Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Словосочетание
Слова
главное зависимые
(или стержневое) на основе
подчинительной
связи
Отличие словосочетаний
от сложносоставных слов 1.1
take-off
father-in-law
by-effect
looker-on
merry-go-round
forget-me-not
fire-resistant
green heavy
• Ограничения на сочетаемость
слов (экстралингвистические
и лингвистические ограничения)
• Разные типы валентности
Экстралингвистические ограничения
на сочетаемость слов
Fresh A job
–– fresh air –– Easy job
–– fresh news –– Difficult job
–– fresh fish –– Backbreaking job
–– Full-time job
–– Part-time job
To play –– Good job
–– to play a game –– Bad job
–– to play football –– Holiday job
–– to play piano –– Temporary job
–– Permanent job
–– Top job
Лингвистические ограничения.
Понятие валентности 1.1
To ask Problem
Question
long + to go
hard + to breathe
To suggest + to do
To suggest + doing
to suggest + that smb should do
Лексическая и грамматическая
сочетаемость слов
To do to make
To make a report
To do exercise
To do a report
To make exercise
Cинтаксические связи
в словосочетании
1 Согласование
(для языков синтетического типа)
2 Управление
the house of parents,
walk towards the river
3 Примыкание
A smiling baby,
to pass an exam,
a black cat
Типы словосочетаний
М. Н. Морозова
кандидат филологических наук
Словосочетание
Называет:
• предмет
• действие
• процесс
• простые
(в словосочетании всего два знаменательных слова)
–– warm tea
• сложные
(в словосочетании более двух знаменательных слов)
–– four black sheep (распространенное ядро)
–– eco friendly sky scraper
(распространенное зависимое слово)
Подчинительные словосочетания 1.3
3 По расположению в предложении:
Словосочетания
Ядерные Безъядерные
a good job, easy and simple,
famous doctor, shouting
the simple reason and singing
Структурная классификация словосочетаний 1.2
Словосочетания
Эндоцентрические Экзоцентрические
(endocentric) (exocentric)
poor John и John John ran
and Mary
Комбинаторная классификация
словосочетаний
Словосочетания
Свободные Несвободные
(переменные) (устойчивые,
White elephant постоянные)
White elephant
Подчинительные Словосочетания
an (electric bulb) с однородными
invention; a (school определениями
bus) passengers; a an old family friend
(trunk line) railroad; (old friend + family
a (country school) friend); a lonely
teacher; (nursery country road (lonely
school) places road + country road)
1 Устойчивость употребления
2 Фиксация в словаре и наличие
отдельных словарей ФЕ
3 Использование в качестве единицы номинации
4 Воспроизводимость в речи
5 Стилистическая окраска и соотнесение
с разными стилями речи
6 Семантическая неделимость, постоянство
состава, закрепленный порядок слов
7 Непроницаемость структуры
8 Устойчивость грамматической формы
Фразеологические единицы
Blue blood,
Out of the blue,
Like blue blazes,
Blue-sky research
Фразеологизмы
Стилистически Стилистически
окрашенные нейтральные
to give smb a big hand, common sense,
to go the way of all flesh black art
Словообразовательные изменения
фразеологических единиц
brain-teaser – brain-teasing
single-rhyme – single-rhymer
Типы фразеологических единиц 1.1
2 Сочинительные структуры
–– cat and dogs, for richer for poorer, safe and sound,
for love or money, by hook or by crook, etc.
to make a laugh
to have a look
to take strolls
Цитаты
–– “To keep one’s powder dry” (O. Cromwell)
–– “The green-eyed monster” (W. Shakespear)
–– “As cool as cucumber” (J. Gay)
–– “What will MrsGrundy say?” (T. Morton)
Этимологическая классификация
фразеологических единиц 1.2
Термины
–– To talk shop
–– To step on it
–– To be in the limelight
–– To turn face about
Библеизмы
–– the root of all evil
–– a wolf in sheep’s clothing
Этимологическая классификация
фразеологических единиц 1.3
Межъязыковые заимствования
–– the golden age
–– an ugly duckling (Danish)
–– blue blood (Sp)
–– to tilt at windmills (Sp)
–– to make a cat’s paw of smb (Fr)
–– the last straw that breaks the camel’s back (Arab)
Кальки
–– second to none – nulli secundus
–– under the rose – sub rosa
–– point of the honour – point d’honneur (фр)
–– the apple of discord (греч)
–– to wash one’s hands of something (греч)
Этимологическая классификация
фразеологических единиц 1.4
American English:
–– to do one’s level best
–– to look/feel like a million dollars
–– ships that pass in the night
–– sell like hot cakes
Виноградов
Виктор Владимирович
(1895–1969)
›› выдающийся
представитель советской
филологической школы
›› особое значение имеют
работы Виноградова
«Современный русский
язык» и «Русский язык»
Классификация
В. В. Виноградова 1.1
Смирницкий
Александр Иванович
(1903–1954)
›› советский лингвист,
профессор
›› автор трудов
по английскому языку,
скандинавистике,
германистике,
общей морфологии,
теории грамматики
Классификация
А. И. Смирницкого 1.1
rough sketch
to take an examination
Идиомы
Характеризуется многозначностью
to bring up – воспитывать
to bring up – поднимать (вопрос)
to bring up – привлекать к суду
to go in, to sing well
Одновершинные фразеологические
единицы 1.2
2 Одновершинные фразеологические единицы
типа bе tired с семантическим центром во
втором компоненте, и грамматическим центром
в первом компоненте словосочетания –
эквиваленты глаголов.
