Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Тематический словарь современного немецкого языка
Тематический словарь современного немецкого языка
ru
Herzlich willkommen!
Hier konnen Sie viele deutsche Bucher downloaden!
УДК 811.138-25-1118(075.8)
ББК 81.8Нем-3 Т32
СОДЕРЖАНИЕ
Слова и словосочетания
палец на руке
12 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 13
Das lässt die Kinderherzen Это заставляет сильнее бить- Heute kümmern sich auch Многие отцы сегодня заботят-
höher schlagen. ся детские сердца. Благо viele Väter urn die Erziehung ся о воспитании детей.
Das Wohl seiner Familie ist семьи для него очень важно. der Kinder. Ich bin 20 Jahre
ihm sehr wichtig. Мальчик приносит alt. Ich bin am 30.4.1934 Мне 20 лет.
Der Junge macht ¡hr Sorgen. ей заботы. geboren. Я родился 30 апреля 1934.
Дети сделали подарки с Ich habe eine große Familie.
Die Kinder haben die Ge- большой любовью. Ich heiße Rud¡. Ich muss fur У меня большая семья. Меня
schenke mit viel Liebe ge- meine Eltern sorgen. зовут Руди. Я должен
macht. Дети залезли на дерево. Ich muss mich urn die Kinder заботиться о родителях. Я
Die Kinder sind auf den kümmern. Ich muß zu Hause должен заботиться о детях.
Baum geklettert. Дети любят играть во дворе. bleiben und auf die Kinder
Die Kinder spielen am l¡ebs- aufpas-sen. Я должна сидеть дома и
ten ¡m Hof. Дети любят играть с кошкой. Ich wohne bei meinen Eltem. следить за детьми.
Die Kinder spielen gern mit Ich wohne noch bei meinen
der Katze. Количество рождений в по- Eltern. Я живу у своих родителей. Я
Die Zahl der Geburten hat in следние годы возросло. Im Garten können die Kinder еще живу у родителей.
den letzten Jahren wieder spielen.
zugenommen. Тебе не надо бояться. Собака В саду могут играть дети.
Jedes Kind hat ein e¡genes
Du brauchst keine Angst zu тебе ничего не сделает. Zimmer.
haben. Der Hund tut d¡r Каждый ребенок имеет собст-
Kinder sollten gut erzogen
nichts. У него хорошие отношения с :
werden. венную комнату. Дети
Er hat ein gutes Verhältn¡s родителями. должны были быть хорошо
Leben Ihre Eltern noch?
zu seinen Eltern. У него двое детей от первого Mein Bruder geht noch zur воспитаны. Ваши родители
Er hat zwe¡ Kinder aus ers- брака. Schule. Mein jüngster Sohn еще живы? Мой брат еще
ter Ehe. Говорят, что он снова же- ist vier. учится в школе.
Er soil wieder gehe¡ratet нился.
haben.
Он временно живет у родст- Meine be¡de Kinder haben Моему младшему сыну
Er wohnt vorläufig bei Ver- венников. четыре года.
blaue Augen.
wandten.
Не каждый день свадьба (не Meine Frau erwartet ein У обоих моих детей голубые
Es ist n¡cht alle Tage Hoch- глаза.
все коту масленица). Госпожа Kind.
zeit. Мюллер ждет ребенка. У тебя Моя жена ждет ребенка.
Meine Freundin hat ein Baby
Frau Müller erwartet ein Kind. есть братья и сестры? bekommen.
Hast du Geschwister? Господин Мюллер стал отцом. Моя подруга родила ребенка.
Herr Müller ist Vater geworden.
20 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 21
Me¡ne Großeltèrn sind Мои дедушка и бабушка уже Viele Kinder fürchten sich Многие дети боятся собак.
schon lange tot. Meine давно умерли. vor Hunden.
Kinder dürfen abends nur Моим детям разрешается V¡ele Väter wollen bei der Многие отцы хотят присутст-
bis 9 Uhr fernsehen. смотреть телевизор вечером Geburt ihres Kindes dabe¡ вовать при рождении их ре-
только до 9 часов. sein. бенка.
Me¡ne Kinder sind noch Мои дети еще маленькие. Wann / Wo b¡st du geboren? Когда / Где ты родился?
klein. Wann ist er verwa¡st? Когда он осиротел? Почему
Meine Mutter ist verwitwet. Моя мать овдовела. Warum hast du seinen He¡- ты отказала ему?
Meine Schwester he¡ratet Моя сестра завтра выходит ratsantrag zurückgew¡esen?
morgen. замуж. Wenn die Kinder groß sind, Когда дети вырастут,
Meine Tante hat ¡hn adop- Моя тетя его усыновила. haben wir wieder mehr Ze¡t. у нас снова будет больше
tiert. времени.
Me¡ne Tochter kann gut Моя дочь хорошо считает. Wer sorgt denn fur die Kinder? Кто заботится о детях?
rechnen. Wie alt bist du? Сколько тебе лет?
Morgens br¡nge ¡ch den По утрам я отвожу мальчика Wie alt sind Ihre Kinder? Сколько лет вашим детям?
Jungen in den Kindergarten. в детский сад. — Me¡ne älteste Tochter — Моей старшей дочери 14.
Müllershaben 1980 Мюллеры поженились ist 14.
geheiratet. в 1980 году. Как велика твоя семья?
Wie groß ist deine Familie?
Natürlich helfen wir dir. Конечно, мы тебе поможем. Как зовут твою мать?
Wie he¡ßt deine Mutter?
Sei doch mal einen Moment Посиди одну минуту тихо! Как тебя зовут?
Wie heißt du?
still! Как Ваше имя?
Wie ist Ihr Name?
S¡e hat ihre Familie verias- Он покинул свою семью.
Wir haben als Kinder oft Когда мы были детьми, мы
sen.
zusammen gesp¡elt. часто играли вместе.
Sie hat zwei Kinder aus У нее двое детей от первого
брака. Wir haben einen Jungen. У нас мальчик.
erster Ehe.
Она живет у дяди. Твои Wir haben vier Enkel. У нас четыре внука.
Sie wohnt bei ¡hrem Onkel.
бабушка и дедушка пен- Wir haben zwei Mädchen У нас две девочки и один
Sind deine Großeltèrn
сионеры? und einen Jungen. мальчик.
Rentner?
Вы с ней родственники? Вы Woher kommt er? Откуда он приехал?
Sind S¡e m¡t ihr verwandt? .
женаты / замужем? Силвия Zu Weihnachten wünschen На Рождество дети прежде
Sind Sie verheiratet?
Шульц, урожденная Штеглиц. sich die Kinder vor allem всего хотят получить
Sylvia Schulz, geb. (gebore- игрушки.
Наша маленькая дочь получит Spie!zeug.
ne) Steglitz.
на день рождения куклу.
Unsere kleine Tochter be-
kommt zum Geburtstag eine
Puppe.
www.freide.ru
Жизнь человека 23
Dazu hat er nicht den Mut. Для этого у него не хватит Er hat sich sehr verändert. Он очень изменился.
мужества. Er ist Anfang Fünfzig. Er ist Ему перевалило за 50.
Die Frau muss flexibel sein. Женщина должна проявлять darüber sehr traur¡g. Он из-за этого очень
гибкость. грустит.
Dort sind die Leute wen¡ger Там люди менее приветливы. Er ist ein sehrgroßzügiger Он очень щедрый человек.
freundl¡ch. Mensch.
Du bist heute so ernst. Ты сегодня так серьезен. Er ¡sì ein sehr ordentlicher Он очень любит порядок.
Du musst dir mal w¡eder die Тебе надо подстричь волосы. Mensch.
Haare schneiden lassen. Er ist erst 20 Jahre alt. Er ist Ему только 20 лет. Он
Тогда ему могло бы быть Feuer und Flamme. Er ist очень эмоционален. Он
Er dürfte damals 20 Jahre
alt gewesen sein. 20 лет. ganz aüs dem Häu-schen вышел из себя.
Er fühlt sich in seiner Um- Он чувствует себя в своем geraten. Er ist heute in
welt nicht wohl. окружении не очень уютно. bester Stim-mung. Он сегодня в отличном на-
Он слывет первопроходцем. Er ist hingerissen von dem строении. Он в восхищении
Er gilt als Pionier.
Он боится. Bild. от картины.
Er hat Angst.
Er hat auf dJesem Gebiet Он в этой области достиг Er ist immer fröhl¡ch. Er ist
очень много. immer pünktlich. Er ist Он всегда веселый. Он
sehrviel geleistet.
Ему полных двадцать лет. international bekannt. Er всегда пунктуален. Он
Er hat den 20. Lebensjahr
istjung gebl¡eben. Er ist известен заграницей. Он
vollendet.
У него темные волосы. modern. Er ist Profi. остался молодым. Он
Er hat dunkles Haar.
Он имеет хорошую Er ist schrecklich neugierig. современный человек. Он
Er hat eine gute F¡gur.
фигуру. Er ist sehr kr¡t¡sch. Er ist профессионал. Он ужасно
У него высокий голос. sehr nett zu uns. Er ist sehr любопытен. Он очень
Er hat eine hohe St¡mme.
У него новая подруга. tolerant. Er ist sich selbst критичен. Он к нам хорошо
Er hat eine neue Freundin.
У него низкий голос. treu gebl¡eben. относится. Он очень
Er hat eine tiefe St¡mme.
У него хороший вкус. Er istwütend. Er ist терпелив к другим. Он
Er hat einen guten Ge-
schmack. zwischen 25 und 30 Jahre остался верен себе.
Er hat einen schlechten У него плохой характер. alt.
Er kann gut tanzen. Er kann Он разозлился.
Charakter.
У него светлые волосы. n¡cht einmal das. Ему на вид от 25 до 30 лет.
Er hat helles Haar.
Он отпустил бороду.
Er hat sich einen Bart wach-
Он умеет хорошо танцевать.
sen lassen.
Он не очень умно держался. Он даже этого не может.
Er hat sich nicht besonders
klug verhalten.
30 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 31
Ег капп sehr lebend¡g er- Он может очень живо расска- Ich finde unsere neue Kolle- Я нахожу нашу новую коллегу
zäh|en. зывать. gin sehr sympath¡sch. Ich очень симпатичной. Я
Er lässt sich immer vom Он бреется всегда у парик- habe im Urlaub drei Pfund поправился за время отпуска
Friseur ras¡eren. махера. zugenommen. на 3 фунта (1,5 кг). Я похудел
Er le¡det sehr unter den Он очень страдает от этих на 10 кг.
Verhältnissen. обстоятельств. Он произвел Ich habe zehn Kilo abge-
Er machte auf m¡ch e¡nen на меня впечатление очень nommen. Я считаю ее очень умной. Я
sehr zufriedenen Eindruck. довольного человека. Ich halte sie für sehr klug. не интересуюсь политикой.
Он все воспринимает четко. Ich interessiere mich nicht
Er n¡mmt alles sehr genau. Он всех игнорирует. für Polit¡k. Я его не выношу.
Er n¡mmt auf niemand Ich kann ihn nicht riechen. Я не могу все делать сразу.
Rücks¡cht. Он много путешествует. Ich kann nicht alles auf ein- Одно за другим.
Er reist viel. Он смотрел на нее, mal machen. Eins nach dem
Er sah sie stumm an. не говоря ни слова. anderen. Я знаю ее давно. Я всегда
Она выглядит точно так же, сплю с открытым окном. Ей
Ich kenne sie von früher her.
Er sieht genauso aus w¡e ¡hr как ее брат. все идет.
Ich schlafe immer bei offe-
Bruder. Он очень похож на своего У каждого есть свои предрас-
nem Fenster.
Er sieht seinem Bruder sehr брата. судки.
Ihr steht aHes.
ähnl¡ch. Он носит очки. Молодые люди любят в
Jeder hat seine eigenen большинстве случаев удоб-
Er trägt eine Br¡lle. Теперь он носит бороду. Vorurte¡le.
Erträgt jetzt einen Bart. Он никогда не был доволен. ные вещи.
Junge Leute mögen meist
Erwar nie zufrieden. Молодой человек, 35 лет, хо-
Он закончил последним. bequeme Sachen.
Er wurde als letzter лост.
fertig. Мой сын блондин. Мой отец
Он оставил службу. Junger Mann, 35 Jahre,
Er zog sich ins Privatleben все еще бреется острой
led¡g
zurück. С ним дело обстоит бритвой. У моей жены карие
Mein Sohn ist blond.
Es ist um ihn schlecht be- плохо. глаза.
Mein Vater ras¡ert s¡ch noch
stellt. Это было разумно — m¡t dem Messer.
Es war klug, das nicht öf- не говорить рб этом публично. Ей идут очки.
Meine Frau hat braune Au-
fent!ich zu sagen. У меня появляются первые Будьте благоразумны!
gen.
Ich bekomme schon die седые волосы. Его поведение удивительно.
Mit Br¡lle s¡eht sie gut aus.
ersten grauen Haare. Мне 20 лет. Seien Sie doch vemünftig!
Ich bin 20 Jahre alt. Я недостаточно силен. Se¡n Verhalten ist merkwür-
Ich bin nicht stark genug. dig.
32 Тематический словарь современного немецкого языка
Ach, das tut mir aber leid. Ax, мне очень жаль. Все Auf unser Telegramm hin На нашу телеграмму он сразу
надеются на лучшее будущее. hat er sich sofort gemeldet. ответил. •
Alle hoffen auf eine bessere
Zukunft. Aus alter Gewohnhe¡t treffen По старой привычке мы встре-
Все коллеги смеются над ним.
wir uns jeden Samstag- чаемся каждый субботний
Alle Kollegen lachen ¡iber
abend. вечер.
¡hn. Всего хорошего лично Вам.
Bedeutet das etwa, daß du Означает ли это, что ты с этим
Alles Gute für S¡e persön-
l¡ch. damit einverstanden bist? согласен? Мы очень хорошо
Постепенно все это начинает
мне казаться слишком глупым. Bei dem Fest haben wir uns развлеклись на том
Allmãhlich wird m¡r die Sa-
chezu dumm. sehr gut amüsiert. Bei uns празднике. У нас это по-
Когда он это узнал, он был
¡st das anders. Beide waren другому. Оба были с этим
очень раздосадован. Когда мы
Als er das erfuhr, wurde er damit einverstanden. согласны.
вошли, она встала.
sehr ärgerl¡ch. Beim Essen wollen wir sie
nicht stören. Мы не хотим мешать ей обе-
Áls wir hereinkamen, stand Сначала я чувствовал себя
s¡e auf. Beruhigen Sie sich doch! дать.
здесь очень одиноко. Вас это
Am Anfang fühlte ¡ch mich не раздражает? Это также не Besten Dank! — Keine Ur- Успокойтесь все же! Большое
hier sehr einsam. может оправдать его sache! Besuchen Sie uns спасибо! — Не стоит!
Ärgert Sie so etwas nicht? поведение. doch mal.
Auch das kann sein Все же посетите нас как-
Verhalten n¡cht entschuldi- Также в трудных ситуациях он Bisdah¡n! нибудь. До встречи!
gen. никогда не нервничает. На Bis wann können Sie blei- До каких пор Вы можете оста-
Auch in schwierigen Situati- первый взгляд все выглядело ben? ваться?
onen wird er nie nervös. гораздо хуже, чем это было. Bisher hat alles gut ge- До сих пор все хорошо скла-
Auf den ersten Blick sah Мы не можем теперь учиты- klappt. дывалось. Входите!
alles viel schl¡mmer aus, als вать интересы других. Bitte, treten Sie e¡n! Пожалуйста! (ответная реплика
es war. Bitteschön! к «Спасибо!») Однако тут я
Auf die Interessen anderer Таким образом Вы ничего имею совсем другое мнение. У
können wir jetzt keine Rück- от него не добьетесь. Da bin ich aber ganz anderer меня другое мнение, чем у
sicht mehr néhmen. Ваше мнение для меня очень Ansicht. вас, по этому вопросу. Тут я,
Auf diese Art erreichen S¡e важно. Da bin ich anderer Meinung пожалуй, не обратил
bei ihm gar nichts. Я не получил ответа на мой als Sie. внимания. Тебе повезло.
Auf Ihr Urteil lege ich großen вопрос. Da habe ich wohl n¡cht auf-
Wert. gepaßt. Da hast du Glück
Auf meine Frage bekam ich gehabt.
keine Antwort.
46 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 47
Da ist e¡n Herr, der möchte Там господин, который хотел Darf ich Sie zum Essen Могу ли я пригласить Вас на
S¡e sprechen. бы с Вами поговорить. И тут со e¡nladen? обед?
Da ¡st m¡r e¡ne ganz dumme мной произошла совершенно Darüber läßt s¡ch stre¡ten. Это вопрос спорный. Мы
Sache pass¡ert. Da kann глупая вещь. Терпение может Darüber sprechen wir e¡n поговорим об этом в
einem ja die Ge-duld reißen. лопнуть. andermal. другой раз. Это
Da kann ich Ihnen le¡der Das erklärt sein Verhalten. объясняет его
auch nicht helfen. Da kann Я, к сожалению, не могу Вам поведение.
ich Ihnen über einen помочь. Das Ganze kommt mir ko- Все это мне кажется стран-
¡nteressanten Fall erzählen. По этому поводу я могу рас- m¡sch vor. ным.
Da kann man nichts ma- сказать Вам об интересном Das geht doch n¡cht! Так дело не пойдет! Это Вас
chen. случае. Здесь ничего нельзя совсем не касается! Я совсем
Das geht S¡e gar nichts an!
Dabei kann es sich nur urn сделать. не заметил этого.
e¡n Missverständnis han- Das habe ich gar n¡cht be-
merkt.
deln. При этом речь может идти Мы всегда так делали.
Dafür habe ich ke¡n Ver- только о недоразумении. Das haben wir immer so
ständnis. gemacht.
Он определенно думал не так.
Danke für die Arbeit. — Я этого не понимаю. Das hat er bestimmt n¡cht so
Gerne. gemeint.
Das hat keine Eile. Это не требует никакой
Danke, ich schaffe es schon Спасибо за работу. — Пожа- спешки.
alle¡n. луйста.
Das hat n¡chts zu bedeuten. Это ничего не значит.
Dann sehen wir uns also am Спасибо, я справлюсь с этим
Das hat uns in e¡ne schwie- Это поставило нас в трудное
D¡enstag. сам. Итак, мы увидимся во
r¡ge Lage gebracht. положение.
Daran habe ich kein Interesse. вторник.
Das hätten S¡e nicht tun Вы не должны были бы делать
Darf ich einen Augenbl¡ck это!
dürfen!
urn Ihre Aufmerksamke¡t У меня нет интереса к этому.
Das Herz schlug m¡r bis zum Сердце у меня сильно билось.
bitten? Могу ли я попросить минуту
Вашего внимания? Hals.
Darf ich m¡ch von Ihnen
Das ¡st der neue Trend. Это новая тенденция.
verabschieden? Darf ich Sie
Разрешите попрощаться. Das ¡st doch alles gelogen! Все это ложь!
einen Augenbl¡ck urn Ihre
Das ist doch nicht r¡chtig! Это неправильно!
Aufmerksamke¡t bitten? Darf
ich Sie etwas fragen? Могу ли я попросить Вас мину- Das ist e¡ne Luge! Это ложь!
точку внимания? Das ¡st e¡nfach gut! Это просто хорошо!
Das ist völlig Это полностью исключено.
Могу ли я спросить Вас кое о ausgeschlossen.
чем? Das istw¡rkl¡ch ärgerlich. Это действительно досадно.
48 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 49
Das капп ich n¡cht alle¡n Это я не могу решить само- Die Anspannung war enorm. Напряжение было огромным.
bestimmen, da muß ich erst стоятельно, я должен сначала Die beiden haben sich Они оба всегда ненавидели
fragen. посоветоваться. Это нельзя schon immer gehasst. друг друга. Эти двое снова
Das kann man nicht ganz полностью исключить. Я этого Die beiden haben sich wie- расстались.
ausschl¡eßen. не потерплю. der getrennt.
Das lasse ich mir nicht gefal- Die beiden s¡nd ein Paar. Эти двое уже стали парой.
len. Это меня выводит из себя. Die beiden verstehen sich Они хорошо понимают друг
Das macht mich wütend. Недоверие остается. sehr gut. друга.
Das M¡ßtrauen ble¡bt. Мне надо еще привести это Die beiden wollen ¡hre Оба хотят широко отпраздно-
Das muss ich noch in Ord- в порядок. Hochzeit groß feiern. вать свадьбу. Женщину мне
nung bringen. Публика на представлении Die Frau tut mir leid. жалко. Радость была
Das Publikum be¡ der Ver- была интернациональная. безгранична. Молодежь
Die Freude war grenzenlos.
anstaltung war international. Спектакль был смешной. сегодня более критична, чем
Die Jugend heute ist krit¡-
Das Theaterstück war sehr раньше. Люди встретятся там.
scher als früher.
komisch. Это была катастрофа для нас.
Die Leute f¡nden sich dort
Das war e¡ne Katastrophe zusammen. Дело кажется мне все более
für uns. Это было мне страшно непри- странным.
ятно. Die Sache kommt mir all-
Das war mir furchtbar unan- mähl¡ch immer komischer
genehm. Об этом мне ничего не из- vor. Настроение отвратительное.
Davon ¡st mir nichts be- вестно. Причину несчастья не устано-
Die Stimmung ist sehr m¡es.
kannt. Я готов к этому. На это у меня вили.
Die Ursache des Unglücks
Dazu bin ich gem bereit. нет никакого желания. Радость уже заранее
ist nicht erm¡ttelt.
Dazu habe ich ke¡ne Lust. Думаете ли Вы иногда еще о велика.
Die Vorfreude ist riesig.
событиях того времени? Этот вопрос можно было легко
Denken Sie manchmal noch решить.
Diese Frage l¡eß sich le¡cht
an die Ere¡gnisse von da- Гости пришли как раз вовремя. Это сообщение меня очень
regeln.
mals? взволновало. На этот раз он
Diese Nachricht hat mich
Der Besuch kommt gerade Первое впечатление может ошибся. Тебе хорошо. Ты
sehr aufgeregt.
recht. подвести. Это странно! выглядишь бледным. Можем
Diesmàl hat er sich ge¡rrt.
Der erste Eindruck kann Поэтому я не хочу с Вами на- ли мы пойти сегодня в кино?
чинать спор. Du hast es gut.
täuschen. Минуточку, пожалуйста!
Du siehst blaß aus.
Der ist aber komisch!
Dürfen wir heute ins Kino
Deswegen will ich mit Ihnen
gehen?
keinen Streit anfangen.
E¡nen Augenblìck b¡tte!
50 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 51
Endlich erkannte er, dass er Наконец он признал, что он Er hat sich zuerst vorgestellt Он сначала представился и
s¡ch ge¡rft hatte. ошибся. und e¡nen sehr guten E¡n- произвел на меня хорошее
Entschuld¡gen S¡e b¡tte, Извините, что я Вам мешаю. druck auf mich gemacht. впечатление.
dass ich S¡e store. Er hat uns sehr freundlich Он поприветствовал нас очень
Er gab jedem von uns die Он подал каждому из нас руку. begrüßt. любезно.
Hand. Er hat unsere Einladung Он отклонил наше пригла-
Er glaubt an Gott. Он верит в бога. Он вежливо abgelehnt. шение.
Er grüßte hòfl¡ch. поздоровался. Он не Er hat v¡ele Feinde. У него много врагов. У
Er hat es n¡chts anders ver- заслужил ничего другого. Er hat v¡ele Interessen. него много интересов. Он
d¡ent. Ему легко говорить. Он Er hörte aufmerksam zu. слушал внимательно. Он
подарил ей цветы на день Er ist dem Rat nicht gefolgt. не последовал совету. Он
Er hat gut reden.
рождения. Он не имеет Er ist ein Freund von mir. мой друг. Он вовсе не так
Er hat ihr Blumen zum Ge-
собственного мнения. глуп. Он всегда тотчас же
burtstag geschenkt. Er ist gar nicht so dumm.
Он мне ничего об этом не Er ist immer gleich beleidigt. обижается.
Er hat ke¡ne eigene Mei-
nung. сказал. У него всегда плохое наст-
Он рассказал мне уже много о Er ist immér schlechter роение. ф
Er hat mir nichts davon ge-
sagt. Вас. Он во всем очень точен. Он в
Laune.
Er hat mir schon viel von У него есть мужество. Ему не этой стране несчастлив.
Er ist in allem sehr genau.
Ihnen erzählt. везет. О нем давно уже ничего
Er ist in d¡esem Land nicht
не было слышно. Он имеет Он В таком же положении, как
Er hat Mut. glücklich.
очень большое влияние в и я.
Er hat Pech. Er ist in einer ganz ähnli-
своем союзе. Он между тем Он еще не пришел, это не
Er hat schon lange von sich chen Lage wie ich.
изменил свое мнение. Он не предвещает ничего хорошего.
nichts hören lassen. Er ist noch nicht da, das
представился. Он часто не бывает дома.
Er hat sehr viel Einfluß in bedeutet nichts Gutes.
seinem Verein.
Он вел себя по отношению к Он борется за доброе дело. Он
Er hat seine Me¡nung ¡nzwi- Er ist viel von zu Hauee
нам странно. Он вел себя по abwesend. может ясно думать. Он сделал
schen geändert.
отношению к нам очень
Er hat sich nicht Er kämpft für eine gute Sache. веселую мину.
корректно. Он влюбился.
vorgestellt. Er kann klar denken. Er
Er hat sich uns gegenüber machte ein lustiges Ge- Он простился с другом.
merkwürdig verhalten. sicht.
Er hat sich uns gegenüber Er nahm Abschied von sei- Он смотрел на меня испуганно.
sehr fair verhalten. nem Freund. Ersah mich
Er hat sich verliebt. erschrocken an.
52 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 53
Ersah mien lächelnd an. Он посмотрел на меня Frauen werden benachtei- К женщинам относятся
с улыбкой.
ligt. плохо.
Er schreibt viel zu kompli- Он пишет слишком сложно. Geben Sie mir bitte so bald Сообщите мне, пожалуйста,
z¡ert. w¡e möglich Bescheid. как можно скорее.
Er stimmte alien Freunden Он согласился со всеми
Glaubst du an Gott? Ты веришь в Бога?
zu. друзьями.
Gleich nach meiner Ankunft Сразу после моего прибытия
Er suchte bei mir Rat und Он искал у меня совета
и помощи. habe ich ihn angerufen. я позвонил ему.
Hilfe.
Он была с самого начала Grundsätzlich bin ich einver- В основном я согласен.
Er war von Anfang an dage- standen.
gen. против.
Он хотел этим доставить нам Grüßen S¡e alle von mir, vor Привет всем, прежде всего
Er wollte uns damit eine allem Frau Meier.
особую радость. госпоже Майер. Спокойной
ganz besondere Freude
Gute Nacht! ночи! Добрый вечер!
machen.
Он проявил понимание. Guten Abend! Приятного аппетита! — Спа-
Er ze¡gte viel Verständnis.
Не бойся! Guten Appet¡t! — Danke сибо, и Вам также! Доброе
Erschrick nicht! Es besteht
В этом нет никакого сомнения. gleichfalls. утро! Добрый день!
ke¡nen Zweifel daran.
Guten Morgen! Добрый день, госпожа Мюл-
Es ist Ihnen doch recht,
Вы согласны, если мы сдела- Guten Tag! лер! Вы договорились о
wenn wir das so machen?
ем это так? Это все напрасно. Guten Tag, Frau Müller! встрече?
Es ist ja doch alles umsonst.
Es ¡st mir ganz egal (ganz Мне совершенно безразлично,
что люди думают. Haben S¡e e¡nen Termin, Привет!
gleich), was die Leute den-
ken. ausgemacht? Гармония — самое главное.
Es ist m¡rgelungen, ihn Мне удалось убедить его Hallo! Servus! Ты точно наблюдал это?
davon zu überzeugen. Es в этом.
Harmon¡e ¡st das Wicht¡gste.
kommt darauf an, daß das Это зависит от того, насколько Ты испугал меня!
Hast du das genau beo-
schnell erledigt w¡rd. это будет быстро выполнено.
bachtet?
Жаль, что я не могу дать Вам Ты уже поприветствовал на-
Hast du m¡ch aber er-
больше никакой другой ин- ших гостей?
Es tut mir leid, dass ich Ih- schreckt!
nen keine andere Auskunft формации. Спрашивал кто-нибудь обо
Hast du unseren Besuch
Было глупо с Вашей стороны мне?
geben kann. schon begriißt?
говорить об этом открыто. Это Добро пожаловать!
Es war dumm von Ihnen, Hat jemand nach mir ge-
das öffentl¡ch zu sagen. Es был прекрасный праздник. Сердечные поздравления!
fragt?
war eine schöne Feier. Сердечные приветы!
Herzlich w¡llkommen!
Herzliche Glückwünsche!
Herzliche Grüße!
54 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 55
Herzlichen Glückwunsch Сердечные пожелания в день Ich habe e¡ne B¡tte. У меня есть просьба. Я
zum Geburtstag! рождения! Здесь я должен Ich habe es getan, allerd¡ngs сделал это, но очень не-
Hier muss ¡ch Ihnen w¡der- Вам возразить. Надеюсь, мы sehr ungern. охотно. Я между тем
sprechen. скоро увидимся. Ich habe es m¡r ¡nzw¡schen передумал.
Hoffentl¡ch sehen w¡r uns anders überlegt.
bald e¡nmal wieder. Надеюсь, Вас это не рассер- Ich habe es satt. Мне это надоело. Я
Hoffentl¡ch s¡nd S¡e mir дило. Ich habe Heimweh nach zu скучаю по дому.
deswegen n¡cht böse. Я готов поддержать Ваше Hause.
Ich bin bereit, Ihren Vor- предложение. Я также за это. Ich habe ihn gle¡ch an se¡ner Я узнал его сразу по голосу.
schlag zu unterstützen. Я испугался. Я здесь только в St¡mme erkannt.
Ich bin ebenfalls dafür. гостях. Я Вам очень Ich habe ¡hn nur e¡nmal Я видел его только
Ich bin erschrocken. благодарен за это указание. Я gesehen. однажды.
Ich bin hier nur zu Besuch. не за это, а наоборот, я Ich habe ¡hn so verstanden. Я понял его так.
Ich bin Ihnen für diesen против. Ich habe Ihnen e¡ne Ze¡tung Я принес Вам газету.
Hinwe¡s sehr dankbar. Я очень тороплюсь. Я пришел m¡tgebracht. — Danke — Большое спасибо.
Ich bin n¡cht dafür, ganz ¡m к другому выводу. schòn/sehr.
Gegente¡l. Ich habe ¡m Moment sehr В данный момент у меня очень
Ich bin sehr in Eile. Я прошу прощения. Я v¡el zu tun. — Dann will ich много работы. — Тогда я не
Ich bin zu einem anderen благодарю Вас за это ука- nicht länger stören. хочу больше мешать. Я ей
зание. Ich habe kein Vertrauen больше не доверяю.
Ergebn¡s gekommen.
Я благодарю Вас за помощь. mehr zu ihr.
Ich b¡tte um Entschuldigung.
Заранее благодарю Вас за Ich habe ke¡ne Lust. Я не имею никакого
Ich danke Ihnen für diesen желания.
беспокойство. Я думаю так
Hinwe¡s. Я договорился с ней
же, как Вы. Я нахожу его очень Ich habe m¡ch m¡t ihr für
Ich danke Ihnen für Ihre Hitfe. heute abend verabredet. Ich о встрече сегодня вечером.
любезным. Я отступаю, мне не
Ich danke Ihnen ¡m voraus habe m¡ch über Ihr Ge- Я очень радовался Вашему
повезло.
für Ihre Mühe. schenk sehr gefreut. Ich habe подарку.
Ich denke ebenso wie Sie. Я считаю, что он прав. m¡ch über se¡n Verhalten Я был очень раздражен его
Ich f¡nde ihn ganz nett. sehr geärgert. Ich habe m¡r поведением. Я взял у него
У меня ощущение, что будут
Ich gebe es auf, ¡ch habe трудности. von ¡hm 50 Euro gel¡ehen. взаймы 50 евро.
eben kein Glück. Ich habe se¡t zwe¡ Monaten Два месяца у меня нет никаких
ke¡ne Nachricht mehr von сообщений от моих родствен-
Ich glaube, dass er recht hat.
me¡nen Angeh'örigen. ников.
Ich habe das Gefühl, dass
es Schwierigkeiten geben
w¡rd.
56 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 57
Ich halte das für eine sehr Я считаю это очень важной Ich möchte feststellen, dass Я хотел бы подчеркнуть, что я
wichtige Aufgabe. Ich halte задачей. Ich so etwas n¡e behauptet никогда этого не утверждал.
ihn für sehr intelligent. Я считаю его очень умным. h,ih(v
Ich halte se¡nen Vorschlag Ich möchte m¡ch noch e¡n- Я хотел бы Вас еще раз очень
für sehr vernünftig. Ich Я считаю его предложение mal sehr herzlich für Ihre сердечно поблагодарить за
hasse d¡ese dauemden очень разумным. I llite bedanken. Вашу помощь.
Aufregungen. Я ненавижу эти постоянные Ich muss dich dringend Я должен срочно поговорить
Ich hatte m¡r gedacht, dass wir волнения. ■prechen. с тобой.
zusammen fahren könnten. Я подумал, что мы могли бы Ich nehme an, dass sie mit Я предполагаю, что она со-
Ich hätte nie gedacht, dass поехать вместе. unserem Vorschlag einver- гласна с нашим предложе-
uns das gelingt. Ich helfe Я никогда бы не подумал, что slanden ist. нием.
Ihnen gern. Ich hoffe, dass нам это удастся. Ich nehme Ihre Einladung Я охотно принимаю Ваше при-
Sie mit mei-nem Vorschlag Я охотно Вам помогу. Ui>rn an. глашение.
einverstan-den sind. Я надеюсь, что Вы согласны Ich sehe die Dinge im we- Я вижу вещи в основном так
Ich hole Sie ab, das ist doch с моим предложением. »entlichen so w¡e Sie, In же, как Вы, но в этом вопросе
(!iesem Punkt bin ich aller- я имею другое мнение.
selbstverständl¡ch. Ich kann
Я встречу Вас, это само собой dings andèrer Meinung.
ihre Reakt¡on sehr gut
разумеется. Ich soil Ihnen Grüße von Я должен передать Вам при-
verstehen. Ich kann mir
Frau Meier bestellen. вет от госпожи Майер. Я
nicht denken, daß er seinen Я очень хорошо понимаю ее
Plan endgültig aufgegeben реакцию. Я не могу поверить, Ich soil Sie von Frau Meier должен передать Вам привет
grüßen. от госпожи Майер. Я не знаю,
hat. Ich kann sie kaum что он окончательно
verstehen. Ich kann sie nicht отказался от своего плана. Я Ich weiß n¡cht, ob Frau Mül- здесь ли госпожа Мюллер.
ler da ist. Я попытаюсь решить дело в
beruhigen. Ich komme zu не могу ее понять. Я не могу
deinem Ge-burtstag, das ist Ich werde versuchen, die личном разговоре с ним.
ее успокоить. Я приду к тебе
Sache in einem persönli-
doch klar. Ich konnte ihn на день рождения, это ясно. Я
chen Gespräch mit ¡hm zu
n¡cht daran h¡ndern. не мог ему помешать. (egeln. Я хочу сделать все, что в
Ich konnte seinen Worten
Ich will alles tun, was in моих силах.
nicht immerfolgen. Ich Я не мог следовать всегда его
meiner Macht ist. Желаю Вам всего хорошего. Я
mache einen Besuch. Ich словам.
Ich wünsche Ihnen alles Gute. желаю Вам прекрасных вы-
möchte deswegen kei-nen Я иду в гости.
Ich wünsche Ihnen ein ходных. — Спасибо, и Вам
Streit. Я не хочу ссориться из-за schönes Wochenende. ■ также.
этого. — Danke, ebenfalls. Я не знал, что я должен был
Ich wusste nicht, was ich auf ответить на ее вопрос.
ihre Frage antworten sollte.
58 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 59
lch wusste nicht, was ¡ch Я не знал, что я должен отве- M»chen Sie es gut! / Mach's Всего Вам хорошего! / Всего
auf seine Frage antworten чать на его вопрос. <|U|I тебе хорошего! Мужчина и
sollte. Mann und Frau sind gleich- женщина — равноправные
Im Gegensatz zu ihr ist er В отличие от нее он очень berechtigte Partner. партнеры. Мария моя старая
sehr konservat¡v. консервативен. В том возрасте Maria ist e¡ne alte Freundin подруга.
In dem Alter habe ich das мне не разрешали это делать. В von mir.
nicht gedurft. этой стране большинство людей M.·in Vater würde sich freu- Мой отец был бы рад, если бы
In diesem Land sind католики. on, wenn Sie mal wieder Вы опять пришли.
die meisten Leute katho- kommen würden.
lisch. Чем дольше я об этом Meine Damen und Herren! Уважаемые дамы и господа!
Je länger ich darüber nach- думаю, - тем неувереннее Mo¡nen herzlichen Glück- Сердечные поздравления!
denke, desto/um so unsiche- становлюсь.
wunsch!
rerwerde ¡ch.
Meinen Sie das ehrlich? Вы честно так считаете? По
Jetzt warte ich schon bald Я жду уже скоро два часа.
Mir gegenüber war er sehr отношению ко мне он был
zwei Stunden.
(reundlich. очень приветлив. Со мной
Kannst du es einrichten, Не можешь ли ты сделать так,
Mir ist heute etwas Lustiges сегодня случилось нечто
dass wir uns heute kurz чтобы мы сегодня ненадолго
passiert. смешное. За исключением
treffen? встретились?
Mil Ausnahme von Lisa Лизы все были с этим
Kannst du m¡r helfen? Ты можешь мне помочь?
waren alle dam¡t einverstan- согласны.
Karl ist mein Freund. Карл является моим
den.
другом.
Mit den besten Wünschen Лучшие пожелания Вам и
Kommen Sie doch mal wie- Приходите к нам снова. Вашей семье. Этой
lür Sie und Ihre Familie.
der zu uns.
