Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Ленмар Акимов
ENGLISH = RUSSIAN
Раздел 1.
Слова и термины,
характеризующие индивидуальные качества человека .. 228
217
3.6. Необычность имиджа, экстравагантность, эксцентричность,
одиозность............................................................................. 242
I. Произношение, интонация,
используемый при общении лексикон.................................... 254
218
1.2. Живость, эмоциональность общения..................................263
2. Финансово-экономическая, банковская
и биржевая деятельность..........................................................283
219
2.3. Работники литературы и искусства.....................................293
1. Коллекционирование ...............................................................299
220
2. Одежда, головные уборы, о б у в ь ............................................. 314
2.1. Общие слова и выражения .................................................. 314
2.2. Нижнее бельё, купальный костюм ...................................... 315
2.3. Платье, костюм, шерстяные изделия................................... 315
2.4. Верхняя одежда.....................................................................316
2.5. Головные уборы .....................................................................316
2.6. О бувь..................................................................................... 317
2. Бытовые приборы.....................................................................320
2. Городской транспорт................................................................323
221
2.5. Д есерт................................................................................... 331
2.6. Ф р у к т ы ................................................................................... 332
2.7. Безалкогольные напитки....................................................... 332
2.8. Вино, крепкие напитки......................................................... 333
2.9. Табачные изделия..................................................................334
I I I . Культурно-развлекательные мероприятия...........................334
2. К и н о .......................................................................................... 335
5. Ц и р к .......................................................................................... 340
223
емые ими понятия. Таким же образом в словаре раскрываются обо
значаемые понятия для отдельных общеупотребительных слов куль
турно-энциклопедического характера и для некоторых специаль
ных терминов.
Заучивание слов английского лексикона из введённых в данный
словарь словников позволит Вам достичь наискорейшего (по срав
нению с существующими на сегодняшний день методами) попол
нения необходимого объёма словарной лексики, достаточного для
начала общения на английском языке на обыденно-бытовые темы.
Теперь Вы, вставляя эти «русские слова» в стандартные английские
предложения (в фразы , в клише), сможете начать разговаривать
по-английски «на русском языке».
О самой же концепции использования слов английского и рус
ского языков, имеющих общее происхождение, с целью ускорен
ного пополнения ими словарного запаса, смотрите в книге авторов
А. Драгункина и Л. Акимова «Английский язык. Нетрадиционный
способ наращивания словарного запаса. Словарь английских слов,
которые можно выучить моментально», готовящийся к печати.
224
Заглавное слово выделено полужирным шрифтом. В качестве
заглавного слова могут выступать отдельные слова, словосочета
ния и части слова.
Омонимы выделены в отдельные гнёзда и обозначены полу
жирными римскими цифрами.
В каждом словарном гнезде при заглавном английском слове в
квадратных скобках даётся его произношение (транскрипция) по
международной фонетической системе.
Внутри гнезда разные части речи отмечены арабскими цифра
ми с точкой. Разные значения одного и того же английского слова
обозначены арабскими цифрами со скобкой. Для каждого значе
ния английской лексической единицы после его номера дается со
ответствующий ему однокоренной русских эквивалент и, если име
ются, другие русские синонимические эквиваленты. Синоними
ческие эквиваленты отделяются друг от друга запятыми, а перево
ды, между которыми имеются заметные смысловые или стилисти
ческие различия - точками с запятой (;).
Каждое заглавное английское слово снабжено грамматической
характеристикой в виде аббревиатуры п, а , v и т. п. Дополнитель
ные грамматические, стилистические и др. сведения, например cittr.,
pass., р. р., бирж., бот., букв, и т. п. (см. список принятых сокраще
ний) даются после указания части речи или после цифры, если
они относятся лишь к данному значению.
Принятые сокращения
Русские сокращения:
авиа — авиация
австр ал. — употребительно в Австралии
а в т о — автомобильное дело
амер. — американизм
араб. — арабский (язы к)
археол. — археология
архит. — архитектура
без измен. — без изменений
библ. — библеизм
б ир ж . — биржевой термин
б о т . — ботаника
букв. — буквально
225
воен. — военное дело
в ч т . — вычислительная техника
л — 1)год; 2 ) город
геогр. — география
греч. — греческий (язы к)
д етск. — детское
др. — другие
ед. ч. — единственное число
ж.-д. — железнодорожный транспорт
ж и в . — живопись
индийск. — индийские (язы ки )
и пр. — и прочее
иск. — искусство
и с т . — история
и т . — итальянский (язы к)
и т . п. — и тому подобное
к а р т. — термин карточной игры
кино — кинематография
кни ж н . — книжный стиль
ком. — коммерческий термин
кул. — кулинария
-л. либо
л а т . — латынь
лингв. — лингвистика
л и т . — литература, литературоведение
мед. — медицина
миф. — мифология
мн. ч. — множественное число
муз. — музыка
нем. — немецкий (язы к)
обыкн. — обыкновенно
особ. — особенно
о х о т . — охота
перен. — в переносном значении
перс. — персидский (язы к)
полигр. — полиграфия
полит. — политический термин
презр. — презрительно
преим. — преимущественно
пренебр. — пренебрежительно
противоп. — противоположное значение
психол. — психология
прибл. — приблизительно
226
разг. — разговорное слово, выражение
редк. — редко
русск. — русский (язы к)
см. — смотри
собир. — собирательно
сокр. — сокращение, сокращенно
спец. — специальный термин
спо р т. — физкультура и спорт
ср. — сравни
т е а т р . — театральный термин
т е к с т . — текстильное дело
тех. — техника
т ж . — также
т к . — только
тл е. — телевизионный термин
уп о тр . — употребляется
у с т . — устаревшее слово / выражение
физ. — физика
филос. — философия
ф о т о — фотография
фр. — французский (язы к)
шахм. — шахматы
ш у тл . — ш утливое слово / выражение
эк. — экономика
юр. — юридический термин
яп. — японский (язы к)
Английские сокращения:
а — adjective — имя прилагательное
adv — adverb — наречие
attr. — attributive — атрибутивное употребление (в качестве опреде
ления)
int — interjection — междометие
п — noun — имя сущ ествительное
pass. — passive — страдательный (залог)
p i — plural — множественное число
р. р. — past participle — причастие прошедшего времени
pres. р. — present participle — причастие настоящего времени
sing. — singular — единственное число
si. — slang — сленг, жаргон
v — verb — глагол
Р А З Д Е Л 1. С Л О В А и Т Е Р М И Н Ы ,
ХАРАКТЕРИ ЗУЮ Щ И Е
ТЕМПЕРАМЕНТ, ХАРАКТЕР
bust [bASt] п
1) бюст
1.2. Внешность ,
2) женская грудь
т ел о сл ожен не
228
gigantic [с!заГganitik] a Titan ['tait(a)n] п
гигантский, громадный, испо (titan) титан, колосс, испо
линский лин
229
marasmus [ma'raezmos] n psycho ['saikau] п
маразм; общее истощение, увя pair. психопат, псих, сумасшед
дание (организма) ший
2. Эмоциональность, темперамент
230
2.1. Флегматик prosaic [proi/zenk] a
1) прозаический
apathetic [,аф э'0епк] а 2) прозаичный, скучны й
апатичный, безразличный, рав
нодушный prosaically [pr3u'zeiik(o)li] adv
прозаично
apathy ['ajpoOi] п
апатия, безразличие; вялость prosaist ['prouzeiist] n
скучны й, прозаичный человек
indifference [in'difr(o)ns] п
1) индифферентность, 2.2. Меланхолик
беспристрастность
2) безразличие, равнодуш ие melancholia [,mс 1эn' кэи 11 о] //
(to, towards) меланхолия
231
sceptic ['skeptik] n optimism [ ,Dptimiz(a)m] п
скептик оптимизм
232
II. Э л е г а н т н о с т ь , э т и к а , культура поведения
233
ideal [ai' diol] moralist ['moralist] п
1. n идеал 1) моралист
2. а идеальный, совершенный 2) добродетельный / вы со ко
нравственный человек
liberal [ ' lib(a)r(o)l] a
1) либеральный morally ['morali] adv
2) вел и коду шны й 1) морально; нравственно
2) в нравственном отношении
liberalism [/lib(3)roliz(o)m] п
либерализм nature ['ncitfa] п
1) натура, характер, нрав
liberalize [ rlib(a)rolaiz] г 2) сущ ность, основное свой
дслать(ся) либеральным ство, характер, природа (в пе
loyal ['b i(o )l] а рец. ем.)
