Вы находитесь на странице: 1из 37

Тим Даули

ИСТОРИЯ
БИБЛИИ
СОДЕРЖАНИЕ

Кто написал Библию? 4


Как была записана Библия 6
Как изготовить папирус 7
Языки Библии 8
Свитки Мертвого моря 10
Рождение книги 12
О чем говорится в Библии? 14
Как дошла до нас Библия 16
Переводы Библии 17
Драгоценные книги 18
Библии для народа 20
Больше не надо переписывать! 22
Два великих переводчика 23
Библию не остановить 24
В Новый Свет - и дальше 26
Почему не для всего мира? 28
Меняющийся язык для меняющегося мира 30
Указатель 32
КТО НАПИСАЛ
БИБЛИЮ? КАКИЕ КНИГИ
ВКЛЮЧАТЬ?
К 100 г. по Р Х . все ново ­
Современная Библия обычно заветные книги были уже
представляет собой очень тол­ написаны и , постепенно,
стую книгу, в которой более ты­ будучи собраны воеди н о,
сячи страниц. Различные части образовали « кан о н ", или
Библии были написаны разными «мерило" , христианской
людьми в течение долгого пери­ веры Пр инимая реше ­
ода времени, вероятно, до 1500- ние , какие книги с ледует

2000 лет. Только позднее эти мно­ включить в Новый Завет,


руководители церкви за ­
гочисленные отдельные части
давали вопро сы: «Уч ит ли
были собраны в одну книгу.
эта книга тому, чему учи ­
Известные истории с древними
л и ученики И исуса?" и
еврейскими персонажами - Мо­
« Поддер живает и укреп ­
исей и Десять Заповедей , Иосиф ляет ли она христиан в
и его разноцветная одежда, Давид вере?"
и Голиаф - случились около 3500
лет назад и были за писаны при­
близительно в то же время.

Устная традиция
Иосиф и его братья
Первые рассказ ы в Библии восхо­
дят к доисторическим време­ располагаем мы их в несколько

нам, задолго до того, как была ином порядке.

изобретена письменность. Они


передавались точно так, как в Новый Завет
наши дни передаются детские иг­ Иисус из Назарета родился мно­
ровые песенки, - путем постоян­ го позднее написания ветхозавет­

ного повторения. Такую переда ­ ных книг, ровно две тысячи лет

чу рассказов называют устной назад. Но рассказы о нем сначала


традицией. По вечерам у костров, тоже передавались изустно. Мат­ Марк (Иоанн Марк}
во время богослужений, за рабо­ фей, Марк , Лука и Иоанн написа­ В дни молодости Иоанна Марка дру­
той и на войне люди пели песни и ли четыре Евангелия, основыва­ зья Иисуса собирались в верхней
комнате в доме его матери в Иеруса­
рассказывали истории, которые ясь на свидетельствах о жизни
лиме. Позднее Марк помогал Петру
они узнали в детстве. К этим рас­ Иисуса, оставленных очевидца­ и Павлу в миссионерской деятельно­
сказам относились с величайшим ми. Все рассказы о рождении сти. После казни Петра в Риме Марк
почтением, так как речь в них шла Иисуса в Вифлееме, о Его жизни записал его учение ; этот текст стал

о Боге. Важным было каждое сло­ и совершенных Им чудесах, кото­ тем, что мы называем Евангелием от
Марка, вероятно, первым записан ­
во, и повторять его нужно было рые мы уз наем из Евангелий, бы­
ным Евангелием .
правильно. ли з аписаны до 100 г. по Р. Х.
Ученые не могут точно сказать, Книги Матфея, Марка и Луки
когда появились книги Ветхого обычно называют синоптически­
Завета: запись их продолжалась ми Евангелиями; по-видимому,
несколько столетий. К III в . до они основываются на одних и тех

Р. Х. иудеи признали некоторые же устных преданиях о жи з ни

из своих книг «священными», Иисуса и Его учении.


написанными по прямому внуше­

нию Бога. Они были формально


признаны таковыми Собором в
Явне (Ямнии) в 90 г. по Р. Х. и ста­
ли книгами Ветхого Завета, ка­
ким мы знаем его теперь; правда,

4
Моисей Давид Исаи я Амос Неемия
Родители Моисея были В юности Давид был пас- Исаия, друг и советник fuAOC - •ОДИН ИЗ ПЗС'lуХОВ Неемия, важный иудей-
рабами в Египте. Дочь тухом; камнем из своей царей , был Божьим про- Фекойских• - ненавидел ский чиновник при дворе
фараона спасла Моисея пращи он поразил Голиа- роком в Иерусалиме око- обман , алчность и при- персидского царя, полу-

от смерти и воспитала фа. Возмужав , Давид ло 740 г. до Р. Х. Как и творное поклонение чил позволение отпра-

как собственного сына . стал великим воином и другие еврейские проро- Боrу, которое наблюдал виться в Иерусалим для
Позднее Бог избрал его самым прославленным ки , он призывал народ к в торговых городах Изра- того, чтобы восстановить
для того , чтоб он вывел царем Израиля. Кроме вере в Бога. В Книге иля . Он выступил в Ве- город. Книга Неемии
израильтян из рабства на того , он был поэтом и Исаии мы находим его филе и говорил от Бога. включает выдержки из

свободу. Моисей напи- музыкантом , написвшим послание, исполненное Когда ему велели уда- его дневника.

сал некоторые части пяти многие из псалмов . надежды на грядущего литься, он записал свое
первых книг Библии . Избавителя . послание .

Иоанн Павел и его


Иоанн был галилей­ друзья
ским рыбаком, став­ После своего обращения
шим одним из ближай­ Павел становится неуто­
ших друзей Иисуса и мимым проповедником .

одним из первых руко­ Лука, врач Павла , напи­


водителей Церкви . По­ сал Евангелие, а также
мимо Евангелия , в Но­ Деяния святых Алосто­
вом Завете есть три лов - историю первых

послания Иоанна и христиан .

Книга Откровения , Среди авторов новоза­


которую он написал, ветных посланий , напи­
вероятно, находясь в санных в помощь моло­

ссылке на острове Пат­ дым церквам и новооб­


мос . ращенным христианам,

были Павел, брат Иисуса


Иаков и Петр.

5
КАК БЬIЛА ЗАПИСАНА
БИБЛИЯ
Глиняные таблички
Вавилоняне для письма исполь­
зовали глиняные тонкие прямо­

угольные пластины. Слова оттис­


кивали на поверхности мягкой
Л't'ККt:-7• 1 JЧП 1 1'tt100\."' ''t'Z \ ~
глины трехгранным стилом, а
_ .c1нtc·/f .~ lf ' ГLJ.... . ,., '""д~ fH1~f:)
r~'r~~' J'17rч ::,rt 1 1" u 1. ~11'!(•. затем табличку высушивали на
"f'/\rr- • 11щ"~1I') 1 ;; ·111"А·• 11 ,•. солнце. Археологи нашли целые
_1'1J/\7-!·ЩIJ (\ 7'1f\ ·J!~~l'\]7f')
« библиотеки » таких глиняных Папирус
°t' 'tl ~·'\1JТt ' д 7.:1 l'""I..f~i; ~ МI: 1 зt~r'.
, ·. \1'rt1H?.·(P~1'<J~'z.r/!"l"(\ ~1'1 11>1'!. табличек. Еще до эпохи строительства пир а­
): 1 N~~"""f"f't-f1N::!°1\.1.•, , 1 мид египтяне научились изготав ­

, : · . - 1'1' 2с\ 1::..1_1' e:;-•1;.r- r-., .1 t.\"t-.1t. t~' ·l',\l'


: 1н
1f"г ,. . .-, : ·•т.--~·' '1"! н 111~11"'
l ' t\
ливать папирус и з серд цеви н ы

r. 1" r•·t"'!" "f<{<;.ч~·:н ~ ft. 1"..,\ ~ ~) •tl( \t. нильского тростник а, р ос шего в
_ •rJf :. {~-.(i{ot \ ' tr~""J,i:'. Г1"1'of;..,:"i ,_,'8~1"\1- i.1..t:..i.1{
..! 'i''fi-1 Pf"!''(~~ ,nsc1r.\".,,N• +.1,.f""~N1:(:."J болотистых местах. Влажные тол­
i.'J •t"l:l-1~111.}~ ~"':1• ~ ~(•11 tf\\-j'l)2j1 1' стые стебли укладывали рядами,
~ t\, 11 •J)\ :-•R\i 1i q_1~~'f { ~• f"\1\V:fl);,'-i:,1,~"
один поверх другого, и б или коло ­
· ТJ "'Р11'""- [..\~ ·~· ~t\.(,Ji"1,1f'\H1-,;..: "J11't"-w
1
\ 1~ Л.'/f ( \t о1-:\1~ ~·..., " \/ -q-., ,.N!.\." }1~""~У тушкой, пока не пол учался тонкий
_, (:. l t..i_ it' I 1~1 c.',~•fri:-;r",i., .\il_~"; т~~~ l лист. Затем лист высушивали, и на
'i!''" •<W.:.. ~11 •"'т ·"1V. ·~tJ;"-\J."''""r::;.) f нем можно было писать. Па пирус
,-
был дорог, но его н аучи лись ис ­
поль зовать не один р аз, смывая

Камень или соскребая прежни е за писи .


Древнейшим писчим материалом был Писали египтяне тростниковы­

камень, а инструментом для письма - ми кисточками, а чернила получа­

резец . Первое упоминание письмен­ ли и з сока растений , н асто янн ого

ности в Библии связано с рассказом о Нередко использовали облом­ н а некоторых видах насекомы х .

Десяти Заповедях, высеченных на ки битой посуды , « черепки », на


которых делали заметки для п а­
камне .
мяти, составляли счета и даже

списки нужных покупок.

Чернила приготавливали и з "_ ....... ". " ~--~ ....


