1. acariciar vt, mimar vt; cuidar con ternura
(ребёнка);
2. (услаждать) adular vt, lisonjear vt (слух, взор);
нежиться
mimar vt, acariciar vt, desmadejarse;
нежиться в постели pegársele a uno las sábanas;
нежиться на солнышке tumbarse al sol
нежить II ж.
собир. (в русской мифологии) seres fantásticos,
duendes m pl, silvanos m pl, rusalcas f pl, genios de
las aguas, etc.
нежничать
несов. разг.
1. ser cariñoso, hablar con cariño;
2. (обходиться мягко) andar (tratar) con
cumplidos
нежно нареч.
tiernamente, con ternura, cariñosamente
нежность ж.
1. ternura f, terneza f;
2. (запаха, вкуса и т. п.) delicadeza f, suavidad f;
dulzura f (сладость);
3. мн.:
нежности caricias f pl, ternezas f pl (ласки); requiebros
m pl (ласковые слова);
4. обычно мн. разг. (изнеженность) debilidad f,
feminidad f, molicie f;
что за нежности! ¡qué debilidad es ésta!;
◊ телячьи нежности ирон. ñoñerías f pl, carantoñas f pl
нежный прил.
1. (ласковый) tierno, cariñoso, zalamero;
нежный сын hijo amante (cariñoso);
2. (приятный) delicado, suave (о запахе, вкусе, о
коже); dulce (сладкий — о звуках, красках);
3. (хрупкий, изнеженный) delicado, blando, frágil;
нежное здоровье salud delicada;
нежное сложение constitución frágil;
◊ нежный возраст edad tierna;
нежный пол
sexo débil
незабвенный прил.
книжн. inolvidable
незабудка ж.
nomeolvides f, raspilla f, miosota f
незабываемый прил.
inolvidable
незаверенный прил.
no legal, no legalizado, no formalizado
незавершёнка ж.
прост. неодобр. obra empezada e inacabada; trabajo
no terminado; construcción inacabada
незавершённый прил.
no terminado, no concluído
незавидный прил.
poco envidiable;
незавидная участь suerte poco envidiable (no
envidiable)
независимо нареч.
independientemente, con aire independiente;
держать себя независимо mantenerse independiente;
независимо от обстоятельств independientemente (con
independencia, sin distinción) de las circunstancias, sin
reparar en las circunstancias, abstracción hecha de las
circunstancias
независимость ж.
independencia f;
национальная независимость independencia nacional
независимый прил.
independiente;
независимые страны países independientes
(soberanos);
независимые профсоюзы sindicatos independientes
независящий прил.:
по независящим обстоятельствам por causas
(circunstancias) ajenas a la voluntad, por causas de
fuerza mayor
незагрязнённость ж.
incontaminación f
незадача ж.
разг. adversidad f, mala suerte, mala sombra
незадачливый прил.
разг. desdichado, infortunado, malhadado;
незадачливая судьба desdicha f;
незадачливый делец hombre de negocios
malaventurado
незадолго нареч.
poco antes;
незадолго до отъезда un poco antes de la salida
незаживающий прил.
que (se) cicatriza lentamente, que no (se) cicatriza
незаинтересованный прил.
no interesado;
незаинтересованная сторона parte no interesada
незаконно нареч.
ilegalmente, contra la ley, ilegítimamente,
ilícitamente; arbitrariamente (по произволу)
незаконнорождённый
уст.
1. прил. bastardo;
незаконнорождённый сын hijo bastardo (natural,
ilegal);
2. м. hijo bastardo
незаконность ж.
ilegalidad f, ilegitimidad f, antijuricidad f
незаконный прил.
ilegal, ilegítimo, ilícito, no legal; arbitrario
(произвольный);
незаконные требования exigencias arbitrarias;
незаконные действия acciones arbitrarias; actos
ilegales;
незаконное увольнение despido improcedente;
незаконный ребёнок hijo bastardo (natural, ilegal);
незаконное вооружённое формирование grupo
paramilitar
незакономерный прил.
contrario a la ley; irregular (неправильный)
незаконченный прил.
no terminado, no acabado;
незаконченныйое дело un asunto pendiente
незаманчивый прил.
poco atractivo (seductor)
незамедлительно нареч.
inmediatamente, incontinentemente, incontinenti
незамедлительность ж.
inmediatez f;
действовать с незамедлительностью actuar sin
demora
незамедлительный прил.
inmediato, sin demora;
незамедлительный ответ respuesta impostergable
(apremiante)
незаменимость ж.
imposibilidad de ser sustituído (de ser reemplazado),
insustituibilidad f, irreemplazabilidad f
незаменимый прил.
1. insustituible, irreemplazable; imprescindible,
necesario (необходимый);
незаменимый работник trabajador insustituible;
2. (непоправимый) irreparable
незамерзающий прил.
que no se hiela, incongelable
незаметно
1. нареч. imperceptiblemente, insensiblemente;
furtivamente (украдкой);
незаметно для себя imperceptible(mente) para sí
mismo, sin percibirlo, sin notarse, sin darse cuenta;
уйти незаметно marchar sin notarse;
2. безл. в знач. сказ. no se nota, no se percibe;
по его виду ничего незаметно por su aspecto no se
nota nada
незаметный прил.
1. imperceptible; insensible (неощутимый);
2. (ничем не выделяющийся) poco destacado;
poco atrayente (малопривлекательный);
insignificante (незначительный);
незаметная наружность aspecto poco atrayente
незамеченный прил.
desapercibido
незамужний прил.
no casado, soltero, célibe;
незамужняя женщина mujer no casada;
незамужняя жизнь vida de soltero, soltería f
незамысловатый прил.
1. (несложный) poco complicado, sencillo, simple;
sin pretensiones (без претензий);
2. разг. (о человеке) ingenuo, llano
незанимательный прил.
no interesante, poco atrayente
незанятость ж.
desocupación f, ociosidad f, holganza f
незанятый прил.
1. (пустующий) libre, desocupado, no ocupado,
vacante;
2. (ничем не обременённый) desocupado, libre;
3. (о времени) no ocupado
незапамятный прил.
inmemorial;
с незапамятных времён de tiempos inmemoriales
(remotos), de tiempos de Maricastaña
незапертый прил.
no cerrado, abierto
незапечатанный прил.
sin cerrar; sin pegar (незаклеенный); sin lacrar (без
сургучной печати)
незапятнанность ж.
intachabilidad f
незапятнанный прил.
intachable, sin tacha; puro (чистый);
незапятнанная репутация reputación inmaculada (sin
tacha)
незаработанный прил.
no ganado
незаражённость ж.
incontaminación f
незаразный прил.
no contagioso
незаряженный, незаряжённый прил.
descargado, no cargado, sin cargar
незаселённый прил.
inhabitado, no poblado
незаслуженно нареч.
inmerecidamente; injustamente (несправедливо)
незаслуженный прил.
inmerecido, inmérito; injusto (несправедливый)
незастрахованный прил.
no asegurado
незастроенный прил.
libre, sin edificar;
незастроенный участок (пустырь) solar m
незатейливо нареч.
1. simplemente, sin complicaciones; sin
pretensiones;
2. разг. (бесхитростно) ingenuamente
незатейливость ж.
simplicidad f, sencillez f; ausencia de pretensiones
незатейливый прил.
1. simple, sencillo; sin pretensiones, no
pretencioso;
2. разг. (бесхитростный) ingenuo, llano, francote
незатухающий прил.
физ. no amortiguado
незаурядный прил.
poco ordinario, poco común; destacado
(выдающийся);
незаурядная личность personalidad destacada
(relevante);
незаурядные способности capacidad extraordinaria;
незаурядное обаяние don de gentes descollante
незачем нареч.
сказ. es inútil; no hay por qué, no hay ninguna razón
(de);
незачем это делать es inútil hacer esto; no hay por que
hacer esto;
незачем говорить (думать) об этом es inútil hablar
(pensar) sobre esto
незащищённый прил.
indefenso, no protegido, abierto;
незащищённый от ветра abierto a los vientos;
социально незащищённые слои capas desprotegidas
socialmente
незваный прил.
no invitado, sin invitación;
незваный гость huésped no invitado;
◊ незваный гость хуже татарина посл. huésped no
invitado es peor que la peste
нездешний прил.
1. разг. (приезжий) forastero;
2. (чужой) extraño, ajeno, extranjero;
нездешний свет luz que no brilla aquí
нездоровиться
несов. безл., Д.:
ему нездоровится está indispuesto, se siente mal, se
siente enfermo
нездорово
1. нареч. enfermo, no sano;
2. в знач. сказ. (вредно для здоровья) no es sano
нездоровый прил.
1. (больной) enfermo, indispuesto;
быть нездоровым estar enfermo, estar malo;
2. (свидетельствующий о нездоровье) enfermizo,
doliente, malsano;
нездоровый цвет лица color enfermizo de la cara;
3. (вредный для здоровья) malsano, insalubre,
nocivo;
нездоровый климат clima insalubre;
4. перен. (в моральном отношении) malsano,
morbido, morboso; anormal (ненормальный);
нездоровая обстановка situación anormal;
нездоровое влияние influencia malsana
нездоровье с.
(недомогание) indisposición f
неземной прил.
1. (вне земли) no terrestre;
2. уст. (небесный) celeste;
3. перен. (возвышенный, идеальный) ideal
незлобивость ж.
dulzura f, benignidad f; mansedumbre f (кротость)
незлобивый, незлобивый прил.
dulce, benigno
незлобный прил.
apacible, benigno
незлой прил.
no malo, bueno
незлопамятный прил.
no rencoroso, sin rencor
незнаемый прил.
desconocido, ignoto
незнайка м. и ж.
разг. nosabenada m, f, nosabidillo m; nosabidilla f
незнакомец м.
desconocido m;
незнакомка ж.
desconocida f
незнакомство с.
desconocimiento m
незнакомый прил.
desconocido (тж. в знач. сущ.);
незнакомый человек persona desconocida;
незнакомые места lugares desconocidos;
быть незнакомым с кем-л. no conocer a nadie
незнамо
прост. обл. см. неизвестно
незнание с.
desconocimiento m, ignorancia f;
по незнанию por ignorancia
незначащий прил.
insignificante, sin importancia;
незначащий разговор conversación huera
незначительность ж.
insignificancia f; poca importancia f (маловажность);
mediocridad f (посредственность)
незначительный прил.
1. (небольшой) pequeño; modesto (о заработке и
т. п.); módico (о сумме);
незначительное большинство mayoría insignificante;
незначительные доходы rentas exiguas;
2. (маловажный) insignificante, de poca
importancia; mediocre (посредственный);
незначительная услуга servicio insignificante;
3. (незаметный) imperceptible
незнающий прил.
ignorante
незрелость ж.
inmadurez f, falta de madurez
незрелый прил.
1. (неспелый) verde, no maduro, inmaduro,
inmaturo;
2. (не достигший зрелости) no maduro; sin
experiencia, inexperto (неопытный);
незрелые годы años juveniles
незримый прил.
книжн. invisible
незрячий прил.
ciego, sin vista;
незрячий человек ciego m
незыблемо нареч.
книжн. sólidamente, inmutablemente, firmemente
незыблемость ж.
книжн. inmutabilidad f, firmeza f
незыблемый прил.
книжн. sólido, inmutable, inconmovible, firme;
незыблемая основа fundamento sólido;
незыблемая вера fe inquebrantable
неизбежно нареч.
de un modo inevitable, inevitablemente,
inminentemente;
это время наступит неизбежно este tiempo llegará
quiérase o no
неизбежность ж.
inevitabilidad f, ineluctabilidad f; inminencia f,
fatalidad f (неотвратимость)
неизбежный прил.
1. (неминуемый) inevitable, ineluctable;
inminente, fatal (неотвратимый);
2. разг. (постоянный, обычный) de siempre,
acostumbrado, corriente;
он задаст свой неизбежный вопрос va a hacer su
indefectible pregunta
неизбитый прил.
poco usado, poco empleado
неизбывный прил.
книжн. inevitable, constante;
неизбывное горе pena constante
неизведанный прил.
no probado (неиспытанный); desconocido
(неизвестный); inexplorado, no estudiado
(неисследованный);
неизведанный путь camino desconocido (inexplorado);
неизведанные страны países desconocidos
(inexplorados);
неизведанное чувство sentimiento no probado
неизвестно
безл. в знач. сказ. no se sabe, se ignora;
мне неизвестно lo ignoro;
неизвестно кто, что, где, зачем no se sabe quién, qué,
dónde, para qué
неизвестное с.
мат. incógnita f
неизвестность ж.
1. (отсутствие сведений, неопределённость)
incertidumbre f;
находиться в неизвестности estar en incertidumbre;
2. (незаметное существование):
жить в неизвестности vivir ignorado (desconocido);
vivir en la oscuridad;
◊ покрыто мраком неизвестности cubierto por el velo
del misterio
неизвестный
1. прил. desconocido, no conocido, ignoto; oscuro;
никому неизвестный desconocido (ignorado) de todos
(de todo el mundo);
неизвестные земли tierras desconocidas;
неизвестная будущность porvenir incierto;
неизвестная величина мат. incógnita f;
неизвестного происхождения de origen desconocido;
2. м. desconocido m, extraño m
неизгладимый прил.
книжн. inolvidable, imborrable, indeleble
неизданный прил.
inédito
неизлечимость ж.
incurabilidad f
неизлечимый прил.
incurable, insanable;
неизлечимая болезнь enfermedad incurable
неизменно нареч.
invariablemente; constantemente (постоянно);
inmutablemente (непоколебимо)
неизменность ж.
1. invariabilidad f; constancia f (постоянство);
inmutabilidad f (непоколебимость); irrevocabilidad
f (неотменимость);
2. (преданность) inalterabilidad f
неизменный прил.
1. invariable; constante (постоянный); inmutable
(непоколебимый); irrevocable (неотменимый);
неизменное правило regla invariable (inmutable,
irrevocable);
неизменные остроты agudezas constantes;
2. (преданный, верный) fiel; inalterable (о
дружбе);
неизменный друг amigo fiel
неизменяемость ж.
invariabilidad f (тж. грам.); inmutabilidad f,
inalterabilidad f
неизменяемый прил.
invariable (тж. грам.); inmutable, inalterable;
неизменяемые части речи partes invariables de la
oración
неизмеримо нареч.
1. in(con)mensurablemente, inmensamente;
infinitamente (безгранично);
неизмеримо возрасти aumentar inconmensurablemente
(infinitamente);
2. (при сравнит. ст.) mucho, muy, muchísimo;
неизмеримо лучше muchísimo mejor;
неизмеримо более значительный mucho más
importante
неизмеримость ж.
in(con)mensurabilidad f, inmensidad f (огромность);
infinito m (безграничность); profundidad f (глубина)
неизмеримый прил.
in(con)mensurable, inmensurable, inmenso
(огромный); infinito (безграничный); insondable (о
глубине);
неизмеримые пространства espacios inmensos;
неизмеримое множество cantidad infinita;
неизмеримая разница diferencia inmensa
неизрасходованный прил.
no gastado, no consumido, no empleado
неизреченный прил.
уст. indescriptible, inenarrable
неизученный прил.
no estudiado; desconocido (неизвестный);
inexplorado (неисследованный)
неизъяснимый прил.
inexplicable; inconcebible (невыразимый); indefinible
(не поддающийся определению); inefable, indecible
(несказанный);
неизъяснимое волнение turbación inexplicable;
неизъяснимое блаженство bienestar inefable
неимение с.
falta f, carencia f, ausencia f;
за неимением (+ Р.) por falta (de);
за неимением лучшего por (a) falta de lo mejor
неимоверно нареч.
increíblemente, inmensamente
неимоверный прил.
increíble, inmenso, desmesurado (огромный)
неимущий прил.
indigente; necesitado (нуждающийся); pobre
(бедный);
неимущие классы clases desheredadas
(desfavorecidas)
неинтеллигентный прил.
no intelectual; de poca instrucción
(необразованный); inculto (некультурный)
неинтересный прил.
1. sin interés, no (poco) interesante;
2. разг. (некрасивый) no (poco) atrayente
неискоренимый прил.
inextirpable, arraigado; inveterado (закоренелый)
неискренне нареч.
sin sinceridad; hipócritamente, con hipocresía
(лицемерно)
неискренний прил.
insincero, no franco; falso; fingido (притворный);
hipócrita (лицемерный);
неискренний смех risa falsa;
неискренние слёзы lágrimas fingidas
неискренность ж.
insinceridad f; disimulo m; falsedad f (притворство);
hipocresía f (лицемерие)
неискусно нареч.
de un modo inhábil, inhábilmente, con inhabilidad
неискусность ж.
inhabilidad f, torpeza f
неискусный прил.
inhábil, poco hábil
неискушённость ж.
candor m; inexperiencia f (неопытность)
неискушённый прил.
cándido; inexperto (неопытный); poco (menos)
ducho en, menos versado en
неисповедимый прил.
книжн. inescrutable; ininteligible (непонятный);
◊ неисповедимы пути твои, Господи библ. son
desconocidos los caminos de Dios
неисполнение с.
incumplimiento m (приказаний); inobservancia f, no
observancia f (правил и т. п.); insatisfacción f
(просьбы, желаний); inejecución f (Ю. Ам.)
неисполнимость ж.
incumplimiento m, irrealizabilidad f
неисполнимый прил.
irrealizable, inejecutable
неисполнительность ж.
negligencia f, desaplicación f; informalidad f
неисполнительный прил.
negligente, desaplicado; informal
неиспользованный прил.
no utilizado, no empleado;
неиспользованные резервы posibilidades sin utilizar;
неиспользованный отпуск descanso no disfrutado;
неиспользованные мощности capacidad (de
producción) ociosa
неиспорченный прил.
puro, cándido; inocente (невинный)
неисправимость ж.
incorregibilidad f
неисправимый прил.
1. (непоправимый) incorregible, irremediable,
irreparable;
неисправимая ошибка error irreparable;
2. (упорный — в привычках и т. п.) contumaz,
pertinaz, testarudo;
неисправимый мечтатель soñador contumaz
неисправность ж.
1. (аппаратуры и т. п.) defectuosidad f, mal
estado;
2. (неаккуратность) negligencia f, morosidad f,
incumplimiento m;
неисправность платежей negligencia en el pago
неисправный прил.
1. (с повреждениями, недостатками) defectuoso,
estropeado;
неисправный механизм mecanismo que funciona mal;
2. (неаккуратный) negligente, moroso;
неисправный плательщик pagador moroso, mal
pagador
неиспытанный прил.
no experimentado, no probado
неисследованный прил.
no estudiado, no investigado; inexplorado (о стране)
неиссякаемый прил.
inagotable, inexhausto;
неиссякаемый родник manantial inagotable;
неиссякаемая энергия перен. energía inagotable;
неиссякаемое остроумие перен. agudeza de ingenio
inagotable
неистово нареч.
con furia, con rabia, con frenesí, frenéticamente;
неистово кричать vociferar vi, gritar a voz en cuello
неистовство с.
1. (исступление) furia f, rabia f, frenesí m;
прийти в неистовство ponerse furioso, enfurecerse*;
2. (жестокость) bestialidad f
неистовствовать
несов.
1. ponerse frenético; enfurecer* vi, rabiar vi, estar
furioso, vomitar furia;
2. (о буре, ветре, огне и т. п.) desencadenarse
неистовый прил.
1. (о человеке) frenético, furioso; desenfrenado
(несдержанный);
2. (чрезвычайно сильный) frenético; loco
(безумный); desaforado (безмерный);
неистовый восторг entusiasmo frenético (loco);
неистовое упорство tenacidad desaforada;
неистовые аплодисменты aplausos frenéticos;
3. (о буре, ветре, огне и т. п.) desencadenado,
furioso
неистощимый прил.
inagotable; inexhausto (неисчерпаемый);
неистощимый запас reserva(s) inagotable(s);
неистощимый собеседник conversador inagotable
неистребимый прил.
indestructible, inconmovible;
неистребимая вера fe inconmovible
неисходный прил.
уст. irremediable, irreparable;
неисходное горе pena irremediable
неисцелимость ж.
книжн. incurabilidad f
неисцелимый прил.
книжн. incurable
неисчерпаемость ж.
inagotabilidad f
неисчерпаемый прил.
1. inagotable, inexhausto;
неисчерпаемые запасы reservas inagotables;
2. перен. (безграничный) infinito, ilimitable;
неисчерпаемая доброта bondad infinita
неисчислимый прил.
incalculable; innumerable (бесчисленный);
неисчислимое множество innumerabilidad f
нейзильбер м.
тех. alpaca f, plata alemana (níquel)
нейлон м.
nylon m, nailon m
нейлоновый прил.
de nylon, de nailon
неймёт:
видит око, да зуб неймёт посл. lo verás, pero no lo
catarás
неймётся
(только 3 л. ед. ч. наст.) несов., безл., (Д.), прост.:
ему неймётся está que rabia (por), está que salta (por)
нейрон м.
анат. neurona f
нейрохирургический прил.
neuroquirúrgico
нейрохирургия ж.
neurocirugía f
нейти
несов. уст. no ir;
из головы нейдёт разг. no puedo (puede) olvidar
нейтрализация ж.
neutralización f
нейтрализовать
сов. и несов., В. neutralizar vt;
нейтрализоваться
neutralizarse
нейтралитет м.
neutralidad f;
вооружённый нейтралитет neutralidad armada;
нарушить нейтралитет violar la neutralidad;
соблюдать нейтралитет acatar (observar) la
neutralidad
нейтрально нареч.
neutralmente, de un modo neutral
нейтральность ж.
neutralidad f
нейтральный прил.
neutral;
нейтральная зона zona neutral;
нейтральный раствор хим. disolución neutral
нейтрино с.
нескл. физ. neutrino m
нейтрон м.
физ. neutrón m
неказистый прил.
разг. poco agraciado (о человеке); feo (о предмете)
неквалифицированный прил.
no c(u)alificado, falto de oficio;
неквалифицированные рабочие obreros no
cualificados
некий мест.
неопр. книжн.
1. (некоторый) alguno; algún (перед сущ. м. р.);
2. (в сочетании с фамилией, именем) un tal, un
cierto;
некий граф el supuesto conde
неклеточный прил.
биол. acelular;
неклеточные формы formas acelulares
нековкий прил.
тех. no maleable
некогда I нареч.
в знач. сказ. (нет времени) no hay tiempo;
ему некогда no tiene tiempo, carece de tiempo;
дохнуть некогда разг. no hay tiempo ni para respirar
некогда II нареч.
1. (в прошлом) en un tiempo, en otro tiempo, en
tiempos pasados, otrora;
2. уст. (в будущем) alguna vez
некого (некому, некем, не о ком) мест.
отриц., с неопр. no hay (nadie) a quien;
некого послать, ждать, спросить и т. п. no hay (nadie)
a quien enviar, esperar, preguntar, etc.;
некого здесь оставить no hay (nadie) a quien dejar
aquí;
некому писать no hay nadie que pueda escribir, no hay
(nadie) a quien escribir, no hay a quien escribir;
некем заменить no hay nadie para sustituirle;
не о ком вспомнить no hay nadie a quien recordar, no
hay nadie de quien acordarse
неколебимый прил.
книжн. inquebrantable, firme;
неколебимое решение decisión inquebrantable
некоммерческий прил.
no comercial, incomerciable;
некоммерческая деятельность actividad no comercial
некомпетентность ж.
incompetencia f
некомпетентный прил.
incompetente
некомплектный прил.
incompleto, no completo
неконвертируемость ж.
эк. inconvertibilidad f
неконвертируемый прил.
inconvertible
неконкурентоспособность ж.
falta de competitividad
неконкурентоспособный прил.
no competitivo
неконституционность ж.
anticonstitucionalidad f
неконституционный прил.
no constitucional, anticonstitucional
некорректный прил.
1. incorrecto, indelicado;
некорректный поступок incorrección f;
2. шахм. equivocado, falso;
некорректный ход salida falsa
некоторый мест.
неопр.
1. (какой-то) alguno; algún (перед сущ. м. р.);
cierto;
некоторое время un tiempo;
с некоторых пор desde algún (cierto) tiempo, hace
algún (cierto) tiempo;
в некоторых районах en ciertas regiones;
в некоторой степени en cierto grado;
2. (незначительный) alguno; algún (перед сущ. м.
р.);
некоторые знания у него были tenía algunos
conocimientos;
3. тк. мн. (не все, отдельные) algunos;
надо прочитать некоторые книги es necesario leer
algunos libros;
4. мн.:
некоторые algunos;
некоторые из них algunos de ellos;
◊ некоторым образом en cierto modo;
в некотором роде
en cierto grado;
в некотором царстве, в некотором государстве...
en cierto lugar..., en un lugar... (en los cuentos
populares rusos)
некошеный прил.
no segado
некрасиво
1. нареч. mal;
некрасиво писать escribir mal;
некрасиво выглядеть tener mal aspecto;
2. нареч. (о поступке и т. п.) mal,
incorrectamente;
3. безл. в знач. сказ. no es correcto, no está bien;
некрасиво так поступать no es correcto obrar así
некрасивость ж.
fealdad f
некрасивый прил.
1. feo;
2. разг. (о поступке и т. п.) malo, feo, incorrecto
некредитоспособность ж.
фин. insolvencia f
некредитоспособный прил.
фин. insolvente
некрепкий прил.
flojo, débil, no fuerte;
некрепкая материя tela no fuerte;
некрепкий лёд hielo frágil;
некрепкое здоровье salud débil;
некрепкий чай té flojo;
некрепкое вино vino flojo
некритический прил.
sin espíritu crítico, no crítico
некритичность ж.
falta de espíritu crítico
некритичный
см. некритический
некробиоз м.
биол. necrobiosis f
некроз м.
мед. necrosis f
некролог м.
necrología f, nota necrológica;
автор некролога necrólogo m
некрологический прил.
necrológico
некрополь м.
necrópolis f
некрофилия ж.
necrofilia f
некрофобия ж.
necrofobia f
некрупный прил.
mediano; no grande
некрутой прил.
разг. ordinario, común
некстати нареч.
1. (не вовремя) intempestivamente, a destiempo,
no a tiempo;
прийти некстати llegar intempestivamente;
2. (неуместно) fuera de propósito,
inoportunamente;
сказать что-л. некстати decir algo inoportunamente,
decir un despropósito;
его замечание было некстати su observación resultó
inadecuada
нектар м.
néctar m
нектарник м.
бот. nectario m
некто мест.
неопр. (употр. тк. И.) alguien, alguno, fulano; un
cierto, un tal;
некто в чёрном alguien de negro;
некто Иванов un tal Ivanov
некуда нареч.
1. (о месте) no hay (en) donde, no hay lugar (sitio)
donde;
ему некуда положить свои вещи no hay (no tiene)
donde colocar sus cosas;
ему некуда пойти no tiene donde ir;
торопиться (спешить) некуда разг. no hay por qué
apresurarse;
2. разг. (при сравнит. ст.) hasta no poder más;
хуже некуда no hay nada peor;
◊ дальше (ехать) некуда esto es el acabóse, hasta
donde hemos llegado;
лучше некуда
mejor no puede ser
некультурно нареч.
incivilmente, de un modo incivil, incultamente;
вести себя некультурно portarse incorrectamente
некультурность ж.
falta (carencia) de cultura, incultura f; ineducación f
(невоспитанность);
некультурность поведения incultura f
некультурный прил.
1. falto de cultura, sin cultura, inculto, incivil; mal
educado, ineducado (невоспитанный);
2. (дикорастущий) inculto, no cultivado, sin
cultivar
некурящий
1. прил. no fumador;
2. м. no fumador;
вагон для некурящих vagón para no fumadores
неладно
1. нареч. mal, no bien;
2. в знач. сказ. va mal, no va bien;
дело неладно el asunto no va bien;
тут что-то неладно esto no va bien;
что-то с ним неладно algo no le va bien;
◊ неладно скроен, да крепко сшит está hecho de buena
hebra
неладный прил.
1. разг. (не такой, как полагается) malo,
anormal;
что-то неладное algo malo;
2. (нескладный) mal hecho;
◊ будь он неладен! ¡qué se lo lleve el diablo!
нелады мн.
разг.
1. desavenencias f pl, discordias f pl, desacuerdo
m;
у них нелады están mal avenidos;
2. (неудача) contratiempo m, adversidad f
неласково нареч.
sin cariño, sin afecto; sin amabilidad, sin afabilidad
(неприветливо)
неласковый прил.
poco cariñoso (amable, afable) (неприветливый);
reservado, huraño (сдержанный)
нелегал м.
разг. ilegal m, persona en la clandestinidad
нелегально нареч.
ilegalmente, clandestinamente
нелегальность ж.
ilegalidad f, clandestinidad f
нелегальный прил.
ilegal, clandestino;
нелегальная литература literatura ilegal;
нелегальное положение ilegalidad f, clandestinidad f;
перейти на нелегальное положение pasar a la
clandestinidad
нелегальщина ж.
разг. уст. literatura clandestina; actividad clandestina
нелёгкая ж.
прост.:
вот нелёгкая принесла! ¡para qué diablo necesitan
venir!;
куда тебя нелёгкая несёт? ¿a dónde se te ocurre ir?,
¿(a)dónde diablos vas?;
дёрнула нелёгкая! ¡cómo se me ha ocurrido hacer esto!
нелёгкий прил.
1. (тяжёлый по весу) pesado, penoso;
нелёгкая ноша un fardo pesado;
2. (трудный) difícil, no fácil;
нелёгкая работа trabajo difícil (pesado, penoso);
нелёгкая победа victoria difícil (penosa)
нелегко
1. нареч. difícilmente, con dificultad, penosamente;
2. безл. в знач. сказ., Д. es difícil;
ему нелегко le es difícil, no le es fácil
нелепица ж.
разг. см. нелепость
нелепо
1. нареч. absurdamente, de forma absurda;
2. безл. в знач. сказ. es absurdo
нелепость ж.
absurdo m, absurdidad f, despropósito m, disparate
m;
какая нелепость! ¡qué absurdidad!
нелепый прил.
absurdo, disparatado, disparatorio (бессмысленный);
ridículo (несуразный);
нелепый костюм traje ridículo;
нелепый тип es un tipo estrambótico
нелестно
1. нареч. de forma poco halagadora (poco
halagüeña, poco lisonjera);
2. безл. в знач. сказ. es poco halagador
нелестный прил.
poco halagador, poco halagüeño, poco lisonjero
нелётный прил.:
нелётная погода tiempo desfavorable para volar
неликвид м.
спец. bienes (difícilmente) liquidables
неликвидный прил.
эк. no liquidable, no licuable
нелицеприятный прил.
книжн. imparcial, justo
нелишне нареч.
в знач. сказ., с неопр. no es inútil (+ inf.), no es
superfluo (+ inf.);
нелишне отметить no es inútil subrayar, no está de
más señalar
нелишний прил.:
быть нелишним no ser superfluo, no estar de más, ser
oportuno
неловкий прил.
1. (неуклюжий) torpe, inhábil, incapaz;
неловкое движение movimiento torpe;
2. (неудобный) incómodo, no cómodo;
лежать в неловком положении (в неловкой позе)
estar echado en una posición incómoda;
3. (неприятный, затруднительный) embarazoso,
apurado;
неловкое молчание silencio embarazoso;
неловкая ситуация situación vidriosa;
оказаться в неловком положении encontrarse en una
situación apurada;
он не видел в этом ничего неловкого no veía en ésto
ningún inconveniente
неловко
1. нареч. (неуклюже) torpemente, malamente;
2. нареч. (неприятно, стеснительно)
incómodamente, molestamente;
чувствовать себя неловко sentirse incómodo;
3. безл. в знач. сказ. (неудобно) es incómodo, no
es cómodo;
ему неловко сидеть на этом стуле le es incómodo
estar sentado en esta silla;
4. безл. в знач. сказ., с неопр. (неуместно) es
desagradable, es embarazoso;
неловко об этом спрашивать es desagradable
preguntar ésto;
ему неловко встречаться с ней le es desagradable
(difícil) entrevistarse con ella
неловкость ж.
1. (неуклюжесть) torpeza f;
2. (неудачный, неуместный поступок) torpeza f;
plancha f (fam.);
3. (смущение) incomodidad f, embarazo m
нелогично нареч.
ilógicamente
нелогичность ж.
falta (carencia, ausencia) de lógica
нелогичный прил.
ilógico, no lógico
нелояльно нареч.
deslealmente, de forma no leal
нелояльность ж.
falta (carencia) de lealtad, deslealtad f
нелояльный прил.
no leal, desleal
нелужёный прил.
no estañado, sin estañar
нельготник м.
no privilegiado
нельзя нареч.
в знач. сказ., с неопр.
1. (невозможно) no se puede, no es posible, es
imposible;
там нельзя дышать allí no se puede respirar;
их нельзя остановить no se les puede detener;
нельзя не согласиться с вами no es posible decir que
Ud. no tiene razón, es necesario reconocer que tiene Ud.
razón, no hay más remedio que estar de acuerdo con
Ud.;
нельзя не признать hay que reconocer, no se puede
por menos de reconocer;
нельзя ли (мне) зайти к вам? ¿podría (ir a) visitarle?;
никогда нельзя знать, где он может быть jamás se
puede saber donde está;
об этом нельзя и подумать no se puede ni pensar en
esto; es inconcebible;
2. (запрещено) no se puede, se prohibe, está
prohibido, está vedado;
нельзя ложиться так поздно no se puede acostar tan
tarde;
здесь курить нельзя (aquí) se prohibe fumar;
ему нельзя плавать se le prohibe nadar, le está
prohibido nadar;
ему нельзя пить вина le está prohibido el vino;
нельзя (входить)! ¡prohibida la entrada!;
◊ как нельзя лучше lo mejor posible, del mejor modo;
как нельзя хуже
del peor modo;
как нельзя более кстати
muy a propósito, lo más a tiempo posible, lo más
oportunamente
нельма ж.
(рыба) salmón de Siberia
нелюбезно нареч.
con poca amabilidad, poco amablemente
нелюбезность ж.
falta de amabilidad; desatención f, descortesía f
(неучтивость); frialdad f (холодность)
нелюбезный прил.
poco amable; desatento, descortés (неучтивый); frío
(холодный)
нелюбимый прил.
no amado, desafecto; detestado (ненавистный)
нелюбовь ж.
malquerencia f, desafección f, desafecto m;
enemistad f (неприязнь); aversión f (отвращение)
нелюбопытный прил.
1. (лишённый любознательности) poco curioso,
poco inquiridor;
2. (неинтересный, заурядный) banal, ordinario
нелюди мн.
прост. gente malvada (desalmada); gentuza f,
gentualla f
нелюдим м.
persona insociable (intratable, hosca, huraña);
misántropo m; cenaaoscuras m
нелюдимость ж.
insociabilidad f, hurañía f; salvajismo m (дикость)
нелюдимый прил.
1. insociable, intratable, hosco, huraño; salvaje
(дикий);
нелюдимый характер carácter insociable (retraído);
2. (безлюдный) desierto, deshabitado
немагнитный прил.
no magnético
немаленький прил.
no pequeño, no poco, grande
немало нареч.
no poco; mucho (много; очень)
немаловажный прил.
bastante importante, considerable
немалочисленный прил.
bastante numeroso
немалый прил.
bastante grande, no pequeño;
немалые деньги bastante (no poco) dinero;
немалый срок un plazo bastante grande (estimable)
немаркий прил.
sufrido (color)
немарксистский прил.
no marxista
нематериальный прил.
филос. inmaterial; espiritual (духовный)
немедленно нареч.
inmediatamente, en seguida, en el acto, sin tardar
немедленный прил.
inmediato; urgente (срочный)
немедля нареч.
см. немедленно
Немезида ж.
миф. Nemesis f
немеркнущий прил.
книжн. inextinguible; imperecedero (тж. перен.);
немеркнущая слава gloria inmarcesible
неметалл м.
хим. metaloide m
неметь
несов.
1. enmudecer* vi; perder el don de la palabra;
язык немеет (у кого-л.) la lengua le queda paralizada;
неметь от восторга enmudecer de asombro;
2. перен. (цепенеть, коченеть) entorpecerse*,
embotarse, entumecerse*;
пальцы немеют от холода se me han entumecido
(dormido) los dedos de frío
немец м.
alemán m
немецкий прил.
1. alemán, germano;
2. уст. (чужеземный) extranjero;
◊ немецкая овчарка pastor (mastín) alemán
немигающий прил.
1. (о взгляде) fijo, sin pestañear;
2. (о свете, огне) fijo, sin oscilar
немилосердие с.
inclemencia f
немилосердно нареч.
1. (очень, сильно) implacablemente;
он немилосердно врёт miente sin escrúpulos;
2. (жестоко) despiadadamente, impíamente
немилосердность ж.
см. немилосердие
немилосердный прил.
1. разг. (очень сильный) implacable, muy fuerte;
немилосердный мороз helada muy fuerte;
2. уст. (жестокий) despiadado, impío
немилость ж.
уст. desgracia f, disfavor m, desatención f;
впасть (попасть) в немилость caer en desgracia;
быть в немилости estar en desgracia
немилый прил.
разг. no amado, desafecto; detestado
(ненавистный);
ему всё немило se disgusta por todo, no le gusta nada
неминуемо нареч.
ineludiblemente, irrevocablemente; inevitablemente
(неизбежно)
неминуемость ж.
inminencia f; inevitabilidad f (неизбежность)
неминуемый прил.
ineludible, irrevocable; inminente, inevitable
(неизбежный);
неминуемая гибель pérdida inevitable;
это неминуемо es fatal;
неминуемая кара un castigo indefectible
немка ж.
alemána f
немногий
1. прил. poco;
в немногих словах en pocas palabras, en unas
palabras;
2. мн.:
немногие unos cuantos, pocos;
вернулись немногие volvieron unos cuantos, raros
fueron los que volvieron
немного нареч.
1. (мало, не очень много) poco, un poco; poco (un
poco de) tiempo (недолго);
совсем немного muy poco;
немного людей poca gente;
немного времени poco (un poco de) tiempo;
выпить немного воды beber un poco de agua, beber
poca agua;
он пробыл там немного estuvo allí un poco (poco
tiempo);
2. (слегка, в некоторой степени) un poco;
у него немного болят зубы le duelen un poco las
muelas;
я немного отдохнул he descansado un poco
немноговодный прил.
poco caudaloso, escaso (de agua)
немногое с.
lo poco;
немногое, что ты знаешь о нём lo poco que tu sabes
de él;
немногим больше (меньше) un poco más (menos);
◊ за немногим дело стало por una fruslería (minucia) no
se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no
se ha llevado a cabo
немногословность ж.
laconismo m
немногословный прил.
1. (краткий) lacónico;
2. (о человеке) infacundo, poco locuaz, parco en
palabras, taciturno
немногочисленность ж.
número pequeño (de), cantidad limitada (de)
немногочисленный прил.
1. poco numeroso;
2. мн. (в небольшом количестве) escaso
немножечко, немножко нареч.
разг. un poco, un tanto; una pizca (чуточку)
немнущийся прил.
inarrugable;
немнущиеся брюки pantalones inarrugables
неможется
несов., безл., Д., прост. перев. оборотами estar
(sentirse, encontrarse) mal:
мне неможется estoy (me siento, me encuentro) mal,
estoy (me encuentro) indispuesto
немой
1. прил. mudo (тж. перен.);
немой от рождения mudo de nacimiento;
немой вопрос pregunta muda;
2. прил. (полный тишины) silencioso;
3. м. mudo m;
◊ немая карта mapa mudo;
немая азбука
alfabeto de (para) sordomudos;
немая буква
letra muerta;
немой фильм
película muda, filme mudo;
немая сцена
escena muda;
нем (немой), как могила (как рыба)
mudo como una tumba
немолодой прил.
no joven; entrado en años, de edad provecta, talludo
(зрелого возраста);
немолодое лицо cara no joven
немолчный прил.
уст. и поэт. continuo, incesante (непрестанный);
ininterrumpido (непрерывный)
немота ж.
mudez f
немочь ж.
прост. mal m, enfermedad f;
бледная немочь мед. clorosis f
немощность ж.
debilidad f, flojedad f, endeblez f
немощный прил.
enfermizo, débil, flojo, endeble
немощь ж.
разг. mal m, enfermedad f;
старческая немощь enfermedad senil
немудрено
в знач. сказ. por algo; no es extraño;
немудрено, что он рассердился no es extraño que esté
enojado
немудрёный, немудрый прил.
разг.
1. (незамысловатый) simple, sencillo; fácil;
немудрёная задача problema simple (fácil);
немудрёное дело asunto sencillo (poco complicado);
2. (простодушный) ingenuo, simple, bonachón
немудрящий прил.
прост. simple
немузыкальный прил.
poco musical; que no tiene oído, duro de oído
немыслимый прил.
разг. inconcebible, increíble (невероятный);
imposible (невозможный); inadmisible
(неприемлемый);
немыслимое счастье una felicidad impensable;
немыслимые цены precios increíbles (astronómicos)
ненаблюдательный прил.
poco observador
ненавидеть
несов., В. odiar vt, detestar vt, aborrecer* vt
ненавидящий
1. прич. от ненавидеть;
2. прил. aborrecedor, de odio; hostil
(враждебный);
ненавидящий взгляд mirada de odio
ненавистник м.
odiador m, aborrecedor m; enemigo m (враг)
ненавистничать
несов. разг. sentir odio, detestar vt
ненавистничество с.
книжн. odio m, odiosidad f; animadversión f
(враждебность)
ненавистный прил.
1. (вызывающий ненависть) odioso, aborrecible,
detestable;
2. (выражающий ненависть) aborrecedor, de odio;
ненавистный взгляд mirada de odio
ненависть ж.
odio m, aborrecimiento m;
из ненависти por odio;
питать ненависть (к кому-л.) tener odio (a)
ненавязчивый прил.
sin exceso, sin abuso; suave (мягкий);
ненавязчивый сервис шутл. servicio sin atención, mal
servicio
ненаглядный прил.
amado, querido (тж. в знач. сущ.)
ненадёванный прил.
разг. sin usar, nuevo
ненадёжность ж.
falta de solidez; fragilidad f (непрочность)
ненадёжный прил.
1. poco sólido; frágil (непрочный); infundado
(необоснованный);
ненадёжные сведения noticias infundadas;
ненадёжная память memoria frágil;
ненадёжное здоровье salud precaria;
2. (о человеке) poco seguro, de poca confianza
ненадобность ж.
innecesidad f; inutilidad f (бесполезность);
за ненадобностью, по ненадобности por innecesario,
por inútil, a causa de inutilidad
ненадолго нареч.
por poco (por algún) tiempo, un poco
ненаказуемость ж.
юр. impunidad f
ненаказуемый прил.
юр. impune
ненамеренно нареч.
sin querer, sin intención; impensadamente, no
aposta; involuntariamente (невольно)
ненамеренный прил.
no intencionado, impensado; involuntario
(невольный)
ненамного нареч.
разг. un poco;
опоздать ненамного tardar un poco
ненападение с.
no agresión;
договор (пакт) о ненападении pacto de no agresión
ненароком нареч.
прост. por descuido, sin intención, sin querer; por
azar (случайно)
ненарушимый прил.
inviolable; sagrado (священный)
ненастный прил.
malo; lluvioso, pluvioso (дождливый); encapotado
(пасмурный)
ненастоящий прил.
1. (поддельный) falso, artificial;
ненастоящие документы papeles falsificados;
2. (не такой, какой должен быть) no verdadero,
no auténtico;
ненастоящая дружба amistad no verdadera
ненастье с.
intemperie f, mal tiempo, tiempo lluvioso
ненасытный прил.
insaciable, voraz (тж. перен.)
ненасыщенный прил.
хим. no saturado, insaturable
ненатуральный прил.
1. (искусственный) innatural, no natural, artificial;
2. (притворный) afectado, amanerado
ненаучный прил.
no científico, anticientífico, acientífico
ненец м.
nentse m;
ненцы мн.
los nentses
ненормально нареч.
anormalmente
ненормальность ж.
anormalidad f (тж. о психике); anomalía f; estado
anormal (тж. о психике);
ненормальность положения situación anormal;
устранить ненормальности в работе eliminar las
irregularidades en el trabajo
ненормальный прил.
anormal (тж. психически); anómalo
ненормированный прил.
sin norma
неношеный прил.
разг. sin usar, sin poner
ненужность ж.
1. superfluidad f; inutilidad f (бесполезность);
2. обычно мн. ч. разг. cachivaches m pl
ненужный прил.
innecesario, no necesario, superfluo, que está de más
(лишний); inútil (бесполезный)
ненумерованный прил.
разг. no numerado
необдуманно нареч.
sin pensar, sin reflexionar; inconsideradamente, a la
ligera, atolondradamente (легкомысленно);
действовать необдуманно obrar a la ligera
необдуманный прил.
impensado, irreflexivo; inconsiderado, ligero
(легкомысленный);
необдуманное решение decisión impensada;
необдуманный поступок acción irreflexiva
необеспеченность ж.
falta de medios de existencia, falta de recursos,
indigencia f; falta de garantías
необеспеченный прил.
1. (о человеке) sin recursos, sin medios, sin
fortuna, indigente;
2. фин. sin garantía
необжитой, необжитый прил.
inhabitable
необитаемый прил.
inhabitado, despoblado; desierto (пустынный);
необитаемый остров isla desierta
необлагаемый прил.
exento (libre) de impuestos, desgravado, no
imponible
необозначенный прил.
no señalado, no marcado
необозримость ж.
inmensidad f
необозримый прил.
inmenso, vasto; ilimitado, infinito (бескрайний)
необоримый прил.
книжн. insuperable
необоснованность ж.
falta de fundamento; carácter infundado
необоснованный прил.
infundado, arbitrario, gratuito;
необоснованный вывод deducción infundada;
необоснованное замечание, необоснованный упрёк
reproche infundado;
необоснованное увольнение despido improcedente
необработанность ж.
estado bruto (о материале и т. п.); estado inculto,
incultura f (о земле)
необработанный прил.
1. en bruto (о материале и т. п.); inculto, no
cultivado (о земле);
2. (неотделанный) no pulido (о стиле и т. п.); no
estudiado (о научных материалах);
необработанный голос voz no cultivada (no pulida)
необразованность ж.
falta de instrucción; ignorancia f (невежество)
необразованный прил.
no instruído, sin (de poca) instrucción; ignorante
(невежественный)
необратимость ж.
спец. irreversibilidad f, irretroactividad f
необратимый прил.
1. спец. inconvertible, irreversible;
необратимый процесс proceso irreversible;
2. (неповторимый) no retornable, irretornable
необременительный прил.
no pesado, no abrumador, no oneroso
необстрелянный прил.
bisoño, bozal;
необстрелянный юнец es un bisoño;
необстрелянные войска tropa bisoña
необузданно нареч.
desenfrenadamente
необузданность ж.
desenfreno m
необузданный прил.
desenfrenado; desordenado (о человеке)
необутый прил.
descalzo
необученный прил.
no instruído, sin la instrucción necesaria
необходимо
в знач. сказ. es necesario, es menester, es
indispensable, es imprescindible;
совершенно (крайне) необходимо es de todo punto
(estrictamente) necesario
необходимое с.
(lo) necesario;
у него было при себе только самое необходимое
tenía lo imprescindible
необходимость ж.
necesidad f (тж. филос.);
крайняя необходимость necesidad extrema
(imperiosa);
предметы первой необходимости objetos de primera
necesidad;
по необходимости por precisión;
в случае необходимости en caso necesario;
перед необходимостью puesto en el duro trance
необходимый прил.
necesario (тж. филос.); imprescindible,
indispensable;
необходимые сведения información necesaria;
необходимое условие condición necesaria; condición
sine qua non;
мне необходим отдых me es necesario descansar;
◊ необходимая оборона юр. legítima defensa
необщительность ж.
insociabilidad f
необщительный прил.
insociable, insocial, huraño;
быть необщительным ser un hurón
необъезженный прил.:
необъезженная лошадь caballo no domado (no
amaestrado), bozal m
необъективность ж.
inobjetividad f, falta a la objetividad
необъективный прил.
inobjetivo
необъяснимость ж.
imposibilidad de explicar; lo inexplicable,
inexplicabilidad f
необъяснимый прил.
inexplicable; incomprensible (непонятный)
необъятность ж.
inmensidad f
необъятный прил.
inmenso; vasto (обширный)
необыкновенно нареч.
1. extraordinariamente;
2. (чрезвычайно) excesivamente
необыкновенный прил.
1. extraordinario, singular;
необыкновенный случай caso extraordinario
(singular);
необыкновенная красота belleza extraordinaria
(singular);
2. (чрезвычайный, крайний) excesivo;
необыкновенное легкомыслие ligereza excesiva
необычайно нареч.
de un modo excepcional
необычайность ж.
carácter excepcional
необычайный прил.
excepcional
необычно нареч.
insólitamente
необычность ж.
carácter insólito; singularidad f (своеобразие)
необычный прил.
insólito; singular (своеобразный); extraordinario
(необыкновенный);
в необычный час, в необычное время a una hora
insólita (intempestiva)
необязательный прил.
1. no obligatorio; facultativo, opcional
(факультативный);
необязательное посещение asistencia discrecional;
2. (о человеке) informal; desatento
неоглядный прил.
inmenso
неограниченно нареч.
ilimitadamente, de un modo ilimitado, sin
restricciones
неограниченный прил.
ilimitado; absoluto (о власти);
неограниченные полномочия poder ilimitado, pleno
poder, plenipotencia f
неодетый прил.
desnudo
неодинаково нареч.
desigualmente, con desigualdad
неодинаковый прил.
desigual, no igual; diferente, distinto (различный);
desemejante (несходный); dispar
неоднозначно нареч.
inunívocamente
неоднозначный прил.
inunívoco
неоднократно нареч.
más de una vez, varias veces; reiteradamente,
repetidamente
неоднократный прил.
reiterado, repetido
неоднородность ж.
heterogeneidad f; disimilitud f (несходство)
неоднородный прил.
heterogéneo; disímil (несходный)
неодобрение с.
desaprobación f, reprobación f
неодобрительно нареч.
con desaprobación
неодобрительный прил.
desaprobador, reprobador
неодолимо нареч.
de forma insuperable, insuperablemente
неодолимый прил.
insuperable, irresistible; invencible (непобедимый);
неодолимая потребность necesidad imperiosa
неодушевлённый прил.
inanimado (тж. грам.);
неодушевлённая материя materia inanimada (muerta)
неожиданно нареч.
inesperadamente, inopinadamente; bruscamente
(внезапно); a boca jarro, de sopetón (fam.)
неожиданность ж.
1. (чего-л.) lo inesperado;
2. (неожиданное событие) sorpresa f;
это для нас не неожиданность no nos causó sorpresa,
no nos sorprendió;
приятная неожиданность la más insospechada
sorpresa
неожиданный прил.
inesperado, inopinado; brusco (внезапный);
imprevisto (непредвиденный);
неожиданная перемена погоды un cambio repentino
de tiempo
неозойский прил.
геол. neozoico
неоимпрессионизм м.
neoimpresionismo m
неокантианство с.
филос. neokantismo m
неоклассицизм м.
neoclasicismo m
неоколониализм м.
neocolonialismo m
неокоммунизм м.
неол. neocomunismo m
неокончательно нареч.
no definitivamente; provisionalmente,
provisoriamente (временно)
неокончательный прил.
no definitivo; provisional, provisorio (временный)
неоконченный прил.
inacabado, no terminado
неолит м.
археол. período neolítico
неолитический прил.
археол. neolítico
неологизм м.
лингв. neologismo m
неон м.
хим. neón m
неопалимый прил.:
неопалимая купина библ. zarza ardiente
неопасно
1. нареч. sin peligro, sin correr peligro, sin riesgo;
2. в знач. сказ. no hay peligro (de)
неопасный прил.
1. no peligroso, exento de peligro; seguro
(безопасный);
2. (неспособный причинить зло, вред и т. п.)
inofensivo, innocivo;
неопасный противник adversario inofensivo;
3. (нетяжёлый) leve;
неопасный больной enfermo leve;
неопасная рана herida leve
неоперившийся прил.
1. sin plumaje;
2. перен. разг. sin experiencia; verde;
неоперившийся птенец (юнец) pipiolo m
неописанный прил.
(не подвергшийся описи) no registrado
неописуемый прил.
indescriptible; inexpresable (невыразимый);
extraordinario (чрезвычайный)
неоплазма ж.
мед. neoplasma m
неоплатный прил.
1. impagable;
неоплатный долг deuda impagable (eterna);
2. (о должнике) insolvente;
неоплатный должник insolvente m
неоплатонизм м.
филос. neoplatonismo m, neoplatonicismo m
неоплаченный прил.
no pagado
неопознанный прил.
no identificado, sin identificar, no reconocido;
неопознанные летающие объекты (сокр. НЛО) objetos
voladores no identificados (OVNI)
неопороченный прил.
(об имени и т. п.) intacto, inmaculado, sin mancha
неоправданный прил.
injustificado, injustificable, no justificado; inútil, vano
(нецелесообразный)
неопределённо нареч.
indefinidamente, indeterminadamente; vagamente,
confusamente (смутно)
неопределённость ж.
indeterminación f, incertidumbre f; vaguedad f,
confusión f (неясность)
неопределённый прил.
1. indefinido, indeterminado; desconocido
(неизвестный); vago, confuso (смутный);
неопределённый срок plazo indeterminado;
неопределённый жест gesto indefinido;
неопределённый взгляд mirada indefinida;
человек неопределённых занятий persona de
ocupación desconocida;
человек неопределённого возраста persona de edad
indeterminada;
в неопределённом направлении en dirección
desconocida;
2. (неотчётливый) indeciso; vago, confuso
(неясный);
неопределённый ответ contestación vaga;
неопределённый звук sonido vago;
неопределённый цвет color indefinido;
в неопределённых выражениях en forma vaga;
◊ неопределённое местоимение грам. pronombre
indefinido;
неопределённое наклонение
грам. modo infinitivo, infinitivo m;
неопределённое управление
мат. ecuación indeterminada
неопределимый прил.
indeterminable, indefinible
неопровержимо нареч.
de modo irrefutable (irrebatible, incontrovertible)
неопровержимый прил.
irrefutable, irrebatible, incontrovertible; юр.
irrecusable
неопрятно нареч.
con desaliño; suciamente (грязно)
неопрятность ж.
desaseo m, desaliño m; suciedad f (грязь)
неопрятный прил.
desaseado, desaliñado; sucio (грязный)
неопубликованный прил.
inédito, no publicado
неопытность ж.
inexperiencia f, impericia f
неопытный прил.
inexperto, sin experiencia
неорганизованно нареч.
desorganizadamente; de una forma desordenada,
desordenadamente, en desorden (тж. беспорядочно)
неорганизованность ж.
desorganización f, falta de organización; desorden m
(тж. беспорядочность)
неорганизованный прил.
no organizado; desordenado (тж. беспорядочный);
неорганизованная борьба lucha desorganizada
(desordenada);
неорганизованная личность persona desordenada
(indisciplinada)
неорганический прил.
inorgánico;
неорганический мир mundo inorgánico;
неорганическая химия química inorgánica
неореализм м.
иск. neorrealismo m
неосведомлённость ж.
falta de información
неосведомлённый прил.
mal informado, no informado;
быть неосведомлённым (в чём-л.) no estar al corriente
(de)
неоседлый прил.
nómada, errante
неослабевающий прил.
no debilitado, constante
неослабно нареч.
permanentemente, constantemente
неослабный прил.
permanente, constante; vigilante (неусыпный);
неослабные усилия esfuerzos persistentes;
неослабное внимание atención sostenida
неосмотрительно нареч.
inconsideradamente, imprudentemente
неосмотрительность ж.
inconsideración f, imprudencia f
неосмотрительный прил.
inconsiderado, imprudente, irreflexivo; impensado
(необдуманный); arriesgado (опрометчивый)
неосмысленный прил.
irreflexivo, no pensado, impensado; inconsciente
(неосознанный);
неосмысленный поступок acción irreflexiva
(inconsciente)
неосновательно нареч.
1. sin fundamento, sin razón;
2. разг. (легкомысленно) a la ligera
неосновательный прил.
1. infundado, sin fundamento, inconsistente;
superficial (поверхностный);
2. разг. (легкомысленный) ligero, superficial
неосознанный прил.
no consciente, inconsciente; irreflexivo, impensado
(непродуманный);
неосознанное стремление aspiración no consciente
неоспоримо нареч.
indiscutiblemente, indisputablemente; evidentemente
(очевидно)
неоспоримость ж.
indiscutibilidad f, indisputabilidad f; evidencia f
(очевидность)
неоспоримый прил.
incontestable, indiscutible; evidente (очевидный);
неоспоримый факт un hecho irrebatible (innegable)
неосторожно нареч.
imprudentemente; inconsideradamente
(необдуманно); a la ligera (легкомысленно)
неосторожность ж.
imprudencia f; inconsideración f (необдуманность);
допустить неосторожность cometer una imprudencia
неосторожный прил.
imprudente; inconsiderado (необдуманный);
descuidado, negligente (небрежный)
неосуществимость ж.
imposibilidad de realización
неосуществимый прил.
irrealizable
неосязаемость ж.
intangibilidad f, imperceptibilidad f (неощутимость)
неосязаемый прил.
intangible, impalpable; imperceptible (неощутимый)
неотвратимо нареч.
inevitablemente, ineludiblemente
неотвратимость ж.
inminencia f
неотвратимый прил.
inevitable, ineludible; inminente (неминуемый)
неотвязно нареч.
de forma obsesiva; importunamente (назойливо)
неотвязный прил.
obsesivo; importuno (назойливый);
неотвязные мысли pensamientos obsesivos
неотвязчивый прил.
importuno, molesto, fastidioso; obsesivo
(неотвязный)
неотделимость ж.
inseparabilidad f
неотделимый прил.
inseparable
неотёсанность ж.
(некультурность) incivilidad f, incultura f; grosería f,
cerrilidad f (грубость)
неотёсанный прил.
1. no pulido, no cepillado;
2. перен. разг. grosero, cerril (грубый); incivil,
inculto (некультурный)
неоткуда нареч., с
неопр. no hay (no tengo, etc.) de donde;
мне неоткуда взять no tengo de donde coger;
неоткуда появиться no hay (no tiene, etc.) de donde
aparecer
неотлагательно нареч.
perentoriamente, apremiantemente; urgentemente,
sin dilación (безотлагательно);
это неотлагательно esto es impostergable, esto no
admite demora
неотлагательный прил.
perentorio, apremiante; urgente, sin dilación
(безотлагательный)
неотложка ж.
разг. servicio de socorro; ambulancia f (машина)
неотложность ж.
urgencia f
неотложный прил.
apremiante; urgente (срочный);
неотложные меры medidas urgentes (impostergables,
palpitantes);
неотложный ремонт obra imperiosa;
неотложная медицинская помощь servicio médico de
urgencia
неотлучно нареч.
inseparablemente, sin ausentarse;
permanentemente, continuamente (постоянно)
неотлучный прил.
inseparable; permanente, constante (постоянный)
неотоваренный прил.
sin valor mercantil; devaluado, desvalorizado,
depreciado (обесцененный);
неотоваренный талон cupón (vale) sin valor comercial
(no utilizado)
неототалитарный прил.
neototalitario
неотразимо нареч.
1. irrebatiblemente, irresistiblemente;
2. (чрезвычайно) extraordinariamente
неотразимый прил.
1. (об ударе и т. п.) irrebatible, irresistible;
2. (о доводе и т. п.) irrefutable, irrefragable;
3. (чрезвычайно сильный) extraordinario,
inmenso, excepcional
неотрывно нареч.
ininterrumpidamente; de forma obsesiva
(неотвязно);
неотрывно глядеть mirar fijamente
неотрывный прил.
sin interrupción
неотступно нареч.
insistentemente; de forma obsesiva (неотвязно)
неотступный прил.
insistente, apremiante; obsesivo (неотвязный);
неотступное преследование persecución constante;
неотступная просьба ruego apremiante
неотчётливо нареч.
de un modo impreciso, con imprecisión,
confusamente (неясно); indistintamente, vagamente
(неопределённо)
неотчётливость ж.
imprecisión f; vaguedad f (неопределённость)
неотчётливый прил.
impreciso, confuso (неясный); indistinto, vago
(неопределённый)
неотчуждаемость ж.
юр. inalienabilidad f
неотчуждаемый прил.
юр. inalienable
неотъемлемость ж.
carácter imprescriptible, inalienabilidad f
неотъемлемый прил.
imprescriptible, inalienable;
неотъемлемая часть parte integrante;
неотъемлемые права derechos inalienables (naturales,
inajenables, integrales)
неофашизм м.
neofascismo m
неофашист м.
neofascista m
неофашистский прил.
neofascista
неофит м.
книжн. neófito m
неофициально нареч.
de manera no oficial, oficiosamente
неофициальный прил.
no oficial, oficioso;
неофициальное заявление declaración oficiosa (no
oficial);
неофициальные данные datos no oficiales;
неофициальный тон tono no oficial;
неофициальный документ documento informal
неоформленный прил.
1. (незаконченный) sin terminar;
2. (неузаконенный) no legalizado;
неоформленный брак matrimonio no legalizado
неохватный прил.
inabarcable; inmensurable (необъятный)
неохота ж.
1. desgana f, mala gana;
он пошёл с неохотой marchó de mala gana;
2. безл. в знач. сказ., Д., разг. no hay (no tengo,
etc.) gana(s), deseo(s);
ему неохота no tiene (ningún) deseo (ninguna gana de)
неохотно нареч.
a despecho, de mala gana, de mal grado, a
regañadientes
неохотный прил.
de mala gana, de mal grado
неоценимый прил.
inapreciable, inestimable
неощутимый, неощутительный прил.
intangible (неосязаемый); imperceptible, invisible
(незаметный)
непарламентский прил.
no parlamentario, extraparlamentario; inculto
(грубый)
непарнокопытный
зоол.
1. прил. perisodáctilo, imparidigitado;
2. мн.:
непарнокопытные perisodáctilos m pl, imparidigitados
m pl
непарный прил.
impar; dispar (разрозненный)
непартийность ж.
1. (непринадлежность к партии) no pertenencia al
partido;
2. (несоответствие принципам партии) no
correspondencia a los principios del partido,
carencia del espíritu de partido
непартийный прил.
sin partido
непедагогично нареч.
no pedagógicamente, antipedagógicamente
непедагогичность ж.
carácter no pedagógico (antipedagógico)
непедагогичный прил.
no pedagógico, antipedagógico
непереводимый прил.
intraducible;
непереводимая игра слов juego de palabras
intraducible
непередаваемый прил.
inexplicable; inefable (невыразимый); indescriptible
(неописуемый); indecible (несказанный)
непереносимый прил.
insufrible, inaguantable
непереходный прил.
грам. intransitivo;
непереходный глагол verbo intransitivo
непечатный прил.
разг. indecente, obsceno, impublicable;
непечатная брань palabras obscenas
неписаный прил.
no escrito;
неписаный закон ley no escrita, ley natural
непитательный прил.
poco nutritivo, poco alimenticio
неплавкий прил.
тех. infusible
непланомерный прил.
no planificado, no ajustado al plan; irregular
(несистематический)
неплатёж м.
falta de pago, impago m
неплатёжеспособность ж.
фин., юр. insolvencia f
неплатёжеспособный прил.
фин., юр. insolvente
неплательщик м.
insolvente m, mal pagador m;
злостный неплательщик deudor moroso (obstinado)
неплодородность ж.
esterilidad f, infecundidad f
неплодородный прил.
estéril, infecundo
неплодотворно нареч.
en vano, infructuosamente; improductivamente
неплодотворность ж.
esterilidad f, infructuosidad f
неплодотворный прил.
estéril, infructuoso; improductivo
(непроизводительный)
неплотно нареч.:
дверь неплотно закрыта la puerta no está bien cerrada
неплотный прил.
no compacto (о веществе, массе); no tupido, ralo (о
ткани); transparente (с просветами)
неплохо нареч.
no mal; medianamente bueno;
неплохо сказано no está mal dicho;
он неплохо играет no juega mal;
он неплохо выглядит no tiene mal aspecto
неплохой прил.
no malo; mediano, pasable (удовлетворительный)
непобедимость ж.
invencibilidad f
непобедимый прил.
invencible; inquebrantable (непреодолимый)
непобеждённый прил.
imbatido
неповадно нареч.
в знач. сказ., Д.:
чтобы неповадно было разг. para que no se haga otra
vez, para que sirva de ejemplo (de escarmiento)
неповинный прил.
inocente, no culpable;
ни в чём неповинный del todo (completamente)
inocente
неповиновение с.
insubordinación f; desobediencia f (непослушание);
неповиновение властям insubordinación (ante, contra)
las autoridades;
гражданское неповиновение (в том числе отказ от
военной службы) objeción de conciencia
неповоротливость ж.
pesadez f; torpeza f (неловкость)
неповоротливый прил.
pesado; torpe (неловкий)
неповторимый прил.
único en su género, inconfundible; incomparable, sin
par (несравнимый)
непогода ж.
mal tiempo, intemperie f
непогожий прил.
разг. nublado, cubierto, encapotado
непогребённый прил.
insepulto, insepultado
непогрешимость ж.
infalibilidad f, impecabilidad f
непогрешимый прил.
infalible, impecable; fidedigno (достоверный)
неподалёку нареч.
разг. no lejos, cerca;
неподалёку от (+ Р.) no lejos de, cerca de
неподатливость ж.
1. rigidez f; tirantez f;
2. перен. (неуступчивость) inflexibilidad f,
tenacidad f; terquedad f (упрямство); intratabilidad
f (несговорчивость)
неподатливый прил.
1. rígido; tirante (тугой);
2. перен. (неуступчивый) inflexible, tenaz; terco
(упрямый); intratable (несговорчивый)
неподатной прил.
ист. exento de impuesto
неподведомственный прил.
sin jurisdicción
неподвижно нареч.
sin movimiento; lentamente (медленно);
стоять неподвижно estar (de pie) sin movimiento
(inmóvil)
неподвижность ж.
inmovilidad f
неподвижный прил.
inmóvil, inmovible, inmoble; lento (медлительный);
fijo, estacionario (застывший);
неподвижный взгляд mirada fija;
неподвижное лицо rostro impasible
неподготовленный прил.
sin preparación; no preparado, sin preparar,
improvisado
неподдающийся прил.
indoblegable, indómito, duro de pelar
неподдельно нареч.
1. (подлинно) auténticamente; genuinamente (по-
настоящему);
2. (искренне) sinceramente
неподдельный прил.
1. (подлинный) auténtico; genuino (настоящий);
2. (искренний, непритворный) sincero, natural;
неподдельный восторг admiración sincera
неподкупный прил.
incorruptible, insobornable; íntegro (честный);
неподкупная честность honradez íntegra
неподобающе нареч.
indebidamente, de manera poco decente;
indecorosamente (непристойно)
неподобающий прил.
indebido, ilícito, incorrecto, impropio; indecente,
indecoroso (непристойный);
вести себя неподобающим образом portarse de forma
incorrecta
неподражаемо нареч.
de modo inimitable; de un modo incomparable
(несравнимо)
неподражаемый прил.
inimitable, único en su género; incomparable
(несравнимый)
неподсудный прил.
юр. no sujeto a jurisdicción (de)
неподходящий прил.
разг. no conveniente, inconveniente; impropio
(неподобающий); inoportuno (неудобный,
несвоевременный);
это неподходящий костюм для загорода ese traje es
inadecuado para ir de campo
неподчинение с.
insumisión f, insubordinación f;
неподчинение властям insumisión ante (contra) las
autoridades (los poderes)
непозволительно нареч.
de un modo inadmisible (недопустимо); de una
forma imposible (невозможно); en exceso
(чересчур);
непозволительно вести себя portarse de un modo
inadmisible
непозволительный прил.
inadmisible (недопустимый); intolerable
(нетерпимый); imposible (невозможный);
inconveniente, impropio (неуместный)
непознаваемый прил.
книжн. desconocido, inaccesible al entendimiento,
incognoscible
непокойный прил.
уст. intranquilo, inquieto
непоколебимо нареч.
con firmeza, firmemente, sólidamente, de un modo
firme
непоколебимость ж.
firmeza f, solidez f
непоколебимый прил.
firme, sólido; inquebrantable (непреклонный);
непоколебимое убеждение convicción firme
непокорённый прил.
indómito, insumiso
непокорность ж.
indocilidad f, insumisión f
непокорный прил.
indócil, indómito, insumiso; recalcitrante, refractario
(строптивый)
непокрытый прил.
descubierto;
с непокрытой головой con la cabeza descubierta,
descubierto
неполадки мн.
(ед. неполадка ж.) разг.
1. faltas f pl, defectos m pl;
организационные неполадки faltas de organización;
2. (нелады) desavenencias f pl, discordias f pl
неполивной прил.
с.-х. no irrigable
неполитизированный прил.
no politizado
неполитичный прил.
разг. no político, impolítico
неполно нареч.
incompletamente; insuficientemente (недостаточно)
неполноправие с.
insuficiencia de derechos cívicos
неполноправный прил.
que no goza de todos los derechos cívicos
неполнота ж.
deficiencia f, insuficiencia f; escasez f
(недостаточность)
неполноценность ж.
insuficiencia f, deficiencia f;
умственная, физическая неполноценность deficiencia
intelectual, física;
комплекс неполноценности complejo de inferioridad
неполноценный прил.
deficiente, depreciado;
неполноценные продукты productos deficientes
(tarados);
неполноценный человек persona deficiente,
minusválido m;
◊ неполноценная монета эк. moneda depreciada
неполный прил.
1. (о сосуде, мере и т. п.) no lleno, sin llenar;
неполный метр un poco menos de un metro, un metro
escaso;
2. (недостаточный) incompleto, no completo; no
terminado, inacabado (незаконченный); reducido
(сокращённый, уменьшенный);
неполный перечень lista incompleta;
неполный успех éxito incompleto;
неполный курс curso reducido;
неполная рабочая неделя semana de trabajo
incompleta (reducida);
◊ неполная средняя школа escuela media incompleta
(en Rusia);
неполное предложение
грам. oración incompleta
неполовозрелый прил.
биол. innúbil
неположенный прил.
no apropiado, no conveniente, inoportuno
непомерно нареч.
excesivamente, sin medida, desmesuradamente
непомерный прил.
excesivo, exorbitante, desmesurado
непонимание с.
incomprensión f;
взаимное непонимание desacuerdo mutuo, disensión
mutua
непонимающий прил.
incomprensible;
непонимающий взгляд mirada incomprensible
непонятливость ж.
falta de inteligencia, incomprensión f; torpeza f
(тупость)
непонятливый прил.
no inteligente, poco inteligente; zopenco, torpe
(тупой)
непонятно
1. нареч. de una manera incomprensible, de un
modo ininteligible;
2. безл. в знач. сказ. es incomprensible, es
ininteligible
непонятность ж.
incomprensibilidad f
непонятный прил.
1. incomprensible, ininteligible; oscuro
(туманный);
2. (странный, необъяснимый) inexplicable,
extraño; indefinido (неопределённый);
непонятное волнение agitación inexplicable;
непонятный цвет color indefinido;
3. прост. уст. (непонятливый) zopenco, torpe
непонятый прил.
incomprendido
непопадание с.
fallo m (de la puntería), tiro fallado, marro m
непоправимо нареч.
irreparablemente, irremediablemente
непоправимый прил.
irreparable, irremediable;
непоправимая ошибка falta irremediable;
непоправимое несчастье desgracia irreparable
непопулярный прил.
impopular, no popular;
непопулярные законы leyes impopulares
непорочность ж.
castidad f, pureza f; inocencia f (невинность)
непорочный прил.
1. inmaculado; casto, puro (чистый); inocente
(невинный);
2. уст. (безупречный) impecable;
непорочная служба servicio impecable
непортящийся прил.
no estropeable, inalterable, incorruptible;
непортящийся товар mercancía de difícil deterioro
непорядок м.
desorden m, desbarajuste m
непорядочно нареч.
deshonestamente, impúdicamente
непорядочность ж.
deshonestidad f, impudicia f
непорядочный прил.
deshonesto, impúdico
непосвящённый
1. прил. no iniciado, profano; no enterado
(несведущий);
2. м. profano m
непоседа м. и ж.
разг. inquieto m, zarandillo m, culo de mal asiento;
быть непоседой tener hormiguillo
непоседливость ж.
inquietud f, escarabajeo m
непоседливый прил.
inquieto, que no se está quieto;
непоседливый ребёнок niño retozón (revoltoso);
непоседливый характер carácter vivaracho
непосещение с.
ausencia f, no asistencia f, falta f;
непосещение уроков ausencia (falta de asistencia) a
las clases; перев. тж. оборотом faltar a las clases
непосильный прил.
superior a las fuerzas, por encima de las fuerzas;
это для него непосильно es superior a sus fuerzas
непоследовательно нареч.
de un modo inconsecuente
непоследовательность ж.
inconsecuencia f, inconsistencia f
непоследовательный прил.
inconsecuente, inconsistente
непослушание с.
desobediencia f; insubordinación f (неповиновение);
indocilidad f (непокорность)
непослушный прил.
desobediente; indócil (непокорный);
непослушные слёзы lágrimas incontenibles;
непослушные волосы cabellos rebeldes
непосредственно нареч.
inmediatamente; directamente;
вести себя непосредственно portarse con
desenvoltura;
знать непосредственно от кого-л. saber algo de
primera mano
непосредственность ж.
(естественность) espontaneidad f, naturalidad f
непосредственный прил.
1. inmediato; directo;
непосредственный начальник jefe inmediato;
он непосредственный виновник провала es culpable
propiamente dicho del fracaso;
2. (естественный; непринуждённый) espontáneo,
natural; franco (открытый);
непосредственная натура naturaleza espontánea
непостижимый прил.
incomprensible, ininteligible, inconcebible;
непостижимая тайна secreto impenetrable;
◊ уму непостижимо es inconcebible
непостоянный прил.
inconstante; inestable (неустойчивый); variable,
voluble, versátil (изменчивый);
непостоянный человек hombre inconstante (variable);
непостоянный заработок salario inestable;
непостоянная работа trabajo temporal
непостоянство с.
inconstancia f; inestabilidad f (неустойчивость)
непотизм м.
книжн. nepotismo m
непотопляемость ж.
мор. insumergibilidad f
непотребный прил.
уст.
1. тж. прост. obsceno, indecente, indecoroso;
непотребные слова palabras obscenas (indecorosas);
в непотребном виде con un aspecto indecente;
2. (ненужный, негодный) innecesario, inservible
непотребство с.
уст. libertinaje m; corrupción f
непохвальный прил.
vituperable, condenable
непохожий прил.
poco parecido, sin (no) parecido; distinto, diferente;
быть непохожим (на + В.) no ser parecido (a), no tener
nada de parecido (con);
это на него непохоже (esto) no es propio de él
непочатый прил.
разг.
1. no comenzado, no empezado (неначатый);
entero, íntegro (целый); intacto (нетронутый);
2. перен. (изобильный) abundante, enorme;
непочатый запас, край (чего-л.) una cantidad enorme
(de)
непочтение с.
irreverencia f, desacato m; irrespeto m (Лат. Ам.)
непочтительность ж.
falta de respeto, irreverencia f, desacato m
непочтительный прил.
irrespetuoso, irreverente
неправда ж.
mentira f;
это неправда no es verdad, no es cierto;
говорить неправду decir mentiras, mentir* vi;
◊ всеми правдами и неправдами sin reparar en ningún
medio, por todos los medios, sin pararse en barras; por
fas o por nefas
неправдоподобие с.
inverosimilitud f, incredibilidad f, improbabilidad f
неправдоподобно нареч.
de una manera inverosímil, inverosímilmente
неправдоподобный прил.
inverosímil; quimérico (необычный);
неправдоподобный слух rumor inverosímil
неправедный прил.
уст. (греховный) pecador
неправильно нареч.
1. irregularmente; asimétricamente
(несимметрично);
2. (неверно) falsamente; incorrectamente,
erróneamente (ошибочно); mal (плохо);
неправильно истолковать, понять interpretar,
comprender mal;
неправильно произносить pronunciar mal;
3. (несправедливо) injustamente, inicuamente;
поступать неправильно obrar injustamente
неправильность ж.
1. irregularidad f; anomalía f; asimetría f
(несимметричность);
2. (погрешность, ошибка) incorrección f; falsedad
f (ложность)
неправильный прил.
1. irregular, anómalo; asimétrico
(несимметричный);
неправильное развитие desarrollo irregular;
неправильные черты rasgos irregulares;
2. (неверный) falso; incorrecto, erróneo
(ошибочный); malo (плохой);
неправильная точка зрения punto de vista falso
(erróneo);
неправильное решение solución errónea (incorrecta);
3. (несправедливый) injusto, inicuo;
◊ неправильный глагол грам. verbo irregular;
неправильная дробь
мат. fracción impropia
неправительственный прил.
no gubernamental;
неправительственные организации (НО)
organizaciones no gubernamentales (ONG)
неправовой прил.
юр. no de derecho;
это неправовое государство no es un Estado de
derecho;
неправовое решение decisión antijurídica (ilegal)
неправомерный прил.
ilícito, ilegal;
неправомерный подход un enfoque improcedente
(arbitrario)
неправомочный прил.
incompetente, no competente
неправоспособность ж.
юр. incapacidad f (legal)
неправоспособный прил.
юр. incapaz
неправосудие с.
юр. procedimiento jurídico ilegal
неправосудный прил.
юр. ilegal, ilícito;
неправосудное решение decisión ilegal
неправота ж.
sinrazón f; error m (заблуждение); culpa f (вина);
сознаться в своей неправоте tener conciencia de
(reconocer) su error
неправый прил.
que no tiene razón; injusto (несправедливый);
ты неправ no tienes razón, eres injusto
непрактичный прил.
no práctico, poco práctico
непревзойдённый прил.
no superado, insuperado, insuperable; sin par,
imponderable (не имеющий равных);
непревзойдённое мастерство maestría consumada
непредвзятый прил.
imparcial, no preconcebido
непредвиденный прил.
imprevisto, no previsto, imprevisible
непреднамеренно нареч.
impremeditadamente
непреднамеренный прил.
impremeditado, no premeditado
непредотвратимый прил.
irremediable, irreparable
непредсказуемый прил.
impredecible;
непредсказуемые последствия consecuencias
impredecibles;
непредсказуемое поведение conducta imprevisible
(impronosticable)
непредставительный прил.
no representativo; mal parecido (невзрачный)
непредубеждённый прил.
imparcial
непредумышленный прил.
см. непреднамеренный
непредусмотрительно нареч.
con imprevisión, imprudentemente
непредусмотрительность ж.
imprevisión f, imprudencia f
непредусмотрительный прил.
imprevisor, imprudente
непрезентабельный прил.
no presentable, indecoroso
непреклонно нареч.
inquebrantablemente, inflexiblemente;
inexorablemente (неумолимо)
непреклонность ж.
inflexibilidad f; inexorabilidad f (неумолимость)
непреклонный прил.
inquebrantable, inflexible; inexorable (неумолимый);
непреклонная воля voluntad de hierro (férrea)
непрекословно нареч.
indiscutiblemente, sin discusión
непрекословный прил.
indiscutible
непрекращающийся прил.
incesante, ininterrumpido
непреложный прил.
книжн.
1. (нерушимый) inmutable, irrevocable;
непреложный закон ley irrevocable;
2. (неоспоримый) indiscutible;
непреложная истина verdad absoluta
непременно нареч.
seguramente, infaliblemente, indispensablemente, de
un modo seguro
непременный прил.
infalible, indispensable; seguro;
непременное условие condición indispensable (sine
qua non);
◊ непременный секретарь уст. secretario permanente;
непременный член
(комитета и т. п.) уст. miembro permanente
непреоборимый прил.
книжн. invencible, insuperable; irresistible (о чувстве
и т. п.)
непреодолимость ж.
invencibilidad f
непреодолимый прил.
invencible, inquebrantable, insuperable, irresistible;
непреодолимое сопротивление resistencia invencible;
непреодолимое желание deseo irresistible;
непреодолимое препятствие obstáculo (muro)
insuperable (insalvable)
непререкаемый прил.
indubitable, incuestionable; indiscutible
(неоспоримый);
непререкаемый авторитет autoridad innegable
непрерывно нареч.
continuamente, ininterrumpidamente, sin cesar;
permanentemente (постоянно)
непрерывность ж.
continuidad f
непрерывный прил.
continuo, ininterrumpido, incesante; permanente
(постоянный);
непрерывный стаж años de trabajo continuos;
◊ непрерывная дробь мат. fracción continua
непрестанно нареч.
sin cesar, incesantemente; constantemente;
permanentemente (постоянно)
непрестанный прил.
incesante; constante, permanente (постоянный);
непрестанные заботы atenciones constantes;
непрестанная тревога alarma constante
непрестижный прил.
sin prestigio;
непрестижная работа trabajo deslucido
непреходящий прил.
книжн. imperecedero, eterno;
непреходящие ценности valores perennes
(inextinguibles, inmortales)
неприветливо нареч.
con frialdad, fríamente
неприветливость ж.
falta de amabilidad; frialdad f (холодность)
неприветливый прил.
poco afable (amable); frío (холодный);
неприветливый взгляд mirada fría
непривлекательный прил.
poco atrayente (atractivo), no atrayente;
непривлекательная наружность exterior poco
atrayente
непривыкший прил.
no acostumbrado, desacostumbrado, inhabituado, no
habituado
непривычка ж.
falta de costumbre (de hábito);
с непривычки sin costumbre, por falta de costumbre
непривычно нареч.
1. desacostumbradamente;
2. безл. в знач. сказ. перев. гл. оборотами no
acostumbrarse, ser desagradable:
ему здесь непривычно no se acostumbra aquí
непривычный прил.
1. (необычный) insólito;
непривычная обстановка situación insólita;
2. (непривыкший) desacostumbrado, no
acostumbrado, inhabitual
неприглядно нареч.
sin atractivo, poco atrayente;
неприглядно выглядеть tener un aspecto poco
atrayente
неприглядный прил.
poco atrayente (малопривлекательный); miserable
(жалкий);
неприглядный на вид de aspecto poco atrayente;
неприглядная роль actitud reprobable
непригодность ж.
ineptitud f, inutilidad f; incapacidad f
(неспособность);
за непригодностью por ineptitud
непригодный прил.
inepto, inútil, impropio, inservible (для
употребления); incapaz (неспособный к чему-л.);
он ни к чему непригоден no vale para nada;
непригодный к военной службе inútil para el servicio
militar
неприемлемо нареч.
inadmisiblemente, inaceptable
неприемлемость ж.
inadmisibilidad f
неприемлемый прил.
inadmisible, inaceptable;
неприемлемые условия condiciones inadmisibles
неприёмный прил.
de no recepción;
неприёмный день día de no recepción
непризнание с.
no reconocimiento
непризнанный прил.
no reconocido, desconocido;
непризнанный гений genio no reconocido
неприкаянный прил.
разг. desasosegado;
неприкаянная душа alma en pena;
ходишь, как неприкаянный andas como un perro con
pulgas
неприкосновенность ж.
inviolabilidad f; inmunidad f; intangibilidad f (тж.
перен.);
дипломатическая неприкосновенность inmunidad
diplomática
неприкосновенный прил.
inviolable, inmune; intangible (тж. перен.);
неприкосновенный запас reserva intangible;
неприкосновенное лицо persona inviolable
неприкрашенный прил.
puro, tal cual es, sin disfraz, sin afeites;
неприкрашенная правда verdad pura (desnuda);
в неприкрашенном виде al desnudo
неприкрытый прил.
1. abierto; entreabierto (приоткрытый);
2. (непокрытый) desnudo, descubierto (тж. перен.
— незащищённый);
3. перен. (откровенный) notorio, manifiesto,
claro;
неприкрытая ложь mentira manifiesta (patente)
неприличие с.
inconveniencia f, indecencia f;
допустить неприличие cometer una indecencia
неприлично нареч.
indecentemente, indecorosamente
неприличный прил.
inconveniente, indecente, indecoroso;
неприличное поведение conducta indecorosa;
неприличные слова palabras indecentes
неприменимый прил.
inaplicable; inservible (непригодный)
неприметно нареч.
imperceptiblemente
неприметный прил.
1. (неощутимый) imperceptible, indiscernible; poco
destacado (о человеке);
неприметная разница diferencia imperceptible;
неприметным образом de manera imperceptible;
2. (непримечательный) que no resalta;
неприметная внешность apariencia modesta
непримечательный прил.
no destacado, que no resalta
непримиримость ж.
irreconciliabilidad f, intransigencia f; implacabilidad f
(о вражде);
непримиримость классовых интересов
irreconciliabilidad de los intereses de clase;
непримиримость к врагу implacabilidad con el enemigo
непримиримый прил.
irreconciliable, intransigente; implacable (о вражде);
despiadado, encarnizado (о борьбе); incompatible
(несовместимый);
непримиримые противоречия contradicciones
irreconciliables
непринуждённо нареч.
desembarazadamente, sin embarazo, con soltura;
чувствовать себя непринуждённо sentirse a gusto;
вести себя (держаться) непринуждённо portarse con
desenvoltura
непринуждённый прил.
desembarazado, desenvuelto, suelto; libre
(естественный);
непринуждённая поза pose libre;
непринуждённое обращение tratamiento familiar;
непринуждённый тон tono informal;
с непринуждённым видом con desenvoltura
непринятие с.
офиц. negativa f, recusación f, rechazo m;
непринятие боя combate recusado;
за непринятием надлежащих мер por no haber tomado
las medidas necesarias
неприсоединение с.
полит. no alineación
неприсоединившийся прил.:
неприсоединившиеся страны países no alineados
неприспособленность ж.
inadaptación f;
неприспособленность к окружающей среде
inadaptación al medio ambiente
неприспособленный прил.
no apto (para), inadaptado
непристойно нареч.
indecentemente
непристойность ж.
indecencia f, obscenidad f;
непристойность поведения indecencia de la conducta;
говорить непристойности decir obscenidades
непристойный прил.
indecente, obsceno;
непристойные ругательства palabras obscenas,
juramentos m pl;
непристойное поведение conducta indecente
неприступный прил.
1. inexpugnable, inaccesible;
неприступная крепость fortaleza inexpugnable;
неприступная высота altura inaccesible;
2. перен. (о человеке) inabordable
неприсутственный прил.
уст.:
неприсутственный день día feriado (no laborable), día
inhábil
непритворно нареч.
sinceramente; con franqueza, francamente
(откровенно)
непритворный прил.
sincero; franco (откровенный);
непритворное изумление asombro sincero
непритязательно нареч.
con pocas exigencias (pretensiones)
непритязательный прил.
poco exigente, sin pretensiones;
он непритязательный человек es un hombre
contentadizo
неприхотливо нареч.
con pocas exigencias (pretensiones)
неприхотливость ж.
1. falta de pretensiones;
2. (незатейливость) sencillez f
неприхотливый прил.
1. sin pretensiones; no exigente, poco exigente
(нетребовательный);
2. (незатейливый, простой) sencillo, simple
непричастность ж.
no participación
непричастный прил.
ajeno (a), extraño (a);
быть непричастным к делу ser ajeno al asunto, no
estar complicado en el hecho
неприютно нареч.
incómodamente
неприютный прил.
разг. incómodo, no (poco) acogedor
неприязненно нареч.
con hostilidad, hostilmente, animadversivamente; con
malevolencia (недоброжелательно)
неприязненность ж.
hostilidad f, animadversión f; malevolencia f
(недоброжелательность)
неприязненный прил.
hostil; malévolo (недоброжелательный)
неприязнь ж.
animadversión f, hostilidad f, enemistad f;
испытывать неприязнь к кому-л. sentir aversión a
alguien
неприятель м.
собир. enemigo m;
разбить неприятеля derrotar al enemigo
неприятельский прил.
enemigo;
неприятельские войска tropas enemigas
неприятие с.
книжн. negativa f, rechazo m, rechazamiento m; no
aceptación
неприятно
1. нареч. desagradablemente, de un modo
desagradable;
неприятно пахнуть oler mal; despedir un olor
desagradable;
2. безл. в знач. сказ., Д. es desagradable, no es
agradable
неприятность ж.
desagrado m, disgusto m, contrariedad f;
какая неприятность! ¡qué disgusto!;
случилась неприятность ocurrió un hecho
desagradable;
у меня неприятности he tenido disgustos
неприятный прил.
desagradable; enfadoso, enojoso (досадный);
неприятный человек persona desagradable;
неприятный разговор conversación enojosa;
неприятное приключение contratiempo m
непробиваемый прил.
1. irrompible, inquebrantable;
непробиваемое спокойствие перен. tranquilidad
inalterable (inmutable);
непробиваемый вратарь portero (guardameta)
imbatible (imbatido);
2. перен. rematado, redomado;
непробиваемый дурак tonto de remate (de capirote)
непробудный прил.:
непробудный сон sueño profundo;
спать непробудным сном dormir profundamente (a
pierna suelta); dormir el sueño eterno (о покойнике);
непробудное пьянство borrachera continua;
непробудный пьяница borracho inveterado
непроводник м.
физ. no conductor
непроглядный прил.
lóbrego, tenebroso;
непроглядная ночь noche como boca de lobo;
тьма непроглядная tinieblas profundas;
непроглядный туман niebla impenetrable
непродолжительность ж.
corta duración, brevedad f
непродолжительный прил.
de corta (poca) duración, corto, breve; pasajero
(проходящий);
в самом непродолжительном времени en breve
непродуктивно нареч.
improductivamente
непродуктивность ж.
improductividad f
непродуктивный прил.
improductivo; no productivo (тж. лингв.)
непродуманно нареч.
indeliberadamente, irreflexivamente
непродуманность ж.
irreflexión f
непродуманный прил.
no pensado, indeliberado, irreflexivo
непроезжий прил.
intransitable, impracticable, no practicable
непрозрачность ж.
opacidad f
непрозрачный прил.
opaco, no transparente
непроизводительно нареч.
improductivamente; inútilmente (бесполезно)
непроизводительность ж.
improductividad f; inutilidad f (бесполезность)
непроизводительный прил.
no productivo, improductivo; inútil (бесполезный);
непроизводительный труд trabajo improductivo;
непроизводительная трата времени empleo
improductivo (inútil) del tiempo;
непроизводительная часть населения parte de la
población que no produce (valores reales), población
inactiva
непроизвольно нареч.
espontáneamente, involuntariamente
непроизвольность ж.
espontaneidad f
непроизвольный прил.
espontáneo, involuntario;
непроизвольное движение movimiento espontáneo,
reflejo m
непролазный прил.
разг. intransitable, impenetrable; impracticable
(непроходимый);
непролазная грязь barro intransitable, cenagal m
непролетарский прил.
no proletario;
непролетарское происхождение procedencia no
proletaria
непромокаемый прил.
impermeable, no permeable; hidrófugo
(водоотталкивающий);
непромокаемый плащ capa impermeable, impermeable
m
непроницаемость ж.
impermeabilidad f, impenetrabilidad f (тж. перен.),
estanquidad f
непроницаемый прил.
impermeable; impenetrable (тж. перен.);
непроницаемая переборка mamparo estanco;
непроницаемое лицо cara impenetrable;
непроницаемая тайна misterio impenetrable
непроницательный прил.
no (poco) perspicaz
непропорционально нареч.
desproporcionadamente
непропорциональность ж.
desproporción f, improporción f
непропорциональный прил.
desproporcionado, improporcionado
непросвещённость ж.
falta de instrucción, incultura f
непросвещённый прил.
sin instrucción, inculto
непростительно нареч.
imperdonablemente
непростительный прил.
imperdonable
непротивленец м.
partidario de la no violencia
непротивление с.:
непротивление злу (насилием) книжн. no empleo de
la violencia ante la maldad (teoría de la no violencia de
Tolstoi)
непроторённый прил.:
непроторённая дорожка vereda no batida (no trillada)
непрофессионал м.
no profesional m
непроходимость ж.
impracticabilidad f;
◊ непроходимость кишечника мед. oclusión intestinal
непроходимый прил.
1. (о дороге, болоте и т. п.) impracticable,
intransitable, impenetrable;
2. разг. (совершенный, полный) completo;
непроходимый дурак tonto de capirote;
непроходимая глупость gedeonada f, perogrullada f;
непроходимое невежество ignorancia crasa (supina)
непрочно нареч.
no sólidamente, precariamente (ненадёжно)
непрочность ж.
falta de solidez; fragilidad f (хрупкость)
непрочный прил.
poco sólido; precario (ненадёжный); frágil (хрупкий,
ломкий)
непрошеный прил.
1. no invitado;
непрошеный гость huésped no invitado;
2. (невольный) involuntario;
непрошеные слёзы lágrimas indiscretas
непрошибаемый прил.
разг. неодобр. см. непробиваемый
непрямой прил.
1. indirecto;
2. (неискренний) hipócrita;
непрямой ответ respuesta evasiva
непутёвый прил.
прост. disoluto (беспутный); desarreglado,
desordenado (беспорядочный);
непутёвый человек calavera m, perdis m, despistado m
непутём нареч.
прост. (плохо) mal
непьющий прил.
abstemio (тж. в знач. сущ.)
неработоспособность ж.
incapacidad de trabajo, ineptitud para el trabajo
неработоспособный прил.
incapaz (inepto) para el trabajo (нетрудоспособный)
нерабочий прил.
1. no trabajador, que no trabaja;
у него нерабочие руки no tiene manos de obrero (de
trabajador);
2. (не из рабочих) no obrero;
нерабочее происхождение procedencia no obrera;
3. (свободный от работы — о времени) de
descanso, de asueto, festivo;
4. (не располагающий к работе) que no
predispone al trabajo;
нерабочая обстановка sin ambiente de trabajo;
нерабочее настроение sin moral (sin ganas) de
trabajo;
◊ нерабочий скот ganado de boca (de renta,
productivo);
нерабочая одежда
ropa de vestir;
нерабочий ход
тех. marcha muerta (en vacío);
нерабочий день
(в учреждениях) día inhábil
неравенство с.
desigualdad f (тж. мат.);
социальное неравенство desigualdad social
неравно частица
прост. (а вдруг, а что если) a lo mejor;
неравно тебя увидят a lo mejor (y si) te ven;
неравно он опоздает es posible que tarde, y si tarda
неравнодушный прил.
no indiferente;
быть неравнодушным к кому-л. разг. no serle
indiferente a alguien, sentir inclinación (simpatía) hacia
alguien; mirar con buenos ojos a alguien (fam.)
неравномерно нареч.
con desigualdad, desigualmente, irregularmente
неравномерность ж.
desigualdad f, irregularidad f
неравномерный прил.
desigual, no uniforme; irregular; discontinuo
(прерывистый);
неравномерное распределение сил distribución
desigual de las fuerzas
неравноправие с., неравноправность ж.
desigualdad de derechos
неравноправный прил.
desigual en derechos, que no tiene igualdad de
derechos;
неравноправный договор tratado inicuo;
неравноправные отношения relaciones discriminatorias
неравносторонний прил.
мат. escaleno
неравный прил.
desigual; diferente (неодинаковый);
неравный брак casamiento desigual;
неравный бой lucha desigual;
неравные шансы posibilidades diferentes;
неравный подход enfoque discriminatorio
нерадение с.
уст. см. нерадивость
нерадивость ж.
negligencia f; indolencia f (лень); incuria f
нерадивый прил.
negligente; indolente (ленивый);
нерадивый ученик alumno negligente (dejado)
неразбериха ж.
разг. confusión f, maraña f, barahunda f; garullo m
(Лат. Ам.)
неразборчиво нареч.
incomprensiblemente, de forma incomprensible;
ilegiblemente, de forma ilegible, indescifrablemente,
de forma indescifrable (о почерке и т. п.)
неразборчивый прил.
1. ininteligible, incomprensible; ilegible,
indescifrable (о почерке и т. п.);
2. (невзыскательный) poco exigente, sin
pretensiones;
3. (беспринципный) poco escrupuloso, sin
principios
неразведанный прил.
no investigado, no prospeccionado, no explorado
неразвитой прил.
1. poco desarrollado; atrasado (отсталый);
неразвитые страны países subdesarrollados;
2. об аргументации и т. п.) poco desarrollado,
poco fundamentado
неразвитость ж.
falta de desarrollo, desarrollo insuficiente (atraso),
subdesarrollo m;
умственная неразвитость deficencia mental
неразгаданный прил.
no adivinado; no descifrado, indescifrable
(нерасшифрованный); incomprensible
(непонятный); enigmático (загадочный)
неразговорчивость ж.
falta de locuacidad; taciturnidad f; insociabilidad f
(необщительность)
неразговорчивый прил.
poco locuaz, poco comunicativo; taciturno, callado
(молчаливый); huraño, insociable (необщительный)
неразделённый прил.
indiviso; indivisible, incompartible (тж. перен.)
неразделимый прил.
indivisible; único (единый); indiviso (целостный)
нераздельно нареч.
indivisiblemente, inseparablemente
нераздельность ж.
indivisibilidad f, inseparabilidad f
нераздельный прил.
indiviso, indivisible, inseparable
неразличимый прил.
indiscernible, indistinguible, imperceptible
неразложимый прил.
no descomponible, no disgregable, indivisible; único,
entero (единый)
неразлучно нареч.
inseparablemente
неразлучность ж.
inseparabilidad f
неразлучный прил.
inseparable
неразменный прил.
incambiable;
◊ неразменный рубль (пятак) (в сказках) moneda
maravillosa
неразрешённый прил.
1. (недозволенный) ilícito; prohibido
(запрещённый);
2. (нерешённый) irresoluto, no resuelto
неразрешимость ж.
insolubilidad f
неразрешимый прил.
insoluble;
неразрешимые противоречия contradicciones
insolubles
неразрушимый прил.
indestructible, irrompible
неразрывно нареч.
inseparablemente; indisolublemente,
inquebrantablemente (нерушимо)
неразрывность ж.
inseparabilidad f; indisolubilidad f (нерушимость)
неразрывный прил.
inseparable; indisoluble, inquebrantable
(нерушимый);
неразрывная связь lazo (ligazón) indisoluble;
неразрывная дружба amistad indisoluble
неразумие с.
уст. falta de sentido común (de discernimiento);
по неразумию por falta de sentido común
неразумно нареч.
poco razonablemente; tontamente (глупо)
неразумный прил.
poco razonable, irrazonable; insensato
(безрассудный); tonto (глупый)
нераскаянный прил.
уст. no arrepentido, no contrito; incorregible
(неисправимый)
нерасположение с.
antipatía f (por, hacia); malquerencia f
нераспорядительность ж.
incuria f, falta de iniciativa; incapacidad organizativa,
falta de espíritu de organización
нераспорядительный прил.:
нераспорядительный человек persona sin espíritu de
iniciativa; mal organizador
нерассудительно нареч.
irrazonablemente
нерассудительный прил.
irrazonable, poco razonable
нерастворимость ж.
insolubilidad f
нерастворимый прил.
insoluble
нерасторжимо нареч.
indisolublemente
нерасторжимость ж.
indisolubilidad f
нерасторжимый прил.
indisoluble;
нерасторжимые узы lazos indisolubles
нерасторопность ж.
lentitud f; dilación f (медлительность)
нерасторопный прил.
lento (медлительный); poco despabilado
(неповоротливый)
нерасчётливость ж.
falta de espíritu práctico; imprevisión f
(непредусмотрительность)
нерасчётливый прил.
poco económico; gastador (расточительный);
imprevisor (непредусмотрительный)
нерасчленимый прил.
indivisible, no desmembrable
нерасщепляемый прил.
физ., хим. no desintegrable, no fisible
нерационально нареч.
irracionalmente
нерациональность ж.
irracionalidad f
нерациональный прил.
irracional
нерв м.
nervio m;
тройничный нерв trigémino m;
воспаление нервов neuritis f;
трёпка нервов разг. tensión nerviosa, nerviosismo m;
страдать нервами sufrir de los nervios;
крепкие нервы разг. nervios fuertes (de acero);
действовать на нервы (кому-л.) разг. irritar los nervios
(a); sacar de sus casillas (a) (fam.);
трепать нервы (кому-л.) разг. poner los nervios de
punta (a);
играть на нервах (чьих-л.) buscarle a uno las
cosquillas
нервация ж.
бот., зоол. nervadura f
нервировать
несов., В. enervar vt, crispar los nervios
нервический прил.
уст. nervioso
нервничать
несов. estar nervioso (irritado); estar fuera de sí
(fam.)
нервно нареч.
nerviosamente
нервнобольной прил.
neurótico, atáxico, enfermo de los nervios (тж. в
знач. сущ.)
нервность ж.
nerviosidad f
нервный прил.
nervioso; de nervios;
нервная система sistema nervioso;
нервная клетка анат. neurona f;
нервное заболевание enfermedad nerviosa;
нервный припадок ataque de nervios;
нервная работа разг. trabajo desasosegado
(zozobroso)
нервозность ж.
nerviosidad f, ataxia f
нервозный прил.
nervioso, atáxico
нервотрёпка ж.
разг. inquietud f, nerviosidad f, nerviosismo m
нервюра ж.
ав., мор. cuaderna f
нереальность ж.
irrealidad f
нереальный прил.
irreal, ilusorio
нерегулярно нареч.
irregularmente
нерегулярный прил.
irregular, esporádico
нередкий прил.
frecuente; corriente (обычный);
нередкое явление fenómeno frecuente (corriente)
нередко нареч.
con frecuencia, frecuentemente, bastante frecuente;
corrientemente (обычно)
нереида ж.
миф. nereida f
нерекламный прил.
no publicitario
нерентабельный прил.
no rentable, de poco rendimiento
нерест м.
desove m
нерестилище с.
desovadero m
нереститься
несов. desovar vi, frezar vi, estar en época de desove
нерешённый прил.
irresoluto, no resuelto, sin resolver, indeciso;
нерешённый вопрос cuestión sin resolver (pendiente de
resolución)
нерешимость ж.
см. нерешительность
нерешительно нареч.
de un modo indeciso, de una forma poco segura
нерешительность ж.
irresolución f, indecisión f; perplejidad f, titubeo m
(колебание); duda f (сомнение);
быть в нерешительности dudar vi, estar en duda
нерешительный прил.
irresoluto, indeciso; perplejo;
нерешительный ответ respuesta indecisa;
нерешительный тон tono inseguro (poco seguro)
нержавейка ж.
разг. acero inoxidable
нержавеющий прил.
inoxidable;
нержавеющая сталь acero inoxidable
неритмичность ж.
arritmia f; irregularidad f
неритмичный прил.
no rítmico, arrítmico; irregular
неробкий прил.
no tímido, atrevido;
◊ он неробкого десятка разг. es hombre de pelo en
pecho
неровно нареч.
con desigualdad, desigualmente; escabrosamente
неровность ж.
1. desigualdad f; aspereza f (тж. перен.);
escabrosidad f (шероховатость);
2. (неравномерность) desigualdad f, irregularidad
f;
3. (на поверхности чего-л.) aspereza f;
неровности почвы accidentes del terreno
неровный прил.
1. desigual, áspero (тж. перен.); escabroso
(шероховатый);
неровная местность terreno accidentado;
неровный характер carácter áspero;
2. (непрямой) no recto; quebrado (ломаный);
неровная линия línea no recta (quebrada);
3. desigual, irregular; cortado (прерывистый);
неровный пульс pulso arrítmico (irregular);
неровный характер un carácter con altibajos
неровня м. и ж.
разг.:
он ей неровня no es de su igual, no son iguales
нерпа ж.
(животное) foca fétida, becerro (vítulo) marino
нерудный прил.
no metálico;
нерудные ископаемые yacimientos de minerales no
metálicos
нерукотворный прил.
уст. высок. no hecho (que no puede ser hecho) por la
mano del hombre;
нерукотворный памятник monumento perdurable
(inmortal)
нерусский прил.
no ruso
нерушимо нареч.
inalterablemente, inviolablemente
нерушимый прил.
inalterable, inviolable, indestructible, inquebrantable;
нерушимая дружба amistad inalterable;
нерушимый союз alianza inviolable (indestructible)
нерыночный прил.
no comercial, no mercantil;
это нерыночная экономика no es una economía del
mercado
неряха м. и ж.
разг. persona desaseada (desaliñada); adán m,
rompegalas m (fam.)
неряшество с.
разг. см. неряшливость
неряшливо нареч.
desaseadamente, sin aseo, desaliñadamente; con
negligencia (небрежно); en desorden (в беспорядке)
неряшливость ж.
desaseo m, suciedad f; negligencia f (небрежность);
desorden m (беспорядок)
неряшливый прил.
desaseado, desaliñado; puerco (нечистоплотный);
sucio (грязный); negligente (небрежный);
desordenado, en desorden (беспорядочный);
неряшливая работа trabajo hecho con negligencia,
trabajo sucio
несамостоятельно нареч.
de forma dependiente, con dependencia;
действовать несамостоятельно no obrar por sí solo
несамостоятельность ж.
dependencia f
несамостоятельный прил.
1. (зависимый) dependiente;
2. (о мнении, произведении и т. п.) hecho
(surgido) bajo la influencia de, no independiente;
falto de personalidad (лишённый оригинальности)
несанкционированный прил.
no autorizado;
несанкционированная демонстрация manifestación no
autorizada
несбыточный прил.
irrealizable, no realizable;
несбыточные мечты ilusiones f pl, quimeras f pl;
castillos en el aire;
несбыточные надежды esperanzas vanas (ilusorias)
несварение с.:
несварение желудка indigestión f, empacho m
несведущий прил. (в + П.)
no versado, incompetente, ignorante; profano
несвежий прил.
1. (испорченный) no fresco, pasado, echado a
perder;
несвежая булка panecillo duro;
несвежее масло mantequilla no fresca (rancia);
несвежее молоко leche no fresca (agria);
2. (поблёкший) deslucido; ajado (о лице);
несвежие краски pinturas deslucidas;
3. (нечистый) sucio;
несвежее бельё ropa sucia;
несвежий воздух aire viciado
несвоевременно нареч.
inoportunamente, intempestivamente
несвоевременность ж.
inoportunidad f
несвоевременный прил.
inoportuno, intempestivo, a deshora; tardío
(запоздалый);
несвоевременная выплата денег pago atrasado
несвойственный прил.
impropio;
ответ, несвойственный ребёнку его возраста una
respuesta impropia de un niño de su edad
несвязно нареч.
incoherentemente;
говорить несвязно hablar de una forma incoherente
несвязность ж.
incoherencia f
несвязный прил.
incoherente; desligado, inconexo (бессвязный)
несгибаемый прил.
1. inflexible;
2. (непреклонный, стойкий) inflexible,
indoblegable
несговорчивость ж.
intratabilidad f; terquedad f (упрямство)
несговорчивый прил.
intratable, inconvencible; terco (упрямый)
несгораемость ж.
incombustibilidad f
несгораемый прил.
incombustible;
несгораемый шкаф caja fuerte (de caudales)
несдержанность ж.
irascibilidad f, vehemencia f
несдержанный прил.
1. (невыполненный — об обещании и т. п.)
incumplido, no cumplido;
2. (о характере и т. п.) irascible, vehemente;
arrebatado; brusco, violento (о тоне речи, о
словах); desenfrenado (необузданный); impulsivo
(порывистый)
несдобровать
сов., Д. no evitar la desgracia, no salir bien;
ему несдобровать no se librará de un disgusto
несексуальный прил.
no sexual
несение с.
cumplimiento m, ejecución m;
несение обязанностей ejercicio de (sus) funciones;
несение караульной службы cumplimiento de la
guardia
несерьёзно нареч.
con poca seriedad, poco seriamente; ligeramente, a
la ligera (легкомысленно)
несерьёзность ж.
1. falta de seriedad; ligereza f (легкомыслие);
2. (незначительность) insignificancia f, poca
importancia
несерьёзный прил.
1. no serio, poco serio; ligero, frívolo
(легкомысленный);
2. (неважный, незначительный) insignificante, de
poca importancia, poco importante, leve;
несерьёзная рана herida leve
несессер м.
neceser m;
дорожный несессер neceser de viaje
несжимаемость ж.
incompresibilidad f
несжимаемый прил.
физ., тех. incompresible
несимметрично нареч.
asimétricamente
несимметричность ж.
asimetría f
несимметричный прил.
asimétrico
несимпатичный прил.
poco simpático, no simpático; antipático
несказанно нареч.
indeciblemente; inefablemente (невыразимо);
infinitamente (бесконечно)
несказанный прил.
indecible; inefable (невыразимый); extraordinario
(чрезвычайный);
несказанная жалость piedad indecible
нескафе м.
(сорт растворимого кофе) nescafé m
нескладица ж.
разг. galimatías m, incoherencia f
нескладно нареч.
1. (неуклюже) torpemente, pesadamente;
2. (несвязно) con incoherencia, incoherentemente;
3. (о пении и т. п.) sin armonía;
4. (неудачно) desgraciadamente
нескладный прил.
1. desgarbado, desgalichado, desaliñado,
desproporcionado; torpe, pesado (неуклюжий);
нескладная фигура figura desgarbada;
2. (несвязный, неудачно выраженный)
inarticulado, incoherente; cojo (о фразе, стихах);
3. (неслаженный, несогласованный) no armónico,
inarmónico;
нескладное пение canto no armónico;
4. (неудачный) desgraciado; absurdo (нелепый);
нескладная жизнь vida desgraciada
несклоняемость ж.
грам. indeclinabilidad f
несклоняемый прил.
грам. indeclinable
несколько I числ.
unos, algunos, varios;
несколько раз algunas veces;
несколько человек algunas personas;
прошло несколько лет pasaron algunos años;
◊ в нескольких словах en pocas (en unas) palabras
несколько II нареч.
(немного, в некоторой степени) algo, un poco;
несколько больше un poco más;
несколько больший un poco grande;
несколько отвлечься от темы apartarse un tanto del
tema
нескончаемо нареч.
sin fin, sin término
нескончаемый прил.
interminable, infinito
нескромно нареч.
1. sin modestia, inmodestamente; con indelicadeza,
indiscretamente (неделикатно);
2. (неприлично) impúdicamente, deshonestamente
нескромность ж.
1. inmodestia f; indelicadeza f, indiscreción f
(неделикатность);
2. (неприличность) impudicia f, deshonestidad f
нескромный прил.
1. inmodesto; indelicado, indiscreto
(неделикатный);
нескромный вопрос pregunta indiscreta;
2. (неприличный) impúdico, deshonesto
нескрываемый прил.
(откровенный) no oculto, no disimulado, declarado;
evidente, palpable (очевидный);
с нескрываемым интересом con interés no oculto;
принять с нескрываемым раздражением acoger con
indisimulado malhumor
неслаженный прил.
desordenado, inordenado; incoordinado
(несогласованный)
несловоохотливый прил.
callado, taciturno
неслоговой прил.
лингв. asilábico
несложно нареч.
le forma no complicada; simplemente
несложность ж.
simplicidad f, sencillez f
несложный прил.
no complicado, poco complicado; sencillo, simple
(простой);
несложный механизм mecanismo poco complicado
(sencillo);
несложные обязанности obligaciones poco complicadas
неслух м.
прост. desobediente m, indócil m
неслыханный прил.
inaudito, sin precedente, sin igual
неслышно нареч.
sin ruido, silenciosamente; ligeramente (легко)
неслышный прил.
silencioso; ligero, leve (лёгкий);
неслышными шагами a pasos felinos
несмело нареч.
con cobardía, cobardemente, con temor,
temerosamente
несмелый прил.
cobarde, temeroso, pusilánime;
несмелый взгляд mirada temerosa
несменяемость ж.
1. inalterabilidad f; permanencia f (постоянность);
2. юр. inamovilidad f
несменяемый прил.
1. inalterable; inconmovible, permanente
(постоянный);
2. юр. inamovible;
несменяемая должность cargo inamovible (vitalicio)
несметный прил.
innumerable, innúmero, infinito; incalculable
(неисчислимый);
несметное богатство riqueza incalculable;
несметные толпы muchedumbre f (multitudinaria)
несминаемый прил.
inarrugable;
несминаемая ткань tela inarrugable
несмолкаемый прил.
continuo, incesante, incesable;
несмолкаемый говор murmullo continuo;
несмолкаемые аплодисменты aplausos incesantes
несмотря предлог:
несмотря на (+ В.) a pesar de, no obstante; a
despecho de (вопреки);
несмотря на то, что... a pesar de (que)...;
несмотря ни на что sin parar en mientes, sin reparar en
pelillos
несмываемый прил.
1. imborrable, indeleble;
несмываемая краска pintura imborrable;
несмываемые чернила tinta indeleble;
2. перен. indeleble;
несмываемый позор vergüenza indeleble
несмышлёный прил.
разг. ingenuo
несмышлёныш м.
разг. criatura f, niño desavisado (inocente)
несносность ж.
insoportabilidad f
несносный прил.
insoportable, intolerable; insufrible (невыносимый);
importuno (надоедливый);
несносный характер carácter insoportable (insufrible)
несоблюдение с.
no observación f, inobservancia f;
несоблюдение правил inobservancia de las reglas;
несоблюдение диеты no observación de la dieta;
несоблюдение закона desacato a la ley
несовершеннолетие с.
minoría f (de edad)
несовершеннолетний прил.
menor (тж. в знач. сущ.); menor de edad;
несовершеннолетний возраст menor de edad, minoría
f
несовершенный I прил.
imperfecto, no perfecto; defectuoso (плохо
выполненный)
несовершенный II прил.
грам.:
несовершенный вид aspecto imperfectivo
несовершенство с.
imperfección f
несовместимо нареч.
incompatiblemente
несовместимость ж.
incompatibilidad f;
несовместимость характеров incompatibilidad de
caracteres
несовместимый прил.
incompatible;
несовместимые понятия concepciones incompatibles
несовпадение с.
no coincidencia, incoincidencia f
несовременный прил.
no contemporáneo; pasado de moda (старомодный)
несогласие с.
1. (разногласие) discordia f, discordancia f,
disconformidad f;
2. (разлад) desacuerdo m, disensión f; no
inteligencia;
3. (отказ) denegación f
несогласно нареч.
(несогласованно) en desacuerdo, no de acuerdo; en
discordia (недружно);
действовать несогласно actuar en desacuerdo (no de
acuerdo);
жить несогласно vivir en discordia
несогласный прил.
1. (не разделяющий какого-л. мнения и т. п.)
перев. оборотами no estar de acuerdo, estar en
desacuerdo;
быть несогласным с кем-л. no estar de acuerdo con
alguien, disentir de alguien;
я несогласен с вами no estoy de acuerdo con Ud., no
soy del mismo parecer que Ud.;
он несогласен с нами discrepa de nosotros;
2. (не соглашающийся на что-л.) перев.
оборотом с гл. no aceptar;
он несогласен на переезд no acepta el traslado;
3. (нестройный — о звуках) discordante;
несогласное пение canción discordante
несогласованность ж.
1. discordancia f, falta de coordinación;
2. грам. falta de concordancia
несогласованный прил.
1. discordante, no coordinado;
несогласованные действия acciones no coordinadas;
2. (без согласования) no concordado;
несогласованный проект proyecto no concordado;
3. грам. sin concordancia;
несогласованное приложение aposición sin
concordancia
несозвучный прил.
Д. disonante, en disonancia;
несозвучный эпохе en contradicción con la época
несознательно нареч.
inconscientemente; con irresponsabilidad
(безответственно)
несознательность ж.
inconsciencia f
несознательный прил.
inconsciente, no consciente; irresponsable
(безответственный)
несоизмеримо нареч.
inconmensurablemente
несоизмеримость ж.
inconmensurabilidad f
несоизмеримый прил.
inconmensurable
несократимый прил.
мат. irreducible, irreductible
несокрушимо нареч.
invenciblemente, inquebrantablemente
(непоколебимо); indestructiblemente (непобедимо)
несокрушимость ж.
inquebrantabilidad f
несокрушимый прил.
inquebrantable (непоколебимый); indestructible;
invencible, inconquistable (непобедимый);
несокрушимая воля voluntad inquebrantable;
несокрушимое здоровье salud inquebrantable
несолидно нареч.
разг. no seriamente, informalmente;
вести себя несолидно portarse no seriamente
несолидный прил.
разг. no serio, informal
несолоно нареч.
разг.:
уйти несолоно хлебавши irse (volver) de vacío, volver
con las manos en los bolsillos, quedarse al son de
buenas noches
несомненно нареч.
sin ninguna duda, indudablemente; evidentemente
(очевидно)
несомненность ж.
indudabilidad f; certeza f, certidumbre f
несомненный прил.
indudable, indubitable; evidente (очевидный);
несомненная истина verdad palpable (que salta a los
ojos);
несомненный успех éxito indudable (evidente)
несообразительный прил.
tardo en comprender; cerrado de mollera (fam.)
несообразность ж.
1. (с чем-л.) inconsecuencia f, incongruencia f;
2. (глупость, нелепость) inepcia f, absurdidad f
несообразный прил.
1. (с чем-л.) no conforme (con); fuera de lugar,
impropio (неуместный);
2. (глупый) inepto, absurdo
несоответственный прил.
no conforme, inadecuado, no correspondiente; dispar
(несходный)
несоответствие с.
desacuerdo m, disconformidad f; disparidad f
(несходство); inadecuación f;
несоответствие характеров disparidad
(incompatibilidad) de caracteres;
несоответствие реальности desfase m, falta de
concordancia con la realidad
несоразмерно нареч.
desproporcionadamente
несоразмерность ж.
desproporción f
несоразмерный прил.
desproporcionado
несостоятельность ж.
1. (неплатёжеспособность) insolvencia f;
объявить о своей несостоятельности declararse en
quiebra;
2. (слабость) impotencia f (бессилие); flojedad f,
punto flaco (слабое место);
обнаружить свою несостоятельность descubrir su
punto flaco;
3. (необоснованность) inconsistencia f, falta de
argumentos
несостоятельный прил.
1. (небогатый) indigente, pobre;
2. (неплатёжеспособный) insolvente;
несостоятельный должник deudor insolvente;
3. (бессильный) impotente; flojo (слабый);
4. (необоснованный) infundado, injustificado,
inconsistente;
несостоятельный довод argumento infundado
(insostenible);
несостоятельная теория teoría insubsistente
(infundada, poco convincente)
неспелый прил.
no maduro; verde (зелёный)
неспешный прил.
tardo, calmoso; no urgente
несподручный прил.
прост. no conveniente, impropio;
несподручная работа trabajo no conveniente
неспокойно нареч.
1. intranquilamente, con intranquilidad;
agitadamente, con agitación (тревожно);
неспокойно спать dormir intranquilamente, tener un
sueño agitado;
неспокойно жить vivir agitadamente, llevar una vida
agitada;
2. безл. в знач. сказ. (о нарушении спокойствия
где-л.) no hay tranquilidad, no está tranquilo, está
agitado;
в стране неспокойно en el país no hay tranquilidad;
3. безл. в знач. сказ. (о чувстве тревоги) está
intranquilo (agitado);
на сердце неспокойно el corazón está intranquilo
неспокойный прил.
1. (испытывающий, выражающий волнение)
intranquilo, agitado, inquieto;
2. (о характере и т. п.) inquieto; vivo
(подвижной);
3. (полный тревог) agitado, convulsionado;
неспокойная жизнь vida agitada
неспособность ж.
incapacidad f, ineptitud f
неспособный прил.
incapaz, inepto;
неспособный на подлость incapaz de (cometer) una
bajeza
несправедливо нареч.
injustamente, inicuamente
несправедливость ж.
injusticia f, iniquidad f;
совершить несправедливость cometer una injusticia
несправедливый прил.
injusto, inicuo;
несправедливая война guerra injusta;
быть несправедливым к кому-л. ser injusto con
alguien
неспроста нареч.
разг. no sin razón, no sin motivo; no sin malicia, con
segunda intención (с тайной целью)
неспрягаемый прил.
грам. no conjugable
несработанность ж.
falta de coordinación (organización) en el trabajo
несравненно нареч.
1. (очень хорошо) incomparablemente, sin
parangón;
2. (перед сравнит. ст. — гораздо) mucho, muy,
muchísimo;
несравненно лучше mucho mejor
несравненный прил.
incomparable, inigualable, sin parecido; único
(единственный)
несравнимо нареч.
см. несравненно
несравнимость ж.
incomparabilidad f
несравнимый прил.
incomparable;
несравнимое впечатление impresión incomparable
нестабильность ж.
inestabilidad f
нестабильный прил.
inestable;
нестабильный доход ingresos irregulares (inestables)
нестандартный прил.
1. no estandartizado;
2. перен. original
нестарый прил.
no viejo
нестерпимо нареч.
intolerablemente, insoportablemente
нестерпимый прил.
intolerable, insoportable;
нестерпимыйая боль dolor irresistible
нести
(1 ед. несу) несов., В. (движение опред.-напр. —
ср. неопред.-напр. носить)
1. (взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt,
portar vt; traer* vt (принести);
нести что-л. в руках, на спине llevar algo en las
manos, a la espalda;
2. (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt
(обычно о ветре, течении и т. п.);
нести ветром llevar (arrastrar) por el viento;
3. (распространять звук, запах) llevar vt,
extender* vt, difundir vt;
4. безл., Т. (исходить, передаваться) despedir*
vt, oler* vt (a);
с моря несёт прохладой del mar sopla aire frío;
от него несёт чесноком разг. (él) huele a ajo, despide
olor a ajo;
5. (выполнять поручение, обязанности и т. п.)
cumplir vt, realizar vt;
нести обязанности llevar (ejercer) las funciones (de);
нести караул, нести вахту montar la guardia, estar de
guardia;
нести дежурство estar de guardia (de servicio);
6. (претерпевать что-л., подвергаться чему-л.)
sufrir vt, exponerse* (a);
нести наказание sufrir un castigo;
нести убытки sufrir pérdidas;
нести ответственность tener (asumir) la
responsabilidad;
7. (влечь за собой) traer* vt, causar vt;
нести смерть traer la muerte;
8. перен. (быть носителем чего-л., передавать
что-л.) llevar vt;
нести культуру в массы llevar la cultura a las masas;
9. разг. (говорить что-л. вздорное) decir
patochadas (tonterías);
нести небылицы contar absurdidades;
10. мор. (быть оснащённым) tener* vt, llevar vt,
estar dotado;
11. (о птицах — класть яйца) poner* vt, aovar vi;
◊ высоко (гордо) нести голову llevar erguida la cabeza;
нести свой крест
aguantar (sufrir el peso de) la cruz;
куда тебя несёт?
прост. ¿qué viento te trae?; ¿qué tripa se te ha roto?
нестись
(1 ед. несусь) несов. (движение опред.-напр. — ср.
неопред.-напр. носиться)
1. correr vi, ir de prisa; galopar vi (на коне); flotar
vt (по волнам; в воздухе); volar* vi (лететь);
deslizarse (о волнах; о времени и т. п.); pasar vi
(проноситься мимо);
2. (распространяться — о звуках, запахе)
extenderse*, difundirse;
3. (о птицах — класть яйца) poner* vi, aovar vi;
эта курица хорошо несётся esta gallina es muy
ponedora
нестойкий прил.
inestable, no persistente; débil (слабый);
нестойкий запах olor inestable (volátil)
нестоящий прил.
разг. de poco valor, que no vale nada;
нестоящий человек hombre para poco
нестроевик м.
воен. militar de tropas auxiliares
нестроевой I прил.
воен. de servicio auxiliar;
нестроевые части tropas de servicios auxiliares
нестроевой II прил.:
нестроевой лес madera industrial;
нестроевой материал material que no vale para
construir
нестройно нареч.
desordenadamente, en desorden (идти); sin acorde,
con disonancia (петь)
нестройный прил.
1. (некрасиво сложенный) no esbelto, deforme,
desproporcionado;
нестройная фигура figura no esbelta;
2. (беспорядочно расположенный) desordenado;
нестройные ряды filas desordenadas;
3. (неслаженный, несогласованный) discorde,
disonante, inarmónico;
нестройное пение canto discorde (discordante)
несть
безл. в знач. сказ. уст., теперь шутл. и ирон. no
hay;
◊ несть числа (+ Д.) no hay con que contarlo, es
incontable
несудимость ж.
юр. falta de antecedentes penales;
свидетельство о несудимости certificado de (no
existencia de) antecendentes penales
несудоходный прил.
no navegable
несун м.
прост. неодобр. estafador m, hurtador m, timador m
несуразица ж.
разг. absurdidad f; despropósito m (нелепица)
несуразность ж.
разг.
1. (нелепость) absurdidad f;
2. (нескладность) desmaña f; torpeza f
(неуклюжесть)
несуразный прил.
разг.
1. (нелепый, бессмысленный) absurdo;
2. (неловкий, нескладный) desmañado; torpe
(неуклюжий);
несуразный человек hombre estrambótico
несусветность ж.
disparate m, absurdo m, desatino m
несусветный прил.
разг. descabellado, disparatado;
несусветная чепуха patochada f, majadería f;
несусветная жара calor disparatado
несушка ж.
gallina ponedera (ponedora)
несущественный прил.
poco importante, de poca importancia, sin
importancia, insubsistente;
это несущественно no es importante, no es de
importancia, es accidental
несущий
1. прич. от нести;
2. прил. тех.:
несущий стержень barra portadora;
несущая частота frecuencia portadora;
несущая арматура armazón de apoyo;
несущая балка barra de tensión
несходный прил.
1. (непохожий) disímil, desemejante, diferente;
2. прост. (о цене) exagerado; no razonable; no
conveniente (неподходящий)
несходство с.
разг.
несхожесть ж.
disimilitud f, desemejanza f, diferencia f;
несходство характеров diferencia de caracteres
несхожий прил.
разг. см. несходный 1
несчастливец м.
разг. desgraciado m, desafortunado m, infortunado
m
несчастливый прил.
(несчастный) desgraciado, desafortunado,
infortunado;
несчастливый день día desgraciado;
быть несчастливым ser un desgraciado, no tener
suerte; tener mala pata (fam.)
несчастный прил.
1. (лишённый счастья) infeliz, desdichado,
desventurado;
несчастная жизнь vida desdichada;
2. (выражающий горестное состояние)
desgraciado, desdichado, desventurado;
несчастный вид aspecto desgraciado;
3. (приносящий несчастье) trágico; nefasto,
aciago, infausto (о дне, часе и т. п.); desgraciado
(о судьбе, о происшествии и т. п.);
несчастный случай accidente m;
несчастная участь destino trágico;
4. разг. (доставляющий неприятность,
злополучный) malhadado; dichoso (ирон.);
несчастная книга dichoso libro;
5. разг. (жалкий, ничтожный) miserable;
6. м. desgraciado m, miserable m
несчастье с.
desgracia f, desdicha f, infortunio m; calamidad f
(бедствие);
◊ к несчастью вводн. сл. por desgracia,
desgraciadamente;
товарищ по несчастью
compañero de infortunio;
не было бы счастья, да несчастье помогло
погов. no hay desgracia que no traiga alguna gracia;
тридцать три несчастья
retablo de dolores (duelos)
несчётный прил.
innumerable, incontable; infinito, incalculable
(бесчисленный)
несъедобный прил.
incomible, incomestible
несытный прил.
que no harta (llena), que no quita el hambre
нет
1. безл. в знач. сказ. (не имеется) no hay;
для тебя писем нет no hay cartas para ti;
нет сомнения no hay duda; перев. тж. гл. оборотами
no tener, no estar;
у меня нет карандаша no tengo lápiz;
у него нет времени no tiene tiempo;
его нет дома no está en casa;
этих книг нет в продаже estos libros no están a la
venta;
его нет (больше) в живых no está entre los vivos, falta
de este mundo;
чего только там нет! разг. ¡qué no hay allí!, ¡allí hay de
todo!;
и в помине нет (+ Р.) no hay ni por asomo;
2. отриц. частица no;
да или нет? ¿sí o no?;
ни да ни нет ni sí ni no;
нет ещё todavía no;
нет и нет, нет да нет no y no;
совсем нет, вовсе нет de ningún modo;
почему нет? разг. ¿por qué no?;
а то нет? разг. ¿acaso no?, ¿es posible que no?;
он был там? — Нет (не был) ¿estaba él allí? — No (no
estaba);
ты считаешь его умным, а я нет tú le consideras
inteligente, pero yo no;
ты приходи к нам завтра, нет, послезавтра ven
mañana, no (mejor) pasado mañana;
нет, видно, не сможем мы уехать no, está visto que no
podremos ir (partir);
нет, она правильно сделала no, lo ha hecho bien;
3. частица усил. разг. (с целью привлечь
внимание собеседника к высказываемой мысли)
mire;
нет, каков этот чудак! ¡mire que extravagante es!;
4. частица вопр. (для выражения удивления,
недоверчивости в знач. «в самом деле, правда,
неужели») ¿es posible?, ¿es así?;
нет право? ¿no es verdad?;
◊ на нет и суда нет погов. a «no puede ser» ¿qué le
vamos a hacer?;
нет как нет (+ Р.)
sigue sin aparecer (venir);
нет-нет да и...
de vez en cuando:
нет-нет да и напишет escribe de vez en cuando,
escribe de Pascuas a Ramos;
нет (того) чтобы (+ неопр.)
en vez de (+ inf.):
нет чтобы посидеть с нами en vez de sentarse con
nosotros;
никак нет!
воен. ¡no!, ¡de ninguna manera!, ¡de ninguna forma
(mi comandante, mi capitán, etc.)!;
свести на нет
reducir a la nada (a cero);
сойти на нет
а) (исчезнуть) apagarse, desaparecer* vi:
голос сошёл на нет se apagó la voz;
б) (утратить значение) reducirse a la nada;
быть в нетях (в нетех)
уст., теперь шутл. и ирон. estar ausente;
а то нет?:
ты прав. — А то нет? Tienes razón. — Claro que sí;
скажи нет
verdad que sí;
нет числа
sin número, sinnúmero (de);
чего только нет!
¡hay de todo!;
кого только нет!
¡hay gente de toda calaña!
нетактично нареч.
con poco tacto, poco delicadamente, indelicadamente
нетактичность ж.
falta de tacto; indelicadeza f (тж. поступка и т. п.)
нетактичный прил.
falto de tacto, indelicado;
нетактичный поступок proceder indelicado;
нетактичный человек persona falta de tacto
неталантливый прил.
sin talento
нетвёрдо нареч.
no firmemente, no seguro;
нетвёрдо стоять на ногах vacilar vi;
нетвёрдо знать что-л. no saber con seguridad algo;
он нетвёрдо в этом уверен no está firmemente
convencido de ésto, no está bien seguro de ésto
нетвёрдый прил.
1. (мягкий) blando;
2. (неуверенный, нерешительный) poco seguro,
poco firme, inseguro; flojo (слабый);
нетвёрдая походка paso poco seguro;
он нетвёрд в испанском языке es flojo en español
нетерпёж м.
прост. шутл. см. нетерпение
нетерпеливо нареч.
impacientemente, con impaciencia
нетерпеливый прил.
impaciente
нетерпение с.
impaciencia f;
в нетерпениии con impaciencia;
его охватило нетерпение ha perdido la paciencia
нетерпимо нареч.
con intolerancia
нетерпимость ж.
intolerancia f
нетерпимый прил.
1. (о поступке и т. п.) intolerable;
2. (о человеке) intolerante
нетёсаный прил.
(о камнях, досках) no labrado
нетленность ж.
книжн. carácter imperecedero; perennidad f
(вечность)
нетленный прил.
книжн. imperecedero, eterno;
нетленная красота belleza imperecedera;
нетленная слава fama imperecedera (eterna)
нетоварищеский прил.
no amistoso, no de amigo;
нетоварищеское отношение relación no amistosa
нетопырь м.
(летучая мышь) panique m, murciélago m
неторопливо нареч.
lentamente, con lentitud, calmosamente, con calma
неторопливый прил.
lento, calmoso;
неторопливые движения movimientos lentos
(calmosos)
неточно нареч.
inexactamente, con inexactitud; de un modo
impreciso, con imprecisión (неотчётливо)
неточность ж.
inexactitud f; imprecisión f (неотчётливость);
impropiedad f (тк. слов, выражения)
неточный прил.
inexacto; impreciso (неотчётливый); impropio (тк. о
словах, выражении)
нетребовательность ж.
poca exigencia; falta de pretensiones
(неприхотливость)
нетребовательный прил.
poco exigente; sin pretensiones (неприхотливый)
нетрезвый прил.
ebrio, borracho, beodo;
в нетрезвом виде (состоянии) en estado de
embriaguez
нетронутый прил.
1. intacto, sin sufrir alteración;
нетронутая еда comida intacta;
2. перен. puro, virgen
нетрудный прил.
no difícil, fácil;
нетрудная задача tarea fácil;
нетрудная работа trabajo no difícil
нетрудовой прил.
1. no trabajador; parasitario;
2. (получаемый не от своего труда):
нетрудовой доход ingresos extralaborales (que no
provienen del trabajo propio)
нетрудоспособность ж.
incapacidad laboral, invalidez f;
временная нетрудоспособность incapacidad laboral
transitoria (ILT)
нетрудоспособный прил.
incapaz de trabajar, inepto para el trabajo, inválido
нетрудящийся прил.
no trabajador
нетто прил.
неизм. и нареч. торг. neto;
вес нетто peso neto;
цена нетто precio neto
нету
безл. в знач. сказ., Р.
1. разг. см. нет 1;
2. уст. и обл. см. нет 2
неубедительно нареч.
no convincentemente, de una forma no convincente
неубедительный прил.
no convincente, poco convincente
неубранный прил.
1. (неприбранный) no recogido, no ordenado,
revuelto, no limpio;
неубранная комната habitación no recogida;
2. (несобранный) no recogido, no cosechado;
неубранный урожай cosecha no recogida
неуважение с.
falta de respeto, irrespeto m, irreverencia f;
неуважение к властям desacato a la autoridad
неуважительно нареч.
con irreverencia, irreverentemente
неуважительный прил.
1. (о причине и т. п.) no justificado, injustificado;
inmotivado (не мотивированный);
2. (непочтительный) irrespetuoso, irreverente
неуверенно нареч.
con inseguridad, sin seguridad, inseguramente
неуверенность ж.
inseguridad f, incertidumbre f;
неуверенность в себе inseguridad en sí mismo;
неуверенность в успехе inseguridad en el éxito
неуверенный прил.
inseguro, no seguro, vacilante, indeciso
(нерешительный);
неуверенный голос voz vacilante;
неуверенный ответ respuesta insegura;
быть неуверенным в себе no estar seguro de sí mismo
неувядаемый прил.
книжн. imperecedero (тж. перен.);
неувядаемая слава gloria imperecedera (inmarchitable)
неувязка ж.
разг. falta de coordinación, incoherencia f
неугасимый прил.
inextinguible (тж. перен.);
неугасимое желание deseo irresistible (vehemente)
неугодный прил.
indeseable
неугомонный прил.
разг.
1. inquieto, revoltoso; incansable, infatigable
(неутомимый);
2. (не прекращающийся) persistente, constante
неуд м.
разг. см. неудовлетворительно 2
неудача ж.
mala suerte, fracaso m, fiasco m, descalabro m,
adversidad f;
потерпеть неудачу sufrir un fracaso (una adversidad),
fracasar vi;
вот неудача!, какая неудача! ¡qué fracaso!, ¡vaya un
fracaso!
неудачливый прил.
desgraciado, desventurado, desafortunado
неудачник м.
infortunado m, desdichado m
неудачно нареч.
con poca fortuna, con mala suerte; sin éxito (без
успеха)
неудачный прил.
fallado, fracasado, frustrado; desafortunado;
desgraciado (несчастливый);
неудачная попытка intento fallado (desgraciado);
неудачная жизнь vida desgraciada;
неудачная кандидатура candidatura insatisfactoria
неудержимо нареч.
irresistiblemente, inconteniblemente;
impetuosamente (бурно)
неудержимый, неудержный прил.
irresistible, incontenible; impetuoso (бурный);
неудержимый смех risa irresistible;
неудержимый поток torrente impetuoso
неудивительно
в знач. сказ. no es asombroso (extraño);
неудивительно, что вы её не знаете no es asombroso
(no puede extrañar) que Ud. no la conozca
неудивительный прил.
no asombroso, no extraño
неудобно
1. нареч. incómodamente, de una manera
incómoda;
2. безл. в знач. сказ. es incómodo, no es cómodo;
сидеть здесь неудобно es incómodo sentarse (estar
sentado) aquí;
3. безл. в знач. сказ., Д. (о чувстве смущения,
неловкости) es violento;
мне неудобно говорить об этом me es violento (me da
reparo, estoy cohibido) hablar de esto;
мне за вас неудобно me ha confundido Ud., me da
vergüenza de Ud.;
4. безл. в знач. сказ. + неопр. (о неуместности
какого-л. действия) no conviene, no es
conveniente
неудобный прил.
1. incómodo, no cómodo, poco cómodo;
неудобное место lugar incómodo;
неудобное сообщение (о транспорте) comunicaciones
poco cómodas;
неудобная поза postura incómoda;
2. перен. (неприятный, затруднительный)
embarazoso, delicado;
поставить в неудобное положение colocar (poner) en
una situación delicada (embarazosa);
3. (неуместный) inconveniente, no conveniente
неудобоваримый прил.
indigesto, indigestible (тж. перен. ирон.)
неудобопонятный прил.
poco inteligible, difícil de comprender
неудобопроизносимый прил.
1. impronunciable, inefable;
2. (неприличный) indecente, obsceno
неудобочитаемый прил.
ilegible; indescifrable (неразборчивый)
неудобство с.
1. incomodidad f, falta de comodidad;
2. (смущение, неловкость) embarazo m;
чувствовать неудобство sentirse en una situación
embarazosa
неудовлетворение с.
incumplimiento m;
чувство неудовлетворения insatisfacción f
неудовлетворённость ж.
insatisfacción f, no satisfacción; descontento m (о
настроении);
испытывать чувство неудовлетворённости sentir
insatisfacción
неудовлетворённый прил.
no satisfecho, insatisfecho; descontento
(недовольный);
неудовлетворённое любопытство curiosidad no
satisfecha;
неудовлетворённое честолюбие ambición no
satisfecha
неудовлетворительно
1. нареч. insuficientemente; mal (плохо);
2. с. нескл. разг. (отметка) suspenso m, mal m
(calificación);
получить неудовлетворительно recibir un mal (un
suspenso)
неудовлетворительный прил.
insuficiente, no satisfactorio, poco satisfactorio;
неудовлетворительная отметка suspenso m
неудовольствие с.
descontento m, desagrado m, disgusto m
неуёмный прил.
разг. incalmable, incontenible; incesable, incesante
(не прекращающийся); incansable, infatigable
(неугомонный)
неужели частица
вопр. ¿es posible? (возможно ли?); ¿de veras?
(правда ли?); ¿será cierto? (верно ли?); ¿en serio?
(серьёзно?); ¿acaso? (разве?);
неужели это правда? ¿es posible que esto sea verdad?,
¿será verdad esto?, ¿acaso es verdad esto?;
неужели! ¡no puede ser!, ¡no es posible!, ¡imposible!
неуживчивость ж.
insociabilidad f, intratabilidad f
неуживчивый прил.
insociable, intratable
неужто частица
вопр. уст. и прост. см. неужели
неузнаваемо нареч.
hasta no ser reconocido
неузнаваемость ж.:
измениться до неузнаваемости cambiar hasta no ser
reconocido, estar desconocido
неузнаваемый прил.
no conocible, desconocido, que no se puede
reconocer
неуказанный прил.
уст. (недозволенный) no autorizado, prohibido;
в неуказанном месте en un lugar prohibido
неуклонно нареч.
1. consecuentemente; constantemente, con
constancia (постоянно); inmutablemente
(неизменно);
неуклонно следовать чему-л. investigar algo
consecuentemente;
2. (непоколебимо) firmemente, con firmeza
неуклонный прил.
1. consecuente; constante (постоянный);
inmutable (неизменный);
неуклонный рост crecimiento constante;
2. (непоколебимый) firme, inquebrantable;
неуклонная воля voluntad firme (inquebrantable)
неуклюже нареч.
con torpeza, torpemente
неуклюжесть ж.
torpeza f, pesadez f
неуклюжий прил.
no esbelto, desproporcionado; torpe, pesado
(тяжеловесный);
неуклюжая фигура figura desproporcionada;
неуклюжая походка andar pesado (lento);
неуклюжая фраза frase pesada
неукоснительно нареч.
книжн. estrictamente, rigurosamente
неукоснительный прил.
книжн. estricto, riguroso;
неукоснительное исполнение cumplimiento
irreprochable
неукротимый прил.
1. indómito; indócil (непокорный);
2. (очень сильный) incontenible, irrefrenable,
incoercible
неуловимый прил.
1. no atrapable, inalcanzable;
он неуловим no es posible cogerle;
2. (еле заметный, неощутимый) imperceptible;
неуловимая разница diferencia imperceptible
неулыбчивый прил.
разг. que no se sonríe, que sonríe poco
неумейка м. и ж.
разг. шутл. см. неумеха
неумело нареч.
inhábilmente, de una forma inhábil, ineptamente, sin
aptitud; inexpertamente (неопытно)
неумелость ж.
inhabilidad f, inepcia f; inexperiencia f (неопытность)
неумелый прил.
inhábil, no hábil, inepto; inexperto (неопытный);
неумелые руки manos no hábiles;
неумелый руководитель dirigente inhábil (inexperto)
неумение с.
inhabilidad f, incapacidad f (de) (неспособность);
torpeza f (неловкость)
неумеренно нареч.
inmoderadamente, con exceso; incontinentemente
(невоздержно)
неумеренность ж.
1. inmoderación f, intemperancia f; incontinencia f
(невоздержанность);
2. (чрезмерность) exceso m
неумеренный прил.
1. (о человеке) inmoderado, intemperante;
incontinente (невоздержанный);
2. (чрезмерный) inmoderado, excesivo;
неумеренное употребление (чего-л.) uso abusivo
(de);
неумеренный восторг admiración excesiva;
неумеренный аппетит apetito inmoderado
неуместно нареч.
inoportunamente, no a propósito, fuera de propósito
(de lugar), a despropósito
неуместность ж.
inoportunidad f, extemporaneidad f
неуместный прил.
inoportuno, no oportuno, importuno, extemporáneo;
incongruente (несоответствующий); inconveniente,
impropio (неподобающий);
неуместный вопрос pregunta inoportuna;
неуместная шутка broma improcedente (fuera de
lugar)
неумеха, неумёха м. и ж.
