Вы находитесь на странице: 1из 20

Структура словаря

Все слова расположены в алфавитном порядке (по принципу: от


слова к слову); буквы ä, ö, ü, ß приравниваются соответственно к а,
о, u, ss. Всюду указано ударение (кроме односложных слов). Неко-
торые слова, пришедшие в немецкий язык из английского и фран-
цузского (либо иного языка), произносятся не по правилам. Поэтому
в квадратных скобках приводится транскрипция всего слова или его
части, например:
Hóbby [hObi], das
Friséur [fri’zï:r], der
Kárneval [-v-], der
Немецко-русский словарь. Если заглавное слово – существительное,
то после него есть определённый артикль (можно узнать, какого рода
это слово) и форма множественного числа, например:
Ábend, der (die Ábende) – вéчер
Ántwort, die (die Ántwortеn) – отвéт
Mä́rchen, das (die Mä́rchen) – скáзка
Читать и запоминать слова нужно так: der Ábend, die Ántwort, das
Mä́rchen.
При глаголах сильного и неправильного спряжения указаны фор-
мы прошедшего времени (Präteritum, Partizip II). Буква s означает, что
глагол спрягается с вспомогательным глаголом sein; две буквы – s, h –
означают, что используются вспомогательные глаголы sein и haben.
Если никакой буквы нет, то глагол спрягается с haben.
Русско-немецкий словарь. Перед немецким существительным стоит
определённый артикль, но далее отсутствует форма множественного чис-
ла. Её можно посмотреть в немецко-русском словаре. Также нет форм
прошедшего времени при глаголах сильного и неправильного спряже-
ния. Статьи немного сокращены для того, чтобы было легче учить слова.

Список сокращений
A – Ákkusativ – аккузати́в, вини́тельный падéж
D – Dátiv – дáтив, дáтельный падéж
G – Génitiv – гéнитив, роди́тельный падéж
j-m – jémandem – комý-ли́бо, кем-ли́бо
j-n – jémanden – когó-ли́бо
Pl. – Plúral – мнóжественное числó
Sg. – Síngular – еди́нственное числó
австр. – австри́йский, употребля́ется в Áвстрии
разг. – разговóрное слóво и́ли выражéние
см. – смотри́
сокр. – сокращённо
сущ. – существи́тельное, в значéнии существи́тельного
Немецко-русский
словарь
Немецкий алфавит
Aa [a:] Jj [jOt] Ss [εs]
Bb [be:] Kk [ka:] ß [εs’tsεt]
Cc [tse:] Ll [εl] Tt [te:]
Dd [de:] Mm [εm] Uu [u:]
Ee [e:] Nn [εn] Vv [fau]
Ff [εf] Oo [o:] Ww [ve:]
Gg [ge:] Pp [pe:] Xx [iks]
Hh [ha:] Qq [ku:] Yy [’ypsilon]
Ii [i:] Rr [εr] Zz [tsεt]
A Áhnung, die – поня́тие, представ-
ле́ние (о чём-либо)
Kéine Áhnung! – Поня́ т ия не
Abc, das – алфави́т име́ю!
Abc-Lied, das – алфави́тная пе́сенка Álbum, das (die Álben) – альбо́м
Abc-Schütze, der (die Abc-Schüt- Állah – Алла́х
zen) – первокла́ссник álle – все
Ábend, der (die Ábende) – ве́чер alléin – оди́н; самостоя́тельно, сам
ábends – по вечера́м álles – всё
Ábendbrot, das – у́жин als ob – как бу́дто
Ábendessen, das – у́жин álso – ита́к, таки́м о́бразом
Ábenteuer, das (die Ábenteuer) – alt – ста́рый; пожило́й
приключе́ние Wie alt bist du? – Ско́лько тебе́
auf Ábenteuer géhen – отправ- лет?
ля́ т ься на по́ и ски приклю- Álter, das – во́зраст
че́ний an (D) на вопро́с «где?», (А) на во-
áber – но, одна́ко про́с «куда́?» – на, у
Ábgemacht! – Договори́лись! ánder – друго́й
áblehnen – отклоня́ть ä́ndern – меня́ть, изменя́ть
ábschicken – отправля́ть, отсыла́ть Ánfang, der (die Ánfänge) – нача́ло
ábschreiben (schrieb ab, ábgeschrie­ ánfangen (fing an, ángefangen) – на-
ben) – спи́сывать чина́ть, начина́ться
ábschreiben lássen – дава́ть спи́сы- ánfangs – снача́ла, внача́ле
вать Ángel, die (die Ángeln) – у́дочка
acht – во́семь ángeln – лови́ть ры́бу
áchten (auf A) – обраща́ть внима́ние ángenehm – прия́тный
(на кого́-ли́бо, на что-ли́бо) Angst, die (die Ä́ngste) – страх
Áchtung! – Внима́ние! Angst vor (D) – страх пе́ред кем-
áchtzehn – восемна́дцать ли́бо, пе́ред чем-ли́бо
áchtzig – во́семьдесят Angst háben – боя́ться
Adrésse, die (die Adréssen) – а́дрес Ich hábe Angst. – Я бою́сь. /
Áffe, der (die Áffen) – обезья́на Мне стра́шно.
aggressív – агресси́вный Ich hábe kéine Angst. – Я не
ä́hnlich – похо́жий, подо́бный бою́сь. / Мне не стра́шно.
ANPROBIEREN 6
ánprobieren  – про́бовать, примеря́ть Áuferstehung Crísti [kristi], die – Вос-
ánrufen (rief an, ángerufen) – зво- кресе́ние Христо́во
ни́ть (кому́-ли́бо) Áufgabe, die (die Áufgaben) – за-
Ánsager, der (die Ánsager) – ве- да́ча; зада́ние
ду́щий áufhören – перестава́ть, прекраща́ть
Ánsichtskarte, die (die Ánsichtskar- áufkleben – накле́ивать
ten) – откры́тка с ви́дом áufmachen – открыва́ть
ánstecken – увлека́ть áufmerksam – внима́тельный
Das steckt an. – Э́то увлека́ет. áufpassen – быть внима́тельным;
Ántwort, die (die Ántwortеn) – отве́т наблюда́ть, присма́тривать (auf
ántworten – отвеча́ть A – за кем-ли́бо, за чем-ли́бо)
Ánzeige, die (die Ánzeigen) – объ- Passt auf! – Бу́дьте внима́тель-
явле́ние ны! / Внима́ние!
Ápfel, der (die Ä́pfel) – я́блоко áufräumen – убира́ть
Apothéke, die (die Apothéken) – ап- áufsagen – чита́ть наизу́сть
те́ка áufstehen (stand auf, áufgestanden) –
Apothéker, der (die Apothéker) – ап- поднима́ться, встава́ть
те́карь Áuge, das (die Áugen) – глаз
Apothékerin, die (die Apothékerin­ die Áugenfarbe – цвет глаз
nen) – апте́карь (же́нщина) Augúst, der – а́вгуст
Apríl, der – апре́ль Áula, die – а́ктовый зал
Árbeit, die (die Árbeiten) – рабо́та aus (D) – из, с, от
árbeiten – рабо́тать áusdenken (dáchte aus, áusge­dacht) –
äŕ gern, sich (üb́ er A) – серди́ться (на выду́мывать
кого́-ли́бо) áusfallen (fiel aus, áusgefallen) s –
Árktik, der – Се́верный Ледови́тый выпада́ть
океа́н Die Schúle fällt aus. – Заня́тия
Árktischer Ózean (или der Árktische отменя́ются.
Ózean) – Се́верный Ледови́тый Áusflug, der (die Áusflüge) – про-
океа́н гу́лка, похо́д
arm – бе́дный áusgehen (ging aus, áusgegangen) s –
Arm, der (die Árme) – рука́ (вся рука́; выходи́ть
см. Hand) áuslachen – высме́ивать
ártig – воспи́танный, послу́шный Áusland, das – заграни́ца
Arzt, der (die Ä́rzte) – врач Áusrede, die (die Áusreden) – отгово́рка
Áschenbrödel (das) – Зо́лушка áusschlafen (schlief aus, áusgeschla­
Atlántik, der – Атланти́ческий океа́н fen) – высыпа́ться
Atlántischer Ózean (или der Atlán­ áusschneiden – выреза́ть
tische Ózean) – Атланти́ческий áussehen (sah aus, áusgesehen) –
океа́н вы́глядеть
auch – та́кже, то́же Wie sieht sie aus? – Как она́
auf (D) на вопро́с «где?», (А) на во- вы́глядит?
про́с «куда́?» – на Áussehen, das – вне́шний вид
Auf Wíederhören! – До свида́ния! áußerdem – кро́ме того́
(в разгово́ре по телефо́ну) Áusstellung, die (die Áusstellungen) –
Auf Wíedersehen! – До свида́ния! вы́ставка
7 BELLEN

