Вы находитесь на странице: 1из 62

УПРАВЛЕНИЕ БАЛЛАСТНЫМИ ВОДАМИ – КАК ЭТО ДЕЛАЕТСЯ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящая публикация, озаглавленная «Управление балластными водами – как это


делается», подготовлена Международной морской организацией (ИМО) с целью
предоставления рекомендаций по процессу ратификации, осуществления и
обеспечения выполнения Международной конвенции о контроле судовых балластных
вод и осадков и управлении ими 2004 года (далее «Конвенция»).

В пособии предоставлены полезная практическая информация для правительств, в


особенности для правительств развивающихся стран, для Администраций,
судовладельцев, органов власти контроля судов государством порта, для учреждений
по охране окружающей среды и для других сторон по ратификации, осуществлению и
обеспечению выполнения Конвенции УБВ. Цель заключается в том, чтобы
способствовать дальнейшей ратификации и надлежащему осуществлению и
обеспечению выполнения Конвенции. Однако следует отметить, что для юридических
целей всегда следует обращаться к аутентичному тексту Конвенции.

Подчеркивается, что Приложение к Конвенции всегда будет живым документом,


который развивается с течением времени, после того как Конвенция вступит в силу. Не
предполагается, что настоящее пособие будет полностью откорректированным по
состоянию вопросов на современном этапе, и читателю настоятельно предлагается
обращаться к обновлениям Конвенции и соответствующим руководствам через
документы и публикации ИМО.
СОДЕРЖАНИЕ

1 Введение: Конвенция об управлении балластными водами

ЧАСТЬ I: ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ

2 Структура и компоненты Конвенции


3 Права и обязанности согласно Конвенции

ЧАСТЬ II: ВЫПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

4 Средства выполнения обязательств

ЧАСТЬ III: ЮРИДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ

5 Интегрирование Конвенции в национальное законодательство


6 Правовые аспекты обеспечения выполнения

ЧАСТЬ IV: ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ

7 Осуществление раздела A – Общие положения


8 Осуществление раздела B – Требования для судов, предъявляемые к
управлению и контролю
9 Осуществление раздела C – Специальные требования в определенных
районах
10 Осуществление раздела D – Стандарты управления балластными водами
11 Осуществление раздела E – Требования к освидетельствованию и выдаче
свидетельств в отношении управления балластными водами
12 Отбор проб балластных вод
13 Одобрение систем управления балластными водами (Руководство (Р8))
14 Одобрение систем управления балластными водами, в которых используются
активные вещества (Процедура (Р9))
15 Обязанности собственника судна
16 Доступные для судов опции управления балластными водами

ЧАСТЬ V: ТЕХНИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

17 Выявление случаев несоответствия и реагирование


18 Руководящие указания для контроля судов государством порта

ЧАСТЬ VI: ОРГАНИЗАЦИЯ

19 Подготовка персонала
20 Руководства, циркуляры и другие публикации ИМО, относящиеся к Конвенции
УБВ
ГЛАВА 1 – Введение: Конвенция об управлении балластными водами

Вредные водные и патогенные организмы представляют собой серьезную угрозу для


морских экосистем, и было определено, что одним из путей, посредством которого
новые виды попадают в иную среду, является судоходство. Проблема усугубилась с
появлением стального корпуса, когда появилась возможность в качестве балласта на
судах использовать воду, а не твердые материалы; особенно это стало заметно в
течение нескольких последних десятилетий, с возрастанием объема сообщений и
судоходства. Во многих частях мира появление чужеродных видов имело губительные
последствия. Количественные данные показывают, что продолжает существенно
возрастать скорость биоинвазий. А поскольку объем морских сообщений продолжает
возрастать повсеместно, эта проблема, возможно, еще не достигла своей наивысшей
точки.

Цель Конвенции состоит в том, что предотвратить, свести к минимуму и полностью


устранить риски для окружающей среды, здоровья человека, имущества и ресурсов,
возникающие вследствие переноса вредных водных и патогенных организмов, путем
установления стандартов и процедур по управлению балластными водами и осадками
и контролю за ними.

Согласно Конвенции, от судов, к которым применяются положения Конвенции, будет


требоваться управление их балластными водами и осадками в соответствии с
определенным стандартом согласно плану управления балластными водами (ПУБВ),
конкретному для данного судна. На судах также должен будет иметься журнал
операций с балластными водами (ЖОБВ) и Международное свидетельство об
управлении балластными водами (IBWMC). Стандарты по управлению балластными
водами будут постепенно вводиться в течение определенного периода времени.
Сначала от судов, на которые распространяется действие требований Конвенции по
балластным водам, будет требоваться замена балластных вод в море. Через
определенное время от судов будет требоваться соблюдение эксплуатационного
стандарта, в соответствии с которым ограничивается количество организмов в
сброшенных балластных водах.

Сторонам Конвенции предоставляется возможность применять дополнительные меры,


которые должны соответствовать критериям, изложенным в Конвенции и в
соответствующих руководствах по единообразному осуществлению Конвенции.

Конвенция состоит из статьей и приложений, куда входят юридические требования,


технические стандарты и правила по контролю судовых балластных вод и осадков и
управлению ими. Организацией разработаны различные резолюции и циркуляры,
относящиеся к Конвенции.

ЧАСТЬ I: ПРАВА И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

ГЛАВА 2 – Структура и компоненты Конвенции

Конвенция об управлении балластными водами – это юридический документ,


состоящий из ряда частей (преамбула, статьи и Приложение). В преамбуле
представлены согласованные принципы, а статьи Конвенции делают обязательными
для Договаривающихся сторон правила, изложенные в Приложении к Конвенции.
Конвенция дополнена резолюциями и циркулярами, в которых предоставляются
технические и процедурные руководящие указания, не имеющие обязательного
характера. Ниже кратко описаны эти компоненты, поскольку в данном пособии на них
делаются ссылки.
2.1 Статьи Международной конвенции о контроле судовых балластных вод и
осадков и управлении ими 2004 года

Статья 1 – Определения
Статья 2 – Общие обязательства
Статья 3 – Применение
Статья 4 – Меры контроля за переносом вредных водных и патогенных
организмов посредством судовых балластных вод и осадков
Статья 5 – Приемные сооружения для осадков
Статья 6 – Научно-технические исследования и мониторинг
Статья 7 – Освидетельствование и выдача свидетельств
Статья 8 – Нарушения
Статья 9 – Проверка судов
Статья 10 – Обнаружение нарушений и контроль судов
Статья 11 – Уведомление о мерах контроля
Статья 12 – Необоснованные задержки судов
Статья 13 – Техническая помощь, сотрудничество и региональное
сотрудничество
Статья 14 – Направление информации
Статья 15 – Урегулирование споров
Статья 16 – Связь с международным правом и другими соглашениями
Статья 17 – Подписание, ратификация, принятие, утверждение и
присоединение
Статья 18 – Вступление в силу
Статья 19 – Поправки
Статья 20 – Денонсация
Статья 21 – Депозитарий
Статья 22 – Языки

2.2 Приложение – Правила контроля судовых балластных вод и осадков и


управления ими

2.2.1 Раздел A – Общие положения

В данный раздел входят определения и положения, относящиеся к применению,


изъятиям, исключениям и эквивалентному соответствию, следующим образом:

Правило A-1 Определения


Правило A-2 Общее применение
Правило A-3 Исключения
Правило A-4 Изъятия
Правило A-5 Эквивалентное соответствие

2.2.2 Раздел B – Требования для судов, предъявляемые к управлению и


контролю

В данном разделе подчеркиваются требования к судам по осуществлению Конвенции,


включая временной график по переходу к эксплуатационным стандартам и места, где
разрешена замена балластных вод. Сюда относится требование о наличии на судне и
выполнении плана управления балластными водами, одобренного Администрацией
(см. Руководство (Р4), резолюция MEPC.127(53)), о ведении журнала операций с
балластными водами для записей об операциях с балластными водами и о принятии
мер по управлению осадками (см. Руководство (Р1), резолюция MEPC.152(55)).
Правила включают:

Правило B-1 План управления балластными водами


Правило B-2 Журнал операций с балластными водами
Правило B-3 Управление судовыми балластными водами
Правило B-4 Замена балластных вод
Правило B-5 Управление судовыми осадками
Правило B-6 Обязанности лиц командного состава и членов экипажа

2.2.3 Раздел C – Специальные требования в определенных районах

В данном разделе охватывается процесс, относящийся к дополнительным мерам,


которые Сторона, самостоятельно или совместно с другими Сторонами, может
налагать на суда с целью предотвращения, сокращения или исключения переноса
вредных водных и патогенных организмов в судовых балластных водах и осадках.
Правила включают:

Правило C-1 Дополнительные меры


Правило C-2 Предупреждения о приеме балластных вод в определенных
районах и относящиеся к этому меры государства флага
Правило C-3 Направление информации

Руководящие указания можно найти в Руководстве (Р13) (резолюция MEPC.161(56)).

2.2.4 Раздел D – Стандарты управления балластными водами

В настоящем разделе подробно описываются стандарты и требования по управлению


балластными водами. К стандартам относятся стандарты замены балластных вод и
биологические стандарты, относящиеся к вопросу качества воды, подаваемой на
сброс. Существуют также требования к одобрению систем управления балластными
водами, к испытаниям и оценке прототипа технологий обработки балластных вод и
критерии обзора. Правила включают:

Правило D-1 Стандарт замены балластных вод


Правило D-2 Стандарт качества балластных вод
Правило D-3 Требования к одобрению систем управления балластными
водами
Правило D-4 Прототип технологий обработки балластных вод
Правило D-5 Обзор стандартов Организацией

2.2.5 Раздел E – Требования к освидетельствованию и выдаче


свидетельств в отношении управления балластными водами

В настоящем разделе подробно описываются требования к освидетельствованию


судов и выдаче Международного свидетельства об управлении балластными водами.
Правила включают:

Правило E-1 Освидетельствования


Правило E-2 Выдача или подтверждение Свидетельства
Правило E-3 Выдача или подтверждение Свидетельства другой
Стороной
Правило E-4 Форма Свидетельства
Правило E-5 Срок действия и действительность Свидетельства

2.2.6 Добавления к Приложению

К Приложению к Конвенции предусмотрены два добавления, в которых содержатся


образцы Свидетельства и журнала операций с балластными водами. Администрации и
другие участники обязаны придерживаться этих образов.
Добавление I Форма Международного свидетельства об
управлении балластными водами
Добавление II Форма Журнала операций с балластными водами

2.3 Технические руководства

Среди прочего, были разработаны и приняты, начиная с 53-й сессии Комитета по


защите морской среды (MEPC 53), следующие руководства, относящиеся к
единообразному осуществлению Конвенции. Эти руководства находятся в поле зрения
КЗМС и будут обновляться по мере появления новых технологий и дальнейшего
развития знаний.

– Руководство по приемным сооружениям для осадков (Р1)


– Руководство по отбору проб балластных вод (Р2)
– Руководство по эквивалентному соответствию управлению балластными
водами (Р3)
– Руководство по управлению балластными водами и разработке планов
управления балластными водами (Р4)
– Руководство по приемным сооружениям для балластных вод (Р5)
– Руководство по замене балластных вод (Р6)
– Руководство по оценке риска согласно правилу А-4 Конвенции УБВ (Р7)
– Руководство по одобрению систем управления балластными водами (Р8)
– Процедура одобрения систем управления балластными водами, в которых
используются активные вещества (Р9)
– Руководству по одобрению прототипа технологий обработки балластных
вод (Р10)
– Руководству по стандартам проектирования и конструкции для замены
балластных вод (Р11)
– Руководство по проектированию и конструкции для облегчения контроля
осадков на судах (Р12)
– Руководство по дополнительным мерам в отношении управления
балластными водами, включая аварийные ситуации (Р13)
– Руководство по назначению районов для замены балластных вод (Р14)
– Руководство по контролю судов государством порта согласно Конвенции
УБВ

Помимо вышеуказанного, Организацией разработаны множество резолюций и


циркуляров, перечень которых приведен в главе 20.

2.4 Требуемые действия

Лица, работающие с вопросами ратификации и осуществления Конвенции, должны


изучить документы, указанные в этой главе. Для тех, кто занят конкретными аспектами
ратификации и осуществления, потребуется более подробное изучение и углубленное
понимание. В других главах данного пособия приводится информация о правовом
осуществлении и практических аспектах.

ГЛАВА 3 – Права и обязательства согласно Конвенции

Во многих статьях Конвенции содержатся определенные требования. Они являются


дополнительными к правилам Приложения, и для выполнения некоторых требуются
конкретные действия Сторон. Принятые Организацией резолюции и циркуляры,
относящиеся к Конвенции, не имеют обязательной силы. Однако в них содержатся
ценные технические и эксплуатационные рекомендации, к выполнению которых
поощряются Стороны Конвенции.

3.1 Определения

Большинство определений, содержащихся в статье 1, вполне самоочевидны, но


некоторые определения есть смысл прокомментировать, чтобы разъяснить, что именно
охватывается и что не охватывается Конвенцией.

Что касается определения «Администрация», оно означает правительство


государства, по уполномочию которого эксплуатируется судно. В отношении судна,
имеющего право плавать под флагом какого-либо государства, Администрацией
является правительство этого государства. В отношении плавучих платформ, включая
плавучие установки для хранения и плавучие установки для производства, хранения и
выгрузки, Администрацией является правительство прибрежного государства, под
юрисдикцией которого осуществляется разведка и разработка морского дна1.

«Балластные воды» означает воду со взвешенным в ней веществом, поднятую на борт


судна для контроля дифферента, крена, осадки, остойчивости или напряжений судна.
Следует отметить, что это определение делает основной акцент на функции и цель
воды, тогда как не вся вода, присутствующая на судне, подпадает под определение
«балластных вод» (например, вода, присутствующая в скуловом районе земснаряда).

«Управление балластными водами» означает любые механические, физические,


химические и/или биологические процессы, которые применяются по отдельности или
в сочетании для удаления, обезвреживания вредных водных и патогенных организмов
в балластных водах и осадках или для избежания их приема или сброса.

«Вредные водные и патогенные организмы» означает водные или патогенные


организмы, которые, будучи внесены в море, включая эстуарии, или в пресноводные
водотоки, могут создавать опасность для окружающей среды, здоровья человека,
имущества или ресурсов, ухудшать биологическое разнообразие или препятствовать
другим правомерным видам использования таких районов.

«Осадки» означает вещество, выпавшее из балластных вод внутри судна.

«Судно» означает эксплуатируемое в водной среде судно любого типа и включает


подводные суда, плавучие средства, плавучие платформы, плавучие установки для
хранения (ПУХ) и плавучие установки для производства, хранения и выгрузки (ПУПХВ).

3.2 Общие обязательства

В соответствии со статьей 2 (Общие обязательства) Стороны обязуются полностью


осуществлять положения Конвенции и Приложения к ней с целью предотвращения,
сведения к минимуму и окончательной ликвидации переноса вредных водных и
патогенных организмов посредством контроля судовых балластных вод и осадков и
управления ими. Стороны могут также, по отдельности или совместно с другими
Сторонами, применять более строгие меры в соответствии с международным правом.
Стороны должны обеспечить, чтобы практика и приемы в рамках управления
балластными водами не причиняли более серьезного вреда, нежели тот, который они
предотвращают, по отношению к окружающей среде, здоровью человека, имуществу
или ресурсам – своим или других государств.

1
В контексте настоящего пособия «Администрация» относится просто к соответствующему
правительственному органу, ответственному за осуществление и/или обеспечение выполнения
требований правового документа.
Кроме того, Стороны должны стремиться к сотрудничеству под эгидой Организации с
тем, чтобы противостоять угрозам и рискам для чувствительных, уязвимых или
находящихся под угрозой морских экосистем и биологического разнообразия в
районах, находящихся вне пределов национальной юрисдикции, в том что касается
управления балластными водами, а также избегать, насколько это возможно, приема
балластных вод, в которых потенциально содержатся вредные водные и патогенные
организмы.

3.3 Применение

Конвенция применяется:

.1 к судам, которые имеют право плавать под флагом Стороны; и

.2 к судам, которые не имеют права плавать под флагом Стороны, но


которые эксплуатируются по уполномочию Стороны.

Конвенция не применяется:

.1 к судам, которые не спроектированы или не построены для перевозки


балластных вод;

.2 к судам Стороны, которые эксплуатируются только в водах,


находящихся под юрисдикцией этой Стороны, если Сторона не решит,
что сброс балластных вод с таких судов ухудшит окружающую среду,
здоровье человека, имущество или ресурсы – свои или прилегающих
других государств – или причинит им ущерб;

.3 к судам Стороны, которые эксплуатируются только в водах,


находящихся под юрисдикцией другой Стороны, если последняя
Сторона разрешает такое исключение. Никакая Сторона не
предоставляет такого разрешения, если это ухудшит окружающую
среду, здоровье человека, имущество или ресурсы – свои или
прилегающих или других государств – либо причинит им ущерб. Любая
Сторона, не предоставляющая такого разрешения, уведомляет
Администрацию соответствующего судна о том, что настоящая
Конвенция применяется к этому судну;

.4 к судам, которые эксплуатируются только в водах, находящихся под


юрисдикцией одной Стороны, и в открытом море, за исключением
судов, которым не предоставлено разрешение в соответствии с
подпунктом .3, если эта Сторона не решит, что сброс балластных вод
с таких судов ухудшит окружающую среду, здоровье человека,
имущество или ресурсы – свои или прилегающих или других
государств – либо причинит им ущерб;

.5 к военным кораблям, военно-вспомогательным судам или другим


судам, принадлежащим государству или эксплуатируемым им и
используемым в данное время только для правительственной
некоммерческой службы. Однако каждая Сторона путем принятия
соответствующих мер, не наносящих ущерба эксплуатации или
эксплуатационным возможностям таких кораблей и судов,
принадлежащих ей или эксплуатируемых ею, обеспечивает, чтобы эти
корабли и суда действовали, насколько это целесообразно и
практически возможно, таким образом, который совместим с
настоящей Конвенцией; и

.6 к находящимся в закрытых танках на судах постоянным балластным


водам, которые не подлежат сбросу.

В отношении судов государств, не являющихся Сторонами настоящей Конвенции,


Стороны применяют требования настоящей Конвенции по мере необходимости для
обеспечения того, чтобы таким судам не предоставлялся более благоприятный режим.

Организация разработала Рекомендации по введению или повторному введению


судов в исключительную эксплуатацию в водах под юрисдикцией одной Стороны
(BWM.2/Circ.52). Организация также приняла циркуляры по применению Конвенции к
плавучим морским установкам и морским судам снабжения (BWM.2/Circ.46 и
BWM.2/Circ.44).

3.4 Меры контроля за переносом вредных водных и патогенных


организмов посредством судовых балластных вод и осадков

Каждая Сторона требует, чтобы суда, к которым применяется Конвенция, отвечали ее


требованиям, и принимает эффективные меры для обеспечения того, чтобы такие
суда отвечали этим требованиям. Более того, каждая Сторона разрабатывает
национальную политику, стратегии или программы, которые способствуют достижению
целей Конвенции в портах и водах под ее юрисдикцией. Сюда относится разработка
национального подхода к вопросу об управлении балластными водами на судах,
которые не подпадают под действие Конвенции. Цели Конвенции изложены в
Преамбуле.