разг. desmanotado m, calamidad f, el colmo,
desastre m
неумный прил.
no inteligente, poco inteligente, ininteligente;
неумный человек persona no inteligente (cerrada de
mollera);
неумное решение acuerdo poco inteligente
неумолимо нареч.
inexorablemente; implacablemente (безжалостно);
inflexiblemente (непреклонно)
неумолимость ж.
inexorabilidad f; implacabilidad f (безжалостность);
inflexibilidad f (непреклонность);
неумолимость приговора inexorabilidad de la condena
неумолимый прил.
inexorable; implacable (безжалостный); inflexible
(непреклонный)
неумолкаемо нареч.
continuamente, incesantemente
неумолкаемый, неумолчный прил.
continuo, incesante
неумышленно нареч.
involuntariamente, sin intención, sin premeditación
неумышленный прил.
involuntario (невольный); no intencionado,
impremeditado (непредумышленный)
неунывающий прил.
alegre, jovial, que no se desanima
неуплата ж.
impago m, falta de pago;
при неуплате, в случае неуплаты a falta de pago
неупорядоченно нареч.
desordenadamente, sin orden
неупорядоченный прил.
desordenado;
неупорядоченный образ жизни vida desordenada
неупотребительность ж.
desuso m
неупотребительный прил.
no usado, desusado
неуравновешенность ж.
desequilibrio m
неуравновешенный прил.
desequilibrado
неурожай м.
mala cosecha
неурожайность ж.
baja (poca, mala) cosecha
неурожайный прил.
de mala cosecha;
неурожайный год año de mala cosecha
неурочный прил.
1. (сверх договора) suplementario,
complementario;
неурочная работа trabajo extraordinario;
2. (необычный) insólito; intempestivo, inoportuno
(о времени);
в неурочное время, в неурочный час (tan) a deshora
неурядица ж.
разг.
1. (неустройство) desbarajuste m, barahunda f,
revoltijo m;
2. (ссора, неполадки) pelotera f, agarrada f,
trifulca f;
семейная неурядица pelotera familiar
неусидчивость ж.
falta de asiduidad (de perseverancia)
неусидчивый прил.
poco asiduo, poco perseverante; inquieto, travieso
(подвижный);
неусидчивый ребёнок niño inquieto
неуслужливый прил.
no (poco) servicial; no (poco) atento, no (poco)
amable (нелюбезный)
неусовершенствованность ж.
imperfección f
неусовершенствованный прил.
no perfeccionado, imperfecto
неуспеваемость ж.
falta de aprovechamiento, desaprovechamiento m (en
el estudio)
неуспевающий
1. прил. desaprovechado, atrasado;
неуспевающий ученик alumno desaprovechado
(atrasado);
2. м. alumno atrasado
неуспех м.
malogro m, mal éxito; fracaso m, fiasco m (провал)
неуспешно нареч.
sin éxito, infructuosamente, malogradamente
неуспешный прил.
infructuoso, malogrado
неуставной прил.
extrarreglamentario;
неуставные отношения (в армии) novatada f
неустанно нареч.
incansablemente, infatigablemente; continuamente,
incesantemente (постоянно)
неустанный прил.
infatigable, incansable; continuo, incesante
(постоянный);
неустанная забота preocupación continua;
неустанная деятельность actividad sin desaliento
неустойка ж.
1. pena pecunaria, multa f (por faltar al
compromiso, al contrato);
уплатить неустойку pagar una multa;
2. разг. (промах) fracaso m, fiasco m
неустойчивость ж.
inestabilidad f, instabilidad f
неустойчивый прил.
1. inestable, instable; cojo (шаткий);
неустойчивый стул silla coja;
2. (непостоянный) variable (о погоде и т. п.);
inconstante, voluble (о взглядах и т. п.);
◊ неустойчивое равновесие физ. equilibrio inestable
неустранимый прил.
insuperable, invencible;
неустранимое препятствие obstáculo insuperable
неустрашимо нареч.
con intrepidez, intrépidamente
неустрашимый прил.
intrépido, osado
неустроенный прил.
1. no organizado; en desorden (о делах);
неустроенная жизнь vida no organizada
(desordenada);
2. (о человеке) sin colocación, sin empleo (без
места)
неустройство с.
desorganización f, falta de organización, desorden m;
неустройство в делах trastorno de los asuntos
неуступчивость ж.
tenacidad f; obstinación f, terquedad f (упрямство)
неуступчивый прил.
tenaz; obstinado, terco (упрямый)
неусыпно нареч.
infatigablemente, incansablemente; incesantemente,
continuamente (непрестанно);
неусыпно стеречь vigilar infatigablemente
(incesantemente)
неусыпный прил.
infatigable, incansable; incesante, continuo
(непрестанный);
неусыпный труд trabajo incesante;
неусыпные заботы preocupaciones continuas
неутешительно нареч.
de forma desconsoladora, desconsoladoramente,
desoladamente
неутешительный прил.
desconsolador, poco consolador, desolador
неутешно нареч.
inconsolablemente, sin consuelo
неутешный прил.
inconsolable;
неутешное горе pena inconsolable;
неутешная вдова viuda inconsolable
неутолимый прил.
1. inextinguible; insaciable (неудовлетворимый);
неутолимая боль, печаль dolor, pena inextinguible;
неутолимая жажда sed insaciable (inextinguible);
2. перен. (чрезвычайный) insoportable
неутомимо нареч.
infatigablemente, incansablemente; insistentemente
(настойчиво); tenazmente (упорно)
неутомимость ж.
resistencia f; insistencia f (настойчивость); tenacidad
f (упорство);
с неутомимостью infatigablemente; sin tregua (без
передышки)
неутомимый прил.
infatigable, incansable, resistente; insistente
(настойчивый); tenaz (упорный);
неутомимый путешественник viajero apasionado
неуч м.
разг. ignorante m, ignaro m
неучёный прил.
indocto, iletrado
неучтиво нареч.
descortésmente, sin cortesía, irrespetuosamente,
incivilmente
неучтивость ж.
descortesía f, irrespetuosidad f, incivilidad f
неучтивый прил.
descortés, irrespetuoso, incivil
неуютно
1. нареч. incómodamente, no cómodo, sin confort;
2. безл. в знач. сказ. (об отсутствии уюта) no hay
comodidad;
в квартире неуютно en el apartamento no hay confort;
3. безл. в знач. сказ., Д. (неприятно) es
desagradable;
им было неуютно les fue desagradable
неуютный прил.
no confortable, incómodo, no cómodo, no acogedor
неуязвимость ж.
invulnerabilidad f
неуязвимый прил.
1. invulnerable; inexpugnable (недосягаемый);
2. (безупречный) irreprochable, impecable,
intachable
неф м.
архит. nave f
нефелин м.
мин. nefelina f
неформал м.
разг. miembro de un organismo (grupo) extraoficial
(oficioso)
нефрит I м.
мин. jade m, lemanita f
нефрит II м.
мед. nefritis f
нефтебаза ж.
base petrolera
нефтевоз м.
petrolero m (barco)
нефтедобывающий прил.:
нефтедобывающая промышленность industria
petrolera (del petróleo)
нефтедоллары мн.
petrodólares m pl
нефтеналивной прил.
petrolero;
нефтеналивное судно barco petrolero, petrolero m
нефтеносный прил.
petrolífero
нефтеочистительный прил.
см. нефтеперерабатывающий
нефтеперегонный прил.
para el refinado de petróleo
нефтеперерабатывающий прил.:
нефтеперерабатывающий завод refinería de petróleo
нефтепровод м.
oleoducto m, pipeline m (anglicismo)
нефтепродукт м.
producto (derivado) del petróleo
нефтепромысел м.
(мн. нефтепромыслы, нефтепромысла)
explotaciones petrolíferas
нефтепромышленник м.
petrolero m (fabricante)
нефтепромышленность ж.
industria petrolera, industria del petróleo
нефтепромышленный прил.
de la industria petrolera;
нефтепромышленный район región petrolera
нефтехранилище с.
depósito de petróleo
нефть ж.
petróleo m, nafta f
нефтяник м.
petrolero m (persona)
нефтяной прил.
petrolero, de petróleo; a petróleo (работающий на
нефти); petrolífero (содержащий нефть);
нефтяная скважина pozo de petróleo, pozo petrolífero;
нефтяная вышка torre petrolera (del pozo petrolífero);
нефтяной фонтан surtidor de petróleo
нехватка ж.
разг. falta f, carencia f; penuria f, insuficiencia f
(недостаточность);
ощущается нехватка рабочей силы se echa en falta la
mano de obra
нехитрый прил.
1. (о человеке) cándido, ingenuo;
2. разг. (несложный) no complicado; simple
(простой)
неходовой прил.
(о товаре) poco solicitado, invendible, que no tiene
demanda
нехоженый прил.
разг. no frecuentado, no trillado
нехозяйственный прил.
privado de sentido práctico; desgobernado, mal
administrador (бесхозяйственный)
нехороший прил.
1. malo; malicioso, feo (дурной); echado a perder,
estropeado (испорченный);
впутаться в нехорошее дело enredarse en un asunto
feo;
2. (зловещий) maligno, funesto, siniestro, de mal
agüero;
нехороший признак síntoma funesto;
нехороший сон sueño funesto;
3. (некрасивый) mal parecido, feo
нехорошо
1. нареч. mal;
нехорошо себя чувствовать sentirse mal;
2. безл. в знач. сказ. (не следует) está mal, no
está bien;
нехорошо так поступать está mal obrar así;
3. безл. в знач. сказ. (о самочувствии) перев.
оборотами estar (encontrarse, sentirse) mal:
мне нехорошо me encuentro (me siento) mal;
у меня нехорошо на душе tengo pena
нехотя нареч.
1. (неохотно) de mala gana, a regañadientes;
нехотя делать что-л. hacer algo quedo que quedo;
2. (ненамеренно) sin intención, involuntariamente;
sin querer (невольно);
нехотя обидеть (кого-л.) ofender (a alguien) sin
intención
нехристь м.
уст. прост. infiel m; cruel m, bárbaro m, desalmado
m
нецелесообразно нареч.
en vano, infructuosamente, inútilmente
нецелесообразность ж.
infructuosidad f, inutilidad f; inoportunidad f
нецелесообразный прил.
vano, infructuoso, inútil; inoportuno (сделанный
некстати)
нецензурно нареч.
(неприлично) indecentemente, obscenamente
нецензурный прил.
(неприличный) indecente, obsceno;
нецензурная брань grosería f, obscenidad f;
нецензурные слова palabrotas f pl
нецеремонный прил.
sin ceremonia, no ceremonioso; sencillo (простой)
нечаянно нареч.
por descuido, por inadvertencia, inadvertidamente;
sin intención, sin querer (без намерения); por
casualidad (случайно)
нечаянный прил.
1. (неожиданный) imprevisto, inesperado,
inopinado;
нечаянная встреча encuentro imprevisto (casual);
2. (неумышленный) accidental;
нечаянный выстрел disparo fortuito
нечего I мест.
отриц.
(нечему, нечем, не о чем) no hay nada;
больше нечего сказать, добавить и т. п. no hay nada
más que decir, que añadir, etc.;
тут нечему удивляться no hay de que asombrarse
aquí;
мне нечего делать, читать и т. п. no tengo nada que
hacer, que leer, etc.;
◊ нечего сказать! разг. ¡quién lo pudiera decir
(esperar)!;
нечего (и) говорить
разг. desde luego, por supuesto;
нечего делать!, делать нечего!
разг. ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más
remedio!;
от нечего делать
разг. por ocio, para distraerse, por (para) pasar el
tiempo;
нечего греха таить
разг. para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay
que reconocerlo
нечего II
в знач. сказ. + неопр. разг. (не следует, незачем)
es inútil, no vale (no merece) la pena; no hace falta,
no es necesario, es innecesario (не надо);
нечего об этом говорить es inútil hablar de esto;
нечего спешить es inútil darse prisa;
нечего на них надеяться no se puede esperar nada de
ellos;
их нечего жалеть no merecen ser compadecidos
нечеловеческий прил.
1. (не свойственный человеку) no humano,
inhumano;
нечеловеческое отношение trato no humano
(inhumano);
2. (превышающий человеческие силы)
sobrehumano;
нечеловеческие усилия esfuerzos sobrehumanos;
нечеловеческий ужас terror sobrehumano
нечеловечно нареч.
inhumanamente, cruelmente, bárbaramente
нечеловечный прил.
no humano, inhumano, cruel, bárbaro
нечернозёмный прил.
de tierras no negras;
нечернозёмная полоса zona de tierras no negras (no
humificadas)
нечёсаный прил.
no peinado, despeinado
нечестивец м.
уст. разг. profanador m
нечестиво нареч.
уст. profanamente, sacrílegamente, impíamente
нечестивый прил.
уст. profano, sacrílego, impío
нечестно нареч.
deshonestamente, deshonrosamente,
deshonradamente;
обманывать нечестно es deshonesto engañar
нечестность ж.
deshonor m, deshonestidad f, deshonra f
нечестный прил.
deshonesto, deshonroso
нечет м.
разг. número impar, non m;
играть в чёт и нечет jugar a pares y nones
нечёткий прил.
impreciso, vago; difícil de leer, ilegible, indescifrable
(о почерке и т. п.); ininteligible (о произношении)
нечётный прил.
impar, non
нечиновный прил.
уст. sin rango, sin grado
нечисто нареч.
1. (грязно) suciamente; insuficientemente limpio
(недостаточно чисто);
нечисто вымытый no lavado bien;
нечисто выполненный чертёж dibujo hecho
suciamente;
2. (неточно — о произношении и т. п.)
viciosamente;
3. (нечестно) no limpio, con engaño,
engañosamente;
играть нечисто jugar con engaño (no honradamente),
no jugar limpio;
4. безл. в знач. сказ. (о наличии грязи) hay
suciedad;
в комнате нечисто en la habitación hay suciedad;
5. безл. в знач. сказ. прост. (о нечистой силе)
hay misterio, es misterioso;
что-то нечисто aquí hay gato encerrado
нечистокровный прил.
impuro (no puro) de sangre; mestizo, cruzado
нечистоплотно нареч.
(неопрятно) puercamente, suciamente (тж. перен.)
нечистоплотность ж.
1. (неопрятность) falta de limpieza, suciedad f;
2. перен. (нечестность) grosería f; bajeza f
нечистоплотный прил.
1. (неопрятный) sucio, puerco;
2. перен. (нечестный) grosero; bajo;
нечистоплотная сделка negocio sucio
нечистота ж.
1. suciedad f (тж. перен.);
2. мн.:
нечистоты inmundicias f pl, basuras f pl; excrementos
m pl
нечистый прил.
1. sucio; manchado (запачканный); viciado (о
воздухе и т. п.);
2. (с примесью чего-л.) no puro, impuro,
mezclado;
нечистая шерсть lana no pura;
3. (мутный, неясный — о цвете) sucio;
4. (нечистокровный) no puro, impuro, cruzado;
собака нечистой породы perro de raza no pura;
5. (не совсем правильный, неточный) no puro,
impuro;
нечистое произношение pronunciación viciosa;
6. разг. (сделанный недостаточно точно,
аккуратно) sucio, imperfecto; negligente
(небрежный);
7. перен. (нечестный) sucio, deshonesto;
depravado, impuro (порочный);
нечистое дело asunto sucio;
нечистая совесть conciencia cargada;
у него совесть нечиста no tiene la conciencia limpia;
8. (неугодный божеству) impuro, infiel;
◊ нечистый дух, нечистая сила demonio m, espíritu del
mal (maligno);
нечистый попутал
el demonio me (le, etc.) tentó;
он на руку нечист
no tiene las manos limpias;
жалок тот, в ком совесть нечиста
(афоризм) es digno de lástima el que no tiene limpia
la conciencia
нечисть ж.
собир. прост.
1. (нечистые духи) demonios m pl, espíritus del
mal, espíritus malignos;
2. перен. (о животных, насекомых) bichos m pl;
3. перен. (о людях) canalla m, gentuza f; desecho
m, hez f, escoria f (отбросы);
фашистская нечисть la canalla fascista
нечленораздельно нареч.
inarticuladamente; ininteligiblemente (невнятно)
нечленораздельный прил.
inarticulado; ininteligible (невнятный)
нечто мест.
неопр. (тк. И. и В.)
1. algo; un no sé que;
нечто странное algo extraño;
нечто привлекательное un no sé que atractivo;
нечто вроде... una especie de..., algo parecido
(semejante) a...;
2. (кое-что важное) algo importante (de peso)
нечувствительно нареч.
insensiblemente
нечувствительность ж.
insensibilidad f
нечувствительный прил.
insensible
нечуткий прил.
1. insensible;
2. (неотзывчивый) indelicado;
нечуткое отношение trato indelicado (no delicado)
нечуткость ж.
1. (свойство) insensibilidad f;
2. (нечуткое отношение) indelicadeza f
неширокий прил.
no ancho, estrecho (узкий); no amplio, no espacioso,
no extenso (тесный)
нештатный прил.
supernumerario
нешто
прост.
1. частица (разве, неужели) es que, es posible
que, será cierto que;
2. союз (разве только) sólo para
нешуточный прил.
разг. serio, grave;
нешуточная угроза amenaza seria;
нешуточная болезнь enfermedad grave;
это дело нешуточное es una cosa seria, no es una
broma
нещадно нареч.
1. (беспощадно) sin piedad, despiadadamente;
2. (чрезмерно) arrebatadamente, con rabia
нещадный прил.
1. (беспощадный) despiadado;
нещадная месть venganza despiadada;
2. (очень сильный, чрезмерный) arrebatado,
rabioso
неэкономно нареч.
no económicamente
неэкономный прил.
no económico; no ahorrador (небережливый)
неэтично нареч.
no éticamente, de forma no ética
неэтичный прил.
no ético;
неэтичный поступок conducta no ética
неявка ж.
ausencia f, falta f;
неявка на работу falta al trabajo; ausentismo m
(систематическая);
неявка в суд юр. contumacia f, incomparecencia f, no
comparecencia;
за неявкой por rebeldía
неявственно нареч.
confusamente, imprecisamente
неявственный прил.
confuso, indistinto, impreciso
неядовитый прил.
no venenoso; no tóxico (о веществах)
неяркий прил.
1. (тусклый) poco brillante, pálido, débil;
неяркие звёзды estrellas poco brillantes (de luz pálida);
2. перен. (неброский) no vistoso, no chillón;
неяркое платье vestido no vistoso;
3. перен. (невыразительный) inexpresivo, poco
brillante, apagado
неясно
1. нареч. sin claridad, confusamente; vagamente
(смутно);
неясно представлять себе presentar sin claridad,
concebir confusamente;
2. безл. в знач. сказ. no está claro, es confuso;
мне неясно, как поступать para mí no está claro como
debo obrar
неясность ж.
1. falta de claridad; vaguedad f (смутность);
2. (что-л. неясное, непонятное) punto vago,
punto oscuro, oscuridad f
неясный прил.
no (poco) claro; confuso (плохо различимый,
неразборчивый); vago (смутный);
неясные фигуры figuras no claras;
неясная даль lejanía confusa;
неясные звуки sonidos confusos;
неясное предчувствие presentimiento vago
неясыть ж.
зоол. estrige f
ни I
1. частица усил. (в отрицательных
предложениях) ni;
ни один из них не пришёл no vino ni uno de ellos;
на улице не было ни души no había ni un alma en la
calle;
я не мог найти ни одного примера no pude hallar ni un
solo ejemplo;
не упало ни одной (ни единой) капли no ha caído ni
una gota;
2. частица отриц. (при выражении запрета) ni;
ни шагу дальше! ¡ni un paso más (adelante)!;
ни слова больше! ¡ni una palabra más!;
ни-ни!, ни-ни-ни! разг. ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por
esas!, ¡ni por sombra!;
3. частица усил. (в придаточных предложениях):
что ни говори, а ехать придётся digas lo que digas
pero tendrás que ir;
сколько (я) ни просил, (он) не соглашался a pesar de
lo mucho que le rogué, no accedió;
кто бы то ни было quienquiera que fuese, sea el que
fuera;
во что бы то ни стало cueste lo que cueste, a cualquier
precio;
4. союз (в отрицательных предложениях при
перечислении однородных членов) ni... ni...;
ни тот ни другой ni uno ni otro, ninguno de los dos;
ни так ни сяк ni de un modo ni de otro, de ningún
modo;
ни за ни против ni en pro ni en contra;
ни много ни мало ni poco ni mucho;
ни то ни сё ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así;
ни рыба ни мясо ni carne ni pescado;
ни за что ни про что por nada, sin razón, sin motivo;
ни с того ни с сего sin más ni más, de golpe y porrazo
ни II
(всегда без ударения) отделяемая часть
местоимений:
ни к чему непригодный no vale para nada;
ни с кем незнакомый no conocido de nadie;
ни от кого независимый no dependiente de nadie;
ни в коем случае en ningún caso;
ни за что на свете! ¡por nada del mundo!
нива ж.
1. (поле) campo m, trigal m;
2. (поприще) campo de acción;
трудиться на ниве просвещения trabajar en la esfera
(en el campo) de la enseñanza
нивелир м.
геод. nivel m
нивелировать
сов. и несов., В., книжн. nivelar vt (тж. геод.);
нивелироваться
igualar vi
нивелировка ж.
книжн. nivelación f (тж. геод.)
нивелировочный прил.
геод. de (para) nivelación
нивелировщик м.
геод. nivelador m
нивхи мн.
nivjos m pl (pueblo de isla Sajalín y del río Amur)
нигде нареч.
en ninguna parte, en ningún lugar;
их нигде нет no están en ninguna parte;
нигде, кроме (как)... en ninguna parte más que en...,
sólo en..., nada más que en...
нигилизм м.
nihilismo m; pasotismo m (неол.)
нигилист м.
nihilista m; pasota m (неол.)
нигилистический, нигилистский прил.
nihilista
нидерландец м.
neerlandés m;
нидерландка ж.
neerlandesa f;
нидерландский прил.
neerlandés
нижайше
превосх. ст. от нареч. низко;
нижайше кланяться уст. doblar el espinazo, besar el
suelo
нижайший
превосх. ст. от прил. низкий;
нижайший поклон уст. inclinación servil;
нижайшее почтение уст. admiración servil
ниже союз
присоединительный уст. (ни даже) inclusive, hasta
ниже
1. сравнит. ст. от прил. низкий и нареч. низко;
2. нареч. и предлог + Р. (вниз от чего-л.) más
bajo, más abajo;
этажом ниже un piso más bajo;
ниже нуля bajo cero;
спускаться ниже bajar vi, descender* vi;
3. предлог + Р. (вниз по течению) más abajo;
ниже истока реки más abajo de las fuentes del río, de
las fuentes río abajo;
4. нареч. (далее — в речи, в тексте) más abajo,
más adelante;
смотри ниже véase abajo (al pie, más adelante);
◊ ниже моего достоинства está por debajo de mi
dignidad;
(быть) ниже всякой критики
no resistir la menor crítica
нижеизложенный прил.
книжн. expuesto más abajo, expuesto a continuación
нижеобозначенный, нижеозначенный прил.
книжн. mencionado más abajo, mencionado a
continuación
нижеподписавшийся прил.
книжн. infrascrito;
я, нижеподписавшийся yo, el abajo firmante; yo, el
que suscribe
нижепоименованный прил.
книжн. abajo nombrado
нижеприведённый прил.
книжн. citado a continuación
нижесказанный прил.
книжн. см. нижеизложенный
нижеследующий прил.
книжн. siguiente
нижестоящий прил.
inferior;
нижестоящая организация organización de categoría
inferior
нижеупомянутый прил.
книжн. citado a continuación
нижний прил.
1. inferior, bajo, bajero;
нижний этаж piso bajo;
нижнее течение реки curso inferior del río;
нижние жильцы разг. los vecinos de abajo;
2. муз. bajo;
нижний регистр registro bajo;
◊ нижнее бельё ropa interior;
нижняя юбка
enagua f; fustán m (Лат. Ам.);
нижняя рубашка
camisa interior;
нижняя часть живота
bajo-vientre m;
нижняя палата
полит. Cámara Baja;
нижний чин
уст. grado inferior
низ м.
1. (нижняя часть) parte inferior, parte de abajo,
bajo m; fondo m (дно);
низ дома piso bajo, bajo m;
2. мн.:
низы разг. (общества и т. п.) capas bajas; los de
abajo;
3. мн.:
низы муз. notas bajas, sonidos bajos
низать
несов. enhebrar vt, enhilar vt
низведение с.
книжн. destitución f, degradación f, rebajamiento m
низвергать
несов.
низвергнуть
сов., В., книжн.
1. (сбрасывать) precipitar vt, despeñar vt;
2. перен. derribar vt, derrumbar vt; desmoronar vt
(развенчать);
низвергать чей-л. авторитет desmoronar la autoridad
de alguien;
низвергать самодержавие destronar la autocracia;
низвергаться
precipitarse, despeñarse;
низвергаться в пропасть caer (rodar) en un precipicio,
despeñarse
низвержение с.
книжн. caída f, derrumbamiento m, derrocamiento
m;
низвержение самодержавия derrocamiento de la
autocracia
низвести
(1 ед. низведу) сов.
низводить
несов., В., книжн. (снизить) hacer descender;
низвести до какого-л. уровня hacer descender a un
nivel;
◊ низвести (с неба) на землю hacer bajar de las nubes,
hacer volver a la realidad
низина ж.
depresión f (del terreno); bajío m (Лат. Ам.)
низинный прил.
de una (la) depresión
низка ж.
прост. sarta f;
низка грибов sarta de setas
низкий прил.
1. (невысокий) bajo;
низкого роста bajo de estatura, de baja estatura;
низкий потолок techo bajo;
низкий берег orilla baja;
низкое место (низина) depresión f;
низкие облака nubes bajas;
низкая вода aguas bajas;
2. (не достигающий среднего уровня) bajo;
низкое давление presión baja;
низкое напряжение эл. tensión baja;
низкие цены precios bajos;
низкая заработная плата salario bajo;
низкая производительность труда baja productividad;
низкая квалификация calificación baja;
3. (недостаточный, неудовлетворительный)
inferior, malo;
низкий уровень знаний bajo nivel de conocimientos,
conocimientos insuficientes;
низкого качества de calidad inferior;
4. (подлый, бесчестный) bajo, vil, ruin;
низкий поступок bajeza f, vileza f;
5. (о звуках) bajo, grave;
низкий голос voz baja;
низкая нота nota baja;
◊ низкий поклон profunda inclinación (reverencia);
низкий лоб
frente baja
низко
1. нареч. bajo;
барометр стоит низко ha bajado el barómetro;
2. (подло, бесчестно) bajamente, vilmente,
ruinmente;
поступать низко obrar con ruindad (ruinmente);
3. в знач. сказ. está (más) bajo;
солнце уже низко el sol ya está bajo;
окна низко от земли las ventanas están al nivel de la
tierra;
◊ низко поклониться hacer una profunda reverencia
низковольтный прил.
эл. de bajo voltaje
низколобый прил.
de frente baja
низкооплачиваемый прил.
mal (poco) retribuído (pagado)
низкопоклонник м.
servil m; adulón m (льстец)
низкопоклонничать
несов. arrastrarse, ser servil; adular vt (льстить)
низкопоклонство с.
servilismo m
низкопробный прил.
1. (о благородных металлах) de baja ley;
2. перен. разг. de baja ley; de mala calidad (о
товарах);
низкопробныйое вино vino peleón
низкорослый прил.
de talla (estatura) baja; enano (о деревьях и т. п.)
низкосортный прил.
de calidad inferior (mala)
низлагать
несов., В., книжн.
1. destronar vt;
2. перен. (развенчать) desmoronar vt
низложение с.
destronamiento m
низложить
сов. см. низлагать
низменность ж.
1. (о местности) depresión f, tierra baja;
2. (низость, подлость) bajeza f, vileza f
низменный прил.
1. (о местности) bajo;
2. перен. (подлый) bajo, vil, rastrero;
низменные побуждения móviles sórdidos
низовой прил.
1. bajo;
низовой ветер viento bajo;
2. (связанный с нижним течением реки) del curso
bajo;
3. (об организации и т. п.) de base;
низовые партийные организации organizaciones de
base del partido;
низовой работник trabajador subalterno
низовье с.
(Р. мн. низовьев) cuenca baja (inferior) del río
низойти
сов. книжн. descender* vi, bajar vi (тж. перен.)
низом нареч.
por debajo
низость ж.
bajeza f, vileza f, ruindad f
низринуть
сов., В., книжн.
1. precipitar vt, lanzar abajo;
2. перен. destronar vt
низший прил.
1. превосх. ст. от прил. низкий;
2. inferior, el más bajo;
низшая точка el punto más bajo;
низший сорт calidad inferior;
3. (младший по положению) inferior; subalterno
(подчинённый);
низшее звание grado inferior;
4. (начальный — об образовании) primario,
elemental;
низшее образование enseñanza primaria;
низшее учебное заведение centro de enseñanza
primario
никак I нареч.
de ninguna manera, de ningún modo, de ninguna
forma; bajo ningún concepto;
никак нельзя no es posible, de ninguna manera;
◊ никак нет воен. no, de ninguna manera, de ninguna
forma (mi comandante, mi capitán, etc.);
как-никак
a fin de cuentas, a pesar de todo
никак II частица
прост. (кажется, как будто) parece que, a lo que
parece, aparentemente, en apariencia
никакой
1. мест. отриц. (какой бы то ни было) ninguno;
ningún (перед сущ. м. р.);
нет никакого основания no hay ningún fundamento;
нет никакой надежды no hay ninguna esperanza;
не иметь никакого представления no tener ninguna
idea;
не иметь никакого права no tener ningún derecho;
2. в знач. прил., разг. (никуда не годный,
плохой) que no sirve para nada;
певец он никакой es un chafallón y no un cantante;
◊ без никаких!, и больше никаких! прост. sin patatín-
patatán;
никаких гвоздей!
прост. ¡basta y no más!;
как никакой другой
más que ningún otro
никарагуанец м.
nicaragüense m, nicaragüeño m;
никарагуанка ж.
nicaragüense f, nicaragüeña f;
никарагуанский прил.
nicaragüense, nicaragüeño
никелевый прил.
de (en) níquel
никелин м.
niquelina f
никелирование с.
niquelado m, niqueladura f
никелированный прич. и прил.
niquelado
никелировать
сов. и несов., В. niquelar vt
никелировка ж.
1. (действие) niquelado m, niqueladura f;
2. (слой никеля) níquel m
никелировочный прил.
de niquelado
никель м.
níquel m
никлый прил.
разг. lacio, marchito, mustio
никнуть
несов.
1. (о траве, цветах и т. п.) marchitarse, ajarse;
2. перен. (слабеть, терять силы) marchitarse,
debilitarse
никогда нареч.
jamás, nunca;
никогда в жизни jamás en la vida, nunca jamás, jamás
por jamás;
никогда не поздно... nunca es tarde...;
◊ как никогда como nunca;
лучше поздно, чем никогда
погов. más vale tarde que nunca
никой мест.
отриц.:
никоим образом de ninguna manera, de ningún modo
никотин м.
nicotina f
никто (никого, никому, никем, ни о ком)
1. мест. отриц. nadie, ninguno;
никто из них ninguno de ellos;
никто иной (другой), как... nadie más que...;
никто, как он nadie como él;
никого нет no hay nadie;
он ни о ком не спрашивал no ha preguntado por nadie;
2. м. разг. nadie m
никуда нареч.
a ninguna parte;
никуда я не пойду no voy a ninguna parte;
дорога никуда не ведёт el camino no conduce a
ninguna parte;
◊ никуда не годится, никуда не годный no vale (sirve)
para nada
никудышный прил.
прост. de poca valía, que no vale para nada;
никудышный человек un cero a la izquierda;
никудышная работа un trabajo nulo
никчёмность ж.
разг. (бесполезность) inutilidad f
никчёмный прил.
разг. que no vale para nada, sin valor; innecesario
(ненужный); inútil (бесполезный);
никчёмный человек echacantos m
нимало нареч.
nada; absolutamente nada; de ningún modo, en
absoluto (нисколько, ничуть);
я нимало не сержусь на вас no tengo nada contra Ud.;
en absoluto no estoy enfadado con Ud.
нимб м.
nimbo m
нимфа ж.
миф., зоол. ninfa f
нимфомания ж.
мед. ninfomanía f, furor uterino
ни-ни
1. (полное запрещение чего-л.):
только ни-ни, не проболтайся! ¡ni respirar, no vayas a
irte de la lengua!;
2. (полное отсутствие какого-л. действия):
я ничего не сказал, ни-ни! no dije nada, ¡ni abrí el
pico!
ниобий м.
хим. niobio m
ниоткуда нареч.
de ninguna parte, de ningún sitio
нипочём нареч.
1. разг. (очень дёшево) muy barato, por un
pedazo de pan; de balde, por nada (даром);
2. в знач. сказ., Д., для + Р., разг. (легко,
незатруднительно) fácilmente, sin dificultad;
ей (для неё) нипочём соврать no le cuesta ningún
trabajo mentir;
ему всё нипочём le da todo lo mismo;
3. в знач. сказ., Д., разг. sin daño, sin perjuicio;
4. прост. (ни в коем случае) de ninguna forma, en
ningún caso;
он нипочём не уступит de ninguna forma cede
ниппель м.
(мн. ниппели, ниппеля) тех. niple m, boquilla de
unión (roscada)
нирвана ж.
nirvana m;
◊ погрузиться в нирвану ≅ alcanzar el nirvana
нисколько
1. нареч. (совершенно, ничуть) en absoluto, de
ningún modo;
это нисколько не трудно esto en absoluto no es difícil,
esto no es nada difícil;
это нисколько не помогло ему esto no le ayudó en
absoluto (en nada);
ему сегодня нисколько не лучше hoy él no está nada
mejor;
2. в знач. мест. разг. (ничего, никакое
количество):
сколько книг ты принёс? — Нисколько. ¿cuántos libros
has traído? — Ninguno;
сколько это ему стоило? — Нисколько. ¿cuánto le ha
costado? — Nada.
ниспадать
несов. книжн.
1. см. ниспасть;
2. (об одежде, тканях) caer* vi, pender vi, colgar*
vi
ниспасть
(1 ед. ниспаду) сов. книжн. caer* vi
ниспослать
сов.
ниспосылать
несов., В., книжн. уст. enviar vt, otorgar vt;
он ниспослан судьбой es enviado por la providencia
misma
ниспровергать
несов.
ниспровергнуть
сов., В., книжн. derribar vt; derrocar vt (тж. перен.)
echar abajo;
ниспровергать существующий порядок subvertir el
orden existente
ниспровержение с.
derribo m; derrocamiento m, subversión f
нистагм м.
мед. nistagma m
нисходить
несов. см. низойти
нисходящий
1. прич. от нисходить;
2. прил. descendente; decreciente (убывающий);
по нисходящей линии en descenso;
в нисходящем порядке en orden decreciente;
нисходящее ударение лингв. acento descendente
нитевидный прил.
filiforme;
◊ нитевидный пульс мед. pulso filiforme (formicante)
нитка ж.
1. hilo m; hebra f (вдеваемая в иголку);
катушка, клубок ниток carrete, ovillo de hilo;
вдевать нитку в иголку enhebrar una aguja;
2. (с нанизанными предметами) sarta f;
нитка жемчуга sarta de perlas;
◊ обобрать до (последней) нитки robar todo, dejar en
paños menores;
промокнуть до (последней) нитки
calarse hasta los huesos, ponerse hecho una sopa;
шить на живую нитку
разг. hilvanar vt;
шито белыми нитками
разг. está cosido con hilo blanco (gordo);
куда иголка, туда и нитка
посл. adonde va el caldero va la cuerda;
по нитке до клубка дойдёшь
погов. por el hilo se saca el ovillo
ниточка ж.
уменьш. hilito m;
◊ ходить по ниточке andar derecho;
по ниточке разобрать
analizar con pelos y señales;
висеть (держаться) на ниточке
estar pendiente de un hilo, estar colgado de un
cabello
ниточный прил.
de hilo
нитрат м.
хим. nitrato m
нитрит м.
хим. nitrito m
нитрификация ж.
nitrificación f
нитрифицировать
сов. и несов., В., хим., бот. nitrificar vt
нитробензол м.
хим. nitrobenzol m, nitrobenceno m
нитроглицерин м.
хим. nitroglicerina f
нитроклетчатка ж.
хим. nitrocelulosa f
нитросоединение с.
хим. compuesto nítrico
нить ж.
hilo m;
нить накала эл. filamento m;
нервные нити filamentos nerviosos;
путеводная нить перен. el hilo conductor (de Ariadna);
ухватить нить coger el hilo;
оборвать нить жизни cortar el hilo de la vida;
потерять нить perder el hilo;
нить разговора перен. hilo de la conversación;
◊ проходить красной нитю resaltar vi, sobresalir* vi;
estar marcado con un trazo rojo, ser el leitmotiv;
плести нити заговора
urdir (tramar) una confabulación
нитяный прил.
de hilo
нихром м.
(сплав) nicromio m
ниц нареч.
книжн.:
пасть ниц caer boca abajo, postrarse, prosternarse;
склонить голову ниц inclinar la cabeza
ницшеанец м.
филос. nietzschista m
ницшеанский прил.
филос. nietzschista
ницшеанство с.
филос. doctrina de Nietzsche, nietzschismo m
ничего нареч.
разг.
1. (неплохо, сносно) así así, tal cual,
medianamente; no mal;
он чувствует себя ничего no se siente mal;
это платье ничего no está mal este vestido;
2. в знач. сказ. (несущественно) no es nada;
это всё ничего no es nada, no tiene importancia;
тебе всё ничего a ti todo te da lo mismo;
ничего! ¡ni pizca!;
простите за беспокойство! — Ничего! ¡perdone por la
molestia! — ¡No hay de qué!, ¡No tiene importancia!
ничегонеделание с.
разг. ociosidad f, ocio m, farniente m,
ничей мест.
отриц. и неопр. de nadie;
ничья земля tierra de nadie;
он не нуждается в ничьих советах no necesita
consejos de nadie;
ничьих вещей нельзя трогать sea de quien sean las
cosas no se pueden tocar
ничейный прил.
1. разг. (ничей) de nadie;
ничейная земля tierra de nadie;
2. спорт.:
ничейный результат empate m, resultado nulo;
ничейная партия partida igualada (empatada); partida
a tablas (в шахматах)
ничком нареч.
boca abajo;
лежать ничком estar echado boca abajo
ничто (ничего, ничему, ничем, ни о чём)
1. мест. отриц. nada;
ему ничто не могло помочь nada le podía ayudar;
его ничто не интересует a él nada le interesa;
я ничего не знаю yo no sé nada;
он там ничего не видел él no vio nada allí;
ничему я его не научил no le enseñé nada (a él);
он ничем не отличается от... no se diferencia (en)
nada de...;
2. м. нескл. (ничтожество) nulidad f;
◊ ровным счётом ничего en total nada;
всего ничего
casi nada, muy poco;
ничего подобного!
¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!;
превратиться (обратиться) в ничто
разг. reducirse a la nada;
сделать из ничего
hacer de la nada;
ничего не значить
no tener importancia, no importar nada;
ничего не стоить
no costar (valer) nada;
ничего не поделаешь (не попишешь)
¡qué le vamos a hacer!;
ничего не скажешь
no hay nada que añadir
ничтожество с.
nulidad f, poquita cosa, un cero a la izquierda
ничтожность ж.
insignificancia f
ничтожный прил.
1. insignificante, fútil; mínimo (маленький); de
nada (пустяковый);
ничтожное количество cantidad ínfima;
2. (о человеке) nulo
ничуть нареч.
разг. (нисколько) por nada; en absoluto, de ninguna
manera, de ningún modo;
он ничуть не обиделся de ninguna manera se ha
enfadado;
сегодня ничуть не холодно hoy no hace nada de (en
absoluto) frío;
◊ ничуть не бывало absolutamente nada, ni gota
ничья ж.
спорт. empate m, partido nulo; tablas f pl (в
шахматах, шашках);
сделать ничью empatar vt; hacer tablas (в шахматах,
шашках)
ниша ж.
nicho m
нишкнуть
сов. обл. (замолчать) callarse
нищать
несов. empobrecer* vi, caer en la miseria
нищая ж., нищенка ж.
mendiga f, pordiosera f
нищенский прил.
1. de mendigo, de pobre, de pordiosero;
2. перен. miserable;
нищенское жалованье retribución miserable
нищенство с.
1. mendicidad f, pordioseo m;
жить нищенством vivir de la mendicidad;
2. (нищета) miseria f, necesidad extrema
нищенствовать
несов.
1. (собирать подаяние) mendigar vt, vi;
pordiosear vi, limosnear vi;
2. (жить в нищете) vivir en la miseria, llevar una
vida miserable
нищета ж.
1. miseria f, pobreza f, indigencia f, penuria f;
жить в нищете vivir en la miseria;
духовная нищета перен. miseria (pobreza) espiritual;
2. собир. разг. miserables m pl, pobrería f,
pobretería f
нищий
1. прил. pobre, indigente, miserable;
2. м. mendigo m, mendigante m, mendicante m,
pordiosero m
но I
1. союз противит. pero, mas, sino; empero
(однако);
они были там, но он их не видел estuvieron allí pero
él no les vio;
это возможно, но едва ли вероятно esto es posible
pero poco probable;
не только там, но (так же) и здесь no sólo allí sino
también aquí;
он не только видел их, но даже и говорил с ними no
sólo los vio sino que habló con ellos;
но всё-таки sin embargo;
2. союз противительно-присоединительный pero;
они сели в тень, но и в тени было жарко estaban
sentados a la sombra pero allí hacía también calor;
дед долго молчал, но потом заговорил el abuelo
estuvo callado un gran rato pero después habló;
3. с. нескл. pero m;
маленькое «но» una pequeña objeción, un pero;
тут есть одно «но» aquí hay un pero;
безо всяких «но»!, никаких «но»! разг. ¡sin ningún
pero!
но II межд.
1. (при понукании) ¡arre!, ¡hoe!, ¡iriá!;
2. (в ответ на угрозу) ¡ya verás!
новатор м.
innovador m, novador m
новаторский прил.
innovador, de innovador
новаторство с.
espíritu innovador
новация ж.
книжн. innovación f
новейший
(превосх. ст. от прил. новый) el más nuevo,
novísimo; reciente, moderno, contemporáneo
(современный);
новейшая техника técnica (ultra) moderna;
новейшая история historia moderna (contemporánea)
новелла I ж.
лит. novela corta
новелла II ж.
юр. novela f
новеллист м.
лит. novelista m
новенький
1. прил. nuevecito;
2. м. см. новичок
новизна ж.
novedad f; (lo) nuevo;
новизна дела la novedad (lo nuevo) del asunto;
чувство новизны sensación de la novedad (de lo
nuevo)
новина ж.
обл.
1. (целина) noval m, erial m;
2. (хлеб нового урожая) pan de la nueva cosecha;
3. (холст) lienzo crudo
новинка ж.
novedad f;
книжные новинки novedades libreriles;
новинки науки и техники novedades de la ciencia y
técnica;
◊ в новинку разг. en novedad
новичок м.
разг.
1. (в каком-л. деле) principiante m, novato m,
novicio m, novel m, bisoño m;
2. (о школьнике) alumno nuevo, novato m
новобранец м.
recluta m, quinto m, bisoño m
новобрачная ж.
desposada f, recién casada
новобрачный
1. прил.:
новобрачная чета pareja de desposados (de recién
casados);
2. м. desposado m, recién casado
нововведение с.
innovación f
новогодний прил.
de Año Nuevo;
новогодняя ёлка árbol de Año Nuevo
новогреческий прил.:
новогреческий язык griego moderno
новое с.
(lo) nuevo, (lo) moderno, (lo) novedoso;
чувство нового sensación de lo nuevo;
что нового? ¿qué hay de nuevo?
новозаветный прил.
de Nuevo Testamento
новозеландец м.
neocelandés m, neozelandés m;
новозеландка ж.
neocelandesa f, neozelandesa f;
новозеландский прил.
neocelandés, neozelandés; de Nueva Zelanda
новоиспечённый прил.
шутл. de nueva hornada, flamante;
новоиспечённый проект un proyecto recién estrenado
(acuñado);
новоиспечённый студент estudiante de nuevo cuño
новокаин м.
фарм. novocaína f
новолуние с.
luna nueva
новомодный прил.
de última moda, a la moda del día, en boga;
superpijo (fam.)
новообразование с.
1. nueva formación;
злокачественное новообразование formación
patológica;
2. мед. neoplasia f (процесс); neoplasma m
(опухоль);
3. лингв. neologismo m
новообращённый
книжн.
1. прил. recién convertido;
2. м. prosélito m, neófito m
новоприбывший прил.
recién llegado, recién venido (тж. в знач. сущ.)
новорождённый прил.
recién nacido (тж. в знач. сущ.); neonato
новосёл м.
nuevo habitante; nuevo inquilino (в квартире)
новоселье с.
(новое жилище) nuevo domicilio, nueva vivienda;
◊ устроить (справить) новоселье estrenar el nuevo
domicilio;
пригласить, пойти на новоселье
invitar, ir a estrenar el nuevo domicilio
новостройка ж.
1. (новое здание и т. п.) casa nueva, edificio
nuevo; fábrica nueva (о заводе);
2. (строительство) nueva obra en construcción
новость ж.
1. (новизна) novedad f;
новости науки и техники novedades en la ciencia y
técnica;
2. (известие) noticia f, nueva f;
последние новости últimas noticias;
новости недели novedades de la semana;
◊ это не новость no es nada nuevo, no es una novedad;
вот (ещё) новость!, что (ещё) за новости!
¡qué novedades son éstas!
новотельная прил.
с.-х. recién parida, primeriza;
новотельная корова vaca recién parida (primeriza)
новоявленный прил.
уст. и ирон. recién aparecido, recién salido, de
nuestros días, nuevo
новояз м.
публ. nueva lengua, newspeak m (anglicismo)
новшество с.
innovación f
новый прил.
1. nuevo; reciente (недавний, свежий);
новый номер журнала último número de la revista;
2. (современный) moderno;
новые языки lenguas modernas;
новая история historia moderna;
◊ новый русский nuevo rico ruso;
Новый год
Año Nuevo;
Новый свет
Nuevo Mundo;
новый стиль
(летосчисления) nuevo estilo;
Новый Завет
рел. Nuevo Testamento;
новая метла чисто метёт
посл. escoba nueva, barre bien; nuevos reyes,
nuevas leyes
новь ж.
1. высок. actualidad f; lo nuevo;
2. с.-х. erial m, noval m
нога ж.
(В. ед. ногу)
1. pie m (ступня); pierna f (от ступни до колена);
muslo m (выше колена); pata f (у животного);
деревянная нога pata del palo;
положить ногу на ногу cruzar las piernas;
поджать под себя ноги encoger las piernas;
наступить кому-л. на ногу pisar el pie a alguien;
сбить с ног (кого-л.) hacer caer (derrumbar, derribar)
(a);
2. (опора) pata f; pie m (сооружения,
механизма);
◊ вверх ногами al revés, patas arriba;
в ногах
(постели) al pie de la cama, a los pies de la cama;
сбиться с ноги
equivocarse de pie;
шагать не в ногу
romper (no llevar) el paso;
связать по рукам и ногам
разг. atar de pies y manos;
перенести грипп на ногах
pasar la gripe de pie(s) (en pie);
валяться в ногах у кого-л.
arrastrarse a los pies de uno;
хромать на ту же ногу
cojear del mismo pie;
с ног до головы
de (los) pies a (la) cabeza;
к ноге!
воен. ¡descansen, armas!;
переменить ногу
(при ходьбе) cambiar el (de) paso;
протянуть ноги
estirar la pata, largarse al otro mundo;
встать с левой ноги
levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus
alfileres;
стать на ноги
ponerse en pie;
поднять всех на ноги
poner a todos en pie, alertar a todo el mundo;
поставить кого-л. на ноги
а) (вылечить) reponer* vt, restablecer* vt;
б) (воспитать) poner en el buen camino;
идти в ногу
marcar (llevar) el paso, ir al paso;
бежать со всех ног
correr a más no poder, correr a todo correr, no poner
los pies en el suelo;
быть без ног, падать (валиться) с ног
(от усталости) caerse (tambalearse) de cansancio;
no tenerse de pie (fam.);
ног под собой не слышать прост.
а) correr sin poner los pies en el suelo;
б) (от усталости) tener los pies molidos;
в) (от радости) dar saltos de alegría; haber pisado
buena hierba;
он еле ноги волочит
apenas puede arrastrar los pies;
жить на широкую ногу
vivir a lo grande (a lo príncipe);
быть на равной ноге
(с кем-л.) estar al mismo nivel (rasero) con;
быть на короткой ноге
(с кем-л.) estar a partir un piñón (con), comer en el
mismo plato (con);
быть (стоять) одной ногой в могиле
estar con un pie en la tumba;
ноги моей у вас (больше) не будет
no volveré a poner los pies en su casa;
выбить почву из-под ног
dejar a uno a pie;
броситься в ноги
(кому-л.) echarse a los pies de uno;
встать на ноги
(обосноваться где-л.) hacer pie;
не устоять на ногах
írsele los pies a uno;
потерять почву под ногами
perder pie;
быть лёгким на ногу
tener buenos (muchos, ligeros) pies;
дай бог ноги!
шутл. pies ¿para qué os quiero?;
одна нога здесь, другая — там!
¡un pie tras otro!
посади свинью за стол, она и ноги на стол
≅ dar a uno el pie y tomarse la mano;
ни в зуб ногой
прост. no sabe ni jota, no da pie con bola;
с ног на голову поставить (перевернуть)
coger el rábano por las hojas;
связать по рукам и ногам
atar de pies y manos
ногаец м.
nogayo m (una etnia del Cáucaso de Norte);
ногайка ж.
nogaya f;
ногайский прил.
nogayo
ноготок м.
1. уменьш. к ноготь;
2. мн.:
ноготокки
(растение) caléndula f;
◊ мужичок с ноготок hombre tarrazmiquito;
ноготок увяз, всей птичке пропасть
посл. el que ata el palomo al palomar sin palomas
quedará
ноготь м.
uña f;
вросший ноготь uña metida en la carne;
лак для ногтей barniz para manicura;
грызть ногти comerse las uñas;
◊ до кончиков ногтей hasta los tuétanos;
с молодых ногтей
desde la cuna;
к ногтю прижать кого-л.
meter en un puño a alguien
ногтевой прил.
de uña; para la(s) uña(s)
ногтоеда ж.
разг. panadizo m, panarizo m, uñero m
ноев прил.:
ноев ковчег библ. el Arca de Noé (тж. перен.)
нож м.
1. cuchillo m; navaja f (складной);
перочинный нож cortaplumas m;
кухонный нож cuchillo de cocina;
консервный нож abrelatas m;
сапожный нож chaira f;
садовый нож podadera f;
разрезной нож (для бумаги) cortapapeles m;
2. (режущая часть производственного орудия)
cuchilla f;
◊ нож в спину (кому-л.) golpe a traición, golpe por la
espalda;
нож острый
(кому-л.) cuchillo punzante (para alguien);
как ножом по сердцу
como una cuchillada en el corazón;
как ножом отрезать
а) decir bruscamente;
б) (внезапно прекратить что-л.) cortar de plano,
negar categóricamente;
без ножа зарезать
matar con cuchillo de palo;
быть на ножах
(с кем-л.) estar de uñas (con), estar a matar (con);
пристать с ножом к горлу
tener frito, jorobar vt, dar la lata, no dejar ni a
sombra
ножевой прил.
de cuchillo(s); de navaja(s);
ножевые товары artículos de cuchillería;
ножевая рана cuchillada f, navajada f, navajazo m
ножик м.
см. нож
ножка ж.
1. уменьш. к нога;
прыгать на одной ножке saltar a pie cojuelo;
2. (мебели, утвари, прибора и т. п.) pata f, pie m;
ножка рюмки pie de la copa;
ножка циркуля pie del compás;
3. (стебель) pedúnculo m, pedículo m, pezón m;
◊ козья ножка
а) cigarrillo m (en forma de embudo);
б) мед. elevador m;
подставить ножку
(кому-л.) echar (poner) la zancadilla (a);
по одёжке протягивай ножки
погов. extiende la pierna hasta donde llega la
sábana, nadie tienda más la pierna de cuanto fuere
de larga la sábana
ножницы мн.
1. tijeras f pl (тж. машина для резки);
2. перен. divergencias f pl
ножной прил.
de pie(s); de pierna(s);
ножная ванна baño de pies; pediluvio m (мед.);
ножные кандалы grillos m pl, grilletes m pl;
ножная машина (швейная) máquina de pie (de coser)
ножны, ножны мн.
vaina f, funda f;
вкладывать в ножны envainar vt, enfundar vt;
вынимать из ножен desenvainar vt, desenfundar vt
ножовка ж.
(пила) serrucho m
ноздреватый прил.
esponjoso, poroso;
ноздреватый сыр queso con ojos
ноздря ж.
ventana f (de la nariz), fosa nasal;
◊ ноздря в ноздрю спец. и прост. ras con (en) ras
нокаут м.
спорт. knock-out m, nokaut m, un fuera de combate,
K.O.;
оказаться в нокауте quedarse K.O.
нокаутировать
сов. и несов., В., спорт. noquear vt, nocautear vt,
dejar K.O.
нокдаун м.
спорт. knockdown m, nokdáun m
ноктюрн м.
муз. nocturno m
нолевой прил.
de cero;
нолевая величина magnitud cero;
нолевая температура cero grados;
◊ нолевая стрижка спец. corte de pelo al cero
нолик м.
разг. cero m (pequeño)
ноль м.
1. cero m;
абсолютный ноль cero absoluto;
свести к нолю перен. reducir a cero;
сводиться к нолю перен. reducirse a (la) nada;
2. разг. (о человеке) nulidad f;
◊ ноль внимания прост. ninguna atención;
ноль без палочки
прост. cero a la izquierda;
начинать с ноля
разг. empezar a partir de cero
номады мн.
(ед. номад м.) ист. nómadas m pl
номенклатура ж.
1. (совокупность терминов) nomenclatura f;
географическая номенклатура nomenclatura
geográfica;
2. собир. разг. nomenklatura f (rusismo)
(funcionarios y listas con los nombres de las
personas destinadas a los puestos de dirección en
los tiempos de la URSS);
власть номенклатуры poder de la nomenklatura
номенклатурный прил.
de nomenclatura;
номенклатурный работник funcionario de
nomenclatura, nomenclaturista m;
номенклатурные кадры cuadros de nomenclatura
номенклатурщик м.
разг. неодобр. nomenclaturista m
номер м.
(мн. номера) número m (в разн. знач.);
номер обуви número del zapato;
автомобильный номер matrícula f;
номер в гостинице habitación en el hotel;
заказать номер reservar la habitación;
номер люкс suite f;
номер журнала número de la revista;
эстрадный номер número de varietés;
сольный номер solo m;
◊ номер орудийного расчёта воен. servidor (sirviente)
de la pieza;
выкинуть номер
hacer una jugada;
этот номер не пройдёт
este truco no pasa
номерной
1. прил. (с номером) de número, numerado;
2. м. camarero de hotel
номерок м.
1. уменьш. к номер;
2. (ярлык и т. п.) número m
номинал м.
фин. valor nominal;
по номиналу a la par
номинально нареч.
1. фин. nominalmente;
2. (фиктивно) aparentemente, ficticiamente
номинальный прил.
1. фин. nominal;
номинальная стоимость valor nominal;
2. (фиктивный) ficticio, aparente
номинативный прил.
грам. nominativo
номограмма ж.
мат. nomograma m
номографический прил.
мат. nomográfico
номография ж.
мат. nomografía f
нона ж.
1. муз. noneto m, nonetto m;
2. лит. nono m
нониус м.
тех. nonio m
нонпарель ж.
полигр. nomparell m
нонсенс м.
non-sens m, absurdo m, un sin sentido
нора ж.
madriguera f, guarida f
норвежец м.
noruego m;
норвежка ж.
noruega f;
норвежский прил.
noruego
норд м.
мор.
1. (направление) norte m, septentrión m;
2. (ветер) tramontana f, viento del norte
норд-вест м.
мор.
1. (направление) noroeste m;
2. (ветер) noroeste m
нордовый прил.
мор. del norte, nórdico, nórtico
норд-ост м.
мор.
1. (направление) nordeste m;
2. (ветер) nordeste m, alisios m pl
нория ж.
тех. noria f
норка I ж.
уменьш. к нора;
мышиная норка ratonera f, madriguera de ratones
норка II ж.
(животное, мех) visón m
норковый прил.
de visón
норма ж.
1. (установление; мера) norma f;
норма выработки norma de producción;
продовольственная норма norma de alimentación;
норма довольствия воен. ración f;
норма прибавочной стоимости эк. cuota (tasa) de
plusvalía;
сверх нормы fuera (más) de la norma (de la regla),
sobrepasando la norma (la regla);
норма прибыли cuota de ganancia;
2. (порядок, правило) regla f;
норма поведения regla de conducta;
◊ войти в норму recobrar su forma
нормализация ж.
normalización f
нормализировать, нормализовать
сов. и несов., В. normalizar vt;
нормализироваться
aproximarse a la norma, normalizarse
нормаль ж.
мат., тех. normal f
нормально нареч.
1. normalmente; ordinariamente (обычно);
2. cuerdamente
нормальный прил.
1. normal;
нормальная температура (больного) temperatura
normal;
нормальные условия condiciones normales;
2. (психически здоровый) normal, cuerdo
норманны мн.
(ед. норманн м.) ист. normandos m pl, normanos m
pl
норматив м.
norma f, índice (de norma)
нормативный прил.
normativo;
нормативная грамматика gramática normativa
нормирование с.
normación f, reglamentación f; regularización f;
racionamiento m (продуктов, горючего и т. п.)
нормированный прич. и прил.
normado, regulado; racionado (о продуктах,
горючем и т. п.);
нормированный рабочий день día de trabajo limitado;
нормированное снабжение aprovisionamiento
racionado, racionamiento m
нормировать
сов. и несов., В. normar vt, regular vt; racionar vt
(продукты, горючее);
нормировать зарплату regular el salario;
нормировать работу normar el trabajo
нормировщик м.
empleado que establece (aplica) las normas
норов м.
прост. (нрав) carácter m;
◊ с норовом con terquedad (obstinación, tesonería);
что (ни) город, то норов
посл. cada villa su maravilla; cada lugar, su modo de
arar; según es el santo son las cortinas
норовистый прил.
прост. terco, testarudo, cabezudo
норовить
несов. разг. tratar vi (de), hacer esfuerzos (por)
нос м.
1. nariz f, narices f pl;
орлиный нос nariz aguileña (acaballada);
курносый нос nariz chata;
вздёрнутый нос nariz arremangada (respingona);
правильный нос nariz perfilada;
говорить в нос hablar con voz nasalizada, hablar por las
narices;
у меня идёт кровь носом (из носу) sangro por (de) la
nariz;
2. (клюв) pico m;
3. (чайника, кувшина и т. п.) pitorro m, pitón m;
4. (обуви) punta f, puntera f;
5. мор. proa f;
◊ под (самым) носом ante la nariz, delante de las
narices, en las mismas barbas;
быть на носу
(о каком-л. событии) estar encima, estar delante de
las narices;
показывать нос кому-л.
hacerle narices (muecas) a alguien;
остаться с носом
quedarse con un palmo de narices, quedarse
plantado;
оставить с носом
dejar con tantas narices;
натянуть нос кому-л.
прост. dejar con un palmo de narices;
задирать (поднимать) нос
levantar la cresta, pavonearse;
вешать (повесить) нос (на квинту), опустить нос
caérsele el alma a los pies, descorazonarse;
повсюду совать нос
meter las narices;
уткнуть нос, уткнуться носом (в + В.)
meterse de narices (en);
клевать носом
dar cabezadas;
ткнуть носом во что-л.
прост. meter por las narices algo;
водить за нос
(кого-л.) dársela (pegársela) con queso (a);
встретиться (столкнуться) нос(ом) к носу
encontrarse cara a cara (con);
зарубить себе на носу
no echarlo en saco roto;
не видеть дальше своего носа
no ver más allá de sus narices;
ударять в нос
(о запахе) dar a uno en la nariz;
воротить нос
(от чего-л.) torcer las narices;
держать нос по ветру
irse con el viento que corre;
носа показать (высунуть) не смеет
está como una malva (como un guante);
нос не дорос
(у кого-л.) разг. шутл. tener pocas barbas;
носом землю роет
разг. hace de tripas corazón, echa el resto (el bofe),
suda la gota gorda, saca fuerzas de flaqueza
носастый прил.
прост. см. носатый 1
носатый прил.
1. разг. narigudo, narigón; narizón, narizudo (Лат.
Ам.);
2. зоол. hocicudo
носик м.
1. уменьш. к нос 1;
2. (у чайника и т. п.) pitorro m, pitón m
носилки мн.
parihuela cibiaca, andas f pl; angarillas f pl (для
переноски грузов); camilla f (санитарные);
palanquín m (паланкин)
носильный прил.:
носильное бельё ropa interior, ropa blanca;
носильное платье vestido m, traje m
носильщик м.
mozo de cuerda (de cordel), porteador m, maletero
m
носитель м.
portador m; representante m; portavoz m (культуры
и т. п.);
носитель передовых идей poseedor (depositario) de
ideas avanzadas;
носитель информации информ. disquete m, disco
magnético (que almacena la información);
◊ ракета-носитель cohete portador
носить
несов., В. (движение неопред.-напр. — ср. опред.-
напр. нести)
1. (взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt,
portar vt; traer* vt (приносить);
носить ребёнка на руках llevar un niño en los brazos;
носить (с собой) чемодан llevar (consigo) una maleta;
2. (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt
(обычно о ветре, течении);
3. (надевать, иметь) llevar vt;
носить пальто, шляпу llevar abrigo, sombrero;
носить обувь llevar calzado; ir calzado;
носить очки llevar (gastar, usar) gafas;
носить часы llevar (usar) reloj;
носить оружие llevar (usar) armas;
носить бороду llevar barba;
носить траур llevar luto, estar de luto, ir vestido de
luto;
носить чёрное vestirse de negro;
4. (иметь имя, название и т. п.) llevar vt;
носить имя, фамилию llevar el nombre, el apellido;
носить (свою) девичью фамилию llevar el apellido de
soltera;
5. (свидетельствовать о чём-л.) tener* vt, llevar
vt;
носить характер (отпечаток) чего-л. tener el carácter
de;
◊ носить на руках (кого-л.) mimar vt; llevar (traer) en
las palmas (en palmitas);
носить воду решетом
coger (llevar) agua en cesta;
насилу (едва) ноги носят
con dificultad le sostienen los pies, se mantiene en
pie con dificultad
носиться
несов. (движение неопред.-напр. — ср. опред.-
напр. нестись)
1. (двигаться быстро, стремительно) correr vi, ir
de prisa; galopar vi (на коне и т. п.); flotar vi (по
волнам; в воздухе); volar* vi (летать);
2. (о слухах) correr vi;
носятся слухи corren rumores;
3. (об одежде и т. п.) llevarse; usarse
(изнашиваться);
4. с + Т., разг. (быть занятым) estar obsesionado
(en), acariciar la idea;
носиться с мыслью dejarse llevar por un pensamiento,
estar obsesionado en una idea;
◊ носиться в воздухе flotar en el aire
носка ж.
1. transporte m, llevada f, lleva f, porte m;
2. (яиц) puesta f
ноский прил.
1. разг. (прочный) sólido, durable;
2. (о птицах) ponedor
носкость ж.
1. (прочность) duración f;
2. (яйценоскость) capacidad de puesta
носовой прил.
1. nasal, de la nariz;
носовая полость cavidad (fosa) nasal;
носовой платок pañuelo para las narices, pañuelo de
bolsillo, moquero m;
2. лингв. nasal;
3. мор. de proa;
◊ храпеть во все носовые завёртки шутл. roncar como
un tronco
носоглотка ж.
анат. nasofaringe f
носоглоточный прил.
анат. nasofaríngeo
носогрейка ж.
разг. pipa f (corta)
носок I м.
(короткий чулок) calcetín m; zoquete m (дамский)
носок II м.
1. уменьш. nariz pequeña;
2. уменьш. к нос 2;
3. (ноги) punta del pie;
ходить на носках andar de puntillas;
4. (башмака, чулка) puntera f;
5. разг. (чайника, кувшина) pitorro m, pitón m
носорог м.
1. rinoceronte m;
2. (жук) escarabajo rinoceronte
ностальгия ж.
книжн. nostalgia f, morriña f
носуха ж.
зоол. coatí m, cuatí m
нота I ж.
1. (звук, знак) nota f;
взять ноту coger (dar) la nota;
2. мн.:
ноты notas f pl; libro de música (тетрадь);
петь, играть по нотам cantar, tocar por notas;
положить на ноты (на музыку) poner en música;
3. (интонация) tono m;
◊ как по нотам como con la mano; como una seda;
на одной ноте
con la misma música
нота II ж.
дип. nota f
нотариальный прил.
notarial, de notario;
нотариальный акт acta notarial;
нотариальная контора notaría f
нотариус м.
notario m
нотация I ж.
(нравоучение) reprimenda f, sermón m;
читать нотацию (кому-л.) echar un sermón (a),
sermonear vt; leer la cartilla (a)
нотация II ж.
спец. (система обозначений) notación f, anotacion f
нотификация ж.
дип., фин. notificación f
нотифицировать
сов. и несов., В., дип., фин. notificar vt
нотка ж.
уменьш. к нота I 3
нотный прил.
de música;
нотный знак carácter musical;
нотная линейка pauta f;
нотная бумага papel pautado (de música)
ноумен м.
филос. nóumeno m
ноу-хау с.
нескл. спец. saber hacer, habilidad técnica y
científica; know-how m (anglicismo)
ночевать
сов. и несов. pernoctar vi, hacer noche, pasar la
noche;
ночевать под открытым небом pernoctar a cielo
abierto (al sereno, a la intemperie);
◊ дневать и ночевать (где-л.) pasar el día y la noche;
и не ночевало
разг. brilla por su ausencia
ночёвка ж.
estacionamiento nocturno;
остановиться на ночёвку pernoctar vi, hacer noche
ночлег м.
1. (место) albergue nocturno;
искать ночлега buscar abrigo (albergue) para la noche;
2. (остановка) estacionamiento nocturno;
остановиться на ночлег pernoctar vi, hacer noche
ночлежка ж.
разг. refugio nocturno, cotarro m
ночлежник м.
разг.
1. trasnochador m;
2. (ночующий в ночлежном доме) huésped de una
casa para dormir
ночлежный прил.:
ночлежный дом casa para dormir, cotarro m
ночник м.
1. lamparilla f, mariposa f;
2. спец. piloto de vuelos nocturnos
ночное с.
pasturaje nocturno
ночной прил.
de noche, nocturno;
ночное время noche f;
ночная смена turno de noche;
ночной сторож guarda de noche; sereno m (уличный);
ночная рубашка camisón m;
ночной горшок bacinilla f, orinal m;
ночная птица ave nocturna;
ночные бабочки falenas f pl;
ночное животное noctívago m;
ночной бродяга noctámbulo m
ночь ж.
noche f;
полярная ночь Noche Polar;
белые ночи noches blancas;
глухая ночь noche cerrada;
глубокой ночью en alta noche, a altas horas de la
noche, entrada la noche;
бессонная ночь noche toledana;
проводить ночь без сна pasar en claro la noche;
до поздней ночи hasta muy avanzada la noche;
по ночам por la noche, durante la noche, de noche;
в ночь под (+ В.) en la noche de;
за ночь до (+ Р.) la noche antes de;
на ночь antes de dormir (de acostarse);
спокойной (доброй) ночи! ¡buenas noches!;
◊ воробьиная ночь
а) noche tormentosa de verano;
б) la noche más corta del verano;
ночь под Рождество
Noche Buena;
тысяча и одна ночь
mil y una noche(s);
Варфоломеевская ночь
la noche de San Bartolomé;
на ночь глядя
разг. a boca de noche, a las tantas;
не к ночи будь сказано, не к ночи будь помянут
no para contarlo (recordarlo) en noche oscura
ночью нареч.
de noche, por la noche, durante la noche;
◊ ночью все кошки серы погов. de noche todos los
gatos son pardos
ноша ж.
carga f (тж. перен.);
непосильная ноша carga insoportable;
◊ своя ноша не тянет погов. la carga propia pesa menos
ношение с.
porte m;
право на ношение оружия derecho (licencia) de uso de
armas
ношеный прил.
usado, gastado
нощно нареч.:
денно и нощно разг. día y noche
нощь ж.
уст. поэт. noche f
ноющий
1. прич. от ныть;
2. прил. (о боли) sordo
ноябрь м.
noviembre m;
седьмого ноября el siete de noviembre
ноябрьский прил.
de noviembre;
ноябрьские праздники fiestas de Noviembre; fiestas de
la Revolución de Octubre
нрав м.
1. (характер) genio m, carácter m; temperamento
m;
крутой, кроткий нрав carácter arisco, dulce;
2. мн.:
нравы (уклад жизни) costumbres f pl, usos m pl;
◊ прийтись (быть) по нраву (кому-л.) gustar vi (a);
это ему не по нраву
no es de su gusto, no le agrada
нравиться
несов., Д. agradar vi (a), gustar vi (a)
нравоучение с.
moral f, moraleja f;
читать нравоучения (кому-л.) sermonear vi
нравоучительно нареч.
con un tono moralizador
нравоучительный прил.
moralizador
нравственность ж.
1. (мораль) moral f;
2. (моральные качества) moralidad f
нравственный прил.
moral
ну I межд.
разг.
1. (побуждение) y bien; vamos; venga;
ну-ну! ¡bueno, bueno!;
ну-ка! ¡bueno!;
ну-ка? ¡venga!;
ну да! ¡claro!;
ну, скорей! ¡venga, de prisa!;
ну, и что же дальше? ¿y bien, qué más?;
ну, живо! ¡vivo, vivo!;
ну, так иди! ¡bien, vete!;
ну, начинайте! ¡vamos, empiecen!;
2. с родительным падежом местоимений:
ну тебя! ¡déjame en paz!; ¡qué pesado eres!;
а ну его! ¡qué el diablo se lo lleve!;
3. (удивление, восхищение; негодование) ya,
también, vaya;
ну и ..! ¡qué más..!;
ну и погода! ¡vaya un tiempo!;
ну и новость! ¡vaya una novedad!;
ну и ну! ¡bueno, bueno!, ¡vaya!;
ну вот ещё! ¡lo que faltaba!
ну II частица
1. вопр.:
да ну? ¿será cierto?, ¿será posible?, ¿de veras?;
2. (как отклик на обращение) ¿y bien, qué?;
¿bien, y qué?;
3. усил. y bien;
ну, разумеется, мы пойдём в театр y bien, por
supuesto, iremos al teatro;
ну, хорошо! ¡bien!, ¡de acuerdo!, ¡sea!;
4. разг. (в повествовании) ya;
ну (вот), пришли мы ¡ya hemos llegado!;
ну (вот), всё прошло ¡ya todo ha pasado!;
5. разг. (в начале реплики — итак, значит)
bueno;
ну, я пойду домой bueno, me voy a casa;
6. + неопр., разг. (в значении «начал», «стал»)
перев. гл. comenzar* vi, empezar* vt, echar vt (a
+ inf.):
а он ну бежать y echó a correr;
7. разг. (уступка, согласие; допущение) bueno,
bien;
ну, приходите bueno, venga;
ну так что же? ¿bueno, y qué?;
ну, ну не буду bien, bien no lo haré;
ну, я сказал это supongamos que he dicho esto;
◊ ну как..? (опасение) ¿y si..?:
а ну как он увидит? ¿y si él lo ve?
нувориш м.
nuevo rico, rico improvisado (recién llegado)
нуга ж.
almendrado m, alajú m, nuegado m
нудизм м.
nudismo m, desnudismo m
нудист м., нудистка ж.
nudista m, f
нудиться
несов. (скучать, томиться) aburrirse, fastidiarse
нудно
1. нареч. aburridamente, fastidiosamente;
2. безл. в знач. сказ. разг. (о чувстве тоски) es
aburrido, es fastidioso;
на душе у него нудно está aburrido, tiene aburrimiento
нудный прил.
aburrido, tedioso, fastidioso;
нудный человек persona latosa (pesada), pelmazo m
нужда ж.
1. (бедность) pobreza f, indigencia f;
жить в нужде vivir en la miseria;
терпеть нужду sufrir pobreza;
2. (потребность) necesidad f, menester m;
испытывать нужду (в + П.) sentir (tener) necesidad
(de);
в случае нужды en caso de necesidad;
◊ нужды нет, нужды мало (Д.) уст. no hay necesidad,
no importa, poco importa; huelga decir
нуждаемость ж.
necesidades f pl
нуждаться
несов.
1. (жить в бедности) vivir en la pobreza; estar sin
dinero (не иметь денег);
2. (в + П.) (испытывать потребность) tener
necesidad (de), tener (haber) menester (de),
carecer* vi (de);
нуждаться в деньгах, в помощи tener necesidad de
dinero, de ayuda;
ни в ком не нуждаться no tener necesidad (no
necesitar) de nadie, precisar de nadie
нужник м.
прост. excusado m, letrina f
нужно
безл. в знач. сказ. hace falta, tiene (hay) necesidad
(de), es necesario (preciso, menester);
это нужно сделать hace falta hacer esto;
ему нужно le hace falta;
нужно быть внимательным es necesario ser atento;
вам нужно поехать в санаторий tiene necesidad de ir a
un sanatorio;
ему нужно тысячу рублей tiene necesidad de mil
rublos, le hacen falta mil rublos;
ему не нужно приходить no tiene necesidad de venir;
что тебе нужно? (что ты хочешь?) ¿qué deseas?, ¿qué
quieres?;
◊ очень (мне) нужно! ирон. ¡no se me da un higo!, ¡me
importa un pepino!
нужный прил.
necesario;
нужная книга libro necesario;
всё нужное todo lo necesario;
сон нужен для здоровья el sueño es necesariio para la
salud
ну-ка межд.
разг. см. ну I, 1
нукать
несов., (В.), разг. (понукать) estimular vt, empujar
vt, arrear vt
нуклеин м.
хим. nucleína f
нуклеиновый прил.
хим. de nucleína, nucleico;
нуклеиновая кислота ácido nucleico
нуклеопротеин м.
биол. nucleoproteína f
нуклон м.
физ. nucleón m
нуклонный прил.
физ. nucleónico
нулёвка:
остричь под нулёвку разг. cortar el pelo al cero
нулевой прил.
см. нолевой;
нулевой цикл obras gruesas, plantas bajo rasantes
нуль м.
см. ноль
нумер м.
(мн. нумера) уст. см. номер
нумератор м.
тех. numerador m
нумерация ж.
numeración f; paginación f, foliación f (страниц)
нумеровальный прил.
para (de) numerar
нумерованный
1. прич. от нумеровать;
2. прил. numerado;
нумерованное место asiento numerado
нумеровать
несов., В. numerar vt; paginar vt, foliar vt
(страницы)
нумизмат м.
numismático m
нумизматика ж.
numismática f
нумизматический прил.
numismático
нунций м.
nuncio m;
папский нунций nuncio papal (del papa)
ну-с частица
разг.
1. (в начале предложения) bien;
ну-с, отвечайте! ¡bien, responda!;
2. (в конце вопросительного предложения):
вы идёте, ну-с? ¿irá (Ud.) o no?
нут м.
(растение) garbanzo m
нутриевый прил.
de nutria
нутрия ж.
nutria f (canadiense)
нутро с.
1. прост. (внутренности) entrañas f pl, víscera f;
2. разг. (внутренняя часть) interior m;
3. разг. (внутренее содержание) fondo m,
contenido m;
4. перен. (чутьё, инстинкт) intuición f, instinto m,
visceralidad f;
чувствовать нутром sentir* vt, percibir vi;
◊ это мне не по нутру esto se me indigesta, esto no me
gusta, esto no es para mí
нутромер м.
тех. compás de calibres (de interiores)
ныне нареч.
1. уст. и книжн. (в настоящее время)
actualmente; ahora (теперь); hogaño;
2. уст. и прост. (сегодня) hoy
нынешний прил.
разг.
1. (теперешний) de ahora, de hoy; actual
(современный);
нынешний год este año;
нынешние нравы las costumbres de hoy (actuales);
2. (сегодняшний) de hoy;
нынешней ночью la noche de hoy, esta noche
нынче нареч.
разг.
1. (в настоящее время) actualmente; ahora
(теперь); hogaño;
2. уст. и прост. (сегодня) hoy;
◊ не нынче — завтра hoy o mañana, un día de estos, de
un día a otro
нырнуть
однокр. к нырять
нырок м.
1. разг. (прыжок в воду) zambullida f;
2. (утка) somorgujo m, somormujo m;
3. спорт. (в боксе) inclinación de cabeza, ducking
m
ныряльщик м.
разг. zambullista m, buceador m
ныряние с.
zambullida f, zambullidura f, chapuzón m
нырять
несов.
1. (в воду) zambullirse, chapuzar vi, bucear vi;
2. перен. (проникать) penetrar vt;
нырять в толпу, в заросли penetrar en la
muchedumbre, en la maleza;
3. (по неровной поверхности) cabecear vi;
нырять по ухабам cabecear por los baches;
4. спорт. (в боксе) inclinar (apartar) la cabeza,
hacer duckings
ныряющий
1. прич. от нырять;
2. прил. (о походке) paso (andar) desigual
нытик м.
разг. lloraduelos m, descontento m
ныть
несов.
1. (болеть) doler* vi;
у него ноет нога le duele la pierna;
2. (жаловаться, охать) quejarse, lamentarse,
gemir* vi;
3. разг. (издавать тягучие звуки) gemir* vi, ayear
vi;
◊ (у меня) сердце (душа) ноет tengo el corazón
oprimido, me duele corazón (el alma)
нытьё с.
1. (боль) dolor sordo;
2. (жалобы) quejido m, lamento m;
3. разг. (жалобные звуки) ay m
ньютон м.
(единица силы) newtonio m
ньюфаундленд м.
(собака) perro terranova
нэп м. (= новая экономическая политика)
ист. nueva política económica (NPE)
нэпман м.
разг. nepman m (empresario, patrono en la época de
la NPE)
нэпманский прил.
разг. de nepman
нэповский прил.
de la NPE
нюанс м.
книжн. matiz m
нюни мн.
прост.:
распустить нюни
а) (расплакаться) lloriquear vi;
б) (приуныть) desanimarse, entristecerse*
нюнить
несов. прост. (плакать) llorar vi; soltar el trapo
(fam.)
нюня м. и ж.
разг. llorón m
нюх м.
разг. olfato m;
собачий нюх olfato de sabueso
нюхальщик, нюхатель м.
разг. oledor m
нюхательный прил.:
нюхательный табак rapé m
нюхать
несов.
1. В. sentir* vt; oler* vt (табак, цветы и т. п.);
esnifar vt (наркотики); olfatear vt (о животных);
2. перен., В., Р., прост. (обычно с отриц.) oler*
vi;
он этого и не нюхал ni lo ha olido;
он не нюхал моря no ha olido el mar;
(он) пороху не нюхал no ha olido la pólvora;
3. перен. прост. (разнюхивать) olfatear vt
нюхнуть
однокр. к нюхать 1
нянечка ж.
разг.
1. ласк. к няня 1;
2. см. няня 2, 3
нянчить
несов., В. cuidar vt (niños), hacer de niñera;
нянчиться с + Т.
1. (с детьми) cuidar niños, hacer de niñera;
2. разг. (возиться) cuidarse (de), ocuparse (de)
нянька ж.
разг. см. няня 1;
◊ у семи нянек дитя без глазу посл. (la) una por (la)
otra y la casa sin barrer
няня ж.
1. niñera f;
2. разг. (санитарка) enfermera f;
3. (уборщица) mujer de la limpieza
о I (об, обо) предлог
1. + В. (употр. при обозначении предмета, с
которым кто-л., что-л. соприкасается или
сталкивается при движении, действии) contra,
en;
удариться головой об стену darse de (con la) cabeza
contra la pared;
споткнуться обо что-л. tropezarse con (contra) algo;
он ударился плечом о дерево dio con el hombro en
(contra) un árbol;
опираться о стол apoyarse en (contra) la mesa;
2. + В. (употр. для образования наречных
сочетаний):
бок о бок hombro con hombro;
рука об руку mano a mano;
об эту пору hacia esa época; a esa hora (около этого
времени);
3. + П. (употр. при обозначении лица, предмета,
явления и т. п., которые представляют собой
объект разговоров, размышлений, забот и т. п.)
de, sobre, acerca de, por, en, con;
говорить о чём-л., о ком-л. hablar de (sobre) algo, de
(sobre) alguien;
доклад о международном положении informe sobre la
situación internacional;
лекция о воспитании conferencia sobre (la) educación;
спорить о чём-л. discutir de (acerca de, sobre) algo;
думать о чём-л., о ком-л. pensar en (sobre) algo, en
alguien;
мечтать о поездке soñar con el (un) viaje;
заботиться о ком-л. preocuparse por (de) alguien;
помнить о войне recordar la guerra;
стол о трёх ножках mesa de tres patas;
◊ палец о палец не ударить cruzarse de brazos, estar
mano sobre mano, no poner mano en;
палка о двух концах
espada (arma) de dos filos;
идти рука об руку (+ Т.)
ir hombro con hombro; случаи употребления
предлога «о», не приведённые здесь, см. под теми
словами, с которыми этот предлог образует
словосочетания
о II межд.
1. (при обращении и восклицательных словах)
oh; ah; часто перев. выражениями с прил. qué:
о, ужас! ¡oh, qué horror!;
2. (восхищение, удивление) ¡oh, cáspita!;
3. (боль, отчаяние) ¡oh!, ¡uf!, ¡puf!
оазис м.
тж. перен. oasis m
оазисный прил.
de oasis
об предлог
см. о I
оба (обе) числ.
ambos (ambas), los (las) dos, el uno y el otro (la una
y la otra);
обеими руками
а) con ambas manos;
б) перен. (охотно) a dos manos, con mil amores, de
buena gana;
он обеими руками за разг. está totalmente de acuerdo;
◊ смотреть (глядеть) в оба estar ojo avizor, estar alerta;
no dormirse en las pajas;
есть (уписывать) за обе щеки
comer (mascar) a dos carrillos;
положить на обе лопатки
hacer medir el suelo, hacer morder el polvo
обабиться
сов. прост.
1. (о мужчине) afeminarse, adamarse;
он совсем обабился está hecho (es) un mariquita (un
sarasa);
2. (о женщине) abandonarse, dejarse
обагрить
сов.
обагрять
несов., В., книжн.
1. (окрасить в багряный цвет) purpurar vt;
2. (залить кровью, окровавить) ensangrentar* vt;
обагрить кровью ensangrentar vt, bañar en sangre;
обагрить руки кровью (в крови) manchar sus manos
con sangre;
обагриться
1. pintarse (teñirse) de púrpura;
2. (окровавиться) ensangrentarse*;
обагриться кровью ensangrentarse
обалдевать
несов. см. обалдеть
обалделость ж.
прост. atontamiento m, abobamiento m
обалделый прил.
прост. abobado, atontado, lelo, fatuo;
обалделый вид aspecto atontado
обалдение с.
см. обалделость
обалдеть
сов. прост. abobarse, atontarse, alelarse; estar en
Babia (fam.)
обалдуй м.
прост. mentecato m, zopenco m, papirote m
обанкротиться
сов.
1. quebrar* vi, declararse en quiebra, hacer
bancarrota;
2. перен. sufrir un fracaso, tener un fiasco
обаяние с.
encanto m, embeleso m, atractivo m; fascinación f
(очарование)
обаятельность ж.
см. обаяние
обаятельный прил.
encantador; atrayente (привлекательный);
fascinador (очаровательный)
обаять
сов. encantar vt, fascinar vt; hechizar vt
(околдовать)
оббегать
сов.
оббегать I
несов. см. обегать
оббегать II
несов.
оббежать
сов. см. обежать
оббивать(ся)
несов.
оббить(ся)
сов. см. обить(ся)
обвал м.
1. (падение) hundimiento m, desmoronamiento m
(здания, земли, берега и т. п.); derrumbe m,
derrumbamiento m, desmoronamiento m (в горах,
в шахте и т. п.);
стена грозит обвалом la pared está a punto de
derrumbarse (de venirse abajo);
2. (обрушившиеся глыбы и т. п.) majano m;
pedrisco m (груда камней); alud m, avalancha f
(лавина снега); corrimiento de tierras (земли);
3. перен. (резкое ухудшение положения)
desplome m, caída brusca, crack m;
обвал национальной валюты hundimiento (colapso) de
la moneda nacional
обваливать I
несов.
обвалить
сов., В. (обрушивать) hundir vt, desmoronar vt,
derrumbar vt;
обваливаться
1. (обрушиваться) derrumbarse (о скалах; в
шахтах); hundirse, desmoronarse, desplomarse (о
зданиях, о земле, береге и т. п.);
2. (осыпаться) desprenderse vi
обваливать II
несов.
обвалять
сов., В. rebozar vt, enalbardar vt, albardar vt;
обваливать в сухарях rebozar en pan rallado, empanar
vt;
обваливать в муке rebozar en harina, enharinar vt;
обваливаться
(пачкаться) revolcarse, refregarse
обвалка ж.
empanado m
обваловать
сов.
обваловывать
несов. terraplenar vt, levantar terraplenes
обвальный прил.
публ. brusco, con desplome;
обвальное падение курса национальной валюты
caída brusca (hundimiento) de la moneda nacional
обваривать
несов.
обварить
сов., В. escaldar vt;
обваривать (себе) ногу escaldar(se) una pierna;
обвариваться
escaldarse
обвевать
несов. см. обвеять 1
обвезти
(1 ед. обвезу) сов., В.
1. (вокруг) llevar (conducir) alrededor de;
2. разг. (провезти стороной) llevar (conducir)
dando un rodeo (una vuelta);
3. разг. (развезти всем) llevar entregando
(repartiendo) a todo el mundo
обвеивать
несов. см. обвеять 2
обвенчать
сов., В. casar vt (canónicamente);
обвенчаться
casarse (canónicamente)
обвернуть
сов., В., разг. envolver* vt;
обвернуть бумагой envolver en papel;
обвернуть книгу в газету forrar el libro con un
periódico
обвертеть
сов., В., прост.
1. (обмотать) envolver* vt, enrollar vt;
2. (перехитрить) embaucar vt, engaritar vt;
◊ обвертеть вокруг пальца
а) hacerlo en un vuelo;
б) прост. dársela con queso
обвертеться
сов. прост. envolverse*, enrollarse
обвёртывать
несов. см. обвернуть
обвес м.
sisa f, hurto m, fraude m (en el peso)
обвесить I
сов. разг. (недовесить) sisar vt, hurtar en el peso;
обвеситься
(ошибиться при взвешивании) equivocarse en el
peso, pesar mal
обвесить(ся) II
сов. разг. см. обвешать(ся)
обвести
(1 ед. обведу) сов.
1. В. (вокруг чего-л.) conducir* vt (alrededor de);
2. (В.) (сделать круговое движение) hacer un
movimiento en redondo (alrededor);
обвести рукой señalar en redondo con la mano;
обвести взглядом (глазами) echar una mirada
alrededor, extender la vista alrededor;
3. В. (окаймить; прочертить) contornear vt;
обвести чертёж тушью contornear el diseño con tinta
china;
обвести что-л. карандашом dibujar con lápiz los
contornos de algo;
4. (забором и т. п.) cercar vt (de);
5. спорт. burlar regateando (driblando), hacer
fintadas (fintas), fintar vi;
6. В., прост. (обмануть) chasquear vt, pegársela;
◊ обвести вокруг пальца
а) hacerlo en un vuelo;
б) dársela con queso (a)
обветренный
1. прич. от обветрить;
2. прил. (разрушенный ветром) destruído
(desagregado, descompuesto) por el viento;
обветренные скалы rocas destruídas por el viento;
3. прил. (огрубевший от ветра) curtido (tostado)
por el aire; paspado (Лат. Ам.);
обветренные губы labios cortados (paspados) (por el
aire)
обветреть
сов. см. обветриться
обветривать(ся)
несов. см. обветрить(ся)
обветрить
сов., В.
1. destruir por el viento;
2. (кожу лица и т. п.) curtir vt, atezar vt (al aire,
por el viento);
лицо обветрило su rostro está curtido por el viento;
обветриться
1. destruirse por el viento;
2. (огрубеть от ветра) ponerse atezado (о лице);
pasparse (Лат. Ам.); tener los labios cortados
(paspados) (о губах)
обветшалость ж.
vejez f, vetustez f, decrepitud f (de las cosas);
caduquez f (тж. перен.)
обветшалый прил.
viejo, vetusto, decrépito (respecto a las cosas);
caduco (тж. перен.)
обветшать
сов. envejecer* vi (las cosas); caducar vi (тж.
перен.)
обвешать
сов., В. (увешать) enganchar vt; colgar* vt (тж.
картинами); (en)tapizar vt (коврами);
обвешаться
colgarse* (algo)
обвешивание I с.
см. обвес
обвешивание II с.
(увешивание) colgamiento m; (en)tapizado m
(коврами)
обвешивать(ся) I
несов. см. обвесить(ся) I
обвешивать(ся) II
несов. см. обвешать(ся)
обвеять
сов.
1. (обдать струёй воздуха) soplar vt;
обвеять ветром aventar* vt, airear vt;
2. с.-х. aventar* vt, abalear vt, ahechar vt
обвивать(ся)
несов. см. обвить(ся)
обвинение с.
1. acusación f, cargo m; inculpación f, imputación f
(вменение в вину);
обвинение в преступлении acusación (imputación) de
un crimen;
предъявить кому-л. обвинение в чём-л. acusar
(inculpar, imputar) a alguien de algo, presentar una
acusación contra alguien;
возводить на кого-л. обвинение в чём-л. acusar a
alguien de algo, hacer cargo a alguien de algo;
выдвинуть обвинение acusar vt, inculpar vt, imputar
vt;
бросить обвинение кому-л. echar (hacer) cargos a
alguien;
по обвинению в... bajo la acusación de...;
2. юр. (обвиняющая сторона) ministerio público;
представитель обвинения representante del ministerio
público;
свидетель обвинения testigo de cargo;
3. юр. (обвинительный приговор) acto acusatorio;
acta de acusación;
вынести обвинение declarar el veredicto de
culpabilidad
обвинитель м.
acusador m, imputador m;
государственный обвинитель fiscal m, procurador
fiscal; ministerio fiscal (público);
общественный обвинитель acusador público
обвинительный прил.
acusatorio;
обвинительный акт acto acusatorio, acta de acusación;
обвинительная речь (на суде) informe fiscal, discurso
acusatorio; catilinaria f;
обвинительный приговор veredicto de culpabilidad;
обвинительное заключение veredicto acusatorio
обвинить
сов., В.
1. (в чём-л.) acusar vt; inculpar vt, imputar vt
(предъявить обвинение);
2. (осудить) condenar vt
обвиняемый
1. прич. от обвинять;
2. м. acusado m; inculpado m (находящийся под
следствием); imputado m (преданный суду)
обвинять
несов.
1. см. обвинить 1;
2. юр. (на суде) informar vt (el fiscal)
обвисать
несов. см. обвиснуть
обвислый прил.
разг. caído, gacho, laso (дряблый);
обвислые усы bigotes caídos
обвиснуть
сов. caer* vi; ponerse laso (стать дряблым)
обвисший прил.
см. обвислый
обвить
(1 ед. обовью) сов., В.
1. (+ Т.) enrollar vt (con), envolver* vt (con),
enroscar vt (con);
2. (о растениях) enredar vt, entretejer vt;
плющ обвил окно la hiedra se enredó en la ventana;
3. (обнять, охватить — рукой) rodear vt, estrechar
vt, ceñir vt;
обвить шею руками rodear el cuello con los brazos;
обвиться
1. enrollarse, enroscarse;
2. (обнять, охватить — о руках) ceñirse*,
abrazarse
обвод м.
1. desviación f, vuelta f;
2. circunvalación f; воен. cerco m, envolvimiento
m; línea de fortificaciones;
3. чаще мн. спец. contorno m; perfil m;
обтекаемые обводы formas aerodinámicas
обводить
несов. см. обвести
обводка ж.
1. разг. и спец. contorneo m;
обводка тушью contorneo con tinta china;
2. спорт. driblaje m, dribling m; fintadas f pl, fintas
f pl
обводнение с.
тех. riego m, irrigación f, regadura f
обводнительный прил.
тех. de irrigación
обводнить
сов., В., тех. irrigar vt
обводный прил.:
обводный канал canal de derivación
обводнять
несов. см. обводнить
обвозить
несов. см. обвезти
обволакивать
несов.
обволочь
(1 ед. обволоку) сов., В. envolver* vt (en), cubrir*
vt (de);
тучи обволокли небо se encapotó el cielo;
обволакиваться
envolverse*, cubrirse* (de)
обвораживать
несов. см. обворожить
обворовать
сов.
обворовывать
несов., В., разг. robar vt
обворожительно нареч.
fascinadamente, encantadoramente,
embelesadoramente
обворожительность ж.
fascinación f, encanto m, gracia f
обворожительный прил.
fascinador, encantador, cautivador
обворожить
сов., В. fascinar vt, encantar vt, cautivar vt
обвыкать(ся)
несов.
обвыкнуть(ся)
сов. прост. acomodarse, acostumbrarse
обвязать
сов., В.
1. (чем-л.) envolver* vt (обернуть); vendar vt
(перевязать);
обвязать голову платком ponerse un pañuelo en la
cabeza, envolver la cabeza con un pañuelo;
обвязать верёвкой atar (ligar, anudar, enlazar) con
cuerda;
2. (украсить вязкой) franjar vt;
обвязать носовой платок (крючком) ribetear el
pañuelo (a ganchillo);
3. разг. (связать всё нужное) tejer vi, hacer punto
(para todos);
обвязаться
(чем-л.) envolverse* (en, con);
обвязаться платком envolverse en un pañuelo;
обвязаться верёвкой atarse con una cuerda
обвязка ж.
1. (чем-л.) envolvimiento m (con);
2. (украшение вязкой) ribeteado m (a punto);
3. (обвязанный край) ribete m (a punto);
4. тех. marco m (para sujetar)
обвязывать(ся)
несов. см. обвязать(ся)
обгадить
сов.
обгаживать
несов., В., груб. ensuciar vt (con excrementos);
обгадиться
ensuciarse (con excrementos)
обгладить
сов., В.
1. (разгладить) alisar vt, allanar vt;
обгладить края suavizar (redondear) bordes;
2. разг. (выгладить всё нужное) planchar vt (para
todos);
обстирать и обгладить семью lavar y planchar para
toda la familia
обгладывать
несов. см. обглодать
обглаживать
несов. см. обгладить
обглоданный прич. и прил.
roído, ratonado (hueso)
обглодать
сов., В. roer* vt, ratonar vt (un hueso)
обглодок м.
прост. resto m, cabo m, trozo m (roído, ratonado)
обгнивать
несов.
обгнить
сов. разг. pudrirse, picarse
обговорить
сов. разг. discutir vt, deliberar vt; examinar vt;
это дело надо хорошенько обговорить hay que rumiar
bien este asunto
обгон м.
adelantamiento m;
в обгон (+ Р.) adelantando, ganando la delantera (a);
обгон запрещён prohibido adelantar
обгонка ж.
разг. см. обгон
обгонный прил.
de adelantamiento
обгонять
несов. см. обогнать
обгорать
несов. см. обгореть
обгорелый прил.
1. (обгоревший) quemado;
2. разг. (обожжённый солнцем) atezado, tostado
обгореть
сов.
1. quemarse;
2. разг. (на солнце) atezarse, tostarse
обгородить
сов., В., разг. см. огородить
обгрызать
несов.
обгрызть
(1 ед. обгрызу) сов., В. roer* vt, ratonar vt
(alrededor)
обдавать
несов.
обдать
сов., В.
1. (обливать) bañar vt (con), rociar vt (con);
salpicar vt (грязью, чернилами и т. п.);
обдавать кипятком escaldar vt;
2. (обвеивать) dar* vt;
нас обдало холодом безл. nos dio frío, sentimos frío;
его обдало волной безл. la ola le cubrió;
3. перен. безл. (охватывать — о каком-л.
чувстве) apoderarse (de);
◊ обдавать презрением expresar sumo desprecio (hacia
alguien);
обдавать холодом
ser muy frío (con), dar una ducha fría (a);
обдавать взглядом
abarcar con la vista, mirar de arriba abajo
обдаться
несов. разг. (окатиться) ducharse
обделать
сов., В.
1. (в оправу) montar vt, engastar vt;
2. Т., разг. (покрыть, облицевать) revestir* vt;
3. спец. (обработать; отделать) elaborar vt, labrar
vt; adobar vt (кожу);
4. груб. (запачкать) ensuciar vt (con
excrementos);
5. прост. (ловко устроить):
обделать дело (дельце) arreglárselas, componérselas;
обделаться
прост.
1. (прийти в порядок) arreglarse;
2. (испражняться — о ребёнке, больном)
ensuciarse
обделить
сов., В.
1. mermar vt, quitar vt (при разделе);
2. (лишить каких-л. качеств) privar vt (de);
обделить умом, способностями privar de inteligencia,
de capacidades
обделочный прил.
спец. de revestimiento
обделывать(ся)
несов. см. обделать(ся)
обделять
несов. см. обделить
обдёрганный
разг.
1. прич. от обдёргать;
2. прил. (убого одетый) andrajoso, harapiento
обдёргивать
несов. см. обдёрнуть
обдернить
сов., В., спец. encespedar vt, enyerbar vt, engramar
vt
обдёрнуть
сов., В., разг. (платье и т. п.) arreglar vt, estirar vt
обдернять
несов. см. обдернить
обдирала м. и ж.
прост. desollador m, robador m, estafador m
обдирать
несов. см. ободрать 1, 3;
обдираться
см. ободраться 1
обдирка ж.
1. тех. raspadura f;
2. спец. (зерна) descascarillado m
обдирный прил.
descascarillado;
обдирный хлеб soma f;
обдирная мука cabezuela f, soma f
обдирочный прил.
тех. de raspar
обдувание с.
aventamiento m
обдувать
несов. см. обдуть
обдувка ж.
см. обдувание
обдуманно нареч.
con premeditación, premeditadamente,
deliberadamente
обдуманный
1. прич. от обдумать;
2. прил. (продуманный) bien reflexionado, bien
pensado, premeditado;
обдуманное решение solución deliberada;
с заранее обдуманным намерением con intención
premeditada, premeditadamente
обдумать
сов.
обдумывать
несов., В. premeditar vt, reflexionar vt; estudiar vt
(изучить);
этот вопрос надо обдумать hace falta premeditar esta
cuestión
обдурить
сов.
обдурять
несов., В., прост. dejar burlado, haber engañado,
dar gato por liebre
обдуть
сов., В.
1. limpiar vt (soplando), soplar vt, aventar vt;
2. (сдуть) quitar soplando;
обдуть пепел quitar soplando la ceniza;
3. безл. (обдать ветром) dar el aire, refrescar con
el viento;
4. прост. (обмануть) dársela, pegársela
обегать
сов., В. recorrer vt;
обегать весь город haber recorrido (andado) toda la
ciudad;
обегать всех друзей ir a ver a todos los amigos
(corriendo), haber visitado a todos los amigos
обегать I
несов. см. обегать
обегать II
несов.
1. см. обежать;
2. уст. (избегать) rehuir* vt, evadir vt
обед м.
comida f; almuerzo m (Лат. Ам.), lunch m;
званый обед comida de gala;
звать к обеду, пригласить на обед invitar a comer;
остаться без обеда quedarse sin comer;
до обеда antes de comer;
после обеда después de comer;
в обед разг. a la hora de comer;
обеды на дом comidas a domicilio;
магазин работает без обеда la tienda trabaja sin pausa
para comer (no cierra durante la comida)
обедать
несов. comer vi; almorzar* vi (Лат. Ам.)
обеденный прил.
de (para) comer, de comida; de almuerzo (Лат. Ам.);
обеденный стол mesa para (de) comer;
обеденное время hora de comer (de la comida, del
almuerzo);
обеденный перерыв descanso (pausa) para comer,
hora de la comida (del almuerzo)
обедневший прич. и прил., обеднелый прил.
разг. empobrecido, caído en la miseria
обеднение с.
1. (действие) empobrecimiento m;
2. (состояние) pobreza f
обеднеть
сов. empobrecer* vi, empobrecerse*; hacerse pobre,
caer en la pobreza
обеднить
сов., В. empobrecer* vt (тж. перен.)
обедня ж.
церк. misa f;
служить обедню decir misa;
пойти к обедне ir a misa;
◊ всю обедню испортить разг. aguar la fiesta
обеднять I
несов. см. обеднить
обеднять II
сов. прост. см. обеднеть
обежать
сов., В.
1. (вокруг) dar vueltas (alrededor de), recorrer vt;
2. (минуя что-л.) dar un rodeo;
3. разг. (опередить в беге) adelantar vt, ganar la
delantera;
4. (бегая, посетить) recorrer vt (mucho, muchos
lugares);
обежать все магазины haber recorrido todas las
tiendas;
◊ обежать глазами (взглядом) extender la vista
обезболивание с.
мед. anestesia f, analgesia f, insensibilización f;
обезболивание родов перев. оборотом hacer el parto
sin dolor
обезболивать
несов. см. обезболить
обезболивающий
мед.
1. прич. от обезболивать;
2. прил. anestésico, analgésico;
обезболивающее средство anestésico m, analgésico m
обезболить
сов., В., мед. anestesiar vt, insensibilizar vt;
cloroformizar vt (с помощью хлороформа); eterizar
vt (с помощью эфира)
обезводеть
сов. desecarse, quedarse sin agua
обезводить
сов., В. desecar vt (осушить); deshidratar vt (хим.)
обезвоживание с.
deshidratación f
обезвоживать
несов. см. обезводить
обезволеть
сов. perder la voluntad, volverse abúlico
обезволивать
несов.
обезволить
сов., В. hacer perder la voluntad, quitar la voluntad,
volver abúlico
обезвредить
сов., В. hacer inofensivo (inocuo, innocuo),
neutralizar vt, reducir a nada
обезвреживание с.
neutralización f; перев. тж. оборотом hacer
in(n)ocuo (inofensivo)
обезвреживать
несов. см. обезвредить
обезгазить
сов
обезгаживать
несов., В., хим. desgasificar vt
обезглавить
сов., В. decapitar vt, descabezar vt (тж. перен.)
обезглавливание с.
decapitación f, descabezamiento m
обезглавливать
несов. см. обезглавить
обезголосеть
сов. разг. perder la voz
обездвиживать
несов.
обездвижить
сов. inmovilizar vt, dejar sin movimiento
обезденежеть
сов. разг. quedarse sin dinero, desdinerarse,
quedarse sin un cuarto
обезденежить
сов., В., разг. dejar sin blanca (sin perra chica)
обездоленность ж.
desdicha f, infortunio m; desheredación f,
desprotección f
обездоленный
1. прич. от обездолить;
2. прил. desdichado, infortunado;
обездоленные массы las masas desprotegidas
(desheredadas, desfavorecidas)
обездоливать
несов.
обездолить
сов., В. volver (hacer) desdichado (infortunado)
обездушить
сов., В. desalmar vt, quitar el alma (el sentido)
обезжиривать
несов.
обезжирить
сов., В. desgrasar vt
обеззараживание с.
descontaminación f, desinfección f
обеззараживать
несов. см. обеззаразить
обеззараживающий
1. прич. от обеззаразить;
2. прил. мед. desinfectante, esterilizador
обеззаразить
сов., В. descontaminar vt, descontagiar vt,
desinfectar vt
обезземеленный
1. прич. от обезземелить;
2. прил. privado de tierra, sin tierra
обезземеливание с.
desposeimiento de tierra; desahucio m
обезземеливать
несов.
обезземелить
сов., В. desposeer (privar) de tierra; desahuciar vt
обеззубеть
сов. разг. desdentarse*, perder los dientes
обезлесение с.
desmonte m, tala f
обезлесеть
сов. estar desmontado, quedar sin bosques
обезлесить
сов., В., спец. desmontar vt, despojar de bosques
обезличение с.
1. pérdida de la personalidad, despersonalización f
обезличенный
1. прич. от обезличить;
2. прил. (лишённый индивидуальности)
despersonalizado, falto de personalidad;
3. прил. (о работе и т. п.) (hecho) sin
responsabilidad personal
обезличивание с.
см. обезличение
обезличивать
несов.
обезличить
сов., В. despersonalizar vt, hacer perder la
personalidad;
обезличиваться
1. perder su personalidad, despersonalizarse;
2. (о работе и т. п.) hacer sin responsabilidad
personal
обезличка ж.
falta de responsabilidad personal, despersonalización
f, ausencia de responsabilización personal
обезлошадеть
сов. quedar sin el caballo
обезлюдеть
сов. despoblarse*
обезлюдить
сов., В. despoblar* vt
обезнадёживать
несов.
обезнадёжить
сов., В., уст. desesperanzar vt, quitar la esperanza
обезналичить
сов. фин. transformar la liquidez en cuentas
bancarias;
обезналичить финансовые средства hacer operaciones
bancarias sin dinero a la vista (no al contado)
обезножеть
несов. разг. perder la facultad de andar (от
усталости или болезни); tener los pies molidos
(изнемочь)
обезножить
сов., В., разг. hacer perder la facultad de andar;
dejar con los pies molidos (утомить)
обезображивать
несов.
обезобразить
сов., В. desfigurar vt, afear vt; deformar vt
(искажать);
обезображиваться
desfigurarse, afearse
обезопасить
сов., В. poner en seguridad (fuera de peligro);
обезопасить себя resguardarse;
обезопасить движение на дорогах proteger el tráfico;
обезопаситься
ponerse en seguridad (fuera de peligro)
обезоружение, обезоруживание с.
desarme m (тж. перен.)
обезоруживать
несов.
обезоружить
сов., В. desarmar vt (тж. перен.)
обезрыбить
сов. (водоём) acabar con los peces
обезуглероживание с.
спец. descarbonatación f, descarburización f
обезуметь
сов. volverse loco, enloquecer* vi; perder la cabeza
(потерять голову)
обезумить
сов., В. volver loco a alguien; hacer perder la cabeza
обезьяна ж.
1. mono m, simio m; mona f (самка);
дрессированная обезьяна mono sabio;
2. перен. разг. mona f, mono m
обезьяний прил.
de mono, símico;
◊ обезьяний мех piel de nutria (canadiense)
обезьянник м.
criadero de monos; jaula para los monos
обезьянничанье с.
разг. monería f, monada f
обезьянничать
несов. разг. monear vi, hacer el mono, hacer
monadas
обезьяноподобный прил.
parecido a un mono, simiesco
обезьяночеловек м.
antropopiteco m
обелиск м.
obelisco m, obelo m
обелисковый прил.
obeliscal
обелить
сов.
обелять
несов., В., разг. (оправдать) disculpar vt, justificar
vt; blanquear vt (снять подозрение); exculpar vt
(снять вину);
обелить себя в глазах окружающих presentarse
insospechable a los ojos de los presentes;
обелиться
disculparse, justificarse
оберегать
несов.
оберечь
(1 ед. оберегу) сов., В. guardar vt, amparar vt;
defender* vt (защищать);
оберегаться
guardarse (de), cuidarse (de); defenderse*
(защищаться)
обер-жулик м.
ирон. уст. superladrón m
обер-мастер м.
(мн. обер-мастера) contramaestre m
обернуть
сов., В.
1. (завернуть) envolver* vt;
обернуть больного в простыни envolver al enfermo
con (en, entre) sábanas;
2. (обвить вокруг) enrollar vt;
3. (повернуть) volver* vt;
обернуть лицо к кому-л. volver la cara hacia alguien;
4. перен. (придать тот или иной характер)
volver* vt;
обернуть дело в свою пользу sacar jugo del asunto,
sacar tajada (de);
5. Т., в + В. (в сказках — превратить) convertir*
vt (en), transformar vt (en);
6. разг. уст. (деньги) chalanear vt;
7. прост. realizar vt, llevar a cabo;
в один день обернуть все дела concluir (acabar) todos
los asuntos en un día;
◊ обернуть вокруг пальца dársela con queso (a)
обернуться
сов.
1. (повернуться) volverse*;
2. перен. (принять тот или иной характер)
volverse*, rodearse, tomar cariz; venir a parar (en)
(вылиться во что-л.);
дело обернулось плохо el asunto ha tomado mal cariz;
неизвестно как обернутся события no se sabe adonde
vendrán a parar los acontecimientos;
3. Т., в + В. (в сказках — превратиться)
convertirse* (en), transformarse (en);
4. разг. (успеть сделать, вернуться) arreglárselas;
обернуться за один час volverse dentro de una hora;
он обернулся в три дня le bastaron tres días;
5. разг. (о деньгах и т. п.) circular vi;
6. прост. (завернуться) envolverse*
обер-офицер м.
стар. oficial m
обер-полицмейстер м.
стар. comisario jefe de policía
обер-прокурор м.
стар.
1. (сената) presidente de una comisión senatorial;
2.:
обер-прокурор синода procurador general del Sínodo
обёртка ж.
1. (завёртывание) envolvimiento m;
2. (то, чем обёрнуто) envoltura f; cubierta f
(книги);
3. бот. involucro m
обертон м.
муз. (h)armónico m; физ. modo mayor
обёрточный прил.
de (para) envolver, de empacar, de embalaje;
обёрточная бумага papel para envolver (de embalaje,
de embalar)
обёртывание с.
(действие) envolvimiento m (тж. мед.)
обёртывать
несов. см. обернуть 1, 2, 3;
обёртываться
см. обернуться 1, 6
обескроветь
сов. perder (haber perdido) la sangre
обескровить
сов., В.
1. desangrar vt;
2. перен. debilitar vt;
обескровиться
desangrarse
обескровленный прил.
exangüe (тж. перен.); débil, molido (тк. перен.)
обескровливание с.
1. desangramiento m;
2. перен. debilitamiento m, acosamiento m
обескровливать(ся)
несов. см. обескровить(ся)
обескрылить
сов., В.
1. desalar vt, quitar las alas;
2. перен. desalentar* vt, desanimar vt
обескураживать
несов.
обескуражить
сов., В. descorazonar vt, desalentar* vt
обеспамятеть
сов. разг.
1. (лишиться памяти) perder la memoria;
2. (потерять сознание) desvanecerse*; turbarse el
sentido (перестать соображать)
обеспечение с.
1. (снабжение) abastecimiento m, suministro m;
avituallamiento (продовольствием, снарядами);
обеспечение водой aprovisionamiento de agua;
обеспечение электроэнергией suministro de energía
eléctrica;
2. (создание условий; гарантия) seguro m;
garantía f;
обеспечение мира и безопасности salvaguardia
(afianzamiento) de la paz y seguridad;
3. (средства) mantenimiento m;
материальное обеспечение в старости prestaciones
por vejez;
пенсионное обеспечение (по старости, по
инвалидности, в случае потери кормильца) pensión f
(de vejez, de invalidez, de supervivencia);
материально-техническое обеспечение logística f,
apoyo logístico;
получить обеспечение procurarse el sustento;
4. (залог) caución f, prenda f;
◊ социальное обеспечение seguridad social;
программное обеспечение
информ. soporte lógico, programa informático;
software m (anglicismo)
обеспеченность ж.
1. (чем-л.) abastecimiento m (en, con);
2. (благосостояние) bienestar m, prosperidad f,
comodidad f; vida acomodada (зажиточность)
обеспеченный
1. прич. от обеспечить;
2. прил. (зажиточный) acomodado;
обеспеченная старость una vejez a cubierto de todas
las necesidades;
у него обеспеченное будущее su futuro está avalado
(garantizado, asegurado);
наименее обеспеченные слои населения las capas de
la población más desfavorecidas económicamente
обеспечивать
несов.
обеспечить
сов. В.
1. (снабжать чем-л.) abastecer* vt (de);
suministrar vt, proveer* vt, pertrechar vt (de);
municionar vt (de), avituallar vt (de) (провиантом,
фуражом);
обеспечивать себя всем необходимым abastecerse de
todo lo necesario;
обеспечивать промышленность сырьём abastecer
(suministrar, proveer) a la industria de materias primas;
2. (создать условия для чего-л.) asegurar vt;
garantizar vt;
обеспечивать выполнение плана garantizar el
cumplimiento del plan;
обеспечивать подъём экономики asegurar el auge de
la economía;
обеспечивать мир во всём мире asegurar (garantizar,
salvaguardar) la paz en todo el mundo;
обеспечивать успех conseguir el éxito;
обеспечивать реализацию проекта viabilizar el
proyecto;
обеспечиваться
(снабдить себя чем-л.) abastecerse* (de),
suministrarse (de), proveerse* (de)
обесплодеть
сов. esterilizarse, quedar estéril, hacerse infecundo
обесплодить
сов.
обеспложивать
несов., В. esterilizar vt, hacer estéril;
обесплодить мысль castrar la idea
обеспокоить
сов., В. inquietar vt, desasosegar* vt; molestar vt
(побеспокоить);
обеспокоить просьбой importunar con su solicitud;
обеспокоиться
inquietarse
обессилеть
сов. desfallecer* vi, aplanarse; extenuarse
(измотаться)
обессиливать
несов.
обессилить
сов., В. debilitar vt; extenuar vt (измотать)
обесславить
сов.
обесславливать
несов., В. desacreditar vt; difamar vt, deshonrar vt
(опозорить);
обесславиться
desacreditarse
обессмертить
сов., В. inmortalizar vt; perpetuar vt (увековечить);
обессмертиться
inmortalizarse
обессмысливать
несов.
обессмыслить
сов., В. quitar el sentido, privar del sentido; dejar
(hacer) inexpresivo (делать бессмысленным);
обессмысливать чьи-л. слова desustanciar (deslavar)
las palabras de alguien;
обессмысливаться
perder el sentido
обессоливание с.
desaladura f
обессолить
сов., В. quitar la sal, desalar vt
обессудить
сов.:
не обессудьте! уст. ¡dispense Ud.!, ¡disculpe!, no me
trate con demasiado rigor
обесточить
сов., В., эл. cortar la corriente
обесцветить
сов., В.
1. descolorar vt, descolorir vt;
2. перен. hacer inexpresivo;
обесцветися
1. descolorarse, descolorirse;
2. перен. hacerse inexpresivo;
язык писателя обесцветился el lenguaje del escritor
quedó deslucido
обесцвечение, обесцвечивание с.
descoloramiento m, descolorimiento m
обесцвечивать(ся)
несов. см. обесцветить(ся)
обесцвечивающий
1. прич. от обесцвечивать;
2. прил. descolorante
обесценение, обесценивание с.
depreciación f, desvalorización f
обесценивать
несов.
обесценить
сов., В. depreciar vt, desvalorizar vt;
данный аргумент не обесценивает хода моих мыслей
este argumento no desvirtua mi razonamiento;
обесцениваться
desvalorarse
обесчестить
сов., В. deshonrar vt; oprobiar vt (опозорить);
amancillar vt (поносить); salar vt (Ц. Ам.); resondrar
vt (Ю. Ам.)
обесшумить
сов. спец. eliminar el ruido, bajar el nivel del ruido;
reducir los decibelios
обет м.
voto m, promesa f;
дать обет votar vi;
обет молчания voto de silencio;
нарушить обет romper el voto
обетованный прил.
книжн. уст. promisorio;
◊ земля обетованная, обетованный край tierra de
Promisión
обечайка ж.
1. тех. casco m;
2. муз. aro m
обещалкин м.
разг. шутл. palabrero m, palabrón m; ¡este chico
promete..!
обещание с.
promesa f;
дать обещание prometer vt, hacer una promesa;
дать клятвенное обещание prestar juramento;
сдержать (исполнить) обещание cumplir (con) su
promesa;
нарушить (своё) обещание faltar a su promesa;
бросаться обещаниями разг. prodigar promesas;
кормить обещаниями ser todo jarabe de pico;
дать торжественное обещание prometer
solemnemente, dar voto (de);
взять обещание с кого-л. comprometer a alguien;
раз в год по обещанию разг. шутл. muy de vez en
cuando (de tarde en tarde), de Pascuas a Ramos, de
uvas a peras
обещать
сов. и несов. prometer vt; dar voto (de) (давать
зарок);
он обещал прийти вовремя prometió venir a tiempo;
этот парень много обещает este muchacho promete;
день обещает быть ясным el día promete ser claro;
обещася
разг. prometer vt
обжалование с.
юр. apelación f, recurso m;
обжалование приговора apelación de la sentencia;
обжалованию не подлежит declaramos no haber lugar
al recurso de casación;
приговор не подлежит обжалованию contra la
sentencia no cabe recurso alguno
обжаловать
сов., В., юр. apelar vt, interponer recurso, recurrir vi
(de, contra);
обжаловать приговор apelar la sentecia, interponer
apelación (recurso de apelación)
обжаривать
несов.
обжарить
сов., В. freír* vt, asar vt (ligeramente);
обжариваться
freírse*, asarse
обжать
(1 ед. обожму) сов., В., тех. comprimir* vt (en
redondo): estirar vt (вытянуть)
обжечь
(1 ед. обожгу) сов., В.
1. (руку и т. п.) quemar vt, abrasar vt; chamuscar
vt (слегка);
2. (кирпичи и т. п.) cocer* vt; calcinar vt
(известь); tostar vt (руду);
обжечься
1. quemarse, abrasarse;
2. перен. (на + П.), разг. (потерпеть неудачу)
fracasar vi, salir descalabrado;
◊ обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду посл.
gato escaldado del agua fría huye
обживать(ся)
несов. см. обжить(ся)
обжиг, обжиг м.
тех. cocción f, cochura f (кирпича, фарфора);
calcinación f (извести); tostación f (руды)
обжигательный прил.
тех. de cocción; de calcinar, de calcinación;
обжигательная печь calcinador m; tostador m
обжигать(ся)
несов. см. обжечь(ся)
обжим м.
тех. compresión f
обжимать
несов. см. обжать
обжимка ж.
тех.
1. (действие) compresión f (en redondo); estirado
m (вытягивание);
2. (инструмент) estirador m, buterola f; embutidor
de remaches (для заклёпок)
обжимки мн.
спец. (выжимки) orujo m
обжимной, обжимный, обжимочный прил.
тех. de compresión; de estirado;
обжимной стан máquina de cinglar;
обжимной пресс máquina de embutir
обжираться
несов. см. обожраться
обжитой прил.
habitable, vividero;
обжитой район un barrio acondicionado para vivir
обжить
сов., В., разг. hacer habitable, acomodar vt (para
vivir);
обжить новую квартиру acondicionar el piso nuevo;
обжиться
habituarse; acomodarse (свыкнуться);
establecerse*, domiciliarse (обосноваться);
обжиться в деревне acomodarse a la aldea, adaptarse
a vivir en la aldea
обжора м. и ж.
разг. glotón m, tragón m, zampatortas m
обжорливый прил.
разг. glotón
обжорство с.
разг. glotonería f, voracidad f
обжуливать
несов.
обжулить
сов., В., прост. atrapar vt, pillar vt; engañar vt,
enredar vt
обзаведение с.
1. перев. гл. proveerse* (de), hacerse* (con);
2. разг. (вещи) enseres m pl, utensilio m; equipo
m, pertrechos m pl (оборудование)
обзавестись
(1 ед. обзаведусь) сов.
обзаводиться
несов., Т., разг. proveerse* (de), hacerse* (con);
conseguir* vt (раздобыть);
обзавестись семьёй hacerse con familia, tomar estado;
обзавестись хозяйством poner casa;
обзавестись мебелью hacerse con muebles, amueblar
vt (la casa, etc.)
обзванивать
несов.
обзвонить
сов., В., прост. telefonear vt (a todo el mundo);
обзванивать все учреждения llamar por teléfono a
todas las organizaciones
обзор м.
1. (действие) revista f, examen m, reconocimiento
m;
2. (сжатое сообщение) resumen m; estudio de
conjunto;
обзор печати resumen de (la) prensa;
международный обзор panorama internacional;
обзор событий за неделю informe semanal;
3. спец. (поле зрения) vista f, campo visual
обзорный прил.
de resumen;
обзорная лекция conferencia de recapitulación
обзывать
несов. см. обозвать
обивать
несов. см. обить;
◊ обивать пороги andar de puerta en puerta, llamar a
todas las puertas
обивка ж.
1. (действие) revestimiento m; tapizamiento m
(мебели); enfoldado m, entoldamiento m (стен);
acolchado m (двери);
2. (материал) revestimiento m; tapicería f (ткань,
кожа и т. п.);
кожаная обивка tapicería de cuero;
цинковая обивка guarnición (revestimiento) con cinc
обивочный прил.
de (para) revestir; de (para) tapizar (entoldar,
acolchar), de (para) tapicería
обида ж.
ofensa f, agravio m; ultraje m (оскорбление);
нанести обиду ofender vt, agraviar vt;
проглотить обиду разг. tragar saliva, tragar quina;
не дать себя в обиду (кому-л.) no dejarse ofender
(por), saber defenderse solo; no dejarse ensillar;
не в обиду будь сказано разг. sin ofensa (con perdón)
sea dicho;
они на нас в обиде разг. se sienten agraviados por
nosotros;
◊ в тесноте, да не в обиде посл. apretados pero
contentos
обидеть
сов., В.
1. ofender vt, agraviar vt; ultrajar vt (оскорбить);
2. разг. (нанести ущерб) dañar vt, causar daños;
3. Т., разг. (обделить) privar vt (de);
природа не обидела его талантом la naturaleza no
escatimó luces para él;
◊ он мухи не обидит (él) no es capaz de matar una
mosca
обидеться
сов. ofenderse, agraviarse
обидно
1. нареч. ofensivamente, agraviadamente;
injuriosamente (оскорбительно);
2. безл. в знач. сказ., (Д.) es lástima (es una
pena) que (+ subj.);
мне обидно, что... siento mucho que..., lamento que...;
мне обидно это слышать me da pena oírlo;
обидно, что ты не пришёл вечером es lástima que no
hayas venido anoche
обидный прил.
ofensivo, agravioso; injurioso (оскорбительный)
обидчивость ж.
susceptibilidad f, vidriosidad f
обидчивый прил.
susceptible, picajoso, vidrioso
обидчик м.
разг. agraviador m, ofensor m
обижать(ся)
несов. см. обидеть(ся)
обиженный
1. прич. от обидеть;
2. прил. ofendido, agraviado; ultrajado
(оскорблённый);
обиженный вид aire (semblante) ofendido;
обиженный на кого-л. resentido contra alguien;
◊ Богом обиженный разг. шутл. infortunado m,
desdichado m; bobalicón m; pan sin sal (глуповатый
человек)
обилие с.
abundancia f, copiosidad f;
у них обилие книг в доме la casa está repleta de libros
обиловать
(1 и 2 л. не употр.) несов. уст. abundar vi (en)
обильно нареч.
abundantemente, copiosamente, profusamente
обильный прил.
abundante, copioso;
обильный урожай cosecha abundante;
обильный обед comida opípara;
обильные дожди lluvias copiosas;
страна обильна талантами el país es muy rico en
talentos
обинуясь:
не обинуясь уст. sin vacilar (sin pensar, mirar, reparar,
pararse)
обиняк м.
разг.:
говорить обиняками hablar con rodeos y circunloquios,
divagar vi;
говорить без обиняков hablar lisa y llanamente, hablar
sin requilorios;
скажем без обиняков digámoslo sin rodeos
обирала м. и ж.
прост. desollador m, desolladora f
обираловка ж.
прост. desolladero m (lugar donde se venden las
cosas muy caras)
обирать
несов. см. обобрать
обитаемость ж.
habitabilidad f
обитаемый прил.
habitado, habitable; vividero (жилой)
обиталище с.
уст. alojamiento m, morada f
обитатель м.
книжн. habitante m, morador m
обитать
несов. книжн. habitar vt, morar vi
обитель ж.
книжн.
1. (монастырь) convento m, claustro m;
2. перен. morada f, refugio m
обить
(1 ед. обобью) сов., В.
1. Т. (обтянуть, покрыть) revestir* vt, entapizar
vt, tapizar vt; entoldar vt (стены); tapar vt
(дверь);
обить железом ferrar* vt, ferretear vt;
обить цинком guarnecer (revestir) con cinc;
обить дверь войлоком acolchar (acolchonar) la puerta;
2. (ударяя, сбить, отделить) hacer caer;
обить снег, землю sacudir la nieve, la tierra;
3. разг. (истрепать) desgastar vt;
4. разг. (повредить) lastimar vt, hacer daño;
обить руки lastimar las manos;
обиться
разг.
1. (отвалиться) caer* vi;
2. (истрепаться) desgastarse
обиход м.
uso m;
предметы домашнего обихода enseres domésticos,
objetos de uso doméstico (casero);
для домашнего обихода para los menesteres
domésticos, para uso casero;
пустить в обиход poner en uso (en usanza);
войти в обиход entrar en uso, empezar a usarse;
выйти из обихода caer en desuso, desusarse
обиходить
сов. прост. cuidar vt, cuidar vi (de), tener cuidado
обиходность ж.
carácter usual
обиходный прил.
usual, usado, corriente;
обиходный язык lenguaje (lengua) corriente, lengua
familiar;
обиходное выражение expresión familiar (coloquial);
обиходное выражение expresión familiar
обкалывать(ся)
несов. см. обколоть(ся)
обкапать
сов., В., разг. salpicar vt;
обкапаться
salpicarse
обкапывать I
несов. см. обкапать
обкапывать II
несов. см. обкопать
обкармливание с.
перев. выражениями dar un atracón (un hartazgo)
обкармливать
несов. см. обкормить
обкатать
сов., В.
1. разг. (в чём-л.) (обвалять) rebozar vt;
обкатать в муке enharinar vt, rebozar en (con) harina;
2. (сделать ровным, гладким — дорогу и т. п.)
igualar vt, aplanar vt; apisonar vt, rodillar vt
(катком);
3. спец. (испытать в работе) probar* vt;
обкатать новую машину rodar (probar) un coche
nuevo;
обкатать двигатель rodar (suavizar) un motor;
◊ обкатать спектакль pulir la obra teatral a fuerza de
ensayar
обкатить
сов., В., разг. (вокруг чего-л.) hacer rodar
(alrededor);
обкатиться
rodar* vi (alrededor)
обкатка ж.
1. (дороги и т. п.) igualación f, allanamiento m;
apisonamiento m;
2. (вагонов, автомашины и т. п.) prueba f; rodaje
m (двигателя);
обкатка оборудования puesta a punto del equipo
обкатывать I
несов. см. обкатать
обкатывать(ся) II
несов. см. обкатить(ся)
обкидать
сов.
обкидывать
несов., В., разг. (закидать) tirar vt (por encima,
alrededor);
обкидать снегом cubrir de nieve
обкладка ж.
тех. revestimiento m;
обкладка дёрном encespedamiento m;
обкладка конденсатора envoltura del condensador
обкладывать(ся)
несов. см. обложить(ся)
обклевать
сов.
обклёвывать
несов., В. picotear vt
обклеивать
несов.
обклеить
сов., В. empapelar vt
обколачивать
несов.
обколотить
сов., В., прост.
1. (сбить) sacudir vt, hacer caer (sacudiendo);
2. (повреждать) lastimar vt (golpeando)
обколоть
сов., В.
1. (сколоть) quitar cortando, desportillar vt;
2. (поранить уколами) разг. pincharse, darse
pinchazos;
обколоться
разг. desportillarse
обком м. (= областной комитет)
советск. Comité provincial;
обком партии Comité provincial del Partido
обкомовец м.
советск. разг. funcionario del Comité provincial del
Partido
обкомовский прил.
советск. разг. de(l) Comité provincial del Partido
обкопать
сов., В., разг. atetillar vt
обкорм м.
см. обкармливание
обкормить
сов., В. hartar vt, atracar vt, atestar vt
обкормить
сов., В. hartar vt, atracar vt, atestar vt
обкосить
сов. segar vt
обкрадывать
несов. см. обокрасть
обкромсать
сов., В., разг. truncar vt, cortar vt; pelar vt (тк.
волосы)
обкрутить
сов., В., прост. envolver*vt, enrollar vt;
обкрутиться
envolverse*, enrollarse
обкручивание с.
envolvimiento m, enrollamiento m
обкручивать
несов. см. обкрутить
обкуривать
несов.
обкурить
сов., В., разг.
1. (трубку и т. п.) culotar vt, curar vt (la pipa);
2. (улей и т. п.) ahumar vt;
обкуривать кого-л. bañar en humo a alguien
обкусать
сов.
обкусывать
несов., В. morder* vt (por todos los lados),
mordisquear vt, mordiscar vt
облава ж.
1. охот. batida f;
2. (оцепление, окружение) redada f, raz(z)ia f;
облава на контрабандистов redada de
contrabandistas;
устроить облаву hacer redada
облагать
несов. см. обложить 5
облагодетельствовать
сов., В., уст. и ирон. colmar de beneficios, beneficiar
vt
облагораживание с.
1. ennoblecimiento m;
2. спец. bonificación f, enriquecimiento m
облагораживать
несов.
облагородить
сов., В.
1. ennoblecer* vt, alzar vt, refinar vt;
2. спец. bonificar vt, enriquecer* vt;
облагораживаться
1. ennoblecerse*;
2. спец. bonificarse, enriquecerse*
обладание с.
posesión f, tenencia f; disfrute m (пользование;
наслаждение); dominio m (владение)
обладатель м.
книжн. poseedor m, posesor m; detentor del título
обладать
несов., Т.
1. (владеть) poseer vt, tener* vt; gozar vi (de)
(правом; здоровьем);
обладать рентой disfrutar de una renta;
2. (талантом, умом и т. п.) estar dotado (de)
обладить
сов. прост. arreglar vt, poner en orden (en regla);
обладить дельце arreglar un asuntillo
облажаться
сов. жарг. fracasar vi, fallar vi; llevarse un gran
chasco, quedarse fresco (lucido, en blanco)
облазить
сов., В., разг. esculcar vt; meterse (por todos los
rincones, lados); haber estado en muchos sitios
(lugares);
облазить весь дом andar la casa de arriba abajo
облаивать
несов. см. облаять
облако с.
(Р. мн. облаков) nube f (тж. перен.);
перистые облака cirros m pl;
кучевые облака cúmulos m pl;
слоистые облака estratos m pl;
грозовое (дождевое) облако nublado m, nubarrón m;
до облаков a (hasta) las nubes;
в форме облака nubiforme;
спуститься с облаков bajar de las nubes;
под облака bajo las nubes;
под облаками debajo de las nubes;
покрыться облаками cubrirse de nubes, encapotarse;
по лицу его пробежало облако una sombra corrió por
su cara;
◊ Магеллановы облака астр. nubes de Magallanes;
витать в облаках
vivir en las nubes, estar en la luna;
парить в облаках
remontarse a las nubes, andar por las nubes;
с облаков упасть (свалиться)
caer de las nubes
обламывать(ся)
несов. см. обломать(ся) и обломить(ся)
облапить
сов.
облапливать
несов., В.
1. разг. apretar entre sus garras;
2. прост. (обнять) abrazar vt
облапошивать
несов.
облапошить
сов., В., прост. clavar vt, pegarla de puño, dar gato
por liebre
обласкать
сов., В. acariciar vt, popar vt, cuidar mucho, colmar
de atenciones
областной прил.
1. regional, provincial;
областной центр centro regional (provincial);
2. (местный, диалектный) dialectal, local;
областное произношение pronunciación dialectal;
областное слово dialectalismo m, localismo m,
provincialismo m
область ж.
1. (край) provincia f, región f;
2. перен. dominio m, esfera f, rama f, campo m,
ámbito m;
область знаний dominio (ámbito) de los conocimientos;
в области науки en el dominio de la ciencia;
во всех областях жизни en todos los terrenos de la
vida;
область вечнозелёных растений la zona de las plantas
vivaces;
он специалист в этой области él es especialista en esta
materia;
отойти в область предания (воспоминаний) caer
(estar enterrado) en el olvido;
3. (участок тела) región f, espacio m;
грудная область parte del pecho;
подвздошная область ijada f, ijar m;
область сердца espacio cardíaco;
область живота región abdominal;
позвоночная область región vertebral
облатка ж.
1. (для лекарства) cápsula f, envoltura f, sello m;
2. (для склеивания) oblea f;
3. церк. hostia f, oblata f
облачать(ся)
несов. см. облачить(ся)
облачение с.
1. книжн. и шутл. (одевание) перев. гл.
vestir(se)*;
2. шутл. (одежда) vestidura f, traje m, atavíos m
pl;
3. церк. vestiduras f pl, vestimentas f pl
облачить
сов., В. (во что-л.) книжн. и шутл. vestir* vt,
ataviar vt; revestir* vt (тж. церк.);
облачиться
vestirse*, ataviarse; revestirse* (тж. церк.)
облачко с.
(Р. мн. облачков) уменьш. nubecilla f
облачность ж.
nubosidad f, nublado m; nublazón m (Лат. Ам.);
низкая облачность nubes bajas
облачный прил.
nuboso, nubloso, nebuloso;
облачная погода tiempo cubierto, cargazón de tiempo,
nublado m;
облачное небо cielo cubierto de nubes, cielo
encapotado (entoldado)
облаять
сов., В.
1. (о собаке) acometer ladrando;
2. прост. (обругать) ladrar vi
облевать
сов., В., груб. ensuciar vt (vomitando);
облеваться
ensuciarse (vomitando)
облегать
несов.
1. см. облечь I;
2. (о платье и т. п.) caer (sentar) bien, ajustarse
облегчать(ся)
несов. см. облегчить(ся)
облегчение с.
1. alivio m, aligeramiento m;
2. (боли и т. п.) alivio m, mitigación f;
почувствовать облегчение sentir alivio
облегчённо нареч.
con alivio
облегчить
сов., В.
1. (вес, ношу и т. п.) aligerar vt, aliviar vt;
alivianar vt (Лат. Ам.);
2. спец. (упростить конструкцию) aligerar vt,
alivianar vt;
3. (сделать менее обременительным) aliviar vt,
suavizar vt (смягчить);
облегчить условия труда facilitar las condiciones de
trabajo;
4. (успокоить) aliviar vt; mitigar vt, atenuar vt
(смягчить);
облегчить боль aligerar (mitigar) el dolor;
облегчить душу desahogar su alma;
облегчить своё горе слезами desahogar su pena
llorando;
облегчиться
1. (о весе) aligerarse, aliviarse;
2. (стать менее обременительным) aliviarse,
facilitarse;
3. прост. (облегчить желудок) descargar (aligerar)
el vientre
обледеневать
несов. см. обледенеть
обледенелый прил.
helado
обледенение с.
hielo m, helamiento m; ав., мор. congelación f
обледенеть
сов. cubrirse de hielo, congelarse, helarse*
облезать
несов. см. облезть
облезлый прил.
разг.
1. pelado, calvo, desplumado;
2. (облупившийся) desconchado, descascado
облезть
(1 ед. облезу) сов. разг.
1. (о животных) mudar vi;
2. (облупиться) desconcharse, descascarse,
descascararse
облекать(ся)
несов. см. облечь(ся) II
облениваться
несов.
облениться
сов. apoltronarse, hacerse un holgazán (un haragán)
облепить
сов., В.
1. (покрыть со всех сторон) cubrir* vt (pegándose
alrededor);
2. разг. (обклеить) encolar vt, pegar vt;
3. разг. (окружить) acorralar vt, rodear vt;
posarse a montones (о мухах и т. п.)
облепиха ж.
(растение) espino amarillo, hipofaes m
облепливать, облеплять
несов. см. облепить
облесение с.
лес. repoblación forestal
облесить
сов., В., лес. plantar vt, poblar de árboles
облёт м.
1. (вокруг чего-л.) vuelo m (alrededor de); перев.
также гл. circunvolar vt;
пробный облёт (самолёта) vuelo de prueba (del avión);
2. (полёт стороной) vuelo m (sobre, por algún
lado)
облетать I
несов. см. облететь
облетать II
сов., В.
1. (побывать во многих местах) ver tierras, ver
mundo (volando);
2. ав. (испытать в пробном полёте) probar el
avión
облететь
сов.
1. (вокруг чего-л.) volar* vi (alrededor de),
circunvolar* vt;
облететь всю страну на самолёте dar la vuelta al país
en el avión;
2. (побывать всюду) volar* vi (por todas partes),
recorrer (atravesar) volando (por todas partes);
3. (пролететь стороной) sobrevolar* vi, volar* vi
(dejando a un lado);
4. разг. (опередить) adelantar vt (volando);
5. перен. (об известии, новости) cundir vi,
extenderse* (rápidamente);
6. (опасть) caer* vi; deshojarse (о листьях)
облечённый
1. прич. от облечь II;
облечённый властью investido de poder;
человек, облечённый доверием persona de confianza
(digna de confianza, confiable);
2. прил.:
облечённое ударение лингв. acento circunflejo
облечь I
(1 ед. облягу) сов., В.
1. circundar vt; rodear vt, cercar vt (окружить);
cubrir* vt (обволочь — о тучах и т. п.);
2. (прилегая, обхватить) ceñir* vt; ajustarse;
платье слишком плотно облегло её фигуру el vestido
le ciñó demasiado
облечь II
(1 ед. облеку) сов., В.
1. книжн. и шутл. (одеть) vestir* vt, revestir* vt;
2. перен. (окутать) cubrir* vt, envolver* vt (de);
3. перен. (выразить, воплотить) vestir* vt (de),
envolver* vt (con);
облечь в плоть и кровь llevar a la práctica (a efecto),
plasmar vt, materializar vt, encarnar vt;
облечь свои мысли в слова envolver (expresar) sus
pensamientos con palabras;
облечь в форму чего-л. dar la forma de;
4. (наделить) investir* vt (de, con), envestir* vt
(de);
облечь властью investir de poderes;
облечь полномочиями conceder plenos poderes;
облечь доверием poner (depositar) la confianza (en);
облечься
1. книжн. и шутл. (одеться) vestirse*;
2. перен. (окутаться) envolverse*;
3. перен. (выразиться, воплотиться) tomar la
forma de;
облечься в плоть и кровь llevarse a la práctica (a
efecto), plasmarse, materializarse
обливание с.
1. baño m, vertimiento m; duchamiento m
(окатывание);
2. (водная процедура) ducha f, duchamiento m,
lavadura f
обливать
несов. см. облить;
обливаться
1. см. облиться;
обливаться слезами llorar a lágrima viva, deshacerse
en lágrimas;
обливаться потом bañarse en sudor;
сердце обливается кровью el corazón sangra (está
chorreando sangre);
2. (делать обливание) ducharse
обливка ж.
спец.
1. (действие) esmaltadura f;
2. (глазурь) esmalte m, esmaltín m
обливной прил.
спец. vidriado, esmaltado;
обливной кувшин jarro vidriado
облигационный прил.
de obligaciones;
облигационный заём empréstito por emisión de
obligaciones
облигация ж.
obligación f, título m; valores m pl (ценные бумаги);
облигация государственного займа obligación del
empréstito del Estado, papel del Estado;
государственные краткосрочные облигации (ГКО)
bonos del Estado a corto plazo;
ипотечная облигация título (bono) hipotecario
облизать
сов., В. (re)lamer vt;
облизать губы relamer(se) los labios;
◊ пальчики оближешь para chupar(se) (te chuparás) los
dedos, es de rechupete
облизаться
сов. (re)lamerse (animales)
облизнуть
однокр. к облизывать;
облизнуться
однокр. к облизываться 1
облизывать
несов. см. облизать;
облизываться
1. (облизывать губы) relamerse los labios (тж.
перен.);
2. см. облизаться
облик м.
1. semblante m; fisonomía f, fisionomía f; aspecto
m, apariencia f (внешность);
принять облик кого-л. tomar el aspecto de alguien;
pasar plaza (revestir las apariencias) de alguien;
потерять человеческий облик перен. perder las
cualidades humanas, portarse de un modo infrahumano;
судя по внешнему облику a juzgar por las apariencias;
2. перен. (склад, характер) caracter m; aspecto
m;
моральный (нравственный) облик moralidad f;
духовный облик espiritualidad f;
3. перен. (очертания, вид) aspecto m
облинять
сов. разг.
1. (потускнеть) de(s)colorarse, descolorirse;
2. (облезть) mudar vi, pelarse
облипать
несов.
облипнуть
сов., разг.
1. (чем-л.) cubrirse* (de algo viscoso, pegajoso);
2. (прилипнуть) pegarse
облисполком (= областной исполнительный
комитет)
советск. Comité ejecutivo regional
облистветь
сов. бот. echar hojas
облитерация ж.
мед. obliteración f
облить
(1 ед. оболью) сов., В. (чем-л.)
1. bañar vt (con, de), verter* vt (sobre); duchar vt
(окатить); cubrir* vt (de, con) (слезами, потом);
2. (запачкать) manchar vt (con) (derramando,
vertiendo);
облить стол чернилами manchar la mesa con tinta;
3. спец. (глазурью — посуду) esmaltar vt, vidriar
vt;
◊ облить грязью (помоями) ensuciar vt, cubrir de fango
(a), vilipendiar vt;
облить холодной водой
dar (poner) una ducha fría;
облить презрением
tratar con (llenar de) desprecio
облиться
(1 ед. обольюсь) сов. (чем-л.) verter sobre sí;
bañarse (en) (слезами, потом и т. п.);
облиться холодной водой ducharse con agua fría
облицевать
сов., В. revestir* vt, paramentar vt, forrar vt;
empelechar vt (мрамором)
облицовка ж.
1. (действие) revestimiento m, paramento m;
2. (покрытие) revestido m, forro m;
мраморная облицовка marmoleado f
облицовочный прил.
de revestimiento, de paramento;
облицовочные работы trabajos de revestimiento;
облицовочные плиты losas (baldosas) de paramento
облицовщик м.
albañil de revestimiento
облицовывать
несов. см. облицевать
обличать
несов., В.
1. (разоблачать) desenmascarar vt; fustigar vt,
flagelar vt (бичевать);
2. (обнаруживать) revelar vt, manifestar* vt;
всё обличает в нём талант todo en él revela gran
talento;
3. см. обличить
обличение с.
1. (разоблачение) desenmascaramiento m;
fustigación f, flagelación f (бичевание);
обличение нравов fustigación de las costumbres;
обличение несправедливости revelación de la
injusticia;
обличение во лжи desmentida f;
2. уст. (уличение) acusación f, denuncia f
обличитель м.
denunciador m; acusador m
обличительный прил.
книжн. denunciador; acusatorio
обличить
сов., В., уст. (уличить в чём-л.) acusar vt (de),
convencer vt
обличье с.
разг. см. облик
облобызать
сов., В., книжн. и шутл. besar vt;
облобызаться
besarse
обложение с.
1. (налогом) imposición f;
начать обложение empezar a gravar (con);
2. (сбор, пошлина) impuesto m, gravamen m;
снять обложение desgravar vt;
3. воен. уст. (осада) cerco m
обложечный прил.
para pastas, para cubiertas
обложить
сов., В.