J:1~ ...... _.,:i11~ •• ". ....
сажи, разведенной в раститель­
"\ ·"'""' ·- :::. .... ,"
~ • -•[•""fТ'\ "~1"~J,~, -•••-'IH • ,,.-,"
• !""·' ~........ . . ~ "•••\. • 1'""'·- ""'"' ""•• ,....
ном масле или камеди. ~··: :.:с:.:...:::~ '::;:·:·.·· ~.~.":~·~ ...
·: .~;~:·.:.:.::::·~.-., .:::·1~";:.,...::~
....
_...,.
~ ~ ~
'{""'~
. ":~~.~:·.~·:.:
-."
... ..... 1.""...
..
. ..... 1

... ·-~~- .".. ... ~""


~~:~-"'•'"'"'
, ... , _ .

"

Кожа
Кожи овец, ко з , телят и антилоп
сушили, скоблили и очищали, а
Навощенные дощечки
потом растягивали и били коло­
Дощечки для письма изготавливались
тушкой, чтобы получить гладкую
из дерева или слоновой кости и по- ._,,
ровную поверхность для письма .
крывались слоем воска. Ими пользо-
Так изготавливался материал, на­
вались ассирийцы, греки и римляне.
зываемый пергаменом.
Иногда две доще.чки соединяли с по­
Орудия для письма делали из
мощью петель. Орудием письма слу­
тростника, заостряя и расщепляя
жила заостренная палочка.
один конец тростниковой палочки.

6
КАК ИЗГОТОВИТЬ
ПАПИРУС

Папирус - это тростник высотой


более четырех метров . Пышные
заросли папируса окаймляли бере ­
га Нила; ме стами он встречался и
на берегах реки Иордан в Израиле

1. Нарежьте запас тростника

2. Очистите стебли

5. Положите поверх них второй слой 7. Вылощите лист скребком


полос под прямым углом к нижним

3. Нарежьте сердцевину стебля тонкими


(
полосками

!J/ffj]Д1 ~
1
l"."
8.
.~
Для соединения двух листов положите
их так, чтобы край одного заходил на
4. Уложите эти полоски рядами так , 6. Бейте по ним колотушкой, пока оба
другой, и бейте колотушкой, пок ,они не
чтобы край каждой следующей полоски слоя не превратятся в гладкий плоский
слипнутся
слегка заходил на предыдущую лист

7
ЯЗЬIКИ БИБЛИИ

Письменность Алфавит
Древнейшая письменность состо­ Около 1500 г. до Р. Х. в Ханаане
яла из простеньких рисунков , кому - то пришла в голову заме­

каждому слову соответствовал чательная идея придумать сим­

свой рисунок. Такую письмен­ вол - букву - для каждого звука


ность, с более чем 800 рисунками , в языке . Потребовалось всего
археологи обнаружили в Вавило­ примерно 25 букв .
нии (современный Ирак); этому Теперь не надо было заучивать
способу письма более 5000 лет. сотни различных значков для пе­

редачи сотен разных слов. Любое


Иероглифы слово можно было записать, про­
Египтяне создали свое собствен­ сто вслушавшись в его звуки и

ное рисуночное письмо для пере­ подобрав соответствующие бук­


дачи слов или частей слов, слогов . вы. Эту блестящую идею быстро
Они рисовали их на листах папи­ переняли носители других язы­

руса или на стенах зданий. ков .

Клинообразное письмо
Вавилоняне не имели папируса, а
рисовать на глине было трудно.
Поэтому они все более упрощали
рисунки, пока не стали переда­

вать слова стандартными значка­

ми, оттиснутыми на глине с помо­

щью трехгранных палочек .

Еврейский раввин обучает мальчиков



\111

"
1 .V/
чтению Св. Писания: он читает текст,
начертанный на свитке, а дети пишут на
дощечках
'J
1
1'
1'

1 1

"'
' 1

n
Древнееврейский язык Сохранились рукописи частей
Бо л ьшая часть Ветхого Завет а Древнегреческий алфавит Ветхого Завета, написанные
написана на древнееврейском по - арамейски; их называют « тар­
яз ыке. В еврейском алфавите 22 гумы » .

буквы для согласных звуков (глас ­


ные читатель должен был под­ Греческий язык
ставлять сам). Текст читается В 331 г. до Р. Х. Александр Вели ­
справа налево , поэтому книга пе­ кий завоевал Персию . Он правил
релистывается слева направо и почти всем известным древним

начало ока з ывается т а м, гд е мы миром, и « обиходный » греческий


привыкли видеть последнюю стал языком, который понимало
страницу. большинство.
Последователи Иисуса хотели,
чтобы весь мир услышал Благую
Весть; поэтому с арамейского, на
котором говорил Иисус, перево­
дили на греческий . Лишь в не­
многих местах сохранились пер­

воначальные арамейские слова


(на пример , слово « авва » , означа­
ющее « отец » ).
Обращаясь к дочери Иаира,
Иисус сказал: « Талифа куми » , -
так звучала арамейская фраза,
произнесенная Им . Авторы Еван ­
гелия дали нам и греческий пере ­

1' в од: « девица , тебе говорю,

Н'. р';.
1,,1 1
1
1
1
встань » (Мк 5:41) .
В греческом алфавите 24 буквы,
в него впервые были включены
Еврейский свиток
0 1 \ 1 : 11\ 1
буквы для гласных звуков . Писа ­

i
!\ 1 1

ли по-гречески слева направо.

Арамейский язык В Откровении Иоанна Б ого­


Арамейский я з ык был широко слова ( Откр 1:8) Бог говорит: « Я

т
распространен в Персидской мо­ есмь Альфа и Омега, начало и ко ­
нар х ии - ведущей державе Ближ ­
него и Среднего Востока в те­
1 ,,
нец ...» (альфа и омега
последняя буквы греческого ал­
- первая и

чение двухсот лет (начиная при­ фавита).


мерно с 550 г. до Р. Х.). Арамей­
ский стал языком торговцев во
ДРЕВНЕЙШЕЕ
всем э том регионе . По - арамей­ СВИДЕТЕЛЬСТВО
ски были написаны некоторые
части ветхозаветных книг Дани­ Вероятно , самый древний из
ила, Ездры и Иеремии. найденных к настоящему вре ­
Ко времени появления Нового мени отрывков Нового Завета
Завета арамейский стал для евре­ дошел на клочке папируса раз ­

ев языком повседневного обще­ мером 6х9 см; он содержит не ­


сколько строк из Е вангел и я от
ния; на нем должен был говорить , ~~~m"' '­
Иоанна. Текст, известный в на­
Иисус . Однако древнееврейский
оставался языком молитвы и бо­
гослужения . Образован н ые люди
уке как "папирус Райлэнда»,
написа н по-гречески и датиру ­
.
~ ~ )'(~ kr."rJ \- ··~
ется приблизительно 130 г.
всё еще понимали древнееврей­ по Р Х.
ский , хотя, когда в синагогах чи­
талась вслух еврейская Библия,
нередко переводчик пояснял

смысл по-арамейски.

9
СВИТКИ МЕР~ВОГQ МОРЯ

В 1947 г. бедуин-пастушок, при­


сматривавший за стадом овец в
пустынной холмистой местности
к западу от Мертвого моря, заме­
тил на одном иЗ отвесных обры­
вов вход в пещеру. Он бросил туда
камень и вдруг услыш а л з в у к

бьющейся глиняной посуды. За­


интересовавшись э тим, он з а­

брался в пещеру и нашел там мно­


го глиняных сосудов. Продолжая
свои изыскания, он обнаружил
внутри сосудов свитки пергамена,

покрытые древними еврейскими


письменами. Его находка ни у
, кого не вызвала интереса, но ког­
да эти свитки увидели археологи,

начался настоящий ажиотаж.


Со временем в пещерах вокруг
места, называемого Кумраном,
было обнаружено около 400
свитков, которьJе оказались биб­
лиотекой еврейской религиозной
секты ессеев. Свитки содержали
части всех книг еврейского Вет­
хого Завета, за исключением Кни­
ги Есфири . Во времена Христа
поблизости от этого места жила
ас кетическая община ессеев, ос ­
новавшая поселение, которое и

было раскопано учеными . Здесь


открыты сторожевая башня, тра­
пезная, скрипторий, где свитки
Мертвого моря, вероятно, пере­
п исывались, а также ритуальные
бассейны, гончарная мастерская
и кладбище.
Радиокарбонный анализ пока­
зал, что свитки Мертвого моря
написаны в период между 200 г.
до Р. Х. и 70 г. по Р. Х. Свиток с
Книгой Исаии сохранился почти
полностью; он на 1000 лет стар- .
ше следующего за ним самого

древнего списка Исаии, но оба


текста почти идентичны. Это по ­
казывает, как точны были пере­
писчики, как серьезно они отно ­

сились к своему делу.

В этих .пещерах возле Кумрана пастух- бедуин нашел свитки Мертвого моря

10
Отдельные
свитки Мертвого моря

Некоторые из свитков Мертвого моря теперь помещены в ссХрам Книги11 в Иерусалиме


были сделаны из меди

Часть свитка с Книгой Исаи и, самого древнего


Раскопанные руины поселения общины ессеев возле Кумрана у Мертвого моря
и самого большого из свитков Мертвого моря

свиток
Когда записывалась Библия, привычных для нас сантиметров шириной. Концы ленты накручива ­
книг со страницами еще не изобрелИ Люди писа ­ лись н а деревянные стержни читатель одной ру ­
ли на свитках . Их делали из листов папируса, пер ­ кой развертывал свиток, а другой сматывал его ' н'С\; ,
гамена или даже из тонких пластин меди , сшивая второй стержень Закончив чтение , свитки 069ра\ .
или склеивая их вместе, так что получалась длин ­ чивали тканью и убирали для сохранности в высо:..
ная лента, до десяти метров длиной и тридцати кие сосуды

Древнейшие христианские сочинения В таких сосудах были


были написаны на папирусных свитках найдены . Кумранские

... ~

" ~~~
Y=j
:1-?;"!.
.-".
~§;~

11
РОЖДЕНИЕ КНИГИ

Переносить свитки с места на зались от свитков. Вместо это­


место было неудобно; много го им пришла мысль соеди­

времени требовалось и на то, нять в тетрадь несколько лис­

чтобы найти в длинном свит­ тов папируса или пергамена,

ке какой-либо краткий биб­ сложив пополам и сшив по

лейский отрывок. складке, а затем дальше при­

Во 11 в. христиане собрали бавлять такие же тетради.