Mit dieser Auskunft dürfte er информацией он вряд ли был
Können Sie bitte etwas lau- Вы не могли бы говорить бы доволен. С первого
k.iiim zufrieden sein.
ter sprechen? громче? взгляда он определил
Mit e¡nem Blick erkannte er
Lachen ist gesund. Смеяться полезно. Постепенно die Gefahr. опасность. Не хотите ли Вы
Langsam w¡rd mir klar, was мне становится ясно, чего он Möchten Sie noch eine Tas- еще чашку кофе? — Нет,
erw¡ll. хочет. Об этом я позабочусь. К спасибо! Мюллеры живут
se Kaffee? — Nein, danke!
Laß das meine Sórge sein. сожалению, мы не можем Müllers leben sehr einfach. очень просто. После церкви
Le¡der können wir uns nicht позаботиться о каждом. Nach der Kirche fe¡ert das молодожены празднуют
um jeden einzelnen küm- I'aar seine Hochzeit in ei- свадьбу в ресторане.
mern. Не делай такой грустной Нет, спасибо! Я не пью алко-
nem Restaurant.
Mach doch ke¡n so trauriges мины! Nein, danke! Ich trinke kei- голь.
Gesicht! nen Alkohol.
60 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 61
Schönen Gruß an Ihren :¡ie lieben sich. Они любят друг друга. Они
Большой привет Вашему
Mann. мужу. !liti sa(ìen auf einer Park- сидели на скамейке и це-
Sehr geehrte Damen und Глубокоуважаемые дамы bnnk und küssten s¡ch. ловались. Они доверяют друг
Herren... и господа... !ìle sind eng m¡teinander другу.
Seien S¡e doch n¡cht ¡mmer Не будьте же таким пугливым! vortraut
SO ängst¡¡ch! !ìio sollten sich von einem Они должны были проконсуль-
Sein Aussehen gefällt mir Его вид мне не нравится. I iichmann beraten lassen. тироваться у специалиста.
n¡cht. Sie will ¡hre Gefühle nicht Она не хочет показывать свои
Sein Partner hat ¡hn urn /oigen. чувства. Он не мог иметь
Его партнер обманул его на
10 000 Euro betrogen. 10 000 евро. С тех пор So kann er das nicht ge- такого мнения.
Seit damals haben s¡ch die meint haben.
условия совсем не
Verhältnisse kaum geändert. изменились. Она утверждает, ¦¡o lasse ¡ch m¡ch von Ihnen Я не позволю Вам так посту-
Sie behauptet, den Mann что не знает этого мужчину. nicht behandeln. пать со мной. Пока! Мне жаль.
n¡cht zu kennen. Завтра вам не надо прихо- rschüs! Нас связывает тесная
S¡e brauchen morgen n¡cht дить. Они не должны Iut mir leid. дружба.
zu kommen. волноваться. Uns verbindet e¡ne enge Наши связи с этой страной
Sie brauchen sich keine I reundschaft. развивались хорошо.
Sorgen zu machen. Она просила меня, чтобы я Unsere Bez¡ehungen zu
S¡e forderte m¡ch auf, me¡ne совершенно открыто сказал (ilosem Land haben sich gut У нас совсем разные интересы.
Meinung zu diesem Punkt мое мнение по этому вопросу. ontw¡ckelt.
ganz often zu sagen. Они женились по любви. Unsere Interessen sind ganz Многие люди живут одни, . но
Sie haben aus Liebe gehei- verschieden. они не одиноки. Большое
ratet. Вы меня не поняли. Viele Menschen sind alle¡n, спасибо за помощь. —
Sie haben mich mißverstan- nber nicht einsam. Пожалуйста. Большое спасибо
den. Они поссорились. Vielen Dank für Ihre H¡lfe. за Вашу заботу. От шума я
Sie haben sich gestritten. Они понимают друг друга. — Gern geschehen. проснулся.
Sie harmonieren m¡teinander. Она сказала ему однажды Vielen Dank für Ihre Mühe.
ясно свое мнение. Подожди здесь, пока
Sie hat ihm mal deutlich ¡hre
Von dem Lärm bin ¡ch auf- я не вернусь.
Meinung gesagt. Вы должны были бы заранее
gewacht. То, что Вы тут говорите, пра-
Sie hätten ¡hn vorher urn попросить у него разрешения.
Warte hier, bis ¡ch zurück- вильно.
Erlaubn¡s bitten müssen. Она моя лучшая подруга.
komme.
Sie ist me¡ne beste Freund¡n. Они живут одним днем.
Was Sie da sagen, ist richtig.
Sie leben nur in der Gegen-
wart.
62 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 63
Was wollen Sie denn eigent- Чего Вы, собственно, все же Wie sind Sie denn auf diese Как вы пришли к этой мысли?
l¡ch von m¡r? хотите от меня? Idee gekommen? Wir
Was wollen S¡e denn? Er Чего Вы все же хотите? Он же entscheiden uns je Мы решаем все так, как нам
hat doch recht. прав. niichdem, ob es uns gefällt. нравится.
Wlr erwarten Besuch. Wn Мы ожидаем гостей.
Was wünschst du d¡r zum Что ты хочешь на день рожде- haben Alfred sehr gern. Wir Нам очень нравится Альфред.
Geburtstag? ния? haben Besuch bekom- К нам пришли гости.
Was würden Sie an meiner Что бы вы сделали на моем mt>n/gekr¡egt. Wn haben
Stelle machen? Wenn ¡ch месте? einen großen У нас много знакомых.
18 werde, feiern w¡r ein Когда мне будет 18, мы орга- Hekanntenkreis. Wir haben
großes Fest. Wenn ¡ch das низуем большой праздник. es ihm verboten, or hat es Мы запретили ему, но он все
gewusst hätte, dann hätte ¡ch Если бы я знал, то я бы со- doch getan. Wir haben же сделал это.
m¡ch ganz anders verhalten. всем иначе вел себя. gestern Karls Geburtstag Мы вчера праздновали день
Wenn man ihn fragt, be- gefeiert. Wir haben heute рождения Карла.
kommt man nie eine klare Когда его спрашивают, то ни- Abend (îaste. У нас сегодня вечером будут
Auskunft. когда не получают ясного от- Wir haben heute Nacht bis ? гости.
Wenn S¡e ein bißchen war- вета. Uhr gefeiert. Мы сегодня праздновали
ten, können wirzusammen Если Вы немного подождете, Wir haben lange nichts mehr до двух часов ночи.
gehen, мы можем пойти вместе. von ihm gehört. Wir haben Мы долго ничего о нем
Wenn Sie fr¡eren, mache ¡ch n¡emanden, der <itwas не слышали.
das Fenster wieder zu. Если Вы мерзнете, я снова davon versteht. Wir haben У нас нет никого, кто что-то
Wenn Sie mal nach Köln закрою окно. v¡ele gemeinsa-me понимал бы в этом.
kommen, besuchen S¡e uns. Если Вы будете в Кельне, то Interessen. Wir hatten die У нас много общих интересов.
Wenn S¡e s¡ch so verhalten, приходите к нам. Если Вы Hoffnung schon
dürfen Sie sich nicht wun- будете так себя вести, то не aufgegeben. Wir hatten
Мы уже потеряли надежду.
dern. удивляйтесь. schon gar nicht mehr mit ihr
Wer hat Ihnen erlaubt, mei- gerechnet, aber dann ¡st s¡e
Мы больше не рассчитывали
ne Briefe zu öffnen? Wer Кто позволил Вам открывать doch noch gekommen.
на нее, но она потом все же
war die Frau, die du eben мои письма? Wir konnten nicht anders пришла.
gegrüßt hast? Wie geht es handeln.
Кто эта женщина, с которой ты
d¡r? W¡e hat er d¡esen только что поздоровался? W¡r mögen ihn, weil er soviel Мы не могли поступить
Schr¡tt begründet? Humor hat. иначе.
Как поживаешь?
Как он обосновал этот шаг? Он нам нравится за то, что
у него есть юмор.
64 Тематический словарь современного немецкого языка
den Ton angeben задавать тон gut sitzender Anzug, m хорошо сидящий костюм
den trad¡tionellen Stil pfle- придерживаться традиционно- Haarspange, f заколка
gen го стиля handgeschneidert скроенный вручную
der feinste Schneider der самый искусный в мире порт- Handschuhe, PI перчатки
Welt ной Handtasche, f дамская сумка
Friseur[fr¡'zø:e], m парикмахер-мужчина Hausanzug, m домашний костюм
Friseuse[fri'žø:z8], f парикмахер-женщина Hausschuhe, PI домашние туфли
dezente Eleganz, f неброская элегантность мука hellblau голубой
dieQualderWahl выбора драгоценный камень Hemd, n рубашка
Edelste¡n, m иметь свой взгляд на совре- Herrenausstattung, f одежда для мужчин
eigenen Look zur modernen менную жизнь четкая линия Herrenaustatter, m магазин мужской одежды
Welt haben вступление в мир моды Herrendes¡gner, m мужской дизайнер
eine klare Linie, f элегантный покрой первая Herrenschneider, m мужской портной
Einst¡eg in die Modewelt, m швейцарская топ-модель hochkarät¡g высококлассный
eleganter Schn¡tt, m примерить что-то новое Hose, f брюки
erstes Schwe¡zer Topmodel, особый вкус Hosenanzug,m брючный костюм (женский)
n экстравагантная мода Hut, m шляпа
etwas Neues anprobieren цвет яркий дефект intensive Farben, PI интенсивные цвета
exklusiver Geschmack, m туфли без каблуков Interesse an Mode bekom- заинтересоваться модой
extravagante Mode, f функциональность Mll!ll
Farbe, ƒ желтый кошелек в .lncke, f куртка
farbenfroh, farbenprächtig полоску с точками Jeans [d3i:nz], PI джинсы
Fehler, m блеск серый .luwel, n Juwelier, m драгоценность
flache Schuhe, PI зеленый хороший Кятт, т Kappi, n ювелир
Funktionalität, f K,iu(trt расческа
gelb K·ttchen, n hliissisch беретка
Geldtasche, f elegant hliiKsische клетчатый
gestre¡ft Maßarbeit, f цепочка
getupft Klnl(l, П классически элегантный
Glanz und Glitzern kiniden sich классический пошив на заказ
grau платье
grün одеваться
gut
68 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 69
Фразы Die Jacke ¡st m¡r zu eng. Die Куртка мне слишком узка.
Jacke s¡tzt sehr gut. Die Куртка сидит очень хорошо.
neue Bluse steht dir gut. Die Новая блузка тебе идет.
An meiner Jacke fehlt ein На моей куртке не хватает neuen Schuhe drücken. Die
Knopf. пуговицы. Новые ботинки жмут.
Pullover kosten je nach
B¡tte, achten Sie auf Ihre Пожалуйста, обратите внима- Пуловеры стоят в зависимости
Qual¡tät zwischen 40 und 60
Garderobe. ние на Ваш гардероб. Можно от качества от 40 до
Euro.
Darf ¡ch me¡ne Jacke aus- ли мне снять куртку? 60 евро.
Die Stoffe s¡nd luftig. Die
ziehen? Ткани воздушные.
Tasche ist leicht. Diese
Das bunte Kle¡d gefällt mir Яркая одежда нравится мне. Сумка легкая.
Bluse paßt nicht zu dem
gut. Rock. Эта блузка не подходит
Das ¡st fe¡nste Handarbeit. Это тонкая ручная работа. к юбке.
Diese Farbe steht dir gut.
Das ist guter englischer Это хорошая английская Этот цвет тебе идет.
Diese Kollektion bestimmt
Stoff. ткань. Эта коллекция определяет
die Eleganz.
Das Material ist sehr teuer. Материал очень дорогой. элегантность.
Du hast einen Fleck auf der
Den Koffer kann ja ke¡n Этот чемодан никто не сможет Bluse. У тебя на рубашке пятно.
Mensch heben. поднять.
Du mußt dich warmer anzie-
Der alte Mantel hat dir bes- Старое пальто тебе больше hen, sonst erkältest du dich. Ты должен^одеться теплее,
ser gestanden als der neue. шло, чем новое. Einfache Schn¡tte dominie- иначе ты простудишься.
Der neue Stem der Mode Новая звезда в моде восходит ren. Простые фасоны преобладают.
geht im Osten auf. на Востоке. Es ist modern und trendig. Это модно и современно. Тебе
Der Pullover hat e¡nen klei- Пуловер имеет маленький Gefällt dir dieser grüne Pul- нравится этот зеленый
nen Fehler. дефект. lover? пуловер?
Der Pullover hat kleine Пуловер не имеет дефектов. Gestern hatte sie ein rotes Вчера на ней было красное
Fehler. Kleid an. платье.
Der Pullover ist aus re¡ner Пуловер из чистой шерсти. Рост: 170 см.
()röße: 170 cm.
Wolle. У тебя есть хороший парик-
Материал плохой. Материал I last du einen guten Fri-
Der Stoff ist schlecht. махер?
•,inir?
Der Stoff ist von guter Qual¡- хорошего качества, но Здесь Вам даже летом нужна
I lior brauchen Sie auch im
tät, aber nicht billig. недешевый. Тенденция теплая одежда. Я отдала
Nommerwarme Kleidung.
Der Trend halt. сохраняется. Тенденция платье сделать покороче. Я
Ii li linbe das Kleid kürzer
Der Trend stoppt. исчезает. Брюки надо сделать купила новое платье.
iiiM<:hen lassen.
Die Hose muss etwas kürzer покороче.
Ii li habe mir ein neues Kleid
gemachtwerden. .j'`l·.inl!
74 Тематический словарь современного немецкого языка
Das Kind muss ständig die Ребенку нужно было все Der Patient kann nächste Пациент на следующей не-
Nase putzen. время сморкаться. Это Woçhe entlassen werden. деле может быть выписан.
Das Med¡kament gibt es als лекарство выпускается в Der Patient klagte über starke Пациент жаловался на
Tropfen und als Pillen. Das каплях и в таблетках. Kopfschmerzen. сильную головную боль.
Vogelvirus taucht wieder auf. Птичий вирус снова появля- Der Patient w¡rd künstlich Пациента кормят искусст-
Dem Kind tut das Schlucken ется. Ребенку трудно ernährt. венным путем. Пациент был
weh. глотать. Der Patient wurde ins Kran- отправлен в больницу.
Der Arzt erkannte die Krank- kenhaus überwiesen. Повязка мешает мне писать.
he¡t sofort. Врач сразу распознал бо- Der Verband h¡ndert mich am
Der Arzt gab dem Kind eine лезнь. Schreiben. Раненый дышал еще
Spritze und legte einen Ver- Врач сделал ребенку укол и Der Verletzte atmete noch слабо.
band urn die Hand. Der Arzt наложил повязку на руку. schwach. Жизнь раненого вне опас-
hat mich krank ge-schr¡eben. Der Verletzte ist außer Le- ности.
Der Arzt hat mir eine Spritze Врач посчитал меня боль- bensgefahr. Состояние пациентки ухуд-
gegeben. ным. Врач сделал мне укол. Der Zustand der Patient¡n hat шилось.
Der Arzt stellt die Krankheit sich weiter verschlechtert. Артерия закупорена. Врачи
Врач установил диагноз. Die Arterie ist verstopft. настроены оптимистично.
fest.
Der Arzt stellte be¡ ihm einen Die Ärzte sind optim¡stisch. Врач прописала мне таб-
Врач установил у него тяже- летки.
schweren Herzfehler fest. Der
лый порок сердца. Доктор Die Ärztin hat mir Tabletten Половину суммы платит
Doktor untersucht das Kind.
обследует ребенка. verschr¡eben. работник, другую половину
Der Freund hat sie angesteckt.
Der Junge hat die ganze Die Hälfte zahlt der Arbeiter- — работодатель. У детей
Друг ее заразил. Мальчик nehmer, die andere Hälfte — красные пятна на лице.
Nacht gehustet. Der Junge hat
всю ночь кашлял. der Arbeitgeber. Расходы на лечение в
sich be¡m Baden erkältet. Der
Die Kinder haben rote Tupfen больнице несет больничная
Körper bleibt entspannt.
Мальчик простудился во im Gesicht. касса.
Der Körper wehrt sich gegen время купания. Тело Die Kosten fur den Kranken- Больничная касса оплатит в
die Krankheitserreger. остается расслабленным. hausaufenthalt trägt die Kran- случае заболевания расходы
Организм сопротивляется kenkasse. на врача, за медикаменты и
против возбудителей Die Krankenkasse zahlt im за пребывание в больнице.
Der Kranke braucht Ruhe.
болезни. Больной Krankheitsfall die Kosten für Болезнь прогрессирует.
нуждается в покое. don Arzt, für die Med¡kamente
und für den Krankenhausauf-
nnthalt.
Die Krankheit schre¡tet fort.
98 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 99
Die Mandeln sind entzündet. Миндалины воспалены. Diese Tabletten schützen vor Эти таблетки защищают от
Die nächsten Wochen sind Следующие недели будут Grippe und Erkältungskrank- гриппа и простуды.
entscheidend. решающими. heiten.
Die Praxis bleibt bis zum Кабинет врача будет закрыт Dieses Medikament gibt es Это лекарство есть только
7. Januargeschlossen. до 7-го января. Боли nur auf Rezept. по рецепту.
Die Schmerzen werden ¡mmer становятся все сильнее. Dr. Müller hat nachm¡ttags У доктора Мюллера нет
schlimmer. Таблетка еще не подейство- ke¡ne Sprechstunde. приема после обеда. Доктор
Die Tablette hat noch nicht вала. Dr. Müller ¡st Arzt für Haut- Мюллер — врач по кожным
gewirkt. Таблетки мне хорошо по- krankhe¡ten. болезням. У него был озноб
Die Tabletten haben m¡r gut могли. Er fror am ganzen Körper. во всем теле.
geholfen. Терапия имеет положитель- Он чувствовал сильную боль
Die Therapie hat positive Ef- ный результат. Терапия Er fühlte einen starken в правой руке.
fekte. помогает. Капли были Schmerz im rechten Arm. Er Он каждый день два часа
Die Therapie hilft. слишком слабыми. geht jeden Tag zwei Stun-den гуляет в парке. Он похудел
Die Tropfen waren zu Вирусы могут быстро раз- ¡m Park spazieren. Er hat 2 на 2 килограмма.
schwach. множаться в теле. Вирусы Kilo abgenommen Он обрабатывал рану спир-
Die Viren körinen sich ¡m Kör- передаются от человека к том.
per sehr schnell vermehren. человеку. Птицы Er hat die Wunde mit Alkohol У него страшные боли. У
Die Viren werden von Mensch заражаются друг от друга. gereinigt. него грипп. Он сломал
zu Mensch übertragen. Рана сильно кровоточила. Er hat furchtbare Schmerzen. ногу.
Die Vögel werden voneinander Рану надо было зашить. Er hat Grippe.
angesteckt. Er hat sich das Be¡n gebro- Он сломал себе правую
Die Wunde hat stark geblutet. Рана выглядит очень chen. руку.
Die Wunde musste genäht плохо. Er hat sich den rechten Arm Он сообщил, что сегодня
werden. Рану сразу перевязали. gebrochen. болен.
Die Wunde sieht schlimm aus. Er hat sich für heute krank Он порезал себе палец.
Мазь есть только по ре- gemeldet.
Die Wunde wurde sofort ver- цепту. Er hat sich in den Finger ge- Он потерял много крови.
bunden. Вы получите эти таблетки schnitten. У него тяжелая болезнь.
Diese Salbe gibt es nur auf только в аптеке. Er hat viel Blut verloren.
Rezept. Он слепой на левый глаз.
Er hatte eine schwere Krank-
Diese Tabletten bekom- heit.
men/kriegen S¡e nur in der
Er ist auf dem linken Auge
Apotheke.
blind.
100 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 101
Er ist fast taub. Er kam be¡ Он ПОЧТИ глухой. Он Gurgeln Sie mit Kam¡llentee. Полощите горло ромашко-
dem Unfall urns Leben. погиб в аварии. вым чаем.
Er kam mit schweren ¡nneren Gute Besserung! Выздоравливайте! Боли у
Verletzungen ins Kranken- С тяжелыми проникающими Haben Sie die Schmerzen вас уже давно?
haus. ранениями он попал в schon lange?
Er leidet an e¡ner schweren больницу. Haben Sie ein Mittel gegen У вас есть средство от грип-
Krankheit. Er leidet an Grippe. Он страдает тяжелой болез- Grippe? па? ■ Кашель есть?
Er leidet unter starken Kopf- нью. Haben Sie Husten? У вас с собой больничный
schmerzen. Он болеет гриппом. У него Haben Sie Ihren Kranken- лист?
Er liegt immer noch im Kran- сильные головные боли. schein dabei? Вы уже застраховались
kenhaus. Он все еще лежит в больни- Haben Sie schon eine Unfall- от несчастных Случаев?
Er machte s¡ch n¡chts aus der це. versicherung abgeschlossen? Ты уже принял капли?
Wunde. Он не обратил внимания на Hast du die Tropfen schon
Er muss ins Krankenhaus. Er рану. genommen? Ты причинил себе боль?
steht unter dem E¡nfluß von Ему нужно лечь в больницу. Hast du dir weh getan? У тебя есть пластырь?
Drogen. Он находится под влиянием Я порезался.
Hast du ein Pflaster? Ich habe
Emähren Sie sich gesund! Es наркотиков. Питайтесь Каждый день мне делают
mien geschnitten.
gibt hier ein gutes Kran- правильно! Здесь есть укол.
Ich bekornme / kriege jeden
kenhaus für Augenkrankhe¡- хорошая больница глазных Я записан на завтра
Tag eine Spritze.
tén. болезней. на обследование к врачу.
Ich bin für morgen zur
Es wird m¡r schwindl¡ch. Untersuchung zum Arzt be-
Fragen Sie doch mal in einer У меня кружится голова. stellt. Я снова здоров.
Drogerie, die haben das si- Спросите в магазине пар- Мне нужны очки.
Ich bin wieder gesund.
cher. фюмерно-галантерейных и Мне три дня нельзя было
Ich brauche eine Brille.
аптекарских товаров, у них
Ich durfte drei Tage lang есть.
Fühlen Sie sich heute besser? это есть наверняка.
nichts essen. У меня впечатление, что она
Чувствуете ли Вы себя сего-
Ich habe den Eindruck, dass больна.
Gegen Abend ist das Fieber дня лучше?
sie krank ist. Я всю ночь не спал
w¡eder gestiegen. К вечеру температура под-
нялась. Ich habe die ganze Nacht vor от боли.
Gott sei Dank ist ihm nichts
pass¡ert. Schmerzen n¡cht geschlafen. У меня дырка в зубе.
К счастью, с ним ничего пло-
Grippe ist ansteckend. хого. Грипп заразен. Ich habe ein Loch imZahn. У меня болит голова.
Ic:h habe Kopfschmerzen. Я повредил себе руку.»
led habe mich an der Hand
vnrletzt.
102 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека ЮЗ
Ich habe mir im Urlaub das Я сломал во время отпуска Jeder Arbe¡tnehmer muss bei Каждый работник должен
Be¡n gebrochen. ногу. e¡ner Krankenkasse vers¡chert быть застрахован в боль-
У меня боли в груди. se¡n. ничной кассе. Каждый
Ich habe Schmerzen in der
Brust. Jeder Autofahrer muss`be¡ водитель должен при
Я забыл выпить капли. Unfällen erste Hilfe leisten. аварии оказать первую
Ich habe vergessen, meine
помощь.
Tropfen zu nehmen.
Я не могу ходить. Kannst du bitte den Verband Ты можешь поменять по-
Ich kann kaum noch laufen. wechseln?
От боли я почти не могу вязку?
Ich kann m¡ch vor Schmerzen Können Sie mir ke¡n stärkeres
двигаться. Вы не можете прописать
kaum noch bewegen. Mittel verschreiben?
Я плохо слышу. мне более сильное средст-
Ich kann nicht mehr so gut во?
hören. Lassen Sie bitte das Rauchen!
Я вам наклею сверху пла- Прекратите курить!
Ich klebe Ihnen ein Pilaster Legt euch gleich ins Bett! Сейчас же ложитесь в
стырь.
darauf. постель!
Я иду как раз от зубного
Ich komme gerade vom Zahn- Manche Frauen lehnen die
врача. Многие женщины не хотят
arzt. Pille ab.
Сегодня я должен идти к принимать противозачаточ-
Ich muli heute zum Arzt.
врачу. ные таблетки. У меня болит
Me¡n Hals tut weh. Mein Kind горло. Мой ребенок здоров.
Jch muli mal an die fr¡sche Я должен выйти на свежий
ist gesund. Meine Tochter hat Моя дочь простудилась.
Luft. воздух.
eine Erkäl-tung.
Ich muß me¡ne Mutter pflegen. Я должен ухаживать за
матерью. Mir ist heute gar nicht gut. Mir Мне сегодня нездоровится.
Мне завтра надо на осмотр в ist schlecht. Mir ist Ubel. Mir ist Мне плохо.
Ich muss morgen zu e¡ner unwohl. Mir tut der Bauch weh.
Untersuchung in die Kl¡nik. клинику. Я был две недели Мне нехорошо.
болен. Morgen können wir den Ver- Мне плохо.
Ich war zwei Wochen
band abnehmen. Na, was fehlt У меня болит живот.
krank.
Я сейчас вымоюсь. Ihnen denn? Nach der Spritze Завтра мы можем снять
Ich wasche m¡ch jetzt
konnte er gut schlafen.
gleich._ повязку.
Ihr Leben ist ein S¡eg der Me- Ее жизнь — это победа ме- Nach einem warmen Bad füh-
Ну, что у Вас болит?
d¡zin. дицины. len Sie siçh gleich viel wohler.
После укола он смог хорошо
In welcher Krankenkasse sind В какой больничной кассе вы
спать.
Sie? состоите? Он что, болен?
Каждая операция — это После теплой ванны вы по-
Ist er etwa krank? чувствуете себя сразу го-
борьба со смертью.
Jede Operation ist der Kampf раздо лучше.
mit dem Tod.
104 Тематический словарь современного немецкого языка Жизнь человека 105
После долгой болезни он S¡e fühlte sich sehr schwach. Она чувствовала себя очень
Nach einer langen Krankheit ¡st
вчера в первый раз пришел в слабой.
er gestern zum ersten Mai
офис. Sie haben Kopfschmerzen und У них головная боль, они
w¡eder im Büro gewesen.
Nehmen S¡e dreimal täglich Принимайте таблетки три s¡nd sehr müde. Sie hat e¡ne очень устали. У нее грипп.
e¡ne Tablette. раза в день. Применяются Grippe. Sie hat sich am Kn¡e Она повредила колено. Она
Neue Verfahren werden an- новые методы. verletzt. Sie ist auf der Straße упала на улице. Она немая
gewandt. Внезапно у ребенка появи- gestürzt. S¡e ¡st von Geburt an от рождения. Вы можете
Plötzlich bekam das Kind ho- лась высокая температура. stumm. Sie können Ihren Arzt свободно выбирать себе
nes Fieber. Внезапно у меня началась frei wählen. врача. Она лежит с
Plötzlich bekam/kriegte ¡ch сильная головная боль. Боли Sie liegt mit Fieber im Bett. температурой в постели.
starke Kopfschmerzen. отступают. Сестра дала мне Вы должны что-то сделать
Schmerzen gehen zurück. таблетку от боли. Sie müssen etwas gegen Ih- против кашля. Вы должны
Schwester hat m¡r eine Его состояние здоровья не ren Husten tun! Sie müssen заботиться о здоровье.
Schmerztablette gegeben. позволило ему совершить mehr auf Ihre Gesundheit Вы должны еще по крайней
Sein Gesundhe¡tszustand такое утомительное путеше- achten. Sie müssen мере неделю лежать в
erlaubte es ihm nicht, eine so ствие. mindestens noch eine Woche постели.
anstrengende Reise zu ma- Состояние его здоровья das Bett hüten. До тех пор, пока у Вас тем-
Chen. ухудшилось. Мать отвезла пература, вам нельзя ни в
Sein Gesundhe¡tszustand hat его к врачу. Solange S¡e Fieber haben, коем случае вставать. Уши
sich verschlechtert. dürfen Sie auf ke¡nen Fall тоже болят? Грудь болит?
Seine Mutter brachte ihn zum Его нос покраснел от на- aufstehen. Вирусы — это возбудители
Arzt. сморка. Tun die Ohren auch weh? болезни.
Seine Nase ist ganz rot von Его ранения были такими Tut die Brust weh? IOT сухого тепла болит
dem Schnupfen. тяжелыми, что помощь опо- Viren s¡nd Krankheitserreger. голова.
Seine Verletzungen waren so здала.
schwer, daß jede Hilfe zu spat После аварии он стал инва- Von der trockenen Wärme Почему Вы сразу не вызвали
kam. лидом. bekommt man Kopfschmerzen. врача?
Se¡t dem Unfall ¡st er beh¡n- Она глубоко вздохнула. Вы Warum haben Sie nicht sofort Почему Вы не лечились
dert. больше нуждаетесь в e¡nen Arzt geholt? Warum у другого врача?
S¡e atmete t¡ef. движении. Вы должны haben Sie sich nicht von einem
регулярно гулять. Она anderen Arzt be-handeln
S¡e brauchen mehr Bewe-
снова чувствует себя lassen?
gung. Sie müssen regelmäßig
здоровой.
spaz¡eren gehen.
S¡e fühlt sich wieder kräftig /
gesund.
106 Тематический словарь современного немецкого языка
Слова и словосочетания
Wohnwelt, f мир жилья Das Bett ist zu kurz für mich. Кровать коротка для меня.
Wohnz¡mmer, n жилая комната, гостиная- Das Bild hängt über se¡nem Картина висит над его пись-
Wohnzimmerlampe, f светильник в гостиной Schre¡bt¡sch. менным столом. Картина
Wolkenkratzer, m небоскреб Das Bild hing schief. висела криво. Крыша должна
зубная щетка Das Dach muss repar¡ert быть отремонтирована. Окно
Zahnbürste, f
werden. выходит в сад.
Zahnpaste, f зубная паста
Z¡egel, m кирпич Das Fenster geht nach dem
(auf den) Garten h¡naus. Окно выходит во двор
Z¡mmer mit fl¡eßendem комната с проточной водой (на улицу).
Wasser Das Fenster geht nach dem
(auf den) Hof h¡naus;
Zimmer zu verm¡eten сдача комнат в наем (заголовок
((nach der Straße); auf die
объявления) Straße)). Окно выходит на север.
Z¡mmer, n; Raum, m комната Das Fenster geht nach Nor-
Z¡mmerpflanze, f комнатное растение den. Окно открыто. Это
Zimmervermitt|ung, f квартирное бюро ужасная лампа.
Das Fenster ist auf.
zu den Tapeten passen подходить к обоям
Das ist aber e¡ne hässliche
zu Hause Zuhause,n дома Свет погас.
Lampe!
zwei Treppen hoch родной дом Полка сделана из пластика.
Das Licht ist ausgegangen.
две лестницы вверх
Das Regal ist aus Kunst-
Этажерку мы поставим здесь
stoff. в угол.
Das Regal stellen wir h¡er Диван мы поставим между
in die Ecke.
этими двумя шкафами.
Фразы Das Sofa stellen wir zw¡- Дверной замок двери из
schen die be¡den Schränke. железа.
Als w¡r in die Wohnung ein- Когда мы переехали в эту Das Türschloss ist aus Ei- Вода течет через верх / пере-
'.ОП.
zogen, war sie in sehr квартиру, она была в очень ливается через край. Комната
schlechtem Zustand. плохом состоянии. Неожиданно Das Wasser läuft über. выходит на запад.
Auf e¡nmal ging das Licht свет погас.
aus. I )ns Zimmer geht nach Wes- Весь день там горел свет.
Bekannte von mir wohnen IIIII
Мои знакомые живут в Ганновере.
in Hannover. Звонить три раза. Можно ли мне I >on ganzen Tag war das Лифт не работает.
I u:ht an.
Bitte dreimal klingeln. на минутку открыть окно?
I >I`I Aufzug ist außer Be-
Darf ich e¡nen Moment das
In·<h
Fenster aufmachen?
120 Тематический словарь современного немецкого языка Домашнее хозяйство 121
Der Aufzug ¡st leider kaputt. Лифт, к сожалению, сломан. Die Wohnung ist zu teuer für Квартира для нас слишком
Der Fernseher ¡staußer Телевизор не работает. uns. дорогая.
Betrieb. Die Z¡mmervermittlung ist Квартирное бюро
Der Herd ist vierflamm¡g; Der Плита имеет четыре am Bahnhof. на вокзале.
Gasherd hat v¡er Flam-men. горелки. D¡ese alten Möbel haben wir Эту старую мебель мы полу-
Der Schalter steht auf für 100 Euro bekommen. чили за 100 евро. Там есть
«aus». Выключатель повернут Dort ist ein Spiegel. зеркало. Комнату вы найдете
Der Schlüssel paßt n¡cht ins на «выключено». Ein Z¡mmer finden S¡e über- всюду.
Schloß. Ключ не подходит к замку. all.
Der Schrank geht fast bis an Eine breite Treppe führt in Широкая лестница ведет на
die Decke. Шкаф почти достает до по- den ersten Stock. второй этаж. Розетка там
толка. Eine Steckdose ist dort hin- сзади.
Der Schrank ¡st 3 m breit
und 60 cm tief. Der Stecker Шкаф имеет ширину 3 м и ten.
глубину 60 см. Штекер не Eine steile Treppe führt zur Крутая лестница ведет
paßt n¡cht in d¡ese
подходит к розетке. Dachwohnung. в мансарду.
Steckdose. Der Teppich ¡st
Ковер имеет два метра в дли- Er interessiert sich für die Он интересуется квартирой
zwei Meter lang und ein
ну и один метр в ширину. Wohnung in der Jägerstraße. на Егерштрассе.
Meter breit. Die Adresse
Адрес уже не тот. Er vermietet seine Wohnung Он сдает квартиру студентам.
stimmt nicht mehr.
Die Birne ¡st durchgebrannt. an Studenten.
Лампочка сгорела. Es hat geklingelt. Звонили в дверь.
Die Birne ist kaputt. Die
Лампочка перегорела. ■ Gehört das Haus Ihnen? Дом принадлежит Вам?
Fenster sind hell. Die Möbel
sind modern. Die Möbel sind Окна светлые. Haben Sie eine Unterkunft Вы нашли пристанище?
noch aus der Zeitum 1900. Мебель современная. gefunden?
Die Räume sind mir zu Мебель еще со времен Hast du den Anzug wieder in Ты повесил костюм в шкаф?
niedrig. 1900-х годов. den Schrank gehängt?
Die Spüle ist vérstopft. Die Комнаты мне кажутся слишком Hier ist die Wand ganz nass, Здесь стена совершенно сы-
низкими. ansche¡nend ist die Wasser- рая, по-видимому, водопро-
Wände sind hier sehr dünn.
Раковина засорилась. leitung nicht dicht. водная труба протекает. Ты
Die Wohnung gefällt mir. Die
Стены здесь слишком тонкие. Hoist du mir die Ze¡tung aus принесешь мне газету из
Wohnung ¡st gemütlich. Die
dem Briefkasten? почтового ящика? Я потерял
Wohnung ¡st vermietet. ключ от моей квартиры. У
Квартира мне нравится. Ich habe die Schlüssel für
Квартира уютная. nieine Wohnung verloren. меня есть своя комната.
Комната сдана. , Ich habe ein Z¡mmer für
mlch.
122 Тематический словарь современного немецкого языка Домашнее хозяйство 123
Ich habe m¡ch.in der Haus- Я ошибся номером дома. Jetzt gehe ich erst einmal in Я сначала пойду приму ванну.
nummer geirrt. Ich habe mir die Badewanne.
einen neuen Tepp¡ch Я купил себе новый ковер. Kann ich noch eine Decke Могу ли я получить еще одно
gekauft. Ich kann meinen bekommen? одеяло?
Schlüssel n¡cht finden. Ich Я не могу найти мой ключ. Kennt s¡e seine neue Adresse? Знает ли она его новый адрес?
kenne die anderen Können Sie bitte die He¡- Можете ли Вы включить ото-
Hausbewohner n¡cht. Ich Я не знаю других жителей zung einschalten? пление? Включите,
möchte ein Zimmer mit Bad. в доме. Können Sie bitte Licht an- пожалуйста, свет.
Ich s¡tze gem auf einem , Я хотел бы комнату machen? `
harten Stuhl. с ванной. Machen Sie bitte die Tür zu! Закройте дверь. Сквозит.
Ich würde eine Wohnung in Я люблю сидеть на жестком Es zieht.
der Stadtmitte vorziehen.. стуле. Macht bitte die Heizung an! Включите отопление, пожа-
Im Keller ist noch eine Kiste Я предпочитаю квартиру луйста!
Gemüse. в центре города. Meiers sind umgezogen. Майеры переехали. Вы хотите
Im Wohnz¡mmer haben wir В подвале есть еще один ящик Möchten Sie ein Regal aus полку из дерева или из
keine Lampe an der Decke. овощей. Holz oder aus Metall? металла?
In dem weichen Sessel sitzt В жилой комнате у нас нет Morgen Ziehen wir in unsere Завтра мы вселяемся в нашу
man sehr bequem. In dem светильника на потолке. neue Wohnung ein. новую квартиру.
Zimmer war es so kalt, daß В этом мягком кресле очень Müllers sind schon vor v¡er Мюллеры уже четыре недели
wir den Ofen auch nachts удобно сидеть. Wochen ausgezogen. назад выехали. Мюллеры
heizen lassen muss-ten. В комнате было так холодно, Müllers wohnen direkt über живут прямо над нами.
In diesen Räumen wird es что мы должны были топить uns. В следующем году я хочу об-
n¡e richtig warm. In dieser печь также ночью. Nächstes Jahr will ich mir die ставить квартиру. Закройте,
Wohnung werden Sie sich Wohnung einrichten. пожалуйста, окно.
wohl fühlen. In ¡hrer В этих комнатах никогда Schließen S¡e bitte das I
Wohnung brennt Licht, sie не бывает тепло. onster. Давайте сядем на террасе!
ist also wieder da. In В этой квартире Вы будете Setzen wir uns auf die Ter-
seinem Zimmer hat die хорошо себя чувствовать. tiisse! Они нашли новый дом.
ganze Nacht das Licht ge- В ее квартире горит свет, она :iio haben ein neues Zuhau-
brannt. снова здесь. ■e gefunden. Поставь пиво в холодильник!
In unserer Wohnung haben В его комнате всю ночь горел Moll das Bier in den Kühl-
wir n¡cht genug Platz. свет. ■Chrank! Студент ищет меблированную
Mudent sucht möbliertes комнату.
В нашей квартире нам мало /immer.
места.
124 Тематический словарь современного немецкого языка Домашнее хозяйство 125
Unser Keller ¡st nicht beson- Наш подвал не очень боль- Wir kochen nicht mit Gas, Мы варим не на газе, а с
ders groß. шой. sondern elektrisch. помощью электричества. Нам
Warum geht das Licht nicht an? Почему свет не включается? Wir müssen eine neue Lei- надо сделать новую проводку.
Wenn du baden möchtest: Если ты хочешь купаться, tung legen lassen. Мы ищем меблированную
das Badezimmer ist dort ванная комната там сзади Wirsuchen eine möbl¡erte квартиру, желательно в
hinten links. слева. Wohnung, möglichst in der центре. Мы живем за
Wenn es zieht, mache ich Если сквозит, то я закрою Stadtmittte. городом.
das Fensterzu. окно. Wir wohnen außerhalb der
Wenn Sie (sich) duschen Если Вы хотите принять душ, Stadt. Мы живем непосредственно
wollen, das Badezimmer ванная комната находится там Wir wohnen direkt unter dem под крышей.
ist dort hinten links. сзади слева. Dach. Мы живем на нижнем этаже.
Wenn Sie umz¡ehen, müs- Если Вы переезжаете, Вы Wir wohnen im
sen Sie sich abmelden. должны отменить регистрацию Erdgeschoss. Мы живем в старом доме.
(выписаться). Мы весь май Wir wohnen in e¡nem alten
Wir haben den ganzen Mài топили. Haus. Мы хотим купить двухкомнат-
durch geheizt. Wir wollen eine Zweizim- ную квартиру в центре.
Wir haben den Mietvertrag Мы уже заключили договор о merwohnung in der Stadt-
schon geschlossen. сдаче квартиры в наем. Мы mitte kaufen. Квартиры этой величины
Wir haben die Wohnung für сняли квартиру на год. Wohnungen dieser Größe очень дорогие.
ein Jahr gemietet. s¡nd sehr teuer. В начале следующего года мы
Wir haben eine <jemütl¡che У нас уютная четырехкомнат- Zu Beginn des nächsten переедем.
Vierz¡mmerwohnung. ная квартира. Jahres Ziehen wir urn.
Wir haben eine hiibsche Мы нашли симпатичную квар-
Wohnung gefunden. тиру.
Wir haben schon.drei Woh- Мы осмотрели уже три квар-
nungen besichtigt, aber тиры, но ни одна не понрави-
keine hat uns gefallen. лась нам.
Wir haben uns eine Couch Мы купили себе диван и
und neue Sessel gekauft. новые кресла. Мы купили
Wir haben uns eine neue новую лампу.
Lampe gekauft.
Wir haben uns neue Möbel Мы приобрели себе новую
angeschafft (gekauft). мебель.
Wir haben unsere Wohnung Мы получили нашу квартиру
durch einen Makler bekommen. с помощью маклера.
Домашнее хозяйство 127
backen
Стирка, уборка, бытовая Backer, m
печь
булочник
техника, кулинария, посуда, Backröhre, f, Bratröhre, f духовка
кухонная утварь Backwaren, PI ,
Bärenhunger, m Barsch
выпечка
сильный голод
gebraten Barsch, m окунь жареный
160 Liter 160 литров Beefsteak ['b¡:fste:k], n окунь
Abendbrot, л; Abendessen, n ужин begießen бифштекс
be¡ schwacher Hitze поливать
Слова и словосочетания Beilage, f be¡ßen на слабом огне
abkühlen охлаждать belegte Brote, PI гарнир
abwaschen отмывать besonderer Geschmack, m кусать
alkoholfrei безалкогольный besonders lecker Besteck, бутерброды
Àlltag, m будни n bestehen особый вкус
am Herd stehen стоять у плиты Bett beziehen, Bett machen особенно вкусно
Apfelkuchen, m яблочный пирог Bettwäsche, f Bettzeug, n столовый прибор
Appetit, m аппетит bewirten „ состоять
auf nüchternen Magen натощак Bier, n застилать постель
aufräumen убирать Bierglas, n постельное белье
Aufräumen, n; уборка (помещения) Biskuittorte[b¡s'kvi:t...], f постельные принадлежности
Re¡nemachen, n B¡ssen, m bitter угощать
aufspießen наколоть на острую палочку l>lnnch¡eren [blan'Ji:ran] пиво
aufwärmen подогревать bllutn пивной бокал
aus schmalen Gläsern из узких бокалов liliimenkohl, m li<><:kwurst, бисквитный торт
ausgeze¡chnete Küche, f отличная кухня f liinil)on [bOQ'borj], n, m кусок еды (во рту)
ausgeze¡chnetes Essen, n отличная еда ri··inllon [bul'jon], f горький
Ausguß, m кухонная раковина бланшировать
ausmachen; ausschalten выключать подсинивать
Axt, f, Be¡l, n топор цветная капуста
сарделька
конфета
бульон
128 Тематический словарь современного немецкого языка Домашнее хозяйство 129
toter Kavíar, m
140 Тематический словарь современного немецкого языка Домашнее хозяйство 141
Wild, n дичь Als ¡ch kam, stand das Essen Когда я пришел, обед уже
Wohnung aufräumen убирать квартиру schon auf dem Tisch. стоял на столе. В салате не
wr¡ngen отжимать белье Am Salat fehlt noch etwas хватает немного уксуса.
Wurst, f колбаса Essig. В воскресенье я ем на
Würstchen, n сосиска Am Sonntag esse ¡ch zum завтрак яйцо. На
Frühstück ein Ei. большинстве товаров указан
Würze, f приправа
Auf den me¡sten Waren stent, срок годности. На
würzen приправлять bis wann s¡e haltbar šind. стиральную машину есть
würzig пряный Auf derWaschmaschine ¡st один год гарантии. За Ваше
Zander, m судак ein Jahr Garant¡e. здоровье! Пожалуйста;
Zitronenpresse, f лимонный пресс Auf Ihrwohl! стакан чая с лимоном!
zu Abend essen ужинать Bitte ein Glas Tee mit Zitrone! Для этого нужен очень мел-
zu essen geben накормить кий сахар.
zu Mittag essen обедать Dafür braucht man ganz fei- Хлеб стал черствым. Хлеб
Zucker, m сахар nen Zucker. еще очень свежий. Еда
Zuckerdose, f сахарница Das Brot ist hart geworden. будет сию минуту готова.
zum Nachtisch на десерт i Das Brot ¡st noch ganz frisch. Еда остыла. Еда
Zunge m¡t Kartoffelpüree язык с картофельным Das Essen ist gleich fert¡g. безвкусная.
пюре ,
zur Reparatur bringen Zutaten, относить в ремонт Das Essen ist kalt geworden. Мне это кажется очень вкус-
PI Zwieback, m приправы Das Essen schmeckt nach gar ным.
nichts. Мясо еще не готово.
сухари
Das finde ich sehr lecker. Мясо должно жариться
10 минут.
Фразы Das Fle¡sch ist noch roh. Прибор неправильно уста-
Das Fleisch muss 10 Minuten новлен.
braten. Аппарат снова сломался.
Abends essen wir ¡mmer kalt. I )as Gerät ist nicht richt¡g e¡n- Только механик может это
По вечерам мы едим без g··tellt. починить. Нож режет плохо.
Abends essen wir oft warm. I )as Gerät ist wieder mal kaputt.
горячего.
По вечерам мы едим горя- Das kann nur ein Mechaniker
Alle Fenster und Türen stan- mpar¡eren.
чее.
den often.
Все двери и окна были от- I >H8 Messer schne¡det nicht
крыты. gut
148 Тематический словарь современного немецкого языка Домашнее хозяйство 149
Das M¡ttagessen ist kalt ge- Обед остыл. Die Wurst wird schnell Колбаса портится.
worden. schlecht.
Das Obst ist faul. Фрукты гнилые. Это Du wäschst'das Gesch¡rr ab, Ты вымоешь посуду, а
похоже по вкусу на und ich trockne es ab. Durch я вытру ее.
Das schmeckt nach Fisch.
рыбу. einen Druck auf den ■ Knopf Аппарат включается нажа-
Это выглядит аппетитно. schaltet man das Gerät ein. тием кнопки.
Das sieht sehr appetitlich aus.
Das Wasser kocht. Der Ofen Вода кипит, Er ist gerade beim Essen. Es
Печь была такая горячая, g¡bt Steaks zum Essen. , Es Он как раз ест. На
war so heiß, daß man ihn nicht
anfassen konnte. что до нее нельзя было до- herrscht Ordnung. Es ist обед стейки.
тронуться. lecker. Es schmeckt! Царит порядок.
Der Reis muss etwa 20 Minu-
ten kochen. Рис должен вариться около Essen S¡e immer so wenig? Это вкусно.
20 минут. Essen Sie v¡elleicht ein Ome- Вкусно!
Der Schuhmacher repariert die
Schuhe bis Dienstag. Der Сапожник починит обувь до lett mit Schinken? Fast jeder Вы всегда так мало едите?
Strom ist ausgefallen. Die вторника. Света нет. Haushalt hat heute einen Может быть, вы будете ом-
Handtücher kommen in den Полотенца положим в Kühlschrank und eine лет с ветчиной? Почти
Schrank. шкаф. Waschmaschine. Für die каждая семья имеет
Полотенца только что вы- Çreme habe ¡ch Butter und сегодня холодильник и
Die Handtücher sind fr¡sch
стираны. Schokolade genommen. стиральную машину. Для
gewaschen. Die Heizung ist
Отопление выключено. Gehen wir ein Eis essen? крема я взяла масло и
aus. Die Marmeláde schmeckt
Джем имеет горьковатый Genuss gehört zum Alltag. шоколад.
. etwas bitter. Die Milch ist
привкус. Молоко кислое. Пошли есть мороженое?
sauer. Die Schuhe müssen
Обувь надо отнести к са- Geschmäcker sind versch¡e- Вкус — часть повседневной
zum Schuhmacher.
пожнику. Гардины надо i)(>n. жизни. Вкусы у всех разные.
Die Vorhänge müssen gewa-
schen werden. Die Wäsche ist постирать. Guten Appetit! — Danke
gleichfalls. Приятного аппетита! — Спа-
noch nicht trocken / ist noch
Белье еще не высохло. Haben S¡e schon сибо, и вам также. Вы уже
feucht. Die Wurst halt sich
06frühstückt? позавтракали?
noch ein paar Tage. Die Wurst
ist mir zu fett. Колбаса не испортится еще I l¡iben S¡e schon Kaffee ge-
несколько дней. liunken? Вы уже пили кофе?
Die Wurst ist nicht mehr gut. Колбаса для меня слишком I )aben S¡e schon zu M¡ttag
жирная. U"gessen? Вы уже обедали?
Колбаса испортилась.
150______ Тематический словарь современного немецкого языка Домашнее хозяйство 151
Hast du eine Bürste? Me¡ne Есть ли у тебя щетка? Мои Ich habe mir zuv¡el Zucker in Я положил в кофе слишком
Schuhe sind so schmutz¡g. ботинки такие грязные. У den Kaffee getan. Ich habe много сахара.
Hast du kein schärferes Mes- тебя нет более острого vergessen, das L¡cht
ser? ножа? auszuschalten. Ich håtte gern Я забыл выключить свет.
Hast du ke¡nen größeren У тебя нет кастрюли по- ein halbes Hähnchen.
Topf? больше? Ich hätte gern zwe¡ Tafeln Я бы съел полцыпленка.
Hast du schon gespült? Ты уже сполоснул посуду? Schokolade.
Ich hole Ihnen etwas zu tr¡n- Я бы хотел получить две
Hat es Ihnen geschmeckt? Вам было вкусно? Дома
остаются без света. ken. плитки шоколада.
Haushalte bleiben ohne
Strom. Ich hole nur schnell ein paar Я принесу Вам что-нибудь
Сегодня снова некоторые Brötchen. попить.
Heute backen manche Leute
¡hr Brot wieder selbst. люди выпекают хлеб сами. Ich koche schnell einen Kaf- Я принесу быстро несколько
Сегодня будут крутые яйца fee. булочек:
Heute g¡bt es harte E¡er m¡t
grüner Soße. с зеленым соусом. Ich möchte lieber einen Tee. Я быстро сварю кофе.
Ich esse Birnen sehr gern. Я очень люблю есть Ich möchte nur Butter aufs
груши. Brot. Я бы лучше выпил чая.
Ich esse heute nur trockenes Сегодня я ем только сухой Ich möchte zum Frühstück ein Я хотел бы только масла
Brot. хлеб. weiches Ei. на хлеб.
Ich habe Appet¡t auf einen Мне хочется свежего Ich muss heute noch die Я бы хотел на завтрак яйцо
fr¡schen Salat. салата. Wohnung aufräumen. Ich всмятку.
Ich habe die Betten noch nicht Я еще не убрала постели. muss mal schnell nach der Я должна сегодня еще
gemacht. Heizung sehen. Ich muss убрать квартиру.
Ich habe die Vorhänge gerade Я как раз выстирала гар- Wäsche waschen. Я должна быстро проверить
frisch gewaschen. дины. отопление.
Ich habe die Wäsche ¡m Bad Я высушила белье в ванной Ich nehme ein Mineralwasser Я должна выстирать
getrocknet. комнате. У меня для тебя Ich nehme zwei Stuck Zucker белье.
Ich habe eine warme Suppe теплый суп. in den Kaffee. Я возьму минеральную воду.
für d¡ch. Ich tr¡nke am l¡ebsten Kaffee. Я кладу два куска сахара
Ich habe Geschirrfür 12 Per- У меня посуда на 12 персон. Inn kann man nicht an Ord- в кофе.
sonen. nung gewöhnen. Я больше всего люблю чай.
Ich habe ke¡nen großen Hun- Я не очень голоден. In dlesem Haus fehlen Nah- Его нельзя приучить
ger. iiingsmittel. к порядку.
Ich habe meinen Anzug reinU Я отдал свой костюм в Ы noch etwas zu essen übrig? В этом доме нет продуктов.
gen lassen. чистку. .
Осталось что-нибудь поесть?
152 Тематический словарь современного немецкого языка Домашнее хозяйство 153
1st noch genug Mehl da? Достаточно ли муки? В Möchtest du Káse aufs Brot? Ты хочешь бутерброд
салате уже есть масло? с сыром?
1st schon Öl im Salat?
Итальянские вина находятся Möchtest du noch einen Teller Хочешь еще тарелку супа?
Italienische We¡ne l¡egen auf
Platz zwei. на втором месте. Наконец Suppe?
соус имеет настоящий вкус. Mögen Sie Gemüse? Nach Вы любите овощи?
Jetzt hat die Soße den richt¡-
gen Geschmack. Ты можешь вбить мне в diesen Rezepten hat schon По этим рецептам готовила
стену гвоздь? Вы можете meine Großmutter ge-kocht. еще моя бабушка.
Kannst du mir den Nagel in die
Wand schlagen? мне показать, как это Nach einer Tasse Kaffee fühlt
работает? Вы можете мне man sich gleich wieder fr¡sch. После чашки кофе чувству-
Kònnen Sie mir b¡tte mal zei-
gen, wie das funktioniert? объяснить, как обращаться с Nehmen Sie noch etwas Soße ешь себя снова полным сил.
Kònnen Sie mir erklären, wie этим аппаратом? zum Braten? Prosit! Возьмете ли Вы еще немного
d¡eser Apparat bedient wird? Покажите, пожалуйста, как Schere schneidet schlecht. соуса к жаркому? За твое
этот аппарат работает. S¡e brauchen nur auf den здоровье! Ножницы плохо
Kònnen S¡e mirzeigen, w¡e Прочитайте сначала инст- Knopf zu drücken. Sie essen режут. Вам надо только
der Apparat funktioniert? рукцию по применению. В. alles durche¡nander. S¡e essen нажать . на кнопку.
Lesen Sie bitte zuerst die последний выходной я am liebsten vegeta-r¡sch. Они едят все вперемежку.
Gebrauchsanweisung. Letztes привел в порядок доку- S¡e essen gern süße Sachen. Они любят больше вегета-
Wochenende habe ich me¡ne менты. Sie haben sicher Durst. S¡e рианскую пищу. Они любят
Papiere geordnet. Выключите, пожалуйста halt eine Diät. S¡e kann есть сладости. Вы, конечно,
свет! ausgeze¡chnet ko-chen. хотите пить. Она сидит на
Machen Sie bitte das Licht Следует немного поварить. Soil ich dir die Suppe noch диете. Она отлично готовит.
aus! Следует натереть на терке. e¡nmal warm machen? Soil ich
Man kocht kurz. Тарелку следует поставить schon das Essen ko-chen? Тебе подогреть суп еще раз?
Man reibe. сюда. : loll ich uns einen Kaffee ma-
Обслуживать машины этого chen? Мне сварить еду?
Man stellt den Teller hier. типа легко. Sloll die Milch in den Kühl-
Вы хотели бы макароны или »chrank! Мне сделать для нас
Maschinen dieses Typs sind рис? кофе?
Moll schon mal die Teller auf
leichtzu bedienen. Хотели ли Вы еще немного ilmi Tisch! Поставь молоко в холодиль-
Möchten Sie lieber Nudeln риса? Хочешь ли ты яблоко? ник!
oder Re¡s? Поставь же на стол
Möchten Sie noch ein bißchen тарелки!
Re¡s?
Möchtest du einen Apfel?
154 Тематический словарь современного немецкого языка Домашнее хозяйство . 155
Stellst du b¡tte die Milch in den Ты не поставишь молоко в Wir haben Hunger. Мы голодны.
Kühlschrank? Trocknen Sie холодильник? Высохните Wir he¡zen mit öl. Мы топим жидким топливом.
s¡ch gut ab. Und was trinken как следует. А что вы будете Wir kochen mit Gas. Мы варим на газе. Мы как
Sie? Unser Sohn ißt gerne пить? Наш сын любит есть Wir sitzen gerade beim Frühs- раз сидим за завтраком.
Bonbons. конфеты. tück. Выброси банки в мусор!
Unsere Waschmaschine ¡st Наша стиральная машина Wírf doch b¡tte die Dosen in
kaputt. сломалась. 1 den Mull! Где я могу высушить руки?
Vergessen Sie nicht, den Не забудьте поставить вы- Wo kann ich m¡rd¡e
Schalter w¡eder auf dre¡ zu ключатель снова на цифру Hände На здоровье!
stellen. 3. Попробуй яблочного abtrocknen? Давай разделим булку.
Versuch doch mal den Apfel- пирога! Wohl bekommt`s!
kuchen! Попробуйте, пожалуйста, Wollen wir uns das Brötchen К рыбе не подходит рис. На
Versuchen Sie doch mal mei- моего яблочного пирога. От teilen? обед курица с рисом.
nen Apfelkuchen. Von den острых приправ хочется Zu dem Fisch paßt ke¡n Reis!
scharfen Gewürzen bekommt пить. Zum Mittag gibt es Huhn mit
man Durst. Von der scharfen От острого соуса появляется Reis.
Soße bekommt man Durst. жажда.
Vor me¡nem Urlaub muss ¡ch Перед отпуском я непремен-
unbedingt noch me¡nen но должен убрать письмен-
Schreibtisch aufräumen. Was ный стол.
möchtest du aufs Brot haben? Что ты хотел положить
Welches Fleisch möchten Sie на хлеб? Какое мясо вы
gern? любите?
Wenn du kommst, backe ich
e¡nen Kuchen. Если ты придешь, я испеку
Wer hat die Flasche aus dem пирог.
Kühlschrank genommen? Wie Кто вынул из холодильника
ernähre ich mien r¡cht¡g? W¡r бутылку?
essen gern kräftig. Wir haben Как мне правильно питаться?
heute schönen Braten mit Мы любим плотно поесть. У
Rotkraut. нас сегодня вкусное жаркое
с красной капустой.
Домашнее хозяйство 157
Stör(fisch) in Fumet-Sauce осетрина в соусе фюме Zander mit Mayonnaise, rrí судак под майонезом
[fy'me,sos8], m Zander vom Bratrost, m судак грилье
Stör(fisch) in roter Soße, m осетрина в красном соусе Zander, paniert gebraten, m судак «миньер»
Stör-Soljanka auf der Brat- солянка из осетрины на Zitrone, f Zitronenwasser, n лимон
pfanne, f сковороде солянка из Zuckermelone, f Zunge mit лимонный напиток
Stör-Soljanka, f осетрины кильки с яйцом Beilage, f Zunge mit дыня
Strömling-Sprotten mit Ei, PI холодец, заливное Kartoffelpüree, f Zwieback, язык с гарниром
сладкие настойки m язык с картофельным пюре
Sülze, f
гурьевская каша
süße Ratafias, PI сухари
süßer Grießbrei mit Früch-
чай с лимоном
ten
чзй
Tee mit Zitrone, m
салат из помидоров
Tee, m
пирожное
Tomatensalat, m
виноград
Törtchen, n
Trauben, PI; индейка жареная с
Weintrauben, PI
картофелем индейка
Truthuhn gebraten mit Kar-
с яблоками кофе по-
toffeln
турецки ' суфле
Truthuhn mitÄpfeln, n
ванильное
Türkischer Kaffee, m земляника грецкий
Vanille-Auflauf, m орех арбуз
Walderdbeere, f белые вина шницель
Walnuß, f отбивной из телятины
Wassermelone, f <. шницель из свинины
Weißweine, PI судак жареный судак в
Wiener Schnitzel, n маринаде судак в
томатном соусе судак в
Wiener Schweineschnitzel, n белом вине
Zander gebacken, m Zander
in Marinade, m Zander in
Tomatensoße, m Zander in
Weißwe¡n, m
Работа, профессии, офис,
оргтехника, канцтовары
Слова и словосочетания
Die F¡rma war nicht in der Фирма была не в состоянии Er hat eine gute Stellung. У него хорошее место работы.
Lage, die gelieferten Waren оплатить доставленные то- Er hat gute Chancen, d¡ese Она имеет хорошие шансы
zu bezahlen. вары. Stelle zu bekommen. получить это место.
Die Grundlage unserer Zu- Основой нашего сотрудниче- Er hat guten Kontakt zu У него хороший контакт
sammenarbe¡t ist Vertrauen. ства является доверие. Новая se¡nen Kollegen; с коллегами.
Die neue Firma macht große фирма получает хорошую Er hat seine Stellung verloren. Он потерял место.
Gewinne. прибыль.
Er hat sich be¡ d¡eser Firma Он подал заявление на работу
Die Streikenden forderten Бастующие требовали более beworben, morgen soil er в этой фирме, завтра
höhere Löhne und bessere высоких зарплат и лучших
sich vorstellen. у него собеседование.
Arbeitsbedingungen. условий труда.
Er hat w¡eder Arbeit gefunden. Он снова нашел работу.
Die Zusämmenarbeit zw¡- Сотрудничество между наши-
schen unseren be¡den Insti- ми институтами функциониру- Er ist Angestellter bei einer Он служащий в банке.
tuten funktioniert ausge- ет отлично. Bank.
ze¡chnet. Er ist Diplomat. Он дипломат.
D¡ese Abte¡lung ist neu ein- Этот отдел изменен. Er ist e¡n zuverlässiger M¡t- Он надежный работник.
gerichtet worden. arbe¡ter.
D¡ese Arbeit hat m¡r viel Эта работа потребовала от Er ist h¡er schon lange Он здесь постоянный клиент.
Kraft gekostet. меня много сил. Эта работа Kunde.
Diese Arbeit macht m¡r viel доставляет мне большую Er ist in der Kartei als Job- Он зарегистрирован в картоте-
Freude. радость. Этот пункт мы еще sucher registriert. ке как соискатель рабочего
не обсуждали. места.
D¡esen Punkt haben wir
noch gar n¡cht d¡skutiert. Она работает в отделе госпо- Er ist Russ¡schlehrer. Он учитель русского языка. Он
Er arbeitet in der Abte¡lung жи Кауфман. Он работает в Er konzentriert sich nur auf целиком поглощен только
von Frau Kaufmann. seine Arbeit своей работой. Он должен был
Гамбурге в иностранной
Er musste hart arbeiten, um много работать, чтобы
Er arbeitet in Hamburg be¡ фирме. Он работает день и
sein Z¡el zu erreichen. достигнуть цели. Он выразил
einer ausländ¡schen Firma. ночь. Он работает с раннего
всем сотрудникам свою
Er arbeitet Tag und Nacht. утра допоздна. F.r sprach alien M¡tarbeitern
teinen Dank für die geleiste- благодарность за
Er arbeitet von früh bis spat. Он руководит предприятием
le Arbeit aus. `--` выполненную работу. Его
уже 10 лет.
избрали в качестве пред-
Er führt den Betrieb schon Он считается профессиона- I t wurde als Vertreter unse-
inf Abte¡lung in den Be- ставителя нашего отдела в
seit 10 Jahren. лом в этой области. У него производственный совет.
есть докторская степень. lil«bsratgewählt.
Er gilt als Fachmann auf Сначала работа мне не по-
diesem Gebiet. I ist hat mir die Arbeit gar
нравилась, но теперь я к ней
nil ill gefallen, aberjetzt
Er hat den Doktortitel. привык.
lialx! ¡ch mich daran ge-
wfihni
184 Тематический словарь современного немецкого языка Работа, учеба, компьютер, Интернет 1 85
Es ist mit einem wachsen- Следует ожидать растущего Ich bin mit me¡nem Gehalt Я доволен своим окладом.
den Bedarf an Facharbeitern спроса на квалифицированных zufr¡eden.
zu rechnen. рабочих. Ich bringe Ihnen die Briefe Я принесу Вам письма
Es ware mir lieb, wenn S¡e Мне было бы удобно, если бы noch zur Unterschr¡ft. Ich на подпись.
die Ware noch d¡ese Woche вы прислали товар еще на gehe erst, wenn ich mit ■der Я уйду только когда я закончу
sch¡cken könnten. этой неделе. Arbeit fertig bin. Ich habe работу. Я уволился.
Facharbeiter werden oft Квалифицированные рабочие gekündigt. Ich habe Ihnen die Я положил Вам на письмен-
über Tar¡f bezahlt. оплачиваются часто сверх Br¡efe auf den Schreibtisch ный стол письма. Я получил
тарифа. gelegt. Ich habe mehrere несколько выгодных
Fragen S¡e mal Herrn Mül- Спросите господина Мюллера, günstige Angebote предложений. Я претендовал
ler, der ist doch Fachmann он ведь специалист в этой bekommen. Ich habe mich на это место.
auf dem Gebiet. Gibst du области. Дашь ли ты мне свой urn d¡ese Stelle beworben.
mir bitte mal deinen карандаш? Ich habe noch viel zu tun. Ich У меня еще много работы.
Ble¡stift? Полагаете ли Вы, что мое kann nicht alles gleich-zeitig Я не могу делать все одно-
Glauben Sie, dass me¡ne заявление имеет перспективу tun. временно.
Bewerbung Aussicht auf на успех? Ich komme ¡m Auftrag von
Erfolg hat? Есть ли у Вас лист бумаги для Я пришел по заданию от
Frau Müller und soil Ihnen госпожи Мюллер и должен
Haben Sie e¡n Blatt Papier меня? diesen Brief abgeben. Ich вручить Вам это письмо. В это
für mich? Ганс хочет стать инженером. mache diesen Sommer me¡n лето я сдам экзамен на
Hans will Ingenieur werden. Господин Мюллер сейчас вер- Zert¡f¡kat in Deutsch. сертификат по немецкому
Herr Müller kommt gle¡ch нется. Вы можете подождать в
языку.
zurück. Sie können inzwi- его офисе. Ich muss den ganzen Tag Я вынужден весь день рабо-
schen in seinem Büro war- be¡ künstl¡chem Licht arbei- тать при искусственном осве-
ten. Господин Мюллер три года ten.
щении.
Herr Müller leitet seit drei руководит отделом. Сегодня Ich suche e¡nen neuen Job.
Я ищу новую работу. Я буду
Jahren die Abteilung. Heute мы можем сделать Вам Ich werde mich urn e¡nen стараться получить время
können wir Ihnen e¡n особенно благоприятное Term¡n bemühen.
для встречи. Ваш офис на 4-м
besonders günstiges Ange- предложение. Ihr Büro ist ¡m 3. Stock, этаже, кабинет 305.
bot machen. Здесь требуются законченная /immer 305.
Hier werden abgeschlosse- профессиональная подготовка Ваше письмо от 3-го января
Ihr Schre¡ben vom 3. Januar мы получили.
ne Berufsausbildung und и достаточные знания компью- haben w¡r erhalten.
ausreichende Computer- тера. В общем я очень доволен его
Im nllgeme¡nen bin ich mit работой.
kenntnisse notwend¡g. Надеюсь, я высказался доста- nnmer Arbeit sehr zufr¡eden.
Hoffentlich habe ich das точно ясно.
deutl¡ch genug erklärt.
186 Тематический словарь современного немецкого языка Работа, учеба, компьютер, Интернет 187
In denri Beruf verd¡ent man В этой профессии хороший Mein Mann arbeitet in der Мой муж работает в научно-
gut. заработок. Fprschungsabte¡lung. исследовательском отделе.
In den unteren Stockwerken На нижних этажах находятся Mein Mann ist Beamter. Мой муж госслужащий. Моя
sind nur Büros. In ein¡gen только офисы. Meine Arbeit macht mir v¡el работа нравится мне.
Berufen hat man heute die В некоторых профессиях сего- Spaß.
besten Auss¡ch-ten, eine дня имеются наилучшие пер- Meine Chef¡n ist mit me¡ner Моя начальница очень до-
gute Stelle zu be-kommen. спективы получить хорошее Arbeit sehr zufrieden. вольна моей работой. Моя
In Firmen werden ¡mmer место. жена работает на почте.
Meine Frau arbe¡tet bei der
mehr Computer e¡ngesetzt. На фирмах все больше ис- Post.
In ¡hrem Büro kl¡ngelt den пользуются компьютеры. В Meine Schwester ist Lehre- Моя сестра работает учителем
ganzen Tag das Telefon. In Вашем офисе весь день r¡n an e¡nem Gymnasium. в гимназии.
so kurzer Zeit ist die Arbeit звонит телефон. За такое Моя дочь хочет быть парик-
Meine Tochter will Fr¡seuse
nicht zu schaffen. In короткое время эту работу werden. махером.
unserer Abteilung sind zehn выполнить нельзя. В нашем
Mit diesem Artikel kann man С этим товаром нельзя полу-
Leute neu e¡ngestellt отделе принято 10 новых
ke¡n Geschäft machen. чить прибыль. С этой
worden. сотрудников.
Mit diesem Beruf geht man профессией лучше пойти на
In v¡elen Berufen braucht am besten in die Industrie. работу в промышленность. '
man heute Sprachkenntnis- Во многих профессиях сегодня
Не каждый хвалит своих со-
требуется знание иностранных
se. Nicht jeder lobt seine M¡tar- трудников. Пишите
языков.
Insgesamt können wir mit be¡ter. разборчиво! Его жена
В целом мы можем быть пол-
dem Ergebnis ganz zufrie¯ Schreiben Sie bitte deutlich! учительница. Его карьера
ностью довольны результа-
den sein. Seine Frau ist Lehrerin. заканчивается. Его карьера
том.
Ist Ihre Frau berufstät¡g? Seine Karriere endet. продвигается. С каких пор Вы
Ваша жена работает?
Kommen S¡e zu uns. Wir Seine Karriere läuft. работаете в этой фирме? Вы
Приходите к нам. Мы обеспе-
b¡eten Ihnén eine sichere как специалист знаете об этом,
чим Вам стабильное сущест- Seit wann sind Sie bei die-
Existenz. •er Firma beschäft¡gt? конечно, лучше.
вование. Увольнения не
Kündigungen sind nicht Sin als Fachmann w¡ssen
планируются.
geplant. dnrüber sicher besser Be- Она работает медицинской
Man hat abends immer alle »<:heid. сестрой в Мюнхенской боль-
Следует всегда закрывать
Bürofenster zu schließen. Min arbeitet als Kranken- нице.
вечером все окна офиса. Ему
Man hat ihm eine Stelle im *i hwester in einem Münch- Она работает секретарем на
предложили место
Ausland angeboten. Mein net Krankenhaus. фирме «Сименс».
заграницей.
Mann arbe¡tet bei der Bahn. ?·!n urbeitet bei Siemens als
Мой муж работает на желез-
ной дороге. Hekretürin.
188 Тематический словарь современного немецкого языка Работа, учеба, компьютер, Интернет 189
S¡e haben Angst um ¡hre Они боятся за свои рабочие Was sind Sie von Beruf? Кто Вы по профессии?
Jobs. места. Was verdient man denn als Сколько зарабатывает студент
S¡e l¡ebt ihren Beruf. / S¡e Она любит свою профессию. Student pro Stunde? в час?
hat ihren Beruf gern. Welche Berufe s¡nd für Какие профессии особенно
S¡e möchte gern Kranken- Она хотела бы стать медсест- junge Leute besonders att- популярны у молодежи?
schwesterwerden. рой. rakt¡v?
Sie sind ein gutes Team. Они хорошая команда. Wenn ich m¡t der Arbeit Когда я закончу работу, я пойду
S¡nd Sie berufstätig?. Вы работаете? fertig bin, gehe ich nach домой.
Он не думал, что работа такая Hause. .
So schwier¡g hatte ich mir
трудная. Wenn ich we¡ter so viele Если и дальше я буду вынуж-
die Arbeit n¡cht vorgestellt.
Рабочие места закрываются. Überstunden machen muss, ден так много работать боль-
Stellen fallen weg. dann gehe ich.
Ищем студентов на легкую ше положенного, то я уволюсь.
Studenten für leichte Arbe¡-
работу. Если Вы с нашими условиями
ten gesucht. Wenn Sie mit unseren Be-
Несмотря на законченную согласны, мы просим Вас
Trotz abgeschlossener Be- dingungen einverstanden подписать договор.
rufsausb¡ldung kann er ke¡ne профессиональную подготов-
sind, bitten wir S¡e, den
Arbeit finden. ку, он не может найти работу.
Vertrag zu unterschre¡ben. Если мы не получим заказов,
Этот вопрос должен рассмат-
Über diesen Punkt soil in der Wenn wir keine Aufträge то будем вынуждены уволить
риваться на следующем засе-
nächsten S¡tzung beraten bekommen, müssen wir часть рабочих.
дании.
werden. einen Teil unserer Arbeiter
О деталях вы получите
Über Einzelhe¡ten informiert entlassen. Wer ist Ihr Кто является Вашим работо-
информацию из нашего про-
Sie unser Prospekt. Arbeitgeber? дателем?
спекта.
Наша работа была бесплат- Кто замещает Вас во время
Unsere Arbeit war ganz Wer vertritt S¡e während des отпуска? Какая новая
ная.
umsonst. Urlaubs?
Договора могут заключаться в начальница?
Verträge können in schriftl¡- Wie ist denn die neue Che-
письменной или в устной
cher oder in mündlicher fln?
форме. Какую часть работы Вы уже
Form geschlossen werden. Wie weit sind Sie mit der
Предстоит занять много новых сделали?
Viele neue Stellen sind zu Arbeit?
besetzen. рабочих мест. Когда доктор Мы работаем на фирме
Мюллер был в отпуске, я имел Wir arbeiten bei der Firma в очень хороших условиях.
Wãhrend Dr. Miiller in Ur- tinter sehrguten Bedingun-
laub war, bin ich von se¡nem дело с его заместителем.
gen. Мы работаем в тесном контакте.
Vertreter behandelt worden. Когда вы кончаете работу?
Wir arbeiten eng zusammen. У нас хороший контакт с этой
Wann hört ihr m¡t der Arbeit Wir haben gute Kontakte zu
auf? фирмой.
<lioser Firma.
190 Тематический словарь современного немецкого языка
Fach, n предмет (учебный) учебный grundlegende Reform des основная реформа высшей
Fach, n предмет специальный вуз Hochschulwesens, f школы
Fachhochschule, f профессиональные задачи Grundschule, f начальная школа учитель
fachliche Schwerpunkte, PI специализация ошибка Grundschullehrer, m начальной школы начальное
Fachrichtung, f Fehler, m модули дистанционного обуче- Grundstudium, n обучение гимназическая
Fernstud¡enmodule, PI ния gymnas¡ale Oberstufe, f верхняя ступень гимназист
заочный университет Gymnasiast, m гимназия
Fernunivers¡tät, f университет заочного обучения Gymnasium, n получение доцентуры
Fernunivers¡tät, f плоский монитор предлагать Hab¡litation, f Haker, m хакер
Flachb¡ldschirm, m Forum форум иностранный язык Handy, n сотовый телефон штатный
bieten Fremdsprache, f занятия по иностранному языку hauptamtlicher Rektor, m ректор аттестат об окончании
Fremdsprachenunterr¡cht, Hauptschulabschluss, m основной школы основная
m функция школа школьный учитель в
Funkt¡òn, f учить материал для экзамена Hauptschule, f основной школе <.
fur die Prüfungen arbeiten предлагать содержание ребен- Hauptschullehrer, m домашнее задание тетрадь
Ganztagsbetreuung anb¡e- ка в саду в течение всего дня выпускник вуза
ten образованный Hausaufgabe, f диплом о высшем образовании
geb¡ldet плата за обучение второй спе- Heft, n высшее учебное заведение
Gebühren fur e¡n Zweitstu- циальности предмет (вещь) Hochschulabsolvent, m финансирование высшей школы
dium, PI Gegenstand, m удачный доступ в Интернет ' Hochschuld¡plom, N реформа высшей школы учеба
gelungener Auftr¡tt ¡m In- в вузе система высшей школы
Hochschule, f
ternet, m Gesamtschule, f общая школа большое количество претен-
Hochschulfinanz¡erung, f I
Gesellschaftswissenschaf- общественные науки дентов
lochschulreform, f I
ten, PI главная страница университета
!ochschulstud¡um, n I
Graduiertenstudium, n градуируемое обучение в Интернете
Grundlagenforschung, f lochschulwesen, n liohe
фундаментальное исследова-
Bewerberzahlen, PI
ние основное общее реализовать идеи на компью-
grundlegende allgeme¡ne образование тере
B¡ldung, f I liimepage der Universi-t¡il,
f; Leitseite der Univers¡-Iflt,
I
liloon auf dem Computer
|komp¯ju:te] gestalten
] 98 Тематический словарь современного немецкого языка Работа, учеба, компьютер, Интернет 199
lernen учить какой-либо предмет, Numerus Clausus, n; Zu- ограничения при допуске
учиться lassungsbeschränkungen,
Lernfortschritt, m прогресс в учебе PI
Lesestandard, m стандарт по чтению Oberstufe, f верхняя ступень консультация
leuten lösen звонить решать Online-Beratung, f online учащийся online игра
Magisterprüfung, f экзамен на звание магистра Online-Schüler, m online организационно
Mathematik, f Maus, f математика мышь для Online-Spiel, n местные студенческие коми-
Mensa, f компьютера столовая в, organisatorisch теты педагог
учебном заведении örtlichen Studentenwerke, педагогический педагогически-
Mittelpunkt der erzieheri- центр воспитательной работы PI практическое образование
schen Arbeit, m Mob¡l¡tät, f мобильность монитор Pädagoge, m без разрешения просмотреть
Monitor, m Multimedia, PI мультимедиа pädagogisch компьютер
mult¡medialer Modul, m мультимедийный модуль pädagogisch-prakt¡sche регистрировать информацию
mündliche Abiturprüfung, f устный экзамен на аттестат Ausbildung, f на компьютере
зрелости PC he¡ml¡ch durchstöbern личное руководство профессо-
nachschlagen справляться по словарю ра
Nachweis der E¡gnung für удостоверение о профпригод- per Computer [komp'ju:te] обязательные предметы
eine Professur, m ности для профессуры Information reg¡strieren фаза особой ориентации
Naturw¡ssenschaften, PI естественные науки persònl¡che Betreuung
naturwissenschaftlicher естественно-научный профиль durch den Professor, f физика
Aufgabenfeld, n Pflichtbereich, m Phase получать практику на фирме
Netzschalter, m выключатель сети besonderer Orient¡e-rung, f
neue international kompa- новые учебные программы Physik, f ориентированное на практику
t¡ble Stud¡engänge und и дипломы, признанные Praktikum be¡ der Firma образование
Abschlüsse, PI на международном уровне bekommen частные специальные высшие
n¡cht ausre¡chende Zahl недостаточное число учебных praxisbezogene Ausbil- учебные заведения дистанци-
von Studienplätzen, f мест dung, f private Fern- онного образования частный
Niveau [ni'vo:] der Kurse, n уровень курсов lachhochschulen, PI вуз частный университет
Note, f отметка профессор
|)iivate Hochschule, f
I'nvat-Universität, f
1'iofessor, m
202 Тематический словарь современного немецкого языка Работа, учеба, компьютер, Интернет 203
Zeugnisse und akademi- предлагать дипломы и акаде- Das musst du nachschla- Ты должен проверить это по
sche Grade anbieten мические степени gen. справочнику. Семинар не
zielgerichtete Ausb¡ldung, f целенаправленное обучение Das Seminar fiel aus. Den состоялся. Это предложение я
Zugang zu einer Bibl¡othek иметь доступ к библиотеке Satz verstehe ich n¡cht. Der не понимаю. Владелец
haben Besítzer von Microsoft, dem Microsoft, фирмы, создающей
Zugang zum Studium an доступ к учебе в институтах Softwarenunterneh-men, программы, известен своей
den Hochschulen, m ist durch sein Be- операционной системой
Zugriff aufe Wissen per доступ к знаниям путем передачи triebssystem «Windows» Windows.
Datenleitung, m данных на расстояние допуск bekannt.
Zulassung, f zwe¡-Klassen- двухуровневая система в Der Besuch des Kindergar- Посещение детского сада яв-
System an den вузе зачет tens ist fre¡w¡ll¡g. Der ляется добровольным.
Hochschulen, n Computer ist heute bei Компьютер сейчас помогает
Zw¡schenprüfung, f vielen Arbeitsprozessen при многих рабочих процессах.
nützl¡ch.
Фразы Der Computer muss Infor- Компьютер должен перераба-
mationen verarbeiten. Der тывать информацию. Детский
Kindergarten soil die сад должен поддерживать
Bachelor und Master tra- Получение степеней бакалавра Erz¡ehung in der Familie воспитание в семье.
gen n¡cht nur zur Mobil¡tät, и магистра не только способст- unterstützen. Der Lehrer
sondern auch zur Studíen- вует мобильности, но и сокра- schreibt das neue Wort an Учитель пишет новое слово
ze¡tverkürzung bei. щает время обучения. die Tafel. Der Lehrplan ist на доске.
Alle Daten s¡nd ¡m Сотри- Все данные есть в компьютере. flex¡bel. Der Meister Учебный план гибкий. Мастер
ter. kürnmert sich urn die заботится об обучающихся.
An den Kursen der Volks- На курсах народного универси- Auszubildenden. Der PC ist Персональный компьютер —
hochschule nehmen mehr тета учится больше женщин. e¡n Arbeitsm¡ttel, ein это орудие труда, помощник.
Frauen als Manner teil. Hilfsmittel. Der PC ist n¡cht Компьютер недостаточно за-
Bachelor- und Masterab- Дипломы бакалавра и магистра ausrei-chend geschützt. щищен.
schlüsse werden verstärkt будут выдаваться в большем Die Aufgabe hat niemand Задание никто не выполнил.
angeboten. количестве. richtig gelöst. I )ie beste
Da werden Mediz¡n und Там преподаются медицина Note hat Eva | о fa] in Лучшую оценку Ева имеет по
Phys¡k gelehrt. и физика. Mathëmat¡k. l)i<> математике. Передача данных
Darf ¡ch dir zur bestande- Можно ли тебя поздравить Datenfernübertragung niiolgt на расстояние происходит
nen Prüfung gratulieren? со сдачей экзамена? durch Telefonle¡tung mil через телефонную сеть с
H¡lfe eines Modems. помощью модема.
208 Тематический словарь современного немецкого языка Работа, учеба, компьютер, Интернет 209
Die F¡rma b¡etet ihren Mit- Фирма предоставляет своим Einen besonderen Wert Особое значение получает
arbeitern die Mögl¡chkeit, сотрудникам возможность по- bekommt der Computer, компьютер с тех пор, как была
Sprachkurse zu besuchen. сещать языковые курсы. Дети se¡tdem die Datenfernüber- изобретена передача данных
Die Kinder besuchen den посещают детский сад в первой tragung erfunden ist. на расстояние.
Kindergarten vormittags. половине дня. Дети учатся Er hat ausgeze¡chnet Он отлично выучил немецкий
Die Kinder lernen vor allem прежде всего играя. Deutsch gelernt. язык.
spielend. Коммуникация между отделами Er hat das Gymnasium Он учился в гимназии.
Die Kommunikation zw¡- хорошая. besucht.
schen den Abteilungen ist Er hat die Prüfung bestanden. Он выдержал экзамен.
gut. Мотивация к учебе значительно Er hat ein abgeschlossenes У него законченное высшее
Die Lernmotivat¡on ste¡gt возрастает. Hochschulstudium. образование.
deutl¡ch. Групповая работа online сокра- Er hat keine abgeschlosse- Он не имеет никакой закончен-
Die Onl¡ne-Gruppenarbeit щает время присутствия на ne Berufsausbildung. ной профессиональной подго-
verkürzt die Präsenzpha- семинаре. товки.
sen in Seminaren. Экзамен состоит из пяти частей. Er hat zehn Tage gefehlt. Он отсутствовал десять дней.
Die Prüfung besteht aus Экзамен был слишком легким. Er ist ein guter Lehrer. Он хороший учитель. Он
5 Teilen. Студентка много занималась Er spricht fi¡eßend Deutsch. говорит свободно по-немецки.
Die Prüfung war zu leicht. поиском информации в Интер- *
Die Studentin recherchierte нете. Er studiert an der Hoch- Он учится в музыкальном ин-
[reƒ£r'Ji:rt8] viel im Internet. Учебные комплексы можно выз- schule für Musik. ституте.
вать нажатием кнопки мыши. Er studiert Med¡zin im 7. Он изучает медицину в седь-
Die Studiengänge lassen Народный университет предла- Semester. мом семестре. Он хочет
s¡ch per Mausklick abrufen. гает языковые курсы различно- Er will Deutsch studieren. изучать немецкий язык
Die Volkshochschule bietet го уровня. (германистику). Он хочет
den Sprachkurs in ver- Число слушателей курсов Er will jetzt erst é¡ne drei- пройти трехгодичное обучение.
sch¡edenen Stufen an. сильно уменьшилось. ]âhr¡ge Lehre machen. Там имеются курсы для буду-
Die Zahl der Kurstei|neh- Es fínden regelmäßig Kurse щих матерей.
mer hat stark abgenom- У этого института нет коммер- für werdende Mutter start. Существуют учебные програм-
men. ческих интересов. Компьютер мы, развлекательные, видео,
Rt gibt Lernprogramme,
Dieses Institut hat keine — это инструмент. Unterhaltungsprogramme, музыка для компьютера.
kommerz¡ellen Interessen. ■ Videos, Musik für den
Ein Computer ist ein Werk- Дистанционное обучение до- Computer. Существует много программ
zeug. вольно сложно. I · gibt sehr viele Pro- для различных пользователей.
Ein Fernstudium ist z¡em- U'umme für versch¡edene
l¡ch beschwerl¡ch. Honutzer.
210 Тематический словарь современного немецкого языка Работа, учеба, компьютер, Интернет 211
Es waren insgesamt 50 Было всего 50 слушателей. Ihre B¡ldungsauss¡chten Ее шансы на получение обра-
Teilnehmer. sind schlecht. Im Herbst зования плохие. Осенью она
Fast jede F¡rma arbe¡tet Сегодня почти каждая фирма kommt sie in die siebte пойдет в седьмой класс.
heute mit Computer. работает на компьютерах. Klasse. Im Netz ¡st alles В сети доступно все. В классе
Fremdsprachenkenntnisse Знания иностранных языков mögl¡ch. In der Klasse sind 15 мальчиков и 10 девочек. В
sind Voraussetzung für являются предпосылкой для 15 Jun-gen und 10 классе всего 24 ученика.
d¡ese Stelle. того, чтобы занять это место. Mädchen. In der Klasse
Für diese Art Unterr¡cht Для такого обучения классы sind insgesamt 24 Schüler
sind die Klassen zu groß. слишком большие. На эти und Schü-lerinnen. В каждом классе есть кассет-
Für d¡esen Kurs müssen курсы Вы должны теперь In jeder Klasse g¡bt es ный магнитофон. Информация
Sie s¡ch jetzt anmelden. зарегистрироваться. Для einen Kassettenrecorder. доступна в любую минуту.
Für einen Ausländer spricht иностранца он отлично говорит Infõrmationen sind jederzeit Информация передается через
er ausgeze¡chnet Deutsch. по-немецки. У вас есть еще verfügbar. сеть.
Haben Sie noch we¡tere вопросы? Infõrmationen werden per
Fragen? Datenleitung transpor-tiert. Индустрия Интернета процве-
Hast du deine Aufgaben für Ты уже сделал свои уроки для . тает.
die Schule schon gemacht? школы? Internet-Industrie boomt Теперь все ясно? Можете ли
Ich beschäftige mich se¡t Я занимаюсь с давних пор этой fbu:mt]. Вы привести мне пример?
Jahren mit d¡esem Problem. проблемой. 1st jetzt alles klar? Konnen Поправляйте меня. Была
Ich besuche einen Kurs in Я посещаю курсы в народном Sie mir ein Be¡spiel создана глобальная сеть,
der Volkshochschule. университете. nennen? Интернет. Мой сын учится в
Ich besuche regelmäßig Я регулярно посещаю курсы Korr¡gieren Sie mich bitte. университете.
einen Deutschkurs. немецкого языка. Man baute ein globales
Ich habe schon v¡el gelernt. Я уже многому научился. Netz, das Internet. Mein Моя дочь ходит в гимназию.
Ich hätte gem ein Schreib- Мне бы тетрадь для письма. Sohn studiert an der
heft. Univers¡tät. Моя дочь еще учится в гимна-
Ich muss mich auf meine Я должен готовиться к экза- Meine Tochter besucht das зии.
Prüfung vorbereiten. мену. Gymnasium. Meine Tochter Моя дочь поступает в следую-
Ich muss mir alles auf- Я должен все записывать, я не geht noch nufs Gymnasium. щем году в гимназию.
schreiben, ich kann nichts могу ничего больше запомнить. Meine Tochter kommt
mehr behalten. Я в школе всегда был ленивым. n/ichstes Jahr aufs Gym-
Ich war in der Schule ¡m- nasium.
mer faul. Я желаю Вам больших успехов
Ich wünsche Ihnen v¡el на экзамене.
Erfolg bei der Prüfung.
212 Тематический словарь современного немецкого языка Работа, учеба, компьютер, Интернет 213
Me¡ne Tochter macht eine Моя дочь осваивает профес- Um Ihre Zukunft brauchen Вам не надо волноваться
Lehre. сию. Sie sich keine Sorgen zu за свое будущее.
Noch ein Jahr, dann bin ich Еще один год, затем я закончу machen.
m¡t meiner Ausbildung свое образование. Unsere Tochter hat gerade Наша дочь сдала экзамен на
fert¡g. Ab¡tur gemacht. аттестат зрелости. Учебный
Online-Kurse erle¡chtern Курсы online облегчают даль- Unterrichtsstoff und Übung- материал и упражнения
dieWe¡terb¡ldung. нейшую учебу. Семестровые saufgaben werden über рассылаются через сеть.
Praxissemester in Betr¡e- практики на предприятии das Datennetz verschickt.
ben sind ins.Studium mit- включены в обучение. Verbessern Sie m¡ch bitte, Поправляйте меня, если я
e¡ngeschlossen. Организация сети электронно- wenn ich Fehler mache. делаю ошибки. Виртуальное
Rechnervernetzung und вычислительной техники и Virtuelles Lernen gewinnt обучение становится более
Multimedia eröffnen dem мультимедиа открывают за- an Attraktivität. привлекательным. Очень
Fernstudium v¡elfält¡ge очному обучению разнообраз- Vom großen Nutzen sind востребованы базы данных.
neue Mögl¡chkeiten. ные новые возможности. В auch Datenbanken. С утра проходят занятия.
субботу уроки в школе закан- Vorm¡ttags ist Unterricht. Когда мы узнаем результат
Samstags ¡st die Schule чиваются уже в 11 часов.
schon um 11 Uhr aus.
Wann erfahren wir das испытания?
Обучение в школе обязательно Ergebnis der Prüfung? Что означает это слово?
Schulpflicht gilt uneinge- для всех детей. Его успехи
schränkt für alle Kinder. Was bedeutet dieses Wort? Кем бы ты хотел стать потом?
довольно средние.
Seine Le¡stungen sind nur Was willst du denn später
durchschn¡ttlich. mal werden? Какие предметы Вы препода-
Она забрала дочь с этих кур-
Welche Fächer unterrichten ете?
Sie hat ihre Tochter vom сов. Осенью она пойдет в
Kurs abgemeldet. Sie? Если она сдаст экзамен, то
школу.
Wenn sie die Prüfung be- получит аттестат.
Sie kommt ¡m Herbst in die
Schule. steht, bekommt sie ein
Она говорит по-немецки без
Zeugnis. Как это называется
Sie spr¡cht Deutsch ohne ошибок.
Wie he¡ßt das auf Deutsch? по-немецки?
Fehler. Она изучает биологию. Она
Sie stud¡ert Biologie. преподает немецкий язык. Как произносится это слово?
Wie spricht man dieses
Sie unterrichtet Deutsch. Существуют разные учебные
Wort aus?
Stud¡engänge sind unter- программы. • Сколько букв имеет слово?
Wie v¡ele Buchstaben hat
schiedlich. Организаторы детских садов — das Wort?
Träger der Kindergarten это церкви, благотворительные Сегодня мы дойдем только
Wir kommen heute nur bis
sind Kirchen, Wohlfahrts- общества и общины, предпри- до страницы 20.
unite 20.
verbände und Geme¡nden, ятия и союзы.
Wir schreiben morgen zwei Завтра мы пишем две классные
Betriebe und Vereine. работы.
Klassenarbeiten.
214 Тематический словарь современного немецкого языка
Wir versch¡cken das Lehr- Мы рассылаем учебный мате- Рабочий день, дни недели, время
material via Datennetz. риал через сеть. Пробелы в
Wissenslücken lassen sich знаниях быстро
schnell schl¡eßen. Würden ликвидируются. Назовите по
S¡e Ihren Namen b¡tte буквам Ваше имя, пожалуйста!
buchstabieren?
Слова и словосочетания
Bis M¡tte der Woche bin ich До середины недели я все Es ist schade, dass Sie gera- Жаль, что как раз сегодня
fertig. закончу. de heute keine Zeit haben. Es у вас нет времени.
Bis morgen abend schaffe ich До завтрашнего вечера я ist ungefähr halb sieben. Сейчас примерно половина
das nicht. этого никак не смогу сде- седьмого.
лать. Frau MUIIer kommt in acht Фрау Мюллер приедет через
Dann sehe ich S¡e also über- Тогда я увижу вас послезав- Tagen zurück. восемь дней.
morgen. тра. Geht Ihre Uhr richtig? Ваши часы идут
Das war vorgestern. Это было позавчера. Нам правильно?
Dazu brauchen wir 3 bis 4 нужно на это от 3 до 4 дней. Haben Sie die genaue Zeit? У вас точное время?
Tage. У меня нет для этого вре- Hast du den Wecker schon Ты уже поставил будильник?
Dazu fehlt m¡r die Zeit. мени. gestellt?
Для этого у нас нет времени. Ich bin daran gewöhnt, früh Я привык рано вставать.
Dazu haben wir keine Zeit. Der Курсы проходят один раз в aufzustehen
Kurs ¡st e¡nmal in der Woche, неделю, а именно по Ich bin gegen 2 Uhr w¡eder da. В 2 часа я снова буду здесь.
näml¡ch dienstags. вторникам. Время Ich bin heute sehr früh aufge- Сегодня я встал очень рано.
ограничено. Время standen.
Die Zeit ist knapp. остановилось. Он работает Ich bin schon seit Stunden auf. Я уже несколько часов как
Die Zeit ¡st stehen geblieben. с утра до вечера. проснулся.
Er arbeitet von früh b¡s spat. Ему понадобилось меньше Ich gehe morgens unter die Утром я принимаю душ.
недели. Dusche.
Er hat dazu kaum eine Woche Он привык по утрам про- Ich habe den Wecker auf 5 Я поставил будильник
gebraucht. сматривать почту. Uhr gestellt. на 5 часов.
Er hat die Gewohnheit, mor- Ich habe mich im Datum geirrt. Я ошиблась в дате.
gans zuerst die Post zu erled¡- Ему нужно было для этой
Ich habe mich in der Haus- Я ошибся номером дома.
gen. работы четыре года. Он как
nummer geirrt.
Er hat für diese Arbeit vier всегда опоздал.
Ich habe mich verspätet. Я опоздал.
Jahre gebraucht. Er ist w¡e
Ich habe nur sehr wenig Zeit. У меня очень мало
üblich zu spat ge-kommen. Он пришел среди ночи. Он времени.
Er kam mitten in der Nacht an. каждое утро опаздывает на
Ich habe sie vor dre¡ Wochen Я видел ее последний раз
Er kommt jeden Morgen zu работу. три недели назад.
spat zur Arbeit. zum letzten Mai gesehen. Ich
Он придет не сегодня, а Я могу остаться только
завтра. kann höchstens eine Vier-
Er kommt nicht heute, sondern на 15 минут.
morgen. telstunde bleiben. Ich mache
diesen Sommer ein Этим летом у меня будет
dreimonatiges Prakt¡kurri. трехмесячная практика.
220 Тематический словарь современного немецкого языка Работа, учеба, компьютер, Интернет 221
lch muss das noch diese Wo- Я должен сделать это еще Wecken Sie mich bitte morgen Разбудите меня в 6 ч. зав-
che erled¡gen. на этой неделе. Я запишу früh um 6 Uhr. тра. Сколько времени?
lch schre¡be den Termin in эту дату в ежедневник. Wiev¡el Uhr ist es? Wie spat
meinen Kalender. Я встаю каждое утро в istes? По воскресеньям мы всегда
lch stehe jeden Morgen urn 6 часов. Wir gehen sonntags immer ходим гулять. Об этом мы
6.00 Uhr auf. Обычно она выходит из spazieren. говорили недавно.
In der Regel geht s¡e urn 7 Uhr дома в 7 часов. Сейчас Wir haben erst neul¡ch darüber Мы пришли на полчаса
aus dem Haus. уже слишком поздно. gesprochen. раньше.
Jetzt ¡st es zu spat. Странно! Обычно он в это Wir sind eine halbe Stunde zu Вам подойдет завтра вече-
время уже дома. Вы можете früh gekommen. ром?
Komisch! Sonst ¡st er um die- разбудить меня завтра в 6 Würde es Ihnen morgen A-
se Ze¡t ¡mmer zu Hause. часов? Вы можете мне bend passen?
Können Sie m¡ch morgen früh сказать, сколько времени?
um sechs wecken? Können Давай быстрее, чтобы мы не
S¡e m¡r sagen, wie spat опоздали. Мои часы идут
(wiev¡el Uhr) es ¡st? Mach неправильно. Мои часы
schnell, damit wir n¡cht zu spat стоят. Через два дня он уже
kommen. Me¡ne Uhr geht был там.
Обозначение времени
falsch. Может быть, вам подходит
завтра? В разговорной Время В официальной
Meine Uhr steht. Nach zwei Вам подходит эта дата речи речи
Tagen war er w¡e-derda. встречи? acht 8.00 acht Uhr
Passt es Ihnen vielleicht mor- По воскресеньям мы всегда acht 20.00 zwanzig Uhr
gen? Passt Ihnen der Termin? встаем поздно. В это время sieben (M¡nuten) nach 8.07, acht Uhr sieben,
он обычно дома. acht
Sonntags stehen wir immer 20.07 zwanzig Uhr sieben
spat auf. fünfzehn (Minuten) nach 8.15 acht Uhr fünfzehn
Извините, пожалуйста, acht/ Viertel nach acht.
Um die Zeit ist er gewöhnl¡ch сколько времени? 20.15 zwanzig Uhr fünfzehn
zu Hause. Раньше не получится? sechsundzwanz¡g (Mi- 8.26 acht Uhr sechsund-
-Verzeihung, wieviel Uhr ¡st nuten) nach acht / v¡er 20.26 zwanz¡g
es, bitte? (Mmuten) vor halb neun zwanzig Uhr sech-
Vorher geht es nicht? sunzwanzig
lialb neun 8.30 acht Uhr dreiß¡g
20.30 zwanzig Uhr dreißig
222 Тематический словарь современного немецкого языка
Слова и словосочетания
| Пиитический словарь
226 Тематический словарь современного немецкого языка Проблемы человека в официальных инстанциях... 227
244 Тематический словарь современного немецкого языка Проблемы человека в официальных инстанциях... 245
Das Gesetz tr¡tt am 1. Janu- Закон вступает в силу 1-го ян- Devisen bleiben knapp. Die Валюты не хватает.
ar in Kraft. варя. Anträge bekommen Sie in Заявления Вы получите в
Das kostet 60 Euro Strafe. За это положен штраф Zimmer 47. комнате 47. Банки в
60 евро. Die Banken sind am Sams- субботу закрыты.
Das Urteil des Gerichts er- Приговор суда мне кажется tag geschlossen.
scheint mir zu hart. слишком суровым. Это было Die Chancen stehen nicht Шансы неплохие.
Das wurde von off¡zieller сообщено официальной schlecht.
Seite mitgete¡lt. стороной. Die Feuerwehr kam sofort. Пожарная команда сразу прибыла.
Demonstrationen sind vorher Демонстрации должны быть Die Finanzen machen eine Финансы производят хорошее
bei der Polizei anzumelden. заранее заявлены в полиции. Вы ansehnliche Figur. Die впечатление.
Den endgültigen Bescheid получите окончательное Firma bekommt bei eini-gen
Фирма получает прибыль
erhalten Sie in etwa v¡er решение примерно через четыре Artikeln mehr Gewinn. Die по некоторым товарам.
Wochen. недели. Сбыт уменьшается. Gebühr beträgt jãhrlich 60
Пошлина составляет ежегодно
Der Absatz geht zurück. Чиновник захотел посмотреть Euro.
60 евро.
Der Beamte wollte me¡ne мои документы. Die hohen Verluste der Bank
Высокие убытки в банке — это
Papiere sehen. Производственный совет фирмы sind das Ergebnis einer результат неправильной кре-
Der Betriebsrat einer Firma избирается из рабочих. falschen Kreditpolitik. дитной политики.
wird von den Arbe¡tnehmern Die Krankenkasse hat ihre Больничная¾acca повысила
gewählt. Федеральный канцлер является Beiträge erhöht. взносы.
Der Bundeskanzler ist der главой федерального прави- Die Nachfrage steigt be- Спрос постоянно растет.
Chef der Bundesregierung. тельства. ständig.
Курс доллара очень низок. Die Nachfrage übersteigt Спрос превышает предложение.
Der Dollar ist sehr niedrig. Импорт вырос на 2%. das Angebot.
Der Import wuchs urn 2 Die nächsten Wahlen finden Следующие выборы состоятся
Prozent. Министр объяснил, что налоги im Herbst statt. осенью.
Der Minister erklärte, dass не будут повышены в ближай- Die Polizei hat aus der Be- Полиция получила многочис-
die Steuern vorläufig nicht шее время. völkerung zahlreiche Hin- ленные сообщения от насе-
erhöhtwerden. Министр встретился с предста- weise bekommen. ления.
Der Minister traf sich mit вителями индустрии. Тенденция Die Pre¡se werden fester. Цены стабилизируются. Качество
Vertretern der Industrie. сохраняется. Преступник был Die Qualität d¡eser Artikel этих товаров могло бы быть
Der Trend wird eingehalten. арестован. ki)nnte wesentl¡ch verbes- улучшено.
Der Verbrecher wurde ver- »nrt werden.
haftefc Рост экономики составляет I )i« Regierung wird s¡cher- Правительство, наверняка, скоро
Der Wirtschaftswachstum 77,8%. lli:h bald wieder die Steuern снова повысит налоги.
beträgt 77,8 Prozent. niliöhen.
250 Тематический словарь современного немецкого языка
Проблемы человека в официальных инстанциях... 251
Die Sitzung hat nur eine Заседание продолжалось только Er wollte dem Polizisten
полчаса. Он не хотел показывать свой
halbe Stunde gedauert. Die se¡nen Ausweis nicht ze¡* паспорт в полиции.
Untersuchung analysiert die Исследование анализирует gen.
Lage auf dem Arbe¡ts-markt. положение на рынке рабочей Es kam zu einer Inflation,
силы. Дело дошло до инфляции, то
Die Untersuchungen der d. h. (das heißt) die Geld- есть количество денег увели-
Polizei sind noch nicht ab- Полицейское расследование masse nahm zu, und die чилось и цены выросли.
geschlossen. еще не закончено. Preise stiegen. Es sieht
Die v¡elen Steuern können so aus, als ob es mit der Это выглядит так, как если бы
einen schon arm machen. Большое количество налогов мо- Wirtschaft wieder aufwàrts дела с экономикой шли снова
Die Wirtschaft boomt. Die жет сделать человека бедным. g¡nge. вверх.
Wirtschaft hat sich von der Экономика процветает. Es tut mir leid, Ihr Antrag ¡st Сожалею, но Ваше заявление
Kr¡se schnell wieder erholt. Экономика быстро оправилась abgelehnt. отклонено.
Die Wirtschaft steckt in einer от кризиса. Es wurde schon e¡n Antrag По поводу этого было уже со-
schweren Krise. Die dafür gestellt. ставлено заявление. Госпожа
Wirtschaftspolitik der Экономика находится в глубоком Frau Meier íst im Betr¡ebsrat Майер очень активна в
Regierung konnte die Inflati- кризисе. sehr aktiv.
производственном совете.
on verhindern. Dieses Экономическая политика прави- Füllen Sie bitte das Formular
aus! Заполните, пожалуйста, бланк!
Ereignis hat die Wahlen тельства могла предотвратить
beeinflusst. Dieses Geschäft инфляцию. Für die Re¡se habe ich Geld Для поездки я снял деньги
kann ihn Job kosten. Er Это событие повлияло vom Konto abgehoben. Für со счета.
arbe¡tet beim Staat. Er на выборы. die Verwaltung unseres
За обслуживание нашего дома
arbe¡tet jetzt in der Ver- Эта сделка может стоить ему Hauses ist Herr Müller ver- отвечает господин Мюллер.
waltung. работы. antwortlich.
Er hat sich nicht an die Vor- Он работает на госслужбе. Он Für diesen Artikel besteht На этот товар у наших покупа-
schriften gehalten. Er hat работает сейчас в управлении. t>ei unseren Kunden kein телей нет спроса.
Он не придерживался правил. Bedarf.
sich zu Recht be-schwert.
Er kauft seine Bar second I lìr einen Aufenthalt von Для пребывания меньше чем
Он пожаловался по праву. w(•riiger als drei Monaten три месяца Вы не нуждаетесь
hand
l>rauchen Sie keine Aufent- в виде на жительство.
Er setzt sich gegen die Kon-
haltserlaubnis.
kurrenten auf dem Markt Он купил свой бар по цене se-
cond hand. I ur meine Aufenthaltser- За разрешением на пребывание я
durch.
Imibn¡s bin ich von Amt zu бегал из одного учреждения в
Он утверждается на рынке и
Aiiit gelaufen. другое.
противостоит конкурентам.
(i«¶ld können Sie auch noch Деньги вы сможете разменять
|Л der Grenze wechseln. на границе.
252 Тематический словарь современного немецкого языка Проблемы человека в официальных инстанциях... 253
Haben Sie dafür Bewe¡se? У вас есть для этого доказа- Ihre Lohnsteuerkarte be- ` Вы получите автоматически
тельства? kommen Sie automatisch. свою справку для расчета подо-.
Haben S¡e schon e¡nen Вы уже подали соответствую- ходного налога.
entsprechenden Antrag щее заявление? Im Moment hat die Firma В данный момент фирма имеет
gestellt? Halt, Pol¡ze¡! besonders viele Aufträge. особенно много заказов.
Hast du schon e¡nen neuen Стой, полиция! In der Fabrik gab es eine На фабрике был взрыв.
Pali beantragt? Hier ¡st Ходатайствовал ли ты уже Explosion.
Parkverbot. H¡nweisgeber о новом паспорте? In der Stadtmitte hat man В центре города нашли
müssen anonym bleiben. Здесь парковка запрещена. eine Bombe gefunden. бомбу.
Ichb¡nfür16Uhrbestellt. Ich Доносители должны оставаться In diesem Betrieb werden На этом предприятии произво-
erkund¡ge m¡ch und sage Lebensm¡ttel hergestellt. дятся продукты питания. В этом
анонимными.
Ihnen dann Bescheid. Ich In diesem Jahr gab es году было 30 банкротств.
Я записан на 16 часов.
habe an e¡ner Demonst- 30 Pleiten.
Я уточню и затем сообщу Вам
ration für die Menschenrech- In letzter Zeit geht es wieder В последнее время экономика
решение.
te teilgenommen. Ich habe aufwärts mit der Wirtschaft. снова идет вверх.
Я участвовал в демонстрации
d¡ese Partei n¡cht gewählt. Jede zweite Arbeitsstelle Каждое второе место сокраща-
за права человека.
Ich habe eine Aufenthaltser- w¡rd gestr¡chen. ется.
laubn¡s bekommen/ gekr¡egt. Jeder muss für sein E¡n- Каждый должен платить налоги
Я не выбирал эту партию.
Ich habe gestern Geld ein- kommen Steuern bezahlen. на свои доходы.
gezahlt. Können Sie (mir) 50 Euro Вы не можете разменять (мне) 50
Я получил вид на жительство.
Ich habe kand¡d¡ert. Ich wechseln? евро?
habe noch 200 Euro auf Machen Sie bitte das Preis- Уберите, пожалуйста, ценник.
Вчера я внес деньги.
me¡nem «onto. Ich möchte schild ab.
ein Konto eröff-nen. Mein Mann arbeitet bei dem Мой муж находится на госслужбе.
Я зарегистрировался в кандидаты Staat.
Ich muss meinen Pass ver- У меня еще 200 евро
längern lassen. Ich muss Mein Pass gilt noch ein Jahr. Мой паспорт действителен еще
на счете.
mir e¡nen neuen Pass один год.
Я хотел бы открыть счет.
ausstellen lassen. Ich Mein Pass ist nur noch zwei Мой паспорт действителен еще
schlage vor, dass wir über Monate gültig. Morgen findet два месяца.
Я должен продлить паспорт.
d¡esen Punkt abst¡mmen. eine Demonstration gegen die Завтра состоится демонстрация
geplante l)niversitätsreform против запланированной уни-
Я должен выписать себе новый statt. Hauchen verboten! верситетской реформы. Курение
паспорт. запрещено!
Seine polit¡schen Vorstel-
Я предлагаю, чтобы мы прого- lungen sind liberal. Его политические принципы
лосовали за этот пункт. либеральны.
254 , Тематический словарь современного немецкого языка Проблемы человека в официальных инстанциях... 255
S¡e haben ke¡nen Grurtd, У вас нет причин жаловаться. Wir haben einen neuen У нас новый бургомистр.
s¡ch zu beschweren. Bürgerme¡ster.
Sie hat das Amt der Präsi- Она заняла должность прези- Wir haben uns genau an die Мы точно придерживались пра
dent¡n übernommen. дента. Vorschr¡ften gehalten. вил.
S¡e ¡st e¡ne bekannte Polit¡- Она является известным поли- Wir liefern Ihnen die Waren Мы поставим Вам товары непо
ker¡n. тиком. direkt ins Haus. средственно на фирму.
Sie wollen zu Frau Dr. Mül- Вы хотите попасть на прием к Wir liefern nur gegen bar. Мы поставляем товар только
ler. S¡nd Sie angemeldet? госпоже Мюллер. Вы записаны? за наличные.
Налоги поступают в кассу го- Wir sind ein erfolgsreiches Мы успешная команда.
Steuern fließen in die Stadt- рода. Тысяча рабочих будет Team.
kasse. уволена. Wo bekomme ich die For- Где я получу бланки для того,
Tausend Arbeiter müssen mulare für die Anmeldung? чтобы записаться? Где
gehen. Технические установки имеются Wo bekommt man die For- получают бланки?
Technische Anlagen gibt es сегодня по очень благоприят- mulare?
heute schon zu sehr günst¡- ным ценам. Zahlen S¡e bar? Платите ли Вы наличными?
gen Preisen. Обдумайте это дело тщательно, Zehn Stimmen waren bei Десять бюллетеней были во
Überlegen S¡e sich die Sa- прежде чем Вы подпишите. derWahl ungült¡g. время выборов испорчены. Мы
che genau, bevor S¡e unter- Zu Ihrer Information teilen сообщаем Вам, что заседание
schreiben. Чтобы открыть свое дело, у wir Ihnen mit, dass die S¡t- закончится в 18 часов.
Um ein eigenes Geschäft меня нет капитала. zung um 18 Uhr zu Ende ist.
eröffnen zu können, fehlt mir
das Kapital. Наши офисы в субботу закрыты
Unsere Büros bleiben sams-
tags geschlossen. Unsere Наша фирма существует ровно
Firma besteht jetzt genau 100 лет.
100 Jahre. Unterschreiben Распишитесь вот здесь внизу
Sie bitte hier unten rechts. справа.
Von heute an bleibt unser С сегодняшнего дня наш офис
Büro nachmittags geschlos- будет закрыт после обеда.
sen. Vorfahrt beachten!
Обращать внимание на пре-
Was wird in dieser Fabr¡k имущества при обгоне! Что
hergestellt? производится на этой фабрике?
Проблемы человека в официальных инстанциях... 257
| 1смнтический словарь
258 Тематический словарь современного немецкого языка
Проблемы человека в официальных инстанциях... 259
Rolltreppe, f Schaufenster, n эскалатор Brauchen Sie eine Quittung? Вам нужен чек?
Scheck, m Scheckkarte, f витрина Dafür re¡cht das Geld n¡cht Для этого денег недостаточно.
Schopping [¯Jòpirj]. n чек aus.
Schuhgeschäft,n Shopp¡ng- чековая карта Darf ich den Prospekt behal- Могу ли я оставить себе про-
Palast ['ƒop¡rj.·], m шопинг ten? спект?
Sonderangebot, n обувной магазин Das bekommen Sie in jedem Это вы найдете в любом уни-
Sonderpre¡s, m центр торговли Kaufhaus. вермаге.
Spezialgeschäft, n специальное предложение Das Geschäft wird am 15. Магазин открывается 15-
Süpermarkt, m teuer специальная цена Mai eròffnet. го мая.
teure Kleider, PI спецмагазин Das ist ein treuer Kunde von Это наш постоянный покупа-
uns. тель.
Tüte, f супермаркет
Verbraucher, m Das macht zusammen 20 Все вместе стоит 20,40.
дорогой Euro vierz¡g.
Wasserversorgemarkt, m дорогие платья
Das macht zusammen zwöïf Все вместе 12,75 евро.
zum Verkauf anb¡eten пластиковый пакет Euro.fünfundsiebz¡g Cent.
потребитель Das sind alles Gegenstände Все это предметы повседнев-
Ab nächsterWoche bleibt рынок воды für den persönlichen Bedarf. ного спроса. Сыр сегодня в
unser Geschäft samstags выставлять для продажи Der Käse ist heute im Ange- ассортименте.
geschlossen. An Sonn- und bot.
Fe¡ertagen s¡nd die Laden Der moderne Herr kauft Современный человек покупает
Со следующей недели наш
me¡stens zu. Auf dem Markt Anzüge und Mantel nur bei костюмы и пальто только в
Meier & Co.
Фразы Die Flaschen werden in
фирме Майерс & Со. Бутылки
поставляются в ящиках. Спрос
g¡bt es fri-schen Fisch. магазин в субботу будет за- Kästen geliefert. сильно вырос.
Bis auf we¡teres bleibt unser крыт. Die Nachfrage ist stark ge-
Geschäft samstags ge- В субботу и воскресенье мага- stagen. Цены взрываются.
schlossen. зины в основном закрыты. На Die Preise explodieren. Die
рынке имеется свежая рыба. Вы должны бережно хранить
Quittung müssen Sie gut квитанцию.
В ближайшее время наш мага- aufheben:
зин в субботу не будет рабо- Продавцы становятся
Die Verkäufer werden krití-■■I все более критичными
тать.
her und raffinierter. и умелыми.
Квартира слишком дорога
Die Wohnung ist zu teuer fur для нас.
uns.
260 Тематический словарь современного немецкого языка
Проблемы человека в официальных инстанциях... 261
Diese Metzgerei hat ausge- В этом мясном магазине от-
ze¡chnete Wurst. Dieses Im Schaufenster habe ich В витрине я видела красивую
личная колбаса. Эта книга eine schöne Bluse gesehen.
Buch ist n¡cht ganz billig. блузку.
не очень дешевая. Im Supermarkt einkaufen ist
Dieses Geschäft ist mir zu Покупать в супермаркете
sehr bequem. очень удобно.
teuer. Этот магазин слишком доро-
Im Supermarkt kauft man В супермаркете можно купить
Donnerstags gehe ich immer гой для меня.
sehr günstig. намного дешевле.
in den Supermarkt. Ein Kilo По четвергам я обычно хожу
Im Verhältnis zu den übJi- Относительно обычных цен
Kaffee, b¡tte! Ein Kilo в супермаркет. chen Preisen ist der Artikel этот товар дешевый.
mageres Fleisch, bitte. Мне 1 кг кофе. billig.
Er handelt m¡t Obst und Один килограмм постного In diesem Geschäft sind wir В этом магазине нас всегда
Gemüse. мяса, пожалуйста! immer gut bedient worden. In хорошо обслуживали. В наших
Er hat mir für den alten Wa- Он торгует фруктами и ово- unseren Schaufenstern витринах мы можем выставлять
gen noch 800 Euro geboten. щами. kònnen wir nur einen kleinen только малую I часть нашего
Ermittlungen dauern dre¡ Он доплатил мне за старый Teil unseres Angebots aus- ассортимента.
Wochen. автомобиль еще 800 евро. stellen.
Fassen Sie bitte die Waren Расследование длится три Kann ich b¡tte Ihre Scheck- Покажите, пожалуйста, Вашу
nicht an. недели. karte sehen? чековую карту.
Finanziell geht es ihnen jetzt Пожалуйста, не трогайте то- Kann ich b¡tte noch Kartof- Могу я еще получить карто-
besser. вары. feln bekommen? фель?
Geben Sie mir bitte eine Tïite. В финансовом отношении им Kleine Laden werden ¡mmer Маленьких магазинов стано-
теперь лучше жить. ` Дайте seltener. вится все меньше. Можете ли
Ich finde das n¡cht teuer.
Ich gebe es Ihnen zum hal- мне пакет. Я не считаю/что Kònnen Sie mal ausrech-nen, Вы вычислить, сколько это
wieviel das kosten würde? стоило бы?
ben Pre¡š. это дорого. Я отдам это Вам
за полцены. Kurz vor Weihnachten ist in
Ich habe kein Geld bei mir. den Kaufhäusern immer v¡el Незадолго до Рождества в
Ich habe mir einen Pullover Betr¡eb. магазинах всегда много народа.
gekauft. У меня при себе нет денег. Я
M¡t dem Einkommen kann er С таким доходом он не может
Ich habe zwei Kasten Bier купил себе пуловер. keine Fam¡l¡e ernähren. прокормить семью.
gekauft. Mittwochs und samstàgs ist По средам и воскресеньям
Ich kann die Quittung nir- Я купил два ящика пива. hier Markt. здесь рынок.
gendsfinden. Nahrungsl¡ferant geht verlo- Поставщик потерян.
Im Alter bekomme ich eine Я нигде не могу найти чек. ren.
ausreichende Rente. Obst kaufe ich am liebsten nut Фрукты я предпочитаю покупать
В пожилом возрасте Я получу dem Markt. на рынке.
достаточную пенсию.
262 Тематический словарь современного немецкого языка
teuer дорогой Ich habe das Geld noch Я еще не посчитал деньги.
tiefer in die Tasche greifen больше тратить nicht gezählt. Ich habe den
überwe¡sen переводить деньги Wagen auf Kred¡t gekauft. Я купил машину в кредит.
Ich muss meine Eltern un-
unterstützen поддерживать
terstützen. Я должен помогать родите-
verbrauchen тратить
Ich überwe¡se d¡r das Geld. лям.
Versicherung bezahlen оплачивать страховку
Ist das sehr teuer? — Es Я переведу тебе деньги. Это
viel Geld verschlingen поглощать много денег geht. очень дорого? — Нет, не
v¡el zu teuer слишком дорогой
Kinder über zehn Jahre очень.
zählen считать müssen voll bezahlen. Дети от 10 лет платят полно-
Z¡nsen, PI проценты Lebensqual¡tät verbessert стью. Качество жизни
sich. улучшается.
Mein Auto ist sehr sparsam.
Мой автомобиль очень эконо-
Nächstes Jahr zahlen wir мичен.
Фразы nicht so viel Steuern. В следующем году мы будем
платить не такие высокие на-
Auf dem Scheck fehlt die На чеке нет подписи. Sie leben in einfachen Ver- логи. Они живут небогато.
Unterschr¡ft. hältnissen.
Bei seinem Gehalt kann er При его зарплате он не может So e¡n Fernsehapparat kos- Такой телевизор стоит
sich kein teures Auto leisten. позволить себе дорогую машину. tet mindestens 1000 Euro. не меньше 1000 евро.
Это для меня слишком So kann man viel Strom Так можно сэкономить много
Das ist m¡r v¡el zu teuer. дорого. ч sparen. электричества.
Цена остается стабильной. Цена Unser Geld wird knapp. У нас мало денег.
Der Preis halt stabil. Der для меня слишком высокая. Von der Rente allein kann На одну пенсию она не может
Preis ist mirzu hoch. Цены на продукты питания sie nicht leben. жить.
повысились на 6%. Von jetzt an müssen wir С этого дня мы должны эко-
Die Pre¡se für Lebensmittel sparen. номить. Сколько потребляет
sind um 6 Prozent gesta- У него хорошая пенсия. Wiev¡el verbraucht das Au- машина?
gen. Он очень экономен. to?
Er hat e¡ne gute Pension. Er За деньги я получаю 4%. Wir müssen jedes Jahr mehr Мы должны каждый год пла-
¡stsehrsparsam. Für das :¡teuern zahlen. тить больше налогов.
Geld bekomme ich 4 vier
Zinsen.
Здания, архитектура, улицы,
умение ориентироваться в
городе
Слова и словосочетания
über die Straße gehen перейти улицу наземный Da drüben ist ein Getränke- Там через дорогу есть автомат
Überführung, f переход . пересекать automat. с прохладительными напит-
überqueren заворачивать за угол ками.
urn die Ecke b¡egen переименовать университет Da fragen Sie am besten im Лучше всего спросить в бюро
подземный переход Fundbüro. находок.
umbenennen
расширять удлинять украшать Das Gebäude beinhaltet e¡n В здании есть кафе.
Universität, f Cafe.
Unterführung, f блокировать вилла пригород
Das Gebäude hat ein fla- Здание имеет плоскую
verbreiten вал
ches Dach. крышу.
verlängern обсерватория защитная
Das Gebäude hat zwanzig
verschönen стена восстанавливать Stockwerke. Здание имеет 20 этажей.
versperren квартал жилых домов жилой Das Gebäude hat zwe¡ Ein-
Villa, f дом небоскреб современная gänge. Здание имеет два входа.
Vorstadt, f архитектура Das Gebäude ist zerstört.
Wall, m Das Geschäft liegt direkt Здание разрушено. Магазин
центр gegenüber der Post. Das находится прямо напротив
Warte,ƒ
разрушать Haus ist ein Bau aus dem почты. Дом является
Wehrmauer, f
18. Jahrhundert. Das ist eine постройкой XVIII века. *
w¡ederaufbauen
Stadt mit breiten Straßen und Это город с просторными ули-
Wohnblock, m Фразы Plätzen. Das Rathaus steht цами и площадями. Ратуша
Wohnhaus, n mitten auf dem Marktplatz. стоит в середине рыночной
Wolkenkratzer, m Der Weg geht von hier an площади. Дорога идет отсюда
zeitgenössische На перекрестке вам надо по-
aufwärts. вверх.
вернуть налево. На улицах
Arch¡tektur, f Der Weg ist markiert.
царит беспорядок.
Zentrum, n; Centrum, n Die Autofahrer nehmen Дорога маркирована.
zerstòren wen¡g Rücks¡cht auf die Водители мало обращают
fußgänger. внимание на пешеходов.
Die Brücke ist 600 Meter l·ng.
Die Goethestraße ist jetzt I Мост имеет длину 600 м.
inbahnstraße.
Гетештрассе является теперь
An der Kreuzung müssen дорогой с односторонним
Die Kirche ist innen sehr schòn.
Sie nach links abbiegen. движением.
Auf den Straßen geht es Церковь внутри очень красива.
chaotisch[ka:'ot¡J]zu.
278 Тематический словарь современного немецкого языка Инфраструктура города 279
Die Mauer ist fast 2 Meter dick. Стена имеет толщину почти 2 м. Fahren Sie geradeaus bis Поезжайте прямо до следую-`'
Die Post ist gerade gegen- Почта как раз напротив. zur nächsten Kreuzung. Für щего перекрестка. Для
über. den Bau von Straßen строительства улиц ежегодно
Die Stadt baut eine neue Город строит новый спортзал. werden jährlich hohe Sum- выделяются большие суммы.
Sporthalle. men ausgegeben. Gehen Идите прямо!
Die Stadt hat e¡n neues Город построил новый дом Sie geradeaus! Идите все время по этой
Altenheim gebaut. для престарелых. Город Gehen Sie immer die Straße улице.
Die Stadt ist gut gelegen. хорошо расположен. Город entlang.
Можно ли здесь проехать в
Die Stadt wächst an. расширяется. Город был Geht es hier zum Stadtzent- центр?
основан 800 лет назад. rum?
Die Stadt wurde vor 800 У вас есть план города?
Jahren gegründet. Улица ведет прямо к железно- Haben Sie e¡nen Stadtplan? Здесь нельзя переходить
дорожному вокзалу. Улица Hier dürfen Sie n¡cht iiber улицу.
Die Straße führt direkt zum
очень узкая. Улицы в центре die Straße gehen. Здесь начинается Банхофшт-
Bahnhof.
очень узкие. Hier fängt die Bahnhofstraße рассе.
Die Straße ist sehr schmal. an.
Die Straßen ¡m Zentrum s¡nd Здесь кончается магистраль.
Стены облицованы мрамором. Hier hört die Hauptstraße
sehreng. auf.
Die Wände sind mit Marmor Здесь слева вы видите ра-
Эта церковь была построена Hier links sehen Sie das тушу.
verkleidet. Rathaus.
во второй половине XIV столе- Здесь строится новая
D¡ese K¡rche wurde in der Hier wird eine neue Klinik
тия. клиника.
zweiten Hälfte des 14. Jahr- gebaut.
Эта улица является прямым Здесь строится новая школа.
hunderts gebaut.
путем. Hier wird eine neue Schule
Diese Straße ist der direkte
Это место находится на юге. gebaut. Я здесь чужой.
Weg.
Это здание является собст- Ich bin fremd hier. Я в этом городе не живу.
D¡eser Ort liegt im Süden.
венностью города. Там у Ich bin in der Stadt fremd.
Dieses Gebäude ist Eigen- Я чувствую себя здесь чужим.
светофора ты можешь Ich f¡ihle mien fremd hier.
tum der Stadt. Я заблудился.
перейти улицу. Там строятся Ich habe mich verlaufen.
Dort an der Ampel kannst du новые жилые кварталы. Я хотел бы получить справку.
fiber die Straße gehen. Ich hätte gem eine Auskunft. Я здесь не ориентируюсь.
Каждое утро он идет пешком
Dort werden neue Wohn- Ich kenne mich hier n¡cht
на работу.
blocks gebaut. aus. На юге возник новый район
Это последний дом на правой
Er geht jeden Morgen zu Im Süden entstand e¡n neu-ш города.
стороне.
Fuß zur Arbeit. Stadtte¡l. В этом здании есть только
Es ist das letzte Haus auf In diesem Gebäude sind nur офисы.
der rechten Se¡te. lluros.
280 Тематический словарь современного немецкого языка Инфраструктура города 281
In dieser Gegend gibt es viel В этой местности много про- Wie komme ich zum Hotel? Как мне пройти к отелю?
Industrie. мышленных предприятий. В Wie viele E¡nwohner hat Сколько жителей в Касселе?
многих городах имеются Kassel?
In v¡elen Städten gibt es
heute Fußgängerzonen. сегодня пешеходные зоны. Wir haben die K¡rche nur Мы осмотрели церковь только
Есть ли здесь поблизости von außen gesehen. снаружи.
1st híer in der Nähe eine
аптека? Wir wohnen direkt am Markt. Мы живем прямо около
Apotheke?
Можешь ли ты описать мне _ рынка.
Kannst du mir den Weg
дорогу туДа? Идите сюда, мы Wir wohnen in einer ruhigen
dah¡n beschreiben?
сядем на скамейку тут впереди. Gegend. Мы живем в тихом месте.
Kommt, wir setzen uns auf
Улицу называют в честь вели- Wo ist denn hier der Aus-
die Bank da vorne.
кого художника. Мы можем gang? Где все же здесь выход?
Man benennt die Straße
начинать строительные Wo sind die Toiletten?
nach dem großen Künstler.
работы только в следующем Где туалеты?
M¡t den Bauarbeiten können
году. Только некоторые города
wir erst nächstes Jahr be-
имеют более одного миллиона
g¡nnen.
жителей.
Nur wen¡ge Städte haben
Вы идете неправильно. Они
mehr als eine Million Ein-
хотят пересечь улицу.
wohner.
Sie gehen verkehrt.
Наш дом стоит прямо
S¡e wollen gerade die Stra-
на улице.
ße überqueren.
Извините, как отсюда пройти
Unser Haus steht direkt an
к вокзалу?
der Straße.
Отсюда дорога идет резко
Verzeihen S¡e, wo gent es
вверх.
h¡er zum Bahnhof?
Отсюда великолепный вид
Von hier an gent es ste¡l на город.
aufwärts.
Von h¡er aus hat man e¡nen Отсюда примерно 5 км.
herrl¡chen Bl¡ck über die
Stadt. Если Вы идете к железнодо-
Von hier sind es etwa fünf рожному вокзалу, идите по
Kilometer. Гетештрассе.
Wenn Sie zum Bahnhof
gehen, kommen Sie die
Goethestraße entlang.
Инфраструктура города 283
exakt
Почта, телефон, связь festgelegte Telefonze¡ten, PI
точный
установленное телефонное
время
прослушать feststellen устанавливать
abhören
отправитель Glasfaserkabel, n
Absender, m стекловолоконный кабель
установленное время Grundzeit, f
angegebene Uhrzeit, f основное время
Handy ['htndi] stumm schal~
Слова и словосочетания ten
отключить звук на сотовом
телефоне
Angerufene, m тот, кому позвонили Handy ['hendi], n сотовый телефон
Anruf, m звонок звонить аппарат Luftpost, f
отказаться от звонка по теле- авиапочта
anrufen Marke, f
фону марка
Apparat, m m¡t Handy [hendi] Fernse-
отвечать на письмо смотреть на сотовом телефо-
auf das Telefonieren ver- hen schauen
пользоваться не телевидение звонить по
z¡chten mit Handy ['hendi] telefonie-
ссылаться письмо сотовому телефону
auf den Brief antworten ren
benutzen почтовый ящик Mobiltelefon, n мобильный телефон
beziehen sich почтовая марка Mult¡funktion ¡m Handy многофункциональность на
Brief, m почтальон конверт [hendi] Packchen, n сотовом телефоне бандероль
Briefkasten, m долго per Handy ['hendi] die Nach- получить сообщение по сото-
бесшумно информировать richt erhalten
Briefmarke, f вому телефону почтамт
по вибрафону заказное Postamt, n
Briefträger, m почтовая открытка
письмо получатель ожидать I'ostkarte, f
Briefumschlag, m индекс
dauernd l·ostleitzahl, f ответный звонок сделать
durch das Vibrafon lautlos Rückruf, m ответные звонки переключать
informieren Kückrufe machen окно в учреждении посылать
Einschreiben, n *chaften дать знать о себе штемпель
Empfänger, m Sc.halter, m запретные зоны для сотовых
erwarten «chicken телефонов
»lch melden
:;imnpel, m
I abuzonen für Handys
| hendi], Pi
284 Тематический словарь современного немецкого языка Инфраструктура города 285
Telefon, n телефон Der Brief war fast zwei Wo- Письмо шло почти две недели.
Telefonbuch, n телефонная книга chen unterwegs. Der Brief
telefon¡eren звонить по телефону wiegt mehr als 20 Gramm. Письмо весит более 20 грам-
Telefonkosten, PI расходы на телефон Die Briefmarke klebt nicht мов.
Telefonzelle, f телефонная кабина mehr. Почтовая марка больше
Telegramm, n телеграмма связь Die Firma hat e¡ne neue не приклеивается. У
код города весить Nummer. фирмы новый номер.
Verb¡ndung, f
Die Post macht erst urn
Vorwahl, f w¡egen
8 Uhr auf. Почта открывается только в 8
Она, кажется, не получила Die Verb¡ndung ist ausge- часов. Связь отличная.
Angeblich hat sie unser наше письмо. zeichnet.
Die Verb¡ndung ist heute Связь сегодня очень плохая, я
Фразы sehr schlecht, ¡ch kann d¡ch не могу тебя понять.
Schre¡ben nicht bekommen. На письме отсутствует имя ` kaum verstehen.
Auf dem Brief fehlt der Ab- отправителя. Du mußt erst die Null wäh- Ты должен сначала набрать
sender. До связи! len. ноль.
AufWiederhören! Вне рабочего дня звоните нам Er ist erreichbar. Он находится в пределах до-
Außerhalb der Geschäftsze¡- по номеру 5555.
сягаемости. Он звонит другу.
ten erreichen Sie uns unter Er telefon¡ert mit dem
der Telefonnummer 5555. У него постоянно звонит те- Freund. Точный адрес получателя
Bei ihm klingelt dauernd das лефон.
Es fehlt die genaue Adresse отсутствует.
Telefon. Позвоните, пожалуйста, в
des Empfängers. Неправильное соединение!
Bitte, rufen Sie die Auskunft справочное бюро.
Falsch verbunden! Госпожа Мюллер! Вас зовут
an. Оставайтесь, пожалуйста, у
аппарата! Frau Müller! Sie werden am к телефону.
Bleiben Sie bitte am Appa-
Telefon verlangt. У вас есть список индексов?
rat! Вы получите почтовые марки
Br¡efmarken bekommen Sie Haben Sie e¡n Verzeichnis
в окне 7.
der Postleitzahlen? Вы получили мое письмо?
am Schalter 7. Отправителя письма нельзя
Haben Sie me¡nen Brief
Der Absender des Briefes было установить.
konnte nicht festgestellt bekommen/gekriegt? У Вас есть телефон?
werden. Письмо дошло к нему еще в Haben Sie Telefon? Алло? Это Шулыд?
Der Brief erreichte ihn noch тот-же день. Hallo? Ist dort Schulz? Ты отнес бандероль на почту?
am selben Tag. Hast du das Päckchen zur
I 'ost gebracht?
286 Тематический словарь современного немецкого языка Инфраструктура города 287
Hoi bitte mal die Zeitung aus Принеси, пожалуйста, газету 1st hier in der Nähe ein Есть ли здесь поблизости поч-
dem Briefkasten. из почтового ящика. Briefkasten? товый ящик?
Ich erwarte e¡nen Anruf aus Ist Post fur m¡ch da? Есть ли почта (корреспонден-
Berlin. Я ожидаю звонка из Берлина. ция) для меня? Можно от вас
Ich habe den Brief als E¡n- Kann ich bei Ihnen mal tele- позвонить?
schreiben geschickt. Я послал письмо как заказное. fon¡eren?
Ich habe den Brief mit Luft- Kann ich bitte ein Fernge- Могу ли я заказать междуго-
post geschickt. Я послал письмо авиапочтой. spräch führen? родний разговор? Я могу
Ich habe die falsche Num- Kann ich bitte Herrn Müller поговорить с господином
mer gewählt. Я неправильно набрал sprechen? Мюллером? Вы можете
Ich habe ihn angerufen. номер. Können Sie später noch mal позвонить позднее?
anrufen? Незадолго до 8 часов зазво-
Ich habe ihr sofort e¡nen Я ему позвонил.
Kurz vor 8 Uhr klingelte das нил телефон.
Brief geschr¡eben. Я сразу написал ей письмо.
Telefon. . Моего номера нет в телефон-
Ich habe jetzt schon dreimal
Meine Nummer steht n¡cht ной книге.
dort angerufen. Es ist immer Теперь я позвонил туда уже
im Telefonbuch. Позвони в любом случае, если
besetzt. три раза. Там все время за-
Ruf auf jeden Fall an, wenn ты будешь там. Позвони все
Ich habe vergeblich ver- нято.
sucht, ihn zu erreichen. du dort bist. же как-нибудь! В любом
Я напрасно пытался связаться
Ich hätte gern 60 с ним. Ruf doch mal an! случае позвоните заранее
Briefumschläge. Я хотел бы купить 50 конвер- Rufen Sie auf jeden Fall еще раз. Позвоните около 6
Ich möchte ein Fernge- тов. vorher noch einmal an. часов.
spräch nach New York an- Я хотел бы заказать междуго- Rufen Sie bitte gegen 6 Uhr
melden. родний телефонный разговор noch mal an. Позвоните, пожалуйста, зав-
Ich möchte ein Telegramm с Нью-Йорком. Я хотел бы Rufen Sie bitte morgen (in 5 тра (через 5 минут) еще раз.
aufgeben. отправить телеграмму. Я Minuten) noch einmal an. Позвоните, пожалуйста, еще
Ich rufe nachher noch позже еще позвоню. Rufen Sie bitte noch раз.
mal an. einmal an. Отошлите бандероль назад
In seinem Brief bez¡eht Sch¡cken Sie das Päckchen отправителю.
В его письме он ссылается на
er sich auf das Gespräch разговор с господином ■n den Absender zurück. Вам только надо позвонить.
mit Herrn Meier am Майером 2 октября. Sie brauchen nur anzurufen. Она написала мне длинное
2. Oktober. Sie hat mir einen langen письмо.
Ist die Post schon verteilt? Почту уже разобрали? Есть ли Brief geschr¡eben. Вы сначала должны набрать
Ist hier e¡ne Telefonzelle? здесь телефонная кабина? Sie müssen erst e¡ne Null ноль.
wählen.
288 Тематический словарь современного немецкого языка
10 Тематический словарь
современного немецкого я.чыкя
290 Тематический словарь современного немещого языка Инфраструктура города 291
Zweibahnstraße, f улица с двухсторонним дви- An der Haltestelle müssen На остановке они должны
жением sie oft längere Ze¡t warten. были часто долго ждать. На
Zwischenlandung, f промежуточная посадка само- An der Kreuzung ist ein перекрестке пешехода сбил
лета промежуточная станция Fußgãnger überfahrenwor- автомобиль.
Zw¡schenstat¡on, f den.
An der nächsten Haltestelle На следующей остановке Вы
Три рейса были отменены.
müssen Sie aussteigen. должны выходить. На
3 Flüge wurden abgesetzt. Шоссе A3 у Кельна: пробка
Auf der A3 wegen eines магистрали A3 из-за аварии
Unfalís 5 km Stau. пробка 5 км. Движение
Фразы Bahnverkehr wurde einge- поездов было остановлено.
A3 be¡ K£¡ln: Stau übereine длиной 8 км в оба направле- stellt. При аварии автомобиль был
Länge von 8 km in beiden ния. Bei dem Unfall wurde der сильно поврежден. В аварии
Fahrtrichtungen. Abfahrt Отъезд в 0.55 ч., прибытие в Wagen stark beschädigt. пострадали 20 человек.
0.55 Uhr, Ankunft 8.07 Uhr. 8.07 ч. Bei dem Unglück sind 20 При входе и выходе следует
Achtung, gefährl¡che Kurve! Осторожно, опасный поворот! Personen verletzt worden. придерживаться определен-
Achtung, Kurve! Achtung, Осторожно, поворот! Beim Aus- 14nd Einsteigen ных правил.*" Пользуйтесь,
Schwertrarisport! Внимание! Тяжелый транс- soil man siçh an bestimmte пожалуйста, общественным
порт! l(egeln halten. Benutzen транспортом. Пожалуйста,
Alle Städte erreicht man mit Во все города можно добрать- Sie bitte die öf-fentlichen пристегнитесь и прекратите
Schnell-, Eil- und Personen- ся на скором поезде, экспрес- Verkehrsmittel. Hilte курить. Вход только в заднюю
zügen. се, почтовом поезде. Все festschnallen und das дверь! Входить через
Alle stehen auf dem Bahn- стоят на перроне и машут Mauchen einstellen. Bltte переднюю дверь.
steigund w¡nken. руками. nur hinten einsteigen! Ilirte Пожалуйста, один билет щ
Als wir am Bahnhof anka- Когда мы прибыли на желез- vorn einsteigen! до Амстердама, примерно
men, war unser Zug schon нодорожный вокзал, наш по- в 10 или 11.
fort. езд уже ушел. В воскресенье liitte, eine Karte nach Ams- Доставьте, пожалуйста, чемо-
Am Sonntag fahren w¡r Rad. мы поедем на велосипеде. terdam, so urn 10 oder 11. дан на вокзал.
Ближе к вечеру движение осо-
Там вам надо сделать пере-
Am späten Nachmittag ist бенно интенсивное. Hiingen Sie bitte die Koffer садку.
der Verkehr besonders ■in i(ahn.
Тут опять кто-то паркуется
stark. I )11 müssen Sie umsteigen. перед нашим въездом.
Da stent se¡t Tagen e¡n Wa- Там уже давно стоит машина Der Ingen¡eur Rudolf Diesel Инженер Рудольф Дизель
gen ohne Nummernsch¡ld. без номеров. hat den Dieselmotor erfunden. изобрел дизельный двигатель.
Das Auto halt. Das Benz¡n Автомобиль останавливается. Der nächste Zug fährt in 20 Следующий поезд будет через
soil w¡eder teu-rer werden. Бензин снова должен подоро- Minuten. двадцать минут. Полицейский
Das Dorf l¡egt d¡rekt an der жать. Der Poliz¡st regelt den Ver- регулирует движение.
Autobahn. kehr. Движение в центре регулиру-
Село находится прямо на
Das Flugzeug ¡st gerade автостраде. Самолет как раз Der Verkehr im Zentrum ется светофорами.
gelandet. w¡rd durch Ampeln geregelt. Автомобиль выезжает из
приземлился.
Das Flugzeug steigt auf l0 Der Wagen fährt rückwärts гаража задним ходом. Вагон в
000mHöhe. Das ¡st die letzte aus der Garage. Der Wagen Саарбрюкен находится в конце
Самолет поднимается на
Tankstelíe vor der Autobahn. nach Saarbrücken ist am поезда. Сегодня поезд
высоту 10 000 м. Это
Der Autofahrer drehte und Schluß des Zuges. Der Zug отправится в виде исключения
последняя заправка перед
fuhr zurück. fährt heute aus-nahmswe¡se с платформы 7.
магистралью.
Der Bus br¡ngt die Passagie- von Bahnsteig 7ab. Поезд идет по расписанию.
Водитель автомобиля повер-
re auf das Flugfeld. Der Bus Der Zug fährt pünktl¡ch. Der Поезд будет через два часа.
нул и поехал назад. Автобус
halt d¡rekt am Theater. Zug geht in zwei Stunden. Der Поезд стоит здесь 20 минут.
отвозит пассажиров на летное
Zug halt hier20 Minuten. Der Поезд не останавливается в
Der Busfahrer trägt ganze поле. Автобус
Verantwortung. Zug halt n¡cht bis Stuttgart. Штутгарте.
останавливается прямо перед
Der Fahrer des Wagens театром. Водитель автобуса Der Zug hat in München nur Поезд стоит в Мюнхене только
blieb unverletzt. несет всю ответственность. 20 Minuten Aufenthalt. Der двадцать минут. Поезд здесь
Der Fahrer des Wagens Водитель автомобиля не был Zug hier hat ke¡ne zwei-te не имеет второго класса.
hatte zu scharf gebrémst. ранен. Klasse. Поезд на Кельн опаздывает.
Der Fahrer muss oft brem- Водитель автомобиля тормо- Der Zug in R¡chtung Köln hat
sen oder eine scharfe Kurve зил слишком резко. Водитель Verspätung. Dichter Verkehr Интенсивное движение на всех
fahren. auf alien Bundesstraßen in федеральных дорогах в южном
должен часто тормозить или
Der Fahrkartenautomat ¡st Richtung Süden. Die Ampel направлении. На светофоре
объезжать препятствие.
auf dem Bahnsteig. Der sprang auf Rot. загорелся красный свет.
Билетный автомат находится
Fahrplan ¡st geändert На светофоре желтый свет.
на перроне. Расписание
worden. Die Ampel ze¡gt Gelb. Цены на бензин снова повы-
изменено.
Der Flughafen l¡egt 30 Kilo- Die Benzinpreise sind schon сились на 3%.
meter außerhalb der Stadt. Аэропорт находится в 30 км от wieder urn 3 Prozent erhöht.
города.
3 02 Тематический словарь современного немецкого языка Инфраструктура города 303
Die Fahrt ab Hamburg kos- Поездка от Гамбурга стоит Die Verkehrsregeln und die Правила дорожного движения
tet 200 Euro. 200 евро. Verkehrszeichen lernt man и дорожные знаки учат уже в
Die Fahrt nach Köïn dauert Поездка до Кельна продолжа- schon in der Schule. Die школе.
etwa dre¡ Stunden. Die ется примерно три часа. Wagen der ersten Klasse Вагоны первого класса в конце
Fluggäste steigen e¡n. Die Пассажиры поднимаются. s¡nd am Ende des Zuges. поезда.
Karte gilt fiir die lerste Билет действителен для D¡e Zahl der Verkehrsunfälle Количество аварий ; на
Klasse. первого класса. Автобус № 8 hat in den letzten Monaten транспорте в последние
Die L¡nie 8 fährt am Theater едет мимо театра. wieder zugenommen. Diese месяцы снова увеличилось.
vorbei. Автобус линии 8 идет только Fahrkarte g¡lt nur ¡nnerhalb Этот билет действителен
Die L¡nie 8 fährt nur bis zum до главного вокзала. der Stadt. Diese Maschine только внутри города. Этот
Hauptbahnhof. Die Самолет готов к старту. fliegt direkt nach New York. самолет летает прямо в Нью-
Maschine ist fertig zum Diese Züge erreichen eine Йорк.
Start. Самолет вылетел точно Geschwind¡gkeit yon 100 Эти поезда достигают скоро-
D¡e Masch¡ne ¡st pünktl¡ch по расписанию. Kilometern in der Stunde. сти 100 км в час.
gestartet. Завывают моторы, самолет Diese Züge erreichen eine
Die Motoren heulen auf, das взлетает! Geschw¡ndigkeit von 200 Эти поезда достигают скорости
Flugzeug fliegt! D¡e neue U- Новое метро соединяет центр Kilometern. 200 километров.
Batin verb¡ndet das Zentrum с главными пригородами. Direkt oder umsteigen? Dort
m¡t den w¡ch-tigsten drüben ¡st der Bahnhof. С пересадкой или без? Там
Vororten. D¡e Passag¡ere Пассажиров Шульца и Кауф- через дорогу находится
Schulz und Kaufmann мана просят подойти к спра- Dort drüben ¡st die железнодорожный вокзал. Там
werden zur Information вочному бюро. Haltestelle. через дорогу есть остановка.
gebeten. D¡e Stadt ist В этом городе малоинтенсив- Dort gibt es eine Geschwin- Там есть ограничение ско-
verkehrsarm. ное движение. Городские digkeitsbeschränkung. рости. Самолет разбился.
транспортные предприятия Eine Masch¡ne ist abge-
Die städt¡schen Verkehrsbe- хотят повысить тарифы. stürzt. Пожалуйста, билет для пере-
tr¡ebe wollen d¡e Tarife er- На дороге пробка. Einen Umste¡ger für d¡e садки на трамвай! В одну
höhen. Трамвай должен сейчас Straßenbahn, b¡tte! сторону или туда и обратно?
D¡e Straße ist verstopft. прийти. Einfach oder hin und zu- Въезд запрещен! Несколько
Die Straßenbahn muss Дверь закрывается автомати- rück? поездов опоздали на 5 часов.
gleich kommen. чески. Einfahrt verboten!
D¡e Tür schl¡eßt automa- Поезда метро ходят каждые
\ mige Züge hatten bis zu
tisch. две минуты.
b Stunden Verspätung.
D¡e U-Bahnzüge verkehren
alle zwei Minuten.
304 Тематический словарь современного немецкого языка Инфраструктура города 305
Einmal Frankfurt einfach, 1. Один билет до Франкфурта в Fährt der Schnellzug vom С какой платформы отправля-
Klasse. один конец, первый класс. До ersten oder zwe¡ten Bahn- ется скорый поезд '■— с первой
Einmal Frankfurt und zurück! Франкфурта туда и обратно! steig? или со второй? Поезд не идет
Eintritt verboten! Вход запрещен! Наконец Fährt derZug denn nicht до Мюнхена?
подъезжает автобус. nach München?
Endlich fährt ein Bus vor.
Извините, где здесь второй Fenster bitte geschlossen Окна не открывать!
Entschuldigen Sie, wo ist
класс? halten!
hier die zweite Klasse?
Он не заметил знака «Право Flugzeuge lariden und starten. Самолеты приземляются
Er hat die Vorfahrt nicht
первого выезда». Он только и взлетают.
beachtet.
полгода назад получил права. Frau Dr. Müller ist zur Zeit Госпожа д-р Мюллер сейчас в
Er hat erst vor einem halben
verreist. отъезде.
Jahr den Führerschein ge-
macht. Он много ездит на автомобиле. Frau Müller ist sehr vorsich- Госпожа Мюллер ехала очень
Er ist viel mit dem Auto un- tig gefahren. осторожно.
terwegs. Он по профессии водитель Garage zu vermieten. Сдается гараж,
Er ist von Beruf Busfahrer. ' автобуса. Gerade in dem Augenblick Именно в тот момент выехал
Он приедет 8-часовым поездом. kam ein Wagen aus der на дорогу автомобиль.
Er kommt mit dem 8-Uhr-Zug. Его остановила полиция, так Ausfahrt.
Er wurde von der Polizei ge- как он поехал на перекрестке Gerade in dem Moment Как раз в тот момент автомо-
stoppt, we¡l er be¡ Rot über die на красный свет. Бывают kam ein Wagen urn биль завернул за угол.
Kreuzung gefahren war. Es аварии на остановках die Ecke.
gibt auch Unfälle an автобуса. Geschwind¡gkeit ist seine Высокая скорость — это его
Bushaltestelle. Es herrscht Интенсивное движение в I eidenschaft. страсть. Газуй!
d¡chter Verkehr in Richtung южном направлении. Уже Gib Gas! Нет ли прямого поезда на
Süden. Es wird Zeit, daß an пора поставить на этом (îibt es keinen direkten Zug Гамбург?
diese Kreuzung eine Ampel перекрестке светофор. В nach Hamburg? У вас есть права второго
kommt. Es wird zur Zeit noch настоящее время проводится Ilaben Sie den Führerschein класса?
unter-sucht, wodurch der расследование, чем была . Klasse II? Ты уже осведомился
Unfall verursacht wurde. вызвана авария. Тебе надо Hast du dich schon nach о поезДе?
Fahrvorsicht¡g! Fahren Sie ехать осторожно! Отгоните ninem Zug erkundigt? Здесь грузовой транспорт не
Ihren Wagen bitte h¡nter das свою машину задом. Билеты Hler dürfen LKWs nicht должен совершать обгон.
Hàus. Fahrkarten bekommt получают в автомате. ul>orholen. Здесь Вы не можете парко-
man am Automaten. I lior dürfen Sie nicht parken, ваться, иначе Вы получите
4<>nst bekommen Sie eine уведомление о штрафе.
Anzeige.
3 06 Тематический словарь современного немецкого языка Инфраструктура города 307
H¡er ist eine Ausfahrt, da Здесь есть выезд, там через Ihr Zug steht auf dem Nach- Ваш поезд стоит на соседнем
dürfen Sie n¡cht parken. дорогу вы не сможете парко- bargleis. пути.
ваться. Im Auto w¡rd Soft Ware В автомобиле используются
[softwes] benutzt. компьютерные программы.
H¡er ist schon am frühen Здесь уже ранним утром ожив-
Morgen starker Verkehr. Im m¡ttleren Wagen ist das Ресторан находится в среднем
ленное уличное движение.
Speisewagen. вагоне.
H¡er passiert eine Panne Здесь происходит одна авария
nach der anderen. за другой. In den Dòrfern halten Per- В деревнях останавливаются
sonenzüge und Nahver- почтовые и пригородные по-
H¡n und zurück, zweiter Билет туда и обратно, kehrszüge. езда.
Klasse. второй ` класс.