áuswählen – выбира́ть Báustein, der (die Báusteine) – кир-


áuswendig – наизу́сть пи́ч (в строи́тельстве); кирпи́чик,
áuswendig lérnen – вы́учить на­ ку́бик (в и́грах)
изу́сть bedéckt – покры́тый
Áuto, das (die Áutos) – автомоби́ль bedéuten – зна́чить
Áutofahrer, der (die Áutofahrer) – bedíenen – обслу́живать
води́тель, шофёр Beérdigung, die (die Beérdigungen) –
Áutomodell, das (die Áutomodelle) – по́хороны
моде́ль автомоби́ля Béere, die (die Béeren) – я́года
Áutomodelle báuen – создава́ть Béet, das (die Béete) – гря́дка
моде́ли автомоби́лей beféstigen – закрепля́ть
befínden, sich (befánd sich, sich
befúnden) – находи́ться

B befréundet sein (mit D) – дружи́ть


(с кем-ли́бо)
Wir sind befréundet. – Мы дру-
Bácke, die (die Bácken) – щека́ зья́. / Мы дру́жим.
bácken (báckte, gebácken) – печь Er ist mit mir befréundet. – Он
den Ósterkuchen bácken – печь со мной дру́жит.
пасха́льный кули́ч Begínn, der – нача́ло
Bä́cker, der (die Bä́cker) – пе́карь begínnen (begánn, begónnen) – на-
Bäckeréi, die (die Bäckeréien) – пе- чина́ть, начина́ться
ка́рня beglǘckwünschen (j-n zu D) – по-
báden – купа́ться здравля́ть (кого́-ли́бо с чем-ли́бо)
Bádezimmer, das (die Bádezimmer) – begrüßen – приве́тствовать (кого́-
ва́нная (ко́мната) ли́бо), здоро́ваться (с кем-ли́бо)
bald – ско́ро begrüßen, sich – здоро́ваться (друг
bald…, bald… – то…, то… с дру́гом)
Ball, der (die Bä́lle) – мяч behándeln – обходи́ться, обраща́ться
Ball spíelen – игра́ть в мяч (с кем-ли́бо)
Ballerína, die (die Ballerínen) – ба- bei (D) – у, при, возле; за, во вре́мя
лери́на béide – о́ба, о́бе
Ballétt, das (die Ballétte) – бале́т Bein, das (die Béine) – нога́ (вся
Bär, der (die Bä́ren) – медве́дь нога́; см. Fuß)
Bart, der (die Bä́rte) – борода́ Béispiel, das (die Béispiele) – приме́р
básteln – мастери́ть zum Вéispiel – наприме́р
Bauch, der (die Bä́uche) – живо́т béißen (biss, gebíssen) – куса́ть, от-
Mein Bauch tut mir weh. – У меня́ ку́сывать; куса́ться
боли́т живо́т. bekánnt  – знако́мый, изве́стный
báuen – стро́ить bekómmen (bekám, bekómmen) – по-
Báuer, der (die Báuern) – крестья́нин луча́ть
der Báuernhof – крестья́нский beléidigen – оскорби́ть, оби́деть
двор beléidigend – оскорби́ т ельный,
Baum, der (die Bä́ume) – де́рево оби́дный
Báumschmuck, der – ёлочные укра- belíebt – популя́рный, люби́мый
ше́ния béllen – ла́ять
BELOHNUNG 8
Belóhnung, die (die Belóhnungen) – Bibliothék, die (die Bibliothéken) –
вознагражде́ние библиоте́ка
bemálen – раскра́шивать Bibliothekárin, die (die Bibliothe­
Óstereier bemálen – раскра́ши- kárinnen) – библиоте́карь (же́н­
вать пасха́льные я́йца щина)
benútzen – испо́льзовать bíeten (bot, gebóten) – предлага́ть
beóbachten – наблюда́ть Bild, das (die Bílder) – карти́на; ри-
bequém – удо́бный су́нок; фотогра́фия
beréit – гото́вый Bílderrahmen, der (die Bílderrah-
Berg, der (die Bérge) – гора́ men) – ра́мка для фотогра́фий,
in den Bérgen wándern – совер- карти́нок
ша́ть похо́д в го́ры Bíldschirm, der (die Bíldschirme) – эк-
Berlín (das) – Берли́н ра́н
Berlíner – берли́нский bíllig – дешёвый
Berlíner, der (die Berlíner) – бер- bínden (band, gebúnden) – свя́зы-
ли́нец, жи́тель Берли́на вать, завя́зывать
Bernhardíner, der (die Bernhardíner) – Bírne, die (die Bírnen) – гру́ша
сенберна́р bis (А) – до
Berúf, der (die Berúfe) – профе́ссия Bis bald! – До ско́рого! / Пока́!
Wer ist dein Brúder von Berúf? – Bis mórgen! – До за́втра!
Кто твой брат по профе́ссии? Bis wann? – До каки́х пор?
berúhigen – успока́ивать bítte – пожа́луйста
berúhigen, sich – успока́иваться bítten (bat, gebéten) (um А) – про-
berüh ́ mt – знамени́тый, просла́влен- си́ть (что-ли́бо, о чём-ли́бо)
ный bítter – го́рький
beschéren – ода́ривать blásen – дуть
beschímpfen – руга́ть die Trompéte blásen – игра́ть на
beschréiben (beschríeb, beschríeben) – трубе́
опи́сывать Blatt, das (die Blä́tter) – лист
beschǘtzen – охраня́ть blau – си́ний, голубо́й
besíchtigen – осма́тривать bléiben (blieb, geblíeben) s – оста-
besónder – осо́бенный ва́ться
étwas Besónderes – не́что осо́бен- Bléistift, der (die Bléistifte) – каран-
ное да́ш
besónders – осо́бенно blöd – разг. дура́цкий, глу́пый
Besúch, der (die Besúche) – посеще- blond – светловоло́сый
ние; гость, го́сти blǘhen – цвести́
Ich hábe oft Besúch. – У меня́ Blúme, die (die Blúmen) – цвето́к
ча́сто быва́ют го́сти. tróckene Blúmen – сухи́е цветы́
besúchen – посеща́ть, навеща́ть schön ́ e Blúmen – краси́вые цветы́
bestéllen – зака́зывать Blúmenstrauß, der (die Blúmen­
bestímmt – определённо, обяза́тельно sträuße) – буке́т цвето́в
bestráfen – нака́зывать, штрафова́ть Blúse, die (die Blúsen) – блу́зка
Bett, das (die Bétten) – крова́ть Blut, das – кровь
bezáhlen – опла́чивать Bonbón, der и австр. das (die Bon­
Bíbel, die – Би́блия bóns) – конфе́та, караме́ль
9 DABEI