3.5 Приемные сооружения для осадков

Согласно статье 5 (Приемные сооружения для осадков), Стороны обязуются


обеспечить, чтобы в портах и терминалах, где производится очистка или ремонт
балластных танков, имелись достаточные сооружения для приема осадков.
Руководящие указания по приемным сооружениям для осадков можно найти в
техническом Руководстве (Р1) (резолюция MEPC.152(55)).

3.6 Научно-технические исследования и мониторинг

Статья 6 (Научно-технические исследования и мониторинг) призывает Стороны


индивидуально или совместно поощрять научно-технические исследования в области
управления балластными водами, содействовать этим исследованиям и осуществлять
мониторинг последствий управления балластными водами в водах, находящихся под
их юрисдикцией.

3.7 Освидетельствование и выдача свидетельств

Требуется, чтобы суда проходили освидетельствование и получали свидетельства


(статья 7 – Освидетельствование и выдача свидетельств). Другие Стороны должны
признавать свидетельство, выданное по уполномочию Стороны Конвенции.

3.8 Нарушения

Конвенцией требуется, чтобы Стороны запрещали нарушения, установили санкции


согласно своему законодательству и принимали меры против нарушителей. В статье 8
также требуется, чтобы Администрации, проинформированные о нарушении,
проводили расследование данного вопроса. В национальном законодательстве по
осуществлению Конвенции должны быть отражены эти требования, и морская
Администрация должна выполнять эти обязательства. Санкции должны быть
достаточно строгими, чтобы препятствовать нарушению Конвенции.

3.9 Проверка судов

Суда могут быть подвергнуты проверке должностными лицами контроля судов


государством порта (статья 9 – Проверка судов), которые могут установить, что на
судне имеется действительное свидетельство и план управления балластными
водами, проверить журнал операций с балластными водами и/или произвести отбор
проб судовых балластных вод. Может быть проведена тщательная проверка, если на
судне нет действительного свидетельства или имеются явные основания для
проведения такой проверки. В таких случаях Конвенцией предусмотрено, что Сторона,
выполняющая проверку, принимает меры, обеспечивающие, чтобы судно не
сбрасывало балластные воды до тех пор, пока оно не сможет сделать это, не создавая
угрозы окружающей среде, здоровью человека, имуществу или ресурсам.

3.10 Обнаружение нарушений и контроль судов

Если обнаружено, что судно нарушило эту Конвенцию, государство флага и/или
государство порта могут принять меры для предупреждения, задержания судна или
недопущения его захода в свои порты. Если судно создает угрозу окружающей среде,
здоровью человека, имуществу или ресурсам, Сторона, в водах которой судно
эксплуатируется, запрещает сбрасывать балластные воды до устранения угрозы.
Стороны Конвенции договорились о сотрудничестве в мониторинге соблюдения
Конвенции и обнаружении нарушений. Сторона может также подвергнуть проверке
судно, когда оно заходит в порты или удаленные от берега терминалы, находящиеся
под ее юрисдикцией, если от любой Стороны поступает просьба о расследовании
вместе с достаточными доказательствами того, что судно эксплуатируется или
эксплуатировалось в нарушение какого-либо положения этой Конвенции.

3.11 Уведомление о мерах контроля

Если проверка указывает на нарушение, об этом уведомляется судно. Администрации


направляется доклад, включая любые доказательства нарушения. Кроме того,
уведомляется признанная организация, ответственная за выдачу свидетельств.
Надлежащий орган государства порта уведомляет о нарушении, включая всю
соответствующую информацию, также следующий порт захода, если он не принял
необходимые меры к тому, чтобы судно не могло осуществить сброс балластных вод.

3.12 Необоснованные задержки судов

Должны быть предприняты все возможные усилия для того, чтобы избежать
необоснованного задержания судна или необоснованной отсрочки его отхода. Если
необоснованная отсрочки отхода судна все же происходит, такое судно имеет право на
возмещение любых понесенных убытков или ущерба. Требуется, чтобы компетентная
и эффективная морская Администрация выполняла данное обязательство.
3.13 Техническая помощь, сотрудничество и региональное сотрудничество

Согласно статье 13 (Техническая помощь, сотрудничество и региональное


сотрудничество) Стороны обязуются непосредственно или через Организацию и
другие международные органы, в зависимости от случая, в отношении контроля
судовых балластных вод и осадков и управления ими оказывать поддержку тем
Сторонам, которые запрашивают техническую помощь в подготовке персонала; в
обеспечении доступа к соответствующей технологии, оборудованию и средствам; в
выполнении совместных программ исследований и разработок; и в принятии других мер,
направленных на эффективное осуществление Конвенции и относящихся к ней
руководящих указаний, разработанных Организацией.

3.14 Направление информации

Стороны Конвенции обязуются предоставлять Организации следующие документы


(для распространения информации, когда это требуется, всем Сторонам):

.1 любые требования и процедуры, включая законы, правила и


руководства по осуществлению Конвенции;

.2 сведения о наличии и местонахождении любых приемных сооружений


для экологически безопасного удаления балластных вод и осадков; и

.3 любые требования относительно получения информации от судна,


которое не может соответствовать положениям Конвенции.

3.15 Урегулирование споров

Стороны урегулируют любые возникшие между ними споры относительно толкования


или применения Конвенции мирными средствами по своему выбору.

3.16 Связь с международным правом и другими соглашениями

Ничто в Конвенции не наносит ущерба правам и обязанностям любого государства


согласно обычному международному праву, как отражено в Конвенции Организации
Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС).

3.17 Подписание, ратификация, принятие, утверждение и присоединение

Конвенция открыта для подписания любым государством. Государства могут стать


Сторонами Конвенции путем ратификации, принятия, утверждения или присоединения.

3.18 Вступление в силу

В статье 18 предусмотрены условия и время вступления в силу Конвенции, а именно,


через двенадцать месяцев после даты, на которую не менее тридцати государств,
общая валовая вместимость торговых судов которых составляет не менее 35%
валовой вместимости судов мирового торгового флота, либо подписали ее без
оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения, либо сдали
необходимый документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении в
соответствии со статьей 17.

3.19 Поправки

В статье 19 предусмотрены процедуры внесения поправок к Конвенции. Следует


отметить, что любая Сторона может предложить поправку к этой Конвенции.
Предлагаемые поправки необходимо предоставить Генеральному секретарю
Организации или конференции Сторон, для поправок применяется процедура,
описанная в статье 19.2.

3.20 Денонсация

Эта Конвенция может быть денонсирована любой Стороной в любое время по


истечении двух лет с даты вступления этой Конвенции в силу для этой Стороны.
Денонсация осуществляется путем направления Депозитарию письменного
уведомления и вступает в силу через год после получения или по истечении большего
срока, который может быть указан в этом уведомлении.

3.21 Депозитарий

Конвенция сдается на хранение Генеральному секретарю Организации.

3.22 Языки

Конвенция составлена на английском, арабском, испанском, китайском, русском и


французском языках.

ЧАСТЬ II: ВЫПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

ГЛАВА 4 – Средства выполнения обязательств

4.1 Участие

Для ратификации, принятия, утверждения Конвенции или присоединения к ней, а также


ее последующего осуществления требуется участие следующих сторон, не
ограничиваясь перечисленным:

.1 Правительство государства (политический орган, обладающий


властью для заключения международных соглашений)

.2 Администрация – юридическая

.3 Администрация – морская

.4 Собственники и операторы судов

.5 Портовые власти

Каждый участник должен четко осознавать, в чем заключаются его институциональные


права, обязательства и обязанности, обязанности его персонала и требования, которые
должны налагаться на суда и порты.

Как уже указывалось, Администрация в контексте данного документа означает


соответствующий правительственный орган власти, в обязанности которого входит
осуществление и/или обеспечение выполнения требований юридического документа.

4.2 Консультации

Если государство рассматривает вопрос о ратификации, принятии, утверждении


Конвенции или присоединении к ней, необходимо проконсультироваться с
организациями, которые входят в категории участников, перечисленных в пункте 4.1,
выше, с тем чтобы обеспечить надлежащую подготовку к осуществлению и
обеспечению выполнения всех обязательств и требований.
4.3 Правительство государства

Фундаментальным является политическая воля государства принять, утвердить,


ратифицировать Конвенцию или присоединиться к ней. В Преамбуле к Конвенции
описаны общие принципы, принятые Сторонами Конвенции, а также их конкретные
цели при соблюдении Конвенции. Правительства могут пожелать стать Сторонами
Конвенции по следующим причинам:

.1 обеспокоенность в отношении окружающей среды, здоровья человека,


имущества и ресурсов;

.2 обеспокоенность в отношении качества воды, что оказывает влияние


на население или морские районы, находящиеся под их юрисдикцией;

.3 желание обеспечить единое осуществление Конвенции;

.4 преимущества для собственников судов (суда смогут быть приняты по


всему миру);

.5 преимущества для портов (средства контроля за загрязнением); или

.6 обеспокоенность в отношении окружающей среды во всем мире.

Рекомендации для правительств могут предоставляться широкой общественностью, их


собственными морскими или экологическими администрациями и морской отраслью.

4.4 Администрация – юридическая

Когда проявлена политическая воля и принято решение о том, чтобы стать Стороной
Конвенции, необходимо рассмотреть средства ратификации Конвенции или
присоединения к ней и осуществления Конвенции в национальном законодательстве.

4.5 Администрация – морская

Наиболее серьезную административную задачу в осуществлении Конвенции


выполняет соответствующая Администрация. Вполне вероятно, что этот орган, с одной
стороны, будет предоставлять рекомендации правовому учреждению и правительству
государства и, с другой стороны, будет давать рекомендации судоходной отрасли и
портовым властям. Морская Администрация также несет ответственность за такие
вопросы, как одобрение систем управления балластными водами, одобрение планов
управления балластными водами и требования по освидетельствованию и выдаче
свидетельств согласно соответствующим руководствам.

4.6 Собственники и операторы судов

Для выполнения требований Конвенции собственники судов должны будут выбрать и


оборудовать суда для соответствующих эксплуатационных целей, а также обеспечить
подготовку моряков, особенно членов командного состава на торговых судах. Сюда
относится обеспечение того, чтобы был составлен план управления балластными
водами. Описание данных требований приводится в части IV настоящего пособия
(главы 7 – 11) в соответствии с определенными разделами Приложения к Конвенции.
Дальнейшую информацию об обязанностях собственников судов можно найти в главе
15.
4.7 Портовые власти

От портовых властей может потребоваться предоставить надлежащие приемные


сооружения для осадков, как описано в Руководстве (Р1) (резолюция MEPC.152(55)), и
приемные сооружения для балластных вод, способные выдержать сбрасываемые
воды соответствующего качества в определенном объеме. Рекомендации по
положениям о портовых приемных сооружениях можно найти в Руководстве (Р5)
(резолюция MEPC.153(55)).

4.8 Обязательства

Все участники, принимающие участие в работе с Конвенцией, должны


проанализировать свои обязательства и выполнять их в отношении следующего:

– подготовка законодательства, включая правила по введению


требований Конвенции в их национальное законодательство;
– способность производить отбор и анализ проб балластных вод;
– надлежащий научный потенциал, например, анализ оценок риска,
связанного с балластными водами, для решения вопросов об
освобождении, о дополнительных мерах или о ранних
предупреждениях;
– освидетельствования и выдача свидетельств;
проверки;
– требования по конструкции и изготовлению;
– требования к оборудованию;
– эксплуатационные требования;
– документация;
– процедуры; и
– соглашения с другими правительствами.

4.9 Разработка стратегии соблюдения Конвенции

4.9.1 Почему соблюдение?

Согласно статье 8.2 Конвенции любое нарушение ее требований, совершенное в


пределах юрисдикции любой Стороны, запрещается, и санкции за такое нарушение
устанавливаются согласно законодательству этой Стороны. В соответствии с
настоящим обязательством Сторона Конвенции должна внедрить ряд механизмов
мониторинга, соблюдения и обеспечения выполнения. Обеспечение выполнения
Конвенции должно быть в первую очередь сосредоточено на предотвращении
переноса вредных водных и патогенных организмов, а не просто на задержании и
наказании нарушителей. От типа юрисдикции, которую государство имеет над судном,
будет зависеть, в какой степени оно будет использовать программы об образованию,
мониторингу, инициативы и принципы для обеспечения соблюдения Конвенции.

4.9.2 Стратегии для проверки соблюдения

В эффективную программу по обеспечению соблюдения должны входить все


следующие элементы:

.1 мониторинг соблюдения посредством плановых проверок,


освидетельствований и/или осмотров (включая меры по отбору и анализ
проб балластных вод);

.2 процедуры предоставления отчетов;


.3 надлежащее расследование в случае нарушений, о которых было
сообщено или которые были выявлены иным образом;

.4 система адекватных санкций в отношении нарушений;

.5 образовательные программы и программы повышения


осведомленности для широкой общественности; и

.6 сотрудничество и координация действий с другими Сторонами.

Программа по обеспечению соблюдения должна быть в достаточной мере гибкой,


чтобы учитывать приоритеты в вопросах соблюдения для реагирования на конкретные
обстоятельства. Некоторые элементы (один или более) для определенного
государства-Стороны могут быть выражены более очевидно в зависимости от
ключевых переменных, включая состояние национального флота, тип судов,
заходящих в порты государства-Стороны, появление нового оборудования,
процедурные стандарты Конвенции, наличие людских и технологических ресурсов в
Администрации и ознакомленность с Конвенцией соответствующих участвующих
сторон.

При определении приоритетов для стратегии обеспечения соблюдения


Администрация должна выявить, для каких судов нарушения наиболее вероятны, а
также в каком месте нарушение будет иметь наиболее значительные последствия.

4.9.3 Осведомленность

В любой стратегии по обеспечению соблюдения должно приниматься во внимание, что


в результате затрат ресурсов на образование и предотвращение возрастет степень
экологической защиты вследствие обеспечения соблюдения, также меньше ресурсов
будет необходимо потратить на преследование нарушителей. Стратегии по
образованию и предотвращению необходимы для того, чтобы все потенциальные
участники лучше осознавали, как именно они могут помочь в защите морской среды от
переноса вредных водных и патогенных организмов. Таким образом, эти ресурсы могут
оказаться экономически целесообразными для Сторон, финансовые возможности
которых ограничены.

4.9.4 Сотрудничество и координация действий в рамках контроля судов


государством порта

Статья 10.4 Конвенции, а также ряд важных резолюций служат основанием для
разработки доктрины сотрудничества и взаимообмена в рамках общих усилий,
направленных на обеспечение выполнения Сторонами Конвенции. Такое
сотрудничество представляет собой важный инструмент в обеспечении ясности и
единообразия при осуществлении Конвенции и достижении целей, при сборе
доказательств и в применении процедур по обеспечению выполнения. Сотрудничество
может принимать различные формы, такие как совместное расследование нарушений,
предоставление информации о конкретном судне, сбор доказательств о нарушении и
преследование нарушителей. Взаимные договоренности в отношении расследований
и мониторинга соблюдения будут иметь особую ценность для Сторон, которые
географически расположены близко друг к другу и/или которые имеют схожие
механизмы обеспечения выполнения. Такие договоренности могут быть официально
оформлены в виде меморандумов о взаимопонимании (MОВ) по вопросам контроля
судов государством порта. В мире существует девять MОВ по контролю судов
государством порта (см. рис. 1). Надлежащее региональное сотрудничество и обмен
результатами проверок судов Администраций-участников представляют собой
эффективный инструмент по обеспечению выполнения и могут также снизить
необходимость для отдельных государств проводить проверки на борту всех судов.

Рис. 1. Общий вид девяти МОВ по контролю судов государством порта

ЧАСТЬ III: ПРАВОВЫЕ АСПЕКТЫ

[ГЛАВА 5 – Интегрирование Конвенции в национальное законодательство2

5.1 Общие положения

Предполагается, что в каждом государстве – Администрации существует юридический


отдел, где работают юристы, такой отдел подчиняется своей администрации или
более крупной структуре, например, к Департаменту транспорта. Далее
предполагается, для целей настоящего пособия, что такие правовые администраторы
(или юристы) несут основную ответственность за законодательство, необходимое для
осуществления Конвенции. Какова бы ни была форма Администрации, следует считать,
что целесообразно возлагать полную ответственность за ратификацию, законодательство
и осуществление на единый орган. Юридические системы в разных государствах будут
различаться, но можно с определенной вероятностью утверждать, что основными
правовыми действиями, необходимыми для интегрирования Конвенции в национальное
законодательство и ее осуществления, будут действия, представленные на рис. 2 и в
последующих пунктах.

2
Настоящая и следующая главы заключены в квадратные скобки, поскольку работа по ним
приостановлена в ожидании юридического анализа, который должен быть проведен до публикации
настоящего пособия.
Политическое решение о
присоединении к
Конвенции

Уполномочивающее
законодательство

Приказ, правила или


иные подзаконные
нормативно-
правовые акты

Суда Администрация Порты

Рис. 2. Интегрирование Конвенции в национальное законодательство и ее


осуществление

5.2 Стороны Конвенции – документ о присоединении

Государства могут стать Сторонами Конвенции путем:

a) подписания без оговорки относительно ратификации, принятия или


утверждения; или

b) подписания с оговоркой относительно ратификации, принятия или


утверждения с последующей ратификацией, принятием или
утверждением; или

c) присоединения.

Ратификация, принятие, утверждение или присоединение осуществляются путем


сдачи на хранение соответствующего документа Генеральному секретарю
Организации. В случае присоединения правительства указывают о своем принятии и
утверждении Конвенции и о своей готовности осуществлять ее требования.

5.3 Вступление в силу

Конвенция вступает в силу через двенадцать месяцев после даты, на которую не


менее тридцати государств, общая валовая вместимость торговых судов которых
составляет не менее 35% валовой вместимости судов мирового торгового флота, либо
подписали ее без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения,
либо сдали необходимый документ о ратификации, принятии, утверждении или
присоединении в соответствии со статьей 17 Конвенции.

Для государств, сдавших на хранение документ о ратификации, принятии,


утверждении Конвенции или присоединении к ней после выполнения условий,
необходимых для ее вступления в силу, но до даты вступления в силу, ратификация,
принятие, утверждение или присоединение приобретают силу в дату вступления в
силу Конвенции или через три месяца после даты сдачи на хранение
соответствующего документа, в зависимости от того, какая дата наступит позднее.
Любой документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, сданный
на хранение после даты вступления в силу Конвенции, приобретает силу через три
месяца после даты сдачи на хранение соответствующего документа.
После даты, в которую поправка к Конвенции считается принятой согласно статье 19,
любой сданных на хранение документ о ратификации, принятии, утверждении или
присоединении относится к Конвенции с внесенной в нее поправкой.