3) природа {при олицетворе
1) лояльный
нии — с прописной буквы)
2) верный, преданный:
ве рн о п одда н н ы й objective [ab'd 3 cktiv] а
объективный, беспристрастный
loyalty ['1:м(э)1п] и
1) лояльность objectivism [ab'd 3 ektiviz(a)m] п
2) верность, преданность 1) объективизм
2) стремление к объективности
m annerliness ['macnalinis] п
хорошие манеры; objectivity [,Dbd3ck'tiviti] п
вежливость, воспитанность объективность
1. п patriotism ['paetri3tiz(a)m] п
1) мораль, поучение, патриотизм
2) /;/ моральное состояние;
principle ['prinsapl] п
нравы; нравственность
принцип; правило; закон
3) p l этика
2. а principled ['prinsapld] а
1) моральный, нравствен принципиальный:
ный; этический; с твердыми устоями
духовный
ritual [ ' ritjuol]
2) добродетельный, вы со
1. п ритуал
конравственны й 2. а ритуальный, обрядовый
3) духовный; внутренний
4) нравоучительный ritualism ['ritjualiz(3)m] п
обрядность
234
ritualist ['ritjualist] n profanity [pra'facniti] н
приверженец обрядности 1) профанация
2) богохульство
2 .2 . Б е з н р а в с т в е н н о с т ь sophism ['sofiz(a)m] н
софизм (формально к а ж у щ е е
amoral [,ei'mDral] a
ся правильным, но по сущ е
аморальный
с т в у ло ж н о е умозаключение,
clownish ['klaonif] a основанное на преднамеренно
1) клоунский, шутовской неправильном подборе исход
2) грубый; неотесанный ных положений)
235
3. Характер человека, его репутация
236
riskiness [ ' riskims] // Draconian, Draconic
рискованность, опасность [dra'kaunian, dra'kDnik] a
драконовский, суровы й
risky [ ' riski] a
p и с ко ванный, о п а с н ы й extremist [iks'tri:mist] n
экстремист, сторонник крайних
Spartan ['spa:t(a)n]
мер / крайних взглядов
1. а спартанский
2. п спартанец fanatic [fa'naetik]
1. п фанатик
stability [sto'biliti] п
2. а фанатический, изуверский
стаби льно сть, п о сто ян ств о ,
твердость (х а р а к те р а ); monster ['irmnsta] п
непоколебимость (решения) монстр, чудовище;
тж . перси, изверг
superman ['sju:pamaen] п
1) репе. супермен sadism [rseidiz(3)m] п
2) (особ. фи.к)с.) сверхчело садизм
век
sadist ['seidist] п
садист
3.2. Деспотизм ,
агрессивност ь , terrorist ['terarist] п
экстремизм террорист
terrorize ['teraraiz] v
aggressive [a'gresiv] а
1) терроризировать
агрессивный; нападающий
2) вселять страх
aggressiveness [o'gresivnis] //
tigerish ['taig(a)rij] а
1) агрессивность
1) тигриный
2) вызывающий образ дейст
2) свирепы й и кровожадный,
вий, вызывающее поведение
как тигр
despot ['despot] п
tyrannical [ti'raenik(a)l] а
деспот
ти р ан и чески й ; д еспоти чн ы й ;
despotic [des'potik] а властны й
деспотический
tyrannize ['tiranaiz] г
despotism ['desp9tiz(a)m] п тиранствовать
деспотизм
tyranny ['tirani] n
dictator [dik'tcito] п 1) тирания, деспотизм
диктатор 2) тиранство, жестокость
237
ultra ['лкгэ] feminist ['feminist] п
1. n феминист
1) ультра
feminize ['feminaiz] v
2) человек крайних взглядов дслать(ся) ж енственным, из
2. а крайний {об убеж д ениях, н е ж и в а ть с я )
взглядах)
impotence ['impat(o)ns] п
vampire ['vaempaio] п 1) .wed. импотенция
1) вампир, упы рь 2) бессилие, слабость
2) вымогатель, кровопийца
impotent ['impat(3)nt] а
vandal ['vamd(o)l] 1) мед. импотентный
1. п вандал, варвар 2) бессильный, слабый
2. а варварский
marionette ^maerio'net] п
vandalize ['vsendolaiz] г марионетка ( человек, слепо
1) бесчинствовать, хулиганить действую щ ий по чуж о й воле)
2) варварски относиться к про passive [ ' psesiv] а
изведениям искусства: пассивный, инертный;
разрушать бездеятельный
passivity [pae'siviti] п
3.3. Слабость характ ера ,
пассивность, инертность;
безволие
бездеятельность
characterless ['kasriktolis] а pessimism ['pesimiz(o)m] п
бесхарактерный пессимизм
complex ['kDmplcks] п pessim ist [ ' pcsimist] п
1) н сихо. I. ко м п л с кс; пессимист
разг. за-скок
pessim istic [, pesi' mistik] a
2) разг. закомплексованность
ПСССи м и ст й ч с с к и й
defective [di'fektiv] а
prosaic [prou'zenk] а
дефективный, умственно отста
1) прозаический
лый
2) прозаичный, скучны й
fatalist ['feitolist] п prosaically [р гэи ' zcnk(D)li] udv
фаталист
прозаично
fatality [fa'taeliti] п Utopian [ju:' toupjon]
1) фатальность, рок; 1. а утопический, утопичный,
обречённость несбыточный
2) несчастье; смерть { о т не 2. п утопист; мечтатель, фан
с ч а стн о го случая и т . п.) тазер
238
zombi(e) ['zombi] n 2. п
зо мои ( безвольный человек, галантный кавалер, ухажер
способный равнодушно совер 3. г
ш ать поступки под воздей ухаживать;
ствием чуж ой, п р е и м ущ е бы ть галантным кавалером
ственно злой, воли )
gentleman [ 'd 3 e n tlm a n ] п
джентльмен, хорошо воспитан
3.4. Д оброт а , гуманность , ный и порядочный человек
отзывчивость
gentlemanly [ 'd 3 e n tlm a n li] а
altruism ['а ?кгш г(э)т] п 1) приличествующий джентль
альтруизм {г о т о в н о с т ь беско мену, п о сту п а ю щ и й по-
р ы с тн о д е й ство ва ть на пользу джснтльмснски
другим, не с ч и т а я с ь со свои 2) воспитанный; вежливый
ми интересам и)
humanism ['h ju :m a n iz (3 )m ] п
altruist ['aeltmst] п гуманизм
альтруист
humanist ['h ju n n a n is t] п
altruistic [/acltru'istik] а гуманист
альтруистический
humanity [h ju i'm a e n iti] п
angel ['стб з(э)1 ] п 1) гуманность, человеколюбие,
1) ангел { т ж . псрсн.) человечность
2) si. лицо, оказы ваю щ ее 2) /;/ гуманные действия / по
ком у-л. ф и н а н со вую или ступки
политическую поддержку
humanize ['h ju :m a n a iz ] г
angelic [аеп'бзеЬк] а 1) д елать или становиться
ангельский гуманным
2) о чел о вечи вать; см я гч а ть ;
communicable [ka'mju:nikabl] а
обл а го раж и вать
коммуникабельный, приветли
вый, общительный ideal [a i'd io l]
1. п идеал
delicacy [ 'delikosi] п
2. а идеальный, совершенный
деликатность, учтивость, такт
idealist [a i'd io lis t] п
delicate [ 'dclikit] а
идеалист
деликатный, учтивы й, веж ли
вый liberal [ , Ь Ь (э )г (э )1 ]
1. п либерал
gallant [go'laent]
2. а великодушный
1. а
галантный; внимательный, liberalism ['lib r (o )liz (o )m ] п
почтительный (к женщ инам) либерализм
239
liberalize ['lib(3)rolaiz] r 3.5. Эгоизм , аморальность ,
дслать(ся) либеральным корыстность
loyal ['b i(o )l] a
ambition [aem'biJ(o)n] //
1) лояльный
амбиция, честолюбие
2) верный, преданный:
верноподданный ambitious [aem'bijos] а
1) честолю бивый
loyalty ['b i(a )lti] n
2) стрем ящ ийся, ж аж д ущ и й
1) лояльность
2) верность, преданность (Of)
3) претенциозный
patriot ['peitrist] н
патриот amoral ^ei'mDrol] а
аморальный
patriotic [^psetri' otik] a
патриотический antipathy [aen'tipoOi] п
1) антипатия, отвращение
patriotism ['paetriotiz(o)m] n
2) несовместимость
патриотизм
240
individualism odious ['audjas] а
[/indi'vid3t'3liz(3)m] n одиозный; гнусный, отврати
1) индивидуализм (мировоз тельный
зрение)
parasite ['p a cra sa it] н
2) индивидуализм, эгоизм
паразит, тунеядец
intriguant ['intrigant] n фр.
parasitic(al) [ /p a e ro 's itik (o l)] а
интриган
паразитический, паразитный
Je s u it [ 'dз ezjи1 1] n
parasitism [ , p£ erosaitiz(a)m ] н
иезуит (х и т р ы й , двуличный,
паразитизм
коварный человек)
parasitize ['p a crasaita iz ] г
machinate ['maekineit] v
диол. паразитировать ( т ж . пе-
за н и м ат ься м ах и н а ци я м и:
рен.)
интриговать; строить козни
prostitute [ ' p rD stitju:t]
machination [, mscki' nei f(o)n] n
1. // перен. проститутка; най
махинация; интрига; козни
мит, продажный человек;
marauder [ma'ro;do] н человек, продающий свой
мародёр убеждения;
2. г проституировать
mercantile ['m3:k(o)ntail] a
меркантильный; торгашеский; simulate ['s im ju le it] г
мелочно расчётливый 1) симулировать
2) притворяться, прикидывать
misanthrope ['mis(a)nOraup] п
мизантроп, человеконенавист ся (кем-л.)
241
swine [swam] n (p l 6 a измен.) ascetic [o'setik]
p air, свинья, нахал 1. п аскет; отшельник
2. а аскетический; воздержан
swinish ['swainij] a ный
свинский
asceticism [o'setisiz(o)m] п
tendentious [tcn'denjas] n аскетизм (стр огий образ ж и з
n p a p . тенденциозный ни с отказом о т ж изненных
благ и удовольствий)
utilitarian [j'uitili'tcarion]
1. а утилитарный degenerate [di'd 3 cn(a)rit] п
2. n (Utilitarian) утилитарист дегенерат, выродок
242
extraordinarily [ik'stro:dnrili] meditate [ 'mediteit] г
adv 1) р азм ы ш л ять, об д ум ы вать
совершенно необычно, необы (on,upon)
чайным образом 2) медитировать
243
2. a transvestism [traenz'vcstiz(3)m]
1) примитивный, простой, п
грубый мед., психол. тр ан свести зм ;
2) первобытный стрем лен ие н о си ть одежду
romantic [rou'maentik] противоположного пола
1. п романтик
transvestite [traenz'vestait] п
2. а романтичный; романтичес
мед., психол. трансвестит;
кий
человек, носящий одежду дру
romanticism [roi/mamtisiz(o)m] гого пола
п
романтизм
unique [ju;'ni:k]
2. п уникум
romanticist [rau'maentisist] п 1. а
романтик
1) уникальный; единствен
snob [snob] п ный в своём роде
сноб (человек, стремящийся сле 2) разг. необыкновенный,
по п о д р а ж а т ь вкусам и м ане замечательный
рам представителей высшего
о б щ е ства )
vegetarian [/vcd3i'tc3m n]
1. п вегетарианец
snobbery ['srmb(o)ri] п 2. а вегетарианский
снобизм ( взгляды, поведение,
м анеры , присущие снобу) vegetarianism
[/ved3 i'teorioniz(o)m] п
transsexual [jraniz'seksuol]
вегетарианство
1. а транссексуальный
2. п транссексуал; wunderkind ['wAndskind] п
человек, которому изменили разг. вундеркинд
пол в результате операции
1. Интеллект, интеллигентность
244
competent ['kDmpit(a)nt] a intuit [in'tju:t] v
компетентный, знающий постигать интуитивно
245
patenting ['p e it(o )n tir )] reasoning [ ' ri:znirj]
1. pres. р. о т patent 3 1. pres. р. о т reason 2
2. n патентование 2. n о б ъ ясн ен и я; а р гум е н та
246
adaptable [o'daeptobl] a formality [fo :'m ae liti] n
1) поддающийся (адапт ации, 1) формальность
п еределке ) 2) соблюдение установленных
2) легко приспосабливающийся норм и правил; педантич
(к о б сто яте л ьства м и т . п.) ность
247
interesting ['intristig] potency ['paut(a)nsi] п
1. pres. p. от interest 2 1) потенция
2. а интересный 2) сила, могущ ество
248
rationalism ['racjnaliz(3)m] n rationalizer ['raejnalaiza] n
рационализм рационализатор
IV . С е м ь я , ро д о сло вн ая, о б щ ес т в ен н о е п о ло ж ен и е
249
family ['facmili] n multimillionaire [^ nA ltim ilja'nco]
attr. фамильный; родовой; п
семейный м у л ьт и м и л л и о н с р
2. Положение в обществе
250
effendi [c'fcnd i] n myp. 2.2. Титулы,
эфенди, сударь наследственное
lady [ ' leidi] n или пожалованное
(Lady) лсд и ( т ит ул знат ной звание
дам ы )
csar [zci:] - tsar
lord [lo:d]
emir [e'mis] n араб.
