Вы находитесь на странице: 1из 1

Als или wenn?

Опять эти немцы задумали своей грамматикой бедных славян в гроб загнать. Итак, мы
заметили, что сии граждане в значении "когда" (в качестве соединительного предлога)
используют два предлога. Als и wenn. Так что - они просто дублируют друг друга? Ни
Teufel'a подобного!

Итак, начинаем разбираться:

1) Als wir nach Berlin kamen, regnete es.

"Когда мы приехали в Берлин, шел дождь".

2)Tante Marta brachte immer etwas mit, wenn sie uns besuchte.

"Тетя Марта всегда что-то привозит, когда к нам приезжает."

"Ага!", скажите вы, - "Все понятно! В начале предложения используется als, а в середине -
wenn". Эх, если бы все было так легко! Нет, место в предложении тут не при чем.

Разберем вышеприведенные предложения:


"Когда мы приехали в Берлин, шел дождь".
Т.е. речь идет о каком-то событии, которое было в прошлом. Оно было единоразовым. Т.е.
мы приехали в Берлин один раз. Никаких указаний на повторение события в предложении
нет.

"Тетя Марта всегда что-то привозит, когда к нам приезжает."


Сразу же заметив слово "всегда", мы уже сразу можем сказать, что событие повторялось.
Ведь не один же раз к нам тетя приезжала? Раз она постоянно нам что-то привозит
(варенье там, героин, патроны к "Макарову"), значит это было явно не один раз.

Итак, вывод. Als в значении "когда" (не в качество вопросительного предлога)


используется:
Если действие было в прошлом и однократно (если в предложении нет никаких указаний
на повторение события).

Если же действие повторялось или происходит сейчас или будет происходить в будущем -
только wenn. Указание может быть в качестве таких наречий как "oft, selten, immer,
manchmal" и т.п.

Вам также может понравиться