Вы находитесь на странице: 1из 6

Capítulo 7 Lección 42

Al día siguiente Oz На следующий день Оз


aceptó recibir a los viajeros. согласился принять путников.

¿Cuándo aceptó Oz recibiros? Когда Оз согласился вас принять?


¿Justo después de llegar o un día más tarde? Сразу после прибытия или днем позже?

Un día más tarde. Oz aceptó recibirnos un día más tarde. Днем позже. Оз согласился принять нас днем позже.
Al principio decía que no, pero acabó Сначала он не соглашался, но в итоге согласился.
diciendo que sí, que nos recibiría. Он сказал, что примет нас.
El guardián y yo fuimos al salón del trono. Мы со стражником прошли в тронный зал.

¿Quién te acompañaba cuando fuiste al salón del trono? Кто сопровождал тебя, когда ты пошла в тронный зал?

El guardián. Él me acompañaba al salón del trono. Стражник. Он провожал меня в тронный зал.
Yo iba con el guardián. Íbamos juntos. Я шла со стражником. Мы шли вместе.

¿Ibas sola al salón del trono o ibas con el guardián? Ты шла в тронный зал одна или со стражником?

Con el guardián. Iba con el guardián. С охранником. Я шла с охранником.


Íbamos juntos al salón del torno. Cuando entré en Мы шли в тронный зал вместе. Когда я вошла в зал,
el salon vi una cabeza enorme sobre el sillón. я увидела огромную голову над креслом.

¿Qué viste cuando entraste en la sala? ¿Un cuerpo? Что ты увидела, когда пошла в зал? Тело?

No, un cuerpo no. Una cabeza. Нет, не тело. Голову.

1
Capítulo 7 Lección 42

Entré y vi una cabeza enorme sin cuerpo. Я вошла и увидела огромную голову без тела. У нее
No tenía ni brazos ni piernas. Solo se oía una voz ronca. не было ни рук, ни ног. Был слышен лишь хриплый голос.

¿Oíste algo cuando viste la cabeza? Ты что-то услышала, когда увидела голову?

Sí, oí una voz ronca. Да. Я услышала хриплый голос.


La voz ronca decía: Soy Oz. Хриплый голос говорил: Я - Оз.
¿Qué decía la cabeza, que era Oz? Что говорила голова? Что это Оз?

Sí, que era Oz. La voz dijo: “Soy Oz, Да, что это был Оз. Голос сказал: «Я – Оз, Великий и
el Mago, grande y terrible”. También me preguntó Ужасный Волшебник». Он также спросил меня,
quién era yo y porqué le buscaba. кто я такая и почему я его искала.
Yo le contesté a lo que me preguntaba. Я ответила, то, о чем он меня спрашивал.

¿Le contestaste a Oz su pregunta? Ты ответила Озу на его вопрос?

Sí, le contesté. Él me preguntó quién era y yo le contesté Да. Я ему ответила. Он спросил меня, кто я, и я ему
que era Dorothy la niña, pequeña y tranquila. ответила, что я Дороти – маленькая и спокойная девочка.
Le expliqué que había venido a pedirle ayuda. Я объяснила ему, что пришла попросить о помощи.
¿Qué le explicaste a Oz? Что ты рассказала Озу?

Que venía a pedirle ayuda. Что я шла, чтобы попросить у него помощи.
Le expliqué que venía a pedirle ayuda. Я объяснила ему, что я шла просить его о помощи.
Pensaba que me podría ayudar. Я думала, что он мне сможет помочь.

2
Capítulo 7 Lección 42

Esperaba que él me ayudara. Я надеялась, что он мне поможет.


¿Pensabas que Oz te ayudaría? Ты думала, что Оз тебе поможет?

Sí, pensaba así. Pensaba que me ayudaría. Да. Я так думала. Я думала, что он мне поможет.
Esperaba que Oz me ayudara a volver a casa. Я надеялась, что Оз мне поможет вернуться домой.
Tenía la esperanza de volver a casa. У меня была надежда на возвращение домой.
¿Dejaste de tener esperanza de volver a casa? Ты оставила надежду на возвращение домой?

No, no, no dejé de tener esperanza. Нет, нет. Я не оставляла надежды.


Nunca perdí la esperanza en el camino y continuaba Я никогда не теряла надежды по дороге, и она все еще
teniéndola delante de Oz. El Gran Mago se puso pensativo была у меня перед Озом. Великий Волшебник задумался,
cuando oyó mi solicitud. когда услышала мою просьбу.
¿Te contestó inmediatamente o se puso pensativo? Он ответил тебе, немедля или задумался?

Se puso pensativo. Он задумался.


Me contestó después de cierto tiempo. Он ответил мне через какое-то время.
Los ojos de su cabeza me estuvieron Глаза на его голове рассматривали меня
mirando durante treinta y tres minutos. на протяжении 33 минут.
¿Durante cuánto tiempo estuviste esperando su respuesta? В течение какого времени ты ждала его ответа?

Durante treinta y tres minutos. На протяжении 33 минут.


Esperaba mientras Oz estaba pensando. Я ждала в то время, как Оз думал.
Él estuvo pensando durante un largo rato. Он думал в течение длинного промежутка времени.