1. п лорд; пэр;
эмир
член палаты лордов
2. г emperor [ ' е т р ( э ) г э ] n
1) давать титул лорда император
2) титуловать лордом
Maharaja(h) [ , т а : 1 1 э 'г а : б з э ] n
milady [mi'leidi] п индийск.
миледи ( п р е и м . во фр. у п о т магараджа
р еб лен ии )
monarch ['rrmnok] n
milord [mГ 1э:d] п 1) монарх
милорд {преим. во фр. у п о т 2) царь
р еб лен и и)
monarchic(al) [ma'na:kik(3l)] a
peer [рю] м онархический
1. п пэр, лорд
2. г делать пэром
Padishah ['pa:dijci:] n перс.
падишах
prefix
1. п [ ' pri:fiks] prince [prms] n
слово, стоящее перед име принц
251
title [ta itl] medal [medl] п
1. n ти тул, звание медаль; орден
2. г присваивать ти тул /зван и е
medalled [medld] а
titled [ta itld ] 1) награжденный медалью или
1. /;. р. от title 2 орденом
2. а ти туло ван н ы й 2) укр а ш е н н ы й / уве ш а н н ы й
медалями или орденами
titular ['titjulo]
1. а титулован н ы й Nobelist [nou'belist] и
2. п ли ц о, н о м и н а л ьн о но амер. лауреат Н обелевской
сящ ее ти ту л и.щ и м ею щ ее премии
зван и е
palm [pa:m] и
tsar [za:] п русск. 1) пальмовая ветвь;
1) ист. царь иереи, победа, триумф
2) деспот; самодержец 2) attr. пальмовый
252
prize [praiz] n presentable [pri'zentabl] а
1) приз, награда, премия презентабельный, приличный,
2) attr. призовой респектабельный
ЭТИКА ВЗА И М О О ТН О Ш ЕН И Й
254
jargon ['с!за:дэп] n argumentation
1) жаргон [,ci:gjumen'teij'(3)n] и
2) непонятны й язы к , тарабар аргументация
щ ина
argumentative [,a:gjcrmentotiv]
jargonize ['d 3 ci:gonaiz] v а
уп отр еб лять в разговоре ж а р 1) аргум ентированны й, л о ги ч
гонны е в ы р а ж е н и я или про ный
ф ессиональн ы е терм ины 2) приводящий аргументацию ;
2) аргум ентация
255
demagogue ['demagog] n 3) подтасовывать (факт ы, сче
демагог т а и т. п.)
256
2. г politics ['pDlitiks] // /;/
1) делать пауту, останавли un.vc. упот р. как sing. )
ваться (on,upon) 1) п о л и ти к а ; политическая
2) находиться в нерешитель жизнь
ности; медлить 2) политические убеждения
[/frcizio,lDd3ik(o)l] а основание;
соображение, мотйв
ф ра з с ол о г й ч с с к и й
2) здравый смысл
phraseology [Jreizi'oloc^i] п 2. г аргументйровать; доказы
1) фразеология вать
2) язык, слог reason out — продумать до
конца
political [po'litik(o)l] а
политйчсский reasonable [' гi:zпоb1] а
1) резонный; (благоразумный;
politicize [pa'litisaiz] v
рассудйтсльный
1) пр и д авать п о л и т й ч с ск и й
2) приемлемый, сносный
характер
2) о б су ж д а ть п о л и ти ч е ски е reasonably [' riiznobli] adv
вопросы; рассуждать о по- 1) резонно; разумно
лйтикс 2) приемлемо, сносно
257
reasoning [ ' ri:zniii] sophistication [s3,fisti'kcij(a)n]
1. pres. p. от reason 2 п
2. n объяснения; аргументация 1) упражнение в софистике
3. а мыслящий, способный рас 2) фальсификация, подделка
суждать разумно (резонно)
sophist [ sofist] п
remark [ri'mcnk] софист
1. п
style [stail] п
1) ремарка; при м ечани е;
стиль; слог; манера ( го во р и ть ,
пометка; ссылка
п е т ь и т . п.)
2) замечание
2. г tautologize [to:'tDl3d3aiz] г
1) делать замечание, вы повторяться
сказываться (o n,up o n —
tautology [to:' tolod3 i] //
о чём -л . )
тавтология (повторение т о г о
2) замечать, отмечать
же самого другими словами ,
resume [ri'zju:m] г не уто чн яю щ е е смы сла)
резюмйровать, подводить итог
thesis [ Oi :sis] п
sophisticate [sa'fistikeit] г (p l -ses)
1) заниматься софистикой тезис, п о л о ж ен и е (к р а т к о
2) извращать, фальсифициро в ы р а ж аю щ ее ка к у ю-ни бу д ь
вать, подделывать идею)
258
2) спор, полемика forum ['foiram] п
2. г дебатировать; обсуждать, 1) форум, собрание
спорить; оспаривать 2) свободная дискуссия
259
II. Э гика о бщ ен и я , речевой этикет
1. Э ти ка общения
260
mannerly ['maenali] a vulgarism ['ул1дэпг(э)т] п
с хорошими манерами; 1) вульгаризм;
веж л ивы й, воспитаны ы й вульгарное выражение
2) вульгарность
tact [taekt] п
такт, тактичность vulgarity [vAl'gaeriti] п
вульгарность
tactful [ ' tscktful] а
тактичны й vulgarization [,vAlgarai'zciJ(3)n]
п
vulgarian [улГдеэпэп] п
вульгаризация; опошление
вульгар ны й / н ево сп и тан н ы й
человек vulgarize ['vAlgoraiz] г
вульгаризировать; опош лять
2 . Речевой этикет
261
missis ['m is iz ] n si.. m yn u . pardon [pci:dn]
1) миссис; хозяйка 1. п пардон;
2) (the m issis) жена, хозяйка прощение, извинение
2. I’ прощать, извинять
mister ['m is ta ] n
salaam [so'lccm]
1) мистер, господин
1. п
2) (о бы кн. M is te r) м и сте р
1) селям {восточное при
{ст авит ся перед ф ам илией ветствие)
или названием долж ност и; 2) низкий поклон, привет
в п и сь м ен н о м о б р а щ ен и и ствие
всегда Mr.; как обращ ение 2. I’ приветствовать (по вос
без ф амилии употр. тк. в точному обы чаю )
просторечии: Hey, mister! — salute [so'lmt]
Эй, мистер!) 1. п
1) салю т
O .K . [o u 'k e i] разг.
2) приветствие
1. п одобрение
2. г
2. a predic. все в порядке; 1) салютовать
хорошо; правильно 2) приветствовать, здоро
3. г {past и p. p. O .K .’d [-d]) ваться
одобрять {устно или п и сь
viva ['vi:vo] ит.
м ен н о ) 1. int Вйва! Да здравствует!
4. int Окей! Хорошо! Ладно! 2. п
ксть! Идёт! 1) приветственный возглас
2) /;/ приветствия
1. Позитивные взаимоотношения
262
compromise ['kDmpramaiz] objectivity [,D b d 3 e k 'tiv iti] п
1. n компромисс объективность
2. г пойти на компромисс
recommend [,гск э'тсп б ] v
confidence ['kDnfid(a)ns] n рекомендовать; советовать
1) конф иденциальное со о б
щение recommendation
2) доверие [,re k 3 m c n 'd e ij* (3 )n ] п
рекомендация; совет
confidential [,копй 'd c n j( 3)l] a
1) конфиденциальный; секрет sympathize ['sim p aO aiz ] г
ный с и м п ат и з й ро в ат ь ; б л а гоже л а -
2) пользующ ийся доверием тсльно относиться (w ith)
3) доверяю щ ий; доверитель
sympathy ['s im p a O i] п
ный
симпатия; сочувствие (w ith);
consult [kon'SAlt] V сострадание (for)
консультироваться; советоваться
1.2. Ж и во сть,
liberal ['11Ь(э)г(э)1]
1. п либерал эм о ц и о н а л ь н о сть общ ения
2. а
clown [klau n ] v
1) либеральный, великодуш
дурачиться, изображать из себя
ный
клоуна
2) (Liberal) полит, либерал
263
ecstasy ['ekstosi] n humorous [,hju:m(3)r3s] a
зкстаз, исступлённый восторг 1) юмористический
2) смешной, забавный, коми
gesticulate [c^es'tikjuleit] v
ческий
жестикулировать
humour ['hju:ni3] n
gesticulation [d3cs/tikju'lcij'(3)n]
юмор; чувство юмора
n
(тж. sense of humour)
жестикуляция
humourist ['hju:m(3)rist] -
gesture ['c^estjo]
- humorist
1. I!
1) ЖССТ magnet ['macgnit] n
2) пере и. жсет, поступок 1) магнит
2. г жестикулировать 2) притягательная сила
264
confrontation [ kDnfrAn ir o n ic (a l) [ a i' r o n ik (s l)] a
n иронический
конфронтация, противоборство
ir o n y ['a ia r a n i] n
confuse [k o n 'fju :z ] r ирония
конфузить, смущать; сбивать с
толку, приводить в замешатель n e g a t iv e ['n e g s tiv ]
ство 1. a
1) негативный, отрицатель
confused [k o n 'fjiK z d ]
ный
1. р. р. о т confuse
2) безрезультатный, не дав
2. а сконфуженный, смущ ен
ший ожидаемого резуль
ный
тата
criticize ['k ritis a iz ] v 3) недоброжелательный;
1) критиковать неконструктивный
2) осуждать
2. н
critique [kri'ti:k] n фр. 1) отрицание; отрицатель
критика ный ответ / факт
2) отрицательная черта (ха
discredit [d is 'k re d it]
рактер а и т . п.)
1. n дискредитация
2. v дискредитировать; позорить 3.
1) отвергать, отклонять, не
discriminate [d is 'k r im in e it] г утверж д ать (п р е д л о
дискриминировать
ж е н н о го к а н д и д а т а );
discriminating [dis'krimineitig] налагать вето
1. pres. p. о т discrim inate 2) опровергать
2. а дискриминационный 3) отрицать; возражать
discrimination opp ose [э 'р э и г ] г
[dis,krimi'neij(3)n] n 1) находиться в оппозиции;
дискриминация; различный под
вы ступать против
ход, неодинаковое отношение
2) п р о ти во п о ставл ять (with,
escalate ['e s k s lc it ] v against)
1) расширять, обострять (ссо 3) п р е п я тство ва ть; м е ш а ть;
ру, конфликт и т . п.) о ка зывать с о п роти влс н и с ,
2) обостряться (о конф ликте, сопротивляться, противиться
скандале и т . п.)
escalate down — смягчать o p p o s itio n [ /Dp3/z iJ(a )n ] //
(конф ликт и т . п.) 1) оппозиция
2) сопротивление, противодей
escalation ^cska'leiJXaJn] п
эскалация, увеличение масш ствие; вражда
табов, расширение; обострение 3) контраст, п р о ти во п о ло ж
(конф ликта и т . п.) ность; противоположение
265
oppositionist [/Dpo zijэnist] n shock [|Ък]
оппозиционер 1. п шок, потрясение, удар
2. г
panic ['paenik]
1) шокировать
1. ii паника
2) потрясать, поражать
2. а панический
3. v наводить панику, пугать stress [stres]
1. н
panicky ['pacniki] a 1) нсихол. стресс
разг. панический
2) напряжение
sarcasm ['sa:kaez(a)m] n 2. г подвергать напряжению,
сарказм (язвительная насмеш стрессу
ка, злая ирония) stressful ['stresful] а
sarcastic [sci:'kaestik] а 1) напряженный (о диалоге,
саркастический положении и т . п.)
2) ведущий к стрессу, стрес
satire ['saetaia] и совый
1) сатира
2) ирония, насмешка (on, upon) tend [tend] v
1) иметь тенденцию {к чему-л.)',
satirical [so'tirik(a)l] а клониться (к чему-л.)
1) сатирический 2) иметь скл о н н о сть (к че-
2) н а с м е ш л и вы й , язвитель му-л.)
ный, саркастический
tendency ['tendonsi] н
satirize [ 'sactoraiz] г 1) тенденция, склонность
высмеивать 2) attr. тенденциозный
266
categorical [/kacti,gDrik(o)l] a falseness ['fodsnis] п
категорический, безусловный 1) фальшь; лживость; веролом
ство
defamation [,def3'meiJ(o)n] n
2) ложность, ош ибочность
диффамация; клевета
falsification [,fadsifi' keif(o)n] п
discourage [dis'kAnd3] i’
фальсификация, подделка; ис
обе eку раж и вать, расход аж и вать,
кажение
отбивать охоту
falsify ['fadsifai] v
discouragement [dis'kArid3mont]
фал ьс и(])и цй ро вать, п оддел ы вать
п
(докум ент ы ); искажать ( п о к а
1) обескураживание, расхола
зания и т. п.)
живание
2) упадок духа, обескуражен familiar [fo'milja] а
ность фамильярный; бесцеремонный
267
inspired [in'spaiad] provoke [pro'vauk] v
1. p. p. о т inspire 1) провоцировать
2. а инспирированный 2) вызывать, возбуждать
3) сердить, раздражать
intrigue [in' tri:g]
1. ii интрига, тайные происки surprise [so'praiz]
2. г 1. п
1) интриговать, строить коз- 1) сюрприз; неожиданность
ни (against — против) 2) удивление
2) заинтересовать, заинтри 3) неожиданное действие
говать (особ, нападение)
intriguing [in'triigio] 4) attr. неожиданный, вне
1. pres. р. о т intrigue 2 запный
2. a 2. г
1) интригующий, 1) удивлять, поражать
строящий козни 2) нагрянуть неожиданно;
2) интригующий, нападать и :т заставать
ставящий в тупик врасплох
268
3 . Некоммуникабельность, нейтральность позиции,
безучастность
4 . Интимные взаимоотношения
269
flirty [ flsiti] a intimity [in'timiti] п
любящий пофлиртовать, интймность
кокетливый
Lovelace ['Uvleis] п
girlfriend ['g 3:lfrend] n ловелас
1) герлфренд, лю би м ая де Platonic [plo'tonik]
вуш ка 1. п p i репе, платонйчсскис
2) подруга, подружка разговоры;
1. п
1) док 1.2. О рудия пр оизвод ства
2) (о6ыки.р1) портовый бас
apparatus [,a?pa'reitas] п
сейн
(/;/- uses [-asiz], тж. беппмен.)
2. г
аппарат, аппаратура, прибор,
1) оборудовать доками, стро
инструмент
ить доки
2) ставить судно в док blooming ['blu:mio] //
тех. блюминг
firm [f3:m ] и
фирма, торговый дом bulldozer ['b u l,d a i;z a ] п
бульдозер
guild [gild] п
1) гильдия, цех com pressor [kam'presa] п
2) организация, союз тех. компрессор
271
conveyer [kon'veio] n mechanical [mi'ka?nik(o)l] а
тех. конвейер; транспортёр 1) механический; машинный
2) механический; автоматичес
crane [krein]
1. n тех. (грузо)подъёмный кий
кран mechanism ['mekoniz(o)m] н
2. v поднимать краном
механизм, аппарат, устрой
disintegrator [dis'intigreito] n ство
тех. дезинтегратор, дробилка
motor ['moots]
generator ['бзспэгсИэ] п 1. п мотор; двигатель
тех. генератор; 2. а д ви ж ущ и й , д ви га те л ь
источник энергии ный
excavator ['ekskoveito] п motored ['moutod] а
экскаватор снабжённый мотором;
instrument [ instroment] имеющий мотор
1. п press [pres]
1) и н с т р у м е н т ; орудие;
1. п
прибор, аппарат
1) пресс
2) attr. связанный е инст
2) надавливание
рументами, приборами
2. г
2. г обеспечить инструмента
ми, оборудовать приборами 1) давить, выдавливать, вы
жимать
instrumental [,instru'mentl] а 2) жать, нажимать, прижи
1) производимый е помощью
мать
инструментов
3) прессовать; выдавливать,
2) служащ ий орудием / сред
штамповать
ством (для чего-л.); способ
press down — придав
ствую щ ий (Ч<?.ШЧ7.)
ливать, прижимать
machine [mo'Ji:n]
1. п pump [ р л т р ]
1) машина; станок 1. п помпа; насос
2) механизм 2. I’ работать насосом;
3) attr. машинный качать; выкачивать
2. г подвергать механической pump out — выкачивать
обработке; обрабатывать на pump up — накачивать
станке
regulator ['regjolcito] n
manipulation [тэ^nipju' 1 е1 |(э)п] 1) тех. регулятор
п 2) регулировщик; тот, кто ре
манипуляция; обращение (с тех гулирует
никой)
272
robot ['raubot] n transformer [tracns'fo:ma] п
1) робот 1) трансф брм ср; преобразо
2) автомат: телемеханическое ватель
устройство
2) и. трансформатор
3) attr. автоматический
turbine [Ч з :Ы п ] п
servom echanism
турбина
['s3:v3u/mekaniz(3)m] n
тех. сервомеханизм;
следящая система
273
engineering [,en(d)3i'ni3rir)] n industry ['indastri] п
инжиниринг; 1) индустрия, промышленность
инженерное искусство 2) отрасль промышленности
274
liq u id a tio n lik w i'd c if (o )n ] n m o d e rn iz e ['m o d a n a iz ] v
1) ликвидация; уничтожение: модернизировать; осовременить
избавление (о т чего-.i.)
m o d ifica tio n n iD d ifi'k c iJ(o )n ] п
2) ликвидация дела
1) модификация; видоизмене
m a rk [m a :k ] ние
1. п 2) /;/ поправки; незначитель
1) фабричная марка, фаб ные отклонения
ричное клеймо; штамп, m o d ific a to ry [ ' m o d ifik e ito ri] а
штемпель м од и ф и ц й рующи й; вид о и з м с -
2) (обыки. Mark) марка (ав няющ ий
томобиля и т . п.)
m o to riz atio n [ , m outoraTzci|(э )п ]
2. г маркировать; ставить знак;
п
штамповать, штемпелевать
моторизация
m a rk in g ['m c u k iq ] п
n o rm [п э :т ] п
1) маркировка; разметка, от
норма (вы р аб о тки )
метка
2) клсйм(л)снис n o rm a l [ 'п э : т ( э ) 1 ]
1. а нормальный, обыкновен
m a te ria liz a tio n
ный; обычный
[ т з ^ tio rio la i'z e i|'(o )n ] п
2. п
1) материализация
1) нормальное состояние
2) осуществление, претворение
2) нормальный тип / обра
в жизнь
зец / размер
m a te ria liz e [m o 'tio rio la iz ] г
n o v a tio n [n 3 u 'v e if(a )n ] п
1) матсриализовать(ся)
новация, нововведение, новше
2) о еущ сетвлять(ея); претво ство
р я т ь с я ) в жизнь (о планах
и т . п.) o rg a n iz atio n [,э:д эп а 1 'г с 1/ (э )п ] п
1) организация
m e c h a n iz a tio n 2) attr. организационный
[ /m c k o n a i'z c iJ(a )n ] п
o r g a n iz e ['o :g a n a iz ] г
м сх а н и за ц и я ; м ото ри з а ц и я
1) организовывать, устраивать
m e c h a n iz e ['m e k a n a iz ] г 2) проводйть организационные
м сха н и з й ро ват ь ; м ото ри з о ва т ь мероприятия
275
p e rsp e ctiv e [po'spektiv] practicality [,p rs e k ti'k s e liti] п
1. n практичность, практицизм
1) перспектива
practically ['p ra e k tik o li] adv
2) виды на будущее
1) практически
2. а перспективный
2) на практике, на деле, фак
plan [plaen] тически
1. п
practice [ ' prscktis]
1) план; проект
1. п
2) замысел, намерение
1) практика; применение;
2. г
1) составлять план, плани осуществление на прак
1) потенциальность produce
2) /;/ потенциальные возмож 1. п ['p m d ju :s ] продукция,
ности изделия
276
product ['pmcUkt] n reconstruct [,ri:k3ns'trAkt] v
продукт; продукция; изделие, 1) р е к о н с тр у и р о в а ть , пере
фабрикат страивать
277
retrograde ['retrDugreid] 2) организовывать дивер
1. a сию
1) ретроградный; реакци 3) ср ы вать, расстраивать
онный {производственные пла
2) направленный назад ны и т . п.)
2. г
1) двигаться назад sanction ['s a e g k f(3 )n ]
2) регрессировать 1. п
3) ухудшаться 1) санкция
2) {о д ы кн . p i) санкции,
revision [ri'vi3(3)n] п меры воздействия
1) пересмотр, ревизия
2. г санкционировать, утвер
2) проверка, осмотр
дить; одобрить
revolution [,revo lu:|(о)n] /;
scrupulous [ ' s k ru :pjulos] а
1) революция
е к ру п ул с з н ы й, т щ атс л ь н ы й
2) переворот
3) резкое изменение, крутой пе serial ['s io rio l] а
релом в развитии какого-л. серийный
процесса
serialize ['s io rio la iz ] г
revolutionize ^revo'lmJX^naiz] вы пускать сериями
i’
1) революционизировать series ['s io ri;z ] п
2) п р о и з в о д и т ь коренную {pi дез измен.)