Boot, das (die Bóote) – ло́дка búmmeln s – разг. гулять, прогули-


bö́se – злой, серди́тый ваться
Bist du mir bö́se? – Ты на меня́ bunt – пёстрый, разноцве́тный
се́рдишься? Búntstift, der (die Búntstifte) – цвет-
Bóte, der (die Bóten) – курье́р но́й каранда́ш
bráten (briet, gebráten) – жа́рить Burg, die (die Búrgen) – за́мок, кре́­
bráuchen – нужда́ться пость
braun – кори́чневый, ка́рий (о гла- Bǘ r germeister, der (die Bǘ r ger­
за́х), кашта́новый (о волоса́х), meister) – бургоми́стр, мэр
гнедо́й (о ло́шади) Bürste, die (die Bürsten) – щётка
brav – до́брый; че́стный, сла́вный Bus, der (die Bússe) – авто́бус
Brei, der – ка́ша Búsfahrer, der (die Búsfahrer) – во-
breit – широ́кий ди́тель авто́буса
Brémen (das) – Бре́мен Bútter, die – ма́сло (сли́вочное)
die Brémer Stádtmusikanten –
Бре́менские музыка́нты
Brief, der (die Bríefe) – письмо́
éinen Brief bekómmen – полу-
чи́ть письмо́
C
Bríefmarke, die (die Bríefmarken) – Chína (das) – Кита́й
почто́вая ма́рка Chinése, der (die Chinésen) – кита́ец
Bríefpapier, das – почто́вая бума́га Chor [ko:r], der – хор
Bríefumschlag, der (die Bríefumschlä- im Chor síngen – петь в хо́ре
ge) – конве́рт Chórprobe, die (die Chórproben) –
Bríefwechsel, der – перепи́ска репети́ция хо́ра, спе́вка
im Bríefwechsel stéhen (mit D) – Chrístbaum [krist-], der (die Chríst­
состоя́ть в перепи́ске, пере- bäume) – рожде́ственская ёлка
пи́сываться (с кем-ли́бо) Chrístentum [kri-], das – христиа́нство
Brílle, die – очки́ Chrístus [kristus] (der) – Христо́с
bríngen (bráchte, gebrácht) – прино- Clown [klaun], der (die Clowns) –
си́ть (что-ли́бо куда́-ли́бо); про- кло́ун
вожа́ть (кого́-ли́бо куда́-ли́бо) Compúter [-pju-], der (die Compúter) –
j-n zum Láchen bríngen – рас- компью́тер
смеши́ть кого́-ли́бо am Compúter spíelen – игра́ть на
in Órdnung bríngen – приводи́ть компью́тере
в поря́док am Compúter árbeiten – ра-
Brot, das – хлеб бо́тать на компью́тере
Brücke, die (die Brücken) – мост
Brúder, der (die Brǘder) – брат
das Brǘderchen – братик
brúmmen – рыча́ т ь (о медве́ д е);
жужжа́ть (о жуке́); разг. ворча́ть
D
Buch, das (die Bǘcher) – кни́га da – здесь, тут; там; тогда́
Bǘhne, die (die Bǘhnen) – сце́на da sein s – прису́тствовать
Búmmel, der (die Búmmel) – про- Wer ist da? – Кто там?
гу́лка dabéi – при э́том
DACH 10
Dach, das (die Dä́cher) – кры́ша Dieb, der (die Díebe) – вор
dagégen или dágegen – про́тив э́того Díenstag, der – вто́рник
Ich hábe nichts dagégen. / Ich bin díeser – э́тот
nicht dagégen. – Я не возра- Diktát, das (die Diktáte) – дикта́нт
жа́ю. / Я не про́тив. diktíeren – диктова́ть
danách или dánach – зате́м, по́сле Diréktor, der (die Direktóren) – ди-
э́того ре́ктор
danében – ря́дом Dnepr, der – Днепр
Dánke! – Cпаси́бо! Dom, der (die Dóme) – кафедра́ль­
dánken (für А) – благодари́ть (за ный собо́р
что-ли́бо) der Kö́lner Dom – Кёльнский со-
dann – тогда́, пото́м, зате́м бо́р
Dátsche, die (die Dátschen) – да́ча Don, der – Дон
Dátum, das (die Dáten) – да́та Dónau, die – Дуна́й
dáuern – дли́ться, продолжа́ться Dónner, der – гром
décken – покрыва́ть Dónnerstag, der – четве́рг
den Tisch décken – накрыва́ть на Dorf, das (die Dö́rfer) – дере́вня,
стол село́
dein – твой; твоё Dórnröschen (das) – Спя́щая кра-
déine – твоя́; твои́ са́вица
Dekoratión, die (die Dekoratiónen) – dort – там
декора́ция; украше́ние dorthín или dórthin – туда́
dénken (dáchte, gedácht) (an А) – dráußen – снару́жи, на у́лице
ду́мать (о ком-ли́бо, о чём-ли́бо) dréhen, sich – повора́чиваться, вер-
Dénkmal, das (die Dénkmäler) – те́ться
па́мятник drei – три
denn – так как, потому́ что, и́бо; dréißig – три́дцать
же, ра́зве dréizehn – трина́дцать
Was denn? – Что же? Drésden (das) – Дре́зден
déutlich – я́сный, отчётливый du – ты
déutlich spréchen – говори́ть от- dúften – благоуха́ть, прия́тно па́хнуть
чётливо dumm – глу́пый
deutsch – неме́цкий, герма́нский dúnkel – тёмный
déutsche Literatúr – неме́цкая ли- dünn – то́нкий; худо́й
терату́ра durch (А) – че́рез
Deutsch (das) – неме́цкий язы́к durch den Wald – че́рез лес, по
auf Deutsch – на неме́цком языке́ ле́су
Deutsch spréchen – говори́ т ь dǘrfen – име́ть пра́во, разреше́ние
по-неме́цки man darf – мо́жно
im Déutschunterricht – на уро́ке man darf nicht – нельзя́
неме́цкого языка́ Darf ich hier lésen? – Мне мо́жно
Déutsche, der (die Déutschen) – не́мец здесь почита́ть?
Déutschland (das) – Герма́ния Dúsche, die – душ
Dezémber, der – дека́брь Die Dúsche läuft. – Из ду́ ш а
Dialóg, der (die Dialóge) – диало́г льётся вода́.
dick – то́лстый dúschen (sich) – принима́ть душ
11 ÉSSZIMMER

