Вы находитесь на странице: 1из 1186

12

. 1 1186

12
(, , , , , ,
, , , , ,
)

M
H


12



STAVEBN TERMINOLOGICK SLOVNK
rusk bulharsk esk nmeck maarsk mongolsk polsk rumunsk srbocharvtsk panlsk anglick
francouzsk
TERMINOLOGISCHES WRTERBUCH BAUWESEN
russisch bulgarish tschechisch deutsch ungarisch mongolisch polnisch rumnisch serbisch - kroatisch
spanisch englisch franzsisch
PTIPARI TERMINOLGIAI SZTR
orosz bolgr cseh nmet magyar mongol lengyel romn szerbhorvt spanyol angol francia

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 2 1186



SOWNIK TERMINOLOGICZNY BUDOWNICTWA
rosyjski bugarski czeski niemiecki wgierski mongolski polski rumuski serbskochorwacki hiszpaski
angielski francuski
DICIONAR TERMINOLOGIC DE CONSTRUCII
rus bulgar ceh german maghiar mongol polon romn srb - croat spaniol englez francez
TERMINSKI GRAEVINSKI RENIK
ruski bugarski eki nemaki madarski mongolski poljski rumuski srpskohrvatski panski engleski francuski
DICCIONARIO TERMINOLGICO DE LA CONSTRUCCIN
ruso blgaro checo alemn hngaro mongol polaco rumano servio espaol ingls francs
DICTIONARY OF BUILDING TERMS
russian bulgarian czech german hungarian mongolian polish roumanian serbo - croatian Spanish english
french
DICTIONNAIRE DES TERMES DE LA CONSTRUCTION ET DU BTIMENT
russe bulgare tchque allemand hongrois mongol polonais roumain serbo - croate espagnol anglais franais
. . ..,
:
.. , .. , .. , .. , .. , .. , .. ,
.. , .. (); . (); . (); . (); . (
); . (); . (); . (); . (); .
()
5000 , , ,
, , ,
, .
, , , , , ,
, , , .
12 .
- ,
, , -
.
-
() (
) :
- ;
- ;
- ;
- ;
- - ;
- ;
- , ,
;
- - -
(), -
(), -
,
( ), - () . ..
, -
(), -
( ), -
(), -
() . .. , -
(), -
(), (), -
(), -
- ,
(), -
( ), . -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 3 1186

- (),
-
(),

(), (), () . .. ,
- ,
(), - -
, (
);
- ;
- .
:
- .. .
: .. , .. , .. , .. , .. , ..
, .. , .. , .. , .. , .. , .. .
:
- . , . , . , . , . ();
- . , . , . , . , . , . , . , .
, . , . ();
- . , X. , . , . , . , . , .
, X. , . . , . , . , . ( );
- . , . ();
- . , . , . , X. . , . . , X. ,
. , . , X. . , . , . . ();
- . , . , . , . , . , .
, . , . , . , . , . ();
- . , . , . ();
- . , . , . , . , .
, . , . , . , . ();
- ();
- .. , .. ();
- .. , .. ().

, - ,

.

, .

- ,
,
.
1979-1980 ( ),
.

( - )
- .
- ,
, - ,
.

, , , -
, , , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 4 1186


.
5000 .
: ; ; ;
; ; ;
; , ;
; ; ; ; .
.
.
- (), (Cs),
(D), (), (), (), (R), (Sh),
(Sp), () (F) .
, , ,
. , ,
. , () -
. (,
01, - 02, - 10, - 29).
, ( ),
, ,
- . ,
; -
. ()
( ), , ,
.

. ,
.
: -
girder and post frame(work)
:
-
girder and post frame; girder and post framework
.
.
.
:
lift [elevator] cabin
:

lift cabin; elevator cabin
.
,

. ,
[] , ,
. :
.

.
. ,
. :
.
, ,
[] .

.
. -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 5 1186

, .
-
,
.
,
, - .

A - 01,
- 08,
- 15,
X - 22,

- 02,
- 09,
- 16,
- 23,

- 03,
- 10,
- 17,
- 24,

- 04,
- 11,
- 18,
- 25,

- 05,
- 12,
- 19,
- 26,

- 06,
- 13,
- 20,
- 27,

- 07,
- 14,
- 21,
- 29.

A
01.
001 [] - ,


Cs abakus; nadhlavice
D Abakus
H abakusz
M ;
abakus
R abac
Sh abakus
Sp baco
E abacus
F abaque
001a .
002 -


Cs zaklda
D Absetzer
H agyagsszegyjt vedersoros kotr
M
zwaowarka
R excavator cu cupe
Sh bager - odlaga
Sp absetzer
E chain bucket excavator
F excavateur chane godets
003 -

Cs pjovna knih
D Ausleihe
H knyvtri klcsnzhelyisg
M
wypoyczalnia ksiek
R abonament
Sh prostorija za izdavanje knjiga u biblioteci
Sp sala de prstamo de libros
E book lending room
F salle de prt
004 - , ,


Cs brusivo; brusn hmota
D Schleifmittel

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 6 1186

H csiszolanyag
M
cierniwo; material cierny
R abraziv
Sh abraziv
Sp abrasivo
E abrasive
F abrasif
005 -

Cs odolnost proti otru
D Abriebbestndigkeit
H kopsllsg
M
odporno na cieranie
R rezistent la abraziune
Sh otpornost na abraziju
Sp resistencia a la abrasin
E resistance to abrasion; abrasion resistance
F rsistance l'abrasion
006 - , ,
;
Cs abraze
D Abrasion; Abtragung
H abrzi
M
P
abrazja
R abraziune
Sh abrazija
Sp abrasin
E abrasion
F abrasion
007 -


Cs obrys; mick nrt
D Ri
H terepvzlat
M
szkic
R schi
Sh kontura; nacrt
Sp croquis acotado a mano alzada
E sketch
F contour; croquis; esquisse
008 [] - ,

;
Cs apsida
D Apsis; Apside
H apszis
M
P apsyda, absyda
R absid
Sh apsida
Sp abside
E apse; apsis
F abside
009 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 7 1186



Cs pomocn [montn] nstavec
D Ausleger; Vorbauschnabel
H gerendaeltt
M
P wysignik
R avanbec
Sh avanbek
Sp espoln de montaje; pico de montaje (puentes)
E launching girder
F poutre de lancement
010 -


Cs pedsl
D Vorraum; Foyer
H foyer
M
przedsionek sali gwnej
R avansal
Sh predvorje
Sp antesala
E forehall
F avant - salle
011 -

;
Cs vstupov komora
D Vorkammer; Einlaufkammer
H elkamra
M
P komora wlotowa; basen wlotowy
R anticamer
Sh pretkomora
Sp antecmara
E forebay
F avant - canal; avant - bassin
012 - ,
,

;
Cs chrnn rejda
D Auenhafen; Vorhafen
H elkikt
M
P awanport
R avanport
Sh vanjska luka
Sp antepuerto
E outer harbor
F avant - port
013 .
014 - , ,

Cs havrie
D Havarie
H meghibsods; zemzavar
M
P awaria

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 8 1186

R avarie
Sh havarija
Sp avera
E failure; breakdown
F panne; accident; avarie
015 .
016 .
018 -

;
Cs autograder; autogrejdr
D Motorgrader; selbstfahrender Erdhobel
H njr talajgyalu
M ;
P rwniarka samobiena
R autogreder
Sh samohodni grejder
Sp motoniveladora
E motor grader
F autoniveleuse; niveleuse automotrice; niveleuse automobile
019 - ,
,

Cs autodrom
D Autorennbahn
H autversenyplya
M
tor samochodowy
R autodrom
Sh autodrom
Sp autdromo
E autodrome; motordrome
F autodrome
020 -
,


Cs motorov vozk
D Motorkarren
H motoros targonca
M
wzek transportowy silnikowy
R autocar
Sh autokar
Sp carretilla automotriz
E power truck
F chariot automoteur
021 - , -
,


Cs samobuzen kmitn
D selbsterregte Schwingungen
H nrezgs
M
P drgania samowzbudne
R autooscilaii
Sh autooscilacije
Sp oscilaciones autosostenidas
E auto - oscillations; self - excited vibrations

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 9 1186

F auto - oscillations; oscillations auto - excites


022 .
023 [] - ,



Cs dlnice; autostrada
D Fernverkehrsstrae; Autobahn
H autt; autplya
M ;
magistrala samochodowa; autostrada
R automagistral; autostrad
Sh magistralni put; auto - put
Sp carretera nacional; autopista
E (arterial) highway; expressway; motorway; freeway
F autoroute; autostrad
026 -
,

Cs automobil
D Kraftwagen; Auto
H gpjrm; gpkocsi
M
samochd
R automobil
Sh automobil
Sp automvil; vehculo automotor
E automobile; car; motor vehicle
F automobile; voiture; vhicule
027 - ,


[]
Cs jednotkov vozidlo
D Pkw - Einheit; Fahrzeugeinheit
H egysgjrm
M
P samochd przykadowy (umowny)
R vehicul - etalon
Sh uslovni automobil
Sp vehculo de diseo
E design vehicle
F vhicule de calcul
028 - - ,
-
-
Cs nvsov taha
D Sattelschlepper
H nyerges gpkocsi
M
samochd siodowy
R autotractor
Sh kamion - teglja sa poluprikolicom
Sp semirremolque articulado; rastra
E bolster - type (traction) truck
F tracteur roues semi - porteur; camion - tracteur sellette
029 - - ,
-
-

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 10 1186

Cs taha
D Zugmaschine; Schlepper
H vontat gpkocsi
M
samochd - cignik
R autotractor
Sh kamion - teglja
Sp vehculo tractor; tractor automvil
E wheel( - type) tractor; traction truck
F camion tracteur; remorqueur; vhicule de traction
030 .
031 - -


Cs automobilov naklada
D Hubstapler
H nrakod gpkocsi
M
P adowarka samochodowa
R autoncrctor
Sh kamion - utovariva
Sp carretilla elevadora; montacargas
E truck loader; (fork - )lift
F chariot lvateur; chargeur sur pneus; pelle - chargeuse sur pneus
032 .
033 - ,
;
Cs parkovit
D Parkplatz
H parkolhely
M
P parking
R parcaj auto
Sh parkiralite
Sp rea de estacionamiento; parqueo
E parking (area); parking lot
F parking
034 .
035 - ,


Cs autotransformator
D Spartransformator
H auttranszformtor
M
P autotransformator
R autotransformator
Sh autotransformator
Sp autotransformador
E autotransformer
F autotransformateur
036 - - ,
,

Cs aglomerace
D Ballungsgebiet; Agglomeration
H agglomerci
M ;
aglomeracja

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 11 1186

R aglomeraie
Sh aglomeracija
Sp aglomeracin
E agglomeration
F agglomration
037 -

Cs agora
D Agora
H agora
M
agora
R agora
Sh agora
Sp agora
E agora
F agora
038 - 1. ,
2.
,

Cs 1. agregat 2. soustroj
D Aggregt
H agregt
M
P agregat
R agregat
Sh agregat
Sp agregado; grupo; unidad
E 1. assembly; unit 2. set; multi - union machine
F 1. ensemble; bloc 2. groupe; bloc
039 [] - 2.
, , ,

;
Cs koteln agregt
D Kesselaggregat
H kaznberendezs
M
P zesp kotowy
R agregat de cazane
Sh kotlovski agregat
Sp grupo trmico de caldera
E boiler unit
F groupe de chaudires
040 - - 2.,
, (),

-
Cs ventilan zazen s ohevem vzduchu
D Warmlufterhitzer
H ft - szellztet kszlk
M
zesp ogrzewczo - wentylacyjny
R agregat de nclzire - ventilare
Sh agregat za grejanje i ventilaciju
Sp grupo de calefaccin y ventilacin; agregado de calefaccin y ventilacin
E heating - and - ventilating unit
F installation de chauffage et de ventilation

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 12 1186

041 - - 2.
,

-
Cs ventilan zazen s chlazenm vzduchu
D Kaltluftgeblse
H ht - szellztet kszlk
M
zesp chodzco - wentylacyjny
R agregat de rcire - ventilare
Sh rashladno - ventilacioni agregat
Sp grupo de enfriamiento y ventilacin; agregado de enfriamiento y ventilacin
E cooling - and - ventilating unit
F installation de rfrigration et de ventilation
042 - - 2.
, ,

-
Cs ventilan zazen s variabiln tepelnou pravou vzduchu
D Khl - und Heizungsaggregat
H ht - ft kszlk
M -
zesp grzewczo - chodzcy
R agregat de racire - nclzire
Sh rashladno - grejni agregat
Sp grupo de enfriamiento y calefaccin; agregado de enfriamiento y ventilacin
E cooling - heating unit
F installation de rfrigration et de chauffage
043 - 2.


Cs nanec pistole na tmel
D Spachtelaggregat
H pneumatikus spatulyz berendezs
M
agregat do szpachlowania
R agregat de pacluire
Sh uredaj za kitovanje
Sp mquina para enmasillar
E stopper air - spraying machine; stopping air - sprayer
F pulvrisateur de masticage
044 - 2.
,


Cs omtaka
D Putzgert
H vakolgp
M
agregat tynkarski
R agregat de tencuire
Sh uredaj za malterisanje
Sp mquina amasadora proyector de yeso; mquina enlucidora
E plastering machine
F installation de pltrage
045 -


Cs agresivita podzemn vody

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 13 1186

D Grundwasseraggressivitt
H talajvizek agresszivitsa
M
agresywno wd podziemnych
R agresivitate a apelor subterane
Sh agresivnost podzemnih voda
Sp agresividad de las aguas subterrneas
E groundwater aggressivity
F agressivit des eaux souterraines
046 -
,

Cs azimut
D Azimut
H azimut
M
P azymut
R azimut
Sh azimut
Sp acimut
E azimuth
F azimut
047 - ,


Cs vodn plocha
D Wasserflche; Wasseroberflche
H akvatrium
M ;
P akwatorium
R suprafa de ap
Sh akvatorijum
Sp drsena
E water area
F plan d'eau
048 - , - , , , -


Cs akvadukt
D Aqudukt
H akvedukt; csatornahd
M
akwedukt
R apeduct
Sh akvadukt
Sp acueducto
E aqueduct; bridge canal
F aqueduc; pont - canal
049 - - ,
, ,

Cs akropole
D Akropolis
H akropolisz
M
P akropol
R acropol
Sh akropol
Sp acrpolis

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 14 1186

E acropolis
F acropole
050 - ,
, 28


Cs hydraulick aktivita
D hydraulische Aktivitt
H hidraulikus aktivits
M
P aktywno hydrauliczna
R activitate hidraulic
Sh hidraulina aktivnost
Sp actividad hidraulica
E hydraulic activity
F activit hydraulique
051 -


Cs korozn aktivita
D Korrosionsaktivitt
H korrzis aktivits
M
aktywno korozyjna
R aciune coroziv
Sh korozivnost
Sp actividad corrosiva
E corrosivity
F activit corrosive
052 - ,


Cs tepeln aktivita
D Wrmeaufhahme
H termikus aktivits
M
aktywno cieplna
R activitate termic
Sh toplotna aktivnost
Sp actividad trmica
E thermal activity
F activit de l'absorption thermale
053 - ,


Cs prostorov akustika
D Bauakustik; Raumakustik
H teremakusztika
M
akustyka architektoniczna
R acustic arhitectural
Sh arhitektonska akustika
Sp acstica arquitectnica
E architectural acoustics
F acoustique architecturale; acoustique interne
054 - ,
-

Cs urbanistick akustika

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 15 1186

D Stdtebauakustik
H vrosptszeti akusztika
M
akustyka urbanistyczna
R acustic urban
Sh urbanistick akustika
Sp acstica urbanstica
E urban acoustics
F acoustique urbaine [urbaniste]
055 - ,
, -

Cs stavebn akustika
D Bauakustik
H pletakusztika
M
P akustyka budowlana
R acustic a construciilor
Sh gradevinska akustika
Sp acstica de la construccin
E building acoustics
F acoustique du btiment
056 - ()


Cs akcept
D Akzept
H elfogad nyilatkozat
M
P akceptacja; akcept
R accept
Sh akcept
Sp aceptacin; giro aceptado; contrato de aceptacin
E acceptance
F acceptation
057 - ,


Cs aluvium; aluviln uloeniny
D Alluvium; Alluvialboden
H alluvium
M
P aluwium
R aluviuni
Sh aluvijum
Sp aluvin
E alluvion; alluvium
F alluvion
058 - 1. - ,
2. - ,


Cs olt
D Altar
H oltr
M ;
otarz
R altar

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 16 1186

Sh oltr
Sp altar
E altar
F autel
059 - ;
, () , ,


Cs albedo
D Reflexionsgrad; Albedo
H albedo
M
P albedo
R albedo
Sh albedo; faktor refleksije
Sp albedo
E albedo
F albedo
060 - ,

; -
Cs alkovna; pstnek
D Alkoven
H alkv
M
P alkowa
R alcov
Sh alkov
Sp alcoba; dormitorio
E alcove
F alcove
061 - 1.
, 2.


Cs stlna
D Ambasure
H lrs
M ;
P strzelnica
R ambrazur
Sh 1. pukarnica 2. ambrazura
Sp aspillera
E embrasure; crenel(l)e
F embrasure
062 - -



Cs zdravotnick stedisko; ambulatorium
D Ambulatorium
H rendelintzet
M
ambulatorium
R ambulatoriu
Sh ambulanta
Sp dispensario; ambulatorio
E dispensary
F dispensaire

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 17 1186

063 -



Cs amortizace zkladnch fond
D Amortisation der Grundfonds
H lleszkzk lersa amortizcija
M
amortyzacja rodkw trwaych
R amortizare a fondurilor de baz
Sh amortizacija osnovnih fondova
Sp amortizacin de los medios bsicos
E depreciation of fixed [capital] assets [funds]
F amortissement des fonds (de base) fixes
064 - - XIX ,
;


Cs empir
D Empire
H empire
M
P empire
R stil empire
Sh ampir
Sp estilo imperio
E empire (style)
F style Empire
065 -

[]
Cs amplituda kmit
D Schwingungsamplitude
H lengsi amplitudo
M
amplituda drga
R amplitudine a oscilaiilor
Sh amplituda kolebanja
Sp amplitud de las oscilaciones
E amplitude of oscillations [vibrations]
F amplitude d'oscillations
066 -


Cs amfiprostylos
D Amphiprostolos
H amphiprosztilosz
M
P amfiprostylos
R amfiprostil
Sh amfiprostil
Sp anfiprstilo
E amphiprostyle (temple)
F amphiprostyle
067 - 1. -
, 2.
- ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 18 1186

Cs amfitetr
D Amphitheater
H amfitetrum
M
amfiteatr
R amfiteatru
Sh amfiteatar
Sp anfiteatro
E amphitheatre; parquet circle
F amphithtre
068 - ,


Cs architektonick analza
D Architekturanalyse
H ptszeti elemzs
M
analiza architektoniczna
R analiz arhitectural
Sh arhitektonska analiza
Sp anlisis arquitectnico
E architectural analysis
F analyse architecturale
069 -
,


Cs hydrodynamick analogie
D hydrodynamische Analogie
H hidrodinamikai analgia
M
P analogia hydrodynamiczna
R analogie hidrodinmica
Sh hidrodinamika analogija
Sp analoga hidrodinmica
E hydrodynamic analogy
F analogie hydrodynamique
070 - ,


Cs anastylza
D Anastylose
H anasztilozis
M
P anastyloza
R anastiloz
Sh anastiloza
Sp anastilosis
E anastylosis
F anastylose
071 - ,


Cs hangar
D Hangar; Flugzeughalle
H hangar
M
P hangar
R hangar

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 19 1186

Sh hangar
Sp hangar
E hangar
F hangar
072 -


Cs anizotropie
D Anisotropic
H anizotropia
M
P anizotropia
R anizotropie
Sh anizotropija
Sp anisotropia
E anisotropy
F anisotropic
073 - 1. , , ,
, , . 2.
(.,
)
;
Cs kotva; kotevn elezo
D Anker
H horgony
M
kotew
R ancoraj
Sh anker; kotva; sidro
Sp ancla; anclaje
E 1. anchor 2. anchorage
F ancre; ancrage
074 - ,
, , ,


Cs pedpnac kotva; kotva pedpjat vztue
D Bewehrungsanker
H lehorgonyz elem
M
kotew hakowa
R ancoraj de armatura
Sh armaturni anker
Sp anclaje de la armadura de refuerzo
E reinforcement anchorage
F organe d'ancrage
075 - 1. ,


Cs roubov kotva
D Schraubenerdanker
H csavarorss horgony
M
P kotew rubowa
R ancoraj cu urub
Sh anker - zavrtanj
Sp ancla helicoidal
E screw anchor; screw - threaded anchorage
F ancre vis

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 20 1186

076 - ,



Cs objmkov kotva
D Hlsenanker
H hvelyes horgony
M
kotew tulejowa
R ancoraj cu buc
Sh anker sa aurom
Sp ancla de casquillo
E 1. sleeve anchor 2. sleeve anchorage
F ancre douille; ancrage manchon
077 - ,
,
,
-
Cs objmkov kotva s vloenm kuelovm trnem; Freyssine - tova kotva
D Hiilsenstabanker
H hvelyes rdhorgony
M
kotew tulejowo - prtowa
R ancoraj din bare cu buc
Sh anker sa aurom i ipkom
Sp ancla de barra y casquillo
E sleeve and pin anchor(age)
F ancrage tige et manchon
078 - ,


Cs pevn kotva
D Blindanker
H zrt horgony
M
P kotew nieprzelotowa [lepa]
R ancoraj fix
Sh fiksni anker
Sp ancla no desmontable
E dead anchor
F ancre morte
079 - 1.,


Cs gravitan kotva
D Schwerkraftverankerung
H slyhorgony
M
kotew grawitacyjna
R ancoraj gravitational
Sh gravitacioni anker
Sp ancla de sujecin por gravedad
E gravity anchor
F massif d'ancrage
080 - ,


Cs napnac kotva
D Zuganker

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 21 1186

H feszthorgony
M
kotew nacigowa
R ancoraj de ntindere
Sh anker za zatezanje
Sp ancla de tensado
E tightening anchor
F ancrage tension
081 - ,
;

;
Cs kotevn hlava s kotevn deskou
D Hlsenanker
H lehorgonyz kehely; kehely alak horgony
M ;
kotew szklankowa; puszka kotwica
R ancoraj - pahar; sabot de ancorare
Sh anker za prednaprezanje
Sp cono de anclaje
E sleeve anchor (with threaded internal cone); anchorage cone
F ancrage frette; cne d'ancrage
082 - ,
(., , , ,
, )

Cs prutov kotva
D Stabanker
H rdacl - horgony
M
P kotew prtowa
R ancoraj din bare
Sh ipkasti anker
Sp ancla de barra
E threaded anchorage
F ancrage tige filete avec crou
083 AHKEPBKA - ,
,
;
Cs kotven; zakotven
D Verankern; Verankerung
H kihorgonyzs
M
P kotwienie
R ancorare
Sh ankerovanje
Sp anclaje
E anchorage; anchoring
F ancrage
084 AHKEPBKA - ,
,
[]
Cs kotven vztue
D Verankerung der Bewehrung
H betonvas lehorgonyzsa
M
zamocowanie armatury
R ancorare a armturii
Sh ankerovanje [ukotvljavanje] armature

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 22 1186

Sp anclaje de la armadura
E anchoring of reinforcement
F ancrage d'armature
085 - ,
,

Cs architektonick soubor
D architektonisches Ensemble; Architekturensemble
H ptszeti egyttes
M
P zespl architektoniczny
R ansamblu arhitectural
Sh arhitektonski ansambl
Sp conjunto arquitectnico
E architectural ensemble
F ensemble architectural
086 - ,

Cs anta; anty
D Ante
H antefal
M
P anta
R ante
Sh ante
Sp antas
E anta
F antes
087 - ,
, , , : ,

Cs kld; bevnov
D Geblk
H koronaprknyzat
M
P belkowanie
R antablament
Sh antablman
Sp entablamente
E entablature; entablement
F entablement
088 - /

Cs antena
D Antenne
H antenna
M
P antena
R antena
Sh antena
Sp antena
E antenna; aerial
F antenne
089 - ,

Cs pokojov antna
D Innenantenne; Zimmerantenne
H belsantenna
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 23 1186

P antena wewntrzna
R anten interioar
Sh sobna [unutranja] antena
Sp antena interior
E inside [internal] aerial
F antenne intrieure
090 -


Cs spolen televizn antna; STA
D Gemeinschaftsantenne
H kzponti antenna
M
antena zbiorcza
R anten colectiv
Sh zajednika antena
Sp antena colectiva
E block antenna; collective (use) aerial
F antenne de rception collective
091 - ,

Cs venkovn antna
D Auenantenne
H tetantenna
M
antena zewntrzna
R anten exterioar
Sh spoljna antena
Sp antena exterior
E outdoor aerial
F antenne extrieure
092 - ,

Cs antiklinla
D Antiklinale; Sattel
H antiklinlis
M
P antyklina
R anticlinal
Sh antiklinala
Sp anticlinal
E anticline
F anticlinal
093 - ,


Cs impregnace deva
D Bauholzimprgnierung; Bauwerkskonservierung
H faanyag ferttlentse
M
impregnacja drewna
R antiseptizare (fungicidizare) a lemnului
Sh antiseptika impregnacija drveta
Sp tratamiento antisptico de la madera
E (preservative) treatment of wood
F traitement antiseptique du bois
094 - ,

Cs antistatick inidlo; antistatick prostedek

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 24 1186

D Antistatikum
H antisztatikum
M
P antystatyk
R antistatic
Sh antistatik
Sp agente antiesttico
E antistatic agent
F (agent) antistatique
095 - ( VII . . . - IV . . .);
. , , ,


Cs antika
D Antik
H kori ptszet
M
P staroytno
R antichitate
Sh antika
Sp antigedad
E antiquity
F antique; antiquit
096 - ,


Cs vnitn galerie
D Zwischengescho
H bels emelet flemelet mezzanin
M
P antresola
R antresol
Sh medusprat
Sp entresuelo; barbacoa Ame.; mezzanine Cuba
E entresol; mezzanine
F entresol; mezzanine
097 - ,


Cs palanda; vnitn obytn balkn
D Wohnzwischengescho
H galria
M
antresola mieszkalna
R antresol locuit
Sh medusprat za stanovanja
Sp desvn habitable; entresuelo habitable; barbacoa Cuba
E dwelling mezzanine [entresol]
F entresol habit
098 - - ,

;
Cs lon prostor pod stropem
D Abstellzwischengescho; Hngeboden
H lmennyezeti trol
M
antresola - sklad
R antresol - depozit
Sh medusprat - ostava

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 25 1186

Sp desvn gatero; barbacoa Cuba


E under - ceiling storage shelf (closed or opened); upper (storage) cabinet
F soupente; placard suprieur
099 -


Cs antropometrie
D Anthropomtrie
H antropometria
M
P antropometria
R antropometrie
Sh antropometrija
Sp antropometra
E anthropometry
F anthropomtrie
100 - ,


Cs enfilada
D Raumfolge; Zimmerflucht
H szobasor; anfild
M
P amfilada
R anfilada
Sh anfilada
Sp serie de habitaciones contiguas; cruja de piezas
E enfilade (of rooms)
F enfilade de chambres
101 - , ,
,

Cs pstroj; stroj
D Apparat; Grt
H kszlk
M
P aparat
R aparat
Sh aparat; sprva
Sp aparato
E apparatus; device
F appareil
102 -

Cs grafick koprovac pstroj; grafick koprka
D Kopiergert
H msolberendezs
M
aparat do kopiowania
R aparat de copiere
Sh aparat za kopiranje
Sp aparato de reproduccin
E copier
F appareil de reproduction
103 -
,

Cs pskova; tryska
D Sandstrahlgert

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 26 1186

H homokfv kszlk
M
oczyszczarka piaskowa
R aparat de sablare
Sh aparat za peskiranje povrina
Sp mquina proyectora de arena a chorro
E sand blaster; sandblasting machine
F machine sabler; sableuse
104 -


Cs nalepka
D Applikation; Aufklebearbeit
H montirozs
M
P aplikacja
R aplicaie
Sh aplikacija
Sp aplique adhesivo
E application
F application
104a .
105 -


Cs arna
D Arena
H arna
M ; ;
arena
R aren
Sh arena
Sp arena; pista
E arena
F arne
106 - 1.
, 2.


Cs stadion
D Sportarna
H sportarna
M
stadion sportowy
R aren sportiv
Sh sportska arena
Sp arena deportiva; estadio deportivo
E athletic [sports] arena
F arne sportive
107 APKA - 1. - ,
,
2. , ,
3. ,
,
;
Cs oblouk
D Bogn
H boltv
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 27 1186

luk
R arc
Sh luk
Sp arco
E arch
F arc
108 - ,


Cs vetknut oblouk
D eingespannter Bogn
H kt vgn befogott vtart
M
P uk bezprzegubowy
R arc nearticulat
Sh ukleteni luk
Sp arco no articulado
E hinge less arch; arch without articulation
F arc sans articulation
109 -

Cs peven oblouk
D berhhter Bogn
H emelt flkr boltv
M
P luk podwyszony
R arc supranltat
Sh luk srednje stinjenosti
Sp arco peraltado
E raised arch
F arc lev
110 - , ,

Cs prun oblouk
D elastischer Bogen
H hajlkony vtart
M
P uk sprysty
R arc elastic
Sh vitki luk
Sp arco flexible
E flexible arch; slender arch
F arc flexible
111 - ,


Cs slep oblouk
D Blindbogen
H lboltozat
M
P uk lepy
R arc plin
Sh lani luk
Sp arco ciego
E blind arch
F arc orbe; arc aveugle
112 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 28 1186

Cs tuh oblouk
D steifer Bogen
H merev vtart
M
P uk sztywny
R arc rigid
Sh kruti luk
Sp arco rgido
E rigid arch
F arc rigide
113 - ,


Cs persk oblouk; osl hbet
D Kielbogen
H szamrht v
M
uk w oli grzbiet
R arc n acolad
Sh iljati luk
Sp arco aquillado; arco conopial
E ogee [Tudor] arch
F arc en accolade [talon]
114 ,
( )
Cs hebenov oblouk
D Spitzbogeri
H gerincvtart
M
uk kalenicowy
R arc de coam
Sh slemeni luk
Sp arco de caballete
E ridge - type bearing arch
F crte en arc; fate en arc
115 - ,

Cs kruhov oblouk
D Kreisbogen
H krv
M
P uk koowy
R arc de cerc
Sh kruni luk
Sp arco circular
E circular arch
F arc circulaire; arc en plein cintre
116 - ,

Cs skru
D Wlbbogen
H llvnyv
M
uk krynowy
R arc de cintre
Sh skelasti luk
Sp arco de cimbra
E arch centering
F cintre

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 29 1186

117 - ,

Cs peven oblouk
D Spitzbogen
H emelt v
M
uk gotycki
R arc de bolt
Sh luk velik stinjenosti
Sp arco peraltado
E steep arch
F arc lev
118 - ,


Cs segmentov oblouk
D fiacher Kreisbogen
H szegmentv
M
uk odcinkowy
R arc pleotit
Sh svodasti luk
Sp arco escarzano
E segmental arch
F arc bomb; arc en segment de cercle
119 - ,


Cs lalonat oblouk
D mehrblttriger Bogn
H lherev
M
uk wielolistny
R arc multilobat
Sh viesegmentni luk
Sp arco polilobulado
E multifoil compound arch
F arc polylob
120 - ,

Cs obrcen oblouk
D Gegenbogen
H ellenboltozat
M
P uk odwrcony
R arc rsturnat
Sh kontraluk
Sp arco invertido
E inverted; [reversed] arch
F arc renvers
121 - ,


Cs oprn oblouk
D Gewlbesttzbogen
H tmboltozat
M
uk przyczelny
R arc butant

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 30 1186

Sh potporni luk
Sp arco de refuerzo
E bridge arch
F arc du pont
122 - ,

Cs oblouk kobyl hlava; stoupajc oblouk
D einhftiger Bogen
H emelt vll boltv
M
uk pezajcy
R arc rampant
R arc pleotit
Sh kosi puzei luk
Sp arco rampante
E rising; [rampant] arch
F arc rampant
123 - ,

Cs ploch [ztlaen] oblouk
D Segmentbogen
H lapos v
M
uk spaszczony
R arc pleotit
Sh luk vrlo male stinjenosti
Sp arco rebajado
E low angle arch
F arc en pente douce
124 -


Cs ploch [ztlaen] oblouk
D gedrckter Bogen
H kzpmagas v
M
P uk obniony
R arc subnlat
Sh luk male stinjenosti
Sp arco rebajado
E depressed arch
F arc surbaiss
125 - ,
, , ,

Cs roznec oblouk
D Entlastungsbogen
H tehermentest boltv
M
luk odciajcy
R arc de descrcare
Sh kontraluk
Sp arco de descargo
E inverted [relieving] arch
F arc de dcharge
126 - ,


Cs oblouk s thlem

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 31 1186

D Bogen mit Zugband


H vonvasas v
M
luk ze cigiem
R arc cu tirant
Sh luk sa zategom
Sp arco atirantado
E bowstring arch
F arc tirant
127 - , ,
,

[]
Cs hrotit [gotick] oblouk
D Spitzbogen
H cscsv boltv
M
uk strzelisty
R arc ogival
Sh gotski luk
Sp arco ojival; arco ojivo
E equilateral pointed arch; Gothic arch
F arc bris; arc en ogive
128 - ,

Cs trojkloubov oblouk
D Dreigelenkbogen
H hromcsukls boltv
M
uk trjprzegubowy
R arc cu trei articulaii
Sh luk na tri zgloba
Sp arco triarticulado
E three - hinged arch
F arc trois articulations
129 - ,


Cs vtzn [triumfln] oblouk
D Triumphbogen
H diadalv
M
uk triumfalny
R arc de triumf
Sh trijumfalna kapija
Sp arco de triunfo; arco triunfal
E triumphal arch
F arc triomphal [de triomphe]
130 - ,

Cs kloubov oblouk
D Gelenkbogen
H csukls vtart
M
P uk przegubowy
R arc articulat
Sh zglobni luk
Sp arco articulado
E hinged arch

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 32 1186

F arc articulations
131 - , ,


Cs arkada
D Bogengang; Arkad
H rkd
M
arkada
R arcad
Sh arkada
Sp arcada
E arcade
F arcade
132 - 1. , ,
, 2.
, ,


Cs 1. vztu 2. armatura
D 1. Bewehrung 2. Armatur
H vasbett
M
zbrojenie
R armatura
Sh armatura
Sp armadura; refuerzo
E 1. reinforcement 2. fittings; fixtures
F 1. armature(s); fers; ronds d'acier 2. robinetterie
133 - , , ,

Cs mkk vztu
D schlaffe Bewehrung
H rugalmas betonacl
M
P zbrojenie z prtw wiotkich
R armatura flexibil
Sh elastina armatura
Sp armadura flexible
E flexible reinforcement
F armatures flexibles
134 - ,
,

Cs oboustrann vztu
D doppelte Bewehrung
H ktszeres szimetrikus vasals
M
P zbrojenie podwjne [dwurzdowe]
R armatura dubl
Sh dvostruka armatura
Sp armadura simtrica
E double - layer reinforcement
F aciers (placs) en deux nappes
135 -
, , ,


Cs vztu betonovch konstrukc

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 33 1186

D Armatur der Stahlbetonkonstruktionen


H vasbetonszerkezet - vasals
M
zbrojenie konstrukcji elbetowych
R armatura a pieselor de beton armat
Sh armatura za armiranobetonske konstrukcije
Sp armadura para estructuras de hormign armado
E reinforcement of concrete elements
F armatures des elements en bton arm
136 - ,
,

Cs tuh vztu
D steife Bewehrung
H merev vasbett
M
P zbrojenie sztywne
R armatura rigid
Sh krata armatura
Sp armadura rgida
E rigid reinforcement
F armatures rigides
137 -

Cs lanov vztu
D Seilbewehrung
H pszma
M
P zbrojenie linowe
R armatura din cabluri
Sh kablovska armatura
Sp armadura de cable
E wire rope reinforcement
F armature en cbles d'acier (on entend ici par cables l'assemblage de plusieurs torons tordus de fils
ctacier)
138 - ,
, .

Cs vinut [prstencov] vztu
D Ringbewehrung
H krvasbett
M
zbrojenie piercieniowe
R armatura circular
Sh prstenasta armatura
Sp armadura helicoidal; armadura en espiral
E hooped reinforcement
F armature annulaire; armature circulaire
139 - ,
,

Cs konstrukn vztu
D konstruktive Bewehrung
H szerkezeti vasbett
M
zbrojenie konstrukcyjne
R armatura constructiv
Sh konstruktivn armatura
Sp armadura por disposiciones constructivas

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 34 1186

E structural reinforcement
F armature constructive
140 -
,


Cs pn [doplkov] vztu
D Spiralbewehrung
H csavarvonal alak fesztett vas be tt
M
P zbrojenie porednie
R armatura tangenial
Sh drugostepena armatura
Sp armadura de alma; armadura diagonal
E hooped, ring or mesh shear reinforcement
F aciers cisaillement en cerces, en spiral ou en quadrillage
141 - ,


Cs montn vztu
D Montagebewehrung
H szerel vasbett
M
zbrojenie montaowe
R armatura de montaj
Sh montana armatura
Sp armadura de montaje; herrajes de montaje
E assembling reinforcement
F armature d'assemblage
142 [ ] ,

;
Cs pedpjat vztu
D Spannbewehrung
H fesztbett; feszt huzal
M ;
zbrojenie sprone
R armatura pretensionat
Sh napregnuta [prednapregnuta] armatura
Sp armadura de pretensado
E prestressed reinforcement
F armature prcontrainte; armatures mises en prcontrainte [en tension]
143 - ,


Cs nosn vztu
D tragende Bewehrung
H dolgoz vasals
M
P zbrojenie none
R armatura de rezistent
Sh nosea armatura
Sp armadura rgida para el montaje y transporte de los elementos y aseguramiento del encofrado
E load - bearing reinforcement
F armatures - porteuses
144 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 35 1186

Cs taen vztu
D einfache Bewehrung
H egyszeres vasals
M
P zbrojenie pojedyncze
R armatura simpl
Sh jednostruka armatura
Sp armadura asimtrica
E single - layer reinforcement
F armature unique; armature simple
145 - ,
, , ,


Cs svtidlo
D Beleuchtungskrper
H vilgtsi szerelvny; lmpatest
M
P oprawa owietleniowa
R corp de iluminat
Sh armatura za rasvetu
Sp aparatos de iluminacin; accesorios de iluminacin
E lighting fittings [fixtures]
F armature d'clairage; accessoires d'clairage
146 - ,


Cs ohban vztu
D Schrgbewehrung
H felhajltott vasbett
M
zbrojenie odgite
R armatura ndoit
Sh povjena armatura
Sp armadura doblada
E bent reinforcement
F armatures coudes; aciers couds
147 - ,


Cs pn vztu
D Querbewehrung
H kereztirny nyrsi vasbett
M
zbrojenie poprzeczne
R armatura transversal
Sh poprena armatura
Sp armadura transversal
E transverse [lateral] reinforcement
F armature transversale
148 .
149 -

Cs drtn vztu; vztu z ocelovho drtu
D Drahtbewehrung
H aclhuzal
M
zbrojenie z drutu

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 36 1186

R armatura din srm


Sh iana armatura
Sp armadura de alambre
E wire reinforcement; reinforcing wires
F armature en fils d'aciers
150 - ,


Cs podln vztu
D Lngsbewehrung
H hosszirny vasbett
M
zbrojenie podune
R armatura longitudinal
Sh poduna armatura
Sp armadura longitudinal
E longitudinal reinforcement
F armature longitudinale
151 - ,

Cs vztu z drtnch pramen; lanov vztu
D Seilbewehrung
H huzalkteg
M
zbrojenie splotowe
R armatura din toroane
Sh upredena armatura
Sp armadura de pretensado de cordones; armadura de pretensado de torones
E reinforcing strands
F armature torons d'aciers
152 - ,

Cs kabelov vztu
D Bndelbewehrung; Kabelbewehrung
H prhuzamos szl pszma
M
zbrojenie wizk drutw
R armatura din fascicule de srm
Sh armatura u snopovima
Sp armadura de pretensado de haces de alambres; armadura de pretensado de torones
E tendons; tendon reinforcement
F armature en fils d'acier parallles
153 - ,


Cs nosn vztu
D tragende Bewehrung
H dolgoz vasbett
M
P zbrojenie gwne [robocze]
R armatura de rezistent
Sh radna armatura
Sp armadura principal
E principal reinforcement
F armature principale
154 - ,


Cs rozdlovai vztu

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 37 1186

D Verteilungsbewehrung; Hilfseisen
H eloszt vasbett
M
P zbrojenie rozdzielcze
R armatura de repartiie
Sh podeona armatura
Sp armadura de reparto; armadura de distribucin
E distribution steel reinforcement
F armature de rpartition
155 - ,


Cs sov vztu
D Netzbewehrung; Bewehrungsmatte
H hlvasals
M
zbrojenie siatkowe
R armatura din plas
Sh mreasta armatura
Sp armadura de malla de alambres
E mesh reinforcement; reinforcing mesh
F armatures croises; armature en quadrillage
156 -
[]
Cs vinut vztu
D Spiralbewehrung
H csavarvonal alak vasbett
M
zbrojenie spiralne
R armatura n spiral
Sh spiralna armatura
Sp armadura en espiral
E spiral reinforcement
F armature en cble; toron
157 -
;

Cs prutov [tyov] vztu
D Stabbewehrung
H rdacl
M
zbrojenie prtowe
R armatura din bare
Sh ipkasta armatura
Sp armadura de barras
E bar reinforcement
F armature en barres
158 - , ,
,


Cs potrubn armatura
D Wasserleitungsarmatur
H csvezetki szerelvny
M
osprzt rurocigowy
R armatura pentru conducte
Sh cevovodna armatura
Sp accesorios para tuberas

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 38 1186

E pipe fittings
F robinetterie
159 - ,


Cs uzavrac potrubn armatura
D Wasserabsperrarmatur
H elzr szerelvny
M ; -
osprzt rurocigu odcinajcy
R armatura de nchidere pentru conducte
Sh cevovodna armatura za zatva - ranje
Sp accesorios de cierre de tuberas; vlvulas de cierre
E stop valves [cocks]
F robinetterie d'arrt
160 - ,

-
Cs vtokov potrubn armatura
D Wasserleitungsarmatur; Was - serentnahmearmatur
H sztszedhet csvezetk - szerelvny
M
osprzt rurocigu rozbieralny
R armatura demontabil pentru conducte
Sh armatura razvodne mree
Sp fontanera para la distribucin del agua
E discharge valves for transmission pipelines
F robinetterie d'alimentation des tuyaux de transport
161 - ,



Cs regulan potrubn armatura
D Regelarmatur; Regelventil
H szablyoz szerelvny
M
osprzt rurocigu nastawczy
R armatura de reglare pentru conducte
Sh cevovodna armatura za regulisanje
Sp accesorios de regulacin de tuberas; vlvulas de regulacin
E regulating [control] valves for transmission pipelines
F robinetterie de rglage [de commande] des tuyaux de transport
162 - ,
(, , , .),


Cs elektroinstalan materil
D Elektroarmatur
H elektromos szerelvnyek
M
osprzt elektrotechniczny
R armatura electrotehnic
Sh elektrotehnika armatura
Sp accesorios electrotcnicos
E electric fixtures
F accessoires lectrotechniques
163 -

Cs vyztuovn; armovn

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 39 1186

D Bewehren; Bewehrung; Ar - mierung


H betonacl szerels
M
P roboty zbrojarskie
R armare
Sh armiranje
Sp refuerzo con armadura; refuerzo
E reinforcement; reinforcing
F ferraillage; renforcement
164 - -
,


Cs doplkov vyztuen
D Spiralbewehrung
H ferde vasals
M
zbrojenie porednie
R armare tangenial
Sh posredno armiranje
Sp armadura de alma; armadura diagonal; refuerzo del alma
E placing of shear reinforcement
F mise en place des aciers cisaillement
166 -
, , ,

Cs vstroj tn jmy
D Schachtausbau
H akna vasalsa
M
uzbrojenie szybu kopalnianego
R armare a puului de min
Sh armiranje jamskog okna
Sp reforzamiento del pozo
E shaft equipment
F quipement du puits de mine; amnagement du puits de mine
167 - , ,


Cs ferrocement
D Armozement; netzbewehrter Beton
H vasalt beton
M
P siatkobeton
R armociment
Sh armirani sitnozrnasti beton
Sp ferrocemento
E reinforced sand concrete; reinforced fine( - grained) concrete
F ciment arm
168 - ,


Cs tektonika
D Tektonik
H architektonika
M ;
architektonika
R arhitectonic
Sh arhitektonika

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 40 1186

Sp arquitectnica
E architectonics
F architectonique
169 [] - ,
, ,


Cs architekt
D Architekt
H ptsz; ptmvsz
M ;
architekt
R arhitect
Sh arhitekt; neimar
Sp arquitecto
E architect
F architecte
170 [] - ,
,
,

Cs zstavba; architektura
D Architektur; Baukunst
H ptszet, ptmvszet
M ;
architektura
R arhitectur
Sh arhitektura; neimarstvo
Sp arquitectura
E architecture
F architecture
171 -


Cs architektura staveb bytovch a obanskch
D Architektur des Wohnungs - und Gesellschaftsbaus
H kz - s lakpletek ptszete
M
architektura cywilna
R arhitectur civil
Sh arhitektura javnih i stambe - nih objekata
Sp arquitectura civil
E civil architecture
F architecture civile
172 [ -] -
,


Cs krajinsk [zahradn] architektura
D Landschaftsarchitektur
H tjptszet
M
architektura krajobrazu; architektura parkw i ogrodw
R arhitectur peisagistic; arhitectur a parcurilor
Sh hortikultura
Sp arquitectura paisajista
E landscape architecture
F architecture de paysage
173 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 41 1186



Cs prmyslov architektura
D Industriebauarchitektur
H ipari ptszet
M
architektura przemysowa
R arhitectur industrial
Sh industrijska arhitektura
Sp arquitectura industrial
E industrial architecture
F architecture industrielle
174 - .
175 - ,

Cs architrv
D Architrv; Binderbalken
H architrv; gerendaprkny
M
architraw
R arhitrav
Sh arhitrav
Sp arquitrabe
E architrave
F architrave
176 - ,
-

Cs zadn jevit
D Hinterbhne
H htssznpad
M
zascenie
R arierscen
Sh prostor iza scene
Sp retroescena
E backstage; rear part of stage
F arrire - scne
177 - ,


Cs azbestocement; osinkocement
D Asbestzement
H azbesztcement
M
P azbestocement
R azbociment
Sh azbest - cement
Sp amiantocemento; asbestocemento
E asbestos cement
F amiante ciment
178 - ,
; ()

Cs azboplast; osinkoplast
D asbestfaserverstrkter Kunststoff
H azbesztszllal erstett manyag
M
P azbestoplastyk

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 42 1186

R azboplastic
Sh azbest - plastina masa
Sp plstico con soporte de amianto; plstico - amianto
E asbestos - reinforced plastic
F plastique renforc par amiante
179 -
, ,
;
Cs aspirator
D Ansauger; Aspirator
H gzelemz kszlk
M
aspirator
R aspirator
Sh aspirator
Sp aspirador
E aspirator
F aspirateur
180 - -

;
Cs odsvn prachu
D Absaugen; Aspiration
H ipari porelszvs
M
zasysanie
R aspiraie
Sh aspiracija
Sp aspiracin
E aspiration
F aspiration
181 - , ,

;
Cs vybrn [vyven] ump
D Fkalienbeseitigung; Klrgru - benreinigung
H fekliagdr tisztts
M
P asenizacja
R asanare
Sh asenizacija
Sp saneamiento
E sewage disposal (from cesspool)
F assainissement
182 - ;


Cs astragal; perlovec
D Astragal; Riemchen
H asztragalosz; plcatagozat
M
P astragal
R astragal
Sh astragal
Sp astrgalo
E necking; astragal
F astragale
183 .
184 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 43 1186

,
, , , ,

Cs asfalt
D Asphalt
H aszfalt
M ;
asfalt
R asfalt
Sh asfalt
Sp asfalto
E (mineral filled) asphalt
F bitume minral; asphalte
185 -
, ,


Cs asfaltovn
D Asphaltierung
H aszfaltozs
M ;
P asfaltowanie
R asfaltare
Sh asfaltiranje
Sp asfaltado
E asphalt work; asphalting
F asphaltage
186 - ,
, ,

Cs asfaltov beton
D Bitumenbeton; Asphaltbeton
H aszfaltbeton
M
P beton asfaltowy; asfaltobeton
R beton asfaltic
Sh asfaltni beton
Sp hormign asfltico
E bituminous [asphaltic] concrete
F bton bitumineux [d'asphalte]
187 - -
-


Cs rozstikova ivice
D Asphaltiermaschine
H aszfalt - tereget gp
M
P maszyna do ukadania asfaltu
R asfaltator
Sh polaga asfalta
Sp distribuidora de asfalto
E black - top paver
F distributeur d'asphalte
188 - ,
-
;
Cs atelier; studio
D Atelier

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 44 1186

H mhely; mterem
M
P atelier
R atelier
Sh atelje; radionica
Sp taller; estudio
E studio; dressing establishment
F atelier de services courants
189 - ,


Cs atlant; atlas
D Atlant
H atlasz
M
atlant
R atlant
Sh atlant
Sp atlante
E atlantes; atlases
F atlante
190 .
191 [] - , ,
,

Cs atrium
D Atrium
H atrium
M ;
P atrium
R atriu
Sh atrij; atrijum
Sp atrio; atrium
E atrium
F atrium
192 - 1. (.,
), 2. ,


Cs atika
D Attika
H attika
M
P attyka
R atic
Sh atika
Sp tico
E attic
F attique
193 -

Cs posluchrna
D Auditorium; Hrsaal
H eladterem
M
P sala wykadowa
R sal de curs
Sh sluaonica
Sp auditorio; sala de conferencias

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 45 1186

E auditorium; lecture - hall


F salle d'tudes; auditorium
195 - , ,


Cs aerrium
D Aerrium; Anlage fur Luftbder
H lgfrd terasz; aerrium
M
aerrium
R aerariu
Sh aerarijum
Sp aerario
E aerrium
F arium
196 -

Cs aerator; provzduovac zazen
D Lfter; Aerogert
H aerator
M ()
P aerator
R aerator
Sh aerator
Sp aireador
E aerator
F arateur
197 - ,


[ ]
Cs aerace; gravitan vtrn
D Belftung von Gebuden
H pletek termszetes szellztetse
M ; -
napowietrzanie [aeracja] budynku
R aerare a cldirilor
Sh aeracija [provetravanje] zgra - da
Sp ventilactin de edificios
E aeration of buildings
F arage des btiments; aration des btiments
198 - ,


Cs letitn odbavovac budova
D Flughafen - Abfertigungsge - bude
H repltri felvteli plet
M
dworzec lotniczy
R aerogara
Sh terminal; aerodromska putnika zgrada
Sp terminal area
E air terminal
F gare arienne; arogare
199 - , ,

,

Cs aerodynamika budov

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 46 1186

D Aerodynamik von Gebuden


H pletek aerodinamikja
M
aerodynamika w budownictwie
R aerodinamic a cldirilor
Sh aerodinamika zgrada
Sp aerodinmica de las edificaciones
E aerodynamics of buildings
F arodynamique des btiments
200 - ,
, ,

Cs letit
D Flugplatz; Flughafen
H repltr
M
P lotnisko
R aerodrom
Sh aerodrom
Sp aerdromo
E airdrome; airfield
F arodrome
201 , ,

;
Cs letit
D Flughafen; Flugplatz
H lgikikt
M
P port lotniczy
R aeroport
Sh aerodrom
Sp aeropuerto
E airport
F aroport
202 - ,


Cs aerosolrium
D Aerosolrium; Anlage fr Luft- und Sonnenbder
H szolrium
M ;
aerosolrium
R aerosolar
Sh aerosolarijum
Sp aerosolario
E air - solarium
F arosolarium
203 -

;
Cs aktivan [provzduovac] ndr
D Belftungsbecken; Belebtschlammbecken; Belebungsanlage
H eleveniszapos szellztet medence
M
komora napowietrzania
R bazin de aerare
Sh aerotank
Sp tanque de aireacin

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 47 1186

E aeration tank
F bassin de boues actives
204 - ,
,
;


Cs vcelabov aktivan ndr
D Mehrgangbelebungsanlage
H tbbjrat eleveniszapos szellztet medence
M
P komora napowietrzania wielokorytarzowa
R bazin de aerare cu mai multe culoare
Sh aerotank sa vise hodnika
Sp tanque de aireacin multicanal
E multipass aeration tank
F bassin de boues actives plusieurs couloirs
205 - ,
- -

Cs labov aktivan ndr
D Eingangbelebungsanlage
H egyjrat eleveniszapos szellztet medence
M
komora napowietrzania jednokorytarzowa
R bazin de aerare cu un culoar
Sh aerotank sa jednim hodnikom
Sp tanque de aireacin monocanal
E one - pass aeration tank
F bassin de boues actives un couloir
206 - - ,
,


Cs aktivan ndr s postupnm prtokem
D Belftungsverdrngungsbecken
H kiszortsos eleveniszapos szellztet medence
M
P komora napowietrzania wypierajca
R bazin de aerare cu o treapt
Sh aerotank - istiskiva
Sp tanque de aireacin de flujo continuo
E continuous - flow aeration tank
F bassin de boues actives courant continu
207 - - ,
,
-
Cs aktivace - monoblok
D Belftungsbecken mit Nach - klrbecken
H eleveniszapos szellztet - le - pt medence
M
P komora napowietrzania - osadnik
R bazin de aerare i decantare
Sh aerotank - talonik
Sp tanque de aireacin y clarificacin
E aeration - sedimentation tank; clarifying aeration tank
F bassin de dcantation
208 - - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 48 1186

-
Cs smovac aktivan ndr
D Belebungsbecken mit Rhr - werk
eleveniszapos szellztet - ke - ver medence
M -
P komora napowietrzania - mie - szalnik
R bazin de aerare i amestecare
Sh aerotank - mea
Sp tanque de aireacin - mezclador
E mixing aeration tank
F bassin de boues actives de mlange total
209 - ,
,


Cs aerofiltr
D Bioflter; biologisches Belftungsfilter
H lgszr
M
P zoe biologiczne
R aerofiltru
Sh aerofltar
Sp aerofiltro
E aerofilter
F arofiltre
210 -

;
Cs leteck mick snmkovni
D Luftbildaufnahme
H lgifelvtel
M
fotografowanie lotnicze
R ridicare fotografic aerian
Sh aerofotogrametrija
Sp aerofotografa
E air survey; aerial photography
F photographie arienne

02.
001 - ,


Cs mstotvorn zkladna
D stdtebildende Basis
H vroskpz bzis
M
baza miastotwrcza
R baz economic a unui ora
Sh osnova za formiranje grada
Sp base econmica de la ciudad
E economic basis of town
F base conomique d'une ville
003 - ,
,


Cs montovna kolejovch pol

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 49 1186

D Gleisvormontageplatz
H snsszeszerel - trol bzis
M
baza naprawczo - torowa
R antier pentru montarea panourilor de linie
Sh remontna baza eleznice S
P planta de ensamblaje
E shop for mechanized assembling and repair of rail and tie ready sections
F chantier d'assemblage et de rparation des tronons de voie ferre prfabriqus
004 [ ] - ,


Cs patka sloupu
D Basis; Sulenfu; Sttzenfu
H oszloptalp
M
podstawa kolumny
R baz a coloanei
Sh stopa stuba
Sp basa; base; basamento
E column base
F base de colonne; pied de poteau
006 -


Cs rozvor
D Achsstand
H tengelytv
M
rozstaw osi
R ampatament
Sh osnova vozila
Sp batalla
E axle base
F empattement (d'un vhicule)
007 - -


Cs sportovn zkladna [stedisko]
D Sportzentrum; Sportforum
H sportkzpont
M
orodek sportowy
R baz sportiv
Sh sportski centar
Sp centro deportivo; complejo deportivo
E sporting center; sports base
F centre de sport; station de sport
008 - -
, ,
,

-
Cs materiln technick zkladna stavebnictv
D materiell - technische Basis des Bauwesens
H ptipar ipari httere
M
zaplecze materiaowo - sprzetowe; baza budowlana materiaowo - sprztowa

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 50 1186

R baz tehnico - material pentru construcii


Sh materijalno - tehnika baza izgradnje
Sp base tcnico - material
E resource - and - technical base of building [constructional] production
F base matrielle et technique de la production du btiment
009 -
, ,
, -

Cs turistick zkladna
D Touristenzentrum; Touristenheim
H turistabzis
M
P orodek turystyczny
R baz turistic
Sh turistiki centar
Sp centro turstico
E tourist base
F base touristique
010 - ,
- ,

Cs bazilika
D Basilika
H bazilika
M
bazylika
R bazilic
Sh bazilika
Sp baslica
E basilica
F basilique
011 - ,
,
,

Cs geodetick zkladna
D geodtische Basis
H geodziai bzis
M
baza geodezyjna
R baz geodezic
Sh osnovica triangulacije
Sp base geodsica
E (geodetic) base line
F base godsique
012 - ,
,
[ ]
Cs denudan bze
D Denudationsbasis
H denudados bzis
M
P podstawa denudacji
R baz de denudare
Sh denudaciona baza
Sp base de denudacin
E base level of denudation
F base de denudation

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 51 1186

013 - ,

Cs erozn bze
D Erosionsbasis
H erzis bzis
M
P podstawa erozyjna
R baz de eroziune
Sh eroziona baza
Sp base de erosion
E base level of erosion
F base de l'rosion
014 -
(, )

;
Cs obtok; obtokov potrub
D Umgehungsleitung
H by - passe; megkerl osvezetk
M
obejcie
R by - pass
Sh bajpas
Sp tubo de derivacin; bypass
E by - pass duct [pipeline]
F by - pass; drivation
015 -
,

Cs akumulan ndr; vodojem
D Wasserhochbehlter
H vztartly
M
zbiornik wodny cinieniowy
R rezervor de ap cu presiune
Sh rezervor za vodu
Sp tanque elevado (de almacenamiento de agua en edificios)
E water pressure tank; elevated tank
F rservoir en charge d'eau
016 - ,
,

Cs expanzn ndoba
D Ausdehnungsbehlter; Ausdehnungsgef
H tgulsi tartly
M
naczynie wzbiorcze
R vas de expansiune
Sh ekspanzioni sud
Sp tanque de expansin; depsito de expansin
E expansion pot
F rservoir d'expansion
017 -

;
Cs boje
D Bake; Bakenboje
H bja
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 52 1186

P pawa
R geamandur (fr suprastructur)
Sh plovni signal
Sp boya
E buoy; river beacon
F balise flottante
018 -

;
Cs bilance vkop a nsyp; sdruen vkop a nsyp
D Erdmassenbilanz
H fldtmegegyenleg
M
P bilans mas ziemnych
R compensare a terasamentelor
Sh bilans zemljanih masa
Sp cubicacin de tierras
E balance of cut and fill
F bilan de terrassement
019 - ,
, ,


Cs vodn bilance
D Grundwasserbilanz; Grundwasserhaushalt
H felszn alatti vzhztartsi egyenleg
M
P bilans wd podziemnych
R bilan al apelor subterane
Sh bilans podzemnih voda
Sp balance de las aguas subterrneas
E groundwater balance
F bilan des eaux souterraines
020 - ,
- , ,


Cs radian bilance; tepeln zt od oslunen; pohlcen slunen zen
D Strahmngsbilanz
H sugrzsi mrleg
M
P bilans energii promieniowania
R bilan de radiaie
Sh radijacioni bilans
Sp balance de radiacin
E radiation balance
F bilan de radiation [de rayonnement]
021 -
-

Cs struktura vyuit zem; bilance zem
D Flchenbilanz
H terleti mrleg
M
P bilans terenu
R bilan teritorial
Sh teritorijalni bilans
Sp inventario del territorio; inventario territorial
E land use distribution

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 53 1186

F balance territoriale
022 - ,



Cs bilance pracovnch sil
D Arbeitskrftebilanz
H munkaermerleg
M
P bilans siy roboczej
R balan a resurselor de munc
Sh bilans radne snage i kdrov
Sp inventario de los recursos humanos
E balance of manpower resources; distribution of working population
F balance des ressources de travail; balance de la main d'uvre
023 - ,


Cs lon deska loiska
D RoUenlager
H saru
M
wahacz oporowy
R balansier de reazem
Sh balansir - leite
Sp balancn de apoyo
E bottom [bearing] rocker
F balancier de support
024 - 1. -
, , , 2. 3.
,

Cs nosnk; trm
D Balken; Trger
H gerenda
M
belka
R grind
Sh greda; nos
Sp viga
E beam; girder; joist
F poutre; poutrelle; solive
025 , ()

Cs kotevn trm [rot]
D Verankerungstrger
H lehorgonyz gerenda
M
belka kotwica
R grind de ancoraj
Sh ankerna greda
Sp viga de anclaje
E anchor beam
F poutre d'ancrage
026 -
,

Cs trm; ebro
D Nebentrger; Hilfstrger

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 54 1186

H fikgerenda
M
belka drugorzdna
R grind secundar
Sh sekundrn greda
Sp viga secundaria; vigueta
E secondary beam
F poutre secondaire
027 - , ,
, ,

Cs vysok nosnk
D aufgestelzter Trger
H magas gerinc gerenda
M
belka wysoka
R grind nalt
Sh visoka greda
Sp viga de gran canto
E deep beam
F poutre de grande hauteur
028 -
,

Cs prvlak; hlavn nosnk
D Haupttrger
H ftart
M
belka gwna
R grind principal
Sh glavna greda
Sp viga maestra
E main beam
F poutre matresse
029 - , I-

-
Cs nosnk prezu I
D Doppel - T - Trger; I - Trger
H I - gerenda
M xoc
belka dwuteowa
R grind dublu T
Sh dvopojasna greda
Sp viga doble T
E I - beam
F poutre en double T
030 - ,


Cs sedlov vaznk
D satteldachfrmiger Trger
H ketts lejts gerenda
M
dwigar dwuspadowy
R grind cu dou pante
Sh krovni veza na dve vode
Sp cuchillo de dos aguas; cercha de dos aguas
E double slope beam

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 55 1186

F poutre deux pentes


031 - ,

Cs dvoustnn nosnk
D doppelwandiger Trger; Kastentrger
H ktgerinc gerenda
M xoc
belka dwucienna
R grind cu inim dubl
Sh dvozidna greda
Sp viga de alma doble
E two web beam
F poutre deux mes
032 - , ,


Cs ntovan nosnk
D genieteter Trger
H szegecselt tart
M
belka nitowana
R grind nituit
Sh zakovana greda
Sp viga roblonada; viga remachada
E riveted girder
F poutre rivete
033 -

Cs skov nosnk
D Kastentrger
H reges gerenda
M
belka skrzynkowa
R grind - cheson
Sh greda sanduastog preseka
Sp viga cajn
E box beam [girder]
F poutre - caisson
034 - ,


Cs nosnk na prunch podporch
D Trger auf elastischen Sttzen
H rugalmas altmaszts gerenda
M
belka na sprystych podporach
R grind pe reazeme elastice
Sh greda na elastinim osloncima
Sp viga sobre apoyos elsticos
E beam (resting) on elastic supports
F poutre sur les appuis lastiques
035 - , ,
( ) ()


Cs nosnk na prunm podklad
D Trger auf elastischer Bettung
H rugalmas gyazs gerenda
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 56 1186

belka na sprystym podou


R grind pe mediu elastic
Sh greda na elastinoj podlozi
Sp viga notante sobre lecho elstico
E beam (resting) on elastic base
F poutre sur la base lastique
036 - ,


Cs spojit nosnk
D Durchlauftrger
H tbbtamasz gerenda
M
belka ciga
R grind continu
Sh kontinualna greda
Sp viga continua
E continuous beam
F poutre continue
037 - ,



Cs obvodov nosnk
D Ringankerbalken; Ringanker
H koszorgerenda
M
P belka wzmacniajca
R grind de legtur
Sh serklana greda
Sp viga de cintura; zuncho de atado
E spandrel beam
F poutre d'encadrement
038 - ,


Cs pultov vaznk
D Pultdachtrger
H egylejts gerenda
M
dwigar jednospadkowy
R grind cu o singur pant
Sh krovni veza na jednu vodu
Sp cuchillo de una vertiente; cercha de una vertiente; alpende
E single slope beam
F poutre une seule pente
039 -
, ,



Cs prolamovan nosnk
D Wabentrger
H ttrt gerenda
M
belka perforowana [aurowa]
R grind cu goluri
Sh perforirana greda
Sp viga (doble T) de alma almenada

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 57 1186

E castellated beam
F poutre me vide
040 - ,

( 6)
Cs podestov nosnk
D Podesttrger
H lpcspihen - gerenda
M
belka spocznikowa
R grind de podest
Sh podestna greda
Sp viga de rellano de escalera
E landing carriage; landing joist
F poutre de palier
041 - , -


Cs vloen pole kloubovho [Gerberova] nosnku
D Einhngetrger; Schlepptrger
H fggesztett tart
M
belka podwieszona
R grind suspendat
Sh visea greda
Sp viga suspendida
E suspended beam
F poutre suspendue
042 - ,


Cs nosnk jebov drhy
D Kranbahntrger
H daruplya tart
M
belka podsuwnicowa
R grind de pod rulant
Sh kranska greda; greda kranske staze
Sp viga carril (portagra)
E crane girder
F poutre du pont roulant
043 - ,


Cs sten prvlak
D Auflagerbalken; Unterzug
H szarulls alatti tart
M
podcig podstropowy
R grind jug
Sh krovna podvlaka
Sp viga principal de techo
E girder supporting roof trusses (between two adjacent columns)
F poutre supportant les fermes (entre deux poteaux adjacents en direction longitudinale)
044 - ,

Cs vlcovan nosnk
D Walztrger
H hengerelt tart

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 58 1186

M
belka walcowana
R grind laminat
Sh valjana greda
Sp viga laminada
E rolled beam
F poutre(lle) lamine
045 .
046 [ ] -
,

;
Cs nosnk konstantnho odporu
D Trger gleicher Festigkeit
H egyenszilrdsg tart
M
belka jednakowej wytrzymaoci
R grind de egal rezistent
Sh greda jednak vrstoce [otpornosti]
Sp viga de resistencia uniforme
E beam [girder] of equal [uniform] strength
F poutre d'gale rsistance
047 - ,

Cs svaovan nosnk
D Schweitrger
H hegesztett tart
M
belka spawana
R grind sudat
Sh zavaena greda
Sp viga soldada
E welded beam
F poutre soude
048 - ,


Cs nosnk s vlnitou stojinou
D Wellstegtrger
H hullmos gerinc gerenda
M
belka z falist ciank
R grind cu inim ondulat
Sh greda sa talasastom ispunom
Sp viga de alma corrugada
E corrugated web girder
F poutre me ondule
049 - , - , , ,

Cs rot; lenn nosnk; nosnk sloenho prezu
D zusammengesetzter Trger
H sszetett szelvny tart
M
belka zoona
R grind compus
Sh sloena greda
Sp viga compuesta
E parallel - flange girder; built - up beam

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 59 1186

F poutre compose
050 -

Cs nosnk s rovnobnmi psy
D Paralleltrger
H prhuzamos v gerenda
M
belka z rwnolegymi pasami
R grind cu tlpi paralele
Sh greda sa paralelnm pojasevima
Sp viga de cordones paralelos; viga de altura constante
E parallel - flange girder
F poutre membrures parallles
051 - ,
, 45

Cs devn nosnk s dvouvrstvou diagonln bednnou stojinou
D Fachwerktrger mit gekreuzten Diagonalen
H X - gerinc gerenda
M
dwigar dwuteowy ze ciank krzyulcow
R grind cu inim ncruciat
Sh greda sa unakrsnom ispunom
Sp viga cruciforme; viga de alma cruciforme
E timber girder with web composed of two layers of crossing) planks
F poutre en bois me forme de deux couches de planches entretoises
052 - , -
-
Cs nosnk prezu
D T - Trger
H T - szelvny gerenda
M
belka teowa; teownik
R grind T
Sh greda T - preseka
Sp viga T
E T - beam
F poutre en T
053 - ,


Cs brzdn nosnk
D Bremstrger
H fktart
M
belka hamulcowa
R grind de frnare
Sh kranski spreg
Sp viga de refuerzo (puentegra)
E braking force transferring girder
F poutre de freinage
054 - - ,

Cs nosnk lichobnkovho prezu
D Trapeztrger
H trapzszelvny gerenda
M
belka trapezowa
R grind trapezoidal

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 60 1186

Sh nos trapezastog preseka


Sp viga trapezoidal
E trapezoid(al) girder
F poutre trapzodale
055 - ,


Cs nosnk trojhelnkovho prezu
D Dreigurttrger
H hromv tart
M
belka trjpasowa
R grind cu trei tlpi
Sh tropojasna greda
Sp viga de tres cordones
E three - chord beam
F poutre trois membrures
056 -

Cs dut nosnk; skov nosnk
D Rohrtrger
H csszelveny gerenda
M
belka rurowa
R grind tubular
Sh cevasta greda
Sp viga tubular
E tubular beam
F poutre tubulaire
057 [] - ,


Cs zkladov trm [nosnk]
D Fundamentbalken; Randtrger; Randbalken
H talpgerenda
M
belka fundamentowa [skrajna]
R grind de fundaie
Sh fundamentna [temeljna] greda
Sp viga de cimentacin; viga de borde
E foundation beam [girder]
F poutre de fondation
058 - ,


Cs irokoprubov nosnk
D Breitflanschtrger
H szles v gerenda
M
belka szerokopkowa
R grind cu tlpi late
Sh dvopojasna elina greda
Sp viga de ala ancha
E wide - flange [broad - flange] beam
F poutrelle en H; poutrelle ailes larges
059 - - ,

Cs stnov nosnk
D wandartiger Trger

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 61 1186

H faltart
M
belka - ciana
R grind - perete
Sh zidni nos
Sp viga de gran canto; viga de pared
E girder wall
F poutre - paroi; poutre - cloison
060 - , ,


Cs balkon
D Balkon
H erkly
M
balkon
R balcon
Sh balkon
Sp balcn
E balcony
F balcon
061 -


Cs balkon hledit; divadeln balkn
D Theaterbalkon
H sznhzi erkly
M
balkon teatralny
R balcon de teatru
Sh pozorini balkon
Sp balcn de teatro
E upper circle; theatre gallery
F balcon de thtre; galerie (de thtre)
062 - 1. ,
2.
,

1. 2. ( )
Cs 1. pt; zt 2. materil kolejovho loe
D 1. Ballast 2. Bettung
H ballaszt; ellensly
M 1. 2.
obcinik; podsypka
R balast
Sh 1. balast 2. zastor
Sp lastre; balasto
E 1. counterweight 2. ballast
F 1. contrepoids 2. ballast; lest
063 - ,
, ,
()

Cs stroj na stavbu kolejovho loe
D Bettungsmaschine
H vgnyfektet s kavicsol gp
M
maszyna do podsypywania torowisk
R main de balastare
Sh balaster

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 62 1186

Sp mquina de balasto
E ballaster; ballasting machine
F ballastire; machine de ballastage
064 - - ,
,

-
Cs rozprostra trku
D Bettungs - und Dosiermaschi - ne
H adagols vgnyfektet s kavicsol gp
M -
maszyna do podsypywania torowisk z urzdzeniem dozujcym
R main de pozare i balastare
Sh masina za doziranje zastora
Sp bateadora - extendedora de balasto
E ballasting and batching machine; ballaster - batcher
F ballastire - doseuse
065 -


Cs trkovn
D Gleisbettungsarbeiten
H vasti alptmnypts
M
podsypywanie toru
R balastare a cii
Sh balastiranje koloseka
Sp balastaje de la va
E track ballasting
F ballastage de la voie ferre
066 [] - , , , ,
(, ), - ()

Cs balustrada
D Brstung; Balustrade
H korltfa; korltlpcs
M
balustrada
R balustrad
Sh balustrada; parapet od ba - lustera
Sp balaustrada
E balustrade
F balustrade
067 -

; ;
Cs balustr; kuelka
D Gelnderstab; Gelnderpfosten
H mellvdoszlop
M
P tralka; balaska
R balustru
Sh baluster
Sp balaustre
E baluster
F balustrade
068 .
069 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 63 1186

Cs objmka nastavovan piloty


D Pfahlummantehing
H clptold hvely; clptart bandzs
M
P opaska pala
R bandaj de pilot
Sh banda [obru] od ipova
Sp zuncho de pilote
E pile band
F bandage du pieu
070 - 1. ,
2.
,

1. 2.
Cs 1. propustn stabilizan st hrze 2. ochrann hrzka
D Bankett
H gtpadka
M
P bankiet; awa fundamentowa; padka
R banchet
Sh 1. banket 2. betonski jastuk
Sp 1. banqueta 2. cimentacin en banqueta
E column pedestal [socle]
F socle du poteau
071 - ,


Cs oistn lzn
D Badeanstalt; Bad
H kzfrd
M
ania
R baie
Sh javno kupatilo
Sp bao pblico
E bath house
F bain
072 - ,

Cs rusk lze: baa
D russisches Bad
H orosz frd
M
ania rosyjska
R baie ruseasc
Sh rusko kupatilo
Sp bao ruso
E Russian baths
F bain russe
073 - ,
,
, ( ),


Cs tureck lzn
D trkisches Bad
H trk frd
M
ania turecka

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 64 1186

R baie turceasca
Sh tursko kupatilo
Sp bao turco
E Turkish baths
F bain turc
074 [] - ,
,
;
Cs sauna
D Sauna; finnisches Bad
H finn frd; szauna
M ;
ania fiska; sauna
R baie finlandez; saun
Sh sauna; finsko kupatilo
Sp sauna
E sauna
F sauna
075 - 1. , , , ( )
2.

Cs buben; tambur
D Trommel; Kuppeltrommel
H tambur
M
P bben; podstawa kopuy
R tambur
Sh tambur
Sp tambor
E drum; tholobate
F tour cylindrique ou polydrique supportant la coupole d'une glise
076 - 1.,
,


Cs formtov vlec
D Hohlwalze
H gyjthenger
M
P bben formujcy
R cilindru de formare
Sh vljak za oblikovanje azbestcementne mase
Sp cilindro formador
E format drum
F cylindre de format
077 - ,

,

Cs barboter
D Barboteur; Druckluftmischer
H barbotr; tbuborkoltats
M yyp
P bekotka; barboter
R barbotor
Sh barboter
Sp barboteador
E bubbler
F barboteur

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 65 1186

078 - ,


Cs tlakov komora
D Druckkammer
H lgnyomskamra
M
P komora cinie
R camer de presiune
Sh barokomora
Sp cmara hiperbrica
E pressure chamber
F chambre baromtrique (mdicale)
079 - XVI - XVIII ; .
,
, , ,
,

Cs barok
D Barock
H barokk
M
P barok
R baroc
Sh barok
Sp barroco; estilo barroco
E baroque
F baroque
080 - ,


Cs protideov zbrana
D Regenwassersperre
H vzvet
M
osona przeciwdeszczowa
R barier contra ploii
Sh protivkini prag
Sp barrera anticapilar
E rain [storm - water] barrier
F barrire de parapluie
081 - ,


Cs artsk pnev
D artesisches Becken
H artzi medence
M
basen artezyjski
R bazin artezian
Sh arteki bazn
Sp capa artesiana
E artesian basin
F bassin artsien
082 - ,



Cs chladic ndr; sprchov chladi vody

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 66 1186

D Khlbecken
H vzporlasztsos htmedence
M
zbiornik do opryskiwania
R bazin de stropire
Sh bazn za rasprivanje
Sp tanque de roco; tanque de enfriamiento por lluvia
E spray pond
F rservoir de pulvrisation
083 -

Cs ovzdu msta
D Luftraum der Stadt
H vros lgtere
M
basen powietrzny miasta
R spaiu aerian al oraului
Sh vazduni bazen grada
Sp espacio areo de la ciudad
E air space over city influenced by city activities
F bassin arien d'une ville (espace arienne au - dessus de la ville)
084 -
,

Cs hydrogeologick povod
D Grundwasserbecken
H talajvzgyjt
M
P basen wd gruntowych
R bazin al apelor subterane
Sh zona prve izdani
Sp capa fretica
E groundwater basin
F bassin des eaux souterraines
085 - ,

Cs odvodovan zem
D Entwsserungsgebiet; Ein - zugsgebiet der Kanalisation
H csatornzsi medence
M
zlewnia wd powierzchniowych
R bazin al canalizrii
Sh bazen kanalizacione mree
Sp zona tributaria; rea de drenado; cuenca afluente
E sewage catch basin
F bassin de canalisation
086 KOHTPPE - ,
,
( )
Cs regulan ndr
D Ausgleichsbecken; Unterbe - cken
H ellenszablyoz medence
M
zbiornik regulacyjny dodatkowy
R bazin contraregularizator
Sh regulacioni bazen
Sp contraembalse
E equalizing [balancing, compensating] basin
F bassin de compensation; bassin d'amortissement

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 67 1186

087 -
, ,

; ( )
Cs erpac jmka vetn vstroje pro vtlak
D Ausgleichsbecken
H vznyomsbiztost tartly
M
zbiornik cinieniowy
R rezervor de presiune
Sh vodn komora
Sp cmara de presin
E forebay
F bassin de mise en charge
088 - ,
,
,


Cs plaveck stadin
D Schwimmbad
H szmedence
M
basen pywacki
R bazin de not
Sh plivaki bazen
Sp piscina de natacin
E swimming pool
F piscine
089 - ,

[]
Cs brouzdalit
D Planschbecken
H pancsol medence
M
brodzik
R bazin pentru joac
Sh bazen za decu
Sp pila para chapotear; piscina para nios
E toddlers' swimming pool
F bassin pour les jeux d'enfants; bassin barboter
090 - ,


( )
Cs sporn ndr
D Sparbecken; Sparkammer
H tartalkmedence
M
P zbiornik regulacyjny oszczdnociowy
R bazin de retenie
Sh sabirni bazen
Sp cmara recuperadora
E water saving chamber; economizing chamber
F bassin d'pargne
091 - , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 68 1186

Cs bata
D Bastion; Bollwerk
H bstya
M
P bastion
R bastion
Sh bastion
Sp baluarte; bastin
E bastion
F bastion
092 - ,


Cs otopn tleso
D Heizbatterie
H kapcsolt hlead kszlk
M
grzejnik czonowy
R radiator de calorifer
Sh grejno telo
Sp batera de calefaccin
E heating appliance unit
F batterie de chauffage
093 -
,
[]
Cs splachovac ndrka
D Splkasten
H blttartly
M
puczka zbiornikowa
R rezervor de splare
Sh kazane za ispiranje
Sp tanque de descarga de inodoro
E flushing cistern; water waste preventer
F rservoir de chasse
094 .
095 - ,


Cs pilotov botka; pata piloty
D Pfahlschuh
H clpsaru
M
P but pala
R sabot de pilot
Sh papua ipa
Sp azuche
E pile shoe
F sabot de pieu
096 - ,


Cs stynkov plech; stynkov pouzdro
D Fachwerklasche
H rcsostart csukltmasza
M
but dwigara
R talp de ferm

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 69 1186

Sh papua reetke
Sp zapata de cercha
E truss framing anchor
F sabot d'arbaltrier
097 - ,


Cs v
D Turm
H torony
M
wiea
R turn
Sh kula; toranj
Sp torre
E tower; mast
F tour; mt
098 - ,


Cs vov vodojem
D Wasserturm
H vztorony
M
wiea cinie
R castel de ap
Sh vodotoranj
Sp tanque elevado sobre torre; depsito elevado sobre torre
E water tower
F chteau d'eau
099 -
- ,

Cs ndr vovho vodojemu
D Wasserturm in Freiluftbauweise
H vztorony; hszigetels nlkl
M
wiea cinie bez obudowy zewntrznej
R castel de ap fr termoizolaie
Sh vodotoranj bez stora
Sp tanque elevado sin cubierta
E unsheltered water tower
F chteau d'eau sans abri
100 -
() (, )


Cs siln v; silo
D Hochsilo
H siltorony
M
silos wieowy
R siloz turn
Sh toranj za silau
Sp silo torre
E silo (tower)
F tour de silo; silo
103 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 70 1186


Cs porn bezpenost
D Brandschutz; Feuersicherheit
H tzbiztonsg; tzvdelem
M
bezpieczestwo przeciwpoarowe
R siguran contra incendiilor
Sh poarna ztita
Sp tcnica de seguridad contra incendios
E fire precautions (in building); precautions against fire
F protection contre l'incendie
104 -

Cs belvedr; letohrdek
D Belvedere
H belvedere
M
P belweder
R belvedere
Sh belveder
Sp belvedere
E belvedere; gazebo
F belvedere
105 - 1. , , 2.
-
1. : 2.

Cs 1. piano nobile 2. prvn poad


D 1. erstes Stockwerk 2. erster Rang (Theater)
H elsemeleti erkly
M
P bel - tage
R balconul nti
Sh 1. visoki parter 2. prva galerija u pozoritu
Sp 1. planta principal 2. paraso; gallinero
E 1. first floor 2. dress circle
F 1. deuxime tage (dun immeubl) 2. deuxime balcon (au thtre)
106 - ,

( )
Cs le v pzem
D Parkettloge
H fldszinti pholy
M
P loe parterowe
R benoar
Sh loa u parteru
Sp palcos de platea
E boxes; baignoire
F baignoire
107 - ()


Cs lavice; berma
D Berme
H rzspad
M y
awka; odsadzka

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 71 1186

R berm
Sh berma
Sp berma
E berm
F berme
108 - ,
, ,

Cs beton
D Beton
H beton
M
beton
R beton
Sh beton
Sp hormign; concreto
E concrete
F bton
109 - ,


Cs konstrukn beton
D Konstruktivbeton
H szerkezeti beton
M
beton konstrukcyjny
R beton de construcii
Sh konstruktivn beton
Sp hormign estructural
E structural concrete
F bton de structure
110 - 500 1800 /3

Cs lehk beton
D Leichtbeton
H knnybeton
M
beton lekki
R beton uor
Sh laki beton
Sp hormign ligero
E lightweight concrete
F bton lger
111 - 2500 /3

Cs zvl tk beton
D Schwerstbeton
H nehz beton
M
beton ciki specjalny
R beton foarte greu
Sh teki beton
Sp hormign superpesado
E extra - heavy concrete
F bton extra - lourd
112 - , ,
,

Cs siliktov beton

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 72 1186

D Silikatbeton
H sziliktbeton
M
P beton wapienno - piaskowy
R beton de silicat
Sh silikatni beton
Sp hormign de silicatos
E lime concrete
F bton silico - calcaire
113 - ,


Cs transportn beton; transport - beton
D Transportbeton
H transzportbeton
M
beton towarowy
R beton marf
Sh industrijski [svei] beton
Sp hormign preamasado
E ready - mixed concrete
F bton prt l'emploi; bton tout prpar
114 - 1800-2500 /3

Cs tk beton
D Schwerbeton
H nehzbeton
M
beton ciki
R beton greu
Sh obini beton
Sp hormign pesado
E common; [normal] concrete
F bton ordinaire; bton courant
115 - ,
,

Cs probeton
D Zellenbeton; Porenbeton
H sejtbeton
M
P beton komrkowy
R beton celular
Sh elijasti beton
Sp hormign celular
E cellular concrete
F bton cellulaire
116 - ,


Cs betonovn
D Betonieren; Betonierung
H betonozs
M
P betonowanie
R betonare
Sh betoniranje
Sp hormigonado
E concreting

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 73 1186

F btonnage
117 -


Cs betonovn bez bednn
D schalungslose Betonierung
H zsaluzat nlkli betonozs
M
betonowanie bez deskowania
R betonare fr cofraj
Sh betoniranje bez opiate
Sp hormigonado sin encofrado
E concreting without use of formwork [shattering]
F btonnage sans utilisation de coffrage
118 - ,
+5

Cs betonovn v zim; betonovn za mrazu
D Winterbetonieren; Betonieren im Winter
H tli betonozs
M
betonowanie zimowe
R betonare pe timp friguros
Sh zimsko betoniranje
Sp hormigonado en invierno
E winter concreting
F btonnage en hiver; btonnage d'hiver
119 -
,
;


Cs betonovn lic troubou
D Unterwasserbetonieren (mittels vertiklem Schttrohr)
H ormnycsves betonozs
M
betonowanie metod podwodnej rury pionowej
R betonare prin metoda deplasrii verticale a tubului (sub ap)
Sh betoniranje metodom vertikln pokrtne cevi
Sp hormigonado por el sistema contractor
E tremie (method of) concreting
F btonnage sous l'eau tube de descente retirable
120 -



Cs betonovni colcret [prepakt]
D Betonieren nach der Mthode des aufsteigenden Mortels
H vz alatti betonozs duzzad betonnal
M ;
betonowanie metod wypeniajcego roztworu
R betonare prin metoda mortarului ascendent (sub ap)
Sh podvodno betoniranje metodom izlaska spravljenje mase
Sp hormigonado inyectado bajo el agua
E underwater pressure prepacked concreting (method)
F btonnage sous l'eau mortier ascendant sous pression
121 - ,


Cs nepetrit betonovn
D kontinuierliches Betonieren

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 74 1186

H folyamatos betonozs
M
P betonowanie cige
R betonare continu
Sh neprekidno betoniranje
Sp hormigonado continuo
E continuous concreting
F btonnage continu
122 - ,


Cs betonovn pod vodou
D Unterwasserbetonieren
H vz alatti betonozs
M
betonowanie podwodne
R betonare sub ap
Sh podvodno betoniranje
Sp hormigonado bajo el agua
E underwater concreting
F btonnage sous l'eau
123 -


Cs betonovn pod vodou z ostrvku
D Unterwasserbetonieren von einer Plattform aus
H vz alatti betonozs szigetkpzses eljrssal
M
betonowanie podwodne z wyspy
R betonare sub ap, de pe insul
Sh podvodno betoniranje sa ostrvceta
Sp hormigonado bajo el agua formando montones emergentes (isletas)
E underwater concreting with the use of artificial island
F coulage du bton sous l'eau partir de l'lot
124 -


Cs betonovn ve vrstvch
D schichtweises Betonieren
H rteges betonozs
M
betonowanie warstwowe
R betonare n straturi
Sh betoniranje u slojevima
Sp hormigonado por capas
E concreting by lifts; multilayer concreting
F coulage de bton par couches
125 -


Cs oddlen betonovni
D getrenntes Betonieren
H szakaszos betonozs; osztott betonozs
M
betonowanie rozdzielne
R betonare de umplutur
Sh postupno betoniranje

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 75 1186

Sp hormigonado por el procedimiento prepakt (hormigonado por inyeccin de la pasta de cemento entre los
intersticios de los ridos previamente colocados)
E prepacked concreting
F btonnage remplissage
126 - ,


Cs automobil na dopravu betonu
D Betontransportwagen
H betonszllt gpkocsi
M
samochd do betonu
R autobetonier
Sh auto - mealica za pevoz betona
Sp camin hormigonera; concretera Cuba
E ready - mix truck; mixer lorry; concrete - delivery truck
F silobus
127 -


Cs sbjec kladivo; sbjeka
D Aufbruchhammer
H betontr lgkalapcs
M
kruszarka betonu
R sprgtor de beton
Sh alat za lomljenje betona
Sp rompedor (de concreto); rompe pavimentos
E concrete breaker
F (marteau) brise - bton; dsa - grgateur de bton
128 .
129 -

Cs mchaka betonov smsi


D Betonmischer; Betonmischmaschine
H betonkever
M
P betoniarka; mieszalnik do betonu
R betonier
Sh betonska mealica
Sp hormigonera; amasadora de hormign; mezcladora de hormign
E concrete mixer
F btonnire; malaxeur bton
130 [] - ,

;
Cs finier; rozdlova betonov smsi; rozhrnova betonov smsi
D Betondeckenfertiger; Betonstraenfertiger; Betonverteiler
H betontert gp; betoneloszt
M
rozcielacz betonu
R distribuitor de beton
Sh polaga betona
Sp mquina distribuidora de hormign para pavimentos
E concrete spreader
F btonneuse; distributeur de bton
131 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 76 1186


Cs potahov stezka
D Treidelpfad
H hajvontat ut
M
P awa [cieka] holownicza
R parte inferioar a malului
Sh Sp camino de sirga
E right - of - way path reserve
F bande d'emprise rserve
132 - - - ,


Cs veejn knihovna
D Bibliothek
H knyvtr
M
P biblioteka
R biblioteca
Sh biblioteka
Sp biblioteca
E library
F bibliothque
133 - , ,
, ,

Cs bidet
D Bidet; Sitzbecken
H bid
M
P bidet
R bideu
Sh bide
Sp bid
E bidet
F bidet
134 -
;
Cs bimoment
D Bimoment
H kettsnyomatk
M
P bimoment
R bimoment
Sh bimomen(a)t
Sp bimomento
E bimoment
F bimoment
135 - ,

Cs bioklimatologie
D Bioklimatologie
H bioklimatolgia
M
bioklimatolgia
R bioclimatologie
Sh bioklimatologija
Sp bioclimatologia

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 77 1186

E bioclimatology
F bioclimatologie
136 -



Cs biokoagultor
D Biokoagultor; biologisches Flockungsmittel
H biokoagultor
M
P koagulator
R biocoagulator
Sh biokoagultor
Sp floculador biolgico
E biocoagulator; biological coagulator
F biocoagulant; coagulateur bactrien
137 - ,
,

Cs bionika
D architektonische Bionik
H ptszeti bionika
M
P bionika architektoniczna
R bionic n arhitectur
Sh bionika u arhitekturi
Sp bionica arquitectnica
E bionics in architecture
F bionique architecturale
138 [ ] -

;
Cs biologick filtr
D Biofilter; Tropfkrper
H biolgiai szr
M
P filtr biologiczny
R biofiltru
Sh biofiltar
Sp filtro percolador
E biofilter; trickling filter
F filtre bactrien; lit bactrien; biofiltre
139 - 8 16


Cs aerofiltr
D Turmtropfkrper
H biolgiai szrtorony
M
filtr biologiczny wieowy; zoe biologiczne pionowe
R biofiltru tum
Sh toranjski biofiltar
Sp filtro percolador tipo torre
E tower biofilter
F colonne du filtre bactrien
140 - ,


Cs bimoment

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 78 1186

D Wlbkraftpaar
H ketts erpr
M
P para si gnco - skrcajcych; bipara
R cuplu rezistent la torsiune
Sh bipara
Sp bipar
E bicouple (of forces)
F bipaire (de forces)
141 - ,

[]
Cs osa oblouku
D Halbierungslinie einer Kurv
H grbe szgfelezje
M
P dwusieczna krzywej
R bisectoare a curbei
Sh bisektrisa krive
Sp externa
E externai distance (from intersection point of two successive tangents to mid - point of curve)
F distance extrieure (entre le point intersection de deux tangentes successives et le point mdial de la
courbe)
142 - ,


Cs ivice
D Bitumen
H bitumen
M
bitum
R bitum
Sh bitumen
Sp betn
E bitumen UK; asphalt US
F bitume
143 -

Cs mkk ivice
D Weichbitumen
H lgy bitumen
M
asfalt mikki
R bitum moale
Sh mki bitumen
Sp betn blando
E soft bitumen UK; soft asphalt US
F bitume mou
144 .
145 [ ] - ,

[]
Cs foukan ivice
D Oxidbitumen
H fvatott bitumen; oxidlt bitumen
M () ;
asfalt dmuchany [utleniony]
R bitum oxidat
Sh duvani [oksidirani] bitumen

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 79 1186

Sp betn soplado
E oxidized bitumen UK
F bitume souffl [oxyd]; bitume oxyd [souffl]
146 - , , ., , ,
-
[]
Cs edn ivice
D Weichasphaltbitumen; Ver - schnittbitumen
H olajprlatban hgtott bitumen
M
asfalt rozrzedzony
R bitum tiat
Sh razredeni bitumen
Sp betn fluidificado
E cut - back asphalt
F bitume fluidifi
147 -


Cs injektovn zeminy asfaltem; bitumizace zeminy
D bituminse Bodenstabilisierung
H talaj bitumenes kezelse
M
bitumizacja gruntu
R bituminizare a pmntului
Sh bituminiziranje tla
Sp bitumacin del suelo
E soil bituminous grouting
F bitumage du sol
148 -


Cs automobil na dopravu ivice
D Bitumentransportwagen
H bitumenszllt gpkocsi
M
samochd do asfaltu
R transportor de bitum
Sh auto-cisterna za pevoz bitumena
Sp camin cisterna de asfalto
E bitumen tank( - body) truck;
bitumen (truck) tanker
F camion - citerne bitume
149 -
,


Cs technick vybaven sdel
D Ausstattung der Siedlung
H lakterletek infrastrukturlis elltottsga
M
wyposaenie terenw mieszkaniowych
R edilitate
Sh uredivanje stambenih naselja
Sp urbanizacin de los asentamientos humanos
E organization of public services and social amenities for populated areas
F amnagement et quipement des localits
150 -
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 80 1186


Cs oslnivost
D Blendung
H csillogs
M
P poyskowo
R orbire
Sh bletavost
Sp deslumbramiento
E glare
F blouissement
151 - 1. ,
2. ,
3.
,

Cs 1. vrobn blok 2. tvrnice; blok; kvdr 3. kladka
D 1. Bauelement 2. Blockstein 3. Seilrolle; Block
H blokk; csiga
M 1. ; 2. 3.
blok; krek
R bloc
Sh 1. blok 2. blok 3. sklop
Sp 1. conjunto; unidad 2. bloque 3. motn
E 1. block 2. building [walling] block 3. block
F 1. bloc 2. bloc; agglomr 3. poulie
152 - -

-
Cs blok vztue s bednnm
D vorgefertigtes Schalungs - Bewehrungssegment
H armatrval egyttdolgoz zsaluzat; armatra - zsaluzat blokk
M -
blok zbrojeniowy scalony z deskowaniem
R bloc armtur - cofraj
Sh armaturno - oplatni blok
Sp encofrado suspendido de la armadura
E formwork unit with laid reinforcement
F bloc de coffrage et d'armatures
153 -

Cs armoko
D Bewehrungsblock
H vasvz blokk
M
zbrojenie zblokowane [zespolone]
R bloc de armatura
Sh armaturni blok
Sp seccin de armadura de refuerzo prefabricada
E reinforcement cage
F cage d'armature prfabrique
154 - - ,


Cs posluchrna s psluenstvm
D Hrsaalkomplex
H eladtermek blokkja
M
blok audytorium

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 81 1186

R bloc de sli de curs


Sh blok sluaonica
Sp bloque de salas de conferencia
E auditorium bay; auditorium block (block of lecture halls and accessory rooms)
F bloc d'auditorium; bloc de salles d'tude et d'amphithtres
156 - ,

( )
Cs dven blok [panel] (vetn dve)
D Trelement; Trfertigteil
H ajtblokk
M
blok drzwiowy
R bloc de u
Sh blok - vrata
Sp puerta prefabricada
E door and frame packaged unit
F assemblage de bti et de porte
157 - - ,


Cs dezinfekn oddlen
D Desinfektionsbereich
H ferttlent lloms
M
komora dezynfekcyjna
R bloc de dezinfecie
Sh dezinfekcioni blok
Sp local de desinfeccin
E disinfection post
F poste de dsinfection
158 - ,


Cs bytov objekt
D Grupp von Wohnsektionen
H lakszekcikbl kialaktott blokk

blok sekcji mieszkalnych
R bloc de locuine
Sh blok stambenih sekcija
Sp bloque de mdulos de vivienda
E apartment building consisting of several bays
F trave d'un immeuble d'habitation
159 - 2. ,
-

Cs blokopanel; blok
D Groblock
H nagy blokk
M
blok wielki
R bloc mare
Sh kupni blok
Sp bloque de grandes dimensiones
E large - size block
F agglomr massif
160 - 2.,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 82 1186

Cs tvrnice; kvdr
D Kleinblock
H kis blokk
M
P blok maowymiarowy
R bloc mic
Sh mali blok
Sp bloque pequeo
E small - size block
F agglomr lger
161 - ,


Cs prostorov dlec
D Raumzelle
H trelem
M
P blok przestrzenny
R element spaial
Sh prostorn blok
Sp clula tridimensional
E three - dimensional block [module]
F bloc - cellule
162 - , ,


Cs uzaven prostorov dlec
D geschlossene Raumzelle
H zrt trelem
M
blok przestrzenny zamknity
R element spaial nchis
Sh prostorn zatvoreni blok
Sp celula tridimensional cerrada
E box - shaped module; closed space module
F bloc - cellule clos
163 - ,
,


Cs prostorov dlec okovho tvaru
D linsenfrmige Raumzelle
H lencsealak trelem
M
blok przestrzenny soczewkowy
R element spaial lenticular
Sh prostorn soivasti blok
Sp celula tridimensional esfrica; clula esfrica
E lens - shaped three - dimensional block
F bloc - cellule en forme de entille
164 CA- - ,

-
Cs prostorov dlec s kuchyn a bytovm jdrem
D Kche - Bad - Zelle
H vizes trelem
M
blok przestrzenny sanitarno-kuchenny
R element spaial sanitar - buctrie
Sh prostorn sanitarno - kuhinjski blok

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 83 1186

Sp clula tridimensional con panel tcnico


E kitchen - sanitary building block module
F bloc d'eau et de la cuisine
165 CA- -

-
Cs bytov jdro
D Sanitrzelle
H vizes trelem
M ;
blok przestrzenny saniarno - techniczny
R element spaial tehnico - sanitar
Sh prostorn sanitarno - tehniki blok
Sp clula tridimensional tcnico - sanitaria
E sanitary building block module
F bloc - cellule sanitaire et technique
166 - ,

( )
Cs okenn blok [panel] (vetn okna)
D Fensterelement
H ablakblokk
M
blok okienny
R bloc de fereastr
Sh prozorska kutija
Sp bloque - ventana
E window unit
F bloc - fentre
170 - - ,
-
Cs bytov jdro
D Sanitrraumzelle
H pletgpszeti trelem
M
blok saniarno - techniczny
R bloc tehnico - sanitar
Sh sanitarno - tehniki blok
Sp panel tcnico - sanitario
E standard sanitary unit; WC - bathroom unit
F bloc sanitaire prfabriqu;bloc - eau
171 - 2.,

Cs kvdr; zdic tvrnice; stnov [zdic] blok; stnov blokopanel
D Wandelement
H falaz blokk
M
blok cienny
R bloc de zidrie
Sh zidni blok
Sp bloque para muros
E wall(ing) block
F agglomr mural; bloc mural
172 - 2.

-
Cs komnov blok
D Wandelement mit Luftabzug

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 84 1186

H kmnyblokk
M
P blok cienny wentylacyjnodymowy
R bloc de co de fum
Sh dimno - ventilacioni zidni blok
Sp bloque con conducto de humos
E flue wall(ing) block
F bloc mural avec conduits d'air et de fume
173 - 1.,


Cs montn dl
D Groblock
H nagy elem
M
blok powikszony
R bloc comasat
Sh ukrupnjeni blok
Sp panel de bloques; bloque de
elementos preensamblados
E enlarged block
F bloc largi
174 - 2.,


Cs zkladov blok
D Fundamentblock
H blokkalap
M
P fundamenty zblokowane [zespolone]
R bloc de fundaie
Sh temeljni blok
Sp bloque de cimentacin
E foundation block
F bloc de fondation
175 - - 2. ,

( )
Cs zkladov patka
D Fundamentfu
H alapzati tmb
M
stopa fundamentowa monolityczna
R bloc de baz de fundaie
Sh temeljna blok - papua
Sp dado de cimentacin
E precast foundation block
F bloc de fondation
176 -BCTBKA - ,

-
Cs spojovac krek
D Verbinderblock
H bettblokk; kiegszt blokk
M
P blok - wstawka
R bloc de legtur
Sh vezni blok
Sp bloque compositivo de unin de mdulos funcionales tipos

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 85 1186

E non - standard part [bay] of building which is used to connect typical [standard] bays
F trave dun edifice non standardise
177 - - ,
-
Cs stnov prostorov dlec
D Raumzelle in Glockenform
H zrfedl trelem
M ;
blok przestrzenny klosz
R element spatial clopot
Sh prostorn blok u obliku poklopca
Sp celula tridimensional sin piso; clula tipo campana
E box - shaped module open on bottom
F bloc - cellule sans plancher
178 - - ,

Cs nadokenn blok
D Sturzelement
H thidal elem
M
P blok cznik poprzeczny; nadproe zblokowane
R buiandrug
Sh blok - nadvlaka
Sp bloque para tabiques
E lintel block
F linteau prfabriqu
179 - - 2.,


Cs monolitick spodn stupe montovanho zkladu
D Fundamentunterbetonfertigteil
H alapzati tmb
M
poduszka fundamentowa
R bloc - talp de fundaie
Sh temeljni blok - jastuk
Sp base (de cimentacin)
E foundation pad
F semelle de fondation prfabrique
180 - - - ,
, ,

- ;
Cs sekce stavebnho objektu
D Sektionsbauelement
H szekciblokk
M -
sekcja blokowa
R tronson de cldire (de locuit)
Sh blok - sekcija
Sp seccin - bloque; bloque seccin
E bay
F trave
181 - .
182 -CTAKH - ,
-
Cs stnov prostorov dlec se dnem
D oben offene Raumzelle
H kehely alak trelem

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 86 1186

M ;
blok przestrzenny szklankowy
R element spaial pahar
Sh prostorn blok u obliku ase
Sp celula tridimensional sin techo; clula tipo vaso
E box - shaped module open on top
F bloc - cellule sans plafond
183 - - ,
-
Cs prostorov dlec
D Raumzelle in Rhrenform
H csalak trelem
M ;
P blok przestrzenny rurowy
R element spatial tubular
Sh prostorn blok u obliku cevi
Sp clula tridimensional tipo tubo
E box - shaped module open on two sides
F bloc - cellule en tuyau
184 OKOB -


Cs transportn vz na dopravu
prostorovch dlc
D Raumzellentieflader
H blokkszllt gpkocsi
M
samochd do transportu blokw budowlanych
R transportor de blocuri
Sh poluprikolica za pevoz blokov
Sp zorra para el transporte de clulas tridimensionales
E semi - trailer for transportation of apartment modules
F semi - remorque pour le transport des gros composants constructifs
185 [] -
-

Cs uklada blok; uklada tu - bink
D Tunnelauskleidungsmaschine; Tubbingverlegemaschine
H vasbetontbbing - elhelyez gp; tbbingfektet gp
M
ukadarka blokw obudowy tunelu; urzdzenie do montau tubingw
R utilaj de pozat boltari; mon - tator de bolari
Sh polaga blokov [tjubinga]
Sp aparato de montaje de revestimiento de tneles
E tubbing placer (machine for mounting or positioning tunnel tubbing or lining)
F poseur du cuvelage segments
186 -
,

Cs sklenn dr
D Scherben; Glasbruch
H vegtrmelk
M
P stuczka szklana
R cioburi de sticl
Sh stakleni kr
Sp calcin; fragmento de vidrios para iniciar la fusin
E cullet
F calcin; dchets de verre

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 87 1186

187 - ,


Cs bojler
D Boiler; Heiwasserspeicher
H boiler; vzmelegt
M ;
bojler
R boiler
Sh bojler
Sp precalentador tubular de agua
E boiler; water heater
F bouilleur; chauffe-eau
188 - ,

Cs bok dlnho dla; bok vrubu
D Sto; Streckensto
H vgat oldalai
M
ocios wyrobiska
R perete de galerie minier
Sh bok jamskog hodnika
Sp hastial
E gallery wall; side of excavation
F paroi de galerie
189 - ,


Cs izolan pokoj
D Krankenbox; Isolierzimmer
H egyszemlyes krhzi betegszoba; elklnt szoba
M
izolatka chorych
R rezerv de spital
Sh bolniki boks
Sp cubculo de hospital
E ward cubicle
F box d'hpital
190 - ,


Cs vyetovna pijmacho oddlen nemocnice
D Untersuchungsbox
H vizsgl helyisg
M
gabinet do bada lekarskich
R box de vizitare
Sh boks za pregled pacijenata
Sp cubculo de examen mdico; cubculo de reconocimiento mdico
E medical examination box
F salle d'examen medical
191 - , ,
,

Cs svornk; roub
D Bolzen; Schraube
H csavar
M ;
P ruba

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 88 1186

R urub
Sh zavrtanj
Sp perno
E bolt; screw
F boulon
192 - ,


Cs stynkov svornk
D Hilfsbolzen
H biztost csavar
M
P ruba awaryjna
R urub de siguran
Sh zavrtanj - osigura
Sp perno de seguridad
E safety bolt
F boulon de scurit
193 - ,

[]
Cs kotevn roub
D Ankerbolzen; Ankerschraube
H horgonycsavar
M
P ruba kotwowa
R bulon de scelment
Sh ankerni zavrtanj
Sp perno de anclaje
E anchor [foundation] bolt
F boulon d'ancrage; boulon de fondation; boulon de scellement
194 - ,


Cs montn svornk [roub]
D Montageschraube
H szerelcsavar
M
ruba montaowa
R bulon de montaj
Sh montn zavrtanj
Sp perno de montaje
E erection bolt
F boulon d'assemblage
195 - ,


Cs svornk
D Spannbolzen; Spannschraube
H fesztcsavar
M
ruba cigajca
R urub de strngere
Sh stezni zavrtanj
Sp perno de apriete
E clamping bolt
F boulon de serrage
197 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 89 1186


Cs operna zed'
D Bollwerk
H partfal
M
P cianka bulwarowa
R zid de cptueal
Sh bolverk
Sp muro de contencin autoestable
E retaining wall of small thickness
F mur de soutnement de faible paisseur
198 - ,

Cs nemocnice
D Krankenhaus
H krhz
M
P szpital
R spital
Sh bolnica
Sp hospital
E hospital
F hpital
199 - ,

Cs klinick nemocnice
D Klinik
H klinika
M
szpital kliniczny
R spital clinic
Sh klinick bolnica
Sp hospital clnico
E clinic(s)
F clinique
200 -
,

Cs plovouc ohrazen
D Schwimmsperre
H szzr
M
przegroda pywajca
R estacada
Sh pokrtna brana
Sp barrera notante
E floating boom
F barrire flottante
201 - ,
, , ,

Cs obraba; krajnk
D Bordkante; Bord; Bandstein
H szegly
M
P krawnik; obrzee
R bordur; zidrie ornamental
Sh bordura; ivinjak

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 90 1186

Sp bordillo
E curb; kerb
F bordure; pierre de bordure
202 -

Cs kouovod; kouov kanl; sopouch
D Fuchs; Abgaszug
H rkatorok
M ;
P czopuch
R canal de fum orizontal
Sh dimovodni kanal
Sp canal horizontal de humos
E breech
F carneau
203 - ,

( )
Cs obvodov bednn; obedovac vnec
D Vertikalwandschalung; Seitenschalung
H sablonoldalfal
M
forma obrzena [konturowa]
R utilaj de bord
Sh kalup za betonske proizvode
Sp molde de hormign sin fondo
E edge forms
F bords des moules (ensemble de bords formant des moules)
204 - 1. - 2.

1. , 2.

Cs 1. stecha osl hbet 2. sud


D 1. Dachpfanne 2. Fa; Tonne
H 1. dangaboltozat 2. hordo
M
P 1. sklepienie beczukowe 2. beczka
R 1. butoi 2. poloboc
Sh 1. oblik kr o va 2. bava; bure
Sp 1. bveda de can aquillado 2. barril
E 1. botchka (ogee vault) 2. barrel
F 1. botchka (type de vote en accolade) 2. tonneau
205 - , , ,

;
Cs porn stna
D Brandmauer
H tzfal
M ;
mur ogniowy
R zid antifoc
Sh protivpoarni zid
Sp muro cortafuegos
E fire wall
F mur coupe-feu; cloison pare-feu
206 - 14 3
;
Cs klda; kul; kmen
D Rundholz; Balken

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 91 1186

H fagerenda; rnk
M
P bierwiono
R lemn rotund; bil
Sh oblovina; trupac
Sp madero
E log
F bille; grume
207 - ,


Cs propust pro kmeny; bevnov propust
D Florinne; Flogasse
H rnkcsszda
M
kana do zrzutu drewna
R scoc; jgheab de flotare a butenilor
Sh splavarenje
Sp canal de flotacin
E logway; log chute
F passe de flottage
208 - 1. ,
2.

;
Cs svn
D Bremsberg
H sikl
M
pochylnia
R plan nclinat
Sh bremzberg
Sp plano inclinado automotor; galera con traccin mecnica
E incline; gravity plane
F descenderle; plan inclin
209 - ,
,

Cs komplexn eta [brigda]
D Komplexbrigade
H komplex brigd
M
brygada kompleksowa
R brigada complex
Sh kompleksna brigada
Sp brigada de construccin general; brigada de construccin interoficios
E multiple-skill team
F quipe mixte
210 - ,
,
,

Cs brigada dokonovacch prac
D Brigade der Finalproduktion
H vgtermkbrigd; egysszeg utalvnyra dolgoz brigd
M
P brygada kompleksowego wykonawstwa
R brigada de finisare
Sh brigada za zavrne radov

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 92 1186

Sp brigada de trabajo por ajuste


E final product (working) team (where workmen get wages estimated per unit of final product performed)
F quipe (de travail) produit final
211 - ,


Cs specializovan eta [brigda]
D Spezialbrigade
H szakostott brigd
M
brygada specjalizowana
R brigad specializat
Sh specijalizovana brigada
Sp brigada especializada
E workers' team (of one trade)
F quipe spcialise
212 -
,

Cs brizance
D Brisanz; Zerreiwirkung
H robbankonysg
M
kruszno
R brizant
Sh brizantnost; razornost
Sp efecto rompedor; potencia rompedora
E brisance; shattering effect
F brisance
213 - ,


Cs slunolam
D Lichtschutz; Lichtschutzwand
H napvdfal
M
P brisol; amacz wiata
R parasolar
Sh brisolej
Sp cortasol; parasol; quitasol; brisoleil
E brise - soleil; sun screen
F brise - soleil
214 -


Cs hrana silnin koruny
D Straenrand; Bschungskante
H tpadki
M
krawd drogi
R margine a drumului
Sh ivica vetakog profila
Sp borde de la via
E edge of embankment
F crte de la plate - forme
215 - 1. . 2. 100
1. 2.
Cs 1. hranol; trm 2. D Balken; Bohle; Leiste
H rd

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 93 1186

M
P dyl; belka
R bar; grind
Sh 1. tap 2. gredica
Sp barra
E 1. squared timber; squaresawn timber 2. bar
F 1. bois carr 2. barre
218 - 2.,


Cs hebenov vaznice
D Firstbalken
H gerincszelemen
M
P dyl kalenicowy; patew kalenicowa
R grind de coam
Sh slemenjaa gredica
Sp correa de cumbrera; viga de cumbrera
E ridge beam
F fatage
219 .
220 - ,


Cs podloka; podkadek; bakora
D Rhm
H farcsos tart erst talpgerendja
M
podkadka wzmacniajca kratownicy
R grind de reazem a fermei
Sh gredica - podvlaka
Sp barra de apoyo de la cercha
E truss - bearing plate [beam]
F barre d'appui d'une ferme; lambourde
221 - 2.,


Cs podpodlahov izolan trm
D Wrmedmmbalken
H hszigetel fagerenda
M
dyl ocieplajcy
R grind de protecie termic
Sh toplotna gredica
Sp viga de madera termoaislante
de piso
E thermal insulating timber
F madrier horizontal calorifuge (assurant la protection contre le froid le sous - sol des immeubles en bois)
222 - , 2.


Cs operna la
D Hirnholzplatte
H fa fdmgerenda arjhoz erstett vlldeszka
M
listwa przystropowa
R ipc pentru igl
Sh gredica - bonica
Sp taujel

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 94 1186

E ledger strip
F tasseau clou la solive de plancher
223 - , 50- . XX
, ,
,
, ., , ..

Cs brutalismus
D Brutalismus
H brutalizmus
M
P brutalizm
R brutalism
Sh brutalizam
Sp brutalismo
E brutalism
F brutalisme
224 - ,


Cs zd piloty
D Rammhaube
H clpfejvd gyr
M
okucie ochronne; piercie ochronny
R brar metalic
Sh prstenasti stremen ipa
Sp zuncho de pilote
E pile hoop; drive band
F collier; anneau; frette
225 - ,

[]
Cs ledov hydrolakolit
D Quellhgel
H duzzadsi bucka
M
wysadzina; przeom
R mamelon
Sh humka, nabubela od mraza
Sp levantamiento del terreno por congelacin
E swell (bump)
F bosse de gonflement
226 - ,

Cs boje
D Boje
H bja
M ;
pawa; boja
R geamandur (cu suprastructur)
Sh plovk; plutaa
Sp boya
E buoy
F flotteur; balise flottante; boue
227 - ,

Cs ps zelen uprosted ulice

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 95 1186

D Boulevard
H fasor
M
bulwar
R bulevard
Sh bulevar
Sp bulevar
E boulevard; parkway
F boulevard
228 - 1. -
,
2. ,

Cs buldozer; shrnova
D Bulldozer; Planierraupe
H fldtolgp
M
P spycharka
R buldozer
Sh samohodni bager; buldozer
Sp topadora; bulldozer
E bulldozer; dozer
F bulldozer
230 - ,
,

Cs melaminov lamint; tvrzen papr; umakart
D Schichtprestoff; Hartpapier
H manyaggal erstett papr
M
laminaty papierowe
R hrtie impregnat cu rini
Sh plastini materijali na bazi papira
Sp plstico con soporte de papel
E paper - based laminate
F stratifis en papier imprgn de rsine
231 .
232 - ,

Cs zsobnk
D Bunker
H sil; bunker
M
P zasobnik
R buncr
Sh bunker
Sp tolva
E bin; bunker; hopper
F trmie
233 - , ,


;
Cs vrtn
D Bohrn
H frs
M
wiercenie
R foraj

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 96 1186

Sh buenje zemljita
Sp perforacin
E boring; drilling
F forage; sondage
234 - , ,
2.


Cs hlouben trhnm
D Sprengbohren
H robbantfrs
M
wiercenie strzaowe
R forare prin explozie
Sh eksplozivno buenje zemljita
Sp perforacin por voladura
E blast boring
F forage l'explosif
235 - ,


Cs toiv vrtn
D Rotationsbohren; Drehbohren
H rotary - frs
M
wiercenie obrotowe
R foraj rotativ
Sh rotaciono buenje zemljita
Sp perforacin por rotacin
E rotary boring
F forage par rotation
236 - , 2.


Cs vrtn tlakovou vodou
D hydraulisches Bohrn
H vzsugaras frs
M
wiercenie hydromechaniczne
R foraj hidraulic
Sh hidrauliko buenje zemljita
Sp perforacin con lanza hidrulica; perforacin con chorro de agua a alta presin
E hydraulic drilling
F forage hydraulique
237 - ,


Cs strojn vrtn
D Maschinenbohren
H gpestett frs
M
wiercenie mechaniczne
R foraj mecanic
Sh mehaniko buenje zemljita
Sp perforacin mecanica
E mechanical drilling
F forage mcanique
238 [ ] -
, 2.

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 97 1186

;
Cs termick vrtn
D thermisches Bohrn; Brennbohren; Durchbrennen eines Bohrloches
H lngszrs frs; termikus frs
M
wiercenie termiczne; przepalanie skay
R foraj termie
Sh termicko buenje zemljita; propaljivanje buotine
Sp perforacin por fusin; perforacin trmica; perforacin pirotcnica
E drilling by ame; thermal drilling; flame - drilling
F forage thermique
239 - - ,
,
2.
-
Cs nrazov [pklepov] toiv vrtn
D Drehschlagbohren
H t-rotary frs
M -
wiercenie udarowo - obrotowe
R foraj rotopercutant
Sh udarno-rotaciono buenje zemljita
Sp perforacin rotopercutiente
E percussion-rotary drilling
F forage rotatif percussion
240 - , 2.
, -
( )

Cs nrazov vrtn
D Schlagbohren
H tfrs
M
P wiercenie udarowe
R foraj percutant
Sh udarno buenje zemljita
Sp perforacin por percusin
E percussion drilling
F forage par percussion
242 - , ,

Cs bufet
D Bfett
H bf
M
bufet
R bufet
Sh bife
Sp cantina
E refreshment room; canteen
F buffet; cantine
243 - ,


Cs kabelov buben
D Kabelrolle
H kbelkteg
M
krg kabla

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 98 1186

R bucl de cablu
Sh kalem kabla
Sp bobina de cable; rollo de cable
E coil of cable; coil of wire
F glne; botte de cble
244 - ,


Cs strojn pemrlice
D Stockhammer
H kfarag lgkalapcs
M
P karbownik; groszkownik
R buciard
Sh pribor za ohradu kamena i betona
Sp cucarda; bujarda
E bush hammer
F boucharde; marteau boucharder
246 [ ] - ,



Cs mezilehl podpra mostu; mezilehl mostn podpra
D Pfeiler; Brckenzwischenpfeiler
H kzbens hdpillr
M ;
filar; podpora mostu porednia
R pil (de pod)
Sh medustub; srednji oslonac mosta
Sp pila; macho
E (bridge) pier; intermediate bridge pier
F pile; pile intermdiaire de pont
247 -
( )


Cs skluz
D Schurinne
H surrant
M
bystrotok; bystrze
R curent forat
Sh brzotok
Sp canal de corriente rpida
E chute
F rapide; canal forte pente
248 - , ;
- ., - .

Cs zdr
D Haltung; Wasserhaltung; Kanalstufe
H bge; bl
M
P poziom wody
R bief
Sh vodeni prostor iznad ili ispod brane
Sp aguas (arriba, abajo)
E pool; reach
F bief

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 99 1186

249 [-] -
- ,

Cs obslun zazen
D Dienstleistungsbro; Servicebro; Kundendienstbro
H szlodai szolgltatiroda
M
biuro obsugi
R birou de deservire
Sh usluni biro; servisbiro
Sp oficina de servicios; bur de servicio
E service bureau
F bureau de service

03.
001 - ,
,
,
;
Cs ndobov eleznin vz
D Behlterwagen
H sils vagon; hopper - kocsi
M
wagon zbiornikowy
R vagon buncr
Sh vagon - bunker
Sp vagn - tolva
E railway hopper
F wagon - silo
002 - - ,
,
-
Cs ploinov [nzkostnn] vz
D Plattformwagen
H prekocsi
M -
P wagon platforma; platforma kolejowa
R vagon platform
Sh vagon-platforma
Sp vagn plataforma; plancha
E flat car
F wagon plate-forme
003 -


Cs vozk
D Lore; Feldbahnwagen
H csille
M
P wzek torowy
R vagont
Sh vagont
Sp vagoneta
E car; trolley; truck
F berline; benne; wagonnet
004 - - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 100 1186

Cs odsvac sk
D Saugkasten
H vkuumszekrny
M
suszarka prniowa
R camera de vid
Sh vakuum - uredaj
Sp caja de vaco
E vacuum-box
F bote vide
005 - -

Cs vakuov valcha
D Vakuummischer
H vkuumgyr
M
mieszado prniowe
R malaxor cu vid
Sh vakuum - mealica
Sp amasadora al vaco
E vacuum pug mill
F malaxeur d'argile vide
006 - - -
;
Cs vakuov lis
D Vakuumpresse
H vkuumprs
M
prasa prniowa
R pres cu vid
Sh vakuum - presa
Sp galletera de vaco; extrusora de vaco
E vacuum press; vacuum extruder
F extrudeur sous vide; tireuse sous vide
007 - -


Cs vakuov filtr
D Vakuumfilter
H vkuumszr
M
P filtr prniowy
R filtru cu vid
Sh vakuum - filtar
Sp filtro de vaco
E vacuum filter
F filtre sous vide
008 - ()


Cs vakuovn betonu
D Vakuumieren des Btons
H beton vakuumkezelse
M
P odpowietrzanie masy betonowej
R vacuumare a betonului
Sh vakuumiranje betona
Sp tratamiento del hormign al vaco
E vacuum treatment of concrete

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 101 1186

F btonnage sous vide; traitement du bton par le vide


010 - 1. ,
, 2. ,
, 3.
1. ; 2. ; 3. ;
Cs 1. obloun; torus 2. hidel 3. hrz
D 1. Viertelstab 2. Welle 3. Deich
H 1. plca 2. tengely 3. snc; tlts; fldgat
M 1. 2. 3.
1. waek 2. wa 3. wa; zapora
R l.mulur; tor 2. arbore; ax 3. dig; val; rambleu
Sh 1. oblik arhitektonskog preseka 2. vrtilo 3. nasip
Sp 1. toro 2. rbol 3. terrapln
E 1. torus 2. shaft 3. bank; embankment
F 1. tore 2. arbre 3. remblai; rempart
011 - ,

Cs svarov housenka
D Schweiraupe
H varratrteg
M
cieg
R val
Sh vljak
Sp cordn
E run; bead
F cordon
012 - ,

Cs valba
D Walm
H tetkonty
M
P poa noczkowa
R coam
Sh krovna povrina prema kalkanu
Sp faldn; agua
E hipped end; hip (of roof)
F croupe
014 - ,
: , ,

Cs plaveck bazn
D Schwimmbecken
H szmedence
M
czasza basenu
R cuv de bazin
Sh plivalite
Sp estanque de piscina
E swimming pool basin
F bac de piscine
015 - ,

Cs koupac vana
D Badewanne
H frdkd
M
wanna kpielowa

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 102 1186

R cad de baie
Sh kada za kupanje
Sp baera; banadera Ame.
E bath
F baignoire; bain
016 - ,

Cs non vanika
D Fubadewanne
H lbmos kd
M
wanienka do mycia ng
R cad de picioare
Sh kada za nog
Sp lavapies
E foot bath
F bain de pieds
017 - ,


Cs svarov lze
D Schweibad; Schweigut
H hegfrd
M
jeziorko metalu
R baie de sudare
Sh kada za zavarivanje
Sp bao de fusin de la soldadura; metal lquido del bao
E molten [weld(ing)] pool
F bain de fusion
018 BHTA -
(), ,
,
; ( )
Cs taen vaznk; lano; thlo; taen nosn prvek zaven konstrukce
D Halteseil; Abspannseil
H fggesztkbel
M
odcig linowy
R cablu
Sh kabl
Sp viento; tirante; retenida; riostra; cable
E guy rope [cable]; wire rope stay
F hauban
019 BHTA - ,

Cs hebenov taen vaznk; hebenov lano; hebenov kabel
D Firstabspannung
H gerinckbel
M
odcig kalenicowy
R cablu de creast
Sh slemeni kabl
Sp viento de caballete
E ridge cable
F hauban de crte
020 BHTA - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 103 1186

Cs napnac [stabilizan] lano


D Spannseil; Spanntrosse
H fesztkbel
M
odcig naprajcy
R cablu ntinztor
Sh kabl za zatezanje
Sp viento pretensado
E prestressing cable; pretensioning guy
F hauban mis en tension
021 BHTA - ,


Cs taen vaznk; nosn lano
D Tragseil; tragendes Seil
H teherhord kbel
M
odcig nony; cigno none
R cablu portant
Sh nosei kabl
Sp cable de suspension
E load - bearing cable
F hauban - porteur
022 BAHT - ,

;
Cs odvzduovac ventil
D Lftungsventil
H lgtelent; lgbeszv
M
zawr powietrzny; odpowietrznik
R ventuz
Sh oduni sud; ventil za obnavljanje vazduha
Sp ventosa; respiradero
E air - relief cock; air - release vent
F robinet d'vacuation d'air; ventouse
023 - - ,

;
Cs hlavn nosn lana
D Tragseil
H peremkbel
M
odcig gwny
R cabluri de strngere
Sh glavni kabl
Sp cables auxiliares
E load - bearing cables
F cbles porteurs
024 BTA - ,


Cs minerln vlna
D Mineralwolle
H svnygyapot
M
P wena mineralna
R vat mineral
Sh mineralna vuna

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 104 1186

Sp lana mineral; algodn mineral


E mineral wool
F laine minrale
025 BATA - ,

Cs struskov vlna
D Schlackenwolle
H salakgyapot
M
P wata ulowa
R vat de zgur
Sh zgurna vuna
Sp lana mineral de escoria
E slag wool
F laine de scorie [de laitier]
026 - ,


Cs antnn svod
D Antennendurchfhrung
H antennacsatlakozs
M
wprowadzenie antenowe
R intrare a antenei
Sh antenski dovod
Sp entrada de antena
E aerial lead - in
F entre d'antenne
027 - ,


Cs vodovodn ppojka
D Wasseranschlu; Wasseranschluleitung
H vzvezetki csatlakozs
M
przycze wodocigowe
R branament de ap
Sh prikljuak vodovoda
Sp acometida de agua
E water supply lead-in pipe
F branche d'eau
028 -
,
;
Cs plynovodn ppojka
D Gasanschlu
H gzcsatlakozs
M
przycze gazocigowe
R racord de gaze
Sh prikljuak gasovoda
Sp acometida de gas
E lead-in gas pipe
F branchement d'immeuble
029 -
,
()

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 105 1186

Cs zatlaovn piloty
D Einpressen von Pfhlen
H clpsllyeszts
M
wciskanie pali
R introducere prin presare a pilotului
Sh utiskivanje ipa
Sp hinca de pilotes por presin
E sinking of pile by pressing - in
F enfoncement du pieu par pression
030 - -


Cs vpis objem prac
D Gesamtleistungsverzeichnis
H teljesmnynyilvntarts
M
wyszczeglnienie zakresu robt
R eviden a volumului de lucrri
Sh gradevinska knjiga
Sp documento de cubicacn de obra; estado de dimensiones
E bill of quantities
F bordereau de travaux de construction
031 - , ,


Cs ternn vozidlo
D gelndegngiges Fahrzeug
H terepjr
M
samochd terenowy
R vehicul pentru orice teren
Sh terenski kamion
Sp vehculo para todo terreno; vehculo fuera terreno Cuba
E cross-country vehicle; all-terrain vehicle
F vhicule tous-terrains
032 -

Cs velikost msta
D Stadtgre
H vrosnagysg
M
wielko miasta
R mrime a oraului
Sh veliina grada
Sp tamao de la ciudad; dimensin de la ciudad
E town size
F taille de ville
033 - ,
, ,


Cs velodrom; cyklistick stadin
D Radrennbahn
H kerkprverseny - plya
M
tor rowerowy
R velodrom
Sh velodrom

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 106 1186

Sp veldromo
E cycle track; velodrome
F velodrome
034 -

Cs vnec
D Kranz
H koszor
M
P wieniec
R rnd de brne
Sh venac
Sp fila de maderos de una pared
de entramado lleno
E row of logs; timber set
F range de rondins
035 - ,


Cs prahov vnec
D Ablaufkranz
H keretkoszor
M
P wieniec wzmacniajcy dolny
R centur inferioar
Sh podnon venac
Sp solera de base de entramado lleno
E lower timber set
F range de rondins infrieure
036 - ,


Cs ventilator
D Ventilator; Geblse; Lfter
H ventilltor
M
wentylator
R ventilator
Sh ventilator
Sp ventilador
E fan; ventilator
F ventilateur
037 - ,
,

Cs osyv [axiln] ventiltor
D Axialgeblse
H axilventilltor
M
wentylator osiowy
R ventilator axial
Sh aksijalni ventilator
Sp ventilador axial
E axial fan
F ventilateur axial
038 - ,
,

[]

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 107 1186

Cs vratn [reverzn] ventiltor


D Umkehrgeblse
H reverzibilis axilventilltor
M
wentylator nawrotny
R ventilator reversibil
Sh dvosmerni ventilator
Sp ventilador de flujo axial reversible
E reversible fan
F ventilateur rversible
039 - ,
,


Cs odstediv [radiln] ventiltor
D Zentrifugalventilator; Kreisellfter
H centrifuglis ventilltor
M
wentylator promieniowy [odrodkowy]
R ventilator centrifugal
Sh centrifuglni ventilator
Sp ventilador centrfugo
E centrifugal fan
F ventilateur centrifuge
040 -


Cs ventilace; vtrn
D Ventilation; Lftung
H szellzs
M
P wentylacja
R ventilaie
Sh ventilacija
Sp ventilacin
E ventilation; aeration
F aration; ventilation
041 - ,
,


Cs havarijn ventilace [vtrn]
D Notlftung
H vszszellzs
M
wentylacja awaryjna
R ventilaie de siguran
Sh sigurnosna ventilacija
Sp ventilacin de emergencia
E emergency ventilation
F ventilation de secours; ventilation de scurit
042 - ,

[]
Cs podtlakov vtrn; odsvn vzduchu
D Entlftung; Absaugventilation
H elszivszellztets
M
P wentylacja wywiewna

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 108 1186

R ventilaie prin expiraie


Sh izduvna [odsisna] ventilacija
Sp ventilacin por aspiracin; ventilacin eductora
E exhaust ventilation
F ventilation par aspiration
043 - ,



Cs pirozen ventilace; pirozen vtrn
D natrliche Liiftung
H termszetes szellzs
M
wentylacja naturalna
R ventilaie natural
Sh prirodna ventilacija
Sp ventilacin natural
E natural ventilation
F aration naturelle; ventilation naturelle
044 - ,


Cs kombinovan vtrn
D kombinierte Liiftung
H kombinlt szellztets
M
wentylacja mieszana
R ventilaie combinat
Sh kombinovan ventilacija
Sp ventilacin mixta; ventilacin combinada
E general (air change) ventilation combined with local exhaust
F ventilation combine
045 - ,
, .,

Cs mstn [lokln] ventilace; mstn vtrn
D rtliche Liiftung
H helyi szellztets
M
wentylacja miejscowa
R ventilaie local
Sh lokalna ventilacija
Sp ventilacin local
E local [zonal] ventilation
F aration locale; ventilation locale
046 - ,

,

Cs celkov vtrn; celkov ventilace
D Gesamtlftung
H ltalnos szellztets
M
wentylacja stalowymienna
R ventilaie general
Sh opta ventilacija
Sp ventilacin general
E general (air change) ventilation
F ventilation change d'air gnral

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 109 1186

047 - ,


Cs zen [organizovan] vtrn
D Zwangslftung
H szervezett szellztets
M
wentylacja zorganizowana
R ventilaie organizat
Sh programirana ventilacija
Sp ventilacin regulada
E controlled [organized] ventilation
F ventilation rglable
048 -
,

Cs porn ventilace
D Bodenventilation; Rauchabzug
H vsz - szellztets
M
P wentylacja poarowa
R ventilaie de incendiu
Sh protivpoarna ventilacija
Sp ventilacin de socorro para casos de incendios
E fire and smoke control ventilation
F ventilation de secours en cas de l'incendie
049 - ,


Cs petlakov ventilace; petlakov vtrn
D Zuliiftung
H befv szellztets
M
wentylacja nawiewna
R ventilaie prin aspiraie
Sh potisna ventilacija
Sp ventilacin por insuflacin; ventilacin por inyeccin Cuba
E supply ventilation; forced ventilation; plenum (ventilation)
F ventilation par soufflage; ventilation soufflante
050 - - ,
()
()
-
Cs umel vtrn s pivodem a odvodem vzduchu
D Be - und Entlftung
H befv - elszv szellztets
M ;
wentylacja nawiewno - wywiewna
R ventilaie prin aspiraie - expiraie
Sh potisno - odsisna ventilacija
Sp ventilacin por insuflacin aspiracin; ventilacin por inyeccin y succin Cuba
E supply - and - exhaust ventilation; plenum - and - exhaust ventilation
F ventilation par aspiration et par soufflage
051 - , ,

Cs veranda
D Veranda
H veranda
M ;

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 110 1186

weranda
R verand
Sh veranda
Sp veranda
E veranda(h)
F vranda
052 - ,
- ,


Cs vermikulit
D Vermikulit
H vermikulit
M
wermikulit
R vermiculit
Sh vermikulit
Sp vermiculita
E vermiculite
F vermiculite
053 - ,

( )
Cs ada zdiva; lcn vrstva zdiva
D Schnurreihe; Schnurmauer
H anlgsor
M
P warstwa kierunkowa
R parament
Sh red opeke ili kamena u zidu
Sp hoja de fbrica; paramento
E internal or external row of bricks layer
F assise (de la maonnerie) de briques
054 - -
,
- ; -
Cs montn vrtulnk; vrtulnk pro dopravu zavench bemen
D Kranhubschrauber
H helikopter - daru
M
dwig - helikopter
R elicopter - macara
Sh helikopter - dizalica
Sp helicptero gra
E helicopter - crane; flying crane
F hlicoptre - grue
055 - ,


Cs peloka; stropnice
D First
H siivegfa
M
P stropnica
R grind de acoperi
Sh tavanjaa
Sp puente (sobre estemples); larguero (sobre ademes)
E cross - bar
F rallonge

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 111 1186

056 - ,
( )

Cs podpovrchov podzemn voda; doasn [seznn] horizont
D Drngewasser; Qualmwasser
H felvz
M
woda zaskrna [podskrna]
R strat acvifer
Sh Sp aguas colgadas; bolsn de agua
E upper ground(water) table
F nappe suspendue suprieure
057 - 2. ,


Cs nvoj
D obres Trfutter; obres Fensterfutter
H svegfa
M
P nadproe ocienicy
R buiandrug de lemn
Sh vrnik
Sp cabecero
E head rail (of window frame)
F bti dormant
058 - ,

( )
Cs adhezn te
D Reibungslast
H tapadsly
M
P ciar przyczepnociowy
R greutate aderent
Sh teina prianjanja
Sp carga sobre el eje
E cohesion weight
F poids adhrent
059 - ,
,

Cs vestibul; vstupn hala
D Vorhalle; Vestibul
H vesztibl
M
P hall
R vestibul
Sh vestibil
Sp vestbulo
E vestibule; hall
F vestibule; hall
060 - 1,


Cs pokladn vestibul [hala]
D Kassenraum
H pnztrcsarnok
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 112 1186

hala kasowa
R hol de ghiee
Sh biletarnica
Sp sala o pabelln de taquillas para la venta de billetes tickets
E booking - office hall
F hall de caisses
061 -
[]
Cs drk lennho sloupu
D Sttzenabschnitt
H oszlopelgazs
M
ga supa
R ramur de coloan
Sh elemen(a)t stuba
Sp miembro de columna; perfil de columna
E column branch [leg]
F membrure de la colonne
062 - ,
()

Cs drk lennho sloupu nesouc jen zasteen
D oberster Sttzenschu
H tettart oszlop
M
ga dachowa supa
R ramur de coloan piramidal
Sh atorasti elemen(a)t stuba
Sp columna bifurcada para cubierta piramidal
E roof stanchion
F ft de colonne supportant la toiture
063 -


Cs kanalizan ppojka
D Kanalisationsanschluleitung; Kanalisationsanschlu
H csatornzsi bektg
M
przykanalik
R racord de canalizare
Sh spjni krak kanalizacije
Sp ramal de unin al alcantarillado
E branch sewer
F branchement gout
064 - - ,

-
Cs povrchov aktivn ltka
D oberflchenaktiver Stoff
H felletaktv anyag
M
substancja powierzchniowo czynna
R agent tensioactiv
Sh povrinski aktivna materija
Sp agente tensio - activo
E surface - active agent
F agent tensio - actif
065 - - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 113 1186


Cs pesmyk; zdvih
D Aufschiebung
H vetds
M
P zrb
R falie invers
Sh toilo
Sp falla inversa
E reverse fault; thrust - fault
F faille
066 -
,

; ;
Cs odstel; vbuch
D Sprengung; Explosion
H robbans
M
P wybuch
R explozie
Sh eksplozija
Sp ' voladura
E blast; explosion
F explosion
067 - , ,



Cs odstel na vhoz
D Auswurfsprengung
H hajtrobbants
M
strzelanie na wyrzut
R explozie de debleiere
Sh eksplozija sa izbacivanjem
Sp voladura con lanzamiento lateral
E excavat(ing) blasting
F explosion excavation; explosion pour excavation
068 - , ,


Cs odstel na odhoz
D Abschlagsprengung
H kivetrobbants
M
strzelanie na zrzut
R explozie de umplutur
Sh eksplozija sa zbacivanjem materijala nadle
Sp voladura de derrumbamiento; voladura de desplome
E caving - in (by) blasting
F abattage l'explosif
069 -

Cs trhn; odstelovn
D Sprengung
H robbants
M
P odpalanie

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 114 1186

R explodare
Sh miniranje
Sp voladura
E detonation
F tir
070 - ,


Cs bezzehov odstel
D flammenlose Sprengung
H lngmentes robbants
M
P strzelanie bezogniowe
R explodare fr flacr
Sh besplameno miniranje
Sp voladura antideflagrante
E nonflame blasting
F tir sans flammes
071 -

Cs odstel zaehnutm
D Feuersprengen
H tzrobbants
M
P strzelanie ogniowe
R explodare cu fitil
Sh vatreno miniranje
Sp voladura pirotcnica
E cape - and - fuse blasting
F tir la mche
072 [] -


Cs elektrick odstel
D elektrische Zndung
H villamos tltetrobbants
M
strzelanie elektryczne
R explodare electric
Sh elektrino miniranje
Sp voladura elctrica
E electric blasting; electrical firing
F tir lectrique
073 -
;
Cs rozncova
D Znder
H robbantkszlk; gyutacs
M
P zapalnik
R amorsa
Sh kapisla
Sp explosor
E exploder; fuse
F fuse
074 - , , ,

Cs viadukt

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 115 1186

D Viadukt; Talbrcke
H vlgyhd
M
wiadukt
R viaduct
Sh vijadukt
Sp viaducto
E viaduct
F viaduc
075 - ,
;
,

Cs vibrtor
D Rttler; Vibrator
H vibrtor
M
P wibrator
R vibrator
Sh vibrator
Sp vibrador
E vibrator; shaker
F vibrateur
076 -

Cs vibrace
D Vibration
H rezgs
M
P wibracja
R vibrafie
Sh vibracija
Sp vibracin
E mechanical oscillations; vibration
F oscillations mcaniques; vibration)
077 -
,

Cs vibrovn betonov smsi
D Rtteln des Btons; Verdichten des Btons
H frissbeton vibrlsa
M
wibrowanie masy betonowej
R vibrare a betonului
Sh vibriranje betonske smee
Sp vibrado del hormign
E concrete - mix vibration
F vibration du bton frais
078 - , ,


Cs vibran kladina
D Rttelbohle
H vibrogerenda
M
P deska wibracyjna
R grind vibratoare
Sh vibracioni uredaj za nabijanje
Sp regla vibrante; maestra vibrante

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 116 1186

E vibratory beam
F poutre vibrante
079 -


Cs vibran vakuovn
D Vibrationsvakuumieren
H vibrovkuumozs
M
wibroprniowanie
R vibrovacuumare
Sh vibraciono vakuumiranje
Sp compactacin del hormign por vibracin y vaco
E vibrovacuumizing (concrete - mix vibration with subsequent vacuum treatment)
F vibration sous vide (vibration du bton frais avec le traitement suivant sous vid)
080 -
,


Cs tixotropie
D Vibrozhigkeit des Bodens
H talaj rezgsi viszkozitsa
M ;
pynno wibracyjna gruntu
R vibrovscozitatea pmntului
Sh vibracioni viskozitet zemljista
Sp vibroviscosidad del suelo
E vibro - viscosity of soil
F viscosit vibratoire du sol
081 - ,

;
Cs tlurti chvn
D Schwingungsdmpfer; Vibrationsdmpfer
H rezgscsillapt
M
tumik wibracji
R amortizor de vibraii
Sh vibracioni priguiva
Sp amortiguador de vibraciones
E vibration damper
F amortisseur des vibrations
082 [] - ,
, , ..

Cs ochrana proti vibracm [otesm]
D Schwingungsschutz; Vibrationsschutz
H rezgsvdelem
M
P ochrona przed wibracj
R protecie contra vibraiilor
Sh vibraciona ztita
Sp proteccin contra las vibraciones
E vibrodamping; vibroprotection
F protection contre les vibrations
083 .
084 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 117 1186

Cs aktivn izolace proti vibracm


D aktive Schwingungsdmpfung
H aktv rezgsszigetels
M
izolacja wibracyjna czynna
R vibroizolaie activ
Sh vibraciona aktivna izolacija
Sp vibroaislamiento activo; aislamiento activo de las vibraciones
E active insulation against vibration [oscillation]
F isolation active contre les vibrations
085 - ,


Cs pasivn izolace proti vibracm
D passive Schwingungsdmpfung
H passzv rezgsszigetels
M
izolacja wibracyjna bierna
R vibroizolaie pasiva
Sh vibraciona pasivn izolacija
Sp vibroaislamiento pasivo; aislamiento pasivo de las vibraciones
E passive insulation against vibration [oscillation]
F isolation passive contre les vibrations
086 - - ,
, ..,

;
Cs vibran beran
D Vibrationshammer; Vibrationsramme
H vibrcis kalapcs
M
P wibromot
R ciocan vibrator
Sh vibracioni ekic
Sp martinete vibratorio
E vibrating [vibratory] hammer
F marteau trpideur
087 [] -
,

;
Cs vibran forma
D Rttelschalung
H vibrzsaluzat
M
deskowanie wibracyjne
R cofraj vibrator
Sh platvibrator
Sp encofrado vibrante
E vibrating [vibratory] mould
F coffrage vibrant
088 - ,
, ,


Cs deskov vibrtor
D Rttelplatte; Vibrationsplatte
H lapvibrtor
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 118 1186

P pyta wibracyjna; zagszczarka pytowa


R plac vibratoare
Sh vibraciona pokrtna ploa
Sp compactador vibrante de placa
E slab vibrator
F plateau vibrant
089 -
;
Cs vibran stl
D Rttelbhne; Rtteltisch
H rzasztal
M
st wibracyjny
R platform vibratoare; mas vibratoare
Sh vibracioni uredaj
Sp mesa vibrante
E vibrating [vibratory] table
F table vibrante
090 -
, , ..
;
Cs vibran beranidlo
D Pfahlrttler; Rttelsenkgert
H vibrcis lehajtberendezs
M
wibrator kafarowy
R vibrosonet
Sh vibracioni nabija
Sp hincapilote vibratorio
E vibratory pile hammer
F vibrofonceuse
091 - , ,

Cs vibran berann
D Einrtteln
H vibrcis sllyeszts
M
wibropogranie
R cufundare prin vibraie
Sh vibraciono pobijanje
Sp hinca por vibracin
E vibro pile - driving; vibropiling
F enfoncement du pieu par vibration
092 -


Cs vibran vlcovn
D Rttelwalzen; Vibrationswalzen
H vibrohengerls
M
P walcowanie wibracyjne
R vibrolaminare
Sh vibraciono valjanje betona
Sp vibrocilindrado del hormign
E vibrorolling
F laminage vibration
093 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 119 1186

Cs vibran pevnost; pevnost proti otesm


D Schwingfestigkeit
H rezgsllsg
M
odporno na wibracj
R rezisten la vibraii
Sh vibraciona vrstoca
Sp vibrorresistencia; resistencia a las vibraciones
E vibration strength
F rsistance aux vibrations
094 -


Cs vibran tdn [prosvn]
D Rttelverteilung
H vibrcis osztlyozs
M
sortowanie wibracyjne
R sortare prin vibrare
Sh vibraciono prosejavanje
Sp vibroclasificacin
E vibration sorting
F tirage par vibration
095 -

;
Cs zkuebn vibran stl; navov zkuebna
D Schwingungsmeplatz; Schwingungsprfstand
H rzpad
M
stanowisko wibracyjne
R mas de ncercare la vibraii
Sh vibracioni sto
Sp banco vibrante (ensayos)
E vibrating stand
F banc vibrant [de vibrations]
096 -

Cs vibran dusn [pchovn]
D Vibrostampfen
H vibrcis dngls
M
wibroubijanie
R vibrotasare
Sh vibraciono povrinsko nabijanje
Sp vibroapisonado
E vibroramming
F damage par vibration
097 -
(, ..)

Cs zhutovn vibrac; vibran zhutovn
D Rttelverdichten; Vibrationsverdichten
H vibrcis tmrts
M
zagszczenie wibrowaniem
R vibrocompactare
Sh vibraciono unutranje nabijanje
Sp vibrocompactacin

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 120 1186

E vibrocompaction
F vibrocompactage
097a .
098 -
, ,


Cs vibran zhutovn ve form
D Vibrationsformen
H vibrcis formzs
M
P wibroformowanie
R vibroformare
Sh vibraciono oblikovanje
Sp vibromoldeo
E jolt moulding
F moulage par vibration
099 - ,


Cs vibran potrub k ukldn betonov smsi
D Innentauchrttler; Flaschenrttler
H vibrcis szllttml
M
rkaw wibracyjny
R tub transportor vibrator
Sh pervibrator
Sp trompa de elefante vibrante; trompa vibrante
E vibratory (elephant) trunk; vibrotrunk
F trompe (d'lphant) vibrante
100 - , ,


Cs vivrium
D Vivarium
H vivrium
M
P wiwarium
R vivariu
Sh vivarijum
Sp vivario
E vivarium
F vivarium
101 - -
; ;
Cs nrys; pohled
D Ansicht
H nzet
M
P widok
R vedere; imagine
Sh izgled
Sp vista
E view
F vue
102 - ,

( )
Cs pohled zpedu; eln pohled; nrys

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 121 1186

D Hauptansicht
H fnzet
M
widok gwny
R vedere principal
Sh glavni izgled
Sp vista principal
E main [front] view
F vue principale
103 - ()

Cs sten pohled
D Teilansicht
H kijellt nzet; rszletnzet
M
widok miejscowy
R detaliu
Sh delimini izgled
Sp vista local
E partial view
F vue partielle
104 -

Cs celkov pohled
D Gesamtansicht
H ltalnos nzet
M
widok oglny
R vedere general; vedere de ansamblu
Sh ukupni izgled
Sp vista general
E general view
F vue gnrale [d'ensemble]
105 -

Cs zkladn pohled
D Hauptansicht
H fnzet
M
widok podstawowy
R vedere principal
Sh glavni izgled
Sp dibujo en proyeccin ortogonal; vista ortogonal
E main view
F vue principale
106 - ,


Cs videotelefon
D Videotelefon
H videotelefon
M
wideofon
R videotelefon
Sh videotelefon
Sp videotelfono
E video telephone
F videotelephone
107 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 122 1186



Cs dlka rozhledu pi nvrhov rychlosti
D Haltesichtweite
H lthatsg szmtsi rtke
M
widzialno obliczeniowa
R vizibilitate de calcul
Sh proraunska preglednost puta
Sp distancia de visibilidad de diseo
E specified visibility distance
F distance de visibilit de calcul
108 -

Cs pmstsk [rekrean) vila; vila suburbana
D Villa; Landhaus
H villa
M
willa
R vil
Sh vila
Sp villa
E villa
F villa
109 - ,


Cs roubovitost; zken
D schraubenfrmige Deformation
H csavarvonalossg
M
deformacja spiralna przy spawaniu
R rsucire (deformaie din sudur)
Sh krivljenje
Sp deformacin helicoidal
E helical warping; spiral - shaped deformation
F dformation hlicodale
110 - ,
,

Cs rozen silnice v oblouka
D Kurvenberhhung
H dnttt kanyar
M
wira; zakrt pochylony
R viraj
Sh kivina
Sp peralte
E superelevation
F virage
111 -


Cs vitr
D Vitrage; undurchsichtiger Fenstervorhang
H fnytereszt hatrol szerkezet; vegablak
M
witra
R vitraliu

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 123 1186

Sh vitraa
Sp vidriera; vitral
E vitrage; stained glass window; vitrail
F vitrage; vitrail
112 - ,
,

Cs vloka; vpl
D Zwischenlage; Zwischenschicht
H bett
M
P wkadka
R cuzinet
Sh uloak
Sp inserto; pieza insertada
E insert; infilling; filling piece
F lment insr; insert
113 [ ] ,

;
Cs vloka proti seismickm vlivm
D Dmpfungsschicht gegen Erdbeben
H fldrengs elleni bett
M
wkadka antysejsmiczna; rdze antysejsmiczny
R nucleu antiseismic; miez antiseismic
Sh antiseizmiki uloak
Sp inserto antissmico; ncleo antissmico
E antiseismic insert; aseismic core
F insertion antisismique; inserts antisismiques
115 - ,

Cs sorpn vlhkost
D absolute Feuchtigkeit; absolute Feuchte
H higroszkpikus nedvessg
M
wilgo higroskopijna
R umiditate higroscpica
Sh higroskopna vlaga
Sp humedad higroscpica
E hygroscopic moisture
F humidit hygroscopique
116 -

Cs vlhkost
D Feuchtigkeitsgehalt; Feuchtesatz
H nedvessgtartalom
M
P wilgotno
R coninut de ap
Sh sadrina vlage
Sp contenido de humedad
E moisture content
F teneur en eau
117 -


Cs odolnost proti vod [vlhkosti]

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 124 1186

D Feuchtigkeitsbestndigkeit
H nedvessgllsg
M
wilgocioodporno
R rezistena la umiditate
Sh otpornost prema vlazi
Sp resistencia a la humedad
E moisture resistance
F rsistance l'eau [ l'humidi - t]
118 - ,

[]
Cs objemov vlhkost
D absolute Feuchtigkeit; absolute Feuchte; Feuchtigkeitsgehalt in Volumenprozent
H abszolt nedvessgtartalom
M ;
wilgotno bezwzgldna; wilgotno objtociowa
R umiditate absolut
Sh apsolutna [zapreminska] vlanost
Sp humedad absoluta
E absolute humidity; volume moisture
F humidit absolue; humidit volumtrique
119 - ;



Cs relativn vlhkost vzduchu
D relative Luftfeuchtigkeit
H leveg relatv nedvessgtartalma
M
wilgotno powietrza wzgldna
R umiditate relativ a aerului
Sh relativn vlanost vazduha
Sp humedad relativa del aire
E relative humidity of air
F humidit relative de l'air
121 - ,


Cs investice
D Investitionen
H beruhzs
M
nakady inwestycyjne
R investiii
Sh kapitalna ulaganja; investicije
Sp inversiones (de capital)
E capital investments
F investissement de capitaux
122 - ,
,


Cs vyvolan investice
D verbundene Investitionen
H jrulkos beruhzs; kapcsold beruhzs
M
nakady inwestycyjne towarzyszce
R investiii echilibrate

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 125 1186

Sh integralne investicije
Sp inversiones conjugadas
E indirect replacement investments
F investissements indirects de resti tuation
123 - ,
, ,

Cs investin nronost
D anteilige Investitionen
H fajlagos beruhzs
M
nakady inwestycyjne jednostkowe
R investiii specifice
Sh specifne investicije
Sp inversiones especficas
E capital investments per production unit
F investissement par unit de production
124 - ,
,


Cs nvrhov kapacita
D rechnerische Kapazitt
H tervezett befogadkpessg
M
pojemno obliczeniowa
R capacitate de calcul
Sh proraunska zapremina
Sp capacidad nominal
E design [specified] capacity
F capacit thorique
125 - ,


Cs zmsn voda
D eingeschlossenes Wasser
H kevervz
M
P woda zarobowa
R ap de amestecare
Sh voda za zamesivanje
Sp agua de amasado
E mixing water
F eau de gchage
126 - ,

Cs koteln voda
D Kesselwasser
H kaznvz
M yc
P woda kotowa
R ap de cazan
Sh kotlovska voda
Sp agua de caldera
E boiler water
F eau de chaudire
127 - , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 126 1186

Cs napjec voda
D Speisewasser
H kazntpvz
M
woda zasilajca
R ap de alimentare
Sh napojna voda
Sp agua de alimentacin
E feedwater
F eau d'alimentation
128 - ,

;
Cs pitn voda
D Trinkwasser
H ivvz
M
woda pitna
R ap potabil
Sh voda za pice
Sp agua potable
E potable water
F eau potable
129 - ,

[]
Cs napjec voda
D Auffllwasser; Zuwasser
H ptvz
M
woda uzupeniajca [zasilajca dodatkowo]
R ap de adaos
Sh dodatna voda
Sp agua de reserva
E makeup water
F eau d'alimentation d'appoint
130 - ,
, ,


Cs vvar
D Sturzbett; Schuboden
H vzenergiatr
M
poszur; pyta wypadowa
R disipator de energie
Sh slapite
Sp zampeado
E baffle (wall)
F tranquillisateur
131 - , , ,

; ;
Cs vodovodn pivd
D Wasserleitung
H vzvezetk
M
P przewd wodny
R apeduct

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 127 1186

Sh vodovod
Sp conduccin de agua; conducto de agua; conductora de agua Cuba
E water supply pipeline; water main
F aqueduc; conduite d'eau; conduit d'eau
132 -


Cs vpust
D Wasserabla; Wasserausla
H vzkibocsts
M
upust wody
R evacuare a apei
Sh evakuacioni organ
Sp compuerta de descarga de agua
E water outlet
F vidange
133 -

Cs rozdlovai komora [achta]
D Wasserteiler
H vzeloszt
M
rozdzielacz wody
R distribuitor de ap
Sh razvodna gradevina
Sp separador de agua
E splitter wall; divider wall
F paroi de partage
134 - ,

;
Cs vodn ndr
D Staubecken
H vzgyjt
M
P zbiornik wodny
R bazin de ap
Sh vetako jezero
Sp embalse
E pond; water reservoir; water basin
F lac; rservoir d'eau; bassin d'eau
135 - 1.
2. ,
, , .

Cs j imado
D Wassergewinnungsanlage; Wasserentnahmeanlage
H vzkivteli m
M
ujcie wody
R captare de ap
Sh vodozahvat
Sp toma de agua; captacin de agua (obra)
E water intake
F prise d'eau
136 -
. ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 128 1186


Cs ohva vody
D Warmwasserbereiter; Boiler
H vzmelegt
M
podgrzewacz wody
R nclzitor de ap
Sh zagreja vod
Sp calentador de agua
E water heater
F chauffe - eau
137 B- - ,
( )
( )

Cs vmnkov ohva vody
D Warmwasserbereiter durch Heiwasser
H vz - vz kzeg vzmelegt
M
podgrzewacz wodno - wodny
R schimbtor de cldur apap
Sh vrelovodni zagreja vode
Sp calentador de agua por agua caliente
E water - to - water heater
F chauffe - eau
138 -
,


Cs samoinn plynov ohva vody
D vollautomatischer Gasboiler
H automatikus gz - vzmelegt
M ;
podgrzewacz wody gazowy automatyczny
R nclzitor de ap automat cu gaze
Sh gasni automatski zagreja vod
Sp calentador de agua automtico por gas
E automatic gas - fired water heater
F rchauffeur de l'eau gaz automatique; chauffe - eau gaz automatique
139 -
, ,


Cs zsobnkov ohva vody
D Warmwasserspeicher
H trols vzmelegt
M ;
podgrzewacz wody pojemnociowy
R nclzitor de ap cu acumulare
Sh akumulacioni zagreja vode
Sp calentador de agua de acumulacin
E accumulating water heater
F chauffe - eau avec rservoir accumulant
140 - ,

,

Cs spalinov [pmotopn] ohva vody
D Boiler mt unmittelbarer Erwrmung

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 129 1186

H fstcsves vzmelegt
M
podgrzewacz wody kontaktowy
R nclzitor de ap de contact
Sh kontaktn zagreja vode
Sp calentador de agua directo; calentador de agua por contacto
E direct - fired water heater
F chauffe - eau de contact
141 - ,


Cs lokln ohva vody
D rtlicher Warmwasserbereiter
H helyi vzmelegt
M ;
podgrzewacz wody miejscowy
R nclzitor de ap local
Sh lokalni zagreja vode
Sp calentador de agua local
E local water heater
F chauffe - eau local
142 - ,
-

Cs parn ohva vody
D Warmwasserbereiter durch Dampf
H gz - vz kzeg vzmelegt
M ;
podgrzewacz wody parowy
R schimbtor de cldur aburiap
Sh parni zagreja vode
Sp calentador de agua por vapor
E steam - heated water heater
F chauffe - eau vapeur
143 - ,


Cs rekuperan ohva vody
D Oberflchenwarmwasserbereiter
H utnkapcsolt vzmelegt
M ;
podgrzewacz wody powierzchniowy
R nclzitor de ap superficial
Sh povrinski zagreja vode
Sp calentador acuotubular
E surface water heater
F chauffe - eau superficiel
144 - ,
,


Cs prtokov ohva vody
D Durchlauferhitzer
H tfoly vzmelegt
M
podgrzewacz wody przepywowy
R nclzitor de ap cu curent
Sh protoni zagreja vode
Sp calentador de agua de caldeo directo

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 130 1186

E direct flow water heater


F chauffe - eau l'eau courante
145 -
, ,
, ,

Cs rychloohva vody
D Wasserschnellerhitzer
H gyors vzmelegt
M
podgrzewacz wody szybkogrzejny
R nclzitor de ap rapid
Sh brzi zagreja vode
Sp calentador de agua instantneo
E quick - action water heater
F chauffe - eau rapide
146 - ,


Cs elektrick ohva vody
D elektrischer Boiler
H villamoszem vzmelegt
M
podgrzewacz wody elektryczny
R nclzitor de ap electric
Sh elektrini bojler [zagreja vode]
Sp calentador de agua elctrico
E electric water heater
F chauffe - eau lectrique
147 -


Cs zsobovn vodou
D Wasserversorgung
H vzellts
M
P zaopatrzenie w wod
R alimentare cu ap
Sh obezbedenost vodom
Sp ndice de consumo de agua
E available water supply
F ressources disponibles en eau
148 - ,


Cs stokovn
D Entwsserung; Wasserabfhrung
H vzelvezets
M
odprowadzanie wody
R evacuare a apei
Sh odvod vod
Sp evacuacin de aguas residuales
E sewage and storm water disposal
F drivation des eaux gouts
149 -

()

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 131 1186

Cs odvodnn
D Entwsserung; Wasserabfhrung
H vzelvezet; vzelvezets
M
odwodnienie
R conduct de evacuare a apei
Sh odvod vod
Sp sistema de desage
E drainage system
F ouvrages d'vacuation des eaux; systme de drainage
150 - ,


Cs odvodnn silnice
D Straenentwsserung
H tvz elvezetse
M
odwodnienie drogi
R canal de scurgere rutier
Sh sistem za odvodnjavanje puta
Sp drenaje de la va
E road drainage
F systme de drainage routier; systme d'vacuation des eaux de la route
151 -


Cs vodn kapacita horniny
D Wasserabgabe
H vzlead kpessg
M
odsczalno
R cedare a umiditii
Sh vodoizdanost
Sp rendimiento de las aguas subterrneas
E water yield; water separation
F dgagement d'eau; rendement d'eau
152 - , ,
,


Cs prava vody
D Wasseraufbereitung
H vztisztts
M
uzdatnianie wody
R epurare a apei
Sh preiavanje vod
Sp purificacin del agua
E water treatment
F puration d'eau; purification d'eau
153 - ,


Cs prava vody
D Warmwasseraufbereitung
H vzelkszts
M
uzdatnianie wody
R tratare a apei

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 132 1186

Sh priprema vode
Sp tratamiento del agua
E water treatment
F traitement de l'eau
154 -
;
Cs snen hladiny podzemn vody
D Grundwasserabsenkung
H vzszintsllyeszts
M
obnienie poziomu wody
R epuizment
Sh snienje nivoa podzemn vode
Sp achique; abatimiento del nivel de manto fretico
E water level lowering; water table depression
F abattement de la nappe des eaux
155 -



Cs odbr vody; poteba vody
D Wasserverbrauch; Wasserbedarf
H vzfogyaszts
M
pobr wody
R consum de ap
Sh potronja vode
Sp consumo de agua
E water consumption
F consommation d'eau
156 -


Cs spoteba vody
D Wasserverbrauch ohne Rckgewinnung
H irreverzibilis vzfogyaszts
M
pobr wody bezzwrotny
R consum de ap nerecuperabil
Sh nepovratna potronja vode
Sp consumo de agua sin reutilizacin
E water consumption without recycling
F consommation d'eau sans recirculation
157 - ,


Cs vodn souinitel
D Wasserbedarf einer Mischung
H vzszksglet; kever vzszksglet
M
wododnoc mieszaniny
R necesar de ap de amestec
Sh koliina vode za smeu
Sp cantidad de agua requerida para la pasta
E water requirement [demand]
F besoins en eau du mlange
158 - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 133 1186

Cs jmadlo
D Wasserentnahme
H vztroz
M
P ujcie wody
R priz de ap
Sh prijemnik vode
Sp toma de agua
E water collector
F prise d'eau
160 - ,

;
Cs vodovod
D Wasserversorgungsanlage
H vzvezetk
M
wodocig
R conduct de ap
Sh vodovod
Sp conduccin de agua
E water supply system
F systme d'alimentation en eau; systme de distribution de l'eau; rseau d'adduction d'eau
161 - ,


Cs vnitn vodovod
D Hauswasserleitung
H bels vzvezetk
M
instalacja wodocigowa wewntrzna
R reea de alimentare cu ap, interioar
Sh unutranji vodovod
Sp red interior de distribucin de agua
E interior water supply piping
F systme intrieur d'alimentation en eau; systme intrieur d'approvisionnement en eau; conduite d'eau
intrieure
162 - ,


Cs skupinov vodovod
D Gruppenwasserversorgung
H csoportos vzvezetk
M
wodocig grupowy
R retea de alimentare cu ap a grupurilor de cldiri
Sh grupni vodovod
Sp conduccin de agua de servicio en ruta
E clustered water supply system
F adduction d'eau groupe
163 -
, ,
,


Cs vodovod s diferencovanmi tlaky ve vtvch
D Druckzonenwasserversorgung
H vezeti vzvezetki rendszer
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 134 1186

wodocig strefowy
R reea de alimentare cu ap, zonal
Sh zonski vodovod
Sp sistema de distribucin del agua por zonas de presin
E zonal water supply system
F adduction d'eau zonale
165 - ,


Cs cirkulan vodovod
D Umlaufwasserleitung
H reverzibilis vzvezetk
M
przewd wodny zwrotny
R conduct de ap n circuit nchis
Sh cirkulacioni vodovod
Sp tubera de recirculacin
E recycling water piping
F conduit d'eau recyclage
166 -


Cs prmyslov vodovod
D Industriebrauchwasserleitung
H pari vzvezetk
M
P wodocig technologiczny
R conduct de ap industrial
Sh industrijski vodovod
Sp tubera de agua para consumo industrial
E industrial water supply system
F systme de conduite d'eau technique; distribution de l'eau technique
167 - ,
, , (
), (
)

Cs porn vodovod
D Lschwasserleitung; Lschwasserversorgungsnetz
H tzoltsi vzvezetk
M
wodocig przeciwpoarowy
R conduct de ap de incendiu
Sh protivpoarni vodovod
Sp tubera de agua para extincin de incendios
E fire - fighting water mains
F canalisation d'incendie; conduite d'eau incendie; rseau d'incendie
168 -
-

Cs dlen vodovod
D getrenntes Wasserversorgungssystem
H osztott vzvezetk
M ;
wodocig selektywny,
R conducta de ap n sistem divizat
Sh razdvojeni vodovod
Sp sistema de abastecimiento de agu,a separativo
E separate water supply system

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 135 1186

F systme de distribution d'eau sparatif


169 - - ,


Cs jednotn vodovod
D Brauch - und Trinkwasserleitung
H hztartsi ivvzvezetk
M
wodocig wody pitnej
R reea de alimentare cu ap menajer - potabil
Sh vodovod za snabdevanje preduzea i stanovnitva vodom
Sp conduccin de agua potable de servicio pblico
E potable water supply system
F systme de distribution de l'eau potable
170 - ,
, ,
1 1 2

Cs propustnost vody
D Wasserdurchlssigkeit
H vztereszt kpessg
M
wodoprzepuszczalno
R permeabilitate la ap
Sh vodopropustljivost
Sp permeabilidad al agua
E water permeability
F permabilit l'eau
171 - ;


Cs rozvod
D Wasserscheide
H vzvlaszt
M
P wododzia
R cumpn a apelor
Sh vododelnica
Sp divisoria; divisoria de aguas
E watershed (divide)
F ligne de partage des eaux
173 - ,
,

Cs povod
D Wassereinzugsgebiet
H vzgyjt terlet
M
zlewnia; dorzecze
R bazin de recepie
Sh sliv
Sp cuenca hidrogrfica
E drainage area; watershed
F bassin de rception; bassin versant; bassin hydrographique
174 - ,

;
Cs odtokov zazen
D Entlastungsbauwerk; berlauf

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 136 1186

H rapaszt
M
P upust wody
R deversor
Sh peliv
Sp aliviadero
E spillway; outlet works; overflow
F dversoir; evacuateur d'eau
175 - ,


Cs bezpenostn vpust
D Notentlastungsanlage; Hilfsiiberfall
H vszrapaszt
M
upust awaryjny
R deversor de avarie
Sh sigurnosni peliv
Sp aliviadero de seguridad
E emergency (water) overflow
F evacuateur de secours
176 - , ,

Cs peliv v ochrann hrzi
D Hangentlastung; Uferentlastung
H parti rapaszt
M
przelew brzegowy
R deversor de mal
Sh boni peliv
Sp aliviadero ribereo
E bank spillway
F dversoir de rive
177 - ,
,

Cs tlakov vpust
D Tiefentlastung; Tiefabla
H fenkkivezet
M
upust gbinowy
R deversor de fund
Sh dubinski peliv
Sp aliviadero de fondo; aliviadero sumergido
E bottom water outlet; low - level water outlet
F evacuateur de fond
178 - ,
,

Cs peliv
D Rohrberfall; Rohrentlastung
H csvezetkes rapaszt
M
przelew powierzchniowy
R deversor de suprafa
Sh povrinski peliv
Sp aliviadero de superficie; vertedero incompleto
E surface spillway
F vacuateur de superficie; dversoir de superficie

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 137 1186

179 - ,


Cs achtov vpust
D Schachtberfall
H akns rapaszt
M
przelew szybowy
R deversor de pu
Sh ahtni peliv
Sp aliviadero de pozo
E glory hole spillway; shaft spillway
F vacuateur en puits
180 - ,


Cs pepad; prh
D berlauf; berfall
H bukgt
M
przelew-wody
R deversor
Sh peliv
Sp aliviadero de cresta libre; vertedero
E overfall; spillway; weir
F vacuateur; dversoir
181 -


Cs zsobovn vodou
D Wasserversorgung
H vzellts
M
P zaopatrzenie w wod
R alimentare cu ap
Sh snabdevanje vodom
Sp abastecimiento de agua; suministro de agua
E water supply
F systme de distribution d'eau; ravitaillement en eau; alimentation en eau
182 -


Cs pprava tepl uitkov vody
D Warmwasserversorgung;
Heiwasserversorgung
H melegvzellts
M
zaopatrzenie w wod ciep
R alimentare cu ap cald
Sh snabdevanje toplom vodom
Sp abastecimiento de agua caliente
E hot - water supply system
F distribution de l'eau chaude
183 - , .


Cs tlakov (proplachovac) vpust
D Wasserabla; Wasserausla
H vzleeresztm

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 138 1186

M
spust
R gur de evacuare
Sh ispust vode
Sp conducto de descarga del embalse
E water outlet; floodgate
F vidange
184 - ,


Cs spodn [zkladov, dnov] vpust
D Grundabla
H fenkleereszt
M
spust [upust] denny
R evacuator de fund
Sh temeljni ispust
Sp descarga de fondo
E bottom water outlet
F vidange de fond
185 -


Cs odolnost [resistence] proti vod
D Wasserbestndigkeit
H vzhatlansg; vzllsg
M
wodoodporno
R rezisten la ap
Sh vododrljivost
Sp resistencia al agua
E waterproofhess; water resistance
F rsistance Peau
186 -
, , , ..

Cs deov odpad
D Entwsserungsanlage
H esvzelvezets; vzlefoly
M
instalacja odwadniajca; sie kanalizacji deszczowej
R scurgere a apelor pluviale
Sh odvodna mrea; slivni sistem
Sp sistema de evacuacin de las aguas por gravedad
E drain
F aqueduc d'vacuation; dcharge de l'eau
187 -
, ,

Cs vnitn deov odpad
D innere Regenwasserableitung
H bels esvz csatornavezetk
M
sie kanalizacji deszczowej wewntrzna
R scurgere interioar a apelor pluviale
Sh unutranji slivnik
Sp desague interior de aguas pluviales
E inside rain leader
F conduite intrieure pour vacuations des eaux pluviales

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 139 1186

188 -
()

Cs vodn tok
D Wasserlauf; Strom
H vzfolys
M
P ciek wodny
R curs de ap
Sh vodotok
Sp curso de agua; corriente de agua
E water course; stream of water
F cours d'eau
189 - ,


Cs nepropustn vrstva
D Grundwasserstauer; Grundwassersohle
H vzellenlls
M yc
P warstwa nieprzepuszczalna [wodoszczelna]
R strat impermeabil
Sh vododrljivi sloj
Sp capa impermeable; estrato impermeable
E waterproof [impermeability] layer
F couche impermable; mur d'une nappe souterraine
190 - , , ,

;
Cs vodn ndr
D Stausee; Talsperre
H vztroz
M
P zbiornik wodny sztuczny
R lac de acumulare
Sh akumulacija
Sp embalse
E water storage basin; reservoir
F rservoir
191 - ,
, ,


Cs doln ndr
D Wasserspeicher; Rckhaltebecken
H feltlts vztroz
M
zbiornik okresowy
R lac de acumulare la ape mari
Sh kompenzacioni bazen
Sp embalse de acumulacin
E fill - up storage lake
F retenue de remplissage
192 - ,


Cs artsk voda
D artesisches Wasser
H artzi vz

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 140 1186

M
wody artezyjskie
R ape arteziene
Sh arteke vode
Sp aguas artesianas
E artesian water
F eaux artsiennes
193 -
,


Cs podzemn voda
D Grundwasser
H talajvz
M
P wody gruntowe
R ape freatice
Sh izdanske vode
Sp aguas freticas
E subsoil water; ground water
F eaux souterraines; eaux de fond
194 T - ,

Cs mezilehl podzemn voda v zn dlouhodob zmrzl pudy
D Wasser zwischen den Dauerfrostbden
H fagykzi talajvz
M
wody midzyzmarzlinowe
R n zon de nghe
Sh vode zone veitog mraza
Sp aguas en estratos congelados por aos
E intrapermafrost water
F eaux interconglatoires
195 - ,


Cs podzemn voda nad znou dlouhodob zmrzl pdy
D Wasser uber dem Dauerfrostboden
H fagy fltti talajvz
M
wody nadzmarzlinowe
R deasupra zonei de nghe
Sh vode iznad zone veitog mraza
Sp aguas sobre estratos congelados por aos
E superpermafrost water
F eaux superconglatoires
196 - ,


Cs povrchov voda
D Oberflchenwasser
H felszni vz
M
wody powierzchniowe
R de suprafa
Sh povrinske vode
Sp aguas superficiales
E surface water
F eaux de surface; eaux superficielles

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 141 1186

197 - ,


Cs podzemn voda
D Grundwasser
H fldalatti vz; felszn llati vz
M
wody podziemne
R subterane
Sh podzemn vode
Sp aguas subterrneas
E (underground water; subsurface water
F eaux souterraines
198 - ,

Cs podzemn voda pod znou dlouhodob zmrzl pdy
D Wasser unter dem Dauerfrostboden
H fagy alatti talajvz
M
wody podzmarzlinowe
R sub zon de nghe
Sh vode ispod zone veitog mraza
Sp aguas bajo estratos congelados por aos
E subpermafrost water
F eaux subconglatoires
199 - ,
,

[ ]
Cs odpadn voda
D Abwasser
H szennyvz
M ( )
cieki
R uzate
Sh otpadne vode
Sp aguas residuales
E sewage and storm water effluents; waste water
F eaux gouts; eaux rsiduaires; eaux uses
200 - ,

[]
Cs srkov voda
D Regen wasser; Niederschlagswasser
H csapadkvz
M
P cieki z opadw atmosferycznych
R ape de scurgere pluviale
Sh otpadne atmosferske vode
Sp aguas residuales de las precipitaciones; aguas residuales pluviales
E storm water; rainwater
F eaux de ruisselement; eaux pluviales; eaux de pluie
201 - ,


Cs prmyslov odpadn voda
D Industrieabwasser; Produktionsabwasser
H ipari szennyvz
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 142 1186

cieki technologiczne
R uzate industriale
Sh otpadne industrijske vode
Sp aguas residuales industriales
E industrial waste water
F eaux uses industrielles; eaux
rsiduaires industrielles
202 () - ,
,
[ ]
Cs stavn
D Baudurchfhrung
H ptmnyek kivitelezse
M
wznoszenie budowli
R executare de cldiri i construcii
Sh izgradnja objekata
Sp construccin; edificacin
E erection of buildings, structures
F construction des btiments
203 - o

Cs holavost
D Entflammbarkeit
H gylkonysg
M
zapalno
R inflamabilitate
Sh zapaljivost
Sp combustibilidad
E inflammability
F inflammabilit
204 [] -


Cs vzduchovod
D Luftkanal
H lgcsatorna
M
przewd powietrzny
R conduct de aer
Sh vazduni kanl
Sp conducto de aire
E air channel; air duct
F conduite d'air; conduite de ventilation
205 - ,
( ..)
( .)

