Вы находитесь на странице: 1из 28

Machine Translated by Google

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЛАЗЕРНОГО ДАЛЬНОМЕРА

Модель №: 202209 /LB850SBL 2-21


Machine Translated by Google
АНГЛИЙСКИЙ

Благодарим вас за покупку нового лазерного дальномера Bushnell® Bone Collector 850.

Это руководство поможет вам оптимизировать впечатления от просмотра, объяснив, как использовать функции дальномера и как за ним ухаживать. Перед использованием дальномера

внимательно прочтите инструкции.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Как и в случае с любым другим лазерным устройством, не рекомендуется смотреть непосредственно на излучение в
течение длительного времени через линзы с увеличением.

ВСТУПЛЕНИЕ

Ваш Bushnell® Bone Collector 850 — это сверхкомпактный лазерный дальномер премиум-класса с новейшей цифровой технологией, обеспечивающий точные показания дальности от 5 до 850

ярдов/5–777 метров. Bone Collector 850 размером 1,3 x 4,2 x 2,9 дюйма обеспечивает чрезвычайно быстрое обнаружение цели с точностью +/- 1 ярд до максимальной дальности. Лазерный

дальномер Bone Collector 850 оснащен запатентованной технологией Bushnell ARC™ (компенсация углового диапазона с баллистическим интеллектом), новым механизмом измерения

дальности для более быстрого и последовательного отклика и показаний, ярким ЖК-дисплеем с более высоким светопропусканием и водонепроницаемой конструкцией (IPX4).

*Примечание. Вы получите как большее, так и меньшее максимальное расстояние в зависимости от отражающих свойств конкретной цели и условий окружающей среды во время

измерения расстояния до объекта. Цвет, качество поверхности, размер и форма цели влияют на отражательную способность и дальность действия. Чем ярче цвет, тем больше радиус

действия. Например, белый обладает высокой отражательной способностью и обеспечивает более широкий диапазон, чем черный цвет, который является наименее отражающим цветом.

Блестящая отделка обеспечивает больший диапазон, чем матовая. Маленькую цель труднее обнаружить, чем крупную. Также влияет угол на цель. Стрельба по цели под углом 70 градусов

(где поверхность цели перпендикулярна траектории полета испускаемых импульсов энергии) обеспечивает хорошую дальность, в то время как крутой угол, с другой стороны, обеспечивает

ограниченную дальность. Кроме того, условия освещения (например, количество солнечного света) будут влиять на дальномерность устройства. Чем меньше света (например, пасмурное

небо), тем больше будет максимальная дальность действия устройства. И наоборот, очень солнечные дни уменьшат максимальную дальность действия устройства.

КАК РАБОТАЕТ НАША ЦИФРОВАЯ ТЕХНОЛОГИЯ

Лазерный дальномер Bone Collector 850 излучает невидимые, безопасные для глаз импульсы инфракрасной энергии. Микропроцессор дальномера Bone Collector 850 каждый раз обеспечивает

мгновенные и точные показания. Сложная цифровая технология мгновенно рассчитывает расстояние, измеряя время, необходимое каждому импульсу для прохождения от дальномера до

цели и обратно.

РУКОВОДСТВО ПО ЗАПЧАСТЯМ
КНОПКА ПИТАНИЯ/ОГОНЬ

МОНОКУЛЯРНЫЙ ОКУЛЯР

МОНОКУЛЯР

ОБЪЕКТИВ

ЛАЗЕРНАЯ ПЕРЕДАЧА/ПРИЕМ
ОБЪЕКТИВ

БАТАРЕЙНЫЙ ОТСЕК

АКТИВАЦИЯ БАТАРЕИ / ИНДИКАТОР ЗАРЯДА БАТАРЕИ

Перед первым использованием: Снимите крышку батарейного отсека, подняв язычок крышки батарейного отсека, а затем повернув крышку

против часовой стрелки. Удалите и выбросьте наклейку «Remove Battery Disk», закрывающую положительную клемму аккумулятора, затем

замените крышку аккумуляторного отсека. ПРИМЕЧАНИЕ. Рекомендуется заменять 3-вольтовую литиевую батарею CR2 не реже одного раза в 12

месяцев. Сначала вставьте его в отсек с отрицательным концом.

2
Machine Translated by Google
Значок индикатора уровня заряда батареи (1):

Полный заряд

Осталось 3/4 уровня заряда аккумулятора

Осталось 1/2 уровня заряда аккумулятора

Осталось 1/4 уровня заряда аккумулятора

Значок батареи мигает — необходимо заменить батарею, и устройство не будет работать.

ОСНОВНАЯ ОПЕРАЦИЯ

• Глядя в лазерный дальномер, нажмите и отпустите кнопку Power/Fire, чтобы активировать дисплей.

Если изображение на дисплее размыто, поверните резиновый наглазник/диоптрийную регулировку в любом направлении, пока изображение не станет резким для вашего зрения.

• Поместив круг прицеливания (расположенный в центре дисплея) на цель на расстоянии не менее 5-6 ярдов, нажмите и удерживайте кнопку огня.
нажимайте кнопку до тех пор, пока значение дальности не отобразится под кругом прицеливания.
• Как только диапазон будет получен, вы можете отпустить кнопку Fire. Четыре «перекрестия» сразу за пределами круга прицеливания погаснут, указывая на то, что лазер больше не
излучает. Дисплей останется включенным и будет отображать последнее измерение расстояния в течение примерно 15 секунд, пока дисплей автоматически не выключится, чтобы
продлить срок службы батареи. • Вы можете снова нажать кнопку Fire в любой момент, чтобы проверить дальность до новой цели. Для повторного выстрела нажмите кнопку еще
раз. • Чтобы сканировать лазером область и получать постоянно обновляемые показания дальности, просто продолжайте удерживать нажатой кнопку Fire и проведите дальномером
по нескольким целям. Перекрестие за пределами круга прицеливания будет мигать, указывая на операцию сканирования.

ИНДИКАТОРЫ ДИСПЛЕЯ/ЗНАЧКИ

Дисплей дальномера Bone Collector 850 включает следующие светящиеся индикаторы:


1

• Индикатор уровня заряда батареи (1)

• Круг/точка прицеливания (2)


3
• Активный/сканирующий лазерный индикатор (3)
6
• Стандартное расстояние прямой видимости (4)

• Индикаторы единиц расстояния (5): Y=ярды, M=метры 2


4

• Индикатор угла наклона в градусах (6)

• Истинное горизонтальное расстояние (диапазон с компенсацией угла) (7a) / FEET 5


(Футы) Индикатор единиц измерения расстояния (только во время настройки) (7b)

ВЫБОР ЕДИНИЦЫ ИЛИ ИЗМЕРЕНИЯ (ЯРДЫ/МЕТРЫ/ФУТЫ) 7а


Лазерный дальномер Bone Collector можно использовать для измерения расстояний в ярдах (настройка
по умолчанию), метрах или футах. Индикаторы единиц измерения для ярдов или метров (5) расположены
справа от стандартного расстояния «прямой видимости» (4). Если «Y» или «M» (5) не горят при выборе

расстояния, расстояния указаны в футах.

Чтобы выбрать другую единицу измерения, начните с выключенного дальномера. Нажмите и продолжайте удерживать кнопку Fire. «Y», «M» или «FEET» начнут мигать, а дисплей будет
медленно переключаться между этими 3 вариантами единиц измерения (5,7b). Отпустите кнопку Fire, когда желаемые единицы измерения начнут мигать. Чтобы выбрать другую
единицу измерения, повторите этот процесс.

АВТОМАТИЧЕСКОЕ СКАНИРОВАНИЕ

Чтобы использовать функцию автоматического сканирования, просто нажмите и удерживайте кнопку Fire, затем перемещайте дальномер от объекта к объекту, удерживая кнопку Fire
нажатой. Автоматическое СКАНИРОВАНИЕ приведет к постоянному обновлению стандартного показания расстояния прямой видимости (4) по мере наведения на несколько объектов.
Линии индикатора Active/Scan (3) мигают во время сканирования.

КОМПЕНСАЦИЯ УГЛОВОГО ДИАПАЗОНА (ARC)

Лазерный дальномер Bone Collector 850 с технологией ARC™ был специально разработан для охотников. Ваш дальномер оснащен встроенным угломером, который решает проблему, с
которой охотники сталкивались в течение многих лет. Охотники из лука и винтовки боролись с экстремальными углами подъема и спуска из-за того, как эти углы изменяют истинное
горизонтальное расстояние до вашей цели. Решение ARC™: встроенный инклинометр передает угловые данные на чип процессора при наведении на объекты, находящиеся либо вверх,
либо вниз.
Затем эти данные объединяются с внутренними алгоритмическими формулами.

Когда кнопка Fire будет отпущена, на дисплее лазерного дальномера Bone Collector 850 отобразится стандартное расстояние «прямой видимости» рядом с центром дисплея (4), а также
угол наклона в градусах (-/+ 70° ), указано в левой части дисплея (6). Истинное горизонтальное расстояние (диапазон компенсации угла) также отображается в нижней части дисплея (7a).
Правда 3
Machine Translated by Google
Горизонтальное расстояние (THD) — это диапазон, на котором вы должны основывать свой
снимок.

Например, охотник из лука в роще может целиться в оленя, который находится под углом
-52° относительно его положения. Расстояние прямой видимости составляет 32 ярда, но на
этом основании он, скорее всего, «пролетит мимо» цели.
Расстояние THD (с поправкой на угол) составляет 19,7 ярда. Это расстояние, на котором
охотник должен основывать свой выстрел.
ЛУК
РЕЖИМ 32 ярда
Поле зрения

Линия видимости = 32Y

Градус угла = -52°


52° 19,7 ярдов
истинное расстояние
Компенсированное расстояние = 19,7 Y

ОЧИСТКА И ОБЩИЙ УХОД

Линзы вашего лазерного дальномера Bushnell Bone Collector 850 имеют многослойное просветляющее покрытие, обеспечивающее максимальное светопропускание. Как и в случае
любой оптики с многослойным просветлением, при очистке линз необходимо соблюдать особую осторожность. Следуйте этим советам для правильной очистки линз:

• Сдуйте пыль и мусор с объектива (или используйте мягкую щетку для линз).
• Чтобы удалить грязь или отпечатки пальцев, протрите поверхность круговыми движениями прилагаемой салфетки из микрофибры. Использование грубой ткани или
ненужное трение могут поцарапать поверхность объектива и в конечном итоге привести к необратимому повреждению. Входящая в комплект моющаяся салфетка
из микрофибры идеально подходит для регулярной чистки оптики. Просто слегка подышите на линзу, чтобы обеспечить небольшое количество влаги, затем
осторожно протрите линзу тканью из микрофибры.
• Для более тщательной очистки можно использовать салфетку для фотообъектива и жидкость для очистки объектива фотографического типа или изопропиловый
спирт. Всегда наносите жидкость на чистящую ткань, а не непосредственно на объектив.

Дальномер изготовлен и протестирован на устойчивость к воздействию воды в соответствии со стандартами IPX4. Он водостойкий, но его нельзя
погружать в воду.

ПОИСК ПРОБЛЕМЫ
Никогда не разбирайте лазерный дальномер. Попытки несанкционированного обслуживания могут привести к непоправимому повреждению, что
также приведет к аннулированию гарантии.

Если блок не включается, дисплей не светится:


• Нажмите кнопку Power/Fire.
• Проверьте и при необходимости замените батарею. Если устройство не реагирует на нажатие кнопок, замените батарею на исправную.

качественная CR2 3-вольтовая литиевая батарея.

Если устройство выключается (дисплей гаснет при попытке включить лазер):


• Аккумулятор либо слабый, либо низкого качества. Замените батарею на новую 3-вольтовую литиевую батарею (CR2).

