Вы находитесь на странице: 1из 4

斋桑项目前期已完成工作及后期工作

Выполненная работа в начальном периоде и план работы в конечном


периоде
на объекте «Обустройство газового м/р Сарыбулак»
(注:后期计划主要以用户要求及现场具体进度为主,我方计划仅供参考)
(примечание: план работы в конечном периоде в основном зависит от требования
Заказчика и хода работы на месте, наш план разработан для справок)

一 、前期已完成工作:
Выполненная работа в начальном периоде:
1、 安控盘内改线工作:
Работы перетрассирования (перерасключения) внутри панели управления Анкун:
已全部按设计院最新图纸完成;(极个别信号可能在联调期间还有个别改动)
Уже выполнена работа в соответствии с проектным чертежом проектного
института; (некоторые сигналы могут быть регулированы при проведении
комплексной наладки).
2、 DCS 系统工程师站 ES 一台、操作员站 OS 两台的系统平台搭建及网络搭建,DCS 操作
员专用键盘安装工作;ESD 系统工程师站 ES 一台的系统平台搭建及网络搭建工作;
ESD 系统的辅助操作台的安装及功能调试;
Создать платформу системы с одной ЕS инженерной станции системы DCS, двумя OS
станции операторов, установка специализированной клавиатуры оператора DCS;
создать платформу системы с одной ЕS инженерной станции системы ЕSD; монтаж и
наладка вспомогательного пульта управления системы ЕSD .
说明:已完整地实现了 WINXP 英文原版安装及工控软件的全面英文化工作,已呈
现给用户; DCS 工程师操作员站含键盘的基本平台操作功能已经实现, ESD 辅操
台的功能经测试已达到设计要求;
软件操作界面及人机界面工艺流程图(主要是 DCS)的全面修改及优化工作;
Примечание: уже полностью выполнена установка WINXP и программное
обеспечение технологического управления на английском языке, уже показали
Заказчику; основное функционирование платформы, включая установка клавиатуры
в станции операторов DCS полностью выполнена, результаты испытания
функционирования вспомогательного пульта управления системы Е SD
удовлетворяет требованиям проекта.
Корректировка и оптимизация мнемосхемы технологического процесса
эксплуатационного программного интерфейса и человеко-компьютерного
интерфейса (в основном DCS).
当前进度:目前根据用户提供的最新 PDF 流程,我方已完成了:50, 51, 61 合并单元、
55 单元、60 单元、62 单元、63 单元、65 单元、66 单元、68 单元、71 单元、58 单元、81 单元、
64 单元的流程图绘制工作及流程图内俄文注释、各变量的数据链接(与控制器联)工
作;(剩余的 56、57 属于脱氧、脱碳流程,已不属于本次投产范围)
Нынешний ход работы: в соответствии с новой схемой PDF выданным
Заказчиком, мы завершили работу по разработке мнемосхем блоков в объединении 50,
51,61, блоков 55, 60, 62, 63, 65, 66, 68, 71, 58, 81, 64, также интерпретация на русском
языке, блокировка данных переменных (с контроллером); (оставшиеся блоки 56, 57
относится к схеме удаления кислорода, углерода, они не входят в объекты, которые
будут введены в эксплуатацию в этот раз).
3、 根据用户最新流程图,开展了部分单元的静态(不进天然气)联调工作;
В соответствии с новой схемой PDF выданным Заказчиком, развернули работу по
совместной наладке статического режима частичных блоков (без подачи природного
газа);
当前进度:由于以上原因完成了 50, 51, 61 合并单元、60 单元的静态调试,58 单元部分
完成(仅模拟量,气动阀由于气源、阀门本身故障等问题未调完);
Нынешний ход работы: выполнили статическую наладку объединенных блоков 50, 51,
61, блока 60, частичную работу блока 58 (выполнена только часть аналоговых величин,
не выполнена работа по наладке пневматического клапана из-за источника воздуха
(давление воздуха не соответствует), неисправности клапана и т.д.).
4、 ESD 控制逻辑的编写及测试工作(按 CPE 设计);
Разработка управляющей логики ESD и испытательная работа (в соответствии с
проектом СРЕ);
当前进度:已按 CPE 设计要求完成,包括辅助操作台功能已经测试;
Нынешний ход работы: уже выполнена работа в соответствии с требованием СРЕ,
включая испытание функционирования вспомогательного пульта управления.
5、 与第三方设备厂家 MODBUS 通讯工作;
Работа по связи MODBUS между с оборудованиями, поставленными третьей стороной.
当前进度:已完成了空氮站、热媒炉与我方主站一侧的通讯程序的编制工作,只需厂家
人及我方人员共同到达现场后再次联调及完善;
Нынешний ход работы: Разработка коммуникационного программного обеспечения на
стороне нашей главной станции, как азотно-воздушная станция, печь теплоносителя
выполнена, необходимо провести еще раз провести совместную наладку и
усовершенствование совместно с представителями заводов-изготовителей.
二、中期我方在国内可离线完成的工作:(8 月初至 9 月初)
Выполняемая работа в китае в среднем периоде: (с начала августа по начала
сентября)
1、58 脱水单元的逻辑联锁控制程序的编制及现场联调;
Разработка программы логической блокировки блока осушки 58, и совместная наладка
на рабочем площадке.
说明:用户对此单元控制逻辑提供的较晚 (七月底才提供),且控制逻辑颇为复杂,
长达 8 页纸,对此复杂控制,我方至少还需要 4 周时间才能完成并,可在国内完成仿真
逻辑测试,到了现场后只需稍加调试便可投入实际使用(前提是用户提供的为最终版
逻辑)。
Примечание: Заказчик представил управляющую логику сравнительно поздно (в конце
июля), и данная управляющая логика является сложной, всего 8 листов бумаги. Нам
требуется минимум 4 недельное время для выполнения таких сложных систем
управления. В Китае можем имитировать испытание логики, после прибытия на
месторождении будем выполнить незначительную оставшуюся часть работы и ввести в
эксплуатацию (Предпосылкой является, что Заказчик нам предоставил окончательный
алгоритм (управляющая логика) работы данного блока)
2、继续编制剩余的第三方设备通讯我方一侧的主站 MODBUS 程序:火炬、空压冷冻、分析
小屋等的通讯工作(通讯程序由于无法离线仿真,我方单方面编制好后,还必须去现场双
方调试才行);
Продолжение разработки программного обеспечения MODBUS главной станции по
связи в нашей стороне для остальных оборудований, поставленных третьей стороной:
факельная установка, компрессор с воздушным охлаждением, помещение системы
оперативного анализа и др.
(По программным обеспечением связи нет возможности имитировать в режиме
офлайн, мы с нашей стороны завершим разработку программного обеспечения, по
прибытия на месторождении необходимо провести совместную наладку с участием сторон.)
说明:对于 59(外输压缩机)单元,由于日立厂家在原中控室内本属于我方的操作台
上面额外增加了两台监控用计算机,我方认为完全没有必要再次重复采集压缩机参数 ,
仅 ESD 能实现紧急停车功能就 OK 了,且该压缩机参数多达上千个,既然厂家有自己
的监控机界面,我方根据同类工程经验认为无需重复采集。
(54 单元为增压压缩机,本次投产不用。)
Примечание: касательно блока 59 (экспортный компрессор), за то, что завод-
изготовитель "Хитачи" дополнительно поставил 2 компьютера для контроля в нашем пульте
управления в ЦПУ, мы считает, что нет необходимости повторять сбор параметров
компрессора, ESD так можно осуществлять функцию аварийной остановки, и хватит, также
параметр компрессора более тысячи, а у завода-изготовителя уже есть свой интерфейс
контроли, мы считаем лишним повторять сбор по опыту аналогических работ.
3、 继续编制剩余的井口通讯我方一侧的主站 MODBUS 程序。
Продолжать программирование MODBUS главной станции в нашей стороны по
связи с остальными скважинами.
4、 DCS、ESD 系统的操作手册的俄文化翻译,(中文版已编制完成,已发给设计院)
Перевод инструкции по эксплуатации систем DCS, ESD на русском языке (уже
выполнена разработка, представлен СРЕ.)