лом ку серия; вы пуск
278
specific [spi'sifik] stereotyped ['stiariataipt] а
1. а специфический, особый, стереотипный, неоригинальный,
особенный шаблонный
2. n специф ический аспект,
Stop [stop]
фактор
1. п остановка; задержка, пре
specification [уspcsifi' keiJ(o)n] n кращение; конец
1) спецификация, детализация; 2. v
детализирование 1) останавливать(ся)
2) p l спецификация, инструк 2) прскращ ать(ся)
ция по обращению
strikebreaker [ 'straik,breiko] и
specify ['spesifai] г штрейкбрехер
1) указывать, отмечать; спе
super ['sju:po] разг.
циально упоминать; уточнять
1. п ком. первоклассный товар
(специфику)
2. а первосортный, отличный,
2) специф ицировать, давать
превосходный
спецификацию; приводить
номинальные или паспорт superior [sju'piorio]
ные данные 1. а
1) лучш ий, превосходный,
standard ['staendad]
высшего качества
1. п стандарт, норма, образец,
2) превосходящий
мерило
2. и превосходящий другого
2. а
1) стандартный, типовой; surrogate ['sAragit]
нормальный 1. п заменитель, суррогат
2) общ епринятый, норма 2. г замещать; заменять
тивный; образцовый
technical [ ' teknik(o)l] а
standardization технический; промышленный
[.staendadafzeij(3)n] и
technics [ 'tckniks] и p l
стандартизация, нормализация
(упош р. кик sin p .)
standardize ['staendodaiz] v техника
стандартизировать; калибровать
technique [tek'ni:k] и
stereotype ['stiariotaip] 1) техника, технические при
1. и стереотипность; шаблон; емы
избитость 2) метод; способ
2. а стереотипный, ш аблон
ный, стандартный technocracy [tck'noukrasi] и
3. г придавать шаблонность, технократия
делать стандартным technology [tek'nDlad3i] //
технология
279
test [test] unify ['ju :n ifa i] г
1. n 1) унифицировать
1) тестирование; испытание 2) объединять
2) проверочная, контрольная
utilization [ , ju : t ila i'z e iJ ( 0 )n ] п
работа
утилизация
3) attr. испытательный, проб
ный; контрольный, про utilize ['ju :tila iz ] г
верочный утилизировать
2. г подвергать испытанию / work-in ['w 3 :k ,in ] n
проверке; испытывать; тес «уорк-йн» (новая форма заба
тировать с то вки , когда рабочие не пре
unification [ J u : n i f r k c i J ( o ) n ] п к р а щ а ю т р а б о т у на ликвиди
1) унификация руемом предприятии и не по
2) объединение кидаю т фабрику, завод и т . п . )
II. Ф и н а н с о в о -э к о н о м и ч е с к а я д ея т ел ьн о с т ь, би зн ес
1. Оснащение оргтехникой,
компьютеризация, Интернет
280
c lie n t ['k la ia n t ] n fa x [facks]
клиент (программное обеспече 1. п факс
ние для д о с т у п а и получения 2. v «факсовать»,
данных при взаимодействии с передавать по факсу
п р о гр а м м н ы м обесп ечен и ем
file [fa il] п
сервера, размещённого на дру
в ч т . файл
гом ком пью тере)
h a c k e r ['haeka] п
c o m p a c t d is c ['kDm packt disk] n
компакт-диск 1) программист, способный со
ста вл ять программ ы без
c o m p u t e r [k a m 'p ju :ta ] n предварительной разработки
1) компьютер; Э В М и оперативно вносить ис
2) разг. компьютерщик правления в программы, не
c o m p u t e r iz e [k a m 'p ju :ta ra iz ] г имеющие документации
вы чи сл ять или обрабатывать 2) разг. хакер, компьютерный
е помощ ью компьютера хулиган / вор
c o p ie r ['к о р ю ] п In te rn e t ['in ta n e t] п
копир Интернет, всемирная инфор
мационная компьютерная есть
c o p y ['k o p i]
1. п копия jo y s t ic k ['d ja is t ik ] п
2. г копировать; снимать ко джойстик, ручка управления
пию {напр, в видеоигре)
281
option ['ор|'(э)п] n server ['s3:vo] п
в ч т . опция сервер (ком пью тер или п а ке т
программ, обеспечивающий спе
organizer ['oigonaizo] n
цифический вид обслуживания
1) органайзер
для п а к е та программ пользова
2) -электронный органайзер
т е л я (клиента), выполняющего
pager ['р е ^ зэ] // ся на другом ком пью тере)
282
2. Финансово-экономическая,
банковская и биржевая деятельность
283
realtor ['riolto] n 2. г ск л а д ы ва ть, подводить
амер. ризлтср, агент по про итог {чае/по sum up)
даже недвижимости sum up — резюмировать,
суммировать
rent [rent]
1. // рента summarize ['sAinoraiz] v
2. г с у м м й р о в ат ь , резю мировать,
1) брать в аренду, снимать подводить итог
{помещение)
2) сдавать в аренду summation [sA'meiJ'(o)n] п
1) суммирование, подведение
rentable [ 'rentobl] а
итога
рентабельный; могущий при
2) совокупность, итог
носить рентный доход
president ['prczid(o)nt] п
rentier [ ' rontiei] п фр.
1) президент
рантье
2) директор банка, компании
rouble [гli;b1] п или фирмы
рубль {равен 100 копейкам)
tender ['tends]
speculate [ 'spekjuleit] г 1. п
спскулйровать; 1) тен д е р ; п р ед л о ж ен и е
играть на бирже
{оф ициальное, на по
speculation [,spekju'leij(3)n] п с т а в к у т о в а р а по сроч
спекуляция; игра на бирже ному к о н т р а к т у )
2) заявка на подряд
speculator ['spekjuleito] п
2. г
1) спекулянт
1) предлагать {тен д ер )
2) биржевой делец
2) подавать заявку {на т о р
spiral ['spai(o)r(o)l]/; гах)
эк. спираль; постепенно уско
ряющееся падение или повы talon ['taelsn] п
шение {цен, зарплаты и т . п.) талон { о т квитанции, о т бан
ковского б и л е та )
sum [sAin]
1. п сумма, количество; итог valuta [vo'lu: to] //
валюта
284
3 . Организация бизнеса, реклама продукции
285
containerize [kon'tcinoraiz] г distribution [,d is t r i'b ju :J(o )n ] п
о с у щ е с тв л я ть контейнерны е 1) распределение; раздача
перевозки 2) распространение
286
import management ['manuc^mont] п
1. и ['im p o it] 1) менеджмент, управление;
1) импорт, ввоз заведование
2) p l импортные / ввозимые 2) (the m anagem ent) прав
товары ление; дирекция, админи
2. г [im 'p o it] страция
импортировать, ввозить (into)
manager ['таеш бзэ] п
importation [7im p o :' t e iJ ( o ) n ] n 1) менеджер
1) импортирование; ввоз, им
2) управляющий, заведующий;
порт
директор
2) импортные товары
marketing ['maikitio] п
importer [im 'p o ito ] п
маркетинг, изучение условий
импортёр
рынка
invest [in 'v e s t] г
nomenclature [nou'mcoklotj'o] п
инвестировать (in); помещать,
номенклатура (изделий, т о в а
вкладывать деньги, капитал
ра и т . д.)
investor [in 'v e s ta ] п
office ['ofis] п
инвестор, вкладчик
1) офис, контора, бюро, кан
know-how ['n a u h a u ] п целярия
1) «ноу-хау», способ передо
2) attr.:
вой технологии
office block — большое ад
2) умение, опыт, сумма знаний
министративное здание
licence ['la is (a )n s ) п
operate [ ' Dporeit] г
лицензия, разрешение; патент
1) производить операции (т о р
license ['la is (a )n s ) v говые, финансовые)
давать лицензию; разрешать, 2) приводить в движение;
давать разрешение {на коммер управлять
ческую или др. д е яте л ьн о с ть)
operation [,юрэ' rei|(o)n] н
licensed ['la is (a )n s t ] торговая или финансовая опе
1. /;. р. о т license рация
2. а имеющий лицензию / па
тент / право / разрешение / optimum ['optimom] n
привилегию {на что-л.) (pl т ле. - т а )
1) оптимальные, наиболее бла
licensee [, la is ( a ) n 's i: ] п
гоприятные условия
лицо, имеющее разрешение /
лицензию 2) attr. о п ти м ал ь н ы й
287
partner ['pciitna] racket [ ' raokit] n
1. n si. рж ет, шантаж, вымогатель
1) партнер; компаньон; пай ство; мошенничество, обман
щик
realization [^rialai' zeij(a)n] п
2) участник; соучастник
1) ком. реализация, превра
(in, of — в чем-1.);
щение в деньги, продажа
товарищ (по делу, р а
2) осуществление; выполнение
б о т е , with)
(плана и т . п.)
3) контрагент
2. г realize [ ' rialaiz] г
1) быть партнером 1) ком. реализовать, превра
2) делать (чьим-л.) парт щать в деньги, продавать
нером 2) о сущ е ствл ять; вы п о лн ять
(план, намерение)
patron ['peitr(o)n] п
патрон, покровитель, шеф; reclame [rei'klcr.m] п
заступник 1) реклама, рекламирование
2) стремление к известности
patronage [ ' psetrsn 163] п
1) покровительство, попечи sphere [sfio] п
тельство, шефство; сфера, круг, поле д еятельн о
заступничество сти
2) покровительственное отно
sponsor ['sponso]
шение
1. п
protection [pro'tckJ'(3)n] п 1) спонсор; лицо, финан
1) ж . протекционизм сирую щ ее мероприятие
2) защита, охрана; ограждение; и т . п.