E
Énde, das – коне́ц
énden – ока́нчиваться
Éngel, der (die Éngel) – а́нгел
ébenfalls – взаи́мно Éngland (das) – Áнглия
Éсkе, die (die Écken) – у́гол Éngländer, der (die Éngländer) – ан-
in der Écke – в углу́ глича́нин
an der Écke – на углу́ Énkel, der (die Énkel) – внук
um die Écke – за угло́м Énkelin, die (die Énkelinnen) – вну́чка
echt – настоя́щий Énte, die (die Énten) – у́тка
ein échter Freund – настоя́щий entgégen (D) – навстре́чу
друг Ich kómme dir entgégen. – Я иду́
éhrlich – че́стный тебе́ навстре́чу.
Ei, das (die Éier) – яйцо́ entschúldigen, sich – извиня́ться
Éichhörnchen, das (die Éichhörn- Entschúldigung! – Извини́те!
chen) – бе́лка er – он
Éigenschaft, die (die Éigenschaften) – Érdbeere, die (die Érdbeeren) – клуб-
сво́йство ни́ка, земляни́ка
Éimer, der (die Éimer) – ведро́ Érde, die – Земля́ (плане́та); земля́
ein, éine неопределённый арти́кль erfínden (erfánd, erfúnden) – изобре-
einánder – друг дру́га, взаи́мно та́ть, выду́мывать
éinfach – просто́й; про́сто erfǘllen – выполня́ть, исполня́ть
éinige – не́которые ergä́nzen – добавля́ть
éinladen (lud ein, éingeladen) – при- erklä́ren – объясня́ть
глаша́ть erlében – пережи́ть, испыта́ть
Éinladung, die (die Éinladungen) – ernst – серьёзный
приглаше́ние Érnte, die (die Érnten) – урожа́й
eins – оди́н (при счёте) erschrécken – пуга́ть
Eins, die (die Éinsen) – едини́ца erschrécken (erschrák, ergeschró­
éinsam – одино́кий cken) s – пуга́ться
éinstellen, sich – появля́ться érste – пе́рвый
Éintritt, der – вход das érste Mal – (в) пе́рвый раз
Éintritt verbóten – вход воспре- Erwáchsene, der (die Erwáchsenen) –
щён взро́слый
Éintritt frei – вход свобо́дный erwárten – ожида́ть
Éinwohner, der (die Éinwohner) – erzä́hlen – расска́зывать
жи́тель es – оно́; э́то; часто не переводится
Eis, das – лёд; моро́женое Es ist früh. – Ра́но.
Éisbahn, die (die Éisbahnen) – като́к Es ist warm. – Тепло́.
Éiscafé, das (die Éiscafés) – кафе́-мо- Es gibt… (A) – Есть, име́ется…
ро́женое (что-ли́бо)
Éisenbahn, die (die Éisenbahnen) – Ésel, der (die Ésel) – осёл
желе́зная доро́га éssen (aß, gegéssen) – есть
Élbe, die – Э́льба zu Míttag éssen – обе́дать
Elefánt, der (die Elefánten) – слон Éssen, das – еда́
elf – оди́ннадцать Ésszimmer, das (die Ésszimmer) – сто-
Éltern, die Pl. – роди́тели ло́вая (ко́мната)
ETWAS 12
étwas – что-нибу́дь, что-то, ко́е-что; faul – лени́вый
не́что; немно́го fáulenzen – безде́ л ьничать, лен-
étwas bésser – немно́го лу́чше тя́йничать
éuer – ваш; ва́ше Fébruar, der – февра́ль
Ist das éuer Haus? – Э́то ваш дом? Féder, die (die Fédern) – перо́
éurе – ва́ша; ва́ши Féderball, der nur Sg. – бадминто́н
Éuro, der (die Éuros) – е́вро (де́неж- Féderball spíelen – игра́ть в бад-
ная едини́ца) минто́н
Európa (das) – Евро́па Féderball, der (die Féderbälle) – во-
ла́н (для игры́ в бадминто́н)
Féderballschläger, der (die Féderball­

F schläger) – раке́тка для бадмин-


то́на
Fédertasche, die (die Fédertaschen) –
Fach, das (die Fä́cher) – шко́льный пена́л
предме́т fégen – мести́, чи́стить
fáhren (fuhr, gefáhren) s – е́хать, е́здить féhlen – отсу́тствовать
Schlítten fáhren – ката́ться на Wer fehlt héute? – Кого́ сего́дня
са́нках нет?
Fáhrrad / Rad fáhren – ката́ться / Féhler, der (die Féhler) – оши́бка
е́здить на велосипе́де féierlich – пра́здничный; торже́ст­
Boot fáhren – ката́ться на ло́дке венный
Fáhrer, der (die Fáhrer) – води́тель féiern – пра́здновать, отмеча́ть
Fáhrrad, das (die Fáhrräder) – вело- Féiertag, der (die Féiertage) –
сипе́д пра́здник; выходно́й день
Fahrt, die (die Fáhrten) – пое́здка fein – прекра́сно, чуде́сно
fállen (fiel, gefállen) s – па́дать Das ist áber fein! – Э́то же чуде́сно!
falsch – неве́рно, непра́вильно Feld, das (die Félder) – по́ле
falsch schréiben – писа́ть с оши́б­ Féldblumen, die Pl. – полевы́е цветы́
ками Fénster, das (die Fénster) – окно́
Falsch verbúnden! – Неве́рно со- Fénsterbrett, das (die Fénsterbret­
едини́ли! ter) – подоко́нник
Famílie, die (die Famílien) – семья́ Féri en, die Pl. – кани́кулы
fángen (fing, gefángen) лови́ть férnsehen (sah fern, férngesehen) –
Fárbe, die (die Fárben) – цвет; кра́ска смотре́ть телеви́зор
fárbig – кра́сочный; цветно́й; пёстрый Férnseher, der (die Férnseher) – те-
Fárbkasten, der (die Fárbkästen) – леви́зор
я́щик / коро́бка с кра́сками Férnsehturm, der (die Férnsehtür­
Fárbstift, der (die Fárbstifte) – цвет- me) – телеба́шня
но́й каранда́ш fértig – гото́вый
Fásching, der – карнава́л fest – кре́пкий; кре́пко
fast – почти́ Fest, das (die Féste) – пра́здник
fast nichts – почти́ ничего́ fett – жи́рный
Ich séhe fast nie fern. – Я почти́ Féuer, das – ого́нь; пожа́р
никогда́ не смотрю́ телеви́зор. mit dem Féuer spíelen – игра́ть
fáuchen – шипе́ть, фы́ркать с огнём
13 FRÜHER