In der Stadtmitte g¡bt es В центре нет мест для пар-
Hoffentlich hat unser Zug Надеюсь, наш поезд не kaum Parkplätze. ковки.
keine Verspätung. опаздывает. Я доставлю Вас к
In Frankfurt sind wir schon Во Франкфурте мы вылетели
Ich bringe Sie zum Bahnhof. железнодорожному вокзалу. Я mit einer Stunde Verspätung уже с опозданием в один час.
доставлю Вас на железную abgeflogen.
Ich bringe Sie zur Bahn. дорогу. Ist das n¡cht der Zug urn Это не поезд в 8.50 до Гей-
Я получал задание встретить 8.50 Uhr ab Heidelberg? дельберга?
Ich erh¡elt den Auftrag, ihn его на железнодорожном во- Jeder Autofahrer hat die Каждый водитель обязан в
vom Bahnhof abzuholen. кзале. Pflicht, be¡ e¡nem Unfall случае аварии оказывать
Я теперь самым коротким erste H¡lfe zu le¡sten. первую помощь. Дети старше
Ich fahre jetzt auf dem kür- путем поеду домой. Я Kinder über 10 Jahre zahlen 10 лет полностью платят за
zesten Weg nach Hause. для Вас заказал билет на den vollen Eintr¡tt. вход.
Ich habe den Flug für Sie самолет. Krankenhaus, n¡cht hupen! Больница, не подавать сигнал!
gebucht. Я купил подержанный автомо-
Langsam rollt die Maschine Медленно самолет вырулива-
Ich habe den Wagen ge- биль.
zum Start. ет на старт.
braucht gekauft. Я опоздал на поезд. Я оставил
LKWs dürfen hier n¡cht fah- Грузовикам здесь ездить не
Ich habe den Zug verpasst. багаж на вокзале. ren. разрешается. Мой автомобиль
Ich habe mein Gepäck am Mein Wagen ist schon sèhr уже очень старый. Моя машина
Bahnhof gelassen. Я изо всей силы нажимал но- alt. сейчас в ремонте.
Ich habe m¡t aller Kraft auf гой на тормоз.
Mein Wagen ist zur Zeit ¡ri
die Bremse getreten. У меня не много багажа, толь- der Werkstatt. Моя подруга встретила
Ich habe n¡cht viel Gepäck, ко сумка. Me¡ne Freundin hat m¡ch am меня на железнодорожном
nur eine Tasche. Я приеду по железной дороге. Bahnhof abgeholt. вокзале.
Ich komme mit der Bahn. Вашей машине нужны новые С мотором что-то не
Ihr Wagen braucht neue шины. M¡t dem Motor ist etwas в порядке.
Reifen. n¡cht in Ordnung.
308 Тематический словарь современного немецкого языка Инфраструктура города 309
Seine Frau besitzt e¡n e¡ge- Его жена имеет собственный Unser Zug ist pünktl¡ch ab- Наш поезд отправился
nes Auto. автомобиль. gefahren. точно.
S¡e fährt jeden Morgen mit Каждое утро она ездит Viele Leute fahren jeden Многие люди ездят каждое
dem Fahrrad zur Arbeit. на велосипеде на работу. Morgen mit dem Bus zur утро на автобусе на работу.
S¡e geben ihr Gepäck ab. Они сдают багаж. Arbeit.
Sie können die öffentlichen Вы можете воспользоваться Von alien Hauptstraßen in Со всех основных дорог в
Verkehrsmittel benutzen. общественным транспортом. Richtung Süden wird dichter южном направлении сооб-
Sie können mit dem Bus Вы можете поехать туда на Verkehr gemeldet. щается о сильном движении.
dahin fahren. автобусе. Von welçhem Gle¡s fährt der С какого пути отправляется
Sie müssen an der Kasse Вам надо спросить в кассе. Inters¡ty? экспресс?
nachfragen. Vor den Feiertagen sind die Перед праздниками поезда
Sie müssen an der nächsten Вы должны выйти на следую- Züge ¡mmer sehr voll. всегда переполнены. Во
Station aussteigen. щей станции. Вам надо Während der Fahrt ist Tele- время езды запрещено
Sie müssen eine Umleitung сделать объезд. fonieren verboten. пользоваться телефоном. .
fahren. Wann fährt der nächste Zug Когда идет следующий поезд
Sie müssen im Fahrplan Вам надо посмотреть в распи- nach Moskau? до Москвы?
sehen / Fragen Sie bei der сании / Спросите в справоч- Wann landet d¡e Maschine Когда приземляется самолет
Information. ном бюро. aus Berlin? из Берлина?
Sie zeigen die Flugtickets Они предъявляют билеты на Was kostet eine Fahrkarte Сколько стоит билет до Ам-
vor. самолет. nach Amsterdam? стердама?
Sind Sie mit der Bahn oder Вы ехали по железной дороге Wegen d¡chten Nebels Из-за сильного тумана само-
mit dem Wagen gefahren? или на автомобиле? Вам konnte die Maschine nicht in
лет не мог приземлиться во
Soil ich ein Taxi für S¡e вызвать такси? Frankfurt landen.
Франкфурте. Если мы
bestellen? Wenn wir uns beeilen, errei-
поторопимся, то еще успеем
Steigen Sie in Stuttgart aus Выходите в Штутгарте chen wir den letzten Zug noch.
на последний поезд. Кто
und fahren S¡e da um 10.34 и поезжайте на поезде Wer hat den Unfall beobach-
видел аварию?
Uhr von Gleis zwei we¡ter! 10.34 со второго пути! tet?
Straßen sind gesperrt. Улицы закрыты. Wie hoch muß der Druck in
Каким должно быть давление
Um wiev¡el Uhr muss ich am Во сколько часов я должен den vorderen Reifen sein?
в передней шине? Как
Bahnste¡g sein? быть на вокзале? Wie kann man Unfälle ver-
избежать аварий?
Und wie lange fahren wir bis А сколько времени нам ехать me¡den?
Stuttgart? до Штутгарта? Wie oft fährt der D-Zug nach
Как часто ходит пассажирский
Unser Zug hat 10 Minuten Наш поезд опаздывает Kursk?
поезд до Курска? Как далеко
Verspätung. на 10 минут. Wie weit ist es noch bis zur
до эстакады на Фрейбург?
Ausfahrt Freiburg?
310 Тематический словарь современного немецкого языка
Auf unsere Anze¡ge in der На наше объявление в вечер- Die letzten Nachrichten Последние известия передают
Abendzeitung hat sich ней газете никто не отклик- werden um 24 Uhr gesen- в 24 часа.
niemand gemeldet. нулся. det.
Berichte iiber Sport lesen Сообщения о спорте читают Die meisten Haushalte der Большинство семей в Германии
viele. многие. Bundesrepubl¡k haben имеют телевизор.
Darüber konnte sich jeder Об этом все могли прочитать в einen Fernseher.
in der Presse informieren. прессе. Die neuen Empfangsmög- Новые возможности приема
Das Angebot ist in jedem Ассортимент в каждом киоске lichkeiten haben die deut- передач значительно изменяют
Kiosk riesig. очень большой. Телевидение sçhe Rundfunklandschaft картину радиотрансляций.
erhebl¡ch verãndert.
Das Fernsehen dominiert. преобладает. Это было во
вчерашней газете. Die Sender veranstalten Каналы устраивают также на-
Das hat in der gestr¡gen
auch w¡ssenschaftliche und учные и литературные циклы
Zeitung gestanden. Это можно было прочитать в
literar¡sche Sendereihen. передач.
Das hat man in der Zeitung газете.
Die Sendung ist eine Di- Эта передача — прямая транс-
lesen kònnen. Интерес к этой статье сильно rektübertragung. ляция.
Das Interesse an dieserrt Ar- вырос.
Die Sendung wird am 28. Передача повторяется 28
tikel hat stark zugenommen. Это единственная газета, кото- Mai wiederholt. мая.
Das ist die einzige Zeitung, рую я регулярно читаю. Это
Die Sendung wurde aus Передача была прервана
die ¡ch regelmäßig le'se. написано в газете. Эту статью technischen Gründen un-
Das steht in der Zeitung. вы обязательно должны по техническим причинам.
terbrochen.
Den Artikel müssen S¡e прочитать. Статья появится в Die Zeitschr¡ft ber¡chtet
unbedingt lesen. завтрашней газете. Журнал регулярно сообщает
regelmäßig über Fortschrit-
Статья напечатана в послед- о прогрессе в области меди-
Der Artikel ersche¡nt in der te auf dem Gebiet der Me-
нем номере журнала. цины.
morg¡gen Zeitung. diz¡n.
Der Artikel steht in dem Телевизор уже снова сломался. Die Zeitschr¡ft erscheint
letzten Heft. Журнал издается ежемесячно.
monatlich.
Der Fernseher ist schon Центр тяжести лежит на Die Zeitung hole ¡ch ¡mmer
спортивных передачах. Газету я куплю в киоске.
wieder kaputt. am Kiosk.
Der Schwerpunkt liegt auf «Частные» организаторы ра- Diese Durchsage kommt
Sportübertragungen. дио- и телевизионных станций Это объявление передают
über Lautsprecher.
финансируются из рекламных через динамик.
Die «privaten» Hörfunk- E¡ne besondere Bedeutung
und Fernsehveranstalter доходов. Особое значение имеют эти
haben d¡ese Programme
Вечерняя газета дала сообще- программы для образования
finanz¡eren sich überWer- für B¡ldung und Erz¡ehung
ние об этом. и воспитания.
bee¡nnahmen. '. Er hat gute Kontakte zur
У него хорошие контакты
Die Abendzeitung hat einen Presse.
с прессой.
Bericht darüber gebracht.
11 Тематический словарь
322 Тематический словарь современного немецкого языка Инфраструктура города 323
Ег hört den ganzen Tag Он весь день слушает радио. lch f¡nde diesen Artikel sehr Я нахожу эту статью очень ин-
Radio. interessant. тересной.
Ег ist ein international be- Он журналист, известный за lch habe Ihren Artikel mit Я прочитал Вашу статью с
kannter Journalist. Er рубежом. grof¿em Interesse gelesen. большим интересом. Я
sammelt Material für seinen Он собирает материал для lch habe Ihren Bericht mit прочитал ваш репортаж с
nächsten Artikel. своей следующей статьи. Interesse gelesen. lch habe интересом.
Erwachsene sollen zu- Взрослые должны смотреть mir für unterwegs ein paar Я купил в дорогу несколько
sammen mit Kindern fern- телевизор вместе с детьми. lllustrierte gekauft. lch höre иллюстрированных журналов. Я
sehen. regelmäßig Nach-richten. регулярно слушаю новости.
Es gibt die Möglichkeit, die Имеется возможность принимать lch verstehe nicht, warum
Programme unmittelbar per программы непосредственно со s¡ch die Leute über den Я не понимаю, почему люди так
Satellit über eine Parabol- спутника через антенну с пара- Artikel so aufregen. Im волнуются из-за этой статьи.
antenne zu empfangen. Es болическим рефлектором. Fernsehen gibt es diese
gibt Ze¡tschr¡ften für Имеются журналы для различ- Woche ein interessantes По телевидению на этой неде-
versch¡edene Berufe. Es ных профессий. Предлагается Programm unter einer neu- ле интересная программа под
werden fast 10 000 Titel почти 10000 названий. en Überschr¡ft. In den новым названием.
angeboten Телестанции регулярно пере- meisten Haushalten ist die
Fernsehanstalten strahlen дают школьное телевидение. «Glótze» täglich 208 В большинстве семей «ящик»
ein regelmäfiiges Schul-, Minuten in Betrieb. In der ежедневно работает 208 минут.
fernsehen aus. Für den Для фильма было много рек- Abendzeitung ¡st ein langer
Film ¡st v¡el Re-klame ламы. Bericht darüber. In der В вечерней газете есть длинное
gemacht worden. Haben У вас есть еще одна сегодняш- Zeitung gab es darüber eine сообщение об этом.
Sie noch eine Zei-tung von няя газета? knappe Not¡z. In der Zeitung В газете об этом была только
heute? Heute Abend kommt Сегодня вечером будет интерес- ¡st darüber ein sehr краткая заметка.
ein span-nender Krimi ¡m ный детектив по телевидению. kr¡tischer Bericht В газете об этом появилась
Fernsehen. Hier die Передаем последние известия. erschienen. критическая статья.
neu(e)sten Nach-r¡chten. In diesem Artikel beschäf-
Это радиостанция Байеришер t¡gt er s¡ch m¡t den sozialen В этой статье он рассматривает
Hier ¡st der Bayer¡sche
Рундфунк. Problemen. социальные проблемы.
Rundfunk.
Это радио Бремена, первая Jeder Sender strahlt meh-
Hier ist Radio Bremen mit
программа. rere Hòrfunkprogramme Каждый передатчик излучает
dem 1. Programm. Hören
Послушайте сейчас интервью aus. несколько программ радио,
S¡e jetzt ein Interview zu
den Ereignissen des о событиях дня. Kannst du mir deinen Kas-
settenrecorder le¡hen? Ты можешь одолжить мне свой
Tages.
кассетник?
324 Тематический словарь современного немецкого языка Инфраструктура города 325
Können Sie den Apparat He можете ли Вы сделать звук Wie die Presse meldet, Как сообщает пресса, три чело-
b¡tte etwas le¡ser stellen? аппарата тише? sind dre¡ Personen verhaf- века арестованы.
Lokale und die rég¡onale Провинциальные и региональ- tet.
Zeitungen dominieren. ные газеты доминируют. Wie oft erscheint die Zei- Как часто выходит газета?
Millionen Haushalte haben Миллионы семей имеют через tung?
über unabhäng¡ge Netz- независимые передатчики дос- Wir haben schon e¡ne ll- У нас уже есть иллюстрирован-
betre¡ber Zugang zum Kabeí. туп к кабелю. lustrierte. ный журнал.
Nach den 8-Uhr- После восьмичасовых известий W¡ssen Sie, in welcher Знаете ли Вы, в каком журнале
Nachrichten kommt Musik. мы передаем музыку. После Zeitschrift der Artikel er- появилась статья?
sch¡enen ist?
Nach den Nachrichten информационного выпуска
kommt ein Bericht über die будет срочное сообщение о Würden Sie das Radio bitte Сделайте, пожалуйста, радио
augenblickliche Lage. Sie положении дел. Им нужна etwas leiser stellen? потише.
brauchen Publicity известность. Ze¡tungskiosk hat ein gro- Газетный киоск имеет большой
ßes Angebot an lllustrier- ассортимент иллюстрирован-
[pa¯b!iciti].
ten. ных журналов.
Sie erhält die lllustrierte nur Она получает этот иллюстри-
dieses Jahr. рованный журнал по подписке
только в этом году.
Spezielle Sendungen für Специальные передачи для
ausländische Arbeitnehmer иностранных рабочих переда-
werden in ihren Sprachen ются на их языках.
ausgestrahlt.
TV-Konsum ist tägliche Пользование телевизором — •
Gewohnheit. повседневная привычка. Много
Viele Leute lesen die Ze¡- людей читают газету в
tung ¡m Bus. автобусе.
Von d¡eser Zeitschrift er- Этот журнал выходит 6 раз
sche¡nen jährl¡ch sechs в год.
Hefte.
Was gibt es heute abend Что сегодня вечером по теле-
¡m Fernsehen? видению?
Was gibt es ¡m Fernsehen? Что идет по телевидению?
Was ist denn heute in den Что сегодня в заголовках?
Schlagzeilen?
Was steht denn darüber in Что об этом есть в газетах?
der Zeitung?
Инфраструктура города 327
Фразы
Слова и словосочетания
; Autostunden von der Stadt быть удаленным от города на
r>nlfernt se¡n en»chauen 2 часа езды смотреть
Mimtrengen sich утомляться
«tnmberaubende Reise, f захватывающее путешествие
Aimosphäre der Stadt ge- наслаждаться атмосферой
Mlc·Kcn города
■ill Uraub gehen идти в отпуск
Ausflug, m поездка за город
Aimllug, m экскурсия
\fu·øehen выходить на прогулку
Aimlnnd, n заграница распаковывать
■impacken вид на природу курорт с
Au·ilcht, f минеральными водами
Mini, n купаться
подниматься на гору
IMII«II гора
Нищ l)<>steigen канатная горная дорога
Mnicj III горная деревня
Marybahn, f
M·Mi|ilorf, n
332 Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время 333
Фразы Die Berge sind die Haupt- Горы — это главное развлече-
attraktion im Sommer und ние летом и зимой.
im Winter. Die Berge sind
Am besten, Sie wenden s¡ch Вам лучше всего обратиться к im Sommer l>esonders Горы особенно привлекатель-
an den Hausme¡ster. коменданту дома. Во вторник attraktiv für Wanderer und ны летом для путешественни-
Am D¡enstag gehen die каникулы кончаются. Bergsteiger, im Winter für ков и альпинистов, а зимой —
Ferien zu Ende. В выходные мы совершаем с Skiläufer. Die Deutschen для лыжников. У немцев чаще
Am Wochenende machen друзьями экскурсию. haben me¡s-tens sechs всего шесть недель отпуска.
w¡r mit` Freunden einen Aus- Wochen Urlaub Im Jahr.
flug. На этом озере можно арендо- Die Entfernung zwischen Расстояние между обоими
An diesem See kann man вать лодку. beiden Orten beträgt etwa пунктами составляет примерно
Boote m¡eten. 100km.
В моем чемодане замок осла- 100 км.
An meinem Koffer ist das бел. Die Prospekte bekommen Проспекты турпоездок вы по-
Schloß locker. В своих поездках он познако- Sie in jedem Re¡sebüro. Die лучите в любом турбюро.
Auf seinen Reisen hat er мился со многими странами. Region setzt mehr und
Район все больше делает
v¡ele fremde Lander kennen mehrauf Tourismus. Die
ставку на туризм. Поездка его
gelemt. Reise hat ¡hn sehr an-
В сухую погоду мы можем очень утомила.
Bei trockenem Wetter können gestrengt.
совершить экскурсию. В
w¡r einen Ausflug machen. хорошую погоду семья по- Die Schweizer fahren gem
Швейцарцы охотно ездят в
nach Frankreich in den Ur-
Be¡m schönen Wetter fährt едет к родителям. Там можно отпуск во Францию.
laub.
die Famil¡e zu den Eltern. отлично купаться. Лечебный
Die sehr beliebten Urlaubs-
Da kann man prima baden. курорт находится на юге, Самые популярные места
länder sind Spanien, Ital¡en,
Das Bad liegt im Süden, ist окружен лесами и имеет отдыха — это Испания, Италия,
österreich und die Türke¡.
von Wäldern umgeben, hat минеральные источники. Австрия и Турция. Туристы
Die Touristen beschwerden
Mineralquellen. Отель известен своей хоро- пожаловались на плохое
sich über die schlechte Un-
шей кухней. размещение.
terkunft.
Das Hotel ist berühmt für Отель находится примерно в Die Zimmer im vierten Stock Комнаты на четвертом этаже
se¡ne gute Küche. Das 100 м от берега. Это sind für eine Gruppe von забронированы для группы
Hotel liegt etwa 100 Meter нервирует гостей отеля. До Touristen reserviert. Dieses туристов.
vom Strand entfernt. Das курорта можно добраться по Hotel ist berühmt für seine
nervt Hotelgäste. Den железной дороге. Гора имеет Этот отель знаменит своей
gute Küche. Du solltest (dich) хорошей кухней.
Kurort kann man mit der высоту 2 000 м. jetzt erst e¡n-mal ein paarTage
E¡senbahn erre¡chen. Der Теперь ты должен был бы
ausruhen.
Berg ist 2000 Meter hoch. отдохнуть несколько дней.
338 Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время 339
Es herrscht ausgelassene Царит непринужденная атмо- Ich mache einen Sprachkurs Я поеду на Молодежную базу
Stimmung. сфера. In der Jugendherberge. на языковые курсы. Может,
Es kommen ¡mmer mehr Все больше туристов приез- Vielleicht darf ich auch ein- мне удастся поплавать на
Touristen in unsere Stadt. жают в наш город. Еда и mal segeln. яхте.
Essen und Unterkunft waren размещение были отличными. Ich mòchte noch die alte Я хотел бы осмотреть еще
ausgezeichnet. Geben Sie Сдайте ключ у портье. Kirche anschauen. старую церковь.
b¡tte den Schlüs-sel an der Ich muß mal wieder Urlaub Мне снова надо пойти в от-
Rezeption ab. Hast du deine Ты все еще не распаковал machen. пуск.
Sachen ¡mmer noch nicht свои вещи? Ich verbringe meinen Urlaub Я охотно провожу отпуск в
ausgepackt? Hier kann man Здесь можно кататься gern in fernen Ländern. Ich дальних странах. Я буду
Ski fahren. на лыжах. werde da an einem su- загорать на изумительно
Я получил визу только perweichen, warmen, we¡- мягком теплом светлом пляже
за два дня до поездки. ßen Sandstrand in der Sonne
Ich bekam das Visum erst и много плавать.
liegen und viel schw¡m-men.
zwe¡ Tage vor meiner
Re¡se. Я все еще чувствую усталость Ich werde wohl nicht verrei-
Ich bin noch ganz kaputt von от поездки. sen. Wir machen kle¡ne Я никуда не поеду. Мы будем
der Re¡se. Я уже заранее радуюсь сле- Ausflüge in die Umgebung. совершать небольшие поездки
дующему отпуску. Я поеду в Ich will in die Kunstgalerie за город. 4
Ich freue m¡ch schon auf
Италию, чтобы познакомиться gehen. Я хочу пойти в художествен-
meinen nächsten Urlaub.
там с жизнью и с буднями Ich würde ihm ein gutes ную галерею.
Ich gehe nach Italien, urn
das Leben und den Alltag страны. Я уже упаковал Trinkgeld geben. Я дал бы ему хорошие чаевые.
kennenzulernen. Ich habe чемодан. Ihr Geld kònnen Sie auch an Деньги Вы можете поменять на
den Koffer schon gepackt. der Grenze wechseln. границе.
Ich habe zu lange in der Я слишком долго лежал на Im Hotel ist alles ausge- В отеле все места зарезерви-
солнце. bucht. рованы.
Sonne gelegen. Ich hole mir
viele Bücher aus der Я возьму много книг из биб- Im Innland fährt man nach Внутри страны можно поехать
Bücherei und lese den лиотеки и буду читать все Bayern und an die See. Im Mai в Баварию и на море.
ganzen Šommer. Ich kann лето. war ich auf Urlaub. Im Sommer В мае я был в отпуске.
den schweren Koffer nicht Я не могу нести тяжелый че- fahren wir mit dem Zelt in Летом мы поедем с палаткой
tragen. Ich kann leider nicht модан. Urlaub. Im Sommer machen в отпуск.
verreisen, weil me¡ne Mutter Я не могу никуда ехать, у wir eine Reise ins Ausland. Летом мы поедем заграницу.
krank ist. Ich mache eine меня болеет мама. Я приму Im Urlaub bin ich am liebs-ten
Kanufahrt auf dem Fluss. участие в заплыве на каноэ am Strand. Во время отпуска я больше
по реке. всего люблю лежать на пляже.
340 Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время 341
In den Ferien schlafe ich В каникулы я сначала как сле- Meme Ferien würde ich am Каникулы я хотел бы провести
erst mal richt¡g aus und hòre дует высплюсь и буду весь iiohsten auf einer Insel на острове.
den ganzen Tag Mus¡k. день слушать музыку. vml>nngen.
In der kommenden Woche MI4IK; Freundin ble¡bt auch Моя подруга тоже почти все
mache ¡ch Urlaub. In der В ближайшую неделю я буду I«BI die ganzen Ferien zu лето будет дома.
Sa¡son findet man dort ke¡n в отпуске. Haute.
Hotel. In jedem Jahr fahren В самый сезон там не найти Mnin(.· Großeltern wohnen in Мои дедушка и бабушка живут
viele Menschen in die Bäder номер в отеле. I .... m großen Bauernhaus. в большом сельском доме.
und Sanator¡en. Каждый год многие люди едут I>a kann ich reiten. Sie ha- Там можно поездить на лоша-
In unserem Urlaub haben на лечебные курорты или ben näml¡ch Pferde. Mniiio дях. У них есть лошади. Моя
wir viel Interessantes erfah- в санатории. Tochter will heute Al>«utd дочь хочет сегодня пойти
ren. Во время отпуска мы узнали ausgehen. погулять.
In zwei Wochen beginnen много интересного.
die Sommerfer¡en. Ins Bad Mil dor Freundin gehe ich Мы с подругой будем купаться
fahren vor allem Herz- Через две недели начинаются liailtin oder wir machen или ездить на велосипедах.
Kreislauf- und Rheu- летние каникулы. На Nadlouren.
makranke. лечебный курорт едут прежде Mil meinen Freunden mache С друзьями я совершу вело-
Kann ich ein frisches Hand- всего лечить сердце и K.h nine lange Radtour. сипедную поездку. ' Ты мне
tuch haben? Kurpatienten ревматизм. H<;lireibst du m¡r eine «arte напишешь открытку из
kommen in d¡esen Kurort Могу ли я получить свежее •u» dem Urlaub? отпуска?
aus verschie-denen полотенце? Win machen in den Sommer- Они совершат в летние кани-
Ländern. Leider muss ich zu Больные приезжают на этот feiiBii viele Ausflüge in den кулы много экскурсий в парк,
Hause bleiben! курорт из разных стран. f*«rk, in den Zoo, ins Kino.
зоопарк, в кино. Они охотно
Letzte Woche hatte ich Ur- Bin leisen sehr gern. путешествуют. Во время
laub. К сожалению, я должен ос- tie alnd im Urlaub aber отпуска вы, однако, загорели!
Man heilt h¡er auch Frauen- таться дома. l·i.niii geworden! Позаботьтесь, чтобы было
leiden, Nierenerkrankungen. В последнюю неделю у меня loi<jen Sie b¡tte dafür, daß забронировано достаточно
Manche Tour¡sten был отпуск. gemigend Hotelzimmer мест в отеле.
fotografieren alles. Здесь лечат также женские leoniviert werden. Городу есть что показать ту-
Manchmal hat das Hotel болезни и болезни почек. Iiiiiiistisch hat die Stadt ристам.
Vollpens¡on. . Некоторые туристы фотогра- •Iniges zu bieten. На выходные мы поедем в
фируют все. tll>nis Wochenende fahren горы.
Иногда в гостинице есть пол- wn in tlie Berge. Наш отель находился высоко
ный пансион. llnam Hotel lag hoch über над озером.
Hem See.
342 Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время 343
Unsere Mannschaft hat fast Наша команда почти каждый Wir haben e¡n Segelboot auf У нас есть яхта на озере. Мы
an jedem Wochenende e¡n выходной проводит игру. По- dem See. Wir werden wohl будем все лето на ней
Spiel. Da sind wir natürl¡ch этому мы много ездим. den ganzen Sommer segeln. плавать.
viel unterwegs. Wir haben einen Bauernhof. У нас есть свой сельский дом.
Verreisen ¡st für e¡ne große Куда-то поехать для большой Da helfe ich im Sommer Там я всегда летом помогаю,
Fam¡lie viel zu,teuer. семьи слишком дорого. immer, weil es so viel zu tun так как там всегда много ра-
Viele Urlauber kommen aber Многие люди едут в отпуск в gibt. боты.
auch im Sommer zum Австрию, чтобы плавать, Wir haben in einem Hotel in Мы переночевали в отеле
Schw¡mmen, Segeln und ходить на яхте или заниматься der Nähe vom Bahnhof ü- вблизи вокзала.
Surfen nach Österre¡ch. серфингом. bernachtet.
V¡elleicht darf ich mir auch Может быть, я возьму напрокат Wir haben in einem Hotel Мы переночевали в отеле.
mal ein Surfbrett mieten. übernachtet.
доску для серфинга. Отсюда
Von hier aus hat man e¡ne имеется великолеп^ ный вид. Wir haben unseren Urlaub Мы провели наш отпуск
herrliche Aussicht. Какие достопримечательности im Gebirge verbracht. Wir в горах.
Welche Sehenswürd¡gkeiten machen im Sommer drei У нас летом три недели ка-
здесь есть? Как вы провели
gibt es.h¡er? Wochen Ferien. Wir machen никул.
свой отпуск?
Wie haben Sie Ihren Urlaub im Urlaub gern Camping. Мы во время отпуска охотно
verbracht? Зимний отпуск в Малайзии -^ Wir waren im Urlaub nur останавливаемся в кемпинге.
Winterurlaub in Malás¡a ¡st это нормально. В отпуск мы eine Woche fort. Wir werden Мы отсутствовали в отпуск
ganz normal. лучше всего поедем туда, где wohl nicht verreisen, weil только одну неделю. Мы
Wir fahren im Urlaub am есть вода. Мы ездим каждое unser Haus soviel gekostet никуда не поедем, наш дом
l¡ebsten ans Wasser. воскресенье в горы. hat. Wir wohnen in einem очень дорого стоил.
Wir fahren jeden Sonntag in schö-nen Ferienhaus. . Wir
Мы ездим за границу в каждый
die Berge. отпуск. wünschen Ihnen eine Мы живем в красивом летнем
Wir fahren jeden Urlaub ins angenehme Reise. Zahlen домике.
Мы гуляли по берегу.
Ausland. Sie bar Oder m¡t Scheck? Мы желаем Вам приятной
Весь день мы лежали
Wir g¡ngen am Ufer spaz¡eren. Zimmer 210, der Schlüssel поездки.
в траве.
steckt. Вы заплатите наличными или
Wir haben den ganzen Tag У нас есть большая палатка
im Gras gelegen. чеком?
на трех человек. Мы сняли
Wir haben e¡n großes Zelt красивый летний домик. Номер 210, ключ в двери.
für drei Personen. Оттуда мы совершали поездки
Wir haben e¡n schönes Fe- в Италию и Швейцарию.
r¡enhaus gemietet. Von dort
machen wir Ausflüge nach
Ital¡en und ¡n die Schweiz.
4
Отдых. Свободное время 345
in e¡ner kleinen Runde в узком кругу хозяин Spaß machen доставлять удовольствие
Inhaber des Restaurants ресторана spazieren gehen идти гулять меню
[resto'rarjs], m Speisekarte, f обеденный сервиз
Inspiration für die Speisekar- идеи для меню Spe¡seserv¡ce [...'sa:vis], m, n первоклассная кухня
te,f Spitzenküche, f постоянный гость
Kellner, m официант в пивной
Stammgà,st, m постоянный посетитель
kellnern работать официантом
Stammkunde, m бар со стойками ресторан
Kulturangebot, n предложение культурного
Stehbar, f ■ высокого класса
проекта
Sterne-Restaurant
Lichtshow ['liçtƒou], f световое шоу танцевать
[...resto'rarj], n
Lokal, n заведение билет в театр
tanzen
Looping-Bahn ['lu:pirj], f, аттракцион «Петля» чаевые
Theaterkarte, f
mischen смешивать просить счет
Trinkgeld, n
m¡t Kreditkarte zahlen оплачивать кредитной картой окруженный
urn die Rechnung bitten
Ober, m Oberkellner, официант в ресторане развлечение
umgeben
m Park, m старший официант место развлечений
Vergnügen, n
Parklandschaft, f raff¡nierte парк первый ряд
Vergnügungsstelle, f
Meerspezialitäten, PI парковая местность
vorderste Reihe, f намереваться
Rechnung, f редкие морепродукты
vorhaben занавес
reservieren
Vorhang, m представлять себе
Restaurant [r£sto'rarj], n счет
vorstellen представление в театре
Restaurantbesitzer бронировать ресторан
Vorstellung, f вино
[resto'rarj...], m R¡esenrad, владелец ресторана
Wein, m хозяин
n Schokoladefest¡val, n
Schwimmbad, n Serviererin, гигантское колесо Wirt, m
t Kellner¡n, f Shopp¡ng- фестиваль шоколада Будете платить вместе или
Parad¡es ['ƒopirj], n Show плавательный бассейн
официантка
Фразы
you], f раздельно?
s¡ch täglich insp¡r¡eren las- магазинный рай
Лучше всего Вы поедите
sen шоу Alles zusammen oder ge-
в этой гостинице.
ежедневно получать новые trennt?
идеи Am besten essen Sie in
diesem Gasthaus.
348 Тематический словарь современного немецкого языка
Отдых. Свободное время 349
v¡el Spaß!
V¡el Vergnügen!
Желаю хорошо повеселиться!
Приятных развлечений!
Увлечения, хобби, спорт
V¡ele Cafes machen schon Многие кафе открываются уже
am Vorm¡ttag auf. в первой половине дня. 100-Meter-Spr¡nt, m 100-метровый спринт
Was darf es sein? Что Вам угодно? 10-km-Rennen, n бег на 10 км
Wer bed¡ent h¡er? Кто здесь обслуживает? Abenteuer-Tauchgänge, PI рискованные погружения
Werden S¡e schon bed¡ent? Вас уже обслуживают?
Willst du M¡tgl¡ed in unserem Хочешь ли ты стать членом
Слова и словосочетания
Club werden? в нашем клубе? Abfahrt genießen наслаждаться спуском вниз
Wir gehen heute abend in Мы идем сегодня вечером Abhärtung, f закаливание
die D¡sko(thek). на дискотеку. Abschluss der W¡ntersaison конец зимнего сезона
Wir haben die halbe Nacht Мы полночи танцевали. [...z£,zorj], m
getanzt. Abse¡ts, n вне игры
Wir schl¡eßen in einer hal- Мы закрываемся через пол- Abse¡tstor, n гол вне игры
ben Stunde. часа. Abwehr, f защита
Wir wurden von der W¡rtin Нас обслуживала лично хо- abwehren защищать
persönlich bed¡ent. зяйка. Achterf¡nale, f 1/8 финала
Wollen wir uns an die Bar Давай сядем к бару или лучше Akademischen Sommer- академические летние
setzen oder l¡eber an einen за стол? und Winterfestspiele, PI и зимние спортивные игры
T¡sch? акробат
Akrobat, m; der Turnkünst-
Wollen w¡r uns in die Bar Давай посидим в баре или в ler, m
setzen oder ins Restaurant? ресторане? Amateur, m любитель
Anfänger, m новичок
Angler, m рыбак
angre¡fen нападать, атаковать
Angre¡fer, m нападающий
Angr¡ff, m нападение, наступление,
атака
Ant¡-Dop¡ng, n антидопинг
3 52 Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время 353
ЛО TpníaTLrapi`.vwiS í`.rrmwin‰
354______ Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время 355
ein Tor sch¡eßën забить гол Formel I- Rennstallbesitzer, m владелец парка гоночных ма-
eine neue F¡lmtechn¡k ent- создать новую кинотехнику шин Формулы-1 индустрия
wickeln Formel l-lndustrie, f Formel Формулы-1 чемпион
e¡nen Weltrekord aufstellen поставить мировой рекорд l-Weltme¡ster, m Foto Формулы-1 щелкнуть кадр
Eishockey f'aes,hoki], n хоккей на льду (хоккей с kn¡psen Fotoagentur, f фотоагентство галерист,
шайбой) фигурное катание Fotogalerist, m выставляющий фотографии
Eiskustlauf, m E¡släufer, m; конькобежец фотография искусство
Schlittschuh-läufer, m Fotografie, f Fotokunst, f фотографии фотограф-
Eissegel, n буер конькобежный Fotokünstler, m Fotos художник показывать
Eissport, m; Schl¡ttschuhlau- спорт präsent¡eren Fotostud¡o, n фотографии фотостудия
fen, n Free-Stile-Wettbewerb ['fr¡:- соревнования по фристайлу
Eistaucher, m ныряльщик под лед sta¡l-...], m Freibad, n
Elf, r¡ Fußballmannschaft, f футбольная команда Freizeit, f открытый бассейн
Endspiel, n; Finalsp¡el, n финал соревнований Freundschaftssp¡el, n свободноевремя
erfahrener Touren-Sk¡- опытный проводник лыжных Fünfkampf, m Fußball, m товарищеская игра
Führer ['tu:ran-J¡:-...], m туров Fußball, m Fußballfan, m пятиборье
Ergebnis, n; Resultat, n результат Fußballklub, m Fußballspiel, футбол
Er¡nnerungsfoto schießen сделать снимок на память n Fußballspieler, m футбольный мяч
Ersatzmann, m запасной игрок Fußballverein, m футбольный болельщик
exklus¡ves Sammlerstück, n ценный экспонат Gegenparte¡, f футбольный клуб
extrem sportlich в экстремальном спорте Geländefahrt, f футбольный матч
Fahrrad, n велосипед Geländelauf, m футболист
Fahrt mit dem Ballon, f плавание на воздушном шаре футбольный союз
Fan [fen], m болельщик Gelenk¡gke¡t, f, Geschmei- команда противника
Fechten, n; Fechtsport, m фехтование d¡gke¡t, f Gerät, n мотокросс
Fechter, m фехтовальщик кросс (бег по пересеченной
Federgewicht, n полулегкий вес местности)
Feld, n поле ' гибкость (эластичность,
Ferrar¡-Fahrer (Pilot), m гонщик «Феррари» упругость)
Filmtechnik, f кинотехника снаряд
fit sein быть в форме
Fliegengewicht, n наилегчайший вес
356 Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время 357
Skispringen ['J¡:....], n Ski- прыжки на лыжах Sportstätte, f место для занятий спортом
Techník ['Ji:-...] perfekt отлично владеть лыжной Sportveranstaltung, f спортивное мероприятие
beherrschen Skitour техникой Spr¡ngen, n Springer, прыжки
['J¡:tu:e], f Skivergnügen лыжная поездка m прыгун
['J¡:...], n удовольствие от лыжного Sprossenwand, f, schwedi- шведская стенка
спорта sche Leiter, f Sprung, m
Snowborder[snoubo:dB], m Sprungbrett, n
сноубордист прыжок
Snowbording Sprungschanze, f
['snoubo:din], n
сноубординг доска для прыжков
трамплин (для прыжков
Snowbord-Kross
кросс по сноубордингу Sprungse¡l, n на лыжах)
['snoubo:d...], m
скакалка (веревка для
soz¡al ger¡chtet социально направленный Stabhochsprung, f прыжков)
Spagat, m шпагат Stadion, n прыжок с шестом
Spartakiade, f спартакиада Staffellauf, m; Stafettenlauf, m стадион
spazieren gehen гулять Start, m Stoppuhr, f эстафета
Speerwerfen, n метание копья Strafstoß, m старт
Speerwerfer, m метатель копья Straßenkünstler, m Strecke, секундомер
Spieldauer, f f Streckenläufer, m
продолжительность игры штрафной удар
Spieler, m
игрок уличный музыкант
Spielfeld, n поле для игры stricken дистанция
Sp¡elregeln, PI правила игры Strickkünstlerin, f бегун на определенные
Sp¡elze¡t, f Stufenbarren, m
тайм; время игры расстояния
Spitzenspiel, n отличная игра Superstar im Sport, m вязать
Spitzensportler, m; Rekord- рекордсмен Surfbrett ["sø:f.bret], n вязальщица
halter, m surfen ['sø:fen] разновысокие брусья
Sport treiben Sport, m Surfer[SØÍB], m
заниматься спортом спорт суперстар в спорте
Sportanlage, f Sport-Fan [...- Surfprofi, /г? tauchen
спортивное сооружение доска для серфинга
fen], m Sporthalle, f, Taucher, m
фанат спорта спортивный заниматься серфингом
Sportsaal, m sportlich Taucherausrüstung, f
зал спортивный спортсмен в серфинге
Sportschau, f Sportstad¡on,
спортивное шоу профессионал в серфинге
n
спортивный стадион нырять
ныряльщик
снаряжение ныряльщика
3 66 Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время 367
Tauchsport,m ныряние как спорт umweltfreundlicher F¡sch- ловля рыбы с учетом экологии
Tauklettern, n Tausende лазанье по канату fang, m
von Menschen Team- тысячи людей unentschieden, rem¡s [rami:] вничью
Kollege, m, teilnehmen коллега по команде Verein, m союз
Tennis, n Tenn¡splatz, m участвовать verlieren проигрывать
Tenn¡sschläger, m теннис Volkssport, m народный спорт
Tennisspiel, n теннисная площадка, корт Volleyball ['volibal], m волейбол
Tennistourn¡er [...,tu:rni:e] ракетка теннисная Wanderführer, m проводник пеших походов
gew¡nnen T¡schtennis, n игра в теннис Wanderlied, n туристская песня
Tischtenn¡ssp¡el, n победить в теннисном турнире wandern ходить пешком
Titelverte¡d¡ger, m Wasserball, m водное поло
настольный теннис Wassersport, m водный спорт
Top-Sp¡eler, m Tor, настольный теннис винный погребок
Weinkeller, m
n Torwart, m чемпион, защищающий свое прыжок в длину
We¡tsprung, m
Touren-Sk¡-Führer звание Weltcup-Sieg [Veltcap-...], m победа в соревновании
[tu:ran-Ji:-...], m игрок высшего класса за Кубок мира
Tour¡st¡k [tu'ristik], f гол победитель в мировом
Welt-cup~Sieger ['velt-сар-
Trainer, m tra¡nieren первенстве
вратарь ...], m Weltcupstart ['veltcap
Training ['tre:n¡nj, n старт на Кубок мира
организатор лыжных туров Jtart], m Weltklassetor, n
traumhaftes B¡ld, n treffen гол мирового стандарта
Weltmeister, m Weltrekord,
Treffer, m Turmspringen, туризм тренер чемпион мира
m Wettkampf, m
n turnen Tumstab, m тренировать тренировка мировой рекорд
Wintersport, m
überzeugender Erfolg сказочный вид попадать в соревнования
Wintersportfreude, f
überzeugender S¡eg, m ворота попадание в зимний спорт
Wintersportvergnügen, n
ворота прыжки с вышки Wunderwelt, f Yacht, f, Jacht радость зимнего спорта
заниматься гимнастикой Yachtbau, m Zehnkampf, m зимнее спортивное развлечение
шест Z¡elband, n волшебный мир
убедительный успех zielbewusstes Training яхта
убедительная победа ['tre:ninj, n строительство яхт
десятиборье
финишная лента
целенаправленная тренировка
368______ Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время 369
zur Nat¡onalmannschaft вызвать в национальную Das Bild hat mein Vater Картину нарисовал мой отец.
berufen сборную gemalt.
zurWanderung aufbrechen отправиться в поход Das Foto ist etwas ver- Фотография немного рас-
zur Weltklasse gehören принадлежать к высшему schwommen. плывчата. Бег — это
классу Das Laufen ist ein Volks- народный спорт.
zurWeltspitze gehören принадлежать к высшему sport.