Cs hlavn vzduchovod
D Hauptluftkanal
H lgcsatorna alapvezetk
M
przewd powietrzny magistralny
R conduct de aer magistral
Sh vazduni magistralni kana
Sp conducto de aire principal
E air main; main air duct
F conduite d'air matresse; conduite d'air principale; gaine d'air principale

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 143 1186

206 -

Cs dmychadlo
D Luftgeblse
H levegszllt berendezs
M
dmuchawa
R suflant
Sh duvalica
Sp soplante; mquina sopladora
E (blast)blower
F soufflerie
207 [] -


Cs ohva vzduchu; vytpc tleso; raditor
D Lufterhitzer; Kalorifer
H lghevt
M
podgrzewacz powietrza
R aeroterm
Sh zagreja vazduha
Sp calentador de aire
E air heater
F rchauffeur d'air
208 -

;
Cs vmna vzduchu
D Luftwechsel; Luftaustausch
H lgcsere
M
P wymiana powietrza
R primenire a aerului
Sh razmena vazduha
Sp cambio de aire; renovacin de aire
E air exchange
F change d'air
209 - ,


Cs suika vzduchu
D Lufttrockner
H lgszrt
M
P odkraplacz; osuszacz
R usctor de aer
Sh uredaj za suenje vazduha
Sp secador del aire
E air dehumidifier
F dshydrateur d'air
210 - ,


Cs sprchov suika vzduchu
D Luftdusche
H esztetett lgszrt
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 144 1186

osuszacz powietrza metod zraszania


R usctor de aer prin stropire
Sh uredaj za suenje vazduha sa oroavanjem
Sp secador del aire por aspersin
E spray - type dehumidifier; sprayed - coil dehumidifier
F dshydrateur arrosement
211 - ,


Cs chladi vzduchu
D Luftkhler
H lght
M
chodnica powietrza
R rcitor de aer
Sh rashladiva vazduha
Sp enfriador del aire
E air cooler
F refroidisseur d'air
212 - ,
, ,

Cs vodn chladi vzduchu
D Wasserluftkhler
H lght vz hhordozval
M ycaap
chodnica powietrza wodna
R rcitor de aer pe baz de ap
Sh vodeni rashladiva vazduha
Sp enfriador del aire enfriado por agua
E water - cooled air cooler; sur - face air cooler
F refroidisseur d'air l'eau
213 - ,


Cs praka vzduchu
D Berieselungsluftkhler
H nedves lght
M
ochadzacz powietrza metod zraszania
R rcitor de aer prin stropire
Sh rashladiva vazduha sa oroa - vanjem
Sp enfriador del aire por aspersin
E spray - type air cooler; sprayed - coil air cooler
F refroidisseur d'air arrose - ment
214 [ ] - ,
- . . ,
, ,
;
Cs prava vzduchu
D Luftaufbereitung; Lufbe - handlung
H levegkezels
M ;
przygotowanie [uzdatnianie] powietrza
R tratare a aerului
Sh priprema vazduha
Sp tratamiento del aire
E air treating [treatment]; air preconditioning
F prparation de l'air; traitement de l'air

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 145 1186

215 .
215a .
216 - ,
, ,


Cs pvod vzduchu podhledem
D Deckenluftverteilung
H mennyezeti levegeloszts
M
rozrzd powietrza stropowy
R distribuie a aerului prin tavan
Sh plafonski razvod vazduha
Sp distribucin del aire por el techo
E air diffusion by means of supply openings
F distribution d'air par baies de plafond
217 - ,

;
Cs vzdunk
D Luftgef
H leveggyjt
M
zbiornik odpowietrzajcy
R rezervor de aer
Sh izdvaja vazduha; odzrani sud
Sp colector de aire; trampa de aire; purgador de aire
E air collector
F accumulateur d'air; collecteur d'air
218 - ,


Cs parn zvlhova vzduchu
D Dampfluftbefeuchter
H gzbefvsos lgnedvest
M yypaap
nawilacz powietrza parowy
R umidificator de aer prin aburi
Sh parni ovlaiva vazduha
Sp humidificador del aire por vapor de agua
E steam air humidifier
F humidificateur d'air vapeur
219 - ,

Cs st betonu
D Alter des Btons
H beton kora
M
wiek betonu
R vrst a betonului
Sh starost betona
Sp edad del hormign
E age of concrete
F ge du bton
220 - ,


Cs geologick sti
D geologisches Alter

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 146 1186

H fldtani kor
M
wiek geologiczny
R vrst geologic
Sh geoloka starost
Sp edad geolgica
E geological age
F ge gologique
222 [] -
( - XV . - XVI ., - XV . XVI .); . ,
, ;
.
, ,
,
;
Cs renesance
D Renaissance
H renesznsz
M ;
odrodzenie; renesans
R renatere
Sh rensansa
Sp renacimiento
E Renaissance
F Renaissance
223 -


Cs minerln pls
D MineralwoUfilz
H svnygyapot nemez
M
wojok z weny mineralnej
R psl mineral
Sh mineralni filc
Sp fieltro de lana mineral
E mineral wool felt
F feutre minral [en laine minrale]
224 - , , , ,

rapa
Cs odbavovac budova; ndra
D Bahnhof; Bahnhofsgebude
H allomas; plyaudvar
M ;
dworzec
R gar
Sh eleznika stanica
Sp terminal; estacin
E railway station
F gare
225 [] - ,

rapa;
Cs odbavovac budova autobusovho ndra
D Autobusbahnhof; Busbahnhof; Omnibushof
H autbuszlloms

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 147 1186

M ;
dworzec autobusowy
R autogara
Sh autobuski terminal
Sp terminal de omnibus; estacin de mnibus
E bus station; bus terminal
F gare d'autobus
226 - ,
rapa
Cs prjezdn ndra
D Bahnhof in Seitenlage
H oldalplyaudvar
M
dworzec boczny
R gar lateral
Sh eleznika bon stanica
Sp estacin ferroviaria a un lado de la va frrea
E side - line station
F gare latrale
227 - ,

rapa
Cs ostrovn ndra
D Bahnhof in Insellage
H sziget - plyaudvar
M
dworzec wyspowy
R gar insular
Sh eleznika ostrvska stanica
Sp estacin ferroviaria enclavada entre vas
E island station
F gare d'entrevoie
228 - , ,
: , , ,
rapa
Cs hlavov ndra
D Kopfbahnhof; Sackbahnhof
H fejplyaudvar
M
dworzec czoowy
R gar cap de linie
Sh eona stanica
Sp estacin ferroviaria terminal
E dead - end [line - end] station
F gare terminus
229 -

;
Cs zvlovn
D Wellen
H hullmosts
M
P uksztatowanie eternitu (falowanie)
R ondulare
Sh oblikovanje tlasa
Sp acanalado
E corrugation process
F profilage
230 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 148 1186

; -
Cs zvlovac stroj; zvlova
D Wellaggregat; Wellautomat
H hullmost berendezs
M
urzdzenie do falowania eternitu
R main de ondulat
Sh uredaj za profilisanje
Sp acanalador
E corrugating machine
F profileuse (a onduler les feuilles en amiante ciment)
231 -


Cs vlnitost skla; zvlnn skla
D Welligkeit des Glass
H hullmossg
M
falisto szka
R ondulozitate a sticlei
Sh talasastost stakla
Sp onda
E settle mark (wave)
F ondes; ondulations
232 -
,

Cs vlnolam
D Wellenbrecher
H hullmtr
M
P falochron
R spargeval
Sh valobran
Sp rompeolas
E breakwater
F brise - lames; mur de garde; peron
233 - (),
,


Cs plovouc vlnolam
D schwimmender Wellenbrecher
H sz hullmtr
M
falochron pywajcy
R spargeval plutitor
Sh plivajuci valobran
Sp rompeolas flotante
E floating breakwater
F brise - lames flottant
234 - ,
, ,

Cs pneumatick vlnolam
D pneumatischer Wellenbrecher
H pneumatikus hullmtr
M
falochron pneumatyczny

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 149 1186

R spargeval pneumatic
Sh pneumatini valobran
Sp rompeolas neumtico
E pneumatic breakwater
F brise - lames pneumatique
235 - , ,


Cs prchoz vlnolam
D durchgehender Wellenbrecher
H azsros hullmtr
M
falochron aurowy
R spargeval cu coloane
Sh provodn valobran
Sp rompeolas discontinuo; rompeolas calado
E framed breakwater
F brise - lames sur colonnes
237 - ,


Cs prun vlnn
D elastische Wellen
H rugalmas hullm
M
P fale spryste
R unde elastice
Sh elastini talasi
Sp ondas elsticas
E elastic waves
F ondes lastiques
238 - ,

Cs minerln vlkno
D Mineralfaser
H svnyi szl
M
P wkno mineralne
R fibr mineral
Sh mineralno vlkno
Sp fibra mineral
E mineral fibre
F fibre minrale
239 - ,
,

Cs tvoen vlkna
D Faserbildung
H szlkpzs
M
P wytwarzanie wkna
R formare a fibrelor
Sh proizvodnja mineralne vune
Sp fabricacin de fibras
E fibre formation
F formation de filaments
240 - , , ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 150 1186

Cs vbh
D Volire; Kfig
H kifut
M ;
woliera
R volira
Sh volijera
Sp jaula
E open - air cage; volary
F volire
241 BOTA -

Cs voluta; zvitnice
D Volute
H voluta
M ;
woluta
R volut
Sh voluta; uvojak
Sp voluta
E volute
F volute
242 - ,
,
;
Cs jma po odstelu
D Sprengtrichter; Sprengkrater
H robbanstlcsr krter
M
lej powybuchowy
R pilnie de explozie
Sh levak od eksplozije
Sp crater de la explosion
E explosion crater
F cratre d'explosion
243 - ,


Cs labov kotlk
D Rinnenkessel; Ablauftrichter
H tetvz elvezettnk; csatornast
M
lej spywowy
R pilnie de scurgere
Sh odvodni levak
Sp embudo de desage
E rainwater funnel
F bouche d'gout; cuvette de chneau; gouttire
244 - 1. ,
2. ,

Cs vrata
D Tor
H kapu
M
brama; wrota
R poart
Sh kapija
Sp puerta cochera; portn

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 151 1186

E gate
F porte de cochre
245 - - 2., ,

-
Cs skldac vrata
D Vertikalfalttor
H harmonikakapu
M
P brama pionowo - amana
R poart pliant pe vertical
Sh kapija - harmonika
Sp puerta cochera plegable en sentido vertical
E accordion gate; folding - gate
F porte en accordon
246 - - 2., ,

-
Cs vodorovn skldac vrata
D Horizontalfalttor
H vzszintesen sszecsukhat kapu
M
P brama skadana
R poart pliant pe orizontal
Sh kapija na horizontalno sklapanje
Sp puerta cochera plegable en sentido horizontal
E upward acting folding - gate
F porte de cochre repliante et basculante
247 - 2.,


Cs dvoukdlov vrata
D zweiflgeliges Tor
H ktszrny kapu
M xoc
wrota dwuskrzydowe
R poart cu dou canaturi
Sh dvokrilna kapija
Sp puerta cochera de dos hojas
E two - leaf [two - panel] gate
F porte deux vantaux; porte deux battants
248 - 2.,

Cs vcekdlov vrata
D mehrflgeliges Tor
H tbbszrnyu kapu
M
wrota wieloskrzydowe
R poart cu mai multe canaturi
Sh viekrilna kapija
Sp puerta cochera de hojas mltiples
E multileaf [multi - panel] gate
F porte vantaux multiples; porte battants multiples
249 - 2.,


Cs jednokdlov vrata

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 152 1186

D einfigeliges Tor
H egyszrnyas kapu
M
wrota jednoskrzydowe
R poart cu un canat
Sh jednokrilna kapija
Sp puerta cochera de una hoja
E single - leaf gate; single panel gate
F porte un vantail; porte un seul battant
250 - ,
,

Cs zsuvn vrata
D Senktor
H leereszthet kapu
M
wrota opuszczane
R poart ghilotin
Sh kapija na sputanje
Sp puerta cochera de guillotina
E guillotine gate
F porte guillotine
251 - ,


Cs vsuvn [zvedac] vrata
D Hubtor
H emelhet kapu
M
brama podnoszona
R poart ridictoare
Sh kapija na podizanje
Sp puerta cochera izable
E overhead door; upward acting door
F porte levante
252 - 2.,
,

Cs dvoukdlov posuvn vrata
D Schiebetor
H szttolkapu
M
brama rozsuwana
R poart glisant
Sh kapija na razmicanje
Sp puerta cochera de corredera
E sliding gate
F porte coulissante; porte coulisse; porte glissante
253 - 2.,

()
Cs dvoukdlov oton vrata
D Flgeltor
H ktoldalra nyl kapu
M
brama rozwieralna
R poart cu dou canaturi
Sh kapija sa irokim otvaranjem
Sp puerta cochera de dos hojas mviles en los dos sentidos

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 153 1186

E swinging gate
F porte ouvrante
254 -


Cs vrata plavebn komory
D Schleusentor
H zsilipkapu
M
wrota luzy
R poart de ecluz
Sh vrata prevodnice
Sp compuerta de esclusa
E lock gate; sluice gate
F porte d'cluse
255 - ,
, ,
-
Cs aluziov vrata
D Rolltor
H rednys kapu
M
P brama zasonowa
R poart rulant
Sh kapija u obliku roletne
Sp puerta cochera enrollable
E rolled - up gate; overhead coiling
F porte - jalousie
256 - ,
,

Cs objmka sloupu
D Sttzeneinfassung
H oszlopgallr
M
konierz supa
R guler de coloan
Sh okovratnik stuba
Sp collar de sujecin de la columna (en el sistema de losa izada lift - slab)
E column collar
F collet de la colonne [du poteau]
257 -
,

( )
Cs lemovn prostupu; maneta
D Dacheinfassung
H fedperem
M
konierz dachowy
R or (la co de fum)
Sh krovna opivka
Sp guardaguas
E roofing collar
F collerette (autour un conduit de fume ou un tuyaux assurant le raccordement avec l'tanchit de la
toiture)
258 -

Cs vzplanut

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 154 1186

D Entflammung
H gyullads
M
P zapon
R aprindere
Sh zapaljivanje
Sp inflamacin
E ignition; inflammation
F inflammation
260 -

Cs osmihran
D Achteck
H nyolcszg tr (orosz ptszetben)
M
semka
R vosmerik (construcie octogo - nal)
Sh osmerac
Sp vosmerik (volumen octogonal en la antigua arquitectura rusa)
E vosmyerik (octagonal structure in the old Russian architecture)
F vosmerik (volume octogonal dans l'ancienne architecture russe)
261 - , ,
,


Cs voskovn; pastovn
D Wachsen; Bohnern
H fnyezs viasszal
M
woskowanie
R ceruire
Sh parafinski premaz
Sp enceramiento
E waxing
F cirage
262 - , ,
;
Cs vstik
D Einsprtzung
H befecskendezs
M ;
wtrysk
R injectare
Sh injektiranje; ubrizgavanje
Sp inyeccin
E injection
F injection
263 -
; ( )
Cs vtok
D Anfahren; Einla
H bebocsts; bemenet; bevezets
M
P wlot
R introducere
Sh hapajanje
Sp admisin
E inlet
F admission

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 155 1186

264 - (, , , ,
) ( ),

Cs prmyslov kodliviny
D Schadwirkungen der Industrie
H ipari rtalmak
M
szkodliwo procesw produkcyjnych
R noxe
Sh tetni uticaji iz proizvodnji
Sp influencias nocivas de la industria; nocividad industrial
E industrial hazards
F agents nocifs industriels; substances nocives industrielles
265 BP3KA - ,

;
Cs zaputn
D Einfrsung; Einschnitt
H hornyols
M
wpust
R ncastrare
Sh urezivanje
Sp insercin de piezas metlicas
de fijacin en la madera
E cutting - in
F entaille
266 - -
,

Cs kritick as
D kritische Zeit
H kritikus id
M
czas krytyczny
R timp critic
Sh kritino vreme
Sp tiempo crtico
E crash time
F temps critique
267 - ,
, 10 6
, 60

Cs doba dozvuku
D Nachhallzeit
H utzengsi id
M
czas pogosu
R timp de reverberaie
Sh vreme reverberacije
Sp tiempo de reverberacin
E reverberation time
F dure de rverbration
269 - ,


Cs doba tvrdnut betonu
D Erhrtungsdauer des Btons

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 156 1186

H beton szilrdulsi ideje


M
czas twardnienia betonu
R timp de ntrire a betonului
Sh vreme vezivanja betona
Sp tiempo de endurecimiento del hormign
E time of concrete hardening
F dure de durcissement du bton
270 - ,


Cs vlom
D Sprengvortrieb
H robbantsi rsels; robbantsi betrs
M
P wom strzaowy
R havaj de explozie
Sh usek od eksplozije
Sp cuele por voladura; cuele
E cut made by blasting
F bouchon
271 - ,


Cs vlom
D mechanischer Abbau
H gpestett vgathajts
M
wrb maszynowy
R havaj de main
Sh mainski usek
Sp roza practicada con mquina
E machine cut
F have; havage
272 - ,

( )
Cs zaputn, ep
D Kerbe; zimmermannsmpige Holzverbindung
H csapos illeszts
M
P wrb
R mbinare n lemn
Sh usecanje
Sp ensambladura; ensamble
E cutting; scarf(ing)
F assemblage des bois par entaille; assemblage des bois par enture; encastrement; entaille
273 - ,


Cs otvrka loiska
D Lagerstttenaufschlu
H lelhelyfeltrs
M
udostpnienie zoa
R deschidere de zcmnt
Sh otvaranje nalazita
Sp descubrimiento de la capa; descubrimiento del filn; destape
E development; deposit opening

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 157 1186

F amnagement [dcoupage] du gisement


274 - ,

;
Cs skrvka
D Deckgebirge; Abraum
H fedrteg; takarrteg
M
nadkad
R descopertare
Sh jalovina; otkrivka
Sp montera; cubierta de cantera
E overburden; uncovering
F dcouverture; dblaiement
275 -


Cs napovn; zpovn
D Schaumbildung; Schumen
H habosods
M
P spienianie
R spumare
Sh penuanje
Sp espumacin
E foaming
F moussage
276 -

;
Cs nadouvn; expandovn
D Quelln; Blhen; Treiben
H duzzads
M
P pcznienie
R expandare
Sh nadimanje
Sp esponjamiento
E swelling
F gonflement
277 - ,


Cs doplkov panel; doplkov dlec
D Zwickelplatte
H kiegszt panel
M
wstawka pytowa
R panou de completare
Sh panelni uloak
Sp panel complementario de cierre
E non - standard structural panel
F panneau de construction non - standardis
278 - ,


Cs panelov vloka mezi sloupy
D Wandscheibe
H vzkitlt falelem

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 158 1186

M
element pytowy midzysupowy
R panou de completare ntre stlpi
Sh zid za ukruenje
Sp diafragma de rigidez entre columnas prefabricadas
E intercolumnal rigid wall panel
F panneau mural rigide entrecolonnement
279 -


Cs parapetn panel
D Brstungsblock
H oszlopsszekt falelem; ablakkztti elem
M
element pytowy midzyokienny
R panou de completare ntre ferestre
Sh meduprozorski elemen(a)t
Sp panel entreventana; entreventana
E wall pier panel
F (panneau de) trumeau
280 -

Cs nron doplkov panel
D Eckeinsatzplatte
H kiegszt sarokelem
M
element pytowy narony
R panou de completare de colt
Sh ugaoni elemen(a)t
Sp elemento auxiliar de panel de esquina
E corner panel insert
F panneau d'insertion
281 - ,


Cs parapetn stnov blok
D Fensterbrstungselement
H ablakalatti elem
M
wstawka podokienna
R solbanc prefabricat
Sh parapetn elemen(a)t
Sp panel de antepecho
E apron wall
F panneau mural sous baie de fentre
282 -

Cs pm sek
D Zwischengerade
H egyenes bettszakasz
M
wstawka prosta
R panou de completare n aliniament
Sh meduprava
Sp tramo recto
E tangential path
F alignement intercalaire; alignement intermdiaire
283 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 159 1186


Cs nbh; nron konzola sloupu
D Voute
H gerendaknyk
M
skos
R vut
Sh vuta
Sp cartela
E haunch
F voussure
284 - (, .)


Cs vybrn drky; dlabn
D Ausfalzung; Aussparung
H illeszt idomok kivgsa
M
wycicie wpustu
R tiere a ulucului
Sh usecanje leba
Sp entalladura
E mortising
F rainurage
285 -


Cs zneitn prosted prmyslem
D schdliche Emissionen; Schadstoffemissionen
H krnyezetszennyezs
M
zanieczyszczenie rodowiska
R reziduri poluante
Sh tetni otpaci
Sp contaminacin ambiental por la industria
E hazardous effluents
F jections nuisibles
286 - ,


Cs vyval; odlupky
D Gebirgseinsturz
H kzetomls
M
zawal
R prbuire de roci
Sh odron stene
Sp desprendimiento de rocas
E rock inrush
F chute de pierres; boulement de roche
287 -
,

Cs zvtrvn
D Verwitterung
H mallas
M
P wietrzenie
R eroziune

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 160 1186

Sh raspadanje stena
Sp meteorizacin; intemperismo
E weathering; ablation
F altration; dsagrgation; dsintgration
288 -


Cs umpa
D Fkaliengrube
H pcegdr
M
d latrynowy
R hazna
Sh sengrup
Sp pozo negro
E cesspit; cesspool
F fosse d'aisance
289 [ ] -
, -

Cs vytlaovn zeminy
D Bodenauspressung
H talaj oldalkitrse
M
wyciskanie gruntu
R afuiere a terenului
Sh istiskivanje zemljita
Sp escurrimiento plstico del suelo por compresin
E soil extrusion
F extrusion du terrain
290 -

;
Cs drka
D Andeckanschlu
H - (vzszigetels csatlakozsi helye beton-vagy tglafalhoz), szigetel tkzborda
M
P wydra
R sli pentru pazie
Sh lic
Sp comisa de gotern
E oversailing courses (of chimney stack)
F solin de souche de la chemine
291 -

;
Cs rubni
D Abbau
H fejtsi fldkiemels
M
wybieranie eksploatacyjne
R abataj
Sh otkop; vadenje
Sp desbrozo; desbroce
E actual mining
F dpilage
292 - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 161 1186

Cs oteven vkop
D offener Aushub
H nyitott bevgs
M
P wykop pytki poszerzony
R excavare deschis
Sh otvoreni usek
Sp corte pequeo abierto
E open cut
F excavation ouverte; fouille ouverte
293 -

;
Cs spna; vypna
D Schalter
H kapcsol
M
P wycznik
R ntreruptor
Sh prekida; sklopka
Sp interruptor
E circuit breaker; cutout; switch
F disjoncteur; interrupteur; dconnecteur; dclencheur
294 - ,


Cs samoinn vypna [spna]
D Selbstschalter
H automatikus tlram - megszakt
M
P wycznik automatyczny
R ntreruptor automat
Sh automatski prekida; automatska sklopka
Sp interruptor automtico
E automatic switch
F interrupteur automatique
295 -
, , ,


Cs komrkov pepna; paketov spna
D Paketschalter
H forgcsapos kapcsol
M
wycznik pakietowy
R ntreruptor bloc
Sh paketni prekida
Sp interruptor mltiple
E packet - type switch
F commutateur rotatif tages
296 - ,

; ;
Cs vydrolovn
D Abbrckeln; Ausbrckeln
H kitredezs
M
wykruszanie
R frmiare

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 162 1186

Sh krunjenje; osipanje
Sp desconchado
E crumbling; spalling
F miettement
297 - ,
,
; ()
Cs nbh; podbrdka; lysis
D Hohlkehle; Trodilus
H homor tagozat
M
wklsek
R racordare
Sh oblik polukrunog preseka
Sp caveto
E cavetto (moulding)
F cavet; cong; gorge
298 -
,
[ ]
Cs konzolov vyloen konstrukce
D Auskragung der Konsolkonstruktion
H a konzolos szerkezet kinylsa
M
wysig konstrukcji wspornikowej
R sgeat consolei
Sh prepust konzolne konstrukcije
Sp voladizo
E cantilever element overhang
F porte - - faux
301 . -
302 -


Cs vyezvn
D Sgen; Zuschnitt
H kifrszels
M
P wyrzynanie
R tiere dup contur
Sh isecanje testerom
Sp labra de la madera
E outline sawing - out
F sciage suivant un profil trac
303 .
304 - , ,


Cs vystupujc pfipevovac prvek
D berstehender Montagestahl
H kinyls
M
P wystp; wypust
R musti de prindere
Sh ispust montanog loka
Sp acero de enlace; barra de empalme
E stub
F fer d'attente
305 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 163 1186



Cs vodovodn vpust
D Notausla
H vzvezetk rt
M
rura spustowa wodocigowa
R conduct de golire a apei
Sh vodovodn ispust
Sp tubera de desage
E discharge pipe
F conduite de dcharge
306 -

,
Cs pvalov vpust
D Entleerungsabla
H esvz kivezets; esvz-s csatorna-ejtvezetk
M
spust ciekowy
R deversor de meteorice
Sh slivniki ispust
Sp conducto de evacuacin de las aguas pluviales
E rainwater outlet pipe
F tuyau de dcharge des eaux pluviales
307 - ,


Cs vust stokov st
D Kanalisationsauslauf; Auslauf der Entwsserungsleitung
H szennyvzkivezets
M
wylot sieci kanalizacyjnej
R deversor de canalizare
Sh kanalizacioni ispust
Sp salida de aguas residuales tratadas; emisaria de aguas residuales tratadas
E sewer outfall
F tuyau d'coulement des eaux d'gouts
308 - ,
, , ,


Cs bezpenostn kanalizan vust
D Kanalisationsnotausla
H szennyvz vszkivezets
M
spust awaryjny
R deversor de canalizare de siguran
Sh kanalizacioni havarijski ispust
Sp desage de emergencia del alcantarillado
E emergency sewer outfall
F branchement de rserve (pour coulement des eaux gous)
309 - ,



Cs kanalizan ppojka
D Grundleitung

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 164 1186

H szennyvzkivezets pletbl
M
spust kanalizacji wewntrznej
R deversor de canalizare interioar
Sh kanalizacioni unutranji ispust
Sp albaal; albolln
E house sewer
F branchement gout intrieur
310 -

;
Cs borcen
D Ausbeulen
H blsds
M
wybrzuszenie
R umflare
Sh izboavanje
Sp pandeo
E buckling; crippling
F voilement
311 - ,

;
Cs vkon
D Arbeitsleistung
H munkamennyisg
M
P produkcja
R randament
Sh uinak
Sp produccin
E output
F rendement
312 - ,

[]
Cs vrub; dln dlo
D Grubenbau
H bnyavgat
M
wyrobisko grnicze
R lucrare minier
Sh jamski hodnik; jamska prostorija
Sp excavacin minera
E excavation; working(s)
F excavation minire
313 -

Cs tvarovn skla
D Glasbearbeitung; Glasherstellung
H vegmegmunkls
M
P wyrb szka
R fasonare a sticlei
Sh izrada stakla
Sp moldeo del vidrio; moldeo del magma vitreo
E forming
F formage

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 165 1186

314 -


Cs architektonick vraz
D architektonische Ausdruckskraft
H ptszeti hats
M
wyrazisto architektoniczna
R expresivitate arhitectural
Sh arhitektonski izraz
Sp expresividad arquitectnica
E architectural expression
F expressivit architecturale
315 -

Cs pchovn hlav
D Kopfstauchung
H huzalvg - zmts
M
P speczanie gwek; gwkowanie
R refulare a capetelor
Sh izrada glavica
Sp recalcado de las cabezas
E heading reinforcing bar
F boutonnage des ttes d'armatures
318 -


Cs rpac vka; vka rpn
D Schnitthhe
H fejtsi magassg
M
wysoko kopania
R cot a spturii
Sh viina iskopa
Sp altura de excavacin
E excavating depth
F profondeur de creusement
319 -
,

Cs vka schodiovho ramene
D Hhe des Treppenlaufes
H lpcskar magassga
M
wysoko biegu schodowego
R nlime a pasului scrii
Sh viina stepeninog kraka
Sp altura del tramo de escalera
E height of stairs flight; flight height
F hauteur modulaire d'tage
320 - ,


Cs vka stropn konstrukce
D Deckenhhe
H fdmmagassg
M
wysoko stropu

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 166 1186

R cot a planeului
Sh spratna viina
Sp altura de piso; puntal Cuba
E floor construction height
F hauteur du plancher
321 -
,
( )
Cs zdvihac vka; vka zdvihu
D Hubhhe
H emelsi magassg; horogemelsi magassg
M
P wysoko podnoszenia
R nlime de ridicare
Sh viina dizanja
Sp altura de izaje
E (hook) hoisting height
F hauteur de levage
323 -


Cs vka podla
D Geschohhe
H emeletmagassg
M
wysoko kondygnacji
R nlime a etajului
Sh spratna bruto - visina
Sp altura de piso
E storey height; floor - to - floor height of storey
F hauteur d'tage
324 -
,

Cs vkov vztan rozmr
D Rastergeschohhe
H modul emeletmagassg
M
wysoko modularna kondygnacji
R nlime modular a etajului
Sh modularna viina sprata
Sp altura modular de piso
E modular storey height
F hauteur modulaire d'tage
325 -
;
Cs vstupek
D Vorsprung
H kiszgells
M
P wystp
R prag; ieind
Sh ispad
Sp sobreespesor
E projection; overhang
F saillie
326 -
( )

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 167 1186

Cs bezvtlanicov taen skla


D dsenloses Ziehen
H dzni nlkli hzs; Pittsburg eljrs
M
cignienie bezdyszowe
R procedeu Pittsburgh
Sh izvlaenje ravnog stakla
Sp estirado del vidrio sin tobera flotante; estirado del vidrio por el procedimiento fourcault
E Pittsburgh process
F tirage par procd Pittsburgh
327 -
, ( )

Cs vtlanicov taen skla
D Fourcault - Verfahren
H dznis huzs; Fourcault eljrs
M
cignienie dyszowe
R procedeu Fourcault
Sh izvlaenje kroz diznu
Sp estirado del vidrio con tobera
flotante; estirado del vidrio por el procedimiento colburn
E Fourcault process
F tirage par procd Fourcault
328 - (, , ),
,

Cs taen profil
D Ziehen der Gesimse
H tagozatok kihzsa
M
cignienie gzymsu
R tragere a profilelor decorative la faade
Sh izvlaenje profila na fasadi
Sp estriado del mortero; labrado del mortero
E running moldings
F formation de moulures
329 - ,


Cs kovsk taen
D Kaltrecken; Ziehen
H nyjts kovcsolssal
M
wyduanie kunicze; odciganie
R ntindere prin forjare
Sh kovako izvlaenje
Sp estirado por forja
E forge drawing
F allongement par forgeage
330 - ,


Cs nouzov [nikov] vchod
D Notausgang
H vszkijrat
M
wyjcie awaryjne
R ieire de incendiu

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 168 1186

Sh izlaz u sluaju havarije


Sp salida de emergencia
E emergency exit
F sortie de secours
331 - ,
: , , , ..
; ;
Cs v
D Turm
H torony
M
P wiea
R turl
Sh specijalni toranj
Sp castillete; torre
E tower
F tour
332 - , ,


Cs vrtn v
D Bohrturm
H frtorony
M
wiea wiertnicza
R turl de foraj
Sh toranj za buenje
Sp torre de perforacin
E boring tower; (drilling) derrick
F tour de forage
333 -


Cs vyluhovn
D Auslaugung
H kilgozs
M
P wyugowywanie
R splare
Sh dealkalizacija
Sp lixiviacin
E leaching
F lixiviation
334 -
,

Cs pojivo
D Bindemittel; Binder
H ktanyag
M
P spoiwo
R liant
Sh vezivo
Sp conglomerante; aglomerante; aglutinante
E binder; binding material
F liant
335 - ,

Cs vzdun pojivo

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 169 1186

D Luftbinder
H levegn szilrdul ktanyag
M
spoiwo powietrzne
R liant aerian
Sh vazduno vezivo
Sp conglomerante areo
E air binder
F liant arien
336 - ,


Cs hydraulick pojivo
D hydraulisches Bindemittel
H hidraulikus ktanyag
M
spoiwo hydrauliczne
R liant hidraulic
Sh hidrauliko vezivo
Sp conglomerante hidrulico
E hydraulic binder
F liant hydraulique
337 -


Cs vzn vztue
D Knpfen der Bewehrung; Flechten der Bewehrung
H vasbett elemeinek sszekt
M
wizanie zbrojenia
R asamblare a armturii
Sh vezivanje armature
Sp amarre de las barras de refuerzo
E reinforcement tying
F liage des ronds [barres] d'armature
338 -


Cs truhlsk vazba
D Tischlerverbindung
H fakts
M
P zcze ciesielskie
R mbinare de tmplrie
Sh stolarska veza
Sp ensambladura encolada
E joining of timbers
F assemblage des pices en bois
339 [ ] -

;
Cs vnitn ten; viskozita; vazkost
D Viskositt; Zhigkeit; innere Reibung
H viszkozits; bels srlds
M ;
lepko; tarcie wewntrzne
R vscozitate; frecare interioar
Sh viskoznost; unutranje trenje
Sp viscosidad; coeficiente de rozamiento; rozamiento interno

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 170 1186

E viscosity; internal friction


F viscosit; frottement intrieur
340 - ,


Cs vazkost zeminy
D Bodenzhigkeit
H talajviszkozits
M
lepko gruntu
R vscozitate a terenului
Sh viskoznost zemljita
Sp plasticidad del suelo; viscosidad del suelo
E ground [soil] viscosity
F viscosit du sol
341 - ,


Cs vrubov [rzov] houevnatost
D Kerbschlagzhigkeit
H tmunka
M
udarno
R rezilienf
Sh udarna viskoznost
Sp resistencia al impacto; resi - liencia
E impact strength; resilience
F resilience; rsistance au choc

04.
001 - ,
,

Cs obrysov rozmr; obrys
D Auenma; Lichtraumprofil
H befoglalmret; klm ret
M
gabaryt
R gabarit
Sh gabarit
Sp glibo
E overll dimension
F gabarit
002 -


Cs prjezdn profil nvrhovho vozidla
D dynamisches Auenma
H dinamikus rszelvny
M
skrajnia adunku stanowicego obcienie dynamiczne
R gabarit dinamic
Sh dinamiki gabarit
Sp glibo cinemtico
E dynamie clearance
F gabarit de scurit
003 - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 171 1186



Cs svtl profil; prjezdn profil
D Lichtraumgrenzungslinie
H hd - rszelvny
M
skrajnia budowli
R gabarit de libera trecere
Sh slobodni profil mosta
Sp glibo de aproximacin de obras
E clearance diagram for structures
F gabarit de libre passage sur le pont tablier infrieur
004 - ,
,

Cs prjezdn profil komunikace
D Lichtraumumgrenzungslinie
H rszelvny
M
skrajnia budowli
R gabarit de apropiere a construciilor
Sh slobodni gabarit
Sp glibo de obras; glibo de la seccin libre
E clearance diagram (for buildings)
F gabarit de libre passage; gabarit des obstacles
005 -
,


Cs plavebn profil mostu
D Brckendurchfahrtsprofil; Brckendurchfahrtshhe
H hd alatti rszelvny
M
skrajnia eglugowa [podmostowa]
R gabarit de navigabilitate sub pod
Sh glavni profil ispod mosta
Sp glibo de navegacin bajo puente
E clear headway (of bridge); underbridge clearance
F gabarit de libre passage sous le pont; hauteur libre
006 - , ,


Cs drtokmen; drtotrk
D Steinkasten; Drahtschotterbehlter
H kkosr
M
P ubezpieczenie siatkowe
R gabion
Sh gabion; iana korpa
Sp gavin
E gabion
F gabion
007 - ,
,

Cs voln st pstavu
D Hafen
H kikt
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 172 1186

basen portowy
R port
Sh luka; pristanite
Sp puerto; baha; rada
E port; harbor
F port
008 - ,
,
;
Cs plynojem
D Gasbehlter; Gasometer
H gztartly
M
zbiornik gazu
R rezervor de gaze
Sh rezervor za gas
Sp gasmetro
E gas - holder
F gazomtre
009 - ,
2 30 /2

Cs vysokotlak plynojem
D Hochdruckgasbehlter; Hochdruckgasometer
H magasnyoms gztartly
M
zbiornik gazu wysokocinieniowy
R rezervor de gaze de nalt presiune
Sh rezervor za gas visokog pritiska
Sp gasmetro de alta presin
E high - pressure gas - holder
F gazomtre haute pression
010 - ,
,

Cs vcelnkov [teleskopick] plynojem
D Glockengasbehlter
H tbbtagos gztartly
M
zbiornik gazu wieloczonowy
R rezervor de gaze cu mai multe tronsoane
Sh mnogosekcioni rezervor za gas
Sp gasmetro telescpico
E multilift gas - holder
F gazomtre cloches multiples
011 -
, ,
,

Cs mokr plynojem
D Glockengasbehlter
H nedves gztartly
M
zbiornik gazu mokry
R rezervor de gaze umed
Sh moki rezervor za gas
Sp gasmetro de campana
E wet gas - holder
F gazomtre cuve d'eau

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 173 1186

012 - ,
0,4 /2

Cs nzkotlak plynojem
D Scheibengasbehlter
H alacsonynyoms gztartly
M
zbiornik gazu niskiego cinienia
R rezervor de gaze de joas presiune
Sh rezervor za gas niskog pritiska
Sp gasmetro de baja presin
E low - pressure gas - holder
F gazomtre faible pression
013 - -

Cs jednolnkov [zvonov] mokr plynojem
D einschussiger Glockengasbehlter
H egytagos gztartly
M
zbiornik gazu jednoczonowy
R rezervor de gaze cu un tronson
Sh jednosekcioni rezervor za gas
Sp gasmetro de campana sencilla
E single - lift gas - holder
F gazomtre cloche
014 - ,


Cs nzkotlak such plynojem
D Gasbehlter mit vernderlichem Fassungsvermgen
H vltoz trfogat gztartly
M
zbiornik gazu zmiennej objtoci
R rezervor de gaze cu capacitate variabil
Sh rezervor za gas promenljive zapremine
Sp gasmetro de volumen variable
E variable capacity gas - holder
F gazomtre de volume variable
015 - ,


Cs vysokotlak such plynojem
D Gasbehlter mit konstantem Fassungsvermgen
H lland trfogat gztartly
M
zbiornik gazu o staej objtoci
R rezervor de gaze cu capacitate constant
Sh rezervor za gas stalne zapremine
Sp gasmetro de volumen constante
E constant capacity gas - holder
F gazomtre de volume constant
016 - ,
, ,


Cs such plynojem
D trockener Gasbehlter; Scheibengasbehlter
H szraz gztartly
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 174 1186

zbiornik gazu suchy


R rezervor de gaze uscat
Sh suvi rezervor za gas
Sp gasmetro seco
E dry gas - holder
F gazomtre sec
017 - ,
, ,

Cs plynobeton
D Gasbeton
H gzbeton
M
P gazobeton
R gaz - beton
Sh gasbeton
Sp hormign gaseoso
E gas [expanded] concrete
F bton au gaz
018 - ,


Cs poplkov plynobeton
D Aschenbeton
H pernyegzbeton
M
P popioobeton komrkowy
R gaz - beton cu cenu
Sh elijasti pepelobeton
Sp hormign gaseoso de cenizas
E gas - ash concrete
F bton gaz aux cendres
019 - ,


Cs plynosilikt
D Gas - Aschen - Silikat
H pernyegzszilikat
M
popioosilikat komrkowy
R silicocalcar celular cu cenu
Sh gasbeton na bazi pepela i krc
Sp hormign gaseoso de silicato y cenizas
E gas - ash silicate concrete
F bton gaz silico - calcaire additionn de cendres
020 - , ,


Cs plynovod
D Gas(rohr)leitung
H gzvezetk
M ( )
gazocig
R conduct de gaze
Sh gasovod
Sp tubera de gas; canalizacin de gas
E gas conduit; gas pipeline
F conduit gaz
021 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 175 1186



Cs vnitn plynovod
D Hausgasleitung
H bels gzvezetk
M
gazocig wewntrzny
R conduct de gaze interioar
Sh unutranji gasovod
Sp tubera de gas interior
E internal gas piping
F conduit gaz intrieur
022 -


Cs dlkov plynovod
D Ferngasleitung
H gz fvezetk
M
gazocig magistralny
R conduct magistral de gaze
Sh magistralni gasovod
Sp gasoducto
E gas main; gas pipeline
F gazoduc
023



Cs plynovodn rozvodn s
D Verteilergasleitung
H eloszt gzvezetk
M
gazocig rozdzielczy
R conduct de distribuie a gazelor
Sh razvodni gasovod
Sp tubera distribuidora de gas
E gas distribution pipeline
F conduite de distribution de gaz; gaz - line; tuyau distributeur gaz
024 -


Cs zsobovn plynem
D Gasversorgung
H gzellts
M
P zaopatrywanie w gaz
R alimentare cu gaze
Sh snabdevanje gasom
Sp suministro de gas
E gas supply
F alimentation en gaz; systme de distribution de gaz
025 - ,



Cs kouov kanl; kouovod
D Gasabzug
H gzjrat; gzeloszt
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 176 1186

kana spalinowy
R canal de gaze
Sh gasni kanal
Sp canal de Hamas
E gas flue
F conduit de gaz
026 - ,


Cs struskov plynbeton
D Gasschlackenbeton
H salakgzbeton
M
P ulobeton komrkowy
R gaz - beton de zgur
Sh gasbeton na bazi zgure
Sp hormign gaseoso de escorias
E gas - slag concrete
F bton - gaz au laitier
027 - , ( ..),
( ..)


Cs topn [holav] plyny
D Heizgas; Brenngas
H ghet gzok
M
gazy palne
R gaze combustibile
Sh gorivni gasovi
Sp gases combustibles
E combustible gases; fuel gases
F gaz combustibles
029 -


Cs utahovk matic a roub
D Rohrschlssel; Schraubmuffe
H csavaranyahajt
M
klucz mechaniczny
R urubelni mecanic
Sh steza navrtki
Sp llave de tuerca; giratuercas
E impact wrench
F cl mcanique crou
030 - 1. ,
2. , ,
,
, 3.

Cs 1. galerie; pavla 2. galerie; technologick most 3. galerie
D Galerie; Gang
H folyos; karzat
M
P galeria
R galerie
Sh galerija
Sp galera

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 177 1186

E gallery
F galerie
031 - ,
,

Cs ochrann galerie
D Schutzgang; Schutzstollen
H vdgalria
M
P galeria przeciwlawinowa [ptunel]
R galerie de protecie
Sh zatitna galerija
Sp galera de proteccin
E protection gallery
F galerie de protection
032 - ,


Cs proplachovac tola
D Splkanal; Splstollen
H bltgalria
M
otwr puczcy
R galerie de splare
Sh galerija za ispiranje
Sp galeria desentarquinadora; galeria de limpieza
E flushing gallery
F galerie de chasse
033 - ,
,
[]
Cs revizn tola
D Kontrollgang
H fgyelgalria
M
galeria inspekcyjna
R galerie de vizitare
Sh kontrolna galerija
Sp galera de inspeccin
E inspection gallery
F galerie de visite; galerie d'inspection
034 .
035 - 1. ,
2.

Cs vlabek
D Hohlfries; Kehlleiste
H lekerekts
M
P obek stolarski
R scaf; plint
Sh holkel
Sp redondeo de ngulo entrante; ranura semicircular; caveto
E moulding; hollow chamfer
F arrondi; doucine (moulur)
036 [] - 10 100

Cs karek; hrub oblzkov trk
D Grobkies; Gerll

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 178 1186

H hordalk k M. ;
otoczak
R prundi; pietri
Sh oblutak
Sp canto rodado; guijarro
E pebble; flint; shingle
F cailloutis; galets; gravier
037 [] - ,

;
Cs gar
D Garage
H gpkocsigarzs; garzs
M ;
gara samochodowy
R garaj
Sh garaa
Sp garaje; garaje de autos
E (car) garage
F garage; garage d'automobiles
039 - , ,
,


Cs atny zamstnanc
D Garderoben; Umkleiderume
H ltz
M
P szatnia
R vestiare
Sh fabrika svlaionica
Sp taquillas; guardarropa
E locker room
F locaux aux penderies
040 - :
, , , ,
..
[]
Cs doplky komnu
D Schornsteinausrstung
H kmny kls felszerelse
M
osprzt komina
R garnitur de co de fum
Sh oprema dimnjaka
Sp accesorios de chimenea
E chimney stack (metal) mountings
F garniture de chemine
041 - -
, -

[]
Cs tlumi vodnho rzu
D Stodruckdmpfer
H vzlkshullm - kiolt
M
amortyzator uderzenia hydraulicznego
R amortizor de lovituri de berbec
Sh priguiva hidraulikog udar

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 179 1186

Sp amortiguador del golpe de ariete


E hydraulic shock absorber [damper]
F pare - choc hydraulique
042 - ,

;
Cs vvarov rozre
D Energieumwandler
H ramls energiacsillapt
M
szykana
R disipator de energie a torenilor
Sh priguiva energije vodotoka
Sp amortiguador de energia (hidraulica)
E flow energy dissipator
F dissipateur d'nergie du courant
044 [ ] - ,
, ,
, ,

;
Cs generel; podrobn zemn pln; zemn pln .
D Bebauungsplan; bersichtsplan; Lageplan
H ltalnos rendezsi terv; sszest helysznrajz (genpln)
M
P plan generalny
R plan general
Sh generalni plan
Sp plan general; plan director
E general layout
F plan gnral [d'ensemble]
045 .
046 - , ,
, , , ,


Cs inenrsk geodzie
D Ingenieurgeodsie
H mrnkgeodzia
M
geodezja inynierska
R geodezie inginereasc
Sh inenjerska geodezija
Sp geodesia ingeniera
E engineering geodesy
F godsie technique
047 - - ,
, ,


Cs kryogeologie
D Geokryologie; Dauerfrostbodenkunde
H geokriolgia
M
geokriolgia
R geocriologie
Sh geokriologija
Sp criopedologia
E geocryology

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 180 1186

F gocryologie
048 - ,
,


Cs inenrsk geologie
D Ingenieurgeologie
H mrnkgeolgia
M
P geologia inynierska
R geologie inginereasc
Sh inenjerska geologija
Sp geologa ingeniera
E engineering geology; geotechnics
F gotechnique
049 .
050 - , ,


Cs geotektonika
D Geotektonik
H geotektonika
M
geotektonika
R geotectnica
Sh geotektonika
Sp geotectnica
E geotectonics
F gotectonique
051 -

;
Cs hermetizace
D Abdichtung; Hermetisierung
H lgmentes elzrs
M
uszczelnianie
R etanare
Sh hermetizacija
Sp hermetizacin
E sealing
F tanchement
052 - -


Cs flexibilita pdorysu
D Beweglichkeit der Planung
H az alapraiz rugalmassga
M
elastyczno plana budowli
R flexibilitate de amenajare spaiului
Sh elastinost planiranja
Sp flexibilidad de diseo
E layout flexibility
F souplesse d'implantation
053 -


Cs thlost prutu; thlostn pomr

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 181 1186

D Schlankheit eines Stabes


H rdkarcssg
M
smuko prta
R flexibilitate a barei
Sh elastinost [vitkost] tapa
Sp flexibilidad de una barra
E slenderness ratio of bar
F flexibilit d'une barre
054 -
,

Cs kritick [mezn] thlost prutu; mezn [kritick] thlostn pomr
D Grenzschlankheit eines Stabes
H rd karcssgi hatrrtk
M
smuko graniczna prta
R flexibilitate limit a barei
Sh granina elastinost tapa
Sp flexibilidad lmite de una barra
E limit slenderness ratio of bar
F flexibilit limite d'une barre
055 -


Cs funkn variabilita; provozn variabilita
D Flexibilitt der Nutzung
H flexibilits; felhasznaihatsg rugalmassga
M
elastyczno eksploatacyjna
R flexibilitate de exploatare
Sh eksploataciona elastinost
Sp flexibilidad de explotacin
E use and occupancy flexibility (of building)
F flexibilit d'exploitation
056 -

Cs vlhkomr; hygrometr
D Feuchtigkeitsmesser; Hygrometer
H higromter
M ;
wilgotnociomierz
R higrometru
Sh higrometar
Sp higrmetro
E hygrometer; hydrometer
F hygromtre
057 -

[]
Cs venkovn porn hydrant
D Lschwasserhydrant; Feuerlschhydrant
H tzcsap
M
hydrant przeciwpoarowy
R hidrant de incendiu
Sh poarni hidrant
Sp boca de incendio; hidrante Ame.

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 182 1186

E fire extinguishing hydrant; fire hydrant


F bouche d'incendie
058 -

Cs hydratace
D Hydration
H hidratado
M
hydratacja
R hidratare
Sh hidratacija
Sp hidratacin
E hydration
F hydratation
059 -

,

Cs zhutovn zeminy hydrovibrac
D Hydrovibration des Bodens
H talaj nedves vibrotmrtse
M
zagszczanie gruntu hydrowibracyjne
R vibrocompactare hidraulic a terenului
Sh hidraulina stabilizacija ta
Sp compactacin del suelo por hidrovibracin
E vibratory and jetting compaction of soil
F vibrocompaction hydraulique du sol
060 - 1.
, 2.

1. 2. ,
Cs 1. izolace proti vlhkosti [vod]; vodotsn izolace 2. izolace proti vlhkosti [vod]; vodotsn izolace
D Abdichtung; Sperrung; Was - serabdichtung
H vzszigetels
M
izolacja przeciwwilgociowa
R hidroizolafie
Sh hidroizolacija
Sp impermeabilizacin; impermeabilizante
E waterproofing (course)
F 1. protection contre l'humidit 2. hydrofuge; couche d'tanchit
061 - 2.


Cs tvrd vodotsn izolace
D starre Abdichtung
H merev vzszigetels
M
izolacja przeciwwilgociowa sztywna
R hidroizolaie rigid
Sh kruta hidroizolacija
Sp impermeabilizante rgido
E rigid waterproofing)
F revtement d'tanchit rigide
062 - 2. ,


Cs lit vodotsn izolace

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 183 1186

D Guasphaltsperre
H nttt vzszigetels
M
izolacja przeciwwilgociowa lita
R hidroizolaJe turnat
Sh livena hidroizolacija
Sp impermeabilizante asfltico fundido
E asphaltic waterproofing)
F revtement d'tanchit en asphalte coul
063 - 2. ,


Cs kovov vodotsn izolace
D metallische Abdichtung
H fmanyag vzszigetels
M
izolacja przeciwwilgociowa metalowa
R hidroizolaie metalic
Sh metalna hidroizolacija
Sp impermeabilizante metlico
E sheet - metal waterproofing)
F revtement d'tanchit en tles d'acier
065 [ ] -
2.,
-,

Cs hydroizolan ntr
D Sperranstrich
H mzszigetels
M
P izolacja przeciwwilgociowa powlekana
R hidroizolaie cu mastic
Sh premazna hidroizolacija
Sp impermeabilizante de mastique
E waterproofing plaster
F enduits d'tanchit pteux; masticage
066 - 2. ,


Cs hydroizolan polep
D Abdichtung mit Folien; Wassersperre aus Isoliermaterial
H ragasztott vzszigetels
M
izolacja przeciwwilgociowa naklejana
R hidroizolaie lipit
Sh lepljena hidroizolacija
Sp impermeabilizante encolado
E adhesive waterproofing)
F revtement d'tanchit adhsif
066a .
067 -



Cs hydromechanizace zemnch prac
D Hydromechanisierung der Erdarbeiten
H fldmunkk hidromechnizcija
M -
hydromechanizacja robt ziemnych

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 184 1186

R hidromecanizare a lucrrilor de terasamente


Sh hidromehanizacija zemljanih radova
Sp hidromecanizacin de los trabajos de movimiento de tierras
E hydraulic excavation; hydraulic mining
F terrassement hydraulique
068 -


Cs hydromonitor; vodn tryska
D Hydromonitor
H vzgy
M
hydromonitor
R hidromonitor
Sh hidromonitor
Sp hidromonitor; monitor
E hydraulic monitor
F monitor hydraulique
069 - ,


Cs sbjen proudem vody
D hydraulischer Abbau
H fldfejts vzsugrral
M ycaap
urabianie wodne
R abataj hidromecanizat
Sh odvajanje tla mlazom vode pod pritiskom
Sp arranque de tierras y minerales por disgregacin hidrulica; excavacin por chorro de agua a alta presin
E hydraulic breaking; waterjet breaking
F abattage hydraulique
070 - ,


Cs park zzen z okol vodojemu
D Hydropark
H vzparti rekrecis terlet
M
park wodny
R hidroparc
Sh park uz vodu
Sp zona de recreacin a orillas
de embalses
E hydropark
F hydroparc
071 - ,

( )
Cs hydraulick rozvlkova
D Hdrozerfaserer
H hidrofoszlat
M
hydrorozwkniarka
R polizor hidraulic
Sh uredaj za dezintegraciju azbestnih vlakana
Sp desintegrador hidrulico de amianto
E asbestos hydro - splitting device
F dpastilleur hydraulique
072 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 185 1186



Cs hydraulick mni
D Strmungsgetriebe
H hidrotranszformtor
M
przemiennik hydrauliczny momentu obrotowego
R hidrotransformator
Sh hidraulini transformator
Sp transformador hidrulico; hidrotransformador
E torque convertor
F convertisseur de couple (hydraulique)
073 - ,

;
Cs soubor vodohospodskch staveb
D Mehrzweckwasserbaukomplex; Wasserbaukomplex; hydraulisches Verbundbauwerk
H vzptsi rendszer
M
wze wodny; hydrowze
R nod hidrotehnic
Sh hidrovor
Sp complejo hidrulico
E hydraulic power system; hydroengineering complex; water engineering scheme
F amnagement hydraulique
074 - ,


Cs hydrocykln
D Hydrozyklon
H hidrociklon
M
P hydrocyklon
R hidrociclon
Sh hidrociklon
Sp hidrociclon; desarenador tangencial
E hydrocyclone
F hydrocyclone
075 -


Cs hydraulick elevtor
D Wasserstrahlpumpe
H hidroelevtor; vzatemel szivatty
M
P strumienica
R elevator hidraulic
Sh hidroelevtor
Sp hidroelevador
E hydraulic elevator
F lvateur hydraulique
076 [ ] -



Cs vodn elektrrna
D Wasserkraftwerk
H vzierm
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 186 1186

elektrownia [siownia] wodna


R hidrocentral; central hidroelectric
Sh hidroelektrana; hidrocentrala
Sp central hidroelctrica
E hydroelectric power station [plant]
F station [usine, centrale] hydro - lectrique
077 - ,


Cs pilov vodn elektrrna
D Pfeilerkraftwerk
H pillres vzierm
M
elektrownia wodna filarowa
R hidrocentral cu pil mic
Sh Stubna hidroelektrana
Sp central hidroelctrica con turbinas en las pilas del azud
E pier power plant
F usine pile; pile - usine
078 -
,

Cs nekryt vodn elektrrna
D offenes Wasserkraftwerk
H nyitott tpus vzierm
M
elektrownia wodna bezhalowa [otwarta]
R hidrocentral de tip descoperit
Sh hidroelektrana otvorenog tipa
Sp central hidroelctrica a cielo abierto
E outdoor [open - air] hydroelectric power station
F usine hydraulique du type ouvert
079 - ,


Cs plivov elektrrna
D Gezeitenkraftwerk
H raply vzierm
M
elektrownia wodna pywowa
R central mareoelectric
Sh plimska hidroelektrana
Sp central hidroelctrica mare - motriz
E tidal hydroelectric power station
F usine marmotrice
080 .
081 - ,


Cs stavebn sdra
D Baugips
H vakolgipsz
M
P gips budowlany
R ipsos de construcii
Sh gradevinski gips
Sp yeso comn; yeso de obra
E building plaster
F pltre de construction

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 187 1186

082 - ,


Cs modelovac sdra
D Formgips; Modellgips
H formagipsz
M
P gips modelowy [formierski]
R ipsos de modelat
Sh modelarski gips
Sp yeso de vaciar
E moulding plaster
F pltre de moulage
083 - ,


Cs sdrobeton
D Gipsbeton
H gipszbeton
M
gipsobeton
R beton cu ipsos
Sh gipsani beton
Sp hormign de yeso
E gypsum [plaster] concrete
F bton de gypse
084 - ,


Cs elastick [prunostn] hystereze
D Hysteresis
H hiszterzis
M
P histereza sprysta
R histerezis elastic
Sh elastini histerezis
Sp histresis elastica
E elastic hysteresis
F hystrsis lastique
085 - , , ,
,

Cs b; bov stecha
D Kuppel
H kupolafej
M
kopua
R cupol
Sh kube
Sp cpula
E cupola
F coupole
086 - ,

Cs glazura
D Glasur
H mz
M
P szkliwo; glazura

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 188 1186

R glazur
Sh glazura
Sp vidriado
E glaze
F mail; glaure
087 -


Cs jlovn zeminy; injektovn
zeminy jlem
D Bodenkolmation
H talajregek agyagkitltse
M
iowanie gruntu
R argilizare a terenului
Sh glinizacija tla
Sp argilizacin del suelo; inyeccin de arcilla en el suelo
E clay or clay - cement grouting of soil
F injection du coulis d'argile ou d'argile - ciment dans le sol
088 -


Cs hnta; psmov lis
D Tonmischer; Tonknetmaschine
H agyaggyr
M
P mieszado
R malaxor de argil
Sh mealica za glinu
Sp amasadora de arcilla
E pug mill; clay mixer
F malaxeur d'argile
089 -


Cs nevzdut hladina
D Normaltiefe
H termszetes mlysg
M
gboko pierwotna [naturalna]
R adncime normal
Sh prirodna dubina vodotoka
Sp tirante hidrulico
E natural depth
F profondeur naturelle
090 - ,

Cs kritick hloubka vody
D Grenztiefe; kritische Tiefe
H kritikus mlysg
M
gboko krytyczna
R adncime critic
Sh kritina dubina
Sp tirante crtico
E critical depth
F profondeur critique
091 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 189 1186


Cs hloubka spoutn koe
D Grabtiefe
H puttony sllyesztsi mlysge
M
P gboko opuszczania czerpaka
R adncime de coborre a cupei
Sh dubina sputanja kaike
Sp profundidad de descenso
E bucket lowering depth
F profondeur de descente de la benne
092 -


Cs hloubka mstnosti
D Raumtiefe
H helyisgmlysg
M
gboko pomieszczenia
R adncime a ncperii
Sh dubina prostorija
Sp fondo de un local
E room length
F profondeur du local
093 -


Cs hloubka zvaru
D Durchschmelztiefe; Einbrandtiefe
H beolvadsi mlysg
M
P gboko przetopu
R adncime de topire
Sh dubina topljenja
Sp penetracin de la fusin
E depth of fusion [penetration]; weld penetration
F profondeur de pntration
094 - ,
()

Cs matovn
D Trbung
H mzfelvitel
M ;
guszenie; wyguszanie
R opacizare
Sh zamucivanje
Sp opacifcacin
E opacification
F opacification
095 -
;
Cs dlab; kapsa
D Aussparung
H fszek; gyazat
M
gniazdo
R loca
Sh gnezdo

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 190 1186

Sp muesca; mortaja
E mortise; recess
F encoche; logement; mortaise
097 -
;
Cs holandr
D Walzenmhle; Hollander
H hollender; hengermalom
M
P holender; myn walcowy
R holender; moar cu valuri
Sh sitnilica
Sp desfibradora
E roller mill; drum mill; hollander
F moulin cylindres
098 - , ,


Cs ohlav plavebn komory
D Schleusenhaupt
H zsilipf
M
gowa luzy
R cap al ecluzei
Sh glava prevodnice
Sp cabeza de esclusa
E lock head
F tte [musoir] d'cluse
099 -
;
Cs homogenizace
D Homogenisieren
H homogenizls
M
homogenizacja
R omogenizare
Sh homogenizacija
Sp homogenizacin
E homogenization
F homognisation
100 -
,
;
Cs vysokostnn eleznin vz
D Selbstentladewagen; Halbwaggon mit Bodenentleerung
H vasti gondolakocsi
M
P wagon samowyadowczy z dolnym rozadunkiem
R tomberon
Sh gondola
Sp gondola
E railway gondola - car
F tombereau
101 - ,

; ( )
Cs ple
D Sprosse
H vegszort lc

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 191 1186

M
P szczeblina
R spro
Sh profilisana letvica; prosna
Sp barrote
E sash bar
F petit - bois; croisillon
102 - ,



Cs hok
D Gasbrenner
H gzg
M acaaryyp
P palnik
R arztor
Sh gorionik
Sp quemador
E burner
F brleur
103 - ,


Cs kombinovan hok na plyn a mazut
D Gaslbrenner
H kombinlt olajgz g
M acaaryyp
palnik gazowo - mazutowy
R arztor de gaze i pcur
Sh gorionik na gas i mazut
Sp quemador de gas y mazout
E gas - and - black - oil burner
F brleur gaz et mazout
104 - - ,
;
Cs horizont; obzor; patro
D Horizont
H szint
M
poziom (w grnictwie)
R orizont
Sh horizont
Sp planta; piso
E level
F niveau; horizon
105 -

Cs vtrac patro
D Wettersohle; Lftungshorizont
H szellzsi szint
M
P poziom wentylacyjny
R orizont de aeraj
Sh ventilacioni horizont
Sp galeras de aereacin; corredor de aereacin
E ventilation level; air intake level
F horizon d'arage; tage d'arage
106 - , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 192 1186



Cs zvodnl horizont
D wasserfhrender Horizont
H vizet trol szint
M
P warstwa wodonona
R orizont acvifer
Sh vodonosni sloj
Sp horizonte acuifero
E aquifer
F nappe aquifre
107 -

Cs dopravn patro
D Frdersohle; Frderhorizont
H szllt szint
M
poziom transportowy
R orizont de extracie
Sh radni horizont
Sp galeras de transporte; galeras de arrastre
E haulage level
F tage [niveau] de roulage
108 - ,

;
Cs vrstevnice
D Hhenlinie
H szintvonal
M ()
warstwica; poziomica
R orizontal
Sh izohipsa
Sp curva de nivel
E contour line
F courbe de niveau; courbe hypsomtrique
109 -


Cs svn pahrbek
D Ablaufberg
H gurtdomb
M
grka rozrzdowa
R cocoa de triaj
Sh ranirna rampa
Sp albardilla; lomo de asno; rampa de clasificacin
E gravity hump; gravity yard
F bosse de gravit; bosse de triage
110 -


Cs grnica
D Empfangszimmer
H dszes szoba
M
wietlica
R casa mare

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 193 1186

Sh grnica
Sp habitacin de recepcin en la antigua Rusia
E gornitsa (main upper room in an old Russian house used for reception of guests)
F gornitsa (chambre suprieure principale dans une ancienne maison russe utilise pour les rceptions des
convives)
111 - , , , , ,
, - ,
, ,


Cs msto
D Stadt
H vros
M
P miasto
R ora
Sh grad
Sp ciudad
E town; city
F ville - satellite
112 - - ,

- ;
Cs satelitn msto
D Trabantenstadt; Satellitenstadt
H bolygvros; szatelitvros
M
miasto - satelita
R ora satelit
Sh grad - satelit
Sp ciudad satlite
E satellite town
F ville - satellite
113 -
, ,


Cs inspektort bezpenosti prce; sttn dln technick inspekce, sttn dlntechnick dozor
D technische berwachung
H llami mszaki felgyelet
M ; -
pastwowy nadzr grniczotechniczny
R inspecie de stat pentru control tehnic i protecia muncii
Sh savezna inspekcija
Sp comisin estatal de inspeccin tcnica
E state authority for industrial and construction safety supervision
F contrle national de la scurit dans l'industrie et sur chantiers
114 -

Cs vojensk nemocnice
D Hospital; Lazarett
H katonai krhz
M
szpital
R spital
Sh vojna bolnica
Sp hospital militar
E hospital
F hpital

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 194 1186

115 - , ,


Cs pijmac pokoj
D Gstezimmer; Besucherzimmer
H lakszoba; nappali szoba
M
salon
R camer de zi
Sh dnevna soba
Sp sala de estar; saln; estancia
E drawing - room
F salon
116 - ,


Cs hotel
D Hotel
H szlloda
M
hotel
R hotel
Sh hotel
Sp hotel
E inn; hotel
F htel
117 - ( XII
XV-XVI .); ,
,
,

Cs gotika
D Gotik
H gotika
M
gotyk
R stil gotic
Sh gotika; gotski stil
Sp gtico; estilo gtico
E gothic style
F gothique; style gothique
118 - ,


Cs promvaka [praka] trku
D Kieswaschmaschine; Kieswaschanlage
H kavicsmos berendezs
M
puczka do wiru
R spltor de pietri
Sh masina za pranje ljunka
Sp lavadora de grava y piedra partida
E gravel washer
F laveur gravier
119 - 1 - 2 10 - 20 , - 50
;
Cs prodn [kopan] trk
D Kies
H kavics

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 195 1186

M
wir
R pietri
Sh ljunak
Sp gravilla; grava fina
E gravel; grit
F gravier
120 - -


Cs rozmrov ada
D Mastufung; Masprung
H mretskla
M
gradacja wymiarw
R gradaie a dimensiunilor
Sh gradacija dimenzija
Sp escala de dimensiones modulares; diagrama de magnitudes modulares correlativas
E dimension ranges
F gamme de dimensions
121 -

Cs hydraulick gradient [spd, sklon]
D hydraulischer Gradient; Energielinienge flle
H hidraulikus gradiens
M
P gradient hydrauliczny
R gradient hidraulic
Sh hidraulini gradijent
Sp gradiente hidrulico
E hydraulic gradient
F gradient hydraulique
122 -


Cs tlakov gradient ve stejn horizontln rovni
D Gradient des atmosphrischen Druckes
H brikus horizontlis gradiens
M
P gradient baryczny poziomy
R gradient baric orizontal
Sh gradijent pritiska povrine nivoa
Sp gradiente baromtrico
E horizontal baric gradient
F gradient barique horizontal
123 -


Cs chladic v
D Khlturm
H vzht ptmny
M
chodnia
R turn de rcire
Sh rashladni toranj
Sp tanque de refrigeracin
E cooling tower
F tour de rfrigration

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 196 1186

124 - ,
,

Cs chladic v
D Gegenstromkhlturm; Khlturm
H vzht torony
M
chodnia kominowa
R turn de rcire cu co
Sh rashladni toranj sa prirodnom promajom
Sp torre de refrigeracin; columna refrigerante
E cooling tower
F tour de rfrigration [refroidissement] tirage naturel
125 - , ,
,

Cs ventiltorov chladic v
D Ventilatorkhlturm
H ventilltoros vizhttorony
M ;
chodnia kominowa wentylatorowa
R turn de rcire cu ventilaie
Sh rashladni ventilacioni toranj
Sp torre de refrigeracin de tiro forzado
E forced - draft cooling tower
F tour de refrigeration tirage forc
126 - ,
-, -, ,
- -

Cs urbanismus; stavba mst
D Stdtebau
H vrospts
M
urbanistyka
R urbanism
Sh urbanizam
Sp urbanismo
E urban development; town planning and construction
F urbanisme
127 - , ,


Cs hranice rozhledu
D maximale Sichtweite
H lttvolsg hatra
M
P granica widocznoci
R limit de vizibilitate
Sh granica preglednosti
Sp lmite de visibilidad
E visibility limit; visibility distance
F limite de visibilit
128 -

Cs geologick hranice
D geologische Grenze
H geolgiai hatr
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 197 1186

granica geologiczna
R limita geologica
Sh geoloka granica
Sp lmite de una formacin geolgica
E geological boundary
F frontire gologique
129 - ,

Cs ztopov ra
D berflutungsgrenze
H radsi hatr
M
granica zalewu
R limit de inundare
Sh granica potapanja
Sp lmite de inundacin
E flooding limit; flooding boundary
F limite de l'inondation
130 - ,


Cs hranice kanalizovan oblasti
D Entwsserungseinzugsgebiet; Grenze des Entws - serungsgebietes
H csatornzott terlet hatra
M
granica obszaru kanalizacji
R limit a suprafeei canalizate
Sh granica kanalisanja
Sp lmite del rea de alcantarillado
E sewer basin boundary
F limite du bassin de canalisation
131 -
;
Cs granulovn
D Granulation
H granlalas
M
P granulowanie
R granulare
Sh granulisanje
Sp granulacin
E granulating
F granulation
132 -
, %

Cs zrnitost
D Granulometrie; Korngrenverteilung
H granulometria
M
P granulometria
R granulometrie
Sh granulometrija
Sp granulometria
E granularity
F granulometrie
133 -

;

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 198 1186

Cs granultor
D Granultor
H granultor
M
P granultor
R granultor
Sh granultor
Sp granulador
E granultor
F granulateur
134 - ,
( )
Cs vronek; otep
D Grat; Bart
H gerinc; mleny
M
P wyplywka
R bavur
Sh grebenak
Sp rebaba
E burr; rag
F barbe; bavure
135 - (),
-

Cs harmonogram dodvek
D Lieferzeitplan
H szlltsi temterv
M
P harmonogram dostaw
R grafie de livrare
Sh plan isporuke
Sp grfico de abastecimiento tcnico - material; grfico de suministros a obra
E delivery time - sheet
F planning des livraisons
136 - (),
, ,


Cs asov pln nasazen stroj; harmonogram nasazen stroj
D Montagezeitplan
H oragrafikon
M
P harmonogram [grafik] godzinowy
R grafie orar
Sh dinamiki plan
Sp grfico - horario de montaje
E hourly time - sheet
F planning dtaill horaire
137 - (),
,
, (
), -

Cs sov graf
D Netzwerk; Netzplan
H halos terv
M
P harmonogram sieciowy

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 199 1186

R grafie reea
Sh mreni plan
Sp diagrama de redes
E network (diagram)
F modle de rseau
139 - ,


Cs kalendn sov graf
D terminiertes Netzwerk
H hls naptri temterv
M
harmonogram kalendarzowy sieciowy
R grafie reea calendaristic
Sh mreni kalendarski dijagram
Sp diagrama de redes calendario
E scheduled network (diagram)
F rseau de chemin critique avec dates imposes
140 - ,
,


Cs rozen sov graf
D Gesamtnetzwerk
H komplex hls temterv
M
sie zalenoci kompleksowa
R grafie reea de coordonare complex
Sh mreni globalni dijagram
Sp diagrama de redes ejecutivo
E key operation complex network (diagram); complex condensed network
F graphe complexe par chemin critique des travaux principaux
143 - ,
- , ,
.

Cs zobrazovac prostedky architektonickho nvrhu
D architektonische Graphik
H ptszeti grafika
M
grafika architektoniczna
R grafic arhitectural
Sh arhitektonska grafika
Sp grfica arquitectnica
E graphie arts in architecture
F art graphique en architecture; dessins architecturals
144 - -


Cs grader; grejdr; srovnva
D Grader; Bodenhobel
H talajgyalu; tgyalu
M ;
rwniarka
R greder
Sh grejder
Sp niveladora
E grader
F grader; niveleuse

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 200 1186

146 - ,
- ,
,
;
Cs drapak
D Greifer
H markol
M
P chwytak
R graifer
Sh grabilica; hvata
Sp cucharn de almeja; cucharn de quijadas
E clamshell
F benne grappin; griffe; grappin
147 - ,


Cs vyboulen
D Pilzfrmigkeit
H gombaalaksg
M
ksztat grzybkowy
R umflare a platbandelor n regiunea sudurii
Sh peurkasta deformacija
Sp deformacin fungiforme
E shrinkage distortion (of a weldment)
F distortion due au retrait (aprs soudage)
148 - ,


Cs hlasitost zvuku
D Lautstrke
H hangossg
M
gono dwiku
R volum acustic
Sh tonska jaina
Sp intensidad del sonido; volumen
E sound loudness [volume]
F intensit de son; volume sonore
149 -

;
Cs trdi; sto; prohazovaka
D Siebanlage
H rosta
M
przesiewacz
R sit
Sh rotaciono sito
Sp criba
E screen
F crible; cribleur; trieur
150 .
151 -

Cs objem nkladov pepravy
D Gterumschlag; Transportleistung
H teherraforgalom

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 201 1186

M
P obrt adunkw
R trafie de mrfuri
Sh promet robe
Sp ndice del trfico de cargas
E cargo [freight] turnover
F trafic des marchandises; trafic-marchandises
152 - ,
,
;
Cs nosnost; nosnost
D Tragfhigkeit
H teheremel kpessg
M
udwig; nono
R capacitate de ncrcare
Sh nosivost
Sp capacidad de carga
E (load - )carrying capacity; (load - )lifting capacity
F capacit de charge; pouvoir porteur
153 - 1. , -
2. ,

1. ; 2. ( )
Cs pda; zemina
D 1. Boden; Grund; Baugrund 2. Grundierung
H talaj
M 1. ; 2.
grunt
R teren
Sh 1. zemljiste; tio 2. grunt
Sp 1. suelo; terreno 2. imprimacin
E soil; ground
F sol; terre; terrain
154 - 1. ,


Cs zmrzl zemina
D gefrorener Boden
H fagyott talaj
M
P grunt zmarznity
R teren ngheat
Sh smrznuto zemljite
Sp suelo congelado
E frost soil; frozen ground
F terrain gel; terre glace; sol glac
155 - 1.,
- - - - , ()

Cs soudrn [kohezn] zemina
D bindige Bden
H kttt talaj
M
grunt spoisty
R pmnt coeziv
Sh vezano zemljite
Sp suelos coherentes

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 202 1186

E cohesive soil
F sol cohrent
156 - 1.,


Cs mlo nosn pda
D loser Boden
H puha talaj
M
grunt saby
R teren slab
Sh tio slabe nosivosti
Sp terreno flojo
E loose [soft] soil
F terrain mauvais; sol tendre
157 - , -

Cs soust geologie zkoumajc vlastnosti zemin
D Baugrundkunde
H talajtan
M
P gruntoznawstwo
R studiu al terenului
Sh geomehanika
Sp pedologa; edafologa
E pedology; soil science
F tude des sols
158 - ,


Cs zkladn ntr
D Grundierung
H alapozs
M
P gruntowanie
R grunduire
Sh osnovni premaz
Sp material de imprimacin
E primer; ground coat
F couche de fond
159 -
, - 300

Cs obytn skupina
D Grupp von Wohngebuden
H lakhz csoport
M
osiedle mieszkaniowe
R grup de locuine
Sh grupa stambenih zgrada
Sp unidad vecinal; agrupacin bsica de viviendas
E cluster of dwelling houses
F groupe des maisons d'habitation
161 - ,
,


Cs mstotvorn skupina obyvatelstva

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 203 1186

D stdtebildende Bevlkerungs - gruppe


H vrosalakt npessg
M
grupa ludnoci miastotwrcza
R grup de populaie generatoare a oraului
Sh jezgro gradskog stanovnitva
Sp poblacin activa predominante (en el carcter de desarrollo de una ciudad)
E town - forming population
F groupe gnrateur de la ville
162 - ,
,

Cs obyvatelstvo pracujc ve slubch a v komunlnm hospodstv
D Bevlkerungsgruppe des Tertirbereichs
H kiszlgol npessg
M
grupa ludnoci usugowa
R grup de populaie de deservire
Sh grupa stanovnitva u uslunim delatnostima
Sp poblacin activa en los servicios
E population occupied in tertiary sector
F population active du secteur tertiaire
163 - ,
, ,


Cs prmyslov obvod
D Gruppe von Industriebetrieben
H ipari zemek csoportja
M
grupa przedsibiorstw
R grup de ntreprinderi
Sh grupacija preduzea
Sp grupo de empresas
E industrial complex
F complexe industriel
166 - - -
- ,

Cs kalojem
D Schlammfang; Schmutzfang
H szennyfog
M
namulnik; botnik
R separator de nmol
Sh odvaja neistoce
Sp depsito de sedimentos
E mud chamber; mud collector
F collecteur de boue
167 - ,



Cs distributor; rozstikova
D Gudronator; Bitumenspritzmaschine
H bitumenszr gp
M
skrapiarka do smoowania
R gudronator

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 204 1186

Sh rasporediva bitumena; gudronator


Sp bituminadora; alquitranadora
E bitumen tank sprayer; bitumen distributor
F goudronneuse; machine goudronner
168 [] - ,
,

Cs insk sima
D Sima; Sims; steigende Welle
H szima
M
P syma; esownik
R duin
Sh gusan (arhitektonski profil oblku slova S)
Sp gola
E ogee moulding
F doucine
169 ( ) - ,


Cs vodn souinitel
D Normensteife
H normal konzisztencia
M
P gsto [konsystencja] normal
R densitate' normal
Sh normalna konzistencija
Sp consistencia normal
E normal consistency
F taux de consistance

05.
001 - , ,

;
Cs tlak
D Druck
H nyoms
M
P cinienie
R presiune
Sh pritisak
Sp presin
E pressure
F pression
002 - -


Cs tlak nadlo
D Ruhedruck; berlagerungsdruck
H termszetes nyoms
M
naprenie pierwotne
R presiune natural
Sh Sp presin del suelo
E natural soil pressure
F pression du sol naturel

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 205 1186

003 -
,

Cs vztlak
D Suspensionsdruck
H felhajt er
M
wypr cieczy
R presiune msurabil
Sh suspenzioni pritisak
Sp subpresin; subpresin hidrostatica
E suspension [uplift] pressure
F sous - pression
004 - ,



Cs celkov petlak a vztlak od vln
D Wellendruck
H hullmnyoms
M
cinienie falowe
R presiune a valurilor
Sh dodatni pritisak od tlasa
Sp presin de oleaje
E wave pressure
F pression des vagues
005 - ,


Cs geostatick tlak
D Erdruhedruck
H geosztatikus nyoms
M
cinienie geostatyczne
R presiune geostatic
Sh geostatiki pritisak
Sp presin geosttica
E geostatic pressure
F pression gostatique
006 -


Cs hydrodynamick tlak
D hydrodynamischer Druck
H hidrodinamikai nyoms
M
P cinienie hydrodynamiczne
R presiune hidrodinmica
Sh hidrodinamiki pritisak
Sp presin hidrodinmica
E hydrodynamic pressure
F pression hydrodynamique
007 - ,


Cs hydrostatick tlak
D hydrostatischer Druck
H hidrosztatikus nyoms

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 206 1186

M
P cinienie hydrostatyczne
R presiune hidrostatic
Sh hidrostatiki pritisak
Sp presin hidrostatica
E hydrostatic pressure
F pression hydrostatique
008 - ,
,


Cs horninov tlak
D Gebirgsdruck
H kzetnyoms
M
parcie grotworu
R presiune a rocilor
Sh pritisak u stenama
Sp presin de la roca; presin del macizo
E rock pressure
F pression des terrains; pousse des roches
009 -


Cs aktivn zemn tlak
D aktiver Erddruck
H aktv fldnyoms
M
parcie gruntu czynne
R presiune activ a terenului
Sh aktivni pritisak zemljita
Sp presin activa del suelo
E active earth pressure
F pousse des terres active
010 [ ] -
,
;
Cs pasivn zemn tlak; pasivn zemn odpor
D passiver Erddruck; Baugrundwiderstand
H passzv fldnyoms
M
parcie gruntu bierne; odpr gruntu
R presiune pasiv a terenului; mpingere a pmntului
Sh pasivn pritisak zemljita; otpor zemljita
Sp presin pasiva del suelo; presin pasiva del terreno
E passive earth pressure
F bute des terres; pousse des terres passive; pression de bute; pousse passive des terres
011 - , ,


Cs tlak zvuku
D Schalldruck
H hangnyoms
M
P cinienie akustyczne
R presiune acustic
Sh zvuni pritisak
Sp presin snica; presin sonora
E sound pressure

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 207 1186

F pression acoustique; pression sonore


012 - ,
,


Cs hrz; ochrann hrz
D Deich; Damm
H tlts; gt
M
obwaowanie; wal
R dig
Sh nasip
Sp dique
E dike; embankment; dam
F digue; jete; mole
013 - ,


Cs poben hrz
D Seedeich
H partvd gt
M
opaska brzegowa
R dig de protecie a malului
Sh priobalni nasip
Sp dique de ribera
E bank [coast] protection dam
F digue de protection ctire
014 - ,


Cs ochrann hrz proti lavinm
D Lawinenschutzwall
H lavinaelhrt gt
M
wa przeciwlawinowy
R dig de abatere a avalanelor
Sh nasip za ztitu od lavin
Sp paranieves
E avalanche dike
F digue pare - avalanche
015 - ,


Cs poben hrz
D Streichdamm; Banddeich
H hosszanti gt
M
tama poduna
R dig longitudinal
Sh poduni nasip
Sp dique longitudinal; dique de encauzamiento
E longitudinal dike
F digue longitudinale
016 -


Cs demografick daje
D demographische Aufgaben

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 208 1186

H demogrfiai adatok
M
dane demograficzne
R date demografice
Sh demografski podaci
Sp datos demogrficos
E demographic data
F donnes dmographiques
017 - ,


Cs prvotn data; vchoz daje
D Ausgangsdaten; Primrdaten
H kiindulsi adatok
M oo
dane podstawowe [wyjciowe]
R date iniiale
Sh polazni podaci
Sp datos iniciales
E starting [initial] data
F donnes initiales; donnes de dpart
018 - ,
, ,

Cs zamen souasnho stavu
D Angaben ber die vorhandene Bausubstanz
H helyszni felmrsi adatok
M
dane terenowe
R date de teren
Sh terenski podaci
Sp datos de campo
E as - built dimensions
F rsultats de mtr
020 - ,


Cs rekrean chata [chalupa]
D Wochenendhaus; Datsche
H nyaral
M
mieszkanie letnie
R vil
Sh letnjikovac; vikendica
Sp quinta
E summer - house
F maison de campagne
021 - 1. ,
2.

Cs dvee
D Tr
H ajt
M
drzwi
R u
Sh vrata
Sp puerta
E door

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 209 1186

F porte
022 - 2. ,


Cs turniketov dvee
D Drehtr
H forgajt
M
drzwi obrotowe
R u turnant
Sh obrtna vrata
Sp puerta giratoria
E revolving door
F porte tournante
023 - 2.,


Cs kvav dvee
D Pendeltr
H lengajt
M
drzwi wahadowe
R u basculant
Sh klatna vrata
Sp puerta de vaivn
E swinging door
F porte basculante
024 - 2.,


Cs kabinov dvee
D Aufzugstr
H felvonajt
M
drzwi dwigu
R u de lift
Sh vrata lifta
Sp puerta de ascensor
E elevator [lift] door
F porte d'ascenseur
025 - 2.,


Cs jednokdlov posuvn dvee
D Schiebetr
H tolajt
M
drzwi przesuwane
R u rulant
Sh klizna vrata
Sp puerta de corredera de una hoja
E sliding door
F porte roulante
026 - 2.,


Cs dvoukdlov posuvn dvee
D Schiebetr
H tolajt

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 210 1186

M
drzwi rozsuwane
R u culisant
Sh vrata na razmicanje
Sp puerta de corredera de hojas mviles en los dos sentidos
E sliding door
F porte coulisse
027 - 2.,


Cs dvoukdlov oton dvee
D Flgeltr
H csapajt
M
drzwi zawiasowe
R u batant
Sh dvokrilna vrata
Sp puerta de vaivn de dos hojas; puerta oscilante de dos hojas
E swing door
F porte pivotante
028 - ,


Cs samozavrac dvee
D selbstschlieende Tr
H ncsukod ajt
M
drzwi samozamykajce si
R u cu autonchidere
Sh samozatvarajua vrata
Sp puerta de cierre automtico
E self - closing door
F porte fermeture automatique
029 - 2. ,


Cs sdruen dvee
D Doppeltr
H dupla ajt
M
P drzwi podwjne
R u dubl
Sh dvojn vrata
Sp puerta doble
E doubled door
F porte double
030 - 2. ,


Cs skldac dvee
D Falttr
H harmonikaajt
M
drzwi skadane
R u pliant
Sh vrata - harmonika
Sp puerta de librillo; puerta de acorden
E accordion door
F porte en accordon

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 211 1186

031 - 2.


Cs celosklenn dvee
D vollverglaste Tr
H osztlc nlkli vegajt
M
drzwi szklane
R u din foaie de sticl
Sh staklena vrata
Sp puerta vidriera; puerta de vidrio
E solid glass door
F porte en glace paisse
032 [] - , -

;
Cs motor
D Motor
H motor
M ;
silnik; motor
R motor
Sh motor
Sp motor
E motor; engine
F moteur
033 - ,


Cs hydraulick [kapalinov] pohon; hydromotor
D Wasserkraftmaschine
H hidraulikus motor
M
silnik hydrauliczny
R motor hidraulic
Sh hidraulini motor
Sp motor hidrulico
E hydraulic [fluid] motor
F moteur hydraulique
034 - -


Cs mstsk doprava; mstsk
dopravn ruch
D Stadtverkehr
H vrosi forgalom
M
ruch miejski
R circulaie urban
Sh gradski saobraaj
Sp trnsito urbano
E urban [city] traffic
F circulation urbaine
035 - ,


Cs mstn doprava
D rtlicher Verkehr
H helyi forgalom

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 212 1186

M
ruch lokalny
R circulaie local
Sh lokalni saobraaj
Sp trnsito local
E short - distance [local] traffic
F circulation locale
036 -


Cs rychlostn doprava
D Schnellverkehr
H gyorsforgalom
M
P ruch popieszny
R circulaie rapid
Sh ekspresni saobraaj
Sp circulacin a alta velocidad
E express traffic; high - speed traffic
F circulation rapide
037 - ,

Cs ustlen [stacionrn] pohyb
D stabile Bewegung
H egyenletes mozgs
M
ruch stabilny [stateczny]
R micare de regim
Sh stabilno kretanje
Sp movimiento estable
E stable [steady] motion
F mouvement stable
038 - ,


Cs hnac stroj; pohybov mechanismus
D Getriebe
H jrm
M
pdnik
R propulsor
Sh pokreta
Sp propulsor
E drive bogie; caterpillar drive
F propulseur; train de roulement
039 - 1. 2.


Cs dvr
D Hof; Gehft
H udvar
M
P podwrze
R curte
Sh dvoit
Sp 1. patio 2. parque (interior)
E court(yard)
F cour
040 - 1.

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 213 1186

-
- ( )
Cs nkladov st ndra
D Umschlagplatz
H rukezelsi hely
M
stacja przeadunkowa
R magazie de mrfuri
Sh pretovarni kompleks
Sp patio de carga
E freight yard
F cour de dbord
041 - ,



Cs nrazit
D Fllort
H akna melletti udvar
M
podszybie
R ramp a puului de min
Sh navozite
Sp anchurn
E pitbottom
F recette (d'accrochage)
042 - ,
, , ,


Cs sportovn hala
D Sportpalast
H sportcsarnok
M
P paac sportu
R palatul sporturilor
Sh sportova palata
Sp palacio de deportes
E Palace of Sports
F palais de sport
043 - ,

;
Cs odvzduovac zazen; deaertor
D Entlfter; Entgaser
H lgtelent
M
odgazowywacz
R dezaerator
Sh deaerator
Sp desaireador; desgasificador
E deaerator
F dsarateur
044 -
, ,
2 - 4 -

Cs dezintegrator; drti
D Desintegrator; Zerkleinerungsanlage

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 214 1186

H osztlyoz berendezs
M ()
P dezyntegrator
R dezintegrator
Sh dezintegrator
Sp desintegrador
E disintegrator
F dsintgrateur
045 -
;
Cs zdrobovn; rozmlovn; dezintegrace
D Zerkleinerung; Dsintgration
H sztess; dezintegrls
M
przemia; dezyntegracja
R dezintegrare
Sh dezintegracija
Sp desintegracin
E disintegration
F dsintgration
046 -


Cs dekarboniztor; dekarbonizan pstroj
D Entsuerungsapparat
H szntelent
M
P dekarboniztor
R decarbonizator
Sh dekarboniztor
Sp descarbonizador
E decarbonizer
F dcarbonisateur
047 -
,
,


Cs obtisk
D Abreibfolie
H matrica
M
P dekol (rodzaj kalkomanii)
R decol
Sh dekol
Sp calcomana
E transfer
F dekol
048 -


Cs odlehovn [dekomprese] zeminy
D Schwellen des Bodens
H talajdekompresszi
M
P odprenie gruntu
R decompresiune a terenului
Sh dekompresija zemlijta
Sp descompresin del suelo

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 215 1186

E decompression of soil(s)
F dcompression des terres
049 KOP - ,


Cs architektonick vzdoba
D architektonischer Dekor
H ptszeti dszts
M
dekoracja architektoniczna; ozdoby
R decor arhitectural
Sh arhitektonski dekor
Sp decoro
E architectural dcor [ornamentation]
F dcor architectural; dcoration architecturale
050 - ,


Cs svahov uloeniny
D Diluvium
H delvium
M
P deluwium
R diluviu
Sh deluvijum
Sp diluvio
E diluvium
F manteau dtrique
051 - ,


Cs uloeniny svahovch pohyb
D Delapsium
H lejt lerakds
M
P delapsium
R grohoti
Sh delapsija
Sp depsito en ladera por gravedad
E slope deposits
F dpts de pente
052 - , , ,

;
Cs demont
D Dmontage
H sztszerels
M (, )
demonta
R demontare
Sh demontaa
Sp desmontaje
E disassembly; dismounting
F dmontage
053 - , ,

[, ]
Cs tlumen
D Dmpfung

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 216 1186

H csillapts
M ()
tumienie drga
R amortizare
Sh priguivanje
Sp amortiguamiento
E damping
F amortissement
054 - , ,
,

;
Cs denudace
D Denudation; Abtragung
H denudci
M
denudacja
R denudaie
Sh denudacija
Sp denudacin
E denudation
F denudation
055 -
,

Cs deplanace pnho prezu
D Querschnittsverwlbung
H keresztmetszet torzuls
M
zwichrowanie przekroju poprzecznego
R deplanare a seciunii transversale
Sh deplanacija poprenog preseka
Sp deformacin de la seccin transversal
E distortion of cross-section
F gauchissement des sections planes
056 - , ,
- : ,
, , ,

Cs depo; remza; vozovna; gar
D Depot; Betriebswerk
H dep
M
remiza
R depou
Sh depo
Sp depsito de maquinaria
E depot
F dpt
057 -


Cs deprese podzemnch vod
D Grundwasserspiegelsenkung
H talajvz depresszi
M
depresja wd podziemnych
R depresiune a apelor subterane
Sh depresija podzemnih voda

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 217 1186

Sp abatimiento del manto fretico


E depression of underground water
F dpression des eaux souterraines
058 - ,

Cs deska sloen z nkolika st
D Holzplatte; Holztafel
H falemez
M
pyta drewniana
R plac de lemn
Sh daana ploa
Sp tablero de madera
E nailed - up laminated timber slab
F dalle en planches (poses verticalement et cloues l'autre)
059 -


Cs derivace vody
D Umleitung
H vzkivtel
M
P derywacja
R derivaie
Sh derivacija
Sp derivacin
E derivation
F drivation
060 -
;
Cs mlni; drti
D Zerkleinerungsanlage
H hulladkrl
M
P kruszarka
R distrugtor
Sh destruktor
Sp triturador; desmenuzador
E destructor
F destructeur
061 -


Cs kompozin prvek; architektonick detail
D architektonisches Detail
H ptszeti elem
M
detal architektoniczny
R detaliu arhitectural
Sh arhitektonski detalj
Sp detalle arquitectnico
E architectural element [detail]
F detail architectural; element architectural
062 - ,

( - )
Cs zaputn pipevovac prvek
D Einlage; Einlegeteil
H szerelvny

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 218 1186

M
cznik konstrukcyjny
R pies nglobat
Sh montani uloak
Sp pieza de anclaje; pieza de unin
E insert; insertion piece
F insertion
063 [ ] -


Cs prutov prvek znan dlky
D leistenfrmiges Bauelement
H bortlc
M -
listwa profilowa
R element liniar de finisaj
Sh ipkasti profil
Sp listn
E moulded strip; lining strip
F baguette en bois, en mtal ou en masse plastique
064 - ,


Cs rozbuka
D Znder; Sprengkapsel
H gyutacs
M
detonator
R detonator
Sh detonator
Sp detonador
E detonator; primer; fuse
F dtonateur
065 - ,


Cs detonace
D Detonation
H robbans
M
detonacja
R detonaie
Sh detonacija
Sp detonacin
E detonation
F dtonation
066 -


Cs defektoskopie
D Defektoskopie; zerstrungsfreie Werkstoffprfung
H defektoszkpia
M
defektoskopia
R defectoscopie
Sh defektoskopija
Sp defectoscopia
E crack [flaw] detection
F defectoscopie

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 219 1186

067 - 1.
, 2.
, ,

Cs 1.komnov nstavec; ventilan hlavice 2. deflektor
D Deflektor; Dunsthaube
H terel
M
wywietrznik; deflektor
R deflector
Sh deflektor
Sp deflector
E 1. natural draft [draught] ventilator 2. deflector
F 1. dflecteur 2. dviateur
068 - ,
-

Cs plouiv pohyb povrchovch uloenin
D Defluktion
H deflukci
M
P deflukcja
R defluxiune
Sh deflukcija
Sp defluxin
E defluxion; defluction
F defluxion
069 -
(, )
; ( )
Cs deflace
D Dflation
H szlkifvs
M ;
P deflacja
R deflaie
Sh deflacija
Sp deflacin
E deflation
F dflation; abrasion olienne
070 -

Cs poddajnost; deformovatelnost; deformabilita
D Verformbarkeit
H alakthafsg
M opox
P odksztacalno
R deformabilitate
Sh deformabilnost
Sp deformabilidad
E deformability
F dformabilit
071 - /
( , ..);
-


Cs deformace; petvoen
D Deformation; Verformung

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 220 1186

H alakvltozs
M
P odksztacenie; deformacja
R deformaie
Sh deformacija
Sp deformacin
E deformation; strain
F dformation
073 -


Cs aktivn deformace
D aktive Deformation
H aktv alakvltozs
M
odksztacenie czynne
R deformaie activ
Sh aktivna deformacija
Sp deformacin activa
E active deformation
F dformation active
075 -


Cs deformace bobtnnm
D Schwellverformung
H duzzadsi alakvltozs
M
odksztacenie pcznienia
R deformaie de nfoiere
Sh deformacija bubrenja
Sp deformacin por hinchamiento
E deformation of swelling
F dformation de gonflement
076 - ,


Cs nevratn deformace
D bleibende Verformung
H irreverzibilis alakvltozs
M
odksztacenie nieodwracalne [trwae]
R deformaie ireversibil
Sh nepovratna deformacija
Sp deformacin permanente
E nonreversible [residual] strain
F dformation irrversible [rsiduelle]
077 - ,


Cs objemov deformace
D Volumenverformung
H trfogati alakvltozs
M
odksztacenie objtociowe
R deformaie de volum
Sh zapreminska deformacija
Sp deformacin volumtrica
E volumetric [cubic] strain

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 221 1186

F dformation de volume
078 - ,
,

Cs trval deformace
D bleibende Verformung
H marad alakvltozs
M
odksztacenie plastyczne [trwae]
R deformaie remanent
Sh trajna deformacija
Sp deformacin remanente
E permanent set; residual deformation
F dformation permanente [rsiduelle]
080 -


Cs pasivn deformace
D passive Verformung
H passzv alakvltozs
M
odksztacenie bierne
R deformaie pasiv
Sh pasivn deformacija
Sp deformacin pasiva
E passive deformation
F dformation passive
081 -


Cs plastick deformace
D plastische Formnderung
H kplkeny alakvltozs
M
odksztacenie plastyczne
R deformaie plastic
Sh plastina deformacija
Sp deformacin plastica
E plastic deformation [strain]
F dformation plastique
082 - -


Cs rovinn deformace
D ebene Verformung
H skbeli alakvltozs
M
deformacja [odksztacenie] w paszczynie
R deformaie plan
Sh rvna deformacija
Sp deformacin plana
E plane deformation
F dformation plane
083 - ,

Cs celkov deformace
D Gesamtverformung; totale Formnderung
H teljes alakvltozs
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 222 1186

odksztacenie cakowite
R deformaie total
Sh totalna deformacija
Sp deformacin total
E total deformation
F dformation totale
084 - ,
[]
Cs mezn deformace
D Grenzverformung
H hatralakvltozs
M
odksztacenie graniczne
R deformaie maxim
Sh granina deformacija
Sp deformacin lmite
E limit (specified) strain
F dformation limite admissible; dformation maximum admissible
085 - ,


Cs deformace zhutnnm
D Verformung bei Verdichtung
H tmrdsi alakvltozs
M
odksztacenie zagszczenia
R deformaie de comprimare
Sh deformacija pri sabijanju
Sp deformacin por compactacin
E deformation of compression
F dformation par compression
086 - ,
,

Cs prun [elastick] deformace
D elastische Verformung; elastische Dehnung
H rugalmas alakvltozs
M
odksztacenie spryste
R deformaie elastic
Sh elastina deformacija
Sp deformacin elastica
E elastic deformation [strain]
F dformation lastique
087 - - ,

-
Cs prun plastick deformace
D elastisch - plastische Verformung
H rugalmas - kplkeny alakvltozs
M
odksztacenie sprystoplastyczne
R deformaie elasto - plastic
Sh elastino - plastina deformacija
Sp deformacin elastoplstica
E plasto - elastic deformation
F dformation lasto - plastique
088 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 223 1186


Cs deformace smrtnm
D Schwindverformung
H zsugorodsi alakvltozs
M
odksztacenie skurczowe
R deformaie de contracie
Sh deformacija pri skupljanju
Sp deformacin por retraccin
E shrinkage strain
F dformation de retrait
089 - : , ,
,

Cs dehet
D Teer
H ktrny
M
P smoa
R gudron
Sh katran
Sp alquitrn
E tar(oil)
F huile de goudron; goudron
090 -

;
Cs diageneze
D Diagenese
H diagenezis
M
P diageneza
R diageneza
Sh dijageneza
Sp diagnesis; diagenia
E diagnesis
F diagenese
091 - ,


Cs technick diagnostika
D technische Diagnostik
H mszaki diagnosztika
M
diagnostyka techniczna
R diagnostic tehnic
Sh tehnika dijagnostika
Sp diagnstico tcnico
E technical diagnostics
F diagnostic technique
092 -


Cs translokan obrazec
D Verschiebungsplan
H elmozdulsbra
M
P wykres przesuni [przemieszcze]
R diagram a deplasrilor

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 224 1186

Sh dijagram pomeranja
Sp diagrama de los desplazamientos
E displacement diagram
F graphique de dplacements
093 - ,
,


Cs silov obrazec [diagram]; Cremonv obrazec
D Krfteplan; Cremonaplan
H ignybevteli bra
M
wykres si
R diagrama a eforturilor
Sh dijagram sila
Sp diagrama de esfuerzos
E diagram of forces
F pure des efforts
094 - ,


Cs diazografick papr; diazografick flie
D Diazopapier
H fnymsolpapr
M
P diazopapier
R hrtie ozalid
Sh dijazopapir
Sp papel diazotpico
E diazo( - coated) paper
F papier diazo
095 - , y

Cs diazografick pauzovac papr
D Diazopause
H transzparens
M
kalka transparentowa; diazokalka
R cale ozalid
Sh dijazopaus - papir
Sp papel diazotpico de calco
E diazo - sensitized paper
F calque diazo
096 -

Cs diazografe
D Diazokopieren
H fnymsols
M
diazotypia
R heliografiere
Sh dijazokopiranje
Sp diazocopia
E diazo copying
F diazoreproduction
097 - ,


Cs ztuidlo; vztuha

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 225 1186

D Aussteifung; Schott
H diafragma
M
P przegroda
R diafragm
Sh dijafragma
Sp diafragma
E diaphragm
F diaphragme
098 -
,

Cs tsnic membrna
D Dichtungsschrze; Dammdichtung
H gtdiafragma
M
przepona przeciwfltracyjna zapory
R ecran al barajului
Sh dijafragma brane
Sp diafragma de impermeabilizacin
E core wall; watertight wall
F diaphragme du barrage
099 - -

Cs naftov beran
D Dieselramme
H dizelkalapacs
M -
P miot spalinowy
R ciocan diesel
Sh makara sa dizel - pogonom
Sp martillo hincapilotes diesel
E diesel hammer
F marteau - pilon diesel
100 - , ,


Cs dynamika stavebnch konstrukc; stavebn dynamika
D Baudynamik
H szerkezetdinamika
M
dynamika budowli
R dinamic a construciilor
Sh dinamika objekata
Sp dinmica de las estructuras
E dynamics of structures
F dynamique des constructions; dynamique des ouvrages
101 - ,

Cs dpteros
D Dpteros
H dipterosz
M
dpteros
R dipter
Sh dipter; dipteralni hram
Sp dptero
E dpteros
F diptre

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 226 1186

102 - - ,
, ,


Cs tuh deska
D starre Scheibe
H merev trcsa
M
P tarcza sztywna
R disc rigid
Sh kruti disk
Sp disco
E rigid disc [disk]
F disque rigide
103 - ,


Cs dispeink; velin
D Dispatcherraum
H diszpcser iroda
M
dyspozytornia
R dispecerat
Sh sala za dispecera
Sp sala de control
E control room; dispatcher's room
F salle de dispatching
104 - -
, , ,

Cs disipace mechanick energie
D Dissipation der mechanischen Energie
H mechanikai energia sztszrds
M
rozpraszanie energii mechanicznej
R disipare a energiei mecanice
Sh disipacija mehanike energije
Sp disipacin de la energia mecanica
E dissipation of mechanical energy
F dissipation d'nergie mcanique
106 - ,
,

Cs difuzor
D Diffusor
H bvl vezetkszakasz
M
P dyfuzor; zwka wentylacyjna
R difuzor
Sh difuzor
Sp difusor
E diffuser
F diffuseur
107 -


Cs dlka vlny skoepiny
D Wellenlnge einer Schale
H hj nylshossza

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 227 1186

M
dugo fali powoki cylindrycznej
R lungime a undei unei pnze subiri
Sh raspn ljuske
Sp longitud de la onda de un cascarn
E length of shell corrugation; shell wave length
F longueur de l'onde de la coque
108 -
,


Cs vzprn dlka prutu
D reduzierte Stablnge; ideelle Stablnge
H rd kihajls! hossza
M
dugo sprowadzona prta
R lungime convenional a barei
Sh redukovan duina tapa
Sp luz efectiva de una barra
E reduced length of bar
F longueur rduite d'une barre
109 - ,


Cs vpotov dlka prutu
D rechnerische Stablnge
H kihajlsi hossz szmtsi rtke
M
dugo obliczeniowa prta
R lungime de calcul a barei
Sh proraunska duina tapa
Sp luz de clculo de una barra
E effective length of bar
F longueur de calcul d'une barre
110 - ,


Cs upnac dlka
D Einspannlnge
H benemfogott hossz
M
dugo ustawcza
R lungime de montare
Sh podeavajuca duina
Sp distancia mnima de los dispositivos de apriete a los bordes de las chapas a soldar
E initial extension
F extension initiale
111 - ,


Cs provzduovac psada
D Luftporenbildner
H lgpruskpz adalk
M
dodatek napowietrzajcy
R adaos de aerare
Sh dodatak [aditiv] za uvlaenje vazduha
Sp aditivo aireante
E air - entraining admixture [agent]

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 228 1186

F agent arateur; adjuvant entraneur d'air


112 - ,

,

Cs hydraulick psada
D aktiver Mineralzusatz
H aktv svnyi adalk
M
dodatek hydrauliczny
R adaos mineral activ
Sh mineralni aktivn dodatak [aditiv]
Sp aditivo hidraulizante
E active mineral admixture
F adjuvant minral actif
113 [] - ,
(, )
;
Cs plastifikan psada; plastifiktor
D Plastifikator; Weichmacher
H plasztifikl adalk; kplkenyt szer
M ;
plastyfikator
R adaos plastifiant; plastifiant
Sh plastifikator
Sp aditivo plastificante; plastificador
E plasticizer; plasticizing agent
F adjuvant plastifiant; plastifiant
114 -


Cs doren piloty
D Nachrammung
H prbaclp teherprbja
M
dobicie pala
R batere la cot a pilotului
Sh dopunsko pobijanje ipova
Sp mtodo de determinacin de la capacidad de carga de un. pilote tras una pausa de hinca de 3 - 6 das
E after - driving of pile; final driving of pile
F surbattage du pieu
115 -

;
Cs doplovac stavebn prce
D Endstufe; Vervollstndigung
H gyrtsi hibk kijavtsa
M
P docieranie elementw
R finisare
Sh dorada
Sp ajuste de montaje en obra
E finishing
F finition
116 - ,

, ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 229 1186

Cs koncov klimatizan jednotka; indukn jednotka


D Nachbehandlungsgert
H klimakonvektor
M
P klimakonwektor
R finisor
Sh regulacioni klima - uredaj
Sp climatizador
E terminal unit; zonal reheat unit
F unit terminale
117 - ,
, -


Cs smlouva dodvce stavebnch prac
D Bauvertrag
H kiviteli szerzds
M
umowa - zlecenie
R contract de antrepriz
Sh ugovor o izvodenju radova
Sp contrata; contrato de obras Cuba
E contract contrat
118 -


Cs ulin [dvorn] vpust
D Regenwassereinlauf; Straeneinlauf; Gully
H esvzgyjt
M
wpust ciekowy
R recipient pentru ape pluviale
Sh kini slivnik
Sp sumidero de calle; imbornal; tragante de calle
E street inlet; storm - water inlet
F bouche d'eaux pluviales
119 -


Cs dvkova
D Dosator; Dosierer
H adagol
M
P dozownik
R dozator
Sh dozator
Sp dosificador
E batcher; batch(ing) unit; proportioning unit
F doseur; doseuse; appareil de dosage
120 .
121 - ,
, ,

Cs rozpoet; rozpotov dokumentace
D Kostenunterlagen; Kostenanschlag
H kltsgvetsi tervdokumentci
M
dokumentacja kosztorysowa
R documentaie de deviz

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 230 1186

Sh predraunska dokumentacija
Sp documentacin presupuestaria
E cost estimating documents (cost estimate)
F documentation pour le devis du projet; devis du projet
122 -
,

Cs ivotnost stavebnho objektu
D Lebensdauer von Gebuden
H pletek s ptmnyek lettartama
M
trwao budynkw i budowli
R durabilitate a cldirilor, construciilor
Sh vek trajnosti zgrada i objekata
Sp longevidad de la obra; durabilidad de la obra
E durability of buildings and structures
F durabilit des btiments et des constructions
123 - ,
,

Cs dolmen
D Dolmen
H dolmen
M
P dolmen
R dolmen
Sh dolmen
Sp dolmen
E dolmen
F dolmen
124 [ ] - ,

Cs dm
D Haus
H plet
M
P dom
R cas
Sh kuca
Sp casa
E house; home
F maison
125 - ,
-


Cs skupinov rodinn domky
D Reihenhaus
H tmbstett plet
M
budynek zblokowany
R cldire de locuit comasat
Sh blok stambenih zgrada
Sp viviendas en hilera
E blocked residential building (low - rise house with flats each giving exit to a separate lot of land)
F maison habitation de faible hauteur dont les logements donnent sur les petits jardins privs
126 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 231 1186

Cs dm slueb
D Haus der Dienstleistungen
H szolgltathz
M
P dom usug (dla ludnoci)
R centru de deservire
Sh zanatsko - usluni centar
Sp centro de servicios a la poblacin
E public amenities and personal service center
F centre de services courants
127 - ,
,

Cs pavlaov dm
D Auenganghaus; Lauben - ganghaus
H fggfolyoss plet
M
dom typu galeriowego
R cldire de tip cu coridor lateral
Sh zgrada galerijskog tipa
Sp edificio de viviendas con galera de acceso
E access balcony residential building
F immeuble rsidentiel galerie
128 -
,


Cs bytov dm hotelovho typu; hotelov dum
D Appartementhaus
H garzonhz
M
dom typu hotelowego
R cldire de locuit tip hotel
Sh zgrada hotelskog tipa
Sp casa de vecindad; solar
E lodging house
F immeuble rsidentiel du type d'htel
129 -
,


Cs dtsk domov
D Waisenhaus; Kinderheim
H gyermekotthon
M
dom dziecka
R cas de copii
Sh dom za nezbrinutu decu
Sp hogar infantil; casa infantil
E orphanage; children's shelter
F orphelinat; maison d'enfants
130 [ ] - ,
,


Cs dm soustedn peovatelsk sluby
D Altersheim; Feierabendheim
H regek otthona; regek hza
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 232 1186

dom starcw
R cmin de btrni
Sh staraki dom [internat]
Sp hogar de ancianos; asilo de ancianos
E old people's home
F maison de retraite
131 .
132 - ,

Cs bytov dm
D Wohngebude; Wohnhaus
H tbblaksos plet
M ;
budynek z lokalami mieszkalnymi
R cldire cu apartamente
Sh zgrada sa stanovima
Sp edificio de apartamentos; edificio multifamiliar
E apartment house; block of flats
F immeuble d'habitation collective
133 - ,
, , -


Cs chodbov dm
D Innenganghaus
H folyoss lakplet
M
budynek typu korytarzowego
R cldire cu coridor central
Sh stambena zgrada koridornog tipa
Sp edificio de viviendas con pasillo central
E corridor - type residential building
F immeuble rsidentiel couloir
134 - ,


Cs porodnice
D Entbindungsheim
H szlotthon
M
szpital pooniczy
R maternitate
Sh porodilite
Sp hospital materno; maternidad
E lying - in hospital; maternity hospital
F maternit; maison d'accouchement
135 - ,
-,

Cs dm sestaven ze sekc
D Sektionstypenwohnhaus
H fogatolt plettpus
M
dom mieszkalny realizowany sekcjami
R cldire cu seciuni tip Sh
Sp edificio de mdulos de vivienda tpicos
E multi - bay house
F immeuble en bande plu - sieures cages escalier; maison plusieurs traves
136 - - , 2 - 3

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 233 1186

, -
-
Cs sendviov dm
D Mittelgangtypenwohnhaus
H fogatolt folyoss plettpus
M -
dom mieszkalny ukadzie korytarzowo - klatkowym
R cldire de tip coridor cu seciuni
Sh Sp edificio de mdulos de vivienda tpicos con pasillo central
E multi - bay house with some corridor storeys
F immeuble en bande plu - sieures cages d'escalier et coursives intrieures
137 - ,
,

Cs bytov dm schodiovho typu; schodiov dm
D Sektionswohnhaus
H fogatolt lakplet
M
dom realizowany sekcjami
R cldire cu seciuni
Sh stambena zgrada od lamela
Sp edificio de bloques de vivienda; edificio de mdulos de vivienda
E block of fiats incorporating several uniform divisions or bays
F immeuble rsidentiel plusieurs traves type
138 - .

Cs vov dm
D Turmhaus
H toronyhz
M
wieowiec
R bloc - turn
Sh stambena kula; solitr
Sp edificio de viviendas tipo torre
E tower building
F immeuble - tour (rsidentiel)
139 - -
, -

Cs domurbia
D Wohnkomplex
H zemeltetett lakplet
M
zesp mieszkalny
R cldire complex (locuine i servicii)
Sh stambena zgrada sa prateim objektima
Sp unidad residencial; edificio de vivienda con servicios de primera necesidad
E complex residential building
F immeuble rsidentiel aux services incorpors
140 - ,


Cs kompozin dominanta
D kompositionelle Dominante
H dominl kompozcis elem
M
dominanta kompozycyjna
R dominant compoziional

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 234 1186

Sh kompoziciona dominanta
Sp elemento dominante de la composicin arquitectnica
E compositional dominant
F element dominant de la composition; dominante de la composition
141 -



Cs napnac lis
D Spannpresse fr Bewehrung
H betonvas - feszt osrl
M
nacigarka zbrojenia
R cric pentru ntinderea armturii
Sh dizalica za zatezanje armature
Sp gato de tesado de armadura
E prestressing jack; tensioning jack
F vrin pour mise en tension des armatures
142 - ,


Cs donjon
D Donjon
H donjon; laktorony
M
P donon; stop
R donjon
Sh donon; glavna kula zamka
Sp torren
E donjon
F donjon
143 -


Cs tolerance rozmru
D Matoleranz
H mrettrs
M
tolerancja wymiarowa
R toleran dimensional
Sh dimenzionlna tolerancija
Sp tolerancia
E dimension tolerance
F tolrance de la dimension
144 - ,


Cs dopravn cesta; komunikace
D Verkehrsweg; Strae
H t
M
P droga
R drum
Sh put
Sp camino; va; carretera
E road; highway
F route
145 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 235 1186


Cs silnice
D Autostrae
H gpjrmforgalmi t
M
droga samochodowa
R autostrad
Sh automobilski put
Sp carretera
E motorway; motorroad; highway
F autoroute
146 - ,
,

Cs horsk komunikace
D Bergstrae; Gebirgsstrae
H hegyi t
M
droga grska
R drum de munte
Sh planinski put
Sp camino de montaa
E mountain road
F route montagneuse; route de montagne
147 - ,



Cs mstsk rychlostn komunikace
D stdtische Schnellstrae
H vrosi gyorsforgalmi autt
M ;
droga miejska szybkiego ruchu
R autostrad oreneasc
Sh gradska ekspresna saobracajnica
Sp arteria urbana
E urban freeway
F autoroute express urbaine
148 - ,

;
Cs eleznice
D Eisenbahn
H vast
M
kolej
R cale ferat
Sh eleznika pruga
Sp va frrea; camino de hierro
E railway
F chemin de fer; voie ferre
149 - , ,
,

Cs ledov cesta
D Winterstrae
H tli t
M
droga zimowa

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 236 1186

R drum de iarn
Sh zimski put
Sp camino de nieve y hielo
compactados
E winter road; snow or ice road
F route de neige compacte
150 - , ,


Cs kolejov vozovka
D Spurbahnstrae
H nyomplys t
M
droga pasowa
R drum cu profile pentru roi
Sh put sa razdvojenim kolovozima
Sp camino carretero
E trackway
F chemin deux ranges de madriers
151 - ,


Cs cesta pro svoz dv
D Holzabfuhrweg
H erdgazdasgi t
M
droga lena
R drum de transportat lemnul
Sh umski put
Sp camino forestal
E trail road
F route de vidange; voie forestire; chemin forestier
152 [ ] - ,
, , :
, , ,

Cs vozov cesta
D Traktorenweg; Sommerweg
H fldt; traktort
M ;
droga polna; droga letnia
R drum de tractoare; drum de var
Sh put za traktore
Sp camino para tractores; va para equipos agrcolas y animales
E tractor road; summer road
F route pour tracteurs; route locale ordinaire exploite en t
153 - (),

[]
Cs jednokolejnicov drha; monoreil
D Einschienenbahn
H egysn t
M
kolej jednoszynowa
R monorai
Sh zelezm.'ca jednoinska pruga
Sp va monocarril
E monorail
F monorail

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 237 1186

154 - ,


Cs parkov cesta pro rekrean dopravu
D Parkstrae; Parkweg
H auts stat
M
droga parkowa
R alee
Sh parkovski put
Sp carretera - parque; camino de parque de esparcimiento
E parkway
F parkway
155 - -


Cs obslun komunikace
D Zufahrtsstrae; Anfahrtsweg; Zubringerstrae
H bektt
M
droga dojazdowa
R drum de acces
Sh prilazni put
Sp via local de acceso
E service road; access road
F route d'approche; route d'accs
156 .
157 - 1.
2. , ,

1. 2.
Cs 1. stezka 2. zen vozovka nebo ps
D 1. Abstand 2. Strae; Land - strafe; Streifen
H 1. sv 2. tsv
M 1. 2.
1. rozstaw cznikw 2. drka; cieka
R pist
Sh 1. razmak u redu 2. staza; pista
Sp 1. paso 2. paso; pista
E 1. rivet or bolt pitch; spacing 2. narrow road or strip
F 1. cartement des rivets ou des boulons 2. piste
158 -
, - ,


Cs pojezdov drha
D Rollfeld; Rollbahn
H vezetsvi plya
M
droga manipulacyjna
R pist de rulare
Sh staza za rulanje
Sp pista de rodadura
E taxiway
F piste de roulement
159 - 100

Cs prkno; fona
D Brett

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 238 1186

H deszka
M
P deska
R scndur
Sh daska
Sp tabla
E board; plate
F planche; ais
160 - ,


Cs deska pibit k elm trm
D vorgenageltes Brett
H szeglydeszka
M
deska wyprzedzajca
R scndur de protecie
Sh opivna daska
Sp tabla de recubrimiento
E board nailed to butt ends
of timber beams
F planche cloue aux abouts
des poutres en bois
161 - ,

Cs parapetn deska [prknko]
D Fensterbank; Fensterbrett
H knykldeszka
M
P podokiennik; parapet
R scndur de pervaz
Sh potprozorska daska
Sp alfizar; poyo de ventana
E window board
F planche d'appui de fentre
162 - ,

Cs obrubn prkno
D Scheuerleiste
H frzdeszka
M
P deska frezowa
R scndur de friz
Sh frizna daska
Sp tabla de friso
E frieze board
F planche de frise
163 - ,


Cs dochzkov vzdlenost
D Fulufigkeit; fulufige Erreichbarkeit
H gyalogos megkzeltsi tvolsg
M
dostpno piesza
R accesibilitate pietonal
Sh peaka pristupanost
Sp distancia normativa de acceso a pie; accesibilidad peatonal
E pedestrian accessibility

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 239 1186

F accessibilit par pitons


164 -


Cs dojdkov vzdlenost
D Erreichbarkeit fr den Fahrverkehr
H utazsi id
M
dostpno komunikacyjna
R accesibilitate la transport
Sh transportna pristupanost
Sp distancia normativa de acceso en transporte automotor; accesibilidad vehicular
E vehicle accessibility
F accessibilit par vhicules
165 -


Cs dohutovn
D Nachverdichtung
H uttmrts
M
dogszczenie
R compactare suplimentar
Sh dopunsko valjanje
Sp compactacin complementaria; compactacin por el trnsito
E final compaction; additional compaction
F compactage supplmentaire
166 - ()


Cs ist dchod
D Reingewinn; Nettoertrag
H tiszta jvedelem
M
dochd czysty
R venit net
Sh isti dohodak
Sp beneficio neto; ingreso neto
E net income
F profit [revenu] net
167 - ,


Cs hlouben plovoucm rpadlem
D Nabaggerung
H kotrs
M
pogbianie
R dragare
Sh bagerisanje
Sp dragado
E dragging; dredging
F dragage
168 - , ,
,

Cs rypadlo s vlenou lopatou; rypadlo s vlenm korekem
D Schleppschaufelbagger; Eimerseilbagger
H vonvedres kotr

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 240 1186

M
koparka zgarniakowa linowa
R draglin
Sh dreglajn
Sp dragalina; pala de arrastre
E dragline
F dragline
169 - ,


Cs vyzrl devo
D abgelagertes Holz
H termszetes szrts fa
M
drewno wysezonowane
R lemn condiionat
Sh suena oblovina
Sp madera curada
E seasoned wood; seasoned timber
F bois sch l'air
170 - ,


Cs uitkov devo
D Nutzholz
H ipari fa; szerfa
M
P drewno uytkowe
R lemn de lucru
Sh obla grada
Sp madera de uso industrial; bolo Cuba
E factory lumber; timber
F bois d'oeuvre
171 - , ,

Cs lepen devo
D geklebtes Brettschichtholz
H ragasztott fa; enyvezett fa
M
P drewno klejone
R lemn lamelat
Sh lepljeno drvo
Sp madera encolada
E laminated wood
F bois lamin; bois contre - plaqu
172 - ,
;
Cs svidk; run vrtaka
D Drillbohrer
H mellfurdancs
M rap
P wiertarka rczna
R burghiu manual
Sh burgija
Sp taladro
E brace
F perceuse main
173 - , , , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 241 1186

;
Cs dren; trativod
D Drnung; Drn; Drnage
H szivrg; alagvezetk
M
dren
R dren
Sh dren
Sp dren
E drain
F drain
174 - ,


Cs krt dren
D Maulwurfdrn
H vakond alagvezetk
M
dren kreci
R dren - crti
Sh krtini dren
Sp dren subterrneo sin tubos; dren ciego
E mole drain
F drain de charrue - taupe
175 - ,


Cs zchytn dren
D Fangdrn
H elfog alagcs
M
dren przechwytujcy
R dren colector
Sh sabirni dren
Sp dren colector
E trap drain
F drain - pige
176 - ()


Cs dren
D Drnage; Drnung
H alagcsvezs
M
drena
R drenaj
Sh drenaa
Sp drenaje
E drainage
F drainage
177 -


Cs svisl dren
D vertikle Drnung
H fggleges alagcsvezs
M
drena wgbny [pionowy]
R drenaj vertical

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 242 1186

Sh vertikalna drenaa
Sp drenaje vertical
E vertical drainage; gravity drainage
F drainage vertical
178 -


Cs vodorovn dren
D horizontale Drnung
H vzszintes alagcsvezs
M
drena poziomy
R drenaj orizontal
Sh horizontalna drenaa
Sp drenaje horizontal
E horizontal drainage
F drainage horizontal
179 - ,

Cs kryt dren
D geschlossene Drnung
H fldalatti alagcsvezs
M
drena kryty
R drenaj nchis
Sh zatvorena drenaa
Sp drenaje subterrneo
E subsurface drainage; subsoil drainage
F drainage souterrain
180 -


Cs kapilrn vzlnavost
D Kapillarentwsserung
H kapillris szivrgs
M
drena kapilarny
R drenaj capilar
Sh kapilarna drenaa.
Sp drenaje capilar
E capillary drainage [drain(ing)]
F drainage capillaire
181 -

Cs plon dren
D Flachdrnung
H sk alagvezetk
M
P drena plaski
R drenaj plat
Sh plitka drenaa
Sp drenaje de capa filtrante
E drainage mattress; flat drainage
F tapis de drainage
182 -

Cs povrchov dren
D Oberflchenentwsserung
H felszni alagcsvezs

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 243 1186

M
drena otwarty [powierzchniowy]
R drenaj de suprafa
Sh povrinska drenaa
Sp drenaje superficial
E surface drainage
F drainage la surface
183 - ,


Cs pn dren
D Querdrnung
H keresztirny alagcsvezs
M
drena poprzeczny
R drenaj transversal
Sh poprena drenaa
Sp drenaje transversal
E cross drainage
F drainage transversal
184 - ,


Cs podln dren
D Lngsdrnung; Lngsdrn
H hosszirny alagcsvezs
M
drena poduny
R drenaj longitudinal
Sh poduna drenaa
Sp drenaje longitudinal
E longitudinal drainage
F drainage longitudinal
185 - ,


Cs trubkov dren
D Rohrdrnung
H alagcs
M
drena rurowy
R drenaj tubular
Sh cevasta drenaa
Sp drenaje tubular
E pipe [tubular] drainage
F drainage tubulaire
186 -
;
Cs drti
D Brecher; Brecherwerk
H hengerrl
M
P kruszarka
R concasor
Sh drobilica
Sp machacadora; trituradora
E crusher
F concasseur
187 .

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 244 1186

188 - ,


Cs oblouk pi svaovn dvma elektrodami
D indirekter Lichtbogen
H kzvetett v
M
uk spawalniczy poredni
R arc cu aciune indirect
Sh elektrin luk indirektnog djstva
Sp arco de accin indirecta
E indirect arc; independent arc
F arc indirect; arc indpendent
189 - ,


Cs nechrnn oblouk
D offener Lichtbogen
H nylt v
M
P uk otwarty [nieosonity]
R arc neprotejat
Sh elektrini otvoreni luk
Sp arco elctrico no protegido
E open arc
F arc nu; arc dcouvert
190 - ,


Cs oblouk pi svaovn jednou elektrodou
D direkter Lichtbogen
H hegesztv
M
uk bezporedni
R arc cu aciune direct
Sh elektrini luk neposrednog djstva
Sp arco de accin directa
E direct arc
F arc direct
191 - ,


Cs zplotn oblouk
D komprimierter Lichtbogen
H plazmaiv
M
P uk sprony
R arc cu plasm
Sh elektrini pritisnuti luk
Sp arco comprimido
E constricted arc
F arc constriction; arc serr
192 -
;
Cs vklopn eleznin vz
D Dumper; Selbstkipper
H billenszekrnyes kocsi
M
P wagon - wywrotka

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 245 1186

R dumper
Sh vagont sa kiper - uredajem; kip - vagont
Sp volquete; vagn - basculante
E tipper car; dump - car
F wagon basculant
193 -


Cs foukn oblouku
D magnetisches Blasen
H mgneses fuvhats
M
P wydmuch magnetyczny
R suflaj magnetic
Sh magnetsko duvanje
Sp soplo magntico
E magnetic arc blow
F soufflage magntique
194 -


Cs sypk
D Fllort
H kibocst tlcsr
M
P zsypnia
R pflnie
Sh aht za sputanje rude
Sp pozo tolva
E cone raise
F chemine d'excavation; chemine d'vacuation; trmie de souterrain
195 - ,


Cs vzduchov sprcha
D Luftdusche
H lgzuhany
M
natrysk powietrzny; nawiew miejscowy
R du de aer
Sh vazduna zavesa
Sp ducha de aire
E air shower
F douche d'air
196 -

;
Cs kouov kanl; sopouch
D Rauchgaskanal
H kmny
M
kana dymowy; czopuch
R co de fum
Sh dimovod
Sp conducto de humo
E smoke flue; chimney
F chemine; conduite de fume
197 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 246 1186



Cs hmodk; hmodinka
D Dbelbolzen
H bett; tipli
M
P dybel
R diblu
Sh tipl
Sp clavija
E dowel
F goujon
198 - ,
, ,


Cs vodovodn shybka; kanalizan shybka
D Dker
H bujtatcs
M ;
przepust denny
R sifon invers
Sh diker
Sp sifn invertido
E inverted siphon
F siphon renvers
E
06.
001 - - 1 2 , 1 3
, 1 .,
;
Cs mrn jednotka; elov jednotka
D Berechnungseinheit; Bezugseinheit
H tervezsi mutat; vonatkozsi mutat
M
jednostka miary obliczeniowa; miernik obliczeniowy
R unitate de msur de calcul
Sh proraunska jedinica mere
Sp unidad de medida calculada
E (design) unit of measurement)
F unit de mesure
002 - ,

Cs lab
D Dachkehle; Kehle
H tetvpa
M
P kosz dachowy
R dolie
Sh krovna uvala
Sp lima hoya
E (roof) valley
F noue
003 .
004 .

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 247 1186

07.
001 - ,

Cs ndr
D Austauschvermgen; Adsorptionsvermgen
H rtartalom
M
P pojemno
R capacitate
Sh zapremina
Sp depsito; tanque
E vessel
F rcipient; rservoir
003 - ,


Cs D Bankeisen
H tsksszeg
M
gwd mocujcy z zadziorami
R bulon de scelment
Sh gvozdeni klin za privrivanje
Sp perno arponado
E notched spike; barbed nail
F clou forg barbel

08.
001 - ,


Cs aluzie
D Jalousie; Rolladen
H redny
M ( )
P aluzje
R jaluzele
Sh aluzije
Sp persiana
E louvers
F jalousie; persienne
002 - ,

Cs vsuvn aluziov okenice
D hochziehbare Jalousie
H felhuzs ablakredny
M
aluzje podnoszone
R jaluzele care se ridic
Sh roletna
Sp persiana enrollable
E vertical - lift louvers
F persienne levante
003 - ,
,

Cs provazec z minerln vlny
D Mineralwollmatte

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 248 1186

H svnygyapot zsinr
M
powrso z weny mineralnej
R funie de vat mineral
Sh ue od mineralne vune
Sp burlete
E mineral wool braid [bunch]
F brin de laine minrale
004 - , ,


( )
Cs hlazen povrchu ocelovmi hladtky
D Gltten
H cementsimts; betonsimts
M
metalizowanie
R sclivisire
Sh glaanje betonske povrine
Sp chapa de cemento (ejecucin de la)
E floating with cement
F traitement des surfaces de bton par ciment
005 - ,


Cs elezov beton; elezobeton
D Stahlbeton
H vasbeton
M
elazobeton; elbet
R beton armat
Sh armirani beton
Sp hormign armado
E reinforced concrete
F bton arm
006 -
,

Cs pedpjat elezobeton
D vorgespannter Stahlbeton; Spannbeton
H fesztett vasbeton
M
beton sprony
R beton armat precomprimat
Sh armirani prednapregnuti beton
Sp hormign armado pretensado
E prestressed concrete
F bton prcontraint
007 -


Cs montovan elezobeton; elezobetonov dlce
D Stahlbetonfertigteil
H elregyrtit vasbeton
M
elbet prefabrykowany
R beton armat prefabricat
Sh armirani prefabrikovni beton
Sp hormign armado prefabricado

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 249 1186

E precast reinforced concrete


F bton arm prfabriqu
008 -
,
;
Cs provzduovac lab
D pneumatische Rinne
H aercios szlltcsatorna; aercios csatorna
M
rynna aeracyjna
R canal de aerisire
Sh pneumatski transporter
Sp transportador neumtico de materiales a granel
E air (flow) chute
F auge air; goulotte air
009 - ,


Cs okapov lab
D Dachrinne
H ereszcsatorna
M
P rynna dachowa
R jgheab de scurgere a apei
Sh odvodni luk
Sp canaln de desage
E rain - gutter
F chneau de toit; gouttire
010 -
,
[]
Cs stsac lab
D Schwenkrinne
H lengvly
M
rynna wstrzsowa
R jgheab vibrator
Sh vibracioni leb
Sp canalete de sacudidas; canal vibratorio
E rocking trough [chute]
F goulotte secousses; auge secousses
011 - ,

Cs tuhost
D Steifigkeit
H merevsg
M ; ;
sztywno
R rigiditate
Sh krutost; tvrdoca
Sp rigidez
E stiffness
F rigidit
012 - ,
,

Cs tvrdost vody
D Wasserhrte
H vzkemnysg

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 250 1186

M
twardo wody
R duritate a apei
Sh tvrdoca vod
Sp dureza del agua
E hardness of water; water hardness
F duret de l'eau
014 -


Cs vlcov tuhost desky
D Zylindersteifigkeit einer Platte
H (hengeres) lemezmerevsg
M
sztywno cylindryczna pytki
R rigiditate cilindric a plcii
Sh cilindrina krutost ploe
Sp rigidez cilindrica de la placa
E bending stiffness of plate flexura! rigidity of plate
F rigidit en flexion de la plaque
015 - ,


Cs redukovan tuhost
D reduzierte Steifgkeit
H reduklt merevsg
M
sztywno zredukowana
R rigiditate redus
Sh redukovan krutost
Sp rigidez efectiva
E unit stiffness
F rigidit unitaire
016 - ,


Cs ohybov tuhost
D Biegesteifgkeit
H hajltsi merevsg
M
P sztywno zginania
R rigiditate la ncovoiere
Sh krutost pri savijanju
Sp rigidez a la flexin
E bending stiffness; flexural rigidity
F rigidit en flexion
017 - ,


Cs tuhost v kroucen
D Torsionssteifigkeit
H csavarmerevsg
M
sztywno skrcania
R rigiditate la torsiune
Sh krutost pri torziji
Sp rigidez a la torsin
E torsional stiffness [rigidity]
F rigidit en torsion

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 251 1186

018 - ,


Cs nstnn malstv; nstnn malba
D monumentale Malerei
H muralis festszet; monumentlis festszet
M
malarstwo monumentalne
R pictur monumental
Sh monumentalno slikarstvo
Sp pintura mural
E monumental painting
F peinture monumentale
019 - ,
,

Cs jmka na movku
D Jauchesammelgrube; Jauchesammelbehlter
H trgyalgyjt gdr
M
zbiornik gnojwki
R colector de dejecii
Sh jama za stajsku osoku
Sp estercolero
E liquid - manure pit
F fosse purin
020 -

Cs obydl; bydlit
D Wohnsttte; Wohnung
H laks
M
mieszkanie
R locuin
Sh prostorija za stanovanje
Sp vivienda
E dwelling
F habitation
021 - -


Cs vodie [ly] kabelu
D stromfhrende Ader
H kbelr
M
przewodnik prdu
R conductor electric
Sh ile za dovod struje
Sp aima de un cable; conductor aislado
E (cable) conductors
F brin de cble
022 -
,


Cs lapa tuku
D Fettabscheider; labscheider
H zsrfog
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 252 1186

P oddzielacz tuszczu
R separator de grsimi
Sh hvata masti
Sp separador de grasa
E grease catcher [trap]
F dgraisseur; siphon rcoltant des graisses
023 - , ,


Cs denk vrtnch prac
D Bohrjournal
H frsi napl
M
dziennik robt wiertniczych
R carte a lucrrilor de foraj
Sh dnevnik izvodenja radova na sondiranju
Sp libro - diario de perforacin; libro de control de los trabajos de perforacin
E drill [well] log
F carnet de forage; protocol de sondage
024 - ,


Cs geodetick denk
D Vermessungstagebuch; Feldbuch
H geodziai napl
M
dziennik geodezyjny
R carte geodezic
Sh geodetski dnevnik
Sp libro de campo geodsico
E geodetic log; field book
F carnet de travaux godsiques
025 - , ,


Cs denk vhnn pilot
D Rammliste; Rammprotokoll
H clpversi napl
M
dziennik wbijania pali
R carte de batere a piloilor
Sh dnevnik pobijanja ipova
Sp libro de control de hinca
E pile - driving record( - sheet); piling record
F carnet de battage des pieux
026 - - ,
, , -
-
Cs stavebn denk
D Bautagebuch
H ptsi napl
M
dziennik robt budowlano - montaowych
R jurnal de antier
Sh dnevnik gradevinsko - monta - nih radova
Sp libro de control de la ejecucin de obra
E builder's and erector's diary
F carnet des travaux de construction et de montage

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 253 1186

09.
001 -

Cs vhnn [raen] piloty
D Rammung von Pfhlen
H clpvers
M
wbijanie pali
R batere a pilotului
Sh pobijanje ipova
Sp hinca de pilotes
E pile driving
F battage des pieux
002 - (,
, ),
( )
Cs tenk stna mezi dvma sloupy
D selbsttragende Umfassungs - wand
H deszkapalnk; kerts
M
cianka samonona
R ngrdire
Sh ispuna bondruka
Sp pared entramada
E (in)filling between adjacent posts
F cloison en lments prfabriqus insrs entre les poteaux
003 - 1. ,
2. -
,

Cs porub; pedek; ceiba
D Ort; Abbauort
H vgat
M
P ciana urabiania; przodek
R abataj
Sh 1. brust 2. elo potkopa
Sp frente de ataque; frente de excavacin; frente de arranque
E face; heading
F chantier; taille
004 - ,


Cs porub
D Abbaufront; Abbaustelle
H fejtsi munkahely
M
P przodek wybierania
R front de abataj auxiliar
Sh elo otkopnog radilita; rudarska jama
Sp tajo de arranque; frente de excavacin; frente de ataque
E working face
F chantier d'abattage; chantier d'exploitation; taille d'abattage
005 -
(, )
( )
Cs ucpvka
D Besatz; Verdmmung
H tmedkels; fojts

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 254 1186

M
przybitka
R burare
Sh dopunska ispuna buotine
Sp retacado
E stemming; tamping
F bourrage; remplissage
006 - ,

Cs plot; ohrada; oplocen
D Zaun; Umzunung
H kerts
M
P parkan
R gard
Sh ograda
Sp cerca; valla
E fence; palisade
F clture; enceinte
007 - 1.
2. ,
( peda )
Cs kamenn zhoz; kamenn rovnanina
D Ausfllung
H kitlt falazat
M ;
wypenianie; fola
R zidrie de umplutur
Sh ispuna od kamena
Sp macizado del muro
E backing; packing
F blocage; rambourrage; remplissage
008 -

( )
Cs zhoz
D Anpacken
H htfalazs; kitltfalazs
M
P wypenianie; podsadzanie
R zidrie brut de umplutur
Sh ispuna izmedu rudarskih podgrada
Sp relleno entre la entibacin y el hastial
E filling
F blocage; rembourrage
009 - - ,




Cs teplovzdun clona
D Warmluftschleier
H lgfggny
M
P zasona powietrzno - grzewcza
R perdea de aer cald
Sh izduvna kapa
Sp cortina de aire caliente; barrera de aire caliente
E warm [heated] air curtain

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 255 1186

F rideau d'air chaud


010 -
,


Cs injekn clona
D Dichtungsschrze; Dichtungsschleier
H rfal
M yc
P przesona przeciwfiltracyjna
R perdea de etanare
Sh antifltraciona zavesa
Sp cortina de impermeabilizacin
E grout curtain
F masque d'injection
012 -

Cs roubovn piloty
D Einschrauben von Pfhlen
H clp becsavarsa
M
wkrcanie pali
R nurubare a pilotului
Sh zavrtanje ipa
Sp atornillamiento del pilote
E pile screwing
F vissage du pieu
013 - ,
,

Cs vznut [uvznut] materilu
D Brckenbildung
H anyagfelboltozds
M ()
zawisanie
R aderare a materialului necoeziv
Sh Sp formacin de capas de partculas apelotonadas sobre superficies (en direccin transversal al flujo)
E bridging
F accrochage; chafaudage
014 - ,


Cs ohybnk
D Krmmling
H csigakorlt
M
zczka
R bucl
Sh zavojak
Sp vuelta de escalera
E monkey tail
F enroulement de la main courante
015 - , ,
,

Cs prmyslov zvod
D Werk; Fabrik; Betrieb
H zem; gyr

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 256 1186

M ;
zaklad; fabryka; wytwrnia
R uzin
Sh fabrika
Sp fabrica
E factory; works; plant
F usine; ateliers (de construction)
016 - ,


Cs panelrna
D Plattenwerk
H hzpt kombint; hzgyr
M
fabryka domw wielkopytowych
R fabric de case din panouri mari
Sh fabrika za proizvodnju krup - nopanelnih montanih eleme - nata
Sp fbrica de grandes paneles para la construccin de viviendas
E large - panel prfabrication plant
F usine de prfabrication des panneaux
017 - -
-
Cs automatizovan prmyslov zvod
D automatisiertes Werk
H automatizlt gyr
M
zakad zautomatyzowany
R fabrica automat
Sh automatizovan fabrika
Sp fbrica automatizada.
E automated plant
F usine - automate
019 -

-

Cs osteni
D Dmmschicht; Fllschicht
H kva
M
zaguszka cienna
R astupare
Sh zaptivna spojnica
Sp espacio entre cercos dobles que se rellena de mortero (en puertas o ventanas)
E plastered sides between separate window casements
F nuts entre deux chssis de fentre spars
020 -


Cs spojovn stench plechovch tabul lemovnm
D Vorfertigung von Bahnn
H tetlemez szabsa; tetlemezelemek sszekapcsolsa
M
przygotowanie blach dekarskich
R confecionare a panourilor de tabl pentru nvelitori
Sh pokrivanje krova limom
Sp preensamblaje de chapas de cubierta
E prfabrication of roof sheet panels
F prparation de bande des tles de toiture

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 257 1186

021 - ,


Cs ppravna; hrub ppravna
D Vorbereitungsraum
H elkszt helyisg
M
pomieszczenie do przygotowania produktw
R sal de preparare la buctrii
Sh pripremno odeljenje kuhinje
Sp rea de elaboracin de alimentos semielaborados
E preparation shop
F salle de prparation prliminaire des produits
022 - ,


Cs filtran npl
D Filtermasse
H szrtltet
M
nabj filtra
R ncrcare a filtrului
Sh optereenje filtra
Sp carga del filtro
E filter bed
F lit filtrant
023 - - ,
, -
-
Cs zemn rozhodnut; zastavo - vac podmnky
D stdtebauliche Aufgabenstel - lung
H ptszeti tervezsi feladat
M
zaoenia architektoniczno - planistyczne
R tem de sistematizare - arhi - tectur
Sh arhitektonsko - urbanistiki slov
Sp tarea de urbanismo
E architectural preliminary design
F spcifications d'architecture et de planification
024 - ,
, ,


Cs projektov kol
D Aufgabenstellung fur die Projektierung
H tervezsi program
M
P zaoenia projektowe
R tem de proiectare
Sh projektni zadatak
Sp tarea de proyecto; tarea tcnica
E design requirements and specifications
F programme d'laboration du projet
026 - , ,


Cs vrobn kol
D Produktionsauflage; Produktionssoll
H termelsi feladat

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 258 1186

M
P zadanie produkcyjne
R sarcin de producie
Sh proizvodni zadatak
Sp tarea productiva
E production task
F programme de production
027 - -

Cs ouptko
D Schieber; Verschlu
H tolzr
M
zasuwa
R van
Sh zasun
Sp vlvula
E (gate) valve; shutter
F robinet; vanne
028 -
, ,


Cs klnov ouptko
D Keilplattenschieber; Keilschieber
H ktolzr
M
P zasuwa klinowa
R van cu sertar
Sh klinasti zasun
Sp vlvula de cua
E wedge gate valve
F robinet lunette; vanne coin
029 - -, - ,
,
,
;
Cs rozpracovanost ve stavebnictv; zahjen stavby
D Arbeitsvorlauf; Bauvorlauf
H ptsi tmen llomny
M
moc produkcyjna
R front de lucru
Sh nezavreni obim radova
Sp trabajos remanentes; trabajos pendientes
E construction development reserve
F volume de construction rserve
030 -

Cs vetknut; zazdn; zaputn; upevnn
D Einbetonieren; Einbindung; Verankerung
H befogs
M
utwierdzenie; zamocowanie
R ncastrare; mbinare
Sh ukletenje
Sp empotramiento
E embedding
F encastrement; scellement

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 259 1186

631 -
[]
Cs vetknut; zazdn
D sattes Verlegen; geschlossene Einbindung
H tmr bepts
M
P zamocowanie zakryte
R mbinare acoperit
Sh vrsto ukletenje
Sp empotramiento perfecto
E fixed embedding
F encastrement fixe; emmurement ferm
032 -

Cs voln vetknut
D offene Einbindung
H nyitott befogs
M
P zamocowanie odkryte
R mbinare neacoperit
Sh otvoreno ukletenje
Sp empotramiento imperfecto
E open embedding
F emmurement ouvert; encastrement ouvert
033 -


Cs utsovn [utsnn] hrdel trub
D Abdichten der Rohrverbindungsstiicke
H csktsek kikpzse
M
zaprawianie kielichw
R mbinare a evilor
Sh zaptivanje proirenja cevi
Sp sellaje de las juntas de la tubera
E pipe calking
F tanchement des joints embotement
034 - ,


Cs npch
D Eisstauung; Eisschlammversetzung
H jgdug
M
zabitka ryowa; zator ryowy
R zapor
Sh nagomilavanje leda
Sp obstruccin del cauce por trozos de hielo en suspensin; atascamiento de hielo
E ice jam
F embcle
035 - , ,

Cs uzemnn
D Erdung; rden
H fldels
M
P uziemienie
R legare la pmnt
Sh uzemljenje

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 260 1186

Sp puesta a tierra
E earth(ing); ground(ing)
F prise de terre
036 - , ,


Cs zemnic
D Erder
H fldel
M
uziom
R priz de pmnt
Sh elektroda za uzemljenje; uzemljiva
Sp toma de tierra
E grounding) rod
F conducteur de mise la terre
037 -

Cs zemnici vodi
D Banderder
H kitertett fldel
M
P uziom dugi
R priz de pmnt alungit
Sh uzemljiva
Sp hilo de tierra; hilo de masa
E ground(ing) conductor
F prise de terre ruban
038 -

; ;
Cs spra; mezera; vle
D Spielraum; Spalt; Schlitz
H hzag
M ;
luz
R rost
Sh zazor
Sp huelgo; holgura; juego
E gap; clearance
F jeu; cart
039 -
,


Cs bezpenostn prostor
D Sicherheitsstreifen; Sicherheitsraum
H biztonsgi hzag
M
margines bezpieczestwa
R rost de siguran
Sh sigurnosni pojas
Sp separador
E safety clearance
F cartement de scurit
040 - ,


Cs pedepsan vle

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 261 1186

D Standardspielraum
H tervezett megengedett szerelsi hzag
M
luz normowany
R joc normat
Sh standardn zazor
Sp huelgo normado; holgura normada
E specified gap
F jeu normalis (prvu par les normes)
041 -


Cs pjec spra
D Ltschlitz
H forrasztsi rs; forrasztsi hzag
M
P odstp lutowniczy
R rost de sudur
Sh zazor lemljenja
Sp holgura entre las piezas a soldar
E gap for brazing
F jeu de brasage
042 - ,
- , ,
; 3.

( )
Cs chrnn zem; chrnn oblast
D Jagdschutzgebiet
H vdett terlet
M
rezerwat przyrodniczy czasowy
R rezervaie
Sh wsta zatienog podruja
Sp vedado; coto
E reserve
F reserve
044 - , ,

- -

;
Cs investor
D Auftraggeber
H megrendel
M
zleceniodawca
R beneficiar
Sh naruilac
Sp cliente
E client; customer
F client
045 - ,

,

Cs kalen
D Harten; Abschrecken
H edzs

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 262 1186

M
P hartowanie
R clire
Sh kaljenje
Sp temple
E hardening
F trempe
046 -
,

, -

Cs zakomara
D Sakomare
H flkrves attika
M ()
P zakomara
R zakomara
Sh zakomara
Sp zakomara (seccin superior semicircular de paredes exteriores en iglesias rusas antiguas)
E zakomara (semi - circular upper part of outer walls in old Russian churches)
F zakomara (partie demi - circulaire des murs extrieurs des anciens temples russes)
047 - ,
-

Cs stabilizace [zlepovn] zeminy
D Bodenverfestigung
H talajszilrdts
M
wzmocnienie gruntu
R consolidare a terenului
Sh stabilizacija tla
Sp estabilizacin del suelo; consolidacin del suelo
E soil stabilization
F stabilisation du sols
048 -


Cs tepeln stabilizace zeminy
D thermische Bodenverfestigung
H termikus talajszilrdits
M
wzmocnienie gruntu termiczne
R consolidare termica a terenului
Sh termick stabilizacija tla
Sp consolidacin trmica del terreno
E thermal stabilization of soil
F stabilisation thermique du sol; consolidation thermique du sol
050 - ,


Cs bufet; bistro
D Imbistube; Imbihalle
H telbr; bf
M
bar szybkiej obsugi
R bufet
Sh ekspres - restoran; snek - bar

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 263 1186

Sp merendero
E snack - bar; canteen
F buvette; bistro
051 - 1. 2.


Cs 1. sl; s 2. hala
D Saal; Halle
H terem
M
P sala
R sal
Sh sala; hala; dvorana
Sp sala; saln
E 1. hall; auditorium; room 2. hall; gymnasium
F salle; hall
052 - 1.

;
Cs aula
D Aula; Festsaal
H gylsterem; aula
M
aula
R sal de festiviti; aul
Sh sveana dvorana
Sp saln de actos
E assembly hall
F salle de gala
053 - ,


Cs varna
D warme Kche; Kche fr warme Speisen
H fzkonyha
M
pomieszczenie kuchenne
R sal de preparare a hranei calde
Sh odeljenje za kuvanje
Sp rea de coccin de alimentos; rea de elaboracin de comidas calientes
E main cooking room; main kitchen
F salle de cuisson
054 - 1. ,

Cs hledit
D Zuschauerraum
H nztr
M
widownia
R sal de spectacole
Sh gledalite
Sp sala de espectculos
E spectators' hall
F salle des spectateurs
055 -
,

Cs koncertn sl [s]
D Konzertsaal; Konzerthalle

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 264 1186

H hangversenyterem
M
sala koncertowa
R sal de concerte
Sh koncertna dvorana
Sp sala de conciertos
E concert hall
F salle des concerts
056 - ,


Cs strojovna
D Maschinenraum
H gphz; gpterem
M
hala maszyn
R sal a mainilor
Sh mainska hala
Sp sala de mquinas
E machine hall; machine room
F salle des machines
057 - ,

,

Cs vceelov sl
D Mehrzweckhalle; Mehrzwecksaal
H tbbcl terem
M
sala wielofunkcyjna
R sal polivalent
Sh vienamenska sala
Sp sala polivalente
E multipurpose hall
F salle usage multiple
058 - ,


Cs jdelna (spolenho stravovn)
D Speisesaal
H ebdlterem
M
jadalnia; sala jadalna
R sal de mese
Sh sala za ruavanje; trpezarija
Sp comedor
E dining - hall
F salle manger
059 - 1. , ,


Cs ekrna
D Wartesaal
H vrterem
M
P poczekalnia (pasaerska)
R sal de ateptare pentru pasageri
Sh putnika ekaonica
Sp saln de pasajeros

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 265 1186

E waiting - hall
F salle des voyageurs; salle d'attente
060 [] -
,

Cs tlocvina
D Sporthalle
H tornaterem
M
hala sportowa
R sal de sport
Sh sportska hala
Sp sala deportiva; sala de deportes
E athletic [sports] hall; gymnasium
F salle de sports; gymnase
061 - ,


Cs prodejna
D Verkaufsraum; Verkaufshalle
H eladtr
M
sala handlowa [sprzeday]
R sal comercial
Sh trgovinska prostorija
Sp sala de ventas
E retail trade room; commercial hall
F salle de vente
062 - 1., 2.,


Cs variabiln [flexibiln] sl
D flexibler Saal
H flexibilis terem
M
sala przystosowana do zmiany ksztatu; sala uniwersalna
R sal transformabil
Sh dvorana, koja se transformie
Sp sala convertible; sala adaptable
E convertible hall
F salle transformable
063 - ,


Cs trna
D Lesesaal
H olvasterem
M
P czytelnia
R sal de lectur
Sh itaonica
Sp sala de lectura
E reading - hall; reading - room
F salle de lecture
064 - ,


file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 266 1186

Cs zalva spar
D Fugenvergugert
H hzagkint berendezs
M
zalewarka spoin
R dispozitiv de umplere a rosturilor
Sh uredaj za zalivanje avova
Sp rellenadora de juntas; mono - litizadora de juntas
E joint pouring [grouting] machine
F machine couler les joints
065 - ,


Cs zpe
D Hitze
H utols tssorozat elpversnl
M
P seria uderze
R serie de lovituri a sonetei
Sh serija udaraca pri pobijanju ipo va
Sp serie de golpes de hinca; andanada de golpes de hinca; tanda de golpes de hinca
E specified number of blows sinking a pile to refusal
F vole
066 -


Cs sklon schodiovho ramena
D Neigung eines Treppenlaufes
H lpcskar hajlsszge
M -
dugo poziomego rzutu biegu schodw
R baz a rampei scrii
Sh nagib [kosina] stepeninog kraka
Sp longitud total de recorrido horizontal de la escalera
E going of the stair flight
F fruit de la vole (d'une escalier)
067 - , ,


Cs sklensk tmel
D Fensterkitt
H kitt
M
P kit szklarski
R chit de geamuri
Sh staklorezaki kit
Sp masilla de vidriero; betn de vidriero
E glazing putty
F mastic de vitrier; mastic verre
068 3AMC - ,


Cs dvka hotov smsi
D Charge
H betonkeverk
M
P zarb; zaczyn
R amestec
Sh ara mealice

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 267 1186

Sp amasada; templa
E batch
F gche
069 - 1. -
,
2.

Cs zavzn tsnn
D Sporn
H szivrgsbiztost
M
P zwornik; klucz (w sklepieniu)
R ecran de etanare
Sh zaptivni spoj
Sp ncleo
E cut - off
F mur parafouille
070 MOK -

Cs zmek; hrad
D Schlo
H vr; kastly
M
zamek
R castel
Sh zamak
Sp castillo
E castle
F chteau
071 -

Cs zvr [vrchol, zmek] oblouku
D Gewlbescheitel; Schlustein
H boltivzradk
M
zwornik [zamek] uku
R cheie de arc
Sh teme luka
Sp clave del arco
E key (stone); arch key
F clef de l'arc
073 CTKOB -


Cs zmonolitovn styk
D Fugenvergu; Fugenvermrtelung
H hzagok kibetonozsa
M
zalewanie stykw
R monolitizare a mbinrilor
Sh zalivanje spojnica sastava
Sp monolitizacin de las juntas
E joint grouting
F remplissage des joints par mortier
074 -


Cs zmrazovn zeminy
D knstliche Bodenvereisung

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 268 1186

H talaj fagyaszts
M
zamraanie gruntu
R ngheare a terenului
Sh zamrzavanje tla
Sp consolidacin del terreno por congelacin
E soil freezing
F conglation du sol
075 -

Cs zazdn
D Vermauerung
H befalazs
M
P zamurowanie
R nzidire
Sh zaridivanje
Sp remate de huecos u oquedades en muros de fbrica
E immuration
F emmuration
076 - ,

( )
Cs spodn vetknut st vplov stny
D Fuller
H deszkapalnk als eleme
M
zamknicie
R travers
Sh zidna greda
Sp zcalo enterrado de pared entramada
E sole piece; ground sill
F sablire infrieure enterre
077 -


Cs porn opona
D eiserner Vorhang; Schutzvorhang
H vasfggny
M
P kurtyna przeciwpoarowa
R cortin contra incendiului
Sh protivpoarna zavesa
Sp cortina contraincendios
E fire - protecting curtain
F rideau coupe - feu
078 - 1. , ,
, ,
2. ,
, , .
( , . .)
Cs zataras
D Fangrechen
H szszemt fog
M -
P przegroda pywajca
R stvilar
Sh plivajuca reetka
Sp barrera fluvial flotante de retencin

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 269 1186

E floating boom; guard boom


F barrage radeau (pour bois flott)
079 -

;
Cs paen; propaovn; zapaovn; dekatovn
D Bedampfen
H gzls
M
naparzanie
R aburire
Sh zaparivanje
Sp curado al vapor
E steam curing
F traitement la vapeur
080 - ,
,

Cs zsoba porn vody
D Lschwasservorrat; Lschwasserreserve
H tziviz kszlet
M
zapas wody poarowy
R rezerva de ap de incendiu
Sh poarna reserva vod
Sp reserva de agua para incendios
E fire - fighting water reserve
F stock d'eau d'incendie
081 - ,
,

Cs depozit
D Depositorium
H mzeumi raktr
M
lokal magazynowy dziel sztuki
R depozit de rezerv
Sh skladit eksponata
Sp depsito (de un museo, galera de arte, etc.)
E art depository
F rserve d'oeuvres d'art
082 - ,


Cs vrobn zsoby
D Produktionsbestnde; Produktionsvorrte
H termelsi kszlet
M
rezerwy produkcyjne
R rezerve de producie
Sh proizvodne zalihe
Sp reservas de inventario para la produccin
E material and manufacturing stock and resources
F stock et ressources technologiques
083 - ,
,

Cs prvodn zprva
D Erluterungsbericht

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 270 1186

H mlers
M
opis techniczny
R memoriu justificativ
Sh tehniki izvetaj uz projekat
Sp memoria descriptiva
E explanatory note
F note [notice] explicative
084 - ,
-


Cs rezervace
D Naturschutzgebiet
H rezervtum
M
rezerwat
R rezervaie
Sh zabra
Sp zona reservada; vedado
E reserve
F reserve
085 - - ,

-
Cs pamtkov rezervace
D Denkmalschutzgebiet
H memlkvdelmi terlet
M -
zabytki architektury
R zon de protecie arhitectural - istoric
Sh istorijsko - arhitektonski spomenik pod zatitom
Sp monumento histrico - arquitectnico
E historie and architectural reserve (zone of historie and arhitectural monuments under government
protection)
F zone des monuments historiques et architecturale sauvegards par tat
086 - ,

Cs prodn rezervace
D Naturschutzgebiet
H termszetvdelmi rezervtum
M
rezerwat przyrody
R rezervaie natural
Sh kompleks pod zatitom
Sp monumento natural
E natural reserve
F rserve naturelle
087 -
;
Cs v jednom lci; slcovan; v jedn rovin
D biindig
H egyszinten
M
w jednej paszczynie
R la acelai nivel
Sh izravnjavanje
Sp a ras
E flush (with)

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 271 1186

F au ras de; au niveau de


088 - ,

Cs vpln otvor
D Ausfllung der ffnungen
H nylszrk
M ;
zapenianie otworw
R completare a golurilor
Sh ispuna otvora
Sp cerramiento
E door and window construction
F construction de portes et de fentres
089 - , .,

[ ]
Cs utsovn spry
D Fugenverschlu
H hzagtmts
M
wypenienie spoiny
R umplere a rostului ,
Sh popunjavanje spojnice
Sp relleno de la junta; calafateo de la junta
E joint sealing
F tanchement du joint; garnissage du joint
090 - ,


Cs plnivo do betonu; kamenivo
D Betonzuschlagstoff
H betonadalk
M
kruszywo
R agregat pentru beton
Sh betonski agregat
Sp rido para hormign
E aggregate
F agrgat; granulat
091 - ,


;
Cs uzvrka ramene
D Eindeichung; Eindmmung
H duzzasztm
M ;
P tama
R dig
Sh jaz
Sp dique temporal
E closing dike; fill dam
F batardeau; digue
093 - ,
-

Cs komorov nlo
D Kammersprengladung
H aknakamrba helyezett tltet

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 272 1186

M
adunek komorowy
R ncrctur de camer
Sh eksplozivno komorno punjenje
Sp carga de cmara
E chamber charge
F charge de chambre
094 - , - ,


Cs sklpkov nlo
D Kesselsprengladung
H tltet elhelyezsre szolgl furat
M
adunek skupiony
R ncrctur n cuptor
Sh eksplozivno kotlovsko punjenje
Sp carga de hornillo
E sprung - hole charge; springing charge
F charge de poche
095 - ,
,

Cs usmrnn nlo
D Reihensprengung
H kumulatv tltet
M
adunek kumulacyjny
R ncrctur cumulativ
Sh eksplozivno kumulativno - fugasno punjenje
Sp carga cumulativa
E hollow charge; shaped charge
F charge creuse
096 - ,


Cs plon [povrchov] nlo
D aufgelegte Sprengladung
H rtettltet
M
adunek nakadany
R ncrctur superficial
Sh eksplozivno probojno punjenje
Sp carga adosada
E external charge
F charge superficielle
097 - ,

[ ]
Cs prpaln nlo
D Durchschlagladung
H lvtket
M
P adunek poszerzajcy
R ncrctur de perforare
Sh eksplozivno probojno punjenje
Sp carga de expansin (del barreno)
E springing charge
F charge de pochage; charge de chambrage

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 273 1186

098 - ,

( )
Cs trhac nlo
D Auflockerungssprengladung
H laztlvs
M
adunek zruszenia
R ncrctur de afinare
Sh eksplozivno punjenje za rastresanje
Sp carga de explosivo en que el radio de la cavidad de la voladura es menor que la piedra
E chattering [shattering] charge
F charge de fragmentation; charge de concassage
099 - ,

Cs vvrtov nlo
D Bohrlochladung
H furattltet
M
P adunek otworowy
R ncrctur a gurii de min
Sh eksplozivno minersko punjenje
Sp carga de barreno
E blast - hole charge
F charge de trou de mine
100 - ,
, ,


Cs vplachovn piloty
D Ansaugen eines Pfahles
H clpbeszivs
M
P zasysanie pala
R aspiraia pilotului
Sh usisivanje ipa
Sp efecto de succion del pilote
E pile sucking - in
F enlisement du pieu
101 -
, ; ..
( )
Cs geodetick protnn
D Vermessungseinschnitt
H geodziai metszs
M
wcicie geodezyjne
R intersecie geodezic
Sh detaljno snimanje
Sp interseccin geodsica
E intersection; cross bearing
F bornement; intersection
102 -
, ,
,

Cs komplexn zastavn [zstavba]
D komplexe Bebauung; Komplexbebauung
H komplex bepts

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 274 1186

M
zabudowa kompleksowa
R construcie complex
Sh kompleksna izgradnja
Sp desarrollo urbano integral
E complex housing development
F construction d'un complexe urbain; amnagement d'un quartier rsidentiel
103 - ,
, ,
,

Cs zachovvan domovn fond v oblastech nov vstavby
D zu erhaltende Bebauung
H tmpont bepts
M
zabudowa adaptowana
R construcie de baz
Sh jezgro izgradnje
Sp edificacin a preservar
E housing development with conservation of old buildings having historic and architectural value
F amnagement urbain bas sur la conservation des anciens immeubles et monuments
104 - , ,


Cs stavebnk
D Investitionstrger; Investtrger
H pttet
M
jednostka finansujca inwestycje
R beneficiar
Sh investitor
Sp inversionista
E Owner
F matre d'ouvrage
105 - , -

;
Cs zsyp; sypk vpl
D Einlegen; Schttung
H feltlts
M
zasypka
R umplutur
Sh izolacioni sloj
Sp relleno
E filling (with granular material)
F remplissage (en matires granuleuses)
106 - ,


Cs optn zsyp; znovuzasypn
D Hinterfllung
H fldvisszatlts
M
zasypka odwrotna
R umplerea gropii
Sh zatrpavanje iskopa
Sp rehincho; relleno
E backfilling

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 275 1186

F remblayage de terrain
107 - ,

;
Cs vodn uzvr
D Verschlu; Schtze; Wehr
H hidrotechnikai elzrszerkezet
M
zamknicie hydrotechniczne
R van hidrotehnic
Sh hidrotehniki zatvara
Sp compuerta hidrotcnica
E gate
F fermeture [vanne] hydraulique
108 - ,
,
,

Cs jehlov uzvr
D Ringschieber
H thengeres elzrszerkezet
M
zamknicie iglicowe
R van cu
Sh igliasti zatvara
Sp compuerta de aguja
E needle gate
F vanne annulaire; vanne pointeau
109 -
,


Cs piplavovan uzvr
D Verschluponton
H sz elzrszerkezet
M
zamknicie pywajce
R van plutitoare
Sh plivajuci zatvara
Sp compuerta flotante
E caisson gate
F vanne flottante; bateau - porte
110 - ,


Cs hradidlov uzvr
D Dammbalkenverschlu; Bal - kenwehr
H bettgerends elzrszerkezet
M
zamknicie belkowe
R van de batardou
Sh zatvara od tlpi
Sp compuerta de vigas; compuerta de madera
E stoplog gate
F vanne batardeau
111 -

Cs rozdlni
D Anmachen

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 276 1186

H bekevers
M
P przygotowanie zaczynu
R preparare a amestecului
Sh zamesivanje veziva i vode
Sp amasadura; amasado
E gauging; mixing
F gchage
113 - ,


Cs zaten; vyrovnn omtkou
D Glattputz
H simts
M
zatarcie
R dricuire
Sh gletovanje
Sp capa de enrase; capa de mortero o pasta fratasada
E finishing coat
F couche de finition
116 3ATP - ,


Cs ledov zcpa
D Eisstockung; Eisstau
H jogtorlasz
M
zator lodowy
R prag de ghea
Sh nagomilavanje leda
Sp atascamiento del hielo en el cauce; obstruccin del cauce por trozos de hielo
E ice jam
F embcle de glace
118 -



Cs jednorzov nklady
D einmalige Aufwendungen
H egyszeri rfordtsok
M
nakady jednorazowe
R cheltuieli fcute o singur dat
Sh jednokratni trokov; jednokratna ulaganja
Sp gastos de una sola vez
E target expenditures
F dpenses exceptionnelles; frais exceptionnels
119 - ,


Cs srovnateln nklady
D bezogene Aufwendungen
H tszmtott kltsg
M
nakady porwnywalne
R cheltuieli convenionale
Sh reducirani trokovi
Sp gastos comparativos expresados en unidades convencionales

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 277 1186

E reduced expences
F dpenses rduites
120 - ,


Cs pm nklady
D direkte Kosten
H kzvetlen kltsg
M
koszty bezporednie
R cheltuieli directe
Sh direktn [neposredni] trokovi
Sp gastos directos
E direct expenses
F dpenses directes
121 -
, , ,


Cs provozn nklady
D Betriebskosten
H zemeltetsi s fenntartsi kltsg
M
P koszty eksploatacyjne
R cheltuieli de exploatare
Sh trokovi eksploatacije
Sp gastos de explotacin
E operating expenses
F dpenses d'exploitation
122 - ,


Cs thlo; paen
D Zuganker; Verzug
H blels; vonrd
M
opinka; cig
R cptuire; tirant
Sh zatega
Sp tirante (estructuras); revestimiento entre el hastial de la galera y los marcos de entibacin
E tie (beam); string; lacing; lagging
F garnissage; entrait; tirant
123 - ,
, -

Cs vj thel; vjovit uspodan thla
D fcherfrmiger Zuganker
H vonrdkteg
M
cig wachlarzowy [promienisty]
R tirant n evantai
Sh lepezasta zatega
Sp tirante en abanico
E fan - shaped tie
F tirant en ventail
124 - ,

( )
Cs zbr

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 278 1186

D Arbeitsabschnitt; Takt
H befogs
M ;
dziaka robocza
R sector de lucru
Sh zahvat
Sp tajo; taller de obra
E division
F emplacement de travail et matriel
125 EKHKA -


;
Cs utsnn; utsovn
D Verfllen
H tmts
M
P spoinowanie
R temuire
Sh zaptivanje
Sp calafateo; sellaje
E calking
F calfeutrement
126 -


Cs zaiovn
D Feinplanum
H tkrkpzs
M
P przygotowanie terenu do budowy
R netezire a gropii de fundaie
Sh kresanje; karpiranje
Sp corte de acabado; corte de limpieza de zanjas
E soil trimming; final cutting of soil
F fouille de finition
127 - ,
, ,

Cs vetknut
D Einspannung
H befogs
M
utwierdzenie
R ncastrare
Sh ukletenje
Sp empotramiento
E restraint; constraint
F encastrement
128 -


Cs ochrana potrub dren
D Drmmgsrohrleitungsschutz
H alagvezetkes csvdelem
M
osona drenaowa rurocigu
R protecie a conductelor de drenaj
Sh drenana ztita cevovoda

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 279 1186

Sp proteccin de tuberas por medio de drenaje


E protection of pipe - lines with drainage system
F protection du pipe - line par le systme de drainage
129 - - ,


Cs obhajoba projektu
D Projektverteidigung
H tervbirlat
M
obrona projektu
R susinerea proiectului
Sh odbrana projekta
Sp defensa del proyecto
E defence of the design conception and project scheme
F soutenance du projet
130 - ,
,


Cs pracovn eta
D Grupp; Arbeitsgruppe
H munkacsapat
M
zesp roboczy
R echip
Sh brigada
Sp cuadrilla
E trade gang
F quipe d'ouvriers
131 - ,
,

Cs kolejov pole
D Gleisjoch
H sinprmez
M
przso toru
R tronson de in
Sh insko polje
Sp tramo de va frrea
E railway track section
F panneau de voie ferre
132 -


Cs lnek zen
D Leitungsglied
H irnytsi egysg
M
ogniwo zarzdzania
R verig administrativ
Sh pravno odeljenje
Sp nivel de direccin; unidad de direccin; eslabn de direccin
E management subdivision [team]
F organe de gestion
133 - - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 280 1186

Cs zvonice
D Glockenturm
H haranglb
M
dzwonnica
R clopotni
Sh zvonik
Sp jaula de campanario
E belfry; bell - tower
F clocher (en architecture de l'ancienne Russie); campanile
135 - ,

Cs kroejov hluk
D Trittschall
H tszaj
M
P dwik uderzeniowy
R zgomot de impact
Sh zvuk udarom
Sp sonido por impacto
E impact sound
F son d'impact; son de percussion
136 - ,


Cs zvukov izolace
D Schallschutz
H hangszigetels
M
P izolacja dwikowa
R izolare fonic
Sh zvun izolacija
Sp aislamiento acstico
E sound insulation; soundproofing
F insonorisation; isolation acoustique [phonique, sonore]
137 -

;
Cs przvunost
D Schallbertragung
H hangtads; hangtbocsts
M
przenoszenie [przekazywanie] dwiku
R transmitere a zgomotului
Sh prenoenje zvuka
Sp transmisin del sonido
E sound transmission
F transmission sonore
138 -
,

Cs pohlcovn zvuku
D Schallabsorption
H hangelnyels
M
P dwikochlonno
R absorbie a zgomotului
Sh apsorpcija zvuka
Sp absorcin acstica

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 281 1186

E sound absorption
F absorption acoustique; absorption phonique
139 - , ,


Cs budova
D Gebude
H plet; hz
M
P budynek
R cldire
Sh zgrada
Sp edificio; edificacin
E building
F btiment; immeuble
140 - ,


Cs administrativn budova
D Verwaltungsgebude; Brogebude
H irodaplet
M
budynek administracyjny
R cldire administrativ
Sh administrativna zgrada
Sp edificio administrativo; edificio de oficinas
E office [administrative] building
F btiment administratif; immeuble administratif
141 - ,


Cs vov budova
D Turmhaus; Punkthaus
H toronyhz
M
budynek typu wieowego
R cldire de tip turn
Sh stambena kula; solitr
Sp edificio torre
E tower; towerlike building
F immeuble - tour
142 - -
,
-
Cs sociln [provozn] budova
D Nebengebude; Hilfsgebude
H kisegt plet
M
budynek pomocniczo - produkcyjny
R cldire auxiliar
Sh pomocna zgrada
Sp edificio auxiliar
E auxiliary industrial building
F difice industriel secondaire
143 - 25

Cs vkov budova
D Hochhaus

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 282 1186

H magasplet
M
budynek wysokociowy
R cldire nalt
Sh visoka zgrada
Sp edificio alto
E high - rise building; skyscraper
F gratte - ciel
144 .
145 - ,


Cs obytn budova; budova pro bydlen a ubytovn
D Wohngebude; Wohnhaus
H lakplet
M
budynek mieszkalny
R cldire de locuit
Sh stambena zgrada
Sp edificio de vivienda (permanente o provisional)
E residential building
F btiment d'habitation; immeuble rsidentiel
146 -


Cs vrobn hala
D Groraumgebude
H csarnok tpus plet
M ;
budynek halowy
R cldire tip hal parter
Sh zgrada sa velikom dvoranom
Sp nave de grandes luces
E hall - type industrial building
F halle industrielle
147 -

Cs budova s hleditm
D Gebude der Bhnenkunst
H kzmveldsi cl plet
M
P budynek widowiskowy
R cldire pentru spectacole
Sh zgrada za pedstave i priredbe
Sp edificio para espectculos
E theater building; building for spectacular display or festival
F difice de spectacle
148 - , -
, -

Cs demontovateln objekt zazen stavenit
D behelfsmiges Gebude
H szerelhet thelyezhet felvonulsi plet
M
P budynek inwentarzowy przenony
R cldire de inventar
Sh gradilina baraka
Sp edificio provisional desmontable; obra provisional desmontable
E prefabricated reusable building

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 283 1186

F btisse inventaire pour chantier


149 - , ,
-

Cs sdruen investice
D Wohngebude mit gesellschaftlichen Einrichtungen
H kooperativ plet; szvetkezeti lakhz
M
budynek kompleksowy
R cldire prin cooperare
Sh Sp edificio multifuncional; edificio polifuncional
E integrated building
F difice intgr
150 - ,

; -
Cs pamtn budova
D Gedenksttte
H emlkplet
M
P budynek - pomnik
R cas memorial
Sh memorijalna zgrada; spomendom
Sp memorial
E memorial (building)
F difice commmoratif
151 - ,


Cs achetn budova
D Frderturm
H akna feletti plet
M
budynek nadszybia
R cldirea puului
Sh zgrada na oknu
Sp torre de servicio sobre el pozo; instalacin de servicio sobre el pozo
E deckhead building; heapstead (building)
F btiment de puits; chevalement - abri
152 - ,


Cs veejn budova
D Gesellschaftsbau
H kzplet
M
P budynek socjalny
R cldire public
Sh drutvena [javna] zgrada
Sp edificio pblico
E community building
F difice public; btiment social
153 - , ,
,

-
Cs ponechvan budova v nov zstavb
D Basisgebude

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 284 1186

H megtartand plet
M
P budynek - reper
R cldire de baz
Sh osnovna zgrada
Sp edificio de referencia
E basic building
F difice de base
154 -
,


Cs univerzln halov budova
D Hallenbau; pavillonartiges Gebude
H csarnokplet
M
budynek typu pawilonowego
R cldire tip pavilion
Sh zgrada - paviljon
Sp pabelln; nave
E hall (building); pavilion - like building
F halle
155 -
,
,

Cs budova pro vrobu; vrobn budova
D Produktionsgebude; Industriegebude
H zemi plet
M
P budynek produkcyjny
R cldire de producie
Sh industrijska zgrada
Sp edificio industrial; edificio de produccin
E process building; production building
F btiment de production
156 - ,
,

Cs vrobn hala s jebovou drahou
D mehrschiffiges Gebude; Hal - lenbau
H tbbhajs csarnok
M
budynek typu przelotowego; budynek wielotraktowy
R cldire tip hal
Sh zgrada sa velikim rasponi - ma
Sp nave industrial (con gra viajera)
E bay - type building
F btiment plusieurs traves
157 - , ,


Cs sklad; budova pro skladovn; skladovac budova [objekt]
D Lagergebude; Lagerhaus; Speicher
H raktrplet
M
magazyn
R cldire de depozitare
Sh magacin; skladit

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 285 1186

Sp edificio para almacenamiento; almacn


E storage house
F btiment de dpt; btiment de stockage
158 -


Cs vrobn hala znanch rozmr zahrnujc hlavn i pomocnou vrobu
D Kompaktbau
H tmbstett ipari plet
M
budynek zabudowy zwartej
R cldire cu acoperi teras
Sh industrijska hala sa vise raspona
Sp edificio compacto
E multispan (complex) industrial building
F btiment industriel complexe plusieurs traves
159 - -


Cs budova pro sport
D Sportgebude; Sportbau
H sportplet
M
budynek sportowy
R cldire pentru sport
Sh sportska dvorana
Sp edificio deportivo
E sport(s) building; sports hall
F btiment sportif; difice sportif
160 [ ]
,

;
Cs univerzln prmyslov budova
D Mehrzweckgebude; Mehrzweckbau; flexibel nutzbares Gebude
H flexibilis plet; univerzlis plet
M
budynek uniwersalny
R cldire universal
Sh univerzalna zgrada
Sp edificio universal; edificio polivalente; edificio flexible
E convertible building; universal building (building of flexible planning)
F btiment transformable; immeuble transformable; btiment universel (btiment planification flexible)
161 -


Cs D Gebude im Rastersystem
H nem haj tpus zemi csarnok
M
budynek typu komorowego
R cldire de tip celular
Sh industrijska zgrada sa pravougaonim rasterom
Sp nave con sistema estructural reticulado
E bay - type industrial building
F btiment cellulaire; btiment industriel plusieurs traves (cellules)
162 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 286 1186

Cs obytn a obansk budovy


D Gesellschaftsbau; gesellschaftliches Gebude
H kz - s lakplet
M
budynek uytecznoci publicznej
R cldiri civile
Sh javne i stambe ne zgrade
Sp edificios pblicos y de vivienda
E residential and community buildings
F btiments civiques
163 .
164 - ,
;
Cs sac rpadlo
D Saugbagger
H szvkotr
M
pompa do hydraulicznego transportu gruntu
R pomp de nmol
Sh muljna pumpa
Sp bomba de dragado
E hydraulic dredge
F drague succion; drague aspirante
165 -

Cs zem msta
D stdtische Flchen
H vrosi fldterlet
M
tereny miejskie
R teritorii urbane
Sh gradska teritorija
Sp terrenos urbanos
E urban lands; municipal lands
F territoires urbains; terres municipales
166 - ,


Cs zahlubovn
D Aussenken
H sllyeszts
M
pogbienie stokowe
R zencuire
Sh uputanje
Sp avellanado
E countersinking; counterboring
F chambrage
167 -

Cs voln hladina vody
D Wasserspiegel
H vztkr
M
zwierciado wody
R oglind de ap
Sh vodeno ogledalo
Sp superficie de agua
E water surface

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 287 1186

F plan d'eau; nappe d'eau


169 - ,

Cs ziggurat
D Sikkurat
H zikkurat
M
ziggurat
R zigurat
Sh zigura(t)
Sp zigurat
E ziggurat; zikkurat
F ziggourat
170 - ,


Cs stojina z ohbanho prutu
D Schneckentrieur
H freszfog alak bett
M
mij ka (oddzielacz wykowaty)
R serpentin
Sh reetkasti laki nos
Sp reticulado triangular en zigzag
E sinusoidal solid round (as web member of open - web joists)
F rond sinusoidal (servant comme treillis pour poutres - treillis lgres)
171 - ,
,

Cs bezpenostn znaka
D Warnzeichen
H biztonsgi felirat; figyelmeztet tbla
M
P znak bezpieczestwa
R semnal de siguran
Sh znak bezbednosti
Sp seal de seguridad
E safety sign; warning sign
F crireau de scurit
172 - ,


Cs nvstidlo
D Streckenzeichen
H plyaforgalmi jelzs
M
wskanik kolejowy
R indicator rutier
Sh saobraajni znak
Sp seal de va
E railway track sign
F indicateur de voie
173 - ,


Cs skuten rozmr
D Istwert
H vals paramter rtk
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 288 1186

warto rzeczywista parametru


R valoare real a parametrului
Sh stvarna vrednost parametara
Sp valor real del parmetro
E actual [measured] size of parameter
F valeur vraie d'un paramtre
174 -
,

Cs nvrhov rozmr s dovolenmi odchylkami
D Hchstwert
H paramter hatrrtk
M
warto skrajna parametru
R valoare limit a parametrului
Sh granina vrednost parametara
Sp valor lmite del parmetro
E limit size of parameter
F valeur limite d'un paramtre
175 .
176 .
177 - - ,
; -
Cs elektrrensk poplek
D Flugasche
H pernye
M
P popi lotny
R cenu zburtoare
Sh lebdei pepeo
Sp ceniza volante
E fly ash
F cendres volantes
178 - ;
,

Cs odluova poplku
D Aschenfilter; Aschenfnger
H pernyelevlaszt
M
P odpylacz spalin
R aspirator de cenu
Sh hvata pepla
Sp cenicero; colector de cenizas
E ash - catcher
F sparateur de cendres
179 -


Cs zlacen; pozlacovn
D Vergolden
H aranyozs
M
P pozacanie
R aurire
Sh pozlacivanje
Sp dorado
E gold plating; gilding
F dorage; dorure

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 289 1186

180 - ,

Cs sbrn vka komnu
D Staubsammeltrichter
H koromzsk
M
popielnik komina
R cenuar al coului
Sh pepelite dimnjaka
Sp cenicero
E chimney ashpit
F cendrier de la chemine
181 - , , -


Cs zna
D Zone; Gebiet
H zna; vezet
M
strefa
R zon
Sh zona
Sp zona
E zone
F zone
182 - ,



Cs kotevn dlka pedpjat vztue
D Eintragungslnge
H feszthuzal lehorgonyzsi hossza
M
strefa kotwienia prta zbrojeniowego
R zon de ancorare a armturii
Sh zona sidrenja armature
Sp zona de anclaje de la armadura
E reinforcement anchorage zone
F zone d'ancrage de l'armature
183 - -
,

Cs zna provzdunn
D Durchlftungszone; Aerationszone; Belftungszone
H aercis zna
M
strefa aeracji
R zon de aerisire
Sh zona aeracije
Sp zona de aireacin
E aeration zone
F zone d'aration
184 - , ,


Cs zna dlkov dopravy
D Zone des berrtlichen Verkehrs
H vroskzi tvolsgi kzlekedsi vezet
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 290 1186

strefa transportu zewntrznego


R zon de transport exterior
Sh zona medugradskog saobraa - ja
Sp zona terminal de transporte interurbano
E zone of outer transportation facilities
F zone de transport extrieur
185 .
186 -
,



Cs zna seznnho kolsn teploty v pd
D Zone der jhrlichen Boden - temperaturschwankungen
H talaj vi hmrskletingadozsnak svja
M -
strefa waha rocznych temperatury gruntu
R zon de variaie anual a temperaturii terenului
Sh zona godinjih kolebanja temperatura zemljita
Sp zona de los cambios anuales de las temperaturas del suelo
E zone of annual fluctuations of ground temperature
F zone des fluctuations annuelles de la temprature du sol
187 - , ,


Cs prmyslov zna msta
D stdtisches Industriegebiet
H vrosi ipari vezet
M
strefa przemysowa miasta
R zon industrial a oraului
Sh industrijska zona grada
Sp zona industrial de la ciudad
E town industrial zone
F zone industrielle de la viile
188 -
,


Cs kotevn dlka vztue
D Verankerungslnge
H betonacl tlnyujts; betonacl lehorgonyzsi hossza
M
strefa zagicia prta zbrojeniowego
R zon de acoperire a armturilor
Sh duina sidrenja armature
Sp zona de empotramiento de la armadura
E reinforcement bonding zone
F zone d'adhrence du bton au fer
189 -
- pa


Cs chrnn mstsk oblast
D innerstdtisches Schutzgebiet
H vrosi vdett vezet
M
strefa konserwatorska wewntrzmiejska
R zon de rezervaie intraoreneasc

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 291 1186

Sh zona grada pod zatitom


Sp zona urbana preservada
E urban reservation zone
F zone urbaine rserve (avec des servitudes imposes)
190 POA - ,
,

Cs zastavovac prostor letit
D Bebauungsbereich eines Flugplatzes
H repltr beptsi terlet
M
strefa zabudowy lotniska
R zon de construcii a aeroportului
Sh zona aerodromskih postrojenja
Sp zona edificada del aerdromo
E area of airport terminals
F zone d'implantation des btiments de l'aroport
191 - 1. ,
2. ,

Cs ztopov zna
D berschwemmungsgebiet; Flutungsgebiet
H rtri vezet; rtr
M
tereny zalewowe
R zon inundabil
Sh 1. zona poplave 2. zona potapanja
Sp zona de inundacin
E 1. flood(able) zone 2. flooded zone
F zone de crues [inondable]
192 - ,
,


Cs zna pmstsk zelen
D Grnzone
H zldvezet
M
strefa zieleni
R zon verde
Sh zelena zona
Sp zona verde; rea verde Cuba
E green zone
F zone verte
193 - - , , ,

-
Cs skladov zna
D Lagerbereich; kommunalwirt - schaftlicher Bereich
H kzraktrozsi vezet
M ; -
teren obiektw komunalnych i magazynowych
R zon de depozitare comunal
Sh komunalno - skladina zona
Sp zona de almacenes municipales; zona de almacenes comunales
E storehouse and public utilities zone
F zone de dpots et d'entreprises communaux
194 - ,
, -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 292 1186


Cs lzesk zna
D Kurbereich
H dlvezet
M
P strefa uzdrowiskowa
R zon climateric
Sh banjska zona
Sp zona de balnearios
E health - resort zone
F zone des stations thermales et climatiques
195 - ,
20%


Cs aktivn oblast podlo
D aktive Grndungszone
H sszenyomd rtegvastagsg
M
strefa podoa czynna
R zon activ a fundaiei
Sh aktivna zona podloge
Sp zona activa del terreno de cimentacin
E active zone of foundation bed
F zone active de la semelle de fondation
196 - , ,
-
( )
Cs chrnn zna [oblast]
D Schutzzone; geschtzte Zone
H vdett vezet
M
strefa chroniona
R zon ocrotit
Sh zona pod zatitom
Sp zona reservada
E protected zone
F zone protger
197 - ,


Cs zna vzdut podzemn vody
D Sttzwasserzone
H felszn alatti vizek duzzasztsa ve
M
strefa spitrzania wd podziemnych
R zon de acumulare a apelor subterane
Sh zona spora podzemnih voda
Sp zona de remanso de las aguas subterrneas
E zone of subterranean waters affluent
F zone de remous des eaux souterraines
198 -
,


Cs zna mezn rovnovhy zkladov pdy
D Gleichgewichtszone des Bodens
H talaj hatregyenslyi tartomnya

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 293 1186

M -
strefa rwnowagi granicznej gruntu
R zon a strii de echilibru limit a terenului
Sh zona granine ravnotee zemljita
Sp zona de equilibrio mximo del suelo
E zone of limit state of soil elastic equilibrium
F zone d'tat d'quilibre limite de terrain
199 - ,
,


Cs zna pednostnho rozvoje
D Entwicklungsgebiet; Bereich einer bevorzugten Entwicklung
H kiemelten fejlesztend terlet
M
kierunek gwnego rozwoju miasta
R zon de urbanizare cu prioritate
Sh zona prioritetnog razvoja
Sp zona de desarrollo preferencii
E preferential housing development zone
F zone d'urbanisation prfrentielle
200 - ,
, ,


Cs pmstsk zna
D Vorortzone; stdtisches Umland
H vroskrnyki vezet
M
strefa podmiejska
R zon suburban
Sh prigradska zona
Sp zona suburbana
E suburban zone
F zone suburbaine
201 - ,


Cs zna s regulovanou zstavbou
D Bereich der regulierten Be - bauung
H szablyozott beptsi vezet
M
strefa regulowania zabudowy
R zon de reglementare a construciilor
Sh zona regulisane izgradnje
Sp zona de construccin regulada
E zone of regulated housing development
F zone de rglementation de la construction
202 - ,


Cs zna rekonstrukce
D Rekonstruktionsgebiet
H rekonstrukcis vezet
M
strefa rekonstrukcji
R zon de reconstrucie
Sh zona rekonstrukcije
Sp zona de reconstruccin

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 294 1186

E zone of urban renewal


F zone de renouvellement urbain
203 - -
, -
-
Cs hygienick ochrann psmo
D sanitare Schutzzone
H egszsggyi vdvezet
M
strefa sanitamo - ochronna
R zon de protecie sanitar
Sh zona higijenske ztit
Sp zona de proteccin sanitaria
E sanitary protection zone
F zone de protection sanitaire
204 [ ] -
, ,


Cs hygienick ochrann psmo
D Wasserschutzgebiet
H egszsggyi vdzna
M
strefa ochrony sanitarnej
R zon de siguran sanitar
Sh zona sanitarne ztit
Sp zona de proteccin sanitaria de las fuentes de abastecimiento de agua
E sanitary protection zone
F zone de protection sanitaire
205 - ,
,

Cs obytn zna
D Wohngebietsflchen
H lakzna
M
strefa mieszkalna
R zon construibil
Sh stambena zona
Sp zona residencial
E residential zone
F zone rsidentielle
206 - ,


Cs skladov zna
D Lagerbereich
H zemi raktrozsi vezet
M
tereny skadowe
R zon de depozitare
Sh skladina zona
Sp zona de almacenes
E stor(ag)e area
F zone d'entrepts
207 -

[]
Cs oblast spojen

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 295 1186

D Verbindungszone; Schweiverbindung
H egyeslsi zna
M
strefa czeniowa
R zon de mbinare
Sh zona spajanja
Sp zona de aleacin
E welding zone
F zone de soudage
208 - ,


Cs oblast taven
D Schmelzzone; Legierungszone
H sszeolvadsi zna
M
P strefa stopienia
R zon de topire
Sh zona legiranja
Sp zona de fusion
E fusion zone
F zone de fusion
209 - ,
,
[ ]
Cs tepeln ovlivnn oblast
D Wrmeeinfluzone
H hhatsvezet
M
strefa przejciowa
R zon de influen termic
Sh zona termikog uticaja
Sp zona de influencia trmica
E heat - affected zone
F zone affecte (par la chaleur); zone d'influence thermique
210 - ,


Cs spdov oblast
D Einzugsgebiet
H vonzskrzet
M
strefa cienia
R zon de atracie
Sh gravitaciona zona
Sp zona de atraccin
E attraction zone
F zone d'attraction
211 -


Cs funkn zna
D Funktionsgebiet; Funktionsbereich; Wirkungsbereich
H vros funkcionlis vezete
M
P strefa funkcjonalna
R zon funcional
Sh funkcionlna zona
Sp zona funcional

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 296 1186

E functional zone
F zone fonctionnelle
212 -
,


Cs dynamick sondovn zkladov pdy
D dynamische Sondierung des Bodens
H dinamikus talajszondzs
M
sondowanie gruntu dynamiczne
R sondaj dinamic al terenului
Sh dinamiko sondiranje zemljita
Sp sondeo dinmico del suelo
E dynamic penetration test
F sondage dynamique du sol
213 -
,

Cs statick sondovn zkladov pdy
D statische Sondierung des Bodens
H statikus talajszondzs
M
sondowanie gruntu statyczne
R sondaj static al terenului
Sh staticko sondiranje zemljita
Sp sondeo esttico del suelo
E static penetration test
F sondage statique du sol
215 -

Cs funkn znovn
D funktionelle Gliederung
H vezeti besorols
M
P strefowanie funkcjonalne
R zonificare funcional
Sh funkcionalno zoniranje
Sp zonificacin funcional
E functional zoning
F zonage fonctionnel
216 -
;
Cs zkryt
D Schutzdach; Haube
H erny
M ;
okap
R copertin
Sh dimnjaka kapa
Sp caperuza
E hood
F hotte (de chemine)
217 - ,
,

Cs nepromokav kryt
D Dichtungsschrze
H vzvd erny

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 297 1186

M
osona wodochronna
R copertin de protecie la ap
Sh vodozatitni kiobran
Sp caperuza botaguas
E protection watertight cover (for the protection against seepage flow)
F enveloppe impermable (pour la protection contre les eaux infiltration)
218 - 1. ,
2.