Féuerwehr, die (die Féuerwehren) – Fréitag, der – пя́тница


пожа́рная кома́нда Fréizeit, die – свобо́дное вре́мя
Féuerwehrauto, das (die Féuerwehr­ fremd – чужо́й; чужезе́мный
autos) – пожа́рная маши́на Frémdsprache, die (die Frémdspra­
Féuerwerk, das (die Féuerwerke) – chen) – иностра́нный язы́к
фейерве́рк fréssen (fraß, gefréssen) – есть
Fíeber, das – высо́кая температу́ра, жар (о живо́тных)
Fílzstift, der (die Fílzstifte) – фло- Fréude, die (die Fréuden) – ра́дость
ма́стер Fréude máchen – приноси́ т ь
fínden (fand, gefúnden) – находи́ть ра́дость
Wie fíndest du díeses Buch? – Что fréuen, sich – ра́доваться (ǘber A –
ты ду́маешь об э́той кни́ге? случи́вшемуся и́ли име́ющемуся;
Fínger, der (die Fínger) – па́лец (на auf A – предстоя́щему)
руке́) Freund, der (die Fréunde) – друг, то-
Fisch, der (die Físche) – ры́ба ва́рищ
fit sein – быть в хоро́шей фо́рме Fréunde súchen – иска́ть друзе́й
Flásche, die (die Fláschen) – буты́лка Fréundin, die (die Fréundinnen) –
Fláschenpost, die – буты́лочная по́чта подру́га
Fleisch, das – мя́со fréundlich – дружелю́ б ный, при-
Fleiß, der – усе́рдие, стара́ние ве́тливый
fléißig – стара́тельный; приле́жный Fréundschaft, die – дру́жба
Flíege, die (die Flíegen) – му́ха Fríeden, der – мир; споко́йствие
flíegen (flog, geflógen) s (mit D) – fríedlich – ми́рный, споко́йный
лета́ть (на чём-ли́бо) fríeren (fror, gefróren) – мёрзнуть,
flíeßen (floß, geflóssen) s – ли́ться, течь зя́бнуть; моро́зить
flink – прово́рный Ich fríere. – Я мёрзну. / Мне
Flócke, die (die Flócken) – снежи́нка хо́лодно.
Flö́te, die (die Flö́ten) – фле́йта Es friert mich. – Мне хо́лодно.
Flö́te spíelen – игра́ть на фле́йте Es friert héute. – Сего́дня мо-
Flúgzeug, das (die Flúgzeuge) – са- роз / моро́зит.
молёт frisch – све́жий
Fluss, der (die Flǘsse) – река́ Friséur [fri’zï:r], der (die Friséure) –
im Fluss báden – купа́ться в реке́ парикма́хер
im Fluss schwímmen – пла́вать froh – ра́достный
в реке́ Fróhe(s) Óstern! – Ра́ д остной
flǘstern – шепта́ть Па́схи!
Fórscher, der (die Fórscher) – ис- frö́hlich – весёлый, ра́достный
сле́дователь Frosch, der (die Frö́sche) – лягу́шка
Fóto, das (die Fótos) – фотогра́фия Frost, der (die Frö́ s te) – моро́ з ,
Fráge, die (die Frágen) – вопро́с хо́лод, сту́жа
frágen – спра́шивать Vä́terchen Frost – Дед Моро́з
Fránkreich (das) – Фра́нция Frucht, die (die Früć hte) – фрукт, плод
Frau, die (die Fráuen) – же́нщина; früh – ра́нний; ра́но
жена́; госпожа́ früh am Mórgen – ра́но у́тром
frech – де́рзкий, на́глый frǘher – ра́ньше, пре́жде
frei – свобо́дный wie frǘher – по-пре́жнему
FRÜHJAHR 14
Früh́ jahr, das или Früh
́ ling, der – весна́ Gast, der (die Gä́ste) – гость
́
im Frühjahr – весной Gebäu ́ de, das (die Gebäu ́ de) – зда́ние
im Frǘhling – весной gében (gab, gegében) – дава́ть
Frǘhlingsmonate, die Pl. – весе́нние Gebírgsland, das (die Gebírgsländer) –
ме́сяцы го́рная страна́
Frǘhstück, das – за́втрак Gebúrtsort, der (die Gebúrtsorte) –
beim Frǘhstück – за за́втраком ме́сто рожде́ния
frǘhstücken – за́втракать Gebúrtstag, der (die Gebúrtstage) –
Fuchs, der (die Fǘchse) – лиса́ день рожде́ния
fǘhlen – чу́вствовать zum Gebúrtstag éinladen – при-
fühlen, sich – чу́вствовать себя́ гласи́ть на день рожде́ния
Fǘller, der (die Fǘller) – автору́чка Gedánke, der (die Gedánken) – мысль
fünf – пять Gedícht, das (die Gedíchte) – стихо-
Fünf, die (die Fǘnfen) – пятёрка творе́ние
fǘnfzehn – пятна́дцать gefä́hrlich – опа́сный; опа́сно
fǘnfzig – пятьдеся́т gefállen (gefíel, gefállen) – нра́виться
für (А) – для; за, ра́ди Gefäĺ lt es dir? – Тебе́ э́то нра́вится?
fúrchtbar – стра́ ш ный, ужа́ с ный; gégen (А) – про́тив (кого́-ли́бо, че-
стра́шно, ужа́сно го́-ли́бо)
Fuß, der (die Fǘße) – нога́ (ступня́; géhen (ging, gegángen) s – идти́, хо-
см. Bein) ди́ть
Fúßball, der – футбо́л spazíeren géhen – пойти́ гуля́ть
Fúßball spíelen – игра́ть в футбо́л Wie geht es? – Как дела́?
Fúßballfan [-fEn], der – футбо́льный gehöŕ en (D) – принадлежа́ть; (zu D) –
фана́т относи́ться (к чему́-ли́бо)
fǘttern – корми́ть Das gehö́rt mir. – Э́то принадле-
Vö́gel fǘttern – корми́ть птиц жи́т мне.
Géige, die (die Géigen) – скри́пка
Géige spíelen – игра́ть на скри́пке

G Géißlein, das (die Géißlein) – козлёнок


gelb – жёлтый
Geld, das – де́ньги
Gábel, die (die Gábeln) – ви́лка geméin – по́длый, гну́сный; по́дло
Gans, die (die Gä́nse) – гусь Gemǘse, das – о́вощи
ganz – весь, це́лый; совсе́м gemǘtlich – ую́тный
den gánzen Tag – весь день genáu – то́чный; то́чно
ganz gut – дово́льно хоро́шо genáuso – то́чно так же
ganz ánders – совсе́м ина́че genúg – доста́точно
ganz und gar nicht – во́все не gerádeaus – пря́мо
Garáge [-Z@], die (die Garágen) – гара́ж gerécht – справедли́вый
Garderóbe, die – гардеро́б (оде́жда); gern или gérne – охо́тно
разг. раздева́лка gern háben – люби́ть
Gárten, der (die Gä́rten) – сад Geschénk, das (die Geschénke) – по-
Gártenblumen, die Pl. – садо́ в ые да́рок
цветы́ Geschíchte, die (die Geschíchten) –
́
Gärtner, der (die Gäŕ tner) – садо́вник исто́рия
15 HAARFARBE