Если целевой диапазон не может быть получен:


• Убедитесь, что дисплей горит.
• Убедитесь, что кнопка Power/Fire нажата.
• Убедитесь, что ничто, например, ваша рука или палец, не закрывает линзы в передней части дальномера, излучающие и
принимать лазерные импульсы.
• Убедитесь, что устройство удерживается неподвижно, пока нажата кнопка Power/Fire.

ПРИМЕЧАНИЕ. Последнее показание диапазона не нужно очищать перед определением расстояния до другой цели. Просто наведите на новую цель с помощью сетки
дисплея, нажмите кнопку питания и удерживайте ее, пока не отобразится новое значение дальности.

Технические характеристики

Артикул

(унции/
Вес
г)
(дюйм/
Длина
мм)
Оптические
покрытия
Максимальный
диапазон
М)
(Г/
дальности
Точность
(Отражающая
цель)

Диапазон
дерева
М)
(Г/
до
Расстояние
оленя
M)
(Y/
до

объектива
Диаметр
Mag
Obj.
x

LB850SBL 6x 24мм 850/777 500/457 350/320 +/- 1 ярд Многослойное покрытие 4,3/110 6,3/180

202209 6x 24мм 850/777 500/457 350/320 +/- 1 ярд Многослойное покрытие 4,3/110 6,3/180

4
Machine Translated by Google

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЖИЗНИ

БРОНЕР
ГАРАНТИЯ

На продукцию, произведенную в июне 2020 года или позднее, распространяется пожизненная гарантия Bushnell Ironclad.

Гарантия Ironclad — это полная пожизненная гарантия, которая распространяется на весь срок службы данного Продукта. Каждый продукт

имеет определенный срок службы; Срок службы может варьироваться от 1 до 30 лет. Срок службы этого Продукта можно найти на веб-сайте,

указанном ниже, и/или на веб-странице Bushnell, относящейся к этому Продукту.

Мы гарантируем, что этот Продукт не имеет дефектов материалов и изготовления и будет соответствовать всем представленным стандартам

производительности в течение всего срока службы этого Продукта. Если этот Продукт не работает должным образом из-за покрываемого

дефекта, мы, по нашему выбору, отремонтируем или заменим его и отправим вам обратно бесплатно. Настоящая гарантия полностью

подлежит передаче и не требует квитанции, гарантийного талона или регистрации продукта. Эта гарантия не распространяется на

следующее: электронные компоненты; батареи; косметические повреждения; ущерб, вызванный неправильным обслуживанием продукта;

потеря; кража; повреждения в результате несанкционированного ремонта, модификации или разборки; умышленное повреждение,

неправильное использование или злоупотребление; и обычный износ. Настоящая Гарантия будет аннулирована, если штамп даты или

другие серийные коды будут удалены с Продукта.

Чтобы ознакомиться с полной гарантией и найти подробную информацию о том, как запросить гарантийное обслуживание, посетите наш

веб-сайт по адресу www.bushnell.com/warranty. Кроме того, вы можете запросить копию гарантии, позвонив нам по телефону 1-800-423-3537

или написав нам по одному из следующих адресов:

В США Отправить по В КАНАДЕ Отправить:


адресу: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs 9200 Cody Overland Park, Вниманию: Ремонт

Kansas 66214 140 Грейт-Галф-Драйв, блок B

Воан, Онтарио L4K 5W1

Для продуктов, приобретенных за пределами США или Канады, обратитесь к местному дилеру за информацией о применимой гарантии.

Данная гарантия предоставляет вам особые законные права.

У вас могут быть другие права, которые различаются в зависимости от страны.

© 2020 Bushnell Outdoor Products

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В данном изделии используется литиевая батарея. Литиевые батареи могут перегреться и повредиться при
физическом воздействии. Не используйте батареи, которые повреждены или имеют признаки физического износа.
5
Machine Translated by Google
Заявление ФКС

Это устройство соответствует части 15 Правил FCC. Эксплуатация осуществляется при соблюдении следующих двух условий: (1) это устройство не должно создавать вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые получаемые помехи, включая помехи, которые могут

вызвать нежелательную работу.

Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях.

Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут в конкретной

установке. Если это оборудование создает вредные помехи для радио- или телевизионного приема, что можно определить, выключив и включив оборудование, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:

• Переориентировать или переместить приемную антенну.

• Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником. • Подсоедините

оборудование к розетке цепи, отличной от той, к которой подключен приемник. • Обратитесь за помощью к дилеру или опытному специалисту

по радио/телевидению.

Экранированный интерфейсный кабель должен использоваться с оборудованием, чтобы соответствовать ограничениям для цифровых устройств в соответствии с Подчастью B Части 15 Правил FCC. Технические характеристики и конструкции могут быть изменены без какого-либо

уведомления или обязательств со стороны производителя.

Важное примечание: Заявление о радиационном воздействии



Это оборудование соответствует ограничениям по радиационному излучению Федеральной комиссии по связи (FCC), установленным для неконтролируемой среды. Данное оборудование следует устанавливать и эксплуатировать на расстоянии не менее 0 см между

радиатором и вашим телом.



Этот передатчик не должен располагаться рядом или работать совместно с какой-либо другой антенной или передатчиком.

БЕЗОПАСНОСТЬ FDA

Лазерный продукт класса 1 в соответствии с IEC 60825-1:2007.

Соответствует 21 CFR 1040.10 и 1040.11, за исключением соответствия IEC 60825-1 Ed. 3., как описано в Уведомлении о лазерах № 56 от 8 мая 2019 г.

Предупреждение. Пользовательские элементы управления, настройки или процедуры отсутствуют. Выполнение процедур, отличных от указанных здесь, может привести к доступу к невидимому лазерному

излучению.

Заявление Министерства промышленности Канады:

Это устройство соответствует RSS без лицензии ISED. Эксплуатация осуществляется при соблюдении следующих двух условий: (1) это устройство не должно создавать вредных помех, и (2) это устройство должно

принимать любые получаемые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.

Настоящая одежда соответствует стандарту CNR d'ISED и не требует лицензии. L'exploitation est autorisée aux deux условия suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif

doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage visible de provoquer un foctionnement indésirable.

Заявление о радиационном воздействии / Декларация о воздействии радиации:

Это устройство соответствует установленным Министерством промышленности Канады пределам воздействия радиочастотного излучения на портативные устройства, установленным для неконтролируемой среды, и безопасно для предполагаемой работы, как описано в данном руководстве.

Дальнейшее снижение радиочастотного облучения может быть достигнуто, если продукт можно держать как можно дальше от тела пользователя или если устройство настроено на более низкую выходную мощность, если такая функция доступна.

Le produit est conforme aux limites d'exposition pour les appareils Portables RF for les Etats-Unis et le Canada ettables pour un environnement non controllé.

Le produit est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF peut être augmentée si l'appareil peut être conservé aussi loin Que Возможный дю корпус de l'utilisateur ou que

le dispositif est réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible.

Патенты №: 7 658 031 | 8 081 298

Заявка на патент: 6 542 302

Утилизация электрического и электронного оборудования

(Применимо в ЕС и других европейских странах с системами раздельного сбора)

Данное оборудование содержит электрические и/или электронные детали, поэтому его нельзя утилизировать как обычные бытовые отходы. Вместо этого его следует

утилизировать в соответствующих пунктах сбора для переработки, предоставляемых сообществами. Для вас это бесплатно.

Если оборудование содержит сменные (перезаряжаемые) батареи, их также следует предварительно извлечь и, при необходимости, утилизировать согласно

соответствующим правилам (см. также соответствующие комментарии в инструкции к данному устройству).

Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в администрации вашего района, в вашей местной компании по вывозу мусора или в магазине, где вы

приобрели это оборудование.

6
ФРАНЦУЗСКИЙ

7
Machine Translated by Google

Icones indiquant le niveau de charge de la pile (1):

Ниво де Батареи 100 %

Ниво де Батареи 75 %

Ниво де Батареи 50 %

Ниво де Баттери 25 %

Indicateur de niveau de charge clignotant: la pile doit être remplacée pour que l'appareil puisse fonctionner.

ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ БАЗЫ

• Tout в отношении à travers le télémètre Laser, appuyez et relâchez le bouton d'alimentation/déclenchement pour activer l'affichage. • Si l'affichage est flou, tournez le
réglage de dioptre/œilleton en caoutchouc dans l'un ou l'autre sens, jusqu'à obtenir une vision nette. • En plaçant le cercle de visée (au center de l'affichage) sur une cible
située au moins à 4,5 или 5,5 метра (5-6 ярдов), appuyez et maintenez
enfoncé le bouton de déclenchement jusqu'à ce que la Distance s'affiche en dessous du cercle de visée.
• Dès que la Distance EST obtenue, Vous pouvez relâcher le bouton de déclenchement. Les quatre réticules entourant le cercle de visée disparaîtront, indiquant que le laser n'est
plus transmis. L'écran restera actif et affichera la dernière расстояние mesurée, кулон 15 секунд, avant de éteindre Automaticiquement pour relonger l'autonomie de la
ворс.
• Vous pouvez à nouveau appuyer sur le bouton de déclenchement à tout moment, afin de connaître la Distance d'une nouvelle cible. Налить
effectuer un nouveau déclenchement, appuyez à nouveau sur le bouton.
• Pour balayer le laser dans une zone donnée et obtenir des relevés de portéeactualisés en permanency, maintenez simplement le bouton d'alimentation enfoncé tout en
déplaçant lentement le télémètre. Le Réticule entourant le cercle de visée clignote pour signaler l'operation de mesure de zone.

СИМВОЛЫ/УКАЗАТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

L'écran du télémètre Bone Collector 850 affiche les индикаторы люминекса suivants:

1
• Индикатор уровня заряда ворса (1)

• Круг/пойнт-де-визе (2)

• Индикатор действия лазера/выметывания (3)


3
• Стандарт дистанции лин де мир (4)
6
• Индикаторы единицы расстояния (5): Y = ярды, M = метры

• Указатель угла наклона в градусах (6)


2
4
• Горизонтальное расстояние (compensée en fonction de l'angle) (7a) /
Indicateur d'unités de Distance en FEEt (pieds) (уникальность конфигурации подвески)
(7b)
5

ВЫБОР СОЕДИНЕНИЯ ИЛИ МЕЖЮРА (ДВОРЫ/МЕТРЫ/ПЛОЩАДКИ)


Лазерный телеметрический сборщик костей можно использовать для измерения расстояний

в ярдах (по умолчанию), в метрах или в дальних точках. Индикаторы единства измерения
для ярдов или метров (5) соответствуют положениям о стандарте расстояния на линии
трясины (4). Si «Y» или «M» (5) ne sont pas allumés lors de la mesure de la Distance, les
расстояний sont en pieds.

Pour sélectionner une autre unité de mesure, beginez avec le télémètre éteint. Appuyez и др
maintenez enfoncé ле бутон-де-Tir. Индикаторы «Y», «M» или «FEET» встречаются с клинотером, а также с прогрессом affichage, если он состоит из 3 вариантов
объединения (5,7b). Relâchez ле bouton де Тир lorsque ле unités d'affichage souhaitées clignotent. Pour sélectionner une autre unité de mesure différente, répétez ce processus.

АВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАЯЖ

Pour utiliser la fonction de balayage Automaticique, il d'appuyer il d'appuyer et de maintenir enfoncé le bouton de déclenchement, puis de diriger le télémètre d'un objet à un
autre tout en maintenant le bouton de déclenchement enfoncé. Le BALAYAGE Automaticique déclenche l'actualisation продолжить меру расстояния по линии стандарта грязи
(4) автомобильные объекты plusieurs sont ciblés. Les lignes d'indicateur Actif/Balayage (3) яркая подвеска le balayage.