1. 2.
Cs odsvac zkryt
D Abzugshaube; Entlftungshaube
H elszverny; tetszellz eresze
M
P 1. odcig 2. okap
R hot de aspiraie
Sh vazduno - toplotna zavesa
Sp campana de aspiracin (de aire viciado o gases txicos); caperuza de ventilacin
E exhaust hood; draft hood
F hotte
219 - , ,

;
Cs zoologick zahrada; zoo
D Zoo; Tierpark
H llatkert
M
ogrd zoologiczny
R parc zoologie
Sh zooloki vrt
Sp parque zoolgico; zoolgico; jardn zoolgico
E zoo; zoological garden(s)
F jardin zoologique; zoo
220 - ,
,

Cs ozub pehrady
D Herdmauer
H gtfog
M
P zb [wystp] zapory
R prag de baraj
Sh zub brane
Sp rastrillo
E (toe) cutoff wall; dam tooth
F parafouille
221 - , ,
,


Cs umpa
D Sumpf
H zsomp
M
P rzpie
R jomp (cmin colector)
Sh sabirna jama
Sp sumidero; pileta; colector de agua

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 298 1186

E pit; sump
F boitout; puisard

10.
001 - ,


Cs jehlov studna
D Nadelfilter
H cskt; tszr
M
P igofiltr
R filtra acicular
Sh iglofiltar
Sp filtro de agujas
E well point (pump)
F puits filtrant; pompe pour puits filtrant
002 -


Cs hierarchie zen
D Leitungshierarchie
H irnytsi hierarchia
M
hierarchia zarzdzania
R ierarhia conducerii
Sh hijerarhija u upravljanju
Sp jerarqua de direccin
E management hierarchy
F hirarchie de commande
003 - ,

Cs vpno
D Kaik
H msz
M
wapno
R var
Sh ke; vpno
Sp cal
E lime
F chaux
004 - ,

Cs vzdun vpno
D Luftkaik
H levegn szilrdul msz
M
wapno budowlane zwyke
R var aerian
Sh vazduni ke
Sp cal area
E common lime; air - slaked lime
F chaux arienne
005 -

Cs haen vpno
D Kalkhydrat; gelschter Kaik

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 299 1186

H oltott msz
M
wapno gaszone; ciasto wapienne
R var stins
Sh gaeni ke
Sp cal apagada
E slaked [hydrated] lime
F chaux hydrate
006 - ,

Cs hydraulick vpno
D hydraulischer Kaik
H hidraulikus msz
M
wapno hydrauliczne
R var hidraulic
Sh hidraulini ke
Sp cal hidrulica
E hydraulic lime
F chaux hydraulique
007 - ,


Cs tun [mastn] vpno
D Fettkalk
H kvr msz
M
wapno tuste
R var gras
Sh masni ke
Sp cal grasa
E fat [rich] lime
F chaux grasse
008 - ,


Cs nehaen vpno
D Branntkalk; ungelschter Kaik
H getett msz
M
wapno niegaszone
R var nestins
Sh negaeni [ivi] ke
Sp cal viva
E burned lime
F chaux vive
009 - -

Cs kusov nehaen vpno
D Branntkalk; ungelschter Kaik
H darabos getett msz
M
P wapno palone
R var nestins (n bulgri)
Sh negaeni ke
Sp cal en terrones
E quick lime
F chaux vive
010 - - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 300 1186



Cs such [prkov] haen vpno
D Staubkaik; Weikalk
H mszhidrt
M
wapno hydratyzowane [suchogaszone]
R var nestins mcinat
Sh hidratisani ke
Sp cal en polvo
E powder(ed) lime
F chaux teinte en poudre
011 -


Cs poplachov hlsi
D Alarmsignalanlage
H riasztjelz
M
sygnalizator alarmowy
R avertizor de alarm
Sh aparat za alarmnu signalizaciju
Sp emisor de seales de alarma
E alarm signalling device
F avertisseur d'alerte
012 - ,


Cs ohyb
D Biegung
H hajlts
M
P zginanie
R ncovoiere
Sh savijanje
Sp flexin
E bending; flexure
F flexion
013 - - ,
,
-
Cs kombinace ohybu a vzpru
D Querkraftbiegung mit Lngskraft
H sszetett hajlts
M -
zginanie wzduno - poprzeczne
R ncovoiere cu flambaj
Sh poduno - popreni ugib
Sp flexocompresin
E bending with axial compression
F flexion avec compression axiale
014 - -


Cs vzpr
D Knicken; Knickung
H kihajls
M
P wyboczenie; zginanie wzdune

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 301 1186

R flambaj
Sh poduni ugib
Sp flexion axial por compresin
E buckling; lateral bending
F flambage; flambement
014a .
015 - ,


Cs vrobek pro vstavbu
D Bauelement; Bauteil
H ptsi gyrtmny
M
wyrb budowlany
R element de construcie
Sh gradevinski proizvod
Sp elemento prefabricado; pieza prefabricada
E building product
F produit de construction
016 -
,

Cs vrobky pro vyztuovn
D Bewehrungserzeugnisse; Bewehrungsteile
H betonacl gyrtmnyok
M
wyroby zbrojarskie
R armatura prefasonat
Sh armaturni proizvodi
Sp armaduras de pretensado; elementos de armadura de refuerzo prefabricada
E reinforcing steel products; reinforcing steel units
F produits de ferraillage; fer - raillage prfabriqu
017 - ,
;
Cs lom
D Bruch; Bruchflche
H trs
M ;
zamanie
R rupere
Sh lom; pelom
Sp fractura
E fracture; break(ing)
F cassure; fracture; rupture
018 -


Cs rozmlnitelnost
D Mahlbarkeit
H aprthatsg; rlhetsg
M
krucho
R friabilitate
Sh sposobnost drobljenja
Sp molturabilidad
E grindability
F broyabilit
019 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 302 1186


Cs hlov men
D Winkelmessungen
H szgmrs
M
P pomiary ktowe
R msurtori unghiulare
Sh goniometrija
Sp mediciones angulares; observaciones angulares
E angular measurements
F mesures angulaires
021 -


Cs odolnost proti opoteben
D Verschleifestigkeit
H kopsllsg
M
odporno na zuycie; trwao
R rezisten la uzur
Sh otpornost na habanje
Sp resistencia al desgaste
E wear resistance
F rsistance l'usure
024 -


Cs perspektivn zobrazen
D perspektivische Darstellung
H perspektivikus brzols
M
obraz perspektywiczny
R reprezentare perspectiv
Sh perspektivn slika
Sp perspectiva
E perspective
F perspective
025 -


Cs zjednoduen zobrazen
D vereinfachte Darstellung
H leegyszerstett brzols; sema
M
P obraz uproszczony
R imagine simplificat
Sh uproscena slika
Sp representacin simplificada
E simplified representation [image]
F image [reprsentation] simplifi
027 -


Cs infekn oddlen [paviln]
D Isolierstelle
H korhzi elklnt
M
izolatka zakana
R izolator

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 303 1186

Sh izolator
Sp pabelln de infecciosos
E isolation premises [ward]
F salle d'isolement
028 - ,


Cs izolace proti vyzaovn tepla
D reflektierende Isolierung
H hvisszaver felletszigetels
M
izolacja odbijajca
R izolare prin reflectare
Sh refleksna izolacija
Sp aislamiento antirreflectante
E reflective (heat) insulation
F isolement reflectante
029 [, ] -
, ,

;
Cs tepeln izolace
D Wrmedmmung
H hszigetels
M
P termoizolacja
R izolaie termic
Sh termoizolacija
Sp aislamiento trmico
E heat [thermal] insulation
F isolation thermique
030 -

Cs izotropie
D Isotropie
H izotrpia
M
P izotropia
R izotropie
Sh izotropija
Sp isotropia
E isotropy
F isotropie
031 - ,
-

Cs kachel
D Kachel
H klyhacsempe
M
P kafel
R cahl
Sh kalj; kaljeva pocica
Sp azulejo
E [Dutch] tile
F carreau de faence; carreau glac
032 - - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 304 1186

-
Cs inenrsk geodetick przkum
D ingenieur - geodtische Erkundungen
H mrnkgeodziai kutats
M
badania geodezyjno - inynierskie; prace miernicze
R studii inginero - geodezice
Sh inenjerskogeodetska istraivanja
Sp estudios ingeniero - geodsicos
E engineering and geodetic survey
F prospection topographique; lev topomtrique et topographique
033 - - ,
- ,
-

-
Cs inenrskogeologick przkum
D ingenieurgeologische Erkundungen
H mszaki - geolgiai vizsglat
M
badania geologiczno - inynierskie
R studii geotehnice
Sh inenjerskogeoloka istraivanja
Sp investigaciones ingeniero - geolgicas
E geological survey and prospecting
F tudes et prospection gologiques
034 - ,
,


Cs inenrsk przkum
D ingenieurmige Erkundungen
H mszaki vizsglat
M
P studia inynierskie (przedprojektowe)
R studii inginereti
Sh inenjerska istraivanja
Sp investigaciones tcnico - econmicas
E technical evaluation and engineering economy prospecting (of a project)
F tudes et prospection techniques et conomiques (du chantier)
035 - -,


Cs aktivn kal
D Aktivschlamm; Belebtschlamm
H aktv iszap
M
P osad czynny
R nmol activ
Sh aktivn mlj
Sp lodo activado
E activated sludge
F boue active
036 - ,


Cs kalov potrub
D Schlammleitung

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 305 1186

H iszapvezetk
M
przewd osadowy
R conduct de nmol
Sh muljovod
Sp tubera de lodos; conducto de lodos
E sludge (conveying) pipe
F conduite de boue; canalisation boue; tube boue
037 - ,

Cs kalov prostor
D Schlammtrichter
H iszapgyjt
M
P zbiornik osadu
R colector de nmol
Sh sabirnik mulja
Sp tolva de lodo (tanques de sedimentacin)
E (activated) sludge collector; (activated) sludge chamber
F collecteur de boue (active); chambre boue active
038 -


Cs zahuovac ndr
D Schlammverdichter
H iszaptmrt
M
P zagszczacz osdu
R concentrator de nmol
Sh zgunjiva mulja
Sp tanque concentrador de lodos
E sludge dewatering basin
F rservoir - dcanteur pour gouttage de boue
039 - 1. ,
2. , ,

( )
Cs poutec; okenn sloupek
D Kmpfer, Kmpferholz
H szemldkfa
M
P ramiak rodkowy okna
R imposta
Sh kempfer; podeoni stubac
Sp imposta
E impost; transom beam
F imposte; meneau
040 - , .
: ,
..

Cs impregnace; impregnovn
D Impr'gnierung
H titats; imprgnalas
M
impregnacja
R impregnare
Sh impregnacija
Sp impregnacin

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 306 1186

E impregnation
F imprgnation
041 - ,


Cs impuls sly
D Impuls einer Kraft
H erimpulzus
M
P impuls siy
R impulsul forei
Sh impuls sile
Sp impulso
E impulse of force
F impulsion d'une force
042 - ,


Cs porn nad
D Feuerlschgerte
H tzvdelmi berendezs
M
sprzt poarowy
R inventar P.C.I.
Sh protivpoarna oprema
Sp tiles para la extincin de incendios
E fire - fighting implements
F matriel de lutte contre l'incendie
043 -


[]
Cs zprmyslnn stavebnictv
D industrielles Bauen
H ptipar iparostsa
M
P uprzemysowienie budownictwa
R industrializare a construciilor
Sh industrijalizacija izgradnje
Sp industrializacin de la construccin
E industrialization of construction industry
F industrialisation de la construction
044 -


Cs tepeln setrvanost
D Wrmebeharrungsvermgen
H htehetetlensg
M
inercja termiczna
R inerie termic
Sh toplotna inercija
Sp inercia termica
E thermal inertia
F inertie thermique
045 -


Cs vstikovn

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 307 1186

D Injektionsverfahren
H injektls
M
iniekcja; wstrzykiwanie
R injecie
Sh ubrizgavanje
Sp inyeccin
E injection
F injection
046 - ,
,


Cs uml lhe
D Inkubator; Brutanlage
H baromfikeltet
M
inkubator dla drobiu
R incubator avicol
Sh inkubator za ivinu
Sp incubadora de aves de corral
E poultry incubator
F couveuse
047 - , ,


Cs oslunn
D Besonnung; Insolation
H napbesugrzs; inszolci
M
nasonecznienie; insolacja
R insolaie
Sh insolacija
Sp insolacin; asoleo
E insolation
F ensoleillement; insolation
048 [] -
,


Cs sttn projektov stav
D staatliche Projektierungs - einrichtung; staatliches Projektierungsinstitut
H llami terveziroda
M
pastwowy instytut projektw
R institut de proiectare de stat
Sh dravni institut za projektovanje
Sp instituto estatal de proyectos
E State Design(ing) Institute
F Institut d'Etat d'Etudes des Projets
049 -


Cs instrukt
D Arbeitsschutzbelehrung
H eligazts
M
P instrukta
R instructaj

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 308 1186

Sh instruktaa
Sp adiestramiento
E instructions; briefing
F instructions
050 - - ,
,
,


Cs typizan smrnice; smrnice; pokyny
D Vorschrift; Anweisung
H szablyzat; elrs
M
P instrukcja
R instruciuni
Sh instrukcija
Sp instruccin
E recommendations; instructions
F instructions
051 - ,


Cs intenzita dopravnho ruchu
D Verkehrsdichte
H forgalomintenzits
M
intensywno ruchu rodkw transportu
R intensitate a traficului
Sh intenzivnost saobracaja
Sp intensidad del trfico
E traffic density [concentration]
F intensit (de courant) de trafic
052 [ ] - ,
,


Cs intenzita zvuku; sla zvuku
D Schallintensitt
H hangintenzits; hanger
M ; -
natenie dwiku
R intensitate a sunetului
Sh intenzivnost [jaina] zvuka
Sp intensidad del sonido; intensidad sonora
E sound intensity
F intensit acoustique
053 - ,


Cs intenzita zaten; mrn zaten
D Lastintensitt; Belastungsintensitt
H teherintenzits
M
sia obcienia
R intensitate a ncrcrii
Sh intenzivnost optereenja
Sp intensidad de carga
E intensity of (distributed) load
F intensit de charge

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 309 1186

054 - ,
,
[]
Cs intenzita stavebnho proudu
D Kapazitt einer Taktstrae
H ptsi folyamat hatkonysga; ptsi folyamat intenzitsa
M
intensywno potokowej produkcji budowlanej
R intensitate a fluxului de construcie
Sh intenzivnost gradevinskih radova
Sp intensidad del flujo de construccin
E production line capacity in building engineering
F intensit de la chane de construction des btiments
055 - ,


Cs intenzita spoteby zdroj; intenzita nrok na zdroje
D Verbrauchsintensitt
H erforrs felhasznls intenzitsa
M
P intensywno zuywania rodkw
R intensitate de consum al resurselor
Sh intenzivnost utroka resursa
Sp coeficiente de consumo de los recursos
E resources consumption intensity
F intensit de consommation de ressources
056 - ,
, ,

Cs intenzita vyzaovn [radiace]
D Strahlungsintensitt; Strahldichte
H sugrzsintenzits
M
natenie promieniowania
R intensitate a radiaiei
Sh intenzitet radijacije
Sp intensidad de radiacin
E radiation intensity
F intensit du rayonnement
057 - ,


Cs vzdlenost lc dvou sousednch prvk ve stavebn konstrukci
D konstruktiver Abstand
H dilatcis hzag; hzagmret
M
odstp konstrukcyjny
R interval constructiv
Sh konstruktivn interval
Sp holgura de diseo
E construction gap; structural space
F cartement des lments de construction
058 -
;
Cs interkolumnium; mezisloup
D Sulenabstand; Interkolumnium
H oszlopkz
M
P interkolumnium; midzysupie

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 310 1186

R intercolonament
Sh interkolumni otvor
Sp intercolumnio
E intercolumniation
F entre - colonnement
059 .
060 -

Cs interir
D Innenausstattung; Intrieur
H interior
M
wntrze; interir
R interior
Sh enterijer
Sp interior
E interior
F intrieur
061 -
,

Cs infiltrace
D Infiltration; Infiltrierung
H infiltrado
M
P infiltracja
R infiltraie
Sh infiltracija
Sp infiltracin
E infiltration
F infiltration
062 - ,
, .,

Cs infrastruktura
D Infrastruktur
H infrastruktra
M
infrastruktura
R infrastructur
Sh infrastruktura
Sp infraestructura urbana; infraestructura
E infrastructure
F infrastructure
063 - , ,
, -, -, - ,


Cs technick infrastruktura; zemn technick infrastruktura
D ingenieurtechnische Infrastruktur
H mszaki infrastruktra; kzmvek
M
infrastruktura inynierska
R infrastructur inginereasc
Sh inenjerska infrastruktura
Sp infraestructura de redes tcnicas
E civil engineering infrastructure
F infrastructure du gnie civil
064 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 311 1186

-


Cs vrobn infrastruktura
D Infrastruktur der Produktion
H termelsi infrastruktra
M
infrastruktura produkcyjna
R infrastructur industrial
Sh proizvodna infrastruktura
Sp infraestructura de la produccin; base tcnico - material de la produccin
E industrial infrastructure
F infrastructure industrielle
065 - ,
- -


Cs sociln infrastruktura
D soziale Infrastruktur
H szocilis infrastruktra
M
infrastruktura socjalna
R infrastructur social
Sh socijalna infrastruktura
Sp infraestructura de redes de servicio; base tcnico - material de bienestar pblico
E social infrastructure
F infrastructure sociale
066 - ,
, -


Cs dopravn infrastruktura
D Infrastruktur des Verkehrs
H kzlekedsi infrastruktra
M
infrastruktura transportu
R infrastructur a transportului
Sh saobraajna infrastruktura
Sp infraestructura de transporte
E transport infrastructure
F infrastructure de transport
067 - ,

Cs injektovn maltou
D Mrtelinjektion
H habarcsinjektls
M
wstrzykiwanie roztworu
R injertare a mortarului
Sh injektiranje rastvora
Sp inyeccin de mortero
E grouting
F injection du mortier; injection du coulis
068 -

Cs ionizace vzduchu
D Luftionisierung
H levegoionizls; ionkondicionls
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 312 1186

P jonizacja powietrza
R ionizare a aerului
Sh jonizacija vazduha
Sp ionizacin del aire
E air ionization
F ionisation de l'air
069 [] - ,


Cs vejcovec
D Eierstab
H ion tojslc
M
P wole oczy
R ioniki; ove
Sh joniki
Sp ovlos
E echinus; ovlo
F oves
070 -
, , , ,


Cs dostihov zvodit
D Pferderennbahn
H lversenytr
M
tor hipiczny
R hipodrom
Sh hipodrom
Sp hipdromo
E hyppodrome; race course
F hyppodrome; champ de courses
071 - ,
- - -

Cs vparnk
D Verdampfer
H elprologtat berendezs
M
P parownik
R evaporator
Sh ispariva
Sp vaporizador
E evaporator
F vaporateur; vaporisateur
072 -

;
Cs vbrov [namtkov] zkouka
D Stichprobe; Stichprobenpr - fung
H szrprba
M
prba wyrywkowa; badanie wyrywkowe
R ncercare prin sondaj
Sh ispitivanje po izbora
Sp ensayo selectivo
E random test
F essai sur prlvement

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 313 1186

073 -


Cs dynamick zkouka
D dynamische Pruning
H dinamikus vizsglat
M
badanie dynamiczne
R ncercare dinamic
Sh dinamiko ispitivanje
Sp ensayo dinmico
E dynamie [impact] test
F essai dynamique
074 -


Cs zkouen v pirozench podmnkch; zkouen in situ
D Untersuchung am Bauwerk
H termszetes felttelek kozti vizsglat
M
badanie w warunkach naturalnych
R ncercare n situ
Sh ispitivanje u prirodnoj veliini
Sp ensayo a escala natural
E full - scale test
F essai en vrai grandeur
075 -


Cs poln [ternn] zkouka
D Feldprfung; Feldversuch
H helyszni vizsglat
M
badanie polowe
R ncercare pe teren
Sh terensko ispitivanje
Sp prueba de campo
E field test
F essai sur chantier
076 -


Cs statick zkouka
D statische Pruning
H statikus vizsglat
M
badanie statyczne
R ncercare static
Sh staticko ispitivanje
Sp ensayo esttico
E static test
F essai statique
077 -


Cs provozn zkouka
D technologische Pruning
H technolgiai vizsglat
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 314 1186

badanie technologiczne
R prob tehnologic
Sh tehnoloko ispitivanje
Sp prueba tecnolgica
E technological test
F essai technologique
078 -


Cs tlakov zkouka potrub
D Wasserdruckprfung; hydraulische Pruning
H hidraulikai vizsglat
M
prba hydrauliczna
R ncercare hidraulic
Sh hidraulika ispitivanja
Sp prueba hidraulica (de tuberas); ensayo hidrulico (de tuberas)
E hydraulic( - pressure) tests
F preuves hydrauliques; essais hydrauliques
079 -


Cs obrusnost
D Abreibbarkeit; Verschlei
H koptathatsg
M
cieralno
R uzur
Sh habanje; istiranje
Sp desgastabilidad por abrasion
E abradability; abrasiveness
F abrasivit
080 -


Cs pramen
D Quelle
H vzlelhely; forrs
M
P rdo
R surs; izvor
Sh izvor; vrelo
Sp fuente manantial; ojo de agua
E spring; source
F source; fontaine
081 - ,
,

Cs vodn zdroje
D Wasservorkommen
H vzelltsi forrs
M
rdo zaopatrzenia w wod
R surs de alimentare cu ap
Sh izvor snabdevanja vodom
Sp fuente de abasto de agua
E water supply source
F source d'alimentation en eau

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 315 1186

11.
001 - 1. ,
2.
, -

Cs kabel
D Kabel
H kbel
M
kabel
R cablu
Sh kabl
Sp cable
E cable
F cble
002 - 1.


Cs pancov kabel
D Panzerkabel
H pnclozott kbel
M
P kabel opancerzony
R cablu blindat
Sh armirani kabl
Sp cable armado
E armored cable
F cble arm
003 - 2.,


Cs nosn kabel
D Seilkabel
H kbelktl
M
P lina odcigowa
R cablu din toroane
Sh glavni nosei kabl
Sp viento principal (cables)
E stay [guy] cable
F cble porteur; hauban en cble (en fils d'acier)
004 - 1. ,
- - ,


Cs koaxiln kabel
D Koaxialkabel
H koaxilis kbel
M
P kabel koncentryczny
R cablu coaxial
Sh koaksijalni kabl
Sp cable coaxial
E coaxial cable
F cble coaxial
005 - 1.,


Cs rozvodn kabel

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 316 1186

D Verteilungskabel
H elosztkbel
M
P kabel rozdzielczy
R cablu de distribuie
Sh kabl razvodne mree
Sp cable de distribucin
E distribution cable
F cble de distribution
006 - 1.

Cs sdlovac kabel
D Fernmeldekabel
H hrkzl kbel
M
P kabel telekomunikacyjny
R cablu de legtur
Sh kabl za vezu
Sp cable de telecomunicacin
E communication cable
F cble de liaison
007 - , -
,
[]
Cs silov kabel
D Starkstromkabel
H ertviteli kbel
M
P kabel energetyczny
R cablu de for
Sh energetski kabl
Sp cable de fuerza; cable de transmisin
E power cable
F cble d'nergie
008 - ,


Cs telefonn kabel
D Telefonkbel; Fernsprechkabel
H telefonkbel
M
kabel telefoniczny
R cablu telefonie
Sh telefonski kabl
Sp cable telefnico
E telephone cable
F cble tlphonique
009 - 1.


Cs elektrick kabel
D Elektrokabel
H villamoskbel
M
P kabel elektryczny
R cablu electric
Sh elektrini kabl
Sp cable elctrico
E electric cable

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 317 1186

F cble lectrique
010 -

Cs vratidlo
D Kabelwinde
H csillevontat csrl
M
koowrt
R cabestan
Sh brodsko vitlo
Sp cabrestante
E capstan
F cabestan
011 - ,


Cs sprchov kabina
D Duschraum; Duschkabine
H zuhanyflke
M
P kabina natryskowa
R cabin de du
Sh tu - kabina
Sp cabina de ducha; ducha individual
E shower cubicle [box]
F cabine de douche
012 - ,
- , -

Cs vtahov kabina
D Aufzugskorb
H felvonflke
M
kabina dwigu
R cabin de ascensor
Sh kabina lifta
Sp cabina de ascensor
E lift [elevator] cabin
F cabine d'ascenseur
013 - ,


Cs telefonn budka [kabina]
D Sprechzelle; Fernsprechkabine
H telefonflke
M
rozmwnica telefoniczna
R cabin telefonic
Sh telefonska govornica [kabina]
Sp cabina telefnica
E public - call office; telephone booth
F cabine tlphonique
014 - ,


Cs speciln uebna
D Fachkabinett
H oktatkabinet
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 318 1186

gabinet szkolny
R cabinet de studiu
Sh nastavni kabinet
Sp gabinete de estudio; laboratorio
E study room
F classe; salle d'tudes
015 - , ,

;
Cs lesbick kyma; laloka
D Karnies
H kima
M
pitka
R talon
Sh tikla
Sp taln
E reverse ogee moulding; cyma reversa
F doucine renverse
016 - ,

( );
Cs podln deponie [skldka]
D Dammkippe; Halde
H talajdepnia
M
odkad gruntu
R cavalier
Sh deponija
Sp caballero
E earth deposits
F dpt de terre; cavalier
017 - ,


Cs katastr; evidence
D Kataster
H kataszter
M
P kataster
R cadastra
Sh katastar
Sp catastro
E cadastre
F cadastre
018 - ,

Cs pozemkov kniha
D Grundstckkataster
H telekknyv
M
kataster ziemny
R cadastru funciar
Sh zemljini katastar
Sp catastro; inventario del terreno
E land cadastre
F cadastre foncier
019 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 319 1186


Cs registr podzemnch vod
D Grundwasserkataster
H talajvizek nyilvntartsa
M
kataster wd podziemnych
R cadastra al apelor subterane
Sh katastar podzemnih voda
Sp catastro de las aguas subterrneas; inventario de las aguas subterrneas
E groundwater cadastre
F cadastre des eaux souterraines
020 - 1. 2.

( )
Cs profil ozdobn lity; ozdobn lita
D Kehle
H horony
M
deska profilowana
R ciubuc
Sh kelevanje
Sp acanaladura; moldura acanalada
E molding
F doucine; moulure
021 -


Cs kalibrace [kalibrovn] potrub
D Kalibrieren einer Rohrleitung
H csvezetk kalibrlsa
M
kalibrowanie rurocigu
R calibrarea conductei
Sh kalibriranje cevovoda
Sp calibracin de la tubera
E pipeline calibration
F calibrage de pipe - line
022 -
; ( )
Cs branka; vrtka
D Pforte
H kertajt
M
furtka
R porti
Sh kapidik
Sp puerta de cerca; puerta practicada en una mayor
E wicket
F portillon
023 -
, ,

Cs ohva vzduchu
D Lufterhitzer; Kalorifer
H kalorifer; lgfttest
M
P nagrzewnica
R calorifer
Sh kalorifer

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 320 1186

Sp calorfero
E heating coil; air heater
F rchauffeur d'air; calorifre
024 - ,


Cs vcestupov ohva vzduchu
D Mehrweglufterhitzer
H tbbjrat kalorifer
M
nagrzewnica wielokanaowa
R instalaie de nclzire bitubular
Sh viehodni kalorifer
Sp calorfero multidireccional
E multipass heating coil
F calorifre plusieurs voies
025 - ,
, ..

Cs jednostupov ohva vzduchu
D Einweglufterhitzer
H egyjrat kalorifer
M
nagrzewnica jednokanaowa
R instalaie de nclzire monotubular
Sh jednohodni kalorifer
Sp calorfero unidireccional
E single - pass heating coil
F calorifre monocyclique
026 - , ,
,

Cs parn ohva vzduchu
D Dampflufterhitzer
H gzkalorifer
M
grzejnik parowy; nagrzewnica parowa
R calorifer cu aburi
Sh parni kalorifer
Sp calorfero de vapor
E steam coil
F calorifre vapeur
027 - ,


Cs elektrick ohva vzduchu
D elektriscer Lufterhitzer
H villamos kalorifer
M
nagrzewnica elektryczna
R calorifer electric
Sh elektrini kalorifer
Sp calorfero elctrico
E electric air heater
F calorifre lectrique
028 TTA - ,


Cs pstrop

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 321 1186

D Kalotte
H svegszelvny
M
P kalota
R calot
Sh kalota
Sp bveda de galera
E calotte
F calotte
029 - ,


Cs kalkulace
D Kalkulation
H rvets
M ()
kalkulacja
R calculaie
Sh kalkulacija
Sp clculo de los gastos unitarios
de produccin
E calculation(s)
F calculs
030 -
, (
)
;
Cs dopravnkov kalcintor
D Lepolrost
H Lepol - rostly
M
kalcynator przenonikowy
R calcinator pe band
Sh konvejerski uredaj za pretkalcinaciju
Sp calcinador con transportador de estera
E grate calcinator
F calcinateur continu
031 - ,

Cs ztvrdl beton
D Betonstein
H megszilrdult beton
M
P blok betonowy
R beton ntrit
Sh stvrdnuti beton
Sp piedra de hormign
E hardened concrete
F bton durci
033 -


Cs keramick tvrnice
D Formstein; Keramikstein
H kagyag
M
pustak ceramiczny
R bloc ceramic
Sh keramiki blok

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 322 1186

Sp bloque cermico hueco


E ceramic block
F pierre cramique
034 -

Cs ztvrdl cementov kae
D Zementstein
H cementk
M
kamie cementowy
R mortar de ciment ntrit
Sh cementni kamen
Sp piedra de cemento
E pastematrix
F ciment durci
035 -


Cs kamnek ve skle
D Gemengesteinchen
H keverk - zrvny
M
kamie w masie szklanej
R incluziune n sticl
Sh kamen u staklu
Sp inclusion cristalina
E batch stone
F pierre de composition; infondu
036 - 1. - ,
2. -
,

Cs komora
D Kammer
H kamra
M ;
P komora
R ncpere n min
Sh komora
Sp cmara
E chamber; breast
F chambre
037 - ,


Cs strojovna vzduchotechniky
D Ventilatorraum
H szellz kamra
M
P komora wentylacyjna
R camer de distribuie a apei
Sh ventilaciona komora
Sp cmara de ventilacin
E vent [ventilating] chamber
F chambre d'arage; chambre de ventilation
038 - 2.


Cs armaturn komora; armaturn achta

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 323 1186

D Wasserleitungsschacht
H vzvezetki akna
M
studzienka wodocigowa
R camera central de ventilaie
Sh vodovodna komora
Sp registro de vlvulas
E water main inspection or distribution chamber
F puits de la conduite d'eau
039 - 2., ,


Cs zhlav shybky
D Dkerschacht
H csatornabjtat akna
M
komora przepustu
R cmin de colectare
Sh komora dikera
Sp cmara del sifn invertido
E inverted siphon chamber
F chambre du siphon invers
040 - ,


Cs podkop; komora
D Sprengkammer
H robbantkamra
M
otwr strzaowy
R camera de minare
Sh komora za eksplozivno punjenje
Sp cmara de carga
E charge chamber
F chambre de mine
041 - ,


Cs armaturn achta; armaturn komora
D Schieberkammer; Verschlu - kammer
H gtkamra
M
komora urzdze zamykajcych
R camer a vanelor
Sh zatvaranica
Sp cmara de compuertas
E gate chamber
F chambre de vannes
041a .
042 - ,


Cs spojn komora
D Anschluschacht der Kanalisation
H csatornzsi fogad akna; szennyvizgyjt akna
M
komora wlotowa kanalizacyjna
R cmin colector de canalizare
Sh kanalizaciona prijemna komora

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 324 1186

Sp cmara recolectora de alcantarillado


E sewage influent chamber
F chambre de prise des eaux d'gouts
043 -


Cs komora ped istrnou odpadnch vod
D Verteilerkammer der Kanalisation; Verteilerbauwerk
H csatornzsi elosztakna
M
komora rozdzielcza kanalizacyjna
R camer de distribuie a canalizrii
Sh kanalizaciona razvodna komora
Sp cmara distribuidora de alcantarillado
E sewage distribution chamber
F chambre de distribution des eaux d'gouts
044 [ ] - ,


Cs kalit
D Schlammentwsserungskammer; Schlammentwsserungsbecken
H csapadkvzakna
M
komora osadu
R camer de nmol
Sh komora za talog
Sp cmara de sedimentacin
E mud sump; sludge pocket
F collection de boue
046 - ,


Cs chladrna
D Khlraum; Kltekammer
H htkamra
M
komora chodzenia
R camer frigorific
Sh kratkotrajna hladnjaa
Sp cmara refrigerada
E refrigerating chamber
F chambre frigorifique
047 - ,


Cs podstrojov komora
D Ziehkammer
H huzkamra
M
P komora podmaszynowa
R camer de etirare
Sh komora pod mainom
Sp cmara inferior de la mquina de estirado
E drawing compartment
F compartiment [puits] d'tirage
048 - ,

,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 325 1186

Cs odpraovac komora
D Staubkammer; Staubabsetzkammer
H porlept kamra
M Tooc
P komora odpylajca
R camer de desprfuire
Sh komora za taloenje praine
Sp cmara de sedimentacin del polvo
E (dust) settling chamber
F chambre poussires
049 - ,


Cs spiralni sk turbny
D Spiralkammer
H spirlkamra
M
spirala turbiny
R camer spiral
Sh spiralna komora
Sp cmara espiral
E spiral chamber
F chambre spirale
050 - ,
,


Cs rozdlovai komora tepeln st
D Verteilerbauwerk der Heizleitung
H tavfthlzati eloszt akna
M
rozdzielnia sieci cieplnej
R camer de distribuie a reelei termice
Sh toplotna podstanica
Sp cmara distribuidora de la red trmica
E heating system distribution box
F chambre de distribution du rseau thermique
051 -


Cs sk turbny
D Turbinenkammer
H turbinakamra
M
P komora turbiny
R camer a turbinei
Sh turbinska komora
Sp cmara de turbina
E turbine chamber [pit]
F chambre de la turbine
052 - ,


Cs plavebn komora
D Schleusenkammer
H zsilipkamra
M
P komora luzy
R sas (de ecluz)

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 326 1186

Sh komora prevodnice
Sp cmara de esclusa
E lock chamber
F chambre d'cluse
053 -
,

Cs komorov tlumi hluku
D Geruschdmpfungskammer
H zajcsillapt cella
M
tumik wentylacyjny
R camer de amortizare a zgomotelor
Sh komora za priguivanje suma
Sp cmara de absorcin del sonido
E sound absorbing chamber; silencing chamber
F chambre d'insonorisation; chambre sourde
054 - 1. 2.
,

Cs krb
D Kamin
H kandall
M
kominek
R emineu
Sh kamin
Sp estufa
E fire - place
F chemine
055 - 2.,


Cs plynov kamnka
D Gasraumheizer
H gzkandall
M
grzejnik gazowy
R sob cu gaze
Sh gasni kamin
Sp aparato de calefaccin por radiador de conveccin a gas
E gas - fired fire - place
F chemine gaz
056 - 2.

Cs teplomet
D elektrischer Raumheizer
H villamoskandall
M
kominek elektryczny
R sob electric
Sh elektrini kamin
Sp estufa electrica
E electric fire - place
F chemine lectrique
057 .
058 -

Cs uzaven vbuch

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 327 1186

D Quetschladung; unterirdische Sprengung


H rttrobbants
M
P wybuch podziemny
R camuflet
Sh dubinska mina
Sp voladura de cuele
E camouflet
F camouflet
059 .
060 - ,


Cs zchytn [horn] pkop
D Hanggraben
H rzs rok
M
rw opaskowy zabezpieczajcy
R an de gard
Sh obodni kana
Sp cuneta de guarda; cuneta de intercepcin en ladera
E intercepting ditch; hillside ditch
F foss de garde; contre - foss
061 [] - - ,
, - , , ., ,
, ,
;
Cs pkopov rpadlo [hlubidlo]; rhova
D Grabenzieher; Grabenpflug; Grabenbagger; Kanalbagger
H roksgp; csatornas gp
M
koparka do roww
R excavator de anuri; excavator de canale
Sh kopa Jarkova [kanala]
Sp pala zanjadora; zanjadora
E ditcher; trench excavator
F trancheur; trancheuse; excavateur de tranche
062 - 1. 2.

Cs pkop; kanl
D Kanl
H csatorna
M ;
kana
R canal
Sh kana
Sp canal
E channel
F canal
063 ,


Cs ventilan kanl
D Belftungskanal
H szellztet krt
M
przewd [kana] wentylacyjny
R canal de ventilaie
Sh ventilacioni kana

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 328 1186

Sp canal de ventilacin
E air channel; ventilation duct
F conduite d'air; conduit de ventilation
064 - ,


Cs pvodn kanl; nasvac potrub
D Luftabsaugkanal
H leveggyjt csatorna
M
przewd wentylacyjny czerpalny
R canal de captare a aerului
Sh kanl sveeg vazduha
Sp canal de toma de aire
E air intake channel
F manche de prise d'air
065 - ,


Cs tvarovac kanl
D Ziehherd
H feeder
M
kana zasilajcy
R canal de excavaie
Sh kana staklarske pei
Sp zona de elaboracin
E drawing pot
F pot d'tirage
066 - 1.

Cs veslask kanl
D Regattastrecke; Ruderkanal
H mestersges evezsplya
M
kana wiolarski
R canal de canotaj
Sh veslaki kanl
Sp canal de remos
E water - race canal
F canal de canotage
067 - ,


Cs kabelov kanl
D Kabelkanal
H kbelcsatorna
M
P kana kablowy
R canal pentru cabluri
Sh kablovski kana
Sp atarjea
E cable channel [duct]
F caniveau du cble; conduite du cble
068 - ,


Cs zchytn pkop
D Fangkanal

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 329 1186

H fogcsatorna
M ()
P kana przechwytujcy
R canal colector
Sh kana za skupljanje
Sp canal captador
E intercepting channel
F canal de colature; canal de ceinture
069 - ,


Cs pivd zvlahov vody
D Hauptkanal
H fgyjt csatorna
M
kana gwny
R canal magistral
Sh glavni [magistralni] kana
Sp canal maestro; canal principal
E main [principal] channel
F canal principal
070 - ,


Cs zchytn pkop
D Fanggraben
H hegyi csatorna
M
kana opaskowy
R an de gard
Sh obodni kanal
Sp canal de intercepcin en ladera; canal de guarda
E catch drain
F foss de garde
071 - ,


Cs obtokov kanl
D Umleitungskanal; Beipakanal
H krlvev csatorna
M
P kana obiegowy
R canal de ocolire
Sh odvodni kanal
Sp canal de descarga; canal de derivacin
E by - pass channel
F canal priphrique; canal de by - pass
072 -
( 2000 3/) , ,


Cs cirkulan pkop
D Oxydationsgraben; Umlaufgerinne fur die Abwasseroxydation
H cirkulcis oxidl csatorna
M
kana utleniajcy cyrkulacyjny
R canal de circulaie de oxidare
Sh oksidacioni kanal za cirkulaciju
Sp canal de oxidacin por circulacin

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 330 1186

E recirculating oxidation channel


F conduit d'oxydation recyclage
073 - ,


Cs zvlahov kanl
D Bewsserungskanal
H ntzcsatorna
M
kana nawadniajcy
R canal de irigaie
Sh kanal za navodnjavanje
Sp canal de riego; cacera
E irrigation canal
F canal d'irrigation
074 -


Cs svodn odvodovac pkop
D Entwsserungskanal; Trockenlegungskanal
H lecsapol csatorna
M
kana odwadniajcy
R canal de desecare
Sh kanal za odvodnjavanje
Sp canal de drenaje
E drainage canal
F canal de drainage
075 - ,

Cs prplav
D Schiffahrtskanal
H hajz csatorna
M
kana eglugowy
R canal navigabil
Sh plovni kanal
Sp canal navegable
E navigation channel
F canal navigable
076 -

Cs kanl v tunelu; tunelov stoka
D Tunnelkanal
H alagt vzelvezet rok
M
kana tunelowy
R canal de tunel
Sh tunelski kanal
Sp dren de tnel
E tunnel waterway [channel]
F canal en tunnel; canal en souterrain
077 - ,
,


Cs kanalizace
D Kanalisation; Entwsserung
H csatornzs

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 331 1186

M
kanalizacja
R canalizare
Sh kanalizacija
Sp canalizacin; alcantarillado
E sewerage (system); sewage disposal system
F systme d'vacuation des eaux uses; rseau d'vacuation des eaux uses
078 - ,


Cs vnitn kanalizace
D Grundstckentwsserung
H bels csatornzs
M
kanalizacja wewntrzna
R canalizare interioar
Sh unutranja kanalizacija
Sp red de alcantarillado interior; red de evacuacin de aguas negras
E internal sewage disposal installation
F rseau d'vacuation des eaux mnagres intrieur
079 - ,
,

Cs deov kanalizace
D Regenwasserkanalisation; Niederschlagswasserableitung
H esvzlefoly csatornzs
M
kanalizacja deszczowa
R canalizare pluvial
Sh kina kanalizacija
Sp alcantarillado pluvial
E storm - water drainage; rain - water sewerage
F systme d'vacuation des eaux pluviales; rseau d'gouts des eaux pluviales
080 - , ,


Cs domovn kanalizace
D lokale Entwsserung
H helyi csatornzs
M
kanalizacja miejscowa
R canalizare local
Sh lokalna kanalizacija
Sp alcantarillas privadas; canalizacin particular Cuba
E local sewerage (disposal system)
F systme d'vacuation des eaux uses local
081 - ,


Cs vnj kanalizace
D Ortsentwsserung; Ortskanalisation
H kls csatornzs
M
kanalizacja zewntrzna
R canalizare exterioar
Sh spoljna kanalizacija
Sp alcantarillado pblico
E external sewage (disposal system)
F systme d'vacuation des eaux uses extrieur

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 332 1186

083 - - ,

-
Cs splakov kanalizace
D Ableitung von huslichem Abwasser; Schmutzwasserleitung
H hztartsi feklis szennyvz csatornzs
M
kanalizacja komunalna
R canalizare menajero - fecaloid
Sh kanalizacija domainstava
Sp alcantarillado sanitario; alcantarillado de aguas negras
E domestic waste water sewerage (system)
F rseau d'vacuation des eaux uses mnagres
084 .
085 -

Cs kanelura
D Kannelre; Hohlkehle
H kannelura
M
P kanelury
R canelur
Sh kanelure
Sp estras acanaladuras
E ilutes; flutings
F cannelures
086 - ,
, , .

Cs kaolin
D Kaolin
H kaolin
M
P kaolin
R caolin
Sh porculanska glina; kaolin
Sp caoln
E kaolin
F kaolin
087 - ,


Cs reprodukn forma
D Einrichtung
H goes
M
P forma - matka
R excrescen
Sh gipsani model
Sp copia de matriz
E model for gypsum moulds
F modle pour moules en pltre
088 [] -
,
;
Cs okapn nos
D Wassernase; Tropfnase
H vzvet; vzkp
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 333 1186

P kapinos
R lacrimar
Sh okapnica
Sp gotern
E drip; larmier
F brise - goutte; larmier
089 , -

,
Cs klasifikace objekt
D Dauerhaftigkeit; Alterungsbestndigkeit; Feuerfestigkeit
H plet masszivits
M
klasa budynkw, budowli
R importana cldirii, construciei
Sh stepen trajnosti zgrada i obje - kata
Sp calidad constructiva (de una obra)
E degree of reliability and durability (of buildings and structures)
F durabilit et degr de fiabilit des btiments
090 - ,


Cs sloupov hlavice
D Kapiteli
H oszlopf
M
gowica; kapitel
R capitel
Sh kapitel
Sp capitel
E capital
F chapiteau
091 - 1. 2. ,


Cs slovansk pohansk svatyn
D slawischer Tempel; heidnischer Tempel
H pogny templom
M
P gontyna
R templu pgn
Sh kapie
Sp templo pagano eslavo
E slav heathen temple
F temple paen slave
092 - ,


Cs pouzdro
D Kapsel
H tok
M
kapsel
R capsul
Sh kapsua
Sp caja refractaria
E sagger
F gazette
093 - 1.

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 334 1186

, , 2.

1. 2.
Cs jmn vody
D Fassung; Wasserfassung
H forrsfoglals
M
P kapta
R captare S
H kaptaa
Sp 1. captacin 2. obra de captacin
E 1. captation; collection of ground water 2. ground water collection facilities
F 1. captage (des eaux souterraines) 2. installations de captage des eaux souterraines
095 - ,


Cs karyatida; kanefora; kora
D Karyatide
H kariatida
M
P kariatyda
R cariatid
Sh karijatida
Sp cariatide
E caryatid
F cariatide
096 - , ,


Cs skelet
D Skelett
H vz
M
P szkielet
R carcas; schelet; osatur
Sh skelet
Sp entramado; esqueleto; estructura entramada
F frame(work); skeleton
F carcasse; charpente; ossature
097 -

Cs armoko; uloen vztu
D Bewehrungsskelett; Bewehrungskorb
H vasbettvz
M
szkielet zbrojeniowy
R carcas de armtur
Sh armaturni skelet
Sp jaula de refuerzo
E reinforcement cage
F carcasse d'armature
098 - ,


Cs sov armatura [vztu]; armovac s
D flacher Bewehrungskorb; Bewehrungsmatte
H sk vasbettvz
M ;
szkielet zbrojeniowy paski

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 335 1186

R carcas plan de armtur


Sh armaturni rvni skelet
Sp parrilla de refuerzo; jaula de refuerzo plana
E reinforcement grid; reinforcement fabric
F quadrillage en fers d'acier
099 - ,


Cs armoko
D rumlicher Bewehrungskorb
H trbeli vasbettvz
M
P szielet zbrojeniowy przestrzenny
R carcas spaial de armtur
Sh armaturni prostorn skelet
Sp jaula espacial
E reinforcing cage
F cage d'armature
100 -

Cs obloukov skelet
D Bogenfachwerk
H ves vz
M
szkielet ukowy
R schelet n arc
Sh luni skelet
Sp entramado en arcos
E arch frame
F ossature en arcs
101 - - ,

-
Cs pilov skelet
D Binder - Sttzen - Skelett
H gerends - oszlopos vz
M
szkielet belkowo - supowy
R schelet din grinzi i stflpi
Sh skelet od stubova i nosaa
Sp entramado de viga y columna; entramado simple
E girder and stanchion frame - (work); girder and post frame - (work)
F ossature en poutres et poteaux
102 - ,


Cs vnitn skelet s nosnmi obvodovmi stnami
D Innenskelett
H bels vz
M
szkielet wewntrzny
R schelet interior
Sh unutranji skelet
Sp entramado con muros de fachada soportantes
E internal framework
F charpente intrieure
103 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 336 1186

Cs kombinovan skelet
D kombiniertes Skelett
H egyttdolgoz szerkezet vz
M
szkielet zoony [kombinowany]
R osatur combinata
Sh kombinovni skelet
Sp estructura entramada combinada; entramado combinado
E combined frame(work)
F ossature combine
104 - ,


Cs nepln skelet
D unvollstndiges Skelett
H tehervisel fallal kevert vz
M
szkielet niepeny [czciowy]
R osatur incomplet
Sh nepotpuni skelet
Sp entramado incompleto
E internal framework
F ossature intrieure
105 - ,
()

Cs nepravideln skelet
D unregelmiges Skelett
H szablytalan vz
M
szkielet nieregularny
R osatur neregulat
Sh nepravilni skelet
Sp entramado de cruja irregular; estructura entramada de cuadrcula modular irregular
E irregular frame(work)
F ossature irrgulire
106 - ,


Cs skelet
D vollstndiges. Skelett
H tiszta vz
M
szkielet peny
R osatur complet
Sh potpuni skelet
Sp entramado completo
E complete frame(work)
F charpente complte; ossature complte
107 - - ,


Cs pilov skelet s pnmi rmy
D Querrahmenskelett
H keresztirny vz
M
szkielet ukadzie poprzecznym
R carcas transversal
Sh popreni skelet

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 337 1186

Sp entramado transversal
E transverse frame(work)
F ossature transversale; charpente transversale
108 - - ,


Cs pilov skelet s podlnmi rmy
D Lngsrahmenskelett
H hosszanti vz
M
szkielet ukadzie podunym
R carcas longitudinal
Sh poduni skelet
Sp entramado longitudinal
E longitudinal frame(work)
F charpente [ossature] longitudinale
109 PMHO- - ,


Cs rmov skelet se ztuidly
D Skelett aus Rahmen und Verbnden
H rszlegesen merevtett vz
M
szkielet ram zespolonych
R schelet n cadre rigidizate
Sh skelet sa dopunskim ukrucenjima
Sp entramado porticado arriostrado
E braced frame (work)
F charpente en portiques entretoises
110 - ,

Cs rmov skelet
D Rahmentragwerk
H keretvz
M
P szkielet ramowy
R schelet n cadre
Sh ramovski skelet
Sp entramado porticado
E framed structure; rigid frame - (work)
F charpente [ossature] en portiques
111 - ,


Cs pravideln skelet
D regelmiges Skelett
H szablyos vz
M
P szkielet regularny
R schelet regulat
Sh pravilni skelet
Sp entramado de cruja regular
E regular frame(work)
F charpente [ossature] rgulire
112 - ,
,
( )
Cs skelet se ztuidly

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 338 1186

D Verbandskelett
H kimerevtett vz
M
szkielet zespolony
R schelet rigidizat
Sh vezni skelet
Sp entramado arriostrado
E braced framework; bracing system
F charpente contreventements; ossature entretoise
113 - ,


Cs smen skelet
D gemischtes Tragwerk
H vegyes vz
M
P szkielet mieszany
R schelet mixt
Sh interno kombinovni skelet
Sp esqueleto de elementos estructurales mixtos; estructura entramada de elementos mixtos; entramado mixto
E composite frame(work); mixed framework
F charpente mixte; ossature composite
114 - ,
,

Cs postrann jevit
D Bhnengasse
H oldalsznpad
M
kiesze sceny
R buzunar de scen
Sh bon scena
Sp lateral del escenario
E stage curtain - box
F scne latrale; rserve latrale de la scne
115 - 1. ,
2.


Cs msa
D Gesims; Karnies
H parkny
M ;
P gzyms
R corni
Sh 1. kornia 2. venae
Sp comisa
E cornice
F corniche
116 . 1.

Cs korunov [hlavn] msa
D Hauptgesims
H koronz prkny
M ()
gzyms gwny
R corni principal
Sh glavni venac
Sp cornia de coronacin

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 339 1186

E upper [crowning] cornice


F corniche de couronnement
117 - ,


Cs vyhvan msa
D beheiztes Gesims
H fttt prkny
M
gzyms ogrzewany
R corni nclzit
Sh zagrevni venac
Sp cornia caldeable
E heated cornice
F corniche chauffe
118 - 2.,

Cs vnitn msa
D Deckengesims
H mennyezet prkny
M
P gzyms podsufitowy
R corni de plafon
Sh plafonski venac
Sp cornia de techo
E ceiling cornice
F corniche de plafond
119 - 2.,

Cs kordonov msa
D Zwischengesims
H kzbens prkny
M
gzyms miedzypitrowy
R corni intermediar
Sh srednji venac
Sp imposta (comisa)
E intermediate comice; frieze
F corniche intermdiaire
120 -


Cs osvtlovac msa [lab]
D Leuchtfries
H fnykarnis
M
gzyms owietleniowy; owietlenie gzymsowe
R corni luminoas
Sh venac za rasvetu
Sp comisa luminosa
E lighting cornice
F corniche lumineuse
121 -

Cs tepeln izolovan msa
D wrmegedmmtes Gesims
H hszigetelt prkny
M
gzyms ocieplony

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 340 1186

R corni termoizolat
Sh venac sa toplotnom izolacijom
Sp cornia de proteccin de la junta entre la cubierta y la pared contra la congelacin
E thermoinsulated cornice; (heat - )insulated cornice
F corniche avec isolation thermique
122 - ,


Cs kras
D Karst
H karszt
M
kras; zjawiska krasowe
R carst
Sh karst; kras; kr
Sp carso
E karst
F karst
123 - ,
[ ]
Cs pozemek uren k naplaven pdy
D Splflche
H iszapolsi trkp
M
mapa namulania
R hart aluvionar
Sh teren za refuliranje
Sp mapa de la zona de relleno hidrulico
E hydraulic fill map
F carte du remblayage hydraulique
124 - ,
,
, -

Cs postupov list
D technologische Karte
H mveletterv
M
P karta technologiczna
R fi tehnologic
Sh tehnoloka karta
Sp carta tecnolgica
E process sheet
F fiche de fabrication
125 - ,
, , ,


Cs pracovn list
D Karte der Arbeitsprozesse
H munkafolyamatterv
M
karta procesw pracy
R fi a proceselor de lucru
Sh karta radnih procesa
Sp carta de los procesos de trabajo
E flowsheet of operational sequence
F fiche d'excution rationnelle de travaux
126 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 341 1186



Cs sloen tabule krytinovho plechu
D Metalldachbahn
H bdogfedshez sszelltott lemez
M
arkusz blachy dekarskiej
R tabl fluit
Sh krovni lim
Sp plancha de chapas de cubierta ensambladas; panel de chapas de cubierta
E roof covering sheet panel
F bande des tles de toiture
127 - 1. 2.


Cs 1. lom 2. povrchov dl
D Grube; Tagebau
H kbnya
M
kopalnia odkrywkowa
R cariera
Sh kamenolom; majdan
Sp cantera
E 1. open cut; quarry; pit 2. mining plant
F 1. carrire 2. entreprise d'exploitation de la carrire
128 -
-

Cs stavebn katalog; typizan sbornk
D Baukatalog
H ptipari tervkatalgus
M
katalog budownictwa
R catalog de construcii
Sh gradevinski katalog
Sp catlogo de construccin
E construction(al) catalog(ue)
F catalogue de construction [de btiment]
129 - ,


Cs odrazovka
D Katzenauge; Reflexionselement
H fnyvisszaver prizma
M -
P lment odblaskowy
R strat reflectorizant
Sh maje oko
Sp catafoto
E reflecting stud
F cataphote
130 -


Cs odvsna koutovho svaru
D Nahtschenkel
H sarokvarrat befogmrete
M
bok spoiny pachwinowej [ktowej]

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 342 1186

R catet a sudurii de col


Sh kateta ugaonog ava
Sp cateto de cordn de soldadura ortogonal
E leg of fillet (weld)
F cot d'une soudure d'angle
131 - ,
,

Cs vypoten odvsna koutovho svaru
D rechnerischer Nahtschenkel
H mretezett sarokvarrat oldalhossz; sarokvarrat szmtsi befog mrete
M
bok spoiny pachwinowej obliczeniowy
R catet de calcul a sudurii de col
Sh proraunska kateta ugaonog ava
Sp cateto nominal de cordn de soldadura ortogonal
E effective leg of fillet (weld)
F ct nominal
132 KATK - -
- , ,
,

Cs vlec
D Walze
H thenger
M
walec
R tvlug
Sh vljak
Sp rodillo aplanadora
E roller
F rouleau
133 KATK -
,


Cs umel kluzit
D Kunsteisbahn
H mjgplya
M
lodowisko sztuczne
R patinoar artificial
Sh vetako klizalite
Sp pista artificial para patinar; patinadero
E artificial ice - rink
F patinoire artificielle
134 - ,


Cs kavrna
D Caf
H kvhz
M
kawiarnia
R cafenea
Sh kafe - restoran
Sp caf; cantina
E caf
F caf

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 343 1186

135 - ,

-
Cs bufet
D Cafeteria
H nkiszolgl bf
M
P bar samoobsugowy
R cofetrie
Sh samousluna kafeterija
Sp cafetera
E cafeteria
F caftria
136 - ,

Cs domovn [ulin] blok
D Viertel
H negyed
M
kwarta
R cartier
Sh gradska etvrt
Sp manzana
E block (of houses)
F quartier
137 - , ,

; ;
Cs byt
D Wohnung
H laks
M
lokal mieszkalny
R apartament
Sh stan
Sp apartamento (de vivienda)
E apartment; flat
F appartement; logement
138 - ,


Cs dvourovov byt; mezont
D zweigeschossige Wohnung
H ktszintes laks
M xop cy
P lokal mieszkalny w dwch poziomach
R apartament duplex
Sh stan na dva nivoa
Sp apartamento de dos niveles; apartamento dplex
E two - stor(e)y flat; maisonette
F appartement deux niveaux; appartement duplex
139 - , ,
,


Cs pekop
D Querschlag; Quergang
H harntvgat

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 344 1186

M
P przecznica; chodnik poprzeczny
R galerie transversal
Sh pristupna Stolna
Sp galera transversal; cortaveta
E cross - cut
F (galerie ) travers - bancs; galerie traversable
140 - ,


Cs kempink; camping; tboit
D Auto - Camping
H kemping
M
P camping
R camping
Sh kamp
Sp instalaciones de campismo
E camping
F camping
141 KEO .
142 - ,
,

Cs keramika
D Keramik
H kermia
M ;
ceramika
R ceramic
Sh keramika
Sp ceramica
E ceramics
F cramique
143 - - ,


Cs vrtn jdro
D Kern; Bohr kern
H furmag
M ;
rdze; wkadka do wylotnika
R carota de sondaj
Sh jezgro; geoloki uzorak
Sp testigo
E core
F carotte
144 - 1.
, , ,
2.

Cs 1. kaseta; kazeta 2. keson
D 1. Kassette 2. Druckluftsenkkasten; Caisson
H keszon; kazetta
M
P 1. kaseton 2. keson
R cheson
Sh keson
Sp cajn de aire comprimido; cajn neumtico; artesn

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 345 1186

E caisson; coffer
F caisson
145 - ,
;
Cs hledit kina; kinosl
D Kinosaal
H vettterem
M
sala kinowa
R sal de cinematograf
Sh bioskopska dvorana
Sp sala de proyecciones cinematogrficas
E motion - picture spectators' hall
F salle de projection
146 - ,


Cs promtrna; promtac kabina
D Bildwerferraum
H vett helyisg
M
kabina operatora filmowego
R cabin de proiecie cinematografic
Sh kabina za projeciranje filmov
Sp cabina de proyeccin
E projection booth
F cabine de projection des films
147 - ,


Cs kino; biograf
D Filmtheater; Lichtspieltheater
H filmsznhz
M
P kino
R cinematograf
Sh bioskop; bioskopska zgrada
Sp cine
E cinema; motion - picture theatre
F cinma
148 .
149 -


Cs rozrva
D Aufhacker; Aufreier
H talajlazt berendezs
M
zrywarka
R scarificator
Sh grabulje autogrejdera
Sp escarificador
E ripper; scarifier; rooter
F piocheuse
150 - ,
25012065 ,
-
;
Cs cihla

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 346 1186

D Ziegel; Backstein
H tgla
M
P cega
R crmid
Sh cigla; opeka
Sp ladrillo
E brick
F brique
151 [ 2.] - ,
, ,


Cs kabrnec; zvonivka
D Klinker
H klinkertgla
M
P cega klinkierowa
R crmid de clincher
Sh klinker - opeka
Sp ladrillo clinker
E clinker brick
F clinker; brique de pavage
152 .
153 [ ] -
,
[]
Cs lcovka; lcov cihla
D Blendstein; Verblender; Verblendziegel
H burkoltgla
M ;
cega okadzinowa; cega - licwka
R crmida aparent
Sh opeka za oblaganje fasada; fasadna opeka
Sp ladrillo fino; ladrillo de paramento
E facing [face] brick
F brique de parement
154 - ,
,

Cs ruvzdorn cihla
D Feuerfeststein
H tzll tgla
M
cega ogniotrwaa
R crmid refractar
Sh vatrostalna opeka
Sp ladrillo refractario
E firebrick; refractory brick
F brique rfractaire
155 -

Cs pln cihla
D Vollziegel
H tmr tgla
M
P cega pena
R crmid plin
Sh puna opeka

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 347 1186

Sp ladrillo macizo
E solid brick
F brique pleine
155 -


Cs drovan cihla; dut cihla
D Lochziegel; Hohlziegel
H reges tgla
M
cega dziurawka
R crmid cu goluri
Sh uplja opeka
Sp ladrillo hueco
E hollow brick
F brique creuse
157 - , ,
,

Cs vpenopskov cihla
D Kalksandstein
H mszhomok tgla
M
cega wapienno - piaskowa [silikatowa]
R crmid silico - calcar
Sh silikatnokrena opeka
Sp ladrillo de silicato
E sand - lime brick; calcium silicate brick
F brique de grs [de silice]
158 - 250l2065 ,


Cs ciheln jednotka
D Normalziegel
H egysgtgla
M
P cega umowna
R crmid convenional
Sh standardna opeka
Sp ladrillo normal
E equivalent brick (standard brick of specified dimensions)
F brique conventionnelle (brique standardise des dimensions unifies)
159 - -
[]
Cs neplen cihla; vepovice
D Rohziegel; Formling
H nyerstgla
M
cega surwka
R crmid crud
Sh cerpi; sirova opeka
Sp ladrillo crudo
E green brick
F brique brute; brique crue
160 -

Cs odolnost proti kyselinm
D Surebestndigkeit
H savllsg

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 348 1186

M
kwasoodporno
R rezisten la acizi
Sh otpornost prema kiselinama
Sp resistencia a los cidos
E acid resistance
F rsistance aux acides
161 - ,


Cs zdn
D Mauern
H falazs
M
P murowanie
R zidrie
Sh zidanje; slog
Sp obra de fbrica; fbrica (muros)
E (brick)laying (work)
F maonnage; travaux de maonnerie
162 -

Cs zdn z tvrnic [kvdr]
D Blocksteinmauerwerk
H blokkfalazs
M
murowanie z blokw
R zidrie din blocuri
Sh zidanje blokovima
Sp fabrica de bloques
E block laying; laying blocks
F maonnage en blocs; pose de blocs; mise en uvre des blocs [mllons]
163 -
,

Cs zdn z betonu prokldanho kamenem
D Mauerwerk in Bruchsteinbeton
H sztatott betonfal; sztatott kbetenfal
M
wznoszenie muru z betonu gruboziarnistego
R zidrie din beton ciclopian
Sh betoniranje sa dodatkom kamena
Sp fbrica de hormign ciclpeo
E rubble stone concreting
F mise en uvre du bton gros
164 - ,


Cs zdn z lomovho kamene
D Bruchsteinmauerwerk
H termskfal
M
murowanie z kamienia amanego
R zidrie din piatr brut
Sh zidanje lomljenim kamenom
Sp manipostera
E laying quarry - stones; laying rubble - stones
F mise en uvre des mllons bruts; pose de mllons bruts
165 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 349 1186

,


Cs D Bruchsteinmauerwerk
H kiegyenlt habarcsrteg nlkli termskfalazat
M
murowanie przez zalewanie kamieni
R zidrie din piatr brut cu mortar turnat
Sh zidanje lomljenim kamenom sa zalivanjem spojnica
Sp manipostera ordinaria
E laying rubble stones by filling voids with mortar
F pose de mllons bruts avec remplissage des vides par mortier
166 -
,

Cs D kellengerechtes Bruchsteinmauerwerk
H termskfalazat kiegyenlt habarcsrteggel
M
murowanie warstwowe z kamienia amanego
R zidrie cu piatr brut, cu mistria
Sh zidanje sa dva lica doteranim kamenom i popunom
Sp mampostera concertada; mampostera careada
E laying coursed rubble stones
F pose de mllons bruts truelle
167 - ,
,

Cs D Rohbaumauerwerk
H falazs a fggleges fugk habarcs kitltsvel
M
murowanie na docisk
R zidrie executat fr mistrie
Sh zidanje opekom sa ispunom spojnica
Sp asiento de ladrillos a torta y rejuntado
E pick and dip bricklaying method; New England bricklaying method
F pose des briques sur le lit de mortier en enduisant de mortier la face de joint vertical Vaide de la truelle
168 - ,


Cs D Hohlfugenmauerwerk
H falazs a fggleges fugk habarcskitltsvel a tgla hozztolsval
M
murowanie na wycisk
R zidrie cap la cap
Sh zidanje opekom sa cvikovanjem
Sp colocacin a torta y restregn
E filled - and - cut - joint bricklaying
F pose de briques faire monter le mortier dans les joints verticaux [en taillant l'excs de mortier]
169 -


Cs D unverfugtes Mauerwerk
H hzagolt falazat
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 350 1186

murowanie na puste spoiny


R zidrie cu rosturi neumplute
Sh zidanje opekom sa izradom dubokih uvuenih spojnica
Sp fbrica con juntas rehundidas
E racked - joint bricklaying
F pose de briques en faisant les joints creux
170 - ,


Cs D Steinpackungsfundament
H kalaptest falazsa
M
murowanie na rozpr
R fundaie din piatr
Sh zidanje lomljenim kamenom sa razupiranjem
Sp cimiento de hormign ciclpeo macizado
E laying rubble (stones) in trenches (from) wall to wall
F pose de moellons bruts dans la tranche d'une paroi l'autre
171 - ,
, , -


Cs dvouzbrov zdn
D Mauern in zwei Arbeitsab - schnitten
H ktmunkaszakaszos falazs
M xop
P murowanie dwudziakowe
R zidrie cu dou fronturi de lucru
Sh zidanje u dva taktu
Sp trabajos de albailera en dos frentes de trabajo
E two - division method of bricklaying
F procd de maonnage deux tranches par tage
172 - , ,
-

Cs zdn v zim; zdn za mrazu
D Winterbau
H tliestett falazs
M
murowanie zimowe
R zidrie de iarn
Sh zimsko zidanje
Sp ejecucin de obras de fbrica en invierno
E winter bricklaying
F travaux de maonnerie en hiver
173 -

Cs ciheln zdivo
D Backsteinmauerwerk
H tglafalazat
M
P mur wykonany z cegie
R zidrie din crmid
Sh zidanje opekom
Sp pared de ladrillos; muro de ladrillos
E brickwork
F maonnerie en briques
174 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 351 1186

,
, - ,

Cs studnov vazba
D Schachtmauerwerk
H kitltttreg falazat
M
murowanie studniowe
R zidrie cu goluri umplute
Sh zidanje sa vertiklnm upljinama
Sp muro de fbrica de doble hoja con tabique interior
E hollow [well] brickwork
F maonnerie en puits
175 - ,


Cs zdn renho [lcovho] zdiva
D Verblendmauerwerk
H burkol falazat
M
murowanie oblicwk
R zidrie de placaj
Sh obzidivanje; zidanje spoljne obloge
Sp fabrica de paramento visto; fbrica de paramento; fbrica vista
E brick facing; stone facing
F maonnerie de revtement
176 - ,
, -

Cs jednozbrov zdn
D Mauern in einem Arbeitsabschnitt
H egymunkaszakaszos falazs
M
murowanie jednodzialkowe
R zidrie cu un front de lucru
Sh jednotaktno zidanje
Sp trabajos de albailera en un solo frente de trabajo
E one - division method of bricklaying
F procd de maonnage une tranche
177 - - ,
,
-
Cs proudov zdn
D im Flieverfahren hergestelltes Mauerwerk
H folyamatos szalagrendszer falazs
M
murowanie potokowe
R executare n lan a zidriei
Sh lanano zidanje
Sp metodo de ejecucin de fabrica en cadena
E continuous bricklaying
F pose des briques organise la chane
178 - ,

Cs zdn na sucho; such zdn
D Trockenmauerwerk
H habares nlkli falazs
M
murowanie bez zaprawy (na sucho)

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 352 1186

R zidrie uscat
Sh zidanje u svo
Sp fabrica en seco
E laying dry bricks (without mortar)
F pose de briques sec (sans mortier)
179 - ,

Cs zdn z tesanho kamene; zdn z kamennch kvdr
D regelmiges Natursteinmauerwerk
H faragottk falazat
M
murowanie z ciosw kamiennych
R zidrie de piatr de talie
Sh zidanje tesanicima
Sp fabrica de sillares; sillera
E laying ashlar stones
F pose de pierres tailles
180 -

Cs zdn kyklopskho zdiva
D Zyklopenmauerwerk
H ciklopkfal
M
mur cyklopowy
R zidrie ciclopian
Sh kiklopsko zidanje
Sp fbrica ciclpea; mampostera ciclpea
E cyclopean masonry; polygonal masonry
F maonnerie cyclopenne (maonnerie de gros blocs de pierres taills poss sec sans mortier)
181 - - ,
-

Cs zdn po zbrech
D Mauern in etageweisen Abschnitten
H szintekre osztott munkaszakaszos falazs
M -
murowanie pitrowo - dziakowe
R executare a zidriei pe fronturi de lucru
Sh zidanje u taktovima
Sp sistema de levantamiento de paredes por piso
E bricklaying method organized by divisioning building in plan and by tiers
F procd de maonnage organis par division du btiment en plan et en haut par tages
182 - ,


Cs krtic klapka; redukn ventil
D Drosselklappe; Drosselventil
H fojtszelep
M
zawr dawicy
R supap de strangulare
Sh priguni ventil
Sp vlvula de mariposa; vlvula de estrangulacin
E throttle valve
F soupape d'tranglement; vanne papillon
183 - ,


Cs zptn klapka

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 353 1186

D Rckschlagventil; Rckschlagklappe
H visszacsapszelep
M
zawr zwrotny
R clapet de reinere
Sh povratni ventil
Sp vlvula de retencin; vlvula de choque Cuba
E back - pressure [backflow] valve
F contre - vanne
184 -


Cs pepoutc ventil
D Uberlaufventil
H megkerl vezetk csappantyja
M
zawr przepustowy
R supap de preaplin
Sh optoni ventil
Sp vlvula de derivacin
E bypass [overflow] valve
F soupape de by - pass
185 - ,


Cs porn klapka
D Feuerlschventil
H tzvd csappanty
M
zawr przeciwpoarowy
R supap contra incendiilor
Sh protivpoarni ventil
Sp vlvula contraincendios
E fire valve
F clapet pare - feu [antifeu]
186 -


Cs prtokov [pm] ventil
D Durchgangsventil
H tmenszelep
M
przepustnica
R supap de trecere
Sh propusni ventil
Sp vlvula de paso
E straight - way valve
F soupape droite; soupape de passage
187 - - ,


Cs uzvr plynu; uzavrac ventil (plynov uzavrac armatura)
D Gasschalter; Gasabsperrventil
H megszaktszelep
M
zawr odcinajcy [zaporowy]
R supap de blocare
Sh sigurnosni ventil
Sp vlvula de cierre del gas

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 354 1186

E cut - off [shut - off] valve


F soupape coupe - flux; valve d'arrt
188 - ,


Cs uebna; koln tda
D Klassenzimmer
H osztly; iskolaterem
M
P klasa
R clas
Sh uionica
Sp aula
E classroom
F classe
189 - ,
,


Cs D Gebudeklasse
H puletkategria
M
klasa budynku
R categorie a cldirii
Sh kategorija zgrade
Sp categora del edificio
E class of building
F classe du btiment
190 - 1. 2.
,

Cs 1. klasick [antick] architektura 2. klasick architektura
D Klassik
H klasszicizmus
M ;
architektura klasyczna
R clasic
Sh klasika
Sp arquitectura clsica; clsicos
E 1. classics 2. classical forms
F 1. classiques 2. formes classiques
191 -
, ,

Cs tdi
D Klassiereinrichtung
H osztlyozkszlk
M ;
P klasyfikator
R clasor
Sh klasifikator
Sp clasificadora
E classifier
F classeur
192 , -


Cs klasifikace staveb

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 355 1186

D Gebude- und Bauwerksklas - sifikation


H pletek s ptmnyek besorolsa
M -
klasyfikacja budynkw, budowli
R clasificare a cldirilor, construciilor
Sh klasifikacija zgrada i objekata
Sp clasificacin de los edificios y obras
E classification of buildings and structures
F classification des btiments et des constructions
193 -
,
-

Cs hygienick klasifikace
D sanitare Klassifikation
H egszsggyi besorols
M
klasyfikacja sanitarna
R clasificare sanitar
Sh higijnsko - sanitarna klasifikacija
Sp clasificacin sanitaria de las industrias
E sanitary classification (of industrial plants and production according to degree of environmental
pollution)
F classification sanitaire (des entreprises industrielles selon le degr de contamination de en vironnemen
t)
194 - XVII - XIX .,
; ,
,
;
,


Cs klasicismus
D Klassizismus
H klasszicizmus
M
P klasycyzm
R clasicism
Sh klasicizam
Sp clasicismo
E classicism
F classicisme
195 -

Cs D Trgerrost; Balkenlage
H gerendarcs
M
ruszt belkowy
R reea de grinzi
Sh gredni rotilj
Sp envigado; entramado horizontal
E beam grillage
F grille de poutres
196 -


Cs uzaven schodiov prostor
D Treppenhaus

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 356 1186

H lpcshz
M
klatka schodowa
R cas a scrii
Sh stepenite
Sp caja de escalera
E staircase; stairwell
F cage d'escalier
197 -
;
Cs ntovn
D Nieten
H parkettalc
M
P nitowanie
R nituire
Sh zakivanje
Sp remachado
E riveting
F rivetage
198 - , ,


Cs klimatologie
D Klimatologie
H ghajlattan
M yyp
klimatologia
R climatologie
Sh klimatologija
Sp climatologa
E climatology
F climatologie
199 -
( )
Cs klimatron
D Klimatron
H meleghz
M yyp
P klimatron
R ser climatizat
Sh staklena bata sa uredajem za klimatizaciju
Sp climatrn
E climathrone
F climatron
200 - , ,
-

Cs klinika
D Klinik
H klinika
M
klinika
R clinic
Sh klinika
Sp clnica
E clinic(s)
F clinique
201 - 1.

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 357 1186

, , 2. .


Cs cementsk linek
D Klinker
H klinker
M
P klinkier cementowy
R clincher
Sh klinker
Sp clinker
E clinker
F clinker
202 .
203 -


Cs pponka; pchytka; kotva
D Klammer
H horog; frclemez
M
zcze blacharskie
R agraf
Sh klamfa; stega
Sp corchete; grapa
E welting strip; tack
F agrafe (mtallique)
204 -


Cs dvojit pachole
D Poller
H kiktbak
M
pacholek podwjny
R bolard
Sh dvojn bitva
Sp bita de amarre
E bitt; bollard
F borne d'amarrage
205 -


Cs sklad knihovnch fond; sklad knih
D Bchermagazin
H knyvraktr; repozitorium
M
magazyn ksiek
R depozit de cri
Sh skladit knjiga
Sp almacn de biblioteca; almacn de libros
E book repository [storage]
F rserves des livres
206 -

Cs barevnice; vzorkovnice barevnch odstn
D Farbtafel; Farbatlas
H sznmintafzet
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 358 1186

katalog barw
R atlas de culori
Sh ton - karta molerskih boja
Sp atlas de colores
E color chart
F carnet des couleurs (de peinture)
207 -


Cs sponka azbestocementovch ablon
D Windverbindung
H palargzt
M
gwod dekarski
R buton opritor de vnt
Sh zavrtanj za azbestcementne ploe
Sp tachuela galvanizada
E windproof roofing nail; roofing wind tack
F clou - calotin; clou de toit
208 - ,


Cs sredlo; koagulant
D Flockungsmittel; Koagulationsmittel
H koagull szer
M
koagulant
R coagulant
Sh koagulator
Sp coagulante
E coagulant; coagulating agent
F coagulant
209 - ,
,

Cs nmtek; stolika
D Auflagerholz; Futterholz
H talptart dc
M
zczka drewniana
R crmid pentru sobe
Sh drveni jastui
Sp bijuela; chancleta
E board nailed to rafter end (to support eave); mock rafter
F coyau
210 -
, ,


Cs hydroizolan koberec [povlak]
D Auenhautdichtung; Wassersperrschicht
H vzszigetel burkolat
M
powoka hydroizolacyjna
R covor hidroizolator
Sh hidroizolacioni sloj
Sp revestimiento exterior hidrfugo; recubrimiento hidrfugo
E roofing felt; rag felt
F tapis d'tanchit (sur toitures)

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 359 1186

211 - , ,


Cs mkk krytina
D Dachbelag
H tetszigetel rteg
M
P pokrycie dachu
R covor de acoperire
Sh krovni izolacioni pokriva
Sp capa de material en rollo para techo
E roof covering [cladding]
F tapis de toiture
212 KBKA -


Cs kovn
D Schmieden; Schmiedearbeit
H melegkovcsols
M
P kucie
R forjare
Sh kovanje
Sp forja
E forging
F forgeage
213 -


Cs ochrann pl
D Schutzummantelung; Isolie - rung
H vdburkolat
M
P osona ochronna
R masc de protecie
Sh zatitni okop
Sp cubierta de proteccin
E protection casing [hood]
F capot de protection; enveloppe de protection
214 -
, ,
..

Cs chrnika
D Rohrleitungsschutzhaube
H csvezetket vd teresz
M
obudowa redukcji rurocigu
R tub de protecie la conducte
Sh zatitna obloga cevovoda
Sp envuelta de proteccin de la tubera; forro de proteccin de la tubera
E protection casing of underground pipeline crossing
F gaine de protection du pipeline souterrain
215 - , ,


Cs markza
D Vorbauschnabel; Vordach; Schutzdach
H vdtet

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 360 1186

M
P daszek
R copertin
Sh nadstrenica
Sp visera
E cantilever slab; canopy
F brise - soleil; visire
216 - , ,
, ;
, ,

Cs kokonik
D Kokoschnik
H falikrdisz; kokosnyik
M
P kokosznik
R ornament de acoperi
Sh kokonjik
Sp kokoshnik [elemento decorativo de techos abovedados en forma de zakomaras en torno al tambor)
E kokoshnik (decorative finishing of vault roofing in the form of zakomaras around the drum)
F cocochnik (ornement en haut des murs ou des votes d'glises russes imitant zakomara)
217 - ,


Cs kmitn; kmity
D Schwingungen
H rezgs
M
P wahania; drgania
R oscilaii
Sh oscilacije
Sp oscilaciones
E oscillations; vibrations
F oscillations; vibrations
218 - ,


Cs nucen [vynucen, buzen] kmity
D erzwungene Schwingungen
H knyszerrezgs
M
drgania wymuszone
R oscilaii forate
Sh prinudne oscilacije
Sp oscilaciones forzadas
E forced [induced] oscillations
F oscillations forces; vibrations forces
219 .
220 [ ] - ,

[]
Cs vlastn [voln] kmity
D freie Schwingung; Eigenschwingung
H nrezgs; szabadrezgs
M ;
drgania wasne [swobodne]
R oscilaii proprii; oscilaii libere
Sh slobodne [sopstvene] oscilacije
Sp oscilaciones propias; oscilaciones libres

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 361 1186

E natural [free] oscillations


F oscillations libres [naturelles]; oscillations [vibrations] propres
221 -


Cs koleno (trubovodu)
D Rohrkrmmer; Abzweigstck
H csknyk
M
kolano rurocigowe
R cot de conduct
Sh koleno cevovoda
Sp codo de tubera
E pipe(line) elbow
F coude de conduit
222 -

;
Cs rozchod kol
D Spurweite
H nyomtv
M
P rozstaw k
R ecartament
Sh raspn tokova; iina traga; kolosek
Sp va
E wheel track
F voie
223 - ,
, ,

Cs kolej
D Gleis
H nyomtvolsg
M
tor szynowy
R panou de cale ferat
Sh inski kolosek
Sp va frrea
E railway track [gauge]
F voie
224 -


Cs kanalizan sbra
D Sammler
H csatornzsi gyjtcs
M
kolektor kanalizacyjny
R colector de canalizare
Sh kanalizacioni kolektor
Sp colector; colectora Cuba
E collecting sewer
F gout collecteur
225 - ,


Cs vedlej kanalizan sbra
D Gebietssammelkanal

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 362 1186

H csatornzsi medencegyjt
M -
kolektor kanalizacyjny zbiorowy
R colector de bazin de canalizare
Sh kanalizacioni bazenski kolektor
Sp ramal tributario; colector secundario Cuba
E sewage collector [header] (within sewer basin)
F gout collecteur des eaux uses (fun bassin de canalisation)
226 -


Cs deov kanalizan sbra
D Abwassersammelkanal
H vrosi szennyvzgyjtcs
M
burzowiec
R canal colector de meteorice
Sh kanalizacioni kini kolektor
Sp colectora de aguas pluviales; alcantarilla colectora de aguas pluviales
E storm(water) sewer
F gout collecteur; gout public
227 - ,


Cs hlavn kanalizan sbra
D Hauptsammler
H csatornzsi fgyjtcs
M
kolektor kanalizacyjny gwny
R colector principal de canalizare
Sh kanalizacioni glavni kolektor
Sp colector maestro; colector principal
E main sewer
F gout collecteur principal
228 - ,
,


Cs kmenov sbra
D Auensammler
H klvrosi gyjtcs
M
kolektor kanalizacyjny zamiejski
R canal colector de evacuare n afara oraului
Sh kanalizacioni vangradski kolektor
Sp alcantarilla de desage
E intercepting sewer
F gout public suburbain
229 - ,
,


Cs zdvojen kanalizanho sbrae
D Entlastungssammler
H levezet tehermentest gyjtcs
M
kolektor kanalizacyjny odciajcy
R colector de canalizare de descrcare
Sh kanalizacioni rasteretni kolektor

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 363 1186

Sp alcantarilla de socorro; cloaca de alivio; colector de alivio


E auxiliary sewer; subsidiary sewer
F gout secondaire
230 - ,


Cs D Kolluvium
H kolluvium
M
P koluwium
R coluviu
Sh koluvijum
Sp depsito coluvial; yacimiento coluvial
E colluvium
F colluvium
232 - 1.
2.

1. 2.
Cs studna; achta
D Schacht
H kt; akna
M
P studnia
R pu
Sh bunar
Sp pozo
E well
F puits
232a .
233 - 2.,
,

Cs D Entlftungsschacht
H lgtelent akna; csatornzsi leszvkut
M
studzienka odpowietrznika
R pu de aerisire
Sh bunar sa odunim sudom
Sp registro de ventosas; purga de aire
E manhole with air release valve
F puits robinet d'vacuation d'air
234 -


Cs vvar; spadit
D Tosbecken
H vzcsapol akna
M
niecka wypadowa [uspokajajca]
R camer de disipare a energiei
Sh bunar - bunica
Sp cuenco amortiguador; pozo amortiguador
E hydraulic jump basin; hydraulic jump dissipator
F bassin d'amortissement ressaut; bassin de dissipation
235 .
236 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 364 1186



Cs drenn studna; trativod
D Drnschacht
H lecsapol okt; vzgyjt akna
M
P studzienka drenarska
R pu de drenaj
Sh drenn bunar
Sp pozo de drenaje
E drainage well
F puits de drainage; puits de dcharge
237 - 2. ,
; ,


Cs vstupn achta
D Kanalisationsschacht
H csatornzsi akna
M
studzienka kanalizacyjna
R cmin de canalizare
Sh kanalizacioni aht
Sp registro de alcantarillado; pozo de registro del alcantarillado
E sewerage manhole
F regard d'gouts
238 -

Cs schodiov zrcadlo; zrcadlo schodit
D Treppenschacht
H orstr
M
szyb midzyschodowy
R pu cu scar
Sh stepenini otvoreni prostor
Sp pozo de escalera
E stairwell
F puits d'escalier
239 - ,


Cs spoutn studna
D Senkbrunnen
H sllyesztett ktalap
M
studnia opuszczana
R pu de fundaie
Sh bunar za fundiranje
Sp cajn indio; cajn de hinca
E open caisson
F caisson ouvert
240 [ ] -
,

Cs trativod; sbrn studna
D Sickerschaft; Sickerbrunnen; Senkgrube; Sickergrube
H szikkaszt akna, elnyel akna
M
studnia chonna

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 365 1186

R pu absorbant
Sh filtarski bunar za vodu
Sp pozo absorbente; pozo de infiltracin; pozo sumidero
E (water) absorbing well; drain well
F puisard absorbant
241 - 2.,
,

Cs armaturn achta [achtice]
D Verteilerschacht
H elosztakna
M
studnia rozdzielcza
R pu de distribuie
Sh razvodno okno
Sp pozo de lnea; pozo de paso
E distribution well
F puits distributeur
242 - 2.,


Cs revizn achta [achtice]
D Revisionsschacht
H kmlelakna
M
P studnia kontrolna [rewizyjna]
R cmin de vizitare
Sh reviziono okno
Sp pozo de inspeccin; pozo de registro
E control [inspection] well
F regard 'egouts; puits d'accs
243 -
,
- 1 3/

Cs vsakovac jma
D Sickerschacht
H csatornzsi szrakna
M
P studnia filtrujca
R pu filtrant
Sh filtarski bunar
Sp pozo filtrante
E filter(ing) well
F puits filtrant
244 - 1.


Cs achtov studna
D Schachtbrunnen
H bnyaakna
M
studnia kopana [szybowa]
R pu de min
Sh kopani bunar
Sp pozo minero; pozo de mina
E shaft well; dug well
F puits ordinaire (creus ou for)
245 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 366 1186


;
Cs podloka; vloka; podkadek; palk
D Knagge
H tusk
M ;
klocek
R lemn scurt
Sh papua
Sp ejin; taco
E wood bearing block
F bute en bois
247 - ,


Cs zvon plynojemu
D Gasbehlterglocke
H gztartlyharang
M
dzwon zbiornika gazowego
R clopot de rezervor de gaze
Sh zvono rezervoara za gas
Sp campana de gasmetro
E gas - holder bell
F cloche du gazomtre
248 - , ,
,


Cs zvonice
D Glockenturm
H harangtorony
M
P dzwonnica
R clopotni
Sh zvonara
Sp campanario
E bell - tower; belfry
F clocher; campanil(l)e
249 -

;
Cs akumulan ohva vody
D Warmwasserbereiter; Heiwasserspender
H vzmelegttartly
M
grzejnik wody
R cazan de baie
Sh protoni bojler
Sp calentador de agua vertical
E vertical water - heater
F chauffe - bain vertical; chauffe-eau vertical
250 -
, ,

Cs plynov akumulan ohva vody
D Gaswarmwasserbereiter; Gasheiwasserspender
H gzvzmelegt
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 367 1186

grzejnik gazowy wody przepywowej


R cazan de baie cu gaze
Sh gasni bojler
Sp calentador de agua instantneo por gas
E gas - fired water - heater
F chauffe - eau gaz
251 - ,
- ,


Cs vtokov stojan
D Wasserzapfsule; Hydrant
H nyomskt
M
punkt czerpalny wodocigowy
R coloan de distribuie a apei
Sh javna esma
Sp toma distribuidora de agua
E public hydrant
F bouche eau; prise d'eau
252 - -
, -

-
Cs grafick profil
D ingenieurgeologisches Sulenprofil
H mszaki - geodziai hasb
M
profil geologiczno - inynierski [supkowy]
R coloan de profil geotehnic
Sh inenjersko - geoloki stub
Sp columna ingeniero - geolgica
E columnar section
F coupe (de sondage) du sol
253 - 1. ,

2. - , , 3.


Cs sloup; pil
D Sule; Sttze
H oszlop
M
P kolumna
R coloan
Sh stub
Sp columna
E column; stanchion; pillar
F colonne; poteau
254 - ,
,

Cs vyrovnvac komora
D Wasserdrucksule
H vztorony
M
kolumna wodna
R castel de ap
Sh stubni rezervor

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 368 1186

Sp columna reguladora; depsito columna


E standpipe
F chteau d'eau en colonne montante
255 - 1., ,
, .

Cs dvoudkov sloup
D zweistielige Sttze
H ktrszes oszlop
M xop
P sup dwuramienny
R stlp dublu
Sh dvojni stub
Sp columna de dos miembros; columna compuesta por dos perfiles
E two - member column; two - member stanchion
F poteau deux lames; colonne deux fts
256 -

Cs krajn sloup
D Randsttze
H szls oszlop
M
sup skrajny
R stlp de margine
Sh spoljni stub
Sp columna extrema
E outside column
F colonne [poteau] de bord
258 - 1.,


Cs jednodkov sloup
D einstielige Sttze
H tmroszlop
M
P ship pojedynczy
R stlp simplu
Sh jednostavni stub
Sp columna simple
E single - member column
F poteau une lame
259 -
- , -


Cs mobiln mechanizovan eta
D mobile mechanisierte Kolonne
H gpestett mozg ptszervezet
M
zesp ruchomy zmechanizowany
R coloan mecanizat mobil
Sh pokrtna organizacija za izvo - denje gradevinsko - montanih radova
Sp brigada mvil mecanizada
E mobile mechanized building enterprise
F entreprise de construction mcanise mobile
260 - 1.


Cs -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 369 1186

D Sttze mit gleichen Steifigkeiten


H f irnyokban azonos karcssg oszlop
M
sup symetryczny
R stlp cu stabilitate uniform
Sh stub konstantn krutosti
Sp columna de igual flexibilidad en los planos principales de la seccin transversal
E regular cross - section column (column having the same slen - derness ratio in all directions)
F colonne [poteau] stabilit uniforme
261 - 1. ,


Cs dlen sloup
D mehrteilige Sttze
H osztott szelvny oszlop
M
slup wieloramienny
R stlp compus
Sh stub sloenog preseka
Sp pilar de columnas (agrupadas) con bases independientes; soporte mltiple de columnas con bases
independientes
E lattice column with separate legs
F poteau [colonne] plusieurs lames
262 - 3.,
() ;

,
Cs zobcov sloup; columna rostrata
D Rostralsule
H rostra - oszlop
M
kolumna rostralna
R coloan rostral
Sh stub sa kapitelom u obliku pramaca brodov
Sp columna rostrada; columna rostral
E columna rostrata; rostral column
F colonne rostrale
263 -

Cs stedn [vnitn] sloup
D Mittelsttze
H kzps oszlop
M
ship rodkowy
R strip central
Sh srednji stub
Sp columna
E intermediate column
F colonne [poteau] intermdiaire
264 - 1.,


Cs stupovit sloup
D abgestufte Sttze
H szakaszosan vltoz keresztmetszet oszlop
M
P sup o zmiennym przekroju
R stflp cu trepte
Sh stepenasti stub

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 370 1186

Sp columna de seccin variable con retallos; columna de seccin variable escalonada


E stepped column
F colonne gradins
265 - -



Cs konzolov stupovit sloup
D abgestufte Sttze mit Konsolen
H szakaszosan vltoz keresztmetszet konzolos oszlop
M
sup wspornikowy o zmiennym przekroju
R stlp cu consola n trepte
Sh stepenasto - konzolni stub
Sp columna de doble mnsula
E stepped bracket column
F poteau [colonne] gradins avec console transversale
266 - 3., -


Cs vtzn [triumfln] sloup
D Triumphsule
H diadaloszlop
M
kolumna triumfalna
R coloan triumfal
Sh trijumfalni stub
Sp columna triunfal
E triumphal column
F colonne triomphale
267 - - ,
[]
Cs kyvn sloup
D Pendelsttze
H csukls ingaoszlop
M ;
sup przegubowy [wahadowy]
R stlp articulat pendular
Sh zglobni stub; stub - balansir
Sp columna articulada
E hinged [pendulum, pendular] column
F colonne [poteau] articul; poteau pendulaire
268 - ,

Cs sloupoad; kolonda
D Sulengang
H kolonnd; oszlopsor
M
kolumnada
R colonad
Sh kolonda
Sp columnata
E colonnade
F colonnade
269 - ,
,

Cs rot provazit
D Schnr - und Rollenboden

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 371 1186

H sznpadi rostelyszint
M
P rusztowanie sceny
R supori de decoruri
Sh nosea konstrukcija kulisa
Sp telares
E gridiron
F herses; cintres
270 - ,
, ; ..
- ,

Cs odsvac zkryt
D Ansaughaube
H elszverny; elszvfej
M
P okap odcigowy
R hot de aspiraie
Sh odsisni plast
Sp campana de aspiracin
E suction funnel [hood]
F capot d'aspiration
271 -


Cs kolumbrium
D Kolumbrium; Urnenhalle
H kolumbrium
M
kolumbrium
R columbariu
Sh kohimbarijum
Sp columbario
E columbarium
F columbarium
272 -
,

Cs kolmatace
D Kolmation; Auflandung
H eliszapolds
M
P kolmatacja; zamulanie
R colmatare
Sh kolmatacija
Sp colmataje; atarquinamiento
E colmatage; colmatation
F colmatage
274 -
,

Cs prstenec trval vstroje
D Tubbing
H alagt - gyr
M
piercie obudowy
R inel de susinere
Sh prsten obloge
Sp anillo de revestimiento

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 372 1186

E (tunnel) ring
F cuvelage du tunnel
275 - ,


Cs operny vnec
D Sttzenring; Auflagerring
H peremgyr
M
piercie oporowy
R inel de reazem
Sh oslonaki prsten
Sp anillo de apoyo; anillo de reborde
E supporting ring beam
F anneau de support; poutre annulaire d'appui
276 - ,


Cs raziei kombajn
D Ortsvortriebskombine
H vgathajt kombjn
M
kombajn grniczy
R combin de spare
Sh rudarski kombajn
Sp excavadora zapadora
E tunnel boring machine; tunneling machine
F abatteuse - chargeuse pour creusement
277 [] - ,
, ,
, ,
;
Cs D Wohnungsbaukombinat
H hzpt kombint
M
fabryka budowy domw
R combinat de construcii de case
Sh fabrika stanova
Sp combinado de construccin de viviendas
E dwelling houses prfabrication factory
F complexe construire des btiments prfabriqus
278

- ,
,


Cs D Industriebaukombinat
H ipari pleteket kivitelez kombint
M
przedsibiorstwo wznoszce budynki i budowle przemysowe
R combinat de construcii de uzine
Sh fabrika za proizvodnju i montau konstrukcija za industrijske objekte
Sp combinado de construccin industrial
E industrial buildings prfabrication factory
F entreprise pour production et montage des btiments industriels
279 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 373 1186

Cs hlava piloty
D Pfahlzopf
H clp vastagabb vge
M
odziomek
R capal pilotului
Sh glava drvenog ipa
Sp raigal - cabeza (pilote)
E pile butt - end; pile foot
F gros bout de pieu
280 - -

Cs mstsk inenrsk st
D stdtische Kommunikationen
H t - s kzmhlzat
M
komunikacja miejska
R comunicaii urbane
Sh gradske komunikacije
Sp vas de comunicacin y redes tcnicas de la ciudad
E urban communications and utility services
F voies de communication et rseaux urbains
281 - , ,


Cs pepojova
D Vermittler; Vermittlungsanlage; Vermittlung
H kommuttor; kapcsolasztal
M
P przecznik
R comutator
Sh bira; komutator
Sp conmutador
E commutator; switchboard
F commutateur
282 - , ,


Cs pokoj; elov mstnost
D Zimmer; Raum
H szoba
M
P pokj
R camer
Sh soba
Sp habitacin
E room
F chambre; pice
283 - , ,
, , , , ,

Cs obytn mstnost
D Wohnzimmer; Wohnraum
H lakszoba
M
pokj mieszkalny
R camera de locuit
Sh stambena soba
Sp habitacin vividera

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 374 1186

E dwelling room
F chambre; pice
284 KMHATA- - ,


Cs trezor
D Saferaum
H pnclszoba
M
pokj - skarbiec
R camer - seif
Sh soba - sef
Sp habitacin caja - fuerte; cmara blindada
E strong room
F local aux coffres - forts
285 - ,


Cs kompenztor
D Kompensator
H kompenztor; erst
M
P kompensator
R compensator
Sh kompenztor
Sp compensador
E expansion piece
F compensateur
286 - ,


Cs lyrov kompenztor
D elastischer Kompensator
H hajlkony cskompenztor
M
kompensator elastyczny
R compensator elastic
Sh elastini kompenztor
Sp lira de dilatacin; compensador de lira; junta de dilatacin (de tuberas)
E flexible expansion bend; U-type expansion bend
F compensateur flexible de dilatation
287 -
,

Cs osov kompenztor; vlnovcov kompenztor
D Manschettenkompensator
H karmantys kompenztor
M
P kompensator konierzowy
R compensator manon
Sh manetni kompenztor
Sp junta de fuelle; compensador de fuelle
E sleeve - type expansion joint
F compensateur manchette
288 -


Cs ploka
D aufgesetzte Ausgleichlasche

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 375 1186

H erst lemez
M
P nakadka kompensacyjna
R compensator cu eclise
Sh lamela - podvezica
Sp platabanda
E reinforcing cover plate
F couvre - joint de renforcement
289 - , ,
,


Cs kompenztor (trubovodu)
D Deckungsausgleicher der Rohrleitung; Kompensator der Rohrleitung
H cskompenztor
M
kompensator cieplny rurowy
R compensator de conducta
Sh kompenztor cevovoda
Sp compensador de tubera
E pipeline expansion joint
F tube de dilatation; compensateur de la conduite
290 -


Cs zemdlsk vrobn a zpracovatelsk podnik
D Agrarindustrie - Komplex
H agrripari komplexum
M -
kompleks rolniczo - przemysowy
R complex agroindustrial
Sh poljoprivredno - industrijski kombinat
Sp complejo agroindustrial
E agroindustrial complex
F centrale d'industrie agricole; complexe agro - industriel
291 - ,


Cs urbanistick soubor [celek]
D stdtebaulicher Komplex
H vrosptsi komplexum
M
zesp urbanistyczny
R complex urban
Sh urbanistiki kompleks
Sp conjunto urbanstico
E complex of housing development
F complexe urbanistique
292 - ,
, -
, , ,

Cs prmyslov obvod
D Industriekomplex
H ipari komplexum
M
P zesp przemysowy
R complex industrial
Sh industrijski kompleks

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 376 1186

Sp complejo industrial; conjunto industrial


E industrial complex
F complexe industriel
293 - ,
, , ,
, , ,


Cs D bergabefertiger Komplex
H tadott ptmnycsoport
M
zesp obiektw w rozruchu
R ansamblu de pornire
Sh kompleks za putanje u eksploataciju
Sp conjunto de puesta en marcha; objeto de obra de puesta en marcha
E constructional project in final stage of completion
F ouvrages prts la mise en exploitation
294 - -


-
Cs zemn vrobn komplex [soubor]
D territorialer Produktionskomplex
H terleti termelsi komplexum
M
zesp obiektw terenowo - produkcyjny
R complex teritorial de producie
Sh teritorijalno - proizvodni kompleks
Sp complejo de produccin regional; complejo de produccin a nivel regional
E industrial territory complex
F complexe industriel territorial
295 - ,
- -
-

Cs dl dodvka
D Liefersatz; Liefergruppe
H komplettlt egysg
M
zesp urzdze technologicznych
R set de livrare
Sh komplet za isporuku
Sp lote de entrega programada; subconjunto tecnolgico de entrega programada
E delivery set
F assortissement [lot, nomenclature] de livraison
296 - , ,
, -


Cs D technologische Grappe
H technolgiailag szksges elemek kszlete
M
zesp technologiczny
R echipament tehnologic
Sh tehnoloki komplet
Sp conjunto tecnolgico para la obra
E set of structural components and materials

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 377 1186

F lot des composants et de matriaux de construction


297 -


Cs pravna; balrna; expedice
D Raum fur Komplettierung von Waren
H csomagolhelyisg
M
punkt zamwie
R sal de completare a comenzilor
Sh sortirnica
Sp local de cumplimentacin de pedidos
E completing division
F salle de compltement
298 -
,
, - , ,


Cs architektonick kompozice
D architektonische Komposition
H ptszeti kompozci
M
P kompozycja architektoniczna
R compoziie arhitectural
Sh arhitektonska kompozicija
Sp composicin arquitectnica
E architectural composition
F composition architecturale
299 - ,


Cs osov [symetrick] kompozice
D achsbezogene Komposition
H tengelyes kompozici
M
kompozycja osiowa
R compoziie axial
Sh osna kompozicija
Sp composicin axial
E axial composition
F composition axiale
300 - ,


Cs voln kompozice
D freie Komposition; freie Gestaltung
H szabad kompozci
M
P kompozycja swobodna
R compoziie liber
Sh slobodna kompozicija
Sp composicin libre
E free composition
F composition libre
301 - 1. -

2.
;

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 378 1186

Cs kompozice
D Entwurfskonzeption
H kompozici
M
komponowanie
R aranjament
Sh komponovanje
Sp composicin
E arrangement; integration
F organisation de composants
302 -


Cs akustick pohoda
D akustischer Komfort
H akusztikai komfort
M
komfort akustyczny
R confort acustic
Sh akustiki komfor
Sp confort acstico
E acoustic(al) comfort
F confort acoustique [phonique]
303 - ,



Cs pohoda pracovnho prosted
D Arbeitsbedingungen
H ipari komfort
M
komfort pracy
R confort industrial
Sh industrijski komfor
Sp confort industrial; ambiente de produccin confortable
E production comfort
F confort industriel
304 - ,


Cs svteln pohoda
D Beleuchtungsgte
H vilgtsi komfort
M
komfort wietlny
R confort luminos
Sh svetlosni komfor
Sp confort luminoso
E lighting comfort
F comfort (visuel) d'clairage
305 -
, :
,
-
Cs tepeln a vlhkostn pohoda
D Behaglichkeit bei Wrme und Feuchte
H lgkondicionlsi komfort
M
komfort cieplno - wilgotnociowy

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 379 1186

R confort hidrotermic
Sh toplotno - vlanosni komfor
Sp ambiente trmico - hmedo confortable (climat)
E heat and humidity comfort
F confort hydrothermique
306 - ,

;
Cs dopravnk
D Stetigfrderer
H konvejor
M ;
przenonik
R conveier
Sh konvejer; transporter
Sp transportador
E conveyor
F convoyeur
308 -


Cs psov bruska
D Schleiffrderband
H csiszolgpsor
M
szlifierka tamowa
R conveier de rectificare
Sh konvejer za bruenje
Sp pulidora de cinta transportadora
E grinding conveyer
F ligne de doucissage
309 - , , ,
,

Cs konvektor
D Konvektor; Umluftheizkrper
H konvektor
M
P grzejnik
R convector
Sh konvektor
Sp convector
E convector
F convecteur
310 - ,

Cs konvekce
D Konvektion; Wrmestrmung
H konvekci
M
P konwekcja
R convecie
Sh konvekcija
Sp conveccin
E convection
F convection
311 - ,

,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 380 1186

Cs leeov koza
D Fld
H egy esvzlevezethz tartoz tetfellet
M
P rama rusztowania nona
R capr de schel
Sh Sp faldn de hoya; cruceta de arriostramiento (de un andamio)
E scaffold square
F cadre d'chaffaudage
312 -
,

Cs zazen pro odvod kondenztu
D Kondensatableiter; Kondens - wasserableiter
H kondenzvz levezet
M
P odwadniacz
R separator de condens
Sh izdvaja kondenzata
Sp trampilla automtica de retorno; colector de condensado; purga de agua de condensacin
E steam trap
F purgeur automatique du condensat
313 - ,

Cs klimatizan jednotka [zazen]; klimatiztor
D Klimaanlage
H lgkondicionl; klmaberendezs
M
P klimatyzator
R aparat de condiionare a aerului
Sh klima - uredaj; kondicioner
Sp acondicionador de aire
E air conditioner; air conditioning unit
F climatiseur; appareil de conditionnement d'air; conditionneur
314 -


Cs autonomn klimatiztor
D Einzelklimagert
H autonom klmaberendezs
M
klimatyzator samodzielny
R aparat autonom de condiionare a aerului
Sh klima - uredaj sa agregatom
Sp acondicionador de aire autnomo
E self - contained [packaged] air conditioner
F conditionneur autonome
315 - ,


Cs neautonomn klimatiztor
D Klimaanlage mit zentraler Klteverteilung
H nem autonom klmaberendezs
M
klimatyzator niesamodzielny
R aparat neautonom de condiionare a aerului
Sh klima - uredaj bez agregata
Sp acondicionador de aire no autnomo

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 381 1186

E externally supplied air conditioner


F climatiseur non autonome
316 - ,


Cs stedn klimatizan zazen
D Zentralklimaanlage
H kzponti klmaberendezs
M
klimatyzator centralny
R aparat central de condiionare a aerului
Sh centralni klima - uredaj
Sp acondicionador de aire central
E central air conditioner
F climatiseur central
317 -
, ..
, , ..
[]
Cs klimatizace
D Luftklimatisierung; Luftkonditionierung
H lgkondicionls
M
P klimatyzacja
R condiionare a aerului
Sh klimatizacija vazduha
Sp acondicionamiento del aire
E air conditioning
F conditionnement de l'air
318 - ,


Cs ppravek
D Montagehalterung
H sablon
M
przymiar; szablon
R dispozitiv de ghidare
Sh konduktor
Sp separador distanciador
E jig
F dispositif de fixation et
D ajustage
319 - ,
1-2

Cs konec tuhnut
D Abbindeende
H kts vge
M
P koniec wizania
R sfritul prizei
Sh kraj vezivanja
Sp final del fraguado
E final set(ting)
F fin de prise
320 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 382 1186


Cs heben
D First; Dachfirst
H tarj
M
kalenica
R coam de acoperi
Sh sleme
Sp caballete
E ridge
F fate; fatage
321 KOHKPC - 1.


Cs odbavovac hala
D Bahnhofshalle
H utaseloszt csarnok
M
P hala dworcowa
R sal de repartizare a cltorilor
Sh putnika centralna hala
Sp saln de entrada; saln de espera
E concourse USA
F hall de distribution
322 - - ,


Cs konzervace pamtky
D Konservierung eines Denkmals
H memlkkonzervls
M
P konserwacja zabytkw
R conservare a monumentelor
Sh konzervacija spomenika
Sp conservacin de monumentos
E monument conservation
F conservation d'un monument
323 -

Cs konsistence
D Konsistenz
H konzisztencia
M
konsystencja
R consisten
Sh konzistencija
Sp consistencia
E consistency
F consistance
324 -


Cs konsolidace zeminy
D Bodenverdichtung
H talajkonszolidci
M ,
konsolidacja gruntu
R consolidare a terenului
Sh konsolidacija zemljita

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 383 1186

Sp consolidacin del suelo


E soil consolidation
F consolidation des terres
325 - ,

Cs konzola
D Konsole; Kragarm
H konzol
M
wspornik
R consol
Sh konzola
Sp mnsula; voladizo; consola
E cantilever; console; bracket
F console; porte - - faux
326 - -
20- - 30- . XX .,
,


Cs konstruktivismus
D Konstruktivismus
H konstruktivizmus
M
konstruktywizm
R constructivism
Sh konstruktivizam
Sp constructivismo
E constructivism
F constructivisme
327 - ,
,

Cs armovan konstrukce
D bewehrte Konstruktion
H vasalt szerkezet
M
konstrukcje zbrojone
R elemente de construcii armate
Sh armirane konstrukcije
Sp estructuras reforzadas
E reinforced structures
F constructions armes; structures armes
328 - ,


Cs armovan zdn konstrukce
D bewehrte Steinkonstruktion
H vasalt kszerkezet
M
konstrukcje kamienne zbrojone
R construcir de zidrie armat
Sh konstrukcije od armiranih keramikih blokov
Sp estructuras de obra de fbrica reforzada
E reinforced masonry structures
F structures en maonnerie arme
330 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 384 1186

Cs betonov konstrukce
D Betonkonstruktion
H betonszerkezet
M
konstrukcje betonowe
R construcii din beton
Sh betonske konstrukcije
Sp estructuras de hormign
E concrete structures
F structures en bton
331 [ ] - ,
,

Cs zaven [lanov] konstrukce; lanov [zaven] konstrukn soustava
D Seilkonstruktion; Seilsystem; Seilwerk
H ktlszerkezet; ktlrendszer
M ;
konstrukcje linowe; ustrj linowy
R structuri pe cabluri
Sh visee kablovske konstrukcije; sistem viseih kablovskih konstrukcija
Sp estructuras de cables; sistema (de redes) de cable; sistema suspendido en cables; sistema de cables
E cable structures; cable roof system
F constructions en cbles d'acier; systme suspendu en cbles d'acier
332 - ,
: , , ,

Cs zaven [visut] konstrukce
D Hngekonstruktion
H fggszerkezet
M
konstrukcje wiszce
R elemente de construcii suspendate
Sh visece konstrukcije
Sp estructuras colgadas
E suspended [suspension] structures
F structures suspendues
333 - , ,
,

Cs ohban lepen konstrukce
D Biegeklebekonstruktion
H hajltott - ragasztott szerkezet
M
konstrukcje gito - klejone
R elemente de construcii curbate ncleiate
Sh lamelirane konstrukcije
Sp estructuras curvadas encoladas
E structural elements of bent glue - laminated timber
F lments constructifs en planches cintres et colles
334 - ,


Cs devn konstrukce
D Holzkonstruktion
H faszerkezet
M
P konstrukcje drewniane
R construcii din lemn
Sh drven konstrukcije

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 385 1186

Sp estructuras de madera
E timber structures; wood(en) constructions
F charpentes en bois
335 - ,


Cs elezobetonov konstrukce
D Stahlbetonkonstruktion
H vasbetonszerkezet
M
P konstrukcje elbetowe
R elemente de construcii din beton armat
Sh armiranobetonske konstrukcije
Sp estructuras de hormign armado
E reinforced concrete structures
F structures en bton arm
336 -


Cs zdn konstrukce
D Steinkonstruktionen; gemauerte Bauweise
H kszerkezet
M
konstrukcje kamienne
R construcii din zidrie
Sh zidane konstrukcije
Sp estructuras de obra de fbrica
E masonry [stone] structures
F structures en maonnerie; structures en pierre
337 - ,


Cs skeletov konstrukce
D Skelettkonstruktion; Skelettbau
H vzszerkezet
M
P konstrukcje szkieletowe
R construcii cu schelet
Sh skeletne konstrukcije
Sp estructuras de entramado
E skeleton constructions; framed structures
F ossatures; charpentes; structures carcasse
338 - ,
, -

Cs lepen peklikov konstrukce
D geklebte Sperrholzkonstruktionen
H rtegelt lemezes szerkezet
M
konstrukcje ze sklejki spronej
R elemente de construcii din placaj ncleiat ,
Sh konstrukcije od lepljene perploe
Sp estructuras de tablero contrachapado; estructuras de madera contrachapada
E glued veneer structures
F constructions en placage coll; structures en placage coll
339 - ,


Cs lepen devn konstrukce

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 386 1186

D geklebte Holzkonstruktionen
H ragasztott faszerkezet
M
konstrukcje klejone drewniane
R construcii din lemn ncleiate
Sh lepljene drven konstrukcije
Sp estructuras de madera encoladas
E glued timber structures; adhesive bonded wooden constructions
F constructions en bois colles; structures en bois colles
340 - ,


Cs ntovan konstrukce
D Nietkonstruktion
H szgecselt szerkezet
M
konstrukcje nitowane
R structuri nituite
Sh zakovane konstrukcije
Sp estructuras roblonadas; estructuras remachadas
E riveted structures
F structures rives
341 - ,


Cs smen [kombinovan] konstrukce; kombinovan soustava
D kombinierte Bauweise
H egyttdolgoz szerkezet; kombinlt rendszer
M ;
konstrukcje kombinowane; ukad kombinowany
R structuri mixte
Sh kombinovan konstrukcije; sistem kombinovanih konstruk - cija
Sp estructuras mixtas; sistema combinado; sistema compuesto
E combined structures
F structures combines; systme combin [compos]
342 [ ] -
,

Cs integrovan konstrukce; stavebn soustava
D komplexe Bauweise
H komplex szerkezet; komplex rendszer
M ;
konstrukcje zespolone; ukad kompleksowy
R structuri complexe
Sh kompleksne konstrukcije; sistem kompleksnih konstrukcija
Sp estructuras complejas; sistema mixto; sistema complejo
E complex structures
F structures complexes; systme complexe
343 -
,

Cs konstrukce z velkch blok
D Groblockbauweise
H nagyblokkos szerkezet
M
konstrukcje wielkoblokowe
R construcii din blocuri mari
Sh konstrukcije od velikih blokov
Sp estructuras de grandes bloques

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 387 1186

E large - size(d) block structures


F structures en gros [grands] blocs
344 - ,


Cs konstrukce z velkch panel
D Groplattenbauweise
H nagypaneles szerkezet
M
konstrukcje wielkopytowe
R construcii din panouri mari
Sh konstrukcije od krupnih panela
Sp estructuras de grandes paneles
E large panel structures
F structures en gros panneaux
345 - , ,


Cs D Blechkonstruktion
H lemezszerkezet
M
konstrukcje blachowe
R construcii din tole
Sh konstrukcije od lima
Sp estructuras de planchas; estructuras de chapas
E steel plate [sheet] structures
F structures en tles d'acier
346 - ,


Cs kovov konstrukce
D Metallkonstruktionen; Stahlkonstruktionen; Stahlbau
H fmszerkezet
M
konstrukcje metalowe
R construcii metalice
Sh metalne konstrukcije
Sp estructuras metlicas
E metal structures; structural metalworks
F charpentes mtalliques
347 - ,


Cs monolitick konstrukce
D monolithische Konstruktion
H monolitszerkezet
M
P konstrukcje monolityczne
R structuri monolit
Sh monolitn konstrukcije
Sp estructuras monolticas; estructuras fabricadas in situ
E cast - in - place [cast - in - situ] structures
F structures coules en place
349 - ,
,

Cs nosn konstrukce
D tragende Konstruktionen

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 388 1186

H teherhord szerkezet
M
P konstrukcje none
R elemente portante
Sh nosee konstrukcije
Sp estructuras sustentantes; estructuras soportantes; estructuras portantes
E load - bearing structures
F structures portantes
350 - ,


Cs ohraniujc konstrukce
D Umhllungskonstruktionen
H trelhatrol szerkezet
M
konstrukcje osonowe
R elemente nchidere
Sh konstrukcije za zatvaranje prostora
Sp estructuras de cerramiento
E cladding (elements); enclosure
F constructions de bordage et de couverture
351 - - ,

[]
Cs rotov konstrukce; prostorov phradov desky
D Konstruktion mit kreuzweise angeordneten Rippen
H tartrcsos szerkezet
M
konstrukcje krzyowo - ebrowe
R elemente de construcii cu nervuri ncruciate
Sh krstato - rebraste konstrukcije
Sp estructura formada por vigas cruzadas en dos o ms direcciones (para pisos o cubiertas)
E space grid structures
F structures spatiales treillis
352 - ,


Cs konstrukce z plastickch hmot
D Plastkonstruktionen; Kunst - stoffkonstruktionen
H manyagszerkezet
M
konstrukcje z mas plastycznych
R construcii din mase plastice
Sh konstrukcije od plastinih masa
Sp estructuras plsticas
E plastic structures
F constructions en matires plastiques; structures en matires plastiques
353 - ,


Cs rovinn konstrukce
D ebene Konstruktion
H sk szerkezet
M
konstrukcje paskie
R elemente de construcii plane
Sh rvne konstrukcije
Sp estructuras planas
E plane [two - dimensional] structures

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 389 1186

F structures planes
354 -
,

[]
Cs pneumatick konstrukce
D pneumatische Konstruktion; Traglufthallenkonstruktion
H pneumatikus szerkezet
M
P konstrukcje pneumatyczne
R construcii pneumatice
Sh pneumatske konstrukcije
Sp estructuras neumticas
E air - supported structures; pneumatic structures
F structures pneumatiques
355 - , ., , , ,
, , , , ..

Cs zaven konstrukce
D Hngekonstruktion
H fggesztett szerkezet
M
konstrukcje podwieszone
R elemente de construcii suspendate
Sh oben konstrukcije
Sp estructuras suspendidas
E hanging [suspended] structures
F constructions suspendues; structures suspendues
356 -
, ,


Cs pedpjat konstrukce
D vorgespannte Konstruktion
H fesztett szerkezet
M
konstrukcje sprone
R elemente pretensionate
Sh prednapregnute konstrukcije
Sp estructuras pretensadas
E prestressed constructions [structures]
F constructions prcontraintes;
structures prcontraintes
357 - ,


Cs prostorov konstrukce
D rumliche Konstruktion
H trbeli szerkezet
M
konstrukcje przestrzenne
R elemente spaiale
Sh prostorn konstrukcije
Sp estructuras espaciales
E three - dimensional [space] structures
F structures tridimensionnelles [spatiales]
358 PM- -
,
-

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 390 1186

Cs skeletopanelov konstrukce
D Rahmen - Platten - Konstruktion
H panelkeretes szerkezet
M
konstrukcje ramowo-pytowe
R structuri n cadre i panouri
Sh okvirno - panelne konstrukcije
Sp estructuras de prticos y paneles prefabricados
E panelled and framed structures
F ossatures avec panneaux porteurs
359 - ,


Cs rmov konstrukce
D Rahmenkonstruktion
H keretszerkezet
M
konstrukcje ramowe
R structuri n cadre
Sh okvirne konstrukcije
Sp estructuras porticadas
E frame(d) structures
F structures en portiques
360 - ,


Cs phradov konstrukce
D Fachwerkkonstruktion
H rcsos szerkezet
M
konstrukcje kratowe
R elemente de construcii cu zbrele
Sh reetkaste konstrukcije
Sp estructuras de celosa
E lattice(d) structures
F structures treillis; charpente treillis
361 - -
,

-
Cs kombinovan montovan monolitick konstrukce
D Fertigteilkonstruktion mit mo - nolithischem Verbund
H elregyrtott monolit szerkezet
M -
konstrukcje monolityczne prefabrykowane
R structuri monolit prefabricate
Sh montano - monolitne konstrukcije
Sp estructuras de elementos prefabricados y elementos fundidos in situ
E precast and cast - in - situ structures
F structures en elements prfabriqus et coules en place
362 - - ,

-
Cs demontabiln [rozebrateln] konstrukce
D zerlegbare Konstruktion
H elregyrtott elemekbl kszlt sszerakhat sztszedhet szerkezet
M
konstrukcje rozbieralne

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 391 1186

R construcii prefabricate demontabile


Sh montano - demontane konstrukcije
Sp estructuras desmontables
E prefabricated demountable structures
F structures en lments prfabriqus dmontables
363 - ,


Cs montovan konstrukce
D Fertigteilkonstruktion; Montagebau
H elregyrtott szerkezet
M
P konstrukcje prefabrykowane
R structuri din prefabricate
Sh montn konstrukcije
Sp estructuras prefabricadas
E prefabricated [precast] structures
F structures en lments prfabriqus
364 - ,


Cs konstrukce odoln proti seismickm vlivm
D erdbebensichere Konstruktion
H fldrengsll szerkezet
M
konstrukcje przeciwsejsmiczne
R structuri antiseismice
Sh aseizmike konstrukcije
Sp estructuras sismorresistentes
E earthquake resistant structures; aseismic structures
F structures rsistantes aux sismes; structures antisismiques
365 - ,


Cs D Fachwerkkonstruktion
H rcsos szerkezet
M
konstrukcje kratowe
R structuri cu goluri
Sh perforirane konstrukcije
Sp estructuras de celosa
E lattice(d) structures; open - web structures
F structures treillis
366 - ,
, ,

Cs skldac konstrukce
D Faltwerk
H sszecsukhat szerkezet
M
P konstrukcje skadane
R structuri pliante
Sh sastavljene konstrukcije
Sp estructuras plegables
E folding structures; collapsible structures
F constructions pliantes; structures pliantes
367 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 392 1186

[]
Cs lomenicov konstrukce
D Faltwerk; Wellenschalen
H redztt szerkezet; redszerkezetek
M ;
konstrukcje fadowe
R structuri cutate; construcii cutate
Sh naborane konstrukcije; nabor
Sp estructuras plegadas
E folded (plate) structures
F enveloppes minces plisses; structures en voiles minces plisss
368 - ,


Cs sendviov konstrukce
D mehrschichtige Konstruktionen
H rteges szerkezet; szendvicsszerkezet
M
konstrukcje warstwowe
R elemente de construcie n straturi
Sh slojevite konstrukcije
Sp estructuras de varias laminas; estructuras de varias capas
E sandwich structures; laminated [multilayer] structural systems
F constructions multicouches; structures multicouches
369 - ,

Cs sloen konstrukce
D mehrteilige Konstruktionen
H sszetett szerkezet
M ()
konstrukcje zestawne
R structuri compuse
Sh konstrukcije od detalja
Sp estructuras compuestas
E composite structures; built - up structures
F constructions composes; structures composes
370 - ,


Cs votinov konstrukce
D Wabenkonstruktionen; Wabentrger
H mhsejt - szerkezet
M
konstrukcje o strukturze plastra pszczelego
R structuri fagure
Sh sacaste konstrukcije
Sp estructuras alveolares
E honeycomb structural elements
F lments constructifs en nid d'abeilles [en cellules]
371 [ ] -
, ,

Cs prutov konstrukce; prutov soustava
D Stabwerk; Stabsystem
H rdszerkezet; rdrendszer
M
P konstrukcje prtowe; ukad prtowy
R structuri din bare
Sh konstrukcije od ipki; sistem konstrukcija od ipki

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 393 1186

Sp estructuras de barras; sistema de barras


E bar structures; lattice(d) structures; lattice system
F structures barres; structures treillis; systme en treillis
372 -
,


Cs stavebn konstrukce
D Baukonstruktion
H ptsi szerkezet
M
konstrukcje budowlane
R elemente de construcie
Sh gradevinske konstrukcije
Sp estructuras de construccin
E structural components
F composants de construction
373 - ,

-
Cs prostorov phradov konstrukce
D Raumstabwerk
H trrcsszerkezet
M ;
konstrukcje strukturalne
R elemente spaiale de structura
Sh prostorno - reetkaste konstrukcije
Sp estructuras reticulares espaciales de nudos rgidos; estereoestructuras
E space grid structures; space lattice structures
F structures spatiales barres rigides
374 -
,

Cs strunobetonov konstrukce
D Stahlsaitenbetonkonstruktion
H feszthuzalos vosbetonszerkezet
M
konstrukcje strunobetonowe
R elemente de construcii din beton armat cu toroane
Sh konstruckije sa prenapregnutim icama
Sp estructuras de hormign pretensado con alambres
E pretensioned concrete structures (reinforced with wires)
F structures prcontraintes par fils tendus d'avance
376 -
- ,


Cs plovkov kontakt [spna]
D Schwimmerkontakt
H uszgolys vzllskapcsol
M
kontakt pywakowy
R contact cu flotor
Sh kontakt putem plovka
Sp vlvula de flotador automtico de la bomba de agua
E contact float
F flotteur de contact
377 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 394 1186


;
Cs spna
D Kontaktgeber; Schtz
H mgneskapcsol; kontaktor
M
P stycznik
R contactor
Sh rele(j)
Sp contactor
E contactor
F contacteur
378 -

,

Cs kontejner; pepravnk; pepravn sk
D Container
H kontner IVI
kontener
R conteiner
Sh kontejner
Sp contenedor
E container
F container
379 -

;
Cs kontejnerizace
D Behltertransport
H kontnerizls
M
P konteneryzacja
R conteinerizare
Sh pevoz kontejnerima
Sp contenedorizacin
E containerization
F transport des charges en containers; containerisation
380 - - ,
,

Cs kontrast
D Kontrast
H kontraszt
M
kontrast
R contrast
Sh kontrast
Sp contraste
E contrast
F contraste
381 -


Cs kontrastnost osvtlen
D Lichtkontrast; Leuchtdichtekontrast
H vilgtsi kontraszt
M
P kontrastowo owietlenia

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 395 1186

R contrastul iluminrii
Sh kontrasnost osvetljenja
Sp contraste de luminancia
E illumination contrast
F contraste d'clairage
382 - ,


Cs kontrolr
D Kontroller; Fahrschalter
H kormnyhenger; kontroller; vezrlkapcsol
M ;
P nastawnik
R controler
Sh upravljaka sklopka
Sp regulador combinador
E controller
F combinateur
383 - ,
,
,

Cs pdrn kolejnice
D Schutzschiene; Leitschiene
H vezetsn
M
P odbojnica
R contrain
Sh sigurnosna ina
Sp contracarril; contrarriel
E guard rail
F contre - rail
384 - ,
, ,

Cs oprn pil; oprk
D Strebepfeiler
H tmpillr
M
przypora
R contrafort
Sh kontrafor
Sp contrafuerte
E buttress
F contrefort; contreboutant
385 - ,
,

Cs zemnic obvod
D Ringerder
H fldel gyr
M
P obwd uziemiajcy
R circuit de mpmntare
Sh kontura za uzemljenje
Sp circuito de toma de tierra
E earthing circuit GB; grounding circuit USA
F circuit de mise la terre; circuit de terre
386 - - 1., ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 396 1186


Cs zasedac mstnost; konferenn sl [s]
D Konferenzsaal
H tancsterem
M
sala konferencyjna
R sal de conferine
Sh dvorana za sveane sednice
Sp sala de conferencias
E conference hall
F salle de confrence
387 - ,
,
;
Cs konfuzor
D Konfusor
H konfuzor; csszklet
M
P konfuzor; zwka wentylacyjna
R confuzor
Sh konfuzor
Sp vlvula de estrangulacin
E air duct reducer unit
F convergent
388 -
,


Cs koncentrace ve stavebnictv
D Konzentration im Bauwesen; Kombinatsbildung
H ptipari koncentrci
M
koncentracja w budownictwie
R concentrarea produciei n construcii
Sh koncntracij a u gradevinarstvu
Sp concentracin de empresas constructoras; fusin de empresas constructoras
E concentration of production in construction
F concentration de la production en btiment
389 - ,


Cs konrna; stj pro kon
D Pferdestall
H listll
M
P stajnia
R grajd de cai
Sh konjunica
Sp caballeriza; cuadra
E horse stable
F curie
390 - ,


Cs kooperace prce
D Kooperation; Arbeitsteilung
H munkakooperci
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 397 1186

P kooperacja produkcji
R cooperare n munc
Sh kooperacija rada
Sp cooperacin en el trabajo
E labor cooperation
F coopration de travail
391 -



Cs sdruovn investic vrobnch zvod
D Kooperation von Industrie - be trieben
H zemek koopercija
M
kooperacja przedsibiorstw
R cooperare a ntreprinderilor
Sh kooperacija preduzea
Sp cooperacin entre empresas
E integration of enterprises
F intgration des entreprises
392 - ,
,
- ,


Cs kooperace ve stavebnictv
D Kooperation im Bauwesen
H ptipari kooperci
M
kooperacja w budownictwie
R cooperare n construcii
Sh kooperacija u gradevinarstvu
Sp organizacin de obra por unidades especializadas; cooperacin especializada en la construccin
E cooperation in construction engineering
F coopration en btiment
393 - -
,


Cs pravohl rovinn souadnice
D ebene rechtswinklige Koordi - naten
H skbeli derkszg koordintk
M -
wsprzdne paskie prostoktne
R coordonate rectangulare plane
Sh pravougaone rvne koordint
Sp coordenadas planas ortogonales
E Cartesian coordinates; plane rectangular coordinates
F coordonnes rectangulaires de plan
394 -
,


Cs modulov koordinace rozmr
D Modulkoordinierung; Makoordinierung
H modul mretkoordinci
M
koordynacja modularna wymiarw
R coordonare modular a dimensiunilor

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 398 1186

Sh modularna koordinacija mera


Sp coordinacin modular
E modular dimensional co-ordination
F coordination dimensionnelle et modulaire
395 -
, ,

Cs beranidlo
D Pfahlramme; Rammgert
H clpver llvny
M
kafa palowy
R sonet pentru piloi
Sh makara za ipove
Sp castillete de hinca; guas para hincapilotes
E pile driver
F sonnette
396 - ,


Cs kontaktn koprovn
D Kontaktkopieren
H kontaktmsols
M
kopiowanie kontaktowe
R copiere prin contact
Sh kontaktno kopiranje
Sp copia por contacto
E contact copying
F reproduction de contact
397 KOP - ,


Cs zvtrvac kra
D Verwitterungskruste; Verwitterungs rinde
H mllsi kreg
M
skorupa zwietrzeniowa
R crust de alterare
Sh rastresite stene
Sp capa de terreno meteorizado
E weathered (layer of) earth crust
F nappe d'altration; crote altre
399 - ,

Cs koen svaru
D Nahtwurzel; Schweinahtwurzel
H varratgyk
M
P gra spoiny
R baz a sudurii
Sh koen ava
Sp raz
E root (of weld)
F racine de la soudure
401 - ,


Cs chodba

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 399 1186

D Korridor; Flur; Gang


H folyos
M
P korytarz
R coridor
Sh hodnik
Sp corredor pasillo
E corridor
F corridor
403 - () ,


Cs hranat [obdlnkov] vzdu - chovod
D Lftungskasten
H ngyszgletes keresztmetszet lgcsatorna
M
kana wentylacyjny
R canal de ventilaie
Sh ventilaciona kutija; ventila - cioni ormar
Sp conducto de seccin rectangular (ventilacin)
E air channel; air duct (of rectangular cross - section)
F conduit de ventilation
404 -


Cs elektroinstalan lita
D Elektrostollen
H villamos elosztdoboz
M
skrzynia elektryczna
R canal pentru cabluri
Sh elektrina kutija
Sp caja elctrica
E cable duct (hanging or attached)
F gaine pour cbles lectriques
405 - 1.
2.
1. ( ) 2.
Cs zrube; rm
D Zarge
H tok
M ;
P 1. ocienica 2. szkielet
R toc de tmplrie
Sh kutija
Sp cerco; marco
E frame
F bti; cadre; encadrement
411 -


Cs telefonn rozvodn krabice
D Fernsprechverteiler
H telefon elosztdoboz
M
puszka rozdzielcza telefoniczna
R cutie telefonic de distribuie
Sh razvodna telefonska kutija
Sp caja de distribucin telefnica

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 400 1186

E telephone switch box


F bote tlphonique de distribution
412 - ,


Cs kravn; stj pro hovz dobytek
D Kuhstall; Rinderstall
H tehnistll
M
obora
R grajd pentru vaci
Sh staja za krave
Sp vaqueriza; corral
E cowshed
F vacherie
413 - 2.

Cs rouben ploka
D Knagge; Sttzknagge
H rvid merevt
M
krciak
R contrafort la perei de lemn
Sh Sp mocho de madera; zoquete de madera
E wood wall buttress made of short logs or timbers
F contreforts des murs en bois d'une longueur courte
414 - , ,


Cs budova; objekt; paviln; kdlo; st budovy
D Gebudeblock
H plettmb
M ; ;
blok; budynek
R corp de cldire
Sh blok
Sp cuerpo; bloque; volumen; edificio
E separate [detached] building (of housing, industrial etc. complex); bay or part of building
F btiment isol (dun complexe urbain, commercial, industriel etc); halle incorpore (au btiment
principal)
415 -


Cs sociln budova; objekt socilnch zazen
D Sozialgebude
H szolgltat plet
M
budynek socjalny
R corp social
Sh zgrada za javne slun delatnosti
Sp edificio de servicios al personal (de una empresa)
E personal service building
F btiment de services courants
416 -


Cs hlavn vrobn budova
D Hauptproduktionsgebude

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 401 1186

H ipari fcsarnok
M
korpus gwny
R corp industrial principal
Sh glavna proizvodna hala
Sp cuerpo central industrial
E main [principal] industrial building
F btiment industriel principal
417 -
- , ,
.

Cs technicko - administrativn budova; provozn budova
D Ingenieurgebude
H zemi irodaplet
M
budynek obsugi inynieryjnej
R corp tehnic (cldire)
Sh inenjersko - tehnika zgrada
Sp cuerpo de edificacin tcnico
E laboratory and design office building
F btisse des services techniques
418 - , -
,

Cs uebnov objekt; uebnov paviln; vukov objekt
D Unterrichtsgebude
H oktatsi plet
M
budynek szkolny
R corp de nvmnt
Sh kolsk zgrada
Sp cuerpo docente
E auditorium building; educational building
F difice d'enseignement
419 -

Cs hospodsk objekt [paviln]
D Wirtschaftsgebude
H gazdasgi plet
M
budynek gospodarczy
R corp gospodresc
Sh ekonomska zgrada
Sp cuerpo de servicios; bloque de servicios
E service building
F btiment de service
420 -

[]
Cs zmna projektu
D Projektnderung
H tervmdosts
M
korekta projektu
R corectare a proiectului
Sh ispravke i dopune projekta
Sp enmienda del proyecto
E correction [checking] of design

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 402 1186

F correction du projet
421 - ,

-
Cs tenisov dvorec; tenisov kurt
D Tennisplatz
H teniszplya
M ;
kort
R teren de tenis
Sh tenisko igralite
Sp cancha de tenis; campo de tenis
E tennis court
F court
422 -
- ;
Cs kluka
D Rodegert; Stubbenheber; Straenaufreier
H gykrtp; rnkszed; szaggat krms talaj gyalu
M ;
karczownik; rwniarka - zrywarka
R utilaj de defriat; greder - scarificator
Sh grejder za krenje panjeva
Sp destoconadora
E (stump) grubber
F arracheuse; arrache - souche
423 -

;
Cs loe silninho tlesa
D Koffer
H ttkr
M
niecka; koryto
R pat de drum
Sh posteljica
Sp caja del firme; caja de carretera
E trough - shaped road formation
F assiette en forme d'auge (de la chausse)
424 -
,

Cs kolejov loe
D Kieskoffer
H gyazati tkr
M
niecka podsypki toru
R pat de balast
Sh korito zastora
Sp lecho de balasto; caja de balasto
E ballast bed
F tranche bailaste
425 -

( )
Cs schodnice
D Lauftrger; Treppenwange
H lpcsgym
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 403 1186

belka biegw schodowych


R vang
Sh stepenini nos
Sp zanca de escalera
E (stair) string(er)
F limon
426 -

Cs kostel
D Kirche
H katolikus templom
M
P koci
R biseric catolic
Sh kostel
Sp templo de la iglesia catlica romana
E Roman Catholic church (in Poland)
F glise catholique polonaise
427 -
,
- ;
Cs skoba
D Kerbnagel; Kerbstift
H kampsszeg
M ()
hak
R crampon
Sh pracn
Sp escarpia; alcayata
E spike (nail)
F clou crochet
429 - -
;
Cs Stojka; rament
D Gewnde; Pfosten
H ajtflfa
M
krynka
R montant de toc
Sh doprozornik; dovratnik
Sp jamba; codal
E jamb
F montant (du bti)
430 - ,
,
;
Cs kotelna
D Kesselhaus; Kesselanlage
H kaznhz
M
P kotownia
R sal a cazanelor
Sh kotlarnica
Sp casa de calderas; sala de calderas
E boiler room; boiler house
F chaufferie; btiment de chaudires
431 - , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 404 1186


Cs kotelna pro vytpn
D Heizhaus
H ftsi kaznhz
M
kotownia ogrzewcza
R central termic
Sh toplana
Sp casa de calderas para calefaccin
E heating boiler room
F chaufferie thermique
432 - ,

Cs kotelna pro vytpn obytnho obvodu
D Kesselhaus im Wohnbezirk; Wohngebietsheizzentrale
H kerleti kaznhz
M
kotownia osiedlowa
R central termic raional
Sh blona toplana
Sp casa de calderas comunitaria; casa de calderas regional
E district (central) boiler house
F chaufferie rgionale
433 -


Cs kotel
D Kessel
H kazn
M
P kocio
R cazan
Sh kotao
Sp caldera
E boiler
F chaudire
435 - ,
, ,


Cs teplovodn kotel
D Heizkessel; Warmwasserbereiter
H vzmelegt kazn
M
kocio wodny
R cazan de nclzire a apei
Sh vodogrejni kotao
Sp caldera de agua caliente
E hot water boiler
F chaudire l'eau chaude
436 - ,
- 25-100 , ;


Cs vodotrubn kotel
D Siederohrkessel
H vzcsves kazn
M
kocio opomkowy [wodnorurkowy]

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 405 1186

R cazan acvatubular
Sh kotao sa vodogrejnim cevima
Sp caldera acuotubular
E water - tube boiler
F chaudire tubes d'eau
437 -
, , ,

[]
Cs rotrubn kotel
D Gasrohrkessel
H gzcsves kazn
M
P kocio pomiennorurowy
R cazan cu evi de gaze
Sh kotao sa gasnim cevima
Sp caldera de tubos de humo
E gas - tube [gas - pipe] boiler
F chaudire tubes de fume
438 - ,
, ,

Cs plamencov kotel
D Flammrohrkessel; Heizrohrkessel
H tzcsves kazn
M
kocio pomienicowy
R cazan cu evi de flacr
Sh kotao sa plamenm cevima
Sp caldera igneotubular; caldera pirotubular
E flue boiler; multiflue boiler
F chaudire tubes de flamme
439 - ,


Cs otopn kotel
D Heizkessel
H ftsi kazn
M
P kocio grzejny
R cazan de nclzire
Sh kotao centralnog grejanja
Sp caldera de calefaccin
E heating boiler
F chaudire de chauffage central
440 - ,
, ,
; .. -

Cs parn kotel
D Dampfkessel
H gzkazn
M
P kocio parowy; wytwornica pary
R cazan de abur
Sh parni kotao
Sp caldera de vapor
E steam boiler
F chaudire vapeur

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 406 1186

441 - ;
,
,


Cs prton kotel
D Zwangsdurchlaufkessel
H egyenes ramls kazn
M
kocio przepywowy
R cazan n flux direct
Sh protoni kotao
Sp caldera con circulacin de gases y agua en el mismo sentido
E direct flow boiler
F chaudire flux continu
441a .
442 - , , /


Cs stavebn jma
D Baugrube; Fundamentaushub
H munkagdr; alaprok
M
P wykop
R excavatie
Sh jama za temelj
Sp zanja
E pit; excavation
F excavation; fouille; tranche
443 - -

Cs vila
D Cottage; Landhaus
H cottage; villa
M
P domek oddzielnie stojcy
R vil
Sh kote
Sp chal
E cottage
F cottage
445 - -
,
,


Cs aerodynamick souinitel
D Strmungskoeffizient; aerodynamischer Koeffizient
H aerodinamikai tnyez
M
P wspczynnik aerodynamiczny
R coeficient aerodinamic
Sh aerodinamiki koeficijen(a)t
Sp coeficiente aerodinmico
E aerodynamical coefficient
F coefficient arodynamique
446 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 407 1186

Cs souinitel zemnho tlaku


D Seitendruckziffer
H oldalnyomsi tnyez
M
wspczynnik parcia bocznego
R coeficient de mpingere lateral
Sh koeficijen(a)t bonog pritiska
Sp coeficiente de presin lateral
E coefficient of lateral (earth) pressure
F coefficient de pression latrale (de terre)
447 -


Cs souinitel vnitnho ten
D innerer Reibungskoeffzient
H bels srlds tnyezje
M
wspczynnik tarcia wewntrznego
R coeficient de frecare interioar
Sh koeficijen(a)t unutranjeg trenja
Sp viscosidad; coeficiente de rozamiento
E coefficient of internai friction
F coefficient de frottement intrieur
448 - , ,


Cs souinitel provzdunosti
D Luftdurchlssigkeitszahl
H lgtbocstsi tnyez; lgteresztsi tnyez
M
wspczynnik przenikania powietrza
R coeficient de permeabilitate a aerului
Sh koeficijen(a)t propustljivosti vazduha
Sp coeficiente de permeabilidad al aire
E air permeability factor
F coefficient de permabilit l'air
449 [] -
, ,
( ),


Cs souinitel dennho osvtlen
D Tageslichtquotient
H termszetes megvilgtottsgi tnyez
M
wspczynnik owietlenia naturalnego
R coeficient de iluminare natural
Sh koeficijen(a)t prirodne osvet - ljenosti
Sp coeficiente de iluminacin natural
E daylight factor
F facteur de lumire du jour
450 -


Cs tlum
D Dmpfungskoeffizient; Abklingfaktor
H csillaptsi tnyez
M
wspczynnik tumienia

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 408 1186

R factor de atenuare
Sh koeficijen(a)t slabljenja
Sp coeficiente de amortiguamiento
E damping coefficient
F coefficient d'amortissement
451 - ,
;

[ ]
Cs index vzduchov neprzvunosti
D Schallbertragungskoeffizient
H hangtbocstsi tnyez
M
wspczynnik przenoszenia dwiku
R coeficient de transmitere a sunetului
Sh koeficijen(a)t prenoenja zvuka
Sp coeficiente de transmisin del sonido
E sound transmission factor
F coefficient de transmission du son
452 - ,
,

Cs souinitel zvukov pohltivosti
D Schallabsorptionsgrad
H hangelnyelsi tnyez
M
wspczynnik tumienia dwiku
R coeficient de absorbie a sunetului
Sh koeficijen(a)t apsorpcije zvuka
Sp coeficiente de absorcin acstica
E sound absorption factor
F coefficient d'absorption acoustique [phonique]
453 -


Cs souinitel vyuit stroj a zazen
D Maschineneinsatzkoeffizient
H gppark kihasznltsgi foka
M
wspczynnik wykorzystania parku maszynowego
R coeficient de utilizare a parcului de maini
Sh koeficijen(a)t iskorisenja masina
Sp coeficiente de aprovechamiento del parque de mquinas
E plant and equipment use ratio
F coefficient d'utilisation du parc des machines
454 -
,

Cs souinitel spolehlivosti materilu; souinitel materilu
D Sicherheitsbeiwert fr Materialien
H anyagbiztonsagi tnyez
M
wspczynnik niezawodnoci [pewnoci] materiau
R factor de fiabilitate pentru materiale
Sh koeficijen(a)t sigurnosti za materijale
Sp coeficiente de fiabilidad del material
E reliability factor in relation to materials
F facteur de fiabilit en fonction de qualit des matriaux

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 409 1186

455 -
,


Cs souinitel spolehlivosti zaten; souinitel zaten
D Sicherheitsbeiwert fr die Belastung
H teherbiztonsgi tnyez
M
P wspczynnik niezawodnoci wedug obcie
R factor de fiabilitate la solicitare
Sh koeficijen(a)t sigurnosti za optereenje
Sp coeficiente de fiabilidad de la carga
E reliability factor in relation to loading
F facteur de fiabilit en fonction (de la variation) des surcharges
456 -
,


Cs souinitel funkn spolehlivosti konstrukc
D Sicherheitsbeiwert fr die Wer - tigkeit einer Konstruktion
H szerkezet rendeltetsi megbiz - hatsgi tnyezje
M
wspczynnik niezawodnoci wedug przeznaczenia konstrukcji
R factor de fiabilitate n funcie de destinaie a construciei
Sh koeficijen(a)t sigurnosti za na - menu konstrukcija
Sp coeficiente de seguridad segn destino de la estructura
E reliability factor in relation to the type of construction
F coefficient de fiabilit de travail [de sret de fonctionnement] tabli selon le type de la construction
457 - , ,
,

Cs souinitel navaen
D Abschmelzgeschwindigkeit
H beolvasztsi tnyez
M
P wspczynnik topienia
R coeficient de depunere
Sh koeficijen(a)t metalnog sloja nanesenog topljenjem
Sp coeficiente de depsito
E deposition rate factor
F coefficient de rechargement
par soudure
459



Cs souinitel nerovnomrnosti spoteby vody
D Richtzahl fr Wasserver - brauchsschwankungen
H vzfogyaszts egyenetlensgi tnyez
M
wspczynnik nierwnomiernoci poboru wody
R coeficient de neuniformitate a consumului de ap
Sh koeficijen(a)t neravnomernosti potronje vod
Sp coeficiente de fluctuacin del consumo de agua
E water consumption irregularity factor
F facteur d'irrgularit de consommation d'eau
460 - ,


Cs souinitel prostupu vodn pry

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 410 1186

D Dampfdurchlssigkeitszahl
H pradiffuzis tnyez
M yyp
wspczynnik przepuszczalnoci pary
R coeficient de permeabilitate la abur
Sh koeficijen(a)t otpora materijala difuziji vodene pare
Sp coeficiente de permeabilidad al vapor
E vapor permeability coefficient
F coefficient de permabilit la vapeur
461 - ,


Cs souinitel peten
D berlastungsfaktor
H tlterhelsi tnyez
M
wspczynnik przecienia
R coeficient de suprasarcin
Sh koeficijen(a)t preoptereenja
Sp coeficiente de la sobrecarga
E overloading factor
F coefficient de surcharge; taux de surcharge
462 - -


Cs souinitel horizontln lonosti
D Bettungsziffer; Bettungszahl
H gyazsi tnyez
M
wspczynnik podoa
R coeficiental patului de fundaie
Sh koeficijen(a)t podog
Sp mdulo de balasto
E coefficient of subgrade resistance
F module de raction
464 - ,
;


Cs initel zneitn ovzdu
D Durchlssigkeitszahl der Atmosphre
H lgkr tltszsgi tnyezje
M
wspczynnik przezroczystoci atmosfery
R coeficient de claritate a atmosferei
Sh koeficijen(a)t prozranosti atmosfere
Sp coeficiente de transparencia de la atmsfera
E atmospheric transmission factor; atmospheric transmittance
F coefficient de limpidit de l'atmosphre
465 - , ,
,

Cs souinitel roztaven
D Abschmelzleistung
H mlesztsi tnyez
M
wspczynnik roztopienia
R indice de topire
Sh koeficijen(a)t topljenja

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 411 1186

Sp coeficiente de fusin
E melting factor
F constante de fusion
466 CBETO - ,
;


Cs initel prostupu svtla
D Gesamtschwchungsfaktor; Lichtdurchlssigkeitskoeffizient
H fnyteresztsi tnyez
M
wspczynnik przenikania wiata
R coeficient de transmitere a luminii
Sh koeficijen(a)t proputanja svtlosti
Sp coeficiente de transmisin de la luz (ventanas)
E light transmission factor
F facteur de transmission lumineuse
467 - ,
,
,

Cs seismick souinitel
D Erdbebenfaktor
H fldrengsi tnyez
M
wspczynnik sejsmiczny
R coeficient de seismicitate
Sh koeficijen(a)t seizminosti
Sp coeficiente de sismicidad
E earthquake intensity factor
F coefficient s()ismique
468 - ,


Cs souinitel stlaitelnosti
D Verdichtungsziffer
H sszenyomdsi tnyez
M
wspczynnik ciliwoci
R coeficient de compresibilitate
Sh koeficijen(a)t stiljivosti
Sp coeficiente de compresibilidad
E coefficient of compressibility; compressibility factor
F coefficient de compressibilit (du sol)
469 - , ;
, ,


Cs souinitel pestupu tepla
D Wrmedurchgangszahl
H htadsi tnyez
M
wspczynnik oddawania ciepa
R coeficient de cedare a cldurii
Sh koeficijen(a)t prelaza toplote
Sp coeficiente de emisin de calor
E heat convection coefficient
F coefficient de transmission de chaleur
470 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 412 1186

; ,
, ,

Cs souinitel prostupu tepla
D Wrmedurchgangszahl
H htbocstsi tnyez
M
wspczynnik przenikania ciepa
R coeficient de transmitere a cldurii
Sh koeficijen(a)t prolaza toplote
Sp coeficiente (global) de termotransferencia
E heat transfer coefficient
F taux de transfert de chaleur
471 - , -



Cs souinitel tepeln vodivosti
D Wrmeleitzahl
H hvezetsi tnyez
M
wspczynnik przewodnoci cieplnej
R coeficient de conductivitate termic
Sh koeficijen(a)t toplotne provodljivosti
Sp coeficiente de conductividad trmica
E coefficient of heat [thermal] conductivity; thermal conductivity coefficient
F coefficient de conductibilit thermique
472 - ,
;


Cs teplotn tlum
D Wrmeaufhahmezahl
H helnyelsi tnyez
M
wspczynnik przyswajania ciepa
R coeficient de absorbie a cldurii
Sh koeficijen(a)t prijema toplote
Sp coeficiente de absorcin de calor
E coefficient of heat absorption
F coefficient d'absorption thermale
473 - ,
,



Cs souinitel podmnek psoben
D Anpassungsfaktor
H mkdsi feltteli tnyezk
M
P wspczynnik warunkw pracy
R coeficient al condiiilor de lucru
Sh koeficijenti uslova rada
Sp coeficientes de las condiciones de trabajo
E structure behavior factors
F coefficients des conditions de travail
474 [] - ,

;

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 413 1186

Cs autojeab; automobilov jeb


D Autodrehkran; Autokran
H autdaru
M
uraw samochodowy [samojezdny]
R automacara
Sh auto - dizalica
Sp gra camin
E autocrane; automobile crane
F camion - grue; grue - automobile; grue sur camion
475 - ,

;
Cs vov jeb
D Turmdrehkran
H toronydaru
M
uraw wieowy
R macara turn
Sh toranjski kran
Sp gra torre
E tower crane
F grue tour
476 - ,
-

Cs lanov derik
D verspannter Derrickkran
H kihorgonyzott daru
M
uraw z kotwami linowymi
R macara cu cabluri de ancorare
Sh derik - kran, ankerovan uadima
Sp gra de retenidas; gra derrick
E guy derrick
F grue - derrick haubans
477 - ,
,

Cs jeb
D Kran
H emeldaru
M
uraw; dwig
R macara
Sh dizalica; kran
Sp gra de izaje
E (hoisting) crane
F grue
478 - ,



Cs dvoukonzolov kozov jeb
D Vollportalkran mit zwei festen Kragarmen
H ktkonzolos daru
M xop
P suwnica dwukonsolowa
R macara cu dou console

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 414 1186

Sh kran sa dve konzole


Sp gra de dos consolas; gra de dos brazos
E double - cantilever gantry crane
F grue portique deux consoles
479 - ,

;
Cs lanov jeb
D Kabelkran
H kbeldaru
M
P dwignica linowa
R macara cu cablu
Sh kablovski kran
Sp gra telefrica; cable gra; andarivel; blondn
E cable crane
F blondin
480 - ,

[]
Cs kozov jeb
D Bockkran
H bakdaru
M
suwnica bramowa
R macara capr
Sh nogamadizalica; nogami kran
Sp gra de caballete
E gantry crane
F grue portique
481 - ,
, ,


Cs konzolov jeb
D Konsolkran; Vorbaukran
H konzolos daru
M
uraw wspornikowy
R macara n consol
Sh konzolna dizalica; konzolni kran
Sp gra de consola
E cantilever crane
F grue console
482 - ,
,
;
Cs storov jeb
D Mastenkran
H rbcdaru
M
uraw masztowy
R macara - catarg
Sh brza gradevinska dizalica
Sp gra mstil
E mast crane
F mt - grue; grue mt
483 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 415 1186


Cs mostov jeb
D Brckenkran; Laufkran
H hddaru
M
suwnica
R pod rulant
Sh mosni kran
Sp puente - gra; gra viajera Cuba
E overhead travelling crane
F pont roulant
484 - ;


Cs pestaviteln jeb
D Etagenkran
H thelyezhet daru; kzi daru
M
uraw przenony
R macara mobil
Sh prenosni kran
Sp gra sobre chasis de plataforma trasladable
E movable crane; climbing crane
F grue dplaable
486 - ,
, ..

Cs vnitn porn hydrant
D Feuerlschventil
H tzcsap
M
kran przeciwpoarowy
R gur de incendiu
Sh protivpoarna slavina
Sp vlvula de toma de incendio
E fire cock; fire hydrant
F bouche d'incendie; robinet d'incendie [pour lance]
487 -

Cs portlov jeb
D Vollportalkran mit Drehkran
H portldaru
M
P uraw bramowy
R macara - portal
Sh portlni kran
Sp gra prtico
E portal crane
F grue sur portique
488 - , -


Cs vodovodn kohout
D Stopfbuchshahn; Packhahn
H dugs csap
M
P zawr czopowy; kurek
R robinet cu
Sh konusna slavina

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 416 1186

Sp vlvula de tapn cnico; vlvula de macho


E plug valve; plug cock
F robinet boisseau; robinet rodage
489 - ,


Cs samozdvin jeb
D selbstaufrichtender Kran
H nszerel daru
M
uraw samomontujcy si
R macara automontabil
Sh kran sa sopstvenom montaom
Sp gra automontable
E self - erecting crane
F grue automontage; grue autosurleve
490 - ,


Cs plhav jeb
D Kletterkran
H kszdaru; nemel daru
M
uraw samopodnony
R macara autoridictoare
Sh samopodiui kran
Sp gra trepadora
E self - rising [climbing] crane
F grue autolvatrice; grue autosurlvation
491 - ,


Cs pojzdn [samopojzdn] jeb
D Mobilkran
H njr daru
M
uraw samojezdny
R macara autopropulsat
Sh samohodni kran
Sp gra automotriz
E mobile crane; self - propelled crane
F grue automotrice
492 - ,
, ,
,

Cs jeb s vlonkem
D Auslegerkran
H gmes daru
M
uraw wysignikowy
R macara cu bra
Sh kran sa strelom
Sp gra de aguiln
E boom crane
F grue flche
493 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 417 1186

Cs trojcestn ventil
D Dreiwegeventil; Dreiwegehahn
H hromjrat csap
M
kran trjprzeplywowy
R robinet cu trei ci
Sh trokraka slavina
Sp grifo de tres pasos; llave de tres pasos
E three - way cock; T - tap
F robinet trois voies
494 - -
,

Cs konzolov jeb
D Schwenkkran
H konzoldaru
M
uraw przycienny
R macara - consol
Sh konzolni kran
Sp gra de horca; gra de brazo horizontal
E Chicago boom
F potence
495 - - ,
-
Cs jebov rpadlo
D Baggerkran
H exkavtor - daru
M
uraw - koparka
R macara - excavator
Sh kran - bager
Sp gra - excavadora
E crane excavator
F grue - excavatrice
496 - ,

;
Cs barvivo; barvtko; pigment
D Farbstoff; Pigment
H sznezk
M
P barwnik
R colorant
Sh boja; pigment
Sp colorante
E dye; colo(u)rant
F colorant
497 - ,

;
Cs barva
D Farblack
H festk
M
farba
R vopsea
Sh boja
Sp pintura; color (pintura)

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 418 1186

E color; dye; paint


F couleur; peinture
498 -


Cs stkac pistole
D Farbspritzpistole
H festkszr berendezs
M
P aparat do malowania natryskowego
R pistol de vopsit
Sh uredaj za bojadisanje sa pitoljem
Sp pistola de pintar
E paint spray gun; paint air brush; paint spraying machine
F pistolet peinture; appareil
de peinture par pulvrisation
499 - ,

Cs tec stroj
D Farbmhle; Farbreibwerk
H festkrl gp
M
rozcieraczka do farb
R malaxor de vopsea
Sh mealica za boju
Sp moleta para colores
E paint mill
F broyeuse [moulin] couleurs
500 - ,


Cs krater [jcen] svaru
D Krater; Muld
H krter
M ;
krater
R crater
Sh krater
Sp crter
E crater
F cratre
501 - ,
,

Cs intenzita vmny vzduchu
D Luftwechselrate
H lgcsereszm
M
wielokrotno wymiany powietrza
R frecvena a schimbului de aer
Sh broj razmena vazduha
Sp frecuencia del cambio de aire
E air exchange rate; air changes per hour
F taux de renouvellement d'air; coefficient de l'change d'air
502 - ,

Cs krematorium
D Krematorium
H krematorium

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 419 1186

M
krematorium
R crematoriu
Sh krematorijum
Sp crematorio
E crematorium
F crmatorium
503 - -


Cs kreml
D Kreml
H vr
M
kreml
R kremlin
Sh kremlj
Sp kremlin
E kremlin
F kremlin
504 - ,



Cs paen; rouben; vystrojen; vystrojovn
D Absttzung
H rgzts
M
mocowanie
R sprijinire
Sh podgrada
Sp entibacin (de zanjas y pozos)
E fixing; fastening; attaching
F blindage; soutnement
506 -


Cs dln vztu [vstroj]
D Ausbau; Aussteifung; Zimmerung
H dcols
M
obudowa
R sprijinire - armare
Sh jamska podgrada
Sp entibacin subterrnea
E lining; sheeting; support; timbering
F soutnement; boisage
507 [ ] - , ,
,

[]
Cs kotevn vstroj [vztu]; roubov vstroj [vztu]; svornkov vstroj [vztu]; zvsn vstroj
[vztu]
D Ankerverbau
H rgztdc
M
obudowa kotwiowa
R susinere prin ancorare
Sh ankerna podgrada

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 420 1186

Sp entibacin anclada
E rock bolting
F soutnement par boulons d'ancrage
508 - ,

Cs vzprov vj; vjov vstroj
D Fcherausbau
H szaruzatos dc
M
obudowa wachlarzowa
R sprijinire n evantai
Sh lepezasta podgrada
Sp entibacin en abanico
E fan - type timbering
F boisage en ventail
509 - ,

Cs tuh vstroj [vztu]
D starrer Ausbau
H merev dc
M
obudowa sztywna
R sprijinire rigid
Sh kruta podgrada
Sp entibactn rgida
E rigid support
F soutnement rigide
510 - ,
,

Cs hnan paen
D Getriebeausbau; Getriebezimmerung
H beverhet dc
M
P obudowa wbijana
R sprijinire cu palplane
Sh poduhvatna podgrada
Sp entibacin tablestacada; entibacin con marcos y tablestacas
E forepoling
F boisage au poussage; soutnement au poussage; poussage
511 - ,


Cs poddajn vstroj [vztu]
D nachgiebiger Ausbau
H rugalmas dc
M
obudowa podatna [elastyczna]
R sprijinire elastic
Sh elastina podgrada
Sp entibacin flexible
E yielding support
F soutnement lastique
512 -

Cs smen vstroj [vztu]
D kombinierter Ausbau
H vegyes dc
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 421 1186

obudowa mieszana
R sprijinire mixt
Sh kombinovan podgrada
Sp entibacin mixta
E combined support
F soutnement mixte
513 - , ,


Cs tubinkov vstroj [vztu]
D Tbbingausbau
H tbingdc
M
obudowa tubingowa
R sprijinire cu bolari
Sh podgradivanje tjubinzima
Sp entibacin entubada; entibacin por entubado
E tubbing (lining)
F cuvelage segments boulonns; tubage; blindage circulaire
514 - ,


Cs kloubov vstroj [vztu]
D Gelenkbogenausbau; gelenkiger Ausbau
H csukls dc
M
obudowa przegubowa
R sprijinire articulat
Sh zglobna podgrada
Sp entibacin articulada
E joint - hinge [hinged] support
F soutnement articul
515 .
516 - ,


Cs kruhov oblouk
D Kreisbogen
H kr grbe
M
P krzywa ukowa
R curb circular
Sh kruna kivina
Sp curva circular
E circular curve
F courbe circulaire
517 - ,


Cs hlavn ra
D Hauptbogen
H alapgrbe
M
krzywa podstawowa
R curb principal
Sh glavna kivina
Sp arco principal; curva principal
E main (compound) curve

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 422 1186

F courbe (compose) principale


518 - ,


Cs prechodnice
D Ubergangsbogen
H tmeneti grbe
M
krzywa przejciowa
R curb de racordare
Sh prelazna kivina
Sp curva de transicin
E transition curve
F courbe de raccord(ement)
519 - ,


Cs kivka vzdut
D Staukurve; Staulinie
H duzzasztsi grbe
M
krzywa spitrzenia; cofka
R curb de remuu
Sh linija spora
Sp curva de remanso; lnea de remanso
E backwater curve
F courbe de remous
520 - ,

;
Cs kivka snen
D Absenkungskurve
H essgrbe
M
krzywa depresji
R curb de descretere
Sh linija depresije
Sp curva de depresin; lnea de depresin
E drop - down curve
F courbe de dcroissance; courbe de rgression
521 -
,

Cs Gaussova kivost plochy
D Gausche Flchenkrmmung
H Gauss - grblet fellet
M
krzywizna powierzchni Gaussa
R curbura suprafeei lui Gauss
Sh Gausova kivina rvni
Sp curvatura gaussiana
E Gaussian surface curvature
F courbure de Gauss
522 -
,

Cs hlavn kivost plochy
D Hauptflchenkrmmung
H fellet fgrbletei

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 423 1186

M
krzywizna powierzchni gwna
R curbur principal a suprafeei
Sh glavna kivina povrine
Sp curvatura principal de una superficie
E principal curvature (of a surface)
F courbure d'une surface principale
523 - ,


Cs krypta
D Krypta
H kripta
M ;
krypta
R cript
Sh kripta
Sp cripta
E crypt
F crypte
525 - ,
- ; ..