5.4 Уполномочивающее законодательство

Необходимо рассмотреть вопрос о том, возможно ли в рамках существующего


законодательства интегрировать Конвенцию в национальную правовую систему. Такие
возможности могут существовать в рамках морского законодательства, такого как
Закон о торговом мореплавании, Закон о торговом судоходстве или им подобного
законодательства. Далее необходимо принять решение о том, требуется ли внесение
поправок в существующее морское законодательство или же требуется разработка
нового законодательства специально для целей осуществления Конвенции.
Рекомендуется обратиться к вопросу о том, каким образом получили силу закона
другие международные морские конвенции, такие как Международная конвенция по
охране человеческой жизни на море (Конвенция СОЛАС), Международная конвенция о
грузовой марке, Международные правила предупреждения столкновений судов в море
(МППСС) или Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов
(Конвенция МАРПОЛ). Важно, чтобы было разрешено осуществление поправок к
Конвенции и относящихся к ней резолюций и рекомендаций.

Необходимо отметить, что Конвенция вступает в силу через три месяца после сдачи на
хранение документа о присоединении. Законодательство по осуществлению должно
поэтому вступить в силу не позднее, чем в это время. Для обеспечения этого подготовка
такого законодательства должна начинаться заблаговременно до присоединения к
Конвенции. Очевидно, что этот выбор времени особенно важен в том случае, если
законодательство по осуществлению должно быть одобрено парламентом, конгрессом
и т.д.

5.5 Постановление

В некоторых государствах правовая система допускает, чтобы правила создавались


непосредственно в рамках уполномочивающего законодательства; в других
государствах для введения в действие различных частей вторичного законодательства
требуется, чтобы правительство (например, парламент, ассамблея, конгресс,
законодательное собрание и т.д.) выпустили «постановление».

5.6 Правила

Правила, составляющие Приложение к Конвенции, могут в существенной степени быть


изданы в виде национальных правил с очень небольшими изменениями. Однако
вследствие того, что степень сохранения законодательства может изменяться,
перенос некоторых правил в национальное законодательство может оказаться не
таким простым процессом.
ГЛАВА 6 – Правовые аспекты обеспечения выполнения

6.1 Что такое нарушения?

Важно, чтобы в законодательстве или правилах по осуществлению Конвенции были


определены элементы, свидетельствующие о нарушении Конвенции, чтобы
сотрудники, занятые вопросами обеспечения выполнения, или суды могли определить,
существует ли очевидное объективное доказательство нарушения. В отличие от
выявления нарушений других международных конвенций (например, Приложение I к
Конвенции МАРПОЛ), выявление морских организмов, количество которых превышает
стандарт качества балластных вод (правило D-2), может оказаться не такой простой
задачей. Хотя документальное доказательство (такое как журнал операций с
балластными водами) играет важную роль в выявлении нарушений стандарта сброса
балластных вод в правиле D-1, ключевым для выявления нарушений стандарта
замены в правиле D-2 являются научные доказательства (собранные
преимущественно посредством анализа пробы сброшенных балластных вод). Более
подробную информацию по стандартам замены и сброса балластных вод (правила D-1
и D-2) можно найти в главе 10.

Хотя признается, что у государств могут быть различные стандарты доказательств в


соответствии с их индивидуальными правовыми системами, в целом государства должны
предусматривать получение широкого ряда достоверных доказательств, включая
косвенные доказательства, с тем чтобы признать нарушения Конвенции. В целях
эффективного обеспечения выполнения Конвенции государства должны тщательно
разрабатывать систему сбора, представления и признания доказательств о нарушениях,
если возможно, в сотрудничестве с другими государствами.

6.2 Санкции

Статьей 8.1 Конвенции предусмотрено, что любое нарушение требований Конвенции


запрещается и санкции за такое нарушение устанавливаются согласно
законодательству Администрации соответствующего судна, независимо от того, где
совершено такое нарушение. Администрация без промедления информирует о
принятых мерах Сторону, сообщившую о предполагаемом нарушении, а также
Организацию. Если Администрация не приняла никаких мер в течение одного года
после получения информации, она информирует об этом Сторону, которая сообщила
о предполагаемом нарушении.

Статьей 8.2 Конвенции предусмотрено, что любое нарушение требований Конвенции,


совершенное в пределах юрисдикции любой Стороны, запрещается и санкции за такое
нарушение устанавливаются согласно законодательству этой Стороны.

Тип санкций, применимый к различным нарушениям согласно Конвенции,


определяется конкретной Стороной и может зависеть от ряда правовых, политических
и экономических обстоятельств. Кроме того, может также различаться подход к
санкциям в рамках юрисдикции гражданского права и общего права. Поскольку санкции
являются эффективным инструментом обеспечения соблюдения, государствам было
бы выгодно предписывать санкции, совпадающие с применимыми системами соседних
государств или территорий. Это поможет избежать мнения о том, что в некоторых
государствах санкции менее строгие, чем в других, что, в свою очередь, может
инсинуировать концепцию «безопасного укрытия» для потенциальных нарушителей. С
другой стороны, в санкциях могут учитываться добровольные предпринятые усилия по
смягчению последствий и самостоятельное предоставление сведений о нарушении.
Такая прогрессивная система более проста в исполнении, дешевле обходится полиции
и позволят сохранить средства для судебного разбирательства для более серьезных
случаев, когда причинен значительный ущерб.
Государства флага должны принять санкции в отношении такой деятельности, которая
препятствует выполнению целей правил, как например фальсификация отчетных
записей, требуемых Конвенцией. Необходимо отметить, что существуют требования о
том, чтобы в системы управления балластными водами (СУБВ) входило оборудование
по контролю и мониторингу и чтобы эксплуатационные данные и данные качества
сохранялись по меньшей мере в течение 24 месяцев. Эти данные представляют собой
жизненно важное доказательство эксплуатации и качества работы СУБВ, их можно
сравнить с записями в журнале операций с балластными водами (ЖОБВ) и записями в
судовом журнале с тем, чтобы выявить потенциальные нарушения.

Санкции за нарушения такого типа могут рассматриваться как уголовные и поэтому


могут служить важным инструментом для способствования предоставлению
правдивых сведений, мониторингу и другим регулятивным требованиям. Важно
отметить, что незамедлительное применение точных санкций в случае нарушений
будет иметь хорошее сдерживающее действие. Также важно отметить, что
существенных результатов нельзя добиться лишь путем указания в национальном
законодательстве о том, что предусмотрено наложение санкций. Для таких санкций
должна быть обеспечена поддержка посредством эффективных технических процедур
по сбору доказательств.]

ЧАСТЬ IV: ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПРАВИЛ

ГЛАВА 7 – Осуществление раздела A: Общие положения

7.1 Определения

В правиле A-1 приведены определения семи терминов: «ежегодная дата», «объем


балластных вод», «компания», «построенное», «значительное переоборудование», «от
ближайшего берега» и «активное вещество». Эти семь терминов имеют
принципиальное значение для поднимания различных положений Конвенции.

В отношении термина «значительное переоборудование» ИМО приняла циркуляр


BWM.2/Circ.45, который разъясняет, что новая установка СУБВ не должна
рассматриваться как значительное переоборудование. В циркуляре также
разъясняется, что обозначает «изменение типа судна» в соответствии с правилом
A-1.5.2.

7.2 Общее применение

Правило A-2 – это ключевой раздел, в котором предоставляются функциональные


требования для достижения целей Конвенции. В нем говорится, что, за исключением
случаев, когда специально предусмотрено иное, сброс балластных вод
осуществляется только посредством управления балластными водами в соответствии
с положениями Конвенции.

Говоря в более общем смысле, раздел A Приложения к Конвенции посвящен вопросам


сферы применения правил. При осуществлении Конвенции правительство
государства-Стороны Конвенции сначала должно точно определить сферу применения
этих правил. Например, должно быть принято решение о том, хочет ли правительство
использовать Конвенцию в качестве основы для национальных требований к
балластным водам или оно собирается принять иной подход для выполнения статьи
4.2.
7.3 Исключения

Исключения – это обстоятельства, при которых требования правила B-3 или любые
меры, принятые Стороной согласно статье 2.3 и разделу C, могут не применяться.
Такие обстоятельства включают:

– прием или сброс балластных вод и осадков, необходимый в целях


обеспечения безопасности судна в чрезвычайных ситуациях или
спасения человеческой жизни на море; или

– аварийный сброс или поступление балластных вод и осадков в


результате повреждения судна или его оборудования:
- при условии что до и после случившегося повреждения или
обнаружения повреждения либо сброса были приняты все
разумные меры предосторожности с целью предотвращения
или сведения к минимуму такого сброса; и
- за исключением случаев, когда собственник, компания или
ответственное лицо командного состава умышленно или по
неосторожности причинили повреждение; или
– прием и сброс балластных вод и осадков, когда эти операции
используются с целью избежания или сведения к минимуму
инцидентов, связанных с загрязнением с судна; или
– прием и последующий сброс в открытом море тех же балластных вод
и осадков; или
– сброс балластных вод и осадков с судна в том же месте, в котором
были приняты все эти балластные воды и осадки, и при условии что
не произошло смешивания с неуправляемыми балластными водами и
осадками, принятыми в других районах. Если смешивание произошло,
балластные воды, принятые в других районах, подлежат управлению в
соответствии с Приложением к Конвенции.

Исключения могут применяться судами только в случае вышеперечисленных ситуаций.


От этих судов требуется соблюдение всех остальных применимых правил Конвенции.
В соответствии с Руководством КСГП (резолюция MEPC.252(67)) применение
исключений должно быть отражено в журнале операций с балластными водами,
включая соответствующие обоснования, почему такое исключение оправдано.

Первые три пункта в правиле A-3 аналогичны тем, которые можно найти в других
морских договорах, тогда как четвертый и пятый пункты относятся непосредственно к
балластным водам и могут стать причиной появления проблем, поэтому они требуют к
себе повышенного внимания.

7.4 Изъятия

Правило A-4 позволяет правительству государства или государств в водах,


находящихся под их юрисдикцией, предоставить изъятия некоторым судам, так что от
них не требуется применение правил B-3 (Управление судовыми балластными
водами) или C-1 (Дополнительные меры).

Хотя это правило адресовано в первую очередь органам власти государства порта,
органы власти государства флага должны также быть задействованы с тем, чтобы
рассматривать проблемы, выявленные органами власти государства порта, которые
занимаются рассмотрением заявки, например, корректировка плана управления
балластными водами. Решение об изъятии предоставляется только в том случае, если
все государства, на которые такое изъятие может оказать воздействие, согласны с
тем, что оценка риска демонстрирует приемлемо низкий уровень риска для
окружающей среды, здоровья человека, имущества и ресурсов.

Поэтому правительство государства-Стороны Конвенции должно осознавать, что


работа по изъятиям должна проводиться достаточно заблаговременно до вступления
Конвенции в силу, с тем чтобы было возможным предоставить заинтересованным
сторонам необходимую информацию для применения изъятия.

Изъятия предоставляются на определенный период, не превышающий пяти лет,


некоторым судам и согласно определенным условиям:

– судно эксплуатируется исключительно между конкретными портами


или местами;
– судно принимает балластные воды только из этих конкретных портов
или мест; и
– до подачи заявки об изъятии должна проводиться оценка риска в
соответствии с Руководством (Р7). Администрация может
предоставлять изъятия в соответствии с правилом A-4 на основании
концепции «района с одинаковым уровнем риска» (SRA) с
проведением консультаций и достижения соглашения между
государствами, на которые такие изъятия могут оказать воздействие.

Предполагается, что изъятия применяются к отдельным судам или группам


аналогичных судов, совершающим конкретные рейсы или аналогичные конкретные
рейсы, особое внимание должно обращаться на короткие рейсы для данного
конкретного случая. Изъятия подлежат промежуточному анализу, и возможно
прекращение их действия, если с момента проведения оценки риска произошло
значительное возрастание фактического риска, связанного с рейсом.

В Руководстве по оценке риска согласно правилу A-4 Конвенции УБВ (Р7)


предоставляется помощь в вопросах предоставления изъятий, включая процедуры по
проведению консультаций и предоставлению изъятий, а также по проведению анализа
и отмене изъятий. Если изъятия применяются, они должны быть адаптированы к
местным условиям. К таким местным условиям относятся как биогеография, так и
биологическое разнообразие, и эти условия должны использоваться правительством
государства для определения его политики в отношении изъятий и обеспечения
соблюдения четкого внутреннего руководства при принятии решений.

Изучение заявки об изъятии и процедура возможного предоставления изъятия могут


быть представлены в виде трех этапов:

– оценка риска (согласно Руководству (Р7)) при подаче заявки об


изъятии;
– изучение этой оценки всеми государствами, на которые потенциально
может быть оказано воздействие; и
– направление в Организацию информации о любых предоставленных
изъятиях.

Стороны могут сами проводить оценку риска с целью предоставления изъятий или же
поручить собственнику или оператору судна провести такую оценку риска. В любом
случае ответственной за верификацию оценки риска является Сторона,
предоставляющая изъятие, она занимается проверкой данных и использованной
информации, а также обеспечением того, чтобы оценка риска проводилась объективно
и тщательным образом в соответствии с Руководством (Р7).
7.5 Эквивалентное соответствие

В отношении определенных прогулочных судов и судов, используемых для поиска и


спасания, может использоваться упрощенное применение Конвенции в соответствии с
правилом A-5 и с учетом Руководства по эквивалентному соответствию
управлению балластными водами (Р3) (резолюция MEPC.123(53)).

Суда должны стремиться к тому, чтобы соблюдать Конвенцию, но в иных случаях


должно достигаться эквивалентное соответствие. В положениях руководства
рекомендуется, чтобы, с учетом характера судна, проводилась замена балластных вод
до их сброса в соответствии с правилом B-4 (или выполнялись иные формы
управления балластными водами в соответствии с требованиями Администрации), с
тем чтобы предотвратить, свести к минимуму и полностью устранить перенос вредных
водных и патогенных организмов в максимально возможной степени.

ГЛАВА 8 – Осуществление раздела B – Требования для судов, предъявляемые к


управлению и контролю

8.1 Управление балластными водами для судов

Конвенцией, среди прочего, требуется разработка индивидуальных планов управления


балластными водами, ведение соответствующих отчетных записей и соблюдение
определенных основанных на концентрации пределов по сбросу, которые зависят от
даты постройки и объема балластных вод конкретного судна.

Конвенцией предусмотрены два стандарта по обращению со сброшенными


балластными водами. Стандарт D-1 охватывает замену балластных вод (ЗБВ), тогда
как стандарт D-2 – это стандарт качества балластных вод. Конвенцией требуется либо
стандарт D-1, либо стандарт D-2 после вступления в силу 8 сентября 2017 года.

Согласно резолюции A.1088(28), применимой датой выполнения стандарта D-2


является дата первого освидетельствования для возобновления свидетельства IOPP
после вступления в силу Конвенции для всех существующих судов. Суда, построенные
после вступления в силу, должны будут соответствовать стандарту D-2 при их
поставке.
Статья 4 Конвенции (Меры контроля за переносом вредных водных и патогенных
организмов посредством судовых балластных вод и осадков) призывает Стороны:

– требовать, чтобы суда, к которым применяется Конвенция и которые


имеют право плавать под ее флагом или эксплуатируются по ее
уполномочию, отвечали требованиям Конвенции и принимали
эффективные меры для обеспечения того, чтобы все такие суда
отвечали этим требованиям; и
– с надлежащим учетом своих особых условий и возможностей
разрабатывать национальную политику, стратегии или программы в
области управления балластными водами в своих портах и водах,
находящихся под ее юрисдикцией, которые соответствуют целям
Конвенции и способствуют их достижению.

Соблюдение Конвенции может быть достигнуто, среди прочего, посредством


следующих опций:
– в качестве временной меры, проводить замену балластных вод, как
указано в правиле D-1, до того момента, когда к конкретному судну
будет применяться правило D-2;
– обрабатывать балластные воды с применением имеющей одобрение
типа системы управления балластными водами с тем, чтобы
соблюдать стандарты качества согласно правилу D-2; или
– осуществлять иные методы управления балластными водами,
принятые в качестве альтернативных вариантов к требованиям,
описанным в пунктах 1 – 5 правила B-3, при условии что такие методы
обеспечивают по меньшей мере равнозначный уровень защиты
окружающей среды, здоровья человека, имущества или ресурсов и
имеют принципиальное одобрение Комитета по защите морской среды
(КЗМС).

8.2 Системы управления балластными водами и иные методы

При подготовке к ожидаемой ратификации и последующему вступлению в силу


Конвенции быстрое развитие получили системы управления балластными водами
(СУБВ), методы и технологии обработки. К существующим опциям относятся:

– механическая обработка, например, фильтрация, сепарация или


уничтожение;
– физическая обработка, например, ультрафиолетовым светом,
тепловая обработка, дезоксигенация;
– химическая и электрохимическая обработка, т.е. обработка с
применением активных веществ;
– сочетание вышеуказанных способов; и
– кроме того, управление осадками либо путем сепарации и
возвращения в местные принятые воды (в соответствии с
Конвенцией), либо посредством извлечения с последующим
удалением.

К альтернативным методам соблюдения могут относиться сброс балластных вод в


одобренном приемном средстве. Суда должны сбрасывать балластные воды в
соответствии со стандартами, изложенными в разделе D Конвенции, и в соответствии
с правилом B-3.

Более подробная информация относительно опций для судов по управлению


балластными водами приводится в главе 16.

8.3 Замена балластных вод (ЗБВ)

Замена балластных вод делает возможным осуществление Конвенции посредством


того, что первоначально от судов требуется проводить замену балластных вод,
принятых в портовых или прибрежных районах, водами из открытого моря, которое
определяется как расстояние в 200 морских миль от ближайшего берега, когда это
возможно, но в любом случае на расстоянии по меньшей мере 50 морских миль от
ближайшего берега и на глубине по меньшей мере 200 метров. Цель этой процедуры
заключается в том, чтобы снизить количество и жизнеспособность перевезенных в
балластных танках организмов, сброшенных в портовых и прибрежных районах.
Велика вероятность того, что количество водных организмов, принятых с балластными
водами в открытом море, будет значительно ниже и они будут менее способны к
переносу вредных водных и патогенных организмов в принимающие прибрежные
воды, особенно если эти принимающие воды пресные.

Не должно требоваться, чтобы судно отклонялось от своего запланированного рейса


или задерживало рейс с тем, чтобы выполнить какое-либо конкретное требование в
отношении расстояний от ближайшего берега или глубины. Не должно требоваться,
чтобы судно, выполняющее замену балластных вод, отвечало правилу D-1, если
капитан на разумных основаниях принимает решение о том, что такая операция
замены причинит угрозу остойчивости судна или в целом безопасности судна, его
экипажа или пассажиров вследствие неблагоприятной погоды, конструкции или
напряжений судна, отказа оборудования или любого другого внештатного состояния.
Более подробная информация о методах ЗБВ приводится в главе 16.

Конвенцией не требуется, чтобы судно выполняло ЗВБ, когда от него требуется


выполнение стандарта D-2. Стандарт замены балластных вод (правило D-1) и
стaндарт качества балластных вод (правило D-2) более подробно обсуждаются в главе
10.