三、后期去现场剩余工作:(大概 9 月初开始)
Остальная работа в конечном периоде в рабочей площадке (с началом сентября)
1、 投产前的剩余单元:55 单元、60 单元、62 单元、63 单元、65 单元、66 单元、68 单元、71
单元、58 单元(部分)、81 单元、64 单元的静态单体远程联动调试工作;
说明:其中规模最大点最多的单元为 58(脱水)、66(空压冷冻,至今外部线还没接完)、
68 单元,其余均为点数不多的小单元,我方建议静态调试期间先保证能单体远程联动 ,
再试逻辑联锁等控制;
Совместная наладка дистанционного совместного действия статических блоков перед
вводом в эксплуатацию: блок №55, 60, 62, 63, 65, 66, 68, 71, 58 (частично), 81, 64.
Примечание: в том числе самый большой объём работ для блоков 58 (осушка), 66
(охлаждение воздушного компрессора, до сих пор не выполнено соединение внешних
линий), блок 68, для остальных блоков количество точек не большое, советуем сначала
обеспечить дистационное совместное движение единичного блока в периоде
статической наладки, потом настроить управление, как логическая блокировка.
2、 第三方设备通讯的现场联调工作,包含空氮站、热媒炉、火炬、空压冷冻、分析小屋等通
讯的具体现场联调工作;
Совместная наладка связи с оборудованием третьей стороны, включает в себя
работа наладки связи станции воздуха и азота, печь теплоносителя, факельная
установка, компрессор с воздушным охлаждением, помещение системы
оперативного анализа и др.
3、 井口与中控室的通讯现场联调工作;(需保证光纤畅通)
Совместная наладка связи между устьем скважин и ЦПУ на месторождении
(необходимо обеспечить бесперебойное функционирование ВОЛСа).
4、 投产前的整体逻辑联锁测试工作;(含 DCS/EDS,必须在静态调试完成后)
Полная испытательная работа логической блокировки перед вводом в эксплуатацию.
(включая DCS/EDS, необходимо после завершения статической наладки)
5、 投产时的保运及投产后培训工作;
Обеспечение бесперебойное функционирование систем при вводе в эксплуатацию и
обучение персоналов после запуска.

ТОО «Пекинская компания Анкун»

Составлен: Ван Цзюнь


11.08.2015
北京安控科技股份有限公司
王军
2015 年 8 月 11 日

Вам также может понравиться