воедино книги Нового Завета. Этот ранний тип книги назы­
Вероятно, они первыми отка- вается « кодекс >'>.

вверху: Монастырь Св. Екатерины на Синае


внизу: Общий вид монастыря Св. Екатерины
Codex Sinaiticus посещения этого уединенного

Самый ранний из известных пол­ монастыря обнаружил несколько


ных экземпляров Нового Завета пергаменов с ранними гречески­

был написан вскоре после 300 г. ми текстами. О казалось, что


по Р. Х. Его называют Codex Si- рукописи содержали часть В етхо ­
naiticus, потому что его нашли у го Завета и датиро в ались IV в.
подножья горы Синай, в монас­ по Р. Х. В зволнованный своим от ­
тыре Св . Екатерины. крытием Тишендорф повторно
В 1844 г. германский ученый посетил монастырь и в конце кон­

Константин Тишендорф во время цов отыскал в нем столько лис­

тов, что собралась почти полная


Листы Синайского Кодекса Библия . В настоящее время Codex
Sinaiticus хранится в Б р итанском
Муз ее в Лонд оне .
С р еди других важных ранних
рукописей Библии на греческом
я з ыке отметим Codex Vaticanus,
ныне в Ватиканской библиотеке , Страница из Синайского Кодекса
и Codex Alexandrinus, в Британ­
ском Музее.
О ЧЕМ ГОВОРИТСЯ В БИБЛИИ?
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ БИБЛЕЙСКИХ КНИГ
ВЕТХИЙ ЗАВЕТ 2-я книга Царств Книга Екклезиаста раскаянием народа. Книга
Рассказ о царствова­ Книга, в которой от­ пророка Аггея
Бытие нии Давида . крывается, что вне Бо­ Книга пророка Пророк убеждает на­
Книга начал, описыва­ га поиски счастья и Амоса род восстанавливать

ющая акт творения, 3-я и 4-я книги удовлетворения зем ­ Предсказания о нака­ Храм .
грехопадение челове­ Царств ными благами тщетны. зании Израиля за
ка и раннюю историю История Израиля от идолопоклонство и Книга пророка
Божьего народа . смерти Давида до па­ Песнь песней угнетение бедных , о Захарии
дения Иерусалима и Лирический диалог каре соседним наро­ Пророчества , относя­
Исход разрушения Храма жениха и невесты , дам , видения царства щиеся к восстановле­

История спасения из­ вавилонянами. воспевающий чудо Мессии . нию Храма , приходу
раильтян из египет­ любви, дарованной Мессии и торжеству
ского рабства. 1-я и 2-я книги человеку Богом . Книга пророка царства Божьего .
Паралипоменон Авди я
Левит История Иудеи и Книга пророка Пророчества о нис­ Книга пророка
Законы, которые Бог Израиля, включая ро­ Исаии провержении Едома и Малахии
дал израильтянам че­ дословия и изложе­ Пророчества , относя­ об избавлении , кото­ Объявление о наказа­
рез Моисея на горе ние событий от цар­ щиеся к событиям рое будет обретено нии Израиля за грехи ,
Синай . ствования Давида и Vlll- Vll вв. до Р . Х . на Сионе . предсказания о благо­
Соломона до плене­ словении за раскаяние

Числа ния . Книга пророка Книга пророка и приходе Мессии .


Странствия израиль­ Иеремии Ионы
тян в пустыне , во вре­ Книга Ездры Пророчества , относя­ Рассказ о пророке НОВЫЙ ЗАВЕТ
мя которых Бог гото­ Рассказ о возвраще­ щиеся к временам Ионе и Божьей ми­
вит их к вступлению в нии иудеев из Вави ­ царствования по­ лости к народам , ко­ Евангелие
Землю Обетованную. лонского мена и о вос­ следних пяти царей торые готовы пока­ от Матфея
становлении Храма . Иуды перед падением яться. История жизни Хрис­
Второзаконие Иерусалима . та, подчеркивающая,

Повторение наставле­ Книга Неемии Книга пророка что он является ис­

ний народу Божьему Дальнейший рассказ Плач Иеремии Михея полнением завета

перед вступлением в о восстановлении Хра­ Плач о падении Иеру ­ Объявление о наказа­ между Богом и Изра­
Землю Обетованную . ма и Иерусалима и салима и разрушении нии Израиля и Иудеи; илем.

обновлении завета . Храма . предсказания о воз­

Книга рождении народа и о Евангелие от Марка


Иисуса Навина Книга Есфири Книга пророка царстве Мессии. История жизни Христа,
История завоевания Рассказ об иудейке , Иезекииля уделяющая особое
Ханаана Израилем и которая стала персид­ Видения и пророче­ Книга пророка внимание последней
раздела страны меж­ ской царицей и спас­ ства Иезекииля в ва­ Наума неделе, проведенной
ду его племенами. ла еврейский народ вилонском плену . Предсказание паде­ в Иерусалиме , распя­
от уничтожения. ния Ассирии . тию и воскресению .

Книга Судей Книга пророка


История народа Божь­ Книга Иова Даниила Книга пророка Евангелие от Луки
его в эпоху между за­ Рассказ о страданиях Рассказ о событиях Аввакума История жи зни Хрис­
воеванием ханаан~ и и вере человека, кото­ эпохи пленения , про­ Предсказание хал­ та , в которой говорит -
правлением первы х рый учится прини­ рочества о Христе и дейского вторжения, ся о личности Иисуса
царей. мать волю Божью , что конце времен . истребления халдеев и людя х, чью жизнь

порой бывает весьма и возрождения Божь­ Он затронул.


Книга Руфи трудно. Книга пророка его народа.

Рассказ о трагедии и О сии Евангелие


любви про стых лю­ Псалтирь Личная печаль Осии о Книга пророка от Иоанна
дей, которым сужде­ Стихи , молитвы и вос­ неверной жене помо­ Софонии Жизнеописание, со­
но было стать пред­ хваления, проникну ­ гает ему выразить лю­ Предсказание зданное , чтобы от­
ками царя Давида и тые глубокой верой в бовь Бога к Израилю . ниспровержения крыть, что Иисус есть
Иисуса. Бога и любовью к Иудеи за идолопо­ Христос, Сын Божий .
Нему . Книга пророка клонство и гордыню;

1 -я книга Царств Иоиля предвещание избав­ Деяния


История Израиля от Притчи Пророчества о Божь­ ления и возрождения Св. Апостолов
правления Самуила, Мудры е высказыва­ ем суде над Иудеей и Божьего народа. Рассказ о Сошествии
последнего судьи, до ния и житейские на­ благословениях , кото­ Св . Духа , о распро­
царствования Саула . ставления Соломона . рые последуют за странении христиан-
НЕКОТОРЫЕ ВдЖ -
НЕИШИЕ М
ства по воле Св . Д~ра, Послание Иуды Сотворение Естд БИБлии
изложенный с указа­ Резкое осуждение Быт 1:1- 2:7 мира
Добрый Са
нием действовавших лжеучителей, увеща­ Послание Грехопадение Л к 10:29- 37 MB PЯttИtt
лиц и мест, где проис­ ние держаться истин ­ к Колоссянам Быт 3:6- 24
ходили события . ной веры Христовой . Павел выступает про­ Блуднь1й сын
Потоп Л к 15:11 - 32
тив заблуждений и
Быт6:1 -9: 17
Послание Иакова Послание ереси , утверждая ве­
Тайная Вечеря
Письмо о практичес­ к Римлянам личие Иисуса Христа Призвание А Мф 26:20- 2 .
ких сторонах христи­ Павел объясняет уче ­ как единого Спасите­ Быт 12:1- 9 враама См 9, Мк 14: 12 26
анской веры, в кото­ ние об оправдании ерть Христа
ля для всех .
Десять Запов - Лк 23-26- 56
ром подчеркивается, через веру во Христа. Исх 20:1- 17 едеи В . ; Ин 19:16- 42
что живую и активную 1-е послание к оскресени Х
1-е послание Фессалоникийцам
Псалом Мф 28· Л 2 е Ристово
веру показывают дела,
Пс 22 пастырский ' к 4; Ин 20
к Коринфянам Павел ободряет хри­
творимые ею .
Вознесение Г
Письмо к церкви в Ко­ стиан, наставляя их в РоJКАеств х деян 1:1-12 осподне
1-е послание ринфе, порицающее вере. Мф 1:18-2о25Ристово
Петра ее членов за грехи и З . , Лк 1:26- 2"40 Сошествие
Призывает людей к призывающее к люб­ 2-е послание к
олотое пра . Святого ДуХа
Лк 6:31 вило
чистой и духовной ви Христовой . Фессалоникийцам Деян 2:1-21
жизни как избранни­ О втором прише­ Нагорная Обращение С
ков Божиих, царствен­ 2-е послание ствии Христа.
Мф 5- 7· проповедь деян 9:1- авла
• Лк 6:20- 49 31
к Коринфянам
ных священников .
Заповеди б Гимн любви
Наставления , направ­ 1-е и 2-е послания Мф 5:3- 11 лаженства 1Кор 13
2-е послание ляющие к жизни в люб­ к Тимофею
Петра ви и единении . Письма Павла о Цер­ Молитва Госпо Глава о вере
Напоминание о прав­
Мф 6:9- 13· Аня Евр 11
кви , о качествах, не­ , Лк 11:2- 4
де Христовой против Послание обходимых ее служи­
ересей , увещание ос­ к Галатам телям, и об обязан­
таваться верными Павел провозглашает ностях последних .