Компенсация углового угла дуги (УГЛОВАЯ КОМПЕНСАЦИЯ)


Телеметрический лазерный сборщик костей 850, технология ARC™, специально разработанная для егерей. Votre télémètre intègre un inclinomètre qui résout un problème
auquel les chasseurs sont counterés depuis des années. Quelle que soit l'arme utilisée (arc ou fusil), les configurations de terrain très pentues altèrent le calcul de la расстояние
по горизонтали réelle de la cible. Решение, l'ARC™: интегрированная система наклона, которая передает угловые донышки на красновато-коричневые объекты,
созданные в высокомерном или контрабасе. Ces données sont ensuite traitées avec des formules algorithmiques internes.

Lorsque le bouton Fire est relâché, le L'écran du télémètre laser Bone Collector 850 affichera toi le Distance de « ligne de visée » standard près du center de l'écran (4), ainsi que
l'angle d'inclinaison en degrés ( -/+ 70 o ), индикация на гош-де-л'Экран (6). Горизонтальное расстояние компенсируется в зависимости от угла афиши по отношению к
основанию экрана (7a). La vraie горизонтальное расстояние (THD) est la portée selon laquelle vous devez baser votre tir.

8
Machine Translated by Google
Par пример, un chasseur à l'arc à l'affût dans un arbre peut viser un animal en contrebas,
à un angle de -52o par rapport à sa position. Ла-дистанция де-ла-линь-де-майр составляет
29 метров (32 ярда), мейс ле егерь рискованный де тирер ау-дессюс де ла cible s'il se
base sur cette information. Горизонтальное расстояние (compensée en fonction de
l'angle) составляет 18 метров (19,7 ярда). Il s'agit де ла расстояние сюр laquelle le
chasseur doit baser сын тир.

ЛУК
РЕЖИМ 32 ярда
Поле зрения

Линь-де-Мир = 29 м (32 года)


Угол = -52° 52° 19,7 ярдов
истинное расстояние
NETTOYAGE ET ENTRETIEN GÉNÉRAL Компенсация расстояния = 18 м (19,7 Y)

Les lentilles de votre télémètre laser Bone Collector 850 font l'objet d'un, характеризующий мультикушетки для оптимальной передачи света.
Comme pour tout matériel optique multicouche, un soin particulier doit être appporté au nettoyage des lentilles. Suivez ces conseils pour un nettoyage approprié des
lentilles:

• Retirez la poussière ou les débris situés sur les lentilles en soufflant dessus (ou en utilisant une brosse douce).
• Удалите следы загрязнений или следов, используя шифон и микрофибру, и увлажните их, используя круговое движение. L'использование d'un rêche rêche ou
un frottement trop marqué risquent de rayer la surface de la lentille et de l'endommager définitivement. Le chiffon en microfiber laable fourni convient parfaitement
au nettoyage régulier de votre matériel optique. Il suffit de souffler légèrement sur la lentille pour apporter un peu d'humidité, puis de frotter delicatement avec le
chiffon en microfiber.
• Налейте мельчайшие детали, вы можете использовать également utiliser un tissu ou un Liquide nettoyant pour objectif photoique, ou encore de
изопропиловый спирт. Appliquez toujours le liquide sur le chiffon, jamais directement sur la lentille.

Телеметрия изготовлена и протестирована для обеспечения качества воды IPX4. Il est étanche, mais ne doit pas être immergé dans un liquide.

ДЕПАННАЖ
Ne démontez jamais votre télémètre лазер. Une pretative de reparation non autorisée peut endommager l'appareil de manière irreparable, ce qui a pour effet
d'annuler la garantie.

Si l'appareil ne se met pas en marche, l'écran ne s'allume pas:


• Appuyez сюр ле бутон Alimentation/Déclenchement.
• Verifiez l'état де ла кучу и др remplacez-ла а.е. besoin. Si l'appareil ne répond pas lorsque vous appuyez sur le bouton, remplacez la ворс
номинальная свая из лития CR2 на 3 вольта хорошего качества.

Si l'appareil s'éteint (l'écran s'éteint lorsque vous tenez d'activer le laser):


• La ворс est presque déchargée ou de mauvaise qualité. Замена сваи на новую сваю из лития на 3 вольта (CR2).

Si la Distance de la cible ne peut pas être calculée:


• Assurez-vous que l'écran est allumé.
• Assurez-Vous Que le bouton Alimentation/Déclenchement est enfoncé.
• Assurez-vous que rien ne bloque l'objectif à l'avant du télémètre (comme votre main ou votre doigt), car c'est l'objectif qui émet et reçoit
импульсный лазер.
• Assurez-Vous дие l'appareil не буж pas lorsque уоиз appuyez сюр ле бутон Alimentation/Déclenchement.

РЕМАРК: il n'est pas nécessaire d'effacer la dernière Distance affichée avant de viser une autre cible. Il suffit de viser une autre cible à l'aide du reticule de l'écran et de
maintenir le bouton d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que la nouvelle Distance apparaisse.

Характеристические методы

ПХГ
М)
(Г/
оптика
телеметрия
Точность
де (унции/
Поиды
г)
животное
(Д/
М) Украшение

чечевица
Diam.
Mag
де
x
Расстояние
jusqu'à

Лонгёр
(по/
мм)

réfléchissante)
Порте
(cible
макс.
M)
(Y/
Расстояние
jusqu'à
arbre

LB850SBL 6 х 24 мм 850/777 500/457 350/320 +/- 1 ярд Мультикушетки 4,3/110 6,3/180

202209 6 х 24 мм 850/777 500/457 350/320 +/- 1 ярд Мультикушетки 4,3/110 6,3/180

9
Machine Translated by Google

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЖИЗНИ

БРОНЕР
ГАРАНТИЯ

Les produits fabriqués à partir de juin 2020 sot couverts par la garantie à vie Bushnell Ironclad. La garantie Ironclad
est une garantie à vie totale, qui couvre l'ensemble de la durée de vie du produit. Chacun de nos produits dispose
d'une durée de vie définie включает entre 1 и 30 ans. La durée де ви-де-се produit Эст консультируемых à
l'adresse ci-dessous или сюр-ла-страница spécifique à ce produit сюр-ле сайт Bushnell.

Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts de factory et de matériaux défectueux, et qu'il répond à
toutes les normes de performances définies pour la durée de vie de ce produit. Si ce produit ne fonctionne pas
comme il le devrait en raison d'un défaut couvert par cette garantie, le produit sera remplacé ou réparé gratuitement
(но не усмотрение), et vous sera réexpédié sans frais. Cette garantie est entièrement transferable et ne necessite
aucun reçu, carte de garantie ou enregistrement du produit. Cette garantie ne couvre aucun des éléments suivants :
composants électroniques ; сваи и батареи; эстетические недостатки; dommages causés par un défaut d'entretien
du produit; перте; том ; dommages résultant d'une réparation, d'une Modification ou d'un démontage non autorisé;
dommages, использование mauvaise et/ou оскорбительное намерение; Usure normale du produit ou de ses
composants. Si la date de Fabrication ou tout autre numéro de série sont retires du produit, la garantie sera annulée.

Чтобы получить полную информацию о гарантийных услугах по своему усмотрению, посетите веб-сайт по
адресу www.bushnell.com/warranty. Vous pouvez également nous requester une copy de la garantie en nous
appelant au 1-800-423-3537, ou en nous écrivant à l'une des suivantes address:

Aux USA Envoyé à: Посланник AU CANADA:


Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs 9200 Cody Вниманию: Ремонт

Overland Park, Kansas 66214 140 Грейт-Галф-Драйв, блок B


Воан, Онтарио L4K 5W1

Pour les produits achetés à l'extérieur des Etats-Unis ou du Canada, veuillez contacter votre revendeur local pour
obtenir les условиями de garantit применимых.

Cette garantie vous confère des droits legaux spécifiques.


Vous pouvez avoir d'autres droits qui variant d'un pays à l'autre.

© 2020 Bushnell Outdoor Products

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В продуктах используются литиевые батареи. Les батареи а.е. литий peuvent surchauffer и др
причиняет де dommages си elles sont maltraitées телосложения. N'utilisez па-де-сваи endommagées ou présentant де
signes d'urure телосложения.
10
Machine Translated by Google
ПРИМЕЧАНИЕ Федеральная комиссия по связи

Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites du dispositif numérique de classe B, en vertu de la party 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues afin de Fournir une Protection raisonnable contre les

interferences dans une install résidentielle. Cet équipement génère, use et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les инструкции, peut caller des nocives nocives aux Communications Radio.

Toutefois, il n'y a pas de garantie que les interferences ne se produiront pas dans une инсталляция particulière. Si cet équipement provoque des nocives nocives a la réception radio ou télévisuelle, qui peuvent être determinées

en éteignant puis rallumant l'equipement, nous поощряет использование l'utilisateur à эссеер де corriger l'interference par l'une ou plusieurs des mesures suivantes:

• Реориентатор или репозиционер антенны приема.

• Augmenter ла расстояние séparant l'appareil дю récepteur.

• Коннектор l'équipement à une appartenant à un chain différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.

• Контактное лицо, ответственное за справку о возмещении ущерба, к специалисту, специализирующемуся на радио/телевидении, для получения помощи.

Afin de se shaper aux limites du dispositif numérique selon la partie 15, section B, des règles de la FCC, des câbles blinkés doivent être utilisés avec cet équipement.

Важное замечание: Декларация о воздействии радиации


Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations FCC étables pour un environnement non controllé. Это оборудование можно установить и использовать на минимальном расстоянии 0 см

между радиатором и корпусом.



Cet émetteur ne doit pas être situé à proximité ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur.

БЕЗОПАСНОСТЬ FDA

Лазер класса 1 соответствует стандарту CEI 60825-1:2007.


Соответствие нормам 21CFR1040.10 и 1040.11, исключение соответствия норме IEC60825-1 Ed.3., принятое в документе «Laser Notice 56» от 8 мая 2019 г.

Внимание: il n'existe pas de controls, ajustements ou procédures destinés à l'utilisateur. L'Exécution de procédures autres que celles specifées ici peut entraîner l'exposition à
une lumière laser invisible.

Заявление Министерства промышленности Канады:

Это устройство соответствует нелицензируемым RSS ISED. Эксплуатация осуществляется при соблюдении следующих двух условий: (1) это устройство не должно создавать вредных помех, и (2) это устройство

должно принимать любые получаемые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.

Настоящая одежда соответствует стандарту CNR d'ISED и не требует лицензии. L'exploitation est autorisée aux deux условия suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif

doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage visible de provoquer un foctionnement indésirable.

Заявление о радиационном воздействии / Декларация о воздействии радиации:

Это устройство соответствует установленным Министерством промышленности Канады пределам воздействия радиочастотного излучения на портативные устройства, установленным для неконтролируемой среды, и безопасно для предполагаемой работы, как описано в данном руководстве.

Дальнейшее снижение радиочастотного облучения может быть достигнуто, если продукт можно держать как можно дальше от тела пользователя или если устройство настроено на более низкую выходную мощность, если такая функция доступна.

Le produit est conforme aux limites d'exposition pour les appareils Portables RF for les Etats-Unis et le Canada ettables pour un environnement non controllé.

Le produit est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF peut être augmentée si l'appareil peut être conservé aussi loin Que Возможный дю корпус de l'utilisateur ou que le

dispositif est réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible.

Патенты №: 7 658 031 | 8 081 298

Заявка на патент: 6 542 302

Traitement des déchets d'equipements électriques et électroniques

(En vigueur dans l'Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)

Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par consequent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au

contraire vous débarasser de ce produit afin qu'il soit recyclé aux points de collecte recipifs fournis par les communautés locales. Pour vous, ceci est sans frais.

Si l'équipement contient des груды подвижных (перезаряжаемых аккумуляторов), celles-ci doivent également être retirees de l'équipement et, si nécessaire, être éliminées à leur

tour conformément aux règlements en vigueur (voir également les commentaires respectifs dans la note d'utilization де се продукт).

De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage d'ordures locale, ou dans le magasin où vous avez acheté cet

équipement.