geschíckt – ло́вкий gratulíeren (j-m zu D) – поздравля́ть


Geschírr, das – посу́да (кого́-ли́бо с чем-ли́бо)
Geschlécht, das (die Geschléchter) – Ich gratulíere dir zum Gebúrts­
род; пол tag. – Поздравля́ю тебя́ с днём
Geschmáck, der (die Geschmä́cker) – рожде́ния.
вкус grau – се́рый
Geschwíster, die Pl. – брат и сестра́, Gríechenland (das) – Гре́ция
бра́тья и сёстры gríllen – жа́рить на гри́ле
Gesícht, das (die Gesíchter) – лицо́ grob – гру́бый
Gespénst, das (die Gespénster) – groß – большо́й
привиде́ние Gróßeltern, die Pl. – де́ д ушка и
géstern – вчера́ ба́бушка
gesúnd – здоро́вый; поле́зный (для Gróßmutter, die (die Gróßmütter) –
здоро́вья) ба́бушка
Síngen ist gesúnd. – Петь поле́зно. Gróßvater, der (die Gróßväter) –
Gesúndheit, die – здоро́вье де́душка
gewínnen (gewánn, gewónnen) – grün – зелёный
выи́грывать, побежда́ть grǘnden – осно́вывать
gewö́hnlich – обыкнове́нный, обы́ч­ éine Stadt grǘnden – основа́ть
ный; обы́чно го́род
wie gewö́hnlich – как обы́чно Grúppe, die (die Grúppen) – гру́ппа
gíeßen (goss, gegóssen) – лить, на- Gruß, der (die Grǘße) – приве́т
лива́ть, полива́ть Víele Grǘße an… (A) – Переда-
die Blúmen gíeßen – полива́ть ва́й(те) приве́т… / Большо́й
цветы́ приве́т… (кому́-ли́бо)
den Gárten gíeßen – полива́ть сад Guck mal! – Посмотри́-ка!
Giráffe, die (die Giráffen) – жира́ф Gúmmi, der – рези́на; рези́нка, ла́с­тик
Glas, das – стекло́ Gúmmiband, das – рези́нка (тесьма́)
glatt – гла́дкий Gúmmistiefel, die Pl. – рези́новые
gláuben – ве́рить, полага́ть, ду́мать; сапоги́
(an А) ве́рить (в ко́го-ли́бо, во Gúrke, die (die Gúrken) – огуре́ц
что-ли́бо) gut – хоро́ший
gleich – одина́ковый, ра́вный Gúten Mórgen! – До́брое у́тро!
gléichzeitig – одновре́менный; одно- Gúten Ábend! – До́брый ве́чер!
вре́менно, в то же вре́мя Gúte Nacht! – Споко́йной но́чи!
Glück, das – сча́стье; везе́ние, уда́ча Gymnásium, das (die Gýmnasien) –
glǘcklich – счастли́вый; сча́стливо, гимна́зия
благополу́чно Gymnástik, die – гимна́стика
Glǘckwunschkarte, die (die Glǘck­
wunschkarten) – поздрави́тель-
ная откры́тка
gólden – золото́й
Gott, der – Бог
H
Gott sei Dank! – Сла́ва Бо́гу! Haar, das (die Háare) – во́лос; во́лосы
Grammátik, die – грамма́тика Háarfarbe, die (die Háarfarben) –
grammátisch – граммати́ческий цвет воло́с
HABEN 16
háben (hátte, gehábt) – име́ть héilig – свято́й
Wélches Dátum háben wir héu­ der Héilige Ábend или der Héilig­
te? – Како́е сего́дня число́? abend – рожде́ственский со-
Du hast Recht. – Ты прав. че́льник (24 дек. / 6 янв.)
Háfenstadt, die (die Háfenstädte) – Héimat, die – ро́дина, оте́чество
порто́вый го́род Héimatstadt, die (die Héimatstädte) –
Hágel, der – град родно́й го́род
Hahn, der (die Hä́hne) – пету́х héimgehen (ging heim, héimgegan­
hállo или halló – алло́ (по теле- gen) s – идти́ домо́й
фо́ну); приве́т! héimlich – та́йный; та́йно
Hállo, Léute! – Приве́т, ребя́та! heiß – жа́ркий, горя́чий
Hals, der (die Hä́lse) – ше́я; го́рло héißen (hieß, gehéißen) – называ́ть,
hálten (hielt, gehálten) – держа́ть называ́ться
Hámburg (das) – Га́мбург Ich héiße… – Меня́ зову́т…
Hámster, der (die Hámster) – хомя́к Held, der (die Hélden) – геро́й
Hand, die (die Hä́nde) – рука́ (кисть; hélfen (half, gehólfen) (bei D, mit D) –
см. Arm) помога́ть (в чём-ли́бо, чем-ли́бо)
Hándtuch, das (die Hándtücher) – по- hell – све́тлый; я́ркий
лоте́нце Hemd, der (die Hémden) – руба́шка
Hándy [’hEndi], das (die Hándys) – heráusziehen (zog heráus, heráusge­
моби́льный телефо́н zogen) – выта́скивать, вытя́гивать
Häń gematte, die (die Hän ́ gematten) – Herbst, der – о́сень
гама́к im Herbst – о́сенью
hä́ngen (hä́ngte, gehä́ngt) – ве́шать, Herd, der (die Hérde) – плита́
пове́сить Heréin! – Войди́! / Войди́те!
hä́ngen (hing, gehángen) – висе́ть Herr, der (die Hérren) – господи́н;
hart – твёрдый хозя́ин; Госпо́дь
Háse, der (die Hásen) – за́яц Herz, das (die Hérzen) – се́рдце
hä́sslich – уро́дливый, некраси́вый hérzlich – серде́чный; серде́чно
háuen – разг. бить, ударя́ть hérzlos – бессерде́чный
Háuptstadt, die (die Háuptstädte) – héute – сего́дня
столи́ца für héute – на сего́дня
Haus, das (die Hä́user) – дом Нéхе, die (die Héxen) – ве́дьма, кол-
nach Háuse – домо́й ду́нья; Ба́ба-яга́
zu Háuse – до́ма hier – здесь, тут
das Haus bewáchen – охраня́ть Hílfe, die – по́мощь
дом hílfsbereit – отзы́вчивый, гото́вый
Háusaufgabe, die (die Háusaufga­ помо́чь
ben) – дома́шнее зада́ние Hímbeere, die (die Hímbeeren) – ма-
Háusfrau, die (die Háusfrauеn) – хо- ли́на
зя́йка (до́ма); дома́шняя хозя́йка Hímmel, der – не́бо
Háustier, das (die Háustiere) – до- hin und her – туда́ и сюда́
ма́шнее живо́тное hínter (D) на вопро́с «где?», (А) на
Haut, die – ко́жа вопро́с «куда́?» – за, позади́
hében (hob, gehóben) – поднима́ть Hirsch, der (die Hírsche) – оле́нь
Heft, das (die Héfte) – тетра́дь Hirt, der (die Hírten) – пасту́х
17 JEMAND

Hítze, die – жара́ Ikóne, die (die Ikónen) – ико́на


Hóbby [ hObi ], das (die Hóbbys) – ímmer – всегда́
хо́бби, люби́мое заня́тие in (D) на вопро́сы «где?» и «когда́?»,
hoch – высо́кий (А) на вопро́с «куда?» – в, на
Hof, der (die Hö́fe) – двор im Hof spíelen – игра́ть во дворе́
Hófdame, die (die Hófdamen) – при- in die Musíkschule géhen – хо-
дво́рная да́ма ди́ть в музыка́льную шко́лу
hóffen (auf А) – наде́яться (на что- Índik, der – Инди́йский океа́н
ли́бо) Índischer Ózean (или der Índische
́
höflich – ве́жливый Ózean) – Инди́йский океа́н
hólen – приводи́ть, приноси́ть, при- Industríe, die – промы́шленность
вози́ть; добыва́ть, достава́ть Ínsel, die (die Ínseln) – о́стров
Holz, das – де́рево; дрова́ auf der Ínsel – на о́строве
das Hólzhaus – деревя́нный дом interessánt – интере́сный
die Hólzkiste – деревя́нный я́щик interessíeren, sich (für A) – интере-
Hónig, der – мёд сова́ться (чем-ли́бо)
hö́ren – слы́шать, слу́шать írgendwíe – как-то
Hóse, die (die Hósen) – брю́ки, штаны́ írgendwó  – где-то
kúrze Hóse – шо́рты Islám, der – исла́м
Hotél, das (die Hotéls) – гости́ница Itáli en (das) – Ита́лия
Huhn, das (die Hǘhner) – ку́рица
Hund, der (die Húnde) – соба́ка
Húnderasse, die (die Húnderassen) –
поро́да соба́к
húndert – сто
J
Húnger, der – го́лод ja – да; ведь, же
húngrig – голо́дный Ja, das stimmt. – Да, это так.
hústen – ка́шлять Jácke, die (die Jácken) – ку́р тка,
Hústen, der – ка́шель ко́фта, жаке́т
Hut, der (die Hǘte) – шля́па Jagd, die – охо́та
Hýmne, die (die Hýmnen) – гимн jágen – охо́титься
die Stáatshymne – госуда́рствен- Jä́ger, der (die Jä́ger) – охо́тник
ный гимн Jahr, das (die Jáhre) – год
das vórige Jahr – про́шлый год
das néue Jahr – но́вый год