8.3.1 Назначение районов для замены балластных вод

Организация разработала Руководство по назначению районов для замены


балластных вод (Р14) (резолюция MEPC.151(55)), посвященное вопросу о том, как
государства, по консультации с прилегающими или другими государствами, могут
назначать соответствующие районы, где суда могут проводить ЗБВ.

В целом, при назначении района в качестве района ЗВБ выделяют четыре


интегрированных этапа:

– определение района, рассмотрение правовых аспектов,


навигационных ограничений и т.д.;
– оценка риска;
– назначение района в соответствии с национальным и международным
законодательством и обязательствами; и
– направление информации в Организацию до начала осуществления.

На регулярной основе должен проводиться мониторинг и анализ использования


назначенных районов замены балластных вод и любого воздействия на водную
окружающую среду, здоровье человека, имущество или ресурсы государства порта
или других государств.

8.3.2 Замена балластных вод в полярных районах

В плане управления балластными водами для судов, входящих в полярные воды,


необходимо учитывать вопросы ЗБВ в условиях холода, особенно в полярных
условиях. Более подробная информация содержится в Руководстве по замене
балластных вод в районе действия Договора об Антарктике (резолюция
MEPC.163(56)) и в Полярном кодексе.

8.4 Управление осадками

Конвенцией не требуется, чтобы суда проводили удаление осадков; однако если они
хотят это делать, они должны при этом соблюдать ПУБВ.

Водные организмы могут оседать из балластных вод и продолжать существовать в


осадках, которые скапливаются в танках балластных вод. Эти организмы могут
выживать в течение длительных периодов времени после сброса воды, в которой они
существовали первоначально. Таким образом они могут быть перенесены из их
естественного места обитания и сброшены в другом порту или районе, где они могут
причинить вред или ущерб окружающей среде, здоровью человека, имуществу и
ресурсам.

Каждая Сторона Конвенции обязуется обеспечить, чтобы в портах и терминалах,


назначенных этой Стороной, в которых осуществляется очистка и ремонт балластных
танков, были предусмотрены надлежащие средства для приема осадков. Такие
приемные средства должны работать таким образом, чтобы не создавать
необоснованных задержек судов, и должны обеспечивать безопасный сброс таких
осадков таким образом, чтобы не оказывать негативного влияния и не причинять вред
окружающей среде, здоровью человека, имуществу и ресурсам этого государства или
других государств.

Управление осадками играет важную роль для любой формы управления


балластными водами. Суда не смогут отвечать Конвенции, если не выполняется в
надлежащем объеме удаление осадков в рамках управления балластными водами.
Суда должны, без ущерба для безопасности или эксплуатационной эффективности,
проектироваться и строиться таким образом, чтобы сводить к минимуму прием и
нежелательный захват осадков, облегчать удаление осадков и обеспечивать безопасный
доступ с целью удаления осадков и отбора их проб. В Руководстве по проектированию и
конструкции для облегчения контроля осадков на судах (Р12) (резолюция
MEPC.209(63)) предоставлены подробные сведения о танках балластных вод и о том,
какова должна быть их внутренняя конструкция с тем, чтобы избежать скопления осадков.

Во время операций балластировки суда должны, насколько это практически возможно,


прилагать все усилия для ограничения приема балластных вод с потенциально
высокими концентрациями осадков.

8.5 План управления балластными водами (ПУБВ)

Конвенцией требуется, чтобы на каждом судне имелся конкретный для каждого судна
план управления балластными водами (ПУБВ), одобренный его государством флага
или признанной организацией от имени государства флага. В правиле B-1 указано, что
ПУБВ должен:

– подробно излагать процедуры безопасности для судна и экипажа,


относящиеся к управлению балластными водами, как требуется
Конвенцией;
– содержать подробное описание действий, которые должны
предприниматься для выполнения требований к управлению
балластными водами и дополнительной практики управления
балластными водами, изложенной в Конвенции;
– подробно излагать процедуры удаления осадков в море и на берег;
– содержать процедуры по координации управления балластными
водами на судне, связанного со сбросом в море, с властями
государства, в водах которого будет произведен такой сброс;
– назначать на судне лицо командного состава, ответственное за
обеспечение надлежащего выполнения плана;
– содержать применимые к судам требования относительно передачи
сообщений, предусмотренных согласно Конвенции; и
– составляться на рабочем языке судна. Если используемым языком не
являются английский, испанский или французский, включается
перевод на один из этих языков.

В дополнение к обязательным аспектам ПУБВ, перечисленным выше, в руководстве


предлагаются также более подробные сведения и стандартный формат ПУБВ. ПУБВ,
среди прочего, должен включать:

– планы/чертежи и описание балластной системы;


– информацию о точках отбора проб балластных вод и процедуры
отбора проб;
– эксплуатационные процедуры и ограничения или процедуры и
ограничения безопасности;
– описание метода(ов), используемого(ых) на судне, для управления
балластными водами и контроля осадков, включая процедуры по
удалению осадков и обращению с ними;
– обязанности лица командного состава по управлению балластными
водами;
– требования к ведению отчетности; и
– подготовку и ознакомление экипажа.

Согласно циркуляру BWM.2/Circ.52 суда (например, плавучие установки), которые


переводятся или повторно переводятся в исключительную эксплуатацию в
соответствии со статьей 3.2(b)-(d), должны также включать в свой одобренный ПУБВ
процедуру по тщательной очистке балластных танков, трубопроводов и оборудования.

Анализ ПУБВ должен проводиться с учетом руководства, разработанного ИМО. Затем


любые изменения должны быть повторно одобрены государством флага или
признанной организацией, действующей от имени государства флага. ПУБВ будет
доступен для проверки инспекторами контроля судов государством порта и другими
властями в связи с проверкой соответствия требованиям Конвенции.

ИМО приняла циркуляр BWM.2/Circ.40, в котором признается, что правилом B-1


требуется, чтобы в ПУБВ принималось во внимание руководство, разработанное
Организацией, но нет конкретных требований об обязательном соблюдении
Руководства (Р4). Хотя более ранние руководящие указания в резолюции A.868(20)
остаются в силе, Руководство (Р4) фактически их заменяет. Однако по практическим
соображениям ИМО решила, что ПУБВ, одобренные в соответствии с резолюцией
A.868(20), должны оставаться действительными до тех пор, пока, согласно плану, не
потребуется пересмотр вследствие установки СУБВ.

8.6 Журнал операций с балластными водами (ЖОБВ)

В Конвенции указывается, что все суда должны иметь ЖОБВ, в котором, по меньшей
мере, содержится информация, указанная в добавлении II к Приложению к Конвенции
(см. правило B-2.1). ЖОБВ может иметь электронный формат или являться частью
другого журнала /систем ведения записей. Записи в ЖОБВ подписываются лицом
командного состава, ответственным за соответствующую операцию, и каждая
заполненная страница подписывается капитаном.

Все операции с балластными водами полностью без промедления регистрируются, и


записи в ЖОБВ делаются следующим образом:

– когда балластные воды приняты на судно;


– когда балластные воды циркулируются, передаются между танками
или обрабатываются для целей управления балластными водами;
– при сбросе балластных вод в море;
– при сбросе балластных вод в приемное сооружение;
– аварийный или иной исключительный прием или сброс балластных
вод;
– дополнительная эксплуатационная процедура и общие замечания;
– изъятия; и
– исключения, включая аварийные процедуры.

Минимальная информация, которая должна вноситься в ЖОБВ (как подробно описано


в добавлении II), включает дату/время и местоположение, порт или средство приема
(широта/долгота), глубину, если операция происходит не в порту, а также оценку
количества принятых или сброшенных балластных вод в кубических метрах и
информацию о том, выполнялся ли до сброса план управления балластными водами
(ПУБВ). Записи в ЖОБВ хранятся на судне в течение минимального периода двух лет
после внесения в него последней записи, а после этого – под контролем компании в
течение минимального периода трех лет. ЖОБВ должен быть доступен для проверки
инспекторами контроля судов государством порта и представителями других органов
власти в связи с проверкой соблюдения требований Конвенции.

8.7 Обязанности лиц командного состава и членов экипажа

В правиле B-6 утверждается, что лица командного состава и члены экипажа должны
знать свои обязанности по осуществлению управления балластными водами,
конкретные для судна, на котором они служат, и в соответствии со своими
обязанностями должны быть ознакомлены с судовым ПУБВ. Лица командного состава
и члены экипажа, занятые в операциях с балластными водами, должны знать вопросы
эксплуатации установленной системы управления балластными водами (СУБВ), свои
соответствующие обязанности, а также должны получить подготовку по этим
вопросам. Помимо инструкций по общим аспектам управления балластными водами и
требований Конвенции, в подготовку применительно к конкретному судну должны
входить эксплуатационные процедуры и вопросы техобслуживания СУБВ, а также все
относящиеся к вопросу соображения безопасности, как подробно описано в ПУБВ и
пособии по эксплуатации СУБВ.

Для способствования осуществлению, администрированию и выполнению ПУБВ


должно быть назначено квалифицированное ответственное лицо командного состава
(правило B-1.5). Обязанности назначенного лица командного состава должны быть
указаны в ПУБВ; такие обязанности включают, не ограничиваясь перечисленным:

– обязанность обеспечивать надлежащее осуществление ПУБВ,


включая ознакомление и подготовку лиц командного состава и членов
экипажа в отношении обязанностей, связанных с управлением
балластными водами;
– обеспечение того, чтобы операции по управлению балластными
водами выполнялись в соответствии с процедурами, изложенными в
ПУБВ;
– подготовку, до прибытия в порт, декларации/ сообщения о балластных
водах;
– предоставление помощи членам экипажа и лицам командного состава
в рамках контроля судов государством порта и других проверок;
– присутствие при любых отборах проб балластных вод, которые,
возможно, потребуется провести;
– обеспечение осуществления и выполнения управления осадками в
соответствии с ПУБВ;
– мониторинг и обеспечение того, чтобы ПУБВ корректировалась
необходимым образом;
– наблюдение за тем, чтобы выполнялись другие задачи в рамках
управления балластными водами и осадками, указанные в ПУБВ; и
– эксплуатационную ответственность во время замены балластных вод.

Более подробную информацию об общих принципах управления балластными водами


и руководящие указания по структуре и содержанию ПУБВ можно найти в Руководстве
по управлению балластными водами и разработке планов управления балластными
водами (Р4) (резолюция MEPC.127(53)).
ГЛАВА 9 – Осуществление раздела C – Специальные требования в
определенных районах

В статье 2.3 предусмотрено, что ничто в Конвенции не должно истолковываться как


препятствующее Стороне принимать более строгие меры в соответствии с
международным правом. В Конвенции также предусмотрено, что в некоторых районах
могут быть необходимыми специальные требования для предотвращения, сокращения
или ликвидации переноса вредных водных и патогенных организмов. Эти требования
являются дополнительными к предписывающим мерам, подробно описанным в
разделе B. В раздел C, посвященный таким специальным требованиям, входят три
правила:

− Правило C-1 «Дополнительные меры»

− Правило C-2 «Предупреждения о приеме балластных вод в


определенных районах и относящиеся к этому меры государства
флага»

− Правило C-3 «Направление информации».

Необходимо отметить, что основное внимание в правилах C-1 и C-2, хотя оба они и
направление на достижение целей Конвенции, тем не менее сосредоточено на разных
аспектах. В правиле C-1 основное внимание уделяется сбросу балластных вод, оно
посвящено описанию процесса для Стороны по установлению более строгих мер.
Правило C-2 сосредоточено на приеме балластных вод, и в нем содержится просьба к
Сторонам определить время и место в некоторых районах, когда и где балластные
воды не должны приниматься, а также уведомлять об этом.

Раздел C имеет важное значение для выполнения цели Конвенции. В правиле C-1
изложен процесс для Стороны по осуществлению ее собственных дополнительных
требований по управлению балластными водами. Эффективная коммуникация таких
дополнительных мер имеет первостепенное значение для того, чтобы избежать
непонимания и обеспечить соблюдение требований. В правиле C-2 Стороны
призываются проводить мониторинг их собственных вод и информировать операторов
судов в случае, если возникают такие условия (например, места выпуска сточных вод,
приливные условия, нашествия, инвазии или популяции вредных водных и патогенных
организмов). Поэтому важно, чтобы Стороны проводили мониторинг своих
собственных вод и действенным образом информировали суда о сложных условиях.

В этой главе содержатся следующие руководящие указания в отношении раздела C


Конвенции:

− Процесс для Стороны по введению дополнительных мер (правило C-


1).
− Процесс для Стороны по передаче предупреждений о приеме
балластных вод (правило C-2).
− Практическое руководство для операторов судов по соблюдению
правил C-1 и C-2.

9.1 Дополнительные меры

В правиле C-1 изложен процесс для Стороны по введению дополнительных мер,


которые могут усилить защиту ее собственных вод. Следует повторить, что это
дополнительные меры, выходящие за рамки минимальных мер, требуемых разделом
B.
Разработка и осуществление таких мер требуют тщательного рассмотрения. Сторонам
предлагается при оценке дополнительных мер принять во внимание следующие
аспекты:

− Научная оценка преимуществ, эффективности и потенциальных


непредусмотренных последствий таких дополнительных мер.
− Практическая возможность выполнения мер, что может оказать влияние
на судовые операции.
− Воздействие таких мер на логистику портов.
− Метод мониторинга соблюдения и обеспечения выполнения таких мер.

Сторона сообщает Организации о своем намерении ввести дополнительные меры по


меньшей мере за шесть месяцев до планируемой даты осуществления мер.

Информация содержится в пункте 3 Руководства (Р13) (резолюция MEPC.161(56)).

Сторона может принять дополнительную меру с целью разрешения чрезвычайной


ситуации или в случае эпидемий. В таких случаях требование об информировании
Организации за шесть месяцев не применяется. Однако если такая мера принимается,
Сторона должна как можно скорее уведомить прилегающие и другие государства, на
которые такая мера может оказать воздействие, судоходную отрасль в целом, суда,
эксплуатирующиеся в вызывающих опасение районах, и Организацию. В такой
информации должны указываться:

− Точные координаты района;


− Необходимость таких дополнительных мер;
− Описание дополнительных мер;
− Любые мероприятия, который могут быть предусмотрены для
облегчения соблюдения судами дополнительных мер; и
− Дата применения, когда меры начинают действовать, а также когда их
действие прекращается.

9.2 Предупреждения о приеме балластных вод в определенных районах и


относящиеся к этому меры государства флага

В правиле C-2 изложен процесс уведомления Стороной судов в районах в пределах ее


вод, в которых балластные воды не должны приниматься, например с тем, чтобы
избежать переноса в другие места вредных водных и патогенных организмов.
Некоторые предупреждения могут носить временный характер, тогда как для других
возможно постоянное применение.

Вредное «цветение» воды – вот пример, при котором может потребоваться временное
предупреждение. Такое «цветение» возникает в том случае, когда под действием
солнечного света и при наличии питательных веществ происходит быстрое
размножение альгальных организмов, концентрация которых сильно возрастает. В
некоторых случаях «цветение» приводит в образованию потенциально вредных
токсинов. В таких случаях концентрация организмов в «цветении» может значительно
превышать концентрацию, на которую рассчитаны системы управления балластными
водами. В результате судно, принимающие балластные воды в районе, где отмечено
вредное «цветение», рискует перенести это «цветение» в другое место.

Место выпуска сточных вод – это пример района, для которого надлежащим образом
предусмотрено постоянно действующее предупреждение. В таких районах могут
регулярно наблюдаться высокие уровни патогенных организмов ввиду высоких
уровней питательных веществ. Результатом может стать перенос таких патогенных
организмов в другие места или препятствие процессу обработки вследствие таких
факторов, как высокие уровни растворенного органического углерода.

Конвенцией в правиле C-2 предусмотрено четкое руководство по этому процессу для


Стороны, которая вводит и направляет такие предупреждения.

9.3 Практические рекомендации для операторов судов для соблюдения


правил C-1 и C-2

Суда должны принимать дополнительные меры (правило C-1) и соблюдать


предупреждения (правило C-2), установленные Сторонами. Такие меры и
предупреждения, в общих чертах описанные выше, выпускаются, корректируются и
отменяются по мере необходимости для обеспечения надлежащей защиты. Таким
образом операторам и капитанам судов рекомендуется регулярно проверять данные
своего государства флага и другие источники, например источники государств порта, в
порты которых судно планирует заходить.

В Руководстве (Р13) предусмотрены, в блок-схеме добавления (Процедура введения


дополнительных мер), практические рекомендации согласно правилу C-1 для
использования Стороной или Сторонами при определении того, являются ли
необходимыми меры в дополнение к мерам, изложенным в разделе B Конвенции, для
предотвращения, сокращения или ликвидации переноса вредных водных и
патогенных организмов посредством судовых балластных вод и осадков. Это показано
на рис. 3.
Сторона или Стороны Конвенции, намерева-
ющиеся ввести дополнительные меры

Оценка (раздел 2.2 Руководства)

Да Обоснованы ли дополнительные Нет


меры?

Консультации с
затронутыми
государствами

Требуется ли одобрение Уведомить ИМО/КЗМС


Нет
ИМО?

Да

Заявление в адрес ИМО/КЗМС


с просьбой об одобрении

Одобрено со стороны Сторона или Стороны


ИМО/КЗМС? могут представить
пересмотренное
заявление

Да Нет

Дополнительные меры введены Дополнительные меры не введены

Рис.3. Блок-схема – Процедура введения дополнительных мер

Членам экипажа рекомендуется ознакомиться с любыми требованиями по ведению


отчетности и предоставлению сообщений в отношении любых дополнительных мер, а
также любых дополнительных требований по качеству сбрасываемой воды (например,
максимально допустимые при сбросе концентрации активных веществ или ограничения
сброса морских балластных вод в принимающих районах пресной воды).

ГЛАВА 10 – Осуществление раздела D – Стандарты управления балластными


водами

10.1 Стандарт замены балластных вод

Стандарт замены балластных вод (ЗБВ) изложен в правиле D-1 следующим образом:
.1 суда, производящие замену балластных вод в соответствии с
настоящим правилом, выполняют это с эффективностью замены
балластных вод, составляющей по меньшей мере 95% по объему;
.2 для судов, производящих замену балластных вод методом прокачки,
прокачка трехкратного объема каждого танка водяного балласта
считается отвечающей стандарту, указанному в пункте 1. Прокачка
меньше трехкратного объема может приниматься, если судно может
продемонстрировать, что производимая замена составляет по
меньшей мере 95% по объему.

В главах 8 и 16 настоящего пособия приводится описание условий, при которых


должна проводиться замена балластных вод. Процедуры ЗБВ должны включаться в
ПУБВ и быть одобрены Администрацией флага. Более подробная информация
относительно ПУБВ и управления балластными водами посредством метода замены
приводится в Руководстве по управлению балластными водами и разработке планов
управления балластными водами (Р4) и Руководстве по замене балластных вод (Р6).