Cs kritrium optimlnosti
D Optimalittskriterium
H optimumkritrium
M
kryterium optymalizacji
R criteriu de optimizare
Sh kriterijum optimalizacije
Sp criterio de optimalidad
E criterion of optimality; optimum criterion
F critre d'optimalit
526 -
; ;
Cs krytina; sten pl; stecha
D Dachhaut; Dachdeckung
H tetburkolat
M
dach
R nvelitoare
Sh krovni pokriva
Sp cubierta; techo; tejado
E roofing; roof cladding [covering]
F couverture; toiture
527 - ,

Cs bezespar krytina
D fugenloser Dachbelag
H hzagmentes tetburkolat
M
pokrycie bezszwowe [bezspoinowe]
R nvelitoare continu
Sh krovni pokriva bez preklopa
Sp techo sin juntas
E jointless roof covering
F couverture sans joints
528 .
529 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 424 1186



Cs strop dlnho dla; strop vrubu
D Grubendecke; Streckenfirst
H fte
M
strop wyrobiska
R tavnl excavaiei
Sh tavanica hodnika
Sp techo de la excavacin; techo de la galera
E mine roof
F toit d'excavation souterrain; couronne d'excavation souterraine
530 [ ] - ,


Cs vanov stecha
D wasserbeschichtetes Dach
H vzzel elrasztott tet
M ycaap
dach chodzony wod
R nvelitoare necat
Sh krevni pokriva naliven vodom
Sp techo con capa de agua de enfriamiento
E flooding roof
F toit inondable
531 - ,

;
Cs D Stahlblechdach
H lemezes tet
M
pokrycie dachu arkuszowe
R nvelitoare din foi
Sh limeni pokriva
Sp techo de planchas
E asbestos or metal sheet roofing
F couverture en feuilles
532 -

Cs trkov krytina
D Mastixdachbelag
H ragasztott tetfeds
M
pokrycie dachu lepikowe
R nvelitoare din mastic
Sh krovni pokriva od mastiksa
Sp techo de mstique
E asphalt mastic roof covering
F couverture en mastic bitumineux
533 -


Cs obrcen stecha; stechas obrcenm poadm vrstev
D umgekehrte Dmmdeckung
H fordtott sorrendrteg tet
M
pokrycie dachu odwrcone
R nvelitoare terasa lestat

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 425 1186

Sh ravni krov sa zatitom od ljunka


Sp techo plano con la capa ter - moaislante encima de la impermeable
E inverted roof(ing) (roof with heat insulating layer over waterproof protection cover)
F toiture retourne (toiture avec la couche isolation thermique au - dessus de la couverture hydrofuge)
534 -


Cs fliov [povlakov] krytina
D Foliendach; Foliendachhaut
H flis tetfeds
M
pokrycie dachu bonowe
R nvelitoare pelicular
Sh opheni pokriva
Sp techo de pelcula polimrica termoplstica
E membrane roofing
F couverture en pellicule
535 -

Cs svitkov krytina
D Pappdach; Bahnendeckung
H tetfeds ktrnypapirral
M
pokrycie dachu rulonowe
R nvelitoare din material n rulouri
Sh pokriva u rolnama
Sp techo de material en rollo
E rolled - strip roofing; roll [felt] roofing
F couverture en matriaux tan - ches en rouleaux
536 -
-

Cs krytina z asfaltovch indel
D Schindeldachdeckung
H pikkelyes tetfeds
M
pokrycie dachu uskowe
R nvelitoare din foi bitumate
Sh krovni ljuskasti pokriva
Sp cubierta de escamas
E asphalt - tile roofing; asphalt shingles roofing
F couverture cailleuse; toiture cailleuse
537 -


Cs kusov krytina
D kleinformatige Dachdeckung
H elemekbl ll tetfeds
M ;
pokrycie dachu sztukowane
R nvelitoare din buci
Sh krovni komadni pokriva
Sp cubierta de piezas unitarias
E roofing of piece material
F couverture en tuile, ardoise, plaques etc.
538 - ,


Cs pochzn [pochoz] stecha

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 426 1186

D Terrassendach; begehbares Flachdach


H jrhat tet
M
dach uytkowy
R nvelitoare circulabil
Sh prolazni krov
Sp terraza
E flat roofing used for special practical purposes; multi - purpose flat roofing
F toiture utilise pour solarium etc.
539 - 1. 2. ,

1. 2.
Cs nrt
D Feldri; Kroki
H terepvzlat
M
1. szkic 2. krokwka
R crochiu
Sh 1. grubi crte 2. kroki
Sp croquis
E sketch
F croquis
540 .
541 [ ] -
,


Cs jevitn tona
D Drehbhne
H forgsznpad
M ;
obrotnica sceny
R plac turnant a scenei; plac rotativ a scenei
Sh pozorina obrtna [rotirajua] bina
Sp plataforma giratoria
E rotary stage
F plateau tournant
542 OPMA -
360

Cs cirkorma; kruhov panoramatick kino
D Rundumkino
H krmozi; cirkorma
M
kino panoramiczne
R ciclorama
Sh kruna sinerama
Sp ciclorama
E circorama
F cinerama
543 - ,


Cs skrue; ramenty
D Bogengerst; Lehrbogen
H mintadeszkzat
M
kryna
R cintre

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 427 1186

Sh gradevinska skela
Sp cimbra; cintra
E centerings
F cintres
544 [ ] -
,

[]
Cs voln kroucen
D freie Torsion; reine Torsion
H tiszta csavars
M ;
skrcanie swobodne [czyste]
R torsiune liber
Sh cista [slobodna] torzija
Sp torsin pura; torsin libre
E free torsion [twisting]; pure [simple] torsion
F torsion libre; torsion simple
545 - ,



Cs vzan kroucen
D Wlbkrafttorsion
H gtolt csavars
M
skrcanie ograniczone
R torsiune mpiedicat
Sh ograniena torzija
Sp torsion restringida
E restrained torsion
F torsion restreinte
546 .
547 - ,

( )
Cs pedloen schody [schodit]
D Freitreppe
H lpcstornc
M
P ganek
R peron
Sh trem
Sp escalera exterior
E terrace steps (exterior or within the porch)
F perron
548 - ,


Cs stecha
D Dach
H fedl; teto
M
P dach
R acoperi
Sh krov
Sp cubierta; techo; tejado
E roof
F comble; toit

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 428 1186

549 - , -

Cs valbov stecha
D Walmdach
H kontytet
M
P dach czterospadkowy
R acoperi n patru ape
Sh krov na cetiri vode
Sp cubierta con faldones
E hipped roof
F comble en croupe
550 - ,

Cs mansardov stecha
D Mansardendach
H manzardtet
M
P dach mansardowy
R acoperi mansardat
Sh mansardni krov
Sp cubierta a la mansarda
E mansard roof
F (comble la) mansarde; comble bris
551 - 2,5%

Cs ploch stecha
D Flachdach
H lapostet
M
P dach plaski
R acoperi plan
Sh ravni krov
Sp cubierta plana
E flat roof
F toiture - terrasse
552 - ,


Cs stecha ndre
D Behlterdach
H tartlytet
M
pokrywa zbiornika
R acoperi de rezervor
Sh poklopac rezervoara
Sp tapa de un depsito
E tank roof
F toit du rservoir
553 -
, ,


Cs plovouc stecha ndre
D Schwimmdach
H tartly usztet
M
pokrywa zbiornika pywajca

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 429 1186

R acoperi plutitor de rezervor


Sh plivajuci poklopac rezervoara
Sp tapa flotante (depsitos)
E tank floating roof
F toit flottant du rservoir
554 - ,
-

Cs sklonit stecha
D Steildach
H nyeregtet
M
P dach stromy
R acoperi nclinat
Sh kosi krov
Sp cubierta inclinada
E pitched roof; sloped roof
F comble aux versants; toit aux pentes
555 .
556 -


Cs stanov stecha
D Zeltdach
H stortet
M
P dach namiotowy
R acoperi piramidal
Sh atorasti krov
Sp cubierta de pabelln; yelmo
E helm roof
F toit en pavillon
557 -TEPPCA -
-
Cs sten terasa
D Terrassendach
H tetterrasz
M
P dach tarasowy
R acoperi - teras
Sh krovna terasa
Sp terraza
E terrace (roof)
F toiture - terrasse
558 -

Cs hk
D Haken
H kamp
M
P hak
R crlig
Sh kuka
Sp gancho
E hook; dog
F crochet
559 - ,

Cs -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 430 1186

D Spezialraum fr Heiwasser
H forrvz kszt helyisg
M
pomieszczenie ze zbiornikiem wody pitnej
R sal pentru cazane de fiert apa
Sh prostorija za zagrevanje vode
Sp cuarto de calderas
E still room
F local bouilloires
560 - ,

Cs korba
D Karosserie; Wagenaufbau
H kocsiszekrny
M
P nadwozie
R ben
Sh karoserija; sanduk
Sp carrocera; caja; cama
E body
F benne; carrosserie
561 - ,
, , ,

()
Cs divadeln kulisy
D Kulissen
H sznhzi kulissza
M
kulisy
R culise
Sh (pozorine) kulise
Sp bastidores
E coulisse(s)
F coulisses
562 - , , - ,
-,

Cs kulory
D Umgnge; Wandelgang
H oldalfolyos
M
P kuluary
R culoar
Sh kuloari
Sp pasillos
E lobby
F couloirs
563 - ,


Cs kopule; b
D Kuppel
H kupola
M ( );
kopula
R cupol
Sh kupola
Sp cpula

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 431 1186

E dome; cupola
F dme; coupole
564 - ,
, ,

Cs kopule na pndantivech
D zeltfrmige Kuppel
H cseh boltozat
M
P kopua aglowa
R cupol cu pandantive
Sh kupola od svodnih segmenata
Sp cpula de pechinas
E sail dome; pendentive dome
F dme pendentif
565 - ,
, ,


Cs geodetick kopule [b]
D geodtische Kuppel
H geodziai kupola
M
kopua geodezyjna
R cupol geodezic
Sh geodetska [mreasta] kupola
Sp cpula geodsica
E geodetic dome
F coupole godsique
567 - ,


Cs peven kopule
D hochgewlbte Kuppel
H emeltv kupola
M .
kopua podwyszona
R cupola liftat
Sh kupola velik stinjenosti
Sp cpula peraltada
E raised dome
F dme surhauss
568 - ,


Cs zplotl [ztlaen] kopule
D Flachkuppel
H lapos kupola
M
kopula spaszczona
R cupola pleotit
Sh kupola male stinjenosti
Sp cupula rebajada
E low - rise dome; shallow dome
F dme surbaiss
569 - ,


Cs komol kopule

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 432 1186

D stumpfe Kuppel
H csonka kupola
M
kopua cita
R cupol secionat
Sh zarubljena kupola
Sp cpula truncada
E cut [truncated] dome
F dme tronqu
570 - ,


Cs vpl kopulovho svtlku; kopule svtlku
D Oberlichtkuppel
H fellvilgt kupola
M
kopua wietlikowa
R luminator - cupolet
Sh krovna kupola
Sp linternn de cpula; cpula luminosa
E skylight cupola
F coupole znithale
571 -

Cs eliptick kopule
D elliptische Kuppel
H elliptikus kupola
M
kopua eliptyczna
R cupol eliptic
Sh eliptina kupola
Sp cpula elptica
E elliptical dome
F dme elliptique
572 - , , -

Cs estn dvr
D Ehrenhof
H cour d'honneur; kastly dszudvara
M ;
P dziedziniec honorowy
R curte de onoare
Sh kurdoner
Sp plazoleta para actos cvicos (abierta por un slo lado)
E court of honour
F cour d'honneur
573 -

( )
Cs kusovitost
D Stckigkeit
H darabossg
M
kawalkowato
R compoziie granulometric
Sh krupnoa
Sp coeficiente de fragmentacin de la roca; grado de fragmentacin de la roca
E clod content
F teneur en gros morceaux

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 433 1186

574 - ,


Cs stupina pilot
D Pfahlbndel
H clpkteg; clpcsoport
M
wizka pali
R grup de piloi
Sh grupa ipova
Sp de pilotes; haz de pilotes
E pile cluster
F pilotis
575 -
20

Cs stroj na odstraovn kov
D Strauchrummaschine
H bokorirtgp
M
maszyna do cinania i usuwania krzakw
R main de tiat arbuti
Sh sek bunja
Sp desbrozadora; chapeadora
E bush clearing machine
F dbrousailleuse; dbrousailleur
576 -
, ,


Cs kuchyn
D Kche
H konyha
M
kuchnia
R buctrie
Sh kuhinja
Sp cocina
E kitchen
F cuisine
578 - - ,


Cs kuchysk nika
D Kochnische
H fzflke
M
kuchnia - nisza
R ni de gtit
Sh kuhinja - nia
Sp cocina - nicho
E pullman kitchen
F coin - cuisine
579 - - ,
-
Cs kuchyn s jdelnm koutem
D Ekche
H tkezkonyha
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 434 1186

P kuchnia - jadalnia
R buctrie cu loc de luat masa
Sh kuhinja - trpezarija
Sp cocina - comedor
E kitchen - dining - room
F cuisine - salle manger
580 -


Cs ko
D Kbel
H keverktartly
M
kube
R lingotier
Sh utovariva - kiper
Sp cubeta de descarga automtica; vagoneta de descarga automtica
E bucket
F benne
581 [ ] - ,

Cs odvodovac pkop
D Graben; Bschungsmulde; Seitengraben
H oldalrok
M ;
rw przydrony [boczny]
R rigol; an lateral
Sh bon kanal
Sp cuneta; cuneta lateral
E side ditch
F foss; foss latral (de la route)
582 - ,


Cs stroj na itn struh
D Grabenrumer
H roktisztt gp; vederlncos rzsforml gp
M
P odnawiarka roww
R curitor de anuri
Sh ista Jarkova
Sp equipo para limpiar cunetas
E ditch cleaner
F nettoyeuse des fosss

12.
001 - ,
;
Cs polt
D Fubodenbalken; Fubodenlagerholz
H prnafa
M
legar podogowy
R talp de lemn
Sh potpatosnica
Sp durmiente
E sleeper (plate)
F lambourde

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 435 1186

002 - ,
,


Cs barva
D Lack
H lakk
M ;
lakier
R lac
Sh lak
Sp barniz
E lacquer (varnish)
F vernis; laque
003 -

Cs lakovn
D Lackierung
H lakkozs
M ()
P lakierowanie
R lcuire
Sh lakiranje
Sp barnizado de laca
E lacquering; varnishing
F vernissage; application de vernis
004 -
, ,

Cs sterilizan [baktericidn] lampa
D bakterienvernichtender UV - Strahler
H baktericid lmpa
M
lampa bakteriobjcza
R lamp bactericida
Sh baktericidna lampa
Sp lmpara bactericida ultravioleta
E bactericidal [germicidal] lamp
F lampe germicide
005 - ,

Cs vbojka
D Gasentladungslampe
H gzkislses lmpa
M
lampa elektronowa gazowana
R tub cu descrcare n gaz
Sh cev sa gasnim pranjenjem; gasna sijalica
Sp lmpara de descarga; lmpara gaseosa de descarga
E gas - discharge lamp
F lampe dcharge dans un gaz
006 - ,
,

Cs zivka
D Leuchtstofflampe; Leuchtstoffrhre
H fnycs
M
P wietlwka

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 436 1186

R tub luminescent
Sh fluorescentna cev
Sp lmpara luminiscente
E fluorescent lamp
F lampe fluorescente; lampe luminescence
007 - ,
,

Cs vbojka
D Entladungslampe
H kislses lmpa
M
lampa elektronowa rozadowujca
R lamp cu descrcare
Sh cev sa pranjenjem; sijalica
Sp lmpara de descarga
E discharge lamp
F lampe dcharge
008 - ,


Cs krajina
D Landschaft
H tj
M
P krajobraz
R peisaj
Sh predeo
Sp paisaje
E landscape
F paysage
009 - ,


Cs kulturn [kultivovan] krajina
D anthropogene Landschaft
H kultrtj
M
krajobraz antropogeniczny
R peisaj antropogenetic
Sh vetaki nainjen predeo
Sp paisaje artificial
E antropogenous landscape
F paysage transform par l'homme
010 - ,


Cs mstsk panorma
D Stadtlandschaft
H vrosi tj
M
P krajobraz miejski
R peisaj urban
Sh gradski predeo
Sp paisaje urbano
E urban landscape
F paysage urbain
011 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 437 1186


Cs devastovan krajina
D degradierte Landschaft
H degradlt tj; rombolt felszn terlet
M
P krajobraz zdegradowany
R peisaj degradat
Sh degradirani predeo
Sp paisaje degradado
E degraded landscape
F paysage dgrad
012 - ,

( )
Cs chrnn krajinn oblast
D geschtzte Landschaft; Land - schaftsschutzgebiet
H vdett tj
M
krajobraz chroniony
R peisaj protejat
Sh predeo pod zatitom
Sp paisaje a preservar
E safeguarded [protected] landscape
F paysage protg
013 -
, -
;
Cs kotevn elezo; chytka; kamenick skoba
D Ankerklaue; Ankerzapfen
H hzkarom
M
kotew widekowa
R ghear de ancoraj
Sh ankerna noica
Sp patilla; espiga de anclaje
E anchor leg
F plat d'ancrage bout fourchu
014 -

Cs latex
D Latex
H latex
M
lateks
R latex
Sh lateks
Sp ltex
E latex
F latex
016 - - ,

;
Cs navijk; vrtek; rumpl
D Wind; Hubwinde; Haspel
H vitla; csrl
M ()
wcigarka
R troliu
Sh ekrk; vitlo

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 438 1186

Sp torno; cabria; diferencial, ginche


E winch; hoist
F treuil
017 - ,



Cs ledrna
D Eiskeller
H jgtrol
M
P przechowalnia lodu
R gherie
Sh ledara
Sp depsito de hielo
E cold storage room; icehouse
F entrept frigorifique
018 -


Cs ledolam
D Eisbock; Eisbrecher
H jgtr; jgvg l
M
izbica (mostu)
R sparghe
Sh ledobran; ledolom
Sp rompehielos
E ice guard; ice apron
F paraglace; brise - glace
019 - ,

Cs ledov propust
D Eisabla
H jgleereszt
M
przelew do zrzutu lodu
R evacuator de ghea
Sh ispust leda
Sp vertedero de hielo
E ice pass
F pertuis de glace; passe de glace
020 - ,

( )
Cs zamrz
D Eisstand; Zurrieren
H jgbells
M
P zlodzenie
R congelare
Sh ledostaj
Sp periodo de congelacin estable de un curso de agua
E complete freezing
F eaux fermes
021 - ,


Cs leina; liina; polt

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 439 1186

D Sohlbalken
H talpgerenda
M
podwalina
R talp
Sh j stuk
Sp solera; durmiente
E ledger; ground plate
F sole; soliveau
022 -

Cs plastick dekorace
D Relief
H plasztikus disztelem
M
P sztukateria
R ciubuc
Sh reljefhi ukrasni elementi
Sp molduraje
E plaster modelling; molding in plaster
F moulures en pltre
024 - ,
()

Cs leen
D Baugerst
H ptsi llvny
M
rusztowanie
R schel de construcii
Sh gradevinska skela
Sp andamio
E scaffolding; scaffolds
F chafaudages de construction
025 - ,


Cs devo
D Bauschnittholz
H faanyag; frszru
M
materia drzewny
R material lemnos
Sh drvena grada
Sp madera
E timber; wood
F bois
026 -
;
Cs lesopark
D Waldpark
H parkerd
M
P park leny
R pdure - parc
Sh umski park
Sp parque forestal
E forest - park
F parc bois

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 440 1186

027 -
,

Cs schodit
D Treppe
H lpcs
M
P schody; drabina
R scar
Sh stepenice; stepenite
Sp escalera
E stair(s); staircase; stairway
F chelle; escalier
028 -


Cs vnj nikov schodit
D Nottreppe
H vszlpcs
M
P schody ewakuacyjne [awaryjne]
R scar de siguran
Sh pomono stepenite
Sp escalera de emergencia
E emergency stairs
F chelle de sauvetage; chelle de scurit
029 - ,
,
[]
Cs toit schodit
D Wendeltreppe
H csigalpcs
M
P schody krte
R scar n spiral
Sh spiralno stepenite
Sp escalera helicoidal
E spiral [winding] staircase
F escalier vis; escalier hlicodal
031 - ,

Cs schodit
D Lauftreppe
H karos lpcs
M
schody biegowe
R scar cu ramp
Sh stepenite sa dva i vise kraka
Sp escalera recta
E staircase with several flights
F escalier plusieurs voles
032 - ,


Cs zaven schodit
D Hngeleiter
H tetltra; fggesztet ltra
M
schody podwieszane

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 441 1186

R scar suspendat
Sh okaene stepenice
Sp escalera suspendida; escalera colgada
E hang - on ladder; suspended stairs
F escalier suspendu
033 - ,


Cs provozn schodit
D Haupttreppe
H flpcs
M
schody gwne
R scar principal
Sh glavno stepenite
Sp escalera principal
E main stairs
F escalier principal
034 - ,



Cs porn ebk
D Feuerleiter; Rettungsleiter
H tzolthgcs
M
P schody poarowe
R scar de incendiu
Sh poarno stepenite
Sp escalera de incendio
E fire escape (staircase)
F chelle pour pompier; chelle de sauvetage
035 -
( )
Cs penosn ebk
D Anlegeleiter
H egyg ltra
M
P drabina przystawna
R scar mobil
Sh lestve; merdevine
Sp escalera de mano; escalera mural
E ladder
F chelle
036 -


Cs sdruen [vtven] schodit
D aufgelste
H kettgaz lpcs
M
schody rozdzielne
R scar cu dou rampe
Sh sveano stepenite
Sp escalera imperial; escalera a la imperial
E double return door
F escalier double rvolution
037 - , ,
-

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 442 1186

-

Cs lzesk lebna
D Heilanstalt; Heilsttte
H gygyfrd
M
P lecznica
R sanatoriu
Sh banja; leilite
Sp hospital fisioterpico
E clinic(s); hospital
F tablissement de cure; clinique
038 - , , ,


Cs spra
D L
H lsz
M
less
R loess
Sh les
Sp loess
E loess
F lss
040 -


Cs propustek
D Regenberlauf
H zporcsatorna
M
przelew burzowy
R deversor pentru ape pluviale
Sh propust
Sp desage de aguas pluviales
E stormwater canal; rainwater gutter
F dversoir d'orage
041 - ,



Cs ledov oka
D Eislinse
H jglencse
M
P soczewka lodowa
R lentil de ghea
Sh ledeno soivo
Sp lentejuela de hielo
E ice lens
F lentille de glace
042 - , ,


Cs zkladna; zkladn ra
D Basislinie
H alapvonal
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 443 1186

linia podstawowa
R linie de baz
Sh koordinatna linija
Sp lnea de base
E base line
F ligne de base
043 -

Cs vynec ra
D Mahilfslinie
H kivettvonal
M
P linja wymiarowa pomocnicza
R linie ajuttoare
Sh izneta linija
Sp lnea del contorno de la seccin
E extension line
F ligne d'attache
044 - , ,


Cs eleznin tra; eleznice
D Eisenbahnlinie; Bahnlinie
H vastvonal
M
linia kolejowa
R linie de cale ferat
Sh eleznika pruga
Sp lnea de ferrocarril
E railway line
F ligne ferroviaire
045 - ,
,

Cs stavebn ra
D Bebauungslinie; Fluchtlinie
H beptsi vonal
M
linia zabudowy
R linie de construcie
Sh gradevinska linija
Sp lnea de edificacin
E building line
F alignement des btiments
046 -


Cs skladebn ra [pmka]
D Koordinatenlinie
H modul koordintavonal
M
linia koordynacyjna modularna
R linie de coordonare modular
Sh koordinaciona modularna linija
Sp lnea de coordinacin modular
E modular co - ordinating line
F ligne modulaire de coordination
047 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 444 1186


Cs ulin ra
D Baufluchtlinie; Baulinie
H beptsi vonal
M
P linia regulacyjna
R linie roie
Sh regulaciona linija
Sp lmite de propiedad; lnea roja
E frontal line; building line
F alignement (des btiments)
048 -

-
Cs kivka nejmenho odporu
D Linie der geringsten Festigkeit
H robbants minimlis ellenllsi tengelyvonala
M
linia najmniejszego oporu
R linia de minima rezisten
Sh linija najmanjeg otpora
Sp lnea de menor resistencia; piedra
E line of the least resistance
F ligne de la moindre rsistance
049 OPBA - ,


Cs ra peruen obrazu
D Bruchlinie
H megszaktsvonal
M
linia przerwania
R linie de rupere
Sh linija prekida
Sp lnea de rotura
E break line; line of break
F ligne de rupture
050 - - ,


Cs osov ra; osa
D Achslinie; Mittellinie
H tengelyvonal
M
P linia osi
R linie axial
Sh osna linija
Sp lnea axial
E center line
F ligne axiale
051 - ,


Cs zkladn ra
D Grundlinie; Basislinie
H bzis vonalvastagsg
M
P linia podstawowa
R linie principal

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 445 1186

Sh osnovna linija
Sp lnea bsica
E base line
F ligne de base
052 - ,


Cs ra prniku
D Kreuzungslinie
H metszsvonal
M
P linia przejcia widoczna
R linie aparenta de racordare
Sh vidljiva linija preseka
Sp lnea de transicin
E visible transition line
F ligne de transition visible
053 - ,
, , ..,

Cs pomocna ra
D Konstruktionslinie
H szerkeszt vonal; szerkesztsi vonal
M
linia zabudowy
R linie de construcie
Sh linija konstrukcije
Sp lnea de construccin grfica
E construction line
F ligne de construction graphique
054 -

Cs sdlovac linka
D drahtgebundene Nachrichtenleitung
H vezetkes hrkzl hlzat
M
linia cznoci przewodowej
R linie de telecomunicaii cu fir
Sh linija ine veze
Sp lnea almbrica
E wire communication line
F ligne de communication par fils
055 -
( ) ,


Cs radiorelov linka
D Funkrelaisstrecke
H rdirel hlzat
M
P linia cznoci radioprzekanikowej
R linie de radioreleu
Sh linija radiorelejne veze
Sp lnea de comunicacin por relevo; lnea de comunicacin por rel
E radio relay line
F faisceau hertzien
056 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 446 1186

Cs ktovac ra
D Malinie
H mretvonal; ktavonal
M
linia wymiarowa
R linie de cot
Sh dimenzionlna linija
Sp lnea de cota; lnea dimensional
E dimension line
F ligne de cote
057 - ,
;

( )
Cs ra roviny ezu
D Unterbrechungslinie
H szaggatott vonal
M
linia otwarta
R linie deschis
Sh razmaknuta linija
Sp lnea abierta
E open(ed) line
F ligne ouverte
058 - ,


Cs spojov linka
D Fernmeldeleitung
H hrkzlsi vonal
M
P linia cznoci [telekomunikacyjna]
R linie de telecomunicaii
Sh elektrokomunikaciona linija; linija veze
Sp lnea de telecomunicacin
E communication line
F ligne de communication
059 - ,


Cs ohybov ra; ra ohybu
D Biegungslinie; Faltlinie
H formatizlst jelz vonal
M
linia zgicia
R linie de pliere
Sh linija savijanja
Sp lnea de doblado
E bend line
F ligne de pliage
060 - ,

Cs ezov ra; ra ezu
D Absonderungsschnitt
H metszszsvonal
M
P linia przekroju
R linie de seciune
Sh linija preseka

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 447 1186

Sp lnea de pliegue
E section line
F ligne de section
061 - ,

;
Cs osov ra; osa
D Zentrierlinie
H forgstengely; slyvonal
M
P linia rodka
R linia centrelor
Sh sredina linija
Sp lnea de centros
E center line
F ligne de centre
062 [] -
, - , ,


Cs elektrick veden
D Starkstromleitung
H villamos tvvezetek; elektromos lgvezetk
M
linia elektryczna przesyowa
R linie de transport al energiei electrice
Sh dalekovod
Sp lnea de transmisin elctrica
E (electric) power (transmission) line
F ligne de transport d'nergie; ligne de transmission lectrique
063 - ,
,

Cs venkovn [vzdun] elektrick veden
D Starkstromfreileitung
H szabadvezetk
M -
linia przesyowa napowietrzna
R linie aerian de transport al energiei electrice
Sh vazduni dalekovod
Sp lnea area de transmisin elctrica
E overhead power (transmission) line; aerial power line
F ligne de transmission lectrique arienne; ligne arienne de transport d'nergie
064 - ,


Cs kabelov elektrick veden
D Kabeltrasse
H kbelvezetk
M
linia elektryczna kablowa
R linie de cablu de transport al energiei electrice
Sh kablovski dalekovod
Sp lnea de transmisin elctrica por cable
E cable power (transmission) line
F chemin de cble; ligne en cble
065 - [] - , -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 448 1186

Cs odkazov ra
D Mahilfslinie; Auszugslinie
H kivett vonal
M
linia odniesienia
R linie de rapel
Sh pomocna dimenzionlna linija
Sp lnea de referencia
E leader
F ligne de renvoi
066 - ,
,

Cs linkrusta
D Linkrusta
H linkruszta
M
P linkrusta
R xilolit
Sh linkrust
Sp lincrusta
E lincrust
F lincrusta
067 -


Cs linoleum; povlakov podlahov krytina
D Linoleum
H linoleum
M
linoleum
R linoleum
Sh linoleum
Sp linleo
E linoleum
F linoleum
068 .
069 -
; ;
Cs lic kanl [kanlek]; lic komnek
D Eingu
H benttlcsr; ntcsatorna
M
wlew
R culee
Sh levak
Sp bebedero
E gate; runner
F (jet de) coule
070 - , ,


Cs litologie
D Lithologie
H litolgia
M
P litolgia
R litologie
Sh litologija

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 449 1186

Sp litolgia
E lithology
F lithologie
071 - ()

;
Cs lit
D Gu; Gieen
H nts; ntvny
M
odlewanie
R turnare
Sh livenje; odlivanje
Sp fundicin
E casting
F fonderie; coule; moulage
072 -

Cs vrobky z tavench hornin
D Steingu
H olvasztott kzettermkek gyrtsa
M
formowanie leizny kamiennej
R turnare de piatr artificial
Sh kameni liv
Sp productos de roca fundida
E stone casting
F production des pices en pierre fondue
073 -
,


Cs vtah
D Aufzug; Lift
H felvon
M
dwig; winda
R ascensor
Sh lift
Sp elevador; ascensor
E elevator; lift
F ascenseur
074 - ,

Cs nkladn vtah
D Lastenaufzug
H teherfelvon
M
dwig towarowy
R ascensor pentru materiale
Sh teretni lift
Sp montacargas; ascensor de carga
E freight lift
F monte - charge
075 - , ,


Cs osobn vtah
D Personenaufzug

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 450 1186

H szemlyfelvon
M
dwig osobowy
R ascensor de persoane
Sh osobni lift
Sp ascensor (de personas)
E passenger lift [elevator]
F ascenseur personnes [pour passagers]
076 -


Cs zachycovae kabiny vtahu
D Fangvorrichtung des Fahr - korbes
H felvoni fogkszlk
M
chwytniki kabiny dwigu
R opritoare de siguran pentru cabina de ascensor
Sh prihvatni uredaj kabin lifta
Sp mordazas de seguridad; abrazadera de cua
E elevator car safeties
F arrt - ascenseur
077 - , ,
,

Cs lodie
D Loggia
H loggia
M
P loggia
R logie
Sh loda
Sp logia
E loggia
F loggia
079 -


Cs le
D Loge
H pholy
M
P loa
R loj
Sh loa
Sp palco
E box
F loge
080 - ,
1.

Cs le
D Zuschauerloge
H nztri karzat; pholy
M
loa widowiskowa
R loj n sli de spectacole
Sh loa u pozoritu
Sp palco para espectadores
E spectator's box

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 451 1186

F loge pour les spectateurs


081 - ,


Cs technick le; osvtlovac le
D technische Loge
H mszaki karzat
M
loa techniczna
R loj tehnic
Sh tehnika loa
Sp palco tcnico
E acoustic and lighting equipment box
F loge pour quipement technique
082 - -,

Cs podvlak
D Kronbalken
H jrom
M
P belka poduna; legar
R lonjeron
Sh longarina
Sp viga de rollizo para entibacin
E girt; girth
F longuerine; longrine
083 -

( )
Cs hloubkov lopata
D rckwrtsschneidender Tieflffel
H mlys
M
yka odwrotna
R lingur ntoars de excavator
Sh bager - motikar
Sp retroexcavadora; pala retroexcavadora
E backhoe (shovel)
F pelle butte (de l'excavateur)
084 -

( )
Cs vkov lopata
D Hochlffel
H hegybon t
M
yka prosta
R lingur dreapt de excavator
Sh bager - kaikar
Sp pala mecanica
E face shovel
F pelle butte (de l'excavateur)
085 - ,


Cs lab akvaduktu
D selbsttragende Wasserberleitungsrinne
H akvadukt vly
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 452 1186

koryto none akweduktu


R jgheab portant de apeduct
Sh nosei oluk akvadukta
Sp canal autosoportante para conduccin de agua
E aqueduct load bearing channel
F canal portant d'un aqueduc
086 - ,

;
Cs mrn lab
D Wassermerinne
H vzmr vly
M
koryto pomiarowe
R canal de msurare a debitului
Sh vodomerni oluk
Sp canal de aforo
E water - metering channel
F canal jaugeur
087 -
,

Cs odvodovac lbek
D Wasserablaufrinne
H vzelvezet csatorna
M
rw odwadniajcy
R canal de evacuare a apei
Sh odvodni leb
Sp canal de desage
E drainage gutter
F dalot de drainage
088 - ,

Cs drenn struka
D Entwsserungsrinne
H szivrgcsatorna
M
rw drenarski
R canal de drenaj
Sh drenani kana
Sp canal de drenaje
E drainage trough; gutter
F radier de drainage
089 - ,


Cs pisorov lbek
D Pirinne
H vizelvly
M
korytko pisuarowe
R rigola de pisor
Sh pisoarni oluk
Sp urinarios de canal horizontal (suspendido)
E urinal (collecting) trough
F caniveau collecteur d'urinoir
090 - , , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 453 1186



Cs dno tunelu; spodn klenba tunelu
D Tunnelrinne
H alagt folyka
M
rowek tunelu
R rigol de tunel
Sh podnon svod
Sp solera del tnel
E (tunnel) invert
F radier du souterrain; cuvette du tunnel
091 - ,


Cs ulin rigol
D Rinnstein; Straenrinne
H utcai lefoly
M
rynsztok
R rigol stradal
Sh ulini oluk
Sp cuneta
E rain gutter
F rigole latrale
092 - ,


Cs kabelov lab
D Kabeltrog
H elektromos szerelvly
M
rynna elektrotechniczna
R canal electrotehnic
Sh kana za elektrotehniku armaturu
Sp canal para conductores elctricos
E wireway
F canal lectrotechnique
093 -


Cs lubriktor
D Schmiervorrichtung; Schmierpresse
H kenkszlk
M
smarownica automatyczna
R lubricator
Sh lubrikator
Sp lubricador
E lubricator
F lubricateur; appareil graissage automatique
094 - ,

( )
Cs kout
D Kehle; Iksel
H bels falborda
M
P linia przecicia cian

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 454 1186

R coji de semine
Sh upadni ugao (izmedu dva ida)
Sp arista interior de encuentro de dos paredes
E recessed corner
F coin intrieur
095 - ,


Cs cibulovit b
D Zwiebelturm
H hagymakupola
M
P dach cebulasty
R acoperi n bulb
Sh lucovica
Sp cpula bulbiforme
E bulb cupola
F coupole en forme de bulbe
096 - ,


Cs looping
D Looping
H mellkvezetk
M
rurocig wspomagajcy
R bucl
Sh dopunski cevovod
Sp ramal de tubera en paralelo
E looping
F conduit de dtour
097 - -
[ ]
Cs loupn dhy
D Furnierschlen
H furnrhmozs
M
uszczenie forniru
R derulare a furnirului
Sh ljutenje
Sp aserrado rotatorio (de rebanadas de madera); desenrollado de chapas de madera
E peeling
F droulage
098 .
099 -
;
Cs sten vylez; otvor s poklopem
D Luke
H fdm-/ tetnyls
M
P waz
R gur de acces
Sh otvor
Sp trampilla
E manhole
F trappe
100 - , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 455 1186

Cs zvsn klec; visut leen


D Hngerstung
H emelhet szerelkosr
M
rusztowanie wiszce
R nacel de schel suspendat
Sh viseca skela
Sp andamio volante; bambas
E hoisting cradle
F berceau; nacelle
101 - ,

;
Cs lustr
D Luster; Kronenleuchter
H csillr
M
P yrandol
R lustr
Sh luster
Sp araa (lmpara)
E chandelier; luster
F lustre; lampadaire
M
13.
001 -

Cs mauzoleum
D Mausoleum
H mauzoleum
M
mauzoleum
R mausoleu
Sh mauzolej
Sp mausoleo
E mausoleum
F mausole
002 -

Cs prodejna
D Geschft; Laden
H bolt
M
P sklep
R magazin
Sh prodavnica; trgovaka radnja
Sp tienda
E store; shop
F magasin; boutique
003 [] -

,


Cs velkoprodejna se samoobsluhou
D Selbstbedienungskaufhalle
H nkiszolgl ruhz
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 456 1186

dom towarowy samoobsugowy


R magazin universal cu autoservire
Sh samousluga; supermarket
Sp tienda universal de autoservicio
E self - service department store
F self - service
004 [] -
,


Cs obchodn dm
D Kaufhaus; Warenhaus
H ruhz
M
P dom towarowy
R magazin universal
Sh robna kuca
Sp tienda universal; tienda por departamentos
E department store; general shop
F grand magasin
005 -


Cs model
D Modell
H maket
M
makieta
R machet
Sh maketa
Sp maqueta
E mock - up; dummy
F maquette
006 -
,

Cs pouit plonch model v projektovn
D ebenes Entwerfen
H skmontrozs
M
P makietowanie paskie
R machetare plan
Sh planarno maketiranje
Sp practica de proyecto por maqueta plana
E plane mock - up design methods
F laboration des projets par maquettes planes
007 - ,


Cs makroklima
D Makroklima
H makroklima
M
makroklimat
R macroclimat
Sh makroklima
Sp macroclima
E macroclimate
F macroclimat

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 457 1186

008 -



Cs orientan prunost; variabilita orientace ke svtovm stranm
D stdtebauliche Anpassungsfhigkeit der Gebude
H pletek tjolhatsga
M
orientacja urbanistyczna budynkw
R limite de orientare a cldirilor
Sh urbanistick fleksibilnost
Sp orientabilidad urbanstica de los edificios
E town - planning flexibility of buildings
F limites de l'orientation admissible selon les normes d'insolation
009 KHHO- -
, ,
,

Cs sportovn jzdrna
D Pferdesporthalle
H sportlovarda
M
P ujedalnia sportowa
R manej pentru hipism
Sh man za konjike sportove
Sp picadero
E riding - hall; riding - house
F mange de concours hippique
010 - -


Cs lehkoatletick hala
D Leichtathletikhalle
H atltikai sportcsarnok
M
sala treningw lekkoatletycznych i zawodw
R aren de atletic uoar
Sh dvorana za laku atletiku
Sp sala de entrenamiento; gimnasio atltico
E athletics hall
F mange d'athltisme
011 -
,

Cs cirkusov man
D Zirkusmanege
H cirkuszi porond
M
mane cyrkowy
R manej de circ
Sh cirkuski man
Sp pista de circo; arena de circo
E arena; circus ring
F mange de cirque
012 - ,

Cs podkrov
D Mansarde
H manzrd

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 458 1186

M
P mansarda
R mansard
Sh mansarda
Sp mansarda
E attic; loft
F mansarde
013 - ,
,

Cs znaka osinku [azbestu]
D Asbestgte
H azbeszt minsgjele
M
marka azbestu
R marca azbestului
Sh klasa azbesta
Sp marca del amianto
E asbestos grade [brand]
F (classe de) qualit d'amiante
014 -

Cs znaka betonu
D Betongte
H beton minsgjele
M
marka betonu
R marca betonului
Sh marka betona
Sp calidad del hormign
E grade of concrete
F (classe de) qualit de bton; classe de rsistance de bton
015 - ,


Cs znaka oceli
D Stahlmarke
H acl minsgjellse
M
P cecha stali
R marca oelului
Sh marka elika
Sp calidad del acero; marca del acero
E steel grade
F nuance d'acier; qualit d'acier
016 - ,
,

Cs tda stavebnch vrobk
D Klasse von Bauelementen
H ptipari termkjel
M
klasa elementw budowlanych
R marca produselor de construcii
Sh marka gradevinskih elemenata
Sp marca de los productos de construccin; calidad de los productos de construccin
E building product brand [grade]
F marque des produits de construction
017 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 459 1186


Cs znaka cementu
D Zementgte
H cementosztly; cementminsg
M
marka cementu
R marca cimentului
Sh marka cementa
Sp calidad del cemento
E cement brand [grade]
F (classe de) qualit de ciment; classe de rsistance de ciment
018 -
,


Cs vodic bod [ploka]
D Putzmarke
H vakolsi vezetpont
M
marka tynkarska
R marca tencuielii
Sh znaka od maltera
Sp tiento
E plaster dot; plaster guide point
F cueille [cueillie] ronde
019 MAPEBHA - ,

; -
Cs paina
D Bohlenreihe
H kifalazst hatrol deszka
M
deska stropowa sztolni
R marciavanti
Sh marevanta
Sp tablestaca de entibacin
E backing board [deal]
F planche de blindage; madrier de blindage
020 - ,
, , ,

Cs schodiov rameno
D Treppenlauf
H lpcskar
M
P bieg schodw
R ramp de scar
Sh stepenini krak
Sp tramo de escalera
E flight (of stairs); flight (of steps)
F vole d'escalier
022 -


Cs keramick hmota; keramick tsto
D keramische Masse
H kermiai massza
M
masa ceramiczna

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 460 1186

R past ceramic
Sh keramika masa
Sp masa ceramica; pasta ceramica
E ceramic material; ceramic mix
F pte cramique
023 -


Cs ivin povlakov hmota
D Deckmasse
H fedmassza
M
masa konserwacyjna
R mas de acoperire
Sh bitumenski premaz
Sp recubrimiento bituminoso para material de techo en rollo
E covering material
F pte de revtement
024 - ,
,

Cs masiv hornin
D Gesteinsmassiv
H kzetmasszvum
M
masyw skalny
R masiv de roci stncoase
Sh masiv stena
Sp macizo rocoso
E rock massif
F masse rocheuse
025 -


Cs architektonick hmota
D architektonische Massen
H ptszeti tmeg
M
P brya architektoniczna
R mase arhitecturale
Sh arhitektonske mase
Sp masas arquitectnicas
E architectural modellings
F modelage architectural
026 -


Cs architektonick atelir
D bauknstlerische Werkstatt
H ptszeti mterem
M
pracownia architektoniczna
R atelier de arhitectur
Sh arhitektonski biro
Sp oficina de proyectos arquitectnicos
E architect's office
F atelier d'architecture
027 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 461 1186


Cs tmel
D Mastix
H masztix
M
P lepik
R mastic
Sh mastiks
Sp mstique
E paste; mastic
F mastic; enduit
028 -

Cs ivin tmel
D Bitumenmastix
H bitumen masztix
M
lepik bitumiczny
R mastic bituminos
Sh bitumenski mastiks
Sp mstique de betn
E bituminous mastic; asphaltic mastic
F mastic bitumineux; enduit bitumineux; mastic d'asphalte
029 -

Cs dehtov tmel
D Teervergumasse
H ktrnymasztix
M
lepik smoowy
R mastic de gudron
Sh katranski mastiks
Sp mstique de alquitrn
E tar mastic
F mastic de goudron
030 -

Cs mtko
D Mastab
H lptk
M
skala
R scar (proporie)
Sh razmera
Sp escala
E scale
F chelle
031 -


Cs architektonick mtko
D architektonischer Mastab
H ptszeti lptk
M
skala architektoniczna
R scar arhitectural
Sh arhitektonska razmera
Sp escala arquitectnica
E architectural scale

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 462 1186

F chelle architecturale
032 - ,
,

Cs mrnost; eurytmie
D Mastblichkeit
H lptk
M
proporcjonalno form
R proporonalitate
Sh srazmernost
Sp proporciones
E proportions; proportion(al) conformity
F proportions; conformit l'chelle
033 MAT - , ,

;
Cs roho
D Matte
H rostos anyag paplan
M
P mata
R saltea; rogojin
Sh asura
Sp estera
E mat
F matelas
034 -


Cs roho z minerln vlny
D Mineralwollmatte
H svnygyapot paplan
M
P mata z weny mineralnej
R saltea de vat mineral
Sh asura od mineralne vune
Sp estera de lana mineral
E mineral wool mat
F matelas (isolant) en laine minrale
035 - ,

Cs stejnorod [homogenn] materil
D homognes Material
H homogn anyag
M
materia jednorodny
R material omogen
Sh homogeni materijal
Sp material homogneo
E homogeneous material
F matriau homogne
036 - ,


Cs materilov nronost vstavby
D Materialintensitt der Bauproduktion
H ptipari anyagignyessg

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 463 1186

M
materiaochonno budownictwa
R indice de consum de materiale n construcii
Sh utroak materijala za jedinicu gradevinskog proizvoda
Sp consumo de materiales por unidad de produccin de obra
E consumption of materials per unit cost of constructional [building] production
F consommation des ressources matrielles par unit de cot de production du btiment
037 [ ] - ,


Cs pozednice
D Mauerlatte; Fupfette
H talpgerenda; srgerenda; szelemen
M ;
murat; podkadzina
R cosoroab; grind de acoperi
Sh bon greda - nazidnica; vena - nica
Sp larguero de asiento
E wall plate
F sablire; sablire de forme
038 - ,


Cs stor
D Mast
H rboc
M ( )
maszt
R pilon
Sh katarka; stub
Sp mstil
E mast
F mt; pylne
039 - - ,

-
Cs storov antna
D Mastantenne
H antennarboc
M
P maszt antenowy
R pilon - anten
Sh antenski stub
Sp mstil de antena
E mast aerial [antenna]
F mt d'antenne
040 - ,
,

Cs stroj
D Maschine
H gp
M
maszyna
R main
Sh masina; stroj
Sp mquina
E machine
F machine

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 464 1186

041 -


Cs stroj na navjen vztue
D Bewehrungswickelmaschine
H betonacl - tekercsel gp
M opoox
P nawijarka zbrojenia
R main de nfurat armtur
Sh masina za navijanje armature
Sp devanadora de alambres de pretensado
E reinforcement winding machine
F machine enrouler l'armature
042 - -
, ,


Cs finier
D Betondeckenfertiger
H finier; tpt gp
M
wykoczarka nawierzchni betonu
R main de finisare a betonului
Sh finier
Sp acabadora de pavimentos
E concrete finisher; concrete - finishing machine
F finisseuse routire; finisseuse de routes
043 -

Cs hebkovac pistole
D Nagelmaschine; Bolzenschugert
H szegbever szerszm
M
wbijarka gwodzi
R main de btut cuie
Sh masina za zakucavanje eksera
Sp pistola de fijacin (de clavos)
E nail driving machine
F machine clouer
044 -

;
Cs stroj na izolovn potrub
D Isoliermaschine
H szigetelgp
M
maszyna izolujca
R main de izolat conducte
Sh masina za izolaciju
Sp mquina devanadora para el sellaje de tuberas
E insulating tape winding machine
F machine d'enroulement et d'isolement
045 - ,
,

Cs stroj na povrchovou pravu parket
D Parkettbearbeitungsmaschine
H parkettakikszt gp
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 465 1186

P parkieciarka
R main de finisat parchet
Sh masina za obadu parketa
Sp mquina para acabado de pisos de parquet
E floor - finishing machine
F finisseuse de surface du parquet
046 -
- , ;
,

Cs chladic soustroj
D Kltemaschine
H htgp
M
chodziarka
R main frigorific
Sh rashladni uredaj
Sp mquina de refrigeracin; mquina frigorifica
E refrigerating machine; refrigerating plant
F machine frigorifique
047 -


Cs run mechanick hladidlo na omtku
D Putzverreibemaschine
H vakolatsimt gp
M
zacieraczka mechaniczna do tynku
R main de tencuit i driscuit
Sh masina za glaanje maltera
Sp frats mecanico; mquina alisadora de enlucidos
E plaster floating and trowelling machine
F lissoire mcanique pour pltre; lisseuse mcanique pour pltre
048 - , ,
, , ,


Cs majk
D Leuchtturm; Leuchtfeuer
H vilgttorony
M ;
latarnia nawigacyjna [morska]
R far
Sh svetionik
Sp faro
E beacon; lighthouse
F balise; phare
049 - ,
,


Cs vodic ps
D Putzlatte
H vakolsi vezetsv
M
P wyznacznik tynkarski
R martor de tencuial
Sh vodice za malterisanje
Sp maestra; listn maestro

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 466 1186

E mortar guide strip; mortar screed


F cueillie
050 .
051 - ,
, ,

Cs obdob mal vodnosti
D Niedrigwasser
H kisvz
M
P niwka
R etiaj
Sh period niskog vodostaja
Sp estiaje
E low water
F basses eaux
052 - , ,
, ,

Cs mezanin
D Maisonette
H mezonin; flemelet
M
P antresola
R mezanin
Sh nadgradnja
Sp tico
E attic stor(e)y
F mezzanine
054 -

Cs mln na cement
D Zementmhle
H cementmalom
M
myn cementowy
R moar de ciment
Sh mlin za cement
Sp molino de cemento
E cement (grinding) mill
F moulin ciment
055 - ,


Cs membrana
D Membran
H membrn
M ;
membrana
R membran
Sh membrana
Sp membrana
E membrane; diaphragm
F membrane; diaphragme
056 - , 0


Cs vn zmrzl pda
D Dauerfrostboden

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 467 1186

H rks fagy
M
zmarzlina wieczna
R nghe permanent
Sh veito smrznuto zemljite
Sp congelacin perpetua
E permafrost
F perglisol; gel permanent; conglation perptuelle
057 - 1. , ,
, 2.


Cs 1. msto v hlediti 2. divck msto
D Zuschauerplatz
H nzhely
M
miejsce dla widza
R loc n sal de spectacole
Sh sedite u gledalitu
Sp localidad (espectculo pblico); plaza (espectculo pblico)
E spectator's seat
F place de la salle des spectateurs
058 .
059 -
( )
Cs msto u stolu
D Sitzplatz
H lhely
M
pojemno sali
R loc de luat masa
Sh sedite
Sp plaza (asiento)
E seat
F place
060 - 1. ,
, , 2.


Cs 1. pracovit 2. prodejn msto
D Arbeitsplatz; Arbeitsstelle
H munkahely
M
stanowisko pracy
R loc de munc
Sh radno mesto
Sp puesto de trabajo
E working place
F place de travail; poste de travail
061 - ,
, -

Cs stojnka pro letadla
D Flugzeugstandplatz
H replgpek lellhelye
M
miejsce postoju samolotw
R loc de staionare a avioanelor
Sh stajna pista aviona

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 468 1186

Sp zona de aparcamiento de aviones


E parking apron
F aire de stationnement des avions
062 - , 50- . XX ,
: ()
(),


Cs metabolismus
D Metabolismus
H metabolizmus
M
metabolizm
R metabolism
Sh metabolizam
Sp metabolismo
E metabolism
F metabolisme
063 - ,


Cs nvar
D Schweigut
H varratfm
M
stopiwo
R metal depus prin sudare
Sh navaeni metal
Sp metal aportado; metal depositado
E all - weld metal; deposited metal
F mtal recharg
064 - ,

Cs zkladn kov
D Grundwerkstoff
H alapfm
M
metal podstawowy
R metal de baz
Sh osnovni metal
Sp metal base
E base metal; parent metal
F metal de base
065 -


Cs pdavn materil [kov]
D Schweidraht
H hozaganyag
M
spoiwo
R metal de adaos
Sh dodatni metal (pri topljenju)
Sp metal de aportacin
E filler metal
F mtal d'apport
066 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 469 1186

Cs svarov kov
D Schweigut; Schweie
H varratfm
M
spoina
R metal de mbinare
Sh metal ava
Sp metal del cordon de soldadura
E weld metal
F mtal de soudure
067 -

;
Cs pokovovn
D Metallisieren
H fmbevonatols
M
P metalizacja
R metalizare
Sh metalizacija
Sp metalizacin
E metal plating; metallization
F metallisation
068 - ,


Cs vyhnvac ndr
D Schlammfaulanlage; Faulraum
H metngztartly
M
P komora fermentacyjna
R rezervor de metan
Sh bazen za truljenje
Sp digestor
E Imhoff tank; sludge digester
F digesteur de boue
069 - , ,
- , , -

Cs dvoustupov vyhnvac ndr
D Zweistufenfaulkammer
H ktfokozat metngztartly
M
komora fermentacyjna dwustopniowa
R rezervor de metan n dou trepte
Sh dvostepeni bazen za truljenje
Sp digestor de dos estaciones
E two - stage sludge digester
F digesteur de boue deux tages
070 -

Cs elezsk vrobky; drobn kovov vrobky
D Metallwaren
H pletvasals
M
wyroby metalowe
R piese metalice
Sh metalni predmeti

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 470 1186

Sp artculos metlicos
E metal products; hardware
F quincaillerie; ferronnerie
071 -
,



Cs kinematick metoda
D kinematische Mthode
H kinematikai mdszer
M
P metoda kinematyczna
R metoda cinematic
Sh kinematiki metod
Sp metodo cinemtico
E kinematic method
F mthode cinmatique
072 -
,


Cs metoda kehkho lakovho ntru; metoda kehkho laku
D Reilackverfahren
H lakkfedses mdszer
M
metoda powoki lakierowej
R metoda acoperirii cu lac
Sh metod premaza lakom
Sp mtodo de ensayo de recubrimiento con laca
E lacquer film method (special method of experimental stress analysis of soils)
F mthode des filmes de vernis (mthode spciale pour l'tude exprimentale de ttt de contrainte des
corps solides)
073 -
,


Cs metoda pruh moar
D Moire - Verfahren
H Moire - mdszer
M
metoda pasm wietlnych
R metoda benzilor moarate
Sh metod moare - traka
Sp metodo del muar (ensayos)
E moir - band method (experimental strain analysis of solids)
F mthode des rubans moirs (mthode pour l'tude exprimentale de l'tat de dformation des corps
solides)
074 -
,
;

Cs metoda potench parametr
D Anfangsparameterverfahren
H kezdeti paramterek mdszere
M
metoda parametrw pocztkowych
R metoda parametrilor iniiali
Sh metod poetnih parametara

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 471 1186

Sp metodo de los parmetros iniciales


E method of initial parameters
F mthode des paramtres initiaux
075 -
,


Cs deforman metoda
D Formnderungsverfahren; Deformationsmethode
H mozgsmdszer
M
P metoda przemieszcze
R metoda deplasrilor
Sh metod pomeranja
Sp metodo de los desplazamientos
E slope deflection method
F mthode des dformations
076 - ,

,

Cs metoda zvedanch strop
D Deckenhubverfahren; Hub - plattenverfahren; Lift - Slab - Verfahren
H fdmemelses ptsmod; lift - slab mdszer
M
metoda podnoszenia przekry
R metoda planeelor liftate
Sh metod monte tavanica
Sp sistema de placa izada; sistema lift - slab
E lift - slab method
F procede lift - slab
077 - ,
,


Cs metoda zvedanch podla
D Etagenhubverfahren
H szintemels lift - slab mdszerrel
M
metoda podnoszenia kondygnacji
R metoda etajelor liftate
Sh metod podizanja spratova
Sp sistema de montaje por pisos
E lift - slab method
F procd lift - slab
078 - -

,

Cs fotoelasticimetrie
D Spannungsoptik
H feszltsgoptikai mdszer
M -
metoda polaryzacyjno - optyczna
R metod optic de polarizare
Sh polarizaciono - optiki metod
Sp metodo ptico con luz polarizada (ensayos sobre modelos)
E polarized light method (in photo - elasticity)
F mthode de lumire polarise (en photo - lasticit)

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 472 1186

079 - -
,


Cs metoda postupnho pibliovn
D Verfahren der schrittweisen Nherung; Iterationsverfahren
H itercis mdszer
M
metoda kolejnych przyblie
R metoda aproximaiilor succesive
Sh metod sukcesivnih aproksima - cija
Sp metodo de aproximaciones sucesivas
E method of successive approximations; trial and error method
F mthode des approximations successives
080 -
, ,


Cs metoda mezn rovnovhy
D Verfahren des Grenzgleichgewichts
H hatrllapot mdszer
M
metoda rwnowagi granicznej
R metoda echilibrului limit
Sh metod granine ravnotee
Sp metodo de equilibrio lmite
E limit equilibrium method
F mthode d'quilibre limite
081 - ,
,


Cs metoda vloench zmk
D rumliche Zwangsmontage
H trbeli nrgztesi mdszer
M
metoda montau na zcza rektyfikacyjne
R metoda autofixrii spaiale
Sh metod prostornog fiksiranja
Sp montaje de autosujecin espacial
E spatial self - fixation erection method
F montage par autofixation spatiale
082 -
,



Cs metoda rozdlovn moment; Crossova metoda
D Momentenausgleichsverfahren
H nyomatkoszts mdszer
M
metoda rozkadu momentw
R metoda repartizrii momentelor Jh metod raspodele momenata
Sp metodo de distribucin de los momentos
E moment distribution method
F mthode de la rpartition des moments
083 -
,
-

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 473 1186


Cs metoda vpotu podle meznch stav
D Mthode der Berechnung nach Grenzzustnden
H hatrllapotok alapjn trtn mretezs
M
metoda oblicze wedug stanw granicznych
R metoda de calcul la strile limit
Sh metod prorauna graninih stanja
Sp metodo de clculo por los estados lmites
E limit state design method
F mthode de calcul d'aprs les tats limites
084 -


Cs energetick metoda
D Energieverfahren
H energia - mdszer
M
metoda oblicze energetyczna
R metod de calcul energetic
Sh energetski metod prorauna
Sp mtodo de clculo energtico
E energy method of structural analysis
F mthode de calcul nergtique
085 - ,
,
; ,
,

Cs analytick metoda restaurace pamtek
D analytische Restaurationsmethode
H analitikus restaurlsi mdszer
M
metoda rekonstrukcji analityczna
R metod analitic de restaurare
Sh analitiki metod restauracije
Sp mtodo de restauracin analtico
E analytical method of restoration
F mthode analytique de restauration
086 - ,
, ;


Cs syntetick metoda restaurace pamtek
D synthetische Restaurationsmethode
H szintetizl restaurlsi mdszer
M
metoda rekonstrukcji syntetyczna
R metod sintetic de restaurare
Sh sintetiki metod restauracije
Sp mtodo de restauracin sinttico
E synthetic method of restoration
F mthode synthtique de restauration
087 - ,
, ,
, , ,


Cs prsen metoda

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 474 1186

D Schnittverfahren
H tmetszs mdszere
M
metoda przekrojw
R metoda seciunilor
Sh metod preseka
Sp metodo de las secciones
E method of sections
F mthode des coupes
088 -
, ,


Cs silov metoda
D Kraftgrenverfahren
H ermdszer
M
metoda si
R metoda forelor
Sh metod sila
Sp metodo de las fuerzas
E area - moment method; dummy unit load method
F mthode des forces
089 -
,

Cs soubn metoda vstavby
D Parallelfertigung
H prhuzamos pts mdszere
M
metoda rwnolegego prowadzenia robt
R metoda de construcie n paralel
Sh paraleln metod izgradnje
Sp metodo de construccin paralelo
E simultaneous construction method
F mthode de construction en parallle
090 -
,


Cs postupn metoda vstavby
D aufeinanderfolgende Fertigung
H sorbakapcsolt ptsi mdszer
M
metoda kolejnego prowadzenia robt
R metod de construcie succesiv
Sh sukcesivni metod izgradnje
Sp mtodo de construccin por etapas sucesivas
E successive construction method
F mthode de construction en succession
091 - ,

,


Cs proudov metoda vstavby
D Fliefertigung; Taktverfahren
H szalagszer pts
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 475 1186

metoda potokowa
R metod de construcie n flux
Sh lanani metod izgradnje
Sp mtodo de construccin en cadena
E production line method of construction
F mthode de construction en continue
092 -
- ,


Cs tenzometrie
D Tensometrie
H alakvltozs - mrsi mdszer
M
metoda tensometrii
R metod tensometric
Sh metod tenzometrije
Sp mtodo tensomtrico
E method of strain measurement (by means of strain gauges)
F (mthode d') extensomtrie exprimentale
093 -
,


Cs metoda dvojlomnch lak
D fotoelastisches Oberflchenschichtverfahren
H fotoelasztikus bevonatok mdszere
M
metoda powoki fotoelastycznej
R metoda acoperirilor fotoelastice
Sh metod fotoplastinih premaza
Sp mtodo fotoelstico
E photo - elasticity method
F mthode de photo - lasticit [de photo - lasticimtrie]
094 - -


-
Cs ekonomicko - statistick metoda
D konomisch - statistisches Verfahren
H gazdasg - statisztikai mdszer; valszinsgelmleti mdszer
M
metoda ekonomiczno - statystyczna
R metoda statistico - economic
Sh ekonomsko - statistiki metod
Sp mtodo econmico - estadstico
E statistical analysis method
F mthode de calcul statistique
095 -


Cs nedestruktivn zkuebn metody
D zerstrungsfreie Prfmetho - den
H roncsolsmentes vizsglati mdszer
M
metody bada nieniszczce
R metode de ncercri nede - structive
Sh metodi ispitivanja bez raza - ranja
Sp ensayos no destructivos

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 476 1186

E non - destructive testing methods


F mthodes d'essai non destructives
096 -


Cs kvalitativn metody
D qualitatives Verfahren
H minsgi sszehasonlitsok mdszere
M
P metody jakociowe
R metode calitative
Sh kvalitativn metodi
Sp mtodos cualitativos
E qualitative methods
F mthodes qualitatives
097 - ,
,

Cs metody sovho plnovn zen
D Methoden der Netzwerkplanung und Leitung
H hltervezsi s irnytsi mdszerek
M
metody planowania i zarzdzania sieciowego
R metode de planificare i conducere n reea
Sh tehnika mrenog planiranja i upravljanja
Sp mtodos de programacin de direccin por medio de redes
E methods of network planning and control
F mthodes de planification et gestion par chemin critique
098 - ,


Cs metopa
D Metope
H metopa
M
P metopa
R metopa
Sh metopa
Sp metopa
E metope
F mtope
099 - , ,
, ,

Cs metro; podzemn drha
D Untergrundbahn; U - Bahn; Metro
H metr
M
metro
R metrou
Sh metro; podzemna eleznica
Sp metropolitano; metro
E subway; underground
F mtro(politain)
100 - ,



Cs komplexn mechanizace

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 477 1186

D Komplexmechanisierung
H komplex gpests
M
P mechanizacja kompleksowa
R mecanizare complex
Sh kompleksna mehanizacija
Sp mecanizacin integral; mecanizacin total
E large - scale system mechanization
F mcanisation gnrale; mcanisation intgrale
101 -


Cs mal mechanizace
D Kleinmechanisiemng
H kisgpesits
M
P mechanizacja maa
R mica mecanizare
Sh mala mehanizacija
Sp mecanizacin de trabajos manuales; mecanizacin menor
E small - scale mechanization (with the help of power - operated tools)
F petite mcanisation
102 - ,

[]
Cs mechanizace stavebnictv
D Baumechanisierung
H ptsgpests
M
P mechanizacja robt budowlanych
R mecanizare a construciilor
Sh gradevinska mehanizacija
Sp mecanizacin de la construccin
E construction work mechanization
F mcanisation des travaux de btiment
103 - ,


Cs mechanismus; stroj
D Mechanismus
H gpezet
M
P mechanizm
R mecanism
Sh mehanizam
Sp mecanismo
E mechanism
F mcanisme
104 - ,

Cs mechanika zemin
D Bodenmechanik
H talajmechanika
M
mechanika gruntw
R mecanica solurilor
Sh mehanika zemljita
Sp mecanica del suelo
E soil mechanics

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 478 1186

F mcanique des sols


105 - ,


Cs mechanika poruen
D Bruchmechanik
H trsi mechanika
M
P mechanika zniszczenia
R mecanica distrugerilor
Sh mehanika razaranja
Sp mecanica de la rotura
E mechanics of failure
F mcanique de la rupture
106 - , ,


Cs mechanika kontinua
D Kontinuumsmechanik
H kontinuummechanika
M
mechanika orodkw cigych
R mecanica mediilor continue
Sh mehanika vrstih sredina
Sp mecanica de un medio continuo
E continuum mechanics; mechanics of continua
F mcanique des milieux continus
107 - ,
,


Cs stavebn mechanika
D Baumechanik
H mrnki mechanika
M
mechanika budowli
R mecanica construciilor
Sh gradevinska mehanika
Sp mecanica de la construccin
E structural mechanics; theory of structures
F thorie des structures; mcanique des constructions
108 - ,


Cs mechanika sypkho prosted
D Mechanik der Schttgter
H szemcss kzegek mechanikja
M
mechanika sypkiego rodowiska
R mecanica mediilor necoezive
Sh mehanika sipkavih sredina
Sp mecanica de los medios granulares
E mechanics of granulated solids
F mcanique des milieux meubles
109 -
,
-

Cs stupe mechanizace stavebnictv

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 479 1186

D Mechanisierungsgrad des Bauwesens


H ptipar gpestettsge
M
stopie zmechanizowania budownictwa
R grad de dotare mecanic a construciilor
Sh opremljenost gradevinarstva mehanizacijom
Sp ndice de mecanizacin de la construccin
E degree of construction work mechanization
F niveau de mcanisation des travaux de construction
110 - ; - ,
, - ,


Cs meita
D Moschee
H mecset
M ;
meczet
R moschee
Sh damija
Sp mezquita
E mosque
F mosque
112 -
,

Cs mikroklima
D Mikroklima
H mikroklma
M
mikroklimat
R microclimat
Sh mikroklima
Sp microclima
E microclimate
F microclimat
113 - ,
;
,


Cs obytn okrsek
D Wohnkomplex
H lakkrzet
M
P dzielnica mieszkalna
R microraion de locuine
Sh stambeni blok
Sp unidad vecinal; microdistrito
E neighborhood; micro - region
F unit d'habitation
114 - -
,
20-40 , ,
-

Cs mikrosto
D Mikrofilter
H mikrofilter

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 480 1186

M
P mikrofiltr
R microfiltru
Sh mikrofiltar
Sp microfiltro
E microfilter
F microfiltre
115 - ,

Cs minaret
D Minarett
H minaret
M
P minaret
R minaret
Sh minare
Sp alminar; minarete
E minaret
F minaret
116 - ,


Cs mineraliztor
D Mineralisator
H mineraliztor
M
P mineraliztor
R mineraliztor
Sh mineraliztor
Sp mineralizador
E mineralizer; mineralizing agent
F minralisateur
117 - ,


Cs vslednicov ra
D Seileck; Seilpolygon
H ktlsokszg
M
wielobok sznurowy
R poligon funicular
Sh verini poligon
Sp polgono funicular
E funicular polygon
F polygone funiculaire
118 -


Cs modelovn; simulace
D Modellierung; Simulation
H modellezs
M
P modelowanie
R modelare
Sh modeliranje
Sp simulacin sobre modelos
E modelling; simulation
F simulation
119 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 481 1186

,

Cs architektonick modelovn
D architektonische Modellierung
H ptszeti modelezs
M
P modelowanie architektoniczne
R modelare arhitectural
Sh arhitektonsko modeliranje
Sp modelacin arquitectnica
E architectural modelling
F modelage architectural
120 - ,

;
Cs model
D Modell
H modell
M
model
R model
Sh model
Sp modelo
E model
F modle
121 - - ,
, , , ,
..,

Cs projekt sovho grafu
D Netzplanmodell; Netzwerkmodell
H hlsmodell
M
model sieciowy
R model de reea
Sh mreni dijagram
Sp modelo de redes; modelo reticular
E network model
F modle - rseau de chemin critique
122 - ,


Cs alternativn projekt sovho grafu
D alternatives Netzplanmodell
H alternatv hlsmodell
M
model sieciowy alternatywny
R model de reea alternativ
Sh mreni alternativni dijagram
Sp modelo de redes de alternativas
E alternative network model
F modle - rseau de chemin critique alternatif
123 - ,


Cs determinovan projekt sovho grafu
D determiniertes Netzplanmodell
H determinisztikus hlsmodell
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 482 1186

model sieciowy zdeterminowany


R model de reea determinat
Sh mreni determinisani dijagram
Sp modelo de redes determinado
E determinate network model
F modle - rseau de chemin critique dtermin
124 - ,
: ,
..

Cs generalizovan projekt sovho grafu
D allgemeines Netzplanmodell
H ltalnostott hlsmodell
M
model sieciowy uoglniony
R model de reea generalizat
Sh mreni sveobuhvatni dijagram
Sp modelo de redes generalizado
E summary network model
F modle - rseau de chemin critique gnralis
125 - ,


Cs stochastick projekt sovho grafu
D stochastisches Netzplanmodell
H sztochasztikus hlsmodell
M
model sieciowy stochastyczny
R model de reea stocastic
Sh mreni stohastiki dijagram
Sp modelo estocstico de redes
E stochastic [probabilistic] network model
F modle - rseau de chemin critique stochastique
126 - ,
,

Cs klasick projekt sovho grafu; klasick sov graf
D traditionelles Netzplanmodell
H klasszikus hlsmodell
M
model sieciowy tradycyjny
R model de reea tradiional
Sh mreni dijagram orijentisan
aktivnostima
Sp modelo tradicional de redes
E traditional network model
F modle - rseau de chemin critique traditionnel
127 - ,


Cs model systmu
D Systemmodell
H rendszermodell
M
model systemu
R model de sistem
Sh model sistema
Sp modelo del sistema
E model of (a) system

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 483 1186

F modle du systme
128 - ,
, ,

Cs informan model; model informanho systmu
D Informationsmodell eines Systems
H informcis rendszermodell
M
model systemu informacyjny
R model de sistem informaional
Sh informacioni model sistema
Sp modelo de informacin del sistema
E information model of (a) system
F modle du systme informatif
129 - ,
, ,

Cs strukturln model systmu
D Strukturmodell eines Systems
H strukturlis rendszermodell
M
model systemu strukturalny
R model de sistem structural
Sh strukturn model sistema
Sp modelo estructural del sistema
E structural model of (a) system
F modle du systme structural
130 - ,
,


Cs funkn model systmu
D Funktionsmodell eines Systems
H funkcionlis rendszermodell
M
model systemu funkcjonalny
R model de sistem funcional
Sh funkcionlni model sistema
Sp modelo funcional del sistema
E functional model of (a) system
F modle du systme fonctionnel
131 - - ,

-
Cs ekonomicko - matematick model; matematick ekonomick model
D konomisch - mathematisches Modell
H gazdasg - matematikai modell
M -
model matematyczno - ekono - miczny
R model economico - matematic
Sh ekonomsko - matematiki model
Sp modelo econmico - matemtico
E econometrics model
F modle conomtrique
132 - ,



Cs modernizace

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 484 1186

D Modernisierung
H korszersts
M
P modernizacja
R modernizare
Sh modernizacija
Sp modernizacin
E modernization
F modernisation
133 - 1. - ,
, , , ,
2. -

Cs modul
D Modul
H modul
M
P 1. modu 2. wspczynnik
R modul
Sh modul
Sp mdulo
E module
F module
134 - 1., ,


Cs architektonick modul
D Modul; Model
H ptszeti modul
M
modu architektoniczny
R modul arhitectural
Sh arhitektonski modul
Sp mdulo arquitectnico
E architectural module
F module architectural
135 - 1.,


Cs hlinitanov modul
D Tonerdemodul
H alumint modulus
M
P wspczynnik glinowy
R modul de alumin
Sh aluminatni modul
Sp mdulo de fundentes
E alumina modulus
F module alumine
136 - 2.,


Cs deforman modul; modul pe tvrnosti
D Verformungsmodul
H alakvltozsi tnyez
M
wspczynnik odksztace
R modul de deformaie
Sh modul deformacije

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 485 1186

Sp mdulo de deformacin
E modulus of deformation
F module de dformation
137 [] - ,
;

;
Cs zlomkov modul
D Kleinrasterma; Kleinraster; Mikromodu
H rszmodul; trtmodul
M
submodu
R modul fracionar; submodu
Sh submodu
Sp mdulo fraccionario; submdulo
E sub - module
F sous - module; submodule
138 - 2.,


Cs modul objemov stlaitelnosti horniny
D Modul des rumlichen Gesteinsdruckes
H kzt trfogatvltozsi egytthatja
M
modu ciliwoci
R modul de compresiune volumetric
Sh modul zapreminskog sabijanja
Sp mdulo de elasticidad de volumen de la roca
E bulk [compression] modulus
F module de compression triaxi aie
139 - 1., ,
,

Cs zkladn modul
D Hauptmodul; Grundmodul; Hauptrasterma
H alapmodul
M
modu podstawowy
R modul de baz
Sh osnovni modu
Sp mdulo de base
E basie module
F module de base
140 - ,


Cs modul zsaditosti
D Basizittsgrad
H bzicitsi tnyez
M
wspczynnik zasadowoci
R modul de bazicitate
Sh modul bazinosti
Sp mdulo de alcalinidad
E basicity factor
F module de basicit; facteur de basicit
141 - 1.,

Cs odvozen modul

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 486 1186

D Rasterma
H szrmaztatott modul; derivlt modul
M
P modu pochodny
R modul derivat
Sh proizvodni modul
Sp mdulo derivado
E derived module
F module driv
142 - 2.,


Cs modul prunosti ve smyku
D Schubmodul
H csszsi tnyez
M
P modu sprystoci poprzecznej
R modul de forfecare
Sh modul smicanja
Sp mdulo de elasticidad tangencial
E shear modulus
F module de cisaillement
143 - 2.,



Cs siliktov modul
D Silikatmodul
H sziliktmodulus
M
P wspczynnik krzemianowy
R modul de silice
Sh silikatni modul
Sp mdulo de silicato
E silica modulus
F module silice
144 [] - 1.,

;
Cs nasobny modul; multimodul
D Grorasterma
H makromodul
M
modu powikszony; multimodul
R multimodul
Sh poveani modul; multimodul
Sp mdulo mltiplo; multimdulo; mdulo agrandado
E multimodule
F multimodule
145 - 2.,


Cs modul prunosti
D Elastizittsmodul; Elastizittsma
H rugalmassgi tnyez
M
modu sprystoci
R modul de elasticitate
Sh modul elastinosti

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 487 1186

Sp mdulo de elasticidad
E modulus of elasticity; Young's modulus
F module d'lasticit
146 - ,


Cs dlouhodob modul prunosti
D Langzeit - Elastizittsmodul
H tarts rugalmassgi tnyez
M
modu sprystoci dugotrwa
R modul de elasticitate de durat
Sh trajni modul elastinosti
Sp mdulo de elasticidad a largo plazo
E long - termed modulus of elasticity
F module d'lasticit de longue dure
147 - ,


Cs okamit modul prunosti
D Kurzzeit - Elastizittsmodul
H pillanatnyi rugalmassgi tnyez
M
modu sprystoci chwilowy
R modul de elasticitate instantaneu
Sh trenutni modul elastinosti
Sp mdulo de elasticidad instantneo
E instantaneous modulus of elasticity
F module d'lasticit instantan
148 - ,


Cs takt dlho proudu; asov modul proudu; modul cyklinosti
D Taktzeit; Takt
H ciklikussgi modulus
M
modu cyklu roboczego
R modul de ciclicitate
Sh modul ciklinosti
Sp duracin del ciclo de trabajo
E work duration per division
F dure du cycle des travaux sur une tranche
149 - ,
, , .., ,


Cs mozaika
D Mosaik
H mozaik
M
mozaika
R mozaic
Sh mozaik
Sp mosaico
E mosaic
F mosaque
150 - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 488 1186

Cs kuchysk dez
D Splbecken; Spltisch; Kchensple
H konyhai mosogat
M
zlewozmywak
R spltor de buctrie
Sh sudopera
Sp fregadero de cocina
E (kitchen) sink
F vier de cuisine
151 - , ,


Cs molo
D Mole; Pier
H ml
M
molo
R mol
Sh molo
Sp espign
E mole; breakwater
F mle; jete
152 - ,


Cs ochrana proti blesku
D Blitzschutz
H villmvdelem
M
ochrona odgromowa
R protecie contra trsnetului
Sh ztita od groma
Sp proteccin cerunica; proteccin contra las descargas atmosfricas
E lightning protection
F protection contre la foudre
153 - ,
, ,


Cs bleskosvod; hromosvod
D Blitzschutzanlage
H villmvezet
M
P zwd
R paratrsnet
Sh gromobranska instalacija
Sp pararrayos
E (lightning) arrester
F paratonnerre
154 -
,


Cs jma
D Blitzschutzanlage
H villmhrt cscs
M
piorunochron

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 489 1186

R paratrsnet
Sh gromobran; prijemnik groma
Sp captador de pararrayos; terminal areo de pararrayos
E lightning arrester
F paratonnerre tige; tige de paratonnerre
155 - ,
,

Cs parn beran; pneumatick beran
D Dampf- und Drucklufthammer
H gzkalapcs
M yyp
mot parowo - powietrzny
R ciocan pneumatic cu aburi
Sh parno - vazduni bat
Sp martillo a vapor y aire comprimido
E steam - air hammer
F marteau - pilon vapeur
156 - ,

;
Cs beran
D Pfahlhammer; Pfahlramme
H clpver kalapcs
M
mot do wbijania pali
R ciocan de sonet
Sh bat za nabij anje sipo va
Sp martillo hincapilotes
E pile - driving hammer
F mouton de battage
157 -
,

Cs sbjec kladivo; sbjeka
D Abbauhammer
H bontkalapcs
M
motek mechaniczny
R ciocan de abataj
Sh minerski ekic
Sp martillo quebrantador; martillo rompedor
E pick hammer
F marteau piqueur
158 -


Cs ohybov moment
D Biegemoment
H hajlt nyomatk
M
P moment zginajcy
R moment ncovoietor
Sh momen(a)t savijanja
Sp momento flector
E bending moment
F moment de flexion; moment flchissant
159 -
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 490 1186



Cs moment setrvanosti
D Trgheitsmoment
H tehetetlensgi nyomatk
M
P moment bezwadnoci
R moment de inerie
Sh momen(a)t inercije
Sp momento de inercia
E moment of inertia; second moment of area
F moment d'inertie
160 -
,


Cs sektoriln moment setrvanosti
D Wlbwiderstand
H keresztmetszeti statikai nyomatk
M
P moment bezwadnoci sektorowy
R moment de inerie sectorial
Sh sektorski momen(a)t inercije
Sp momento polar de inercia
E sectorial moment of inertia
F moment d'inertie de secteur
161 - ,

Cs kroutc moment
D Torsionsmoment; Drillmoment
H csavarnyomatk
M
P moment skrcajcy
R moment de torsiune
Sh momen(a)t torzije
Sp momento de torsin
E torque (moment); torsion(al) moment
F moment de torsion
162 - , -


Cs mezn moment
D Grenzmoment
H hatrnyomatk
M
P moment graniczny
R moment limita
Sh granini momen(a)t
Sp momento lmite
E full plastic moment
F moment limite
163 - ,


Cs moment ve vetknut
D Reaktionsmoment
H befogsi nyomatk
M
P moment podporowy

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 491 1186

R moment de reaciune
Sh reaktivn momen(a)t
Sp momento de reaccin
E reaction moment
F moment de raction
164 - , ,


Cs moment sly
D Moment einer Kraft; Krftemoment
H er forgatnyomatka
M
P moment siy
R moment de fore
Sh momen(a)t sile
Sp momento de una fuerza
E moment of force
F moment de la force
165 - ,


Cs prezov modul; modul odporu
D Widerstandsmoment
H keresztmetszeti tnyez
M
P moment oporu
R moment de rezisten
Sh otporni momen(a)t
Sp momento resistente
E modulus of section; section modulus
F module de section
166 -
,

Cs plastick prezov modul
D plastisces Widerstandsmoment
H kplkeny keresztmetszeti tnyez
M
P moment oporu plastyczny
R moment de rezisten plastic
Sh otporni plastini momen(a)t
Sp momento de resistencia plstica
E plastic modulus
F module de plasticit
167 -
,

Cs statick moment
D statisches Moment
H statikai nyomatk
M
P moment statyczny
R moment static
Sh statiki momen(a)t
Sp momento esttico
E first moment of the area; static moment (of section)
F moment statique
168 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 492 1186

,
,

Cs D Kemmoment
H magnyomatk
M
moment rdzeniowy
R moment al smburelui central
Sh momen(a)t jezgra
Sp momento del ncleo
E core moment
F moment de noyau
169 MOMEHTOMP - ,
(, , )

Cs integrtor; momentov planimetr
D Momentenplanimeter
H nyomatkmr
M
torsjometr
R momentometru
Sh momentometar
Sp momentmetro; planimetro para medir momentos
E linear or polar planimeter
F planimtre linaire ou polaire
170 - , ,
, ;


Cs klaster
D Kloster
H kolostor
M
P klasztor
R mnstire
Sh manastir
Sp monasterio
E monastery; convent
F couvent; monastre; clotre
171 - ,

Cs monolit
D Monolith
H monolit
M ;
monolit
R monolit
Sh monolit
Sp monolito
E monolith; tetrapod
F ttrapode; massif
172 - ,


Cs D isometrischer Monolith
H izometrikus tmb
M ()

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 493 1186

monolit izometryczny
R monolit izometric
Sh izometrijski monolit
Sp monolito isomtrico
E isometric tetrapod; isometric monolith
F massif isomtrique; ttrapode isomtrique
173 - , ,

Cs monopteros
D Monopteros
H monopterosz
M
P monopteros
R monopter
Sh monopter
Sp monptero
E monopteros
F monoptre
174 - ,
, , ..

;
Cs mont
D Montage
H szerels
M
P monta
R montaj
Sh montaa
Sp montaje
E erection; mounting
F montage
175 - ,
, ,


Cs mont bez seizovn
D Montage ohne Ausrichten
H bemrs nlkli szerels
M
P monta bezregulacyjny
R montaj fr ajustare
Sh montaa bez provere poloaja
Sp montaje de gran precisin
E erection method without use of control devices
F montage sans contrle instrumental
176 - - ,
, , -
, ,

Cs mont bez kotven
D ankerlose Montage
H lehorgonyzs nlkli szerels
M
monta bez kotwienia
R montaj fr ancorare
Sh montaa bez sidrenja
Sp montaje sin vientos de anclaje
E erection method without use of anchored guys

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 494 1186

F montage sans utilisation des haubans provisoires ancrs


177 -


Cs mont vytlaovnm
D Montage durch Verdrehen
H fggleges elemek szerelse kinyomssal
M
monta przez wyciskanie
R montaj vertical
Sh montaa potiskivanjem
Sp sistema de montaje basculante por carril
E mounting by rotation around a hinge with the use of a sliding support
F montage par rotation autour d'une charnire avec emploi d'un appui glissant
178 -

[ ]
Cs mont vytlaovnm
D Montage mittels Hubprozessen
H szerels kinyjtssal
M
monta przez wypychanie
R montaj prin mpingere
Sh montaa isklizavanjem
Sp sistema de montaje por extrusion
E mounting by expulsion; mounting by pushing
F montage par pousseur hydraulique
179 - ,

[]
Cs D kombinierte Montage
H kombinlt szerels
M
monta kombinowany
R montaj combinat
Sh kombinovan montaa
Sp sistema de montaje combinado
E combined assembly process; combined erection procedure
F montage combin
180 - ,
,

Cs D Komplexmontage
H komplex szerels
M
monta kompleksowy
R montaj complex
Sh kompleksna montaa
Sp sistema de montaje complejo
E complex assembly process; complex erection procedure
F montage complexe
181 - ,
,


Cs tk mont
D Groblockmontage

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 495 1186

H nagy elemek szerelse


M
monta wielkoblokowy
R montaj de blocuri mari
Sh krupnoblona montaa
Sp montaje por clulas tridimensionales
E erection by large - sized prefabricated blocks
F montage par grand bloc
182 - ,


Cs letm mont
D Freivorbau
H nveszts szerels
M
monta metod wspornikow
R montaj n consol
Sh konzolna montaa
Sp sistema de montaje por voladizos sucesivos
E overhang erection
F montage en encorbeillement
183 -


Cs mont zasouvnm
D Montage durch Verrollen
H elregyrtott szerelt elem becssztatsa
M
monta metod nasuwania
R montaj prin alturare
Sh montaa navlaenjem
Sp sistema de montaje por lanzamiento
E erection by launching
F montage par lancement
184 - ,


Cs D Montage durch Verlngern
H nvesztses szerels
M
monta metod narastania
R montaj pe orizontal
Sh montaa nastavljenjem
Sp sistema de montaje por superposicin
E ereci on by topping - up method
F montage par pose des lments suprieurs sur des lments infrieurs dj monts
185 - ,



Cs D beschrnkt freie Montage
H korltozott szabadszerels
M
monta z ograniczonym stopniem swobody
R montaj liber - limitat
Sh ogranieno slobodna montaa
Sp sistema de montaje con libertad de movimiento limitado

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 496 1186

E erection procedure by partially confining the movement of elements to be mounted


F montage par limitation de la libert du mouvement des lments monter
186 - ,



Cs D Schwenkmontage
H szerels csukl krli forgatssal
M
P monta obrotowy
R montaj prin rotire
Sh montaa okretanjem
Sp sistema de montaje por giro
E erection by turning around a hinge
F montage par rotation autour d'une charnire
187 - ,
,


Cs D Vertikalmontage
H lefel halad szerels
M
monta podwyszaniem
R montaj pe vertical
Sh montaa podrastanjem
Sp sistema de montaje en proceso descendente
E erection by adding bottom members or sections
F montage par connexion des elements infrieurs aux elements suprieurs monts pralablement
188 - ,


Cs such mont; mont bez zmonolitnn
D Trockenmontage
H nedves kts nlkli szerels
M
monta cakowicie prefabrykowany
R montaj de elemente integral prefabricate
Sh potpuna montaa
Sp montaje prefabricado
E erection using fully completed structural members
F montage par fixation des lments totalement prfabriqus
189 - - ,
,
-
Cs soubn mont
D kombinierte Fliemontage
H egyestett szalagrendszer szerels
M
monta potokowo - czony
R montaj combinat n flux
Sh lanano - uporedna montaa
Sp sistema de montaje combinado en cadena
E erection by simultaneous production lines
F montage en chanes simultanes
190 - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 497 1186


Cs proudov mont
D Fliemontage
H szalagrendszer szerels
M
monta potokowy
R montaj n flux
Sh lanana montaa
Sp montaje en cadena
E erection method organized as a continuous production line
F montage en chane
191 - ,
,

Cs mont prvk
D Elementenmontage
H elemenknti szerels
M
P monta elementami pojedynczymi
R montaj pe elemente
Sh pojedinana montaa
Sp sistema de montaje por componentes
E erection by (separate structural) elements
F montage par lments
192 -



Cs nucen mont
D Zwangsmontage
H knyszerszerels
M
monta wymuszony
R montaj forat
Sh prinudna montaa
Sp sistema de montaje sin libertad de movimiento
E erection within restricted zone
F montage en espace limit
193 - ,


Cs D geteilte Montage
H osztott szerelsi mdszer
M
monta rozdzielczy
R montaj pe categorii
Sh odvojena montaa
Sp sistema de montaje especializado por tipo de elemento
F split erection (method)
F montage spar
194 - ,



Cs voln mont
D freie Montage
H szabadszerels

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 498 1186

M
P monta swobodny
R montaj liber
Sh slobodna montaa
Sp sistema de montaje con libertad de movimiento
E erection in unconfined areas; erection in free [non - restricted] conditions
F montage sans limitation de la libert du mouvement des lments monter
195 - ,


Cs mont dopravnch prostedk
D Montage vom Fahrzeug aus
H tengelyrl szerels
M
monta z k
R montaj de pe mijlocul de transport
Sh montaa sa tokova
Sp montaje directo desde el vehculo de transporte hasta lugar de emplazamiento
E erection from transport vehicles; erection from wheels
F montage des lments prfabriqus pris directement des vhicules de transport
196 - ,
,


Cs mont smykem
D Montage durch Gleiten
H szerels grdl szerelllvnnyal
M
monta metod lizgow
R montaj prin glisare
Sh montaa klizanjem
Sp montaje con deslizamiento sobre rodillos
E erection of tower type structures or equipment by sliding its supporting part on rollers
F montage des constructions grande hauteur par glissement de leur support sur rouleaux
197 - ,


[]
Cs opakovan mont podle ablon
D Montage nach Schablone
H vezetelemes szerels
M
monta wzornikowy
R montaj dup ablon
Sh montaa sa graninicima
Sp montaje por medio de guas
E erection by means of jigs
F montage des constructions l'aide des gabarits
198 - ,


Cs moen
D Beizen
H pcols; marats
M ;
bejcowanie
R biuire
Sh bajcovanje
Sp mordentado

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 499 1186

E staining; mordanting
F mordanage; teinturage
199 - ,


Cs moidlo
D Beize; Holzbeize
H pc; festpc
M
P bejca
R mordant
Sh baje
Sp mordiente
E mordant; stain
F mordant
200 -
, -18

Cs mraznika
D Gefriereinrichtung; Tiefkhlanlage
H fagyaszt
M
zamraalnik
R refrigerator
Sh zamrziva
Sp refrigerador
E freezer
F conglateur
201 -


Cs mrazuvzdornost; odolnost proti mrazu
D Frostbestndigkeit
H fagyllsg
M
mrozoodporno
R rezisten la nghe
Sh postojanost na mrazu
Sp resistencia a la congelacin
E frost resistance
F rsistance au gel
202 - ,


Cs most
D Brcke
H hd
M
most
R pod
Sh most
Sp puente
E bridge
F pont
203 - ,
,

Cs obloukov most
D Bogenbrcke

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 500 1186

H vhd
M
most ukowy
R pod n arc
Sh luni most
Sp puente en arco
E arch bridge
F pont en arc; pont vot
204 - ,


Cs trmov most
D Balkenbrcke; Trgerbrcke
H gerendahd
M
most belkowy
R pod pe grinzi
Sh gredni most
Sp puente de vigas
E beam bridge; girder bridge
F pont poutres
205 - ,
,
[]
Cs zaven most
D Seilwerkhngebrcke
H kbelhd
M
most na linach ukonych; most wantowy
R pod pe cabluri
Sh kablovski most
Sp puente atirantado
E cable stayed [braced] bridge; cable truss bridge
F pont poutres haubanes
206 - , (
) ,


Cs visut most
D Hngebrcke
H fgghd
M
most wiszcy
R pod suspendat
Sh viseci most
Sp puente colgante; puente suspendido
E suspension bridge
F pont suspendu
207 - ,
, ,

Cs vysokovodn most
D Hochbrcke
H magasvzi hd
M
most powodziowy
R pod nalt
Sh most visoko iznad rene vod
Sp puente de gran altura

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 501 1186

E high - level bridge


F pont grande hauteur libre
208 - ,
-

Cs dvoupodlan most
D Doppelstockbrcke
H ktszintes hd
M
most dwupoziomowy
R pod cu dou nivele
Sh dvospratni most
Sp puente de doble tablero
E double - deck bridge
F pont deux tages
209 - ,

Cs ponorn most
D berflutbare Brcke
H elraszthat hd
M
most zatapiany
R pod submersibil
Sh plavljeni most
Sp puente proyectado para quedar sumergido en las grandes avenidas
E submersible bridge
F pont submersible
210 - ,

Cs ikm most
D schiefe Brcke
H ferde hd
M
most ukony
R pod oblic
Sh kosi most
Sp puente en esviaje; puente oblicuo
E skew bridge; oblique bridge
F pont biais
211 - ,

Cs plovouc most
D schwimmende Brcke; Pontonbrcke; Schwimmbrcke
H szhd
M
most pontonowy
R pod de pontoane
Sh plovni most
Sp puente flotante
E float(ing) bridge; pontoon bridge
F pont flottant
212 - ,


Cs nzkovodn most
D Niedrigwasserbrcke
H alacsonyvzi hd
M
most niskowodny

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 502 1186

R pod de nlime mic


Sh most na nivou malih voda
Sp puente de pequea altura
E low - level bridge
F pont bas niveau
213 - ,


Cs oton most
D Drehbrcke
H elfordthat hd
M
most obrotowy
R pod turnant
Sh okretni most
Sp puente giratorio
E swing [turn] bridge
F pont tournant; pont pivotant
214 - ,


Cs zdvin most
D Hubbrcke
H emelhet hd
M
most podnoszony
R pod basculant
Sh most na podizanje
Sp puente levadizo
E vertical lift bridge
F pont - levis
215 - ,

Cs pontonov most
D Pontonbrcke
H pontonhd
M
most pontonowy
R pod de pontoane
Sh pontonski most
Sp puente de pontones
E pontoon bridge
F pont pontons
216 - ,


Cs pohybliv most
D bewegliche Brcke
H nyithat hd
M
most zwodzony
R pod ridictor
Sh pokrtni most
Sp puente mvil
E movable [draw] bridge
F pont mobile
217 MOCT PMHO-KOH - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 503 1186

Cs konzolov rmov most; rmov most s pevislmi konci


D Rahmenkonsolbrcke
H konzolos kerethd
M
most ramowo - wspornikowy
R pod cu console n cadre
Sh okvirno - konzolni most
Sp puente mnsula porticado
E cantilever - frame bridge
F pont bquilles cantilever
218 PMHO- - ,

-
Cs konzolov most s vloenm polem; most s Gerberovmi nosnky
D Rahmengelenkbrcke
H befggesztett kerethd
M
most ramowo - wiszcy
R pod suspendat n cadre
Sh okvirno - viseci most
Sp puente de vigas articuladas a los prticos
E frame bridge with suspended span
F pont portiques avec trave suspendue
219 - , ,
,

Cs rmov most
D Rahmenbrcke
H kerethd
M
most ramowy
R pod n cadre
Sh okvirni most
Sp puente porticado
E frame bridge
F pont - portique
220 - ,


Cs zvedac most
D Kappbrcke
H sztnyithat hd
M
most otwierany
R pod basculant
Sh most na prekret
Sp puente basculante
E bascule bridge
F pont basculant; pont trave basculante
221 - ,


Cs sdruen most
D Brcke fr Straen- und Eisenbahnverkehr
H kzs forgalm hd
M
P most kolejowo-drogowy
R pod combinat
Sh elezniko-drumski most

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 504 1186

Sp puente mixto (de ferrocarril y carretera)


E combined bridge; highway - railway bridge
F pont route - rail; pont mixte
222 - - , ,
-
Cs prplavn most
D Kanalbrcke
H csatornahd
M
most kanaowy
R pod - canal
Sh kanalski most
Sp puente canal
E canal bridge; aqueduct bridge
F pont - canal
223 - ,
,

Cs akustick most
D Schallbrcke
H akusztikai hd
M
mostek akustyczny
R punte acustic
Sh akustini [zvun] most
Sp puente acstico
E acoustic bridge
F pont sonore
224 - ,
,

Cs tepeln most
D Wrmebrcke
H hhid
M
mostek cieplny
R punte termic
Sh toplotni most
Sp puente trmico
E heat bridge
F fuite thermique
225 -

Cs dldn; dlaba
D Pilaster; Straenpflaster
H kkocka - burkolat t
M ;
nawierzchnia brukowa
R pavaj
Sh kaldrma; kolovoz
Sp pavimento; solado
E sett paving; stone block paving
F pavage
226 - ,
,

Cs palkov dlaba
D Holzpflaster
H fakocka burkolat t

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 505 1186

M
nawierzchnia z kostki drewnianej
R pavaj din calupuri
Sh kolovoz od kaldrme
Sp pavimento de madera
E wood block paving
F pavage (de) bois
227 .
228 -
( )
Cs kypa; bublinka ve skle
D Blschen; Gipse
H vegbubork
M ()
piana w szkle
R bule (defect al sticlei)
Sh mehur u staklu
Sp punto
E seed
F puce; point brillant
229 -

Cs dldn
D Pflastern; Pflasterung
H tburkols
M
P brukowanie
R pavare
Sh kaldrmisanje
Sp pavimentacin
E paving
F pavage
230 - ,

[]
Cs akustick tlak
D Schalleistung; Lautstrke
H hangteljestmny
M
moc dwikowa
R intensitate sonor
Sh akustina snaga; akustini kapacitet
Sp potencia acstica
E sound power
F puissance acoustique
231 -
- ,
-


Cs vrobn kapacita stavebn organizace
D Produktionskapazitt eines Baubetriebes
H ptipari szervezet termelsi kapacitsa
M
moc produkcyjna zakadu budowlanego
R capacitate de producie a unei organizaii de construcii
Sh proizvodni kapacitet grade - vinske organizacije
Sp capacidad instalada de una empresa constructora
E production capacity of building organization [contractor]

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 506 1186

F capacit de production de l'entreprise de construction


232 .
233 -

;
Cs multicykln
D Multizyklon
H multiciklon
M
P multicyklon
R multiciclon
Sh multiciklon
Sp batera de ciclones; multiciclon
E multicyclone
F multicyclone
234 -

Cs drti [mlni] odpadk
D Mllzerkleinerer
H hulladkrl
M
dezintegrator odpadw komunalnych
R moar de gunoi
Sh drobilica za smee
Sp trituradora de basuras
E rubbish crusher
F broyeur ordures
235 -


Cs shoz na odpadky
D Mllschlucker
H szemtledob vezetk
M xor
P zsyp do mieci
R tub de gunoi
Sh kana za smee
Sp conducto para la eliminacin de basuras
E refuse [rubbish] chute
F vidoir; gaine ordures; vide - ordures
236 - ,


Cs jmka na odpadky
D Mllbunker; Mllsammler
H szemtgyjt
M
pojemnik na mieci
R camer de colectare a gunoiului
Sh kontejner za smee
Sp colector de basuras
E garbage bin
F rcepteur d'ordures
237 -

;
Cs odstraovn odpadku
D Mllbeseitigung
H szemteltvolts

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 507 1186

M xor
P wywzka mieci
R evacuare a gunoiului
Sh uklanjanje smea
Sp eliminacin de los desperdicios caseros
E refuse disposal
F vacuation d'ordures
238 -
, ,

Cs kabelov spojka
D Kabelmuffe
H kbelkarmanty
M
P mufa kablowa
R muf de cablu
Sh kablovska spojnica
Sp manguito de cable
E cable box; cable joint
F bote cble; manchon de cble
239 -


Cs stahovac spojka
D Spannschlo
H fesztmuf
M
zczka cigajca; ruba rzymska
R manon de stringere
Sh kontranavrtka; stezna kopca
Sp manguito tensor; tirante
E turnbuckle; sleeve nut
F tendeur vis; manchon de serrage
240 - ,

Cs D Reinigungsraum
H mosakod orosz frdben
M
umywalnia
R camer de spunire
Sh odeljenje u ruskom kupatilu
Sp seccin de bao
E Russian baths' soaping room
F salle de savonnage du bain russe
H
14.
001 - ,
;
Cs nbe
D Kai; Uferbefestigung
H rakpart; part
M
P nabrzee
R chei
Sh ulica pored obale; kej
Sp malecn
E embankment

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 508 1186

F quai
002 -

Cs podkladn beton; nabetonovan vrstva; vyrovnvac vrstva betonu
D Aufbeton
H kiegyenlt aljzatbeton
M
nadbeton
R beton de egalizare
Sh dobetonirani deo
Sp chapa de hormign; capa de compresin (de hormign)
E concrete topping; concrete leveling layer
F chape de nivellement en bton
003 - , ,
, .., ,


Cs nstik
D Spritzputz
H frcskls
M
nakrapienie
R tencuial stropit
Sh nabacivanje
Sp tendido; salpicadura
E mortar spraying
F projection de mortier
004 - ,

Cs bobtnn
D Quelln
H duzzads
M
pcznienie
R umflare
Sh bubrenje
Sp entumecimiento; hinchamiento
E swelling
F gonflement
005 HABC - , / ,
,

Cs oteven klna; psteek
D Schutzdach; Vordach
H tet; fszer
M
wiata
R opron
Sh nadstrenica
Sp cobertizo
E shed
F hangar
006 - ,


Cs zaven a okovn kdel; osazen kdel
D Anschlagen
H nylszr illesztse
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 509 1186

P zawieszanie (skrzyde)
R balama
Sh veanje
Sp montaje de puertas o ventanas con bisagras
E hanging - up (of window sashes or door panels)
F mise en place des croises ou des panneaux de porte
007 -

;
Cs navjen
D Aufwickeln; Aufrollen
H feltekercsels
M ; opoox
P nawijanie
R bobinare
Sh namotavanje
Sp formacin de pelculas de amianto - cemento; tejido de las fibras de amianto - cemento
E winding
F enroulement
008 -

; ;
Cs roubk; trn; kolk
D Dubei
H facsap
M ( )
koek
R pan
Sh modanik; spojka; trn
Sp espiga; clavija
E tre(e)nail; dowel
F goujon en bois ou en acier
009 - ,

Cs trn; krtk roubk
D Blindnagel
H nem tmen csap
M
koek skrcony [guchy]
R pan oarb
Sh skriveni klin; slepi modanik
Sp espiga ciega
E blind wood dowel; secret wood nail
F goujon aveugle
010 - ,


Cs hmodk
D Scheibendbel
H lemezcsap
M
koek klinowy
R pan lamelar
Sh ploasti modanik
Sp llave; taco
E rectangular plane key (made of steel or hard wood strap)
F clavette d'assemblage plate (en forme de plaque en acier ou en bois dur)
011 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 510 1186


Cs kolk; dlouh roubk
D durchgehender Nagel
H tmen csap
M
koek przelotowy
R pan strpuns
Sh prolazni modanik
Sp espiga pasante
E through dowel
F goujon travers
012 -

Cs trubkov roubk
D rohrfrmiger Dubei
H cscsap
M
koek rurkowy
R pan tubular
Sh cevasti modanik
Sp espiga tubular
E pipe dowel
F goujon en tube
013 -

Cs devn roubk
D zylindrischer Diibel
H hengeres csap
M
koek cylindryczny
R pan cilindric
Sh valjkasti klin; cilindrini modanik
Sp espiga cilindrica
E cylindrical wood dowel
F goujon en bois cylindrique
014 - ,


Cs epec piloty
D Rammhaube
H clpsveg
M
gowica pala
R cap de pilot
Sh naglavak ipa
Sp sombrerete de pilote
E pile cap
F casque de pieu
015 -

Cs zatovn
D Belastung
H terhels
M
P obcienie
R ncrcare; sarcin
Sh optereivanje
Sp aplicacin de carga
E loading

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 511 1186

F application des charges; chargement


016 - ,

Cs promnn zatovn
D vernderliche Belastung
H vltoz terhels
M
obcienie zmienne
R ncrcare variabil
Sh naizmenino optereivanje
Sp aplicacin de cargas cclicas variables
E alternating loading
F chargement variable
017 - ,
, , ,


Cs proste zatovn
D einfache Beanspruchung
H egyszer terhels
M
P obcienie proste
R sarcin simpl
Sh prosto optereivanje
Sp aplicacin de carga simple
E simple loading
F chargement simple
018 - , ,


Cs sloen zatovn
D zusammengesetzte Beanspruchung
H sszetett terhels
M
obcienie zoone
R sarcina compus
Sh sloeno optereivanje
Sp aplicacin de carga compleja
E combined [complex] loading
F surcharge complexe
019 -


Cs cyklick zatovn
D zyklische Belastung
H ciklikus terhels
M
obcienie cykliczne
R ncrcare cielica
Sh kritino optereenje
Sp aplicacin de carga cclica
E cyclic loading
F chargement cyclique
020 - ,
;
Cs zaten
D Last
H teher
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 512 1186

obcienie
R ncrcare; sarcin; solicitare
Sh optereenje
Sp carga
E charge; load
F (surcharge
021 - ,

Cs zaten vibrac
D Schwingbelastung
H lengteher; rezgteher
M
P obcienie wibracyjne
R sarcin vibratorie
Sh vibraciono optereenje
Sp carga debida a las vibraciones
E vibratory load
F charge de vibration
022 - ,


Cs nahodil zaten
D zeitweilige Belastung
H esetleges teher
M
P obcienie tymczasowe [okresowe]
R ncrcare temporar
Sh privremeno optereenje
Sp sobrecarga; carga viva
E imposed [live] load
F surcharge; charge temporaire
023 - ,
,


Cs dynamick zaten
D dynamische Belastung
H dinamikus teher
M
P obcienie dynamiczne
R solicitare dinamic
Sh dinamino optereenje
Sp carga dinmica
E dynamie load
F charge dynamique; sollicitation dynamique
024 - ,


Cs krtkodob zaten
D kurzzeitige Belastung
H rvididej terhels
M
obcienie krtkotrwale [chwilowe]
R solicitri de scurt durat
Sh kratkotrajno optereenje
Sp carga de corta duracin
E instantaneous [momentary] load
F (sur)charge momentane
025 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 513 1186



Cs kritick zaten
D kritisohe Belastung
H kritikus terhels
M
obcienie krytyczne
R sarcina critica
Sh kritino optereenje
Sp carga crtica
E critical [ultimate] load
F charge critique
026 - ,


Cs jmenovit zaten
D Nennlast
H nvleges terhels
M
P obcienie nominalne
R ncrcare nominal
Sh nominalno optereenje
Sp carga nominal
E rated load
F charge nominale
027 - ,


Cs normov zaten; normov hodnota zaten
D Normlast
H megengedett terhels
M
obcienie normatywne
R ncrcare normat
Sh normativno optereenje
Sp carga normativa
E specified load
F surcharge rglementaire [normalise]
028 -
,


Cs D Heizlast
H kazn leterhelse terhels
M
obcienie ogrzewnicze
R sarcin de nclzire
Sh posebno optereenje
Sp carga de calefaccin
E heating load
F rendement thermique du systme de chauffage
029 - ,


Cs periodick zaten
D periodische Belastung
H szakaszos teher
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 514 1186

obcienie okresowe zmienne


R ncrcare periodic
Sh periodino optereenje
Sp carga peridica
E periodically applied load
F charge priodique
030 - ,


Cs pohybliv zaten
D bewegliche Last
H mozgteher
M
P obcienie ruchome
R sarcin mobil
Sh pokretno optereenje
Sp carga mvil
E moving load
F (sur)charge mobile
031 - ,


Cs uitn zaten
D Nutzlast
H hasznos teher
M
P obcienie uytkowe
R sarcin util
Sh korisno optereenje
Sp carga til
E payload; useful load
F charge utile
032 - ,


Cs stl zaten
D stndige Last
H lland teher
M
obcienie stale
R sarcina permanent
Sh stalno optereenje
Sp carga permanente
E dead [permanent] load
F (sur)charge permanente
033 - ,


Cs mezn zaten
D Grenzlast
H hatrteher
M
P obcienie graniczne; nono graniczna
R sarcina limita
Sh granino optereenje
Sp carga lmite
E critical [ultimate] load
F charge limite
034 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 515 1186



Cs zaten na mezi pevnosti
D Bruchlast
H trteher
M
obcienie niszczce
R sarcin de rupere
Sh optereenje pri lomu
Sp carga de rotura
E breaking [crushing] load
F charge de rupture; charge d'crasement
035 - ,
,


Cs vpotov zaten
D Rechenlast
H teher szmtsi rtke
M
obcienie obliczeniowe
R sarcina de calcul
Sh proraunsko optereenje
Sp carga de clculo; carga de diseo
E design load
F charge de calcul; charge normalise
036 - ,
,
,


Cs rekrean kapacita zem
D Belastung von Erholungsgebieten
H dlterlet megengedett terhelse
M
wskanik pojemnoci terenw rekreacyjnych
R capacitate recreativ admisibil
Sh dozvoljeno rekreaciono optereenje
Sp carga recreacional limite
E admissible recreational attendance
F capacit rcrative admissible
037 -
[]
Cs seismick zaten
D seismische Beanspruchung
H szeizmikus teher
M
obcienie sejsmiczne
R solicitare seismic
Sh seizmiko optereenje
Sp carga ssmica
E seismic load
F sollicitation s()ismique
038 - ,


Cs D Last in der Lastspur
H kvet teher

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 516 1186

M
obcienie zmiennym kierunku
R ncrcare succesiv
Sh pratee optereenje
Sp fuerza seguidora (follower load)
E follower load
F charge oriente selon la ligne de deformation
039 - ,


Cs spojit zaten
D kontinuierliche Last
H megoszl teher
M
obcienie cige
R sarcin continu
Sh puno optereenje
Sp carga continua; carga repartida
E distributed load
F charge rpartie
040 - , ,


Cs statick zaten
D ruhende Belastung
H statikus teher
M
obcienie statyczne
R solicitare static
Sh staticko optereenje
Sp carga esttica
E static load
F charge statique
041 - ,


Cs zaten rzem; rzov zaten
D Stobelastung
H tteher
M
obcienie udarowe
R solicitare din oc
Sh udarno optereenje
Sp carga de impacto
E impact [shock] load
F charge de choc
042 - ,
,
,

Cs fiktivn zaten
D fiktive Belastung
H fiktv teher
M
P obcienie wtrne [fikcyjne]
R saroin fictiv
Sh fiktivno optereenje
Sp carga ficticia
E fictitious load

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 517 1186

F charge fictive
043 - ,

Cs mimodn zaten
D Sonderlasten
H rendkvli
M
obcienia szczeglne [specjalne]
R ncrcri speciale
Sh posebna optereenja
Sp cargas especiales
E special loads
F charges spciales
044 - ,


Cs nasunuti; pesun
D berschiebung
H rtolds
M
P nasuwanie
R ariaj
Sh navlaka
Sp cabalgamiento
E thrust - fault
F nappe de charriage; chevauchement; charriage
045 -
Os sypn [naven] zeminy
D Bodenbewegung
H talajmozgats
M
nasunicie gruntu
R deplasare a pmntului
Sh zatrpavanje zemljom
Sp relleno compensado
E (earth) banking; earth moving
F dplacement du sol [des terrains]
046 -


Cs vplouvn mostu
D Einschwimmen einer Brcke
H hdtart beemelse pontonrl
M
nasunicie pontonowe konstrukcji mostowych
R montarea podului prin plutire
Sh pontonsko navlaenje mosta
Sp lanzamiento con andamio flotante (puentes)
E bridge launching by floating cranes or pontoons
F lancement de la trave du pont par pontons ou matriel flottant
047 - ,


Cs spolehlivost
D Zuverlssigkeit
H megbzhatsg
M
niezawodno
R siguran

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 518 1186

Sh sigurnost
Sp Habilidad; confiabilidad
E reliability
F fiabilit
048 - -
, ,
,


Cs autorsk dozor
D Autorenkontrolle
H tervezi mvezets
M
P nadzr autorski
R control de autor (de proiect)
Sh autorski nadzr
Sp inspeccin de la obra por el autor del proyecto
E project architect's supervision
F contrle de l'auteur du projet
049 - ,
,


Cs inspekce porn ochrany
D Brandschutzbehrde
H llami tzrendszeti felgyelet
M
pastwowy nadzr przeciwpoarowy
R paza contra incendiilor
Sh poarna dravna inspekcija
Sp inspeccin estatal para la prevencin de incendios
E State fire protection inspection
F service national de surveillance contre les incendies
050 - ,

Cs st sloupu nad jebovou drahou
D Sttzenhals
H oszlop daru feletti rsze
M
szyjka supa
R poriunea de stlp de deasupra cii de rulare
Sh vrni deo stuba
Sp garganta de columna portagrua
E capital
F tte de la colonne
051 .
052 HAKT - ,


Cs povalov strop; stropn vloka
D Einschubdecke
H vakpadl
M
puap lepy
R tavan
Sh lepi pod
Sp falso entarimado entre vigas; piso insonoro; piso sordo
E counter floor; dead floor
F plancher en rondins

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 519 1186

053 HAKT - ,


Cs nepiznut surov osinkocementov deska
D Asbestzement - Rohplatte
H nyers azbesztcementlemez
M
nawj eternitowy
R laminat de azbociment
Sh azbestcementni namotaj
Sp lamina fresca de amianto - cemento
E elementary film layer
F couche d'amiante - ciment
054 HAKT - ,

Cs zklop na pd
D Blendboden; Blindboden
H padlspadl
M
puap wycielany; sufit czarny
R tavan de umplutur
Sh karatavan; lepi prekrivni pod
Sp falso entarimado sobre vigas
E rough wood ceiling (made of logs or boards)
F plancher sous comble en bois rond ou en planches
055 -


Cs vlekovn
D Rollen mit Walze
H hengerlses fests
M
malowanie wakiem
R zugrveal cu ruloul
Sh malanje vlj kom
Sp pintura con rodillo
E painting by roller; paint rolling
F moletage par rouleau
056 -

Cs ploka
D Deckleiste
H heveder
M ;
P nakadka
R platband
Sh podveza; podvezica
Sp chapa; cubrejunta; brida
E cover - plate; strap
F couvre - joint; clisse; gousset
057 -


Cs ocelov ploka
D genagelte Lasche
H csap - altt
M
P nakadka kokowa
R eclisa cu pene

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 520 1186

Sh metalna podveza sa klinovima


Sp cubrejuntas con clavijas
E steel cover - plate (used to splice timber elements by means of metal dowels)
F gousset goujons
058 - ,


Cs oboustrann ploka rotu
D Auflagerlasche
H talpheveder
M
nakadka oporowa
R plac de reazem
Sh oslonaka podvezica
Sp chapa de asiento
E bearing [supporting] cover - plate
F gousset d'appui
059 - ,


Cs profilovan ploka
D Profillasche
H profilszelvny heveder
M
nakadka profilowana
R eclisa cornier
Sh profilisana podvezica
Sp chapa perfilada
E shaped cover - plate
F couvre - joint profil
060 - ,



Cs stykov ploka
D Verbindungslasche
H illeszt heveder
M
P nakadka czca
R platband de legtur
Sh spjna podvezica
Sp chapa de unin; brida de unin
E connection cover - plate; joint strap
F clisse de raccordement
061 - ,

Cs stynkov ploka
D Knotenblech
H sarokheveder
M ()
P nakadka wzowa
R guseu de pod
Sh vorna podvezica
Sp chapa de unin en nudos
E gusset
F gousset
062 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 521 1186

Cs ztuujc ploka
D Verstrkungslasche
H erst heveder
M
nakadka wzmacniajca
R platband de consolidare
Sh ojaavajua podvezica
Sp chapa de refuerzo
E strengthening cover - plate
F gousset de renfort
063 -

Cs zpevovn za studena
D Kaltverfestigung; Reckung
H hideg kemnyeds
M
zgniot
R ecruisare
Sh Sp endurecimiento por deformacin en fro
E cold hardening [work(ing)]
F (durcissement par) crouissage
064

-
,
-

Cs plnovan zisk
D planmige Akkumulationen
H kltsgvetsben elirnyzott nyeresg; tervezett haszon
M
P akumulacja planowa
R acumulri planificate
Sh planska akumulacija
Sp ingresos planificados
E planned accumulations
F accumulations planifies
065 - , ,


Cs nle; nmraza
D Aufeis; Eisansatz
H fels jg
M
P zlodzenie; oblodzenie
R strat de ghea superficial
Sh nataloeni led
Sp capa delgada de hielo
E ice crust foundation
F formation glaciaire
066 - ,
( ); ( )
Cs kryc lita zrubn; kryc lita dvenho [okennho] rmu
D Blendleiste; Futterleiste
H tokborts
M
opaska
R pervaz
Sh opiv; postava
Sp chambrana
E platband; architrave

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 522 1186

F chambranle
067 - - ,

Cs nahozen vrstva omtky
D Putzbewurf
H tbbrteg vakolat
M
narzut tynkowy
R grund de tencuial
Sh malterisanje u slojevima
Sp tendido del revoque; capa de revoque
E plaster coats (all coats of solid plaster taken together)
F couches (successives) de mortier
068 - ,


Cs naplavovn bez leen; naplavovn zeminy po vrstvch
D Aussplen ohne Splgerst
H llvnyhd nlkli talajkimoss
M
zamulanie bez pomostu
R umplutur hidromecanizat fr estacad
Sh nasipanje terena vodom bez postavljanja skela
Sp relleno hidrulico por tubera sobre pontones
E hydraulic filling by layers (without use of trestles)
F remblayage hydraulique par couches (sans estacade)
069 - ,

[]
Cs naplavovn zeminy
D Bodenansplen
H talajkimosats
M
P namulanie gruntu
R umplutur hidromecanizat
Sh nasipanje terena refuliranjem
Sp relleno hidrulico; relleno por transporte hidrulico de tierras; refulado
E hydraulic fill(ing)
F remblayage hydraulique
070 - ,
- -

Cs naplavovn zeminy s leenm
D Ansplen mit Splgerst
H esztakdos iszapols
M
namulanie estakadowe
R umplutur hidromecanizat de pe estacad
Sh nasipanje terena vodom sa postavljanjem skela
Sp relleno hidrulico con puente transbordador
E hydraulic filling from trestles
F remblayage hydraulique l'aide d'une estacade
071 HOC .
072 - ,


Cs kryc lita; klapaka
D Deckleiste

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 523 1186

H takarlc
M
nadstawek
R prag de tblie
Sh deklajsna; pokrivna lajsna
Sp tapajuntas
E bolection moulding
F saillie du lambris
073 -
;
Cs navaovn
D Auftragschweiung
H felrakhegeszts
M ;
natapianie
R cordon de sudur
Sh navarivanje
Sp recargue; recargo; rellenado
E deposition (welding); built - up welding
F rechargement
075 - ,

;
Cs tlakov [polohov] vka
D geometrische Druckhhe
H geometriai nyoms
M
spad geometryczny
R presiune geometric
Sh pijezometarska viina
Sp carga a elevacin
E elevation head
F charge du niveau
076 -


Cs rychlostn vka
D Geschwindigkeitshhe
H sebessg - nyoms
M
cinienie dynamiczne
R presiune dinamic
Sh brzinska viina
Sp carga a velocidad
E velocity head
F pression cintique
077 -

[]
Cs smr svaovn
D Schweirichtung
H hegesztsi irny
M
kierunek spawania
R sens de naintare la sudare
Sh pravac zavarivanja
Sp direccin de la soldadura
E direction of welding
F direction de la soudure

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 524 1186

078 - ,


Cs vodtka vtahu
D Fhrungsschiene des Aufzugs
H felvon vezetsn
M
prowadnice dwigu
R ghidaj de ascensor
Sh vodice lifta
Sp guas de ascensor
E elevator guide rails
F guides d'ascenseur
080 - ,


Cs dovolen napt [namhn]
D zulssige Spannung
H megengedett feszltsg
M
naprenie dopuszczalne
R tensiune admisibil
Sh dozvoljeni napon
Sp tension admisible
E allowable [permissible] stress
F contrainte admissible
081 - ,


Cs smykov [tangenciln, ten] napt
D Schubspannung
H cssztatfeszltsg
M
naprenie styczne
R efort tangenial
Sh tangencijalni napon
Sp tension tangencial
E shearing [tangential] stress
F contrainte tangentielle
082 - ,


Cs mechanick napt
D mechanische Spannung
H mechanikai feszltsg
M
P naprenie mechaniczne
R efort mecanic
Sh mehaniki napon
Sp tension mecanica
E (mechanical) stress
F contrainte [tension] mcanique
083 - ,


Cs normalne napt
D Normalspannung
H normlis feszltsg
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 525 1186

P naprenie normalne
R efort normal
Sh normalni napon
Sp tension normal
E normal stress
F contrainte normale
084 - ,


Cs zbytkov napt
D Restspannung
H marad feszltsg
M
naprenie szcztkowe
R tensiune remanent
Sh zaostali napon
Sp tensin residual
E residual stress
F contrainte [tension] rsiduelle
086 - ,


Cs napt od teploty
D Temperaturspannung
H hmrskleti feszltsg
M
naprenie termiczne
R efort de temperatur
Sh toplotni napon
Sp tensin trmica
E temperature [thermal] stress
F contrainte thermique; tension thermique
087 - ,


Cs napt od smrtn
D Schwindspannung; Schrumpfspannung
H zsugorodsi feszltsg
M
naprenie skurczowe
R efort de contracie
Sh napon od skupljanja
Sp tension de retraccin
E shrinkage stress
F contrainte de retrait
088 -
,


Cs napt od navy
D Ermdungsspannung
H fradsi feszltsg
M
naprenie zmczeniowe
R efort de oboseal
Sh napon od zmora
Sp fatiga
E fatigue stress
F contrainte la fatigue

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 526 1186

089 - ,
.. ,

Cs hlavn napt
D Hauptspannungen
H ffeszltsg
M
naprenia gwne
R efort principal
Sh glavni naponi
Sp tensiones principales
E principal stresses
F contraintes principales
090 - /


Cs nanen nstikem; nstik; stkn
D Sprhen; Aufstuben
H rporlaszts
M
P napylenie
R pulverizare
Sh rasprivanje
Sp pulverizacin; atomizacin
E deposition spraying
F dposition (par pulvrisation)
091 - 1.
2.
,
;
Cs svisl nastavovn
D Verlngerung
H szerkezetmagasits
M ,
przeduanie
R nndire
Sh 1. nastavljanje 2. segment
Sp empalme de piezas verticales
E 1. splicing; extension 2. building - up; splicing
F allongement
092 - ca ,


Cs ezaka spar; sprovaka
D Fugenschneider
H hzagvg
M
nacinarka szczelin
R dispozitiv de tiere a rosturilor
Sh uredaj za urezivanje fuga
Sp cortadora de juntas
E joint cutter; joint cutting [sawing] machine
F scie (circulaire) bton; scie couper les joints
093 - ,


Cs zkrcen krokev
D Schifter
H csonka szarufa

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 527 1186

M
P naronik; kulawka
R coam nclinat
Sh naronik; krovni dodatni rog
Sp cabio cojo; cabio corto
E jack [hip] rafter
F coyau
094 HPTEKC -
, ,
;
Cs nartex
D Narthex
H narthex
M
P narteks
R nartex
Sh narteks; priprata
Sp nrtex
E narthex
F narthex
095 - , ,


Cs pracovn pkaz [kol]; kolov list
D Arbeitsauftrag
H munkalap
M
zlecenie robocze
R foaie de lucru
Sh nalog
Sp ficha de tareas de trabajo
E work ticket; time ticket
F ordre crit
096 - ,
;
Cs leina
D Kopfbalken; Kappholz
H clpsvegfa
M
nasadka
R montare
Sh naglavna greda
Sp cepo
E cap; head - piece
F chapeau
097 - ,
,

Cs vystka
D Stutzen
H lgbefv szerkezet; anemosztt
M
P dysza
R ajutaj
Sh ventilaciona prirubnica
Sp boquilla; boca
E air supply nozzle
F buse; tuyre
099 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 528 1186



Cs mstsk obyvatelstvo
D Stadtbevlkerung
H vrosi lakossg
M
ludno miejska
R populaie urban
Sh gradsko stanovnitvo
Sp poblacin urbana
E urban population
F population urbaine
100 - ,

Cs ekonomicky neaktivn obyvatelstvo
D nichterwerbsttige Bevlkerung
H nem dolgoz lakossg
M
ludno zawodowo - bierna
R populaie neactiv
Sh neprivredno stanovnitvo
Sp poblacin no laboral
E non - active population
F population non active
101 - , -


Cs ekonomicky aktivn obyvatelstvo
D erwerbsttige Bevlkerung
H foglalkoztatott npessg
M
ludno zawodowo - czynna
R populaie activ
Sh privredno aktivno stanovnitvo
Sp poblacin laboral activa
E active population
F population active
102 - ,
-

Cs prceschopn obyvatelstvo
D Bevlkerung im arbeitsfhigen Alter
H munkakpeskor npessg
M
ludno zdolna do pracy
R opulaie apt de munc
Sh sposobno za rad stanovnitvo
Sp poblacin en edad laboral
E able - bodied population
F population valide; population apte au travail
103 -
- , .. -

Cs zdrsnovn povrchu; kamenick opracovn povrchu
D Oberflcheneinschnitt
H felletszemcszs; rovtkols
M
nacinanie powierzchni

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 529 1186

R piuirea suprafeei
Sh tokovanje povrine
Sp picado de la superficie
E bush - hammering or keying (of concrete and other surfaces)
F bouchardage d'une surface
104 - , ,


Cs D Vorgeschichte
H anyag fradkonysgi emlkezkpessge
M
P dziedziczno
R tensiune remanent
Sh naslednost
Sp propiedad del material que se caracteriza por el estado de equilibrio alcanzado bajo una carga dada
ms el efecto de las cargas que actuaban anteriormente sobre l
E heredity
F hrdit
105 HACC - ,
,

Cs proudov erpadlo
D Wasserstrahlpumpe
H vzsugrszivatty
M yc
P pompa strumieniowa
R pomp cu ejector
Sh vodomlazna pumpa
Sp bomba eyectora
E water - jet pump
F pompe jecteur d'eau
106 HACC -


Cs pierpvac erpadlo
D Speisepumpe
H tpszivatty
M
P pompa zasilania dodatkowego
R pomp de compensare
Sh pumpa dodatne vod
Sp bomba de realimentacin
E make - up pump
F pompe d'alimentation en eau
107 HACC - ,
; ..
, ,
- ,

Cs tepeln erpadlo
D Wrmepumpe
H hszivatty
M
P pompa cieplna
R pomp de cldur
Sh toplotna pumpa
Sp bomba de calor; bomba trmica
E heat pump

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 530 1186

F thermopompe; pompe chaleur


108 - ,

; ( )
Cs povalov strop; zklop (tesask podlaha); skryt prvlak; stropn panel [deska]; sten panel [deska]
D Belag; Platte
H pall; burkolat; fdm
M ;
poszycie
R podin; planceu; fie
Sh patos
Sp forjado; entarimado; revestimiento
E flooring; deck(ing)
F planchage; platelage; tablier
109 - , ,


Cs D Diagonalbelag
H diagonlisan lerakott burkolat
M
P poszycie po przektnej
R podin n diagonal
Sh dijagonalna tavanica
Sp entarimado a espinapez; piso a espinapez
E diagonal flooring [covering]
F platelage en bois en diagonale
110 - ,

;
Cs kompletizovan sten panel
D Mehrschichtbelag
H tbbrteg elregyrtott burkolat
M
P poszycie kompletne
R fie complex
Sh kompleksna podoga
Sp piso prefabricado integral
E complex flooring; compound decking
F plancher complexe
111 - , ,


Cs stropn [sten] panel labovho prezu; stropn [sten] panel prezu U; stropn [sten] panel s
bonmi ebry
D trogfrmige Dachplatte
H tekns fdmpanel
M
poszycie korytkowe
R fie jgheab
Sh koritasti [obliasti] pod
Sp suelo artesonado; piso artesonado
E trough - shaped deck
F tablier en bacs
112 - ,

Cs D Deckenplatte
H fdmpanel

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 531 1186

M
poszycie pytowe
R planeu din panouri
Sh podoga od panela; panelna tavanica
Sp suelo de paneles modulares; piso de paneles modulares
E panel flooring; panel deck
F platelage en panneau
113 - , , ,


Cs skoepinov sten [stropn] panel
D Deckenkappe
H ves fdmburkolat
M
pokrycie upinowe
R planeu boltit
Sh svodasta tavanica
Sp forjado abovedado
E vaulted covering; arched flooring
F plancher arqu
114 - ,


Cs pokldn [kladen] podlahy
D Herstellen des Fubodenbelages
H padlburkols
M
P ukadanie podogi
R aezarea pardoselii
Sh polaganje podova
Sp solado
E flooring; floor covering
F revtement du plancher
116 -


Cs napnn [pedpnn] vztue
D Spannen der Bewehrung
H betonacl fesztse
M
nacig zbrojenia
R tensionarea armturii
Sh istezanje armature; prednaprezanje
Sp tensado de la armadura
E reinforcement tension(ing)
F mise en tension des barres ou des fils d'armature
117 -
,


Cs dodaten pedpnn
D Spannen der Bewehrung gegen Beton
H utfeszts
M
nacig zbrojenia po zabetonowaniu
R posttensionarea armturii
Sh naknadno prednaprezanje
Sp pos tes ado de la armadura; postensado de la armadura
E posttensioning

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 532 1186

F mise en tension des armatures en prenant appui sur bton


118 -
,


Cs pedpnn; pedpt
D Spannen der Bewehrung gegen Widerlager
H elrefeszts
M
nacig zbrojenia przed zabetonowaniem
R pretensionarea armturii
Sh prethodno prednaprezanje
Sp tensado de la armadura anclada sobre apoyos externos
E pretensioning
F mise en tension des armatures en prenant appui sur des massifs d'ancrage (ou sur le moule)
119 - ,
, 1-2

Cs zatek tuhnut
D Abbindebeginn
H ktsid kezdete
M
pocztek wizania
R nceputul prizei
Sh poetak vezivanja
Sp inicio del fraguado
E initial set(ting)
F dbut de prise
120 -

( )
Cs kryc lita
D Fugenschalung
H takarlc
M
P listwa przymykowa
R baghet de acoperire a rostului
Sh deklajsna vecih povrina
Sp tapajuntas; cubrejuntas
E batten; cover strip
F barre de recouvrement; couvre - fente
121 - ,


Cs nadmrn kus
D berkorn; bergre
H batr rakszelvnynek meg nem felel szlltmny
M
P nadgabaryt
R agabarit
Sh stena samac
Sp bloque que excede al tamao mximo especificado
E (oversize) lump
F gros; blocs trop volumineux
122 - 5 20 ,


Cs nedokonen zbytek vkopu
D Feinaushubbereich

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 533 1186

H felleti egyenetlensg talajmunkknl


M
P niewybranie gruntu
R strat de finisare a spturii
Sh dokopavanje irokog iskopa
Sp sobrecapa de excavacin incompleta (para pase de acabado); sobrecapa de pase de limpieza de la
excavacin
E incomplete excavation
F creusement de fouilles incomplet; excavation incomplte
123 - ,


Cs neutralizator
D Neutralisator
H semlegest (berendezs)
M
P neutralizator
R neutralizator
Sh neutralizator
Sp neutralizador
E water neutralization basin
F rservoir de neutralisation des eaux souterraines
124 - 1. ,

2. ,
1. 2.
Cs uzel; nulov bod; nulov vodi
D Sternpunkt; Nulleiter
H nullavezetk
M
P 1. punkt zerowy 2. przewd zerowy
R neutru
Sh 1. nultaka 2. neutralni provodnik
Sp neutro
E neutral wire
F point neutre
125 - XIX .,


Cs pseudogotika; neogtika; novogotika
D Neugotik
H neogtika
M
P neogotyk
R neogotic
Sh neogtika
Sp neogtico; estilo neogtico
E neogothic architecture
F no - gothique
126 - XIX -
XX , , ,


Cs neoklasicismus
D Neoklassizismus
H neoklasszicizmus
M
P neoklasycyzm
R neoclasicism

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 534 1186

Sh neoklasicizam
Sp neoclasicismo; estilo neoclsico
E neoclassicism
F no - classicisme
127 HEPBP - ,

Cs ebrov
D Rippen
H gtikus boltozat bordazata
M
P ebra sklepieniowe
R nervuri
Sh nervura
Sp nervios; nervadura
E profiled ribs
F nervures
128 - ,

Cs lo
D Schiff
H templomhaj
M
P nawa
R nav
Sh brod
Sp nave
E nave
F nef
129 -


Cs men vek
D Nivellieren; Nivellement
H szintezs
M
P niwelacja
R nivelment
Sh nivelman; niveliranje
Sp nivelacin
E level(l)ing
F nivellement
130 -


Cs barometrick nivelace
D barometrische Hhenbestimmung
H baromteres szintezs
M
P niwelacja barometryczna
R nivelment barometric
Sh aneroidni nivelman
Sp nivelacin baromtrica
E barometrical) level(l)ing
F nivellement baromtrique
131 - ,


Cs geometrick nivelace
D geometrisches Nivellement

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 535 1186

H geometriai szintezs
M
P niwelacja geometryczna
R nivelment geometrie
Sh geometrij ski nivelman
Sp nivelacin geomtrica
E direct level(l)ing; geometrick!) level(l)ing
F nivellement gomtrique
132 -


Cs trigonometrick nivelace
D trigonometrische Hhenbestimmung
H trigonometriai szintezs
M
P niwelacja trygonometryczna
R nivelment trigonometrie
Sh trigonometrijski nivelman
Sp nivelacin trigonomtrica
E trigonometrici al) level(l)ing; traverse level(l)ing
F nivellement trigonomtrique
133 - ,


Cs prun vlkno
D biegsame Faser
H hajlkony szl (fonl)
M
cigno gitkie
R fir flexibil
Sh elastini elemen(a)t; elastina veza
Sp hilo flexible; barra flexible
E cable; rope
F fil flexible
134 - ,


Cs kolejnicov ps
D Schienenstrang
H snszl
M
P tok [cig] szynowy
R fir de in
Sh inska nit
Sp carril
E length [line] of rails
F fil de rail
135 -

Cs vklenek; nika
D Nische
H falmlyeds
M ;
nisza
R ni
Sh nia; udubljenje
Sp nicho
E niche
F niche

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 536 1186

136 -

Cs elektroinstalan nika
D Aussparung fr Elektroinstallation
H elektromos szekrny
M
nisza elektrotechniczna
R ni electrotehnic
Sh elektroinstalaciona nia
Sp nicho electrotcnico
E electrotechnical niche
F niche d'appareillage lectrique
137 -

Cs produkt hydratace; hydrtov novotvoen
D Hydratneubildung
H j hidrt vegylet
M
przemiany hydratacyjne
R produs de hidratare
Sh produk(a)t hidratacije
Sp regeneracin de hidrato
E new hydration formation
F nouveau constituant hydrat
138 - ,


Cs typizan sbornk stavebnch objekt; sbornk technickch een stavebnch objekt
D Nomenklatur der Gebudetypen
H eplettipusok jegyzeke
M
nomenklatura typw budynkw
R nomenclatorul tipurilor de cldiri
Sh nomenklatura tipskih zgrada
Sp nomenclatura de les tipos de edificios
E nomenclature of types of buildings
F nomenclature de btiments - types
139 BHHO- - ,
,
( )
Cs vanov kabina se sprchou
D Bade - und Duschkabine
H zuhanyoz - frd helyisg
M ;
pokj kpielowo - natryskowy
R camera de hotel cu cad i du
Sh kabina sa tuem i kadom ( jamom kupatil)
Sp cabina de ducha individual
E bath - and - shower room
F cabine de bains douche
140 - ,


Cs pokoj hosta
D Hotelzimmer
H szllodai szoba
M
pokj hotelowy
R camer de hotel

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 537 1186

Sh hotelska soba
Sp habitacin de hospedaje (hotel)
E hotel room
F chambre d'htel
141 -
,

Cs D Wohnraumversorgungsnorm
H fajlagos laksterlet
M
norma mieszkaniowa
R norm de asigurare a suprafeei de locuit
Sh normativ stambenog standarda
Sp norma de rea habitable;
norma de espacio habitacional
E occupant load rate (area of floor per person established by building by - laws)
F quantit de surface habitable par personne tablie par les normes
142 -



Cs technick normovn; normovn vkon
D technische Normung; Arbeits - normung
H mszaki normzs
M
normowanie techniczne
R normare tehnic
Sh tehniko normiranje
Sp normacin tcnica
E timing and costing; timc - and - cost valuation rating
F tude des temps et des prix d'excution; rglementation du travail
143 .
144 [] -
, -
, , -
;
Cs jednotn cenk stavebnch prac
D einheitliche Normen und Leistungslohnstze; einheitliches System der Maordnung im Bauwesen
H egysges norma s brttelek
M ;
normy i wyceny jednolite
R norme i preuri unitare
Sh jedinstvene norme i cene
Sp normas y tasaciones nicas
E uniform rates of labor production and costs
F normes de production et taux des salaires unifies; normes unifies de rendement et de tarifs de payement
145 - ,
,


Cs vkonov normy a normy spoteby materilu
D Kalkulationsnormen
H kltsgszmtsi normk
M
normy kosztorysowe
R norme de deviz
Sh predraunske norme
Sp normas presupuestarias

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 538 1186

E construction cost estimates


F bordereau des prix pour laboration les devis estimatifs
146 - ,



Cs agregovan [souhrnn, globln] rozpotov normy
D komplexe Kostenplannormen
H sszevont kltsgszmtsi normk
M
normy kosztorysowe rozszerzone
R norme de deviz comasate
Sh predraunske zbime norme
Sp normas presupuestarias agregadas
E cost estimates per unit of building volume
F devis estimatif pour unit de volume du btiment
147 -
,
, ,

Cs D Normen der Bauprojektierung; Bauprojektierungsnormen
H tervezsi irnyelvek
M
normy projektowania budowlanego
R norme de proiectare n construcii
Sh gradevinske norme za projektovanje
Sp normas de proyecto
E Rules and Regulations for Building Design; Building Codes of Practice
F normes pour l'tablissement de projets
148 -

Cs D Nae
H csap
M
P zawieszka
R cioc
Sh kratka konzola
Sp saliente inferior de una viga de cintura para soportar un paramento de ladrillo
E nose rib
F bec
149 HOT .
150 - ,
,

Cs nuance
D Nuance
H nansz
M ( )
niuans
R nuan
Sh nijansa
Sp matiz
E nuance
F nuance

15.

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 539 1186

001 - , ,
, , ,


Cs vzduchov oza
D Luftoase; Sauerstoffoase
H loklisan szellztetett trrsz; szellztetett ozis
M
kabina powietrzna
R oaz de aer
Sh vazduna oaza
Sp cmara de acondicionamiento
E air oasis
F oasis d'air
002 -


Cs skaln ien; zcen [sesuv] skal
D Bergsturz
H hegyomls
M
obryw skalny
R prbuire de stnci
Sh odron
Sp desprendimiento de tierras
E rockfall
F boulement de montagne
003 - 1. , / 2.
, ,
1. 2. ( )
Cs obruba; pevzka; rm; vnec; vlys
D Umwicklung; Ringanker
H koszor
M
1. oczep 2. opaska okienna
R centur
Sh serkla
Sp 1. zuncho 2. cerco
E girth; framework head(er)
F bti dormant; chapeau; encadrement
004 -

Cs obru pece
D Verankerung; Ofenhalterung
H kemencevasals
M
P opaska metalowa pieca
R cma a cuptorului
Sh opiv pei
Sp zunchado del horno
E furnace bracing [framework]
F ancrage du four
005 - ,

( )
Cs obezdvka; osteni; trval vstroj
D Auskleidung; Verschalung
H alagt falazat
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 540 1186

P obudowa
R cptueal
Sh obloga
Sp revestimiento
E lining
F coffrage; revtement
006 - ,


Cs nosn obezdvka; nosn osteni; nosn trval vstroj
D tragende Auskleidung
H teherhord alagtfalazat
M
okadzina nona
R cptueal portant
Sh nosea obloga
Sp revestimiento portante
E load bearing lining
F revtement (de tunnel) portant
007 - , , ,
,


Cs torkretovan obezdvka; torkretovan trval vstroj
D Verblendauskleidung
H alagtburkolat
M
P powlok licujca
R cptueal de finisare
Sh oblaua obloga
Sp revestimiento de acabado
E tunnel lining
F parement
008 -

Cs ofbukvn; foukn
D Mauerwerkskhlung
H kemencefal lghtse
M
chodzenie powietrzne
R suflare
Sh hladenje duvanjem
Sp enfriamiento del horno por chorro de aire
E air cooling
F refroidissement par jet d'air
009 -

Cs odvodovn kalu
D Schlammentwsserung; Sinkstofftrocknung
H ledk vztelentse
M
osuszanie osadu
R deshidratare a depunerilor
Sh dehidracija taloga
Sp desecacin del sedimento
E sludge dewatering
F gouttage de la boue; dshydratation de la boue
010 - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 541 1186


Cs zdravotn zabezpeovn vody; dezinfekce odpadnch vod
D Abwasserentkeimung; Abwasserdesinfektion
H szennyvzcsirtlants
M
dezynfekcja ciekw
R sterilizare a apelor uzate
Sh dezinfekcija otpadnih voda
Sp desinfeccin de residuales
E sewage sterilization [disinfection]
F dsinfection des eaux d'gout
011 - ,
, , ,


Cs informan zajitn [zabezpeen] automatizovanho systmu zen stavebnictv
D Informationsversorgung des automatisierten Leitungssystems des Bauwesens
H AIR informci elltsa
M - -
dostarczanie informacji dla systemu zautomatyzowanego sterowania w budownictwie
R asigurare informaional a sistemului automatizat de conducere n construcii
Sh informacioni podsistem ASU u gradevinarstvu
Sp aseguramiento informativo del SAD
E information subsystem for ADMSB (Automated Data Management System in Building)
F sous - systme d'information du SGAB (Systme de Gestion Automatique en Btiment)
012 - ,
,


Cs matematick vybaven automatizovanho systmu zen stavebnictv
D
mathematische Sicherung des automatisierten Leitungssystems des Bauwesens; Software des
automatisierten Leitungssystems des Bauwesens
H AIR software
M -
zabezpieczenie matematyczne systemu zautomatyzowanego sterowania w budownictwie
R asigurare matematic a sistemului automatizat de conducere n construcii
Sh podsistem matematickog modela ASU u gradevinarstvu
Sp aseguramiento matemtico del SAD
E software of ADMSB
F software du SGAB
013 - ,
,


Cs organizan vybaven automatizovanho systmu zen stavebnictv
D organisatorische Sicherung des automatisierten Leitungssystems des Bauwesens
H AIR szervezeti elltsa
M
zabezpieczenie organizacyjne systemu zautomatyzowanego sterowania w budownictwie
R asigurare organizatoric a sistemului automatizat de conducere n construcii
Sh organizacioni podsistem ASU u gradevinarstvu
Sp aseguramiento organizativo del SAD para la construccin
E organization subsystem of ADMSB
F sous - systme d'organisation du SGAB
014 -
, , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 542 1186

Cs programov vybaven automatizovanho systmu izen stavebnictv


D Programmierhilfen des automatisierten Leitungssystems des Bauwesens
H AIR programelltsa
M
oprogramowanie systemu zautomatyzowanego sterowania w budownictwie
R asigurare cu programe a sistemului automatizat de conducere n construcii
Sh sumirani program ASU u gradevinarstvu
Sp aseguramiento de programas del SAD
E software of ADMSB
F software du SGAB
015 -
,


Cs technick vybaven automatizovanho systmu zen stavebnictv
D technische Sicherung des automatisierten Leitungssystems des Bauwesens
H AIR hardware
M -
rodki techniczne systemu zautomatyzowanego sterowania w budownictwie
R asigurare tehnic a sistemului automatizat de conducere n construcii
Sh projek(a)t tehnike realizacije ASU u gradevinarstvu
Sp aseguramiento tcnico del SAD
E tehnical facilities and instrumentation of ADMSB
F matriel et outillage du SGAB
017 -
; ; ( , . .)
Cs sekce [prstenec] vlcov ndre
D Spannring
H kpeny
M
P obrcz
R virola
Sh prstenasti okrugli komadi od lima
Sp envolvente cilindrica o troncocnica de paredes delgadas (para depsitos)
E ferrule; shell ring
F virole
018 -


Cs stlaen
D Pressung; Stauchung
H sszenyoms
M
P nacisk
R comprimare
Sh zbijanje
Sp deformacin por compresin
E compression
F dformation due la compression; serrage
019 -


Cs pedbn zhutnn zeminy
D Vorbelastung des Bodens; Vorverdichtung
H teherhord talaj elzetes leterhelse
M
ubijanie gruntu wstpne
R compactare preliminar a terenului
Sh prethodno optereenje tla

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 543 1186

Sp precompactacin del suelo


E pre - compaction of soil; preliminary soil compaction
F compactage prliminaire du sol
020 -
900-1000

Cs peah
D Glhbrand; Schrhbrand
H zsengls
M
wypalanie na biskwit
R ardere n biscuit
Sh biskvitno peenje
Sp cochura del bizcocho
E biscuit firing
F cuisson en biscuit; cuisson en dgourdi
021 [ ] - ,


Cs vpal glazury
D Glasurbrand; Glattbrand
H mzas gets
M
P wypalanie ze szkliwem; wypalanie z polew
R ardere a glazurii; ardere a smalului
Sh glazurno peenje
Sp cochura del esmalte
E glost firing
F cuisson de l'mail
022 .
023 - ,


Cs tsnc obloen
D dichte Ummantelung
H hermetikus hzagtmt
M
P okadzina uszczelniajca
R cptueal de etanare
Sh hermetina obloga
Sp junta de estanquidad
E sealing gasket; sealing lining
F garniture hermtique
024 - ,


Cs oblast slyitelnosti
D Hrbereich
H hallsi tartomny
M
obszar syszalnoci
R cmp auditiv
Sh ujno podruje
Sp zona de audibilidad
E audibility range
F zone d'audition
025 - 1. ,
2.
1. 2.

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 544 1186

Cs obklad; obloen
D Verkleidung
H burkolat; borts
M ;
P 1. okadzina 2. licowanie
R mbrcminte
Sh 1. obloga 2. oblaganje
Sp acabado; revestimiento
E lining; facing; casing
F revtement
026 - 1.,
, ,

Cs obklad
D angeblendete Verkleidung
H rttburkolat
M
P pytki okadzinowe
R mbrcminte de consolidare
Sh oblaganje naslanjanjem
Sp enchapado; revestimiento despiezado
E attached or bonded (wall) facing [revetment]
F revtement fix ou adhr au mur
027 - 1.

Cs deste; tflovn
D Holzverkleidung
H faburkolat
M
P okadzina stolarska
R lambriu
Sh lamperija
Sp revestimiento con elementos
de carpintera
E joinery lining
F menuiserie de revtement
028 -


Cs architektonick lnek
D Kyma; Kymation
H tagozat
M
P profil architektoniczny
R detaliu de arhitectur
Sh oblik arhitektonskog preseka
Sp moldura arquitectnica
E architectural [ornamented] mouldings
F moulures architecturals
030 -


Cs zamen [zamovn] stavby
D Aufma; Vermessung
H ptszeti felmrs
M
pomiar architektoniczny
R antemsurtoare
Sh arhitektonski premer; arhitektonsko snimanje

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 545 1186

Sp levantamiento arquitectnico
E architectural survey
F mtr architectural
032 - ,



Cs vytyovac lavika
D Schnurbock; Schnurgerst
H zsinorlls
M
lawa drutowa
R reper
Sh iskolavanje
Sp valla de replanteo
E batter boards
F cadre en planches cloues aux perches utilis pour traage de l'emplacement du btiment
033 - , ,
,


Cs oznaen; znaka
D Kurzzeichen
H egyezmnyes jells; jelmagyarzat
M
oznaczenie umowne
R notaie convenional
Sh uslovno oznaavanje
Sp signos convencionales
E conventional signs [symbols]
F symbole conventionnel
034 - , ,

;
Cs skoepina; skopka
D Schale
H hjszerkezet
M
P upina; powoka
R pnz subire
Sh ljuska
Sp lamina; estructura laminar; cascarn; cascara
E shell; envelope
F coque; enveloppe; voile
035 -

Cs anizotropn skoepina
D anisotrope Schale
H anizotrop hj
M
P upina anizotropowa
R pnz subire anizotrop
Sh anizotropna ljuska
Sp estructura laminar anisotrpica
E anisotropic shell
F enveloppe anisotrope [anisotropique]
036 - ,

Cs konkvn [vydut] skoepina

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 546 1186

D konkave Schale
H konkv hj
M
upina wklsa
R pnz subire concav
Sh konkavna ljuska
Sp cascarn cncavo
E concave shell
F coque concave; enveloppe concave; voile concave
037 - ,

Cs konvexn [vypukl] skoepina
D konvexe Schale
H konvex hj
M
upina wypuka
R pnz subire convex
Sh konveksna ljuska
Sp cascarn convexo
E convex shell
F coque convexe; enveloppe convexe; voile convexe
038 - - ,

-
Cs skoepina dvoj kivosti; kon - vex - konkvn [vyphklo - vydu - t] skoepina
D konkav - konvexe Schale
H konkv - konvex hj
M
upina wypuko - wklsa
R pnz subire convex - concav
Sh konveksno - konkavna ljuska
Sp cascarn convexocncavo
E concave - convex shell
F coque concavo - convexe; enveloppe concavo - convexe; voile concavo - convexe
039 - ,


Cs thl skoepina
D biegeweiche Schale; elastische Schale
H hajlkony hj
M
P powoka [upina] elastyczna
R pnz subire flexibil
Sh elastina ljuska
Sp cascara flexible
E flexible shell
F coque flexible
040 - ,


Cs skoepina dvoj kivosti
D doppeltgekrmmte Schale
H ketts grblet hj
M
upina o podwjnej krzywinie
R pnz subire cu dubl curbur
Sh ljuska dvojn kivin
Sp cascarn de doble curvatura
E double - curvature shell

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 547 1186

F coque double courbure; enveloppe double courbure; voile double courbure


041 - ,


Cs uzaven skoepina
D geschlossene Schale
H zrt hj
M
upina zamknita
R pnz subire nchis
Sh celovita ljuska
Sp cascarn de perfil cerrado
E closed shell
F coque ferme; enveloppe ferme
042 - , 0,5%


Cs velmi tenk skoepina
D sehr dnne Schale
H igen vkony hj
M
upina cienkocienna
R pnz foarte subire
Sh vrlo tanka ljuska
Sp cascarn extradelgado
E extra - thin shell
F coque extra - mince; enveloppe extra - mince
043 - ,


Cs skoepina promnnho prezu
D Schale mit vernderlichem Querschnitt
H vltoz keresztmetszet hj
M
upina o zmiennym przekroju
R pnz subire cu seciune variabil
Sh ljuska promenljivog preseka
Sp cascarn de seccin variable
E non - uniform shell; variable section shell
F coque section variable
044

[
,

] - ,


Cs translan skoepina
D Translationsschale; transversale Schale
H transzlcis hj
M ; ;
powoka translacyjna
R pnz subire de translaie; pnz subire transversal
Sh penosn [translaciona] ljuska
Sp cascarn de traslacin
E translation shell
F enveloppe de translation; coque transversale; voile transversale
045 - ,


Cs ploch skoepina

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 548 1186

D flach Schale
H lapos hj
M
powoka o maej pochyoci
R pnz subire cu pant mic
Sh plitka ljuska
Sp cascara de arco rebajado
E depressed [shallow] shell
F coque pente douce
046 - -
,
-
Cs skoepina s kloubovm podepenm [uloenm]; kloubov uloen skoepina
D biegeweiche Schale; Membran
H grdlcsukls megtmaszts hj
M
upina o przegubowym i przesuwnym oparciu
R pnz subire cu rezemare articulat - deplasabil
Sh ljuska sa zglobno - pokretnim oslanjanjem
Sp cascarn con apoyo articulado mvil
E shell with sliding hinge supports
F enveloppe appuis articuls et mobiles
047 -


Cs textiln membrna; textiln konstrukce; textiln zasteen
D flach Schale
H vszonhj; ponyvahj
M
powoka tekstylna
R pnz subire din estur
Sh ljuska od elastinih niti
Sp lamina de tejido
E cloth shell
F enveloppe souple en tissu
048 - , 12,5%


Cs tlust skoepina
D dicke Schale
H vastag hj
M
P upina grubocienna
R pnz subire de seciune groas
Sh debela ljuska
Sp cascarn grueso
E thick shell
F coque paisse; enveloppe paisse
049 - , 0,5% 12,5%


Cs tenk skoepina
D dnne Schale
H vkony hj
M
upina cienkocienna
R pnz subire de seciune ngust
Sh tanka ljuska
Sp cascarn delgado

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 549 1186

E thin shell
F coque mince; enveloppe mince
050 .
051 .
052 - ,


Cs transformabiln pneumatick konstrukce
D Transformationsschale
H transzformld hj
M
upina przeksztacalna
R pnz subire transformabil
Sh transformabilna ljuska
Sp lamina transformable
E transformable shell
F coque transformable; enveloppe transformable
053 - ,
4

Cs dlouh vlcov skoepina
D lange Zylinderschale
H hossz dongahj
M ;
upina cylindryczna wyduona
R pnz subire cilindric de deschidere mare
Sh cilindrina duga ljuska
Sp cascara cilindrica larga (estructura laminar cilindrica cuya luz es menor que la longitud de la onda)
E cylindrical shell
F coque longue cylindrique; enveloppe longue cylindrique
054 - ,

Cs kratka vlcov skoepina
D kurze Zylinderschale
H rvid dongahj
M
lupina cylindryczna skrcona
R pnz subire cilindric de deschidere mic
Sh cilindrina kratka ljuska
Sp cascara cilindrica corta (estructura laminar cilindrica cuya luz es menor que la longitud de onda)
E short cylindrical shell
F coque courte cylindrique; enveloppe courte cylindrique
056 - ,


Cs opakovan pouit bednn
D Wiederverwendbarkeit der Schalung
H zsalufordul
M
rotacja deskowania
R reutilizare a cofrajelor
Sh obrt opiate
Sp ndice de reutilizacin del encofrado
E formwork reusing
F rutilisation du coffrage
059 - ,


Cs technick vybaven msta

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 550 1186

D ingenieurtechnische Ausrstung der Stadt


H vros kzmelltottsga
M
wyposaenie techniczne miasta
R instalaii edilitare
Sh inenjerska oprema grada
Sp equipamiento tcnico de la ciudad
E municipal engineering equipment and utility services
F quipement technique et rseaux urbains de la ville
060 - ,


Cs technick vybaven budov
D technische Gebudeausrstung (TGA)
H pletek mszaki berendezsei
M
wyposaenie techniczne budynkw
R instalaii ale cldirilor
Sh inenjerske instlacije zgrada
Sp equipamiento tcnico de edificios
E engineering and utility services
F amnagement et quipement technique des btiments
061 - (, ,
) ,

Cs nesen nad [zazen]
D Anbaugert; Anhngegert
H fggesztett berendezs
M
wyposaenie podwieszane
R echipament suspendat
Sh prikljuna oprema
Sp equipo de acople; equipo delantero (frontal)
E attachment (to tractors, cranes etc.)
F matriel auxiliaire (mont aux tracteurs, grues etc)
062 - ,

Cs porn technika
D Feuerwehrausriistung; Feuerlschgerte
H tzolt berendezs
M
wyposaenie przeciwpoarowe
R echipament pentru stingerea incendiilor
Sh protivpoarna oprema
Sp equipo de extincin de incendios
E fire fighting equipment
F quipement de lutte contre l'incendie
063 - ,
,

Cs pracovn zazen
D Betriebsausrstung
H munkaszerelk
M
wyposaenie robocze
R echipament de lucru
Sh radna oprema
Sp equipo de trabajo
E operation(al) equipment

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 551 1186

F quipement de travail
064 - ,
, , , ..

Cs souprava na berann pilot
D Pfahlrammausriistung
H clpver berendezs
M
wyposaenie techniczne do palowania
R instalaie de btut piloi
Sh oprema za pobijanje ipova
Sp equipo hincapilotes; instalacin hincapilotes
E pile driving equipment
F quipement de battage des pieux
065 - ,


Cs vmnn nad [zazen]
D Auswechselgert
H cserlhet szereb'k
M
wyposaenie wymienne
R echipament de schimb
Sh zamenljiva oprema
Sp rgano de trabajo desmontable
E exchangeable equipment
F quipement de rechange
066 - [] - ,

, ,
,
- ;
Cs technickoekonomick zdvodnn stavby; investin zmr
D technisch - konomische Begrndung
H mszaki - gazdasgi indokols; mszaki - gazdasgi megalapozottsg
M
uzasadnienie techniczno - ekonomiczne
R studiu tehnico - economic; fundamentare tehnico - economic
Sh tehniko - ekonomsko obrazloenje
Sp fundamentacin tcnico - econmica
E technical and economical evaluation
F estimation technique et conomique
067 -
, -

Cs banket; krajnice; lavika
D Bankett; Randstreifen
H tpadka
M
pobocze
R acostament
Sh bankina
Sp arcn; paseo; hombro
E (road) shoulder
F accotement
068 .
069 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 552 1186


Cs rozprostrn obalovan drti
D Schlammbehandlung einer Straendecke
H tburkolat felleti kezelese megmunklsa
M
wykoczenie nawierzchni drogowej
R tratamentul mbrcminilor rutiere
Sh izrada pokrivke puta
Sp tratamiento superficial simple; riego superficial simple; riego; riego bituminoso
E bitumen or coal tar surfacing
F bitumage du revtement de chausse
070 - -


Cs paen; propaovn; zpracovn inkem tepla a vlhka
D Dampfbehandlung
H hidrotermikus kezels
M
obrbka termiczna par
R tratament hidrotermic
Sh hidrotermika obrada
Sp tratamiento termo - hmedo
E heat moisture treatment
F traitement la chaleur humide
071 -


Cs architektonick vraz
D architektonische Gestalt
H ptszeti megjelens
M
P obraz architektoniczny
R imagine arhitectural
Sh arhitektonski izgled
Sp fisionoma arquitectnica
E architectural image
F image architecturale
072 - ,

Cs vzorek horniny [zeminy]
D Bodenprobe
H talajminta
M
prbka gruntu
R prob de pmnt
Sh uzorak zemljita
Sp muestra del suelo
E soil sample; ground specimen
F chantillon du sol
073 -


Cs odsazen; stupe
D Kante
H szegly; falkiugrs
M
odsadzka
R retragere
Sh ispust temelja

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 553 1186

Sp retallo
E (foundation) top surface
F surface suprieure (de fondation)
074 -
,
( )
Cs laovn; bednn
D Belattung; Beplattung
H fedllcezs
M
wykonanie podkladu dachowego
R executare a suportului de ipci
Sh letvisanje
Sp entablado de techo
E placing of roof battens
F voligeage; lattage
075 - ,

( )
Cs laovn
D Dachlattung; Lattung
H tetlcezs
M
P ata dachowa
R suport de ipci
Sh krovna oplata
Sp enlatado; listonado
E roof battens; roof boarding
F lattes (des toitures)
076 -

Cs postik
D Unterputz
H alapvakolatrteg
M
grunt tynkowy
R grund
Sh paokiranje
Sp primera capa de mortero
E backing coat
F sous - enduit
077 -


Cs stavebn przkum
D Sichtprfung; Augenscheinprfung
H helyszni szemle; helyszinels
M
badania terenowe
R cercetare n situ
Sh pregled gradevinskog objekta
Sp inspeccin ocular
E field examination (of the project)
F relev du chantier
078 - ,


Cs obansk vybaven
D gesellschaftliche Versorgung

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 554 1186

H kommunlis elltottsg
M
P obsuga socjalna
R deservire public
Sh drutvene usluge
Sp servicios pblicos
E public and social services
F services publics et socials
079 - ,



Cs obansk vybaven pravideln poteby; obansk vybaven obytnho obvodu; vy obansk vybaven
D periodische gesellschaftliche Versorgung
H periodikus jelleg elltottsg
M
zaopatrzenie okresowe mieszkacw
R deservire public periodic
Sh drutvene povremene usluge
Sp servicios pblicos peridicos
E centralized public and social services
F services publics et socials centraliss
080 - ,


Cs zkladn obansk vybaven; obansk vybaven denn poteby
D tgliche gesellschaftliche Versorgung
H napi ignyeket kielgt ellts
M
zaopatrzenie codzienne mieszkacw
R deservire public zilnic
Sh drutvene svakodnevne usluge
Sp servicios pblicos diarios
E decentralized public and social services
F services publics et socials dcentraliss
081 - ,



Cs vy obansk vybaven; obansk vybaven obasn poteby
D aperiodische gesellschaftliche Versorgung
H eseti ignyeket kielgt ellts
M
zaopatrzenie sporadyczne mieszkacw
R deservire public ocazional
Sh drutvene epizodine usluge
Sp servicios pblicos ocasionales
E public and social services realized by principal and unique establishments
F services publics et socials raliss par tablissement principals et uniques
082 -
,

Cs drba
D technische Wartung
H mszaki karbantarts
M
P obsuga techniczna
R ntreinere tehnic
Sh tehniko odravanje

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 555 1186

Sp servicio tcnico; mantenimiento tcnico


E technical maintenance; machine servicing
F entretien (technique) des machines
083 -
,

Cs dopravn obsluha
D Verkehrsversorgung
H kzlekedsi elltottsg
M
obsuga komunikacyjna
R serviciu de transport
Sh transportn usluge
Sp servicio de transporte
E transport service
F service de transport
084 .
085 -

Cs otesn; otesvn
D Behacken
H gerendabrdols
M
P ociosywanie
R cioplire
Sh tesanje grade
Sp desbaste
E (timber) hewing; log dressing
F dressage la hache; dgrossissage
086 - ,
, ,
,

Cs psluenstv silnice [komunikace dopravn cesty]
D Gesamtanlagen der Strae
H tfelszerels
M
wyposaenie drogi
R amenajri rutiere
Sh uredenje puta
Sp acondicionamiento del camino
E traffic engineering and subsidiary road components and facilities
F dispositifs de rgulation routire et moyens de scurit et de service
087 - 1. ,
, , 2.
, ,
1. 2.
Cs bednn; obloen; paen; pobjen; obkldn
D Verkleidung; Verschalung
H borts; burkols; deszkzs; lemezels; burkolat
M ; ;
1. okadzina 2. pokrycie
R cptuire
Sh 1. opivka 2. opivanje
Sp tablazn; forro; revestimiento; enchapado; entablado
E planking; sheathing; sheeting
F recouvrement (en planches, en tles etc.); revtement; clouage de planches
088 - ,
, ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 556 1186


Cs internat; ubytovna; svobodrna; kolej
D Internat; Wohnheim
H dikotthon; szlls
M
internat
R cmin
Sh studentski dom; samaki hotel
Sp albergue
E hostel; dormitory
F foyer collectif
089 - - -
, -
, ,
- -
,
-
Cs stavebn podnik; stavebn dodavatelsk organizace
D Bau - und Montagevereinigung
H pt - szerel vllat
M
zjednoczenie budowlano - montaowy
R central de construcii - montaj
Sh poslovna zajednica za gradevinsko - montane radov
Sp combinado de empresas de construccin y montaje
E construction - and - erection corporation
F administration centrale des entreprises d'excution des travaux de construction et de montage
090 - - , ,
, ,

Cs komplexn stavebn akce
D Komplexvorhaben
H komplex ltestmny
M
obiekt kompleksowy
R obiectiv complex
Sh kompleksni objek(a)t
Sp obra compleja
E complex project
F chantier complexe
091 - , .,

Cs stavebn objekt
D Bauobjekt
H ptipari objektum
M
obiekt budowlany
R obiect n construcie
Sh objek(a)t u izgradnji
Sp objeto de obra en construccin
E construction(al) project; building project
F chantier de construction; chantier de btiment
092 -
, ,
, , ,


Cs stavba

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 557 1186

D Bauobjekt
H ptsi objektum
M
obiekt budownictwa
R obiect de executat
Sh gradevinski objek(a)t
Sp objeto de obra
E constructional [building] project
F chantier de construction
093 - ,


Cs dokonen stavba
D fertiggestelltes Bauobjekt
H befejezett ltestmny
M
P obiekt budowlany zakoczony
R obiect de executat terminat
Sh gradevinski zavreni objek(a)t
Sp objeto de obra terminado
E completed constructional [building] project
F chantier achev par construction; chantier de construction achev
094 - ,


Cs pedmt zen
D Leitungsobjekt; Leitungsgegenstand
H irnytsi objektum
M
obiekt zarzdzania
R obiectiv administrativ
Sh objek(a)t upravljanja
Sp objeto de direccin
E object of managing
F objet de gestion
095 - ,


Cs architektonick hmota
D Baukrper
H ptszeti tmeg
M
przestrze architektoniczna
R volum arhitectural
Sh arhitektonski volumen
Sp volumen arquitectnico
E architectural volume
F volume architectural
096 - ,


Cs prostor stlho nadren
D Totraum
H holt troztr
M
objto zbiornika martwa
R volum mort al lacului de acumulare
Sh mrtva zapremina akumulacije
Sp volumen muerto del embalse; volumen de agua embalsada

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 558 1186

E dead storage capacity


F eau morte du rservoir
097 - ,



Cs obestavn prostor
D Gebudevolumen; Bau volumen
H beptett trfogat
M
kubatura zabudowy
R volum construit
Sh zapremina izgradene zgrade
Sp volumen constructivo del edificio
E cubic content
F volume construit
098 - ,


Cs objem pepravy
D Verkehrsleistung
H szlltsi volumen
M
P wielko przewozw
R volumul transporturilor
Sh transportn volumen
Sp volumen de transportacin
E transportation volume
F volume des trafics
099 - ,

;
Cs erozn rokle; str
D Schlucht; Runse
H vzmoss
M ;
wwz
R rp
Sh jaruga
Sp barranco
E ravine; gully
F ravin
100 - ,


Cs ovn; stj pro ovce
D Schafstall
H juhakol
M
P owczarnia
R stn
Sh zidana staja za ovce
Sp aprisco (resguardado de la intemperie)
E sheepfold
F bergerie
101 -

Cs odolnost proti ohni
D Feuerbestndigkeit; Feuerfestigkeit

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 559 1186

H tzllsg
M
ognioodporno
R rezisten la foc
Sh otpornost na djstvo pozara; vatrostalnost
Sp resistencia al fuego
E (grade of) fire resistance
F (degr de) rsistance au feu
102 -


Cs porn odolnost konstrukc
D Feuerbestndigkeit von Konstruktionen
H szerkezetek tzllsga
M
ognioodporno konstrukcji
R rezisten la foc a construciilor
Sh otpornost konstrukcije na djstvo pozara; vatrostalnost konstrukcije
Sp resistencia al fuego de las estructuras
E fire resistance of structure
F rsistance au feu des constructions
103 - ,


Cs hasic pstroj
D Feuerlscher
H tzolt kszlk
M
ganica
R stingtor
Sh vatrogasni aparat
Sp extintor
E fire extinguisher
F extincteur
104 - ,


Cs ruvzdorn materil
D feuerfester Baustoff; Feuerfeststoff
H tzllanyag
M
P material ogniotrway
R produs refractar
Sh vatrostalni proizvod [materijal]
Sp material refractario; refractario
E refractory
F rfractaire
105 -


Cs ruvzdornost; rupevnost
D Feuerfestigkeit
H tzllsg
M
ogniotrwalo
R refractaritate
Sh otpornost prema vatri
Sp refractariedad
E refractoriness

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 560 1186

F rfractairit
106 -

Cs hlava; hlavice
D Kopf
H clpsapka; clpfej
M
gowica; kapitel
R capt superior de stlp
Sh glava
Sp cabeza
E (column) cap; (column) head
F tte (du poteau)
107 - ,


Cs j imado
D Wasserentnahmekopf
H vzkivteli fej; ktfej
M
czerpni ujcia wody
R punct de captare a apei
Sh vodozahvatni naglavak
Sp cabezal de toma
E water intake headwell
F tte de la prise d'eau
108 - ,


Cs hlava piloty
D Pfahlkopf
H clpfej
M
P gowica pala
R capul pilotului
Sh naglavak ipa
Sp cabezal de pilote
E pile cap; pile head
F tte de pieu
109 - ,


Cs portlov vnec; zhlav; elo
D Tunnelffnung
H alagt kapuzat
M
gowica tunelu
R gur de tunel
Sh elo tunela
Sp entrada del tnel; boquilla del tnel
E tunnel head
F tte d'about du tunnel
110 -

Cs vtok propustku
D Rohreinlauf; Rohrkopf
H teresz vgzdse
M
gowica przepustu drogowego

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 561 1186

R gur de tunel rutier


Sh elo putnog propusta
Sp embocadura de entrada de alcantarilla
E culvert head
F tte du ponceau
111 - ,


Cs ochrann kryt
D Schutzgelnder
H vdkorlt
M
ogrodzenie zabezpieczajce
R nchidere de protecie
Sh zatitna ograda
Sp barrera de proteccin
E protection screen; guard fence
F barrire de scurit; barrire de protection
112 - ,


Cs meze vyuitelnosti zem
D planerische Restriktionen
H tervezsi korltozsok
M
ograniczenia planistyczne
R restricii de sistematizare
Sh ogranienja pri planiranju
Sp condicionales de la planificacin; restricciones de la planificacin
E territory planning restrictions
F restrictions dans le domaine de planification et d'amnagement du territoire
113 - ,


Cs omezen zdroj
D Ressourcenlimitierung
H erforrs korltozsa
M
ograniczenia rodkw
R restricii privind resursele
Sh ogranienja resursa
Sp limitaciones en recursos
E resource allocation and limitation
F distribution et restriction de ressources
114 HTBKA - ,


Cs nanesen zkladnho ntru
D Grundierung; Grundanstrich
H glettels; alapozs
M
gruntowanie
R grunduire
Sh gruntiranje povrina
Sp imprimacin
E priming; prime coat application
F application d'une couche de fond
115 - - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 562 1186

; ( )
Cs dlaba; koberec; kryt
D Belag; Decke
H burkolat
M
P nawierzchnia
R mbrcminte
Sh obloga; zastor
Sp revestimiento
E ground floor; pavement
F revtement
116 - ,
; ,
: , , .