I Jáhreszeit, die(die Jáhreszeiten) –


вре́мя го́да
Jahrhúndert, das (die Jahrhúnderte) –
ich – я век, столе́тие
Ich bin 9 Jáhre alt. – Мне 9 лет. Jánuar, der – янва́рь
Idée, die (die Idéen) – иде́я, мысль Jápan (das) – Япо́ния
Ich hábe éine Idée! – У меня́ есть Japáner, der (die Japáner) – япо́нец
иде́я! Jarosláwl (das) – Яросла́вль
Ígel, der (die Ígel) – ёж jéder – ка́ждый, вся́кий, любо́й
ihr – её; их jémand – кто-нибу́ д ь, кто-ли́ б о,
Íhr – ваш, Ваш (в пи́сьмах) кто-то; не́кто
JETZT 18
jetzt – тепе́рь, сейча́с Kä́sebrot, das (die Kä́sebrote) – бу-
Jógurt или Jóghurt, der (австр. das) тербро́д с сы́ром
(Pl. die Jógurts / Jóghurts) – йо́гурт Kásten, der (die Kä́sten) – я́щик, ко-
jonglíeren [ZO-] – жонгли́ровать ро́бка
Júli, der – ию́ль Kátze, die (die Kátzen) – ко́шка
jung – молодо́й, ю́ный das Kä́tzchen (die Kä́tzchen) –
Júnge, der (die Júngen) – ма́льчик ко́шечка; котёнок
Júni, der – ию́нь káufen – покупа́ть
Käú fer, der (die Käu ́ fer) – покупа́тель
Káufhaus, das (die Káufhäuser) –

K универма́г
Kéfir, der – кефи́р
kein – никако́й; ни оди́н
Káffee, der или австр. Kaffée, der – Im Hof gibt es kéine Kínder. – Во
ко́фе дворе́ нет (никаки́х) дете́й.
Kä́fig, der (die Kä́fige) – кле́тка Ich bráuche kéine Hílfe. – Мне
Káiser, der (die Káiser) – импера́тор, не нужна́ (никака́я) по́мощь.
ка́йзер Keks, der (die Kékse) – кекс; (сухо́е)
Káiserreich, das – импе́рия пече́нье
Kakáo, der – кака́о Kéller, der (die Kéller) – подва́ л ,
Kalb, das (die Kä́lber) – телёнок по́греб
Kalénder, der (die Kalénder) – кален- Kéllner, der (die Kéllner) – официа́нт
да́рь kénnen (kánnte, gekánnt) – знать
kalt – холо́дный (кого́-ли́бо, что-ли́бо)
Kä́lte, die – хо́лод Kérze, die (die Kérzen) – свеча́
Kamél, das (die Kaméle) – верблю́д Kétte, die (die Kétten) – цепь; цепо́чка
Kámera, die (die Kámeras) – фото- kikerikí – кукареку́
ка́мера, видеока́мера Kílo, das – разг. кило́, килогра́мм
Kamm, der (die Kä́mme) – расчёска Kilográmm, das (сокр. kg) – килогра́мм
kä́mmen, sich – причёсываться Kind, das – ребёнок
Kanári envogel, der (die Kanárie n- die Kínder – де́ти
vögel) – канаре́йка Kínderarzt, der (die Kínderärzte) –
kapíeren – разг. понима́ть, смека́ть де́тский врач, педиа́тр
kapútt – сло́манный, испо́рченный Kíndergarten, der (die Kíndergärten) –
Kapúze, die (die Kapúzen) – капюшо́н де́тский сад
Kárneval [-v-], der (die Kárnevale) – Kínderheim, das (die Kínderheime) –
карнава́л де́тский дом
Kárte, die (die Kárten) – ка́рточка; Kínderwagen, der (die Kínderwagen) –
ка́ р та (географи́ ч еская); (поч­ де́тская коля́ска
то́вая) откры́тка; биле́т Kínderzimmer, das (die Kínderzim-
Kartóffel, die (ча́ще Pl. die Kartóffeln) – mer) – де́тская (ко́мната)
карто́фелина; карто́фель Kíno, das – кино́
Karusséll, das – карусе́ль ins Kíno géhen – идти́ / ходи́ть
Karusséll fáhren – ката́ться на в кино́
карусе́ли Kírche, die (die Kírchen) – це́рковь
́
Käse, der – сыр Kíssen, das (die Kíssen) – поду́шка
19 KRANKHEIT