прикрытие 2) поручитель
3) покровительство 3) попечитель, покровитель
2. г
protector [pro'tekto] п
1) поддерживать;
1) защитник
субсидировать
2) покровитель
2) ручаться (за кого-л.)
protege [ ' proute3ei] п фр.
subcontract
протеже
1. п [,SAb'kDntraekt] субконт
quota ['kwouto] п ракт, субдоговор
доля, часть, квота (д о п усти 2. г [^Abkon'traekt] заключать
м а я норма производства, сбы субконтракт / субдоговор
та и т . п.) subsidize ['sAbsidaiz] г
quotum ['kwautam] - quota субсидировать
288
subsidy ['sAbsidi] // 2) расценка
субсидия, 3) attr. тарифный
денежное ассигнование, 2. г
дотация 1) вклю чить в тариф
III. П р о ф е с с и я , з а н и м а е м а я д о л ж н о с т ь
289
profession [pra'fej'(a)n] n 2. n [sa'bo:dnit] подчиненный
1) профессия 3. i’ [s a 'b a :d in e it] подчинять,
2) лица какой-л. профессии ставить в зависимость
290
docker ['doko] n motorist ['moutorist] п
докер, портовый рабочий моторист
291
b o tan ist ['bD t(a)nist] n in te llig e n tsia [in ,tcli'd 3 cn tsi3 ]
ботаник n
интеллигенция
ca rto g rap h er [kai'tDgrofo] n
картограф lin g u ist ['liggw ist] n
лингвист, языковед
c a ta lo g u e r ['kaetologo] n
каталогизатор, составитель ка n atu ralist ['nactfralist] n
талога натуралист, естествоиспытатель
e n c y c lo p a e d is t o p tician [DP 't l J ( 3 ) n ] II
[c n /saiklou'pi:dist] n ОПТ ИК
энциклопедист
p h ilo lo g ist [fi' lolod 3 ist] n
entom ologist [,cnt3i;'mDl3d3ist] филолог
n
энтомолог p h ilo so p h e r [fi lDsofo] n
философ
exp erim enter [iks'penm ento] n
экспериментатор, опытник p h y s ic is t [ fizisist] n
физик
g eo g ra p h e r ^ I'o g r o f a ] n
географ p olitician [,pd1i -ti.|(3)n] n
политик;
g e o lo g ist [d 3 i'D lad 3 ist] n
государственный деятель
геолог
s o c io lo g is t [ /souJVDbd3ist] n
d o cto r ['dDkto] /I
социолог
доктор (учёная степ ен ь)
2. М едицинские работники,
работники сферы образования, л и тер атур ы и искусства
292
o rth o p a ed ist [,a:Oai/pi:dist] n exam inee [ig /zaemi'ni:] и
ортопед экзаменующийся
293
choirmaster ['kwai3,ma:sta] n modeller ['irmdlo] //
хормейстер 1) модельер; модельщик
2) лепщик
clown [klaun] //
клоун music master
comedian [ka'mi:djan] n ['mjuizik 'mciisto] п
1) автор комедии преподаватель музыки
2) комедийный актер, комик musician [mju'zif(o)n] п
correspondent ^koris'pondont] 1) музыкант; оркестрант
п 2) композитор
корреспондент
organist ['э:д(э)п .St] п
critic [ ' kritik] н органист
критик
pamphleteer [,paemfli'tia] п
decorator [ 'dekoreito] п памфлетист
декоратор
parodist ['parodist] п
harlequin ['hcidikwin] // пародист
1) арлекин
2) ш ут pianist ['pianist] п
пианист
hypnotist ['hipnatist] п
гипнотизёр portraitist [' po:tritist] п
портретист
impresario [,imprc'sa:nau] п и т.
импресарио, антрепренер producer [pro' dju:so] n
продюсер;
journalist ['d 33:n(o)list] п
1) ж урналист, газетный со режиссёр-постановщик
294
scenarist ['s i:n (o )r is t ] n tragedian [tro 'c ^ iid jo n ] //
сценарист 1) автор трагедий
2) трагик, трагический актёр
sculptor ['sk A lp to ] n
скульптор, ваятель
295
g e n e ra lissim o prem ier ['p rcm jaj п
[,d 3 c n (3 )r3 'lis im 3 u ] и 1) премьер-министр
(j?l -os [-ouz]) 2) амер. государственный сек
генералиссимус ретарь
296
concierge ^ ко тяГе эз] n фр. pedicure [ ' pedikjuo] п
консьерж; консьержка 1) педикюр
2) мастер по педикюру
cosmetologist [, kozmi' tDlod3ist]
n perfumer [po'fju;mo] п
косметолог парфюмер
297
geisha ['g c ija ] n raider ['reida] n
гейша участник налёта / набега / об
hooligan [ , hu:lig(a)n] n лавы
хулиган
recidivist [ri'sidivist] n
killer ['k ila ] n рецидивист
1) убийца
souteneur [,su:ta'n 3:] n фр.
2) амер. бандит, гангстер
сутенёр
prostitute [ ' prostitju:t] n
проститутка terrorist ['ter(a)rist] n
террорист
racketeer [,raeki'tia] n амер.
рэкетир, бандит-вымогатель
РАЗД ЕЛ 4. В Н Е Р А Б О Ч Е Е ВРЕМ ЯП РЕП РО ВО Ж Д ЕН И Е
I. Л ю б и м ы е з а н я т и я , у в л е ч е н и я , хобби
1. Коллекционирование
299
2. И г р ы , с п о р т, охота
300
p y r a m id ['p ir a m id ] 2) /;/ спортивные соревно
1. n p i пирамида, игра на вания
бильярде в 15 шаров 2. а спортивный
2. г располагать в виде пи 3. г
рамиды 1) заниматься спортом
2) играть, веселиться, рез
r ic o c h e t ['rik a fe i]
виться; развлекаться
1. п рикошет
2. г делать рикошет; s u r f b o a r d [ s3:fbo:d] п
бить рикошетом доска для сёрфинга
301
morphine [ mo:fi:n] n narcotize ['n ci:k o taiz ] г
морфий мед. п о д вер гать д е й ст в и ю
II. П у т е ш е с т в и я , т у р и з м
302
k io s k ['k iiD s k ] n valu ta [vo'lu:to] н
1) киоск валюта
2) а е ст рал. кафе, буфет (в пар
v is a [ ' vi:zo]
ке и т . п.)
1. н вита
k o d a k ['ko ed aek] ф о т о у с т . 2. г визировать
1. п фотоаппарат кодак
2. г снимать кодаком v is it ['vizit]
1. П
odyssey ['D d isi] п 1) посещение, визит
одиссея; богатые событиями и
2) поездка; временное пре
приклю чениями странствия,
бывание
похождения { т ж . перса.)
2. г
p a s s p o r t ['p ci:sp o:t] а 1) навещать; посещать
паспорт 2) останавливаться, гостить,
быть {чьим-л.) гостем
p la g e [р1а:з] а фр.
пляж visitin g card ['vizitip kci:d] н
s a fa r i [so 'fciiri] а араб. визитная карточка
303
1.2. П роезд lo co m o tive [' 1эикэ,moutiv] п
до м е с т а назначения локомотив, паровоз, тепловоз,
электровоз
a e ro p la n e ['earaplein] п
m in ib u s ['nunibAs] //
аэроплан, самолёт
микроавтобус
air ja c k e t [еэ 'd3ackit] //
m o n o p lan e ['irm nauplcin] п
надувной спасательный жилет
моноплан
airline ['colain] и
p a s s e n g e r ['pa?sind 3 o] п
авиалиния
1) пассажир
airplane ['coplcin] п 2) at tv. пассажирский
амер. аэроплан, самолёт
port [po:t] n
airport ['copo:t] п 1) порт, гавань
аэропорт 2) at tv. портовый
304
Stop [stDp] 1 .3 . П рож ивание
1. ii остановка; задержка, пре в гостин иц е
кращение
2. г comfort ['kAinfot] n
1) о ста н а вл и ва ться) комфорт; p l удобства
2) прекращать
comfortable ['kAmf(o)tobl] a
stop over — остановиться
ком ф о ртабс л ь н ы й;
в пути, сделать остановку
удобный; ую тны й
term inal ['t3:m inl] п
discomfort [dis'kAmfot]
1) терминал; конечная станция;
1. п
конечный пункт; вокзал
1) дискомфорт, неудобство
2) здание аэропорта
2) стесненное положение
tran sit ['traensit] // 2. г причинять неудобство; бес
1) транзит, перевозка покоить; затруднять
2) attr. транзитный
hotel [hoi/tel] п
tran sp o rt отель, гостиница
1. 11 ['tran sp ort]
luxe [luks] п
1) транспорт, перевозка
роскошь
2) транспорт, средства со
общения
de luxe — роскошный
3) attr. транспортный reservation [, гezo' vcif(э) n] n
2. »• [traen s'p o it] перевозить; 1) резервирование, оставление,
перемещать сохранение
2) предварительный заказ {м ест
tran sp o rta b le [traens' po:tobl] а
на пароходе, в гостинице
транспортабельный, подвижной,
передвижной, переносный и т . п.)
3) заранее заказанное место
transportation ^traenspo: teiJ(o)n] {на пароходе, в гостинице
П и т . п.)
1) транспортирование, пере
возка reserve [r/ z 3 :v ] г
2) амер. транспортные сред резервировать, бронировать,
ства заказывать заранее
305
salon [s a e 'b :o ] n (для размещ ения гостей,
1) салон б е ж ен ц ев, эвакуированных
2) гостиная; приемная и т . п.)
306
plan [plaen] tourist ['tu a ris t] n
1. n план; замысел, намере 1) турист, путеш ественник
ние 2) attr. туристский, относящийся
2. г к туризму, путешествиям
1) составлять план, пла
trailer ['t r c ilo ] n
нировать
1) трейлер; прицеп
2) строить планы;
2) жилой автоприцеп
надеяться
3) намереваться; затевать weekend [,w i:k 'c n d ]
1. н уик-энд, время отдыха е
rucksack ['ruksaak] п нем.
пятницы или субботы до
рюкзак, походный мешок
понедельника
tourism ['tu o riz (o )m ] п 2. г отдыхать (где-л.) с п ят
туризм ницы или субботы до по
недельника
Р А З Д Е Л 5. С Ф Е Р А О БИ ТАНИ Я
1) плантация
1) зона, пояс; район
2) насаждение
2) attr. зональный; регио
нальный
province ['pmvins] п 2. I’ разделять на зоны
p l провинция, периферия
308
2. Архитектура дома, планировка квартиры
и обустройство участка
309
socle [sDkl] n toilet ['to ilit] п
цоколь (здания) туалет, уборная
расы
310
conditioned [кэп' diJ(o)nd] a girandole ['б з 1 г(э)пбзи 1 ] п
кондиционированный жирандоль, канделябр, большой
фигурный подсвечник для не
conditioning [kon difnio] //
скольких свечей
ко нд и ц и о н й ро в а н и с (во здуха)
glaze [gleiz] //
console ['kD n so ul] п
посуда, покрытая глазурью
консоль: корпус или ш каф
чик радиоприемника, телевизо hydrant [ ' haidr(o)nt] п
ра и т . п. (стоящ ий на полу) гидрант, водоразборный кран
311
mat [mast] service ['s3:vis] я
1. n мат; циновка; половик; еервйз
коврик
sofa ['soufo] п
2. г устилать циновками, стлать
софа, диван
циновки
statuette [ /stactju,ct] п
mattress ['maetris] п
статузтка
матрац, тюфяк
stillage [ 's1 1 1 1 ci3 ] n
miniature ['minjatjo] п
стеллаж
миниатюра
Stool [stud] 11
parquet ['pci:kei]
1) стул, табурст(ка)
1. //
2) скамеечка
1) паркет
2) attr. паркетный swab [swob]
2. г настилать паркет 1. 11 швабра
2. i’ мыть шваброй (m.vc. swab
portiere [po:'tjeo] п фр.
down); подтирать шваброй
портьера
{ т ж . swab up)
portrait [ ' po:trit] п
tabouret ['tacbsrit] n
портрет
табурет, скамеечка
radiator ['reidieito] п
thermometer [ О э 'т ш т т э ] n
радиатор; батарея ( отопления)
термометр, градусник
refrigerator [ri'frid 3 3 reito] п
thermostat ['03:m3staet] n
рефрижератор, холодильник
термостат
refrigeratory [rffrid 3 3 rDt(o)ri]
torchere [todjeo] n
1. п рефрижератор
торшер
2. а холодильный
tumbler switch [ 'ш п Ы э s w itj] n
secretaire [^sckri' teo] п фр.