1. (положить кругом) poner* vt (alrededor),
rodear vt (de);
обложить больного подушками rodear al enfermo con
almohadas;
2. (облицевать; отделать) revestir* vt, guarnecer*
vt; orlar vt, ribetear vt (окаймить);
обложить дёрном encespedar vt;
3. (обволочь) cubrir* vt;
небо (кругом) обложило безл. se cubrió el cielo, el
cielo está encapotado (entoldado);
4. безл. (горло, язык):
у меня язык обложен tengo la lengua sucia;
5. (налогом и т. п.) imponer* vt;
обложить штрафом imponer multa, multar vt;
обложить подоходным налогом gravar con IRPF;
6. воен. (осадить) cercar vt;
7. охот. abarcar vt;
8. груб. (обругать) poner como un trapo;
обложиться
1. (положить кругом) rodearse, estar rodeado
(de);
обложиться книгами amontonar libros en torno suyo,
prepararse los libros;
2. (покрыться) cubrirse* (de)
обложка ж.
1. pasta f, cubierta f, tapa f; carátula f (Лат. Ам.);
2. (для документа) funda f
обложной прил.
разг.:
обложной дождь lluvia continua (duradera)
облокачивать
несов.
облокотить
сов., В. acodar vt, apoyar el codo;
облокачиваться
acodarse (sobre)
облом м.
1. (действие, место слома) rompimiento m, rotura
f;
2. архит. perfil m;
3. прост. patán m
обломать
сов., В.
1. romper* vt, quebrar* vt;
2. перен. (подчинить своей воле) derribar vt,
rendir* vt; meter en un puño (en cintura);
◊ обломать бока, обломать руки (ноги) прост. medir
las costillas (las espaldas), poner como un pulpo, zurrar
la badana;
обломать когти
cortarse las uñas;
обломать рога
llevar de los cabellos, meter en un puño;
обломать зубы
romperse los dientes
обломаться
сов. romperse*, quebrarse*, quebrantarse
обломить
сов., В. romper* vt, quebrar* vt;
обломиться
1. romperse*, quebrarse*;
2. прост. (достаться) tener suerte, tocar la chiripa;
caer la lotería
обломовщина ж.
лит. oblómovschina f (abulia, holgazanería, pereza
mental de Oblómov, personaje de una novela de
Goncharov)
обломок м.
1. trozo m, pedazo m;
2. перен. despojo m, cascajo m
обломочный прил.
геол. detrítico;
обломочный материал detrito m
облоно м.
нескл. (=областной отдел народного образования)
departamento (sección) regional de instrucción
pública
облопаться
сов. груб. darse un atracón, atracarse
облупить
сов., В., прост. pelar vt;
облупить яйцо descascarar un huevo;
◊ облупить как липку dejar como vino al mundo, dejar
sin plumas y cacareando
облупиться
сов. pelar vt (о коже); descascararse, desconcharse
(о лаке, краске и т. п.)
облупленный
1. прич. от облупить;
2. прил. pelado, desconchado;
◊ я тебя знаю как облупленного прост. te conozco,
bacalao, aunque vienes disfrazado; te conozco besugo,
que tienes el ojo claro; te conozco mosco
облупливать(ся)
несов. см. облупить(ся)
облучать(ся)
несов. см. облучить(ся)
облучение с.
irradiación f; ionización f;
общее облучение irradiación total;
радиоактивное облучение irradiación radiactiva;
инфракрасное облучение irradiación infrarroja;
плотность облучения irradiación unitaria
облучённость ж.
irradiación intrínseca
облучить
сов., В. irradiar vt;
облучить ультрафиолетовыми лучами curar con rayos
ultravioleta;
облучиться
estar (quedar) irradiado
облучок м.
pescante m
облущивать
несов.
облущить
сов., В. descascarar vt, descascarillar vt
облыжный прил.
уст. и обл. falso, engañoso
облыселый прил.
calvo
облысение с.
alopecia f
облысеть
сов. encalvecer* vi, quedar(se) calvo
облюбовать
сов.
облюбовывать
несов., В. echar la vista (a), elegir* vt; acotar vt;
triar vt (выбрать)
обляпать
сов.
обляпывать
несов., В., прост. salpicar vt, ciscar vt
обмазать
сов., В.
1. (покрыть, намазать) (re)cubrir* vt, embadurnar
vt, untar vt; rebozar vt (смазать — яйцом и т. п.);
обмазать глиной cubrir con (de), dar (de) arcilla;
обмазать извёсткой enjalbegar vt, revocar con cal;
2. разг. (запачкать) ensuciar vt, manchar vt,
ciscar vt;
обмазаться
(запачкаться) ensuciarse, mancharse
обмазка ж.
1. (действие) recubrimiento m, embadurnamiento
m; untamiento m; revoque m (извёсткой и т. п.);
2. (вещество) revoque m
обмазывать(ся)
несов. см. обмазать(ся)
обмакивать
несов.
обмакнуть
сов., В. untar vt; mojar vt (окунуть)
обмалывать
несов. см. обмолоть
обман м.
engaño m, embuste m, superchería f; fraudulencia f
(мошенничество); guayaba f (Лат. Ам.);
ввести в обман inducir (llevar) a engaño;
попадаться на обман sufrir (padecer) un engaño; estar
en un engaño;
пойти на обман engañar vt, dar un chasco (un
cambiazo);
раскрыть обман deshacer un engaño;
не даться в обман разг. no dejarse engañar, no dejarse
dar gato por liebre;
◊ обман зрения ilusión óptica, espejismo m;
на обмане далеко не уедешь
посл. no irás lejos con el engaño
обманка ж.
мин. blenda f;
роговая обманка anfíbol m, hornablenda f
обманный прил.
engañoso, delusivo; fraudulento (мошеннический);
обманным путём (способом) engañosamente, por dolo,
de mala fe;
обманное движение
а) (в фехтовании) quite m, finta f;
б) (в футболе) dribling m, driblaje m
обмануть
сов., В.
1. engañar vt; estafar vt (покупателя); clavar vt,
dar el cambiazo (el camelo) (надуть); chivar vt
(Лат. Ам.); emplumar vt (Ю. Ам.), burlar vt;
2. перен. (ожидания, доверие) frustrar vt,
chasquear vt;
3. (нарушить верность) engañar vt, faltar vi;
обмануться
engañarse;
обмануться в ком-л. engañarse con alguien;
обмануться в своих ожиданиях engañarse con
esperanzas
обманчивость ж.
apariencia capciosa; carácter ilusivo
обманчивый прил.
ilusivo; falso (мнимый);
наружность обманчива las apariencias engañan
обманщик м.
engañador m, tramposo m, embustero m
обманывать(ся)
несов. см. обмануть(ся)
обмарать
сов.
обмарывать
несов., В., прост. manchar vt, macular vt, emporcar
vt;
обмараться
1. (запачкаться) mancharse;
2. (о ребёнке) ensuciarse
обмасливать
несов.
обмаслить
сов., В., разг. untar con aceite;
обмасливаться
untarse con aceite
обматывать(ся)
несов. см. обмотать(ся)
обмахивать
несов.
обмахнуть
сов. и однокр., В.
1. (веером и т. п.) abanicar vt;
2. (сметать, смахивать) quitar vt, desempolvar vt;
обмахивать пыль sacudir el polvo;
обмахиваться
abanicarse
обмачивать(ся)
несов. см. обмочить(ся)
обмеление с.
descenso m, bajada f (de las aguas de los ríos, etc.)
обмелеть
сов.
1. bajar vi, descender* vi (понижаться в уровне);
enarenarse (заноситься песком);
2. мор. (сесть на мель) encallar vi, embarrancar vi
обмельчать
сов.
1. разг. (измельчать) hacerse pequeño (de menor
tamaño);
2. перен. llegar a ser menudo; degenerar vi;
3. обл. см. обмелеть 1
обмен м.
cambio m, intercambio m, canje m; trueque m,
trocamiento m (мена);
натуральный обмен cambio en productos, trueque m;
обмен денег cambio de moneda;
обмен жилплощади cambio de casa (de piso);
обмен членских билетов cambio (canje) de carnets de
afiliado;
обмен опытом intercambio de experiencias;
обмен культурными ценностями intercambio de
valores culturales;
обмен пленными canje de prisioneros;
бюро обмена agencia inmobiliaria;
мелкий обмен cambalache m; cambullón m (Лат. Ам.);
в обмен (на + В.) a cambio de, a trueque de, como
(en) contrapartida;
◊ обмен веществ metabolismo m
обменивать(ся)
несов. см. обменять(ся) и обменить(ся)
обменить
сов., В., разг. cambiar vt, trocar* vt;
обмениться
cambiar vt, canjear vt
обменный прил.
de cambio, cambiario; de trueque; de trocamiento;
обменные процессы procesos metabólicos;
обменная операция operación de cambio
обменять
сов., В. cambiar vt, trocar* vt;
обменять что-л. на что-л. cambiar (trocar) una cosa
por otra;
обменять сапоги (по ошибке) cambiar las (equivocarse
de) botes;
обменяться
(чем-л.) cambiar vt, canjear vt (тж. перен.);
обменяться галошами (по ошибке) cambiar los
(equivocarse de) chanclos;
обменяться пленными canjear prisioneros;
обменяться информацией intercambiar información;
обменяться мнениями, впечатлениями intercambiar
opiniones, impresiones;
обменяться несколькими словами cruzarse unas
palabras;
обменяться взглядами intercambiar miradas
обмер м.
1. medida f;
2. разг. (обман) medida falsa, sisa f
обмереть
(1 ед. обомру) сов. разг.:
обмереть от страха, ужаса estar muerto de miedo, de
horror;
он так и обмер quedó sin pulso;
сердце у меня обмерло me dio un vuelco el corazón
обмерзать
несов. см. обмёрзнуть
обмёрзлый прил.
разг. cubierto de hielo
обмёрзнуть
сов. разг.
1. (обледенеть) estar cubierto de hielo;
2. (озябнуть) congelarse, helarse*
обмеривание с.
см. обмер
обмеривать(ся)
несов. см. обмерить(ся)
обмерить
сов., В.
1. medir* vt; apear vt, amojonar vt (участок);
2. разг. medir de menos, hurtar en la medida, sisar
vt;
обмерить покупателя engañar midiendo al comprador;
обмериться
разг. (ошибиться) equivocarse (al dar la medida)
обмерять(ся)
несов. см. обмерить(ся)
обмести
(1 ед. обмету) сов., В.
1. (очистить от пыли, снега) limpiar vt, barrer vt;
2. (смахнуть) quitar vt;
обмести пыль quitar el polvo, desempolvar vt
обметать I
несов. см. обмести
обметать II
сов., В.
1. (обшить) ribetear vt;
обметать петли hacer ojales, ojalar vt;
2. безл. разг.:
у меня губы обметало tengo una erupción en los labios
обмётка ж., обмётывание с.
ribeteado m;
обмётка петель remate de los ojales
обмётывать
несов. см. обметать II
обминать(ся)
несов. см. обмять(ся)
обмирать
несов. см. обмереть
обмишуливать
несов.
обмишулить
сов., В., прост. chasquear vt, dársela (a alguien);
обмишуливаться
tirarse (hacer) una plancha
обмишуриться
сов. прост. см. обмишулиться
обмозговать
сов.
обмозговывать
несов., В., прост. rumiar vt, dar vueltas (a)
обмол м.
molienda f
обмолачивать
несов. см. обмолотить
обмолвиться
сов.
1. (оговориться) equivocarse, decir mal, cometer
un lapsus;
2. (проговориться) irse de la lengua;
он обмолвился se le ha ido la lengua;
◊ не обмолвиться ни словом no decir palabra, no decir
esta boca es mía, no despegar los labios
обмолвка ж.
lapsus m, lapsus linguae, desliz m
обмолот м.
с.-х. trilla f
обмолотить
сов., В. trillar vt, batir vt
обмолоть
сов., В. moler* vt
обмораживание с.
см. обморожение
обмораживать
несов. см. обморозить;
обмораживаться
см. обморозиться
обморожение, обморожение с.
congelación f, congelamiento m, helamiento m
обморозить
сов., В. congelar vt, helar* vt;
я обморозил руки se me han congelado (helado) las
manos;
обморозися
congelarse, helarse*
обморок м.
desmayo m, vahido m, desfallecimiento m, síncope
m; мед. eclipsia f;
падать (упасть) в обморок perder el conocimiento,
desmayarse, desfallecer* vi, desvanecerse*
обморочный прил.
sincopal;
обморочное состояние estado sincopal, síncope m;
вызывать обморочное состояние sincopizar vt
обмотать
сов., В. envolver* vt; atar vt (связать); спец.
devanar vt;
обмотаться
разг. envolverse*; taparse (закутаться)
обмотка ж.
1. (действие) envolvimiento m; спец.
arrollamiento m, enrollamiento m;
2. эл. devanado m, carrete m, bobina f;
3. мн.:
обмотки (для ног) vendas f pl, polainas f pl
обмоточный прил.
тех. de (para) enrollar (devanar);
обмоточная машина devanadora f
обмочить
сов., В. mojar vt, humedecer* vt;
обмочиться
прост.
1. mojarse;
2. (испустить мочу) orinarse;
ребёнок обмочился el niño se ha meado
обмундирование с.
(форменная одежда) uniforme m, vestuario m,
equipo m;
лётное обмундирование equipo de vuelo
обмундировать
сов., В. uniformar vt, equipar vt;
обмундироваться
uniformarse, equiparse
обмундировка ж.
разг. см. обмундирование
обмундировывать(ся)
несов. см. обмундировать(ся)
обмуровать
сов.
обмуровывать
несов., В., тех. mampostear vt (con ladrillos)
обмусоливать
несов.
обмусолить
сов., В., разг. manchar con saliva;
обмусоливаться
mancharse con saliva
обмывание с.
lavado m, lavadura f, lavamiento m
обмывать(ся)
несов. см. обмыть(ся)
обмывка ж.
разг. см. обмывание
обмызганный прич. и прил.
прост. usado, deshilachado; manchado (грязный)
обмызгать
сов., В., прост. usar vt, deshilachar vt; manchar vt
(загрязнить);
обмызгаться
usarse, deshilacharse; mancharse (загрязниться)
обмылок м.
разг.
1. concha de jabón;
2. мн.:
обмылки (мыльная вода) jabonaduras f pl
обмыть
сов., В.
1. lavar vt; bañar vt (выкупать);
2. прост. (отметить выпивкой) remojar vt;
обмыться
lavarse, limpiarse; bañarse (выкупаться)
обмякать
несов.
обмякнуть
сов. разг.
1. ablandarse, ponerse blando;
2. (стать вялым) ponerse fláccido (flojo);
3. перен. ablandarse, emblandecerse*
обмять
(1 ед. обомну) сов., В. chafar vt;
обмяться
chafarse; ceñirse* (в результате носки)
обнаглеть
сов. descararse, descocarse, desvergonzarse*,
insolentarse;
он совсем обнаглел está hecho un insolente, es un
caradura (carota)
обнадёживать
несов.
обнадёжить
сов., В. esperanzar vt, dar esperanza (a); asegurar
vt (уверить)
обнажать(ся)
несов. см. обнажить(ся)
обнажение с.
1. desnudamiento m; descubrimiento m (головы и
т. п.);
2. геол. denudación f; afloramiento m (руды,
пласта)
обнажённость ж.
desnudez f
обнажённый
1. прич. от обнажить;
2. прил. desnudo, nudo, calato; desenvainado (о
сабле); encuerudo (Лат. Ам.);
обнажённые корни raíces descalzas;
обнажённые пласты capas descubiertas;
обнажённая натура жив. desnudo m;
с обнажённой головой con la cabeza descubierta, a
pelo;
3. прил. (лишённый листвы) desnudo, pelado;
4. прил. (лишённый растительности) pelado,
calvo;
5. прил. перен. (явный) desnudo, manifiesto,
declarado
обнажить
сов., В.
1. desnudar vt, destapar vt; descubrir* vt, poner al
descubierto (раскрыть);
обнажить руки, шею destapar (desnudar) los brazos, el
cuello;
обнажить голову descubrirse*;
обнажить корни descalzar las raíces;
2. (саблю и т. п.) desenvainar vt, tirar vt,
desnudar vt;
обнажить меч desenvainar la espada;
3. перен. (обнаружить, раскрыть) descubrir* vt,
desenmascarar vt;
4. (открыть для врага) poner al descubierto, abrir*
vt;
обнажиться
1. desnudarse, ponerse al desnudo; descubrirse*
(раскрыться); desnudarse (о горных породах);
2. (лишиться листвы и т. п.) deshojarse; pelarse
(лишиться растительности);
3. (обнаружиться, раскрыться) ponerse al
descubierto (de manifiesto), desenmascararse;
4. (открыться для врага) abrirse*, ponerse al
descubierto
обналичить
сов. convertir en liquidez
обнародование с.
promulgación f, publicación f
обнародовать
сов., В. promulgar vt, publicar vt;
обнародовать указ promulgar un decreto
обнаружение, обнаружение с.
1. descubrimiento m; тех. detección f;
2. (разоблачение) revelación f
обнаруживать
несов.
обнаружить
сов., В.
1. (открыть взору) descubrir* vt, mostrar* vt,
enseñar vt;
2. (выказать) mostrar* vt, exteriorizar vt; ostentar
vt, manifestar* vt (проявить);
обнаруживать свою радость manifestar su alegría;
обнаруживать способности к языкам mostrar facilidad
para aprender los idiomas;
обнаруживать талант (к + Д.) demostrar talento (en,
para);
обнаруживать присутствие духа dar muestras de
presencia de ánimo;
3. (найти, отыскать) descubrir* vt, hallar vt;
revelar vt, encontrar* vt (обман, ошибку и т. п.);
desenmascarar vt (разоблачить);
обнаруживать противника localizar (descubrir) al
enemigo;
обнаруживать мины detectar las minas;
обнаруживать вдали берег avistar (divisar) la costa
lejana;
обнаруживаться
1. (стать видным) dejarse ver, aparecer* vi;
2. (о способностях, интересе и т. п.)
manifestarse*, revelarse;
3. (отыскаться) encontrarse*, hallarse;
4. (выясниться) descubrirse*, revelarse, clarearse,
transparentarse
обнести
(1 ед. обнесу) сов., В.
1. (пронести вокруг) llevar alrededor (de);
2. Т. (окружить) rodear vt, ceñir* vt; cercar vt,
cerrar* vt (огородить);
обнести забором vallar vt, valladear vt;
3. Т. (кушаньем и т. п.) servir a la redonda (a
todos), hacer pasar de uno a otro;
4. Т. (не предложить кушанья) no servir, no
agasajar (al convidado)
обнимание с.
разг. abrazamiento m
обнимать(ся)
несов. см. обнять(ся)
обнимка ж.
разг.:
в обнимку abrazados
обнищалый прил.
empobrecido, pobre, indigente
обнищание с.
1. (процесс) empobrecimiento m, depauperación f,
pauperización f, miserización f;
2. (состояние) pobreza f, miseria f, indigencia f
обнищать
сов. empobrecer* vi, depauperarse
обнова ж.
разг. см. обновка
обновить
сов., В.
1. renovar* vt; refrescar vt (освежить); restaurar
vt (здание и т. п.);
обновить свой туалет renovar su vestido;
обновить репертуар renovar (actualizar) el repertorio;
обновить фасад remozar la fachada;
обновить свои знания poner al día sus conocimientos;
2. разг. (впервые надеть, употребить) estrenar
vt;
обновиться
renovarse*; refrescarse (освежиться); renacer* vi
(возродиться); restaurarse (восстановиться)
обновка ж.
разг. vestido (traje, etc.) nuevo (recién estrenado)
обновление с.
renovación f; restablecimiento m, restauración f
(восстановление), remozamiento m;
политика обновления política de «aggiornamento»
обновлять(ся)
несов. см. обновить(ся)
обносить
несов. см. обнести
обноситься
сов. разг.
1. (истрепать свою одежду) echar a perder
vestidos, andar hecho jirones, andar como un
adán;
2. (об одежде) desgastarse, usarse
обноски мн.
(ед. обносок м.) ropa vieja, vestidos gastados; pilcha
f (Ю. Ам.);
ходить в обносках andar con trapajos
обнюхать
сов.
обнюхивать
несов., В. olfatear vt, oliscar vt, olisquear vt;
обнюхаться
разг. olfatearse
обнять
(1 ед. обниму) сов.
1. abrazar vt; estrechar entre los brazos, apretar*
vt (сжать в объятиях); abarcar vt, abracar vt (Ц.
Ам.);
обнять за талию abrazar el talle;
2. (охватить, окинуть) abarcar vt, alcanzar vt;
обнять взором abarcar (alcanzar) con la vista, avistar
vt;
обнять умом alcanzar con la mente;
3. (окутать, заволочь) cubrir* vt;
4. (обуять) apoderarse (de);
обняться
abrazarse
обо предлог
см. о I
обобрать
(1 ед. оберу) сов., В., прост.
1. (собрать — ягоды, фрукты) coger vt, arrancar
vt;
2. (обокрасть) desvalijar vt, desplumar vt;
обобрать до нитки despellejar vt, dejar sin camisa (en
pelota);
обобраться
Р.:
не обобраться, не оберёшься no librarse (de);
хлопот, дел не оберёшься estar liado hasta el tope
обобщать
несов. см. обобщить
обобщение с.
1. generalización f;
сделать обобщение generalizar vt;
2. (общий вывод) conclusión general
обобщённый
1. прич. от обобщить;
2. прил. generalizado; sintetizado, típico
(типизированный);
обобщённое изложение exposición generalizada;
обобщённый образ figura (imagen) típica
обобществить
сов., В. socializar vt;
обобществиться
socializarse
обобществление с.
socialización f, colectivización f
обобществлённый прич. и прил.
socializado;
обобществлённое сельское хозяйство agricultura
colectivizada
обобществлять(ся)
несов. см. обобществить(ся)
обобщить
сов., В. generalizar vt, sintetizar vt;
обобщить опыт generalizar la experiencia
обовшиветь
сов. разг. llenarse de piojos (una persona)
обогатитель м.
especialista en el enriquecimiento de minerales
обогатительный прил.
горн. de concentración, de enriquecimiento;
обогатительная фабрика fábrica de concentración (de
enriquecimiento);
обогатительная установка concentrador m
обогатить
(1 ед. обогащу) сов.
обогащать
несов., В.
1. enriquecer* vt (тж. перен.);
обогатить ум ennoblecer el intelecto;
обогатить свой опыт enriquecer su experiencia;
обогатить жизнь чем-л. dignificar su vida con algo;
обогатить язык dar esplendor a la lengua;
2. горн. (руду) concentrar vt, enriquecer* vt;
3. с.-х. (почву) bonificar vt;
обогатиться
1. enriquecerse* (тж. перен.); hacer fortuna,
ponerse las botas (fam.);
2. горн. (о руде) concentrarse, enriquecerse*;
3. с.-х. (о почве) bonificarse
обогащение с.
1. enriquecimiento m (тж. перен.);
2. горн. (руды) concentración f, enriquecimiento
m;
3. с.-х. (почвы) bonificación f
обогнать
(1 ед. обгоню) сов., В. adelantar vt, tomar (ganar)
la delantera; dejar atrás
обогнуть
сов., В. (миновать) doblar vt, contornear vt;
обогнуть мыс doblar el cabo, escapular vt
обоготворение с.
deificación f, divinización f
обоготворить
сов.
обоготворять
несов., В. deificar vt, divinizar vt
обогрев м.
тех. calefacción f, (re)calentamiento m
обогревание с.
calefacción f, calentamiento m
обогреватель м.
тех. calentador m, calefactor m
обогревательный прил.
тех. de calefacción, de (re)calentamiento;
обогревательные приборы aparatos (dispositivos) de
calefacción
обогревать
несов.
обогреть
сов., В.
1. разг. (re)calentar* vt, calefaccionar vt;
2. перен. amparar vt, cobijar vt;
обогреваться
calentarse*, entrar en calor
обод м.
(мн. ободья)
1. (колеса) llanta f;
2. (круглая скрепа) aro m
ободок м.
cerquito m; borde m, cerquillo m (кант)
ободочный прил.:
ободочная кишка анат. colón m
ободранец м.
прост. gualdrapero m, guiñapo m
ободранный
1. прич. от ободрать;
2. прил. разг. (в лохмотьях) harapiento,
maltrapillo, andrajoso;
3. прил. разг. (рваный) roto, desgarrado;
ободранные обои empapelado roto
ободрать
(1 ед. обдеру) сов., В.
1. descortezar vt (кору); desollar vt (шкуру);
ободрать кожу (ссадить) разг. rasguñar vt;
2. разг. (обтрепать) desgastar vt;
3. перен. прост. (обобрать) desollar vt, desplumar
vt;
◊ ободрать как липку dejar como vino al mundo, dejar
sin plumas y cacareando
ободраться
(1 ед. обдерусь) сов.
1. (содраться) arañarse; desgarrar vt (ссадить
кожу);
2. разг. (изорваться, обтрепаться) desgastarse,
desgarrarse;
3. прост. (обноситься) desgastar (sacar brillo a)
sus vestidos (a fuerza de usarlos); andar hecho
jirones
ободрение с.
animación f
ободрительно нареч.
alentadamente
ободрительный прил.
animador, alentador
ободрить, ободрить
сов., В. alentar* vt, confortar vt; levantar el ánimo,
animar vt (поднять дух);
ободрённый (ободренный) общим вниманием
alentado por la atención general;
ободриться
alentarse*, animarse
ободрять(ся)
несов. см. ободрить(ся)
ободряюще нареч.
см. ободрительно
ободряющий
1. прич. от ободрять;
2. прил. см. ободрительный
обоего числ. м. и с.
уст. (И., В. нет) de ambos;
лица обоего пола personas de ambos sexos
обоеполый прил.
биол. andrógino, bisexual
обоечный прил.
спец. de separación, de selección
обожание с.
adoración f
обожатель м.
разг. уст. и шутл. adorador m, idólatra m
обожать
несов., В. adorar vt, idolatrar vt
обождать
сов., В., разг. aguardar vt, esperar vt
обожествить
сов., В. deificar vt, divinizar vt
обожествление с.
deificación f, divinización f
обожествлять
несов. см. обожествить
обожжённый
1. прич. от обжечь;
2. прил. (о глине, фарфоре и т. п.) cocido
обожраться
сов. груб. empaparse, atracarse
обоз м.
tren m; convoy m (тж. воен. уст.);
◊ быть (плестись) в обозе разг. ir a la zaga
обозвать
(1 ед. обзову) сов., В. bautizar vt; apodar vt,
motejar vt (дать прозвище)
обозлить
сов., В. enfadar vt, enojar vt;
обозлиться
enfadarse, enojarse
обознаваться
несов.
обознаться
сов. разг. equivocarse; tomar por (принимать за
кого-л.)
обозначать
несов.
1. см. обозначить;
2. (значить) significar vi;
обозначаться
см. обозначиться
обозначение с.
1. (действие) designación f; jalonamiento m
(линии, дороги);
2. (знак) signo m;
условные обозначения signos convencionales
обозначить
сов., В.
1. señalar vt, marcar vt, designar vt; jalonar vt
(дорогу, линию);
обозначить буквами marcar con letras;
2. (указать, назвать) designar vt, fijar vt;
denominar vt (определить);
3. (сделать заметным) señalar vt, hacer ver;
обозначиться
dejarse ver, dibujarse; manifestarse*
(обнаружиться);
обозначились некоторые перемены se perfilaron
algunos cambios
обозный прил.
de tren; convoyante (конвоирующий; тж. в знач.
сущ.)
обозреватель м.
comentarista m; columnista m;
театральный обозреватель revistero m;
литературный обозреватель comentarista literario,
crítico m;
политический, спортивный обозреватель comentarista
político, deportivo
обозревать
несов. см. обозреть
обозрение с.
1. (действие) contemplación f;
выставить для всеобщего обозрения exponer a la
consideración (atención) de todo el mundo;
2. (сообщение) revista f, reseña f;
международное обозрение panorama internacional;
3. театр. revista teatral; espectáculo de
variedades, show m
обозреть
сов., В., книжн.
1. ver* vt, atalayar vt, abarcar con la vista;
contemplar vt; visitar vt (посетить);
2. (в печати) reseñar vt
обозримый прил.
книжн. (pre)visible;
в обозримом будущем en un futuro previsible
обои мн.
empapelado m, cortinaje de papel pintado, tapicería
f;
оклеить обоями empapelar vt, tapizar vt
обойма ж.
1. воен. cargador m;
2. тех. abrazadera f;
3. перен. разг. (ряд) retahila f;
целая обойма аргументов una retahila de argumentos;
◊ быть в обойме figurar en la lista;
исчезнуть из обоймы
desaparecer de la lista (de la nómina, del padrón)
обойный прил.
de tapicería;
обойный гвоздь calamón m, chatón m
обойти
сов., В.
1. (вокруг чего-л.) dar una vuelta alrededor (de),
andar alrededor; contornear vt, contornar vt;
обойти кругом дома dar una vuelta alrededor de la
casa;
2. (миновать) doblar vt, vadear vt;
3. воен. (зайти в тыл) envolver* vt;
обойти противника envolver al enemigo;
4. перен. (избегнуть) evitar vt, eludir vt; pasar (en
blanco) (пропустить); omitir vt, hacer caso omiso
(пренебречь);
обойти вопрос prescindir del problema, soslayar el
problema;
обойти закон eludir la ley;
обойти затруднение saltarse una dificultad;
обойти молчанием pasar en silencio, silenciar vt;
обойти рекомендации saltarse a la torera las
recomendaciones;
5. (посетить, побывать во многих местах) recorrer
vt; visitar vt;
обойти весь город recorrer toda la ciudad;
обойти всех друзей ir a ver a todos los amigos;
обойти караулы rondar vi;
6. (распространиться, стать известным — о
новости и т. п.) cundir vi;
известие обошло весь город la noticia cundió (se
extendió, se propagó) por toda la ciudad;
7. разг. (обогнать) adelantar vt, ganar la
delantera;
обойти в должности dejar sin ascender en la carrera;
8. разг. (обмануть, перехитрить) chasquear vt,
encajar vt, truhanear vt, burlar vt;
обойтись
1. (поступить с кем-л.) tratar vt;
2. разг. (стоить) costar* vi;
это вам дорого обойдётся esto le va a costar caro; esto
le va a costar un ojo (fam.);
во сколько это обойдётся? ¿en cuánto saldrá esto?,
¿cuánto costará esto?;
3. Т., разг. (довольствоваться) contentarse (con);
4. (без кого-л., чего-л.) pasar vi (sin);
обойтись без посторонней помощи pasar sin ayuda de
nadie (ajena);
5. разг. (привыкнуть, освоиться) acostumbrarse
(a);
◊ как-нибудь обойдётся todo resultará (saldrá) bien, de
una u otra forma pasará;
всё обошлось благополучно
todo salió bien, todo salió a pedir de boca
обойщик м.
empapelador m, tapicero m
обок
разг.
1. нареч. al lado, cerca;
2. предлог + Р. al lado de, junto a
обокрасть
(1 ед. обкраду) сов., В. robar vt; saquear vt
(ограбить);
его обокрали le han robado
оболванивание с.
прост.
1. rapadura f;
2. embancamiento m, engaño m;
оболванивание населения aborregamiento de la
población
оболванивать
несов.
оболванить
сов., В., прост.
1. (остричь) pelar (al rape), rapar vt;
2. (одурачить) chasquear vt, pegársela (a),
freírsela (a), aborregar vt (оглуплять)
оболгать
сов., В., разг. calumniar vt
оболонь ж.
спец. albura f, alburno m, madera de savia
оболочка ж.
1. (кожура) camisa f, tegumento m;
оболочка зерна camisa del grano;
оболочка плода camisa del fruto;
2. перен. envoltura f;
3. тех. envoltura f, camisa f;
электронная оболочка capa electrónica;
4. анат. envoltura f; integumento m, involucro m;
радужная оболочка iris m;
роговая оболочка córnea f;
сетчатая оболочка retina f;
слизистая оболочка membrana mucosa;
собственно оболочка (глаза) túnica propia del ojo;
мозговая оболочка meninge f
оболтус м.
бран. badulaque m, tonto de capirote
обольститель м.
уст. seductor m
обольстительный прил.
seductivo, seductor
обольстить
сов., В. seducir* vt;
обольститься
dejarse seducir
обольщать
несов. см. обольстить;
обольщаться
1. forjarse ilusiones;
обольщаться надеждой acariciar (vanas) esperanzas;
2. см. обольститься
обольщение с.
1. seducción f;
2. (иллюзия) ilusión f
обомлеть
сов. разг. (оторопеть) atolondrarse, aturdirse;
quedarse estupefacto (atónito)
обомшелый прил.
cubierto de musgo, musgoso
обомшеть
сов. cubrirse de musgo
обоняние с.
olfato m
обонятельный прил.
olfatorio
обонять
несов., В. olfatear vt
оборачиваемость ж.
ciclo de circulación de los fondos, rotación de los
medios circulantes;
оборачиваемость товаров giro de mercancías;
оборачиваемость денежных средств ritmo de rotación
de los fondos monetarios
оборачивать(ся)
несов. см. оборотить(ся) и обернуть(ся)
оборванец м.
разг.
1. gualdrapero m, guiñapo m;
2. (бродяга) vagabundo m, vagamundo m
оборванный
1. прич. от оборвать;
2. прил. (в лохмотьях) roto, guiñaposo,
harapiento, piltrafoso; pililo (Ю. Ам.);
3. прил. (рваный) roto;
4. прил. (несвязный) incoherente
оборвать
сов., В.
1. (цветы, плоды) arrancar vt, coger vt;
2. (разорвать) desgarrar vt; romper* vt (верёвку,
нитку и т. п.);
оборвать телефон кому-л. перен. fastidiar a alguien
por teléfono;
3. (прекратить) cortar vt, interrumpir vt,
suspender vt;
оборвать чтение, разговор cortar la lectura, la plática;
оборвать кого-л. разг. chafar a alguien, cortar el hilo
(la palabra) a uno;
◊ уши оборвать прост. calentar las orejas
оборваться
сов.
1. (разорваться) desgarrarse; romperse* (о
верёвке, нитке); destrozarse (оторваться);
2. (сорваться, упасть) caer* vi (de lo alto);
3. (прекратиться) cortarse, interrumpirse;
разговор оборвался на полуслове la conversación se
interrumpió a la mitad;
голос оборвался la voz se cortó;
4. разг. (обноситься) andar hecho jirones;
◊ у него сердце оборвалось se le heló el corazón
оборвыш м.
разг. guiñapo m (persona); golfo m, galopín m
(сорванец)
оборжать
сов., В., прост. poner en berlina (en solfa, en
ridículo) a alguien;
оборжаться
сов., прост. reventar (despepitarse) de risa
оборка ж.
volante m
обормот м.
бран. trasto m, ablandabrevas m, echacantos m
оборона ж.
1. defensa f;
противовоздушная оборона (ПВО) defensa contra
aeronaves (antiaérea) (сокр. DCA);
противотанковая оборона defensa antitanque;
противохимическая оборона defensa antigás;
перейти к обороне ponerse a la defensiva;
крепить оборону страны fortalecer la capacidad
defensiva del país;
2. (позиция) defensiva f; sistema defensivo;
круговая оборона defensa perimétrica (circular);
прорвать оборону romper el sistema defensivo;
занять оборону ponerse a la defensiva, ocupar (las)
posiciones defensivas;
◊ Министерство обороны Ministerio de Defensa
оборонец м.
ист. defensista m (partidario del defensismo)
оборонительный прил.
defensivo;
оборонительные сооружения defensas f pl, obras de
fortificación;
оборонительная полоса zona de resistencia;
оборонительные бои combates defensivos;
держаться оборонительной тактики estar a la
defensiva
оборонка ж.
прост. industria de guerra
оборонный прил.
de defensa, de guerra;
оборонная промышленность industria de guerra;
оборонная мощь страны capacidad defensiva del país
обороноспособность ж.
capacidad defensiva (de defensa)
обороноспособный прил.
capaz de defenderse
оборонческий прил.
ист. defensista
оборончество с.
ист. defensismo m
оборонять
несов., В. defender* vt;
обороняться
defenderse*;
обороняться от ударов defenderse (ampararse) de
(contra) los golpes
оборот м.
1. (круговой поворот) vuelta f, revolución f;
количество оборотов в минуту cantidad de
revoluciones por (al) minuto;
2. (цикл; обращение) circulación f (тж. эк.);
оборот полевых культур rotación de cultivos, cultivos
alternados;
оборот вагонов rodadura de vagones;
годовой оборот фин. movimiento anual monetario (del
capital);
денежный оборот giro monetario; cifra de negocios,
volumen de operaciones (de facturación);
торговый оборот movimiento de mercancías, volumen
de ventas, intercambio comercial;
внешнеторговый оборот volumen del comercio
exterior;
обший оборот volumen total del intercambio;
налог с оборота impuesto de venta (sobre el tráfico de
las empresas);
пустить что-л. в оборот poner en circulación algo;
3. (изгиб, поворот) recodo m; codo m (колено);
4. (направление в развитии чего-л.) giro m, cariz
m;
оборот дела cariz del asunto;
оборот разговора nuevo giro de la plática
(conversación);
принять плохой оборот tomar mal cariz (giro);
5. (обратная сторона) dorso m, reverso m;
смотри на обороте véase en el dorso;
6. (словесное выражение) giro m;
оборот речи locución f;
◊ взять в оборот buscarle las vueltas, meter en un puño
(en varas);
сбавлять обороты
ralentizar vt, ir al ralentí
оборотень м.
фольк. licántropo m, hombre lobo
оборотистый прил.
см. оборотливый
оборотить
сов., В., разг.
1. volver* vt;
оборотить дело в свою пользу encaminar el negocio
(asunto) en favor propio;
2. (превратить) convertir* vt, transformar vt;
оборотить в кого-л., оборотить кем-л. convertir en
alguien;
оборотиться
1. разг. (повернуться) revolverse*, volverse*;
2. (превратиться) convertirse*, transformarse
(en);
3. (совершить оборот) girar vi
оборотливость ж.
разг. habilidad f, destreza f
оборотливый прил.
разг. hábil, diestro, despabilado
оборотный прил.
1. эк. circulante, rotativo;
оборотный капитал capital circulante (móvil, rotativo);
оборотные средства medios de rotación;
оборотные фонды fondos de rotación (rotativos);
2.:
оборотная сторона reverso m (тж. перен.)
оборудование с.
1. (действие) instalación f;
2. (предметы) instalación f, utillaje m, equipo(s) m
(pl);
машинное оборудование maquinaria f;
действующее (бездействующее) оборудование equipo
activo (inactivo, parado);
простой оборудования paro de los equipos;
вспомогательное оборудование equipo auxiliar;
испытательное оборудование equipo de prueba;
капитальное оборудование equipo básico;
комплектное оборудование equipo completo;
узлы оборудования grupos (unidades) del equipo;
поставлять оборудование suministrar (abastecer)
equipo(s);
изготовлять оборудование producir (fabricar) equipo
оборудовать
сов. и несов., В.
1. instalar vt, equipar vt; habilitar vt, acondicionar
vt (приспособить); dotar vt (con) (снабдить);
2. перен. шутл. arreglar vt, componer* vt;
оборудовать дело arreglar el asunto
оборчатый прил.
разг. con volantes
обосабливать(ся)
несов. см. обособить(ся)
обоснование с.
1. (действие) argumentación f, validación f;
2. (доводы) argumentos m pl, pruebas f pl,
motivos m pl; base f (база)
обоснованность ж.
argumentación f, fundamento m; validez f
обоснованный
1. прич. от обосновать;
обоснованный вывод conclusión válida;
2. прил. fundado, con argumento, argumentado
обосновать
сов.
обосновывать
несов., В. fundamentar vt, fundar vt, argüir* vt,
argumentar vi; dar pruebas (de algo), validar vt
обосноваться
сов.
обосновываться
несов. разг. (устроиться) establecerse*, instalarse,
arraigar vi, arraigarse
обособить
сов., В. separar vt, aislar vt;
обособиться
aislarse; retirarse, retraerse (уединиться)
обособление с.
1. (действие) separación f, aislamiento m;
2. (состояние) aislamiento m
обособленно нареч.
separadamente, aisladamente;
жить обособленно vivir retirado (retraído)
обособленность ж.
aislamiento m
обособленный прич. и прил.
separado; aislado (тж. грам.)
обособлять(ся)
несов. см. обособить(ся)
обострение с.
1. agudización f; exacerbación f, agravamiento m
(усиление);
обострение болезни exacerbación (agravamiento) de la
enfermedad;
2. (ухудшение) agudización f;
обострение противоречий acentuación de las
contradicciones;
обострение классовых противоречий agudización de
las contradicciones de clase
обострённость ж.
agravamiento m, agudeza f; tensión f, tirantez f
(отношений)
обострённый
1. прич. от обострить;
2. прил. agudo (об ощущениях); tenso, tirante (об
отношениях);
обострённый интерес interés vivo;
обострённый слух oído fino;
3. прил. (о чертах лица) afilado, acusado,
acentuado, perfilado
обострить
сов.
обострять
несов., В.
1. agudizar vt; exacerbar vt, avivar vt, agravar vt
(усилить);
2. (ухудшить) agudizar vt, agravar vt; atirantar vt
(отношения, противоречия);
обострить отношения agudizar las relaciones;
обострить разногласия acentuar las contradicciones;
обострить атмосферу calentar los ánimos;
обостриться
1. (о чертах лица) afilarse;
2. (стать острее) agudizarse; exacerbarse,
avivarse, agravarse (усилиться);
3. (ухудшиться) agudizarse, agravarse;
atirantarse, acentuarse (об отношениях,
противоречиях); enconarse, encarnizarse
(ожесточиться)
обочина ж.
(дороги) borde m, margen m;
на обочине истории al margen de la historia
обоюдно нареч.
recíprocamente, mutuamente
обоюдность ж.
reciprocidad f, mutualidad f
обоюдный прил.
recíproco, mutuo;
по обоюдному согласию de común acuerdo
обоюдоострый прил.
de dos filos;
обоюдоострое оружие arma de dos filos;
обоюдоострое решение decisión de doble filo
обоюдосторонний прил.
bipartido, de dos lados
обрабатывание с.
см. обработка
обрабатывать
несов. см. обработать
обрабатывающий прич.
от обрабатывать;
◊ обрабатывающая промышленность industria
transformadora (manufacturera), ramas procesadoras
обработать
сов., В.
1. (какой-л. материал) trabajar vt, labrar vt,
elaborar vt;
обработать чем-л. tratar vt por (con);
обработать древесину labrar la madera;
обработать деталь trabajar una pieza;
обработать статью corregir el artículo;
обработать стиль perfeccionar el estilo;
обработать общественное мнение elaborar (moldear,
conformar) la opinión pública;
обработать данные (информацию) tratar (procesar)
los datos (la información);
обработать рану мед. desinfectar la herida;
2. (землю) cultivar vt, labrar vt;
обработать участок cultivar un terreno;
3. прост. (воздействовать) influir* vt, llegar a
persuadir, encabestrar vt;
4. прост. (ловко устроить) arreglárselas,
componérselas;
5. прост. (избить) zumbar vt, poner como un
pulpo, zurrar la badana
обработка ж.
1. (какого-л. материала) labra f, elaboración f;
обработка чем-л. tratamiento con (por);
обработка информации (данных) tratamiento
(procesamiento) de la información (de los datos);
обработка раны desinfectación de la herida;
первичная обработка мед. unión primaria;
2. (земли) cultivo m, cultivación f;
3. (музыкального произведения) transcripción f,
arreglo m;
◊ взять в обработку (кого-л.) meter en los cascos (en
razón), meter en vereda
обработчик м.
elaborador m; especialista en acabado
обравнивать
несов. см. обровнять
обрадовать
сов., В. alegrar vt;
обрадоваться
alegrarse (de), regocijarse (de)
образ I м.
(мн. образы)
1. (облик, вид) imagen f, figura f; forma f;
2. (отражение) representación f;
3. иск., лит. imagen f, efigie f; tipo m, personaje m
(тип, характер);
сценический образ imagen escénica;
художественный образ imagen f;
вжиться в образ compenetrarse con su papel;
поэт мыслит образами el poeta piensa con figuras
(metáforas);
4. (характер, склад чего-л.) modo m, manera f,
carácter m;
образ жизни modo (tren) de vida, manera de vivir;
образ действий manera de obrar (de proceder);
образ мыслей manera de pensar, mentalidad f;
образ правления modo de gobierno;
5. (способ, средство) modo m, manera f, guisa f;
каким образом? ¿de qué modo?, ¿de qué manera?;
никоим образом de ningún modo, de ninguna manera;
таким образом
а) (подобным способом) de esa manera, de ese
modo, de tal guisa; así (так);
б) (следовательно, итак) pues bien, así pues;
некоторым образом en cierto modo;
главным образом principalmente, primordialmente;
равным образом del mismo modo;
◊ обстоятельство образа действия грам. complemento
circunstancial de modo;
по образу и подобию (+ Р.)
уст. и шутл. a imagen y semejanza de;
утратить (потерять) образ человеческий
perder la imagen humana (las cualidades humanas);
рыцарь печального образа
el Caballero de la Triste Figura
образ II м.
(мн. образа) церк. icono m
образец м.
1. muestra f, modelo m; espécimen m
(экземпляр); estandar m, standard m (стандарт);
образцы новых изделий muestras de nuevos artículos;
образцы почв muestras (pruebas) de terreno;
по одному образцу por un modelo;
2. (типическое воплощение чего-л.) modelo m;
ejemplo m (пример);
брать за образец tomar como (por) modelo, seguir el
ejemplo de...;
служить образцом servir de modelo
образина ж.
груб. jeta f, malcarado m
образно нареч.
figuradamente, metafóricamente;
говорить образно hablar metafóricamente;
образно говоря valga la figura
образность ж.
carácter metafórico (figurado); riqueza de imágenes
образный прил.
figurado, metafórico;
образная речь lenguaje metafórico;
образное описание descripción metafórica (figurada)
образование I с.
(просвещение) enseñanza f, instrucción f, educación
f;
начальное образование primera enseñanza, enseñanza
primaria;
среднее образование segunda enseñanza, enseñanza
secundaria;
высшее образование enseñanza superior;
народное образование instrucción pública;
государственное образование enseñanza estatal,
educación pública;
дать образование dar carrera; dar estudios (дать
возможность учиться)
образование II с.
(создание) formación f;
образование слов formación de palabras;
вулканические образования formaciones plutónicas
образованность ж.
instrucción f, cultura f, educación f; erudición f
(эрудиция)
образованный
1. прич. от образовать I;
2. прил. instruído, culto;
образованный человек hombre instruído (educado)
образовательный прил.
de instrucción;
образовательный ценз censo de instrucción
образовать I
сов.
образовывать I
несов., В. (обучать) instruir* vt, educar vt
образовать II
сов.
образовывать II
несов., В.
1. (организовать) formar vt; organizar vt; crear vt,
constituir* vt (создать); fundar vt (основать);
образовать комиссию formar una comisión;
образовать государство crear un Estado;
2. (вызвать появление чего-л.) dar* vt, formar vt,
originar vt;
образовать возвышенность formar una altura;
образовать щель originar una grieta;
образовать залив formar un golfo;
3. (составить целое) formar vt; hacer* vt;
это образует крупную сумму esto constituye una gran
suma;
образоваться
1. (создаться) formarse, constituirse*;
organizarse;
2. (появиться) formarse, aparecer* vi;
◊ всё образуется todo se arreglará
образок м.
уменьш. icono m (pequeño); escapulario m
(ладанка)
образумить
сов.
образумливать
несов., В., разг. hacer entrar en razón (a), meter en
la cabeza (a); meter en vereda (a);
образумиться
ajuiciar vi, asesar vi, adquirir prudencia
образующая ж.
мат. generatriz f
образцово нареч.
ejemplarmente; perfectamente (прекрасно)
образцово-показательный прил.
см. образцовый;
образцово-показательный ученик шутл. alumno
impecable
образцовость ж.
carácter ejemplar
образцовый прил.
ejemplar (примерный); перев. тж. сущ. modelo m;
образцовое хозяйство hacienda modelo;
образцовый порядок orden ejemplar;
образцовое произведение obra maestra
образчик м.
1. (товара и т. п.) muestra f, espécimen m;
2. разг. (пример) modelo m, ejemplo m
обрамить
сов.
обрамлять
несов., В. encuadrar vt, enmarcar vt
обрамление с.
1. enmarcado m;
2. (рамка) marco m
обрастать
несов.
обрасти
(1 ед. обрасту) сов., В.
1. (зарастать) cubrirse* (de);
обрасти волосами ponerse peludo, echar cabello,
encabellecerse*;
обрасти бородой barbar vi; embarbecer* vi; echar
barbas;
обрасти мохом criar moho, cubrirse de musgo, estar
cubierto de moho (тж. перен.);
обрасти грязью разг. estar muy sucio, estar hecho un
asco, encenagarse*;
2. Т., разг. (окружать себя чем-л., накапливать
что-л.) adquirir* vt, acumular vt;
обрасти хозяйством hacendarse, poner la hacienda;
дома обросли пристройками las casas están rodeadas
de anexos
обрат м.
спец. leche desnatada
обратимость ж.
convertibilidad f; хим. reversibilidad f
обратимый прил.
convertible; хим. reversible
обратить
(1 ед. обращу) сов., В.
1. (повернуть; устремить, направить) volver* vt,
dirigir vt, encaminar vt;
обратить орудия на противника dirigir los cañones
contra el enemigo;
обратить взгляд (на + В.) dirigir (volver) la mirada a;
обратить внимание (на + В.) prestar atención a;
обратить на себя внимание atraer la atención sobre sí,
llamar la atención, reparar en algo;
обратите внимание вводн. сл. mire Vd.; lo que es
importante;
обратить свои чувства на кого-л. перен. dirigir
(enderezar) los sentimientos hacia alguien;
2. (превратить) transformar vt, convertir* vt;
обратить в жидкость liquidar vt, licuar vt, licuefacer*
vt;
обратить в газ gasificar vt, convertir en gas;
обратить деньги в ценности convertir dinero en valor;
3. (склонить к чему-л.) convertir* vt;
обратить в свою веру convertir a su religión;
обратить на путь истины traer al camino de la verdad;
◊ обратить в бегство poner en fuga, hacer huir;
обратить в шутку
poner en solfa, tornar a broma
обратиться
(1 ед. обращусь) сов.
1. (повернуться; устремиться) volverse* (hacia);
dirigirse (a); recurrir vi (a), acudir vi (a)
(прибегнуть);
обратиться к врачу llamar al médico;
обратиться с воззванием dirigir (lanzar) un
llamamiento;
обратиться не по адресу errar el tiro (el golpe), errar
las señas;
обратиться мысленно к чему-л. dirigirse mentalmente
hacia algo;
обратиться к чтению ponerse a leer;
2. (превратиться) volverse*, transformarse,
convertirse* (a, en);
обратиться в воду volverse (convertirse en) agua;
◊ обратиться в слух ser todo oídos, abrir tanto oído;
обратиться в бегство
poner pies en polvorosa, salir pitando;
обратиться в веру
convertirse
обратно нареч.
1. (назад) atrás;
идти (ехать) обратно volver* vi, regresar vi;
взять обратно recobrar vt, recuperar vt;
отдать обратно retornar vt;
получить обратно деньги restituir su dinero;
туда и обратно (о билете) de ida y vuelta, de viaje
redondo;
вернись обратно! ¡vuélvete atrás!, ¡atrás!;
2. (наоборот, противоположно) al contrario, a la
inversa, inversamente;
обратно пропорциональный мат. inversamente
proporcional
обратный прил.
de vuelta; inverso (в обратном порядке);
обратный адрес dirección del remitente;
обратный билет billete de ida y vuelta;
обратный путь regreso m;
на обратном пути camino de regreso;
обратный смысл sentido opuesto;
обратный ход marcha atrás;
обратная величина мат. cantidad inversa;
обратная связь retrocomunicación f; feed-back m,
retroacción f; línea de retorno; realimentación f;
в обратную сторону en dirección contraria, en sentido
contrario;
иметь обратную силу юр. ser retroactivo;
закон обратной силы не имеет la ley no tiene efecto
retroactivo;
обратная сторона монеты reverso de la moneda;
обратный транспорт retorno m
обращать
несов. см. обратить;
обращаться
1. см. обратиться;
2. с + Т. (обходиться, вести себя) tratar vt;
хорошо обращаться tratar con respeto (con
consideración);
плохо обращаться maltratar vt, maltraer* vt; zaherir*
vt (придираться);
3. с + Т. (пользоваться) servirse* (de), manejar
vt, manipular vt;
умело обращаться с чем-л. manejar hábilmente una
cosa;
4. (двигаться) revolverse*; circular vi (о крови);
5. (иметь хождение, употребляться) circular vi
обращение с.
1. (круговорот, оборот) circulación f, giro m;
денежное обращение circulación monetaria;
обращение планет revolución de los planetas;
пустить что-л. в обращение poner algo en circulación;
изъять из обращения retirar de la circulación;
2. (к кому-л.) arenga f (речь); alocución f
(краткая речь); memorial m, súplica f
(письменное); llamamiento m, invocación f
(призыв);
обращение к суду recurso a la justicia;
3. (обхождение с кем-л.) trato m, tratamiento m;
жестокое обращение sevicia f;
4. (пользование) manejo m (de una cosa);
5. (превращение) transformación f;
обращение в христианство conversión al cristianismo;
обращение в рабство reducción a la esclavitud;
6. грам. vocativo m
обращённый прич.
от обратить;
обращённый фасадом в... (к..., на...) cuya fachada da
a (hacia)..., que da de fachada a (hacia)...;
обращённый в другую веру converso, convertido (a)
обреветься
сов. прост. llorar a moco tendido (a moco y baba)
обревизовать
сов., В. inspeccionar vt, examinar vt; vertificar vt
(счета и т. п.)
обрез м.
1. (у книги) canto m, corte m;
2. (винтовка) retaco m;
◊ в обрез a raya, tan sólo, tan siquiera:
у меня времени в обрез apenas tengo tiempo, tengo el
tiempo contado (a raya)
обрезание с.
corte m (acción)
обрезание с.
рел. circuncisión f
обрезать
несов.
обрезать
сов., В.
1. (укоротить) acortar vt, cortar vt; recortar vt
(срезая); cercenar vt (края, концы);
обрезать деревья podar los árboles, chapodar vt;
обрезать уши (собаке, овце) acortar vt;
обрезать мясо с костей apartar la carne de los huesos;
обрезать крылья (кому-л.) cortar las alas (a);
2. (поранить) cortar vt;
обрезать палец cortarse un dedo;
3. разг. (оборвать кого-л.) cortar vt;
4. рел. (совершить обряд обрезания) circuncidar
vt;
обрезаться
cortarse
обрезной прил.
1. (обрезанный) cortado;
2. (служащий для обрезания чего-л.) cortador;
обрезная машина cortadora f
обрезок м.
1. pedazo m, retazo m, retal m;
2. мн.:
обрезки (остатки) recortes m pl, restos m pl, retales m
pl
обрезывать
несов. см. обрезать
обрекать
несов. см. обречь
обременение с.
sobrecarga f
обременительность ж.
peso m
обременительный прил.
pesado, abrumador, oneroso
обременить
сов.
обременять
несов. sobrecargar vt, abrumar vt, agobiar vt; gravar
vt (налогами, обязанностями);
обременённый семьёй cargado de familia;
обременённый долгами comido de trampas,
entrampado, lleno de deudas, endeudado
обремизиться
сов. (ошибиться) meter la pata
обрести
(1 ед. обрету) сов.
обретать
несов., В., книжн. hallar vt, encontrar* vt; sacar vt
(получить)
обретаться
несов. уст. и разг. (находиться) anidar vi, residir vi;
hallarse (пребывать)
обречённость ж.:
чувство обречённости sentimiento de perdición
irremediable;
чувствовать свою обречённость sentirse
irremediablemente perdido (condenado)
обречённый прич. и прил.
condenado (a)
обречь
(1 ед. обреку) сов., В., книжн. condenar vt,
sentenciar vt
обрешетина ж.
стр. listón m, lata f, listel m (de la armadura del
tejado)
обрешетить
сов., В., спец.
1. (сделать решётку) enrejar vt;
2. (покрыть обрешетинами) enlistonar vt, cubrir
con listones (la armadura del tejado)
обрешётка ж
1. (действие) enrejado m;
2. (брусья) (en)listonado m, enlatado m (de la
armadura del tejado)
обрешечивать
несов. см. обрешетить
обривать(ся)
несов. см. обрить(ся)
обрисовать
сов.
обрисовывать
несов., В.
1. delinear vt, esbozar vt, bosquejar vt
(набросать); perfilar vt, contornear vt (обозначить
контуры);
2. (охарактеризовать) caracterizar vt; describir*
vt (описать);
обрисовать положение describir la situación;
обрисоваться
destacarse, resaltar vi; manifestarse*
(обнаруживаться)
обрить
сов., В. afeitar vt, rasurar vt;
обриться
afeitarse, rasurarse
обровнять
сов., В., разг. igualar vt, allanar vt
оброк м.
ист. obrok m (trubuto en dinero o en especie que
pagaba el campesino al terrateniente en Rusia
durante el feudalismo), canon m; censo m
обронить
сов., В.
1. dejar caer (una cosa); perder* vt (потерять);
2. (произнести) dejar escapar;
обронить слово dejar escapar una palabra
оброчник м.
obróchnik m (campesino tributario)
оброчный прил.
ист. de obrok, tributario;
оброчный крестьянин campesino tributario, campesino
censatorio
обруб м.
1. см. обрубание;
2. (место) corte m
обрубание с.
corte m; poda f (веток)
обрубать
несов.
обрубить
сов., В.
1. cortar vt; podar vt (ветки);
обрубать под корень перен. (покончить с чем-л.) dar
un hachazo;
2. (подрубить, подшить) orlar vt, bordar vt
обрубка ж.
см. обрубание
обрубок м.
trozo m; barra f (брусок); muñón m, tocón m
(культя)
обрубщик м.
desbarbador m
обругать
сов., В. injuriar vt, agraviar vt; reñir * vt
(выбранить);
обругать статью разг. zaherir un artículo
обрусевший, обруселый прил.
rusificado
обрусение с.
rusificación f
обрусеть
сов. rusificarse
обруч м.
aro m, arco m, fleje m, cerco m;
набить обручи на бочку echar arcos (cercos) a un
tonel, enarcar vt (un tonel, una cuba)
обручальный прил.
esponsalicio, antenupcial;
обручальное кольцо anillo de boda, alianza f
обручать(ся)
несов. см. обручить(ся)
обручение с.
desposorio(s) m (pl); esponsales m pl (помолвка)
обручить
сов., В. desposar vt;
обручиться
desposarse, contraer esponsales, prometerse,
contraer nupcias
обрушивать
несов.
обрушить
сов., В.
1. derribar vt, demoler* vt;
2. перен., на + В. (устремить, направить) arrojar
vt, lanzar vt;
обрушивать огонь на противника concentrar el fuego
sobre el enemigo;
обрушивать на кого-л. град упрёков hacer llover
reproches sobre alguien; acometer a alguien con
reproches;
обрушиваться
1. derrumbarse, desplomarse; venirse abajo
(развалиться);
2. перен., на + В. (напасть) caer* vi (sobre),
acometer vt, embestir* vt, arremeter vi (contra);
обрушиваться на противника caer sobre el enemigo;
обрушиваться на кого-л. с упрёками acometer
(embestir) a alguien con reproches;
3. перен. (неожиданно постигнуть — о
несчастьях и т. п.) caer* vi, llover* vi (sobre)
обрыв м.
1. (действие) rompimiento m, rotura f, desgarro
m;
2. (откос) despeñadero m, derrumbadero m;
precipicio m (пропасть);
3. тех. ruptura f
обрывать
несов. см. оборвать;
обрываться
см. оборваться 1, 2, 3
обрывистый прил.
1. (крутой) escarpado, abrupto;
2. перен. (несвязный) entrecortado, intermitente
обрывок м.
trozo m; retazo m, fragmento m (тж. перен.);
обрывки разговора migajas (retazos) de conversación;
обрывки мыслей pensamientos deshilvanados
(incoherentes)
обрывочный прил.
fragmentario, suelto;
обрывочные воспоминания recuerdos incoherentes
обрыднуть
сов. прост. estar harto (hastiado);
ему всё обрыдло está hasta la coronilla (hasta los
pelos)
обрызгать
сов.
обрызгивать
несов., В. rociar vt (водой); salpicar vt (грязью и т.
п.);
обрызгаться
salpicarse
обрыскать
сов., В., разг. correr vt (husmeando), andar a la
husma
обрыть
сов., В. (изрыть кругом) cavar vt (alrededor)
обрюзглый прил.
разг. см. обрюзгший
обрюзгнуть
сов. ponerse (haberse puesto) obeso
обрюзгший прил.
obeso, adiposo, turgente
обряд м.
rito m, ceremonia f
обрядить
сов., В., обл. и шутл. (нарядить) vestir* vt,
endomingar vt, emperejilar vt;
обрядиться
vestirse*, endomingarse, emperejilarse
обрядность ж.
1. (система обрядов) rito m, ritual m, ritualismo
m;
2. (обрядовый обычай) ritualidad f
обрядный
уст.
обрядовый прил.
ritual
обсадить
сов.
обсаживать
несов., В. plantar vt (alrededor de);
обсадить беседку сиренью plantar las lilas alrededor
de la glorieta, rodear la glorieta de (con) lilas;
обсаженный малиновыми кустами flanqueado por
frambuesos
обсалить
сов. разг. manchar con grasa
обсасывать
несов. см. обсосать
обсахаривать
несов.
обсахарить
сов., В., разг. azucarar vt, bañar con azúcar
обсевок м.
barcia f, ahechadura f;
он не обсевок какой-нибудь разг. no es un cero a la
izquierda
обсекать
несов. см. обсечь
обсеменение с.
1. с.-х. sementera f, diseminación f;
2. бот. grana f
обсеменить
сов., В.
обсеменять
несов., с.-х. diseminar vt, sementar vt;
обсемениться
бот. dar grana (simiente)
обсерватория ж.
observatorio m
обсерваторский прил.
de observatorio
обсесть
(1 ед. обсяду) сов., В., разг. sentarse alrededor (de)
обсечь
(1 ед. обсеку) сов., В.
1. separar vt (cortando);
обсечь сучья cortar ramas, desramar vt;
2. (обтесать) desroñar vt, desmochar vt
обсеять
сов., В., с.-х. sembrar* vt (тж. усеять)
обсидиан м.
геол. obsidiana f
обскабливать
несов. см. обскоблить
обскакать
сов.
обскакивать
несов., В.
1. (кругом, вокруг) galopar alrededor;
2. прост. (побывать всюду) recorrer vt (todo);
3. (скача, опередить) adelantar vt (cabalgando),
traspasar vt (a caballo);
4. перен. прост. adelantar vt, ganar el barlovento
обскоблить
сов., В. raer* vt
обскурант м.
obscurantista m
обскурантизм м.
obscurantismo m
обскурантистский прил.
obscurantista
обследование с.
inquisición f, indagación f; pesquisa f, encuesta f
(расследование); investigación f (исследование);
exploración f (района и т. п.);
медицинское обследование examen médico
обследователь м.
inspector m, indagador m
обследовательский прил.
inspector, de inspección;
обследовательская комиссия comisión inspectora
обследовать
сов. и несов., В. inquirir* vt, indagar vt; pesquisar vt
(расследовать); examinar vt, investigar vt
(исследовать);
обследовать местность explorar el terreno
обслуга ж.
прост.
1. servicio m;
2. personal de servicio; fámulos m pl, criados m pl
обслуживание с.
servicio m; тех. manutención f;
медицинское обслуживание asistencia médica, servicio
médico;
бытовое обслуживание servicios comunitarios
(públicos);
обслуживание покупателей servicio a los
compradores;
комбинат бытового обслуживания empresa de
multiasistencia;
сфера обслуживания servicios de multiasistencia
обслуживать
несов., В.
1. servir* vt;
обслуживать покупателей, клиентов atender a los
compradores, a los clientes;
обслуживающий персонал personal de servicio;
2. (работать) trabajar vi (en);
обслуживать станки trabajar en los tornos
обслужить
сов. см. обслуживать 1
обслюнить, обслюнявить
сов., В., прост. ensalivar vt
обсмотреть
сов. прост. см. осмотреть;
обсмотреться
см. осмотреться
обсосать
сов., В.
1. chupar vt (por todos los lados);
2. перен. прост. repasar vt, espulgar vt, hacer cala
y cata
обсохнуть
сов. secarse;
◊ у него молоко на губах не обсохло trae (está con) la
leche en los labios
обставить
сов.
обставлять
несов., В.
1. (поставить вокруг) rodear vt;
2. перен. (сопроводить чем-л.) acompañar vt
(con, de);
3. (меблировать — комнату и т. п.) amueblar vt,
poner la casa;
обставить квартиру amueblar el apartamento;
4. театр. decorar vt;
5. (организовать) arreglar vt, efectuar vt, realizar
vt;
обставить торжественно celebrar solemnemente;
6. прост. (обогнать в чём-л.) coger (tomar, ganar)
la delantera;
7. прост. (обмануть) truhanear vt, pegar una
tostada, dársela con queso;
обставиться
1. rodearse;
2. (обзавестись мебелью) poner la casa
обстановка ж.
1. (мебель) mobiliario m, mueblaje m; muebles m
pl;
2. театр. decoración f, decorado m;
3. перен. (обстоятельства) condiciones f pl,
ambiente m; clima m, medio m (среда); situación
f, coyuntura f (положение);
международная обстановка situación internacional;
политическая обстановка situación política, clima
político;
обстановка взаимного доверия atmósfera de confianza
mutua;
в мирной обстановке en un clima de paz;
в семейной обстановке en ambiente familiar;
в обстановке подъёма en condiciones de auge;
смотря по обстановке según y como, según y
conforme; depende; conforme diere el dado (как карта
ляжет)
обстановочный прил.
театр.:
обстановочная пьеса espectáculo de muchos efectos,
pieza de muchas decoraciones
обстирать
сов.
обстирывать
несов., В., разг. lavar vt (todo lo necesario para
alguien)
обстоятельно нареч.
detalladamente, circunstanciadamente (подробно); a
fondo (основательно); pausadamente (не торопясь)
обстоятельность ж.
1. (доклада и т. п.) carácter detallado
(circunstanciado);
2. разг. (человека) carácter asentado
обстоятельный прил.
1. (о книге, докладе и т. п.) detallado,
circunstanciado; de mucho contenido, de gran
fondo (содержательный);
обстоятельный отчёт informe pormenorizado;
2. разг. (о человеке) sólido, asentado
обстоятельственный прил.
грам. circunstancial;
обстоятельственное придаточное предложение
oración circunstancial subordinada
обстоятельство с.
1. circunstancia f;
отягчающие, смягчающие вину обстоятельства
circunstancias agravantes, atenuantes;
стечение обстоятельств coyuntura f;
смотря по обстоятельствам según las circunstancias;
según y conforme;
при данных обстоятельствах en las circunstancias
actuales;
по независящим от меня обстоятельствам por razones
de fuerza mayor;
по семейным обстоятельствам por asuntos de familia;
ни при каких обстоятельствах de ninguna manera, de
ningún modo;
2. грам. complemento circunstancial
обстоять
несов. ir* vi, andar vi, estar* vi;
всё обстоит благополучно todo va (sale) bien;
как обстоят ваши дела? ¿cómo van sus asuntos?;
дело обстоит иначе el asunto no es éste, el asunto es
otro;
вот как обстоит дело así son las cosas
обстрагивать
несов. см. обстрогать
обстраивать(ся)
несов. см. обстроить(ся)
обстрел м.
fuego m, tiro m; cañoneo m, bombardeo m (из
орудий); ametrallamiento m (из пулемётов);
быть (находиться) под обстрелом estar bajo el fuego
del enemigo;
взять под обстрел (что-л.) dirigir el fuego (contra)
обстреливать(ся)
несов. см. обстрелять(ся)
обстрелянный
1. прич. от обстрелять;
2. прил. (побывавший в боях) fogueado
обстрелять
сов., В.
1. hacer fuego (contra), tirar vt (contra);
bombardear vt, cañonear vt (из орудий);
ametrallar vt (из пулемётов);
обстрелять местность batir el terreno;
2. (испытать в стрельбе — оружие) probar
fogueando, foguear vt;
обстреляться
разг. (побывать в боях) estar fogueado
обстригать
несов.
обстричь
(1 ед. обстригу) сов., В., разг. cortar el pelo;
обстригаться
cortarse el pelo
обстрогать
сов., В. acepillar vt
обстроить
сов., В., разг.
1. rodear de construcciones;
2. (застроить) construir* vt, edificar vt, fabricar vt;
обстроиться
1. poner casa;
2. (застроиться) estar construído;
город быстро обстроился la ciudad está rápidamente
construída, la ciudad se construyó rápidamente
обстругать
сов.
обстругивать
несов., В., разг. acepillar vt
обструкционизм м.
obstruccionismo m
обструкционист м.
obstruccionista m
обструкционный прил.
obstruccionista, de obstrucción
обструкция ж.
obstrucción f;
устроить обструкцию preparar (armar) la obstrucción,
obstruir vt; provocar un tumulto
обстряпать
сов.
обстряпывать
несов., В., прост. arreglar vt; arreglárselas,
componérselas;
обстряпать дельце arreglar un asuntillo
обступать
несов.
обступить
сов., В. rodear vt; cercar vt (окружать кольцом);
apoderarse (de) (охватывать)
обсудить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.
обсуждать
несов., В. discutir vt, deliberar vt, debatir vt;
examinar vt;
обсудить положение discutir la situación;
обсудить законопроект debatir un proyecto (de ley);
обсудить тему abordar un tema;
обсудить чьё-л. поведение analizar la conducta de
alguien
обсуждение с.
discusión f, deliberación f; examen m; debates f pl
(прения);
предмет обсуждения objeto de (la) discusión;
поставить на обсуждение someter a discusión (a
examen);
без обсуждения sin discutir
обсусолить
сов. прост. см. обмусолить
обсушивать
несов.
обсушить
сов., В. secar vt;
обсушиваться
secarse
обсчёт м.
engaño m (en una cuenta); timo m
обсчитать
сов., В. dar de menos; engañar en la cuenta,
morder* vt, timar vt, estafar vt;
обсчитаться
equivocarse en las cuentas
обсчитывать
несов.
1. см. обсчитать;
2. (при ежедневных покупках) sisar vt; hacer los
cálculos, calcular vt;
обсчитывать на компьютере computadorizar vt,
computerizar vt
обсыпать
сов.
обсыпать
несов., В.
1. (чем-л. сыпучим) polvorear vt, espolvorizar vt;
обсыпать мукой enharinar vt;
обсыпать сахаром azucarar vt;
2. (покрыть чем-л.) cubrir vt;
обсыпаться
1. (обвалиться) caer* vi;
2. (покрыться чем-л.) cubrirse*
обсыхать
несов. см. обсохнуть
обтаивать
несов. см. обтаять
обтаптывать
несов. см. обтоптать
обтачивать
несов. см. обточить
обтаять
сов. deshelar* vi, derretirse*
обтекаемость ж.
1. forma aerodinámica (fuselada, fugaz);
2. (уклончивость) carácter evasivo
обтекаемый
1. прич. от обтекать;
2. прил. тех. aerodinámico, fusiforme, fuselado;
обтекаемая форма forma aerodinámica;
обтекаемый поезд tren de líneas aerodinámicas;
придавать обтекаемую форму aerodinamizar vt, dar
forma aerodinámica (líneas afiladas);
3. прил. разг. ирон. evasivo;
обтекаемая формулировка dictamen limado
обтекатель м.
тех. carenado m, fuselado m
обтекать
несов. см. обтечь
обтереть
(1 ед. оботру) сов., В.
1. (вытереть, высушить) secar vt, enjugar vt;
обтереть губы secarse (limpiarse) los labios;
обтереть слёзы, пот enjugarse las lágrimas, el sudor;
2. (одеколоном, спиртом и т. п.) frotar vt;
3. разг. (обтрепать) desgastar vt, echar a perder;
4. (трением сгладить) lamer vt, limar vt;
обтереться
1. (вытереться) secarse, enjugarse;
2. (сделать обтирание) darse fricciones (friegas),
frotarse;
3. разг. (обтрепаться) desgastarse, estar usado;
4. прост. (совершенно освоиться) adaptarse,
amoldarse, atemperarse
обтерпеться
сов. разг. familiarizarse, acostumbrarse
обтёртый
1. прич. от обтереть;
2. прил. (потёртый) desgastado, usado
обтесать
сов.
обтёсывать
несов., В.
1. desbastar vt, escarpar vt; tallar vt, labrar vt
(камни);
2. перен. прост. desbastar vt, pulir vt, descortezar
vt;
обтесаться
прост. desbastarse, pulirse, descortezarse;
обтесаться в столице desasnarse en la capital
обтечь
(1 ед. обтеку) сов., В.
1. (обогнуть своим течением) contornear vt;
2. перен. (миновать) dar la vuelta
обтирание с.
1. secamiento m;
2. (растирание) fricción f, friega f;
холодные обтирания friegas de agua fría
обтирать(ся)
несов. см. обтереть(ся)
обтоптать
сов., В. pisar vt (alrededor)
обточить
сов., В.
1. (на станке) tornear vt;
2. (трением сгладить) lamer vt, limar vt
обточка ж.
torneado m, torneo m
обточный прил.
тех. de tornear;
обточный станок máquina de tornear
обтрёпанный
1. прич. от обтрепать;
2. прил. usado, gastado; deshilachado (о краях
одежды);
обтрёпанный вид aspecto deslucido, apariencia
lastimera
обтрепать
сов., В. usar vt, desgastar vt;
обтрепаться
usarse;
он совсем обтрепался no tiene más que lo puesto
обтрескаться
сов. разг. (потрескаться) agrietarse (por todos los
lados)
обтрясти
(1 ед. обтрясу) сов., В. quitar vt (sacudiendo, a
fuerza de sacudir)
обтыкать
сов.
обтыкать
несов., В., разг. clavar vt (alrededor); rodear
clavando
обтюратор м.
спец. obturador m (тж. мед.)
обтюраторный прил.
тех. de obturación; мед. obturador, obturatriz;
обтюраторные кольца anillos de obturación
обтюрация ж.
воен., мед. obturación f
обтягивать
несов.
1. см. обтянуть;
2. (прилегать — о платье) estar ajustado, ceñir*
vi
обтяжка ж.
(действие) recubrimiento m, revestimiento m;
◊ в обтяжку entallado, ceñido
обтяжной прил.
1. тех. de recubrimiento, de revestimiento;
2. (обтянутый чем-л.) revestido, cubierto, forrado
обтянуть
сов., В.
1. (покрыть) cubrir* vt; tender* vt;
2. (об одежде, обуви и т. п.) ajustar vt;
обтянуться
1. (затянуться чем-л.) cubrirse* (por todas
partes);
2. (заостриться — о лице) afilarse
обтяпать
сов.
обтяпывать
несов., В., прост.
1. (обрубить) cortar vt, truncar vt;
2. (уладить) arreglar vt, componérselas;
обтяпать дельце arreglar un asuntillo;
3. (обмануть) dársela, pegársela
обувать(ся)
несов. см. обуть(ся)
обувной прил.
de calzado;
обувной магазин zapatería f;
обувная промышленность industria del calzado
обувщик м.
trabajador de la industria del calzado
обувь ж.
calzado m
обугливание с.
carbonización f
обугливать
несов.
обуглить
сов., В. carbonizar vt;
обугливаться
carbonizarse
обуживать
несов. см. обузить
обуза ж.
carga f; agobio m (бремя);
взвалить на кого-л. обузу echar una carga sobre las
espaldas de alguien, cargar a alguien (con)
обуздание с.
represión f, refrenamiento m
обуздать
сов.
обуздывать
несов., В.
1. (взнуздать) frenar vt;
2. перен. reprimir vt, refrenar vt, frenar vt; domar
vt (укротить);
обуздать себя reportarse, repararse
обузить
сов., В. entretallar vt, hacer muy estrecho (muy
justo)
обуревать
несов., В. poseer vt, dominar vt;
быть обуреваемым страстями estar apasionado (estar
agitado) por las pasiones;
обуреваемый мрачными мыслями poseído de
pensamientos lúgubres;
его обуревала жажда деятельности le dominaba la sed
de actividad
обусловить
сов., В.
1. condicionar vt; estipular vt (оговорить);
2. (быть причиной чего-л.) determinar vt
обусловленность ж.
condicionalidad f
обусловливание с.
condicionamiento m
обусловливать
несов. см. обусловить
обустроить
сов. спец. arreglar vt, acondicionar vt;
обустроить территорию acondicionar bien el terreno
обутый
1. прич. от обуть;
2. прил. calzado;
обутый и одетый vestido y calzado
обуть
сов., В.
1. (кого-л.) calzar vt (тж. снабдить обувью);
2. разг. (надеть себе) ponerse*;
обуться
calzarse; ponerse*
обух, обух м.
cabeza de hacha;
◊ меня как (точно, будто) обухом по голове ударило
como si hubiera recibido un martillazo en la cabeza, me
quedé estupefacto (turulato);
плетью обуха не перешибёшь
посл. cocear contra el aguijón
обучать
несов. см. обучить;
обучаться
1. estudiar vt, cursar estudios;
2. см. обучиться
обучение с.
enseñanza f, instrucción f; aprendizaje m (ремеслу);
educación f (воспитание);
заочное обучение enseñanza (educación) a distancia
(por correspondencia, no presencial);
очное обучение enseñanza (educación) presencial (con
seguimiento presencial);
всеобщее обязательное обучение instrucción general
obligatoria;
производственное обучение educación industrial
обучить
сов., В. enseñar vt, instruir* vt; adiestrar vt
(натренировать);
обучиться
aprender vt, adquirir conocimientos; aprender un
oficio (ремеслу)
обушок м.
cuña de minero
обуять
сов., В. apoderarse (de); ser presa (de);
его обуял страх le apresó el miedo
обхаживать
несов., В., разг. rondar vt, hacer la pelotilla,
arrastrar el ala
обхамить
сов. прост. insultar vt, injuriar vt (словами); ultrajar
vt (действием)
обхват м.:
в обхвате en circunferencia;
дуб в три обхвата roble de tres brazadas de
circunferencia
обхватить
сов.
обхватывать
несов., В. abrazar vt, envolver* vt
обхитрить
сов., В., прост. engañar con astucia, dar papilla (a)
обход м.
1. (действие) visita f; ronda f (караула);
обход больных visitación f;
совершать обход (о патруле) rondar vi;
2. воен. (обходное движение) movimiento
(marcha) de envolvimiento (de cercamiento);
идти в обход неприятелю envolver al enemigo;
3. (кружный путь) rodeo m, circuito ml
пойти в обход деревни rodear (dar vuelta a) la aldea;
◊ действовать в обход закона saltarse (eludir) la ley
обходительность ж.
afabilidad f (приветливость); urbanía f, urbanidad f,
cortesía f (учтивость, вежливость); amabilidad f
(любезность)
обходительный прил.
afable (приветливый); urbano, cortés, civil
(учтивый, вежливый); amable (любезный)
обходить I
сов., В., разг. (исходить всё) recorrer vt (todo);
обходить весь город recorrer toda la ciudad
обходить(ся) II
несов. см. обойти(сь)
обходной, обходный прил.
1. воен. envolvente, de envolvimiento;
обходное движение movimiento de envolvimiento
(envolvente);
2. (о пути и т. п.) de rodeo;
обходным путём de un rodeo, rodeando;
действовать обходным путём (обходными путями)
recurrir al rodeo, obrar por rodeos;
◊ обходной лист hoja de cese (de despido) del trabajo;
hoja de baja
обходчик м.
ж.-д. guardavía m
обхождение с.
trato m; modales m pl, modos m pl;
обхождение с кем-л. manera de tratar a alguien;
приятный в обхождении de buenos modales;
неприятный в обхождении de malos modos (modales)
обхохотаться
сов. прост. reventar (caerse, desternillarse) de risa
обчесться
(1 ед. обочтусь) сов., В., прост. см. обсчитаться;
◊ раз, два и обчёлся son habas contadas
обчинивать
несов.
обчинить
сов., В., разг. remendar* vt, repasar vt (todo);
обчинивать всю семью remendar (repasar) para toda
la familia
обчистить
сов.
обчищать
несов., В.
1. разг. limpiar vt;
2. прост. (обокрасть) limpiar vt, desvalijar vt,
desplumar vt;
обчиститься
limpiarse
обшаривать
несов.
обшарить
сов., В., разг. rebuscar vt, revolver* vt
обшарканный
1. прич. от обшаркать;
2. прил. прост. (истоптанный) pisado, hollado;
usado (потрёпанный)
обшаркать
сов., В., прост. pisar vt, hollar vt
обшарпанный
1. прич. от обшарпать;
2. прил. прост. (ободранный) desgastado, usado
обшарпать
сов., В., прост. desgastar vt
обшивать(ся)
несов. см. обшить(ся)
обшивка ж.
1. (пришивание по краю) перев. гл. ribetear vt;
2. (отделка одежды и т. п.) ribete m, adorno m,
orladura f;
3. стр. revestimiento m, forro m (стен и т. п.);
tablazón f (досками); enchapado m (фанерой,
жестью); envolvente f (Лат. Ам.);
наружная обшивка revestimiento exterior
обшивочный прил.
стр. de revestimiento
обширность ж.
1. amplitud f, vastedad f; espaciosidad f
(просторность);
2. перен. amplitud f
обширный прил.
1. amplio, extenso, vasto; espacioso
(просторный);
2. перен. vasto, amplio;
обширные знания vastos conocimientos;
обширные знакомства numerosos conocidos
обшить
(1 ед. обошью) сов., В.
1. Т. (пришить по краю) ribetear vt;
обшить каймой orlar vt; bordear vt;
обшить галуном galonear vt;
обшить тесьмой pasamanar vt;
2. Т. (покрыть, зашить) forrar vt, aforrar vt;
обшить посылку coser (guitar) el paquete;
3. Т., стр. revestir* vt, forrar vt (стены и т. п.);
entablar vt (досками); enchapar vt, chapear vt
(фанерой, жестью);
4. разг. (кого-л.) vestir* vt; confeccionar los
vestidos (para alguien);
обшить всю семью coser los vestidos para toda la
familia;
обшиться
прост. hacerse los vestidos
обшлаг м.
(мн. обшлага) bocamanga f
обштопать
сов., В.
1. разг. zurcir vt (todo para alguien);
2. прост. (надуть) dársela (a), pegársela (a)
общага ж.
прост. см. общежитие 1
общаться
несов. (с кем-л.) comunicarse, relacionarse (con);
frecuentar vt (посещать)
общеармейский прил.
de todo el ejército
общевойсковой прил.
воен. de armas;
общевойсковой командир comandante de armas;
общевойсковое соединение gran unidad (de armas)
общегородской прил.
de toda la ciudad, urbano
общегосударственный прил.
de todo el Estado, nacional
общедемократический прил.
de todas las fuerzas democráticas
общедоступность ж.
1. (доступность) carácter asequible;
2. (понятность) accesibilidad f
общедоступный прил.
1. (доступный) asequible, al alcance de todos;
общедоступные цены precios módicos;
общедоступные средства medios al alcance de todos;
общедоступная библиотека biblioteca pública;
2. (понятный для всех, популярный) al alcance de
todos, accesible;
общедоступная лекция conferencia popular
общеевропейский прил.
paneuropeo, de toda Europa;
общеевропейская конференция по безопасности и
сотрудничеству Conferencia Europea de Seguridad y
Cooperación, Conferencia de Seguridad y Cooperación
en Europa (CSCE);
общеевропейский дом casa común europea
общежитейский прил.
propio de la vida cotidiana, cotidiano, habitual
общежитие с.
1. residencia comunal, albergue m;
студенческое общежитие residencia de estudiantes;
2. (общественная жизнь) vida en sociedad,
convivencia f;
правила общежития normas de convivencia (de
sociedad)
общезаводский, общезаводской прил.
de toda la fábrica
общезначимый прил.
importante (para todos), de importancia general
общеизвестно
безл. в знач. сказ. es sabido (por todos), es de
común saber, es notorio
общеизвестность ж.
(чего-л.) notoriedad f
общеизвестный прил.
de común saber, sabido (conocido) por todos,
notorio, noto;
общеизвестные факты hechos notorios (consabidos);
общеизвестная истина perogrullada f
общеклассовый прил.
de toda la clase, clasista
общенародный прил.
de todo el pueblo, nacional;
общенародное достояние bienes públicos, bienes del
Estado, dominio (patrimonio) público;
общенародный праздник fiesta nacional
общенациональный прил.
de toda la nación, nacional
общение с.
comunicación f; relaciones f pl; trato m
(обхождение);
личное общение contacto personal;
общение с людьми trato con la gente;
средство общения medio de comunicación
общеобразовательный прил.
de instrucción (enseñanza) general, polivalente;
общеобразовательная школа escuela de enseñanza
general
общеобязательный
пирл. obligatorio (para todos)
общепартийный прил.
de todo el Partido;
общепартийное дело causa de todo el Partido
общепит м. (= общественное питание)
разг. empresa pública de alimentación (café, cantina,
etc.)
общеполезный прил.
de utilidad general (pública)
общеполитический прил.
político-general
общепонятный прил.
al alcance de todos, accesible, comprensible
общепризнанный прил.
reconocido por todos, universalmente reconocido
общепринятый прил.
universalmente admitido, adoptado por todos; de uso
general; corriente (обычный, ходовой);
общепринятое мнение opinión general (de todos)
общераспространённый прил.
divulgado, difundido, en boga
общереспубликанский прил.
de toda la república
общесоюзный прил.
ист. de toda la Unión Soviética, nacional;
общесоюзного значения de importancia nacional
общественник м.
trabajador social
общественно-полезный прил.
de utilidad social (pública), socialmente útil
общественно-политический прил.
político-social, socio-político
общественность ж.
1. (общественное мнение) opinión pública;
научная общественность círculos científicos;
писательская общественность los literatos, los medios
literarios;
мировая общественность opinión pública internacional;
вынести на суд общественности remitir al parecer de
la opinión pública;
2. (общественные организации) organizaciones
sociales, cuerpo social
общественно-экономический прил.
socio-económico
общественный прил.
1. social; público;
общественный строй régimen social;
общественные отношения relaciones sociales;
общественная собственность, общественное
имущество bienes públicos, bienes concejiles;
общественные владения bienes comunales;
общественные науки ciencias sociales;
общественное положение posición social;
общественная работа trabajo social;
на общественных началах como función social (no
retribuída), a título de servicio (voluntario) social;
общественные работы prestaciones personales
(sociales);
общественные здания edificios públicos;
общественное питание alimentación pública;
общественное мнение opinión pública;
общественная обработка земли cultivo conjunto de la
tierra;
общественное животноводство ganadería de propiedad
colectiva;
общественный контроль control popular;
2. разг. sociable, campechano;
◊ общественный обвинитель юр. acusador público;
общественное бедствие
calamidad f
общество с.
1. sociedad f;
социалистическое (капиталистическое) общество
sociedad socialista (capitalista);
феодальное общество sociedad feudal;
бесклассовое общество sociedad sin clases;
гражданское общество sociedad civil;
постиндустриальное общество sociedad postindustrial;
общество потребления sociedad de consumo
(consumista);
первобытное общество sociedad primitiva;
2. (круг людей) sociedad f (тж. как сословная
группа); compañía f (компания);
попасть в дурное общество caer en malas compañías;
в обществе кого-л. en compañía de alguien;
3. (объединение, организация) sociedad f,
asociación f, liga f; cuerpo m (корпорация);
Общество друзей России Sociedad de amigos de Rusia;
спортивное общество sociedad deportiva;
акционерное общество sociedad anónima, compañía
anónima;
коммандитное общество sociedad comanditaria (de
responsabilidad limitada);
Всероссийское общество охраны природы Asociación
Rusa de protección de la naturaleza;
общество потребителей organización de consumidores;
тайное общество sociedad secreta;
◊ бывать в обществе frecuentar el mundo (la sociedad),
entrar en sociedad
обществовед м.
sociólogo m
обществоведение с.
sociología f
обществоведческий прил.
sociológico
общетеоретический прил.
de teoría general
общеупотребительность ж.
uso común, uso general
общеупотребительный прил.
de uso común, usual
общеустановленный прил.
generalmente establecido
общечеловеческий прил.
humano, de (toda) la humanidad, omnihumano;
colectivo;
общечеловеческие ценности valores universales
общий прил.
1. (принадлежащий всем, касающийся всех)
común, general;
общее дело causa común;
общее мнение opinión común;
общий знакомый amigo común;
общее собрание asamblea general;
общий отдел departamento (sección) de asuntos
generales;
общий язык lengua (lenguaje) común, coiné f;
общие интересы intereses recíprocos;
общее образование instrucción general;
для общего блага para el bien público;
общими силами con esfuerzos comunes (conjuntos,
mancomunados);
к общему удивлению para el asombro general;
как общее правило por regla general;
2. (совокупный) global, total;
общий итог gran total, total general;
общая сумма suma global, suma total;
общий наркоз anestesía general;
общая жилая площадь superficie habitable, superficie
de vivienda;
в общей сложности en total, en suma, en resumidas
cuentas; en conjunto (в совокупности);
3. (содержащий основное) general, esencial;
общее впечатление impresión general;
общий план plan general;
в общих чертах en términos generales;
◊ общее место lugar común, tópicos m pl; trivialidad f
(банальность);
в общем
разг. por lo general, en general:
в общем всё хорошо en general todo va bien;
в общем и целом
разг. en un todo, por la mayor parte, por punto
general; a grandes rasgos;
найти общий язык
encontrar un idioma común, comprenderse;
не иметь ничего общего (с + Т.)
no tener nada que ver (con), no tener nada de común
(con);
общий наибольший делитель
мат. máximo común divisor;
общее наименьшее кратное
мат. mínimo común múltiplo
община, община ж.
ист. comunal m, comunidad f
общинный, общинный прил.
ист. comunal, comunero;
общинное землевладение régimen comunal de
posesión de la tierra
общипать
сов.
общипывать
несов., В. quitar pellizcando, pellizcar vt; arrancar vt
(лепестки); desplumar vt (перья)
общительность ж.
sociabilidad f, don de gentes
общительный прил.
sociable, comunicativo;
общительный человек persona sociable;
общительный характер carácter comunicativo
общность ж.
comunidad f;
общность владения posesión en común;
общность интересов comunidad de intereses
общо нареч.
разг. en términos generales
объегоривать
несов.
объегорить
сов., В., прост. dársela con queso, pegarla de puño,
vender gato por liebre
объедала м. и ж.
прост. comilón m, tragón m, zampatortas m, f
объедать(ся)
несов. см. объесть(ся)
объедение с.
1. (неумеренность в пище) gula f, glotonería f;
2. разг. (что-л. вкусное) gollería f, manjar
delicioso (rico), ambrosía f;
это прямо объедение! ¡es una delicia!; ¡qué rico está!,
¡es de rechupete!
объединение с.
1. (действие) reunión f, unificación f;
2. (союз) unión f, asociación f, alianza f;
литературное объединение alianza literaria (de
literatos), ateneo m;
производственное объединение grupo de producción;
empresa f (предприятие);
торговое объединение sociedad comercial (mercantil);
3. воен. unidad f;
оперативное объединение unidad operativa
объединённый
1. прич. от объединить;
2. прил. unido, unificado, reunido;
Объединённые Нации Naciones Unidas;
объединённое заседание sesión conjunta;
объединённое командование mando unificado (único)
объединительный прил.
de unificación, unificador
объединить
сов.
объединять
несов., В. unificar vt, unir vt; englobar vt,
comprender vt (заключить в себе); reunir vt,
mancomunar vt (соединить; сплотить);
объединить организации unir las organizaciones;
объединить усилия mancomunar los esfuerzos;
объединиться
unirse, aunarse, juntarse;
объединиться в борьбе за мир unirse en la lucha por la
paz;
объединиться с передовым предприятием alinearse
con la empresa de punta
объедки мн.
(ед. объедок м.) sobras f pl, restos m pl, escamocho
m; conchos m pl (Лат. Ам.)
объезд м.
1. (действие) vuelta f, rodeo m;
2. (путешествие) gira f; visita f (посещение);
3. (место) rodeo m, circuito m;
4. уст. (дозор) ronda f, rondín m
объездить
сов., В.
1. (побывать всюду) ver tierras (mundo); visitar vt
(посетить); recorrer vt (тк. города, страны и т.
п.);
объездить весь свет dar la vuelta al mundo;
2. (лошадь) desbravar vt, domar vt, trabajar vt
объездка ж.
(лошадей) doma f, domadura f
объездной прил.
1. (окольный) de rodeo;
2. (сторожевой) de ronda, de rondín
объездчик м.
1. (лесной) guardabosque m;
2. (лошадей) desbravador m; domador m (Лат.
Ам.)
объезжать I
несов. см. объехать;
объезжать войска pasar revista militar; revistar vt
(производить смотр)
объезжать II
несов. см. объездить
объект м.
1. (явление, предмет) objeto m (тж. филос.,
грам.); objetivo m (цель);
объект отнесения филос. referencia f;
объект его забот el objeto de su preocupación;
объект изучения el tema de su investigación;
быть объектом для насмешек ser el objeto de burlas;
неопознанный летающий объект (сокр. НЛО) objeto
volador no identificado (sigla OVNI);
2. (предприятие) obra f, objeto m; empresa f;
строительный объект obra(s) f (pl), unidad de
construcción;
промышленные объекты unidades industriales (de
producción), grupos (empresas) industriales;
расширить мощность объекта ampliar la capacidad del
objeto (de la unidad industrial);
вводить объект в эксплуатацию poner la obra en
funcionamiento;
3. воен. objetivo militar
объектив м.
опт. objetivo m
объективация, объективизация ж.
книжн. objetivación f
объективизм м.
objetivismo m
объективировать
сов., несов., книжн. objetivar vt
объективист м.
objetivista m
объективистский прил.
objetivista
объективно нареч.
1. objetivamente;
2. (беспристрастно) imparcialmente
объективность ж.
1. objetividad f;
2. (беспристрастность) imparcialidad f
объективный прил.
1. objetivo;
объективная действительность realidad objetiva;
объективные причины, условия causas, condiciones
objetivas;
2. (беспристрастный) imparcial;
объективное отношение imparcialidad f
объектный прил.
1. филос. de objeto;
2. грам. de complemento circunstancial
объём м.
volumen m; extensión f (понятия);
объём производства volumen de producción;
объём знаний conjunto (grado) de conocimientos;
объём памяти capacidad de memoria;
объём информации cantidad de información;
большой объём работ una cantidad (una enormidad)
de trabajo
объёмность ж.
carácter estereoscópico;
объёмность изображения carácter estereoscópico de la
imagen
объёмный прил.
1. de volumen, volumétrico; estereoscópico,
tridimensional;
объёмное кино cine estereoscópico;
2. разг. см. объёмистый
объесть
сов., В.
1. mordisquear vt, mordiscar vt; roer* vt
(обглодать);
2. прост. comer la parte de alguien;
объесться
(Т.) hartarse, darse un hartazgo (un atracón),
ponerse como un trompo (de comida); empiparse
(Лат. Ам.)
объехать
сов., В.
1. (вокруг; мимо чего-л., стороной) contornear vt,
dar vueltas (alrededor de);
2. (побывать всюду) recorrer vt;
3. разг. (перегнать) adelantar vt, ganar la
delantera
объявить
сов., В.
1. тж. о + П. (сообщить, заявить; огласить)
declarar vt, anunciar vt, notificar vt (известить,
уведомить); pronunciar vt (решение, приговор);
объявить войну declarar la guerra;
объявить забастовку declararse en huelga;
объявить благодарность expresar agradecimiento
(oficialmente), dar un voto de gracias (a);
объявить конкурс anunciar (convocar) oposiciones;
объявить приказ dar una orden;
объявить выговор amonestar vt, dar una
amonestación;
объявить шах шахм. dar jaque;
2. (кем-л., каким-л.) declarar vt, reconocer* vt
(por);
объявить кого-л. сумасшедшим declarar loco a
alguien;
объявить собрание открытым declarar abierta la
reunión;
объявиться
прост. (появиться, обнаружиться) aparecer* vi;
hallarse (найтись)
объявление с.
1. (действие) declaración f; publicación f;
pronunciación f, pronunciamiento m (решения,
приговора);
объявление о приёме convocatoria f;
объявление о конкурсе convocatoria de oposiciones;
объявление войны declaración de guerra;
2. (извещение) anuncio m, intimación f; rótulo m,
cartel m (афиша); aviso m, notificación f
(уведомление);
газетное объявление anuncio en el periódico;
дать объявление hacer un anuncio, anunciar vt;
доска объявлений tablero (tablón) de anuncios;
объявление о сдаче квартиры albarán m;
объявление о репертуаре (театра; кино) cartelera f;
передача объявлений по радио transmisión de
anuncios por radio
объявлять(ся)
несов. см. объявить(ся)
объяснение с.
explicación f, explanación f; interpretación f
(толкование); clarificación f (разъяснение);
дать объяснение dar una explicación;
иметь объяснение с кем-л. tener una explicación con
alguien;
потребовать от кого-л. объяснения exigir una
explicación a alguien;
представить свои объяснения dar explicaciones;
трудно найти объяснение такому поведению es difícil
justificar semejante conducta;
◊ объяснение в любви declaración amorosa
объяснимый прил.
explicable; comprensible (понятный);
трудно объяснимый difícil de explicar, difícilmente
comprensible
объяснительный прил.
explicativo, aclaratorio;
объяснительная записка memorial aclaratorio
объяснить
сов., В. explicar vt, explanar vt; definir vt
(уточнить); interpretar vt (истолковать); clarificar vt
(сделать ясным);
как объяснить его поведение? ¿cómo justificar su
conducta?;
объясниться
1. (выяснить отношения) explicarse, tener una
explicación;
2. (выясниться, стать понятным) explicarse, darse
a entender; poner en claro;
теперь всё объяснилось ahora todo está claro, ahora
todo se explica;
◊ объясниться в любви hacer una declaración amorosa,
declararse
объяснять
несов. см. объяснить;
объясняться
1. см. объясниться;
2. (разговаривать) hablar vi;
свободно объясняться на иностранном языке hablar
un idioma extranjero con soltura;
объясняться с кем-л. знаками hablar a alguien con
signos;
3. Т. (иметь причиной) explicarse;
этим и объясняется его поведение así se explica su
conducta, con ello se explica su comportamiento
объятие с.
abrazo m, abrazamiento m;
броситься кому-л. в объятия echarse (arrojarse) en
brazos de alguien;
заключить кого-л. в объятия abrazar a uno;
с распростёртыми объятиями con los brazos abiertos
объять
(1 ед. обойму) сов., В., книжн.
1. (охватить) apoderarse (de); abarcar vt
(мыслью, взором);
объять мысленным взором abarcar mentalmente;
объятый пламенем todo en llamas, envuelto en fuego;
объятый ужасом lleno de horror;
объятый сном atacado de (por el) sueño;
нельзя объять необъятное книжн. no se puede abarcar
lo infinito; uno no puede ser omnisapiente;
2. уст., разг. (обнять) abrazar vt
обыватель м.
1. уст. (городской житель) ciudadano m; vecino
m, habitante m (постоянный житель);
2. (мещанин) pancista m, pequeño burgués m;
pasota m (fam.)
обывательский прил.
pancista, pequeñoburgués;
обывательские взгляды puntos de vista pancistas;
обывательское восприятие concepción vulgar
обывательщина ж.
espíritu pancista (pequeñoburgués), mentalidad
(pancista) pequeñoburguesa, pancismo m; psicología
mezquina, mezquindad f (мелочность); pasotismo m
(fam.); costumbres rutinarias (косность); estrechez
de miras (intereses) (узость взглядов, интересов)
обыграть
сов.
обыгрывать
несов., В.
1. ganar vt (en el juego a alguien); pelar vt,
descañonar vt (fam. — ободрать, обчистить);
меня обыграли на пятьдесят рублей me ganaron
cincuenta rublos;
2. театр. interpretar vt, caracterizar vt;
3. разг. (использовать) aprovechar vt,
aprovecharse, valerse*
обыденность ж.
(lo) habitual, (lo) ordinario, (lo) común
обыденный прил.
diario, de cada día (повседневный); consuetudinario,
rutinario, habitual (обыкновенный); ordinario,
común (заурядный);
обыденное явление fenómeno vulgar
обыдёнщина ж.
prosaísmo m, prosa f, rutina f (de la vida); árate
cávate
обызвествление с.
спец. impregnación con cal
обыкновение с.
costumbre f, hábito m;
по обыкновению por (según) costumbre, por lo común;
против обыкновения contra costumbre;
иметь обыкновение soler* vi, acostumbrar vi
обыкновенно нареч.
1. (как всегда) como siempre;
2. (обычно) habitualmente, de costumbre
обыкновенный прил.
habitual, ordinario; corriente, vulgar, común (тж.
зоол., бот.);
это обыкновенная история es un hecho corriente;
обыкновенный человек persona corriente, uno de
tantos;
больше обыкновенного más que de costumbre
обындеветь
сов. cubrirse de escarcha (completamente)
обыск м.
registro m; cacheo m (личный);
произвести обыск, подвергнуть обыску efectuar un
registro, registrar vt
обыскать
сов., В.
1. (произвести обыск) registrar vt; cachear vt
(лично);
2. (осмотреть всё) perquirir* vt; rebuscar vt,
revolver* vt (обшарить)
обыскаться
сов. прост. dar vueltas (buscando)
обыскивать
несов. см. обыскать
обычай м.
costumbre f, uso m, usanza f; hábito m
(обыкновение);
старинный обычай costumbre antigua, tradición vieja;
нравы и обычаи usos y costumbres;
по обычаю según costumbre;
это у нас в обычае es costumbre nuestra;
ввести в обычай poner al uso, poner de costumbre;
ввести обычай establecer la costumbre (de)
обычно нареч.
habitualmente, acostumbradamente (привычно); por
lo común; ordinariamente, corrientemente
(заурядно);
как обычно como siempre
обычный прил.
habitual, acostumbrado (привычный); ordinario,
corriente (заурядный);
в обычный час, в обычное время a la hora
acostumbrada (habitual);
это обычное явление es un fenómeno ordinario, es
hecho común;
больше, меньше обычного más, menos de lo habitual
(de lo acostumbrado);
◊ обычное право юр. derecho consuetudinario
обюрократиться
сов.
обюрокрачиваться
несов. hacerse (convertirse) en un burócrata, estar
hecho un burócrata, burocratizarse,
administrativizarse
обязанность ж.
obligación f, deber m;
служебные обязанности obligaciones de servicio;
всеобщая воинская обязанность servicio militar
general (obligatorio);
исполнять свои обязанности cumplir con sus
obligaciones (con su deber);
исполнять (нести) обязанности (+ Р.) hacer uno las
veces de...;
вменять что-л. в обязанность кому-л. obligar a alguien
a hacer algo, imponer a alguien la obligación de hacer
algo;
лежать на обязанности кого-л. correr al cuidado de
alguien, incumbir a uno;
считать своей обязанностью considerar de su
incumbencia, hacerse responsable, considerar su deber;
исполняющий обязанности interino m;
временно исполняющий обязанности директора
director interino
обязанный прил.
1. + неопр. obligado (a + inf.);
быть обязанным estar obligado, deber vt; haber de,
tener que;
ты обязан это сделать estás obligado a (tienes la
obligación de) hacerlo;
2. + Д. obligado (a); reconocido (a)
(признательный);
быть обязанным кому-л. estar obligado a uno;
я вам очень обязан le estoy muy reconocido;
быть обязанным кому-л. чем-л. deber una cosa a uno,
estar obligado a alguien por algo; ser deudor (de);
он обязан своим успехом случаю debe su éxito a una
ocasión, su éxito es debido a la casualidad
обязательно нареч.
1. obligatoriamente, sin falta; infaliblemente
(непременно);
2. уст. (с готовностью; услужливо)
cumplidamente
обязательность ж.
1. (необходимость) necesidad absoluta,
indispensabilidad f, carácter vinculante;
2. уст. (любезность) cumplimiento m, observancia
f
обязательный прил.
1. obligatorio;
обязательное условие condición sine qua non;
обязательное посещение занятий asistencia
obligatoria (indispensable) a las clases;
всеобщее обязательное обучение enseñanza general
(universal) obligatoria;
обязательное постановление decreto m, ordenamiento
m;
обязательные директивы directrices vinculantes
(imperativas);
обязательное положение disposición vinculante;
это обязательно es obligatorio, es de rigor;
2. (любезный) cumplidor;
обязательный человек hombre cumplidor, persona
cumplidora
обязательственный прил.
юр.:
обязательственное право derecho de las obligaciones
обязательство с.
1. obligación f, compromiso m; empeño m
(денежное);
долговое обязательство crédito m;
взять на себя обязательство tomar sobre sí (asumir)
una obligación, comprometerse (a + inf.);
договорные обязательства compromisos contractuales;
краткосрочные (долгосрочные) обязательства
obligaciones a corto plazo (a largo plazo);
выполнить обязательство cumplir con su obligación,
hacer su oficio (su deber);
отказываться от выполнения обязательств renunciar
al cumplimiento de las obligaciones (de los
compromisos);
сила обязательства poder (valor) vinculante;
2. эк. crédito pasivo
обязать
сов., В. obligar vt;
вы меня очень обяжете le estaré muy agradecido;
обязаться
obligarse, comprometerse (a), asumir vt
обязывать
несов.
1. см. обязать;
2. (налагать обязанности) obligar vt,
comprometer vt;
это меня ни к чему не обязывает con ello no me
comprometo a nada;
положение обязывает lo impone la situación; la
nobleza obliga;
обязываться
см. обязаться;
не хочу перед ним обязываться no quiero ser su
deudor
овал м.
óvalo m;
овал лица óvalo de la cara
овалоцит м.
мед. eliptocito m
овальный прил.
oval, ovalado;
овальный оффис (кабинет) despacho oval
овация ж.
ovación f;
устроить овацию (кому-л.) aclamar vt, ovacionar vt
овдоветь
сов. quedarse viudo, enviudar vi
овевать, овеивать
несов. см. овеять
Овен м.
астр. Aries m
овертайм м.
эк. horas suplementarias (extraordinarias), tiempo
extra, sobretiempo m
овёс м.
1. avena f;
2. мн.:
овсы (поле) avenal m
овечий прил.
1. ovejuno, ovino; de oveja(s);
овечья шерсть lana de oveja;
овечий загон aprisco m;
2. перен. de cordero; manso;
◊ волк в овечьей шкуре lobo en la piel de añojo, lobo
con piel de cordero; cara de beato y uñas de gato
овечка ж.
1. уменьш. ovejuela f, corderito m;
2. перен. разг. oveja mansita, corderito m;
прикинуться овечкой hacerse la gata (la mosquita)
muerta, llorar con un ojo
овеществить
сов., В., книжн. materializar vt, cosificar vt;
овеществиться
materializarse, cosificarse
овеществление с.
materialización f, cosificación f
овеществлять
несов. см. овеществить
овеять
сов., В. (воздухом, ветром и т. п.) aventar* vt;
◊ овеянный славой cubierto de gloria
овин м.
mostelera f, gavillero m
ОВИР м.
сокр. (=отдел виз и регистраций) departamento de
visados y registro (expide pasaportes extranjeros y
visados y registra a los ciudadanos extranjeros)
овладевать
несов. см. овладеть
овладение с.
1. (захват) toma f, conquista f;
2. (подчинение себе) перев. гл. apoderarse (de);
3. (усвоение) dominación f, asimilación f;
овладение техникой asimilación (dominación) de la
técnica
овладеть
сов., Т.
1. (захватить) apoderarse (de), enseñorearse (de);
adueñarse (de), tomar vt;
овладеть городом apoderarse de (tomar) una ciudad;
2. (подчинить себе) apoderarse (de), dominar vt,
domar vt (укротить);
овладеть разговором ser el eje de la conversación;
овладеть вниманием granjearse (captarse) la atención;
мною овладела радость me embargó la alegría;
мной овладел страх se apoderó de mí el miedo;
3. (усвоить) dominar vt, asimilar vt; aprender vt;
овладеть теорией dominar (asimilar) la teoría;
овладеть ремеслом aprender un oficio;
овладеть техникой adquirir conocimientos técnicos;
овладеть испанским языком dominar (saber) el
español;
◊ овладеть собой vencerse, dominarse
овод м.
(мн. оводы, овода) (насекомое) moscardón m
овоскоп м.
ovoscopio m
овощ м.
см. овощи
овощевод м.
horticultor m
овощеводство с.
horticultura f
овощеводческий прил.
de horticultura, hortícola
овощеперерабатывающий прил.
conservero (de hortalizas y legumbres)
овощерезка ж.
tajadero de legumbres
овощесушильный прил.:
овощесушильный завод fábrica de secado de
legumbres
овощехранилище с.
depósito de legumbres
овощи мн.
(ед. овощ м.) legumbres m pl, hortalizas f pl,
verduras f pl;
свежие овощи verduras frescas;
суп из овощей sopa de legumbres;
◊ всякому овощу своё время погов. cada cosa a su
tiempo y los nabos (las uvas) en adviento; a su tiempo
maduran las uvas
овощной прил.
de hortalizas, de legumbres;
овощной магазин verdulería f
овощь ж.
собир. прост. см. овощи
овраг м.
barranco m, barranca f
овражистый прил.
cubierto de barrancos, abarrancado;
овражистая местность barrancal m
овсюг м.
ballueca f, avena loca (morisca)
овсянка I ж.
разг.
1. (крупа) avena pelada;
2. (каша) papilla (gachas) de avena pelada, puches
(papilla, gachas) de avena
овсянка II ж.
(птица) pájaro tonto, verdón m
овсяной, овсяный прил.
de avena;
овсяная крупа avena pelada
овуляция ж.
биол. ovulación f
овца ж.
(Р. мн. овец) oveja f;
◊ заблудшая овца oveja descarriada;
не будь овцой
no seas borrego; no te pongas más blanco que una
breva;
паршивая овца
garbanzo negro;
паршивая овца всё стадо портит
посл. una oveja mala estropea todo el rebaño; la
manzana podrida pierde a su compañía; un loco hace
ciento;
с паршивой овцы хоть шерсти клок
посл. de la vaca flaca siquiera la lengua y la pata, del
lobo un pelo
овцебык м.
toro almizclado
овцевод м.
criador de ovejas, ovejero m, carnerero m
овцеводство с.
cría de ovejas
овцеводческий прил.
de cría de ovejas
овцематка ж.
oveja madre
овцеферма ж.
granja ovina
овчар м.
ovejero m
овчарка ж.
mastín m, perro ganadero;
немецкая овчарка pastor (mastín) alemán
овчарня ж.
ovil m, aprisco m, redil m
овчина ж.
corderillo m, zalea f, zamarra f
овчинка ж.
уменьш. к овчина;
◊ овчинка выделки не стоит погов. la cosa no merece
la pena, no vale un comino, no monta una paja;
ему небо с (в) овчинку показалось
погов. se le encogió el ombligo; se le cayó el alma a
los pies
овчинный прил.
de piel de oveja (de carnero); de corderillo;
овчинный тулуп zamarra f
огарок м.
cabo m (de vela)
огибать
несов. см. обогнуть
оглавление с.
índice m, sumario m
огладить
сов.
оглаживать
несов., В. dar palmadas, acariciar vt, pasar la mano
(al caballo, al perro para tranquilizarlos); pasar la
mano acariciando (el pelo)
огласить
сов., В.
1. (объявить) anunciar vt, proclamar vt;
pronunciar vt (приговор);
огласить резолюцию dar a conocer la resolución;
2. уст. (предать огласке) divulgar vt, promulgar
vt; pregonar vt (разгласить);
3. (наполнить звуками) llenar vt, inundar vt (de
gritos, voces), resonar* vt;
голоса детей огласили лес las voces de los niños
llenaron el bosque;
огласиться
llenarse, inundarse (de gritos o voces), resonar* vi
огласка ж.
publicidad f; divulgación f (разглашение);
предать огласке hacer público, dar (sacar) al público,
echar un bando; sacar a la plaza (разг.);
избегать огласки eludir (evitar) la publicidad
огласовка ж.
лингв. puntos vocales
оглашать(ся)
несов. см. огласить(ся)
оглашение с.
1. anunciación f, proclamación f; pronunciación f
(приговора);
2. (разглашение) divulgación f, promulgación f;
не подлежит оглашению es secreto, es confidencial
оглашенный прил.
прост. atronado;
как оглашенный como un chiflado
оглобля ж.
pértigo m, timón m, lanza del carro;
◊ повернуть оглобли прост. volver grupas, volver pie
atrás;
заворачивай оглобли!
прост. ¡largo de aquí!, ¡un pie tras otro!, ¡vete al
cuerno (al diablo, a freír espárragos)!
оглоушить
сов., В., прост. zumbar vt (fuerte); descargar vt,
atizar vt, atontonar vt, aturdir vt (golpeando en la
cabeza, en la nuca);
оглоушить новостью перен. dejar turulato con la
noticia
оглохнуть
сов. ensordecer* vi, quedarse sordo
оглупить
сов.
оглуплять
несов., В. atontar vt, embobecer* vt
оглушать
несов. см. оглушить
оглушительно нареч.
de un modo ensordecedor (atronador)
оглушительный прил.
ensordecedor
оглушить
сов.
1. ensordecer* vt, asordar vt; atronar* vt;
2. (ударом) aturdir vt;
оглушить ударом по голове aturdir (atontar) de un
golpe en la cabeza;
3. разг. (ошеломить) aturdir vt;
◊ как громом оглушить como fulminado, como atronado
оглядеть
сов., В. examinar vt, mirar vt (рассмотреть); echar
el ojo (a), tener los ojos (en); echar una mirada
(смерить взглядом);
оглядеть с ног до головы mirar de pies a cabeza;
оглядеться
1. (вокруг) mirar alrededor;
2. перен. (привыкнуть) orientarse, familiarizarse
оглядка ж.
разг.:
без оглядки sin volver la cara atrás;
бежать без оглядки correr sin volver la cabeza;
действовать с оглядкой actuar con circunspección (con
precaución)
оглядывать
несов. см. оглядеть;
оглядываться
1. см. оглядеться 1 и оглянуться;
2. (на + В.), перен. разг. (поступать осторожно)
mirar vt, mirarse (en); andar con pies de plomo
оглянуть
однокр. к оглядеть
оглянуться
сов.
1. (назад) mirar atrás, volver la cabeza;
2. разг. (вокруг) mirar (a su) alrededor;
◊ не успел он оглянуться, как... no tuvo (ni) tiempo de
pensarlo, cuando..., cuando se quiso dar cuenta...
огнебур м.
спец. perforadora a fuego
огнёвка ж.
1. (бабочка) pirausta f, piragón m;
2. (лисица) zorro m (rojizo)
огневой прил.
1. de fuego (тж. воен.);
огневая завеса cortina de fuego;
огневая подготовка preparación artillera;
огневая точка punto de fuego;
огневая позиция posición de fuego (de tiro);
огневая единица unidad elemental de tiro;
2. перен. (пылкий) ardiente, fogoso (тж. о глазах,
взоре)
огнедышащий прил.
que vomita fuego; ignívomo (poét.);
огнедышащая гора уст. volcán m
огнезащитный прил.
ignífugo
огнемёт м.
воен. lanzallamas m
огненный прил.
1. de fuego; fogoso; ígneo (тж. о цвете);
Огненная Земля Tierra del Fuego;
житель Огненной Земли fueguino m;
2. перен. fogoso, ardiente
огнеопасный прил.
inflamable, ignescente
огнепоклонник м.
ignícola m, pirólatra m
огнепоклоннический прил.
pirolátrico
огнепоклонничество с.
pirolatría f, culto del fuego
огнеприпасы мн.
воен. municiones f pl (de guerra)
огнестойкий прил.
resistente al fuego, ininflamable; ignífugo,
incombustible (несгораемый); refractario
(огнеупорный)
огнестойкость ж.
resistencia al fuego, ininflamabilidad f;
incombustibilidad f (несгораемость); capacidad
refractaria (огнеупорность)
огнестрельный прил.
de fuego;
огнестрельное оружие arma (armas) de fuego;
огнестрельная рана balazo m, escopetazo m
огнетушитель м.
extintor m, matafuego m
огнеупорный прил.
refractario;
огнеупорный кирпич ladrillo refractario;
огнеупорная глина arcilla refractaria
огнеупоры мн.
тех. materiales refractarios
огниво с.
eslabón m
огнище с.
rescoldos m pl
огнь м.
уст. поэт. см. огонь
ого межд.
anda (с восхищением); cáspita, sopla, vaya (с
удивлением, восхищением)
оговаривать(ся)
несов. см. оговорить(ся)
оговор м.
разг.
1. delación f, denunciación f, soplo m;
2. (клевета) calumnia f
оговорить
сов.
1. разг. (оклеветать) calumniar vt, difamar vt;
2. (заранее установить) acordar* vt; mencionar vt
(упомянуть); estipular vt, precisar vt (в договоре,
контракте и т. п.);
оговорить срок работы fijar el plazo de ejecución;
3. (сделать оговорку) hacer reserva;
автор оговорил это в предисловии el autor lo
especificó en el prefacio;
оговориться
1. (сделать оговорку) hacer reservas
(restricciones);
2. (в речи — ошибиться) equivocarse;
он оговорился se ha equivocado, ha dicho mal; ha
metido la pata
оговорка ж.
1. (условие) reserva f, restricción f; юр. cláusula f;
мысленная оговорка reserva mental;
с оговоркой con restricción;
без оговорок sin reservas;
2. (обмолвка) lapsus linguae
оговорщик м.
calumniador m, difamador m
оголение с.
desnudamiento m, denudación f
оголённый
1. прич. от оголить;
2. прил. desnudo; nudo (обнажённый); denudado
(о местности и т. п.)
оголец м.
прост. diablillo m, muchacho revoltoso; pícaro m,
pillo m (озорник)
оголить
сов., В.
1. desnudar vt, desvestir* vt; poner en cueros
(обнажить);
2. (лишить листвы) deshojar vt;
3. (лишить покрывающего слоя; сделать
беззащитным) desnudar vt, descubrir* vt, denudar
vt;
оголить провод desnudar (descubrir) el cable;
оголить фланг descubrir el flanco;
4. (вынуть из ножен) desenvainar vt;
оголиться
1. desnudarse; ponerse en cueros (обнажиться);
2. (лишиться листвы) deshojarse;
3. (лишиться покрывающего слоя; стать
беззащитным) desnudarse, descubrirse*,
denudarse
оголовье с.
brida f
оголодать
сов. прост. clarearse de hambre; estar muerto de
hambre
оголтелый прил.
разг. desenfrenado, desbocado;
оголтелый клеветник calumniador acérrimo;
оголтелая ложь una mentira desmedida
(desproporcionada)
оголять(ся)
см. оголить(ся)
огонёк м.
уменьш.
1. fueguecillo m, fueguezuelo m, llamita f;
блуждающий огонёк fuego fatuo;
зайти (забежать) на огонёк разг. ir a ver (visitar) de
paso; entrar a la lucecilla;
2. перен. (задор) ardor m;
говорить с огоньком hablar con ardor;
работать с огоньком trabajar con afán (con ahínco)
огонь м.
1. (пламя) fuego m, llama f (тж. перен.);
верховой огонь fuego de copas;
на медленном огне a fuego lento;
бежать как от огня salir pitando, apretar soleta;
зажечь (разжечь) огонь pegar (prender) fuego;
развести огонь encender el fuego;
его глаза горят огнём sus ojos echan llamas, echa
fuego por los ojos;
2. (от осветительных приборов) luz f, fuego m;
fanal m (на маяках, судах);
огни кораблей fanales m pl;
сигнальный огонь fuego de señal;
3. воен. fuego m, tiro m;
одиночный огонь tiro individual, fuego a discreción;
беглый огонь fuego rápido (por ráfagas, graneado);
частый (мощный) огонь fuego nutrido;
подавить огонь apagar los fuegos;
залповый огонь salvas f pl, fuego de salvas;
плотный огонь воен. fuego denso;
вести огонь hacer fuego, tirar vt, disparar vt;
открыть огонь abrir fuego, romper el fuego;
огонь! (команда) ¡fuego!;
◊ блуждающие огни fuegos fatuos;
вечный огонь
fuego eterno, llama votiva;
антонов огонь
уст. fuego de San Antón (de San Marcial);
огнём и мечом
a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el
fuego y la espada;
быть между двух огней
estar entre dos fuegos;
играть с огнём
jugar con (el) fuego;
подливать масла в огонь
echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al
fuego; atizar (avivar) el fuego;
(попасть) из огня да в полымя
huir del fuego y caer en las llamas; escapar del
trueno y dar en el relámpago;
пройти огонь и воду (и медные трубы)
tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo
corrido;
пойти за кого-л. в огонь и в воду
ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y
alma a uno;
бояться как огня
tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a
la cruz);
искать днём с огнём
buscar con linterna en pleno día;
закалиться в огне войны
templarse en el crisol de la guerra;
давать огня
dar fuego (a);
вызвать огонь на себя
atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse
(жертвовать собой);
поддерживать священный огонь
mantener el fuego sagrado;
нет дыма без огня
посл. donde fuego se hace, humo sale;
гори всё (синим, ясным) огнём!
прост. ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se
vaya todo al diablo!
огораживание с.
rodeado m; cercado m (тж. ист.)
огораживать(ся)
несов. см. огородить(ся)
огород м.
1. huerta f, huerto m;
2. обл. (изгородь) cerca f, cercado m;
◊ бросать (кидать) камешки в чей-л. огород lanzar
piedras al tejado de alguien;
огород городить
разг. неодобр. armar jaleo (lío); meterse en un jaleo
(enredo);
не стоило огород городить
no valía la pena armar tanto jaleo, no valía la pena
complicarse la vida
огородить
сов., В. rodear vt, cercar vt;
огородиться
cercar vt, vallar vt, valladear vt
огородник м.
horticultor m, hortelano m
огородничать
несов. разг. ser hortelano, cultivar legumbres
(hortalizas)
огородничество с.
horticultura f
огородный прил.
hortelano, hortícola;
огородные культуры cultivos hortícolas;
огородный участок huerto m, huerta f
огорошивать
несов.
огорошить
сов., В., разг. atolondrar vt, aturdir vt, aturrullar vt;
огорошивать вопросом turbar con una pregunta
огорчать(ся)
несов. см. огорчить(ся);
не огорчайся! ¡no te aflijas!, ¡no te acongojes!, ¡no te
amargues!
огорчение с.
aflicción f, amargura f;
причинить огорчение causar congoja;
испытать огорчение sentir pena;
быть в огорчении estar afligido (amargado)
огорчённый
1. прич. от огорчить;
2. прил. afligido, acongojado, apenado
огорчительный прил.
aflictivo, acongojador; desagradable (неприятный)
огорчить
сов., В. afligir vt, acongojar vt, contristar vt;
огорчиться
afligirse, encuitarse
огосударствить
сов. estatificar vt, estatalizar vt
огосударствление с.
estatificación f, estatalización f
ограбить
сов., В. saquear vt, despojar vt, pillar vt, atracar vt;
ограбить страну saquear un país;
ограбить квартиру despojar una casa
ограбление с.
saqueo m, despojo m, pillaje m
ограда ж.
1. cercado m, vallar m; verja f (железная); tapia f
(каменная);
2. книжн. уст. (защита) amparo m, salvaguardia f
оградительный прил.
de protección;
◊ оградительные пошлины gabelas prohibitivas
оградить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.
ограждать
несов., В.
1. (защитить) proteger vt (de), guardar vt (de),
preservar vt;
2. (отгородить) cercar vt, vallar vt, valladear vt
ограждение с.
1. (действие) protección f;
2. (ограда) vallado m, valla f, cercado m, cerca f
огранивать
несов.
огранить
сов., В. tallar vt
ограничение с.
limitación f, restricción f;
без ограничений sin restricciones
ограниченность ж.
1. (в средствах) escasez f, modicidad f;
2. (ограниченный кругозор) ineptitud f,
incapacidad f, cortedad f, rudeza f; medianía f
(посредственность);
ограниченность ума inteligencia limitada, intelecto
mediocre
ограниченный
1. прич. от ограничить;
2. прил. (незначительный, небольшой)
restringido, limitado; módico, moderado, escaso,
parco (о средствах);
ограниченные возможности posibilidades limitadas
(reducidas);
в ограниченных размерах en proporciones limitadas
(reducidas);
3. прил. перен. (с узким кругозором) limitado,
torpe, rudo
ограничивать
несов.
1. см. ограничить;
2. (являться границей) limitar vt, formar el límite;
ограничиваться
см. ограничиться
ограничитель м.
тех. limitador m;
ограничитель скорости limitador de velocidad;
ограничитель тока limitador de corriente
ограничительный прил.
1. restrictivo, limitativo;
ограничительные меры medidas restrictivas;
2. (ограниченный) restringido, limitado
ограничить
сов., В. restringir vt, limitar vt;
ограничить в правах restringir los derechos;
ограничить себя во всём reducirse (circunscribirse,
ceñirse) a lo más necesario (al mínimo);
ограничиться
restringirse, limitarse; reducirse* (a) (свестись к
чему-л.);
я этим не ограничусь no me limitaré a ello
огранка ж.
talla f, tallado m
огребать
несов.
огрести
(1 ед. огребу) сов., В., прост.
1. (сгрести) recoger rastrillando;
2. перен. (добыть, захватить) apañar vt, acaparar
vt
огреть
сов., В., прост. calentar* vt, atizar vt, zurrar vt
огрех м.
1. с.-х. clapa f;
2. прост. (недоделка, упущение) falta f, falla f
огромность ж.
enormidad f, inmensidad f; grandiosidad f
огромный прил.
enorme, inmenso; ingente, grandioso (громадный);
colosal (колоссальный); vasto (обширный);
огромные возможности grandes posibilidades;
огромный успех éxito colosal;
огромное желание deseo ardiente;
огромное большинство mayoría abrumadora
огрубевать
несов. см. огрубеть
огрубелый прил.
1. endurecido, curtido, áspero;
2. перен. grosero, tosco, insensible, entorpecido
огрубение с.
1. endurecimiento m, aspereza f;
2. перен. insensibilidad f, entorpecimiento m,
rudeza f
огрубеть
сов., В.
1. endurecerse*, encallecer* vi;
2. (о человеке) entorpecerse*, enrudecerse*
огрузнеть, огрузнуть
сов. прост. engordar vi, echar (cobrar, criar, tomar)
carnes
огрызаться
несов.
огрызнуться
сов. enseñar (mostrar) los dientes
огрызок м.
1. resto m, residuo m;
огрызок яблока resto de la manzana;
2. разг. (остаток) cabo m;
огрызок карандаша cabo del lápiz
огузок м.
(часть туши) rabada f, cuarto trasero
огулом нареч.
прост.
1. (скопом) todos a una;
2. (сразу, без разбора) en (a, de) montón, a carga
cerrada
огульно нареч.
infundadamente
огульный прил.
1. (касающийся всех, всего подряд) general,
global;
2. (не имеющий достаточного основания)
infundado, gratuito; superficial (поверхностный);
огульное обвинение acusación indiscriminada
огурец м.
pepino m; cohombro m (один из сортов)
огуречный прил.
de pepino(s);
огуречный рассол salmuera de pepino(s);
◊ огуречная трава borraja f
огурчик м.
уменьш. к огурец;
◊ свежий как огурчик fresco como una lechuga (como
un ajo); sobrio; sin señal de resaca (трезвый)
ода ж.
oda f
одалживать
несов. см. одолжить
одалиска ж.
odalisca f
одарённость ж.
don m, talento m; dotes m pl
одарённый
1. прич. от одарить;
2. прил. dotado (de); talentoso
одарить
сов.
одарять
несов., В. (чем-л.)
1. (подарками) donar vt, dadivar vt; regalar vt
(подарить);
2. (наделить — талантами и т. п.) dotar vt (de)
одевание с.
перев. гл. vestir(se)*
одевать
несов. см. одеть;
хорошо одевать детей vestir bien a los niños;
одеваться
см. одеться;
хорошо одеваться vestirse con elegancia
одёжа ж.
прост. см. одежда 1
одежда ж.
1. vestido(s) m (pl), ropa f, indumentaria f; veste f
(poét.);
верхняя одежда ropa de calle;
форменная одежда uniforme m; vestuario m (тк.
военная);
2. тех. (покрытие) revestimiento m
одёжка ж.
разг. уменьш. к одежда;
◊ по одёжке протягивай ножки погов. extiende la
pierna hasta donde llegue la sábana, ara con los bueyes
que se tiene;
по одёжке встречают, по уму провожают
посл. bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza
es una buena cabeza
одёжный прил.
разг. de (para) ropa;
одёжная щётка cepillo de (la) ropa;
одёжный шкаф armario ropero, ropero m
одеколон м.
agua de Colonia, colonia f;
тройной одеколон agua de Colonia (ordinaria);
цветочный одеколон agua de Colonia (de lilas, de
muguetes, de claveles, etc.)
одеколонить
несов. разг. perfumar vt, rociar con agua de colonia
оделить
сов.
оделять
несов., В. obsequiar vt, agasajar vt (a algunos, a
muchos)
одёр м.
разг. (о лошади) caballejo matalón; jamelgo m,
penco m (кляча)
одёргивать(ся)
несов. см. одёрнуть(ся)
одеревенелость ж.
rigidez f; tiesura f (жёсткость, твёрдость)
одеревенелый прил.
1. (о растении) leñoso;
одеревенелый стебель tallo leñoso;
2. (утративший гибкость) rígido, trastesado;
inflexible, anquilosado (о суставах)
одеревенеть
сов.
1. (о растении) hacerse leñoso;
2. перен. (утратить гибкость) hacerse rígido,
quedarse inflexible, endurecerse*;
3. перен. (о человеке) insensibilizarse
одержать
сов.
одерживать
несов.:
одержать верх (над + Т.) ganar vt, prevalecer* vi;
hacer morder el polvo (fam.);
его мнение одержало верх su opinión prevaleció;
одержать победу alcanzar la victoria
одержимость ж.
obsesión f
одержимый
1. прил., + Т. obseso, poseído (de);
одержимый страхом preso de temor;
одержимый страстью poseído de la pasión;
2. прил. (страстно увлечённый) apasionado;
3. м. poseso m, poseído m; enajenado m, maníaco
m (маньяк)
одёрнуть
сов., В.
1. (платье) ajustar vt (la ropa);
2. разг. (призвать к порядку) llamar al orden;
одёрнуться
разг. ajustarse la ropa
одесную нареч.
книжн. уст. a (hacia) la derecha, dextrórsum
одетый
1. прич. от одеть;
2. прил. vestido
одеть
сов., В. poner* vt; vestir* vt (тж. перен.); cubrir* vt
(укрыть; окутать);
одеть тепло abrigar bien;
одеть одеялом разг. cubrir con la (una) manta;
одеть кем-л. (нарядить) vestir con la ropa de otro,
disfrazarse;
одеть семью разг. vestir a la familia;
одеть землю снегом cubrir la tierra de nieve;
одеться
ponerse*; vestirse* (тж. перен.); cubrirse*
(укрыться; окутаться);
тепло одеться abrigarse;
ему не во что одеться no tiene qué poner;
деревья оделись листвой перен. los árboles se
poblaron (se vistieron) de follaje
одеяло с.
manta f, cobertor m, colcha f, cubrecama f; chiva f
(Ц. Ам.);
плюшевое одеяло frazada f;
байковое одеяло frisa f;
пуховое одеяло edredón m;
стёганое одеяло manta acolchada;
лоскутное одеяло centón m, patchwork m;
дорожное одеяло manta de viaje;
качать (подбрасывать) на одеяле dar una manta
одеяние с.
уст. и шутл. vestimenta f, indumento m
один (одна, одно, одни)
1. числ. колич. и мест. uno; un (перед сущ.);
ни один ni uno, nadie;
один единственный uno, (el) único, uno solo;
один из ста uno de (entre) ciento;
один из тысячи uno entre mil;
один из многих uno de tantos;
один... другой... uno... otro...;
один за другим uno tras otro;
по одному de uno en uno, por uno, uno a uno;
один раз una vez;
в один прекрасный день un día, una vez;
в одном томе en un volumen (tomo);
ни одного раза ni una sola vez;
2. прил. (без других, в одиночестве) solo;
я иду в кино один voy solo al cine;
ребёнок совсем один дома el niño está solo en casa;
3. прил. (тот же самый, одинаковый) el mismo;
один и тот же el mismo;
одного размера de la misma medida;
одного возраста de la misma edad;
в одно и то же время al (en el) mismo tiempo;
быть одного мнения tener la misma opinión, ser de la
misma opinión;
4. мест. (некоторый, какой-то) uno, un, cierto;
ему сказал об этом один человек se lo dijo un
hombre;
я прочитал это в одной книге lo leí en un libro;
вы мне нужны по одному делу me hace falta Ud. para
un asunto;
5. мест. (исключительно, только) sólo, solamente;
nada más que; nadie sino;
он читает одни научные книги lee sólo libros
científicos;
там была одна вода allí no había nada más que agua;
один он может это сделать sólo (nadie sino) él puede
hacerlo;
одна надежда его поддерживает la esperanza sola le
mantiene, sólo la esperanza le mantiene;
◊ один к одному uno y otro, a cual mejor (más fuerte,
etc.);
один на один
a solas, de solo a solo; cara a cara, mano a mano
(без посторонних);
борьба один на один
combate singular, monomaquia f;
одно из двух
o una solución u otra;
все как один
como un solo hombre, todos a una;
все до одного
todos (sin excepción);
в один голос
a una voz; al unísono, unánimemente;
одним духом
sin tomar aliento;
одним словом
en una palabra;
одним росчерком пера
de un plumazo, de una plumada;
одного поля ягода
lobos de una (la misma) camada;
один как перст
solo como un espárrago;
один в поле не воин
погов. uno es ninguno, un grano no hace granero;
все за одного, один за всех
погов. todos por (para) uno y uno por (para) todos
Один м.
миф. (у скандинавов) Odín m
одинаково нареч.
igualmente
одинаковый прил.
igual; el mismo (один и тот же); idéntico
(тождественный); entero, parejero (Лат. Ам.);
одинаковые взгляды pareceres idénticos, criterios
iguales;
в одинаковой мере de la misma medida, por igual
одинарный прил.
único;
одинарная рама de un sólo marco
одинёхонек, одинёшенек:
один-одинёхонек разг. solito solo; solo como el
espárrago, solo como la una
одиннадцатый числ. порядк.
undécimo; once (дата, номер, страница);
одиннадцатое число, одиннадцатого числа el (día)
once;
в одиннадцатом часу a las diez pasadas, después de
las diez;
половина одиннадцатого (laz) diez y media;
ему идёт (пошёл) одиннадцатый год tiene (los) diez
años cumplidos, va para los once años;
на одиннадцатом номере ехать разг. шутл. viajar en
el coche de San Fernando (de San Francisco)
одиннадцать числ.
колич. once
одинокий прил.
1. solo, solitario; guacho (Ю. Ам.);
2. (бессемейный) solo, sin familia; señero (без
близких); soltero, célibe (холостой);
одинокая мать madre soltera;
3. м. (холостяк) soltero m;
комната для одинокого habitación para soltero
одиноко нареч.
solitariamente, a solas;
жить одиноко vivir solo, vivir entre cuatro paredes;
чувствовать себя одиноко sentirse solo (señero)
одиночество с.
soledad f;
остаться, оказаться в одиночестве quedar(se),
encontrarse en la soledad;
сидеть в одиночестве estar incomunicado, encontrarse
en una celda incomunicada
одиночка
1. м. и ж. перев. прил. solo, señero;
жить одиночкой разг. vivir solo (sola);
кустарь-одиночка artesano m (casero);
2. ж. (одиночная камера) calabozo m, celda f;
◊ в одиночку
а) aislado; uno por (a) uno (поодиночке);
б) (собственными силами) individualmente, solo
одиночный прил.
aislado, solitario; separado, individual (отдельный);
одиночное заключение incomunicación f;
одиночная камера calabozo m, celda f
одиозность ж.
книжн. odiosidad f
одиозный прил.
книжн. odioso
Одиссей м.
миф. Ulises
Одиссея ж.
Odisea f
одичавший
1. прич. от одичать;
2. прил. разг. см. одичалый
одичалость ж.
salvajismo m, salvajez f
одичалый прил.
salvaje; silvestre (о растениях); cimarrón m (Лат.
Ам. — о скоте);
одичалый пёс perro asilvestrado
одичание с.
salvajismo m
одичать
сов. estar hecho un salvaje, hacerse salvaje
однажды нареч.
una vez;
не однажды más de una vez;
однажды вечером una tarde, una noche;
однажды зимой, весной и т. п. un día de invierno, de
primavera, etc.
однако
1. союз и вводн. сл. sin embargo, no obstante, a
pesar de, con todo (eso), pero;
он был там, однако их не видел estuvo allí pero no los
vio;
2. межд. (выражает удивление или возмущение)
vaya, hombre, ea
одно
1. см. один;
2. с. uno, lo mismo;
одно и тоже lo mismo;
это одно и тоже es (da) lo mismo, es todo uno; es del
mismo paño (fam.);
одно из двух una de dos;
◊ одно к одному uno tras otro;
всё одно
прост. es todo uno
одноактный прил.
en (de) un acto
одноатомный прил.
monoatómico
однобокий прил.
unilateral (тж. перен.); asimétrico
(несимметричный);
однобокое суждение juicio unilateral
однобокость ж.
unilateralidad f
однобортный прил.
de una sola fila de botones, recto;
однобортное пальто abrigo recto;
однобортный пиджак chaqueta recta;
однобортный костюм traje de chaqueta abierta
одновалентный прил.
хим. monovalente, univalente
одновременно, одновременно нареч.
simultáneamente, al mismo tiempo, a un tiempo, a la
vez
одновременность, одновременность ж.
simultaneidad f
одновременный, одновременный прил.
simultáneo, sincrónico;
сеанс одновременной шахматной игры sesión de
ajedrez simultánea, simultáneas f pl
одноглазый прил.
tuerto; monóculo (cient.), monocular
одногодичный прил.
anual, de un año
одногодок м.
разг. persona de la misma edad
одноголосый прил.
муз. monódico;
одноголосое пение monodia f
одногорбый прил.:
одногорбый верблюд dromedario m
однодерёвка ж.
monoxilo m
однодневка ж.
1. (насекомое) efímera f;
бабочка-однодневка cachipolla f;
2. разг. (о чём-л. кратковременном) перев. прил.
efímero, precario;
слова-однодневки palabras efímeras
однодневный прил.
de (para) un día;
однодневный дом отдыха casa de reposo para un día;
однодневный заработок jornal m, sueldo de un día
однодольный прил.
бот. monocotiledóneo
однодомный прил.
бот. monoico
однодум м.
monomaníaco m, monomaniático m
однозвучность ж.
monofonía f
однозвучный прил.
monótono, monofónico
однозначно нареч.
unívocamente
однозначность ж.
univocidad f; monosemantismo m
однозначный прил.
1. (тождественный) sinónimo;
2. (имеющий одно значение) de una acepción, de
un significado;
однозначное слово palabra monosemántica;
однозначное выражение expresión unívoca;
3. мат. simple
одноимённый прил.
homónimo, del mismo nombre
однокалиберный прил.
del mismo calibre
однокашник м.
разг. compañero de escuela, condiscípulo m
одноклассник м.
camarada de clase, condiscípulo m
одноклеточный прил.
биол. unicelular, monocelular
одноклубник м.
compañero de club (deportivo)
одноколейка ж.
разг. ferrocarril de vía única, monovía f
одноколейный прил.
de vía única;
одноколейная железная дорога ferrocarril de vía única
одноколёсный прил.
de una sola rueda;
одноколёсный велосипед monociclo m
одноколка ж.
cabriolé m, silla volante
однокомнатный прил.
de un (solo) cuarto, de una (sola) habitación;
однокомнатная квартира piso (apartamento) de una
sola habitación, estudio m
одноконный прил.
de un caballo
однокопытный прил.
зоол. solípedo
однократный прил.
de (para) una vez;
◊ однократный глагол грам. verbo de aspecto singular
(momentáneo)
однокурсник м.
compañero de curso
однолепестковый прил.
бот. monopétalo
однолетка ж., однолеток м.
разг. (ровесник) coetáneo m;
мы с вами однолетки somos de la misma edad
(coetáneos)
однолетний прил.
1. (годовалый) de un (solo) año; añal (тк. о
животных);
2. бот. anual
однолинейный прил.
unilineal
однолистный прил.
бот. monofilo
однолюб м.
el hombre que es fiel toda su vida a su amor
одномачтовый прил.
мор. de un solo mástil
одноместный прил.
de una plaza; monoplaza (о самолёте)
одномоторный прил.
monomotor
одноногий прил.
de un solo pie, unípede (с одной ногой); cojo
(лишившийся одной ноги)
однообразие с., однообразность ж.
uniformidad f, monotonía f
однообразный прил.
uniforme, monótono
одноокись ж.
хим. monóxido m
одноосновный прил.
хим. monobásico
однопалатный прил.
полит. unicameral, de cámara única; de una sola
cámara, monocameral;
однопалатная система sistema de cámara única,
monocameralismo m
однопалубный прил.
мор. de un (solo) puente, de una (sola) cubierta
однопартийность ж.
monopartidismo m
однопартийный прил.
monopartidista, unipartidista;
однопартийная система sistema monopartidista
одноплеменный прил.
de la (una) misma tribu
однополчанин м.
camarada de regimiento
однополый прил.
бот. unisexual
однополюсный прил.
физ. unipolar
однопутка ж.
разг. см. одноколейка
однопутный прил.
de vía única
одноразовый прил.
de (para) una sola vez;
одноразовый шприц jeringuilla desechable;
одноразовые пелёнки pañales desechables;
одноразовый пропуск pase de una entrada y salida;
одноразовые издания publicaciones unitarias
однорельсовый прил.
monorriel, monoraíl
однорогий прил.
unicornio
однородность ж.
homogeneidad f
однородный прил.
1. homogéneo;
2. (сходный) similar, semejante;
◊ однородные члены предложения грам. elementos
análogos de la oración
однородящий прил.
uníparo
однорукий прил.
manco
однорядный прил.
de una sola fila
односельчанин м.
paisano m; coterráneo m, conterráneo m (земляк)
односемейный прил.
unifamiliar;
односемейное жилище vivienda unifamiliar
односемянный прил.
бот. monospermo, unispermo
односкатный прил.:
односкатная крыша tejado a un agua
однословный прил.