Отбор проб для проверки соблюдения требований к замене балластных вод может
включать проверку солености балластных вод. Дополнительная информация в
отношении отбора и анализа проб для проверки соблюдения правила D-1 приводится
в Рекомендациях по отбору и анализу проб балластных вод во время периода
апробации в соответствии с Конвенцией УБВ и Руководством (Р2)
(BWM.2/Circ.42/Rev.1).

При конструировании и постройке судна, при эксплуатации которого предполагается


проведение замены балластных вод, должны быть приняты во внимание вопросы,
изложенные в Руководстве по стандартам проектирования и конструкции для
замены балластных вод (Р11) (резолюция MEPC.149(55)), с тем чтобы оказать
помощь в соблюдении правила D-1 Конвенции. Это Руководство разработано с целью
предоставления рекомендаций судостроителям, конструкторам судов, собственникам
и операторам судов при проектировании системы замены балластных вод, которая
была бы безопасной, экологически приемлемой, технически возможной, практичной и
экономически выгодной.

10.2 Стандарт качества балластных вод

В правиле D-2 Конвенции указан биологический стандарт качества для сброса


балластных вод, но не предписывается метод(ы), который(ые) должно использовать
судно для соблюдения этих требований. Наиболее эффективные и действенные
методы для соответствия стандарту качества будут различаться а зависимости от
различных факторов для каждого судна. Ожидается, что большинство судов установят
одобренную систему управления балластными водами для выполнения стандарта
качества. Поэтому для выполнения и достижения стандарта качества балластных вод,
указанного в правиле D-2, лицо командного состава судна, ответственное за
управление балластными водами, должно выполнять соответствующие процедуры,
указанные в одобренном ПУБВ.

Стандарты качества балластных вод, изложенные в правиле D-2, кратко указаны в


таблице 1.
Таблица 1. Стандарты качества (правило D-2)

Категория организмов Стандарт качества


(a) 3
Организмы, размер ≥ 50 мкм < 10 жизнеспособных организмов /м
(a)
Организмы, размер ≥ 10 и < 50 мкм < 10 жизнеспособных организмов /мл
Токсикогенный вибрион холеры (Vibrio (b)
< 1 кое /100 мл
cholera)
Кишечная палочка (Escherichia coli) (b)
< 250 кое /100 мл
Кишечные энтерококки (b)
< 100 кое /100 мл

(a)
минимальный размер
(b)
кое: колониеобразующая единица

В главах 13 и 14 настоящего пособия приведена информация об одобрении систем


управления балластными водами, тогда как в главе 12 приводится информация об
отборе проб для испытаний как для обеспечения выполнения, так и для одобрения
типа. Кроме того, в главе 16 обсуждаются доступные для судов варианты того, как
соответствовать стандартам качества балластных вод, включая обработку балластных
вод и применение других методов.

Если отбор проб для проверки соблюдения правила D-2 представляется


необходимым, дополнительную информацию можно найти в Рекомендациях по
отбору и анализу проб балластных вод во время периода апробации в
соответствии с Конвенцией УБВ и Руководством (G2) (BWM.2/Circ.42/Rev.1).

10.3 Требования к одобрению систем управления балластными водами

В правиле D-3 приводятся основания для одобрения системы управления


балластными водами (СУБВ) и для внимания Администраций, изготовителей и
собственников судов указаны руководства и процедуры, разработанные для процесса
одобрения.

СУБВ, используемые в целях соответствия Конвенции, должны быть одобрены


Администрацией с учетом Руководства по одобрению систем управления
балластными водами (Р8). Кроме того, СУБВ, в которых используются активные
вещества, должны быть одобрены Организацией в соответствии с Процедурой
одобрения систем управления балластными водами, в которых используются
активные вещества (Р9). В главах 13 и 14 настоящего пособия содержится более
подробная информация об одобрении СУБВ.

10.4 Прототип технологий обработки балластных вод

В правиле D-4 содержатся положения по оценке и испытаниям перспективных


технологий обработки балластных вод. К судну, участвующему в такой одобренной
Администрацией программе, стандарт качества балластных вод в правиле D-2 не
применяется в течение пяти лет с даты, на которую судно должно было бы
соответствовать правилу, или с даты установки такой технологии. В течение этого
периода система обработки должна эксплуатироваться последовательно и в
соответствии с проектом.

Подробные сведения в отношении применения правила D-4 и образец заявления о


соответствии прототипа технологии обработки бaлластных вод можно найти в
Руководстве по одобрению прототипа технологий обработки балластных вод
(Р10).
ГЛАВА 11 – Осуществление раздела E – Требования к освидетельствованию
и выдаче свидетельств в отношении управления балластными
водами

Руководящие указания по освидетельствованиям и выдаче свидетельств для целей


соблюдения Конвенции приводятся во Временном руководстве по
освидетельствованию согласно Гармонизированной системе освидетельствования
и выдачи свидетельств (BWM.2/Circ.7) в соответствии с правилом E-1 Конвенции.
Применение этого руководства отложено до вступления Конвенции в силу. Временное
руководство по освидетельствованию должно корректироваться в соответствии с
последним Руководством по ГСОС (в момент написания – это резолюция A.1053(27) с
поправками, внесенными резолюцией A.1076(28)). Читателям рекомендуется
ознакомиться с содержанием этого документа и следить за возможными датами
начала применения.

11.1 Освидетельствования

Освидетельствования требуются для всех судов валовой вместимостью 400 и выше,


за исключением плавучих платформ, плавучих установок для хранения (ПУХ) и
плавучих установок для производства, хранения и выгрузки (ПУПХВ), к которым
применяется Конвенция. Администрация должна установить надлежащие меры для
судов, которые не подпадают под действие этих положений, с тем чтобы обеспечить
соблюдение соответствующих положений Конвенции.
Свидетельства или подтверждения должны выдаваться с указанием завершения
освидетельствования. До введения судна в эксплуатацию требуется первоначальное
освидетельствование для проверки того, что план управления балластными водами, а
также конструкции судна, его оборудование, системы, устройства, приспособления и
материалы или процессы полностью отвечают требованиям Конвенции; после чего
выдается свидетельство. Суда также подлежат ежегодным освидетельствованиям,
которые должны проводиться в течение трех месяцев до или после каждой ежегодной
даты. Промежуточное освидетельствование проводится в течение трех месяцев до
или после второй или третьей ежегодных дат и должно проводиться вместо одного из
вышеуказанных ежегодных освидетельствований. Дополнительное
освидетельствование, частичное или общее, должно проводиться после любого
изменения, замены или существенного ремонта системы. Освидетельствованием
должно обеспечиваться, чтобы любое такое изменение, замена или существенный
ремонт выполнялись эффективно, чтобы судно отвечало требованиям Конвенции. В
свидетельстве должно указываться подтверждение всех освидетельствований.
Свидетельство также должно возобновляться во время полного освидетельствования
для возобновления свидетельства в дату, указанную Администрацией, но не менее
чем раз в пять лет, с тем чтобы проверить полное соответствие (конструкций,
оборудования, систем, устройств, приспособлений и материалов или процессов)
применимым требованиям Конвенции. Эти требования к освидетельствованиям указаны
на рис. 4.

Год 0 Год 1 Год 2 Год 3 Год 4 Год 5


Первоначальное Ежегодное Ежегодное или Ежегодное или Ежегодное Освидетельствов
освидетельствова освидетельствов промежуточное промежуточное освидетельствов ание для
ние* ание освидетельствов освидетельствов ание возобновления
ание ание свидетельства

Рис. 4. График освидетельствований и выдачи свидетельств

* До введения судна в эксплуатацию или до первичной выдачи свидетельства


11.2 Выдача свидетельств

В правилах E-2 – E-5 изложены требования в отношении выпуска и подтверждения


Международного свидетельства об управлении балластными водами (МСУБВ), а также
его формы, срока действия и действительности. В настоящем разделе приводится
общее описание основных положений.

11.2.1 Выдача или подтверждение свидетельства

Международное свидетельство об управлении балластными водами должно


выдаваться либо Администрацией, либо лицом или организацией, уполномоченными
ею должным образом, после успешного завершения первоначального
освидетельствования или освидетельствования для возобновления свидетельства в
соответствии с правилом E-1. В любом случае Администрация берет на себя полную
ответственность за свидетельство. Свидетельство должно подтверждаться таким же
образом либо Администрацией, либо лицом или организацией, уполномоченными ею
должным образом, после успешного завершения ежегодного или промежуточного
освидетельствования.

Свидетельство, выданное по уполномочию какой-либо Стороны, принимается другими


Сторонами и как имеющее такую же силу, что и свидетельство, выданное ими. Кроме
того, по просьбе Администрации, судно может быть освидетельствовано и
свидетельство может быть выдано или подтверждено другой Стороной или по
уполномочию этой другой Стороны. Выданное таким образом свидетельство имеет ту
же силу и получает такое же признание, что и свидетельство, выданное
Администрацией.

В отношении судов государств, которые не являются Сторонами Конвенции, Стороны


применяют требования Конвенции по мере необходимости для обеспечения того,
чтобы таким судам не предоставлялся более благоприятный режим. Международное
свидетельство об управлении балластными водами не может быть выдано судну,
имеющему право плавать под флагом государства, которое не является Стороной.
Судам, плавающим под флагом государств, не являющихся Сторонами, может быть
выдано заявление о соответствии или свидетельство о соответствии Конвенции.

Полные требования по выдаче или подтверждению свидетельства изложены в правилах E-


2 и E-3.

В добавлении I к Приложению к Конвенции содержится форма свидетельства, которой


необходимо следовать при составлении свидетельства. В правиле E-4 изложены
требования к языку свидетельства.

ИМО приняла циркуляр BWM.2/Circ.40, в котором содержится руководство по выпуску


Международного свидетельства об управлении балластными водами до вступления в
силу Конвенции. В нем признается, что было бы непрактично проводить подготовку,
анализ и одобрение ПУБВ, а также освидетельствование и выдачу свидетельств всем
судам валовой вместимостью 400 и более в течение периода в 12 месяцев между
датой, на которую выполнены условия вступления в силу, и действительной датой
вступления Конвенции в силу. В свете вышеуказанного в этом циркуляре изложен
процесс по выдаче свидетельств до вступления Конвенции в силу.

11.2.2 Срок действия и действительность свидетельства

Свидетельство выдается на срок, не превышающий пяти лет. Когда завершено


освидетельствование для возобновления свидетельства, новое свидетельство должно
быть действительно до даты, не превышающей пяти лет после даты истечения срока
действия существующего свидeтельства. В пунктах 1 – 7 правила E-5 подробно
изложены положения в отношении срока действия и действительности свидетельства,
а также условия и обстоятельства, при которых действительность может быть
продлена, но ни в коем случае не более чем на три месяца. Кроме того, в правиле E-
5.8 рассматривается случай, когда ежегодное освидетельствование закончено ранее,
чем за три месяца до наступления ежегодной даты.

В некоторых случаях свидетельство теряет силу. Этот вопрос подробно


рассматривается в правиле E-5.9; в кратком изложении это следующие случаи:

.1 если соответствующие конструкции, оборудование, системы,


устройства, приспособления и материалы судна изменяются,
заменяются или подвергаются существенному ремонту, а
свидетельство не подтверждается;

.2 при передаче судна под флаг другого государства;

.3 если соответствующие освидетельствования не закончены в


указанные сроки; или

.4 если свидетельство не подтверждается в соответствии с правилом E-


1.1.

Кроме того, в соответствии с процедурой в циркуляре BWM.2/Circ.52, свидетельство судна


изымается, если судно поступает или повторно поступает в режим исключительной
эксплуатации согласно статье 3.2 b)-d).

11.3 Признанные организации

На практике термин «признанные организации» можно в основном понимать как


относящийся к классификационному обществу; однако это не препятствует его
применению к другим организациям, и содержание настоящего пункта относится к
любым таким организациям. Администрация должна решить, каким организациям она
доверит полномочия действовать от ее имени для целей Конвенции. Вероятно, этими
организациями будут те, что уполномочены действовать согласно другим конвенциям,
но число таких организаций может быть сокращено или увеличено по мере
необходимости. Многое будет зависеть от размера флота под флагом государства,
наличия или отсутствия национального классификационного общества, которое может
удовлетворить потребности Администрации, а также от того, какие
классификационные общества обычно используются судами, входящими в
регистровую книгу государства. Важно, чтобы признанные организации четко
осознавали границы и степень полученных полномочий. Администрация должна
предоставить руководящие указания в виде письменного соглашения, в котором
указывается, должны ли признанные организации проводить освидетельствования на
полное соответствие требованиям Конвенции. Должны быть выданы четкие
инструкции:

− описание действий, которые необходимо предпринять в случае


временного несоблюдения Конвенции,
− по интерпретации правил,
− по вопросам изъятий, когда это оставлено на усмотрение
Администрации,
− по одобрению оборудования от имени Администрации,
− по освидетельствованиям судов, не состоящих в классе, и о
беспрепятственном предоставлении информации по просьбе
Администрации.
С учетом этих вопросов Администрация может рассмотреть услуги, которые
организация готова и в состоянии предоставить.

Общие критерии, которые должны выполнять признанные организации, действующие


от имени морской Администрации, должны включать следующее:

.1 ПО должна иметь значительный опыт и навыки для проведения


технических освидетельствований;

.2 ПО должна быть представлена во всех регионах, где эксплуатируются


суда, плавающие под флагом Администрации, для чего требуется
определенное минимальное количество персонала; и

.3 ПО должна быть в состоянии выполнять постоянно продолжающуюся


программу обеспечения качества.

На своей шестьдесят пятой сессии Комитет по защите морской среды (КЗМС) принял
Кодекс о признанных организациях (Кодекс ПО) посредством резолюции
MEPC.237(65), который начал действовать 1 января 2015 года. Хотя Кодекс ПО не
применяется непосредственно к Конвенции УБВ, в нем предоставлена полезная
информация по установлению взаимоотношений с ПО, которая планирует действовать
от имени государства флага, в отношении выдачи установленных законом
свидетельств и других услуг, а также руководство по надзору со стороны государства
флага.

ГЛАВА 12 – Отбор проб балластных вод

Для оценки того, соответствует ли судно стандарту замены балластных вод


(правило D-1) или стандарту качества балластных вод (правило D-2) Конвенции, может
потребоваться провести отбор и анализ проб.

Отобранные пробы балластных вод должны быть репрезентативными в отношении


физического характера (что касается правил D-1 и D-2) и/или концентрации
жизнеспособных организмов (что касается правила D-2) для всех сброшенных
балластных вод. Балластные воды могут занимать объем многих тысяч кубических
метров и содержаться в нескольких различных танках, которые часто имеют сложную
форму. Кроме того, вода и организмы в воде могут быть распределены неравномерно
внутри балластного танка. Отбор проб следует проводить таким образом, чтобы свести
к минимуму воздействие на количество жизнеспособных организмов, присутствующих
в воде.

Для обеспечения последовательности при проведении тестирования балластных вод


на судне существенное значение имеют единые протоколы отбора и анализа проб
балластных вод. В циркуляре BWM.2/Circ.42/Rev.1 приведены руководящие указания
по отбору и анализу проб балластных вод в соответствии с Конвенцией и
Руководством (Р2). Цель этих руководящих указаний состоит в предоставлении общих
рекомендаций по методологиям и подходам к отбору и анализу проб для испытаний на
определение соответствия стандартам, описанным в правилах D-1 и D-2, особенно во
время пробного периода, пока методы еще окончательно не согласованы.
Отбор проб для стандарта качества балластных вод (правило D-2) применяется в двух
различных случаях:
− отбор проб для испытания для одобрения типа систем управления
балластными водами (СУБВ) (береговые испытания и испытания на
судне); и
− отбор проб для проверки соблюдения требований.

12.1 Отбор проб для испытания для одобрения типа (СУБВ) (береговые
испытания и испытания на судне)

Отбор и анализ проб балластных вод в соответствии с Руководством (Р8) проводится


в рамках процесса по одобрению типа систем управления балластными водами при
проведении испытательных циклов как на судне, так и на берегу. Следует принять к
сведению, что отбор проб для одобрения типа выполняется, как правило, из
сброшенных или принятых вод, а не из танка.

Испытательные циклы на судне проводятся на установленной СУБВ в ходе обычных


операций балластировки судна. Испытания на берегу проводятся в контролируемых
условиях в одобренном испытательном центре. Результаты сравниваются со
стандартом качества балластных вод (правило D-2), а также с уровнями принимаемых
организмов, которые, для того чтобы результаты испытания были действительными,
должны соответствовать требуемым строгим условиям. Должны применяться
одобренные методы по отбору проб, обращению с ними, хранению и анализу проб.
Отбор проб для процесса одобрения типа должен соответствовать критериям,
изложенным в руководстве по размерам проб и репликации.

12.2 Отбор проб для проверки соблюдения требований

Отбор проб балластных вод на судах для проверки соблюдения требований в


соответствии с Руководством (Р2) может проводиться по двум причинам:

.1 для оценки уровней жизнеспособных организмов в балластных водах


во время сброса и/или в балластных танках; и

.2 для оценки физических характеристик воды (например солености) во


время сброса и/или в балластных танках.

12.2.1 Основные аспекты отбора и анализа проб


В циркуляре BWM.2/Circ.42 предоставляются общие рекомендации по методологиям и
подходам к отбору и анализу проб балластных вод для испытаний на определение
соответствия стандартам, описанным в правилах D-1 и D-2 Конвенции.
Отбор и анализ проб с целью испытания для проверки соблюдения требований – это
сложный вопрос. В соответствии с Руководством по отбору проб балластных вод
(Р2) испытания для проверки соответствия могут выполняться в два этапа. В качестве
первого этапа, до проведения подробного анализа на соответствие, может быть
выполнен индикативный анализ сброшенных балластных вод с тем, чтобы установить
потенциальное соответствие судна Конвенции.
При испытаниях для проверки соответствия результатом используемого протокола
отбора проб должна стать репрезентативная проба всех сброшенных балластных вод
из любого единичного танка или любой комбинации танков, из которых проводится
сброс. Репрезентативный отбор проб отражает относительные концентрации и состав
популяций (организмов и/или химических веществ) в интересующем объеме. Отбор
проб должен выполняться в соответствии с частью 1 и/или частью 2 приложения к
Руководству по отбору проб балластных вод (Р2).
Существует четыре варианта для отбора и анализа проб балластных вод. Отбор проб
судовых балластных вод может осуществляться индикативно и подробно. Кроме того,
анализ отобранных проб может проводиться индикативно и подробно. Индикативные
опции будут использоваться скорее для подтверждения значительного превышения
стандарта D-2, тогда как подробные опции скорее подойдут для подтверждения
соответствия (Таблица 2).