тумблер, выклю чатель {с пере
секретер, бюро; пйеьменный
кидной головкой)
етол
vase [vci:z] 11
section ['sckj(3)n]
ваза
1. п секция, деталь, чаеть
(cmанартного сооруж ения, ventilate [ 'vcntilcit] v
мебели и т . п.) 1) вентилйровать, проветривать
2. г делить на части, подраз 2) снабжать клапаном, отдуши
делять ной
312
II. О дежда, личны е вещи
1 .1 . Т к а н и , к о ж а , м е х synthetics [sin'Oetiks] п p i
синтетические материалы, син
angora [асг)'дэ:гэ] // тетика
ангора, ткань из шерсти ан
горской козы tick [tik] п
тик (м а те р и я )
atlas ['actios] п
т е к с т , атлас tricot ['trikou] /? фр.
трико (м а те р и я )
caracul ['kacrokol] п
каракуль tulle [tju:l] п
тюль
cashm ere ['kaejmia] п
кашемир velour(s) [vo'luo] п фр.
1) велюр; драп-велюр
flannel ['flacnl] п
фланель
2) attr. велюровый
поплин (т к а н ь )
2) attr. лилейный, белый
313
matt [mact] a 3. г окрашивать в пурпурный
матовый, тусклы й цвет
314
equip [fkw ip] v 2 .2 . Н и ж н е е бельё,
экипировать; снаряжать; обо купальны й костю м
рудовать
bikini [bi'ki:ni] п
mode [m aud] //
бикини (ж ен ски й купальный
мода
костю м )
model [modi]
combination [, kombi' nciJ(o)n] н
1. n
p i комбинация (т и п а цельного
1) модель (одежды), фасон
купальника)
2) модель; натурщик; на
турщица corset ['ko:sit] п
3) живая модель (в м а га 1) корсет
зине од еж д ы ) 2) (ч а с т о р!) грация; пояс
2. v
monokini [/mDnau'ki:ni] п
1) моделировать
монокйни, ж енский куп а л ь
2) создавать по образцу
ный костю м, состоящ ий из
(чего-л.; after, on)
коротких трусиков
3) бы ть ж ивой моделью,
манекенщицей, натурщи pantaloon [#paento'lu:n] п
ком, натурщицей 1) и ст. панталоны в обтяж ку
Style [stall] н
2) /;/ (особ, ам ер.) брю ки ;
редк. кальсоны
стиль; мода, фасон; покрой
3) /;/ рейтузы
stylish ['stailij] а
1) стильный, выдержанный в peignoir ['pemwa:] п фр.
определённом стиле пеньюар
2) модный, элегантный; ш и pyjamas [pa'd3a:maz] п pi
карный пижама
toilet [ 'toilit] // shorts [J’o:ts] п p i
1) туалет, одевание
1) шорты
2) туалет, костюм
2) трусики
3) attr. туалетный; относящ ий
ся к туалету 2 .3 . П л а т ь е , костю м ,
uniform ['ju:nifa:m] ш ер стяны е изд елия
1. п униф орм а, ф орменная
batik [ba'ti:k] п
одежда
батик
2. а
1) единообразный; одно blouse [blauz] п
образный; однородный 1) блузка
2) форменный (об одеж де) 2) рабочая блуза
315
blouson [ blu:zon] n pullover ['ри1,эиуэ] п
блузон пуловер, свитер
316
kepi ['k e p i] n фр. yarmulke ['jaimulko] // русск.
кепи, кепка ермолка (м а л ен ька я м ягка я
круглая шапочка)
panama ['раепэ,та:] n
панама (ш ляпа) тл е. рапата
2.6. О б у в ь
hat
deodorant [d i:'3 u d (3 )r (3 )n t ] n
corsage [k o :'s a : 3 ] п фр.
дезодоратор, деодорант, дезо
корсаж
дорант
317
deodorize [dk'oudoraiz] r make up [meik др] v
дс зод о p й po вать, у н и чтож ат ь , краситься, наносить косметику
отбивать (дурной) запах
make-up ['mcikAp] и
depilation [,dcpi4ciJ'(o)n] п косметика, грим
депиляция, удаление волос
manicure ['maenikjeo]
depilatory [di'pil3t(a)ri] 1. п маникюр
1. it дспилятор, средство для 2. г делать маникюр
удаления волос
2 . а способствующий удалению maquillage [ , т а с к Г а : з ] п фр.
волос 1) макияж, косметика
2) применение косметики
elixir [fliksa] п
фирм, элсксйр pedicure ['pcdikjua]
1. n
epilation [epi'lcij(3)n] /? 1) педикюр
эпиляция, удаление волос
2) мастер по педикюру
extract ['ekstraekt] п 2. г делать педикюр
хим. экстракт
perfumery [pa'fju;m( 3)ri] n
fen [fen] п парфюмерия
фен
pincette [рае o'set] и фр.
gel [бзе1] п щ ипчики, пинцет
хим., фирм, гель
pipette [pi pet]
hygiene [ ' haid3 i:n] // 1. п пипетка
гигиена 2. г капать из пипетки
hygienic(al) [hai'd3 i:nik(al)] а plaster ['pla:sto]
1) гигиенический 1. и пластырь
2) здоровый, полезный
2. г накладывать пластырь
hygienics [hai'd3 i:niks] п pl
pomade [ р э 'т с к б ]
( \ 1 1 0 1)1/). КО К sin g . !
1. и помада ( для губ)
гигиена; принципы гигиены
2. v подкрасить (губы )
lac [lack] п
preservative [pri'z3:vativ]
лак
1. и презерватив, предохра
lacquer [ ' lacks] няющее средство
1. и лак; глазурь 2. а предохраняющ ий, пре
2. г покрывать лаком, лаки дохранительный
ровать
pulverization [,pAlv(3)rai'zeiJX3)n]
lotion ['1эи/(э)п] п и
лосьон; жидкое косметическое
распыление, пульверизация
средство
318
pulverizer ['p A lv o ra iz a ] n Tampax ['taempaeks] n
распылитель, пульверизатор Тампакс
319
chronometer [kro nomito] n photocopier ['fautai),kopia] н
хронометр фотокопировальное устройство
2. Бы то вы е приборы
320
ionizer ['a ia n a iz e ] n secateurs [,seka' t3:z] п p i фр.
ионизатор секатор, садовые ножницы
I. Г о ро д , д о с т о п р и м е ч а т е л ь н о с т и , и н ф ра с т ру к т у ра
322
illumination [ 1, 1и :т Г п с 1/(э)п] n patio ['psetiou] п псп.
(ооыкп. p i) иллюминация (/;/ -os [-auz])
патио: внутренний дворик
Kremlin ['k r e m lin ] n русск.
Кремль (в М оскве) paysage [pci'га:з] п фр.
пейзаж (городской)
mausoleum п
мавзолей portal [po:tl] п
memorial [m i'm o :rio l] n 1) портал, главный вход;
мемориал; памятник ворота
2 ) attr. портальный
metro ['mctrou] n
(j)l -os [-ouz]) sculpture [ 'skAlptfo] п
метро, метрополитен скульптура, изваяние
2. Городской транспорт
323
conductor [kan'dAkta] n phaeton [feitn] п
кондуктор (т р а м в а я , авто буса) фаэтон
324
clinic ['klinik] n Office ['ofis] п
клиника, лечебница 1) офис, контора, бюро, кан
целярия
fashionable ['faefna bl] a
2) attr.:
модный; светский; фешенебель
office block — большое ад
ный р е с то р а н , гостиница)
министративное здание
garage ['дасга:з]
pavilion [pa'viljan]
1. n
павильон, палатка
1) гараж
2) гараж-магазин (е полным policlinic poll' klinik] //
обслуживанием автомо поликлиника (при больнице)
биля)
port [pa:t] //
2. г ставить в гараж
1) порт, гавань
gastronome ['gacstranaum] п 2) attr. портовый
гастроном (магазин пищевых
prefect ['pri:fekt] п
продуктов)
префект
hotel [hau'tcl] п
prefecture [ ' priifektjuo] п
отель, гостиница
префектура
kiosk ['kimsk] п
sauna ['sauna] п
1) киоск
сауна, финская парная баня
2) австрал. кафе, буфет {на
улице, в парке и т . п.) service [ 's3:vis]
1. п сервис, обслуживание
municipal [mju'nisip(a)l] а
2. г обслуживать
1) муниципальный; городской
2) самоуправляющ ийся supermarket ['sju:pa,ma:kit] п
супермаркет, большой магазин
m unicipality [mju, n isi'рас liti]
е а м о о б с л у ж и в а н ия
п
муниципалитет; город, имею tavern ['tacv(a)n] п
щий самоуправление книж н. таверна; закусочная,
бар
m unicipalize [mju'nisipalaiz]
V toilet [ ' toilit] п
муниципализировать уборная, туалет
325
II. Р есторан, каф е, бар, буфет
326
1 .2 . Заведения carp [k a :p ] п
общ е с т венного питания карп; сазан
327
essence [esns] n liver ['livs] п
зссснция, ж стракт ливер (продукт из печени, лёг
кого, сердца, селезёнки ж и в о т
farce [fci:s]
ного)
1. n фарш
2. г фаршировать; шпиговать macaroni [^maeks'rsuni] п и т.
(/;/ -s, -es [-iz])
fillet ['filit]
макароны
1. n K Y . 7. филс
2. г приготовлять филс maize [meiz] п
майе; кукуруза
filter ['filta]
1. n фильтр margarine [ , т с Ы з э ' п : п ] п
2. г фильтровать, процеживать маргарин
1) желе
2) attr. рисовый
328
sauce [so:s] r sterlet [ rst3 :lit] п русск.
приправлять соусом стерлядь
2. Содержание меню
329
sandwich ['sa e n w id 3 ] n goulash ['gu:laej] п русск.
сандвич, бутерброд гуляш
бифштекс
broccoli ['bm k(o)li] п
cutlet [' kA tlit] п брокколи, капуста спаржевая
отбивная котлета
chicory ['tJ'ik(o)ri] п
entrecote ['cm trokout] // цикорий
антрекот
garnish ['ga:nij]
escalope ['e s k o lo p ] п 1. // гарнир
лекалon 2. г гарнировать (блюдо)
330
macaroni [,т э е к э 'г э ш и ] n и т. 2.5. Д е с е р т
(pi -s, -es [- iz])
макароны (в качестве гарнира) biscuit ['biskit] п
сухое бисквитное печенье
m ayonnaise [,mei3'nciz] n фр.
майонез bonbon ['bon, 6011] п фр.