этой правде в ожида­ христианскую сво­

нии второго прише­ боду, твердо придер­ Послание к Титу


ствия Христа . живаясь того мнения, Письмо Павла к Титу
что человек оправды­ о церковном порядке

1-е послание вается Божьей мило­ и здравом учении.

Иоанна стью только по своей


Основы христианской вере , а не через ис­ Послание
веры , открытые в полнение закона. к Филимону
Иисусе Христе. Самое личное письмо
Послание Павла с просьбой к
2-е послание к Ефесянам другу принять бежав­ В БИБЛИИ
Иоанна Трактат Павла о лич­ шего раба как брата (без неканонических книг
О важности любви в ности Христа и о Цер­ во Христе . Ветхого Завета)
христианском брат­ кви, Божьей семье ,
стве , предостереже­ через которую откры­ Послание к Евреям
ния против лжеучите­ вается Божья муд­ Утверждение испол­ • 66 к н иг 39 в В етхом Завете и
лей. рость и милость . нения ветхозаветных 27 в Новом Завете
пророчеств в Иисусе
3-е послание Послание Христе.
• общее число стихов - 30 44 2
Иоанна к Филиппийцам
• Библия создавалась в тече н ие
О необходимости Исполненное любви Откровение Иоанна
пример н о 1500 лет
проявлять гостепри­ письмо, открываю­ Богослова
имство путешествую­ щее радость и красоту Откровение , подчер­ • в создани и Библии пр и нимали
щим христианским христианской жизни. кивающее власть Хри­ участие более 30 авторов
учителям. ста, верховенство

власти Бога и Его ко­ • Б иблия говорит ист ину о Боге


нечную победу над и Его мире
всеми грехами и злом .

15
« Монах» по-гречески означает
« человек, который живет один » .
часто оказывались единственны­ Первым христианским монахом
м и , кто мог читать, составлять за­ был Антоний, живший в пусты­
вещания и вести счета. нях Египта примерно с 270 по 290 Средневековый монах переписывает
Когда требовались новые свит­ гг. по Р. Х. Его примеру последо­ страницу из Библии
ки Ветхого Завета, каждое слово вали другие. Чаще, однако, муж­
приходилось тщательно копиро­ чины (и отдельно женщины) Иногда случались ошибки,
вать, и на писцах лежала священ­ жили группами в монастырях , во з можно , из-за усталости мона­

ная обязанность сохранять текст проводя дни в молитвах , и з уче- ха, или же от скудного освещения,
1
и объяснять его. нии Библии и труде - занимались при котором тогда работали. По ­
Чтобы пис ц ы сознавали важ­ сельским хозяйством или уход,ом рой писец даже сознательно вно ­
ность своего труда и не до п уска­ за больными . сил изменения , желая изложить

ли о ш ибок , были выработаны ' 1 1' 1 Писание своими словами или


1 '

строгие правила. Н апример: Переписчики привести текст в соответствие с

• каждый день писец должен был В Темные Века, наступившие пос­ собственным разумением .
начинать работу с молитвы; ле крушения Римской империи , Часто монахи работали в скрип ­
• вместо имени Божьего остав­ тексты Св. П исания хранили мо­ тории, т. е. помещении, где каж­

лялся пробел, котор ый заполнял нахи. Когда какой-либо экземп ­ дый сидел з а своим столом в пол­
человек, писавший более « чисты­ ляр Библии приходил в ветхость, ной тишине . В таких комнатах не
ми» чер нилами; они тратили годы на то, чтобы было печей и освещения из-за
• ко н чив ко п ирование того или сделать новую копию. Каждый опасности возникновения пожа­

иного раздела, писец пересчиты­ кодекс переписывался от руки . ра. Труд переписчика был утоми­
вал число строк, слов и букв в ори ­ Это было долгим и трудоемким тельным . Существовало такое
гинале и сравни в ал с тем, что у делом . присловье: « Перо держат два
него получилось в копии. Он на­ пальца, но трудится всё тело » .
ходил и проверял центральное

слово в каждом разделе .

Ошибки все же случались. Но Переписывание книг требовало много


подсчитано, что в среднем одна времени и было занятием утомительным
ошибка приходилась на 1580 букв.

Септуагинта
В первые Ветхий За вет был пере­
веден с еврейского языка на гре ­
ческий в III- П вв . до Р. Х. Этот пе­
ре в од известен как Септуагинта
(от лати н ского числительного
« семьдесят»; по п р еданию, пере­

вод был выполнен семьюдесятью


учеными).
Иудеи к этому времени рассе­
лились по всему средиземно­

морью и часто говорили п о-гречес­

ки, а не по - еврейски. Упомянутый


перевод был сделан в Александрии
в Египте для сказочно огромной
александрийской библиотеки.

16
;< 300 г. по Р. Х. Новый Завет был
переведен на несколько языков,

вк1Iючая латинский, коптский и


сирийский. Сирийскую Библию
называли Пешитта , или « про­
стая » версия. Сирийские пропо­
ведники донесли Евангелие и всю
Библию до Китая , Индии, Арме­
нии и Грузии.
Армянский и грузинский ал­
фавиты были , вероятно, созданы
специально для того, чтобы пе­ Экземпляр Вульгаты , переплетенны й в
ревести Библи.ю на эти языки. кожу
Библия была также переведена
на коптский (позднюю форму ветхозаветных книг с тем, чтобы
древнеегипетского) язык хрис­ попытаться избавиться от вкрав­
тиан Северной Африки. шихся ошибок.

Иероним Вул ьгата


Ученого по имени Иероним , ро­ В то время большинство христи­
Иероним переводил Вульгату в Вифлееме
дившегося в Северной Италии ок. ан на Западе говорили на латыни
345 г. по Р. Х" оче н ь беспокоили и им было трудно понимать гре­
ошибки, допускаемые переписчи­ Ок . 382 г. по Р. Х . папа Дамасий ческий Новый Завет, однако мно­
ками Библии. Он много путеше­ попросил Иеронима подготовить гочисленные переводы на латынь

ствовал , выучил немало языков и новый полный перевод Еванге­ ка з ались неуклюжими и неточ­

переписал многие части Библии. лий, а также Псалтири и других ными. Иероним, который в 386 г.
поселился в уединенном монас­

тыре в Вифлееме, начал перево­


дить на латинский язык ориги­
нальные еврейский и греческий
тексты всей Библии. Еврейский
раввин помог ему выучить еврей­
ский язык и переводить Ветхий
Завет с оригинала. Эта работа за­
няла двадцать три года .

Законченный перевод Иерони­


ма со временем получал все боль­
шее распространение. Известный
как Вульгата, « народная » версия,
он с VIII в. до 1609 г. был един­
ственной Библией, которой поль­
зовалась Римско-католическая
церковь.

В работе над переводом Библии


Иерониму помогал еврейский раввин

17
Ирландская традиция

ДРАГОЦЕННЬIЕ В V- VI вв. ирландские монахи


отправлялись в Шотландию и
Северную Англию , где они, стран­

книги ствуя, расск азывал и о христиан­

ской вере и основывали монасты­


ри. Эти монахи принесли с собой
искусство кельтских рисунков.

Превосходно украшенные книги


f и з готавливались в дальних мона­

стырях, расположенных на уны­

лых утесах и островах. Монах мог


всю жизнь трудиться над одной
книгой , пока зывая этим свою
любовь к Богу.

Евангелия из Келса
В Книге из Келса есть один ма­
ленький рисунок (1,6 см ), кото­
2

рый составлен из 158 крошечных


пере плетенных элементов . Эта ук­
рашенная цветными рисунками

рукопись - величайший шедевр


искусства кельтов и англосаксов.

Работа над рукописью началась в


Ирландские монахи плывут в Шотландию, неся христианскую веру и Библии
VII в. в монастыре, расположен­
ном на острове Айона в Зап. Шот ­
Как украшали книги варельными красками , а иногда ландии. После набега викингов
В ту пору книги делали и з тончай­ для большего эффекта добавляли книгу увезли в Келский монас­
шей телячьей кожи, либо из кожи и тонкое листовое золото. Инст­ тырь в Ирландии, где она и была
овец и коз. После того, как монах рументами служили заост ренные зако нчена. В книге 339 листов раз­
завершал переписывание латин­ птичьи перья да простенькие ки­ мером 33 х 25 см и каждый и з них
ского текста красивым, и зя щным сточки, но и ими писцы добива­ богато и зу крашен. Теперь книга
почерком, его работу проверяли . лись поразительных ре зультатов. хранится в Тринити колледже
Со временем монахи стали не (Дублин, Ирландия).
только копировать тексты, но и

украшать страницы. Такие рас ­ первая страница Евангелия от Луки

цвеченные рисунками книги на ­


Линдисфарнские Евангелия:

з ываются иллюминированными

рукописями.

Иногда переписчики помеща­


ли на странице рисованную каем­

ку со сложными узорами. На­


чальную букву первого слова
главы или абзаца могли увели­
чить так, что она за нимала почти

всю страницу, а зате м украшали ее

узорами, цветами и даже малень­

кими фигурками. Монахи созда­


вали сложные, сплетающиеся

композиции и з кривых линий,


спиралей, завитков, щитов, куда
включали крошечные, но тща­

тельно проработанные и зобра ­


жения животных и птиц . Они
пользовались самодельными ак-

18
~U1Dft
blll:Jli[~
ШUUCC.ЖDlW\
iEWARMO UEI.lil

Украшенная орнаментом страница из Развалины линдисфарнского монастыря в северо-восточной Англии


Линдисфарнских Евангелий
ро-восточного побережья Анг­ этом монастыре ок. 700 г. Спустя
Линдисфарнские лии. Линдисфарнские Евангелия, примерно 300 лет священник Ал­
Еванrелия выдающиеся по красоте образцы дред вписал между строк перевод

В 635 г. был основан монастырь иллюминиров анных рукописей , на англосаксонский (древнеанг ­


на Линдисфарне, островке у севе- п ереписывались и украшались в лийский) язык.