1. de una (sola) palabra;
2. перен. parco; lacónico
односложно нареч.
lacónicamente;
ответить односложно contestar lacónicamente
односложный прил.
1. monosílabo;
2. перен. (краткий) lacónico
однослойный прил.
de una sola capa; мед. monoptiquial, monodérico
односоставный прил.:
односоставное предложение грам. oración unimembre
односпальный прил.:
односпальная кровать cama de un cuerpo (para una
sola persona)
одностволка ж.
fusil de un cañón
одноствольный прил.:
одноствольное ружьё fusil de un cañón
одностворчатый прил.
1. (о двери, окне) de un batiente, de una hoja;
2. (о моллюске) univalvo
односторонний прил.
1. unilateral (тж. перен.); мед. hemilateral;
односторонний паралич hemiplejía f, hemiparálisis f;
одностороннее поражение hemilesión f;
односторонний паркинсонизм hemiparkinsonismo m;
односторонняя атрофия hemiatrofia f;
односторонняя глухота hemianacusia f;
односторонняя радиосвязь radiocomunicación única
(de una sola dirección);
одностороннее уличное движение tráfico único (en
sentido único), circulación única;
односторонний ум intelecto unilateral;
2. (о ткани, бумаге) sencillo, de una (sola) cara
односторонность ж.
(взглядов и т. п.) exclusivismo m; estrechez f
(узость, ограниченность); unilateralidad f
однострунный прил.
monocorde
однотипный прил.
del (de un) mismo tipo
однотомник м.
obras (edición) en un tomo
однотомный прил.
en un tomo
однотонный прил.
1. (монотонный) monótono;
2. (одноцветный) monocromo, de un solo color
одноухий прил.
de una (sola) oreja; мед. monótico
однофазный прил.
эл. monofásico
однофамилец м.
homónimo m, persona del mismo apellido
одноцветный прил.
1. (однотонный) unicolor, monocromo, de un solo
color;
одноцветная печать полигр. impresión
monocromática;
2. перен. (однообразный) monótono
одноцилиндровый прил.
тех. monocilíndrico, de un (solo) cilindro
одночастный прил.
de una (sola) parte
одночастотный прил.
физ. monofrecuente
одночасье с.:
в одночасье обл.
а) (сразу) al instante, al punto;
б) (почти одновременно) seguidamente, de seguida,
tras
одночлен м.
мат. monomio m
одночленный прил.
мат. monomial, de un solo término
одноэтажный прил.
de un piso
одноядерный прил.
физ. monuclear
одноязыкий прил.
monolingüe
однояйцевый прил.
биол. uniovular
одобрение с.
aprobación f; asenso m, asentimiento m (согласие);
aplauso(s) m (pl) (публики, общества и т. п.);
заслужить одобрение merecer la aprobación, lograr el
beneplácito;
высказать своё одобрение dar su aprobación, expresar
su asenso
одобрительно нареч.
aprobativamente
одобрительный прил.
aprobatorio, aprobativo
одобрить
сов.
одобрять
несов., В. aprobar* vt, haber aprobado; asentir* vt
(согласиться);
одобрить проект резолюции aprobar la moción
одолевать
несов.
одолеть
сов., В.
1. (победить) vencer vt; superar vt, haber
superado (препятствия и т. п.); llevarse la palma
(одерживать верх);
2. разг. (осилить) adueñarse (de), apoderarse
(de);
одолевать книгу leer a duras penas (trabajosamente)
el libro;
с трудом одолевать гору llegar con dificultad a la
cumbre;
наконец, я одолел этот предмет por fin dominé esta
asignatura;
3. разг. (о сне, болезни и т. п.) apoderarse (de),
rendir* vt;
его одолел сон le rindió (venció) el sueño;
меня одолело любопытство la curiosidad me ha
rendido (aplastado);
его одолела лень la pereza se apoderó de él, es víctima
de la pereza;
4. разг. (замучить) importunar vt, fastidiar vt,
aburrir vt;
мухи меня одолели las moscas me fastidian
одолжать
см. одолжить;
одолжаться
1. см. одолжиться;
2. уст. (быть обязанным) estar obligado (a);
recibir los favores (de) (принимать услуги)
одолжение с.
favor m, servicio m;
сделать одолжение dispensar (hacer) un favor;
сделайте одолжение haga el favor de, tenga la bondad
de, por favor
одолжить
сов., В.
1. тж. Р. (дать взаймы) prestar vt, haber (dejar)
prestado;
2. уст. (оказать услугу) prestar servicio; dispensar
un favor;
одолжиться
разг. уст. tomar prestado
одомашнивать
несов.
одомашнить
сов., В. domesticar vt, haber domesticado; amaestrar
vt (приучать);
одомашниваться
domesticarse, haberse domesticado
одонтолог м.
odontólogo m
одонтологический прил.
odontológico
одонтология ж.
odontología f
одописец м.
autor de odas
одр м.
уст. lecho m, tálamo m;
◊ на смертном одре en el lecho mortal (de la muerte)
одревеснение с.
lignificación f
одревеснеть
сов. (1 и 2 л. не употр.) lignificarse
одрябнуть
сов. volverse fofo (fláccido)
одряхлеть
сов. caducar vi; ponerse (hacerse) viejo (тж.
обветшать)
одуванчик м.
diente de león, amargón m;
◊ Божий одуванчик alma de Dios; hombre (mujer) de
buena pasta
одуматься
сов.
одумываться
несов. volver a reflexionar; volver sobre (en) sí
(прийти в себя)
одурачивать
несов.
одурачить
сов., В., разг. engañar vt, embaucar vt, dar chasco,
chasquear vt; dejar con un palmo de narices
(оставить в дураках)
одурелый прил.
разг. atónito, pasmado, atontado
одурение с.
atontamiento m;
до полного одурения hasta un atontamiento absoluto,
hasta ser más tonto que un hilo de uvas
одуреть
сов. разг. atontarse, quedarse atónito, pasmarse
одурманивать
несов.
одурманить
сов., В. atontar vt, dejar estupefacto, pasmar vt;
alucinar vt, embriagar vt (опьянять);
одурманиваться
atontarse, pasmarse
одурь ж.
разг. abobamiento m, atontamiento m, sopor m;
сонная одурь sopor m;
одурь берёт se vuelve uno tonto;
накуриться до одури fumar hasta volverse turulato
одурять
несов., В., разг. atontar vt, abotagar vt
одуряющий
1. прич. от одурять;
2. прил. estupefaciente;
одуряющий запах olor embriagador
одутловатость ж.
abotagamiento m, abuhamiento m, hinchazón f
одутловатый прил.
abotagado, abuhado, hinchado
одухотворённость ж.
espiritualidad f; inspiración f (вдохновение)
одухотворённый
1. прич. от одухотворить;
2. прил. espiritualizado, inspirado
одухотворить
сов.
одухотворять
несов., В.
1. espiritualizar vt, inspirar vt;
2. (природу, животных) animar vt
одушевить
сов., В.
1. animar vt;
2. уст. (вдохновить) inspirar vt
одушевление с.
animación f;
одушевление природы personificación de la naturaleza
одушевлённый
1. прич. от одушевить;
2. прил. animado, animador;
◊ одушевлённый предмет грам. objeto animado
одушевлять
несов. см. одушевить
одышка ж.
ahoguío m, anhélito m, jadeo m; disnea f (cient.);
страдать одышкой padecer de ahoguío
оженить
сов. разг. casar vt, maridar vt
ожеребиться
сов. parir vi (la yegua)
ожерелье с.
collar m, gargantilla f;
жемчужное ожерелье collar de perlas
ожесточать(ся)
несов. см. ожесточить(ся)
ожесточение с.
1. encarnizamiento m, endurecimiento m
(чёрствость); ensañamiento m (озлобление);
2. (упорство) encarnizamiento m;
с ожесточением доказывать свою правоту estar
demostrando su razón con exasperación
ожесточённо нареч.
(упорно) encarnizadamente, con exasperación
(отчаянно)
ожесточённость ж.
см. ожесточение
ожесточённый
1. прич. от ожесточить;
2. прил. encarnizado (ожесточившийся);
endurecido (очерствелый); ensañado
(озлобленный);
3. прил. (упорный, напряжённый) encarnizado;
exasperado, desesperado (отчаянный);
ожесточённый бой combate encarnizado;
ожесточённый спор discusión exasperada (encarnizada)
ожесточить
сов., В. encarnizar vt, ensañar vt; endurecer* vt
(сделать чёрствым); exasperar vt, exacerbar vt
(озлобить);
ожесточиться
encarnizarse, ensañarse; endurecerse* (очерстветь);
exasperarse (озлобиться)
ожечь(ся)
(1 ед. ожгусь) сов. см. обжечь(ся)
оживать
несов. см. ожить
оживить
сов., В. vivificar vt, reavivar vt, galvanizar vt;
reanimar vt, animar vt (воодушевить); embullar vt
(Ц. Ам.);
оживить воспоминания refrescar los recuerdos;
оживить работу avivar el trabajo;
оживить платье (отделкой) guarnecer un vestido;
оживиться
reanimarse, animarse; renacer* vi, revivir vi
(возродиться);
его лицо оживилось su rostro se animó;
природа оживилась la naturaleza se reanimó;
работа оживилась el trabajo se avivó
оживление с.
1. (действие) vivificación f;
2. (активизация) activización f;
оживление деятельности activización (aumento) de la
actividad;
3. (живость) animación f;
весёлое оживление hilaridad f;
внести оживление animar vt;
с большим оживлением con gran animación
оживлённо нареч.
animadamente
оживлённость ж.
animación f; vivacidad f (живость)
оживлённый
1. прич. от оживить;
2. прил. animado, vivo;
оживлённый спор discusión animada (viva)
оживлять(ся)
несов. см. оживить(ся)
ожидание с.
1. espera f;
лихорадочное ожидание espera febril;
зал ожидания ж.-д. sala de espera;
в ожидании en espera, mientras tanto;
сверх всякого ожидания contra todo lo esperado, sin
haberlo esperado;
2. обычно мн. (надежды) esperanza(s) f (pl);
обмануть ожидания defraudar las esperanzas;
превзойти ожидания sobrepasar las expectativas;
ожидания оправдались las esperanzas se justificaron
ожидать
несов., В., Р. esperar vt, aguardar vt;
как и следовало ожидать como era de esperar;
что нас ожидает? ¿qué nos espera?;
я не ожидал вас увидеть no esperaba verle;
как я и ожидал como lo esperaba, como lo concebía,
como lo suponía;
ожидаться
esperarse
ожидающий
1. прич. от ожидать;
2. прил. que espera, esperador
ожирелый прил.
graso, gordo; obeso (тучный)
ожирение с.
obesidad f, gordura f; adiposidad f, adiposis f (мед.);
ожирение сердца adiposidad del corazón
ожиреть
сов. estar gordo (graso); estar obeso (стать
тучным); engordar vi (располнеть)
ожить
сов.
1. revivir vi, volver a la vida; resucitar vi, renacer*
vi (возродиться);
надежды ожили resucitaron las esperanzas;
2. (оживиться, наполниться движением)
reanimarse;
улицы ожили las calles se reanimaron
ожог м.
quemadura f
озаботить
сов., В. preocupar vt; cargar (abrumar) con
preocupaciones;
озаботиться
preocuparse
озабоченно нареч.
preocupadamente, con cuidado, con desvelo
озабоченность ж.
preocupación f; conturbación f (беспокойство)
озабоченный
1. прич. от озаботить;
2. прил. preocupado, cuidadoso;
озабоченное лицо cara de preocupación;
озабоченный вид aspecto inquieto;
озабоченные люди gente agobiada de preocupaciones
озабочивать(ся)
несов. см. озаботить(ся)
озаглавить
сов.
озаглавливать
несов., В. intitular vt
озадаченность ж.
perplejidad f, consternación f
озадаченный
1. прич. от озадачить;
2. прил. perplejo, desconcertado, desorientado
озадачивать
несов.
озадачить
сов., В.
1. dejar perplejo, desconcertar* vt;
2. разг. шутл. (дать задачу) atarear vt
озарение с.
книжн.
1. rayos de luz;
2. (внезапная догадка) destello m, chispa f
озарить
сов.
озарять
несов., В.
1. (осветить) alumbrar vt, dar luz; перен. iluminar
vt;
2. (прийти на ум) despertar* vt;
его вдруг озарило безл. de repente le vino a las
mientes, tuvo la idea;
озариться
llenarse de luz; перен. iluminarse
озверелый прил.
abestializado, abestiado, feroz, brutal (грубый)
озверение с.
embrutecimiento m, brutalidad f;
с озверением con ferocidad, atrozmente;
дойти до озверения abestiarse
озвереть
сов. abestiarse, embrutecerse*, brutalizarse;
enfurecerse* (рассвирепеть)
озвучение, озвучивание с.
кино sonorización f (de una película)
озвучивать
несов.
озвучить
сов., В., кино sonorizar vt (una película)
оздоровительный прил.
salubre, salutífero;
оздоровительные мероприятия medidas de salubridad;
medidas sanativas
оздоровить
сов., В. sanear vt (тж. перен.);
оздоровить обстановку sanear (mejorar) la situación
оздоровление с.
saneamiento m (тж. перен.);
меры оздоровления medidas sanativas
оздоровлять
несов. см. оздоровить
озеленение с.
repoblación de plantas y flores, plantación f; creación
de zonas verdes; arborización f (посадка деревьев)
озеленитель м.
plantista m, plantador m; arboricultor m (лесовод)
озеленить
сов.
озеленять
несов., В. (re)poblar de plantas y flores, plantar vt;
crear zonas verdes
оземь нареч.
разг. a tierra, por tierra, en tierra
озёрный прил.
de lago(s), lacustre;
озёрный край país de lagos (lacustre)
озеро с.
(мн. озёра) lago m;
солёное озеро lago salado (salino)
озероведение с.
limnología f
озеровод м.
limnólogo m
озимый прил.
de otoño, de invierno;
озимые хлеба mieses de otoño (de invierno), cereales
de otoño
озимь ж.
sementera de otoño (de invierno)
озирать
несов., В., книжн. extender la vista (la mirada) (en);
озираться
mirar a todos lados
озлобить
сов., В. enfurecer* vt, enrabiar vt, embravecer* vt;
озлобиться
enfurecerse*, enrabiarse, embravecerse*
озлобление с.
airamiento m, enfurecimiento m, irritación f
озлобленный
1. прич. от озлобить;
2. прил. airado, enfurecido, enrabiado;
озлобленный против кого-л. enfurecido contra alguien
озлоблять(ся)
несов. см. озлобить(ся)
ознакомить
сов., В. (с чем-л.) poner al corriente (de), hacer
saber, poner al tanto (de);
ознакомить кого-л. с положением дел poner a alguien
al tanto del estado de cosas;
ознакомленный с чем-л. enterado de algo;
ознакомиться
ponerse al corriente (de), familiarizarse (con); tomar
voz (conocimiento) (de) (с документом и т. п.);
поверхностно ознакомиться (с чем-л.) tener
conocimiento superficial (acerca de)
ознакомление с.
información f, conocimiento m; чаще перев. гл.:
по сле ознакомления с содержанием книги después
de haber conocido el contenido del libro
ознакомлять(ся)
несов. см. ознакомить(ся)
ознаменование с.:
в ознаменование + Р. en conmemoración (de), para
celebrar algo, en señal (de)
ознаменовать
сов.
ознаменовывать
несов., В. manifestar* vt; celebrar vt
(отпраздновать); conmemorar vt (отметить);
ознаменоваться
Т. estar conmemorado
означать
несов., В. significar vt, denotar vt;
что это означает? ¿qué significa esto?, ¿qué quiere
decir esto?;
это означает увеличение lo que supone (entraña) un
aumento
означающее с.
лингв. significante m
означенный прил.
книжн. mencionado, (arriba) dicho
озноб м.
calofrío m, escalofrío m; estremezón m
(Эстремадура); fiebre f (лихорадка);
у меня озноб siento (tengo) escalofríos
ознобить
сов. congelar vt, helar vt (ligeramente)
озокерит м.
мин. ozocerita f, ozoquerita f
озолотить
сов., В.
1. dorar vt;
2. перен. разг. enriquecer* vt; hacer de oro, cubrir
el riñón (fam.);
озолотиться
dorarse
озон м.
ozono m
озонатор м.
ozonizador m
озонирование с.
ozonización f
озонировать
сов. и несов., В. ozonizar vt
озорник м.
разг.
1. (шалун) bribón m, travieso m;
2. (буян, скандалист) alborotador m, escandaloso
m, camorrista m
озорничать
несов. разг.
1. (шалить) bribonear vi, hacer travesuras,
travesear vi;
2. (скандалить) alborotar vi, escandalizar vi, armar
camorra
озорной прил.
разг.
1. (шаловливый) travieso; pícaro (лукавый);
озорные глаза ojos pícaros;
озорная улыбка sonrisa picaresca;
2. (скандальный) alborotador, escandaloso,
camorrista
озорство с.
1. (шалость) bribonada f, travesura f;
2. (бесчинство) arbitrariedad f, exceso m,
escándalo m
озябнуть
сов. разг. tener frío; helarse* (замёрзнуть);
я озяб tengo frío, estoy helado;
у меня озябли руки se me han helado las manos
ой межд.
1. (боль, испуг, страх и т. п.) ay, huy;
ой-ой-ой! ¡ay-ay-ay!;
2. (удивление, восхищение, радость и т. п.) oh,
ah;
3. (сожаление, огорчение и т. п.) vaya;
◊ ой ли? прост. ¿es posible?, ¿es así? (в знак сомнения)
ойкать
несов. разг. lanzar ayes, ayear vi
ойкнуть
однокр. к ойкать
оказание с.:
для оказания помощи para prestar auxilio (socorro);
для оказания сопротивления para oponer resistencia
оказательство с.
уст. autentificación f
оказать
сов., В. prestar vt; hacer* vt; dar* vt, dispensar vt;
оказать внимание prestar (dedicar) atención;
оказать содействие prestar ayuda, ayudar vt; auxiliar
vt;
оказать поддержку prestar (otorgar) apoyo, apoyar vt;
оказать помощь prestar socorro, socorrer vt, ayudar vt;
оказать услугу dispensar (hacer) un favor, hacer un
servicio;
оказать предпочтение dar la preferencia;
оказать влияние ejercer influencia;
оказать своё действие surtir efecto;
оказать гостеприимство dar hospitalidad, hospedar vt;
оказать давление ejercer (hacer) presión, presionar vt;
оказать сопротивление oponer resistencia;
оказать честь hacer el honor (de);
оказать доверие confiar vt, ponerse en manos de
оказаться
сов.
1. (быть налицо) encontrarse*, estar* vi; перев.
тж. безл. формой hay;
не оказаться faltar vi;
книга оказалась на месте el libro estaba en su lugar;
трёх книг не оказалось faltaron tres libros;
никого не оказалось дома nadie estaba en casa;
в гостинице не оказалось свободных номеров no
había números (cuartos, habitaciones) libres en el hotel;
спичек у него не оказалось no tenía fósforos;
2. (очутиться) encontrarse*, hallarse;
оказаться в неприятном положении encontrarse (caer)
en una situación desagradable;
3. в составе именного сказуемого resultar vi;
это оказалось легко esto resultó fácil;
квартира оказалась пустой resultó que el piso estaba
vacío;
он оказался хорошим товарищем resultó un buen
camarada;
он оказался вынужденным (+ неопр.) se vio reducido
(obligado) a (+ inf.);
ожидания оказались напрасными las esperanzas
resultaron vanas (fallidas);
предложение оказалось несостоятельным la
propuesta se reveló inviable;
4. безл. (выясниться) resultar vi;
оказалось, что... resultó que...;
как оказалось... como resultó..., como se manifestó...
оказия ж.
1. уст. (удобный случай) ocasión f, oportunidad f;
послать с оказией enviar con (una) ocasión;
2. разг. (необычный случай, событие) accidente
m;
вот так оказия! ¡qué sorpresa!, ¡qué chasco!
оказывать(ся)
несов. см. оказать(ся);
◊ оказывается вводн. сл. перев. оборотом resultar que;
я ищу карандаш, а он, оказывается, у меня в руках
busco el lápiz y resulta que lo tengo en la mano
окаймить
сов., В. orlar vt, bordar vt
окаймление с.
1. (действие) orla f;
2. (кайма) orla f, orladura f
окаймлять
несов. см. окаймить
окалина ж.
тех. costra f (de herrumbre, etc.), escama f
окаменевать
несов., сов. окаменеть 1
окаменелость ж.
fósil m
окаменелый прил.
fosilizado (тж. перен.); yerto (застывший);
окаменелый взгляд mirada petrificada
окаменение с.
fosilización f (тж. перен.)
окаменеть
сов.
1. fosilizarse;
2. перен. (оцепенеть) quedarse petrificado,
petrificarse
окантовать
сов., В.
1. orlar vt, ribetear vt; encuadrar vt (фотографию,
картину);
2. (обтесать камень и т. п.) perfilar vt
окантовка ж.
1. (действие) orla f, ribeteado m;
2. (кант) orla f, ribete m
окантовывать
несов. см. окантовать
оканчивать
несов. см. окончить;
оканчиваться
1. см. окончиться;
2. Т., на + В. (иметь в конце) terminar vi (con)
окапывание с.
ablaqueación f, atetillado m (деревьев)
окапывать(ся)
несов. см. окопать(ся)
окарикатуривать
несов.
окарикатурить
сов., В. caricaturar vt, caricaturizar vt
окарина ж.
(муз. инструмент) ocarina f
окатить
сов.
окатывать
несов., В. verter* vt (algo sobre alguien), derramar
vt;
окатить холодной водой прям. и перен. verter un
jarro de agua fría, dar una ducha de agua fría;
окатиться
ducharse;
окатиться из ведра ducharse con un balde de agua
окатыш м.
спец. concentrado en bolas
окачивать(ся)
несов. см. окатить(ся)
окаянный прил.
уст. condenado, maldito, execrado (тж. бран.)
океан м.
1. océano m;
воздушный океан océano aéreo;
2. перен. книжн. mar m, f
океанавт м.
investigador del océano, oceanauta m
океанариум м.
oceanario m
океанический прил.
oceánico, del océano;
океанический климат clima oceánico
океанограф м.
oceanógrafo m
океанографический прил.
oceanográfico
океанография ж.
oceanografía f
океанолог м.
oceanólogo m
океанология ж.
oceanología f
океанский прил.
oceánico;
океанский пароход transatlántico m
окей частица и в знач. сказ. прост.
O.K., okey
окидывать
несов.
окинуть
сов., В.:
окидывать взглядом (взором) echar una mirada (un
vistazo), extender la vista
окисел м.
хим. óxido m
окисление с.
хим. oxidación f
окислитель м.
хим. oxidante m
окислительный прил.
хим. de oxidación
окислить
сов.
окислять
несов., В., хим. oxidar vt;
окислиться
oxidarse
окись ж.
хим. óxido m;
окись углерода óxido carbónico;
окись железа óxido férrico;
водная окись hidrato m
окказионализм м.
филос. ocasionalismo m
оккультизм м.
ocultismo m
оккультный прил.
oculto, secreto, arcano
оккупант м.
ocupante m
оккупационный прил.
de ocupación;
оккупационная армия ejército de ocupación
оккупация ж.
ocupación f
оккупировать
сов. и несов., В. ocupar vt, invadir vt
оклад м.
1. (размер заработной платы) sueldo m, salario
m, estipendio m;
двухнедельный оклад quincena f;
месячный оклад mensualidad f, mesada f;
годовой оклад sueldo anual;
основной оклад sueldo base;
2. фин. (размер налога) tasa f;
3. (на иконе) enchapado m, aplicación f,
sobrepuesto de metal; marco m (рамка);
серебряный оклад cubierta de plata
окладистый прил.:
окладистая борода barba cerrada; barba de zamarro
(fam.)
окладной прил.
фин.:
окладной сбор tasa f, gabela f;
окладной лист boletín de impuestos
оклеветать
(1 ед. оклевещу) сов., В. calumniar vt, difamar vt;
denigrar vt (очернить)
оклеивать
несов.
оклеить
сов., В. encolar vt; empapelar vt (обоями)
оклейка ж.
encolamiento m; empapelado m (обоями)
оклематься
сов. прост. recuperarse, convalecer* vi
оклик м.
llamada f, grito m
окликать
несов.
окликнуть
сов., В. llamar vt (de un grito)
окно с.
1. ventana f; ventanal m (большое);
слуховое окно lucera f, claraboya f, tragaluz m,
buhardilla f;
глухое окно ventana falsa;
вентиляционное окно ventana de ventilación;
задвижное окно ventana corrediza;
большое окно (в соборе и т. п.) ventanal m;
окно между тучами abertura entre nubes;
вертеться у окна (о женщине) hacer ventana,
ventanear vi;
выглядывать из окна mirar desde la ventana, hacer
ventana, ventanear vi;
сесть на окно разг. sentarse a la ventana (en el
antepecho de la ventana);
2. разг. (в расписании занятий) hora libre,
intervalo m
око с.
(мн. очи) уст. поэт. ojo m;
◊ око за око, зуб за зуб ojo por ojo, diente por diente;
в мгновение ока
en un abrir y cerrar de ojos, en un dos por tres;
беречь как зеницу ока
cuidar como las niñas de sus (de los) ojos;
(хоть) видит око, да зуб неймёт
погов. lo verás pero no lo catarás; están verdes
оковалок м.
(часть туши) contratapa f
оковать
сов., В.
1. ferrar vt, ferretear vt; guarnecer con hierro;
2. перен. уст. (о страхе и т. п.) paralizar vt, dejar
petrificado;
3. перен. (реку, озеро и т. п.) helar* vt, cubrir de
hielo
оковка ж.
1. (действие) herraje m;
2. (обруч) abrazadera f
оковы мн.
cadenas f pl, hierros m pl (тж. перен.);
сбросить с себя оковы romper las cadenas;
налагать оковы encadenar vt;
в оковах encadenado, cargado de cadenas
оковывать
несов. см. оковать
околачиваться
несов. прост. azotar (las) calles, corretear vi
околдовать
сов.
околдовывать
несов., В. embrujar vt, dejar hechizado, haber
encantado
околевать
несов. см. околеть
околёсица ж.
разг.:
нести (городить) околёсицу echar disparates,
disparatar vi, disparar vi, hablar a tontas y a locas;
soltar (ensartar) dislates (desatinos)
околеть
сов. груб. прост. palmar vi, espichar vi
околица ж.
1. (изгородь) valla f, cerca f (alrededor de la
aldea);
за околицей en el ejido;
2. обл. (окраина села) alrededores de la aldea;
◊ кричать на всю околицу poner el grito en el cielo,
desgañitarse;
расславить на всю околицу
echar las campanas al vuelo, cacarear en todas
partes
околичность ж.:
без (всяких) околичностей sin ambages, sin
circunloquios, sin preámbulos
около
1. нареч. (возле) cerca;
около никого не было видно cerca no se veía a nadie;
ходить вокруг да около перен. andar con rodeos;
2. предлог + Р. (возле) cerca de, al lado de;
сядь около меня siéntate a mi vera;
около города была река cerca de la ciudad había un
río;
3. предлог + Р. (приблизительно) cerca de,
alrededor de;
около килограмма cerca de un kilogramo;
около полуночи cerca de (alrededor de) la
medianoche;
сейчас около двух часов son cerca de las dos;
я приеду около шести часов вечера llegaré a eso de
(alrededor de) las seis de la tarde;
что-то около того (этого) algo aproximadamente así
окологлазничный прил.
мед. adorbital
окологосударственный прил.
paraestatal
окологрудинный прил.
мед. adsternal
околоземный прил.
cerca de la tierra;
околоземная орбита la órbita terrestre
окололитературный прил.
paraliterario;
окололитературные круги círculos paraliterarios
околонаучный прил.
paracientífico
околоплодник м.
бот. pericarpio m
околопозвоночный прил.
мед. paravertebral
околополюсный прил.
parapolar, cerca del polo
околопочечный прил.
мед. paranefrítico
околосердечный прил.:
околосердечная сумка анат. pericardio m
околоток м.
уст.
1. (окрестность) comarca f, redonda f;
2. (район города) distrito m;
3. (полицейский участок) comisaría f
околоточный прил.:
околоточный (надзиратель) уст. inspector de policía
околоушный прил.
parótico;
околоушная железа анат. parótida f
околоцветник м.
бот. periantio m
околпачивать
несов.
околпачить
сов., В., прост. embaucar vt, dársela con queso,
pegar una tostada
околыш м.
(фуражки) cintillo m
окольный прил.
1. indirecto; de rodeo;
окольная дорога rodeo m;
окольные пути (средства) subterfugios m pl;
окольным путём con rodeos;
2. уст. (близлежащий) vecino;
окольные сёла aldeas vecinas
окольцевать
сов.
окольцовывать
несов., В. anillar vt
оконечность ж.
extremidad f; cabo m (конец)
оконечный прил.
тех. extremo
оконный прил.
de ventana;
оконная рама marco m;
оконное стекло vidrio de ventana
оконфузить
сов., В., прост. despachurrar vt, meter a bulla;
apabullar vt, aplastar vt (смутить);
оконфузиться
cometer una torpeza, descubrir la hilaza
окончание с.
1. acabamiento m, terminación f; término m, fin m
(конец); clausura f (закрытие);
окончание срока vencimiento m, cumplimiento del
plazo;
по окончании концерта después del concierto;
окончание следует (в газете, журнале) continúa,
sigue;
2. (учебного заведения) перев. гл. оборотом:
по окончании института después de haber cursado los
estudios en el instituto;
3. грам. terminación f, desinencia f
окончательно нареч.
definitivamente, terminantemente, de remate
окончательный прил.
definitivo, terminante;
окончательный вывод conclusión definitiva (decisiva);
окончательный ответ respuesta concluyente
(categórica);
решение окончательное la sentencia es conclusa;
окончательная победа victoria final;
окончательная отделка retoque m; remate m
(платья); adorno m, acabado m (квартиры)
окончить
сов., В.
1. acabar vt, terminar vt, ultimar vt;
2. (учебное заведение) cursar la carrera (los
estudios), acabar sus estudios, revalidarse; egresar
vi (Лат. Ам.);
он окончил университет acabó sus estudios en la
universidad;
окончиться
acabarse, terminarse; expirar vi, extinguirse (о
сроке)
окоп м.
trinchera f; espaldón m (орудийный);
рыть окопы abrir trincheras, atrincherar vt
окопать
сов.
1. fosar vt (рвом); terraplenar vt (насыпью);
2. (вскопать) aporcar vt, acogombrar vt, excavar
la tierra (alrededor de); ablaquear vt, atetillar vt
(деревья);
окопаться
воен. atrincherarse (тж. перен.);
окопаться в тылу emboscarse
окопный прил.
de trinchera(s);
окопная война guerra de trincheras
окорить
сов., В. descortezar vt
окормить
сов., В., прост. (перекормить) atracar vt, atiborrar
vt
окорнать
сов., В., прост. truncar vt;
окорнать волосы pelar vt, rapar vt
окорок м.
(мн. окорока) jamón m (свиной); pata de cordero
(бараний);
копчёный окорок jamón m
окороковый прил.
de jamón
окоротить
сов. разг. acortar vt;
окоротить пиджак acortar la americana
окорять
несов. см. окорить
окосеть
сов. прост.
1. (стать косым) quedar bizco (bisojo), embizcar
vi;
2. (опьянеть) прост. estar hecho una equis (un
cesto, un cuero)
окостеневать
несов. см. окостенеть
окостенелость ж.
osificación f
окостенелый прил.
1. osificado;
2. (окоченелый, утративший гибкость) yerto,
rígido
окостенение с.
osificación f; eburnación f (med.)
окостенеть
сов.
1. osificarse;
2. (окоченеть; утратить гибкость) ponerse yerto,
endurecerse*; quedar petrificado (yerto)
(оцепенеть);
3. перен. (перестать развиваться) quedar
paralizado
окот м.
paridera f (acción de parir la gata, la cabra, la oveja,
la liebre)
окотиться
сов. parir vi (la gata, la cabra, la oveja, la liebre)
окоченелый прил.
yerto, rígido
окоченение с.
entumecimiento m;
трупное окоченение espasmo cadavérico
окоченеть
сов. quedar(se) yerto; quedar rígido, arrecirse*
(застыть)
окочуриться
сов. прост. hincar el pico, quedarse tieso
окошко с.
уменьш. ventanillo m, ventanilla f (тж. в кассе и т.
п.)
окраина ж.
1. (край чего-л.) extremidad f, extremo m,
margen m;
2. (пригород, предместье) suburbio m, arrabal m;
3. (отдалённый район) región periférica, periferia
f; región fronteriza, región colindante
(пограничная область)
окрасить
сов., В. colorar vt, colorear vt, tinturar vt; pintar vt
(покрыть краской); teñir* vt (con, en, de)
(химически; тж. перен.);
окраситься
colorarse; teñirse* (химически; тж. перен.)
окраска ж.
1. (действие) coloración f, tinte m; pintura f;
teñidura f (химическая);
2. (цвет) color m, colorido m; tono m;
покровительственная окраска биол. mimetismo m;
3. перен. (оттенок) matiz m;
стилистическая окраска слова matiz estilístico de la
palabra
окрашивание с.
см. окраска 1
окрашивать(ся)
см. окрасить(ся)
окрепнуть
сов. coger (cobrar) fuerza(s), fortalecerse*, tomar
pie; rehacerse*, recobrar sus fuerzas (после
болезни); arreciarse (о ветре)
окрест
уст.
1. нареч. книжн. alrededor;
2. предлог + Р. alrededor de, en torno a
окрестить
сов., В.
1. церк. bautizar vt;
2. разг. (дать прозвище) bautizar vt, motejar vt,
apodar vt;
окреститься
церк. bautizarse
окрестность ж.
alrededores m pl, afueras f pl, redonda f;
окрестности города alrededores de la ciudad
окрестный прил.
de los alrededores, de las afueras; cercano
(соседний, близкий);
окрестные деревни aldeas cercanas;
окрестное население población vecina
окриветь
сов. разг. quedar tuerto, entortarse
окрик м.
1. (оклик) llamada f, grito m;
2. (резкий возглас) dicterio m, apóstrofe m, f
окрикивать
несов.
окрикнуть
сов., В. llamar vt (gritando, a gritos, de un grito)
окровавить
сов., В. ensangrentar* vt;
окровавиться
1. ensangrentarse*;
2. (пропитаться кровью) empaparse de sangre
окровавленный
1. прич. от окровавить;
2. прил. ensangrentado
окровавливать(ся)
несов. см. окровавить(ся)
окровенить
сов., В., прост. ensangrentar* vt
окропить
сов., В. asperjar vt, hisopear vt
окропление с.
церк. infusión f
окроплять
несов. см. окропить
окрошка ж.
1. (суп) okroshka (sopa rusa fría que se hace con
kvas, pescado o carne picada y hortalizas; especie
de gazpacho);
2. перен. разг. неодобр. baturrillo m, galimatías
m, ensalada f
округ
уст. и разг.
1. нареч. alrededor;
2. предлог + Р. alrededor de, en torno a
округ м.
(мн. округа)
1. distrito m, partido m, circunscripción f;
избирательный округ distrito (circunscripción)
electoral;
судебный округ partido judicial;
военный округ circunscripción militar;
2. уст. см. округа
округа ж.
разг. alrededores m pl, contornos m pl
округлить
сов., В. redondear vt;
округлить дробь redondear una fracción;
округлить сумму redondear una suma;
округлиться
redondearse; echar barriga (пополнеть)
округлость ж.
redondez f, rotundidad f
округлый прил.
redondeado, rotundo;
округлый жест gesto suave;
округлые фразы разг. frases rodadas (rotundas)
округлять(ся)
несов. см. округлить(ся)
окружать
несов.
1. см. окружить;
2. (быть расположенным вокруг чего-л.) rodear
vt, cercar vt (тж. перен.); circuir* vt, circundar vt;
encuadrar vt (обрамлять);
его окружали друзья estaba rodeado de amigos
окружающее с.
ambiente m, lo que rodea
окружающий
1. прич. от окружать;
2. прил. ambiente, circunvecino, circundante;
окружающая среда medio ambiente, ambiente m;
окружающий мир mundo circundante;
проблемы окружающей среды problemas
medioambientales (ecológicos);
3. мн.:
окружающие parientes m pl, allegados m pl (близкие,
родные); personas presentes, circunstantes m pl
(присутствующие)
окружение с.
1. (действие) rodeo m (тж. перен.);
2. (окружающие; среда) medio m, ambiente m,
circunstancias f pl;
литературное окружение ambiente literario;
3. (окрестность) alrededores m pl;
4. воен. cerco m, asedio m;
попасть в окружение estar cercado, estar copado;
вырваться из окружения romper el cerco;
◊ в окружении кого-л. (вместе) acompañado (rodeado)
de alguien, junto con alguien
окружить
сов., В.
1. rodear vt (тж. перен.); cercar vt, poner
alrededor; sitiar vt (обложить город, крепость);
batir vt, ojear vt (зверя);
окружить себя друзьями rodearse de amigos;
окружить заботами rodear de cuidados;
окружить вниманием colmar de atenciones;
2. (обойти, взять в кольцо) envolver* vt, copar vt
окружной прил.
1. de distrito; distrital;
окружная избирательная комиссия comisión electoral
de distrito;
окружной суд juzgado de distrito;
2. (кольцевой) de circunvalación;
окружная железная дорога ferrocarril de
circunvalación
окружность ж.
circunferencia f;
иметь в окружности два километра tener dos
kilómetros en (de) circunferencia;
на пять километров в окружности en cinco kilómetros
a la redonda
окружный прил.
1. уст. (окрестный) circundante, circunvecino;
2. разг. (окольный) de rodeo;
окружным путём por un rodeo
окрутить
сов.
окручивать
несов., В.
1. разг. (обвить чем-л.) enrollar vt, arrollar vt;
2. разг. (вокруг чего-л.) envolver* vt (alrededor
de);
3. прост. (поженить) enlazar capciosamente
окрылённый
1. прич. от окрылить;
2. прил. (воодушевлённый) alentado,
entusiasmado;
3. прил. бот., зоол. alado, alífero
окрылить
сов.
окрылять
несов., В. alentar* vt, dar alas; animar vt,
entusiasmar vt (воодушевить); encorajinar vt,
levantar vt (подбодрить);
окрылить надеждой infundir esperanza;
окрылиться
1. (воодушевиться) animarse, enfervorizarse;
2. бот., зоол. crecer alas
окрыситься
сов., прост.
1. (о животных) gruñir* vt;
2. (напуститься на кого-л.) enseñar los colmillos
оксалат м.
хим. oxalato m
оксид м.
спец. óxido m
оксидирование с.
тех. oxidación f
оксидированный прич. и прил.
спец. oxidado
оксидировать
сов. и несов., В., спец. oxidar vt
оксидировка ж.
см. оксидирование
октава ж.
1. муз., лит. octava f;
2. (низкий бас) contrabajo m
октан м.
хим. octano m
октановый прил.
de octano;
октановое число octanaje m, índice de octano
октаэдр м.
мат. octaedro m
октет м.
муз. octeto m
октябрёнок м.
oktiabriónok m (nombre que se daba en la URSS a
los niños de 1 a 3 grado en honor de la Revolución de
Octubre)
октябрист м.
ист. octubrista m (miembro o partidario del partido
contrarrevolucionario burgués en la Rusia zarista de
1905)
октябрь м.
octubre m
октябрьский прил.
de octubre;
Великая Октябрьская Социалистическая революция
ист. (la) Gran Revolución Socialista de Octubre
окукливаться
несов.
окуклиться
сов. зоол. metamorfosearse en crisálida
окулировать
сов. и несов., В., с.-х. inocular vt
окулировка ж.
с.-х. inoculación f
окулист м.
мед. oculista m, oftalmólogo m
окультурить
сов. cultivar vt, culturar vt
окуляр м.
опт. ocular m
окунать
несов.
окунуть
сов., В. zambullir vt, chapuzar vt;
окунаться
sumergirse, zambullirse (тж. перен.);
с головой окунаться (во что-л.) meterse de cabeza
(en)
окунёвый прил.
de perca, de percha
окунеобразные мн.
спец. perciformes m pl, percomorfos m pl
окунь м.
perca f, percha f
окупаемость ж.
compensabilidad f, recuperabilidad f; resarcibilidad f
(возместимость)
окупать
несов.
окупить
сов., В. compensar vt;
окупать расходы cubrir los gastos;
окупаться
compensarse, recobrarse; resarcirse (возместиться)
окургузить
сов. разг. acortar vt, hacer demasiado corto
окуривание с.
fumigación f; azuframiento m, sulfuración f (серой);
камера окуривания cámara de fumigación
окуривать
несов.
окурить
сов., В. fumigar vt, ahumar vt; azufrar vt, sulfurar vt
(серой); humear vt (Лат. Ам.)
окурок м.
colilla f; punta f (сигары); yegua f (Ц. Ам.)
окутать
сов.
окутывать
несов. envolver* vt; cubrir* vt (тж. перен.); arropar
vt (закутать);
окутаться
envolverse*, cubrirse*; arroparse (закутаться)
окучивание с.
с.-х. aporcadura f, acogombradura f, acolladura f
окучивать
несов.
окучить
сов., В., с.-х. aporcar vt, acogombrar vt, acollar vt
оладья ж.
buñuelo m, fruta de sartén, crepe f
олеандр м.
oleandro m, adelfa f, laurel rosa; berbería f (Лат.
Ам.)
олеандровый прил.
adélfico, de laurel rosa;
олеандровая роща adelfal m, adelfar m
оледеневать
несов. см. оледенеть
оледенелый прил.
1. helado, congelado, cubierto de hielo;
2. (окоченевший) yerto
оледенение с.
helamiento m, hielo m; ав., мор. congelación f
оледенеть
сов.
1. helarse*, congelarse, cubrirse de hielo;
2. (окоченеть) quedarse yerto
олеин м.
хим. oleína f
олеиновый прил.
хим. oleico, de oleina;
олеиновая кислота ácido oleico
оленевод м.
criador de ciervos (de renos)
оленеводство с.
cría de ciervos (de renos)
оленеводческий прил.
de cría de ciervos
оленёнок м.
cervato m
олений прил.
cerval, cervuno; de ciervo, de venado; de reno;
◊ олений мох liquen de los renos
оленина ж.
carne de ciervo (de reno)
оленуха ж.
cierva f
олень м.
ciervo m, venado m; reno m (северный);
◊ жук-олень torito m
олеография ж.
oleografía f
олива ж.
1. (дерево) olivo m, olivera f, aceituno m;
2. (плод) oliva f, aceituna f
оливин м.
мин. olivino m, peridoto m
оливка ж.
см. олива
оливковый прил.
1. aceitunado;
оливковое дерево aceituno m, olivo m;
оливковая роща olivar m;
2. (о цвете) oliváceo, aceitunado
олигарх м.
oligarca m
олигархический прил.
oligárquico
олигархия ж.
oligarquía f
олигофрения ж.
мед. oligofrenia f
олигоцен м.
геол. oligoceno m
Олимп м.
миф. Olimpo m (тж. шутл., ирон.)
олимпиада ж.
olimpíada f, olimpiada f;
международная олимпиада olimpíada internacional;
математическая олимпиада школьников pruebas de
selectividad en matemáticas entre los colegiales;
олимпиада художественной самодеятельности
certamen de aficionados al arte
олимпиец м.
1. миф. habitante del Olimpo;
он настоящий олимпиец перен. es una persona noble;
2. спорт. olímpico m, participante en los Juegos
Olímpicos
олимпийский прил.
olímpico (тж. перен.);
Олимпийские игры Juegos Olímpicos;
олимпийское спокойствие tranquilidad olímpica;
олимпийское движение olimpismo m
олифа ж.
aceite cocido; aceite de linaza (льняная)
олицетворение с.
1. (действие) personificación f;
2. (воплощение) encarnación f, personificación f;
олицетворение честности honestidad personificada;
олицетворение доброты la bondad misma
олицетворённый
1. прич. от олицетворить;
2. прил. personificado, plasmado;
олицетворённая искренность sinceridad en persona,
sinceridad personificada
олицетворить
сов.
олицетворять
несов., В.
1. personificar vt;
2. (воплощать) plasmar vt
олово с.
estaño m
оловянный прил.
de estaño;
оловянные глаза перен. ojos empañados
олух м.
бран. imbécil m, mentecato m, zoquete m, topo m;
elemento m (Ю. Ам.);
◊ олух царя небесного bobalicón m, melón m
ольха ж.
aliso m, humero m
ольховый прил.
de aliso(s);
ольховая роща alisar m, aliseda f
ольшаник м.
alisar m, aliseda f
ом м.
эл. ohmio m, ohm m
омар м.
langosta f, bogavante m (crustáceo)
омачивать
несов. см. омочить
омега ж.
omega f;
◊ альфа и омега alfa y omega
омела ж.
(кустарник) muérdago m, almuérdago m
омерзение с.
asco m, repugnancia f, aversión f;
вызывать (внушать) омерзение dar asco;
испытывать омерзение sentir aversión (repugnancia)
омерзеть
сов. разг. ser abominable, hacerse repugnante
омерзительно нареч.
abominablemente, repugnantemente
омерзительность ж.
abominación f
омерзительный прил.
abominable, repugnante
омертвелый прил.
muerto, necrosificado; insensibilizado
омертвение с.
muerte local; мед. necrosis f
омертветь
сов.
1. quedar(se) muerto; мед. necrosificarse;
2. перен. quedar(se) yerto
омертвить
сов.
омертвлять
несов., В.
1. necrosificar vt;
2. перен. (лишить содержания) dejar sin vida;
омертвить живое дело quitar la savia al asunto;
3. (оставить без использования — капитал и т.
п.) inmovilizar vt
омёт м.
с.-х. almiar m, montonera f
омещаниваться
несов.
омещаниться
сов. estar hecho (hacerse, convertirse en) un
pequeño burgués
омлет м.
tortilla f (francesa)
омметр м.
физ. ohmiómetro m
омнибус м.
уст. ómnibus m, diligencia f
омовение с.
1. ablución f;
2. шутл. lavado m, lavatorio m; ducha f
омограф м.
лингв. homógrafo m
омолаживать
несов.
омолодить
сов., В. rejuvenecer* vt, remozar vt;
омолаживаться
rejuvenecerse*, remozarse
омоложение с.
rejuvenecimiento m; биол. rejuvenescencia f
ОМОН м.
сокр. (=отряд милиции особого назначения) GEO
(sigla: grupo especial de operaciones), UEI (sigla:
unidad especial de intervención)
омоним м.
лингв. homónimo m
омонимический прил.
лингв. homónimo
омонимия ж.
лингв. homonimia f
омоновец м.
разг. geo m (см. ОМОН)
омоновский прил.
de GEO, de UEI, de geo (см. ОМОН)
омочить
сов., В., книжн. humedecer* vt, humectar vt
омрачать
несов.
омрачить
сов., В.
1. sombrear vt, oscurecer* vt; entorpecer* vt
(затуманить);
2. (опечалить, огорчить) apenar vt, afligir vt,
contristar vt;
3. (радость и т. п.) aguar vt;
омрачаться
1. oscurecerse*; entorpecerse* (затуманиться);
2. (опечалиться; огорчиться) apenarse, afligirse,
contristarse;
3. (о радости и т. п.) aguarse
омуль м.
(рыба) omul m
омут м.
1. olla f, remolino m; hondón m, hondura f
(глубина);
2. перен. torbellino m, remolino m;
◊ в тихом омуте черти водятся посл. en el río quedo no
metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la
brava me libro yo
омшаник м.
invernadero para las abejas
омывать
несов.
1. см. омыть;
2. (о море, реке и т. п.) bañar vt
омыление с.
хим. saponificación f
омыть
сов., В., книжн. lavar vt;
омытый дождём lavado con (por) la lluvia
он мест.
личн. (его, него; ему, нему; им, ним; о нём) él;
он прибыл вовремя llegó a tiempo;
это он es él;
его нет дома no está en casa;
я ему сказал le dije;
мы веселились с ним nos divertimos con él;
думать о нём pensar en él;
к нему подошёл какой-то человек se le acercó un
hombre;
◊ кто его знает разг. no se sabe; quien sabe; cualquiera
lo sabe; vaya uno a saber;
пусть его
déjalo, déjale
она мест.
личн. (её, неё; ей, ней; ею, нею; о ней) ella;
она приехала вчера ella llegó ayer;
это она es ella;
её нет дома ella no está en casa;
я её не узнал no la reconocí;
ей об этом говорили se lo dijeron;
он увлёкся ею se prendó de ella;
мы бывали с ней повсюду estuvimos con ella en todas
partes;
думать о ней pensar en ella
онагр м.
(дикий осёл) onagre m, onagro m, asno salvaje
онанизм м.
onanismo m, masturbación f
онанист м.
onanista m
ондатра ж.
(животное) ondatra m, rata almizclada
ондограф м.
спец. ondógrafo m
ондулятор м.
радио ondulador m
онемелый прил.
1. уст. (немой) enmudecido;
2. разг. (потерявший чувствительность)
insensible, insensibilizado, entumecido, entorpecido
онемение с.
1. (немота) enmudecimiento m, mutismo m;
2. (потеря чувствительности) insensibilización f,
entumecimiento m, entorpecimiento m
онеметь
сов.
1. enmudecer* vi;
2. (потерять чувствительность) insensibilizarse,
entumecerse*, entorpecerse*;
у меня рука онемела el brazo se me ha puesto rígido,
tengo el brazo entumecido
онемечение с.
germanización f
онемечить
сов. germanizar vt
они мест.
личн. (их, них; им, ним; ими, ними; о них) ellos,
ellas;
они уехали позавчера ellos (ellas) partieron anteayer;
я их встретил на улице los (las) encontré en la calle;
у них было что-то общее ellos (ellas) tenían algo de
común;
передай им привет dales recuerdos;
с ними я никогда не скучаю nunca me aburro con ellos
(con ellas);
ими все любуются todo el mundo los (las) admira;
о них много говорили se hablaba mucho de ellos (de
ellas)
оникс м.
мин. ónice f, ónix m
онколог м.
мед. oncólogo m
онкологический прил.
мед. oncológico
онкология ж.
мед. oncología f
оно мест.
личн.
1. (его, него; ему, нему; им, ним; о нём) ello;
2. разг. (в смысле «это») ello, esto, eso;
так оно и было ello fue así;
оно и видно esto se ve en seguida;
вот оно что! (понимаю) ¡ah!, ¡ya lo comprendo!
ономастика ж.
лингв. onomástica f
онтогенез(ис) м.
биол. ontogenia f
онтогенетический прил.
биол. ontogénico
онтологический прил.
филос. ontológico
онтология ж.
филос. ontología f
онуча ж.
уст. venda de paño, peal m
оный мест. указ.
уст. aquese, aqueste; arriba citado
(вышеупомянутый);
◊ во время оно en tiempo de Maricastaña; en tiempo del
rey que rabió
оолит м.
геол. oolito m
ооновский прил.
de la ONU, onusino
ооспора ж.
биол. oospora f
оосфера ж.
бот. oosfera f
опадать
несов. см. опасть
опадение с.
1. caída f;
опадение листьев deshoje m;
2. disminución f;
опадение опухоли deshinchazón f
опаздывание с.
retardo m, retardación f; atraso m (промедление);
demora f (задержка); tardanza f (опоздание)
опаздывать
несов. см. опоздать
опаивать
несов. см. опоить
опак м.
спец. loza f (fina)
опал м.
мин. ópalo m
опала ж.
desgracia f, infortunio m;
быть в опале caer en desgracia
опалесценция ж.
физ. opalescencia f
опаливать
несов.
опалить
сов., В.
1. quemar vt; curtir vt (обветрить, иссушить);
2. (очистить огнём) chamuscar vt;
опаливаться
разг. quemarse
опаловый прил.
1. de (con) ópalo(s);
2. (о цвете) opalescente, opalino
опалубить
сов. спец. encofrar vt
опалубка ж.
стр. revestimiento m, encofrado m, forro m;
entibación f (крепление);
бетонная опалубка encofrado de hormigón;
скользящая опалубка encofrado móvil (deslizante)
опальный прил.
desgraciado, infortunado;
опальный боярин boyardo caído en desgracia
опалять
несов. см. опалить 1
опамятоваться
перен. прост. volver sobre sí; pensar bien (хорошо
подумать); reflexionar vt, reconsiderar su situación
(опомниться)
опара ж
1. (тесто) pasta f (fermentada);
2. (закваска) levadura f, fermento m
опаршиветь
сов. разг. ensarnecer* vi, estar hecho una sarna
опасаться
несов. recelar vt, temer vt; precaverse, cuidarse (de)
(остерегаться)
опасение с.
recelo m, temor m; precaución f;
вызвать опасения despertar recelos;
испытывать опасение abrigar el temor
опаска ж.:
с опаской разг. con recelo, con circunspección; con
precaución (осторожно)
опасливо нареч.
разг. temerosamente, medrosamente
опасливый прил.
разг. receloso, temeroso
опасно нареч.
1. peligrosamente, de peligro; gravemente
(тяжело);
2. в знач. сказ. es peligroso; es nocivo (вредно)
опасность ж.
peligro m; peligrosidad f; riesgo m (риск);
быть в опасности estar en peligro;
подвергаться опасности correr peligro;
быть вне опасности estar fuera de peligro;
с опасностью для жизни con peligro de la vida,
arriesgando la vida
опасный прил.
peligroso; arriesgado, aventurado (рискованный);
grave (о болезни)
опасть
(1 ед. опаду) сов.
1. (осыпаться) caer* vi;
2. (лишиться листвы, плодов) quedar deshojado
(sin frutos);
3. (уменьшиться в объёме) disminuir* vi;
deshincharse (об опухоли);
4. разг. (ввалиться) hundirse; enflaquecer* vi
(похудеть)
опахало с.
abanico m, perico m, ventalle m
опахать
сов., В. (вспахать кругом) arar alrededor
опахивать I
несов. см. опахать
опахивать II
несов. см. опахнуть
опахнуть
сов., В.
1. (обвеять) aventar vt;
2. разг. (обмахнуть) hacer aire; abanicar vt
(веером)
опашень м.
стар. caftán m (veraniego)
опека ж.
1. юр. tutela f, tutoría f;
быть под опекой estar bajo tutela;
учредить опеку (над кем-л.) instituir tutoría (de);
2. перен. tutela f, apadrinamiento m, patrocinio m;
paternalismo m (патернализм);
выйти из-под опеки salir (librarse) de la tutela
опекать
сов., В.
1. юр. ser tutor, cuidarse de la tutela (de alguien);
2. перен. apadrinar vt, patrocinar vt
опекун м.
tutor m
опекунский прил.
de tutela, tutelar;
опекунский совет consejo de tutela
опекунство с.
tutela f, tutoría f, pupilaje m
опёнок м.
(гриб) agárico m, pleuroto m
опер м.
прост. poli m, polizonte m, guindilla m
опера ж.
ópera f;
комическая опера ópera cómica;
◊ это из другой оперы, это не из той оперы шутл. esto
no entra en docena, esto es harina de otro costal
операбельный прил.
мед. operable
оперативка ж.
прост. reunión breve (relámpago)
оперативник м.
agente m, policía m
оперативность ж.
operatividad f
оперативный прил.
1. operativo, expeditivo; ejecutivo;
оперативная работа trabajo eficaz (activo);
оперативное руководство dirección expeditiva;
оперативная память memoria operativa; информ.
memoria RAM;
2. мед. operatorio, quirúrgico;
оперативное вмешательство intervención quirúrgica;
3. воен. estratégico, de operaciones;
оперативная сводка parte de operaciones;
оперативный отдел sección operacional
оператор м.
operador m; camarógrafo m (кино);
оператор по изображению técnico en imagen
операционная ж.
sala de operaciones, quirófano m
операционный прил.
de operaciones, operatorio
операция ж.
operación f (в разн. знач.); ablación f (тк.
хирургическая);
биржевая операция operación bursátil;
банковская операция operación bancaria;
военная операция operación de guerra (bélica);
делать операцию мед. operar vt;
подвергнуться операции, перенести операцию мед.
estar operado, haber sufrido una operación
опередить
сов.
опережать
несов., В. adelantar vt, tomar (coger) la delantera;
rezagar vt, dejar atrás, traspasar vt (оставлять
позади, обгонять);
если захочет, он может всех опередить puede
aventajar a todos, si quiere
опережение с.
adelantamiento m, adelanto m;
работать с опережением графика trabajar adelantando
al horario
оперение с.
plumaje m;
◊ хвостовое (стреловидное) оперение ав. empenaje de
cola (en flecha)
оперетка ж.
разг. см. оперетта
опереточный прил.
de opereta, de zarzuela (тж. перен.)
оперетта ж.
opereta f
опереть
(1 ед. обопру) сов., В. apoyar vt;
опереться
1. на + В. apoyarse (en, contra);
опереться на палку apoyarse en un bastón;
опереться на чью-л. руку apoyarse en el brazo de
alguien;
опереться на коллектив contar con la colectividad;
опереться на инициативу adherirse a la iniciativa;
2. (упереться) apoyarse;
3. перен. (взять за основу) apoyarse (en), basarse
(en);
опереться на факты apoyarse en los hechos
оперировать
несов.
1. тж. сов., В., мед. operar vt;
2. Т. (использовать) operar vi (con); servirse*
(de), valerse* (de), hacer uso (de) (пользоваться);
оперировать фактами valerse de (apoyarse en) los
hechos;
оперировать точными сведениями esgrimir datos
fidedignos;
3. воен. operar vi
оперить
сов., В. emplumar vt;
опериться
1. (о птицах) emplumecer* vi, emplumar vi;
2. перен. poder andar solo, soltar los andadores
оперный прил.
1. de ópera, operístico;
оперное искусство operística f, genero operístico;
оперный певец operista m;
оперный театр ópera f;
2. перен. teatral; bombástico (напыщенный)
оперять(ся)
несов. см. оперить(ся)
опечаленный
1. прич. от опечалить;
2. прил. (печальный) entristecido, afligido
опечаливать
несов.
опечалить
сов., В. entristecer* vt, contristar vt, afligir vt;
опечаливаться
entristecerse*, afligirse
опечатать
сов., В. sellar vt, marchamar vt; lacrar vt
(запечатать сургучом)
опечатка ж.
errata f, yerro de imprenta;
список опечаток fe de erratas;
вкралась опечатка se introdujo una errata
опечатывание с.
selladura f
опечатывать
несов. см. опечатать
опешить
сов. разг. pasmarse, quedarse boquiabierto
(plantado); quedarse hecho una pieza; quedar
turulato
опиваться
несов. см. опиться
опивки мн.
разг. heces f pl, culo m; aguas residuales
опий м.
фарм. opio m
опилки мн.
serrín m, aserrín m (древесные); limaduras f pl
(металлические)
опирать
несов. см. опереть;
опираться
1. см. опереться;
2. (лежать на чём-л.) apoyarse (en), descansar vi
(en)
описание с.
descripción f;
описание примет connotación f;
это не поддаётся описанию es indescriptible
описанный
1. прич. от описать;
2. прил. мат. circunscrito
описательный прил.
descriptivo
описательство с.
descriptivismo m
описать
сов., В.
1. describir* vt;
это невозможно описать eso es indescriptible;
2. (сделать опись) secuestrar vt, embargar vt;
3. мат. circunscribir* vt;
4. (переместиться по кривой) seguir la curva;
описать дугу dar una vuelta;
описать полукруг hacer una media vuelta;
описаться
(неверно написать) cometer un error al correr de la
pluma, cometer lapsus cálami
описка ж.
error cometido al correr de la pluma, lapsus cálami
описывать
несов. см. описать
опись ж.
1. юр. secuestro m, embargo m;
2. (список) inventario m
опить
(1 ед. обопью) сов., В., прост. beber la parte de
alguien;
опиться
darse un hartazgo (un atracón), ponerse como un
trompo (de bebida)
опиум м.
opio m;
курильщики опиума fumadores de opio
оплавить
сов.
оплавлять
несов., В., тех. derretir* vt, fundir vt;
оплавиться
derretirse*, fundirse
оплакать
сов.
оплакивать
несов., В. llorar vt, deplorar vt
оплата ж.
paga f, pago m, pagamiento m; remuneración f
(вознаграждение);
оплата вперёд pago anticipado;
минимальный размер оплаты труда salario mínimo;
оплата труда remuneración del trabajo;
подённая оплата jornal m;
сдельная оплата remuneración a destajo
оплатить
сов.
оплачивать
несов., В. pagar vt;
оплатить счёт pagar la cuenta, liquidar una cuenta;
оплатить расходы pagar (cubrir) los gastos;
оплатить письмо franquear la carta;
с оплаченным ответом con respuesta pagada
оплевать
сов.
оплёвывать
несов., В., разг.
1. escupir vt;
2. перен. zaherir* vt, vejar vt; humillar vt, poner
de vuelta y media (оскорбить);
как оплёванный como si le hubieran escupido
оплести
(1 ед. оплету) сов.
оплетать
несов., В.
1. envolver* vt, cubrir* vt (con trencilla, con
envoltura de trenzado); enjuncar vt, cubrir de
mimbres (прутьями);
2. прост. (обмануть, провести) trampear vt,
trapacear vi
оплётка ж.
1. (действие) envolvimiento m;
2. (материал) revestimiento m, envuelta f; trenza
f, forro trenzado
оплеуха ж.
разг. guantazo m, bofetón m, soplamocos m;
надавать оплеух dar de bofetones
оплечье с.
стар. hombrera f
оплешиветь
сов. разг. encalvecer* vi
оплодотворение с.
fecundación f
оплодотворить
сов.
оплодотворять
несов., В. fecundar vt, fecundizar vt;
оплодотвориться
estar fecundado
опломбировать
сов. precintar vt
оплот м.
baluarte m
оплошать
сов. разг. meter la pata
оплошка ж.
прост. metedura de pata
оплошность ж.
equivocación f, falta f (ошибка); inadvertencia f
(недосмотр);
допустить (сделать) оплошность caer (dar) en un
error, dar de ojos; meter la pata (fam.)
оплошный прил.
уст. erróneo
оплывать
несов.
оплыть
сов.
1. (отечь — о лице и т. п.) abotagarse, hincharse;
embotijarse (fam.);
2. (о свече) derretirse*, correrse;
3. (о береге) derrubiarse
оповестить
сов.
оповещать
несов., В. informar vt, enterar vt; avisar vt, advertir*
vt (предупреждать)
оповещение с.
información f; aviso m, advertencia f
(предупреждение)
опоганить
сов. manchar vt, ensuciar vt, emporcar vt
оподельдок м.
(мазь) opobálsamo m
оподлиться
сов. разг. envilecerse, avillanarse
опоек м.
(кожа) becerrillo m, becerro m
опоздавший
1. прич. от опоздать; часто перев. придаточным
предложением:
опоздавшие зрители los espectadores que llegaron
tarde;
2. м. tardón m
опоздание с.
retraso m, tardanza f;
без опоздания sin retraso (demora, tardanza);
с опозданием на час con retraso de una hora
опоздать
сов. llegar tarde, tardar vi; retrasarse, demorar vi;
опоздать на десять минут tardar diez minutos, llegar
con retraso de diez minutos;
опоздать с чем-л. demorar con algo;
опоздать к чему-л., на что-л. llegar demasiado tarde
para...; llegar a los anises, llegar a las aceitunas (fam.);
опоздать на поезд perder el (tardar al) tren
опознаваемость ж.
reconocibilidad f
опознавательный прил.:
опознавательный знак signo distintivo; distintivo m;
опознавательный сигнал воен. señal de
reconocimiento;
опознавательные огни fuegos de seguridad
опознавать
несов. см. опознать
опознание с.
юр. constatación de identidad, identificación f
опознать
сов., В. identificar vt; reconocer* vt (узнать)
опозорить
сов., В. deshonestar vt, deshonorar vt; deshonrar vt
(обесчестить); denigrar vt, difamar vt (осрамить);
опозориться
deshonorarse, deshonrarse
опоить
сов., В.
1. (напоить сверх меры) dar de beber con exceso;
emborrachar vt (хмельным);
2. уст. (отравить) emponzoñar vt
опойковый прил.
de becerrillo, de becerro
опока ж.
тех. caja de moldeo
ополаскивать(ся)
несов. см. ополоснуться
оползать I, II
несов. см. оползти I, II
оползень м.
deslizamiento m, deslizamiento del suelo
оползти I
(1 ед. оползу) сов., В.
1. (вокруг чего-л.) arrastrarse (alrededor de);
2. (оставляя в стороне) pasar arrastrándose
(dejando de lado), pasar a rastras (dejando de
lado)
оползти II
(3 ед. оползёт) сов. (сползти) deslizar vi, deslizarse;
asentarse* (осесть)
ополовинить
сов. разг. disminuir en la mitad; destruir la mitad
ополоснуть
сов., В. lavar ligeramente (лицо, руки); enjuagar vt
(кастрюлю и т. п.);
ополоснуться
разг. lavarse (ligeramente)
ополоуметь
сов. прост. volverse loco (chiflado);
ополоуметь от страха quedarse yerto de miedo
ополчать(ся)
несов. см. ополчить(ся)
ополченец м.
voluntario m, miliciano m; somatenista m (в
Каталонии)
ополчение с.
milicia f; unidades militares (formadas por paisanos);
народное ополчение milicia popular; somatén m (в
Каталонии)
ополчить
сов., В., прост. armar vt, levantar vt (contra); azuzar
vt (натравить);
ополчиться
1. salir a (la) campaña;
2. перен. ir* vi (contra); armar (levantar, mover)
una cantera (contra)
опомниться
сов.
1. (очнуться) volver en sí;
2. (одуматься) volver sobre sí; reflexionar vt, vi,
recapacitar vt; reconsiderar su conducta (su
situación);
опомнись, пока не поздно fíjate bien en lo que haces,
mientras no sea tarde;
◊ не успел опомниться, как... no pudo ni darse cuenta,
cuando...
опор м.:
во весь опор a toda brida, a carrera abierta, a todo
correr;
скакать во весь опор galopar a revienta cinchas (a uña
de caballo, desempedrando las calles)
опора ж.
soporte m, apoyo m, sostén m;
опоры моста pilares del puente;
точка опоры punto de apoyo;
быть чьей-л. опорой ser el báculo de
опоражнивать(ся)
несов. см. опорожнить(ся)
опорки мн.
(ед. опорок м.) разг. zapatos rotos
опорный прил.
de apoyo, de sostén;
опорная точка, опорный пункт punto de apoyo;
опорный прыжок salto con apoyo;
опорная база estriberón m
опорожнить
сов.
опорожнять
несов., В. vaciar vt;
опорожнить бутылку vaciar una botella;
опорожниться
vaciarse, quedar vacío
опорос м.
paridera f (de la cerda)
опороситься
сов. parir vi (la cerda)
опорочивать
несов.
опорочить
сов., В. denigrar vt; difamar vt (обесславить)
опосля нареч. и предлог + Р.
обл. и прост. см. после
опосредование с.
mediación f
опосредованный, опосредствованный прил.
книжн. mediato
опоссум м.
(животное) zarigüeya f, opósum m
опостылеть
сов. разг. no poder tragar (ver) a uno,
indigestársele, tener entre ceja y ceja
опохмелиться
сов.
опохмеляться
несов. quitarse la resaca (el reseco); matar el ratón
(la rata) (Ц. Ам.)
опочивальня ж.
уст. cubículo m, alcoba f
опочить
сов. уст.
1. (уснуть) dormirse*;
2. перен. (умереть) finar vi, pasar vi
опошление с.
vulgarización f
опошлить
сов.
опошлять
несов., В. vulgarizar vt, hacer trivial (chabacano);
опошлить чужую мысль trivializar el pensamiento
ajeno;
опошлить высокие слова profanar (bastardear) las
palabras altisonantes;
опошлиться
vulgarizarse, hacerse trivial (chabacano)
опоэтизирование с.
poetización f
опоэтизировать
сов. poetizar vt
опоясать
сов., В. ceñir* vt;
опоясаться
ceñirse*
опояска ж.
обл. (пояс) cinto m, cinturón m
опоясывать(ся)
несов. см. опоясать(ся)
оппозиционер м.
oposicionista m
оппозиционно нареч.
de una manera oposicionista
оппозиционный прил.
de oposición, oposicionista
оппозиция ж.
oposición f;
быть (находиться) в оппозиции encontrarse en (la)
oposición
оппонент м.
oponente m, opositor m, contradictor m
оппонировать
несов., (Д.), книжн. objetar vt, oponerse vt;
impugnar vt; presentar objeciones (al doctorando);
оппонировать на защите диссертации discutir una
tesis al sostenerla
оппортунизм м.
oportunismo m
оппортунист м.
oportunista m
оппортунистический, оппортунистский прил.
oportunista
оправа ж.
montura f; engaste m, engarce m (драгоценных
камней);
оправа для очков armadura f, montura f;
в оправе montado; engastado, engarzado (о
драгоценном камне);
вставить в оправу montar vt; engastar vt, engarzar vt
(драгоценные камни)
оправдание с.
1. (извинение) justificación f;
слабое оправдание débil excusa;
в своё оправдание para justificarse;
найти оправдание encontrar una justificación;
2. (подсудимого) absolución f
оправданный
1. прич. от оправдать;
2. прил. justificado;
оправданный риск riesgo justificado
оправдательный прил.
justificativo, de justificación, verificativo;
оправдательный документ documento justificativo,
justificante m, comprobante m;
оправдательный приговор sentencia absolutoria
оправдать
сов., В.
1. (поступок и т. п.) justificar vt, excusar vt;
2. (кого-л.) disculpar vt; absolver* vt
(подсудимого);
3. (надежды и т. п.) justificar vt; mostrarse digno
(de) (оказаться достойным чего-л.);
оправдать доверие mostrarse digno de la confianza,
merecer la confianza;
оправдать ожидания justificar (satisfacer) las
esperanzas;
не оправдать ожиданий frustrar (desmentir) las
esperanzas;
оправдать себя (о методе и т. п.) justificarse,
afirmarse;
4. (расходы) cubrir* vt, compensar vt;
оправдаться
1. (доказать свою правоту) justificarse,
disculparse;
2. (сбыться) realizarse, verificarse;
его расчёты не оправдались sus cálculos no se
realizaron;
надежды не оправдались las esperanzas se frustraron;
3. (окупиться) estar cubierto, compensarse
оправдывать
несов.
1. см. оправдать;
2. (доказывать чью-л. правоту) justificar vt;
abogar vi (por, a favor de), defender* vt
(защищать);
оправдываться
1. см. оправдаться;
2. (объяснять свои поступки) justificarse;
defenderse* (защищаться);
оправдываться перед кем-л. justificarse ante alguien
оправить I
сов.
оправлять I
несов., В. (вставить в оправу) montar vt; engastar
vt, engarzar vt (драгоценные камни); encuadrar vt
(вставить в раму)
оправить II
сов.
оправлять II
несов., В. (поправить) arreglar vt, ajustar vt;
оправиться
1. (поправить на себе платье, причёску) arreglar
vt, poner en orden;
2. (от болезни) reponerse*; recobrar la salud;
3. (прийти в себя) recobrarse, volver en sí;
dominarse (овладеть собой);
оправиться от удара recobrarse del golpe;
оправиться от смущения dominar la confusión;
4. прост. defecar vt, evacuar vt; orinar vi
(мочиться)
оправка I ж.
спец. engaste m
оправка II ж.
прост. defecación f, evacuación f
опрастывать(ся)
несов. см. опростать(ся)
опрашивать
несов. см. опросить
определение с.
1. (действие) determinación f; cálculo m
(подсчёт); fijación f (установление);
2. (объяснение, формулировка) definición f,
determinación f;
3. уст. и прост. (на службу и т. п.) colocación f,
nombramiento m;
4. уст. и юр. decisión f;
определение суда decisión judicial, auto m;
5. грам. atributo m
определённо нареч.
precisamente, seguramente; a buen seguro, de
seguro (наверняка); por cierto (конечно);
определённо знать что-л. saber algo de fijo, estar
seguro de algo;
это мне определённо нравится разг. eso me gusta de
verdad, eso sí que me gusta
определённость ж.
certeza f, certidumbre f; precisión f (точность)
определённый
1. прич. от определить;
2. прил. definido, determinado, fijado, fijo; preciso
(ясный, точный);
определённый порядок orden determinado;
человек без определённых занятий hombre sin
profesión ni oficio (sin ocupaciones fijas);
3. прил. (некоторый, известный) cierto;
в определённых кругах en ciertos círculos;
при определённых условиях en ciertas condiciones;
4.
прил. разг. (несомненный) indudable,
incuestionable;
◊ определённый член грам. artículo determinado
(definido)
определимость ж.
determinabilidad f
определимый прил.
determinable, definible
определитель м.
1. tratado m, índice m;
2. мат. determinante m
определительный прил.
1. determinativo;
2. грам. atributivo;
определительное предложение oración atributiva
(relativa)
определить
сов.
определять
несов., В.
1. determinar vt; calcular vt (высчитать); fijar vt
(установить);
определить расстояние determinar (juzgar, calcular,
apreciar) la distancia;
определить срок fijar el plazo;
определить площадь calcular el área (la superficie);
определить болезнь diagnosticar la enfermedad;
определить своё отношение к кому-л. determinar su
actitud respecto a alguien;
2. (сформулировать) definir vt, determinar vt;
3. (послужить причиной) determinar vt;
condicionar vt (обусловить);
4. уст. и прост. (устроить куда-л.) colocar vt,
nombrar vt;
определить на службу colocar en una oficina;
определить в школу mandar a estudiar a la escuela;
определиться
1. estar determinado; estar fijado (быть
установленным);
2. (сформироваться) formarse;
3. (на местности и т. п.) orientarse;
4. уст. и прост. (устроиться куда-л.) colocarse,
entrar a servir
определяющий прил.
determinante;
определяющий момент momento decisivo;
определяющий аргумент юр. argumento decisorio;
определяющее... definitorio de...
опрелость ж.
мед. intertrigo m
опреснитель м.
destilador m
опреснить
сов.
опреснять
несов., В. desalar vt, quitar la sal; hacer (poner)
dulce (el agua)
опричник м.
ист. opríchnik m (nueva nobleza bajo el reino del zar
Iván el Terrible);
опричники перен. esbirros m pl
опричнина ж.
ист. opríchnina f (tropa bajo el reino del zar Iván el
Terrible)
опробование с.
тех. prueba f
опробовать
сов., В., тех. probar* vt, someter a prueba
опровергать
несов.
опровергнуть
сов., В. desmentir* vt, refutar vt, impugnar vt;
новость была опровергнута la noticia ha sido
desmentida;
опровергать слухи salir al paso de los rumores,
encararse con los rumores;
опровергать доказательства rebatir las pruebas;
опровергать самих себя desdecirse
опровержение с.
1. (действие) refutación f, impugnación f;
2. (заявление) mentís m, desmentida f,
confutación f
опрокидной прил.
тех. de volteo, basculante
опрокидыватель м.
тех. volcador m, volquete m, basculador m, báscula f
опрокидывать
несов.
опрокинуть
сов., В.
1. volcar* vt, voltear vt, bascular vt; derribar vt,
tumbar vt (валить); trastornar vt
(перевёртывать); botar vt (Лат. Ам.);
2. (заставлять отступить) desbaratar vt, poner en
fuga;
опрокидывать противника воен. arrollar al enemigo;
3. перен. rebatir vt; refutar vt (опровергать);
frustrar vt (проваливать);
опрокидывать аргументы rebatir (refutar) los
argumentos;
опрокидывать планы frustrar los planes;
опрокидывать нормы rebatir (combatir) las normas;
опрокидываться
volquearse, tumbar vi; zozobrar vi, dar de banda (о
судне); voltear vi, volcar* vi (об экипаже и т. п.)
опрометчиво нареч.
incautamente, sin reflexionar, desaconsejadamente;
imprudentemente (неосторожно);
поступить опрометчиво portarse a la ligera
опрометчивость ж.
inconsideración f, indeliberación f, irreflexión f;
imprudencia f (неосторожность); precipitación f
(поспешность)
опрометчивый прил.
inconsiderado, indeliberado, irreflexivo; imprudente
(неосторожный)
опрометью нареч.
a carrera abierta, a toda prisa;
опрометью броситья бежать correr sin poner los pies
en el suelo
опрос м.
interrogatorio m;
всенародный опрос plebiscito m, referéndum m;
опрос свидетелей interrogatorio de testigos;
опрос общественного мнения sondeo m (de la opinión
pública); encuesta f (анкетирование)
опросить
сов., В. interrogar vt; encuestar vt; hacer una
investigación (провести исследование)
опросный прил.:
опросный лист cuestionario m
опростать
сов., В., прост. vaciar vt, dejar vacío;
опростаться
vaciarse, quedar vacío
опроститься
сов. darse a costumbres simples, tomar hábitos
sencillos; tomar el chorrillo de la vida simple (fam.)
опростоволоситься
сов. разг. no dar pie con bola, tomar el rábano por
las hojas
опротестовать
сов.
опротестовывать
несов., В.
1. (вексель) protestar vt, hacer una protesta;
2. юр. apelar vi, impugnar vt, presentar una
impugnación
опротиветь
сов. disgustar vt, desagradar vi; indigestarse, no
poder tragar (о пище);
ему это опротивело esto le da asco (repugnancia)
опрошенные мн.
офиц. encuestados m pl
опрощаться
несов. см. опроститься
опрыскать
сов., В. rociar vt, pulverizar vt;
опрыскать духами perfumar vt;
опрыскаться
rociarse; perfumarse (духами)
опрыскивание с.
aspersión f, rociada f
опрыскиватель м.
с.-х. pulverizador m, rociador m
опрыскивать(ся)
несов. см. опрыскать(ся)
опрыщаветь
сов. cubrirse (llenarse) de granos
опрятно нареч.
aseadamente, limpiamente
опрятность ж.
aseo m, limpieza f
опрятный прил.
aseado, limpio
опт м.
уст. compra (venta) al por mayor
оптант м.
юр. optante m
оптация ж.
юр. opción f;
право оптации derecho a optar (de opción)
оптик м.
óptico m
оптика ж.
óptica f
оптимальный прил.
книжн. óptimo
оптимизация ж.
optimización f, optimación f
оптимизировать
сов. и несов. optimizar vt, optimar vt
оптимизм м.
optimismo m
оптимист м.
optimista m
оптимистический, оптимистичный прил.
optimista
оптировать
сов. и несов., В., юр. optar vt
оптический прил.
óptico;
оптический обман ilusión óptica, espejismo m;
оптический магазин óptica f (tienda);

оптический диск
информ. disco óptico
оптовик м.
mayorista m, comerciante al por mayor
оптовый прил.
al por mayor, en grueso;
оптовая цена precio al por mayor (en grueso);
оптовая торговля comercio al por mayor (mayoreo)
оптом нареч.
1. al por mayor, en grueso;
оптом и в розницу al por mayor y al por menor;
2. перен. разг. todo a la vez
опубликование с.
publicación f; promulgación f (закона)
опубликовать
сов.
опубликовывать
несов., В. publicar vt; promulgar vt (закон)
опунция ж.
(кактус) opuncia f, nopal m
опупеть
сов. прост. atontarse, chiflarse;
ты что, опупел? ¿estás chiflado, o qué?
опус м.
муз. opus m
опускать
несов. см. опустить;
опускаться
1. см. опуститься;
2. (постепенно понижаться) bajar vi
опускной прил.
caedizo;
опускная дверь puerta caediza. puerta trampilla; тех.
compuerta f
опустелый прил.
desierto, abandonado (опустевший); deshabitado
(пустынный)
опустеть
сов.
1. (стать пустым) quedar vacío;
кошелёк опустел el portamonedas quedó vacío;
2. (стать пустынным) quedarse desierto;
despoblarse* (о стране, городе)
опустившийся
1. прич. от опуститься;
2. прил. decaído, degradado
опустить
сов., В.
1. bajar vt, dejar caer;
опустить крышку bajar (cerrar) la tapadera, tapar vt;
опустить занавес bajar (dejar caer) el telón;
опустить воротник bajar el cuello;
опустить руки
а) dejar caer los brazos;
б) перен. descorazonarse, desanimarse; caerse el
alma a los pies;
опустить глаза (взор) bajar los ojos (la mirada);
2. (нагнуть, наклонить) inclinar vt, bajar vt;
опустить голову inclinar (bajar) la cabeza;
3. (положить, поставить на что-л.) dejar vt,
poner* vt;
опустить на пол, на землю dejar en el suelo, en la
tierra;
4. (поместить внутрь чего-л.) echar vt, poner* vt;
опустить письмо в ящик echar la carta al buzón;
опустить руку в карман meter la mano en el bolsillo;
опустить монету в автомат echar una moneda en el
traganíqueles;
опустить монету в телефон-автомат introducir (meter,
deslizar) una moneda en el aparato;
опустить вёсла в воду poner los remos en el agua;
5. (пропустить) omitir vt, suprimir vt;
6. (ослабить) aflojar vt, soltar* vt;
◊ опустить крылья bajar las alas;
опустить перпендикуляр
мат. bajar (trazar) una perpendicular;
как в воду опущенный
разг. como alma en pena; con las orejas gachas
(caídas)
опуститься
сов.
1. bajarse, bajar vi; caer* vi (упасть); agacharse,
inclinarse (нагнуться); hundirse (осесть);
опуститься в кресло dejarse caer en el sillón;
опуститься на колени hincarse de rodillas, arrodillarse;
2. (спуститься) descender* vi; posar vi (о птице,
бабочке);
3. перен. (морально) degradarse, decaer* vi, ir
cuesta abajo;
◊ у него руки опустились se le han caído las alas
опустошать
несов. см. опустошить
опустошение с.
1. devastación f, asolamiento m, desolación f;
2. см. опустошённость
опустошённость ж.
desolación f
опустошённый
1. прич. от опустошить;
2. прил. desolado
опустошительный прил.
devastador, asolador;
опустошительная война guerra asoladora
опустошить
сов., В.
1. devastar vt, asolar* vt, desolar* vt; saquear vt
(разграбить);
2. разг. (бутылку и т. п.) vaciar vt;
3. перен. (морально) desolar* vt
опутать
сов.
опутывать
несов., В. enredar vt, embrollar vt; entrampar vt (тк.
перен.)
опухать
несов. см. опухнуть
опухлый прил.
разг. hinchado; abotagado (вздутый)
опухнуть
сов. hincharse; abotagarse (вздуться);
у меня опухла рука tengo mi brazo hinchado, mi brazo
está hecho un bulto
опухолевый прил.
neoformativo; fimatoide (опухолевидный)
опухоль ж.
hinchazón f; bulto m (шишка); abotagamiento m
(вздутие); tumor m, tumefacción f (med.);
neoformación f (новообразование);
злокачественная опухоль tumor maligno;
опухоль миндалин amigdalitis f;
опухоль хрусталика facoma m;
опухоль языка glosonco m;
наука об опухолях fimatología f
опушить
сов., В.
1. (покрыть пушком) cubrir de pelo (de pelusa, de
vello);
2. (снегом, инеем и т. п.) cubrir* vt (de nieve, de
escarcha);
3. (мехом) guarnecer* vt, ribetear vt (de pieles);
опушиться
1. (покрыться пушком) pelechar vi, cubrirse de
pelo (de pelusa, de vello);
2. (снегом, инеем и т. п.) cubrirse*, revestir* vi
(con) (de nieve, de escarcha)
опушка I ж.
(обшивка из меха) ribete m, guarnición f (de pieles)
опушка II ж.
(леса) lindero m
опущение с.
1. (пропуск) omisión f;
2. мед. ptosis f, descenso m, descensus m (лат.);
опущение желудка gastrocoloptosis f, descensus
ventriculi;
опущение матки descenso del útero
опыление с.
бот. fecundación f, polinización f;
перекрёстное опыление polinización cruzada
опыливание с.
с.-х. pulverización f
опыливатель м.
с.-х. pulverizador m
опылитель м.
1. бот. polinizador m;
2. см. опыливатель
опылительный прил.
бот. de polinización
опылить
сов.
опылять
несов., В.
1. бот. fecundar vt, polinizar vt;
2. с.-х. pulverizar vt
опыт м.
1. experiencia f, práctica f;
житейский опыт experiencia del mundo;
боевой опыт experiencia combativa (de guerra);
у него большой жизненный опыт tiene mucho mundo;
по опыту por experiencia, prácticamente;
знать по опыту tener experiencia;
убедиться на собственном опыте convencerse por
propia experiencia; conocer en la práctica;
2. (испытание, проба) experimento m, prueba f,
ensayo m;
производить опыты experimentar vt, ensayar vt;
◊ опыт — лучший учитель посл. la experiencia es madre
de la sabiduría
опытник м.
experimentador m
опытно-показательный прил.
experimental modelo
опытность ж.
experiencia f, veteranía f; mundología f (житейская)
опытный прил.
1. (имеющий опыт) experimentado, veterano;
experto; baqueano (Ю. Ам.);
опытный человек hombre experimentado;
опытный глаз ojo experto;
2. (экспериментальный) experimental;
опытная станция estación experimental
опьянелый прил.
разг. borracho (тж. перен.); hecho una uva; curado
(Ю. Ам.)
опьянение с.
1. (состояние) embriaguez f, borrachez f,
borrachera f;
лёгкое опьянение chispa f;
2. перен. (восторг, экстаз) éxtasis m, excitación f,
efervescencia f
опьянеть
сов. ponerse borracho, emborracharse (тж. перен.);
слегка опьянеть estar entre Pinto y Valdemoro;
achisparse (fam.)
опьянить
сов.
опьянять
несов., В. emborrachar vt, embriagar vt (тж. перен.)
опять нареч.
1. (снова) de nuevo, nuevamente, otra vez;
2. прост. (кроме того) además;
◊ опять-таки
а) una vez más;
б) (кроме того) además;
опять двадцать пять
разг. шутл. otra vez la misma cantilena (cantinela,
canción), de nuevo el mismo cantar
ор м.
прост. gritería f, griterío m, vocerío m;
поднялся страшный ор se armó una algarabía
espantosa
орава ж.
прост. hato m, banda f
оракул м.
oráculo m (тж. перен.)
орало с.
уст. arado m;
◊ перековать мечи на орала hacer arados de las
espadas
орангутанг м.
orangután m
оранжевый прил.
anaranjado, naranjado
оранжерейный прил.
de invernadero, de invernáculo;
оранжерейное растение перен. planta de invernadero
(de salón)
оранжерея ж.
invernadero m, invernáculo m, estufa f
оратай м.
уст. arador m
оратор м.
orador m
оратория ж.
муз. oratorio m
ораторский прил.
oratorio; de orador;
ораторское искусство arte oratoria, oratoria f
ораторствовать
несов. разг. ирон. perorar vi, echar peroratas
орать I
несов. разг. vocear vi, vociferar vi; gritar vi
(кричать);
орать во всё горло (во всю глотку) gritar a voz en
cuello (a grito pelado);
орать благим матом gritar a grito herido (pelado),
desgañitarse
орать II
несов., В., уст. и обл. arar vt
орбита ж.
órbita f (в разн. знач.)
оргазм м.
биол. orgasmo m
орган м.
муз. órgano m
орган м.
1. анат. órgano m;
внутренние органы vísceras f pl;
органы речи órganos del habla;
органы чувств órganos del sentido;
половые органы órganos genitales;
2. (организация) órgano m, organismo m; entidad
f, institución f (учреждение);
партийные органы órganos del partido;
органы власти órganos del poder, autoridades f pl;
3. (печатное издание) órgano m;
органы печати órganos de prensa, prensa f;
4. мн. разг. organismos de Seguridad del Estado;
работать в органах ser de la poli (de la Guardia Civil,
del CESID — в Испании)
организатор м.
organizador m
организаторский прил.
organizador; de organizador;
организаторский талант talento organizador
организационный прил.
de organización;
организационное бюро buró de organización;
организационная работа trabajo de organización;
организационные выводы conclusiones prácticas
организация ж.
1. (организованность) organización f, carácter
organizado (planificado);
схема организации organigrama m;
научная организация труда (сокр. НОТ) organización
científica del trabajo;
2. (объединение, учреждение) organización f,
organismo m, institución f;
партийная организация organización del Partido;
профсоюзная организация organización sindical;
низовая организация organización de base;
строительная организация empresa constructora;
организация ветеранов asociación de veteranos;
государственная организация ente público;
Организация Объединённых Наций (сокр. ООН)
Organización de las Naciones Unidas (sigla ONU)
организм м.
organismo m
организованно нареч.
de una manera organizada
организованность ж.
carácter organizado, organización f
организованный
1. прич. от организовать;
2. прил. organizado, ordenado;
организованные действия acciones organizadas;
в организованном порядке de una manera organizada
организовать
сов. и несов.
организовывать
несов., В. organizar vt;
организоваться
organizarse; formarse (образоваться)
органика ж.
разг. abonos orgánicos
органист м.
organista m
органически нареч.
orgánicamente, de un modo orgánico
органический I прил.
orgánico;
органический мир mundo orgánico;
органическая химия química orgánica
органический II прил.
orgánico;
органическое целое un todo orgánico;
органическая потребность necesidad orgánica
органично нареч.
de una manera orgánica
органичность ж.
organicidad f
органичный прил.
orgánico; inherente (присущий); innato
(врождённый)
органный прил.
муз. de órgano;
органный мастер organero m
органогенез м.
organogénesis f, organogenia f
органолептический прил.
спец. organoléptico
органопластика ж.
спец. organoplastia f
оргбюро с.
нескл. (=организационное бюро) buró de
organización
оргвыводы мн. (= организационные выводы)
decisiones f pl (relativas a los traslados)
оргия ж.
orgía f
оргтехника ж. (= организационная техника)
logística f; management m; material de
administración
орда ж.
1. ист. horda f;
2. перен. banda f
орден м.
(мн. ордена)
1. (знак отличия) orden f, condecoración f;
орден Ленина Orden de Lenin;
орден Красной Звезды Orden de la Estrella Roja;
орден «Знак Почёта» Orden de la Insignia de Honor;
орден «Победа» Orden de la Victoria;
орден Отечественной войны Orden de la Guerra
Patria;
орден за заслуги перед Отечеством Orden por Méritos
ante la Patria;
орден Святого Георгия Orden de San Jorge;
орден Андрея Первозванного Orden de San Andrés;
орден Александра Невского Orden de Alejandro
Nevski;
наградить орденом condecorar vt (con);
получить орден estar condecorado (con);
2. ист. (организация) orden m;
рыцарский орден orden de caballería;
3. архит. orden m
орденоносец м.
condecorado m
орденоносный прил.
condecorado
орденский прил.
de la orden;
орденская лента cinta f
ордер I м.
(мн. ордера) orden f, bono m, libramiento m;
по ордеру a la orden;
ордер на арест mandato de arresto, orden de
detención;
ордер на квартиру cédula de acceso a la vivienda (de
habitabilidad);
платёжный ордер спец. orden de pago, libramiento m
ордер II м.
архит. orden f;
дорический, коринфский ордер orden dórico, corintio
ординар м.
спец. nivel de referencia; nivel tolerable
ординарец м.
воен. ordenanza m
ординарный прил.
книжн. ordinario;
◊ ординарный (штатный) профессор уст. catedrático
numerario
ордината ж.
мат. ordenada f
ординатор м.
médico de interno (de un hospital)
ординаторская ж.
sala de médicos internos
ординатура ж.
estudios de posgraduados (de posgraduación) (para
médicos internos)
орёл м.
1. águila f;
2. перен. águila m;
◊ двуглавый орёл águila bicéfala;
орёл или решка
cara o cruz
ореол м.
1. aureola f, auréola f (тж. перен.); nimbo m;
в ореоле славы con la aureola de la gloria;
2. фото halo m, aureola f
орех м.
1. (плод) nuez f (грецкий); avellana f (лесной);
кокосовый орех nuez de coco, coco m;
кедровый орех nuez (piñón, agalla) de ciprés;
земляной орех cacahuete m, cacahuate m, cacahuey
m;
мускатный орех nuez moscada (de especia);
2. (дерево) noguera f; nogal m (тж. древесина);
avellano m (орешник);
◊ ему досталось на орехи разг. le cascaron las nueces
(las liendres); le pusieron como un trapo;
разделать (отделать) под орех
разг. poner a alguien de vuelta y media (de oro y
azul)
ореховый
1. прил. (о плодах) de nuez; de avellana;
ореховое масло aceite de nuez;
2. прил. (о дереве) de nogal; de avellano;
ореховое дерево nogal m, noguera f;
ореховый куст avellano m;
(из) орехового дерева de nogal;
3. мн.:
ореховые бот. juglándeos f pl
орешек м.
уменьш. от орех 1;
чернильный орешек agalla f (tinte);
◊ твёрдый, крепкий орешек un hueso duro de roer
орешник м.
(куст) avellano m, avellanera f; nochizo m (дикий);
заросли орешника avellanar m, avellaneda f
оригинал м.
original m (тж. о человеке);
он большой оригинал es un hombre muy original, es
un tipo estrambótico
оригинальничать
несов. разг. hacerse el original, singularizarse
оригинально нареч.
de un modo original, singularmente
оригинальность ж.
originalidad f
оригинальный прил.
original; singular (тж. самобытный)
ориенталист м.
orientalista m
ориенталистика ж.
ciencias orientalistas, orientalismo m
ориентальный прил.
oriental; de Oriente
ориентация ж.
orientación f
ориентир м.
punto de referencia, norte m; coordenadas f pl
(координаты)
ориентировать
сов. и несов., В. orientar vt;
ориентировать на что-л. orientar hacia (en) algo;
ориентироваться
orientarse;
ориентироваться на местности orientarse sobre el
terreno, encontrar la posición correcta sobre el terreno;
tomar como punto de referencia
ориентировка ж.
orientación f;
потерять ориентировку perder la orientación
ориентировочно нареч.
aproximadamente
ориентировочный прил.
aproximado, aproximativo; preliminar
(предварительный);
ориентировочные данные datos indicativos
Орион м.
астр. Orión m
оркестр м.
orquesta f (тж. место для музыкантов);
духовой оркестр banda f;
струнный оркестр orquesta de cuerda;
военный оркестр banda militar;
камерный оркестр orquesta de cámara
оркестрант м.
músico de la orquesta (de la banda)
оркестровать
сов. и несов., В. orquestar vt, instrumentar vt
оркестровка ж.
orquestación f, instrumentación f
оркестровщик м.
orquestador m
оркестровый прил.
orquestal, de (para) orquesta;
оркестровая яма orquesta f
орлан м.
águila de mar
орлёнок м.
aguilucho m (pollo)
орлец м.
разг. (минерал) rodonita f
орлиный прил.
aguileño, de águila (тж. перен.);
орлиный взгляд mirada de águila;
орлиный нос nariz aguileña
орлица ж.
águila f (hembra)
орлон м.
(синтетическое волокно) orlón m
орлянка ж.
chapas f pl (juego), juego de cara y cruz;
играть в орлянку echar a cara y cruz
орнамент м.
ornamento m
орнаментальный прил.
ornamental
орнаментация ж.
ornamentación f
орнаментировать
сов. и несов., В. ornamentar vt
орнитолог м.
ornitólogo m
орнитология ж.
ornitología f
оробело нареч.
con timidez; con temor, temerosamente (боязливо)
оробелый прил.
tímido; asustado (испуганный)
оробеть
сов. intimidarse; asustarse (испугаться)
орогенез м.
геол. orogenia f
ороговение с.
endurecimiento m, encallecimiento m
ороговеть
сов. endurecerse*, encallecer* vi
орографический прил.
геогр. orográfico
орография ж.
геогр. orografía f
оросительный прил.
de irrigación, de riego;
оросительный канал canal de irrigación;
оросительная система sistema de riegos
оросить
сов., В.
1. rociar vt;
оросить слезами regar de (con) lágrimas;
2. (увлажнить почву, землю) regar* vt, irrigar vt;
ороситься
llenarse (cubrirse) de rocío, mojarse, humedecerse*
орошаемый
1. прич. от орошать;
2. прил. regadío, irrigable, regadizo;
орошаемые земли tierras de regadío
орошать(ся)
несов. см. оросить(ся)
орошение с.
1. (увлажнение) rociada f;
2. (почвы и т. п.) irrigación f, riego m, regadío m;
◊ поля орошения campos de estercolamiento
ортодокс м.
книжн. ortodoxo m
ортодоксальность ж.
книжн. ortodoxia f
ортодоксальный прил.
книжн. ortodoxo
ортопед м.
мед. ortopedista m
ортопедический прил.
мед. ortopédico
ортопедия ж.
мед. ortopedia f
орудие с.
1. instrumento m, utensilio m, útil m;
сельскохозяйственные орудия aperos de labranza;
implementos agrícolas (Лат. Ам.);
орудия производства, труда instrumentos
(herramientas) de producción, de trabajo;
2. перен. (средство) instrumento m, arma f;
быть слепым орудием ser un instrumento ciego;
3. воен. cañón m, pieza de artillería;
самоходное орудие pieza autopropulsada, cañón
automóvil
орудийный прил.
de cañón, de artillería;
орудийный огонь fuego de artillería, cañoneo m;
орудийный выстрел cañonazo m;
орудийный расчёт escuadra de la pieza
орудовать
несов. разг.
1. Т. manejar vt; dirigir vt (управлять);
он там всем орудует gobierna allí a su antojo, es el
mandamás allí;
2. перен. (действовать) obrar vt, actuar vi
оружейник м.
armero m
оружейный прил.
de armas;
оружейный мастер armero m;
Оружейная палата ист. Armería f (museo)
оруженосец м.
ист. escudero m
оружие с.
arma f; собир. armas f pl;
огнестрельное оружие arma de fuego;
холодное оружие arma blanca;
метательное оружие arma arrojadiza;
атомное оружие arma atómica;
бактериологическое оружие arma bacteriológica;
химическое оружие arma química;
наступательное оружие arma ofensiva;
колющее оружие arma de punta;
оружие массового уничтожения arma de exterminio en
masa (de destrucción masiva);
поднять оружие alzar las armas, alzarse en armas;
положить (сложить, сдать) оружие deponer (entregar,
rendir) las armas;
скрестить оружие medir las armas;
сторожить оружие (перед посвящением в рыцари)
velar las armas;
товарищ по оружию compañero de armas, conmilitón
m;
к оружию! ¡al arma!, ¡arma, arma!
Орфей м.
миф. Orfeo
орфографический прил.
ortográfico;
орфографическая ошибка falta de ortografía;
орфографический словарь diccionario ortográfico
орфография ж.
ortografía f
орфоэпический прил.
ortológico, ortoépico
орфоэпия ж.
ortología f, ortoepía f
орхидейный прил.
orquídeo
орхидея ж.
(растение) orquídea f
орясина ж.
бран. grandullón m, desvaído m, tagarote m
оса ж.
avispa f
осада ж.
asedio m, sitio m;
быть в осаде estar asediado (sitiado);
снять осаду levantar el sitio
осадить I
(прич. страд. прош. -жд-) сов., В. (подвергнуть
осаде) sitiar vt; asediar vt (тж. перен.)
осадить II
(прич. страд. прош. -жд-) сов., В.
1. (заставить опуститься) bajar vt, precipitar vt;
2. хим. precipitar vt, depositar vt
осадить III
сов., В.
1. (остановить, заставить отойти) hacer
retroceder (recular); hacer retrechar, hacer volver
grupas (лошадь);
2. перен. (одёрнуть) bajar los humos (a)
осадка ж.
1. (оседание) asiento m, descenso m, hundimiento
m;
дать осадку asentarse*;
2. мор. calado m
осадный прил.
воен. de sitio, de asedio;
осадные машины ист. máquinas de sitio;
осадное положение estado de sitio;
объявить об осадном положении declarar en estado de
sitio
осадок м.
1. depósito m, poso m; madre f, heces f pl, solera f
(в вине); precipitado m (хим.); sedimento m (тж.
отложение);
дать осадок sedimentarse, posar vi;
2. перен. resabio m, regusto m;
горький осадок в душе resabio amargo en el alma;
3. мн.:
осадки (атмосферные) precipitaciones atmosféricas
осадочный прил.
1. хим., геол. sedimentario;
осадочные породы rocas sedimentarias;
2. метео de precipitaciones atmosféricas
осаждать I
несов. см. осадить I;
осаждать просьбами разг. asediar con peticiones;
осаждать вопросами разг. acribillar (asaetear) a
preguntas
осаждать II
несов. см. осадить II, 2;
осаждаться
1. (о песке, иле) sedimentarse, depositarse;
2. хим. precipitarse, depositarse, asentarse*;
3. (об атмосферных осадках) caer* vi
осаждение с.
хим. precipitación f, sedimentación f
осаживать I
несов. см. осадить II, 1
осаживать II
несов. см. осадить III
осалить
сов., В., разг. (в игре) tocar vt, tentar* vt
осанистый прил.
de buena planta, presentable, de buena presencia
осанка ж.
presencia f, figura f, prestancia f
осанна ж.
церк. hosanna f, loa f, alabado m;
петь осанну перен. уст. cantar loas (el alabado)
осатанелый прил.
разг. endiablado, enfurecido
осатанеть
сов.
1. разг. endiablarse, enfurecerse*;
2. прост., Д. (опротиветь) dar asco, hacerse
asqueroso, asquear vi
осваивать(ся)
несов. см. освоить(ся)
осведомитель м.
informante m, informador m, confidente m; chivato
m, soplón m (доносчик)
осведомительный прил.
de información
осведомить
сов., В. informar vt, enterar vt (de), hacer saber;
осведомиться
informarse, enterarse (de), tomar informes (acerca
de)
осведомление с.
información f
осведомлённость ж.
competencia f, conocimientos m pl
осведомлённый
1. прич. от осведомить;
2. прил. (знающий) competente, versado (en),
ducho (en);
быть хорошо осведомлённым в чём-л. estar muy
versado en algo
осведомлять(ся)
несов. см. осведомить(ся)
освежать(ся)
несов. см. освежить(ся)
освежевать
сов., В. despellejar vt, desollar* vt
освежительный прил.
refrescador, refrescante
освежить
сов., В.
1. refrescar vt; airear vt (проветрить);
освежить воздух ventilar vt;
освежить лицо refrescar la cara;
освежить краски refrescar los colores;
освежить туалет renovar el traje;
2. спец. разг. (опрыскать одеколоном) perfumar
vt;
3. (восстановить силы) recobrar (restaurar) las
fuerzas; animar vt (ободрить);
4. (восстановить в памяти) refrescar vt, reavivar
vt;
освежиться
1. refrescarse, tomar el fresco;
2. перен. distraerse*, divertirse*;
3. (восстановиться в памяти) refrescarse
(renovarse) en la memoria
осветитель м.
1. театр., кино alumbrante m, iluminador m;
2. (прибор) lámpara f
осветительный прил.
de alumbrado;
осветительная сеть эл. red de alumbrado;
осветительный прибор aparato de iluminación;
осветительная ракета воен. cohete de iluminación
осветить
(1 ед. освещу) сов., В.
1. alumbrar vt; iluminar vt (тж. перен.);
осветить солнцем solear vt;
осветить улицы электричеством alumbrar las calles
con electricidad;
осветить лицо улыбкой iluminar la cara con una
sonrisa;
2. перен. (изложить) ilustrar vt; interpretar vt
(истолковать);
осветить вопрос в печати aclarar el problema en la
prensa;
осветить положение informar de la situación;
осветить судебный процесс cubrir la vista de la causa;
осветиться
iluminarse (тж. перен.)
осветлить
сов.
осветлять
несов., В. (жидкость) clarificar vt
освещать(ся)
несов. см. осветить(ся)
освещение с.
1. (действие и устройство) alumbramiento m,
alumbrado m, iluminación f;
электрическое освещение alumbrado eléctrico, luz
eléctrica;
керосиновое освещение alumbrado de petróleo;
искусственное освещение luz (alumbrado) artificial;
2. иск. luz f, claro m;
3. перен. (истолкование) ilustración f,
interpretación f;
в чьём-л. освещении según alguien, como lo enfoca (lo
concibe) alguien;
объективное освещение información objetiva;
освещение органами печати cobertura informativa
освещённость ж.
iluminación f, alumbrado m, luminosidad f;
единица освещённости unidad de iluminación
освидетельствование с.
examen m;
медицинское освидетельствование examen médico,
inspección f, chekup m
освидетельствовать
сов., В. examinar vt, inspeccionar vt
освинцовывать
несов. спец. plomar vt
освистать
сов.
освистывать
несов., В. silbar vt, abuchear vt;
освистать актёра silbar (abuchear) a un actor
освободитель м.
liberador m, libertador m
освободительный прил.
liberador, libertador; de liberación;
освободительное движение movimiento liberador;
освободительная война guerra de liberación
освободить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.
освобождать
несов., В.
1. (дать свободу) liberar vt, poner en libertad;
libertar vt, desencerrar* vt (выпустить); manumitir
vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar
vt, excarcelar vt (из тюрьмы);
освободить квартиру в три дня desocupar el piso en el
plazo de tres días;
освободить от занимаемой должности relegar de su
cargo;
освободить от испытаний dispensar de las pruebas;
освободить от обязанностей dispensar (redimir) de las
obligaciones;
освободить от уплаты ипотеки за дом redimir la finca
de la hipoteca;
2. (территорию) liberar vt, reconquistar vt;
3. (высвободить) liberar vt, soltar* vt;
освободить руки soltarse las manos;
4. перен. (перестать стеснять, дать проявиться)
liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse
(revelarse);
освободить творческие силы liberar (dar libertad a) las
fuerzas creadoras;
5. от + Р. (избавить) lib(e)rar vt, libertar vt,
emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt,
exentar vt, dispensar vt (от обязанности,
должности и т. п.);
освободить от занимаемой должности destituir del
cargo ocupado, exonerar vt;
6. (посуду и т. п.; место, помещение) vaciar vt,
desocupar vt;
7. перен. (время) dejar libre;
освободить вечер для занятий dejar libre la tarde para
los estudios;
◊ освобождённый работник советск. funcionario exento
(ocupado exclusivamente en el trabajo social)
освободиться
сов.
освобождаться
несов.
1. (стать свободным) liberarse, libertarse; estar
libre (о территории);
2. (высвободиться) liberarse, soltarse*;
освободиться из объятий librarse de los abrazos;
3. от + Р. (избавиться) lib(e)rarse, libertarse (de);
emanciparse (от зависимости, опеки); eximirse,
exentarse (от обязанности, должности и т. п.);
zafarse (de), desembarazarse, despreocuparse
(отделаться); purgarse (от чего-л. тягостного);
освободиться от эксплуатации sacudir el yugo;
освободиться от предрассудков librarse de los
prejuicios;
4. (о посуде и т. п.; о месте, помещении) estar
libre; desocuparse, desalojarse, desalquilarse;
квартира освободилась el piso está desocupado;
место освободилось hay una plaza libre; hay un puesto
(una plaza) vacante, el puesto (la plaza) está vacante (о
должности)
освобождение с.
1. liberación f; manumisión f, franqueamiento m
(раба, невольника); excarcelación f (из тюрьмы);
освобождение нейтронов делением физ. producción
de neutrones por fisión;
2. (территории) liberación f, reconquista f;
3. от + Р. (избавление) libramiento m; exención f,
descargo m (от обязанности, должности и т. п.);
4. (помещения и т. п.) evacuación f, desocupación
f
освоение с.
1. (усвоение, постижение) asimilación f; dominio
m (овладение);
освоение опыта asimilación de experiencia;
освоение новой техники dominio de la técnica nueva;
освоение передовой технологии puesta en servicio
(puesta a punto) de la tecnología punta;
2. (обживание) colonización f;
освоение целинных и залежных земель levantamiento
(roturación) de las tierras vírgenes y baldías
освоить
сов., В.
1. (усвоить, постичь) asimilar vt; aprender vt
(изучить); dominar vt, apropiarse (de) (овладеть);
освоить учебный материал asimilar el material
didáctico;
освоить ремесло aprender (dominar) el oficio;
освоить опыт asimilar la experiencia;
освоить новые методы производства dominar
(apropiarse de) nuevos métodos de producción;
освоить новую технику poner en servicio (poner a
punto) maquinaria nueva;
2. (обжить) colonizar vt;
освоить целинные земли roturar las tierras vírgenes;
освоиться
1. (где-л.) enseñarse (a), acostumbrarse (a);
aclimatarse (обживаться, привыкать); aplatanarse
(Куба, П.-Р.);
освоиться с обстановкой acostumbrarse al ambiente;
2. (усвоить) familiarizarse (con)
освятить
(1 ед. освящу) сов.
освящать
несов., В. consagrar vt, santificar vt
освящение с.
consagración f
осевой прил.
axial, axil;
осевая нагрузка carga en el eje
оседание с.
1. asiento m, asentamiento m;
оседание почвы hundimiento del suelo;
оседание кровли asiento del techo;
2. хим. precipitación f
оседать
несов. см. осесть
оседлать
сов.
1. ensillar vt;
оседлать стул разг. montar la silla;
оседлать нос очками разг. ponerse (calarse) las gafas
en la nariz;
2. перен. разг. (подчинить) dominar vt, tener en
sus manos;
не дать себя оседлать no dejarse dominar;
3. воен. ocupar vt
оседлость ж.
vida sedentaria, estatismo m;
черта оседлости límite de residencia; demarcación de
asentamiento judío (для евреев в царской России);
ценз оседлости censo de residencia
осёдлывать
несов. см. оседлать
оседлый прил.
(об образе жизни) sedentario;
оседлые племена tribus sedentarias
осекаться
несов. см. осечься
осёл м.
1. asno m, burro m, jumento m;
2. бран. burro m, asno m;
◊ учёный осёл burro cargado de letras;
упрям как осёл
más terco que un burro
оселок м.
1. (точильный) suavizador m, aguzador m,
afiladera f, amoladera f, piedra de afilar;
править на оселке suavizar vt, afilar vt, amolar vt;
2. спец., перен. piedra de toque
осеменение с.
биол., с.-х. fecundación f;
искусственное осеменение inseminación f, fecundación
artificial
осеменить
сов.
осеменять
несов., В., биол., с.-х. fecundar vt, fecundizar vt
осенить
сов., В.
1. (покрыть тенью) asombrar vt, sombrear vt;
cubrir* vt;
2. (о мысли, догадке и т. п.) ocurrir vi, venir a la
imaginación, caer en mientes;
его осенило безл., его осенила мысль se le ocurrió
una idea;
◊ осенить себя крестом persignarse
осенний прил.
otoñal, de otoño, autumnal;
осеннее время otoñada f;
осеннее утро una mañana otoñiza
осень ж.
otoño m;
золотая осень otoño dorado;
глубокая осень otoño avanzado;
проводить осень где-л. otoñar vi
осенью нареч.
en otoño, durante el otoño
осенять
несов. см. осенить
осерчать
сов. прост. enfadarse, enojarse
осесть
(1 ед. осяду) сов.
1. asentarse*, descender* vi;
2. хим. precipitarse;
3. (о людях — поселиться) arraigarse,
establecerse*
осетин м.
osetio m;
осетинка ж.
osetia f;
осетинский прил.
osetio; de Osetia
осётр м.
esturión m; sollo m, marón m, marión m
осетрина ж.
esturión m
осетровый прил.
de esturión
осечка ж.
tiro fallado (errado), fallo m;
дать осечку marrar vi, fallar (errar) el tiro;
◊ осечка вышла разг. se erró el golpe, vaya un fracaso
осечься
(1 ед. осекусь) сов. разг.
1. (потерпеть неудачу) fallar vi, salir el tiro por la
culata, errar el tiro;
2. (оборвать речь) pararse en seco; cortarse
(прерваться — о голосе)
осиливать
несов.
осилить
сов., В., разг.
1. (побороть) revolcar vt; vencer vt;
2. перен. (справиться с каким-л. чувством)
imponerse*;
осиливать горе sobreponerse al dolor;
3. (усвоить) asimilar vt; dominar vt (овладеть);
осиливать с трудом китайский язык aprender el chino
a duras penas
осина ж.
abela f, álamo temblón, pobo m
осинник м.
pobeda f
осиновый прил.
de abela, de álamo temblón;
◊ дрожать (трястись) как осиновый лист temblar como
una hoja (como la hoja de un árbol)
осиный прил.
de avispa;
осиное гнездо avispero m; nido de víboras (тк.
перен.);
◊ осиная талия talle juncal
осиплый прил.
ronco, enronquecido
осипнуть
сов. enronquecerse*
осиротелый прил.
huérfano
осиротеть
сов.
1. quedar(se) huérfano;
2. (опустеть) estar, quedar abandonado
осиять
сов., В., книжн. iluminar vt
оскабливать
несов. см. оскоблить
оскал м.
rictus m
оскаливать
несов.
оскалить
сов., В.:
оскаливать зубы enseñar los dientes;
оскаливаться
enseñar (mostrar) los dientes
оскальпировать
сов., В. escalpar vt, arrancar el cuero cabelludo
оскандалить
сов., В., разг. echar la escandalosa; desprestigiar vt,
denigrar vt (опозорить);
оскандалиться
caer en nota; desprestigiarse, infamarse
(опозориться); ponerse en ridículo, hacer malas
figuras (оказаться в смешном положении)
осквернение с.
profanación f, profanamiento m
осквернитель м.
profanador m
осквернить
сов.
осквернять
несов., В. profanar vt, manchar vt
осклабить
сов., В., разг.:
осклабить лицо sonreír mostrando los dientes;
осклабиться
sonreírse mostrando los dientes
осклизлый прил.
разг. mojado y resbaladizo
оскоблить
сов., В. raer* vt, raspar vt
осколок м.
trozo m, pedazo m, casco m; esquirla f (кости);
осколки стекла trozos de vidrio;
осколок снаряда casco de metralla;
ядерный осколок fragmento del núcleo;
осколок прошлого перен. vestigio del pasado
осколочный прил.
воен. rompedor
оскомина ж.:
набить оскомину
а) dar (tener) dentera;
б) перен. разг. (надоесть) saber a cuerno quemado;
estar hasta el gollete (hasta la coronilla)
оскопить
сов.
оскоплять
несов., В. capar vt, castrar vt
оскорбитель м.
ofensor m, agraviador m, insultador m, ultrajador m
оскорбительно нареч.
ofensivamente, agraviadamente
оскорбительный прил.
ofensivo, injurioso, ultrajante, insultante
оскорбить
сов., В. ofender vt, agraviar vt; insultar vt, faltar vt,
injuriar vt (словами); ultrajar vt (грубо, тяжко);
rajar vt (Лат. Ам.); montar vt (М.);
оскорбить самолюбие ofender (herir) el amor propio;
оскорбить слух, зрение ofender (herir) el oído, la vista;
оскорбить действием юр. ultrajar de obra;
оскорбиться
ofenderse, agraviarse
оскорбление с.
ofensa f, agravio m; injuria f, insulto m (словами);
ultraje m (грубое, тяжкое); afrenta f (публичное);
оскорбление действием юр. delito de obra;
нанести оскорбление ofender vt, agraviar vt;
воспринять как оскорбление tomar por ofensa;
за оскорбление судьи por ultraje a la magistratura
оскорблённый
1. прич. от оскорбить;
2. прил. ofendido, insultado; ultrajado;
оскорблённое лицо cara ofendida;
оскорблённая невинность inocencia ultrajada
оскорблять(ся)
несов. см. оскорбить(ся)
оскоромиться
сов. разг. comer carne (el día de vigilia)
оскудевать
несов. см. оскудеть
оскуделый прил.
empobrecido
оскудение с.
empobrecimiento m
оскудеть
сов. empobrecer* vi
ослабевать
несов. см. ослабеть
ослабелый прил.
разг. debilitado
ослабеть
сов.
1. debilitarse, flaquear vi, flojear vi;
2. (уменьшиться, утихнуть) disminuir* vi, decaer*
vi;
3. (о верёвке, струне) aflojarse
ослабитель м.
фото debilitador m;
поверхностный ослабитель debilitador de superficie
ослабить
сов., В.
1. debilitar vt;
2. (уменьшить силу) disminuir* vt, aminorar vt;
relajar vt, atenuar vt (смягчить); amortiguar vt
(силу удара; заглушить);
ослабить напор disminuir la presión;
ослабить удар amortiguar el golpe;
ослабить внимание distraer la atención;
ослабить дисциплину relajar la disciplina;
ослабить международную напряжённость atenuar
(relajar) la tirantez internacional;
3. (сделать менее тугим) aflojar vt, relajar vt;
ослабить верёвку aflojar la cuerda;
ослабить винт aflojar un tornillo
ослабление с.
1. debilitamiento m;
2. (уменьшение) disminución f, aminoramiento m;
relajación f, relajamiento m, atenuamiento m
(смягчение);
ослабление международной напряжённости distensión
(alivio) de la tirantez internacional;
ослабление зрения, слуха debilitamiento de la vista,
del oído;
ослабление памяти debilitación de la memoria;
ослабление бандажа aflojamiento del aro;
ослабление сигналов atenuación de señales
ослаблять
несов. см. ослабить
ослабнуть
сов. разг. см. ослабеть
ославить
сов., В., разг. desacreditar vt, amancillar vt
ослёнок м.
rozno m, borriquito m; buche m (сосунок)
ослепительно нареч.
deslumbradamente, obcecadamente;
ослепительно белый de una blancura deslumbrante
ослепительный прил.
deslumbrante, deslumbrador (тж. перен.);
ослепительный блеск brillo deslumbrador;
ослепительная красота belleza deslumbrante
ослепить
сов., В.
1. (лишить зрения) cegar* vt, obcecar vt; ofuscar
vt (тж. перен.);
ослеплённый гневом, ревностью ciego de ira, de celos;
2. (поразить) deslumbrar vt (блеском и т. п.)
ослепление с.
ceguedad f, ceguera f; ofuscación f (тж. перен.)
ослеплять
несов. см. ослепить
ослепнуть
сов. perder la vista; cegar* vi (тж. перен.);
ослепнуть на один глаз quedarse tuerto, entortarse*
ослизлый прил.
deslizadizo, mojado y resbaladizo, resbaloso
ослик м.
уменьш. к осёл 1
ослиный прил.
asnal, jumental, borriqueño
ослица ж.
asna f, burra f, jumenta f;
◊ валаамова ослица la burra de Balaam
осложнение с.
complicación f;
осложнение после болезни complicación después de la
enfermedad, lacra f
осложнить
сов.
осложнять
несов., В. complicar vt;
осложниться
complicarse
ослушание с.
разг. desobediencia f, inobediencia f
ослушаться
сов. разг. desobedecer* vt
ослышаться
сов. oír mal, trasoír* vt; equivocarse (ошибиться)
ослышка ж.
разг. перев. выраж. oír mal; equivocarse;
перепутать по ослышке equivocarse al oir
осматривать(ся)
несов. см. осмотреть(ся)
осмеивать
несов. см. осмеять
осмелеть
сов. envalentonarse
осмеливаться
несов.
осмелиться
сов. osar vi, atreverse (отважиться); decidirse,
resolverse* (решиться);
он не осмелится отрицать это no se atreverá a
negarlo;
осмелюсь сказать me atrevo a decir;
осмелюсь доложить me permito comunicar
осмеяние с.
ridículo m, ridiculez f, risa f;
подвергнуть осмеянию poner en ridículo, poner en
solfa
осмеять
сов., В. ridiculizar vt, poner en ridículo; reírse* (de)
осмий м.
хим. osmio m
осмолить
сов., В. empecinar vt, embetunar vt, zulacar vt,
alquitranar vt
осмос м.
физ. ósmosis f
осмотический прил.
физ. osmótico
осмотр м.
examen m, revisión f; inspección f, revista f (с
инспекторской целью); visita f (обход); registro m
(вещей);
осмотр багажа (таможенный) registro del equipaje;
медицинский осмотр examen médico, inspección f,
checkup m;
технический осмотр inspección técnica;
проводить осмотр realizar la revisión
осмотреть
сов., В. mirar atentamente, examinar vt; visitar vt
(посетить); inspeccionar vt, revisar vt (с
инспекторской целью);
осмотреть с ног до головы mirar de arriba abajo;
осмотреть рану examinar la herida;
осмотреть музей ver (visitar) el museo;
осмотреться
1. mirar alrededor;
2. (ориентироваться) orientarse; habituarse
(привыкнуть)
осмотрительно нареч.
con circunspección; cautelosamente, precavidamente
(осторожно)
осмотрительность ж.
circunspección f; cautela f, precaución f, prudencia f
(осторожность)
осмотрительный прил.
circunspecto; cauteloso, precavido (осторожный)
осмотрщик м.
inspector m, revisor m, registrador m
осмысление с.
intelección f; comprensión f (понимание);
осмысление фактов interpretación de los hechos
осмысленно нареч.
de un modo sensato; conscientemente
(сознательно); comprensivamente (о взгляде)
осмысленность ж.
(взгляда) comprensión f
осмысленный
1. прич. от осмыслить;
2. прил. sensato, cuerdo (разумный); consciente
(сознательный); comprensivo (о взгляде)
осмысливать
несов.
осмыслить
сов., В. comprender vt, entender* vt; darse cuenta,
darse acato (Ю. Ам.) (давать себе отчёт в чём-л.)
оснастить
сов., В.
1. мор. aparejar vt, (en)jarciar vt;
2. тех. equipar vt, pertrechar vt, proveer de utillaje
оснастка ж.
1. мор. aparejo m, jarcias f pl, jarcería f;
2. тех. equipo m
оснащать
несов. см. оснастить
оснащение с.
equipo m
оснащённость ж.
pertrechamiento m, existencia (disponibilidad) de
equipo;
техническая оснащённость промышленности
pertrechamiento técnico de industria;
техническая оснащённость предприятия existencia de
equipo técnico en la empresa
основа ж.
1. base f, fundamento m; cimiento m;
положить в основу poner como base; basarse (en);
заложить основу fundamentar vt;
быть (лежать) в основе ser la base (el fundamento);
класть в основу poner por base;
принять за основу tomar (adoptar) como base;
на основе чего-л. sobre la base de algo, basándose en
algo; partiendo de algo (исходя из чего-л.); en pie a...;
основа основ la médula;
2. мн.:
основы (какой-л. науки и т. п.) fundamentos m pl,
principios m pl, elementos m pl;
основы языкознания elementos de la lingüística;
3. текст., тех. urdimbre f;
основа плёнки soporte de la película;
ферритная основа matriz ferrítica;
4. грам. tema f
основание с.
1. (действие) fundación f;
год основания año de la fundación;
2. (фундамент, нижняя часть; тж. перен.) base f,
fundamento m, cimiento m;
основание колонны zócalo de una columna;
основание горы pie de la montaña;
класть (положить) основание poner las bases, basar
vt, echar los cimientos;
разрушить до основания destruir (derribar) hasta los
cimientos;
изучить до основания estudiar a fondo;
на общих равных основаниях en condiciones de
igualdad (paridad); según la norma (la regla) general;
3. (причина, мотив) razón f, causa f;
на основании (+ Р.) en virtud de, en razón de;
на этом основании por esta razón (causa);
не без основания no sin razón (causa);
с тем большим основанием con mayor razón, a fortiori;
4. хим., мат. base f
основатель м.
fundador m;
основатель теории creador de la teoría
основательно нареч.
1. a fondo; bien (хорошо);
2. (прочно) sólidamente
основательный прил.
1. bien fundado; justo (правильный); de peso,
serio, sólido (веский);
основательные доводы argumentos de peso (serios,
valederos);
основательное изучение estudio profundo;
2. (о человеке) sentado;
3. (крепкий, прочный) sólido, fuerte;
4. разг. (крупный) grande
основать
сов., В.
1. fundar vt;
2. на + П. (обосновать) basar vt, fundamentar vt;
это ни на чём не основано no tiene ningún
fundamento;
на чём это основано? ¿en qué está basado esto?;
основаться
1. (образоваться) fundarse;
2. (поселиться) establecerse*
основное с.
(lo) esencial, (lo) principal, (lo) fundamental;
◊ в основном en el fondo, en esencia, intrínsecamente;
en lo fundamental (в сущности); a grandes rasgos (в
общих чертах)
основной прил.
fundamental, básico, de base; esencial
(существенный); principal (главный);
основной закон ley fundamental;
основная причина causa principal;
основные отрасли промышленности ramas básicas
(principales) de la industria;
основной капитал эк. capital fijo;
основные фонды bienes de equipo; fondos de capital
fijo;
основные цвета colores primitivos, colores simples;
основные характеристики características generales;
◊ в основном principalmente; a grandes rasgos
основность ж.
basicidad f
основный I прил.
текст. de (la) urdimbre
основный II прил.
хим. básico
основовязальный прил.:
основовязальная машина urdidora f, urdidera f
основополагающий прил.
книжн. básico, fundamental; principal (главный)
основоположник м.
fundador m
основывать
несов. см. основать;
основываться
1. см. основаться;
2. на + Т. basarse (en), fundarse (en)
особа ж.
persona f, personaje m, individuo m;
важная особа ирон. gran personaje, gran bonete;
подозрительная особа un tipo sospechoso;
◊ своей (собственной) особой en (su misma) persona
особенно нареч.
1. (более всего) sobre todo, en particular,
especialmente;
он особенно занят по вечерам está ocupado
especialmente por las tardes;
2. (более обычного) particularmente;
extraordinariamente (чрезвычайно);
она сегодня особенно внимательна hoy está más
atenta que de costumbre;
это особенно серьёзный случай es un caso
singularmente grave;
◊ не особенно (не очень) no mucho;
не особенно хорошо
no muy (tan) bien
особенность ж.
singularidad f, particularidad f; rasgo m (черта);
◊ в особенности en particular, sobre todo
особенный
1. прил. particular, singular, especial; peculiar,
original (необычный, своеобразный); grande
(большой, значительный);
2.:
особенное с. филос. lo particular;
ничего особенного nada de particular (de
extraordinario)
особист м.
советск. разг. funcionario del departamento especial
(en el KGB o en el ejército)
особняк м.
hotel m (familiar), chalet m (unifamiliar);
старинный особняк mensión f;
особняк посольства palacete de la embajada
особняком нареч.
aisladamente, aparte;
держаться особняком mantenerse aparte
особо нареч.
1. (особенно) especialmente;
2. (отдельно) separadamente, apartadamente
особый прил.
1. (особенный) particular, especial, singular;
уделить особое внимание prestar una atención
especial;
проявить особый интерес (к + Д.) manifestar
particular interés (en);
2. (отдельный) separado, aparte;
в особом помещении en un local aparte;
остаться при особом мнении reservar su opinión;
3. (специальный) especial;
особый отдел departamento especial;
особый отряд destacamento especial
особь:
это особь статья разг. es un problema aparte
особь ж.
individuo m;
многообразие особей растительного мира variedad de
plantas del reino vegetal
осовелый прил.
разг. soñoliento, amodorrado, soporoso
осоветь
сов. разг. amodorrarse, caer en sopor
осовременивать
несов.
осовременить
сов., В., разг. modernizar vt
осознавать
несов.
осознать
сов., В. cobrar razón (conciencia) de; darse cuenta
(de) (дать себе отчёт); tomar conciencia, caer en la
cuenta (понять); reconocer vt (признать);
◊ свобода — осознанная необходимость la libertad es el
reconocimiento de la necesidad
осознаваться
несов.
осознаться
сов. comprenderse; darse cuenta (de);
всё более осознаётся, что... cada vez más se abre
paso la comprensión de que...
осознание с.
toma de conciencia; comprensión f (понимание)
осока ж.
espargancio m, cárice m
осокорь м.
(дерево) álamo negro
осоловелый прил.
см. осовелый
осоловеть
несов. см. осоветь
осот м.
(растение) cerraja f
оспа ж.
viruela f;
ветряная оспа varicela f, viruela loca;
чёрная оспа viruela negra;
привить оспу vacunar vt;
изрытый оспой picado de viruelas
оспаривать
несов.
1. см. оспорить;
2. (добиваться) disputar vt;
оспаривать звание чемпиона dirimir (disputar) el título
de campeón
оспенный прил.
varioloso, virolento;
оспенные следы huellas de las viruelas, viruelas f pl;
оспенный больной varioloso m, cacarañado m
оспина ж.
viruela f (huella), cacaraña f (huella)
оспопрививание с.
vacunación f, jennerización f
оспорить
сов., В. impugnar vt, contestar vt, discutir vt;
оспорить чьи-л. права impugnar los derechos de
alguien;
оспорить законность impugnar la legitimidad;
оспорить победу regatear el triunfo;
оспорить решение recurrir contra la decisión
осрамить
сов., В. abochornar vt, deshonrar vt;
осрамиться
deshonrarse
ост м.
мор., метео este m
оставаться
несов. см. остаться;
счастливо оставаться! (при прощании) ¡quede Ud. con
Dios!
оставить
сов., В.
1. dejar vt;
оставить на хранение dejar en custodia;
оставить что-л. про запас guardar algo como reserva;
оставить следы dejar huellas;
оставить далеко позади dejar muy atrás, rezagar vt;
оставить впечатление dejar la impresión;
оставить в покое dejar en paz;
оставить вопрос открытым dejar la cuestión pendiente,
dejar la cuestión en suspenso;
оставь это! разг. ¡déjalo!, ¡no me digas más!; ¡no me
hables más de ello!;
2. (отбросить, отказаться от чего-л.) abandonar
vt, dejar vt, desasistir vt;
оставить всякую надежду abandonar toda esperanza;
3. (бросить, покинуть) abandonar vt; desatender*
vt (забросить);
оставить семью abandonar la familia;
оставить родину abandonar la patria;
оставить работу dejar el trabajo;
оставить свои дела desatender sus asuntos;
4. (сохранить; удержать) conservar vt, retener*
vt, reservar vt;
оставить за собой что-л. retener algo;
оставить за собой право reservarse el derecho (de);
оставить закон в силе dejar la ley en vigor;
оставить себе лазейку asegurarse una salida;
◊ оставить на второй год (в школе) hacer repetir el
grado (año);
оставить после уроков
(в школе) dejar castigado después de las lecciones;
оставить в дураках
dejar plantado;
оставить с носом
dejar con un palmo de narices;
силы оставили его
las fuerzas le abandonaron;
камня на камне не оставить
no dejar piedra sobre piedra
оставлять
несов. см. оставить;
это оставляет желать лучшего esto deja que desear
остальное с.
resto m, (lo) restante;
всё остальное todo el resto, todo lo demás;
в остальном por lo demás
остальной
1. прил. demás; restante (остающийся);
остальное время tiempo restante;
2. мн.:
остальные (о людях) los demás, los otros
останавливать(ся)
несов. см. остановить(ся)
останки мн.
1. (прах) restos m pl;
2. уст. (остатки) vestigios m pl
остановить
сов., В.
1. parar vt, detener* vt; suspender vt
(приостановить); interrumpir vt, atajar vt
(прервать); retener* vt (удержать);
остановить прохожего detener al transeúnte;
остановить станок detener (parar) la máquina
herramienta;
остановить наступление detener la ofensiva;
остановить пески detener las arenas, inmovilizar la
arena;
остановить кровотечение cortar la hemorragia;
2. на + П. (сосредоточить) fijar vt, clavar vt;
concentrar vt;
остановить взгляд fijar (clavar) la vista (en);
остановить внимание на чём-л. concentrar la atención
en algo;
остановить свой выбор на чём-л. elegir (escoger) algo,
echar la vista a una cosa;
остановиться
1. parar vi, pararse, detenerse*; estar suspendido,
suspenderse (приостановиться); interrumpirse
(прерваться);
2. (в гостинице и т. п.) hospedarse, albergarse,
alojarse;
остановиться на ночь у кого-л. pernoctar (pasar la
noche) en casa de alguien;
3. (сделать остановку в пути) hacer alto, pararse;
4. на + П. (сосредоточиться, задержаться на чём-
л.) detenerse*, concentrarse; polarizar (prestar,
fijar) la atención (обратить своё внимание);
остановиться на чём-л.
а) (о выборе) elegir* vt, escoger vt;
б) (подробно изложить) hacer una exposición
detallada; exponer una cosa con linderos y arrabales;
остановиться на подробностях entrar en todos los
detalles, contar todo punto por punto;
где мы остановились? (при чтении, рассказе) ¿dónde
estamos (quedamos)?, ¿dónde nos detuvimos?;
◊ ни перед чем не остановиться no detenerse ante
nada, no escatimar nada; andar por zancas o por
barrancas (fam.);
не остановиться перед трудностями
no retroceder ante (no reparar, no vacilar en) las
dificultades
остановка ж.
1. (прекращение действия, движения) detención
f, detenimiento m; parada f (машины); suspensión
f (приостановка); interrupción f (перерыв);
остановка сердца paro cardíaco;
без остановки sin detenerse, sin parar; sin
interrupción;
2. (в пути) alto m, parada f;
остановка по требованию parada solicitada;
3. (остановочный пункт) parada f, punto de
parada, estación f, apeadero m;
остановка автобусов parada de autobuses;
конечная остановка parada final, punto terminal,
estación de término;
◊ остановка только за средствами faltan sólo los
recursos;
остановка только за разрешением
no falta más que la autorización, se espera sólo el
permiso
остановочный прил.
de parada, limitador;
остановочный механизм mecanismo de parada, tope-
stop, perno tope
остаток м.
1. resto m, residuo m, remanente m; retal m
(материи);
распродажа остатков venta de saldos, saldos m pl;
2. мн.:
остатки (следы) restos m pl, relieves m pl, sobras f pl;
остатки былого величия restos de la grandeza pasada;
3. мат. resta f; diferencia f (разность);
4. хим. residuo m;
5. бухг. saldo m;
◊ остатки сладки погов. las migajas del fardel, a veces
saben bien;
без остатка
разг. enteramente, de lleno, sin faltar punto ni coma
остаточный прил.
книжн. restante, remanente, residual;
остаточные явления fenómenos residuales;
остаточный магнетизм физ. magnetismo remanente
остаться
сов. quedar vi, quedarse; restar vi (в излишке);
остаться дома quedarse en casa;
остаться на ночь pernoctar vi;
осталось много хлеба sobró mucho pan;
остаться в памяти quedar grabado en la memoria;
вопрос остался нерешённым la cuestión ha quedado
sin resolver;
всё осталось нетронутым todo permaneció intacto;
нам остаётся только уехать разг. no nos resta (queda)
más que marcharnos;
мне не остаётся ничего больше как... разг. no me
queda otro recurso que...;
◊ остаться ни при чём no conseguir nada, quedarse
como antes;
остаться ни с чем
quedarse sin nada;
остаться на второй год
(в школе) repetir el grado (el año);
остаться в живых
quedar vivo;
остаться в силе
quedar en vigor;
остаться в долгу
quedar en deuda, ser en cargo;
не остаться в долгу
pagar con la misma moneda;
остаться в выигрыше
sacar partido, andar de ganancia; hacer su jugada
(fam.);
остаться в дураках
hacer el primo, quedar como un tonto, quedarse en
blanco;
остаться с носом
quedarse con un palmo de narices, quedarse tocando
tabletas; quedarse plantado;
остаться при своём мнении
guardar su opinión; insistir en su opinión;
mantenerse en sus trece;
остаётся доказать
queda para probar;
остаётся добавить
resta añadir
остготский прил.
ист. ostrogodo
остекленеть
сов. vidriarse, ponerse vidrioso
остекление с.
colocación de cristales
остеклить
сов.
остеклять
несов., В. poner (colocar) cristales
остеология ж.
мед. osteología f
остеомиелит м.
мед. osteomielitis f
остепенить
сов.
остепенять
несов., В. hacer serio; volver prudente (сделать
благоразумным);
остепениться I
enseriarse, ponerse serio; ajuiciar vi, asentar el pie
(стать благоразумным); madurar vi (повзрослеть)
остепениться II
сов. разг. шутл. (получить учёную степень) obtener
un título científico
остервенелый прил.
encarnizado, exasperado; furioso, rabioso, frenético
(неистовый, исступлённый)
остервенение с.
encarnizamiento m, exasperación f; furia f, rabia f
(бешенство); frenesí m (неистовство);
прийти в остервенение tomar rabia;
с остервенением con exasperación
остервенеть, остервениться
сов. encarnizarse; enfurecerse*, enrabiarse
(взбеситься)
остерегать
несов.
остеречь
(1 ед. остерегу) сов., В. guardar vt, precaver vt;
остерегаться
(Р.) cuidarse (de), guardarse (de), precaverse;
precaucionarse (быть осторожным); evitar vt
(избегать); desconfiar vt (не доверять);
остерегаться простуды tener cuidado de no resfriarse;
остерегаться, чтобы не (+ неопр.) cuidarse de (+ inf.)
:
остерегаться, чтобы не упасть cuidarse de caer;
остерегайтесь воров! ¡cuidado con los ladrones!;
остерегайтесь его! ¡mucho ojo con él!
остистый прил.
aristoso, con aristas, con argayas
остит м.
мед. osteítis f
остов м.
1. armazón f (здания и т. п.); casco m (корабля);
остов самолёта estructura del avión;
2. (костяк) esqueleto m, armazón m (тж. перен.);
osamenta f, osambre m; armadura f (тк.
животных);
3. (остатки) restos m pl
остойчивость ж.
мор. estabilidad f;
поперечная остойчивость estabilidad transversal
остойчивый прил.
мор. estable
остолбенелый прил.
разг. estupefacto, pasmado, turulato
остолбенеть
сов. pasmarse, quedarse estupefacto
остолоп м.
бран. imbécil m, badulaque m, idiota m
осторожничать
несов. разг. obrar con prudencia; manifestar cautela
осторожно нареч.
con precaución, precavidamente; cautelosamente
(остерегаясь); con circunspección,
preservativamente (осмотрительно); prudentemente
(благоразумно);
осторожно! (берегись!) ¡cuidado!, ¡ojo!, ¡ojo alerta!,
¡atención!
осторожность ж.
precaución f, cautela f; circunspección f
(осмотрительность); prudencia f (благоразумие);
из осторожности por prudencia;
обращаться с осторожностью tratar con prudencia
осторожный прил.
cauteloso, precavido; circunspecto
(осмотрительный); prudente (благоразумный);
reservado (сдержанный);
осторожные выражения expresiones mesuradas;
будьте осторожны! ¡atención!, ¡cuidado!, ¡guarda!,
¡cuenta!
осточертеть
сов. разг.:
это мне осточертело estoy harto (hastiado), estoy
hasta el gollete (hasta la coronilla) de esto
остракизм м.
ист. ostracismo m (тж. перен. книжн.);
подвергнуть остракизму condenar al ostracismo
острастка ж.
разг.:
для острастки para atemorizar, para amedrentar
острекать
сов., В., прост. ortigar vt;
острекаться
pincharse con ortigas
острец м.
(растение) grama f
остригать(ся)
несов. см. остричь(ся)
остриё с.
1. punta f, tope m; filo m, corte m (ножа и т. п.);
2. перен. (критики, сатиры и т. п.) filo m
острить I
несов., В. (делать острым) afilar vt, aguzar vt
острить II
несов. (говорить остроты) gracejar vi; decir
agudezas; gastar muchos filetes (fam.);
острить на чей-л. счёт mofarse de alguien
острица ж.
(глист) ascáride f, lombriz intestinal
остричь
(1 ед. остригу) сов., В. cortar vt, pelar vt; trasquilar
vt, esquilar vt (животных);
остричься
cortarse el pelo, pelarse
остро нареч.
(остроумно) con agudeza, con gracia, con donaire
остро нареч.
con agudeza;
остро наточить aguzar bien
остров м.
(мн. острова) isla f
островерхий прил.
picudo
островитянин м.
isleño m
островной прил.
insular, isleño, insulano
островок м.
уменьш. isleta f; islote m (необитаемый)
острог м.
уст. presidio m
острога ж.
arpón m, fisga f;
бить острогой arponar vt, arponear vt, fisgar vt
острогать
сов., В. cepillar vt
остроглазый прил.
разг.
1. de ojos perspicaces, de vista perspicaz; de ojos
de lince;
2. (с живыми глазами) de ojos vivarachos
острогубцы мн.
тех. cortador m (de cable, etc.)
остродефицитный прил.
muy escaso
острожник м.
уст. presidiario m
острозаразный прил.
excesivamente contagioso
острозубый прил.
de dientes afilados
остроконечный прил.
puntiagudo, apuntado, picudo
остролист м.
(падуб) acebo m
остролицый прил.
carilargo
остроносый прил.
de nariz aguda (afilada)
острослов м.
chistoso m, bromista m, dicharachero m
острословие с.
donaire m, gracejo m
острословить
несов. см. острить II
острота
уст.
острота I ж.
(остроумное выражение) chiste m, dicho m,
ocurrencia f;
удачная острота dicho chistoso, feliz ocurrencia;
дешёвая острота chulada f;
отпускать остроты gracejear vi, decir bellezas, soltar
chistes;
сыпать остротами gastar muchos filetes
острота II ж.
1. (ножа, сабли и т. п.) agudeza f;
2. перен. agudeza f (зрения, слуха, обоняния);
destello m (ума);
потерять (утратить) остроту perder la agudeza;
3. (пряность, терпкость) aspereza f, acritud f,
acerbidad f; picante m;
4. (напряжённость) tirantez f, tensión f;
острота положения gravedad de la situación, estado
crítico;
острота кризиса intensidad de la crisis
остроугольный прил.
мат. acutángulo
остроумие с.
donaire m, gracejo m; agudeza de espíritu (тонкость
ума);
блистать остроумием estar hecho de sal, tener buena
sombra;
претендовать на остроумие echarla (echárselas) de
gracioso
остроумно нареч.
graciosamente, chistosamente, saladamente
остроумный прил.
gracioso, chistoso, saleroso; fino (тонкий)
остругать
сов.
остругивать
несов. разг. см. острогать
острый прил.
1. (колющий) agudo, puntiagudo, punzante;
острая игла aguja aguda;
2. (режущий) agudo, cortante; aguzado, afilado
(наточенный); filoso (Ц. Ам.);
3. (суживающийся) agudo, puntiagudo;
острая бородка barba de chivo;
4. (изощрённый) agudo, perspicaz; penetrante
(проницательный);
острый слух oído agudo;
острое зрение vista aguda, perspicacia f;
острый глаз ojo perspicaz;
острый ум inteligencia penetrante;
5. (остроумный) agudo, gracioso; picante, mordaz,
acerbo (язвительный);
острое слово palabra graciosa (incisiva), dicho m,
chiste m;
6. (резкий, сильный) agudo, subido, penetrante;
fuerte;
острый запах olor agudo (penetrante);
острое желание deseo vivo;
острая тоска añoranza fuerte;
острый интерес interés vivo;
7. (о пище) picante;
острый вкус sabor picante;
8. (о болезни) agudo, grave;
острое заболевание enfermedad aguda;
9. (напряжённый) agudo, tirante;
острое положение situación tirante;
острый момент momento agudo;
острый вопрос problema punta;
◊ острый угол ángulo agudo
остряк м.