уровню Das Spiel ist zu Ende. Игра закончена. Гимнастика
Zuschauer, m Das Tumen ist sehr bel¡ebt. очень популярна. Это было
зритель
Zwe¡kampf, m Das war eine ausgezeichne- отличное спортивное
двоеборье
te sportl¡che Leistung. достижение. Воздушный шар
Abzählen! Der Ballon wird fern gesteu- управляется на расстоянии.
ert. Рекорд улучшен на 2 минуты.
Фразы Der Rekord wurde urn Фотографии рассказывают
2 Minuten verbessert. много.
Achtung! Die Fotos erzählen viel. Дети играют в футбол.
По порядку номеров Команда ведет со счетом 1 : 0.
Am Sonntag sp¡elt unsere
рассчитайся! Die Kinder sp¡elen Fußball.
Mannschaft gegen Kleindorf.
Внимание! Die Mannschaft führt mit Команда могла значительно
Antreten! В воскресенье наша команда eins zu null. улучшить свои результаты.
Auf den Gletschern kann играет против команды Клейн- Die Mannschaft konnte ¡hre
man auch im Sommer Ski дорф. Leistungen wesentl¡ch Ноты лежат на пианино.
fahren. Стройся! verbessern.
auf die Plätze! На глетчерах можно и летом Die Noten liegen auf dem Зрители сердечно приветст-
Baden kann man im Freibad кататься на лыжах. Klavier. вуют футболистов. Он
Oder in einem See. Die Zuschauer begrüßen die выходит на старт за команду
На старт! (По местам!) Fußballspieler herzlìch. Германии. Он ходит два раза
Be¡ d¡esem Spiel braucht
jeder vier Figuren. Купаться можно в открытом Er geht für Deutschland an в неделю на гимнастику.
Beide Mannschaften kämp- бассейне и в озере. В этой den Start. í Он тратит большое количест-
fen mut¡g. игре каждому надо иметь Er geht zweimal in der Wo- во денег на свое хобби. Он
Bergste¡gen und Sk¡fahren in четыре фигуры. Обе команды che tumen. победил чемпиона мира.
den Alpen ist das Eldorado сражаются мужественно. Er gibt viel Geld für sein
fürAnfänger. Альпинизм и лыжный спорт Hobby aus.
в Альпах — это Эльдорадо Er hat den Weltme¡ster ge-
для начинающих. schlagen.
370 Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время 371
Er hat keine Zeit mehr für У него больше нет времени Я занимаюсь спортом регу-
Ich treibe Sport regelmäß¡g.
sein Hobby. для хобби. лярно.
Er hört gern Rockmus¡k. Он любит слушать рок-музыку. Ich treibe Sport seit meiner Я занимаюсь спортом с детст-
Er ist einen neuen Rekord K¡ndheit. ` ва.
gesprungen. Он прыгнул и побил рекорд.
Ich verdiene nur halb soviel Я зарабатываю половину того,
Er ist schon seit 25 Jahren wie.er. что он.
Mitglied in dem Verein. Он уже 25 лет член союза.
Ich verstehe nichts von mo- Я ничего не понимаю в совре-
Er sammelt Steine. demer Kunst. менном искусстве. Я хочу
Он собирает камни.
Er spielt ausgezeichnet Ich will Ski fahren. кататься на лыжах. В
Fußball. Он отлично играет в футбол.
In meiner Freizeit höre ich свободное время я охотно
Er spielt jede Woche Tennis. gern Musik. слушаю музыку. В две
Он играет каждую неделю в
In zwei Re¡hen angetreten! шеренги стройся! Вы сами это
теннис. Гол был!
Es gab e¡n Tor! сделали? Каждый вторник
Имеются также корты для Ist das selbst gemacht?
Es gibt Tennis- und M¡n¡- тренировка. Каждый день я
тенниса и мини-гольфа. Jeden D¡enstag ist Training.
golfplätze. делаю утреннюю зарядку.
Фотографировать на высоте — JedenTag mache ich Mor-
Fotografieren in der Höhe ist Каждая деревня имеет фут-
это его страсть. На хобби у него gengymnastik.
seine Leidenschaft. Für sein больный клуб. Каждый год
почти не остается времени. Jedes Dorf hat einen Fuß-
Hobby bleibt ihm kaum noch бывают марафоны. Кругом!
Спортом он очень интересу- ballklub.
Zeit. Мой друг больше всего слу-
ется. Jedes Jahr gibt es Mara-
Für Sport interessiert er sich шает джаз.
sehr. Футбол очень популярен во thonläufe.
всем мире. Через двадцать минут наша
Fußball ist international·sehr Kehrt!
Пойдем в выходной кататься на команда вела со счетом 2:0.
beliebt. Mein Freund hört vor allem
лыжах? Через 20 минут счет был
Gehen wir am Wochenende Jazz.
Ski laufen? Имеются также и крытые бас- 2: 1.
Nach 20 M¡nuteri führte
сейны. Равняйся!
Hallenbäder gibt's natürlich unsere Mannschaft 2 : 0.
auch. Я отдал фотографию Вольно!
на увеличение. Nach 20 Minufen stand das Вы собираете почтовые марки?
Ich habe das Foto vergrö-
ßern lassen. Я люблю слушать классическую Spiel 2:1, Richtet euch! Его профессиональные обя-
музыку. занности не оставляют ему'
Ich höre gem klassische Rührtèuch!
Musik. Я очень интересуюсь времени для хобби.
музыкой. Sammeln Sie Briefmarken?
Ich interessiere mich sehr Seine beruflichen Pfl¡chten
Я охотно играю в мяч.
für Musik. lassen ihm keine Zeit für
Ich spiele gem Ball. sein Hobby.
Тематический словарь современного немецкого языка
e¡ne mus¡kal¡sche Re¡se предпринимать музыкальное fürstliche und k¡rchl¡che княжеские и церковные кол-
unternehmen путешествие Sammlungen, PI Galerie fur лекции
eine Vorstellung vermitteln организовать представление klassische Mo-derne, f галерея классической совре-
einen Vorrang zuerkennen ставить на первое место Galerist m¡t Weltruf, m менности
e¡nwe¡hen освящать организатор галереи мирового
E¡nzelausstellung, f персональная выставка Gedächtn¡s, n масштаба память
Einzelpräsentat¡on, f одноразовая презентация Gedächtnisk¡rche, f церковь-памятник
Engst¡rn¡gkeit, f узколобость, тупость Gedenkhalle, f зал памяти школа
Erbfolgekrieg, m Eröffhung война за престолонаследие Geigenbauerschule, f обучения игре на
neuer Räume, f errichten скрипке
открытие новых помещений
Erstausgabe, f Erwähnung geistige E¡gentumsrechte, PI права на интеллектуальную
сооружать
verd¡enen Erwerb von собственность картина
первое издание
Kunstwerken, m Gemälde, n картинная галерея
заслуживать упоминания
Gemäldegalerie, f собрание картин
Erwerbungen, PI
приобретение произведений Gemäldesammlung, f общественный просмотр
Express¡onismus, m
искусства Gemeinschaftsschau, f пренебрежительно
приобретения
Fachkreise, PI geringschätzig исторически важный
экспрессионизм
Fachwerktürme, PI falsche gesch¡chtsträchtig дворец из стекла
Kòpie, f Fälschung, f профессиональные круги Glaspalast, m Glockenspiel, колокольня к счастью
Felsenspitze, f Fernsehturm, башни стиля фахверк n glücklicherweisë дом ювелиров меценат
m Fertigungshallen, PI фальшивая копия Goldschmiedehaus, n художник-график выходящий
Festungsgürtel, m фальшивка Gönner, m Grafiker, m за пределы границ основная
Festzugsmotto, n Förderung горная вершина grenzüberschreitend достопримечательность
von Museen, f телебашня Hauptsehenswürdigkeit, f языческий краеведческая
Fre¡heitssymbol, n фабричные цеха коллекция
Freizeitgesellschaft, f f¡ihren ряд крепостей heidnisch
Führung, f fürsorgliche лозунг праздничного шествия heimatkundl¡che Sammlung, великолепные алтари из
Obhut, f поддержка музеев f дерева
символ свободы herrl¡che Schnitzaltäre, PI
клуб выходного дня
вести
экскурсия
забота, опека
378 Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время 379
Wertschätzung, f wertvolles оценка Die Austellung ist vom 1. Выставку можно увидеть
Kunstwerk, n ценное произведение искус- November bis 2. Dezember с 1 ноября до 2 декабря.
ства zu sehen.
W¡ederaufbau, m восстановление место для Die Künstler präsent¡eren Художники показывают себя.
Wintersportgebiet, n зимнего спорта вывеска на s¡ch.
W¡rtshaussch¡ld, n харчевне зубчатая железная Die nächste Führung be- Следующая экскурсия начина-
Zahnradbahn, f дорога современный g¡nnt urn 15.00 Uhr. ется в 15.00 ч. Вход
zeitgenössisch современное искусство E¡ntr¡tt frei. свободный. Вход два евро с
ze¡tgenöss¡sche Kunst, f современный деятель искус- E¡ntr¡tt pro Person 2 Euro. одного человека.
zeitgenöss¡scher Künstler, m ства Он выставляется в первый
свидетельства прусского ба- Er stelît zum ersten Mai aus. раз.
Zeugn¡sse preuE¡schen рокко Взрослые платят два евро,
Barocks, PI цель выставки Erwachsene zahlen zwei дети — бесплатно. Для меня
Z¡el der Ausstellung, n зубчатый Euro, Kinder s¡nd frei. он великий художник.
z¡nnenbewehrt таможенные споры Für m¡ch ist er ein grolier Я считаю его великим масте-
прибежище иметь в Künstler. ром.
Zollstre¡tere¡en, PI
распоряжении Ich halte ihn für e¡nen gro- Я не люблю современные
Zufluchtsort, m
ßen Künstler. картины. В музее выставка.
zur Verfügung stellen
Ich mag diese modernen
При хорошей погоде концерт Bilder n¡cht. На этой выставке десять мо-
Bei schönem Wetter f¡ndet будет в парке. In dem Museum ist eine лодых художников представ-
Ausstellung. , ляют свои картины.
Фразы In dieser Ausstellung stellen
das Konzert im Park statt. zehn junge Künstler ihre
Предложение культурных меро-
Das kulturelle Angebot ist Bilder aus.
приятий фантастично велико.
fantast¡sch. Площадь Александерплатц
Der Alexander-Platz ist das является центром Берлина.
Kernstück von Berlin. Der Вид оттуда стоит всех усилий.
Blick lohnt jede Mühe. Die Выставка имела большой ус-
Ausstellung war ein vollér пех.
Erfolg.
Отдых. Свободное время 389
öffentliche Mus¡kschule, f общественная музыкальная privat tät¡ger Mus¡kerzieher, m частный педагог по музыке
школа Probe, † репетиция
Oper, f опера завоевать публику
Publikum erobern
Opernaufführung, f оперная премьера Publ¡kum, n Publikum- публика
Operndiva, f оперная дива Magnet, m rasanter идол публики
Opernfestspiele, PI оперный фестиваль Rhythmus, m rock¡ger стремительный ритм
Opernhaus, n оперный театр Sommer, m Romant¡k in der лето рока
Opernkariere, f оперная карьера Musik, f romantische романтизм в музыке
Opernsänger, m оперный певец Schlossfešt-spiele, PI фестиваль романтической
Orchester [or'keste], n оркестр Rundfunk-S¡nfon¡eorchester музыки в замке
Orchesterd¡rektor директор оркестра [...or'teste], IT Sammlung, f симфонический оркестр радио
þr'keste...], m Sanger, m schaffen
Orchesteff¡nanz¡erung финансирование оркестров Schaffenskraft, f seine коллекция
[or'teste...], f певец
Schaffenskraft als
Orchestermus¡ker музыкант оркестра создавать
Komponist, f Sibelius-Halle,
[or'teste...], m творческая сила
f Sinfon¡e, f Sinfonieorch
Organist, m органист его творческие возможности
ester [...or'teste], n Solist, m
Pâdagoge, m педагог Sommerkonzert, n как композитора
Partitur studieren изучать партитуру Sonate, f Song, m зал Сибелиуса
Partitur, f партитура Songs schreiben симфония
perfekter Klang, m отличный звук Sopranistin, f симфонический оркестр
Phantas¡e der Menschen пробуждать фантазию людей spätere Mus¡kgenerationen,
beflügeln PI солист
Philarmonie, f филармония Spitzenklasse, f летний концерт
Pianist, m пианист Sp¡tzenmus¡ker, m соната
Platte, f пластинка Staatskapelle, f сонг
Pop-Album veröffentlichen опубликовать поп-альбом писать сонги
Pop-Musik, f поп-музыка певица сопрано
Popsänger, m исполнитель поп-музыки последующие музыкальные
popular популярный поколения
populäre Mus¡k, f популярная музыка высший класс
Posaunist, m тромбонист музыкант высокого класса
prest¡geträchtiger Projekt, n престижный проект государственная капелла
396 Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время
Ihre erste CD spielte sie mit Свой первый альбом она за- Pop-Landschaft wird immer В области поп-музыки наблю-
10 Jahren ein. Ihre Musik писала в 10 лет. Ее музыка vielfältiger. дается большое разнообра-
schöpft aus den alten вдохновляется старыми зие.
Melodien. Im Bereich der мелодиями. В области Sein Musikschaffen wirkte Его музыкальное творчество
modernen populären Musik современной популярной stark auf spätere Musikge- сильно повлияло на последу-
erlebte die Kultur музыки культура переживала nerat¡onen ein. ющие поколения музыкантов.
ihrenAufschwung. Im подъем. В рамках фестиваля Sie hat Inspiration aus deK Она черпает идеи из
Rahmen der Festspiele wird исполняется музыка Klassik. классики. Она звезда.
die Musik von den bekan-nten известных композиторов. Sie ist e¡n großer Star. Вы играете на каком-нибудь
Kompon¡sten gespielt. In За свою короткую жизнь Spielen Sie ein Instrument? инструменте?
seinem kurzen Leben Шуберт написал 8 симфоний, Многие молодые люди хотят
kompon¡erte Schubert acht 15 струнных квартетов, 22 со-
Viele junge Menschen стать звездами мюзикла и
Sinfon¡en, fünfzehn Streich- наты и много песен.
wollen Musicalstars учатся в музыкальных шко-
quartette, zweiundzwanzig
[¯mju:zikl.sta:r] werden und лах. Кто отвечает за
Sonaten und viele Lieder. In В Вене было создано боль-
lernen in Mus¡calschulen. программу?
Wien entstanden seine шинство его сочинений: фор-
Wer ist für das Programm
meisten Komposit¡onen: тепьянных произведений,
verantwortlich? Wir gehen Мы сегодня вечером идем на
Klav¡erwerke, Symphon¡en. симфоний.
heute Abend ins Konzert. концерт. Вы тоже идете?
Создание инструментов — это Kommen Sie auch? Wir
Instrumentenbau ist ein Сегодня вечером мы идем на
ручная работа. Ежегодно gehen heute Abend zu
Handwerk. продается много кассет и фортепьянный концерт. Мы
e¡nem Klavierkonzert. Wir были очень разочарованы
Jährlich werden viele Kas- компакт-дисков. waren von dem Konzert концертом.
setten und Compactd¡scs
sehr enttäuscht.
verkauft. Билеты на концерт вы получи-
Karten für das Konzert be- те в городской администрации.
kommen Sie im Stadtamt. Бетховен относится к самым
Ludwig van Beethoven ge- великим композиторам евро-
hört zu den hervorragends- пейской истории музыки.
ten Kompon¡sten der euro-
päischen Musikgeschichte. Музыка — обязательный *"
Musik ist Pfl¡chtfach. предмет.
Место и время выставки будут
Ort und Termin der Ausstel- еще объявлены.
lung vyerden noch bekannt
gegeben.
Отдых. Свободное время 401
beliebt bei jungen Leuten популярно у молодых людей Erstaufführung, r) Urauffüh- премьера
besetzt быть занятым rung, f, Premiere, f Europa-
Besetzungen, PI состав актеров Tournee [...tur'ne:], f европейское турне
besorgen покупать exper¡mentierende Gegen- экспериментальные фильмы
br¡sante Vision, f великолепная версия wartsfilme, PI Faustf¡lm, m современности фильм о
buchen fester Stamm von Schau- Фаусте постоянный состав
заказать (билет)
spielerinnen und Schauspie- актеров, певцов, а также
Bühnen-Autfit, n; Bühnen- оформление сцены
lern, Sänger¡nnen und Sän- танцоров
ausstattung, f
декорации оператор в кино gern sowie Tänzerinnen und
Bühnenbilder, PI
Tänzern, m
Cameramann, m экранизировать драму
Festspielkalender, m
das Drama verfilmen снимать фильм календарь фестивалей
Festspieltheater, n Film, m
den Film drehen представлять немецкоязыч- театр фестивалей
Filmakademie, f
deutschsprachigen Inszen¡e- ные инсценировки вручение фильм
Filmfestspiele, PI
rungen vorstellen кинопремии киноакадемия
F¡lmförderung, f
die Vergabe des Filmprei- Filmkomödie, f кинофестивали
ses, f постоянно ставить классиче-
Filmkostüm, n поддержка киноотрасли
die Werke der Klassik pfle- ские произведения
F¡lmpremiere кинокомедия костюм
gen документальный фильм [...premiere], f для фильма премьера
Dokumentarf¡lm, m драма сценарий автор Filmstudio, n фильма
Drama, n сценария делать съемки F¡lmwirtschaft, f
Drehbuch, n место съемок ставить киностудия
Drehbuch-Schreiber, m мюзикл für eine ganze Spielzeit экономика производства
drehen Garderobe, f Gastspiel, n фильмов
Drehort, m выразительное произведение Gegenwartsbild, n на весь сезон
поставить премьеру Generationenwechsel, m
ein Musical [¯mju:zikl] ma- гардероб
chen Gitarre, f гастроли
снимать приключенческий Großaufnahmen, PI großer
e¡ndrucksvolles Werk, n изображение современности
фильм Auftritt für den Re-gisseur, m
eine Premiere [pre'm¡, era] смена поколений
успех фильма
veranstalten гитара
успех
e¡nen Abenteuerf¡lm drehen съемки крупным планом
большое выступление '
Erfolg eines Films, ff> для режиссера
Erfolg, m
410 Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время 411
------------------------------------ , ----------- и----------------------------
halbprofess¡onell полупрофессиональный klassische und moderne классические и современные
Halle, f павильон Stücke, PI klass¡scher пьесы
härterer Wettbewerb, m жесткая конкуренция главный Autor, m Kombination aus классический автор сочетание
Haupdarsteller, m исполнитель местная публика Gitarre, Synthesizer гитары, синтезатора и
he¡m¡sches Publ¡kum, n ['zyntasaize] und der t¡efen глубокого и высокого голоса
показать выдающиеся кинема-
und hohen Stimme des вокалиста
herausragende filmische тографические качества
Qual¡täten zeigen heutige современные успешные пьесы Vokalisten, f komisch
Koñ"imerzftÌm, m Komödie, смешной
Erfolgsstücke H¡tl¡sten, PI списки хитов придворный
f Kompositionsaufträge, PI коммерческий фильм
Hoftheater, n Höhepunkt, m театр кульминация Голливуд
комедия
Hollywood ['holivu:d] ¡m заранее
Konservatorium, n заказы на музыкальные про-
voraus производство инструментов
Koprodukt¡on, f Kul¡ssen fur изведения консерватория
Instrumentenbau, m интерес к театру и музыке
die F¡lme, PI Kultstück der совместная продукция кулисы
Interesse an Theater und
F¡lmgesch¡ch-te, n для фильмов культовый
Mus¡k, n internat¡onale международное совместное
künstlerische Subjektiv¡tät, f фильм киноистории
Koprodukt¡on, f производство
Landesbühne,f
иметь международный статус художественная субъективность
Landestheater, n langwe¡l¡g
Internat¡onalen Status haben международный успех
lebende Legende für Film- областная сцена
Internationaler Erfolg, m международный кинорынок
fans [...-fens], f провинциальный театр
internationaler F¡lmmarkt, m международный уровень
Lebensunterhalt, m скучный
internationaler Rang, m международная репутация
lehrreich Leinwand, f живая легенда для кинофана-
internationales Renommee, n кабельное телевидение тов
Literaturverf¡lmung, f lustig
Kabelfernsehen, n Kemstück основная часть поддержки mehrals 100 Produktionen средства на жизнь
der kulturellen кинокультуры für Film und Fernsehen поучительно экран в
Filmförderung, n Kinder- und театр для детей и молодежи drehen кино
Jugendtheater, n детская передача m¡t e¡nem «Oscar» ausge- литературная экранизация
Kindersendung, f детский театр ze¡chnet werden весело
K¡ndertheater, n Kino, n кинотеатр произвести более чем 100
Kinofilmbranche [...'branje], f киноотрасль фильмов для кино и теле-
K¡nolandschaft, f киноискусство видения
K¡nopremiere[...premiers], f кинопремьера быть награжденным премией
Оскар
412 ______ Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время _______ 413
Musical ['mju:zikl], n мюзикл Regie [re'3¡:] führen Regie быть режиссером режиссура
Musical-lnszenierung, f инсценировка мюзикла [re'3i:], n Reg¡sseur режиссер репертуар огромный
Musical-lnszenierungen увидеть инсценировку мю- [re3i:'sør], m Repertoire успех спутниковая система
erleben ['mju:zikl-...] зикла [reper'toa:e], n телевидения
Musiktheater, n музыкальный театр новые Riesenerfolg, m спутниковое телевидение
Nachwuchstalente, PI таланты национальная Satell¡tenfernsehen, n спектакль актер
nationale F¡lmprodukt¡on, f кинопродукция по-новому школьный билет в театр
neu verfilmen экранизировать запасной Satellitenfernsehen, n обратиться к широкой публике
Notausgang, m выход использование средств Schauspiel, n Schauspieler,
Nutzung von Massenme- массовой информации m Schülertheaterkarte, f утвердиться в кино
dien, f общественный театр опера sich an ein bre¡tes Publ¡kum увлекательный
öffentliches Theater, n оперетта wenden специальные учебные заведе-
Oper, f лауреат премии Оскар sich ¡m Kino durchsetzen ния
платное телевидение и видео spannend специально ориентированные
Operette, f
Spez¡alausbildungsstätten, PI фестивали и праздники кино
Oscar-Gewinner, m
студия художественных
Pay TV und Video
популяризация кино spez¡ell or¡ent¡erte Festivals фильмов
['pei t¡,v¡ unt 'video], n; Be-
завоевывать призы для филь- und F¡lmfeste, PI театральный сезон
zahl-Fernsehen, n
мов Sp¡elf¡lmstudio, n большие достижения
Popular¡sierung des Films, f
частный театр государственный театр
Preise für die F¡lme gewin- производство (фильма) Spielze¡t, f городской театр
nen
самые производительные Spitzenle¡stungen, PI состояться
Privatbühne, f, Privattheater, n
и самые творческие художники Staatstheater, n материал для фильма
Produktion, f -
играть профессионально Stadttheater, n stattfinden кинолента сцена талант
produktivste und kreativste в театре ¡
Künstler, PI ' Stoff für deri Film, m играть спектакли театр и
журнал с программой передач Streifen, m Szene, f, его постановки
professionell Theater spielen быть психологически убеж- Bühne, f Talent, n Theater
денным
Programmzeitschr¡ft, f spielen Theater und seine
успех у публики реалистичное
psychologisch überzeugt Darbie-tungen
и поэтическое направление
sein
Publ¡kumserfolg, m
real¡stische und poetische
Richtung, f
414 Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время 415
Der Eintritt kostet 500 Rubel. Вход стоит 500 рублей. Актеры были очень хорошие.
Die Schauspieler waren sehr
Der Film bekam eine Фильм раскритиковали. gut.
schlechte Kritik.
Die Sendung erzählt von Передача сообщает о живот-
Der Film erlebte Eine künst- Этот фильм был художествен- Tieren, Familie, Téchn¡k, ных, семье, технике, детях.
lerische Blute. ным взлетом. Фильм скоро Kindern.
Der Film kommt bald in die пойдет в кино. Die Verfilmung war schw¡erig. Экранизация была трудной.
Kinos. Большое количество съемок
Die víelen Großaufnahmen
Der Film läuft auch noch Фильм будет идти еще и machen den Faustf¡lm sehr крупным планом делает фильм
nächste Woche. следующую неделю. Фильм attrakt¡v. о Фаусте очень интересным.
Der Film läuft im Kino «Ar- идет в кинотеатре «Арсенал». Die v¡elen Großaufnahmen Многие крупномасштабные
senal». Премьера фильма организу- machen den Film sehr att- съемки делают фильм очень
Der Film starlet in den Kinos. ется во всех кинотеатрах. rakt¡v. привлекательным.
Der Film war ein großer Фильм имел большой успех. Die Vorstellung fängt urn Представление начинается в
Erfolg. 20.00 Uhr an. Die 20.00.
Der Film war schreckl¡ch Фильм был ужасно скучным. Vorstellung geht ruhig zu Спектакль спокойно заканчи-
langweilig. Ende. вается.
Der Film war spannend bis Фильм был интересным до D¡eser Platz ist besetzt. Ein Это место занято. Режиссер
zur letzten Minute. последней минуты. Круг гостей Reg¡sseur dreht einen снимает приключенческий
Der Gästekreis ist groß. большой. Государство Abenteuerf¡lm. Er ist ein фильм. Он плохой актер.
Der Staat unterstützt viele поддерживает многие театры. schlechter Schauspieler.
Theater. Количество посетителей не- Er spielt in diesem Stuck die Он играет в этой пьесе глав-
Die Besucherzahlen sind много возросло. Немецкие Hauptrolle. ную роль.
leicht angestiegen. театры постоянно ставят Erwachsene sollen zusam- Взрослые должны смотреть
Die deutschen Theater pfle- классические произведения. Мир men mit Kindern fernsehen. телевизор вместе с детьми.
gen die Werke der Klassik. киноискусства поражал.' Film und Fernsehen sind ja Кино и телевизор тоже инте-
Die F¡lmwelt überraschte. Форма постановки часто со- auch ganz interessant, aber ресны, но театр намного инте-
всем новая, осовремененная Theater ist viel spannender! реснее!
Die Form der Vorstellung ist
oft ganz neu, modern¡síert или политизированная. Форма Für Schüler ist Theater sehr Для учащихся билеты в театр
oder politisiert. представления часто billig. дешевые.
совершенно новая. — Gehen wir morgen a- — Пойдем завтра вечером в
Die Form der Vorstellung ist
oft ganz neu. Следующее представление bends ins Kino! кино!
начнется в 18 часов. — Was gibt's denn? — А что будут показывать?
Die nächste Vorstellung
beginnt urn 18 Uhr. — Einen Krimi, natürl¡ch! — Конечно, детектив.
Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время 419
Heute gehen w¡r ja ins Kino. Сегодня мы идем в кино. Mantel b¡tte an der Gardero- Сдайте, пожалуйста, пальто в
Heut¡ge Erfolgsstücke sind Самые популярные пьесы be abgeben. гардероб.
vor allem Schillers Dramen. сейчас — это прежде всего Ohne Subventionen können Без дотаций могут существо-
драмы Шиллера. Здесь nur wenige deutsche Büh- вать только очень немногие
Hier werden Produk(ionen снимаются материалы для nen bestehen.
für Film und Fernsehen немецкие театры. Программки
кино и телевидения. Programme gibt es an der есть в кассе.
gedreht.
Kasse.
Ich bin bege¡stert! Я восхищен! Schülerkarten furs Theater Ученические билеты в театр
Ich gene gern ins Theater. Я люблю ходить в театр. sind sehr billig очень дешевые.
Ich gehe heute Abend mit Сегодня вечером я иду Soil ich (d¡r) die E¡ntr¡ttskar- Должен ли я купить (тебе)
Maria ins Kino. с Марией в кино. ten besorgen? билеты?
Ich gehe nicht gern allein ins Я не люблю ходить одна
Kino. Theater ist viel spannender! Театр гораздо увлекательнее!
в кино. Viele Zuschauer haben Mu-
Ich habe keine Zeit für Thea- Многие зрители посмотрели
У меня нет времени на театр. sical-lnszenierungen erlebt. постановки мюзиклов.
ter.
Von den hinteren/hintersten С задних рядов нельзя было
Ich habe me¡ne Gardero- Я потерял номерок в гар- Reihen aus war er kaum zu ничего понять.
benmarke verloren. дероб. verstehen.
Ich kaufe immer Schülerkar- Я всегда покупаю билеты для Wann hört die Vorstellung auf? Когда представление кончается?
ten für 2 Euro. · учащихся за 2 евро. Я Was gibt es denn heute im Что сегодня идет в кино?
Ich sehe die Hänge Ziehen. увидел, как занавес подни- Kino? Was wird heute im
мается. Kino gespielt?
Ich will auch Theater spielen! Я тоже хочу играть в театре! Wenn ich groíi bin, möchte ich Когда я вырасту, то буду про-
Im «Kinozentrum» gibt es professionell Theater spielen. фессионально играть в театре.
einen neuen Krimi. В киноцентре идет новый де- Wir gehen nächste Woche
тектив. На следующей неделе мы
Im Theater ist es toll! ins Theater. идем в театр. Мы заказали
Театр — это здорово! В Wir haben Theaterkarten
In den vorderen Re¡hen sind театральные билеты. Мы
noch Plätze fret. первых рядах еще есть сво- bestellt. сидели в первом ряду.
In der Provinz spielt man бодные места. В провинции W¡r saßen in der vordersten
ставят спектакли. Reihe. Мы в школе ставим спектакли,
Theater.
Ist dieser Platz frei? Wir spielen in der Schule например, комедии.
Это место свободно? Теперь Theater, z.B. Komödien. Мы ставим в школе пьесы.
Jetzt wollen w¡r ein Musical мы хотим поставить мюзикл. Wir spielen in der Schule
machen.
Ставят пьесу. Theater.
Man gibt ein Stuck.
Отдых. Свободное время ____________421
Weihnachtsgeschenk, n рождественский подарок Am 24. ist die Bescherung. 24-ro — день вручения по-
Weihnachtskäufe, PI рождественские покупки дарков.
We¡hnachtskr¡ppe, f рождественские ясли Am 25. g¡bt es als Festes- 25-го праздничный обед,
We¡hnachtsl¡ed, n рождественская песня sen, meistens eine Weih- обычно это рождественский
Weihnachtsmann, nr, Neu- Дед Мороз nachtsgans. гусь.
jahrsmann, m Am Ende des dr¡tten Tages В конце третьего дня наступа-
We¡hnachtsmärkte eröffnet открывать рождественские kommt der schönste Teil der ет самый интересный момент
Fastnacht: der Abendtr¡eb. карнавала — вечерний празд-
базары
We¡hnachtspyramide, f ник.
рождественская пирамида
Auf die Zwe¡ge stecke man На ветки вешают белые вос-
Weihnachtsschmuck, m рождественское украшение weiße Wachskerzen. Bei ковые свечи.
We¡hnachtsst¡mmung, f рождественское настроение den meisten Famíl¡en mit Во многих семьях с детьми
We¡hnachtsstollen, m; Str¡e- рождественский кекс Kindern steht ein ge- наряженная елка стоит в
zel, m; Stollen, m schmückter We¡hnachta- квартире.
We¡hnachtstanne, f рождественская елка турист, baum in derWohnung. Be¡m
Weihnachtstourist [...tu'rist], приехавший на Рождество Karneval sieht man viele На карнавале можно видеть
m We¡hnachtszeit, f -¿_ время Рождества белая bunte Kostüme. Be¡m много ярких костюмов. На
weiße Wachskerze, f восковая свеча изготовлять Oštermahl spielt das пасхальном обеде популярно
Z¡nnfiguren produz¡eren zu фигурки из цинка дарить Osterlamm oder der Oster- ставить блюдо из барашка
We¡hnachten einander подарки на Рождество braten eine Große Rolle. или жаркое. Особенно
beschenken Besonders berühmt ist das знаменита песня «Тихая ночь,
Lied «St¡lle Nacht, he¡l¡ge святая ночь».
Все люди ждут радости и доб- Nacht».
Alle Leute warten auf etwas ра. Все несут факел или Bunt bemalte Ostereier und
■Gutes und Frohes. Ярко раскрашенные яйца и
фонарик. andere Geschenke bringt другие гостинцы приносит
den Kindern der Os-terhase. детям пасхальный заяц.
Фразы Das E¡ ist das Symbol der
Alle tragen ein Fackel Oder Entstehung des Lebens. Das Яйцо — символ возникнове-
eine Laterne. 23 декабря в комнате ставится Fest ist sehr reich an ния жиани. Праздник богат
Am 23. Dezember stellt man елка. Bräuchen. обычаями.
den Weihnachtsbaum ins Das ist eine hohe mit einem
Wohnz¡mmer. Blumenkranz und bunten Это высокая береза, украшен-
Bändern geschmückte B¡rke ная венками из цветов и ярки-
oder Tanne. ми лентами.
428 Тематический словарь современного немецкого языка Отдых. Свободное время _______ 429
Frohe We¡hnachten und e¡n Все желают друг другу счастья Seit uralten Ze¡ten ¡st das Ei С древних времен яйцо —
glückl¡ches neues Jahr в Новом году. d¡e bel¡ebteste Osterspe¡se. любимое кушанье на Пасху. В
wünscht man einander. Te¡lnehmer des Fackelzuges факельных шествиях участ-
Gesellschaften Ziehen durch Карнавальные сообщества sind ¡nsbesondere Kinder вуют особенно дети и моло-
die Straßen. двигались по улицам. und Jugendliche. Tradition дежь.