Священник читает прикованную цепью Золотые Еванrелия


Библию. До изобретения печатного станка Золотые Евангелия - это ряд изу­
книги стоили так дорого , что их часто мительных иллюминированных

приковывали цепью во избежание кражи рукописных Евангелий, создан ­


ных в VIII в. во Франции под на­
блюдением Алкуина, прибывшего
из г. Йорк в Англии. Надписи в
них сделаны в основном ЗОЛОТОМ,

а украшения - серебром и золо­


том, и всё это на окрашенной пур­
пуром тончайшей телячьей коже.
От VI в. дошел экземпляр Биб­
л и и, переведенной на готский
язык Ульфилой; он также напи­
сан золотом и серебром на окра­
шенном пурпуром пергамене.

Библии « В цепях »
Большая часть Библий была ук­
рашена куда скромнее, чем Келс­
кая Книга или Золотые Еванге­
лия. Но даже простое переписы­
вание книг занимало годы.

Библии стоили очень дорого, и


когда законченную книгу выстав­

ляли в монастырской часовне или


в соборе, ее нередко приходилось
приковывать цепью к аналою или

кафедре во избежание кражи.

19
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Петер Вальд

БИБЛИЯ ДЛЯ
НАРОДА

В Средние века большая часть Б иблия для готов Переводы Вальда


Библий писалась на латыни, До IV в. язык германского н аро­ О коло 1175 г. Петер Вальд, со­
то есть на языке, непонятном да остготов никто не за п исывал. стоятельный купец, живший во
простым людям . Некоторые Но ок. 350 г. епископ Ульфила пе­ Ф ранции, в г. Лионе, принял х р и­
смельчаки ре ш ились изме ­ ревел Библию н а язык остготов и стианство . П онимая слова И ису­
нить такое п о л о жение дел - таким образом заф и ксировал его. са буквально, он раздал все свое
перевести Библию на на р од­ Луч ш ая из сохра ни вшихся копий иму щ ество .

ный язык . этого п еревода - Серебря н ый П оследователи В альда, валь­


Кодекс, и ли Codex Arge nte us, де н сы, п еревели Б иблию н а п ро ­
ныне храня щийся в Уп сале (Шве­ ва н сальский язык и, вероят н о,
ция), был н аписа н , как мы уже го­ также н а итальянский, н еме ц кий,
ворили, золотом и сереб р ом на п ьемонтск и й (севе р оиталья н­
пурпурном пергаме н е . ский) и катало н ский ( н а нем гово ­
рят н а северо-востоке И сп а н ии).

ДЖОН УИКЛИФ
Самой первой библейской
книгой, переведенной на ан ­
глосаксонский я зык, была
П салтирь; этот перевод сде ­
лал ок. 700 г епископ Альд­
хельм из Ш ерборна П озднее
Беда Достопочтенный, насто ­
ятель монастыря в Ярроу (се ­
веро - восточная Англия) , пе ­
ревел н езадолго до своей
смерти в 735 г часть Еванге ­
лия от Иоанна.

Ересь!
Джон Уиклиф ( 1329- 1384)
мечтал о п ереводе Б иблии на
английский язык, чтобы Св
Писание стало доступно про ­
стым людям Е го раздражало ,
что лишь свя щенники могли

решать, какие части Библии


читать и как их следует толко ­
вать. Уиклиф преподавал в Ок ­
сфордском у ни верситете,
пока н е был и зг н ан оттуда
за критику этих и других

недостатков церкви
Алфав ит для славян Ян Гус
В IX в. два брата, христиане Ки ­ В XV в. в Праге, столице Богемии
рилл и Мефодий из г. Фессалони­ (ныне Че ш ская Республика), рек ­
ки в Греции отправились с пропо­ тор Карлова университета Ян Гус
ведью к славянам Восточной (1374-1415) н ачал свои выступ ­
Европы. Для своих целей они пе­ ления против алчности, распу­

ревели Библию на старославян­ щенности и честолюбия священ­


ский язык. Чтобы записать пере­ ников. Он находился под боль­
вод, они изобрели алфавит, шим влиянием учения Уиклифа.
ставший прообразом кириллицы За открытое выраже н ие взглядов
(от имени одного из братьев), Гус был обвинен в ереси, заклю­
которой и сегодня пользуются в чен в тюрьму и в конце концов

юго - восточной Европе и России. сожжен на костре.

Однако последователи Гуса


стали переводить Библию на чеш ­
ский язык, и Новый Завет н а чеш­
ском был напечата н в 1475 г.
Чешский реформатор Ян Гус

Драгоценные экземпляры Библии


Уиклифа публично сжигались
на кострах по решению

английского суда

из бfавливали в
ляров и тайно пр авали.
Так как простые люди тогда
редко умели читать , последова ­
тели Уиклифа - бедные священ ­
Библия Уиклифа ники, или «лолларды», - ходили

Последователи Уиклифа, Нико ­ по селениям , читая и толкуя Биб ­


лае из Хиредорфа и Джон Пер ­ лию. Некоторые из них погибли
ви , перевели на английский язык на костре как еретики ; во время

всю Библию; работа была завер ­ казни на шею им вешали их Биб ­


шена в 1384 г. В 1408 г. «Библия лии. Тем не менее до наших дней
Уиклифа» была запрещена, но ее дошли около 170 экземпляров
этого перевода .

21
Типографский станок, на котором
печатали первые издания Библии

Одна из ранних печатных Библий

БОЛЬШЕ НЕ НАДО
ПЕРЕПИСЬIВАТЬ! ГРЕЧЕСКИЙ НОВЫЙ
В 1450 г. случилось событие, ко­ Первой книгой, которую Гу­ ЗАВЕТ
З н аменитый голла н дск ий
торое не могло не повлиять са­ тенберг напечатал полностью,
ученый Эраз м Р оттерда м ­
мым решительным образом на была латинская Библия (1458 г.).
ск и й подготовил пе р вый п е ­
историю распространения Биб­ В 1978 г. одна из немногих сохра­ чатн ый Н овый Завет на гр е ­
лии: было изобретено книгопеча­ нившихся гутенберговских Биб­
ческом языке. Это издание,
тание (лучше сказать, книгопеча­ лий куплена за 1 265 ООО фунтов осуществленное в Базеле
тание открыли заново, потому стерлингов. (Швейцария) в 15 17 г, стало
что китайцы начали печатать Хотя Иоганн Гутенберг и жите­ основой для переводов на
свои книги с 868 г. по Р. Х.). ли Майнца старались сохранить многие современные евро ­

Иоганн Гутенберг из Майнца свое изобретение в тайне, секрет пейские языки , в том числе на
(Германия) догадался, что текст их вскоре стал известен всей Ев­ английский и немецкий.
можно оттиснуть на пергамент­ ропе, от Рима и Парижа до Кра­
ной бумаге с помощью деревян­ кова и Лондона. В Англии первый
ных букв, смазанных краской. типографский станок завел Уиль­
Таким способом легко изготовить ям Кэкстон (Лондон, 1476 г.).
сотни печатных книг вместо того, Вскоре Библии печатались по­
чтобы переписывать каждую от всюду. Первый Ветхий Завет на
руки. Затем Гутенберг начал опы­ древнееврейском языке издали
ты с металлическими шрифтами. итальянские евреи в Санчино
(Италия) в 1488 г.

22,
ДВА ВЕЛИКИХ
ПЕРЕВОДЧИКА
Великий реформатор Библия для погонщиков
В XV- XVI вв. в Европе происхо­ Библия Уиклифа содержала мно­
дят огромные перемены. Появля­ жество ошибок, допущенных при
ется все больше образованных переводе и переписывании. Даже
людей, способных самостоятель­ после изобретения типографско­
но судить о религии и обществе. го станка у англичан не было ис­ Контрабанда Библий
В церковных делах царит неуст­ правной печатной Библии, ко­ Уильям Тиндал (1494- 1536) - ве­
ройство: многие священники не­ торую они могли бы читать на личайший английский переводчик
честны или ленивы, проповедуют своем языке. Библии. Живя в изгнании в Герма­
собсrвенные идеи без ссылок на Власти считали опасным по­ нии, он перевел с греческого Но­
Библию. зволить простым людям читать вый Завет. В 1526 г. напечатанные
Одним из тех, кто восстал про­ Библию и самим решать, как и во экземпляры были тайком приве­
тив уществующих порядков, что им верить. Переводить и пе­ зены в Англию в мешках с зер­
был немецкий священник Мар­ чатать какие-либо части из Биб- ном и корзинах с рыбой . Король
тин Лютер, родившийся в 1483, г. Л и з~ прещалось. Но один англи ­ Генрих VIII повелел их сжечь . Пе­
В те времена двери церквей час­ чанин по имени Уильям ТИндал, ревод Ветхого Завета Тиндал з а­
то использовали как доски объяв­ !)ак-то заявил священнику: « Если кончить не успел: он был предан и
лений. И вот в октябре 1517 г. Мар­ Бог сохранит мне жизнь ... я сде­ сожжен на костре в Бельгии. Уми­
тин Лютер прибил к дверям церкви лаю так, что крестьянский па­ рая он молился: « Господи, открой
в Виттенберге лист с 95 тезисами рень, погоняющий лошадей, глаза английскому королю» .
религиозных реформ. Из -за своих впряженных в плуг, будет знать о
взглядов Лютер стал известен как Библ Ии больше, чем знаешь ты » .
«реформатор», а его поступок при­
вел к огромным переменам в церк­

ви, которые мы называем Рефор­


мацией.

Беглец
Лютер был объявлен вне закона и
ему пришлось укрыться в вартбур­
гском замке. Там Лютер начал пе­
реводить Св. Писание на немец­
кий язык, чтобы и другие люди
могли испытать радость, которую

он сам находил в чтении Библии.