3 Предложно-именные одновершинные
фразеологические единицы с семантическим
центром в именном компоненте словосочетания
и с отсутствием грамматического центра
вообще, либо эквиваленты наречий
(bу heart, in time), либо эквиваленты
связующих слов (in order that, bу means of).
Двухвершинные фразеологические
единицы 1.1
1 Аттрибутивно-именные двухвершинные
фразеологические единицы, выступающие
в качестве эквивалентов существительных
и распадающиеся на два подтипа:
• Подтип адъективно-субстантивный –
black art, first night.
• Подтип субстантивно-субстантивный –
son-in-law, man-of-war.
Двухвершинные фразеологические
единицы 1.2
2 Глагольно-субстантивные двухвершинные фразеологические
единицы, выступающие в качестве эквивалентов глаголов:
to take the floor, to go to bed
3 Фразеологические повторы, выступающие
в качестве эквивалентов наречий:
now or never, with might and main
4 Адвербиальные многовершинные фразеологические единицы:
every other day
a rainy day – черный день
a tame cat – бесхарактерный человек
Многовершинные:
to have all one’s eggs in one basket to burn the candle at both ends
Двухвершинные фразеологические
единицы 1.3
4 Аттрибутивно-именные фразеологические
единицы, имеющие конструкцию
«прилагательное + существительное»,
эквиваленты существительного.
first night
best man
red tape
blue blood
Н. Н. Амосова и ее
классификация
фразеологических единиц
М. Н. Морозова
кандидат филологических наук
Профессор Н. Н. Амосова
Амосова
Наталия Николаевна
(1911–1966)
›› доктор филологических
наук, профессор, лингвист,
переводчик
›› специалист по фразеологии
английского языка
›› создатель школы российских
этимологов-англистов
Классификация Н. Н. Амосовой
Контекст
Переменный Постоянный
Лексический Фразема
Синтаксический Идиома
Переменный контекст
Blind + Noun
blind cat/horse/man/girl/boy/eyes/look/gaze
white day
white lie
white night
French leave
Понятие фразелоидов
Сочетания, обладающие ограниченной
вариативностью
1 Сочинительного типа
beer and skittles
2 Одновершинные фразеологизмы
behind the scenes
3 ФЕ с предикативной структурой
as the crow flies
4 Компаративные ФЕ
as clear as a day
А. В. Кунин и его
классификация
фразеологических единиц
М. Н. Морозова
кандидат филологических наук
Профессор А. В. Кунин
Кунин
Александр Владимирович
(1909–1996)
›› крупнейший специалист
по фразеологии
английского языка
›› доктор филологических наук,
профессор Московского
лингвистического
университета
›› создатель фразеологической
школы А. В. Кунина
Классификация А. В. Кунина 1.1
По структурно-семантическим характеристикам
выделяются:
1 номинативные ФЕ
2 номинативно-коммуникативные ФЕ
3 междометные ФЕ
4 коммуникативные ФЕ
Номинативные фразеологические
единицы
• Субстантивные ФЕ:
a dog in the manger, a snake in the grass, a bitter pill
to swallow, bread and butter
• Адъективные ФЕ:
long in the tooth, high and mighty, as fierce as a tiger
• Адвербиальные ФЕ
out of a blue sky, rain or shine, in the heat of the moment,
as quick as a flash, after all, by heart, like the dedow
• Предложные ФЕ:
at the head of, with an eye to, for the sake of smb.
Номинативные-коммуникативные
фразеологические единицы
to dance on a volcano
to carry the day
to hand smb a lemon
to hate smb like poison
1 Устаревшее употребление
3 Раздельнооформленность
3 Структурно-семантическая разнооформленность ФЕ
Узуальные показатели
разнооформленности 1.2
2. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Поченцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебное
пособие. - М.: Высшая школа, 1981. - с.120, с.22)
3. https://scienceforum.ru/2015/article/2015016677
4. http://bookwu.net/book_teoreticheskaya-gramatika_935/13_lekciya-12.-sintaksis.-teoriya-slovosochetaniya
5. http://semestr.com.ua/book_404_glava_135_2.1.20._Bezjadernye_slovosoche.html
Используемые источники
7. Е. М. Базанова Н. М. Леонтьева ПРАКТИКУМ по лексикологии английского языка Москва 2018, стр 83-85
8. Ярцева В. Н., Предложение и словосочетание, в сб.: Вопросы грамматич. строя, М., 1955;
9. Курилович Е., Осн. структуры языка: словосочетание и предложение, в его кн.: Очерки по лингвистике, М., 1962;
10. Прокопович H. H., Словосочетание в совр. рус. лит. языке, М., 1966;
Используемые источники
12. Виноградов В. В., Вопросы изучения словосочетаний, в его кн.: Исследования по рус. грамматике, М., 1975;
13. Лайонз Дж., Введение в теоретич. лингвистику, пер. с англ., М., 1978; Рус. грамматика, т. 2, М., 1980;
15. Klemensiewicz L., Skupienia czyli syntaktyczne grupy wyrazowe, Krakуw, 1948.