3
Capítulo 7 Lección 42

Acabó por decir que no me entendía. В итоге он сказал, что не понимает меня.
¿Cómo? ¿No entendió que necesitaras su ayuda? Что? Он не понял, что ты нуждаешься в его помощи?

No, no lo entendió. No entendió que necesitara la ayuda del Нет. Он этого не понял. Он не понял, что я нуждалась в
Mago, su ayuda. No acababa de entenderlo. помощи волшебника, в его помощи. Он никак не понимал.
Él Gran Mago pensaba que yo era una bruja y que podía Великий Маг думал, что я была ведьмой, и что я могла
solucionar mi problema sola, sin su ayuda. решить свою проблему сама, без его помощи.
¿Por qué pensaba el Gran Mago Почему Великий Маг думал,
que podías solucionar sola tu problema? что ты можешь сама решить свою проблему?

Porque pensaba que yo era bruja. Потому что он думал, что я ведьма.
Él pensaba que podía solucionar sola mi problema. Он думал, что я могу решить свою проблему сама.
Aún llevaba puestos los zapatos mágicos, ¿Lo recuerdas? На мне все еще были волшебные туфли. Помнишь?

¿Y significaba eso que eras bruja según Oz? И это означало, что ты ведьма, согласно Озу?

Sí. Según Oz si yo llevaba unos zapatos mágicos, Да. По его мнению, если я ношу волшебные туфли,
debía ser bruja. я, должно быть, ведьма.
Sólo las brujas llevan zapatos mágicos. Только волшебницы носят волшебные туфли.
¿Si llevaras zapatillas de deporte, Если бы ты носила спортивные тапочки,
deberías ser bruja? ты должны быть ведьмой?

No, no. Si llevara zapatillas de deporte, Нет, нет. Если бы я носила спортивные тапочки,
no debería ser bruja. меня не должны были бы принять за ведьму.

4
Capítulo 7 Lección 42

En cambio, como llevaba zapatos mágicos, Напротив, поскольку я носила волшебные туфли,
debía ser bruja, según Oz. я должна была бы быть ведьмой, согласно Озу.
¿Llevan las niñas normales zapatos mágicos? Носят ли обычные девочки волшебные туфли?

No. Las niñas normales no llevan zapatos mágicos, pero yo Нет. Обычные девочки не носят волшебных туфель,
llevaba unos. Esos zapatos habían pertenecido a la Bruja Mala. но на мне были такие. Эти туфли принадлежали злой
¿Recuerdas? También Oz колдунье. Помнишь? Оз также
pudo ver una marca especial en mi frente. смог увидеть особую метку у меня на лбу. Он сказал,
Dijo que la Bruja del Norte debía de habérmela hecho. что Ведьма Севера должны быть сделал мне ее.

¿Qué marca vio el Mago? ¿La de la Bruja del Norte? Какую отметину увидел Волшебник? Ведьмы Севера?

Sí, era su marca. Да. Это была ее отметина.


La Bruja me la hizo besándome en la frente. Ведьма оставила мне ее, поцеловав в лоб.
¿Dónde te besó la Bruja? Куда волшебница тебя поцеловала?
¿Te dio dos besos en las mejillas? Она дважды поцеловала тебя в щеки?

No, en las mejillas no. Ella me besó en la frente. Нет. Не в щеки. Она меня поцеловала в лоб.
Por todo eso Oz concluyó que Из-за всего этого Оз сделал вывод, что
no necesitaba ninguna ayuda de su parte. я не нуждалась ни в какой помощи с его стороны.

La historia

5
Capítulo 7 Lección 42

Al día siguiente Oz aceptó recibir a los viajeros y На следующий день Оз согласился принять путников, и
el guardián acompañó a Dorothy al salón del trono. стражник проводил Дороти в тронный зал.

Cuando la niña entró en la sala Когда девочка вошла в зал,


vio una cabeza enorme sobre el sillón. она увидела огромную голову над креслом.

No tenía ni cuerpo ni brazos ni piernas. У нее не было ни рук, ни ног.


Sólo se oyó una voz ronca decir: Только слышалось, как хриплый голос говорит:
“Yo soy Oz, el Mago, grande y terrible. «Я Великий и Ужасный Волшебник.
¿Quién eres tú y por qué me buscas?” Кто ты такая и зачем меня ищешь?

“Soy Dorothy, la niña, pequeña y tranquila. «Я – Дороти, маленькая и спокойная девочка.


He venido a pedirte ayuda”, Я пришла, чтобы попросить у тебя помощи»,
respondió la niña con orgullo. ответила девочка с гордостью.

El Mago se puso pensativo. Los ojos de la cabeza Волшебник задумался. Глаза у головы
la estuvieron mirando durante un largo rato. разглядывали ее в течение долгого времени.

Después dijo: “Tienes los zapatos de la Bruja del Este. Потом она сказала: «У тебя туфли Ведьмы Востока.
También se puede ver la marca de la Bruja del Norte. Еще можно увидеть отметку Ведьмы Севера.
Ella debe de haberte besado. Она, должно быть, поцеловала тебя. Так что, я никак не
Así que no acabo de entender porqué necesitas mi ayuda”. пойму, почему тебе нужна моя помощь».

Вам также может понравиться