конфета (и название ко н ф е т)
paprika ['paeprika] n
паприка, стручковый или крас cacao [к э 'к е к э и ] п
какао (боб и н ап и то к)
ный перец
332
m ousse [mu:s] n Burgundy [ 'b 3 :g (o )n d i] п
кул. мусс красное бургундское вино
333
nalivka [na'livkci] n русск. vermouth ['v3 :m o 0 ] п
наливка вермут (виноградное вино с на
сто ям и из т р а в )
nastoyka [nci:'stoikci] n русск.
настойка vino ['vinou] //
s i дешёвое вино
porter ['po:to] n
портер ( чёрное пиво) vodka ['v o d k a ] и русск.
водка
punch [pAntJ] n
пунш whisky ['w is k i] н
виски
Riesling [ ' ri:slir)] n
рислинг (вино и со р т виногра wine [w a in ] п
да) вино
I II . К у л ь т у р н о -р а з в л е к а т е л ь н ы е м еро п ри яти я
334
circus ['яз:кэя] n philharmonic [,filci:'irmnik] n
цирк филармония
2. Кино
335
musical [ ' mju:zik(s) 1] // 2) фильм, передаваемый по
мюзикл; музыкальный фильм; телевидению
музыкальная комедия
thriller ['O rih] п
seance ['seici:ns] п фр. триллер, остросюжетный фильм,
сеанс боевик
3. Театр
336
gallery ['gaelsri] n parterre [pafteo] п фр.
галерка; публика на галёрке 1) партер
2) амер. задние ряды партера;
melodrama [ ' т е 1эи,бга:тэ] n
амфитеатр
мелодрама
premiere ['prcmieo] п фр.
mime [maim]
т е а т р ., кино, премьера
1. n
1) мим, мимйет program(me) ['ргэидгамп]
2) пантомима 1. //
2. г 1) программа
1) пополнять роль в пан 2) представление, спектакль
томиме 2. I' составлять программу или
2) изображать мимически план
хора 2) зрелище
337
4. М узы ка
338
o p u s ['э и р э я ] n л а т . popularization
опус; музыкальное произве [, pDpjulorai'zeiJ(o)n] п
дение популяризация
1. п филармония
2) вступление
2. г
2. а филармонический, м узы
1) служ ить вступлением
кальный
2) начинать (with)
p ia n in o [p jae'n kno u] п
presentation prczen'tciJ(D)n] п
(j)l -os [-3UZ])
пианино
1) презентация, представление
(to — кому-л.)
p ia n is t [ 'p ia n is t ] n 2) показ; представление
пианист
reprise [ri'pri:z] //
p o d iu m ['p o u d io m ] n муз. реприза (повторение м о
(/;/ -ia) тива)
1) подиум
Show [|Ъи]
1) возвышение (для дирижёра
1. п
и т . п.)
1) шоу; зрелище; спектакль
p o ly p h o n ic [ , p o li'fo n ik ] а 2) показ, демонстрация
муз. полифонический, много 2. v (showed [-d]; showed,
голосный shown)
p o p s [р Dps] II p l
1) показывать
1) «поп»-ор ксетр ; ко н ц е р т
2) демонстрировать (фильм),
давать ( с п е к та к л ь ), вы
«поп»-музыки
ставлять (к а р т и н ы )
2) песни в стиле «поп», «по
пса» strip c lu b [strip k U b ] n
клуб e показом стриптиза
p o p u la r [ ' рDрj и 1 э ] а
1) популярный strip te a se ['stripti:z] n
2) общераспространённый; ши стриптиз
роко известный
s y m p h o n y [ simfoni] n
p o p u la r it y [ ^p o p ju ' Iacriti] п 1) симфония
популярность 2) attr. симфонический
339
unison ['ju:niz(3 )n] n variety show [va'raiDti |эи] //
1) муз. унисон варьете
2) согласие
virtuoso [/V3:tju,3uzau] // um.
variation [,veari'eij*(3 )n] n (p i -os [-ouz],-si)
муз. вариация виртуоз
5. Цирк
340
chimera [k a i'm ia r a ] n grisaille [grfzcil] //
химера ( скульп тур а ф а н т а с ж и в. гризаль (вид живописи-
тического чудовища) си, выполняемой в различных
о т т е н к а х одного ц ве та)
collage [к о ' 1а:з] п
иск. коллаж grotesque [grou'tesk]
colossus [ka'lDsos] н 1. п
колосс 2) шарж
2. а
colouring ['к л 1эпг)] п 1) гротескный
ж и в . колорит
2) абсурдный, нелепый
composition [, когпрэ'z i |(э)п] п
lithography [li'Oogrofi] п
ж ив. К О МПО ЗИ ЦИЯ
литография {гравюра на камне)
design [d i'z a in ]
miniature ['minjotjo]
1. п дизайн; композиция (кар
1. п
т и н ы и т . п.)
1) миниатюра
2. v создавать дизайн, рисо
вать, изображать; делать
2) пол игр. заставка
341
pastel [ ' psest(3)l] n sculpture ['skAlptJs]
1) ж'ив. пастель 1. п
2) attr. пастельный 1) скульптура, ваяние
2) скульптура, изваяние
paysage [pci'za^] n фр.
2. г
пейзаж
1) ваять, высекать, лепить
portrait ['ps:trit] n 2) украш ать скульптурной
портрет работой
342
7. Другие виды развлечений
ball [b a il] п
2) иллюзия; игра воображения
343
masquerade ^macska'reid] phenomenon [fi'n o m in a n ] n
1. n маскарад {p i -ena)
2. г участвовать в маскараде; феномен, необыкновенное яв
надевать маскарадный кос
ление
тюм
picador [,pika'da:] n исп.
matador ['mactoda:] п
пикадор {всадник с пикой,
матадор
участвую щ и й в бое быков)
moto-cross ['mautaukms] п
мотокросс pike [paik]
1. п пика, копьё
motor rally ['mauto ' racli] n
2. г закалывать пикой
автопробег, авторалли
pomp [p o m p ] и
motordrome ['mautadraum] n
помпа, великолепие, пышность
мотодром; автодром
344
chance [tjci:ns] forward ['fo:wod] а
1. // шанс; возможность; форвард; идущий впереди дру
вероятность гих; выступаю щ ий лучш е дру
2. а случайны й гих
3. г
junior [ 'd3 u:nja] п
1) случаться
спорт, юниор
2) рискнуть
345
2. г stadium f'steidiaml n
1) рисковать (чем-л.) {pi -dia)
2) отваживаться {на что-л.) стадион
2. Виды спорта
corner ['кэ:пэ] п
badminton ['badminton] п
спорт, корнер, угловой удар
бадминтон
cricket [ ' krikit] спорт.
baseball ['bcisbo:l] п
1. п крикет
бейсбол
2. г играть в крикет
basketball ['bci:skitbo:l] // dribble [dribl]
баскетбол 1. п дриблинг, ведение мяча
billiard ['biljad] a {в ф утболе)
346
drive [d ra iv ] mate [m c it] ишхм.
1. n драйв, удар (в тен н и се, 1. п мат
кр и ке те ) 2. I’ сделать мат
2. г (drove; driven) 3. int Мат!
спорт, делать удар, отби
motoball ['m o u to b o d ] п
вать драйвом (в тен н и се,
мотобол
кр икете)
o f f s i d e [ o f sa id ] п
football ['futbod] п
спорт, офсайд,
футбол
(положение) вне игры
footballer ['futbado] п
out [aut] п
футболист
спорт, аут
football-player ['futbo:l,plei3] -
p a s s [pars] спорт.
- footballer
1. п пае
gam bit ['g a c m b it] n 2. v пасовать
luax.u. гамбит
penalty [ p e n l t i ] п спорт
g a m e [g e im ] n 1) пенальти, штраф, наказание
спорт, игра; гейм; кон 2) attr. штрафной
g a m e point [g e im p o in t] n p in g -p o n g ['piiipoo] п
спорт, гейм пойнт; очко, ре пинг-понг, настольный теннис
шающее исход гейма
polo ['рэЫэи] п
goal [g o u l] п спорт, поло
спорт, гол
p r e s s in g ['p rc s ip ] п
g o a lk e e p e r ['дэи1,кйрэ] п спорт, прессинг
спорт, голкипер, вратарь
pool [p u d ] п
golf [golf] п пул {род бильярдной игры)
гольф
re se rv e [ri'z 3 :v ] п
golf c lu b [gDlfkb\b] п спорт, резервный, запасной иг
гольф-клуб рок
347
tennis-court ['tcniskoit] n start [s ta :t]
теннисный К'орт 1. п спорт, старт
2. г
time [taim] n
1) спорт, давать старт
спорт, тайм
2) спорт, стартовать
volleyball ['volibo:!] n
starter ['s te n ts ] п
волейбол
спорт, стартер
2 .2 . Л ё г к а я атлетика stayer [s tc is ] п
спорт, стайер, бегун на длин
cross [kms] n ные дистанции
спорт, кросс
2 .3 . А к р о б а т и к а ,
discoboli [di'skDb(o)lai] греч.
гим настика
p i о т discobolus
348
2. г round [raund] п
1) боксировать спорт, раунд, тур
2) бить кулаком
tatami [to'ta:mi:] п яп.
b o x e r ['b o k s a ] и татам и , ковср для борьбы
спорт, боксср дзюдо
дан (в дзюдо)
aqualung ['aekwaUr)] п
gong [q d ii] п акваланг
гонг
aquaplane ['a^kwoplein]
ju d o [ d 3 Li:d о и ] п яп. 1. п спорт, акваплан
спорт, дзюдо 2. I' скользить на акваплане
p a r r y ['р э с п ] кам
349
su rf [s3:f] y a c h t [jot]
1. // прибой; буруны 1. n яхта
2. i’ спорт, заниматься сер 2. г плавать, ходить на яхте
фингом
y a c h t -c lu b [ jotklA b] n
su rfb o ard [ s3:fbo;d] п яхт-клуб
доска для серфинга
y a c h t in g [ jD tip]
surfing ['s3:fio] - surf-riding 1. pres. p. о т yacht 2
su rf-rid in g ['ssif.raidig] n
2. n парусный спорт
спорт, серфинг
(т.ж\ yachting sport)
y a c h t s m a n ['jD tsm sn ] n
water polo ['w s - .t s 'p s u ls u ] n
спорт, яхтсмен
спорт, ватерполо, водное поло
КН И ГИ и П О С О БИ Я А Л ЕКС АН Д РА Д РА ГУ Н КИ Н А :
www.dragunkin.ru
или скачивайте на сайте
www.dragunkin-books.ru
Александр Николаевич Драгункин
10 З А Н Я Т И Й ПО А Н Г Л И Й С К О М У
Ленмар Акимов
3000 А Н Г Л И Й С К И Х С Л О В П О В С Е Д Н Е В Н О Г О О Б Щ Е Н И Я
В С Е Г О ЗА П А Р У Д Н Е Й