разг. decidor m, dichero m; chistoso m, gracioso m
(шутник)
остудить
сов.
остужать
несов., В. enfriar vt, resfriar vt
остукать
сов.
остукивать
несов., В., разг. golpear vt, percutir vt
оступаться
несов.
оступиться
сов. dar un tropezón, dar traspiés, trastabillar vi,
trompicar vi; tropezar* vi (спотыкаться)
остывание с.
enfriamiento m
остывать
несов.
остынуть
сов. см. остыть
остыть
сов.
1. enfriarse, resfriar vi;
2. перен. resfriarse, entibiarse;
интерес к этому остыл ha desaparecido el interés hacia
este asunto
ость ж.
1. (колоса) arista f, raspa f;
2. (меха) pelo m
осудить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.
осуждать
несов., В.
1. (приговорить к чему-л.) condenar vt (a);
осудить заочно condenar en rebeldía (en contumacia);
2. (порицать) reprobar* vt, vituperar vt, censurar
vt
осуждение с.
1. (судебный приговор) condenación f;
заочное осуждение condena en rebeldía (por
contumacia);
2. (порицание) reprobación f, vituperio m
осуждённый
1. прич. от осудить;
2. м. condenado m
осунуться
сов. sumirse, adelgazar vi, alfeñicarse;
она осунулась (в лице) su cara se acecinó; sus
carrillos se sumieron (щёки ввалились)
осушать
несов. см. осушить
осушение с.
secamiento m, desecación f; drenaje m, avenamiento
m (дренирование)
осушительный прил.
desecador, de desecamiento; de drenaje
осушить
сов., В.
1. secar vt, desecar vt, resecar vt; drenar vt,
avenar vt (дренировать);
2. (выпить до дна) vaciar vt, apurar vt; beber
hasta las heces;
осушить стакан apurar el vaso;
◊ осушить слёзы (кому-л.) enjugar las lágrimas (a);
осушить глаза
enjugarse los ojos, dejar de llorar
осушка ж.
см. осушение
осуществимость ж.
posibilidad de realizar
осуществимый прил.
realizable, ejecutable
осуществить
сов., В. realizar vt, ejecutar vt, llevar a efecto;
осуществить решение llevar a la práctica la resolución;
осуществить желание realizar (cumplir) un deseo;
осуществить своё право llevar a efecto su derecho;
осуществиться
realizarse, cumplirse, verificarse; cristalizar en
realidad, materializarse (претвориться в
действительность);
моё желание осуществилось mi deseo se ha realizado
(se ha cumplido)
осуществление с.
realización f, ejecución f, efectuación f; cumplimiento
m (желаний и т. п.); materialización f (воплощение)
осуществлять(ся)
несов. см. осуществить(ся)
осциллограмма ж.
физ. oscilograma m
осциллограф м.
физ. oscilógrafo m
осциллятор м.
физ. oscilador m
осчастливить
сов.
осчастливливать
несов., В. afortunar vt, hacer feliz
осыпание с.
1. cubrimiento m;
2. перен. перев. гл. colmar vt (de) (ласками,
подарками и т. п.); llenar vt (de) (упрёками,
бранью и т. п.);
3. (опадание) desmoronamiento m;
desprendimiento m, caída f;
осыпание хлебов desgrane m
осыпать
сов.
осыпать
несов., В.
1. cubrir* vt;
осыпать мукой cubrir de harina, enharinar vt;
осыпать пудрой empolvar vt;
осыпать цветами sembrar de flores;
2. перен., Т. colmar vt (de) (ласками, подарками
и т. п.); llenar vt (de) (упрёками, бранью и т. п.);
осыпать ударами moler a golpes;
осыпать насмешками llenar (colmar) de burlas;
осыпать поцелуями besucar vt, besuquear vt;
осыпаться
desmoronarse (о земле, камнях и т. п.);
desprenderse, caer* vi (о штукатурке; о плодах и
листьях); desgranarse (о зерне); deshojarse (о
деревьях)
осыпь ж.
corrimiento de tierras
ось ж.
eje m (в разн. знач.); peón m (тк. колеса);
ось симметрии eje de simetría;
земная ось eje terrestre
осьминог м.
pulpo m
осьмнадцать числ.
колич. уст. diez y ocho, dieciocho
осьмушка ж.
уст. (вес, размер) ochava f
осязаемость ж.
tactidad f, tangibilidad f
осязаемый
1. прич. от осязать;
2. прил. tangible, palpable, táctil
осязание с.
tacto m, tiento m, palpamiento m;
чувство осязания sentido del tacto
осязательность ж.
sensibilidad f
осязательный прил.
1. táctil;
2. перен. palpable, sensible;
осязательные результаты resultados palpables
осязать
несов., В.
1. tentar* vt; palpar vt;
2. перен. (воспринимать) sentir* vt, apreciar vt
от (ото) предлог + Р.
1. (употр. при обозначении места, предмета и т.
п., откуда начинается движение, перемещение)
de, desde; de (por) parte de (со стороны кого-л.);
отойти от окна apartarse de la ventana;
от Петербурга до Москвы de Petersburgo a Moscú;
ходить от стола к буфету andar de la mesa al
aparador;
2. (употр. при обозначении очерёдности,
последовательности) de;
идти от частного к общему ir de lo privado a lo
general;
перейти от песен к стихам pasar de las canciones a los
versos;
день ото дня de día en día;
3. (употр. при обозначении предмета, лица и т.
п., от которых кто-л., что-л. отделяется) de;
оторвать пуговицу от пальто arrancar un botón del
abrigo;
уйти от семьи marcharse de la familia, abandonar a
(separarse de) la familia;
4. (употр. при обозначении момента, возраста,
отрезка времени и т. п.) a; de; desde; a partir de
(начиная с);
он слепой от рождения es ciego de nacimiento;
от двенадцати до трёх de doce a tres, a partir de las
doce hasta las tres;
от первого до последнего дня desde el primero hasta
el último día;
письмо от десятого января carta del diez de enero;
5. (употр. при обозначении величин,
ограничивающих что-л.) desde, de;
дети от восьми до десяти лет niños de ocho a diez
años;
6. (употр. при указании повода, причины,
состояния) de; por; a causa de;
страдать от жары sufrir por el (a causa del) calor;
засыпать от усталости dormirse de (a causa del)
cansancio;
дрожать от страха temblar de miedo;
плакать от радости llorar de alegría;
умереть от горя morir de pena;
от упрямства por obstinación, por terquedad;
от тщеславия por vanidad;
быть в восторге от чего-л. estar encantado de (por)
algo;
7. (употр. при обозначении предмета, явления,
которые устраняются или от которого
освобождаются и т. п.) de;
очистить от грязи limpiar el barro;
освободиться от ошибок librarse de sus faltas;
пробуждаться от забытья salir del letargo;
8. (употр. при обозначении средства против
чего-л.) contra;
застраховаться от пожара asegurarse contra incendios;
средство от цынги antiescorbútico m;
таблетки от кашля pastillas contra la tos (antitusivas);
средство от лихорадки remedio antifebril;
9. (употр. при характеристике какого-л.
предмета) de; para;
футляр от очков funda para las gafas;
крышка от чайника tapadera de la tetera;
скорлупа от орехов cáscara de nueces;
в его фигуре есть что-то от отца tiene en su figura
algo de su padre;
10. (с существительными «душа», «сердце»
образует наречные сочетания) de; con;
от души желаю Вам успеха con todo el alma le deseo
éxitos;
от всего сердца de todo corazón; случаи
употребления предлога «от», не приведённые здесь,
см. под теми словами, с которыми этот предлог
образует словосочетания
отава ж.
с.-х. retallo m
отапливание с.
calefacción f, calentamiento m
отапливать
несов. см. отопить
отара ж.
manada (hato) de ovejas
отбавить
сов.
отбавлять
несов., В., Р. mermar vt, quitar vt, menoscabar vt;
◊ хоть отбавляй разг. a rabiar, hasta no más
отбалансировать
сов. equilibrar vt
отбарабанить
сов., В., разг.
1. (сыграть) terminar de tocar (de tamborear, de
aporrear);
2. (произнести) soltar (pronunciar, vomitar) de
una vez
отбегать
несов. см. отбежать
отбегаться
сов. разг. dejar de correr, no poder correr más
отбежать
сов. alejarse (apartarse) corriendo;
отбежать в сторону correrse (hacerse) a un lado
отбел м.:
отбел чугуна temple de fundición en concha
отбеливание с.
1. см. отбелка;
2. мет. temple al aire;
3. нефт. decoloración f
отбеливатель м.
blanqueador m, agente de blanqueo
отбеливать(ся)
несов. см. отбелить(ся)
отбеливающий
1. прич. от отбеливать;
2. прил. blanqueador, de (para) blanqueo, de
(para) blanquear
отбелить
сов., В. blanquear vt, emblanquecer* vt;
отбелиться
blanquearse, emblanquecerse*
отбелка ж.
blanqueo m, blanqueamiento m
отбелочный, отбельный прил.
blanqueador
отбивать
несов. см. отбить;
◊ отбивать такт marcar el ritmo;
отбивать шаг
marcar el paso;
отбивать поклоны
уст. hacer reverencias
отбиваться
несов. см. отбиться
отбивной прил.:
отбивная котлета chuleta f;
свиная отбивная chuleta de cerdo
отбирать
несов. см. отобрать
отбить
(1 ед. отобью) сов., В.
1. (отколоть) romper* vt;
отбить ручку чашки romper el asa de una taza;
2. (отразить) parar vt; rechazar vt, repeler vt
(нападение, атаку);
отбить мяч rechazar (rebotar) la pelota;
отбить удар parar el golpe;
3. (отнять) quitar vt, arrancar vt, arrebatar vt,
recoger vt (взять обратно);
отбить пленных libertar en combate a los prisioneros;
4. разг. (привлечь к себе) quitar vt, arrebatar vt,
captar vt;
отбить жениха quitar el novio;
5. разг. (заглушить, уничтожить) quitar vt, hacer
desaparecer;
отбить запах, вкус quitar el olor, el gusto;
отбить у кого-л. желание (охоту) quitar a alguien las
ganas, hacer a alguien perder el gusto;
6. (обозначить ударами) dar* vt, sonar* vt,
marcar vt;
отбить телеграмму прост. enviar un telegrama;
7. (ударами повредить) lastimarse;
отбить ладони lastimarse las palmas (a fuerza de
batirlas);
отбить ноги lastimarse los pies;
8. (косу) batir vt (la guadaña);
9. (размягчить) ablandar vt (con golpes);
отбить мясо poner tierna la carne;
отбиться
1. (отколоться) romperse*;
2. (защититься) defenderse*; rechazar vt;
отбиться от противника rechazar al enemigo;
3. (отстать) desviarse, separarse; desmandarse (от
стада);
◊ он совсем от рук отбился разг. se ha indisciplinado
(desmandado); ha obrado a su antojo
отблагодарить
сов., В. agradecer* vt, dar gracias (a)
отблеск м.
1. reflejo m, reverberación f, reverbero m; brillo m
(блик);
2. перен. resplandor m, destello m
отбой м.
1. воен. retreta f; toque de silencio;
отбой воздушной тревоги fin de la alarma aérea;
бить отбой перен. retroceder vi;
2. (телефонный) señal de interrupción;
дать отбой interrumpir la comunicación;
◊ нет отбою разг. no me dejan en paz;
нет отбою от предложений
разг. las proposiciones superabundan
отбойка ж.
горн. arranque m, franqueo m;
ручная отбойка arranque a mano;
минная отбойка voladura por túneles
отбойный прил.
горн.:
отбойный молоток pico de minero
отбойщик м.
горн. picador m
отболеть
сов. разг. haber estado enfermo
отбомбить
сов. разг.
1. В. bombardear vt;
2. см. отбомбиться;
отбомбиться
terminar (acabar) el bombardeo
отбор м.
1. escogimiento m, elección f, selección f;
отбор мощности toma de fuerza;
отбор проб muestreo m;
отбор породы separación de la ganga;
ручной отбор escogido a mano;
2. биол. selección f;
естественный отбор selección natural
отборка ж.
разг. см. отбор 1
отборный прил.
selecto, escogido; distinguido; de élite, de lo más
seleccionado;
отборные войска tropas selectas (de élite);
отборные семена semillas selectas;
◊ отборная ругань (брань) palabrotas f pl
отборочный прил.
eliminatorio;
отборочные соревнования спорт. pruebas
eliminatorias, eliminatorias f pl;
отборочные испытания (экзамены) prueba
(exámenes) de selectividad
отбортовать
сов.
отбортовывать
несов., В. (при металлообработке) rebordear vt
отбояриваться
несов.
отбояриться
сов. (от + Р.), разг. deshacerse* (de), esquivarse
(de), escaquearse
отбрасывание с.
rechazo m;
теория отбрасывания teoría del «rechazo»
отбрасывать
несов. см. отбросить;
отбрасывать тень hacer sombra, sombrear vt
отбрехаться
сов. прост. contestar (a los reproches, ataques) con
increpaciones
отбривать
несов.
отбрить
сов., В., разг. (резко обрывать) interrumpir vt,
atajar vt
отбросить
сов., В.
1. (в сторону) arrojar vt (de sí), desechar vt;
2. перен. (отказаться, отвергнуть) dejar vt,
abandonar vt, renunciar vt; omitir vt (в
вычислениях и т. п.);
отбросить предрассудки renunciar a los prejuicios;
отбросить мысль abandonar la idea (de);
отбросить сомнения dejar a un lado las dudas;
3. (неприятеля) rechazar vt, repeler vt;
4. (свет, луч) lanzar vt;
◊ отбросить тень hacer sombra, sombrear vt
отбросы мн.
(ед. отброс м.) desechos m pl, desperdicios m pl,
detritus m; relieves m pl (объедки); basura f,
barreduras f pl (мусор);
отбросы производства desechos de la producción;
ведро для отбросов cubo para (de) la basura;
◊ отбросы общества heces de la sociedad, chusma f
отбрыкиваться
сов. dar (tirar) coces; cocear vi (тж. перен. разг.)
отбуксировать
сов., В. remolcar vt
отбывание с.
cumplimiento m;
отбывание наказания cumplimiento de la pena,
expiación de la pena;
по отбывании наказания después de haber purgado la
pena
отбывать
несов. см. отбыть
отбытие с.
(отъезд) partida f, salida f;
◊ отбытие срока, отбытие ссылки cumplimiento del
plazo de exilio
отбыть
сов.
1. (уехать) partir vi (para);
2. (В.) cumplir vt;
отбыть воинскую повинность cumplir (terminar) el
servicio militar;
отбыть срок cumplir su plazo;
отбыть наказание purgar (cumplir) su pena;
отбыть два года в солдатах servir dos años como
soldado, haber estado dos años en el servicio
отвага ж.
arrojo m, valentía f, braveza f; temeridad f
(безрассудная); audacia f (смелость); intrepidez f
(неустрашимость)
отвадить
сов.
отваживать
несов., В., разг. desacostumbrar vt, deshabituar vt;
отвадить от курения hacer perder el hábito de fumar;
отвадить кого-л. от дома hacer perder a alguien la
costumbre de ir a casa de...
отваживаться
несов.
отважиться
сов. atreverse, arriesgarse; envalentonarse
(осмелиться); decidirse (a) (решиться); osar vi
(дерзнуть)
отважно нареч.
atrevidamente, arriesgadamente; temerariamente
(безрассудно); osadamente, audazmente (смело);
intrépidamente (неустрашимо)
отважность ж.
см. отвага
отважный прил.
atrevido, arrojado; temerario (безрассудный);
osado, audaz (смелый); intrépido (неустрашимый)
отвал м.
1. (плуга) vertedera f;
2. (пласт земли) terruño m, tierra roturada;
3. (куча земли, насыпь) escombrera f, vaciadero
m, montón m;
шлаковый отвал escorial m, montón de escorias;
◊ наесться до отвала atracarse, llenarse, darse un
hartazgo;
накормить до отвала
atracar vt, rehartar vt
отваливать
несов.
отвалить
сов., В.
1. (камень и т. п.) desprender vt, sacar vt, retirar
vt; verter* vt (опрокинуть);
2. прост. (накладывать) poner* vt;
3. прост. (давать, расщедрившись) dar
generosamente, aflojar (soltar) la mosca a gusto,
sudar con mucho gusto;
4. без доп. (отчаливать) zarpar vt;
◊ отваливай! груб. ¡fuera!, ¡largo (de aquí)!
отваливаться
несов.
отвалиться
сов.
1. (отпадать) desprenderse, caer* vi;
2. прост. (отодвигаться) apartarse;
отваливаться от еды dejar de comer;
3. разг. (откидываться) recostarse*
отвальная ж.
разг. francachela de despedida
отвар м.
cocción f, cocimiento m; фарм. decocción f; tisana f
(из трав);
рисовый отвар cocción de arroz
отваривать
несов.
отварить
сов., В. cocer* vt
отварной прил.
1. cocido;
2. разг. (кипячёный) hervido, cocido
отведать
сов.
отведывать
несов., В., Р.
1. gustar vt, saborear vt;
2. перен. (испытать) probar* vt, experimentar vt;
sentir* vt (почувствовать)
отвезти
(1 ед. отвезу) сов., В.
1. llevar vt, conducir* vt, trasladar vt; transportar
vt (перевезти); acarrear vt (на телеге);
отвезти обратно retraer* vt, reportar vt;
отвезти на вокзал conducir a la estación;
2. (в сторону) llevar aparte, apartar vt
отвергать
несов.
отвергнуть
сов., В. rechazar vt, repudiar vt; recusar vt;
renunciar vt, renegar* vt (отказываться); reprobar*
vt (не одобрять);
отвергать предложение rechazar la propuesta;
отвергать кого-л. rechazar (recusar) a alguien
отвердевание с.
solidificación f
отвердевать
несов. см. отвердеть
отверделость ж.
endurecimiento m, dureza f
отверделый прил.
endurecido, sólido; solidificado (о жидких телах)
отвердение с.
1. (действие) endurecimiento m; solidificación f
(жидких тел);
2. (затвердевшее место) endurecimiento m
отвердеть
сов. endurecerse* (тж. перен.); solidificarse (о
жидких телах)
отверженный
1. прич. от отвергнуть;
2. прил. rechazado, desdeñado, reprobado;
3. м. paria m
отверзать
несов., В., уст., высок. abrir vt;
отверзать уста abrir la boca
отвернуть
сов., В.
1. (отвинтить) destornillar vt; desentornillar vt (Ю.
Ам.);
2. (открыть, поворачивая) abrir* vt;
отвернуть кран abrir el grifo;
3. (отогнуть) retirar vt (одеяло и т. п.);
arremangar vt, subir vt (рукав, полу и т. п.);
4. (лицо, голову) volver* vt;
отвернуться
1. (отвинтиться) destornillarse, aflojar vi;
2. (открыться — о кране и т. п.) abrirse*;
3. (отогнуться) arremangarse, subirse (о платье и
т. п.); retirar vi (об одеяле);
4. (от + Р.) volverse*; volver las espaldas (a), dar
las espaldas (a) (повернуться спиной);
счастье отвернулось от него se le ha vuelto la tortilla
отверстие с.
abertura f, orificio m; agujero m (дыра); foramen m
(Лат. Ам.);
входное отверстие тех. boca de acceso; orificio de
admisión;
выходное отверстие тех. boca (orificio, conducto) de
salida, escurridero m;
заднепроходное отверстие анат. ano m;
рабочее отверстие agujero de trabajo;
загрузочное отверстие abertura de carga; мет. boca
del tragante;
семенное отверстие бот. micropilo m
отверстый прил.
книжн. уст. abierto
отвертеть
сов., В., прост.
1. (отвинтить) destornillar vt;
2. (вертя, оторвать) arrancar vt (dando vueltas);
отвертеться
1. (отвинтиться) destornillarse;
2. перен. (отделаться, уклониться) regatear vt,
vi, esquivarse, escaquearse;
тебе не удастся отвертеться no podrás escapar por la
tangente, no podrás desembarazarte (escaquearte)
отвёртка ж.
destornillador m
отвёртывать(ся)
несов. см. отвернуть(ся)
отвес м.
1. тех. plomada f, pesa de plomo;
по отвесу a plomo, perpendicularmente, a cordel;
2. (склон) ladera escarpada, pendiente
pronunciada (vertical)
отвесить
сов., В.
1. тж. Р. pesar vt;
2. прост. (удар и т. п.) propinar vt, administrar vt;
◊ отвесить (низкий) поклон hacer una (profunda)
reverencia
отвесно нареч.
a plomo, a cordel, verticalmente
отвесный прил.
vertical
отвести
(1 ед. отведу) сов., В.
1. куда-л.) llevar vt, conducir* vt; transportar vt,
trasladar vt (перевести); acompañar vt
(сопровождать);
отвести домой llevar a casa;
отвести к кому-л. llevar (acompañar) a casa de
alguien;
отвести назад войска retirar las tropas;
2. (отклонить) desviar vt; derivar vt (воду);
отвести удар parar (desviar) el golpe;
отвести беду разг. prevenir la desgracia;
3. (отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав
суда, свидетеля, кандидата и т. п.); юр. declinar
vt;
отвести кандидатуру recusar (rechazar) la candidatura;
отвести обвинение declinar la acusación;
4. (землю, помещение) asignar vt, distribuir* vt,
conceder vt;
◊ отвести глаза
а) quitar los ojos, apartar la vista;
б) (обмануть) distraer la atención, cerrarle a alguien
los ojos, dar dado falso;
отвести роль
dar el papel;
отвести душу
desahogarse
ответ м.
respuesta f, contestación f; réplica f; repercusión f
(отклик);
меткий ответ réplica aguda, dicho pronto;
правильный ответ (задачи) solución correcta,
resultado correcto;
держать ответ rendir cuentas (de), responder vt,
responsabilizarse;
призвать к ответу hacer responder;
быть в ответе ser responsable;
у него на всё готовый ответ las mata (las corta) en el
aire;
в ответ на (+ В.) en respuesta (a), respondiendo (a);
◊ ни ответа ни привета ni señal(es) de vida;
семь бед — один ответ
посл. pagárselas todas juntas; siete pecados y una
penitencia
ответвить
сов., В. ramificar vt, bifurcar vt;
ответвиться
ramificarse, bifurcarse, separarse
ответвление с.
1. (действие) ramificación f, bifurcación f;
2. (отросток) rama f, ramilla f;
3. (реки, горного хребта, железнодорожной
линии) ramal m, ramificación f;
ответвление от магистрали derivación de la línea
principal
ответвлять(ся)
несов. см. ответвить(ся)
ответить
сов.
1. В. responder vt, contestar vt (тж. на зов и т.
п.); replicar vt, objetar vt (возразить);
ответить на вопрос contestar a la pregunta;
ответить на письмо разг. contestar una carta;
ответить урок contestar la lección;
ответить улыбкой на улыбку devolver la sonrisa;
ответить на чьё-л. чувство взаимностью responder al
sentimiento de alguien con el suyo recíprocamente;
2. (поплатиться) responder vi (por, de), ser
responsable (por, de);
он мне за это ответит me lo (me las) pagará;
ты мне ответишь головой за это responderás por ello
con tu cabeza
ответный прил.
de respuesta;
ответное письмо carta de respuesta, respuesta f;
ответное предложение contrapropuesta f;
ответное чувство sentimiento recíproco
ответственность ж.
1. responsabilidad f;
солидарная ответственность юр. responsabilidad
solidaria;
взять на себя ответственность asumir la
responsabilidad, hacerse responsable (de);
responsabilizarse;
под вашу ответственность Ud. será el responsable;
снять с себя всю ответственность declinar toda
responsabilidad;
возложить на кого-л. ответственность cargar sobre
alguien la responsabilidad;
нести всю ответственность ser responsable (de);
привлечь к ответственности юр. llamar a capítulo;
proceder contra;
2. (важность) importancia f
ответственный прил.
1. responsable;
ответственный работник funcionario responsable;
ответственный редактор redactor responsable,
redactor jefe;
2. (важный) importante;
ответственная задача tarea importante (de primer
orden);
ответственный момент momento decisivo (delicado,
comprometido)
ответчик м.
1. юр. demandado m, respondedor m;
2. разг. (несущий ответственность) responsable
m;
3. (телефонный) contestador m
отвечать
несов.
1. см. ответить;
2. (нести ответственность) responder vi;
отвечать за себя responder por sí;
отвечать за последствия hacerse responsable de las
consecuencias, tomar sobre sí las consecuencias;
3. Д. (соответствовать) responder vi (a),
corresponder vi (a);
отвечать своему назначению responder a su
nombramiento;
отвечать требованиям corresponder a las exigencias;
отвечать интересам favorecer los intereses;
отвечать самому высокому техническому уровню
ajustarse al más elevado nivel técnico
отвешивать
несов. см. отвесить
отвиливать
несов.
отвильнуть
сов. разг. esquivar vt, eludir vt, sustraerse*, salirse
por la tangente, escaquearse
отвинтить
сов.
отвинчивать
несов., В. destornillar vt, desenroscar vt;
отвинтиться
destornillarse
отвисать
несов. см. отвиснуть
отвисеться
сов. разг. estirarse, prestar vi;
дать пальто отвисеться dejar estirarse el abrigo
отвислый прил.
разг. caído, pendiente; flác(c)ido (дряблый)
отвиснуть
сов. colgar* vi, pender vi; ponerse fláccido (стать
дряблым)
отвлекать(ся)
несов. см. отвлечь(ся)
отвлекающий
1. прич. от отвлекать;
2. прил. мед. derivativo, revulsivo, revulsorio;
отвлекающее средство revulsivo m; воен.
отвлекающий манёвр maniobra evasiva
отвлечение с.
1. (от чего-л.) distracción f;
для отвлечения внимания para distraer (desviar) la
atención;
2. уст. abstracción f
отвлечённо нареч.
en abstracto, con abstracción, abstractamente,
abstractivamente
отвлечённость ж.
1. (мышления, рассуждения) carácter abstracto,
(lo) abstracto;
2. (абстракция) abstracción f
отвлечённый
1. прич. от отвлечь;
2. прил. abstracto;
отвлечённое понятие idea abstracta;
отвлечённое число мат. número abstracto;
отвлечённое существительное sustantivo abstracto
отвлечь
(1 ед. отвлеку) сов., В.
1. divertir* vt;
2. (от дела, от намерения и т. п.) distraer* vt,
desviar vt;
отвлечь внимание distraer la atención;
3. филос. abstraer* vt;
отвлечься
1. estar distraído; distraerse* (от мысли, чувства);
отвлечься от темы apartarse del tema, dejar aparte el
tema;
2. филос. abstraerse*, prescindir vi (de)
отвод м.
1. (войск и т. п.) retiramiento m, retirada f;
2. (воды) derivación f, drenaje m (дренирование);
тех. desviación f, evacuación f;
отвод в землю derivación (puesta) a tierra;
отвод тепла extracción de calor;
отвод тока toma de corriente;
3. (кандидата и т. п.) recusación f;
подлежащий отводу recusable;
отвод судьи recusación del juez;
давать отвод recusar vt, declarar una candidatura
recusable;
4. тех. (ответвление) rama f, codo m;
5. хир.:
отвод мышцы abducción f;
6. (земель) asignación f;
◊ полоса отвода ж.-д. zona (apartadero) de
expropiación;
для отвода глаз
para distraer la atención, para mixtificar (eludir,
chasquear)
отводить
несов. см. отвести
отводной
разг.
отводный прил.
de derivación, abductor;
отводный канал canal de derivación (evacuador);
отводная трубка abductor m;
отводная телефонная трубка audífono (auricular) de
derivación;
отводная труба tubo eductor (de evacuación)
отводок м.
acodo m, retono m; provena f, serpa f
(виноградный);
разведение отводками acodo m; ataquiza f
(винограда)
отвоевать
сов.
1. В. (отобрать) reconquistar vt;
2. перен. (добиться) conquistar vt, conseguir* vt,
alcanzar vt;
3. разг. (кончить воевать) terminar la guerra,
acabar con la guerra; dejar de guerrear;
4. (В.), разг. (провоевать) pelear vi, guerrear vi;
отвоеваться
разг. terminar la guerra, dejar de guerrear
отвоёвывать
несов. см. отвоевать 1, 2
отвозить
несов. см. отвезти
отволочь
сов., В., прост. apartar arrastrando
отворачивать(ся)
несов. см. отворотить(ся)
отворить
сов., В. abrir* vt;
отвориться
abrirse*;
◊ пришла беда — отворяй ворота посл. una desgracia
no viene nunca sola, un mal siempre llama a otro
отворот м.
vuelta f, solapa f
отворотить
сов., В., разг.
1. (камень и т. п.) arrancar vt, desprender vt;
2. (повернуть в сторону) volver* vt;
3. (отогнуть) arremangar vt, levantar vt;
отворотиться
прост.
1. уст. (в сторону) volverse a un lado; volver las
espaldas (отвернуться);
2. (загнуться) arremangarse, levantarse
отворять(ся)
несов. см. отворить(ся)
отвратительно нареч.
aborreciblemente, detestablemente,
abominablemente;
отвратительно выглядеть traer (tener) cara de acelga,
estar malcarado
отвратительный прил.
aborrecible, detestable, abominable; asqueroso
(вызывающий отвращение); odioso, execrable
(ненавистный); feo (безобразный);
отвратительный запах olor asqueroso, hedor m;
отвратительная погода tiempo detestable;
отвратительная еда una comida repulsiva
отвратить
(1 ед. отвращу) сов., В., книжн. desviar vt,
descartar vt, alejar vt;
отвратить несчастье prevenir la desgracia
отвратный прил.
разг. см. отвратительный
отвращать
несов.
1. м. отвратить;
2. В. (отталкивать) repugnar vi, dar asco
отвращение с.
1. aborrecimiento m, repugnancia f, aversión f;
внушать отвращение causar repugnancia, dar asco;
питать отвращение к чему-л. sentir repugnancia
(aversión) hacia algo, tener aborrecimiento a una cosa;
до отвращения hasta producir náuseas;
2. книжн. (предотвращение) prevención f
отвыкать
несов.
отвыкнуть
сов. desacostumbrarse (a, de), deshabituarse (a,
de);
отвыкать от дурной привычки quitarse un vicio;
отвыкать от дома dejar de ser casero
отвязать
сов.
отвязывать
несов., В. desatar vt, soltar* vt;
отвязать верёвку desatar (soltar) una cuerda;
отвязать собаку soltar el perro;
отвязаться
1. desatarse, soltarse*;
2. разг. (отделаться) deshacerse*,
desembarazarse;
3. разг. (оставить в покое) dejar en paz;
отвяжись от меня! ¡déjame en paz!
отгадать
сов., В. adivinar vt, acertar* vt;
отгадать загадку adivinar un acertijo, acertar un
enigma
отгадка ж.
1. (действие) adivinación f, acierto m;
2. (ответ на загадку) solución (clave) del enigma
отгадчик м.
разг. adivinador m
отгадывать
несов. см. отгадать
отгибать(ся)
несов. см. отогнуть(ся)
отглагольность ж.
грам. carácter deverbativo (verbal)
отглагольный прил.
грам. verbal;
отглагольное существительное sustantivo verbal
(deverbativo);
отглагольное прилагательное adjetivo verbal
отгладить
сов.
отглаживать
несов., В. planchar vt, aplanchar vt, alisar vt;
отгладиться
estar (bien) planchado
отгнивать
несов.
отгнить
сов. destruirse*, descomponerse* (por la
podredumbre)
отговаривать
несов.
отговорить
сов., В. (от чего-л.) disuadir vt (de + inf.);
desaconsejar vt (de + inf.); desencaprichar vt (de);
desviar vt (de) (отклонить);
отговаривать от поездки disuadir (desaconsejar) del
viaje;
отговариваться
excusarse, pretextar vt; justificarse (оправдаться);
отговариваться чем-л. pretextar algo, acogerse a algo,
tomar pie de algo
отговорка ж.
pretexto m, achaque m, excusa f; efugio m
(малоупотр.); guaragua f (Ю. Ам.);
пустые отговорки excusas fútiles; que patatín patatán
(fam.);
без отговорок! ¡sin pretexto(s)!
отговоры мн.
разг. exhortaciones f pl; persuasiones f pl
отголосок м.
resonancia f, eco m, repercusión f
отгон м.
1. (скота) careo m, trashumación f;
2. спец. destilado m (продукт);
3. extracción por destilación
отгонка ж.
см. отгон 3
отгонный прил.
с.-х. careado, trashumante
отгонять
несов. см. отогнать
отгораживать(ся)
несов. см. отгородить(ся)
отгореть
сов. dejar de arder;
сучок отгорел se cayó la ramita quemada
отгородить
сов., В. separar vt, atajar vt, aislar vt (тж. перен.);
cercar vt, vallar vt, valladear vt (обнести оградой);
отгородиться
separarse (de), aislarse
отгостить
сов.
1. estar (haber estado) de visita;
2. dejar de estar en casa de
отгравировать
сов. grabar vt, haber grabado
отграничивать
несов.
отграничить
сов., В. delimitar vt, demarcar vt
отгребать(ся)
несов. см. отгрести(сь)
отгреметь
сов. dejar de tronar (о громе); callarse (об
орудиях); extinguirse (о славе)
отгрести
(1 ед. отгребу) сов.
1. В. rozar vt (сено); limpiar vt (снег);
2. (гребя отплыть) alejarse remando;
отгрестись
разг.
1. quitarse de encima (nieve, heno, etc.);
limpiarse;
2. см. отгрести 2
отгрохать
сов.
1. разг. dejar de tronar (de retumbar), callarse;
2. В., прост. (выстроить, организовать) construir*
vt, levantar vt;
отгрохать свадьбу на славу celebrar una boda
fenomenal
отгрохотать
сов. разг. dejar de tronar (de retumbar)
отгружать
несов.
отгрузить
сов., В.
1. (погрузить, отправить) expedir* vt, cargar vt;
2. (отбавить часть груза) descargar vt (una parte)
отгрузка ж.
expedición f, carga f, cargo m
отгрызать
несов.
отгрызть
(1 ед. отгрызу) сов., В. cortar (quitar) con los
dientes, roer* vt
отгул м.
descanso m, día de descanso (compensatorio) (por
trabajo suplementario)
отгуливать
несов. см. отгулять 1, 2
отгулять
сов. разг.
1.:
отгулять свой отпуск haber pasado sus vacaciones (su
permiso);
отгулять своё время haber gozado del tiempo, haber
hecho su tiempo;
2. (в счёт сверхурочной работы) tomar un día de
descanso (compensatorio);
3. (кончить гулять) dejar de festejarse;
отгуляться
прост.
1. (нагуляться) festejarse hasta no poder más;
2. (о скоте) engordar vi
отдавать
несов.
1. см. отдать;
2. Т. (иметь привкус, запах) saber* vi (a), tener
sabor a, tener dejo (dejillo de);
отдаваться
см. отдаться;
отдаваться внаём (в аренду) alquilar vt, alquilarse,
arrendarse*
отдавить
сов.
отдавливать
несов., В. atropellar vt, aplastar vt;
отдавить кому-л. ногу pisar a alguien el pie, dar un
pisotón en el pie de alguien
отдаивать
несов. см. отдоить
отдаление с.
1. alejamiento m, apartamiento m;
2. (даль) lejanía f;
в отдалении a lo lejos, de lejos, en lontananza;
держать в отдалении mantener alejado, mantener a
distancia
отдалённо нареч.
1. (издали) desde lejos, lejanamente;
2. (незначительно) débilmente, remotamente;
отдалённо напоминать recordar remotamente
(débilmente)
отдалённость ж.
alejamiento m, distancia f;
отдалённость от центра alejamiento del centro
отдалённый
1. прич. от отдалить;
2. прил. (далёкий) alejado, lejano, distante;
apartado (тк. о месте);
отдалённый район región apartada;
отдалённое родство parentesco lejano;
3. перен. (незначительный) lejano; débil, ligero
(слабый);
отдалённое сходство (un) parecido lejano;
◊ места не столь отдалённые уст. lugar de exilio
отдалить
сов.
отдалять
несов., В. alejar vt, apartar vt, distanciar vt; aplazar
vt, prorrogar vt (отсрочить);
отдалить от себя кого-л. apartar a alguien de sí,
extrañar a alguien;
отдалиться
alejarse, apartarse; separarse (перестать общаться);
отдалиться от друзей apartarse (retirarse) de los
amigos
отдание с.:
отдание чести воен. saludo m (militar);
отдание почестей rendimiento de honores
отдаривать
несов.
отдарить
сов., В., разг. regalar vt (en respuesta)
отдать
сов., В.
1. (возвратить) devolver* vt, volver* vt, tornar vt;
restituir* vt (взятое);
2. (вручить) entregar vt, hacer entrega (de);
отдать письмо, записку entregar la carta, la esquela;
3. (сдать с какой-л. целью) dar* vt, entregar vt;
отдать обувь в ремонт dar a reparar los zapatos;
отдать платье в чистку dar a limpiar el vestido;
отдать книгу на рецензию entregar a la reseña el libro;
4. (предоставить, уступить) dar* vt, conceder vt;
отдать в чьё-л. распоряжение poner a disposición de
alguien;
отдать внаём, в аренду dar en alquiler (en arriendo),
alquilar vt, arrendar* vt;
5. (поместить, отправить куда-л.) mandar vt,
enviar vt;
отдать в школу enviar (mandar) a la escuela;
отдать в солдаты mandar (enviar) al servicio militar;
6. перен. (употребить, посвятить) dar* vt,
entregar vt, consagrar vt;
отдать все силы науке dar (entregar) todas las fuerzas
a la ciencia;
отдать жизнь за родину dar su vida por la patria;
7. (сдать врагу) rendir* vt, entregar vt;
отдать город rendir la ciudad;
8. разг. (продать) vender vt, despachar vt;
отдать даром vender de (hacer) barato;
9. разг. (заплатить) dar* vt, pagar vt;
отдать все деньги за что-л. dar todo el dinero por
algo;
10. без доп. (при выстреле) repercutir vi;
retroceder vi (об орудии);
11. мор. (отвязать, отпустить) largar vt;
отдать концы! ¡largar amarras!;
отдать якорь anclar vi, echar anclas;
◊ отдать приказ dar (la) orden;
отдать честь
воен. saludar vt, hacer el saludo militar; rendir
homenaje (знамени);
отдать визит
devolver la visita;
отдать должное
reconocer el mérito, rendir merecido tributo;
отдать справедливость
hacer justicia;
отдать себе отчёт
darse cuenta;
отдать последний долг
rendir los últimos honores (a un difunto);
отдать замуж, отдать за кого-л.
casar con alguien;
отдать под стражу
entregar bajo custodia;
отдать под суд
entregar a los tribunales, enjuiciar vt, proceder
contra;
отдать на суд
(третьего лица) remitirlo al ajeno parecer;
отдать мяч
спорт. pasar el balón;
отдать повод
(лошади) soltar la rienda
отдаться
сов.
1. darse*, abandonarse; rendirse*, entregarse
(сдаться);
отдаться в чьи-л. руки entregarse a las manos de
alguien;
отдаться на волю победителя darse (entregarse,
rendirse) a discreción (a merced) del vencedor;
2. (предаться чему-л.) entregarse, abandonarse;
consagrarse (a), dedicarse (a) (посвятить себя);
отдаться мыслям entregarse a los pensamientos;
отдаться воспоминаниям abandonarse a los recuerdos;
отдаться чувству, страсти abandonarse al sentimiento,
a la pasión;
3. Д. (вступить в связь — о женщине) entregarse
(a);
4. (отозваться; раздаться) resonar* vi, repercutir
vi; retumbar vi;
эхо отдалось в лесу el eco resonó en el bosque
отдача ж.
1. (возврат) devolución f, vuelta f; restitución f,
tornas f pl; paga f (денег, долга);
без отдачи sin vuelta (sin restitución);
2. воен. culatazo m, reculada f;
3. перен. (эффективность) eficacia f, eficiencia f,
rendimiento m;
отдача двигателя rendimiento del motor;
звуковая отдача eficacia acústica;
работать с полной отдачей trabajar a pleno
rendimiento;
◊ отдача якоря мор. anclaje m, ancoraje m;
отдача внаём
alquiler m, alquilamiento m
отдежурить
сов.
1. (кончить дежурить) terminar la guardia (el
turno);
2. (продежурить некоторое время) estar de
guardia (un tiempo)
отдел м.
1. (раздел, часть) parte f; rama f (отрасль);
rúbrica f (в газете);
отдел науки rama de la ciencia;
2. (отделение) sección f, departamento m, servicio
m;
отдел справок oficina (servicio) de información;
отдел кадров sección de personal;
отдел печати servicio de prensa;
отдел заказов sección de encargos, oficina de pedidos;
очистной (варочный) отдел sala de depuración (de
lejiadoras);
3. (подразделение в систематике) subsistema m
отделать
сов., В.
1. acabar vt, ultimar vt, rematar vt, dar por
terminado; perfeccionar vt, dar la última mano
(довести до совершенства);
отделать квартиру realizar el acabado (decorado) en el
piso;
отделать статью dar el último toque al artículo;
отделать стены под мрамор marmolear las paredes;
2. (украсить) adornar vt, guarnecer* vt;
отделать платье кружевами, мехом guarnecer (trepar)
un vestido con encajes, con piel;
3. прост. (испачкать, испортить) ensuciar vt,
echar a perder;
4. прост. (выругать) poner como un trapo (como
chupa de dómine)
отделаться
сов. разг.
1. (закончить дело, работу) acabar vt, terminar
vt, concluir* vt (un asunto, un trabajo);
2. (избавиться) deshacerse* (de), quitarse de
encima, librarse (de);
отделаться от назойливого посетителя deshacerse de
un visitante importuno;
отделаться от неприятных воспоминаний quitarse de
encima los recuerdos desagradables;
3. Т. (ограничиться чем-л. незначительным)
limitarse, concretarse, ceñirse*;
отделаться общими фразами limitarse a frases
comunes;
◊ счастливо отделаться salir a pie enjuto, hallarse libre
de cacho;
дёшево отделаться
salir bien librado (parado);
отделаться испугом
asustarse solamente
отделение с.
1. (действие) separación f; desunión f
(разъединение);
2. физиол. segregación f, secreción f;
отделение слюны salivación f, (p)tialismo m;
гнойные отделения pus m;
3. (отгороженная часть) sección f; compartimiento
m (в вагоне; в шкафу и т. п.); cajón m (в столе);
машинное отделение sala (cámara) de máquinas (de
maquinaria);
багажное отделение departamento de equipajes; ав.
compartimiento de carga;
формовочное отделение taller de moldeo;
насосное отделение sala de bombas;
служебное отделение departamento de servicio;
4. (отдел, филиал) sección f, sucursal f;
почтовое отделение oficina postal, estafeta de correos;
отделение милиции comisaría f;
5. (раздел, часть) parte f;
6. воен. sección f, pelotón m, escuadra f;
стрелковое отделение escuadra de tiradores
отделённый I прич.
от отделить
отделённый II прил.:
отделённый (командир) jefe del pelotón (de la
escuadra)
отделимый прил.
separable
отделительный прил.
separador, de separación
отделить
сов., В. separar vt, apartar vt, desprender vt; desunir
vt (разъединить);
отделиться
1. separarse, apartarse, desprenderse;
2. физиол. segregarse
отделка ж.
1. (действие) acabado m, remate m;
perfeccionamiento m (доведение до
совершенства);
внутренняя отделка (помещения) acabado (decorado)
interior;
огнестойкая отделка tratamiento ignífugo;
отделка под мрамор marmoleado m;
отделка повышенного качества acabado superior,
afinamiento de primera clase;
2. украшение, убранство) adorno m, guarnición f,
compostura f;
отделка платья guarnición (trepa) de un vestido
отделочник м.
especialista en acabado, elaborador m
отделочный прил.
de acabado, de remate; de adorno, de guarnición;
отделочные работы trabajos de acabado;
отделочные материалы materiales de decoración (de
adorno)
отделывать(ся)
несов. см. отделать(ся)
отдельно нареч.
separadamente, apartadamente; a solas (в
одиночку);
отдельно стоящий aislado
отдельность ж.:
каждый в отдельности por separado, uno por uno
отдельный прил.
1. separado, suelto, aislado; apartado; particular
(особый);
отдельная квартира piso propio (individual);
отдельный ход entrada privada;
отдельное издание separata f;
2. (некоторый) cierto, alguno; tal o cual;
отдельные люди ciertos individuos, algunas personas;
unos u otros;
отдельные экземпляры algunos ejemplares;
3. воен. especial;
отдельный батальон batallón especial
отделять
несов., В.
1. см. отделить;
2. (служить границей) separar vt, servir de
frontera;
отделяться
1. см. отделиться;
2. (выделяться на фоне) distinguirse
отдёргивать
несов.
отдёрнуть
сов.
1. (занавеску и т. п.) descorrer vt; abrir* vt
(открывать);
2. (руку и т. п.) retirar vt (bruscamente)
отдирать(ся)
несов. см. отодрать(ся)
отдоить
сов., В.
1. sacar ordeñando;
2. (кончить доить) dejar (terminar) de ordeñar
отдохновение с.
уст. descanso m, reposo m, holganza f
отдохнуть
сов. descansar vi; reposar vi (тж. полежать,
поспать);
◊ отдохнуть душой, сердцем descansar el alma, el
corazón
отдубасить
сов., В., прост. azotar vt, zurrar vt, dar una paliza,
doblar a palos
отдувать
несов., В. apartar soplando;
◊ отдувать щёки inflar los carrillos
отдуваться
несов.
1. (выдыхать с шумом) resollar* vi, resoplar vi;
2. прост. (отвечать за чьи-л. ошибки, промахи)
pagar el pato, pagar los vidrios rotos;
отдуваться своими боками pagar los vidrios rotos,
pagar el pato;
3. см. отдуться
отдумать
сов.
отдумывать
несов. , разг. cambiar de parecer, mudar de
dictamen
отдуть
сов., В.
1. см. отдувать;
2. прост. (избить) zumbar vt, zurrar vt;
3. прост. (пробежать) talonear vi;
отдуться
(оттопыриться) hincharse, abollarse
отдушина ж.
1. ventosa f, respiradero m, agujero de respiración,
orificio de entrada del aire, venteo m;
2. перен. salida f;
отдушина для души válvuda de escape para el alma
отдушка ж.
odorante m, agente odorante
отдушник м.
см. отдушина 1
отдых м.
descanso m, reposo m; vacaciones f pl;
дом отдыха casa de reposo (de descanso), balneario m
(курорт);
день отдыха día de descanso, asueto m;
без отдыха sin tregua, sin descanso, sin respirar;
дать отдых кому-л. dar la suelta a uno;
не давать ни отдыху, ни сроку разг. no dar tregua, no
dejar en paz;
быть на отдыхе estar de vacaciones;
быть на заслуженном отдыхе estar jubilado, gozar del
descanso merecido;
вынужденный отдых vacaciones de perdón
отдыхать
несов. см. отдохнуть
отдыхающий
1. прич. от отдыхать;
2. м. vacacionista m, huésped m (en una casa de
reposo); invernante m (зимой); veraneante m
(летом)
отдышаться
сов.
1. cobrar (tomar) aliento;
2. прост. (поправиться) reponerse*; volver en sí
(прийти в себя)
отёк м.
edema m, hinchazón f;
отёк лёгкого edema de pulmón;
отёки под глазами bolsas en los ojos;
отёк мозга edema cerebral;
голодный отёк edema de hambre;
отёк век blefaredema m;
гнойный отёк empiema m
отекать
несов. см. отечь
отёл м.
paridera f (acción de parir la vaca)
отелиться
сов. parir vi (la vaca)
отель м.
hotel m
отепление с.
protección contra el frío
отеплить
сов.
отеплять
несов., В. (дом, помещение) proteger contra el frío,
hacer más caliente (de más abrigo)
отереть
сов., В. enjugar vt, enjugarse, limpiar vt;
отереться
enjugarse
отесать
сов.
отёсывать
несов., В. labrar vt;
отесаться
прост. pulirse, descortezarse, desbastarse
отец м.
padre m;
родной отец padre carnal;
приёмный отец padre adoptivo;
крёстный отец padre de pila, padrino m;
отец семейства padre de familia;
наши отцы (о предках) padres m pl, nuestros padres;
◊ отцы города уст. los padres de la ciudad;
духовный отец
церк. padre espiritual, confesor m;
конфликт отцов и детей
conflicto generacional
отечески нареч.
paternalmente
отеческий прил.
paterno, paternal, patrio
отечественный прил.
patrio; nacional;
Великая Отечественная война la Gran Guerra Patria;
отечественная промышленность industria nacional,
industria del país
отечество с.
patria f, país natal;
любовь к отечеству amor patrio, amor a la patria
отёчность ж.
edematización f, turgencia f
отёчный прил.
edematoso, turgente, túrgido
отечь
(1 ед. отеку) сов.
1. hincharse, abotagarse, ronchar vi; tener edema;
2. (о свече) gotear vi, cerotear vi, correrse
отжать I
(1 ед. отожму) сов., В. (выжать) estrujar vt,
exprimir vt; retorcer* vt (бельё);
отжаться
разг. exprimirse; retorcerse* (о белье)
отжать II
(1 ед. отожму) сов., В. (окончить жатву) terminar
(acabar) de segar;
отжаться
разг. terminar la siega
отжечь
(1 ед. отожгу) сов., В., тех. recocer* vt, destemplar
vt
отживать
несов. см. отжить
отживший
1. прич. от отжить;
2. прил. caduco, decrépito;
3. прил. (устарелый) anticuado
отжиг, отжиг м.
тех. recocido m, recocción f, destemple m
отжигать
несов. см. отжечь
отжилить
сов., В., прост. (присвоить) acaparar vt, estafar vt
отжимать(ся)
несов. см. отжать(ся) I
отжимка ж.
разг. и спец. exprimido m
отжимки мн.
orujo m
отжимный прил.
тех. de exprimir, exprimidor;
отжимная машина exprimidera f
отжить
сов.
1. (прожить свою жизнь) acabarse la vida; morir*
vi;
отжить свой век pasar a mejor vida, acabar la vida;
2. (устареть) quedar anticuado, caer en desuso,
caducar vi; pasar de moda (выйти из моды);
3. разг. (прожить где-л. какой-л. срок) vivir vi
(en), pasar vi (en) (cierto tiempo)
отжучить
сов., В., прост. dar un rapapolvo, echar una bronca
отзавтракать
сов. разг. terminar el desayuno
отзаниматься
сов. разг. dejar de estudiar, terminar de hacer los
deberes; dejar (terminar) de enseñar, terminar los
estudios (об учителе)
отзванивать
несов. см. отзвонить
отзвенеть
сов. dejar de sonar (de tocar); callarse (смолкнуть)
отзвонить
сов.
1. В. dar* vi, sonar* vi;
2. (перестать звонить) dejar de sonar;
◊ отзвонил и с колокольни долой прост. después de lo
mío, lo demás me importa un pito
отзвук м.
1. resonación f, resonancia f;
2. перен. eco m, repercusión f, resonancia f
отзвучать
сов. dejar de sonar
отзимовать
сов. разг. pasar el invierno (en), invernar vi
отзовизм м.
ист. otzovismo m (corriente política surgida después
de la revolución de 1905 que exigía la retirada de los
diputados social-demócratas de la Duma y la renuncia
a las formas legales de la lucha política)
отзовист м.
ист. otzovista m (partidario del otzovismo)
отзолить
сов. спец. calar vt, encalar vt;
отзолить шкуры tratar pieles con cal
отзыв м.
1. (посла и т. п.) retirada f, revocación f;
2. книжн. (ответ на зов) respuesta f;
3. перен. (отклик) eco m;
4. (мнение, суждение) juicio m, dictamen m,
opinión f; referencia f, recomendación f
(рекомендация); reseña f (рецензия);
похвальный отзыв mención honorífica;
книга отзывов libro de referencias;
дать отзыв dictaminar vi, dar referencia;
5. воен. contraseña f;
пароль и отзыв santo y seña
отзывать I
несов., Т., разг. (иметь привкус) saber vi (a)
отзывать(ся) II
несов. см. отозвать(ся)
отзывной прил.:
отзывные грамоты дип. recredenciales f pl
отзывчиво нареч.
1. con bondad, bondadosamente; compasivamente,
con simpatía (сочувственно);
2. (чутко) con sensibilidad, sensiblemente
отзывчивость ж.
1. bondad f (доброта); compasión f, simpatía f
(сочувствие);
2. (чуткость) sensibilidad f
отзывчивый прил.
1. (добрый) bueno, bondadoso; compasivo
(сочувствующий);
2. (чуткий) sensible;
отзывчивая аудитория auditorio sensible
отирать(ся)
несов. см. отереть(ся);
отирать(ся) около ларька прост. azotar la calle cerca
del kiosko
отит м.
мед. otitis f
отказ м.
1. (действие) renuncia f, renunciación f;
отказ от своих прав renuncia a sus derechos;
2. (отрицательный ответ) negativa f, negación f;
denegación f, repulsa f (на просьбу);
получить отказ recibir una denegación;
ответить отказом на что-л. dar una respuesta negativa
a algo, denegar* vt;
◊ до отказа (до предела) hasta no más:
зал набит до отказа la sala está hasta los topes;
машина работает без отказа
la máquina funciona sin interrupción;
отказ двигателя (механизма)
fallo del motor (del mecanismo)
отказать I
сов.
1. (в чём-л.) negar* vt, denegar* vt;
отказать себе в чём-л. privarse de algo;
отказать в помощи negar la ayuda;
отказать в визе negar el visado;
отказать в просьбе denegar la petición;
отказать жениху dar calabazas al novio;
2. Д. уст. (уволить) destituir* vt, retirar vt,
despedir* vt;
отказать от должности destituir del cargo;
3. разг. (перестать действовать) dejar de
funcionar;
мотор отказал el motor dejó de funcionar;
у меня ноги отказали me flaquearon los pies;
у него отказали нервы le fallaron los nervios;
◊ отказать от дома уст. no recibir (echar) de la casa,
romper las relaciones;
не откажите в любезности
tenga la bondad (de);
ему нельзя отказать в остроумии
no se puede negar que tiene agudeza de espíritu (que
tiene salero)
отказать II
сов., В., уст. (завещать) legar vt
отказаться
сов. negarse*, rehusar vt; renunciar vt (тж.
отвергнуть, отступиться); desasirse (de) (в пользу
кого-л.); desistir vi (от намерения, плана; права);
abdicar vt (отрекаться, слагать с себя);
отказаться сделать что-л. negarse a hacer algo;
отказаться от должности dimitir vt, presentar la
dimisión;
отказаться от своей подписи no reconocer su firma;
отказаться от своих слов desdecir sus propias
palabras, retractarse;
отказаться от чести... declinar el honor...;
не откажусь, не отказался бы (+ неопр.) no rehuso de
(+ inf.), no me negaría a (+ inf.);
◊ отказаться служить (повиноваться) flaquear vi, fallar
vi (о частях тела, органах чувств и т. п.); dejar de
funcionar, pararse (о механизмах)
отказник м.
1. разг. refusnik m (persona a la que se deniega la
posibilidad de salir de su país);
2. (лицо, отказывающееся или повиноваться
властям или от службы в армии) objetor de
conciencia
отказывать I
несов. см. отказать I;
он ни в чём себе не отказывает (él) nada niega de sí
mismo;
отказывать себе во всём negar todo de sí mismo
отказывать II
несов. см. отказать II
отказываться
несов.
1. см. отказаться;
2. разг. (отпираться) negar* vt
откалывать(ся) I, II
несов. см. отколоть(ся) I, II
откапывать(ся)
несов. см. откопать(ся)
откармливать(ся)
несов. см. откормить(ся)
откат м.
1. (откатка) transporte m, acarreo m;
2. воен. retroceso m, reculada f
откатить
сов.
1. В. hacer rodar hacia atrás, hacer recular, hacer
rodar hacia un lado;
2. разг. (отъехать) arrancar vi;
откатиться
1. recular vi (rodando), rodar* vi, ir hacia atrás
(rodando); rodar hacia un lado;
2. (о волне) refluir* vi; retroceder vi (тж. перен.)
откатка ж
1. (откатывание) transporte m, acarreo m;
2. горн. acarreo m (en la mina);
канатная откатка arrastre (transporte) por cable;
ручная откатка tracción (arrastre) a brazo
откатчик м.
(в шахтах) carretillero m, vagonetero m
откатывать
несов.
1. см. откатить 1;
2. (руду и т. п. — в шахтах) trechear vt, deszafrar
vt;
откатываться
см. откатиться
откачать
сов.
откачивать
несов., В. (воду) achicar vt, bombear vt, desaguar
vt;
◊ откачать утопленника hacer la respiración artificial a
un ahogado;
доброе начало полдела откачало
посл. obra empezada, medio acabada
откачка ж.
разг. bombeo m, desagüe m
откачнуть
сов., В. desviar vt;
откачнуться
1. (о маятнике и т. п.) desviarse;
2. (откинуться) recostarse (contra);
3. перен. прост. separarse
откашливать
несов.
откашлянуть
сов., В. expectorar vt;
откашливаться
destoserse, aclararse la voz (tosiendo)
откашляться
сов. aclararse la voz (tosiendo)
отквитать
сов. разг. desquitar vt, desquitarse, tomar el
desquite;
отквитать гол meter un gol como revancha
откидать
сов., В. apartar vt, echar vt (en varias veces)
откидной прил.
abatible; plegable, plegadizo (складной);
откидное сиденье asiento movible (de quita y pon),
asiento plegable (plegadizo), bigotera f;
откидное место (в театре и т. п.) estrapontín m,
traspuntín m
откидывать
несов. см. откинуть и откидать;
откидываться
см. откинуться
откинуть
сов., В.
1. (отбросить) desechar vt, arrojar vt;
2. перен. (отказаться) rechazar vt, apartar vt,
desechar vt;
откинуть мысль rechazar la idea;
3. разг. (заставить отступить) rechazar vt, obligar
a retroceder;
4. (отвести в сторону, поднять, опустить)
desechar vt; quitar vt (отбросить);
откинуть борт грузовика bajar el lateral del camión;
откинуть крючок destrabar (levantar) el cerrojo;
откинуть крышку levantar (quitar) la tapa (tapadera);
откинуть голову echar atrás la cabeza;
откинуться
1. (открыться) abrirse rápidamente;
2. (на спинку, на подушки) echarse atrás,
respaldarse
откладывать(ся)
несов. см. отложить(ся)
откланиваться
несов.
1. см. откланяться;
2. (кланяться в ответ) resaludar vt
откланяться
сов. уст. despedirse* (de)
отклевать
сов.
отклёвывать
несов., В. comer picando
отклеивать
несов.
отклеить
сов., В. despegar vt, desencolar vt;
отклеиваться
despegarse, desencolarse
отклик м.
respuesta f, eco m, repercusión f; comentario m
(отзыв);
отклики в печати (los) ecos de la prensa;
вызвать отклики despertar ecos;
найти широкий отклик (среди + Р.) encontrar una
amplia resonancia (entre);
вызвать живой отклик despertar una repercusión viva
откликаться
несов.
откликнуться
сов.
1. responder vi;
откликаться на зов responder a una llamada;
2. (высказать отношение) comentar vt, hacer un
comentario a (comentarios sobre);
откликаться на события comentar los sucesos;
3. (отнестись сочувственно) atender* vt, acoger
favorablemente;
откликаться на просьбу atender una solicitud
отклонение с.
1. desviación f, apartamiento m;
отклонение от вертикали desplomo m;
отклонение от горизонтали desnivel m;
отклонение от курса deriva f;
отклонение от нормы divergencia de la norma,
aberración f, anomalía f;
отклонение от темы digresión f;
2. (отказ) rechazamiento m, repulsa f;
3. спец., физ. desviación f, declinación f;
aberración f;
допустимое отклонение tolerancia f, desviación
admisible
отклонить
сов.
отклонять
несов., В.
1. desviar vt, declinar vt, apartar vt;
отклонить корпус назад echar el cuerpo atrás;
отклонить ветку apartar la rama;
2. (не принять, отвергнуть) declinar vt, rechazar
vt;
отклонить поправку declinar la enmienda;
отклонить предложение desestimar la propuesta;
отклониться
declinar vi, apartarse; desviarse, descarriarse
(сбиться с пути);
отклониться от курса desviarse de su dirección,
devalar vi;
отклониться от удара evitar (esquivar) el golpe;
отклониться от темы apartarse del tema, hacer
digresiones
отключать
несов.
отключить
сов., В. desenchufar vt, desacoplar vt; эл.
desconectar vt;
отключаться
desenchufarse, desacoplarse; эл. desconectarse;
перен. abstraerse, quedarse absorto; ensimismarse
(уйти в себя)
отключение с.
corte m, desconexión f;
отключение тока corte de corriente;
отключение короткого замыкания desconexión en
caso de cortocircuito
отковать
сов. forjar vt
отковка ж.
forja f
отковылять
сов. разг. alejarse (apartarse) cojeando
отковыривать
несов.
отковырнуть
однокр. см. отковырять
отковырять
сов., В., разг. quitar (separar) rascando; descascarar
vt (скорлупу)
откозырять
сов. разг. (отдать честь) saludar vt, cuadrarse
отколачивать
несов. см. отколотить 1
отколе нареч.
уст. и обл. см. откуда
отколотить
сов., В., разг.
1. (отбить приколоченное) desfijar vt, arrancar vt;
2. (избить) zurrar vt, aporrear vt
отколоть I
сов., В.
1. (отломать) romper* vt, desprender vt;
2. прост. (сказать, сделать) soltar* vt, hacer* vt;
отколоть шутку hacer una jugada (una faena, una
trastada);
3. прост. (сплясать) haber bailado bien;
отколоться
1. desprenderse;
2. (порвать с кем-л.) apartarse (de), romper* vt
(con)
отколоть II
сов., В. (отшпилить) quitar vt;
отколоть бант quitar el lazo;
отколоть булавку sacar el alfiler;
отколоться
caer* vi
отколошматить
сов., В., прост. zurrar la badana
отколупать
сов., В., прост. quitar rascando
отколупнуть
однокр.
отколупывать
несов. см. отколупать
отколь нареч.
уст. и обл. см. откуда
откомандировать
сов.
откомандировывать
несов., В. enviar vt, delegar vt;
откомандировать в чьё-л. распоряжение mandar a
disposición de alguien
откопать
сов., В.
1. desenterrar* vt;
2. перен. разг. desenterrar* vt, sacar vt;
где ты его откопал? ¿de dónde lo has sacado?;
откопаться
разг. desenterrarse*
откорм м.
с.-х. ceba f
откормить
сов., В. cebar vt, engordar vt, sainar vt;
откормиться
разг. engordarse, relucir el pelo
откормка ж.
с.-х. ceba f
откормленный
1. прич. от откормить;
2. прил. (bien) cebado, engordado
откормочный прил.
с.-х. de ceba
откорректировать
сов. corregir* vt
откос м.
1. pendiente f, declive m;
береговой откос talud de la orilla;
свалиться под откос rodar por el talud;
пустить под откос (поезд) hacer descarrilar;
2. спец. (подпорка) puntal m
откочевать
сов.
откочёвывать
несов. abandonar un lugar (los nómadas)
открепительный прил.:
открепительный талон talón que certifica la baja;
certificado de baja советск. (en una organización del
Partido o del Komsomol)
открепить
сов.
откреплять
несов., В.
1. desatar vt;
2. (снять с учёта) dar de baja;
открепиться
1. desatarse;
2. (сняться с учёта) darse de baja
открещиваться
несов. разг. negarse por todos los medios,
desdecirse*, deshacerse*; desolidarizarse, desligarse
(отмежеваться)
откровение с.
revelación f
откровенничать
несов. разг. sincerarse (con), franquearse, abrir su
pecho (a), desabrocharse
откровенно нареч.
francamente, sin rebozo;
откровенно говоря a decir francamente
откровенность ж.
franqueza f, sinceridad f;
пуститься в откровенности разг. empezar a
franquearse (sincerarse)
откровенный прил.
1. (чистосердечный) franco, sincero;
2. (нескрываемый) manifiesto, declarado;
3. разг. (об одежде) muy escotado
откромсать
сов., В., разг. cortar vt, tajar vt
открутить
сов.
откручивать
несов., В., разг.
1. destornillar vt (отвинтить); abrir* vt (открыть —
кран и т. п.); desatar vt (отвязать — верёвку и т.
п.);
2. (крутя, оторвать) quitar dando vueltas;
открутиться
1. destornillarse (отвинтиться); abrirse*
(открыться — о кране и т. п.); desatarse
(отвязаться — о верёвке и т. п.);
2. прост. (уклониться, отделаться) deshacerse*,
evitar vt, esquivar vt, salirse por la tangente
открывалка ж.
разг. abridor m; abrelatas m (консервный нож)
открыватель м.
descubridor m
открывать(ся)
несов. см. открыть(ся)
открытие с.
1. (действие) apertura f, inauguración f;
открытие памятника inauguración de un monumento;
2. (научное) descubrimiento m; invención f
(изобретение);
сделать открытие hacer un descubrimiento
открытка ж.
tarjeta postal
открыто нареч.
abiertamente, descubiertamente;
открыто призывать llamar demostrativamente;
открыто говорить hablar claramente (de plano,
derechamente, francamente, sin ambages);
действовать открыто obrar sin tapujos (a cara
descubierta), actuar a banderas desplegadas
открытый
1. прич. от открыть;
2. прил. (о местности и т. п.) descubierto;
открытое место lugar descubierto; playa f (Лат. Ам.);
открытая местность terreno descubierto (despejado);
открытый фланг flanco descubierto;
3. прил. (отворенный) abierto, descerrado;
открытое окно ventana abierta;
4. прил. (доступный для всех, свободный)
abierto, libre;
открытое заседание sesión pública;
открытый вход entrada libre;
открытое голосование votación a mano alzada;
5. прил. (без покрытия) descubierto, abierto;
desnudo (обнажённый);
открытая платформа vagón (de) plataforma;
открытая шея cuello desnudo;
6. прил. (о платье — с вырезом) escotado;
7. прил. перен. (прямой, искренний) abierto,
franco, sincero;
открытое лицо rostro abierto;
с открытым сердцем con el corazón en la mano;
8. прил. (явный) manifiesto, patente, declarado;
открытое столкновение colisión manifiesta (abierta);
◊ открытый слог лингв. sílaba abierta;
открытый город
ciudad franca;
открытый лоб
frente despejada;
открытая рана
herida abierta;
открытое письмо
carta abierta;
открытое море
alta mar;
выйти в открытое море
hacerse a la mar;
под открытым небом
al cielo raso, a la intemperie, al sereno;
на открытом воздухе
al aire libre, en pleno aire;
при открытых дверях
a puertas abiertas; en audiencia pública (о судебном
заседании);
открытый вопрос
un problema no solucionado;
с открытыми глазами
con los ojos abiertos;
в открытую
a cara descubierta; a banderas desplegadas;
день открытых дверей
día de puertas abiertas (para los postulantes en las
universidades)
открыть
сов., В.
1. abrir* vt (тж. перен.); descerrar* vt (отпереть);
descubrir* vt (что-л. покрытое);
открыть сундук abrir el baul;
открыть дверь, окно abrir la puerta, la ventana;
открыть бутылку descorchar (destapar) una botella;
открыть консервы abrir una lata (de conservas);
открыть кран abrir el grifo;
открыть книгу abrir el libro;
открыть зонтик abrir el paraguas;
открыть лицо descubrir la cara;
открыть путь (дорогу) abrir (despejar, allanar,
desbrozar, dejar expédito) el camino;
открыть границу abrir la frontera;
2. (обнажить) descubrir* vt, desnudar vt;
открыть грудь descubrir el pecho;
3. (памятник, выставку; общественное здание,
учреждение) abrir* vt, inaugurar vt;
4. (начать что-л.) abrir* vt;
открыть сессию abrir (hacer la apertura de) la sesión;
открыть прения abrir la discusión;
открыть текущий счёт abrir una cuenta corriente;
открыть подписку abrir la suscripción;
открыть огонь abrir el fuego;
открыть военные действия romper las hostilidades;
5. (обнаружить, разоблачить) descubrir* vt,
revelar vt, desenmascarar vt;
открыть заговор descubrir una conspiración;
6. (сделать открытие) descubrir* vt;
◊ открыть карты enseñar las cartas (el juego);
открыть глаза
(кому-л. на что-л.) abrir los ojos (a alguien en algo);
открыть душу
(кому-л.) declarar (abrir) su corazón, abrirse* (a);
открыть скобки
мат. abrir paréntesis;
открыть Америку
descubrir América; перен. ирон. descubrir otra vez
América
открыться
сов.
1. abrirse*; descubrirse*;
2. (показаться) descubrirse*;
3. (выявиться, обнаружиться) descubrirse*,
revelarse, desenmascararse;
4. (начать деятельность) abrirse*, inaugurarse;
5. (кому-л.) abrirse* (a)
отксерить
сов. разг. sacar xerografías (xerocopias), xerografiar
vt
откуда нареч.
1. вопр. de dónde;
откуда ты идёшь? ¿de dónde vienes?;
откуда вы это знаете? ¿de dónde lo sabe Ud.?, ¿cómo
lo sabe Ud.?;
2. относ. de donde;
откуда явствует (следует) de donde se desprende;
место, откуда он родом lugar donde ha nacido, lugar
de nacimiento;
откуда бы он ни пришёл de dondequiera que viniese;
◊ откуда ни возьмись no se sabe de donde,
inesperadamente, de repente;
откуда я знаю
no lo sé, vete a saber, no sé lo que se pesca;
откуда мне (тебе и т. д.) знать?
¡vete a saber!, ¡a saber!, ¡vaya Ud. a saber!;
откуда ты взял?
¿de dónde lo sacaste?;
откуда что берётся!
cuando menos lo esperas, de buenas a primeras, sin
saber cómo
откуда-либо, откуда-нибудь нареч.
de alguna parte, de cualquier sitio, no importa de
donde
откуда-то нареч.
no se sabe de donde
откуп м.
(мн. откупа)
1. ист. hacimiento de rentas, arrendamiento m;
2. (выкуп) redención f, rescate m;
◊ брать на откуп arrendar* vt;
отдавать на откуп
dar en arriendo
откупаться
несов.
откупиться
сов.
1. разг. pagar su independencia;
2. уст. (на волю) redimirse, rescatarse
откупоривать
несов.
откупорить
сов., В. destapar vt, descorchar vt (бутылку);
destaponar vt (бочку); abrir* vt (ящик и т. п.);
откупориваться
abrirse*
откупщик м.
ист. rentista m
откусить
сов.
откусывать
несов., В.
1. dar un mordisco, morder* vt;
2. (клещами) cortar vt (con tenazas, etc.)
откушать
сов. уст.
1. (кончить еду) terminar la comida, acabar de
comer;
2. В., Р. (поесть, закусить) comer vt, yantar vi
отлагательство с.
книжн. retardación f, demora f, largas f pl;
дело не терпит отлагательства es un asunto urgente,
este asunto no admite demora (dilación);
без отлагательства sin retardar, sin dar largas
отлагать
несов. см. отложить 3, 4;
отлагаться
см. отложиться
отладить
сов.
отлаживать
несов., В., тех. ajustar vt, arreglar vt
отлакировать
сов., В. enlacar vt, pintar con laca, barnizar vt
отламывать(ся)
несов. см. отломать(ся) и отломить(ся)
отлегать
несов. см. отлечь
отлежать
сов.
1. В. (руку, ногу) dormirse*, entumecerse*;
2. разг. (пролежать — о больном) guardar (llevar
en) cama (un tiempo), haber pasado cierto tiempo
en cama;
отлежаться
разг. recobrar sus fuerzas (estando en cama);
мне следует отлежаться несколько дней me hace falta
guardar cama durante algunos días
отлёживать
несов. см. отлежать;
отлёживаться
1. см. отлежаться;
2. (лежать, выжидая) esperar tumbado
отлепить
сов.
отлеплять
несов., В., разг. despegar vt, desencolar vt;
desprender vt (отделить);
отлепиться
despegarse, desencolarse; desprenderse
(отделиться)
отлёт м.
salida f, partida f;
отлёт птиц vuelo de los pájaros;
◊ на отлёте разг. apartado, separado;
жить на отлёте vivir apartado, vivir aparte;
дом на отлёте casa apartada
отлетать I
несов. см. отлететь
отлетать II
сов.
1. (кончить летать) dejar de volar;
2. разг. (быть лётчиком) haber sido aviador (un
tiempo);
отлетаться
сов. разг. dejar de volar
отлететь
сов.
1. salir* vi, partir vi (en vuelo); alejarse volando;
2. (отскочить от толчка) rodar* vi; botar vi,
rebotar vi (о мяче);
3. разг. (оторваться) desprenderse; desencolarse
(отклеиться); saltar vi (о пуговицах, крышке и т.
п.)
отлётный прил.
(о птицах) pasajero
отлечь
сов. aliviar vi;
у меня отлегло от сердца безл. tengo mi corazón
aliviado
отлив м.
1. (морской) reflujo m, marea baja, marea f;
2. (спад) reflujo m;
3. (оттенок) cambiante m, viso m;
шёлк с отливом seda cambiante;
с синим отливом con viso azul
отливать
несов.
1. см. отлить;
2. Т. (давать отблеск, переливаться) tornasolar
vi, irisar vi;
отливать красным tomar el color rojo;
отливаться
1. см. отлиться;
2. Т. (переливаться) tornasolar vi
отливка ж.
1. (вычерпывание) vaciado m, vaciamiento m,
aspiración f; achicamiento m (откачка);
2. (изготовление литьём) fundición f, colada f,
vaciado m;
отливка под давлением colada inyectada;
отливка в изложницы colada en lingoteras;
3. (изделие) fundición f, pieza fundida;
чугунная отливка pieza de hierro colado;
алюминиевая (медная) отливка fundición de aluminio
(de cobre);
бракованная отливка fundición defectuosa
отливной прил.
спец. (для стока воды) para verter agua
отливный прил.
de marea
отливочный прил.
тех. de fundición; para fundir (moldear)
отлинять
сов. dejar de mudar (animales, aves)
отлипать
несов.
отлипнуть
сов. разг. despegarse, desencolarse; desprenderse
(отстать)
отлить
(1 ед. отолью) сов., В.
1. тж. Р. (вылить часть жидкости) verter* vt,
vaciar vt; achicar vt (откачать);
2. без доп. (отхлынуть) refluir* vi; irse* (о
крови);
3. разг. (привести в сознание) reavivar (hacer
recobrar el sentido) vertiendo agua;
4. (изготовить литьём) fundir vt, colar* vt, vaciar
vt;
отлить в форму moldear vt;
5. (помочиться) прост. echar una meada, hacer
pis; hacer pichí (Ю. Ам.);
◊ отлить пулю разг. echar por arrobas, gastar mucho
almacén
отлиться
сов.
1. fundirse;
2. перен. в + В. tomar la forma;
◊ отольются кошке мышкины слёзки погов. las pagará
todas juntas
отличать
несов.
1. см. отличить;
2. (служить характерной особенностью) distinguir
vt, caracterizar vt;
3. (оказывать предпочтение) distinguir vt,
preferir* vt;
отличаться
1. см. отличиться;
2. от + Р. (быть непохожим) diferir* vt (de), ser
diferente, distinguirse;
3. Т. (характеризоваться) caracterizarse (por),
distinguirse (por)
отличие с.
1. (различие) diferencia f, distinción f, distintivo
m;
в отличие от (+ Р.) a distinción de, a diferencia de;
2. (заслуга) mérito m;
3. (награда) condecoración f;
представить к отличию recomendar para conceder una
condecoración;
знак отличия distintivo m, condecoración f, insignia f;
◊ с отличием (окончить и т. п.) con mención de
excelencia:
диплом с отличием diploma con mención honorífica de
excelencia (cum laude)
отличительный прил.
distintivo; característico (характерный)
отличить
сов., В.
1. (установить разницу) diferenciar vt, hacer
diferencia (entre), distinguir vt;
2. (разглядеть) discernir* vt;
3. (выделить, отметить) distinguir vt, singularizar
vt; identificar vt (опознать);
отличить наградой destacar con un premio, premiar vt;
отличиться
(выделиться) distinguirse, singularizarse, sobresalir*
vi
отличник м.
(об ученике) alumno sobresaliente;
круглый отличник alumno sobresaliente (cien por
cien), escolar excelente
отлично
1. нареч. perfectamente, a la perfección;
excelentemente, óptimamente;
отлично знать saber perfectamente;
2. в знач. сказ. es perfecto, es excelente, es puro;
3. в знач. утверд. частицы muy bien, de perlas, a
las mil maravillas;
вот и отлично muy bien, perfectamente bien;
4. с. нескл. (отметка) sobresaliente m;
получить отлично recibir (sacar) un sobresaliente;
учиться на отлично estudiar con notas sobresalientes
(en sobresaliente)
отличный прил.
1. (отличающийся) distinto, diferente; otro
(другой);
2. (превосходный) excelente, perfecto;
отличное здоровье salud perfecta;
быть в отличном настроении estar de buen humor (de
buen talante)
отлогий прил.
suave, moderado
отлого нареч.
en cuesta suave
отлогость ж.
1. carácter suave;
отлогость спуска carácter suave del descenso;
2. (место) declive m, declividad f
отложение с.
1. (отделение) separación f;
2. геол. roca sedimentaria, depósito m;
ледниковые отложения depósitos glaciáricos;
морские отложения sedimientos marinos;
рудоносные отложения depósitos metalíferos;
◊ жировые отложения adiposidad f, tejidos adiposos
отложить
сов., В.
1. (положить в сторону) poner a un lado, apartar
vt; reservar vt (оставить про запас);
2. (отмерив, нанести) trazar vt, hacer marcas;
отложить отрезки trazar segmentos;
3. (отсрочить) diferir* vt, dilatar vt, aplazar vt;
отложить партию (игры) aplazar la partida;
4. геол. sedimentar vt, depositar vt;
◊ отложить в долгий ящик dar largas (al asunto), dejar
para el día del juicio; dar carpetazo;
отложить попечение
уст. dejar de cuidar;
отложить лошадей
уст. desenganchar vt
отложиться
сов.
1. (осесть) depositarse;
2. перен. (запечатлеться) grabarse;
3. уст. (отделиться) separarse
отложной прил.:
отложной воротник cuello vuelto
отломать, отломить
сов., В. romper* vt, quebrar* vt; fracturar vt;
отломаться
romperse*, quebrarse*, fracturarse
отломок м.
roca arrancada (cortada);
отломок кости esquirla f
отлупить
сов., В., прост.
1. (кожуру, скорлупу) descascarar vt;
2. (поколотить) cascar vt, zumbar vt, zurrar vt;
отлупиться
descascararse
отлупцевать
сов., В., прост. zurrar vt, tundir vt, poner como un
pulpo
отлучать(ся)
несов. см. отлучить(ся)
отлучение с.
книжн. exclusión f;
отлучение от церкви excomunión f, anatema m
отлучить
сов., В., книжн. excluir vt;
отлучить от церкви excomulgar vt;
отлучить от груди despechar vt, destetar vt;
отлучить от друзей apartar de los amigos
отлучиться
сов. ausentarse
отлучка ж.
ausencia f; eclipse m;
самовольная отлучка ausencia sin permiso, abandono
m;
быть в отлучке estar ausente
отлынивать
несов. прост. escaquearse, fumarse; evitar vt
(избегать);
отлынивать от уроков hacer novillos;
отлынивать от работы huir (ausentarse) del trabajo
отмаливать
несов. см. отмолить
отмалчиваться
несов. см. отмолчаться
отматывать
несов. см. отмотать
отмахать
сов. прост. (пройти) recorrer rápidamente; tragar vt,
martillar vt
отмахивать
несов.
1. см. отмахать;
2. В. echar vt;
отмахиваться
1. (прогонять) echar vt, arrojar de sí;
2. перен., прост. (проявлять нежелание) volver
las espaldas (a);
отмахиваться от трудного вопроса eludir (esquivar)
una cuestión difícil
отмахнуть
однокр. к отмахивать 2;
отмахнуться
однокр. к отмахиваться
отмачивать
несов. см. отмочить
отмашка ж.
señal f, señalización f (con una bandera, etc.)
отмаяться
сов., прост. dejar de sufrir
отмежевание с.
deslinde m, desmarque m
отмежевать
сов.
отмежёвывать
несов., В.
1. delimitar vt, deslindar vt, alindar vt;
2. (отделить, обособить) separar vt (de);
отмежеваться
(обособиться) separarse, apartarse (de), deslindarse,
desligarse, desmarcarse;
отмежеваться от идейных противников desolidarizarse
de los enemigos ideológicos
отмель ж.
banco de arena
отмена ж.
anulación f, supresión f; revocación f (распоряжения,
приказа и т. п.); abrogación f, derogación f
(закона); casación f, conmutación f (приговора);
suspensión f (спектакля, заседания и т. п.);
отмена рабства abolición de la esclavitud;
отмена частной собственности anulación de la
propiedad privada;
отмена смертной казни anulación (abolición,
conmutación) de la pena capital;
в отмену (+ Р.) a cambio de
отменить
сов., В. anular vt, suprimir vt, abolir vt; revocar vt
(распоряжение, приказ); abrogar vt, derogar vt
(закон); casar vt, conmutar vt (приговор);
suspender vt (заседание и т. п.);
отменить решение revocar una decisión;
отменить спектакль suspender un espectáculo;
отменить отпуск suprimir las vacaciones;
отменить забастовку desconvocar la huelga;
отменить результат invalidar un resultado
отменный прил.
уст. excelente, perfecto; extraordinario
(необыкновенный)
отменять
несов. см. отменить
отмереть
(3 ед. отомрёт) сов.
1. (омертветь) atrofiarse, padecer atrofia;
2. перен. (исчезнуть) desaparecer* vi, morir* vi
отмерзать
несов.
отмёрзнуть
сов.
1. (погибнуть от холода — о растениях) morir
helado (congelado);
2. разг. (замёрзнуть — о руках, ногах) helarse*
отмеривать
несов.
отмерить
сов., В. medir* vt, mesurar vt
отмерять
сов.
отмерять
несов., В., разг. medir* vt, mesurar vt
отмести
(1 ед. отмету) сов., В.
1. barrer vt;
2. перен. (отвергнуть) rechazar vt, rehusar vt,
repulsar vt
отместка ж.
разг. venganza f;
в отместку en venganza, para vengarse, como desquite
отметать
несов. см. отмести
отметина ж.
1. (знак, метка) marca f, señal f;
2. (у животных) mancha f; estrella f (тк. на лбу)
отметить
сов., В.
1. (пометить) marcar vt, señalar vt;
отметить галкой señalar (al margen) con un rasgo;
2. (зарегистрировать) apuntar vt, registrar vt;
3. (обратить внимание) notar vt; retener* vt,
anotar vt (в памяти); mencionar vt (упомянуть);
отметить достоинства и недостатки mencionar los
méritos y defectos;
отметить отличившихся premiar a los mejores;
4. (ознаменовать) celebrar vt;
отметить годовщину celebrar el aniversario;
отметить окончание учёбы festejar el fin de estudios;
5. разг. (вычеркнуть из домовой книги) quitar de
la lista de los inquilinos, quitar del padrón;
отметиться
1. (зарегистрироваться) registrarse;
2. разг.(выписаться из домовой книги) darse de
baja de la lista de los inquilinos
отметка ж.
1. nota f, marca f; señal f (пометка); signo m
(знак);
отметка высоты (на картах) cota f;
отметка цели marcación del objetivo;
контрольная отметка marca de referencia;
2. (оценка знаний) nota f, punto m;
плохие, хорошие отметки malas, buenas notas;
поставить отметку poner una nota;
вывести общую отметку decidir (determinar) la nota
total;
3. (регистрация) registro m
отмечать
несов. см. отметить;
отмечаться
1. см. отметиться;
2. (наблюдаться) notarse
отмирание с.
1. (омертвение) atrofia f;
2. перен. (исчезновение) desaparición f, muerte f
отмирать
несов. см. отмереть
отмобилизовать
сов. movilizar vt
отмокать
несов.
отмокнуть
сов.
1. ponerse húmedo, humedecerse*, humectarse;
2. (отставать) despegarse, desencolarse
(humedeciéndose)
отмолить
сов., В., уст. obtener el perdón (implorando,
suplicando)
отмолчаться
сов. разг. permanecer callado, guardar silencio; dar
la callada por respuesta (уклониться от ответа); no
decir palabra (промолчать)
отмораживать
несов.
отморозить
сов., В. helarse*;
отмораживать (себе) руку helarse la mano
отмотать
сов., В.
1. desdevanar vt, desovillar vt;
2. разг. (утомить руки маханием и т. п.)
molerse*, cansarse (las manos)
отмотка ж.
desenrollado m
отмочить
сов., В.
1. remojar vt, despegar humedeciendo;
2. (вымочить) poner en (a) remojo;
3. прост. (сказать, сделать) soltar* vt, hacer* vt;
отмочить штуку hacer una jugada (una faena, una
trastada)
отмочка ж.
mojadura f, remojo m
отмстить
сов. уст. см. отомстить
отмутить
сов.
отмучивать
несов., В., спец. decantar vt, levitar vt
отмучиться
сов. разг. dejar de sufrir, entregar el alma
отмщение с.
уст. venganza f, vindicta f
отмывание с.
lavado m;
отмывание денег перен. blanqueo del dinero;
отмывание рельефа геод. sombreado del relieve
отмывать(ся)
несов. см. отмыть(ся);
отмывать деньги blanquear el dinero;
это не отмывается esto no se quita
◊ не отмоешься (от чего-л., после чего-л.) разг. será
difícil justificarse después de todo
отмывка ж.
разг. см. отмывание
отмыкать(ся)
несов. см. отомкнуть(ся)
отмыть
сов., В. lavar vt;
отмыться
lavarse; quitarse (о пятне и т. п.)
отмычка ж.
(инструмент) ganzúa f, llave maestra
отмякать
несов.
отмякнуть
сов. разг. ablandarse (тж. перен.)
отнекиваться
несов. разг. negarse* (a), decir nones
отнесение с.
1. clasificación f; catalogación f;
2. (отсрочка) aplazamiento m;
отнесение экзамена aplazamiento del examen
отнести
(1 ед. отнесу) сов., В.
1. llevar vt (тж. ветром, течением); trasladar vt,
transportar vt (перенести); apartar vt, retirar vt
(убрать);
2. к + Д. (причислить) atribuir* vt; relacionar vt,
referir* vt (к какому-л. времени); clasificar vt;
colocar vt (entre), catalogar vt (entre) (к какому-л.
разряду);
отнести рукопись к XIII
веку remontar el manuscrito al siglo XIII;
отнести на чей-л. счёт
а) poner a cuenta (meter en cuenta) de alguien;
б) перен. atribuir (cargar) a alguien;
3. (отсрочить) aplazar vt, postergar vt;
отнести экзамен на осень dejar el examen para el
otoño;
отнестись
(повести себя) tratar vt; acoger vt (принять
известие и т. п.);
хорошо отнестись к кому-л. tratar bien a alguien, ser
bueno con alguien; simpatizar con alguien;
плохо отнестись к кому-л. maltratar a alguien;
antipatizar con alguien (Лат. Ам.);
отнестись к чему-л. с недоверием tratar algo con
desconfianza, desconfiar de algo;
отнестись к чему-л. сочувственно aprobar algo,
desaprobar algo;
отнестись к чему-л. равнодушно, безразлично ser
indiferente, neutral con algo;
отнестись презрительно (к + Д.) tener en menosprecio
(en desestimación) (a)
отникелировать
сов., В. niquelar vt
отнимать(ся)
несов. см. отнять(ся)
относ м.
спец. deriva f
относительно
1. нареч. relativamente;
опыт прошёл относительно удачно el experimento ha
resultado relativamente bien;
2. предлог + Р. tocante a, respecto a, con relación
a, acerca de; en lo que atañe a, en lo que concierne
a;
относительно его прибытия ничего не известно nada
se sabe acerca de su llegada;
я поговорю с ним относительно вашей просьбы
hablaré con él de su petición
относительность ж.
relatividad f;
теория относительности teoría de la relatividad
относительный прил.
relativo;
относительное местоимение грам. pronombre relativo
относить
несов. см. отнести;
относиться
1. см. отнестись; как вы относитесь к нашему
предложению? ¿qué piensa Ud. de nuestra
propuesta?;
относиться с пониманием acoger con comprensión;
как бы мы ни относились к этому cualquiera que sea el
juicio que este hecho nos merezca;
2. (к + Д.) (принадлежать) pertenecer* vi; datar
vi (по времени);
относиться к классу, разряду pertenecer a la clase, a
la categoría;
эта рукопись относится к XV
веку este manuscrito data del siglo XV;
3. (к + Д.) (иметь отношение) tener relación
(con), relacionarse, tocar vi (a), referirse* (a);
atañer vi (a) (касаться);
это ко мне не относится esto no reza conmigo, esto no
me toca (no me atañe);
это к делу не относится esto no tiene nada que ver con
el asunto;
4. (соотноситься) ser* vi (a);
два относится к трём как четыре к шести мат. dos es
a tres como cuatro es a seis
отношение с.
1. (обращение) actitud f, acción f (hacia); trato m
(con) (обхождение); posición f (позиция);
бережное отношение cuidado minucioso (con); respeto
m, consideración f (к человеку);
небрежное отношение negligencia f;
2. мн.:
отношения relaciones f pl;
производственные отношения relaciones de
producción;
быть в приятельских отношениях с кем-л. tener
relaciones amistosas con alguien; hacer buenas migas
con alguien (fam.);
быть в хороших, плохих отношениях с кем-л. estar en
buenas, malas relaciones con alguien; estar, no estar a
partir un piñón con alguien (fam.);
3. (связь, причастность) relación f, comunicación
f, ligazón f; atingencia f (Лат. Ам.);
иметь отношение к чему-л. tener relación con algo;
не иметь никакого отношения к чему-л. no tener nada
que ver (ninguna relación) con algo;
4. (соотношение) razón f;
в прямом, обратном отношении en razón directa,
inversa;
отношение сигнал — шум relación señal a ruido;
5. (деловая бумага) referencia f, relación f;
◊ по отношению, в отношении con relación (a), respecto
(a); para con;
в этом отношении
con este respecto, en este aspecto;
во всех отношениях
en todos los sentidos (aspectos);
во многих отношениях
en muchos conceptos;
ни в каком отношении
en ninguna relación, de ningún modo
отныне нареч.
книжн. desde hoy, de aquí en adelante
отнюдь нареч.
(обычно с отриц.) de ningún modo, de ninguna
manera, por nada, ni mucho menos; ni por asomo;
он отнюдь не походил на героя de ningún modo (ni
mucho menos) se parecía a un héroe
отнятие с.
книжн.
1. quite m, toma f;
2. (ампутация) amputación f;
◊ отнятие от груди destete m
отнять
(1 ед. отниму) сов., В.
1. quitar vt; tomar vt (взять); sustraer* vt
(отобрать); privar vt (de) (лишить); desposeer vt
(лишить имущества);
отнять что-л. силой quitar algo por fuerza;
отнять веру, надежду quitar (privar de) la fe, la
esperanza;
2. (отвести, убрать) quitar vt, apartar vt;
отнять руку, губы apartar la mano, los labios;
отнять платок от лица quitar el pañuelo de la cara;
3. разг. (ампутировать) amputar vt;
4. (заставить потратить) tomar vt, hacer gastar;
отнять много сил, времени hacer gastar muchas
fuerzas, mucho tiempo;
5. разг. (вычесть) sustraer* vt, restar vt;
◊ отнять от груди destetar vt, quitar el pecho;
этого у него нельзя отнять (не отнимешь)
no se le puede negar (quitar) esto
отняться
(3 ед. отнимусь) сов. (парализоваться) paralizarse;
у него отнялась нога se le ha paralizado la pierna;
у него руки отнялись перен. se le han caído los
brazos, se le han quitado las ganas (de);
у него отнялся язык разг. ha perdido el don de la
palabra
ото предлог
см. от
отобедать
сов.
1. (кончить обедать) terminar de comer;
2. уст. (пообедать) comer vi, almorzar* vi;
просить отобедать invitar a comer
отображать(ся)
несов. см. отобразить(ся)
отображение с.
representación f, reflejo m; imagen f, efigie f
(образ);
отображение действительности representación de la
realidad
отобразить
сов., В. reflejar vt, representar vt;
отобразиться
reflejarse, representarse
отобрать
(1 ед. отберу) сов., В.
1. (отнять) quitar vt; tomar vt (взять); privar vt
(de) (лишить);
отобрать работу quitar el trabajo;
отобрать роль privar del papel;
2. (выбрать) escoger vt, seleccionar vt
отоваривание с.
abastecimiento con mercancías; pago en mercancías
отоваривать
несов.
отоварить
сов., В., торг. abastecer con mercancías; pagar en
mercancías
отовариться
сов. разг. recibir mercancías; comprar mucho
отовсюду нареч.
de todas partes
отогнать
(1 ед. отгоню) сов., В.
1. (прогнать) echar vt; rechazar vt (тж. перен.);
отогнать дурные мысли ahuyentar los malos
pensamientos;
2. с.-х. (перегнать) correr (el) ganado, carear vt,
trashumar vt;
3. спец. (добыть перегонкой) destilar vt, extraer
por destilación
отогнутый
1. прич. от отогнуть;
2. прил. (загнутый) vuelto; doblado (об одеяле и
т. п.)
отогнуть
сов., В.
1. (распрямить) enderezar vt, desencorvar* vt;
2. (отвернуть) apartar vt; volver* vt (воротник,
рукав); doblar vt (одеяло и т. п.);
отогнуться
1. (распрямиться) enderezarse, desencorvarse*;
2. (в сторону) apartarse; volverse* (о воротнике,
рукаве); doblarse (об одеяле и т. п.)
отогревать
несов.
отогреть
сов., В. recalentar* vt;
отогреваться
calentarse*
отодвигать
несов.
отодвинуть
сов., В.
1. correr vt, trasladar vt; desplazar vt, apartar vt
(отстранить);
отодвигать стол correr la mesa;
отодвигать стакан deslizar (correr) el vaso;
отодвигать засов correr el cerrojo;
отодвигать на задний план перен. relegar a segundo
plano;
его отодвинули (по работе) le han arrinconado;
2. разг. (отсрочить) postergar vt, aplazar vt,
retrasar vt;
отодвигать срок retrasar el plazo;
отодвигать экзамен postergar el examen;
отодвигаться
1. correrse; apartarse, hacerse a un lado; recular vi
(назад);
отодвигаться к стене hacerse a (hacia) la pared;
2. разг. (отсрочиться) postergarse, aplazarse,
retrasarse;
сроки отодвинулись los plazos se han postergado;
опасность отодвинулась el peligro se ha alejado
отодрать
(1 ед. отдеру) сов., В., разг.
1. (оторвать) arrancar vt, desgajar vt;
2. (высечь) tundir vt, zurrar la badana;
отодрать за уши tirar de las orejas;
отодраться
desgajarse
отож(д)ествить
сов., В. identificar vt (con)
отож(д)ествление с.
identificación f
отож(д)ествлять
несов. см. отож(д)ествить
отозвание с.
(посла, депутата и т. п.) retirada f
отозвать
(1 ед. отзову) сов., В.
1. llamar vt, reclamar vt;
отозвать в сторону llamar aparte;
2. (посла, депутата и т. п.) retirar vt, revocar vt;
отозваться
1. (ответить) responder vt, vi, contestar vt; dar
señales de vida (дать знать о себе);
2. о + П. (дать отзыв, оценку) decir* vt;
хорошо, плохо отозваться о ком-л. decir (hablar) bien,
mal de alguien;
отозваться с похвалой о ком-л. tener frases de elogio
para alguien;
3. на + П. (повлиять) repercutir vi, redundar vi;
вредно отозваться на ком-л. redundar en perjuicio de
alguien, perjudicar a alguien;
хорошо отозваться на ком-л. surtir buen efecto en
alguien, redundar favorablemente en alguien
отойти
сов.
1. alejarse, hacerse* (a), apartarse (a), retirarse
(a) (отстраниться); irse* (уйти);
отойти в сторону hacerse a un lado;
2. (отбыть) partir vi; arrancar vi, salir* vi (о
поезде);
3. (отступить) replegarse*, retroceder vi;
4. (отпасть, отвалиться) desprenderse;
desencolarse* (отклеиться);
5. перен. (отклониться) apartarse; andar en
digresiones (сделать отступление);
отойти от темы apartarse del tema;
6. (прийти в норму) renovarse*; volver a la vida,
renacer* vi (ожить — о растениях, почве и т. п.);
volver en sí (прийти в себя); tranquilizarse
(успокоиться);
у меня отошло от сердца tengo el corazón aliviado;
7. уст. (умереть) morir* vi, irse*, acabarse;
◊ отойти в вечность pasar a mejor vida, salir (partir) de
esta vida (de este mundo);
отойти в область преданий
caer en olvido (en un pozo)
отоларинголог м.
см. оториноларинголог
отоларингология ж.
см. оториноларингология
отомкнуть
сов., В.
1. разг. abrir* vt, descerrar* vt; ganzuar vt
(отмычкой);
2. (снять) quitar vt;
отомкнуть штык воен. quitar la bayoneta;
отомкнуться
abrirse*, descerrarse*
отомстить
сов.
1. vengar vt, vengarse (de);
2. В., уст. (выместить) vengar vt (en), sacar
venganza (de)
отопитель м.
calentador m
отопительный прил.
de calefacción, para calentar;
отопительный сезон estación (temporada) fría;
отопительная система sistema de calefacción,
calefacción f
отопить
сов., В. calentar* vt, calefaccionar vt;
отопить помещение calentar el local
отопление с.
calefacción f;
центральное отопление calefacción central;
паровое, печное отопление calefaccón a vapor, de
estufa;
газовое отопление calefacción por gas
отоптать
сов. см. обтоптать
оторачивать
несов. см. оторочить
оторванно нареч.
aisladamente, separadamente; sin contacto (con), sin
ligazón (con) (без связи)
оторванность ж.
aislamiento m; separación f, alejamiento m
(удалённость)
оторванный
1. прич. от оторвать;
2. прил. aislado; separado, alejado (удалённый);
человек, оторванный от жизни hombre alejado de la
vida
оторвать
сов., В.
1. romper* vt, desgajar vt; arrancar vt (с силой);
оторвать нитку romper el hilo;
оторвать пуговицу arrancar el botón;
оторвать руку, ногу (при взрыве и т. п.) desgajar la
mano, la pierna;
2. от + Р. (отстранить) apartar vt;
оторвать губы desprender (despegar) los labios;
оторвать взгляд quitar (desprender) la vista;
3. (разлучить) apartar vt (de);
4. от + Р. (помешать делать что-л.) estorbar vt;
distraer* vt (отвлечь);
оторвать от чтения distraer de la lectura;
оторвать от работы distraer del trabajo;
◊ оторвать от себя quitárselo de la boca;
с руками оторвать
прост. quitar de las manos
оторваться
сов.
1. desgajarse, desprenderse; romperse*, caerse*;
saltar vi (о пуговице);
2. (отделиться) separarse, apartarse (тж. перен.);
despegar vi (о самолёте); alejarse, dejar atrás
(оставить позади);
оторваться от противника воен. alejarse del (romper
el contacto con el) enemigo;
3. (утратить связь) perder el contacto (con);
оторваться от действительности perder el contacto con
la realidad;
4. (перестать делать что-л.) apartarse,
desprenderse, dejar de hacer;
он не мог оторваться от книги no podía apartarse del
(dejar el) libro;
5. (отвести взгляд) desprender (apartar) la vista
(de)
оториноларинголог м.
otorrinolaringólogo m, otólogo m
оториноларингология ж.
otorrinolaringología f
оторопелый прил.
разг. estupefacto, pasmado
оторопеть
сов. разг. quedar estupefacto, pasmarse
оторопь ж.
разг. estupor m, pasmo m; perplejidad f;
его оторопь взяла le apresó el estupor
оторочить
сов., В. ribetear vt, filetear vt, guarnecer* vt
оторочка ж.
1. (действие) guarnición f, bordadura f;
2. (полоска) ribete m
отосклероз м.
мед. otoesclerosis f
отоскоп м.
мед. otoscopio m
отослать
сов., В.
1. enviar vt, expedir vt; reenviar vt, reexpedir* vt
(обратно);
2. (удалить) enviar vt (fuera), mandar vt (fuera);
3. (указать источник) referir* vt, remitir vt;
отослать к оригиналу remitir al original
отоспаться
сов. разг. restablecerse (recobrarse) a fuerza de
dormir (mucho), dormir mucho
ототкнуть
сов., В., прост. destaponar vt
отофон м.
(слуховая трубка) otófono m
отохотить
сов., В., прост. quitar las ganas (de), desganar vt
отощалый прил.
разг. enflaquecido, adelgazado
отощать
сов. разг. enflaquecer* vi, enmagrecer* vi
отпад м.
жарг.
1. éxtasis m, pasmo m;
я в отпаде estoy flipado (pasmado); me caigo de culo,
me quedo bizco (argot);
2. межд. ¡ostras!, ¡coña!, ¡la órdiga!
отпадать
несов. см. отпасть
отпадение с.
книжн. caída f, desprendimiento m;
отпадение страны от содружества la defección de un
país de la comunidad
отпаивать I
несов. см. отпоить
отпаивать II
несов. см. отпаять;
отпаиваться
см. отпаяться
отпаривать
несов. см. отпарить
отпарировать
сов. parar vt; rechazar vt (тж. перен.)
отпарить
сов., В., разг. planchar con un trapo húmedo
отпарка ж.
спец. separación de fracciones livianas con vapor
отпарывать(ся)
несов. см. отпороть(ся) II
отпасть
(1 ед. отпаду) сов.
1. (отвалиться) despegarse, desprenderse; caer*
vi (упасть); desertar vi, defeccionar vi (выйти из
состава);
2. (выйти из состава) книжн. уст. desertar vi,
defeccionar vi;
3. (утратить силу, смысл) no ser de rigor; pasar vt
(миновать);
вопрос об этом отпал la cuestión no está ya sobre el
tapete (ha dejado de ser actual);
у неё отпала охота... (ella) ha perdido el deseo (de)
отпахивать
несов.
отпахнуть
сов., В. descubrir* vt (rápidamente);
отпахиваться
descubrirse*
отпаять
сов., В. desoldar* vt;
отпаяться
desoldarse*
отпевание с.
церк. misa de cuerpo presente
отпевать
несов. см. отпеть 3
отпереть
(1 ед. отопру) сов., В. abrir* vt, descerrar* vt;
отпереть (дверь) кому-л. abrir (la puerta) a alguien;
отпереть кого-л. разг. dejar salir a alguien (abriendo
algo);
отпереться
1. (открыться) abrirse*;
дверь отперлась la puerta se abrió;
2. разг. (отказаться от своих слов) retractarse,
desdecirse*; negar* vt (отрицать)
отпетый
1. прич. от отпеть;
2. прил. разг. (неисправимый) perdido, acalado,
rematado; inveterado (закоренелый);
отпетый негодяй bellaco empedernido;
3. прил. разг. (отчаянный) arrojado
отпеть
сов., В.
1. (кончить петь) dejar de cantar;
2. (пропеть) cantar vt;
3. церк. celebrar la misa de cuerpo presente
отпечатать
сов., В.
1. (напечатать) imprimir vt, estampar vt;
mecanografiar vt (на машинке); tirar vt
(выпустить из печати);
2. фото impresionar vt;
3. (оставить отпечаток) estampar vt, marcar las
huellas (en);
4. (снять печать) quitar el sello, desellar vt;
отпечататься
estamparse, imprimirse; marcar las huellas
отпечаток м.
rastro m, huella f; pista f (след); sello m (тк.
перен.); фото prueba positiva, fotocopia f;
отпечаток пальца huella dactilar;
снять отпечатки пальцев hacer (tomar) las
impresiones digitales, hacer el dactilograma;
накладывать (свой) отпечаток estampar su huella,
dejar rastro
отпечатывать(ся)
несов. см. отпечатать(ся)
отпивать
несов. см. отпить
отпиливать
несов.
отпилить
сов., В. serrar* vt, aserrar vt
отпирательство с.
retractación f, denegación f
отпирать(ся)
несов. см. отпереть(ся)
отписать
сов., В., уст. и прост.
1. (завещать) legar vt;
2. (написать) escribir* vt;
отписаться
разг. escribir una respuesta formal, dar una
contestación burocrática
отписка ж.
respuesta burocrática (formulista);
отделаться пустой отпиской salir con una evasiva
escrita y huera
отписывать(ся)
несов. см. отписать(ся)
отпить
(1 ед. отопью) сов., В.
1. тж. Р. (выпить немного) beber un poco, tomar
un trago;
2. разг. (кончить пить) dejar de beber (de tomar)
отпихивать
несов.
отпихнуть
сов., В., разг. dar un empujón (un empellón),
(re)empujar vt;
отпихиваться
apartarse dando (de) un empujón
отплата ж.
desquite m, despique m, revancha f
отплатить
сов.
отплачивать
несов. (чем-л. за что-л.) pagar vt (algo por algo),
recompensar vt; desquitarse, tomar el desquite
(отомстить);
отплатить кому-л. за услугу retribuir los servicios de
alguien;
отплатить той же монетой, отплатить тем же pagar
con la misma moneda
отплёвывать(ся)
несов. см. отплюнуть(ся)
отплести
(1 ед. отплету) сов., В. (отделить) destorcer* vt;
отплестись
destorcerse*
отплетать(ся)
несов. см. отплести(сь)
отплывать
несов. см. отплыть
отплытие с.
zarpa f, desatracada f, leva f;
готовый к отплытию listo para zarpar
отплыть
сов.
1. (о судах) zarpar vt, vi, desatracar vt, levar
anclas, partir vi, salir* vi;
2. (о людях, животных и т. п.) alejarse a nado
отплюнуть
сов., (В.), разг. escupir vi, gargajear vi;
отплюнуться
escupir vi
отплясать
сов., В., разг.
1. (проплясать, сплясать) bailar vt, danzar vi, vt;
2. (окончить плясать) terminar de bailar
отплясывать
несов.
1. см. отплясать 1;
2. разг. (плясать с увлечением) bailar con frenesí
(fogosamente)
отповедь ж.
respuesta enérgica, réplica severa;
дать отповедь echar réspice
отпоить
сов., В.
1. (молоком) propinar leche;
отпоить телёнка cebar con brebaje;
2. (лекарством) curar con bebida
отползать
несов.
отползти
(1 ед. отползу) сов. arrastrarse, alejarse a rastras
отполировать
сов.
отполировывать
несов., В. pulir vt
отполоскать
сов., В. aclarar vt (la ropa, etc.)
отполосовать
сов., В., прост. (избить) azotar vt, fustigar vt
отпор м.
resistencia f, respuesta f (тж. перен.); retaliación f
(Ю. Ам.);
сокрушительный отпор respuesta demoledora
(contundente);
решительный отпор repulsa decidida;
дать отпор resistir vi (a), oponer resistencia;
встретить отпор encontrar resistencia, chocar con la
resistencia (de);
дать отпор проискам frustrar las maquinaciones;
дать отпор слухам encararse con los rumores;
быть готовым к отпору estar dispuesto para hacer
cara, estar listo para hacer frente;
не уметь дать отпор no saber defenderse; dejarse
ensillar (fam.)
отпороть I
сов., В., прост. (избить) azotar vt, vapulear vt
отпороть II
сов., В. (распороть) descoser vt, deshacer* vt;
отпороться
descoserse, deshacerse*
отпотевание с.
transpiración f
отпотевать
несов.
отпотеть
сов. разг. transpirar vi; empañarse (о стекле);
rezumar vi (о стене)
отпочковаться
сов.
отпочковываться
несов.
1. биол. separarse por gemación;
2. перен. separarse, desprenderse
отправитель м.
remitente m, expedidor m
отправить I
сов., В.
1. enviar vt, mandar vt; expedir* vt; remitir vt
(письма и т. п.); facturar vt (багаж);
отправить телеграмму expedir (despachar) un
telegrama;
2. (распорядиться об отходе) hacer partir;
отправить поезд dar la señal de partida al tren;
◊ отправить в рот meter por la boca, embocar vt;
отправить на дно
echar a pique, zozobrar vt;
отправить на тот свет
despachar para el otro barrio, mandar al otro mundo
отправить II
сов., В., уст. (исполнить) ejercer vt;
отправить обязанности ejercer sus funciones;
отправить правосудие administrar justicia;
◊ отправить естественные потребности satisfacer las
necesidades naturales
отправиться
сов. (отбыть — поехать, пойти) salir* vi; irse*,
partir vi (para);
отправиться на прогулку ir a dar una vuelta (un
paseo);
отправиться в путь (в дорогу) ponerse en camino;
отправиться по домам marcharse cada uno a su casa;
отправиться поездом, пароходом tomar el tren, el
barco;
поезд отправляется в 8 часов вечера el tren sale
(parte) a las ocho de la noche;
◊ отправиться на тот свет partir para el otro mundo,
salir de esta vida
отправка ж.
разг. см. отправление I
отправление I с.
1. envío m; expedición f (писем и т. п.);
facturación f (багажа);
отправление грузов expedición de mercancías;
2. (поезда и т. п.) salida f, partida f, partencia f;
3. (почтовое) paquete postal; encomienda postal
(Лат. Ам.); fardo postal (Куба, Ур.);
◊ точка отправления книжн. punto de partida
отправление II с.
1. мн.:
отправления (деятельность организма) función f;
2. уст. (исполнение) ejercicio m;
отправление обязанностей ejercicio de funciones;
отправление правосудия administración de justicia
отправлять I, II
несов. см. отправить I, II
отправляться
несов.
1. см. отправиться;
2. от + Р. (исходить) partir vi (de algo)
отправной прил.:
отправной пункт, отправная точка punto de partida,
punto de arranque
отпраздновать
сов.
1. В. celebrar vt, festejar vt;
отпраздновать победу celebrar la victoria;
2. разг. (кончить праздновать) terminar de
celebrar
отпрашиваться
несов. pedir permiso para irse (para partir)
отпрессовать
сов., В. prensar vt
отпроситься
сов. obtener permiso para irse (para partir)
отпрыгивать
несов.
отпрыгнуть
сов.
1. saltar (brincar) a un lado (в сторону); dar
(pegar) un salto; saltar atrás (назад);
2. разг. (о мяче) botar vi
отпрыск м.
retoño m, vástago m
отпрягать(ся)
несов. см. отпрячь(ся)
отпрянуть
сов. recular vi, cejar vi (en), hacerse atrás
отпрячь
(1 ед. отпрягу) сов., В. desenganchar vt;
отпрячься
desengancharse
отпугивать
несов.
отпугнуть
сов., В.
1. (испугать) espantar vt, asustar vt;
2. (оттолкнуть) causar repulsión, repulsar vt
отпуск
(мн. отпуска) м.
1. vacaciones f pl; permiso m, licencia f
(краткосрочный — в армии);
отпуск по болезни licencia por enfermo, vacaciones por
enfermedad;
декретный отпуск vacaciones por embarazo y parto;
отпуск с сохранением содержания vacaciones
pagadas;
быть в отпуске estar de vacaciones, estar de permiso;
2. (выдача) libramiento m; venta f (продажа);
отпуск средств asignación f, distribución f;
3. тех. (металла) recocido m, revenido m
отпускать
несов. см. отпустить
отпускник м.
vacacionista m (persona que esta de vacaciones);
воен. licenciado m
отпускной
1. прил. de vacaciones; de permiso;
отпускное время temporada de vacaciones;
отпускное свидетельство permiso (licencia) para
ausentarse;
2. м. мн.:
отпускные разг. (деньги за отпуск) dinero (percibido)
por vacaciones;
3. прил. уст. (находящийся в отпуске)
vacacionista, que está de vacaciones;
4. прил. эк. de venta;
отпускная цена precio de venta
отпустить
сов., В.
1. (позволить уйти, уехать) dejar ir (marcharse,
partir); permitir irse; soltar* vt, poner en libertad,
liberar vt (освободить);
отпустить на волю franquear vt;
отпусти его! ¡déjalo!;
2. (выпустить из рук) soltar* vt, dejar suelto;
отпустить руку soltar la mano;
3. разг. (покупателя и т. п.) atender* vt;
4. (выдать) librar vt; vender vt (продать); asignar
vt (ассигновать);
отпустить товар entregar la compra;
отпустить средства asignar medios (capital);
5. (ослабить) aflojar vt, relajar vt;
отпустить ремень aflojar el cinturón;
отпустить повод aflojar las riendas, dar rienda suelta;
отпустить тормоза soltar frenos;
отпустить цены эк. liberalizar (dejar flotar) los precios;
6. (ослабнуть — о морозе, боли) disminuir* vt;
7. (волосы, бороду) dejar crecer (el pelo, la
barba);
8. разг. (сказать) soltar* vt, echar vt;
отпустить остроту echar un granito de sal;
отпустить комплимент hacer cumplidos, piropear vt,
decir un piropo;
9. уст. (простить) perdonar vt, remitir vt;
отпустить грехи absolver (remitir) los pecados;
10. тех. recocer* vt;
отпустить сталь revenir el acero;
◊ отпустить душу на покаяние шутл. dejar en paz
отпущение с.
уст.:
отпущение (грехов) церк. absolución de los pecados;
◊ козёл отпущения chivo expiatorio, burro de carga,
cabeza de turco, pagote m
отпущенник м.
ист. manumiso m
отрабатывать
несов. см. отработать 1, 4
отработанный
1. прич. от отработать;
2. прил. usado, de desecho;
отработанный пар тех. vapor de escape (perdido);
отработанная вода agua de salida (de descarga)
отработать
сов.
1. В. (возместить работой) pagar con el propio
trabajo;
2. (какой-то срок) trabajar vi;
отработать семь часов trabajar siete horas;
3. разг. (кончить работать) terminar el trabajo;
4. В., разг. (отделать) acabar vt, dar la última
mano, retocar vt; pulir vt (отшлифовать)
отработка ж.
1. (долга) pago con su propio trabajo,
resarcimiento mediante su propio trabajo;
2. (отделка) acabado m, última mano, retoque m;
3. мн.:
отработки ист. prestaciones personales
отработочный прил.
ист.:
отработочная рента prestación personal, renta laboral
отрава ж.
veneno m, ponzoña f (тж. перен.)
отравитель м.
envenenador m
отравить
сов., В. envenenar vt, emponzoñar vt (тж. перен.);
intoxicar vt (газами, алкоголем);
отравить удовольствие aguar el placer;
отравить колодец нечистотами contaminar el pozo con
inmundicias;
отравиться
envenenarse; intoxicarse (газами, алкоголем)
отравление с.
envenenamiento m, emponzoñamiento m;
intoxicación f (газами, алкоголем); contaminación f
(заражение);
отравление пищевыми продуктами envenenamiento
con productos alimenticios, intoxicación alimentaria;
мед. bromatoxismo m
отравлять(ся)
несов. см. отравить(ся)
отравляющий
1. прич. от отравлять;
2. прил.:
отравляющие вещества воен. substancias tóxicas
отрада ж.
placer m, deleite m; consolación f (утешение)
отрадно
1. нареч. placenteramente, alegremente, con
regocijo y agrado;
2. в знач. сказ. безл., (Д.) es un placer, es muy
grato (+ inf.);
отрадно видеть, что... es un placer ver que...
отрадный прил.
placentero, deleitoso; agradable (приятный);
отрадное явление hecho satisfactorio
отражатель м.
1. reverbero m, reflector m;
отражатель волн reflector de ondas;
2. (в оружии) eyector m, expulsor m
отражательный прил.
reflector, reflejante;
отражательная способность reflectividad f, reflectancia
f;
отражательная печь тех. horno de reverbero
отражать(ся)
несов. см. отразить(ся)
отражение с.
1. (при защите) quite m, parada f (удара);
rechazo m (нападения и т. п.);
2. (света, звука и т. п.) reflexión f, reflejo m;
reverberación f, reverbero m (света, тепла);
repercusión f (звука);
3. (изображение) imagen f;
отражение в зеркале imagen en el espejo;
4. (отображение) reflejo m, representación f;
найти отражение encontrar el reflejo;
5. филос. reflejo m;
теория отражения teoría del reflejo
отражённый
1. прич. от отразить;
2. прил. reflejado, reflejo;
отражённый свет luz refleja;
отражённые радиоволны ondas reflejadas (reflejas)
отразить
сов., В.
1. (отбить) quitar vt, parar vt (удар); rechazar vt
(нападение и т. п.);
2. (опровергнуть) refutar vt;
отразить обвинение rechazar la acusación;
3. (свет, звук и т. п.) reflejar vt, reflectar vt (тж. о
зеркале); reverberar vt (свет, тепло); repercutir vt
(звук);
4. перен. (отобразить) reflejar vt; representar vt,
mostrar* vt (изобразить); expresar vt, ser la
expresión de (выразить);
отразить беспокойство reflejar inquietud;
отразиться
1. reflejarse;
2. на + П. (оказать влияние) influir* vt (en),
redundar vi (en), ejercer influencia (en); perjudicar
vt (a) (повредить);
это хорошо отразилось на его здоровье esto redundó
favorablemente en su salud
отрапортовать
сов. dar parte, dar cuenta; informar vt (тж. перен.)
отраслевой прил.
de una rama de la industria (de la ciencia, etc.),
sectorial
отрасль ж.
rama f (в разн. знач.); sector m;
отрасль знаний rama (esfera) de conocimientos;
новая отрасль промышленности un nuevo sector de la
industria
отрастать
несов.
отрасти
(1 ед. отрасту) сов. crecer* vi
отрастить
сов.
отращивать
несов., В. dejar crecer, echar vt;
отрастить волосы, бороду dejar crecer el pelo, la
barba;
отрастить брюхо (брюшко) шутл. echar barriga
отребье с.
собир. презр. chusma f, gentualla f
отрегулировать
сов., В. arreglar vt, regular vt;
отрегулироваться
arreglarse
отредактировать
сов., В. redactar vt, corregir (el estilo), repasar vt,
revisar vt
отрез м.
1. (срез) corte m;
линия отреза línea de corte;
2. (материи) corte m;
отрез на платье corte para un vestido
отрезание с.
corte m, cortadura f; tronzado m
отрезанность ж.
aislamiento m
отрезать
сов.
отрезать
несов., В.
1. cortar vt, recortar vt; atajar vt (отделить);
отрезать кусок хлеба cortar (rebanar, tajar) un pedazo
de pan;
отрезать участок земли cortar (atajar) un lote;
отрезать путь кому-л. cortar (atajar) el camino a
alguien;
отрезать себе путь к отступлению cortarse los
caminos para la retirada;
2. (ампутировать) amputar vt;
3. тж. без доп. разг. (резко ответить) cortar vt,
atajar vt;
◊ как ножом отрезать
а) decir bruscamente;
б) (внезапно прекратить что-л.) cortar de plano,
negar categóricamente;
отрезанный ломоть
rama desgajada;
семь раз отмерь, один раз отрежь
посл. antes de que te cases, mira lo que haces; en
cosa alguna pensar mucho y hacer una
отрезветь
сов. desemborracharse, quitarse la borrachera,
desembriagarse
отрезвить
сов. desemborrachar vt, quitar la borrachera,
desembriagar vt;
отрезвить мечтателя перен. sosegar (serenar,
moderar) al soñador;
отрезвиться
desemborracharse, quitarse la borrachera,
desembriagarse
отрезвление с.
desembriagamiento m, desvanecimiento de la
embriaguez, disipación del emborrachamiento; resaca
f (похмелье)
отрезвлять(ся)
несов. см. отрезвить(ся)
отрезной прил.
1. trepado, perforado; exfoliador (отрывной);
отрезной купон talón trepado;
2. (не цельный) pegado;
отрезные рукава mangas pegadas
отрезок м.
1. (часть чего-л.) parte f; pedazo m, trozo m
(кусок); мат. segmento m;
отрезок пути tramo de ruta, zona de camino;
отрезок времени lapso (espacio) de tiempo;
на определённый отрезок (времени) para un período
determinado;
2. мн.:
отрезки ист. lotes de tierra
отрекаться
несов. см. отречься
отрекомендовать
сов.
отрекомендовывать
несов., В. recomendar* vt; presentar vt
(представить);
отрекомендоваться
recomendarse*; presentarse (представиться)
отремонтировать
сов., В. reparar vt, arreglar vt, componer* vt,
rehacer* vt; refaccionar vt (Лат. Ам.)
отрепетировать
сов., В. acabar (componer, pulir) a fuerza de ensayar
(teatro, cine)
отрепье с.
собир. разг. trapajos m pl, guiñapos m pl, andrajos
m pl
отретироваться
сов. разг. retirarse
отретушировать
сов., В. retocar vt
отречение с.
renuncia f, renunciamiento m; abdicación f (от
престола)
отречься
(1 ед. отрекусь) сов. renunciar vt, renegar* vt;
abdicar vt (от престола); abjurar vt (от веры,
убеждений и т. п.); desdecir* vt, retractar vt (от
сказанного); negar* vt (отрицать, отпираться);
отречься от своих убеждений abjurar (abandonar) sus
convicciones, volver la casaca;
отречься от предыдущих заявлений desdecirse de
anteriores declaraciones
отрешать(ся)
несов. см. отрешить(ся)
отрешение с.
destitución f, defenestración f;
отрешение от должности destitución del cargo;
процедура отрешения от должности президента
proceso de destitución (de impeachment) presidencial
отрешённость ж.
книжн. enajenación f, enajenamiento m,
ensimismamiento m
отрешённый
1. прич. от отрешить;
2. прил. книжн. enajenado, ensimismado;
отрешённый взгляд mirada enajenada
отрешить
сов., В.
1. книжн. (освободить) eximir vt, libertar vt,
exentar vt;
2. уст. (от должности) destituir* vt (de), despedir*
vt (de), defenestrar vt, revocar vt (de);
отрешиться
книжн. renunciar vt, vi (a), dimitir vt;
я не мог отрешиться от мысли no pude abandonar el
pensamiento (renunciar a la idea)
отринуть
сов., В., уст. reprobar* vt, desechar vt
отрицание с.
negación f, denegación f;
◊ отрицание отрицания филос. la negación de la
negación
отрицатель м.
книжн. negador m
отрицательно нареч.
negativamente, de un modo negativo;
отрицательно покачать головой cabecear vi
(negativamente);
отрицательно относиться к чему-л. desaprobar algo;
отрицательно сказаться redundar adversamente
отрицательность ж.
negatividad f, negativismo m
отрицательный прил.
negativo (в разн. знач.); desfavorable, adverso
(неблагоприятный);
отрицательный ответ respuesta negativa, negativa f;
отрицательный отзыв reseña desfavorable;
отрицательный герой personaje negativo;
отрицательный тип tipo ruín;
отрицательное влияние influencia perjudicial (nefasta);
отрицательная величина мат. cantidad negativa;
отрицательный заряд физ. carga negativa;
отрицательные последствия consecuencias adversas
отрицать
несов., В. negar* vt, denegar* vt; desmentir* vt
(опровергать); rechazar vt (отвергать);
отрицать виновность declararse inocente;
отрицать искусство estar contra (despreciar, repudiar)
el arte
отрог м.
estribo m, contrafuerte m
отроду нареч.
разг. (никогда, за всю жизнь) nunca, nunca jamás,
en la vida;
отроду не видал ничего подобного en mi vida he visto
nada parecido
отродье с.
собир. презр. hampa f;
◊ Иудино отродье Judas; hijo de Judas
отродясь нареч.
прост. см. отроду
отроек м.
пчел. sabañón m, jabardo m
отроить
сов., В., пчел. enjambrar vt;
отроиться
enjambrar vi, jabardear vi
отрок м.
уст. adolescente m
отросток м.
1. (побег) retoño m, vástago m;
2. (ответвление) ramificación f;
3. анат. apófisis f;
червеобразный отросток apéndice vermiforme
отроческий прил.
adolescente, de adolescente;
отроческий возраст adolescencia f
отрочество с.
adolescencia f
отруб м.
(мн. отруба) ист. coto redondo; parcela f (que se
entregaba en Rusia en los años 1906—1916 al
campesino al salir de la comunidad)
отрубать
несов. см. отрубить 1
отруби мн.
afrecho m, salvado m
отрубить
сов., В.
1. cortar vt, truncar vt; hachar vt, hachear vt
(топором);
отрубить голову (кому-л.) decapitar vt, degollar* vt;
2. тж. без доп., разг. (ответить кратко) cortar vt,
atajar vt
отругать
сов., В., reñir* vt, regañar vt, echar broncas (a)
отругиваться
несов. responder a regañadientes
отрулить
сов. ав. carretear vt, rodar a la pista (por la tierra)
отрухляветь
сов. разг. estar carcomido
отрыв м.
1. (действие) separación f, apartamiento m;
отрыв от противника воен. ruptura del contacto con el
enemigo;
отрыв от земли ав. despegue m;
2. перен. aislamiento m, incomunicación f;
учиться без отрыва от производства estudiar sin
abandonar el trabajo; simultanear el trabajo con los
estudios;
в отрыве от масс alejado de las masas; sin contacto
con las masas
отрывать(ся) I
несов. см. оторвать(ся)
отрывать(ся) II
несов. см. отрыть(ся)
отрывисто нареч.
de una manera entrecortada, de un modo discontinuo
отрывистый прил.
intermitente, intercadente; entrecortado, discontinuo
(о речи);
отрывистая речь discurso entrecortado
отрывной прил.
trepado, exfoliador;
отрывной календарь calendario exfoliador, exfoliador
m;
отрывной талон talón trepado, cheque m, libranza f
отрывок м.
fragmento m, trozo m
отрывочный прил.
1. fragmentario;
отрывочные сведения noticias fragmentarias
(incompletas);
2. (отрывистый) incoherente, entrecortado,
discontinuo;
отрывочные слова palabras incoherentes
(entrecortadas)
отрыгивать
несов.
отрыгнуть
сов., В. eructar vi, regoldar* vi;
отрыгиваться
1. eructar vi;
2. перен. прост. redundar mal
отрыжка ж.
1. eructo m, regüeldo m; eructación f (cient.);
2. перен. разг. supervivencia f
отрыть
сов.
1. excavar vt, desenterrar* vt;
2. перен. разг. (разыскать, извлечь) desenterrar*
vt, exhumar vt;
3. воен. zapar vi;
отрыть окоп abrir trinchera;
отрыться
разг. desenterrarse*
отряд м.
1. destacamento m; grupo m;
передовой отряд destacamento de vanguardia;
пионерский отряд grupo de pioneros;
отряд строителей equipo de constructores;
передовой отряд науки vanguardia de la ciencia;
2. зоол. orden m;
◊ отряд милиции особого назначения см. ОМОН
отрядить
сов., В. enviar vt; воен. destacar vt
отрядный прил.
de destacamento; de grupo
отряжать
несов. см. отрядить
отрясать
несов.
отрясти
(1 ед. отрясу) сов., В., уст. см. отряхивать
отряхивать
несов.
отряхнуть
сов., В. sacudir vt, zarandear vt;
◊ отряхнуть прах от своих ног книжн. sacudirse el polvo
de los pies
отряхиваться
несов.
отряхнуться
сов. sacudirse
отсадить
сов., В.
1. (ученика и т. п.) sentar aparte;
2. (животных) poner aparte;
3. (растение) trasplantar vt
отсаживать
несов. см. отсадить;
отсаживаться
см. отсесть
отсалютовать
сов. saludar vt
отсасывание с.
1. succión f;
2. тех. aspiración f
отсасывать
несов. см. отсосать
отсверк м.
reflejo m, resplandor m;
отсверк зарницы reflejo fulgurante, fulguración f
отсвет, отсвет м.
reflejo m (тж. перен.); vislumbre m, destello m
(мерцающий)
отсвечивать
несов.
1. reflejar vt; destellar vt (мерцать);
2. (об источниках света) reverberar vi
отсебятина ж.
разг.
1. morcilla f, embuchado m (de propia invención);
нести отсебятину, заниматься отсебятиной decir
patochadas de su cosecha;
2. (самовольные поступки, действия)
improvisaciones f pl, arbitrios m pl, combinas f pl
отсев м.
1. см. отсеивание;
2. (остатки) cribado m;
3. перен. (учащихся и т. п.) eliminación f
(después de exámenes, concursos, etc.); criba f
(fam.)
отсевки мн.
с.-х. (остатки) cribado m
отсеивание с.
1. (действие) cribado m, cernido m, ahecho m;
2. перен. selección f, tría f (отбор); eliminación f
(исключение); pruebas de selectividad
(отборочные испытания)
отсеивать(ся)
несов. см. отсеять(ся)
отсек м.
1. мор. compartimiento m;
междудонный отсек doble fondo;
водонепроницаемый отсек compartimiento estanco;
2. (отделение) sección f;
центральный отсек cámara de mandos;
реакторный отсек bóveda del reactor
отсекать
несов. см. отсечь
отселе нареч.
уст. daquí, de aquí
отселить
сов., В., разг. hacer establecerse aparte;
отселиться
establecerse (instalarse) aparte
отсель нареч.
см. отселе
отселять(ся)
несов. см. отселить(ся)
отсесть
(1 ед. отсяду) сов. sentarse aparte, apartarse;
отсесть от кого-л. sentarse (apartarse) a un lado de
alguien;
отсесть от окна sentarse (apartarse) a un lado de la
ventana
отсечение с.
книжн. cortadura f; amputación f;
◊ дать голову на отсечение apostar la cabeza;
дать руку на отсечение
dar una mano (por); dar la mano a cortar
отсечка ж.
тех. corte m;
отсечка пара (тока) corte del vapor (de corriente)
отсечь
(1 ед. отсеку) сов., В. cortar vt (тж. перен.); truncar
vt
отсеять
сов., В.
1. cribar vt, cerner* vt, ahechar vt; separar vt
(отделить);
2. перен. seleccionar vt, triar vt; eliminar vt
(исключить);
отсеяться
1. separarse (después del cribado);
2. (выбыть из состава) eliminarse, retirarse (de);
no pasar las pruebas de selectividad;
3. разг. (кончить сеять) terminar de sembrar
отсидеть
сов.
1. В. (довести до онемения) dormirse*,
entumecerse*;
отсидеть ногу entumecerse (envararse) la pierna,
adormecerse la pierna;
2. разг. (пробыть) estar (quedar) sentado (un
tiempo);
3. (отбыть наказание) cumplir (purgar) una
condena;
отсидеть год в тюрьме estar un año en la cárcel;
отсидеться
(продержаться где-л.) esconderse, ocultarse (un
tiempo)
отсидка ж.
прост. encierro m, reclusión f; перев. тж. оборотами
guardar carcelería, estar a la sombra и т. п.
отсиживать(ся)
несов. см. отсидеть(ся)
отскабливать(ся)
несов. см. отскоблить(ся)
отскакать
сов. alejarse a galope
отскакивать I
несов. см. отскакать
отскакивать II
несов. см. отскочить
отскоблить
сов., В. raspar vt;
отскоблиться
разг. quitarse (a fuerza de raspar)
отскок м.
спорт. rebote m
отскочить
сов.
1. (отпрыгнуть) saltar a un lado (a un costado);
hacer (dar) un salto atrás, saltar hacia atrás;
2. (о мяче, пуле) rebotar vi;
3. разг. (отделиться, оторваться) saltar vi, caer*
vi, desencolarse* (отклеиться)
отскребать
несов.
отскрести
(1 ед. отскребу) сов., В. raspar vt
отслаивать(ся)
несов. см. отслоить(ся)
отслоение с.
1. (действие) exfoliación f; desconchamiento m;
отслоение сетчатки мед. desprendimiento de la retina;
2. (то, что отслоилось) capa f, lámina f, exfoliación
f
отслоить
сов., В. exfoliar vt, desprender por capas (láminas);
отслоиться
exfoliarse, desprenderse por capas (láminas)
отслуживать
несов. см. отслужить 3, 4
отслужить
сов.
1. (прослужить) servir* vi, trabajar vi (un tiempo);
воен. cumplir vi, terminar el servicio militar;
2. (о вещах — прийти в негодность) desgastarse,
estar usado;
3. (В.), разг. (возместить работой) pagar con el
servicio (el trabajo);
4. В., церк. servir* vt, celebrar vt, oficiar vt;
отслужить службу oficiar vt
отслушать
сов., В., церк. oír* vt
отсмеиваться
несов. разг. reír en respuesta
отсмеяться
сов. разг. dejar de reír
отснять
(1 ед. отсниму) сов., В., кино filmar vt, rodar vt
отсоветовать
сов. ,+ неопр. desaconsejar vt
отсоединение с.
desconexión f, desacoplamiento m, desunión f
отсоединить
сов.
отсоединять
несов., В. desacoplar vt, deshacer* vt, desenganchar
vt, desconectar vt
отсортировать
сов.
отсортировывать
несов., В. seleccionar vt, clasificar vt, triar vt
отсос м.
тех. aspiración f, succión f
отсосать
сов., В.
1. тж. Р. succionar vt;
2. тех. aspirar vt, succionar vt
отсосный прил.
тех. de aspiración, de succión
отсохнуть
сов.
1. (о растениях) secarse, ponerse seco;
2. разг. (о частях тела) quedar muerto
(paralizado);
◊ отсохни у меня язык! прост. ¡qué se me trabe (caiga)
la lengua!;
чтоб у меня руки и ноги отсохли!
прост. ¡que me quede en el sitio!
отсрочивать
несов.
отсрочить
сов., В.
1. diferir* vt, aplazar vt;
отсрочивать уплату diferir el pago;
отсрочивать выполнение приговора dilatar el
cumplimiento de la condena;
2. (продлить действие документа и т. п.)
prorrogar vt, prolongar vt
отсрочка ж.
1. (перенесение на другой день) aplazamiento m;
demora f, retraso m (промедление);
2. (продление действия документа и т. п.)
prorrogación f, prolongación f, prolongamiento m;
3. (дополнительный срок) prórroga f; юр. dilatoria
f, mora f;
дать отсрочку dar prórroga;
отсрочка от службы в армии prórroga militar
отставание с.
atraso m, atrasamiento m, retraso m, rezago m;
отставание зажигания retardo del encendido
отставать
несов. см. отстать;
не отставать от кого-л. pisarle a alguien los talones, no
ceder a alguien;
не отставать от времени ir con el tiempo
отставить
сов., В.
1. (отодвинуть) desarrimar vt, retirar vt; poner a
un lado (в сторону);
отставить ногу apartar (desjuntar) el pie;
2. уст. (уволить, дать отставку) destituir* vt,
desacomodar vt, remover* vt;
◊ отставить! (команда) ¡fuera!; ¡posición anterior!, ¡alto!
отставка ж.
1. (увольнение) destitución f, deposición f;
дать отставку dar la cuenta;
2. (уход со службы) dimisión f;
подать в отставку presentar la dimisión; pedir la
jubilación (на пенсию); pedir la cuenta (fam.);
выйти в отставку dimitir vt, retirarse (del servicio);
уволить в отставку cesar en un cargo;
◊ отставка правительства dimisión del gobierno;
получить отставку
(у кого-л.) llevar dimisorias, recibir pasaporte
(calabazas)
отставлять
несов. см. отставить
отставной прил.
1. (о служащих и военных) retirado, en retiro,
dimisionario;
2. (переносный) móvil, portable;
◊ отставной козы барабанщик cero a la izquierda
отстаивание с.
sedimentación f; decantación f
отстаивать I
несов. см. отстоять I;
отстаивать права человека defender los derechos
humanos
отстаивать II
несов. см. отстоять II
отстаиваться I
несов. см. отстояться
отстаиваться II
несов. разг. (укрываясь, пережидая) esperar
resguardándose (un tiempo)
отсталость ж.
atraso m; estado subdesarrollado;
вековая отсталость atraso secular;
техническая отсталость atraso técnico
отсталый прил.
atrasado;
отсталая страна país subdesarrollado;
отсталая техника técnica atrasada;
отсталые взгляды concepciones atrasadas
отстать
сов.
1. (остаться позади) atrasarse, quedarse atrás,
rezagarse, estar (quedarse) a la zaga;
отстать на километр quedarse un kilómetro atrás,
atrasarse un kilómetro;
отстать в развитии quedar atrasado (en el desarrollo);
отстать от современности, от века quedarse rezagado
en relación con su época, estar a la zaga de su época;
no vivir con el siglo;
этот ученик отстал от класса este alumno anda
atrasado (rezagado) en relación con su clase, este
alumno está a la zaga de su clase;
отстать от поезда разг. perder el tren;
2. (о часах) retrasarse, atrasarse;
часы отстали на 10 минут el reloj va 10 minutos
atrasado (se retrasa 10 minutos);
3. (отделиться) caer* vi, despegarse,
desprenderse;
4. прост. (исчезнуть — о пятне и т. п.)
desaparecer*vi, salir* vi;
5. разг. (оставить в покое) dejar en paz
(tranquilo);
6. от + Р., разг. (отвыкнуть, бросить) dejar vt
(de);
отстать от курения dejar de fumar, alejarse del tabaco
отстающий прич. и прил.
atrasado, rezagado (тж. в знач. сущ.)
отстегать
сов., В. (избить) azotar vt, fustigar vt
отстёгивать
несов.
отстегнуть
сов., В.
1. desabrochar vt; desabotonar vt (пуговицы);
deshebillar vt (пряжку);
2. прост. pagar vt, desembolsar vt;
отстёгиваться
desabrocharse; desabotonarse (о пуговицах)
отстирать
сов.
отстирывать
несов., В.
1. (пятно и т. п.) limpiar vt, quitar vt, sacar vt
(lavando);
2. тж. без доп. разг. (окончить стирку) terminar
de lavar;
отстираться
salir* vi (después de lavado); quedar limpio
отстой м.
(осадок) sedimento m, poso m
отстойник м.
тех. reposadero m, tanque (depósito) de reposo (de
decantación), sedimentador m
отстойный прил.
тех. de reposo, de decantación
отстоять I
сов., В. (защитить) defender con éxito, amparar vt;
salvaguardar vt (сохранить); disputar vt, contestar
vt (в споре); sostener* vt (поддержать);
отстоять мир salvaguardar la paz;
отстоять чьи-л. интересы saber defender los intereses
de alguien;
отстоять свои права defender sus derechos;
отстоять свою точку зрения mantener su punto de
vista
отстоять II
сов. (простоять до конца) estar de pie(s);
отстоять вахту estar de guardia (de servicio) hasta el
fin;
отстоять на ногах весь концерт разг. estar de pie
durante todo el concierto;
◊ отстоять себе ноги tener los pies molidos
отстоять III
несов. (быть на расстоянии) distar vi, estar a una
distancia (de);
посёлок отстоит от завода на один километр el
poblado dista un kilómetro de la fábrica
отстояться
сов.
1. (дать осадок) sedimentarse, decantarse,
(re)posarse;
2. перен. asentarse*
отстрадать
сов. dejar de sufrir, haber aguantado la mecha
отстраивать(ся)
несов. см. отстроить(ся)
отстранение с.
(от работы и т. п.) destitución f; remoción f
(увольнение); defenestración f (смещение)
отстранить
сов.
отстранять
несов., В.
1. apartar vt, separar vt;
2. (от работы и т. п.) destituir* vt, separar vt;
отстраниться
1. apartarse; retirarse (отойти);
2. (уклониться) desistir vi; tenerse aparte, estar
apartado (держаться в стороне);
отстраниться от дела
sustraerse del trabajo
отстрачивать
несов. см. отстрочить
отстреливаться
несов. hacer fuego (contra), disparar vt (contra)
отстрелить
сов., В., разг. arrancar vt (disparándose — un dedo,
una mano, etc.)
отстрелять
сов.
1. охот. cazar vt;
2. В., разг. (израсходовать) descargar vt;
3. разг. (кончить стрельбу) cesar el fuego, dejar
de disparar;
отстреляться
1. (отбиться) rechazar con el fuego;
2. разг. (кончить стрелять) cesar el fuego;
батарея отстрелялась la batería cesó el fuego
отстригать
несов.
отстричь
(1 ед. отстригу) сов., В. cortar vt, pelar vt
отстроить
сов.
1. construir* vt, levantar vt; volver a construir,
reconstruir vt (восстановить);
2. разг. (кончить строить) terminar de construir;
3. радио (настроить) sintonizar vt;
отстроиться
1. haber construido (para sí);
2. (вновь построиться) volver a construir,
reconstruirse*
отстрочить
сов., В., разг. pespuntear vt, pespuntar vt
отстряпать(ся)
сов. прост. dejar de cocinar (de guisar)
отстукать
сов.
отстукивать
несов., В., разг.
1. (такт, мелодию и т. п.) golpear
acompasadamente;
отстукать мелодию tabalear una melodía;
2. (на машинке) dactilografiar vt, mecanografiar vt
отступ м.
(в начале строки) aparte m, blanco m, espacio m,
sangría f
отступательный прил.
de retirada;
отступательные бои combates de retirada
отступать
несов.
отступить
сов.
1. retroceder vi, recular vi; воен. retirarse, batirse
en retirada, replegarse*;
отступать в беспорядке retirarse (replegarse) en
desorden (a la desbandada);
не отступать перед трудностями перен. no retroceder
(recular) ante las dificultades;
2. от + Р. (отказаться, нарушить) renunciar vt
(a); apartarse (от темы, правила и т. п.);
отступать от своих требований renunciar a sus
demandas;
отступать от темы desviarse (salirse) del tema;
от своего не отступит se mantendrá en sus trece;
3. (делать отступ) poner espacio, dejar en blanco,
hacer un aparte;
отступаться
1. (от чего-л.) renunciar vt (a), escampar vi;
abjurar vt, abdicar vt (отрекаться);
так он от этого не отступится (él) no dejará el campo;
(él) no se echará en el surco (fam.);
2. (от кого-л.) abandonar vt, dejar vt (a); volver la
espalda (a)
отступление с.
1. retirada f, repliegue m;
беспорядочное отступление retirada en desorden,
repliegue desordenado;
2. (нарушение) desviación f; digresión f (от темы и
т. п.);
отступление от нормы divergencia de la norma;
лирическое отступление digresión lírica
отступник м.
renegado m, apóstata m
отступнический прил.
de renegado, de apóstata
отступничество с.
apostasía f, defección f
отступное с.
разг. enmienda f, indemnización por retractación (por
rescisión del contrato);
дать отступного pagar la enmienda
отступной прил.
уст.:
отступные деньги enmienda f
отступя
1. деепр. от отступить;
2. нареч. aparte; más bajo; un poco atrás;
отступя два-три метра a (una distancia de) dos a tres
metros
отстучать
сов. разг. см. отстукать
отсудить
сов.
отсуживать
несов., В., разг. quitar (recibir) por la vía judicial
отсутствие с.
1. ausencia f;
в моё отсутствие durante (en) mi ausencia;
находиться в отсутствии estar ausente;
2. (нехватка) falta f, carencia f;
за отсутствием (+ Р.) por falta de;
за отсутствием времени por falta de tiempo;
◊ полное отсутствие всякого присутствия прост. шутл.