Лютер полагал, что хороший
перевод может быть выполнен
только непосредственно с языка

оригинала и должен создаваться

на основе повседневной ра з го­


ворной речи. Полная « Лютеров­
скаЯ"'Б-Иблия » - одна и з первых
Библий, написанных на я з ыке
простых людей, - была опубли­
кована в 1532 г. И сегодня пере­
вод Лютера, оказавший з аметное
влияние на формирование совре­
менного немецкого язык а , оста­

ется самой любимой немецкой


Библией. Мартин Лютер
Библия по-голландски
Многие переводы Библии осно­
вывались на Библии Лютера.
Протесrантский перевод Библии
на голландский язык был сделан
ро перевели на многие евро ­ Якобом Лисфельдтом и опубли­
пейские языки Это случилось кован в 1526 г. Римско-католи­
по нескольким причинам ческая церковь выпустила гол­

• все больше и больше лю ­ ландский перевод, выполненяый


дей не одобряли поведение
многих священнослужителей Николасом ван Винге в 154,сс8~г~.~t.i-----------'!!~~~
и их учение и сами обраща­
Библия по-английски -
лись к Библии как к источнику
Женевская Библия 1560 г. , была
веры;
переведена английскими протес­
• в 1453 г турки захватили
тантами, жившими в изгнании в
Константинополь, главный
центр Восточной Церкви. Женеве. Это был самый точный
Христианские ученые бежали на ту пору английский перевод;
в Западную Европу, спасая иногда его называют «Штанной
драгоценные греческие руко ­ Библией», потому что в Книге
писи, которых на Западе ни ­ Бытия 3:7 в переводе сказано,
когда прежде не видели Это будто Адам и Ева «сделали себе
привело к оживлению древ­
ней учености (Возрождению)
и росту интереса к греческо ­
штаны». Перевод стали немед­
ленно использовать в церквах

Шотландии.

му Новому Завету

Перевод короля Иакова


Когда король Иаков 1 в 1603 г.
вступил на английский трон, в
i'
1 ходу были два перевода: Женев­ Португальская Библ
ская Библия и Епископская НовыйЗаветнапортугальс ом (пе­
Библия (исправленная версия ревод Жоао Феррейра д' Ал мейда)
Король Иаков 1рассматривает Библии Майлса Ковердейла, вы­ был издан в Амстердаме 1681 г.
английский перевод Библии 1611 г. пущенная в 1568 г.) . При содей­ Полная португальская Биб ия по­
(так наз. Authorized Version) ствии короля Иакова решено явилась лишь в 1748-1773 г.
было подготовить новое издание,
основанное на этих переводах, а Библия по-испански
также оригинальных греческих и Полная испанская Библия, пере­
древнееврейских текстах. веденная Валенсианом Катала­
Пятьдесят ученых разделились ном, появилась в 1417 г., но все
на шесть групп, каждая из кото­ экземпляры были уничтожены
рых перевела свою часть Библии, Инквизицией. Перевод монаха
а получившийся текст проверила Кассиодора де Рейна, жившего в
комиссия, куда входили по два изгнании, был опубликован в
ученых из каждой группы. Эта 1569 г. в Базеле (Швейцария).
«Одобренная Версия», впервые Перевод Рейна, уточненный
напечатанная в 1611 г., до сих пор монахом Киприаном де Валера,
пользуется огромной популярно­ был переиздан в 1602 г. и стал об­
стью благодаря своей точности и щепринятой протестантской Биб-
лией на испанском языке (перевод ''
Рейна-Валера).

24
Самая известная протестантс­
кая Библия в переводе Джован-
ни Диодати вышла в 1607 г. в \'j~\:1 1!
Женеве 11~
• 111: 1l,1<1.1l!l1)1111 1111l1 ;;
1
\l~j[\
Библия по-русски ,\ 1

Библия была издана в России в


1581 г. на славянском языке; она
основывалась на переводе, сде­

ланном в 863 г. братьями-пропо­


ведниками Кириллом и Мефо­
дием. На русском языке Новый
Завет впервые появился в 1821 г.,
а Ветхий Завет лишь в 1875 г.

Шведская Библия
В 1541 г. Швеция получила Уп­
сальскую Библию; перевод сделал
Лаурентиус Петри, архиепископ
Упсалы.

Библия для датчан


Дания стала преимущественно
протестантской страной в началь­
'11
ный период Реформации. Первый
1\
датский перевод Нового Завета
вышел в свет в 1524 г. Принятую
датскую версию, напечатанную в

Копенгагене в 1550 г., называют


Библией короля Христиана III, по
имени монар х а, правившего тог­

да Данией.

Библия по-французски Лефевр д'Этапль переводит Библию


Священник Римско-ка личес­ реводе Пьера Робера Оливетана,
кой церкви Жак Лефевр д тапль двоюродного брата Жана Каль­
опубликовал французски пере­ вина. Издание 1650 г., часто на­
вод Нового Завета в Пар же в зываемое французской Женев­
1523 г. Церковные власти, , на­ ской Библией, стало признан­
ко, отнеслись к этому предп ия­ ной французской протестантской
тию с подозрением, так ак Библией.
Лефевр симпатизировал Рефо - Между тем, французская рим­
мации. Поэтому свой полный п - ско-католическая Библия была
ревод Библии, включавший нека выпущена в Лувенском универси­
ионические книги Ветхого Заве­ тете в 1550 г.; ее называют Лувен­
та, Лефевру пришлось печатать в ской Библией.
Антверпене (современная Бель­
гия), где издание не могло быть Библии для Италии
конфисковано. Переведенная с Самая первая итальянская Биб­
Вульгаты эта версия стала извест­ лия была напечатана в Венеции в
на как Антверпенская Библия . 1471 г. Католическая Библия Ан­
Первая протестантская фран­ тонио Бручоли была издана в
цузская Библия была напечатана 1530 г. , а первая протестантская
в Невшателе (Швейцария) в пе- Библ_ия - в 1562 г.

25
В НОВЬIЙ СВЕТ
Этот перевод на язык коренных
жителей Америки был первой
Библией, выпущенной в Север­
ной Америке.

И ДАЛЬШЕ Первая индийская Библия


В начале XVIII в. представители
Переведя Б и блию н а бо ль­ Группа пуритан, известных как датской миссии пиетистов напра­
шинств о е вропе йс ки х я з ы ­ отцы-пилигримы, в 1620 г. от ­ вились в Ост- Индию. Немецкий
ко в, христиане Европы обра­ плывает в Северную Америку, миссионер Бартоломей Зиген­
тили с во й в з ор н а д р угие чтобы начать там новую жизнь. бальг (1682 - 1719) перевел Но­
части с ве та. Спустя одиннадцать лет анг­ вый Завет на тамильский язык;
лийский священник Джон Элиот это самый первый перевод части
Библия для коренных (1604- 1690) прибывает в Новый Библии на какой-либо из языков
жител ей Америки Свет с другой группой колонис­ Индии. Он также успел перевес­
В XVII в. некоторые английские тов. Выучив язык местных индей­ ти Ветхий Завет до Книги Руфи.
христиане, на з ываемые « пурита­ цев Массачусетса, Элиот принял­ Перевод Зигенбальга завершил
нами », почувствовали, что госу­ ся проповедовать им Евангелие . другой немецкий миссионер­
дарственная церковь более не К 1663 г. он перевел всю Библию пиетист Христиан Фридрих
придерживается учения Библии. на язык индейцев Массачусетса. Шварц (1726-1760) .

РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПЕРЕВОДОВ БИБЛИИ ДО 1850 г.

Всего к 1850 г.
н.э. 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000
...
Америка
i...
7
u
...u
::Е

"
gi.
>S
" ~

""'
s

~ )S
i!i
JS
s
Европа >S
s
"
u
>S
s
"
u
J:S );