Kíste, die (die Kísten) – я́щик; сунду́к Köln (das) – Кёльн


klar – я́сный der Kö́lner Dom – Кёльнский со-
Das ist doch klar! / Na klar! – бо́р
Ко́нечно же! Kómma, das (die Kómmas) – запята́я
Klásse, die (die Klássen) – класс kómmen (kam, gekómmen) s – при-
die érste Klásse – пе́рвый класс ходи́ть, приезжа́ть
die zwéite Klásse – второ́й класс Komm! – Иди́!
die drítte Klásse – тре́тий класс komponíeren – сочиня́ть му́зыку, пи-
Klássenälteste, der или die – ста́ро- са́ть му́зыку
ста кла́сса (ма́льчик и́ли де́вочка) Er komponíert séine érste Óper. –
Klássenbuch, das (die Klássenbücher) – Он сочиня́ е т свою́ пе́ р вую
кла́ссный журна́л о́перу.
Klássenlehrer, der (die Klássenlehrer) – Kö́nig, der (die Kö́nige) – коро́ль
кла́ссный руководи́тель Kö́nigin, die (die Kö́niginnen) – ко-
Klássenraum, der (die Klássenräume) – роле́ва
класс, кла́ссное помеще́ние Kö́nigreich, das – короле́вство
klátschen – хло́пать в ладо́ши, ап- kö́nnen (kónnte, gekónnt) – мочь,
лоди́ровать уме́ть
Klavíer, das – пиани́но, фортепиа́но Kannst du schwímmen? – Ты
Klavíer spíelen – игра́ть на пиа- уме́ешь пла́вать?
ни́но (фортепиа́но) Kontróllarbeit, die (die Kontróllar­
klében – кле́ить, накле́ивать beiten) – контро́льная рабо́та
Kléber, der – клей kontrollíeren – контроли́ровать
Klecks, der (die Kléckse) – кля́кса Konzért, das (die Konzérte) – конце́рт
Klee, der – кле́вер Kopf, der (die Kö́pfe) – голова́
Kleid, das (die Kléider) – пла́тье Kópfschmerz, der (ча́ щ е Pl. die
Kléiderschrank, der (die Kléiderschrän­ Kópfschmerzen) – головна́я боль
ke) – гардеро́б, платяно́й шкаф Hast du Kópfschmerzen? – У тебя́
Kléidung, die – оде́жда боли́т голова́?
klein – ма́ленький Korán, der – Кора́н
kléttern s – лезть, взбира́ться Korb, der (die Kö́rbe) – корзи́на,
auf die Bä́ume kléttern – ла́зать корзи́нка
по дере́вьям Kö́rper, der (die Kö́rper) – ту́лови-
Klíma, das – кли́мат ще, те́ло
klíngeln – звони́ть Kórridor, der (die Kórridore) – коридо́р
Es klíngelt. – Звоня́т. kósten – сто́ить
klópfen – стуча́ть Kostüm ́ , das (die Kostüḿ e) – костю́м;
an die Tür klópfen – стуча́ть в дверь маскара́дный костю́м
klug – у́мный; у́мно krä́ftig – си́льный
Knecht, der (die Knéchte) – рабо́тник, Krä́he, die (die Krä́hen) – воро́на
слуга́ krank – больно́й
Knopf, der (die Knö́pfe) – пу́говица krank wérden – заболе́ть
knúrren – рыча́ть (о соба́ке) Kránkenschwester, die (die Kránken­
kóchen – вари́ть; кипяти́ть schwestern) – медсестра́
Kóffer, der (die Kóffer) – чемода́н Kránkheit, die (die Kránkheiten) –
Kohl, der – капу́ста боле́знь
KREIDE 20
Kréide, die – мел Lamm, das (die Lä́mmer) – ягнёнок
Kreis, der (die Kréise) – круг Lámpe, die (die Lámpen) – ла́мпа
im Kréise der Famílie – в се- насто́льная ла́мпа – die Tísch­
ме́йном кругу́ lampe
Kreml, der – кремль; Кремль (в Мо- Land, das (die Lä́nder) – страна́
скве́) lang – до́лгий, продолжи́тельный;
Móskauer Kreml – Моско́вский дли́нный
Кремль lánge – до́лго, до́лгое вре́мя
kríechen s – по́лзать lángweilig – ску́чный; ску́чно
kríegen – разг. получа́ть lássen (ließ, gelássen) – оставля́ть
Krokodíl, das (die Krokodíle) – кро- Lass mich los! – Пусти́!
коди́л Latérne, die (die Latérnen) – фона́рь
Kǘche, die (die Kǘchen) – ку́хня láufen (lief, geláufen) s – бе́гать, бежа́ть
Kúchen, der (die Kúchen) – пиро́г, Schi láufen – ката́ться на лы́жах
кекс Schlíttschuh láufen – ката́ться на
Küć ken, das (die Küć ken) – цыплёнок конька́х
Kúgelschreiber, der (die Kúgel­ laut – гро́мкий; гро́мко
schreiber); разг. сокр. der Kúli – Seid nicht zu laut! – Не шуми́те!
ша́риковая ру́чка lében – жить, существова́ть
Kúh, die (die Kǘhe) – коро́ва Lében, das – жизнь, существова́ние
kühl – прохла́дный lébensfroh – жизнера́достный
Kúli, der (die Kúlis) – разг. ша́рико- lébenslustig – жизнера́достный
вая ру́чка; см. Kúgelschreiber Lébkuchen, der (die Lébkuchen) –
Kúnde, der (die Kúnden) – покупа́тель пря́ник
Kunst, die – иску́сство lécken – лиза́ть
Kúrort, der (die Kúrorte) – куро́рт lécker – вку́сный
kurz – коро́ткий, кра́ткий leer – пусто́й; бессодержа́тельный
vor kúrzem – неда́вно légen – класть, положи́ть
Kúrznachricht, die (die Kúrznach­ Léhrbuch, das (die Léhrbücher) –
richten) – коро́ткое сообще́ние уче́бник
kǘssen – целова́ть léhren – обуча́ть
Kǘste, die (die Kǘsten) – морско́й Léhrer, der (die Léhrer) – учи́тель
бе́рег, морско́е побере́жье Léhrerin, die (die Léhrerinnen) –
die Méeresküste – морско́е по- учи́тельница
бере́жье Léhrerzimmer, das – учи́тельская
Léhrfach, das (die Léhrfächer) –
уче́бный предме́т

L leicht – лёгкий; легко́


léiden (litt, gelitten) – страда́ть
Es tut mir Leid. – Мне жаль.
lä́cheln – улыба́ться, усмеха́ться léider – к сожале́нию
láchen (üb ́ er А) – смея́ться (над кем- Léipzig (das) – Ле́йпциг
ли́бо, над чем-ли́бо) léise – ти́хо
Warúm lachst du ǘber ándere? – léisten – исполня́ть, выполня́ть
Почему́ ты смеёшься над дру- Léistung, die (die Léistungen) – ре-
ги́ми? зульта́т, достиже́ние
21 MAKELLOS

gúte Léistungen in Máthe – ус- lóswerden (wúrde los, lósgeworden)


пе́хи в матема́тике s – избавля́ться (от кого́-ли́бо,
lérnen – учи́ть (что-ли́бо); учи́ться от чего́-ли́бо)
(чему́-ли́бо) Lö́we, der (die Lö́wen) – лев
Lérnen, das – уче́ние, учёба Luft, die – во́здух
lésen (las, gelésen) – чита́ть Lúftballon, der (die Lúftballons) –
Léser, der (die Léser) – чита́тель возду́шный шар
léuchten – свети́ть lǘften – прове́тривать
Léute, die Pl. – лю́ди, наро́д lǘgen (log, gelógen) – лгать, врать
Licht, das – свет, освеще́ние Lǘ g engeschichte, die (die Lǘ g en­
lieb – ми́лый geschichten) – вы́мышленная ис-
Líebe, die – любо́вь то́рия
líeben – люби́ть Lust, die (die Lǘste) – удово́льствие;
líeber – охо́тнее охо́та, жела́ние
Ich bléibe líeber zu Háuse. – Lust háben, étwas zu tun – хо-
Лу́чше я оста́нусь до́ма. те́ть сде́лать что-ли́бо
Ábends lése ich líeber Bǘcher. – Ich hábe Lust, dir zu hélfen. –
Ве́чером мне бо́льше нра́вит- Я хочу́ тебе́ помо́чь.
ся чита́ть / я охо́тнее чита́ю Ich hábe kéine Lust, ins Kíno
(кни́ги). zu géhen. – Мне не хо́чется
Líeblingsfach, das (die Líeblingsfä- идти́ в кино́.
cher) – люби́мый предме́т lústig – весёлый, заба́вный
Méine Líeblingsfächer sind Ge-
schíchte und Kunst. – Мои́
люби́ м ые предме́ т ы – ис-
то́рия и иску́сство.
Líeblingsplatz, der (die Líeblingsplät-
M
ze) – люби́мое ме́сто máchen – де́лать
Lied, das (die Líeder) – пе́сня (Es ist) nichts zu máchen. – Ни-
líegen (lag, gelégen) – лежа́ть; на- чего́ не поде́лаешь.
ходи́ться Was machst du? – Что ты де́ла-
Lift, der (die Lífte) – лифт ешь?
Límo, die – разг. лимона́д; см. Limo­ Ich muss Háusarbeit máchen. –
náde Мне необходи́мо сде́лать ра-
Limonáde, die (die Limonáden); разг. бо́ту по до́му.
сокр. die Límo – лимона́д Mä́ d chen, das (die Mä́ d chen) –
Lineál, das (die Lineále) – лине́йка де́вочка; де́вушка
links – сле́ва, нале́во Mai, der – май
links herúm – нале́во круго́м Máiblume, die (die Máiblumen) –
Líter, der и разг. das – литр ла́ндыш
lóben – хвали́ть Máifeiertag, der – ма́йский пра́здник
Lö́ffel, der (die Lö́ffel) – ло́жка Máikäfer, der (die Máikäfer) – ма́й­
los sein – случа́ться, происходи́ть ский жук
Was ist los? – Что случи́лось? máilen – писа́ть по электро́нной по́чте
Hier ist ímmer étwas los. – Здесь mákellos – безупре́чный, безуко-
всегда́ что-то происхо́дит. ри́зненный
Конец ознакомительного фрагмента.
Приобрести книгу можно
в интернет-магазине «Электронный универс»
(e-Univers.ru)

Вам также может понравиться