(es) un cero a la izquierda; no tiene dos dedos de frente;
no haber inventado la pólvora
отсутствовать
несов.
1. (не присутствовать) estar ausente;
2. (не иметься) faltar vi
отсутствующий
1. прич. от отсутствовать;
2. прил. ausente;
отсутствующий взгляд mirada ausente;
3. мн.:
отсутствующие ausentes m pl;
список отсутствующих lista de ausentes
отсчёт м.
lectura f, recuento m;
отсчёт времени (на ноль) cuenta atrás;
прямой отсчёт lectura (cómputo) directo
отсчитать
сов., В. contar* vt, registrar vt
отсчитывать
несов.
1. см. отсчитать;
2. (о часах) dar* vi
отсылать
несов. см. отослать;
звёздочка отсылает к примечанию el asterisco remite
a la nota
отсылка ж.
1. (посылка, отправка) envío m, despacho m;
reexpedición f (обратно);
2. (ссылка на источник) remisión f, cita f
отсыпать
сов.
отсыпать
несов., В.
1. тж. Р. (насыпать) verter* vt, derramar vt, echar
vt;
2. разг. (дать) dar* vt (generosamente)
отсыпаться
несов. см. отоспаться
отсыревание с.
humectación f
отсыревать
несов. см. отсыреть
отсырелый прил.
húmedo, liento
отсыреть
сов. humedecerse*, recalarse
отсыхать
несов. см. отсохнуть
отсюда нареч.
1. de aquí;
недалеко отсюда no lejos de aquí;
отсюда и досюда desde (de) aquí hasta aquí;
вон отсюда! ¡fuera!, ¡largo de aquí!, ¡hopo!;
2. перен. (из этого) de aquí, de ello;
отсюда явствует (следует) de ello se desprende, de
aquí se deduce
оттаивание с.
descongelación f, deshielo m
оттаивать
несов. см. оттаять
отталкивание с.
repulsión f
отталкивать
несов. см. оттолкнуть;
отталкиваться
1. см. оттолкнуться;
2. физ. repelerse
отталкивающий
1. прич. от оттолкнуть;
2. прил. repulsivo, repugnante, abyecto
оттаптывать
несов. см. оттоптать
оттаскать
сов., В., разг.
1. (оттащить) llevar arrastrando (varias veces);
2. разг. (наказать) tirar vt;
оттаскать за волосы, за уши tirar del pelo, de las
orejas
оттаскивать
несов. см. оттащить и оттаскать 1
оттачивать
несов. см. отточить
оттащить
сов., В. arrastrar vt (aparte, a un lado), llevar
arrastrando (a la rastra);
оттащиться
arrastrarse
оттаять
сов.
1. deshelarse* (тж. перен.);
2. В. (разморозить) deshelar* vt, descongelar vt
оттекать
несов. см. оттечь
оттенить
сов., В.
1. oscurecer* vt, sombrear vt, matizar vt;
2. перен. (выделить) matizar vt, hacer resaltar;
subrayar vt, acentuar vt
оттенок м.
matiz m, tintas f pl (тж. перен.);
оттенок значения matiz de la acepción
оттенять
несов. см. оттенить
оттепель ж.
deshielo m;
на дворе (стоит) оттепель en la calle deshiela (está
deshelando)
оттереть
(1 ед. ототру) сов., В.
1. frotar vt, sacar con frotaciones; pulimentar vt
(начистить);
2. (возвратить чувствительность) hacer entrar en
calor con frotaciones (frotando);
3. разг. (оттеснить) apartar a presión, separar
ejerciendo presión (sobre);
оттереться
salir* vi, quitarse, desaparecer* vi
оттеснить
сов.
оттеснять
несов., В.
1. apartar a presión, separar (descartar) ejerciendo
presión;
оттеснить противника hacer retroceder al enemigo;
2. перен. (отстранить) separar vt, arrinconar vt
оттечь
(3 ед. оттечёт, 3 мн. оттекут) сов. refluir* vi
оттирать(ся)
несов. см. оттереть(ся)
оттиск м.
1. señal f, huella f;
2. (отпечаток текста, рисунка) impresión f;
galerada f, prueba f (корректурный);
3. (статья из журнала, сборника) tirada aparte,
separata f; bosquejo m, esbozo m (del original)
оттискивать
несов.
оттиснуть
сов., В.
1. разг. (оттеснять) apartar a presión;
2. (оставлять отпечаток) dejar señal (huella);
3. полигр. imprimir vt, estampar vt, tirar vt;
imprentar vt (Ю. Ам.);
оттискиваться
dejar señal (huella)
оттитровывать
несов. хим. titular vt, valorar vt
оттого нареч.
porque, pues, por lo tanto;
оттого, что... porque...;
оттого -то precisamente por eso
отток м.
1. reflujo m (тж. мед.);
отток капитала disminución (decrecimiento) del capital;
отток студентов disminución del número de
estudiantes;
2. спец. (сток) desagüe m, alcantarilla f;
отток нейтронов физ. emergencia de neutrones
оттоле нареч.
уст. см. оттуда
оттолкнуть
сов., В.
1. empujar vt (hacia un lado), apartar con
violencia, repeler vt;
2. перен. (отвергнуть) rechazar vt, renunciar vt
(a); apartar vt (отдалить);
оттолкнуться
1. apartarse, descostarse;
2. перен. tomar como punto de partida, arrancar vt
оттоль нареч.
уст. см. оттуда
оттоманка ж.
otomana f
оттопать
сов., В., прост. moler* vt, dejar molido (a fuerza de
caminar)
оттоптать
сов., В.
1. разг. (наступить) pisar vt, hollar* vt;
2. прост. (повредить ходьбой) dejar molido (a
fuerza de caminar)
оттопыренный
1. прич. от оттопырить;
2. прил. saliente, sobresaliente
оттопыривать
несов.
оттопырить
сов., В., разг. sacar vt, alargar vt; abollar vt, hinchar
vt (выпячивать);
оттопыривать губы avanzar los labios;
оттопыривать локти abrir los codos;
оттопыриваться
sobresalir* vi; abultar vi (выпирать)
отторгать
несов.
отторгнуть
сов., В., книжн.
1. (отнять) arrebatar vt; desgajar vt (оторвать);
anexar vt (захватить);
отторгать чужие земли apoderarse de tierras ajenas;
2. (отвергнуть) rechazar vt;
организм отторг трансплантированный орган el
organismo repelió el trasplante
отторженец м.
геол.
1. testigo de erosión;
2. bloque errático
отторжение с.
книжн.
1. перев. с помощью глаголов quitar, arrebatar;
anexión f (захват);
2. rechazo m; repulsión f
отточенный
1. прич. от отточить;
2. прил. (наточенный) afilado, aguzado;
3. прил. (заострённый) aguzado;
4. прил. перен. (о стиле) pulido, terso
отточие с.
полигр. puntos suspensivos
отточить
сов., В.
1. (наточить) afilar vt, aguzar vt;
отточить нож afilar el cuchillo;
2. (заострить) aguzar vt, sacar punta;
отточить карандаш sacar punta al lápiz;
3. перен. (стиль) pulir vt, tersar vt;
отточить своё мастерство perfilar (perfeccionar) su
maestría;
отточить свой стиль pulir su estilo
оттрепать
сов., В., разг. (за волосы, за уши) tirar vt (de)
оттрубить
сов.
1. В. (протрубить) dejar de trompetear;
2. прост. (провести время за трудным,
неприятным делом) malgastar vt (el tiempo)
оттуда нареч.
de allá, de allí
оттузить
сов., В., прост. zumbar vt, poner como un pulpo,
tocarle el bulto
оттушевать
сов.
оттушёвывать
несов., В. sombrear vt (con lápiz, etc.)
оттыкать
несов. см. ототкнуть
оттягать
сов., В., разг. arrebatar pleiteando
оттягивание с.
1. arrastre m;
2. (отсрочка) aplazamiento m; demora f;
оттягивание времени método de dar largas (de dar
tiempo al tiempo)
оттягивать(ся)
несов. см. оттянуть(ся)
оттяжка ж.
1. (замедление) dilación f, suspensión f, demora f;
2. мор. (трос) retenida f; мех. viento m, tirante m
оттянуть
сов., В.
1. tirar (llevar) hacia atrás, tirar (llevar) hacia un
lado;
2. разг. (оттащить) llevar por (la) fuerza;
3. (отвлечь) atraer* vt;
оттянуть силы врага atraer las fuerzas del enemigo;
4. вытянуть) formar bolsa, estirar vt;
оттянуть карманы deformar (estirar) los bolsillos;
оттянуть руки разг. dejar molidos los brazos;
5. (отсрочить) postergar vt, retardar vt, retrasar
vt;
оттянуть отъезд retrasar (dilatar) la salida;
оттянуть время retrasar (alargar) el tiempo;
6. тех. alargar forjando (por forja);
оттянуться
1. (отойти) retroceder vi;
2. (отвиснуть) formar bolsa, estirarse
оттяпать
сов.
оттяпывать
несов., В., разг.
1. cortar vt, tajar vt;
2. (отнять) arrebatar vt, quitar vt;
оттяпать куш sacar tajada
отужинать
сов.
1. (кончить ужинать) terminar la cena, cenar vi;
2. уст. (поужинать) cenar vi;
пригласить отужинать invitar (convidar) a cenar
отуманивать
несов.
отуманить
сов., В.
1. (затуманивать) anublar vt;
2. (сознание, рассудок) ofuscar vt, obscurecer*
vt;
отуманиваться
1. anublarse;
2. (о сознании, рассудке) ofuscarse,
obscurecerse*
отупелый прил.
entorpecido, embrutecido; azurumbado (Ц. Ам.)
отупение с.
entorpecimiento m, embrutecimiento m
отупеть
сов. entorpecerse*, embrutecerse*
отупить
сов.
отуплять
несов., В. entorpecer* vt, embrutecer* vt
отутюживать
несов.
отутюжить
сов., В. (a)planchar vt, alisar vt
отучать
несов. см. отучить;
отучаться
см. отучиться 1
отучить
сов.
1. В. (от чего-л.) desacostumbrar vt, deshabituar
vt, desusar vt;
отучить кого-л. от чего-л. hacer perder a alguien la
costumbre de algo;
отучить от курения quitar la costumbre de fumar,
hacer dejar de fumar;
2. разг. (кончить обучать) dejar (terminar) de
enseñar;
отучиться
1. (от чего-л.) desacostumbrarse (a),
deshabituarse (a), perder la costumbre (de);
отучиться от привычки deshacerse de una costumbre;
2. разг. (кончить учение) terminar los estudios
отфильтровать
сов.
отфильтровывать
несов., В.
1. (профильтровать) filtrar vt;
2. (отделить) separar (eliminar) por filtración
отформовать
сов.
отформовывать
несов., В., тех. moldear vt, formar vt, conformar en
molde
отфрезеровать
сов.
отфрезеровывать
несов., В., тех. fresar vt, tallar a la fresa (con fresas)
отфутболить
сов., В., прост. неодобр. marcar vt, baquetear vt;
llevar como una pelota; traer como un dominguillo;
hacer dar vuelatas;
отфутболить жалобу jugar al ping-pong con la queja
отфыркиваться
несов.
отфыркнуться
сов. dar un resoplido, resoplar vi
отхаживать I
несов. см. отходить II
отхаживать II
несов. см. отходить III 1, 5
отхаркать
сов., В. esputar vt, expectorar vt;
отхаркаться
1. esputar vt, expectorar vt;
2. (о мокроте) separarse por expectoración
отхаркивание с.
expectoración f
отхаркивать(ся)
несов. см. отхаркать(ся) и отхаркнуть(ся)
отхаркивающий
1. прич. от отхаркивать;
2. прил.:
отхаркивающее средство expectorante m
отхаркнуть
сов. esputar vt, expectorar vt;
отхаркнуться
1. esputar vt, expectorar vt;
2. (о мокроте) separarse por expectoración
отхватить
сов.
отхватывать
несов., В.
1. разг. cortar vt, tajar vt (отрезать); retazar vt
(оторвать); truncar vt (отрубить);
2. прост. (приобрести) comprar vt; conseguir* vt,
adquirir vt (достать);
ну и костюмчик он себе отхватил vaya trajecito que se
ha comprado
отхлебнуть
сов.
отхлёбывать
несов., (В.) echar un trago (un sorbo), sorber vt
отхлестать
сов., В., разг. fustigar vt, azotar vt, dar una
azotaina;
отхлестать по щекам dar de bofetadas, abofetear vt
отхлопать
сов., В., разг.
1. (хлопая, вызывать боль) hacerse daño
(aplaudiendo, etc.);
2. (побить) pegar vt, dar tortazos (sopapos)
отхлопотать
сов., В., разг. conseguir solicitando
отхлопывать
несов. см. отхлопать
отхлынуть
сов.
1. refluir* vi;
2. перен. retroceder vi, volver atrás
отход I м.
1. (отправление поезда, судна и т. п.) partida f,
salida f;
2. воен. (отступление) retirada f, repliegue m,
reculada f;
3. (отклонение) desviación f
отход II м.
см. отходы
отходить I
несов. см. отойти
отходить II
сов., В., разг. (кого-л.) sanar vt, guarecer* vt
отходить III
сов.
1. разг. (кончить ходить) dejar (terminar) de
andar;
2. разг. (куда-л.) ir* vi (un tiempo a alguna
parte); haber ido (cierto tiempo);
3. Т. прост. (пробыть в какой-л. должности)
hacer* (de) (un tiempo); haber estado (de) (cierto
tiempo);
4. В. (утомить) moler* vt, dejar molido (a fuerza
de caminar);
отходить ноги dejar los pies molidos de tanto caminar;
5. В., прост. (отколотить) azotar vt, zumbar vt
отходная ж.
церк. los últimos sacramentos, viático m;
читать отходную administrar los últimos sacramentos
отходный прил.
de salida
отходчивость ж.
apacibilidad f; buena pasta; carácter poco rencoroso
отходчивый прил.
apacible, poco rencoroso; suave
отходы мн.
(ед. отход м.) тех. desechos m pl, desperdicios m pl;
горн. escombros m pl;
производственные отходы desperdicios de fabricación;
отходы древесины desechos de madera;
радиоактивные отходы desechos (residuos,
subproductos) radiactivos
отхожий прил.:
отхожий промысел ист. trabajo temporero de los
campesinos (fuera de su aldea);
отхожее место разг. retrete m, letrina f
отхотеть
сов., + неопр., разг. perder el deseo, no tener
ganas;
отхотеться + неопр.
no tener ganas
отхохотаться
сов. разг. dejar (hartarse) de reír
отцвести
(1 ед. отцвету) сов.
отцветать
несов.
1. desflorecer* vi, perder (caer) la flor;
2. перен. marchitarse
отцедить
сов.
отцеживать
несов., В., Р. filtrar vt, trascolar* vt
отцеп м.
vagón desenganchado
отцепить
сов., В. desenganchar vt, desprender vt; desatar vt
(отвязать);
отцепить вагоны desenganchar (desacoplar) vago-nes;
отцепиться
1. desengancharse, desatarse;
2. перен. прост. (оставить в покое) dejar
tranquilo, dejar en paz
отцепка ж.
разг. и спец. desenganche m, desprendimiento m,
desacoplamiento m, desatadura f
отцеплять(ся)
несов. см. отцепить(ся)
отцеубийство с.
parricidio m
отцеубийца м. и ж.
parricida m, f
отциклевать
сов., В. acuchillar vt
отцовский прил.
paterno, paternal, del padre;
отцовское наследие patrimonio m;
отцовские чувства sentimientos paternales
отцовство с.
paternidad f;
чувство отцовства sentimiento paternal
отчаиваться
несов. см. отчаяться
отчаливать
несов.
отчалить
сов.
1. В., мор. desamarrar vt;
2. (отойти — о судах) desatracarse;
◊ отчаливай! прост. (уходи) ¡levanta anclas!, ¡lárgate!,
¡largo (de aquí)!
отчасти нареч.
en parte, parcialmente
отчаяние с.
desesperación f, desolación f, descorazonamiento m;
привести в отчаяние desesperanzar vt, desesperar vt;
прийти (впасть) в отчаяние desesperarse, desolarse*
отчаянно нареч.
1. (яростно) desesperadamente; apasionadamente
(страстно);
2. разг. (очень) muy, mucho; extremadamente;
3. разг. (плохо) muy mal; desahuciadamente
отчаянность ж.
1. (безнадёжность) desesperación f, lo
desesperado;
2. (отвага) arrojo m, temeridad f
отчаянный прил.
1. (полный отчаяния; безнадёжный)
desesperado;
отчаянный взгляд mirada desesperada;
отчаянный шаг paso desesperado;
очутиться в отчаянном положении encontrarse en una
situación desesperada; estar copado (fam.);
2. разг. (безрассудно смелый) temerario;
atrevido, arrojado;
отчаянный поступок acción temeraria;
отчаянный малый muchacho arrojado;
3. разг. (неисправимый) impenitente,
empedernido;
отчаянный пьяница, игрок borracho, jugador
impenitente (empedernido);
4. разг. (по силе проявления) violento, frenético,
tremendo; encarnizado (яростный);
отчаянное сопротивление resistencia encarnizada
(desesperada);
отчаянная стрельба tiroteo violento;
отчаянная скука aburrimiento tremendo;
отчаянная погода! ¡qué tiempo más detestable!
отчаяться
сов.
1. desesperarse;
отчаяться в спасении perder la esperanza de salvarse;
отчаяться спасти больного desahuciar al enfermo;
2. на + В., разг. (осмелиться) atreverse (a)
отчебучить
сов. прост. см. отчудить II
отчего нареч.
1. вопр. por qué (тж. относ.);
отчего он не пришёл? ¿por qué no vino?;
я не знаю, отчего он не пришёл no sé por qué no vino;
2. относ. (вследствие чего) por eso, por lo que;
вот отчего es por eso
отчего-либо, отчего-нибудь нареч.
por causa (razón) de que
отчего-то нареч.
por algo
отчеканивать
несов.
отчеканить
сов., В.
1. acuñar vt, troquelar vt;
2. (чётко сказать) articular vt, recalcar vt;
отчеканивать слова recalcar las palabras, articular
cada palabra;
отчеканиваться
1. acuñarse;
2. (чётко вырисовываться) resaltar vi
отчёркивать
несов.
отчеркнуть
сов., В. marcar vt (con una raya); subrayar vt
(подчеркнуть)
отчерпать
сов., В., разг. sacar vt; vaciar vt (sacando,
extrayendo)
отчерпнуть
сов., В., Р., разг. sacar vt, haber sacado, extraer* vt,
achicar vt (un poco)
отчерпывать
несов. см. отчерпать и отчерпнуть
отчертить
сов., В., разг.
1. (отделить чертой) marcar con una raya;
2. (кончить чертить) terminar el plano (el trazado)
отчерчивать
несов. см. отчертить 1
отчество с.
nombre patronímico
отчёт м.
cuenta f; informe m, relación f (отчётный доклад),
balance m;
финансовый отчёт relación financiera, estado financial,
cuenta f, resumen financiero;
бухгалтерский отчёт estado de cuenta;
годовой отчёт balance (informe) anual;
статистический отчёт estado m, relación estadística;
ежемесячный (квартальный) отчёт balance mensual
(trimestral);
одобрять отчёт aprobar el informe (el balance);
составлять отчёт confeccionar (hacer) el informe (el
balance);
отчёт о ходе выполнения работ informe sobre el
cumplimiento de los trabajos, informe de gestión;
взять, дать что-л. под отчёт tomar, dar algo a cuenta;
давать отчёт в чём-л. (кому-л.) rendir cuentas (dar
cuenta) de algo (a);
отдавать себе отчёт в чём-л. darse cuenta de algo;
не отдавая себе отчёта sin darse cuenta, sin fijarse
отчётливо нареч.
claramente; de un modo preciso (чётко);
distintamente (о произношении и т. п.)
отчётливость ж.
claridad f; precisión f (чёткость); carácter distinto
(произношения и т. п.);
отчётливость изображения claridad de la imagen
отчётливый прил.
claro; preciso (чёткий); distinto (о произношении и
т. п.)
отчётно-выборный прил.
de balance (y reelección);
отчётно-выборное собрание reunión (asamblea) de
balance y elección de cargos
отчётность ж.
1. (проведение отчёта) rendición de cuentas,
prestación de resultados;
текущая отчётность informe diario, balance
actualizado;
2. (документация) informe(s) m (pl), reporte(s) m
(pl), memoria(s) f (pl);
финансовая отчётность contaduría f, contabilidad f;
teneduría de libros (ведение книг)
отчётный прил.
1. de informe (de reporte, de relación);
отчётный доклад informe m (de balance, de
actividades, de gestión);
отчётная ведомость hoja de informe;
2. (о промежутке времени) en revisión;
отчётный период período en revisión;
отчётный год ejercicio m (de una ley de presupuestos)
отчизна ж.
поэт., книжн. patria f, país natal;
любовь к отчизне amor a la patria, amor patrio
отчий прил.
уст. поэт. paternal, paterno;
отчий дом casa paternal, hogar paterno
отчим м.
padrastro m
отчина ж.
уст. heredad f, hacienda f, finca f (heredada)
отчисление с.
1. (действие) descuento m;
отчисления от прибылей descuentos de las ganancias;
2. (ассигнование) asignación f;
3. (исключение) despedida f, destitución f
отчислить
сов.
отчислять
несов., В.
1. (вычесть) descontar* vt;
отчислить из доходов restar de los ingresos;
отчислить определённый процент из ... deducir un
tanto por ciento de algo ...;
2. (ассигновать) asignar vt;
3. (исключить из числа) despedir* vt, separar vt,
destituir* vt, dar de baja;
отчислить в запас воен. poner en reserva;
отчислиться
darse de baja
отчистить
сов., В. quitar vt (limpiando); limpiar vt, quitar
manchas (пятна и т. п.);
отчистить щёткой cepillar vt;
отчиститься
limpiarse, salir vi, quitarse
отчитать
сов.
отчитывать
несов., В., разг. (сделать выговор) amonestar vt,
sermonear vt, reprender vt;
отчитаться
(в чём-л.) rendir cuentas (de)
отчихаться
сов. разг. dejar (terminar) de estornudar
отчихвостить
сов., В., прост. dar un rapapolvo, reprender
ásperamente
отчищать(ся)
несов. см. отчистить(ся)
отчубучить
сов., В., прост. dar golpe, causar sorpresa
(admiración)
отчудить I
(прич. страд. прош. -жд-) сов. см. отчуждать
отчудить II
сов., В., прост. (совершить) asombrar vt, dar golpe,
causar sorpresa (admiración)
отчуждаемость ж.
юр. enajenabilidad f, alienabilidad f
отчуждаемый прил.
юр. enajenable, alienable
отчуждать
несов.
1. (отдалять) apartar vt, separar vt, alejar vt;
2. юр. enajenar vt, alienar vt
отчуждение с.
1. (отдаление) alejamiento m, aislamiento m,
extrañamiento m;
2. юр. enajenamiento m, alienación f;
принудительное отчуждение desposeimiento m,
expropiación f;
◊ полоса отчуждения ж.-д. zona (apartadero) de
expropiación
отчуждённо нареч.
aisladamente, extrañamente, en retraimiento;
fríamente; indiferentemente (холодно,
безразлично);
чувствовать себя отчуждённо sentirse extraño
отчуждённость ж.
1. см. отчуждение 1;
2. (холодность, безразличие) frialdad f,
indiferencia f
отчуждённый
1. прич. от отчудить I;
2. прил. (чуждающийся) extraño; frío, indiferente
(холодный, безразличный);
3. прил. юр. enajenado, alienado;
отчуждённые земли tierras expropiadas
отчураться
сов. разг. renunciar vt (a); abandonar vt
(отшатнуться)
отшагать
сов.
отшагивать
несов., В., разг. recorrer vt (caminando), caminar vi
отшагнуть
сов. разг. dar un paso (hacia atrás, hacia un lado);
отшагнуть три шага назад dar tres pasos atrás
отшатнуть
сов.
отшатывать
несов., В., разг.
1. empujar vt (hacia atrás, hacia un lado);
2. перен. hacer renunciar (abandonar); hacer
romper (con);
отшатнуться
1. hacerse atrás;
2. перен. desprenderse, apartarse, separarse;
romper* vt (con) (порвать)
отшвартовать
сов.
отшвартовывать
несов., В., мор. desatracar vt, desamarrar vt;
отшвартоваться
desatracarse, desamarrarse
отшвыривать
несов.
отшвырнуть
сов., В. arrojar vt, tirar vt (bruscamente)
отшельник м.
anacoreta m, eremita m, ermitaño m (пустынник)
отшельнический прил.
anacorético, eremítico, de eremita, ascético
отшельничество с.
ascetismo m, vida de eremita (de anacoreta)
отшиб м.:
на отшибе разг. apartado, aislado, a lo lejos
отшибать
несов.
отшибить
сов., В., разг.
1. (повредить) magullar vt, lastimar vt (a golpes,
etc.);
2. (лишить чего-л.) quitar vt;
у меня отшибло память безл. me he desmemoriado, se
me ha ido el santo al cielo;
отшибать охоту к чему-л. quitar las ganas de algo
отшить
(1 ед. отошью) сов., В., груб. (отвадить) quitar las
ganas (de); enviar a paseo; dar pasaporte (прогнать)
отшлёпать
сов., В.
1. разг. dar azotes (a), azotar vt;
2. прост. (пройти по грязи) caminar (recorrer)
chapoteando
отшлифовать
сов.
отшлифовывать
несов., В. pulir vt (тж. перен.)
отшпиливать
несов.
отшпилить
сов., В., разг. quitar los prendedores (los alfileres);
отшпиливаться
caerse los prendedores (los alfileres)
отштамповать
сов.
отштамповывать
несов., В., тех. estampar vt
отштукатуривать
несов.
отштукатурить
сов., В., разг. estucar vt, dar de llana
отшуметь
сов.
1. terminar de hacer ruido;
2. перен. calmarse, aplacarse
отшутиться
сов.
отшучиваться
несов. разг. responder en broma (bromeando);
с ним говоришь серьёзно, а он отшучивается le hablas
en serio y sale con chistes
отщёлкивать I
несов., В. (отсчитывать) ir marcando, dar golpes (la
hora, etc.)
отщёлкивать II
несов. см. отщелкнуть
отщелкнуть, отщёлкнуть
сов., В., разг. abrir* vt (crepitando)
отщепенец м.
renegado m, miembro podrido; disidente m
отщепенский прил.
renegado; de apóstata; disidente
отщепенство с.
apostasía f (отступничество); alejamiento m
(отход); disidencia f (диссидентство)
отщепить
сов., В. desgajar vt, desprender vt
отщепление с.
desprendimiento m, separación f
отщеплять
несов. см. отщепить
отщипнуть
сов.
отщипывать
несов., В. pellizcar vt, pizcar vt, cacarañar vt
отъедать(ся)
несов. см. отъесть(ся)
отъединить
сов.
отъединять
несов., В. desunir vt, desacoplar vt, desconectar vt
отъезд м.
salida f, partida f;
быть (находиться) в отъезде estar de viaje, estar fuera
отъезжать
несов. см. отъехать
отъезжающий
1. прич. от отъезжать;
2. м. viajero m
отъёмный прил.
separable, desmontable, de quitapón
отъесть
сов., В.
1. comer vt (una parte); roer* vt (отгрызть);
2. разг. (вытравить) sacar vt, quitar vt (una
mancha, etc.);
отъесться
tomar carnes, encarnecer* vi, engordar vi
отъехать
сов. alejarse (de) (en vehículo); salir* vi (de) (en
vehículo); partir vi (отправиться); alejarse
(удалиться);
отъехать в сторону alejarse (hacerse) a (hacia) un lado
отъявленный прил.
rematado, impenitente, empedernido; inveterado
(неисправимый);
отъявленный негодяй bellaco rematado
отыграть
сов.
отыгрывать
несов., В. (проигранное) desquitar vt;
отыграть два мяча marcar (meter) dos goles (de
respuesta);
отыграться
1. desquitarse;
2. перен. разг. escaparse por la tangente
отыгрыш м.
разг. desquite m
отымённый прил.
грам. denominativo
отыскать
сов., В. encontrar* vt, hallar vt (buscando);
descubrir* vt (открыть);
отыскаться
encontrarse*, hallarse; parecer* vi (оказаться)
отыскивать
несов.
1. см. отыскать;
2. (искать) buscar vt;
отыскиваться
см. отыскаться
отэкзаменовать
сов., (В.), разг. examinar vt, terminar de examinar
отяготить
(1 ед. отягощу) сов.
отягощать
несов., В., книжн. hacer (más) pesado, sobrecargar
vt; abrumar vt, agobiar vt (тж. перен.); oprimir vt,
agravar vt (налогами и т. п.)
отягчать
несов.
отягчить
сов., В., книжн. agravar vt;
отягчать вину agravar la culpa;
отягчающие вину обстоятельства circunstancias
agravantes (agravatorias)
отяжелеть
сов.
1. ponerse (hacerse) más pesado, agravarse,
apesgarse;
2. (о членах тела) hacerse muy pesado; quedarse
inmóvil, entumecerse*
отяжелить
сов.
отяжелять
несов., В.
1. (сделать грузным) poner (hacer) más pesado;
2. перен. (слог, стиль и т. п.) hacer duro (lento)
офеня м.
стар. buhonero m
оферт м., оферта ж.
ком. oferta f
офис м.
oficina f; despacho m
офисный прил.
de oficina;
офисная мебель muebles de oficina
офицер м.
oficial m;
офицер запаса oficial de reserva;
офицер связи oficial (agente) de enlace;
младший (старший) офицер oficial subalterno
(superior);
кадровый офицер oficial en activo
офицерский прил.
de oficial(es)
офицерство с.
1. собир. oficialidad f;
2. (звание) grado de oficial
официально нареч.
oficialmente
официальность ж.
carácter oficial, oficialidad f; чаще перев. прил.:
официальность тона tono oficial
официальный прил.
oficial;
официальное лицо persona oficial;
официальный визит visita oficial;
официальное сообщение comunicado oficial;
официальным тоном con (un) tono oficial;
официальное распоряжение disposición oficial;
официальное назначение nombramiento oficial;
официальная церемония ceremonia protocolaria;
придание официального характера oficialización f;
направить по официальному руслу oficializar vt
официант м.
camarero m (de café, etc.), mozo m; echador m
(подающий кофе, молоко);
официантка ж.
camarera f (de café, etc.)
официантская ж.
sala de (para) camareros
официоз м.
periódico oficioso
официозность ж.
oficiosidad f, carácter oficioso (semioficial)
официозный прил.
oficioso
оформитель м.
decorador m; escaparatista m (витрин);
художественный оформитель (книги и т. п.) artista
dibujante, dibujante-maquetista
оформить
сов., В.
1. (придать законченную форму) dar la última
forma (a), dar forma acabada (a), presentar vt;
оформить книгу presentar el (dar forma al) libro (para
imprimir);
оформить спектакль montar el espectáculo;
оформить дело на кого-л. formar un expediente a
alguien;
2. (узаконить) formalizar vt, legalizar vt, legitimar
vt;
оформить документ formalizar (legalizar) un
documento;
оформить договор formalizar (hacer) un contrato;
3. (зачислить) cumplir los requisitos de admisión;
оформить кого-л. на работу admitir a alguien al
trabajo (cumpliendo los requisitos de admisión);
оформиться
1. (принять законченную форму) tomar la última
forma; estructurarse (сформироваться);
идея ещё не оформилась la idea está a medio (sin)
formar, la idea está en agraz;
оформиться политически constituirse con fines
políticos;
2. (поступить, быть зачисленным) entrar en la
plantilla, colocarse (llenando los requisitos);
matricularse
оформление с.
1. forma f, decoración f;
сценическое оформление montaje escénico;
художественное оформление presentación artística,
decoración f;
музыкальное оформление (фильма и т. п.)
acompañamiento musical, música f;
оформление книги presentación de un libro;
оформление здания decoración del edificio;
оформление витрин decorado de los escaparates;
оформление интерьеров interiorismo m;
2. (узаконивание) formalización f, legalización f;
cumplimiento de las formalidades;
3. (зачисление) matrícula f; inscripción f (запись);
alistamiento m (внесение в список);
оформление на работу colocación al trabajo
(cumpliendo todos los requisitos)
оформлять(ся)
несов. см. оформить(ся)
офорт м.
иск. aguafuerte m
офортист м.
aguafuertista m
офранцуживание с.
afrancesamiento m
офранцуживать
несов.
офранцузить
сов., В. afrancesar vt;
офранцуживаться
afrancesarse
офсет м.
полигр. offset m, impresión offset
офсетный прил.
полигр. de offset, de impresión offset;
офсетная печать impresión offset
офтальмолог м.
мед. oftalmólogo m
офтальмологический прил.
мед. oftalmológico
офтальмология ж.
мед. oftalmología f
оффшор м.
offshore m
оффшорный прил.
(de) offshore
ох межд.
1. (испуг, боль и т. п.) ay, ah; ay de mí (увы);
2. (удивление и т. п.) oh
охаживать
несов., В. см. обхаживать
охаивать
несов. см. охаять
охальник м.
прост. fresco m, sinvergüenza m, descarado m
охальничать
несов. прост. descararse, portarse
desvergonzadamente
охаметь
сов. прост. hacerse (estar hecho) un sinvergüenza
(un descarado, un insolente)
оханье с.
разг. ayes m pl, gemidos m pl
охапка ж.
brazado m, brazada f;
взять (схватить) в охапку ceñir (abarcar) con los
brazos, abrazar vt;
держать в охапке mantener abrazado
охарактеризовать
сов., В. caracterizar vt
охать
несов. repetir ayes, ayear vi, gemir* vi
охаять
сов., В., прост. vituperar vt, censurar vt; critiquizar
vt (раскритиковать)
охват м.
1. abarcamiento m, abarcadura f;
широкий охват amplia incorporación (atracción);
охват школьным обучением nivel de escolaridad,
escolarización f;
охват средствами массовой информации la cobertura
por los mass-media;
2. воен. envolvimiento m, abarcamiento m;
3. см. обхват
охватить
сов., В.
1. abarcar vt; abrazar vt (обнять);
охватить руками rodear (ceñir) con los brazos;
2. (опоясать, окружить) cercar vt, rodear vt; воен.
envolver* vt, abarcar vt;
3. (объять, окутать) envolver* vt;
пламя охватило весь дом el fuego envolvió toda la
casa, la casa ardía por los cuatro costados;
4. (о чувстве, мыслях) apoderarse (de), coger vt,
dominar vt;
его охватил ужас el horror se apoderó de él;
её охватила паника quedó presa del pánico;
5. (умом, взглядом) abarcar vt, alcanzar vt;
6. разг. (включить, вовлечь в круг действия)
abarcar vt, abrazar vt, incluir* vt, englobar vt;
охватить широкий круг вопросов abarcar una amplia
serie de problemas;
охватить подпиской abarcar con (englobar en) la
suscripción;
охватить соревнованием englobar en la emulación;
охватить школьным обучением escolarizar vt;
охватить пропагандой cubrir con la propaganda
охватный прил.:
охватное движение воен. marcha de envolvimiento,
envolvimiento m
охватывать
несов. см. охватить
охвостье с.
собир. презр. secuaces m pl, fautores m pl
охи мн.
см. оханье
охладевать
несов. см. охладеть
охладелый прил.
уст. enfriado
охладеть
сов.
1. enfriarse, resfriarse; dejar de querer (a), perder
el cariño (a) (разлюбить);
охладеть к кому-л. enfriarse (entibiarse) con alguien;
2. уст. (остыть) enfriarse
охладитель м.
1. (аппарат) refrigerante m, enfriador m,
refrigerador m;
2. (вещество) agente frigorífico, substancia
frigorífica, refrigerante m
охладительный прил.
1. refrigerante;
2. перен. уст. (расхолаживающий) resfriador
охладить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.
охлаждать
несов., В.
1. enfriar vt, refrigerar vt; refrescar vt (освежить);
2. перен. (умерить) resfriar vt, enfriar vt, entibiar
vt;
охладить чей-л. пыл enfriar el ardor de alguien;
охладиться
enfriarse, refrigerarse
охлаждение с.
1. (действие) enfriamiento m, refrigeración f,
refrigeramiento m;
водяное, воздушное охлаждение enfriamiento por
agua, por aire;
2. (равнодушие) enfriamiento m, frialdad f
охламон м.
прост. бран. imbécil m, badulaque m
охлопок м.
спец. tamo m
охмелеть
сов. разг. ponerse borracho, emborracharse;
embriagarse (тж. перен.)
охмелить
сов., В. emborrachar vt; embriagar vt (тж. перен.)
охнуть
сов. и однокр. разг. exhalar un ay (un gemido)
охорашивать
несов., В., разг. hermosear vt;
охорашиваться
hermosearse
охота I ж.
caza f;
охота на крупного, мелкого зверя caza mayor, menor;
псовая охота montería f, cinegética f;
соколиная охота halconería f, cetrería f
охота II
1. ж. (желание) gana f, deseo m; gusto m (вкус);
не по своей охоте mal de mi grado;
2. в знач. сказ., Д. (+ неопр.), разг. hay deseo
(ganas) de;
(что за) охота тебе! ¡qué placer tienes en..!;
и охота тебе его слушать! ¡vaya gana que tienes de
escucharle!; ¿es posible que tengas ganas de
escucharle?;
◊ в охоту прост.
а) con gusto;
б) в знач. сказ., Д. tengo (tienes, etc.) ganas de;
охота пуще неволи
посл. querer es poder, la necesidad obliga, sarna con
gusto no pica;
охота была!
¡ni ganas!, ¡no hay para qué!
охотиться
несов.
1. cazar vt;
охотиться за кем-л. перен. acosar (perseguir) a
alguien, dar caza a alguien;
2. разг. (стараться достать) andar (ir) a caza (de);
охотиться за чем-л. andar a la caza de algo
охотка ж.:
в охотку прост.
а) con gusto;
б) в знач. сказ., Д. tengo (tienes, etc.) ganas de
охотник I м.
cazador m;
◊ охотник за подводными лодками cazasubmarinos m
охотник II м.
1. (доброволец) voluntario m;
2. (любитель чего-л.) aficionado m, amateur m;
быть охотником до чего-л. ser aficionado a algo,
gustar de (+ inf.), tener gusto (en):
быть охотником до чтения gustar de leer, tener gusto
en leer;
на книгу нашлось много охотников había muchos que
deseaban este libro
охотничать
несов. прост. practicar la caza; ser cazador (de
oficio)
охотничий прил.
de caza, cinegético;
охотничье хозяйство cazadero m
охотно нареч.
gustosamente, voluntariamente, de buena gana, con
mucho gusto;
я охотно останусь дома me quedaré gustoso en casa;
охотно соглашусь convendré gustosamente;
я охотнее пойду с тобой iré contigo mucho más a
gusto
охотовед м.
especialista en cinegética
охотоведение с.
cinegética f
охотоведческий прил.
cinegético
охочий прил.
прост. gustoso; amante (de);
охоч до сладкого goloso m
охра ж.
ocre m; almagre m (красная)
охрана ж.
1. (действие) guardia f, guarda f; protección f
(попечение); defensa f (защита); юр. tuición f;
охрана труда protección del trabajo;
охрана материнства и младенчества protección a la
maternidad y a la infancia;
2. (стража) guardia f;
личная охрана guardia personal, guardaespaldas m
охранение с.
1. книжн. guardia f; protección f;
2. воен. servicio de seguridad;
походное, сторожевое охранение seguridad en
marcha, en reposo;
боевое охранение avanzadas de combate;
боковое охранение flanqueo m
охранительный прил.
protector;
охранительный тариф arancel protector
охранить
сов. см. охранять
охранка ж.
ист. разг. (охранное отделение) ojranka f (policía
secreta en la Rusia zarista)
охранник м.
разг.
1. guardia m, guardián m;
2. ист. (агент охранки) agente de la ojranka
охранный прил.
de guardia, de defensa, de protección; юр. tuitivo;
охранный лист, охранная грамота salvoconducto m,
salvaguardia f;
◊ охранное отделение ист. departamento de la policía
secreta (en la Rusia zarista)
охранять
несов., В. guardar vt, custodiar vt, vigilar vt;
defender* vt (защищать);
охранять чей-л. покой guardar (cuidar, defender) el
sosiego (la tranquilidad) de alguien;
охранять чьи-л. права defender los derechos de
alguien
охриплый прил.
разг. enronquecido, ronco
охрипнуть
сов. quedar ronco, enronquecerse*
охрипший
1. прич. от охрипнуть;
2. прил. enronquecido, ronco
охрометь
сов. разг. ponerse cojo, encojarse
охулка ж.:
он охулки на руку не положит прост. no perderá (no
desechará) ripio
оцарапать
сов.
оцарапывать
несов., В. arañar vt, rasguñar vt;
оцарапаться
arañarse
оцелот м.
(животное) ocelote m
оценивать
несов.
оценить
сов., В.
1. (определить цену) valorar vt, valorizar vt, tasar
vt, (a)preciar vt;
оценивать что-л. в сто рублей valorar (tasar) algo en
cien rublos;
2. перен. (дать оценку) apreciar vt, estimar vt;
enjuiciar vt (судить);
высоко оценивать elogiar vt;
оценивать по достоинству estimar por su justo valor,
justipreciar vt;
оценивать положение apreciar la situación;
оценивать знания, способности valorar conocimientos,
capacidades;
3. (признать ценность) apreciar vt, reconocer el
valor
оценка ж.
1. (действие) valoración f; valorización f, tasación
f, apreciación f;
оценка товаров justipreciación de mercancías;
2. (мнение, суждение) apreciación f, estimación f,
evaluación f; enjuiciamiento m;
дать высокую оценка чему-л. apreciar altamente algo;
получить высокую оценку recibir una alta apreciación;
3. (степень знаний) nota f, calificación f
оценочный прил.
de valoración, de tasación
оценщик м.
tasador m, apreciador m
оцепенелость ж.
entumecimiento m; pasmo m
оцепенелый прил.
entumecido; aterido, yerto (от холода, страха);
pasmado, estupefacto (поражённый)
оцепенение с.
entumecimiento m; pasmo m
оцепенеть
сов.
1. entumecerse*; quedarse aterido (yerto) (от
холода); pasmarse (замереть);
2. биол. aletargarse
оцепить
сов., В. acordonar vt, rodear de gente; cercar vt
(окружить)
оцепление с.
cordón m
оцеплять
несов. см. оцепить
оцинкование с.
galvanizado m
оцинкованный прич. и прил.
cincado, galvanizado
оцинковать
сов.
оцинковывать
несов., В. cincar vt, galvanizar vt
очаг м.
1. hogar m, fuego m; horno m, fogón m (тж. часть
топки);
домашний очаг hogar m (familiar);
2. (центр, средоточие) foco m;
очаг войны foco de guerra;
очаг землетрясения epicentro del terremoto;
очаг заразы foco de infección
очанка ж.
бот. eufrasia f
очарование с.
encantamiento m, fascinación f;
поддаться очарованию dejarse encantar;
она — сплошное очарование ella es un verdadero
encanto
очарованный прич. и прил.
encantado, fascinado, hechizado
очаровательница ж.
разг. уст. encantadora f, cautivadora f
очаровательно нареч.
de una manera encantadora (fascinadora);
очаровательно любезный de una afabilidad
encantadora;
очаровательно улыбаться sonreír de una manera
cautivadora;
очаровательно выглядеть tener un aspecto encantador
очаровательный прил.
encantador, fascinador, hechicero
очаровать
сов.
очаровывать
несов., В. encantar vt, fascinar vt, hechizar vt;
очароваться
разг. dejarse encantar
очевидец м.
testigo de vista (ocular, presencial)
очевидно
1. нареч. evidentemente, manifiestamente;
2. в знач. сказ. безл. es evidente;
для нас очевидно está claro (evidente, patente) para
nosotros;
3. вводн. сл. evidentemente, por lo visto,
aparentemente;
вы, очевидно, считаете, что... Ud., por lo visto, opina
que...;
4. частица lo más probable;
Он согласится? — Очевидно. ¿Estará de acuerdo? — Es
muy probable
очевидность ж.
evidencia f; claridad f (ясность)
очевидный прил.
evidente, patente;
очевидная истина una verdad evidente;
очевидная выгода un provecho ostensible;
очевидная ошибка error manifiesto;
делать очевидным poner de manifiesto
очеловечивание с.
книжн. hominización f
очеловечивать
несов.
очеловечить
сов., В., книжн. humanizar vt, humanar vt,
hominizar vt
очень нареч.
muy, mucho, bien; sumamente (весьма,
чрезвычайно);
очень хорошо muy bien;
очень много mucho, muchísimo;
не очень no mucho;
ему это не очень нравится no le agrada mucho;
всё это очень волнует todo esto le tiene muy
emocionado;
очень вам благодарен le estoy muy (sumamente)
agradecido;
◊ очень надо!, очень нужно! ¡ni pensarlo!, ¡ni por ésas!
очередник м.
alistado m, inscrito m
очередной прил.
1. (ближайший, стоящий на очереди) inminente,
inmediato;
очередная задача problema inmediato; problema del
día (del momento);
2. (следующий по порядку) consecutivo, seguido,
ordinario, regular;
очередной отпуск vacaciones anuales, permiso anual;
очередное заседание reunión ordinaria;
очередное звание воен. grado superior (siguiente);
3. (несущий обязанности в порядке очерёдности)
siguiente;
4. (повторяющийся) habitual, ordinario, regular;
очередные неприятности disgustos habituales
очерёдность ж.
sucesión f, orden m (sucesivo), turno m;
в порядке очерёдности por turno, alternadamente
очередь ж.
1. (очерёдность, последовательность) turno m,
sucesión f;
соблюдать очередь observar (mantener) el turno;
по очереди
а) por turno;
б) (поочерёдно) ora uno, ora otro; alternativamente;
в порядке очереди en orden de sucesión, por turno;
2. (место, право по очерёдности) turno m;
очередь за вами es su turno, le ha tocado el turno;
3. (отдельная часть в порядке очерёдности)
etapa f, fase f;
первая, вторая очередь строительства primera,
segunda etapa de la construcción;
строительство первой очереди construcción de primer
orden;
4. (людей) cola f;
стоять в очереди hacer (guardar) cola;
стать в очередь ponerse en la cola;
занять очередь pedir la vez;
5. воен.:
пулемётная очередь ráfaga f;
стрелять очередями disparar a ráfagas;
◊ в первую очередь en primer lugar;
в свою очередь
a su vez, por su orden;
быть на очереди
estar en el orden del día;
стоять на очереди
estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo);
поставить на очередь
poner en la cola (incluir en la lista para recibir algo);
стать на очередь
ponerse en la cola (inscribirse en la lista para recibir
algo)
очерет м.
обл. (камыш) junco m
очерк м.
1. (общее изложение) esbozo m, bosquejo m;
2. (литературная форма) ensayo m, relato m,
información (crónica) especial (в газете), reportaje
m;
3. мн.:
очерки (научный труд) ensayos m pl, opúsculos m pl;
4. уст. (контур) contorno m
очёркивать
несов. см. очеркнуть
очеркист м.
ensayista m; articulista m (в газете); columnista m
(ведущий специальную колонку в газете)
очеркнуть
сов., В. (обвести чертой) marcar (rodear) con una
raya
очерковый прил.
de ensayo(s)
очернить
сов.
очернять
несов., В.
1. ennegrecer* vt;
2. (оклеветать) denigrar vt
очерствелость ж.
endurecimiento m, dureza f
очерствелый прил.
endurecido, duro
очерстветь
сов. endurecerse*, endurarse
очертание с.
(чаще мн.) contorno m, configuración f
очертенеть
сов. прост.
1. прийти в ярость) endiablarse, endemoniarse;
2. (надоесть) fastidiar vt, dar asco
очертеть
сов. см. очертенеть 2
очертить
сов., В.
1. perfilar vt, trazar vt, contornear vt;
2. (описать в общих чертах) esbozar vt, bosquejar
vt;
◊ очертя голову perdiendo la cabeza:
броситься очертя голову tirarse de cabeza, arrojarse a
cierra ojos
очерчивать
несов. см. очертить;
очерчиваться
(проступать) perfilarse
очёс м.
собир. см. очёски 1
очесать
сов. спец. desborrar vt
очёски мн.
1. текст. borra f, vedija f (шерсти); adúcar m,
cadarzo m (шёлка);
очёски хлопка desperdicios de algodón;
льняные очёски estopa de lino;
2. (волос) peinadura f
очёсывание с.
desborrado m
очечник м.
разг. estuche para las gafas, anteojera f
очинивать
несов.
очинить
сов., В. afilar vt, aguzar vt;
очинивать карандаш sacar punta al lápiz
очинять
несов. см. очинивать
очиститель м.
1. (прибор) purificador m, depurador m,
rectificador m;
2. (вещество) purificador m
очистительный прил.
1. depurador, de purificación, de rectificación, de
refinación;
очистительный завод refinería f;
2. книжн. (искупительный) purificador
очистить
сов., В.
1. (от грязи) limpiar vt, asear vt;
2. (от примесей) purificar vt, depurar vt (тж.
перен.); rectificar vt, refinar vt; acendrar vt
(металл); copelar vt (золото, серебро); abluir* vt
(жидкость);
3. (от шелухи и т. п.) pelar vt, mondar vt; limpiar
vt (рыбу);
4. (освободить) evacuar vt, desocupar vt; liberar
vt (от противника);
5. прост. (обокрасть) limpiar vt;
◊ очистить кишечник evacuar (exonerar) el vientre,
purgarse
очиститься
сов.
1. (от грязи) limpiarse;
2. (от примесей) purificarse;
3. (освободиться от чего-л.) librarse;
река очистилась ото льда el río se libró del hielo;
4. (проясниться) despejarse;
небо очистилось (от облаков) el cielo se ha despejado
очистка ж.
1. (от грязи) limpiadura f, limpieza f;
2. (от примесей) purificación f, depuración f;
refinación f, refino m, rectificación f (спирта и т.
п.);
очистка воды tratamiento de aguas;
очистка литья desbarbado de piezas de fundición;
пескоструйная очистка limpieza con chorro de arena;
очистка от окалины remoción del óxido superficial;
повторная очистка repurificación f;
◊ для очистки совести para descargar (limpiar) la
conciencia
очистки мн.
peladuras f pl, mondaduras f pl
очищать(ся)
несов. см. очистить(ся)
очищение с.
см. очистка
очищенный
1. прич. от очистить;
2. прил. limpio; puro (от примесей)
очкарик м.
разг. шутл. cuatro ojos
очкастый прил.
разг. gafoso, (de) cuatro ojos
очки мн.
anteojos m pl, lentes m (f) pl, gafas f pl, espejuelos
m pl;
защитные очки gafas protectoras;
тёмные очки gafas ahumadas;
ходить в очках, носить очки llevar (gastar, usar)
gafas;
◊ смотреть сквозь розовые очки verlo todo de color de
rosa
очко с.
(Р. мн. очков)
1. (на картах и т. п.) punto m;
2. спорт. (единица счёта) punto m, tanto m;
запись очков tanteo m;
подсчитывать очки tantear vt;
засчитывать очки marcar (contar) los puntos;
3. полигр. ojo m;
4. тех. agujero m, orificio m;
◊ дать несколько очков вперёд dar unos (algunos)
puntos de ventaja;
втереть очки
(кому-л.) echar polvo (tierra) en los ojos, hacer
tragarse la bola, cerrarle los ojos a alguien
очковтиратель м.
разг. mistificador m, mixtificador m, embaucador m
очковтирательство с.
разг. mistificación f, mixtificación f, embaucamiento
m
очковый прил.:
очковая змея serpiente de anteojos
очник м.
разг. estudiante presencial (que hace estudios
presenciales)
очнуться
сов.
1. (проснуться) despertarse*, despabilarse;
2. (прийти в себя) volver en sí; recobrarse
(опомниться)
очный прил.:
очная ставка юр. confrontación f, careo m;
очное обучение estudios presenciales, enseñanza
presencial;
очное отделение departamento de estudios
presenciales
очумелый прил.
прост. chiflado; atontado (одурелый)
очуметь
сов. прост. chiflarse; atontarse (одуреть);
что ты, очумел, что ли? ¿estás chiflado o qué?, ¿te has
vuelto loco o qué?
очутиться
сов.
1. (где-л.) estar* vi (en), encontrarse* (en); caer*
vi (en) (попасть);
как ты здесь очутился? ¿cómo viniste a parar (a caer)
aquí?; ¿por qué estás aquí?;
2. (в каком-л. положении) encontrarse*, quedar
vi;
очутиться без гроша в кармане quedar sin una perra
chica, estar sin cinco
очухаться
сов. прост. recobrar el sentido, volver en sí;
recobrarse (опомниться)
ошалелый прил.
прост. chiflado, atontado, alocado; azurumbado (Ц.
Ам.)
ошалеть
сов. прост. chiflarse, atontarse; aturdirse (от
удивления)
ошарашивать
несов.
ошарашить
сов., В., прост.
1. pegar vt (fuerte e inesperadamente);
2. (поразить) atarantar vt, aturrullar vt
ошвартовать
сов., В., мор. amarrar vt;
ошвартоваться
amarrarse
ошеек м.
(часть туши) aguja f (carne, costillas)
ошейник м.
collar m
ошеломительный прил.
aturdidor, desconcertante; estupendo
(потрясающий)
ошеломить
сов.
ошеломлять
несов., В. aturdir vt, atolondrar vt, dejar perplejo;
volver tarumba (fam.)
ошеломляюще нареч.:
действовать ошеломляюще atolondrar vt, dejar
perplejo
ошеломляющий
1. прич. от ошеломлять;
2. прил. aturdidor, conturbativo;
ошеломляющая новость nueva (noticia) desconcertante
ошельмовать
сов., В., прост. denigrar vt, difamar vt, echar un
chafarrinón
ошибаться
несов.
ошибиться
сов. equivocarse, errar vi, cometer una falta;
engañarse, estar en un error, caer en (un) error
(заблуждаться);
ошибаться в чём-л. equivocarse en algo;
ошибаться в ком-л. equivocarse respecto a alguien;
ошибаться адресом разг. trocar (confundir) las señas;
ir descaminado;
если я не ошибаюсь si no me equivoco
ошибка ж.
falta f, equivocación f; error m (заблуждение);
ошибка в счёте yerro de cuenta;
впадать в ошибку caer en un error;
допустить ошибку cometer un error;
исправлять ошибки corregir errores;
мелкая ошибка error de poco bulto;
орфографическая ошибка falta de ortografía;
грубейшая ошибка falta garrafal, error craso;
по ошибке por equivocación, error de cálculo;
ошибка вышла разг. metió la pata, le salió el tiro por la
culata
ошибочно нареч.
equivocadamente, erradamente, erróneamente;
inexactamente (неправильно); en falso
(безосновательно)
ошибочный прил.
equivocado, errado, erróneo
ошиваться
несов. прост. неодобр. callejear vi; vaguear vi,
holgazanear vi (болтаться)
ошикать
сов., В., разг. abuchear vt, silbar vt, ahuchear vt
ошлакование с.
тех. escorificación f
ошлаковать
сов., В., тех. escorificar vt
ошмётки мн.
(ед. ошмёток м.) прост. (комья, куски) pegotes de
barro (de nieve, etc.), salpicaduras f pl
ошпаривать
несов.
ошпарить
сов., В. escaldar vt, rescaldar vt;
ошпариваться
escaldarse
оштрафовать
сов., В. multar vt;
оштрафовать на десять рублей multar en diez rublos,
imponer una multa de diez rublos
оштукатуривать
несов.
оштукатурить
сов., В. estucar vt, dar de llana, enlucir vt, revocar
vt, enyesar vt
ошуюю нареч.
книжн. уст. sinistrórsum
ощениться
сов. parir vi (la perra, la loba, la zorra)
ощеривать
несов.
ощерить
сов., В., разг. enseñar (mostrar) los dientes (con
enfado);
ощериваться
enseñar los dientes (los colmillos)
ощетинивать
несов.
ощетинить
сов., В. erizarse (el pelo);
ощетиниваться
erizarse (тж. перен.)
ощипать
сов.
ощипывать
несов., В. desplumar vt, pelar vt
ощупать
сов., В. tocar vt, palpar vt, tentar* vt (alrededor)
ощупывание с.:
диагностическое ощупывание мед. palpación f
ощупывать
несов. см. ощупать
ощупь ж.:
на ощупь a tientas, a tiento, por el tiento
ощупью нареч.
a tientas, a tino, a ciegas;
пробираться ощупью andar a tientas (a tienta
paredes), ir a ciegas
ощутимость ж.
см. ощутительность
ощутимый прил.
см. ощутительный;
ощутимая потеря una pérdida tangible (sensible)
ощутительно нареч.
sensiblemente, de un modo sensible,
perceptiblemente
ощутительность ж.
1. efecto sensible, perceptibilidad f, perceptividad f;
2. (значительность) notabilidad f
ощутительный прил.
1. sensible, perceptible;
ощутительное похолодание un descenso de
temperatura perceptible (sensible);
2. (значительный) notable;
ощутительная разница diferencia notable
ощутить
(1 ед. ощущу) сов., В.
1. (почувствовать, распознать) sentir* vt; percibir
vt;
ощутить запах sentir el olor;
2. (испытать) sentir* vt, experimentar vt;
ощутить радость sentir (experimentar) alegría
ощущать
несов. см. ощутить;
ощущаться
sentirse*
ощущение с.
sensación f; sentimiento m (чувство)
оягниться
сов. parir vi (la oveja)
па с.
нескл. (в танцах) paso m
паблисити с.
нескл. книжн. fama f, popularidad f
пава ж.
1. (самка павлина) pava f;
2. разг. buena moza;
◊ ни пава ни ворона ni fu ni fa, ni carne ni pescado, ni
chicha ni limoná
павиан м.
(обезьяна) babuino m, mandril m
павильон м.
pabellón m;
выставочный павильон pabellón de exposiciones;
съёмочный павильон pabellones (estudios, talleres) de
rodaje
павильонный прил.
de pabellón;
павильонные съёмки кино rodaje en los estudios (en
los talleres)
павлин м.
pavo real, pavón m
павлиний прил.
de pavo real;
◊ ворона в павлиньих перьях cuervo con plumas de
pavo real; aunque la mona se vista de seda, mona se
queda
паводковый прил.
de crecida, de avenida;
паводковые воды aguas de crecida, caudal de avenida
паводок м.
crecida f, avenida f, riada f
павший
1. прич. от пасть I;
2. м. caído m;
павший на поле брани caído en el campo de batalla
пагинация ж.
полигр. paginación f, foliación f
пагода ж.
pagoda f
пагуба ж.
уст. dañación f, daño m
пагубно нареч.
perniciosamente, perjudicialmente;
пагубно отразиться (на + П.) tener nefastas
consecuencias (para)
пагубный прил.
nefasto; pernicioso (губительный); dañino
(вредный);
пагубное влияние influencia perniciosa (nefasta);
пагубная страсть pasión nefasta;
пагубные последствия consecuencias funestas
(desastrosas);
пагубная привычка una costumbre nociva
падалица ж.
собир. обл. frutos caídos; semillas caídas
падаль ж.
carroña f;
◊ ну и падаль ты! перен. груб. ¡vaja bellaco que eres!
паданец м.
fruto caído
падать
несов.
1. caer* vi;
падать на землю caer a tierra; caer de lo alto (с
высоты);
падать навзничь caer (dar) de bruces;
падать в объятия caer en los brazos;
снег падает cae (la) nieve, nieva;
туман падает cae (se cierne) la neblina;
2. (свисать, спадать) caer* vi;
волосы падают на плечи el pelo cae sobre los
hombros;
голова падает на грудь la cabeza cae (se inclina) sobre
el pecho;
ткань падает складками la tela cae en (hace) pliegues;
3. (ложиться —о свете, тени) caer* vi;
proyectarse (тк. о тени);
свет падает на книгу la luz cae en (sobre) el libro;
4. (приходиться на чью-л. долю) caer* vi (en,
sobre), recaer* vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a
cargo (de) (об ответственности, обязанности);
падать на чью-л. долю caerle (tocarle) a alguien en
suerte;
выбор, жребий падает на него la suerte recae en
(sobre) él;
все расходы падают на него todos los gastos corren a
su cuenta;
5. (об ударении) caer* vi;
ударение падает на первый слог el acento cae sobre
la primera sílaba;
6. разг. (выпадать — о волосах, зубах) caerse*;
7. (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer* vi,
descender* vi;
ветер падает amaina (disminuye) el viento;
барометр падает el barómetro desciende;
пульс падает el pulso va cayendo (debilitándose);
влияние падает la influencia disminuye;
настроение падает el humor va decayendo;
8. книжн. (опускаться нравственно) decaer* vi,
venir a menos;
9. (в глазах кого-л., в чьём-л. мнении) caer* vi
(ante);
10. (дохнуть — о животных) caer* vi, morir* vi;
11. см. пасть I 3, 4;
◊ падать от усталости caerse de cansancio; no tenerse
de pie (de cansancio);
падать в обморок
desmayarse, desfallecer* vi, perder el conocimiento;
падать духом
perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse;
падать от смеха (со смеху)
desternillarse de risa;
сердце падает
перен. se me (le) está cayendo el alma a los pies
падающий
1. прич. от падать;
2. прил. cayente; incidente (о луче и т. п.);
падающие звёзды астр. estrellas fugaces;
падающая волна радио onda incidente
падёж м.
(скота) caída f, epizootia f; mortandad f (Лат. Ам)
падеж м.
грам. caso m
падежный прил.
грам. de caso; casual;
падежное окончание desinencia de caso, terminación
casual
падение с.
1. caída f; физ. incidencia f;
угол падения ángulo de incidencia;
2. (понижение) descenso m; rebaja f;
падение напряжения эл. caída de tensión;
падение тока эл. disminución de corriente;
падение температуры baja de temperatura;
резкое падение цен rebaja brusca (bajón) de precios;
3. (крепости; кабинета и т. п.) caída f;
derrocamiento m (ниспровержение);
4. (моральное) decaimiento m; decadencia f
(упадок);
дойти до полного падения ir (estar) de capa caída,
marchar a su ocaso
падишах м.
padishá m
падкий прил. (на + В., до +Р.)
muy propenso (a), deseoso (de); ansioso (de)
(жадный);
падкий на деньги ansioso de dinero;
падкий на лесть sediento de lisonjas
падуб м.
(кустарник) acebo m
падуга ж.
театр. bambalina f, bambalinón m
падучая ж.
разг. (болезнь) mal caduco (de corazón), gota
caduca (coral), epilepsia f
падучий прил.
уст. que cae, cayente;
падучая звезда estrella fugaz;
◊ падучая болезнь mal caduco (de corazón), gota
caduca (coral), epilepsia f
падчерица ж.
hijastra f
падший
1. прич. уст. от пасть I;
2. прил. книжн. (погибший) caído;
3. (морально опустившийся) decaído, degenerado;
падшая женщина mujer perdida
падь ж.
обл. (овраг, ущелье) barranco m
паевой прил.
comanditario;
паевой взнос cuota f;
на паевых началах por (a) partes iguales; a escote (в
складчину)
паёк м.
ración f;
сухой паёк rancho seco, rancho en frío; etapa f
(воен.);
на голодном пайке a ración de hambre, a media ración
паенакопление с.
acumulación de acciones (de fondos cooperativos)
паж м.
paje m
паз м.
1. (щель) enclavadura f, farda f;
2. тех. (выемка) muesca f; ranura f
(продольный); mortaja f (гнездо);
прорезать паз ranurar vt, muescar vt;
шпоночный паз chavetero m
пазник м.
тех. ranurador m
пазовать
несов. тех. ranurar vt, acanalar vt, muescar vt
пазуха ж.
1. seno m (тж. анат.);
за пазухой, за пазуху en el seno;
лобная пазуха seno frontal;
верхнечелюстная пазуха мед. geniantro m;
2. бот. axila f;
3. тех.:
пазуха свода enjuta f, embecadura f;
◊ держать камень за пазухой (на + В., против + Р.)
guardar algo en la manga, tener sangre en el ojo;
жить как у Христа за пазухой
vivir como un príncipe, vivir a cuerpo de rey, vivir
como en Jauja; estar como en un lecho de rosas
паинька м. и ж.
разг. bueno m, cordero m;
быть паинькой ser como una malva;
будь паинькой sé bueno (formalito)
пай I м.
parte f; acción f (акция);
вступительный пай cuota de ingreso;
товарищество на паях sociedad en comandita
(comanditaria)
пай II м. и ж.
нескл., в знач. приложения, разг. bueno m, cordero
m;
пай-мальчик buen chico, niño obediente;
пай-девочка buena chica, niña obediente
пайка I ж.
тех. soldadura f;
горячая (холодная) пайка soldadura caliente (fría);
пайка твёрдым припоем soldadura fuerte,
cobresoldadura f;
пайка мягким припоем soldadura blanda,
estañosoldadura f
пайка II ж.
прост. ración f;
хлебная пайка ración de pan
пайковый прил.
разг. de ración
пайщик м.
socio m, miembro m (de una cooperativa);
comanditario m; accionista m (акционер);
participante m (участник)
пак м.
(лёд) campo de hielo a la deriva
пакгауз м.
almacén m, depósito m, stock m, muelle cubierto
(para mercancías)
пакет м.
1. (свёрток) paquete m, envoltorio m; cucurucho
m (кулёк);
2. (бумажный мешок) cartucho m, bolsa (saco) de
papel;
3. (почтовый) paquete postal; encomienda postal
(Ю. Ам.); fardo (bulto) postal (Ц. Ам.);
разносчик пакетов paquetero m;
4. спец. paquete m;
волновой пакет grupo (tren) de ondas;
5. (комплект документов) paquete m, bloque m;
пакет мер paquete de medidas;
пакет законов paquete de leyes;
пакет документов bloque de documentos;
◊ индивидуальный (перевязочный) пакет paquete de
cura individual, botiquín individual;
пакет акций
paquete de acciones
пакетбот м.
уст. paquebote m
пакетирование с.
formación de paquetes
пакетировать
сов. и несов., В., спец. hacer (formar) paquetes
пакетный прил.
de paquete(s)
паки нареч.
уст. (снова) de nuevo
пакистанец м.
paquistaní m, paquistano m;
пакистанка ж.
paquistaní f, paquistana f;
пакистанский прил.
paquistaní, paquistano
пакля ж.
estopa f
паковать
несов., В. embalar vt, empacar vt; empaquetar vt (в
пакеты)
паковка ж.
1. (действие) embalaje m, empaquetado m,
empaquetadura f;
2. разг. (обёртка) material de envolver (de
embalaje)
паковочный прил.
de embalaje; de embaladura (Лат. Ам.)
пакостить
несов. разг.
1. В. (пачкать) ensuciar vt;
2. В. (портить) echar a perder, estropear vt;
3. (Д.) (причинять неприятности) hacer una mala
faena; hacer una marranada (fam.)
пакостник м.
разг. malaentraña m, víbora f
пакостничать
несов. разг. hacer marranadas
пакостный прил.
разг. vil, repugnante; asqueroso (тошнотворный);
obsceno (непристойный)
пакость ж.
разг. marranada f, cochinada f;
делать пакости hacer marranadas, cometer vilezas
пакт м.
pacto m; tratado m (договор);
Пакт Мира Tratado de Paz;
пакт о ненападении pacto de no agresión (de no
intervención, de no beligerancia);
пакт о взаимопомощи pacto de ayuda mutua;
заключать пакт pactar vt
пал м.
спец. обл. incendio m
паладин м.
ист. paladín m, paladino m
паланкин м.
palanquín m
палантин м.
palatina f
палас м.
alfombra f (reversible)
палата ж.
1. (учреждение) cámara f;
верхняя, нижняя палата Cámara Alta, Baja;
палата общин Cámara de los Comunes;
палата лордов Cámara de los Lores;
торговая палата Cámara de Comercio;
палата мер и весов Cámara de Pesos y Medidas;
Книжная палата Cámara del Libro (en Rusia);
Оружейная палата ист. Armería f;
расчётная палата (для клиринговых операций)
Cámara de compensación (de clearing);
2. (в больнице) sala f;
3. уст. (зал) cámara f, aposento m;
Грановитая палата (в Кремле) Cámara Facetada;
4. мн.:
палаты уст. (дворец) palacio m;
◊ у него ума палата sabe más que Lepe, es un pozo de
ciencia
палатализация ж.
лингв. palatalización f
палатализованный прич. и прил.
лингв. palatalizado
палатализовать
сов. и несов., В., лингв. palatalizar vt;
палатализоваться
palatalizarse
палатальный прил.
лингв. palatal
палатка ж.
1. tienda de campaña;
2. (ларёк, киоск) puesto m, quiosco m
палатный прил.:
палатный врач médico de sala
палаточный прил.
1. de tienda(s) de campaña;
палаточный лагерь campamento de tiendas de
campaña;
палаточный городок ciudad de lona;
2. (относящийся к киоску) de (en) tenderetes;
палаточная торговля venta en tenderetes
палаццо с.
нескл. palacio m
палач м.
verdugo m
палаческий прил.
de verdugo, de oficial;
палаческие законы leyes draconianas (inhumanas)
палаш м.
sable m
палевый прил.
pajizo, de color paja
паление с.
chamusquina f, socarra f, socarrina f;
паление шпуров спец. pega de las cargas,
torpedeamiento m
палёный прил.
chamuscado, quemado;
пахнет палёным huele a quemado (a chamuscado, a
chamusquina)
палеограф м.
paleógrafo m
палеографический прил.
paleográfico
палеография ж.
paleografía f
палеозавр м.
палеонт. paleosauro m, paleoterio m
палеозойский прил.
геол. paleozoico;
палеозойская эра era paleozoica
палеолит м.
археол. paleolítico m
палеолитический прил.
археол. paleolítico
палеонтолог м.
paleontólogo m
палеонтологический прил.
paleontológico
палеонтология ж.
paleontología f
палестинец м.
palestino m;
палестинка ж.
palestina f;
палестинский прил.
palestino
палех м.
laca Pálej
палехский прил.
de Pálej;
палехская шкатулка laca Pálej
палец м.
1. (руки, ноги, перчатки) dedo m;
большой палец dedo pulgar, pulgar m;
указательный палец dedo índice, índice m;
средний палец dedo del corazón (de en medio);
безымянный палец dedo anular, anular m;
2. тех. dedo m, uña f, muñón m;
контактный палец frotador de contacto;
поршневой палец bulón (perno) de émbolo;
стопорный палец gorrón de parada;
палец щёткодержателя perno portaescobilla;
◊ смотреть (глядеть) сквозь пальцы (на + В.) hacer la
vista gorda, cerrar los ojos (a);
высосать из пальца
sacar de su cabeza, decir de boquilla;
обвести (обернуть) вокруг пальца
(кого-л.) dársela con queso (a); jugar el dedo en la
boca (M.);
знать как свои пять пальцев
conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo;
считать по пальцам
contar con los dedos;
можно по пальцам пересчитать (перечесть)
son habas contadas, se puede contar con los dedos;
показывать пальцем
señalar con el dedo;
попасть пальцем в небо
acertar por chiripa, tocar el violón;
палец о палец не ударить, пальцем не
(по)шевельнуть
no mover los dedos, cruzarse de brazos, no dar
golpe;
он пальцем никого не тронет
es como una malva, es incapaz de levantar la mano a
nadie;
ему пальца в рот не клади
no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la
dé; nadie le juega el dedo en la boca; entra por la
manga y sale por el cabezón;
на большой палец
прост. muy bien, eso eso, fantástico;
дай палец кому-л., откусит всю руку
≅ al villano dale el pie y te tomará la mano;
приложив палец к губам
con el dedo en los labios
палимпсест м.
лингв. palimpsesto m
палисад м.
1. см. палисадник 1;
2. воен. уст. empalizada f
палисадник м.
1. (забор) seto m, cercado m;
2. (садик) jardincito m (delante de la casa)
палисандр м.
palisandro m
палисандровый прил.
de palisandro;
палисандровое дерево palisandro m
палитра ж.
1. paleta f;
2. перен. fuerza f, vigor m; vida f;
богатая палитра писателя la expresividad
extraordinaria del escritor
палить I
несов., В.
1. (над огнём) chamuscar vt, socarrar vt;
2. разг. (жечь) quemar vt;
3. (обдавать жаром, зноем) abrasar vt, quemar vt
палить II
несов. разг. (стрелять) tirar vi, hacer fuego;
пали! ¡fuego!
палица ж.
ист. (дубинка) maza f
палка ж.
palo m, vara f; bastón m (трость);
лыжные палки bastones m pl (de esquiar);
бить кого-л. палкой apalear vt;
худой как палка flaco como un fideo, más estrecho que
un silbido;
◊ палка о двух концах espada (arma) de dos filos;
из-под палки
de mala gana, a la fuerza;
вставлять палки в колёса
poner chinas en el zapato, poner la zancadilla;
перегнуть палку
echar de bolina, pasarse de rosca, arrear demasiado;
палка плачет по ком-л.
le está bien empleado el palo a alguien;
кто палку взял, тот и капрал
посл. quien tiene el palo tiene el mando
палладий м.
хим. paladio m
паллиатив м.
книжн. paliativo m
паллиативный прил.
книжн. paliativo
паломник м.
peregrino m, romero m
паломничать
несов. peregrinar vi
паломнический прил.
de peregrino, de romero
паломничество с.
peregrinación f, romería f
палочка ж.
1. varita f, varilla f;
дирижёрская палочка batuta f;
барабанные палочки palillos de tambor;
волшебная палочка varita mágica;
палочка для чистки ушей bastoncillo (de algodón);
волшебная палочка, палочка-выручалочка varita
mágica;
2. (бацилла) bacilo m;
дифтерийная (туберкулёзная) палочка bacilo diftérico
(tuberculoso);
3. (чёрточка) rayita f;
◊ ноль без палочки прост. cero a la izquierda
палочный прил.
de palo(s), de vara(s), de bastón;
палочные удары bastonazos m pl, varazos m pl;
палочная дисциплина disciplina del palo (a porrazos)
палтус м.
(рыба) fletán m; rodaballo m, rombo m
палуба ж.
мор. cubierta f, puente m;
верхняя палуба cubierta superior, puente de paseo;
нижняя палуба cubierta inferior, falsa cubierta;
броневая палуба cubierta blindada (protectriz);
грузовая палуба cubierta de carga
палубный прил.
de cubierta, de puente;
палубное судно embarcación de puente, buque de
cubierta;
палубный пассажир pasajero de cubierta
палый прил.
разг. (опавший) caído
пальба ж.
разг. fuego m;
ружейная пальба tiroteo m;
пушечная пальба cañoneo m;
открыть пальбу romper fuego
пальма ж.
palmera f, palma f;
финиковая пальма datilera f;
кокосовая пальма cocotero m;
◊ получать пальму первенства llevarse la palma, ganar
la palma
пальмовый прил.
de palmera, palmar; de datilera; de cocotero;
пальмовая ветвь palma f;
пальмовая роща palmar m
пальпация ж.
мед. palpación f
пальпировать
сов. и несов., В., мед. palpar vt
пальто с.
нескл. abrigo m;
мужское пальто gabán (sobretodo) de caballero;
женское пальто abrigo de señora; tapado m (Лат.
Ам.);
меховое пальто abrigo de piel(es)
пальцевидный прил.
digitiforme; dactilado (бот., зоол.)
пальцевой прил.
dactilar, digital
пальцеобразный прил.
digitado
пальчатый прил.
1. digitado;
пальчатый лист hoja digitada;
2. (зубчатый) dentado;
пальчатый культиватор cultivadora dentada
пальчик м.
уменьш. dedito m;
◊ пальчики оближешь para chupar(se) los dedos, es de
rechupete, es de chupete
палящий
1. прич. от палить;
2. прил. abrasador, ardiente;
палящий зной calor abrasador
пампасы мн.
геогр. pampa f
пампушка ж.
разг. panecillo m, rollete m
памфлет м.
panfleto m, libelo m
памфлетист м.
panfletista m, libelista m
памятка ж.
recordativo m, recordatorio m (записка, заметка);
instrucción f (инструкция); indicaciones f pl
(перечень); vademécum m (справочник); memoria f
памятливый прил.
разг. de buena memoria, memorioso, memorión
памятник м.
monumento m (в разн. знач.); estatua f;
литературный памятник monumento literario;
ставить памятник кому-л. erigir un monumento a
alguien
памятный прил.
1. memorable, conmemorativo; inolvidable
(незабываемый);
памятные даты fechas memorables;
памятный день día inolvidable;
2. (служащий для напоминания) recordatorio;
памятная книжка agenda f, memorial m;
памятный листок recordatorio m, recordativo m
память ж.
1. memoria f, retentiva f;
зрительная, слуховая память memoria visual,
auditiva;
оперативная память информ. memoria RAM;
постоянная память информ. memoria ROM;
потеря памяти amnesia f;
держать в памяти recordar* vt;
иметь короткую память tener memoria corta, ser flaco
de memoria;
если мне память не изменяет si la memoria no me
traiciona (no me falla), si mal no me acuerdo;
вычеркнуть из памяти borrar de la memoria;
изгладиться из памяти borrarse de la memoria;
освежить в памяти refrescar la memoria;
2. (воспоминание) recuerdo m, memoria f;
в память кого-л. en memoria de alguien;
на добрую память para buen recuerdo;
подарить на память dar como (en) recuerdo;
оставить по себе добрую память dejar una (buena)
memoria honrosa;
почтить чью-л. память honrar la memoria de alguien;
3. (сознание) sentido m;
быть без памяти estar sin sentido;
◊ печальной (недоброй) памяти de triste memoria
(recuerdo);
светлой (блаженной) памяти (+ Р.)
уст. a la preclara memoria (de);
по памяти, на память
de memoria:
выучить на память aprender de memoria;
прийти на память
venir (acudir) a la memoria (a las mientes);
короткая (куриная) память
memoria de gallo (de grillo);
по старой памяти
por un viejo hábito; como de costumbre (no
привычке); como en lo antiguo (как прежде);
на чьей-л. памяти
en memoria de alguien;
вечная память (+ Д.)
recuerdo eterno, que su recuerdo viva eternamente;
que en paz descanse;
любить без памяти
разг. amar perdidamente (locamente);
быть без памяти от кого-л.
estar muerto (loco) por alguien
Пан м.
миф. Pan m
пан м.
1. ист. pan m (hidalgo en Polonia, en Bielorrusia y
Ucrania zaristas);
2. (как вежливое обращение) señor;
◊ либо пан, либо пропал o César o nada, o chulo o
marqués
панама I ж.
1. (шляпа) panamá m, jipijapa m;
2. (ткань) pita f
панама II ж.
(мошенничество) estafa de Panamá, panamá m
панамериканский прил.
panamericano
панариций м.
мед. panadizo m, panarizo m
панацея ж.
книжн. panacea f;
панацея от всех бед (зол) ирон. panacea universal
панбархат м.
terciopelo fino
панда ж.
зоол. panda f
пандекты мн.
ист. pandectas f pl
пандемия ж.
мед. pandemia f
пандус м.
rampa f
панегирик м.
panegírico m
панегирист м.
panegirista m
панегирический прил.
panegírico
панелевоз м.
camión plataforma para paneles
панель ж.
1. (тротуар) acera f; andén m (Ц. Ам.);
2. (облицовка) panel m, revestimiento m;
3. стр. (плита) panel m;
амортизованная панель zócalo antivibratorio (con
resortes);
железобетонная панель panel de hormigón armado;
4. тех. (щиток) tablero m; panel m (тж. эл.,
радио);
сигнальная панель cuadro de señales;
панель управления tablero de mando, panel de
control;
◊ выйти на панель echarse a la calle (al mundo)
панельный прил.
de panel(es);
панельное строительство consrucción de paneles
prefabricados
панибратский прил.
разг. sin ceremonias, con familiaridad, familiar
панибратство с.
разг. trato familiar (sin ceremonias)
паника ж.
pánico m;
наводить (сеять) панику causar espanto, sembrar
(infundir) pánico;
не впадать в панику no dejarse llevar por el pánico, no
darse al pánico;
быть в панике estar espantado, ser presa del pánico
паникадило с.
церк. lucerna f; candelabro m (стоячий канделябр)
паникёр м.
alarmista m, bulista m
паникёрский прил.
de alarmista
паникёрство с.
espíritu del pánico
паникёрствовать
разг.
паниковать
прост. несов. darse al pánico
панировать
сов. и несов., В., кул. empanar vt
панировочный прил.
кул. de (para) empanar;
панировочные сухари pan rallado
панихида ж.
церк. misa de réquiem (de difuntos);
◊ гражданская панихида exequias f pl, funeral cívico
панихидный прил.
1. церк. de réquiem;
панихидное пение canción de réquiem;
2. перен. разг. triste, mustio, negro;
панихидное настроение humor negro, mal humor
панический прил.
pánico;
панический страх miedo cerval
панки мн.
(ед. панк м.) punkis m pl
панкреатический прил.
анат. pancreático;
панкреатическая железа páncreas m
панно с.
нескл. panel m, painel m, lienzo m
паноптикум м.
panóptico m (museo)
панорама ж.
panorama m (в разн. знач.)
панорамный прил.
panorámico;
панорамные съёмки tomas (de vistas) panorámicas;
панорамное кино cinerama m;
панорамный фильм película panorámica
пансион м.
1. (учебное заведение) pensionado m, colegio m;
2. (гостиница) casa de huéspedes (de hospedaje),
pensión f, pupilaje m;
3. (полное содержание):
комната с пансионом pensión completa;
жить на полном пансионе estar en una pensión, estar
de pupilo
пансионат м.
(гостиница) hotel-pensión m
пансионер м.
1. (учащийся) pupilo m, pensionista m;
2. (тот, кто снимает комнату в пансионе) huésped
m, pupilo m; pensionista m (Лат. Ам.)
пансионский прил.
de pensión, de pensionado, de colegio
панский прил.
ист. de pan(es)
панславизм м.
ист. paneslavismo m
панталоны мн.
pantalones m pl (мужская и женская одежда)
панталык м.:
сбить с панталыку разг. volver a uno tarumba;
сбиться с панталыку разг. perder la cabeza (el norte),
volverse tarumba
пантеизм м.
филос. panteísmo m
пантеист м.
филос. panteísta m
пантеистический прил.
филос. panteístico, panteísta
пантеон м.
panteón m
пантера ж.
pantera f
пантограф м.
тех. pantógrafo m
пантометр м.
тех. pantómetra f, pantómetro m
пантомима ж.
pantomima f
пантомимический, пантомимный прил.
pantomímico
панты мн.
cercetas f pl, pitones m pl
панцирный прил.
1. armado, reforzado;
2. воен. acorazado, blindado;
3. мн..:
панцирные зоол. testáceos m pl
панцирь м.
1. ист. (доспех) coraza f;
2. зоол. concha f, coraza f, caparazón m;
3. (броня) blindaje m, coraza f
папа I м.
разг. (отец) papá m; tata m
папа II м.
(глава римско-католической церкви) Papa m, Sumo
Pontífice
папаверин м.
фарм. papaverina f
папайя ж.
papayo m
папаха ж.
papaja f (gorro alto caucasiano de piel)
папаша м.
прост.
1. papá m;
2. (обращение к пожилому человеку) papaíto m
паперть ж.
atrio m (en un templo)
папиллома ж.
мед. papiloma m
папильотка ж.
papillote m (rizador)
папирология ж.
papirología f
папироса ж.
emboquillado m, cigarrillo emboquillado
папиросник м.
разг. (продавец) vendedor de emboquillados
папиросница ж.
(портсигар) pitillera f
папиросный прил.
de cigarrillo(s), de emboquillado(s);
папиросная фабрика fábrica de cigarrillos, tabacalera
f;
папиросная бумага papel de fumar
папирус м.
papiro m
папист м.
papista m
папистский прил.
papista, papal
папка I м.
прост. (отец) papá m, papi m
папка II ж.
1. (для бумаг) carpeta f, cartapacio m; vaina de
cartón (обложка);
планшетная папка cuaderno de croquis;
2. уст. (картон) papelón m, cartón m
папоротник м.
helecho m
папоротниковидные мн.
бот. helechos m pl
папский прил.
de papa, papal;
папский престол santa sede, sede apostólica;
папский посол nuncio (legado) del papa
папство с.
papado m, pontificado m
папуас м.
papú(a) m;
папуаска ж.
papúa f;
папуасский прил.
de papúa
папула ж.
мед. pápula f
папье-маше с.
нескл. cartón piedra
пар I м.
1. vapor m, vaho m;
отработанный пар vapor de escape;
сухой пар vapor seco;
насыщенный пар vapor saturado;
превращение в пар vaporización f;
от лошади идёт пар el caballo echa vaho (vahea);
2. (от дыхания) hálito m;
◊ винные пары vapores del vino;
быть под парами
(о пароходе, паровозе) estar la caldera bajo presión,
estar a punto de partir;
на всех парах
а) (о поезде, пароходе) a todo vapor; a toda
velocidad;
б) перен. (быстро, стремительно) al galope, como
una flecha;
с лёгким паром!
¡qué le siente bien el baño!;
пар костей не ломит
посл. calor de paño jamás hace daño
пар II м.
с.-х. barbecho m;
чёрный, чистый пар barbecho negro, limpio,
barbechera f;
зелёные пары barbecho verde;
занятые пары barbecho cultivado (semillado);
ранние пары barbechos de primavera;
земля под паром campo (tierra) en barbecho, barbecho
m;
оставлять под паром barbechar vt
пара ж.
1. (о предметах) par m;
пара ботинок, чулок (un) par de zapatos, de medias;
пара брюк (un par de) pantalones;
пара сил тех. par de fuerzas;
2. (о живых существах) pareja f, par m;
супружеская пара matrimonio m;
танцующая пара pareja de baile (de bailarines, de
danzantes);
стать в пары ponerse (formarse) de dos en dos,
aparearse;
ходить парами andar a pares;
она ему не пара no es pareja para él;
3. (запряжка в две лошади) tiro m (de dos
caballerías), tronco m;
4. (костюм) traje m;
◊ пара пустяков прост. es una futilidad (nadería), es
coser y cantar;
на пару
прост. junto con; entre los dos;
на пару слов
прост. para dos palabras;
два сапога пара
погов. (son) dos patas de un mismo banco, (son) tal
para cual
парабеллум м.
воен. parabellum f (pistola automática)
парабола ж.
мат. parábola f
параболический прил.
мат. parabólico
параболоид м.
мат. paraboloide m
парагваец м.
paraguayo m;
парагвайка ж.
paraguaya f;
парагвайский прил.
paraguayo; del Paraguay
параграф м.
párrafo m, punto m
парад м.
1. parada f, desfile m; revista f (смотр);
физкультурный парад parada deportiva;
воздушный парад parada aérea;
парад войск revista de tropas (militar);
принимать парад pasar revista;
2. разг. (парадный вид) galas f pl;
быть в полном (во всём) параде estar de gala (en traje
de gala)
парадигма ж.
грам. paradigma m
парадигматический прил.
грам. paradigmático
парадировать
несов. книжн. desfilar vi
парадное с.
entrada principal
парадность ж.
pomposidad f, gala f, pompa f, fausto m
парадный прил.
1. (торжественный, праздничный) de gala,
solemne;
парадный приём recepción de gala;
парадная форма uniforme de gala;
парадный вид aspecto solemne (de fiesta);
парадный костюм traje de ceremonia;
парадные речи palabras ceremoniosas;
2. (главный — о лестнице, входе) principal;
парадная лестница escalera principal
парадокс м.
paradoja f
парадоксально нареч.
paradójicamente, disparatadamente
парадоксальный прил.
paradójico, paradojo
паразит м.
биол. и прост. parásito m, parasito m
паразитарный прил.
книжн. parasitario
паразитизм м.
книжн. parasitismo m
паразитировать
несов. книжн. vivir como parásito, ser un parásito
паразитический прил.
parasitario;
паразитический образ жизни vida de parásito
паразитный прил.
биол., тех. parásito
парализованный
1. прич. от парализовать;
2. прил. paralítico, paralizado
парализовать
сов. и несов., В. paralizar vt;
парализоваться
paralizarse
паралитик м.
разг. paralítico m, tullido m
паралитический прил.
paralítico
паралич м.
parálisis f;
разбитый параличом paralítico
параличный прил.
de parálisis, paralítico;
параличный больной paralítico m;
параличное состояние estado de parálisis
параллакс м.
астр. paralaje f, paralaxi f
параллелепипед м.
мат. paralelepípedo m
параллелизм м.
paralelismo m (в разн. знач.)
параллелограмм м.
мат. paralelogramo m
параллель ж.
1. мат. paralela f;
провести параллель trazar una (línea) paralela;
2. геогр. paralelo m;
3. (сопоставление) paralelo m;
провести параллель hacer un paralelo;
в параллель с чем-л. en comparación con
параллельно нареч.
paralelamente;
включать параллельно эл. poner en derivación
параллельность ж.
paralelismo m
параллельный прил.
paralelo;
параллельная линия línea paralela; paralela f;
параллельное соединение эл. conexión (empalme) en
paralelo;
параллельная цепь эл. circuito derivado;
параллельное сопротивление эл. derivación f; shunt
m;
параллельные брусья спорт. paralelas f pl
парамагнетизм м.
физ. paramagnetismo m
парамагнитный прил.
физ. paramagnético
параметр м.
parámetro m (в разн. знач.);
параметры явления las coordenadas del fenómeno
паранджа ж.
стар. paranjá f (bata con velo de las mujeres
musulmanas en la Asia Central)
параноик м.
разг. paranoico m
параноический прил.
paranoico
паранойя ж.
мед. paranoia f
паранормальный прил.
paranormal
парапет м.
parapeto m, balaustrada f
парапсихолог м.
parapsicólogo m
парапсихологический прил.
parapsicológico
парапсихология ж.
parapsicología f
паратиф м.
мед. paratifus m
параф м.
спец.
1. (росчерк в подписи) rúbrica f;
2. (инициалы) iniciales f pl
парафин м.
parafina f
парафинировать
сов. и несов., В. recubrir de parafina, parafinar vt
парафиновый прил.
de parafina
парафировать
сов. и несов., В., дип. rubricar vt
парафраза ж.
лит., муз. paráfrasis f
парафразировать
сов. и несов., В., лит., муз. parafrasear vt
параша ж.
прост. bacín m, zambullo m, dompedro m, beque m
(en la cárcel)
парашют м.
paracaídas m;
автоматически раскрывающийся парашют paracaídas
automático (de tipo libre);
прыжок с парашютом salto (lanzamiento) con (en)
paracaídas
парашютизм м.
paracaidismo m
парашютировать
сов. и несов. (о самолёте) planear vi
парашютист м.
paracaidista m
парашютный прил.
de (en) paracaídas;
парашютный прыжок salto con (en) paracaídas;
парашютная вышка torre de lanzamiento en
paracaídas;
парашютные войска fuerzas de paracaidistas
парез м.
мед. paresia f
парение с.
1. planeo m, vuelo planeado;
2. перен. книжн. vuelo m
паренхима ж.
бот., анат. parénquima m
пареный прил.
estofado;
◊ дешевле пареной репы разг. tirado, casi gratis;
проще пареной репы
es coser y cantar
парень м.
разг. muchacho m, mozo m; chaval m (fam.);
весёлый парень muchacho alegre;
◊ рубаха-парень muchacho campechano y alegre;
он свой парень
es uno de los nuestros
пари с.
нескл. apuesta f;
держать (заключать) пари apostar* vt, hacer una
apuesta;
держу пари, что... apuesto que...
парижанин м., парижанка ж.
parisiense m, f
парижский прил.
parisiense, parisino; de París;
◊ Парижская Коммуна ист. La Comuna de París;
парижская зелень
хим. verde de París (imperial);
парижская лазурь
azul de París
парик м.
peluca f
парикмахер м.
peluquero m; barbero m (мужской)
парикмахерская ж.
peluquería f; barbería f (мужская)
парикмахерский прил.
de peluquero
парикмахерша ж.
разг. peluquera f
парилка ж.
прост. см. парильня
парильный прил.
de calentamiento a vapor
парильня ж.
estufa f (en los baños), sauna f
парировать
сов. и несов., В. parar vt (тж. перен.);
парировать удар parar el golpe
паритет м.
юр., эк. paridad f
паритетный прил.
юр. paritario;
на паритетных началах a la par, en condiciones de
igualdad
парить
несов. planear vi;
◊ парить в облаках remontarse a las nubes, andar por
las nubes
парить I
несов.
1. В. (варить) cocer a fuego lento, estofar vt;
2. В. (подвергать действию пара, кипятка) tratar
al (por, con) vapor;
парить бельё hervir (escaldar) la ropa;
парить ноги разг. calentar los pies al vapor;
парить клопов прост. matar chinches con vapor (con
agua hirviendo);
3. безл.:
парит (о погоде) hace bochorno, hace un calor
sofocante
парить II
несов., В. (землю, пашню) barbechar vt
париться
несов.
1. cocerse* (a fuego lento);
2. (находиться под действием пара) estar al
vapor;
3. (в бане) tomar un baño de vapor;
4. прост. (изнемогать от жары) asarse, estar
asado
пария м. и ж.
paria m, f
парк м.
parque m (в разн. знач.);
парк культуры и отдыха parque de cultura y descanso;
артиллерийский, авиационный парк parque de
artillería, de aviación;
автомобильный, тракторный парк parque de
automóviles, de tractores;
трамвайный парк parque de tranvías;
понтонный парк equipo de pontones;
◊ национальный парк Parque Nacional
Парка ж.
миф. Parca f
парка ж.
(одежда) parka f (sobretodo de piel de reno en el
Norte de Siberia)
паркет м.
entarimado m, parquet m, parqué m;
настилать паркет entarimar vt, poner parquet
паркетный прил.
de entarimado, de parquet, de parqué;
паркетный пол entarimado m, suelo de parquet, parqué
m
паркетчик м.
entarimador m
парковать
несов. aparcar vt, estacionar vt; parquear vt (англ.)
парковка ж.
разг. aparcamiento m, estacionamiento m
парламент м.
parlamento m
парламентаризм м.
parlamentarismo m
парламентарий м.
parlamentario m, miembro del parlamento
парламентарный прил.
parlamentario
парламентёр м.
воен. parlamentario m
парламентский прил.
parlamental, parlamentario;
парламентские выборы elecciones al parlamento
(parlamentarias);
парламентский запрос interpelación parlamentaria (en
el parlamento);
парламентская неприкосновенность inmunidad
parlamentaria
Парнас м.
миф. Parnaso m
парная ж.
см. парильня
парник м.
invernadero m, invernáculo m, estufa f
парниковый прил.
de invernadero, de invernáculo, de estufa;
парниковые овощи hortalizas de invernadero;
◊ парниковый эффект efecto de invernadero
парнишка м.
разг. mozalbete m, rapazuelo m; chavalillo m (fam.)
парной прил.
1. fresco;
парное молоко leche fresca (del día);
парное мясо carne fresca (recién matada);
2. разг. (насыщенный испарениями) sofocante;
парной воздух atmósfera sofocante (cargada)
парнокопытные мн.
зоол. artiodáctilos m pl
парный прил.
1. (составляющий пару) pareado, apareado;
gemelo;
2. (расположенный попарно) emparejado,
geminado;
3. (о санях, дрожках и т. п.) de dos caballos, en
biga;
4. (совершаемый парой) en pareja;
парная гребля remo en pareja;
парный танец danza en pareja
паровик м.
1. тех. caldera de vapor, generador de vapor;
2. прост. (паровоз) locomotora f
паровоз м.
locomotora f;
грузовой паровоз locomotora de mercancías;
маневровый паровоз locomotora de maniobras
паровозный прил.
de locomotora(s);
паровозное депо depósito de locomotoras;
паровозная бригада personal (equipo) de la locomotora
паровозоремонтный прил.
de reparación de locomotoras
паровозостроение с.
construcción de locomotoras
паровозостроительный прил.:
паровозостроительный завод fábrica de locomotoras
паровой I прил.
1. de vapor, a vapor;
паровая турбина turbina a (de) vapor;
паровой котёл caldera de vapor;
паровое отопление calefacción de (a) vapor;
calefacción central (центральное);
2. (приготовленный на пару) al vapor, al baño de
María
паровой II прил.
с.-х.:
паровое поле campo en barbecho, barbechera f
паровыхлопной прил.
тех. de escape (de emisión) de vapor
парогенератор м.
тех. generador de vapor
пародийный прил.
de parodia, paródico
пародировать
сов. и несов., В. parodiar vt
пародист м.
parodista m
пародия ж.
parodia f
пароконный прил.
de dos caballos, en biga
пароксизм м.
paroxismo m
пароль м.
contraseña f; информ. password m (anglicismo);
пароль и отзыв santo y seña
паром м.
puente volante, pontón flotante; almadía f, balsa f
(плот), buque transbordador, transbordador m;
железнодорожный паром transbordador de trenes;
грузовой паром zatara f;
переправляться на пароме balsear vt
паромщик м.
almadiero m, balsero m
парообразный прил.
vaporoso;
парообразное состояние estado de vapor
парообразование с.
спец. vaporización f, generación (formación) de
vapor
пароотводный прил.
тех. de derivación de vapor
пароохладитель м.
тех. enfriador de vapor
пароперегреватель м.
тех. recalentador (supercalentador) de vapor
паропровод м.
тех. conducción (tubo) de vapor, conducto (tubería)
de vapor
парораспределение с.
тех. distribución de vapor
парораспределитель м.
тех. distribuidor de vapor
парораспределительный прил.
тех. de distribución de vapor
паросборник м.
тех. colector (tambor) de vapor
паросиловой прил.
тех.:
паросиловая установка instalación generadora de
vapor
паротурбогенератор м.
generador de turbina de vapor
пароход м.
barco m, vapor m, buque de vapor; paquebote m
(морской почтово-пассажирский);
океанский пароход tra(n)satlántico m;
буксирный пароход remolcador m;
грузовой пароход vapor de carga;
грузо-пассажирский пароход vapor mixto;
ехать на пароходе, ехать пароходом tomar el vapor,
navegar en vapor
пароходный прил.
de barco(s), de vapor(es);
пароходное сообщение comunicación marítima;
comunicación fluvial
пароходство с.
(предприятие) compañía naviera; empresa oceánica
парсек м.
астр. parsec m
парта ж.
pupitre m;
сесть за парту перен. empezar los estudios
партактив м. (= партийный актив)
activo del Partido
партаппарат м. (= партийный аппарат)
aparato del Partido
партаппаратчик м. (= партийный аппаратчик)
советск. разг. неодобр. aparatchik del PCUS
партбилет м. (= партийный билет)
carnet del Partido
партбюро с.
нескл. советск. (= партийное бюро) buró del
Partido
партвзнос м. (= партийный взнос)
cuota del Partido
партвзыскание с.
советск. (= партийное взыскание) sanción del
Partido
партгруппа ж.
(= партийная группа) grupo del Partido
партдисциплина ж. (= партийная дисциплина)
disciplina de Partido
партеногенез м.
биол. partenogénesis f
партер м.
1. театр. patio de butacas, platea f;
кресло в партере butaca f;
2. (в саду) parterre m
партиец м.
разг. miembro (militante) del Partido
партизан м.
(Р. мн. партизан) guerrillero m; montonero m (Ю.
Ам.);
красный партизан ист. guerrillero rojo
партизанить
несов. разг. guerrillear vi
партизанка ж.
guerrillera f
партизанский прил.
guerrillero, de guerrillero(s);
партизанская война guerra de guerrillas, guerrilla f;
партизанский отряд destacamento de guerrilleros;
montonera f (Лат. Ам.);
партизанское движение movimiento guerrillero
партизанщина ж.
пренебр. anarquismo m
партийность ж.
1. (принадлежность к партии) afiliación al partido;
engagement m;
2. (в науке, литературе, искусстве) espíritu de(l)
Partido, partidismo m, compromiso social
партийный
1. прил. de partido; del Partido; partidario,
partidista;
партийный работник funcionario del Partido;
партийный стаж años de Partido (de pertenencia al
Partido);
партийное просвещение instrucción política del
Partido;
партийные интересы intereses partidistas;
партийный съезд congreso del Partido;
партийное собрание reunión del Partido;
2. прил. (соответствующий принципам
марксистско-ленинской партии) conforme a los
principios del Partido marxista-leninista;
партийный подход enfoque desde el punto de vista del
Partido, enfoque (verdaderamente) comunista;
партийное отношение к работе actitud de Partido ante
el trabajo;
3. м. miembro del Partido
партикуляризм м.
книжн. particularismo m
партикулярный прил.
уст.
1. (неофициальный) particular;
2. (об одежде) de paisano
партитура ж.
муз. partitura f
партия ж.
1. полит. partido m;
Коммунистическая партия Советского Союза (КПСС)
ист. Partido Comunista de la Unión Soviética (PCUS);
левые, правые, центристские, консервативные
партии partidos de izquierda, de derecha, centristas,
conservadores;
правящая, оппозиционная партия partido gobernante,
en oposición;
член партии miembro (militante) del partido;
2. (группа, отряд) grupo m, partida f; cuadrilla f,
equipo m (рабочих); clan m (клан);
3. (товаров и т. п.) partida f, lote m;
4. муз. parte f;
партия тенора parte de tenor;
5. (в игре) partida f, mano f;
партия в шахматы partida de ajedrez;
6. уст. desposando m, desposanda f; desposado m,
desposada f;
◊ сделать партию уст. tomar estado
парткабинет м.
советск. (= партийный кабинет) sala de lectura del
Partido
партком м.
советск. (= партийный комитет) comité del Partido
партконференция ж. (= партийная конференция)
conferencia del Partido
партнёр м.
pareja f, compañero m (de baile, juegos etc.); socio
m, consocio m, partenaire m, copartícipe m
(компаньон); colaborador m, la otra parte
(сотрудник);
социальный партнёр cogestor (interlocutor) social;
равноправные партнёры socios de igualdad de
derechos;
государства — торговые партнёры los estados
copartícipes del acuerdo comercial
партнёрство с.
colaboración f, cooperación f (сотрудничество);
социальное партнёрство coparticipación social
партократия ж.
собир. partidocracia f, jerarquía del Partido
парторг м.
советск. (= партийный организатор) secretario de
una organización (de una célula) del Partido
парторганизация ж. (= партийная организация)
organización del Partido
партпросвещение с.
советск. (= партийное просвещение) instrucción
política (del Partido)
партработник м.
советск. (= партийный работник) funcionario del
Partido
партсобрание с. (= партийное собрание)
reunión de(l) Partido
партстаж м. (= партийный стаж)
años de Partido (de pertenencia al Partido)
партсъезд м. (= партийный съезд)
congreso del Partido
партшкола ж.
советск. (= партийная школа) escuela del Partido
парубок м.
muchacho m, mozo m (en Ucrania)
парус м.
(мн. паруса) vela f;
паруса собир. velas f pl, velamen m, velaje m;
ставить (поднять) паруса hacerse a la vela, largar
(alzar, levantar) velas;
убрать паруса arriar (amainar) (las) velas; cargar vt;
идти под парусами velejar vi;
на всех парусах перен. разг. a toda vela, a velas
desplegadas (llenas, tendidas)
парусина ж.
lona f, brin m, cáñamo m
парусник м.
1. (судно) velero m, barco de vela;
2. уст. (мастер, шьющий паруса) velero m
парусность ж.
мор. velamen m, velaje m
парусный прил.
de vela(s);
парусное судно barco de vela, velero m;
парусный спорт deporte de vela, vela f, yachting m,
yatismo m
парфорс м.
collar de puntas
парфюмер м.
perfumero m, perfumista m
парфюмерия ж.
perfumería f
парфюмерный прил.
de perfumería;
парфюмерные товары artículos de perfumería;
парфюмерный магазин perfumería f
парцелла ж.
эк. parcela f
парцеллировать
сов. и несов., В., эк. parcelar vt
парцелляция ж.
эк. parcelación f
парциальный прил.
физ., тех. parcial
парча ж.
brocado m
парша ж.
мед. sarna f, acariasis f;
овечья парша roña f
паршиветь
несов. разг. ponerse sarnoso, ensarnecer* vi
паршивец м.
бран. granuja m, pillo m, bribón m
паршиво нареч.
прост. mal, perramente
паршивый прил.
1. (покрытый паршой) sarnoso, escabroso;
2. прост. (дрянной) malo, sucio;
◊ паршивая овца oveja negra, garbanzo negro;
паршивая овца всё стадо портит
посл. una oveja sarnosa (mala) estropea todo el
rebaño; la manzana podrida pierde a su compañía, un
loco hace ciento;
с паршивой овцы хоть шерсти клок
посл. de la vaca flaca siquiera la lengua y la pata, del
lobo un pelo
парящий
1. прич. от парить;
2. прил.:
парящий полёт ав. vuelo planeado, vuelo a vela
пас I
1. межд. карт. pase;
2. в знач. сказ. разг.:
я пас paso, me achico, me rindo;
в таких делах я пас en tales asuntos no me meto
пас II м.
спорт. pase m
пасека ж.
colmenar m
пасечник м.
apicultor m, colmenero m
пасечный прил.
de colmenar;
пасечное хозяйство granja apícola
паск м.
фарм. ácido paraminosalicílico
пасквиль м.
libelo m, panfleto m, pasquín m
пасквильный прил.
difamatorio
пасквилянт м.
libelista m
паскудить
несов., В., груб.
1. (пачкать) ensuciar vt;
2. (портить) echar a perder;
3. (паскудничать) hacer bellaquerías
паскудничать
несов. груб. hacer bellaquerías
паскудный прил.
груб. bellaco, vil, ruin, asqueroso
паслён м.
solano m;
чёрный паслён solano negro, hierba mora
паслёновые мн.
solanáceas f pl
пасма ж., пасмо с.
1. (моток) madeja f; cadejo m (маленькая);
2. мн.:
пасмы прост. (космы) guedeja f, melena f, cadejo m
пасмурно
1. нареч. (мрачно) sombríamente;
2. безл. в знач. сказ. (о погоде) está (es) nublado
(gris, chubascoso);
3. безл. в знач. сказ. (о настроении) está (es)
sombrío;
на душе у него было пасмурно se le nubló el cielo
пасмурный прил.
1. (о погоде, небе) nublado, gris, chubascoso;
2. (хмурый, мрачный) sombrío, tétrico
пасовать I
несов.
1. карт. pasar vi, ceder la mano;
2. перен. (перед + Т.) ceder vi (ante); flaquear vi
(ante), dejarse vencer (por); acoquinarse
пасовать II
несов. спорт. pasar vi;
пасоваться
pasarse
пасовка ж.
спорт. pase m
пасодобль м.
pasodoble m
паспарту с.
нескл. recuadro m, paspartú m
паспорт м.
(мн. паспорта)
1. tarjeta (carnet) de identidad, cédula personal;
documento nacional de identidad; сокр. DNI (в
Испании); pasaporte m (заграничный);
бессрочный паспорт tarjeta de identidad permanente;
выдать паспорт pasaportar vt; pasaportear vt (Лат.
Ам.);
2. (оборудования) certificado técnico
паспортизация ж.
sistema de tarjetas de identidad; entrega de tarjetas
de identidad (a la población)
паспортист м.
empleado del departamento de tarjetas de identidad
паспортный прил.
de tarjetas de identidad; de pasaporte(s); de
certificados técnicos;
паспортный стол oficina de tarjetas de identidad;
паспортные данные datos de tarjeta de identidad
пасс м.
(при гипнотизировании) pase m
пассаж м.
1. (крытая галерея) galería f, pasaje m, pasadizo
m;
2. муз. pasaje m;
◊ какой пассаж! ¡qué salida!, ¡qué sorpresa!
пассажир м.
pasajero m, viajero m;
зал для пассажиров sala de espera
пассажиропоток м.
спец. tráfico de viajeros
пассажирский прил.
de pasajeros, de viajeros;
пассажирский поезд tren de pasajeros;
пассажирское движение tráfico (movimiento) de
pasajeros (de viajeros)
пассат м.
геогр., метео alisios m pl, viento alisio
пассатижи мн.
тех. mordazas f pl, alicates universales
пассатный прил.:
пассатный ветер viento alisio
пассив м.
pasivo m (в разн. знач.)
пассивация ж.
тех. pasivación f
пассивировать
сов. и несов., В., тех. pasivar vt
пассивно нареч.
pasivamente, de un modo pasivo
пассивность ж.
pasividad f
пассивный прил.
pasivo (в разн. знач.);
пассивный характер carácter pasivo;
пассивный баланс balance (saldo) pasivo
(desfavorable);
◊ пассивное избирательное право derecho al sufragio
pasivo
пассия ж.
разг. уст. pasión f, cariño m
паста ж.
pasta f;
зубная паста pasta dentífrica;
томатная паста pasta de tomate
пастбище с.
pastadero m, pastos m pl; pastizal m (для лошадей)
паства ж.
собир. церк. rebaño m; parroquianos m pl
(прихожане)
пастель ж.
жив. pastel m
пастельный прил.
de (al) pastel
пастеризатор м.
спец. pasterizador m, máquina pasterizadora
пастеризация ж.
спец. pasterización f
пастеризованный прич. и прил.
спец. pasterizado
пастеризовать
сов. и несов. спец., В. pasterizar vt
пастернак м.
(растение) pastinaca f
пасти
(1 ед. пасу) несов., В. pastar vt, pacer* vt
пастила ж.
pasta de fruta
пастись
(1 ед. пасусь) несов. pastar vi, pacer* vi
пастозный прил.
мед. pastoso
пастообразный прил.
pastoso
пастор м.
церк. pastor m (protestante)
пастораль ж.
лит., муз. pastoral f, pastorela f, bucólica f
пасторальный прил.
pastoral;
пасторальный стиль estilo bucólico
пасторский прил.
церк. pastoral, de pastor (protestante)
пастух м.
pastor m; tropero m (Ю. Ам.)
пастушеский прил.
1. pastoral, de pastor;
2. (пасторальный) pastoral
пастушество с.
pastoreo m, pastoría f
пастуший прил.
de pastor, pastoral;
пастуший рожок flautillo m, caramillo m;
◊ пастушья сумка (растение) bolsa de pastor
пастушка ж.
pastora f, zagala f
пастушок, пастушонок м.
pastorcillo m, zagal m
пастырь м.
рел. pastor m;
духовный пастырь guía espiritual
пасть I
(1 ед. паду) сов.
1. см. падать 1-4, 7, 8, 9, 10;
2. книжн. (погибнуть, быть убитым) perecer* vi,
caer* vi, sucumbir vi;
пасть на поле брани sucumbir en el campo de batalla;
пасть смертью храбрых morir como un héroe;
пасть жертвой чего-л. caer víctima de algo;
3. (о крепости, правительстве и т. п.) caer* vi;
4. (морально) decaer* vi, venir a menos;
низко пасть caer en el fango;
◊ пасть духом perder el ánimo, desanimarse,
descorazonarse
пасть II ж.
boca f (чаще pl), bocaza f;
◊ волчья пасть мед. fisura palatina
пастьба ж.
pastoreo m
Пасха ж.
рел.
1. (весенний праздник у евреев в честь исхода
из Египта) Pascua f;
2. (весенний праздник воскресения Христа у
христиан) Pascua f (de flores, florida, de
Resurrección);
на Пасху en las Pascuas;
поздравлять с праздником Пасхи dar las Pascuas;
праздновать Пасху hacer Pascua (Экв.);
3. (кушанье) pastel pascual (con requesón)
пасхальный прил.
de Pascua
пасынковать
сов. и несов., В., с.-х., сад. quitar los hijuelos (los
retoños)
пасынок м.
1. hijastro m;
2. с.-х., сад. hijuelo m, retoño m
пасьянс м.
карт. solitario m;
раскладывать пасьянс hacer un solitario
пат I м.
шахм. tablas f pl (por rey ahogado);
объявить пат ahogar al rey
пат II м.
(сорт мармелада) pasta de frutas, mermelada f
патент м.
1. (на изобретение) patente (carta patente) de
invención;
2. (на право торговли и т. п.) patente f
патентованный
1. прич. от патентовать;
2. прил. patentado;
патентованное средство remedio patentado;
3.
прил. разг. (всеми признанный) verdadero;
патентованный негодяй canalla consumado
патентовать
сов. и несов., В. patentar vt;
патентовать изобретение hacer patentar un invento,
sacar la patente de un invento
патер м.
церк. padre m (sacerdote)
патернализм м.
paternalismo m
патерналистский прил.
paternalista;
патерналистский закон ley paternalista
патетика ж.
patetismo m
патетический, патетичный прил.
patético
патефон м.
gramófono m, fonógrafo m
патефонный прил.
de gramófono, de fonógrafo;
патефонная пластинка disco de gramófono;
патефонная иголка aguja de gramófono
патина ж.
иск., археол. pátina f
патиссон м.
calabaza sonetera (pastelera)
патлатый прил.
прост. guedejoso, desgreñado
патлы мн.
прост. guedeja f, greñas f pl
патогенез м.
мед. patogenia f
патогенный прил.
мед. patógeno
патока ж.
melaza f (de almidón);
варить патоку melar vt
патолог м.
мед. patólogo m
патологический прил.
мед., книжн. patológico
патология ж.
мед., книжн. patología f
патологоанатом м.
мед. patologoanatomista m
паточный прил.
de (con) melaza
патриарх м.
patriarca m
патриархальный прил.
patriarcal
патриархат м.
ист., церк. patriarcado m
патриархия ж.
церк. patriarcado m
патриарший прил.
церк. de patriarca, patriarcal
патримониальный прил.
юр. patrimonial
патримоний, патримониум м.
юр. patrimonio m
патриот м.
patriota m
патриотизм м.
patriotismo m
патриотический прил.
patriótico
патриотично нареч.
patrióticamente, de un modo patriótico
патриотичный прил.
patriótico
патриотка ж.
patriota f
патриций м.
ист. patricio m
патрон I м.
(покровитель; хозяин предприятия) patrono m,
patrón m
патрон II м.
1. воен. cartucho m;
боевой, учебный патрон cartucho con bala, cartucho
de instrucción;
холостой патрон cartucho sin bala (de fogueo, de
salvas);
2. тех. mandril m, plato m (зажимный);
кулачковый патрон plato de garras;
3. эл. portalámpara f, boquilla de lámpara;
4. (выкройка, образец) patrón m, dechado m
патронаж м.
1. мед. asistencia médica instructiva (en la URSS);
2. книжн. уст. (покровительство) patrocinio m
патронажный прил.
мед. de asistenica médica instructiva;
патронажная сестра enfermera instructora (en la
U.R.S.S.)
патронат м.
patronato m
патронесса ж.
(благотворительница) patrona f
патронировать
сов., В. patrocinar vt
патронка ж.
разг. (шаблон, образец) patrón m, dechado m
патронник м.
воен. cargador m, recámara f
патронный прил.
воен. de cartucho(s), de municion(es);
патронный завод cartuchería f;
патронная сумка cartuchera f;
патронная гильза casquillo m;
патронная лента canana f
патронташ м.
воен., охот. cacerina f
патрубок м.
тех. tubuladura f, tubería derivada
патрулировать
несов., В., воен. patrullar vi
патруль м.
воен. patrulla f
патрульный
1. прил. de patrulla, patrullador;
2. м. soldado de patrulla, patrullador m
пауза ж.
pausa f;
сделать паузу hacer una pausa, pausar vi
паук м.
1. araña f;
2. перен. разг. vampiro m;
◊ как пауки в банке como escorpiones dentro de una
botella
паукообразные мн.
зоол. arácnidos m pl
пауперизация ж.
книжн. pauperización f, empobrecimiento m
пауперизм м.
книжн. pauperismo m
паутина ж.
telaraña f, tela de araña;
покрытый паутиной, в паутине telarañoso;
плести паутину tejer vt; urdir vt (перен.);
паутина заговора urdimbre de complot;
опутать паутиной интриг urdir intrigas (en torno a);
◊ всемирная паутина информ. internet m
паутинка ж.
1. (ниточка паутины) hilo m, hebra f;
2. (вязанье, вышивка) malla f; calado m
паучий прил.
de araña(s), arañil
пафос м.
1. énfasis m;
говорить с пафосом hablar con énfasis;
2. (энтузиазм) entusiasmo m, inspiración f
пах м.
анат. ingle f;
боль в паху inguinodinia f
пахан м.
жарг. gavillador m
паханый прил.
arado, labrado
пахарь м.
labrador m, labriego m; agricultor m (земледелец)
пахать
несов., В. arar vt, labrar vt;
◊ (и) мы пахали ирон. ¡aramos! — le dijo la mosca a la
mula
пахнуть
несов., (Т.) oler* vi (a) (тж. перен.); tener olor (de);
приятно пахнуть despedir buen olor, exhalar fragancia;
плохо пахнуть despedir mal olor, heder* vi;
цветы чудесно пахнут las flores exhalan un delicioso
perfume;
пахнет весной se siente (ya) la primavera, (ya) huele a
primavera;
пахнет ссорой разг. huele a chamusquina;
пахнет порохом разг. (el aire) huele a pólvora;
знаешь ли, чем это пахнет? разг. ¿te imaginas a qué
huele esto?;
◊ чтобы духом твоим здесь не пахло! (угроза) que de ti
no quede aquí ni la sombra, que no se te vea ni por
asomo (ni por pienso)
пахнуть
сов., (Т.), разг. soplar vi;
пахнул лёгкий ветерок sopló un suave vientecillo;
пахнуло дымом безл. se sintió un olor a humo, olía a
humo
паховой прил.
анат. inguinal, inguinario;
паховая грыжа hernia inguinal
пахота ж.
labranza f, labor f
пахотный прил.
laborable, de labor, de labrantío
пахта ж.
suero de leche
пахтанье с.
1. (действие) batimiento m (de leche);
2. обл. см. пахта
пахтать
несов., В. batir vt (la leche)
пахучесть ж.
perfume m, aroma m
пахучий прил.
aromático, oloroso, odorífero
пацан м.
прост. chaval m, mozalbete m
пациент м.
paciente m
пацифизм м.
pacifismo m
пацифист м.
pacifista m
пацифистский прил.
pacifista
паче
уст. más;
тем паче tanto más, con mayor razón (motivo);
◊ паче чаяния contra todo lo esperado, por encima de
todo lo esperado, contra toda espera
пачка ж.
1. paquete m; fajo m (связка);
пачка папирос cajetilla de cigarrillos;
2. (балетная) tonelete m, tou-tou m (de bailarina)
пачками нареч.
разг. (группами; партиями) por grupos, a montones
пачкать
несов., В.
1. ensuciar vt, manchar vt, emporcar* vt;
пачкать платье manchar la ropa;
пачкать руки ensuciar(se) las manos;
руки пачкать не хочется перен. разг. no quiero
mancharme las manos en este asunto, no quiero
pringarme;
2. разг. (неумело рисовать) pintarrajear vt;
◊ пачкать чью-л. репутацию manchar la reputación de
alguien
пачкаться
несов. ensuciarse, mancharse
пачкотня ж.
разг. пренебр. pintarrajo m
пачкун м.
разг.
1. ensuciador m, emborronador m;
2. (мазила) pintamonas m
паша м.
pachá m, bajá m
пашня ж.
labrado m, campo labrado
паштет м.
pasta de carne, de pescado, foie-gras m
пащенок м.
бран. mocoso m, chiquillo m
паюсный прил.:
паюсная икра caviar prensado
паяльник м.
soldador m; cantil m (Лат. Ам.)
паяльный прил.
de soldar, soldador
паяльщик м.
soldador m
паяние с.
soldadura f (acción)
паясничать
несов. hacer payasadas, bufonear vi, payasear vi
паять
несов., В. soldar* vt
паяц м.
уст. payaso m, bufón m, clown m
певец м.
1. cantante m, cantador m;
оперный певец operista m;
2. уст. поэт. vate m, bardo m;
певица ж.
cantante f, cantatriz f; cupletista f (эстрадная)
певичка ж.
1. ласк. (о птицах) cantora f, ave cantora;
2. пренебр. cupletista f
певун м.
разг. cantarín m;
певунья ж.
1. cantarina f;
2. (птица) cantora f, ave cantora
певучесть ж.
armonía f, melodía f
певучий прил.
1. разг. cantador;
2. (мелодичный) armonioso, melodioso
певческий прил.
de canto, de cantor
певчий
1. прил. cantor;
певчие птицы aves canoras;
2. м. chantre m, sochantre m
Пегас м.
миф. Pegaso m
пегий прил.
(о масти животного) pío
педагог м.
pedagogo m
педагогика ж.
pedagogía f
педагогический прил.
pedagógico;
педагогический институт instituto de pedagogía;
escuela superior del magisterio (в Испании);
педагогическое училище escuela normal (de maestros)
педагогично нареч.
pedagógicamente, de una manera pedagógica
педагогичность ж.
tacto pedagógico
педагогичный прил.
pedagógico
педаль ж.
pedal m, palanca de pie;
педаль стартёра (сцепления) pedal de arranque (de
embrague);
тормозная педаль pedal de freno;
брать педаль, нажать педаль meter (pisar) el pedal,
dar al pedal;
нажать на все педали перен. tocar todos los registros,
mover cielo y tierra;
работать педалью pedalear vi
педальный прил.
de (por) pedal
педант м.
formalista m, pedante m, meticuloso m;
сухой педант formalista cien por cien
педантизм м.
formalismo m, pedantismo m, pedantería f
педантически нареч.
см. педантично
педантический прил.
см. педантичный
педантично нареч.
meticulosamente, pieza por pieza, pedantescamente
педантичность ж.
formalidad f, pedantería f, pedantismo m
педантичный прил.
formal, pedantesco, meticuloso
педантский прил.
formal, pedantesco
педантство с.
formalidad f, pedantería f
педераст м.
homosexual m, sodomita m, maricón m, pederasta
m; rarón m (Ю. Ам.)
педерастия ж.
homosexualidad f, sodomía f, pederastia f
педиатр м.
мед. pediatra m, médico de niños
педиатрия ж.
мед. pediatría f
педикюр м.
callista m, pedicuro m
педикюрша ж.
callista f
пединститут м. (= педагогический институт)
instituto de pedagogía; escuela superior del
magisterio (в Испании)
педология ж.
pedología f
педометр м.
тех. pedómetro m
педофил м.
pederasta m, pedófilo m
педофилия ж.
pederastia f, pedofilia f
педучилище с. (= педагогическое училище)
escuela normal (de maestros)
пейджер м.
busca m, buscapersonas m, mensáfono m; pager m
(anglicismo)
пейзаж м.
paisaje m, vista f
пейзажист м.
paisajista m, paisista m
пейзажный прил.
de paisaje(s);
пейзажная живопись pintura de paisajes
пейсы мн.
(ед. пейс м.) patillas f pl
пек м.
тех. alquitrán m, brea f;
каменноугольный пек pez de hulla
пекарня ж.
panadería f, hornería f
пекарский прил.
de panadero, de hornero
пекарь м.
(мн. пекаря, пекари) panadero m, hornero m
пеклеванный прил.:
пеклеванный хлеб pan de flor de harina;
пеклеванная мука flor de harina (de centeno)
пекло с.
разг.
1. (ад) infierno m;
2. (жара) quemazón f, fogaje m; bochorno m
(духота)
пектин м.
хим. pectina f
пектиновый прил.
хим.:
пектиновое вещество substancia pectosa
пеларгония ж.
(растение) pelargonio m
пелена ж.
velo m, cortina f; capa f (снега, тумана);
у меня (словно) пелена с глаз упала como si se me
hubiera caído la venda de los ojos
пеленать
несов., В. empañar vt, fajar vt
пеленг м.
мор., ав. marcación f, demora f
пеленгатор м.
мор., ав. indicador de rumbos, aparato localizador
(buscador) de dirección, buscadirecciones m,
goniómetro m
пеленгация ж., пеленгование с.
мор., ав. búsqueda (determinación) de dirección
пеленговать
несов. hallar el rumbo, encontrar la dirección,
localizar vt
пелёнка ж.
pañal m, envoltura f, fajos m pl;
◊ знать кого-л. с пелёнок conocer a alguien desde los
pañales;
выйти из пелёнок
haber salido de los pañales (de mantillas)
пелерина ж.
pelerina f
пеликан м.
pelícano m, pelicano m
пельмени
(ед. пельмень м.) кул. pelmeni m pl (especie de
ravioles)
пельменная ж.
pelménnaya f (cantina donde se sirven pelmeni)
пемза ж.
piedra pómez, pómez f
пена ж.
1. espuma f; jabonadura f (мыльная); giste m
(пивная);
морская пена espuma del mar;
снять пену espumar vt;
2. (слюна) babaza f;
покрытый пеной (о лошади) espumajoso, cubierto de
espuma;
◊ с пеной у рта echando baba, babeando de cólera
пенал м.
plumero m, plumier m, estuche de lápices
пенальти м. и с.
нескл. спорт. penalti m, penalty m;
назначить пенальти penalizar con tiro libre desde once
metros
пенаты мн.
ист., поэт. penates m pl;
вернуться к своим пенатам volver a sus penates
пенёк м.
toconcito m
пени мн.
(Р. пеней; ед. пеня ж.) уст. plañidos m pl, lamentos
m pl
пение с.
canto m, cante m
пенис м.
анат. pene m
пенистый прил.
espumoso; espumajoso (покрытый пеной)
пенитенциарный прил.
юр. penitenciario
пенить
несов., В. hacer espuma;
пениться
espumar vi
пенка I ж.
(на молоке) nata f;
снимать пенки перен. desnatar vt, quitar la nata
пенка II ж.
см. пеночка
пенка III ж.:
(морская) пенка мин. espuma de mar
пенковый прил.
de espuma de mar
пенкосниматель м.
пренебр. amante de desnatar, desnatador m
пенкоснимательство с.
propensión a desnatar (fig.)
пенни с.
нескл. (монета) penique m
пенобетон м.
спец. hormigón celular
пеногаситель м.
extinguidor de espuma
пенопласт м.
стр. masa plástica espumada, espuma m, espuma
sintética
пеностекло с.
(мн. пеностёкла, Р. пеностёкол) тех. cristal espuma
пеночка ж.
(птица) mosquita f, curruca f
пенс м.
(монета) penique m
пенсионер м.
pensionado m, pensionista m; jubilado m (по
старости);
персональный пенсионер pensionado con pensión
especial (por méritos personales)
пенсионный прил.
de pensión, de jubilado;
пенсионная книжка cartilla de pensión
пенсия ж.
pensión f, jubilación f, retiro m;
персональная пенсия pensión especial (por méritos
personales);
пенсия по старости jubilación f, retiro m, pensión de
jubilado (por vejez);
пенсия по инвалидности pensión por invalidez;
быть на пенсии estar jubilado; estar retirado (о
военных);
перейти (уйти) на пенсию jubilarse;
получать пенсию percibir pensión
пенсне с.
нескл. quevedos m pl, lentes m pl
пентаметр м.
лит. pentámetro m, verso pentámetro
пентаэдр м.
мат. pentaedro m
пентюх м.
бран. tosco m, grosero m, pelmazo m
пень м.
1. tocón m, tueco m; chueca f (при корчевании);
2. бран. zopenco m;
◊ стоять как пень разг. estar como un guardacantón
(como el convidado de piedra);
(валить) через пень колоду
paseársele el alma por el cuerpo; hacer a la birlonga
(a medio mogate);
молчать как пень
callarse como un muerto, no decir pío
пенька ж.
cáñamo m;
манильская пенька abacá f
пеньковый прил.
de cáñamo
пеньюар м.
peinador m (тж. в парикмахерской); bata f (лёгкий
капот)
пеня I ж.
(Р. мн. пеней) multa f, pena pecuniaria;
налагать пеню imponer una multa
пеня II ж.
см. пени
пенять
несов. разг. reprochar vt;
пенять кому-л. на что-л. echar algo en cara a alguien;
пенять на кого-л. quejarse contra alguien;
пенять на себя acusarse (a sí mismo), condenarse (a sí
mismo), aguantarse;
пеняй сам на себя me eché la culpa; cargué con la
culpa;
◊ нечего на зеркало пенять, коли рожа крива посл.
cuando traes el faldón levantado nunca cargues sobre
inculpado
пеон м.
(батрак) peón m
пепел м.
ceniza f;
покрытый пеплом cenizoso;
вулканический пепел ceniza volcánica;
подняться из пепла resurgir (resucitar) de sus cenizas;
обратить в пепел reducir a cenizas, hacer cenizas;
◊ посыпать голову пеплом ponerse (estar) de luto; estar
hecho un polvo
пепелище с.
1. (пожарище) lugar del incendio, rescoldos m pl;
2. перен. уст. и высок. hogar m, lares m pl;
вернуться на старое пепелище volver a los lares
пепельница ж.
cenicero m
пепельный прил.
color de ceniza, ceniciento
пеплум м.
ист. peplo m
пепси-кола ж.
pepsi-cola f, pepsi f
пепсин м.
физиол., фарм. pepsina f
пептон м.
физиол. peptona f
первач м.
прост. (самогон) aguardiente de cabeza (casero)
первейший прил.
разг.
1. (первостепенный) principal, primordial;
2. (самый лучший) el mejor, de calidad superior,
formidable, estupendo
первенец м.
1. primogénito m;
2. перен. primero m
первенство с.
1. prioridad f (по времени); primacía f, primer
puesto (первое место); superioridad f,
preeminencia f (превосходство);
потерять (уступить) первенство perder la primacía (el
primer puesto);
2. спорт. campeonato m;
командное первенство campeonato de equipos;
первенство мира campeonato mundial;
завоевать первенство ganar el campeonato, ganar
(ocupar) el primer puesto;
оспаривать первенство disputar el campeonato (el
primer puesto)
первенствовать, первенствовать
несов. tener primacía, tener prioridad, llevarse el
campeonato (la palma)
первенствующий
1. прич. от первенствовать;
2. прил. principal
первичность ж.
primacía f, primado m
первичный прил.
1. primero, primario; inicial (начальный);
первичная обработка primera elaboración, primer
tratamiento;
первичная цепь эл. circuito inductor;
2. (основной) primario, principal;
первичные половые признаки caracteres sexuales
primarios;
3. (низовой) de base;
первичная партийная организация organización de
base del Partido
первоапрельский прил.:
первоапрельская шутка broma del día de los Santos
Inocentes, inocentada f
первобытнообщинный прил.:
первобытнообщинный строй sociedad primitiva
первобытность ж.
estado primitivo
первобытный прил.
primitivo;
первобытный человек hombre primitivo;
первобытное общество sociedad primitiva;
первобытная природа naturaleza virgen
первогодок м.
разг.
1. (солдат или матрос) bisoño m;
2. (животное) añal m
первое с.
(первое блюдо) primer plato m, plato principal m,
sopa f;
что на первое? ¡qué hay de primer plato?
первозданный прил.
книжн. prístino;
◊ первозданный хаос ирон. el caos primitivo
первоисточник м.
fuente originaria, origen m
первоклассник м.
alumno del primer grado
первоклассный прил.
de primera clase (calidad); de calidad (clase) superior
(высшего качества)
первоклашка м. и ж.
разг. см. первоклассник
первокурсник м.
estudiante del primer curso (año)
Первомай м.
Fiesta del Primero de Mayo
первомайский прил.
del Primero de Mayo;
первомайская демонстрация manifestación del Primero
de Mayo
перво-наперво нареч.
прост. ante todo, en primer lugar
первоначально нареч.
originariamente
первоначальный прил.
1. (исходный) primitivo, primordial, original,
inicial, originario;
первоначальный план plan primitivo (inicial);
первоначальный вклад contribución inicial;
первоначальная причина primera causa, causa
originaria;
первоначальное накопление эк. acumulación
primitiva;
2. (элементарный) elemental, primario;
первоначальные сведения nociones elementales
первообраз м.
prototipo m
первообразный прил.
книжн. primitivo, primordial
первооснова ж.
книжн. principio m
первооткрыватель м.
книжн. descubridor m
первоочередной, первоочерёдный прил.
de primer orden, prioritario, primero, inmediato
(ближайший); urgente (неотложный);
первоочередная задача tarea inmediata (de primacía
absoluta, de urgencia)
первоочерёдность ж.
prioridad f, carácter urgente, primacía (preferencia)
absoluta
первопечатник м.
primer impresor
первопечатный прил.
1. incunable;
первопечатная книга incunable m;
2. (напечатанный впервые) impreso por primera
vez
первопричина ж.
книжн. origen m, causa de origen, la razón primera
первопроходец м.
descubridor m;
первопроходцы науки investigadores científicos
первопуток м., первопутье с.
разг. primeras nieves;
по первопутку (первопутью) por el camino cubierto
con las primeras nieves
перворазрядник м.
спорт. deportista de primera categoría
перворазрядный прил.
de primera categoría
первородный прил.
1. уст. (родившийся первым) primogénito;
2. перен. книжн. (первозданный) prístino;
◊ первородный грех pecado original
первородство с.
1. уст. primogenitura f;
2. перен. книжн. (первенство) primacía f
первородящая ж.
мед. primípara f
первосвященник м.
1. ист. primer sacerdote;
2. рел. pontífice m
первосортный прил.
de primera calidad (clase)
первостатейный прил.
уст. разг. de marca superior, de primera calidad;
primordial (первостепенный);
вопрос первостатейной важности un problema de
primordial importancia
первостепенный прил.
de primer grado (orden), primordial;
первостепенной важности de (una) importancia
trascendental
первость ж.:
по первости прост. al principio, inicialmente
первоцвет м.
(растение) primavera f, manguitos m pl
первоцветные мн.
бот. primuláceas f pl
первоцелинник м.
trabajador de las tierras vírgenes
первый
1. числ. порядк. primero; primer (перед сущ. м.
р.); uno (дата, номер, страница);
первое число, первого числа (el) primero (de mes);
в первых числах месяца a primeros de mes;
первый год (первые годы) жизни primer año
(primeros años) de vida;
первый час дня, ночи después del mediodía, de la
medianoche;
в первом часу después de las doce;
первый ... последний el primero... el último;
он первый это увидел, узнал lo vio, supo primero;
он был здесь первым llegó aquí primero;
2. прил. (первоначальный) primero, inicial,
primario;
первое впечатление primera impresión;
первые плоды primeros frutos, primicias f pl;
первая помощь primeros auxilios;
первые шаги primeros pasos, pinitos m pl;
3. прил. (ближайший) primero;
при первом случае en la primera ocasión;
при первой возможности en la primera posibilidad;
4. прил. (впервые появившийся; не
существовавший, не известный раньше) primero,
precursor;
первый снег primeras nieves;
первые цветы flores tempranas;
первая зелень primeras verduras;
первое издание edición principal;
первый автомобиль, самолёт primer automóvil, avión;
первая любовь primer amor;
5. прил. (превосходный) primero, mejor; primo,
primoroso;
первый сорт primera calidad;
первая категория primera categoría;
первая премия primer premio;
первый ученик el primer (mejor) alumno;
первая красавица la más hermosa;
6. прил. (главный) primero, principal;
играть первую роль desempeñar el papel principal;
предметы первой необходимости artículos de primera
necesidad;
7. прил. (любой) primero, cualquiera;
первый попавшийся, встречный el primero que venga,
cualquiera;
ссориться из-за первого пустяка reñir por una futesa;
◊ первым делом, первым долгом en primer lugar
(término), ante todo;
в первую голову
en primer lugar (orden);
на первый взгляд
a primera vista;
получить из первых рук
recibir de primera mano;
не первой молодости
tocado, pasado;
играть первую скрипку
ser el primer violín;
первый блин комом
погов. al primer tapón, zurrapa(s)
перга ж.
пчел. polen m
пергамент м.
pergamino m
пергаментный прил.
de (en) pergamino; apergaminado (о лице, коже);
пергаментная бумага papel (de) pergamino
пергидроль м.
хим. peróxido de hidrógeno; agua oxigenada
переадресовать
сов.
переадресовывать
несов., В. cambiar la dirección (las señas), poner
dirección (señas) nuevas
переаттестовать
сов.
переаттестовывать
несов., В. volver a calificar
перебазировать
сов., В. trasladar vt, transferir* vt;
перебазироваться
trasladarse
перебаллотировать
сов.
перебаллотировывать
несов., В. volver a votar, votar de nuevo
перебарщивать
несов. см. переборщить
перебарывать
несов. см. перебороть
перебегать
несов.
1. см. перебежать;
2. (скользить — о тени, свете и т. п.) correr vi;
reflejarse momentáneamente (отражаться)
перебежать
сов.
1. (В.) atravesar corriendo, correr vi;
перебежать (через) дорогу atravesar (cruzar)
corriendo el camino;
2. (на другое место) correr vi (a, hacia);
3. (к неприятелю) pasarse (a), desertar vt;
◊ перебежать дорогу (кому-л.) cortar el paso (a), atajar
el camino (a)
перебежка ж.
salto m;
продвигаться перебежками avanzar a saltos
перебежчик м.
tránsfuga m, desertor m
перебелить
сов., В.
1. volver a blanquear;
2. уст. poner en (pasar a) limpio
перебеситься
сов.
1. (взбеситься) rabiar vi (todos, muchos);
2. разг. (прийти в ярость) enfurecerse*,
encolerizarse (todos, muchos);
3. прост. (остепениться) aquietarse, haberla
corrido, dejar de soltar la rienda
перебивать(ся)
несов. см. перебить(ся);
перебивать(ся)ся со дня на день разг. vivir al día;
перебивать(ся)ся с хлеба на квас разг. estar a pan y
agua, pasarse los días a pan y cebolla
перебинтовать
сов.
перебинтовывать
несов., В.
1. (заново) cambiar el vendaje, mudar la venda;
2. (забинтовать) vendar vt (a todos, a muchos;
por completo);
перебинтовать всю грудь vendar el pecho
перебирать
1. несов. см. перебрать;
2. В. (поочерёдно касаться) tocar pasando, rozar
ya uno ya otro;
перебирать струны rasguear las cuerdas;
перебирать чётки pasar las cuentas del rosario,
(re)pasar rosario;
3. Т. (поочерёдно двигать) mover* vt (por orden);
перебирать лапками mover las patitas;
перебираться
см. перебраться
перебить
сов., В.
1. (убить) matar vt, asesinar vt, hacer riza (a todo,
a muchos);
перебить весь скот sacrificar la res;
2. (разбить) romper todo; hacer pedazos (todo,
mucho);
перебить (всю) посуду hacer trizas toda la vajilla;
3. (разбить ударом, выстрелом) romper* vt,
destrozar vt, despedazar vt;
перебить руку, ногу fracturar la mano, el pie;
4. (прервать) interrumpir vt;
перебить говорящего cortar al hablante;
перебить мысль cortar el pensamiento;
перебить запах apagar el olor;
5. разг. (перехватить) birlar vt;
перебить покупку birlar la compra;
6. (вбить заново) volver a clavar;
7. (взбить заново) batir de nuevo;
8. (перекрыть мебель) forrar (tapizar) de nuevo;
◊ перебить дорогу (кому-л.) cortar el paso (a), atajar el
camino (a)
перебиться
сов.
1. hacerse pedazos, estar hecho añicos (todo,
mucho);
посуда перебилась la vajilla se ha hecho añicos;
2. разг. (кое-как прожить) ir viviendo (tirando),
vivir con escasez;
с трудом перебиться malpasar vi, vivir con estrechez
перебой м.
1. (периодическая задержка) interrupción f,
suspensión f; detención f (остановка); fallos m pl,
funcionamiento irregular (срывы);
перебои со снабжением irregularidades en el
suministro;
2. (неравномерность ритма) intercadencia f,
intermitencia f; irregularidad f (нерегулярность);
пульс с перебоями pulso intercadente
переболеть I
сов. (чем-л.) haber estado enfermo, haber padecido
una enfermedad;
все дети переболели корью todos los niños pasaron el
sarampión;
ребёнок переболел всеми болезнями el niño ha
padecido todas las enfermedades;
◊ переболеть душой haberle dolido el alma
переболеть II
сов. (испытать боль) sentir (experimentar) un dolor;
◊ душа переболела haberle dolido el alma (de)
перебор м.
1. разг. (перебирание струн) rasgueo m;
2. (излишек) exceso m
переборка ж.
1. (действие) selección f;
2. (перегородка) tabique m;
водонепроницаемая переборка мор. mamparo
estanco;
кирпичная переборка tabique de ladrillo
переборонить, перебороновать
сов., В. volver a gradar (a arrejacar)
перебороть
сов., В. superar vt; vencer vt (тж. перен.);
перебороть себя vencerse, dominarse;
перебороть страх, отвращение vencer el miedo, la
repugnancia
переборщить
сов. разг. excederse, pasarse de la regla (de la
rosca); recargar las tintas
перебраниваться
несов. (с + Т.), разг. porfiar vi, andar en dimes y
diretes
перебраниться
сов., (с + Т.), разг. tirotearse, habérselas (con),
andar a la greña
перебранка ж.
разг. bronca f, pelotera f, dimes y diretes
перебрасывать
несов. см. перебросать и перебросить;
перебрасываться
см. переброситься
перебрать
сов., В.
1. (пересмотреть) revisar vt; examinar vt
(рассмотреть);
перебрать бумаги examinar los documentos;
2. (рассортировать) escoger vt, seleccionar vt;
перебрать ягоды escoger bayas;
3. перен. (вспомнить) recordar* vt, ir recordando,
hacer memoria;
перебрать в мыслях dar vueltas a los pensamientos;
перебрать в памяти estar haciendo memoria, estar
dando vueltas a la memoria;
4. разг. (заново собрать) volver a montar;
5. полигр. (заново набрать) recomponer* vt,
levantar letra;
6. разг. (постепенно набрать) tomar vt, comprar
vt (купить); coger en demasía (más de lo
necesario); meterse en baraja (в картах);
7. прост. (выпить лишнее) coger una curda (una
mona)
перебраться
сов. разг.
1. (через что-л.) pasar vt, atravesar* vt;
перебраться через ручей pasar el arroyo;
2. (переселиться) trasladarse, irse a vivir; levantar
la casa;
перебраться на новую квартиру mudar de casa,
cambiar de domicilio
перебродить
сов.
1. dejar (terminar) de fermentar; posarse
(устояться);
2. перен. разг. haberla corrido
перебросать
сов., В. lanzar vt, arrojar vt (todo, mucho)
перебросить
сов., В.
1. (через что-л.) echar vt, lanzar vt (a través de);
перебросить через плечо echar al (por el, sobre el)
hombro;
перебросить мост через реку tender un puente sobre
el río;
2. (дальше, чем нужно) lanzar vt, arrojar vt, pasar
vt (más allá);
3. (переместить) trasladar vt, transferir* vt
(войска; товары); transportar vt (перевезти);
перебросить работника trasladar al empleado;
переброситься
1. (переместиться) trasladarse (de un salto,
precipitadamente);
2. (распространиться — об эпидемии, огне и т.