i!i
~~~ )1
u "
)1
ii ~
>S
~
~ ~
);
:i:
о
:i:

..."'"' .........
::; :i с; >u"S >S ~ i
..."u
>S
~ -&
s
i!i
u >S с;
s !i !i1 s "
u
s ~
......8. Е 3
:i:

... ~
i'!' " Е :i:"
с; ...
:i:
u
... 7

Азия - Тихий Океан

>S >S

i!i i!i
u
u :i:
>S

~
s
С>.
s
u

83

Африка

'"'i!iu
''s"'
1-

26
К 1800 г. Библия была переведе­ Африка
на менее чем на 70 я з ыков . К Исследователи и миссионеры
1900 г. хотя бы по одной библей ­ вроде Дэвида Ливингстона стали
ской книге было переведено на посещать Африку в XIX в. Шот ­
500 с лишним я з ыков. Чем объяс­ ландец Роберт Моффат п еревел
нить столь быстрые перемены? Библию на язык бечуанов .
• В э тот период исследователи За переводом Библии на язык
стали путешествов а ть по всему йоруба следил Аджай Краутер ,
миру; освобожденный раб из Нигерии,
• предприниматели учреждали который стал первым епископом­
конторы свои х компаний в дале­ африканцем. Перевод был завер ­
ких странах. Нередко они пригла ­ шен в 1884 г.
шали священников сопровождать

своих торговых агентов; Ливингстон с освобожденным и рабами в


Дэвид Ливингстон
• пример Уильяма К э ри вдохн ул Африке
в христиан э нтузиазм к пропове­

д и и переводу Библии.

Южная Америка
Первой печатной библейской
книгой для коренных жителей
Южной Америки было Евангелие
от Луки на я з ыке аймара, выпу­
щенное в свет в 1829 г. Перевод
сдел а л д-р Винсенте Па з ос- Кан­
ки , п еруане ц , живший в Лондоне .

САПОЖНИК , КОТОРЫЙ ПЕРЕВЕЛ БИБЛИЮ

Когда юный ан гличанин Уильям Кэри в Индии


Кэри ( 176 1- 1834) оставил шко ­ В 1793 г Уи льям Кэр и вместе с
лу, его отдали в подмастерья к женой и ч етырьмя детьми отпра ­
сапожнику Став баптистом, он вился в Инд и ю Там он зарабаты ­
пр и нялся изучать Новый Завет и вал на жизнь, служа мастером на

сделался баптистским пропо ­ фабрике краски индиго, а в сво ­


ведником. О н самостоятельно бодное время изучил несколько
освоил латынь, древнегречес ­ индийских языков. Вскоре о н на ­
кий, древнееврейский, француз ­ чал переводить Библ и ю на бен ­
ский и голландск и й языки Кэри гальский язык. В конечном счете
уверовал в то, что слова Иисуса под его наблюден и ем были вы ­
«Идите , научите все народы» , полнены переводы п олной Б и б ­
были обращены не только капо ­ лии на шесть местных языков, а

столам, но и к христианам всех отдельные биб л ейс к ие книги


веков. К эри п р изывал своих слу ­ были переведены еще н а 29 язы ­
шателе й «Ожидайте великого от ков , включая санскр и т, бе н галь ­
Бога. Дерзайте н а великие ский, маратхи и с и нгалезск и й.
свершен и я ради Бога» Благода ­ Коллега Кэри, Джо ш уа М арш ­
ря его рвен и ю в 1792 г было об ­ ман, п риступ и л к п ереводу Б иб ­
разовано Баптистское м и сс и о ­ л и и на китайск и й язык, чем уже
нерское общество. занимался дру г ой а нгл и чанин,
Роберт Моррисон. Полная Би б ­
лия на кит айском языке была
опубликована в 1823 г
Уильям Кэри, переводчик Библии ~ ~(Jl;i~
·1L 1l1I 1
1 • "·~,, . :1, 11 "' ,il.'1J1' [~

27
и сказал: «Ес'п и мы делаем это для
Уэльса, то почему не делаем того
же для всего королевства? - А
если для всего королевства, поче ­
1
му не для всего мира? » ,1

Результатом этого собрания


стало учреждение в 1804 г. Бри­
танского и Иностранного Библей­
ского общества с тем , чтобы посы­
лать Библии во все уголки мира .

Библейское общество
Первое время Библейское обще­
ство просто распространяло имев ­

шиеся пер еводы Св. Писания. Но


вскоре оно начало организовы­

вать и субсидировать новые пе­


реводы. К своему столетнему
юбилею (1904 г.) Библейское об­
щество распространило по всему

миру почти 181 миллион эк з емп­


ляров Св . Писания . Целью Обще­
ства всегда оставалось увеличи­

вать « число людей, ценящих и

Томас Хьюес спросил: сс Почему не дать Библию всему миру?11 Так родились Библейские читаю щих Библию на языке, ко ­
обЩества торый о н и понимают, и имею щ их
ее за цену, которую они могут себе
Мэри Джоунс ра уже проданы. Мистеру Чарль ­ ПОЗВОЛИТЬ » .

В 1796 г. десятилетняя д евочка з у стало так жаль Мэри, что он


Мэри Джоунс, жившая в уэльско й отдал ей свою собственную Биб - Библейские общества в
деревушке , решила копить день ­ лию. мире

ги, чтобы приобрести Библию на Священник рассказал историю Библейские общества возникали
родном валлийском языке . Росла Мэри на собрании Общ ества ре - в Европе и за ее пределами - в
она в бедной семье, и на то , что­ лигиозных изданий в Лондоне , и Ирландии , Германии , Скандина-
бы собрать нужную сумму, у нее члены общества решили предо - вии , Голландии, России, Новой
ушло целых шесть лет. Наконец ставить возможность людям Зеландии, Австралии, Канаде и
она отп равилась пешком за 25 покупать валлийские Библии по Соединенных Штатах Америки .
миль от дома к преподобному То ­ сниженным ценам. В XIX в . Российское Библейское
масу Чарльзу. Измученная доро ­ Тогда поднялся другой священ- общество подготовило первый
гой девушка постучала в дверь ник , преподобный Томас Хьюес, русский перевод Нового Завета ,
дома священника и узнала, что
Раздача Библий в Заире (1960-е гг.). Библейские общества распространяют Библии по
имевшиеся у него три экземпля-
всему миру

СВЕДЕНИЯ О
ПЕРЕВОДАХ
• в мире зарегистрировано более
6 500 языков
• полностью Библия переведена
на 337 языков
• Новый Завет переведен на 799
языков

• 4 466 языков не имеют ни одной


Библейской книги
(данные на 1993 г)

28
ПЕР ВЫ~
БИБЛЕИСКИЕ
ОБЩЕСТВА
1804 Англия
1805 Шотландия
1806 Ирландия
1807 Канада
1813 Россия
1814 Дания
1814 Голландия
1816 Америка
1816 Норвегия
1817 Австралия
1826 Шотландия

Кзмерон Таунсенд продавал Библии в Гватемале . Приняв брошенный ему вызов, он


основал Уиклифское общество переводчиков

БИБЛИИ ДЛЯ ЗАБЫТЫХ НАРОДОВ

«Если твой Бог все может, что ж Основываясь на своем лич ­


Он не выучил наш язык?" Этот ном опыте, Кэмерон Таунсенд
вопрос поразил Уильяма Кэмеро ­ открыл специальную школу, в ко ­

н а Таунсенда, американского торой молодым миссионерам


миссионера, рассказывали, как надо жить в
продававше ­ племени, как записывать языки

го в 1917 г индейцев, как переводить Св.


испанские Писание и учить людей читать
МзриДжоунс
Библии ин ­ его. Часто приходилось иметь
дейцам как ­ дело с бесписьменными языка ­
а также напечатало почти милли­ чикель в Гва ­ ми, и переводчики должны были
он экземпляров Библии и ее час­ темале. Ему сначала изобретать алфавит, за ­
тей на 26 различных языках и на­ был брошен тем учить людей читать и лишь
речиях. ВЫЗОВ, И ОН потом переходить к чтению Биб ­
Уильям Кэмерон Таунсенд
Российское Библейское обще­ не мог более лии Школа Таунсенда со време­
довольство ­ нем выросла в организацию, из ­
ство и ныне следует принципам,
ваться распространением Биб­ вестную теперь как Уиклифское
заложенным в Уставе 1813 г.: как
лий на таких языках, как английс­ общество переводчиков.
и тогда, Общество считает своей
кий, французский и испанский. Он В 1956 г пятеро переводч и ­
задачей перевод, издание и рас­
понимал, что только 40 процентов ков Уиклифской миссии, рабо ­
пространение книг Священного
индейцев, которым он пропове­ тавшие в Эквадоре среди зате ­
Писания; как и прежде, ориенти­ довал, немного понимают по-ис ­ рянного племени вайорани
руясь на всех христиан, не вклю­ пански И тогда он задался целью (тогда их называли "аука» - «ди ­
чает в свои издания вероучитель­ сделать Библию доступной для кари»), подверглись нападению
ных комментариев. людей любого, даже самого ма ­ со стороны индейцев и были уби ­
ленького племени, сколь бы тру ­ ты. Их гибель глубоко опечалила
Объединенные ден ни был их язык. других Уиклифских миссионеров,

Библейские общества но они продолжали свою работу

В 1946 г. была созда на организа­ Бог заботится обо всех людя~ Сейчас в этом Обществе око ­
Таунсенд немедленно принялся ло 5000 сотрудников; он и переве ­
ция Объеди н ен н ых Б иблейских
изучать язык какчикель, чтобы ли некоторые части Библии на бо ­
обществ в целях коорди нации де­
перевести на него Новый Завет лее чем 700 малоизвестных
ятельности на ц иональных Биб ­ языков. Это самая крупная мисси ­
и показать вопросившему его
лейских обществ и для помощи в индейцу, что Бог заботится обо онерская организация в мире.
деле перевода Библии. Сегодня всех людях На это у него ушло
111 Библейских обществ работа ­ пятнадцать лет

ют в 200 странах.

29
МЕНЯЮЩИЙСЯ ЯЗЫК ДЛЯ
МЕНЯЮЩЕГОСЯ МИРА
Почему нам нуж н ы новые пе р ево ­ н ом » , разгово р ном языке. Для со зитель н ой, какой она была для
ды? Одна из причин заклю ч ается време н ного читателя Б и блия дол­ людей, которые в п ервые прочли ее
в том, что со в р еме н ем язык ме­ жна быть такой же новой и выра - по -гречески две тысячи лет назад.

няется. В наши дни п е р еводчики


Библейских обществ нередко пе­
реводят зан ово Библию н а языки,
уже имеющие переводы Св. Писа­ Дnя современного читателя Библия должна быть такой же новой, какой она была для
ния . Они стремятся добиться мак ­ первых читателей

с имальной точ н ости перевода . С


этой целью работа обычно п ору ­