Cs vozovka
D Straenbelag; Straendecke
H tburkolat
M
nawierzchnia drogowa
R mbrcminte rutier
Sh putna konstrukcija
Sp pavimento
E road pavement
F revtement de chausse
117 -
,

Cs vozovka ze stabilizovan zeminy
D Straendecke aus stabilisiertem Erdstoff
H ktanyagos tburkolat
M
nawierzchnia drogowa z gruntw stabilizowanych
R mbrcminte rutier din pmnt stabilizat
Sh putna konstrukcija od stabilizovanog zemljita
Sp pavimento de suelos estabilizados
E stabilized earth pavement
F revtement en sol stabilis
118 -

Cs stejnorodost; homogenita
D Homogenitt
H homogenits
M ;
jednorodno
R omogenitate
Sh homogenost
Sp homogeneidad
E homogeneity
F homognit
119 -
()
[]
Cs plynov odoran stanice
D Sprudelodorisator
H tbuborkoltatsos illatost
M
nawaniacz gazu
R odorizator cu barbotare

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 563 1186

Sh sprejni odorizator
Sp odorizador por agitacin
E bubbling odorizer
F odorateur de barbotage
120 .
121 - - ,


Cs ekn; vybavovn; ekac doba
D Pause; Wartezeit
H vrakozsi id
M
P oczekiwanie
R ateptare
Sh ekanje
Sp intervalo
E expectation; waiting time
F attente; esprance
122 -

Cs ozelenn
D Begrnung
H zldterlet ltestse; beltets; fsts
M
P zazielenienie
R amenajare de spaii verzi
Sh ozelenjavanje
Sp diseo de zonas verdes; creacin de zonas verdes
E landscaping
F amnagement d'espaces verts
123 -

Cs ozonator
D Ozonisierungsanlage; Ozonanlage
H zonfejleszt
M
P ozonizator
R ozonizator
Sh ozonator
Sp ozonizador
E ozonizer
F ozonateur
124 - , ,
( ) ( )

Cs veej; dveej
D Trstock; Trausbau
H biztostsi keret
M
odrzwia obudowy
R toc de u
Sh zatvorena podgrada
Sp marco de entibacin
E closed (door) frame
F cadre (de soutnement)
125 -


Cs lepen tapet na pesah

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 564 1186

D Tapezieren mit berlappten Randem


H taptaragaszts tfedssel
M
tapetowanie na zakadk
R lipire a tapetului cu acoperire
Sh lepljenje tapeta sa preklopom
Sp empapelado a solape; empapelado de junta a solape
E lap papering
F collage des papiers peints recouvrement
126 -


Cs lepen tapet na styk
D Tapezieren mit stumpf gestoenen Randem
H taptaragaszts sima illesztssel
M
tapetowanie na styk
R lipire a tapetului cap la cap
Sh lepljenje tapeta na dodir
Sp empapelado a tope
E edge - to - edge papering
F collage des papiers peints bord bord
127 -

Cs okno
D Fenster
H ablak
M
P okno
R fereastr
Sh prozor
Sp ventana
E window
F fentre
128 -
[]
Cs pevn okno
D feststehendes Fenster
H szrnynlkli ablak
M
P okno bezskrzydlowe
R fereastr fr canaturi
Sh beskrilni prozor
Sp ventana fija de vidrio
E deadlight
F fentre sans vantaux; baie glace fixe
129 - ,
[]
Cs pevn okno
D Scheinfenster; Blindfenster
H vakablak
M
okno stae
R fereastr oarb
Sh fiksni prozor
Sp ventana fija
E fixed sash
F fentre dormante
130 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 565 1186


Cs dvojit okno
D Doppelfenster
H egyestett szrny ablak
M
okno podwjne
R fereastr dubl
Sh dvostruki prozor
Sp ventana doble
E double window; storm window
F double - fentre
131 - ,

Cs psov okno
D Fensterband
H svablak; szalagablak
M
P okno pasmowe
R fereastr continu
Sh trakasti prozor
Sp ventana rasgada
E band window; continuous window
F fentre bande continue
132 -

Cs jednoduch okno
D einfaches Fenster
H gerbtokos ablak
M
P okno pojedyncze
R fereastr simpl
Sh jednostruki prozor
Sp ventana de una hoja; ventana sencilla
E single - casement window
F fentre une seule croise
133 - ,
[]
Cs otevrav okno
D zu ffhendes Fenster
H nylszarny ablak
M
P okno otwierane
R fereastr care se deschide
Sh prozor koji se otvara
Sp ventana practicable
E opening light (window)
F fentre ouvrante
134 - ,

[]
Cs posuvn okno
D Schiebefenster
H tolablak
M
P okno rozsuwane
R fereastr glisant
Sh prozor na smicanje
Sp ventana deslizante; ventana de corredera

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 566 1186

E sliding sash (window)


F fentre coulissante
135 - ,

;
Cs otevrav [kdlov] okno
D Flgelfenster
H ktszrny ablak
M
okno otwierane
R fereastr batant
Sh dvokrilni prozor
Sp ventana de vaivn
E hinged casement window
F fentre ouvrante
136 - ,


Cs dvoudln okno se sloupkem
D Doppelfenster
H ktszrny ablak
M
P okno podwjne
R fereastr cuplat
Sh dvojni prozor
Sp ventana de dos hojas
E two - light frame (window)
F fentre gmine
138 - , ,
,


Cs spojovn vodi
D Herstellen der Kabelenden
H vezetkegyests
M
zarabianie kocw przewodw
R formare a capului conductoarelor
Sh obrada krajeva provodnika
Sp empalme de cables elctricos
E termination of wires or cables
F traitement des abouts de fils ou cbles lectriques par pression, brasage, soudage etc.
139 -
;
Cs ntr; natrn
D Anstreichen; Anstrich
H fests
M ;
P malowanie
R vopsire
Sh bojenje
Sp pintura
E painting
F peinture; peinturage
140 - , ,
- , -


Cs -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 567 1186

D Qualittsanstrich
H osztlyon felli minsg fests
M
malowanie wysokojakociowe
R vopsire de nalt calitate
Sh visokokvalitetno bojenje
Sp pintura de alta calidad
E high - quality painting
F peinturage de haute qualit
141 -


Cs kaseinov ntr
D Kaseinanstrich
H kazeines fests
M
P malowanie kazeinowe
R zugrveal pe baz de cazein
Sh kazeinsko bojenje
Sp pintura a la casena
E casein painting
F (application de la) peinture casine
142 -


Cs klihov malba
D Leirafarbenanstrich
H enyves fests
M
malowanie klejowe
R zugrveal pe baz de clei
Sh bojenje tutkalskom bojom
Sp pintura a la cola; pintura al temple
E distemper painting; glue bound painting
F (application de la) peinture colle
143 - ,


Cs olejov ntr
D Olfarbenanstrich
H olajfests; mzols
M
malowanie olejne
R zugrveal n ulei
Sh bojenje masnom bojom
Sp pintura al leo; pintura al aceite; pintura de aceite Cuba
E oil painting
F (application de la) peinture l'huile
144 - , , ,
, -

Cs jednoduch ntr
D einfacher Anstrich
H egyszer fests
M
P malowanie proste
R zugrveal simpl
Sh obino bojenje
Sp pintura de una sola mano

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 568 1186

E ordinary painting
F peinturage ordinaire
145 - ,
, ,

Cs speciln ntr
D Spezialanstrich
H klnleges fests
M
P malowanie specjalne
R zugrveal special; vopsitorie special
Sh specijalno bojenje
Sp pintura especial; pintura protectora
E special painting
F peinturage spcial
146 -


Cs ntr pes ablonu
D Anstrich mit Schablone
H fests sablonnal
M
malowanie wzornikowe
R zugrveal cu model
Sh bojenje sablonom
Sp pintura estarcida
E stencil painting
F peinturage au patron
147 - , ,
, -

Cs D veredelter Anstrich
H fests glettelt felletre
M
P malowanie ulepszone
R zugrveal mbuntit
Sh poboljano bojenje
Sp pintura mejorada
E improved painting
F peinturage amlior
148 -

Cs emulzn ntr
D Emulsionsanstrich
H emulzis fests
M
P malowanie emulsyjne
R vopsitorie cu vopsea emulsionat
Sh bojenje emulzijama
Sp pintura en emulsin
E emulsion painting; emulsion paint application
F (application de la) peinture l'mulsion
149 -
,
;
Cs oxidan ndr
D Oxydationsbehlter
H oxidl tartly

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 569 1186

M
komora tlenowa; oksydator
R aerotanc
Sh rezervor za oksidaciju
Sp tanque de oxidacin
E oxytank
F oxytank
150 -


Cs ponoovn; namen
D Tauchen
H frdets; merts
M
P zanurzanie
R imersiune
Sh potapanje
Sp bao de inmersin
E immersion; dipping
F immersion
151 A - ,
, , , ,
,

Cs fermez
D Firnis
H kence
M ;
P pokost
R ulei fiert
Sh firnajz
Sp aceite de linaza
E linseed oil; boiled oil
F huile cuite
152 - ,
,


Cs bednn
D Schalung
H zsaluzat
M
P deskowanie
R cofraj
Sh oplata
Sp encofrado
E formwork; shuttering
F coffrage
153 - ,


Cs pemstiteln [penosn] bednn
D Schalungsformblock
H tmbzsaluzat
M
forma blokowa (deskowania)
R cofraj bloc - form Sb penosn teka oplata
Sp tablero de encofrado de moldeo vertical
E space (unit) formwork

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 570 1186

F coffrage en blocs tridimensionnels


154 - ,
,

Cs inventrn bednn
D wiederverwendbare Schalung
H tbbszrs hasznlat zsaluzat; hordozhat zsaluzat
M
deskowanie inwentaryzowane
R cofraj de inventar
Sh inventarska oplata
Sp encofrado reutilizable
E re - usable formwork
F coffrage dmontable et rutilis
155 - , ,
- ,
, ;

Cs kapilrn bednn; propaovac bednn
D wasseraufnehmende Schalung
H kapillris zsaluzat
M
deskowanie kanalikowe [kapilarne]
R cofraj nclzitor cu abur
Sh kapilarna oplata
Sp encofrado capilar (de curado a vapor)
E capillary formwork
F coffrage capillaire
156 - ,
,
( )
Cs pojzdn bednn
D fahrbare Schalung
H grdl zsaluzat
M
deskowanie przetaczane
R cofraj mobil
Sh pokrtna tunelska oplata
Sp encofrado rodante
E travelling formwork
F coffrage mobile
157 .
158 [ ] - ,


Cs ztracen bednn
D verlorene Schalung
H elvesz zsaluzat; bentmarad zsaluzat
M
deskowanie tracone
R cofraj pierdut
Sh oplata koja se ne demontira
Sp encofrado perdido
E permanent formwork
F coffrage permanent
159 - ,


Cs bednn pro jednorzov pouit

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 571 1186

D einmal verwendbare Schalung


H egyszeri felhasznlat zsaluzat
M
deskowanie jednorazowe [indywidualne]
R cofraj folosit o singur dat
Sh oplata za jednu upotrebu
Sp encofrado tradicional (no reutilizable)
E single - use formwork
F coffrage d'une seule application
160 - ,


Cs zvsn bednn
D Hngeschalung
H fggesztett zsaluzat
M
deskowanie podwieszone
R cofraj suspendat
Sh visea [obena] oplata
Sp encofrado suspendido
E suspended formwork
F coffrage suspendu
162 - - , ,
,
: , ..
( , .)
Cs svisle pemstiteln bednn
D Hubschalung
H kszzsaluzat
M -
deskowanie podnono - przestawne
R cofraj ridictor
Sh podizno - prenosna oplata
Sp encofrado trepador de seccin circular
E climbing formwork
F coffrage grimpant
163 - - ,
50 , 1 2,
,

Cs rozebrateln bednn
D zerleg - und umsetzbare Schalung
H thelyezhet szerelt zsaluzat
M -
deskowanie rozbieralno - przestawne
R cofraj mobil demontabil
Sh penosn demontana oplata
Sp encofrado trepador
E collapsible portable formwork
F coffrage dmontable portatif
164 - ,
,

[]
Cs taen bednn
D bewegliche Schalung; Gleitschalung
H mozgzsaluzat; csuszzsaluzat
M ;
deskowanie lizgowe

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 572 1186

R cofraj mobil; cofraj glisant


Sh klizna [pokrtna] oplata
Sp encofrado deslizante
E sliding formwork
F coffrage glissant
165 - ,


Cs tepeln izolan bednn
D beheizte Schalung
H hszigetel zsaluzat
M
deskowanie ocieplone
R cofraj izolat termic
Sh termoizolaciona oplata
Sp encofrado con aislamiento trmico; encofrado atrmano
E heat - insulated formwork
F coffrage protege contre le froid
166 - ,


Cs deskov [ttov] bednn
D Tafelschalung; Plattenschalung
H tbls zsaluzat
M
deskowanie pytowe
R cofraj din panouri
Sh panelna oplata
Sp encofrado de tablero
E panel formwork
F coffrage en panneaux
167 -
, ,

Cs D Feuergefhrlichkeit der Produktion
H zemi tevkenysg tzveszlyessge
M
zagroenie poarowe zakadu produkcyjnego
R pericol de incendiu
Sh poarna opasnost u proizvodnji
Sp ndice de peligrosidad de incendio de la produccin
E production process fire hazard; fire risk of production process
F danger d'incendie
168 - ,

Cs devn piliny
D Holzmehl
H frszpor
M
P trociny
R rumegu de lemn
Sh piljevina; drvne strugotine
Sp serrn; aserrn
E sawdust
F sciure de bois
169 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 573 1186

Cs voln podepen
D freie Auflagerung
H szabad felfekvs
M
P podparcie swobodne [wolne]
R rezemare liber
Sh slobodno oslanjanje
Sp apoyo libre
E free bearing [support]
F appui libre
170 -


Cs sesuv
D Erdrutsch; Bergrutsch
H csuszamls
M
P osuwisko; zsuw
R alunecare de teren
Sh klizite
Sp corrimiento
E landslip; landslide
F boulement (des roches); glissement (des roches)
171 - ,

; ;
Cs opra; podpora; loisko; stor
D Lager; Auflager
H tmasz
M
podpora
R reazem; suport
Sh oslonac
Sp apoyo
E support; abutment
F appui; support
172 - , ,
, ..,

,

Cs kotevn sloup
D Ankermast
H lehorgonyz tmasz
M
P sup kotwowy [odcigowy]
R stlp de ancoraj
Sh rasteretni [ugaoni] stub
Sp soporte de anclaje (lnea de transmisin elctrica)
E angle or dead - end tower (of power transmission line)
F poteau [pylne] d'ancrage
173 - , ,


Cs sloup vzdunho elektrickho veden
D Leitungsmast
H tvvezetkoszlop
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 574 1186

sup linii przesyowej napowietrznej


R suport de linie aerian de transmisie
Sh oslonac elektrine penosn linije; oslonac elektrinog da - lekovoda
Sp soporte de lnea de transmisin; poste de lnea de transmisin elctrica; torre de lnea de transmisin
elctrica
E transmission line tower
F pylne de la ligne de transmission
174 - ,
( )

Cs stor pro dv elektrick veden
D Zweikettenmast
H dupla vezetkes oszlop
M
sup linii dwutorowej
R stlp cu dou circuite
Sh stub elektrinog dvostrukog dalekovoda
Sp soporte de lnea de transmisin elctrica de doble circuito
E double - circuit tower
F pylne double circuit
175 - ,


Cs mostn podpra
D Brckenauflager; Brckenpfeiler
H hdpillr
M
podpora mostu; filar mostowy
R suport de pod
Sh osonac mosta
Sp soporte de puente
E bridge abutment [pier]
F cule de pont; pile de pont
176 [ ] - ,


Cs opera mostu; mostn opera
D Brckenendauflager
H parti hdpillr; hdf
M
podpora mostu brzegowa; przyczek mostu
R culee de pod
Sh obaln oporac [oslonac] mosta
Sp estribo (puentes)
E bridge abutment
F cule de pont
177 .
178 - ,
,

Cs pilotov brka
D Brckenpfahljoch
H clp hdpillr
M
podpora mostu palowa
R palee
Sh oslonac mosta na ipovima
Sp apoyo de puente sobre pilotes
E pile pier

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 575 1186

F appui de pont pales; appuipilotis


179 -
,

Cs lenn [sloupov] mostn podpra
D Pfeilerwiderlager
H oszlopos hdpillr
M
podpora mostu supowa
R suport de pod din piloni
Sh oslonac mosta na stubovima
Sp apoyo de puente sobre columnas
E column [pole] pier
F appui du pont poteaux
180 - ,


Cs pevn mostn podpra
D Bremspfeiler
H fker felvtelt biztost hdaltmaszts
M
podpora mostu hamujca
R reazem fix de frnare al podului
Sh oslonac mosta sa nepokretnim le tem
Sp apoyo de puente para frenado
E braking abutment [pier]
F appui de freinage
181 -

Cs pevn podpora
D fests Lager; unverschiebliches Auflager
H fix tmasz
M
podpora nieprzesuwna
R reazem fix
Sh nepokretni oslonac
Sp apoyo fijo
E fixed support
F appui fixe
182 - ,

Cs pevn loisko
D eingespanntes Lager
H befogott fix tmasz
M
podpora nieprzesuwna mocujca
R reazem fix ncastrat
Sh nepokretni ukleteni oslonac
Sp apoyo fijo empotrado
E fixed restraining support
F appui [support] fixe encastr
183 - ,


Cs epov loisko
D zylindrisches Festlager
H hengeres fix tmasz
M
podpora nieprzesuwna cylindryczna

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 576 1186

R reazem fix cilindric


Sh nepokretni cilindrini oslonac
Sp apoyo fijo cilindrico
E fixed cylindric(al) support
F appui fixe cylindrique
184 - ,
,

Cs bodov [kulov] loisko
D Kugellager
H csukls fix tmasz
M
podpora nieprzesuwna kulista
R reazem fix sferic
Sh nepokretni sferni oslonac
Sp apoyo fijo esfrico
E fixed spherical support
F appui fixe sphrique
185 - ,
( )

Cs stor pro jedno elektrick veden
D Einkettenmast
H egyvezetkes oszlop
M
sup linii jednotorowej
R stflp cu un circuit
Sh stub elektrinog jednostrukog dalekovoda
Sp soporte de lnea de transmisin elctrica de un solo circuito
E single - circuit tower
F pylne circuit unique
186 - ,

Cs D Einzelsttze; Einzelmast
H klnll tmasz / pillr
M
podpora samodzielna
R reazem izolat
Sh samostalni oslonac
Sp soporte aislado; pie derecho; columna
E isolated support
F appui isol
187 - ,


Cs pohybliv podpora; pohybliv loisko
D bewegliches Auflager
H mozgsaru; mozgtamasz
M
podpora przesuwna
R reazem mobil
Sh pokretno zglobno leite; pokrtni oslonac
Sp apoyo mvil
E movable support
F appui mobile
188 - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 577 1186

Cs mezilehl sloup
D Zwischenmast
H kzbens tmasz
M
slup poredni
R reazem intermediar
Sh nosei stub
Sp soporte intermedio de lnea de transmisin elctrica
E intermediate pole or tower
F pylne intermdiaire
189 - ,


Cs kotven stor [sloup]
D abgespannter Mast
H kikttt tartoszlop
M
podpora z odcigami
R pilon ancorat
Sh oslonac sa zategama
Sp apoyo atirantado con vientos
E guyed mast [support]
F pylne hauban
190 - ,


Cs protivibran podpra potrub
D Schwingungsrohrauflager
H rezgscsillapt csvezetktmasz
M -
podpora rurocigu antywibra - cyjna
R reazem contra vibraiilor pentru conducte
Sh antivibracioni oslonac cevovo - da
Sp apoyo antivibratorio para tubera
E vibration - free bearing [seat] of pipeline
F appui antivibratoire de la conduite
191 - ,


Cs pevn podpra potrub
D fests Rohrauflager
H csvezetk fix altmasztsa
M
podpora rurocigu stala
R reazem fix pentru conducte
Sh nepokretni oslonac cevovoda
Sp apoyo fijo para tubera
E fixed bearing of pipeline
F appui fixe de la conduite
192 - ,
,

Cs pohybliv podpra potrub
D bewegliches Rohrauflager
H csvezetk mozgtmasz
M
podpora rurocigu przesuwna
R reazem mobil pentru conducte
Sh pokrtni oslonac cevovoda

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 578 1186

Sp apoyo mvil para tubera


E expansion [slide] bearing of pipeline
F appui mobile de la conduite
193 - ,

Cs prun podpora
D elastische Sttze, elastisches Auflager
H rugalmas tmasz; rugalmas felfekvs
M
podpora sprysta
R reazem elastic
Sh elastini oslonac
Sp apoyo elstico
E yielding [elastic] support
F appui lastique
194 -

Cs zazen na odsolovn [zmkovn] vody
D Entsalzungsanlage
H leparlo; stlant
M ()
destylator wody
R desalinizator
Sh dezalinizator
Sp potabilizador
E desalter
F appareil distiller
195 - ,


Cs solrn zazen na odsolovn [zmkovn] vody
D Solarentsalzer
H napenergival zemel leprl; szolris leprl
M
destylator soneczny
R desalinizator solar
Sh sunani dezalinizator
Sp potabilizador solar
E solar desalter
F appareil de dessalaison solaire
196 -


Cs spojen vodi slisovnm
D Pressn der Kabelenden
H vezetkegyests sajtolssal
M
obciskanie kocw przewodw
R prob de presiune a conductelor
Sh spajanje provodnika presovanjem
Sp empalme de cables elctricos por prensado
E wire termination by pressing
F traitement des abouts de fils ou cbles lectriques par pression ou serrage
197 -


Cs D Druckprobe eines Rohrnetzes
H vezetkrendszer nyomsprbja

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 579 1186

M
prba cinieniowa sieci rurocigw
R prob de presiune a reelei de conducte
Sh Sp empalme de tuberas a presin
E F essai sous pression de la tuyauterie
198 -


Cs peklp
D Kipper
H billentpad
M
wywrotnica
R basculant
Sh kiper - uredaj
Sp basculador
E tipping device; dumping gear
F basculeur; culbuteur
199 - ,
;
Cs optimalizace
D Optimierung
H optimls
M
P optymalizacja
R optimizare
Sh optimalizacija
Sp optimization
E optimization
F optimisation
200 -


Cs sklenk
D Orangerie
H veghz
M
oraneria
R ser
Sh staklena bata
Sp invernculo de flores y plantas tropicales y subtropicales
E greenhouse
F serre
201 - , ,


Cs pracovn orgn; nad; nstroj
D Arbeitsorgan
H munkavgz alkatrsz
M
organ roboczy
R organ de lucru
Sh radni organ
Sp rgano de trabajo; unidad de trabajo
E operating member
F organe de travail
202 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 580 1186


Cs dic orgn
D Leitungsorgan
H irnyitszerv
M
P organ zarzdzania
R organ de conducere
Sh rukovodei organ
Sp rgano de direccin
E management agency [body]; directing body
F organe de gestion
203 - ,
- ,

-

Cs organizace vstavby
D Organisation der Bauproduktion
H ptipari termelsszervezs
M
organizacja produkcji budowlanej
R organizare a produciei de construcii
Sh organizacija gradevinske proizvodnje
Sp organizacin de obra
E construction methods scheme
F organisation du chantier de construction
204 - -
,
, , .
-
Cs stavebn podnik; stavebn dodavatelsk organizace
D Bau - und Montagebetrieb; Bau - und Montageorganisation
H ptipari vllalat
M
przedsibiorstwo budowlano - montaowe
R ntreprindere de construcii - montaj
Sh gradevinsko - montana organizacija
Sp empresa constructora; empresa de construccin y montaje
E construction - and - erection contractor [enterprise]
F entreprise d'excution des travaux de construction et de montage
205 -
,

Cs organizace vstavby [stavebnch prac]
D Organisation der Bauproduktion
H ptsszervezs
M
organizacja budownictwa
R organizare de antier
Sh organizacija izgradnje
Sp organizacin de la ejecucin de obra
E organization of building site
F organisation du chantier de construction
206 [] - ,
,
-

;
Cs vdeck organizace prce

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 581 1186

D wissenschaftliche Arbeitsorganisation (WAO)


H tudomnyos munkaszervezs
M
naukowa organizacja pracy
R organizare tiinific a muncii
Sh naun organizacija rada
Sp organizacin cientfica del trabajo
E industrial engineering
F organisation rationnelle de travail
207 - - - ,


Cs d
D Sulenordnung
H oszloprend
M
porzdek architektoniczny
R ordin
Sh red; stil
Sp orden
E order
F ordre
208 - ,
, , , ,
,

Cs drsk d
D dorische Sulenordnung
H dr oszloprend
M
porzdek dorycki
R ordin doric
Sh dorski red
Sp orden drico
E Doric order
F ordre dorique; dorique
209 - ,
, , ,
; - ;


Cs insk d
D ionische Sulenordnung
H jn oszloprend
M
porzdek joski
R ordin ionic
Sh jonski red
Sp orden jnico
E Ionic order
F ordre ionique [ionien]
210 - , ,
,

Cs kompozitn d
D Komposition verschiedener Stilelemente
H kompozit oszloprend
M
P porzdek kompozytowy

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 582 1186

R ordin compozit
Sh kompozitn red
Sp orden compuesto
E composite order
F ordre composite
211 - , ,
,
, ,


Cs korintsk d
D korinthische Sulenordnung
H korintuszi oszloprend
M
P porzdek koryncki
R ordin corintic
Sh korintski red
Sp orden corintio
E Corinthian order
F ordre corinthien; corinthien
212 - , ;
;

Cs tosknsk d
D toskanische Sulenordnung
H toszkn oszloprend
M
porzdek toskaski
R ordin toscan
Sh toskaski red
Sp orden toscano
E Tuscan order
F ordre toscane
213 -

Cs orientace budov
D Gebudeorientierung
H plet tjolsa
M
orientacja budynkw
R orientarea cldirilor
Sh orijentacija zgrada
Sp orientacin de los edificios
E orientation of buildings
F orientation des btiments
214 - ,
,

Cs ornament
D Ornament
H dsztelem
M
ornament
R ornament
Sh ornament
Sp ornato; ornamento
E ornament; decorative pattern
F ornement
215 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 583 1186



Cs zvlaha; zavlaovn
D Berieselung; Bewsserung
H ntzs
M
P nawadnianie
R umectare
Sh navodnjavanje
Sp riego
E irrigation
F irrigation; arrosage
216 -

;
Cs pokles; poputn; sedn
D Setzung; Einsinken
H sllyeds; lepeds; zsugorods
M
P osiadanie
R tasare
Sh sleganje
Sp asiento; asentamiento
E settlement; settling
F affaissement; tassement
217 - ,

Cs nestabilizovan sedn
D elastische Setzung
H nem konszolidld sllyeds [lepeds]
M
osiadanie nieustabilizowane
R tasare nestabilizat
Sh nestabilizovano sleganje
Sp asiento no estabilizado
E non - stabilized settlement
F affaissement non stabilis
218 -

Cs sedn podlo; sednut zkladov pdy
D Fundamentsetzung
H alaptest sllyeds
M
osiadanie podoa
R tasare a terenului de fundaie
Sh sleganje podog
Sp asiento del terreno de cimentacin; asentamiento del lecho de cimentacin
E settlement of foundation
F tassement de la fondation
219 - , ,


Cs pokles [sedn] stavby
D Bauwerkssetzung
H ptmnysllyeds
M
osiadanie budowli
R tasare a construciei
Sh sleganje objekta

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 584 1186

Sp asiento de la obra
E settlement of structure
F affaissement de l'ouvrage;
tassement de l'ouvrage
220 -

Cs ien vody
D Wasserklrung; Wasserreinigung
H vzderts
M
P klarowanie wody
R limpezire a apei
Sh bistrenje vod
Sp clarificacin del agua
E water clarification
F clarification d'eau; dcantation d'eau
222 -
,

Cs ii
D Klrbecken; Klranlage
H dertberendezs
M
P klarownik
R decantor
Sh razbistriva
Sp clarificador
E clarifier
F clarificateur; clarifiant
223 - -


Cs osvtlen
D Beleuchtung
H vilgts
M
P owietlenie
R iluminat
Sh osvetljenje; rasveta
Sp alumbrado; iluminacin
E lighting
F clairage; illumination
224 -


Cs D dekorative Beleuchtung
H dszkivilgts; fnyarchitektra
M
owietlenie architektoniczne
R iluminat arhitectural
Sh arhitektonsko osvetljenje
Sp alumbrado arquitectnico
E architectural illumination
F clairage architectural
225 - ,
,
-

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 585 1186

Cs mstsk [veejn] osvtlen


D Stadtbeleuchtung
H kzvilgts
M
owietlenie miasta
R iluminarea oraului
Sh gradsko osvetljenje
Sp iluminacin de la ciudad
E town illumination
F clairage de la ville
226 - ,

[]
Cs kombinovan osvtlen
D kombinierte Beleuchtung
H kombinlt vilgts
M
P owietlenie mieszane
R iluminat combinat
Sh kombinovno osvetljenje
Sp iluminacin combinada
E combined lighting
F clairage combin
227 - ,


Cs pracovn osvtlen
D Arbeitsbeleuchtung
H zemi vilgts
M
P owietlenie robocze
R iluminat de lucru
Sh radno osvetljenje
Sp iluminacin de servicio
E working lighting
F clairage de travail
228 -


Cs kombinovan osvtlen
D gemischte Beleuchtung
H egyidej termszetes s mestersges vilgts
M
P owietlenie punktowe
R iluminat combinat
Sh spojeno osvetljenje
Sp iluminacin mixta
E mixed lighting
F clairage mixte
229 - ,

Cs osvtlenost
D Beleuchtungsstrke
H megvilgtottsg
M
natenie owietlenia
R grad de iluminare
Sh osvetljenost; jaina osvetljenja
Sp iluminacin (en un punto de una superficie)

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 586 1186

E illuminance; illumination
F clairement lumineux
230 - ,



Cs intenzita osvtlen
D zylindrische Lichtstrke
H henger - megvilgtottsg
M
P natenie owietlenia cylindryczne
R grad de iluminare cilindric
Sh cilindrina osvetljenost
Sp intensidad cilindrica media
E illuminance at cylinder
F clairement du cylindre
234 -

;
Cs vybaven; vstroj; zazen; nad
D Montageausriistung
H felszerels
M
osprzt
R accesorii
Sh oprema
Sp medios tcnicos auxiliares para el ensamblaje y montaje
E rigging; equipment
F quipement auxiliaire de montage
235 -
, ,


Cs podklad letitnho krytu [koberce]
D Griindung des Flugfeldes
H repltri burkolat gyazata
M
podoe nawierzchni lotniskowej
R infrastructur a pistei aerodromului
Sh podoga aerodromske pokrivke
Sp base del pavimento de la aeropista
E airfield pavement sub - base
F fondation du revtement (du terrain) d'arodrome
236 - ,


Cs podklad vozovky
D Tragschicht der Strae
H tgyazat
M
podoe nawierzchni drogowej
R infrastructura drumului
Sh putna podoga
Sp base del pavimento de carretera
E road base; sub - base
F fondation de la chausse
237 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 587 1186

Cs pirozen podklad; pirozen podlo


D natrliche Griindung
H termszetes altalaj
M
podoe naturalne
R teren de fundaie natural
Sh temeljno prirodno tlo
Sp lecho de cimentacin natural
E natural foundation bed
F terrain naturel de fondation
238 - ,


Cs zpevnn podklad; zpevnn podlo
D Ingenieurgriindung
H mestersgesen szilrdtott altalaj
M
podoe sztuczne
R teren de fundaie mbuntit
Sh temeljno vetako tio
Sp lecho de cimentacin artificial
E artificial foundation bed; artificial base course
F lit de fondation artificiel
239 - ,


Cs stejnorod podklad; stejnorod podlo
D homogne Grndungssohle
H homogn altalaj
M
podoe jednorodne
R teren de fundaie omogen
Sh temeljno homogeno tio
Sp terreno de cimentacin homogneo
E homogeneous foundation bed
F sol de fondation homogne
240 - ,
,


Cs ttov podklad
D Packlage
H rakott tgyazat
M
podkad kamienny
R pat de fundaie din piatr spart
Sh nosei sloj
Sp cimiento telford; base telford
E stone packing sub - base
F fondation de chausse empierre
241 -


Cs skaln podklad [podlo]
D Felsboden
H szikls altalaj
M
podoe skaliste
R teren de fundaie stncos

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 588 1186

Sh temeljno stenovito tio


Sp lecho de cimentacin rocoso
E bedrock
F terrain rocheux; assise en roche
242 -


Cs vrstevnat podlo; vrstevnat podklad
D geschichteter Baugrund
H rteges altalaj
M
podoe warstwowe
R teren de fundaie stratificat
Sh temeljno slojevito tio
Sp terreno de cimentacin de varias capas
E stratified foundation bed
F sol de fondation plusieurs couches; terrain de fondation stratifi
243 - ,


Cs podklad [podlo] se ikmo uloenmi vrstvami
D verschiedenartiger Baugrund
H heterogn altalaj
M
podoe warstwowe rnej wytrzymaoci
R teren de fundaie stratificat discontinuu
Sh temeljno slojevito neujednaeno tio
Sp terreno de cimentacin discordante
E discordant multilayer foundation bed
F sol de fondation discordant
244 - ,


Cs podlo [podklad] s vodorovn uloenmi vrstvami
D gleichartiger Baugrund
H homogn ll altalaj
M
podoe warstwowe jednolite
R teren de fundaie stratificat continuu
Sh temeljno slojevito ujednaeno tio
Sp terreno de cimentacin concordante
E concordant multilayer foundation bed
F sol de fondation plusieurs couches superposes
245 - ,


Cs podlo stavby; podzklad
D Bauwerksgrndung
H altalaj
M
podoe budowli
R fundaie a construciei
Sh podoga objekta
Sp terreno de cimentacin; lecho de cimentacin
E foundation bed of structure
F sol de fondation d'un btiment
246 -

Cs vila

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 589 1186

D Einfamilienhaus
H villa
M ;
P domek oddzielnie stojcy
R vil
Sh zasebna kuca
Sp vivienda unifamiliar; residencia privada; chal
E detached house; private house
F maison individuelle; villa
247 - ,


Cs zbytek na st
D Siebrckstand; berkorn
H szitamaradk
M
pozostao na sicie
R reziduu pe sit
Sh ostatak na situ
Sp material retenido por el tamiz
E sieve residue; oversize
F refus sur tamis; refus de crible
248 -
,

Cs zasklvn; zasklen
D Verglasung
H vegezs; bevegezs
M
P szklenie
R montare a geamurilor
Sh zastakljivanje
Sp encristalado
E glazing
F vitrage
249 -


Cs beztmel zasklen
D kittlose Verglasung
H gittnelkli vegezs
M
P szklenie bezszpachlowe
R montare a geamurilor fr chit
Sh zastakljivanje bez kitovanja
Sp acristalamiento sin mastique
E puttyless glazing
F vitrage sans mastique
250 -


Cs bezrmov zasklen; zasklen bez rm
D Verglasung ohne Zwischenstege
H ramanelkl vegezs
M
szklenie bezszczeblinowe
R montare a geamurilor fr ipci
Sh zastakljivanje bez sproni
Sp acristalamiento sin marco

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 590 1186

E glazing of window opening without the use of window frame


F vitrage de la baie de fentre sans croise
251 -

Cs spieka piloty
D Pfahlspitze
H clpcscs
M
ostrze pala
R sabot de pilot
Sh vrh ipa
Sp punta de pilote
E tip of pile; pile point
F pointe du pieu
252 -


Cs ref; bezpenostn ostrvek
D Fugngerinsel; Verkehrsinsel
H jrdasziget
M
wysepka bezpieczestwa
R refugiu
Sh peako ostrvo
Sp islote; zona de seguridad
E (central) refuge; traffic island
F lot de scurit
253 -


Cs hoblovn
D Behobeln; Hobeln
H formagyaluls
M
P ostrugiwanie
R geluire
Sh rendisanje grade
Sp cepillado
E planing
F rabotage
254 -

Cs odvodnn
D Entwsserung; Trockenlegung
H lecsapols
M
P odwadnianie
R desecare
Sh odvodnjavanje
Sp drenaje; avenamiento; saneamiento
E drainage
F drainage
255 - ,


Cs osyp; suov halda; suov kuel
D Hangschutt
H lejttrmelk
M acra

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 591 1186

P usypisko; piarg
R grohoti
Sh plazina
Sp depsito detrtico
E screes; talus
F boulis
256 - ,


Cs osa setrvanosti
D Trgheitsachse
H inerciatengely
M
o bezwadnoci
R ax de inerie
Sh osa inercije
Sp eje de inercia
E axis of inertia
F axe d'inertie
257 - ,

Cs kompozin osa
D Anordnungsachse
H kompozcis tengely
M
o kompozycyjna
R ax compoziional
Sh osa kompozicije
Sp eje de composicin
E compositional axis
F axe de la composition
258 - ,


Cs vztan ra [pmka]
D gestalterische Achse; Systemlinie
H koordincis tengely
M
o koordynacyjna
R ax de coordonare
Sh modularna koordinaciona osa
Sp eje de coordinacin modular
E co - ordination axis
F axe de coordination
259 - ,

( )
Cs hmotn osa
D Stabachse
H anyagi tengely
M
o fizyczna
R ax materializat
Sh materij alna osa
Sp eje material
E material center line (center line of a built - up column cross section intersecting its members)
F axe matriel (axe de la section un poteau compos traversant ses membrures)
260 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 592 1186



Cs montn osa
D Montageachse
H szerelsi tengely
M
o montaowa
R ax de montaj
Sh montana osa
Sp eje de montaje
E assembly [erection] center line
F axe de montage; axe d'assemblage
261 - ,

;
Cs neutrln osa
D neutrale Achse; NuUinie
H semleges tengely
M
o obojtna
R ax neutr
Sh neutralna osa
Sp fibra neutra; eje neutro
E neutral axis
F axe neutre
262 - ,

Cs silnin osa
D Fahrbahnachse
H ttengely
M
o jezdni
R ax a prii carosabile
Sh osa kolovoza
Sp eje de la calzada
E carriageway center line
F axe de la chausse
263 - ,
,


Cs vztan ra [pmka]
D Absteckachse
H kitzsi tengely
M
o wytyczajca
R ax de trasare
Sh osa obeleavanja
Sp eje de replanteo
E laying - out axis
F axe du trac
264 - ,
-


Cs D Systemlinie
H szerkezeti raszter
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 593 1186

o wytyczajca modularna
R ax de trasare modular
Sh modularna osa za obeleavanje
Sp eje de replanteo modular
E modular planning axis
F axe modulaire de rfrence
265 - ,


Cs voln osa
D stofffreie Achse
H szabad tengely
M
P o swobodna
R ax liber
Sh slobodna osa
Sp eje libre
E free center line (center line of a built - up column cross section passing without the intersection of its
members)
F axe libre (axe de la section transversale dun poteau compose - traversant ses membrures)
266 -


Cs ra sted prhybu
D Achse des Biegungsmittelpunktes
H rugalmas tengely
M
o sprystoci
R ax centrelor de ncovoiere
Sh osa centara savijanja
Sp eje de los centros de flexin
E flexural centre axis
F axe des centres de flexion
267 - ,


Cs blen slnku
D Klinkerentfrbung
H klinker fehrtse
M
P bielenie klinkieru
R albire a clincherului
Sh belenje klinkera
Sp blanqueo del clinker
E bleaching of clinker
F blanchiment du clinker
268 -

Cs rozpojovn horniny
D Lsen; Abbau; Gewinnung
H fejts
M ,
odamywanie; odbijanie; urabianie
R dislocare
Sh odvaljivanje
Sp arranque
E breaking
F abattage
269 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 594 1186


Cs rozpojovn trhnm
D Schieabbau
H robbantsos kitermels
M ;
urabianie strzaowe
R dislocare cu explozie
Sh odvaljivanje eksplozijom
Sp arranque por voladura
E blast [explosion] breaking
F abattage explosif
270 -


Cs lemovn [seznut] hrany
D Kantenbrdelung
H szeglyperemezs
M
zawijanie krawdzi
R bordurare
Sh porubljivanje ivice
Sp rebordeado de chapas
E (edge) flanging
F tombage de bords
271 - ,


Cs halda [deponie, odval, vsypka, sloit] zeminy
D Bodenablagerung
H flddeponia
M
odkad gruntu
R depozit de pmnt
Sh deponija zemlje
Sp escombrera
E soil dump; spoil pile
F dpt des terres; dpt de dblai
272 - ,
,

Cs zaklda [shazova] hluiny
D Absetzer; Abwurfeinrichtung
H hnyrendez gp
M
zwaowarka
R main de baldare
Sh rudarski bager za povrinske kopov
Sp apiladora
E spreader
F quipement de mise terril; machine de mise terril
273 -

Cs tvrzen; vytvrzovn
D Harten; Hrtung
H szilrdts; szilarduls
M
P twardnienie
R ntrire
Sh ovrivanje

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 595 1186

Sp solidificacin
E solidification; hardening
F durcissement
274 - ,


Cs svtl rozpt mostu
D Brckenffnung
H hdnyls
M
otwr [wiato] mostu
R deschidere a podului
Sh otvor mosta
Sp ojo (puentes); vano (puentes)
E bridge opening; aperture of bridge
F dbouch du pont
275 -
,

( )
Cs ohyb
D Aufbiegung
H felhaj lt
M
P odgicie
R ndoitur
Sh koso savijena ipka
Sp barre levantada; bayoneta
E bent - up (bar)
F coude
276 -


Cs vzestupnice; sestupnice
D Anrampungsstrecke; bergangsbogen
H dnttt kanyar tmenete
M
krzywa przejciowa drogi
R supranltarea virajului
Sh vitoperenje kolovoza
Sp transicin del peralte; desarrollo de una supereevacin
E superelevation length
F longueur du virage relev
277 - ;


Cs innost osvtlen
D Lichtausbeute
H fnyvisszaads; fnyteljestmny
M
sprawno wietlna
R randament luminos
Sh svetlosni stepen korisnog djstva
Sp eficacia luminosa; rendimiento luminoso
E luminous efficiency (of a source)
F efficacit lumineuse; rendement lumineux
278 -
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 596 1186

Cs D Erholung des Pfahles


H clp pihentetse
M
P odpoczynek pali
R repaus al pilotului
Sh odmor ipa
Sp pausa de hinca
E pile rest
F repos du pieu
279 -
;
Cs vnik piloty na jeden rz
D Rammwiderstand eines Pfahles
H clpellenlls
M
wpd pala
R refuz al pilotului
Sh odstupanje ipa
Sp rechazo del pilote
E refusal of pile; pile refusal
F refus du pieu
280 - ,


Cs posledn vnik berann piloty
D erforderlicher Rammwiderstand; Rammtiefe
H mretezett clpellenlls
M
wpd pala kontrolny
R refuz de control al pilotului
Sh proraunsko odstupanje ipa
Sp rechazo de diseo del pilote
E specified [control] refusal
F refus prvu du pieu
281 - ,
;


Cs neprav posledn vnik berann piloty
D scheinbarer Rammwiderstand; Pfahlstillstand
H fiktiv clpellenlls
M
wpd pala pozorny
R refuz fals al pilotului
Sh lano odstupanje ipa
Sp rechazo falso del pilote
E false refusal
F refus faux du pieu
282 OTKAMP -


Cs mi vniku
D Eindringungsmesser
H ellenllsregisztrl
M
P wpdomiar
R aparat de msurat refuzul
Sh mera odstupanja ipa

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 597 1186

Sp rechazmetro (pilotes); aparato de medicin del rechazo del pilote


E refusal gauge [meter]
F appareil de mesure des refus du pieu
283 - -
-

Cs mezn [dovolen] odchylka
D grte Abweichung; Grenzabweichung
H eltrshatr; trshatr
M
odchyka graniczna
R abatere limit
Sh maksimalno dozvoljeno odstupanje
Sp tolerancia lmite
E limit deviation tolerance
F tolrance [cart] limite
284 - ,

0,2

Cs ochrana st
D Schutzabschaltung
H vdlevlaszts; vdlekap - csols
M
wyczanie ochronne
R deconectare de protecie
Sh zatitno iskljuivanje
Sp desconexin automtica temporizada
E emergency switching - off
F dclenchement d'urgence
285 - ,

Cs sklonit lic; svah
D Anlauf; Neigung
H rzs
M
skarpa; skos
R taluz
Sh kosina; padina
Sp talud
E slope
F pente; talus
286 -

Cs svah zemnho tlesa
D Dammbschung
H alptmny rzs
M
skarpa torowiska ziemnego
R taluz de rambleu
Sh nagib zemljanog trupa
Sp talud del terrapln
E road embankment slope; road sub - soil slope
F talus de la plate - forme; talus d'assiette de la route
287 - ,
, ,

Cs svahovac nad graderu
D Bschungslehre

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 598 1186

H rzsvg szerkezet
M
P lemiesz boczny
R ablon pentru taluz
Sh kosi sek
Sp taluzadora (equipo de acople)
E backsloper
F taluteuse
288 - ,


Cs okapnice
D Ablauf; Wetterschenkel
H vzorrlc
M xo
P okapnik okienny; ciekwa
R lacrimar
Sh prozorska okapnica
Sp vierteaguas
E drip mould(ing)
F rverseau; (re)jet d'eau
289 -

Cs lmn; odlamovn
D Abbrechen
H letrs
M
P amanie
R tiere
Sh odlamanje
Sp corte (de la masa de vidrio)
E cut - off; breaking
F rompage
290 - ,

Cs relativn vkov kta
D Hhenkote; Hhenmarke
H szintkta
M
rzdna wysokoci
R cot de nivel
Sh visinska kota
Sp cota de nivel; cota de altura
E elevation; level
F cote d'altitude
291 - ,

Cs kta rostlho ternu
D Hhenlage in der Natur
H terepszint magassg; magassgi pont
M
P rzdna rzeczywista
R cot a terenului
Sh kota prvobitnog nivoa terena
Sp cota topografica
E natural ground level [elevation]
F cote du terrain naturel; cote noire (du terrain)

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 599 1186

292 - ,

Cs nulov kta; vkov kta
nulov rovn
D Nullhhe
H nullszint
M
rzdna zerowa
R cot zero
Sh nulta kota
Sp cota cero
E zero level [mark]
F cote (de) zro
293 - ,

Cs relativn vkov kta
D Entwurfshhenkote
H tervezett magassg; tervezsi magassg
M
rzdna projektowa
R cot de proiect
Sh projektna kota
Sp cota de proyecto
E design [specified] elevation [level]
F cote du projet; cote rouge
294 -


Cs skuten vkov kta
D tatschliche Hhe
H tnyleges magassg
M
rzdna faktyczna
R cot real
Sh relativn kota
Sp cota real
E actual elevation
F cote relle
295 -


Cs patn [vtokov] koleno odpadn trouby
D Rohrstutzen
H lefolycsatorna als kifolycsve
M
podrynnik
R cot de burlan
Sh donje koleno oluka
Sp codo de descarga de un bajante pluvial
E shoe of rainwater pipe
F coude de la descente
296 OTMCTKA - ,


Cs ochrann chodnek
D Traufpflaster; Wasserschutz - bschung
H plet krli jrda
M
P opaska przyziemna

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 600 1186

R strat de etanare
Sh trotoar oko zgrade
Sp faja pavimentada alrededor de un edificio para protegerlo de las precipitaciones atmosfricas
E blind area
F bande pave autour du btiment
297 - ,

, ,
Cs plaven
D Abschlmmen
H iszapols
M
P odmulanie
R decantare
Sh mokra separacija
Sp decantacin
E elutriation
F elutriation; lvigation
298 MHTHOE -

Cs vodn souinitel
D Wasser/Zement - Wert; Wasser / Zement - Verhltnis
H vzcement tnyez
M
stosunek wodno - cementowy
R raportul ap - ciment
Sh vodocementni faktor
Sp relacin agua - cemento (/)
E water - cement ratio (W/C)
F rapport eau - ciment
299 -

-
Cs vodn souinitel
D Wasser - Bindemittel - Verhltnis
H vz - ktanyag tnyez
M
stosunek wodno - spoinowy
R raportul ap - liant
Sh vodovezivni faktor
Sp relacin agua - aglomerante
E water - binder ratio
F rapport eau - liant
300 -

-
Cs vodn souinitel
D Wasser - Feststoff - Verhltnis
H vz - szilrdanyag tnyez
M -
wskanik zawartoci wody
R raportul ap - parnt solid
Sh stepen tvrdoce vode
Sp relacin agua - slido
E water - aggregate ratio
F rapport eau - solide
301 -
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 601 1186


Cs vytpn
D Heizung; Beheizung
H fts
M
P ogrzewanie
R nclzire
Sh grejanje
Sp calefaccin
E heating
F chauffage
302 - , ,
,


Cs teplovodn vytpn
D Warmwasserheizung
H vzfts
M
ogrzewanie wodne
R nclzire cu ap
Sh vrelovodno grejanje
Sp calefaccin por agua caliente
E water heating
F chauffage l'eau chaude
303 - ,
,

Cs teplovzdun vytpn
D Luftheizung
H lgfts
M
ogrzewanie powietrzne
R nclzire cu aer
Sh vazduno grejanje
Sp calefaccin por aire caliente
E air heating
F chauffage l'air chaud
304 - ,


Cs plynov vytpn
D Gasheizung
H gzfts
M
ogrzewanie gazowe
R nclzire cu gaze
Sh gasno grejanje
Sp calefaccin por gas
E gas heating
F chauffage au gaz
305 - , (,
)

Cs lokln vytpn
D rtliche Beheizung; Einzelheizung
H helyi fts
M
P ogrzewanie miejscowe

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 602 1186

R nclzire local
Sh lokalno grejanje
Sp calefaccin local
E local heating
F chauffage local
306 - ,

-
Cs vytpn slavmi panely; slav panelov vytpn
D Flchenstrahlungsheizung
H sugrzernys fts
M
ogrzewanie paszczyznowe
R nclzire cu panouri radiante
Sh panelno grejanje zraenjem
Sp calefaccin por paneles radiantes
E panel - radiant heating
F chauffage par panneaux radiants
307 - , ,
,


Cs parn vytpn
D Dampfheizung
H gzfts
M
ogrzewanie parowe
R nclzire cu abur
Sh parno grejanje
Sp calefaccin por vapor
E steam heating
F chauffage la vapeur
308 -


Cs vytpn kamny
D Ofenheizung
H klyhafts
M
ogrzewanie piecowe
R nclzire cu sobe
Sh grejanje peima
Sp calefaccin por estufa
E stove heating
F chauffage par pole
309 - ,
,

Cs termoelektrick vytpn
D thermo - elektrische Heizung
H termoelektromos fts
M
P ogrzewanie termoelektryczne
R nclzire termoelectric
Sh termoelektrino grejanje
Sp calefaccin termoelctrica
E thermoelectric heating
F chauffage thermolectrique
310 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 603 1186

- -
- -

Cs stedn vytpn
D Zentralheizung
H kzponti fts
M
P ogrzewanie centralne
R nclzire central
Sh centralno grejanje
Sp calefaccin central
E central heating
F chauffage central
311 - ,
;


Cs elektrick vytpn
D Elektroheizung
H villamos fts
M
P ogrzewanie elektryczne
R nclzire electric
Sh elektrino grejanje
Sp calefaccin elctrica
E electric heating
F chauffage lectrique
312 - ,
,
,


Cs elektrick akumulan vytpn
D Elektrospeicherheizung
H villamos trolfts
M
ogrzewanie elektryczne akumulacyjne
R nclzire cu acumulatori electrici
Sh elektrino termoakumulacio - no grejanje
Sp calefaccin elctrica por acumulacin
E electric storage heating
F chauffage lectrique par accumulation
313 -

Cs osten
D Magern
H sovnyts
M
P schudzanie
R degresare
Sh opoivanje
Sp desgrasamiento
E leaning
F amaigrissement
314 - ,

Cs ostivo
D Magerungsmittel
H sovnytszer

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 604 1186

M
P materia schudzajcy
R degresant
Sh sredstvo za opoivanje
Sp desgrasador
E leaner; lean - clay
F amaigrissant
315 .
316 - , ,
,

Cs D Nachlassen der Spannung
H fesztett betonacl feloldsa
M
zwolnienie naprenia zbrojenia
R revenire a armturii ntinse
Sh otputanje zategnute armature
Sp liberacin de la tensin de la armadura
E reinforcement tension release
F dtente des barres [fils] d'armature; relchement des barres [fils] d'armature
317 -

Cs rozpojen
D Abreien
H ridegtrs
M
oderwanie
R desprindere
Sh kidanje
Sp rotura por traccin
E breaking - away
F dtachement
318 [ ] - ,

;
Cs nadstn
D Siebrckstand; berkorn
H szitn rostn fennmarad anyag
M ( );
odsiew; produkt nadsitowy
R savura; material grosier
Sh produk(a)t iznad eeta
Sp residuo de tamizado
E oversize product
F criblures
319 - ,

;
Cs sekce; dilatan sekce
D Bauwerksabschnitt
H pletszakasz
M
przedzia
R compartimentare
Sh trakt
Sp compartimiento
E bay; compartment
F trave; compartiment

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 605 1186

320 - ,
-
[]
Cs seismicky odoln sekce
D erdbebensicherer Bauwerksabschnitt
H fldrengsll pletrsz
M
sekcja przeciwsejsmiczna
R tronson antiseismic
Sh sekcija zgrade otporna prema zemlj otesu
Sp seccin sismorresistente; mdulo antissmico
E aseismic bay; antiseismic module
F trave antis()ismique (du btiment)
321 - ,


Cs mstn odsvn
D rtliche Absauganlage
H helyi elszv
M
odcig miejscowy
R aspiraie local
Sh lokalno odsisavanje
Sp succion local
E local exhaust
F aspiration locale
322 -


Cs usazovac [sedimentan] ndr; usazovk
D Klrbecken; Absetzbecken
H leptmedence
M
osadnik
R decantor
Sh talonik; talonica
Sp tanque de sedimentacin; decantador
E sedimentation tank; settling basin
F dcanteur
323 - - -
;


Cs vertikln usazovac ndr
D Klrbecken mit senkrechtem Durchflu
H fggleges lept
M
osadnik pionowy
R decantor vertical
Sh vertikalni talonik
Sp tanque de sedimentacin de flujo vertical; tanque dortmund
E vertical sedimentation tank
F dcanteur vertical
324 -


Cs dosazovac ndr; dosazovk
D Nachklrbecken
H szekunder lept

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 606 1186

M
osadnik wtrny
R decantor secundar
Sh sekundami talonik
Sp tanque de sedimentacin secundaria
E secondary settling basin
F dcanteur secondaire
325 -


Cs horizontln usazovac ndr
D horizontales Klrbecken; horizontales Absetzbecken
H vzszintes lept
M
P osadnik poziomy
R decantor orizontal
Sh horizontln talonik
Sp sedimentador horizontal
E horizontal (flow) sedimentation tank
F dcanteur horizontal
326 - ,
, , -


Cs trbinov usazovac ndr
D zweistckiges Absetzbecken; Emscherbrunnen; Imhoffbrunnen
H ktszintes lept
M
osadnik dwupoziomowy
R decantor etajat
Sh dvospratni talonik
Sp tanque de sedimentacin de dos niveles
E two - stage settling tank
F dcanteur deux tages
327 - ,


Cs primrn usazovac ndr
D Vorklrbecken
H primer lept
M
osadnik pierwotny
R decantor primar
Sh primrn talonik
Sp tanque de sedimentacin primaria
E primary settling tank
F dcanteur primaire
328 - ,
,



Cs kruhov usazovac ndr
D Rundbecken; radialdurchflossenes Absetzbecken
H radilis lept
M
osadnik promienisty
R decantor radial
Sh radijalni talonik

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 607 1186

Sp tanque de sedimentacin radial


E circular settling tank
F dcanteur circulaire
329 - ,

S -
Cs odskok
D Schachtkonus
H etzsidom trkz
M
odsadzka
R toleran
Sh skretnica
Sp cuello de cisne (pieza de conexin)
E offset
F coude de renvoi
330 A -

Cs D Abstand
H trkz
M
odstp zapiecowy
R retragere
Sh protivpoarna razdelnica
Sp distancia normativa entre una pared de madera y el borde de una estufa u horno
E fire gap (open or filled with bricks between wood wall and stove)
F cartement coupe - feu (entre mur en bois et le pole)
331 -

Cs sypn [nasypvn] zeminy
D Bodenschttung
H tltspts
M
zwaowanie gruntu
R umplutur de pmnt
Sh nasipanje zemlje
Sp terraplenado
E earth fill(ing); soil filling
F (travaux du) remblayage
332 - ,


Cs kotevn drt [lano]; stabilizan lano [kabel]
D Abspannung; Verspannung
H horgony
M
odcig
R tirant
Sh zatega
Sp contraviento
E guy rope; rope stay [brace]
F hauban
333 - ,


Cs ochrana ivotnho prosted ve mst
D Schutz der stdtischen Umwelt
H vrosi krnyezetvdelem

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 608 1186

M
ochrona rodowiska miejskiego
R protecie a mediului urban
Sh ztita gradske sredine
Sp proteccin del medio urbano
E urban environment protection
F protection de l'environnement urbain
334 -

Cs asov odhad
D Aktivittszeit
H idrtk
M
miara czasu
R evaluare a termenelor
Sh procena oekivanog vremena
Sp estimacin del tiempo; estimado del tiempo
E time estimate
F estimation de la dure
335 -
,

Cs nejpravdpodobnj odhad doby trvn innosti
D wahrscheinliche Aktivittszeit
H tevkenysg idtartamnak legvalszinbb rtke
M
ocena czasu pracy najbardziej prawdopodobna
R calculul duratei maxime probabile a lucrrilor
Sh procena najverovatnijeg vremena
Sp estimacin del tiempo de duracin ms probable de la actividad
E most likely time estmate
F estimation de la dure d'activit probabilistique
336 - ,


Cs optimistick odhad doby trvn innosti
D optimale Aktivittszeit
H tevkenysg idtartamnak optimlis rtke
M
ocena czasu pracy optymistyczna
R calcul pesimist al duratei lucrrilor
Sh optimistick procena vremena
Sp estimacin del tiempo ptimo de duracin de la actividad
E optimistic time estimate
F estimation optimistique de la dure d'activit
337 -
,


Cs pesimistick odhad doby trvn innosti
D pessimistische Aktivittszeit
H tevkenysg idtartamnak legkedveztlenebb rtke
M
ocena czasu pracy pesymistyczna
R calcul pesimist al duratei lucrrilor
Sh pesimistick procena vremena
Sp estimacin del tiempo de duracin ms pesimista de la actividad
E pessimistic time estimate

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 609 1186

F estimation pessimistique de la dure d'activit


338 -
, -


Cs expertizn odhad [hodnocen]
D Expertise
H szakrti rtkels
M
ekspertyza
R expertiz
Sh strun procena
Sp evaluacin pericial
E experts' estimation
F valuation par expert
339 - 1. ,
2.
,

Cs prvn etapa vstavby
D erster Bauabschnitt
H els ptsi tem
M
faza inwestycji pocztkowa
R etap iniiala de construcii
Sh 1. prioritetna izgradnja 2. poetn faza izgradnja
Sp primera etapa de construccin
E first stage of housing development
F stade premier d'amnagement
340 -
,
,

Cs prava vody
D Wasseraufbereitung
H vztisztts
M
oczyszczanie wody
R epurare a apei
Sh preiavanje vod
Sp tratamiento del agua
E water treatment; water purificaton
F puration de l'eau
341 -

Cs itn vzduchu
D Luftreinigung
H levegtisztts
M
oczyszczanie powietrza
R epurare a aerulii
Sh preiavanje vazduha
Sp depuracin del aire
E air purification
F purification d'air
342 -
,

Cs itn odpadnch vod

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 610 1186

D Abwasserreinigung; Abwasserbehandlung
H szennyvztisztts
M
oczyszczanie ciekw
R epurare a apelor uzate
Sh preiavanje otpadnih voda
Sp tratamiento de aguas residuales; depuracin de aguas residuales
E sewage treatment
F puration des eaux uses; traitement des eaux d'gouts
343 -


Cs biologick itn odpadnch vod
D biologische Abwasserbehandlung
H biolgiai szennyvztisztts
M
oczyszczanie ciekw biologiczne
R epurare biologic a apelor uzate
Sh bioloko preiavanje otpadnih voda
Sp depuracin biolgica de las aguas residuales
E biological sewage treatment
F traitement biologique des eaux d'gouts
344 -

Cs mont ppojnicovho veden
D Verlegung der Stromschiene
H elektromos vezetsn szerelse
M
oszynowanie
R bandajare a roilor
Sh insko kabliranje
Sp montaje de conductores de barras colectoras
E bus - bar installing
F pose des barres lectriques
345 -


Cs omtn
D Putzen; Verputzen
H vakols
M
P tynkowanie
R tencuire
Sh malterisanje
Sp revoque; revoco
E plastering
F pltrage

16.
001 - 1. 2.
,


Cs pavilon
D Pavillon
H pavilon; csarnok
M
P pawilon

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 611 1186

R pavilion
Sh 1. kiosk 2. paviljon
Sp pabelln
E 1. small light - weight (framed) building 2. exhibition or commercial pavilion building
F 1. pavillon 2. halle
002 - 1.
- ,
2. I.,
3. ,


Cs ekrna pro cestujc; psteek pro cestujc
D Wartehalle
H vrterem
M
poczekalnia pasaerska
R pavilion de cltori
Sh putniki paviljon
Sp pabelln de pasajeros
E passengers' pavilion; passengers' shelter
F pavillon des voyageurs
003 - ,

;
Cs povode
D Hochwasser
H rvz
M
P wezbranie; powd
R viitur
Sh povodanj
Sp avenida; riada
E flood
F crue
004 - ;


Cs pagoda
D Pagode
H pagoda
M
P pagoda
R pagod
Sh pagoda
Sp pagoda
E pagoda
F pagode
005 - , , ,


Cs paddock; vbh pro kon
D Paddock
H karm; kifut
M
P wybieg dla koni
R padoc
Sh padok
Sp dehesa potril
E paddock

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 612 1186

F paddock
006 - ,
;

Cs spd eky; podln sklon hladiny eky
D Flugeflle
H foly esse
M
spad rzeki
R cdere a riului
Sh eni pad
Sp pendiente del ro; diferencia de altura del nivel del ro entre dos puntos
E river fall
F chute de la rivire
007 -
,

Cs bevno; plotov trmek
D Rdelbalken
H szeglyfa
M
poprzeczka drewniana
R moaz
Sh poduna gredica
Sp carrera (cercas); travesero (cercas)
E ledge; wale
F longrine; moise
008 -
; ;
Cs vybrn; drka; lbek
D Nut; Kehle; Aussparung
H horony
M
wpust
R fal
Sh ljeb
Sp ranura
E groove; slot
F caniveau; cannelure; encoche
009 -

Cs dutina; mezera
D Zwickel
H rs
M
P pachwina
R luft
Sh dilataciona razdelnica
Sp hendija
E pocket
F poche
010 -
; ;
Cs pjen
D Lten; Ltung
H forraszts
M
lutowanie
R lipire

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 613 1186

Sh lemljenje
Sp soldadura de bajo punto de fusin
E soldering; brazing
F brasage
011 - ,
450

Cs pjen za vysok teploty ohevu
D Hartlten
H magashfok forraszts
M
lutowanie wysokotemperaturowe
R lipire la temperatur
Sh lemljenje na temperaturi preko 450C
Sp soldadura de bajo punto de fusin o alta temperatura
E high - temperature soldering
F brasage haute temprature
012 - ,

Cs vrstven [rotov] ps nosnku
D Gurtpaket
H vgerendakteg
M
P pas belki skadany
R talp de grind din elemente alturate
Sh pojasni paket grede
Sp pieza acoplada; pieza compuesta
P (set of) girder flange plates; girder cover plates
F semelles en large - plats (formant les membrures des poutres composes)
013 - ,
,
;
Cs dalba
D Poller; Dalben
H kiktbak
M ;
dalba; pal cumowniczy
R stlp de amarare
Sh obaln bitva
Sp noray; duque de alba; pina
E dolphin
F pieux d'amarrage
014 - , ,


Cs svodidlo
D Leitdalben
H hajzsilip vezetm
M
dalba kierujca
R stlp de ghidaj
Sh usmeravajuca bitva
Sp duque de alba gua; noray gua
E leading [guide] dolphin
F pilotis de guidage
015 - ,


Cs nemocnin pokoj [sl]

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 614 1186

D Krankenzimmer; Krankensaal
H krterem
M
izba chorych
R salon de spital
Sh bolesnika soba
Sp habitacin de hospitalizacin
E ward
F chambre d'hpital
016 - ,

( , )
Cs starorusk palc
D Kammern
H kpalota; palota
M
P paac staroruski
R sli; ncperi; palat
Sh palati
Sp residencia palaciega de la antigua Rusia
E palaty (rich stone dwelling house in old Russia)
F palaty (riche maison habi - tation en maonnerie en ancienne Russie)
017 - , , ,


Cs renesann palc
D Palazzo; Palst
H pallazzo
M ;
paac
R palazzo
Sh palaco
Sp palacio .italiano
E palazzo
F palazzo
018 - ,
;


Cs harfov [niov; sov] planimetr
D Strichplatte
H hrfa; lemrngyzeth - lzat; nomogram
M
siatka planimetryczna
R ablon de msurare grafic a suprafeelor
Sh paletica
Sp escala grfica cuadriculada
E transparency
F palette
019 - , ,


Cs vnitn rampa [njezd]
D Rampe; Auffahrt
H rmpa
M
pochylnia
R plan nclinat
Sh rampa

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 615 1186

Sp rampa; plano inclinado


E ramp
F pente douce
020 - , ,


Cs trajler [pvs] pro dopravu panel
D Palettentransportfahrzeug
H panelszllt gpkocsi
M
platforma do pyt prefabrykowanych
R vehicul de transportat panouri; trailer
Sh prikolica za pevoz panela
Sp zorra portapaneles; semirremolque portapaneles Cuba
E panel - carrying trailer
F remorque porte - panneaux
021 - ,
-
;
Cs panel; dlec
D Platte; Tafel
H panel
M
P pyta
R panou
Sh panel
Sp panel
E panel; slab
F dalle; panneau
022 -


Cs odvtrvan panel; panel s vtranou dutinou
D belftete Dachplatte
H tszllztetett panel
M
pyta wentylowana
R panou ventilat
Sh ventilacioni blok; ventilisani panel
Sp panel ventilable
E aerated panel
F panneau ar
023 -


Cs ventilan [komnov] panel
D Platte mit Ventilation; Ventilationsplatte
H szellzkrts panel
M
pyta wentylacyjna
R panou de ventilaie
Sh ventilacioni panel
Sp panel de reventilacin
E ventilation panel
F panneau d'aration
024 - ,


Cs ochrann deska; vtrov zbrana; deov zbrana

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 616 1186

D Windschutzplatte
H szlvd panel
M
pyta przeciwwiatrowa
R panou contra vntului
Sh zatitni panel
Sp persiana de linterna de cumbrera
E wind - protective panel
F panneau paravent
025 .
026 - ,


Cs msov panel [dlec]
D Gesimsplatte
H prknypanel
M
pyta gzymsowa
R panou de corni
Sh elemen(a)t atike
Sp panel de comisa
E comice panel
F panneau de corniche
027 - , ,


Cs kombinovan panel
D kombinierte Platte
H kombinlt panel
M
P pyta kombinowana
R panou combinat
Sh kombinovan panel
Sp panel mixto
E composite panel
F panneau compos
028 - ,


Cs kompletizovan panel [dlec]
D komplettierte Platte
H komplex panel
M
P pyta zespolona
R panou complex
Sh kompleksni panel
Sp panel integral
E ready - made panel (comprising all necessary components)
F panneau comportant tous les lments de finition (y compris fentres, portes etc.)
029 -

Cs kompletizovan sten panel
D Dachplatte
H tetpanel
M
pyta dachowa
R panou de acoperi
Sh krovni elemen(a)t
Sp panel de cubierta

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 617 1186

E roof slab; roof panel


F dalle [panneau] de toiture
030 - ,

Cs velkorozmrov [velk] panel
D Groplatte
H nagypanel
M
pyta wielkowymiarowa
R panou mare
Sh kupni panel
Sp panel de grandes dimensiones; gran panel Cuba
E large panel
F panneau de grandes dimensions
031 - ,

Cs vnitn obkladov panel
D Verkleidungsplatte
H burkolpanel
M
pyta okadzinowa
R panou de placare
Sh montana obloga
Sp panel de revestimiento
E face [facing] panel
F panneau de revtement
032 - ,

Cs jednovrstv panel
D einschichtige Platte
H egyrteg panel
M
P pyta jednowarstwowa
R panou dintr - un singur strat
Sh jednoslojni panel
Sp panel de una capa
E single - layer panel
F panneau une seule couche
033 -

Cs vytpn [vytpc] panel
D Heizplatte; Plattenheizkrper
H ftpanel; sugrzerny
M
pyta grzejna
R panou de nclzire
Sh grejni panel
Sp panel radiante; panel de calefaccin
E heating panel
F panneau chauffant
034 [ ] -
,


Cs vlcovan panel
D gewalzte Platte; Rttelwalzplatte
H hengerelt panel; vibrohengerelt panel
M ;
pyta wibroprasowana [wibrowalcowana]

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 618 1186

R panou laminat; panou vibrolaminat


Sh vibrovaljani panel
Sp panel vibrolaminado
E rolled panel; vibrorolled panel
F panneau lamin; panneau vibro - lamin
035 - ,

Cs meziokenn panel [vloka]
D Fensterschaftplatte; Fenster - platte
H kzfal panel
M
pyta dziaowa
R panou palet
Sh medustubi
Sp panel entre - ventana
E wall panel between two windows; pillar wall panel
F panneau de trumeau
036 - , /


Cs ebrov [ebrkov] panel
D Rippenplatte
H bordzott panel
M
pyta uebrowana
R panou nervurat
Sh rebrasti panel
Sp panel nervado
E ribbed panel
F panneau nervure
037 - ,

Cs sendviov [vcevrstv] panel
D Mehrschichtplatte
H szendvicspanel
M
pyta warstwowa
R panou stratificat
Sh slojeviti panel
Sp panel laminar
E laminated [multilayer] panel
F panneau stratifi; panneau plusieurs couches
038 - ,

Cs stnov panel
D Wandplatte
H falpanel
M
P pyta cienna
R panou de perete
Sh zidni panel
Sp panel de pared
E wall panel
F panneau mural [de mur]
039 - ,


Cs ttov panel
D Giebelplatte

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 619 1186

H vgfal - panel
M
P pyta czoowa
R panou de capt
Sh kalkanski elemen(a)t
Sp panel de muro pin
E side panel
F panneau d'about
040 - ,


Cs tvrstv panel
D dreischichtige Platte
H hromrteg szendvicspanel
M
pyta trzywarstwowa
R panou n trei straturi
Sh sendvi - panel
Sp panel - sandwich; panel de tres capas
E three - layer panel
F panneau trois couches
041 - ,

Cs nron panel
D Eckplatte
H sarokpanel
M
P pyta narona
R panou de col
Sh ugaoni panel
Sp panel de esquina
E corner panel
F panneau anguleux
042 - ,


Cs pnhrada; pole prhradovho nosnku
D Fachwerkfeld; Trgerfeld
H racsrd - panel
M
P pyta kratownicy
R panou de ferm
Sh elemen(a)t reetke
Sp panel de cercha; panel de armadura
E (truss) bay; truss panel
F panneau de treillis; panneau de ferme
043 - ,


Cs zkladov panel [dlec]
D Fundamentplatte
H alappanel
M
pyta fundamentowa
R bloc de fundaie
Sh temeljni panel
Sp panel de cimentacin
E foundation panel
F panneau de fondation

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 620 1186

044 - ,

Cs soklov panel
D Sockelplatte
H lbazati panel
M
P pyta cokoowa
R bloc de soclu
Sh panel - sokla
Sp panel de zcalo
E socle panel; plinth panel
F panneau de socle
045 - ,

Cs kazetov panel
D Platte mit Randrippen
H lemezm panel
M
P pyta okapowa przekrywajca
R soclu piramidal
Sh atorasta ploa
Sp placa nervada de casetn; panel nervada de casetn
E raised (concrete) panel
F dalle vote en partie infrieure
046 - ,
,


Cs panorama
D Panorama
H krkp
M
P panorama
R panorama
Sh panorama
Sp panorama
E panorama
F panorama
047 - ,
, ,


Cs pension; rekrean stedisko; rekrean hotel
D Pension; Fremdenheim
H panzi
M
pensjonat
R pensiune
Sh odmaralite
Sp casa de descanso (con rgimen alimentario balanceado)
E holiday hotel
F pansionat
048 - ,


Cs pra
D Dampf
H gz
M yyp

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 621 1186

P para
R abur
Sh para
Sp vapor
E steam; vapor
F vapeur
049 - , ,
,

Cs vstupn pra
D Abdampf
H fradt gz
M yyp
P para odlotowa
R abur uzat
Sh izradena [otpadna] para
Sp vapor agotado; vapor de escape
E dead [exhaust] steam
F vapeur de dcharge; vapeur d'chappement
050 - ,


Cs pehla pra
D Heidampf
H tlhevtett gz
M yyp
para przegrzana
R abur supranclzit
Sh pregrejana para
Sp vapor recalentado
E overheated steam
F vapeur surchauffe
051 - ,
,

Cs dvojice sil
D Krftepaar
H erpr
M xoc
P para si
R cuplu de fore
Sh spreg sila
Sp par de fuerzas
E couple of forces
F couple (des forces)
052 - ,


Cs parametr
D Parameter; Kennzahl; Kenngre
H paramter
M ()
parametr
R parametru
Sh parametar
Sp parmetro
E parameter; factor
F paramtre
053 - - 1. -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 622 1186

2. 3.


Cs D Raum- und Grundriparameter; Systemma
H trbeli elrendezsi paramter
M
parametr objtociowo - planistyczny
R parametru spaial
Sh parametar prostornog planiranja
Sp parmetro de ordenacin espacial; parmetro de planificacin espacial
E space anei planning parameter
F paramtre de volume et de plan
054 - ,


Cs uitkov [uivatelsk] parametr
D Nutzungsparameter; Nutzungskennzahl
H zemeltetsi paramter
M
parametr eksploatacyjny
R parametru de exploatare
Sh eksploatacioni parametar
Sp parmetro de servicio; parmetro de explotacin
E service [operational] parameter
F paramtre d'exploitation
055 - ,

Cs vpotov [nvrhov] parametry
D Berechnungsparameter; Berechnungswerte
H mretezsi paramter
M
parametry obliczeniowe
R parametri de calcul
Sh proraunski parametri
Sp parmetros de diseo
E design parameters
F paramtres de calcul
056 - , , , ,
..

Cs parapet; parapetn zdka; poprsnk; zbradl
D Brstung
H parapet
M
P parapet
R parapet
Sh parapet
Sp parapeto
E balustrade; parapet
F mur acrotre; parapet
058 - , -

Cs park; sady
D Park
H park
M
P park
R parc

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 623 1186

Sh park
Sp parque
E park
F parc
059 [] - ,
,

;
Cs autpark; automobilov zkladna
D Kraftverkehrshof
H gepjrmtelep; gpkocsitelep
M
park [tabor] samochodowy
R parc auto
Sh automobilski park
Sp parque automotor
E (motor) car park
F parc d'autobus; gare d'autobus; parc de voitures
060 .
061 [ ] - , ,

[]
Cs anglick park
D Landschaftspark; englischer Park
H tj kert; angolkert
M ;
park swobodnie rozplanowany; park angielski
R parc natural; parc englezesc
Sh engleski park
Sp parque paisajista; parque ingls
E English park; English landscape garden
F jardin [parc] anglais
062 [ ] - ,
,

Cs francouzsk park
D regelmiger Park; franzsischer Park
H franciakert
M ;
park regularny [francuski]
R parc geometrie; parc franuzesc
Sh francuski park
Sp parque francs
E regular [French] park; French landscape garden
F jardin rgulier
063 - ,

Cs park stavebnch stroj; technick zkladna stavebnch stroj
D Baumaschinenpark
H ptgp - park
M
park maszyn budowlanych
R parc de maini de construcii
Sh park gradevinskih masina
Sp parque de equipos de construccin
E building site mechanical plant and construction equipment parking
F matriel et quipement de chantier
064 .

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 624 1186

065 - ,

Cs parketov podlaha
D Parkett
H parketta
M
P parkiet
R parchet
Sh parket
Sp parquet; entarimado
E parquet
F parquet
066 - ,
,
[]
Cs mozaikov parketov podlaha
D Mosaikparkett; Kleinparkett
H mozaikparketta
M
parkiet mozaikowy
R parchet lamelar
Sh mozaik - parket
Sp entarimado de taracea
E mosaic parquet
F parquet en mosaque
067 - ,

Cs parketov podlaha z jednotlivch parket
D Stabparkett
H lcparketta
M
parkiet z pojedynczych deszczuek
R parchet din buci
Sh komadni parket
Sp entarimado ordinario; piso de tabloncillo
E wood block parquet floor
F parquet traditionnel en lments assembls en place
068 -
,
[ ]
Cs tabulov parketov podlaha
D Tafelparkett
H tbls parketta
M
posadzka taflowa
R parchet din panouri
Sh parketni panel
Sp parquet de tablillas
E panel parquet
F parquet en panneaux
069 -
, ,


Cs paenit
D Frhbeetkasten; Treibhaus
H meleghz
M
inspekt

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 625 1186

R rsadni
Sh zimske leje pod staklom
Sp semillero; plantel
E hotbed
F bche
070 - -
,
,

Cs parotsn izolace [zbrana]
D Dampfsperre
H praszigetels
M yyp
P paroizolacja
R bariera de vapori
Sh izolacija protiv pare
Sp aislante al vapor; barrera de vapor Cuba
E steam barrier; vapor barrier
F isolation contre la vapeur; isolement contre la vapeur
071 - ,


Cs parn kotel s nepmm odpaeni
D Dampfumformer
H gz - gz hcserl
M yyp
P przetwornica pary
R transformator de aburi
Sh paroizmenjiva
Sp transformador de vapor
E steam - convertor
F transformateur de vapeur
072 -


Cs parovod
D Dampfumformer
H gzvezetk
M yyp
przewd parowy
R conducta de aburi
Sh parni cevovod
Sp conducto de vapor
E steam line; steam conduit
F conduite de vapeur
073 - ,


Cs propaovn
D Dampferwrmung
H gzls
M
naparzanie betonu
R tratare cu abur
Sh zaparivanje (betona)
Sp curado al vapor
E steam curing
F traitement (du bton) la vapeur
074 - 1. , 1.

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 626 1186

2. - - ,
, ,

Cs 1.parter 2. kvtinov zhon
D Theaterparkett
H fldszinti nztr
M
P parter
R parter
Sh parter
Sp 1. platea; patio (de butacas o lunetas) 2. parterre
E pit; parterre
F fauteuils d'orchestre; parterre
075 - ,
, , ,


Cs pedpis pro vystroj ovn
D Ausbauplan
H dcolsi terv
M
metryka obudowy
R schema de susinere
Sh paso podgradivanja
Sp procedimientos y condiciones de entibacin
E inspection certificate of support; chart of supports
F schma de soutnement
076 - ,
, ,


Cs informan list projektu
D Projektpa; Karteiblatt eines Projektes
H tervtrzslap
M
metryka projektu
R fia tehnic a proiectului
Sh certifikt projekta
Sp pasaporte de proyecto; minuta de proyecto
E Project Design Abstracts
F certificat du projet
077 - , ,


Cs pas
D Handelspassage
H fedett zletutca
M
pasa
R pasaj comercial
Sh pas
Sp pasaje comercial; galera comercial
E arcade
F passage commercial
078 - ,


Cs frekvence osobn pepravy; pepravn vkon osobn pepravy
D Fahrgaststrom

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 627 1186

H utasramls
M
potok pasaerw
R flux de cltori
Sh protok putnika
Sp flujo de pasajeros
E passenger flow
F flot de voyageurs
079 .
080 [] -
,
;
Cs pasivace
D Passivierung; Beizen
H savas semlegests
M
P pasywacja
R pasivizare
Sh bojenje oksidnim bojama
Sp pasivacin
E passivation
F passivation
082 - ,

( )
Cs podstavec devnho sloupu
D Anschuhholz
H oszlopgym
M
szczudo
R soclul stlpului
Sh Sp zanca (para postes)
E pole supporting stub
F sabot du poteau
083 -


Cs obn kabinov vtah; paternoster
D Paternoster; Umlaufaufzug
H pternoszter
M
paternoster
R paternoster
Sh paternoster - dizalica
Sp paternster
E paternoster
F ascenseur - patentre
085 .
086 -

;
Cs smola
D Pech
H szurok
M
pak
R gudron
Sh ter

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 628 1186

Sp brea
E pitch
F brai de goudron
087 [] - ,

;
Cs struskov pemza
D Schlackenbims; Thermosit
H termozit; habsalak
M ;
P pumeks ulowy; termozyt
R zgur expandat; termozit
Sh zgurni plovuac; termozit
Sp piedra pmez artificial de escorias; termocita
E slag pumice; thermosite; foamed slag
F ponce de laitier; laitier expans; thermosite
088 - ,


Cs pnobeton
D Schaumbeton
H habbeton
M
P pianobeton
R beton celular; beton spumos
Sh penobeton
Sp hormign espumoso
E foam concrete
F bton mousse
089 - ,

Cs pnosdra; expandovan sdra
D Schaumgips
H habgipsz
M
P pianogips
R ipsos spongios
Sh penogips
Sp yeso espumoso
E foamed plaster; expanded plaster
F pltre expans
090 - ,

Cs pnov plastick hmota
D Schaumplast
H manyaghab
M ( )
pianoplastyk
R mas plastic expandat
Sh penoplast
Sp plstico espumoso
E plastic foam; foamed plastics
F plastique cellulaire; mousse
091 - ,

Cs pnosilikt
D Schaumsilikat
H habszilikt
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 629 1186

P pianosilikat
R silicat expandat
Sh silikatnokreni penobeton
Sp hormign espumoso de silicato
E foam silicate
F silicate expans
092 - ,


Cs pnov sklo; pnosklo
D Schaumglas
H habveg
M
szko piankowe
R sticl spongioas
Sh penostaklo
Sp espuma de vidrio
E foam glass
F verre mousse
093 - ,


Cs penale
D Vertragsstrafe; Verzugszinsen; Geldbue
H ktbr
M
P kara pienina
R penalitate
Sh globa; kazna; penali
Sp multa
E fine
F amende
095 - ,


Cs lehk sten lepenka
D Dachpappe getrnkte mit Weichbitumen
H lgy bitumennel titatott karton
M
P pergamin
R hrtie de izolaie
Sh pergamin
Sp carton de techo embetunado
E bitumen roofing felt
F carton - feutre bitum [imprgn]
097 - , ,

( )
Cs D Umstapler
H kilemezelgp; sztvlogat gp
M
P przebieracz
R sortator
Sh uredaj za oduzimanje ploa
Sp desempaquetadora de tejas
E sorting unit
F trieur
098 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 630 1186



Cs vhybka
D Weiche
H vlt
M
rozjazd
R schimbtor de cale
Sh skretniki blok
Sp cambio de agujas; boca de chucho Cuba
E change - over; transfer
F aiguillage; traverse - jonction
099 -


Cs pevzn; vazba; vystdn spar
D Fugenverband im Mauerwerk
H tglakts
M
wizanie cegie
R esere a rosturilor zidriei
Sh zidarska veza; pevez ciglenog sloga
Sp aparejo; trabazn
E bonding
F appareil des joints de la maonnerie
100 - ,


Cs vystdn [pevzn] spr ve zdivu
D Mauern im Kettenverband
H falazati kts
M
wizanie pospolite
R esere a rosturilor zidriei n ian
Sh verini pevez spojnica u idu
Sp aparejo; trabazn
E bond(ing) (laying bricks or stones to a pattern)
F appareil(lage) (disposition des pierres ou des briques)
101 -
, ,


Cs lom ezov ry
D Knick einer Schnittlinie
H trt metszsvonal
M
przegicie linii przekroju
R schimbare a liniei de seciune
Sh prevoj linije preseka
Sp punto de inflexin del plano de corte
E section line bend
F coupure [pli] de la ligne de section [de coupe]
102 - ,

Cs hradlov oddl
D freie Strecke; Streckenblock
H llomskz
M
P odcinek midzyprzystankowy

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 631 1186

R sector de c.f
Sh prun deonica
Sp trayecto de ferrocarril
E interstation track
F pleine voie
103 - ,

;
Cs pka
D Trennwand; Zwischenwand
H vlaszfal
M
przegroda
R perete despritor
Sh pregradni zid
Sp tabique
E dividing wall; partition
F cloison; paroi
104 - ,

Cs zstna; pepka
D nichtraumhohe Trennwand
H elkert vlaszfal (mennyezetig nem r)
M
ciana parawanowa
R perete despritor masc
Sh pregradni zid, koji ne dopire do plafona
Sp tabique a media altura
E enclosing partition; separating partition
F cloison separative
105 - - ,


Cs spoutc porn stna
D versenkbare Zwischenwand
H sllyeszthet vlaszfal
M
przegroda opuszczana
R perete despritor ghilotin
Sh zid, koji se sputa
Sp tabique cortafuegos de guillotina; tabique cortafuegos abatibie
E dropping partition; lowering partition
F cloison guillotine
106 -

Cs dlic pka
D raumabschlieende Trennwand
H elvlaszt fal
M
przegroda dziaowa
R perete despritor de parcelare
Sh pregradni razdelni zid
Sp tabique de separacin; tabique divisorio
E dividing [separating] partition
F cloison de sparation
107 - ,
,

Cs skldac pka

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 632 1186

D Faltwand
H sszecsukhat vlaszfal
M
przegroda rozsuwalna
R perete despritor pliant
Sh pregrada - harmonika
Sp tabique plegable
E accordion [collapsible] partition
F cloison en accordon; cloison pliable
108 -


Cs vplov devn pka
D Trennwand aus Holztafeln
H fa vlaszfal
M
przegroda stolarska
R perete despritor din tmplrie
Sh stolarska pregrada
Sp tabique de madera
E timber partition; wooden partition
F cloison de menuiserie
109 -


Cs dojka [dochzka] za prac
D Berufsfahrten
H munkahely elrshez szksges kzlekedsi id
M
P przewz pracownikw
R deplasri de munc
Sh kretanja zaposlenih
Sp traslado de los trabajadores;
movimiento pendular
E work trips
F dplacements de travail
110 [] -

;
Cs peds
D Flur; Diele; Vorraum
H elszoba
M
przedpokj
R anticamer; antreu
Sh predsoblje
Sp antesala; zagun
E antechamber; ante - room
F antichambre
111 -


Cs pejezd
D berfahrt; Wegebergang
H vasti keresztezds
M
P przejazd
R pasaj de nivel
Sh pruni prelaz

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 633 1186

Sp paso a nivel; crucero


E (grade) crossing
F passage niveau
112 - ,

( )
Cs ken potrub
D Leitungskreuzung
H akadlyt megkerl csszakasz; trts; tbuktats
M
P skrzyowanie rurocigw
R schimbtor
Sh Sp ese (tuberas); cruce (tuberas)
E over - cross of one pipeline above another
F passage d'une conduite au dessus de l'autre
113 -


Cs uzemovac pepna antny
D Blitzschutzschalter; Erdungsschalter
H zivatarkapcsol
M
przecznik uziemiajcy anten
R comutator anten - pmnt
Sh preklopnik za ztitu od groma
Sp conmutador antena - tierra; conmutador pararrayos
E earthing switch
F commutateur antenne - terre; commutateur de mise la terre
114 -


Cs zken
D Verkantung; Schiefstellung
H elferdls
M
P skrzywienie
R deviere
Sh vitoperenje
Sp deformacin tangencial; deformacin por giro y desplazamiento angular
E distortion; warping
F gauchissement
115 - , ,

;
Cs plocha kiovatky
D Kreuzung
H tkeresztezds
M
skrzyowanie
R intersecie
Sh raskrsnica
Sp interseccin de calles
E junction; crossing
F carrefour
116 - ,


Cs strop; zastropen

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 634 1186

D Decke; Geschodecke
H fdm
M
P strop; przekrycie
R planeu
Sh tavanica
Sp suelo; entrepiso; piso
E floor (construction)
F plancher
117 - ,


Cs zastropen do pas; zastropen na obloucch
D gewlbte Decke; Kappendecke
H boltozott fdm
M
przekrycie ukowe
R planeu cu arce
Sh luna tavanica
Sp piso de arcos; piso apoyado sobre arcos
E vaulted floor; arched floor
F plancher en arc
118 - ,


Cs trmov strop
D Balkendecke; Trgerdecke
H gerendafdm
M
przekrycie belkowe
R planeu cu grinzi
Sh gredna tavanica
Sp piso de vigas; piso apoyado
sobre vigas
E beam - and - girder floor
F plancher poutres
119 - ,
,
[]
Cs hibov strop; deskov strop
D balkenlose Decke
H gerendk nlkli fdm
M
przekrycie bezbelkowe
R planeu ciuperc
Sh peurkasta tavanica
Sp piso sin vigas; piso de losa plana
E girderless floor construction; mushroom floor
F plancher sans nervures; plancher champignon
120 - ,


Cs deskov strop bez hlavic; hibov strop se skrytmi hlavicemi
D kapitellose berdeckung
H oszlopfej nlkli fdm
M
przekrycie bezgowicowe
R planeu dal
Sh tavanica bez kapitela

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 635 1186

Sp piso apoyado sobre columnas sin capitel


E flat slab floor (resting on columns without capitals)
F plancher dalles plates
121 - ,


Cs kazetov strop
D Kassettendecke
H kazetts fdm
M
przekrycie kasetonowe
R planeu casetat
Sh kasetirana tavanica
Sp piso artesonado
E coffered ceiling
F plancher en caisson
122 - ,

Cs strop mezi podlami
D Geschodecke
H kzbens emeletkzi fdm
M
przekrycie midzykondygnacyjne
R planeu intermediar
Sh meduspratna konstrukcija
Sp entrepiso
E intermediate floor
F plancher entre tages; plafond - plancher entre tages
123 - ,

Cs strop nad podzemm
D Kellerdecke
H pincefdm
M
przekrycie nadpiwniczne
R planeu peste subsol
Sh tavanica nad podrumom
Sp piso de la planta baja sobre el stano
E floor construction over basement
F plancher sur sous - sol
124 - , ,
,


Cs trmov strop zaven na vazncch
D Hngedecke; untergehngte Decke
H fggesztett fdm
M
przekrycie podwieszone
R planeu suspendat
Sh viseca tavanica
Sp piso suspendido
E suspended floor
F plancher sous comble suspendu
125 - ,

( )
Cs dvojit strop
D zweischalige Decke

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 636 1186

H osztott fdm
M
P przekrycie kontrukcyjnie rozdzielone
R planeu despritor
Sh dvojn tavanica
Sp piso aislado
E sectional floor system
F plancher en dalles spares
126 -


Cs ebrov strop
D Rippendecke
H bordas fdm
M
P przekrycie ebrowe
R planeu cu nervuri
Sh rebrasta tavanica
Sp piso nervado
E ribbed floor construction
F plancher nervures; plancher dalles nervures
127 - ,


Cs klenut strop
D gewlbte Decke
H boltves fdm
M
strop sklepiony
R planeu boltit
Sh svodasta tavanica
Sp piso abovedado
E vaulted floor
F plancher en vote
128 -

Cs strop mezi poslednm podlam a pdou
D Dachbodendecke
H padlsfdm
M
przekrycie strychowe
R planeu de pod
Sh potkrovna tavanica
Sp piso de buhardilla
E attic floor
F plancher sous comble
129 -


Cs lom nivelety
D Neigungswechsel
H szelvnytrs
M
P zaamanie niwelety drogi
R schimbare de profil
Sh pelom profila
Sp cambio de rasante
E gradient change
F changement (du profil) en long; changement de la pente

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 637 1186

130 - ,


Cs skuten posunut
D tatschliche Verschiebung
H tnyleges elmozduls
M
przemieszczenie rzeczywiste
R deplasare real
Sh stvarno pomeranje
Sp desplazamiento real
E actual displacement
F dplacement rel
131 - ,

;
Cs posunut; pemstn
D Verschiebungen
H elmozduls
M
P przemieszczenia
R deplasri
Sh pomeranja
Sp desplazamientos
E displacements
F dplacements
132 .
133 [ ] -

[]
Cs virtuln posunut [pemstn]
D mgliche Verschiebungen
H virtulis elmozduls
M
przesunicia przygotowane [wirtualne]
R deplasri posibile; deplasri virtuale
Sh mogua [virtualna] pomeranja
Sp desplazamientos virtuales
E virtual displacements
F dplacements ventuels
134 - ,
;
Cs peklad; zklenek; jmka
D Sturz
H kivlt
M ;
nadproe; grodz
R buiandrug
Sh nadvratnik; zagat
Sp dintel
E lintel (beam)
F linteau
135 - ,


Cs armovan cihlov peklad
D bewehrter Ziegelsturz
H vasalt tgla kivlt
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 638 1186

nadproe zbrojone z cegy


R buiandrug de crmid armat
Sh nadvratnik od armirane opeke
Sp dintel de fbrica reforzada
E reinforced brick lintel
F linteau en briques armes
136 - ,
, , , ..
;
Cs pepka [hrz] v dlnim dle
D Grubenwehr
H hrtgt
M
tama w wyrobisku grniczym
R dig la lucrri miniere
Sh pregrada u jamskoj prostoriji
Sp tabique de seguridad
E excavation barrier
F serrement dans le souterrain
137 - ,


Cs jmka
D Fangdamm
H munkagdr zrgt
M
grodz
R batardou hidrotehnic
Sh zagat
Sp atagua
E cofferdam
F batardeau hydrotechnique
138 - ,


Cs pm klenba; pm zklenek
D gemauerter Sturz aus Keilziegeln
H ferde vll kivlt
M
nadproe klinowe
R buianarug cu crmizi n pan
Sh luni klinasti nadvratnik
Sp dintel de clave
E wedge - shaped brick lintel
F linteau de claveaux ou de briques en coin
139 - ,

Cs krajn [nron] peklad
D Randbalken
H szls kivlt
M
nadproe krawdziowe
R buiandrug marginal
Sh krajnji nadvratnik
Sp dintel de esquina
E outer lintel
F linteau du bord
140 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 639 1186



Cs doln peklad
D unterer Sturz
H als kivlt
M
nadproe dolne
R buiandrug inferior
Sh kontragreda
Sp cargadero horizontal que soporta la obra de fbrica debajo de un vano
E bottom lintel
F linteau infrieur
141 - ,


Cs armovan cihlov peklad
D gerade gemauerter Sturz
H soros kivlt
M
nadproe szeregowe
R buiandrug obinuit
Sh nadvratnik od opeke
Sp dintel de ladrillos
E ordinary brick lintel
F linteau ordinaire en brique
142 -


Cs pechlazen
D Unterkhlung
H tulhts
M
przechodzenie
R suprarcire
Sh pothladivanje
Sp sobreenfriamiento
E supercooling
F sous - refroidissement; surfusion
143 -
,

Cs peliv
D Staustufe; Gefllestufe
H bukgt
M ;
stopie; kaskada
R cdere
Sh kaskada
Sp estructura de salto; estructura de cada
E drop (structure); fall (structure)
F chute
144 - ,

( )
Cs D aufgesetzter Fensterrahmen
H ablaktok takarlccel
M
P skrzydo okienne z przylg

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 640 1186

R cercevea etan prin ncrcare


Sh prozorski ram sa prevlakom
Sp bastidor de ventana con tapajuntas
E bossed sash
F chssis saillant
145 - , , ,


Cs okenn kdlo
D Fensterflgel
H ablaktok
M
skrzydo okienne
R cercevea de fereastr
Sh prozorski komplet [ram]
Sp ventana; bastidor de ventana
E window sash
F chssis de fentre; croise
146 - , - ,

Cs zdvojen okenn kdlo
D Doppelfensterflgel
H egyestett ablaktok; Teshauerablak
M
skrzydo okienne zespolone [szwedzkie]
R cercevea cuplat
Sh prozorski ram krilo na krilo
Sp ventana de doble marco; ventana de marco y contramarco
E double(d) window frame
F chssis double
147 - ,



Cs ken dopravnch cest; kiovatka dopravnch cest
D Straenkreuzung
H tkeresztezds
M
skrzyowanie drg
R intersecie de drumuri
Sh ukrtanje puteva
Sp interseccin; intercambio
E road intersection [crossing]
F intersection; croisement
148 - , ,
- , ,

Cs pemostn
D Brckenbergang
H hd csatlakoz feljrkkal
M
P przejcie mostowe
R traversare cu pod
Sh mosni plelaz
Sp conjunto que comprende el puente propiamente dicho y las obras de proteccin de mrgenes y de
encauzamiento
E bridge crossing; bridge with approaches
F franchissement par le pont; passage par le pont; pont avec ses approches

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 641 1186

149 -


Cs nadrovov pechod; mimorovov pechod; lvka pro p
D Fugngerberfhrung
H gyalogos felljr
M
przejcie nadziemne
R pasaj superior
Sh nadzemni prelaz
Sp paso peatonal sobre el nivel de la calle
E pedestrian bridge [overpass]
F pont de passage pour pitons; passerelle
150 - ,


Cs pechod
D Fugngerschutzweg
H gyalogos tkelhely
M
przejcie naziemne
R pasaj de nivel
Sh peaki prelaz
Sp paso peatonal al nivel de la calle
E crossing; cross - walk
F passage clout
151 - ,


Cs podchod
D Fugngertunnel
H gyalogos aluljr
M
przejcie podziemne
R pasaj subteran
Sh podzemn prelaz
Sp paso peatonal bajo el nivel de la calle
E underpass
F passage souterrain
152 -



Cs pechod potrub na trmech
D Freileitung; Rohrbrcke
H cshd
M
przejcie rurocigu belkowe
R traversare de conducte, cu grind
Sh gredni prelaz cevovoda
Sp tramo de tubera areo auto - sustentante
E girder - type pipeline overhead crossing; girder - type pipeline overpass
F passage suprieur du pipeline en poutre
153 -
, ,


Cs pechod potrub na lanech
D Halteseilrohrbergang

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 642 1186

H kbel cshd
M
przejcie rurocigu linowe
R traversare de conducte, cu cablu
Sh visei prelaz cevovoda
Sp tramo de tubera suspendido por cables
E stayed pipeline overhead crossing; stayed pipeline overpass
F passage suprieur du pipeline hauban
154 - , , ..

Cs zbradl
D Gelnder; Balustrade
H korlt; karfa
M ;
balustrada
R parapet
Sh gelender
Sp barandilla; baranda
E banisters; handrail; rail(ing)
F balustrade
155 - ,


Cs perioda kmit [kmitn]
D Schwingungsdauer
H lengsid
M
okres drga [waha]
R perioad a oscilaiilor
Sh period oscilacija
Sp perodo de las oscilaciones
E period of oscillations
F priode d'oscillations
156 - , ,


Cs otopn obdob
D Heizperiode
H ftsi szezon
M
okres grzewczy
R perioad de nclzire
Sh grejni period
Sp tiempo de calefaccin previsto
E heating period
F priode de chauffage
157 - ,


Cs D Hauptbaustufe; Hauptbauperiode
H ptkezs fszakasza
M
okres realizacji inwestycji podstawowy
R etap principal a construciei
Sh osnovni period izgradnje
Sp perodo de construccin bsico
E principal construction period
F priode principale de construction

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 643 1186

158 - ,


Cs pprava stavenit
D Bauvorbereitungszeit
H felvonuls
M
okres robt przygotowawczych
R etap de pregtire a construciei
Sh pripremni period izgradnje
Sp perodo de construccin preparatorio
E preliminary construction period
F priode prliminaire de construction
159 - ,

Cs perpteros
D Perpteros; Ringhallentempel
H peripterosz
M
P perpteros
R peripter
Sh peripter
Sp perptero
E periptery
F priptre
160 - 1. , , ,
2. ,

Cs peristyl
D Peristyl
H perisztil udvar
M
P perystyl
R peristil
Sh peristil
Sp peristilo
E peristyle
F pristyle
161 - ,


Cs perlit
D Perlit
H perlit
M ;
perlit
R perlit
Sh perlit
Sp perlita
E perlte
F perlite
162 - ,


Cs nstupit; odbavovac plocha
D Bahnsteig
H peron
M
peron

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 644 1186

R peron
Sh peron
Sp andn
E platform
F quai; perron
163 - - -
- ,

-
Cs provozn technick personl
D Bauleitungspersonal
H mszaki szemlyi llomny
M
pracownicy inynieryjno - techniczni wykonawstwa
R personal tehnico - ingineresc de linie
Sh inenjersko - tehniki personal
Sp personal tcnico - dirigente a pie de obra
E contractor's working personnel
F personnel technique du chantier (de construction)
164 -


Cs ochrana proti psku
D Sandschutz
H homok elleni vdelem
M
ochrona przed ruchomymi piaskami
R protecie contra nisipurilor
Sh ztita od pesk
Sp proteccin contra la arena
E protection against sand drift
F protection contre ensablement
165 - ,


Cs lapa psku
D Sandfang; Sandbrunnen
H homokfog
M
piaskownik
R deznisipator
Sh peskolovka; talonik za pesak
Sp arenero; desarenador
E grit chamber; sand trap
F dessableur
166 - 0,1 2

Cs psek
D Sand
H homok
M
piasek
R nisip
Sh pesak
Sp arena
E sand
F sable
167 - , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 645 1186


Cs lokln topidlo; kamna
D Heizgert
H hztartsi gzklyha
M
piec domowy
R sob
Sh pe za domacinstvo
Sp estufa de gas
E (local) heating oven
F pole de chauffage individuel
168 - ,


Cs rotan pec
D Drehofen
H forgkemence
M
piec obrotowy
R cuptor rotativ
Sh rotaciona pe
Sp horno rotatorio
E rotary kiln
F four rotatif
169 - ,


Cs komorov pec
D Kammerofen
H szakaszos mkds kemence
M
piec komorowy
R cuptor cu camere
Sh komorna pe
Sp horno de cmara
E chamber kiln; chamber furnace
F four chambre
170 - ,

[]
Cs kruhovka; kruhov pec
D Ringofen
H krkemence
M
piec krgowy
R cuptor circular
Sh kruna pe
Sp horno hoffmann; horno anular
E annular [circular] kiln
F four annulaire; four circulaire
171 -


Cs psov pec
D Durchschubofen; Passageofen
H getrostly
M
piec przenonikowy
R cuptor cu transportor

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 646 1186

Sh konvejerska pe
Sp horno con transportador
E conveyer kiln
F four bande
172 - ,
,

Cs vcekanlov pec
D Mehrbahnen - Schnellbrandofen
H tbbcsatorns kemence
M
piec wielokanaowy
R cuptor cu canale multiple
Sh viekanalna pe
Sp horno de galeras paralelas
E multi - channel kiln
F four canaux multiples
173 -


Cs hac pec
D Khlofen; Khlbahn
H htszalag
M ;
odprarka
R cuptor de recoacere
Sh arna pe; pe za termiku obadu
Sp horno de recocer; horno de recocer vidrio
E lehr
F four recuire
174 - , ,
,

Cs kamna
D Heizofen
H klyha
M
piec do ogrzewania
R cuptor de nclzire
Sh grejna pe
Sp estufa de calefaccin
E heating stove
F pole de chauffage
176 - ,


Cs krokov pec
D Schrittfrderofen
H tollapos kemence
M
piec pdkroczny
R cuptor cu vatr mobil
Sh pe sa pokretnim podom
Sp horno con solera mvil
E travel(l)ing - hearth furnace
F four sole mobile
177 - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 647 1186

Cs tunelov pec
D Tunnelofen
H alagtkemence
M
piec tunelowy
R cuptor tunel
Sh tunelska pe
Sp horno tnel
E tunnel furnace
F four tunnel; four - tunnel
178 - ,
,

Cs lunov pec
D Herdwagenofen mit doppelseitiger Tiir
H csnakkemence
M
piec czenkowy
R cuptor cu vagonei
Sh pe sa vagonetom
Sp horno de cmara con vagonetas lanzadera
E shuttle kiln
F four industriel du type () navette
179 -

Cs achtov pec
D Schachtofen
H aknakemence
M
piec szybowy
R cuptor vertical
Sh ahtna pe
Sp horno de cuba
E shaft furnace; shaft kiln
F four vertical; four cuve
180 - ,



Cs pigment
D Pigment; Farbstoff
H pigmens
M
P pigment
R pigment
Sh pigment
Sp pigmento
E pigment
F pigment
181 - ,

Cs mick bod; hektometrov bod trasy
D Pflock
H szintezpont
M
pikiet
R pichet
Sh stalna taka
Sp piquete estaca

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 648 1186

E stake
F piquet
182 - , .. ,


Cs stanien
D Pflocken
H kitzs
M
P wytyczanie
R pichetaj
Sh piketa
Sp jalonamiento; amojonamiento
E staking out; stationing
F piquetage
183 - ,

Cs ezivo
D Schnittholz
H frszru
M
P tarcica
R cherestea
Sh rezana grada
Sp madera aserrada
E lumber; sawn timber
F dbits; bois sci; sciages
184 - 1.
, 2.
, , , , ,
.. 3. ,


Cs pylon
D Pylon; Sttze
H pilon
M
P 1. pylon 2. filar 3. wiea mostu
R coloan
Sh pilon
Sp 1., 2. piln (de puente colgante) 3. torre (de puente colgante)
E (bridge) pylon
F pylne (du pont)
185 - ,


Cs pilastr
D Wandpfeiler; Pilaster
H pilaszter
M
P pilaster
R pilastru
Sh pilaster
Sp pilastra
E pilaster
F pilastre
186 -
; - ; -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 649 1186


Cs pyramida
D Pyramide
H piramis
M ;
P piramida
R piramid
Sh piramida
Sp piramide
E pyramid
F pyramide
187 - ,

;
Cs trn; hmodk
D Steindbel; Maueranker
H rgztcsap
M
P koek
R piron
Sh zidarski anker za kamenu oblogu
Sp grapa(silleria); laa (sillera)
E masonry anchor
F ancre maonnerie; goujon pierre
188 - ,

;
Cs D Pier; Anlegestelle
H kiktml
M
P pirs; molo
R chei
Sh pristajalite
Sp espign de atraque
E pier
F quai
189 - ,


Cs pisorov mule [msa]
D Pissoir
H vizelde
M
pisuar
R pisor
Sh pisor
Sp urinario
E urinal
F pissoir
190 - ,
,

Cs pisorov stn
D Standurinal
H padlvizelde
M
P pisuar stojcy
R pisor de pardoseal

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 650 1186

Sh podni pisor
Sp mingitorio; urinario de placa vertical (apoyado sobre el pis)
E stall urinal
F urinoir - stalle
191 -

; ;
Cs podava; plni
D Beschickungsvorrichtung
H adagol; etet
M
podajnik
R alimentator
Sh transporter - dodava
Sp alimentador
E feeder
F alimentateur
192 -


Cs lnkov podava
D Plattenbandaufgeber
H elemes adagol szlltszalag
M
zasilacz pytowy
R alimentator cu plac
Sh ploasti transporter
Sp alimentador de banda articulada
E plate feeder
F alimentateur tablier
193 - ,
,

Cs skov podava
D Kastenbeschicker
H szekrnyes adagol
M
podajnik skrzyniowy
R alimentator cu sertar
Sh sanduasti dodava
Sp alimentador de caja
E box feeder
F alimentateur tiroirs
195 - 1.
2.
-
1. 2.
Cs 1. metalizace 2. humusovn; rozprostrn ornice; drnovn
D Plattierung; Kulturbodenauf - trag
H lemezbevonsa fmes rteggel; plattirozs; gyepezs a tltsekre
M
platerowanie
R placare
Sh 1. metalizacija 2. humuziranje puteva
Sp 1. enchapado 2. encespeda - miento (de taludes); revestimiento herbceo (de taludes)
E sodding
F engazonnement (des talus)
196 -
, , , .

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 651 1186


Cs pdorys
D Grundri; Plan
H alaprajz
M ;
P plan
R plan
Sh plan
Sp planta
E plan (view)
F (vue en) plan
197 .
198 .
199 - ,
,
,
,
,

Cs generln pln msta
D Generalbebauungsplan
H ltalnos rendezsi terv
M
P plan generalny miasta
R planul general al oraului
Sh generalni plan grada
Sp plan director de la ciudad; plan general de la ciudad
E general plan of town development
F plan directeur de la ville
200 - ,


Cs kalendn pln
D Terminplan; Zeitplan
H temterv
M
P harmonogram
R plan calendaristic
Sh kalendarski plan
Sp programa de ejecucin de obra; plan calendario
E time schedule
F plan de calendrier
201 - ,


Cs skladebn [montn] vkres
D Montageplan
H szerelsi terv
M
plan montaowy
R plan de montaj
Sh plan monte
Sp plano de montaje
E erection diagram [scheme]
F plan [schma] de montage
202 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 652 1186

Cs vkres stvajcho stavu; situan vkres stvajcho stavu


D Kart des gegenwrtigen Standes
H vizsglati alaptrkp
M
mapa sytuacyjno - wysokociowa
R plan de baz
Sh osnovni plan
Sp plano topogrfico de apoyo
E key plan
F plan de situation
204 - ,
,


Cs vrobn pln
D Produktionsplan
H termelsi terv
M
P plan produkcyjny
R plan de producie
Sh proizvodni plan
Sp plan de produccin
E production plan; site planning scheme
F programme de production; plan de production
205 -
, , , ,


Cs situan vkres
D Lageplan
H tnzeti trkp
M
P plan sytuacyjny
R plan de situaie
Sh situacioni plan
Sp plano de situacin de la obra
E situation plan
F plan de situation
206 -
, , -

Cs program [pln] socilnho rozvoje
D Sozialentwicklungsplan
H szocilis fejlesztsi terv
M -
P plan rozwoju socjalnego
R plan de progres social
Sh plan socijalnog razvoja
Sp plan de desarrollo social
E plan of social program [development]
F plan du dveloppement social
207 - ,


Cs topografick pln
D topographischer Plan
H topogrfiai trkp
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 653 1186

P plan topograficzny
R plan topografie
Sh topografski plan
Sp plano topogrfico
E topographic(al) plan
F plan topographique
208 -


Cs polohov vkres silnice
D Trassenplan
H vonalvezetsi terv
M ()
plan trasy
R planul traseului
Sh plan trase
Sp plano del trazado
E horizontal alignment of road
F trac de la route en plan
209 -


Cs operativn plnovn
D operative Planung
H operatv tervezs
M
planowanie operatywne
R planificare operativ
Sh operativno planiranje
Sp planificacin operativa
E operational planning
F planification operative
210 -

Cs vhledov [perspektivn] plnovn
D Perspektivplanung
H tvlati tervezs
M
planowanie perspektywiczne
R planificare de perspectiva
Sh perspektivno planiranje
Sp planificacin perspectiva
E long - term planning [scheduling]
F planification long terme
212 - ,


Cs urbanistick een msta
D Stadtplanung
H vrosrendezs; vrostervezs
M
planowanie miasta
R sistematizare a oraului
Sh planiranje grada
Sp planificacin de la ciudad
E town planning
F amnagement de la ville
213 - -
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 654 1186

, -
-
Cs een ulin a silnin st
D Verkehrsnetzplanung
H vrosi thlzat tervezse
M -
planowanie sieci uliczno - drogowej
R sistematizare a reelei stradalerutiere
Sh planiranje ulino - putne mree
Sp planificacin de la red vial
E planning of urban motorway network
F amnagement du rseau routier urbain
214 - - ,



Cs zemn plnovn
D Gebietsplanung; Rayonplanung
H regionlis tervezs
M
P planowanie regionalne
R sistematizare teritorial
Sh regionalno planiranje
Sp planificacin regional
E regional planning
F amnagement regional
215 -
, ,
,
[]
Cs voln zastavn
D freie Grundrigestaltung
H szabad ktetlen tervezs
M
planowanie swobodne
R sistematizare liber
Sh slobodno planiranje
Sp planificacin libre
E free - pattern town planning
F planification urbaine libre
216 -


Cs vkov prava ternu
D Gelndeausgleichung
H tereprendezs
M -
niwelacja terenu pod zabudow
R sistematizare vertical a teritoriului
Sh vertikalno planiranje teritorije
Sp explanacin vertical del terreno
E level(l)ing operations; grading (work)
F nivellement du terrain; apla - nissement du terrain
217 - -


Cs pvsn srovnva
D Planiergert; Straenhobel

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 655 1186

H talajegyenget gp
M ;
rwniarka
R main de nivelat
Sh skreper - ravnja
Sp niveladora de sub - base; niveladora de subrasante
E planner UK; leveler US; surface machine
F aplanisseur; niveleuse
218 - ,


Cs hrac plocha jevit
D Hauptspielflche
H sznpadi padl
M
podoga sceny
R planeul scenei
Sh pod pozornice
Sp tablado; plataforma escnica
E stage floor
F plancher de scne
219 - , , ,

Cs D Aufnahmemetischplatte
H felmrsi lap
M ()
plansza
R planet pentru ridicri topografice
Sh planeta za snimanje
Sp plancheta
E plane table
F planchette; minute de lev
220 - ,
,

Cs devoplast
D Lagenholz
H mfa
M
P sklejka; dykta
R material plastic pe baz de lemn
Sh plastino - drvena masa
Sp plstico con soporte de madera
E wood plastic
F plastique en bois
221 - ,
,

Cs vrstven plastick hmota; lamint
D Schichtprestoff
H dekoritlemez
M
laminat
R material plastic stratificat
Sh slojevita plastika
Sp plstico laminado estratificado
E laminated plastics

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 656 1186

F plastique stratifi
222 - ,
-

Cs plastick dekorace; sochask vzdoba
D Architekturplastik
H ptszeti plasztika
M
plastyka architektoniczna
R plastic arhitectural
Sh arhitektonska plastika
Sp plastica arquitectnica
E architectural plastic
F plastique architecturale
223 -
;
Cs mken; plastifkace
D Plastbildung; Plastifizierung
H plasztikls
M
P plastyfikacja
R plastifiere
Sh plastikacija
Sp plastificacin
E plastication
F plastification
224 - ,
;
Cs plkul
D Halbrundholz
H hosszban kettvgott fatrzs pall
M
P poowizna
R semibutean
Sh polutrupac
Sp medio rollizo
E half round wood
F demi - rond
225 - , ,


Cs deska
D Platte; Scheibe
H lemez
M
P pytka
R plac
Sh ploa
Sp placa; lamina; losa
E plate
F plaque
226 - , , ..
- 1/4

Cs deska s velkmi prhyby
D biegeweiche Platte
H hajlkony lemez
M
pytka elastyczna [gitka] plac flexibil

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 657 1186

Sh elastina ploa
Sp placa flexible
E flexible plate
F plaque flexible; plaque souple
227 - ,
,


Cs ortotropn deska
D orthotrope Platte
H ortotrp lemez
M
plytk ortotropowa
R plac ortotrop
Sh ortotropna ploa
Sp placa ortotrop
E orthotropic plate
F plaque orthotrope
228 - , 10%


Cs velmi tenk deska
D sehr dnne Platte
H membrn
M
pytka bardzo cienka
R plac foarte subire
Sh vrlo tanka ploa
Sp placa muy delgada
E very thin plate
F plaque trs mince
229 - ,


Cs ebrov deska; deska s ebry
D Rippenplatte
H bordslemez
M
pytka ebrowa
R plac cu nervuri
Sh rebrasta ploa
Sp placa nervada
E ribbed [stiffened] plate
F plaque nervure
230 - , 20%


Cs tlust deska
D dicke Platte
H lemez
M
P pytka gruba
R plac groas
Sh debela ploa
Sp placa gruesa
E thick plate
F plaque paisse
231 - , 0,2

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 658 1186


Cs tenk deska
D dnne Platte
H vkony lemez
M
pytka cienka
R plac subire
Sh tanka ploa
Sp placa delgada
E thin plate
F plaque mince
232 .
233. - ,
[]
Cs plastifikace zeminy
D Plastifizieren des Bodens; Bodenverfestigung
H talajszilrdts plasztifiklssal
M
P plastyfikacja gruntu
R plastifiere a terenului
Sh plastifikacija zemljita
Sp plastificacin del suelo
E soil plasticizing
F plastification du sol
234 - , ,


Cs plasticita
D Plastizitt
H kplkenysg
M ;
plastyczno
R plasticitate
Sh plastinost
Sp plasticidad
E plasticity
F plasticit
235 - ,
%


Cs odvody z fond
D Produktionsfondsabgabe
H eszkzlektsi jrulk
M
oprocentowanie rodkw trwaych
R tax pentru fonduri
Sh uplata za fondov
Sp pago por los fondos fijos; pago por los medios (fondos) bsicos
E payment for basic [fixed, capital] production assets [funds]
F payement pour les fonds de production
236 -
,
[]
Cs eleznin nstupit [rampa]
D Bahnsteig
H vasti peron; prekocsi
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 659 1186

peron
R platform de cale ferat
Sh eleznika platforma
Sp muelle de ferrocarril; andn de ferrocarril
E railway platform
F quai; rampe
237 - ,
-

Cs eleznin nkladov rampa
D Laderampe
H vasti rakod rmpa
M
rampa kolejowa adunkowa
R ramp de mrfuri de f.
Sh eleznika platforma za utovar i istovar
Sp andn de carga; muelle de carga por ferrocarril
E freight platform
F quai de chargement; rampe de chargement
238 -
,

Cs eleznin nkladov rampa
D Sortierrampe
H vasti osztlyoz rmpa
M
rampa kolejowa do sortowania adunkw
R platforma de sortare a mrfurilor, de f.
Sh eleznika platforma za razvrstavanje
Sp muelle ferroviario de clasificacin de cargas; andn de clasificacin
E freight sorting platform
F quai de chargement et de triage
239 - ,


Cs eleznin nstupit
D Bahnsteig
H plyaudvari utasperon
M
peron osobowy
R peron de cale ferat
Sh elezniki putniki peron
Sp andn ferroviario de pasajeros
E passengers' railway platform
F quai voyageurs
240 - ,


Cs vzduchotechnick podhled
D Deckenbelftung;Deckenluftverteiler
H sllyesztett anemosztt
M
plafon wentylacyjny
R plafon de ventilaie
Sh ventilacioni plafon
Sp difusor de aire de cielo raso
E aeration ceiling panel
F plafonnier d'aration
241 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 660 1186

;
Cs svaen kolejnice
D Gleisjoch
H elreszerelt snszakasz
M
ogniwo szynowe
R tronson de ine
Sh insko polje
Sp tramo de carril preensamblado; carril continuo
E rail string
F barre longue de rail
242 - ,

Cs rameno dvojice sil
D Hebelarm eines Krftepaares
H erpr karja
M xoc
P rami pary si
R bra al cuplului de fore
Sh krak sprega sila
Sp brazo del par
E arm of couple of forces
F bras de couple des forces
243 - 1. 2. ,

1. ; 2.
Cs 1. plint; plintus; plinta 2. podlahov lita
D Sulenplatte; Plinthe
H plintusz; szeglylc; talplemez
M
P plinta
R plint
Sh 1. plinta 2. parket - lajsna
Sp plinto
E 1. plinth 2. skirting(board)
F plinthe
244 - ,


Cs rozpojovn nadmrnch kus kamene
D Steinspaltung
H darabols
M
pytowanie
R curire a suprafeei
Sh cepanje kamenih blokov
Sp troceo de los bloques de piedra
E stone dressing
F taille de grosses pierres
245 - ,


Cs podlahov lita
D Scheuerleiste
H szeglylc; szklc
M
P listwa przycienna
R pervaz de pardoseal

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 661 1186

Sh podna ugaona lajsna


Sp rodapi; zcalo
E plinth; base board
F plinthe
246 - ,
,

Cs deska
D Platte; Tafel
H lemez
M
P pyta
R plac
Sh ploa
Sp losa; placa
E slab; plate dalle; plaque; plateau
247 - , , ,
..

Cs kotevn deska
D Ankerplatte
H lehorgonyz lemez
M
P pyta kotwica
R placa de ancorare
Sh ankerna ploa
Sp placa de anclaje
E anchor plate
F plaque d'ancrage
248 - ,

Cs dvoustrann podepen deska
D Balkenplatte
H egyirnyban tehervisel lemez
M
pyta belkowa
R plac - grind
Sh ploa - greda
Sp viga - losa
E simply supported slab
F dalle sur deux appuis
249 - , ,


Cs plynov spork
D Gasherd
H gztzhely; gzrezs
M
P kuchnia gazowa
R main de gtit cu gaze
Sh gasni tednjak
Sp cocinilla de gas; cocina de gas
E kitchen gas stove; gas range
F fourneau gaz
250 - ,


Cs sdrovlknit deska
D Gipsfaserplatte

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 662 1186

H szlersts gipszkarton lemez


M
pyta gipsowo - wknista
R plac din ipsos armat cu fibre
Sh gipsana vlaknasta ploa
Sp placa de yeso reforzada con fibras
E fibre reinforced gypsum panel
F plaque de staff; staff
251 - ,
,

Cs devovlknit deska
D Faserplatte; Holzfaserplatte
H farostlemez
M
pyta pilniowa
R plac fibrolemnoas
Sh drvnovlaknasta ploa
Sp lamina de fibras de madera
E wood fibre board
F plaque en fibres de bois; plaque en laine de bois
252 - ,


Cs devopilinov deska
D Spanplatte aus Mahlspnen
H frszporlemez
M
pyta trocinowa
R plac din rumegu de lemn
Sh ploa - uverica
Sp lamina de serrn de madera
E sawdust board
F plaque en sciure de bois
253 - ,


Cs devotskov deska
D Spanplatte
H faforgcslap
M
P pyta wirowa
R plac din achii de lemn
Sh ploa od strugotine
Sp plancha de viruta de madera prensada
E wood chipboard
F plaque en copeaux de bois
254 - ,


Cs msov deska
D Gesimsplatte
H prknylemez
M
P pyta gzymsowa
R plac de corni
Sh ploa atika [venea]
Sp losa de cornia
E comice slab

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 663 1186

F dalle de corniche
255 - ,


Cs konzolov deska
D Kragplatte; Konsolplatte
H konzollemez
M
P pyta wspornikowa
R plac n consol
Sh konzolna ploa
Sp losa en voladizo
E cantilever slab
F dalle porte - - faux
256 , - ,
,
Cs po obvodu podepen deska
D randgesttzte Platte
H szlein altmasztott lemez
M
pyta obwodowo - podparta
R plac rezemat pe contur
Sh ploa, oslonjena po obodu
Sp losa apoyada en todo su contorno; placa
E slab supported on four sides
F dalle appuye au primtre
257 - ,


Cs D Unterbettungsplatte
H gyazat alatti vasbetonlap
M
pyta stabilizujca [podbalastowa]
R plac sub balast
Sh podlona ploa
Sp placa sub - balasto de hormign armado
E roadbed base plate
F dalle sous ballast
258 - ,

Cs patn deska sloupu
D Fuplatte
H oszloptalplemez
M
pyta podsupowa
R plac sub stlp
Sh ploa ispod baze stuba
Sp placa de base de una columna; placa de apoyo de una columna
E column base plate
F semelle de base de colonne
259 [] - ,


Cs lon deska
D Auflagerplatte; Lagerblock
H rcsos tart tmaszlemez; saruk
M
pyta pod kratownic

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 664 1186

R plac sub ferm; cuzinet


Sh oslonaki kvder; ploa leine konstrukcije
Sp placa de apoyo de una cercha; placa de apoyo (puentes)
E truss bearing plate; [bearing] stone; bearing block
F plaque d'appui d'une poutre treillis; d
260 -


Cs deska vozovky
D Fahrbahnplatte
H plyalemez
M
P pyta jezdni
R placa prii carosabile
Sh kolovozna ploa
Sp losa de pavimento
E carriageway slab
F dalle de la chausse
261 - ,
,

Cs zkladov deska [patka]
D Fundamentplatte
H talplemez; alaplemez
M
pyta fundamentowa
R plac de fundaie
Sh temeljna ploa
Sp placa de cimentacin; losa de cimentacin
E foundation slab
F dalle de fondation; semelle
262 - ,

( )
Cs mozaikov lepenec
D Kleinmosaik
H mozaiklap; sznyegmozaik
M
pytka mozaikowa
R plcu ceramic pe suport de hrtie
Sh keramika mozaik - ploica
Sp mosaico cermico
E mosaic tile
F carreau mosaque
263 -


Cs obkldaka
D Wandplatte; glasierte Baukeramik
H burkollap
M
P pytka okadzinowa
R plcu de cptuire
Sh pocica za oblaganje
Sp loseta decorativa
E facing tile
F carreau de revtement
264 -
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 665 1186


Cs skladebn rovina
D Koordinatenrasterebene; Bezugsebene
H modulkoordincis sk
M
paszczyzna modularna koordynacyjna
R plan de coordonare modular
Sh koordinaciona modularna ravan
Sp plano de coordinacin modular
E modular co - ordination plane
F plan modulaire de coordination
265 - ,

Cs prmtna
D Bildebene
H vetitsk
M
P paszczyzna rzutowania
R plan de proiecie
Sh projekciona ravan
Sp plano de proyeccin
E projection plane; plane of projection
F plan de projection
266 -


Cs plocha prezu
D Schnittebene; Querschnittsflche
H metszsi sk
M
P paszczyzna przekroju
R pan de seciune
Sh ravan preseka
Sp plano de seccin
E plane of section [cut]
F (plan de) section
267 - ,

[ ]
Cs smykov plocha
D Scherflche
H nyrsi sk; csszsi sk
M
P paszczyzna cinania
R suprafa de spicare
Sh ravan smicanja
Sp plano de cortante
E plane of shear
F plan de cisaillement
268 - ,


Cs plocha otlaen
D gedrckte Flche
H palstnyoms fellete
M
paszczyzna zgniatania
R suprafa de strivire
Sh ravan gnjeenja

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 666 1186

Sp plano de compresin
E plane of bearing
F plan de pression concentre
269 - ,


Cs operna rovina
D Auflagerebene
H megtmaszts skja
M
paszczyzna podparcia
R plan de rezemare
Sh sueljak
Sp plano de apoyo
E thrust plane
F plan de la bute
270 - ,

[]
Cs pehrada; hrz; jez; zdymadlo
D Staudamm; Staumauer
H gt; duzzasztm
M ;
zapora
R baraj
Sh brana
Sp presa
E dam; weir; dike
F barrage; digue
271 - ,
,

Cs jez; zdymadlo
D Staudamm; Stauwehr
H duzzasztgt
M
P zapora pitrzca
R baraj de ridicare a apei
Sh vodojaa
Sp presa para elevar el nivel del agua
E diversion weir; diverting dam
F barrage de dnivellation; barrage de drivation
272 - ,

Cs pehrada; hrz
D Sturzwehr
H rapaszt gt
M
zapora przelewowa
R baraj deversor
Sh propusna brana
Sp presa aliviadero
E spillway dam; overflow dam
F barrage - dversoir
273 -

Cs pelvan pehrada
D Schuwehr; Unterwasserdamm
H bukgt

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 667 1186

M
jaz stay przelewowy
R baraj deversor
Sh prelivna brana
Sp presa vertedero
E spillway dam; (overflow) weir
F barrage - dversoir
274 - ,

Cs nepelivn [ochrann] hrz
D berlauflose Staumauer
H llgt
M
zapora nieprzelewowa
R baraj fix
Sh gluva brana
Sp presa de retencin; presa de contencin
E non - overflow dam
F digue morte; barrage fixe
275 - ,
,

Cs tn pehrada
D Gewichtsstaumauer
H slygt
M
zapora cika
R baraj de greutate
Sh gravitaciona brana
Sp presa de gravedad
E gravity dam
F barrage - poids
276 - ,


Cs tkaninov jez
D Staudamm aus Textilien
H textilbl ksztett gt
M
zapora tkaniowa
R baraj din pnz gonflabil cu ap
Sh stava od tkanin
Sp presa de tejido rellenada con agua
E fabric dam
F barrage en tissu rempli d'eau
277 - ,


Cs hustota obytn plochy
D Wohnfondsdichte; Dichte des Wohnfonds
H terletre vettett fajlagos laksllomny
M
P wskanik zasobw mieszkaniowych
R densitate a fondului de locuit
Sh gustina stambenog fonda
Sp densidad bruta del fondo de vivienda
E habitation density
F coefficient d'occupation du sol (COS)
278 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 668 1186



Cs hustota zstavby
D Bebauungsdichte
H beptsi srsg; beptsi szzalk.
M
P gsto zabudowy
R densitate a construciilor
Sh gustina izgradenosti [izgradnje]
Sp ndice de ocupacin neta del terreno; densidad neta de edificacin
E housing [dwelling] unit density
F densit de construction
279 - ,


Cs hustota osdlen
D Einwohnerdichte; Bevlkerungsdichte
H laksrsg
M
gsto zaludnienia
R densitate a populaiei
Sh gustina stanovnitva
Sp densidad de poblacin; densidad poblacional
E population density
F densit de population
281 - -

-
Cs hustota ulin a silnin st
D Straennetzdichte
H vrosi thlzat srsge
M
gsto sieci komunikacyjnej
R densitate a reelei stradale rutiere
Sh gustina ulino - putne mree
Sp densidad de la red de calles y caminos
E road network density
F densit du rseau routier
282 -

Cs vorov propust
D Flogasse; Florinne
H tutaj tereszt
M
pochylnia do spawu tratew
R pasaj pentru plute
Sh splavite
Sp canal para balsas o maderadas
E rafting canal
F canal de radeau
283 - ,
,

Cs dtsk hit
D Kinderspielplatz
H jtsztr
M
P ogrdek dziecicy
R teren de joac pentru copii

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 669 1186

Sh deje igralite
Sp rea de juegos infantiles
E children's playground
F aire de jeux d'enfants
284 -

Cs silnin pl; eleznin pl
D Bettungsplanum
H alptmny fellet
M
powierzchnia torowiska ziemnego
R platforma terasamentului cii
Sh platforma zemljanog trupa
Sp explanacin de la va; lecho de la va
E subgrade surface; formation level
F plate - forme de la route
285 - - ,
,

Cs kalov pole
D Schlammtrockenplatz; Schlammtrockenbeet
H iszaptr
M
P poletko osadowe
R platform de nmol
Sh platforma za mlj
Sp era de desecacin de lodos; lecho de secado de lodos Cuba
E sludge (drying) bed(s)
F parcelle boue; terrains boue
286 -

Cs odpovadlo; podesta
D Treppenpodest
H lpcspihen
M
P spocznik; podest
R podest
Sh stepenini podest
Sp meseta de escalera
E (staircase) landing
F palier d'escalier
287 - ,


Cs sportovn hit
D Sportplatz
H sportplya
M
P boisko sportowe
R teren de sport
Sh igralite; sportski teren
Sp campo deportivo; terrenos deportivos
E sports ground
F terrain de jeux sportifs
288 - , ,
,
-

Cs stavenit

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 670 1186

D Bauplatz; Baustelle
H ptshely
M
P plac budowy
R antier de construcie
Sh gradilite
Sp emplazamiento de obra; lugar de obra
E building site; job site
F chantier de construction
290 -
, , , ,
,

Cs nmst
D Stadtplatz
H vrosi tr
M
plac miejski
R pia urban
Sh gradski trg
Sp piaza urbana
E square
F place urbaine
291 - ,


Cs obytn plocha
D Wohnflche
H lakterlet
M
powierzchnia mieszkalna
R suprafa de locuit
Sh stambena povrina
Sp superficie habitable
E living area
F surface habitable [locative]
292 -
, , - , ,
;
Cs zastavn plocha
D Baugebietsflche
H beptett terlet
M
teren zabudowy
R suprafa construit
Sh izgradena povrina
Sp superficie edificada
E built - up area
F surface btie
293 -



Cs plocha konstrukc
D konstruktive Flche
H szerkezeti fellet
M
powierzchnia konstrukcyjna
R suprafa constructiv

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 671 1186

Sh konstruktivn povrina
Sp superficie de los elementos de circulacin
E constructional area
F surface de construction
294 -
, , ,
- , , , ,


Cs pdorysn plocha vech podla
D Gesamtnutzflche
H laks sszterlete
M
powierzchnia oglna
R suprafa total
Sh korisna podna povrina
Sp superficie total
E total area
F surface [aire] totale
295 - - ,
,

Cs plocha psluenstv
D Nebenflche
H laksmellkterlet
M
powierzchnia pomocnicza
R suprafa auxiliar
Sh pomocna povrina
Sp superficie auxiliar
E auxiliary [ancillary] area
F surface auxiliaire
296 -

Cs uitkov plocha bytu
D Nutzflche
H hasznos alapterlet; lakterlet
M
P powierzchnia uytkowa
R suprafa util
Sh korisna povrina
Sp rea til
E rentable area
F surface utile
297 - ,
, ,

Cs pepoten uitkov plocha
D Gesamtflche
H fajlagos alapterlet
M
powierzchnia zredukowana
R suprafa calculat
Sh redukovan povrina
Sp superficie total neta; superficie total efectiva
E reduced area
F surface rduite
298 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 672 1186


Cs zemn rezerva
D Reserveflche
H tartalkterlet
M
tereny rezerwowe
R suprafa de rezerv
Sh rezervna povrina
Sp zona reservada
E reserved area
F surface de rserve
299 - ,
-

Cs vseov plocha; sektoriln souadnice
D Grundverwlbung; Sektorflche
H nyrsi fellet szektora
M
pole wycinkowe [sektorowe]
R suprafa sectorial
Sh sektorska povrina
Sp rea sectorial
E sectorial area
F surface - secteur
300 - ,


Cs plocha pro parkovn i vozidla
D Pkw - Stellplatz
H egy gpkocsira jut parkolterlet
M
miejsce postoju dla jednego pojazdu
R suprafa de parcare pentru un vehicul
Sh povrina parkiralista po vozi - lu
Sp rea de estacionamiento por vehculo
E parking area per vehicle
F surface de parking par vhicule
301 - , , ,


Cs tekouc psek; kuavka
D Schwimmsand; Fliesand; Treibsand
H uszhomok
M
kurzawka
R teren curgtor
Sh tekui pesak
Sp arena movediza
E running ground; quick soil
F terrain coulant; terrain mouvant
302 - ,


Cs pl
D Badestrand; Strandbad; Freibad
H strand
M
P plaa
R plaj

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 673 1186

Sh plaza
Sp playa
E beach
F plage
303 - - 7-10 ,
, ,

Cs D Vergubeton
H torkrtbeton; lttbeton
M
torkret
R beton agitat pneumatic
Sh pneumatini beton
Sp hormign neumtico
E gunite; pneumatic concrete
F bton projet
304 -


Cs pneumatick dmychadlo
D pneumatischer Frderer
H lgsrt berendezs
M
sprarka transportujca
R compresor pneumatic
Sh pneumatski potiskiva
Sp bomba neumtica
E pneumatic conveyor
F transporteur pneumatique
305 -

Cs plocha fzovho rozhran
D Phasenscheideflche
H fzishatr fellet
M
powierzchnia rozdziau faz
R interfaz
Sh povrina odvajanja faza
Sp interfase
E interface
F interface
306 - ,


Cs smykov plocha
D Gleitflche
H csszsi fellet
M
powierzchnia polizgu
R suprafa de alunecare
Sh povrina klizanja
Sp superficie de deslizamiento
E sliding surface (of soil)
F surface de glissement (du sol)
307 - ,


Cs stednicov plocha

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 674 1186

D Mittelflche
H kzpfellet
M
powierzchnia rodkowa
R suprafa median
Sh srednja povrina
Sp plano medio
E middle surface
F surface moyenne
308 -


Cs mrn povrch
D spezifische Oberflche
H fajlagos fellet
M
powierzchnia waciwa
R suprafa specific
Sh specifina povrina
Sp superficie especfica
E specific area
F surface spcifique
309 -


Cs pohlcovn svtla
D Lichtabsorption
H fnyelnyels
M
P pochanianie wiata
R absorbia luminii
Sh apsorpcija svtlosti
Sp absorcin de la luz
E luminous absorption
F absorption de la lumire
310 -


Cs prav chyba
D Fehler; Abweichung
H hiba
M ;
P bd; odchyka
R eroare
Sh greka
Sp error
E error
F erreur
311 - ,


Cs vibran berann
D Vibrostorammung
H tvevibrl sllyeszts
M
zagbianie wibracyjno - udarowe
R afundare prin vibrooc
Sh vibraciono - udarno pobijanje
Sp hinca por vibropercusin

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 675 1186

E vibro - percussion pile - driving


F fonage du pieu par vibro - percussion
312 -
,
,

Cs vplachovn
D Absenken mit Splhilfe
H sllyeszts almosssal
M ycaap
pogranie podmywaniem
R afundare cu jet de ap
Sh pobijanje ispiranjem tla
Sp hinca hidraulica
E (pile) jetting
F lancement du pieu (au jet d'eau)
313 -

Cs berann
D Absenken durch Rammen
H tvesllyeszts
M
P pogranie udarowe
R afundare prin oc
Sh udarno pobijanje
Sp hinca por percusin; hinca por golpes
E (impact) pile driving
F battage des pieux
314 - ,

;
Cs naklada
D Lader; Lademaschine
H rakodgp
M
P adowarka
R ncrctor
Sh utovariva
Sp cargador; cargador frontal
E loader
F chargeuse; chargeur
315 - , ,

; ()
Cs pod pece; nstj
D Herd
H kemencefenk
M ;
trzon
R vatr
Sh pod pei
Sp solera
E hearth bottom
F sole
316 - ,

;
Cs poddaj nost
D Nachgiebigkeit

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 676 1186

H hajlkonysg
M
podatno
R ductilitate
Sh popustljivost
Sp ndice de rigidez; deformabilidad
E yielding
F dformabilit
317 - ,

; ( )
Cs podloka
D Knagge
H clpfejaltt
M
podbabnik kafarowy
R brara de pilot
Sh sedlo
Sp zapata
E head block
F tte de chevalement du poteau en bois
318 - ,


Cs podzemn podla; podzem; sklep; sutern
D Keller
H pince
M
P piwnica
R subsol
Sh podrum
Sp stano; basamento
E basement; cellar
F sous - sol; cave
319 [ ] - ,

;
Cs postup porubu
D Vorrcken des Abbauortes
H fejts elrehaladsa; vgathajts sebessge
M ;
postp przodka
R naintare a frontului; avansare a frontului de lucru
Sh pomeranje ela radilita
Sp avance del tajo; avance del frente de excavacin
E face advance; advancing
F avancement de la taille; avancement du front
320 -



Cs mobilita obyvatelstva
D Mobilitt der Bevlkerung
H lakossg mobilitsa
M
wskanik przemieszczania ludnoci
R fluctuaie a populaiei
Sh pokretljivost stanovnitva
Sp movimiento de la poblacin

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 677 1186

E population mobility
F mobilit de la population
321 -
,


Cs D Herberge
H vendgfogad ptmenycsoport rgi orosz kolostoroknl
M
P zajazd; karczma; gospoda
R podvorie; han
Sh podvorje
Sp hospedera; podvorie
E podvorye (a Russian storehouse with an inn)
F podvori (immeuble en villes russes servant sjour provisoire et au stockage des marchandises)
322 A -


Cs zavadnut
D Antrocknen
H nyersr elszrts
M
podsuszanie
R uscare
Sh prethodno suenje
Sp secado natural
E preliminary slow drying
F prschage temprature ambiante
323 -


Cs pprava keramick hmoty za mokra
D Naaufbereitung
H nedves masszaelkszts
M
przygotowanie masy mokrej
R preparare umed a pastei
Sh mokro mlevenje
Sp preparacin de la pasta ceramica por va hmeda
E wet treatment of ceramic composition
F traitement humide de la pte cramique
324 -


Cs pprava keramick hmoty za sucha
D Trockenaufbereitung
H szraz masszaelkszts
M
przygotowanie masy suchej
R preparare uscat a pastei
Sh suvo mlevenje
Sp preparacin de la pasta ceramica por via seca
E dry treatment of ceramic composition
F traitement sec de la pte cramique
325 - ,


Cs nulov cyklus stavebnch prac; zakldn stavby

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 678 1186

D Herstellen der Baugrube


H alapozs elksztse
M
przygotowanie podoa
R pregtire a terenului de fundaie
Sh priprema podog
Sp preparacin de la sub - base; preparacin del firme
E preparation of base course; preparation of foundation bed
F prparation du terrain de fondation
326 - ,
, , ,

Cs pprava povrchu pro ntr
D Vorbereitung der Oberflchezum Anstrich
H felletelkszts festshez
M
przygotowanie powierzchnipod malowanie
R pregtire a suportului zugrvelii
Sh priprema povrine za bojenje
Sp preparacin de la superficiea pintar
E surface preparation for painting
F prparation de surface pour peinturage et pltrage
327 - ,


Cs technick pprava zem
D ingenieurtechnische Flchenerschlieung
H terlet mszaki feltrsa
M
przygotowanie inynieryjne terenu
R amenajare inginereasc a teritoriului
Sh inenjerska priprema terena
Sp urbanizacin del terreno
E site preparation
F amnagement technique du terrain
328 -


Cs penetran postik
D Grundierung der Straendecke
H tgyazat elksztse burkolat al
M
przygotowanie nawierzchni drogowej
R preparare a substratului mbrcminii rutiere
Sh stabilizacija posteljice puta
Sp ejecucin de la capa de amarro; ejecucin de la capa de ligazn
E tarring; tar (bitumen) spraying
F application des liants hydrocarbones (sur la surface routire)
329 - ,
, ,

Cs sprchovac msa
D Brausewanne; Brausetasse
H zuhanytlca
M
P misa pod natrysk
R cuv de du
Sh podnoje za tu
Sp poceta de ducha

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 679 1186

E shower tray
F cuvette de la douche
330 -


Cs dmchn ochrannho plynu
D Zufhrung des Schutzgases
H vdgz befvsa
M
osona gazowa
R suflare a gazelor de protecie
Sh dovodenje zatitnog gasa
Sp proteccin con gas inerte; atmsfera de gas inerte
E blowing of shielding gas
F amene du gaz protecteur
331 [] - ,


Cs podium; pdiov podno; pdiov sokl
D Podium
H pdium
M
P podium
R podium
Sh podijum
Sp podio
E podium
F podium
331a .
332 - - ,
,


Cs podloka
D Unterlage
H alttlemez
M
P podkadka
R suport
Sh podmeta
Sp respaldo
E backing (strip)
F support l'envers non sub - stant
333 - - , -


Cs podklet
D Podklet
H alagsor orosz templomoknl
M
parter gospodarczy
R podklet (soclu)
Sh potklet
Sp podklet (piso en las antiguas casas rusas, isbas, etc. empleado para almacenar o guardar cosas
diversas)
E podklet (ground floor of building commonly used as ware - . house)
F podklet (rez - de - chausse d'une maison russe servant comme dpt)
334 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 680 1186


Cs patka sloupu
D Sttzenfu
H oszloplb
M
stopa supa
R baza stlpului
Sh jastuk stuba
Sp basa; base de columna
E column footing
F socle du poteau
335 - ,
; ;
Cs tlaen pka; vzpra
D Druckstrebe; Kopfband
H ferde dc
M
zastrza
R contrafi
Sh pajanta
Sp jabalcn; tornapunta
E brace; strut
F tai (inclin); contre - fiche; jambe de force
336 - ,



Cs maltov loe
D Mrtelvergu
H habarcsterts
M
podlewka z zaprawy
R mortar de egalizare
Sh podlivanje maltera
Sp fijacin de un equipo a su base por medio de hormign o mortero
E mortar pouring; grouting
F application du mortier (pour fixer le matriel sur fondation)
337 - ,


Cs parapetn deska [prknko]; parapet; podokenk
D Sohlbank; Fensterbank; Fen - sterbrett
H ablakknykl
M
podokiennik
R glaf al ferestrei
Sh prozorski prag; solbank
Sp repisa de ventana; poyo de ventana
E window board
F banquette; pice d'appui (d'une fentre); appui de fentre
338 [] - ,


Cs mapov podklad
D Vermessungsgrundlage
H geodziai alaprteg
M ;
podklad geodezyjny

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 681 1186

R plan geodezic de baz


Sh geodetsko - geoloki snimak terena
Sp plano geotopogrfico detallado
E detailed topographic and geological map with utility service pipelines
F plan topographique avec des canalisations souterraines
339 - ,


Cs mapov podklad
D topographische Grundkarte
H alaptrkp
M
podkad topograficzny
R plan topografie de baz
Sh topografska podoga
Sp mapa topogrfico estatal utilizado en la planificacin regional y urbana
E large scale land map
F carte topographique grande chelle
340 - ,


Cs zjednoduen [slep] vkres; mapov podklad
D wahre Zeichnungsgrundlage
H bzisrajz
M
podklad rysunku
R suportul desenului
Sh osnovni crte
Sp dibujo de base
E skeleton drawing
F lev de surface
341 - ,


Cs pova dlnho dla; bezprostedn podlo
D Abbausohle
H vgatfek
M
spg; spodek wyrobiska
R talpa spturii
Sh noice jamskog hodnika
Sp fondo de la galera; fondo de la excavacin
E workings bottom; bottom of excavation
F pied de galerie
342 - ,


Cs zkladov spra
D Fundamentsohle
H alaptest als skja
M
podstawa fundamentu
R talp de fundaie
Sh temeljna stopa
Sp superficie inferior de un cimiento; plano inferior de un cimiento
E foundation bed; foundation base
F lit de fondation; base de fondation
343 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 682 1186


Cs D Noteinspeisung
H vz ptlsa vszhelyzetben
M
zasilanie awaryjne
R completare de siguran cu ap
Sh dodatno havarijsko napajanje
Sp realimentacin de emergencia
E emergency water supply
F alimentation d'appoint de secours
344 - ,
,

Cs vzdut; vzdut hladina
D Wasserstau
H vzduzzaszts
M
spitrzenie
R retenie
Sh uspor
Sp remanso
E backwater
F remous
345 -



Cs petlak vzduchu
D Luftstau; Luftberdruck
H lgtlnyoms
M
sprenie powietrza
R suprapresiune a aerului
Sh natpritisak vazduha
Sp sobrepresin de aire
E gauge pressure; excess air pressure
F surpression d'air
346 -
,

Cs D Brigadevertrag
H brigdmunkalap
M
umowa z brygad
R acord global
Sh brigadni ugovor
Sp contratacin por brigada
E team contract
F entreprise d'quipe; contrat d'quipe
347 - ,
-
,


Cs generln dodavatel
D Generalauftragnehmer
H fvllalkoz; generlkivitelez

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 683 1186

M
P wykonawca generalny
R antreprenor general
Sh glavni izvoda
Sp contratista general
E general [prime] contractor
F entrepreneur general
349 -


Cs transformovna
D Umspannstation; Trafostation
H transzformtor allloms
M
podstacja transformatorowa
R substaie de transformare
Sh trafostanica; transformatorska stanica
Sp subestacin de transformadores
E transformer substation
F poste de transformation; sousstation de transformation
350 - ,



Cs skov transformovna
D getypte Umspannstation
H komplett transzformtor allloms
M
podstacja transformatorowa z elementw prefabrykowanych
R substaie de transformare complet
Sh transformatorska kompletna pods tnica
Sp subestacin de transformadores en armarios
E prefabricated cabin substation
F poste de transformation prfabriqu
351 - ,
,


Cs mnrna; transforman stanice; trafostanice; transformovna
D Umspannstation
H elektromos lloms
M
podstacja elektryczna
R substaie electric
Sh elektrina podstanica
Sp subestacin elctrica
E electric substation
F sous - station lectrique
352 -

Cs pedsouen
D Vortrocknung
H elszrts
M
podsuszanie
R preuscare
Sh suenje
Sp secado
E preliminary drying; dewatering; predrying

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 684 1186

F prschage
353 - 8 13
;
Cs tyovina
D Stnge
H gmbfa 10 - 16 cm
M
erd
R manel
Sh landena
Sp madera en rollo de 8 a 11 cm de dimetro y de 3 a 9 m de longitud
E small diameter round timber (8 - 13 cm)
F bois de rondin; rondins
354 - ,


Cs D Fundamentausladung; Fundamentauflager
H alapzati tmb
M
P poduszka fundamentowa
R talp de fundaie
Sh temeljni jastuk; stopa temelja
Sp zapata (de un cimiento corrido)
E lower footing ofset; foundation pad
F semelle de fondation
355 .
356 -

Cs podbjen; podbit
D Unterftterung
H burkolat
M
P podszycie
R cptueal
Sh oplata
Sp entablado inferior; entarimado inferior
E boarding; sheeting; sheathing
F doublage (en bois)
357 - ,


Cs pstupov komunikace
D Zufahrt; Anfahrt
H szervizt
M
dojazd transportowy
R cale de transport
Sh saobraajni prilaz
Sp camino de acceso
E approach; access road
F chemin d'accs
358 - ,


Cs stoupn
D Steigung; Anstieg
H emelked
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 685 1186

P wzniesienie
R ramp
Sh uspon
Sp rampa
E rise of road (length)
F pente ascendante
359 -
, ,


Cs kleov zdvihadlo; kleov vtah
D Korbfrderung
H szlltkas
M
wycig szybowy [klatkowy]
R transport vertical cu cabin
Sh rudnicka dizalica
Sp ascensor de jaula
E cage hoist
F extraction par cages
360 - ,


Cs zvedn koleje
D Gleisheben
H snplya megemelse
M
P budowa torowiska kolejowego
R panta cii
Sh izdizanje koloseka
Sp levantamiento de la via
E up - grading; track lifting
F relevage de la voie
361 - , , ,
,


Cs nadven konstrukce
D berhhung; Stich
H ptsi beemels
M
strzaka konstrukcyjna
R contrasgeat
Sh gradevinsko nadvienje
Sp contraflecha
E camber
F contre - flche
362 -
, ,
,

Cs vtah; zdvihadlo; zdvi
D Aufzug
H emel; felvon
M
podnonik
R ascensor
Sh dizalica; lift
Sp montacargas; ginche

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 686 1186

E hoist; elevator
F lvateur
363 - - ,
,

Cs propad
D Hebebhne
H sznpadi felvon
M
podnonik sceniczny
R elevator de scen
Sh scenski uredaj za dizanje i sputanje
Sp plataforma elevadora para apariciones
E stage elevator
F plateau montable de scne
364 [] - - -
,
;
Cs nvsov jzdn souprava
D Lastzug
H gpkocsi - konvoj; gpkocsiszerelvny
M ;
pocig drogowy
R autotren
Sh auto sa jednom iii vise pri - kolica; autovoz
Sp autotren
E road train; tractor - trailer train; motor - vehicle train; train of vehicles
F convoi (automobile); train routier; convoi automobile
365 - , ,
, ,


Cs stavebn vlak
D Gleisjochmontagegruppe
H vgnyfektet szerelvny
M
pocig do ukadania torw
R tren de pozat calea
Sh komplekt masina za polaganje koloseka
Sp tren de tendido de vas frreas
E track - laying train
F rame de pose des voies
366 - ,

Cs D Schrfkbelwagenzug
H fldnyes gpsor
M
zesp zgarniakowy
R tren de serepere
Sh voz skrepera
Sp tren de traillas en tandem
E scraper train
F train de scrapers; convoi de scrapers
367 - -
,

-
Cs stavebn vlak

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 687 1186

D Bauzug; Bau - und Montagezug


H mobil vastpt vllalat
M
pocig budowlano - montaowy
R tren de construcii - montaj
Sh gradevinsko - montana pokrtna organizacija (za radov na eleznici)
Sp tren - taller
E work train
F train de travaux
368 - ,


Cs inundan zem
D Vorland; berschwemmungsgebiet
H rterlet
M
P taras zalewowy
R albie majora
Sh inundacija
Sp llanura aluvial; planicie aluvial
E flood plain
F terre submersible; champ [plaine] d'inondation
369 - [] - ,

- ;
Cs technickohospodsk ukazatele; THU
D technisch - konomische Kennziffer
H mszaki gazdasgi mutatk
M
wskaniki techniczno - ekonomiczne
R indici tehnico - economici
Sh tehniko - ekonomski pokazatelji
Sp ndices tcnico - econmicos
E technical and economical characteristics [data]
F caractrisitiques techniques et conomiques
370 - ,
,

Cs D hydraulische Kennziffer des Flubettes
H meder hidraulikai mutatja
M
wskanik koryta hydrauliczny
R indice hidraulic al albiei
Sh hidrauliki profil
Sp ndice hidrulico del lecho
E hydraulic index (of channel)
F exposant hydraulique (du lit de la rivire)
372 -
; ;
Cs zborcenost
D Krmmung
H vetemedettsg
M ;
spaczenie
R increire; arcuire
Sh vitoperenje
Sp alabeo de la madera
E (timber) warping

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 688 1186

F djettement (de bois)


373 - ,


Cs letitn kryt
D Flugplatzdecke
H repltri burkolat
M
nawierzchnia lotniska
R mbrcminte pentre piste de aeroport
Sh pokrivka aerodroma
Sp pavimento de aerdromo
E airfield pavement; airfield surfacing
F revtement du terrain d'arodrome
374 - ,


Cs tuh letitn kryt
D feste Flugplatzdecke
H repltri merev burkolat
M
nawierzchnia lotniska sztywna
R mbrcminte rigid pentru piste de aeroport
Sh tvrda pokrivka aerodroma
Sp pavimento de aerdromo rgido
E rigid airfield pavement
F revtement rigide du terrain d'arodrome
375 - ,
,

Cs netuh letitn kryt
D weiche Flugplatzdecke
H repltri rugalmas burkolat
M
nawierzchnia lotniska sprysta
R mbrcminte nerigid pentru piste de aeroport
Sh nedovoljno tvrda pokrivka aerodroma
Sp pavimento de aerdromo flexible
E flexible airfield pavement
F revtement flexible du terrain d'arodrome
376 - ,


Cs deskov sten konstrukce
D balkenloses Dach
H szelemen nlkli lefeds
M
pokrycie bezdwigarowe
R acoperi fr grinzi principale
Sh krov od panela (bez podunih greda)
Sp cubierta sin vigas; cubierta de losas
E slab roof
F couverture autoportante
377 - ,


Cs vtran stecha
D belftetes Dach
H szellztetett tetfdm

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 689 1186

M
pokrycie wentylowane
R acoperi ventilat
Sh ventilisani krov
Sp cubierta con huecos de ventilacin
E aerated [ventilated] roof
F toiture are
378 - - ,



Cs silnin kryt
D Straenbelag; Fahrbahndecke
H tburkolat
M
nawierzchnia drogowa
R mbrcminte rutier
Sh pokrivka puta
Sp revestimiento de carretera
E road surfacing
F revtement de route
379 .
380 - ,


Cs jednoplov stecha
D Einschalenwarmdach; Warmdach
H plet lefedse; egyestett tet
M ;
przekrycie budynku; stropodach
R acoperi de cldire (acoperi suprapus); planeu - acoperi
Sh spojeni krov
Sp cubierta (edificacin)
E built - up roof of building; built - up (deck) roof
F toiture massive du btiment; plancher - couverture
381 [ ] -
,


Cs ploch stecha budovy
D Dach ohne Dachboden
H padls nlkli tet
M
dach bez stropu
R acoperi fr atic
Sh krov bez podkrovne tavanice
Sp cubierta sin desvn
E building flat roof
F toiture massive
382 - ,


Cs vfukov stecha
D leichtabhebendes Dach
H knnyen ledobd fdm
M
pokrycie lekkozrzucalne
R acoperi uor ejectabil
Sh laki krov

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 690 1186

Sp cubierta diseada para que vuele fcilmente ante una explosion


E easily detachable roof (in case of explosion)
F toit lgrement dtachable (en cas explosion)
383 - ,
-

Cs rov pokoven
D Plattierungsberzug
H fmbevonat
M
powoka platerowana
R acoperire prin placare
Sh metalizirujui sloj
Sp revestimiento metlico termomecnico
E plated coating
F revtement protecteur de placage
384 - 2,5 %

Cs ploch stecha
D Flachdach
H lapos tet
M
P pokrycie paskie
R acoperi plat
Sh rvni pokriva
Sp cubierta plana
E deck roof; flat roof
F toiture - terrasse; toit plat
385 PHOE - ,


Cs prsvitn stecha
D lichtdurchlssiges Dach
H fnytereszt tet; fnytereszt lefeds
M
P pokrycie przezroczyste
R acoperi translucid
Sh prozrani krov
Sp cubierta translcida
E translucent roof covering
F toiture translucide
385a .
386 - , ,

[]
Cs obal elektrody
D Elektrodenumhllung; Elektrodenummantelung
H elektrdabevonat
M
P otulina elektrody
R nveliul electrodului
Sh premaz elektroda
Sp revestimiento del electrodo
E electrode coating
F enrobage de l'lectrode
387 [ ] -
, :
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 691 1186


Cs D Mosaikbelge; Terrazzobelge
H mozaikburkolat; terazzo
M ;
pokrycie mozaikowe; pokrycie lastriko
R acoperire de mozaic; acoperire de mozaic turnat
Sh oblaganje mozaikom [tera - com]
Sp pavimento de terrazo
E mosaic floor(ing); mosaic floor covering
F revtements (du sol) mosaques
388 TEPPE .
389 - ,

;
Cs podlaha
D Fuboden; Boden; Diele
H padl
M
podoga
R pardoseal
Sh pod; patos
Sp piso
E floor(ing); floor covering
F sol; revtement de sol; plancher
390 .
391 - ,
;
Cs palubov [prkenn] podlaha
D Dielenfuboden
H deszkapadl
M
podoga z desek
R pardoseal din scnduri
Sh daani pod
Sp piso de tablas
E plank floor(ing); plank floor covering
F plancher en madriers; revtement de sol en planches
392 -


Cs hlinn [dusan] podlaha
D Fuboden auf Erdreich
H fldpadl
M
podoga ziemna
R pardoseal de pmnt
Sh zemljani pod
Sp piso de tierra apisonada
E earth floor
F revtement de sol en terre
393 -

Cs podlaha z devnch desek
D Plattenfuboden
H lemezes padl
M
podoga pytkowa
R pardoseal din plci fibrolemnoase

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 692 1186

Sh pod od tvrdih ploa


Sp piso de chapa
E sheet flooring
F revtement de sol en plaques
393a .
394 - ,

Cs vytpn podlaha
D beheizbarer Fuboden
H fttt padl
M
podoga podgrzewana
R pardoseal nclzit
Sh pod sa zagrevanjem
Sp piso radiante; piso de caldeo
E heated floor
F plancher chauff; sol chauff
395 - ,


Cs plovouc podlaha
D schwimmender Estrich
H sz padl
M
podoga pywajca [sprysta]
R pardoseal flotant
Sh plivajui pod
Sp piso flotante
E floating floor
F plancher flottant
396 -

Cs dlaba
D Plattenfuboden; Fliesenfuboden
H lap padlburkolat
M
podoga pytkowa
R pardoseal din plcue
Sh pod od pocica
Sp piso de baldosas
E tile floor (covering); tile floor(- ing)
F carrelage; revtement de sol en carreaux
397 -

Cs povlakov podlaha
D Belagfuboden
H lemezzel burkolt padl
M
podoga rulonowa
R pardoseal din material n rulouri
Sh pod od rolovanih materijala
Sp piso con revestimiento de material en rollo
E flooring of rolled - strip materials
F sol en matriaux en rouleaux
398 [ , ] -

;
Cs bezespr podlaha
D Estrichfuboden; fugenloser Fuboden

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 693 1186

H hzagmentes padl
M ;
podoga ciga [lita, bezspoi - nowa]
R pardoseal continu; pardoseal fara rosturi
Sh monolitni pod
Sp piso continuo; piso sin juntas
E jointless flooring [floor covering]
F revtement de sol coul sans joints
399 - ,


Cs tepl podlaha
D wrmegedmmter Fuboden
H melegpadl
M
podoga ciepa
R pardoseal cald
Sh topii pod
Sp piso con un bajo coeficiente de absorcin trmica
E heat insulated flooring
F revtement de sol avec une couche d'isolement thermique
400 -

Cs palkov dlaba
D Holzpflasterfuboden
H fakocka padl
M
podoga z kostek drewnianych
R pardoseal din chituci (pavele de lemn)
Sh pod od drven kocke
Sp piso de adoquines de madera
E block flooring; wood block paving
F pav en bois
401 - ,


Cs D chemikalienbestndiger Fuboden
H flutozott padl
M
podoga fluatowana
R pardoseal fluatizat
Sh fluatizovani pod
Sp piso con revestimiento de fluorosilicato
E floor treated with fluosilicate
F sol traite par fluosilicate
402 - ,

Cs D Fubodenaufbau aus kleinen Elementen
H berakott padl
M
podoga z pytek
R pardoseal din elemente mici
Sh komadni pod
Sp piso de piezas unitarias
E flooring of piece material
F revtement de sol en matriaux la pice; revtement de sol en matriaux aux pices
403 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 694 1186



Cs tolerann interval
D Toleranzfeld
H trsi mez
M
P pole tolerancji
R cmp de toleran
Sh traka tolerancije
Sp margen de tolerancia
E tolerance margin
F marge de tolrance
404 - , , ,


Cs letitn plocha
D Flugfeld
H repltri; leszllplya
M
P pole wzlotw
R zon de zbor
Sh letilite
Sp campo de vuelo
E airfield
F terrain d'arodrome
405 - ,


Cs skupina pilot
D Pfahlfeld
H clpmez
M
P pole palowania
R cmp al pilotului
Sh polje ipova
Sp grupo de pilotes
E pile field
F champ de pieux
407 - ,


Cs dln pole
D Schachtfeld; Abbaufeld
H bnyamvelsi terlet
M
P pole kopalniane
R cmp minier
Sh jamsko polje
Sp cuartel de mina
E mining field
F champ d'exploitation de la mine
408 -


Cs dotvarovn; teen
D Kriechen; Kriechfhigkeit
H kszs
M
P pezanie

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 695 1186

R curgere lent
Sh puzanje
Sp fluencia
E creep
F fluage
409 - ,


Cs tranzitn teen
D abklingendes Kriechen
H labilis kszs
M
P pezanie nieustalone
R fluaj nestabilizat
Sh neodredeno puzanje
Sp fluencia inestable
E unsteady [unstabilized] creep
F fluage transitoire
410 - ,


Cs ustlen teen
D stationres Kriechen; Dauerkriechen
H llandsult kszs
M
P pezanie ustalone
R fluaj stabilizat
Sh odredeno puzanje
Sp fluencia estable
E steady [stabilized] creep
F fluage stabilis
411 - -

; ( )
Cs polvn
D Behauten; Wasserfall - Glasieren
H mznts
M
P polewanie; szkliwienie kurtynowe
R smluire
Sh glaziranje
Sp esmaltado por aspersin
E enamelling
F arrosement
412 - 1. ,
2.
,

Cs 1. stavenitn vrobna 2. zkuebn okruh [tra, tern, pozemek]
D 1. offenes Betonwerk 2. Versuchsfeld
H elregyrt telep; poligon
M
poligon
R poligon
Sh poligon
Sp planta de hormigonado a cielo abierto; polgono
E 1. prfabrication site 2. proving ground
F 1. chantier de prfabrication 2. chantier d'essais
413 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 696 1186

,

Cs metoda polygonovch poad
D Polygonometrie
H sokszgels
M
poligonizacja
R poligonometrie
Sh poligonometrija
Sp poligonometria
E triangulation; chain of polygons
F polygonometrie
414 - ,


Cs poliklinika
D Poliklinik
H szakorvosi rendelintzet
M
poliklinika
R policlinic
Sh poliklinika
Sp policlnico
E polyclinic
F polyclinique
416 -

Cs letn
D Polieren
H polrozs
M
P polerowanie
R lustruire
Sh poliranje
Sp pulido
E polish(ing)
F lissage; polissage
417 - ,
,

Cs kladkostroj
D Flaschenzug
H csigasor
M
P wielokrek
R palan
Sh koturaa
Sp aparejo; polispasto
E pulley block; pulley tackle
F palan
418 - , , ,

Cs pruba nosnku
D Trgerflansch
H gerenda vlemeze
M
pka belki
R talp de grind

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 697 1186

Sh noica nosaa
Sp ala de la viga
E beam flange
F semelle de la poutre; membrure de la poutre
419 -


Cs snhov povode
D Hochwasser
H magas vzlls
M
powd
R mari
Sh velik voda
Sp riada; crecida
E regular flood; high water
F crue
420 -
,

Cs poloha pedepsan projektem
D projektierte Lag
H szerkezet terv szerinti elhelyezse
M
zaoenia projektowe; pooenie elementw wedug projektu
R poziie de proiect
Sh projektni poloaj
Sp posicin de proyecto; posicin de diseo
E design position; proper location
F position prvue par le projet
421 -
,

Cs zvsn pracovn ploina
D Arbeitsbhne
H padozat
M
pomost szybowy
R platforma
Sh platforma
Sp plataforma de extraccin
E working platform
F stage
422 - -
,

Cs bezpenostn ps
D Sicherheitsstreifen; Schutzstreifen
H biztonsgi sv
M
strefa bezpieczestwa
R band de siguran
Sh traka bezbednosti
Sp acera; arcn
E safety strip; marginal strip
F bande de scurit
423 - ,
-

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 698 1186

Cs bon bezpenostn ps
D seitlicher Sicherheitsstreifen
H biztonsgi oldalsv
M
strefa bezpieczestwa boczna
R band lateral de siguran
Sh sigurnosna bon traka
Sp franja lateral de seguridad
E safety shoulder; (lateral) safety strip
F bande latrale de scurit
424 - ,


Cs pedpol
D Sicherheitsendstreifen; Stoppstrecke
H vgoldali biztonsgi sv
M
strefa bezpieczestwa kocowa
R band de siguran de capt
Sh sigurnosna krajnja traka
Sp via libre; zona de parada
E (end) overrun strip
F bande terminale de scurit (de la piste d'envol)
425 - -
- ,

Cs vzletov a pistvac drha
D Rollfeld
H fel - leszllplya
M
pas startowy
R pist de decolare - aterizare
Sh poletno - sletna staza
Sp pista de aterrizaje y despegue
E landing and take - off runway
F piste d'envol et d'atterrissage
426 - , ,
,
;
Cs jzdn pruh
D Fahrspur
H forgalmi sv
M
pasmo ruchu
R band de circulaie
Sh kolovozna traka
Sp carril de trnsito; senda
E traffic lane
F voie de circulation; bande de circulation
427 .
428 - ,



Cs ochrann ps; postrann pruh
D Schutzstreifen
H vdsv
M
pas ochronny

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 699 1186

R band de protecie
Sh zatitna traka
Sp franja de proteccin
E protection band
F bande latrale de protection
429 - ,
; -

Cs vzletov a pistvac ps
D Flugpiste
H le - felszll plya
M
pas startowy
R culoar de zbor
Sh poletno - sletna traka
Sp franja de vuelo; pista de vuelo
E runway
F piste
430 - ,


Cs hlavn vzletov a pistvac ps
D Hauptflugpiste
H f le - felszll plya
M
pas startowy gwny
R culoar principal de zbor
Sh poletno - sletna glavna traka
Sp pista de vuelo principal
E principal runway
F piste principale
431 - ,

( )
Cs pruh zem vyhrazen pro
vstavbu a provoz komunikace
D Trassenstreifen; Freistreifen
H beptsi sv
M
pas wywaszcze
R zon de expropriere
Sh putni pojas
Sp zona de expropiacin
E right of way
F bande d'emprise
432 - ,


Cs odrazn pruh
D Sicherheitsstreifen; Schutzstreifen
H biztonsgi sv
M
pas zabezpieczajcy
R band de protecie
Sh sigurnosna traka
Sp franja de seguridad
E reserve [safety] lane; safety band
F bande rserve; bande de scurit

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 700 1186

433 [ ] -
,


Cs zrychlovac pruh
D Beschleunigungsspur
H gyorst sv
M ;
pas przypiesze
R band de acceleraie; band de demarare
Sh traka za zalet [za ubrzavanje]
Sp carril de aceleracin
E acceleration lane
F bande d'acclration
434 -


Cs dlic ps
D Trennstreifen
H osztsv
M
pasmo rozdzielajce
R band de separaie
Sh podeona traka
Sp separador del trnsito; faja divisoria central
E central (grassed) reserve
F terre - plein; bande verte gazonne
435 -
,

Cs ada pilot
D Pfahlstreifen
H clpsv
M
P strefa palowania
R fie de piloi
Sh red ipova; ipova traka
Sp hilera de pilotes; fila de pilotes
E pile strip
F bande des pieux
436 - ,


Cs rychlostn jzdn pruh
D Schnellfahrspur
H gyorsforgalmi sv
M
pasmo ruchu szybkiego
R culoar de circulaie rapid
Sh traka brze vonje
Sp carril de alta velocidad
E rapid [high - speed] traffic lane
F bande de circulation rapide
437 - ,
, , , ,


Cs pruh spojovn proud; mchac pruh
D Einfdelungsspur; Beschleunigungsspur

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 701 1186

H forgalom egybeolvadsi plya


M
pas wcze do strumienia ruchu
R band de confluen a curenilor
Sh traka za ukljuivanje u saobraaj
Sp carril de acceso; incorporacin
E merging lane
F voie de fusion du trafic; bande de fusion du trafic
438 [ ] -
,
,

Cs zpomalovac pruh
D Verzgerungsspur; Kriechspur
H fkez sv; lasst sv
M
pas hamowania [zwolnie]
R culoar pentru frnare
Sh traka za usporavanje [za koenje]
Sp carril de deceleracin; carril de frenado
E deceleration lane
F bande de dclration
439 .
440 -
( )
Cs pruhovitost; psovitost
D Ziehstreifen
H svokra osztottsg
M
P smuysto
R exfoliere
Sh pruge u staklu
Sp hilo
E fine lines; brush lines
F peignage fin
441 - - , ,



Cs suk na runky
D Handtuchtrockner
H trlkzszrt
M
suszarka do rcznikw
R usctor de prosoape
Sh uredaj za suenje pekira
Sp secador de toallas
E towel drier
F scheuse essuie - main
442 - ,


Cs D Plane einer Traglufthalle
H pneumatikus storszerkezet lapja
M
skrawek powoki pneumatycznej
R foaie a prelatei pneumatice
Sh deo pneumatskog omotaa

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 702 1186

Sp pao de estructura neumtica


E cloth strip of pneumatic shell
F l du voile pneumatique
443 -


Cs kdlo vrat; vratov kdlo
D Torflgel
H kapuszrny
M
skrzydo bramy
R tblie a porii
Sh krilo kapije
Sp hoja de puerta cochera
E gate leaf; gate panel
F vantail de la porte de co - chre
444 - ,


Cs dven kdlo
D Trflgel
H ajtlap; ajtszrny
M
skrzydo drzwiowe
R tblie a uii
Sh krilo vrata
Sp hoja de puerta
E door leaf; door panel
F battant de la porte
445 - ,


Cs mostn vozovka
D Fahrbahn
H tplya
M
jezdnia
R partea carosabil
Sh saobraajna traka
Sp calzada
E bridge travelled way
F voie de circulation
446 -
, ,


Cs zemn tleso
D Grndung; Untergrund; Planum
H alptmny
M
podtorze
R terasament de cale
Sh zemljani trup
Sp asiento de la va; explanacin de la va; plataforma de la via
E road bed; subgrade; subsoil
F plate - forme (de la voie ferre ou de la route)
447 - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 703 1186

Cs mostovka
D Brckenfahrbahn
H hdfellet
M
jezdnia mostu
R platelajul podului
Sh kolovoz mosta
Sp calzada del puente
E bridge carriageway
F tablier (du pont)
448 - ,
- , ,

;
Cs rameno eskaltoru
D Stufenband der Fahrtreppe
H mozglpcs - plya
M
jezdnia schodw ruchomych
R band a scrii rulante
Sh traka pokretnog stepenita
Sp cadena sinfn de escalera mecnica; cinta sinfn de escalera mecnica
E escalator stairway
F tablier d'escalier roulant
449 - ,


Cs polovalba
D Krppelwalm; Halbwalm
H flkontyolt tet
M
cz dachu trj ktno - trapezowa
R semicoam
Sh zabat sa skraenim nagibom
Sp semifaldn; semicopete
E half - hip
F demi - croupe
450 - - ,

-
Cs zez s nsypem
D Ausschnitt nach dem Klappwegprinzip
H flbevgs - feltlts
M ,
pwykop - plnasyp
R semidebleu - semirambleu
Sh zasek
Sp explanacin con compensacin de tierras
E cut - and - fill
F dblai - remblai
451 [] - ,


Cs vhon
D Buhne; Sporn
H gtkrmfal; sarkanty
M ; ;
tama regulacyjna; ostroga
R epiu; pinten

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 704 1186

Sh pero
Sp espign sumergido; traviesa
E groin; bankhead; spur (dike); cross fixed spurs; cut - off wall; bank groins
F peron; pis de branchage
452 - ,

Cs polosloup
D Halbsule
H floszlop
M
pilaster
R semicoloan
Sh polustub
Sp columna adosada; semicolumna
E half - column; demi - column
F demi - colonne
453 [ ] - , ,
-
;
Cs nvs
D Sattelauflieger; Sattelanhnger; Aufliegeanhnger
H ktkerek / nyerges ptkocsi
M
naczepa
R semiremorc
Sh poluprikolica; nasedna prikolica
Sp semirremolque
E semi - trailer; bolster - type trailer
F semi - remorque; remorque sellette
454 PMA -

Cs polorm
D einhftiger Rahmen; Halbrahmen
H flkeret
M
rama otwarta
R semicadru
Sh poluokvir
Sp semiprtico
E half - frame
F demi - portique
455 -


Cs poloporceln; porculit
D Vitreous - China; VC - Masse; Halbporzellan
H flporceln
M
P porcelit
R semiporelan
Sh poluporculan
Sp semiporcelana; porcelana vitrificada
E semi - vitreous body
F semi - vitreous
456 -

Cs polovina pihradovho nosnku
D Halbbinder
H flrcsostart; flszarulls

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 705 1186

M
pkratownica
R semiferm
Sh polureetka
Sp semicercha
E semitruss
F demi - poutre treillis; demi - ferme
457 - ,
,
, ;
Cs polder
D Polder
H polder
M
polder
R polder
Sh medunasipski prostor
Sp polder
E polder
F polder
458 - ,


Cs zvlahov pole
D Rieselfelder
H ntzsi terlet
M
pole irygacyjne
R cmpuri de irigare
Sh irigaciona polja
Sp campo de riego de aguas residuales
E sewage farms; irrigation fields
F terrains d'pandage
459 - ,


Cs filtran pole
D Bodenflter; Filterflchen
H filtrados fellet
M
pole filtracyjne
R cmpuri de filtrare
Sh polja filtracije
Sp lecho de filtracin; campo de infiltracin Cuba
E filter bed(s)
F lits filtrants
460 - ,
, -

Cs obrcen polarita
D umgekehrte Polung
H fordtott polarits
M
biegunowo dodatnia
R polaritate inversa
Sh povratni polaritet
Sp polaridad invertida
E reversed polarity
F polarit inverse

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 706 1186

461 - ,
, -

Cs pm polarita
D normale Polung
H egyenes polarits
M
P biegunowo ujemna
R polaritate direct
Sh normalni polaritet
Sp polaridad directa
E normal polarity
F polarit normale
462 -


Cs mstnost
D Raum; Kammer
H helyisg
M ;
pomieszczenie
R ncpere
Sh prostorija
Sp local
E room; premises
F local
463 - ,
, ,
-

Cs bl hala; hermetizovan prostor; hermetizovan mstnost
D hermetisch abgeschlossener Raum
H hermetikusan zrt helyisg
M
pomieszczenie hermetyczne
R ncpere ermetizat
Sh hermetiki zatvorena prostorija
Sp local hermetizado
E air - tight compartment
F local hermtique
464 - ,


Cs prostor technickho vybaven; mstnost technickho vybaven; technick prostor
D technischer Raum
H mszaki helyisg
M
pomieszczenie techniczne
R ncpere tehnic
Sh tehnika prostorija
Sp local tcnico
E engineering and utility services room
F local des installations techniques
465 -

Cs sociln zazen
D Sozialrume
H szocilis helyisgek

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 707 1186

M
pomieszczenia socjalne
R ncperi de uz social
Sh pomocne prostorije
Sp instalaciones sanitarias
E personal service premises
F commodits; locaux sociaux
466 - ,
- ,

Cs podadn mstnost
D behelfsmige Rume
H kisegt helyisgek
M
pomieszczenia pomocnicze
R ncperi auxiliare
Sh prostorije opte namene
Sp locales auxiliares
E auxiliary rooms
F locaux pour les services auxiliaires
467 - , : , , , ,

Cs psluenstv
D Nebenrume
H mellkhelyisgek
M
pomieszczenia pomocnicze
R ncperi anexe
Sh nusprostorije; sporedne prostorije
Sp locales auxiliares
E utility space; auxiliary rooms
F locaux auxiliaires
468 - ,
,

Cs ponton [plovk] ndre
D Behlterponton
H tartlyuszly
M
pywak [ponton] zbiornika
R flotorul rezervorului
Sh ponton rezervoara
Sp disco flotador de tanque de almacenamiento
E tank pontoon
F ponton du rservoir
469 - ,


Cs tsnic koberec
D Dichtungsteppich
H elfenk
M
ponur
R masc
Sh protivfiltracioni tepih
Sp delantal
E upstream apron; upstream blanket

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 708 1186

F tapis amont
470 -


Cs zen odtok
D Wildbettabgabe
H leereszts
M
P odpyw regulowany
R regulator de debit
Sh povremeno isputanje
Sp descarga mnima (desde un embalse)
E release
F lchure; cluse
471 - ,


Cs porebrik; acoltello; zubov vlys
D Ansatzstein; Bandstein
H tglafal ornamentikja
M
krawnik
R zidrie ornamental
Sh oblik ornamentnog sloga
Sp aparejo oblicuo; porebric (tipo de aparejo ornamental con ladrillos en ngulo con respecto al
paramento)
E F pierre de bordure
473 - ,


Cs provitost
D Porositt
H prusossg
M
porowato
R porozitate
Sh poroznost
Sp porosidad
E porosity; void content
F porosit
474 - ,


Cs prh
D Schwelle
H kszb
M
P prg
R prag
Sh prag
Sp umbral
E door sill
F seuil
475 - ,


Cs prh slyitelnosti

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 709 1186

D Hrschwelle
H hallskszb
M
prg syszalnoci
R prag de audibilitate
Sh ujni prag
Sp umbral de audibilidad
E threshold of audibility
F seuil audibilit
476 -
, ,

Cs hominy
D Berggestein
H kzetek
M
skay
R roci
Sh minerali; stene
Sp rocas
E rocks
F roches
477 - , ,


Cs protvorn ltka; nadouvadlo
D Porenbildner
H pruskpz anyag
M
porofor
R porofor
Sh sredstvo za bubrenje
Sp agente porgeno
E porophore
F agent gonflant; porogne; porophore
478 -

Cs portal
D Portal
H fbejrat; kapu; portl
M ;
portal
R portal
Sh portal
Sp portal
E portal
F portail
479 -

Cs portal jevit; jevitn portl
D Bhnenportal
H proszcnium keret
M
portal sceny
R portal de scen
Sh portal scene
Sp boca de escenario; portal de escenario
E stage portal
F portique de la scne

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 710 1186

480 - ,
,
,

Cs portlov prostor
D Bhnenportal
H proszcnium - nyls
M
portal sceny waciwy
R portal de scen de joc
Sh portal scene za igru
Sp arco de proscenio
E stage side of the proscenium (arch)
F espace derrire le portail de scne
481 -
-

Cs dlc ze divadla
D Bhnenportal
H proszcnium - fal
M
portal sceny konstrukcyjny
R portal de construcie al scenei
Sh gradevinski portal scene
Sp pared frontal de la escena
E proscenium arch
F cadre de scne; portail de scne
482 - ,
,


Cs portal tunelu
D Tunnelportal
H alagtkapu
M
P portal tunelu
R portalul tunelului
Sh portal tunela
Sp portada del tnel
E tunnel portal
F portail d'un tunnel
483 -

Cs portikus
D Portikus; Sulengang; Sulenhalle
H portikusz
M
P portyk
R portic
Sh portik
Sp prtico
E portico
F portique
484 - , ,
, ,


Cs portlandsk cement
D Portlandzement

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 711 1186

H portlandcement
M
P cement portlandzki
R ciment portland
Sh portland - cement
Sp cemento portland
E Portland cement
F ciment Portland
485 - ,


Cs madlo
D Handlauf; Holm
H korltfogodz
M
P porcz
R min curent
Sh rukohvat
Sp pasamano (escaleras)
E hand railing
F main courante
486 -

Cs zednick la
D Schichtenlatte
H sorvezet zsinr; falazzsinor
M
ata kierujca
R ablon
Sh letva za ravnanje idova
Sp regln; regla de albanii
E plumb rule; gauge rod (for brickwork)
F rgle de maon
487 .
488 - ,
-

Cs spoutn kesonu
D Absenken des Caissons
H keszonsllyeszts
M
P posadowienie kesonu
R aezare a chesonului
Sh postavljanje kesona
Sp asiento del cajn de aire comprimido
E caisson sinking
F lancement du caisson
489 -

( )
Cs spoutn stropu
D Nachnehmen des Hangenden
H tetlefeds lepedse
M
P zawaowanie [rabowanie] stropu
R aezare a acoperiului
Sh sputanje svoda
Sp metodo de explotacin por hundimiento del techo
E cover caving

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 712 1186

F boulement (provoqu) du toit


490 - ,
,

Cs D Montagepassung; Spielpassung
H szerelsi illeszts
M
P pasowanie montaowe
R aezare de montare
Sh montani sklop
Sp ajuste de montaje
E erection fit
F ajustement; assemblage
491 - , ,


Cs sdlit nemstskho typu
D Siedlung
H telepls
M ;
osada
R ctun; aezare
Sh naselje
Sp comunidad
E village; settlement
F bourg; cit
492 - , ,
,

Cs sdlit mstskho typu
D Siedlung stdtischen Typs
H vrosi jelleg telepls
M
osiedle typu miejskiego
R aezare de tip urban
Sh varoica
Sp comunidad urbana
E urbanized settlement
F bourg; cit
493 -


Cs dopruovn; dopruen
D elastische Nachwirkung; Relaxation
H relaxci
M
P opnienie spryste
R aciune elastic ulterioar
Sh elastino zakasnelo djstvo
Sp relajacin
E elastic after - effect [relaxation]
F relaxation; effet rsiduel
494 - ,


Cs posyp
D Schttung; Bestreuung
H hints

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 713 1186

M
P posypka
R mrgritar
Sh posip
Sp espolvoreo de partculas minerales (sobre el cartn asfaltado)
E spray
F saupoudrage
495 - ,


Cs ztrta stability
D Instabilitt
H stabilitsveszts
M
utrata statecznoci
R pierdere a stabilitii
Sh gubitak stabilnosti
Sp prdida de estabilidad
E loss of stability
F perte de la stabilit
496 - ,
,

Cs komplexn proud
D komplexe Taktstrae; Komplextaktstrae
H komplex szalag
M
metoda potokowa kompleksowa
R flux complex
Sh kompleksni tok
Sp flujo de construccin integrado
E complex construction(al) production line
F construction en chane complexe
497 - ,
-

Cs plynul proud
D kontinuierliche Taktstrae
H folyamatos szalag
M
metoda potokowa
R flux continuu
Sh kontinuln tok
Sp flujo de construccin continuo
E continuous construction(al) production line
F construction en chane continue
498 - ,
,

Cs objektov proud; stavebn proud
D Objekttaktstrae
H ksztermkszalag; objektumszalag
M
realizacja obiektu metod potokow
R executare n flux a unui obiect
Sh proizvodni tok
Sp lnea de produccin por objeto de obra
E construction(al) project production line
F construction en chane sur chantier

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 714 1186

499 - ,

Cs rytmick proud
D rhythmische Taktstrae
H ritmikus szalag
M
metoda potokowa rytmiczna
R flux ritmic
Sh ritmiki tok
Sp flujo de construccin rtmico
E rhythmic construction(al) production line
F construction en chane rythmique
500 - ,


Cs stavebn proud
D Bauflu; Bauablauf
H ptipari szalag
M
realizacja robt budowlanych metod potokow
R flux de construcie
Sh gradevinski tok
Sp flujo Constructivo
E construction(al) production line
F construction (organise) en chane
501 - ,


Cs dopravn proud
D Verkehrsstrom
H forgalomramls
M
potok rodkw transportu
R flux de transport
Sh saobraajni tok
Sp flujo de transporte
E traffic flow [stream]
F courant de trafic; coulement du trafic
502 - ,


Cs dl proud
D Teiltakt
H reszszalag
M
P metoda potokowa odcinkowa
R flux parial
Sh pojedinani tok
Sp flujo de construccin parcial
E elementary construction(al) production line
F construction en chane partielle
503 - , ,


Cs rekrean proudy
D Strome der Erholungssuchenden
H dlforgalom
M
ruch rekreacyjny

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 715 1186

R fluxuri recreative
Sh rekreacioni tokovi
Sp movimiento de vacacionistas
E recreational flows
F flux de rcration
504 - ,