Таблица 2. Опции отбора проб и анализа проб балластных вод

Отбор проб Анализ пробы


Небольшая пропорция от Индикативный анализ пробы
интересующего объема может балластных вод означает
использоваться для указания испытание на соответствие
или подтверждения требованиям, которое представляет
значительного превышения собой относительно быстрое
Индикативный
стандарта D-2. При прямое или опосредованное
необходимости может быть измерение репрезентативной
произведен отбор более пробы балластных вод
крупной пробы от интересующего объема.
интересующего объема.
Для определения и Подробный анализ пробы
подтверждения соответствия балластных вод означает
требованиям может испытание на соответствие
использоваться значительная требованиям, которое, скорее
пропорция от интересующего всего, будет более сложным,
объема. При необходимости, нежели индикативный анализ, и
может быть отобрана меньшая представляет собой прямое
пропорция от интересующего измерение репрезентативной
объема. пробы, используемое для
определения концентрации
Поэтому могут быть жизнеспособных организмов
Подробный рассмотрены два балластных вод интересующего
потенциальных подхода при объема.
подробном отборе проб: 1)
отбор проб всех сброшенных с
судна балластных вод при
заходе в порт; 2) сбор
репрезентативной пробы
балластных вод, сброшенных
в течение определенного
периода времени, например,
одна проба или несколько
проб.
12.2.2 Места отбора проб
Отбор проб балластных вод может проводиться в различных местах на судне в
зависимости от цели. Отбор проб может проводиться как из балластных танков (через
лазы, измерительные трубки или воздушные трубки), так и непосредственно из
отливного трубопровода. Отбор проб из танков через лазы, измерительные трубки и
воздушные трубки должен использоваться только в тех случаях, когда проводится
мониторинг замены балластных вод (правило D-1), или для правила D-2, когда
проводится обработка балластных вод во время приема или внутри танка во время
хранения. Отбор проб из танков для правила D-2 не должен проводиться, когда при
сбросе выполняется или завершена обработка балластных вод.
Получение репрезентативной пробы непосредственно из балластного танка может
стать сложной задачей, поскольку танки значительно различаются между собой по
размеру, форме, сложности и расположению. Следует рассмотреть вопрос о
возможности отбора из нескольких разных мест, как в пространственном отношении,
относительно глубины, так и из разных танков. Предпочтительным является вариант
двух или более проб, нежели единой пробы или составной пробы. Для правила D-2 не
рекомендуется подробный отбор проб и анализ из лазов, измерительных трубок или
воздушных трубок, поскольку сложно получить пробы достаточного размера и
результаты будут неточными.
Отбор проб сброшенных балластных вод (как правило, для проверки соответствия
правилу D-2 или для испытания СУБВ с целью одобрения типа) должен проводиться
через отливную трубу балластных вод как можно ближе к точке сброса. В Руководстве
(Р8) требуется, чтобы в системах управления балластными водами точки отбора проб
были расположены таким образом, чтобы было возможным отбирать
репрезентативные пробы судовых балластных вод. В Руководстве (Р2) рекомендуется,
чтобы для точек отбора проб была предусмотрена система изокинетических труб и
клапанов, которая позволяла бы отбор репрезентативных проб балластных вод
непосредственно из отливной трубы. Рекомендуется, чтобы положение точки отбора
проб балластных вод устанавливалось с применением таких методов, как
вычислительная гидродинамика.

Отбор проб на соответствие стандарту замены балластных вод (правило D-1)


представляет собой процесс экспертизы (т.е. для него требуется, чтобы были
известны параметры источника воды, которые сравниваются с измеренными
параметрами), который может проводиться внутри танка или через точку отбора проб
сброшенных вод. Однако наиболее вероятно, что он будет проводиться из танка до
сброса балластных вод.

12.2.3 Этап накопления опыта и период апробации для отбора и анализа


проб

[Отбор и анализ проб балластных вод – это развивающийся процесс, и поэтому в


некоторых случаях еще не получил необходимого утверждения для использования в
рамках контроля судов государством порта (КСГП). Поэтому требуемые методы отбора
и анализа проб еще не включены процедуры КСГП и еще не проводилась оценка того,
насколько они полезны для определения соответствия Конвенции.

65-я сессия КЗМС в принципе согласилась с рекомендациями, относящимися к


периоду апробации, как изложено в приложении 6 к документу BLG 17/18, с тем чтобы
провести испытания и дать оценку подходам, существующим для отбора проб
балластных вод. Период апробации может быть продлен до трех лет или более после
вступления в силу, как это требуется. Мониторинг и анализ результатов апробации
будут выполняться Комитетом по защите морской среды, и в надлежащее время
апробация будет приостановлена или продлена. Целью периода апробации будет
получение последовательных приемлемых процедур, которые могут использоваться при
отборе и анализе проб балластных вод единым образом повсеместно.

Следует отметить, что в Руководстве по отбору и анализу проб для периода


апробации в соответствии с Конвенцией УБВ и Руководством (Р2)
(BWM.2/Circ.42/Rev.1) предусмотрено, что государства порта должны воздерживаться
от наложения уголовных санкций или задержания судов на основании отбора проб в
течение периода апробации, согласованного Организацией. Это не препятствует тому,
чтобы государство порта принимало профилактические меры для защиты окружающей
среды, здоровья человека, имущества или ресурсов. Государство порта сохраняет
свое право осуществлять свою юрисдикцию, включая санкции и задержания судов, в
течение периода апробации, если предполагаемое нарушение доказано при помощи
средств, иных, нежели отбор и анализ проб.]

ГЛАВА 13 – Одобрение систем управления балластными водами

В правиле D-3 Конвенции предусмотрены требования по одобрению систем управления


балластными водами (СУБВ). Все СУБВ, используемые для соблюдения Конвенции,
должны получить одобрение Администрации судна с учетом руководств, разработанных
Организацией. Кроме того, для СУБВ, в которых используются активные вещества,
требуется дополнительное одобрение Комитета по защите морской среды (КЗМС) (см.
главу 14).

70-я сессия КЗМС приняла Руководство 2016 года по одобрению систем управления
балластными водами (Р8) (резолюция MEPC.279(70), заменяющая резолюцию
MEPC.174(58)). Это руководство предназначено в основном для Администраций или
назначенных ими органов, с тем чтобы проводить оценку того, отвечает ли СУБВ
стандарту, описанному в правиле D-2 Конвенции. Одобрение системы призвано
исключить СУБВ, которые не смогут соответствовать стандарту, описанному в правиле
D-2. Одобрение системы, тем не менее, не подразумевает, что данная система будет
работать на всех или во всех ситуациях. Для соблюдения Конвенции сброс должен
отвечать стандарту D-2 на протяжении всего строка эксплуатации судна.

СУБВ, установленные на судах 28 октября 2020 года или после этой даты, должны
получить одобрение с учетом Руководства 2016 года (Р8), тогда как СУБВ,
установленные на судах до этой даты, должны получить одобрение с учетом либо
резолюции MEPC.174(58), либо, что предпочтительно, Руководства 2016 года (Р8).
Администрации должны применять Руководство 2016 года (Р8) не позднее 28 октября
2018 года при одобрении СУБВ, но они поощряются к тому, чтобы начать это
применение как можно скорее.

Конвенцией требуется, чтобы СУБВ, используемые для соблюдения Конвенции, были


безопасными для судна, его оборудования и экипажа. Кроме того, в Руководстве
содержится ряд технических спецификаций, которым должна соответствовать СУБВ, с
тем чтобы получить одобрение типа. Сюда относятся общие принципы о том, что
СУБВ должна быть эффективной для соблюдения стандарта D-2 и безопасной для
окружающей среды при использовании как в коротких, так и в длинных рейсах, т.е.
независимо от температуры. Кроме того, в конструкции СУБВ должен учитываться тот
факт, что, несмотря на используемую технологию СУБВ, жизнеспособные организмы,
оставшиеся после обработки, могут размножаться в течение периода времени между
обработкой и сбросом. В технических спецификациях также затронуты такие вопросы,
как надежность конструкции и изготовления, вопросы безопасности и необходимость в
мерах по снижению риска в отношении каких-либо веществ, имеющих опасную
природу, меры техобслуживания, калибровка и обеспечение мер контроля и
мониторинга (включая систему само-мониторинга для проверки правильной работы
системы).
Для получения одобрения типа изготовитель СУБВ предоставляет информацию
выдающей одобрение типа Администрации в отношении конструкции, изготовления,
эксплуатации и функционирования СУБВ. После анализа готовности со стороны
Администрации СУБВ проходит испытания в соответствии с процедурами, описанными
в Руководстве, в специально оговоренных сложных условиях (т.е. соленость,
органический углерод, взвешенные твердые вещества и количество организмов). Сюда
входят испытания СУБВ на береговом испытательном средстве (в контролируемых
условиях), испытания на судне (для демонстрации фактического использования
экипажем судна во время или после рейса), испытания на воздействие окружающих
условий (для демонстрации надежности оборудования), оценка температуры (для
подтверждения приспособленности для эксплуатации при очень жарких и очень
холодных температурах) и оценка повторного роста. В ходе каждого испытания
проводится сравнение состава обработанных балластных вод (который анализируется
в соответствии с процедурами отбора и анализа проб, изложенными в Руководстве) со
стандартом качества, описанным в правиле D-2. В результате успешного выполнения
требований и процедур, описанных в Руководстве, Администрацией выпускается
свидетельство об одобрении типа.

Помимо стандартных испытаний, описанных в Руководстве, изготовитель СУБВ


отдельно определяет ключевые параметры качества воды и эксплуатационные
параметры (известные как проектные ограничения системы (ПОС)), которые могут
оказать влияние на эксплуатацию СУБВ, и определяет значения этих параметров, при
которых, согласно проекту, при эксплуатации СУБВ будут выполнены требования
стандарта D-2. Администрация признает действительность этих параметров и
указывает их в свидетельстве об одобрении типа исключительно для информации.
Поскольку изготовители СУБВ могут включить погрешность, такая информация не
должна обязательно пониматься как точные значения параметров, вне пределов
которых СУБВ не может эксплуатироваться.

После одобрения Администрация, выполнившая процедуру одобрения типа,


предоставляет отчет Организации, в который входят результаты всех испытаний и
оценок, изложенных в Руководстве. Организация предоставляет этот отчет широкой
общественности для обеспечения прозрачности процесса одобрения типа.

Как уже указывалось, СУБВ, используемые для соблюдения требований Конвенции,


должны одобряться Администрацией с учетом Руководства (Р8). Такое одобрение
может быть указано в свидетельстве об одобрении типа (которое может быть основано
на испытаниях, уже проведенных под наблюдением другой Администрации), и/или
может быть выпущено Международное свидетельство об управлении балластными
водами.
ГЛАВА 14 – Одобрение систем управления балластными водами, в которых
используются активные вещества

14.1 Обзор Процедуры по одобрению систем управления балластными


водами, в которых используются активные вещества (Р9)

Принципы процесса одобрения основаны на правилах D-3 и D-5. Ими предусмотрено,


что системы управления балластными водами (СУБВ) должны быть безопасными с
точки зрения судна, его оборудования и экипажа. Поскольку технологии не должны
создавать больше экологических проблем, чем они решают, эти системы должны
также отвечать стандартам экологической приемлемости. По этой причине требуется,
чтобы СУБВ, в которых используются активные вещества, проходили отдельную
процедуру одобрения в дополнение к той, что предусмотрена Руководством (Р8), как
описано в Процедуре по одобрению систем управления балластными водами, в
которых используются активные вещества (Р9) и в относящейся к ней методологии
проведения работы. В Процедуре (Р9) описаны не только технические аспекты, но
также и роль и обязанности всех участников процесса, включая изготовителей,
Администрации и Организацию.

Для поддержки процесса оценки была создана специальная группа экспертов для
предоставления рекомендаций Комитету по защите морской среды (КЗМС) по
одобрению таких систем, а именно Рабочая группа по балластным водам
Объединенной группы экспертов по научным аспектам защиты морской среды
(GESAMP-BWWG). GESAMP-BWWG, учрежденная в ноябре 2005 года, проводит
анализ всех предложений, представляемых в Организацию, об одобрении систем
управления балластными водами, в которых используются активные вещества.
GESAMP-BWWG предоставляет отчеты в Организацию о том, содержится ли в таких
предложениях необоснованный риск для окружающей среды, здоровья человека,
имущества или ресурсов в соответствии с критериями, указанными в Процедуре (Р9).
Группа проводит оценку надлежащего характера эксплуатации или проекта с тем,
чтобы предотвратить любые вышеуказанные необоснованные риски, вызванные
использованием СУБВ. Однако группа не проводит оценку биологической
эффективности СУБВ согласно Руководству (Р8). Группа GESAMP-BWWG также
разработала Методологию для сбора информации и проведения работы.

Регулярное обновление информации относительно полученного основного одобрения


и окончательного одобрения проводится в соответствии с разделом 8.3 Процедуры
(Р9). Технические требования пересматриваются на основании опыта, полученного
при процессе одобрения.

14.2 Применение

Процедура (Р9) применяется при одобрении СУБВ, в которых используются активные


вещества, для соответствия Конвенции согласно правилу D-3.

14.3 Определения

Активные вещества определены в Конвенции как «вещество или организм, включая


вирус или грибок, которые оказывают общее или специфическое действие на вредные
водные и патогенные организмы». Дополнительные определения см. в разделе 2
Процедуры (Р9).
14.4 Процедуры одобрения и сертификации

От изготовителей требуется, чтобы они подавали национальной Администрации


информацию о своей технологии в виде досье с предложениями. Администрации
должны проверять качество и комплектность досье на основании применимой
редакции Методологии до официальной подачи в Организацию заявления об основном
или окончательном одобрении. В конечном итоге, одобрение может быть
предоставлено Комитетом по защите морской среды (КЗМС) на основании
независимой рекомендации, предоставленной группой GESAMP-BWWG.

В процессе проводимого группой GESAMP-BWWG анализа досье, представленных


Администрациями, и предоставления Организации своих выводов группа может
запросить у Администраций дополнительные данные. Система одобрения состоит из
двух этапов; сначала предоставляется основное одобрение, затем – окончательное.
Группа GESAMP-BWWG предоставит КЗМС результаты своей оценки СУБВ. При
подаче заявки на одобрение Организация взимает плату на покрытие расходов
Организации по предоставлению услуг научного характера, оказываемых группой
GESAMP-BWWG.

На рис. 5 подробно показана система одобрения активных веществ или препаратов и


СУБВ, в которых используются активные вещества.

1. ОСНОВНОЕ ОДОБРЕНИЕ Необходимы только лабораторные данные,


полученные на масштабной модели, и время
Комплект данных Изготовитель сброса прогнозируется по упрощенной модели с
Данные об
Представить
разбавлением
испытании стока
Время сброса
и т. д.
Член Организации Могут быть представлены досье из
существующей регистрации
Представить заявку
Просьба о Организация
предоставлени Оценить данные как
и дополни- конфиденциальные
тельного Техническая группа ИМО
комплекта Характеристика и анализ риска
данных Основное одобрение Организацией и
представление ей отчета
Организация (КЗМС)
Организация рассылает Сторонам перечень
одобренных активных веществ
Член Организации

2. ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ОДОБРЕНИЕ С использованием активных веществ, которые


получили основное одобрение
Изготовитель

Комплект данных
Испытание стока с учетом всей системы Одобрение типа в соответствии с
Данные об испытании
на испытательной установке надлежащим руководством ИМО
стока
Время сброса
Член Организации
Просьба о
предоставлении
дополнительного Организация Подтверждение остаточной токсичности
комплекта данных сброшенных балластных вод с оценкой в рамках
основного одобрения
Техническая группа ИМО
Одобрение системы управления балластными
водами, в которой используются активные
вещества
Организация (КЗМС)

Опубликование перечня одобрений


Член Организации

Рис. 5. Система одобрения активных веществ или препаратов и систем


управления балластными водами, в которых используются активные
вещества

Кроме того, в пункте 8.2.1 Процедуры (Р9) предусмотрено, что СУБВ, которые уже
получили основное одобрение, могут использоваться для оценки других СУБВ с целью
получения окончательного одобрения. Подробная система такого использования
содержится в циркуляре BWM.2/Circ.27.

14.5 Резюме требований Процедуры (Р9)

Изготовители оборудования должны включать в свои досье химическую


идентификацию химических соединений, включая активные вещества, препараты и
любые другие соответствующие химикаты, даже если они производятся на борту
судна. В отношении СУБВ, в которых используются активные вещества, например
СУБВ, в которых используются раствор гипохлорита натрия, электролиз и/или
озонирование, особое внимание должно уделяться образованию побочных продуктов
дезинфекции (DBPs) ввиду возможного воздействия на окружающую среду и здоровье
человека. В описание химических соединений должны входить данные по физическим
и химическим свойствам, токсичности для млекопитающих, трансформации в
окружающей среде и воздействие на окружающую среду. После составления такой
информации должна быть предоставлена характеристика риска, основанная на
информации об устойчивости, биоаккумуляции и токсичности (PBT) и указанном
испытании на токсичность обработанных балластных вод. В оценку входят критерии
как по безопасности для здоровья, так и по защите окружающей среды.

Требования к основному одобрению носят более общий характер, поскольку


требования о данных и информации могут быть выполнены при помощи теоретических
исследований, литературы и маломасштабных испытаний. Для основного одобрения
группой GESAMP-BWWG проводится анализ комплексного предложения наряду с
любыми предоставленными дополнительными данными, а также любой другой
соответствующей информацией, которая имеется у группы, затем группа
предоставляет отчет в Организацию.

Для окончательного одобрения требуются более подробные испытания и полная


оценка, основанная на полномасштабном испытании СУБВ. В заявку на окончательное
одобрение должны входить испытания, выполненные в рамках берегового процесса
одобрения типа с использованием сброшенных обработанных балластных вод, также
должны конкретно указываться любые выявленные проблемы и высказанные
рекомендации во время рассмотрения основного одобрения. Результаты
основываются на испытаниях в соответствии с положениями об испытаниях для
одобрения типа в Руководстве (Р8), например, полномасштабные испытания. Следует
иметь в виду, что в досье об окончательном одобрении должна подтверждаться
выполненная в ходе основного одобрения оценка рисков для судна и персонала,
включая рассмотрение вопросов хранения, применения активных веществ и
обращения с ними (см. также циркуляр BWM.2/Circ.20).

14.6 Обеспечение качества и процедуры контроля качества

В ходе испытаний испытательный орган должен выполнить программу контроля


качества в соответствии с признанными международными стандартами, приемлемыми
для Администрации. В кратком описании программа контроля качества должна
включать в себя следующее:

.1 План менеджмента качества (QMP), в котором рассмотрена структура


и принципы менеджмента качества испытательного органа; и

.2 План проекта по обеспечению качества (QAPP), который представляет


собой относящийся к конкретному проекту технический документ,
касающийся испытываемой СУБВ, испытательного средства и других
данных по проведению испытания.

