Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Čiarka - UAPP
Čiarka - UAPP
1) перед союзом, если придаточная часть следует за главной или находится внутри нее:
Яблони пропали, оттого что мыши объели всю кору кругом (Л. Т.); …Дыхание
становилось всё глубже и свободнее, по мере того как отдыхало и охлаждалось его
тело (Купр.); …Потоптались на месте и решили, перед тем как зайдёт солнце, опять
собраться (Сер.); Все возы, потому что на них лежали тюки с шерстью, казались очень
высокими и пухлыми (Ч.).
Ср. также: Невозможно задержать развитие общества, так же как невозможно
повернуть назад колесо истории; Силы восстанавливались, по мере того как здоровье
шло на поправку; Последнее время они не встречались, с тех пор как она уехала;
Выставили часовых, для того чтобы предупредить всякую возможность внезапного
нападения; Помогите мне, подобно тому как вы ему помогли; Ему удалось добиться
своего, благодаря тому что его вовремя поддержали товарищи; Подсудимый
продолжал отрицать свою вину, несмотря на то что был полностью изобличён;
1) pred spojkou, keď vedľajšia veta nasleduje po hlavnej, alebo sa nachádza vnútri nej:
2) после всей придаточной части, если она предшествует главной: Но прежде чем этот
кусок успевал упасть на землю, рабочий с необыкновенной ловкостью обматывал его
цепью в руку толщиной (Кущ.); После того как началась война и завод перешёл на
оборонные заказы, остановка цехов на сутки, естественно, оказалась невозможной
(Поп.).
Ср. также: Благодаря тому что лето было очень жаркое и сухое, понадобилось поливать
каждое дерево (Ч.); Уже через несколько минут это маленькое хрупкое лицо казалось
прелестным, именно благодаря тому, что оно было таким неправильным (Кар.);
Вы обещали, в случае если у вас будет повесть, не забыть нас (Дост.); В случае, если за
вами кто-нибудь и прилипнет, то пускай видит, куда вы пошли (Кат.);
Всякому человеку, для того чтобы действовать, необходимо считать свою деятельность
важною и хорошею (Л. Т.); Всё это сказано для того, чтобы возбудить внимание к жизни
многотысячной армии начинающих писателей (М. Г.);
Мало того что стебель кололся со всех сторон… — он был так страшно крепок, что я
бился с ним минут пять (Л. Т.); Но мало того, что не было никогда такой неприязни,
василёк с древних времён участвовал во многих красивых обрядах и празднествах
(Сол.);
Перед тем как они спустились в блиндаж, он ещё успел заметить, как бойцы возле
зениток… отняли от стволов какие-то тяжёлые части (Ф.); Он выскочил из дома в самый
последний момент перед тем, как обрушилась крыша (Ил.),
Подобно тому как сила магнита притягивает к себе железную опилочную мелочь,
города втягивают, всасывают в себя людей, живущих на прилегающих пространствах
(Сол.); Подобно тому, как стиль писателя — сконцентрированное выражение
внутренних движений эмоционального разума, портрет — овеществлённый
психологический мир (Бонд.);
По мере того как семейство моё богатело, старые фавориты незаметно исчезали из
нашего дома (С.-Щ.); Хороводы звёзд чудными узорами сплетались на далёком
небосклоне и одна за другой гасли по мере того, как бледноватый отблеск востока
разливался по тёмно-лиловому своду (Л);
Только после того как миновало часа четыре дежурства у постели Степана, Иван
Иванович отошёл душой (Копт.); И даже после того, как стихи напечатаны, он снова и
снова возвращается к ним (Чук.);
Прежде нежели начать доказывать, надобно ещё заставить себя выслушать (С.-Щ.); Но
прежде, нежели в седло садиться, он долгом счёл к коню с сей речью обратиться (Кр.);
Прежде чем я остановился в этом березовом леску, я со своей собакой прошёл через
высокую осиновую рощу (Т.); Но прежде, чем говорить о личности офицера и его
разговоре, необходимо попристальнее взглянуть на внутренность его балагана и знать
хоть немного его образ жизни и занятия (Л. Т.);
С тех пор как она отказала Андрею, старик был с Ионной официально сух (Пан.); С тех
пор, как ямщик мой ехал сзади, он сделался как будто веселее и разговорчивее (Л. Т.).
3) наличие перед союзом вводного слова:…Всё это имеет для меня неизъяснимую
прелесть, может быть, оттого, что я уже не увижу их (Г.); Молодые тетеревята долго не
откликались на мой свист, вероятно, оттого, что я свистел недостаточно естественно
(Т.); Здесь, в кухне, тоже ночь, но в окнах, может быть, потому, что лампа здесь слабее,
всё же я вижу как будто признаки дня (Ол.);
4. Некоторые союзы при расчленении на две части резко меняют свое значение,
поэтому вариантов пунктуации не допускают. Ср.: Мост прогнил, так что по нему
опасно ехать — у казывается следствие; Мост прогнил так, что по нему опасно ехать —
указывается степень признака. Ср. также:
4. Niektoré spojky pri rozdelení na dve časti výrazne menia svoj význam, a preto iná možnosť
interpunkcie nepripadá do úvahy.
Мы сидели на углу бастиона, так что в обе стороны могли видеть всё (Л.); Он исхудал за
одну ночь так, что остались только кожа и кости (Л Т.);
На дворе стояла совершенно чёрная, непроницаемая ночь, так что сначала Ромашову
приходилось, точно слепому, ощупывать перед собой дорогу (Купр.); Потом он встал,
потянулся так, что хрустнули кости (Ж. Г.);
После этого у Ани не было уже ни одного свободного дня, так как она принимала
участие то в пикнике, то в прогулке, то в спектакле (Ч.); Незнакомец не рассматривал
нас так, как рассматривали мы его (Арс.).
6. Не расчленяются сложные союзы в то время как, между тем как, тогда как, словно
как, а также простые союзы и примыкающая к ним усилительная частица (даже если,
лишь когда, лишь только, только лишь, едва лишь, едва только, чуть только и т. п.):
Почему-то в ожидании его на месте, в то время как он бродил по роще, она увидела
себя взрослой, а его — маленьким (Фед.); …Встретивши Гапку, начал бранить, зачем
она шатается без дела, между тем как она тащила крупу в кухню (Г.); …Она осознала в
себе силы и решилась бороться с мужем, без слёз и жалоб, требовать, тогда как до сих
пор она только плакала (Пом.); Лишь только Божие проклятье исполнилось, с того же
дня природы жаркие объятья навек остыли для меня (Л.); Словно как мать над
сыновней могилой, стонет кулик над равниной унылой (Н.); Но едва только он отъехал
от Багратиона, как силы изменили ему (Л. Т.).