п.) extenderse*, cundir vi;
3. Т. (бросить друг другу) lanzarse (mútuamente
algo);
4. Т. (словами, замечаниями) cruzarse palabras
(con), atravesar palabras (con)
переброска ж.
traslado m; transferencia f;
переброска войск desplazamiento (traslado) de tropas;
переброска товаров transporte de mercancías;
переброска моста tendido de un puente
перебудить
сов., В. despertar* vt (a todos, a muchos)
перебунтовать
сов., В., разг. amotinar vt (a muchos, a todos)
перебывать
сов.
1. (побывать где-л.) visitar vt, haber visitado (a
todos, a muchos, todo, mucho);
перебывать у всех знакомых ir a ver (visitar) a todos
sus conocidos, pasarse por (las) casas de todos sus
conocidos;
у него перебывали все друзья todos los amigos fueron
a verle (le visitaron);
перебывать всюду haber visitado todo (mucho), haber
estado en todas las partes;
2. (оказаться у кого-л.) pasar vi;
в его руках перебывало немало книг, денег и т. п.
pasaron por sus manos no pocos libros, no poco dinero,
etc.
перебыть
сов. прост. (прожить, пробыть) pasar vi
перевал м.
1. (действие) paso m;
2. (дорога через горный хребет) puerto m
переваливать
несов. см. перевалить;
переваливаться
1. см. перевалиться;
2. (при движении, ходьбе) contonearse, anadear
vi;
переваливаться с боку на бок разг. hacer combas
перевалить
сов.
1. В., разг. и спец. (переложить) pasar vt,
transbordar vt;
2. (В.) (перетащить) arrastrar vt; voltear vt, dar la
vuelta, volver del otro costado (перевернуть);
3. разг. (перейти, преодолев что-л.) pasar vt (del
otro lado), atravesar* vt, cruzar vt; tramontar vi
(через гору, хребет);
4. часто безл. разг. (перейти за какие-л.
пределы) pasar vt, vi, pasarse;
ему перевалило за семьдесят ya ha pasado de los
setenta, tiene setenta y pico;
перевалило за полночь es ya más de (la) media
noche;
перевалиться
1. (через что-л.) salvar vt; saltar vi
(перепрыгнуть); volverse* (перевернуться);
перевалиться через забор saltar una tapia;
перевалиться на другой бок volverse (tumbarse) del
otro costado;
2. разг. см. перевалить 2, 3
перевалка ж.
1. (действие) transbordo m;
2. разг. (походка) contoneo m
перевалочный прил.
de transbordo
переваривание с.
(о пищеварении) digestión f
переваривать
несов. см. переварить;
◊ не переваривать (+ Р.) разг. no digerir, no soportar;
он меня не переваривает
no puede tragarme
перевариваться
несов. см. перевариться
переварить
сов., В.
1. (заново) recocer* vt;
2. (чересчур) cocer demasiado;
3. (о желудке) digerir* vt (тж. перен. разг. —
усвоить);
4. разг. (примириться) reconciliarse;
перевариться
1. (чересчур) recocerse*, estar demasiado cocido;
2. (при пищеварении) ser digerido
перевезти
(1 ед. перевезу) сов., В. transportar vt, llevar vt;
conducir* vt, pasar vt (кого-л.);
перевезти мебель и т. п. (с квартиры на квартиру)
trasladar los muebles, etc.;
перевезти через реку llevar (pasar) al otro lado del
río;
перевезти детей на дачу llevar los niños a la casa de
campo
перевеивать
несов. см. перевеять
перевенчать
сов., В., прост. casar vt (por la iglesia);
перевенчаться
casarse (por la iglesia)
перевернуть
сов., В.
1. volver* vt, dar la vuelta (a); volcar* vt
(опрокинуть);
перевернуть страницу volver la página;
перевернуть ящик кверху дном dar la vuelta al cajón,
volver el cajón fondo arriba;
2. прост. (перелицевать) dar vuelta (a);
3. разг. (перерыть, переворошить) trastornar vt
(todo);
перевернуть всё вверх дном poner todo patas arriba;
4. перен. разг. (резко изменить) trastornar vt,
cambiar radicalmente (del todo);
перевернуть всю жизнь cambiar radicalmente la vida;
перевернуть все понятия trastornar todos los
conceptos;
◊ перевернуть весь мир (свет) mover cielo y tierra
перевернуться
сов.
1. volverse*; volcarse* (опрокинуться);
перевернуться с боку на бок volverse de un lado a
otro;
2. (вокруг своей оси) girar vi, dar vuelta(s);
перевернуться на одной ножке dar vueltas en un pie;
3. перен. разг. (резко измениться) cambiar
completamente;
◊ перевернуться в гробу разг. шутл. levantarse de la
tumba
переверстать
сов.
перевёрстывать
несов., В., полигр. rehacer la compaginación,
recorrer el ajuste
перевёртывать(ся)
несов. см. перевернуть(ся)
перевёртыш м.
разг. solapado m, chaquetero m, el que cambia de
casaca; farsante m (лицемер)
перевес м.
1. superioridad f, supremacía f (превосходство);
preponderancia f (преобладание);
численный перевес superioridad numérica;
перевес голосов mayoría de votos;
перевес оказался на нашей стороне tuvimos la
mayoría; llevamos la voz cantante (fam.);
2. разг. (излишек в весе) exceso de peso
перевесить
сов., В.
1. (на другое место) colgar* vt (en otro lugar);
2. (взвесить заново) volver a pesar, repesar vt;
3. (перетянуть — на весах) pesar más,
preponderar vi;
4. разг. (превзойти) prevalecer* vi, preponderar
vi;
перевеситься
inclinarse;
перевеситься через перила echarse sobre la barandilla
перевести
(1 ед. переведу) сов.
1. (помочь перейти) conducir* vt, llevar vt,
trasladar vt;
перевести кого-л. через улицу hacer pasar (atravesar)
a alguien la calle;
2. (переместить) pasar vt, trasladar vt;
перевести поезд на запасный путь apartar el tren;
перевести в другой город trasladar a otra ciudad;
перевести на другую работу pasar (trasladar) a otro
trabajo;
3. (при обучении) pasar vt;
перевести в следующий класс pasar al grado
siguiente;
4. (поставить в новые условия) poner* vt;
перевести предприятие на хозрасчёт poner la
empresa en autogestión financiera;
перевести на семичасовой рабочий день poner
(pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas;
перевести лошадь на шаг hacer sentar el paso al
caballo;
5. (передвинуть) mover* vt, maniobrar vt;
перевести рычаг cambiar la palanca;
перевести стрелки часов adelantar (retrasar) las
agujas;
перевести стрелку ж.-д. cambiar (manejar) la aguja;
6. (направить на что-л. другое) dirigir vt;
перевести взгляд dirigir la mirada;
перевести разговор на другое cambiar de
conversación;
7. (официально передать) transferir* vt;
перевести дом на чьё-л. имя transferir la propiedad de
una casa a nombre de alguien;
8. (переслать) girar vt, mandar vt, enviar vt;
перевести по почте mandar por correo;
перевести по телеграфу mandar por telégrafo;
9. (на другой язык) traducir* vt (письменно);
interpretar vt (устно);
перевести с русского на испанский traducir del ruso al
español;
10. (в другую систему измерения) transformar vt,
convertir* vt;
11. (рисунок и т. п.) calcar vt;
12. разг. (истребить) acabar vt (con), aniquilar vt;
13. разг. (истратить) gastar vt, derrochar vt,
despilfarrar vt;
перевести кучу денег на что-л. gastar un montón de
dinero en algo;
◊ перевести дух (дыхание) tomar (cobrar) aliento
перевестись
(1 ед. переведусь) сов.
1. (в другой город, учреждение и т. п.)
trasladarse;
2. разг. (исчезнуть) acabarse, gastarse, agotarse;
у него деньги ещё не перевелись aún le queda algún
dinero;
3. (о рисунке и т. п.) estar calcado
перевешать
сов., В.
1. разг. (развесить) colgar* vt (todo, mucho);
tender* vt (todo, mucho);
2. (казнить) ahorcar vt (a todos, a muchos);
3. (взвесить) pesar vt (todo, mucho);
4. разг. (взвесить заново) repesar vt
перевешивать
несов. см. перевесить и перевешать;
перевешиваться
см. перевеситься
перевеять
сов., В.
1. (целиком) abalear vt (por completo);
2. (заново) volver a abalear
перевивать(ся)
несов. см. перевить(ся)
перевидать
сов., В., разг. ver* vt (mucho, a menudo; a
muchos); haber visto de todo;
он много перевидал на своём веку ha visto mucho,
tiene mucho mundo;
перевидать много горя haber sufrido (pasado) muchas
penas; haber pasado la pena negra (las penas del
purgatorio)
перевидеть
сов., В., разг. haber visto (de todo; a todos, a
muchos)
перевинтить
сов.
перевинчивать
несов., В. volver a atornillar, atornillar de nuevo
(otra vez, en otro sitio); pasar de rosca
перевирать
несов. см. переврать
перевить
сов., В.
1. (обвить) entrelazar vt; liar vt (вокруг);
2. (свить заново) volver a torcer;
перевиться
entrelazarse
перевод м.
1. (в другой город, учреждение и т. п.) traslado
m, traslación f;
2. (при обучении) paso m;
3. (на другой язык) traducción f (письменный);
interpretación f (устный);
перевод с русского на испанский traducción del ruso
al español;
синхронный перевод interpretación simultánea;
последовательный перевод interpretación consecutiva;
теория перевода traductología f;
перевод с листа interpretación a la vista;
бюро переводов servicio lingüístico;
4. (денег и т. п.) giro (postal);
5. (передвигание) movimiento m, cambio m;
перевод стрелок adelanto (retraso) de las agujas;
перевод стрелки ж.-д. cambio de aguja;
6. (в другую систему измерения) conversión f;
7. разг. (бесполезная трата) despilfarro m,
derroche m;
это только перевод денег es un derroche (de dinero);
◊ нет переводу (перевода) siempre hay (existe)
переводить
несов. см. перевести;
не переводя дыхания sin cobrar aliento, de un aliento;
переводиться
см. перевестись
переводной прил.
1. разг. см. переводный;
переводной рубль rublo transferible (de transferencia);
2. de (para) calcar;
переводная бумага papel carbón, papel de calco (para
calcar);
переводная картинка calcomanía f
переводный прил.
1. (с какого-л. языка) traducido;
переводная литература literatura traducida,
traducciones f pl;
2. (для перевода денег и т. п.):
переводный вексель фин. letra de cambio;
переводный бланк (почтовый) impreso de giro
переводовед м.
traductólogo m
переводоведение с.
teoría de la traducción, traductología f
переводческий прил.
de traductor; de intérprete; traduccional;
переводческий факультет escuela de traductores e
intérpretes
переводчик м.
traductor m (письменный); intérprete m (устный);
(уст.) truchimán m, trujamán m (толмач)
перевоз м.
1. (действие) transporte m, conducción f;
2. (место) pasaje m;
3. разг. (паром) almadía f
перевозить I
сов., В., разг. (перевезти) conducir* vt, pasar vt (a
todos, a muchos)
перевозить II
несов., см. перевезти;
перевозиться
разг. (переезжать) mudarse
перевозка ж.
transporte m, conducción f, acarreo m;
перевозка грузов transporte de mercancías;
перевозка войск traslado de tropas;
речные, железнодорожные перевозки transporte por
vía fluvial, por ferrocarril
перевозочный прил.
de transporte;
перевозочные средства medios de transporte
перевозчик м.
barquero m (на лодке); almadiero m (на пароме)
переволновать
сов., В., разг. desasosegar* vt, preocupar vt,
inquietar vt;
переволноваться
desasosegarse*, preocuparse, inquietarse
перевооружать(ся)
несов. см. перевооружить(ся)
перевооружение с.
rearme m
перевооружить
сов., В.
1. rearmar vt;
2. перен. (снабдить, оснастить) pertrechar de
nuevo;
перевооружить промышленность reequipar la
industria;
перевооружиться
1. rearmarse;
2. Т. (оснаститься) pertrecharse de nuevo
перевоплотить
(1 ед. перевоплощу) сов.
перевоплощать
несов., В. reencarnar vi, transformar vt, transmutar
vt;
перевоплотиться
reencarnarse, transformarse, transmutarse
перевоплощение с.
metamorfosis f, reencarnación f, transformación f
переворачивать(ся)
несов. см. переворотить(ся)
переворот м.
1. revuelta f, revolución f, sedición f; cambio m
(перемена);
социальный переворот revolución social;
государственный переворот golpe de Estado;
дворцовый переворот ист. motín (golpe) palaciego;
военный переворот rebelión militar, pronunciamiento
m;
промышленный переворот ист. revolución industrial;
реакционный переворот golpe involucionista;
2. ав. vuelta f, viraje m
переворотить
сов., В., прост.
1. см. перевернуть 1;
2. (привести в беспорядок) revolver* vt;
переворотиться
см. перевернуться
переворочать
сов., В., прост. revolver* vt (las cosas)
переворошить
сов., В., разг. revolver* vt, remover*vt (todo,
mucho) (тж. перен.);
переворошить в памяти revolver en la memoria
перевоспитание с.
reeducación f
перевоспитать
сов.
перевоспитывать
несов., В. reeducar vt, volver a educar;
перевоспитаться
reeducarse
переврать
сов., В.
1. разг. (исказить) alterar vt, tergiversar vt,
suplantar vt; confundir vt (перепутать); desfigurar
vt (имя);
2. прост. mentir* vt (más que); ganar mintiendo
перевыбирать
несов. см. перевыбрать
перевыборный прил.
de reelección;
перевыборная кампания campaña de reelección;
перевыборное собрание reunión de reelección
перевыборы мн.
reelección f; nuevos comicios
перевыбрать
сов., В., разг. reelegir* vt
перевыполнение с.
superación f, rebasamiento m
перевыполнить
сов.
перевыполнять
несов., В. sobrepasar vt, superar vt
перевязать
сов., В.
1. (рану) vendar vt;
2. (обвязать, связать) atar vt; volver a atar
(заново);
перевязать верёвкой, шнуром atar con cuerda, con
cordel;
3. (чулки, кофту и т. п.) hacer de nuevo (a
punto); rehacer* vt (переделать);
перевязаться
1. (завязать себе) vendarse;
2. разг. (обвязаться) atarse, ponerse* (a la
cintura)
перевязка ж.
(наложение повязок) vendaje m
перевязочная ж.
sala de vendaje
перевязочный прил.:
перевязочный материал materiales de vendaje;
перевязочный пункт puesto de socorro
перевязывать(ся)
несов. см. перевязать(ся)
перевязь ж.
1. воен. bandolera f;
2. мед. cabestrillo m (banda);
у неё рука на перевязи ella lleva el brazo en cabestrillo
перевясло с.
с.-х. vencejo m, tramojo m
перегар м.
1. (запах перегорелого) olor m, tufo m;
табачный перегар olor de (a) tabaco;
перегар бензина olor de (a) gasolina;
2. (запах от спиртного) aliento de borracho
перегиб м.
1. (действие) doblamiento m, curvatura f;
2. (место сгиба) dobladura f, pliegue m;
3. перен. demasía f, exageración f;
допустить перегиб в чём-л. permitir demasías
(exageraciones) en algo
перегибать(ся)
несов. см. перегнуть(ся)
перегибщик м.
разг. extremista m, exagerado m
перегладить
сов.
переглаживать
несов., В.
1. (заново) volver a planchar, planchar de nuevo;
2. (всё, много) planchar vt (todo, mucho)
перегласовка ж.
лингв. metafonía f
переглядеть
сов., В., разг.
1. (заново) remirar vt, examinar sucesivamente;
2. (всё, много) examinar vt (todo, mucho)
переглядываться
несов. cambiar miradas
переглянуться
сов. cambiar una mirada
перегнать
сов., В.
1. (в другое место) conducir* vt, llevar vt;
перегнать с одного места на другое llevar de un lugar
a otro;
2. (обогнать) adelantar vt, ganar la delantera (тж.
перен.); sobrepasar vt (превзойти);
догнать и перегнать alcanzar y sobrepasar;
3. хим., тех. destilar vt; rectificar vt (очистить)
перегнивать
несов.
перегнить
сов.
1. podrirse*, corromperse;
2. разг. (прогнить, развалиться) descomponerse*
перегной м.
mantillo m, humus m
перегнойный прил.:
перегнойная почва humus m
перегнуть
сов.
1. В. (согнуть) doblar vt, encorvar vt; inclinar vt
(наклонить);
2. В., разг. (больше, чем надо) doblar demasiado;
3. перен. разг. (в чём-л.) exagerar vt, permitirse
demasías;
◊ перегнуть палку echar de bolina, pasarse de rosca
перегнуться
сов. doblarse; inclinarse (наклониться);
перегнуться через перила apoyarse en (contra) la
barandilla
переговариваться
несов.
1. cruzarse palabras;
2. разг. (совещаться) conferenciar vi
переговорить
сов.
1. (обменяться мнениями) hablar vi, conversar vi
(de, sobre);
переговорить с кем-л. charlar con alguien;
2. (В.), разг. (обо всём, многом) hablar vi,
conversar vi, departir vi (de todo, de muchas
cosas);
3. В., разг. llevar la voz cantante;
переговорить кого-л. dominar con la voz a alguien
переговорный прил.:
переговорный пункт (телефона) estación telefónica,
central de teléfonos;
переговорная будка cabina telefónica, locutorio m;
переговорный процесс proceso de negociaciones,
negociaciones f pl
переговорщик м.
разг. negociador m
переговоры мн.
1. negociaciones f pl, conversaciones f pl;
переговоры о мире negociaciones de paz;
переговоры на самом высоком уровне negociaciones
cúspide;
вести переговоры mantener negociaciones, negociar
vi;
2. conversación f, comunicación f;
международные переговоры comunicación
internacional
переголосование с.
segunda vuelta de la votación
перегон м.
1. (скота) conducción f, traslado m;
2. (расстояние между станциями) trayecto m,
trecho m
перегонка ж.
1. (скота) trashumación f;
2. хим., тех. destilación f; rectificación f
(очищение);
сухая перегонка destilación seca
перегонный прил.
destilatorio;
перегонный куб, перегонный аппарат destiladera f,
alambique m
перегонять
несов. см. перегнать
перегораживать(ся)
несов. см. перегородить(ся)
перегорать
несов.
перегореть
сов. quemarse, arder vi;
лампочка перегорела la lámpara se ha quemado;
пробки перегорели los plomos (fusibles) se han
fundido
перегородить
сов., В.
1. (отделить перегородкой) tabicar vt;
2. разг. (загородить) obstruir* vt, tapar vt;
atrancar vt (преградить);
перегородиться
разг. tabicarse
перегородка ж.
tabique m;
противопожарная перегородка mamparo cortafuegos
(contra incendios);
носовая перегородка мед. tabique nasal (de las fosas
nasales)
перегрев м., перегревание с.
тех. recalentamiento m;
местный перегрев sobrecalefacción local
перегревать(ся)
несов. см. перегреть(ся)
перегретый прич. и прил.
recalentado;
перегретый пар тех. vapor recalentado
перегреть
сов., В. recalentar* vt;
перегреться
1. recalentarse*;
2. (на солнце) asolearse, coger una insolación,
insolarse
перегружатель м.
тех. cargador m, cargadora f, transbordador m
перегружать(ся)
несов. см. перегрузить(ся)
перегруженность, перегружённость ж.
sobrecarga f
перегрузить
сов., В.
1. (в другое место) transbordar vt, descargar a
otro lugar;
2. (чересчур) sobrecargar vt, recargar vt; atarear
vt (тж. перен.);
перегрузить работой recargar de trabajo, someter a
trabajo excesivo;
перегрузить рассказ деталями recargar el relato de
detalles;
перегрузиться
1. (переместить свой груз) transbordarse;
2. (чересчур нагрузиться) tomar carga excesiva
перегрузка ж.
1. (действие) transbordo m, descarga f, descargue
m;
2. (состояние) sobrecarga f (тж. перен.);
термические перегрузки sobrecargas térmicas;
психологические перегрузки sobrecargas
(p)sicológicas, cargas estresantes
перегрузочный прил.
de transbordo
перегруппировать
сов., В. reagrupar vt;
перегруппироваться
reagruparse
перегруппировка ж.
reagrupación f, reagrupamiento m
перегрызать
несов. см. перегрызть
перегрызть
(1 ед. перегрызу) сов., В. roer* vt, cortar con los
dientes;
он готов перегрызть мне горло me tiene entre ojos,
me tiene hincha;
перегрызться
1. (о собаках) morderse*;
2. разг. (о людях) pelarse, tener ganas de camorra
перегулять
сов. разг. pasear (haber paseado) demasiado
перёд м.
(мн. переда)
1. delantera f; parte anterior (передняя часть);
fachada f (дома);
2. мн. переда (часть сапога) pala f
перед (передо) предлог + Т.
1. (употр. при обозначении предмета, места,
лица, впереди которых кто-л. или что-л.
находится, что-л. совершается) delante de, ante,
enfrente, frente a;
остановиться перед домом detenerse delante de la
casa;
долго стоять перед картиной estar largo rato delante
del cuadro (contemplándolo);
стол стоит передо мной la mesa está delante de mí;
стоять перед глазами estar delante de los ojos, estar
ante los ojos;
предстать перед судьёй comparecer ante el juez;
появиться перед народом aparecer (presentarse) ante
el pueblo;
2. (употр. при указании на лицо или явление, по
отношению к которым что-л. совершается) ante;
не останавливаться перед трудностями no detenerse
(pararse) ante las dificultades, pasar por encima de las
dificultades;
отвечать перед законом responder ante la ley;
чувствовать себя неловко перед соседями
encontrarse cohibido ante los vecinos;
тебе надо перед ним извиниться tienes que pedirle
perdón;
3. (употр. при обозначении события, явления и
т. п., которым что-л. предшествует во времени)
antes (de);
перед обедом antes de comer (de la comida);
перед началом занятий antes de las clases;
перед войной antes de la guerra;
перед рассветом antes del amanecer;
за день перед этим un día antes de ésto;
перед тем как antes que, antes de;
4. (употр. при сравнении, сопоставлении) ante;
en comparación (con);
они ничто перед ним no son nada ante él, (ellos) no
son nada en comparación con él
передавать(ся)
несов. см. передать(ся)
передавить
сов., В. aplastar vt, despachurrar vt
передаривать
несов.
передарить
сов., В.
1. тж. Р. (всё, многое) regalar vt (todo, mucho);
2. (другому) regalar (obsequiar) a otro
передаточный прил.
de transmisión, transmisor; de emisión;
передаточный пункт punto intermedio;
передаточная надпись фин. endoso m;
передаточный механизм тех. mecanismo de
transmisión;
передаточный вал тех. árbol de transmisión, contraeje
m;
передаточное число тех. razón de transmisión, relación
de multiplicación
передатчик м.
1. (тот, кто передает) entregador m;
2. радио emisora f, transmisor m;
коротковолновый передатчик emisor de ondas cortas
передать
сов., В.
1. (отдать) dar* vt, entregar vt; traspasar vt;
спорт. pasar vt;
передать письмо entregar la carta;
передать что-л. из рук в руки pasar algo de mano en
mano;
передать свои права, своё имущество transferir sus
derechos, sus bienes;
передать управление transmitir (ceder) la dirección
(de);
передать власть traspasar (entregar) el poder;
передать свои знания, свой опыт transmitir sus
conocimientos, su experiencia;
2. (сообщить) decir* vt, comunicar vt, transmitir
vt;
передать полномочия delegar poderes (facultades);
передать новость comunicar una novedad;
передать поклон, привет transmitir (comunicar) un
saludo;
передать по радио, по телевидению transmitir por
radio, por televisión;
передать распоряжение, поручение comunicar una
disposición, un encargo;
передать команду dar (comunicar) la orden;
3. (воспроизвести) interpretar vt, reproducir* vt;
передать мысль автора interpretar la idea del autor;
передать что-л. своими словами interpretar algo con
sus (propias) palabras;
4. (распространить) comunicar vt, pegar vt;
передать инфекцию comunicar la infección;
5. (переслать, направить) entregar vt;
передать дело в суд entregar el asunto a los
tribunales;
6. (тж. Р.), разг. (дать больше, чем следует) dar
más;
передаться
(сообщиться) transmitirse, pasar vt; heredar vt (о
способностях и т. п.); pegársele, transmitírsele,
contagiársele (о болезнях, заразе)
передача ж.
1. (действие) transmisión f; entrega f, traspaso m
(вручение); transferencia f (во владение);
передача дел delegación de poderes;
передача власти traspaso del poder;
передача информации traspaso de la información;
передача электроэнергии transmisión de energía
eléctrica;
с передачей..., для передачи... para remitir a...;
без права передачи intransferible, rigurosamente
personal;
2. (по радио) emisión f; transmisión f
radiodifusión; radiotransmisión f (трансляция);
teletransmisión f, programa televisado (televisivo)
(по телевидению);
3. (для больного, для заключённого и т. п.) envío
m, paquete m (de ropa, de provisiones, etc.);
4. тех. (механизм) transmisión f, engranaje m;
ремённая передача transmisión por correa;
зубчатая передача transmisión de engranajes, juego
de piñones
передвигать
несов. см. передвинуть;
передвигаться
1. см. передвинуться;
2. (ездить, ходить) moverse*;
она передвигается с трудом ella se mueve con
dificultad
передвижение с.
movimiento m, traslado m, desplazamiento m;
locomoción f (движение);
передвижение войск movimiento de tropas;
передвижение грузов movimiento de mercancías;
средства передвижения medios de locomoción
передвижка ж.
1. разг. см. передвижение;
2.:
библиотека-передвижка biblioteca ambulante;
3. разг. (кинопередвижка) cine móvil
передвижник м.
ист. жив. peredvizhnik m (pintor realista en la Rusia
del siglo XIX participante en exposiciones
ambulantes), pintor itinerante
передвижной прил.
1. móvil, movible;
2. (переезжающий, перевозимый с места на
место) ambulante;
передвижная выставка exposición ambulante
(itinerante)
передвинуть
сов., В.
1. desplazar vt, (re)mover* vt, trasegar* vt;
передвинуть с одного места на другое mudar
(trasladar) de un lugar a otro;
передвинуть стрелки часов adelantar (atrasar) las
agujas;
2. разг. (на другое время) aplazar vt, cambiar vt;
передвинуть сроки экзаменов aplazar las fechas de los
exámenes;
передвинуться
moverse*, desplazarse
передел I м.
reparto m, repartición f;
передел земли reparto de la tierra;
передел мира reparto del mundo
передел II м.
тех. refundición f
переделать
сов., В.
1. (сделать иначе) rehacer* vt; modificar vt
(изменить); renovar* vt (переработать); arreglar
(исправить);
переделать пальто rehacer (arreglar) el abrigo;
переделать работу rehacer el trabajo;
переделать роман в пьесу transformar una novela en
obra teatral;
2. разг. (сделать многое) hacer* vt (todo, muchas
cosas);
переделать много дел за день hacer un montón de
cosas durante el día;
3. (перевоспитать) reeducar vt;
переделаться
(измениться) cambiar vi
переделить
сов., В. repartir vt, redividir vt
переделка ж.
rehacimiento m; renovación f (переработка);
modificación f (изменение);
отдать что-л. в переделку dar algo a rehacer (a
arreglar);
◊ попасть в переделку, побывать в переделке caer en
un lance apretado, haber estado muy apretado, haberse
visto en calzas prietas
переделывать(ся)
см. переделать(ся)
передельный прил.
тех.:
передельный чугун hierro colado blanco
передёргивать(ся)
несов. см. передёрнуть(ся)
передержать
сов.
передерживать
несов., В.
1. (кушанье и т. п.) tener demasiado tiempo;
2. фото exponer con exceso
передержка I ж.
1. фото exposición exagerada, exceso de
exposición;
2. разг. уст. (переэкзаменовка) repetición del
examen
передержка II ж.
разг. (искажение) alteración f, falsificación f
передёрнуть
сов.
1. В. (дёрнув, переместить) tirar vt;
2. Т. (о судорожном или полупроизвольном
движении):
передёрнуть плечами encogerse de hombros;
его передёрнуло от боли se crispó de dolor;
меня передёрнуло от отвращения me estremecí de
asco;
3. (В.), разг. (в картах) amarrar vt, salvar vt;
hacer fullerías (сплутовать);
4. (В.), разг. (исказить) alterar vt;
передёрнуть факты tergiversar los hechos;
передёрнуться
crisparse, estremecerse*
передневать
сов. прост. pasar el día
передненёбный прил.
лингв. prepalatal
переднеязычный прил.
лингв. predorsal
передний прил.
delantero, anterior; primero (первый);
передние конечности patas delanteras;
передний край обороны línea principal de resistencia;
на переднем плане en primer plano
передник м.
delantal m
передняя ж.
antecámara f, antesala f, recibidor m
передо предлог
см. перед
передовая ж.
1. (статья) artículo de fondo, editorial m;
2. воен. posición avanzada
передоверить
сов.
передоверять
несов., В. autorizar vt; transferir* vt (poderes a
alguien)
передовик м.
vanguardista m, hombre de vanguardia;
передовики производства obreros de vanguardia;
передовики сельского хозяйства koljosianos de
vanguardia
передовица ж.
разг. artículo de fondo, editorial m;
автор передовицы editorialista m;
писать передовицы editorializar vt
передовой прил.
de vanguardia; avanzado (тж. о взглядах);
progresivo, progresista (прогрессивный);
передовой отряд
а) воен. avanzada f;
б) перен. vanguardia f;
передовой пост avanzadilla f;
передовая позиция posición avanzada;
передовые методы труда métodos progresivos de
trabajo;
передовая технология tecnología puntera (de punta);
◊ передовая статья artículo de fondo, editorial m
передок м.
1. (повозки и т. п.) delantera f;
лафетный передок avantrén m;
2. (обуви) puntera f
передохнуть
сов. разг. morir* vi; espichar vi, diñarla (todos,
muchos)
передохнуть
сов.
1. (перевести дух) tomar aliento;
2. разг. (отдохнуть немного) descansar un poco;
hacer alto (сделать остановку);
дайте мне передохнуть dadme una tregua
передразнивать
несов.
передразнить
сов., (В.) remedar vt, contrahacer* vt
передрассветный прил.
см. предрассветный
передраться
сов. разг. pelearse, pegarse (con)
передремать
сов., В., разг. pasar el tiempo dormitando
передрогнуть
сов., разг. aterirse*, temblar (mucho) de frío
передружить
сов., В., разг. hacer amigarse (amistarse) (a todos, a
muchos);
передружиться
hacer (contraer) amistad (con todos, con muchos)
передряга ж.
разг. peripecia f; incidente m (неприятный случай);
lance m (затруднительное положение);
попасть в передрягу verse en un mal trance, sufrir una
crujía
передумать
сов.
передумывать
несов.
1. (изменить решение, мнение) cambiar de
opinión (de parecer, de criterio), tomar otro giro;
2. разг. (обдумать многое) reflexionar vt;
repensar* vt, dar vueltas (al asunto)
передушить
сов., В., разг. (задушить) estrangular vt (a todos, a
muchos)
передыхать
несов. см. передохнуть
передышка ж.
tregua f, descanso m, respiro m;
без передышки sin tregua;
бежать без передышки correr sin parar (sin descanso);
не давать передышки no dar tregua
переедать
несов. см. переесть
переезд м.
1. trayecto m; travesía f (по воде);
2. (переселение) mudanza f (на другую
квартиру); traslado m (в другой город);
3. ж.-д. paso a nivel
переезжать
несов. см. переехать;
переезжать с места на место trasladarse de un lugar a
otro
переесть
сов.
1. (Р.) (объесться) comer demasiado, darse un
atracón;
2. В. (о ржавчине, кислоте и т. п.) corroer* vt,
roer* vt;
3. В. разг. (съесть) comer vt (todo, mucho)
переехать
сов.
1. (через что-л.) pasar vt, atravesar* vt;
2. (куда-л.) trasladarse (в другую страну, город);
mudarse (в другое помещение);
переехать на новую квартиру mudarse de casa (de
domicilio);
3. В. (раздавить) atropellar vt
пережаривать
несов.
пережарить
сов., В.
1. (чрезмерно) freír demasiado, achicharrar vt;
refreír* vt;
2. разг. (поджарить — обычно всё, много) freír*
vt (todo, mucho);
пережариваться
1. (о мясе и т. п.) quemarse, achicharrarse;
2. прост. (перегреться на солнце) tostarse*
переждать
сов., (В.) esperar vt;
переждать дождь esperar a que cese la lluvia
пережевать
сов., В. masticar vt (bien), deshacer masticando
пережёвывать
несов., В.
1. см. пережевать;
2. (о жвачных животных) rumiar vt;
пережёвывать жвачку rumiar la rumia (тж. перен.);
3. перен. machacar vi, llover sobre mojado
переженить
сов., В., разг. casar vt (a todos, a muchos);
пережениться
casarse (todos, muchos)
пережечь
(1 ед. пережгу) сов., В.
1. (испортить) requemar vt, retostar* vt;
пережечь пробки эл. fundir los fusibles (los plomos);
2. (сжечь всё, многое) quemar vt (todo, mucho);
3. разг. (перерасходовать) gastar (consumir) con
exceso (combustible, electricidad, etc.);
4. спец. (переработать) quemar vt;
пережечь уголь quemar el carbón;
пережечь известь calcinar la cal
переживание с.
1. experimento m, sufrimiento m; reviviscencia f;
2. (чувство, состояние) emoción f; impresión viva
(сильное впечатление); vivencia f,
compenetración f (del papel) (театр.);
душевные переживания sufrimientos espirituales;
подлинное переживание autenticidad emocional;
сколько переживаний! ¡cuántas emociones!
переживать
несов.
1. см. пережить 2, 3, 4;
2. разг. (волноваться) estar nervioso, sentir
emoción;
3. театр. sentir el papel, encontrarse en situación
пережигать
несов. см. пережечь
пережидать
несов. см. переждать
пережитое с.
(lo) vivido, (lo) pasado; las emociones (impresiones)
sufridas
пережиток м.
reminiscencias f pl, supervivencias f pl;
пережиток прошлого vestigio (resto) del pasado
пережиточный прил.
superviviente
пережить
сов.
1. (прожить какое-л. время) vivir vt, pasar vt, ir
tirando (algún tiempo);
2. В. (прожить, просуществовать дольше кого-л.,
чего-л.) sobrevivir vi (a);
3. (В.) (выжить) quedar vivo, sobrevivir vi;
4. В. (претерпеть) sufrir vt, atravesar* vt;
soportar vt (перенести); experimentar vt
(испытать);
много пережить haber sufrido mucho; pasarlas negras
y moradas;
пережить трудности afrontar dificultades;
◊ пережить самого себя
а) (сохранить своё значение после смерти) ganar la
inmortalidad;
б) (утратить своё значение при жизни) no ir con el
siglo
пережог м.
1. разг. (перерасход электроэнергии, топлива)
gasto (consumo) excesivo (de electricidad, de
combustible);
2. спец. (переработка) quemadura f; calcinación f
(извести);
3. спец. (при чрезмерном нагреве) recalescencia
f, requemado m
перезабыть
сов., В., разг. olvidar vt (a todos, a muchos);
desaprender vt (разучиться);
перезабыться
olvidarse (todo, mucho);
всё перезабылось se (me) ha borrado todo de la
memoria
перезагрузить
сов. информ. volver a cargar (el ordenador)
перезаклад м.
уст. renovación de empeño (de hipoteca)
перезакладывать
несов. см. перезаложить
перезаключать
несов. см. перезаключить
перезаключение с.
renovación f;
перезаключение договора renovación del contrato
перезаключить
сов., В. renovar* vt
перезаложить
сов., В. volver a empeñar
перезанимать
сов., В., прост. tomar dinero prestado (mucho; a
todos, a muchos)
перезаниматься
сов. разг. estudiar mucho (con exceso)
перезанять
(1 ед. перезайму) сов., В., прост. tomar prestado (a
uno para devolver a otro)
перезарядить
сов.
перезаряжать
несов., В. recargar vt, volver a cargar
перезванивать
несов.
1. см. перезвонить;
2. (о колоколах и т. п.) sonar* vt, repicar vt
(todas las campanas);
перезваниваться
tocar vi (repiqueteando)
перезвон м.
repique m, repiqueteo m, repiquete m (de las
campanas)
перезвонить
сов.
1. (снова) volver a telefonear (a llamar por
teléfono);
2. разг. (всем, многим) telefonear vt, llamar por
teléfono (a todos, a muchos)
перездороваться
сов. разг. saludar vt (a todos, a muchos); saludarse
(между собой)
перезимовать
сов.
перезимовывать
несов. invernar* vi, pasar el invierno
перезнакомить
сов., В., разг. presentar vt (a todos, a muchos);
перезнакомиться
entablar conocimiento (con), conocer* vt
перезревать
несов. см. перезреть
перезрелый прил.
pasado (тж. перен. разг.)
перезреть
сов. pasarse; modorrarse (о фруктах)
перезябнуть
сов. разг. estar congelado (muerto de frío)
переиграть
сов., В.
1. (сыграть заново) volver a tocar; volver a jugar;
2. (сыграть всё, много) tocar vt (todo, mucho);
jugar* vt (todo, mucho);
3. театр., разг. (сыграть ненатурально) exagerar
el papel
переигровка ж.
спорт. desempate m
переигрывать
несов. см. переиграть
переизбирать
несов. см. переизбрать
переизбрание с.
reelección f
переизбрать
сов., В. reelegir* vt
переизбыток м.
exceso m
переиздавать
несов. см. переиздать
переиздание с.
1. (действие) reedición f;
2. (книга) nueva edición
переиздать
сов., В. reeditar vt, reimprimir vt
переименование с.
cambio de nombre
переименовать
сов.
переименовывать
несов., В. dar otro nombre (a), cambiar de nombre;
переименоваться в + В.
cambiar de nombre, tener otro nombre
переимчивость ж.
don de asimilación (de imitación)
переимчивый прил.
que asimila, que imita (fácilmente)
переиначивать
несов.
переиначить
сов., В., разг. cambiar vt, modificar vt (изменить);
rehacer* vt (переделать)
переискать
сов., В., разг. buscar en todas partes, rebuscar vt;
dar vueltas (перерыть)
перейти
сов.
1. pasar vi; atravesar* vt (что-л.); franquear vt
(через какое-л. препятствие);
перейти из рук в руки pasar de mano a (en) mano;
перейти границы extralimitarse, pasarse de la raya;
перейти на сторону противника воен. pasarse al
enemigo;
перейти в следующий класс pasar al siguiente grado;
2. (приступить к чему-л. другому) pasar vi (a);
перейти к другой теме pasar a otro tema;
перейти от слов к делу pasar de las palabras a los
hechos;
перейти в наступление воен. pasar a la ofensiva;
3. в + В. (превратиться во что-л.) convertirse*;
их ссора перешла в драку su riña se convirtió en pelea
перекал м.
тех. recalentamiento m, calentamiento excesivo,
templado excesivo
перекалечить
сов., В., разг. lesionar vt (a todos, a muchos);
causar bajas
перекаливать
несов.
перекалить
сов., В.
1. тех. (закалить больше, чем надо) templar
(recocer) con exceso;
2. разг. (перегреть) recalentar* vt, calentar con
exceso;
перекаливаться
1. тех. (закалиться больше, чем надо) templarse
(recocerse) con exceso;
2. разг. (перегреться) recalentarse*
перекалывать
несов. см. переколоть I
перекапать
сов., В., разг. gotear con exceso
перекапывать I
несов. см. перекопать
перекапывать II
несов. см. перекапать
перекармливать
несов. см. перекормить
перекат м.
1. (действие) transporte m;
2. чаще мн. (гул) estruendo m, bramido m;
перекаты грома estampidos del trueno;
3. (отмель) banco m
перекатать
сов., В., разг.
1. (перекатить) hacer rodar;
2. (покатать всех, многих) pasear vt (a todos, a
muchos);
3. (бельё) calandrar vt, prensar vt (todo, mucho)
перекати-поле с.
1. (растение) cardo corredor, eringe f;
2. (о человеке) vagabundo m, errante m, sin casa
ni hogar
перекатить
сов., В. hacer rodar;
перекатиться
rodar vi
перекатный прил.
1. (о волнах) rodante;
2. (гулкий) retumbante, resonante;
◊ голь перекатная уст. pobretería f, pelonería f
перекатывать I
несов. см. перекатать
перекатывать II
несов. см. перекатить
перекачать
сов.
перекачивать
несов., В. (воду и т. п.) transvasar vt, trasegar vt
(con ayuda de la bomba)
перекачка ж.
transfusión f, bombeo m;
перекачка нефти bombeo de petroleo
перекашивать I
несов. см. перекосить I
перекашивать(ся) II
несов. см. перекосить(ся) II
переквалификация ж.
recapacitación (readaptación) profesional, reciclaje
m, reconversión f
переквалифицировать
сов. recapacitar vt, readaptar vt, reciclar vt;
переквалифицировать кадры reciclar a los
profesionales;
переквалифицироваться
recapacitarse, readaptarse, reciclarse; cambiar de
profesión (приобрести новую профессию)
перекидать
сов., В. echar vt, arrojar vt (todo, mucho)
перекидной прил.:
перекидной мостик puente de (para) peatones
(transeúntes), pasarela f
перекидывать
несов.
перекинуть
сов., В. echar vt, arrojar vt;
перекидываться
1. (обменяться — словами, взглядами) cruzar vt,
cambiar vt;
2. (на чью-л. сторону) pasarse (a), resellarse;
◊ перекинуться в картишки echar una partida de naipes
перекипать
несов.
перекипеть
сов.
1. dejarse hervir demasiado;
2. перен. разг. haberse calmado (apaciguado)
перекипятить
сов., В. rehervir* vt, recocer* vt
перекисать
несов.
перекиснуть
сов. agriarse
перекись ж.
хим. peróxido m;
перекись водорода agua oxigenada
перекладина ж.
1. travesaño m;
2. спорт. barra fija (в гимнастике);
перекладина ворот larguero m
перекладной
стар.
1. прил. de posta;
2. мн.:
перекладные posta f, diligencia f;
ехать на перекладных ir en posta
перекладывать
несов. см. переложить
переклеивать
несов.
переклеить
сов., В.
1. (заново) volver a pegar, encolar de nuevo;
2. (обоями) empapelar de nuevo
перекликаться
несов.
1. llamarse, llamar uno a otro;
2. перен. (быть сходным) ser parecido (a),
parecerse* (a), tener cierta semejanza
перекликнуться
сов. см. перекликаться 1
перекличка ж.
1. llamada f;
делать перекличку pasar lista;
не явиться на перекличку no acudir a la lista;
2. (взаимный вызов по радио и т. п.) intercambio
de mensajes;
перекличка городов по радио intercomunicación de
ciudades por radio, radiointercomunicación de ciudades
переключатель м.
тех. llave de contacto, interruptor m; эл. conmutador
m;
переключатель полюсов inversor de polos;
переключатель каналов selector de canal;
кнопочный переключатель conmutador (llave) de
botón
переключать(ся)
несов. см. переключить(ся)
переключение с.
1. тех. conmutación f;
переключение передач cambio de velocidades;
переключение диапазонов conmutación de bandas;
переключение программ zapping m (в телевидении);
ручное переключение cambio a mano;
2. перен. (внимания и т. п.) cambio m, mutación f
переключить
сов., В.
1. тех. (изменить направление, силу) cambiar vt;
эл. conmutar vt, permutar vt;
переключить телефон cambiar la conmutación del
teléfono;
переключить программу (телевидения) zapear vt;
2. (перевести на другой вид работы) pasar vt,
trasladar vt;
переключить кого-л. на другую работу pasar a otro
trabajo;
переключить цех на серийное производство
transformar el taller para la producción en serie;
3. перен. (внимание и т. п.) dirigir vt;
переключить разговор на другую тему dirigir la
conversación hacia otro tema, cambiar de tema, volver
la hoja;
переключиться
pasar vi (a), cambiar de vía, tomar otro camino;
переключиться на новые формы работы pasar a
(adoptar) nuevos métodos de trabajo
перековать
сов., В.
1. (выковать заново) forjar vt (de nuevo);
2. (подковать заново) volver a herrar, reherrar*
vt;
3. перен. (перевоспитать) reeducar vt
(completamente);
◊ перековать мечи на орала transformar las espadas en
arados
перековеркать
сов.
перековеркивать
несов., В., разг. tergiversar vt
перековывать
несов. см. перековать
переколачивать
несов.
переколотить
сов., В., разг.
1. (приколотить в другом месте) enclavar en otro
lugar;
2. (перебить) romper* vt, despedazar vt (todo,
mucho);
переколачивать всю посуду hacer añicos (trizas) la
vajilla
переколоть I
сов., В.
1. (приколоть на другое место) prender en otro
lugar;
2. (исколоть) pinchar vt;
3. (заколоть) matar vt (a); apuñalar vt
(кинжалом); degollar* vt (скот)
переколоть II
сов., В. (расколоть) partir vt (todo, mucho)
перекомпостировать
сов., В. volver a cancelar
переконфузить
сов., В. confundir vt (mucho);
переконфузиться
confundirse mucho (con exceso)
перекопать
сов., В.
1. (всё, много) cavar vt (todo, mucho);
2. (вскопать заново) recavar vt, cavar de nuevo
перекорёжить
сов., В., прост. destrozar vt (todo, mucho)
перекормить
сов., В. atracar vt; hartar de comida (обкормить)
перекоробить
сов., В., разг.
1. alabear vt, torcer* vt, encorvar vt;
2. перен. dar asco;
перекоробиться
alabearse, torcerse*, encorvarse
перекоры мн.
разг. altercado(s) m (pl), bronca(s) f (pl)
перекос м.
deformación f, combadura f, alabeamiento m; sesgo
m, torcimiento m;
перекос шахтного ствола desviación del pozo
перекосить I
сов., В., разг.
1. (скосить) segar* vt (todo, mucho);
2. перен. matar vt, acabar vt (con)
перекосить II
сов., В., чаще безл. (искривить) encorvar vt,
combar vt, alabear vt;
доску перекосило la tabla se ha encorvado (está
alabeada);
у него перекосило лицо tenía sus facciones crispadas;
перекоситься
encorvarse, combarse, alabearse; contraerse* (о
лице)
перекочевать
сов.
перекочёвывать
несов.
1. trasladarse; trashumar vi (с пастбища на
пастбище);
2. перен. разг. mudarse, cambiarse, andar con el
hato a cuestas
перекошенный
1. прич. от перекосить II;
2. прил. (о лице) contraído
перекраивать
несов. см. перекроить
перекрасить
сов., В.
1. (заново) pintar de nuevo, repintar vt (стены и т.
п.); teñir de nuevo, reteñir* vt (материю и т. п.);
2. (всё, многое) teñir* vt, tintar vt (todo, mucho);
перекраситься
1. (изменить цвет) tomar otro (mudar de) color;
2. перен. разг. guardar la cara, hacer dos caras
перекрахмаливать
несов.
перекрахмалить
сов., В.
1. (слишком) almidonar demasiado (con exceso);
2. (заново) almidonar de nuevo;
3. (всё, много) almidonar vt (todo, mucho)
перекрашивать(ся)
несов. см. перекрасить(ся)
перекрестить
сов., В.
1. (знаком креста) santiguar vt, hacerse cruces;
2. разг. (окрестить ещё раз) rebautizar vt,
bautizar de nuevo;
3. разг. (дать имя, прозвище) dar otro nombre
(otro título, otro apodo), rebautizar vt;
4. разг. (скрестить) cruzar vt;
5. Т., разг. (перечеркнуть) borrar en cruz;
перекреститься
1. persignarse, santiguarse;
2. разг. (окреститься ещё раз) rebautizarse;
3. разг. (скреститься) cruzarse
перекрёстный прил.
cruzado;
перекрёстный допрос careo m;
перекрёстный огонь воен. fuego cruzado;
перекрёстное опыление бот. polinización cruzada
перекрёсток м.
cruce de calles (de caminos), encrucijada f;
◊ кричать на всех перекрёстках gritar por todos los
ámbitos de la tierra, echar las campanas a vuelo
перекрещивать(ся)
несов. см. перекрестить(ся)
перекрикивать
несов. см. перекричать;
перекрикиваться
разг. gritarse (mutuamente)
перекристаллизация ж.
хим. recristalización f
перекричать
сов., В. gritar más fuerte (que otro);
стараться перекричать кого-л. procurar acallar (hacer
callar) a alguien dando gritos, superar a alguien
gritando
перекроить
сов., В.
1. (заново) recortar vt, cortar de nuevo;
2. перен. (переделать) rehacer completamente;
перекроить карту мира cambiar por completo el mapa
del mundo
перекройка ж.
1. recorte m;
2. перен. (переделка) transformación f, cambio m;
перекройка границ разг. reajuste de las fronteras
перекрутить
сов.
перекручивать
несов., В., разг.
1. (re)torcer* vt; entrelazar vt (переплести);
2. (пружину, часы и т. п.) forzar* vt (hasta
romper);
перекрутиться
1. (испортиться) romperse a fuerza de torcer
demasiado;
2. (повернуться, перевернуться) darse una vuelta
перекрывать
несов. см. перекрыть
перекрытие с.
1. (покрывание заново) recubrimiento m;
2. (превышение) superación f;
3. (реки) ataguía f, cierre m;
4. стр. (покрытие) piso m, entarimado m;
бетонное перекрытие piso de hormigón;
междуэтажные перекрытия pisos (techos) intermedios;
5. спец. solapadura f, traslapo m, superposición f
перекрыть
сов., В.
1. (покрыть заново) recubrir* vt;
2. (превысить) superar vt; batir vt (побить);
перекрыть мировой рекорд batir la plusmarca
mundial;
3. (остановить) cerrar* vt, atrancar vt;
перекрыть воду cerrar el agua;
перекрыть реку atajar (represar, embalsar) el río,
hacer una ataguía en el río;
4. карт. разг. cargar vt
перекувыркивать
несов.
перекувыр (к) нуть
сов., В., разг. volcar* vt, voltear vt;
перекувыркивать через голову dar volteretas;
перекувыркиваться
1. (опрокинуться) voltear vi, volquearse;
2. (в воздухе) voltear vi; dar una voltereta
перекупать I
несов. см. перекупить
перекупать II
сов., В., разг.
1. perjudicar la salud (por bañar con exceso);
2. (выкупать) bañar vt (a todos, a muchos);
перекупаться
bañarse demasiado; perjudicarse (por bañarse con
exceso)
перекупить
сов., В., разг.
1. (перебить у кого-л.) acaparar vt; atravesar* vt
(Лат. Ам.);
2. (из вторых рук) comprar de segunda mano;
3. прост. (всё, многое) comprar vt (todo, mucho)
перекупщик м.
acaparador m; logrero m (фруктов)
перекур м.
разг. descanso para fumar
перекуривать
несов.
перекурить
сов.
1. (слишком много выкурить) fumar hasta sentirse
mal;
2. В., прост. (выкурить больше других) fumar
más que nadie;
3. В., разг. (всё, многое) fumar vi (todo, mucho);
probar fumando (todas, muchas clases de tabaco,
de cigarrillos)
перекус м.
разг. tentempié m, refrigerio m
перекусать
сов., В. morder* vt (a todos, a muchos)
перекусить
сов.
перекусывать
несов.
1. В. (нитку, проволоку и т. п.) cortar vt;
2. (Р.), разг. (закусить немного) tomar un
refrigerio (un bocado, un tentempié)
перелагать
несов. см. переложить 2, 6
переламывать(ся)
несов. см. переломать(ся) и переломить(ся)
перележать
сов. разг.
1. estar tumbado demasiado tiempo (al sol, etc.);
2. (испортиться) estropearse, echarse a perder (en
un almacén, despensa, etc.);
3. (В.) (пролежать, пережидая что-л.) estar
tumbado (esperando, acechando)
перелезать
несов.
перелезть
(1 ед. перелезу) сов.
1. entrar escalando, escalar vt, salvar vt;
перелезть через забор escalar una tapia;
2. (ползком) pasar (salvar, rebasar) arrastrándose
перелеска ж.
(растение) hierba de la Trinidad, hepática f
перелесок м.
boscaje m, bosquete m
перелёт м.
1. (птиц) paso m, migración f;
2. (самолёта) vuelo m, traslado m;
беспосадочный перелёт vuelo sin escala (directo);
3. (пули, снаряда) tiro largo
перелетать
несов.
перелететь
сов.
1. pasar (atravesar) volando; transvolar* vt;
перелетать с одного места на другое volar de un lugar
a otro;
2. разг. (перепрыгнуть) traspasar saltando
перелётный прил.
pasajero, de paso, migratorio;
перелётные птицы aves de paso (migratorias)
перелечить
сов., В., разг.
1. curar vt (a todos, a muchos);
2. (о многих врачах) curar vt, atender* vt (todos,
muchos médicos);
3. (довести до неприятных последствий) curar
con exceso, causar daño (con excesivas curas)
перелечь
(1 ед. перелягу) сов.
1. (лечь иначе) cambiar de posición;
перелечь с одного бока на другой volverse de otro
lado;
2. (лечь на другое место) acostarse en otro sitio;
перелечь с дивана на кровать pasarse del diván a la
cama
перелив м.
1. см. переливание;
2. чаще мн. tornasol m, viso m (красок);
modulaciones f pl (голоса);
переливы перламутра visos de la perla (de la
madreperla)
переливание с.
1. transvasación f;
2. мед. transfusión f;
переливание крови transfusión de sangre;
3. (красок) viso m, resplandor m
переливать
несов.
1. см. перелить;
2. см. переливаться 2;
◊ переливать из пустого в порожнее dar vueltas a la
noria, arar en la mar, hablar por hablar; meter el rollo
переливаться
несов.
1. см. перелиться;
2. (о красках) tornasolar vi, hacer visos;
переливаться всеми цветами радуги irisar vi;
3. (о звуках) vibrar vi; modular vi (о голосе)
переливисто нареч.
разг. см. переливчато
переливистый прил.
разг. см. переливчатый
переливчато нареч.
de una manera cambiante (о красках); con
modulaciones (о звуках)
переливчатый прил.
tornasolado, opalescente, iridescente (о цвете);
cambiante, aflautado (о звуках); con modulaciones
(о голосе)
перелистать
сов.
перелистывать
несов.
1. (страницы) hojear vt, trashojar vt;
2. (бегло просмотреть) pasar vt;
перелистать книгу pasar las hojas del libro
перелить
сов., В.
1. pasar vt, trasegar* vt, transvasar vt;
перелить вино trasvinar vt;
перелить из одного стакана в другой pasar (trasegar)
de un vaso a otro;
перелить кровь мед. hacer la transfusión de sangre;
2. перен. (мысли, силы и т. п.) pasar vt,
transmitir vt;
3. (через край) hacer derramarse;
4. (переплавить) refundir vt;
перелиться
1. pasar vt, colar* vi;
2. (через край) trasverter* vi; desbordarse,
rebosar vi
перелицевать
сов.
перелицовывать
несов., В. dar vuelta (a), volver* vt
переловить
сов., В. cazar vt, atrapar vt (a todos, a muchos);
pescar vt (рыбу)
перелог м.
с.-х. barbecho m, terreno en barbecho
переложение с.
1. (пересказ) relato m, narración f;
2. муз. transposición f (в другую тональность);
transcripción f (для других инструментов)
переложить
сов., В.
1. (переместить) poner* vt, meter vt;
переложить из одного кармана в другой pasar de un
bolsillo a otro;
2. перен. (возложить на кого-л.) endosar vt;
переложить ответственность на кого-л. endosar la
responsabilidad sobre alguien;
3. (чем-л.) poner* vt, colocar vt (con, en);
переложить посуду соломой poner la vajilla en (con)
paja;
4. (сложить заново, иначе) volver a hacer,
rehacer* vt;
переложить печку rehacer la estufa;
5. тж. Р., разг. (положить слишком много) poner*
(echar) demasiado;
переложить сахару azucarar demasiado;
переложить соли salar demasiado, echar demasiada
sal;
6. муз., лит. transportar vt, transcribir* vt;
переложить на музыку poner en música;
переложить в стихи versificar vt;
7. разг. уст. (перепрячь) reenganchar vt (una
caballería)
перелом м.
1. (кости) fractura f, rotura f;
открытый, закрытый перелом fractura abierta,
cerrada;
2. (резкая перемена) cambio m (brusco); crisis f
(болезни); viraje m, vuelta f (поворотный пункт);
нравственный перелом cambio moral;
на переломе en el período de cambios
переломать
сов., В. romper* vt, quebrar* vt, quebrantar vt
(todo, mucho); derribar vt (деревья и т. п.);
переломать все игрушки hacer trizas los juguetes;
переломаться
разг. romperse* (todo, mucho)
переломить
сов., В.
1. romper* vt, partir vt; fracturar vt (кость);
переломить палку romper el palo;
2. перен. (характер, поведение) hacer cambiar;
переломить себя dominarse, vencerse*;
его трудно переломить es muy difícil meterle en
cintura, es muy difícil hacerse con él;
3. перен. разг. (преодолеть) vencer vt,
sobreponerse*;
переломить сон vencer el sueño;
переломить слабость, страх vencer la debilidad, el
miedo;
переломиться
1. romperse*;
2. перен. разг. (резко измениться) cambiar
radicalmente (del todo);
3. (о голосе) quebrarse*, cambiarse
переломный прил.
crítico, crucial;
переломный момент momento crítico, punto de
cambio;
переломный возраст edad crítica
перелопатить
сов.
перелопачивать
несов. . traspalar vt, traspalear vt
перемазать
сов.
перемазывать
несов., В.
1. (заново) untar de nuevo;
2. разг. (перепачкать) ensuciar vt, emporcar* vt;
перемазаться
разг. ensuciarse, estar hecho un asco
перемалывать(ся)
несов. см. перемолоть(ся)
переманивать
несов.
переманить
сов., В. engolosinar vt, sonsacar vt;
переманивать кого-л. на свою сторону atraer a
alguien a su bando
перематывать
несов. см. перемотать
перемахивать
несов.
перемахнуть
сов., прост. (перескочить) saltar vt (por encima de)
перемащивать
несов. см. перемостить
перемежать
несов., В. alternar vt;
перемежаться
alternar vi
перемежающийся
1. прич. от перемежаться;
2. прил. alterno, intermitente;
перемежающаяся лихорадка fiebre intermitente
перемежевать
сов.
перемежёвывать
несов., В. volver a jalonar, acotar de nuevo
перемена ж.
1. cambio m, transformación f, mudanza f,
mutación f;
резкая перемена cambio brusco;
перемена во взглядах cambio de opinión;
перемена декораций cambio de decoraciones (тж.
перен.);
перемена погоды cambio del tiempo, mutación f;
переменаы в правительстве reajuste (reforma)
ministerial;
перемена лошадей revezo m;
2. разг. (комплект белья) muda f;
3. (перерыв в школе) recreo m, descanso m;
большая перемена recreo grande
переменить
сов., В. cambiar vt; mudar vt, vi (de);
переменить бельё (платье) mudar de ropa;
переменить квартиру mudarse de casa;
переменить профессию cambiar de profesión;
переменить тон cambiar de tono;
переменить книгу в библиотеке cambiar el libro en la
biblioteca;
переменить ногу (при ходьбе) cambiar el (de) paso;
перемениться
cambiar vi, mudar vi;
перемениться к лучшему (о человеке) mejorar vi, ser
otro hombre;
перемениться к кому-л. cambiar de actitud hacia
alguien;
перемениться ролями разг. cambiar de papeles;
перемениться в лице mudar de semblante;
времена переменились los tiempos han cambiado
переменка ж.
прост. recreo m
переменный прил.
cambiable, variable, mudable;
переменная погода tiempo variable;
переменная облачность nubosidad variable;
переменный капитал эк. capital variable;
переменная величина мат. cantidad variable, variable
f;
переменный ток эл. corriente alterna
переменчивость ж.
разг. variabilidad f; mudanza f, inconstancia f,
versatilidad f (о взглядах, характере)
переменчивый прил.
разг. variable, mutable; inconstante, versátil (о
взглядах, характере)
переменять(ся)
несов. разг. см. переменить(ся)
перемереть
сов. прост. morir* vi, perecer* vi (todos, muchos)
перемерзать
несов.
перемёрзнуть
сов. helar* vi, helarse*, arrecirse*;
все яблони перемёрзли todos los manzanos se han
helado;
он весь перемёрз разг. se ha helado completamente
перемеривать
несов.
перемерить
сов., В.
1. (заново) volver a medir, remedir* vt;
2. (измерить всё, многое) medir* vt (todo,
mucho);
3. (примерить всё, многое) probar* vt, probarse*
(todo, mucho)
перемесить
сов., В. amasar vt
переместить
сов., В. trasladar vt (тж. по службе); llevar vt,
cambiar de lugar, transferir* vt (перенести);
переместиться
trasladarse, mudarse
перемёт м.
рыб. palangre m
переметать
сов., В.
1. (наметать — платье и т. п.) volver* a hilvanar,
hilvanar de nuevo;
2. (петли) hacer ojales
переметить
сов., В.
1. (заново) volver a señalar, remarcar vt,
traseñalar vt;
2. (всё, много) señalar vt, marcar vt (todo, mucho)
переметнуть
сов., В., разг. tirar vt, lanzar vt (por encima de);
переметнуться
1. (перепрыгнуть) saltar vt (por encima de);
2. (на чью-л. сторону) pasarse (a), volver la
chaqueta; resellarse;
переметнуться на сторону врага pasarse al enemigo
перемётный прил.:
перемётные сумки alforjas f pl;
сума перемётная презр. veleta m; chaquetero m,
cambiacasacas m
перемётывать I
несов. см. переметать
перемётывать(ся) II
несов. см. переметнуть(ся)
перемечать, перемечивать
несов. см. переметить
перемешать
сов., В.
1. (смешать) mezclar vt, entremezclar vt, mixturar
vt;
2. (переместить) remover* vt;
перемешать угли в печке remover las ascuas;
перемешать карты в колоде barajar los naipes;
3. разг. (привести в беспорядок, спутать)
embarullar vt;
перемешаться
1. (смешаться) mezclarse (con);
2. (беспорядочно спутаться) embrollarse,
confundirse
перемешивать I
несов. см. перемесить
перемешивать(ся) II
несов. см. перемешать(ся)
перемещать(ся)
несов. см. переместить(ся)
перемещение с.
1. traslado m, traslación f; transferencia f
(перенесение);
перемещение по службе traslado m;
перемещение грунта movimiento de tierras;
2. воен. dislocación f
перемещённый
1. прич. от переместить;
2. прил. desplazado;
перемещённые лица desplazados m pl
перемигиваться
несов.
перемигнуться
сов. timarse, guiñarse
переминать
несов.
1. см. перемять;
2. В. (мять, теребить) arrugar vt;
переминаться
разг.:
переминать (с ноги на ногу) apoyarse ya en un pie ya
en otro, cambiarse de pie
перемирие с.
armisticio m; tregua f (короткое);
заключить перемирие firmar el armisticio
перемножать
несов.
перемножить
сов., В. multiplicar vt
перемогать
несов., В., разг. vencer vt, sobreponerse* (a);
перемогать дремоту vencer la soñolencia;
перемогаться
1. no dejarse vencer por la enfermedad, afrontar la
enfermedad;
2. (перебиваться) ir tirando
перемокнуть
сов. разг. (промокнуть) calarse, mojarse hasta los
huesos
перемол м.
с.-х. trilla f, trilladura f
перемолачивать
несов. см. перемолотить
перемолвить
сов., В., прост. hablar vi;
не с кем слова перемолвить no tengo con quien cruzar
una palabra;
перемолвиться
разг., с + Т. cruzarse unas palabras (con)
перемолотить
сов., В.
1. (всё, много) trillar vt (todo, mucho);
2. (заново) retrillar vt
перемолоть
1. (всё, много) moler* vt (todo, mucho);
2. (заново) volver a moler, remoler* vt;
перемолоться
ser molido;
◊ перемелется — мука будет погов. poco a poco hila la
vieja el copo; con paciencia y una caña todo se alcanza
перемолчать
сов., В., прост. pasar en silencio, callar vt, hacer
caso omiso (de)
перемонтировать
сов., В. montar de nuevo, volver a montar (una
máquina, etc.)
переморить
сов., В., разг. perder* vt
переморозить
сов., В., разг. congelar vt, helar* vt
перемостить
сов., В.
1. (заново) empedrar de nuevo;
2. (всё, многое) empedrar vt (todo, mucho)
перемотать
сов., В.
1. (на что-л.) devanar vt, bobinar vt, arrollar vt;
2. (заново) devanar de nuevo, rebobinar vt, volver
a arrollar;
3. (всё, многое) arrollar vt (todo, mucho)
перемочь
(1 ед. перемогу) сов. см. перемогать;
перемочься
см. перемогаться
перемудрить
сов. разг.
1. sutilizar excesivamente, alambicar demasiado;
2. В. (превзойти) sobresalir* vi
перемутить
сов., В., разг.
1. (воду) enturbiar vt;
2. (взволновать всех, многих) turbar vt, causar
inquietud (a todos, a muchos)
перемучиться
сов. разг. sufrir demasiado, aguantar mecha
перемывать
несов.
перемыть
сов., В.
1. (заново) lavar de nuevo, relavar vt;
2. (всё, много) lavar vt (todo, mucho);
◊ перемывать косточки (кому-л.) roer los zancajos (a),
no dejar a uno hueso sano, cortar de vestir, quitar el
pellejo (a)
перемычка ж.
dintel m; ataguía f, dique m (в гидротехнике)
перемять
(1 ед. перемну) сов., В. (всё, многое) arrugar vt
(todo, mucho)
перенапрягать(ся)
несов. см. перенапрячь(ся)
перенапряжение с.
1. (действие и состояние) tensión excesiva;
нервное перенапряжение tensión excesiva de nervios,
estrés m;
2. эл. sobreintensidad f, sobretensión f,
sobrevoltaje m; мех. sobrefatiga f
перенапрячь
(1 ед. перенапрягу) сов., В. forzar demasiado,
sobrecargar vt;
перенапрячься
esforzarse excesivamente; extenuarse
(переутомиться)
перенаселение с., перенаселённость ж.
superpoblación f, sobrepoblación f;
перенаселение тюрем masificación en las prisiones
перенаселённый прич. и прил.
superpoblado
перенаселить
сов.
перенаселять
несов., В. superpoblar* vt
перенасытить
(1 ед. перенасыщу) сов.
перенасыщать
несов., В. sobresaturar vt (тж. хим.)
перенасыщение с., перенасыщенность ж.
sobresaturación f (тж. хим.)
перенесение с.
1. traslado m, paso m; transporte m;
2. (отсрочка) aplazamiento m
перенести
(1 ед. перенесу) сов., В.
1. (переместить) transponer* vt, transportar vt,
transferir* vt; llevar vt (тж. перен.);
перенести с одного места на другое transportar de
(desde) un lugar a otro;
2. (изменить местонахождение) trasladar vt;
3. (направить на что-л. другое, передать куда-л.)
trasladar vt, pasar vt;
перенести огонь trasladar el fuego;
перенести дело в высшую инстанцию юр. transferir la
causa al tribunal supremo;
4. (отложить) aplazar vt, diferir* vt;
5. (на другую строчку) pasar vt, trasladar vt
(слово); dividir vt (слог);
6. (испытать, изведать; претерпеть) soportar vt,
sufrir vt, sobrellevar vt, aguantar vt;
перенести болезнь sufrir una enfermedad;
перенести много унижений soportar (sufrir) muchas
humillaciones;
он этого не перенесёт no podrá aguantarlo
(soportarlo);
перенестись
transportarse, trasladarse (тж. перен.);
перенестись мысленно в прошлое trasladarse
(remontarse) mentalmente al pasado
перенизать
сов.
перенизывать
несов., В. enhebrar vt, ensartar vt (de nuevo; todo,
mucho)
перенимать
несов. см. перенять
перенос м.
1. (действие) traslado m, traslación f, transferencia
f, transporte m;
перенос огня воен. traslado de(l) fuego;
перенос энергии transferencia de energía;
перенос ионов физ. migración de iones;
2. (части слова) separación f;
3. разг. (знак переноса) guión m, división m;
4. бухг. transferencia f
переносить I
сов., В.
1. (в несколько приёмов) llevar vt, haber llevado
(en varias veces, consecutivamente);
2. разг. (износить много) gastar mucho (ropa,
calzado)
переносить II
несов. см. перенести;
не переносить (+ Р.) no tragar (a);
переноситься
см. перенестись
переносица ж.
caballete m (de la nariz), entrecejo m
переноска ж.
transporte m, traslado m; conducción f (носка)
переносный прил.
1. transportable, conducible; portátil, portable;
переносная лестница escalera de mano;
2. (метафорический) figurado, traslaticio;
в переносном смысле en sentido figurado
переносчик м.
1. transportador m, porteador m;
переносчик слухов, новостей divulgador de rumores,
de novedades;
2. (носитель инфекции) portador m
переносье с.
см. переносица
переночевать
сов. pasar la noche (en), hacer noche (en), pernoctar
vi
перенумеровать
сов.
перенумеровывать
несов., В.
1. (заново) numerar vt, enumerar vt (de nuevo);
2. (всё, многое) numerar vt (todo, mucho)
перенять
(1 ед. перейму) сов., В., разг. (позаимствовать)
tomar vt, contraer* vt, adoptar vt; adquirir* vt
(усвоить);
перенять опыт adquirir experiencia;
перенять привычку contraer la costumbre (de)
переоблучение с.
физ. sobreexposición f, irradiación excesiva
переоборудование с.
renovación de utillaje, reequipamiento m
переоборудовать
сов. и несов., В. reequipar vt; rehabilitar vt (Лат.
Ам.)
переобременить
сов.
переобременять
несов., В. cargar demasiado, atarear con exceso
переобувать
несов.
переобуть
сов., В.
1. (кого-л.) poner otro calzado, cambiar de calzado
(a);
2. (что-л.) mudar vt (de calzado);
переобуваться
mudar (cambiar) de calzado
переобучать
несов.
переобучить
сов., В. volver a enseñar, enseñar de nuevo;
переобучаться
volver a aprender (a estudiar) de nuevo
переодевание с.
1. mudanza f, cambio de traje;
2. (переряживание) disfraz m
переодевать(ся)
несов. см. переодеть(ся)
переодетый
1. прич. от переодеть;
2. прил. disfrazado
переодеть
сов., В.
1. (кого-л.) mudar vt, cambiar vt (el traje, la ropa,
etc.); disfrazar vt (перерядить);
переодеть ребёнка cambiar de ropa al niño;
2. разг. (что-л.) mudar (cambiar) de traje;
переодеть платье cambiar el vestido;
переодеться
mudarse, cambiarse (de traje, de ropa, etc.);
disfrazarse, enmascararse (перерядиться);
переодеться в новое платье ponerse un vestido nuevo;
переодеться женщиной disfrazarse de mujer
переорганизовать
сов., В. reorganizar vt
переосвидетельствовать
сов. и несов., В. examinar de nuevo;
переосвидетельствоваться
разг. someterse a un nuevo examen médico
переосвидетельствование с.
nuevo examen;
врачебное переосвидетельствование nuevo examen
médico
переосмысливать
несов.
переосмыслить
сов., В. reapreciar vt, evaluar de nuevo, repensar vt,
reconsiderar vt
переоснастить
сов.
переоснащать
несов., В. reequipar vt; reinstalar vt
переоснащение с.
reequipamiento m; reinstalación f
переохладить
сов.
переохлаждать
несов., В. sobreenfriar vt, sobrerrefrigerar vt;
переохладиться
sobreenfriarse, sobrerrefrigerarse
переохлаждение с.
sobreenfriamiento m, sobrerrefrigeración f (тж. физ.)
переоценивать
несов.
переоценить
сов., В.
1. (снова; иначе) volver a tasar, valorar de nuevo,
retasar vt;
2. (дать слишком высокую оценку) sobreestimar
vt, sobrevalorar vt, exagerar vt;
переоценивать свои силы sobreestimar sus fuerzas;
трудно переоценивать значение этого факта es muy
difícil sobreestimar la importancia de este hecho
переоценка ж.
1. (заново) retasa f, retasación f;
переоценка ценностей перен. revisión de valores (de
conceptos);
2. (слишком высокая оценка) sobreestimación f
перепад м.
тех. salto de agua;
перепад температур oscilación de las temperaturas,
salto térmico;
перепад давления salto de presión
перепадать
несов. см. перепасть;
перепадают дожди llueve de cuando en cuando, a
veces descarga el cielo
перепалка ж.
разг.
1. (перестрелка) tiroteo m;
2. (перебранка) bronca f, riña f, pelotera f
перепалывать
несов. см. переполоть
перепаривать
несов.
перепарить
сов., В. rehogar demasiado;
перепариваться
1. (о пище) rehogarse demasiado;
2. разг. (в бане) extenuarse en el baño
перепархивать
несов. см. перепорхнуть
перепасть
(3 ед. перепадёт) сов.
1. чаще безл. разг. (достаться) tocar vt;
им кое-что перепало a ellos les ha tocado algo de
suerte (de chiripa);
2. (о снеге, дождях и т. п.) caer* vi (de vez en
cuando)
перепахать
сов.
перепахивать
несов., В.
1. (заново) volver a arar, rearar vt;
2. (целиком) arar vt (todo)
перепачкать
сов., В. ensuciar vt, manchar vt;
перепачкаться
ensuciarse, mancharse
перепашка ж.
bina f, binazón f
перепев м.
estribillo m
перепевать
несов., В. (повторять сказанное) volver a la misma
canción, repetir el mismo estribillo (disco)
перепекать(ся)
несов. см. перепечь(ся)
перепел м.
(мн. перепела) codorniz m
перепеленать
сов.
перепелёнывать
несов., В. poner nuevos pañales, empañar de nuevo
перепёлка ж.
codorniz f; coyoleo m (Лат. Ам.)
перепелятник м.
(ястреб) gavilán m
переперчивать
несов.
переперчить
сов., В. echar demasiado pimiento
перепеть
сов. (спеть всё, многое) cantar vt (todo, mucho)
перепечатать
сов., В.
1. (заново) volver a imprimir, reimprimir vt;
2. (на машинке) mecanografiar vt, escribir (copiar)
a máquina
перепечатка ж.
1. reimpresión f; reproducción f (размножение);
перепечатка воспрещается (quedan) reservados los
derechos de reproducción;
2. (на машинке) escritura a máquina
(mecanografiada)
перепечатывать
несов. см. перепечатать
перепечь
(1 ед. перепеку) сов., В. recocer* vt, cocer
demasiado;
перепечься
recocerse*
перепиваться
несов. см. перепиться
перепиливать
несов.
перепилить
сов., В.
1. (распилить пополам) serrar* vt, aserrar* vt;
2. (всё, многое) serrar* vt, aserrar* vt (todo,
mucho)
переписать
сов., В.
1. (списать) copiar vt; volver a escribir (заново);
mecanografiar vt, escribir (copiar) a máquina;
переписать набело poner en (pasar a) limpio;
2. (составить список) hacer la lista; inscribir* vt
(записать); hacer el padrón (для статистики);
переписать всех inscribir a todos
переписка ж.
1. (списывание) copia f; escritura a máquina,
escritura mecanografiada;
2. (корреспонденция) correspondencia f;
быть в переписке (с кем-л.) mantener (sostener)
correspondencia (con), cartearse (con)
переписчик м.
copiante m;
переписчица ж.
copiante f; mecanógrafa f (на пишущей машинке)
переписывать
несов. см. переписать;
переписываться
(быть в переписке) cartearse, tener correspondencia
(con)
перепись ж.
1. (населения) padrón m, censo m;
2. (товаров и т. п.) inventario m
перепить
сов. разг.
1. beber demasiado;
2. В. (выпить больше кого-л.) beber más que los
demás
перепиться
сов. разг. emborracharse, coger una mona
переплавить I
сов.
переплавлять I
несов., В. (лес, брёвна и т. п.) transportar por vía
fluvial, llevar flotando
переплавить II
сов.
переплавлять II
несов., В.
1. (выплавить) fundir vt, refundir vt;
2. (всё, многое) fundir vt (todo, mucho);
переплавиться
(расплавиться) estar fundido (del todo; todo,
mucho)
переплавка ж.
тех. fusión repetida (secundaria)
перепланировать
сов., В. trazar (planear) de nuevo, replanificar vt
переплатить
сов.
переплачивать
несов., В.
1. (слишком много) pagar en demasía (de más),
repagar vt;
2. разг. (постепенно) pagar poco a poco
переплёвывать
несов. см. переплюнуть
переплеск м.
chapoteo m
переплеснуть(ся)
сов. atravesar salpicando (las olas, etc.)
переплести
(1 ед. переплету) сов., В.
1. (книгу и т. п.) encuadernar vt, encartonar vt;
2. (сплести, соединить) entrelazar vt;
переплести пальцы entrelazar los dedos;
3. (оплести) enlazar vt, entretejer vt;
4. (косу) trenzar vt (de nuevo);
переплестись
1. (сплестись) entrelazarse;
2. перен. разг. (слиться) embrollarse, enredarse;
события переплелись los acontecimientos se han
enredado
переплёт м.
1. (действие) encuadernación f;
отдать что-л. в переплёт dar algo a encuadernar;
2. (крышка книги) encuadernación f, pasta f,
cubierta f;
3. (оконный) barrotes m pl (de ventana, etc.);
hoja de ventana, vidriera f;
◊ попасть в переплёт caer en un enredo, meterse en un
berenjenal;
взять в переплёт
poner entre la espada y la pared
переплетать(ся)
несов. см. переплести(сь)
переплетение с.
1. (действие и состояние) entrelazamiento m;
2. текст. trama f, ligamento m;
рогожное переплетение ligamento radiado (panamá)
переплётная ж.
taller de encuadernación, encuadernación f
переплётный прил.
de encuadernación;
переплётная мастерская taller de encuadernación,
encuadernación f;
переплётный станок telar m
переплётчик м.
encuadernador m, encartonador m
переплывать
несов.
переплыть
сов., В. pasar vt, atravesar* vt (на чём-л.); pasar a
nado (вплавь)
переплюнуть
сов., В., разг. (превзойти) dejar atrás (a), coger la
delantera (a); ganar el barlovento
перепляс м.
perepliás m (danza popular rusa que consiste en
quien baila más y mejor)
переплясать
сов., В. bailar vi (más y mejor que los demás)
переподготавливать
несов.
переподготовить
сов., В. recapacitar vt, readaptar vt, reciclar vt
переподготовка ж.
recapacitación f, readaptación f, reciclaje m
(profesional);
курсы по переподготовке cursillos de (re)capacitación
(de readaptación profesional, de reciclaje); cursillos de
reinstrucción (в армии)
переподготовлять
несов. см. переподготавливать
перепоить
сов., В.
1. (опоить) dar de beber con exceso;
2. разг. (напоить всех, многих) dar de beber (a
todos, a muchos);
3. (спиртными напитками) emborrachar vt (a
todos, a muchos)
перепой м.:
с перепою, с перепоя прост. (estando) a medios pelos,
entre dos luces, entre Pinto y Valdemoro
переползать
несов.
переползти
(1 ед. переползу) сов. arrastrarse (de un lugar a
otro, etc.)
переполнение с.
llenura f, relleno m, repleción f, atestamiento m;
переполнение желудка cargazón f, repleción f
переполнить
сов.
переполнять
несов., В.
1. repletar vt, rellenar vt, sobrellenar vt, colmar vt;
sobrecargar vt (перегрузить);
театр был переполнен el teatro estaba repleto (estaba
hasta los topes);
2. перен. (о чувстве, переживании) llenar vt;
◊ переполнить чашу (терпения) colmar el vaso de la
paciencia;
переполниться
1. llenarse, rellenarse; estar colmado
(sobrecargado) (быть перегруженным); estar
repleto (быть битком набитым);
2. перен. llenarse;
моё сердце переполнилось радостью mi corazón se
llenó de alegría
переполоть
сов., В.
1. (заново) escardar de nuevo (otra vez); volver a
desyerbar;
2. (всё, многое) escardar vt, desyerbar vt (todo,
mucho)
переполох м.
bulla f, batahola f; alarma f (тревога);
поднять переполох armar la gorda (la de Dios es
Cristo)
переполошить
сов., В., разг. alarmar vt;
переполошиться
alarmarse
перепонка ж.
membrana f;
плавательная перепонка (у птиц) membrana
palmeada;
барабанная перепонка tímpano m
перепончатокрылые мн.
зоол. himenópteros m pl
перепончатый прил.
membranoso
перепортить
сов., В., разг. estopear vt, echar a perder, deteriorar
vt;
перепортить много крови (кому-л.) quemarle
(pudrirle) a alguien la sangre;
перепортиться
estropearse, deteriorarse
перепоручать
несов.
перепоручить
сов., В. (кому-л.) hacerle entrega (a); traspasar vt
(a), transferir* vt (a)
перепорхнуть
сов. revolotear vi;
перепорхнуть с ветки на ветку volar de rama en rama
перепоясать
сов.
перпоясывать
несов., В.
1. cinchar vt, ceñir* vt, ajustar vt;
2. (заново) volver a ceñir (a ajustar), receñir* vt;
перепоясаться
1. ceñirse*, ajustarse;
2. (заново) volverse a ceñir (a ajustar)
переправа ж.
paso m, traspaso m;
переправа через реку paso de un río;
переправа вброд vado m, esguazo m
переправить
сов.
переправлять
несов., В.
1. hacer pasar, llevar vt;
переправить на другой берег hacer pasar al otro lado
del río;
переправить через горы llevar a través de las
montañas, hacer trasmontar;
2. (переслать) transmitir vt;
3. разг. (исправить) corregir* vt; rehacer* vt
(переделать);
переправиться (через + В.)
pasar vt, atravesar* vt; trasmontar vi, trasmontarse
(через горы);
переправиться через границу franquear la frontera
перепревать
несов. см. перепреть
перепрелый прил.
(сгнивший) podrido, estropeado
перепреть
сов.
1. (сгнить) podrirse*, estropearse;
2. (слишком развариться) recocerse*
перепробовать
сов., В. probar* vt, picar vt (todo, mucho)
перепродавать
несов. см. перепродать
перепродажа ж.
reventa f
перепродать
сов., В. revender vt
перепроизводство с.
эк. superproducción f;
кризис перепроизводства crisis de superproducción
перепрыгивать
несов.
перепрыгнуть
сов. saltar vt, salvar vt;
перепрыгнуть через ручей saltar el arroyo;
перепрыгивать с камня на камень saltar de piedra en
piedra;
◊ не говори гоп, пока не перепрыгнешь посл. antes de
que acabes no te alabes
перепрягать
несов. см. перепрячь
перепрятать
сов.
перепрятывать
несов., В.
1. (снова) volver a esconder;
2. разг.
(всё, многое) esconder vt (todo, mucho)
перепрячь
(1 ед. перепрягу) сов., В.
1. (заново) enganchar de nuevo, volver a
enganchar;
2. (сменить лошадей и т. п.) mudar vt (los
caballos, etc.)
перепуг м.
разг. susto m;
с перепугу del susto
перепуганный прич. и прил.
asustado, atemorizado
перепугать
asustar vt, atemorizar vt;
перепугаться
asustarse, atemorizarse;
он очень перепугался menudo susto ha llevado
перепускать
несов. см. перепустить
перепускной прил.
тех. de paso; de evacuación, de desahogo;
перепускная труба tubo de paso;
перепускное отверстие orificio de comunicación;
перепускной клапан válvula de evacuación (de
derivación)
перепустить
сов., В., прост. и спец.
1. (перелить; пересыпать) verter* vt, derramar
vt;
2. (ослабить) aflojar vt;
3. (перетопить) derretir* vt
перепутанный
1. прич. от перепутать;
2. прил. enredado
перепутать
сов.
перепутывать
несов., В.
1. (запутать, спутать) enmarañar vt, enredar vt;
2. (привести в беспорядок) revolver* vt,
desordenar vt;
3. (принять одно за другое) confundir vt;
перепутаться
1. (спутаться) enmarañarse, enredarse;
2. (смешаться) revolverse*;
3. (стать беспорядочным) confundirse,
embrollarse;
у меня в голове всё перепуталось se me ha
confundido (embrollado) todo en la cabeza
перепутье с.
encrucijada f;
на перепутье en el cruce de caminos (тж. перен.)
перерабатывать
несов. см. переработать;
перерабатывающая промышленность industria
transformadora
переработать
сов.
1. В. transformar vt; elaborar vt;
2. В. (переделать) modificar vt, rehacer* vt;
3. (проработать дольше положенного) trabajar de
más;
переработать несколько часов trabajar horas
suplementarias (extraordinarias);
переработаться
1. transformarse;
2. разг. (переутомиться) agotarse (extenuarse) a
fuerza de trabajar
переработка ж.
1. тех. transformación f, elaboración f;
завод по переработке сахара ingenio (de azúcar);
завод по переработке нефти refinería (de petróleo);
переработка макулатуры tratamiento de papeles
viejos;
переработка нефти refinación de petróleo;
переработка пластмасс transformación de plásticos;
2. (переделка) modificación f, rehacimiento m,
adaptación f;
3. разг. (работа сверх нормы) horas
extraordinarias (en el trabajo)
перераспределение с.
nuevo reparto, nueva distribución, redistribución f
перераспределить
сов.
перераспределять
несов., В. repartir (distribuir) de nuevo, redistribuir
vt
перерастание с.
(во что-л.) transformación f (en)
перерастать
несов.
перерасти
(1 ед. перерасту) сов.
1. В. (по росту) crecer* vi (más que);
2. В. перен. (обогнать) adelantarse (a), dejar
atrás (a);
3. (во что-л.) transformarse (en)
перерасход м.
gasto excesivo, dispendio m; consumo excesivo
(топлива и т. п.);
перерасход кредитов dispendio de créditos
перерасходовать
сов. и несов., В. excederse en (los) gastos, gastar de
más
перерасчёт м.
recuento m, recálculo m;
произвести перерасчёт recontar* vt, recalcular vt
перервать
сов., В.
1. romper* vt;
перервать горло разг. destrozar la garganta,
desgañitarse;
2. разг. (прервать) cortar vt, interrumpir vt;
перервать связь, сообщение cortar la comunicación;
перерваться
1. romperse*;
2. разг. (прерваться) cortarse, interrumpirse
перерегистрация ж.
nuevo registro
перерегистрировать
сов. и несов., В. registrar vt (de nuevo);
перерегистрироваться
registrarse (de nuevo)
перерез м.
corte m
перерезать, перерезывать
несов. см. перерезать
перерезать
сов., В.
1. cortar vt (en dos, en partes);
перерезать верёвку, провод cortar la cuerda, el cable;
перерезать вены abrirse (cortarse) las venas;
2. (пересечь) cruzar vt, atravesar* vt, cortar vt;
3. (преградить) cortar vt, atajar vt;
перерезать дорогу cortar el camino;
4. разг. (зарезать всех, многих) matar vt,
degollar* vt (a todos, a muchos)
перерешать I
сов., В., разг. (решить всё, многое) resolver* vt,
solucionar vt (todo, mucho)
перерешать II
несов.
перерешить
сов. (принимать другое решение) tomar otra
resolución, cambiar de (re)solución, volver a
solucionar
перержаветь
сов., В., разг. aherrumbrarse, enroñarse,
enroñecerse*
перерисовать
сов.
перерисовывать
несов., В.
1. срисовать) copiar dibujando;
2. (заново) volver a dibujar, dibujar vt (de nuevo,
de otro modo);
3. (всё, много) dibujar vt (todo, mucho; a todos, a
muchos)
переродить
(прич. страд. прош. -жд.-) сов., В. regenerar vt;
переродиться
1. regenerarse, dar la vuelta;
2. биол., перен. (выродиться) degenerar vi (en)
переродниться
сов. emparentarse* (con todos, con muchos)
перерождать(ся)
несов. см. переродить(ся)
перерожденец м.
презр. renegado m, apóstata m
перерождение с.
1. (превращение) regeneración f, renacimiento m;
2. (вырождение) degeneración f;
3. перен. презр. apostasía f
переросток м.
rezagado m (adolescente), muchacho grandullón
перерубать
несов.
перерубить
сов., В.
1. cortar vt, partir vt;
2. разг. (изрубить много, многих) cortar vt (todo,
mucho); matar a sablazos
переругаться
сов. разг. reñir* vi (con todos, con muchos), altercar
vi
переругиваться
несов. разг. andar a la greña, trabarse de palabras
перерыв м.
interrupción f; intervalo m, pausa f (промежуток);
recreo m (перемена в школе);
обеденный перерыв hora de la comida;
перерыв на десять минут diez minutos de descanso;
без перерывов sin interrupción;
с перерывами a intervalos, con intermitencia, a
trechos;
после долгого перерыва después de largo tiempo
перерывать I
несов. см. перерыть
перерывать(ся) II
несов. см. перервать(ся)
перерыть
сов., В.
1. (перекопать) cavar vt, escarbar vt (todo, en
muchos lugares);
2. (вырыть поперёк) cavar vt (de través);
перерыть дорогу канавой cavar un foso transversal en
el camino;
3. разг. (вещи, бумаги и т. п.) rebuscar vt, dar
vueltas, buscar vt (revolviendo)
перерядить
сов.
переряжать
несов., В., разг. disfrazar vt;
перерядиться
disfrazarse
пересадить
сов., В.
1. (кого-л. на другое место) hacer cambiar de
sitio, sentar* vt (en otro sitio); transbordar vt (на
другой поезд, судно);
2. разг. (на другую работу) trasladar vt, pasar vt;
3. (растение) tra(n)splantar vt, replantar vt;
4. мед. tra(n)splantar vt;
пересадить ткань hacer injertos cutáneos;
пересадить кожу epidermizar vt, hacer epidermoplastia
пересадка ж.
1. (во время путешествия, поездки) transbordo
m;
сделать пересадку transbordarse;
без пересадки sin transbordo;
2. (растений) trasplante m, replantación f;
3. мед. tra(n)splantación f;
пересадка кожи epidermización f, epidermoplastia f;
пересадка ткани injerto cutáneo, interpolación f
пересадочный прил.
1. de transbordo;
пересадочный билет billete de transbordo, billete
combinado;
2. с.-х. de trasplante, de replantación
пересаживать
несов. см. пересадить;
пересаживаться
см. пересесть
пересаливать
несов. см. пересолить
пересахаривать
несов.
пересахарить
сов., В., разг. azucarar demasiado
пересвист м.
silbidos m pl
пересвистываться
несов. silbar vi; llamarse a silbidos; cantar vi (о
птицах)
пересдавать
несов.
пересдать
сов., В.
1. (внаём) subarrendar* vt, realquilar vt;
2. (карты) volver a dar, dar de nuevo;
3. разг. (экзамен) volver a examinarse
пересдача ж.
1. (внаём) subarriendo m, subarrendamiento m;
2. (карты) перев. выраж. volver a dar;
3. разг. (экзамен) перев. словосочетанием volver
a examinarse
переседлать
сов.
пересёдлывать
несов., В. volver a ensillar, ensillar de nuevo
пересеивать
несов. см. пересеять
пересекать(ся)
несов. см. пересечь(ся);
пересекающиеся линии líneas cruzadas
переселенец м.
emigrante m, colono m; emigrado m (эмигрант)
переселение с.
1. migración f, transmigración f; éxodo m
(народа);
великое переселение народов ист. las grandes
migraciones de los pueblos;
переселение душ transmigración de las almas,
metempsicosis f;
2. (с квартиры на квартиру) mudanza f
переселенческий прил.
de migración, migratorio
переселить
сов.
переселять
несов., В.
1. trasladar vt;
2. (в другую квартиру) hacer mudarse, mudar vt;
переселиться
1. trasladarse;
2. (в другую квартиру) mudarse
пересесть
(1 ед. пересяду) сов.
1. cambiar vt, mudar vt (de sitio), sentarse en otro
sitio;
2. (во время путешествия) transbordar vt; hacer
transbordo
пересечение с.
intersección f; cruce m (дорог); мат. incidencia f;
точка пересечения punto de intersección
пересечённый
1. прич. от пересечь;
2. прил.:
пересечённая местность terreno accidentado
пересечь
(1 ед. пересеку) сов.. В.
1. (пройти от одного края до другого) atravesar*
vt, cruzar vt;
пересечь площадь atravesar una plaza;
2. (преградить) cortar vt, atajar vt;
пересечь путь неприятелю atajar el camino al
enemigo;
3. (о линиях, лучах) cruzar vt;
пересечься
1. cruzarse; intersecarse (тж. геом.);
2. перен. разг. (о голосе) cortarse
пересеять
сов., В. (засеять снова) volver a sembrar, sembrar
de nuevo
пересидеть
сов.
пересиживать
несов., разг.
1. В. (кого-л.) quedarse (estar) mucho más tiempo
(que alguien);
2. (слишком долго просидеть) quedarse durante
largo rato
пересиливать
несов.
пересилить
сов., В. dominar vt, vencer vt, sobreponerse* (a),
superar vt;
пересиливать боль sobreponerse al dolor;
пересиливать сон no dejarse vencer por el sueño;
пересиливать себя dominarse, refrenarse
пересинивать
несов.
пересинить
сов., В.
1. (заново) dar añil de nuevo, volver a añilar;
2. (слишком) dar demasiado añil, teñir de añil con
exceso;
3. (всё, многое) añilar vt, teñir de añil (todo,
mucho);
пересиниваться
estar añilado con exceso
пересказ м.
1. (действие) exposición f; relato m, narración f
(рассказ);
2. (изложение) redacción f
пересказать
сов.
пересказывать
несов., В.
1. (своими словами) contar* vt, relatar vt (con sus
propias palabras); repetir* vt (повторить); referir*
vt (сообщить);
2. (всё, многое) contar* vt, decir* vt (todo,
mucho)
перескакивать
несов. см. перескочить;
перескакивать с пятого на десятое разг. pasar de un
extremo a otro, salpicar vt
перескок м.
salto m;
перескок частоты salto de frecuencia
перескочить
сов.
1. saltar vt, salvar vt;
перескочить через лужу saltar un charco;
2. перен. разг. brincar vt, saltar vt;
перескочить с одного вопроса на другой saltar de una
cuestión a otra;
◊ не говори гоп, пока не перескочишь посл. antes de
que acabes no te alabes
переслаивание с.
interestratificación f
переслаивать
несов. см. переслоить
пересластить
сов., В., разг. azucarar demasiado, endulzar
excesivamente
переслать
сов., В. enviar vt, remitir vt;
переслать по почте enviar por correo
переслащивать
несов. см. пересластить
переслоить
сов., В. poner en capas
переслушать
сов., В., разг. haber escuchado (todo, mucho; a
todos, a muchos)
пересматривать
несов. см. пересмотреть
пересмеиваться
несов. разг. sonreírse mutuamente; reírse* (de)
(подсмеиваясь)
пересмена ж., пересменка ж.
разг. pausa f, intervalo m (entre dos tandas)
пересмех м.
разг. risa(s) f (pl)
пересмешник м.
1. разг. (о человеке) burlón m, guasón m;
2. (птица) sinsonte m, clarín de la selva
пересмотр м.
revisión f, comprobación f; verificación f (проверка);
пересмотр дела юр. revisión de la causa
пересмотреть
сов., В.
1. (заново) revisar vt (de nuevo), reexaminar vt,
remirar vt, revalorizar vt;
пересмотреть дело revisar (reconsiderar) la causa;
2. (повидать всё, много) ver* vt, recorrer vt (todo,
mucho)
переснимать
несов.
переснять
сов., В.
1. volver a fotografiar, retratar de nuevo; volver a
filmar (в кино);
2. разг. (копию) sacar una copia;
пересниматься
разг. retratarse de nuevo, sacarse otras fotos
пересоздавать
несов.
пересоздать
сов., В. volver a crear
пересол м.
exceso de sal;
◊ недосол на столе, а пересол на спине посл. vale más
un «por si acaso» («porsiaca») que un «quien pensara»
(que «cincuenta penseques»)
пересолёный прил.
разг. demasiado salado
пересолить
сов.
1. В. salar demasiado;
2. перен. разг. pasar de la raya, pasar de castaño
oscuro
пересортировать
сов., В. volver a seleccionar
пересортировка ж.
nueva clasificación (selección)
пересортица ж.
спец. cambio de clase (de calidad)
пересоставить
сов.
пересоставлять
несов., В. volver a componer, rehacer* vt
пересохнуть
сов.
1. (чрезмерно высохнуть) resecarse, secarse
demasiado;
почва пересохла la tierra está reseca;
бельё пересохло la ropa está reseca;
2. (сделаться сухим) secarse;
у него губы пересохли tiene secos (se le han secado)
los labios;
у него в горле пересохло se le secó la garganta, tiene
la garganta reseca;
3. (об источнике) secarse; agotarse (иссякнуть)
переспать
сов. разг.
1. (проспать слишком долго) dormir demasiado;
2. В. (проспать какое-л. время) dormir* vi (un
tiempo);
переспать ночь haber pasado la noche;
3. (переночевать) hacer noche (en), pernoctar vi
(en);
4. (с кем) dormir con, cohabitar con
переспевать
несов. см. переспеть
переспелый прил.
demasiado maduro, pachucho
переспеть
сов. madurarse demasiado, modorrarse
переспоривать
несов.
переспорить
сов., В. vencer* vt (en una disputa); disuadir vt
(переубедить); llevar la voz cantante;
его не переспорить (не переспоришь) no es posible
disuadirle
переспрашивать
несов.
переспросить
сов., В.
1. тж. без доп. volver a preguntar; pedir que se
repita;
2. разг. (всех, многих) preguntar vt (a todos, a
muchos)
перессорить
сов., В., enemistar vt, malquistar vt (a todos, a
muchos; con todos, con muchos);
перессориться
enemistarse, malquistarse (con todos, con muchos)
переставать
несов. см. перестать;
не переставая sin cesar, sin interrupción
переставить
сов.
переставлять
несов., В.
1. poner en otro lugar; trasladar vt, mudar de lugar
(переместить); alterar el orden de …;
переставить слова transponer las palabras;
2. (часы) adelantar vt (вперёд); atrasar vt
(назад);
◊ еле (с трудом) переставлять ноги mover con
dificultad (con trabajo) los pies
перестаивать(ся)
несов. см. перестоять(ся)
перестанавливать
несов. см. переставить
перестановка ж.
1. cambio m; traslado m (перемещение);
transposición f (слов и т. п.);
2. мат. transposición f, permutación f
перестараться
сов. разг. desvivirse (por), poner demasiado ahínco
(en)
перестарок м.
прост. (чаще о женщинах) viejo m, abuelo m; vieja
f, abuela f
перестать
сов. dejar vt (de + inf.), cesar vi (de + inf.); terminar
vt (de + inf.);
я перестал его навещать dejé de visitarle;
дождь перестал la lluvia cesó;
перестаньте разговаривать! ¡basta de hablar!;
перестань! ¡déjalo (pues)!, ¡basta!, ¡pára(te)!
перестёгивать
несов.
перестегнуть
сов., В. (пуговицы) volver a abotonarse
перестелить
сов., В., прост. см. перестлать
перестилать
несов. см. перестлать и перестелить
перестирать
сов.
перестирывать
несов., В.
1. (заново) volver a lavar, relavar vt;
2. (всё, многое) lavar vt (todo, mucho)
перестлать
сов., В.
1. (постлать) rehacer* vt (la cama);
2. (настлать) entarimar de nuevo (пол); adoquinar
(pavimentar) de nuevo (мостовую)
перестоять
сов.
1. В., разг. (переждать) estar esperando;
перестоять бурю в порту haber estado en el puerto
esperando que cese la tormenta;
2. (начать портиться) echarse a perder; cortarse
(о молоке и молочных продуктах);
перестояться
разг. см. перестоять 2
перестрадать
сов., (В.) haber sufrido mucho; soportar vt
(претерпеть)
перестраивать(ся)
несов. см. перестроить(ся)
перестраховать
сов., В. asegurar de nuevo, reasegurar vt;
перестраховаться
1. reasegurarse;
2. перен. разг. curarse en salud; ponerse el parche
antes de que salga el grano
перестраховка ж.
1. contraseguro m, reaseguro m;
2. перен. разг. cautela excesiva;
для перестраховки para curarse en salud
перестраховщик м.
разг. el que se cura en salud, el que se pone el
parche antes de que salga el grano, excesivamente
cauteloso
перестраховывать(ся)
несов. см. перестраховать(ся)
перестреливаться
несов. tirotear vi, tirotearse
перестрелка ж.
tiroteo m;
артиллерийская перестрелка duelo de artillería,
cañoneo m
перестрелять
сов., В.
1. matar a tiros, pasar por las armas (a todos, a
muchos);
2. разг. (израсходовать) consumir vt (todo,
mucho); gastar vt (todas, muchas municiones);
перестрелять все патроны consumir todas las
municiones
перестроение с.
воен. nueva formación
перестроечник м.
разг. partidario de la perestroika, perestroikista m,
perestroiko m
перестроечный прил.
1. (о постройке) reconstructivo, de reconstrucción;
2. (о порядке, системе) de reestructuración,
reorganizador; de remodelación, de reajuste; de
refundición; de perestroika, perestroikista;
перестроечные процессы procesos perestroikistas
перестроить
сов., В.
1. (дом и т. п.) reconstruir* vt, reedificar vt;
2. (реорганизовать) reorganizar vt, reestructurar
vt;
перестроить программу rehacer el programa;
перестроить расписание, план cambiar el horario, el
plan; reajustar (readaptar) el plan;
перестроить фразу reconstruir la frase;
3. воен. reformar vt, reorganizar vt;
4. муз. acordar* vt, afinar vt (de nuevo);
5. радио sintonizar vt, cambiar de onda;
перестроиться
1. (изменить порядок работы, деятельности)
reorganizarse, reestructurarse; cambiar de
convicciones (изменить свои взгляды);
2. воен. formarse (de nuevo);
3. радио sintonizar vt, cambiar de onda;
перестроиться на короткую волну pasar a la onda
corta
перестройка ж.
1. (здания) reconstrucción f;
2. (реорганизация) reestructuración f,
reorganización f; remodelación f, reajuste m;
refundición f (полная); perestroika f (en la antigua
URSS);
3. радио sintonización f, cambio de onda
перестук м.
golpeteo m
перестукивание с.
1. golpeteo m;
2. (в тюрьме) tra(n)smisión por medio de golpes
перестукиваться
несов. tra(n)smitir por medio de golpes
переступать
несов.
1. см. переступить;
2. (идти, двигаться) andar* vi;
◊ едва переступать ногами mover a duras penas los
pies;
переступать с ноги на ногу
apoyarse ya en un pie ya en otro, cambiarse de pie
переступить
сов.
1. pasar vt, atravesar* vt;
переступить (через) порог franquear el umbral;
2. перен., (В.) pasarse, traspasar vt;
переступить границы pasar de la raya, extralimitarse;
◊ переступить через чей-л. труп pasar sobre el cadáver
de alguien
перестывать
несов.
перестыть
сов. разг. quedar(se) (completamente) frío
пересуд м.
прост. nuevo juicio, segunda vista de la causa;
revisión de un proceso;
пересуды мн.
разг. chismorrería f, comadreo m, cotilleo m
пересушивать
несов.
пересушить
сов., В.
1. (слишком) secar demasiado, resecar vt;
2. (всё, многое) secar vt (todo, mucho)
пересчитать
сов.
пересчитывать
несов., В.
1. contar* vt;
2. (вторично) recontar* vt;
◊ пересчитать кости (рёбра) (кому-л.) medir las
costillas (a);
по пальцам можно пересчитать
se puede contar con los dedos de la mano
пересъёмка ж.
filmación reiterada
пересылать
несов. см. переслать
пересылка ж.
envío m, remisión f, expedición f; transporte m
(перевозка);
стоимость пересылки porte de la mercancía, atijara f
пересыльный прил.
de deportación;
пересыльный пункт lugar de deportación
пересыпать
сов., В.
1. echar vt, pasar vt;
пересыпать в другое место pasar a otro lugar;
2. тж. Р., разг. (слишком много насыпать) echar
demasiado;
3. (чем-л.) espolvorear vt;
пересыпать одежду нафталином echar naftalina en la
ropa
пересыпать
несов. см. пересыпать;
◊ пересыпать речь остротами, поговорками entretejer
agudezas (refranes) en el discurso;
пересыпать из пустого в порожнее
dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar
por hablar
пересытить
(1 ед. пересыщу) сов., В. sobresaturar vt
пересыхать
несов. см. пересохнуть
пересыщать
несов. см. пересытить
пересыщение с.
sobresaturación f
перетапливать
несов. см. перетопить
перетаскать
сов., В., разг.
1. arrastrar vt, llevar vt (en varias veces,
consecutivamente);
2. (украсть) robar vt, hurtar vt (poco a poco)
перетаскивать
несов. см. перетащить и перетаскать;
перетаскиваться
см. перетащиться
перетасовать
сов.
перетасовывать
несов., В.
1. (карты) barajar vt;
2. перен. разг. permutar vt, mezclar vt
перетачивать
несов. см. переточить
перетащить
сов., В. arrastrar vt (волоча); llevar vt (неся);
перетащиться
разг. arrastrarse
перетекать
несов. см. перетечь
перетереть
сов., В.
1. (верёвку и т. п.) gastar vt, usar vt;
2. (растереть) triturar vt, machacar vt;
3. (вытереть всё, много) secar vt (todo, mucho);
◊ терпение и труд всё перетрут посл. con paciencia y
trabajo se termina el tajo, con la paciencia todo se
alcanza (el cielo se alcanza);
перетереться
(о верёвке и т. п.) usarse, romperse*
перетерпеть
сов., В., разг. sufrir vt, soportar vt, aguantar (la)
mecha
перетечь
(3 ед. перетечёт, 3 мн. перетекут) сов. correr vi;
перетечь через край rebosar vi, desbordar vi
перетирать(ся)
несов. см. перетереть(ся)
перетолки мн.
разг. chismorreo m, chismes m pl
перетолковать
сов.
1. (неправильно, истолковать) tergiversar vt,
interpretar vt (en mal sentido);
2. разг. (поговорить) hablar vi (sobre, de),
conversar vi (sobre, de)
перетолковывать
несов. см. перетолковать 1
перетопить
сов., В. derretir* vt (tb. todo, mucho)
перетоптать
сов., В. estropear, echar a perder pisando (todo,
mucho)
переточить
сов., В.
1. (наточить заново) volver a afilar (a aguzar);
2. (всё, многое) afilar vt, aguzar vt (todo, mucho)
перетратить
сов.
перетрачивать
несов., В., разг.
1. (сверх меры) gastar con exceso (demasiado);
2. (всё, многое) gastar vt (todo, mucho)
перетревожить
сов., В., разг. desasosegar* vt, traer inquieto, turbar
vt;
перетревожиться
inquietarse, desasosegarse*
перетрогать
сов., В., разг. haber tocado (todo, mucho; a todos, a
muchos)
перетрудить
сов.
перетруждать
несов., В., разг. haber cansado;
перетрудиться
haberse cansado
перетрусить
сов. разг. acollonarse, acobardarse
перетрясать
несов.
перетрясти
(1 ед. перетрясу) сов., В.
1. sacudir vt, zarandear vt (todo, mucho);
2. (в поисках чего-л.) revolver* vt
перетряска ж.
sacudida f, sacudimiento m;
перетряска кабинета разг. reajuste ministerial
перетряхивать
несов.
перетряхнуть
сов., В.
1. sacudir vt (varias veces);
2. перен. разг. revolver* vt
переть
несов. прост.
1. груб. (идти) ir* vi, andar* vi, caminar vi;
2. (выбиваться наружу) salir* vi;
3. безл., В. (выталкивать) hacer salir, empujar vt;
4. безл., В. (распирать) engordar vi;
5. В. (тащить) llevar vt (algo pesado);
6. (В.) (красть) robar vt, soplar vt;
переться
см. переть 1
перетягивать
несов.
перетянуть
сов., В.
1. (с одного места на другое) llevar vt, conducir*
vt;
перетягивать лодку к берегу arrastrar una lancha
hacia la orilla;
2. перен. разг. (переманить) atraer* vt;
перетягивать кого-л. на свою сторону atraer a alguien
a su bando;
3. (чем-л.) ceñir vt;
4. заново) tender de nuevo (верёвку); volver a
encordar (струны);
5. (перевесить) preponderar vi;
перетягивать чашу весов inclinar la balanza;
6. полигр. componer* vt, ajustar vt;
перетягиваться
(чем-л.) ceñirse*, ajustarse
переубедить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.
переубеждать
несов., В. hacer cambiar de opinión, hacer mudar de
parecer; cantarle a uno el trágala;
я его переубедил le hice cambiar de opinión, llegué a
persuadirle (a convencerle);
переубедиться
cambiar de opinión, mudar de parecer
переулок м.
callejón m, calleja f, callejuela f
переупрямить
сов., В., разг. vencer a alguien a fuerza de
mantenerse en sus trece (no dando su brazo a torcer)
переусердствовать
сов. разг. poner demasiado ahínco, tomar demasiado
a pecho
переустраивать
несов.
переустроить
сов., В. reorganizar vt, reestructurar vt
переустройство с.
reorganización f, reestructuración f
переуступать
несов.
переуступить
сов., В. ceder vt, transferir* vt
переутомить
сов., В. agotar de fatiga, extenuar vt; moler* vt
(работой);
переутомиться
estar reventado, estar molido, no poder más
переутомление с.
agotamiento m, extenuación f; fatiga f (усталость)
переутомлённый
1. прич. от переутомить;
2. прил. rendido, reventado; fatigado (усталый)
переутомлять(ся)
несов. см. переутомить(ся)
переучесть
(1 ед. переучту) сов., В. (товары) inventariar vt (de
nuevo)
переучёт м.
(товаров и т. п.) nuevo inventario (de mercancías,
etc.)
переучивать
несов.
переучить
сов., В.
1. (кого-л.) enseñar vt (de nuevo);
2. (что-л.) volver a aprender, estudiar vt (de
nuevo);
переучиваться
1. aprender vt (de nuevo), volver a estudiar;
2. разг. (причинить себе вред учением) causarse
mal por haber estudiado mucho
переформировать
сов.
переформировывать
несов., В. reformar vt; reorganizar vt; reagrupar vt
(силы и т. п.);
переформироваться
reformarse, reorganizarse; reagruparse
перефразировать
сов., В. hacer paráfrasis, parafrasear vt
перефразировка ж.
paráfrasis f
перехваливать
несов.
перехвалить
сов., В. alabar con exageración, elogiar
excesivamente
перехват м.
(писем, сведений и т. п.) intercepción f; радио
escucha f
перехватить
сов., В.
1. (задержать) interceptar vt; coger vt, agarrar vt
(схватить);
перехватить письмо interceptar una carta;
перехватить чей-л. взгляд captar la mirada (de);
2. (схватить, обхватить в другом месте) coger vt,
asir vt;
3. (стянуть поперёк) ceñir* vt, ajustar vt;
перехватить поясом ceñir (ajustar) con el cinturón;
4. (приостановить — голос, дыхание) cortar vt;
5. тж. Р., разг. (наскоро съесть) tomar un
piscolabis (un tentempié);
6. тж. Р., разг. (призанять денег) sablear vi, dar
(pegar) un sablazo;
7. без доп., разг. (преувеличить) exagerar vt,
abultar vt;
перехватить через край propasarse, pasar de la raya;
перехватиться за + В.
разг. agarrarse
перехватчик м.
interceptor m
перехватывать
несов. см. перехватить
перехворать
сов., (Т.), разг.
1. haber estado enfermos (todos, muchos);
2. (перенести много болезней) haber pasado
muchas enfermedades
перехитрить
сов., В. engañar con astucia; ser más astuto (que
otro)
перехлестнуть
сов.
перехлёстывать
несов., разг. correr (deslizar) por encima
переход м.
1. (действие) paso m, tránsito m, pasaje m,
trayecto m; travesía f (морем);
при переходе через реку al atravesar el río;
2. (расстояние) jornada f; marcha f (тж. воен.);
суточный переход jornada f;
в двух переходах от города a dos jornadas de marcha
de la ciudad;
3. (место для перехода) paso m, pasaje m; paso
de peatones (на улице), pasadizo m;
крытый переход pasaje cubierto;
4. перен. paso m, transición f, gradación f
(постепенный);
переход количества в качество transformación de la
cantidad en calidad;
переход в другую веру conversión f;
переход под юрисдикцию paso a la jurisdicción,
cambio de jurisdicción
переходить
несов. см. перейти
переходник м.
спец. niple m; conexión f, empalme m, junta f
(соединение);
соединительный переходник manguito de
acoplamiento;
раструбный переходник niple de campana
переходной прил.
разг. см. переходный
переходность ж.
transitoriedad f; грам. carácter transitivo
переходный прил.
1. de transición, transitorio;
переходная эпоха época de transición;
переходный возраст edad de transición (de discreción);
переходный период fase transicional, período
transitorio;
2. грам. transitivo
переходящий
1. прич. от переходить;
2. прил. (вручаемый победителю):
переходящее знамя советск. bandera de emulación
(circulante, volante); bandera giratoria (Куба);
переходящий кубок спорт. copa f (challenge);
3. прил. фин. que se lleva a nuevo ejercicio
перец м.
1. (растение) pimentero m; pimiento m
(стручковый);
2. (плод) pimienta f; pimiento m (стручок);
3. (порошок) pimentón m;
4. перен. разг. (ядовитая насмешка) mordacidad
f;
◊ задать перцу (кому-л.) dar una jabonadura (a);
с перцем
con su sal y pimienta
перецарапать
сов., В.
1. (кого-л.) arañar vt (a todos, a muchos);
2. (что-л.) arañarse mucho (en muchos sitios);
перецарапаться
1. (взаимно) arañarse;
2. разг. см. перецарапать 2
перецеловать
сов., В. besar vt (a todos, a muchos);
перецеловаться
besarse (con todos, con muchos)
перечеканивать
несов.
перечеканить
сов., В.
1. volver a acuñar, resellar vt, volver a troquelar;
2. (чеканить всё, много) troquelar vt (todo,
mucho)
перечеканка ж.
nuevo cuño, resello m
перечень м.
enumeración f; lista f (список); relación f
перечеркать, перечёркать
сов., В., разг. borrar vt, tachar vt
перечёркивать
несов. см. перечеркнуть и перечеркать
перечеркнуть
сов., В. borrar vt, tachar vt
перечерстветь
сов. разг. quedar completamente seco
перечертить
сов.
перечерчивать
несов., В.
1. (заново) volver a delinear;
2. (снять копию) calcar vt, copiar vt;
перечертить на кальку sacar copia;
3. разг. (начертить) delinear vt (todo, mucho)
перечесать
сов., В., разг.
1. (причесать заново) volver a peinar;
2. (всех, многих) peinar vt (a todos, a muchos);
перечесаться
volver a peinarse
перечесть I
(1 ед. перечту) сов. см. пересчитать;
◊ можно по пальцам перечесть se puede contar con los
dedos, son habas contadas
перечесть II
(1 ед. перечту) сов. см. перечитать
перечёсывать(ся)
несов. см. перечесать(ся)
перечинивать
несов.
перечинить
сов., В., разг.
1. (бельё и т. п. — всё, много) reparar vt,
reponer* vt, remendar* vt (todo, mucho);
2. (очинить — всё, многое) afilar vt (todo, mucho)
перечисление с.
1. enumeración f, nómina f; letanía f (длинное и
скучное);
2. бухг. transferencia f
перечислить
сов.
перечислять
несов., В.
1. enumerar vt;
2. (в другую категорию и т. п.) transferir* vt,
pasar vt;
3. бухг. transferir* vt;
перечислиться
(в другую категорию и т. п.) pasar vi
перечистить
сов., В. (всё, многое) limpiar vt (todo, mucho)
перечитать
сов.
перечитывать
несов., В.
1. (повторно, ещё раз) volver a leer, leer otra vez;
2. (всё, много) leer vt (todo, mucho)
перечить
несов. разг. contradecir* vt, contrariar vt
перечищать
несов. см. перечистить
перечница ж.
pimentero m (vasija);
◊ чёртова перечница бран. diablo encarnado, mal bicho
перечный прил.
de pimienta;
перечная кислота ácido pipérico
перечувствовать
сов., В. haber pasado, haber sufrido, haber
experimentado (todo, mucho)
перешагивать
несов.
перешагнуть
сов., (В.) pasar (atravesar) por encima;
перешагивать (через) порог atravesar el umbral
перешеек м.
istmo m;
в виде перешейка istmoide
перешепнуться
сов.
перешёптываться
несов. cuchichear vi
перешерстить
сов. прост. см. перетасовать 2
перешибать
несов.
перешибить
сов., В., разг. (перебить) romper* vt, fracturar vt
перешивать
несов.
перешить
сов., В.
1. (на другое место) pegar (coser) en otro lugar;
перешивать пуговицу pegar el botón en otro lugar;
2. (переделать) reformar vt (una prenda);
перешивать пальто reformar el abrigo;
перешивать из чего-л. hacer ropa de algo viejo
перешнуровать
сов.
перешнуровывать
несов., В. atar (ponerse) de nuevo los cordones
перештопать
сов.
перештопывать
несов., В. (всё, многое) remendar* vt (todo, mucho)
перешучиваться
несов. разг. intercambiar bromas
перещеголять
сов., В., разг. aventajar vt (a), hacer sombra;
eclipsar vt (затмить)
переэкзаменовка ж.
reexaminación f, nuevo examen (después de un
fracaso), reexamen m
перигей м.
астр. perigeo m
перигелий м.
астр. perihelio m
перикард м.
анат. pericardio m
перикардит м.
мед. pericarditis f
перила ж. мн.
baranda f, barandilla f; balaustrada f
периметр м.
мат. perímetro m
перина ж.
colchón de pluma, plumazo m; edredón de pluma
(пуховое одеяло)
период м.
período m; época f (эпоха);
послевоенный период período de posguerra;
ледниковый период período glaciario (glacial);
кембрийский (юрский) период período cambriano
(jurásico);
период полураспада физ. período de
semidesintegración (de mitad del valor);
за короткий период времени en un corto plazo
(tiempo)
периодизация ж.
división de períodos
периодика ж.
собир. periódicos m pl, diarios m pl, prensa diaria
периодически нареч.
periódicamente
периодический прил.
periódico;
периодические дожди lluvias cíclicas (recurrentes);
периодическая печать prensa periódica;
это периодическое явление es un hecho habitual
(frecuente);
периодическая дробь мат. fracción periódica;
периодическая система элементов хим. sistema
periódico de los elementos, ley periódica de los
elementos químicos
периодичность ж.
periodicidad f
периодичный прил.
periódico
периостит м.
мед. periostitis f
перипатетик м.
филос. peripatético m
перипатетический прил.
филос. peripatético
перипетии мн.
(ед. перипетия ж.) peripecias f pl
перископ м.
periscopio m
перископический прил.
periscópico
перистальтика м.
физиол. peristalsis f, perístole f, movimientos
peristálticos, enterocinesis f
перистальтический прил.
физиол. peristáltico
перистиль м.
архит. peristilo m
перистолист(н)ый прил.
pinatífido
перистый прил.
1. зоол. plumoso;
2. бот. pinado, alado;
◊ перистые облака cirros m pl
перитонит м.
мед. peritonitis f
периферийный прил.
de provincia(s); periférico;
периферийный работник funcionario de provincia;
периферийное устройство информ. dispositivo
periférico, periférico m
периферический прил.
periférico;
периферическая нервная система sistema periférico
nervioso (de nervios)
периферия ж.
1. provincia(s) f (pl);
работать на периферии trabajar en la provincia;
2. спец. periferia f
перифраз м., перифраза ж.
лит. perífrasis f
перифразировать
сов. и несов., В., лит. parafrasear vt
перифрастический прил.
perifrástico
пёрка ж.
тех. barrena f, broca f, berbiquí m
перкаль м. и ж.
(ткань) percal m
перкуссия ж.
мед. percusión f
перкутировать
сов. и несов., В., мед. percutir vt
перл м.
1. уст. perla f (тж. перен.);
перлы остроумия perlas de donaire;
это перл! ¡es un dechado!, ¡es un primor!;
2. перен. ирон. disparate m, despropósito m;
в речи оратора сплошные перлы el discurso del orador
está plagado de sandeces
перламутр м.
nácar m, madreperla f
перламутровый прил.
nacarino, de nácar; nacarado (о цвете и т. п.)
перлинь, перлинь м.
мор. cable de remolque, guindaleza f, estacha f,
calabrote m
перлит м.
спец. perlita f
перловка ж.
разг. cebada perlada
перловый прил.
perlado;
перловая крупа cebada perlada;
перловая каша papilla (gachas, puches) de cebada
perlada
перлон м.
(синтетическое волокно) perlón m (fibra sintética)
перлюстрация ж.
inspección (censura) de correspondencia, intercepción
f, interceptación f
перлюстрировать
сов. и несов., В. revisar (inspeccionar, censurar) la
correspondencia
перманганат м.
хим. permanganato m
перманент м.
разг. (завивка) permanente f, ondulación
permanente;
сделать перманент hacer la permanente, ondular vt
перманентность ж.
permanencia f
перманентный прил.
permanente
пермский прил.:
пермская система геол. sistema pérmico
пермяк м.
permio m
пернатый прил.
1. alado;
пернатое царство reino de las aves, averío m;
2. мн.:
пернатые pájaros m pl
перо с.
(мн. перья) pluma f;
страусовое перо pluma de avestruz;
гусиное перо pluma de ave;
вечное перо pluma estilográfica, pluma fuente,
estilográfica f;
чертёжное, плакатное перо pluma de dibujo;
покрытый перьями cubierto de plumas, emplumado;
рисунок пером dibujo a pluma;
◊ острое перо pluma mordaz (agresiva);
продажное перо
pluma venal;
проба пера
ensayo m;
взяться за перо
tomar la pluma;
владеть пером
dominar la pluma, poner la pluma bien;
одним росчерком пера
de un plumazo, de una plumada;
этого пером не описать
es indescriptible;
ни пуха, ни пера
¡que (te, le) sea leve!, ¡que no (te, le) pase nada!,
¡mucha suerte!; ¡ni hombre rallador, ni asno
rebuznador!;
у него бойкое перо
escribe al correr de la pluma (a vuela pluma);
зарабатывать на жизнь пером
ganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma;
что написано пером, того не вырубишь топором
посл. lo escrito, escrito queda, las palabras el viento
se las lleva
перочинный прил.:
перочинный нож cortaplumas m
перочистка ж.
limpiaplumas m
перпендикуляр м.
perpendicular f;
опустить, восставить перпендикуляр bajar, levantar
una perpendicular
перпендикулярно нареч.
perpendicularmente
перпендикулярный прил.
perpendicular
перпетуум-мобиле с.
нескл. perpetuum móbile
перрон м.
ж.-д. andén m
перронный прил.
de andén;
перронный билет billete de andén
перс м.
ист. persa m
персидский прил.
ист. persa, pérsico
персик м.
1. (дерево) melocotonero m;
2. (плод) melocotón m, durazno m
персиковый прил.
de melocotón, de melocotones;
персиковое дерево melocotonero m
персиянин м.
уст. см. перс;
персиянка ж.
persiana f
персона ж.
persona f; personaje m (особа);
важная персона разг. personalidad f, personaje m,
gran persona; hombre de fuste (de campanillas);
собственной персоной разг. en persona,
personalmente;
◊ персона грата persona grata;
персона нон грата
persona non grata;
корчить из себя персону
hacer de persona, hacerse persona
персонаж м.
personaje m
персонал м.
собир. personal m, plantilla f;
медицинский персонал personal médico
персонализм м.
personalismo m
персоналистский прил.
personalista
персонально нареч.
personalmente, en persona
персональный прил.
personal; individual (личный);
персональная пенсия pensión especial (por méritos
personales);
персональный пенсионер jubilado con pensión especial
(por méritos personales);
персональная ответственность responsabilidad
personal;
персональный компьютер ordenador personal, PC
персонификация ж.
книжн. personificación f
персонифицировать
сов. и несов., В., книжн. personificar vt
перспектива ж.
perspectiva f;
хорошие перспективы buenas perspectivas;
линейная перспектива мат. perspectiva lineal;
с учётом перспективы (о рисунке) en perspectiva;
иметь перспективу на будущее tener perspectiva
перспективный прил.
de perspectiva, perspectivo;
перспективный план plan de largo alcance, plan en
proyecto (en perspectiva)
перст м.
книжн. уст. dedo m (de la mano);
◊ один как перст más solo que la una, solo como un
espárrago;
перст судьбы
el signo de la suerte, el dedo de Dios
перстень м.
sortija f, anillo m
перстневидный прил.
анат. cricoides;
перстневидный хрящ cartílago cricoides
пертурбация ж.
книжн., астр. perturbación f
перуанец м.
peruano m;
перуанка ж.
peruana f;
перуанский прил.
peruano, del Perú
перфект м.
грам. perfecto m
перфокарта ж.
tarjeta perforada
перфолента ж.
cinta perforada
перфоратор м.
тех.
1. (бурильный) perforador m, máquina
barrenadora;
2. (дыропробивной) perforadora f
перфорация ж., перфорирование с.
спец. perforación f
перфорировать
сов. и несов., В., спец. perforar vt
перхать
несов. прост. toser vi (por picor en la garganta)
перхлорат м.
хим. perclorato m
перхота ж.
прост. tos seca (por picor en la garganta)
перхоть ж.
caspa f;
шампунь против перхоти champú anticaspa
перцепция ж.
психол. percepción f, apercepción f
перципировать
сов. и несов., В., психол. percibir vt
перцовка ж.
(сорт водки) vodka m (con guindilla)
перчатка ж.
guante m;
лайковые перчатки guantes de cabritilla;
боксёрские перчатки guantes de boxeo, gloves m pl;
в перчатке, в перчатках enguantado;
в белых перчатках enguantado de blanco, con guantes
blancos;
бросить перчатку перен. arrojar el guante;
поднять перчатку перен. recoger el guante
перчить
несов., В. sazonar (condimentar) con pimiento
перш м.
спорт. pértiga f
першерон м.
(лошадь) percherón m
першить
безл., несов. разг. picar vt;
у меня першит в горле me pica (me escuece) la
garganta, tengo la garganta irritada
пёрышко с.
уменьш. к перо;
лёгкий как пёрышко leve (ligero) como una pluma
пёс м.
can m, perro m (тж. разг. презр.);
сторожевой пёс perro centinela, mastín m;
◊ созвездие Большого Пса астр. Can Mayor;
созвездие Малого Пса
астр. Can Menor;
Гончие Псы
астр. Perros de Caza;
псу под хвост
todo salió patas arriba; el viento se lo llevó;
пёс его (тебя, её, их) знает
el diablo lo sabe;
пёс с ним (с тобой, с ними)
qué más da, y a mí (a tí, etc.) qué (не всё ли
равно);
пропали деньги, ну и пёс с ними
se perdió el dinero, ¡buen viaje!
песенка ж.
ласк. canción f, cancioneta f;
◊ его песенка спета разг. es un hombre acabado
(perdido), tiene sus horas contadas
песенник м.
1. (певец) cantor m;
2. (автор песен) cantautor m, cancionista f;
3. (сборник песен) cancionero m
песенный прил.
de canciones
песета ж.
(денежная единица) peseta f
песец м.
zorro polar (ártico); isatis m;
голубой, беый песец zorro azul, blanco
пескарь м.
(рыба) albur m, gobio m;
◊ премудрый пескарь ≅ gallina f, liebre f, miedica m
пескодувка ж.
тех. chorreadora (soplete) de arena
пескомойка ж.
тех. lavadora de arena, desarenadora f
пескоструйный прил.
тех. de chorro de arena;
пескоструйный аппарат chorro de arena, arenadora f
песнопение с.
церк. и уст. поэт. canto m, cántico m
песнь ж.
1. лит. cantar m, cántiga f;
2. уст. см. песня;
◊ Песнь песней (в Библии) el Cantar de los Cantares
песня ж.
canción f; aire f, tonada f (напев); endecha f
(печальная);
народная песня canción popular;
застольная песня canción de sobremesa;
◊ лебединая песня canto del cisne (cantinela);
это старая песня
es una vieja canción, es una cantilena (cantinela);
это долгая песня
esto va para largo, esto es una historia larga;
тянуть всё ту же песню
volver a la misma canción, venir con la misma
cantilena;
его песня спета
es un hombre acabado (perdido), tiene sus horas
contadas
песо с.
нескл. (денежная единица) peso m
песок м.
1. arena f;
золотоносный песок arena aurífera;
2. мн.:
пески regiones arenosas, arenal m;
зыбучие пески arenas movedizas;
3. мед. arenas f pl;
4.:
(сахарный) песок azúcar molida;
◊ строить на песке edificar sobre arena;
пробирать с песочком
dar una jabonadura;
из него песок сыплется
разг., ирон. está hecho un cascajo, se cae de viejo
песочница ж.
1. разг. (для детей) cajón con arena (para jugar
los niños);
2. ж.-д. arenero m;
3. стар. (прибор для посыпания песком
написанного) salvadera f, arenillero m
песочный прил.
1. de arena;
песочные часы reloj de arena;
2. разг. (о цвете) color (de) arena;
3.:
песочное печенье polvorón m, pastas f pl
пессимизм м.
pesimismo m
пессимист м.
pesimista m
пессимистический, пессимистичный прил.
pesimista
пест м.
maja f, machaca f
пестик м.
1. уменьш. к пест;
2. бот. pistilo m
пестовать
несов., В., уст. cuidar vt (de), criar vt (a)
пестреть I
несов.
1. (виднеться, выделяться пестротой) estar
abigarrado;
луга пестреют цветами las flores esmaltan los prados;
вдали пестреют плакаты desde lejos las pancartas
hieren la vista;
2. становиться пёстрым) hacerse abigarrado
пестреть II
несов.
1. (мелькать, попадаться на глаза) aparecer muy
a menudo, resaltar vi;
на полях книги пестрят пометки las notas marginales
resaltan mucho en el libro;
2. Т. (изобиловать) estar lleno, abundar vi;
статья пестрит цитатами el artículo abunda en citas;
3. разг. (быть слишком пёстрым) ser muy
abigarrado (muy chillón);
материя пестрит la tela es muy chillona
пестрить
сов.
1. abigarrar vt, esmaltar vt;
2. безл. hacer chiribitas los ojos;
у меня пестрит в глазах me hacen chiribitas los ojos
пестрокрылый прил.
de alas abigarradas
пестрота ж.
mezcla (mezcolanza) de colores, abigarramiento m;
sarpullido de colores (fam.)
пеструшка ж.
обл. (форель) trucha f
пёстрый прил.
1. abigarrado;
2. перен. (разнородный) variado, heterogéneo,
mezclado;
пёстрая аудитория auditorio heterogéneo
пестрядь ж.
(ткань) paño burdo (casero)
пестун м.
уст. ayo m
песцовый прил.
de zorro polar, de raposo ferrero
песчаник м.
мин. gres m, asperón m
песчанка ж.
1. (грызун) campañol m;
2. (птица) chocha f;
3. (рыба) chocha de mar, centrisca f;
4. (растение) arenaria f
песчаный прил.
arenoso, arenisco, arenáceo, sabuloso
песчинка ж.
grano de arena
петарда ж.
1. ист. и ж.-д. petardo m;
2. (для фейерверка) cohete m
петит м.
полигр. gallarda f
петиция ж.
petición f
петлистый прил.
(извилистый) sinuoso, tortuoso
петлица ж.
1. ojal m;
2. (нашивка) galón m
петля ж.
1. nudo m, lazo m;
затяжная петля nudo corredizo, lazo m;
2. (виселица) dogal m;
3. разг. (о безвыходном положении) nudo m;
callejón sin salida;
4. (в одежде) presilla f, ojal m; corchete m, ojete
m (для крючка);
метать петли hacer los ojales;
5. (в вязании) punto m;
спустить петлю bajar un punto;
петля спустилась se ha corrido un punto;
6. (круговая линия) sinuosidad f, tortuosidad f;
петля дороги recodo del camino;
7. ав. rizo m, looping m;
петля Нестерова, мёртвая петля rizo de Nésterov, rizo
circular (cerrado);
делать петлю rizar (hacer) el rizo;
8. (дверная, оконная) gozne m, bisagra f;
◊ лезть в петлю ponerse el dogal al cuello;
достоин петли кто-л.
merece la horca;
хоть в петлю полезай
para suicidarse uno;
из петлли вынуть кого-л.
salvar de la horca, hacer volver a nacer
петлять
несов. разг.
1. ir haciendo eses (vueltas); recodar vi
(извиваться);
2. перен. andar con rodeos
петрификация ж.
геол. petrificación f
петрография ж.
petrografía f
петрушка I ж.
(растение) perejil m
петрушка II
1. м. (кукла) polichinela m; pulchinela m;
2. ж. прост. шутл. (нечто странное) campanada f
петуния, петунья ж.
petunia f
петух м.
gallo m;
индейский петух pavo m;
бойцовый петух gallo de pelea;
вставать с петухами разг. levantarse al primer canto
del gallo;
◊ красный петух incendio m;
пустить красного петуха
pegar fuego;
пустить петуха
(о певце) soltar (dar) un gallo
петуший прил.
de gallo(s);
◊ петуший гребешок (растение) cresta de gallo,
gallocresta f
петушиный прил.
de gallo(s) (тж. перен.);
петушиный бой pelea de gallos
петушиться
несов. разг. engallarse, levantar la cresta
петушок м.
уменьш. gallito m;
◊ петушком в знач. нареч. разг.
а) (подобострастно) a lo gallito;
б) (задорно) como un gallito
петь
несов., (В.) cantar vi, vt (тж. перен.);
петь басом, тенором cantar con voz de bajo, de tenor;
петь вполголоса cantar a media voz, canturriar vi,
canturrear vi;
петь во всю глотку cantar a voz en cuello (a grito
pelado);
петь фальшиво desentonar vi;
петь козлом прост. cantar como un grillo cebollero;
◊ петь всё ту же песню volver a la misma canción, venir
con la misma cantilena;
петь дифирамбы
entonar ditirambos;
Лазаря петь
quejarse como un Lázaro
петься
несов. безл. (о желании петь) tener ganas de cantar
пехота ж.
infantería f;
морская пехота marines m pl (anglicismo)
пехотинец м.
soldado de infantería
пехотный прил.
de infantería
печалить
несов., В. afligir vt, apenar vt, entristecer* vt;
печалиться
afligirse, apenarse, entristecerse*
печаль ж.
aflicción f, pena f; tristeza f, mesticia f (грусть);
◊ не моя (твоя, его и т. д.) печаль eso no reza conmigo
(contigo, con él, etc.), eso no me (te, le, etc.) importa
(atañe);
не было печали!
¡no faltaba más!;
не было печали, (так) черти накачали
≅ éramos pocos y parió mi abuela
печально нареч.
con tristeza, tristemente
печальный прил.
triste; afligido (скорбный); abatido (унылый);
печальный вид, взгляд aspecto, mirada triste;
печальные результаты resultados infortunados
(tristes);
◊ печальной памяти de triste memoria (recuerdo);
рыцарь печального образа
el Caballero de la Triste Figura
печатание с.
impresión f;
двустороннее печатание estampado a dos caras;
печатание по ткани estampado de telas
печатать
несов., В.
1. imprimir vt, estampar vt, tirar vt;
печатать газету tirar un periódico;
печатать на гектографе imprimir en hectógrafo;
печатать на пишущей машинке escribir a máquina,
mecanografiar vt;
печатать на ткани estampar en tela;
печатающее устройство impresora f;
2. (помещать в газете и т. п.) publicar vt, editar
vt;
3. фото fotocopiar vt, reproducir fotografías
(grabados);
◊ печатать шаг pisar firme
печататься
несов.
1. (печатать свои произведения) editar vt,
publicar vt;
много печататься editar (publicarse) mucho; sudar la
prensa;
2. (быть в печати) estar en prensa
печатка ж.
sello m
печатник м.
impresor m, tipógrafo m
печатно нареч.
(заявить и т. п.) a través de la prensa
печатный прил.
1. (относящийся к печати) tipográfico;
печатная машина máquina (prensa) de imprimir;
печатный цех taller tipográfico, tipografía f, imprenta f;
печатное дело arte tipográfico, tipografía f;
2. (напечатанный) impreso;
печатная буква letra impresa, letra de imprenta;
печатный знак полигр. unidad tipográfica, carácter
tipográfico;
печатный лист полигр. cuaderno m;
читать по печатному разг. leer lo impreso;
3. (опубликованный в печати) publicado;
печатные труды trabajos publicados;
◊ печатное слово publicación f
печать ж.
1. (печатка; отпечаток) sello m, estampilla f;
sigilo m (сургучная);
гербовая печать sello de armas;
государственная печать sello del Estado;
приложить (поставить) печать sellar vt, poner
(estampar) el sello; sigilar vt;
2. перен. книжн. (след, клеймо) sello m, estampa
f; marca f (знак);
печать молчания signo del silencio;
печать позора estigma m;
носить печать (+ Р.) llevar el sello (la marca) de, estar
sellado (marcado) (con);
3. (печатание) impresión f;
глубокая печать полигр. impresión en fondo,
huecograbado m;
офсетная печать impresión offset;
цветная печать impresión en colores;
быть в печати estar en prensa;
выйти из печати publicarse, aparecer* vi, salir a la luz;
подписать к печати autorizar la impresión, dar el visto
bueno para la impresión; «publíquese»; imprimátur;
подписано к печати preparado (firmado) para
imprimir;
4. (пресса) prensa f;
местная печать prensa local;
периодическая печать prensa diaria (periódica);
свобода печати libertad de prensa;
5. (шрифт) letra f, caracteres m pl;
мелкая, крупная печать letra menuda, grande; letra de
caja baja, alta;
убористая печать impresión compacta;
◊ каинова печать sello de Caín;
книга за семью печатями
книжн. libro esotérico; libro debajo de las siete
llaves;
лорд-хранитель печати
lord del sello privado
печенеги мн.
(ед. печенег м.) ист. pechenegos m pl
печение с.
(действие) cocción f, cochura f
печёнка ж.
hígado m;
◊ всеми печёнками (хотеть, ненавидеть и т. п.) прост.
con todo el alma (desear, odiar, etc.);
сидеть в печёнках
(у кого-л.) прост. moler los hígados (a), tener
montado en las narices (a)
печёночник м.
(вид мха) hepática f
печёночный прил.
1. de hígado;
2. анат. hepático
печёный прил.
cocido
печень ж.
hígado m;
воспаление печени hepatitis f, inflamación del hígado
печенье с.
galletas f pl; bizcochos m pl (бисквитное); polvorón
m, pastas f pl (песочное); alfajores m pl
(миндальное)
печка ж.
estufa f;
◊ танцевать от печки volver a las andadas
печник м.
fumista m, estufista m
печной прил.
de estufa, de horno;
печная труба chimenea f;
печное отопление estufa(s) f (pl)
печурка ж.
estufa f (pequeña)
печь I ж.
horno m; estufa f (для обогрева);
кафельная печь estufa de azulejos;
доменная печь alto horno;
плавильная печь horno de fundición (de fusión);
электрическая печь hornillo eléctrico;
кремационная печь horno crematorio, incinerador m;
сажать в печь (хлеб и т. п.) meter al horno; enhornar
vt;
◊ лежать на печи прост. andar a la gandaya; no dar
golpe, estar mano sobre mano
печь II
(1 ед. пеку) несов.
1. В. (хлеб и т. п.) cocer* vt;
2. (В.) (о солнце) quemar vt, abrasar vt;
3. безл. разг. (о чувстве жжения) picar vi
печься I
(1 ед. пекусь) несов.
1. (о хлебе и т. п.) cocer* vi;
2. разг. (на солнце) tostarse*
печься II
(1 ед. пекусь) несов., о + П. (заботиться) cuidar vi
(de), mirar vi (por), velar vi (por)
пешедралом нареч.
прост. шутл. (пешком) a pata, en la mula de San
Francisco
пешеход м.
peatón m, transeúnte m
пешеходный прил.
1. de peatón, de (para) peatones;
пешеходная тропа sendero m;
пешеходный мост puente de (para) peatones;
пешеходное движение tráfico (circulación) de
peatones;
2. (совершаемый пешком) a pie;
пешеходная прогулка paseo a pie
пешечком нареч.
разг. a pie, a pata, a patita
пеший прил.
1. pedestre; a pie;
пеший переход paso de (para) peatones;
2. м. peón m
пешка ж.
1. шахм. peón m;
2. перен. разг. peón m, fantoche m, títere m
пешком нареч.
a pie, andando;
идти пешком ir a pie, ir andando
пешня ж.
palanca de hierro, alzaprima f, barreta f
пешочком
см. пешечком
пещера ж.
cueva f, caverna f; gruta f (грот)
пещеристый прил.
анат. cavernoso
пещерный прил.
1. de (las) cueva(s), cavernoso; troglodita
(живущий в пещерах);
2. археол. cavernario;
пещерный человек cavernícola m;
пещерное искусство arte rupestre
пи с.
нескл. мат. pi f
пиала ж.
tazón m
пианино с.
нескл. piano m;
играть на пианино tocar el piano
пианиссимо
муз.
1. нареч. pianísimo, muy suave;
2. с. нескл. pianísimo m
пианист м., пианистка ж.
pianista m, f
пиано
муз.
1. нареч. piano, despacio;
2. с. нескл. piano m
пианола ж.
муз. pianola f
пиастр м.
(монета) piastra f
пивать
разг. многокр. к пить
пивная ж.
разг. cervecería f, bar m
пивной прил.
de cerveza;
пивные дрожжи levadura de cerveza;
пивная кружка jarro de cerveza, bock m;
пивной стакан caña f;
пивной бар cervecería f;
◊ у него голова как пивной котёл tiene la cabeza como
una rueda de molino, tiene cabeza de tarro
пиво с.
cerveza f;
светлое, тёмное пиво cerveza dorada, negra;
брожение пива cerveceo m;
любитель пива cervecero m
пивовар м.
cervecero m
пивоварение с.
fabricación de cerveza
пивоваренный прил.:
пивоваренный завод fábrica de cerveza, cervecería f
пигалица ж.
1. (птица) avefría f, frailecillo m;
2. перен. разг. figurilla m, f, personilla f, gorgojo
m
пигмей м.
pigmeo m (тж. перен.)
пигмент м.
pigmento m
пигментация ж.
pigmentación f
пигментировать
сов. и несов. pigmentar vt
пигментный прил.
de pigmento, pigmentario
пиджак м.
chaqueta f, americana f; saco m (Лат. Ам.);
однобортный, двубортный пиджак chaqueta abierta,
cruzada
пиджачный прил.
de chaqueta;
◊ пиджачная пара traje m (de hombre)
пиелит м.
мед. pielitis f
пиемия ж.
мед. piemia f
пиетет м.