14.7 Технические спецификации

В разделах 4 – 7 Процедуры (Р9) описаны технические требования, но более


подробные рекомендации о технических требованиях можно найти в циркуляре
BWM.2/Circ.13/Rev.3. В Методологии приводятся подробные рекомендации по всем
аспектам, необходимым для составления полного комплекта данных. В требуемых
данных содержатся подробное описание физических и химических свойств активного
вещества или препарата. Сюда относится реактивность по отношению к материалам,
давление паров, а также точки плавления и кипения; данные о воздействии на водные
растения, беспозвоночных и рыб и другую биоту. Сюда в свою очередь относятся
данные об острой и хронической токсичности, нарушениях эндокринной системы,
канцерогенном и мутагенном воздействии. Следует отметить, что для некоторых
веществ необходимо описать их конкретное воздействие на присутствующие в осадке
организмы или биоаккумуляцию, устойчивое присутствие в пищевой сети и
потенциальное воздействие.

Кроме того, в Методологии описываются данные токсичности для млекопитающих,


которые должны быть представлены для одобрения. Коротко говоря, темы включают
острую токсичность, воздействие на кожу и на глаза, токсичность при многократном
воздействии, хроническую токсичность, репродуктивную и онтогенетическую
токсичность, канцерогенность, мутагенность/генотоксичность и токсикокинетику.

По соединениям, которые обычно описываются в обработке балластных вод, данные


должны быть получены из Базы данных, которая ведется в Организации, доступ к ней
будет предоставлен через Глобальную интегрированную систему информации о
судоходстве (ГИСИС). Для соединений, указанных в Базе данных, при составлении
предложения не требуется включения никакой другой информации, за исключением
случаев, когда это требуется с научной точки зрения.
С помощью этих данных выполняется характеристика риска путем указания опасности.
Другие элементы включают дозу (какие ожидаются концентрации) и воздействие
(каковы интенсивность, частота и подверженность воздействию вещества). Вся
информация используется для характеристики риска (каким образом эти данные
способствуют количественному описанию рисков).

На основании информации об устойчивости, биоаккумуляции и токсичности (PBT)


проводится характеристика риска воздействия на окружающую среду в совокупности с
фактическим испытанием токсичности обработанных балластных вод. Концентрации в
принимающих водах будут рассчитаны с использованием Морской
противообрастающей модели для расчетов PEC для балластных вод (Marine
Antifoulant Model for PEC calculation for Ballast Water (MAMPEC-BW 3.0)) с применением
комплекта данных и измерений их испытания. Полученные концентрации в
окружающей среде сравниваются со значениями порогов безопасности, например,
концентрация, для которой предполагается отсутствие воздействия (PNEC). Для
сравнения данных воздействия с пороговыми значениями, применимыми к человеку,
разработаны модели сценариев воздействия на человека (HES), например,
производные уровни отсутствия воздействия (DNEL) и/или производные уровни
минимального воздействия (DMEL).

Как уже указывалось в разделе 14.5, выше, требования относительно основного


одобрения носят более общий характер и данные могут быть получены из
теоретических исследований, специальной литературы, и для выполнения требований
о данных могут использоваться сведения о маломасштабных испытаниях. Для
окончательного одобрения подробно описывается испытание на токсичность, и для
одобрения типа в соответствии с Руководством (Р8) оно должно проводиться
совместно с испытанием эффективности системы управления балластными водами.
После оценки риска могут быть включены какие-либо варианты смягчения риска или
управления риском. Например, существуют конкретные требования по методам
мониторинга максимально допустимой концентрации при сбросе (MADC) активных
веществ.

14.8 Типичные требования к документации при процессе одобрения

При представлении в Организацию в досье включаются все данные отчетов и ссылки.


Так, сюда относятся полные отчеты об испытаниях химических и токсикологических
лабораторий, источники данных и техническая информация о системах (см. циркуляр
BWM.2/Circ.37).

14.9 Добавление к Процедуре (Р9)

В добавлении Администрациям предоставляется система одобрения СУБВ, в которых


используются активные вещества, описываются процессы основного и окончательного
одобрения (см. рис. 5 выше).

ГЛАВА 15 – Обязанности собственника судна

15.1 Обязанности и обязательства

Обязанности и обязательства собственника судна согласно Конвенции предполагают


обеспечение того, чтобы суда постоянно имели возможность соблюдать требования,
изложенные в Конвенции, посредством выполнения плана управления балластными
водами (ПУБВ). Сюда относится, не ограничиваясь этим, выполнение применимых
стандартов замены балластных вод или качества балластных вод (правила D-1 или D-
2, соответственно) и управление осадками, если предполагается сброс осадков.
В качестве альтернативы, если судну предоставлены исключения или изъятия (см.
разделы 7.3 и 7.4 настоящего документа), собственник и оператор судна должны
обеспечить, что такие исключения или изъятия надлежащим образом оформлены
документально и внесены в журнал операций с балластными водами (ЖОБВ). Следует
также отметить, что исключения зависят от конкретной ситуации, тогда как
единственным способом демонстрации соблюдения требований является ведение
отчетных записей и предоставление отчетов. Изъятия, в отличие от этого, должны
предоставляться Администрацией до начала запланированного рейса(ов).

Для обеспечения надлежащего осуществления ПУБВ своевременно должно быть


назначено и получить необходимую подготовку лицо командного состава на судне.

На всех судах, к которым применяется Конвенция, должно иметься следующее:

− конкретный для судна план управления балластными водами (ПУБВ),


одобренный Администрацией
− действительное международное свидетельство об управлении
балластными водам (IBWMC), если валовая вместимость судна 400 и
выше
− журнал операций с балластными водами (ЖОБВ)

Если на судне имеется система управления балластными водами (СУБВ), она должна
получить одобрение в соответствии с Руководством (Р8) и, если применимо, с
Процедурой (Р9).

15.2 Соблюдение Конвенции

Для соблюдения требований Конвенции собственник и оператор судна должны


обеспечить, чтобы:

− все судовые балластные операции выполнялись безопасным образом


с соответствии с одним из имеющихся вариантов, предусмотренных в
Конвенции, например, выполнение правила D-1 или D-2, в
зависимости от случая; путем применения любых других одобренных
методов (правило B-3.7); путем участия в одобренной
Администрацией программе по испытанию и оценке прототипа
технологий (правило D-4); или в соответствии с любым исключением
или изъятием, выданным согласно Конвенции (правила A-3 и A-4);

− если применимо, в судовой системе управления балластными водами


были предусмотрены точки отбора проб, расположенные в доступных
надлежащих районах;

− для управления балластными водами был назначен компетентный


член командного состава судна, и экипаж и ответственный член
командного состава получили подготовку для выполнения своих
соответствующих обязанностей по управлению балластными водами;

− все операции с балластными водами и осадками выполнялись в


соответствии с судовым ПУБВ с должным учетом вопросов
безопасности судна, его груза и экипажа;
− эксплуатация и техобслуживание СУБВ, если она установлена,
проводились в соответствии с инструкциями изготовителя, и для СУБВ
были предусмотрены в достаточном количестве запасные части и
расходные материалы, как это требуется;

− осуществлялось правильное ведение ЖОБВ, который постоянно


обновляется; и

− записи ЖОБВ хранились на судне в течение минимального периода


двух лет после внесения в него последней записи, а после этого – под
контролем компании в течение минимального периода трех лет.

15.3 Подготовка экипажа

Собственники судов должны обеспечить, в соответствии с правилом B-6 (Обязанности


лиц командного состава и членов экипажа), чтобы лица командного состава и члены
экипажа получили надлежащую подготовку и были компетентны для выполнения
назначенных им обязанностей и функций по управлению балластными водами.

Подготовка экипажа может включать, не ограничиваясь этим, следующее:

− введение в вопросы управления балластными водами


− ознакомление с судовой СУБВ и назначенными обязанностями
− аварийные процедуры, включая воздействие химикатов, если они
используются
− эксплуатацию и техобслуживание судовой СУБВ, если она
установлена
− ведение записей в судовом ЖОБВ

Лица командного состава и члены экипажа, занятые в судовых балластных операциях


и в эксплуатации и техобслуживании СУБВ, должны быть компетентны для
выполнения назначенных им конкретных обязанностей.

В идеальном случае, подготовка и ознакомление по вопросам Конвенции и по


связанным с ней задачам должны входить в систему управления безопасностью
компании (СУБ). Подробная схема по управлению рисками, связанными с
применением химикатов (т.е. активных веществ и препаратов), содержится в
циркуляре BWM.2/Circ.27.

ГЛАВА 16 – Доступные для судов опции управления балластными водами

Конвенция определяет два стандарта управления балластными водами:

− в правиле D-1 описан стандарт замены балластных вод; и

− в правиле D-2 описан стандарт качества балластных вод.

16.1 Замена балластных вод

Целью замены балластных вод (ЗБВ) является снижение количества жизнеспособных


организмов, которые, после перевозки в балластных танках, попадают в сброшенные
воды в портах и прибрежных водах. ЗБВ должна отвечать стандарту замены
балластных вод в соответствии с правилом D-1, как описано в главе 10.

Три метода ЗБВ подробно описаны в Руководстве по замене балластных вод (Р6):
− последовательный метод: балластный танк опорожняется, а затем
вновь заполняется новыми балластными водами для обеспечения
замены, составляющей по меньшей мере 95% по объему;

− метод вытеснения: новые балластные воды закачиваются в


балластный танк, обеспечивая поступление воды через переливные
или другие устройства. Для выполнения стандарта следует
рассматривать по меньшей мере тройной объем для каждого танка; и

− метод разбавления: новые балластные воды поступают


(закачиваются) через верхнюю часть балластного танка с
одновременным сбросом из днища с той же интенсивностью потока и
с поддержанием постоянного уровня в танке на протяжении всей
операции по замене балласта. По меньшей мере тройной объем
должен быть прокачан через танк.

Назначение районов для ЗБВ рассмотрено в главе 8 настоящего пособия.

16.2 Обработка балластных вод

Если к судну применяется правило B-3, судно должно отвечать стандарту качества
правила D-2. Наиболее распространенным подходом является установка судовой
системы управления балластными водами (СУБВ).

Существуют различные системы управления балластными водами, как уже


имеющиеся, так и разрабатываемые. В общем смысле эти технологии могут быть
разбиты на три категории на основании их основного принципа действия –
механического, физического и химического.

16.2.1 Механическая обработка

Механическая обработка может проводиться, например, с помощью фильтрации,


циклонической сепарации и электро-механической сепарации. Механическая
обработка проводится, как правило, при приеме балластных вод, и на нее не
оказывает влияния продолжительность рейса.

При приеме балластных вод для снижения количества осадков и организмов могут
использоваться экранные и дисковые фильтры. Размеры ячеек таких фильтрующих
сеток могут быть различным, и чем меньше размер ячейки, тем более сильная
фильтрация будет проведена при приеме балластных вод. Для соблюдения стандарта,
описанного в правиле D-2, в СУБВ обычно используются фильтры с ячейками
размером 50 мкм или менее.

Большинство фильтров самоочищающиеся с циклами обратной промывки. Сточные


воды после обратной промывки сбрасываются непосредственно за борт. Наряду с
сопротивляемостью фильтра такая процедура самоочищения вызывает понижение
давления и оказывает негативное воздействие на интенсивность процесса.

При циклонической сепарации для отделения твердых частиц от воды используются


центробежные силы. Однако это возможно только в том случае, когда удельная
плотность частиц выше, чем удельная плотность воды. Электро-механическая
сепарация предполагает введения флокулянта, который связывается с осадком и
организмами. Затем твердые частицы удаляются с помощью фильтрации и магнитной
сепарации.
Механическая обработка часто используется совместно с физическими и/или
химическими методами обработки (см. ниже).

16.2.2 Физическая обработка

Физическая обработка осуществляется, например, при помощи ультрафиолетового


облучения (УФО), деоксигенации, кавитации и ультразвука.

УФО применяется для устранения организмов (фитопланктон, зоопланктон, организмы,


патогенные для здоровья человека, и бактерии) или причинения им таких нарушений,
при которых они теряют способность к размножению. Эффективность зависит от
степени мутности и интенсивности пропускания в воде. В большинстве систем
управления балластными водами, в которых используется УФ-облучение,
предварительно проводится механическая обработка. Затем при приеме и сбросе
балластных вод проводится УФ-обработка.

Удаление из балластных вод растворенного кислорода называется деоксигенацией,


она влияет на аэробные организмы (т.е. такие, для которых требуется кислород).
Кислород заменяется инертными газами (часто азотом). Хотя деоксигенация может
быть полезна для предотвращения коррозии, важно использовать инертный газ,
который не вступает в химическую реакцию, с тем чтобы избежать какого-либо
окислительного или гидролитического эффекта. Для деоксигенации может
потребоваться более длительное время выдерживания танка, что должно учитываться
в том случае, если суда заняты в коротких рейсах.

В судоходной отрасли кавитация, как правило, оказывает отрицательное воздействие


на материалы и ее необходимо предотвращать. Однако в контролируемых условиях
метод кавитации может применяться для разрушения мембран организмов, чем
обеспечивается их неспособность к размножению, когда они вследствие сброса
попадают в окружающую среду. Следует следить за тем, чтобы обеспечить защиту от
возможного воздействия гидродинамических сил и ультразвуковых колебаний на
материалы и окружающую среду, включая человека. Такая обработка может
применяться в длительных и коротких рейсах и часто проводится совместно с другими
методами физической обработки.

16.2.3 Химическая обработка

Химическая обработка балластных вод может осуществляться при помощи введения


химических веществ (активные вещества) или препаратов или посредством получения
активных веществ на судне (подробнее см. главу 14). Следует с осторожностью
применять дезинфицирующие активные вещества, они убивают живые организмы в
воде, но могут также воздействовать на человека. Широко используемые активные
вещества – это гипохлорит натрия, озон и перекись водорода, которые обозначаются
как TRO. Гипохлорит натрия может также быть получен на судне при использовании
электролизного элемента и при условии достаточной солености балластных вод. До
сброса в окружающую среду активные вещества должны быть нейтрализованы или
удалены. Максимально допустимые для сброса концентрации (MADC) активных
веществ и нейтрализующих средств, если они используются, должны быть
перечислены в свидетельстве СУБВ об одобрении типа.

Как правило, классификационные общества применяют строгие указания по установке,


если в СУБВ используется химическая обработка и/или СУБВ может производить
выбросы опасных газов/жидкостей.

16.2.4 Сочетания различных способов обработки


Возможно сочетание технологий обработки, они различаются по скорости применения,
времени выдерживания, потреблению энергии и воздействиям на другое
оборудование или конструкции судна. Сочетание различных способов обработки
может снизить ограничения, существующие для одной отдельно взятой технологии.
Поэтому во многих системах управления балластными водами (СУБВ) используются
сочетания двух или более технологий, например фильтрация и УФО, фильтрация и
введение химикатов/ электро-хлорирование и т.д.

16.3 Сброс в приемное сооружение

Организацией разработано Руководство по приемным сооружениям для балластных


вод (Р5) (резолюция MEPC.153(55)). Важным инструментом для осуществления
Конвенции является наличие в портах приемных сооружений для балластных вод,
которые принимают, обрабатывают и перераспределяют балластные воды. Береговые
сооружения несут ответственность за обеспечение того, чтобы балластные воды
отвечали требуемым стандартам, эти сооружения имеют возможность управления
балластными водами для этой цели. Сброс в береговое приемное сооружение также
способствует правильному управлению осадками согласно Конвенции. Во многих
портах отсутствует необходимая инфраструктура для работы по приему или подаче
балластных вод с судна и на судно. Плавучее приемное сооружение (например,
BWTBoat) представляет собой приемное сооружение для балластных вод, как описано
в правиле B-3.6 и Руководстве (Р5), для приема балластных вод для такого
сооружения не требуется одобрения в соответствии с правилом B-3.7.

Следует отметить, что работа по балластировке и дебалластировке проводится


параллельно с погрузочно-разгрузочными операциями судна. Любое нарушение в
прохождении балластных вод немедленно скажется на этих операциях. Кроме того,
прием и сброс балластных вод неодинаков для каждого порта и региона, что
предполагает корректировку данных по приему и сбросу балластных вод для
определенных регионов. Тем не менее, для некоторых районов или портов береговые
сооружения могут представлять собой подходящий вариант, особенно в особо
уязвимых с экологической точки зрения районах.

Существуют и другие факторы, влияющие на выбор в пользу берегового сооружения


либо плавучего сооружения, это технические решения, аспекты эксплуатации и
логистики. Эти вопросы должны быть внимательно проанализированы до принятия
решения, также следует учесть различия в регулирующих положениях.

16.4 Прочие методы

Могут также приниматься иные методы управления балластными водами, при условии
что такие методы обеспечивают по меньшей мере такой же уровень защиты
окружающей среды, здоровья человека, имущества и ресурсов и в принципе одобрены
Комитетом. Организация разработала руководящие указания в отношении критериев,
которые должны использоваться при такой оценке, эти указания содержатся
Процедуре по одобрению других методов управления балластными водами в
соответствии с правилом B-3.7 Конвенции УБВ (резолюция MEPC.206(62)).

16.5 Применение Конвенции к морским судам снабжения

ИМО приняла решение по общим процедурам по применению Конвенции к морским


судам снабжения в циркуляре BWM.2/Circ.44. Эти процедуры относятся к деятельности
морских судов снабжения. С точки зрения эксплуатации такие суда имеют иную
эксплуатационную модель, нежели суда, работающие на глубине, поскольку по своей
конструкции они предназначены для эксплуатации в прибрежных водах, они перевозят
материалы на установки и другие суда, занятые в сфере добычи полезных ископаемых в
море.

Целью этих процедур является предоставление имеющихся вариантов для


выполнения требований Конвенции.

16.6 Применение Конвенции к плавучим установкам

ИМО приняла решение по общим процедурам по применению Конвенции к плавучим


установкам в циркуляре BWM.2/Circ.46. Процедуры подразделяются на процедуры на
месте эксплуатации и процедуры при переходе к другим местам расположения.

В циркуляре BWM.2/Circ.52 предоставлены руководящие указания по началу режима


исключительной эксплуатации и по возобновлению такого режима в соответствии со
статьей 3.2 b)- d) для оказания помощи Администрациям в таких, например,
ситуациях, когда суда (например, плавучие установки) после выполнения
международного рейса или рейсов получают указания о продолжении работы в водах
под юрисдикцией какой-либо одной Стороны. В этих руководящих указаниях
предусмотрен процесс прекращения применения Конвенции к судну при таких
обстоятельствах.

16.7 Применение Конвенции к дноуглубительным снарядам

ИМО приняла решение о применении Конвенции к дноуглубительным снарядам в


циркуляре BWM.2/Circ.32. Дноуглубительные снаряды не рассматриваются как
балластные танки, поскольку стенки грунтового ящика входят в состав корпуса судна,
поэтому вода в грунтовом ящике считается забортной водой.

ЧАСТЬ V: ТЕХНИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

Глава 17 – Выявление случаев несоответствия и реагирование

После вступления Конвенции в силу будет обеспечено введение в действие двух


стандартов для судов в зависимости от режима применения. Выявление
несоответствия будет основано на применимых стандартах замены или качества
(правило D-1 или D-2, соответственно) и методе достижения соответствующих
стандартов.