Cs podhled
D Decke
H mennyezet
M
P sufit
R plafon
Sh plafon
Sp techo
E ceiling; soffit
F plafond
505 - , ,


Cs akustick podhled
D akustische Decke
H akusztikai mennyezet
M
P sufit akustyczny
R plafon acustic
Sh akustiki plafon
Sp techo acstico
E acoustic ceiling
F plafond acoustique
506 - ,


Cs dekoran podhled
D Sichtdecke; dekorative Decke
H dszt mennyezet; dszmennyezet
M
sufit dekoracyjny
R tavan decorativ
Sh dekorativn [ukrasni] plafon
Sp techo decorado
E decorative ceiling
F plafond dcoratif
507 - ,


Cs kazetov podhled
D kassettenartige Decke
H kazetts mennyezet
M
sufit kesonowany
R plafon chesonat
Sh kasetirani plafon
Sp techo artesonado
E coffered ceiling; waffle soffit
F plafond caissons; plafond poutres et solives apparentes
508 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 716 1186

Cs zaven podhled
D untergehngte Decke; Unterdecke
H fggesztett mennyezet
M
sufit podwieszany
R plafon suspendat
Sh visei plafon
Sp techo suspendido
E hung [suspended] ceiling
F plafond suspendu
509 - ,


Cs podbjen; obklad stropu
D verschalte Decke
H mennyezetburkolat
M
podsufitka
R plafon cptuit
Sh opiveni plafon
Sp techo entablado
E boarded (false) ceiling
F plafond planches cloues
510 - , ,


Cs osvtlovac podhled
D transparente Decke
H fnytereszt mennyezet
M
P sufit owietleniowy
R plafon luminos
Sh plafon sa ugradenim svetlm
Sp techo luminoso
E illumination panel ceiling; light panel ceiling
F plafond panneaux lumineux
511 -
, ,


Cs mkov svteln podhled
D Rasterleuchtdecke
H bevilgt rcsosmennyezet
M
sufit owietleniowy aurowy
R tavan luminos cu grtar
Sh reetkasti svetlosni plafon
Sp techo con difusor reticulado
E louvered luminous ceiling
F plafond lumineux paralumes
512 -
,
[]
Cs protiseismick vnec
D Erdbebenringanker
H flrengs elleni koszor
M
P pas antysejsmiczny
R centur antiseismic

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 717 1186

Sh antiseizmiki pojas
Sp viga de cintura antissmica (edificios)
E earthquake - resistant horizontal girt(h) (frame)
F bti antis()ismique
513 - ,

Cs zelen ps
D Grngrtel
H zldvezet
M
P pas zieleni
R centur verde
Sh zeleni pojas
Sp cinturn verde; cordn de reas verdes
E green belt
F ceinture verte
514 -
,

Cs kletinov [obvodov, ztuujc] vnec blokov stavby
D Sturzriegel; Ringanker
H koszor
M
wieniec
R centur de legtur
Sh vezni pojas
Sp elemento de atado formado por bloques (pisos)
E girt(h)
F encadrement; ceinture
515 - ,


Cs oprn vnec
D Lastgurt
H tmgyr
M
P pas podporowy
R centur de rezemare
Sp oslonaki pojas
Sp anillo de apoyo; anillo de reborde
E support(ing) ring beam
F poutre de support annulaire
516 - ,


Cs ps phradovho nosnku;
ps vaznku
D Bindergurt; Fachwerkgurt
H rcsostart ve
M
pas kratownicy
R talp de ferm
Sh pojas reetkastog nosaa
Sp cordn de cercha
E truss chord
F membrure de la ferme
517 .
518 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 718 1186


Cs pravidla bezpenosti prce
D Arbeitsschutzbestimmungen
H munkavdelmi elrsok
M
przepisy bezpieczestwa pracy
R norme de tehnic a securitii (N.T.S.)
Sh propisi za tehniku bezbednost
Sp reglas de la tcnica de seguridad
E safety rules [regulations]
F rglements de scurit
519 -


Cs preaeran ndr
D Vorbelfter
H elaertor; elszellz
M
komora wstpnego napowietrzania
R preaerator
Sh preaerator
Sp tanque de aireacin preliminar
E pre - aerator
F prarateur
520 - ,


Cs porn dlic konstrukce
D Brandsperre
H tzgt
M
przegroda przeciwogniowa
R ecran de protecie contra incendiului
Sh protivpoarna pregrada
Sp barreras de proteccin contra incendios
E fire separation barrier
F paroi de protection contre l'incendie
521 - , , , ,
,

Cs hygienick psluenstv vyetovny pijmacho oddlen nemocnice
D Umkleidekabine
H krhzi elkszt
M
poczekalnia dla chorych
R anterezerv de spital
Sh prostorija za pregled pacijenata
Sp antecubculo
E forebox
F avant - box
522 - ,


Cs mez navy
D Dauerfestigkeitsgrenze
H fradsi hatrrtk
M
granica wytrzymaoci
R limit de rezisten la oboseal

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 719 1186

Sh granica izdrljivosti
Sp lmite de fatiga
E endurance limit; fatigue strength
F limite d'endurance; limite de fatigue; rsistance la fatigue
523 -
,
,


Cs dlouhodob mez pevnosti
D Langzeitfestigkeit
H tartos szilrdsgi hatrrtk
M -
granica wytrzymaoci na obcienie dugotrwae
R limita de rezisten la rupere de durat
Sh granica trajne vrstoe
Sp lmite convencional de resistencia; lmite de resistencia a largo plazo
E long - term ultimate strength
F limite de rsistance au temps
524 - ,


Cs porn odolnost
D Feuerwiderstandsgrenze; Feuerfestigkeitsgrenze
H tzllsgi hatrrtk
M
granica ognioodpornoci
R limit de rezisten la foc
Sh granica otpornosti na vatru
Sp lmite de resistencia al fuego
E fire rating
F limite de rsistance au feu
525 -
, ,


Cs mez teen
D Kriechgrenze
H kszsi hatr
M
granica pezania
R limit de fluaj
Sh granica puzanja
Sp lmite de fluencia
E creep limit
F limite de fluage
526 [ ] -
, ,


Cs mez pevnosti
D Festigkeit; Bruchfestigkeit
H szilrdsg; szakitszilrdsg
M ;
granica wytrzymaoci; wytrzymao dorana
R limita de rezisten la rupere
Sh granica vrstoe; privremeni otpor
Sp lmite de resistencia a la rotura
E ultimate strength

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 720 1186

F limite de rsistance; limite de rupture


527 - ,
,


Cs mez prtanosti [kluzu]
D Fliegrenze
H folysi hatr
M
granica plastycznoci [pynnoci]
R limit de curgere '
Sh granica teenja
Sp lmite elstico aparente; lmite elstico convencional
E yield point
F limite d'lasticit
528 - ,
, ,


Cs mez prunosti
D Elastizittsgrenze
H rugalmassgi hatr
M
granica sprystoci
R limit de elasticitate
Sh granica elastinosti
Sp lmite elstico
E limit of elasticity
F limite d'lasticit
529 - ,


Cs pracovn pedmt
D Arbeitsgegenstand
H munka trgya
M
przedmiot pracy
R obiectul muncii
Sh predmet rada
Sp objeto de trabajo
E object of labor
F objet du travail; produit du travail
530 - ,


Cs jisti; pojistka
D Sicherung
H biztostk
M
P bezpiecznik
R dispozitiv de siguran
Sh Osigura
Sp fusible
E fuse; fuze
F fusible
531 -
, ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 721 1186

Cs vrobn zvod [podnik]; provozovna


D Produktionsbetrieb
H termelvllalat
M
przedsibiorstwo produkcyjne
R ntreprindere productiv
Sh proizvodno preduzee
Sp empresa productora; empresa de produccin
E manufacturing enterprise
F entreprise de production [industrielle]
532 - ,


Cs psmov lis
D Strangpresse
H szalagprs
M
prasa pasmowa
R pres cu filier
Sh trakasta presa
Sp galletera; prensa de hilera
E extruder
F tireuse
533 - -
-

Cs presiometrie
D Pressiometrie
H nyomsmrs
M
P metoda cinieniowa badania gruntu
R presiometrie
Sh Sp presiometria
E pressiometry
F pressiometrie
534 -

Cs lisovn
D Pressn
H prsels; sajtols
M ;
prasowanie
R presare
Sh presovanje
Sp prensado
E pressing
F pressage
535 -


Cs tlakov spna
D Druckluftwchter
H nyomsszablyoz
M
P wycznik cinieniowy
R presostat
Sh presostat
Sp presstato

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 722 1186

E pressure relay
F pressostat
536 - - ,

;
Cs lisovac prek
D Trockenpremasse
H prspor
M
proszek do prasowania
R pulbere de presare
Sh praak za presovanje
Sp polvos para moldeo
E moulding
F poudre mouler
537 - ,


Cs otopn tleso; topidlo; tepeln spotebi
D Heizgert; Heizkrper
H ftkszlk
M
grzejnik
R corp de nclzit
Sh uredaj za zagrevanje
Sp elemento de caldeo
E heating appliance; heating unit
F appareil de chauffage
538 - ,


Cs plynov spotebie
D Gasgerte
H gzkszlkek
M
aparatura gazowa
R armturi pentru gaze
Sh gasni pribori
Sp aparatos de gas
E gas appliances
F appareillage gaz
539 - ,
, ,

Cs hygienick zaizovac pedmty
D Sanitrgerte
H pletgpszeti kszlkek
M
osprzt sanitarny
R obiect sanitar
Sh sanitarni pribori
Sp aparatos sanitarios
E sanitary appliances
F appareils sanitaires
540 -


Cs bilann zisk
D Bilanzgewinn

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 723 1186

H mrleg szerinti nyeresg


M
zysk bilansowy
R beneficiu la bilan
Sh bilansna dobit
Sp ganancia; utilidad
E profit gross
F profit brut
541 -
,


Cs ist bilann zisk
D rechnerischer Gewinn; kalkulierter Gewinn
H szmtott nyeresg
M
zysk obliczeniowy
R beneficiu calculat
Sh obraunska dobit
Sp utilidad calculada
E estimated profit
F profit estim
543 - , ,


Cs pohon
D Antrieb
H hajtm
M
napd
R comand
Sh pogonski uredaj
Sp mando; mecanismo de transmisin
E drive; actuator
F dispositif d'entranement; (dispositif de) commande
544 - ,


Cs polohov vazba ke vztan [skladebn] pmce
D Koordinatenanschlu
H koordintatengelyhez kttt elhelyezs
M
dowizanie wedug osi koordynacyjnej
R adaptare de coordonare
Sh koordinatno povezivanje
Sp posicin de los elementos con respecto al eje modular
E co - ordination positioning [siting, location]
F attachement de coordination
545 -


Cs D Koordinatenanschlu
H koordinta szerinti kitzs
M
dowizanie wedug wsprzdnych
R adaptare la coordonate
Sh koordinatno povezivanje
Sp emplazamiento con relacin

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 724 1186

al sistema de coordenadas
E location [siting, positioning] relative to co - ordinate system
F rattachement au systme de coordonnes
546 -


Cs D Projektanpassung
H tervadaptls
M
adaptacja projektu
R adaptare a proiectului
Sh prilagodavanje projekta
Sp adecuacin del proyecto; reajuste del proyecto
E adaptation of project (to local conditions)
F adaptation du projet (aux conditions locales)
547 - ,


Cs D Maanpassung
H ktzs
M
dowizanie wymiarowe
R adaptare dimensional
Sh dimenzionalno povezivanje
Sp acotacin; fijacin de las cotas
E dimensional location [positioning, siting]
F rattachement dimensionnel
548 [] -


Cs pilcovn; slcovn
D Anpassung, Einpassen
H passzits; illeszts
M
dopasowywanie
R ajustare
Sh ampasovanje; podeavanje
Sp ajuste
E adjustment; fitting
F ajustage; ajustement
549 -
,

Cs pprava betonov smsi
D Betonaufbereitung
H frissbeton ksztse
M
przygotowanie masy betonowej
R preparare a betonului
Sh pripremanje betonske smee
Sp preparacin de la mezcla de hormign
E concrete mix preparation
F prparation du bton frais
550 - ,

( )
Cs kaple

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 725 1186

D Kapelle
H kpolna
M
kaplica
R capel
Sh dodatna crkva; kapela
Sp capilla auxiliar
E aisle
F chapelle; petit autel
551 -

Cs hovorna
D Empfangsraum; Empfang
H vrszoba
M
pokj przyj
R sal de ateptare; anticamer
Sh soba za prijem
Sp sala de recepcin
E reception - room
F salle de rception
552 - ,
,

Cs hranol skluzu
D Gleitkeil
H szakadprizma
M
klin polizgu
R prism de alunecare
Sh prizma klizanja
Sp prisma de deslizamiento; cua de deslizamiento
E sliding prism [wedge]
F prisme [de glissement] de rupture
553 - ,

Cs pms
D Zusatz; Beimengung
H elegyanyag
M
P domieszka
R impuritate
Sh primesa
Sp impureza
E admixture; additive
F impuret
554 - ;
, ,



Cs princip virtulnch prac
D Prinzip der Gegenseitigkeit der Arbeit
H felcserlhetsgi trvny
M
zasada wspdziaania
R principi al reciprocitii lucrului mecanic
Sh princip uzajamnosti delovanja
Sp principio de reciprocidad de los trabajos

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 726 1186

E principle of work reciprocity


F principe de rciprocit de travail
555 -
, ,


Cs vta vzjemnosti
D Prinzip der Gegenseitigkeit der Reaktionen
H reakci dualitsnak elve
M
zasada wzajemnoci reakcji
R principiu al reciprocitii reaciei
Sh princip uzajamnosti reakcija
Sp principio de reciprocidad de las reacciones
E principle of reaction reciprocity
F principe de rciprocit des ractions
557 - : , ..
;
Cs vzbroj
D Brennhilfsmittel; Ofenzubehr
H tzll idomdarab
M
elementy wyposaenia pieca
R rezerv de materiale
Sh vatrostalni pribor
Sp accesorio refractario de horno
E refractory lining
F garnissage rfractaire
558 .
559 - ,


Cs pjka
D Ltblei
H forrasztn
M
P lut
R material adaos la sudur; aliaj de lipit
Sh legura za lemljenje; lem
Sp aleacin para soldar
E solder
F brasure
560 - 1. ,
2. ,
1. ; 2.
Cs 1. psada 2. tvoen strusky
D Zusatzmittel
H adalkanyag
M
dodatek
R aditiv
Sh 1. dodatak 2. primesa
Sp adicin; aditivo
E addition
F addition
561 - ,


file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 727 1186

Cs ppravek; pomcka
D Vorrichtung
H kszlk; eszkz
M
przyrzd
R dispozitiv
Sh nprava
Sp accesorio
E device
F dispositif
563 - , 1-2
;
Cs pstavit
D Anlegestelle; Landungsbrcke
H kikt
M
przysta
R debarcader
Sh pristanite
Sp muelle
E landing stage
F dbarcadre
564 -

( )
Cs obvodov spra dvenho [okennho] kdla
D Anschlag
H hzagzr lc; bortlc; takarlc
M
miejsce przylegania
R fait (de fereastr san de u)
Sh fuga
Sp batiente
E rabbet [rebate] ledge
F feuillure (de fentre ou de porte)
565 - , ,


Cs lapovn [dohlazovn; zabruovn] trubn armatury
D Einschleifen von Rohrarmaturen
H csszerelvnyek felletmegmunklasa
M rap
docieranie armatury rurocigowej
R rodare a armturii pentru conducte
Sh podeavanje cevne armature
Sp esmerilado (asiento) de los accesorios de tubera
E lapping of pipe(line) fittings
F rodage de robinetterie
566 -

Cs nadpra a osteni
D Leibung; Anschlag
H szemldkfa
M
P nadproe drzwi
R prag superior al uii
Sh zubac prozorskog otvora
Sp dintel
E top rail

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 728 1186

F traverse (de bti)


567 - ,

Cs sraen hrany
D Abfasung von Kantn
H lletompts
M
stpienie krawdzi
R rotunjire a muchiei
Sh zatupljenje ivice
Sp cara de la raz
E root face
F face de chanfrein incomplet
568 -


Cs pisthovni
D Heftung; Heftnaht
H fzs; heftels
M
P spoina szczepna
R puncte de sudur
Sh oblik zavarenog ava
Sp punto de soldadura
E tack weld
F soudure de pointage
569 - , ,


Cs montn pichycen
D Montageheftung; Montageverbindung
H fz kapcsolat
M
P mocowanie montaowe
R sudur de montaj
Sh privremena veza pri monti
Sp sujecin preliminar de los elementos de montaje por medio de puntos de soldadura
E assembling tack weld
F soudage provisoire d'assemblage
570 .
571 - ,

Cs pvs
D Anhnger; Hnger
H ptkocsi; utnfut
M
przyczepa
R remorc
Sh prikolica
Sp remolque
E trailer
F remorque
573 - .
574 - ,
,
;
Cs pstavn nbe
D Kai; Anlegestelle
H kikthely

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 729 1186

M
przysta
R debarcader
Sh pristanite
Sp atracadero
E berth; pier
F quai d'amarrage; abord
575 - ,


Cs osvtlovac achta; anglick dvorek
D Vertiefung; Schacht
H angol akna
M
studzienka
R groap de descrcare
Sh svetlosno okno
Sp pozo de luz y ventilacin (stano)
E pit; light well
F soupirail; puits
576 -


Cs zvr
D Einbrand
H beolvads
M
przetop
R adncime de ptrundere a sudurii
Sh prova
Sp unin soldada continua
E penetration
F penetration
577 -


Cs prvs
D Durchhang
H belgs
M
zwis
R sgeat
Sh ugib
Sp flecha
E deflection; sagging
F flche
578 -


Cs hol vodi
D blanker Leitungsdraht
H elektromos csupaszvezetk
M
przewd goy
R conductor neizolat
Sh neizolovani provodnik
Sp conductor desnudo
E bare conductor; bare wire
F fil nu; conducteur nu

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 730 1186

579 - ,


Cs chrnn hol vodi
D blanker Schutzleiter
H vdett csupaszvezetk
M
przewd goy chroniony
R conductor neizolat protejat
Sh neizolovani zatieni provodnik
Sp conductor desnudo protegido
E bare conductor protected against direct contact
F fil nu protege contre les risques de contact
580 - ,


Cs izolovan vodi
D isolierter Leiter
H szigetelt vezetk
M
P przewd izolowany
R conductor izolat
Sh izolovni provodnik
Sp cable aislado; alambre aislado
E insulated wire
F fil isol; conducteur isol
581 - ,
,

Cs chrnn izolovan vodi
D isolierter Schutzleiter
H szigetelt vdett vezetk
M ;
przewd izolowany chroniony
R conductor izolat protejat
Sh izolovni zatieni provodnik
Sp conductor aislado protegido
E sheathed insulated wire
F conducteur isol gaine de protection
582 - ,
, ,


Cs nulov vodi
D Nulleiter
H nullavezetk
M
P przewd zerowy
R conductor de nul
Sh nulti provodnik
Sp conductor neutro
E neutral conductor
F conducteur neutre; fil neutre
583 - ,
,

Cs elektrick vodi
D elektrischer Leiter
H elektromos vezetk

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 731 1186

M
P przewd elektryczny
R conductor electric
Sh elektrini provodnik
Sp conductor elctrico; cable elctrico
E (electric) conductor
F cble; fil lectrique; conducteur
584 - , ,

( )
Cs prkov elektroda
D Seelenelektrode
H porbeles huzal; porbeles elektrodahuzal
M ;
drut proszkowy
R electrod de sudur
Sh ica u prahu elektrona
Sp alambre - electrodo con fundente incluido
E flux - cored electrode; flux - cored wire
F fil fourr
585 - , ,


Cs obalen elektroda
D selbstschtzender Schweidraht
H nvd huzal
M
drut otulony
R electrod autoprotejat
Sh samozatitna ica
Sp electrodo con revestimiento de calidad
E self - shielding wire
F fil - lectrode autoprotg
586 - , ,


Cs svaovac drt
D Schweidraht
H hegeszthuzal
M
drut do spawania
R srm de sudur
Sh ica za zavarivanje
Sp alambre para soldar
E welding wire; filling [filler] wire
F fil de soudure
587 - , ,
, , .., ,
( )
Cs prhyb
D Durchbiegung
H behajls; lehajls
M
P ugicie
R sgeat
Sh ugib
Sp flecha
E deflection
F dflexion; flche

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 732 1186

588 - ,


Cs dovolen pruhyb
D zulssige Durchbiegung
H megengedett lehajls
M
ugicie dopuszczalne
R sgeat admisibil
Sh dozvoljeni ugib
Sp flecha admisible
E allowed [permissible] deflection
F flche [dflexion] admissible
589 - -

-
Cs D ingenieurgeologische Prognose
H mszaki - geolgiai prognzis / elrejelzs
M
prognoza geologiczno - inynierska
R prognoza de inginerie geologic
Sh inenjerskogeoloko progno - ziranje
Sp pronstico ingeniero - geolgico
E geotechnical forecast (of the future state of the geological medium)
F prvision gotechnique (de rtat futur du milieu gologique)
590 - 1. , 2. ,
, ,
;
Cs pruvlak; vaznice
D Unterzug; Pfette
H szelemen
M
P wizar; dwigar
R grind
Sh podvlaka; ronjaa
Sp carrera
E purlin; girder
F chevron; panne
591 - ,

Cs hebenov vaznice
D Firstpfette; Firstbalken
H gerincszelemen
M
dwigar kalenicowy
R grind de coam
Sh slemenjaa
Sp cumbrera
E ridge beam
F fatage; panne de crte
592 -
300 ,


Cs protlaovn potrub
D Durchrterung
H csvezetk tsajtols IVI
przebijanie [przeciskanie] rurocigu

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 733 1186

R pozare a conductei prin mpingere


Sh utiskivanje cevovoda
Sp instalacin de tubera (de gran dimetro) por perforacin a taladro
E pipe - jacking method
F enfoncement du pipe - line
593 .
594 - -


Cs dlka trvn innosti
D Aktivittszeit
H tevkenysg idtartama
M
czas trwania czynnoci
R durat a lucrului
Sh trajanje aktivnosti
Sp duracin de una actividad
E activity duration [time]
F dure de la tche; temps d'activit
595 -


Cs doba vstavby
D Bauzeit; Baufrist
H normatv ptsi idtartam
M
cykl realizacji inwestycji
R durat a execuiei
Sh trajanje izgradnje
Sp plazo de construccin; duracin de la construccin
E time of completion
F dlai d'excution des travaux de construction; dure de la construction
596 -

Cs profukovn vrtu
D Durchblasen
H frlyuk kifvatsa
M
P przedmuchiwanie odwiertu
R purjare a sondei
Sh produvavanje buotina
Sp soplado del barreno; limpieza del barreno con aire comprimido
E blowing - out (of a blast - hole); air blowing
F balayage (d'un trou de forage)
598 . OTCB
599 .
600 - ,
,

Cs hrub vroba podniku
D Bruttoproduktion
H vllalati ssztermels
M
produkcja globalna
R producie global a unei ntreprinderi
Sh bruto - proizvod preduzea
Sp produccin global de la empresa
E enterprise gross production production globale [brute]
F d'une entreprise

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 734 1186

601 - , ,
,


Cs hrub vroba stavebnictv
D Bruttobauproduktion
H ptipari ssztermels
M
produkcja budowlana globalna
R producie global de construcii
Sh gradevinska bruto - proizvodnja
Sp produccin global de la construccin
E building [construction] gross production
F production globale du btiment
602 - -
, ,


Cs vroba zbo ve stavebnictv
D bauliche Warenproduktion
H nett ptipari termels
M
warto produkcji budowlano - montaowej
R producie marf de construcii
Sh robna gradevinska proizvodnja
Sp produccin mercantil de la construccin
E ready - for - use building production
F production de btiment prte emploi [utilisation]
603 -


Cs ist vroba stavebnictv
D Nettobauproduktion
H ptipari rutermels
M
warto prodykcji budowlanej netto
R producie net de construcii
Sh neto - proizvod gradevinarstva
Sp produccin neta de la construccin
E building [construction] net production
F production nette du btiment
604 -

Cs ventilan otvor; prduch
D Luftloch; Entlftungsffnung
H szellznyls
M
otwr wentylacyjny
R gur de ventilaie
Sh ventilacioni otvor
Sp orificio de ventilacin; abertura de ventilacin
E vent
F bouche de ventilation
605 - ,


Cs mstn obslun komunikace
D Erschlieungsstrae; Wohngebietsstrae

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 735 1186

H lakutca
M
ulica osiedlowa
R acces n cvartal
Sh unutarblokovska saobraajnica
Sp calle de acceso a zonas residenciales
E block passageway
F route d'accs du quartier; ruelle circulation locale
606 - , ,


Cs soubn obslun komunikace
D Anliegerstrae
H behajt t
M
dojazd lokalny
R acces local
Sh lokalni prolaz
Sp camino auxiliar lateral; camino de servicio; calle marginal
E local road
F voie locale
607 [ ] - - ,
,

;
Cs projekt; projektov dokumentace
D Projekt; Entwurf
H tervdokumentci; tervezsi dokumentci
M ;
projekt; dokumentacja projektowa
R proiect; documentaie de proiect
Sh projek(a)t; projektna dokumentacija
Sp proyecto; documentacin de proyecto
E construction project drawings and specifications (construction documents); design documents
F dessins et documents techniques du projet; dossier du projet; documentation d'tude de projet
608 [] - ,
-

Cs podrobn zemn pln; zemn projekt
D detaillierter Bebauungsplan
H rszletes rendezsi terv
M
projekt zagospodarowania przestrzennego zabudowy
R proiect de sistematizare de detaliu
Sh urbanistiki detaljni plan
Sp proyecto de planificacin detallado
E (design) scheme of detail(ed) planning
F projet de planification dtaill
609 - ,



Cs zastavovac pln
D Bebauungsplan
H beptsi terv
M
P projekt zabudowy
R proiect de amenajare urban

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 736 1186

Sh urbanistiki projek(a)t
Sp proyecto de construccin (urbana)
E housing development scheme
F projet d'amnagement urbain
610 -
,
-

Cs individuln projekt
D Einzelprojekt
H egyedi terv
M
P projekt indywidualny
R proiect unicat
Sh individuln projek(a)t
Sp proyecto exclusivo
E individual design (scheme)
F projet individuel
611 [] - ,
,

;
Cs pln organizace vstavby; reim vstavby
D bautechnologisches Projekt; bautechnisches Projekt
H ptsszervezsi tervdokumentci
M
projekt organizacji budowy
R proiect de organizare de antier
Sh projek(a)t organizacije gradenja
Sp proyecto de organizacin de obra
E building site organization scheme
F projet d'organisation de construction; projet d'organisation du chantier
612 [] - ,
-
,


Cs projekt organizace vstavby; POV; harmonogram prac
D Ausfuhrungsprojekt
H kiviteli tervdokumentci
M
projekt realizacji robt
R proiect de execuie a lucrrilor
Sh projek(a)t izvodenja radova
Sp proyecto de ejecucin de obra; proyecto ejecutivo
E site work execution programme)
F projet d'excution des travaux
613 -


Cs zemn pln
D Gebietsplan
H regionlis rendezsi terv
M
projekt planu regionalnego
R proiect de sistematizare teritorial
Sh prostorni plan
Sp proyecto de planificacin regional

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 737 1186

E regional planning scheme


F projet de l'amnagement rgional
614 [] - , , ,
-


Cs technick projekt; vodn projekt
D technisches Projekt
H mszaki terv
M
projekt techniczny
R proiect tehnic (PT.)
Sh tehniki projek(a)t
Sp proyecto tcnico
E contract design (preliminary structural drawings and cost estimates')
F projet technique
615 - , ,
;

-
Cs jednostupov projekt
D Ausfhrungsprojekt
H mszaki kiviteli terv
M -
projekt techniczno - roboczy
R proiect tehnic de execuie
Sh tehniki radni projek(a)t
Sp proyecto tcnico detallado
E detailed contract design
F projet d'excution dtaill
616 - , , ,
,


Cs typov podklad
D Typenprojekt; Typenentwurf
H tpusterv
M
P projekt typowy
R proiect tip
Sh tipski projek(a)t
Sp proyecto tipo
E standard [typical] design
F projet type
617 - ,


Cs projekt experimentln stavby
D Experimentalbau; Versuchsbau
H ksrleti ptkezs terve
M
projekt dowiadczalny
R proiect experimental
Sh eksperimentalni projek(a)t
Sp proyecto de construccin experimental
E experimental design
F projet exprimental
618 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 738 1186



Cs projektovn
D Projektierung
H tervezs
M
projektowanie
R proiectare
Sh projektovanje
Sp redaccin del proyecto; elaboracin del proyecto; proyeccin
E design(ing) work [procedure, practice]
F travaux d'tude en deux phases
619 - ,


Cs zemn plnovn
D Stadtplanung
H vrosrendezsi tervezs
M
projektowanie urbanistyczne
R proiectare urbanistic
Sh urbanisticko planiranje
Sp redaccin del proyecto de urbanizacin
E town planning; urban design
F tablissement de projet d'urbanisme
620 - ,


Cs dvoustupov projektovn
D Projektierung in zwei Phasen
H kttem tervezs; ktlpcss tervezs
M
projektowanie dwufazowe
R proiectare n dou faze
Sh dvofazno projektovanje
Sp redaccin del proyecto en dos etapas
E two - stage design work
F travaux d'tude en deux phases
621 - ,


Cs vcestupov projektovn
D Projektierung in mehreren Phasen
H tbbtem tervezs
M
projektowanie wielofazowe
R proiectare n mai multe faze
Sh viefazno projektovanje
Sp redaccin del proyecto en varias etapas
E multi - stage design work
F travaux d'tude en multiples phases
622 - -
, ,


Cs modelov projektovn
D Modellprojektierung
H makett - tervezs
M -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 739 1186

projektowanie modelowo - makietowe


R proiectare pe modele - machete
Sh modelno - maketno projektovanje
Sp proyeccin por maquetas
E mock - up methods of design
F laboration des projets par modles et maquettes
623 -
,

Cs jednostupov projektovn
D Projektierung in einer Phase
H egytem tervezs
M
projektowanie jednofazowe
R proiectare ntr - o singur faz
Sh jednofazno projektovanje
Sp redaccin del proyecto en una etapa
E single - stage design work
F travaux d'tude en une seule phase
624 -
, ,


Cs katalogov projektovn
D Katalogprojektierung
H katalgus tervezs
M
projektowanie wedug katalogw
R proiectare dup cataloage
Sh projektovanje prema katalogu
Sp redaccin del proyecto por catlogo
E design practice based on catalogue) files
F tablissement de projet l'aide de catalogue
625 - , ,
,

Cs zpracovvn typovch podklad
D Typenprojektierung
H tpustervezs
M -
projektowanie typowe
R proiectare tip
Sh tipsko projektovanje
Sp redaccin de proyectos tipo
E standardized design (work)
F travaux d'tablissement de projets types
626 [] - ,
-


Cs generln projektant
D Generalprojektant
H generltervez
M
projektant generalny
R proiectant general
Sh glavna projektanska organizacija
Sp proyectista general
E principal or prime design(ing) office; Architect's office

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 740 1186

F bureau d'tudes principal (pour les projets)


627 - ,


Cs otvor
D Aussparung; ffnung
H nyls
M ;
otwr
R gol
Sh otvor
Sp hueco; vano
E aperture; opening
F baie; ouverture
628 .
629 -
,

Cs produktivita prce
D Arbeitsproduktivitt
H munka termelkenysge
M
wydajno pracy
R productivitate a muncii
Sh produktivnost rada
Sp productividad del trabajo
E labor productivity; efficiency of labor
F rendement du travail; productivit du travail
630 - ,


Cs pomocna vroba
D Hilfsproduktion
H kisegt tevkenysg
M
P produkcja pomocnicza
R producie auxiliar
Sh pomocna proizvodnja
Sp produccin auxiliar
E auxiliary production
F production auxiliaire
631 - ,


Cs technologie vroby asbesto - cementovch desek lisovnm
D Magnani - Verfahren
H vkuumos hengerprsels
M
walcowanie prniowe
R laminare cu vid - presiune
Sh valjanje pod vkuumom
Sp laminado al vaco
E vacuum - pressure rolling
F laminage sous vide
632 -


Cs vlcovn skla
D Glaswalzen

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 741 1186

H veghengerls
M
P walcowanie szka
R sticl laminat
Sh valjanje stakla
Sp laminado del vidrio
E glass rolling
F laminage du verre
633 -


Cs vyplachovn vrtu
D Splen eines Bohrloches
H kt tszivattyzsa
M
P przepompowywanie odwiertu
R pompare a sondei
Sh ispiranje buotine
Sp bombeo del lodo del pozo
E (drill - )hole washing
F pompage du puits (de forage)
634 - 1. ,
2. ,
, ..
1. ; 2.
Cs 1. vloka; tsnn 2. poloen potrub
D 1. Zwischenlage; Einlage; Futter 2. Verlegung von Rohrleitungen
H 1. bett 2. tmtgyr
M 1. 2.
P 1. przekadka 2. budownictwo rurocigw
R 1. garnitura 2. pozare conductelor
Sh 1. umetak 2. polaganje
Sp 1. junta 2. colocacin del conducto
E 1. gasket 2. pipeline construction process
F 1. garniture; entre - lame 2. pose de tuyauterie
635 -


Cs kladen kabel a potrub bez vkopu
D grabenlose Verlegung
H kitakars nlkli cs - s kbelfektets
M
ukadanie bezwykopowe
R pozarea conductelor fr anuri
Sh polaganje bez iskopa rova
Sp instalacin de tuberas sin abrir zanjas
E trenchless (pipe) laying
F pose des cbles ou des conduits sans creusement de la tranche
636 - ,


Cs vyloen epce piloty
D Rammhaube
H clpsapka elhelyezse
M
kaptur ochronny pala
R garnitur pentru capul pilotului
Sh umetak naglavka ipa
Sp almohadilla bajo el sombrerete del pilote (colchn)

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 742 1186

E cap gasket
F intercalaire sous casque du pieu
637 -


Cs veden potrub nad zem
D oberirdische Verlegung
H cshlzat szint feletti vezetse
M
ukadanie nadziemne
R pozare de suprafa
Sh nadzemno polaganje
Sp instalacin area
E overground (pipe) laying
F pose des conduits ciel ouvert
638 -
300 ,


Cs kladen potrub propichovnm
D Rohrleitungsdurchstich
H csvezetk befrsa
M
przebicie rurocigu
R strpungere pentru conduct
Sh utiskivanje cevovoda
Sp instalacin de tubera por penetracin a presin
E pipe(line) pushing
F pose du conduit par percement [enfoncement]
639 - ,

Cs prkop
D Durchstich; Stichkanal
H medertvgs
M
P przekop
R canal de strpungere
Sh prokop
Sp canal de rectificacin; canal de correccin del curso del ro
E cut
F percement; raccourci des boucles fluviales
641 -

Cs svtlost
D lichte Spannweite; Lichtweite
H szabad nyls
M
rozpito w wietle
R deschidere liber
Sh isti otvor [raspn]
Sp luz libre
E clear span
F portee libre
642 - ,
,

Cs trakt [Iod] stavebnho objektu
D Gebudeschiff; Gebudefeld
H traktusmlysg

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 743 1186

M
przewit budynku
R deschidere a cldirii
Sh raspn zgrade
Sp luz de la edificacin
E bay of building
F trave du btiment
644 - ,

Cs plavebn otvor mostu
D Brckenschiffahrtsffnung
H hd hajz nylsa
M
rozpito przsa mostu eglugowa
R deschidere navigabil a podului
Sh plovni raspn mosta
Sp luz del puente proyectada para el paso de embarcaciones
E channel span
F passe navigable sous pont
645 -

Cs vpotov rozpt
D rechnerische Sttzweite
H mrtkad fesztv
M
rozpito obliczeniowa
R deschidere de calcul
Sh proraunski raspn
Sp luz de clculo
E design [effective] span
F porte de calcul
647 -

Cs pronaos
D Pronaos; Vorhalle
H pronaosz
M
P pronaos
R pronaos
Sh pronaos
E pronaos
F pronaos
648 -
100

Cs propaovn
D Bedampfung
H gzls
M
naparzanie
R aburire
Sh zaparivanje
Sp curado al vapor
E steam curing
F traitement la vapeur; tuvage
649 - ,


Cs propyleje

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 744 1186

D Propylen
H proplaia
M
P propyleje
R propilee
Sh propilej
Sp propileo
E propylaea
F propyles
65p - ,


Cs proporce
D architektonische Proportionen
H ptszeti arnyok
M
proporcje architektoniczne
R proporii arhitecturale
Sh arhitektonske proporcije
Sp proporciones arquitectnicas
E architectural proportions
F proportions architecturales
651 HPHO-C - ,
,
,
-
Cs veterinrn sanitrn filtr
D veterinrmedizinischer Durchlapunkt
H llategszsggyi ellenrz hely
M
punkt weterynaryjno - sanitarny
R trecere de dezinfecie veterinar
Sh veterinarsko - sanitarna ustanova za dezinfekciju
Sp estacin de desinfeccin veterinaria; centro sanitario - profilctico de desinfeccin veterinaria
E veterinary examination and disinfection station
F poste de contrle sanitaire et vtrinaire
652 [] - , -
,


Cs sanitrn filtr
D Desinfektionsschleuse
H egszsggyi ellenrz hely; frdhelyisg ferttlent
M ;
punkt sanitarny
R camer de dezinfecie
Sh prostorija za dezinfekciju
Sp sala de desinfeccin
E disinfection premises; disinfection room
F chambre de dsinfection
653 -


Cs sednut [pokles] zkladov pdy
D Setzung; Absenkung
H lepeds; roskads
M
zapadnicie

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 745 1186

R tasare
Sh sleganje
Sp asiento del suelo; asentamiento del suelo
E settling; subsidence
F affaissement
654 -


Cs proseda vost pdy; sedavost zeminy
D Zusammensinkbarkeit des Baugrundes
H talaj roskadkonysga
M
zdolno gruntu do osiadania zawaowego
R tasabilitate a terenului
Sh stiljivost zemljita
Sp subsidencia del suelo
E soil subsidence; soil settlement
F affaissement du sol
655 [] - ,
-

Cs svtlost vozidla
D Bodenfreiheit
H jrm szabad magassga
M ;
przewit (drogowy)
R gard de sol; clirens
Sh klirens
Sp franqueo vertical
E (road) clearance
F garde au sol
656 [ ] - ,


Cs podstn; propad
D Siebdurchgang; Unterkorn
H rostan szitn thull anyag
M ;
przesiew; produkt podsitowy
R ciuruire; material ciuruit
Sh produk(a)t ispod site
Sp material que pasa por el tamiz
E minus product; undersize
F pass du crible
657 [PACCB] -


Cs prosvn
D Sieben; Aussieben
H rostls; szitls
M ;
przesiewanie
R cernere
Sh prosejavanje
Sp tamizado; clasificacin por tamizado
E (classification by) screening
F criblage; tamisage; sparation par tamisage

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 746 1186

658 - ,


Cs prorka; perka; spojovac chodba
D Durchschlag; Querschlag
H osztvgat
M
przecinka
R galerie auxiliar
Sh prosek
Sp galera auxiliar
E cross adit; cross hole
F boyau de mine; rayon; mellette
659 - ,


Cs D Sauberkeitsschicht
H iszapmentest rteg
M
warstwa ochronna przed zamulaniem
R strat anticolmatant
Sh sloj cistoe
Sp intercapa antilodo; intercapa de saneamiento
E silt - protection layer [blanket]
F couche de protection contre embouage; couche protectrice contre envasement
660 -


Cs prosmolen; smolen
D Holzisolierung; Teeren; Auspichen
H ktrnyozs
M
P smoowanie
R ctrnire
Sh katranisanje
Sp impregnacin de la madera con materias oleaginosas; creosotado
E tarring
F goudronnage
661 - ,

[]
Cs meziokenn pil [vloka]
D Fensterpfeiler
H ablakkzi pillr
M
przegroda
R palet
Sh deo zida izmedu otvora
Sp entreventana
E pier
F trumeau
662 -


Cs D Eckfensterpfeiler
H sarokpillr
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 747 1186

przegroda narona
R palet de col
Sh ugaoni deo zida izmedu otvora
Sp (entreventana de) esquina
E corner pier
F trumeau d'angle
663 - ,
,

Cs prostylos
D Prostylos
H prosztlosz
M
P prostylos
R prostii
Sh prostii
Sp prstilo
E prostyle
F prostyle
664 - ,


Cs architektonick prostor
D Architekturraum
H ptszeti tr
M
przestrze architektoniczna
R spaiu arhitectural
Sh arhitektonski prostor
Sp entorno arquitectnico; espacio arquitectnico
E architectural space
F espace architectural
665 - ,


Cs skladebn prostor
D Rasterraum
H modulkoordincis tr
M
przestrze koordynacyjna modularna
R spaiu de coordonare modular
Sh koordinacioni modularni prostor
Sp espacio de coordinacin modular
E modular co - ordination space
F espace modulaire de coordination
666 - ,


Cs vyruban prostor
D Abbauraum
H fejtsi reg
M
przestrze eksploatacyjna
R spaiu de abataj
Sh otkopni prostor
Sp cuartel agotado; seccin agotada
E winning area
F vide de la taille (d'abattage)
667 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 748 1186



Cs porubn prostor
D Abbauraum; Ort
H vgattr
M
pole robocze
R spaiu din zona frontului de lucru
Sh proirenje rudarskog iskopa
Sp zona adyacente al frente de excavacin
E face space; face area
F espace utile du front (d'abattage)
668 [] - ,
, 1,5
;
Cs proscenium; pedscna
D Vorbhne
H proszcnium; elszndad
M ;
P proscenium; cz sceny przednia
R avanscen
Sh proscenijum; avanscena
Sp proscenio
E proscenium; forestage
F avant - scne; proscenium
670 - ,


Cs vztlak vody
D Auftrieb; Gegendruck
H vz felhajt ereje
M
wypr wody
R contrapresiune a apei
Sh protivpritisak vode
Sp subpresin
E back pressure of water
F contre - pression [sous - pression] de l'eau
671 - ,

;
Cs prostedek proti strnut
D Alterungsverzgerer; Alterungsschutzmittel
H regedsgtl
M
P antyutleniacz; inhibitor utleniania
R inhibitor de mbtrnire
Sh stabilizator
Sp antioxidante; antienvejecedor
E antiager
F antivieillisseur
672 - - ,



Cs profilovac silnin stroj
D Profiliergert
H szelvnykialakt gp
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 749 1186

rwniarka profilowa
R dispozitiv de profilare
Sh masina za ravnanje puteva
Sp perfiladora de sub - base; mquina ejecutora de la subbase
E shaping machine; grading machine (type of road making machine)
F profileur
673 -
,

Cs nrodohospodsk profil msta
D Wirtschaftsprofil der Stadt
H vros npgazdasgi profilja
M
P profil gospodarczy miasta
R profil economic al oraului
Sh privredni profil grada
Sp perfil econmico de la ciudad
E economic specialization of town (governing factor of urbanization and town economic development)
F spcialisation conomique de la ville (facteur prdominant de l'urbanisation et du dveloppement
conomique dune ville)
614 - ,


Cs vrobn profil msta
D Produktionsprofil der Stadt
H vros ipari profilja
M
P profil wytwrczy miasta
R profil industrial al oraului
Sh proizvodni profil grada
Sp perfil productivo de la ciudad
E industrial specialization of town
F spcialisation industrielle de la ville
675 - ,
,

Cs uzavenv profil
D Hohlprofil
H zrtszelvny
M
P profil zamknity
R profil nchis
Sh zatvoreni presek
Sp perfil cerrado
E closed profile; closed section
F profil() ferm
676 -

Cs ternn profil; profil ternu
D Gelndeprofil
H terepmetszet; rtegszelvny
M
P profil terenu
R profil al terenului
Sh profil terena
Sp perfil del terreno
E ground [relief] profile
F profil du terrain
677 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 750 1186

/

Cs hospodrn vlcovan profil
D Leichtprofil
H knnytett szelvny
M
profil pocieniony
R profil redus
Sh olakani profil
Sp perfil aligerado
E light - weight section
F profil allg; profil faible paisseur de parois
678 -

Cs oteven prez [profil]
D offenes Profil
H nyitott szelvny
M
profil otwarty
R profil deschis
Sh otvoreni prsek
Sp perfil abierto
E open profile; open section
F profil() ouvert
679 - , , ..,

Cs pn profil [prez]
D Querschnitt
H keresztmetszet; keresztszelvny
M
profil poprzeczny
R profil transversal
Sh popreni prsek
Sp perfil transversal; seccin transversal
E cross profile
F profil en travers
680 -


Cs vlcovan profil
D Walzprofil
H hengerelt szelvny
M
P profil walcowany
R profil laminat
Sh valjani profil
Sp perfil laminado
E rolled section [shape]
F profil lamin
681 -


Cs tenkostnn profil
D dnnwandiges Profil
H vkonyfal szelvny
M
profil cienkocienny
R profil cu perei subiri

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 751 1186

Sh laki presovni profil


Sp perfil de paredes delgadas
E light - gauge section
F profil en tle mince
682 -

Cs podln ez trasou
D Trassenprofil
H nyomvonal szelvny
M
profil trasy
R profil al traseului
Sh profil trase
Sp perfil del trazado
E route profile
F profil du trac
683 - -
/
( )
Cs prhod; zbr
D Gang; Durchgang
H hegesztsi menet
M
przejcie
R culoar
Sh prolaz
Sp pasada
E run; pass
F passe
684 - ,

; ( )
Cs raen
D Vortrieb; Auffahren
H vgathajts
M
P prowadzenie wyrobiska
R abataj
Sh rudarski podzemn radovi; prosecanje tunela
Sp avance
E drifting; driving; cutting
F creusement; avancement
685 - , ,

Cs vrtnice
D Durchgangsstelle; Passierstelle
H porta
M
P portiernia
R post de trecere
Sh portirnica
Sp garita de control de entrada; entrada; portera
E control gate post; entrance gate post
F poste de contrle d'entre
686 - ,
, ,

Cs stavebn proces

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 752 1186

D Bauproze
H ptsi folyamat
M
proces budowlany
R proces de construcie
Sh proces izgradnje
Sp proceso de construccin; proceso constructivo
E construction(al) process; building process
F processus de construction
687 -


Cs pevnost
D Festigkeit
H szilrdsg
M
wytrzymao
R rezisten
Sh vrstoa; otpornost
Sp resistencia mecnica
E strength
F rsistance
688 -


Cs pevnost betonu
D Betonfestigkeit
H betonszilrdsg
M
wytrzymao betonu
R rezisten a betonului
Sh vrstoa betona
Sp resistencia del hormign
E strength of concrete
F rsistance du bton
689 -


Cs dlouhodob pevnost
D Langzeitfestigkeit
H tartos szilrdsg
M
wytrzymao trwaa
R rezisten de lung durat
Sh dugotrajna vrstoa
Sp resistencia a largo plazo
E long - term strength
F rsistance de longue dure
690 -


Cs kovsk probjeni [proren]; protlaovn
D Lochen
H kovcslyukaszts
M
przebijanie na gorco
R perforare de forj
Sh kovako probijanje
Sp punzonado por forja

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 753 1186

E broaching; drifting
F ajourage par l'emboutissage
691 -


Cs biologick rybnk
D Klrteich
H biolgiai t
M
staw biologiczny
R iaz biologic
Sh bioloko jezerce
Sp estanque de tratamiento biolgico
E biological pond
F tang biologique
693 - , ,


Cs spltan patentovan drt
D Spannlitze
H feszthuzal pszma
M
splot zbrojeniowy
R toron de armatura
Sh armatami kabl
Sp torn de refuerzo
E reinforcing
F toron d'armature
694 -


Cs een [provzduovn] sypkch materil; pseudoztekucovn
D thixotrope Verflssigung; Pseudoverfhissigung
H fluidizls
M
P fluidyzacja
R pseudofluidificare
Sh fluidizacija
Sp fluidizacin
E pseudo - fluidizing
F fluidisation
695 -

Cs pteron; pteroma; perdromos
D Pteron; Ringhalle
H pteroma
M
P pteron
R ptera
Sh pteron
Sp pteroma
E pteroma
F ptrome
696 -
,

;
Cs drbesk zvod
D Gegelfarm; Geflgelaufzuchtanlage

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 754 1186

H csirkegyr; baromfitenyszt zem


M
kombinat drobiarski
R combinat avicol
Sh ivinarska farma
Sp combinado avcola
E poultry farm
F fabrique volailles
697 -
,

;
Cs kurnk; stj pro drbe
D Geflgelstall
H baromfil
M
pomieszczenie dla drobiu
R hal avicol
Sh ivinarnik
Sp nave avcola
E poultry house
F basse - cour
698 - ,

Cs zemn kal; rmut; rozplavena zemina; pulpa
D Pulpe
H zagy
M
P pulpa
R pulp
Sh pulpa
Sp pulpa
E pulp; slurry
F mlange terre - eau; mlange boueux
699 - , , ,


Cs astnick telefonn stanice
D Sprechstelle
H elfizet lloms
M
punkt abonencki
R post de abonat
Sh pretplatniko msto
Sp puesto de telfono pblico
E telephone receiving post
F poste d'abonn
700 -
-

Cs veterinrn oetovna
D Veterinrstelle
H llategszsggyi lloms
M
punkt weterynaryjny
R punct veterinar
Sh veterinarska ambulanta
Sp puesto veterinario; estacin veterinaria
E veterinary station

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 755 1186

F station vtrinaire
701 -
,
, .

Cs plynov regulan stanice
D Gasreglerstation; Gasreglerstelle
H gzszablyozsi pont
M
stacja redukcyjna gazu
R staie de reglare a presiunii gazelor
Sh postrojenje za regulisanje pritiska gasa
Sp estacin de regulacin de la presin del gas
E gas - pressure regulating station
F poste de rglage de la pression de gaz
702 - ,


Cs geodetick [mick] bod
D geodtischer Punkt
H geodziai pont
M
P punkt geodezyjny
R punct geodezic
Sh trigonometrijska taka
Sp punto geodsico
E geodetic point
F point godsique
703 [] - ,

;
Cs zvodn zdravotnick stedisko
D medizinische Betreuungsstelle; medizinischer Sttzpunkt
H zemi orvosi rendel; egszsgvdelmi lloms
M ;
orodek zdrowia
R punct sanitar
Sh dispanzer; stanica za zdravstvenu ztitu
Sp puesto mdico; posta mdica
E medical aid post
F poste de secours mdical; poste de sant
704 [] - -
,

;
Cs oetovna
D Sanittsstelle
H orvosi rendel
M
punkt pomocy lekarskiej
R punct medical
Sh medicinski punkt
Sp posta de asistencia mdica; enfermera
E first - aid station
F poste de secours mdical; poste mdical
705 [ ] -
(, , ), ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 756 1186

;
Cs sdeln tvar; sdlo; sdlit; obec
D Siedlung; Ortschaft; Ort
H telepls
M
teren zamieszkay
R centra populat; localitate
Sh naseljeno mesto
Sp asentamiento humano
E community; populated area; settlement; locality
F localit
706 - ,
, , , ,

rapa
Cs vhybna
D Uberholpunkt
H elzsi hely
M
mijanka pocigw
R punct de depire
Sh mimoilaznica
Sp punto para dar paso; punto de cruce
E passing point
F point vitement
707 - (, , , ,
),

Cs dopravna
D Blockstelle; Streckenpunkt
H eloszthely
M
posterunek ruchu
R punct de secionare
Sh eleznika raskrsnica
Sp puesto de seccionamiento; punto de separacin (en secciones)
E separation point
F point de sparation
708 - ,


Cs venkovsk sdlit; venkovsk obec
D lndliche Siedlung; Landgemeinde
H falusi telepls
M
osiedle wiejskie
R centra populat rural
Sh seosko naselje
Sp asentamiento humano rural
E village
F localit rurale
709 -



Cs vmnkov stanice
D Wrmezentrale
H hkzpont; ftkzpont
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 757 1186

wze cieplny centralny


R punct central termie
Sh toplotna centralna podstanica
Sp central de calor; central trmica
E distributing center of heat supply
F centre de distribution de l'nergie calorifique
710 - ,


Cs rozvodna; rozvd
D Elektroverteilerstation
H villamos elosztpont
M
punkt rozdzielczy elektryczny
R staie de distribuie a energiei electrice
Sh elektrorazvodno postrojenje
Sp subestacin de distribucin elctrica
E (electric) power distribution station
F station de distribution d'nergie lectrique
711 - ,


Cs pevn body trasy
D Festpunkt einer Trasse
H nyomvonal alappontok
M
punkty oparcia trasy
R punct de reper al traseului
Sh taka operativnog polgona trase
Sp puntos de apoyo del trazado
E route reference points
F points d'appui du trac
712 -
, , , ,


Cs styka
D Magnetanlasser
H mgneskapcsol
M
P rozrusznik magnetyczny
R demaror magnetic
Sh magnetni prekida
Sp dispositivo de puesta en marcha magntico; arranque magntico
E (electro)magnetic starter
F dmarreur magntique
713 - ,
,

Cs dutost; mezerovitost
D Porositt; Hohlraumgehalt
H regessg; regtrfogat
M ()
porowato
R volumul golurilor
Sh poroznost
Sp volumen de huecos; volumen
de vacos
E void ratio

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 758 1186

F volume des vides


714 - ,


Cs nadjezd; podjezd; mimorovov ken
D Kreuzungsbauwerk
H felljr
M
wiadukt
R viaduct
Sh nadvonjak
Sp cruce a diferentes niveles; intercambio Cuba
E fly - over; overpass; overbridge
F passage (suprieur ou infrieur)
715 -


Cs stroj na kladen kolejovch pol
D Gleisverlegegert
H vgnyfektet gp
M
dwig do ukadania torw
R main de pozat calea
Sh pokrtna masina za polaganje eleznikog koloseka
Sp colocadora de va frrea por tramos
E tracklayer; tracklaying machine
F poseur de la voie
716 - , ,
, ,


Cs hlavn kolej
D Hauptgleis
H tmen fvgny
M
P tor gwny
R linie principal
Sh glavni kolosek
Sp va principal; va directa
E main track; main (railway) line
F voie principale
717 - ,
; ,
;
Cs eleznin tra
D Eisenbahnlinie
H vasti plya
M
P tor kolejowy
R linie ferat
Sh elezniki kolosek
Sp ferrocarril
E railway track [line]
F voie ferre
718 - ,


Cs jebov drha
D Kranbahnschienen

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 759 1186

H daruplya
M
tor dwigowy
R cale de rulare a macaralei
Sh kranska staza
Sp va portagra
E crane - track; crane rails
F chemin de roulement
719 - ,
;

Cs eleznin vleka
D Anschlugleis; Nebengleis
H ipari vgny
M
bocznica kolejowa
R linie de acces
Sh industrijski kolosek
Sp via industrial; ramal de apartadero industrial
E siding; spur track
F voie d'accs
720 - ,


Cs kritick cesta sovho grafu
D kritischer Weg
H hls modell kritikus tja
M
cieka modelu sieciowego krytyczna
R drum critic al modelului de reea
Sh kritini rad mrenog dijagra - ma
Sp ruta crtica; camino crtico
E critical path of network model
F chemin critique du modle-rseau
721 - ,
,

Cs nekritick cesta sovho grafu
D entspannter Weg
H nem kritikus t
M
cieka modelu sieciowego nienapita
R drum liber al modelului de reea
Sh rad mrenog dijagrama bez naprezanja
Sp ruta no crtica; camino no crtico
E slack [noncritical] path of network model
F chemin sans intensit du modle-rseau
722 -


Cs pln kritick cesta sovho grafu
D Gesamtweg des Netzplanmodells
H hls modell teljes tja
M
cieka modelu sieciowego cakowita
R drum complet al modelului de reea
Sh kompleksni rad mrenog dijagrama
Sp cadena de actividades del modelo de redes
E overall path of network model

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 760 1186

F chemin total du modle-rseau


723 - ,
, ,


Cs kolej tdic skupiny
D Verschiebegleis; Rangiergleis
H rendezvgny
M
tor kierunkowy
R linie de triere
Sh ranirni kolosek
Sp va de clasificacin
E classification siding
F voie de triage; voie de formation
724 - ,


Cs kolej stanin skupiny
D Bahnhofsgleis
H allomas vgny
M
tor stacyjny
R linie n staie
Sh stanin kolosek
Sp va de maniobra; lnea de una estacin
E yard track; station track
F voie de gare
725 - ,


Cs pucoln
D Puzzolan
H puccoln
M
P pucolana
R puzzolan
Sh pucolan
Sp puzolana
E pozzolan(ic material); pozz(u)olana
F pouzzolane
726 - ,

Cs vydouvn [vzdouvn] zkladov pdy
D Quellfhigkeit des Bodens
H talaj trfogatvltozsa
M
pcznienie gruntu
R umflarea terenului
Sh bubrenje zemljita
Sp intumescencia del suelo; hinchazn del suelo
E swelling of soil
F gonflement du sol
727 - ,


Cs vydouvn mrazem
D Frosthebung; Frostaufbruch
H felfagys

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 761 1186

M
P pcznienie gruntu od mrozu
R umflare din nghe
Sh bubrenje pri smrzavanju
Sp hinchazn del lecho de la va por congelacin; levantamiento del lecho de la va por congelacin
E frost heaving; frost boiling
F bombement d au gel
728 - ()

; ,
, , .

Cs odluova prachu
D Staubabscheider
H porlevlaszt
M Tooc
P odpylacz
R separator de praf
Sh izdvaja [separator] praine
Sp separador de partculas; separador de polvo
E dust collector
F collecteur de poussires
729 - ,


Cs prachov jmka; prank
D Staubsammelbehlter; Staubsammler
H porgyjt
M
P zbiornik pyu
R colector de praf
Sh skuplja praine
Sp colector de partculas; colector de polvo
E dust bin
F rcipient poussire
730 HOC - ,
;
Cs let prachu
D Staubauswurf; Staubaustrag
H szll por
M -
P unoszenie pyu
R praf antrenat
Sh lebdei pepeo
Sp arrastre de polvo
E flue dust
F emporte - poussire
731 - - ,
, , - , ,

Cs pata
D Widerlager; Lager
H boltozatvn
M
P opora
R natere
Sh oporac; stopa
Sp arranque
E abutment; heel

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 762 1186

F talon; sommier; naissance


732 - ,


Cs pata vrtan piloty rozen vbuchem
D Sprengfupfahl
H robbantssal szlestett clpcscs
M
stopa pala poszerzona
R baz de pilot cu camuflet
Sh proirenje glave nabijenog sipa
Sp pilote explosivo
E pile bulb end
F sabot largi du pieu coul
P
17.
001 - -
, ,


Cs vnj innost
D uere Aktivitt
H kls tevkenysg
M
czynno poprzedzajca zewntrzna
R activitate exterioar
Sh spoljna aktivnost
Sp actividad externa
E outside activity; outside job
F activit extrieure
002 -

Cs virtuln prce
D virtuelle Arbeit
H virtulis munka
M
praca wirtualna
R lucru mecanic virtual
Sh mogue delovanje
Sp trabajo virtual
E virtual work
F travail virtuel
003 - ,

; .. . .


Cs innost v sovm plnovn
D Netzplanungsaktivitt
H munka a hlrendszerben
M
czynno w planowaniu sieciowym
R lucru cu planificare n reea
Sh aktivnost u mrenom dijagramu
Sp actividad; trabajo
E activity in network planning; job in network planning
F 005 - -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 763 1186


Cs kritick innost
D kritische Aktivitt
H kritikus tevkenysg
M
czynno krytyczna
R activitate critic
Sh kritina aktivnost
Sp actividad crtica
E critical activity
F activit critique
006 - - ,


Cs nsledujc innost
D nchstfolgende Aktivitt
H kvet tevkenysg
M
czynno nastpujca
R activitate urmtoare
Sh naredna aktivnost
Sp actividad siguiente
E succeeding activity
F activit suivante
007 - - ,


Cs bezprostedn pedchzejc innost
D vorhergehende Aktivitt
H megelz tevkenysg
M
czynno poprzedzajca
R activitate precedent
Sh prethodna aktivnost
Sp actividad precedente
E preceeding activity
F activit precedente
008 - - ,
,

Cs agregovan [rozen] innost
D verdichtete Aktivitt
H aggreglt tevkenysg
M
czynno zbiorcza
R activitate comasat
Sh globalna aktivnost
Sp actividad compuesta
E condensed [cluster] activity
F activit agrge
009 - - , ,


Cs fiktivn innost
D Scheinaktivitt
H fiktiv tevkenysg
M
P czynno pozorna
R activitate fictiv

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 764 1186

Sh prividna aktivnost
Sp actividad ficticia
E dummy activity
F tche fictive
010 - ,


Cs elezsk [armovac] prce
D Bewehrungsarbeiten
H betonvasszerelsi munka
M
roboty zbrojarskie
R lucrri de armare
Sh armaturni radovi
Sp trabajos de preparacin y montaje de armaduras de refuerzo; trabajos de encabillado Cuba
E reinforcement work
F (travaux de) ferraillage
011 - , ,


Cs betonsk prce
D Betonarbeiten
H betonozsi munkk
M
P roboty betonowe
R lucrri de betonare
Sh betonski radovi
Sp trabajos de hormigonado
E concrete (placement) work; concreting
F travaux de btonnage
012 -

- [ - ]
Cs vrtac a trhac prce
D Bohr - und Sprengarbeiten
H frsi - robbantsi munkk
M
roboty wiertniczo - strzelnicze
R lucrri de forare - mpucare
Sh minerski radovi
Sp trabajos de perforacin por voladura
E drilling and blasting work
F travaux de forage et de minage
013 -
[]
Cs vrtn prce
D Bohrarbeiten
H frsi munkk
M
roboty wiertnicze
R lucrri de foraj
Sh builaki radovi
Sp trabajos de perforacin
E drilling operation(s) [work]; boring work
F travaux de forage
014 -

Cs trhac prce
D Sprengarbeiten

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 765 1186

H robbantsi munkk
M
P roboty strzelnicze
R lucrri de dinamitare
Sh radovi na paljenju mina
Sp trabajos de voladura
E blasting work
F travaux de minage
015 - -


Cs rekonstrukce; rekonstrukn [obnovovac] prce; opravy
D Rekonstruktionsarbeiten; Wiederaufbau
H helyrelltsi munkk; feljtsi munkk
M
roboty rekonstrukcyjne
R lucrri de reconstrucie
Sh radovi na rekonstrukciji
Sp trabajos de restauracin
E renewal [renovation] work
F travaux de restauration; travaux de rnovation
016 -


Cs skrvkov prce
D Berumungsarbeiten; Erdrumarbeiten
H feltrsi munkk
M
zdejmowanie nadkadu
R lucrri de descopertare
Sh radovi na skidanju gornjeg soja terena
Sp trabajos de destape; remocin de la capa vegetal de un terreno
E stripping; uncovering
F (travaux de) dcouverte
017 - ,



Cs regulace vodnch tok; regulan prce
D Flubauarbeiten
H folyamszablyoz munkk
M
roboty regulacyjne hydrotechniczne
R lucrri de regularizare
Sh korekcioni radovi
Sp trabajos de correccin de cauces
E river regulation
F travaux d'amnagement des rivires
018 -
,


Cs geodetick prce
D Vermessungsarbeiten
H geodziai munkk
M
roboty geodezyjne
R lucrri geodezice
Sh geodetski radovi

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 766 1186

Sp trabajos geodsicos
E topographical survey(ing)
F travaux topographiques
019 - ,


Cs hydrotechnick stavebn prce
D Wasserbauarbeiten
H vzptsi munkk
M
roboty hydrotechniczne
R lucrri hidrotehnice
Sh hidrotehniki radovi
Sp trabajos hidrotcnicos
E hydraulic engineering work
F travaux hydrauliques
020 - ,

;

Cs dln prce
D Bergbauvortriebsarbeiten; Bergbauarbeiten
H bnyamvels
M
roboty grnicze
R lucrri miniere
Sh rudarski radovi
Sp trabajos de minera
E mining (work); mine workings
F travaux miniers
021 - ,


Cs silnin prce
D Straenbauarbeiten
H tmunkk
M
roboty drogowe
R lucrri de drumuri
Sh putni radovi
Sp trabajos viales
E road [highway] construction; roadmaking
F travaux routiers; travaux de voirie
022 - , ,


Cs elezobetonsk prce
D Stahlbetonarbeiten
H vasbeton munkk
M
roboty elbetowe
R lucrri de beton armat
Sh armiranobetonski radovi
Sp trabajos de hormigonado con armadura de refuerzo
E reinforced - concrete construction
F travaux de btonnage des lments en bton arm
023 - , , ,
; ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 767 1186

Cs zemn prce
D Erdarbeiten
H fldmunkk
M
roboty ziemne
R lucrri de terasamente
Sh zemljani radovi
Sp movimiento de tierras
E earthwork; excavating
F (travaux de) terrassement; fouilles
024 - ,



Cs prce za mrazu; prce v zim
D Winterbauarbeiten
H tli munkk
M
roboty zimowe
R lucrri pe timp de iarn
Sh zimski radovi
Sp trabajos en invierno
E winter construction
F travaux d'hiver
025 - - ,


Cs izolan [izolatrsk] prce
D Isolierungsarbeiten
H szigetelsi munkk
M
roboty izolacyjne
R lucrri de izolaie
Sh izolacioni radovi
Sp trabajos de aislamiento; trabajos de sellaje
E insulation work
F travaux d'isolation
026 -
,
;
Cs zednick prce
D Maurerarbeiten
H kfarag munkk
M
P roboty murarskie
R lucrri de zidrie
Sh zidarski radovi
Sp trabajos de albailera
E bricklayer's work; masonry work
F maonnerie
027 - ,
,

Cs pokrvask prce
D Dachdeckerarbeiten
H tetfed munkk
M
roboty dekarskie
R lucrri de nvelitori

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 768 1186

Sh pokrivaki radovi
Sp trabajos de techado
E roofing work
F travaux de couverture
028 - ,

Cs kovsk prce
D Schmiedearbeiten
H kovcsmunkk
M
P roboty kowalskie
R lucrri de forjare
Sh kovaki radovi
Sp trabajos de forja
E forging (work); blacksmith's work
F travaux de forgeage; travaux de forgerie
029 -
, ,


Cs malsk a natrask prce
D Malerarbeiten
H fest - mzol munkk
M
P roboty malarskie
R lucrri de zugrveal
Sh molerski radovi
Sp trabajos de pintura
E painting (work)
F travaux de peinture
030 - ,
- , ,
..

Cs melioran prce
D Meliorationsarbeiten
H talajjavt munkk
M
roboty melioracyjne
R lucrri de mbuntiri funciare
Sh melioracioni radovi
Sp bonificacin de tierras; mejoramiento de tierras Cuba
E land reclamation
F mise en valeur (des terres); bonification
031 -


Cs montn prce
D Montagearbeiten
H ptsszerelsi munkk
M
P roboty montaowe
R lucrri de montaj
Sh montani radovi
Sp trabajos de montaje
E erection work; installation work
F travaux d'installation; travaux de montage
032 -
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 769 1186


Cs obkladask prce
D Verkleidungsarbeiten
H burkol munkk
M
P licowanie
R lucrri de placare
Sh obloni radovi
Sp trabajos de revestimiento
E tiling [facing, lining] work
F travaux de revtement
033 -

Cs alounick [tapetsk] prce
D Tapeziererarbeiten
H taptz munkk
M
tapetowanie
R lucrri de tapete
Sh tapetarski radovi
Sp trabajos de tapicera
E paperhanging (work)
F travaux de tapisserie
034 - ,
, ., , ,
,

Cs stavebn prce
D allgemeine Bauarbeiten
H ptmesteri munkk
M
roboty oglnobudowlane
R lucran generale de construcii
Sh gradevinski grubi radovi
Sp trabajos de construccin generales
E general civil engineering work; general construction work
F travaux de gros uvres
035 - , ,


Cs bednic prce
D Schalungsarbeiten
H zsaluzsi munkk
M
P roboty deskowaniowe
R lucrri de cofrare
Sh oplatni radovi
Sp trabajos de encofrado
E erection of form work; form - work operations
F travaux de coffrage
036 - ,
-


Cs dokonovac prce
D Ausbauarbeiten
H szakipari munkk
M
roboty wykoczeniowe

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 770 1186

R lucrri de finisaj
Sh zavrni radovi
Sp trabajos de acabado
E finishing work
F travaux de finition
037 - ,


Cs parketsk prce
D Parkettlegerarbeiten
H parkettz munkk
M
roboty posadzkarskie
R lucrri de parchet
Sh parketarski radovi
Sp solado con entarimado de taracea; trabajos de solado con parquet
E parquet - work
F parquetage
038 - ,

Cs kamnsk prce
D Ofensetzerarbeiten
H klyhs munkk
M
roboty zduskie
R lucran de cuptoare
Sh keramiarski radovi
Sp trabajos de construccin de hornos y hogares
E stove making; furnace construction
F construction des fours
039 -


Cs ternn pravy
D Planierungsarbeiten
H tereprendezsi munkk
M
P roboty niwelacyjne
R lucrri de nivelare
Sh planiranje zemlje
Sp trabajos de explanacin
E grading; levelling (operations)
F travaux d'aplanissement; travaux de nivellement
040 -


Cs tesask prce
D Zimmererarbeiten
H csmunkk
M
P roboty ciesielskie
R lucrri de dulgherie
Sh tesarski radovi
Sp carpintera de armar
E carpenter's work
F (travaux de) charpenterie
041 - - ,
,
-

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 771 1186

Cs manipulace s materilem; nakldac a vykldac prce


D Be- und Entladearbeiten
H rakodsi munkk
M
roboty zaadunkowo - wyadunkowe
R lucrri de ncrcare - descrcare
Sh radovi na utovaru i istovaru
Sp trabajos de carga y descarga
E handling operations; materials handling
F (travaux de) manutention
042 -


Cs prce pod vodou
D Unterwasserarbeiten
H vzalatti munkk
M
roboty podwodne
R lucrri subacvatice
Sh podvodn radovi
Sp trabajos subacuticos
E underwater work
F travaux en plonge
043 -
,

Cs ppravn prce; pprava zazen stavenit
D Erschlieungsarbeiten; Erschlieung
H elkszt munkk
M
roboty przygotowawcze
R lucrri de pregtire
Sh pripremni radovi
Sp trabajos preparatorios
E preparation [preparatory] work
F travaux prparatoires
044 PEMO- -
,
,
-
Cs stavebn drba; stavebn drbov prce; drbsk stavebn prce
D Baureparaturarbeiten; Bauinstandsetzungsarbeiten
H pletjavtsi munkk
M
roboty remontowo - budowlane
R lucrri de reparaii i construcii
Sh remontai radovi
Sp trabajos de reparacin y construccin
E repair and construction work
F travaux de rparation et de construction
045 - -
-
-
Cs instalatrsk prce; zdravotn technick prce
D sanitrtechnische Arbeiten; Rohrlegerarbeiten
H pletgpszeti munkk
M
roboty sanitarne
R lucrri tehnico - sanitare

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 772 1186

Sh instalacioni radovi
Sp trabajos tcnico - sanitarios
E sanitary engineering work
F installation des canalisations domestiques
046 -


Cs pilotovac prce
D Pfahlarbeiten; Rammarbeiten
H clpzsi munkk
M
roboty palowe
R lucrri de piloi
Sh radovi na pobijanju ipova
Sp trabajos de pilotaje
E piling
F travaux de pilotage
047 -
, ,
..

Cs svesk prce
D Schweiarbeiten
H hegesztsi munkk
M
roboty spawalnicze
R lucrri de sudur
Sh zavarivaki radovi
Sp trabajos de soldadura
E welding operations
F travaux de soudage; soudage
048 - - ,



Cs D verdeckte Arbeiten
H takart munkk
M
roboty zanikajce
R lucrri ascunse
Sh skriveni radovi
Sp trabajos que quedan ocultos
E concealed work
F travaux dissimuls (couverts par crpi, revtements etc.)
049 - ,
, , ,

Cs zmenick prce
D Schlosserarbeiten
H pletlakatos munkk
M
P roboty lusarskie
R lucrri de lctuerie
Sh bravarski radovi
Sp trabajos de cerrajera
E fitter's work
F travaux de serrurier; serrurerie
050 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 773 1186

, .,
, ,

Cs D Spezialarbeiten
H specilis munkk
M
roboty specjalistyczne
R lucrri speciale
Sh specijalni radovi
Sp trabajos especiales
E special work
F travaux spciaux
051 -

Cs sklenfsk prce
D Glaserarbeiten
H veges munkk
M
P roboty szklarskie
R lucrri de montare a geamurilor
Sh staklorezaki radovi
Sp trabajos de encristalamiento
E glazing work
F (travaux de) vitrerie
052 - ,


Cs truhlsk prce
D Tischlerarbeiten
H pletasztalos munkk
M
roboty stolarskie
R lucrri de tmplrie
Sh stolarski radovi
Sp carpintera de taller
E joinery
F menuiserie
053 - -
,

-
Cs stavebn prce; stavebn montn prce
D Bau- und Montagearbeiten
H ptsszerelsi munkk
M
roboty budowlano - montaowe
R lucrri de construcii - montaj
Sh gradevinsko - montani radovi
Sp trabajos de construccin y montaje
E construction and erection work
F travaux de construction et de montage
054 - ,
, -

Cs stavebn prce
D Bauarbeiten
H ptsi munkk
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 774 1186

roboty budowlane
R lucrri de construcii
Sh gradevinski radovi
Sp trabajos de construccin
E construction work [operations]
F travaux du btiment; travaux de construction
055 -
,

Cs tk mont
D Lastanschlagarbeiten
H anyagmozgatsi munkk
M
roboty linowe
R lucrri de montaj
Sh radovi na tekoj monti
Sp trabajos de manipulacin de cargas con aparejos
E rigging operations
F matelotage
056 - -
, ,


Cs vyzdvac prce; provdn vyzdvek
D Feuerungsbauarbeiten; Auskleidungsarbeiten
H blsfalazsi munkk
M
roboty wykadzinowe
R lucrri de cptuire
Sh radovi na unutranjem oblaganju pei
Sp trabajos de revestimiento de hornos
E lining with fire brick
F (travaux de) revtement rfractaire
057 -
,

Cs omtksk prce
D Putzarbeiten
H vakolsi munkk
M
P roboty tynkowe
R lucrri de tencuire
Sh radovi na malterisanju
Sp trabajos de revoco
E plastering
F travaux de pltrage; crpissage
058 -


Cs elektroinstalan prce
D Elektromontagearbeiten
H villanyszerelsi munkk
M
roboty elektromontaowe
R lucrri de electromontaj
Sh elektromontani radovi
Sp montaje de instalaciones elctricas
E electrotechnical work

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 775 1186

F travaux lectriques; travaux d'installation lectrique


059 - ,
,


Cs mezn stav rovnovhy
D Grenzgleichgewicht
H hatregyensly
M
rwnowaga graniczna
R echilibru limit
Sh granina ravnotea
Sp equilibrio lmite
E limit equilibrium
F quilibre limite
060 - ,


Cs rovnovha soustavy sil
D Gleichgewicht eines Krftesystems
H errendszer egyensly
M
rwnowaga ukadu si
R echilibru al sistemului de fore
Sh ravnotea sistema sila
Sp equilibrio de un sistema de fuerzas
E equilibrium of forces
F quilibre du systme des forces
061 - ,
,


Cs stabiln rovnovha soustavy
D stabiles Gleichgewicht eines Systems
H stabilis egyensly
M
rwnowaga ukadu trwaa
R echilibru stabil al sistemului
Sh stabilna ravnotea sistema
Sp equilibrio estable
E stable equilibrium (of a system)
F quilibre stable du systme
062 - ,
, , -

Cs raditor
D Radiator; Gliederheizkrper
H fttest; raditor
M
kaloryfer
R radiator
Sh radijator
Sp radiador
E radiator
F radiateur
063 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 776 1186

Cs rozptlen slunen zen


D gestreute Sonnenstrahlung
H szrt napsugrzs
M
promieniowanie soneczne rozproszone
R radiaie solar difuz
Sh sunano difuzno zraenje
Sp radiacin solar difusa
E diffused solar radiation
F rayonnement solaire diffus; rayonnement solaire dispers
064 -

Cs pijma rozhlasu po drt
D Drahtfunkanschlu
H vezetkes rdilloms
M
gonik radiowzowy
R post de radioficare
Sh prikljuak radio
Sp receptor de radioretransmisin por hilo
E wire [radio] broadcasting fix
F poste de radio
065 - ,


Cs rdiofkace
D Rundfunknetzaufbau
H pletek felszerelse rdihlzattal
M
P radiofonizacja
R radioficare
Sh radiofkacija
Sp instalacin de una red de radiodifusin
E development of broadcast networks
F radiofication
066 - , ,
/

Cs rdiov stedisko
D Rundfunksendezentrale; Funkhaus
H rdikzpont
M
P rozgonia radiowa
R centru de radioemisie
Sh radio - centar
Sp radiocentro
E broadcasting center
F radiocentre; centre de radio (diffusion)
067 -
,

Cs hydraulick polomr
D hydraulischer Radius
H hidraulikus sugr
M
P promie hydrauliczny
R raz hidraulic
Sh hidrauliki radijus
Sp radio hidrulico

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 777 1186

E hydraulic radius
F rayon hydraulique
068 -


Cs polomr setrvanosti
D Trgheitsradius
H inerciasugr
M
promie bezwadnoci
R raz de inerie
Sh radijus inercije
Sp radio de inercia
E radius of gyration [inertia]
F rayon de giration
069 - ,


Cs vytyovn
D Vermarkung; Vermessung; Absteckung
H kitzs
M
P wytyczenie
R trasare
Sh obeleavanje
Sp replanteo
E siting; laying - out
F trac; marquage; piquetage
070 -


Cs vytyovn oblouku
D Absteckung eines Bogens
H vki tzs
M
P tyczenie uku
R trasare a curbei
Sh obeleavanje kivin
Sp replanteo de la curva
E pegging out of horizontal curve
F traage de la courbe
072 -
, .. ,

Cs smrov vytyovn
D Trassenabsteckung
H nyomvonalkitzs
M ()
wytyczanie trasy
R pichetarea traseului
Sh iskolavanje trase
Sp replanteo del trazado
E staking [pegging out]
F piquetage; traage
073 - , .,


Cs rozvlcovn
D Aufwalzen

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 778 1186

H szthengerls
M
P rozwalcowywanie
R vluire
Sh proirenje cevi
Sp mandrilado
E expansion
F dudgeonnage; mandrinage
074 - - ,
- -

-
Cs inenrskogeologick przkum
D ingenieurgeologische Erkundung
H mrnkgeolgiai feltrs
M
poszukiwania geologicznoinynierskie
R prospeciune geologic - inginereasc
Sh inenjersko - geoloka istraivanja
Sp prospeccin ingeniero - geolgica
E geotechnical prospecting
F prospection gologique
075 -
;
Cs rozcest
D Gabelung
H elgazs
M
P rozwidlenie drg
R ramificaie
Sh raskrsnica
Sp bifurcacin
E fork junction; Y - junction
F bifurcation des routes
077 - ,



Cs horn rozvod
D obrer Verteiler
H felseloszts csvezetk
M
rozdzia rurocigu grny
R distribuie superioar
Sh gornji razvod cevovoda
Sp sistema de distribucin superior; distribucin en paraguas
E upper( - level) heating flow branch
F distribution haute (de chauffage central); distribution par le haut
078 - ,



Cs spodn rozvod
D unterer Verteiler
H alselosztas csvezetk
M
rozdzia rurocigu dolny
R distribuie inferioar
Sh donji razvod cevovoda

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 779 1186

Sp sistema de distribucin inferior; distribucin en palmatoria; distribucin en candelero


E low( - level) heating flow branch
F distribution basse (de chauffage central); distribution par le bas
079 -
,

Cs rozvjen ze svitku
D Abwickeln der Rollen; Entrollen
H tekercselt anyag kibontsa
M
rozkrcanie zwoju
R desfurare a rulouhii
Sh odmotavanje rolni
Sp montaje por desenrollado de planchas en rollo
E unrolling of scrolls (unrolling of steel tank walls or bottoms made as ready sheet panels rolled in scrolls)
F droulement du rouleau
080 - ,


Cs kiovatka; ken komunikac
D Verkehrsknoten
H kzlekedsi csompont; forgalmi csompont
M -
rozwizanie sieci komunikacyjnej
R intersecie denivelat de trafic
Sh saobraajna petlja
Sp distribuidor del trnsito (intersecciones)
E traffic interchange
F changeur (auto)routier; croisement des autoroutes
081 -
,
[]
Cs D Stolckenberichtigung
H snhzagok beszablyozsa
M
miarkowanie luzw
R distanare a rosturilor la ine
Sh podeavanje zazora
Sp correccin de las juntas
E rail joint expanding; gap distribution adjusting
F rglage des jeux de joints de la voie ferre
082 - 1. 2.
, ,

Cs 1. odlehen; uvolnn 2. vyprzdnn nkladnch vozidel
D 1. Entlastung 2. Entladung
H 1. tehermentests 2. a teherkocsik kirtse
M
1. odcienie 2. wyadowanie (z urzdzenia transportowego)
R 1. descrcare 2. descrcarea mijloacelor de transport
Sh 1. rastereenje 2. istovar
Sp 1. descarga 2. descarga de los transportes
E 1. discharge; unloading 2. unloading - emptying of vehicles
F 1. dchargement 2. dchargement des transports
083 - , ,
, ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 780 1186

Cs vyklada
D Entlader; Entladungsgert
H rtberendezs
M
urzdzenie wyadowcze
R descrctor
Sh istovariva; uredaj za istovar
Sp aparato descargador; descargador
E unloader
F dchargeur
084 -


Cs rozen komnovho zdiva v mstech styku s holavou konstrukc
D Ausmauerung
H kmnyfalvastagts
M
P cok pieca wysunity
R fasonare
Sh protivpoarno ojaanje dimnjaka
Sp engrosamiento de la seccin
E fire - resistive separation wall
F gaine de chemine; gaine de conduite de fume
085 - ,


Cs obnaen vodi v kabelu
D Herrichtung eines Kabels
H kbel lecsupaszts
M
rozdzielanie kabla
R grupare a firelor unui cablu
Sh blankiranje kablova
Sp accin de quitar el aislamiento de un cable elctrico; desnudamiento de un conducto elctrico
E cable termination (for splicing, insulation etc.)
F prparation des extrmits d'un cble
086 - , ,

Cs opracovn kos svar
D Kantenvorbereitung
H lelezs lmegmunkls
M
P wykoczenie krawdzi
R prelucrare a marginilor
Sh obrada ivice
Sp remate de los bordes; acabado de los bordes
E edge preparation
F prparation des bords
087 -
;
Cs lab
D Dachkehle; Kehle
H vpa
M
P kocz dachowy
R doue
Sh krovna vododelnica
Sp canal de limahoya; canaliza
E valley

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 781 1186

F noue
088 -


Cs editelnost
D Verflssigungsvermgen
H folysthatsag; higthatsg
M
upynnianie
R grad de fluiditate
Sh sposobnost razredivanja
Sp capacidad de dilucin
E liquefaction ability
F aptitude la fluidisation
089 -
;
Cs edn
D Verflssigung
H hgts
M
rozrzedzenie
R diluare
Sh razredivanje
Sp dilucin
E liquefaction; dilution
F liqufaction; fluidisation; dilution
090 - ,


Cs edidlo
D Verflssiger
H folyst anyag; hgt anyag
M
P upynniacz
R solvent; diluant
Sh razrediva; fluidifikator
Sp diluente
E (super) plasticizer
F plastifiant; rducteur d'eau
091 - , -


Cs rozmr
D Ma; Abmessung
H mret
M
P wymiar
R dimensiune
Sh dimenzija
Sp dimensin; tamao
E dimension; size
F dimension; cote; mesure
092 -
, ,



Cs nvrhov rozmr
D Bauma; Nennma

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 782 1186

H szerkezeti modulmret
M
wymiar konstrukcyjny modularny
R dimensiune constructiv modular
Sh modularna konstruktivn dimenzija
Sp dimension constructiva
E structural modular dimension
F dimension modulaire de construction
093 - ,


Cs skladebn rozmr
D Konstruktionsma
H koordincis mret
M
wymiar koordynacyjny
R dimensiune de coordonare
Sh modularna koordinirana dimenzija
Sp dimensin de coordinacin modular
E co - ordinating dimension
F dimension de coordination
094 - ,

Cs linern [dlkov] rozmr
D Lngenabmessung
H lineris mret, hosszmret
M
P wymiar liniowy
R dimensiune liniar
Sh linearna dimenzija
Sp dimension lineal
E linear dimension
F dimension [mesure] linaire
095 - ,


Cs modulov rozmr
D Rasterma; Baustandardma
H modulmret
M
wymiar modularny
R dimensiune modular
Sh modularna dimenzija
Sp dimension modular
E modular dimension
F dimension module
096 - ,


Cs skuten rozmr
D natrliche Gre; Istma
H vals mret
M
wymiar rzeczywisty
R dimensiune real
Sh stvarna dimenzija
Sp dimension real; cota real
E as - built dimension [size]
F dimension relle

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 783 1186

097 - ,
,

Cs jmenovit [skladebn] rozmr
D Nennrasterma
H nvleges mret
M
wymiar nominalny
R dimensiune nominal
Sh nominalna dimenzija
Sp cota nominal
E nominal dimension
F dimension nominale
098 - ,


Cs informativn rozmr
D informative Maangabe
H tjkoztat mret
M
wymiar orientacyjny
R dimensiune informativ
Sh dimenzija - obavetenje
Sp dimensin de referencia
E reference dimension
F dimension de rfrence
099 - ,

Cs hlov rozmr
D Winkelma
H szgmret
M
wymiar ktowy
R dimensiune unghiular
Sh ugaona mera
Sp dimensin angular; medida angular
E angular dimension
F dimension angulaire
100 - ,

,
Cs stavebn rozmr
D Montagema; Stellma
H elhelyezsi mret; szerelsi mret
M
P wymiar montaowy
R dimensiune de montaj
Sh mera za postavljanje
Sp cota de situacin
'E setting dimension
F dimension de positionnement
101 -
,

Cs prjezdn profil; obrysov rozmry dopravnho prostedku
D Transportma
H szlltsi befoglal mret; rszelynymret
M
wymiary skrajni do transportu

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 784 1186

R dimensiuni de gabarit de transport


Sh gabaritne transportn mere
Sp glibo de circulacin; dimensiones mximas de transportacin
E allowed overall dimensions of transport facilities
F dimensions d'encombrement admissibles des vhicules (avec ou sans chargement)
102 -


Cs vztan rozmry
D Koordinatenrasterhauptma
H koordincis alapmodulmret
M
wymiary podstawowe koordynacyjne
R dimensiuni de coordonare de baz
Sh osnovne koordinacione dimenzije
Sp dimensiones bsicas de la coordinacin modular
E main co - ordinating dimensions
F dimensions principales de coordination
103 - ,



Cs vybran modulov rozmry
D Verzugsma
H ajnlott modulmret
M
wymiary uprzywilejowane modularne
R dimensiuni modulare prefereniale
Sh modularne preferencijalne dimenzije
Sp dimensiones modulares preferentes
E preferred modular dimensions [sizes]
F dimensions prfrentielles modules
104 - ,


Cs orsovn
D Anreien; Anzeichnen
H elrajzols
M
trasowanie; punktowanie
R trasare
Sh oznaavanje
Sp trazado
E setting - out; marking - out
F marquage; traage; pointage
105 -
;
Cs zmkovn
D Erweichen; Aufweichen
H lgyts
M
P uplastycznienie
R nmuiere
Sh omekavanje
Sp reblandecimiento
E softening
F ramolissement
107 -
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 785 1186

[]
Cs ten zeminy
D Bodenaushub
H talajmegmunkls
M
urabianie gruntu
R excavarea terenului
Sh razrada terena
Sp desbroce
E earthwork; soil excavation
F fouilles; (travaux de) terrassement
108 -

Cs povrchov dobvn
D Tagebau; Abbau ber Tage
H klszni fejts
M
P urabianie odkrywkowe
R exploatare deschis
Sh povrinska eksploatacija; otvoreni povrinski kop
Sp explotacin a cielo abierto; beneficio a cielo abierto
E open( - cut) mining; opencast
F excavation [exploitation] ciel ouvert
109 -


Cs podpovrchov dobvn
D Abbau unter Tage
H fldalatti fejts
M
urabianie podziemne
R exploatare subteran
Sh podzemno otkopavanje
Sp explotacin subterrnea
E underground mining
F excavation [exploitation] souterraine
110 - ,
,

Cs ten v zemnku
D Gewinnung von Bodenreserven
H tartalkkpz fldkiemels
M
eksploatacja ukopu
R depozit de pmnt de mprumut
Sh obrada pozajmita
Sp explotacin de prstamos (caminos)
E borrow pit [excavation]
F excavation de la fouille d'emprunt
111 - ,
,

Cs ez
D Schni tt; Ri
H metszet
M
przekrj
R seciune
Sh prsek

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 786 1186

Sp seccin; corte
E section; cut
F coupe; section
112 - ,


Cs sten ez
D rtlicher Schnitt
H csomponti metszet
M
przekrj miejscowy
R seciune local
Sh locirani prsek
Sp corte local
E partial section
F section [coupe] partielle
113 - , ,


Cs pn ez
D Querschnitt
H keresztmetszet
M
P przekrj poprzeczny
R seciune transversal
Sh popreni prsek
Sp corte transversal
E cross section
F section [coupe] transversale; profil en travers
114 - , ,


Cs podln ez
D Lngsschnitt
H hosszmetszet
M
przekrj wzduny
R seciune longitudinal
Sh uzduni prsek
Sp corte longitudinal
E longitudinal section
F section [coupe] longitudinale
115 - , ,

Cs zalomen [lomen] ez
D komplizierter Schnitt
H bonyolult metszet
M
przekrj zoony
R seciune complex
Sh sloeni prsek
Sp corte complejo
E offset section
F section [coupe] compose
116 - ,


Cs rozdlen konstrukce na dlce

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 787 1186

D Gliederung; Aufteilung
H hzagkioszts
M
P schemat rozmieszczenia stykw
R secionare
Sh shema monte
Sp corte; seccin
E joint (pattern) lay - out
F schma [systme] de disposition des joints (entre panneaux de mur, blocs en pierre etc)
117 .
118 -


Cs mechanick poruen
D mechanischer Bruch
H mechanikai trs
M
zniszczenie mechaniczne
R rupere mecanic
Sh mehaniko razaranje
Sp rotura mecnica
E mechanical fracture [rupture]
F rupture mcanique
119

[
]
,


Cs plastick [houevnat] poruen; tvrn [houevnat] lom
D zher Bruch
H kplkeny trs; viszkzus trs
M ;
zniszczenie plastyczne
R degradare plastic; rupere vscoas
Sh plastino [viskozno] razaranje
Sp rotura plastica
E plastic failure [rupture]; viscous failure
F rupture plastique; rupture visqueuse
120 - ,

Cs poruen navou; navov lom
D Ermdungsbruch; Dauerbruch
H fradsi trs
M
zniszczenie zmczeniowe
R rupere la oboseal
Sh razaranje [lom] usled zmora
Sp rotura por fatiga
E endurance failure; fatigue breakdown
F cassure par fatigue
121 -


Cs kehk poruen; kehk lom
D Sprdbruch
H ridegtrs
M ()
zniszczenie kruche
R sfrmare
Sh krto razaranje
Sp rotura frgil; rotura agria

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 788 1186

E brittle failure [fracture]


F rupture fragile
122 - - ,


Cs geologick porucha; geologick zlom
D Stoning
H trs, szakads
M
pknicie
R falie
Sh raselina; rased
Sp fractura; rotura
E fracture; rupture
F fracturation
123 -


Cs peruen obrazu
D Bruch
H brzols megszakts
M
przerwa w cigoci rysunku
R discontinuitate a imaginii
Sh projekcija sa presekom
Sp vista interrumpida; interrupcin de la vista
E conventional break
F vue clate
124 -
, ,

Cs eleznin vhybna
D Ausweichgleis
H vasti kitr
M
mijanka kolejowa
R halt de ncruciare de cale ferat
Sh mimoilaznica na jednoin - skom koloseku
Sp apartadero de ferrocarril; travesa
E passing place; siding
F gare de dpassement; gare de croisement
125 - - - ,
,

-
Cs mstsk obvod komunlnho hospodstv
D stdtischer Lagerbezirk
H vrosi kzraktrozsi terlet
M ,
dzielnica miasta obiektw komunalnych i magazynowych
R zon de depozitare comunal a oraului
Sh komunalno - skladina etvrt grada
Sp zona de almacenes generales de la ciudad
E stores and personal services establishments area of town
F quartier de dpts et d'entreprises communaux
126 - -
, , ;
-

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 789 1186

-
Cs smen mstsk obvod
D stdtisches Mischgebiet
H vegyes jelleg [ipari - lak] negyed
M -
dzielnica miasta produkcyjno - mieszkaniowa
R zon industrial - rezidenial a oraului
Sh industrijsko - stambena etvrt grada
Sp zona industrial y residencial de la ciudad
E industrial and residential area of town
F zone d'habitation et de travail (d'une ville)
127 - ,

- ,


Cs prmyslov obvod msta
D stdtisches Industriegebiet
H ipari vrosrsz
M
dzielnica miasta przemysowa
R zon industrial a oraului
Sh industry ska etvrt grada
Sp zona industrial de la ciudad
E industrial area of town
F zone industrielle de la ville
128 - - ,
- -


Cs skladov obvod msta
D stdtischer Lagerbezirk
H vrosi raktrozsi terlet
M
dzielnica miasta obiektw magazynowych
R zon de depozite a oraului
Sh skladina etvrt grada
Sp zona de almacenes municipales
E stor(ag)e area of town
F quartier de dpts
129 - , ,



Cs obytn obvod
D Wohngebiet; Wohnbezirk
H lakkrzet
M
P dzielnica mieszkaniowa
R zon de locuine
Sh stambena etvrt
Sp distrito residencial
E residential district; residential area
F quartier rsidentiel
130 - ,


Cs klimatick oblast
D Klimagebiet

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 790 1186

H ghajlati vezet
M yyp
strefa klimatyczna
R zon climatic
Sh klimatska oblast
Sp regin climtica
E climatic zone
F zone climatique
131 - ,


Cs (mstsk) obvod
D Planungsgebiet
H tervezsi krzet
M
P rejon planistyczny
R zon de sistematizare
Sh podruje planiranja
Sp regin planificada
E planning area
F rgion d'amnagement
132 - 1. ,
2.
- , ,
1. ; 2. ;
Cs 1. vlevka 2. dutina
D 1. Ausgu (becken) 2. Blase
H 1. szennyvzkint 2. reg
M
P 1. zlew 2. jama (w betonie)
R 1. chiuvet 2. suflur; incluziune de gaz; retasur
Sh 1. lavabo; skoljka 2. upljina
Sp 1. pila de desage; vertedero; sumidero 2. cavidad
E 1. sink 2. cavity; hole
F 1. vier 2. caille; soufflure; cavit
133 PMA - ,


Cs rm
D Rahmen
H keret
M ,
rama
R cadru
Sh okvir
Sp prtico
E (rigid) frame
F portique; charpente; ossature
134 PMA -
[]
Cs vetknut rm
D eingespannter Rahmen
H csukl nlkli keret
M
rama bezprzegubowa
R cadru ncastrat
Sh ukleteni okvir
Sp portico rgido; prtico no articulado
E hingeless (rigid) frame

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 791 1186

F portique encastr sans articulation


135 PMA - ,

Cs uzaven rm
D geschlossener Rahmen; Vollrahmen
H zrtkeret
M y
P rama zamknita
R cadru nchis
Sh zatvoreni okvir
Sp portico continuo
E closed rigid frame
F cadre ferm
136 PMA - , ,


Cs zkladov rm
D Randbalken; Randtrger
H alapkeret
M
P rama fundamentowa
R cadru de fundaie
Sh temeljni okvir
Sp prtico de base (para equipos, torres, etc.)
E foundation frame
F bti de fondation
137 PMA - ,


Cs kloubov rm
D Gelenkrahmen
H csukls keret
M
P rama przegubowa
R cadru articulat
Sh zglobni okvir
Sp prtico articulado
E hinged (rigid) frame
F portique articul
138 - ,


Cs rampa
D Rampe
H rmpa
M
P rampa
R ramp
Sh rampa
Sp rampa
E ramp
F rampe
139 - ,
,
( )
Cs jevitn rampa
D Bhnenrampe
H rivalda
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 792 1186

P rampa sceniczna
R ramp a scenei
Sh pozorina rampa
Sp candilejas
E footlights
F rampe de scne
140 .
141 -


Cs utaen ttu
D Abzwicken; Absplitterung
H tkburkolat hzagainak kikelse
M
rozklinowanie
R mpnare
Sh ivijanje podog puta
Sp enripiado; macizado (caminos)
E garreting; guttings
F traitement du pav par gravillion
142 -
;
Cs pka; vzpra; ikm vztuha; diagonla; ikm prut
D Strebe; Diagonalstab
H ferde merevts
M
krzyulec
R diagonal
Sh dijagonala
Sp diagonal
E diagonal (bar); diagonal member
F diagonale; barre de treillis
143 - ,

Cs vzpra
D Auflagerdiagonale
H tmaszpontbl indul ferde rcsrd
M
krzyulec oporowy
R diagonal de reazem
Sh oslonaka dijagonala
Sp jabalcn
E truss rafter
F arbaltrier de la ferme
144 - ,


Cs zalomen
D Kropf; Krpfung
H homlokzati kiugrs
M
wyskok
R demontare a sprijinirilor
Sh podgradni ispust
Sp retallo (muros)
E wall set - back
F gradin d'un mur (en plan)
145 .
146 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 793 1186



Cs odbedovn
D Ausschalen
H kizsaluzs
M
P rozdeskowanie
R decofrare
Sh skidanje opiate
Sp desencofrado
E formwork removal; stripping
F dcoffrage
149 - ,

Cs vodorovn sloka podporov reakce
D Schub
H vzszintes nyoms
M
P rozpieranie; rozpr
R mpingere
Sh klizanje
Sp empuje; componente horizontal de la reaccin
E thrust
F pousse
150 - ,


Cs rozpra
D Abstandshalter; Spreize; Verstrebung; Absttzung
H kitmaszts
M
P rozporka
R antretoaz; distanier
Sh preanica; raspinjaa
Sp pieza de separacin; travesano
E spacer; spreader
F entretoise; pice d'cartement
151 -


Cs rozdlen zemnch hmot
D Erdmassenverteilung; Erdmassenberechnung
H planirozsi terv; tereprendezs
M
rozdzia mas ziemnych
R repartizare a masei de pmnt
Sh raspored zemljanih masa
Sp localizacin de los prstamos
E distribution of earth mass; earth mass distribution
F rpartition des emprunts de terre
152 -


Cs D Schornsteinauskragung
H tlnyjts
M
odsadzka
R bru

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 794 1186

Sh zidni ispust
Sp resalto de fbrica de chimenea (para proteccin contra la lluvia)
E damp course (of chimney stack)
F ceinture en briques saillante au nus d'une souche
153 - ,


Cs rozvlkovn osinku
D Asbestzerfaserung
H az aszbesztszlak pelyhestse
M
P rozwknianie azbestu
R desfacerea fibrelor de azbest
Sh dezintegracija azbestnih vlkan
Sp desintegracin de asbesto
E crushing of asbestos
F dsagrgation de l'amiante
154 .
155 -

,

Cs osdlen
D Besiedlung; Bevlkerungsverteilung
H npessg terleti elhelyezkedse
M ;
osadnictwo
R populare
Sh raseljavanje
Sp distribucin de la poblacin
E distribution of population
F distribution de la population
156 - ,


Cs skupinov osdlen
D gruppenfrmige Bevlkerungsverteilung
H csoportos letelepts
M
P osadnictwo grupowe
R populare de grupe
Sh grupno raseljavanje
Sp distribucin de la poblacin por grupos
E distribution of population by clustered urbanized settlements
F distribution de la population par groupes
157 - ,


Cs D Schornsteinzunge
H fstcsatorna osztfal
M
przegroda przewodu kominowego
R seciune a coului de fum
Sh razdelnica dimnjaka
Sp lengeta
E gas flue baffle [partition]
F cloison de la conduite de fume
158 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 795 1186

,
;
Cs odskelovn; devitrifikace
D Entglasung
H elvegteleneds
M
P odszklenie
R devitrificare
Sh rastakljivanje
Sp desvitrificacin
E devitrification
F dvitrification
159 - ,

( )
Cs pka; rozpra; vzpra
D Spreize
H ferde tm
M
P zastrza
R moaz
Sh raspinjaa
Sp travesano (en el pozo de una mind)
E bunton
F moise; traverse; poussard
160 -
(., )
Cs odvzn
D Abhngen
H rgztelemek feloldsa szerelsnl
M
P odwizywanie
R dezlegare de la macara
Sh istovar elemenata
Sp desestrobado de la carga
E removal of slings
F dslingage
161 - ,
2.

Cs vplach; hust [hlinit] vplach
D Splmrtel
H bltiszap
M
roztwr czyszczcy
R ap de splare (n foraj)
Sh rastvor za ispiranje
Sp lodo de limpieza
E bore [wash] mud
F boue de forage; liquide de forage
162 - ,

Cs malta
D Mortel
H ptsi habarcs
M
zaprawa budowlana
R mortar
Sh gradevinski malter

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 796 1186

Sp mortero (bastardo)
E mortar
F mortier
163 - ,

Cs tsnic roztok
D Dichtungsmrtel
H tmthabarcs
M
roztwr uszczelniajcy
R soluie - tampon
Sh tamponani malter
Sp mortero de obturacin; mortero de taponamiento
E grouting mortar
F coulis de tamponnage
164 PACTBOPOMT -

;
Cs omtac pistole
D Mrtelspritze
H habarcsszr
M
P natryskiwacz do zaprawy tynkowej
R main de tencuit
Sh pulverizator za malter
Sp lanzamortero; can lanzacemento
E mortar gun
F pulvrisateur mortier; appareil projection de mortier
165 PACTBOPOHACC - ,
,

Cs erpadlo na maltu
D Mrtelpumpe
H habarcsszivatty
M
P pompa do zapraw i tynkw
R pomp de mortar
Sh pumpa za malter
Sp bomba de mortero
E mortar pump
F pompe mortier
166 -


Cs mchaka na maltu
D Mrtelmischer
H habarcskever
M
mieszarka do zapraw
R malaxor de mortar
Sh mealica za malter
Sp amasadora de mortero
E mortar mixer; mortar mixing machine
F mlangeur mortier
167 -

;
Cs roztkavost
D Ausbreitma; Fliefhigkeit

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 797 1186

H folyssg
M
rozlewno
R curgere
Sh teljivost
Sp extendibilidad
E fluidity
F fluage; talement
168 PACTEKTE - ,
,

Cs rozre; usmrova
D Strmungsteiler
H terelfal
M
rozdzielacz strug
R deflector
Sh razbija [skreta] miaza
Sp deflector
E baffle
F dflecteur
169 -


Cs odlupivost; praskn; tvoen trhlin
D Reien; Ribildung
H repedezs
M ;
pkanie
R fisurare
Sh poj ava pukotina
Sp fsuracin
E cracking; crack formation
F craquelage; fissuration
170 -

Cs nlevkovit rozen traovho tunelu
D Tunnelerweiterung
H alagt krt
M
kielich [poszerzenie] tunelu
R aripi de tunel
Sh proirenje tunela
Sp boca de entrada de tnel (de metropolitano)
E bellmouth of tunnel
F vasement de tunnel
171 -
,
;
Cs protaen; tah
D Zug; Dehnung
H hzs
M
rozciganie
R ntindere
Sh rastezanje
Sp traccin
E tension; stretch(ing)
F traction; (ex)tension

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 798 1186

172 - ,


Cs mimostedn tah
D ausmittiger Zug
H klpontos hzs
M
rozciganie mimorodowe
R ntindere excentrica
Sh ekscentrino rastezanje
Sp traccin excntrica
E eccentric tension
F traction excentre
173 - ,


Cs dostedn [centrick] tah
D mittiger Zug
H kzpontos hzs
M
rozciganie rodkowe
R ntindere cntrica
Sh aksijalno rastezanje
Sp traccin axial; traccin axil
E axial tension
F traction axiale
174 - - 1 3


Cs mnostv cementu ve smsi
D Zementgehalt
H cmentigny
M
P zuycie cementu
R dozaj de ciment
Sh utroak cementa
Sp contenido de cemento (en kg/m3 de hormign)
E cement content
F dosage de ciment
175 - ,

Cs prtokomr; plynomr; vodomr
D Abflumesser; Durchflumesser
H fogyasztsmr kszlk
M
przepywomierz
R debitmetru
Sh mera protoka
Sp aforador; fluidmetro
E flow gauge [meter]
F jauge d'coulement; dbit - mtre
176 - ,
,

Cs nklady ptch plnovacch obdob
D Vorlaufkosten
H megellegezett kltsg
M
koszty przyszych okresw

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 799 1186

R cheltuieli anticipate
Sh trokov narednih perioda
Sp gastos previstos para perodos futuros
E future (period) expenses
F dpenses futures
177 -
,
[]
Cs reijn nklady
D Gemeinkosten
H ltalnos rezsikltsgek
M
koszty oglnozakadowe
R cheltuieli de regie
Sh reijski [zajedniki] trokov
Sp gastos indirectos
E overhead expenses
F faux frais
178 -

Cs nevrobn nklady
D unproduktive Kosten
H nem termel kltsgek
M
koszty nieprodukcyjne
R cheltuieli neproductive
Sh neproizvodni trokovi
Sp gastos no productivos
E non - productive expenses
F dpenses improductives; frais improductifs
179 - ,


Cs D einheitlicher Bewertungssatz
H egysgr
M
wycena jednostkowa
R pre unitar
Sh jedinana cena
Sp tarifa nica
E unit job price
F prix unitaire du travail
181 -

( )
Cs upnn (lany, thl); upevovn (lany, thly)
D Verstreben
H megtmaszts
M
mocowanie cigami
R ancorare
Sh fiksiranje rascepkama
Sp sujecin con vientos
E bracing; attaching [securing] of guys
F haubanage
182 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 800 1186



Cs konen faktura za objekt
D Objektabrechnungen
H befejezett ptmny elszmolsa
M
rozliczenie za obiekt zakoczony
R decontare n ntregime pe obiect
Sh jednokratno plaanje radova
Sp clculos por objeto de obra en total
E payment for completiontype contract
F payements pour le contrat de construction tout achev
183 - ,


Cs tabelrn vpoet projektu sovho grafu
D tabellarische Netzwerkberechnung
H hls modell tblzatos szmtsa
M
tabelaryczne obliczanie modelu sieciowego
R calcul al modelului de reea pe baz de tabel
Sh tabelami proraun mrenog dijagrama
Sp clculo tabulado del modelo de redes
E analysis of network model by means of calculating tables
F calculation du modele - rseau l'aide des barmes
184 -



Cs vpoet stavebnch konstrukc
D Berechnung von Bauwerken; Bauwerksberechnung
H ptmny mretezse
M
obliczenia budowli
R calcul al construciilor
Sh proraun gradevina
Sp clculo de las estructuras; clculo estructural
E analysis of structures
F calcul des constructions
185 -
,



Cs chozrasot
D wirtschaftliche Rechnungsfhrung
H nll gazdasgi elszmols
M
rozrachunek gospodarczy
R calcul economic
Sh privredni raun
Sp autogestin financiera; autonoma econmica; clculo econmico
E self - supporting basis
F autofinancement
186 -


Cs sprovn zdiva
D Verfugen von Mauerwerk

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 801 1186

H falazat fugzsa
M
spoinowanie; fugowanie
R rostuirea zidriei
Sh fugovanje idova
Sp rejuntado
E jointing; pointing
F jointoyage
187 -

Cs radnice
D Rathaus
H vroshza
M
ratusz
R primrie
Sh gradska venica
Sp ayuntamiento
E town hall
F Htel de ville; mairie
188 - ,


Cs podporov reakce
D Auflagerreaktion; Sttzkraft
H tmaszreakci
M
reakcja podpory
R reaciune n reazeme
Sh oslonaka reakcija
Sp reaccin del apoyo
E support reaction
F raction d'appui
189 - ,


Cs reakce vazby; vazebn sla
D Koppelkraft
H kapocsolati reakci
M
reakcja wzw
R for de legtur
Sh reakcija veze
Sp reaccin del enlace
E constraining force
F raction de liaison
190 - - ,

[]
Cs vztun ebro; vztuha; poloka
D Aussteifungsrippe
H merevtborda
M
ebro usztywniajce
R nervur de rigidizare
Sh rebro ukruenja
Sp nervio de rigidez
E stiffening rib
F nervure de raidissement; raidisseur

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 802 1186

191 - ,

;
Cs dozvuk
D Nachhall; Halleffekt
H utzengs
M ;
P pogos
R reverberaie
Sh reverberacija
Sp reverberacin
E reverberation
F rverbration
192 - ,
,

Cs region
D Region
H rgi
M
region
R regiune
Sh region
Sp regin
E region
F rgion
194 -


Cs zstavo vaci smrnice; smrn uzemn pln; zemn pln
D Bebauungsordnung der Flchen
H bepitsi elrsok
M
warunki zabudowy terenu
R regim de construcie teritorial
Sh reim izgradnje teritorije
Sp regulaciones de la construccin; ordenanzas de la construccin
E specification requirements for housing development
F prescriptions techniques pour le dveloppement et l'amnagement du territoire
195 -

Cs klimatick podmnky
D Klimaverhltnisse
H klimahztarts
M yyp
P warunki klimatyczne
R regim climatic
Sh klimatski reim
Sp rgimen climtico
E climatic conditions
F rgime climatique
196 - ,


Cs ledov reim
D Winterverhltnisse
H jgviszonyok
M
warunki lodowe

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 803 1186

R regim de nghe
Sh reim leda
Sp rgimen de heladas
E ice regime
F rgime glacial
198 - ,
;

Cs zemnk
D Seitenentnahme
H oldal tartalk
M
wyrobisko boczne
R groap lateral de mprumut
Sh pozajmite
Sp prstamo lateral
E borrow pit; side cutting
F emprunt (de terre) latral
199 - -


Cs D abhngige Schlupfzeit
H tevkenysg fgg lobegsi ideje
M
rezerwa czasu pracy zalena
R rezerva de timp condiionat a activitii
Sh vremenska uslovna rezerva aktivnosti
Sp holgura dependiente de la actividdad
E dependent activity slack [float] time
F marge de la tche dpendante
200 - -
,
,

Cs D unabhngige Schlupfzeit
H tevkenysg fggetlen lebegsi ideje
M
rezerwa czasu pracy niezalena
R rezerva de timp independenta a activitii
Sh vremenska nezvisn rezerva aktivnosti
Sp holgura independiente de la actividad
E independent activity slack [float] time
F marge de la tche indpendante
201 - -
,


Cs D negative Schlupfzeit
H negatv lebegsi munkaid
M
zapas czasu pracy ujemny
R rezerva negativ de timp a activitii
Sh vremenska negativna rezerva aktivnosti
Sp holgura negativa de la actividad
E negative float time
F marge ngative

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 804 1186

202 - - ,



Cs D Gesamtschlupfzeit der Aktivitat
H tevkenysg teljes lebegsi ideje
M
zapas czasu pracy cakowity
R rezerva de timp total a activitii
Sh vremenska ukupna rezerva aktivnosti
Sp holgura total de la actividad
E overall activity slack time; overall time reserve of activity
F flottement total de l'activit; marge totale de la tche; marge totale de l'activit
203 - - ,



Cs D freie Schlupfzeit
H tevkenysg szabad lebegsi ideje
M
zapas czasu pracy swobodny
R rezerva de timp liber a activitii
Sh vremenska slobodna rezerva aktivnosti
Sp holgura libre de la actividad
E free activity slack time
F marge de l'activit libre
204 - ,


Cs D Gesamtschlupfzeit des Ereignisses
H esemny teljes lebegsi ideje
M
zapas czasu cakowity w terminie zdarzenia
R rezerva total de timp a evenimentului
Sh vremenska ukupna rezerva dogadaj
Sp margen total del evento
E overall event slack time
F marge totale d'tape; marge totale d'vnement; flottement total de nud
205 CO - ,
,


Cs D Teilschlupfzeit des Ereignisses
H esemny parcilis lebegsi ideje
M
zapas czasu czstkowy w terminie zdarzenia
R rezerva unitar de timp a evenimentului
Sh vremenska delimina rezerva dogadaj
Sp margen parcial del evento
E maximum event slack time
F marge d'vnement partielle
206 -

Cs ndr; zsobnk
D Behlter; Bassin; Becken

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 805 1186

H tartly
M
P zbiornik
R rezervor
Sh rezervor
Sp depsito
E tank; reservoir; vessel
F rservoir
207 - ,



Cs zemn vodojem
D Wasserdruckbehlter; Wasserhochbehlter
H vztorony
M
zbiornik wodny cinieniowy
R rezervor de presiune
Sh visinski rezervor za vodu
Sp tanque compensador apoyado sobre terreno elevado
E regulating reservoir [tank]
F rservoir d'eau surlev
208 - ,


Cs vceplov ndr; vceplov zsobnk
D mehrschichtiger Behlter
H tbbrteg tartly
M
zbiornik wielowarstwowy
R rezervor cu mai multe straturi
Sh vieslojni rezervor
Sp depsito de varias capas concntricas
E multilayer tank
F rservoir multicouche
209 -
,

Cs ezn kovu
D Schneiden von Metali; Metallschneider
H fmvgs
M
P cicie metalu
R tierea metalelor
Sh rezanje metala
Sp corte del metal
E metal cutting
F coupage du mtal
210 - ,



Cs rezonance
D Resonanz
H rezonancia
M
P rezonans
R rezonan
Sh rezonansa

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 806 1186

Sp resonancia
E resonance
F rsonance
211 - ,


Cs pstavn rejda
D Reede
H rv
M
P reda
R rad
Sh sidrite
Sp rada
E roadstead
F rade
212 -


Cs rekognoskace geodetick st
D Erkundung des geodtischen Netzes
H geodziai hlzat szemrevtelezse
M
rozpoznanie sieci geodezyjnej
R recunoatere a reelei geodezice
Sh rekognosciranje geodetske mree
Sp reconocimiento de la red geodsica
E geodetic reconnaissance
F reconnaissance godsique
213 - - ,

-
Cs inenrskogeologick rekognoskace ternu
D ingenieurgeologische Aufklrung
H mszaki - geolgiai szemrevtelezs
M
rozpoznanie geologiczno - inynierskie
R recunoatere inginereasc - geologic
Sh inenjersko - geoloko rekognosciranje
Sp reconocimiento ingeniero - geolgico
E geotechnical reconnaissance
F reconnaissance gotechnique
214 -


Cs grafick rekonstrukce
D graphische Rekonstruktion
H grafikai rekonstrukci
M
rekonstrukcja graficzna
R reconstrucie grafic
Sh grafick rekonstrukcija
Sp reconstruccin grfica
E graphie [rehabilitation] renovation
F rhabilitation graphique; renouvellement graphique
215 - ,

, ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 807 1186

,

Cs modernizace podnik
D Rekonstruktion von Betrieben
H vllalati rekonstrukci
M
modernizacja przedsibiorstw
R reconstrucia ntreprinderii
Sh rekonstrukcija preduzea
Sp reconstruccin de las empresas
E renovation [renewal] of enterprises
F rnovation [renouvellement] des entreprises
216 - ,


Cs respirium
D Pausenraum
H pihenhelyisg
M
P sala rekreacyjna
R sal de recreaie
Sh prostorija za rekreaciju
Sp rea de recreo
E recreation room
F chambre de rcration; lieu de rcration
217 - ,
( ) ( )
; . ,

Cs rekupertor
D Winderhitzer
H rekupertor
M
P rekupertor
R recuperator
Sh rekupertor
Sp recuperador
E recuperator
F rcuprateur
218 -

Cs relaxace
D Relaxation; elastische Nachwirkung
H relaxci
M
P relaksacja
R relaxare
Sh relaksacija
Sp relajacin
E relaxation
F relaxation
219 - ,
- , , ..

Cs rel
D Relais
H rel
M
P przekanik

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 808 1186

R releu
Sh releu)
Sp rel
E relay
F relais
220 - ,


Cs brouen kolej
D Schienenschleifen
H sncsiszols
M
P szlifowanie szyn
R lefuire a inelor
Sh bruenje ina
Sp rectificacin de los carriles
E rail grinding
F meulage des rails
221 - - ,

[]
Cs generln oprava
D Generalreparatur (von Gebuden und Anlagen)
H generltatarozs; nagytatarozs
M
P remont kapitalny
R reparaie capital
Sh generalno odravanje objekata; generalna opravka
Sp reparacin general
E heavy repair
F grosses rparations; rparations capitales
222 -


Cs oprava [opravy] stroj
D Maschinenreparatur
H gpjavts
M
remont maszyn
R repararea mainilor
Sh remont masina
Sp reparacin automotriz
E repair of machines
F rparation des machines
223 - ,


Cs D individuelle Maschinenreparatur
H nem cseredarabos javts
M
naprawa tosamociowa
R reparaie la comand
Sh individuln remont maina
Sp reparacin por reconstruccin
E repair with responsibility
F rparation avec responsabilit
224 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 809 1186

,

Cs D Maschinenreparatur mit regenerierten Teilen
H cseredarabos javts
M
P naprawa nietosamociowa
R reparaie de serie
Sh grupni remont maina
Sp reparacin por sustitucin
E repair without responsibility
F rparation sans responsabilit
225 - - ,
,

-
Cs plnovan preventivn oprava
D planmig vorbeugende Instandhaltung
H tervszer megelz karbantarts; TMK
M
naprawa planowo - zapobiegawcza
R reparaie preventiv planificat
Sh planski preventivn remont
Sp reparacin preventivo - planificada
E routine maintenance
F travaux d'entretien rguliers
226 .
227 - ,
,
-

Cs rentabilita
D Rentabilitt
H rentabilits
M
rentowno
R rentabilitate
Sh rentabilnost
Sp rentabilidad
E profitability
F rentabilit
228 - , ,
,

Cs nivelan znaka
D Mark; Zeichen; Festpunkt
H szintezsi alappont
M
reper
R reper
Sh reper
Sp punto de referencia
E bench mark
F repre
229 - ,


Cs restaurace pamtky
D Restauration eines Denkmals

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 810 1186

H memlkhelyrallts
M
restauracja zabytku
R restaurare a monumentului
Sh restauracija spomenika
Sp restauracin de monumentos
E architectural monument restoration
F restauration d'un monument d'architecture
230 - ,
,


Cs restaurace
D Restaurant; Gaststtte
H tterem
M
P restauracja
R restaurant
Sh restorn
Sp restaurante
E restaurant
F restaurant
231 -


Cs D Maschinenleistung zwischen den Generalreparaturen
H javtsi ciklus
M
resurs miedzynaprawczy
R durat de funcionare ntre dou reparaii
Sh vreme rada izmedu dva remonta
Sp rango de explotacin de un equipo
E overhaul life
F longvit des machines entre rparations
232 - , , ,


Cs zdroje; zsoby
D Ressourcen; Quelln
H erforrs
M
rodki; zasoby
R resurse
Sh resursi
Sp recursos
E resources
F ressources
233 - -

Cs vodn zdroje
D Wasserressourcen einer Siedlung
H vzkszlet
M
P zasoby wodne
R resurse de ap
Sh vodeni resursi
Sp recursos hdricos
E water resources

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 811 1186

F ressources en eau [hydrauliques]


234 -

Cs zemn rezervy; rezervn zastaviteln plochy
D Flchenressourcen
H tartalkterlet
M
zasoby terenowe
R resurse teritoriale
Sh teritorijalni resursi
Sp fondo de terrenos aptos para la construccin
E territorial [district] resources
F ressources territoriales
235 - ,
,

;
Cs retranslan stanice
D Relaisstation
H rdi rellloms
M
P automatyczna stacja przekanikowa
R retransmitor
Sh radio - relejna stanica
Sp retransmisor
E retransmitter
F rmetteur; retransmetteur
236 - - -
, , ,


Cs dispozin een; objemov een
D Raum- und Grundrilsung
H ptszeti megolds
M
rozwizanie objtociowo - planistyczne
R soluie de plan - volum
Sh prostorno - projektno reenje
Sp solucin de ordenacin espacial; solucin de planificacin espacial
E space and planning (arrangement) conception
F proposition d'amnagement de l'espace et des locaux
237 - ,
,

Cs uzemn een
D Entwurfslsung
H teleptsi megolds
M
rozwizanie planistyczne
R soluie de plan
Sh plansko reenje
Sp solucin de planificacin
E planning conception; layout scheme
F conception [parti] de la planification
238 - ,
,

Cs projektov een
D Projektlsung

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 812 1186

H tervmegolds
M
rozwizanie projektowe
R soluie de proiect
Sh projektno reenje
Sp solucin de proyecto
E design conception [scheme]
F conception de projet; solution de projet
239 -
, , ,

Cs phradovina
D Fachwerkgitter
H rcsrostly
M
krata
R reea
Sh reetka
Sp celosa
E grid; lattice
F treillis
240 - ,

Cs rmov [Vierendeelova] phradovina
D strebenloses Fachwerk
H ferderd nlkli rcsozs
M
krata bezkrzyulcowa
R zbrele fr contravntuiri
Sh reetka bez dijagonala
Sp celosa sin diagonales; celosa Vierendel
E Vierendeel truss
F treillis sans diagonales (du type Vierendeel)
241 - ,


Cs ventilan mka
D Ventilationsgitter; Lftungsrost
H szellzrcs
M
P kratka wentylacyjna
R grtar de ventilaie
Sh reetka za ventilaciju
Sp rejilla de ventilacin
E grille; register
F grille d'aration
242 -


Cs esle
D Kanal(isations)rechen
H csatornarcs
M
kratka kanalizacyjna
R gratar de canalizare
Sh kanalizaciona reetka
Sp rejilla de alcantarillado
E sewage screen
F grille d'arrt

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 813 1186

243 - ,


Cs kombinovan phradovina
D kombiniertes Fachwerk
H kombinlt rcsozat
M
P krata mieszana
R zbrele combinate
Sh kombinovan reetka
Sp celosa de triangulacin combinada; celosa combinada
E combined lattice
F treillis combin
244 - ,

Cs phradovina sloen soustavy
D Ausfachung mit gekreuzten Stben
H X - rcsozat
M
krata krzyowa
R zbrele n cruce
Sh krstasta reetka
Sp celosa cruzada; celosa en X
E cross web members (of lattice girder)
F treillis en X
245 - ,
,
-
Cs phradovina typu
D halbes K - Fachwerk
H K - rcsozat
M
krata ptkrzyulcowa
R zbrele n form de
Sh reetka sa poludijagonalama
Sp celosa de triangulacin en K; celosa en
E half - cross web member; K - brace web members
F treillis en ; triangulation en
246 - ,


Cs phradovina pravohl soustavy s jednoduchmi pkami
D K - Fachwerk; Strebenfach - werk; Diagonalfachwerk
H N - rcsozat
M
krata krzyulcowa
R zbrele n diagonal
Sh reetka sa dijagonalama
Sp celosa con diagonales
E pratt truss web members
F treillis en N
247 - ,


Cs rombick phradovina
D Rautenfachwerk
H rombusz - rcsozat
M
krata rombowa

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 814 1186

R zbrele n romb
Sh rombina reetka
Sp celosa rmbica
E diamond - shaped lattice
F treillis en losanges; treillis rhombique
248 - ,


Cs kosohl phradovina
D Strebenfachwerk
H hromszg - rcsozat
M
krata trjktna
R reea triunghiular
Sh trouglasta reetka
Sp celosa triangulada
E half - lattice girder; Warren girder web members
F treillis en V (avec ou sans montants)
249 - - ,
,
-
Cs rozmlovac esle
D Rechenwolf
H vdrcsos hordalkrl
M
P amacz - krata kanalizacyjna
R grtar de frmiare
Sh reetka - drobilica
Sp rejilla trituradora
E sewage screen and disintegrator
F grille - concasseur
250 -
( )
Cs rozpra kotevnho lana
D Rahe
H ktlzet merevt keresztrd
M
P reja
R verg
Sh raspinjaa j arbola
Sp distanciador entre viento y mstil
E guy cross arm
F traverse du hauban de mt
251 - ,
;
Cs pel
D Trger; Riegel
H keresztgerenda
M
P rygiel
R rigl
Sh rigla
Sp dintel (prticos); riostra (prticos)
E frame beam; frame girder; cross - bar; traverse (as a member of electrical pole)
F poutre; traverse
252 - ,

()
Cs vmna

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 815 1186

D Wechsel
H kereszttart
M
rygiel midzybelkowy
R rigl intermediar
Sh raspinjaa izmedu greda
Sp brochai
E collar beam
F solive encheveture
253 - ,

;
Cs zpevnn st koryta za vvarem
D Kolkschutz; Ablaufboden
H utgyazat
M
ubezpieczenie dolne jazu
R risberm
Sh donji ozid propusta za vodu
Sp zampeado aguas abajo
E downstream apron
F tapis de protection aval; tapis de rception; arrire - radier
254 - ,


Cs rytmus
D Rhythmus
H ritmus; tem
M ;
rytm
R ritm
Sh ritam
Sp ritmo
E rhythm
F rythme
255 -
-

Cs rytminost vstavby; rovnomrnost vstavby
D rhythmischer Bauablauf
H pts temessge
M
rytmiczno produkcji budowlanej
R ritmicitate a lucrrilor de construcii
Sh ritminost procesa izgradnje
Sp ritmo de construccin
E rhythm of construction(al) operations
F cadence rgulire des travaux de construction
256 -


Cs rhovn betonovho krytu vozovky
D Riffeln der Decke; Riffelung
H fellet rovtkolsa
M
karbowanie nawierzchni
R strierea mbrcminii rutiere
Sh hrapavljenje pokrivaa
Sp corrugacin del pavimento

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 816 1186

E roughening of highway surface; road surface roughening


F excution des cannelures sur le revtement routier en bton
257 -


Cs smrov vyrovnn koleje
D Gleisrichten
H vgnybeszablyozs
M
nasuwanie toru
R ripare a cii
Sh regulisanje koloseka
Sp enderezado de la va; alineacin de la via
E track aligning
F dressage de la voie ferre
258 - ,

Cs roving; sklenn pze
D Roving
H fonat
M
rowing
R roving
Sh kanap od staklene vune
Sp hilos de fibra de vidrio
E roving
F roving; stratifil
259 - ,


Cs rovnost vozovky
D Ebenflchigkeit einer Straendecke
H felleti simasg
M
rwno nawierzchni
R uniformitate a mbrcminii
Sh ravnost pokrivke
Sp lisura del pavimento
E surface smoothness
F uniformit de la surface du revtement routier; rgularit de la surface du revtement routier
261 -
, ,


Cs vtrn rice
D Windrose
H szlrzsa
M
P ra wiatrw
R roza vnturilor
Sh rua vtrov
Sp rosa de los vientos; rosa nutica
E wind rose
F rose des vents
263 -
( neuf)
Cs zaehnut [zaplen] pece
D Znden
H kemence begyjtsa s felftse

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 817 1186

M
P rozpalanie
R aprindere
Sh potpaljivanje
Sp encendido de un horno
E kiln starting - up
F allumage
264 - ,

25%

Cs romnsk cement
D Romankalk
H romncement
M
P cement romaski
R ciment roman
Sh roman - cement
Sp cemento romano
E Roman cement
F ciment romain
265 - ,


Cs oplenov pvs
D Nachlufer
H utnfuttengely
M ;
przyczepa rozworowa
R remorc pe dou roi
Sh produna prikolica
Sp remolque telescpico
E pole trailer
F remorque type triqueballe
266 -
,

Cs pilotov rot
D Pfahlrost
H clprcs
M
P ruszt palowy
R radier pe piloi
Sh rostilj od ipova
Sp emparrillado de pilotes
E pile grating
F radier sur pilotis
267 - ,


Cs vysok pilotov rot
D hochliegender Pfahlrost
H magasfekvs clprcs
M
ruszt palowy wysoki
R radier nalt pe piloi
Sh visoki rostilj od ipova
Sp emparrillado alto (pilotes)
E overground grillage

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 818 1186

F radier sur pilotis lev


268 - ,


Cs nzk pilotov rot
D tiefliegender Pfahlrost
H alacsonyfekvs clprcs
M
ruszt palowy niski
R radier jos pe piloi
Sh niski rotilj od ipova
Sp emparillado bajo (pilotes)
E ground - level grillage
F radier sur pilotis approfondi
269 - ,

Cs rotunda
D Rotunde; Rundbau
H rotonda; rondella; krplet
M
P rotunda
R rotonda
Sh rotonda
Sp rotonda
E rotunda
F rotonde
270 . -
272 - ,
- , ,

Cs vnj propaovac bednn
D Dampfmantel
H gztart zsaluzati burok
M
P paszcz parowy
R cma de abur
Sh parna kouljica
Sp camisa de curado a vapor
E steam jacket
F chemise de vapeur
273 -


Cs tixotropn pl
D thixotrope Ummantelung
H tixotrp kpeny
M
warstwa tiksotropowa
R cma tixotrop
Sh klizna kouljica
Sp camisa tixotrpica
E tyxothropic jacket [cover]
F enrobage thixotrope; chemise thixotrope
274 - ,

, ,

Cs tk sten lepenka
D Ruberoid; Bitumendachpappe

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 819 1186

H ruberoid
M
papa asfaltowa; ruberoid
R carton asfaltat
Sh krovna lepenka; ruberoid
Sp ruberoide
E ruberoid
F rubrode; carton bitumin
275 - ,
-

Cs noov spna
D Hebelschalter; Messerschalter
H kses kapcsol
M
P cznik noowy
R ntreruptor cu prghie
Sh noasti prekida
Sp interruptor de cuchilla
E knife switch
F interrupteur couteaux
276 -

Cs rouben
D Holzwandbau
H gerendafal ksztse
M
ukadanie cian
R cioplire a pereilor
Sh izrada idova brvnare
Sp trabajos de entramado lleno
E construction of timber walls
F construction des murs en grumes
277 - ,
(0,987412 ), ; -
,

Cs pevoditeln rubl
D transferabler Rubel
H transzferbilis rubel
M
rubel transferowy
R rubl transferabil
Sh ransferibilna rublja
Sp rublo convertible
E transferrable rouble
F rouble transfr
279 .
280 - ,

( )
Cs stykov ploka
D geschweite Stolasche
H tkt lemez
M
nakadka cigoci
R guseu rombie
Sh elina zavaena podveza

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 820 1186

Sp platabanda romboidal
E fishplate
F couvre - joint (en forme de poisson); plate - bande (en forme de poisson); clisse de raccordement (en
forme de poisson)
281 - ,


Cs ryb zdvi
D Fischaufzug
H halfelvon
M
podnonik do ryb
R elevator de peti
Sh lift za ribe
Sp ascensor para peces
E fish hoist; fish elevator
F ascenseur poissons
282 - ,


Cs bystinn ryb pechod
D Fischdurchla
H hallevezet; haltereszt
M
przepust dla ryb
R trecere pentru peti
Sh spust za ribe
Sp escala de peces (aguas abajo); paso para peces (aguas abajo)
E downstream fishway
F descente poissons
283 - ,


Cs labov ryb pechod
D Fischpa
H hallpcs
M
przepawka dla ryb
R scar de peti
Sh riblja staza
Sp escala de peces (aguas arriba); paso para peces (aguas arriba)
E fish pass
F passe poissons; chelle poissons
284 -

Cs trit
D Markt
H piac
M
rynek
R pia
Sh pijca; trnica
Sp mercado
E market
F march
285 - , ,
, -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 821 1186


Cs trnice
D Markthalle
H fedett piac; vsrcsarnok
M
hala targowa
R pia acoperit
Sh pokivena pijca
Sp mercado sotechado
E covered market
F halle; march couvert
286 -


Cs rozpojovn zeminy
D Auflockerung; Auflockern
H talajlazts
M
P spulchnianie gruntu
R afinare a terenului
Sh rastresanje zemljita
Sp disgregacin del suelo
E ground loosening; ground ripping
F ameublissement du sol; mottage
287 -
; .


Cs rozrva
D Aufreier
H talajlazt
M
P spulchniacz
R scarificator
Sh drljaa; frezer
Sp escarificador
E ripper; scarifier
F motteuse; ripeur; ripper
288 - ,

Cs vplov st zdiva
D Schichthinterfllung
H kitlt sor
M
warstwa wypeniajca; fola
R asiz de umplutur
Sh red ispune
Sp hilada de macizado
E backing course; back - up course
F assise de remplage [de remplissage]; remplage; remplissage
289 - ,


Cs vrstva zdiva
D Ziegelschicht
H falazati sor
M
P warstwa muru
R asiz

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 822 1186

Sh red sloga u idu


Sp hilada
E course (of masonry)
F assise (de maonnerie); assise de briques
290 - , -


Cs bhounov vrstva
D Luferschicht
H futsor
M
warstwa wozwkowa
R rnd longitudinal
Sh dunjaki slog
Sp hilada a soga
E stretching [stretcher] course
F assise de panneresses
291 - ,


Cs hodnotov [rozmrov] ada
D Parameterreihe
H paramtersor
M
zbir parametrw
R serie parametric
Sh parametarski niz
Sp serie parametrica
E parametric series
F srie paramtrique
292 - ,


Cs rytmick ada
D rhythmische Reihe
H ritmikus sor
M
ukad rytmiczny
R serie ritmic
Sh ritmiki red
Sp serie rtmica
E rhythmic pattern
F range rythmique
293 - , -


Cs vazkov vrstva
D Binderschicht
H ktsor
M
P warstwa gwkowa
R rnd de rui
Sh vezaki slog
Sp hilada a tizn
E (bonding) header course
F assise de boutisse
294 [ ] - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 823 1186

Cs ttov stna
D Spundwand; Pfahlreihe
H szdfal
M
P rzd cianki szczelnej
R rnd de palplane
Sh zid od tlpi
Sp tablestacado
E sheetpiling
F file de palplanches
295 - , ,


Cs srub; srubov sk; srubov podpora
D Steinkasten; Steinkiste
H szekrnym
M
kaszyca
R csoaie
Sh sanduasti zagat
Sp cajn (de cimentacin); cajn de lastre (cimentacin)
E crib
F coffrage caisson; batardeaucaisson

18.
001 - ,


Cs matesk kolka
D Kindergarten
H voda
M
przedszkole
R grdini de copii
Sh obdanite; deji vrtic
Sp jardn de la infancia
E kindergarten; nursery - school
F jardin d'enfants
002 -
;
Cs rovnn vrobk do pece
D Charge; Setzen
H mglyzs
M
P ustawianie
R ncrctur
Sh slaganje proizvoda
Sp disposicin de la carga en el horno
E melting charge
F charge
003 -
,


Cs samozapaovn
D Selbstbedampfung
H nhidratls
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 824 1186

P samonaparzanie
R autoclavizare
Sh samozaparivanje
Sp autocurado (del yeso)
E gypsum calcining without external steam supply
F cuisson du pltre sans introduction de vapeur d'eau
004 - ,


Cs vlastn napt; poten napt
D Selbstvorspannung
H nfeszltsg
M
samonaprenie
R autoncrcare
Sh samonaprezanje
Sp autotensin
E autostressing; selfstressing
F auto - tension
005 - ,



Cs rentabilita; efektivnost
D Eigenrentabilitt
H bvtett jratermels nfinanszirozsa
M
samowystarczalno
R acoperirea cheltuielilor din venituri proprii
Sh isplativost; pokrivanje trokov sredstvima
Sp autorrentabilidad
E self - repayment
F capacit de couvrir ses frais
006 -

Cs sklp
D Dreiseitenkipper
H billenszekrnyes tehergpkocsi
M
wywrotka
R autobasculant
Sh kamion sa nakretnim sandu - kom; kiper - kamion
Sp camin volquete; camin de volteo
E dump truck; kip lorry; dumper
F camion - benne; benne basculante; camion benne basculante
007 - , , ,
..

-
Cs etzov heblov dopravnk na dv
D Kettenfrderer
H rnkvontat
M
przenonik zbierakowy
R elevator
Sh transporter za oblovinu
Sp cadena transportadora
E drag conveyor
F monte - grumes; lvateur chanes pour grumes

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 825 1186

008 - ,
, ,


Cs samofinancovn; financovn z vlastnch zdroju
D Eigenfinanzierung
H nfinanszrozs
M
samofinansowanie
R autofinanare
Sh samofinansiranje
Sp autofinanciamiento
E self - finance
F autofinancement
009 - ,
,

Cs sanatorium; lebna
D Sanatorium; Heilsttte
H szanatrium
M
P sanatorium
R sanatoriu
Sh sanatorijum
Sp sanatorio
E sanatorium
F sanatorium
010 - ,

( )
Cs nadokenn msa; nadedven msa
D Verdachung
H szemldkfa
M
naczek
R antablament
Sh sandrik
Sp fronton
E pediment; course
F bandeau
011 .
012 - , ,


Cs zdravotn technika
D Sanitrtechnik
H pletgpszet
M
P technika sanitarna
R tehnic sanitar
Sh sanitarna tehnika
Sp ingeniera sanitaria
E sanitary engineering
F technique sanitaire
013 .
014 -

Cs dvkova
D Sttiger; Sttigungsanlage

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 826 1186

H teltkszlk
M
P saturator
R saturator
Sh saturator
Sp saturador
E saturation tank; saturator
F saturateur
015 .
016 -

;
Cs prorka; spojovac chodba; perka
D Durchbruch; Streckendurchschlag
H ttrs
M
zbicie
R intersecie de galerii
Sh ukrtanje rudarskih hodnika
Sp rompimiento; interseccin de galeras
E connection; connecting hole
F boyau de mine; recoupe; rencontre (de galeries)
017 - ,
,
; ;
Cs mont; sestavovn
D Montage
H szerels; sszeszerels
M
P monta
R asamblare
Sh sklapanje
Sp ensamble; montaje
E assembly; assembling
F assemblage
018 - ,

Cs dl [skupinov] mont
D Baugruppenmontage
H blokkszerels; elemegysgek szerelse
M
P monta zespou
R montare de subansamble
Sh sklapanje vorova
Sp montaje de elementos preen - samblados en unidades
E subassembling
F assemblage des sous - ensembles
019 - -


Cs pokles
D Verwerfung; Strung
H vet
M
uskok
R falie
Sh rased
Sp falla
E throw

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 827 1186

F faille
020 -


Cs zazen na vytahovn pilot
D Pfahlziehgert
H clpkihz berendezs
M
wycigarka pali
R dispozitiv de extragere a piloilor
Sh izvlaka ipova
Sp extractor de pilotes; arrancapilotes
E pile extractor
F arrache - pieux
021 -
, ,


Cs svaitelnost
D Schweibarkeit
H hegeszthetsg
M
spawalno
R sudabilitate
Sh sposobnost zavarivanja
Sp soldabilidad
E weldability
F soudabilit
022 -

,

Cs svaovn
D Schweien
H hegeszts
M
spawanie
R sudare; sudur
Sh zavarivanje
Sp soldadura
E welding
F soudage; soudure
023 - , ,
,

Cs automatick svaovn
D automatische Schweiung
H automatikus hegeszts
M
spawanie automatyczne
R sudur automat
Sh automatsko zavarivanje
Sp soldadura automtica
E automatic welding
F soudage automatique
024 - ,

-
Cs obloukov svaovn v argonu

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 828 1186

D Argonarc - Schweien
H argonvdgzas vhegeszts
M
spawanie argonowe
R sudur cu arc electric n mediu de argon
Sh argonoluno zavarivanje
Sp soldadura de arco protegido
en atmsfera de argn
E argon arc welding
F soudage Argonarc
025 - ,


Cs svaovn po blocch
D Blockschweimethode
H tmbhegeszts
M
spawanie dwuetapowe
R sudare pe seciuni
Sh zavarivanje po blokovima
Sp soldadura por etapas
E block (sequence) welding
F soudage par blocs successifs
027 - , ,


Cs obloukov vibran svaovn
D Impuls - Lichtbogenschweien
H vibrcis vhegeszts; rvidv hegeszts
M
spawanie wibrolukowe
R sudare cu electrod vibrator
Sh vibroluno zavarivanje
Sp soldadura al arco con vibracin
E short - circuited arc welding
F soudage l'arc avec lectrode vibrante
028 - , ,


Cs stehovn; peruovan svaovn
D absatzweises Schweien
H szrhegeszts
M
spawanie ciegami nieregularnymi
R sudare fracionat
Sh razbacano zavarivanje
Sp soldadura de cordn discontinuo
E skip welding; wandering welding
F soudage fractionn
029 - ,


Cs svaovn v kyslinku uhliitm
D Schutzgas (CO2) - Schweien
H CO2-vdgzas hegeszts
M
spawanie w dwutlenku wgla
R sudare sub bioxid de carbon
Sh zavarivanje pod sojem ugljendioksida

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 829 1186

Sp soldadura de arco protegido en atmsfera de cido carbnico


E carbon - dioxide - shielded arc welding
F soudage sous CO2
030 - ,
,

Cs svaovn plamenem
D Gasschweien; Autogenschweien
H gzhegeszts
M
spawanie gazowe
R sudare cu gaze
Sh gasno zavarivanje
Sp soldadura en gas inerte
E gas welding
F soudage aux gaz
031 - ,


Cs svaovn tlakem
D Preschweien
H sajtolhegeszts
M
zgrzewanie
R sudare prin presiune
Sh zavarivanje pritiskom
Sp soldadura a presin
E pressure welding
F soudage par pression
032 - ,


Cs svaovn dvojitm obloukem
D Doppellichtbogenschweien
H kettsv hegeszts
M
spawanie dwuukowe
R sudur bilateral
Sh dvoluno zavarivanje
Sp soldadura a dos arcos
E twin - arc welding
F soudage l'arc double
033 - ,


Cs svaovn dvma elektrodami
D Doppelelektrodenschweien
H ktelektrds hegeszts
M
spawanie dwuelektrodowe
R sudur cu doi electrozi
Sh dvoelektrodno zavarivanje
Sp soldadura con dos electrodos
E twin - electrode welding
F soudage avec deux lectrodes parallles
034 - ,


Cs obloukov svaovn

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 830 1186

D Lichtbogenschweien
H vhegeszts
M
spawanie ukowe
R sudur cu arc
Sh luno zavarivanje
Sp soldadura al arco
E arc welding
F soudage l'arc
035 - ,
, , ,


Cs obloukov svaovn v ochrann atmosfe
D Lichtbogenschweien mt Schutzgas
H vdgzas vhegeszts
M
spawanie ukowe w osonie gazw
R suduri cu arc cu ecran protector de gaze
Sh luno zavarivanje u zatitnom gasu
Sp soldadura al arco protegido en atmsfera de gas
E gas - shielded (arc) welding
F soudage l'arc sous protection gazeuse
036 HE - ,


Cs obloukov svaovn uhlkovou elektrodou
D Lichtbogenschweien mit nichtschmelzender Elektrod
H vhegeszts nem fogy elektrdval
M
spawanie ukowe elektrod nietopliw
R sudur cu arc cu electrozi nefuzibili
Sh luno zavarivanje netopljivom elektrodom
Sp soldadura al arco con electrodo no consumible
E non - consumable electrode arc welding
F soudage l'arc avec lectrode rfractaire; soudage l'arc sans fusion d'lectrode
037 - ,
, , ,

Cs obloukov svaovn kovovou elektrodou
D Lichtbogenschweien mt schmelzender Elektrod
H vhegeszts fogy elektrdval
M
spawanie ukowe elektrod topliw
R sudur cu arc cu electrozi fuzibili
Sh luno zavarivanje topljivom elektrodom
Sp soldadura al arco con electrodo consumible
E consumable electrode arc welding
F soudage avec fil fusible; soudage l'arc par fusion d'lectrode
038 - ,


Cs poloautomatick obloukov svaovn
D halbautomatisches Lichtbogenschweien
H flautomata vhegeszts
M
spawanie ukowe pautomatyczne
R sudur cu arc semiautomat
Sh luno poluautomatsko zavarivanje

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 831 1186

Sp soldadura al arco semiauto - mtica


E semi - automatic arc welding
F soudage l'arc semi - automatique
039 - ,


Cs impulsn obloukov svaovn
D Impuls - Lichtbogenschweien
H impulzusos vhegeszts
M
spawanie ukowo - impulsowe
R sudur cu arc cu impulsuri
Sh impulsno - luno zavarivanje
Sp soldadura al arco por impulsos
E pulsed arc welding
F soudage l'arc puisant; soudage l'arc par impulsions
040 - ,


Cs svaovn petavem
D Kaskadenschweien
H kaszkdhegeszts
M
spawanie ciegiem kaskadowym
R sudur n cascad
Sh kaskadno zavarivanje
Sp soldadura en cascada; soldadura de capas mltiples de varias pasadas
E cascade welding
F soudage pas de plerin plusieurs passes
041 - , ,


Cs odporov svaovn
D Kontaktschweien; Widerstandsschweien
H ellenllshegeszts
M
zgrzewanie oporowe
R sudur de contact
Sh kontaktno zavarivanje
Sp soldadura por contacto
E resistance welding
F soudage par rsistance
042 - ,
,

Cs bodov svaovn
D Kontaktpunktschweien; Widerstandspunktschweien
H ellenlls ponthegeszts
M
zgrzewanie oporowe punktowe
R sudur de contact prin puncte
Sh kontaktno takasto zavarivanje
Sp soldadura de contacto por puntos
E resistance spot welding
F soudage par points
043 - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 832 1186

Cs vov svaovn
D Kontaktnahtschweien
H ellenlls varrathegeszts
M
zgrzewanie oporowe liniowe
R sudur de contact cu custur
Sh kontaktno avno zavarivanje
Sp soldadura por contacto con cordn de costura
E seam resistance welding
F soudage par rsistance la molette
044 - ,
,

Cs svaovn poloenou elektrodou
D Schweien mit liegender Elektrod
H hegeszts rzsn alatt; Elin-Hafergut-fl hegeszts
M
spawanie elektrod lec
R sudur cu electrod culcat
Sh zavarivanje leeom elektrodom
Sp soldadura con electrodo acostado
E fire - cracker welding
F soudage avec lectrode couche
045 - - ,
,

-
Cs magnetick impulsn svaovn
D Magnet - Impuls - Schweien
H mgnesindukcis hegeszts
M
spawanie magnetyczno - impul - sowe
R sudur cu impulsuri magnetice
Sh magnetno - impulsno zavarivanje
Sp soldadura por impulsos magnticos
E magnetic - pulsed arc welding
F soudage par impulsions magntiques
046 - ,


Cs vceobloukov svaovn
D Mehrfach - Lichtbogenschweien
H tbbves hegeszts
M
spawanie wielolukowe
R sudur cu arc multiplu
Sh vieluno zavarivanje
Sp soldadura pluricordnica
E multiarc welding
F soudage plusieurs ttes
047 - ,


Cs svaovn vce elektrodami
D Schweien mit mehreren Elektrdn
H tbbelektrdos hegeszts
M
spawanie wieloelektrodowe
R sudur cu electrozi multipli

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 833 1186

Sh vieelektrodno zavarivanje
Sp soldadura con electrodos multiples
E multiple - electrode welding
F soudage l'arc avec lectrodes multiples
048 -


Cs tavn svaovn bez podloen
D Schweien in hngender Lag
H alttlemez nlkli hegeszts
M
P spawanie bez podkadki
R sudur pe o parte
Sh zavarivanje u viseem stanju
Sp soldadura sin soporte; soldadura al aire
E unsupported welding
F soudage sans support l'envers
049 - ,
, ,
,

Cs svaovn ikmou elektrodou
D Schweien mit geneigter Elektrod
H hegeszts dlt elektrdval
M
spawanie elektrod pochylon
R sudur cu electrod nclinat
Sh zavarivanje nagnutom elektrodom
Sp soldadura con electrodo inclinado
E welding with inclined electrode
F soudage l'arc avec lectrode incline
050 - ,


Cs svaovn zdola
D Aufwrtsschweien
H emelked ferde hegeszts
M
spawanie pochye w gr
R sudur ascendent
Sh zavarivanje na podizanje
Sp soldadura ascendente
E upward welding (on inclined surface)
F soudage en montante en position incline
051 - ,

Cs svaovn na jeden zbr
D Gleichlaufschweien
H tmen hegeszts
M
spawanie jednoprzejciowe
R sudur ntr - un singur sens
Sh zavarivanje na prolaz
Sp soldadura en una direccin
E one - direction welding
F soudage dans un sens
052 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 834 1186

Cs svaovn shora
D Abwrtsschweien
H ereszked ferde hegeszts
M
spawanie pochye w d
R sudur descendent
Sh zavarivanje na sputanje
Sp soldadura descendente
E downward welding (on inclined surface)
F soudage en descendante en position incline
053 - ,
,

Cs svaovn vratnm krokem
D Pilgerschrittschweien
H hegeszts rklpsben
M
spawanie ciegiem krokowym
R sudur cu trepte inverse
Sh obratno stepenasto zavarivanje
Sp soldadura de retroceso; soldadura por escaln
E back - step welding
F soudage pas de plerin
055 - ,


Cs tavn svaovn
D Schmelzschweien
H mleszthegeszts
M
spawanie
R sudur prin topire
Sh zavarivanje topljenjem
Sp soldadura por fusin
E fusion welding
F soudage par fusion
056 - ,

Cs plazmov svaovn
D Plasmaschweien
H plazmahegeszts
M
spawanie plazmowe
R sudur cu plasm
Sh plazmeno zavarivanje
Sp soldadura con plasma de arco elctrico; soldadura por arco elctrico en corriente de gas ionizado
E plasma - arc welding
F soudage plasma; plasnla - soudage
057 - ,

Cs svaovn pod vodou
D Unterwasserschweien
H vz alatti hegeszts
M
spawanie podwodne
R sudur sub ap
Sh zavarivanje pod vodom
Sp soldadura bajo el agua
E underwater welding

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 835 1186

F soudage sous l'eau; soudage en plonge


058 - ,


Cs svaovn pod tavidlem
D Unterpulverschweien; UP - Schweien
H fedettv hegeszts; fedporos hegeszts
M
spawanie ukiem krytym
R sudur sub flux
Sh zavarivanje ispod sloja topitelja
Sp soldadura por arco sumergido en atmsfera inerte
E submerged arc welding
F soudage sous flux
059 - ,
,

Cs svaovn s tavidlem
D Lichtbogenschweien auf Schweipulverschicht
H poradagolsos vhegeszts
M
spawanie pod cienk warstw topnika
R sudur cu adaos de flux
Sh zavarivanje po sloju topitelja
Sp soldadura con fundente
E arc welding with additive flux
F soudage avec addition de flux
060 - , ,


Cs run svaovn
D Handschweien; manuelles Schweien
H kzi hegeszts
M rap
spawanie rczne
R sudur manual
Sh runo zavarivanje
Sp soldadura a mano
E manual welding
F soudage la main
061 - ,


Cs svaovn shora
D Abwrtsschweien; Fallnaht
H ereszked hegeszts
M
spawanie z gry do dolu
R sudur de sus n jos
Sh zavarivanje odozgo nadle
Sp soldadura vertical hacia abajo
E downward welding (on vertical surface)
F soudage en descendante
062 - ,


Cs svaovn zdola
D Aufwrtsschweien; Steignaht
H emelked hegeszts

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 836 1186

M
spawanie z dou do gry
R sudur de jos n sus
Sh zavarivanje odozdo nagore
Sp soldadura vertical hacia arriba
E upward welding (on vertical surface)
F soudage en montante
064 - ,


Cs odporov svaovn na tupo
D Widerstandsstumpfschweien
H tompa ellenllshegeszts
M
spawanie doczoowe kontaktowe
R sudur cap la cap prin contact
Sh sueono zavarivanje na kontakt
Sp soldadura a tope por contacto
E pressure contact welding
F soudage bout bout par rsistance
065 - ,


Cs svaovn na tupo odtavenm
D Abbrennstumpfschweien
H beolvad tompahegeszts
M
zgrzewanie doczoowo - iskrowe
R sudur cap la cap prin topire
Sh sueono zavarivanje rastapanjem
Sp soldadura a tope por fusin
E flash( - butt) welding
F soudage (en bout) par tincellage
066 - ,


Cs odporov svaovn na tupo pchovnm
D Widerstandsstumpfschweien
H zmt tompahegeszts
M
zgrzewanie zwarciowe
R sudur cap la cap prin rezisten
Sh sueono zavarivanje otporom
Sp soldadura a tope por resistencia
E (resistance) butt welding
F soudage en bout par rsistance
067 - ,


Cs svaovn termitem
D aluminothermisches Schmelzschweien; AT - Schweien
H termithegeszts
M
P spawanie termitowe
R sudur aluminotermic
Sh termitno zavarivanje
Sp soldadura aluminotermic
E thermit welding
F soudage aluminothermique

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 837 1186

069 - -
, ,

-
Cs vov svaovn na tupo
D Stumpfnahtschweien
H tompahegeszts
M
zgrzewanie liniowo - doczoowe
R sudur continu cap la cap
Sh avno - sueono zavarivanje
Sp soldadura de costura a tope
E butt seam welding
F soudage en bout au galet
070 - ,
,

Cs svaovn ve strusce; elektrostruskov svaovn
D Elektroschlackeschweien; ES - Schweien
H villamos salakhegeszts
M
spawanie elektryczne ulowe
R sudur n baie de zgur
Sh elektroljano zavarivanje
Sp soldadura elctrica bajo lecho de escoria
E electroslag welding
F soudage sous laitier lectroconducteur
071 - ,


Cs pilota
D Pfahl
H clp
M
P pal
R pilot
Sh ip
Sp pilote
E pile
F pieu; pilot; pilotis
072 - ,

Cs roubov pilota
D Bohrpfahl; Schraubenpfahl
H csavarclp
M
P pal wkrcany
R pilot elicoidal
Sh ip - zavrtanj
Sp pilote de rosca; pilote de tornillo
E screw pile
F pieu vis
073 - ,

[]
Cs plovouc pilota
D Schwebepfahl
H lebeg clp
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 838 1186

pal zawieszony
R pilot flotant
Sh lebdei ip
Sp pilote flotante
E friction pile
F pieu flottant
074 [ ] - ,

Cs dusan pilota
D mit Erde gefillter Ortpfahl
H talajclp
M
P pal gruntowy
R pilot de pmnt
Sh zemljani ip
Sp pilote de suelo granular
E sand pile
F pieu de sable
075 - , ,
, , ,

Cs berann pilota
D Rammpfahl
H vert clp
M
P pal wbijany
R pilot btut
Sh pobjeni ip
Sp pilote de hinca
E driven [precast] pile
F pieu battu; pieu prfabriqu; pieu de battage
076 - ,

;
Cs vodic pilota
D Richtpfahl
H irnyclp; vezrclp
M
P pal kierujcy
R pilot reper
Sh izravnavajuci ip
Sp pilote de gua
E gauge pile; king pile
F pieu d'alignement; pieu de direction
077 - ,


Cs dusan [pedren] pilota
D Ortpfahl
H helyszni furt clp
M
pal formowany w gruncie
R pilot turnat pe loc
Sh nabjeni ip
Sp pilote in stu
E bored cast - in - place pile
F pieu moul dans le sol
078 - , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 839 1186


Cs sloen [seroubovan] pilota
D Pfahlbndel
H clpkteg
M
dalba
R pilot - pachet
Sh paketni ip
Sp paquete de pilotes; pilote de piezas acopladas
E gang (sheet) pile
F plaque de pieux (mis en fiche et battus ensemble)
078a .
079 - ,
,

Cs vplachovan pilota
D Splpfahl
H blts clp
M
P pal wpukiwany
R pilot nfipt prin hidromecanizare
Sh ip, sputni podlokivanjem
Sp pilote hincado con chorro de agua
E jetted pile
F pieu de lancement jet d'eau
080 -

Cs dut pilota
D Hohlpfahl
H reges clp
M
P pal pusty
R pilot tubular
Sh uplji ip
Sp pilote hueco
E hollow pile
F pieu creux
081 -

Cs pln pilota
D Vollpfahl; Massivpfahl
H tmr clp
M
P pal peny
R pilot plin
Sh puni ip
Sp pilote macizo
E solid pile
F pieu solide
082 - ,


Cs trubn pilota
D Rohrpfahl
H erclp; csclp
M
P pal rurowy
R pilot tubular
Sh cevasti ip

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 840 1186

Sp pilote tubular
E tubular pile
F pieu tubulaire
083 - ,


Cs ochlazovac [ventilan] pilota
D Kltepfahl
H ht clp
M
P pal chodzony
R pilot rece
Sh uplji hldni ip
Sp pilote de enfriamiento
E cool(ing) pile
F pieu froid ; pieu refroidis - seur
084 [] -



Cs ttovnice
D Spundbohle
H szdfalclp; szdpall
M
P pal cianki szczelnej
R pilot de palplan
Sh ip - talpa
Sp tablestaca
E grooved pile; sheet pile
F palplanche
085 - - ,

-
Cs nhradn pilota
D Ersatzpfahl
H prbaclp
M
pal - dubler
R dublur de pilot
Sh ip - dubler
Sp pilote de refuerzo
E standby pile
F pieu de renfort
086 - - - 0,8 -


Cs tenkostnn trubn pilota
D Mantelpfahl
H hj clp
M
pal cienkocienny
R pilot cu manta
Sh uplji tankozidni ip
Sp pilote moldeado in situ de camisa perdida
E shell pile
F pieu - voile
087 - - , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 841 1186

Cs operna pilota
D Standpfahl
H tmclp
M
P pal stojcy
R pilot cu sarcin n vrf
Sh stojei ip
Sp pilote columna
E end - bearing pile
F pieu - poteau
088 -

Cs vrtn
D Bohrn
H frs
M
wiercenie
R gurire
Sh buenje
Sp taladro
E boring; drilling
F perage; forage
089 - ,


Cs pevisl st stechy
D Dachberstand; Traufe
H eresz
M
okap dachu
R streain de acoperi
Sh streha krova
Sp alero de tejado
E eave
F queue de vache (de la toiture); auvent (du comble)
090 - ,
,
;
Cs svtidlo
D Beleuchtungskrper; Leuchte
H lmpatest
M
P lampa
R corp de iluminat
Sh svetiljka
Sp luminaria; aparato de luz
E lighting fitting; luminaire
F luminaire; appareil d'clairage
092 - ,

,

Cs nevbun svtidlo
D explosionsgeschtzte Leuchte
H robbansmentes lmpatest
M
lampa z opraw przeciwwybuchow
R corp de iluminat antideflagrant (protejat de explozie)
Sh svetiljka, zatiena od eksplozije

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 842 1186

Sp luminaria antiexplosiva; luminaria a prueba de explosin


E flameproof lighting fitting; explosion - proof luminaire
F luminaire antidflagrant
095 - ,


Cs vodotsn svtidlo
D wasserdichte Leuchte
H vzhatlan lmpatest
M
lampa z opraw hermetyczn
R corp de iluminat etan la ap
Sh vodonepropustljiva svetiljka
Sp luminaria estanca
E watertight luminaire
F luminaire tanche l'immersion
096 - ,


Cs vestavn [zabudovan] svtidlo
D Einbauleuchte
H beptett lmpatest
M
lampa wbudowana
R corp de iluminat ncorporat
Sh ugradena svetiljka
Sp luminaria empotrada
E recessed lighting fitting
F luminaire encastr
098 - ,


Cs stojanov svtidlo
D Stnderleuchte
H padllmpa; lllmpa
M
lampa stojca
R corp de iluminat de pardoseal
Sh podna svetiljka
Sp luminaria de pie
E floor - lamp; standard lamp
F lampadaire; lampe pied
100 - ,


Cs penosn svtidlo
D transportable Leuchte
H hordozhat lmpa
M
lampa przenona
R corp de iluminat mobil
Sh penosn [runa] svetiljka
Sp luminaria porttil
E portable luminaire
F lampadaire transportable
101 - ,


Cs zvsn svtidlo

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 843 1186

D Hngeleuchte
H fgglmpa
M
lampa wiszca
R corp de iluminat suspendat
Sh viseca svetiljka
Sp luminaria suspendida
E suspended luminaire; pendant luminaire
F luminaire suspendu; luminaire suspension
102 - ,

;
Cs prachotsn svtidlo
D staubdichte Leuchte
H porll lmpatest
M ooc
P lampa z opraw pyloszczeln
R corp de iluminat etan la praf
Sh svetiljka, zatiena od praine
Sp luminaria protegida contra el polvo
E dust - tight lighting fitting
F luminaire tanche la poussire
104 - , ,


Cs svtivost; intenzita osvtlen
D Lichtausstrahlung; Oberflchenleuchtdichte
H fajlagos fnykibocsts; fnyram felleti srsge
M ;
natenie owietlenia
R luminozitate; densitate superficial a fluxului luminos
Sh svetlosna jaina; povrinska gustina svetlosnog fluksa
Sp luminosidad; intensidad de iluminacin
E luminous exitance; luminosity; luminous flux (surface) density
F densit (superficielle) de flux lumineux; exitance lumineuse; luminosit
104a .
105 [] -



Cs svtlovod
D Lichtleiter
H fnyvezetk
M
P wiatowd
R conductor de lumin
Sh svtlovod
Sp conducto de luz
E light conduit
F conducteur de la lumire
107 - ,


Cs hra svtla a stnu
D Licht - Schattenwirkung
H rnykolt fny; fnyhats
M
wiatocie
R clar - obscur

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 844 1186

Sh osvetljenost objekta
Sp efecto de luz y sombra; claroscuro
E clear - obscure; light - and - shade
F clair - obscur
108 - ,


Cs stavebn svteln technika
D Lichttechnik im Bauwesen
H ptsi fnytechnika; vilgtstechnika
M
technika wietlna budowlana
R tehnica iluminrii construciei
Sh rasvetna gradevinska tehnika
Sp luminotecnia aplicada a la construccin
E lighting technology [engineering]
F clairagisme (en construction)
109 - ,

;
Cs mouha; lra
D Schliere
H fonalasods
M
P smuysto
R fibr rsucit
Sh konci u staklu
Sp cuerda; estra
E glass cords; ream; strings US
F stries; cordes
110 - ,
- -

Cs vepn; stj pro prasata
D Schweinestall
H sertsl
M
P chlewnia
R grajd de porcine
Sh svinjac
Sp porqueriza
E pigsty; pig house
F porcherie
111 - ,
, -

Cs souvrstv
D Folg
H sszlet
M
kompleks
R suit geologic
Sh blok slojeva
Sp serie; formacin estratigrfica
E series
F srie gologique
112 -
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 845 1186

Cs klenba
D Gewlbe
H boltozat
M
sklepienie
R bolt
Sh svod
Sp bveda
E vault
F vote
113 - ,


Cs pruska klenba
D Tonnengewlbe
H dongaboltozat
M
sklepienie beczukowe
R bolt cilindric
Sh svod dvogube pozitivn kivin
Sp bveda de can recto; bveda de can seguido
E barrel vault
F voute double courbure; vote en tonneau
114 - ,
,

Cs zrcadlov klenba
D Spiegelgewlbe
H tkrs boltozat
M
sklepienie zwierciadlane
R bolt cu oglind
Sh zarubljeni svod
Sp bveda de espejo
E truncated vault
F vote tronque
115 - ,
,


Cs kov klenba
D Kreuzgewlbe
H keresztboltozat
M
sklepienie krzyowe
R bolt ncruciat
Sh krstasti svod
Sp bveda de crucera
E cross [groin] vault
F vote croise; vote sur croises d'ogives
116 -CT - ,
,
-

Cs skruov [lamelov] klenba
D Zollbaulamellendach
H dongaves rcsboltozat
M
sklepienie siatkowe

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 846 1186

R bolt reticular
Sh kruni svod
Sp bveda de cintra reticular
E reticulated vault
F vote charpente en lamelles
118 - ,

Cs obrcen klenba
D verkehrtes Gewlbe
H ellenboltozat
M
sklepienie odwrcone
R bolt ntoars
Sh obrnuti svod
Sp bveda invertida
E inverted vault
F vote renverse
119 [] -

Cs luneta
D Ausschalungsgewlbe
H boltozatzsaluzat; kizsaluzs
M
kozuba
R bolta cofrat (element de cofrare a bolii)
Sh polusvod
Sp tmpano; tmpano
E groin(ed) arch (one arch division of cross vaulting)
F vote d'arrt
120 - , , ,
,
[]
Cs zaven klenba
D geschlossenes Gewlbe; Muldengewlbe
H teknboltozat; kolostorboltozat
M ;
sklepienie klasztorne; sklepienie nieckowe
R bolt asamblat din elemente
Sh koritasti svod
Sp bveda de artesa
E cloister vault
F vote de clotre
121 - ,


Cs valen klenba
D zylindrisches Gewlbe; Tonnengewlbe
H dongaboltozat
M
sklepienie walcowe
R bolt cilindric
Sh cilindrini svod
Sp bveda cilindrica; bveda de can
E cylindrical vault
F vote cylindrique
122 - - ,

-
Cs dlouh vlcov skoepina

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 847 1186

D Gewlbeschale; Kuppelschale
H hjboltozat
M
sklepienie cienkocienne
R bolt subire
Sh svod - ljuska
Sp bveda de membrana; bveda laminar
E vaulted shell
F vote mince
123 -


Cs tvoen kleneb
D Brckenbildung
H feltapads, hdkpzds
M
przesklepianie
R alctuire a bolilor
Sh zasvodenje
Sp acuamiento en forma de bveda del material granular en tolvas; acuamiento del material formando
cavidades abovedadas
E arching; bridging
F effet de vote
124 - - ,


Cs ztuidla
D Verbnde
H kapcsolatok
M
P wizy; zcza
R legturi
Sh veze
Sp enlaces; empotramientos
E bracing
F liaisons
125 - ,
,


Cs ztuidla
D konstruktive Kopplungen
H szerkezeti kapcsolat
M
wizy konstrukcyjne
R legturi constructive
Sh konstruktivn veze
Sp enlaces constructivos
E structural constraints
F liaisons constructives
126 - ,
,

Cs poddajn ztuidla
D nachgiebige Verbindungen
H rugalmas kapcsolatok
M
zcza podatne
R legturi elastice

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 848 1186

Sh podatljive veze
Sp enlaces flexibles
E yielding bracing
F liaisons flexibles
128 - - ,


Cs prun poddajn ztuidla
D elastisch - nachgiebige Verbindungen
H rugalmas merevts; rugalmas kapcsolat
M
wizy sprysto - podatne
R legturi elasto - deformabile
Sh elastino - popustljive veze
Sp enlace elstico flexible
E elasto - yielding constraints
F liaisons lasto - plastiques
129 - ,


Cs zavtrovn; vtrov ztuen
D Windverband
H szlrcs
M
wizanie przeciwwiatrowe
R contravntuire
Sh spreg protiv vetra
Sp tirante de contraviento
E rigid brace; stiffening brace
F contreventement
130 - ,


Cs pn ztuidlo
D Querverband
H harntmerevts
M
P wizanie poprzeczne
R contravntuire transversal
Sh poprena veza
Sp arriostramiento transversal
E cross brace
F entretoise transversale
131 - ,


Cs podln ztuidlo
D Lngsverband
H hosszantikts / merevts
M
wizanie podune
R contravntuire longitudinal
Sh poduna veza
Sp arriostramiento longitudinal
E longitudinal brace
F entretoise longitudinale
133 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 849 1186

;
Cs dispeersk telefonn spojen; selektorov telefon
D Whlverbindung
H munkahelyi tbbcsatorns telefon
M
czno selektywna.
R comunicaie prin selectoare
Sh biraka [selekciona] veza
Sp comunicacin telefnica automtica
E selector communication
F liaison de slecteur
134 - ,



Cs brzdov ztuidlo
D Bremsverband
H fktart
M
tnik hamowny
R rigiditate de frinare
Sh spreg protiv koenja
Sp arriostramiento para cargas de frenado
E brake bracing
F entretoise de freinage
135 -
,

Cs funkn vazba
D funktioneller Zusammenhang
H funkcionlis kapcsolat
M
P zwizek funkcjonalny
R legtur funcional
Sh funkcionlna povezanost
Sp relacin funcional
E functional relation
F liaison fonctionnelle
136 - ,


Cs vyrovnvn nrok na zdroje
D Ressourcenausgleich
H erforrs kiegyenlts
M
P wyrwnywanie [bilansowanie] zapotrzebowania na rodki produkcji
R nivelarea resurselor
Sh uskladivanje resursa
Sp balanceamiento de los recursos
E equalizing of resources
F galisation de ressources
137 - ,
, -,

Cs sgrafito
D Sgraffito; Kratzmalerei
H sgrafitt
M
sgraffito

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 850 1186

R sgrafito
Sh zgrafito
Sp esgrafiado
E sgraffito; scratchwork
F sgraffite
138 - 1. - ,

2. -

1. 2. ; ;
Cs 1. smyk 2. posun hornin
D 1. Schub 2. Verlagerung
H 1. nyrs; elmozduls 2. csuszamls
M
P 1. cinanie 2. przesunie
R 1. forfecare 2. dislocare
Sh 1. smicanje 2. pomeranje; klizanje; klienje
Sp 1. deformacin relativa por cortante 2. dislocacin
E 1. shearing strain); shift 2. rock displacement
F 1. cisaillement 2. cisaillement; dislocation
139 - 1., ,
-

Cs ist [ryz] smyk
D reiner Schub
H tiszta nyrs
M
odksztacenie postaciowe
R forfecare pur
Sh isto smicanje
Sp deformacin por cortante puro
E pure shear
F cisaillement simple
140 -
, -

Cs vlastn nklady vroby
D Selbstkosten der Erzeugnisse
H termelsi nkltsg
M
koszty wasne produkcji
R pre de cost al produciei
Sh cena kotanja proizvoda
Sp costo de produccin
E production cost
F prix de revient de la production
141 - ,


Cs otopn sezna
D Heizperiode
H ftsi szezon; ftsi idszak
M
P sezon grzewczy
R sezon de nclzire
Sh sezna grejanja
Sp temporada de calefaccin
E heating season
F saison de chauffage

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 851 1186

142 - ,


Cs seismicita
D Seismik
H szeizmicits
M
sejsmiczno
R seismicitate
Sh seizminost
Sp sismicidad
E seismicity
F s(e)ismicit
143 -


Cs odolnost proti inkm zemtesen
D Erdbebensicherheit
H fldrengsllsg
M
odporno sejsmiczna
R rezisten la cutremur
Sh otpornost prema seizmikim dejstvima
Sp resistencia ssmica
E earthquake resistance; seismic stability
F rsistance aux s()ismes; stabilit s()ismique
144 - ,
-,

Cs sekce
D Sektion
H szekci
M
sekcja
R seciune
Sh sekcija
Sp bloque - seccin; seccin
E compartment; bay
F compartiment; trave
145 [- ] - ,


Cs sekce bytovho domu; obytn sekce
D Wohnsektion; Wohnsektionseinheit
H lakplet - szekci; lakplet blokkszekcija
M
sekcja blokowa budynku mieszkalnego
R seciune de locuin; tronson de cldire de locuit
Sh stambena lamela
Sp bloque de viviendas (de un edificio); mdulo de viviendas (de un edificio)
E block or uniform division of a block of fiats of apartment house [building]
F trave ou section type d'un immeuble d'habitation; suite d'appartements d'une mme cage d'escalier
146 - ,

[]
Cs sekce storu
D Mastschu
H rbcszakasz

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 852 1186

M
element masztu
R tronson de pilon
Sh sekcija cevastog stoera
Sp seccin de mstil
E (prefabricated) section of mast
F section du mt; tronon du mt
147 - ,


Cs adov sekce
D Mittelsektion
H kzpszekci
M
sekcja szeregowa
R seciune curent
Sh normalna lamela
Sp bloque - seccin intermedia; mdulo espacial (de edificacin) intermedio
E serial bay; standard bay
F trave ordinaire
148 - ,

Cs typov sekce
D Typensektion
H tpusszekci
M
P sekcja typowa
R seciune tip
Sh tipska lamela
Sp bloque - seccin tpico; modulo espacial (de edificacin) tpico
E typical [standard] bay
F trave type
149 - ,

Cs koncov sekce
D Endsektion; Stirnsektion
H vgszekci
M
P sekcja szczytowa
R seciune de capt
Sh eona lamela
Sp bloque - seccin de extremo: mdulo espacial (de edificacin) extremo
E flank bay
F trave d'about [latrale]
150 - ,

Cs rohov sekce
D Ecksektion
H sarokszekci
M
sekcja ktowa
R seciune de col
Sh ugaona lamela
Sp bloque - seccin de ngulo; mdulo espacial de esquina (de una edificacin); seccin de esquina (de una
edificacin)
E comer bay
F trave de coin
151 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 853 1186

, ..