11
Machine Translated by Google
ЭСПАНЬОЛ

Спасибо за сравнение нового телеметрического лазера Bushnell® Bone Collector 850.

Este manual ле ayudará optimizar су experiencia де visión я дие ан el se explica cómo utilizar лас funciones у controles дель telémetro, así como эль mantenimiento дие precisa. Lea atentamente las

instrucciones antes de usar el telémetro.

ADVERTENCIA: Al igual que con cualquier dispositivo laser, no se recomienda mirar directamente al haz que emite durante largos
Periodos de tiempo con lentes de aumento.

ВВЕДЕНИЕ
El Bushnell® Bone Collector 850 является телеметрическим лазером большого калибра и очень компактным, дотадо де ла ультимативная цифровая технология и дие чтения лекций о

расстоянии, точном в диапазоне от 5 до 850 ярдов (от 5 до 777 метров). С одними размерами 1,3 x 4,2 x 2,9 pulgadas, el Bone Collector 850 от 6 onzas (0,17 кг) пропорция una captura de objetivo

rápida, с точностью до +/- 1 ярда на максимальном расстоянии . Лазерный телеметрический коллектор Bone Collector 850 имеет характеристики для ARC™ (компенсация ранга угла с

интеллектуальными баллистическими функциями), запатентованную Бушнеллом, новый мотор ранго для реализации лекций и дар ответов, быстрых и последовательных, на ЖК-дисплее с

интенсивными цветами Con una Mayor Transmisión de Luz y un Armazón Resistente al Agua (IPX4).

*Nota: puede obtener distancias maximas mayores o menores según las propiedades de reflexión de cada objetivo en частности y las condiciones ambientales en el momento de medir la distancia

hasta un objeto. Tanto el color como el acabado поверхностный, el tamaño y la forma del objetivo afectan a la Reflectividad ya la distancia. Cuanto más brillante sea el color, mayor será la distancia.

Por ejemplo, эль цвет blanco Эс Muy Reflectante у Allowe distancias más largas Que эль цвет негр, Que эс эль цвет Menos Reflectante. Un acabado brillante proporciona un mayor rango que uno

mate. Cuanto más pequeño sea el objetivo, más difícil será de medir. El ángulo respecto al objetivo también afecta a la medición. Disparar a un objetivo en un ángulo de 70 grados (de modo que la

superficie del objetivo sea перпендикулярный a la traceectoria de los impulsos de energía emitidos) facilita un buen rango, mientras que un ángulo pronunciado proporciona un rango limitado.

Además, лас condiciones де iluminación (por ejemplo, ла cantidad де луз солнечной) afectarán ла capacidad де ранго де ла unidad.

Cuanta menos luz haya (por ejemplo, cielos nublados), мэр сера эль ранго максимо де ла унидад. Por эль contrario, en días muy soleados disminuirá эль rango máximo де ла unidad.

CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL


Лазерный телеметрический коллектор Bone Collector 850 излучает импульсы инфракрасной энергии, невидимые и выделяющиеся для перспективы. El avanzado микропроцессора telémetro

Bone Collector 850 мгновенных и точных лекций в тот же момент. Esta tecnología digital avanzada calcula al Instante las distancias al medir el tiempo que tarda cada impulso en ir y volver desde el

telémetro hasta el objetivo y viceversa.

ГУИА ДЕ ПЬЕСАС БОТОН ДЕ ЭНСЕНДИДО/ДИСПАРО

ВИЗОР МОНОКУЛЯРНЫЙ

ЛЕНТЕ ДЕЛЬ ОБЬЕТИВО

МОНОКУЛЯР

LENTE DE TRANSMISIÓN/
РЕЦЕПЦИОН-ДЕЛЬ-ЛАЗЕР

COMPARTIMENTO DE LA BATERIA

ИНДИКАТОР ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ БАТЕРИИ И АКТИВАЦИИ БАТЕРИИ

Антес-де-usarlo пор Primera Вез: Quite ла тапа дель compartimiento де ла batería levantando ла lengüeta де ла тапа у luego gírela en sentido

contrario лас agujas дель reloj. Уйти в отставку у шины ла pegatina donde себе индика дие выйти на пенсию эль-диско де ла Batería у Que Cubre

эль терминал positivo де ла Batería у coloque де Nuevo ла тапа де ла Batería. NOTA: se recomienda sustituir la batería de litio CR2 de 3 voltios al

menos una vez cada 12 meses. Introduzca la batería en el compartimento con el extremo negativo primero.

12
Machine Translated by Google
Icono del indicador del nivel de carga de la batería (1):

Carga completa 3/4


уровня оставшегося заряда батареи 1/2
уровня оставшегося заряда аккумулятора
1/4 уровня оставшегося заряда аккумулятора

El icono де Batería parpadea: Эс necesario reemplazar ла Batería у ла unidad не се podrá utilizar.


БАЗОВЫЕ ФУНКЦИИ
• Mientras mira a través del telémetro laser, presione y suelte el botón de Encendido/Disparo para activar la pantalla. • Si la pantalla
se ve borrosa, gire el ajuste ocular o de dioptría de goma en cualquier dirección hasta que la pantalla se ajuste
су видение.
• Coloque el circulo de la diana (ubicado en el centro de la pantalla) sobre un objetivo a una distancia minima de 5 a 6 yardas (от 4,5 до 5,4 м),
mantenga pulsado el botón de Disparo hasta que la lectura де ла distancia aparezca debajo дель циркуло де ла Диана. • Уна Вез дие се ха
детектадо уна distancia, пуэде soltar эль botón де Disparo. Las cuatro "crucetas" Que rodean el círculo de la diana se apagarán, lo que indica que el
laser ya no se está emitiendo. La pantalla permanecerá activa ан элла aparecerá ла ultima medición де distancia durante unos 15 segundos, hasta
Que la pantalla se apague automáticamente пункт aumentar ла duración де ла batería.

• Puede presionar эль botón де Disparo де nuevo en cualquier momento пункт comprobar ла distancia hacia ип nuevo objetivo. Para volver a
disparar, пульс-де-нуэво-эль-ботон. • Para rastrear эль-лазер ан уна зона у poder ver лас lecturas де distanciaactualizadas continuamente, basta
мошенник mantener presionado эль botón де Disparo mientras mueve эль telémetro hacia distintos objetivos. Las crucetas que se encuentran fuera
del círculo de la Diana parpadearán para indicar la operación de rastreo.

ICONOS/INDICADORES DE LA PANTALLA
La pantalla del telémetro Bone Collector 850 включает в себя люминесцентные
индикаторы:
1
• Индикатор уровня воды (1)
• Циркуло/Пунто-де-Мира (2)
• Активный лазерный индикатор/растровый индикатор (3)
• Визуальный стандарт Distancia de la línea (4) 3
• Indicadores de unidades de distancia (5): Y = ярды, M = метро
6
• Индикатор угла наклона и наклона в градусах (6)
• Горизонтальное реальное расстояние (диапазон компенсаций) (7a)/FEEt
2
(пироги) Indicador de unidades de distancia (соло во время процесса 4
конфигурации) (7b)
ВЫБОР УНИДАД МЕДИДА (ДВОР/МЕТРОС/ПИРОГОВ)
5
El telémetro Láser Bone Collector se puede utilizar para medir distancias en yardas
(Ajuste predeterminado), metros o pies. Los indicadores de unidad de medida para
yardas o metros (5) se encuentran a la derecha de la Distancia estándar de la línea 7а
visual (4). Si los iconos «Y» или «M» (5) не están iluminados al medir distancias, las
lecturas de estas será en pies.

Пункт seleccionar отра unidad де Медида, apague Primero эль telémetro. Deje
presionado эль ботон де Disparo. Los iconos «Y», «M» или «FEET» empezarán a parpadear y en la pantalla se irán alternando las 3 unidades una tras
otra (5,7b). Suelte эль botón де Disparo cuando веа parpadeando ла unidad дие desee. Пункт seleccionar уна unidad де medida diferente, repita este
procedimiento.
ESCANEO АВТОМАТИЧЕСКИЙ

Пункт usar la función de ESCANEO automático, basta con mantener pulsado el botón de Disparo y, a continuación, mover el telémetro de un objeto a
otro mientras mantiene el botón de Disparo presionado. ESCANEO automático realizará una lectura de la distancia estándar de la linea visual (4) para ir
cambiando continuamente a medida que se apuntan varios objetivos. Las líneas del indicador de laser activo/de rastreo (3) parpadean al realizar el
escaneo.

КОМПЕНСАЦИЯ РАНГО ДЕ АНГУЛО (ARC)


El telémetro laser Bone Collector 850 se ha diseñado específicamente para cazadores. Su telémetro cuenta кон ип inclinómetro incorporado дие
resuelve ип проблема аль дие лос cazadores себе хан enfrentado durante años. Лос cazadores кон арко у кон винтовка siempre tienen dificultades
кон лос ángulos ан subida у ан bajada пор cómo estos ángulos alteran ла distancia горизонтальный реальный кон эль objetivo. Для этого решения
ARC™: ип inclinómetro integrado que envía datos de ángulo al chip del procesador cuando apunta a objetos que estén hacia arriba o hacia abajo.
Luego, estos datos se combinan con fórmulas algorítmicas internas.

Al soltar el botón de Disparo, en la pantalla del telémetro laser Bone Collector 850 se le sostrará la distancia estándar de la linea visual
cerca del centro de la pantalla (4), así como el ángulo de inclinación en grados (-/+ 70° ), indicado en la parte izquierda de la pantalla (6). Горизонтальное
расстояние (rango de ángulo compensado) también aparece en la pantalla, cerca de su parte inferior (7a). La distancia горизонтальное реальное
(THD) эс-эль-rango en эль-дие себе Debe basar эль disparo.
13
Machine Translated by Google
Por ejemplo, un cazador con arco en un puesto en un árbol puede estar apuntando
a un ciervo que está en pendiente unos -52o con respecto a su posición. La distancia
de la linea visual es de 32 yardas (29 м), pero es probable que «pase de largo» el
objetivo basándose en eso. La lectura de la distancia THD (compensada por el
ángulo) составляет 19,7 ярдов (18 метров). Esta эс ла distancia ан ла Que эль
Cazador debería basar су disparo.

ЛИМПИЕСА И КУИДАДО ГЕНЕРАЛ ЛУК


РЕЖИМ
Las lentes del telémetro laser Bushnell Bone Collector 850 tienen revestiiento 32 ярда
Поле зрения
multicapa para la maxima transmisión de luz. Al igual Que con cualquier producto Линия зрения = 32 Y
óptico con revestiiento multicapa, se debe tener especial cuidado al limpiar las Градо-де-ангуло = -52°
52° 19,7 ярдов
lentes. Siga estos consejos para realizar una limpieza adecuada de las lentes: Расстояние компенсации = 19,7 Y истинное расстояние

• Sople para retirar cualquier resto de polvo o suciedad que haya en la lente (использовать un cepillo suave para lentes).
• Para eliminar la suciedad о las huellas de dedos, límpiela con el paño de microfibra lavable que viene incluido y frótela con un movimiento circular. Si
utiliza un paño áspero o frota demasiado, puede arañar la superficie de la lente y, tal vez, causar ип daño Permanente. El paño де микрофибра lavable
incluido эс idóneo пункт ла limpieza обычный де лас ópticas. Solo Tiene Que Echar эль Aliento sobre ла Ленте пункт humedecerla у frotarla
suavemente кон эль paño де микрофибры.
• Реализуй чистую воду, которую можно использовать для фотосъемки и изопропилового спирта или жидкости
для фотографов. Aplique siempre el líquido al paño para limpiar, nunca directamente sobre la lente.

El telémetro está factoryado y probado pararesistir exposiciones al agua соответствует стандарту IPX4. Si bien es resistente al agua, no se debe sumergir.

