Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
лексические отличия. В некоторых моментах имеет значение, какой из них нужно использовать. В
чем же между ними разница – сейчас разберем!
И laufen, и rennen переводятся как «бегать». Забежав наперед, можно сказать, что, даже
оговорившись, или случайно использовав один глагол вместо другого, это не будет считаться
грубой ошибкой и ошибкой как таковой, так как смысл предложения все равно останется
равнозначным с обоими глаголами.
Вы можете употребить и rennen, но этот глагол уже подразумевает больше «быстро бегать/гнаться
за чем-то»:
Если мы хотим использовать laufen, чтобы обозначить быстрый бег, нужно просто добавить
уточняющее наречие:
В такое случае, можно использовать и «renne», но никак не «renne schnell», так как получится
тавтология – «быстро сбегаю быстро
Rennen чаще всего используют в своей речи дети. Они говорят «Ich renne», так как, Вы сами
понимаете, они бегают всегда, везде и быстро! А взрослые чаще используют «laufen». Поэтому,
если Вы не совсем уверены, что лучше употребить в какой ситуации, то лучше применяйте глагол
«laufen».
Ich rase gern. – Мне нравится гонять (быстро ездить на машине/бегать кросс).
Подобным словом есть «flitzen». Существительное – «молодчина», глагол – «мчаться». Чаще всего
этот глагол применяют в таком контексте:
— Flitz mal schnell ins Geschäft. – Сбегай быстро в магазин (подразумевая туда и обратно).
— Ich flitze mal schnell in die Stadt. -Я сейчас быстро сгоняю в центр и вернусь.
Следующий глагол «hetzen» — торопить. Но его тоже часто используют, чтобы обозначить бег. К
примеру, родители часто говорят своим детям: