Вы находитесь на странице: 1из 1

Je mehr, desto(= umso) besser.

 – Чем больше, тем лучше.

На самом же деле, если побольше развернуть этот двойной союз, то вы увидите, что je
(вместе с „прилипшим" к нему прилагательным в сравнительной степени) вводит
придаточное предложение, а после desto (союза, за которым следует главное
предложение) будет обратный порядок слов (сначала сказуемое-действие, потом
подлежащее-деятель):

Je besser seine Ausbildung ist, desto höheres Gehalt bekommt er. – Чем лучше его
образование, тем более высокое жалование он получит.

Свяжите предложения: 

Du sprichst deutlich. Ich kann dich gut verstehen. – Ты говоришь отчетливо. Я могу
хорошо тебя понимать.

Er trank viel. Er wurde laut. – Он выпивал много. Он начинал буянить (становился


шумным).

Sie isst wenig. Sie ist schlecht gelaunt. – Она мало ест. Она в плохом настроении.

Die Sekretärin spricht viele Fremdsprachen. Sie findet leicht eine gute Stellung. –
Секретарша говорит на многих иностранных языках. Она легко найдет хорошее
место работы.

Du arbeitest sorgfältig. Du bekommst viele Aufträge. – Ты работаешь тщательно. Ты


получаешь/получишь много заказов.

Die Musik ist traurig. Ich werde melancholisch. – Эта музыка печальна. Я начинаю
грустить (становлюсь меланхоличным).

Ich bekomme wenig Geld. Ich muss sparsam sein. – Я получаю мало денег. Я должен быть
экономным.

Du willst schnell fahren. Du musst einen teuren Wagen kaufen. – Ты хочешь ездить
быстро. Тебе нужно купить дорогой автомобиль.

Wir lieben eine Frau wenig. Wir gefallen ihr mehr. – Мы любим женщину мало. Мы ей
больше нравимся.

Вам также может понравиться