ВЫЯВЛЕНИЕ И РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ

Нет desmonte el telémetro laser en ningún caso. Si se enteran realizar operaciones de mantenimiento no autorizadas, se podrían causar daños
nonrepables, lo que anularía también la garantía.

Si la unidad no se enciende o la pantalla no se ilumina:


• Presione el botón de Encendido/Disparo.
• Compruebe la batería y, si es necesario, sustitúyala. Si la unidad no responsee cuando se pulsa el botón, cambie la batería por una de litio CR2 de 3 voltios
de buena calidad.

Si la unidad se apaga (en la pantalla no aparece nada al tratar de encender el laser):


• La Batería нет tiene ла capacidad де carga suficiente о эс де Baja Calidad. Sustituya la batería por una batería de litio (CR2) nueva
де 3 вольта.

Si no es posible determinar la distancia de un objetivo:


• Compruebe Que la pantalla esté iluminada.
• Asegúrese de presionar el botón de Encendido/Disparo.
• Compruebe que nada, como la mano o el dedo, esté bloqueando las lentes de la parte delantera del telémetro que emiten y reciben
лос импульсос дель лазер.
• Asegúrese де mantener la unidad en una posición estable mientras presiona el botón de Encendido/Disparo.

НОТА: Нет необходимости брать последнюю лекцию о расстоянии для среднего расстояния до другого объекта. Basta кон apuntar Hacia эль
Nuevo objetivo usando ла retícula де ла pantalla, presionar эль botón де encendido у dejarlo pulsado hasta дие aparezca ла nueva lectura де distancia.

Техническая спецификация

М)
(Г/ М)
(Г/

(унции/
Песо
г)
отражатель)

(объективно
М)
(Г/
(пульгадас/
Долгота
мм)
ссылка
N.º
де Расстояние
Арбола
до
Расстояние
сьерво
до
Максимальное
расстояние
точности
Ранго
де

Ревестимьенто
оптико
objetivo
ленте
диам.
Аум.
де
de
х

LB850SBL 6x 24мм 850/777 500/457 350/320 +/- 1 ярд Мультикапа 4,3/110 6,3/180

202209 6x 24мм 850/777 500/457 350/320 +/- 1 ярд Мультикапа 4,3/110 6,3/180

14
Machine Translated by Google

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЖИЗНИ

БРОНЕР
ГАРАНТИЯ

Los productos Fabricados Partir de Junio de 2020 están cubiertos por la garantía de por vida de Bushnell Ironclad.
La Garantía Ironclad эс уна garantía де пор Vida Que cubre la vida útil де Эсте Producto. Cada producto tiene una
vida definida; las vidas pueden variar de 1 a 30 años. La vida útil de este producto se puede encontrar en el siteo
web que se detalla a continuación y/o en la página web de Bushnell específica para este producto.

Garantizamos дие Эсте producto está libre де дефектос ан материалы у mano де obra у cumplirá кон
todos лос estándares де rendimiento репрезентадос durante ла вид útil де Эсте producto. Si este
Producto no funciona correctamente debido a un defecto cubierto, nosotros, a nuestra discreción, lo
repararemos o lo reemplazaremos y se lo enviaremos sin cargo. Esta garantía es totalmente transferable
y no requiere recibo, tarjeta de garantía ni registro de productos. Esta garantía no cubre lo siguiente:
componentes electronicos; батареи; даньо эстетико; daño causado por no mantener adecuadamente
el producto; пердида; робот; daños como resultado de una reparación, modificación o desensamblaje
no autorizado; daño intencional, mal uso o abuso; y el desgaste нормальный. Esta Garantía será Nula
си эль Sello де Fecha у Otros códigos де сериализации хан Сидо eliminados дель Producto.

Пункт ver la garantía completa y encontrar detalles sobre cómo solicitar el servicio bajo la garantía, посетите наш
веб-сайт www.bushnell.com/warranty. Alternativamente, puede solicitar una copy de la garantía llamándonos al
1-800-423-3537 или escribiéndonos a una de las siguientes direcciones:

EN ESTADOS UNIDOS enviar a EN КАНАДА enviar:


Bushnell Outdoor Products Attn.: Bushnell Outdoor Products
Repairs 9200 Cody Overland Park, Вниманию: Ремонт

Kansas 66214 140 Грейт-Галф-Драйв, блок B


Воан, Онтарио L4K 5W1

Para los productos comprados fuera de Estados Unidos o Canada, póngase en contacto con su distribuidor local
para obtener información sobre la garantía aplicationable.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos.


Es возможный дие tenga otros derechos дие varíen де un país a otro.

© 2020 Бушнелл Наружная продукция

ADVERTENCIA: este producto usa una batería de litio. Las baterías де litio pueden sobrecalentarse у causar daños си себе
злоупотребления físicamente. Нет использования baterías que estén dañadas o muestren signos de desgaste físico.

15
Machine Translated by Google
ПРИМЕЧАНИЕ ДЕ ЛА FCC

Este equipo ha sido probado y se ha demostrado su cumplimiento con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites está
diseñados para proporcionar una protección razonable frente intervencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia. Si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interruptencias indeseables en las comunicaciones por radio.

Sin эмбарго, не существует garantía de que no se produzcan вмешательств en una instalación в частности. Si este equipo llega a causar interncias in deseables en la recepción de Radio o TV,
lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la вмешательство tomando una o más de las siguientes medidas:


Переориентар ла антенна рецепторов о cambiar су ubicación.

Aumentar la separación Entre el equipo y el рецептор.

Conectar эль-Equipo уна toma де corriente оа ип Circuito Distinto аль Que está conectado эль рецептора.

Consultar al distribuidor oa un técnico de radio/televisión Experimentado en busca de ayuda.

Эль-кабель-де-interfaz слепой дебе usarse кон эль-экипо пункт cumplir кон лас limitaciones де ип dispositivo цифровой де acuerdo кон ла Sección B-де-ла-парте 15 дель reglamento де ла
FCC.

Las especificaciones у лос diseños están sujetos a cambios грех previo aviso ni obligación alguna дель фабриканте.

Важное примечание: декларация об освещении радиацией



Este equipo cumple con lomites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse у operarse кон уна distancia
miníma де 0 см Entre эль radiador у су cuerpo.

Este transmisor no debe ubicarse ni funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor.

SEGURIDAD СООТВЕТСТВУЕТ FDA

Producto laser de clase 1 de acuerdo con IEC 60825-1:2007.

Совокупность с 21CFR1040.10 и 1040.11, за исключением соответствия IEC60825-1 Ed.3., включая описание в Aviso de Láser 56, февраль 8 мая 2019 г.

Меры предосторожности: никаких поправок, procedimientos ni controles de usuario. La realización de procedimientos Que no sean los especificados en este documento puede dar como
resultado el acceso a luz láser invisible.

Патенты №: 7 658 031 | 8 081 298


Заявка на патент: 6 542 302

Ликвидация электрических и электронных устройств

(Применимо к UE и другим странам Европы, связанным с раздельными системами признания)

Este equipo contiene elementos eléctricos или electronicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse
en loskorpliientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Бесплатно использовать результаты.

Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las
regulaciones корреспонденты (консультируйтесь с también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades).

La administración де су comunidad, су empresa местный де recogida о ла tienda ан ла дие adquirió este equipo pueden proporcionarle información
adicional sobre este tema.

16
Machine Translated by Google
ДОЙЧ
Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen Bushnell® Bone Collector 850 Laser-Entfernungsmessers.

Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen bei der Optimierung Ihres Sichterlebnisses und erläutert, wie die Kontrollen und Funktionen des Entfernungsmessers zu nutzen sind
und wie Sie ihn am besten pflegen. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Entfernungsmesser benutzen.

ВНИМАНИЕ: Wie bei jedem Lasergerät ist es nicht empfehlenswert, die Emissionen über längere Zeiträume mit vergrößerten
Linsen direkt zu betrachten.

ЭЙНФЮРУНГ
Ihr Bushnell® Bone Collector 850 является первым классом, первым компактным устройством Laser-Entfernungsmesser с новой цифровой техникой, ценой
Entfernungsmesswerte на расстоянии 5 и более 777 метров (850 ярдов). Mit einer Größe von 3,3 x 10,6 x 7,3 см (1,3 x 4,2 x 2,9 Zoll), ermöglicht der 170 g (6 унций)
wiegende Bone Collector 850 ultraschnelle Zielerfassung mit Genauigkeit auf bis zu +/- 0,9 м (+/- 1 ярд) zum Max-Bereich. Der Bone Collector 850 Laser-Entfernungsmesser
запатентован ARC™ (компенсация углового диапазона с помощью баллистической разведки), новый двигатель для Entfernungsmessung für schnellere, einheitlichere
Reaktion und Messwerte, ein Vivid LCD-Display mit höherer Lichtdurchlässigkeit und eine wassernach Bauform (IPX4) .

*Примечание: Abhängig von den Reflexionseigenschaften des jeweiligen Ziels und den Umgebungsbedingungen zu dem Zeitpunkt, zu dem die Entfernung eines
Objekts gemessen wird, erhalten Sie sowohl längere als auch kürzere maximale Entfernungen.
Farbe, Oberflächenbeschaffenheit, Größe und Form des Ziels beeinflussen alle die Reflektivität und die Reichweite. Je heller die Farbe, desto höher die Reichweite. Weiß
ist zum Beispiel stark reflektierend und ermöglicht höhere Reichweiten als schwarz, das die am schwächsten reflektierende Farbe ist. Eine glänzende Oberfläche bietet
mehr Reichweite als eine stumpfe. Ein kleines Ziel ist schwieriger zu erfassen als ein großes Ziel. Auch der Winkel zum Ziel wirkt sich aus. Ein Schuss auf ein Ziel in einem
70-Grad Winkel (wobei die Zieloberfläche senkrecht zur Flugbahn des ausgesendeten Energieimpulses steht) bietet eine gute Reichweite, wohingegen ein steiler Winkel
zu einer eingeschränkten Reichweite führt. Darüber hinaus beeinflussen Lichtverhältnisse (zB die Menge an Sonnenlicht) die Messeigenschaften des Geräts. Je weniger
Licht (zB bei bedecktem Himmel), desto höher die maximale Reichweite des Geräts. Umgekehrt verringern sehr sonnige Tage die maximale Reichweite des Geräts.

НАСТОЛЬКО ФУНКЦИОНАЛЬНЫМИ ЦИФРОВЫМИ ТЕХНОЛОГИЯМИ

Der Bone Collector 850 Laser-Entfernungsmesser sendet nicht sichtbare, augensichere Energieimpulse im Infrarotbereich aus.
Der Mikroprozessor des Bone Collector 850 Entfernungsmessers ermöglicht jederzeit sofortige und genaue Messwerte. Die komplexe Digitaltechnologie berechnet die
Entfernungen sofort, indem sie die Zeit misst, die jeder Impuls benötigt, um vom Entfernungsmesser zum Ziel und zurück zu gelangen.

ГЕРАТЕЮБЕРСИХТ АЙНШАЛЬТ-/ШИССКНОПФ

МОНОКУЛЯР-ЛИНСЕ

МОНОКУЛЯРНЫЙ

ОБЪЕКТИВЛИНСЕ

SENDE-/EMPFANGSLINSEN DES
ОБЪЕКТИВ

АККУМУЛЯТОР
АБДЕКУНГ

АКТИВНОСТЬ АККУМУЛЯТОРА / BATTERIELAUFZEITANZEIGE


Vor dem ersten Gebrauch: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie die Batteriedeckellasche anheben und gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Включите гнилую наклейку «Remove Battery Disk» из Pluspol der Batterie und Bringen Sie dann den
Deckel wieder an. HINWEIS: Es wird empfohlen, die CR2 3-V Lithium-Batterie mindestens alle 12 Monate auszutauschen. Setzen
Sie sie mit dem Minuspol zuerst in das Fach ein.