ч ается носителям я з ыка, которым

помогают советами миссионеры и

о п ытные лингвисты. Нос и тель


я зыка может сделать текст более
ж и в ы м, п ередавая его так, что о н

не звучит как перевод . Яз ык биб ­


лейского п еревода не должен быть
ста р омодным и ли т р удны м для

пони ма ни я. П оэтому н овые п ере­


в оды на так и е расп р остра н е н ные

в м ир е язык и , как английский, ис­


п анск и й, фра н цузский и китай­
ск и й, делаются н а « п овсед н ев-

ИОАНН 3:16 НА РАЗНЫХ tout homme qui cгoit еп lui пе meure Yokaparu churi, take qhititf jupaгu
ЯЗЫКАХ МИРА pas mais qu'il ait la vie eteгпelle . iyausisqui ucajja, jап
chhakhtasifiapataqui, ucatsipaпa wifiaya
Русский Современный испанский jacafiaпifiapataqui.
Ибо так возлюбил Бог мир , что Pues Dios am6 taпto al muпdo , que dio
отдал Сына Своего Единородного , а su Hijo uпico , рага que todo aquel que
дабы всякий , верующий в него , не сгее еп el, по регеzса , siпo que teпga
погиб , но имел жизнь вечную . vida еtегпа .

Английский - Good News ВiЫе Таитянский


Fог God loved the woгld so much that 1aroha mai te Atua 1to te ао , е ua tae
he gave his опlу Sоп , so that еvегуопе гоа 1te hогоа mai 1ta ' па Tamaiti faпau
ПРАВИЛА ДЛЯ
who believes iп him may поt die but tahi, ia оге ia pohe te fаагоо ia · па га ,
ПЕРЕВОДЧИКОВ
have еtегпаl life. гоiаа га te ога mure оге .
При переводе Библии на
другой язык
Современный немецкий Язык бечуанов
• ничего не добавляйте
Gott lieЫe die Мепsсhеп so sehг, dass Gоппе Modimo о гatile lehatshe yalo, оа
• ничего не опускайте
ег sеiпеп eiпzigeп Sohп heгgab . Nuп Ьа оа паеа Morwa опа ео о tsecwefi а
• не изменяйте смысла
wiгd jedeг, dег sich auf dеп Sohп Gottes le esi, gоге mofiwe le mofiwe ео о • находите слова , которые
veгlasst , пicht zugгuпde geheп , sопdегп dumelafi mo go епа а se ka а hela, me передают новым читателям
ewig lеЬеп . а пе le botshelo уо Ьо sa khuгlefi . смысл и чувства , заключен ­

ные в оригинале
Современный французский Ай мара
Саг Dieu а tellemeпt aime le moпde Cuпalaycutejja Diosaji uqhama
qu'il а dоппе sоп Fils uпique , afiп que acapacharu muпi , jupa sapa jathata

30
СОВРЕМЕННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ
Раньше подготовка новой версии Библии
(перевод , сверка и печать) могла занять лет
тридцать Теперь переводчики располага ­
ют портативными компьютерами , так что их
работу не приходится заново набирать
Возможность форматирования страниц,
автоматической проверки орфографии,
передовая техника печати позволяют вы ­

полнить подобную задачу лет за десять, а


то и быстрее , и с гораздо меньшими мате ­
риальными затратами

Новая технология означает также , что


Библия теперь стала доступна в таких фор ­
мах , о которых ранее и не мечтал и Напри ­
мер , можно смотреть Детскую Библию по
видео , слушать полный текст Нового Заве ­
та , записанный на аудиокассеты; существу ­
ют версии Библии на компакт -дисках с про ­
граммами поиска нужных мест

Библия уже давно стала доступна людям


с ограниченным зрением первая Библия с
рельефным шрифтом (наподобие совре ­
менной системы Брайля) вышла в свет в
1838 г В ХХ в. Библейское общество напе ­
чатало Библию по системе Брайля на бо ­
лее чем 30 языках. Теперь Библию можно
"читать» с помощью компьютера с синте ­
затором речи или компьютера, который
распечатает требующийся раздел Библии
по системе Брайля
Неемия 5
УКАЗАТЕЛЬ немецкий язык 23

Оливетан, Пьер Робер 25


отцы-пилигримы 26

аймара27 д'Этапль, Лефевр 25 Павел 5


Алдред 19 Пазос- Каики , Винсенте 27
Алкуин 19 еврейский язык 8- 9 папирус 6-7
алфавиты 8, 21 ессеи 10 пергамен 6, 18
Америка 26 перевод 17, 20, 24- 31
Амос5 Зигенбальг, Бартоломей 2q Петри, Лаурентиус 25
арамейский язык 9 « Золотые Евангелия » 19 писчие материалы 6
Африка 27 писцы 16
Иаков I 24 португальский язык 24
Баптистское миссионерское иероглифы 8 Перви , Джон 21
общество 27 Иероним 17 пуритане 26
бечуанов язык 27 иллюминированные

Библия рукописи 18- 19 Рейна, Кассиодор де 24


авторы 4- 5 Индия 27 Реформация 23
время написания 4 индийские я з ыки 26 Российское Библейское
19
« В цепях » Иоанн 5 общество 28- 29
Женевская 24 Исаия 5 русский язык 25
канон 4 испанский язык 24
короля Иакова 24 итальянский язык 25 свитки 9- 11
короля йоруба язык 27 свитки Мертвого моря 10-11
Христиана Ш 25 Септуагинта 16
Лувенская 25 Каталан, Валенсиан 24 славянский язык 25
содержание 14- 15 Келская Книга 18
точность 10, 16 Кирилл и Мефодий 21, 25 тамильский язык 26
Уиклифа 21, 23 кириллица 21 Таунсенд, Уильям Кэмерон 29
Упсальская 25 клинопись 8 Тиндал , Уильям 23
языки 8- 9 книгопечатание 22 Тишендорф , Константин 12-13
Библейские общества 28 кодексы 12- 13
Брайль 31 Codex Alexandrinus 13 Уиклиф , Джон 20
Британское и Иностранное Codex Sinaiticus 12- 13 Уиклифское общество
Библейское общество 28 Codex Vaticanus 13 переводчиков 29
компьютеры 31 Ульфила 19, 20
валлийский язык 28 Константинополь 24 устная традиция 4
Валера, Киприана де 24 Кумран 10- 11
Вальд, Петер 20 Кэри , Уильям 27 Феррейра д'Альмейда 24
Винге, Николае ван 24 французский язык
Возрождение 24 латынь 17
Вульгата 17 Ливингстон, Дэвид 27 Хьюес, Томас 28
Линдисфарнские Евангелия 19
глиняные таблички 6 Лисфельдт, Якоб фон 24 Чарл ьз, Томас 28
голландский язык 24 Лютер, Мартин 23
греческий язык 9, 16, 22 Шварц, Христиан Фридрих 26
Гус, Ян 21 Марк4 шведский язык 25
Гутенберг, Иоганн 22 Маршман, Джошуа 27
Массачусетс 26 Элиот, Джон 26
Давид 5 Моисей 5 Эразм Роттердамский 22
датский язык 25 монахи 16, 18
Десять Заповедей 6 Моррисон , Роберт 27 Южная Америка 27, 29
Джоунс, Мэри 28-29 Моффат, Роберт 27
Диодати, Джованни 25 Явна (Ямния) 4
УДК 22.09
ББК 86.3
Д12

© Перевод на русский язык . Российское Иллюстрации


Библейское общество , 2001 Все иллюстрации созданы Питером
Деннисом , за исключением :
Авторские права охраняются законом . илл . на с. 12 внизу справа и на с . 20
Без предварительного письменного вверху, принадлежащих Библиотеке
согласия издателя не разрешается де­ изобразительных материалов Мэри
лать копию любой части этой книги , Эванс,
хранить ее в электронном виде, переда­ илл . на с. 10, выполненной Джеймсом
вать в любой форме или любым сред­ Макдональдом ,
ством, будь то электронным, механичес­ илл . на с . 20- 21 внизу , с. 28 вверху и с.
ким, фотокопированием или иным спо ­ 29 слева , выполненных Тони Моррисом ,
собом . Допускаются лишь короткие всех илл . на с . 23, выполненных Дэви­
цитаты в печатных обзорах. дом Прайсом ,
илл. на с. 4, 5 внизу справа, на с. 8, 11
Издание 1-е вверху справа и внизу , выполненных

Ричардом Скоттом .
Copyright © 1999 Angus Hudsoп Ltd / Тim
Dowley and Peter Wyart trading as Тhree ' s Фотографии
Company Библейское общество - с . 28
Copyright Russian text © 2001 : ВiЫе Тим Даули - с.11 вверху слева , сред­
Society in Russia няя слева, с . 12- 13 все , с . 12 вверху ,
АН rights reserved . No рагt of this с.17, 29 вверху
puЫication may Ье reproduced , stored in а Стефен Прайс - с . 31
retrieval system, or transmitted in any form Зев Радован - с. 11 средняя справа
or Ьу any means - for example, electronic, Питер Уайарт - с . 10 - 11 все , с . 19, 27, 30
photocopy, recordiпg - without the prior
written permissioп of the puЫisher . Тhе
only exception is brief quotations in printed
reviews.
Designed Ьу Peter Wyart Worldwide
coedition organized and produced Ьу
Angus Hudson Ltd, Concorde House,
Grenville Place, Mill Hill, London №./'П 3SA,

1-st edition

ISBN 5-85524-131-9
Электронный вариант книги:

Скан, обработка, формат: manjak1961


ISBN 5-85524-131-9

Другие книги этой серии

Популярн ое издание адресовано широкому Иллюстрированное и зда ни е, содержащее Книга содержит краткое и лож ние истории
кругу читателей, интерес ующи хся биб­ информ а цию о 234 наиболее и звестных древн его Израиля и илл юстрир о в а нную
лейской истори ей и географией. людях , упоминаемых в Свящ. Писании . х ронол о гич . та б лицу , гн с н а ряду с
важнейшими датами би бл й кой и стории
пока за ны основны е со б ы 1и я все мирной
истории. Раскладывающаf1ся ·1 абли ца может
использоваться о т д е лы ю в ка ч ес тве

наглядного пособия .

БИБЛЕЙСКИЙ
ПУТЕВОДИТЕЛЬ
ПО ИЕРУСАЛИМУ
• 3(100 пет кстор~~t
• Or rсрода Дав11Да
к ново")' Исрусаn иму
• Цосткыс имюстрации
• Бибn ейа<ис цмтпы

Издание содержит обзор 3000-летней Популярное иллюстрированное издание


истории древнего города - места действия содержит сведения о разных сторонах жизни

важнейших библейских событий . Рассказ о людей в ветхозаветную и новозаветную


вехах прошлого и настоящего Иерусалима эпохи.

иллюстрирован схемами, картами ,


фотографиями.
ОЛО «И11а 11 Ф~норон». 'Jai.: . GXGX .
Кто ~. k&DE·"
Почему людей сжигали на кострах за переводы Библии?
Переведена ли Библия на все языки?
На эти и многие другие вопросы отвечает
настоящее введение

в увлекательную повесть о том,

как Библия дошла до нас


сквозь бурные годы истории.

Книга иллюстрирована
цветными рисунками,

фотографиями, ·
картами и схемами.

общество

2001

Вам также может понравиться