Cs peveden suovho proudu pes liniov stavby
D Murduk
H vzfolyst tvezet hd; lavinaelvezet
M
P przepust potokw botno - kamienistych
R conducta de noroi
Sh bujini propust
Sp obra de correccin de torrentes
E mud flow duct
F conduit pour coulement de sol
152 -

Cs vesnice; venkovsk obec
D Dorf
H falu
M
wie
R sat
Sh selo
Sp comunidad rural
E village
F village
153 -
- 10 75% -

Cs suov proud; mura
D Mure; Murgang; Schlammstrom
H kpatak; lavina
M
P potok botno - kamienisty
R torent de noroi
Sh bujica
Sp torrente
E mud flow
F coulement de sol
154 -


Cs septik
D Faulgrube; Faulkammer
H szennyvztisztt medence; rothaszt medence
M
di gnilny
R fos septic
Sh septika jama
Sp tanque sptico
E septic tank
F digesteur de boues
155 - .
157 .
158 .
159 - ,


Cs D Typenprojektserie
H tpustervgyjtemny; tpustervsorozat

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 854 1186

M
seria projektw typowych
R serie de proiecte tip
Sh serija tipskih projekata
Sp serie de proyectos tipo
E series of standard designs
F srie des projets types
160 - ,
,


Cs serpentina
D Serpentine; Kehre
H szerpentin
M
serpentyna
R serpentin
Sh serpentina
Sp serpentina
E serpentine road; serpentine highway
F serpentin
161 -
,

Cs kotevn oko
D Augenlasche; Schkel
H lehorgonyz bilincs
M
strzemi kotwice
R bucl de ancorare
Sh ankerna oma; ankerni prsten
Sp grillete de anclaje; argolla de anclaje; anilla de sujecin
E anchor shackle
F boucle d'ancrage
162 - ,


Cs inenrsk st
D Versorgungsnetze
H kzmhlzat
M
uzbrojenie terenu
R reele edilitare
Sh inenjerske mree; instalacije
Sp redes tcnicas
E engineering and utility services, pipelines and networks
F rseaux d'eau, d'gouts, d'clairage etc.
163 - ,


Cs vztun s
D Bewehrungsmatte; Bewehrungsnetz
H hlvasals
M
siatka zbrojeniowa
R plas de armtur
Sh armaturna mrea
Sp malla de barras de refuerzo
E reinforcing mesh; reinforcing fabric

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 855 1186

F quadrillage; grillage en fers d'acier


164 - ,
,

Cs sto
D Wasserreinigungssieb
H vztisztt hl / rcs
M
kratka kanalizacyjna
R sit de curire a apei
Sh mrea za preiavanje vod
Sp rejilla de limpieza (alcantarillado)
E protection screen; trash rack
F crpine
165 - , ,


Cs laovn pod omtku
D Lattenrost fr Putzhaftung
H vakolattrt rcs
M
siatka dranicowa
R grtar de indril
Sh mrea letava
Sp caizo
E lathing; laths
F lattes; aisseaux
166 - ,


Cs tvercov s
D Quadratnetz
H ngyzethl
M
P siatka kwadratw
R reea ortogonal
Sh modularna mrea kvadrata
Sp cuadrcula; retcula
E orthogonal squaring; grid of squares
F quadrillage
167 -

Cs s podpor; pdorysn vztan osnova
D Sttzenraster
H pillrraszter; pillerhl
M
siatka kolumn
R reea de stlpi
Sh modularna mrea kolona
Sp retcula modular de columnas
E column grid
F rseau quadrillage des poteaux
168 - ,
,


Cs modulov s
D Raster; Flchenraster
H modulhl

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 856 1186

M
siatka modularna
R reea modular
Sh modularna mrea
Sp cuadrcula modular; retcula modular
E modular grid
F rseau modul [modulaire]
169 - ,

Cs s podpor; vztan osnova
D Auflagerraster
H pontalapok hlzata
M
siatka podpr
R reea de stlpi
Sh mrea oslonaca
Sp cuadrcula de replanteo
E column grid pattern; support grid pattern
F quadrillage des appuis
170 TKA - ,
,


Cs vytyovac s
D Netz der Absteckachsen
H kitzsi tengelyhl
M
siatka osi wytyczajcych
R reea de axe de referin
Sh mrea glavnih osa
Sp red de ejes de replante
E grid of reference axes
F rseau des axes de rfrence
171 .
172 [ ] -
,


Cs pravouhelnkov vytyovac s
D Baukoordinatennetz; Baunetz
H ptsi koordintahl; ptsi hlzat
M ; ;
siatka budowlana wsprzdnych; siatka budowlana [realizacyjna]
R reea de construcii coordonat; reea de construcii
Sh gradevinska koordinatna mrea
Sp red de coordenadas de la construccin; red de construccin
E constructional co - ordinate grid building; planning (reference) grid
F rseau de coordonnes pour construction; canevas god - sique du chantier
173 - ,

[ ]
Cs lanov nosn si; taen nosn s
D Seilnetz
H kbelhl
M
sie linowa
R reea de cabluri
Sh kablovska mrea
Sp red de cables

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 857 1186

E cable system; cable grid net


F systme cables intercroiss
174 -


Cs vodovodn s
D Wasserversorgungsnetz
H vzvezetkhlzat
M yc
sie wodocigowa
R reea de alimentare cu ap
Sh vodovodna mrea
Sp red de distribucin del agua
E water supply pipeline system
F rseau d'alimentation en eau
175 -


Cs plynovodn s
D Gasleitungsnetz
H gzvezetkrendszer
M
P sie gazowa
R reea de gaze
Sh mrea gasovoda
Sp red de distribucin de gas
E gas supply pipeline system; gas piping
F rseau de gaz
176 -

Cs drenn s
D Drnagenetz
H szivrghlzat
M
sie drenaowa
R reea de drenare
Sh drenana mrea
Sp red de drenaje
E drainage system
F rseau de drainage
177 - ,


Cs kanalizan s
D Kanalisationsnetz; Entwsserungsnetz
H csatornahlzat
M
P sie kanalizacyjna
R reea de canalizare
Sh kanalizaciona mrea
Sp red de alcantarillado; alcantarillado
E sewerage system
F rseau d'vacuation des eaux uses
178 - ,
, -


Cs sdlitn s
D Siedlungsnetz

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 858 1186

H teleplshlzat
M
P sie terenw zamieszkaych
R reea de centre populate
Sh mrea naselja
Sp red de asentamientos humanos
E network of settlements
F rseau des localits
179 - ,


Cs nivelan s
D Nivelliernetz
H szintezsi hlzat
M
P sie niwelacyjna
R reea de nivelment
Sh nivelmanska mrea
Sp red de nivelacin
E level(l)ing grid
F rseau de nivellement; canevas altimtrique
180 -

( )
Cs odvodnovac s
D Sperrnetz; Umfriedungsnetz
H elvlaszt hlzat
M
sie drenaowa obwodowa
R reea de drenuri de protecie
Sh mrea obodnih kanala
Sp red de proteccin
E boundary drainage system (for catching and removing surface and ground water)
F rseau de drainage et d'coulement linitrophe
181 - ,


Cs zvlahov s
D Bewsserungsnetz
H ntzhlzat
M
sie nawadniajca
R reea de irigaii
Sh mrea kanala za navodnjavanje
Sp red de regado
E irrigation network
F rseau d'irrigation
182 -

Cs osvtlovac s
D Lichtnetz
H vilgtsi hlzat
M
sie owietleniowa
R reea de iluminat
Sh mrea rasvete
Sp red de alumbrado
E lighting mains
F rseau d'clairage

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 859 1186

183 - ,


Cs drenn s
D Entwsserungsnetz
H lecsapol hlzat
M
sie odwadniajca
R reea de desecare
Sh mrea kanala za odvodnjavanje
Sp red de avenamiento
E drainage network
F rseau d'asschement
184 - ,
,


Cs s rozhlasu po drt; rozhlas po drt
D Drahtfunknetz; Rundfunkleitungsnetz
H rdirel hlzat
M
sie radiotransmisyjna
R reea de radioficare
Sh radio - relejna mrea
Sp red de radiodifusin
E broadcasting network
F rseau de radiodiffusion
185 - ,


Cs melioran s
D Wasserregulierungsnetz
H szablyoz hlzat
M
sie regulujca
R reea de regularizare
Sh mrea za regulaciju vlanosti
Sp red de regulacin de la humedad del suelo
E regulating network
F rseau de rgularisation
186 - ,
; -


Cs geodetick zhuovac s
D geodtisches Verdichtungsnetz
H geodziai srthlzat
M
sie geodezyjna szczegowa
R reea de aglomerri geodezice
Sh poligonska mrea
Sp densificacin de la red
E extensive geodetic network
F rseau godsique pais(si)
187 - ,


Cs mick s
D Aufnahmenetz

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 860 1186

H felmrsi hlzat
M
sie zdjcia stolikowego
R reea geodezic de ridicare
Sh linijska mrea topografskog snimanja
Sp red de levantamiento
E topographic survey grid
F rseau topographique; rseau topomtrique
188 - - ,

Cs tepeln s
D Fernwrmenetz; Wrmeversorgungsnetz
H tvhhlozat
M
sie cieplna
R reea de nclzire
Sh toplotna mrea
Sp red trmica
E heat supply pipelines
F rseau thermique
189 -
,


Cs hlavn tepeln s
D Primrnetz der Fernwrmeversorgung
H tvh alaphlzat
M
sie cieplna gwna
R reea magistral de nclzire
Sh toplotna magistralna mrea
Sp red termoconductora; red termica principal
E heat supply mains
F rseau thermique principal
190 - ,


Cs rozvdi tepeln s
D Sekundrnetz der Fernwrmeversorgung
H tvh eloszthlzat
M
sie cieplna rozdzielcza
R reea de distribuie a cldurii
Sh toplotna razvodna mrea
Sp red termodistribuidora
E heat supply distributing mains; heat supply distributing pipelines
F rseau thermique de distribution
191 - -

-
Cs ulin a silnin s
D Straen - und Wegenetz
H utca - s thlzat
M
sie uliczno - drogowa
R reea de drumuri i strzi
Sh ulino - putna mrea
Sp red de calles y caminos

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 861 1186

E network of streets
F rseau de routes et de rues
192
- , ,
,

Cs elektrorozvodn s
D elektrisches Leitungsnetz
H elektromos hlzat
M
sie elektryczna
R reea electric
Sh elektrina mrea
Sp red elctrica
E electric network
F rseau lectrique
193 -
, (
)

Cs napjec elektrick s
D Netz der Elektroenergieversorgung
H elektromos tphlzat
M
sie elektryczna zasilajca
R reea electric de alimentare
Sh elektrina napojna mrea
Sp red de alimentacin elctrica
E feeder [power] line
F rseau d'alimentation lectrique
194 -


Cs rozvodn elektrick s
D Verteilungsnetz der Elektroenergieversorgung
H elektromos eloszthlzat
M
sie elektryczna rozdzielcza
R reea electric de distribuie
Sh elektrina razvodna mrea
Sp red de distribucin elctrica
E (electric) power distribution line
F rseau lectrique distribuii
195 - ,


Cs elektrick rozntov s
D elektrisches Sprengnetz
H elektromos robbanthlzat
M
sie strzaowa elektryczna
R reea de detonatori electrici
Sh elektroeksplozivna mrea
Sp circuito elctrico; pega electrica
E (electric) firing circuit; blasting circuit
F circuit de tir lectrique; lignes de tir lectrique
196 - ,

;
Cs prez

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 862 1186

D Querschnitt
H metszet
M
P przekrj
R seciune
Sh prsek
Sp seccin
E (cross - ) section; eut
F coupe; section
197 - ,


Cs vysunut prez
D hervorgehobener Querschnitt
H kivettett metszet
M
P przekrj odniesiony
R seciune separat
Sh izneti prsek
Sp seccin desplazada
E removed section
F dtail d'une section
198 - ,


Cs normln pn profil
D Durchgangsquerschnitt
H szabad keresztmetszet
M
przekrj poprzeczny przepywu
R seciune vie
Sh ivi profil
Sp seccin de una corriente; seccin hidrulica efectiva
E wetted cross - section
F section mouille
199 - ,
,
; 1,618; . .
.

Cs zlat ez
D goldener Schnitt
H aranymetszs
M
P podzia zoty
R seciune de aur
Sh zlatni prsek
Sp proporcin urea
E golden section
F section d'or
200 - ,

;
Cs otoen [sklopen] prez; sklopen ez
D angelegter Schnitt
H beforgatott metszet
M
kad przekroju miejscowy
R seciune suprapus

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 863 1186

Sh oboeni prsek
Sp seccin superpuesta; seccin impuesta
E revolved section
F section rabattue
201 - ,

Cs sloen prez
D zusammengesetzter Querschnitt
H sszetett metszet
M
przekrj zoony
R seciune compus
Sh sloeni prsek
Sp seccin compuesta
E composite section
F section compose
202 - ,

;
Cs tlak; stlaen
D Druck
H nyoms
M
P ciskanie
R compresiune
Sh pritisak; kompresija
Sp compresin
E compression
F compression
203 HOE - ,


Cs mimostedn tlak
D auermittiger Druck
H klpontos nyoms
M
P ciskanie mimorodowe
R compresiune excentric
Sh ekscentrini pritisak
Sp compresin excntrica
E eccentric compression
F compression excentre
204 - ,
,

Cs rovnomrn tlak
D gleichmiger Druck
H egyenletes megoszl nyoms
M
P ciskanie rwnomierne
R compresiune uniform
Sh ravnomerni pritisak
Sp compresin uniforme
E uniform compression
F compression rgulire; compression uniforme
205 - ,


Cs centrick tlak

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 864 1186

D mittiger Druck
H kzpontos nyoms
M
P ciskanie osiowe
R compresiune cntrica
Sh aksijalni pritisak
Sp compresin axial
E axial compression
F compression axiale
206 -


Cs porn signalizace
D Feuermelder
H tzjelzs
M
P sygnalizacja poarowa
R semnalizare de incendiu
Sh poarna signalizacija
Sp sistema de alarma contra incendios
E fire alarm (signal) system
F systme d'avertissement de l'incendie; installation d'alerte du feu
207 - ,

Cs sla
D Kraft
H er
M
P sia
R for
Sh sila
Sp fuerza
E effort; force
F effort; force
208 -

Cs vnj sla
D uere Kraft
H kls er
M
sia zewntrzna
R for exterioar
Sh spoljna sila
Sp fuerza externa
E external force
F force extrieure
209 - ,


Cs vnitn sla
D innere Kraft
H bels er
M
P sia wewntrzna
R for interioar
Sh unutranja sila
Sp fuerza interna
E internal force
F force intrieure; effort intrieur

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 865 1186

210 .
211 - ,

Cs objemov sla
D Volumenkraft
H tmeger
M
P sia objtociowa
R for spaial
Sh zapreminska sila
Sp fuerza de volumen; fuerza de masa
E bulk [volume] force
F force volumtrique
212 - ,

Cs povrchov sla
D Oberflchenkraft
H felleti er
M
sia powierzchniowa
R for superficial
Sh povrinska sila
Sp fuerza de superficie
E surface force
F force superficielle
213 - ,


Cs pn sla
D Querkraft
H nyirer
M
sia poprzeczna; sia cinajca
R for transversala
Sh poprena sila
Sp fuerza transversal
E shear(ing) [transverse] force
F force transversale; effort transversal
214 - ,


Cs podln sla
D Lngskraft; Normalkraft
H normal er
M
P sia wzduna
R for longitudinal
Sh poduna sila
Sp fuerza longitudinal
E axial [longitudinal] force
F effort longitudinal; force longitudinale
215 - ,

Cs vslednice sil; vsledn [ekvivalentn, rovnocenn] sla
D resultierende Kraft
H ered er
M
sia wypadkowa
R for rezultant

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 866 1186

Sh rezultantna sila
Sp fuerza resultante
E resultant force
F effort rsultant; rsultante; force rsultante
216 - ,


Cs chemick stabilizace zeminy
D Silikatisieren des Bodens
H talajszilikatizls; talajstabilizls sziliktokkal
M
silikatyzacja gruntw
R silicatizarea pmntului
Sh silikatizacija tla
Sp silicatizacin del suelo
E soil silication
F silicatisation du sol
217 -

Cs silueta msta
D Stadtsilhouette
H vroskp
M
sylwetka miasta
R silueta oraului
Sh silueta grada
Sp silueta de la ciudad; perfil de la ciudad
E town skyline; silhouette of town
F silhouette de la ville
217a .
218 - -

Cs synagoga
D Synagog
H zsinagga
M
synagoga
R sinagog
Sh sinagoga
Sp sinagoga
E synagogue
F synagogue
219 - ,
,

Cs synklinla
D Synklinale; Senke; Muld
H szinklinlis red
M
synklina
R sinclinal
Sh sinklinala
Sp sinclinal
E syncline
F synclinal; pli synclinal
220 - ,


Cs obloukov soustava

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 867 1186

D Bogensystem
H ivrendszer
M
P ukad ukowy
R sistem de arce
Sh luni sistem
Sp sistema de arcos
E arch system
F systme en arc
221 - ,
,

Cs nosnkov soustava
D Trgersystem
H gerendarendszer
M
ukad belkowy
R sistem de bare
Sh gredni sistem
Sp sistema de vigas
E beam system; system of beams
F systme de poutres
222 .
224 - ,
,

Cs zdvojen [dvoupsov] nosn lanov soustava
D doppellagiges Seilsystem
H ktv ktlrendszer
M xop
ustrj linowy dwupasowy
R sistem cu cabluri cu dou centuri
Sh kablovski dvopojasni sistem
Sp sistema de cables en dos carnadas
E two - layer cable roof system
F systme suspendu en cbles d'acier deux nappes
225 - ,


Cs pedpjat [stabilizovan] nosn lanov soustava
D steifes Seilsystem
H merev ktlrendszer
M
ustrj linowy sztywny
R sistem rigid cu cabluri
Sh kablovski kruti sistem
Sp sistema de cables rgido
E rigid cable roof system
F systme suspendu en cbles d'acier rigide
226 -
- ,

Cs kombinovan nosn lanov soustava
D Verbundseilsystem
H kombinlt ktlrendszer
M
ustrj linowy mieszany
R sistem cu cabluri combinat
Sh kablovski kombinovni sistem

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 868 1186

Sp sistema de cables combinado


E composite cable roof system
F systme suspendu en cables d'acier combin
227 - , ,


Cs jednopsov nosn lanov soustava
D eingurtiges Seilsystem
H egyv ktlrendszer
M
ustrj linowy jednopasowy
R sistem cu cabluri cu o centur
Sh kablovski jednopojasni sistem
Sp sistema de cables en una sola carnada
E one - layer cable system
F systme suspendu en cbles d'acier une seule nappe
228 - ,


Cs ventilan [vtrac] zazen
D Lftungssystem; Lftungsanlage
H szellzsi rendszer
M
system wentylacyjny
R sistem de ventilare
Sh sistem ventilacije
Sp sistema de ventilacin
E ventilation [aeration] system
F systme de ventilation; systme d'aration
229 - ,
,

Cs zaven soustava
D Hngewerk
H fggesztett rendszer
M
ustroj wiszcy
R sistem suspendat
Sh viseci sistem
Sp sistema colgante
E suspension system
F systme suspendu
230 - , ,
, ,


Cs vodrensk [vodovodn] soustava; vodovod
D Wasserversorgungssystem; Wasserversorgungsanlage
H vzelltsi rendszer
M
system zaopatrzenia w wod
R sistem de alimentare cu ap
Sh sistem snabdevanja vodom
Sp sistema de abastecimiento de agua
E water supply system
F systme d'approvisionnement en eau; systme d'alimentation en eau; rseau d'adduction d'eau
231 - ,
-

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 869 1186

Cs psmov vodrensk soustava


D Zonenwasserversorgung
H zns vzvezetki rendszer
M
P system zaopatrzenia w wod strefowy
R sistem de alimentare cu ap zonal
Sh zonski sistem snabdevanja vodom
Sp sistema interior de distribucin de agua por zonas; circuito de red de distribucin de agua
E water supply system by zones
F systme d'approvisionnement en eau par zones; rseau d'adduction d'eau par zones
232 - ,


Cs gravitan vodovod
D Freispiegelleitungssystem der Wasserversorgung; Freispiegelwasserleitung
H gravitcis vzelltsi rendszer
M
ukad wodocigowy grawitacyjny
R sistem de alimentare cu ap gravitaional
Sh gravitacioni sistem snabdevanja vodom
Sp sistema de abastecimiento de agua por gravedad
E gravity water supply system
F systme d'adduction d'eau coulement libre
233 -
,


Cs D Stufensystem der Gasversorgung
H lpcszetes gzelltsi rendszer
M
ukad sieci gazowej stopniowy
R sistem de alimentare cu gaze n trepte
Sh stepenasti sistem snabdevanja gasom
Sp sistema de suministro de gas en ruta
E multistage gas supply system
F systme de distribution de gaz chelonn
234 - ,


Cs soustava zsobovn teplou vodou
D Warmwasserversorgungssystem
H melegvzelltsi rendszer
M
system zaopatrzenia w ciep wod
R sistem de alimentare cu ap cald
Sh sistem snabdevanje toplom vodom
Sp sistema de abastecimiento de agua caliente
E hot water supply system
F systme de distribution de l'eau chaude
235 -


Cs lokln soustava zsobovn teplou vodou
D rtliche Warmwasserversorgung
H helyi melegvzelltsi rendszer
M
system zaopatrzenia w ciep wod miejscowy

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 870 1186

R sistem de alimentare cu ap cald local


Sh lokalni sistem snabdevanja toplom vodom
Sp sistema de abastecimiento de agua caliente local
E local hot water supply system
F systme local de distribution de l'eau chaude
236 -



Cs stedn soustava zsobovn teplou vodou
D zentrale Warmwasserversorgung
H kzponti melegvzelltsi rendszer
M
system zaopatrzenia w ciep wod scentralizowany
R sistem de alimentare cu ap cald central
Sh centralni sistem snabdevanja toplom vodom
Sp sistema de abastecimiento de agua caliente centralizado
E central hot water supply system
F systme central de distribution de l'eau chaude
237 .

238 - ,

Cs diskrtn soustava
D diskretes System
H diszkrt rendszer
M
ukad dyskretny
R sistem discret
Sh diskretni sistem
Sp sistema discreto
E discrete system
F systme discontinu
239 - - ,
,
-
Cs kontinuln diskrtn soustava
D diskret - kontinuierliches System
H diszkrt - kontinulis rendszer
M
ukad dyskretno - cigy
R sistem discret continuu
Sh diskretno - kontinualni sistem
Sp sistema discreto continuo
E discrete - continual system
F systme discret - continu
240 [] -
- ,


Cs stedn dispeersk zen [zazen]
D Dispatcherverbundanlage
H egyestett diszpcser rendszer
M
system pocze dyspozytorskich
R sistem de dispecer comasat; sistem de dispecerat centralizat
Sh dispeerski zajedniki sistem
Sp sistema de control centralizado
E integrated dispatching system

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 871 1186

F systme de dispatching unifi


241 - ,
,

Cs nezavodnn sprchov stabiln hasic zazen
D Feuerlschbrausesystem
H esztet rendszer
M
ukad przeciwpoarowy zraszajcy
R sistem de drencere
Sh sistem mlaznica
Sp sistema de extincin de incendios drencher
E drencher system
F systme (d'extinction d'incendie) drenchers
242 - , ,


Cs stokov soustava
D Entwsserungssystem; Kanalisationssystem
H csatornzsi rendszer
M
ukad kanalizacyjny
R sistem de canalizare
Sh sistem kanalizacije
Sp sistema de alcantarillado
E sewerage system
F systme d'vacuation des eaux d'gouts; rseau d'gouts
243 - ,
,


Cs polooddln stokov soustava
D kombiniertes Entwsserungssystem
H kombinlt csatornzsi rendszer
M
ukad kanalizacyjny mieszany
R sistem mixt de canalizare
Sh kombinovan sistem kanalizacije
Sp sistema de alcantarillado mixto
E combined sewerage system
F systme d'vacuation des eaux d'gouts mixte
244 - ,


Cs jednotn stokov soustava
D Mischentwsserungssystem
H egyestett csatornzsi rendszer
M
ukad kanalizacyjny oglnospawny
R sistem public de canalizare
Sh zajedniki sistem kanalizacije
Sp alcantarillado unitario; alcantarillado combinado
E universal sewerage system; combined sewerage system
F systme unitaire d'vacuation des eaux uses
245 - ,
,
-

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 872 1186

Cs oddln stokov soustava


D Entwsserungstrennsystem
H osztott csatornzsi rendszer
M
ukad kanalizacyjny rozdzielczy
R sistem de canalizare divizat
Sh separacioni sistem kanalizacije
Sp alcantarillado separativo
E separate sewerage system
F systme d'vacution des eaux d'gout spar [sparatif]
246 - ,


Cs soustava katalog; typizan sbornk
D Katalogsystem
H katalgusrendszer
M
ukad katalogw
R sistem de cataloage
Sh sistem kataloga
Sp sistema de catlogos
E system of catalog(ue)s
F systme des catalogues
247 .
248 .
250 -
,


Cs klimatizan soustava [zazen]
D Klimaanlage
H lgkondicionl rendszer
M
system klimatyzacji
R sistem de condiionare a aerului
Sh sistem klimatizacije
Sp sistema de aire acondicionado
E air conditioning system
F systme de conditionnement d'air; systme de climatisation
251 -
,
,


Cs dvoukanlov klimatizan soustava
D Zweikanalklimaanlage
H ktcsatorns lgkondicionl rendszer
M
system klimatyzacji dwuprzewodowy
R sistem bicanal de condiionare a aerului
Sh dvokanalni sistem klimatizacije
Sp sistema de aire acondicionado de dos canales
E two - duct air conditioning system
F systme de conditionnement d'air deux conduits
252 -
, ,
-

Cs kombinovan klimatizan soustava

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 873 1186

D kombinierte Luftkonditionierung
H kombinlt lgkondicionl rendszer
M
system klimatyzacji mieszany
R sistem combinat de condiionare a aerului
Sh kombinovan sistem klimatizacije
Sp sistema de aire acondicionado combinado
E zoned air conditioning system; zonal reheat system
F systme de conditionnement d'air mixte
253 -
,
,

Cs lokln klimatizan soustava
D rtliche Luftkonditionierung; Einzelklimaanlage
H helyi lgkondicionl rendszer
M
system klimatyzacji lokalny
R sistem local de condiionare a aerului
Sh lokalni sistem klimatizacije
Sp sistema de aire acondicionado local
E local air conditioning system
F systme de climatisation locale
254 -

()

Cs jednokanlov klimatizan soustava
D Einkanalluftkonditionierung
H egycsatorns lgkondicionl rendszer
M
system klimatyzacji jednoprzewodowy
R sistem monocanal de condiionare a aerului
Sh jednokanalni sistem klimatizacije
Sp sistema de aire acondicionado monocanal
E single duct air conditioning system
F systme de climatisation un seul conduit
255 -
, ,


Cs klimatizan soustava bez cirkulace vzduchu
D Gleichstromklimaanlage
H frisslevegs lgkondicionl rendszer
M
system klimatyzacji przelotowy
R sistem de condiionare a aerului n curent paralel
Sh protoni sistem klimatizacije
Sp sistema de aire acondicionado no recirculado
E ail - outside air conditioning system
F systme de climatisation courant d'air extrieur continu
256 -
,


Cs centrln klimatizan soustava
D Zentralklimaanlage
H kzponti lgkondicionl rendszer
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 874 1186

system klimatyzacji scentralizowany


R sistem central de condiionare a aerului
Sh centralni sistem klimatizacije
Sp sistema de aire acondicionado central
E central air conditioning system
F systme de conditionnement d'air centralis
257 -
,
,

Cs klimatizan soustava s cirkulac vzduchu
D Umlaufluftkonditionierung
H visszakeringetses lgkondicionl rendszer
M
system klimatyzacji cyrkulacyjny
R sistem de condiionare a aerului cu recirculare
Sh cirkulacioni sistem klimatizacije
Sp sistema de aire acondicionado de recirculacin
E recirculation air conditioning system
F systme de conditionnement d'air circulation
258 -
, ,


Cs konstrukn systm [soustava]
D Konstruktionssystem
H szerkezeti rendszer
M
ukad konstrukcyjny
R sistem constructiv
Sh konstruktivn sistem
Sp sistema estructural
E structural system
F systme constructif
259 -
,

Cs D virtuell vernderliches System
H geometriailag hatrozatlan rendszer
M
ukad chwilowo zmienny
R sistem instantaneu mobil
Sh trenutano izmenljiv sistem
Sp sistema instantneamente invariable
E instantaneously variable system
F systme instantanment variable
260 [] -


;
Cs jednotn modulov koordinan soustava
D einheitliches System der Maordnung im Bauwesen
H egysgestett modulkoordincis rendszer
M ;
system jednolity koordynacji wymiarw
R sistem unitar de coordonare modular
Sh unificirani sistem modularnih mera
Sp sistema de coordinacin modular uniforme

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 875 1186

E unified modular coordination system


F systme modulaire de coordination unifi; systme unifi de coordination modulaire
261 [
] - -

;
Cs skupinov osdlen
D System der Gruppenbesiedlung
H teleplscsoportok rendszere
M ;
sie terenw zamieszkaych
R sistem de aezri grupate
Sh sistem grupnog raseljavanja
Sp sistema de asentamientos humanos por grupos
E population settlement group system
F systme de distribution des conglomerations par groupes
263 -
,

Cs zvlahov soustava
D Bewsserungssystem
H ntzrendszer
M
system nawadniajcy
R sistem de irigaie
Sh sistem za navodnjavanje
Sp sistema de regado
E .irrigation system
F systme d'irrigation
264 - ,


Cs zkladn soustava
D Hauptsystem
H alapvet mretezsi mdszerek
M
ukad podstawowy
R sistem de baz
Sh osnovni sistem
Sp sistema base
E basic [primary] system
F systme (de base) principal
265 - ,


Cs odvodovac soustava
D Entwsserungssystem
H lecsapol rendszer
M
system odwadniajcy
R sistem de desecare
Sh sistem za odvodnjavanje
Sp sistema de avenamiento
E drainage system
F systme de drainage; systme d'asschement
266 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 876 1186

Cs otopn soustava; soustava vytpni


D Heizsystem; Heizungsanlage
H ftsi rendszer
M
system ogrzewania
R sistem de nclzire
Sh sistem grejanja
Sp sistema de calefaccin
E heating system
F systme de chauffage
267 -
, ,


Cs dvoutrubkov otopn soustava
D Zweirohrheizung
H ktcsves ftsi rendszer
M
system ogrzewania dwururowy
R sistem de nclzire bitubular
Sh dvocevni sistem grejanja
Sp sistema de calefaccin bitubular; sistema de calefaccin de dos tubos
E two - pipe heating system
F systme de chauffage deux tuyaux
268 -


Cs uzaven otopn soustava
D offenes Heizsystem
H zrt ftsi rendszer
M
system ogrzewania zamknity
R sistem de nclzire cu circuit nchis
Sh zatvoreni sistem grejanja
Sp sistema de calefaccin por vapor con retorno; sistema de calefaccin con recirculacin del agua de
condensacin
E re - circulated heating system
F systme de chauffage recirculation de condensat
269 -


Cs jedotrubkov otopn soustava
D Einrohr - Heizsystem
H egycsves ftsi rendszer
M
system ogrzewania jednorurowy
R sistem de nclzire monotub
Sh jednocevni sistem grejanja
Sp sistema de calefaccin mono-tubular; sistema unitubular
E one - pipe heating system
F chauffage un tuyau
270 .
271 [ ] - ,
,


Cs rovinn soustava
D ebenes System
H skbeli rendszer

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 877 1186

M
P ukad paski
R sistem plan
Sh rvni sistem
Sp sistema bidimensional; sistema plano
E plane system
F systme plan
272 - ,


Cs prostorov soustava
D rumliches System
H trbeli rendszer
M
ukad przestrzenny
R sistem spaial
Sh prostorni sistem
Sp sistema tridimensional; sistema espacial
E space [three - dimensional] system
F systme spatial [tridimensionnel]
273 -



Cs prostorov modulov koordinan soustava
D rumliches Rastersystem
H trbeli modulkoordincis rendszer
M
ukad przestrzenny koordynacyjno - modularny
R sistem spaial de coordonare modular
Sh prostorni koordinacioni modularni sistem
Sp sistema de coordinacin modular tridimensional
E modular co - ordinating space system
F systme spatial de coordination modulaire
274 - ,


Cs rmov soustava
D Rahmensystem
H keretrendszer
M
ukad ramowy
R sistem de cadre
Sh okvirni sistem
Sp sistema porticado
E frame(d) system
F systme cadres
275 - ,


Cs D System mit Seitenschub
H fesztm
M
ukad rozporowy
R sistem cu mpingeri
Sh razuprti sistem
Sp sistema (estructural) arqueado
E thrust system

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 878 1186

F systme constructif pousse


276 - ,
, ..

Cs konservativn soustava sil
D konservatives Krftesystem
H konzervatv errendszer
M
ukad sil zachowawczy
R sistem conservativ de fore
Sh konzervativn sistem sila
Sp sistema de fuerzas conservativo
E conservative system of forces
F systme des forces conservatif
277 - ,


Cs nekonservativn soustava sil
D nichtkonservatives Krftesystem
H nemkonzervativ errendszer
M
klad sil niezachowawczy
R sistem neconservativ de fore
Sh nekonzervativni sistem sila
Sp sistema de fuerzas no conservativo
E non - conservative system of forces
F systme des forces non conservatif
278 -
,


Cs sprchov stabiln hasic zazen
D Sprinkleranlage; Sprinklersystem
H sprinkleres rendszer
M
ukad przeciwpoarowy z automatycznym natryskiem
R sistem de sprinclere
Sh sprinklerni sistem
Sp sistema de extincin de incendios sprinkler
E sprinkler system
F systme (d'extinction d'incendie) sprinklers
279 - ,


Cs staticky neurit soustava
D statisch unbestimmtes System
H statikailag hatrozatlan rendszer
M
ukad statycznie niewyznaczalny
R sistem static nedeterminat
Sh statiki neodredeni sistem
Sp sistema estticamente indeterminado
E statically indeterminate system
F systme statiquement [hyper - statique] indtermin
280 - ,


Cs staticky urit soustava
D statisch bestimmtes System

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 879 1186

H statikailag hatrozott rendszer


M
ukad statycznie wyznaczalny
R sistem static determinat
Sh statiki odredeni sistem
Sp sistema estticamente determinado
E statically determinate system
F systme statiquement dtermin
281 .
282 - ,
,
,

Cs stavebn soustava
D Bausystem
H ptsi rendszer; ptsmd
M
system budowlany
R sistem de construcie
Sh sistem gradenja
Sp sistema constructivo
E building system
F systme des btiments industrialiss
285 - ,


Cs soustava dlkovho vytpn; soustava zsobovn teplem
D Fernwrmeversorgungssystem
H helltsi rendszer
M
system doprowadzania ciepa
R sistem de alimentare cu cldur
Sh sistem snabdevanja toplotom
Sp sistema de suministro de calor
E heat supply system
F systme de distribution thermique
286 - ,



Cs uzaven soustava zsobovn teplem
D geschlossenes System der Fernheizung
H zrt helltsi rendszer
M
system doprowadzenia ciepa zamknity
R sistem de alimentare cu cldur nchis
Sh zatvoreni sistem snabdevanja toplotom
Sp sistema de suministro de calor con recirculacin
E closed heat - supply system
F systme d'approvisionnement en chaleur ferm [isol]
287 - ,



Cs oteven soustava zsobovn teplem
D offenes System der Fernheizung
H nyitott helltsi rendszer
M
system doprowadzenia ciepa otwarty

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 880 1186

R sistem de alimentare cu cldur deschis


Sh otvoreni sistem snabdevanja toplotom
Sp sistema de suministro de calor en circuito abierto
E open heat - supply system
F systme d'approvisionnement en chaleur ouvert
288 - ,
,

Cs system zen
D Leitungssystem
H irnytsi rendszer
M
system zarzdzania
R sistem de comand
Sh sistem upravljanja
Sp sistema de control; sistema de mando; sistema de direccin
E management system
F systme de gestion
289 []
, ,

;
Cs automatizovan systm zen stavebnictv
D automatisiertes Leitungssystem des Bauwesens
H ptipari automatizlt irnytsi rendszer AIR
M
system zautomatyzowany sterowania w budownictwie
R sistem automatizat de conducere n construcii
Sh automatizovni sistem upravljanja gradevinarstvom
Sp sistema automatizado de direccin de la construccin
E Automated Data Management System in Building (ADMSB)
F Systme de Gestion Automatique en Btiment (SGAB)
290 - ,

Cs sital; corhardt
D Sitall
H nagyszilrdsg tzll anyag; sz tall
M
P sital
R sital
Sh sitalj
Sp sital (vidrio cristalizado)
E glass ceramics; sitall
F sital
291 - ,


Cs zpachov uzvrka
D Siphon; Geruchverschlu
H szifon
M
P syfon
R sifon
Sh sifon
Sp sifn
E siphon
F siphon
293 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 881 1186


;
Cs usmyknut
D Abscheren; Abspalten
H hosszirny nyrs
M
odupywanie
R forfecare
Sh smicanje
Sp rotura por cortante
E shear(ing) fracture
F cisaillement
294 [ ] -
,

Cs artsk studna
D artesischer Brunnen
H artzi kt
M
P studnia artezyjska
R pu artezian
Sh arteka buotina
Sp pozo artesiano
E artesian well
F forage artsien; puits artsien
295 - , ,
,

Cs jmac vrt
D Wasserfassungsbohrloch
H vzgyjtkt
M
P studnia wiercona
R pu de captare a apei
Sh vodozahvatna buotina
Sp pozo captador
E water intake (suction) well; intake pit
F puits de captage; puits de prise d'eau
296 - ,


Cs odvodovac vrt
D Pumpensumpf
H talaj vzszintsllyeszt kt
M
odwiert odwadniajcy
R pu de epuizment
Sh buotina za sputanje nivoa podzemn vod
Sp pozo de achique
E water lowering well
F forage de rabattement; puits de rabattement
297 - ,


Cs oprn vrt
D Basisbohrung
H kzponti kt
M
otwr podstawowy

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 882 1186

R foraj de baz
Sh istrana buotina
Sp pozo de prospeccin; cala de prospeccin
E pilot well
F sondage gologique
298 - ,


Cs park
D Grnanlage
H fstott terlet
M
skwer
R scuar
Sh skver
Sp jardn pblico
E public garden
F square (petit jardin de ville)
299 - ,


Cs skelet zeminy
D Bodenskelett; Bodenstruktur
H talaj vz
M
szkielet gruntu
R schelet mineral al solului
Sh skelet zemljita
Sp esqueleto del suelo
E soil skeleton
F squelette du sol
300 -
,

;
Cs skip; skipov dopravnk [vtah]
D Kbel; Skip
H puttony
M ;
czerpak samoczynny
R schip
Sh skip
Sp montacargas de cajn por va vertical o inclinada; skip
E skip
F skip
301 - , , , ,
..

Cs sklad; skladit
D Lager; Speicher
H raktr
M
P magazyn
R depozit
Sh skladit; stovarite
Sp almacn
E storehouse; warehouse
F depot; stock; magasin
302 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 883 1186



Cs skladov zkladna
D Hauptlager
H bzisraktr
M
P magazyn centralny
R depozit de baz
Sh gradevinsko centralno skladit
Sp almacn central
E base depot
F dpt de base
303 - ,
, , , ,

Cs sklad v pekladiti; tranzitn sklad
D Umschlaglager
H trakod raktr
M
magazyn przeadunkowy
R depozit de tranzit
Sh pretovarno skladit
Sp almacn de transbordo
E transshipment storehouse
F dpt de transbordement
304 - ,


Cs stavenitn sklad
D Baustellenlager; Zwischenlager
H munkahelyi raktr
M
magazyn podrczny
R depozit de antier
Sh gradilino skladit
Sp almacn a pie de obra
E site storage room
F magasin de chantier
305 - ,


Cs reglov sklad
D Regallager
H polcos rendszer raktr
M
magazyn wyposaony w pki
R depozit cu stelaje
Sh skladit sa policama
Sp almacn alto; almacn de estanteras
E rack type storehouse
F dpt casiers
306 - 1. -
2.
1. 2.
Cs 1. vrsa 2. lomenice
D 1. geologische Falte 2. Wellenschale
H 1. gyrds 2. lemezm
M
P fad

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 884 1186

R cut
Sh 1. bora 2. nabr
Sp 1. pliegue 2. lamina plegada; plegadura
E fold
F pli
308 -

Cs pohebn [hrobn] komora
D Grabgewlbe; Gruft
H kripta
M
krypta
R cript
Sh grobnica
Sp cmara mortuoria
E (burial) crypt; (burial) vault
F crypte; caveau
309 -

Cs rychlost sedn
D etzungsgeschwindigkeit
H sllyedsi sebessg
M
szybko osiadania
R vitez de contracie
Sh brzina sleganja
Sp velocidad de asentamiento
E settling velocity
F vitesse d'affaissement
311 -
-

Cs rychlost spojen
D Verkehrsgeschwindigkeit
H forgalmi sebessg
M
prdko komunikacyjna
R vitez de comunicare
Sh brzina saobraaja
Sp velocidad de traslacin de los medios de transporte
E traffic speed
F vitesse de la circulation
312 -


Cs filtran rychlost; rychlost proudn
D Filtrationsgeschwindigkeit
H szivrgsi sebessg
M
szybko filtracji
R vitez de filtrare
Sh brzina filtracije
Sp velocidad de filtracin
E filtration rate
F vitesse de filtration
313 - - ,


Cs kos

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 885 1186

D Kantenabschrgung
H lelezs
M
skos krawdzi
R tesitura muchiei
Sh zakos ivice
Sp biselado de los bordes
E (edge) bevel
F chanfrein
314 - ,


Cs podchod pro dobytek
D Viehdurchtrieb
H szarvasmarha thajt
M
przejcie dla bydla
R drumul vitelor
Sh prolaz za stoku
Sp paso inferior para ganado
E underpass for livestock
F passage infrieur pour le btail
315 -
,

Cs vlabek; trochilus
D Skozie
H oszloplb vprofil
M
skocja
R scoie
Sh skocija
Sp escocia
E scoia
F scoie
316 - , -
, , ,


Cs skrejpr; krabk
D Schrapper; Scraper; Schrf kbelwagen
H talajgyalu; fldnyes; szkreper
M
P zgarniarka
R sereper
Sh skreper
Sp trailla
E scraper
F scraper
317 - - - ,

-
Cs skrejpr - buldozer
D Schrfkbelraupe
H fldnyes - tolgp
M -
zgarniarka - spycharka
R screper - buldozer
Sh skreper - buldoer

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 886 1186

Sp trailla de hoja frontal (inclinada)


E scraper - bulldozer
F scraper - bulldozer
318 -


Cs kolejnicov styk; pipevnn kolejnice
D Schienenbefestigung
H snrgzts
M
zcze szynowe
R mbinarea inelor
Sh inska spojnica
Sp medio de fijacin de carriles; material menudo de va
E rail fastening
F attache des rails
319 -
;
Cs skrubr; praka vzduchu; praka plynu
D Waschturm; Skrubber
H permeteztorony; szkrubber
M
P skruber
R separator
Sh skruber
Sp depurador del aire por va hmeda; depurador de gases
E scrubber
F scrubber
320 - ,
,

Cs monumentln sochastv
D Monumentalplastik; Monumentalskulptur
H monumentlis szobrszat
M
P rzeba monumentalna
R sculptur monumental
Sh monumentalna skulptura
Sp escultura monumental
E monumental sculpture
F sculpture monumentale
321 .
322 -

Cs skluz
D Slip
H csszda
M
wycig
R cal
Sh sportski navoz za amce
Sp grada de deslizamiento de embarcaciones deportivas
E slip(way)
F cale de halage
323 -
,

Cs kolejov loe
D Bettungsschicht; Gleisbettung

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 887 1186

H gyazati rteg
M
warstwa podsypki
R strat de balast
Sh balastni sloj
Sp capa de balasto
E ballast bed; ballast layer
F couche de ballast
324 - ,


Cs vyrovnvac vrstva
D Ausgleichsschicht
H kiegyenlt rteg
M
warstwa wyrwnujca
R strat de egalizare
Sh izravnavajui sloj
Sp capa de nivelacin; capa de enrase
E levelling course; smooth finish
F couche applanissement; couche de nivellement
325 - ,


Cs vrstva
D Gesteinsschicht
H rtegezettsg
M
warstwa geologiczna
R strat de roci
Sh sloj homogenenih stena
Sp capa de terreno
E rock layer
F couche de roche
326 -

Cs drenn vrstva
D Filterschicht
H szivrg rteg
M
P warstwa drenujca
R strat drenant
Sh drenani sloj
Sp capa de drenaje
E drainage layer
F couche drainante
327 [ ] -
, , ,

;
Cs ochrann vrstva
D Schutzschicht; Schutzberzug
H vdrtg
M ;
warstwa ochronna; pokrycie ochronne
R strat de protecie; acoperire de protecie
Sh zasvitni sloj [pokriva]
Sp capa de proteccin; capa protectora; recubrimiento protector
E protection coat; protective layer; protective coating

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 888 1186

F couche de protection; revtement de protection


328 - ,


Cs obrusn nlapn vrstva
D Verschleischicht
H koptatrteg
M
warstwa cieralna
R strat de uzur
Sh habajui sloj
Sp superficie de rodadura; capa de desgaste
E wearing course
F couche d'usure
329 - ,
,


Cs ochrann vrstva proti mrazu
D Frostschutzschicht
H fagyvd rteg
M
warstwa mrozoodporna
R strat de protecie contra ngheului
Sh sloj za ztitu od mraza
Sp capa contra la congelacin
E frostproof course
F couche rsistante au gel
330 - ,
,

Cs podsypov vrstva
D Unterbettungsschicht
H gyazati rteg
M
warstwa podcielajca
R strat suport
Sh sloj posteljice
Sp sub - base; capa subyacente
E subsoil; subgrade
F sous - couche
331 - ,


Cs spojovac vrstva; bindr
D Binderschicht
H ktrteg
M
warstwa wica
R strat de legtur
Sh vezni sloj
Sp capa de ligazn; capa de enlace; capa de amarre Cuba
E binding course
F couche de liaison
332 - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 889 1186

Cs filtran vrstva
D Filterschicht
H szrrteg
M
P warstwa filtrujca
R strat filtrant
Sh filtarski sloj
Sp capa filtrante
E filter(ing) layer; filter(ing) bed
F couche filtrante
333 - ,


Cs msi; mchaka
D Mischer; Mischmaschine
H kevergp
M
P mieszarka
R malaxor
Sh mesalica
Sp mezcladora
E mixer; mixing machine
F mlangeur; malaxeur
334 - , ,
,

Cs betonov sms
D Betonmischung
H frissbeton
M
P masa betonowa
R amestec de beton
Sh betonska smea
Sp mezcla de hormign
E concrete mix(ture)
F bton frais
335 - , ,
,

Cs rozpoet
D Kostenplan
H kltsgvets
M
kosztorys
R deviz
Sh predraun
Sp presupuesto
E cost estimate
F devis descriptif
336 - , ,
, ,


Cs souhrnn rozpoet
D zusammengesetzter Kostenplan
H kltsgvetsi fsszest
M
kosztorys zbiorczy
R deviz general

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 890 1186

Sh ukupni predraun
Sp estimacin del costo total (de la obra)
E total [summary] cost estimate
F devis sommaire
337 -


Cs napoutn zemin pryskyic
D bituminse Bodenstabilisierung
H talajszilardts ktrnnyal, bitumennel
M
P stabilizacja gruntu ywicami
R bitumare a terenurilor
Sh smoliziranje tla
Sp alquitranacin del suelo
E tarring of soil(s)
F goudronnage du sol
338 -


Cs otlaen
D Pressung; Eindrckung
H palstnyoms
M ;
zgniecenie
R strivire
Sh gnjeenje
Sp aplastamiento
E bearing
F compression localise
339 -

,
;
Cs sac rpadlo
D Saugbagger; Nabagger
H szvkotr
M
pogbiarka ssca
R drag absorbant
Sh bager - refuler
Sp draga de succion
E hydraulic dredge
F drague aspirante [suceuse]
340 - -
-

Cs plovouc rpadlo
D Nabagger; Schwimmbagger
H mederkotr
M
pogbiarka czerpakowa
R drag excavator
Sh bager - gliboder
Sp draga excavadora
E bucket dredge
F drague de creusement
341 - , ,
, ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 891 1186


Cs stroj na odklzen snhu
D Schneerumer; Schneerumungsgert
H heke; hkotrgp
M
maszyna do odnieania
R plug de zapada
Sh grtalica; masina za ienje snega
Sp barredera de nieve
E snow - plough; snow remover
F chasse - neige
342 [ ] -
,


Cs stavebn pedpisy
D Baunormen und Bauvorschriften
H ptsi normk s elrsok
M
normy i przepisy budowlane
R norme i reguli n construcii
Sh gradevinske norme i pravila
Sp normas y ordenanzas (reglamentos) de la construccin
E Building Codes and Regulations
F Normes et Rglements de Construction
343 CHOC -

( )
Cs demolice
D Abri; Abbruch
H szanls
M
P rozbirka
R demolare
Sh ruenje
Sp demolicin
E demolition; removal
F dmolition
344 -

Cs chrm; katedrla
D Dom
H szkesegyhz
M
P sobr
R catedral
Sh saborna crkva; katedrla
Sp catedral
E cathedral
F cathdrale
345 - ,


Cs uzel
D Ereignis
H esemny
M
zdarzenie
R eveniment

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 892 1186

Sh dogadaj
Sp evento; suceso; nodo
E event
F vnement
346 - , , ,
, -

Cs hranin uzel
D Grenzereignis
H hatros esemny
M
zdarzenie graniczne
R eveniment marginal
Sh granini dogadaj
Sp evento comn
E interface event
F vnement limite
347 - ,


Cs koncov uzel
D Endereignis
H befejez esemny
M
P zdarzenie kocowe
R eveniment final
Sh zavrni dogadaj
Sp evento final
E completion event
F vnement final
348 - , ;


Cs poten uzel
D Anfangsereignis
H kezd esemny
M
zdarzenie pocztkowe
R eveniment iniial
Sh poetn dogadaj
Sp evento inicial
E start(ing) [initial] event
F vnement d'origine; vnement initial
352 -
, , ,

Cs spoj; spojen
D Verbindung; Anschlu
H kapcsolat
M ;
P poczenie
R mbinare
Sh veza
Sp junta; unin; empalme
E connection; joint
F assemblage; joint
353 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 893 1186

Cs roubov spoj
D Schraubenverbindung
H csavaros kapcsolat
M
P poczenie rubowe
R mbinare cu buloane
Sh veza pomou zavrtnja
Sp unin empernada; junta empernada
E bolt(ed) joint [connection]
F assemblage boulonn; joint boulonn
354 - ,



Cs spojen vzduchovodu pesuvkou; pesuvn spoj vzduchovodu
D aufschiebbare Luftkanalverbindung
H klyhacsvek sszekapcsolsa
M
czenie przewodw wentylacyjnych przez nasuwanie
R mbinare flexibil a conductelor de aer
Sh peklopn spoj kanala za vzduh
Sp junta telescpica (de conductos de aire)
E fit - on air duct connection
F raccordement des conduits d'air du type tlscopique
355 - , , ,
, -


Cs spoj na pero a drku
D gespundete Verbindung
H horonycsapos illeszts
M
zcze na piro i wpust
R mbinare cu lamb i uluc
Sh veza na pero i ljeb
Sp ensambladura a lengeta
E tongue - and - groove joint
F assemblage rainure et languette
356 - ,


Cs prun spoj
D elastische Verbindung
H rugalmas kapcsolat
M
P zcze spryste
R mbinare flexibil
Sh elastina veza
Sp junta flexible; unin flexible
E flexible connection [joint]
F assemblage flexible; joint flexible
357 - , /


Cs tuh spoj
D starre Verbindung
H merev kapcsolat
M
P zcze sztywne

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 894 1186

R mbinare rigid
Sh krut veza
Sp junta rgida; unin rgida
E rigid connection [joint]
F joint rigide; assemblage rigide
358 -

Cs ntovan spoj
D Nietverbindung
H szegecselt kapcsolat
M
zcze nitowe
R mbinare nituit
Sh veza sa zakivcima
Sp junta remachada
E rivet(ed) joint [connection]
F assemblage riv; rivure; joint riv
359 -

Cs lepen spoj
D Klebeverbindung
H ragasztott kapcsolat
M
poczenie klejowe
R mbinare ncleiat
Sh veza pomou lepka
Sp junta encolada
E glued joint [connection]
F joint coll; assemblage coll
360 - ,

Cs montn spojen
D Montageverbindung
H szerelkts
M
P zcze montaowe
R mbinare de montaj
Sh montana veza
Sp junta de montaje
E field connection [joint]
F assemblage de chantier
361 -


Cs spojen na kolky [trny]
D Nagelverbindung
H facsapos kts
M
poczenie kokowe
R legtur cu dibluri
Sh veza pomou klinova
Sp ensambladura a espiga
E dowel(ed) connection
F assemblage par broches cylindriques; assemblage par chevilles
362 - ,


Cs pepltovan svarov spoj
D berlappung; berlappungssto

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 895 1186

H tlapolt kts
M
zcze zakadkowe
R mbinare prin suprapunere
Sh spoj na peklop
Sp unin a solape
E lap joint; lap weld
F joint recouvrement
363 -

Cs poddajn spoj
D nachgiebige Verbindung
H rugalmas kapcsolat
M
poczenie podatne
R mbinare elastic
Sh pomerljiva veza
Sp junta deformable (plstica)
E deformable joint; yielding connection
F joint deformable; assemblage deformable
364 - ,


Cs pohybliv spoj
D bewegliche Verbindung
H mozgkony kts
M
P poczenie ruchome
R ncheietur mobil
Sh pokrtna veza
Sp junta mvil
E movable joint; sliding joint
F joint mobile; assemblage mobile
365 - ,


Cs spoj shodn pevnosti
D Verbindung gleicher Festigkeit
H egyenszilrdsg kapcsolat
M
poczenie o jednakowej wytrzymaoci
R mbinare de egal rezisten
Sh veza ekvivalentn vrstoe
Sp junta de resistencia equivalente
E full - strength joint
F joint rsistance quivalente
366 - ,

Cs svarov [svaovan] spoj
D Schweiverbindung
H hegesztett kapcsolat
M
poczenie spawane
R mbinare sudat
Sh zavaena veza
Sp junta soldada; unin soldada
E welded joint
F assemblage soud; joint soud
367 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 896 1186



Cs tup svarov spoj
D Stoverbindung; Stumpfsto
H hegesztett tompa kts
M
zcze doczoowe
R mbinare cap la cap
Sh spoj sueljavanjem
Sp unin a tope
E butt weld
F joint bout bout
368 - ,

-
Cs svarov spoj tvaru T
D T - frmige Verbindung; T - Sto
H hegesztett T - kts
M
zcze teowe
R mbinare n T
Sh spoj u obliku T
Sp unin en T
E tee joint
F joint en T
369 - ,


Cs rohov [koutov] svarov spoj
D Ecksto; Eckverbindung
H sarokvarratos kts
M
zcze ktowe
R mbinare de col
Sh ugaoni spoj
Sp junta en ngulo; junta esquinada
E angle joint
F joint d'angle
370 - ,


Cs kloubov spoj
D Gelenkverbindung
H csukls kapcsolat
M
P poczenie przegubowe
R mbinare articulat
Sh zglobna veza
Sp junta articulada
E hinged joint; articulated joint
F joint charnire; assemblage par articulation
371 - -
- ,

Cs spojen na hmodky [hmodinky]
D Dbeverbindung
H csapos illeszts; csapkts
M ()
poczenie wpustowe

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 897 1186

R mbinare cu pene
Sh veza pomou modanika
Sp junta de chaveta
E key joint
F clavetage; assemblage clavettes
372 - ,


Cs solrium
D Solarium
H solrium
M
solarium
R solriu
Sh solarijum
Sp solario
E solarium
F solarium
373 - ,


Cs D architektonisches Gebude
H ptszeti ltestmny
M
budowla architektoniczna
R construcie arhitectural
Sh arhitekonski objek(a)t
Sp obra arquitectnica
E architectural construction
F ouvrage architectural
374 -


Cs behov opevnn
D Uferbauwerk
H partbirtost m
M
budowla dla mocowania brzegu
R construcie de consolidare a malului
Sh obaloutvrda
Sp obra de proteccin de las mrgenes
E bank protection structure
F ouvrage de renforcement des rives
375 -

Cs vodn dlo
D Stauanlage; Staubauwerk
H vzduzzaszt ltestmny
M xaax
P budowla pitrzca wod
R construcie de retenie a apei
Sh brana za uspo vod
Sp azud; represa
E water retaining structure
F structure de barrage
376 - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 898 1186


Cs vodohospodsk dlo
D Wasserbauwerk
H vzptsi mtrgy
M
budowla hydrotechniczna
R construcie hidrotehnic
Sh hidrotehniki objek(a)t
Sp obra hidraulica
E hydraulic structure
F ouvrage hydraulique
377 - ,
, - , ,

Cs ochrann stavba
D Schutzbauwerk
H tmfal
M
budowla osaniajca
R construcie de nchidere
Sh lukobran
Sp obra de defensa; obra de proteccin
E damming structure; protective structure
F ouvrage de protection
378 - ,


Cs podzemn stavb
D Tiefbauanlage
H fldalatti ltestmny
M
budowla podziemna
R construcie subteran
Sh podzemna gradevina
Sp obra subterrnea
E underground structure
F construction souterraine
379 - ,



Cs odpuzova ryb
D Fischschutzanlage
H halvdelmi ltestmny
M
przegroda dla ryb
R construcie pentru protecia petilor
Sh ribozatitno postrojenje
Sp obra de proteccin para peces
E fish protection structure [works]
F ouvrages pour la protection des poissons
380 -


Cs ryb propust
D Fischdurchla; Fischpaanlage
H haltenged berendezs
M
przepawka dla ryb

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 899 1186

R construcie pentru trecerea petilor


Sh postrojenje za prolaz ribe
Sp obra de paso para peces
E fish - passing structure
F ouvrage pour faire passer des poissons
381 - ,


Cs lodn propust
D Schiffsdurchla
H hajtbocst berendezs
M
budowla eglugowa
R construcie pentru trecerea navelor
Sh brodsk prevodnica
Sp obra de paso para embarcaciones
E shipway construction
F ouvrage de passage des navires
382 -


Cs plavebn zazen
D Schiffahrtsbauwerk
H hajzsi ltestmny
M
budowla eglugowa
R construcie pentru navigaie
Sh hidrotehniko postrojenje za prolaz brodov
Sp obra navegable
E structure providing navigation
F ouvrage assurant la navigation
383 -
,

Cs jmac zazen; jmadla
D Wasserentnahmeanlagen
H vzkivteli m
M
ujcie wody
R lucrare de captare a apei
Sh vodozahvatni objekti
Sp obra de toma; obra de captacin
E water intakes
F installations de captage d'eau; amnagement de prise d'eau
384 - ,


Cs kanalizan istrna
D Klranlagen
H szennyvztisztt
M
oczyszczalnie ciekw
R construcii pentru epurare
Sh postrojenja za preiavanje
Sp instalaciones de depuracin; plantas de depuracin
E sewage purification plant; sewage treatment works
F ouvrages epuration des eaux d'gouts
385
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 900 1186


Cs neprvzdunost
D Luftdurchgangswiderstand
H lgteresztsi ellenlls
M
opr przenikania powietrza
R rezistent la ptrunderea aerului
Sh otpor proputanju vazduha
Sp resistencia a la penetracin del aire
E resistance to air permeability
F rsistance la permabilit l'air
386 .
387 - ,


Cs hydrodynamick sla
D hydraulischer Widerstand
H hidraulikai ellenlls
M
P opr hydrauliczny
R rezisten hidraulic
Sh hidraulini otpor
Sp resistencia hidraulica
E hydraulic resistance
F rsistance hydraulique
388 - ,
,

Cs odpor proti raeni [berann]
D Rammwiderstand
H behatolsi ellenlls
M
opr ubijania
R rezisten la batere
Sh otpor pobijanju
Sp resistencia de hinca
E resistance to pile driving
F rsistance au battage d'un pieu
389 - ,


Cs nauka prunosti a pevnosti
D Festigkeitslehre
H szilrdsgtan
M
P wytrzymao materiaw
R rezistena materialelor
Sh otpornost materijala
Sp resistencia de materiales
E strength of materials
F rsistance des matriaux
390 - ,



Cs normov pevnost; normov namhn
D Normfestigkeit
H szilrdsg normatv rtke

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 901 1186

M
wytrzymao normatywna
R rezisten normat
Sh normativna otpornost
Sp resistencia normativa
E specified strength
F rsistance normalise
391 -
,

Cs odpor pi prostupu vodn pry
D Dampfdurchgangswiderstand; Diffusionswiderstand
H pradiffuzis ellenlls
M yyp
P opr przenikania pary
R rezisten la ptrunderea vaporilor
Sh otpor proputanju pare
Sp resistencia a la penetracin del vapor
E resistance to vapor permeability
F rsistance permabilit la vapeur
392 -


Cs mezn pevnost [namhn]
D Grenzfestigkeit
H szilrdsg hatrrtke
M
wytrzymao graniczna
R rezisten limit
Sh granina otpornost
Sp resistencia lmite
E limit state strength
F rsistance limite
393 - ,


Cs vpotov pevnost
D Rechenfestigkeit
H mrtkad szilrdsg
M
wytrzymao obliczeniowa
R rezisten de calcul
Sh proraunska otpornost
Sp resistencia de clculo
E design resistance
F rsistance de calcul; rsistance nominale
394 - - ,
, ,


Cs sloen [kombinovan] namhn
D zusammengesetzte Festigkeit
H sszetett szilrdsg
M
P wytrzymao zoona
R rezisten compus
Sh sloena otpornost
Sp resistencia a esfuerzos combinados
E composite action; combined stresses

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 902 1186

F sollicitation compose
395 -


Cs odpor pi pestupu tepla na vnitn stran konstrukce
D innen Wrmebergangswiderstand
H hfelvetel ellenlls
M
opr pobierania ciepa
R rezisten la absorbia cldurii
Sh otpor prijemu toplote
Sp resistencia a la absorcin de calor
E resistance to heat absorption
F rsistance l'absorption thermale
396 -


Cs odpor pi pestupu tepla na
vnj stran konstrukce
D auen Wrmebergangswiderstand
H htadsi ellenlls
M
opr oddawania ciepa
R rezisten la cedarea cldurii
Sh otpor predaji toplote
Sp resistencia a la emisin de calor
E resistance to heat convection
F rsistance la transmission de chaleur
397 - -
, ,
,

Cs odpor pi prostupu tepla
D Wrmedurchgangswiderstand
H htbocstsi ellenlls
M
opr przenikania ciepa
R rezisten la transmisia cldurii
Sh otpor prolazu toplote
Sp resistencia a la termotransferencia
E resistance to heat transfer
F rsistance au transfert de chaleur
398


Cs tepeln odpor
D Wrmedurchlawiderstand
H hellenlls
M
opr termiczny
R rezisten termic
Sh toplotni otpor
Sp resistencia trmica
E heat [thermal] resistance
F rsistance thermique
399 -

; ;

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 903 1186

Cs spoj; vazba; styk


D Verbindung; Anschlu
H csatlakozs; illeszts
M ;
poczenie
R mbinare
Sh sprezanje
Sp ensambladura; junta; unin
E (con)junction
F jonction; runion; raccordement
400 - ,

Cs tuh spoj trm
D durchgehende Verbindung
H gerendk merev csatlakozsa
M
poczenie belek utwierdzone
R mbinare fix a grinzilor
Sh potpuno sprezanje greda
Sp junta ciega (vigas)
E rigid (conjunction of beams
F assemblage des poutres rigide
401 -

Cs styk trm; pohybliv spoj trm
D freie Verbindung; freie Trgerverbindung
H gerendk szabad csatlakozsa
M
poczenie belek swobodne
R mbinare liber a grinzilor
Sh slobodno sprezanje greda
Sp unin libre (vigas)
E free (conjunction of beams
F jonction des poutres libre; assemblage des poutres libre
402 - ,


Cs eurytmie; mrnost; vyvenost
D Proportionalitt
H arnyossg
M
wsphnierno
R proporionalitate
Sh proporcionalnost; srazmer - nost
Sp proporcionalidad
E proportionality
F proportion
403 - ,


Cs vozov park
D Wagenpark
H jrmllomny; grdlllomny
M
rodki transportu
R material rulant
Sh vozni park
Sp material rodante
E rolling stock

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 904 1186

F matriel roulant
404 - ,
,

Cs stav napjatosti; napjatost
D Spannungszustand
H feszltsgllapot
M
stan naprenia
R stare de tensiune
Sh stanje napona; naponsko stanje
Sp estado tensional
E stress state
F tat de contrainte
405 - ,
,


Cs D generalisierter Spannungszustand
H ltalnos feszltsgllapot
M
stan naprenia uoglniony
R stare de tensiune generalizat
Sh uopteno stanje napona
Sp estado de tensin generalizado
E generalized plane stress state
F tat de contrainte; plan unifi
406 - ,
,


Cs prostorov stav napjatosti; prostorov napjatost
D generalisierter Spannungszustand
H trbeli feszltsgllapot
M
stan naprenia przestrzenny
R stare de tensiune spaial
Sh zapreminsko stanje napona
Sp estado de tensin tridimensional
E volume stress state
F tat de contrainte trois dimensions
407 - ,
,

Cs rovinn stav napjatosti; rovinn napjatost
D ebener Spannungszustand
H skbeli feszltsgllapot
M
stan naprenia paski
R stare de tensiune plan
Sh stanje napona u rvni
Sp estado de tensin plano
E two - directional stressed state
F tat de contrainte deux dimensions
408 -
,

Cs mezn stavy

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 905 1186

D Grenzzustand
H hatrllapot
M
stan graniczny
R stri limit
Sh granina stanja
Sp estado limite
E limit states
F tats limites
409 -
,
,

Cs votinov deska
D Wabenkerne aus Papier
H mhsejtprusos manyaghab
M
P materia izolacyjny typu plaster pszczeli
R material plastic celular
Sh saasti materijal
Sp sotoplast (plstico celular)
E honeycomb plastics
F plastique alvolaire en nids d'abeilles
410 -


Cs kombinace zateni
D Lastenkombination
H teherkombinci
M
zestawienie obcie
R grupare de ncrcri
Sh kombinovan optereenja
Sp combinacin de cargas
E combinations of loads
F combinaisons des charges
411 -


Cs spkn; sintrovn
D Sintern
H zsugorts
M
P spiekanie
R aglomerare
Sh sinterovanje
Sp sinterizacin
E sintering; fritting
F frittage; agglomration
412 -



Cs specializace ve stavebnictv
D Spezialisierung im Bauwesen
H ptipari szakosts
M
specjalizacja w budownictwie
R specializare n construcii

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 906 1186

Sh specijalizacija u gradevinarstvu
Sp especializacin en la construccin
E specialization in constructional production
F spcialisation en (production de) btiment
413 - , ,
,


Cs vpis; vkaz; tabulka prvk
D Stckliste
H konszignci
M
specyfikacja
R specificaie
Sh specifikacija
Sp especificaciones
E parts list
F nomenclature; spcification
414 [] -
, , ,
, ,
, ;

[]
Cs jmenovit seznam staveb
D Titelliste; Titelverzeichnis; Titel
H cmjegyzk
M
spis tytuw; tytu
R list de titluri; titlu
Sh naslovni spisak
Sp plan de construcciones; plan de obras; obra certificada
E list of buildings and structures approved for construction
F liste des ouvrages de construction raliser
415 - ,

Cs pltovn
D zimmermannsmige Verbindung
H illeszts
M ;
poczenie na szeroko
R mbinare
Sh uzduna veza
Sp acoplamiento
E joining by flat surfaces
F jointage; assemblage par faces laterales
417 .
418 -
,

Cs podnikov vstavba
D wirtschaftliche Arbeitsmethde
H hzilagos pts
M
metoda prowadzenia robt systemem gospodarczym
R metoda executrii lucrrilor n regie
Sh izvodenje gradevinskih radova u vlastitoj reiji

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 907 1186

Sp ejecucin de obra por autogestin


E construction on self - supporting basis
F construction titre d'autofinancement
420 - ,
,

Cs tunelovn
D geschlossener Abbau
H kitakars nlkli mdszer
M
metoda grnicza zakryta
R procedeul lucrrilor miniere nchise
Sh zatvoreni metod rudarskih radova
Sp metodo de explotacin subterrnea
E underground work (method)
F mthode d'excavation souterraine
421 - ,
, ,


Cs dln prce ve vkopu
D offener Abbau
H fldalatti ltestmnyek ptse nyitott munkagdrben
M
metoda grnicza odkrywkowa
R procedeul lucrrilor miniere la zi
Sh povrinski metod rudarskih radova
Sp metodo de explotacin a cielo abierto
E opencasting (method)
F mthode d'excavation ciel ouvert
422 -
,


Cs D Derrickmontage
H darukarejtses mdszer
M
monta metod cakowitego zawieszenia
R procedeul braului pendular
Sh metod padajue stele
Sp metodo de montaje por pivotamiento
E falling jib erection method (method of erection by rotation of vertical jib rigidly attached to the structure
being erected)
F montage l'aide d'une flche tombante (par rotation autour dune charnire au pied de la flche
rigidement attache la construction monte)
423 -
,
,

Cs speciln metody raen dlnch dl
D Spezialvortriebsverfahren
H specilis vgathajts
M
metoda grnicza specjalna
R procedeul abatajului special
Sh rudarski specijalni radovi
Sp sistema de avance especial
E special method of (tunnel) driving

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 908 1186

F procd de creusement [percement] spcial


424 -
- ,
,

Cs ttovac metoda; ttovn; raen ttem
D Schildvortrieb
H pajzsos alagutfrs
M
metoda tarczowa
R procedeul abatajului cu scut
Sh nin buenja pomou tita
Sp metodo de avance con escudo
E shield driving method
F procd de percement au bouclier
425 -


Cs metoda prunho stedu
D Verfahren des elastischen Schwerpunktes
H rugalmas kzp mdszere
M
metoda rodka sprystego
R metoda centrului elastic
Sh metod elastinog centra
Sp centro elstico (mtodo de clculo)
E method of elastic center
F mthode du centre lastique
426 -


Cs schopnost pojiva zadrovat vodu
D Wasserhaltevermgen
H vzhordkpessg
M
zdolno zatrzymywania wody
R capacitate de reinere a apei
Sh zadravanje vod
Sp capacidad de retencin de agua
E water retentivity; water retention
F (capacit de) rtention d'eau
427 - ,


Cs nosnost
D Tragfhigkeit; Tragkraft
H teherbr kpessg
M
nono
R capacitate portant
Sh nosivost
Sp capacidad portante
E bearing [carrying] capacity
F capacit portante
428 - ,


Cs spd
D Geflle

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 909 1186

H lejt
M
spadek drogi
R pant
Sh padina
Sp pendiente
E fall (gradient)
F descente; pente
429 - ,

;
Cs nastavovn; prodluovn
D Anstcken; Stoen
H tolds
M
poczenie na dugo
R nndire
Sh srastanje; sueljavanje
Sp empalme de piezas horizontales
E splicing
F joint d'allongement
430 - ,


Cs D gebaute Umwelt
H ptszeti krnyezet
M
rodowisko architektoniczne
R mediu arhitectural
Sh arhitektonska sredina
Sp entorno arquitectnico
E architectural milieu
F milieu architectural
431 -

Cs ivotn prosted msta; mstsk prosted
D stdtische Umwelt
H vrosi krnyezet
M
rodowisko miejskie
R mediu urban
Sh gradska sredina
Sp entorno urbano; medio urbano
E urban environment
F milieu ambiant urbain; environnement urbain
432 - ,
, ,

Cs ivotn prosted
D Umwelt
H krnyezet
M
P rodowisko otaczajce
R mediu ambiant
Sh okouna; ivotn sredina
Sp medio ambiente
E environment
F environnement; milieu ambiant

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 910 1186

433 - ,


Cs svteln prosted
D Lichteinwirkung
H fnykrnyezet
M
warunki wietlne
R mediu luminos
Sh svetlosna sredina
Sp fototaxia del hombre
E illumination environment; luminous medium
F milieu lumineux
434 - , ,
-
[]
Cs spojit prosted; kontinuum
D Kontinuum
H folytonos kzeg
M
orodek cigy
R mediu continuu
Sh vrsta sredina
Sp medio continuo
E continuous medium; continuum
F milieu continu
435 - ,

Cs sypk prosted
D Schttgutmedium
H szemcss kzeg
M
orodek sypki
R mediu necoeziv
Sh rastresita sredina
Sp medio granular
E loose powdered or granulated medium
F milieu pulvrulent
436 - ,



Cs prostedky architektonick kompozice
D architektonische Gestaltungsmittel
H ptszeti kompozicis eszkzk
M
rodki kompozycji architektonicznej
R mijloace de compoziie arhitectural
Sh sredstva za izraavanje arhitektonske kompozicije
Sp medios de composicin arquitectnica
E elements of architectural composition
F moyens de la composition d'architecture
437 - ,
- ,
,


Cs obn prostedky
D Umlaufmittel

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 911 1186

H forgeszkzk
M
P rodki obrotowe
R fonduri de rulment
Sh obrtna sredstva
Sp medios de rotacin; medios circulantes
E current [circulating] assets
F fonds de roulement
438 - ,


Cs D normative Umlaufmittel
H normalizlt forgeszkzk
M
rodki obrotowe normatywne
R fonduri de rulment normate
Sh obrtna normirana sredstva
Sp medios de rotacin normados; medios circulantes normados
E normative current [circulating] assets
F fonds de roulement normatifs
439 - ,


Cs vrobn prostedky
D Produktionsmittel
H termeleszkzk
M
P rodki produkcji
R mijloace de producie
Sh sredstva za proizvodnju
Sp medios de produccin
E means of production
F moyens de production
440 -
, , ,
-

Cs dopravn prostedky a zazen
D Verkehrsmittel
H kzlekedsi eszkzk
M
rodki komunikacyjne
R mijloace de comunicaie
Sh saobraajna sredstva
Sp medios de comunicacin
E means of communication
F moyens de communication
441 - ,


Cs usmyknut
D Abscheren
H nyrs
M
cinanie
R forfecare
Sh smicanje
Sp rotura por cortante

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 912 1186

E shear
F cisaillement
442 - ,


Cs stanoven [pedepsan] lhta; pedepsan termn
D Solltermin
H direktiv hatrid
M
termin dyrektywny
R termen de directiv
Sh ukupno trajanje radova
Sp fecha directiva
E directed date
F date impose; dlai directeur
443 - - ,

-
Cs nejpozdji ppustn zatek innosti
D sptestmglicher Beginn der Aktivitt
H tevkenysg legksbbi kezdsi idpontja
M
termin rozpoczcia czynnoci najpniejszy
R termen maxim de ncepere a lucrrilor
Sh najkasniji poetak aktivnosti
Sp plazo ms tardo para el inicio de la actividad
E latest start(ing) time of activity
F dbut au plus tard de l'activit
444 - - ,

-
Cs nejdve mon zatek innosti
D frhestmglicher Beginn der Akti vi tt
H tevkenysg legkorbbi kezdsi idpontja
M
termin rozpoczcia czynnoci najwczeniejszy
R termen minim de ncepere a lucrrilor
Sh najraniji poetak aktivnosti
Sp plazo ms temprano para el inicio de la actividad
E earliest start(ing) time of activity
F dbut au plus tt de l'activit
445 - - ,


-
Cs nejpozdji ppustn konec innosti
D sptestmglicher Abschlu der Aktivitt
H tevkenysg legksbbi befejezsi idpontja
M
termin zakoczenia czynnoci najpniejszy
R termen maxim de terminare a lucrrilor
Sh najkasniji zavretak aktivnosti
Sp plazo ms tardo para la terminacin de la actividad
E latest finish(ing) time of activity
F fin au plus tard de l'activit
446 - - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 913 1186

-
Cs nejdve mon konec innosti
D frhestmglicher Abschlu der Aktivitt
H tevkenysg legkorbbi befejezsi idpontja
M
termin zakoczenia czynnoci najwczeniejszy
R termen minim de terminare a lucrrilor
Sh najraniji zavretak aktivnosti
Sp plazo ms temprano para la terminacin de la actividad
E earliest finish(ing) time of activity
F fin au plus tt de l'activit
447 - -
,
-
Cs nejpozdji ppustn termn uzlu
D sptester Ereignistermin
H esemny megvalsulsnak legksbbi idpontja
M
termin zdarzenia najpniejszy
R termen maxim de realizare a evenimentului
Sh najkasnije vreme zavretka
Sp plazo ms tardo para la realizacin del evento
E latest event occurrence time; latest occurrence of event
F accomplissement d'vnement au plus tard
448 - -

-
Cs nejdve mon termn uzlu
D fmhester Ereignistermin
H esemny megvalsulsnak legkorbbi idpontja
M
termin zdarzenia najwczeniejszy
R termen minim de realizare a evenimentului
Sh najranije vreme zavretka
Sp plazo ms temprano para la realizacin del evento
E earliest event occurrence time
F accomplissement d'vnement au plus tt
449 -
,

Cs srub; rouben
D Blockverband
H csolat
M
P zrb
R construcie din brne
Sh brvnara
Sp entramado lleno; blocao
E crib
F cage en plein bois
450 - ,
, ,

Cs pjka
D Kredit; Darlehen
H klcsn
M
P poyczka
R mprumut

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 914 1186

Sh pozajmica; zaj am
Sp prstamo
E loan
F prt
451 - ,


Cs tlakov regultor
D Stabilisator des Wasserdruckes; Wasserdruckregler
H vznyoms szablyoz
M
stabilizator cinienia wody
R stabilizator de presiune a apei
Sh stabilizator pritiska vod
Sp regulador de la presin del agua
E water pressure regulator; head stabilizer
F stabilisateur de la pression hydraulique
452 - ,


Cs prtokov regultor
D Stabilisator des Wasserverbrauchs; Wasserverbrauchsregler
H vzfogyaszts szablyoz
M
stabilizator przepywu wody
R stabilizator de debit al apei
Sh stabilizator protoka vod
Sp regulador del caudal de agua
E water consumption regulator; water flow stabilizer
F stabilisateur du dbit d'eau
453 -


Cs stabilizace [zpevnn] zeminy
D Bodenstabilisierung
H talajstabilizls
M
stabilizacja gruntw
R stabilizarea solurilor
Sh stabilizacija zemljita
Sp estabilizacin del suelo; consolidacin del suelo
E stabilization of soil
F stabilisation du sol
454 - ,


Cs rokov sazba
D Zinssatz
H kamatlb
M
P stopa procentowa
R cot procentual
Sh kamatna stopa
Sp tasa de inters
E (interest) rate
F taux
455 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 915 1186

Cs stupn projektovn
D Projektierungsphasen
H tervezsi szakaszok
M
fazy projektowania
R faze de proiectare
Sh faze projektovanja
Sp fases de la redaccin del proyecto
E design stages
F phases du projet; stades du projet
456 - - ,
, , ,


Cs stadion; sportovn stadin
D Stadion
H stadion
M
stadion
R stadion
Sh stadion
Sp estadio
E stadium
F stade
457 - 0,25 2 ,
, ,

Cs krytinov ocelov plech
D Dachblech
H tetfed acllemez
M
blacha stalowa
R tabl de acoperi
Sh elini lim
Sp plancha metalica de cubierta; chapa metlica de cubierta
E roofing iron; roofing (steel) sheets
F tle de toiture; acier de toiture
458 - ,
90

Cs D Bewehrungsbiegetisch
H betonacl - feldolgoz gp
M
maszyna zbrojask
R main de armturi
Sh maina za pripremu armature
Sp mquina universal para el corte, doblado y enderezamiento de barras de refuerzo
E reinforcement bar cutting and bending machine
F machine trononner et plier les armatures
459 -

Cs vrtn souprava
D Bohrmaschine
H frberendezs
M
wiertnica
R masina de foraj
Sh builica

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 916 1186

Sp perforadora
E drilling machine; boring machine
F foreuse; sondeuse; machine de forage
462 -


Cs nky na betonskou ocel
D Betonstahlschneidemaschine
H betonacl - vg gp
M
noyce zbrojarskie
R masina de tiat oel - beton
Sh masina za seenje armature
Sp mquina para el corte de redondos de refuerzo
E reinforcement bar cutting machine
F trononneuse pour les armatures
463 - , ,
, ,

;
Cs stanice
D Station; Haltestelle
H allomas; megll
M
P stacja
R staie
Sh stanica
Sp estacin
E station
F station
464 -
, , ,


Cs erpac stanice pohonnch hmot
D Tankstelle
H benzinkt
M
stacja paliwowa
R staie de benzin
Sh benzinska pumpa
Sp estacin de aprovisionamiento de vehculos automotores; servicentro Cuba
E refuelling [filling] station; gasoline stand
F poste (de distribution) d'essence; poste essence
465 - ,


Cs vytovac stedisko automobilov dopravy
D Autogiiterbahnhof
H tehergpjrm - telep
M
baza transportu samochodowego adunkowa
R staie de transport auto de mrfuri
Sh stanica teretnih automobila
Sp estacin de carga de vehculos automotores
E freight motor car station
F gare routire de marchandises
466 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 917 1186


Cs stanice autobusov dopravy
D Autobushaltestelle
H autbuszplyaudvar
M
baza transportu samochodowego pasaerskiego
R staie de transport auto de pasageri
Sh autobuska stanica
Sp estacin de omnibus
E passengers' motor car station
F gare routire voyageurs
467 - ,



Cs plynov regulan stanice
D Gasverteilerstation; Gasreglerstation
H gzeloszt lloms
M
stacja pomiarowo - redukcyjna gazu
R staie de distribuie a gazelor
Sh stanica za razvod gasa
Sp estacin distribuidora de gas
E gas distribution station
F station de distribution de gaz
468 .
469 - , ,
, ,
,
rapa
Cs eleznin stanice
D Bahnhof; Eisenbahnstation
H vastlloms
M
stacja kolejowa
R staie de cale ferat
Sh eleznika stanica
Sp estacin de ferrocarril
E railway station
F station de chemin de fer
470 - ,
, -


Cs katodick ochrana
D Katodenschutzanlage
H katdvdelmi lloms
M
stacja ochrony katodowej
R instalaie de protecie catodic
Sh postrojenje katodne ztit
Sp instalacin de proteccin catodica
E cathode protection installation
F poste de protection cathodique
471 - ,
, , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 918 1186


Cs stanice podzemn drhy; stanice metra
D Metrostation
H metrlloms
M
stacja metra
R staie de metrou
Sh stanica metroa
Sp estacin del metro
E underground railway station
F station de mtro(politain)
472 -
,

Cs hlubinn stanice metra
D tiefangelegte Metrostation
H metr mlyllomas
M
stacja metra gboka
R staie de metrou la mare adncime
Sh duboka stanica metroa
Sp estacin del metro a gran profundidad
E deep underground railway station
F station de mtro(politain) profonde
473 -
,


Cs mlk stanice metra
D flachangelegte Metrostation
H magas fekvs metrlloms
M
stacja metra pytka
R staie de metrou la mic adncime
Sh plitka stanica metroa
Sp estacin del metro poca profundidad
E low - depth underground railway station
F station de mtro(politain) de petite profondeur
474 - ,


Cs nadzemn stanice metra
D Metrostation ber Tage
H felszni metrlloms
M
stacja metra nadziemna
R staie de metrou suprateran
Sh nadzemn stanica metroa
Sp estacin del metro elevada
E elevated underground railway station
F station de mtro(politain) surleve
475 - ,


Cs pozemn stanice metra
D Metrostation ber Tage
H felszni metrlloms
M
stacja metra naziemna

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 919 1186

R staie de metrou de suprafa


Sh nazemna stanica metroa
Sp estacin del metro a nivel del suelo
E surface underground railway station
F station de mtro(politain) au sol
476 - ,


Cs podzemn stanice metra
D unterirdische Metrostation
H fldalatti metrlloms
M
stacja metra podziemna
R staie de metrou subteran
Sh podzemna stanica metroa
Sp estacin del metro subterrnea
E subsurface underground railway station
F station de mtro(politain) souterraine
477 - ,


Cs erpac stanice
D Pumpstation
H szivattylloms
M
P pompownia
R staie de pompare
Sh crpna stanica
Sp estacin de bombeo
E pumping station
F centrale des pompes; station de pompage
478 - ()


Cs kalov erpac stanice
D Schlammpumpstation;
Schlammpumpwerk
H iszap-, zagyszivattylloms
M
przepompownia osadu
R staie de pompare a nmolurilor
Sh crpna stanica za mulj
Sp estacin de bombeo de lodo
E sludge pumphouse; sludge pumping station
F station de pompage des boues actives
479 - ,


Cs erpac stanice odpadnch vod
D Abwasserpumpwerk
H szennyvz - szivattylloms
M
przepompownia ciekw
R staie de pompare a apelor uzate
Sh crpna kanalizaciona stanica
Sp estacin de bombeo del alcantarillado
E sewage pumping station; sewage pumphouse
F station de pompage des eaux uses; station de pompage des eaux d'gouts
480 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 920 1186



Cs cirkulan erpac stanice
D Umwlzpumpwerk
H ktirny szivattylloms
M
pompownia powrotna
R staie de pompare de recirculare
Sh crpna povratna stanica
Sp estacin de bombeo para recirculacin de aguas residuales tratadas
E recycling pumping station
F station de pompage recyclage
481 - ,


Cs erpac stanice pro zvyovn tlaku; zesilovac tlakov stanice
D Druckerhhungsstation
H nyomsfokoz szivattylloms
M
pompownia uzupeniajca
R staie de pompare pentru ridicarea presiunii
Sh crpna stanica za povecanje pritiska
Sp central elevadora; estacin elevadora de bombeo
E step - up pumping station
F station lvatrice de pompage
482 - ,
,

Cs pravna vody
D Wasserreinigungsanlage
H vztisztt lloms
M
oczyszczalnia wody
R staie de epurare a apei
Sh stanica za preiavanje vod
Sp instalacin de purificacin; planta de tratamiento de aguas
E water treatment plant; water purification plant
F station d'puration des eaux
483 - ,


Cs istrna odpadnch vod
D Abwasserreinigungsanlage; Klranlage
H szennyvztisztt lloms
M
oczyszczalnia ciekw
R staie de epurare a apelor uzate
Sh stanica za preicavanje otpadnih voda
Sp instalacin de depuracin (alcantarillado); planta de tratamiento de aguas residuales
E sewage treatment plant; waste water purification plant
F usine de purification des eaux d'gouts; installation d'puration des eaux d'gouts
484 - ,


Cs peerpac stanice
D berpumpstation
H temel szivattylloms
M
przepompownia

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 921 1186

R staie de pompare
Sh stanica za prepumpavanje
Sp estacin de bombeo
E pumping [raising] station
F station de pompage
485 - ,


Cs seaovac ndra
D Rangierbahnhof
H rendez plyaudvar
M
stacja rozrzdowa
R staie de triaj
Sh ranirna stanica
Sp estacin de clasificacin
E marshalling yard
F gare de triage
486 -


Cs telefonn stedna
D Fernsprechamt
H telefonkzpont
M
centrala telefoniczna
R central telefonic
Sh telefonska centrala
Sp central telefnica
E central office
F central tlphonique
487 - ,

;
Cs automatick telefonn stedna
D automatisches Fernsprechamt; Whlamt
H automata telefonkzpont
M
centrala telefoniczna automatyczna
R central telefonic automat
Sh telefonska automatska centrala
Sp central telefnica automtica
E dial central office
F central automatique (tlphonique); autocommutateur
488 - ,


Cs autoservis
D Autoreparaturwerkstatt; Kfz - Werkstatt
H gpkocsiszerviz
M
stacja technicznej obsugi samochodw
R staie auto - service
Sh auto - moto servis
Sp estacin de serviciamiento tcnico para automviles ligeros
E (motor) car service station; vehicle service station
F station de service pour automobiles; station - service

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 922 1186

489 -
,


Cs stedna poplachov signalizace
D Alarmmeldezentrale
H riasztlloms
M
stacja sygnalizacji alarmowej
R staie de alarm
Sh stanica alarmne signalizacije
Sp estacin de seales de alarma
E alarm station
F station de signalisation d'alerte
491 - ,
,

Cs lodn skluz
D Stapel
H slya
M
P pochylnia
R cal
Sh navoz
Sp grada (astillero)
E building berth; building slip
F cale de construction
492 -


Cs strnut materilu
D Alterung
H anyag regedse
M
P starzenie materiaw
R mbtrnirea materialelor
Sh starenje materijala
Sp envejecimiento (de los materiales)
E ageing of materials
F vieillissement des matriaux
493 - ,
,

Cs statika stavebnch konstrukc
D Baustatik
H statika
M
statyka budowli
R statica construciilor
Sh gradevinska statika
Sp esttica de las estructuras; esttica estructural
E theory of structures
F statique des constructions
494 - ,


Cs lkov st nemocnice
D Stationrbereich
H fekvbeteg osztlyok

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 923 1186

M
szpital
R staionar
Sh stacion
Sp sala de hospitalizacin
E hospital; in - patient clinic
F hpital; clinique
495 - ,


Cs komnov vloka
D Gasabzugsschacht
H gzelvezet jrat
M
szyb wycigowy gazw
R pu de deviere a gazelor
Sh cev dimovoda
Sp forro de chimenea; revestimiento interior de chimenea
E chimney flue
F canal d'vacuation des gaz de la chemine
496 - ,


Cs komnov pl
D Schornsteinschaft
H kmnytrzs, kmnypillr
M
trzon komina
R corp al coului de fum
Sh cev dimnjaka
Sp can de chimenea; humero
E chimney shaft
F ft de chemine
497 .
498 -
,

Cs dln jma; achta; tn v
D Schacht; Schachtsule
H bnyaakna
M
szyb kopalni
R pu de extracie
Sh jamsko okno; aht
Sp pozo
E shaft
F puits de mine
499 - ,
, , ,

Cs vedlej achta
D Hilfsschacht
H segdakna
M
szyb kopalni pomocniczy
R pu auxiliar de min
Sh jamsko pomono okno
Sp pozo auxiliar
E service shaft

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 924 1186

F puits de service (de mine)


500 - , , ,


Cs hlavn achta
D Hauptfrderschacht
H fakna
M
szyb kopalni gwny
R pu principal de min
Sh jamsko glavno okno
Sp pozo de extraccin; pozo principal
E main shaft
F puits de mine principale
501 - ,


Cs slep achta
D Blindschacht
H vakakna
M
P szyb kopalni lepy
R pu orb
Sh jamsko lepo okno
Sp pozo interior
E blind shaft
F puits intrieur; puits intermdiaire
502 - , ,


Cs zmrn rovina
D Flucht
H irnysk
M
P paszczyzna pionowa pomiaru
R canat
Sh poduni profil
Sp alineacin
E range
F alignement; site
503 - ,


Cs mrn profil
D Wassermeprofil; Mewehr
H vzmrsi szelvny
M
przekrj hydrometryczny
R seciune hidrometric
Sh hidrometrijski profil
Sp seccin transversal hidrometric del lecho de un curso de agua
E gauging [discharge] site; gauge line
F ligne du limnimtre; lieu de mesure de dbit
504 - ,
( )
Cs doln profil; profil, k nmu je vztaeno povod
D Abschlusperrstelle
H zrd szelvny
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 925 1186

przekrj zamykajcy
R reper de nchidere
Sh profil brane
Sp plano de frontera de cuenca
E point of concentration
F exutoire d'un bassin versant
505 -
-
( )
Cs okenn kdlo; dven kdlo
D Flgel
H ablakszrny
M ;
skrzydo
R canat
Sh krilo
Sp hoja (de puerta o ventana)
E sash; light
F volet; vantail
506 -

Cs pevn okenn kdlo
D Blindflgel
H nem nyl ablakszrny
M
skrzydo okienne nieruchome
R cercevea oarb
Sh prozorsko fiksno krilo
Sp hoja fija; hoja simulada; hoja condenada
E fixed window sash
F battant dormant
507 - ,

Cs sklo
D Glas
H veg
M
P szklo
R sticl; geam
Sh staklo
Sp vidrio
E glass
F verre
508 - ,


Cs drtov sklo; sklo s drtovou vlokou
D Drahtglas
H drtbettes veg
M
szko zbrojone
R geam armat
Sh armirano staklo
Sp vidrio armado
E wire(d) glass
F verre arm
509 - , ,

[]

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 926 1186

Cs ploch sklo
D Tafelglas; Flachglas
H tblaveg
M
P szko paskie
R geam
Sh rvno staklo
Sp vidrio laminado
E sheet glass
F verre plat; verre en feuille
510 -

Cs okenn sklo
D Fensterglas
H ablakveg
M
P szko okienne
R geam
Sh prozorsko staklo
Sp vidrio de ventana
E window [glass] pane
F verre vitres
510a .
511 - ,


Cs vzorovan sklo
D Ornamentglas
H dszveg
M
P szko ornamentowe
R geam - ornament
Sh ornament - staklo
Sp vidrio impreso
E cathedral glass
F verre imprim; verre cathdrale
512 - ,

;
Cs dut [svaovan] sklenn tvrnice
D Glasbaustein
H vegtgla
M
pustak szklany
R bloc de sticl
Sh stakleni blok
Sp bloque de vidrio; ladrillo de vidrio
E glass block
F bloc de verre
513 -

Cs taven skla
D Glasschmelzen
H vegolvaszts
M
P topienie szka
R fabricare a sticlei
Sh topljenje stakla
Sp elaboracin del vidrio

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 927 1186

E glass melting
F fusion [fabrication] du verre
514 - ,


Cs sklenn vlkno
D Glasfaser
H vegszl
M
P wkno szklane
R fibr de sticl
Sh stakleno vlkno
Sp fibra de vidrio
E glass fibre
F fibre de verre
515 - ,

Cs sklokeramika
D Glaskeramik
H vegkermia
M
vitroceramika
R ceramic vitrifiat
Sh staklokeramika
Sp ceramica vitrea
E vitroceramics
F vitrocramique
516 - , - ,
, . - - , , , .

Cs sklovina
D Glasschmelze; Glasmasse
H vegolvadk; vegmassza
M
P masa szklana
R mas de sticl
Sh staklena masa
Sp masa de vidrio; magma vitreo
E molten glass
F verre fondu; bain de verre
517 - ,


Cs sklenn roho
D Glasfasermatte
H vegszlpaplan
M
P mata szklana
R saltea din fibre de sticl
Sh filc od staklenih vlakana
Sp estera de fibra de vidrio
E glass - fibre mat
F matelas en fibres de verre
518 - ,
, ,

Cs dvojsklo; trojsklo
D Thermoscheibe
H termopn veg

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 928 1186

M
P szyby zespolone
R geam termopn
Sh termoizolaciono staklo
Sp vidrio de varias laminas
E multiple glass unit
F vitrage isolant
519 - ,
, , ,

Cs skeln lamint
D glasfaserverstrkter Plast; GFP, GFK
H vegszl - ersts manyag
M
laminat szklany
R mas plastic cu fibre de sticl
Sh plastina masa, armirana staklenim vlaknima
Sp plstico con carga de vidrio
E glass (fibre) reinforced plastics
F plastique verre - rsine
520 [ ] -


Cs kortkov sklo
D Profilglas
H profilveg
M
P szko profilowane
R geam profilat
Sh profilisano staklo
Sp perfiles de vidrio
E profiled glass
F verre profil
521 - ,

Cs sklenn st, stapl
D Glasvliesbelag
H vgott vegszlfonat
M
wkno szklane cite
R fibre de sticl tiate
Sh stakleno rezano vlkno
Sp madeja de fibras de vidrio
E chopped strands
F fils de verre coups
522 - ,


Cs sklenn tkanina
D Glasgewebe
H vegszl gykny
M
P plecionka szklana
R rogojin din fibre de sticl
Sh staklena tkanina
Sp tela gruesa de fibra de vidrio
E glass fabric
F natte de verre
523 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 929 1186



Cs asfaltovan sklenn roho
D Glasgewebe - Dachbelag
H vegszlszvet alap ruberoid
M
P papa na osnowie szklanej
R estur din fibre de sticl, asfaltat
Sh ruberoid na bazi stakla
Sp ruberoide con carga de vidrio
E glass - fibre ruberoid
F ruberoide arm de fibres de verre
524 - ,

Cs sklenn tkanina
D Glasfasergewebe
H vegszlszvet
M
P tkanina szklana
R estur din fibre de sticl
Sh staklena tkanina
Sp tela de vidrio
E glass cloth
F toile de verre; tissu de verre
525 - , ,
, , -


Cs stla
D Stele; Grabsule
H sztl
M
stela
R stel
Sh stela
Sp estela
E stele; stela
F stle
526 - 5 12 ,
, ,
, ..
;
Cs smaltovan sklo
D berfangglas
H burkolveg; zomncozott skveg
M
P szko emaliowane
R stemalit
Sh stemalit
Sp estemalita
E stemalite; enameled glass
F stmalite; verre mail
527 -
,

Cs ze; stna
D Wand; Mauer
H fal
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 930 1186

ciana
R perete
Sh zid
Sp muro; pared
E wall
F mur; muraille
528 -



Cs D Wand im Baugrund
H rsfal
M
metoda budowlana ciana w gruncie
R perei mulai
Sh zid u zemlji
Sp pantalla moldeada in situ; pared moldeada en el terreno
E slurry wall
F paroi en bton moule dans le sol
529 - ,

Cs vnitn ze [stna]
D Innenwand
H bels fal
M
ciana wewntrzna
R perete interior
Sh pregradni unutranji zid
Sp pared divisoria; muro interior
E internal wall
F mur intrieur
530 -

Cs ze [stna] bez otvor
D Blindwand
H tmr fal
M
ciana bez otworw
R perete orb
Sh lepi zid
Sp muro ciego
E blind [dead] wall
F mur orbe; mur aveugle
531 - ,


Cs zaven obvodov pl; zvsov stna; zaven prel
D Vorhangwand
H fggnyfal
M
ciana podwieszona
R perete - cortin
Sh zid - zavesa
Sp muro - cortina
E curtain wall
F mur - rideau
532 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 931 1186


Cs vnj stna [zed]; obvodov stna
D Auenwand
H kls fal
M
ciana zewntrzna
R perete exterior
Sh spoljni zid
Sp muro exterior
E external [outside] wall
F mur extrieur
533 - ,
,

Cs vylehen stna [zed]; odlehen stna [ze]
D Leichtbauwand
H knnytett fal
M
ciana lekka
R perete uor
Sh olakani zid
Sp muro aligerado
E lightweight wall
F mur allege
533a .
5336 .
533

534 - ,

Cs tepeln izolovan stna
D Wrmedmmwand
H hszigetelt fal
M
ciana ocieplajca
R perete termoizolat
Sh zid sa toplotnom izolacijom
Sp pared atrmana; pared con aislamiento trmico
E heat insulated wall
F mur isolation thermique
535 - ,


Cs sokl; soklov stna [zed]; podezdvka
D Sockelmauer
H lbazati fal
M
ciana cokoowa
R perete de soclu
Sh sokleni zid
Sp muro de zcalo; muro de basamento
E socle [plinth] wall
F mur de soubassement
537 CTHKA - ,


Cs stojina nosnku
D Trgersteg
H tart gerinclemez

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 932 1186

M
cianka belki
R inima grinzii
Sh vertikalno rebro
Sp alma de viga
E girder [beam] web
F me de la poutre
538 CTHKA - ,


Cs prh vvaru
D Toswand; Stonase
H energiatr fal
M
cianka do zatopienia odskoku
R prag disipator
Sh prag bunice
Sp contra - azud
E auxiliary dam; baffle plate
F mur dflecteur; contrebarrage
539 CTHKA - ,

, ..

Cs norn stna
D Tauchwand
H merl fal
M
P cianka spitrzajca
R zid necat
Sh zid - zavesa
Sp muro de cortina
E boom
F mur de protection de prise d'eau
540 CTHKA [ ] - ,


Cs operna ze
D Sttzmauer; Sttzwand
H tmfal
M
cianka oporowa
R zid de sprijin
Sh potporni zid
Sp muro de contencin
E retaining wall
F mur de soutnement
541 CTHKA [ ] -
,

Cs kotven oprn ze
D verankerte Sttzmauer
H kihorgonyzott tmfal
M
cianka oporowa zakotwiona
R zid de sprijin ancorat
Sh potporni ukotvljeni zid
Sp muro de contencin anclado

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 933 1186

E anchor(ed) retaining wall


F mur de soutnement ancr
542

] - ,


Cs gravitan oprn ze
D Schwergewichtssttzmauer
H slytmfal
M
cianka oporowa grawitacyjna
R zid de sprijin greu
Sh potporni gravitacioni zid
Sp muro de contencin de gravedad
E gravity retaining wall
F mur poids de soutnement
543 -
,

Cs rozdlovai pka
D Trennwand
H osztfal
M
cianka dziaowa
R zid (perete) despritor
Sh podeoni zid
Sp muro divisorio
E dividing [separation] wall
F mur sparatif
543a .
544 -
,


Cs stupe montovatelnosti
D Vorfertigungsgrad
H kivitelezs elgyrtottsgi foka
M
stopie prefabrykacji budownictwa
R grad de prefabricare a construciilor
Sh stepen montanosti u gradevinarstvu
Sp ndice de prefabricacin de la construccin
E degree level of prfabrication (in building)
F niveau de prfabrication de construction
545 - , , ,


Cs stupe volnosti
D Freiheitsgrad
H szabadsgfok
M
stopie swobody
R grad de libertate
Sh stepen slobode
Sp grado de libertad
E degree of freedom
F degr de libert
546 - -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 934 1186

Cs stereobat
D Stereobat; Crepidoma
H sztereobtsz
M
P stereobat
R stereobat
Sh stereobat
Sp esterebato
E stereobate
F strobate
547 - ,


Cs prut; dk
D Stab
H rd
M
P prt
R bar
Sh tap; ipka
Sp barra; viga
E rod; bar
F barre; tige
548 - ,


Cs prut vztue
D Bewehrungsstab
H rdacl
M
prt zbrojeniowy
R bar de armatura
Sh armaturna ipka
Sp barra de refuerzo
E reinforcing bar [rod]
F barre (pour bton arm); acier (d'armature)
549 [ , ] -
- -
[]
Cs dk sloupu
D Sulenschaft
H oszloptrzs
M ;
trzon kolumny
R corp al coloanei
Sh telo stuba
Sp fuste de columna; caa de columna
E column shaft; column body
F tronc de la colonne; ft de
la colonne; ft du poteau
550 - 1. -
, ,
,
2. ,

Cs tenkostnn prut
D dnnwandiger Stab
H vkonyfal rd
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 935 1186

prt cienkocienny
R bar cu perei subiri
Sh tankozidni tap
Sp barra de paredes delgadas
E thin - walled bar [section]
F barre parois minces
551 - - ,
, -

Cs stylobat
D Stylobat; Sulenstuhl
H sztlobatesz
M
P stylobat
R stilobat
Sh stilobat
Sp estilbato
E stylobate
F stylobate
552 -
, ,

Cs architektonick sloh
D Baustil; Architekturstil
H ptszeti stlus
M
styl architektoniczny
R stil arhitectural
Sh arhitektonski stil
Sp estilo arquitectnico
E architectural style
F style architectural
553 - X
XIII ., ; -
, , ,
,

Cs romnsk sloh
D romanischer Stil
H romn stlus
M
styl romaski
R stil roman
Sh romaski stil
Sp estilo romnico
E Roman style
F style romain
554 -


Cs reprodukn hodnota zkladnch fond
D Zeitwert der Grundmittel
H lleszkzk jraellltsi rtke
M
warto rodkw trwaych aktualna
R valoarea de nlocuire a fondurilor fixe
Sh reprodukciona vrednost osnovnih fondov
Sp costo de renovacin de los medios bsicos

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 936 1186

E reproduction cost of capital [fixed] assets [funds]


F cot [valeur] de reproduction de fonds fixes
555 -


Cs zstatkov hodnota zkladnch fond
D Restbuchwert der Grundmittel
H lleszkzk maradvnyrtke
M -
warto rodkw trwaych ostateczna
R valoarea rmas a fondurilor fixe
Sh preostala vrednost osnovnih
Sp costo residual de los medios bsicos
E residual cost [value] of capital [fixed] assets [funds]
F valeur [cot] de fonds fixes rsiduaire
556 .

557 [
] - ,

[]
Cs poizovac [nabvac] hodnota zkladnch fond
D Neuwert der Grundmittel
H lleszkzk mrleg szerinti eredeti rtke; lleszkzk eredeti rtke
M [ ]
warto rodkw trwaych pocztkowa [bilansowa]
R valoare iniial a fondurilor fixe; valoare de bilan a fondurilor fixe
Sh bilansna [prvobitna] vrednost osnovnih fondov
Sp costo inicial de los medios bsicos
E initial cost of capital [fixed] assets [funds]
F valeur [cot] de fonds fixes primaire
558 - ,

; ;
Cs stojka; svislice
D Sttze; Pfosten; Sule
H tmoszlop
M ;
supek
R stlp
Sh podupira
Sp puntal; montante; pie derecho
E post; pillar; stanchion
F soutien; support; poteau
559 - ,


Cs nadpodporov svislice
D Auflagerpfosten
H szls tmoszlop
M
supek nad podpor
R stlp de susinere
Sh nadoslonaki tap
Sp montante de cercha sobre apoyo
E trus or lattice girder vertical strut at support
F montant de la poutre en treillis l'appui
560 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 937 1186


Cs odolnost proti korozi
D Korrosionsbestndigkeit
H korrzillsg
M
odporno na korozj
R rezisten la coroziune
Sh otpornost prema koroziji
Sp resistencia a la corrosin
E corrosion resistance
F rsistance la corrosion
561 - ,

Cs deov povode
D Regenabflu
H zpor lefolys; zporkirt
M
odpyw deszczu ulewnego
R debit torenial
Sh oticanje vode usled jakih padavina; povodanj
Sp escorrentia pluvial
E storm run - off
F dbit pluvial
562 -


Cs sloup; pil
D Sule; Pfeiler; Pfosten
H oszlop; pzna
M
P sup
R stup
Sh stub
Sp poste; pilar
E pole; post
F poteau; colonne; pile; pylne
563 - ,

Cs vratov sloupek
D Torpfosten
H kapuoszlop
M
sup wrotowy
R stflp de poart
Sh stub kapije
Sp pilarote de puerta cochera;
pilarote de portn
E gate pole
F pylne de la porte cochre
564 - ,
, ..

Cs stolika; podloka
D Auflagerflche
H tmasztlap
M
stolik podporowy
R msu de reazem
Sh oslonaka stolica

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 938 1186

Sp silleta de suspensin
E support(ing) table
F plaque d'appui
565 - ,


;
Cs lidov jdelna
D Kantine; Speisesaal
H tkezde
M
P stowka
R cantina
Sh kantina; menza
Sp comedor popular (de autoservicio)
E canteen
F rfectoir; cantine
566 -
; ;
Cs stoh; sloka; rys (1000 listu)
D Sto
H mglya
M
P stos
R stiv
Sh kraksna
Sp resma
E stack; pile
F pile
567 - ,
, , .

Cs svisl potrub; stoupaka
D Steigrohr; Steigleitung
H felszllvezetk
M
przewd pionowy
R coloan
Sh vertikla
Sp bajante
E pipe riser; standpipe
F montant; colonne; chute
568 - ,


Cs komnov tleso
D Steigrohr; Steigleitung
H szellzcs
M
P przewd wentylacyjny pionowy
R coloan de ventilaie
Sh ventilaciona vertikla
Sp conducto de salida (de chimenea); chimenea exterior
E ventilation standpipe
F conduit arage
569 () -
,

Cs vlonk jebu

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 939 1186

D Kranausleger
H darugm
M
P wysignik
R braul macaralei
Sh krak krana
Sp aguiln de gra; pluma
E crane boom
F flche de grue
570 - ,
,

Cs vzept
D Pfeilhhe; Stichhhe
H nylmagassg; vmagassg
M
P strzaka wzniesienia
R sgeat a macaralei
Sh stela
Sp sagita; montea; flecha
E rise
F contre - flche
571 -


Cs prhyb
D Durchbiegung; Biegepfeil
H thajls vmagassga
M
strzaka ugicia
R sgeat de ncovoiere
Sh najvei ugib
Sp flecha
E (bending) deflection
F dflexion
572 - ,
,

Cs stedn stavn vmna
D fernbediente Weiche
H kzponti irnyts vltk
M
zwrotnica zdalnie nastawiana
R schimbtor centralizat
Sh centralizovan skretnica
Sp aguja centralizada
E (centralized) controlled switch
F aiguille enclenche
573 () - ,


Cs nosn konstrukce mostu
D berbau
H hdszerkezet
M
przso mostowe
R suprastructur
Sh most sa jednim rasponom
Sp tramo de puente

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 940 1186

E bridge superstructure; bridge span


F trave de pont
574 HEPAPEHE - ,


Cs spojit nosn konstrukce mostu
D durchlaufender berbau; mehrfeldriger berbau
H tbbtmasz szerkezet
M
ustroj przsowy cigy
R suprastructur continu
Sh vierasponski kontinuirani most
Sp tramo continuo
E continuous bridge superstructure
F trave du pont continue
575 - ,


Cs nespojit nosn konstrukce mostu
D nichtdurchlaufender berbau; einfeldriger berbau
H kttmasz szerkezet
M
ustroj przsowy niecigy
R suprastructur necontinu
Sh rasponski nekontinuirani most
Sp tramo discontinuo
E simply supported bridge superstructure; simple span
F trave du pont indpendante
576 - , ,
,

Cs eleznin svrek
D Gleisoberbau
H vasti felptmny
M
nawierzchnia kolejowa
R suprastructur a drumului
Sh gornji stroj pruge
Sp superestructura de la va frrea
E railway superstructure
F superstructure de la voie ferre
577 - ,
, ,



Cs stavebnictv; vstavba
D Bauwesen; Bauen
H pts, ptipar
M ;
budownictwo
R construcii
Sh gradevinarstvo; izgradnja
Sp construccin
E construction; building
F btiment; construction
578 -

Cs vodn stavitelstv

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 941 1186

D Wasserbau
H vzpts
M
budownictwo hydrotechniczne
R construcii hidrotehnice
Sh hidrogradnja
Sp construccin hidrotcnica
E hydraulic engineering construction
F construction des ouvrages hydro - lectriques et hydrauliques
579 - ,


Cs bytov a obansk vstavba
D Gesellschaftsbau
H kzpletpts
M
P budownictwo uytecznoci publicznej
R construcii civile
Sh izgradnja stambenih i javnih objekata
Sp construccin civil; construccin de obras sociales y de vivienda Cuba
E civil engineering
F construction civile; gnie civil
580 -

Cs bytov vstavba
D Wohnungsbau
H lakspts
M
budownictwo mieszkaniowe
R construcii de locuine
Sh stambena izgradnja
Sp construccin de viviendas
E building construction; house building
F construction d'habitations; construction de logements
581 -


Cs zprmyslnn vstavba
D industrielles Bauen
H iparostott pts
M
budownictwo uprzemysowione
R construcii industrializate
Sh industrijsko gradenje
Sp construccin industrializada
E industrialized construction
F construction industrialise; construction par mthodes industrielles
583 - ,
-

Cs D kommunales Bauen
H kommunlis pts
M
budownictwo komunalne
R construcii comunale
Sh komunalna izgradnja
Sp construccin de instalaciones comunitarias; construccin de obras municipales
E municipal construction

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 942 1186

F construction municipale
584 -
, ,

Cs drustevn vstavba
D genossenschaftliches Bauen
H szvetkezeti pts
M
budownictwo spdzielcze
R construcie cooperatist
Sh zadruna izgradnja
Sp construccin por cooperativa
E cooperative construction
F construction cooprative
585 -
,

Cs nedokonen stavebn vroba; rozestavnost
D unvollendete Bauproduktion
H befejezetlen pts
M
budownictwo niezakoczone
R construcie neterminat
Sh nedovrena izgradnja; vrednost nedovrene izgradnje
Sp obra en construccin; obra en proceso constructivo
E incompleted construction project
F chantier de construction inachev
586 - -
-
-
Cs stavn [vstavba] z prostorovch prvk
D Raumzellenbauweise
H terelemes pts
M
budownictwo z elementw przestrzennych
R construcie din blocuri spaiale
Sh izgradnja od blokov
Sp construccin con grandes mdulos tridimensionales; construccin con clulas tridimensionales
E industrialized construction with apartment modules
F construction en cellules prfabriques
587 -


Cs D Montagebauweise
H elregyrtott pts
M
budownictwo cakowicie prefabrykowane
R construcie din elemente prefabricate
Sh prefabrikovan izgradnja
Sp construccin totalmente prefabricada
E fully prefabricated construction
F construction en lments tout prfabriques
588 -

Cs prmyslov vstavba
D Industriebau
H ipari pts
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 943 1186

budownictwo przemysowe
R construcii industriale
Sh izgradnja industrijskih objekata
Sp construccin industrial
E industrial building construction; industrial engineering
F construction industrielle
589 - - ,

- []
Cs D Grnanlagenbau; Gartenbau
H parkpts
M
zagospodarowanie zieleni miejskiej
R amenajare de spaii verzi
Sh izgradnja vrtova i parkov
Sp construccin de parques y jardines
E landscape development; landscaping
F amnagement des espaces verts
590 -


Cs zemdlsk vstavba
D lndliches Bauen
H mezgazdasgi pts
M
budownictwo rolnicze
R construcii rurale
Sh izgradnja poljoprivrednih objekata
Sp construccin rural
E agricultural building construction
F construction rurale
591 - ,
, ,

Cs vstavba pro dopravu
D Verkehrsbau; Verkehrsbauwesen
H kzlekedsi pts
M
budownictwo komunikacyjne
R construcii pentru transport
Sh izgradnja saobraajnica
Sp construccin de obras para el transporte
E transport ways construction; construction of traffic facilities
F construction routire et ferroviaire
592 -

Cs energetick vstavba
D Kraftwerksanlagenbau
H energetikai pts
M
budownictwo energetyczne
R construcii energetice
Sh izgradnja energetskih objekata
Sp construccin de obras energticas
E power plant construction
F construction des ouvrages d'nergie
594 [ ] -
, ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 944 1186



;
Cs generel; generln pln; situan vkres; situace; zastavovac pln
D Baubersichtsplan; Bauhauptplan
H ptsi sszest helysznrajz; genpln; ptsi genpln
M
plan oglny budowlany
R plan al organizrii de antier
Sh generalni plan izgradnje
Sp plano de conjunto de la obra; plano general de la obra
E building - site general layout
F plan gnral d'organisation du chantier
595 - ,


Cs stavba; stavebn akce; stavenit
D Baustelle; Bauvorhaben
H ptkezs
M
teren budowy
R antier
Sh gradnja; gradilite
Sp obra en construccin; obra
E constructional [building] project
F chantier (de construction)
596 - , ,
, ,
;
Cs krokve; przdna vazba krovu
D Dachstuhl
H fedlszk; szaruzat
M
wizary dachowe
R cpriori
Sh krovni nos
Sp cuchillos (cubierta)
E rafters; roof - beams
F arbaltriers
597 - ,

Cs vadlov vazba krovu
D Sparrenhngewerk
H fggesztett szaruzat; fggesztett fedlszk
M
wizary wieszarowe
R ferm cu un pop
Sh krovna vealjka
Sp cuchillos con tirante
E roof truss rafters
F arbaltriers avec appuis aux extrmits
598 - ,

Cs vazba krovu se stedn [mezlehlou] vaznic
D Pfettendachstuhl
H szelemenes fedlszk
M
wizary krokwiowe
R cpriori cu reazeme intermediare

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 945 1186

Sh krov sa prostom stolicom


Sp cuchillo de par y pendoln
E rafters with intermediate support
F arbaltriers avec supports intermdiaires
599 - ,
, ,

Cs zaven; zavovn; vzn; pivzn
D Anschlagen
H elemrgzits a szlltvagy beemelmhz
M
P mocowanie stropu
R fixare la crligul macaralei
Sh sajlovanje
Sp estrobado
E slinging
F lingage
601 - ,

;
Cs devn tsky
D Holzspan
H faforgcs
M
P wiry
R achii de lemn
Sh strugotina
Sp viruta de madera
E wood chip
F copeau de bois
603 -
, ,

-
Cs urbanistick een msta; funkn struktura msta
D Stadtstruktur
H vrosszerkezet
M
struktura miasta funkcjonalno - przestrzenna
R structur de nivel a oraului
Sh planska struktura grada
Sp estructura planificada
E town planning pattern
F structure de planification d'une ville
605 -

Cs schodiov stupe
D Treppenstufe
H lpcsfok
M
P stopie schodw
R treapt de scar
Sh gazite stepenika; stepenik
Sp peldao de escalera
E step
F marche (de l'escalier)
607 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 946 1186

;
Cs eln spoj [styk]; sraz
D Sto; Stostelle; Stofuge
H illeszts
M
P styk
R mbinare
Sh sueljavanje; suelje
Sp junta
E joint(ing); butt
F raccord; aboutement; joint
608 -

Cs tuh eln styk
D biegesteifer Sto; starre Stoverbindung
H merev illeszts
M
styk sztywny
R mbinare rigid
Sh krto sueljavanje
Sp junta rgida; empalme rgido
E rigid joint
F joint rigide
610 - ,


Cs zazuben lepen eln styk
D verzahnter Stop
H fogazott illeszts
M
styk na wrb
R mbinare cu dini
Sh zupasto sueljavanje
Sp empalme en diente de sierra
E tooth cogging joint
F aboutement en dents - de - loup
611 - ,

Cs mokr spoj; zmonolitnn styk
D Naverbindung
H nedves illeszts
M
poczenie na mokro
R mbinare umed
Sh mokro sueljavanje
Sp junta hmeda (la cogida con mortero u hormign)
E concrete or mortar mix joint
F joint en bton ou mortier
612 - ,

Cs D offener Sto
H nylt illeszts
M
styk odkryty
R mbinare descoperit
Sh otvoreno sueljavanje
Sp junta abierta
E open [exposed] joint

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 947 1186

F joint ouvert
613 - ,
,

Cs zmonolitnn styk
D Schlaufensto; Schlingensto
H kamps illeszts
M
styk ptlowy
R mbinare cu bucl de legtur
Sh sueljavanje na petlju
Sp junta rgida (de hormign armado) a gancho
E loop joint
F joint en fer d'attente en boucle
614 - ,
()

Cs D Sto mittels Auflagerung
H altmasztott illeszts
M
poczenie na pomocie
R mbinare pe platform
Sh platformski nastavak
Sp junta en mnsula de apoyo
E joint bearing against platform
F joint soutenu par plate - forme
615 -

Cs tesask spoj; tesask vazba
D gezimmerter Sto
H cskts
M
styk ciesielski
R mbinare dulghereasc
Sh tesask veza sueljavanjem
Sp junta de carpintera sin cola
E carpenters' joint
F joint sans collage des lments de la charpente en bois
616 - ,


Cs such styk
D Trockenverbindung; Trockensto; trockener Sto
H szraz illeszts
M
P poczenie na sucho
R mbinare uscat
Sh svo sueljavanje
Sp junta seca
E dry joint (without use of concrete or mortar mix)
F joint sec (sans bton ou mortier)
617 - ,


Cs mazanina
D Deckschicht; Ausgleichsschicht
H kiegyenlt ktrteg

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 948 1186

M
P gad powokowa
R tirant
Sh cementna kouljica
Sp capa de agarre
E surface course; screed
F chape
618 .
619 - 1. ,

2. ,


Cs subdodavatel
D Nachauftragnehmer
H M
podwykonawca
R subantreprenor
Sh suizvoda
Sp subcontratista
E subcontractor
F sous - traitant
620 - cy ,


Cs lodn zdvihadlo
D Schiffshebewerk
H hajemel
M
podnonik statkw
R ascensor pentru nave
Sh brodski lift
Sp elevador de embarcaciones
E elevator of vessels
F monte - charge des vaisseaux; ascenseur bateaux
621 -
,


Cs such obtisk
D Abreibfolie
H matrica
M
P letraset
R decalcare
Sh letraset
Sp impresos adhesivos por frotacin
E dry transfer sheets or tapes
F dcalcomanies techniques et architecturales
622 -
,

Cs sufze
D Suffosion; Erdstoffaussplung
H szuffzi
M
P sufozj
R afuiere; sufozie

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 949 1186

Sh sufozija
Sp sifonamiento
E suffosion; subsurface erosion
F suffosion; rosion interne
623 - -
, , ,
, 800

Cs bubnov surna
D Trommeltrockner
H dobszrt
M
P suszarka bbnowa
R usctor cu tambur
Sh dobona suilica
Sp secador de tambor
E drum drier
F schoir tambour
624 ( ) - -

( )
Cs aktivn zna vzjemnho psoben zemin s podkladem
D Zusammenwirkung zwischen dem Baugrund und Unterbau; Baugrund - Unterbauzusam - menwirkung
H klcsnhats szfrja
M
strefa wspdziaania gruntu z podoem
R zon de interaciune sol - fundaie
Sh sfera uzajamnog djstva zemljita sa temeljom
Sp zona de interaccin del suelo con la fundacin
E soil - foundation interaction zone
F zone d'interaction du sol et de fondation
625 -

Cs tuhnut
D Abbindung; Erstarrung
H kts
M
P wizanie
R priz
Sh vezivanje
Sp fraguado
E setting
F prise
626 -


Cs schma
D Schema
H vzlat
M
schemat
R schem
Sh shema; ema
Sp diagrama; esquema
E scheme
F schma
627 -
, ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 950 1186



Cs studie vodovodu
D Plan des Wasserversorgungsnetzes
H vzelltsi sma
M
projekt zaopatrzenia w wod
R schema alimentrii cu ap
Sh shema snabdevanja vodom
Sp esquema del abastecimiento de agua
E water supply scheme
F schma d'alimentation en eau
628 -
,
,

Cs studie kanalizace
D Kanalisationsplan
H csatornzsi sma
M
projekt koncepcyjny kanalizacji
R schem de canalizare
Sh shema kanalizacije
Sp esquema del alcantarillado
E drainage scheme; sewerage scheme
F plan du rseau d'gouts
629 -


Cs pdorysn schma konstrukce
D Konstruktionsschema
H szerkezeti sma
M
schemat konstrukcyjny
R schema constructiv
Sh konstruktivn shema
Sp esquema constructivo
E structural schematic drawing
F schma constructif
630 - - , ,
, ,
,

Cs schma skladby
D Markierungsschema
H kapcsolsi vzlat
M
schemat oznaczeniowy
R schem de marcaj
Sh shema uslovnog oznaavanja
Sp plano de marcacin (para maquinado); esquema de marcacin (para maquinado)
E identification mark diagram
F schma de marquage
631 -


Cs montn schma
D Montageplan
H szerelsi sma

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 951 1186

M
schemat montaowy
R schem de montaj
Sh shema monte
Sp esquema de montaje
E erection diagram
F plan d'installation; schma de montage
632 - ,


Cs generel [schma] osdlen sttnho uzem
D Generalschema der Besiedlung
H orszgos teleplshlzat
M
schemat generalny osadnictwa
R schem general a popularii
Sh generalna shema raseljavanja
Sp esquema general de la distribucin poblacional
E map of population distribution (within country)
F carte de la distribution de la population (dans le pays)
633 - ,


Cs vpotov schma stavebn konstrukce
D statisches System eines Bauwerkes
H statikai modell
M
schemat budowli obliczeniowy
R schem de calcul a construciei
Sh proraunska shema objekta
Sp esquema de clculo estructural
E design diagram (of a structural system)
F diagramme de calcul de chargement; schma de calcul de chargement
634 - ,


Cs technologick schma
D technologisches Schema
H technolgiai sma
M
schemat technologiczny
R schem tehnologic
Sh tehnoloka shema
Sp esquema tecnolgico
E flow chart [sheet]
F schma technologique
635 -


Cs provozn schma
D Funktionsschema
H funkcisma
M
schemat funkcjonalny
R schem funcional
Sh funkcionlna shema
Sp esquema funcional
E functional scheme
F schma fonctionnel

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 952 1186

636 - ,

Cs jevit
D Bhne
H sznpad
M
scena
R scen
Sh pozornica; scena
Sp escenario
E stage
F scne
637 - - ,
-
Cs reformovan jevit; manov jevit
D Biihnenbereich
H arna
M
P scena - arena
R scen - aren
Sh scena - arena
Sp arena escnica; pista escnica
E stage / arena
F scne - arne
638 - -
,
-
Cs estrdn jevit; jevit bez provazit
D Estrade
H esztrdsznpad
M
estrada
R scen - estrad
Sh scena - estrada
Sp plataforma escnica
E platform stage
F scne - estrade
639 - 1. -
2. -


Cs adheze
D Haftung
H tapadas
M
przyczepno
R aderen
Sh prianjanje
Sp adherencia
E adherence
F adhrence
640 - ,


Cs soudrnost zeminy
D Bodenbindigkeit
H talajkohzi
M
spjno gruntu

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 953 1186

R coeziune a terenului
Sh kohezija zemljita
Sp cohesion del suelo
E soil cohesion
F cohrence du sol
641 - ,
, ,


Cs obratov et
D Verrechnungskonto
H egyszmla; elszmolsi bettszmla
M
konto rozliczeniowe
R not de calcul
Sh tekui raun
Sp cuenta bancaria de la empresa de autogestin
E current account
F compte courant
642 -


Cs elektromr
D Elektrozhler; Stromzhler
H elektromos fogyasztsmr; villanyra
M
licznik energii elektrycznej
R contor electric
Sh broja elektrine energije; struj orner
Sp contador elctrico
E watt - hour meter; electric(al) energy meter
F compteur lectrique
643 -
;
Cs odboka z dlnice
D Abfahrt
H kijrat
M
zjazd
R bretea
Sh prilaz
Sp carretera de enlace
E slip road
F rampe de jonction
644 - , 1 2


Cs odbr skloviny
D spezifische Schmelzleistung
H vegolvadk kihozatal
M
P wydajno pieca szklarskiego
R producerea masei de sticl
Sh isti produk(a)t
Sp produccin especfica de vidrio
E loading
F production spcifique
645 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 954 1186



Cs mapovn leteckou fotogrammetri
D aerofototopografische Aufnahme
H aerofototopogrfiai felmrs
M
zdjcie lotnicze topograficzne
R ridicare aerofotogrammetric
Sh aerofotografsko snimanje
Sp levantamiento aerofotogra - mtrico; levantamiento aero - fototopogrfico
E aerial photogrammetric survey
F lev arophototopographi - que; lev arophotogramm - trique
646 - ,


Cs mapovn pro stavebn ely; tmatick [elov] mapovn
D Ingenieuraufhahme
H mszaki felmrs
M
zdjcie topograficzne dla celw budowlanych
R ridicare inginereasc
Sh snimanje situacije
Sp levantamiento topogrfico; levantamiento ingeniero - geodsico
E construction [engineering] surveying
F lev topographique des chantiers
647 - - - ,

-
Cs ternn inenrskogeologick przkum
D ingenieurgeologische Aufnahme
H mszaki - geolgiai felmrs
M
zdjcie geologiczne dla celw budowlanych
R ridicare geotrmica
Sh inenjersko - geoloko snimanje
Sp levantamiento ingeniero - geolgico
E geotechnical survey
F lev gotechnique
648 - ,



Cs dln men
D markscheiderische Aufnahme
H bnyafelmrs
M
pomiar w kopalni
R ridicare minier
Sh markajdersko [jamsko] merenje
Sp levantamier.; , de planos de mina
E mine surveying; underground surveying
F lev du fond; arpentage
649 - ,
-

Cs topografick mapovn
D topographische Aufnahme
H topogrfiai felmrs
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

R
Sh
Sp
E
F

. 955 1186

zdjcie topograficzne
ridicare topografic
topografsko snimanje
levantamiento topogrfico
topographic(al) survey; topometric(al) survey
lev topographique

T
19.
001 - ,


Cs asova
D Zeitgeber
H idmr
M
P interwalometr
R mecanism regulator de timp
Sh tajmer; programski regulator vremena
Sp contador de tiempo
E timer
F timer; rgulateur de temps; minuterie
002 - ,

-
Cs kladkostroj
D Flaschenzug; Rollenzug
H csigasor
M
P wcignik
R scripete
Sh nosea maka; vitlo - etalica
Sp diferencial; torno diferencial
E pulley block
F moufle
003 - , , ,
,

Cs dolnice
D Talweg
H vlgyfenkvonal
M
P talweg
R talveg
Sh talveg
Sp vaguada; lnea de vaguada; talweg
E thalweg; valley way
F thalweg
004 - ,
;


Cs zdve
D Tambour; Windfang
H szlfog
M
P przedsionek
R vestibul
Sh vetrobran

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 956 1186

Sp cancel
E vestibule
F tambour
005 -
-


Cs injektovn stn
D Abdichtung
H tmts; cemntalas
M ;
uszczelnianie ska
R cimentare
Sh tamponiranje
Sp taponamiento; obturacin; taqueo
E grouting
F tamponnage; tamponnement
006 - ,


Cs vodn trka
D hydraulischer Widder
H hidraulikus kos
M
taran hydrauliczny
R berbec hidraulic
Sh hidraulini tuak
Sp ariete hidrulico
E hydraulic ram; water - ram
F blier hydraulique
007 - , ,
..

Cs tvrdnut
D Erhrtung
H szilrduls
M
twardnienie
R ntrire
Sh stvrdnjavanje
Sp endurecimiento
E hardening
F durcissement
008 - ,


Cs tvrdnut betonu
D Betonerhrtung
H betonszilrduls
M
twardnienie betonu
R ntrire a betonului
Sh ovrivanje [stvrdnjavanje] betona
Sp endurecimiento del hormign
E hardening of concrete
F durcissement du bton
009 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 957 1186

Cs tvrdost
D Harte
H kemnysg
M
twardo
R duritate
Sh tvrdoca
Sp dureza
E hardness
E duret
010 - ,
( - , , , .)

Cs divadlo
D Theater
H sznhz
M
teatr
R teatru
Sh pozorite; teatar
Sp teatro
E theater
F thtre
011 -


Cs anatomick posluchrna
D Anatomiesaal
H anatmiai bemutatterem
M
prosektorium
R sal de disecii
Sh anatomski amfiteatar
Sp anfiteatro anatmico; sala de diseccin
E autopsy room; dissecting - room
F amphithtre anatomie
012 - , , ,
,


Cs divadlo v prod;, letn divadlo
D Freilichttheater
H szabadtri sznpad
M
teatr otwarty
R teatru de var
Sh letnja pozornica
Sp anfiteatro; teatro al aire libre
E park theatre; outdoor summer theatre
F theatre en plein air
013 -

;
Cs teen
D Flieen; Fliegrenze
H folykonysg
M
pynno
R fluiditate

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 958 1186

Sh teenje
Sp plastodeformacin progresiva con el tiempo bajo carga constante
E fluidity
F coulement; fluidit
014 -

Cs vsuvn [teleskopick] st plynojemu
D Teleskop eines Gasbehlters
H gztartly teleszkp
M
teleskop zbiornika gazowego
R telescopul rezervorului de gaz
Sh teleskop rezervoara za gas
Sp anillo de gasmetro telescpico
E telescopic gasholder section
F cylindre tlescopique du gazomtre
015 - ,


Cs dokonale tuh tleso
D nicht verformbarer Krper; absolut starrer Krper
H abszolt merev test
M
ciao doskonale sztywne
R corp absolut rigid
Sh apsolutno tvrdo telo
Sp cuerpo rgido
E perfectly rigid body
F corps rigide absolu; solide parfait
016 .
017 - , ,


Cs konstrukn prvek
D Konstruktionskrper
H szerkezeti test
M
brya konstrukcyjna
R corp al construciei
Sh elemen(a)t konstrukcije
Sp elemento constructivo; pieza de construccin
E structural body
F corps constructif
018 - ,


Cs pehradn tleso; tleso hrze
D Stauwerkskrper; Dammkrper
H gttest
M
korpus zapory
R corp al barajului
Sh telo brane
Sp cuerpo de la presa
E dam body
F corps du barrage; superstructure du barrage
019 - , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 959 1186

Cs elektrick kladkostroj
D Elektrozug
H futmacska
M
P wcignik przejezdny
R teleferic
Sh elektrina vitlo - etalica
Sp diferencial elctrico monorrail
E telpher
F palan lectrique
020 - ,
,

Cs tempo proudu; rychlost proudu
D Produktionsgeschwindigkeit der Taktstrae
H szalagtem
M
rytm produkcji potokowej
R caden a fluxului
Sh tempo toka
Sp ritmo del flujo de construccin por unidad de tiempo
E rate of construction(al) production line
F rythme du travail la chane
021 -
,


Cs nvrhov teplota venkovnho vzduchu
D rechnerische Auenlufttempe - ratur
H kls leveg mretezsi hmrsklete
M
temperatura otoczenia obliczeniowa
R temperatur de calcul a aerului exterior
Sh proraunska temperatura spoljnog vazduha
Sp temperatura media del aire exterior
E outside air rated temperature
F temprature de calcul de l'air extrieur
022 - - ,
,

;
Cs plon model; aplikace
D Schablone
H sablon
M
wzornik
R ablon
Sh templet
Sp plantilla
E templet
F gabarit
023 -


Cs tenzometr
D Tensometer
H tenzomter
M
P tensometr

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 960 1186

R tensometru
Sh tenzometar
Sp tensmetro
E extensometer; strain gauge
F extensomtre
024 - ,


Cs zvukov stn
D Lrmschatten
H hangrnyk
M
cie dwikowy
R zon de tcere
Sh zvun senka
Sp sombra acstica
E sound shadow
F ombre sonore
025 - ,


Cs teorie pevnosti
D Festigkeitstheorie
H trsi elmlet
M
teorie wytrzymaoci
R teoria rezistenei
Sh teorija vrstoe
Sp teora de la resistencia
E strength theories
F critres de rsistance
026 -


Cs teorie architektury
D Architekturtheorie
H ptszetelmlet
M
teoria architektury
R teoria arhitecturii
Sh teorija arhitekture
Sp teora de la arquitectura
E theory of architecture
F thorie de l'architecture
027 - ,


Cs teorie spolehlivosti
D Zuverlssigkeitstheorie
H megbzhatsgelmlet
M
teoria niezawodnoci
R teoria fiabilitii
Sh teorija sigurnosti
Sp teoria de la fiabilidad
E reliability theory
F thorie de la fiabilit
028 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 961 1186



Cs membrnov teorie skoepin
D Membrantheorie der Schalen
H membrnhjak elmlete
M
teoria bonowa powok
R teoria pnzelor subiri fr moment
Sh bezmomentna teorija ljusaka
Sp teora del estado membrana
E membrane theory of shells
F thorie des voiles minces flexibles
029 MO - ,


Cs ohybov teorie skoepin
D Biegetheorie der Schalen
H hajltott hjak elmlete
M
teoria zgiciowa powok
R teoria pnzelor subiri cu moment
Sh momentna teorija ljusaka
Sp teora de las cascaras con momento
E general theory of rigid shells
F thorie des voiles minces rigides
030 - ,



Cs technick teorie ohybov napjatosti skoepin
D teilweise Biegetheorie der Schalen
H hjak flnyomatki elmlete
M
teoria ukadw cienkociennych pmomentw
R teoria pnzelor subiri cu semimoment
Sh polumomentna teorija ljusaka
Sp teora de las cascaras con semimomento
E theory of semi - flexible shells
F thorie des voiles minces semi - flexibles
031 - ,


Cs teorie plasticity
D Plastizittstheorie
H kplkenysgtan
M
teoria plastycznoci
R teoria plasticitii
Sh teorija plastinosti
Sp teora de la plasticidad
E theory of plasticity
F thorie de la plasticit
032 - ,


Cs teorie dotvarovn
D Kriechtheorie
H kuszselmlet
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 962 1186

teoria pezania
R teoria curgerii lente
Sh teorija puzanja
Sp teora de la fluencia
E creep theory
F thorie de fluage
033 -


Cs teorie prunosti
D Elastizittstheorie
H rugalmassgtan
M
teoria sprystoci
R teoria elasticitii
Sh teorija elastinosti
Sp teora de la elasticidad
E elasticity theory
F thorie de l'lasticit
034 - ,

,

Cs sklenk
D Gewchshaus; Treibhaus
H meleghz
M
cieplarnia
R ser
Sh staklenik
Sp estufa para el cultivo de plantas; invernculo (para plantas de sol)
E greenhouse; hothouse
F serre chaude
035 - ,


Cs tepeln akumultor
D Wrmespeicher
H htrol
M
akumulator ciepa
R acumulator de cldur
Sh akumulator toplote; termoakumulator
Sp acumulador de calor
E heat accumulator
F accumulateur de chaleur
037 -
,

Cs zbytkov teplo
D Wrmeberschu; Khllast
H hfelesleg
M
nadwyka ciepa
R exces de cldur
Sh viak toplote
Sp exceso de calor
E excess heat
F excs de chaleur

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 963 1186

038 - ,


Cs teplonosn mdium
D Wrmetrger; Heizmedium
H hhordozkzeg
M
P nonik ciepa
R agent termie
Sh nosilac toplote
Sp fluido de caldeo; manantial de calor
E heat - carrying medium
F agent d'changes thermiques; support de chaleur; vhicule thermique
039 - ,


Cs vmna tepla
D Wrmeaustausch; Wrmebertragung
H hcsere
M
wymiana ciepa
R schimb de cldur
Sh razmena toplote
Sp intercambio de calor; intercambio trmico
E heat exchange; heat transfer
F change thermique; change calorifique; change de chaleur
040 -


Cs vmnk tepla
D Wrmetauscher; Wrmeaustauscher
H hcserl
M
wymiennik ciepa
R schimbtor de cldur
Sh izmenjiva toplote
Sp cambiador de calor; intercambiador de calor; termopermutador
E heat exchanger
F changeur de chaleur
041 - ,


Cs cyklnov vmnk tepla
D Zyklonvorwrmer
H ciklonos hcserl
M
wymiennik ciepa cyklonowy
R schimbtor de cldur tubular
Sh ciklonski predgreja
Sp intercambiador de calor de cicln
E cyclone heat exchanger
F changeur de chaleur cyclones
042 - ,


Cs achtov vmnk tepla
D Schachtvorwrmer
H akns hcserl
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 964 1186

wymiennik ciepa szybowy


R schimbtor de cldur n fagure
Sh ahtni predgreja
Sp intercambiador de calor vertical
E shaft heat exchanger
F changeur de chaleur cuve
043 - , ,


Cs vmnk tepla s pamt; komrkov vmnk tepla
D Zellenvorwrmer
H rekeszes hcserl; cells hcserl
M
wymiennik ciepa komrkowy
R schimbtor de cldur cu nervuri
Sh elijski izmenjiva toplote
Sp intercambiador de calor seccionado
E sectional heat exchanger
F changeur de chaleur cellules
044 -
- ,

Cs pestup tepla
D Wrmeabgabe
H htads
M
oddawanie ciepa
R cedare de cldur
Sh prelaz toplote
Sp intercambio de calor por conveccin thermal [heat] convection
F transmission de la chaleur (par convection)
045 -

;
Cs pestup tepla
D Wrmebertragung
H htbocsts
M
przekazywanie ciepa
R transmisie de cldur
Sh prenoenje toplote
Sp termotransferencia; transferencia calrica
E heat transfer
F transfert de chaleur
046 -


Cs teplovod
D Heizleitung; Fernheizleitung
H ftcsvezetk
M
P przewd cieplny
R conduct termic
Sh toplovod
Sp conducto de calor; conducto trmico
E heat supply pipeline
F conduit de chaleur
047 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 965 1186


Cs cirkulan [vratn] teplovod
D Rcklaufheizleitung
H visszatr ftcsvezetk; kondenzvezetk
M
przewd cieplny powrotny
R conducta termic de retur
Sh povratni toplovod
Sp conducto de calor de retroceso; conducto trmico de recirculacin
E return (pipe)
F conduite de retour
048 - ,
-

Cs tepeln vodivost
D Wrmeleitfhigkeit; Wrmeleitung
H hvezetkpessg
M
przewodno cieplna
R conductivitate termic
Sh provodenje toplote; toplotna kondukcija
Sp conductividad trmica
E thermal [heat] conductivity
F conductibilit calorifique; conductibilit thermique
049 - ,


Cs teplrenstv; zsobovn teplem
D Wrmeversorgung
H hellts
M
zaopatrzenie w energi ciepln
R alimentare cu cldur
Sh snabdevanje toplotom
Sp abastecimiento de calor
E heat supply
F distribution de chaleur
050 - ,


Cs lokln zsobovn teplem; lokln vytpn
D dezentralisierte Wrmeversorgung
H decentralizlt hellts
M
zaopatrzenie w energi ciepln miejscowe
R alimentare descentralizat cu cldur
Sh decentralizovno snabdevanje toplotom
Sp abastecimiento de calor individual; abastecimiento de calor descentralizado
E local heat supply
F distribution de chaleur locale
051 - ,


Cs stedn [dlkov] vytpn; stedn [dlkov] zsobovn teplem
D zentrale Wrmeversorgung
H kzponti hellts
M
zaopatrzenie w energi ciepln centralne
R alimentare centralizat cu cldur

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 966 1186

Sh centralizovno snabdevanje toplotom


Sp abastecimiento de calor centralizado
E district heat supply; central heat supply
F distribution de chaleur centralise
052 [ ] -
,


Cs stavebn tepeln technika
D Wrmetechnik im Bauwesen; Heizungs- und Lftungstechnik
H ptsi htechnika
M
technika cieplna budowlana
R termotehnica construciilor
Sh gradevinska termotehnika
Sp termotecnia aplicada a la construccin
E heat engineering
F technique de la chaleur (en construction)
053 - ,

Cs trasa teplovodu
D Fernheizleitung; Fernheiztrasse
H tvftvezetk nyomvonala
M
P trasa cieplna
R reea termic
Sh toplotna trasa
Sp trazado de la red trmica; trazado de la lnea trmica
E heat conveying pipeline scheme
F trajet des conduits de chaleur
054 -

;
Cs tepeln jmavost
D Wrmeabsorption; Wrmeeindringwert; Wrmeaufnahme
H helnyels
M
przyswajanie ciepa
R absorbie termic
Sh prijem toplote
Sp absorcin de calor
E heat absorption [assimilation]
F absorption thermique
055 -

, ,


Cs tepeln setrvanost obvodovch konstrukc
D Wrmebeharrung einer abgeschlossenen Konstruktion
H hatrolszerkezetek hstabilitsa
M
odporno termiczna konstrukcji osonowych
R stabilitate termic a elementelor de nchidere
Sh termick stabilnost ogradnih konstrukcija
Sp estabilidad trmica de las estructuras de cerramiento
E thermal stability of cladding (structures)
F thermostabilit des bardages et des couvertures
055a .

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 967 1186

056 -
, ,

Cs teplrenstv; dlkov vytpn
D Wrmekraftkopphmg
H tvfts hellts
M
P ciepownictwo
R termoficare
Sh toplifikacija
Sp termificacin
E central heat supply system
F production et distribution de l'nergie thermique; thermification
057 - ,


Cs tepeln elektrrna s teplrnou
D Heizkraftwerk
H herm
M
elektrociepownia
R central termoelectric
Sh termoelektrana
Sp central termoelctrica
E thermal station; steam power plant
F centrale d'nergie lectrique et thermique
058 TPEM -
,

Cs terem
D Kemenate
H emeleti szoba; toronyszoba
M
P paac
R foior
Sh terem
Sp terem (vivienda de gran puntal, en forma de torre, de la antigua Rusia)
E terem (upper part of dwelling house or the house itself in Old Russia)
F terem (partie suprieure de la maison habitation ou la maison sur lvation isole dans l'ancienne
Russie)
059 .
060 -

Cs termografie
D Thermokopieren
H termogrfia
M
termokopiowanie
R termocopiere
Sh termokopiranje
Sp termocopia
E thermography
F thermographie
061 -


Cs tepeln zpracovn betonu
D Warmbehandlung des Btons
H beton hkezelse

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 968 1186

M
obrbka termiczna betonu
R tratare termic a betonului
Sh termick obrada betona
Sp tratamiento trmico del hormign
E heat treatment of concrete; thermal treatment of concrete
F traitement thermique du bton
062



;
Cs vyhvan bednn
D Wrmeschalung
H termoaktv zsaluzat
M
deskowanie ogrzewcze
R cofraj termie
Sh termick oplata
Sp encofrado termoactivo
E heated shuttering; thermoactive shuttering
F coffrage thermique
063 - ,

;
Cs termoplast
D Thermoplast
H hre lgyul manyag
M
termoplast
R termoplast
Sh termoplast
Sp termoplstico
E thermoplast
F thermoplaste
064 - ,


Cs tepeln stabiliztor
D Thermostabilisator
H hstabiliztor
M
P stabilizator ciepa
R termostabilizator
Sh termostabilizator
Sp termoestabilizador
E thermal stabilizer
F stabilisant la chaleur
065 - ,


Cs terrium
D Terrarium
H terrarium
M
terrarium
R terriu
Sh terarijum
Sp terrario
E terrarium

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 969 1186

F terrarium
066 - 1. , 2. ,

Cs terasa
D Terrasse
H terasz
M
P taras
R terasa
Sh terasa
Sp terraza
E terrace
F terrasse
067 - ,

Cs nezastavn zem msta
D unbebaute Flche einer Stadt
H beptettlen vrosi terlet
M
teren miasta niezabudowany
R zon liber a oraului
Sh gradska slobodna teritorija
Sp zonas no construidas
E town free space
F terrain libre de la ville
068 - ,
,


Cs D Flche zwischen Magistralen; Flche zwischen Verkehrsstraen
H tmenforgalomtl mentes terlet
M
teren ograniczony magistralnymi trasami
R zon intermagistral
Sh pojas izmedu magistrala
Sp zona interarterial
E interthoroughfare area
F territoire limit par des autoroutes
070 - ,

Cs devn schodnice
D Treppenwange
H lpcspofa
M
belka biegowa
R vang
Sh obraz
Sp zanca de escalera
E string; bridgeboard
F limon
071 -
,

Cs technika bezpenosti prce;
bezpenostn technika
D Arbeitsschutz
H biztonsgtechnika

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 970 1186

M
technika bezpieczestwa
R tehnica securitii
Sh mere bezbednosti
Sp tcnica de seguridad
E safety engineering
F scurit du travail
072 -
-


Cs technologie stavebn vroby
D Technologie der Bauproduktion
H ptipari technolgia
M
technologia robt budowlanych
R tehnologia produciei de construcii
Sh gradevinska tehnologija
Sp tecnologa de produccin de obra
E construction process; construction technology
F technologie de l'industrie de construction
073 - ,

()

Cs vazk teen
D zhes Flieen
H viszkzus folys
M
pynicie lepkociowe
R curgere vscoas
Sh viskozno teenje
Sp flujo viscoso
E viscous flow
F coulement visqueux
074 -

Cs plastick teen
D plastisches Flieen
H kplkeny folys
M
pynicie plastyczne
R curgere plastic
Sh plastino teenje
Sp flujo plstico
E plastic flow
F fluage plastique
075 - - , .
,

Cs thixotropie; tixotropie
D Thixotropie
H tixotrpia
M
P tiksotropowo
R tixotropicitate
Sh tiksotropnost
Sp tixotropia
E thixotropy

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 971 1186

F thixotropie
076 - - ,
- ,
-

;
Cs typizace
D Typung
H tipizls
M
typizacja
R tipizare
Sh tipizacija
Sp tipificacin
E standardization; typification
F typification
077 - -
,


Cs objemov typizace
D geschlossenes Typensystem
H zrt tipizlsi rendszer
M
typizacja zamknita
R tipizare nchis
Sh zatvorena tipizacija
Sp tipificacin cerrada
E closed standardization [typification]
F typification ferme
078 - -
,


Cs prvkov typizace
D offenes Typensystem
H nylt tipizlsi rendszer
M
typizacja otwarta
R tipizare deschis
Sh otvorena tipizacija
Sp tipificacin abierta
E open typification [standardization]
F typification ouverte
079 -
, -
-
Cs typologie staveb
D Gebudetypologie
H plettpolgia
M
typologia budynkw
R tipologia cldirilor
Sh tipologija zgrada
Sp tipologa de las edificaciones
E typology of buildings
F typologie des btiments
080 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 972 1186

Cs typov rozmr
D Typenma
H tpus mret
M
typowymiar
R tipodimensiuni
Sh tipska dimenzija
Sp mdulo tpico; dimensin tipo
E type and size of building elements [components]
F type et dimensions des elements constructifs
081 -



Cs sportovn stelnice
D Schiestand
H ltr; lvlde
M
strzelnica
R stand de tir
Sh pokiveno strelite
Sp instalacin de tiro al blanco;
galera de tiro
E shooting - gallery
F stand de tir
083 .
084 TOK - ,
,

Cs posklizova linka pro pravu obilovin
D Tenne
H magtisztt telep
M
punkt czyszczenia ziarna
R arie a mainii de treierat
Sh plato za trijerisanje ita
Sp era
E barnyard
F terrain spcial pour puration des grains
085 - ,


Cs svod
D Stromableiter
H villanyramelvezet
M
zwd
R priz de curent
Sh gromovod; uzemljenje gromobrana
Sp conductor a tierra (pararrayos)
E lightning conductor
F conducteur du paratonnerre
086


Cs elektrick veden; elektrick rozvod
D Stromleiter
H villanyvezetk
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 973 1186

przewd elektryczny
R conductor de curent
Sh provodnik za dovod struje
Sp lnea elctrica
E current cable
F barre conductrice
091 - ,


Cs postrkov vozidlo
D Schlepper; Raupenschlepper
H tolgp; toltraktor
M
P popychacz
R tractor mpingtor
Sh gura; potiskiva
Sp tractor empujador; empujador
E pusher
F poussoir; machine de pousse
092 -


Cs tlouka koutovho svaru
D Kehlnahtdicke
H sarokvarratvastagsg
M
grubo spoiny ktowej
R grosime a rostului de col
Sh debljina ugaonog ava
Sp espesor de la garganta; espesor de la costura en ngulo
E fillet throat (thickness)
F paisseur totale du cordon d'angle
093 - ,


;
Cs dehtovan sten lepenka
D Teerpappe; Dachpappe
H tetfed ktrnypapr
M
papa dachowa
R carton asfaltat de nvelitori
Sh krovna hartija; ter - papir
Sp carton alquitranado para techar
E roofing felt
F carton goudronn
094 - , ,


Cs tunel
D Tunnel; Stollen
H alagt
M ;
P tunel
R tunel
Sh tunel
Sp tnel
E tunnel
F tunnel; galerie

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 974 1186

095 - ,

Cs vrcholov tunel
D Firsttunnel
H magasanfekv alagt
M
P tunel szczytowy
R tunel de creast
Sh brdski tunel
Sp tnel en la cima
E top mountain tunnel
F tunnel de montagne haut
096 - ,


Cs hydrotechnick tunel
D hydrotechnischer Tunnel
H hidrotechnikai alagt
M
P tunel hydrotechniczny
R tunel hidrotehnic
Sh hidrotehniki tunel
Sp tnel hidrotcnico
E hydraulic tunnel
F galerie hydrotechnique; tunnel hydrotechnique
097 -


Cs derivan tunel
D Umleitungsstollen; Umgehungsstollen
H derivados alagt
M
P tunel derywacyjny
R tunel de derivaie
Sh derivacioni tunel
Sp tnel de derivacin
E diversion tunnel
F tunnel de drivation; galerie de drivation
098 - ,

,
Cs mysov tunel; tunelov shybka
D Bautunnel
H hegyorralagt
M
tunel ldowo - wodny
R tunel de promontoriu
Sh grebenski tunel
Sp tnel en promontorios
E cape intersecting tunnel
F tunnel traversant des caps
099 - ,

( )
Cs traov tunel
D Streckentunnel
H vonalalagt
M
P tunel szlakowy

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 975 1186

R tunel de metrou
Sh prolazni tunel
Sp tnel de lnea (de metropolitano)
E interstation tunnel
F tunnel de voie courante
100 - ,
, ..
[]
Cs podchod; tunel pro p
D Fugngertunnel
H gyalogos aluljr
M
tunel dla pieszych
R tunel de trecere
Sh peaki podzemn prolaz
Sp tnel de paso para peatones
E underpass
F passage souterrain
101 - ,

Cs patn tunel
D Sohltunnel; Basistunnel
H talpalagut
M
P tunel w podstawie gry
R tunel de baz
Sh podnon tunel
Sp tnel a pie de montaa
E mountain toe tunnel
F tunnel au pied de montagne
102 - ,


Cs plavebn [lodn] tunel
D Schiffahrtstunnel
H hajz alagt
M
tunel eglugowy
R tunel navigabil
Sh plovni tunel
Sp tnel navegable
E navigable tunnel
F tunnel pour canal
103 - 1. ,
2. ,

Cs 1. topografie 2. mstopis
D Topographie
H topografia
M ;
P topografa
R topografie
Sh topografija
Sp topografia
E 1. surveying methods 2. topography
F 1. mthodes de levs des terrains 2. topographie
104 - - ,

Cs stkan beton

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 976 1186

D Torkretbeton
H torkrtbeton; ltbeton
M
beton natryskiwany
R beton torcretat
Sh torkretirani beton; torkretbeton
Sp gunita; torcreto
E gunite; (dry - mix) shotcrete
F bton projet; gunite; bton Torkret
105 TOPKPT- . -
106 - -


Cs torkretovn; stkn betonu
D Torkretieren
H torkrtols
M
torkretowanie
R torcretare
Sh torkretiranje
Sp gunitado
E guniting; concrete spraying
F gunitage; projection du mortier (de ciment)
107 -

-
Cs tupovn
D Musterwalzen
H mintzs ecsetheggyel; stiftels
M
P tepowanie
R prelucrare a capetelor
Sh tiriikovanje
Sp fileteado
E stippling
F application de la peinture en pointillage
108 -


Cs nulov ra
D Ausgleichsnullpunkt
H nuUszinti munkk
M
punkt robt zerowych
R punct de cot zero
Sh taka nultih radova
Sp puntos de interseccin de las curvas de nivel con el contorno del proyecto
E point of zero work (point of intersection of natural and design contour lines)
F point des travaux nuls (point intersection des courbes de niveau naturelles et projetes)
109 - ,


Cs D geodtischer bergangspunkt
H geodziai kapcsolpont
M
punkt geodezyjny przejciowy
R reper de racordare geodezic
Sh detaljna taka

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 977 1186

Sp punto auxiliar del levantamiento


E transition point
F point de transition
110 - ,
,

Cs bod trasy
D Zwischenpunkt
H pozitv pont
M
punkt poredni
R pichet intermediar
Sh vezna taka
Sp estacin secundaria; estacin intermedia
E additional slope stake
F piquet supplmentaire de distance partielle
111 - ,

[]
Cs rosn bod
D Taupunkt
H harmatpont
M
punkt rosy
R punct de rou
Sh taka rose
Sp punto de roco
E dew point (temperature)
F point de rose
112 - ,

Cs tachymetrick stanovisko
D Aufnahmepunkt
H felmrsi pont
M
P punkt zdjcia stolikowego
R punct de ridicare
Sh stanica za snimanje
Sp punto de arranque; punto de cierre
E topographical survey point; topographical survey station
F point de (re)lev topographique; station de (re)lev topographique
114 -


Cs pesnost monte
D Montagegenauigkeit
H szerelsi pontossg
M
dokadno montau
R precizie de montaj
Sh tanost monte
Sp precisin de montaje
E accuracy of erection
F prcision de montage
115 .
116 - , ; .


Cs pn hrz; traverza

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 978 1186

D Querbau
H terelgt
M
P tama poprzeczna
R travers
Sh traverza
Sp traviesa
E traverse dike
F digue transversale
117 -
,

Cs pn nosnk patky ocelovho sloupu
D Sttzenquerhaupt
H szrnylemez
M
blacha usztywniajca
R traversa stlpului
Sh traverza stuba
Sp traviesa de columna; presilla de columna
E column base gusset
F gousset du pied de poteau
118 - ,


Cs pchovn; dusn
D Stampfen; Verdichten
H dngls; csmszls
M ;
ubijanie gruntu
R compactare
Sh nabijanje
Sp apisonamiento
E ramming; tamping
F damage; pilonnage
119 -

Cs pech
D Ramme; Stampfer
H dngl berendezs
M
ubij arka
R compactare
Sh samohodni nabija
Sp apisonadora
E rammer; tamper
F pilonneuse; batte; dame
120 -

-
Cs lyask mstek
D Sprungschanze
H sugr snc
M
skocznia narciarska
R trambulin de schi
Sh skijaka skakaonica
Sp trampoln de salto con esques
E ski - jump

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 979 1186

F tremplin de ski
121 -

Cs pn lo; transept
D Querschiff; Kreuzschiff
H kereszthaj
M
P transept
R transept
Sh transept
Sp transepto
E transept
F transept
122 - ,


Cs zazen pro dopravu; dopravn prostedky a zazen
D Transport; Verkehr
H kzlekeds; szllts
M
P transport
R transport
Sh saobraaj; transport
Sp transporte
E transport
F transport
123 - ,


Cs doprava mimo obec; dlkov doprava
D berrtlicher Verkehr
H tvolsgi kzlekeds
M
P transport zewntrzny
R transport exterior
Sh medugradski saobraaj
Sp transporte interurbano
E interurban transport
F transport interurbain
124 - ,


Cs doprava ve mst; mstsk doprava
D Stadtverkehr; stdtischer Nahverkehr
H vrosi kzlekeds
M
komunikacja miejska
R transport urban
Sh gradski saobraaj
Sp transporte urbano
E urban [city] transport
F transport urbain
125 - ,


Cs mstsk hromadn doprava
D ffentlicher Nahverkehr
H tmegkzlekeds
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 980 1186

rodki komunikacji miejskiej


R transport n comun
Sh javni saobraaj
Sp transporte colectivo
E public transport
F transport public
126 - ,
,


Cs pneumatick doprava
D Druckluftfrderung
H pneumatikus szllts
M
P transport pneumatyczny
R transport pneumatic
Sh pneumatski transport
Sp transporte neumtico
E pneumatic transport
F transport pneumatique
127 - ,


Cs stavenitn doprava
D Baustelletransport
H ptshelyi szllts
M
P transport budowlany wewntrzny
R transport pe antier
Sh gradevinski transport
Sp transporte asignado a la obra
E site transport (means)
F transport du chantier de construction
128 - ,
,


Cs prmyslov doprava
D Industrieverkehr; Werksverkehr
H ipari szllts
M
P transport przemysowy
R transport industrial
Sh industrijski transport
Sp transporte industrial
E industrial transport
F transport industriel
129 -
,

Cs doprava potrubm; potrubn doprava
D Rohrleitungstransport
H csvezetkes szllts
M
transport rurocigowy
R transport prin conducte
Sh cevovodni transport
Sp transporte por tubera
E pipeline transport

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 981 1186

F transport par pipe - line


130 - -
, ,


Cs transformtor
D Spannungstransformator
H transformtor
M ()
transformator
R transformator
Sh transformator
Sp transformador
E transformer
F transformateur
131 - ,


Cs pkopov rpadlo; rhova; pkopov hlubidlo
D Grabenbagger; Grabenfrse
H roksgp
M
koparka do roww
R excavator de anuri
Sh kopa rovova
Sp trincheradora; zanjadora
E ditcher; trench cutting machine
F creuse - tranches; trancheuse; trancheur
132 -

Cs rha; zrz; pkop
D Graben; Kanl
H rok; munkarok
M
wykop wski
R tranee
Sh rov
Sp trinchera; zanja
E ditch; trench
F tranche; foss; fouille
133 - - ,
,

Cs podlahov vpust
D Ablauf; Fallreep; Schiffstreppe
H padlsszefoly
M ;
P wpust podogowy
R sifon (instalaii)
Sh slivnik
Sp sumidero de piso; tragante de piso
E trap
F trappe
134 - 1. , 2.
, , , ,

Cs trasa
D Trasse
H nyomvonal

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 982 1186

M ;
trasa
R traseu
Sh trasa
Sp trazado
E 1. run; trip 2. route
F 1. trajet 2. trac
135 -
,


Cs automobilov zvodn drha
D Autorennstrecke; Autopiste
H autverseny - plya
M
tor rajdowy
R pist de curse auto
Sh pista za automobilske trke
Sp parte de una carretera seleccionada como pista de carreras de auto; pista de carreras de auto
E motor - car racing track
F piste de courses d'autos
136 - ,


Cs trasovn
D Trassierung; Linienfhrung
H kitzs
M
trasowanie
R trasare
Sh trasiranje
Sp localization del trazado
E (re)establishing of route location
F (re)implantation du trac
137 - ,


Cs urbanistick poadavky
D stdtebauliche Forderungen
H vrosrendezsi elrsok
M
wymagania urbanistyczne
R prescripii urbanistice
Sh urbanistit zahtevi
Sp requisitos de urbanizacin
E town - planning requirements
F exigences d'urbanisation
138 - ,


Cs funkn poadavky
D funktionelle Forderungen
H funkcionlis kvetelmnyek
M
P wymagania funkcjonalne
R cerine funcionale
Sh funkcionlni zahtevi
Sp requisitos funcionales
E functional requirements

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 983 1186

F prescriptions fonctionnelles
139 - ,


Cs provozn poadavky
D Nutzerforderungen; betriebliche Anforderungen
H zemeltetsi elrsok
M
P wymagania eksploatacyjne
R prescripii de exploatare
Sh eksploatacioni zahtevi
Sp requisitos de explotacin
E service requirements
F prescriptions de service [d'exploitation]
140 [-] -

;
Cs podvalnk; trajler; hlubinn pvs
D Schwerlastanhnger
H trler
M ;
przyczepa o duej nonoci
R treiler; remorc tractat
Sh trejler; teretna teka prikolica
Sp zorra; remolque para cargas pesadas
E (heavy - duty) trailer
F remorque de gros tonnage; remorque pour lourdes charges
141 - ,
(, , ),


Cs zvodn okruh; ovln zvodn drha
D Rennstrecke
H motoros versenyplya
M
P tor koowy wycigowy
R pist
Sh trek; kruna staza
Sp pista circular
E track
F piste
142 - ,


Cs vnj ten
D uere Reibung
H kls srlds
M
tarcie powierzchniowe
R frecare exterioar
Sh spoljno trenje
Sp rozamiento externo
E external friction
F frottement extrieur
143 .
144 - ,


Cs puklinatost; trhlinovitost

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 984 1186

D Rissigkeit
H repedezettsg
M
szczelinowato
R grad de fisurare
Sh ispucalost
Sp agrietamiento
E fracturing
F fissuration; fissurit
145 -


Cs odolnost proti tvoen trhlin
D Risicherheit
H repedsllsg
M
odporno na pkanie
R rezisten la fisurare
Sh otpornost na prskanje
Sp resistencia al agrietamiento
E crack resistance
F rsistance la fissuration
146 -
,


Cs triangulace
D Triangulation
H hromszgels
M
P triangulaeja
R triangulare
Sh triangulacija
Sp triangulacin
E triangulation
F triangulation
147 -
-

Cs triglyf; trojez
D Triglyph
H triglif
M
P tryglif
R triglif
Sh triglif
Sp triglifo
E triglyph
F triglyphe
148 -
,


Cs trilaterace
D Trilateration
H trilaterci
M
P trilateracja
R trilateraie

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 985 1186

Sh trilateracija
Sp trilateracion
E trilateration (survey)
F trilateration
149 -


Cs chodnk
D Gehweg; Fuweg; Brgersteig
H jrda
M
chodnik
R trotuar
Sh trotoar
Sp acera
E footway; side - walk
F trottoir
150 -


Cs odpadn trouba
D Fallrohr; Regenfallrohr
H esvzcsatorna
M
P rura spustowa
R burlan de scurgere a apei
Sh oluna cev
Sp bajante pluvial
E rainwater pipe; downpipe
F gouttire; tuyau de descente; dchargeoir
151 - ,


Cs poddajn propustek
D elastisches Rohr
H hajlkony cs
M
P rura gitka
R conduct flexibil
Sh elastini propust
Sp alcantarilla flexible
E flexible culvert
F ponceau flexible
152 -


Cs propustek
D Straendurchla
H csteresz
M
przepust rurowy
R conduct rutier
Sh putni propust
Sp alcantarilla de camino
E culvert
F ponceau
153 - ,
,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 986 1186


Cs komn
D Schornstein
H fstkmny
M
P komin
R co de fum
Sh dimnjak
Sp tubo de chimenea; chimenea
E chimney (shaft); chimney (stack)
F chemine
155 - ,


Cs samostatn zaloen komn
D Schornstein mit Fundament
H kmnypillr
M
trzon kominowy
R co de fum principal
Sh odvojeni [samostalni] dimnjak
Sp chimenea con cimiento propio
E free - standing chimney
F chemine autoportante
156 - ,

Cs D Schornsteinaufsatz
H rhelyezett fstkmny
M
komin
R co de fum cu ajutaj
Sh nasadni dimnjak
Sp chimenea con conducto de humo apoyado sobre el hogar
E (stove supported) chimney stack
F chemine supporte par pole
157 - ,

Cs vpanice
D Mantelrohr; Futterrohr; Ummantelungsrohr
H blscs; bettcs
M
rura okadzinowa
R tubaj de pu
Sh zatitna cev
Sp entubado de revestimiento
E well - casing
F tube de cuvelage
158 - ,


Cs pepadov trubka
D berlaufrohr
H tlfoly cs
M
rura przelewowa
R conduct de prea - plin
Sh prelivna cev

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 987 1186

Sp tubo de rebose
E overflow pipe; overflow conduit
F tuyau de protection; tuyau de trop - plein; tube de trop - plein
159 - , - ,


Cs hrdlov trouba
D Muffenrohr
H tokos cs
M
rura kielichowa
R conduct cu muf
Sh levkasta cev
Sp tubo abocinado; tubo de campana
E collar - pipe; socket - pipe
F tuyau embotement
160 -


Cs ebrov trubka
D Rippenrohr
H bordascs
M
rura ebrowa
R eava cu aripioare
Sh orebrena cev
Sp tubo de aletas
E ribbed pipe; finned tube
F tube nervure
161 - ,


Cs vodoznak; stavoznak
D Signalrohr
H szintjelz cs
M
P rura sygnalizacyjna
R conduct de semnalizare
Sh kontrolna cev
Sp tubo indicador del nivel de agua
E level - indicating tube
F tube de trop - plein
162 -

Cs D Rohrbeton
H kibetonozott aclcs
M
beton zbrojony rurkami
R beton turnat n evi metalice
Sh beton sa cevastom armaturom
Sp hormign armado con tubos de acero
E shotcrete; guncrete
F gunite; bton projet
163 - , ,
,

Cs potrub
D Rohrleitung

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 988 1186

H csvezetk
M
rurocig
R conduct
Sh cevovod
Sp tubera
E pipeline; main
F conduite; tuyauterie; pipeline
164 - ,


Cs nadzemn potrub
D oberirdische Rohrleitung
H szntfeletti csvezetk
M
rurocig nadziemny
R conducta aerian
Sh nadzemn cevovod
Sp tubera area
E overhead [above - ground] pipeline
F conduite en lvation
165 - , ,


Cs pozemn potrub
D ebenerdige Rohrleitung
H felszni csvezetk
M
rurocig naziemny
R conduct suprateran
Sh povrinski cevovod
Sp tubera a nivel del terreno
E surface pipeline
F conduite terrestre
166 - ,


Cs podzemn potrub
D unterirdische Rohrleitung
H fldalatti csvezetk
M
rurocig podziemny
R conduct subteran
Sh podzemn cevovod
Sp tubera soterrada
E buried [underground] pipeline
F conduite souterraine; conduite enterre
167 -
,

Cs podjevitn prostor
D Unterbhne
H sznpad als tere
M
P podscenie
R spaiu tehnic sub scen
Sh prostor ispod pozornice
Sp foso del escenario
E substage

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 989 1186

F dessous de la scne
168 - , ,


Cs atna
D Umkleideraum
H gardrb
M
garderoba
R garderob
Sh garderoba
Sp tocador; cuarto de aseo
E dressing - room
F cabinet de toilette
169 [] ,


Cs patnk
D Prellstein; Prellpfosten
H oszlop
M ;
P granicznik; supek ochronny
R born de protecie; stlp de protecie
Sh kolobran
Sp mojn; hito
E street stone; block; pillar; post
F borne; pieu antichar
170 .
171 [ ] -
,

;
Cs pachole
D Poller; Anlegepfosten
H kiktcsonk
M ;
pacho cumowniczy
R stlp de acostare; bolard
Sh bitva; stub pristajalita
Sp bolard
E bollard; bit
F bollard
172 - ,

Cs slep ulice
D Sackgasse
H zskutca
M
ulica lepa
R fundtur
Sh orsokak
Sp calle sin salida
E dead - end road; blind alley
F cul - de - sac; impasse
173 - ,


Cs zchytn kus kolej
D Schutzgleis; Totgleis

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 990 1186

H elfog csonkavgny
M
eberko apankowe
R linie de scpare
Sh ulivajuci slepi kolosek
Sp va de seguridad; via de estrelladero
E catch(ing) dead siding
F voie de sret
174 - , , ;
,


Cs haotrkov vlec
D Steinkorb
H rzse
M
kosz faszyny
R gabion
Sh gabion od prua
Sp cestn de ramas trenzadas; cestn de fajinas
E fascine basket
F panier fascines
175 . -
176 . -
177 -


Cs tubink
D Tubbing
H tubbing
M
tubing
R tubing
Sh tjubing
Sp segmento circular de revestimiento; tubbing
E tubbing
F anneau de cuvelage
178 - ,


Cs zvrn tubink
D Schlotbbing
H zrtbbing
M
tubing kluczowy
R bolar de cheie
Sh tjubing - zatvara
Sp segmento circular de revestimiento de tnel prefabricado de seccin trapezoidal; tubbing de seccin
trapezoidal
E key tubbing
F anneau de cuvelage la cl de vote
179 .
180 - , ;


Cs haov stavba
D Packwerk; Sinkstck; Matratze
H rzsegyazat
M -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 991 1186

P materac faszynowy
R saltea de fascine
Sh fainski tepih
Sp colchn de fajinas; enfajinado (de lechos y mrgenes)
E mattress
F tapis de protection
181 -

Cs taha
D Zugmaschine; Schlepper
H vontat
M
cignik
R tractor
Sh tegljac
Sp cua tractora; tractor
E tractor
F remorqueur; tracteur
182 - , -


Cs nvsov taha
D Sattelschlepper
H nyerges vontat
M
cignik siodowy
R tractor cu a
Sh nasedni teglja; teglja za poluprikolicu
Sp cua tractora con plato de acoplamiento
E bolster type (truck) tractor
F tracteur semi - porteur

20.
001 - ,


Cs atna inkujcch; hereck atna
D Kiinstlergarderobe
H sznszltz
M
garderoba dla aktorw
R cabina actorilor
Sh glumaka garderoba
Sp camerino
E actor's dressing room
F cabinet de toilette artistique
002 -
;
Cs ztrty
D Verlust; Schaden
H vesztesg
M
P straty
R pierderi
Sh gubici
Sp prdidas
E losses
F pertes

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 992 1186

003 -


Cs zvlhovn betonu
D Anfeuchten des Btons; Nssen des Btons
H beton locsolsa
M
P nawilanie betonu
R umezire a betonului
Sh polivanje betona
Sp humectacin del hormign
E water curing of concrete; humidification [humidifying] of concrete
F arrosage du bton
004 -


Cs koordinace projekt sovho grafu
D Netzwerkkoordinierung
H hlk sszevonsa
M
koordynacja modeli sieciowych
R coordonare a graficului reea
Sh povezivanje mrenih dijagra - ma
Sp coordinacin de los modelos reticulares
E coordination of network models
F coordination des modles - rseaux
005 -

Cs opal; propal
D Abbrand
H fmvesztesg
M
upal
R ardere
Sh sloj trosk
Sp prdidas en metal por evaporacin y oxidacin
E loss; waste
F perte
007 -


Cs hel vnitnho ten
D Winkel der inneren Reibung
H bels srlds szge
M
kt tarcia wewntrznego
R unghi de frecare interioar
Sh ugao unutranjeg trenja
Sp ngulo de rozamiento interno
E angle of internal friction
F angle de frottement interne
008 - ,



Cs smrnk
D Streichwinkel
H irnyszg
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 993 1186

kt kierunkowy
R unghi de direcie
Sh direkcioni ugao
Sp acimut del cuadriculado
E bearing [directional] angle
F angle de direction
009 - ,
,


Cs hel pirozenho sklonu
D natrlicher Bschungswinkel
H termszetes rzs szge
M
kt stoku naturalnego
R unghiul taluzului natural
Sh ugao prirodnog nagiba
Sp ngulo de talud natural
E angle of natural slope; angle of repose
F angle de repos; angle de talus naturel
010 () -

Cs uhel kosu; uhel pravy hran
D ffnungswinkel; Flankenneigungswinkel
H varratnylsszg
M
kt rozdzielenia krawdzi
R unghi de tiere a muchiilor
Sh ugao obrad ivica
Sp ngulo de la ranura
E groove angle
F angle d'ouverture
011 - ,
,

Cs zkosen; hlov [smykov] deformace
D Schubwinkel
H nyrsi szg
M
kt cinania
R unghi de forfecare
Sh ugao smicanja
Sp ngulo de deslizamiento
E angle of shear
F angle de cisaillement
012 () -

Cs hel svarovho kosu
D Flankenneigung
H lmegmunkls szge
M
kt ukosowania
R unghi de teire a muchiilor
Sh zakosni ugao ivice
Sp ngulo de bisel
E angle of bevel
F angle du chanfrein
013 - ,
-

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 994 1186



Cs hel ten
D Reibungswinkel
H srldsi szg
M
P kt tarda
R unghi de frecare
Sh ugao trenja
Sp ngulo de rozamiento
E angle of friction
F angle de frottement
014 - , ,


Cs rz
D Stoj
H tkzs; ts
M
P uderzenie
R impact
Sh udar; udarac
Sp impacto
E impact; shock
F choc; impact
015 -


Cs vodn rz
D Wasserschlag; hydraulischer Rcksto; Drucksto
H vzlks
M
P uderzenie wodne
R lovitur de berbec
Sh hidraulini udar
Sp golpe de ariete
E water hammer
F coup de blier
016 - ,


Cs neprun rz
D unelastischer Sto
H rugalmatlan tkzs
M
uderzenie niespryste
R oc neelastic
Sh neelastini udar
Sp impacto no elstico
E inelastic impact
F choc inlastique
017 - ,


Cs podln rz
D Lngssto
H tengelyirny tkzs
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 995 1186

uderzenie wzdune
R oc longitudinal
Sh poduni udar
Sp impacto longitudinal
E axial [longitudinal] impact
F choc longitudinal
018 - ,


Cs idealne prun rz
D elastischer Sto
H rugalmas tkzs
M
uderzenie spryste
R oc elastic
Sh elastini udar
Sp impacto elstico
E elastic impact
F choc lastique
019 - ,

,

Cs zpracovatelnost betonov smsi
D Verarbeitbarkeit
H bedolgozhatsg
M
urabialno
R lucrabilitate
Sh sleganje betona
Sp docilidad; trabajabilidad
E workability
F ouvrabilit
020 - ,


Cs vodomrn souprava
D Wasserzhlanlage
H vzmr csompont
M
blok wodomierza
R ansamblu de msurare a debitului de ap
Sh vodomerni vor
Sp contador de agua
E water metering post
F poste hydromtrique
022 -


Cs eleznin uzel
D Eisenbahnknoten
H vasti csompont
M
wze kolejowy
R nod feroviar
Sh elezniki vor
Sp nudo ferroviario
E railway junction
F nud ferroviaire

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 996 1186

023 - ,


Cs tuh stynk
D starrer Knoten
H merev csompont
M
wze sztywny
R nod rigid
Sh kruti vor
Sp nudo rgido; nudo indesplazable
E rigid joint
F nud rigide
024 -

Cs stynk
D Konstruktionsknotenpunkt
H szerkezeti csompont
M ()
wze konstrukcyjny
R ansamblu constructiv
Sh konstruktivn vor
Sp nudo constructivo; nudo estructural
E structural members joint
F nud d'assemblage des lments d'une construction
025 - - - ,
, ,

-
Cs komunikan jdro
D Treppen - Lift - Einheit
H lpcshzi felvon mag
M ;
wze schodowo - dwigowy
R ansamblu scar - lift
Sh stepenino - liftni blok
Sp unidad de comunicacin vertical escalera - ascensor; conjunto escalera - ascensor
E staircase and elevator section [bay]
F groupement escalier - ascenseur
026 - ,

Cs podporov stynk
D Auflagerknoten
H tmaszcsompont
M
P wze oporowy
R nod de reazem
Sh oslonaki vor
Sp nudo de apoyo
E bearing joint
F nud d'appui
027 -
,

Cs pestupn stanice
D Umsteigebahnhof
H tszllhely
M
punkt przesiadania

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 997 1186

R nod de transbordare
Sh vor za presedanje
Sp estacin de transbordo
E transfer station
F gare de correspondance; nud de correspondance
028 - 1. -
,
, , ,
, , 2. ,

, ,

Cs prmyslov centrum
D Industrieknoten
H ipari csompont; ipari kzpont
M
wze przemysowy
R complex industrial
Sh industrijski kompleks
Sp centro industrial; complejo industrial
E industrial center
F centre industriel
029 - - ,


-
Cs instalan jdro
D Installationskern
H pletgpszeti csompont
M
P wze instalacji sanitarnotechnicznej
R grup tehnico - sanitar
Sh sanitarno - tehniki vor
Sp conexin de tubos tcnico - sanitarios preensamblados
E piping subassembly (for installation in bathroom and W.C.)
F sous - ensemble de tuyauterie prfabriqu (pour mise en place en bloc - eau)
030 [] - ,


Cs hygienick zazen
D Sanitrzelle
H vizesblokk
M
wze sanitarny
R grup sanitar; nod sanitar
Sh mokri [sanitarni] vor
Sp instalaciones sanitarias; instalaciones higinico - sanitarias
E sanitary unit; WC and bathroom unit
F salle de bain et cabinet d'aisances; installation sanitaire; bloc sanitaire
031 - ,
, ,


Cs oblastn sprva telekomunikac
D Fernsprechzentrale
H tvbeszl kzpont; telefonkzpont
M
P urzd telekomunikacyjny

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 998 1186

R nod telefonie
Sh telefonsko preduzee
Sp empresa telefnica
E telephone center; exchange
F central tlphonique
032 -


Cs mstsk dopravn uzel
D Verkehrsknoten
H vrosi kzlekedsi csompont
M
wze komunikacji miejskiej
R nod de transport urban
Sh saobraajni gradski vor
Sp nudo de transporte urbano
E urban transport junction
F nud de transport urbain
033 - ,
,

Cs stynk phradovho nosnku; stynk vaznku
D Binderknoten; Fachwerkknoten
H rcsostart csompont
M
wze kratownicy
R nod de ferm
Sh vor reetke
Sp nudo de cercha
E knot (truss system point); joint of truss elements
F nud de triangulation; nud d'une poutre treillis
034 -

Cs hebenov stynk sedlovho [phradovho] vaznku
D Firstknotenpunkt
H rcsostart gerinc csompontja
M
wze kratownicy kalenicowy
R nod de coam de ferm
Sh vor slemenjae
Sp nudo de caballete
E ridge joint of truss
F nud de fate de la ferme
035 - ,


Cs kloubov stynk
D Gelenkknoten
H csukls csompont
M
P wze przegubowy
R nod articulat
Sh zglobni vor
Sp nudo articulado
E hinged joint
F nud articul
036 -

Cs vlcovn; uvlcovn

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 999 1186

D Walzen; Glattwalzen
H hengerlses tmrts
M
P waowanie
R cilindrare
Sh valjanje
Sp cilindrado
E rolling; roll compaction
F cylindrage; compactage au rouleau; roulage
037 - ,


Cs ukldn betonov smsi
D Einbringen des Frischbetons
H frissbeton bedolgozsa
M
ukadanie masy betonowej
R turnarea amestecului de beton
Sh ugradivanje betonske smee
Sp vertido del hormign
E concreting; placing of concrete; concrete pouring
F coulage du bton (frais); mise en place du bton (frais)
038 - ,
,

Cs jednostrann pn sklon v oblouku
D berhhung
H dnttt kanyar lejtse
M
pochylenie poprzeczne na wirau
R supranalare n curb
Sh nagib u krivini
Sp superelevacin; peralte
E superelevation gradient
F dvers (du virage)
039 - ,

Cs sklon hladiny toku
D Druckgeflle; Wassergeflle
H nyomsess
M
spadek hydrauliczny
R pant hidraulic
Sh Sp pendiente hidrulica
E hydraulic gradient; hydraulic grade line
F gradient [pente] hydraulique
040 - , ,
,

Cs pn sklon
D Querneigung
H keresztirny lejts
M
P pochylenie poprzeczne
R pant transversal
Sh popreni nagib
Sp pendiente transversal
E crossfall

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1000 1186

F pente transversale
041 - , ,


Cs podln sklon
D Lngsneigung; Lngsgeflle
H hosszirny lejts
M
pochylenie podune
R pant longitudinal SJi poduni nagib
Sp pendiente longitudinal
E longitudinal gradient
F dclivit longitudinale
042 - ,


Cs odsvac zkryt
D Lftungsabdeckung
H elszv burkolat
M copox
osona wentylacyjna
R carcas de ventilare
Sh ventilacioni zaklo
Sp carcasa de ventilador extractor; caja envolvente de ventilador extractor
E exhaust protection box
F abri de ventilation
043 - ,


Cs ulice
D Strae
H utca
M
ulica
R strad
Sh ulica
Sp calle
E street
F rue
044 - ,


Cs obytn ulice
D Wohnstrae
H lakutca
M
ulica osiedlowa
R strad de acces
Sh stambena ulica
Sp calle residencial
E residential street
F rue d'habitation
045 -


Cs mstsk tda
D Magistrale; Hauptverkehrsstrae
H ftvonal; futca
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1001 1186

P ulica gwna
R arter magistral
Sh magistrala; magistralna ulica
Sp calle principal; calle arterial
E thoroughfare; main Street
F grande route; rue de circulation
046 - ,
,
,


Cs hlavn mstsk tda
D Magistrale mit allgemeinstdtischer Bedeutung
H vrosi fforgalmi t
M
ulica gtwna w miecie
R arter principal urban
Sh gradska magistralna ulica
Sp calle central de la ciudad
E urban main street; city thoroughfare
F artre de ville
047 - ,


Cs sbrn ulice
D Fernstrae
H vrosi forgalmi t
M
ulica gwna w dzielnicy
R arter principal raional
Sh sabirna ulica
Sp caile arterial a nivel de distrito
E district trunk road
F artre rgionale; grande route de district
048 - ,

Cs p ulice
D Fugngerstrae; Fugngerbereich
H gyalogosutca
M
ulica dla pieszych
R drum pentru pietoni
Sh peaka ulica
Sp calle peatonal
E footpath; footway
F rue - piton
049 - ,


Cs obchodn ulice
D Geschftsstrae
H bevsrl utca
M
ulica handlowa
R strad comercial
Sh trgovaka ulica
Sp calle comercial
E commercial street

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1002 1186

F rue commerciale
050 - ,
,

Cs umyvadlo
D Waschbecken
H mosdkagyl
M
umywalka
R lavoar
Sh umivaonik
Sp lavabo
E lavatory trough; washing basin
F lavabo; lave - mains
051 -

Cs zmkovn vody
D Wasserenthrtung
H vzlgyts
M
zmikczanie wody
R dedurizare a apei
Sh omekavanje vod
Sp ablandamiento del agua
E water softening
F adoucissement d'eau
052 .
053 .
054 -

Cs klozetov msa
D Klosettbecken
H WC - cssze; vccssze
M
muszla klozetowa
R vas de WC
Sh klozetska olja
Sp taza de inodoro
E toilet bowl; WC pan
F cuvette d'aisance [de W.C]; bol de toilettes
055 - ,


;
Cs unifikace
D Unifzierung; Vereinheitlichung
H mretegysgests
M
P unifikacja
R unificare
Sh unifkacija
Sp unificacin
E unification
F unification
057 -

Cs zhutnn; zhutovn
D Verdichtung
H tmrds

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1003 1186

M
P zagszczanie
R compactare
Sh sabijanje
Sp compactacin
E compaction
F compactage
058 -


Cs zhutovn betonu
D Verdichten des Btons
H betontmrts
M
P zagszczanie betonu
R compactare a betonului
Sh nabijanje betona
Sp compactacin del hormign
E concrete (mix) compaction
F compactage du bton frais
059 -


Cs zhutovn zeminy
D Bodenverdichtung
H talajtmrts
M
zagszczanie gruntw
R compactare a terenurilor
Sh nabijanje zemljita; uvrivanje ta
Sp compactacin del terreno
E soil compaction; soil consolidation
F compactage du sol; consolidation du sol
060 - ,


Cs zen; regulace
D Leitung; Verwaltung
H irnyts; vezrls
M
P zarzdzanie
R conducere
Sh upravljanje
Sp control; mando; gestin; direccin
E management; control
F gestion
061 - ,


Cs linern regulace
D lineare Leitung
H lineris irnyts
M
zarzdzanie liniowe
R conducere ierarhic direct
Sh linijsko upravljanje
Sp mando nico; direccin nica; mando lineal; direccin lineal
E linear control; hierachic(al) management
F gestion hirarchique

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1004 1186

062 - ,


Cs operativn zen
D operative Leitung
H operatv irnyts
M
zarzdzanie operatywne
R conducere operativ
Sh operativno upravljanje
Sp gestin operativa; direccin operativa
E operative control
F gestion operative
063 - ,

;
Cs zpevnn; zpevovn
D Verfestigung
H felkemnyeds
M
P wzmocnienie
R consolidare
Sh uvrivanje
Sp consolidacin; reforzamiento
E hardening
F consolidation
064 -


Cs zpevovn [zpevnn] zeminy
D Bodenverfestigung
H talajszilrdts
M
utwardzenie gruntu
R consolidare a pmntului
Sh konsolidacija zemljita
Sp consolidacin del suelo
E soil consolidation [stabilization]
F consolidation du sol; stabilisation du sol
065 -


Cs prunost
D Elastizitt
H rugalmassg
M
sprysto
R elasticitate
Sh elastinost
Sp elasticidad
E elasticity; resilience
F lasticit
066 -
,


Cs kanonick rovnice stavebn mechaniky
D kanonische Gleichungen der Baumechanik
H kanonikus egyenletek

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1005 1186

M
rwnania kanoniczne mechaniki budowli
R ecuaiile canonice de mecanica construciilor
Sh kanonske jednaine gradevinske mehanike
Sp ecuaciones cannicas de la mecnica de construccin
E canonical equations of structural mechanics
F quations canoniques de la mcanique des constructions
067 - ,
- , , ,


Cs urbanizace
D Urbanisierung; Verstdterung
H urbanizci
M
P urbanizacja
R urbanizare
Sh urbanizacija
Sp urbanizacin
E urbanization
F urbanisation
068 -
-
Cs vodorys ndre
D Uferlinie
H vzvonal
M
P linia wody
R malul apei
Sh linija nivoa vode
Sp lnea del agua
E water edge
F bord de l'eau
069 -


Cs stupe automobilizace
D Motorisierungsgrad
H motorizci foka
M
wskanik motoryzacyjny
R grad de motorizare
Sh stepen motorizacije
Sp nivel de motorizacin
E automobile [motor car] provision level (number of motor vehicles [cars] per one thousand of population)
F niveau d'approvisionnement en automobiles [vhicules] (quantit des automobiles pour une mille de la
population du pays)
070 - ,


Cs hladina vysok vody
D Hochwasserstand
H magas vzlls
M
poziom wysokich wd
R nivelul apelor mari
Sh nivo visokih voda
Sp nivel de avenidas; nivel de crecidas
E high - water level

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1006 1186

F niveau des hautes eaux


071 -
, -

Cs rove komplexn mechanizace stavebnictv
D Komplexmechanisierungsgrad der Bauproduktion
H komplex gpests foka
M
poziom mechanizacji kompleksowej budownictwa
R grad de mecanizare complex a execuiei
Sh nivo kompleksne mehanizacije procesa izgradnje
Sp nivel de mecanizacin integral de la construccin
E level of large - scale mechanization of construction work
F niveau de mcanisation complexe du chantier de construction
072 - -

Cs smrtn; smrovn
D Schwinden
H zsugorods
M ;
skurcz
R contracie
Sh sleganje
Sp retraccin
E contraction; shrinkage
F retrait
073 - ;


Cs smrovn betonu
D Schwinden des Btons
H beton zsugorodsa; beton lepedse
M
skurcz betonu
R contracie a betonului
Sh skupljanje betona
Sp retraccin del hormign
E shrinkage of concrete
F retrait du bton
074 - 1. 2.