17
Machine Translated by Google

Символ für die Batterieladeanzeige (1):


Voll aufgeladen

3/4 верблебендер

1/2 верблебендер

1/4 верблебендер

Batteriesymbol blinkt – die Batterie muss ausgetauscht werden, sonst ist das Gerät nicht betriebsbereit.

ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
• Während Sie durch den Laser-Entfernungsmesser schauen, drücken und halten Sie den Einschalt-/Schießknopf, um das Display zu aktivieren. • Wenn das Display
verschwommen erscheint, drehen Sie die Gummiaugenmuschel/Dioptrieneinstellung in beide Richtungen, bis das
Display für Ihr Sehvermögen scharfgestellt ist.
• Richten Sie den Zielkreis (in der Mitte des Displays) auf ein Ziel, das mindestens 4-5 Meter (5-6 Yards) entfernt ist. Drücken Sie den
Schießknopf und halten Sie ihn gedrückt, bis die Entfernung unter dem Zielkreis angezeigt wird.
• Sobald eine Entfernung ermittelt wurde, können Sie den Schießknopf loslassen. Die vier "Fadenkreuze" unmittelbar außerhalb des Zielkreises werden ausgeblendet und
zeigen damit an, dass der Laserimpuls nicht mehr ausgesendet wird. Das Display bleibt aktiv und zeigt etwa 15 Sekunden lang die letzte Entfernungsmessung an, bis
es autotisch ausgeschaltet wird, um die Batterielebensdauer zu verlängern.

• Sie können den Schießknopf jederzeit erneut drücken, um die Entfernung zu einem neuen Ziel zu überprüfen. Um noch einmal zu schießen,
drücken Sie den Schießknopf erneut.
• Um den Laser über einen Bereich zu scannen und kontinuierlich aktualisierte Entfernungsmesswerte zu erhalten, halten Sie einfach den Schießknopf gedrückt und
schwenken Sie den Entfernungsmesser über mehrere Ziele. Die Fadenkreuze außerhalb des Zielkreises blinken, um den Scanbetrieb anzzeigen.

DISPLAYANZEIGEN/-СИМВОЛ
Das Display des Bone Collector 850 Entfernungsmessers enthält die folgenden
Лейхтанцайген:
1
• Аккумуляторная батарея (1)
• Цилькрайс/Пункт (2)

• Laseraktivitäts-/Laserscanzeige (3) 3
• Standardentfernung „in Sichtlinie“ (4)
6
• Entfernungseinheitenanzeigen (5): Y=ярды, M=метры

• Winkelanzeige – Neigung in Grad (6) 2


4
• Tatsächliche horizontale Entfernung (winkelkompensierte Entfernung) (7a) / FEEt (ноги)
Entfernungseinheitenanzeige (nur während der
Эйнрихтунг) (7b)
5

EINHEIT ODER MASSNAHME AUSWÄHLEN (ДВОРЫ/МЕТР/СУТОЧКА)


Der Bone Collector Laser-Entfernungsmesser kann Entfernungen in Yards (Standardeinstellung), 7а
Metern oder Fuß messen. Die Maßeinheitsanzeige für Yards oder Meter (5) befindet sich rechts
von der Standardentfernung «in Sichtlinie» (4). Wenn "Y" oder "M" (5) bei der
Entfernungsmessung nicht
leuchtet, werden die Entfernungen in Fuß angegeben. 7б

Beginnen Sie mit ausgeschaltetem Entfernungsmesser, um eine andere Maßeinheit auszuwählen. Halten Sie den Schießknopf gedrückt. «Y», «M» или «FEET» beginnt zu
blinken, wobei das Display langsam durch diese 3 Geräteoptionen wechselt (5,7 b). Lassen Sie den Schießknopf los, wenn die gewünschten Anzeigeeinheiten blinken.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um eine andere Maßeinheit auszuwählen.

АВТОМАТИЧЕСКОЕ СКАНИРОВАНИЕ

Zur Verwendung der Automaticischen SCAN-Funktion drücken und halten Sie einfach den Schießknopf und bewegen den Entfernungsmesser dann von Objekt zu Objekt,
während Sie den Schießknopf weiter gedrückt halten. Durch den Automaticischen SCAN wird die Anzeige Standardentfernung „in Sichtlinie“ (4) kontinuierlich aktualisiert,
wenn mehrere Objekte als Ziel ausgewählt werden. Die Zeilen der Aktivitäts-/Scananzeige (3) мерцает в Scannen.

WINKELBEREICHSAUSGLEICH (КОМпенсация диапазона углов, дуга)


Der Bone Collector 850 Laser-Entfernungsmesser mit ARC™ wurde speziell für Jäger konzipiert. Der Entfernungsmesser verfügt über einen integrierten Neigungsmesser,
mit dem sich ein häufiges Problem von Jägern lösen lässt. Bei der Jagd mit Bogen oder Gewehr kann das Zielen in steilem Winkel часто умирают tatsächliche horizontale
Distanz zum Ziel verfälschen. Die Lösung ist ARC™: Bei dem integrierten Neigungsmesser werden die Winkeldaten beim Zielen auf ein hangaboder-aufwärts befindliches
Ziel mittels eines Mikrochips korrigiert. Diese Daten werden anschließend andhand inner Algorithmen ausgewertet.

Wenn der Schießknopf losgelassen wird, zeigt das Display des Bone Collector 850 Laser-Entfernungsmessers die Standardentfernung «in Sichtlinie» in der Nähe der Mitte
des Displays (4) und den Neigungswinkel in Grad (-/+ 70o ) auf der linken Seite des Displays ( 6) ан. Die tatsächliche horizontale Entfernung (winkelkompensierte Entfernung)
wird am unteren Rand des Displays angezeigt (7a). Die tatsächliche horizontale Entfernung (THD) ist der Bereich, den Sie bei Ihrem Schuss beachten sollten.

18
Machine Translated by Google
Ein Jäger mit Bogen auf einem Hochsitz visiert z. B. Rotwild an, das sich
hangabwärts in einem Winkel von -52o relativ zu seiner Position befindet.
Die Sichtlinienentfernung beträgt 29 метров (32 ярда), aber auf Basis
dieser Zahl wird er wahrscheinlich über das Ziel hinausschießen. Als THD-
Entfernung (mit Winkelausgleich) werden 18 Meter (19,7 Yards) angezeigt.
Dies ist die Entfernung, auf der Schuss des Jägers basieren sollte.

ЛУК
РЕЖИМ 32 ярда
Поле зрения

Зихтлиние = 29 м (32 года)


Винкель = -52°
52° 19,7 ярдов
истинное расстояние
Kompensierte Distanz = 19,7 Y

REINIGUNG UND ALLGEMEINE PFLEGE


Die Objektive Ihres Bushnell Bone Collector 850 Laser-Entfernungsmessers sind für höchste Lichtdurchlässigkeit mehrfach beschichtet. Wie
bei allen mehrfach beschichteten Optiken ist bei der Linsenpflege besondere Vorsicht geboten. Befolgen Sie diese Tipps für die correkte
Reinigung der Linsen:
• Pusten Sie zuerst Staub und Schmutz von der Linse (oder benutzen Sie einen weichen Linsenpinsel).
• Entfernen Sie Schmutz oder Fingerabdrücke mit dem mitgelieferten Mikrofasertuch durch kreisförmiges Wischen. Durch ein grobes
Tuch oder unnötiges Reiben können Kratzer auf der Linsenoberfläche entstehen, die zu dauerhaften Schäden führen können. Das
mitgelieferte waschbare Mikrofaserreinigungstuch ist perfect für die regelmäßige Reinigung der Optik.
Hauchen Sie die Linse leicht an, um für eine geringe Menge an Feuchtigkeit zu sorgen, und wischen Sie die Linse behutsam mit dem
Mikrofasertuch ab.
• Für eine gründlichere Reinigung können Sie Tücher oder Reinigungsmittel für fotografische Linsen oder Isopropanol
вервенден. Tragen Sie das Reinigungsmittel immer auf das Reinigungstuch auf – niemals direkt auf die Linse.
Der Entfernungsmesser wurde hergestellt und getestet, um Wassereinwirkung bis zu Standard IPX4 zu widestehen. Er ist wasserdicht, sollte
aber nicht untergetaucht werden.

FEHLERBEHEBUNG
Bauen Sie Ihren Laser-Entfernungsmesser niemals auseinander. Nicht autorisierte Wartungsversuche können безвозвратный
Schaden verursachen und machen die Garantie ungültig.
Das Gerät geht nicht an, das Display leuchtet nicht auf:
• Drücken Sie die Einschalt-/Feuertaste.
• Überprüfen und ersetzen Sie ggf. умереть Батарея. Wenn das Gerät nicht auf Tastendrücke reagiert, ersetzen Sie die Batterie durch eine
CR2 3-вольтовая литиевая батарея Qualität.
Wenn sich das Gerät ausschaltet (Display schaltet sich aus, wenn versucht wird, den Laser zu aktivieren):
• Die Batterie ist schwach oder von schlechter Qualität. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue 3-Volt-Lithiumbatterie (CR2).
Die Zielentfernung kann nicht ermittelt werden:
• Stellen Sie sicher, dass das Display leuchtet.
• Stellen Sie sicher, dass die Einschalt-/Feuertaste gedrückt wird.
• Stellen Sie sicher, dass nichts, wie Ihre Hand oder Ihr Finger, die Objektivlinsen an der Vorderseite des Entfernungsmessers blockiert, die
die Die Laserimpulse aussenden und empfangen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät beim Drücken der Einschalt-/Feuertaste ruhig gehalten wird.

HINWEIS: Die letzte Entfernungsmessung muss nicht gelöscht werden, bevor ein anderes Ziel gemessen wird. Zielen Sie einfach auf
das neue Ziel, indem Sie das Fadenkreuz im Display verwenden, drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie diese gedrückt, bis ein
neuer Entfernungsmesswert angezeigt wird.

Технические данные

Артикул
М)
(Г/
тунген

Баум
(Ю/
М)

Ротвильд
М)
(Г/
(дюйм/
Длина
мм) (унции/
Вес
г)
Entfernung
zum Entfernung
zum

Оптище
Бесчич
Vergröß.
Дурчм.
Linse
Obj.-
х

(Reflektierendes
Entfernung
Максимум.
Ziel)
fernungsbestimmung
Genauigkeit
der
Ent

LB850SBL 6x 24 мм 850/777 500/457 350/320 +/- 1 ярд Mehrfach beschichtet 4,3/110 6,3/180

202209 6x 24 мм 850/777 500/457 350/320 +/- 1 ярд Mehrfach beschichtet 4,3/110 6,3/180

19
Machine Translated by Google

Продукт, вышедший из строя в июне 2020 г., попал под гарантию Bushnell Ironclad-Garantie. Die Ironclad
Garantie ist eine lebenslange Garantie, die sich über die Lebensdauer dieses Produkts erstreckt. Jedes Produkt Hat
eine definierte Lebensdauer; die Lebensdauer kann von 1 bis 30 Jahren reichen. Die Lebensdauer dieses Produkts
finden Sie auf der unten gegebenen Website und/oder auf der für dieses Produkt spezifischen Bushnell-Webseite.

Wir gewährleisten, dass dieses Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist und alle für die Lebensdauer
dieses Produkts geltenden Leistungsstandards erfüllt. Wenn dieses Produkt aufgrund eines von der Garantie
abgedeckten Defektes nicht ordnungsgemäß funktioniert, reparieren oder ersetzen wir es nach unserem Dafürhalten
und senden es kostenlos an Sie zurück. Diese Garantie ist vollständig übertragbar und erfordert keine Quittung,
Garantiekarte oder Produktregistrierung.
Diese Garantie gilt nicht für Folgendes: elektronische Komponenten, Batterien, kosmetischer Schäden, durch nicht
ordnungsgemäße Wartung entstandene Schäden, Verlust, Diebstahl, Schäden durch unbefugte Reparatur, Änderung
oder Demontage, vorsätzliche Beschädigung, missbräuchliche oder unsachgemäße Verwendung und gewöhnlicher
Verschleiß. Diese Garantie erlischt, wenn der Datumsstempel oder andere Seriennummern vom Produkt entfernt
wurden.

