Вы находитесь на странице: 1из 3

А.П.

Толмачева
2 курс, Институт переводоведения и многоязычия
науч. рук. доц. Т.Д. Савченко

Возвращение Золушки:
современные метаморфозы и архетипы
Сказка о Золушке – типичная история о любви, волшебстве, добре
и зле. Несомненно, этот сюжет – один из самых популярных сюжетов
во всем мире, а героиня – самая узнаваемая и любимая многими людь-
ми. Фольклорные вариации этой сказки можно встретить в творчестве
многих народов мира. Но почему она актуальна и в современном мире?
Чтобы разобраться в этом вопросе, необходимо проследить историю
создания сюжета в разных странах.
Первые упоминания традиционного сюжета были найдены в Древ-
нем Египте, где главную героиню звали Родопис. Бог Гор украл у нее
сандалию и унес к фараону, который приказал найти девушку. Когда он
нашел ее – сразу женился. Затем, уже начиная с XVI в., сказку приня-
лись записывать. Самые известные варианты, которые нам известны,
были написаны итальянцем Дж. Базиле (вошла в сборник «Сказка ска-
зок» – 1634 год), потом через 61 год – Шарлем Перро, а затем братьями
Гримм [1] .
Различные варианты сказки рассказывали в Испании, Италии, Ир-
ландии, Шотландии, Швеции, Финляндии и многих других странах. В
России в сказке «Чернушка» можно проследить традиционный сюжет
и увидеть похожие образы. Также, после нескольких лет исследований,
обнаружилось, что свои корни Золушка имеет и в Корее (Кхончхи), и в
Китае (Йе-шиен). Это говорит о том, что сюжет сказки зародился в те
времена, когда люди кочевали по континенту. Другими словами, сказка
живет уже 2500 лет и имеет более 700 версий.
В сказке можно проследить характерные для этого жанра архетипы,
которые, согласно учению Юнга, являются фундаментальными структу-
рами психической сферы и носят культурно-антропологический харак-
тер. Они представляют собой первичные формы, которые, во-первых,
определяют жизнь психического начала, а во-вторых, являются универ-
сальными и воспроизводимыми. Исходя из учения Юнга, подлинным
выразителем психических архетипов является народное творчество [3].
Простая девушка, всю жизнь вынужденная работать на злого родствен-
ника, наконец, обретает долгожданную свободу, с помощью волшебных
сил находит свою любовь и становится во главе государства, играя роль

137
справедливого правителя.
Говоря об архетипах, в сказке можно заметить следующие его виды:
волшебное начало (превращение тыквы в карету), человек, с помощью
магии помогающий главному герою (фея-крестная), злой герой (мачеха
и ее дочки), искренне влюбленный герой (принц) [2]. Исходя из этого,
можно сказать, что эта сказка может быть отнесена к типу волшебной
сказки.
Почему люди придумали историю с туфелькой? Во всех вариантах
сказки так или иначе решающий элемент – туфелька. Немаловажным
является спор: из какого материала была сделана туфелька? Одни счита-
ют, что при переводе с французского была допущена ошибка и туфелька
была не хрустальной, а сделанной из меха и кожи. Другие думают, что
она была деревянной. Тем не менее, женская обувь связана со священ-
ными обрядами и имела большое значение в области религиозного на-
чала.
Другой примечательный факт – имя главной героини, которое во
всех вариантах имеет значение, связанное с пеплом и золой: Cinderella,
Aschenputtel, Cenerentola, The Cinder Maid, Pepeljuga, Папялушка, Зо-
лушка, Попелюшка и многие другие. Согласно древним представлени-
ям, с огнем могла иметь дело только добрая и чистая представительница
племени.
Сказка о Золушке имеет огромное воспитательное значение: как в
каждой сказке здесь борются добро и зло, и несмотря на все трудности,
с которыми сталкивается главная героиня, она не теряет самого глав-
ного – веры в добро и любовь ко всем живым существам. Эта поучи-
тельная, история говорит о совершенстве добра, его силе и притягатель-
ности, о победе совершенства над алчностью, лживостью, хитростью,
злостью и завистью. Девочки могут увидеть в Золушке образец для
подражания, мальчики – силу, отвагу и упорство принца. Взрослые вы-
носят урок: никогда не отчаиваться, даже в самых сложных ситуациях,
стремиться к достижению намеченных целей.
Неудивительно, что сюжет сказки остается популярным и в наши
дни. На этой основе существует множество мультипликационных и ху-
дожественных экранизаций, спектаклей, пьес. Первая телевизионная
адаптация Золушки была снята в 1899 г., одним из основоположников
мирового кинематографа – Жоржем Мельесом. Следующая лучшая
экранизация сказки по Шарлю Перро была снята киностудией «Лен-
фильм» в 1947 г. В 1950 г. на экраны вышел знаменитый мультфильм
«Золушка» студии Walt Disney Pictures, над которым работали более
шести лет, а руководил проектом сам Уолт Дисней. Последняя адапта-
138
ция знаменитой сказки недавно вышла на экраны. Она собрала множе-
ство положительных отзывов со всего мира. Возможно, люди просто
соскучились за доброй сказкой.
Все это говорит о том, что сказка была и будет актуальной. Люди
всего мира будут читать и смотреть различные варианты Золушки на
различных языках. Можно сказать, что «Золушка» – универсальный
учебник жизни, построенный на основе архетипического начала, кото-
рый и придает сказке неповторимый притягательный образ.
Библиографический список
1. Мелетинский Е.М. Миф и сказка. М.: Аст, 2003.
2. Пропп В.Я. Русская сказка. Л.: ЛГУ, 1984.
3. Юнг К. Архетип и символ. М.: Ренессанс, 1991.

А.П. Толмачева
2 курс, Институт переводоведения и многоязычия
науч. рук. доц. С.Г. Буров

Значение невербальных коммуникаций в литературном


произведении на примере рассказа А.П. Чехова «Княгиня»
Инструмент писателя: бумага и ручка. Для того чтобы написать до-
стойное и великолепное произведение, писателю необходимо передать
вербальные и невербальные способы коммуникации героев, поэтому его
можно назвать специалистом в такой науке, как паралингвистика. Пара-
лингвистика, как один из разделов языкознания, изучает невербальные
средства коммуникации, которые, взаимодействуя с вербальными, несут
смысловую нагрузку, призванную обеспечить правильное, широкое по-
нимание поведения людей.
Главенствующую роль в передаче душевного состояния, характе-
ра, определенных узнаваемых черт персонажа в литературном произ-
ведении занимает невербальная коммуникация. Она призвана открыть
новый уровень в развитии сюжета и отношений между героями. Так же,
как и в реальной жизни, социальные и эмоциональные сигналы инди-
видуализированы. Они помогают определить истинное «Я» человека,
его мысли и чувства в конкретный период времени, распознать ложь и
истинные намерения. Крупнейшими исследователями в области языка
жестов установлено, что от 60 до 93% информации человек восприни-
мает именно посредством невербального общения [1]. Питер Андерсен,
один из ученых, занимающихся выяснением корней данного явления,
утверждает, что «жесты передают форму, движение и местонахождение
139

Вам также может понравиться