1. 2.
Cs 1. statek; farma; zemdlsk zvod 2. zemdlsk usedlost
D Hof; Gehft
H major
M
P 1. gospodarstwo rolnicze 2. zagroda
R cas de locuit cu gospodrie
Sh sala
Sp cortijo; granja; hacienda; finca
E estate
F proprit
076 - ,


Cs mrn vnitn sla
D Schnittkraft
H ignybevtel
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1007 1186

sia wewntrzna
R efort
Sh napon; naprezanje
Sp esfuerzo
E effort; force
F effort; force; sollicitation
077 -


Cs podmnka tuhosti
D Steifigkeitsbedingung
H merevsgi felttel
M
warunek sztywnoci
R condiie de rigiditate
Sh uslov krutosti
Sp condicin de rigidez
E rigidity condition
F condition de rigidit
078 -



Cs podmnka nestlaitelnosti
D Inkompressibilittsbedingung
H sszenyomhatatlansgi felttel
M
warunek nieciliwoci
R condiie de incompresibilitate
Sh uslov nestiljivosti
Sp condiciones de incompresibilidad
E condition of incompressibility
F condition d'incompressibilit
079 - ,


Cs podmnka plasticity
D Plastizittsbedingung
H kplkenysgi felttel
M
P warunek plastycznoci
R condiie de plasticitate
Sh uslov plastinosti
Sp condiciones de plasticidad
E plasticity condition
F condition de plasticit
080 - ,


Cs podmnka pevnosti
D Festigkeitsbedingung
H szilrdsgi felttel
M
warunek wytrzymaoci
R condiie de rezisten
Sh uslov vrstoe
Sp condiciones de resistencia
E strength state condition
F condition de rsistance

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1008 1186

081 - ,
,

Cs hydrogeologick pomry
D hydrogeologische Bedingungen
H hidrolgiai viszonyok
M
P warunki hydrogeologiczne
R condiii hidrogeologice
Sh hidrogeoloki uslovi
Sp condiciones hidrogeolgicas
E hydrogeological conditions
F conditions hydrogologiques
082 - -
,
-
Cs inenrskogeologick pomry
D ingenieurgeologische Bedingungen
H mszaki - geolgiai felttelek /viszonyok
M
warunki geologiczno - inynierskie
R condiii inginero - geologice
Sh inenjersko - geoloki uslovi
Sp condiciones tcnico - geolgicas
E geotechnical conditions
F conditions gotechniques
083 -
, , , ,
,

Cs pohoda prosted
D Behaglichkeitsbedingungen
H komfortviszonyok
M
P warunki komfortu
R condiii de confort
Sh uslovi komfora
Sp condiciones confortables
E comfort conditions
F conditions de confort
084 -


Cs podmnky rovnovhy
D Gleichgewichtsbedingungen
H egyenslyi felttelek
M
P warunki rwnowagi
R condiii de echilibru
Sh uslovi ravnotee
Sp condiciones de equilibrio
E conditions of equilibrium
F conditions d'quilibre
085 - ,

( )
Cs vyrovnvac ndr
D Ausgleichsbecken
H szennyvzhomognizl; szennyvzkever

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1009 1186

M
komora do uredniania ciekw
R bazin de egalizare
Sh usrednjiva
Sp tanque igualador
E averaging tank
F bassin d'quilibre pour les eaux rsiduelles
086 -
,

Cs nava materilu
D Materialermdung
H anyag kifradsa
M
zmczenie materiau
R oboseala materialelor
Sh zamor materijala
Sp fatiga del material
E fatigue of material
F fatigue d'un matriau
087 - , ,

;
Cs zazen
D Anlage
H gprendszer
M
P zesp urzdze
R instalaie
Sh postrojenje; uredaj
Sp instalacin; planta
E plant; installation
F installation
088 - ,


Cs zdravotn zabezpeen
D Bakterizidanlage; Desinfektionsanlage
H csral berendezs
M
aparatura bakteriobjcza
R instalaie de dezinfectare
Sh baktericidni uredaj
Sp equipo bactericida
E bactericidal plant
F installation bactricide
089 -
,
,

Cs betonrna
D Betonmischanlage
H betonkever berendezs
M
stacja przygotowania betonu
R instalaie de amestecare a betonului
Sh fabrika betona
Sp planta de hormigonado
E concrete mixing plant

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1010 1186

F installation de malaxage de bton


090 - ,
(, )


Cs dvkova biogennch ltek
D biogene Anlage
H biogn berendezs
M
urzdzenie organogeniczne
R instalaie biogen
Sh biogenski uredaj
Sp planta bigena; instalacin de reactivos y desinfeccin
E biogenic plant
F installation biogne
091 -
-

Cs asfaltovac souprava; zazen na rozehvn ivice
D Bitumenschmelzanlage
H bitumenolvaszt berendezs
M
urzdzenie do topienia asfaltu
R instalaie de topire a bitumului
Sh postrojenje za topljenje bitumena
Sp instalacin fundidora de betn; marmita para derretir alquitrn y betn
E bitumen melting tank; bitumen heater
F bitumire
092 - ,
, -

Cs vrtn souprava
D Bohranlage; Bohreinrichtung
H frberendezs
M
P stanowisko wiertnicze
R instalaie de foraj
Sh postrojenje za buenje
Sp instalacin de perforacin; equipo de perforacin
E drilling [boring] rig
F installation de forage
093 -

Cs ventilan zazen
D Belftungsanlage
H szellztet berendezs
M
instalacja wentylacyjna
R instalaie de ventilare
Sh postrojenje za ventilaciju
Sp instalacin de ventilacin
E ventilation plant
F installation de ventilation; installation d'arage; installation d'aration
094 - , ,


Cs bateriov plynov tlakov stanice
D Gasflaschenanlage
H gzpalackrl zemel berendezs

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1011 1186

M
instalacja gazowa
R instalaie de mbuteliere a gazului
Sh uredaj sa balonima za gas
Sp instalacin de balones de almacenamiento de gas licuado
E gas cylinder battery
F batterie de bouteilles gaz
095 [] -
,
, ,

Cs regultor tlaku
D Gasregleranlage; Gasreglerstation
H gzszablyoz berendezs
M
urzdzenie do regulacji gazu
R instalaie de reglare a gazului
Sh uredaj za regulisanje gasa
Sp instalacin reguladora del gas
E gas regulating installation; gas control unit
F installation de rglage de gaz
096 -



Cs zemn frza
D Erdstoffstabilisierungsmaschine
H talaj kever berendezs
M
mieszalnik do gruntu
R instalaie de amestecare a pmntului
Sh postrojenje za meanje zemljita sa bitumenom
Sp mquina mezcladora de suelos
E soil mixer; soil mixing [stabilizing] machine
F machine pour malaxage des sols; installation de mlange de sols
097 - -
, ,
- ,
-
Cs pravna trku; drtrna s tdrnou
D Brech - und Sortieranlage
H aprt s osztlyoz berendezs
M
stacja przygotowania kruszywa
R instalaie de concasare - sortare
Sh postrojenje za drobljenje i sortiranje
Sp instalacin machacadora - clasificadora
E crushing and screening plant
F installation de concassage et de triage
098 -


Cs kotelna
D Kesselanlage
H kazn
M
P instalacja kotowa
R instalaie de cazane
Sh kotlovsko postrojenje

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1012 1186

Sp generador de vapor; instalacin de calderas


E boiler plant
F chaufferie
099 - ,

(, , )

Cs technologick zazen na volnm prostranstv
D Freibau; Anlage in Freibauweise
H szabadtri berendezs
M
urzdzenie technologiczne odkryte
R instalaie deschis
Sh kompleks proizvodni na otvorenom prostoru
Sp instalacin a cielo abierto;
planta a cielo abierto
E open - air installation
F installation ciel ouvert
100 -
, ,

Cs dln tn zazen
D Grubenaufzug
H bnyaemelm
M
podnonik kopalni rudy
R instalaie de transport pe vertical
Sh rudnicka dizalica
Sp instalacin de extraccin
E mine hoisting installation; shaft hoist
F ascenseur cage; monte - charge minier; lvateur minier
101 PACTBOPO -
, , ,


Cs vrobna malty; maltrna
D Mrtelmischanlage
H habarcskever
M
stacja przygotowania zaprawy
R instalaie de amestecat mortar
Sh postrojenje za meanje maltera
Sp instalacin mezcladora de mortero
E mortar mixing plant
F installation de malaxage de mortier
102 - [] - ,
(, ) ,

-
Cs regulator teploty a tlaku pry
D Dampfregler
H redukcis htberendezs
M ,
urzdzenia redukcyjno - chodnicze
R instalaie de rcire prin destindere; instalaie reductoare refrigeran t
Sh redukciono - rashladni uredaj
Sp instalacin de reduccin de la presin y enfriamiento
E pressure - regulating and cooling installation
F installation de refroidissement dtendeur

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1013 1186

103 -


Cs prmyslov televize
D Anlage des Industriefernsehens
H ipari televzi
M
instalacja telewizji przemysowej
R instalaie industrial de televiziune
Sh televizioni industrijski uredaj
Sp instalacin de televisin en circuito cerrado de uso industrial
E industrial television set
F installation de tlvision pour l'industrie
104 - ,

(,
,


Cs chladic zazen
D Khlanlage
H htberendezs
M
instalacja chodnicza
R instalaie frigorific
Sh rashladno postrojenje
Sp instalacin de refrigeracin
E refrigeration plant
F installation frigorifique
105 -

Cs opera; pil
D Widerlager
H hdf; parti piller
M
P przyczek
R culee
Sh oporac
Sp estribo
E abutment
F cule; bute
106 .
107 - ,


Cs vzac bloky pehrady
D Stauwerkswange; Staudammwiderlager
H gtgymfal
M
przyczek zapory
R culee de baraj
Sh temelj brane
Sp estribo de la presa
E dam abutment
F bute de barrage
108 -


Cs stabilita
D Stabilitt; Standsicherheit

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1014 1186

H stabilits
M
P stateczno
R stabilitate
Sh stabilnost
Sp estabilidad
E stability
F stabilit
109 - , ., ,


Cs stabilita
D Standsicherheit unter Last
H teherbrs
M
stateczno maszyny
R stabilitate de ncrcare
Sh stabilnost tereta
Sp estabilidad de carga; autonoma de carga
E riding stability in loaded state
F stabilit de marche en tat de charge
110 -
,


Cs stabilita kmitn
D Stabilitt der Schwingungen
H rezgsek stabilitsa
M
stateczno waha
R stabilitate a oscilaiilor
Sh stabilnost oscilacija
Sp estabilidad de las oscilaciones
E stability of oscillations
F stabilit des oscillations
111 -
,

Cs stabilita konstrukc
D Standsicherheit eines Bauwerkes
H szerkezet llkonysga; szerkezet stabilitsa
M
stateczno konstrukcji
R stabilitate a construciilor
Sh stabilnost konstrukcija
Sp estabilidad de la obra
E stability of structure
F stabilit de la construction
112 -
-

Cs stabilita podlo; stabilita zkladov pdy
D Standfestigkeit der Griindung
H altalaj stabilitsa
M
stateczno podoa
R stabilitate a fundaiei
Sh stabilnost podog
Sp estabilidad del terreno de cimentacin

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1015 1186

E foundation bed stability


F stabilit de la fondation
113 [ ] -
, ,


Cs psluenstv [vybaven] silnice
D Verkehrseinrichtungen
H kzti ltestmnyek
M -
urzdzenia drogowe inynieryjne
R construcie rutier inginereasc
Sh putni inenjerski objekti
Sp instalaciones de servicio de la via
E highway service engineering and facilities
F amnagement technique des routes; quipements et amnagement des autoroutes
114 - , ,
,


Cs silnin smrov zazen
D Leitvorrichtung
H kzti irnyt berendezsek
M
urzdzenia do kierowania ruchem drogowym
R dispozitiv de dirijare a traficului
Sh uredaji za usmeravanje na putevima
Sp dispositivos de encauzamiento del trnsito
E system of road signs
F systme des signaux routiers d'indication; dispositifs routiers de guidage
115 -
,


Cs svodidla
D Straenabgrenzungseinrichtungen
H thatrol szerkezet
M
urzdzenia drogowe ogradzajce
R construcie rutier de protecie
Sh putna ograda
Sp barreras de seguridad
E safety fence; safety barrier
F barrires de scurit routire
116 - , ., ,


Cs zsnky
D Schneeschutzanlagen
H hfog vdberendezsek
M
urzdzenia ochrony przed niegiem
R amenajri de protecie contra zpezii
Sh uredaji za ztitu od snega
Sp dispositivos u obras de proteccin contra la nieve
E snow protection system
F dispositifs pare - neige
118 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1016 1186


Cs jistii zazen telefonn astnick stanice
D Teilnehmerschutzvorrichtung
H telefon ers ram elleni vdberendezse
M
urzdzenie telefoniczne ochronne
R dispozitiv de protecie la abonat
Sh pretplatniki zatitni uredaj
Sp dispositivo de proteccin del usuario
E user's safety device
F dispositif de protection d'abonn
119 -



Cs D Herstellen einer Straendecke nach dem Trnkverfahren
H kzuzalkos aszfaltmakadm
M
wykonywanie nawierzchni drogowej metod impregnacji
R realizarea mbrcminii rutiere prin metoda de impregnare
Sh izrada putnih pokrivaka metodom natapanja
Sp afirmado por impregnacin
E construction of penetration macadam
F construction du macadame en pntration
120 -



Cs D Herstellen einer Straendecke durch Vermischen
H kevert aszfaltmakadm
M
wykonywanie nawierzchni drogowej metod mieszania
R realizarea mbrcminii rutiere prin metoda de amestecare
Sh izrada putnih pokrivaka metodom meanja
Sp afirmado de suelo mezclado in situ; pavimento de suelo mezclado in situ
E construction of bituminous road - mix surfaces
F excution de revtements routiers par malaxage sur place
121 -


Cs mechanick nabijk
D Sprengstoffeinbringer
H frlyuktlt berendezs
M
urzdzenie zaadowcze
R instalaie de ncrcare
Sh uredaj za punjenje
Sp cargadora (explosivos)
E charging unit
F chargeur
122 -
,


Cs rozvd
D Schaltanlage
H elosztberendezs

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1017 1186

M
P rozdzielnia
R instalaie de distribuie
Sh razvodni uredaj
Sp instalacin de distribucin
E switchboard; switchgear
F poste de commutation; installation de distribution
123 - ,


Cs D Typenschaltanlage
H komplett elosztberendezs
M
rozdzielnica szafowa
R instalaie complex de distribuie
Sh razvodni kompletni uredaj
Sp cuadro de distribucin prefabricado
E prefabricated switchboard
F poste de distribution prfabriqu
124 -

Cs stupe zkladu
D Fundamentabsatz
H alaptest - lpcs; alaptest szklse
M
odsadzka fundamentu
R treapt de fundaie
Sh stepenik temelja
Sp retallo del cimiento
E foundation step; foundation shoulder
F gradin de fondation
125 -

Cs st dlnho dla
D Tunnelmndung; Mundloch
H aknatorok
M
wylot wyrobiska
R gura excavaiei
Sh use jamskog hodnika
Sp boca de mina; cabeza de mina
E mouth of working
F dbouch (de galerie)
126 - ,


Cs st dln jmy; ohlube
D Schachtmndung
H aknatorkolat
M
wylot szybu
R gura puului
Sh usee jamskog okna
Sp boca del pozo
E shaft mouth
F bouche de puits de mine
127 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

Cs
D
H
M
P
R
Sh
Sp
E
F

. 1018 1186


pe beton
Nachbehandlung des Btons
beton utkezelse

pielgnowanie betonu
ntreinerea betonului
negovanje betona
curado del hormign
concrete curing
cure du bton; curing

21.
001 - , ; . ,


Cs tovrna; zvod
D Fabrik; Betrieb
H gyr
M
zakad przemysowy
R fabrica
Sh fabrika
Sp fbrica; planta
E factory; mill
F usine; fabrique
002 - -

-
Cs velkokuchyn
D Grokche
H kzponti konyhazem
M
kombinat kuchenny
R buctrie fabric
Sh drutvena kuhinja
Sp fbrica de elaboracin de comidas; empresa de elaboracin de comidas
E large - scale mechanized catering establishment
F fabrique - cuisine
004 - ,
: , ,
, , , -


Cs mstotvorn faktory
D stdtebildende Faktorn
H vroskpz tnyezk
M
czynniki urbanistyczne
R factori de urbanizare
Sh faktori formiranja grada
Sp factores que conforman la ciudad
E urbanization factors; town - planning factors
F facteurs d'urbanisation; facteurs de formation d'une ville
005 -


Cs struktura povrchu

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1019 1186

D Faktur
H faktura; kikpzs
M ()
faktura
R textur
Sh izgled povrine; nin obade po vrin
Sp textura
E texture
F texture
006 -


Cs lem
D Dachfalz
H korc
M
rbek; rbek dekarski
R fait de nvelitoare
Sh falc; prevoj na limenom krovu
Sp doblez de unin de una chapa de cubierta; doblodillo de encaje de chapas de cubierta
E welt (of flexible metal roofing)
F pli (de la toiture en tles mtalliques)
007 - 1. - 2.

1. 2.
Cs 1. lemovn; spojovn lemovnm 2. dlabn drky
D Falzen; Nuten
H hornyols; eresztk
M
P 1. poczenie w rbek 2. rowkowanie
R fluire
Sh falcovanje
Sp 1. plegado 2. ranurado
E grooving; rabbeting
F mortaisage
008 - ,

Cs plavebn drha
D Fahrwasser
H hajz t
M
P farwater
R enal navigabil
Sh plovni put
Sp va navegable; canal navegable
E fairway
F voie navigable
009 -
1%, , ,


Cs porcelan
D Porzellan
H porcelan
M
P porcelana
R porelan
Sh porculan
Sp porcelana

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1020 1186

E porcelain; china
F porcelaine
010 - ; . , ,
.

Cs prel
D Fassade
H homlokzat
M
elewacja
R faad
Sh fasada
Sp fachada
E faade
F faade
011 - ,

;
Cs stynkov plech
D Knotenblech; Eckblech
H csomlemez; szeglylemez
M ;
wzwka; blacha wzowa
R guseu
Sh vorni lim
Sp cartela
E gusset
F gousset
012 - ,


Cs hrzdn zdivo; hrzdn konstrukce
D Fachwerk
H vzas falszerkezet
M
P konstrukcja szkieletowa
R paiant
Sh bondruk
Sp pared entramada; pared de entramado
E wall framework; sheeting rails
F pan de fer ou de bois
013 - , -


Cs naov vleek
D Faschine
H rzsehenger
M
P faszyna
R fascina
Sh faina
Sp fajina
E fascine
F fascine
014 - -
, 5 12%

Cs provina; fajns
D Fayence; Steingut

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1021 1186

H fajansz
M
fajans
R faian
Sh fajans
Sp loza fina
E faience; earthenware
F faience
015 - ,

;
Cs phradov soustava; phradov nosnk [vaznk]
D Fachwerktrger
H rcsostart
M
P kratownica
R ferm
Sh reetkasti nos
Sp cercha; armadura; viga
E lattice girder [beam]
F poutre treillis; ferme
016 - ,

;
Cs phradov oblouk; obloukov phradov konstrukce
D Bogenbinder
H rcsos vtart
M
kratownica ukowa
R ferm n arc
Sh reetkasti luni nos
Sp armadura en arco; cercha en arco
E arched truss(ed girder); trussed arch(ed girder)
F arc en treillis; ferme en arc
017 - , 1,


Cs phradov nosnk [vaznk]
D Balkenbinder; Fachwerktrger
H rcsos gerendatart
M
kratownica belkowa
R ferm cu zbrele
Sh reetkasti gredni nos
Sp armadura simplemente apoyada; cercha simplemente apoyada
E trussed girder; lattice girder
F poutre treillis
018 [ ] - ,
,
;
Cs rmov phradov nosnk; Vierendeelv nosnk
D Rahmentrger; Vierendeeltrger; Rahmenbinder
H Vierendeel - tart
M ;
kratownica bezkrzyulcowa [ramowa, bezkrzyakowa]
R grind Vierendeel; ferm - cadru
Sh reetkasti ramni nos
Sp viga vierendel
E frame girder; Vierendeel girder

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1022 1186

F poutre treillis sans diagonales; poutre en chelle; poutre Vierendeel


019 [ ] -
(),
[ ]
Cs taen nosnk; lanov vaznk; vaznk s taenmi psy
D Seiltragwerk
H rcsos ktltart; rcsos fggtart
M [ ]
kratownica linowa [wiszca]
R ferm cu cabluri; ferm suspendat
Sh reetkasti visei nos
Sp armadura de cables suspendidos; cercha de cables suspendidos
E cable truss
F ferme - cble
020 .
021 - ,

Cs phradov konzola
D Kragtrger; Auslegertrger
H konzolos rcsostart
M
kratownica wspornikowa
R ferm n consol
Sh konzolna reetka
Sp cuchillo en mnsula; cuchillo voladizo
E cantilever truss(ed) girder; cantilever lattice girder
F poutre treillis en console
022 - ,

Cs prhradov sten prvlak
D Unterzug
H szaruzatot altmaszt rcsostart
M
kratownica podstropowa
R ferm sub cpriori
Sh reetkasti nos ispod vezaa
Sp viga maestra de celosa; viga principal de celosa
E eaves girder (lattice girder supporting roof trusses)
F sablire en forme de poutre treillis
023 .
024 - , ,

Cs D Binder mit Horizontalschub; Fachwerktrger mit Horizontalschub
H ferde tehertads rcsostart
M
kratownica rozporowa
R ferm cu contrafie
Sh reetkasti razuprti nos
Sp cercha arqueada
E arched truss(ed) (girder)
F ferme pousse laterale
026 - ,
,

Cs vetenovit prhradov nosnk [vaznk]
D Fischbauchtrger
H halhasalak rcsos tart
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1023 1186

kratownica obustronnie wypuka


R ferm n burt de pete
Sh reetkasti nos sa krivim pojasevima
Sp viga en vientre de pez; armadura en vientre de pez
E lenticular lattice girder
F poutre en treillis lenticulaire
027 - ,

Cs phradov ztuidlo
D Zwischenbinder
H merevt rcsostart
M
kratownica czca
R ferm de legtur
Sh reetkasti vezni nos
Sp viga de cintura; zuncho de rigidez
E bracing truss
F poutre treillis de contreventement
028 - ,

Cs segmentov prhradov nosnk [vaznk]
D Segmentbinder
H szegmens alak rcsostart
M
kratownica segmentowa
R ferm din elemente
Sh reetkasti segmentai nos
Sp armadura segmentada; cercha segmentada
E segmental truss
F ferme en segment
029 -
, ,


Cs zemdlsk farma; zemdlsk zvod
D Viehzuchtbetrieb
H llattenyszt telep
M
farma rolnicza
R ferm agricol
Sh poljoprivredna farma
Sp granja agropecuaria
E agricultural farm
F ferme agricole
030 - ,


Cs srpovit prhradov nosnk [vaznk]
D Sicheltrger
H sarl alak rcsostart
M
kratownica sierpowa
R ferm n form de secer
Sh reetkasti nos u obluku srpa
Sp viga en u invertida; armadura en forma de luna
E crescent truss
F ferme en faucille
031 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1024 1186



Cs sten vaznk
D Dachbinder; Binder
H rcsos szaruzat
M
kratownica dachowa
R ferm
D acoperi
Sh reetkasti krovni nos
Sp armadura de cubierta; cercha de cubierta
E roof truss
F ferme de toiture
032 - ,


Cs brzdn ztuidlo; brzdn nosnk
D Bremstrger; Bremsverband
H rcsos fktart
M
kratownica hamowna
R ferm de frnare
Sh reetkasti nos u vidu sprega protiv koenja
Sp armadura de frenado; cercha de frenado
E braking efforts absorbing truss
F ferme de freinage
033 - ,


Cs prhradov nosnk s podrunmi pruty
D Sprengwerkbinder
H vonrdas rcsostart
M
kratownica wzmocniona cigiem
R ferm armat
Sh reetkasti utegnuti nos
Sp armadura arriostrada; cercha arriostrada
E strutted frame
F poutre treillis avec barres secondaires
034 - - ,

Cs phradov prvlak; phradov rmov pel
D Fachwerkriegel
H rcsos kereszttart
M -
P kratownica - rygiel
R ferm - rigl
Sh reetkasti nosa - rigla
Sp cercha - dintel de prtico
E frame lattice girder [beam]
F poutre treillis d'un portique
035 -

Cs D Spezialfahrzeug fr Bindertransport
H elemszllt gpkocsi
M
naczepa do kratownic
R remorc pentru transportat grinzi

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1025 1186

Sh poluprikolica za pevoz reetkastih nosaa


Sp zorra de jaula para transportador cerchas; zorra portacerchas; rastra portacerchas Cuba
E truss trailer
F camion porte - fermes
037 - ,
, , ,

Cs stavebn fyzika
D Bauphysik
H pletfizika
M
P fizyka budowlana
R fizica construciilor
Sh gradevinska fizika
Sp fsica aplicada a la construccin
E physics of civil engin ering
F physique de btiment
038 - ,


Cs odstavnice
D Verbautafel
H biztostlc
M
P deska stropowa obudowy
R filat
Sh filat
Sp capa
E transverse poling (board); transverse spiling
F planche de boisage transversale
039 - ,
, ,

Cs filtr
D Filter
H szr
M
filtr
R filtru
Sh filtar
Sp filtro
E filter
F filtre
039 .
040 - ,


Cs vzduchov filtr
D Luftfilter
H lgszr
M
filtr powietrza
R filtru de aer
Sh filtar za vzduh
Sp filtro de aire
E air filter; air cleaner
F purateur d'air; filtre air
041 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1026 1186



Cs vlknit vzduchov filtr
D Faserluftfilter
H szlas lgszr
M
filtr powietrzny wknisty
R filtru de aer cu estur
Sh vlaknasti filtar za vzduh
Sp filtro de aire con elemento de fibra
E fibrous air filter; fiber bed filter
F filtre air tissu fibreux
042 - ,


Cs olejov vzduchov filtr
D lluftfilter
H olajos lgszr
M
filtr powietrzny olejowy
R filtru de aer cu ulei
Sh uljni filtar za vzduh
Sp filtro de aceite (para la depuracin del aire); filtro de aire al leo
E oil( - moistened) air filter
F filtre air huile
043 - ,



Cs elektrostatick vzduchov filtr
D elektrostatisches Luftfilter
H elektrosztatikus lgszr
M
filtr powietrza elektrostatyczny
R filtru de aer electrostatic
Sh elektrostatiki filtar za vzduh
Sp filtro de aire electrosttico; despolvoreador electrosttico
E electrostatic precipitator
F filtre lectrostatique air
044 -
, 25 3/

Cs tlakov rychlofiltr
D Hochgeschwindigkeitsfilter
H gyorsszr
M
P filtr popieszny
R filtru uit arapid
Sh visokobrzinski filtar
Sp filtro rpido
E express - filter
F filtre rapide
045 -

Cs ionexov filtr
D Ionenaustauschfilter
H ioncserls vzlgyt
M
P wymiennik jonitowy

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1027 1186

R filtru cu ionit
Sh jonski filtar
Sp filtro intercambiador de iones
E ionite filter
F filtre d'ionite
046 - ,
, 0,1 - 0,3 3/ ,
,

Cs pomal filtr
D Langsamfilter
H lass szr
M
P filtr powolny
R filtru lent
Sh spori filtar
Sp filtro lento
E retarded filter
F filtre lent
047 - , ,



Cs obrcen filtr
D Rckhaltefilter; Umkehrfilter
H invert szr
M
P filtr odwrotny
R filtru invers
Sh povratni filtar
Sp filtro invertido
E back - flow filter
F filtre invers
048 - -

Cs izolan infekn pokoj
D Isolierbox; Isolierraum
H szrhelyisg
M
izolatka
R filtru - camer
Sh filtar - boks; izolator
Sp cubculo de aislados
E isolation ward; screen cubicle
F salle d'isolement
049 - -


Cs tlakov filtr
D Filterpresse
H szrprs
M
prasa filtracyjna
R filtru - pres
Sh fltar - presa
Sp filtro prensa
E filter - press
F filtre - presse
050 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1028 1186


Cs finier
D Fertiger; Finisher
H finier
M
P wykaczarka powierzchniowa
R finisor
Sh finier
Sp acabadora
E concrete finisher; concrete finishing machine
F finisseuse routire [de routes]
051 - 1. , ; 2.

1. ( ) 2.
Cs kdlo
D Seitenflgel
H pletszrny
M 1. 2.
oficyna
R arip de cldire
Sh 1. krilo zgrade 2. aneks zgrade
Sp 1. ala 2. dependencia
E 1. wing; aisle 2. outbuilding; outhouse
F 1. aile 2. btiment secondaire isol
053 - ,

Cs flokulace; vlokovn
D Ausflockung
H pelyheseds
M ()
P flokulacja
R floculare
Sh flokulacija
Sp floculacin
E flocculation
F floculation
054 - ,

, -
;
Cs flotace; vzplavovn
D Flotation; Schwimmaufbereitung
H flotls; flotci
M ;
flotacja
R flotaie
Sh flotacija
Sp flotacin
E flotation
F flottadon; flottage
055 - ,


Cs fiotovatelnost; vzplavitelnost
D Flotierbarkeit
H flotlhatsg
M
P zdolno flotacyjna
R flotabilitate

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1029 1186

Sh flotaciona aktivnost; sposobnost flotiranja


Sp flotabilidad
E flotability
F flottabilit
057 - ,


Cs svaovac tavidlo
D Schweipulver
H hegesztpor
M
topnik spawalniczy
R flux de sudare
Sh prah za zavarivanje
Sp fundente para soldar
E wlding flux
F flux pour soudage
058 - ,
, , ,

Cs uml koryto
D Flutbett; Sturzboden
H gtfenklemez
M
P umocnienie dna
R radier
Sh otvoreni peliv na brani
Sp solera (presas)
E flood bed
F radier
059 - , ,
( .) ,


Cs foyer
D Foyer; Wandelgang
H foyer
M
P foyer
R foaier
Sh foaje
Sp saloncillo; foy
E foyer
F foyer thtrale
060 - 2 - 100

Cs kovov flie
D Folie
H flia
M
P folia
R foi
Sh folija
Sp lamina delgada; pan; laminilla metlica de 2 a 100 micrones de espesor
E foil
F feuille (mince)
061 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1030 1186

Cs hlukov pozad; hlukov kulisa


D Grundgerusch; Lrmhinter - grund
H zajszint
M
to szumw
R zgomot de fond
Sh zvun pozadina
Sp ruido de fondo
E noise background
F fond sonore; fond de bruit
062 - , ,

( );
Cs sten svtlk
D Oberlicht; Dachlaterne
H fellvilgt
M
P wietlik
R luminator
Sh lanterna; svetlarnik
Sp claraboya; linterna; lucernario
E skylight; roof light; northlight
F lanterneau; lucarne
063 - ,

Cs sten aeran [ventilan] klapka
D Belftungslaterne
H szellz fellvilgt
M
wietlik wentylacyjny
R luminator cu ventilaie
Sh ventilacioni krovni otvor
Sp linterna de ventilacin
E ventilating skylight
F lanterneau d'aration
064 -
;
Cs neotvrav svtlk
D geschlossenes Oberlicht
H nem nyithat fellvilgt
M
wietlik guchy
R luminator fix
Sh fiksni svetlarnik
Sp linterna de ventanas fijas
E unopening skylight
F lanterneau dormant
065 - , ,
,
,

Cs pultov svtlk
D Firstlaterne
H tetfellvilgt
M
P wietlik zenitowy
R luminator zenital
Sh krovni svetlarnik
Sp linterna cenital

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1031 1186

E (zenith) skylight
F lanterneau znithal
066 -

Cs hebenov svtlk
D Firstoberlicht
H gerincfellvilgt
M
P wietlik kalenicowy
R luminator de coam
Sh poduni [slemeni] svetlarnik
Sp lucernario de cumbrera; linterna de cumbrera
E ridge (light) skylight
F lanterneau fatire
067 - ,

Cs housenkov svtlk
D Queroberlicht
H harntirny fellvilgt
M
P wietlik poprzeczny
R luminator transversal
Sh poprena lanterna
Sp lucernario transversal
E transverse skylight
F lanterneau transversal
068 - ,

Cs podln svtlk
D Lngsoberlicht
H hosszirny fellvilgt
M
wietlik poduny
R luminator longitudinal
Sh poduna lanterna
Sp lucernario longitudinal
E longitudinal skylight
F lanterneau longitudinal
069 - ,
;
Cs sten svtlk
D Dachlaterne; Oberlicht
H fellvilgt
M
P wietlik
R lucarn de iluminare
Sh lanterna za osvetljavanje
Sp linterna de iluminacin (exclusivamente)
E skylight; north - light; roof light
F lanterneau d'clairage
070 -

Cs pozemkov fond msta
D Bodenfons; Landfonds
H vrosi fldterletllomny
M
zasoby terenw miejskich
R fond cadastral urban
Sh gradski zemljini fond

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1032 1186

Sp fondo de terreno de la ciudad


E urban lands
F stock foncier de la ville
071 -


Cs bytov fond
D Wohnfonds
H laksllomny
M
zasoby mieszkaniowe
R fond de locuit
Sh stambeni fond
Sp fondo de viviendas
E housing [dwelling] stock
F fonds de logement; fonds d'habitation
072 - ,


Cs kmenov jmn
D Statutenfonds
H indulvagyon lls forgeszkzalap
M
fundusz statutowy
R fond statutar
Sh ustavni fond
Sp fondo de constitucin; fondo de establecimiento; fondo de inversin estatal (inicial) Cuba
E statutory fund
F fonds statutaires
073 -


Cs ukazatel innosti zkladnch fond
D Grundfondsquote
H eszkzhatkonysg
M
efektywno rodkw trwaych i obrotowych
R randamentul fondurilor
Sh povrat fondov
Sp rendimiento de los fondos bsicos
E output (of products) per unit of capital funds
F rendement des fonds fixes
074 - ,


Cs aktivn sloka zkladnch prostedk
D aktiver Grundfondsanteil
H aktv lleszkz
M
rodki trwae aktywne
R fonduri de baz active
Sh osnovni aktivni fondovi
Sp parte activa de los fondos bsicos
E active capital [fixed] assets [funds]
F fonds fixes actifs
075 - -
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1033 1186

Cs zkladn fondy stavebnho podniku


D Grundfonds im Bauwesen
H ptipari lleszkzk
M
rodki trwae w budownictwie
R fonduri de baz n construcii
Sh osnovni fondovi u gradevinarstvu
Sp fondos fijos en la construccin; medios bsicos en la construccin Cuba; fondos bsicos en la
construccin Cuba
E fixed [capital] assets [funds] in building production
F fonds fixes en btiment
076 -
,

Cs nevrobn zkladn fondy
D unproduktive Grundfonds
H nem termel lleszkzk
M
rodki trwae nieprodukcyjne
R fonduri de baz neproductive
Sh osnovni neproizvodni fondovi
Sp medios bsicos no productivos
E capital [fixed] non - productive assets [funds]
F fonds fixes non - productifs
077 - ,


Cs vrobn zkladn fondy
D Produktionsgrundfonds
H termel lleszkzk
M
rodki trwae produkcyjne
R fonduri de baz productive
Sh osnovni proizvodni fondovi
Sp medios bsicos productivos
E capital [fixed] production assets [funds]
F fonds de production fixes
078 - ,

Cs audiovizuln uebna; jazykov laborato
D Phonosaal; Phonokabinett
H studihelysg
M
sala do zapisywania dwikw
R sal fonic
Sh uionica za snimanje i reprodukciju zvuka
Sp audiosala
E sound record room
F auditorium
079 -

Cs architektonick forma
D Architekturform
H ptszeti forma
M
forma architektoniczna
R form arhitectural
Sh arhitektonski oblik
Sp forma arquitectnica; aspecto arquitectnico

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1034 1186

E architectural form
F forme architecturale
080 -
, ,


Cs akceptan zpsob ztovn
D Rechnungseinzugsverfahren
H tutals
M
forma rozlicze akceptowa
R form de decontare prin acceptare
Sh akceptni nin obrauna [plaanja]
Sp modelos de aceptacin de crditos bancarios
E payment by acceptance (of bank bills)
F payement par des lettres de change acceptes
081 -


Cs tvarovn
D Formgebung; Formen
H formzs
M
P formowanie
R mulare
Sh oblikovanje
Sp moldeo
E moulding; forming
F moulage
082 -
14 25%

Cs vytven
D plastisches Formen
H plasztikus formzs
M
formowanie plastyczne
R formare plastic
Sh plastino oblikovanje
Sp moldeo plstico
E plastic moulding
F moulage plastique
083 - ,
,

Cs mal architektonick formy
D Kleinarchitektur
H ptszeti ksformk
M
formy architektoniczne male
R forme arhitecturale mici
Sh arhitektonski sitni oblici
Sp mobiliario urbano
E city and garden ornamental architecture
F architecture ornementale des jardins de ville
084 -
,

Cs ventilan kdlo v okennm kdle

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1035 1186

D Lftungsklappe
H szellzablak
M
wietrznik
R ferestruic
Sh ventilacioni otvor na prozoru
Sp postigo
E ventlight; vent sash
F vasistas
085 -

Cs frum
D Forum
H frum
M
P forum
R forum
Sh forum
Sp foro
E forum
F forum
086 -
;
Cs D Vorschacht
H elakna
M
P cz grna szybu
R baz a puului de min
Sh ulazno elo okna
Sp antepozo
E preliminary shaft
F avant - puits
087 - ,

Cs fotrium
D Raum fr Fototherapie
H fnyfrd; hs fnykezel
M
fotrium
R fototerapie
Sh fototerapijsko odeljenje
Sp fotario; sala de fototerapia
E phototherapy room
F photarium
088 - , ,
;


Cs fotogrammetrie
D Fotogrammetrie
H fotogrammetria
M
fotogrametria
R fotogrammetrie
Sh fotogrametrija
Sp fotogrametria
E photogrammetry
F photogrammtrie

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1036 1186

089 - ,


Cs fotopln; fotomapa
D Luftbildplan
H fottrkp
M
P fotoplan
R fotoplan
Sh fotoplan
Sp fotoplano
E aerial map
F plan d'images ariennes; plan arophotogrammtrique
090 -

; ;
Cs nadsvtlk
D obrer Lftungsflgel
H fels ablakszrny
M
nadwietle
R oberlicht (supralumin)
Sh nadsvetlo
Sp montante
E transom; fanlight
F imposte
091 - ,
,
,

Cs zemn frza
D Straenfrse; Bodenfrse
H tmar
M ( )
mieszarka do stabilizacji drg gruntowych
R frez rutier
Sh glodar
Sp mquina mezcladora - pulverizadora para la estabilizacin de suelos; pulvimixer
E rotary hoe; rotary tiller
F fraise routire
092 - , , , -

Cs frzovn
D Frsen
H esztergls
M
frezowanie
R frezare
Sh glodanje
Sp frezado
E milling
F fraisage
093 - ,


Cs freska
D Freske
H fresk

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1037 1186

M
fresk
R fresca
Sh freska
Sp fresco
E fresco
F fresque
094 - 1. ,
2. ,
1. 2.
Cs vlys
D Fries
H frz
M
fryz
R friz
Sh 1. friz 2. arhitektonski ukrasni venae
Sp friso
E frieze
F frise
096 - ,


Cs pracovn fronta
D Baufreiheit
H munkafront
M
front robt
R front de lucru
Sh front radova
Sp frente de trabajo
E working area; work front
F front de travail
097 - ,
; . ,
, ..

Cs fronton; tt
D Fronton; Ziergiebel
H oromzat timpanon
M
P fronton
R fronton
Sh fronton; kalkan; zabat
Sp fronton
E fronton; gable
F gable; fronton
098 - ,


Cs zklad
D Grndung; Fundament
H alap; alaptest
M
fundament
R fundaie
Sh fundament; temelj
Sp cimentacin; cimiento; base
E foundation; footing

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1038 1186

F semelle; fondation
099 - ,

Cs kotevn [kotven] zklad; zklad namhan tahem
D Fundamentverankerung
H horgonyalap
M
fundament zakotwiony
R fundaie de ancoraj
Sh ankerovani temelj
Sp cimentacin de anclaje
E anchor foundation
F fondation d'ancrage
101 - , , ..


Cs prun zklad
D elastische Grndung
H rugalmas alap
M
fundament elastyczny
R fundaie elastic
Sh elastini [savitljivi] temelj
Sp cimentacin flexible
E flexible footing [foundation]
F fondation flexible
102 - ,


Cs hlubinn zklad
D Tiefgrndung
H mlyalap
M
fundament gboki
R fundaie de mare adneime
Sh duboki temelj
Sp cimentacin profunda
E deep foundation
F fondation profonde
103 - ,

Cs tuh zklad
D starre Grndung
H merev alap
M
fundament sztywny
R fundaie rigid
Sh kruti temelj
Sp cimentacin rgida
E rigid foundation [footing]
F fondation rigide
104 -
,

Cs psov zklad; zkladov ps
D Streifenfundament
H svalap
M
lawa fundamentowa

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1039 1186

R fundaie continu
Sh trakasti temelj
Sp cimentacin corrida
E strip foundation; continuous footing
F fondation continue
105 - , ,


Cs masivn zklad stroje
D Massivgrndung
H tmbalap
M
fundament masywny
R fundaie masiv
Sh masivni temelj
Sp bloque de cimentacin masivo (para maquinarias)
E solid [massive] foundation
F fondation massive
106 - ,
, 6 - 7

Cs plon zklad
D Flachgrndung
H alacsonyfekvs alap
M
fundament pytki
R fundaie de mic adncime
Sh plitki temelj
Sp cimentacin superficial
E shallow foundation
F fondation superficielle
107 .
108 - ,


Cs patkov zklad; zkladov patka
D Plattengriindung
H lemezalap
M
fundament pytowy
R fundaie radier
Sh temelj od ploa
Sp cimentacin de placa; cimentacin de losa
E panel wall foundation
F semelle de fondation supportant des colonnes ou poteaux isols
109 - ,

( )
Cs skov zklad stroje
D aufgelstes Fundament
H reges alap
M
fundament piwniczny
R fundaie de ubsol
Sh temelj sa upljinom
Sp cimentacin para maquinaria con plena inspeccin
E hollow machine foundation (giving access to machinery)
F fondation creuse sous machine (assurant l'accs Vqui - pemen)
110 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1040 1186

-, ,


Cs peruovan zklad
D unterbrochenes Fundament
H szakaszosan altmasztott svalap
M
P fundament przerywany
R fundaie pe reazeme izolate
Sh nekontinualni temelj
Sp cimentacin descontinua
E intermittent foundation [footing]
F fondation discontinue
111 - ,
[]
Cs protiotesov zklad stroje; zklad izolovan proti vibracm
D aufgelstes Fundament
H fggetlentett alap
M
fundament izolowany od drga
R fundaie izolat
Sh dilatirani temelj
Sp cimentacin (para maquinaria) con montura antivibratoria
E vibro - isolated machine foundation
F fondation (pour machines) isole contre les vibrations
112 - ,


Cs rmov zklad
D Rahmengrndung
H keretalap
M
fundament ramowy
R fundaie pe cadre
Sh okvirni temelj
Sp cimentacin aporticada
E framed machine foundation
F fondation sur portique; fondation sur ossature
113 - ,

Cs pilotov zklad
D Pfahlgrndung
H clpalap
M
fundament palowy
R fundaie pe piloi
Sh temelj na ipovima
Sp cimentacin sobre pilotes
E pile foundation
F fondation sur pieux
114 -
,
( )
Cs zkladov deska
D Flchengrndung; Plattengriindung
H tmr alap
M
pyta fundamentowa
R fundaie continu

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1041 1186

Sh temeljna puna ploa


Sp cimentacin en balsa
E raft foundation; mat foundation
F fondation massive en dalle
115 -


Cs kalichov patka
D Hlsenfundament
H kehelyalap
M
fundament kielichowy
R fundaie pahar
Sh temelj u obliku ase
Sp cimentacin en vaso
E socket - type footing
F fondation en forme de cylindre creux
116 CTHA -

Cs stnov [krabicov] zklad
D wandartiges Fundament
H falszerkezet alaptest
M
fundament wannowy
R fundaie de perete
Sh zidni temelj
Sp cimentacin de muros
E wall - type machine foundation
F fondation sous machine parois
117 [ ] -
,
[]
Cs pilov zklad
D Pfeilergrndung; Einzelfundament
H oszlopszerkezet alap; pontalap
M ;
stopa fundamentowa
R fundaie pe coloane; fundaie izolata
Sh temelj - samac
Sp cimentacin por pilares; cimentacin aislada
E isolated [single] footing
F fondation isole
118 - ,


Cs sloupkov zklad
D Holzpfahlfundament; stuhlfrmiges Fundament
H oszlopalap
M
P fundament szczudowy
R fundaie scaun
Sh temelj u obliku stolice
Sp cimentacin sobre estacas de madera
E wood pole footing
F fondation en pilier de bois
119 - ,


Cs stupovit zklad

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1042 1186

D abgestuftes Fundament; Stufenfundament


H lpcsztt alap
M
fundament schodkowy
R fundaie n trepte
Sh kaskadni [stepenasti] temelj
Sp cimentacin escalonada; cimentacin en banqueta
E stepped foundation
F fondation en forme d'escalier; fondation en gradins
120 - ,
()

Cs skov zklad
D Kastenfundament
H dobozalap
M
fundament skrzyniowy
R fundaie - cheson
Sh sanduasti temelj
Sp cimentacin en cajn
E box - type foundation
F fondation caisse
121 - -


Cs studnov zklad
D Schalenfundament; Brunnengrndung
H hjalap
M
P fundament cienkocienny
R fundaie subire
Sh cevasti temelj
Sp cimentacin de cajn celular; cimentacin por cajn abierto
E shell foundation [footing]
F fondation coque
122 - 20-30 . XX ,
-

Cs funkcionalismus
D Funktionalismus
H funkcionalizmus
M
P funkjonalizm
R funcionalism
Sh funkcionalizam
Sp funcionalismo
E funcionalism
F functionalisme
123 - ,


Cs funkce zen [regulace]
D Leitungsfunktion
H irnytsi funkci
M
funkcja zarzdzania
R funcie de conducere
Sh funkcija upravljanja
Sp funcin de direccin; funcin de gestin

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1043 1186

E control function
F fonction de commande
124 - ,


Cs elov funkce
D Zielfunktion
H clfggvny
M ()
P funkcja celu
R funcie - obiectiv
Sh funkcija cilja
Sp funcin entera
E objective function
F fonction objective
125 - ,
,

Cs jevitn vz
D Wagenbhne
H sznpadi kocsi
M
wzek sceniczny
R plac mobil a scenei
Sh scenska obrtna ploa
Sp plataforma de escenario mvil
E furca; scenery wagon
F plaque mobile de scne
126 - ,
; .

Cs komn; sp
D Abfrderungsschacht; Auf bruch; Kamin
H feltrs
M
szybik zsypny
R pu de galerie
Sh pomono okno
Sp chimenea; contrapozo
E tunnel - to - tunnel square shaft
F puits de chute rectangulaire
X
22.
002 -
,

Cs odpad
D Berge
H medd; dstsi hulladk
M
odpady
R reziduuri
Sh rudarska jalovina
Sp colas
E tailing
F striles
003 -
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1044 1186


Cs chladrensk kombint
D Grokhlhaus
H htzem; hthz
M
kombinat chodniczy
R combinat frigorifie
Sh hladnjaa - kombinat
Sp instalacin frigorfica; combinado frigorfico
E refrigerating plant
F combinat frigorifique
004 -
,

Cs D Durchschlagen einer Schale
H hj tpattan sa
M
zmiana gwatowna stanu napre powoki
R cedare a pnzei subiri
Sh kratak udarac ljuske
Sp transicin brusca de una lamina de un estado de equilibrio a otro por desplazamientos finitos en un
espacio limitado
E local buckling of shell
F flambement local d'une enveloppe
005 - ,


Cs surov kmen; kulatina v celch dlkch
D entsteter Baumstamm
H szlfa
M
duyca
R catarg
Sh trupac
Sp rollo; bolo
E branchless wood stem
F tige; tronc
006 - ,


Cs lezn chodba; zlom
D Fahrort; Verbindungsstrecke
H jrat
M
P pochylnia przechodowa
R suitoare
Sh prolaz
Sp chimenea de paso; pozo de paso; pasaje
E access manway
F puits d'accs
007 - , , ,
, -


Cs D Stadtwirtschaft
H vrosgazdlkods
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1045 1186

gospodarka miejska
R gospodrie oreneasc
Sh gradska privreda
Sp economia urbana
E municipal engineering and public services
F technique et service municipales
008 - ,
, , - , ,
..

Cs D Kommunalwirtschaft
H kommunlis gazdlkods
M
gospodarka komunalna
R gospodrie comunal
Sh komunalna privreda
Sp economia comunal
E municipal engineering
F technique et service communales
009 - , : , , -

Cs hala
D Halle
H hall
M ;
P hall
R hol
Sh hol
Sp recibidor; vestbulo
E hall
F hall
010 - ,



Cs D Khlhaus
H ipari ht
M
chodnia przemysowa
R frigorifer industrial
Sh industrijska hladnjaa
Sp almacn refrigerado; almacn congelador
E industrial freezer
F rfrigrateur industriel
012 - , ,

; ;
Cs tmen; skoba; spona; pchytka
D Schelle; Bgel
H kengyel
M
P jarzmo
R brar; etrier
Sh stremen; uzengija
Sp abrazadera
E hanger; stirrup

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1046 1186

F trier; collier
013 - ,


Cs ehrm
D Tempel
H templom
M
witynia
R templu
Sh hram
Sp templo
E temple
F temple
013a .
014 [ ] -


Cs D Antentempel
H in antisz
M P witynia w antach
R templu cu ante
Sh hram sa antama
Sp templo in antis
E temple in antis
F temple en antis
015 - ,


Cs D landwirtschaftliches Lager
H mezgazdasgi trol
M
magazyn rolniczy
R magazie agricol
Sh poljoprivredno skladit
Sp depsito de productos agrcolas
E agricultural storehouse
F dpt pour les produits agricaux
016 -


Cs kehkost
D Sprdigkeit
H ridegsg
M
krucho
R fragilitate
Sh krtost
Sp fragilidad
E brittleness; fragility
F fragilit

23.
001 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1047 1186


Cs komnov sekce; dl prefabrikovanho ocelovho komnu
D Trommelschu eines Schornsteins
H kmnykva
M
dzwono komina
R tronson de conduct
Sh prstenasti elemenat dimnjaka
Sp seccin de chimenea prefabricada
E prefabricated section of steel plate chimney
F virole de la chemine
002 - ,


Cs pil; celina; ohradnk
D Pfeiler; Massiv
H lb
M
calizna
R pilier de siguran
Sh celik
Sp pilar
E pillar
F pilier; estau; massif
003 - ,

;
Cs cella; naos
D Naos; Cella
H cella; nosz templomhaj
M ;
naos
R naos
Sh svetilite; naos
Sp cella; naos
E celia; naos
F naos
004 - [-] -

-
Cs cementov dlo; torkretovac zazen
D Zementkanone; Torkretiergert; Torkretierkanone
H cementgy; torkrtgy
M ;
torkretnica
R pomp de torcretat; pistol de torcretat
Sh uredaj za torkretiranje
Sp can lanzacemento; mquina para gunitar; bomba torkret
E cement gun; jetcrete [concrete] gun
F guniteuse; canon ciment
005 - ,
,

Cs stabilizace [zpevnn] zeminy cementem
D Bodenzementierung
H talajcementls
M
P cementacja gruntu
R cimentare a pmntului

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1048 1186

Sh injektiranje tla
Sp cementacin del suelo
E soil grouting; soil cementation
F stabilisation du sol au ciment
006 -
, -

Cs cisterna na dopravu cementu
D Zementtransporter; ZementBehlterfahrzeug
H cementszllt gpkocsi
M
samochd do cementu
R cistern pentru ciment
Sh kamion - cisterna za pevoz cementa
Sp camin silo - cemento
E cement lorry
F camion - citerne ciment
007 - ,


Cs rozpotov cena
D Kalkulationspreis
H kltsgvetsi r
M
cena kosztorysowa
R pre de deviz
Sh predraunska cena
Sp precio presupuestario
E estimated price
F prix tabli par le devis
008 - ,


Cs mstsk centrum; city
D Stadtzentrum
H vroskzpont
M
centrum miasta
R centru oraului
Sh centar grada
Sp centro urbano
E town [city] center
F centre - ville
009 - ,


Cs historick centrum [jdro] msta
D historisches Stadtzentrum
H trtnelmi vroskzpont
M
centrum historyczne miasta
R centru istoric al oraului
Sh istorijski centar grada
Sp centro histrico de la ciudad
E town historical center
F noyau historique de la ville
010 - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1049 1186


Cs sted ohybu [smyku] prutu
D Schubmittelpunkt eines Stabes
H hajltsi kzppont
M
rodek ugicia prta
R centru de ncovoiere al barei
Sh centar ugiba stpa
Sp centro de flexion de una barra
E bar flexural center
F centre de flchissement d'une barre
011 -
,

Cs sted kroucen prutu
D Drillpunkt eines Stabes
H csavarsi kzppont
M
rodek skrcania
R centru de torsiune al barei
Sh centar uvijanja tapa
Sp centro de torsin de una barra
E center of twist (of bar)
F centre de torsion d'une barre
012 - - ,
-
-
Cs stedisko obanskho vybaven
D Zentrum der kulturellen und materiellen Versorgung
H kulturlis - szolgltatsi kzpont
M -
orodek usug kulturalnych i socjalno - bytowych
R centru de deservire social - cultural
Sh centar kulturno - uslunih delatnosti
Sp centro de servicios sociocul - turales
E cultural and everyday service center
F centre socio - culturel
013 -

Cs spoleensk stedisko
D gesellschaftliches Zentrum
H trsadalmi kzpont
M
orodek organizacji spoecznych
R centru civic
Sh drutveni centar
Sp centro de servicios pblicos
E community center; civic center
F centre civique
014 -
, ,


Cs stedisko obanskho vybaven; nkupn stedisko
D Handelszentrum; Einkaufszentrum
H kereskedelmi kzpont
M
centrum handlowe
R centru comercial

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1050 1186

Sh trni centar
Sp centro comercial
E shopping center
F centre commercial
015 - ,
,


Cs tit
D Schwerpunkt
H slypont
M
rodek cikoci
R centru de greutate
Sh teziste
Sp centro de gravedad; centro de masa
E center of gravity
F centre de gravit
016 -
,


Cs prun sted
D elastischer Schwerpunkt
H rugalmas kzppont
M
P punkt sprysty
R centru elastic
Sh elastini centar
Sp centro elstico
E elastic center
F centre d'lasticit
017 - ,
,

Cs stedc zazen
D Zentriervorrichtung
H centiroz
M ;
przyrzd do centrowania
R centrator
Sh centrator
Sp escuadra de centrar
E (pipe - )alignment device; centring device
F centreur
018 - ,
(, , ),

Cs odstedivka; centrifuga
D Zentrifuge; Schleuder
H centrifuga
M
P wirwka
R centrifuga
Sh centrifuga
Sp centrfuga
E centrifuge
F centrifugeuse
019 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1051 1186



Cs stedn; vyvaovn
D Zentrieren
H centirozs
M ;
centrowanie
R centrare
Sh centriranje
Sp centrado; centracin
E cent(e)ring; lining - up
F centrage
020 - - ,
-

-
Cs D Verrechnungsplanpreise
H vllalati bels r
M
ceny planowo - rozliczeniowe
R pre de decontare planificat
Sh plansko - obraunske cene
Sp precios interempresas
E planned prices for accounting
F prix planifis pour les payements et les calculs
021 -
,

Cs etzec kt
D Makette
H ktasor
M
acuch wymiarowy
R lan de dimensiuni
Sh dimenzionlni lanac
Sp dimensionamiento en serie; medidas en cadena
E continuous chain of dimensions
F serie continue de dimension
022 -

Cs pravoslavn chrm
D Kirche
H templom
M
P cerkiew
R biseric
Sh crkva
Sp iglesia
E church
F glise
023 - ,
, ,

Cs provoz; dlna
D Betriebsabteilung
H mhely; zem
M ;
P oddzia fabryczny

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1052 1186

R secie; atelier
Sh proizvodni pogon
Sp taller
E department; (work)shop
F atelier
024 - ,


Cs hork provoz
D Werkhalle mit hoher Temperatur
H melegzem
M
P oddzia obrbki na gorco
R atelier de prelucrare la cald
Sh proizvodni vruci pogon
Sp taller de trabajos en caliente
E hot shop
F atelier de traitement chaud; atelier chaud
025 - -
, ,


Cs nulov cyklus stavebnch prac; spodn stavba
D Nullzyklus
H nullciklus
M
P stan zerowy
R ciclu zero
Sh nult ciklus
Sp trabajos de infraestructura; ciclo cero
E construction of substructures and utility services; zero cycle
F travaux de construction en sous-sol au-dessous de la cote noire dite zro
026 -


Cs vrobn cyklus
D Produktionszyklus
H kivitelezsi ciklus
M
P cykl produkcyjny
R ciclu de fabricaie
Sh proizvodni ciklus
Sp ciclo productivo
E production cycle
F cycle de fabrication; cycle de production
027 -
-

Cs zbruovn; krbn
D Abziehen
H parkettacsiszols; padlcsiszols
M
cyklinowanie
R rzuire
Sh ciklingovanje
Sp alisadura
E scraping
F raclage
028 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1053 1186


,

Cs cyklon
D Zyklon; Fliehkraftentstauber
H porlevlaszt
M
P cyklon
R ciclon
Sh ciklon
Sp cicln
E cyclone
F cyclone
029 - ,
,

Cs stl cirkus
D Zirkus
H cirkusz
M
P cyrk
R circ
Sh cirkus
Sp circo
E circus
F cirque
030 - - ,


Cs cirkusov apit; cirkusov stan
D Zirkuszelt
H storcirkusz
M
cyrk namiotowy
R circ Chapiteau
Sh putujui cirkus
Sp circo de carpa; circo ambulante
E chapiteau circus
F chapiteau
031 - , ,
.

Cs cisterna; ndr; zsobnk
D Tankwagen
H tartly; ciszterna
M
P cysterna
R cistern
Sh cisterna
Sp cisterna; camin cisterna
E cistern; tank - truck; cistern - car
F camion - citerne; wagon - citerne
032 - - , ,
..,

Cs sokl; podezdvka; podno
D Sockel
H lbazat
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

R
Sh
Sp
E
F

. 1054 1186

cok
soclu
sokla
zcalo
pedestal; socle
mur de soubassement; socle

24.
001 -

Cs frekvence kmit; kmitoet
D Schwingungsfrequenz
H rezgsszm
M
czstotliwo drga
R frecven a oscilaiilor
Sh frekvencija oscilacija
Sp frecuencia de las oscilaciones
E frequency of oscillations
F frquence des oscillations
002 - ,
, ..

Cs loisko
D Auflagerteil; Auager
H saru
M
cz oporowa
R aparat de reazem
Sh leite
Sp apoyo (de puente)
E bridge bearing
F appareil d'appui
003 - ,
,


Cs kyvn loisko; kyvn stojka
D Wlzlager, Kipplager
H grgs saru
M
cz podporowa walcowa
R aparat de reazem articulat
Sh leite na valjke
Sp apoyo pendular
E rocker [tilting, pendulum] bridge bearing
F appareil d'appui mobile balance
004 KAT - ,
,


Cs vlcov loisko
D Rollenlager
H hengeres saru
M
oysko mostu wakowe
R aparat de reazem cu cilindri
Sh kuglasto leite

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1055 1186

Sp apoyo de rodillos
E roller( - type) bridge bearing
F appareil d'appui rouleaux
005 - ,


Cs pevn loisko
D fests Lager
H fix saru
M
oysko mostu nieprzesuwne
R aparat de reazem fix
Sh nepokretno leite
Sp apoyo fijo
E fixed [seated] bridge bearing
F appareil d'appui fixe
006 - ,


Cs pohybliv loisko
D bewegliches Lager
H mozgsaru
M
oysko mostu przesuwne
R aparat de reazem mobil
Sh pokretno leite
Sp apoyo mvil
E movable bridge bearing
F appareil d'appui mobile
007 - ,
( ),


Cs segmentov loisko
D Sektorenlager
H szektoros saru
M
oysko mostu sektorowe
R aparat de reazem cu sector
Sh sektorsko leite
Sp apoyo basculante
E bridge bearing of sector - type
F appareil d'appui secteur
008 - ,



Cs kluzn loisko
D Gleitlager
H csszsam
M
cz podporowa lizgowa
R aparat de reazem alunector
Sh klizno leite
Sp apoyo deslizante
E sliding bridge bearing
F appareil d'appui glissant
009 - , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1056 1186


Cs vozovka
D Fahrbahn
H plyaszerkezet
M
jezdnia
R parte carosabil
Sh kolovoz
Sp calzada
E carriageway
F chausse
010 - , -


Cs st projektu
D Projektteil
H tervdokumentci munkarsze
M
cz projektu
R pies de proiect
Sh deo projekta
Sp solucin de proyecto; partido del proyecto
E part of design
F partie du projet
011 - ,


Cs D gestalterischer Projektteil
H ptszeti terv
M
cz projektu architektoniczna
R proiect de arhitectur
Sh arhitektonski deo projekta
Sp solucin arquitectnica del proyecto
E architectural part of design
F partie du projet architecture
012 - ,


Cs D konstruktiver Projektteil
H szerkezetterv
M
cz projektu konstrukcyjna
R proiect de rezisten
Sh konstruktivn deo projekta
Sp solucin estructural del proyecto
E structural part of design
F partie du projet construction
013 TPHO- - ,
-
( )
Cs zdravotn technick st projektu
D sanitrtechnischer Projektteil
H gpszterv
M
cz projektu sanitarno - techniczna
R proiect de instalaii

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1057 1186

Sh sanitarno - tehniki deo projekta


Sp solucin tcnico - sanitaria del proyecto
E sanitary engineering part of design
F partie du projet technique sanitaire
014 - , ,
, -

Cs stavebn st projektu
D bautechnischer Projektteil
H kiviteli tervdokumentci
M
ez projektu budowlana
R proiect de construcii i instalaii
Sh gradevinski deo projekta
Sp solucin constructiva del proyecto
E constructional part of design
F partie du projet construction
015 - ,


Cs technologick st projektu
D technologischer Projektteil
H technolgiai terv
M
cz projektu technologiczna
R proiect tehnologic
Sh tehnoloki deo projekta
Sp solucin tecnolgica del proyecto
E mechanical and process engineering part of design
F partie du projet technologie
016 -


Cs elektrotechnick st projektu
D elektrotechnischer Projektteil
H elektromos tervek
M
cz projektu elektrotechniczna
R proiect de instalaii electrice
Sh elektrotehniki deo projekta
Sp solucin electrotcnica del proyecto
E electric engineering part of design
F partie du projet installations lectriques
018 - , - , ,


Cs kontroln hodiny
D Stempeluhr; Stechuhr
H tblara rszerkezettel
M
P zegar kontrolny rejestrujcy
R ceas de control
Sh kontrolni sat
Sp reloj de control de entrada
E time( - board) clock
F horloge automatique pour marquer le temps
019 -
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1058 1186


Cs depov klozetov msa
D Hockklosettbecken
H padl vccssze
M
miska klozetowa turecka
R vas de closet pe pardoseal
Sh uavac
Sp placa turca; taza turca; inodoro turco
E pedestal WC pan
F cuvette d'un cabinet d'aisances au niveau du sol
020 - ,


Cs vtopov zdr
D Bewsserungsterrasse
H nylgttal krlhatrolt terlet
M
dzia zalewowy
R parcele de irigare
Sh zalivni bazen
Sp cuadro; campo
E check plot
F bassin
021 - , ,

;
Cs pda
D Dachboden; Boden
H padls
M
P poddasze
R pod (de cas)
Sh tavan
Sp buhardilla; desvn
E attic (storey); loft US
F attique
022 - - ,


Cs sten taka
D Dachstein
H tetfed cserp
M
dachwka
R igl
Sh crep
Sp teja
E roofing tiles
F tuile
023 -

Cs step
D Scherben
H kermiacserp
M
P skorupa
R ciob
Sh crep

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1059 1186

Sp bizcocho
E ceramic body
F tesson
024 -

Cs hranice msta; hranice mstskho zem
D Weichbild der Stadt
H vros igazgatsi hatra
M
granica miasta
R centur a oraului
Sh granica gradskog podruja
Sp lmite urbano
E city boundary
F enceinte de la ville
025 [] - ,
-

Cs provdc projekt; provdc vkresy
D Ausfhrungszeichnungen
H kiviteli tervek
M
rysunki techniczne robocze
R desen de execuie
Sh radni crtei
Sp planos de ejecucin
E working drawings; shop drawings
F dessins dtaills
026 - ,
, ,

Cs vkres
D Zeichnung
H mszaki rajz
M
rysunek techniczny
R desen; plan
Sh crte; plan
Sp plano; dibujo
E (technical) drawing; plan
F dessin; plan
027 - ,


Cs provdc vkres
D Arbeitszeichnung
H munkarajz
M
rysunek wykonawczy
R plan de execuie
Sh izvedbeni plan
Sp plano de ejecucin
E as - built drawing
F dessin [plan] d'excution
028 - ,


Cs vkres skutenho stavu
D Vermessungszeichnung

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1060 1186

H felmrsi tervrajz
M
rysunek kolaudacyjny
R desen de msurtoare; releveu
Sh plan snimljenog objekta
Sp dibujo topogrfico
E quantity surveying drawing; taking off drawing
F schma de mesurage; dessin de mtr
029 - ,

,

Cs situan [zastavovac] vkres
D Absteckungszeichnung
H kittsi rajz
M
rysunek wytyczajcy
R desn de amplasament
Sh crte za obeleavanje
Sp plano de replanteo
E layout drawing
F plan d'arrangement [d'orga - ganisation]
030 - , ,


Cs D kombinierte Zeichnung
H kombinlt tervrajz
M
rysunek skumulowany
R desen combinat
Sh uskladeni crte
Sp dibujo de conjunto
E combined drawing
F dessin d'ensemble
031 - - , ,
,

-
Cs pedtitn vkres
D Mutterpause
H transzparens
M
P rysunek - podklad
R desen - formular
Sh crte - podloga
Sp dibujo primario; formato y
cajetn del plano
E blank drawing
F bauche du dessin
032 -


Cs nvrhov poet obyvatel
D geplante Einwohnerzahl
H tervezett lakosszam
M
liczba ludnoci projektowana
R numrul de locuitori proiectat

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1061 1186

Sh planski broj stanovnika


Sp poblacin prevista; poblacin proyectada
E specified number of inhabitants
F population (d'une agglomeration) spcifie par le projet
034 - ,


Cs kompozin prvky
D architektonische Gliederung
H ptszeti tagols
M
P podziay architektoniczne
R diviziuni arhitecturale
Sh arhitektonski elementi
Sp divisiones convencionales de la arquitectura
E structural or ornamental elements
F composants constructifs et ornementais qui partagent une forme architecturale en parti s harmoniques

25.
001 - , , ..,
,
; ;
Cs rozte; vzdlenost; interval
D Abstand; Teilung
H oszts; kz
M
P podziaka
R pas
Sh korak
Sp paso; distanciamiento
E spacing
F espacement; carte
002 -

Cs rozte sloup
D Schtzenabstand
H oszloptvolsg; oszlopkz
M
rozstaw supw
R distan ntre axele stlpilor
Sh raster stubova
Sp espaciamiento entre columnas de centro a centro; intercolumnio
E column spacing; interval of columns
F espacement des colonnes; carte des colonnes
003 -

Cs vzdlenost pmek souadnicov st; modul
D Teilung des Koordinatennetzes
H koordintahl lpse
M
podziaka siatki wsprzdnych
R pasul reelei de coordonate
Sh standardn razmak koordinatne mree
Sp paso de retcula modular
E co - ordinate grid pitch
F pas du rseau de coordonnes
004 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1062 1186

Cs pdorysn vztan rozmr


D Rasterma
H modultvolsg
M
rozstaw modularny
R pas modular
Sh modularni korak
Sp paso modular
E modular spacing
F espacement modulaire
005 -


Cs takt [krok] dlho proudu
D Taktzeit
H rszszalag lpse
M
rytm produkcji potokowej
R pas de flux
Sh kork toka
Sp duracin del ciclo (del proceso constructivo)
E production line pace
F pas de la chane de construction des btiments
006 -

Cs interval rytmu
D rhythmischer Schritt
H ritmikus oszts
M
krok ukadu rytmicznego
R pas ritmic
Sh ritmiki kork
Sp cadencia rtmica
E rhythmic row spacing
F pas de la range rythmique
007 - ,

Cs amot
D Schamotte
H samott
M
P szamot
R amot
Sh amot
Sp chamota
E chamotte
F chamotte
008 - ,


Cs hradidla
D Dammbalken
H bettgerenda
H
P szandory ,
R palplane
Sh gredni pomocni zatvarai
Sp vigas de compuerta
E stoplogs

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1063 1186

F poutrelles (de bouchure)


009 - ,


Cs kloub
D Gelenk; Scharnier
H csukl
M
P przegub
R a ticulaie balama
Sh zglob
Sp articulacin
E hinge
F charnire; articulation
010 - ,

Cs stedn [vrcholov] kloub
D Scheitelgelenk
H zrcsukl
M
przegub zwornikowy
R articulaie a cheii bolii
Sh zglob luka
Sp articulacin de clave
E crown hinge
F articulation au sommet d'un arc; charnire la clef
011 -

Cs ohebn kloub
D Blattgelenk
H lemezcsukb
M
P przegub plaski
R articulaie din tabl
Sh limeni zglob
Sp articulacin de lmina
E plate hinge
F charnire en plaques; articulation en plaques
012 - ,


Cs plastick kloub
D plastisches Gelenk
H rugalmas csukl
M
P przegub plastyczny
R articulaie plastic
Sh plastini zglob
Sp articulacin plastica
E plastic hinge
F articulation plastique
013 - ,


Cs neposuvn [pevn] vlcov kloub
D Zapfengelenk
H grg csukl
M
przegub walcowy

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1064 1186

R articulaie cilindric
Sh cilindrini zglob
Sp articulacin cilindrica
E cylindrical hinge
F charnire cylindrique
014 [ ] - , ,

;
Cs lomenice s tuhmi ely; stanov stecha
D Zeltdach
H storhj
M
namiot; dach namiotowy
R acoperi piramidal
Sh atorasta konstrukcija; atorasti krov
Sp cubierta de pabelln; cubierta piramidal; plegadura prismtica
E shatyor (type of steep multi - sloped roof of pyramidal form)
F comble pyramidal plusieurs versants; tente; comble en pavillon
015 - 1. - ,
2. .
;
Cs 1. dl 2. jma
D Schacht
H akna
M
P kopalnia
R min
Sh 1. rudnik 2. aht
Sp mina
E 1. mine; pit 2. shaft
F mine; puits
016 -


Cs ventilan [vtrac] achta
D Lftungsschacht
H szellzakna
M
szyb wentylacyjny
R pu de aerisire
Sh ventilacioni aht
Sp pozo de ventilacin
E ventilation shaft
F puits de ventilation
017 -


Cs vymazvn komnu
D Berappen
H fstjrat bels vakolatsimtsa
M
pdzlowanie przewodw kominowych
R trnosire
Sh omazivanje dimnih kanala
Sp limpieza de conductos de humo (con lechada de arcilla)
E chimney flue mopping with clay mortar
F enrobage du canal de chemine par mortier d'argile
018 -

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1065 1186


Cs ed; shed
D Shed; Sheddach
H shedtet
M
P element dachu pilastego
R ed
Sh ed - krov
Sp cubierta en diente de sierra; shed
E shed
F shed
019 - ,


Cs D Sulenhals
H oszlopnyak
M
szyjka supa
R poriunea de stlp de deasupra cii de rulare
Sh vrni deo stuba
Sp collarino; garganta de columna
E columnar collar
F collet de la colonne
020 - , ,


Cs vrcholnice; vrchol
D Scheitel; Scheitelpunkt
H zradkpont
M
P wierzchoek uku
R extrados
Sh teme svoda; zavrac
Sp clave (arcos y bvedas)
E crown (of arch)
F clef de l'arc; clef de la vote
021 -
, , .. ,


Cs drsnost krytu vozovky
D Oberflchenrauhigkeit
H burkolati rdessg
M
szorstko nawierzchni
R rugozitate a mbrcminii
Sh rapavost pokrivke
Sp rugosidad del pavimento
E road surface roughness
F rugosit du revtement routier
022 - ,
-


Cs fmont
D Chefmontage
H technolgiai szerelsi mvezets
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1066 1186

P nadzr techniczny
R ef de montaj
Sh rukovodstvo monte
Sp supervision tcnica de montaje de equipos
E mounting work supervision by manufacturer
F gestion technique du montage par entreprise - producteur du matriel
023 - ,
, ..
;
Cs stavtko; hradtko; spalinov klapka; regultor tahu
D Schieber
H tolka; siber
M
P zasuwa gwna
R van
Sh zasun
Sp compuerta
E gate; slide valve
F robint - vanne; registre
024 -

Cs ventilan klapka
D Lftungsklappe
H tolatty
M
zasuwa wentylacyjna
R ibr de ventilare
Sh ventilacioni zasun
Sp vlvula de membrana
E ventilating slide gate
F registre d'arage
025 - , , ,
, ..

Cs ppojnice
D Stromschiene
H snvezetk
M
P szynoprzewd
R conductor - bar
Sh inski razvod
Sp barra colectora
E bar - wire
F gaine de barres conductrices
026 - ,
,


Cs digesto; odsvac sk
D Abzugsschrank
H elszvszek ny
M copox
P digestorium
R ni de ventilaie
Sh odsisna komora; odsisni ormar
Sp cmara de depuracin del aire
E fume cupboard; fume hood
F hotte
027 - - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1067 1186



Cs kola
D Schule
H iskola
M
P szkoa
R coal
Sh kola
Sp escuela
E school
F cole
028 - - ,
,

-
Cs interntn kola
D Internatsschule
H bentlaksos iskola; interntus
M
szkoa z internatem
R coal - internat
Sh kola - internat
Sp escuela - internado
E residential school; boarding school
F cole - internat
029 - ,



Cs zvora
D Schranke; Schrankenanlage
H soromp
M
zapora ruchoma
R barier
Sh eleznika rampa
Sp barrera levadiza
E bascule barrier
F lisse de barrire; barrire
030 - ,


Cs kvrobeton; struskov beton
D Schlackenbeton
H salakbeton
M
ulobeton
R beton cu zgur
Sh zgurni beton
Sp hormign de escorias
E slag concrete
F bton de laitier
031 -
,

Cs lic beka [hmota]; lika
D Schlicker

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1068 1186

H slikker
M ;
gstwa
R barbotina
Sh liker
Sp barbotina
E slip
F barbotine
032 [] -
, ..

Cs brouen
D Schleifen; Schliff
H glettels; csiszols
M ()
P szlifowanie
R lefuire
Sh lifovanje
Sp alisado
E grinding; polishing
F polissage
032a .
034 - ,


Cs plavebn komora
D Schiffahrtsschleuse
H hajzsilip
M
luza eglugowa
R ecluz navigabil
Sh brodsk prevodnica
Sp esclusa de navegacin
E navigable lock
F cluse de navigation
035 - - ,

-
Cs regultor prtoku
D Regulierschleuse
H szablyoz zsilip
M
P luza regulujca
R ecluz de reglare
Sh regulator pro vodnice
Sp esclusa reguladora
E regulator sluice
F cluse vanne de rglage
036 -
;
Cs spra
D Fuge; Naht
H hzag
M
P spoina
R rost; custur
Sh razdelnica; spojnica; av
Sp junta; costura
E joint; seam

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1069 1186

F joint; couture; jointure; soudure


037 -


Cs antiseizmick dilatan spra
D Erdbebenfuge
H fldrengs elleni hzag
M
spoina antysejsmiczna
R rost antiseismic
Sh seizmika dilatacija
Sp junta antissmica
E aseismic joint
F joint antisismique
038 - 2. ,


Cs dilatan spra
D Dehnungsfuge; Bewegungsfuge
H dilatcis hzag; mozg hzag
M
P spoina deformacyjna
R rost de deformaie
Sh deformacioni av
Sp junta consentida
E deformation joint
F joint dformable
039 - 1.

Cs spra zdiva
D Mauerwerksfuge
H falazathzag; fuga
M
spoina muru
R rost de zidrie
Sh spojnica u zidu
Sp junta de la fbrica
E brickwork joint; masonry joint
F joint de maonnerie
041 - ,


Cs vcevrstv svar
D mehrlagige Naht
H tbbrteg varrat
M
spoina wielowarstwowa
R custur n mai multe straturi
Sh vieslojni av
Sp costura de soldadura en varias pasadas
E multilayer weld
F soudure en plusieurs passes; soudure couches multiples
042 - ,

Cs montn svar
D Montageschweinaht
H szerel varrat
M
spoina montaowa

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1070 1186

R rost de montaj
Sh montani av
Sp junta de montaje
E field joint; erection joint
F soudure sur chantier
043 -

Cs prbn [neperuovan] svar
D durchlaufende Schweinaht
H folyamatos varrat
M
spoina ciga
R custur continu
Sh neprekidni av
Sp costura continua
E continuous weld
F cordon (de soudure) continu
044 - ,


Cs dilatan spra
D Setzungsfuge
H sllyedsi hzag
M
szczelina dylatacyjna
R rost de tasare
Sh dilataciona fuga; dilatacioni av
Sp junta de asiento; junta de asentamiento
E settling joint
F joint de tassement
045 - ,



Cs podloen svar
D Kappnaht
H gykvarrat
M
szew podspawany
R custur de completare la rdcin (met)
Sh av s podvarom
Sp cordn de raz
E sealing run
F soudure de reprise
046 -

Cs stehov [peruovan] svar
D unterbrochene Naht
H szakaszos varrat
M
spoina przerywana
R custur discontinu
Sh av sa prekidima
Sp costura discontinua; junta discontinua
E intermittent weld
F soudure discontinue
047 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1071 1186

Cs protilehl peruovan svar


D unterbrochene Schweinaht
H szakaszos lncvarrat
M ,
szew przerywany acuchowy
R custur discontinu n lan
Sh lanani av sa prekidima
Sp costura discontinua en cadena; junta discontinua soldada en cadena
E chain intermittent weld
F soudure discontinue symtrique
048 -
,


Cs vystdan peruovan svar
D versetzte Schweinaht
H szakaszos cikkcakk varrat
M
szew przerywany przestawny
R custur discontinu n ah
Sh ahovski av sa prekidima
Sp costura discontinua escaqueada; junta discontinua escaqueada
E staggered intermittent weld
F soudure discontinue alterne (en quinconce)
049 - ,


Cs dilatan spra
D Raumfuge; Dehnungsfugc
H tgulsi hzag
M
szczelina dylatacyjna
R rost de dilataie
Sh dilataciona spojnica
Sp junta de dilatacin; junta de expansin Cuba
E expansion joint
F joint de dilatation; joint d'expansion
050 - ,



Cs svar; svarov spoj
D Schweinaht
H hegesztsi varrat
M
spoina; szew
R asamblare prin sudur
Sh varni av
Sp costura de soldadura; junta soldada
E weld (seam)
F soudure; cordon de soudure
051 - ,
1/4 ,


Cs dilatan spra
D Prefuge
H zsugorodsi hzag
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1072 1186

szczelina kontrakcyjna
R rost de contracie
Sh pritisnuta spojnica
Sp junta de retraccin; junta de contraccin Cuba
E contraction joint
F joint de contraction
052 - ,

Cs rohov svar
D Eckschweinaht
H sarokvarrat
M
spoina pachwinowa
R custur de col
Sh ugaoni av
Sp cordon en ngulo
E fillet weld
F soudure d'angle
053 [] -
-

Cs tmelen
D Spachtelung; Spachteln
H spatulyzs; glettels
M
P szpachlowanie
R chituire
Sh gletovanje; kitovanje
Sp plasteado
E filling; puttying
F masticage; rebouchage
055 -


Cs podbjen prac
D Schwellenstopfen
H krampcsols
M
P podbijarka podkadw
R ciocan de burat
Sh podbijanje pragova
Sp bateo
E tie tamping
F bourrage du bailaste (sous les traverses)
055a .
056 - ,
;
Cs dha
D Fumier
H furnrrteg
M
P fornir
R furnir
Sh furnir
Sp chapa de madera
E veneer
F feuille de placage
057 -
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1073 1186


Cs hmodinka; hmodk
D Dbel
H bett
M
wpust
R agraf
Sh modanik
Sp chaveta; pasador; clavija
E broad term defining types of timber connectors
F clavette; crampon (annulaire); goujon annulaire
059 - , ,
, ,

Cs podrun prut prutov soustavy; vzpra
D Sprengwerk
H dcm
M ;
wieszar
R tirant de consolidare
Sh prenga; zatega
Sp tirante
E strut - framed beam; strutted frame
F sous - tendeur; barre secondaire de treillis
060 - - -
25 , ,
,


Cs stkan beton
D Spritzbeton
H lttbeton; torkrtbeton
M
beton natryskiwany
R pribeton
Sh injektirani beton; pric - beton
Sp hormign inyectado
E shotcrete; sprayed( - on) concrete
F bton projet
061 -

Cs pero
D Spund
H eresztek
M
P wypust
R palplan
Sh pero; leb
Sp lengeta
E tongue
F languette
062 .
063 - 75 5 ,


Cs vrt; vrtn dra; vvrt
D Bohrloch; Sprengloch
H frlyuk; robbantlyuk
M ;

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1074 1186

otwr strzaowy
R gaur de min
Sh geoloka [minerska] buotina
Sp barreno
E shot hole; blast hole
F trou de mine; mine
064 -

Cs vlomov vrt; zlomov vvrt
D unbesetztes Sprengloch
H repesztlyuk; frlyuk
M
otwr strzaowy womowy
R gaur de ptrundere
Sh useena buotina
Sp barreno de franqueo
E cut hole
F mine de bouchon
065 - ,

Cs profilov vrt; obrysov vvrt
D Kranzloch; Kranzbohrloch
H szelvnyez repesztlyuk
M
otwr strzaowy konturowy
R gaur de min de contur
Sh obodna [okvirna] buotina
Sp barreno de contorno
E line [trimming] holes
F trous de profil
066 - ,

Cs srec [pibrkov] vvrt
D Abbausprengung
H jvesztlyuk; repesztlyuk
M
otwr strzaowy ociosowy
R gaur de rupere
Sh odbojn buotina
Sp barreno de arranque
E outer hole
F mine d'abattage
067 -

Cs stohova; stohovac jeb
D Stapelmaschine
H halmazrak targonca; mglyz gp
M
P ukadarka
R stivuitor
Sh maina za slaganje
Sp apiladora; entongadora
E piler; stacker
F empileur
068 - ,


Cs raznk
D Stempel

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1075 1186

H trcsa
M
tocznik
R matri
Sh kalup
Sp placa rgida (ensayos)
E die; stamp
F tampe; matrice
070 -


Cs tola; dln chodba
D Stollen
H tr
M
sztolnia
R galerie de ptrundere
Sh podkop; tolna
Sp galera con salida hacia el exterior; socavn
E adit; gallery; tunnel
F fendue; galerie
071 - ,


Cs bentsk aluzie
D Jalousie
H zsalus redny
M
P zasona aluzyjna
R jaluzea cu lamele
Sh prozorska aluzija
Sp cortina veneciana; cortina de persianas
E louver; Venetian blind
F jalousie vnitienne; store vnitienne
072 - 1. ,
2.


Cs zubovn; zazuben
D Abtreppung; Verzahnung
H horony; csorbzat
M
P strzpie ciany
R redan
Sh ljeb u idu
Sp adaraja
E 1. groove in wall (for piping and other utility services) 2. toothing course; indenting course (projects of
brick stretchers at the end of masonry wall)
F 1. entaille dans un mur 2. arrachement; harpe
073 - ,


Cs dln chodba
D horizontale Strecke; Vortrieb
H vgat
M
P chodnik
R galerie
Sh hodnik

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1076 1186

Sp galera interior
E drift; roadway
F voie; chasse
074 -
( )
;
Cs rafovn
D Schrafferung; Schraffur
H vonalkzs; sraffozs
M ;
P zakreskowanie
R haur
Sh rafirana povrina
Sp rayado
E hatching; shading
F hachure
075 - ,


Cs pova
D Strosse
H mag
M
sztrosa
R tros
Sh troc
Sp galera de solera; galera inferior (de avance)
E stross (bottom part of the tunnel excavation)
F galerie du fond
076 - ,
, ,


Cs omtka
D Putz
H vakolat
M
P tynk
R tencuial
Sh malter
Sp revoque; revoco; enlucido;
guarnecido
E solid plaster; applied plaster
F crpi; enduit
077 - ,
,


Cs akustick omtka
D schallabsorbierender Putz
H akusztikai vakolat
M
tynk dwikochonny
R tencuial fonic
Sh akustini malter
Sp revoque acstico
E acoustic solid plaster
F enduit acoustique
078 - , ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1077 1186



Cs tukov omtka
D Qualittsputz
H osztlyon felli minsg vakolat
M
tynk wysokojakociowy
R tencuial de nalt calitate
Sh visokokvalitetno malterisanje
Sp revoque de alta calidad
E high - quality solid plastering
F enduit de haute qualit
079 [ ] -
,
;
Cs sdrokarton; sdrokartonov deska
D Trockenputzplatte; Gipskartonplatte
H szraz gipszvakolat; szraz vakolat; gipszkarton tbla
M ; [ ]
tynk suchy gipsowy; pyta gipsowo - tekturowa
R tencuial uscat de ipsos; plac cartonat de ipsos
Sh gipskartonska pregradna ploa
Sp placa de yeso; cartn yeso
E gypsum wallboard; gypsum sheet; gypsum plasterboard
F plaque de pltre cartonne
08p - ,
: , ,
..

Cs lechtn omtka
D Zierputz; Sichtputz; Edelputz
H dszvakolat
M
P tynk dekoracyjny
R tencuial decorativ
Sh dekorativno malterisanje
Sp enlucido decorativo
E decorative solid plastering
F enduit dcoratif
081 - ,

,

Cs tvrd omtka; uml kmen
D dekorativer Putz
H koszeni vakolat
M
tynk dutowany
R tencuial granular; stropit
Sh malterisanje kulir
Sp revoque a la tirolesa
E ornamental lossed stucco plastering
F enduit dcoratif en lossage
082 - ,


Cs hrub omtka
D einfacher Putz; Glattputz
H egyszer vakolat

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1078 1186

M
P tynk zwyky
R tencuial simpl
Sh obino malterisanje
Sp revoque rstico
E two - coat plastering
F enduit ordinaire
083 - ,
, ,

Cs baryov omtka
D strahlenabsorbierender Putz
H sugrvd vakolat
M
tynk rentgenochronny
R tencuial de protecie la raze X
Sh malter za ztitu o rendgenskog zraenja
Sp revoque de proteccin contra los rayos X
E X - rays absorbing plaster
F enduit absorbant les rayons X
084 - ,
,

Cs omtkov rustika [bos]
D rustikaler Putz
H rusztikus vakolat
M
tynk boniowany
R tencuial rustica cu rosturi
Sh rustino malterisanje
Sp revoque estriado imitando losas
E rustic stucco
F enduit dcoratif rustique
085 - ,



Cs sgrafito; prokrabovan omtka
D Kratzputz
H szgrafitto
M
tynk sgraffito
R tencuial sgrafito
Sh malterisanje zgrafito
Sp esgrafiado (revestimiento de paredes)
E sgraffito; scratch work
F sgraffitto; enduit sg affite
086 - ,


Cs speciln omtka
D Spezialputz
H klnleges vakolat
M
P tynk specjalny
R tencuial special
Sh specijalni malter
Sp revoque especial
E special ( - type) plaster

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1079 1186

F enduit spcial
087 - ,
, , ,

Cs omtka z premix
D Terrazzoputz; farbiger KalkZement - Putz
H terrazitvakolat
M
P tynk terazytowy
R tencuial cu terasit
Sh terazitno malterisanje
Sp estuco; estuque
E terrazite plaster
F enduit mortier de terrasite
088 -
,


Cs stkan omtka
D Torkretputz; Spritzputz
H lvelt vakolat; torkrtvakolat
M
tynk torkretowy
R tencuial torcretat
Sh torkretno malterisanje
Sp revoque de mortero lanzado; revoque gunitado
E gunite plaster
F enduit la gunite
089 - ,


Cs tukov omtka
D verbesserter Putz
H javtott vakolat
M
P tynkowanie ulepszone
R tencuial ameliorat
Sh poboljano malterisanje
Sp revoque mejorado
E improved plastering
F enduit amlior
090 - ,


Cs kaovit led
D Treibeis; Schlammeis
H fenkjg
M
P ry
R ghea flotant; inie
Sh lebdei led
Sp agujas de hielo
E frazil; slush (ice)
F sorbet
091 -


Cs ledov propust

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1080 1186

D Eisabla
H fenkjg kivezet
M
upust ryowy
R evacuator de inie
Sh peliv za lebdei led
Sp vertedero de agujas de hielo
E ice chute; ice pass
F passe de sorbet; pertuis de sorbet
092 - , , ,


Cs hluk
D Schall; Lrm
H zaj
M
P haas
R zgomot
Sh buka; um
Sp ruido
E noise
F bruit
093 -


Cs tlumi hluku
D Schalldmpfer; Geruschdmpfer
H zajcsillapt
M
tumik szumu
R atenuator de zgomot
Sh priguiva suma
Sp silenciador
E muffler; silencer
F amortisseur de bruit; touffeur de bruit; silencieux
094 - ,
,
;
Cs ochrana proti hluku
D Schallschutz; Lrmschutz
H zaj elleni vdelem
M
ochrona przed haasem
R protecie contra zgomotului
Sh ztita od buk [suma]
Sp proteccin contra el ruido
E noise control; soundproofing
F protection contre le bruit

26.
001 - 5 150 ,


Cs drcen trk; kamenivo
D Schotter
H zzott k; zzalk
M
tucze

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1081 1186

R piatr concasat
Sh tucanik
Sp piedra partida; piedra machacada; piedra picada Cuba
E crushed stone; stone chip
F pierres (con)casses
003 - -
--

Cs zametac stroj
D Straenkehrmaschine
H tsepr gp
M
zamiatarka
R perie rutier
Sh masina sa etkama za ienje puteva
Sp escoba mecnica; barredera
E mechanical (road) sweeper
F brosse routire
004 - , ,
,

Cs tt
D Giebel; Hausgiebel
H oromzat
M
P szczyt
R coam; fronton
Sh lastavica
Sp gablete
E gable
F croupe; gable
006 -


Cs raziei tt
D Vortriebsschild; Streckenvortriebsmaschine
H furpajzs
M
P tarcza osonowa
R scut de spat tunele
Sh penosn jamska pregrada
Sp escudo de perforacin; escudo de avance
E (tunnelling) shield
F bouclier d'avancement
007 - ,
, , -


Cs rozvodn deska; rozvodn panel; rozvodnice
D Schalttafel
H eloszttbla
M
tablica rozdzielcza
R tablou de distribuie
Sh razvodna tabla
Sp cuadro de distribucin; tablero de distribucin; panel de distribucin
E distributing panel; distributing switchboard
F tableau de distribution

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1082 1186

27.
001 - ,


Cs eurytmie
D Eurhythmie
H mszaki arnyossg; euritmia
M
P eurythmia
R euritmie
Sh eumminost
Sp euritmia
E eurhythmy
F eurythmie
002 - 1. , ,
, 2.


Cs dikula
D dikula; Kapelle; Nische
H aedikula
M
edyku
R edicul
Sh edikula
Sp edculo
E edicule
F dicule
003 -

;
Cs ejektor; proudov sac erpadlo
D Wasserstrahlpumpe; Ejektor
H injektor; sugrszivatty
M
ejektor
R ejector
Sh ejektor
Sp eyector
E ejector
F jecteur
004 -

Cs ekistika
D Ekistik
H ekisztika
M
ekistyka
R echistic
Sh ekistika
Sp equistica
E ekistics
F kistique
005 - ,

Cs ekologie
D kologie
H kolgia
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1083 1186

ekologia
R ecologie
Sh ekologija
Sp ecologia
E ecology
F ecologie
006 - ,
, , ,


Cs ekonomika stavebnictv
D konomie des Bauwesens
H ptsgazdasagtan
M
ekonomika budownictwa
R economia construciilor
Sh ekonomika gradevinarstva
Sp economa de la construccin
E construction economics
F conomie du btiment [de la construction]
007 - ,
,

Cs akustick tt; akustick [protihlukov] clona
D Schallwand; Schallschirm
H akusztikai rnykol
M
ekran akustyczny
R ecran acustic
Sh akustiki paravan
Sp pantalla acstica
E acoustic screen
F ecran acoustique
008 [] - ,


Cs promtac pltno
D Bildwand
H vettvszon; filmvszon
M
P ekran projekcyjny [kinowy]
R ecran de proiecie cinematografic
Sh bioskopsko patno; bioskop - ski ekran
Sp pantalla de cine; pantalla de proyecciones cinematogrficas
E cinema screen
F cran cinmatographique
009 - ,


Cs tsnic pl vodn stavby
D Auenhautdichtung
H gtpajzs
M
ekran zapory
R ecran de baraj
Sh ekran brane
Sp pantalla de la presa
E dam walling
F cran d'tanchit du barrage

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1084 1186

010 -
,

Cs stnn zvuku
D Lrmabschirmung
H hangrnykols
M
ekranowanie dwiku
R ecranare a zgomotului
Sh ekraniranje zvuka
Sp apantallamiento del sonido
E sound screening [shielding]
F blindage du son
011 -
,


Cs rpadlo; bagr
D Bagger
H kotrgp; exkavator
M
koparka
R excavator
Sh bager
Sp excavadora
E excavator
F excavateur
012 -
,


Cs expertza projektu; expertn posouzen projektu
D Gutachten eines Projektes; Begutachtung eines Projektes
H tervek szakvlemnyezse
M
ekspertyza projektu
R expertiz de proiect
Sh ekspertiza projekta
Sp evaluacin pericial del proyecto
E examination of design
F expertise du projet
013 - ,


Cs legenda
D Erluterung; Legende
H magyarzat
M
legenda
R legenda
Sh legenda
Sp leyenda
E parts list; legend
F lgende
015 - ,


Cs protlaovadlo
D Extruder

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1085 1186

H extruder
M
wytaczarka
R extruder
Sh ekstruder
Sp extrusora
E extruder
F extrudeur
016 - -


Cs excentrick; vstednost; mimostednost
D Exzentrizitt; Ausmittigkeit
H klpontossg
M
mimord
R excentricitate
Sh ekscentricitet
Sp excentricidad
E eccentricity
F excentricit
017 - ,


Cs elastomer
D Elastomer
H elasztomer
M
elastomer
R elastomer
Sh elastomer
Sp elastmero
E elastomer
F lastomre
018 - -

;
Cs elevtor; vtank; korekov dopravnk
D Elevator; Hhenfrderer
H elevtor
M
elewator
R elevator
Sh elevator
Sp elevador
E elevator
F lvateur
019 - ,
, ,


Cs msc ejektor; msc ejektorov stanice
D Wasserstrahlpumpe
H vzftsi sugrszivatty
M
pompa strumieniowa
R ejector
Sh ejektorski regulator odate koliine toplote
Sp eyectora de circulacin de agua caliente; eyector de recirculacin de agua caliente

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1086 1186

E water - heating jet pump


F lvateur du systme de chauffage l'eau
020 - ,


Cs mechanizovan obiln sklad; mechanizovan obiln silo
D Getreideelevator
H magtr
M
elewator zboowy
R siloz de cereale
Sh silos za itarice
Sp silo mecanico; silo mecanico
con elevador para cereales
E grain silo
F silo grains
020a .
022 - , ,
,


Cs elektrick dren
D Streustromableitung
H elektrodrenzs
M
drena elektryczny
R drenaj electric
Sh elektrina drenaa
Sp drenaje elctrico
E electric drainage
F drainage lectrique
023 -
/

Cs elektrick stabilizace zeminy
D elektrische Bodenverfestigung
H elektromos talaj szilrdts
M
zestalenie elektryczne gruntu
R consolidare electric a pmntului
Sh elektrina stabilizacija tla
Sp estabilizacin de tierras por electro - osmosis y electrlisis
E electric stabilization of soil; electric soil; electric soil stabilization
F stabilisation lectrique du sol
024 - ,


Cs elektrick zazen na roubovn pilot
D Elektrowinde
H clphajt csrl
M
elektrokabestan
R cabestan electric
Sh zavojna elektrina makara
Sp cabrestante elctrico; ginche Cuba
E electric capstan
F cabestan lectrique
025 - ,
,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1087 1186


Cs akumultorov vozk Jetrka
D Elektrokarren
H villamos targonca
M
wzek elektryczny
R electrocar
Sh elektrokolica
Sp carretilla elctrica
E accumulator car; battery - driven car
F chariot lectrique accumulateurs
026 -
, , ,
,
[]
Cs domovn elektroinstalace; elektrick vybaven staveb
D elektrische Gebudeausrstung
H pletek villamos berendezse
M
wyposaenie elektryczne budynkw
R echipament electric al cldirilor i construciilor
Sh elektrooprema [elektroinstalan] zgrada i objekata
Sp equipamiento elctrico de edificios y obras
E electric equipment for buildings and structures
F quipement lectrique des btiments et des constructions
027 -


Cs elektroosmza
D Elektroosmose
H elektroozmozis
M
P elektroosmza
R electroosmoz
Sh elektroosmza
Sp electro - osmosis
E electroosmosis
F lectro - osmose
028 - ,


Cs elektrick instalace
D Elektroinstallation
H villanyvezetk
M
P instalacja elektryczna
R instalaie electric
Sh elektroinstalacije; elektrine instalacije
Sp tendido elctrico
E (electric) wiring
F canalisation lectrique
029 - ,
,


Cs povrchov elektrick instalace
D offen verlegte Elektroinstallation; Aufputz - Installation
H takaratlan villanyvezetk
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1088 1186

instalacja elektryczna natynkowa


R instalaie electric aparent
Sh vidljive elektroinstalacije
Sp tendido elctrico descubierto
E open wiring
F canalisation lectrique sur cri
030 - ,



Cs kryt elektrick instalace
D unter Putz verlegte Elektroinstallation; Unterputz - Installation
H rejtett villanyvezetk
M
instalacja elektryczna podtynkowa
R instalaie electric ngropat
Sh ukopane elektroinstalacije
Sp tendido elctrico oculto
E buried wiring
F canalisation lectrique en logement (sous crpi); canalisation lectrique encastre dans les murs
031 - ,
,


Cs elektrick instalace na lanech;
zaven elektrick rozvod
D hngende Elektroinstallation
H fesztkteles vezetkszerels
M
instalacja elektryczna podwieszona
R instalaie electric n cabluri
Sh elektroinstalaci)e sa uetom
Sp lnea catenaria
E wire rope suspended cable run
F conducteurs lectriques suspendus au cble d'acier
032 - , ,


Cs elektrick prohvn
D Elektrobeheizung
H elektromos rlels
M
P elektronagrzew
R nclzire electric
Sh elektrino zagrevanje
Sp caldeo elctrico (del hormign)
E electric curing of concrete
F traitement lectrothermique (du bton frais)
033 - -
,


Cs elektrochemick stabilizace zeminy
D elektrische Bodensilikatisierung
H elektromos talajszilikatizls
M
elektrosilikatyzacja gruntu
R electrosilicatizare a pmntului
Sh elektrosilikatizacija tla

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1089 1186

Sp electrosilicatizacin del suelo


E electrosilication of soil
F silicatisation lectrique du sol
034 - , , ,
,

Cs elektrrna
D Kraftwerk; Elektrizittswerk
H erm
M
elektrownia
R central electric
Sh elektrana; elektrocentrla
Sp estacin elctrica
E electric power station
F centrale lectrique
035 PO - ,



Cs peerpvac vodn elektrrna
D Pumpspeicherwerk
H akkumulcis vzierm
M
elektrownia pompowa
R central electric de hidroacumulare
Sh reverzibilna hidroelektrana
Sp central elctrica hidroacumuladora
E hydro - accumulating power station; pump - storage plant
F centrale hydro - lectrique d'accumulation et conversion
036 - ,


Cs rozvodna
D Elektroschaltanlage; Warte
H villamos eloszt helyisg
M
rozdzielnia
R sal a tablourilor electrice
Sh prostorija za razvodne table
Sp sala de mando; sala de control
E switchboard premises
F salle de tableaux lectriques
037 - , ,
, , ,

;
Cs vynesen podrobnost
D herausgezogenes Element
H rszletrajz
M ( )
element odniesiony
R detaliu
Sh iznosivi detalj
Sp elemento desplazado
E removal element
F element sorti
038 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1090 1186


Cs doplkov prvek
D Sonderelement
H kiegszt elem
M
P element uzupeniajcy
R element de completare
Sh dodatni elemen(a)t
Sp elemento auxiliar de comple - tamiento
E non - standard precast component
F lment prfabriqu non unifi; lment prfabriqu non standardis
039 -


Cs funkn prvek budovy
D funktionelles Element
H plet funkcionlis eleme
M
element budynku funkcjonalny
R element funcional al cldirii
Sh funkcionlni elemen(a)t zgrade
Sp elemento funcional de la edificacin
E functional element of building
F element fonctionnel du btiment
040 - - ,

-
Cs inenrskogeologick prvek
D ingenieurgeologisches Element
H mszaki - geolgiai elem
M
element geologiczno - inynierski
R element geotehnic
Sh inenjerskogeoloki elemen(a)t
Sp elemento ingeniero - geolgico
E geotechnical body
F corps gotechnique
042 - , ,


Cs D Bauelement; Rasterelement
H modulelem
M
element modularny
R element modular
Sh modularni elemen(a)t
Sp elemento modular
E modular component
F composant modulaire
043 - -
, , ,
,

Cs D Entwurfselement
H tervezsi - funkcionlis egysg
M
element przestrzenno - planistyczny

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1091 1186

R element de partiu
Sh elemen(a)t prostornog planiranja
Sp elemento de ordenacin espacial
E three - dimensional planning component
F composant tridimensionnel de planification
044 - ,

[]
Cs prefabrikt
D Fertigteil; vorgefertigtes Element
H elregyrtott elem
M
element prefabrykowany
R element prefabricat
Sh montani elemen(a)t
Sp elemento prefabricado
E precast [prefabricated] building component
F element [composant] prfabriqu
046 - ,


Cs prvky trasy; silnin prvky
D Trassierungselemente
H tvonalelemek
M
elementy trasy
R elemente de traseu
Sh elementi trase
Sp elementos del trazado
E elements of horizontal alignment
F elements gomtriques du trace (routier)
047 - ,


Cs sportovn lodnice
D Sporthelling
H csnakhz
M
P pochylnia dla statkw sportowych
R hangar nautic pentru sport
Sh sportski heling
Sp varadero deportivo
E covered slip(way) for sports boats
F cale couverte d'embarcations sportives
048 - ,

Cs eluvium
D Eluvium
H eluvium
M
eluwium
R eluviu
Sh eluvijum
Sp eluvio
E eluvium
F luvite
049 - ,

Cs emulgator

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1092 1186

D Emulgator
H emulglszer
M
emulgator
R emulgator
R emulgator
Sh emulgator
Sp emulsificador
E emulsifier; emulgator
F mulgateur; mulsificateur
050 - ,

-

Cs energetick vybaven stavby
D Energieausrstungsgrad der Bauproduktion
H ptsi energiaelltottsg
M
stopie zaopatrzenia budownictwa w energi
R putere instalat specific antierului
Sh energetska opremljenost izgradnje
Sp equipamiento energtica de la construccin
E power availability on job site
F degr d'approvisionnement en nergie du chantier
051 - ,

, -
-

Cs poet mrnch energeteckch jednotek na 1 pracovnka
D spezifischer Energieverbrauch
H munka energiaelltottsga
M
P energouzbrojenie pracy
R consum specific de energie al lucrrii
Sh energetska opremljenost rada
Sp consumo energtico por da laboral
E power availability per worker
F degr d'approvisionnement en nergie du travail
052 - , , ..


Cs epicentrum zemtesen
D Epizentrum
H fldrengs epicentruma
M ;
epicentrum
R epicentru
Sh epicentar
Sp epicentro
E earthquake epicenter
F epicentre de s(e)isme
052a .
053 [] -

;
Cs obrazec vnitnch sil
D Zustandslinie
H hatsbra

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1093 1186

M
wykres rzutw
R epur; diagram
Sh dijagram
Sp diagrama
E diagram; epure
F diagramme; pure
054 - ,
,

Cs ark
D Erker
H zrt erkly
M
P wykusz
R bovindou
Sh erker
Sp mirador de planta curva; ventana saliente
E bay window; oriel window
F fentre en saillie; fentre en tribune
055 - -


Cs mamutka; mamutov erpadlo
D Druckluftwasserheber
H lgszivatty; szifonos vzelnyel
M
P podnonik powietrzny cieczy
R airlift
Sh erlift
Sp bomba elevadora para pozos; airlift
E air lift
F air - lift
056 - - ,


Cs eroze
D Erosion
H erzi
M
P erozja
R eroziune
Sh erozija
Sp erosion
E erosion
F rosion
057 - -

;
Cs eskaltor; pohybliv schody
D Rolltreppe; Fahrtreppe
H mozglpcs
M ;
schody ruchome
R escalator
Sh pokretno stepenite
Sp escalera mecnica
E escalator; travelling stairway
F escalier roulant; escalator

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1094 1186

058 - ,

Cs skica; nrt
D Skizze; Ri
H vzlatrajz, skicc
M
szkic
R schi
Sh skica
Sp boceto
E sketch; freehand drawing
F croquis; esquisse
059 -

Cs promendn ulice; veejn prostranstv
D Esplanade
H stny
M
P esplanada
R esplanad
Sh esplanada
Sp explanada
E esplanade
F esplanade
060 - , ,
, , ,
- , , ..

Cs estakada; rampa
D Gerstbrcke
H esztakd
M
P estakada
R estacad
Sh estakada
Sp viaducto de caballetes; estacada
E trestle (bridge)
F estacade
061 - ,


Cs estrada; podium
D Bhne; Estrade; Podium
H esztrdsznhz
M
P estrada
R estrada
Sh estrada
Sp plataforma
E open stage; platform
F estrade
062 - ,

Cs podla
D Etage; Gescho; Stockwerk
H emelet, szint
M
kondygnacja
R etaj

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1095 1186

Sh sprat
Sp piso; planta
E stor(e)y
F tage
063 - ,
,
,


Cs D Gescho zwischen den Bindern
H rcsostart kztti szint; emelet
M
kondygnacja midzydzwigarowa
R etaj ntre ferme
Sh prostor izmedu krovnih vezaa
Sp locales alojados entre cerchas (edificios industriales)
E intra - truss storey (storey located within the height of building roof trusses)
F tage dispos au niveau des fermes de comble
064 -
,
;
Cs podzemn podla; podzem
D Kellergescho
H pinceszint
M
kondygnacja piwniczna
R subsol
Sh podrumska etaa
Sp semistano; stano
E cellar stor(e)y
F sous - sol
065 - ,


Cs technick podla
D Installationsgescho
H pletgpszeti szint
M
kondygnacja techniczna
R etaj tehnic
Sh tehnika etaa
Sp piso de instalaciones tcnicas
E storey for engineering and utility services installations
F tage de service technique
066 - ,


Cs typick podla
D Typengescho
H ltalnos emelet
M
kondygnacja typowa
R nivel tip
Sh tipski sprat
Sp planta tipo; piso tipo
E standard storey
F tage type
067 - ,

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1096 1186


[]
Cs snen pzem; zven sutern
D Sockelgescho
H alagsor
M
kondygnacja cokoowa
R demisol
Sh suteren
Sp semistano
E basement stor(e)y
F rez - de - chausse; tage partiellement en sous - sol
068 - ,

Cs podkrov
D Dachgescho
H padlsszint; manzrd
M
poddasze
R mansard
Sh tavan
Sp buhardilla; desvn
E attic stor(e)y; loft stor(e)y
F tage d'attique
069 - , ,


Cs stavebn konstrukce nesouc technologick zazen
D Traggerst
H llvny; polc
M
konstrukcja stelaowa
R etajer
Sh etaera
Sp estante
E tower type supporting frame ( - work)
F structure rayons; tagre (ossature leve) (construction tour supportant les vaisseaux technologiques
niveaux diffrents)
070 - ,


Cs poet podla
D Geschozahl eines Gebudes
H plet szntszma
M oo
ilo kondygnacji
R numr de etaje al cldirii
Sh spratnost zgrade
Sp numero de pisos del edificio
E number of storeys
F nombre des tages
071 - ,
,

Cs vzorov vkres
D Zeichnungsmuster
H mintarajz
M

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1097 1186

wzorzec rysunku
R cartu al desenului
Sh etalon crtea
Sp dibujo patrn
E model drawing
F dessin type; modle de dessin
072 -


Cs okrajov porucha membrnov napjatosti skoepin
D Randeffekt
H peremhats
M
efekt brzegowy
R efect marginal
Sh granini efek(a)t
Sp efecto de borde
E edge - effect
F effet marginal
073 - , ,
-

Cs efektivnost; efektivita
D Effektivitt
H hatkonysg
M
efektywno
R eficien
Sh efektivnost; efikasnost
Sp efectividad
E effectiveness; efficiency
F efficience; efficacit
074 - , , ,


Cs echinus; podvalek
D Echinus; Saul' nwulst
H echnusz; prnatag
M
P echinus
R echin
Sh ehinus
Sp equino
E echinus
F chine

29.
001 [ ]

, ,
;
Cs ztuujci jdro vysok budovy
D Aussteifungskern eines Gebudes; Gebudekern
H plet merev magja; merevtmag
M [ ]
rdze sztywnoci budynku
R nucleu de rigidizare; nucleu de cldire
Sh ukruenje zgrade

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1098 1186

Sp ncleo de rigidez
E central load - bearing core of building
F noyau central du btiment; noyau central portant du btiment
002 - ,


Cs kompozin jdro
D Kompositionskern
H kompozicis mag
M
jdro kompozycyjne
R centru compoziional
Sh jezgro kompozicije
Sp ncleo de composicin
E compositional core
F noyau de composition
003 -
,

Cs jdro hrze
D Kerndichtung; Dammkern
H gtmag
M
rdze zapory
R smbur le barajului
Sh jezgro brane
Sp ncleo de impermeabilizacin
E dam core
F noyau de barrage
004 - , ,
, , ,


Cs jdro prezu
D Kern eines Querschnitts
H bels mag
M
P rdze przekroju
R smbure central
Sh jezgro preseka
Sp ncleo central
E core of section
F noyau central de section
005 -
,
,
( )
Cs lehkoatletick jdro stadinu
D Sportanlagen innerhalb der Laufbahn
H sportplya
M
boisko stadionu
R nucleu sportiv
Sh sportsko centralno jezgro
Sp campo de deportes
E playing - field encircled with cinder track
F terrain de sport entour par la piste cendre
006 - ,
( )

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1099 1186

Cs oka bodovho svaru


D Schweilinse; Schweipunkt
H pontmag
M ()
strefa punktu spawanego
R nucleu al punctului de sudur
Sh jezgro take
Sp pepita de soldadura
E spot weld nugget
F noyau du point de soudure
007 -
, ,


Cs orchestit
D Orchestergraben
H zenekari rok
M
fosa dla orkiestry
R fos de orchestr
Sh prostor za orkestar u pozoritu
Sp foso de orquesta
E orchestra pit
F fosse d'orchestre
009 -


Cs zemn vrtk
D Erdlochbohrer
H markol; gdrs gp
M
drarka
R sptor de gropi; excavator de anuri
Sh kopa jama
Sp topo; mquina abrehoyos
E hole digger
F perceuse de trous; foreuse de trous
010 - -

Cs jas
D Helligkeit; Leuchtdichte
H fnyerssg
M
jasno
R luminozitate
Sh jarkost; luminozitet
Sp luminancia; brillo
E luminance; brilliance
F brillance; luminance visuelle
011 - ,
-,
( )
Cs poad
D Gescho; Etage; Stockwerk; Rang
H szint; emelet
M ;
pitro
R nivel
Sh red; sprat

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1100 1186

Sp planta; nivel
E gallery; balcony; tier
F balcon; galerie; tage
014 -
- , , ,

Cs obytn buka
D Wohnzelle; Wohneinheit
H lakegysg
M
P jednostka mieszkalna
R celul de locuin
Sh stambena jedinica
Sp clula de vivienda; mdulo
de vivienda
E dwelling unit
F cellule d'habitation; cellule d'habitat
015 - ,

-
Cs konstrukn pole
D Konstruktionszelle
H szerkezeti egysg
M ()
jednostka konstrukcyjna
R celul constructiv
Sh konstruktivn elija
Sp clula constructiva
E structural bay
F cellule de construction

01.001
01.001
01.002
01.003
16.699
01.004
01.005
01.006
01.007
01.008
03.118
19.015
01.009
01.010
01.011
01.012
16.668
03.041
12.028
16.343
02.192
03.175
03.330
03.308
01.014
03.225

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1101 1186

03.225
04.037
01.018
01.019
18.464
01.020
01.021
11.474
01.023
() 18.289
18.023
18.487
03.294
03.138
01.026
05.145
11.474
16.364
- 01.029
11.314
16.059
01.031
16.364
14.048
01.033
01.023
16.059
01.035
01.036
01.037
01.038
01.045
11.290
09.140
01.046
01.047
01.048
15.312
01.049
03.084
05.073
09.195
05.112
05.009
21.074
10.035
09.052
25.077
11.302
13.223
16.505
27.007
01.056
21.080
01.057
01.058
01.059
01.060
13.122

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1102 1186

01.061
01.062
01.063
01.064
01.065
01.066
01.067
13.085
01.070
19.011
01.071
16.061
01.072
15.035
01.073
02.025
01.081
11.507
12.013 '' 15.172
16.247 / 18.541
18.161
02.193 / 21.099
01.083 ' 01.084
01.087
01.088
03.026 / 15.190
01.092 ' 03.113
16.512
03.113
25.037
01.093
01.094
01.095
01.096
- 01.098
12.009
01.099
01.086
01.100
01.101
01.104
01.104
18.024
01.105
01.107
01.126
01.131
01.132
01.135
16.693
18.163
- 13.041
- 02.152
10.016
17.010
01.074
02.153
11.097
18.458

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1103 1186

18.548
01.163
01.166
18.508
11.327
11.328
16.135
01.167
18.220
21.016
16.117
11.100
13.203
18.294
03.192
02.081
20.001
01.168
01.169
01.170
01.053
03.314
04.143
05.061
11.298
13.026
16.222
18.430
21.079
24.011
13.119
15.224
16.664
18.373
- 09.023
13.025
16.650
24.034
01.068
01.085
05.049
13.031
13.134
15.028
15.030
15.071
15.095
18.552
01.175
01.176
01.177
14.053
01.178
01.179
11.270
01.180
01.181
01.182
18.289

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1104 1186

01.184
01.185
01.186
01.187
01.188
01.189
03.200
01.190
01.191
01.192
01.193
02.154
01.196
08.008
21.063
01.197
01.198
01.199
11.445
01.200
16.373
01.201
01.202
01.203
- 01.206
- 01.207
- 01.208
01.209
01.210
18.645

02.004
02.006
02.010
02.012
02.013
18.302
12.042
02.014
02.017
12.004
20.088
02.018
16.540

18.549
02.019
02.021
02.022
02.024
02.034
02.035
02.046
02.048
02.050
02.051
- 02.059
02.060
02.062

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1105 1186

02.063
- 02.064
02.065
11.424
18.323
11.195
16.248
18.221
21.017
16.118
- 11.101
13.204
16.152
() 02.066
02.067
02.066
02.070
02.071
02.075
18.623
15.119
02.077
02.078
02.079
14.130
02.084
02.085
11.225
02.091
04.124
02.139
11.475
02.004
02.095
02.096
02.097
16.119
03.156
13.175
15.249
03.326
19.028
02.117
17.240
21.018
13.176
14.068
02.104
02.105
02.106
15.176
03.176
05.013
18.374
02.107
16.120
15.250
03.070
16.376

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1106 1186

15.128
16.635
16.381
01.108
17.134
02.099
11.527
16.398
02.108
02.116
02.119
02.120
18.334
11.330
17.011
11.031
02.126
02.127
13.042
02.130
02.129
20.089
02.130
02.131
02.132
02.133
02.134
20.090
02.135
02.136
15.343
16.691
02.137
02.138
02.140
15.020
02.141
02.142
02.147
13.028
02.148
20.091
02.149
02.150
02.151
- 02.176
02.158
05.125
02.184
02.185
- 02.178
- 02.180
- 18.145
11.162
02.187
02.188
11.581
16.423
03.226

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1107 1186

17.198
02.191
18.353
02.197
02.198
16.015
02.189
02.200
02.201
02.202
02.203
18.113
02.204
02.205
02.206
02.207
02.208
02.210
16.346
02.212
02.213
02.214
11.002
02.215
02.223
02.082
02.225
02.226
02.227
02.228
02.230
16.451
02.232
03.001
02.233
03.332
20.092
- 17.1
18.459
17.013
11.163
11.164
11.165
11.166
02.242
02.243
02.244
02.248
02.246
02.247
04.089
16.167
05.002
11.415
16.465
04.077
02.249

03.003

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1108 1186

- 03.002
03.008
- 03.004
- 03.005
- 03.006
16.631
- 03.007
03.010
03.011
24.003
16.600
16.601
03.012
11.549
03.014
- 14.139
03.018
18.173
11.331
21.019
11.331
11.003
11.476
13.205
16.153
03.022
11.233
- 03.023
09.053
03.027
03.028
03.029
03.030
11.508
09.123
03.031
03.032
03.033
11.477
03.034
16.022
16.377
03.036
04.125
11.037
16.023
17.241
20.093
25.016
20.042
04.105
11.063
11.403
16.240
18.568
25.024
03.040
11.116
03.051

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1109 1186

13.117
03.052
03.053
16.216
- 03.245
05.177
15.323
- 03.054
18.576
03.055
17.077
03.056
19.095
03.057
03.059
03.061
- 16.651
16.700
16.024
18.129
13.056
03.065
05.003
- 16.425
03.066
03.069
03.073
03.067
03.068
15.269
02.234
03.270
17.014
18.092
03.074
03.075
14.021
03.076
03.077
03.078
03.079
03.080
03.081
18.027
03.082
03.086
03.087
03.088
03.089
03.090
03.091
03.092
16.034
03.093
03.094
03.095
03.096
16.311
03.097

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1110 1186

03.098
03.099
03.100
03.101
03.106
12.052
03.108
12.029
18.072
01.075
03.109
03.110
16.133
18.073
18.229
21.019
11.332
18.597
13.206
03.111
03.112
12.063
03.116
03.117
17.172
18.203
19.142
19.123
17.001
18.208
03.339
03.161
03.187
04.021
11.102
01.089
11.078
18.209
18.529
09.189
16.605
15.036
03.125
09.167
17.233
03.130
18.538
11.234
03.131
03.137
03.132
15.298
11.249
11.435
03.133
03.134
03.135
18.295
18.383

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1111 1186

15.107
09.217
12.086
20.020
03.136
11.530
02.098
11.254
02.015
17.207
18.095
04.106
03.147
03.148
03.149
12.087
03.151
09.185
03.152
18.164
11.240
03.153
18.375
16.271
18.296
03.154
03.155
03.157
03.158
03.160
11.038
18.174
03.305
03.170
11.251
03.171
03.173
03.174
16.272
03.180
16.273
03.181
03.183
03.185
03.186
03.243
19.150
03.306
08.009
11.226
14.105
15.299
03.188
11.436
18.426
03.189
03.190
15.300
15.302

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1112 1186

03.212
, 03.202
01.109
03.203
05.111
03.204
03.206
11.064
03.207
03.208
03.209
03.211
03.214
03.207
03.215
03.217
12.063
10.004
03.335
15.303
- 09.009
02.083
05.195
15.001
21.040
17.002
16.133
03.219
03.222
03.224
03.229
03.230
03.231
05.004
03.232
21.041
03.239
03.240
03.241
03.242
03.244
03.254
03.256
16.443
18.563
03.258
18.554
17.015
03.260
03.261
03.262
03.263
02.235
05.022
16.168
11.541
03.285
03.265
14.022

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1113 1186

15.334
16.526
03.267
03.269
03.272
25.064
03.273
03.274
17.016
11.564
03.275
09.142
16.630
16.466
18.499
03.276
18.096
15.324
02.026
03.283
03.284
10.072
03.286
03.287
16.104
03.288
03.289
05.169
03.290
03.293
03.296
03.297
03.298
18.197
12.065
12.043
27.037
11.218
03.302
17.017
15.037
- 15.038
03.304
03.310
03.311
03.313
11.065
18.324
03.315
02.027
17.267
13.207
15.140
25.078
21.044
16.011
03.318
03.319
03.320

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1114 1186

03.321
03.323
15.290
09.143
03.325
03.328
03.042
09.218
25.026
03.331
03.333
03.334
03.337
17.119
19.073
( ) 03.339
03.340

04.001
04.003
04.004
04.006
04.007
04.008
04.009
04.012
04.014
04.015
20.094
04.017
11.250
16.249
18.030
18.175
15.304
16.538
11.055
04.018
04.019
04.103
18.495
04.020
12.005
18.467
20.095
16.701
04.024
11.437
04.025
04.026
04.029
05.127
04.030
04.036
04.035
04.036
04.037
04.039
04.040

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1115 1186

04.041
04.042
11.521
10.005
13.043
18.632
04.044
16.199
16.347
16.626
04.044
16.626
09.101
16.338
18.186
17.018
02.011
08.024
11.565
16.702
04.047
04.128
18.111
03.220
14.075
14.131
16.338
05.005
04.050
04.051
16.463
15.023
01.110
01.133
14.133
15.039
16.226
19.151
11.286
21.101
09.160
18.356
04.052
04.053
04.056
03.1
01.050
10.006
10.078
04.121
05.033
16.370
17.067
19.006
20.015
20.039
02.236
03.336
18.387

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1116 1186

04.058
14.137
27.035
04.059
20.081
01.069
05.006
11.210
04.060
18.503
04.067
04.068
04.069
04.070
04.071
05.007
16.137
17.019
09.107
19.096
18.376
18.578
04.072
04.073
04.074
04.075
04.076
04.076
04.078
01.076
01.077
10.048
04.083
16.250
25.079
04.085
02.028
11.522
16.430
14.089
03.102
11.227
1.416
16.716
18.500
( ) 15.021
04.086
04.087
13.135
04.088
04.091
04.092
04.093
03.177
01.111
09.031
18.506
16.274
18.530

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1117 1186

15.129
18.400
01.078
14.009
21.064
04.094
04.095
11.333
04.097
04.098
16.578
04.099
04.101
04.102
04.104
04.108
- 3.246
04.122
05.178
15.325
03.312
05.146
04.110
05.008
16.476
17.020
15.002
04.111
16.290
5.147
18.431
24.024
09.165
11.280
05.034
14.099
22.007
12.010
19.124
20.032
- 04.112
04.027
03.182
23.024
04.113
04.114
04.115
04.116
14.140
14.049
10.048
04.117
04.118
04.119
16.275
18.542
01.079
04.120
04.123

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1118 1186

02.001
04.161
21.004
01.054
13.008
16.619
19.137
11.291
04.126
01.171
09.162
18.579
04.127
04.129
04.130
18.346
04.131
04.132
04.133
04.134
04.135
17.214
11.066
04.144
04.146
04.147
16.113
04.148
04.149
20.095
18.465
16.237
20.109
05.040
12.074
04.151
04.152
16.238
04.153
18.074
04.157
04.158
03.193
20.096
04.159
04.163
18.261
17.156
03.162
04.166
04.167
04.168

05.001
05.012
05.020
16.444
02.156
15.124

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1119 1186

05.021
05.032
05.038
01.134
15.130
05.039
05.042
03.247
02.029
11.255
18.032
11.171
11.478
18.224
02.030
16.620
02.031
13.069
18.267
15.174
13.208
15.326
18.033
05.043
12.011
05.044
05.045
02.157
09.173
16.130
05.046
05.047
05.048
25.080
16.506
05.170
05.050
05.051
05.016
05.052
05.053
05.054
05.055
05.056
05.057
05.058
11.334
19.097
05.059
05.060
13.123
05.064
05.065
16.283
05.129
18.001
05.066
05.067
05.068

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1120 1186

05.069
05.070
25.038
05.071
05.075
05.085
19.050
05.089
13.029
05.090
14.109
05.092
05.093
05.094
05.095
05.096
05.097
05.098
- 05.099
05.100
14.023
09.212
10.073
04.002
05.101
18.442
20.008
18.238
- 18.239
05.103
05.104
05.106
05.107
15.053
16.689
13.146
05.114
27.038
05.115
05.116
05.117
18.561
05.118
05.119
, 05.122
05.123
05.124
05.126
05.128
05.130
05.135
- 05.136
- 05.138
- 05.139
05.141
11.277
05.142
03.184
05.14

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1121 1186

14.080
16.588
14.036
15.208
05.144
05.157
15.116
15.117
19.152
21.091
26.003
15.236
16.378
17.021
03.150
11.132
16.655
05.159
05.165
05.166
16.391
05.167
05.168
18.165
18.601
16.251
16.252
16.253
15.168
16.220
05.172
05.173
05.176
09.128
18.176
11.236
12.088
18.326
18.241
05.186
- 20.097
13.137
11.182
11.277
05.188
05.190
18.034
18.035
18.036
18.037
05.192
05.194
11.011
16.329
19.153
02.172
05.196
05.197
05.198

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1122 1186

18.260
17.179
09.118
14.144
16.445
06.002
14.144
18.260
03.043
15.237

03.139
07.001

08.001
25.071
11.438
05.148
08.004
04.100
12.044
16.236
18.469
16.717
17.124
20.022
08.005
11.335
17.022
01.112
01.136
18.225
04.061
11.509
05.102
18.608
20.023
21.103
16.374
18.357
08.011
08.012
08.016
08.017
18.198
08.019
01.097
11.283
16.291
20.044
29.014
08.020
18.580
21.071
09.145
05.131
13.113
17.129

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1123 1186

10.007
08.022
08.023
08.025
- 08.026

09.001
11.510
1.8.075
09.002
09.003
09.005
09.006
18.539
09.007
09.008
17.288
18.347
09.012
09.013
17.199
09.014
09.015
- 09.017
09.016
11.278
09.019
11.228
09.020
09.021
09.022
09.024
09.027
09.029
09.030
09.033
09.034
09.035
09.036
11.385
09.038
09.039
09.042
09.044
09.045
05.062
18.358
09.046
15.093
09.047
18.286
19.077
05.179
18.420
09.050
09.051
11.530
09.064
09.065

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1124 1186

09.066
09.068
15.041
17.135
18.268
02.162
16.675
19.178
25.010
09.069
09.070
09.071
09.073
09.074
09.075
18.504
09.076
09.078
09.079
09.081
09.084
09.087
09.088
09.089
09.090
01.159
09.091
09.098
11.040
20.121
09.100
09.104
09.105
09.111
09.113
13.209
09.122
09.124
09.125
09.126
09.127
15.182
09.129
04.031
16.428
20.118
15.111
15.284
18.327
11.213
18.327
16.579
16.581
09.130
09.132
02.003
09.133
13.230
19.024

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1125 1186

05.011
09.136
09.137
09.138
09.139
09.141
09.146
09.154
09.156
09.158
09.161
16.703
09.192
16.513
11.018
21.070
09.164
18.339
18.340
16.446
16.392
17.023
21.065
09.166
18.114
27.020
19.084
09.169
02.118
17.024
05.149
11.172
09.170
09.171
01.170
01.169
- 09.177
18.199
09.178
09.179
09.180
09.181
09.182
09.183
09.184
09.204
09.186
09.188
09.190
09.191
09.197
09.198
09.199
09.201
09.202
09.204
09.207
09.208
09.209

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1126 1186

09.210
18.231
03.163
09.216
09.219
09.147
12.080
09.054
13.057
09.220
18.610
09.221

10.001
09.108
16.480
10.002
10.003
- 10.009
- 10.010
10.011
10.012
13.158
10.017
10.018
10.019
10.021
16.580
10.027
13.044
17.025
13.172
10.030
10.031
11.041
18.478
16.285
10.036
10.037
10.038
10.039
10.040
10.041
- 18.039
15.154
09.148
16.610
10.043
18.581
10.045
04.046
04.048
10.063
16.327
18.646
-
10.032
- 11.252
- 17.074

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1127 1186

- 17.213
- 18.647
- 10.033
- 20.082
- 16.589
- 27.040
15.059
15.060
20.113
10.034
18.162
11.417
10.047
10.049
10.050
10.051
( ) 10.052
10.053
10.055
10.056
10.054
10.058
05.130
10.060
10.061
13.128
15.011
10.062
10.067
10.068
10.069
21.045
15.209
10.070
15.238
11.133
10.071
24.027
10.079
- 09.085
23.009
10.080
10.081
18.348
05.017

11.001
11.006
12.064
13.238
11.067
11.479
11.010
11.012
11.015
11.016
11.017
11.019
15.141

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1128 1186

16.200
04.139
11.020
11.021
11.022
11.023
11.028
11.029
12.072
11.336
17.026
11.036
03.309
11.085
20.066
11.086
11.087
11.088
15.155
05.180
, 11.089
03.121
17.221
11.090
11.091
11.092
11.093
11.095
11.096
11.337
11.114
11.115
16.026
16.254
11.122
11.123
11.125
11.127
14.081
11.039
11.041
11.044
11.052
11.053
16.169
09.093
11.054
11.058
16.732
11.061
11.062
18.479
17.242
18.177
03.307
11.224
11.237
11.077
11.061

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1129 1186

18.251
01.137
03.060
11.129
11.130
24.004
15.156
11.134
11.135
05.023
08.010
13.096
11.136
11.137
11.138
05.132
11.139
11.140
11.449
11.142
13.022
11.033
11.143
11.144
16.507
16.121
01.113
13.071
11.145
11.146
() 27.008
11.147
27.008
11.149
11.150
- 11.159
11.173
11.160
11.161
11.167
11.168
11.169
11.170
- 11.187
11.188
11.189
11.190
11.191
, 11.192
11.194
15.142
18.359
11.338
05.171
11.339
16.359
02.032
11.340
11.197

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1130 1186

17.130
17.195
11.198
11.199
11.200
02.199
11.201
11.151
09.028
16.138
16.655
11.203
11.204
11.205
11.208
11.004
11.209
11.212
16.262
11.214
11.480
11.215
11.216
11.217
05.150
11.221
11.206
11.222
01.090
11.230
11.232
11.245
11.174
11.247
11.248
11.253
11.268
11.269
11.271
11.272
01.138
16.170
11.274
18.226
03.044
16.027
17.243
18.243
18.252
15.226
( ) 11.341
11.103
13.179
11.279
18.583
22.008
- 09.193
- 17.125
11.281

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1131 1186

11.282
- 11.284
11.285
11.289
02.209
09.102
13.100
16.028
11.342
11.342
13.180
14.110
15.090
16.496
04.140
16.350
20.123
11.297
15.210
05.140
15.257
29.002
11.301
20.083
11.306
16.171
11.030
11.309
11.310
11.311
11.312
11.313
11.317
11.318
11.319
11.320
11.321
13.009
18.276
11.322
11.323
11.324
11.325
16.255
21.021
11.481
11.326
01.139
16.293
18.258
18.629
24.012
29.015
18.125
02.109
10.057
17.092
20.024
19.017

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1132 1186

18.041
18.064
11.396
03.140
11.377
11.378
11.379
11.380
11.381
11.382
15.280
02.086
11.383
11.384
- 11.386
11.387
16.424
11.388
09.055
01.114
03.019
02.218
16.591
20.034
21.066
11.389
18.584
11.390
11.392
11.391
09.149
16.545
18.172
12.046
16.264
15.258
16.544
16.665
17.093
01.102
11.397
19.155
11.399
11.401
05.133
15.211
11.405
02.033
11.412
15.054
11.413
11.414
11.420
01.051
18.560
11.421
11.423
01.140
01.164

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1133 1186

13.210
11.425
11.426
11.427
21.011
11.429
11.430
20.098
01.039
11.433
11.442
03.126
09.094
11.443
11.446
11.447
11.448
11.449
11.450
11.451
11.452
11.453
11.454
11.455
11.456
11.457
11.459
11.460
11.461
11.462
11.464
11.465
11.466
11.467
11.468
11.469
11.470
11.471
11.472
11.473
11.256
16.139
27.072
- 11.494
- 11.495
11.496
11.497
11.498
11.499
12.047
11.500
14.024
11.501
11.502
11.503
07.003
11.504
11.506
17.244

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1134 1186

18.115
11.519
11.520
11.523
11.525
04.090
14.025
17.005
16.720
03.266
11.126
16.029
18.457
17.027
03.257
11.211
19.093
21.006
11.526
11.529
11.539
05.174
01.115
11.516
11.542
11.543
01.116
- 18.116
16.030
11.343
13.181
11.344
02.159
01.117
13.161
11.547
17.285
11.548
11.552
- 11.557
11.558
11.559
03.329
16.690
17.028
11.560
11.562
09.095
03.015
11.563
11.572
09.194
11.573
11.574
11.575
11.576
- 11.578
- 11.579
13.150

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1135 1186

11.580
11.581
11.582

05.014
12.001
12.002
12.003
12.008
01.172
16.061
12.014
12.016
13.010
16.382
12.017
17.196
12.018
12.019
12.020
12.041
09.116
12.021
15.131
16.532
21.104
12.022
16.173
05.151
12.025
12.026
12.027
11.196
16.286
18.605
16.448
- 20.025
11.238
13.020
05.152
12.037
02.110
12.038
16.429
16.404
11.079
12.040
20.061
- 16.163
17.094
02.163
- 12.065
12.045
12.048
12.049
12.053
12.054
12.055
12.058

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1136 1186

12.059
12.060
12.062
12.066
12.067
11.531
18.509
16.393
25.011
11.345
04.062
12.069
12.070
12.071
12.073
05.024
11.153
12.076
05.175
11.068
12.077
03.327
12.079
17.290
15.281
12.082
14.111
12.090
12.093
12.094
12.095
12.096
01.118
12.097
19.120
12.062
12.099
12.006
12.101
M
13.001
13.002
18.189
20.045
20.046
20.047
03.205
04.022
11.069
05.193
- 18.045
16.712
13.005
13.007
13.101
21.083
17.029
11.287
13.012

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1137 1186

11.550
13.013
13.014
13.015
13.016
13.017
18.630
18.648
13.019
12.031
15.143
21.042
13.024
21.105
13.027
11.532
13.030
13.032
13.033
15.012
13.036
15.259
- 02.008
13.037
13.038
- 13.039
11.482
13.040
03.271
09.056
13.048
11.267
18.076
18.259
13.147
16.704
21.046
16.704
17.252
03.278
03.279
16.122
13.051
19.068
03.194
17.231
27.063
13.052
17.030
02.160
13.055
09.150
03.045
11.080
18.235
18.253
05.035
15.305
03.103

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1138 1186

03.141
15.321
16.606
17.112
13.061
13.062
13.066
13.067
04.063
11.346
13.068
13.070
13.072
13.073
13.074
13.075
13.076
13.077
13.079
13.080
13.081
13.082
13.083
13.087
13.088
13.092
13.093
13.097
13.098
13.099
13.102
13.103
13.104
13.105
13.106
13.108
02.237
14.082
17.118
13.109
13.110
04.154
15.096
13.112
13.114
13.115
13.116
03.223
08.003
13.034
03.024
03.238
18.046
04.010
16.172
01.204
01.119
03.248
17.208

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1139 1186

25.041
16.621
11.024
09.057
18.047
13.118
13.120
13.127
- 16.622
13.132
13.133
13.136
13.138
13.140
13.142
13.145
13.148
03.324
11.394
15.264
18.168
17.095
25.004
27.042
13.149
16.387
16.323
04.011
18.611
13.151
13.152
13.153
13.154
13.159
13.164
13.165
19.029
13.169
13.170
13.171
11.347
13.173
05.153
13.174
13.177
13.178
13.183
13.184
13.186
13.187
13.195
13.196
01.141
15.260
16.490
18.631
18.360
17.031
02.194

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1140 1186

16.201
25.042
08.018
18.320
13.198
13.199
13.200
16.727
18.329
13.201
13.202
- 13.222
13.225
16.447
11.483
16.148
05.032
13.228
13.229
13.144
13.233
13.234
13.235
13.236
13.237
13.240
19.098
02.143
H
14.001
14.002
18.077
16.066
14.003
14.004
14.005
14.006
12.032
18.531
15.061
13.182
14.007
14.008
14.057
18.361
14.014
11.060
11.070
16.537
14.015
14.020
14.044
14.045
18.354
14.047
16.637
18.474
16.149
19.164

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1141 1186

14.050
03.195
19.169
18.559
16.123
15.318
09.151
18.475
16.150
19.165
15.335
14.052
14.055
14.056
11.288
17.177
14.063
14.065
03.191
14.066
18.200
14.069
23.003
14.072
14.073
13.063
13.211
16.144
24.019
16.190
18.098
02.087
14.077
20.114
14.078
16.014
01.142
03.020
18.404
14.090
14.091
14.092
16.673
14.093
14.094
01.091
11.081
18.532
09.096
14.095
14.096
19.156
14.097
16.705
16.705
14.103
14.104
18.598

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1142 1186

18.477
14.108
14.114
15.291
10.074
15.077
05.018
17.096
14.116
14.117
14.118
01.080
15.206
18.362
14.119
14.120
11.315
14.121
10.008
14.122
16.375
18.585
17.200
14.123
14.124
15.261
18.277
16.721
17.223
05.076
14.125
14.126
15.181
15.191
24.005
11.104
02.121
16.497
25.043
17.178
21.076
02.036
18.574
13.095
14.127
11.105
14.100
15.243
15.217
01.143
03.021
15.006
18.427
11.349
12.085
15.158
20.016
16.409
14.128

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1143 1186

18.179
14.129
16.140
17.078
17.268
13.212
14.135
03.016
14.138
14.138
14.026
17.097
14.141
04.169
14.083
14.027
18.390
18.438
09.040
14.147
14.148
15.206
15.292
16.582
23.025
14.150

11.071
15.003
15.004
02.037
16.514
05.160
16.706
15.005
15.008
09.058
15.009
15.010
17.224
15.017
15.018
15.024
18.533
16.677
15.025
11.175
15.007
16.031
16.263
17.032
11.153
16.542
04.065
24.028
15.032
13.124
18.405
11.117

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1144 1186

16.394
17.033
15.034
15.040
15.043
15.044
- 15.046
15.056
18.480
18.437
03.165
15.067
03.214
15.069
15.072
01.120
09.106
11.533
12.083
16.460
18.053
11.183
18.118
19.047
21.047
15.073
15.074
15.075
15.076
19.157
04.162
15.085
15.086
15.087
16.294
15.088
03.046
18.244
09.152
15.078
19.125
23.013
17.034
03.104
18.240
15.092
15.094
16.498
15.098
03.118
05.077
18.211
- 18.586
- 17.236
- 16.053
- 27.043
18.406
02.161
- 02.177

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1145 1186

- 02.182
- 02.183
15.099
15.100
03.071
15.101
15.102
15.103
15.104
15.105
11.154
15.106
15.110
15.108
15.109
18.180
18.377
20.115
11.350
15.113
- 13.185
15.144
15.115
15.132
01.144
11.258
11.176
04.013
18.254
01.205
03.249
18.227
15.239
15.118
13.035
02.038
16.032
16.623
18.269
11.025
15.185
18.240
15.121
15.122
15.123
02.145
03.035
04.066
15.125
15.126
15.127
05.041
09.067
18.510
02.166
15.288
16.145
25.065
15.138

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1146 1186

15.139
04.066
18.432
15.149
15.150
15.151
15.152
- 15.153
15.159
17.035
16.209
20.062
15.170
15.171
15.173
15.175
15.189
09.103
14.058
17.188
18.297
24.002
09.153
11.275
16.711
02.023
16.202
16.515
17.143
18.564
20.026
15.194
15.196
15.197
15.198
15.199
15.336
16.105
11.239
03.250
15.200
15.013
15.203
15.205
03.047
15.207
15.213
29.007
15.214
18.181
18.263
11.073
03.210
03.213
15.215
16.227
15.216
15.218
15.219

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1147 1186

25.044
01.145
18.182
15.220
15.222
15.223
15.225
15.229
11.299
12.050
03.037
15.234
15.235
15.245
11.517
12.033
12.051
18.264
03.105
13.064
13.139
16.157
17.102
21.075
15.246
02.111
14.043
15.247
05.078
18.555
14.084
15.248
15.251
03.227
15.252
15.253
15.254
18.183
18.265
11.074
15.256
15.262
15.266
15.255
15.267
15.268
13.157
25.066
15.270
15.271
15.272
15.273
15.274
15.275
15.276
17.036
15.186
21.117
15.278

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1148 1186

16.173
15.279
15.282
05.025
04.107
15.285
15.286
15.287
15.133
05.189
09.032
17.108
18.287
19.078
20.099
27.029
16.678
18.421
18.612
19.012
15.289
15.295
15.296
15.297
03.119
01.146
02.092
11.431
14.028
16.033
16.174
- 01.040
11.439
16.156
18.141
15.301
15.313
15.314
05.010
15.316
16.049
10.028
17.201
15.317
15.318
15.319
15.322
15.329
15.330
15.331
15.332
- 01.041
- 01.042
11.046
15.333
09.196
12.012
15.042
16.228

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1149 1186

15.340
15.341
15.342
03.291
16.666
18.384
09.004
15.344
15.345

16.001
16.003
16.004
16.005
16.006
16.007
16.008
16.009
16.0010
15.240
18.078
03.295
16.013
16.016
16.017
16.018
16.019
16.020
16.021
16.042
03.277
- 15.306
14.112
16.046
16.047
16.048
16.051
13.089
16.052
17.291
16.056
16.058
16.063
16.065
17.037
13.045
05.154
16.069
17.272
03.142
15.307
13.155
03.218
11.026
11.440
16.070
16.071
16.072
16.073

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1150 1186

16.074
16.075
16.076
16.077
16.078
18.466
16.239
09.059
12.075
16.002
16.080
16.080
03.085
05.080
05.010
16.082
16.083
09.041
16.608
16.086
16.088
16.089
16.090
16.091
16.092
16.093
15.339
15.327
18.557
16.095
16.097
17.277
16.099
16.101
11.013
16.102
19.099
16.103
16.050
18.303
11.259
16.110
16.111
18.484
16.112
16.114
- 11.351
16.115
16.116
19.158
16.129
14.016
16.131
16.134
16.136
18.100
16.142
16.143
11.184

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1151 1186

20.027
16.147
11.484
19.109
11.518
16.154
16.155
14.029
15.079
16.159
16.160
16.161
16.162
10.024
16.210
02.039
16.164
16.165
01.103
16.166
15.337
18.613
15.308
17.038
16.176
05.163
19.100
20.048
16.180
16.181
16.182
16.183
16.184
16.185
16.186
16.187
16.188
16.189
12.089
16.191
03.127
18.193
03.128
02.088
11.553
16.395
14.046
03.233
09.109
18.056
16.195
16.383
16.196
16.206
16.208
16.212
- 16.213
18.603
17.237

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1152 1186

15.112
17.039
17.131
16.217
- 17.225
- 23.020
14.064
16.218
16.223
16.224
16.225
14.010
16.192
05.113
16.233
05.113
05.081
13.166
25.012
17.119
19.074
21.082
16.234
11.352
16.235
18.614
02.089
16.242
11.534
16.243
16.244
16.245
16.246
, 16.256
16.260
21.108
16.396
05.082
11.551
18.271
11.393
11.098
05.181
18.407
16.384
18.271
13.006
11.353
16.265
16.266
16.267
16.268
16.269
16.270
17.040
18.615
16.277
16.278
16.279

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1153 1186

- 16.281
16.282
16.284
02.040
16.292
16.300
16.301
19.110
16.302
11.354
03.234
19.126
16.303
16.304
18.104
18.212
- 03.064
03.196
03.143
03.178
05.182
16.305
16.306
11.541
13.213
15.080
18.481
11.240
16.309
05.063
10.012
16.310
16.312
- 17.041
16.314
16.315
11.511
18.363
16.316
18.126
16.317
16.257
16.318
21.109
27.064
25.045
02.041
15.160
16.124
16.508
18.101
11.355
16.319
14.030
15.187
15.192
24.006
18.364
18.403

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1154 1186

16.320
18.057
02.122
02.123
17.042
16.321
16.322
17.043
16.158
16.325
16.326
16.328
16.330
16.331
17.109
18.476
18.378
03.197
16.151
19.166
16.332
16.333
16.258
16.334
16.335
02.042
16.718
16.336
11.047
03.198
18.079
03.281
05.161
16.337
16.340
16.341
16.342
19.101
03.129
14.106
16.344
16.345
18.540
01.121
16.656
16.295
16.467
18.330
02.043
21.022
13.037
16.352
16.353
16.354
16.259
16.259
02.220
16.356
16.509

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1155 1186

05.155
16.719
16.358
16.360
11.567
12.100
16.362
- 15.162
03.251
08.002
11.477
13.214
02.103
03.048
12.034
15.167
18.206
15.062
04.057
09.080
10.042
11.486
18.443
18.445
18.447
16.368
16.372
13.023
16.380
16.386
16.389
18.080
16.403
10.075
14.031
16.296
01.122
16.408
16.411
16.412
16.413
16.414
16.416
16.417
15.021
16.418
05.083
18.587
13.188
11.155
11.106
16.722
17.202
17.204
16.419
01.123
15.045
11.568
16.421

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1156 1186

16.422
16.426
16.438
16.431
16.433
16.436
16.437
16.438
16.433
16.440
16.441
16.442
18.038
19.030
16.449
- 16.450
16.451
16.452
16.453
16.454
17.245
16.455
16.456
16.457
16.458
16.459
- 13.078
16.462
01.124
16.468
13.215
16.469
01.147
18.130
18.213
05.183
11.107
16.679
17.113
20.040
21.067
11.376
16.470
16.471
16.473
16.474
16.475
16.477
16.584
16.478
16.479
16.482
11.487
16.483
16.484
16.485
16.486
16.611
16.488

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1157 1186

16.489
13.059
16.491
16.492
13.090
17.006
02.124
11.295
14.032
19.127
16.494
16.495
16.504
03.216
11.118
- 11.177
- 13.189
13.091
13.190
04.136
13.191
16.516
09.083
16.012
16.612
16.518
16.519
16.521
01.142
11.356
08.006
15.019
16.522
16.523
16.524
16.525
16.526
16.527
16.528
04.054
05.084
14.033
09.174
15.283
17.059
18.392
18.408
13.162
16.529
16.530
16.432
17.103
17.007
21.110
25.046
- 16.536
16.533
16.534
16.535

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1158 1186

05.108
08.015
16.297
09.119
01.027
16.543
16.546
16.548
09.200
16.549
16.550
16.551
11.042
16.667
16.552
04.079
16.553
13.192
16.554
16.555
18.304
16.557
16.559
09.086
16.560
13.065
15.026
16.561
12.035
16.563
16.564
16.565
16.566
03.049
- 03.050
16.567
16.568
16.110
16.571
- 19.140
16.574
19.171
16.575
11.488
16.576
16.577
01.149
16.587
16.590
15.014
16.592
16.319
16.594
16.595
01.150
05.015
18.131
18.214
- 10.013

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1159 1186

05.184
10.014
11.108
17.114
20.017
20.041
21.068
16.596
02.145
16.604
24.009
16.607
16.608
16.609
16.611
16.612
16.613
16.618
16.624
16.607
15.293
24.032
16.420
17.238
16.627
02.238
16.629
13.141
10.064
13.231
- 17.126
09.026
09.155
16.531
03.264
09.082
21.077
03.201
03.166
11.303
16.204
16.674
23.026
16.632
02.044
16.034
16.680
16.633
16.634
16.636
16.638
16.639
16.641
16.642
18.573
15.188
02.246
11.119
04.032

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1160 1186

17.161
01.173
09.187
20.103
18.588
11.292
17.127
19.128
20.028
22.010
16.647
16.648
16.649
16.653
16.654
16.656
16.657
16.658
16.660
15.144
25.082
16.661
16.035
16.663
14.054
14.017
18.273
18.272
11.357
11.099
09.097
16.668
11.207
16.670
02.080
16.659
16.520
03.167
09.077
11.185
16.671
09.010
03.144
09.037
16.672
16.676
16.682
14.059
16.683
16.684
16.685
11.186
11.276
26.006
18.454
16.687
16.688
01.151
03.282

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1161 1186

12.084
16.461
18.255
11.441
09.120
16.694
16.695
10.046
16.696
16.697
16.698
16.703
11.293
11.156
16.713
09.172
16.714
16.365
16.715
16.725
16.726
01.152
18.102
11.048
16.728
16.729
16.730
16.731

17.003
01.153
13.060
15.063
15.227
24.025
15.201
17.060
18.215
18.204
02.046
18.365
11.260
15.328
17.062
02.020
17.064
18.184
17.065
17.066
17.068
17.069
17.070
17.072
15.263
24.029
01.160
- 15.163
17.073
17.075

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1162 1186

13.216
17.079
21.111
17.081
17.082
01.125
11.229
17.083
05.026
15.134
03.252
16.106
16.434
17.084
17.085
17.086
11.261
18.245
18.543
02.125
16.125
03.168
13.193
16.707
17.087
17.088
17.089
02.146
17.090
17.091
12.056
16.547
23.021
17.104
17.105
12.057
17.107
17.110
17.111
17.116
18.575
14.034
17.122
17.123
12.007
11.432
16.214
17.132
17.133
18.274
21.018
- 13.217
- 11.358
- 13.218
- 11.109
11.359
11.110
13.219
21.112

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1163 1186

17.138
02.057
18.444
18.446
18.448
17.141
17.142
17.246
17.144
13.220
03.292
18.119
17.146
18.119
05.027
12.036
15.135
03.253
17.149
17.150
18.275
21.024
17.151
01.154
11.050
11.043
11.411
18.190
18.194
20.122
04.023
11.005
11.241
26.007
17.152
17.153
16.657
17.155
17.157
17.063
17.158
17.159
17.160
17.164
17.165
17.166
20.101
17.167
17.168
17.169
17.170
19.159
17.171
17.174
17.175
17.176
17.181
17.182
17.184

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1164 1186

03.107
03.124
05.109
06.001
14.035
16.541
18.633
19.021
18.393
16.055
06.001
11.131
16.645
18.641
17.186
02.016
17.187
13.163
17.189
16.036
16.229
19.160
16.126
17.190
17.191
03.038
17.192
18.185
01.161
11.111
16.062
- 20.102
17.194
16.298
17.206
17.209
17.210
17.211
17.212
17.215
17.216
16.503
17.217
17.218
17.219
11.223
14.134
16.241
09.131
18.318
17.220
17.222
- 17.044
03.222
17.227
25.083
17.228
17.229
17.230

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1165 1186

17.232
17.235
17.239
- 17.249
11.360
16.511
17.250
17.251
17.253
17.254
17.292
25.006
17.255
16.499
17.256
17.257
17.258
17.259
05.134
17.261
17.263
18.553
17.264
17.247
17.265
11.262
17.269
20.102
17.274
17.275
17.276
18.521
20.100
05.158
11.535
16.397
02.072
18.060
24.025
17.280
21.026
18.379
17.281
18.380
17.282
17.283
17.284
17.286
17.287
17.289
16.141
18.147
17.295

18.002
- 01.172
- 18.589
14.101
05.028

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1166 1186

18.003
16.585
11.489
18.004
18.005
11.490
18.006
18.007
18.232
18.008
11.491
18.009
18.010
11.193
- 09.203
- 02.164
- 24.013
- 17.045
- 02.170
- 02.165
- 20.029
16.539
16.652
20.030
16.652
18.012
20.030
18.014
02.074
02.090
18.016
18.017
- 11.361
- 11.362
11.363
08.007
27.044
16.569
18.019
15.064
18.020
15.178
16.435
16.405
17.046
02.069
02.224
11.395
13.156
17.266
21.113
18.021
18.022
18.025
18.028
18.029
18.031
18.040
18.044

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1167 1186

18.048
18.049
18.050
18.051
18.052
18.055
18.058
18.059
18.061
18.062
02.047
18.366
25.050
03.017
16.586
17.047
21.057
18.071
- 18.085
- 18.086
- 18.087
18.088
18.089
18.090
18.104
15.277
18.433
11.120
11.304
16.510
21.069
18.105
16.385
18.107
18.109
18.110
11.300
15.265
16.215
19.067
11.544
15.169
18.401
11.220
13.194
17.203
18.112
- 18.122
18.336
18.123
16.127
14.113
21.027
11.112
18.124
04.155
18.331
18.136
18.137

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1168 1186

18.138
05.029
15.136
18.140
21.028
01.028
16.453
19.182
14.037
18.142
11.364
15.320
18.143
16.299
13.160
24.007
05.137
18.144
18.145
18.146
18.133
18.151
09.205
18.152
18.153
16.708
18.590
21.029
22.015
18.154
- 02.249
29.001
18.159
18.160
21.030
13.121
04.137
18.166
18.167
18.169
18.170
01.155
18.178
18.196
05.191
18.202
19.161
18.207
10.052
18.216
02.112
11.157
13.143
11.007
02.100
18.217
18.218
18.219
13.086

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1169 1186

18.228
18.230
18.234
18.261
18.242
18.246
18.250
18.266
18.2285
18.288
18.290
16.205
18.291
15.241
18.293
11.554
18.298
03.235
14.011
11.365
18.299
18.300
18.301
18.306
05.030
16.107
11.366
09.206
09.157
17.128
11.367
18.308
15.164
24.008
05.036
03.145
14.076
18.309
18.311
18.312
18.313
18.314
18.315
18.316
- 18.317
16.366
18.319
27.030
17.048
04.156
14.038
11.088
18.501
17.049
18.322
14.018
18.394
17.115
16.037

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1170 1186

15.242
11.368
16.221
18.325
18.328
15.065
18.333
18.335
05.121
23.007
14.145
11.512
11.113
18.337
04.033
02.190
11.242
02.093
18.338
20.116
18.341
18.342
18.343
18.344
11.220
18.345
16.380
15.228
13.221
24.030
15.244
18.352
18.355
03.063
14.060
15.195
18.372
18.120
18.385
18.388
18.389
18.391
18.395
18.396
18.397
18.399
03.122
18.402
04.109
18.485
16.723
02.049
18.201
11.369
11.370
18.409
10.065
18.410
16.146

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1171 1186

18.411
18.412
02.211
15.145
25.086
17.050
18.423
18.413
01.156
11.049
18.415
14.039
18.081
18.434
16.398
21.114
09.060
01.106
02.007
16.287
09.159
29.005
09.060
27.047
18.422
18.425
17.098
18.278
18.428
18.429
16.307
11.263
18.436
18.439
18.440
18.441
18.449
18.450
18.451
18.452
18.453
18.455
18.456
01.081
21.115

18.462
16.724
18.463
18.470
18.471
18.472
18.473
18.482
18.483
18.488
18.489
18.491
18.492

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1172 1186

18.493
14.040
18.279
18.280
13.167
09.213
10.076
18.494
18.496
18.549
18.502
18.505
18.507
18.512
18.513
18.514
18.515
18.516
18.517
18.518
18.519
18.520
18.522
18.523
18.524
17.051
02.186
18.525
18.305
18.526
18.527
18.528
18.537
16.038
02.171
21.116
18.544
18.545
18.546
18.547
18.549
01.157
11.371
01.082
11.371
11.545
18.551
18.558
18.562
15.179
21.117
18.565
03.338
15.027
16.108
17.052
18.566
13.125
03.199

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1173 1186

18.567
18.569
18.570
18.571
19.081
11.492
16.098
01.127
01.055
13.107
16.288
18.108
18.172
18.282
19.052
21.037
24.014
10.015
- 15.204
- 15.089
- 17.053
- 16.367
11.372
12.024
18.342
17.054
18.594
04.081
11.128
15.091
15.097
16.361
16.481
16.500
16.686
17.162
18.577
18.594
18.595
18.596
21.031
18.599
13.129
11.373
11.374
21.118
11.264
18.233
- 11.265
21.119
18.606
18.607
18.065
18.066
18.367
18.617
13.239
02.195
13.137

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1174 1186

18.619
18.620
18.381
18.382
11.075
04.005
16.644
19.102
25.034
18.621
18.622
25.079
11.178
16.324
04.016
18.616
18.624
18.625
18.626
18.627
18.628
18.636
- 18.637
- 18.638
17.139
16.363
18.639
18.640
03.058
18.642
18.435
18.643
18.644
18.187
19.112
16.219

24.018
17.183
02.052
18.368
19.001
17.055
19.002
19.003
19.004
19.005
17.163
19.007
19.008
19.009
19.010
11.561
02.061
19.013
19.014
18.486
11.008
20.031

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1175 1186

18.549
19.018
19.019
19.020
14.086
19.022
19.023
19.026
19.027
19.031
19.032
19.025
19.033
19.034
19.035
01.052
10.029
10.044
18.188
15.070
11.305
02.221
13.224
14.107
19.037
19.038
19.039
19.040
19.044
19.045
19.046
19.048
19.049
19.053
19.054
19.055
19.056
19.057
19.058
18.067
02.238
09.048
18.398
16.087
19.060
19.061
19.062
19.063
19.064
15.309
25.087
19.065
19.066
16.387
- 11.294
17.234
19.070
19.071
- 16.369

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1176 1186

- 15.066
05.091
12.081
16.614
27.065
14.142
15.015
15.082
16.464
11.124
18.634
24.015
11.296
10.077
19.072
16.615
16.399
11.179
17.273
19.075
19.076
18.148
16.625
16.616
27.066
19.079
19.080
18.414
18.414
15.047
16.276
16.602
02.113
19.085
19.086
08.021
19.091
15.048
16.230
19.092
15.049
16.231
16.681
18.550
19.094
11.076
16.339
18.649
16.207
19.103
20.049
09.061
23.014
- 19.104
- 23.004
19.106
25.088
02.053
15.180

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1177 1186

18.134
21.032
19.107
13.226
16.039
18.149
16.400
15.212
18.042
19.108
19.111
19.114
16.614
19.116
19.117
13.126
19.118
19.119
15.044
19.121
15.044
19.122
05.164
10.066
17.080
15.083
18.591
17.101
16.357
16.501
19.130
16.349
09.062
15.052
19.131
19.132
19.133
02.054
19.134
19.135
19.136
15.146
13.197
19.140
19.141
17.248
19.144
19.145
02.055
16.040
11.493
01.128
19.146
19.147
14.132
19.148
01.129
11.266
27.031

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1178 1186

19.149
19.162
19.163
01.158
19.129
02.056
18.082
05.185
14.012
16.109
14.102
19.167
19.168
19.169
16.177
19.172
03.228
19.174
11.051
02.073
02.009
17.293
15.066
16.369
19.177
11.513
02.185
19.180
19.181
02.114

20.002
20.003
20.004
20.005
16.041
03.280
18.150
18.369
16.662
17.099
25.052
20.007
20.009
20.010
20.011
20.012
20.013
20.014
03.341
14.041
- 02.239
02.240
16.313
09.135
16.308
03.123
20.019
04.073

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1179 1186

20.033
14.061
18.018
18.511
20.036
20.037
20.038
17.008
14.146
02.173
13.144
19.173
- 18.191
12.091
20.043
15.147
25.089
20.050
20.051
13.004
09.160
13.004
13.003
13.003
20.054
20.055
20.057
20.058
20.059
20.060
15.202
20.063
20.064
10.025
05.086
15.193
03.237
04.084
20.018
23.016
16.493
05.087
18.128
20.065
20.067
20.068
20.069
20.070
20.071
20.072
20.073
05.088
14.087
20.074
11.569
20.076
14.062
20.077
20.078

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1180 1186

20.079
20.080
20.084
15.033
11.158
20.085
21.072
14.088
17.120
20.086
16.410
20.087
05.110
17.100
20.105
15.176
20.107
05.037
17.061
20.108
20.110
20.111
20.112
20.119
20.120
20.124
20.125
20.126
15.165
18.534
11.121
20.127
11.014
11.418

21.001
- 21.002
15.294
21.005
21.007
21.008
21.009
21.010
21.011
21.012
21.013
21.014
21.015
- 21.034
21.035
14.042
17.009
21.038
21.039
- 21.048
- 21.049
11.243
18.332
21.050

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1181 1186

02.074
21.051
21.053
21.054
21.055
16.401
21.058
21.059
21.060
11.570
21.062
21.073
21.078
02.076
21.081
04.082
21.084
21.085
21.086
21.087
21.088
21.089
21.090
16.062
21.092
21.093
21.094
05.162
21.096
21.097
21.098
21.102
21.106
- 21.121
02.057
16.043
16.261
17.136
02.174
- 02.175
- 02.179
21.122
09.211
13.130
18.135
18.635
09.215
19.138
27.039
21.123
21.125
21.126
17.056
X
22.002
22.003
22.004
22.005
22.006

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1182 1186

- 03.169
- 11.083
11.419
17.185

18.418
22.009
13.046
20.104
18.083
22.012
22.013
22.014
17.121
22.016

23.001
21.124
23.002
23.003
05.031
- 23.004
23.005
13.054
11.034
23.006
23.008
23.010
23.011
- 23.012
23.015
18.236
18.572
19.051
18.256
15.310
17.173
18.205
11.316
16.709
23.017
23.018
03.039
12.061
23.019
16.100
25.047
23.022
23.023
23.027
14.019
23.028
19.041
11.180
08.014
15.183
15.230
14.013
18.121

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1183 1186

25.013
23.029
23.030
13.011
18.257

11.072
23.031
23.032
16.044
18.535
27.067

16.502
17.205
24.001
24.010
24.020
16.178
24.021
16.128
27.068
24.022
02.222
24.023
24.026
- 24.031
11.536
16.603
11.544
18.139
09.063

25.001
25.002
25.003
25.005
25.007
09.110
25.008
25.009
01.130
- 11.267
11.514
17.137
18.370
20.035
15.184
25.014
03.062
11.556
16.045
25.048
25.015
16.179
16.407
03.179
11.244
18.498

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1184 1186

19.042
25.017
19.171
25.018
25.019
25.020
25.021
25.022
25.023
25.025
02.058
11.035
25.027
- 25.028
25.029
25.030
03.025
16.087
25.031
11.308
25.032
- 25.035
25.036
25.039
25.049
25.051
18.043
- 18.069
25.053
01.043
25.055
25.056
25.057
18.371
16.451
25.059
21.033
25.060
25.061
18.084
18.084
17.294
25.063
09.099
25.067
25.068
11.507
25.070
03.255
25.072
25.073
25.074
25.075
25.076
25.081
25.084
25.085
13.018
- 13.047

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1185 1186

17.057
01.044
13.049
14.067
11.537
16.067
16.402
25.090
25.091
25.092
21.061
25.093
25.094

26.001
26.004
15.166
16.068
18.424

27.001
27.002
27.003
27.004
27.005
27.006
- 13.131
- 13.094
27.009
27.010
27.011
16.617
27.012
15.338
27.013
04.055
09.121
19.139
16.054
11.538
27.015
27.016
27.017
27.018
27.019
16.351
18.192
03.146
11.009
11.027
11.056
11.404
16.583
03.072
15.311
18.195
27.022
27.023
27.024

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

12

. 1186 1186

27.025
17.058
27.026
27.027
27.028
27.032
16.710
27.033
27.034
21.043
01.162
14.136
24.016
12.092
18.070
27.036
27.046
11.571
27.048
27.049
15.148
13.084
18.592
27.050
27.051
15.081
27.052
27.053
27.054
27.055
27.056
27.057
27.058
27.059
27.060
14.070
27.061
27.062
27.069
27.070
27.071
27.073
27.074

29.001
29.003
29.004
29.006
13.168
29.009
29.010
29.011
- 11.181
02.115
19.043
16.193
21.120

file://C:\Program Files\StroyConsultant\Temp\49878.htm

27.04.2009

Вам также может понравиться