Um die vollständige Garantie einzusehen und Informationen darüber zu erhalten, wie Sie einen Service im Rahmen
der Garantie anfordern können, besuchen Sie unsere Website unter www.bushnell.com/warranty. Alternativ können
Sie eine Kopie der Garantie anfordern, indem Sie uns unter +1 80 04 23 35 37 anrufen oder uns unter einer der
folgenden Adressen schreiben:

Адрес в США: Bushnell Адрес для Канады:


Outdoor Products Attn.: Bushnell Outdoor Products
Repairs 9200 Cody Overland Вниманию: Ремонт

Park, Kansas 66214 140 Грейт-Галф-Драйв, блок B


Воан, Онтарио L4K 5W1

Wenden Sie sich bei Produkten, die außerhalb der USA oder Kanada erworben wurden, bitte an Ihren Händler vor
Ort, um die jeweils gültigen Garantieinformationen zu erfragen.

Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte gesetzlich verankerte Rechte.


Unter Umständen haben Sie noch weitere Rechte, die von Land zu Land variieren.

© 2020 Бушнелл Наружная продукция

ВНИМАНИЕ: Dieses Produkt verwendet eine Lithium-basierte Batterie. Lithiumbatterien können überhitzen und
Schäden verursachen, wenn sie physisch missbraucht werden. Verwenden Sie keine Batterien, die beschädigt
sind oder Anzeichen von physischem Verschleiß aufweisen.

20
Machine Translated by Google

FCC-HINWEIS

Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B, entsprechend dem Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte bieten einen
ausreichenden Schutz gegen Interferenzen bei häuslichen Installationen. Dieses Gerät erzeugt, gebraucht und kann Hochfrequenz-Energie ausstrahlen und kann, fall nicht nach der
Anleitung installiert und benutzt, zur Beeinträchtigung von Funkverkehr führen.

Es wird jedoch keinerlei Garantie dafür übernommen, dass die Störungen bei einer bestimmten Installation nicht auftreten. Sollte dieses Gerät die Störungen im Rundfunk- und
Fernsehempfang verursachen, was durch Aus- und Einschalten des Gerätes festgestellt werden kann, empfehlen wir, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben:

• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder ändern Sie ihren Standort.
• Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Gerät und Funkempfänger.
• Schließen Sie das Gerät und den Funkempfänger an Steckdosen von getrennten Stromkreisen an.
• Wenden Sie sich an Ihre Vertriebsstelle oder an einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, wenn Sie weitere Unterstützung benötigen.

Es müssen abgeschirmte Schnittstellenkabel für das Gerät verwendet werden, um den Grenzwerten für Digitalgeräte gemäß Unterabschnitt B von Teil 15 der FCC Bestimmungen
zu entsprechen.

Wichtiger Hinweis: Erklärung zur Strahlenexposition



Dieses Gerät entspricht den FCC-Grenzwerten für die Strahlenexposition in einer unkontrollierten Umgebung. Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 0 cm zwischen dem Kühler und Ihrem

Körper installiert und betrieben werden.



Dieser Sender darf nicht zusammen mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender aufgestellt oder betrieben werden.

FDA-SICHERHEIT
Laserprodukt der Klasse 1 gemäß IEC 60825-1:2007.
Entspricht 21CFR1040.10 и 1040.11 с Ausnahme der Konformität mit IEC60825-1 Ed. 3, wie beschrieben in der Laser Notice 56 vom 8. Май 2019 г.

Achtung: Es gibt keine Benutzersteuerung, -anpassungen oder -verfahren. Die Durchführung anderer als der Hier angegebenen Verfahren kann zu einem Zugriff auf unsichtbares
Laserlicht führen.

Патенты №: 7 658 031 | 8 081 298


Заявка на патент: 6 542 302

Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten


(Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen)

Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte
es den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.

Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederaufladbare) Batterien enthält, müssen diese zuvor auch herausnehmen und, fall nötig, entsprechend der
geltenden Vorschriften entsorgt werden (siehe auch die jeweiligen Anmerkungen in der Anleitung dieses Produkts).

Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihrem Regionalen Abfallentsorgungsunternehmen oder in dem
Geschäft, in dem Sie Ihr Equipment gekauft haben, erhältlich.
21
Machine Translated by Google
ИТАЛЬЯНО

Пользуйтесь, когда вы приобрели новый телеметрический лазер Bushnell® Bone Collector 850.

Нель представить manuale viene illustrato приходят utilizzare ле funzioni дель телеметро для ottimizzare l'esperienza ди visione и приходят prendersi кура ди Questo strumento. Прима ди

utilizzare иль телеметро, leggere attentamente ле istruzioni.

AVVERTENZA: подходит для любого лазерного устройства, не предназначенного для прямого контроля эмиссии в течение
длительного периода времени с течением времени.

ВВЕДЕНИЕ
Bushnell® Bone Collector 850 представляет собой ультракомпактный телеметрический лазер высочайшего качества в новейших цифровых технологиях с точностью от 5 до 777 метров (от

5 до 850 метров). С размерами 3,3 x 10,6 x 7,3 см и весом 170 г, Bone Collector 850 è в градо ди гарантии l'acquisizione del bersaglio в быстром темпе, с точностью до +/- 1 метро большая

дистанция. Лазерный телеметрометр Bone Collector 850 оснащен технологией ARC™, сокращенной по Бушнеллу (компенсация анголазии с интеллектуальным баллистическим

управлением), новым мотором из мира, позволяющим и реанимировать более униформу, с великолепным ЖК-дисплеем с подсветкой, которая поднимается вверх и имеет устойчивую

структуру. полностью Аква (IPX4).

*Примечание: возможно оттенить большое расстояние между старшими или минорами, а во-вторых, собственность на ружье, состоящее из частей берсаглио, и делле условий

окружающей среды, присутствующих в тот момент, когда вы находитесь в месте, где вы находитесь, на расстоянии, полученном от вас. Il colore, ла finitura della superficie, ла размерность

и ла форма дель bersaglio influiscono sul potererifttente е sulla distanza. Quanto più chiaro il colore, tanto maggiore è la distanza. Ad esempio, il bianco è un colore estremamenteriflettente e

accepte distanze maggiori rispetto al nero, che è il colore menorifttente. Una finitura brillante fornisce una distanza maggiore rispetto a una opaca. Un bersaglio piccolo è più difficile da misurare

rispetto a un bersaglio più grande. Anche l'angolazione rispetto al bersaglio influisce sulla misurazione. Mirare a un bersaglio a un'angolazione di 70° (quando la superficie del bersaglio è

perpendicolare al percorso aereo degli impulsi di energia emessi) determina una buona portata, mentre un'angolazione stretta determina portate limitate. Inoltre, le condizioni di luce (ad esempio

la quantità di luce solare) influiscono sulla portata dell'unità. Minore è il livello di luce (ad esempio con cielo nuvoloso), maggiore è la portata massima dell'unità. Наоборот, giornate molto

soleggiate riducono la portata massima dell'unità.

ОПИСАНИЕ ЦИФРОВОЙ ТЕХНОЛОГИИ IMPIEGATA


Телеметрический лазер Bone Collector 850 излучает импульсы энергии в инфракрасных лучах, невидимых, видимых для перспективы. Микропроцессор с дистанционным управлением

Bone Collector 850 позволяет мгновенно и точно получать данные. La sofisticata tecnologia digitale calcola istantaneamente le distanze misurando l'intervallo necessario a ciascun impulso emesso

per raggiungere il bersaglio e ritornare al telemetro.

РУКОВОДСТВО ПО ВСЕЙ ЧАСТИ ПУЛЬСАНТА СИЛА/ОГОНЬ

ОКУЛЯР

ЛЕНТЕ ОБЬЕТТИВО

ОКУЛЯР

ОБИЕТТИВО

ТРАСМЕТТИТОР/
РИСЕВИТОР ЛАЗЕР

ВАНО АККУМУЛЯТОР

АКТИВАЦИЯ АККУМУЛЯТОРА/ИНДИКАТОР ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ АККУМУЛЯТОРА

Prima del primo utilizzo: rimuovere il coperchio del vano batteria sollevando l'apposita linguetta e ruotando in senso antiorario. Нажмите кнопку

«Удалить диск батареи», чтобы получить положительный заряд аккумулятора, который можно заменить аккумулятором. ПРИМЕЧАНИЕ: si

consiglia

di sostituire la batteria al litio CR2 da 3 volt almeno una volta ogni 12 mesi. Inserirla nel vano iniziando dal lato negativo.

22
Machine Translated by Google
Icona dell'indicatore di carica della batteria (1):

Полная карика
Carica della batteria 3/4
Carica della batteria 1/2
Carica della batteria 1/4

Icona della battery lampeggiante: la batteria deve essere sostituita e l'unità non è utilizzabile.

ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ БАЗЫ

• Оснащенный лазером телеметрии, первым и более мощным импульсом Power/Fire для включения дисплея. • Вы можете посмотреть, как
выглядит sfocato, ruotare l'oculare in gomma/regolazione diottrica в entrambe le direzioni, найти и quando il display
появляются нитидо.

• Позиционирование круговой ретикулярной сети (расположено в центре дисплея) на расстоянии 4,5–5,5 м (5–6 ярдов), предварительное прохождение пульсации
Огненный зяблик ла леттура делла дистанца, но не визуализация в узком диапазоне круговой. • Una volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante Fire. Я 4 mirini
appena аль ди fuori дель reticolo circolare scompariranno indicare че иль лазер не Viene più trasmesso. Дисплей rimane attivo e visualizza l'ultima misurazione della
distanza per cerca 15 secondi, fino a quando il display si spegne Automaticamente per estendere la durata della batteria. • È possibile premere nuovamente il pulsante
Fire в qualsiasi momento per calcolare la distanza da un nuovo bersaglio.

Per attivarlo nuovamente, premere di nuovo il pulsante.


• Пер уна Scansione дель лазер су un'area е vedere letture ди distanza continuamente aggiornate, continuare premere иль pulsante Fire е далеко scorrere иль telemetro
су più bersagli. Я mirini аль ди fuori дель reticolo circolare lampeggeranno indicare l'operazione ди scansione.

ЗНАЧОК/ИНДИКАТОР НА ДИСПЛЕЕ
Дисплей телеметрии Bone Collector 850 имеет следующие индикаторы иллюминатов:
1

• Индикатор заряда батареи (1)

• Пунто/Ретиколо циркуляр ди Мира (2)


3
• Лазерный индикатор активности/сканирования (3)

• Стандартная линия визуального контроля (4) 6

• Indicatori dell'unità di misura (5): Y=iarde, M=metri 2


4
• Индикатор ангольской склонности в градациях (6)

• Vera distanza orizzontale (distanza con compensazione dell'angolo) (7a) / FEEt (piedi) Indicatore
5
dell'unità di misura (соло во время конфигурации) (7b)


ОТДЕЛЕНИЕ СОЕДИНЕНИЯ В МИСУРЕ (IARDE/METRI/PIEDI)
Лазерный Telemetro Bone Collector может быть использован для определения расстояния в
пределах поля (предопределенная установка), метры или пьеди. Gli индикаторы dell'unità
ди Misura для iarde или Metri (5) си trovano дестра делла Distanza "Linea ди визуально"
стандарта (4). Se "Y" или "M" (5) non sono illuminati quando si effettua la misurazione della distanza, significa che la distanza è espressa in piedi. 7б

Per selezionare un'unità ди misura diversa, iniziare кон иль telemetro потрачено. Tenere premuto il pulsante Огонь. "Y", "M" или "FEEt" изначально с лампой, с
отображением, которое соответствует ленте tra queste 3 opzioni di unità di misura (5,7b). Rilasciare иль pulsante Огонь quando l'unità ди visualizzazione desiderata
lampeggia. Per selezionare un'unità ди misura diversa, ripetere il processo.