Несоблюдение правила D-1 (стандарт замены балластных вод) может оказаться


сложным для выявления без проведения проверки солености пробы сброшенных вод.
Если судном используется какой-либо иной метод (правило B-3.7), выявление может
оказаться невозможным без проведения анализа пробы сброшенных вод. Однако
такие иные методы могут предполагать ключевые индикаторы деятельности, которые
предоставляют истинную оценку вопроса о возможном соблюдении/несоблюдении.

Технологические достижения в области распознавания и мониторинга прокладывают


путь для индикационного анализа сброшенных балластных вод. Такие инструменты
прямого или опосредованного мониторинга могут оказаться полезными при выявлении
серьезных нарушений стандарта D-2.

17.1 Выявление

СУБВ, одобренная в соответствии с Руководством (Р8), включает функцию


постоянного самомониторинга в течение всего периода, когда СУБВ находится в
эксплуатации, эта функция фиксирует надлежащую работу СУБВ или ее отказ. Если
существует риск несоблюдения требований, сбрасывать балластные воды может
оказаться небезопасным и следует уведомить порт захода. Основной целью всегда
должны быть превентивные меры. Если ситуация уже развилась за пределы
превентивных мер, актуальной потребностью становится планирование действий в
чрезвычайной ситуации. Такие чрезвычайные меры должны быть определены и
должны включаться в одобренный план управления балластными водами (ПУБВ).
Более подробные указания см. в Руководстве по управлению балластными водами и
разработке планов управления балластными водами (Р4).

17.2 Реагирование – чрезвычайные меры

[Меры по действиям в чрезвычайной ситуации, связанной либо с загрязненными


(остатками активных веществ), либо не подвергшимися дезинфекции (или
недостаточно продезинфицированными) балластными водами, предпочтительно,
должны находиться на берегу, желательно, в порту захода. Если в порту захода
отсутствует приемное сооружение для балластных вод, следует обратиться в
ближайший порт или место, где имеются приемные сооружения на случай
чрезвычайной ситуации. Это могут быть приемные сооружения для загрязненных
/необработанных балластных вод или установка для обработки в порту захода,
которая в состоянии провести обработку балластных вод при помощи находящейся в
порту системы обработки.

В руководящих указаниях ИМО по аварийным ситуациям (BWM.2/Circ.17), хотя они


преимущественно посвящены вопросам риска попадания в окружающую среду
вредных и патогенных организмов, содержатся, тем не менее, несколько пунктов,
применимых также и к случаям загрязнения. При реагировании в чрезвычайной
ситуации должны учитываться характер загрязнения (химическими веществами и/или
загрязнителями и в каких ожидаемых количествах), естественные свойства района, в
котором произошел выпуск, а также возможности страны или региона в том, что
касается реагирования в чрезвычайной ситуации. Для сведения к минимуму ущерба и
быстрой нормализации работы портов и судов во время чрезвычайной ситуации
потребуется сотрудничество представителей отрасли. Хотя представляется, что это
достаточная сложная операция, на практике такие меры вполне просты и их можно
предусмотреть для ситуаций, где необходимо предотвратить сброс балластных вод с
некоторых судов.

Если произошел случайный или незапланированный сброс загрязненных или плохо


обработанных балластных вод, необходимо определить способы снижения вызванного
таким сбросом ущерба. Здесь опять основное значение имеют характеристики
загрязнения и пострадавшего(их) района(ов), а также информация о том, каков в
данном районе уровень готовности к чрезвычайным ситуациям. Может потребоваться
оценка риска. Требуется также уведомить все заинтересованные стороны о
чрезвычайной ситуации; согласно циркуляру BWM.2/Circ.17, это является
ответственностью назначенного (ведущего) учреждения по надзору за чрезвычайной
ситуацией и соответствующими процедурами.

В том что касается мер по смягчению последствий, многое можно почерпнуть из


информации по реагированию на случаи загрязнения из других источников в
растворенной форме, например, загрязнение растворами химических веществ. Нет
большой вероятности того, что вызванное операциями с балластными водами
загрязнение будет в твердой или маслянистой форме; поэтому методики для работы с
локализацией таких источников загрязнения (например, плавучие боны в районе
разливов или сброса) не являются применимыми.
Должна приветствовать любая поддержка в отношении береговых мер по действиям в
чрезвычайной ситуации, такая как инициативы в портах. Если береговые сооружения
отсутствуют, в качестве временной меры государство порта должно определить места,
где можно провести замену балластных вод (ЗБВ). Определение таких районов для
проведения замены должно проводиться при комплексной оценке риска.]

ГЛАВА 18 – Руководящие указания для контроля судов государством порта

Контроль судов государством порта (КСГП) подразумевает проверку иностранных судов в


национальных портах Стороны с целью проверки того, что состояние судна и его
оборудования соответствует требованиям национальных/ международных правил и что
судно укомплектовано экипажем и эксплуатируется в соответствии с этими правилами.

Судно, к которому применяется Конвенция, может подлежать проверке с целью


определения того, соблюдается ли судном Конвенция, как предусмотрено в ее статье
9. В статье 8 требуется, чтобы за нарушение Конвенции устанавливались санкции,
тогда как в статье 10 Конвенции предусмотрены предупреждения, задержания и
недопущение захода в свои порты. В статье 10 также предусмотрены меры контроля,
которые Сторона должна принимать, если судно представляет собой угрозу
окружающей среде, здоровью человека, имуществу и ресурсам. В статье 11
предусмотрены обязательные уведомления в случаях, когда были применены санкции,
проведено задержание, выставлено предупреждение, недопущение в порты или
применены меры контроля.

Независимо от использованных методов для управления балластными водами


(представленных в главе 16) сброшенные воды должны отвечать стандарту качества,
как указано в правиле D-1 по замене балластных вод (ЗБВ) или D-2 по качеству
балластных вод, в зависимости от случая. В обязанности контроля судов государством
порта или других назначенных органов власти входит обеспечение надлежащего
контроля и, если требуется, проверки журнала операций с балластными водами
(ЖОБВ) и практики управления балластными водами.

Организация разработала Руководство по контролю судов государством порта


согласно Конвенции УБВ (резолюция MEPC.252(67)), которое предназначено для
проверки соблюдения требований Конвенции; данное Руководство не предназначено
для ограничения прав государства порта по проверке соблюдения Конвенции.
Проверку в рамках КСГП можно описать как процесс, включающий четыре этапа:

.1 при первом этапе – «первоначальная проверка» – внимание должно


быть сосредоточено на документации и проверке того, что назначено
ответственное за СУБВ лицо командного состава для управления
балластными водами на судне и что этот человек получил
необходимую подготовку и знает, как работать с системой;

.2 второй этап – это «более подробная проверка», при которой


проверяется работа СУБВ; ИКСГП проверяет, надлежащим ли
образом ведется эксплуатация СУБВ в соответствии с ПУБВ, в ходе
выполнения процедур одобрения типа проверяются эксплуатационные
индикаторы самомониторинга. Проведение подробной проверки
зависит от условий статьи 9.2 Конвенции УБВ;

.3 при третьем этапе КСГП предполагается отбор проб, который


проводится на основе индикативного анализа, с целью определения
того, отвечает ли судно стандарту управления балластными водами,
описанному в правиле D-2, или для установления соблюдения
требований необходим подробный анализ; и
.4 если необходим четвертый этап, он включает подробный анализ для
проверки соблюдения стандарта D-2.

Если обнаружено, что судно нарушает Конвенцию, инспектор КСГП может предпринять
шаги по предупреждению, задержанию или недопущению его захода в свои порты
либо предоставить такому судну разрешение покинуть порт с тем, чтобы провести
сброс балластных вод в другом месте (например, в специально отведенном районе
для замены балластных вод) или провести ремонт. При выполнении своих функций
инспектор КСГП должен полагаться на профессиональное суждение для определения
того, необходимо ли задерживать судно, пока не будут исправлены любые
выявленные дефекты, или разрешить судну проследовать далее без исправления
дефектов, которые не создают необоснованной угрозы для морской окружающей
среды.

ЧАСТЬ VI: ОРГАНИЗАЦИЯ

ГЛАВА 19 – Подготовка персонала

19.1 Рассмотрение требований по подготовке для персонала

Необходимость подготовки персонала для целей осуществления Конвенции


определяется рядом факторов и должна оцениваться каждым государством по
отдельности. Это вопрос, который должны рассматривать морская Администрация,
органы власти, занятые вопросами защиты окружающей среды, национальная
судоходная отрасль и другие заинтересованные стороны.

Необходимо рассмотреть следующие аспекты:

.1 в достаточной ли степени персонал Администрации ознакомлен с


Конвенцией и соответствующими руководствами?

.2 обладает ли персонал морской Администрации достаточной


технической компетентностью для выполнения своих обязанностей?

.3 есть ли необходимость в найме и подготовке персонала, имеющего


более подходящую квалификацию?

.4 достаточно ли хорошо ознакомлены с Конвенцией национальные


собственники судов?

.5 какая подготовка требуется для капитанов и экипажей судов?

При рассмотрении возможностей по подготовке можно принять во внимание


следующие варианты:

.1 сотрудничество с другими морскими администрациями, обладающими


более разносторонним и богатым опытом;

.2 усовершенствование технической компетентности персонала


Администрации до достижения надлежащего стандарта с помощью
подготовки, найма новых сотрудников или обоих этих способов;

.3 организация национальных семинаров/курсов или региональных


систем подготовки для инспекторов, администраторов, юристов,
собственников судов, капитанов и членов экипажа, возможно, через
Объединенную программу технического сотрудничества ИМО, также
использование имеющихся материалов для подготовки,
разработанных, например, в рамках проекта GloBallast Partnerships и
проекта по мониторингу соблюдения и обеспечения выполнения
требований для балластных вод e-CME Всемирного морского
университета;

.4 возможность воспользоваться средствами для обучения во


Всемирном морском университете, особенно для тех, кому это может
оказаться полезным и кто затем вернется на ответственные
должности в морской Администрации или судоходной отрасли;

.5 включение Конвенции УБВ в программу курсов для моряков и в


экзамен для получения дипломов; и

.6 обращение с просьбой к собственникам судов об организации


подготовки для старших членов командного состава судов с тем,
чтобы обеспечить их ознакомление с судовыми процедурами и
законодательством.

19.2 Административный персонал

Требуется программа подготовки для того, чтобы административный персонал и


персонал, проводящий проверки, был осведомлен о требованиях Конвенции и чтобы
инспекторы государства флага имели надлежащую подготовку в вопросах
освидетельствования судов на предмет технического соответствия требованиям в
рамках управления балластными водами. Проводящий проверки персонал также
должен быть осведомлен об операциях по очистке балластных вод. Более того,
чрезвычайно важно, чтобы все участники получали регулярную информацию об
изменениях к различным руководствам и руководящим документам.

В большинстве случаев следует рассмотреть вопрос о том, чтобы такая информация


предоставлялась на национальном языке. Рекомендуется, тем не менее, в первую
очередь предоставлять надлежащую информацию местным инструкторам. Может
оказаться полезной совместная подготовка, при которой опытные инструкторы
первоначально работают параллельно с местными инструкторами и проводят курсы
для административного персонала и персонала, занятого проведением проверок. При
такой подготовке внимание должно быть сосредоточено как на содержании Конвенции
в целом, так и на практических процедурах проведения освидетельствований.

Время для такой подготовки должно выбираться с учетом запланированного


вступления в силу требований для государства, присоединяющегося к Конвенции, так
чтобы было отведено достаточно времени для тщательного введения практических
требований, но также и для того, чтобы само содержание инструкций не оказалось
забытым, пока проводится подготовка к фактическому осуществлению Конвенции.
Когда определен график присоединения к Конвенции и ее осуществления, должна
начинаться такая подготовка. Может оказаться необходимым привлечь сторонних
инструкторов для представления теоретических и практических аспектов проверки.

19.3 Члены командного состава судов

В дополнение к общему ознакомлению с вопросами защиты морской среды для членов


командного состава судов требуются инструкции о требованиях и правилах Конвенции
в целом, а также инструкции относительно эксплуатации конкретного
устанавливаемого на судне оборудования и обращения с ним. Для опытных членов
командного состава такая дополнительная информация может быть предоставлена в
виде относительно кратких курсов.
19.4 Основные темы, которые должны входить в состав программы
подготовки по управлению балластными водами:

− статьи и правила Конвенции


− сопроводительные руководства к Конвенции
− разработка, осуществление и применение плана управления
балластными водами (ПУБВ)
− процедуры безопасности при управлении балластными водами
− процедуры безопасности по замене балластных вод, если применимо
− способы и методологии управления балластными водами
− как эксплуатировать систему управления балластными водами и
осуществлять ее техобслуживание
− национальные и региональные требования
− ведение журнала операций с балластными водами
− процедуры безопасности по контролю осадков и обращению с ними
− хранение и подготовка химикатов и активных веществ и обращение с
ними

Процедуры подготовки должны включать ознакомление экипажа и подготовку для


сменяющих экипажей, подготовка должна быть полностью документально оформлена
и должна соответствовать требованиям к подготовке, указанным в ПУБВ. Более
подробная информация относительно положений по подготовке экипажа приводится в
части B Руководства по управлению балластными водами и разработке планов
управления балластными водами (Р4) (резолюция MEPC.127(53)).

ГЛАВА 20 – Руководства, циркуляры и другие публикации ИМО, относящиеся к


Конвенции

В целом ряде правил, содержащихся в Приложении к Конвенции, требуется, чтобы


процедуры, оборудование и т.д. основывались на разработанных ИМО руководствах.
Некоторые из этих руководств изданы в качестве отдельных публикаций. Полный
откорректированный на настоящий момент перечень резолюций и циркуляров УБВ
можно найти на сайте ИМО (www.imo.org).

20.1 Руководства по единообразному осуществлению Конвенции УБВ

.1 Руководство по приемным сооружениям для осадков (Р1) (резолюция


MEPC.152(55))

.2 Руководство по отбору проб балластных вод (Р2) (резолюция


MEPC.173(58))

.3 Руководство по эквивалентному соответствию управлению


балластными водами (Р3) (резолюция MEPC.123(53))

.4 Руководство по управлению балластными водами и разработке


планов управления балластными водами (Р4) (резолюция
MEPC.127(53))

.5 Руководство по приемным сооружениям для балластных вод (Р5)


(резолюция MEPC.153(55))
.6 Руководство по замене балластных вод (Р6) (резолюция MEPC.124(53))

.7 Руководство по оценке риска согласно правилу А-4 Конвенции УБВ


(Р7) (резолюция MEPC.162(56))

.8 Руководство 2016 года по одобрению систем управления


балластными водами (Р8) (резолюция MEPC.279(70), заменяющая
резолюцию MEPC.174(58))

.9 Процедура одобрения систем управления балластными водами, в


которых используются активные вещества (Р9) (резолюция
MEPC.169(57))

.10 Руководство по одобрению прототипа технологий обработки


балластных вод (Р10) (резолюция MEPC.140(54))

.11 Руководство по стандартам проектирования и конструкции для замены


балластных вод (Р11) (резолюция MEPC.149(55))

.12 Руководство 2012 года по проектированию и конструкции для облегчения


контроля осадков на судах (Р12) (резолюция MEPC.209(63))

.13 Руководство по дополнительным мерам в отношении управления


балластными водами, включая аварийные ситуации (Р13) (резолюция
MEPC.161(56))

.14 Руководство по назначению районов для замены балластных вод


(Р14) (резолюция MEPC.151(55))

20.2 Руководства, относящиеся к осуществлению Конвенции

.1 Руководство по контролю судов государством порта согласно


Конвенции УБВ (резолюция MEPC.252(67))

.2 Предоставление информации о системах управления балластными


водами одобренного типа (резолюция MEPC.228(65))

.3 Процедура одобрения других методов управления балластными


водами в соответствии с правилом B-3.7 Конвенции УБВ
(резолюция MEPC.206(62))

.4 Руководство по замене балластных вод в районе действия Договора


об Антарктике (резолюция MEPC.163(56))

.5 Применение Международной конвенции о контроле судовых


балластных вод и осадков и управлении ими 2004 года (резолюция
A.1088(28))

20.3 Циркуляры, относящиеся к осуществлению Конвенции

.1 Рекомендации по введению или повторному введению судов в


исключительную эксплуатацию в водах под юрисдикцией одной
Стороны (циркуляр BWM.2/Circ.52)

.2 Применение Конвенции УБВ к плавучим установкам (циркуляр


BWM.2/Circ.46)
.3 Разъяснение термина «значительное переоборудование», как он
определен в правиле A-1.5 Конвенции УБВ (циркуляр BWM.2/Circ.45)

.4 Варианты управления балластными водами для морских судов


снабжения в соответствии с Конвенцией УБВ (циркуляр BWM.2/Circ.44)

.5 Поправки к Руководящим указаниям для Администраций по процессу


одобрения типа для систем управления балластными водами в
соответствии с Руководством (Р8) (BWM.2/Circ.28) (циркуляр
BWM.2/Circ.43)

.6 Руководство по отбору и анализу проб для периода апробации в


соответствии с Конвенцией УБВ и Руководством (Р2) (циркуляр
BWM.2/Circ.42/Rev.1)

.7 Выпуск Международного свидетельства об управлении балластными


водами до вступления в силу Конвенции и планы управления
балластными водами, одобренные в соответствии с резолюцией
A.868(20) (циркуляр BWM.2/Circ.40)

.8 Информация, которая должна быть предоставлена в предложениях по


одобрению систем управления балластными водами в соответствии с
Процедурой одобрения систем управления балластными водами, в
которых используются активные вещества (Р9) (циркуляр
BWM.2/Circ.37)

.9 Руководство по измерению производительности систем управления


балластными водами (циркуляр BWM.2/Circ.33)

.10 Применение Конвенции об управлении балластными водами к


дноуглубительным снарядам (циркуляр BWM.2/Circ.32)

.11 Рамочные принципы для определения того, когда одно основное


одобрение, предоставленное системе управления балластными
водами, может быть применено к другой системе, в которой
используется такое же активное вещество или препарат (циркуляр
BWM.2/Circ.27)

.12 Технический вопрос по системам управления балластными водами


(циркуляр BWM.2/Circ.21)

.13 Руководство по обеспечению безопасного хранения химических


веществ и препаратов, используемых для обработки балластных вод,
и обращения с ними, а также по разработке процедур безопасности в
отношении рисков для судна и экипажа, возникающих в результате
процесса обработки (циркуляр BWM.2/Circ.20)

.14 Руководящий документ по реагированию в чрезвычайных ситуациях,


связанных с операциями с балластными водами (циркуляр
BWM.2/Circ.17)

.15 Методология сбора информации и проведения работы


GESAMP-BWWG (циркуляр BWM.2/Circ.13 и последующие редакции)
.16 Гармонизированное осуществление Руководства по одобрению
систем управления балластными водами (Р8) (циркуляр BWM.2/Circ.8)

.17 Временное руководство по освидетельствованию для целей


Международной конвенции о контроле судовых балластных вод и
осадков и управлении ими согласно Гармонизированной системе
освидетельствования и оформления свидетельств
(резолюция A.948(23)) (циркуляр BWM.2/Circ.7).

___________

Оценить