Große Fastnachtzüge Zie- Длинные карнавальные про- hat auch der Традиционна рождественская
hen durch die Straßen. Hans цессии двигаются по улицам. We¡hnachtsbaum. Über елка.
wünscht s¡ch zu We¡hnachten Ганс хочет в подарок к Рожде- Rundfunk erklingen По радио звучат рождествен-
e¡nen neuen Fußball. Ich ству новый футбольный мяч. Weihnachtslieder. ские песни.
wünsche Ihnen ein Желаю Вам счастья в Новом Untrennbar mit der Pf¡ngst- На Троицу обязательно ставят
glückliches neues Jahr. Im году. fe¡er ist der Ma¡baum. V¡ele майское дерево. Многие
festl¡ch geschmückten В празднично украшенной Farh¡lien fahren an diesem семьи едут в этот день за
Wohnzimmer f¡ndet ein Os- комнате проходит пасхальный Tag ins Grüne. Viele Leute город.
termahl statt. Man schmückt обед. nehmen heute schon Многие используют теперь
den Baum mitÄpfeln, Елку украшают яблоками, elektrische Kerzen. Vor электрические свечи. Перед
Plätzchen, Strohsternen und печеньем, звездами из соломы We¡hnachten werden überall Рождеством везде от-
kleinen Figuren aus Holz. и фигурками из дерева. We¡hnachtsmärkte eröffnet. крываются рождественские
Man schmückt den Baum We¡hnachten ¡st das schöns- базары.
m¡t Christbaumkugeln und Елку украшают елочными te Fest des Jahres. Рождество — это самый кра-
Lametta. шарами и дождем. сивый праздник года.
Mepschen aus Nord und
Süd feiern dieses Fest. Nach Люди с севера и юга отмечают
dem alten Brauch schmückt этот праздник. По старому
man zu Pfingsten Straßen, обычаю улицы, дома и
Häuser ùnd Woh-nungen mit квартиры украшают молодыми
jungen Birke-nästen. ветками березы.
Nach der Einführung des
Kristentums wird das Oster-
fest als Tag der Auferste- После введения христианства
hung Jesu gefe¡ert. праздник Пасхи отмечается как
Pfingsten ¡st auch ein altes день воскресения Христа.
Fest am Anfang der Som-
merze¡t. Троица — это старый праздник
в начале лета.
Животные: домашние, дикие,
в зоопарке
Слова и словосочетаиня
Adler, m орел
Affe, m обезьяна
Ameise, f муравей
Bar, m медведь
Bärenwächter, m сторож медведей
ßarsch, m окунь
Biene, f пчела
Bienenstich, m укус пчелы
Brachsen, m лещ
Dohle, f галка
E¡dechse, f ящерица
Elefant, m слон
Elefantenhaus, n помещение для слонов
Elster, f сорока
Ente, f утка
Esel, m осел
Eule, f сова
Ferkel, n поросенок
F¡sch, m рыба
Fledermaus, f летучая мышь
Fl¡ege, f муха
Flügel, m крыло
436 Тематический словарь современного немецкого языка
Природа ___________________ 43_2
Krokodil, n крокодил
fressen кормиться (о животных)
Frosch, m лягушка
Kröte, f жаба
Fuchs, m лиса
Kücklein, n цыпленок
Gans, f гусь
Gefieder, n Kuh,f корова .
оперение
gezähmte Hauskatze, f Lachs, m лосось
прирученная домашняя кошка
Gründling, m Lamm, n ягненок
пескарь
Lerche, f жаворонок
Habicht, m ястреб
Hahn, m l¡st¡g хитрый
петух
Ha¡f¡sch, m Lowe, /77 лев
акула Maus, f мышь
Hase, m заяц Möwe, f чайка
Haustier, n домашнее животное Mücke, f комар
Hecht, m щука
Nachtigall, f соловей
Henne, f курица
Her¡ng, m Nahrung, f питание
сельдь
H¡rsch, m Nashorn, n носорог
олень
Honig, m Natter, f уж
мед Ochs, /77 бык
Hon¡gb¡ene, f пчела, дающая мед Ornitologie, f орнитология
Hund, m собака
Igel, m Papagei, m попугай
еж Pferd, n лошадь
Imker, m пчеловод
Rabe, /77 ворон
Insekt, n насекомое
Käfer, m Ratte, f крыса
жук Rennt¡er, /7 северный олень
Kalb, n теленок
Rent¡erherde, f стадо северных оленей
Kamel [ka'mel], n верблюд Schaf, n овца
Kanar¡envogel, m канарейка
Kan¡nchen, n Schar, f стая
кролик Sch¡ldkröte, f черепаха
Karausche, f карась Schlange, f змея
klettern карабкаться
Schmetterl¡ng, m бабочка
Krähe, f ворона
Kran¡ch, m Schnabel, m клюв
журавль Schwalbe, f ласточка
kr¡echendes Tier, n пресмыкающееся Schwan, /77 лебедь
438 ______Тематический словарь современного немецкого языка Природа 439
Schwein, n свинья
April, m апрель
Времена года, погода, климат, Assimilat¡onsschäden, PI нарушения ассимиляции
экология atmosphärische Veränderun-
gen, PI
атмосферные изменения
blauer H¡mmel, m голубое небо durch Lärm stören . мешать шумом значительно
Bleigehalt, n содержание свинца durch Staub und Geruchsstof- загрязнять пылью и
Bleizusätze im Benzin, PI аддендумы свинца в бензине fe erheblich verschmutzen веществами с сильным
blitzen сверкать запахом средние
Bodenverdunstung, f испарение из почвы Durchschn¡ttstemperaturen, PI температуры строительство
Einbau geeigneter соответствующих
Chem¡e, f химия
Filteranlagen, m фильтрующих установок
chem¡sche Bekämpfungsm¡t- пестициды
tel, PI влияние моря
chronische f'kro:niƒe] Luftver- Einfluss des Meeres, m использование пестицидов и
постоянное загрязнение
Einsatz chemischer Schäd- химических средств по
schmutzung, f Dämmerung, f . воздуха сумерки
lings- und Unkrautbekämp- борьбе с сорняками и
Darmentzündung, f воспаление кишечника fungsmittel, m вредителями влияние
Dauerbelastungen von Lärm, PI длительные шумовые на-
человека лед
грузки E¡nwirkung des Menschen, f
Dauersmog, m айсберг
постоянный смог брать из Eis, n
dem Boden entnehmen свободный ото льда
почвы угрожать рыбным Eisberg, m льдина
den F¡schbestand gefährden запасам уничтожать весь
eisfrei эмиссия, выброс сокращать
den gesamten F¡schbestand рыбный запас
E¡sscholle, f выбросы уменьшать
vernichtén взрыв атомной бомбы
Emission, f выбросы парниковых газов
Detonation einer A-Bombe, f декабрь
Emiss¡onen reduz¡eren торговля квотами на выбросы
Dezember, m грязный воздух над городом
Emissionen von Tre¡bhausgas детоксикация промышлен-
dicke Luft über der Stadt, f загрязнять воздух измерять
verm¡ndern ных сточных вод
die Luft verschmutzen температуру греметь
Em¡ssionshandel, m потепление Земли сдвиг
die Temperatur messen сильные последствия
Entgiftung der industriellen земной коры возвышенный
donnern устранять грязь из воздуха
Abwässer, f повышенное кровяное дав-
drastische Fotgen, PI угрожающее потепление
Erderwärmung, f ление
Dreck in der Luft beseitigen климата
Erdrutsch, m письменное разрешение
drohende Klimaerwärmung, f усиливать вредное давление
erhaben представлять собой серьез-
на среду
erhöhter Blutdruck, m ную опасность для здоровья
Druck auf die Landschaft noch облако дыма и пыли над
подвергаться эрозии
weiter verstärken Dunstglocke промышленными городами
über den Indust-riestädten, f Erlaubnisschein, m ernsthafte
gesundheitliche
Gefahr darstellen
eros¡eren
452______ Тематический словарь современного немецкого языка Природа \ 453
Erosion, f эрозия
gefährl¡che Zusammensetzung опасный состав воздуха
Erträgl¡chkeit, f переносимость
der Luft, f Gefrierpunkt, m
Erwachen der Natur, n пробуждение природы точка замерзания
geringe Luftbewegung, f
es ¡st trübe пасмурно вечный лед незначительное движение
ew¡ges E¡s, n экстремальные колебания Geruchsbekämpfung, 1 воздуха
extreme Kl¡maschwankungen, климата Geruchsbeläst¡gungen, PI борьба с запахом
PI экстремальный недостаток воздействия неблагоприят-
extremer Wassermangel, m воды февраль gesunde Umwelt, f ного запаха здоровая
мелкая пыль на цементных окружающая среда
Februar, m заводах мелкая пыль Gesundheit des Menschen, f здоровье человека
Fe¡nstaub in den Zementfabri- влажный gesundhe¡tl¡che Schäd¡gung, f нарушение в здоровье
ken, m влажный морской воздух gesundhe¡tschädlich вредный для здоровья
Feinstaub, m фильтрующая установка Gesundhe¡tspflege, n забота о здоровье санация
feucht рыбный запас река Gesundung der Landschaft, f природной среды
feuchte Meeresluft, f последствия потепления Gew¡chtszunahme, f увеличение веса гроза
Filteranlage, f Земли Gewitter, n ядовитый
Fischbestand, m лесное хозяйство ухудшать gift¡g ядовитые химические суб-
Fluß, m способность размножения giftige chem¡sche Substanzen, станции ядовитый смог
Folgen der Erdeerwärmung, PI способность размножения PI скользкий
свежий ветер мороз gift¡ges Smog, n образование гололеда на
Forstwirtschaft, f плодородная область glatt улице глетчеры тают
Fortpflanzungsfäh¡gkeit весна Glättebildung auf der Straße, f звенья длинной цепи пита-
bee¡nträcht¡gen пищевая ценность ния
Fortpflanzungsfäh¡gkeit, f местами дождь Gletscher schmelzen G!¡eder глобальная проблема
frischerWind, m Frost, опасность einer langen Nah-rungskette, градус
/7? недооценивать опасности PI globales Problem, n Grad, серая и холодная погода
fruchtbares Gebiet, n опасно m обширные лесонасаждения
Frühl¡ng, m Futterwert, m graues und kaltes Wetter, n воздух большого города
gebietsweise regnerisch großfläch¡ge Aufforstungen, PI грунтовая вода
Gefahr, f Größstadtluft, f Grundwasser,
Gefahren unterschätzen n
gefährl¡ch
454 Тематический словарь современного немецкого языка Природа___________________ 455
Zunahme der Verkehrsd¡chte, прирост интенсивности дви- Bei klarem Wetter kann man При ясной погоде отсюда
f жения von hier aus die Berge se- можно видеть горы.
zunehmende Industr¡al¡sie- возрастающая индустриали- hen.
rung, f зация Bei Smog sollten Sie in ge- При смоге вы должны оста-
zur Gefährdung des Straßen- способствовать угрозе улич- schlossenen Räumen blei- ваться в помещении.
verkehrs beitragen ного движения приводить к ben.
zur S¡chtbeh¡nderung führen ухудшению видимости Blei wird in unnatürlich ho- Свинец концентрируется в
выявить связь между вы- hen Mengen in unmittelbarer неестественно высоких ко-
Zusammenhang zwischen хлопными газами и заболе- Nähe von Straßen konzent- личествах в непосредственной
Abgasen und Krebserkran- ваниями раком riert. близости от улиц. Для нашей
kungen erbringen Charakteristisch погоды характерны
[karakte'ristiƒj für unser Wet- постоянные перемены.
Но осень и зима на севере ter ist nur der ständige
Aber der Herbst und der часто теплее, чем на юге. Wechsel.
Winter sind im Norden meist Da es stark regnete, sind wir Так как шел сильный дождь,
Фразы zu Hause geblieben. Das мы остались дома. Купаться в
milder als im Süden. Baden im Fluß ist ver-boten. реке запрещено.
Abgase aus Industrie und Газообразные отходы из инду- Das Eis ist noch nicht test
Haushalten verschlechtern стрии и домашнего хозяйства genug. Лед еще не достаточно про-
zunehmend die Luft. все больше ухудшают воздух. Das Gewitter dauert nicht чен.
Als wir abfuhren, war blauer Когда мы уезжали, было голу- lange, und am Morgen Гроза продолжается недолго,
H¡mmel. бое небо. scheint die Sonne wieder. утром снова светит солнце.
Am Abend kommen schwar- Вечером надвигаются черные Das ist ein guter Schutz Это хорошая защита от хо-
ze Wolken. облака. gegen Kälte. лода.
Am empfindlichsten reagie- Восприимчивее всего рас- Das Wetter bee¡nflusst un- Погода влияет на наше само-
ren die Pflanzen. тения. ser Wohlbefinden, unsere чувствие, настроение, делает
Bei der Hitze ist es drinnen При жаркой погоде внутри Stimmungen, verschönt Oder выходные лучше или хуже.
viel angenehmer. помещения гораздо приятнее. verm¡est das Wochenende.
Bei einem Wetterum- При изменении погоды проис- Das Wetter br¡ngt Abküh- Погода приносит прохладу.
schwung pass¡eren mehr ходит больше аварий, чем при lung.
Verkehrsunfälle als bei sta- стабильной погоде. Das Wetter wird schlagart¡g Погода внезапно улучшается.
bilen Wetterlagen. schöner.
Der Baum wurde von einem В дерево попала молния.
Blitz getroffen.
468 Тематический словарь современного немецкого языка Природа __________________ 46i
Der Frühling z¡eht ein. Der Весна наступает. Die Eisenbahn ist umwelt- Железная дорога не загрязня-
Himmel ist heute ganz grau. Небо сегодня совсем серое. freundlich. ет окружающую среду.
Der Mensch ist ein Stuck Die Fassaden der Gebäude Фасады зданий разрушаются.
Natur und reagiert auf atmo- Человек является частью при- werden angegr¡ffen.
sphärische Veränderungen роды и реагирует на атмо- Die Frühlungssonne lässt Весеннее солнце заставляет
positiv Oder negativ. Der сферные изменения положи- auf sich warten. себя ждать. Одежда
Regen schlägt gegen das тельно или отрицательно.
Die Kleidung leidet. страдает. Воздух отравлен.
Fenster. Ветер стучит в окно.
Die Luft ist belastet. Воздух чистый. Моторы
Der Sommer ist kürzer, nas-
Die Luft ist klar. издавали ужасный шум.
ser und kälter geworden. Лето стало короче, дождливее
Die Motoren machteñ einen Радиоактивные продукты
Der Sommer war arm an и холоднее.
furchtbaren Lärm. расщепления осаждаются в
Sonne. Летом было мало солнца. растительных и животных
Der Sturm hat besonders in Die radioaktiven Spaltpro-
организмах.
Süddeutschland große Шторм нанес большие убытки dukte setzen sich in pflanzl¡-
chen und tier¡schen Körpern Морской воздух мне полезен.
Schäden verursacht. Der особенно в южной Германии.
fest. Солнца почти не видно над
Sturm hat schwere Schäden
Die Seeluft tut mir gut. горизонтом.
verursacht. Der Sturm Буря нанесла большой ущерб.
Die Sonne guckt kaum Солнце исчезло за горизон-
heulte, tobte. Der Wind
durch den Horizont. том.
kommt von Nor-den. Буря бушевала.
Die Sonne ist hinter dem Солнце светит и небо безоб-.
Der Winter ist ausgebrochen. Ветер дует с севера.
Horizont verschwunden. лачное.
Der Winter ist länger, war-
Die Sonne scheint, und der Солнце светит. .
mer geworden. Dicke Наступила зима.
Himmel ist wolkenlos. Солнце иногда появляется.
Wolken hängen über Зима стала длиннее, теплее.
Deutschland. Die Bäume Die Sonne scheint.
Солнце появляется редко.
bekommen schon gelbe Густые облака над Германией. Die Sonne ze¡gt sich gele-
Температура совершенно
Blatter. Die Bäume werden gentlich.
внезапно снизилась.
schon grün. На деревьях уже появляются Die Sonne ze¡gt sich wenig.
Температура ниже точки за-
Die Blatter" werden schon gelb. желтые листья. Деревья уже Die Temperatur ist ganz мерзания.
Die Chem¡eindustrie verur- зеленеют. plötzlich gefallen.
Температуры довольно уме-
sacht viele Umweltprobleme. Die Temperatur liegt unter ренные.
Листья уже желтеют. dem Gefrierpunkt.
Температура повышается до
Химическая промышленность Die Temperaturen sind mild.
20 градусов.
создает много экологических
проблем. Die Temperaturen steigen
auf 20 Grad.
470 Тематический словарь современного немецкого языка Природа ___________________ 471
Die Wasserstände sind ge- Уровень воды поднялся. Es regnet. Идет дождь.
stagen. Es war ein schöner Tag.. Был чудесный день.
Die Wetterbedingungen sind Погодные условия экстре- Es weht schwacher West- Дует слабый западный ветер.
extrem. мальные. wind.
Die Wetterfühl¡gke¡t ist ke¡ne Метеочувствительность не Es wird gle¡ch ein Gewitter Сейчас будет гроза.
Krankhe¡t. является болезнью. Этот geben. Es wird langsam
Diese Landschaft ist typ¡sch ландшафт типичен для winterlich. Постепенно наступает
fürden Norden. Dieses севера. зима.
Produktionsverfah-ren Этот производственный про- Es wird nass. ' Становится мокро.
verursacht schwere цесс наносит большой ущерб Freundliches Wetter zieht Теплая погода по всей
экологии. iiber das Land. стране.
Umweltschäden. Durch den
Шторм причинил большой Für die Jahreszeit ist es zu Для этого времени года слиш-
Sturm wurden zahlre¡che
ущерб. heiß. ком жарко.
schwere Schäden
verursacht. Gestern hatten wir 25 Grad Вчера было 25 градусов в
Из-за автомобилей ядовитые ¡m Schatten. тени.
Durch die Kraftfahrzeuge вещества попадают Gesundheitsschädigende Вредные для здоровья кон-
gelangen giftige Stoffe in die в атмосферу. Ballungen von Immissioneh центрации выбросов образуют
Atmosphere. E¡s schmelzt. Лед тает. bilden Smog. смог.
Erhaben und mystisch sind Альпы имеют величавый Heute ist das Wetter endlich Сегодня погода наконец-то
die Alpen. Es bleibt bedeckt. schön.
и мистический вид. хорошая. Сегодня погода
Es bleibt grau. Es bleibt Heute ist das Wetter wieder
Облачно. стала лучше.
mild. Es bleibt wechselhaft.
Пасмурно. besser.
Es blitzt Es donnert.
Погода остается теплой. Heute ist ein herrl¡cher Tag. Сегодня прекрасный день.
Es fallen schon die ersten
Погода переменчивая. Heute ist eine schreckliche Сегодня ужасная жара.
Tropfen. Es gibt Regen. Es
Сверкает молния. Hitze!
hört nicht auf zu schneien. Es
Гремит гром. Heute ist es wen¡g bewölkt, Сегодня малооблачно, без
ist heute feucht draußen.
Падают первые капли. niederschlagsfrei осадков.
Heute nacht hat es gefroren. Сегодня ночью был мороз.
Es ist kalt draußen. Es
Дождь. Heute sind 10 Grad unter Сегодня 10 градусов ниже
ist kühl draußen.
Null. нуля.
Снег идет без остановки.
Heute sind v¡ele Sterne am Сегодня на небе видно много
Сегодня на улице влажно,
Himmel zu sehen. звезд.
сыро.
H¡er ist der Einfluss des Здесь более ощутимо влияние
На улице холодно. моря.
Meeres starker.
На улице прохладно.
472 Тематический словарь современного немецкого языка Природа \1Ъ
H¡er kann man bis auf den Отсюда можно увидеть дно Laut Wetterbericht bekom- Согласно метеосводке будет
Grund des Sees sehen. озера. men/kriegen wir Regen. држдь.
Hochnebel zieht über Сильный туман проходит Laut Wetterbericht gibt es Согласно прогнозу погоды
Deutschland. по Германии. morgen Regen. завтра будет дождь.
Hoffentlich regnet es n¡cht! Хоть бы не было дождя! Luftverschmutzung bedroht Загрязнение атмосферного
Im Moment haben wir ab- Сейчас луна уменьшается. den Menschen. воздуха грозит человеку.
nehmenden Mond. Mäßiger bis fr¡scher Wind Умеренный до свежего ветер
In dem Land ist das Kl¡ma В стране климат влажный weht aus nordwestlicher дует с Западного направления
feucht und warm. и теплый. Richtung.
In den Bergen ¡st schon В горах уже выпал снег. Menschen kommen n¡cht zu Люди не пострадают.
Schnee gefallen. Schaden.
In den Bergen liegt an e¡ni- В горах в некоторых местах M¡ttagstemperaturen urn 25 Температура в полдень
gen Stellen noch hoher еще лежит глубокий снег. Grad. 25 градусов.
Schnee. Morgen haben wir völlige Завтра у нас будет полная
In der Nacht g¡bt es e¡n Ночью начинается сильная Eintrübung m¡t nachfolgen- облачность с последующими
schweres Gewitter, es blitzt гроза, сверкает молния, гре- den Niederschlägen. осадками.
und donnert. мит гром. Regnerisch beg¡nnt das Выходные начинаются
In Deutschland ist es im В Германии летом не так жар- Wochenende. с дождя.
Sommer nicht so warm wie ко, как, например, в южных Schwarzer Rauch puffi aus Черный дым выделяется
zum Beispiel in südlichen странах. den Autos. из автомобилей.
Ländern. Sei vorsichtig! Es ¡st glatt Будь осторожен! На улице
In me¡ner Heimat ist das На моей родине земля бес- draußen. скользко.
Land weit und eben. . крайняя и ровная. На нашу Sie wachen morgens m¡t Утром вы просыпаетесь
In unseren Raum strömt территорию устремляется Kopfschmerzen auf, fühlen с головной болью, чувствуете
feuchte Meeresluft. влажный морской воздух Во sich matt und müde. усталость и разбитость.
многих продуктах есть яды. Smog liegt über der Stadt. Смог стоит над городом.
In vielen Lebensmitteln s¡nd So richt¡g schöne Sommer Настоящее лето уже больше
G¡ftstoffe. Ежегодные нарушения оцени- gibt's doch gar n¡cht mehr. не бывает.
Jährliche Schäden werden ваются в несколько миллиар- Tagestemperatur 10 bis 12 Дневная температура
auf mehrere Milliarden Dol- дов долларов. Grad. 10-12 градусов.
lar geschätzt. Сильная вьюга бушевала во- Tièfstwert der letzten Nacht Минимальная температура
Kalter Schneesturm heulte круг него. be¡ 8 Grad. этой ночью была 8 градусов.
¡hm entgegen. Klima-G¡pfel Высший совет по климату Trockene und heiße Winde Дуют сухие и горячие ветры.
erzielt Erfolg.. достигает успеха. wehen.
■'
474 Тематический словарь современного немецкого языка Природа __________________ 475
Tundra verschw¡ndet. Тундра исчезает. Через So eine schreckl¡che Kälte Какой ужасный холод!
Über die Pflanzen gelangt растения свинец попадает в heute!
das Ble¡ in die T¡ere. животных. В 5 часов уже
Um 5 Uhr wird es schon hell. светло. Осторожно! Лед еще
Salopp Разговорный вариант
Vors¡cht! Das Eis ist noch zu слишком тонок.
Echt Spitze / Super / Klasse / Супер / классная / погода!
diinn. Погода и ее смена, смена
Starkes / Prima / Tolles Wetter
Wetter, Wetterumschwung климата влияют на наше фи-
зическое и психическое само- heute, was?
und Kl¡ma haben Einfluss Дикая жара!
чувствие. • Mensch, ist das eine Affenhit-
auf unser körperliches und
seel¡sches Wohlbefinden. Метеочувствительность явля- ze!
Mir fr¡ert fast die Nase ab! У меня нос отмерз! Ужас
Wetterfühligkeit ist die Folge ется следствием влияния по-
Saukalt / Verdammt kalt heute! как холодно сегодня!
der Bee¡nflussung des Wet- годы на человека. Во время
нашего отпуска была хорошая So'n mieses / Mistwetter/ Дрянная, дико жуткая по-
ters auf den Menschen.
погода. Нас застала гроза. Sauwetter mal w¡eder! года!
Wir hatten im Urlaub gutes
Wetter. So'ne Hundekälte! Собачий холод! Ужас
Wir wurden von einem Ge- Total heiß heute! какая жара!
w¡tter überrascht.
Фразы
ein elendes Dasein fr¡sten влачить жалкое существо- einen Fehler begehen einen совершать ошибку
вание Fimmel haben einen иметь пунктик внести
ein F¡asko erle¡den потерпеть фиаско раз и Gesetzentwurf einbr¡n-gen законопроект
ein für allemal навсегда завязывать einen Grundstein legen einen
ein Gespräch anknüpfen беседу открыть новую neuen Kurs einschlagen einen закладывать основу
ein neues Kapitel im Leben страницу в жизни Platz besetzen (belegen) einen начинать новый курс
aufschlagen выносить приговор Schlussstr¡ch Ziehen einen занимать место подводить
ein Urteil fallen делать важный вид Spannjungsbogen Ziehen einen черту проводить параллель
e¡ne ansehnl¡che Figur ma- Toast bringen einen Überblick провозгласить тост дать
chen делать замечание geben einen Weg einschlagen обзор выбрать дорогу
eine Bemerkung machen сделать заявление e¡nen Weg zurücklegen einen пройти путь (также перен.)
eine Erklärung abgeben очень важный вопрос (очень wunden Punkt berühren einer задеть за живое избежать
важное дело) Gefahr entrinnen e¡ner Sache опасности придавать
eine Frage (eine Angelegen-
возбудить, поднять вопрос Bedeutung bei-messen значение чему-либо
heit) von Bedeutung
иметь хорошее (плохое) Einfluß ausüben Einfluß оказывать влияние
eine Frage anregen
мнение gewinnen einige Worte приобрести влияние
eine gute (schlechte) Meinung
делать хорошую мину wechseln обменяться несколькими
haben
извлечь урок словами
eine gute Figur machen
потерпеть поражение es bleibt ihm nichts anderes ему не остается ничего дру-
eine Lehre Ziehen
произносить речь übrig (als...) гого (как...) торопиться,
eine Niederlage erle¡den спешить речь идет о...
играть роль es eil¡g haben
eine Rede halten трудно поверить, что...
проглотить пилюлю ' es geht urn...
eine Rolle spielen дошло до того, что... это
сделать вывод es ist kaum zu glauben, daß...
eine Schlappe einstecken зависит от... необходимо,
говорить одним голосом es kam dazu, daß...
eine Schlussfolgerung Ziehen чтобы... для него важно...
сделать сюрприз es kommt auf (Akk.) an
e¡ne Stimme sprechen не решаться на что-либо
быть визитной карточкой es kommt darauf an
eine Überraschung machen
получить размах es kommt ihm auf (Akk.) an
e¡ne Visitenkarte sein устроиться поудобнее
сделать вклад es nicht über sich bringen
einen Aufschwung nehmen
искать изюминку können
einen Be¡trag leisten
оказывать услугу es s¡çh bequem machen
einen besonderen Kick suchen
einen Dienst erweisen получать впечатление
einen E¡ndruck gewinnen принять решение
einen Entschluß fassen
494______ Тематический словарь современного немецкого языка Общеупотребительные языковые клише 495
¡m großen und ganzen ¡m в общем и целом в глубине in eine (schwierige, unange- попасть в (затруднительное,
Grunde seines Herzens ¡m души отдавать себе полный nehme) Lage kommen (gera- неприятное) положение
klaren sein отчет быть в центре ten)
im Mittelpunkt der Interessen интересов in eine andere Rolle schlüpfen примерить на себя другую
stehen роль
¡m Nu мигом . in eine Sackgasse geraten in попасть в тупик
¡m rechten Augenbl¡ck вовремя E¡nklang m¡t etw. stehen находиться в соответствии
im Schwebezustand sein быть в подвешенном со- с чем-либо
стоянии in Erfüllung gehen in осуществляться, исполняться
¡m Stich lassen бросать на произвол судьбы Erstaunen setzen in удивить
im Wettbewerb stehen соревноваться erster Linie in Frage в первую очередь
in (ein) Gelächter ausbrechen расхохотаться находиться в kommen in Gedanken приниматься в соображение
in (im) Zusammenhang stehen связи остерегаться vertieft sein быть погруженным в свои
¡n acht nehmen второпях мысли
in großen (allgemeinen) Zügen
in aller Eile держать в напряжении в общих чертах
in Hülle und Fülle in ¡hren
in Atem halten принимать во внимание в изобилии
Bann Ziehen in j-s Augen
in Betracht Ziehen сдавать в эксплуатацию увлекать за собой
поджигать быть в руках на ste¡gen in Kauf nehmen
in Betrieb setzen вырасти в чьих-либо глазах
in Brand stecken этажах власти покоряться скрепя сердце пойти
in Kenntn¡s setzen
in den Händen liegen неприятной необходимости на что-либо
in Ordnung br¡ngen
in den Manager-Etagen прийти на ум быть у власти поставить в известность
in Ruhe lassen
in den sauren Apfel beißen быть в затруднительном приводить в порядок
in Schrecken versetzen
müssen положении быть в тупике оставить в покое
in See stechen
in den Sinn kommen in der действительно, в самом деле приводить в ужас
in Tränen ausbrechen
Chef-Etage s¡tzen in der бросаться в глаза выходить в открытое море
in Verlegenhe¡t bringen
Klemme sitzen (sein) продемонстрировать обще- разрыдаться
ственности претворять в поставить кого-либо
in vollem Gange sein in
in der Sackgasse stecken жизнь
Widerspruch stehen in в неловкое положение
in der Tat быть в разгаре
Zusammenhang bringen ins
in die Augen springen находиться в противоречии
Auge fassen ins Auge
in die Öffentlichkeit prãsent¡e- увязать, связать
kommen
reh
обратить внимании
in die Tat umsetzen
попаси. II шит i|uiiiHn
498______ Тематический словарь современного немецкого языка Общеупотребительные языковые клише _____ 499
ins Blaue hine¡n наобум, на авось войти в lange nicht am Ziel sein быть далеко от цели
ins Gele¡se kommen колею урегулировать, le¡d tun сожалеть
ins reine bringen уладить пустить в letzten Endes в конце концов
ins richt¡ge Licht setzen правильное русло вступить letztes Tänzchen bieten lassen танцевать последний танец
ins Spiel kommen в игру столкнуться с Lust auf R¡siko желание рисковать
ins Stocken geraten трудностями принять во Maßnahmen ergreifen (treffen) принимать меры
ins Visier nehmen внимание пойти насмарку Me¡lenste¡n sein быть вехой
ins Wasser fallen втирать очки кому-либо mir nichts, d¡r nichts ни с того ни с сего
j-m blauen Dunst vormachen сделать одолжение кому- mit den Achseln zucken пожимать плечами
j-m einen Gefallen tun либо (die Achseln zucken)
наделать кому-либо хлопот mít der Tür ins Haus fallen выпалить не подумав
j-m Scherereien machen давать кому-либо время mit einem blauen Auge da- отделаться подбитым глазом
j-m Zeit lassen держать кого-либо в курсе vonkommen
j-n auf dem laufenden halten событий не иметь ничего общего
возлагать на кого-либо от- mit etw, nichts zu tun haben с чем-либо
j-n verantwortlich machen ветственность говорить иметь дело с кем-либо,
напрямик полностью mit j-m, mit etw. zu tun haben с чем-либо
ke¡n Blatt vor den Mund nehmen раскритиковать не делать с чадами и домочадцами
kein gutes Haar lassen kein тайны из чего-либо не mit Kind und Kegel быть всей душой преданным
Hehl aus etw. machen kein встречать сочувствия не mit Leib und Seele be¡ e¡ner делу
Verständnis finden kein удивительно не иметь ни Sache sein с большим трудом
Wunder keine Ahnung haben малейшего представления mit Müh und Not помогать словом и делом
быть готовым на любую mit Rat und Tat beistehen быть уступчивым
keine Opfer scheuen жертву mit sich reden lassen стоять скрестив руки
не останавливаться без mit verschren4ten Armen ste-
keinen Halt machen обиняков быть на равных hen стараться
kl¡pp und klar рисковать головой Mühe geben затруднять
Kopf an Kopf Rennen приносить головную боль Mühe machen собраться с духом
Kopf und Kragen risk¡eren коротко и ясно короче Mut fassen по собственному усмотрению
Kopfzerbrechen machen говоря nach freiem (eigenem)
kurz und bündig Ermessen плясать под чью-либо дудку
kurz und gut nach j-s Pfeife tanzen по-прежнему
nach wie vor узнавать подробности
Näheres erfahren
500 Тематический словарь современного немецкого языка Общеупотребительные языковые клише 501
sich in die Länge Ziehen sich продолжаться слишком долго verabschieden sich aus dem уйти из соревнования
¡n j-s Lage versetzen s¡ch войти в чье-либо положение Wettbewerb Verdacht
schöpfen > Verständn¡s подозревать, заподозрить
von etw. leiten lassen sich руководствоваться чем-либо
f¡nden verzaubern встречать сочувствие
wichtig machen s¡ch zu важничать, задирать нос
v¡el Aufhebens von etw. ma- околдовать
helfen wissen уметь выходить из затрудни-
chen поднять шумиху вокруг чего-
тельного положения просить
von der Stimmung angesteckt либо заразиться этим
s¡ch zum Wort melden слова все равно, что...
sein настроением
so gut wie... немедленное действие
von ganzem Herzen
sofortiges Handeln беспокоиться, тревожиться
von Grund aus (auf) от всего сердца коренным
Sorgen machen насколько позволяет кошелек
von jeher образом издавна, с давних
sov¡el der Geldbeutel zulãsst забавлять, доставлять удо-
von Kräften kommen von пор ослабеть, выбиться из
Spaß machen вольствие сил дать о себе знать из
sich hören lassen von
быть самым популярным достоверных источников
Spitzenre¡ter sein Stellung zu unterrichteter Seite vor
занять определенную позицию прежде всего, в первую оче-
etw. nehmen Stimmen für alien Dingen
завоевать для себя голоса редь ■*• вставать на
sich gewinnen создать настроение якорь вызвать в суд
vor Anker gehen
совершать прогулки готовиться быть впереди
Stimmung erzeugen vor Gericht laden
стрессовое время показ поставить вехи если я тебя
Stre¡feüge machen Vorbere¡tungen treffen
техники, как показ мод правильно понимаю...
stressige Zeit Vorreiter sein
движущая сила кутерьма оказывать сопротивление
technische Modeschau Weichen stellen
бросить за борт любой при таком положении вещей
tre¡bende Kraft wenn ich d¡ch recht verstehe...
ценой церемониться быть как гром среди ясного неба
Trubel und Hektik неправым, ошибаться
über Bord werfen Widerstand leisten
ч чем объясняется, что..?
um jeden Pre¡s Umstände wie die D¡nge liegen
молоть вздор проведать выиграть время
machen unrecht haben; im wie ein Blitz aus he¡terem
держать в ежовых рукавицах отнимать время затратить
Unrecht sein Himmel
быть под надзором время
Unsinn (dummes Zeug) reden wie kommt es, daß..?
получить защиту
unter der Fuchtel haben unter Wind bekommen
с глазу на глаз
die Lupe gehen unter jmnds Zeit gewinnen
Dach stellen unter vier Augen Zeit in Anspruch nehmen
Zeit verwenden
504 Тематический словарь современного немецкого языка Общеупотребительные языковые клише 505
zu Dank verpfl¡chtet sein быть благодарным быть к Alles klappt gut! Da haben Все отлично! Вот
zu D¡ensten stehen вашим услугам напоследок wir die Besche-rung! так сюрприз!
zu guter Letzt окрепнуть пристать Da haben wir's! Da ist
zu Kräften kommen погибнуть положить в nichts zu machen! Darauf Вот тебе и на!
zu Le¡be rücken основу лежать в основе kommt es jetzt in erster Здесь ничего не поделаешь!
zugrunde gehen чего-либо погубить Linie an. Das beruht (ganz) Именно в этом все дело.
zugrunde legen побуждать к размышлениям auf Ge-genseitigkeit.
zugrunde l¡egen ставить цель прийтись Das brennt mir auf der Seele. Это основано на взаимности.
zugrunde r¡chten кстати торопить Das g¡bt zu denken. Das
принять к сведению, выслушать hat er mit Absicht ge-tan. Это для меня очень важно.
zum Nachdenken anregen
zum Z¡el setzen быть обузой Das hat nichts auf sich. Это заставляет задуматься.
zupaß kommen говорить по существу вопроса Das hat noch gefehlt! Das Он делал это с намерением.
zur E¡le antreiben выставить на обозрение ist (doch) die Höhe! Das ist
der Fall. Das istja der Это не имеет никакого значения.
zur Kenntn¡s nehmen быть, находиться в распо-
spr¡ngende Punkt! Этого еще не доставало! Это
zur Last fallen ряжении
Das ist nicht der Rede wert. уже слишком. Это факт.
zur Sache reden (sprechen) предоставлять в распоряжение
Das kommt gar nicht in •*■ В этом вся суть!
zur Schau stellen появиться на свет, родиться
Frage!
zur Verfügung stehen в настоящее время
Das läßt (viel) zu wünschen Не стоит и говорить об этом.
состояться находить
übrig. Это вовсе не принимается в
zur Verfügung stellen поддержку
Das läßt sich machen. Das расчет!
zur Welt kommen zur macht viel (nichts) aus. Das Это оставляет желать (много)
Ze¡t Белый жилет запачкан. muß man ¡hm lassen. Das лучшего.
zustande kommen war nicht meine Absicht. Это можно устроить. Это
Zustimmung f¡nden Все крутится вокруг подготовки. Das will schon was sagen. имеет большое значение. В
Davon kann keine Rede se¡n. этом ему нельзя отказать. Это
Der Besuch im Club ist ein не входило в мои намерения.
Фразы Event für sich. Это уже кое-что значит. Об
этом не может быть и речи.
Die weiße Weste ist be- Посещение клуба — это собы-
schmutzt. тие само по себе.
Alles dreht sich um Vorbe-
reitungen.
506 Тематический словарь современного немецкого языка Общеупотребительные языковые клише 507