АВТОМАТИЧЕСКОЕ СКАНИРОВАНИЕ

Для использования функции Automatic SCAN, вы можете предварительно включить пульсирующий огонь и отключить телеметрию от oggetto a oggetto semper
tenendo premuto il pulsante. Автоматическое СКАНИРОВАНИЕ согласовывает обновление непрерывного письма (4) с расстояния между линиями визуального
отображения, которое можно получить, президав самые первые сообщения. Линия индикатора Active/Scan (3) мигает во время сканирования.

РЕЖИМ КОМПЕНСАЦИИ АНГОЛАЦИОН (ARC)


Телеметрический лазер Bone Collector 850 с технологией ARC™ является концепцией концентрации внимания в отдельных своих действиях. Il telemetro è provvisto
ди ип inclinometro integrato che risolve un problema che per anni ha afflitto i cacciatori. Я cacciatori muniti ди арко е fucile hanno faticato в presenza ди angoli ди salita е
ди discesa estremi, poiché essi alterano ла вера distanza orizzontale даль bersaglio. Решение ARC™: интегрированный инклинометр, интегрируемый с данными из
Англии, и ип чип ди разработки, который quando si mira ad oggetti che risultano in salita o in diskesa. Questi dati sono poi combinati mediante формула algoritmiche
interne.

Quando si rilascia il pulsante di accensione Fire, the Bone Collector 850 il display del telemetro Mostrerà la distanza Standard della "linea di visuale" рядом с центром дисплея
(4), insieme all'angolo di inclinazione in gradi (-/+ 70o ), указание на синем фоне дисплея (6). La vera distanza orizzontale compensata (distanza con compensazione
dell'angolo viene invece mostrata vicino alla parte inferiore del display (7a). La vera distanza orizzontale (True Horizontal Distance, THD) è la distanza su cui basare il tiro.

23
Machine Translated by Google
Per esempio, un cacciatore con arco posizionato presso un albero potrebbe mirare a
un cervo che si trova in una discesa con angolazione di -52o rispetto alla sua posizione.
La distanza della linea di visuale è 29 метров (32 ярда), ма в основании a questo
calcolo potrebbe mirare «sopra» al bersaglio. La distanza THD (con compensazione
dell'angolazione) è di 18 metri (19,7 ярда). Questa è ла distanza су Cui иль cacciatore
Dovrebbe basare иль Тиро.

PULIZIA E CURA GENERALE ЛУК


РЕЖИМ
Лазерный телеметрический датчик Bone Collector 850 был полностью собран на 32 ярда
Поле зрения
нескольких слоях для передачи большого количества света. Визуальная линия = 32Y

Приходите nel caso di qualsiasi ottica multistrato, prestare particolare attenzione Анголазионе = -52°
52° 19,7 ярдов
durante la pulizia delle lenti. Per una pulizia appropriata delle lenti, attenersi ai Компенсационная дистанция = 19,7 лет истинное расстояние

consigli riportati di seguito.

• Rimuovere la polvere oi detriti Eventualmente Presenti sulle lenti (или utilizzare una spazzola morbida per lenti).
• Per rimuovere impronte o sporcizia, pulire con il panno in microfibra in dotazione, strofinando con movimento circolare. L'uso di un panno ruvido o lo
sfregamento non necessario possono graffiare la superficie della lente e provocare danni Permanenti. Панно из микрофибры lavabile in dotazione è
l'ideale per la pulizia ordinaria delle ottiche. Достаточно inumidire la lente с фиато и strofinarla delicatamente с панно в микрофибре.

• Для более точного дозирования можно использовать специальные средства для фотографирования и моющих средств для дозирования.
ди obiettivi ди типо фотограф или изопропиловый спирт. Applicare Semper иль флюидо суль панно е май direttamente сулле lenti.

Телеметрия произведена и протестирована для защиты всех положений, соответствующих стандарту IPX4. È resistente all'acqua, ma non deve essere
immerso.

РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ

Не устанавливайте больше лазерного телеметра. Eventuali interventi non autorizzati possono causare danni repairabili e, al tempo stesso, rendere nulla la
garanzia.

Se l'unità non si accende, il display non si illumina:


• Премьера вкуса Accensione.
• Controllare e, se necessario, sostituire la batteria. Se l'unità non risponde alla pressione dei tasti, sostituire la batteria con una uova
Батарея al litio CR2 от 3 вольт высокого качества.

Se l'alimentazione dell'unità è bassa (il display si spegne quando si tenta di azionare il laser):
• La batteria è scarica или di scarsa qualità. Sostituire la batteria con una uova batteria al litio da 3 volt (CR2).

Se non è possibile ottenere la distanza del bersaglio:


• Assicurarsi che il display sia illuminato.
• Assicurarsi che il tasto di Accensione sia stato premuto.
• Assicurarsi che nulla, come la mano o il dito, blocchi gli obiettivi in corrispondenza della parte anteriore del telemetro che emettono
и импульсный лазер.
• Assicurarsi che l'unità sia tenuta ferma mentre si preme il tasto Power/Fire.

NOTA: prima di effettuare la misurazione della distanza di un altro bersaglio, non è necessario cancellare la lettura dell'ultima distanza. Достаточно мира
аль Nuovo bersaglio utilizzando иль reticolo дель дисплея, premere иль pulsante ди accensione e tenerlo premuto fino a quando viene visualizzata la
lettura della nuova distanza.

Специфическая техника

Артикул
М)
(Г/ М)
(Г/
обиетт.

(поллици/
Lunghezza
мм)
(один
Песо
раз/
г)

Distanza
cervo
da
диам.
Ингр.
пост
х Дистанция
Альберо
да Rivestimenti
ottici
Прецизионная
дистанция

Расстояние
рифленая)
(берсальо
макс.
M)
(Y/

LB850SBL 6x 24мм 850/777 500/457 350/320 +/- 1 ярда Ривестименто 4,3/110 6,3/180
мультистрато

202209 6x 24мм 850/777 500/457 350/320 +/- 1 ярда Ривестименто 4,3/110 6,3/180
мультистрато

24
Machine Translated by Google

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЖИЗНИ

БРОНЕР
ГАРАНТИЯ

Я произвел фабрику в конце июня 2020 года, которую мы купили для Garanzia, для биографии Bushnell Ironclad.
La Garanzia Ironclad è уна garanzia полная биография че копр-ла-био полезной ди Questo prodotto. Ogni prodotto
ha una durata di vita definita, che può variare da 1 a 30 anni. La durata di Questo prodotto è riportata sul site Web
elencato di seguito e/o sulla pagina Web Bushnell Specifica di Questo prodotto.

Si garantisce Che Questo prodotto è esente da difetti di materiali e di lavorazione e che soddisferà tutti gli Standard di
prestazioni rappresentati для всех durata di vita del prodotto. Se questo prodotto non funziona correttamente a causa
di un difetto coperto provvederemo, nostra esclusiva discrezione, a ripararlo o sostituirlo e rispedirlo gratuitamente.
Questa garanzia è completamente trasferibile e non Richiede Ricevuta, scheda di garanzia или registrazione del
prodotto. La Presente garanzia non copy quanto segue: componenti elettronici, batterie, danni estetici, danni causati
dalla mancata corretta del prodotto, perdita, furto, danni dovuti a riparazione, modifica o smontaggio non autorizzati,
danni intenzionali, uso improprio o abuso e normale usura . La Presente Garanzia десятилетие себе ла данные
штампы о altri codici ди serializzazione sono stati rimossi дал prodotto.

Чтобы визуализировать полное гаранство и найти подробную информацию о том, как получить помощь в
гаранции, посетите веб-сайт www.bushnell.com/warranty. In alternativa, è possibile richiedere una copy della
garanzia chiamandoci al numero 1-800-423-3537 или Scrivendoci a uno dei seguenti indirizzi:

Negli USA spedire: В КАНАДЕ быстро:


Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs 9200 Cody Вниманию: Ремонт

Overland Park, Kansas 66214 140 Грейт-Галф-Драйв, блок B


Воан, Онтарио L4K 5W1

Per prodotti acquistati fuori da Stati Uniti o Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia.

La Presente garanzia ti riconosce Specifici Diritti Legali.


Potresti avere altri diritti, я quali variano да paese a paese.

© 2020 Bushnell Outdoor Products

AVVERTENZA: Questo Prodotto utilizza una batteria al litio. Le Batterie al litio possono surriscaldarsi e causare
danni se maltrattate fisicamente. Non utilizzare batterie danneggiate или то, что sostrano segni ди usura fisica.

25
Machine Translated by Google

НОТА ФКЦ

Этот диспозитив является общепринятым и является результатом, который соответствует ограничениям предварительных требований к цифровым диспозитивам класса B и имеет отношение к

части 15 нормативных требований Федеральной комиссии по связи США. Questi limiti sono ceptiti для fornire ragionevole protezione contro interruptenze nocive nelle installazioni residenziali. Это

dispositivo genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato come Specificato nelle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.

Tuttavia, нон c'è alcuna garanzia че ле интерференции не си verificino в particolari installazioni. Se il dispositivo causa interferenze pericolose alla Ricezione Radio o Televisiva (il che può essere
verificato spegnendo e accendendo il dispositivo), si consiglia di cercare di correggere l'interferenza dottando una o più tra le seguenti misure:

• Переориентировать или изменить положение антенны.


• Aumentare ла distanza тра иль dispositivo электронной иль Ricevitore.

• Collegare иль dispositivo уна Presa су ип Circuito diverso да quello cui è connesso иль Ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico радио/телевидение эсперто для Assenza.

È necessario utilizzare con il dispositivo il cavo di interfaccia schermato per garantire la conformità ai limiti previsti per i dispositivi digitali a norma della Sottoparte B
делла Часть 15 нормативных FCC.

Specifiche, istruzioni e design del presente prodotto sono soggetti a variazione senza alcun preavviso o ulteriore obbligo da parte del produttore.

Важное примечание: Dichiarazione sull'esposizione alle radiazioni

• Эта аппаратура соответствует ограничениям всех излучений FCC, чтобы они не контролировались окружающей средой. Это аппаратное обеспечение, которое необходимо установить и использовать
con una distanza minima di 0 cm tra il radiatee e il corpo.

• Questo trasmettitore non deve essere collocato insieme или funzionare insieme ad altre antenne o trasmettitori.

SICUREZZA FDA
Лазерный продукт класса 1 соответствует стандарту IEC 60825-1:2007.

Соответствует 21CFR1040.10 и 1040.11 в соответствии с IEC60825-1 Ed.3., как описано в Notifica Laser 56, дата 8 мая 2019 г.

Attenzione: non ci sono controlli, regolazioni o procedure dell'utente. Prestazioni или процедуры различные да quelle qui конкретизируйте possono determinare l'accesso alla luce laser invisibile.

Патенты №: 7 658 031 | 8 081 298


Заявка на патент: 6 542 302

Электронное устройство для электроники и электроники


(Vigente presso i Paesi UE и altri Paesi europei con sistemi di raccolta Differentenziata dei rifiuti)

Il Presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe
essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali. Tale operazione non prevede alcun costo per
l'utente.

Qualora l'apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili, anche queste devono essere prima rimosse e, laddove previsto, смальтит в
соответствии со всеми нормативными спецификациями (ср.

Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all'amministrazione locale, all'azienda incaricata della raccolta dei rifiuti o alla rivendita presso cui è
stato acquistato l'apparecchio.

26
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

© 2020 Bushnell Outdoor Products


Bushnell,™, ®, обозначают товарные знаки Bushnell Outdoor Products.
www.bushnell.com
9200 Коди, Оверленд-Парк, Канзас 66214

Вам также может понравиться