книжн. estimación f, respeto m
пижама ж.
pijama m
пижма ж.
(растение) tanaceto m, hierba lombriguera
пижон м.
разг. pollopera m, niño litri, pisaverde m; pituco m
(Лат. Ам.), pijo m
пижонистый прил.
разг. de pisaverde, de pijo, pijo;
пижонистый тип tipo pijo
пижонский прил.
разг. de pisaverde, pijo, pijotero
пижонство с.
разг. conducta de un pijo; melindrería f (жеманство);
amaneramiento m (манерность); fanfarronería f,
fanfarronada f (фанфаронство; бахвальство)
пиит, пиита м.
книжн. уст. см. поэт
пик м.
1. (вершина) pico m;
2. (наивысший подъём) máximo m, vértice m;
◊ часы пик horas de punta (de aglomeración, de mayor
tránsito, de mucha afluencia) (в работе городского
транспорта); pico (máximo) de carga (в работе
электростанции и т. п.)
пика I ж.
(оружие) lanza f, pica f;
◊ в пику кому-л. разг. a despecho de alguien
пика II ж.
прост. см. пики
пикадор м.
picador m; amansador m (Лат. Ам.)
пикантный прил.
1. (на вкус) picante;
2. перен. (возбуждающий интерес) curioso,
sensacional;
3. перен. (соблазнительный) encantador,
agraciado; picante (не вполне пристойный)
пикап м.
furgoneta f, camioneta f, rubia f
пикать
несов. см. пищать
пике I с.
нескл. ав. vuelo en picado;
войти в пике entrar en picado;
выйти из пике salir de un picado
пике II с.
нескл.
1. (ткань) piqué m;
2. в знач. неизм. прил. de piqué
пикейный прил.
de piqué
пикет I м.
(отряд) piquete m;
стачечный пикет piquete de huelguistas (de huelga);
выставить пикеты colocar piquetes, piquetear vt
пикет II м.
геод. poste m, piquete m
пикет III м.
карт. уст. juego de los cientos
пикетаж м.
геод. jalonamiento m
пикетирование с.
colocación de piquetes
пикетировать
несов., В. colocar piquetes, piquetear vt
пикетчик м.
piquetista m
пики мн.
(ед. пика ж.) карт. picas f pl;
ходить с пик salir (jugar) con picas
пикирование с.
с.-х. trasplantación f, replantación f
пикирование с.
ав. vuelo en picado (en picada)
пикировать
сов. и несов., В., с.-х. trasplantar vt, replantar vt
пикировать
сов. и несов. ав. picar vi, descender en picado (en
picada)
пикироваться
несов. altercar vi, tirotearse, andar en dimes y
diretes
пикировка I ж.
с.-х. trasplantación f, replantación f
пикировка II ж.
(препирательство) altercación f, altercado m, tiroteo
m, dimes y diretes
пикировщик м.
ав. разг. avión en picado
пикирующий
1. прич. от пикировать;
2. прил.:
пикирующий бомбардировщик bombardero en picado
пикколо с.
нескл. муз.:
флейта пикколо flautín m, píccolo m
пикник м.
picnic m; gira f (recreativa)
пикнометр м.
физ. picnómetro m
пикнуть
сов.
1. однокр. piar una vez;
2. разг. chistar vi;
он пикнуть не смеет no se atreve a chistar;
он и пикнуть не успел no tuvo tiempo ni para chistar
(ni para despegar la boca)
пиковый прил.
1. карт. de picas;
пиковый туз as de picas;
2. разг. (неприятный) desagradable; embarazoso
(затруднительный);
попасть в пиковое положение estar con el agua al
cuello, verse entre la espada y la pared;
◊ остаться при пиковом интересе quedarse con un
palmo de narices, quedarse a la media luna
пикриновый прил.
хим. pícrico
пиктограмма ж.
лингв. pictograma m
пиктография ж.
лингв. pictografía f, escritura pictográfica
пикули мн.
кул. encurtidos m pl
пикша ж.
(рыба) gado m, eglefino m
пила ж.
sierra f; tronzador m (большая);
лучковая пила sierra de arco (de carpintero);
двуручная пила sierra de dos manijas (de tiro);
ленточная пила sierra de cinta (sin fin);
ручная пила sierra de mano, serrucho m
пилав м.
кул. pilav m (especie de paella)
пила-рыба ж.
pez sierra
пилёный прил.
aserrado; cortado, de cortadillo (в кусочках);
пилёный лес madera aserrada;
пилёный сахар azúcar de cortadillo, cortadillo m
пилигрим м.
книжн. уст. peregrino m
пиликать
несов., (В.), разг. rascar vt, zangarrear vi; chirriar vi
(о насекомых);
пиликать на скрипке rascar el violín
пилильщик м.
(насекомое) serricornio m
пилить
несов., В.
1. aserrar* vt, serrar* vt; limar vt (напильником);
2. перен. разг. (кого-л.) chinchar vi, dar la lata
(a), tener frito (a);
3. разг. (пиликать) rascar vt
пилка I ж.
(действие) aserrado m, aserradura f
пилка II ж.
1. (маленькая пила) serrucho m;
пилка для лобзика pelo de sierra;
2. (для ногтей) lima para las uñas
пиллерс м.
мор. puntal m (de cubierta)
пиломатериал м., пиломатериалы мн.
madera aserrada, maderas de construcción, maderaje
m, tablas f pl
пилон м.
архит. pilón m
пилообразный прил.
serriforme
пилоправ м.
afilador de sierras
пилорама м.
sierra de bastidor, sierra vertical alternativa
пилот I м.
piloto m
пилот II м.
(пробная программа, передача) piloto m
пилотаж м.
pilotaje m;
высший пилотаж alto pilotaje, acrobacia aérea, vuelo
artístico
пилотирование с.
ав. pilotaje m
пилотировать
несов., В., ав. pilotar vt, pilotear vt
пилотка ж.
воен. gorro m (de cuartel, de campaña en verano)
пиль межд.
охот. cuz, cuz; tus, tus
пильщик м.
aserrador m, serrador m
пилюля ж.
píldora f;
◊ горькая пилюля trago amargo, píldora amarga;
проглотить пилюлю
tragarse la píldora;
позолотить пилюлю
dorar la píldora
пилястр м., пилястра ж.
архит. pilastra f
пимы мн.
(ед. пим м.)
1. botas de piel de reno;
2. (валенки) válenkis m pl, botas de fieltro
пинакотека ж.
книжн. pinacoteca f
пинать
несов., В., разг. dar pernadas (puntapiés);
пинаться
dar(se) pernadas (puntapiés)
пингвин м.
pingüino m, pájaro niño
пинг-понг м.
ping-pong m, tenis de mesa, pimpón m;
играть в пинг-понг jugar al pimpón
пинетки мн.
(ед. пинетка ж.) patucos m pl (de cuero para bebés)
пиния ж.
(дерево) pino m, piñonero (real)
пинок м.
разг. puntapié m (ногой);
дать пинка dar un puntapié
пинта ж.
(мера жидкостей и сыпучих тел) pinta f
пинцет м.
pinzas f pl
пинчер м.
(собака) perro pincher
пион м.
peonía f, saltaojos m
пионер I м.
(член пионерской организации) pionero m
пионер II м.
(зачинатель) pionero m;
быть пионером в чём-л. ser pionero en algo
пионервожатый м.
instructor (guía) de pioneros
пионерия ж.
собир. разг. pioneros m pl
пионерка ж.
pionera f
пионерский прил.
de pionero(s);
пионерский лагерь campamento (colonia) de pioneros;
пионерский отряд destacamento (grupo) de pioneros;
пионерский галстук pañuelo de pionero
пиорея ж.
мед. piorrea f
пипетка ж.
pipeta f
пир м.
festín m, banquete m; bodorrio m (Лат. Ам.);
пир на весь мир, пир горой разг. festín suntuoso,
comilona f, francachela f;
◊ лукуллов(ский) пир convite de Lúculo;
в чужом пиру похмелье
погов. pagar el pato; pagar los vidrios rotos; ≅ uno
come la fruta ácida y el otro tiene dentera
пирамида ж.
pirámide f;
финансовая пирамида pirámide financiera;
строить финансовую пирамиду piramidar vt
пирамидальный прил.
piramidal;
пирамидальный тополь álamo piramidal
пират м.
pirata m (тж. перен.)
пиратский прил.
de pirata(s), pirático, piratesco;
пиратское издание edición pirata
пиратство с.
piratería f
пиренейский прил.
pirenaico
пиретрум м.
piretro m, pelitre m
пирит м.
мин. pirita f
пировать
несов. banquetear vi
пирог м.
pastel m, pastelón m, empanada f; torta f (сладкий);
◊ ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами посл.
en boca cerrada no entran moscas;
вот такие пироги
прост. así son las cosas
пирога ж.
piragua f
пирогалловый прил.
хим. pirogálico
пирогравюра ж.
иск. pirograbado m
пирожковая ж.
pastelería f, repostería f
пирожник м.
уст. pastelero m
пирожное с.
pastel m, pastelillo m;
бисквитное пирожное bizcocho m;
песочное пирожное polvorón m
пирожок м.
pastelillo m, empanadilla f
пирожок с мясом, с рисом empanadilla de carne, de
arroz;
пирожок ни с чем прост. шутл. pan sin sal
пироксилин м.
piroxilina f, algodón pólvora, pólvora de algodón
пирометр м.
физ.,тех. pirómetro m
пироп м.
мин. piropo m
пироскоп м.
физ. piroscopio m
пиротехник м.
pirotécnico m, cohetero m
пиротехника ж.
pirotecnia f
пиротехнический прил.
pirotécnico
пиррова:
пиррова победа victoria pírrica
пирс м.
мор. muelle de atraque; muelle de carga (грузовой)
пирушка ж.
разг. francachela f
пируэт м.
pirueta f
пиршество с.
festín m
писака м. и ж.
разг. ирон. escritorzuelo m; foliculario m (газетный)
писание с.
1. (действие) escritura f;
2. разг. (написанное) escrito m;
◊ священное писание церк. Escritura Sagrada
писанина ж.
прост. papeluchos m pl, papelotes m pl
писаный прил.:
писаная красавица разг. beldad f, belleza f, muy
guapa;
писаный красавец разг. adonís m, mozo hermoso;
говорить как по писаному разг. hablar como un libro
писарь м.
(мн. писаря) escribano m, escriba m; воен.
escribiente m
писатель м.
escritor m; literato m, hombre de letras (литератор);
писательница ж.
escritora f
писательский прил.
de escritor
писательство с.
разг. profesión de literato
писать
несов., (В.)
1. escribir* vt;
писать на машинке escribir a máquina, mecanografiar
vt;
писать крупно, мелко escribir con letra grande,
menuda;
быстро писать escribir de prisa (muy tirado);
писать небрежно (наскоро) hacer garabatos,
garrapatear vi;
писать карандашом escribir con lápiz, lapizar vt;
писать прозой, стихами escribir en prosa, en verso;
писать дневник llevar el diario;
писать музыку escribir (componer) música;
2. (красками) pintar vt;
писать акварелью pintar a la acuarela;
писать маслом (масляными красками) pintar al óleo;
◊ писать вензеля (вавилоны, мыслете) andar (ir)
haciendo eses;
не про него писано
eso no le atañe;
пиши пропало!
tenlo (dalo) por perdido;
дуракам закон не писан
la ley no se ha hecho para los tontos;
говорит как пишет
ирон. es un pico de oro;
не про нас писано
está fuera de nuestro alcance
писаться
несов.
1. escribirse*;
как пишется это слово? ¿cómo se escribe esta
palabra?;
2. безл. разг. (о желании писать) escribir* vt
писец м.
ист. escribiente m, chupatintas m
писк м.
chillido(s) m (pl); pío m (цыплят, птенцов)
пискливый прил.
chillón; pión (о цыплятах, птенцах)
пискля м. и ж.
см. пискун
пискнуть
сов.
1. однокр. dar un chillido; piar una vez (о
цыплятах, птенцах);
2. разг. (попытаться сказать) chistar vi
пискотня ж.
разг. chillidos m pl; piada f, pío m (птенцов)
пискун м.
разг. pión m; chillón m (о человеке)
писсуар м.
orinal m
пистолет м.
pistola f;
автоматический пистолет pistola automática;
пистолет-пулемёт pistola ametralladora;
стартовый пистолет спорт. pistola de salida
пистолетный прил.
de pistola(s);
пистолетный выстрел disparo de pistola, pistoletazo m
пистон м.
1. воен. pistón m, cápsula f;
2. муз. pistón m;
3. (дырочка для шнурка) ojete m
писулька ж.
разг. esquelita f, carta breve
писцовый прил.
ист. de escribano, de escribiente;
писцовые книги catastro m, amillaramiento m
писчебумажный прил.
papelero;
писчебумажный магазин papelería f;
писчебумажные принадлежности efectos de papelería
писчий прил.
de (para) escribir;
писчая бумага papel de escribir
писывать
разг. многокр. к писать
письмена мн.
caracteres m pl, letras f pl (antiguas)
письменно нареч.
por escrito
письменность ж.
1. (письмо) escritura f; lengua escrita;
2. (письменные памятники) monumentos
literarios, literatura f
письменный прил.
1. (написанный) escrito;
письменная работа trabajo (por) escrito;
письменный экзамен examen escrito;
в письменной форме por escrito;
2. (служащий для письма) de (para) escribir, de
(para) escritorio;
письменный стол escritorio m, mesa de escritorio;
письменные принадлежности objetos de escritorio,
escribanía f;
письменный прибор escribanía f
письмо с.
1. carta f; misiva f (тк. официальное); epístola f
(послание);
заказное письмо carta certificada;
ценное письмо valores declarados, carta con valores
declarados;
заёмное письмо юр. carta de crédito;
открытое письмо (в газету и т. п.) carta abierta;
письмо-распоряжение carta orden;
рекомендательное письмо carta de creencia;
частное письмо carta familiar;
электронное письмо carta electrónica, carta por correo
electrónico;
2. (система знаков, умение писать) escritura f;
иератическое письмо escritura hierática;
клинописное письмо escritura cuneiforme;
узелковое письмо escritura quipos;
искусство письма arte de escribir;
3. иск. manera (estilo) de pintar;
4. лит. manera de escribir
письмоводитель м.
уст. secretario m
письмоносец м.
cartero m; repartidor m (Лат. Ам.)
питание с.
1. alimentación f, alimento m, nutrición f;
искусственное питание alimentación artificial;
усиленное питание sobrealimentación f;
недостаточное питание alimentación insuficiente,
desnutrición f;
раздельное питание alimentación disociada;
общественное питание alimentación pública;
институт питания instituto de bromatología;
специалист по питанию bromatólogo m;
2. спец. alimentación f;
питание от батареи alimentación por batería;
питание от сети alimentación por red
питатель м.
тех. alimentador m
питательность ж.
nutritividad f, nutrimento m
питательный прил.
1. (о пище) alimenticio, nutritivo, nutrimental;
питательный бульон caldo nutritivo;
2. спец. de alimentación, alimentador;
◊ питательная среда
а) биол. caldo de cultivo;
б) перен. ambiente m, terreno m
питать
несов., В.
1. alimentar vt, nutrir vt, sustentar vt;
2. (снабжать) alimentar vt, suministrar vt,
abastecer* vt;
питать город электроэнергией suministrar a la ciudad
energía eléctrica, alimentar la ciudad con energía
eléctrica;
питать армию боеприпасами proveer (dotar) al ejército
de municiones (de pertrechos), municionar el ejército;
3. перен. (поддерживать, давать пищу) alimentar
vt, fomentar vt;
питать воображение fomentar la imaginación;
4. перен. (испытывать, чувствовать) sentir* vt,
experimentar vt;
питать нежные чувства (к кому-л.) sentir (tener)
afecto (hacia);
питать симпатию (к кому-л.) sentir simpatía (hacia),
simpatizar vi (a);
питать доверие alimentar (mantener) (la) confianza;
питать надежду abrigar (acariciar) (la) esperanza;
питать злобу odiar vt;
питаться
1. alimentarse, nutrirse, sustentarse;
хорошо, плохо питаться comer bien, mal;
питаться воздухом шутл. vivir del aire;
2. (снабжаться) alimentarse, abastecerse*;
3. перен. (поддерживаться чем-л.) alimentarse,
fomentarse
питейный прил.
уст.:
питейный дом, питейное заведение taberna f, garito
m, tasca f
питекантроп м.
палеонт. pitecántropo m
питерский прил.
разг. de San Petersburgo
питие с.
шутл. bebida f (acción y substancia)
питомец м.
книжн. pupilo m, educando m, discípulo m
питомник м.
criadero m, vivero m (для животных); semillero m,
almáciga f (для растений);
древесный питомник vivero m (de arbolillos)
питон м.
(змея) pitón m
пить
несов., (В.) beber vt; tomar vt (какой-л.
определённый напиток);
пить маленькими глотками beber a sorbos pequeños,
sorber vt;
пить большими глотками beber a tragos;
пить чай, кофе tomar té, café;
пить за чьё-л. здоровье brindar por (beber a) la salud
de alguien;
хотеть пить tener sed;
◊ пить горькую, пить мёртвую разг. beber como una
esponja, no dejar de empinar el codo;
дать пить
прост.
а) (проучить) dar una lección, dar para ir pasando;
б) (беспокоить) causar molestia;
как пить дать
como tres y dos son cinco, como el sol que nos
alumbra;
с лица не воду пить
погов. beldad y hermosura poco dura;
вашими бы устами да мёд пить!
погов. ¡habla Ud. de perlas!, ¡habla como un libro!;
en su boca todo son mieles
питьё с.
1. (действие) beber m;
вода для питья agua para beber, agua potable;
2. (напиток) bebida f
питьевой прил.
potable;
питьевая вода agua potable
питься
несов. безл. (о желании пить) разг. beberse
пифагореец м.
филос. pitagórico m
пифагорейский прил.
филос. pitagórico, de Pitágoras
пифия ж и
ст. pitonisa f
пихать
несов., В., разг.
1. empujar vt, empellar vt;
2. (засовывать) meter vt (apresuradamente);
пихаться
empujarse, atropellarse
пихнуть
однокр. к пихать
пихта ж.
pino albar, abeto blanco, pinabeto m, picea f
пицца ж.
pizza f
пиццерия ж.
pizzería f
пиццикато
муз.
1. нареч. pellizcado, pinteado, picado;
2. с. нескл. pizzicato m
пичкать
несов., В., разг. atracar vt, atiborrar vt, llenar vt;
empapujar vt (тж. перен.);
пичкать лекарствами jaropear vt
пичуга, пичужка ж.
разг. pajarito m, pajarillo m
пиччикато с.
нескл. см. пиццикато
пишущий
1. прич. от писать;
2. прил. de (para) escribir;
пишущая машинка máquina de escribir;
пишущая братия разг. gente de pluma, escritores m pl
пища ж.
alimento m (тж. перен.); pitanza f (животных);
горячая пища comida caliente;
духовная пища maná espiritual;
давать пищу (чему-л., для чего-л.) dar pábulo a, echar
leña al fuego;
пища для размышлений materia en qué pensar;
на пище святого Антония шутл. con la comida de San
Antonio, hambriento
пищалка ж.
разг. chifla f, chiflato m, silbato m
пищаль ж.
воен. ист. arcabuz m
пищать
несов. piar vi, pipiar vi (о птенцах); chillar vi (о
детях; о некоторых животных); chirriar vi (о
неодушевлённых предметах)
пищеблок м.
cantina f
пищеварение с.
digestión f;
органы пищеварения órganos de la digestión;
расстройство пищеварения indigestión f
пищеварительный прил.
digestivo;
пищеварительный процесс digestión f;
пищеварительный аппарат aparato digestivo
пищевик м.
trabajador (obrero) de la industria alimenticia (de la
alimentación)
пищевод м.
анат. esófago m
пищевой прил.
alimenticio;
пищевые продукты productos alimenticios, artículos de
consumo;
пищевая промышленность industria alimenticia (de la
alimentación);
пищевое отравление bromatoxismo m
пищик м.
(дудочка) chifle m, reclamo m
пиявка ж.
sanguijuela f;
ставить пиявки aplicar (poner) sanguijuelas;
пристать как пиявка разг. pegarse como una ventosa
(como una sanguijuela, como una lapa)
плав м.:
на плаву спец. a flote, flotando, en flotación
плавание с.
1. natación f;
школа плавания escuela de natación;
плавание брассом braza f;
плавание на спине espalda f;
2. (на судах) navegación f; viaje m
(путешествие); travesía f (рейс);
дальнее плавание navegación de altura;
кругосветное плавание navegación alrededor del
mundo, circunnavegación f;
каботажное плавание navegación de cabotaje,
cabotaje m;
отправиться (уйти) в плавание hacerse a la mar,
tomar alta mar;
◊ большому кораблю большое плавание посл. a gran
buque, gran altura; a gran río, gran puente
плаватель м.
уст. navegante m
плавательный прил.
de natación, natatorio;
плавательный бассейн piscina de natación, piscina f;
плавательный пузырь (у рыб) vejiga natatoria
плавать
несов. (движение неопред.-напр. — ср. опред.-
напр. плыть)
1. (о человеке, животном) nadar vi;
уметь плавать saber nadar;
2. (о предметах) flotar vi, sobrenadar vi;
3. (о корабле, лодке) navegar vi (тж. ездить);
4. перен. разг. (отвечать наугад) estar nadando,
tocar el violón;
◊ мелко плавать презр.
а) ser de escasas luces;
б) (об общественном положении) ser gente menuda
плавающий
1. прич. от плавать;
2. прил. natatil, flotante, nadador;
плавающая птица ave nadadora;
плавающие льды hielos flotantes
плавень м.
тех. material fundente; flujo m (флюс)
плавиковый прил.:
плавиковая кислота хим. ácido fluorhídrico;
плавиковый шпат мин. espato flúor, fluorina f, fluorita f
плавильный прил.
тех. de fusión, de fundir;
плавильный тигель crisol de fusión, fusor m;
плавильная печь horno de fundir (de fusión)
плавильня ж.
fundición f, fundería f, taller de fundición
плавильщик м.
fundidor m
плавить
несов., В. fundir vt;
плавиться
fundirse
плавка ж.
1. (действие) fusión f, fundición f;
скоростная плавка fusión rápida;
2. (результат) colada f, hornada f, vaciada f
плавки мн.
спорт. bañador m, calzoncillos de baño, taparrabos
m, biquini m
плавкий прил.
fundible, fusible
плавкость ж.
fusibilidad f
плавление с.
fusión f;
точка плавления punto de fusión
плавленый прил.:
плавленый сыр queso fundido (blando)
плавни мн.
estero m
плавник I м.
(рыбы) aleta f;
хвостовой, спинной плавник aleta caudal, dorsal
плавник II м.
собир. maderos flotantes
плавно нареч.
suavemente; ligeramente, levemente (легко);
rítmicamente (ритмично)
плавность ж.
suavidad f; ligereza f (лёгкость); facilidad f, fluidez f
(о речи)
плавный прил.
1. suave; ligero (лёгкий); rítmico (ритмичный);
плавная речь hablar fluido;
плавная походка paso ligero;
2. лингв. (о звуке) líquido
плавунец м.
(жук) dítico m
плавучесть ж.
flotabilidad f
плавучий прил.
flotante, flotable;
плавучий маяк barco-faro m, faro flotante;
плавучий мост puente flotante;
плавучая льдина témpano (banco) de hielo flotante;
плавучий завод buque factoría
плагиат м.
plagio m;
совершить плагиат plagiar vt
плагиатор м.
plagiario m
плазма ж.
биол., физ. plasma m
плазматический прил.
plasmático
плазменный прил.
физ. de plasma;
плазменное состояние вещества estado de plasma de
la sustancia;
плазменный двигатель motor de plasma
плазмодий м.
биол. plasmodio m
плакальщица ж.
llorona f, plañidera f
плакат м.
cartel m, pancarta f; anuncio m, letrero m, rótulo m
(объявление)
плакатист м.
pintor de carteles
плакать
несов.
1. llorar vi;
горько плакать llorar amargamente;
плакать навзрыд llorar a lágrima viva;
плакать от радости llorar de alegría;
2. (горевать) llorar vt, lamentar vt;
◊ хоть плачь! ¡es para desesperarse!;
палка (тюрьма и т. п.) плачет по ком-л.
le está bien empleado el palo (la cárcel, etc.) a
alguien
плакаться
несов. разг.
1. (на что-л.) quejarse, lamentarse (de);
2. безл. (о желании плакать) llorar vi;
◊ плакаться в жилетку (кому-л.) llorarle lástimas (a)
(buscando consuelo o pidiendo compasión)
плакирование с.
plaqueado m, chapeado m
плакировать
сов. и несов., В., тех. plaquear vt, chapear vt;
revestir con plaqués
плакировка ж.
revestimiento de plaqués
плакса м. и ж.
разг. llorón m, llorona f; berrín m (о ребёнке)
плаксиво нареч.
llorosamente, con plañidos
плаксивость ж.
llorosidad f
плаксивый прил.
llorón, lloroso;
плаксивое лицо cara de llorón;
плаксивым голосом con voz lastimera (lastimosa)
плакун-трава ж.
salicaria f
плакучий прил.
llorón;
плакучая ива sauce llorón, sauce de Babilonia (de
Levante)
пламегаситель м.
extinguidor m, apagador m, matafuegos m
пламенеть
несов.
1. flamear vi, flagrar vi;
2. (Т.), уст. поэт. arder vi;
пламенеть страстью arder de pasión
пламенно нареч.
ardientemente
пламенность ж.
ardor m
пламенный прил.
1. (пылкий) ardiente, ardoroso, fervoroso;
пламенное желание deseo ardiente;
пламенный привет saludo fervoroso;
пламенный патриот patriota ferviente;
2. (цвета пламени) color de fuego, flámeo
пламя с.
llama f (тж. перен.);
вспыхнуть пламенем inflamarse
план м.
1. plan m (в разн. знач.); propósito m, proyecto
m, designio m (намерение, замысел); plano m
(проект, чертёж);
пятилетний план ист. plan quinquenal;
учебный план plan de estudios;
встречный план contraplán m;
по плану, согласно плану conforme (según) el plan;
составить план planear vt, trazar el plan;
строить планы hacer planes (proyectos);
снять план (местности и т. п.) levantar un plano;
2. (расположение в перспективе) plano m, lugar
m;
задний план fondo m;
на переднем плане en primer plano;
на заднем плане en el último lugar; al fondo;
3. кино plano m;
крупным планом en gran plano; blow up
планёр м.
ав. planeador m
планеризм м.
planeado m, vuelo planeado, pilotaje en
planeador(es)
планерист м.
piloto de planeadores (de vuelo sin motor)
планёрка ж.
reunión de trabajo;
провести планёрку celebrar la reunón de trabajo
планёрный прил.
de planeador(es)
планета ж.
planeta f;
планета-гигант planeta gigante
планетарий м.
planetario m
планетарный прил.
астр. planetario, de (los) planeta(s)
планида ж.
прост. уст. suerte f, destino m
планиметр м.
геод. planímetro m
планиметрический прил.
planimétrico
планиметрия ж.
мат. planimetría f
планирование I с.
(составление планов) planificación f, planeamiento
m, programación f
планирование II с.
ав. vuelo planeado, planeo m
планировать I
несов., В. (намечать) planear vt, planificar vi, trazar
planes
планировать II
несов. ав. planear vi
планировать III, планировать
несов., В. marcar vt, trazar un plano
планировка ж.
1. (действие) planeamiento m, planificación f;
2. (взаимное расположение частей) trazado y
replanteo;
планировка городов planificación urbanística f
планировочный прил.
de planeamiento, de planificación
планисфера ж.
астр. planisferio m
планка ж.
chapa f; tabla f, listón m (деревянная, тж. спорт.);
◊ прицельная планка alza f
планктон м.
биол. planctón m
плановик м.
planificador m; empleado del departamento de
planificación
плановость ж.
carácter planificado
плановый прил.
1. planificado; sistemático;
плановое хозяйство economía planificada;
плановое развитие desarrollo planificado (sistemático);
2. (планирующий) planificador;
плановый отдел departamento (sección) de
planificación
планомерно нареч.
según el plan, conforme (con arreglo) al plan;
sistemáticamente; metódicamente;
работать планомерно trabajar con arreglo al plan
планомерность ж.
regularidad f;
планомерность в занятиях estudios sistemáticos;
планомерность развития desarrollo planificado
(sistemático)
планомерный прил.
planificado, conforme (con arreglo) al plan;
sistemático; metódico;
планомерное развитие народного хозяйства
desarrollo planificado de la economía nacional;
планомерные занятия estudios regulares
плантаж м.
с.-х. cavazón f (profunda)
плантатор м.
plantador m
плантация ж.
plantación f;
чайная плантация plantación de té
планшайба ж.
тех. mandril frontal, plato m (al aire), plata de
sujeción
планшет м.
1. геод. plancheta f;
2. (полевая сумка) portamapas m, portaplanos m
планшир, планширь м.
мор. regala f
пласт м.
1. capa f (тж. перен.);
пластами por capas;
2. геол. estrato m, lecho m;
образование пластов estratificación f;
◊ лежать пластом (как пласт) (о человеке) yacer como
un tronco
пластать
несов., В.
1. разг. cortar en capas;
2. спец. (рыбу) destripar vt (pescado);
пластаться
разг. arrimarse
пластик м.
plástico m
пластика ж.
1. иск. (скульптура) plástica f, arte plástico;
2. иск. (пластичность) plasticidad f;
3. (ритмические движения) movimientos
plásticos;
4. мед. plástica f
пластикат м.
спец. caucho masticado (plasticado)
пластиковый прил.
de plástico;
пластиковая карточка tarjeta de plástico;
пластиковая взрывчатка carga de plástico, plástico m
пластилин м.
cera de modelar, barro plástico; arcilla plástica
пластина ж.
placa f; lámina f (тонкая)
пластинка ж.
placa f, planchuela f; мед. lámina f;
зубная пластинка lámina dentaria;
костная пластинка laminilla ósea;
патефонная пластинка disco m, placa f;
долгоиграющая пластинка disco microsurco, LP;
фотографическая пластинка placa fotográfica
пластинчатожаберные мн.
зоол. lamelibranquios m pl
пластинчатый прил.
laminoso;
пластинчатый гриб hongo laminoso
пластифицировать
несов. plastificar vt
пластический прил.
plástico (в разн. знач.);
пластическая хирургия cirugía plástica;
пластические массы masas plásticas
пластичность ж.
plasticidad f
пластичный прил.
plástico
пластмасса ж. (= пластическая масса)
materia plástica, plástico m
пластовать
несов. см. пластать
пластовой прил.
de (en) capas
пластрон м.
pechera f, plastrón m
пластырь м.
1. emplasto m, bizma f;
липкий пластырь esparadrapo m;
вытяжной пластырь diaquilón m;
наложить пластырь emplastar vt, bizmar vt;
2. мор. parche m;
подводить пластырь reparar con parche(s); parchar vt
(Лат. Ам.)
плата I ж.
pago m; pensión f (за стол и помещение);
заработная плата salario m, sueldo m;
минимальная заработная плата salario mínimo
interprofesional;
подённая плата jornal m;
квартирная плата alquiler m, renta f;
арендная плата arrendamiento m, arriendo m;
плата за проезд tarifa de transporte;
входная плата, плата за вход precio de entrada,
entrada f;
внести плату (за что-л.) pagar vt;
равная плата за равный труд el pago igual por el
trabajo igual
плата II ж.
тех., радио placa f;
монтажная плата placa de montaje
платан м.
(дерево) plátano m (de sombra)
платёж м.
paga f, pago m;
прекратить платежи suspender (los) pagos;
◊ наложенным платом contra reembolso;
долг платежом красен
погов. amor con amor se paga
платёжеспособность ж.
solvencia f
платёжеспособный прил.
solvente
платёжный прил.
de paga, de pago;
платёжный день día de paga;
платёжная ведомость nómina f, hoja de pago (de
salarios)
плательный прил.
разг. para (de) vestidos
плательщик м.
pagador m;
плательщик налогов contribuyente m
платина ж.
platino m
платинировать
несов., В., тех. platinar vt
платиновый прил.
de platino, platínico
платить
несов. pagar vt; enterar vt (Лат. Ам.);
платить по счёту saldar (liquidar) una cuenta;
платить за что-л. pagar (por) algo;
платить наличными pagar al contado (en efectivo, en
moneda contante y sonante);
платить бешеные деньги pagar una suma fantástica
(por);
платить услугой за услугу pagar con usura;
платить той же монетой pagar en (con) la misma
moneda;
платить кому-л. взаимностью corresponder a alguien;
платить неблагодарностью pagar con ingratitud;
платиться
pagar vi
платный прил.
1. de pago;
платный вход entrada de pago;
2. (оплачиваемый) pagado;
платная работа trabajo pagado;
платный агент agente asalariado;
3. (вносящий плату) pagador;
платный ученик alumno que paga
плато с.
нескл. геогр. meseta f, altiplanicie f; altiplano m
(Лат. Ам.)
платок м.
pañuelo m; toquilla f (шерстяной);
головной платок pañuelo de (para la) cabeza;
(носовой) платок pañuelo de bolsillo (de la mano),
pañuelo m, moquero m
платонизм м.
platonismo m
платонически нареч.
platónicamente, de modo platónico
платонический прил.
platónico
платформа ж.
1. plataforma f;
2. (перрон) andén m;
3. (полустанок) apeadero m;
4. (товарный вагон) plataforma f; carro (de)
plataforma (Лат. Ам.);
5. перен. (программа) plataforma f, programa m;
предвыборная платформа plataforma electoral;
◊ туфли на платформе zapatos con plataforma
платье с.
(Р. мн. платьев)
1. собир. (одежда) ropa f, indumentaria f,
vestimenta f;
мужское платье traje de caballero;
верхнее платье ropa de calle;
готовое платье confecciones f pl, trajes confeccionados;
магазин готового платья tienda de ropa confeccionada,
confecciones m pl;
2. (женская одежда) vestido m;
шёлковое платье vestido de seda;
вечернее платье vestido de noche
платяной прил.
de ropa, ropero;
платяной шкаф ropero m, armario ropero;
платяная щётка cepillo de (la) ropa
плаун м.
(растение) licopodio m
плафон м.
1. архит. plafón m, techo m;
2. (абажур) lámpara de techo, pantalla f
плаха ж.
1. (колода) tajo m;
2. ист. (эшафот) cadalso m;
взойти на плаху subir al cadalso;
класть голову на плаху перен. dejar cortar la cabeza
плахта ж.
(ткань) paño rústico a cuadros (en Ucrania)
плац м.
воен. plaza f;
учебный плац campo de instrucción
плацдарм м.
1. воен. campo de operaciones, base de partida;
береговой плацдарм cabeza de playa (de puente);
2. перен. plaza de armas
плацента ж.
анат. placenta f;
сращённая плацента placenta accreta;
предлежание плаценты placenta previa
плацентарные мн.
зоол. placentarios m pl
плацкарта ж.
billete con derecho a cama; billete de coche-cama (в
спальном вагоне)
плацкартный прил.
con asientos reservados;
плацкартный вагон vagón con asientos reservados;
плацкартное место cama reservada
плач м.
1. llanto m, lloro m;
закатиться плачем (о ребёнке) deshacerse en
lágrimas;
2. (обрядовая песня) plañidera f, endecha f
плачевный прил.
1. (жалобный) plañidero;
2. (жалкий) lamentable, deplorable;
плачевный результат resultado deplorable;
иметь плачевный вид tener aspecto lamentable;
в плачевном состоянии en estado lamentable
(deplorable)
плачущий
1. прич. от плакать;
2. прил. llorón;
плачущий голос voz llorona
плашка ж.
1. tablilla f;
2. тех. cojinete m (de roscar)
плашкоут м.
мор. gabarra f; gánguil m
плашмя нареч.
de plano, en sentido plano;
ударить шашкой (саблей) плашмя dar un sablazo de
plano;
упасть плашмя caer de plano (de bruces)
плащ м.
capa f;
непромокаемый плащ impermeable m;
плащ мозга анат. palio m, pallium m
плащаница ж.
церк. Santo Sudario, sudario m
плащ-палатка ж.
воен. capa-tienda f, paño de tienda (de campaña)
плебей м.
plebeyo m
плебейский прил.
plebeyo, de plebeyo(s)
плебисцит м.
полит. plebiscito m;
провести плебисцит celebrar el plebiscito
плебс м.
собир. ист. plebe f
плева ж.
анат., бот. membrana f, película f;
лёгочная плева pleura f;
девственная плева himen m
плеванье с.
expectoración f, escupir m
плевательница ж.
escupidera f; salivera f (Лат. Ам.)
плевать
несов.
1. escupir vi, vt;
2. перен., на + В., прост. menospreciar vt,
desdeñar vt, escupir vt;
ему плевать на всё le da lo mismo, no le importa nada,
no se anda en chiquitas;
он на всех плюёт mira a todos por encima del hombro;
◊ плевать в глаза кому-л. разг. escupir en la cara de
alguien;
плевать в потолок
estar rascándose la barriga, estar tumbado a la
bartola;
не плюй в колодец, пригодится воды напиться
посл. nadie diga de este agua no beberé; no escupas
al cielo que te puede caer en la cara
плеваться
несов. разг. escupir vi
плевел м.
бот. ballueca f, rabillo m; cizaña f (тж. перен.);
опьяняющий плевел borachuela f;
отделить зерно от плевел separar el trigo y la mala
hierba (la cizaña aristada)
плевок м.
escupitajo m, esputo m, salivazo m;
плевок в лицо (кому-л.) перев. выраж. escupir a la
cara de alguien;
◊ плевка не стоит груб. no vale un comino (un bledo)
плевра ж.
анат. pleura f
плеврит м.
мед. pleuresía f, pleuritis f
плёвый прил.
прост.
1. (плохой) malo;
2. (незначительный) fútil, insignificante; de poca
monta (легко исполнимый);
это плёвое дело este asunto es como coser y cantar;
eso está chupado
плед м.
manta f (de viaje)
плезиозавр м.
палеонт. plesiosauro m
плейбой м.
playboy m
плейстоцен м.
геол. pleistoceno m
плексиглас м.
plexiglás m; vidrio orgánico
плектр м.
муз. plectro m
племенной прил.
1. de tribu, tribal;
2. (о скоте) de raza, semental
племя с.
1. tribu f;
2. книжн. (поколение) generación f;
3. (в животноводстве) raza f;
на племя para cría, para la reproducción;
◊ без роду, без племени hijo de nadie (de la tierra)
племянник м.
sobrino m;
племянница ж.
sobrina f
плен м.
cautiverio m;
попасть в плен caer prisionero;
брать в плен hacer prisionero;
сдаться в плен entregarse al enemigo;
быть в плену предрассудков ser presa de perjuicios
пленарный прил.
plenario;
пленарное заседание sesión plenaria
пленение с.
книжн.
1. (действие) captura f, aprisionamiento m;
2. (плен) cautiverio m
пленительно нареч.
cautivadoramente, de (una) forma fascinadora
пленительность ж.
encanto m, atractivo m
пленительный прил.
cautivador, seductor, fascinador; lindo, maravilloso
(прелестный)
пленить
сов., В.
1. (очаровать) cautivar vt, maravillar vt, encantar
vt;
2. уст. книжн. (взять в плен) capturar vt, cautivar
vt;
плениться
Т. quedar encantado (de), quedar prendado (de)
плёнка ж.
1. (оболочка; слой) película f, cascarilla f,
membrana f;
2. кино, фото película f, film m;
проявить плёнку revelar la película;
отснять плёнку tirar un carrete;
3. (для звукозаписи) cinta f;
магнитофонная плёнка cinta magnetofónica;
записывать на плёнку grabar en cinta
пленник м.
prisionero m, cautivo m
пленный
1. прил. cautivo;
2. м. prisionero m, cautivo m
плёночный прил.
pelicular; de película;
плёночный фотоаппарат cámara (fotográfica) de
película
пленум м.
pleno m, sesión plenaria
пленять(ся)
несов. см. пленить(ся)
плеоназм м.
лит. pleonasmo m
плеонастический прил.
лит. pleonástico
плёс м.
curso m (entre dos recodos)
плесень ж.
moho m, verdín m; roña f (тж. перен.); cabezuela f
(на вине и т. п.);
покрыться плесенью enmohecerse*
плеск м.
chapoteo m; roción m (тк. волн)
плескать
несов.
1. batir vt, chapotear vi; producir rociones (о
волнах);
2. В., Т. (брызгать водой) salpicar vt, mojar vt;
3. перен. (о флагах, парусах) batir vi, flamear vt;
плескаться
1. chapotear vi;
2. (проливаться) derramarse
плесневеть
несов. enmohecerse*, enroñarse
плеснуть
сов.
1. однокр. к плескать;
вода плеснула в лодку entró agua en la lancha;
2. В., Р., разг. (налить) echar vt (un poco)
плести
(1 ед. плету) несов., В.
1. tejer vt; trenzar vt, entrelazar vt (заплетать);
плести косу hacer la trenza;
плести кружево hacer encaje;
плести сети hacer malla, mallar vi;
плести паутину tejer la telaraña;
2. разг. (выдумывать) tejer vt, inventar vt, urdir
vt;
◊ плести интригу разг. urdir (tramar) una intriga;
плести вздор
прост. ensartar disparates, decir tonterías
плестись
(1 ед. плетусь) несов. (тащиться) ir (andar)
despacio, arrastrarse;
плестись в хвосте ir a la zaga
плетение с.
1. (действие) tejido m; trenzado m,
entrelazamiento m (заплетание);
2. (плетёное изделие) cestería f;
◊ плетение словес ирон. vanilocuencia f, peroraciones f
pl
плетёнка ж.
1. cesta de mimbres (ивовая); funda de paja (для
бутылок); estera f (циновка, мат);
2. (хлеб) trenza f
плетёный прил.
trenzado;
плетёный стул silla de rejilla
плетень м.
seto m, surón m, sebe m, valla de encestado;
◊ навести тень на плетень enturbiar el agua
плётка ж.
fusta f, rebenque m
плеть ж.
látigo m, zurriago m;
◊ плетью обуха не перешибёшь посл. dar coces contra
el aguijón
плечевой прил
анат. humeral, braquial;
плечевая кость húmero m;
плечевой пояс región escapular
плечико
(Р. мн. плечиков) с.
1. уменьш. к плечо 1;
2. (сорочки и т. п.) tirante m;
3. мн.:
плечики (вешалка) percha f, colgador m;
4. мн.:
плечики (ватная подкладка на плечах) almohadillas f
pl, hombreras f pl
плечистый прил.
ancho de hombros (de espaldas)
плечо с.
1. hombro m;
пожимать плечами encogerse de hombros;
носить через плечо llevar a la espalda (en bandolera);
плечо (плечом) к плечу hombro con hombro;
на плечо! воен. ¡al hombro, mar!;
2. физ., тех. brazo m;
плечо рычага brazo de (la) palanca;
плечо кривошипа brazo del cigüeñal;
◊ косая сажень в плечах hombros (espaldas) de
cargador (de molinero);
с чужого плеча
de otro, ajeno (ropa);
это ему не по плечу
esto le va (le viene) muy ancho; no es capaz de
hacerlo, no podrá con ello, esto no lo hará ni por
pienso;
с плеч долой
echar la carga de sí, quitarse de encima algo;
рубить с плеча
dar un golpe tajante, golpear con toda fuerza;
у него гора с плеч свалилась
se le quitó de encima una carga;
взвалить на свои плечи
cargar sobre sus hombros; echar sobre sus espaldas;
иметь голову на плечах
tener la cabeza sobre los hombros;
иметь... за плечами
tener en el pasado (sobre las espaldas);
подставить плечо
arrimar el hombro;
расправить плечи
desencogerse de hombros, crecerse
плешиветь
несов. ir quedándose calvo, caerse el cabello
плешивость ж.
calvicie f
плешивый прил.
calvo, pelón
плешина, плешь ж.
calva f, calvicie f
плеяда ж.
книжн. pléyade f
Плеяды мн.
астр. Pléyadas f pl
пли межд.
воен. уст. fuego
плинтус м.
1. архит. plinto m;
2. (пола) rodapié m
плиоцен м.
геол. plioceno m
плис м.
terciopelo de algodón, algodón aterciopelado
плиссе
1. с. нескл. plisado m;
2. неизм. прил. plisado;
юбка плиссе falda plisada
плиссированный прич. и прил.
plisado
плиссировать
сов. и несов., В. plisar vt
плиссировка ж.
plisado m
плита ж.
1. baldosa f, losa f (каменная); chapa f
(металлическая);
бетонная плита plancha (tablón) de hormigón;
могильная плита losa tumbal, lápida f;
гипсолитовая плита lámina de cartón-yeso;
древесностружечная плита tablero aglomerado,
plancha prensada de viruta de madera y resina
sintética;
выстлать плитами embaldosar vt, enlosar vt;
2. (кухонная) chapa f, hornillo m, cocina f;
газовая плита cocina de gas
плитка ж.
1. (облицовочная) baldosa f, loseta f; azulejo m
(изразцовая);
2. (шоколада и т. п.) tableta f (большая); pastilla
f (маленькая);
3. (для варки пищи) infiernillo m;
электрическая плитка hornillo eléctrico
плитняк м.
losa f, laja f, lancha f
плиточный прил.
de losa(s), de baldosa(s); de placa(s); enlosado,
embaldosado;
плиточный пол suelo embaldosado, losado m;
плиточный шоколад pastillas de chocolate;
плиточный чай té en barra(s)
плица ж.
(лопасть) paleta f
плов м.
кул. plov m (especie de paella)
пловец м.
1. nadador m (тж. спорт.);
2. уст. (на судне) navegador m;
пловчиха ж.
спорт. nadadora f
плод м.
1. fruto m (тж. перен.);
приносить плоды dar frutos;
пожинать плоды чего-л. sacar fruto, recoger frutos;
плоды размышлений resultados de las reflexiones;
плод многолетнего труда el fruto del trabajo
plurianual;
2. биол. feto m, engendro m;
ложный плод бот. pseudocarpo m;
шестимесячный плод feto viable;
рентгенография плода fetografía f;
◊ запретный плод fruto prohibido
плодить
несов., В. (re)producir* vt, criar vt (тж. разводить);
engendrar vt, procrear vt (тж. перен.);
плодить детей разг. procrear hijos;
плодиться
разг. reproducirse*; multiplicarse (тж. перен.)
плодный прил.
биол.
1. fecundo;
2. (способный давать плод) fructífero, frutal
плодовитость ж.
proliferación f, fertilidad f; fecundidad f (тж. перен.)
плодовитый прил.
proliferante, fértil, prolífico; fecundo (тж. перен.)
плодоводство с.
fruticultura f
плодоводческий прил.
de fruticultura
плодовый прил.
frutal;
плодовое дерево árbol frutal, frutal m;
плодовый сад huerto m;
плодовый сахар azúcar de fruta, levulosa f, fructosa f
плодолистик м.
бот. carpelo m
плодоножка ж.
бот. pedúnculo m, pezón m
плодоносить
несов. fructificar vi, frutar vi
плодоносность ж.
fertilidad f, fecundidad f
плодоносный прил.
fértil, fecundo
плодоношение с.
fructificación f
плодоовощной прил.:
плодоовощной магазин tienda de frutas y legumbres,
frutería y verdulería
плодородие с., плодородность ж.
fertilidad f, fecundidad f
плодородный прил.
fértil, fecundo
плодосбор м.
с.-х. recogida de frutos
плодосменный прил.:
плодосменная система с.-х. sistema de sucesión de
cultivos
плодотворно нареч.
fructuosamente, fructíferamente, provechosamente,
con éxito
плодотворность ж.
carácter fructífero, efecto benéfico
плодотворный прил.
fructífero, fructuoso, fecundo
плоить
несов., В., уст. ondular vt
пломба ж.
1. (для опломбирования) precinto m;
свинцовая пломба plomo m;
2. (зубная) empaste m;
поставить пломбу empastar (emplomar) una muela
пломбир I м.
(мороженое) mantecado m, helado de crema
пломбир II м.
(приспособление) emplomadora f
пломбированный
1. прич. от пломбировать;
2. прил. (о зубе) empastado, emplomado
пломбировать
несов., В.
1. (зубы) empastar vt, emplomar vt;
2. (двери, вагон и т. п.) precintar vt, emplomar vt
плоский прил.
1. plano, llano;
плоская поверхность superficie plana;
плоский берег orilla llana;
плоский нос nariz achatada (aplastada);
плоская грудь tórax (pecho) plano;
плоская стопа мед. pie plano;
2. (о замечании, остроте и т. п.) soso, banal,
trivial;
плоская шутка broma sosa (insulsa, banal);
◊ плоская печать полигр. impresión plana
плоскогорье с.
meseta f, altiplanicie f; altiplano m (Лат. Ам.)
плоскогрудый прил.
de pecho plano (aplastado)
плоскогубцы мн.
alicates m pl, tenazas f pl (de pico plano)
плоскодонка ж.
разг. batea f, barco de fondo chato (de poco fondo)
плоскодонный прил.
de batea, de fondo chato
плоскопечатный прил.:
плоскопечатная машина полигр. prensa plana;
máquina de imprimir planográfica
плоскостной прил.
de superficie plana (llana)
плоскостопие с.
мед. pie plano, platipodia f
плоскость ж.
1. plano m, superficie plana (тж. мат.);
2. (область, сфера) plano m, esfera f;
в той же плоскости en el mismo plano;
3. ав. ala f, plano m;
4. уст. (плоское замечание) chabacanería f,
banalidad f;
◊ катиться по наклонной плоскости ir (rodar) cuesta
abajo
плот м.
balsa f; armadía f, maderos ligados (сплавной)
плотва ж.
(рыба) albur m, gobio m
плотина ж.
presa f, represa f, dique m;
водосливная плотина presa (represa) de aliviadero,
aliviadero m
плотник м.
carpintero m, carpintero de armar (de obra de fuera)
плотничать
несов. carpintear vi, trabajar de carpintero
плотничий прил.
de carpintero, carpinteril
плотничный прил.:
плотничное дело carpintería f;
плотничные работы trabajo(s) de carpintero
плотно нареч.
1. densamente; estrechamente, ajustadamente
(тесно); muy cerca (совсем близко); fuertemente
(крепко);
плотно закрыть дверь cerrar herméticamente (bien) la
puerta;
плотно прижаться adherirse (pegarse) fuertemente;
arrejuntarse (Лат. Ам.);
плотно облегать (о платье и т. п.) estar muy estrecho
(ajustado);
2. (сытно) разг.:
плотно поесть comer bien (fuerte)
плотность ж.
densidad f (тж. физ.); espesura f, consistencia f;
плотность ткани espesura del tejido;
◊ плотность населения densidad de (la) población;
плотность огня
воен. densidad de fuego
плотный прил.
1. denso (тж. физ.); espeso, consistente,
compacto; macizo, sólido (прочный);
плотное вещество substancia espesa;
плотная бумага papel opaco;
плотная ткань tela tupida, tejido compacto;
плотный дым humo denso;
2. (состоящий из близко расположенных частиц)
apretado;
3. (полный) grueso; fuerte, robusto (крепко
сложенный);
плотное строение textura compacta;
4. разг. (сытный, обильный) fuerte, abundante;
◊ плотный огонь воен. fuego denso
плотовщик м.
almadiero m, balsero m, maderero m
плотогон м.
balsero m, almadiero m, maderero m
плотоядный прил.
1. carnívoro, canicero; feroz (хищный);
2. перен. carnal, lascivo
плотский прил.
книжн. уст. carnal, lascivo
плоть ж.
1. carne f;
умерщвление плоти mortificación de la carne,
maceración f;
2. перен. книжн. encarnación f;
◊ облекать в плоть и кровь encarnar vt;
во плоти
книжн. en carne y hueso;
плоть и кровь
(чья-л.)
плоть от плоти
sangre de la propia sangre; rama del mismo tronco;
войти в кровь и плоть
arraigar vi
плохо
1. нареч. mal, malamente;
плохо себя чувствовать sentirse mal, no encontrarse
bien;
плохо пахнуть oler mal;
плохо обращаться с кем-л. maltratar vt;
он плохо кончит acabará (terminará) mal;
2. в знач. сказ. anda mal;
у него плохо с деньгами anda mal de dinero;
3. безл. в знач. сказ., Д. está (va, se siente) mal;
se encuentra mal;
4. с. нескл. (отметка) suspenso m; cate m (fam.);
получить плохо recibir suspenso;
◊ плохо-плохо прост. ≅ por lo menos (по меньшей
мере); por si acaso, por si las moscas (на крайний
случай)
плоховатый прил.
разг. mediocre, mediano, malejo
плохое с.
malo m;
что в этом плохого? ¿qué hay de malo en ello?;
ничего плохого nada de malo
плохой прил.
в разн. знач. malo; mal (перед сущ. м. р.);
плохая погода mal tiempo;
плохое настроение mal humor (talante);
быть в плохом настроении estar de mal temple (de
mal humor);
больной очень плох el enfermo está muy grave;
его дела плохи sus asuntos andan mal (van de mal en
peor);
что тут плохого? ¿qué hay (de) mal(o) en ello?;
◊ с ним шутки плохи ése no se anda con bromas,
cuidado con ése que se pica en seguida, ojo con ése que
tiene malas pulgas;
пойти по плохой дороге (по плохому пути)
ir (seguir) por mal camino
плохонький прил.
разг. malejo, feo; ruin (жалкий); mediano
(посредственный)
плошать
несов. разг. meter la pata; tirarse una plancha;
не плошать no descuidarse, estar al tanto (быть
начеку)
плошка ж.
1. разг. (посуда) escudilla f, flamenquilla f;
2. уст. (для иллюминации) farol m, quinqué m
площадка ж.
1. plazoleta f;
спортивная площадка cancha f;
площадка для игр campo de juegos;
теннисная площадка pista (cancha) de tenis;
посадочная площадка pista de aterrizaje;
строительная площадка solar (de construcción), lugar
de obras;
2. (лестничная) descansillo m, meseta f;
3. (театральная) tablas f pl;
4. (вагона, трамвая) plataforma f;
◊ детская площадка terreno de juego y recreo (para los
niños);
съёмочная площадка
кино plató m
площадной прил.
obsceno, grosero, chabacano;
площадная брань juramentos m pl, palabrotas f pl;
◊ площадной театр уст. teatro de la legua
площадь ж.
1. (в городе и т. п.) plaza f (pública);
базарная площадь plaza del mercado, mercado m,
plaza f;
Красная площадь Plaza Roja;
2. (пространство, поверхность; тж. мат.)
superficie f, área f;
жилая площадь superficie habitable;
посевная площадь área de siembra;
площадь круга área (superficie) del círculo
плуг м.
arado m;
тракторный плуг arado para tractor;
снеговой плуг quitanieves m, barrenieves m,
limpianieves m
плугарь м.
arador m
плунжер м.
тех. émbolo, móvil, pistón (émbolo) buzo
плут м.
pícaro m, bribón m, pillo m
плутать
несов. разг. vagar vi, errar vi
плутишка м.
разг. pillete m, granujilla m, golfillo m
плутни мн.
разг. picardías f pl, bribonadas f pl, pilleterías f pl
плутоватый прил.
bribón, pillo
плутовать
несов. разг. engañar vt; hacer trampas (в игре)
плутовка ж.
pícara f, bribona f, pilla m
плутовской прил.
1. tramposo, fullero, socarrón;
плутовская улыбка sonrisa socarrona;
плутовской приём fullería f;
2. лит. picaresco
плутовство с.
picardía f, bellaquería f; trampa f (в игре)
плутократ м.
книжн. plutócrata m
плутократический прил.
книжн. plutocrático
плутократия ж.
книжн. plutocracia f
плутоний м.
хим. plutonio m
плывун м.
геол. terreno movedizo, bugeo m; arcillas expansivas
плывучий прил.
fluido, movedizo; derrubiadizo (легко размываемый
— о грунте)
плыть
несов. (движение опред.-напр. — ср. неопред.-
напр. плавать)
1. (о человеке, животном) nadar vi;
плыть на спине nadar de espalda;
2. (о предметах) flotar vi;
3. (о корабле, лодке и т. п.) navegar vi (тж.
ехать);
плыть на лодке ir en lancha;
плыть на вёслах ir a remo;
плыть под парусами hacerse a la vela, navegar a vela;
плыть по течению seguir la corriente, ir río abajo;
плыть против течения
а) ir contra la corriente, ir río arriba;
б) перен. ir contra viento y marea;
плыть по воле волн ir (navegar) a merced de las olas
(тж. перен.);
4. перен. (парить — о птице и т. п.) planear vi,
pasar vi;
по небу плывут облака las nubes pasan por el cielo;
5. перен. (о луне, солнце) flotar vi;
6. перен. (о звуках, запахах) extenderse*,
esparcirse;
7. перен. (плавно двигаться) moverse*, pasar vi
(despacio); pasar vi (paulatinamente);
8. (перед глазами, в памяти и т. п.) girar vi, dar
vueltas (alrededor);
всё плывёт передо мной todo da vueltas alrededor de
mí; estoy a punto de desfallecer;
9. разг. (растекаться) derretirse*;
◊ плыть в руки разг. venir a la(s) mano(s);
плыть сквозь пальцы
deshacerse como la sal en el agua
плювиометр м.
метео pluviómetro m
плюгавый прил.
разг. endeblucho, ruin
плюмаж м.
penacho m, plumero m
плюнуть
однокр. к плевать;
◊ раз плюнуть в знач. сказ. прост. es coser y cantar;
está chupado, está a pluma y a pelo;
плюнуть некуда
прост. no caber de pies; no hay donde poner un pie;
не плюй в колодец: пригодится воды напиться
посл. no se puede decir que de este agua no beberé;
плюнь в глаза тому, кто...
прост. manda a freír espárragos al que ...
плюрализм м.
филос. pluralismo m
плюралистический прил.
филос. pluralista
плюс м.
1. мат. más m (signo);
2. перен. разг. (преимущество) ventaja f, plus m
плюсна ж.
анат. metatarso m
плюхать
несов.
плюхнуть
сов., прост.
1. caer a plomo, desplomarse (в грязь и т. п.);
caer redondo (на что-л.);
2. В. (поставить) poner (dejar caer) con ruido;
плюхаться
разг. caer a plomo, desplomarse (в грязь и т. п.);
caer redondo (на что-л.)
плюш м.
felpa f, peluche velludo, velludo m;
рубчатый плюш felpa de cordoncillo
плюшевый прил.
de felpa
плюшка ж.
panecillo m
плющ м.
hiedra f
плющильный прил.
тех. de achatar, de aplanar, de laminar;
плющильная машина laminador m;
плющильный молот achatador m, aplanador m
плющить
несов., В. achatar vt, aplanar vt; laminar vt (железо)
пляж м.
playa f
пляжный прил.
de playa, playero
пляс м.
разг. baile m, danza f;
пуститься в пляс lanzarse a bailar
плясать
несов., (В.) bailar vi, danzar vi;
◊ плясать перед кем-л. arrastrarse ante alguien;
плясать под чью-л. дудку
bailar al son que le tocan (al son de la flauta)
пляска ж.
baile m, danza f;
◊ пляска святого Витта мед. el baile de San Vito;
пляска смерти
danza de la muerte, danza macabra
плясовая ж.
aire bailable (ruso)
плясовой прил.
de danza;
плясовая песня canción bailable (bailadora)
плясун м.
разг. bailador m, bailarín m;
канатный плясун уст. volatinero m, funámbulo m (en
el alambre)
плясунья ж.
bailarina f, bailadora f
пневматика ж.
neumática f
пневматический прил.
neumático
пневмограф м.
neumógrafo m
пневмококк м.
бакт. neumococo m
пневмония ж.
мед. neumonía f, pulmonía f;
крупозная пневмония neumonía crupal
пневмопочта ж.
tubo neumático para transporte, canal neumático
пнемоторакс м.
мед. neumotórax m
пнуть
сов., В. dar un puntapié
по предлог
1. + Д. (употр. при обозначении предмета,
места, пространства на поверхности, вдоль
поверхности которых происходит действие,
движение) por, en;
гладить по руке, по голове acariciar la mano, la
cabeza;
идти (ехать) по дороге, по улице ir por el camino, por
la calle;
идти по лесу, по берегу pasar (ir) por el bosque, por la
orilla;
путешествовать по всей стране recorrer todo el país,
viajar por todo el país;
по горам и по долам por montes y valles;
подниматься по лестнице subir (por) la escalera;
расставить книги по полкам poner los libros en los
estantes;
роспись по фарфору dibujos sobre loza;
хлопнуть по плечу golpear en el hombro;
2. + Д. (употр. при обозначении предмета,
места, пространства в пределах, в границах
которого происходит действие, движение) por;
en;
ходить по комнате andar por la habitación;
гулять по саду pasear por el jardín;
рассадить по местам sentar en sus sitios, hacer ocupar
sus sitios;
расселить по квартирам instalar por (en) las casas (por
(en) los pisos);
разместить по комнатам instalar por (en) (las)
habitaciones;
бегать по знакомым recorrer (visitar) a los conocidos;
ходить по театрам andar por los teatros;
3. + Д. (употр. в значении: следуя по
направлению, в направлении чего-л.) por; a
favor de;
гладить по шерсти acariciar (pasar la mano por) el pelo
(la piel), atusar vt;
идти по следам ir por (seguir) las huellas;
идти по ветру ir a favor del viento, ir viento en popa;
плыть по течению nadar (navegar) a favor de la
corriente (río abajo);
4. + Д. (употр. при указании на то, в
соответствии, согласно с чем совершается
действие, проявляется состояние) por; según;
conforme a;
жить по правде vivir honradamente;
уехать по совету врачей partir por (según) consejo de
los médicos;
по приказанию por orden, según la orden;
уволиться по собственному желанию darse de baja
(en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta;
получить по счёту recibir según la cuenta;
писать по старой орфографии escribir según
(conforme a, con) la ortografía vieja;
движение по графику movimiento según (con arreglo,
conforme) al horario;
судить по внешнему виду juzgar por las apariencias;
узнать по походке, по выговору conocer por (en) el
andar, por (en) el hablar;
5. + Д. (употр. при указании на предмет, лицо, а
также на качество, свойство кого-л., чего-л.,
характеризуемые каким-л. признаком) por, de;
брат по матери hermano de madre (por línea materna);
хороший по вкусу, по величине bueno por el gusto,
por la magnitud;
старший по возрасту (el) mayor de edad;
добрый по характеру bueno de carácter;
учитель по профессии maestro de profesión;
товарищ по университету compañero de (la)
Universidad;
6. + Д. (употр. при указании на предмет,
посредством или при помощи которого
совершается действие) por;
отправить по почте, по железной дороге mandar
(expedir) por correo, por ferrocarril;
ехать по железной дороге ir en tren;
говорить по телефону hablar por teléfono;
передать по радио tra(n)smitir por radio;
ориентироваться по компасу orientarse por (con) la
brújula;
7. + Д. (употр. при указании причины чего-л. в
значении: вследствие, в результате чего-л.) por;
a causa de, debido a (из-за);
по чьей-л. вине por culpa de alguien;
отсутствовать по болезни faltar por (debido a la)
enfermedad;
по небрежности por negligencia;
по невнимательности por distracción;
по обязанности por obligación (por necesidad);
8. + Д. (употр. при указании на цель совершения
действия) por; de;
позвать кого-л. по делу llamar a alguien para un
asunto;
группа по борьбе с бандитизмом grupo de lucha
contra el bandolerismo;
9. + Д. (употр. при указании круга, вида,
области деятельности, сферы распространения
чего-л.) en; de;
занятия по артиллерии lecciones de artillería;
исследование по физике estudios físicos (de física);
специалист по русскому языку especialista en ruso;
чемпион по классической борьбе campeón de lucha
grecorromana;
приказ по полку orden para el regimiento;
10. + Д. (употр. при указании на отрезок
времени, на время совершения действия):
по вечерам por las tardes;
по воскресеньям por los domingos;
не писать по месяцам no escribir (en) meses enteros;
скучать по целым дням aburrirse días enteros;
11. + Д. (употр. при указании на предмет как
часть поровну распределяемого в процессе
действия) por;
клевать по зёрнышку picar grano a grano (cada
grano);
выпить по стакану beber a vaso, tomar un vaso cado
uno;
12 + Д. (употр. при указании на стоимость) a;
por;
по рублю за штуку a rublo cada uno;
13. + В. (употр. при указании предела, границы
распространения действия) hasta;
по пояс hasta la cintura;
по горло hasta la garganta;
по уши hasta las orejas;
14. + В. (употр. при указании временного
предела действия или состояния в значении:
вплоть до какого-то срока) hasta;
с января по март desde enero hasta marzo;
по 1-е ноября hasta el primero de noviembre;
по сей день hasta hoy día, hasta la fecha;
15. + В. (употр. при обозначении места совер-
шения действия, нахождения кого-л., чего-л.)
por, a;
сидеть по другую сторону стола estar sentado por (a)
la otra parte de la mesa;
по левую руку видна была земля a (por) la izquierda
se veía la tierra;
16. + В. прост. (употр. при указании лица,
предмета, который нужно достать, добыть,
привести и т. п.) a por;
ходить в лес по грибы, по ягоды ir al bosque (a) por
hongos, (a) por bayas;
17. + П. (употр. при обозначении действия,
события, после которого совершается,
происходит что-л.) después de;
по прибытии después de llegar;
по окончании después de terminar;
по рассмотрении después de examinar;
18. + Д., + П. (употр. при указании на лицо,
предмет, о котором скучает, тоскует кто-л.) por;
тоска по родине nostalgia por la patria;
скучать по отцу echar de menos al padre, añorar al
padre;
19. + Д., + В. (употр. с числ. при указании
количества, цены) a; en;
по одному uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno;
по пяти cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco;
по три tres, a tres, en tres, de tres en tres;
по двое de dos en dos;
по двадцать рублей штука a veinte rublos la pieza;
◊ (не) по душе (no) del agrado;
по мне, по тебе
según yo, según tú; a mi (a tu) parecer;
это не по мне
esto no es de mi agrado (del agrado mío);
по мне как хочешь
разг. haz lo que quieras, a mí qué me importa;
ему не по себе
se siente cohibido;
это мне не по плечу, не по силам
esto es superior a mis fuerzas;
это ему не по карману
esto no está a su alcance; случаи употребления
предлога «по», не приведённые здесь, см. под
теми словами, с которыми этот предлог образует
сочетания
поалеть
сов. разг. ponerse (hacerse) encarnado
поартачиться
сов. разг. terquear vi, obstinarse, encapricharse (un
tiempo)
поахать
сов. разг. lanzar ayes (un tiempo)
побагроветь
сов. ponerse rojo (purpúreo)
побаиваться
несов. tener algo de miedo, estar algo temeroso,
temer un poco
побаливать
несов. разг. doler un poco; doler de vez en cuando
побаловать
сов., В., разг. mimar vt, halagar vt (un poco);
побаловаться
1. hacer travesuras, travesear vi, juguetear vi (un
tiempo);
2. Т. (позволить себе что-л.) deleitarse (en)
побалтывать
несов. разг.
1. В. revolver* vt, agitar vt (poco a poco);
2. Т. balancear vt, mover* vt (de vez en cuando)
побасёнка ж.
разг. fábula f, historieta f; cuento m, jácara f
(небылица)
побег I м.
(бегство) huída f, fuga f; evasión f (из тюрьмы и т.
п.)
побег II м.
(росток) brote m, retoño m; vástago m (от корня);
codal m (от лозы)
побегать
сов. corretear vi, correr vi (un tiempo)
побегушки мн.
прост. ajetreo m;
быть на побегушках (у кого-л.)
а) (выполнять мелкие поручения) hacer de botones
(de recadero);
б) (быть в подчинении) ser criado (de)
победа ж.
victoria f; triunfo m;
одержать победу conseguir (alcanzar) la victoria;
перен. llevarse la palma;
торжествовать победу cantar victoria, triunfar vi;
спорт. cantar el alirón;
список побед спорт. palmarés m;
◊ пиррова победа victoria de Pirro, victoria pírrica
победит м.
pobedit m (aleación dura de volframio)
победитель м.
vencedor m; triunfador m; ganador m (тж. спорт.);
выйти победителем salir vencedor (victorioso,
triunfante)
победить
(прич. страд. прош. -жд.-) сов., В.
1. obtener la victoria, vencer vt, triunfar vi (sobre);
ganar vt (тж. спорт.);
признать себя побеждённым darse por vencido;
2. перен. (завоевать чью-л. любовь) ganar vt,
vencer vt;
3. перен. (превозмочь) dominar vt, vencer vt;
победить болезнь vencer la enfermedad
победно нареч.
victoriosamente, triunfalmente, triunfantemente
победный прил.
de victoria, triunfal; victorioso (победоносный);
до победного конца hasta la victoria
победоносно нареч.
victoriosamente
победоносный прил.
victorioso, triunfante;
победоносные войска tropas triunfantes (victoriosas)
побежалость ж.
хим., тех.:
цвет побежалости color de recocido
побежалый прил.
хим., тех.:
побежалый цвет color de recocido
побежать
несов.
1. echar (ponerse) a correr; huir* vi (обратиться в
бегство);
2. (быстро передвигаться — о неодушевлённых
предметах) empezar a moverse (rápidamente);
pasar velozmente (о дыме, облаках и т. п.);
3. (о времени) comenzar a transcurrir (a pasar);
4. (о звуках, словах) fluir* vi;
5. (политься) empezar a correr, salir corriendo
побеждать
несов. см. победить
побежка ж.
спец. paso m (del caballo)
побелеть
сов. ponerse blanco;
побелеть как полотно ponerse blanco como la pared
(nieve)
побелить
сов., В. blanquear vt
побелка ж.
(стен, потолка) blanqueo m
побережье с.
litoral m, costa f; orilla f (реки, озера)
поберечь
(1 ед. поберегу) сов., В.
1. (сохранить) guardar vt, conservar vt, reservar
vt;
2. (отнестись бережно, заботливо) cuidar vt (de),
tratar con miramiento;
поберечь свои силы cuidar sus fuerzas;
поберечься
cuidarse (de), guardarse (de)
побеседовать
сов. conversar vi, platicar vi, charlar vi (un tiempo);
побеседовать с кем-л. conversar (charlar) con alguien
побеспокоить
сов., В. (помешать) molestar vt, incomodar vt,
importunar vt;
побеспокоиться
1. (поволноваться) inquietarse, turbarse, alterarse
(un tiempo);
2. (проявить беспокойство) molestarse,
preocuparse (por);
вам придётся побеспокоиться об этом tendrá Vd. que
preocuparse por (de) esto
побираться
несов. разг. pedir limosna, mendigar vt; vivir de
limosna (жить нищенством)
побирушка м. и ж.
прост. mendigo m, pordiosero m, pidientero m;
limosnero m (Лат. Ам.)
побить
сов., В.
1. (ударить, избить) pegar vt, azotar vt, dar una
paliza; garrotear vt (Лат. Ам. — палкой);
2. (победить) vencer vt, ganar vt (разг. — в игре,
в соревнованиях);
побить врага vencer (derrotar) al enemigo;
3. (убить, перебить) matar vt (a todos, a
muchos);
4. (градом, морозом) destrozar vt, estropear vt;
5. разг. (разбить, сломать) romper* vt, hacer
trizas (añicos); destrozar vt (испортить);
◊ побить рекорд batir el record
побиться
сов. romperse (en añicos); hacerse trizas;
◊ побиться об заклад уст. apostar* vt
поблагодарить
сов., В. agradecer* vt, dar las gracias;
поблагодарить за внимание agradecer (por) la
atención
поблажка ж.
разг. favor m; indulgencia f, condescendencia f
(снисхождение);
делать поблажки ser (demasiado) indulgente
побледнеть
сов. palidecer* vt, ponerse pálido
поблёклый прил.
marchito, ajado
поблёкнуть
сов.
1. (увянуть) marchitarse, ajarse;
2. (потускнеть) descolorarse, empañarse
поблёскивать, поблескивать
несов. centellear vt, brillar vi (un poco; de vez en
cuando)
поблестеть
сов. brillar vi (un tiempo)
поблизости нареч.
al lado, muy cerca, inmediatamente, a corta distancia
побожиться
сов. jurar vi
побои мн.
paliza f, tunda f, azotes m pl
побоище с.
1. уст. batalla f, estrago m;
2. разг. (схватка) pelea f; sarracina f, matanza f,
carnicería f (кровавое);
◊ Ледовое побоище ист. batalla sobre los hielos
побоку нареч.
в знач. сказ. прост. dejar de lado
поболеть I
сов. разг.
1. (о человеке) estar enfermo (un tiempo);
2. (позаботиться) preocuparse (por), desvelarse
(por)
поболеть II
сов. (о теле, части тела, органе) doler* vi (un
tiempo)
поболтать I
сов., В., разг.
1. (взболтать) agitar vt, remover* vt (un tiempo);
2. Т. (покачать) agitar vt, mover* vt (un tiempo);
3. безл., В., ав., разг.:
самолёт порядком поболтало el avión se balanceó
mucho
поболтать II
сов. разг. (поговорить) hablar vi, charlar vi (un
tiempo);
поболтать немного charlar un poco
по-большевистски нареч.
como (a lo) bolchevique
поборник м.
книжн. defensor m, partidario m, adepto m;
поборник мира defensor (partidario) de la paz
побороть
сов., В.
1. vencer vt, triunfar vi (sobre); ganar vt
(одержать верх);
2. (преодолеть чьё-л. сопротивление) superar vt,
ganar vt, vencer vt; derrotar vt;
побороть всех конкурентов derrotar a todos los
concurrentes;
3. (превозмочь) dominar vt, vencer vt;
побороть страх dominar (vencer) el miedo;
◊ побороть себя dominarse, reprimirse
поборы мн.
(ед. побор м.) exacciones f pl, extorsiones f pl
побочный прил.
1. colateral; accesorio, suplementario
(дополнительный); secundario (второстепенный);
побочный продукт producto derivado, subproducto m;
побочный вопрос cuestión secundaria;
побочный доход ingreso suplementario;
побочные потери bajas colaterales;
побочная реакция reacción secundaria;
побочное действие efecto secundario;
побочное изображение imagen fantasma;
2. уст. (о детях) ilegítimo, adulterino, bastardo,
espurio
побояться
сов. temer vt, tener miedo;
он побоялся сказать это no se atrevió a decirlo;
он ничего не побоится no tiene miedo a nada, es un
hombre temerario
побранить
сов., В. reñir ligeramente, regañar un poco;
побраниться
1. (с + Т.) (поссориться) insultarse, injuriarse;
2. (ругаться) jurar vi, blasfemar vi (un tiempo)
побрататься
сов. fraternizar vi (con), hermanarse (con)
побратим м.
уст.
1. hermano adoptivo;
2. прост. (друг) amigo fraternal;
◊ города-побратимы cuidades hermanadas
по-братски нареч.
fraternalmente, de manera fraternal;
разделить по-братски dividir como buenos hermanos
побрать
сов., В., прост. tomar vt, coger vt (todo, mucho; a
todos, a muchos);
◊ чёрт меня (тебя, его и т. д.) побери! ¡que me (te, le,
etc.) lleve el diablo!
побрезгать, побрезговать
сов.
1. tener repugnancia (de), sentir aprensión (por);
2. перен. (погнушаться) despreciar vt, desdeñar
vt;
◊ не побрезгай(те), не побрезгуй(те) прост. (вежливая
форма при угощении) ¿si gusta(s)?
побренчать
сов. разг.
1. hacer sonar (un tiempo);
2. на + П. (поиграть) tocar vt, tañer* vt (un
tiempo); rasguear vt (на гитаре); aporrear vt (на
пианино)
побрести
(1 ед. побреду) сов. echar a andar a duras penas
(lentamente)
побрить
сов., В. afeitar vt, rasurar vt; hacer la barba;
побриться
afeitarse, rasurarse; hacerse la barba
побродить I
сов. разг. (походить) vagar vi, deambular vi, andar
errante (por) (un tiempo)
побродить II
сов. (о пиве, вине и т. п.) estar fermentando (un
tiempo)
побросать
сов., В.
1. echar vt, tirar vt, arrojar vt (todo, mucho);
2. (оставить без надзора) abandonar vt (todo,
mucho; a todos, a muchos)
побрызгать
сов.
1. В. salpicar vt, esparcir vt, asperjar vt (un poco);
2. (о дожде) lloviznar vi, rociar vi
побрякивать
несов., (Т.), разг. hacer sonar (tintinear) (de vez en
cuando)
побрякушка ж.
1. (погремушка) sonajero m;
2. (безделушка) chuchería f, fruslería f, nadería f,
bagatela f
побудительный прил.
incentivo, impulsivo, motriz;
побудительная сила fuerza motriz;
побудительная причина móvil m, causa incentiva
(impulsiva, eficiente)
побудить I
сов., В., разг. despertar* vt
побудить II
(прич. страд. прош. -жд-) сов., В. (склонить к
чему-л.) inducir* vt (a), incitar vt (a), estimular vt
(a), mover* vt (a)
побудка ж.
воен. toque de diana, diana f
побуждать
несов. см. побудить II
побуждение с.
impulso m; motivo m, móvil m (причина);
по собственному побуждению por sí mismo, por propio
impulso, motu proprio
побуреть
сов. ponerse pardo
побывать
сов. visitar vt, haber visitado; estar* vi, haber estado
(тж. в каком-л. состоянии);
он побывал в Испании ha estado en (ha visitado)
España;
он побывал во многих городах ha recorrido (ha
visitado) muchas ciudades;
побывать на войне haber estado en la guerra;
побывать в отпуске haber estado de vacaciones;
я побываю у неё iré a verla (a visitarla);
побывайте у нас venga(n) a vernos (a visitarnos)
побывка ж.
разг.:
приехать на побывку venir a pasar una temporada
(unos días), estar de permiso
побыть
сов. estar* vi, quedarse (un tiempo)
повадиться
сов. разг.
1. с неопр. adquirir la costumbre (de), habituarse
(a), acostumbrarse (a);
2. (часто ходить) acostumbrarse a frecuentar (a
concurrir, a visitar);
◊ повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову
сломить посл. cantarillo que muchas veces va a la fuente
deja el asa o la frente
повадка ж.
1. разг. costumbre f, hábito m;
2. прост. (потворство) acicate m
повадно нареч.
прост.:
чтобы не было повадно (кому-л.) para quitar (a
alguien) la costumbre de algo, para que no tenga la
costumbre (de)
повалить I
сов., В. hacer caer, derribar vt, tumbar vt, volcar* vt
(опрокинуть); abatir vt (обрушить)
повалить II
сов. разг.
1. (пойти — о толпе) ir* vi, venir* vi, andar* vi
(en tropel);
2. (подниматься густой массой) empezar a salir (a
bocanadas — un humo denso, etc.);
3. (падать густой массой, потоком) caer* vi
(copiosamente)
повалиться
сов.
1. caerse*, tumbarse;
2. (обрушиться) derribarse, arruinarse,
desmoronarse
повально нареч.
todos, muchos; totalmente (поголовно)
повальный прил.
de todos, de muchos; general, total (поголовный);
universal (общий);
повальный обыск registro general;
повальная болезнь epidemia f;
повальное увлечение футболом pasión total por el
fútbol
повалять
сов., В. hacer rodar;
повалять по полу hacer rodar (revolcar) por el suelo;
поваляться
1. (с боку на бок — в снегу и т. п.) revolcarse*
(en);
2. разг. (лежать) estar tumbado a la bartola (без
дела); estar acostado (un tiempo);
3. разг. (о вещах) estar tirado (un tiempo)
повапленный прил.:
повапленный гроб уст. sepulcro blanqueado
повар м.
(мн. повара) cocinero m
поваренный прил.
de cocina, culinario;
поваренная книга libro de cocina;
◊ поваренная соль sal común
поварёнок м.
разг. galopillo m, galopín de cocina
поварёшка ж.
разг. cucharón m
повариха ж.
cocinera f
поварской прил.
culinario, de cocina
по-вашему нареч.
según Vd. (vosotros), según su (vuestra) opionión, a
su (vuestro) modo, a su (vuestro) parecer;
пусть будет по-вашему haga Vd. lo que quiera
поведать
сов., В., книжн. contar* vt; descubrir* vt, revelar vt
(открыть);
поведать тайну confiar un secreto
поведение с.
conducta f, comportamiento m;
линия поведения línea de conducta (de proceder);
примерное поведение una conducta ejemplar
поведенческий прил.
спец. conductista;
поведенческие реакции reacciones conductistas
повезти
(1 ед. повезу) сов, В.
1. llevar vt, traer* vt (en un móvil); conducir* vt
(машиной и т. п.);
2. безл., Д. tener suerte;
ему повезло tuvo (ha tenido) suerte;
ему здорово повезло tuvo una suerte padre
повелевать
несов. книжн.
1. Т. (править, управлять) gobernar* vt, dirigir vt;
2. см. повелеть
повеление с.
книжн. orden f, mandamiento m
повелеть
сов., + неопр., книжн. ordenar vt, mandar vt;
мой долг повелел мне сделать это el deber me obligó
a hacerlo
повелитель м.
книжн. señor m; soberano m (государь)
повелительный прил.
imperioso, imperativo;
повелительный голос voz imperiosa;
повелительный тон tono autoritario;
◊ повелительное наклонение грам. modo imperativo,
imperativo m
повенчать
сов., В., церк. casar vt, desposar vt (por la iglesia);
повенчаться
casarse, desposarse (por la iglesia)
повергать
несов.
повергнуть
сов., В.
1. уст. echar vt, tumbar vt;
2. (победить) derrotar vt, batir vt;
3. (привести в какое-л. состояние) hundir vt,
sumir vt;
повергать в печаль, в уныние sumir en la tristeza, en
la desesperación;
◊ повергать в прах reducir a polvo (a la nada)
повергаться
несов.
повергнуться
сов.
1. уст. caer (hincarse) de rodillas; caer de bruces;
2. (прийти в какое-л. состояние) hundirse,
sumirse
поверенный
1. прич. от поверить 2, 3;
2. м. apoderado m, habilitado m;
поверенный в делах дип. encargado de negocios;
3. м. (наперсник) confidente m
поверить
сов.
1. Д. creer* vt; dar crédito (a);
поверить на слово (кому-л.) creer de palabra (a);
поверь вводн. сл. créeme;
поверишь (ли) вводн. сл. me crees...;
2. В. (доверить кому-л.) confiar vt; abrirse* (con)
(открыть);
3. В., уст. (проверить) verificar vt, comprobar* vt
поверка ж.
1. comprobación f; control m;
поверка времени (по радио) señal de tiempo;
2. воен. (перекличка) inspección f, revista f, lista
f;
утренняя, вечерняя поверка lista de diana, de retreta;
◊ на поверку de hecho, en realidad
повернуть
сов., (В.)
1. volver* vt, dar vuelta (a), girar vt;
повернуть голову volver la cabeza;
повернуть ключ, кран hacer girar (dar vuelta) a la
llave, al grifo;
повернуть разговор перен. mudar de conversación;
2. (переменить направление) torcer* vi; virar vi
(о дороге, машинах, кораблях и т. п.):
повернуть направо, налево torcer a (hacia) la derecha,
a (hacia) la izquierda;
повернуть за угол doblar la esquina;
повернуть вспять volver (hacia) atrás;
повернуть вспять ход истории invertir el curso de la
historia;
◊ повернуть оглобли прост. volver grupas, volver pie
atrás
повернуться
сов. volverse*, girar vi;
повернуться спиной volverse de espalda;
повернуться спиной к кому-л. volver (dar) la espalda a
alguien;
повернуться кругом dar la vuelta en redondo, dar
media vuelta;
повернуться на каблуках girar sobre los talones;
◊ язык повернулся (у кого-л.) se atrevió a decir
поверочный прил.
de control, de comprobación;
поверочный стенд cuadro de verificación
повертеть
сов., В. dar vueltas (a), revolver* vt (un tiempo);
повертеться
dar vueltas (un tiempo)
повёртывать(ся)
несов. см. повернуть(ся)
поверх
1. предлог + Р. encima de, sobre;
смотреть поверх очков mirar encima de las gafas;
2. нареч. por encima
поверхностно нареч.
superficialmente, por encima
поверхностность ж.
superficialidad f
поверхностный прил.
superficial (тж. физ.); somero;
поверхностные знания conocimientos superficiales
(epidérmicos), erudición a la violeta;
поверхностное натяжение tensión superficial;
поверхностный нагрев calentamiento superficial;
поверхностная закалка temple superficial;
поверхностное дыхание мед. respiración superficial;
внутренняя поверхностная вена руки анат. vena
basílica
поверхность ж.
superficie f (тж. мат.);
на поверхности воды a flor de agua;
◊ земная поверхность superficie de la tierra;
скользить по поверхности
mirar superficialmente (por encima);
лежать на поверхности
estar clara una cosa, saltar a la cara (a los ojos, a la
vista), no tener vuelta de hoja
поверху нареч.
разг. por encima
поверье с.
creencia f (popular)
поверять
несов. см. поверить 2, 3
повеса м.
уст. señorito m; haragán m (бездельник); calavera
m, juerguista m (проказник)
повеселеть
сов. ponerse de buen talante, animarse
повеселить
сов., В. divertir* vt, regocijar vt;
повеселиться
divertirse*, regocijarse; entretenerse*
(позабавиться)
по-весеннему нареч.
como en primavera
повесить
сов., В.
1. colgar* vt; suspender vt (подвесить);
повесить бельё tender (colgar) la ropa;
повесить трубку (телефонную) colgar el auricular;
2. (казнить) ahorcar vt; colgar* vt (fam.);
◊ повеся голову con la cabeza agachada, cabizbajo;
повесить нос на квинту
caérsele el alma a los pies, descorazonarse
повеситься
сов. ahorcarse
повесничать
несов. уст. hacer calaveradas, golpear vi
повествование с.
narración f, relato m
повествовательный прил.
narrativo, narratorio, de narración
повествовать
несов., о + П. narrar vt, relatar vt
повести
(1 ед. поведу) сов.
1. (В.) llevar vt;
повести за руку llevar de la mano;
2. (В.) (управлять движением чего-л.) conducir*
vt, guiar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно,
самолёт);
повести поезд conducir un tren;
повести автомобиль conducir (guiar) un automóvil;
3. (В.) (руководить) dirigir vt, conducir* vt;
повести взвод в атаку conducir (llevar) la unidad al
ataque;
4. Т. (провести по чему-л.) pasar vt (alguna cosa
por otra);
повести смычком по струнам deslizar (pasar) el arco
por las cuerdas;
5. Т. (шевельнуть) mover* vt;
повести глазами entornar vt (la vista), mirar vt;
повести плечами encogerse de hombros;
повести ушами (о животных) amusgar vi, alastrar vt;
◊ он и бровью не повёл ni siquiera parpadeó (pestañeó),
no se inmutó en absoluto
повестись
(1 ед. поведусь) сов.
1. ser (la) costumbre, soler ser;
уж так повелось tal (así) es la costumbre, así se usa;
2. с + Т., разг. (дружить) entablar amistades,
hacer (contraer) amistad; andar* vt (con);
◊ с кем поведёшься, от того и наберёшься посл. no con
quien naces, sino con quien paces; dime con quien andas
y te diré quien eres
повестка ж.
1. aviso m, notificación f, citación f, comparecencia
f (в суд);
2. спец. (сигнал) toque m;
◊ повестка дня orden del día, agenda f;
на повестке дня
en el orden del día;
снять с повестки дня
retirar del orden del día
повесть ж.
novela f (corta); relato m, narración f (рассказ);
перен. historia f
поветрие с.
1. epidemia f;
2. перен. moda f, manía f
повешение с.
ahorcadura f, ejecución en la horca;
приговорить к смертной казни через повешение
condenar a pena de muerte (a morir) en la horca
повешенный
1. прич. от повесить;
2. м. ahorcado m
повеять
сов.
1. (подуть) soplar vi (ligeramente);
2. обычно безл., Т. empezar a sentirse;
повеяло прохладой empezó a sentirse fresco
повзводно нареч.
воен. en (por) secciones
повздорить
сов. pelear vi, reñir* vt, andar a la greña
повзрослеть
сов. hacerse mayor de edad, crecer* vi, madurar vi;
envaronar vi (возмужать)
повивальный прил.:
повивальная бабка уст. partera f, comadrona f
повидать
сов., В., разг.
1. (увидать, пережить многое) ver* vt, haber
visto (mucho);
2. см. повидаться;
повидаться (с + Т.)
verse*; encontrarse* (встретиться); visitar vt
(навестить)
по-видимому
вводн. сл. por lo visto, según parece
повидло с.
mermelada f
повилика ж.
(растение) cuscuta f
повиниться
сов. (в чём-л.) reconocer (confesar) su culpa,
declararse culpable, descargar la conciencia
повинная ж.:
принести повинную, явиться с повинной reconocerse
culpable
повинность ж.
obligación f; carga f (тж. перен., разг.);
натуральная повинность ист. prestación vecinal;
всеобщая воинская повинность уст. servicio militar
general (obligatorio);
общественная повинность prestación personal,
hacendera f;
денежная повинность gravamen m, contribución f,
tributo m
повинный прил.
culpable, culpado;
ни в чём не повинный sin ninguna culpa;
◊ повинную голову меч не сечёт погов. con un buen
arrepentimiento se perdona cualquier culpa; alma
arrepentida, alma convertida
повиноваться
несов. (прош. тж. сов.), (Д.) obedecer* vt; acatar vt
(законам)
повиновение с.
obediencia f; acatamiento m (законам);
выйти из повиновения desobedecer* vt
повисать
несов.
повиснуть
сов. quedarse colgado, colgar* vi, pender vi (de);
agarrarse (de, a) (ухватившись); quedar suspendido
(над обрывом и т. п.);
◊ повисать в воздухе
а) (замирать) pender (quedar) en el aire; quedar en
vilo (тж. перен.);
б) (о птицах, насекомых; о самолётах и т. п.)
quedar parado en el aire
повитель ж.
(растение) enredadera f, convólvulo m
повитуха ж.
уст. и обл. partera f, comadrona f
повлечь
(1 ед. повлеку) сов., В.
1. traer* vt, entrañar vt;
повлечь за собой важные последствия traer consigo
graves consecuencias;
2. книжн. (потянуть) llevar vt, arrastrar vt
(consigo)
повлиять
сов., на + В. influir* vi (sobre), ejercer influencia
(en), influenciar vt
повод I м.
(мн. поводья) (ремень) rienda f, brida f;
опустить поводья aflojar las riendas;
взять повод на себя sostener las riendas;
отдать повод (лошади) soltar la rienda;
◊ быть на поводу (у кого-л.) dejarse llevar de la rienda
(por)
повод II м.
(предлог) motivo m, pretexto m;
повод к войне casus belli;
дать повод dar lugar (a), dar pie (a); dar motivo
(para);
дать повод для слухов dar ocasión para rumores;
без всякого повода bajo (sin) ningún pretexto;
по всякому поводу con cualquier pretexto;
по какому поводу? ¿con qué pretexto?; ¿a son de
qué?;
◊ по поводу (+ Р.) con motivo (de), a propósito (de);
по поводу этого, по этому поводу
en cuanto a esto, en lo que a esto atañe
поводить I
сов.
1. В. llevar vt, conducir* vt (un tiempo);
2. Т. (провести по чему-л.) pasar vt (una cosa por
otra algún tiempo)
поводить II
несов. см. повести 2
поводок м.
1. см. повод I;
2. (цепочка, ремень) traílla f
поводырь м.
lazarillo m, guía m
повоевать
сов. guerrear vi, luchar vi (un tiempo)
повозить
сов., В. llevar vt, arrastrar vt (un tiempo); pasear vt
(un poco; en un vehículo, etc.)
повозиться
сов.
1. (поворочаться) revolverse*, dar vueltas;
2. с + Т., разг. (кропотливо заняться) dar que
hacer, dar quebraderos de cabeza;
пришлось немало нам с ним повозиться nos dio
mucho que hacer, nos produjo muchos dolores de
cabeza
повозка ж.
carro m, carruaje m
повойник м.
уст. povóinik m (pañuelo para sujetar los cabellos
que llevaban las mujeres casadas en la Rusia
antigua)
поволока ж.
capa fina;
◊ глаза с поволокой ojos lánguidos
поволочить
сов., В.
1. arrastrar vt (un tiempo);
2. см. поволочь
поволочь
(1 ед. поволоку) сов., В., разг.
1. empezar a arrastrar;
2. (насильно повести) llevar vt, arrastrar vt (a la
fuerza);
поволочься
(пойти, поплестись) ir a duras penas (lentamente)
поворачивать
несов. см. повернуть;
поворачиваться
1. см. повернуться;
2. прост. (быстро делать) moverse*, dar vueltas
поворот м.
1. (действие) vuelta f; ав., авто viraje m;
акушерский поворот мед. versión f;
поворот на головку мед. versión cefálica;
2. (место) recodo m, revuelta f; ángulo m;
крутой поворот curva cerrada;
на повороте дороги en el recodo del camino;
3. перен. viraje m, giro m;
поворот к лучшему viraje hacia una vida mejor;
крутой поворот cambio radical (total);
◊ от ворот поворот шутл. a otra puerta que esta no se
abre; dar (recibir) calabazas;
легче на поворотах
cuidado que muerde (que escuece, que pica, etc.)
поворотить(ся)
сов. прост. см. повернуть(ся)
поворотливый прил.
1. ágil, hábil, ligero (тж. перен.);
2. спец. maniobrable, manejable
поворотный прил.
1. тех. giratorio, rotatorio;
поворотный круг ж.-д. placa giratoria;
поворотный момент momento de rotación (de viraje);
2. перен. de viraje;
поворотный пункт punto de viraje (de inflexión)
поворочать
сов., В., разг. mover* vt, remover* vt, menear vt
(un tiempo);
поворочаться
revolverse*, dar vueltas (с боку на бок); moverse*
(un tiempo)
поворчать
сов. refunfuñar vi, gruñir* vi (un tiempo)
повредить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.
1. Д. causar daño (a), dañar vt, perjudicar vt (a);
2. В. (испортить) estropear vt, deteriorar vt, echar
a perder;
повредиться
1. estropearse, deteriorarse; echarse a perder;
2. прост. (причинить себе вред) dañarse,
perjudicarse;
◊ повредиться в уме volverse loco
повреждать
несов. см. повредить 2
повреждение с.
1. (действие) deterioro m, deterioración f;
2. (поломка, порча) daño m, deterioro m; avería f
(машины и т. п.)
повременить
сов. разг. esperar vt, aguardar vt (un poco)
повременный прил.:
1.:
повременная оплата, работа pago, trabajo por horas
(por jornadas);
2. (об издании) periódico
повседневно нареч.
todos los días, diariamente, cada día
повседневность ж.
cotidianidad f
повседневный прил.
diario, cotidiano, de cada día;
повседневная работа trabajo cotidiano;
повседневная жизнь vida ordinaria;
повседневные заботы quehaceres corrientes
повсеместно нареч.
en (por) todas partes; universalmente
повсеместный прил.
universal; general (всеобщий)
повскакать
сов. разг. ponerse de pie (de un salto; todos,
muchos)
повставать
сов. разг. ponerse de pie (todos, muchos)
повстанец м.
insurrecto m, sublevado m, rebelde m; alzado m
(Лат. Ам.)
повстанческий прил.
insurreccional, de insurrección, rebelde
повстречать
сов., В., разг. encontrar* vt, topar vi (con), dar* vi
(con);
повстречаться
encontrarse*, toparse; cruzarse (на ходу);
мне повстречался знакомый me encontré con un
conocido
повсюду нареч.
en todas partes, en todo; en cualquier parte,
dondequiera, doquiera
повтор м.
1. см. повторение;
2. лит. repetición f
повторение с.
repetición f; recapitulación f; reiteración f
(многократное); repaso m (урока, роли и т. п.);
повторение болезни recaída f, recidiva f;
повторение ошибки reincidencia en un error
повторить
сов. repetir* vt; reiterar vt (многократно); repasar
vt (урок, роль и т. п.);
повторить ошибку reincidir en un error;
повториться
repetirse*; recaer* vi (о болезни)
повторный прил.
repetido; reiterativo, reiterado, frecuente
повторяемость ж.
repetición f; reiteración f (многократная)
повторять
несов. см. повторить;
повторять одно и то же repetir la misma cantilena;
повторяться
1. см. повториться;
2. (повторять ранее сказанное, сделанное) volver
a repetir
повысить
сов.
повышать
несов., В. subir vt, elevar vt, alzar vt; aumentar vt
(увеличить);
повысить вдвое duplicar vt;
повысить втрое triplicar vt;
повысить в пять раз quintuplicar vt, aumentar (en)
cinco veces;
повысить уровень elevar el nivel;
повысить производительность aumentar la
productividad;
повысить свою квалификацию elevar su calificación,
recapacitarse;
повысить требования aumentar las exigencias;
повысить по службе ascender* vt, promover* vt;
повысить голос, тон alzar la voz, el tono;
повыситься
subir vi, elevarse; aumentar vi (увеличиться);
повыситься по службе разг. ascender* vi;
повыситься в чём-л. мнении cobrar más prestigio ante
la opinión (de), elevarse en la opinión (de);
повысилось более, чем в ... раза se ha multiplicado
por un coeficiente superior a ...
повышение с.
1. subida f, elevación f, alza f; aumento m
(увеличение); auge m (подъём);
повышение температуры subida de la temperatura;
повышение зарплаты aumento (incremento) del
salario;
курсы повышения квалификации cursillos de
recapacitación (de perfeccionamiento), cursillos de
readaptación profesional (de reciclaje);
играть на повышение (на бирже) jugar al alza;
2. (возвышение) alto m, altura f
повышенный
1. прич. от повысить;
2. прил. subido, elevado;
повышенная температура temperatura elevada;
повышенная чувствительность sensibilidad excesiva
(elevada);
повышенный интерес gran (particular) interés;
повышенное настроение humor elevado, excitación f;
говорить повышенным тоном hablar con un tono
levantado (elevado)
повязать
сов., В.
1. anudar vt;
повязать голову платком cubrir la cabeza con un
pañuelo;
2. (вязать некоторое время) hacer punto (un
tiempo);
повязаться
Т. ponerse*, cubrirse*;
повязаться платком ponerse una toquilla;
повязаться передником ponerse un delantal
повязка ж.
tira f, cinta f, lazo m; brazalete m (нарукавная);
vendaje m, venda f (бинт);
гипсовая повязка мед. venda enyesada, férula f
повязывать
несов. см. повязать 1;
повязываться
см. повязаться
повянуть
сов. marchitarse
погадать
сов.
1. (предсказать) adivinar vt; decir (echar) la
buenaventura (по руке);
погадать на картах echar (tirar) las cartas;
2. (строить предположения) suponer* vt, hacer
suposiciones (conjeturas)
поганить
несов., В., прост. emporcar* vt; ensuciar vt
(загрязнить)
поганка ж.
(гриб) hongo venenoso (falal);
бледная поганка falo m
поганый прил.
1. (несъедобный) incomible, incomestible;
venenoso (о грибах);
2. разг. (для нечистот) de (para) la basura;
поганое ведро cubo de la basura;
3. разг. (мерзкий) vil, asqueroso; malo (дрянной)
погань ж.
1. собир. прост. porquería f, inmundicia f;
2. (мерзкие люди) miserables m pl, infames m pl
погасать
несов. см. погаснуть
погасить
сов., В.
1. apagar vt, extinguir vt;
2. (сделать недействительным) cancelar vt, anular
vt, liquidar vt;
погасить облигацию cancelar (anular) la obligación;
погасить задолженность cancelar (liquidar) una deuda;
погасить марки inutilizar (matar) sellos
погаснуть
сов.
1. (потухнуть) apagarse, extinguirse;
2. (о чувствах и т. п.) extinguirse;
3. (зачахнуть) languidecer* vi, decaer* vi,
sucumbir vi
погашать
несов. см. погасить 2
погашение с.
cancelación f, anulación f, liquidación f; inutilización f
(марок)
погашенный
1. прич. от погасить;
2. прил. cancelado; inutilizado, matado (о марке)
погектарный прил.
por hectárea(s)
погибать
несов. см. погибнуть
погибель I ж.
уст. и прост. perdición f, pérdida f; muerte f,
perecimiento m (смерть)
погибель II ж.
разг.:
гнуть в три погибели meter en cintura, hacer doblar la
cerviz;
согнуться в три погибели hacerse un ovillo,
acurrucarse;
обречь на погибель condenar a la ruina
погибельный прил.
уст. и прост. desastroso, pernicioso; funesto
(пагубный)
погибнуть
сов. perderse*, estar perdido; arruinarse, destruirse*
(разрушиться); naufragar vi, hundirse, irse a pique
(потерпеть кораблекрушение); perecer* vi,
morirse* (прекратить существование);
цветы погибли от мороза el frío mató las flores;
мы погибли! ¡estamos perdidos!, ¡estamos copados!
погибший
1. прич. от погибнуть;
2. прил. perdido;
3. м. muerto m; caído m (павший)
погладить
сов., В.
1. pasar la mano (por); acariciar vt (ласкать);
2. разг. (утюгом) planchar vt
поглаживать
несов., В. pasar la mano (por), acariciar vt (de vez
en cuando)
поглотать
сов., В., разг.
1. тж. Р. (немного) tragar vt, deglutir vt (un poco);
2. (всё, многое) tragar vt, deglutir vt (todo,
mucho)
поглотитель м.
хим., тех. absorbente m, absorbedor m
поглотить
сов.
поглощать
несов., В.
1. (впитать) absorber vt; sorber vt (тж. перен.);
поглощать книги devorar libros;
2. (принять в себя, скрыть в своих недрах)
absorber vt, tragar vt;
3. (всецело захватить) absorber vt, estar ocupado
del todo;
он весь поглощён своей работой está absorbido
(enfrascado) en su trabajo;
он поглощён этой мыслью está ensimismado en esta
idea;
она поглощена собой está llena de sí misma;
4. (потребовать много затрат, времени и т. п.)
absorber vt, consumir vt, tragarse
поглощаемость ж.
poder de absorción; absorbibilidad f
поглощение с.
absorción f, absorbencia f;
поглощение тепла absorción termal;
поглощение света, влаги absorción de la luz, de la
humedad
поглумиться
сов. над + Т. burlarse (de), mofarse (de)
поглупеть
сов. atontarse, volverse tonto (bobo); abombarse
(Лат. Ам.)
поглядеть
сов.
1. mirar vt (un tiempo); dar una ojeada, echar un
vistazo (взглянуть);
2. за + Т., разг. (присмотреть) mirar vt (por),
cuidar vt (de);
◊ поглядим veremos, veremos a ver;
как (я) погляжу
вводн. сл. según voy viendo, según veo
поглядеться
сов. mirarse;
поглядеться в зеркало mirarse en el (al) espejo
поглядывать
несов.
1. echar miradas (a) (de vez en cuando);
поглядывать по сторонам mirar a (por todos) los
lados;
2. за + Т., разг. (присматривать) cuidar vi (a, de),
mirar vt (por), velar vi (por)
погнать
сов., В. comenzar a correr (a llevar), correr vt, llevar
vt; arrear vt (погонять)
погнаться
сов.
1. (за кем-л.) echar a correr (tras alguien),
empezar a perseguir (a);
2. разг. (за чем-л.) correr vi;
погнаться за деньгами andar a la caza de dinero;
погнаться за славой aspirar a la fama;
◊ за двумя зайцами погонишься, ни одного не
поймаешь посл. el que dos liebres sigue, tal vez cace
una y muchas veces ninguna; quien mucho abarca poco
aprieta
погневаться
сов. уст.:
не погневайтесь, прошу не погневаться no se ponga
enojado, no se enoje
погнить
сов. разг. pudrirse*, podrirse* (todo, mucho)
погнутый
1. прич. от погнуть;
2. прил. encorvado, doblado
погнуть
сов., В. combar vt, encorvar vt, doblar vt;
погнуться
combarse, encorvarse, doblarse
погнушаться
сов. repugnar vt, excusar vt
поговаривать
несов. разг. murmurar vi, decirse*, hablar vi (de,
sobre);
поговаривают, что... se dice que...; dicen que..., corren
rumores que...
поговорить
сов. hablar vi (de, sobre); conversar vi, platicar vi,
entablar conversación (con)
поговорка ж.
proverbio m, dicho m;
войти в поговорку hacerse (volverse) proverbial,
convertirse en proverbio
погода ж.
tiempo m (atmosférico);
бюро погоды servicio meteorológico;
сегодня хорошая погода hoy hace buen tiempo;
плохая погода mal tiempo;
отвратительная погода разг. un tiempo de perros;
какая сегодня погода? ¿qué tiempo hace (hoy)?;
погода испортилась el día (el tiempo) se ha
estropeado;
во всякую погоду haga el tiempo que haga, con
cualquier tiempo;
◊ делать погоду
а) (о чём-л.) tener un valor decisivo (para);
б) (о ком-л.) llevar la voz cantante;
ждать у моря погоды
погов. esperar a que dé peras el olmo, estar al pairo
погодить
сов. разг. esperar vt, aguardar vt; tener paciencia
(потерпеть);
погодите!
а) ¡esperen un poco!; ¡un momento!;
б) (угроза) ¡(ya) verás!, ¡me las pagarás!; ¡aguarda!,
¡mañana será otro día!;
◊ немного погодя un poco después, al poco tiempo
погодки мн.:
они погодки se llevan un año
погодный I прил.
(годовой) anual
погодный II прил.
(относящийся к погоде) de tiempo (atmosférico)
погожий прил.
sereno, bueno; excelente (прекрасный)
поголовно нареч.
totalmente;
все поголовно todos sin excepción
поголовный прил.
1. por cabeza;
2. (всеобщий) general
поголовье с.
cabezas de ganado, ganado vivo, cabaña f;
поголовье рогатого скота cabezas de ganado vacuno
поголодать
сов. haber padecido hambre, pasar hambre (un
tiempo)
поголубеть
сов. azularse, azulear vi
погон м.
(Р. мн. погон) воен. hombrera f
погонный прил.
(о мерах) lineal, linear;
погонный метр metro lineal
погонщик м.
arriero m;
погонщик мулов mulero m;
погонщик ослов burrero m;
погонщик волов boyero m;
погонщик верблюдов camellero m;
погонщик слонов cornaca m
погоня ж.
1. persecución f; acosamiento m (упорная);
пуститься в погоню emprender la persecución (de);
2. (группа преследующих) perseguidores m pl;
3. перен. (за чем-л.) busca f, búsqueda f (de
algo); correteo m, trajín m (en busca de);
в погоне за наживой obsesionado por las ganancias
погонять I
несов., В.
1. arrear vt; aguijar vt (волов, лошадей);
погонять кнутом dar latigazos; fustigar vt;
2. перен. arrear vt
погонять II
сов., В. (гонять некоторое время) hacer trotar
(correr), arrear vt (un tiempo)
погоревать
сов. apenarse, afligirse, estar apenado (un tiempo);
погоревали и будет разг. con lo que hemos sufrido,
basta
погорелец м.
víctima de un incendio
погореть
сов.
1. разг. (сгореть целиком) quemarse (por
completo; todo, mucho);
2. (лишиться имущества во время пожара) perder
sus bienes en el incendio; ser damnificado
(siniestrado) por el incendio;
3. (засохнуть от зноя) quemarse, arder vi;
4. (гореть некоторое время) arder vi (un tiempo);
5. перен. прост. (потерпеть неудачу) quedar(se)
fresco (lucido, frío), frustrarse
погорячиться
сов. acalorarse, excitarse, enardecerse* (un poco)
погост м.
cementerio m (rural)
погостить
сов. estar (haber estado) un tiempo (en casa de
alguien); haber venido a pasar una temporada (a),
pasar unos días (en casa de)
пограничник м.
guardafronteras m, guardia fronterizo; carabinero m
(в Испании)
пограничный прил.
de frontera(s), fronterizo, limítrofe;
пограничная полоса zona fronteriza;
пограничная застава puesto fronterizo;
пограничные войска tropas de la defensa de fronteras;
пограничный слой бот. capa periférica (limítrofe);
пограничная область región fronteriza
пограничье с.
zona fronteriza
погранохрана ж. (= пограничная охрана)
cuerpo de guardafronteras, cuerpo fronterizo
погреб м.
(мн. погреба) sótano m;
винный погреб bodega f;
пороховой погреб pañol de pólvora;
снарядный погреб мор. santabárbara f
погребальный прил.
funeral, funerario (об обряде); fúnebre (о
процессии)
погребать
несов., В. enterrar* vt, sepultar vt; inhumar vt
(предавать земле)
погребение с.
entierro m, sepultura f; inhumación f (предание
земле); funerales m pl (похороны)
погребец м.
уст. cofrecito m
погребок м.
(кабачок) taberna f, bodegón m
погремушка ж.
sonajero m
погрести I
(1 ед. погребу) сов.
1. см. погребать;
2. перен., В. (укрыть, скрыть) enterrar* vt;
3. В. (засыпать, завалить) enterrar* vt, cubrir* vt
погрести II
(1 ед. погребу) сов. (вёслами) remar vi (un tiempo)
погреть
сов. calentar* vi (un tiempo);
погреться
calentarse* (un tiempo)
погрешать
сов. см. погрешить 1
погрешить
сов.
1. книжн. (против чего-л.) pecar vi; faltar vi;
погрешить против истины faltar a la verdad;
2. (грешить) pecar vi (un poco);
3. на + В., разг. acusar injustamente, colgar* vt,
cargar vt
погрешность ж.
1. falta f, error m;
погрешность компаса desvío de aguja;
величина погрешности magnitud del error;
2. (изъян) defecto m
погрозить
сов. amenazar vt;
погрозить пальцем amenazar con el dedo;
погрозиться
разг. см. погрозить
погром м.
1. pogrom m, pogromo m, matanza f, masacre m;
2. (разорение) devastación f, destrucción f;
derrota f (разгром)
погромный прил.
destructivo, devastador;
погромное выступление intervención devastadora
погромщик м.
pogromista m, organizador (participante) de
pogrom(s); saqueador m (грабитель)
погромыхать
сов. разг. tronar* vi (un tiempo)
погромыхивать
несов. разг. tronar ligeramente (de vez en cuando)
погрубеть
сов.
1. ponerse áspero, endurecerse*; encallecer* vi (о
коже); hacerse tosco (о голосе);
2. (о человеке) hacerse grosero (tosco, rudo)
погружать(ся)
несов. см. погрузить(ся)
погружение с.
sumersión f, hundimiento m (тж. перен.); inmersión
f (в жидкость);
метод погружения (в преподавании языков) método
de inmersión
погрузить
сов., В.
1. (в воду и т. п.) sumergir vt; sumir vt (тж.
перен.);
погрузить в сон sumir en el sueño;
погрузить во тьму sumir (hundir) en la oscuridad;
2. (на судно, на поезд и т. п.) cargar vt; embarcar
vt (тж. пассажиров);
погрузиться
1. (в воду и т. п.) sumergirse, sumirse, hundirse
(тж. перен.);
погрузиться в сон sumirse en el sueño;
дом погрузился в темноту la casa quedó sumida en la
oscuridad;
2. (отдаться какому-л. занятию) absorberse,
entregarse de lleno (a), enfrascarse;
погрузиться в работу enfrascarse en el (entregarse de
lleno al) trabajo;
погрузиться в свои мысли ensimismarse, meterse en sí
mismo;
3. (на судно, в вагон и т. п.) embarcarse
погрузка ж.
carga f, operación de carga; embarque m (на судно,
в вагон и т. п.)
погрузочный прил.
de carga, de cargamento;
погрузочная машина máquina para cargar, cargador
m, cargadora f;
погрузочная площадка lugar de cargamento, rampa de
carga
погрузчик м.
(механизм) cargador m
погрустить
сов. estar triste (un tiempo)
погрустнеть
сов. разг. entristecerse*, ponerse triste
погрязать
несов.
погрязнуть
сов., в + П.
1. (увязнуть) atascarse, atollarse, embarrancarse;
2. перен. atascarse, meterse en un atolladero;
погрязать в долгах estar comido de trampas
погубить
сов., В. hacer perder; arruinar vt; destruir* vt
(уничтожить)
погудка ж.
обл.
1. (напев) melodía f;
2. (прибаутка) bordón m, muletilla f
погулять
сов.
1. dar una vuelta (un paseo), pasear vi (un
tiempo);
2. (повеселиться) divertirse*; parrandear vi
(кутить)
погустеть
сов. ponerse (más) espeso (denso)
под I м.
(печи) solera f
под II предлог
1. + В., + Т. (употр. при указании предмета,
места, лица и т. п., ниже которого направлено
действие, кто-л. находится и т. п.) bajo, debajo
de;
поставить под стол poner debajo de la mesa;
лежать под одеялом estar tumbado debajo de la
manta, estar tapado con la manta;
сидеть под деревом estar sentado al pie de un árbol;
войти под навес entrar debajo del alero (de la
tejavana);
стоять под навесом estar de pie debajo del alero (de la
tejavana);
2. + В., + Т. (употр. при указании места,
пространства, к которому кто-л., что-л.
направляется или вблизи которого находится)
bajo; cerca de; fuera de;
под Москвой cerca (en los alrededores) de Moscú;
они живут под Киевом viven en las afueras de Kíev;
битва под Курском la batalla de Kursk;
он погиб под Ленинградом cayó en los campos de
Leningrado;
он перевёз семью под Москву llevó a su familia cerca
de Moscú;
3. В. (употр. при указании на время,
непосредственно предшествующее чему-л.) a;
hacia; la víspera (de) (накануне);
под утро al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba;
под вечер al anochecer, a la caída de la tarde;
под Новый год la víspera de Año Nuevo;
4. + В. (употр. при указании на приближение к
какому-л. пределу и т. п.):
ему под сорок лет tiene cerca de (los) cuarenta años;
под старость cerca de la vejez;
5. + В. (употр. при указании на звуки,
сопровождающие действие, состояние, а также
при указании на предмет, издающий звуки) a,
con;
танцевать под музыку bailar al son de la música;
под аккомпанемент con acompañamiento;
под аплодисменты con aplausos;
6. + В., + Т. (употр. при указании на назначение
или характер использования предмета) para; de;
банка под варенье bote (tarro) para (de) confitura;
бутылка под молоко botella de (para) leche;
склад под картофель almacén de (para) patatas;
поле под рожью campo de centeno, centenal m;
помещение под школу (школой) local para (la)
escuela;
7. + В. (употр. при указании на лицо, предмет,
вещество и т. п., которому подражают, сходство с
которым придают кому-л., чему-л.) a imitación
de; a(l) estilo de;
это сделано под красное дерево es una imitación de
caoba;
писать под Репина pintar al estilo de Repin;
8. + В. (употр. при указании на способ, характер
выполнения действия) a;
стричь под машинку cortar el pelo al rape;
писать под диктовку escribir al dictado;
9. + В. (употр. при указании на то, что служит
порукой, ручательством чего-л.) bajo;
под залог bajo fianza;
отпустить под честное слово soltar bajo palabra de
honor;
10. + В., + Т. (употр. при обозначении
состояния, положения, в котором находится кто-
л., что-л.) bajo; a;
под командой bajo el mando;
под знаменем (чего-л.) bajo la bandera (de);
под руководством bajo la dirección;
под влиянием bajo la influencia (de);
быть под ружьём estar bajo las armas;
отдать под суд entregar a los tribunales;
взять под арест arrestar vt;
11. + Т. (употр. при указании причины какого-л.
действия, состояния) bajo;
под действием тепла bajo la acción del calor;
под впечатлением поездки bajo la impresión del viaje;
12. + Т. (употр. при указании на предмет,
имеющийся при другом предмете) con;
дом под железной крышей casa con tejado de hierro;
лампа под абажуром lámpara con pantalla;
13. + Т. (употр. в значении: с приправой из
чего-л.) con; a;
рыба под соусом pescado con (en) salsa; случаи
употребления предлога «под», не приведённые
здесь, см. под теми словами, с которыми этот предлог
образует словосочетания
подавальщик м.
proveedor m, obrero abastecedor (de materia prima,
materiales, etc.);
подавальщица ж.
1. proveedora f, obrera abastecedora;
2. (в столовой) camarera f
подавать
несов. см. подать;
подавать надежды prometer vi (mucho), dar
esperanzas;
не подавать признаков жизни no dar (ni) señal de
vida;
подаваться
см. податься
подавить
сов., В.
1. (слегка надавить) apretar* vt (ligeramente);
2. (раздавить всё, много) aplastar vt, romper* vt
(todo, mucho);
подавить все яйца romper todos los huevos, hacer
tortilla todos los huevos;
3. (положить конец чему-л.) aplastar vt, reprimir
vt;
подавить мятеж aplastar la sublevación, sofocar una
sublevación;
подавить огонь воен. neutralizar el fuego;
4. перен. (преодолеть) reprimir vt, refrenar vt,
contener* vt;
подавить улыбку, вздох contener la sonrisa, el suspiro;
подавить зевок contener el bostezo;
подавить замешательство reprimir la confusión;
5. чем-л. (обнаружить превосходство) aplastar vt,
apabullar vt;
подавить авторитетом, величием aplastar con su
autoridad, con su grandeza;
6. (привести в угнетённое состояние) oprimir vt,
deprimir vt, agobiar vt;
подавленный неудачей deprimido por el fracaso
подавиться
сов., (Т.) atragantarse, atorarse (con);
чтоб ты подавился груб. ¡ojalá te atragantes!
подавление с.
aplastamiento m, supresión f, represión f,
neutralización f
подавленность ж.
agobio m, abatimiento m, depresión f
подавленный
1. прич. от подавить;
2. прил. (приглушенный) reprimido;
подавленный стон un gemido apenas perceptible;
3. прил. (угнетённый, мрачный) agobiado,
abatido, deprimido;
подавленное состояние estado de abatimiento
подавлять
несов. см. подавить 3, 4, 5, 6
подавляющий
1. прич. от подавлять;
2. прил. (превосходящий) abrumador, agobiante;
подавляющее большинство mayoría aplastante
(abrumadora), inmensa mayoría;
3. прил. (гнетущий) aplastante
подавно нареч.
разг. ni que decir tiene (que), tanto (mucho) mejor
подагра ж.
gota f; podagra f (en los pies)
подагрик м.
разг. gotoso m
подагрический прил.
gotoso; de podagra;
подагрический больной gotoso m
подальше нареч.
разг. un poco más lejos, más allá (несколько
дальше); muy lejos (как можно дальше)
подарить
сов., В. regalar vt, donar vt, hacer un presente
подарок м.
regalo m, presente m, obsequio m;
новогодний подарок aguinaldo de Año Nuevo;
сделать подарок hacer un obsequio, regalar vt;
получить в подарок recibir un regalo;
◊ не подарок es un asco, sabe mal
подарочный прил.
para regalar (obsequiar)
податель м.
portador m, dador m (письма); solicitante m
(прошения)
податливо нареч.
sin resistencia, con flexibilidad
податливость ж.
1. blandura f; flexibilidad f (гибкость);
2. (уступчивость) docilidad f, apacibilidad f
податливый прил.
1. blando; flexible (гибкий);
2. (уступчивый) dócil, apacible, bonachón;
tratable, complaciente (покладистый)
податной прил.
ист. de tributo, de impuesto, tributario
подать
сов., В.
1. (дать) dar* vt; entregar vt;
подать пальто кому-л. ayudar a alguien a poner el
abrigo;
подать стул dar la silla;
подать руку dar (tender) la mano (протянуть руку);
они подали друг другу руки ellos se estrecharon
(dieron) las manos;
подать совет dar un consejo;
подать знак dar (hacer) la señal;
подать команду воен. dar la voz de mando, dar la
orden;
подать повод dar pretexto (motivo, margen);
подать пример dar ejemplo;
2. (на стол) servir* vt;
подать суп servir la sopa;
обед подан la comida está servida;
3. тж. без доп. (милостыню) dar* vt (limosna);
подать нищему dar limosna al mendigo;
4. (для посадки, погрузки):
подать поезд conducir el tren;
поезд подали на 1-ю платформу el tren ha llegado al
andén número uno;
автомобиль подан el coche ha llegado;
5. (доставить к месту) abastecer* vt, alimentar vt;
traer* vi;
подать руду, уголь alimentar (abastecer) de mineral,
de carbón;
подать лес на стройку traer madera a la construcción;
6. (представить — документ) presentar vt;
подать заявление hacer (presentar) una solicitud;
подать апелляцию interponer apelación (recurso de
apelación);
подать жалобу presentar quejas (contra), quejarse
(de);
подать в суд (на кого-л.) llevar a los tribunales (a),
pleitear vt (contra);
подать в отставку presentar la dimisión;
7. разг. (переместить) trasladar vt;
подать вперёд hacer avanzar, avanzar vt;
подать в сторону poner a un lado, apartar vt;
8. спорт. sacar vt;
◊ подать голос
а) dar señales de vida, dar una voz;
б) (за кого-л. — на выборах) dar su voto (a), votar
vi (por);
подать мысль, идею
dar (sugerir) una idea;
подать помощь
prestar ayuda;
рукой подать
estar a dos pasos (de)
подать ж.
ист. carga fiscal, tributo m, impuesto m;
подушная подать capitación f
податься
сов.
1. (сдвинуться) apartarse;
податься назад hacerse (volver a) atrás, retroceder vi;
податься в сторону hacerse hacia (apartarse a) un
lado;
2. разг. (измениться) cambiar vi; perder* vt, ir a
menos, decaer* vi;
3. разг. (уступить) ceder vi;
4. разг. (уйти, уехать) marcharse, irse*
подача ж.
1. entrega f; иногда перев. гл. оборотом:
подача сигнала dar (hacer) una señal;
2. (на стол) sevicio m;
3. (для посадки, погрузки) transporte m;
подача вагонов под погрузку transporte de vagones
para la carga;
4. (доставка к месту) abastecimiento m,
alimentación f, alimento m;
подача нефти, электроэнергии abastecimiento de
petróleo, de energía eléctrica;
5. (документов) presentación f;
подача заявления presentación de una solicitud;
6. спорт. saque m; pase m (передача);
подача углового saque de esquina;
подача из-за боковой saque de banda;
◊ подача голосов votación f
подачка ж.
разг.
1. (брошенный кусок) pedazo m (de pan, de
carne, etc.);
2. (денежная) ayuda monetaria; limosna f
(милостыня)
подаяние с.
limosna f, caridad f; erogación f (Лат. Ам.);
жить подаянием vivir de limosna
подбавить
сов., несов., В., Р. aumentar vt; poner* vt, echar vt
(un poco más); añadir vt, agregar vt
подбавка ж.
разг. agregación f, adición f
подбавлять
несов. см. подбавить
подбадривать(ся)
несов. см. подбодрить(ся)
подбегать
несов. см. подбежать
подбедёрок м.
(часть туши) morcillo m
подбежать
сов. acercarse (acudir) corriendo (hacia, a); correr vi,
meterse corriendo (debajo de, en)
подбеливать
несов.
подбелить
сов.
1. blanquear vt (un poco);
2. разг. (приправить) añadir un poco (de crema o
leche);
подбеливать кофе молоком cortar el café con leche
подберёзовик м.
(гриб) boleto áspero (del abedul); hongo (boleto)
castaño, seta badius
подбивать
несов. см. подбить
подбивка ж.:
перев. с помощью глаголов poner vt, forrar vt, clavar
vt;
подбивка шпал bateado de traviesas
подбирать
несов. см. подобрать;
подбирать колосья espigar vt;
подбираться
см. подобраться
подбить
(1 ед. подобью) сов., В.
1. (прибить) pegar vt; poner* vt;
подбить подмётки echar (poner) medias suelas;
подбить набойки poner tapas;
подбить подкову poner una herradura, herrar* vt;
2. разг. (подшить чем-л.) forrar vt (de, con);
подбить мехом forrar de (con) piel, poner forro de piel;
подбить ватой acolchar vt, enguatar vt;
3. разг. (подстрекнуть) incitar vt, empujar vt,
picar vt;
подбить на что-л. incitar a algo;
4. разг. (сбить) derribar vt; abatir vt
(подстрелить);
подбить самолёт abatir un avión;
5. разг. (повредить) lesionar vt, lisiar vt;
подбить глаз lisiar (herir) un ojo
подблюдный прил.:
подблюдная песня уст. canción de las Pascuas de
Navidad (que acompaña la adivinación)
подбодрить
сов., В. animar vt (un poco);
подбодриться
animarse (un poco)
подбор м.
1. (выбор) elección f, selección f;
подбор кадров selección de cuadros (del personal);
2. (коллекция) colección f;
3. (сочетание) combinación f;
◊ как на подбор como dos gotas, como hermanos
gemelos;
в подбор
полигр. poner de seguido (sin párrafo)
подбористый прил.
прост. (складный) gallardo, apuesto
подборка ж.
1. (отбор) elección f, selección f;
2. спец. (в газете) gacetilla f
подбородник м.
спец.
1. (часть узды) muserola f, sobarba f;
2. (у скрипки и т. п.) almohadilla f
подбородок м.
barbilla f, mentón m;
двойной подбородок barbilla doble
подбородочный прил.
de barbilla, de mentón;
подбородочная ость анат. tubérculo geniano;
подбородочное возвышение анат. protuberancia
mental
подбортный прил.
para la(s) solapa(s)
подборщик м.
1. (сортировщик) seleccionador m, apartador m;
2. с.-х. espigadora f, recogeespigas m
подбочениваться
несов.
подбочениться
сов. разг. ponerse en jarras
подбрасывать
несов. см. подбросить
подбривать
несов.
подбрить
сов., В. afeitar vt (un poco; por los costados)
подбросить
сов., В.
1. (вверх) echar vt, lanzar vt (hacia arriba);
подбросить мяч lanzar arriba la pelota;
подбросить ребёнка (на руках) tirar en alto al niño;
2. Т. (задом — о животных) corcovear vt;
3. тж. Р. (подложить, добавить) echar vt (más),
añadir vt, aumentar vt;
подбросить дров в печку echar (más) leña al fuego;
подбросить корма в кормушку echar más forraje al
pesebre;
4. тж. Р., разг. (дать, послать) dar* vt, mandar vt,
enviar vt (más);
подбросить людей mandar (más) gente;
подбросить средств dar (más) recursos;
5. (тайком) echar (poner) furtivamente;
подбросить ребёнка abandonar (dejar) un niño;
подбросить листовку echar (furtivamente) una
octavilla;
6. прост. (подвезти, довезти) llevar vt, conducir*
vt; dar un aventón (М.);
подбросить на машине к станции llevar en el coche a
la estación
подбрюшник м.
(в упряжи) barriguera f
подбугровый прил.
анат. hipotalámico, subtalámico;
подбугровая область región subtalámica, hipotálamo m
подвал м.
1. (помещение) sótano m; subsuelo m (Арг.);
2. (в газете) folletín m
подваливать I
несов.
подвалить I
сов.
1. В., Р. (подбавить) dar* vt (más), añadir vt,
agregar vt;
2. перен. прост. (подступить) subir vi; tomar vt;
к горлу подвалило безл. se hizo un nudo en la
garganta;
под сердце подвалило безл. se contrajo el corazón
подваливать II
несов.
подвалить II
сов.
1. прост. (присоединиться) incorporarse;
2. (причалить) atracar vi
подвальный прил.
de sótano(s);
подвальный этаж, подвальное помещение sótano m;
subsuelo m (Арг.)
подваривать
несов.
подварить
сов., В.
1. (ещё раз) cocer* vt (otra vez);
2. тж. Р. (добавлять) hacer* vt, preparar vt (más);
3. тех. (приваривать) soldar* vt
подвахтенный м.
мор. marinero de relevo
подведомственный прил.
subordinado (a), administrado (por), dependiente
(de); bajo la jurisdicción (de);
учреждение, подведомственное министерству la
institución tutelada por el ministerio
подвезти
(1 ед. подвезу) сов.
1. В. (кого-л.) llevar vt, conducir* vt; dar un
aventón (М.);
предложить, просить подвезти proponer, pedir llevar;
2. В., Р. (снабдить) traer* vt, abastecer* vt,
suministrar vt;
подвезти дров traer leña;
подвезти боеприпасы suministrar municiones;
3. безл., Д., прост. tener la suerte, tocarle a
alguien (en) la suerte
подвенечный прил.
nupcial
подвергать
несов.
подвергнуть
сов., В. (чему-л.) someter vt (a), exponer* vt (a);
подвергать наказанию, пытке someter al castigo, a la
tortura;
подвергать осмотру, испытанию someter a examen, a
prueba;
подвергать обстрелу exponer al fuego;
подвергать сомнению poner en duda (en tela de
juicio);
подвергать себя, свою жизнь опасности exponerse*,
exponer su vida al peligro;
подвергать штрафу imponer (infligir) una multa;
подвергаться
Д. someterse, exponerse*;
подвергаться подозрению estar en (bajo) sospecha;
подвергаться риску correr (el) riesgo;
подвергаться неприятностям tener disgustos
подверженный
1. прич. от подвергнуть;
2. прил. sujeto (a), expuesto (a);
подверженный влиянию expuesto a la influencia;
3. прил. (предрасположенный) propenso (a)
подвернуть
сов.
подвёртывать
несов., В.
1. (подогнуть) doblar vt, recoger vt (hacia dentro);
подвернуть штаны arremangar los pantalones;
подвернуть одеяло doblar (meter) la manta;
подвернуть под себя ногу doblar la pierna; sentarse
sobre la pierna;
2. (неловко ступив, повредить) torcer* vt,
dislocar vt;
подвернуть ногу dislocarse (torcerse) el pie;
3. (повернуть; завинтить) dar (una) vuelta;
atornillar vt (un poco, ligeramente);
подвернуть лампу disminuir (aminorar, menguar) la luz
en la lámpara;
подвернуть кран cerrar un poco el grifo;
подвернуть гайки apretar (atornillar, repasar) un poco
las tuercas;
подвернуться
1. (подогнуться) doblarse, recogerse (hacia
dentro);
2. (при неловком движении) torcerse*, dislocarse,
hacerse un esguince;
3. разг. (случайно оказаться) caer* vi,
presentarse; venir (llegar) de improviso;
подвернуться под руку caer a mano;
подвернуться под горячую руку caer en mala hora
подвесельный м.
мор., спорт. remante m
подвесить
сов., В. suspender vt, colgar* vt
подвеска ж.
1. (действие) suspensión f, colgamiento m;
2. (устройство) suspensión f;
рессорная подвеска suspensión de ballestas;
3. (украшение) colgante m, pendiente m
подвесной прил.
de suspensión, suspendido, colgante;
подвесная дорога cable aéreo, teleférico m, funicular
m;
подвесной бак ав. depósito lanzable
подвести
(1 ед. подведу) сов., В.
1. (довести кого-л.) llevar vt, conducir* vt;
avanzar vt, adelantar vt; acercar vt (приблизить);
2. (довести, присоединить) llevar vt, conducir* vt;
подвести дорогу к станции hacer (practicar) el camino
a la estación;
3. (соорудить) hacer* vt, realizar vt (debajo de);
подвести фундамент apuntalar los cimientos;
4. перен. (подыскать — доводы, доказательства)
asentar* vt;
подвести базу asentar la base;
5. разг. (обмануть ожидания) fallar vi, jugar una
mala pasada, hacer una faena, dejar colgado (a);
я вас никогда не подведу nunca le dejaré colgado;
подвести кого-л. под выговор hacer que le echen una
amonestación a alguien;
6. (суммировать) resumir vt, saldar vt;
подвести счёт saldar (balancear) cuentas;
подвести итоги hacer el resumen (el balance);
7. (подрисовать) dar color (afeite), pintar vt;
подвести (себе) брови pintarse las cejas;
◊ подвести часы разг. adelantar (atrasar) las agujas del
reloj;
подвести под монастырь
разг. poner entre la espada y la pared; echar la soga
al cuello;
у меня живот подвело
me está ladrando (me ladra) el estómago
подветренный прил.
de (a) sotavento
подвешивать
несов. см. подвесить
подвздох м.
прост. cuadril m
подвздошный прил.
анат. ilíaco;
подвздошная кость hueso ilíaco, ilíaco m
подвивать(ся)
несов. см. подвить(ся)
подвиг м.
hazaña f, proeza f, gesta f;
совершать подвиги ejecutar hazañas, realizar proezas
подвигать
сов., В., Т. mover* vt (un tiempo);
подвигать руками mover los brazos (las manos) cierto
tiempo;
подвигаться
moverse* (un tiempo)
подвигать(ся)
несов. см. подвинуть(ся)
подвигнуть
сов., В., уст. mover* vt (a), animar vt
подвид м.
биол. subespecie f
подвижка ж.:
подвижка льда desplazamiento del hielo;
подвижка вперёд avance m;
подвижки в подготовке договора progresos en la
elaboración del tratado
подвижник м.
книжн. devoto m; entusiasta m;
подвижник науки devoto (servidor fervoroso) de la
ciencia
подвижнически нареч.
книжн. devotamente
подвижнический прил.
книжн. devoto
подвижничество с.
hazaña f, proeza f (подвиг)
подвижной, подвижный прил.
1. (о приспособлении, механизме) móvil, movible,
movedizo, corredizo;
подвижной блок polea móvil (viajera);
подвижная гайка tuerca corrediza;
подвижной столик platina f;
2. (перемещающийся) móvil, trasladable,
ambulante;
подвижная шкала escala móvil (movible);
подвижное ударение грам. acento móvil (ambulante);
3. (живой) vivo, ágil; travieso, revoltoso
(шаловливый);
подвижный ребёнок niño vivo (travieso);
подвижное лицо rostro vivo;
подвижные пальцы dedos ágiles;
подвижный ум mente viva (aguda);
подвижное равновесие equilibrio dinámico;
4. (изменяющийся) cambiadizo;
◊ подвижной состав ж.-д. material rodante (móvil);
подвижные игры
juegos deportivos (al aire libre)
подвизаться
несов. книжн. actuar vi, trabajar vi;
подвизаться на каком-л. поприще actuar en alguna
palestra;
подвизаться на сцене trabajar en las tablas
подвинтить
сов., В. atornillar vt, apretar* vt;
подвинтить винт, гайку atornillar un tornillo, apretar
una tuerca
подвинуть
сов., В.
1. (придвинуть) mover* vt,correr vt; acercar vt
(приблизить); avanzar vt (вперёд);
2. перен. разг. (продвинуть) adelantar vt;
подвинуть дело adelantar un asunto;
подвинуться
1. (передвинуться) moverse*, correrse; apartarse
(отодвинуться);
подвинуться вперёд avanzar vi;
подвинуться назад hacerse atrás;
подвинуться в сторону correrse (hacerse) a un lado,
apartarse;
2. перен. разг. (продвинуться) adelantar vi
подвинчивать
несов. см. подвинтить
подвирать
несов. разг. echar (soltar) mentiras, ser (un poco)
mentiroso
подвить
(1 ед. подовью) сов., В. ondular vt (ligeramente);
подвиться
ondularse, hacerse ondas en el pelo
подвластный прил.
(Д.) dependiente (de), bajo el dominio (de)
подвода ж.
carro m, telega f
подводить
несов. см. подвести
подводник м.
1. (моряк) submarinista m;
2. (водолаз) buzo m
подводной прил.
спец. de toma, de empalme;
подводные трубы tubos de toma
подводный прил.
submarino;
подводная часть корабля obra viva;
подводное течение corriente submarina;
подводный кабель cable submarino;
подводная лодка submarino m, sumergible m;
подводная охота спорт caza submarina;
подводный камень escollo m (тж. перен.);
подводное плавание submarinismo m;
судно на подводных крыльях buque hidroala
(hidrofoil)
подводчик м.
carretero m
подвоз м.
transporte m, acarreo m; abastecimiento m,
suministro m (снабжение)
подвозить
несов. см. подвезти 1, 2
подвозка ж.
разг. см. подвоз
подвозный прил.
de transporte, de acarreo;
подвозные пути vías de transporte
подвозчик м.
acarreador m
подвой м.
сад. patrón m
подворачивать(ся)
несов. см. подвернуть(ся)
подворный прил.
ист. por hogar, por chimenea;
подворная подать humazga f, fogaje m
подворотить(ся)
см. подвернуть(ся) 1, 2
подворотник, подворотничок м.
tirilla f (cosida bajo el cuello de la guerrera)
подворотня ж.
1. (доска) tabla f, rebajo m (de la puerta cochera);
2. (щель под воротами) renvalso m;
3. разг. (проход во двор) paso m, puerta f
подворье с.
уст.
1. (постоялый двор) venta f, mesón f;
2. (монастырское) hospedería f (del convento);
3. (торговое) casatienda f
подвох м.
разг. mala pasada, chasco m;
устроить подвох (кому-л.) tender una asechanza a
alguien
подвывать
несов. разг.
1. (вторить воем) hacer coro (aullando),
acompañar vt (con aullidos);
2. (выть негромко) aullar vi (bajito)
подвывих м.
мед. subluxación f
подвыпить
сов., (Р.), разг. beber vt, tomar un trago
подвысь нареч.
воен. en (lo) alto
подвязать
сов., В.
1. (привязать) atar vt, anudar vt; ligar vt,
asegurar vt (связать);
подвязать ветки sujetarse las ramas;
2. (повязать) ponerse*, ajustarse, atarse;
подвязать руку llevar el brazo en cabestrillo;
подвязать фартук разг. ponerse (atarse) el delantal;
3. (надвязать, удлинить) alargar vt, aumentar vt
(tejiendo);
подвязаться
ponerse*, ajustarse
подвязка ж.
1. (действие) atadura f; ligamiento m
(связывание);
2. (для чулок) liga f;
резиновые подвязки ligas de goma
подвязывать(ся)
несов. см. подвязать(ся)
подгадать
сов. прост. acertar* vt, dar en el clavo
подгадить
сов. прост. hacer una marranada
подгадывать
несов. см. подгадать
подгаживать
несов. см. подгадить
подгибать(ся)
несов. см. подогнуть(ся)
подгладить
сов.
подглаживать
несов., В., разг. planchar vt (de nuevo)
подглазничный прил.
мед. infraorbitario
подглядеть
сов.
1. см. подглядывать;
2. В. (подсмотреть) ver* vt (casualmente, sin
quererlo)
подглядывать
несов. mirar a hurtadillas, espiar vt, atisbar vt
подгнивать
несов.
подгнить
сов.
1. (снизу) pudrirse* (por debajo);
2. (слегка) haberse podrido (ligeramente)
подговаривать
несов.
подговорить
сов., В. incitar (a+ inf.), haber instigado (a + inf.);
llegar a convencer (убедить);
подговариваться
разг. conseguir* vt (rogando)
подголовник м.
cabecera f
подголосок м.
1. segunda voz;
2. перен. презр. voto de reata (de amén),
sacristán de amén;
клеветники и их подголоски los calumniadores y sus
turiferarios
подгонка ж.
ajuste m, reglaje m
подгонять
несов. см. подогнать
подгорать
несов. см. подгореть
подгорелый прил.
quemado, achicharrado
подгореть
сов.
1. (пригореть) quemarse, pegarse, achicharrarse;
2. (снизу) quemarse (abajo), pegarse
подгорный прил.
al pie de la montaña
подгородный прил.
de los arrabales, arrabalero
подгорье с.
falda f, ladería f (de la montaña)
подготавливать(ся)
несов. см. подготовить(ся)
подготовительный прил.
preparatorio;
подготовительные курсы cursillos preparatorios;
подготовительный комитет comité preparatorio
(patrocinador)
подготовить
сов., В. preparar vt, disponer* vt; capacitar vt
(обучить); entrenar vt (натренировать);
подготовить роль preparar (aprender) el papel;
подготовить собрание preparar la reunión;
подготовить почву перен. preparar (disponer) el
terreno;
подготовиться
prepararse, disponerse*;
подготовиться к чему-л. prepararse para algo
подготовка ж.
1. (действие) preparación f, disposición f;
capacitación f (обучение); entrenamiento m
(тренировка);
подготовка кадров capacitación (entrenamiento,
formación) de cuadros;
допризывная подготовка instrucción premilitar;
боевая подготовка instrucción de combate, instrucción
f;
артиллерийская подготовка preparación artillera;
наземная подготовка ав. enseñanza teórica en tierra;
действовать без подготовки actuar sin preparación;
2. (запас знаний) preparación f;
хорошая, слабая подготовка preparación buena, débil
подготовленность ж.
estado de preparación
подготовлять(ся)
несов. см. подготовить(ся)
подгребать
несов.
подгрести
(1 ед. подгребу) сов.
1. В. (граблями) rastrillar vt, rastrear vt;
2. (вёслами) remar vi
подгрудок м.
falda f (у животных); pechuga f, collar m (у птиц)
подгруздь м.
(гриб) agárico m, lactario m
подгруппа ж.
subgrupo m
подгрызать
несов.
подгрызть
(1 ед. подгрызу) сов., В. estropear por debajo
(royendo)
подгузник м.
metedor m, metidillo m
подгулять
сов.
1. разг. (захмелеть) achisparse, estar alegre;
2. прост. (оказаться неудачным) resultar (salir)
malo
поддавать
несов. см. поддать;
поддаваться
1. см. поддаться;
2. Д. (подвергаться) someterse;
поддаваться обработке ser labrable, someterse a
labranza;
◊ не поддаваться никакому сравнению no admitir
ninguna comparación
поддавки мн.
разг. ganapierde m;
играть в поддавки jugar al ganapierde
поддакивать
несов.
поддакнуть
однокр. разг. dar coba, hacer coro;
поддакивать кому-л. hacer coro, dar votos de reata (de
amén);
поддакивать всему decir amén a todo, decir a todo «sí»
подданный м.
súbdito m
подданство с.
ciudadanía f;
принять подданство naturalizarse
поддать
сов.
1. (В.) (подбросить) lanzar vt, botar vt;
поддать мяч ногой lanzar la pelota con el pie;
поддать задом (о лошади) corcovear vi;
2. (Т.), прост. (ударить) golpear vt, asestar (dar)
un golpe;
поддать коленом dar un rodillazo;
3. Р., разг. (усилить) dar* vt, apretar* vt;
поддать ходу apretar (avivar, alargar) el paso;
поддать бодрости dar vigor (aliento);
поддать уверенности infundir seguridad;
поддать жару avivar, atizar el fuego;
4. В., разг. (в игре) dejar comer;
поддать шашку dejarse comer una dama;
5. прост. (напиться) agarrar una cogorza, coger
una merluza (una tajada);
поддаться
1. (уступить воздействию) ceder vi, no resistir,
sucumbir vi;
дверь поддалась la puerta cedió;
поддаться кому-л. ceder ante (someterse a) alguien;
поддаться на лесть, на уговоры dejarse lisonjear,
convencer;
2. Д. (оказаться под воздействием) dejarse,
entregarse (a);
поддаться влиянию dejarse influenciar, caer bajo la
influencia (de);
поддаться панике en

Вам также может понравиться